Ordonnance du 7 décembre 2012 sur la déclaration des fourrures et des produits de la pelleterie (Ordonnance sur la déclaration des fourrures, ODFou) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101"/><FRBRdate date="2012-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="944.022"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 décembre 2012 sur la déclaration des fourrures et des produits de la pelleterie (Ordonnance sur la déclaration des fourrures)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 dicembre 2012 sulla dichiarazione delle pellicce e dei prodotti di pellicceria (Ordinanza sulla dichiarazione delle pellicce)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Deklaration von Pelzen und Pelzprodukten (Pelzdeklarationsverordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/fr"/><FRBRdate date="2012-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/fr/xml"/><FRBRdate date="2012-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>944.022 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur la déclaration des fourrures et des produits de la pelleterie</docTitle></p><p>(Ordonnance sur la déclaration des fourrures)</p><p>du 7 décembre 2012 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2022)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 4 de la loi du 5 octobre 1990 sur l’information des consommatrices <br/>et des consommateurs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/910_910_910" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>944.0</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 46<i>a</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement <br/>et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet et définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance règle l’obligation de déclarer les fourrures et les produits de la pelleterie qui sont cédés aux consommateurs et le contrôle de la déclaration.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dans la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro"><i>fourrure</i>: peau munie de son poil de mammifères, à l’exception de celle:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>des animaux domestiqués de l’espèce équine, bovine, porcine, ovine et caprine,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>des lamas et des alpagas;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>produit de la pelleterie</i>: article fabriqué avec de la fourrure ou qui en contient.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Déclarations obligatoires</heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclaration de l’authenticité de la fourrure </heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Toute personne qui cède des fourrures ou des produits de la pelleterie à des consommateurs doit y apposer la déclaration «fourrure véritable».</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Déclaration de l’espèce animale</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Toute personne qui cède des fourrures ou des produits de la pelleterie à des consommateurs doit mentionner le nom scientifique et le nom zoologique de l’espèce animale dont est issue la peau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Déclaration de la provenance de la peau</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui cède des fourrures ou des produits de la pelleterie à des consommateurs doit déclarer la provenance de la peau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le pays de provenance de la peau est le pays dans lequel l’animal a été chassé ou élevé jusqu’à ce qu’il atteigne l’âge d’abattage .</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> S’il est prouvé que le pays de provenance de la peau ne peut être établi, il faut indiquer la région géographique d’étendue immédiatement supérieure d’où l’animal provient.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> S’il est prouvé que la provenance de la peau n’a pas pu être attribuée à une région géographique, il faut apposer la déclaration «provenance inconnue».<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Déclaration de l’origine de la peau</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui cède des fourrures ou des produits de la pelleterie à des consommateurs doit déclarer l’origine de la peau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> L’origine de la peau doit être déclarée comme suit:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il s’agit d’un animal capturé dans la nature: «chasse avec pièges non autorisée en Suisse», «chasse sans pièges»;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il s’agit d’un animal d’élevage: «élevage en cage sur sol grillagé non autorisé en Suisse», «élevage en cage sur sol non grillagé», «élevage en cage aux parois fixes et sur sol non grillagé» ou «élevage en enclos».<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> S’il est prouvé que l’origine de la peau ne peut être indiquée conformément à l’al. 2, il faut apposer la déclaration suivante: «origine inconnue – peut être issu d’un mode d’élevage ou d’un type de chasse non autorisé en Suisse».<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Déclaration des produits composés de plusieurs peaux</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Si le produit se compose de plus de trois peaux d’espèce animale, de provenance ou d’origine différentes, il faut apposer les déclarations exigées aux art. 3 à 5 pour les trois principales peaux qui composent le produit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emplacement et langue de la déclaration</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’authenticité de la fourrure, la provenance et l’origine de la peau de même que l’espèce animale dont elle est issue doivent être inscrites sur le produit de manière bien visible et facilement lisible. Ces déclarations doivent être inscrites sur une étiquette collée ou fixée d’une autre manière à l’article ou sur le panneau indiquant le prix du produit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les déclarations exigées aux art. 2<i>a</i> à 6 doivent être apposées dans au moins une des langues officielles de la Confédération.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Contrôle de la déclaration</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Autocontrôle</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui cède des fourrures ou des produits de la pelleterie à des consommateurs doit s’assurer que les exigences des art. 2<i>a</i> à 7 ont été respectées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Elle doit mettre en place un système et une procédure permettant de fournir gratuitement les renseignements utiles aux autorités à leur demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Organe de contrôle</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2014 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 novembre 2004 sur les publications officielles  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> contrôle si les déclarations sont conformes aux dispositions de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut faire appel à des entités de droit public ou de droit privé pour l’exécution des contrôles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut exiger de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 octobre 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janvier 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> la communication de données sur des fourrures et des produits de la pelleterie précis importés au cours d’une période déterminée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Exécution des contrôles</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Les contrôles de l’OSAV sont effectués:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sous la forme de contrôles par sondage dans les points de vente, ou</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sous la forme de vérifications ciblées effectuées sur la base d’indices fondés laissant supposer qu’une déclaration est irrégulière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’OSAV peut consulter les bulletins de livraison, les contrats, les factures et tous autres documents requis ainsi que prélever des échantillons et en demander l’analyse à des fins d’identification si cela est nécessaire. Pour ce faire, il peut accéder, durant les heures d’ouverture habituelles des bureaux, aux locaux de la personne qui cède des fourrures ou des produits de la pelleterie aux consommateurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Si le contrôle révèle que la déclaration est irrégulière, l’OSAV informe la personne qui cède des fourrures ou des produits de la pelleterie aux consommateurs du résultat du contrôle et lui donne la possibilité de s’exprimer par écrit sur ce résultat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Si la correction de la déclaration n’a pas été effectuée dans le délai imparti par l’OSAV, ce dernier l’exige au moyen d’une décision administrative.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Si le contrôle révèle une violation de l’obligation de déclarer, la personne qui n’a pas respecté cette obligation devra s’acquitter d’un émolument couvrant les coûts du contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’émolument est calculé en fonction du temps consacré au contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le tarif horaire est de 200 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Pour le reste, les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sont applicables.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Sanctions pénales</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Quiconque enfreint les dispositions des art. 2<i>a</i> à 7 est puni conformément à l’art. 11 de la loi du 5 octobre 1990 sur l’information des consommatrices et des consommateurs.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>579</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Les fourrures et les produits de la pelleterie qui ne respectent pas les dispositions de la présente ordonnance peuvent encore être cédés aux consommateurs jusqu’au 28 février 2014.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 février 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 19 février 2020</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><p>Les fourrures et les produits de la pelleterie qui ne sont pas conformes à la modification du 19 février 2020 peuvent encore être déclarés selon l’ancien droit jusqu’au 31 août 2020 et remis aux consommateurs jusqu’à épuisement des stocks.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mars 2013.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>