Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.116.36 </docNumber></p><p> RU <b>2005</b> 3835; FF <b>2005</b> 949</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo<br/>di riassicurazione reciproca fra l’Ufficio di garanzia dei rischi<br/>delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius»),</docTitle></p><p>Concluso il 24 novembre 2004</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 15 marzo 2005<authorialNote><p>  Art. 1 cpv. 1 del DF del 15 mar. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 3833</ref>).</p></authorialNote></p><p>Istrumenti di ratificazione depositati dalla Svizzera il 10 maggio 2005</p><p>Entrato in vigore il 10 maggio 2005</p><p> (Stato 10  maggio 2005)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Atradius si dichiara disposta a riassicurare la quota, espressa in percentuale, delle garanzie di credito accordate dalla GRE a esportatori svizzeri o a terzi (in particolare banche), per quanto queste garanzie coprano rischi derivanti dalla fornitura di prodotti d’esportazione di origine dei Paesi Bassi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>La GRE si dichiara disposta a riassicurare la quota, espressa in percentuale, delle garanzie di credito accordate dalla Atradius a esportatori dei Paesi Bassi (in particolare banche che li finanziano), per quanto queste garanzie coprano rischi derivanti dalla fornitura di prodotti d’esportazione di origine svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>La decisione finale di riassicurare è presa di caso in caso dalla Atradius o dalla GRE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Ar</b><b>t. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">Il presente Accordo è applicabile nei seguenti casi:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>l’esportatore che risiede nel Paese di uno degli assicuratori, per adempiere il contratto, si avvale (tra altri) di subfornitori che risiedono nel Paese dell’altro assicuratore; fermo restando che solo l’esportatore ha diritti e doveri nei confronti dell’acquirente estero;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>gli esportatori che risiedono in Svizzera o nei Paesi Bassi hanno concluso contratti d’esportazione inerenti al medesimo oggetto con un acquirente che risiede in un Paese diverso dai Paesi Bassi o dalla Svizzera, e</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>l’assicuratore dei crediti del Paese di uno degli esportatori è disposto a concludere una polizza di assicurazione del credito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Il presente Accordo non si applica se l’assicuratore accorda una copertura assicurativa per un contratto di esportazione, per il quale il mandatario principale ha stabilito con il suo (i suoi) subfornitore(i) nel Paese del riassicuratore una convenzione «if and when» riguardo al rischio da assicurare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Nell’ambito del presente Accordo, si intende per:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">giorno lavorativo un giorno in cui gli uffici dei due assicuratori dei crediti sono aperti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">assicuratore(i) dei crediti la GRE e Atradius o uno dei due enti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esportazioni le merci e/o i servizi che devono essere, secondo il caso,  forniti o consegnati conformemente al contratto d’esportazione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">assicurato il beneficiario della polizza,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">assicuratore l’assicuratore dei crediti che emette la polizza,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mandatario principale l’esportatore che è parte al contratto concluso con il cliente estero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">polizza una polizza d’assicurazione o una garanzia emessa dall’assicuratore,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quota di riassicurazione il valore delle esportazioni coperte dal riassicuratore, espresso in percentuale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riassicuratore l’assicuratore dei crediti che riassicura l’altro per una determinata transazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Origine delle esportazioni</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Gli assicuratori dei crediti considerano di massima che le esportazioni provenienti dal Paese del riassicuratore sono originarie di questo Paese. Se, nell’ambito di una determinata transazione, l’assicuratore ha ragioni per dubitarne, ne informa immediatamente l’altro assicuratore dei crediti e gli comunica i risultati dei suoi