{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-118-II-342_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=240&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-II-342%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "b4aefffe1067c0ac22599773998dfb3f"}, "Num": ["BGE 118 II 342"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 118 II 342"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 118 II 342"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 118 II 342"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 VVG; Versicherungsvertrag \u00fcber Betriebshaftpflicht; Ausschluss der Versicherungsdeckung in bezug auf anvertraute Sachen. 1. Kriterien zur Auslegung einer Ausschlussklausel (E. 1a). Fall der Obhutsklausel in der Betriebshaftpflichtversicherung (E. 1b). 2. Weigerung des Versicherers, gest\u00fctzt auf eine solche Klausel den Schaden zu decken, der durch den Verlust eines Schl\u00fcsselbunds entstanden ist, welcher einem mit der Wartung und der Reinigung eines Einkaufszentrums beauftragten Unternehmen anvertraut worden ist; Weigerung als berechtigt anerkannt (E. 2a). 3. Begriff der Bearbeitungsklausel (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 LCA; contrat d'assurance responsabilit\u00e9 civile d'entreprise; exclusion de la couverture d'assurance s'agissant de choses confi\u00e9es. 1. Crit\u00e8res pour l'interpr\u00e9tation d'une clause contractuelle qui limite la couverture du risque assur\u00e9 (consid. 1a). Cas de la clause de la chose confi\u00e9e dans l'assurance responsabilit\u00e9 civile d'entreprise (consid. 1b). 2. Refus de l'assureur, sur la base d'une telle clause, de couvrir le dommage r\u00e9sultant de la perte d'un trousseau de cl\u00e9s confi\u00e9 \u00e0 une entreprise charg\u00e9e de l'entretien et du nettoyage d'un centre commercial; refus reconnu justifi\u00e9 (consid. 2a). 3. Notion de la clause dite \"d'activit\u00e9\" (\"Bearbeitungsklausel\") (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 33 LCA; contratto di assicurazione contro la responsabilit\u00e0 civile d'impresa; esclusione della copertura assicurativa per cose affidate. 1. Criteri per l'interpretazione di una clausola contrattuale che limita la copertura del rischio assicurato (consid. 1a). Caso previsto dalla clausola della cosa affidata nell'assicurazione contro la responsabilit\u00e0 civile d'impresa (consid. 1b). 2. Rifiuto dell'assicuratore, sulla base di tale clausola, di coprire il danno risultante dalla perdita di un mazzo di chiavi affidato a un'impresa incaricata della manutenzione e della pulizia di un centro commerciale; rifiuto reputato giustificato (consid. 2a). 3. Nozione della cosiddetta clausola \"d'attivit\u00e0\" (\"Bearbeitungsklausel\") (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:52:15", "Checksum": "7c6f0ca0403a19ac54e696bbc4ef5623"}