Zusatzprotokoll vom 12. September 2002 zum Übereinkommen gegen Doping <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.122.12"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 12 settembre 2002 alla Convenzione contro il doping" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 12 septembre 2002 à la Convention contre le dopage" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 12. September 2002 zum Übereinkommen gegen Doping" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/de"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/de/xml"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.812.122.12 </docNumber></p><p> AS <b>2005 </b>417; BBl <b>2003</b> 7751</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Zusatzprotokoll <br/>zum Übereinkommen gegen Doping</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Warschau am 12. September 2002 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 7. Juni 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005 </b>415</ref></p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 4. Oktober 2004 <br/>Inkrafttreten für die Schweiz am 1. Februar 2005</p><p> (Stand am 3. Juli 2023)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vertragsparteien </p><p>dieses Zusatzprotokolls zum Übereinkommen gegen Doping (Europäisches Übereinkommen Nr. 135), welches am 16. November 1989<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1238_1238_1238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.812.122.1</b></ref></p></authorialNote> in Strassburg unterzeichnet wurde (Übereinkommen),</p><p>in der Erwägung, dass eine allgemeine Vereinbarung über die gegenseitige Anerkennung der in den Artikeln 4.3.<i>d</i> und 7.3.<i>b</i> des Übereinkommens erwähnten Dopingkontrollen deren Wirksamkeit steigern würde, indem sie zur Harmonisierung, Transparenz und Wirksamkeit der bestehenden und künftigen bilateralen und multilateralen Abkommen in diesem Bereich beiträgt sowie im Falle des Fehlens eines diesbezüglichen Abkommens die für solche Kontrollen erforderliche Zuständigkeit regelt,</p><p>in dem Wunsch, die Anwendung der Bestimmungen des Übereinkommens zu verbessern und zu verstärken,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenseitige Anerkennung von Dopingkontrollen</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Angesichts der Bestimmungen der Artikel 3.2, 4.3.<i>d</i> und 7.3.<i>b</i> des Übereinkommens anerkennen die Vertragsparteien gegenseitig die Zuständigkeit der Anti-Doping-Organisationen der Sportverbände oder der nationalen Anti-Doping-Organisationen, auf ihrem Hoheitsgebiet gemäss den nationalen Vorschriften des Gastgeberlandes bei den Sportlern und Sportlerinnen aus anderen Vertragsstaaten des Übereinkommens Dopingkontrollen durchzuführen. Die Ergebnisse dieser Kontrollen sind gleichzeitig der nationalen Anti-Doping-Organisation und dem nationalen Sportverband des betreffenden Sportlers oder der betreffenden Sportlerin, der nationalen Anti-Doping-Organisation des Gastgeberlandes sowie dem internationalen Sportverband mitzuteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Vertragsparteien ergreifen die für die Durchführung dieser Kontrollen erforderlichen Massnahmen, gegebenenfalls zusätzlich zu denjenigen, die auf Grund eines bestehenden bilateralen oder sonstigen spezifischen Abkommens bereits durchgeführt werden. Um die Einhaltung der international anerkannten Normen sicherzustellen, müssen die Anti-Doping-Organisationen der Sportverbände oder die nationalen Anti-Doping-Organisationen gemäss den ISO-Qualitätsnormen für Dopingkontrollen zertifiziert sein, die von der nach Artikel 10 des Übereinkommens eingesetzten beobachtenden Begleitgruppe anerkannt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Vertragsparteien anerkennen ebenso die Zuständigkeit der Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA) sowie anderer in deren Auftrag arbeitender Dopingkontroll-Organisationen, bei ihren Sportlern und Sportlerinnen ausserhalb der Wettkämpfe auf ihrem Hoheitsgebiet oder anderorts Kontrollen durchzuführen. Die Ergebnisse dieser Kontrollen sind der nationalen Anti-Doping-Organisation des betreffenden Sportlers oder der betreffenden Sportlerin mitzuteilen. Diese Kontrollen werden im Einvernehmen mit den in Artikel 4.3.<i>c</i> des Übereinkommens erwähnten Sportorganisationen und gemäss den geltenden Vorschriften und den Bestimmungen der nationalen Gesetzgebung des Gastgeberlandes durchgeführt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Verstärkung der Anwendung des Übereinkommens</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Die nach Artikel 10 des Übereinkommens eingesetzte beobachtende Begleitgruppe beaufsichtigt die Anwendung und Umsetzung des Übereinkommens in Bezug auf jede Vertragspartei. Diese Aufsicht wird von einem Evaluationsteam vorgenommen, dessen Mitglieder zu diesem Zweck von der beobachtenden Begleitgruppe ernannt werden. Die Mitglieder des Evaluationsteams werden auf Grund ihrer anerkannten Kompetenz im Bereich der Dopingbekämpfung ausgewählt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Das Evaluationsteam prüft den von den betreffenden Vertragsparteien im Voraus vorgelegten nationalen Bericht und nimmt, falls erforderlich, Besuche vor Ort vor. Auf Grund seiner Feststellungen betreffend die Umsetzung des Übereinkommens legt es der beobachtenden Begleitgruppe einen Evaluationsbericht vor, der seine Schlussfolgerungen und allfälligen Empfehlungen enthält. Die Beurteilungsberichte sind öffentlich. Die betreffende Vertragspartei ist berechtigt, zu den Schlussfolgerungen des Evaluationsteams Stellungnahme abzugeben, die Bestandteil des Berichts sein muss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Erstellung der nationalen Berichte und die Durchführung der Evaluationsbesuche erfolgen gemäss einem von der beobachtenden Begleitgruppe verabschiedeten Programm und nach Absprache mit den betreffenden Vertragsparteien. Die Vertragsparteien genehmigen den Besuch des Evaluationsteams und verpflichten sich, die involvierten nationalen Stellen zur umfassenden Zusammenarbeit mit ihm zu bestärken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Das praktische Vorgehen bei der Evaluation (einschliesslich eines genehmigten Schemas für die Evaluation der Umsetzung des Übereinkommens), bei den Besuchen und bei der Begleitung wird in einem von der beobachtenden Begleitgruppe verabschiedeten Reglement festgelegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Vorbehalte</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Bezüglich der Bestimmungen dieses Protokolls können keine Vorbehalte