Zweites Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Deuxième protocole additionnel du 17 mars 1978 à la Convention européenne d'extradition" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Secondo protocollo addizionale del 17 marzo 1978 alla Convenzione europea di estradizione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zweites Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.353.12</docNumber></p><p> AS <b>1985</b> 724; BBl <b>1983</b> IV 129 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Zweites Zusatzprotokoll<br/>zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Strassburg am 17. März 1978 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 13. Dezember 1984<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 13. Dez. 1984 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/712_712_712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 712</ref>)</p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 11. März 1985 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 9. Juni 1985</p><p> (Stand am 24. September 2024)</p></preface><preamble><p>Die Mitgliedstaaten des Europarats, die dieses Protokoll unterzeichnen,</p><p>von dem Wunsch geleitet, die Anwendung des am 13. Dezember 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/814_854_850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.353.1</b></ref></p></authorialNote> in Paris zur Unterzeichnung aufgelegten Europäischen Auslieferungsübereinkommens (im folgenden als «Übereinkommen» bezeichnet) auf dem Gebiet der fiskalischen strafbaren Handlungen zu erleichtern;</p><p>in der Erwägung, dass es auch zweckmässig ist, das Übereinkommen in bestimmten anderen Punkten zu ergänzen,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Kapitel I</num><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Artikel 2 Absatz 2 des Übereinkommens wird durch folgende Bestimmung ergänzt:</p><p>«Dieses Recht gilt auch bei Handlungen, die nur mit Geldsanktionen bedroht sind.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Kapitel II</num><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_u1"><content><p>Artikel 5 des Übereinkommens wird durch folgende Bestimmungen ersetzt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Fiskalische strafbare Handlungen</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>In Abgaben-, Steuer-, Zoll- und Devisenstrafsachen wird die Auslieferung zwischen den Vertragsparteien nach Massgabe des Übereinkommens wegen Handlungen bewilligt, die nach dem Recht der ersuchten Vertragspartei einer strafbaren Handlung derselben Art entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Auslieferung darf nicht mit der Begründung abgelehnt werden, dass das Recht der ersuchten Vertragspartei nicht dieselbe Art von Abgaben oder Steuern oder keine Abgaben-, Steuer-, Zoll- oder Devisenbestimmungen derselben Art wie das Recht der ersuchenden Vertragspartei vorsieht.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Kapitel III</num><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_u1"><content><p>Das Übereinkommen wird durch folgende Bestimmungen ergänzt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Abwesenheitsurteile</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Ersucht eine Vertragspartei eine andere Vertragspartei um Auslieferung einer Person zur Vollstreckung einer Strafe oder einer sichernden Massnahme, die gegen sie in einem Abwesenheitsurteil verhängt worden ist, so kann die ersuchte Vertragspartei die Auslieferung zu diesem Zweck ablehnen, wenn nach ihrer Auffassung in dem diesem Urteil vorangegangenen Verfahren nicht die Mindestrechte der Verteidigung gewahrt worden sind, die anerkanntermassen jedem einer strafbaren Handlung Beschuldigten zustehen. Die Auslieferung wird jedoch bewilligt, wenn die ersuchende Vertragspartei eine als ausreichend erachtete Zusicherung gibt, der Person, um deren Auslieferung ersucht wird, das Recht auf ein neues Gerichtsverfahren zu gewährleisten, in dem die Rechte der Verteidigung gewahrt werden. Diese Entscheidung ermächtigt die ersuchende Vertragspartei, entweder das betreffende Urteil zu vollstrecken, wenn der Verurteilte keinen Einspruch erhebt, oder andernfalls gegen den Ausgelieferten die Strafverfolgung durchzuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Unterrichtet die ersuchte Vertragspartei die Person, um deren Auslieferung ersucht wird, von dem gegen sie ergangenen Abwesenheitsurteil, so betrachtet die ersuchende Vertragspartei diese Mitteilung nicht als förmliche Zustellung mit Wirkung für das Strafverfahren in diesem Staat.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_IV"><num>Kapitel IV</num><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Das Übereinkommen wird durch folgende Bestimmungen ergänzt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Amnestie</p><p>Die Auslieferung wird nicht bewilligt wegen einer strafbaren Handlung, die im ersuchten Staat unter eine Amnestie fällt und für deren Verfolgung dieser Staat nach seinem eigenen Strafrecht zuständig war.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_V"><num>Kapitel V</num><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Artikel 12 Absatz 1 des Übereinkommens wird durch folgende Bestimmungen ersetzt:</p><p>«Das Ersuchen wird schriftlich abgefasst und vom Justizministerium der ersuchenden Vertragspartei an das Justizministerium der ersuchten Vertragspartei gerichtet; der diplomatische Weg ist jedoch nicht ausgeschlossen. Ein anderer Weg kann unmittelbar zwischen zwei oder mehr Vertragsparteien vereinbart werden.