Ordonnance du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/256_256_256/20020101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/256_256_256/20020101"/><FRBRdate date="1990-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1989-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung  vom 6. Oktober 1989 über Besoldung und berufliche Vorsorge der Magistratspersonen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 6 ottobre 1989 concernente la retribuzione e la previdenza professionale dei magistrati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/256_256_256/20020101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/256_256_256/20020101/fr"/><FRBRdate date="1990-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1989-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/256_256_256/20020101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/256_256_256/20020101/fr/xml"/><FRBRdate date="1990-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1989-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.121.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance de l’Assemblée fédérale <br/>concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 14 déc. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3195</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3689</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>du 6 octobre 1989 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2002)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les articles 1 et 3 de la loi fédérale du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/254_254_254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.121</b></ref></p></authorialNote>; <br/>vu le message du Conseil fédéral du 14 septembre 1988<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1988/3_729_693_637" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1988</b> III 693</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1:</num><heading><break><orig>T</orig><clone> Traitements</clone></break></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 14 déc. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3195</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conseil fédéral</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le traitement annuel des membres du Conseil fédéral s’élève à 404 791 francs<authorialNote><p>  Ce montant comprend la compensation du renchérissement de 1 % accordée par  le Conseil fédéral pour 2002.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il est adapté au renchérissement comme les salaires du personnel de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 14 déc. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3195</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autres magistrats</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para/listintro">Le traitement annuel des autres magistrats s’élève à:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>81,6 % du traitement d’un membre du Conseil fédéral pour le chancelier de la Confédération;</p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>80 % du traitement d’un membre du Conseil fédéral pour les juges fédéraux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Lors du décès d’un magistrat, le droit au traitement est acquis jusqu’à la fin du mois où il est décédé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2:</num><heading><break><orig>M</orig><clone> Montant de la retraite</clone></break></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Retraite complète</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les magistrats bénéficient d’une retraite équivalant à la moitié du traitement d’un magistrat en fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Le droit à la retraite complète prend naissance:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Pour les membres du Conseil fédéral, lorsqu’ils quittent leurs fonctions après au moins quatre ans d’activité ou préalablement pour des raisons de santé;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 14 déc. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3195</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3689</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Pour le chancelier de la Confédération, lorsqu’il quitte ses fonctions après au moins huit ans d’activité ou préalablement pour des raisons de santé;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Pour les juges au Tribunal fédéral lorsqu’ils quittent leurs fonctions après au moins quinze ans d’activité ou préalablement pour des raisons de santé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’octroi d’une retraite complète en cas de démission prématurée pour raisons de santé doit être approuvé par la Délégation des finances des Chambres fédérales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Retraite en cas de démission prématurée</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il y a démission prématurée lorsqu’un magistrat quitte ses fonctions sans avoir droit à la retraite complète.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un membre du Conseil fédéral ou le chancelier de la Confédération démissionne prématurément, le Conseil fédéral peut lui allouer, temporairement ou à vie, une retraite jusqu’à concurrence de la moitié du traitement d’un magistrat en fonction. La décision doit être approuvée par la Délégation des finances des Chambres fédérales.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 14 déc. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3195</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3689</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’un juge au Tribunal fédéral démissionne prématurément, sa retraite est réduite à raison d’un pour cent du traitement d’un magistrat en fonction pour chaque année complète qu’il aurait encore dû accomplir pour avoir quinze ans d’activité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Réduction de la retraite en cas de poursuite d’une activité lucrative ou à raison d’une rente</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Aussi longtemps qu’un ancien magistrat perçoit un revenu, sa retraite est réduite dans la mesure où le total de la retraite et du revenu provenant d’une activité lucrative et de la rente excède le traitement annuel d’un magistrat en fonction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Extinction du droit à la retraite</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Lors du décès d’un ancien magistrat, le droit à la retraite est acquis jusqu’à la fin du mois où il est décédé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3:</num><heading><break><orig>R</orig><clone> Rentes de survivants</clone></break></heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conditions requises</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le droit aux rentes de survivants est acquis si le magistrat décédé était en fonction ou s’il avait droit à la retraite au sens de l’article 3 ou 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Conjoints</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le veuf ou la veuve d’un magistrat a droit à la rente de viduité lorsque le mariage a duré au moins deux ans. Si le mariage a duré moins de deux ans, le conjoint survivant a droit à une allocation unique équivalant à trois rentes annuelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le conjoint divorcé est assimilé au conjoint veuf pour autant que le mariage ait duré au moins dix ans et que le juge qui a prononcé le divorce lui ait alloué une rente ou une indemnité en capital en lieu et place d’une rente viagère.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Orphelins</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les enfants de magistrats décédés ont droit à une rente d’orphelin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le 1<sup>er</sup> alinéa s’applique également aux enfants confiés en garde et aux enfants du conjoint à l’entretien desquels le magistrat décédé a subvenu pour l’essentiel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Montant des rentes</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La rente de viduité équivaut à 30 pour cent, la rente d’orphelin simple à 7,5 pour cent et la rente d’orphelin double à 12,5 pour cent du traitement d’un magistrat en fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les réductions opérées au sens de l’article 4 le sont également sur les rentes de survivants. Les réductions prévues à l’article 5 ne sont pas prises en compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Aussi longtemps que le bénéficiaire d’une rente de viduité perçoit un revenu provenant d’une activité lucrative ou une rente, sa retraite est réduite dans la mesure où le total de la rente et du revenu provenant d’une activité lucrative excède le 50 pour cent du traitement annuel d’un magistrat en fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> La rente de viduité versée au conjoint divorcé (art. 8, 2<sup>e</sup> al.) est réduite dans la mesure où le total de la rente et des prestations prévues par la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> ainsi que par la loi fédérale du 19 juin 1959 sur l’assurance-invalidité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote>, excède le montant auquel le conjoint divorcé a droit aux termes du jugement de divorce.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Naissance et extinction du droit</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le droit aux rentes de survivants prend naissance le premier jour du mois qui suit celui du décès. Sous réserve des 2<sup>e</sup> et 3<sup>e</sup> alinéas, il prend fin au décès des survivants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le conjoint survivant qui se remarie conserve son droit à la rente de viduité. Ce droit est toutefois suspendu pendant la durée du nouveau mariage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit à la rente d’orphelin prend fin le jour où l’enfant atteint l’âge de 18 ans. Si l’enfant est encore en apprentissage ou en cours d’études ou qu’il est reconnu invalide à raison de deux tiers, le droit prend fin le jour de son 25<sup>e</sup> anniversaire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 14 déc. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3195</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3689</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>  Sortie d’une institution de prévoyance de la Confédération</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le maintien de la prévoyance pour les assurés de la Caisse fédérale de pensions ainsi que pour les professeurs visés à l’art. 18, al. 1, de l’ordonnance du 16 novembre 1983 sur le corps des maîtres des EPF<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1641_1641_1641" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.142</b></ref></p></authorialNote> qui sont soumis à la présente ordonnance est régi par l’art. 4 de la loi fédérale du 17 décembre 1993 sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2386_2386_2386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.42</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’Ass. féd. du 14 déc. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3195</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3689</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading> Dispositions finales</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le versement des retraites et des prestations de survivants incombe à la Caisse fédérale de pensions. Ces prestations lui sont remboursées par la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le présent arrêté est de portée générale<authorialNote><p>  Dorénavant ordonnance de l’Assemblée fédérale (art. 163, al. 1, cst. - <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>)</p></authorialNote>; toutefois, en vertu des art. 1 et 3 de la loi fédérale du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/254_254_254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.121</b></ref></p></authorialNote>, il n’est pas sujet au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le présent arrêté<authorialNote><p>  Dorénavant ordonnance de l’Assemblée fédérale (art. 163, al. 1, cst. - <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>)</p></authorialNote> entre en vigueur en même temps que la loi fédérale du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>