accertamenti</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Forme di garanzia alle quali si applica il presente Accordo</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le assicurazioni e le forme di garanzia accordate dalla GRE e dalla Atradius alle quali si applica il presente Accordo sono indicate nelle Appendici 1 e 2. Ogni assicuratore dei crediti informa l’altro per scritto delle modifiche determinanti apportate alle sue assicurazioni e forme di garanzia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Designazione dell’assicuratore</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Di regola, è considerato assicuratore principale l’assicuratore dei crediti del Paese da cui proviene la quota più importante, in termini di valore, delle esportazioni da garantire. Gli assicuratori dei crediti possono derogare a questa regola di mutuo accordo in considerazione delle circostanze specifiche del caso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Quota di riassicurazione / Forniture del Paese terzo</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>La quota di riassicurazione è calcolata al pro rata delle quote di origine svizzera e olandese delle esportazioni da riassicurare in base alle informazioni del richiedente. Costituisce il criterio determinante il rapporto tra le esportazioni di origine svizzera e quelle di origine olandese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Se la transazione da assicurare comprende esportazioni provenienti da uno o più Paesi terzi (il Paese dell’acquirente straniero è considerato Paese terzo), l’assicuratore dei crediti che copre il rischio è quello dell’esportatore sotto la cui responsabilità è eseguita tale quota. Gli assicuratori dei crediti possono convenire di un altro metodo di calcolo per determinare la quota di riassicurazione.</p><p>Se la quota proveniente dal Paese terzo non può essere determinata in modo inequivocabile, l’assicuratore accorda la sua garanzia alla quota proveniente dal Paese terzo senza riassicurazione. Se, nel caso concreto, non è in grado di assumere l’integralità dei rischi per le forniture provenienti dal Paese terzo, l’assicuratore può convenire con il riassicuratore una ripartizione dei rischi fondata sul rapporto esistente tra la quota di origine svizzera e la quota di origine olandese delle esportazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>L’Allegato A propone esempi per il calcolo della quota di riassicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obblighi del riassicuratore</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Il riassicuratore che assume la riassicurazione deve pagare all’assicuratore l’importo di riassicurazione convenuto, se l’assicuratore è obbligato a pagare indennità in virtù della polizza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Se non è stato convenuto altrimenti, il riassicuratore assume la quota di riassicurazione che gli incombe al tasso di copertura fissato dall’assicuratore nella sua polizza. Il riassicuratore non è tuttavia obbligato ad accordare una riassicurazione che superi il suo tasso di copertura massima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Il riassicuratore s’impegna a pagare all’assicuratore un importo corrispondente alla quota, in percentuale, dell’indennità versata dall’assicuratore conformemente alla polizza in questione. Il pagamento deve essere effettuato entro 30 giorni lavorativi da quando il riassicuratore è stato informato dall’assicuratore del previsto o avvenuto versamento di un’indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>In caso di danno prima della fornitura, il riassicuratore deve ugualmente versare un’indennità proporzionale alla quota di riassicurazione, se tale rischio è coperto dalla polizza. In tal caso, l’importo del pagamento non si calcola in funzione del prezzo di costo delle quote delle esportazioni in questione, ma secondo la quota di riassicurazione riferita al danno totale calcolato sulla base del prezzo di costo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><p>Il riassicuratore s’impegna a non opporsi al versamento di un’indennità se vi è tenuto ai termini della polizza, sempreché le informazioni contenute nelle Appendici 1 e 2, oppure le informazioni che l’assicuratore ha fornito al riassicuratore nell’ambito della procedura descritta all’art. 13 corrispondono alle disposizioni di polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6.