16. März 1994 N 393 Sprachliche Verständigung les communautés linguistiques a été affirmé par les deux Chambres dans le cadre de leurs actuelles délibérations sur la révision de l'article constitutionnel sur les langues (art 116 est), article qui charge la Confédération et les cantons d'une mission commune en matière de compréhension et d'échan- ges entre régions linguistiques. Le nouvel article constitution- nel sur l'encouragement de la culture (art 27septies est.) donne une place prépondérante à la question du renforce- ment de la cohésion nationale. Les programmes d'exécution de ces deux articles devront par conséquent tenir compte très concrètement des exigences des présentes motions. Dans le contexte actuel de tensions au plan national et interna- tional, il importe que la Confédération et les cantons entre- prennent de gros efforts pour assurer une compréhension vé- ritable entre nos quatre communautés linguistiques et cultu- relles. Il importe de lutter contre les tendances centrifuges mi- ses en évidence par plusieurs votations, et notamment par celle du 6 décembre 1992. Les propositions des Commissions de la compréhension mé- ritent d'être étudiées avec attention par le Conseil fédéral. En conséquence, ce dernier propose de transformer la motion en un postulat. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln. Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat. Antrag Steffen Überweisung als Postulat Proposition Steffen Transmettre sous forme de postulat Präsidentin: Vom Ständerat ist in der Wintersession eine gleichlautende Motion überwiesen worden. Abstimmung - Vote Für Überweisung als Motion 112 Stimmen Für Überweisung als Postulat 51 Stimmen #ST# 94.3098 Postulat der Verständigungskommission (92.083) (Minderheit Grendelmeier) Verbesserung der Sprachkompetenz. Richtlinien Postulat de la Commission de la compréhension (92.083) (minorité Grendelmeier) Amélioration des connaissances linguistiques. Directives Wortlaut des Postulates vom 22. Oktober 1993 Der Bundesrat wird eingeladen, die EDKzu ersuchen, Richtli- nien zur Erlangung und Verbesserung der Sprachkompetenz im Hochdeutschen (schriftlich und mündlich) in der deut- schen Schweiz zu erlassen. Dazu ist der Ausbildung der Lehrkräfte aller Stufen grossie Aufmerksamkeit zu schenken. Ein mindestens dreimonatiger Sprachaufenthalt in Deutsch- land oder Österreich während der Grundausbildung ist obli- gatorisch. 50-N Texte du postulat du 22 octobre 1993 Le Conseil fédéral est invité à solliciter la CDIP d'édicter des di- rectives pour l'acquisition et l'amélioration des connaissances linguistiques (écrites et orales) en bon allemand en Suisse alé- manique. Dans ce but, une attention toute particulière doit être réservée aux enseignants de tous les niveaux. Durant la forma- tion de base, un séjour linguistique en Allemagne ou en Autri- che d'au moins trois mois est obligatoire. Mitunterzeichner- Cosignataires: Darbellay, Schmied Walter, Steffen (3) Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 14. März 1994 Das Postulat greift ein Problem auf, das eindeutig in den Kom- petenzbereich der Kantone fällt. Auch wenn der Bundesrat das Anliegen nach besserer Sprachkompetenz in der Schweiz grundsätzlich teilt, so kann es nicht seine Aufgabe sein, die Kantone einzuladen, hier im Sinne ganz speziell umschriebe- ner Massnahmen tätig zu werden. Der Kommissionsminder- heit ist es aber selbstverständlich unbenommen, ihr Anliegen direkt den Kantonen zu unterbreiten. Rapport écrit du Conseil fédéral du 14 mars 1994 Le problème posé par le postulat relève sans aucun doute du domaine de compétence des cantons. Même si le Conseil fé- déral partage en principe le souci d'améliorer les connaissan- ces linguistiques en Suisse, il ne peut inciter les cantons à prendre des mesures spécifiques en la matière. La minorité de la commission a néanmoins la possibilité de leur faire part de sa préoccupation et de leur soumettre directement ses propo- sitions. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzulehnen. Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de rejeter le postulat Abstimmung - Vote Für Überweisung des Postulates 29 Stimmen Dagegen 117Stimmen #ST# 94.3017 Postulat WBK-NR (92.083) Massnahmen zur Verständigung Postulat Csec-CN (92.083) Mesures à la compréhension Wortlaut des Postulates vom 3. Februar 1994 Im Bericht der Verständigungskommissionen des National- und des Ständerates werden als vordringliche Massnahmen der Jugendaustausch und die Förderung der nationalen Iden- tität genannt. Um diese Anliegen möglichst rasch, effizient und mit nachhaltiger Wirkung realisieren zu können, wird der Bun- desrat ersucht, zu prüfen, zu berichten und Antrag zu stellen, wie weit der Bund sich zu engagieren (initiieren, unterstützen, koordinieren) bereit ist bei:Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat der Verständigungskommission (92.083) (Minderheit Grendelmeier) Verbesserung der Sprachkompetenz. Richtlinien Postulat de la Commission de la compréhension (92.083) (minorité Grendelmeier) Amélioration des connaissances linguistiques. Directives In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 13 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3098 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 16.03.1994 - 08:10 Date Data Seite 393-393 Page Pagina Ref. No 20 023 787 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.