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_VI"><num>Kapitel VI</num><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll liegt für die Mitgliedstaaten des Europarats, die das Übereinkommen unterzeichnet haben, zur Unterzeichnung auf. Es bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Das Protokoll tritt 90 Tage nach Hinterlegung der dritten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Für jeden Unterzeichnerstaat, der das Protokoll später ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt es 90 Tage nach Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Ein Mitgliedstaat des Europarats kann dieses Protokoll nicht ratifizieren, annehmen oder genehmigen, ohne gleichzeitig oder vorher das Übereinkommen ratifiziert zu haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Jeder Staat, der dem Übereinkommen beigetreten ist, kann diesem Protokoll beitreten, nachdem es in Kraft getreten ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarats; die Urkunde wird 90 Tage nach ihrer Hinterlegung wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde einzelne oder mehrere Hoheitsgebiete bezeichnen, auf die dieses Protokoll Anwendung findet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Jeder Staat kann bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde oder jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Erklärung dieses Protokoll auf jedes weitere in der Erklärung bezeichnete Hoheitsgebiet erstrecken, dessen internationale Beziehungen er wahrnimmt oder für das er Vereinbarungen treffen kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede nach Absatz 2 abgegebene Erklärung kann in bezug auf jedes darin genannte Hoheitsgebiet durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation zurückgenommen werden. Die Zurücknahme wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär des Europarats wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Die von einem Staat zu einer Bestimmung des Übereinkommens angebrachten Vorbehalte finden auch auf dieses Protokoll Anwendung, sofern dieser Staat bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde keine anderslautende Absicht zum Ausdruck bringt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro">Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde erklären, dass er sich das Recht vorbehält:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Kapitel I nicht anzunehmen;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Kapitel II nicht oder nur hinsichtlich bestimmter in Artikel 2 bezeichneter strafbarer Handlungen oder Kategorien von strafbaren Handlungen anzunehmen;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Kapitel III nicht anzunehmen oder nur Artikel 3 Absatz 1 anzunehmen;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Kapitel IV nicht anzunehmen;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Kapitel V nicht anzunehmen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann einen von ihr nach Absatz 2 angebrachten Vorbehalt durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Erklärung zurückziehen; die Erklärung wird mit ihrem Eingang wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Eine Vertragspartei, die einen Vorbehalt zu einer Bestimmung des Übereinkommens auf dieses Protokoll angewendet oder einen Vorbehalt zu einer Bestimmung des Protokolls angebracht hat, kann nicht verlangen, dass eine andere Vertragspartei diese Bestimmung anwendet; sie kann jedoch, wenn es sich um einen Teilvorbehalt oder einen bedingten Vorbehalt handelt, die Anwendung der betreffenden Bestimmung insoweit verlangen, als sie selbst sie angenommen hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Andere Vorbehalte zu diesem Protokoll sind nicht zulässig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Das Europäische Komitee für Strafrechtsfragen des Europarats wird die Durchführung dieses Protokolls verfolgen; soweit erforderlich, erleichtert er die gütliche Behebung aller Schwierigkeiten, die sich aus der Durchführung des Protokolls ergeben könnten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann dieses Protokoll durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation für sich kündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Kündigung des Übereinkommens hat ohne weiteres auch die Kündigung dieses Protokolls zur Folge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und jedem Staat, der dem Übereinkommen beigetreten ist:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>jede Unterzeichnung dieses Protokolls;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls nach seinen Artikeln 6 und 7;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>d. </num><p>jede nach Artikel 8 Absätze 2 und 3 eingegangene Erklärung;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_e"><num>e. </num><p>jede nach Artikel 9 Absatz 1 eingegangene Erklärung;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_f"><num>f. </num><p>jeden nach Artikel 9 Absatz 2 angebrachten Vorbehalt;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_g"><num>g. </num><p>jeder Rückzug eines Vorbehalts nach Artikel 9 Absatz 3;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_h"><num>h. </num><p>jede nach Artikel 11 eingegangene Notifikation und den Zeitpunkt, zu dem die Kündigung wirksam wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Strassburg am 17. März 1978 in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Unterzeichnerstaaten und allen beitretenden Staaten beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Deuxième protocole additionnel du 17 mars 1978 à la Convention européenne d'extradition" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Secondo protocollo addizionale del 17 marzo 1978 alla Convenzione europea di estradizione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zweites Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 24. September 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Diese Veröffentlichung ergänzt die früheren in <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/724_724_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 724</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/774_774_774" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 774</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1174_1174_1174" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1174</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1123_1123_1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1123</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4985</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1387</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4499</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3809</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 