</num><content><p>Il riassicuratore s’impegna a informare l’assicuratore in merito a qualsiasi problema di cui è stato edotto e che potrebbe avere effetti sull’esecuzione del contratto di fornitura o sugli accordi di credito pertinenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obblighi dell’assicuratore</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assicuratore deve informare il riassicuratore su qualsiasi modifica della polizza, della portata e del genere della transazione finanziata da un credito all’esportazione o delle pertinenti disposizioni contrattuali che potrebbero avere effetti sul rischio coperto dalla polizza e consultarlo immediatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>L’assicuratore deve consultare il riassicuratore prima di prendere una decisione vincolante sulle misure da adottare, o le indicazioni da fornire all’assicurato in caso di eventi che aumentano il rischio o nell’imminenza di un sinistro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>L’assicuratore deve trasferire al riassicuratore entro 30 giorni lavorativi l’importo corrispondente alla quota di riassicurazione che, dopo il pagamento di un’indennità, riceve un rimborso o trattiene una parte del versamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>L’assicuratore che apprende che un debitore non ha effettuato un pagamento destinato ad ammortizzare un credito coperto dalla polizza è tenuto a informare senza indugio il riassicuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>L’assicuratore deve mettere a disposizione del riassicuratore, su richiesta di quest’ultimo, le copie di tutti i documenti in suo possesso relativi a una transazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6.</num><content><p>L’assicuratore si impegna a informare il riassicuratore non appena prendono fine i suoi obblighi derivanti dalla polizza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Calcolo e ripartizione dei premi</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Il riassicuratore ha diritto a un premio di riassicurazione che</p><blockList><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>corrisponde alla quota di riassicurazione sul premio; o</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>è stato convenuto tra gli assicuratori dei crediti, nel caso concreto, affinché il riassicuratore riceva il premio che il suo sistema di rimunerazione richiede per coprire il rischio da riassicurare.</p></item></blockList><p>L’assicuratore può trattenere il 10 per cento al massimo degli importi di cui alle lettere a) e b) quale rimborso per le spese amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Il premio di riassicurazione deve essere versato nei 30 giorni lavorativi che seguono il giorno in cui l’assicuratore ha ricevuto il premio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Se l’assicurato ottiene dall’assicuratore un rimborso del premio in base alla polizza, il riassicuratore deve di massima restituire all’assicuratore, su richiesta di quest’ultimo, la quota del premio rimborsato corrispondente alla quota di premio che ha ricevuto, dopo deduzione dell’importo trattenuto per le spese amministrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Modifica dell’origine delle esportazioni</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Se, una volta stipulata definitivamente la riassicurazione, l’origine dei prodotti d’esportazione è modificata nella sua composizione per oltre il 5 per cento del valore dei prodotti interessati o se il rapporto fra le quote dei prodotti d’esportazione del mandatario principale e quelle dei subfornitori è modificato per oltre il 5 per cento del valore, l’assicuratore ne informa il riassicuratore e ciascuna delle due parti può allora esigere l’adeguamento della quota di riassicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Se è effettuato questo adeguamento, vengono adeguati di conseguenza gli importi che reciprocamente si devono l’assicuratore e il riassicuratore sotto forma di premi, di diritti e di partecipazione alle prestazioni d’indennizzo, di spese giudiziarie o di costi di riduzione o di prevenzione dei danni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Regresso</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assicuratore consulta il riassicuratore prima di introdurre un’azione in giustizia o di far valere diritti di regresso i cui costi supererebbero in totale il 5 per cento dell’importo scoperto o ammontano a 22 500 EUR o a 35 000 CHF; l’importo inferiore è determinante.