{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-11-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-137-II-136_2010-11-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=39&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-II-136%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "d45932c68ad4ac126da9049b9cef8724"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 II 136", "2C_517/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 12.11.2010 BGE 137 II 136 (2C_517/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 12.11.2010 BGE 137 II 136 (2C_517/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 12.11.2010 BGE 137 II 136 (2C_517/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 213 Abs. 1 und 2, Art. 293 ff., 317 ff. SchKG; Art. 40, 44 Abs. 2, Art. 46, 60, 69 Abs. 2 und 5 aMWSTG; Nachlassvertrag mit Verm\u00f6gensabtretung; Behandlung der Mehrwertsteuer im Nachlassverfahren; Entgeltsminderung und Korrektur des Vorsteuerabzugs; Verrechnung \u00f6ffentlich-rechtlicher Forderungen. Verh\u00e4ltnis zwischen aMWSTG und SchKG. Entscheide \u00fcber die Umsatzsteuer im Nachlassverfahren fallen grunds\u00e4tzlich in die Zust\u00e4ndigkeit der Steuer- und Steuerjustizbeh\u00f6rden (E. 3). Der Vorsteuerabzug ist mit Bewilligung der Nachlassstundung zu k\u00fcrzen, soweit mit der Mehrwertsteuer belastete Forderungen nicht bezahlt worden sind. N\u00f6tigenfalls ist die Vorsteuerkorrektur durch die Eidgen\u00f6ssische Steuerverwaltung zu sch\u00e4tzen (E. 4). Abschlags- und Dividendenzahlungen, mit denen im Nachlassverfahren eingegebene, mehrwertsteuerbelastete Forderungen beglichen werden, berechtigen zum Vorsteuerabzug. Soweit der Vorsteuerabzug infolge der Entgeltsminderung (vgl. E. 4) herabgesetzt wurde, ist er erneut zu berichtigen (E. 5). Die von der Eidgen\u00f6ssischen Steuerverwaltung im Nachlassverfahren eingegebene Mehrwertsteuerforderung ist mit dem Anspruch auf R\u00fcckerstattung der Vorsteuer zu verrechnen. Das Verrechnungsverbot von Art. 213 Abs. 2 Ziff. 2 SchKG findet keine Anwendung (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 213 al. 1 et 2, art. 293 ss, 317 ss LP; art. 40, 44 al. 2, art. 46, 60, 69 al. 2 et 5 aLTVA; concordat par abandon d'actif; r\u00e9gime de la taxe \u00e0 la valeur ajout\u00e9e en proc\u00e9dure concordataire; diminution de la contre-prestation et correction de la d\u00e9duction de l'imp\u00f4t pr\u00e9alable; compensation de cr\u00e9ances de droit public. Rapport entre l'aLTVA et la LP. Les d\u00e9cisions relatives \u00e0 l'imposition du chiffre d'affaire pendant la proc\u00e9dure concordataire rel\u00e8vent en principe de la comp\u00e9tence des autorit\u00e9s (judiciaires) fiscales (consid. 3). Lors de l'octroi du sursis concordataire, la d\u00e9duction de l'imp\u00f4t pr\u00e9alable doit \u00eatre r\u00e9duite dans la mesure o\u00f9 des cr\u00e9ances grev\u00e9es de la taxe \u00e0 la valeur ajout\u00e9e n'ont pas \u00e9t\u00e9 pay\u00e9es. Au besoin, il appartient \u00e0 l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions d'estimer la correction de l'imp\u00f4t pr\u00e9alable (consid. 4). Les versements d'acomptes et de dividendes avec lesquels des cr\u00e9ances grev\u00e9es de la taxe \u00e0 la valeur ajout\u00e9e produites dans la proc\u00e9dure concordataire sont pay\u00e9es justifient la d\u00e9duction de l'imp\u00f4t pr\u00e9alable. Dans la mesure o\u00f9 la d\u00e9duction de l'imp\u00f4t pr\u00e9alable est r\u00e9duite en raison d'une diminution de la contre-prestation (cf. consid. 4), elle doit \u00eatre \u00e0 nouveau corrig\u00e9e (consid. 5). La cr\u00e9ance relative \u00e0 la taxe \u00e0 la valeur ajout\u00e9e produite par l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions dans la proc\u00e9dure concordataire doit \u00eatre compens\u00e9e avec le droit \u00e0 la restitution de l'imp\u00f4t pr\u00e9alable. L'interdiction de la compensation pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 213 al. 2 ch. 2 LP ne trouve aucune application (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 213 cpv. 1 e 2, art. 293 segg., 317 segg. LEF; art. 40, 44 cpv. 2, art. 46, 60, 69 cpv. 2 e 5 vLIVA; concordato con abbandono dell'attivo; trattamento dell'imposta sul valore aggiunto nell'ambito della procedura concordataria; diminuzione della controprestazione e correzione della deduzione dell'imposta precedente; compensazione di crediti di diritto pubblico. Rapporto tra la vLIVA e la LEF. Le decisioni concernenti l'imposizione della cifra d'affari nella procedura concordataria sono di principio di competenza delle autorit\u00e0 (giudiziarie) fiscali (consid. 3). Quando viene concessa la moratoria concordataria, la deduzione dell'imposta precedente dev'essere ridotta nella misura in cui i crediti soggetti all'imposta sul valore aggiunto non sono pagati. Se del caso, spetta all'Amministrazione federale delle contribuzioni valutare la correzione dell'imposta precedente (consid. 4). Versamenti di acconti o di dividendi con cui sono pagati dei crediti soggetti all'imposta sul valore aggiunto insinuati nella procedura concordataria giustificano la deduzione dell'imposta precedente. Nella misura in cui la deduzione dell'imposta precedente \u00e8 ridotta in seguito a una diminuzione della controprestazione (cfr. consid. 4), essa deve nuovamente essere corretta (consid. 5). Il credito concernente l'imposta sul valore aggiunto insinuato dall'Amministrazione federale delle contribuzioni nella procedura concordataria dev'essere compensato con il diritto alla restituzione dell'imposta precedente. Il divieto di compensazione di cui all'art. 213 cpv. 2 n. 2 LEF non si applica (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:52:16", "Checksum": "86ffa15ccf982bd0d232ba8e71d09eab"}