525</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation <br/>Beitritt (B)<br/>Nachfolge-</p><p>erklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>19. Mai</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>17. August</p></td><td colspan="2"><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Armenien</p></td><td><p>18. Dezember</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>17. März</p></td><td colspan="2"><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan*</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>26. September</p></td><td colspan="2"><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Belgien*</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>24. Juli</p></td><td colspan="2"><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien*</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>14. September</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>  8. März</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>27. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>30. Januar</p></td><td><p>1985 B</p></td><td><p>30. April</p></td><td colspan="2"><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich*</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>  8. September</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Georgien*</p></td><td><p>15. Juni</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>13. September</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Irland<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>22. März</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>21. Juni </p></td><td colspan="2"><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>18. September</p></td><td colspan="2"><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>23. April</p></td><td colspan="2"><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Süd-)*</p></td><td><p>29. September</p></td><td><p>2011 B</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>25. April</p></td><td colspan="2"><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Lettland*</p></td><td><p>  2. Mai</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>31. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>18. September</p></td><td colspan="2"><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Malta*</p></td><td><p>20. November</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>27. Juni</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>25. September</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Monaco*</p></td><td><p>30. Januar</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td colspan="2"><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>2006 N</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td colspan="2"><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande*</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen*</p></td><td><p>11. Dezember</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>11. März</p></td><td colspan="2"><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Österreich*</p></td><td><p>  2. Mai</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>31. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>15. Juni</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>13. September</p></td><td colspan="2"><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>25. April</p></td><td colspan="2"><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>10. September</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Russland*</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>  9. März</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz*</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>23. Juni</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>21. September</p></td><td colspan="2"><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>23. September</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>22. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Spanien*</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td colspan="2"><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>19. November</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>17. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Türkei*</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine*</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>11. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich*</p></td><td><p>  8. März</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>    Gibraltar</p></td><td><p>29. Juli</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>27. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>    Guernsey*</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>25. April</p></td><td colspan="2"><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Insel Man*</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>25. April</p></td><td colspan="2"><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>12. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1984</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht, mit Ausnahme jener der Schweiz. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite des Europarats: <ref href="http://conventions.coe.int">http://conventions.coe.int</ref> eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Deuxième protocole additionnel du 17 mars 1978 à la Convention européenne d'extradition" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Secondo protocollo addizionale del 17 marzo 1978 alla Convenzione europea di estradizione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zweites Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Vorbehalte und Erklärungen</block></container></preface><mainBody><p>Schweiz<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 13. Dez. 1984 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/712_712_712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 712</ref>)</p></authorialNote></inline></p><p>Die Schweiz erklärt, Kapitel II nicht anzunehmen.</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>