</p><p>Il riassicuratore partecipa, in proporzione della sua quota di riassicurazione, alle spese sostenute dall’assicuratore per ottenere un rimborso o per condurre un procedimento giudiziario, per quanto l’assicuratore sia obbligato, conformemente alla polizza che ha emesso, ad assumere o a rimborsare costi all’assicurato. Il pagamento è effettuato nei 30 giorni lavorativi che seguono la data di comunicazione delle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Se vuole alienare, condonare o annullare crediti che gli spettano economicamente o giuridicamente dopo il pagamento di un’indennità, l’assicuratore deve ottenere il consenso del riassicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Norme procedurali</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le norme procedurali sull’esecuzione del presente Accordo sono enunciate nell’Appendice 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Consolidamento del debito</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Se il Paese dell’acquirente o il Paese del mutuatario presenta una domanda di consolidamento del debito, gli assicuratori dei crediti si consultano per determinare come risolvere i problemi che ne potrebbero risultare. La decisione definitiva spetta tuttavia all’assicuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Se il credito coperto è compreso in un accordo di consolidamento del debito con il Paese dell’acquirente o con il Paese del mutuatario, l’assicuratore consulta il riassicuratore per determinare se intende alienare, scambiare o condonare tale debito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Valuta</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Sempreché gli assicuratori dei crediti non abbiano convenuto altrimenti tutti i pagamenti concernenti le diverse transazioni di riassicurazione devono essere effettuati nella valuta locale dell’assicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Procedura d’arbitrato</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti contraenti si adoperano per risolvere amichevolmente le controversie che il presente Accordo può suscitare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Le controversie che non possono essere composte amichevolmente sono decise da un tribunale arbitrale composto da tre persone. Ogni Parte contraente designa un arbitro, e i due arbitri designati cooptano un terzo arbitro che presiede.</p><p>Il tribunale arbitrale tiene le sue udienze nel Paese dell’assicuratore: ad Amsterdam, se si tratta di Atradius; a Zurigo se si tratta della GRE. La procedura si svolge in lingua inglese. Per il resto, il tribunale arbitrale stabilisce la procedura conformemente ai principi dello Stato di diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrata in vigore, denuncia e modifica dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Le due Parti contraenti firmano il presente Accordo, che entra in vigore il giorno in cui la GRE comunica ad Atradius che sono adempite le condizioni costituzionali previste dal diritto svizzero per la conclusione e l’entrata in vigore del presente Accordo (ratifica).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Ciascuna delle due Parti contraenti può denunciare il presente Accordo per la fine di un anno civile. La denuncia deve avvenire per scritto e con un preavviso di tre mesi. La denuncia non ha effetto sugli obblighi contratti prima della scadenza dell’Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Parti contraenti possono modificare il presente Accordo in ogni momento. L’Appendice 3 e tutti gli Allegati possono essere modificati in ogni momento con il consenso scritto della GRE e di Atradius.</p><p>Il presente Accordo è redatto in due esemplari originali in lingua inglese; uno per ogni Parte.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per conto <br/>della Confederazione Svizzera:</p><p>Peter W. Silberschmidt</p></td><td><p>Per conto <br/>del Regno dei Paesi Bassi:</p><p>G. Bouvman</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Appendice 1</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Dettaglio delle agevolazioni accordate da Atradius</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Agevolazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tasso di copertura massimo</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Rischi coperti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Beneficiario</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Termine di attesa</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Osservazioni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Optional</p></th></tr><tr><td><p>Credito</p><p>fornitore</p></td><td><p>98 % dei rischi politici</p><p>95 % dei rischi economici</p></td><td><p>Rischio di fabbricazione e rischio di credito </p></td><td><p>Esportatore</p></td><td><p>6 mesi</p></td><td><p>Copertura del rischio di fabbricazione: mancato pagamento dei costi causati in caso di non fornitura e/o </p><p>Rischio di credito: non pagamento o mora nel pagamento dell’importo contrattuale </p></td><td><p>Pagamento del premio in divise estere (solo per il rischio di credito) in caso di garanzia diretta</p></td></tr><tr><td><p>Garanzia diretta in aggiunta alla copertura del credito fornitore </p></td><td><p>98 % dei rischi politici</p><p>95 % dei rischi economici</p></td><td><p>Mancato pagamento</p></td><td><p>Banca</p></td><td><p>Indennizzo immediato alla banca (dei Paesi Bassi o straniera) dopo il mancato pagamento </p></td><td><p>L’indennizzo è effettuato indipendentemente dal diritto all’indennizzo secondo il contratto di fornitura (regresso contro l’esportatore).