{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-85-I-269_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=93&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-I-269%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "09535f8d75b9ed9bfcf9ae510260e671"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 85 I 269"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1959 BGE 85 I 269"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1959 BGE 85 I 269"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1959 BGE 85 I 269"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 1 letzter Satz UB. Kann die Bewilligung, eine neue Unternehmung zu er\u00f6ffnen, auf die Person des Gesuchstellers beschr\u00e4nkt werden?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 1 derni\u00e8re phrase AIH. L'autorisation d'ouvrir une nouvelle entreprise peut-elle \u00eatre accord\u00e9e \u00e0 titre strictement personnel?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cp. 1 ultima frase DISO. Il permesso di aprire una nuova azienda pu\u00f2 essere concesso a titolo strettamente personale?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:36:52", "Checksum": "41ee52cabb977bca1df50988119f2364"}