gemacht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Zustimmung, gebunden zu sein</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Dieses Protokoll liegt für die Mitgliedstaaten des Europarats sowie für die anderen Unterzeichner- oder Vertragsstaaten des Übereinkommens zur Unterzeichnung auf; sie können ihre Zustimmung, gebunden zu sein, ausdrücken:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>indem sie es ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnen; oder</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>indem sie es vorbehaltlich der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnen und später ratifizieren, annehmen oder genehmigen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens können dieses Protokoll nur dann ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnen oder eine Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde hinterlegen, wenn sie vorgängig oder gleichzeitig ihre Zustimmung ausgedrückt haben, durch das Übereinkommen gebunden zu sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem fünf Vertragsstaaten des Übereinkommens nach Artikel 4 ihre Zustimmung ausgedrückt haben, durch das Protokoll gebunden zu sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Für jeden Staat, der später seine Zustimmung ausdrückt, durch das Protokoll gebunden zu sein, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach der Unterzeichnung oder der Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Beitritt</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Sobald dieses Protokoll zur Unterzeichnung aufliegt, kann jeder dem Übereinkommen beitretende Staat auch diesem Protokoll beitreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Beitritt erfolgt durch die Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarats und wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach der Hinterlegung der Beitrittsurkunde folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde einzelne oder mehrere Hoheitsgebiete bezeichnen, auf die dieses Protokoll Anwendung findet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Jeder Staat kann jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Erklärung die Anwendung dieses Protokolls auf jedes weitere in der Erklärung bezeichnete Hoheitsgebiet erstrecken. Das Protokoll tritt für dieses Hoheitsgebiet am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach Eingang der Erklärung beim Generalsekretär folgt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede nach den Absätzen 1 und 2 abgegebene Erklärung kann in Bezug auf jedes darin bezeichnete Hoheitsgebiet durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation zurückgenommen werden. Die Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Kündigung</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation kündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Notifikationen</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Der Generalsekretär des Europarats notifiziert allen Mitgliedstaaten des Europarats, den anderen Unterzeichner- oder Vertragsstaaten des Übereinkommens sowie jedem Staat, der zum Beitritt zum Übereinkommen eingeladen wurde,</p><blockList><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>jede Unterzeichnung;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls nach den Artikeln 5, 6 und 7;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>jede Kündigung;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>jede andere Handlung, Notifikation oder Mitteilung im Zusammenhang mit diesem Protokoll.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Warschau am 12. September 2002 in französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Mitgliedstaaten des Europarats, den anderen Unterzeichner- oder Vertragsstaaten des Übereinkommens sowie jedem Staat, der zum Beitritt zum Übereinkommen eingeladen wurde, beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.122.12"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 12 settembre 2002 alla Convenzione contro il doping" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 12 septembre 2002 à la Convention contre le dopage" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 12. September 2002 zum Übereinkommen gegen Doping" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/de"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/de/xml"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 3. Juli 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 417</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1633</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4467</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 3635</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 4083</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 363</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation </p><p>Beitritt (B) </p><p>Unterzeichnet ohne Ratifikationsvorbehalt (U)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Armenien</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>10. Januar</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>30. März</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>2005 U</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>12. September</p></td><td><p>2002 U</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>2004 U</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>30. März</p></td><td><p>2004 U</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td><p>2023</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>  9. November</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>18. Dezember</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Moldau*</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>28. November</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>12. September</p></td><td><p>2002 U</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>  3. Februar</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>21. August </p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. Dezember</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>12. September</p></td><td><p>2002 U</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>11. Januar</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Spanien*</p></td><td><p>19. Juli</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>26. Februar</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num/><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite des Europarates: <ref href="www.coe.int"><inline name="man-color-auto"><span>www.coe.int</span></inline></ref> &gt; Explorer &gt; Bureau des Traités &gt; Liste complète, eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>