</p><p>Se il contratto prevede una valuta estera, il premio e l’indennizzo sono pagati in tale valuta (applicando il tasso di cambio massimo).</p></td><td><p>Copertura in valuta estera.</p></td></tr><tr><td><p>Credito acquirente</p></td><td><p>98 % dei rischi politici </p><p>95 % dei rischi economici</p></td><td><p>Rischio di credito</p></td><td><p>Banca</p></td><td><p>6 mesi</p></td><td><p>Copertura a favore della banca (dei Paesi Bassi o estera). Possibilità di combinazione con una copertura del rischio di fabbricazione per l’esportatore.</p></td><td><p>Copertura di pagamenti scaglionati (in combinazione con una copertura del rischio di fabbricazione). Copertura e pagamento dei premi in valuta estera.</p></td></tr><tr><td><p>Garanzia bancaria</p><p>Copertura supplementare</p></td><td><p>Come </p><p>da polizza</p></td><td><p>Utilizzazione legittima e abusiva</p></td><td><p>Esportatore</p></td><td><p>6 mesi</p></td><td><p>Atradius deve approvare il testo della garanzia.</p></td><td/></tr><tr><td><p>Garanzia bancaria</p><p>Controgaranzia</p></td><td><p>Come </p><p>da polizza</p></td><td><p>Utilizzazione legittima e abusiva.</p></td><td><p>Banca</p></td><td><p>10 giorni dopo l’utilizzazione della garanzia</p></td><td><p>Solo con un copertura supplementare per le garanzie bancarie. Regresso contro l’esportatore tranne nei casi in cui l’esportatore ha diritto a un indennizzo sulla base della copertura supplementare. Atradius deve approvare il testo della garanzia.</p></td><td/></tr><tr><td><p>Copertura di garanzie dell’offerta</p></td><td><p>98 % dei rischi politici</p><p>95 % dei rischi economici</p></td><td><p>Utilizzazione legittima e abusiva.</p></td><td><p>Esportatore</p></td><td><p>6 mesi</p></td><td><p>L’utilizzazione legittima è indennizzata soltanto se all’assicurato non sono imputabili colpe. Tale è il caso se Atradius ritira la copertura per l’affare principale. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Leasing: copertura</p><p>estesa</p></td><td><p>98 % dei rischi politici</p><p>95 % dei rischi economici</p></td><td><p>Rischio di credito (descrizione negativa del rischio).</p></td><td><p>Esportatore / Mutuante del leasing / Banca</p></td><td><p>6 mesi</p></td><td><p>Tutte le rate di un leasing sono coperte. La copertura può essere accordata a mutuanti del leasing esteri se la merce è stata fabbricata nei Paesi Bassi. Se il contratto prevede una valuta estera, il premio e l’indennizzo sono pagati in tale valuta (applicando un tasso di cambio massimo).</p></td><td><p>Possibilità di garanzia diretta se il beneficiario è una banca.</p></td></tr><tr><td><p>Leasing: copertura</p><p>limitata</p></td><td><p>98 % dei rischi politici</p><p>95 % dei rischi economici</p></td><td><p>Rischio di credito (descrizione negativa del rischio).</p></td><td><p>Esportatore / Mutuante del leasing</p></td><td><p>6 mesi</p></td><td><p>Tutte le rate ricorrenti dovute durante un periodo di 9 mesi sono coperte (copertura limitata a beni mobili). </p><p>La copertura può essere accordata a mutuanti del leasing esteri se la merce è stata fabbricata nei Paesi Bassi. Se il contratto prevede una valuta estera, il premio e l’indennizzo sono pagati in tale valuta (applicando il tasso di cambio massimo).</p></td><td/></tr><tr><td><p>Copertura del rischio di espropriazione</p></td><td><p>98 % dei rischi politici</p><p>95 % dei rischi economici</p></td><td><p>Espropriazione e divieto di esportare riguardo a beni patrimoniali </p></td><td><p>Esportatore / Mutuante del leasing</p></td><td><p>6 mesi</p></td><td/><td><p>Se desiderato insieme a una copertura limitata del leasing.</p></td></tr><tr><td><p>Lavori di costruzione; Copertura degli apparecchi di lavoro</p></td><td><p>98 % dei rischi politici</p><p>95 % dei rischi economici</p></td><td><p>Rischi politici: Durante i lavori di costruzione: danneggiamento o sequestro degli apparecchi di lavoro; dopo i lavori di costruzione: danneggiamento o impedimento del trasferimento degli apparecchi di lavoro.