{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-153_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=161&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-153%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "b7532778c9a5fa762b64e790e771399f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 Ib 153"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1992 BGE 118 Ib 153"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 153"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 153"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 lit. b Ziff. 3 OG, Art. 4 und Art. 17 Abs. 2 ANAG sowie Art. 8 EMRK; Verweigerung der Aufenthaltsbewilligung an das ausl\u00e4ndische Kind einer Schweizerin. 1. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen die Verweigerung der Aufenthaltsbewilligung an das ausl\u00e4ndische Kind einer Schweizerin; es findet sich sowohl auf bundesgesetzlicher Stufe (Analogie zu Art. 17 Abs. 2 ANAG) als auch in einem Staatsvertrag (Art. 8 EMRK) eine anspruchsbegr\u00fcndende Norm f\u00fcr den Nachzug des Kindes (E. 1). 2. Vor dem Entscheid \u00fcber einen allf\u00e4lligen Rechtsmissbrauch ist in der Regel zu pr\u00fcfen, ob die Voraussetzungen zur Verwirklichung des Nachzugsrechts im konkreten Fall auch erf\u00fcllt sind (Pr\u00e4zisierung von BGE 115 Ib 97; E. 2a). 3. Bei getrennten oder geschiedenen Eltern setzt ein Nachzugsrecht voraus, dass das Kind zum in der Schweiz lebenden Elternteil die vorrangige famili\u00e4re Beziehung unterh\u00e4lt (E. 2b). 4. Verneinung eines Nachzugsrechts im vorliegenden Fall (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 let. b ch. 3 OJ, art. 4 et art. 17 al. 2 LSEE ainsi qu'art. 8 CEDH; refus d'une autorisation de s\u00e9jour pour l'enfant de nationalit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re d'une ressortissante suisse. 1. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif contre le refus d'une autorisation de s\u00e9jour sollicit\u00e9e pour l'enfant de nationalit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re d'une m\u00e8re suissesse; la norme dont on peut se pr\u00e9valoir pour faire venir l'enfant existe aussi bien au niveau d'une loi f\u00e9d\u00e9rale (art. 17 al. 2 LSEE par analogie) que dans un trait\u00e9 international (art. 8 CEDH) (consid. 1). 2. Avant de d\u00e9cider s'il y a un \u00e9ventuel abus de droit, il faut en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale examiner si les conditions fix\u00e9es pour inclure l'enfant dans l'autorisation d'\u00e9tablissement sont r\u00e9alis\u00e9es dans le cas concret (pr\u00e9cision de l'ATF 115 Ib 97; consid. 2a). 3. Si les parents vivent s\u00e9par\u00e9s ou sont divorc\u00e9s, le droit de faire venir l'enfant pr\u00e9suppose que cet enfant entretienne avec le parent vivant en Suisse une relation familiale prioritaire (consid. 2b). 4. Ce droit de faire venir l'enfant a \u00e9t\u00e9 ni\u00e9 en l'esp\u00e8ce (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 lett. b n. 3 OG, art. 4 e art. 17 cpv. 2 LDDS come anche art. 8 CEDU; diniego di un permesso di dimora al figlio straniero di una cittadina svizzera. 1. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo contro il diniego di un permesso di dimora al figlio straniero di una cittadina svizzera; la norma di cui ci si pu\u00f2 prevalere per farsi raggiungere dal figlio esiste sia a livello di diritto federale (art. 17 cpv. 2 LDDS per analogia) che in un trattato internazionale (art. 8 CEDU) (consid. 1). 2. Prima di decidere se vi sia un eventuale abuso di diritto, si deve esaminare, in linea di principio, se i presupposti per includere il figlio nel permesso di domicilio siano adempiuti nella fattispecie (precisazione della giurisprudenza pubblicata in DTF 115 Ib 97; consid. 2a). 3. Se i genitori sono separati o divorziati, il diritto di farsi raggiungere dal figlio presuppone che questi intrattenga con il genitore che vive in Svizzera una relazione familiare preponderante (consid. 2b). 4. Nella fattispecie, il diritto di farsi raggiungere dal figlio \u00e8 stato negato (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:03:30", "Checksum": "288adf0c994bef15e65612ca46e7ccb1"}