Arrêté fédéral du 17 juin 2011 portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l'Uruguay <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/99/20111228/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/99/20111228"/><FRBRdate date="2011-12-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-12-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="672.977.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrêté fédéral du 17 juin 2011 portant approbation d'une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l'Uruguay" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesbeschluss vom 17. Juni 2011 über die Genehmigung eines Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Uruguay" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decreto federale del 17 giugno 2011 che approva la Convenzione tra la Svizzera e l'Uruguay per evitare le doppie imposizioni" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/99/20111228/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/99/20111228/fr"/><FRBRdate date="2011-12-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-12-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/99/20111228/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/99/20111228/fr/xml"/><FRBRdate date="2011-12-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-12-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>672.977.6 </docNumber></p><p><docTitle>Arrêté fédéral <inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>portant approbation d’une convention contre les doubles impositions entre la Suisse et l’Uruguay</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 17 juin 2011 (État le 28 décembre 2011)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu les art. 54, al. 1, et 166, al. 2, de la Constitution<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" fedlex:rs="101" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4715">RS <b>101</b></ref></p>	</authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 3 décembre 2010<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/8" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 169</ref></p>	</authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Convention du 18 octobre 2010 entre la Confédération suisse et la République Orientale de l’Uruguay en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/100" fedlex:rs="0.672.977.61" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2690">RS <b>0.672.977.61</b></ref></p>	</authorialNote> est approuvée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Conseil fédéral est autorisé à la ratifier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral des finances est habilité à convenir bilatéralement la règle suivante dans la forme appropriée: Aux fins de l’application, le but de la référence aux renseignements «vraisemblablement pertinents» est de garantir un échange de renseignements en matière fiscale aussi étendu que possible, sans permettre aux États contractants d’aller à la «pêche aux renseignements» ou de demander des renseignements dont la pertinence concernant les affaires fiscales d’un contribuable précis est douteuse. Les renseignements à fournir dans le cadre d’une demande d’assistance administrative sont certes des conditions d’ordre procédural importantes pour empêcher la «pêche aux renseignements», mais elles ne doivent pas être interprétées de manière à faire obstacle à un échange effectif de renseignements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Suisse donne suite à une demande d’assistance administrative fondée sur une convention contre les doubles impositions contenant une règle correspondant à l’al. 3, lorsqu’il en ressort qu’il ne s’agit pas d’une «pêche aux renseignements» et que l’Uruguay:</listIntroduction><item eId="art_1/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">identifie le contribuable, cette identification pouvant être établie par d’autres moyens que le nom et l’adresse;</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indique, dans la mesure où il en a connaissance, le nom et l’adresse du détenteur présumé des renseignements.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Administration fédérale des contributions est habilitée à faire en sorte d’obtenir une reconnaissance mutuelle de l’interprétation présentée à l’al. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En tant qu’État requis, la Suisse veille à ce que les principes de proportionnalité et de praticabilité soient respectés dans le cadre de l’application de l’al. 4, let. b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le présent arrêté est sujet au référendum prévu par l’art. 141, al. 1, let. d, ch. 3, de la Constitution pour les traités internationaux qui contiennent des dispositions importantes fixant des règles de droit ou dont la mise en œuvre exige l’adoption de lois fédérales.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>