</p></td><td><p>Esportatore</p></td><td><p>6 mesi</p></td><td><p>L’indennizzo è calcolato in funzione del valore contabile con deduzione del deprezzamento percentuale. </p><p>In caso di danneggiamento i costi di riparazione sono limitati all’importo di cui sopra. </p></td><td><p>Se desiderato insieme a una copertura del credito fornitore per i lavori di costruzione, oppure copertura del credito di fabbricazione per lavori di costruzione insieme a una copertura del credito acquirente </p></td></tr><tr><td><p>Copertura del rischio del corso di cambio</p></td><td><p>100 %</p></td><td><p>Rischio di deprezzamento della valuta estera</p></td><td><p>Esportatore</p></td><td><p>Non applicabile</p></td><td><p>La copertura è accordata per diverse valute.</p><p>In caso di apprezzamento, l’assicurato deve versare il guadagno ad Atradius.</p><p>La copertura è accordata soltanto per periodi di due o più anni.</p></td><td><p>La copertura del rischio del corso di cambio vincola l’offerente dalla firma del contratto</p></td></tr><tr><td><p>Finanziamento del progetto</p></td><td><p>98 % dei rischi politici </p><p>95 % dei rischi economici</p></td><td><p>Copertura standard per i rischi politici / copertura estesa per i rischi politici / Copertura per i rischi economici (descrizione positiva del rischio) </p></td><td><p>Esportatore / banca</p></td><td><p>6 mesi</p></td><td><p>La copertura standard per i rischi politici comprende il rischio di trasferimento, la guerra (civile), le catastrofi naturali e le decisioni che non emanano dallo Stato dei Paesi Bassi (p. es. l’espropriazione).</p></td><td/></tr><tr><td><p>Assicurazione degli investimenti</p></td><td><p>90 %</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Espropriazione</p></item><item><num>– </num><p>Limitazione del trasferimento</p></item><item><num>– </num><p>Guerra</p></item></blockList></td><td><p>Investitore</p></td><td><p>9 mesi</p></td><td><p>In generale la copertura è possibile soltanto se è stato concluso un accordo sulla protezione degli investimenti tra i Paesi Bassi e il Paese ospite (altrimenti: valutazione del sistema giuridico del Paese ospite di caso in caso).</p><p>Al massimo la durata dell’assicurazione si estende su 15 anni (l’investimento deve essere terminato al più tardi 5 anni dopo l’inizio dell’assicurazione). </p><p>L’indennizzo massimo ammonta al 200 % dell’importo originario in euro. </p></td><td><p>Copertura per rottura del contratto</p></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Dettaglio delle agevolazioni accordate dalla GRE</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I"><num>I</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura del credito</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Beneficiario della garanzia:</p></td><td><p>L’esportatore o un terzo (segnatamente una banca)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione</p></td><td><p>Legge federale sulla garanzia dei rischi delle esportazioni</p><p>Ordinanza sulla garanzia dei rischi delle esportazioni</p></td></tr><tr><td><p>Rischio residuo dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 % almeno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 % al massimo</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Prezzo delle esportazioni secondo il contratto d’esportazione</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><blockList><item><num>a) </num><p>Rischio politico</p></item><item><num/><p>Rischio che si verifichino all’estero avvenimenti politici come guerre o disordini civili, che mettono il cliente nell’impossibilità di adempiere i suoi obblighi contrattuali o provocano la perdita di una merce che appartiene ancora all’esportatore.</p></item><item><num>b) </num><p>Rischio di trasferimento</p></item><item><num/><p>Rischio che il cliente sia nell’impossibilità di pagare a causa di una misura valutaria adottata dal suo Governo dopo che ha depositato il controvalore in valuta locale.</p></item><item><num>c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I">Rischi economici:</listIntroduction><item><num>– </num><p>di debitori pubblici;</p></item><item><num>– </num><p>di debitori privati</p><blockList><item><num>– </num><p>che appartengono a una collettività o a un ente di diritto pubblico o</p></item><item><num>– </num><p>il cui credito beneficia di una fideiussione pubblica o è garantito da una banca autorizzata dalla GRE o</p></item><item><num>– </num><p>che svolgono compiti pubblici, mentre il rischio economico è limitato agli obblighi di clienti pubblici o privati che, dal canto loro, svolgono compiti pubblici.</p></item></blockList></item></blockList></item><item><num>d) </num><p>Eventuale rischio valutario:</p></item><item><num/><p>Rischi valutari che possono realizzarsi al momento del finanziamento di un credito in valuta estera, di una transazione a termine sulle valute o di una transazione analoga, dopo che si sia verificato un danno coperto secondo le lettere a)–c). Non sussiste alcuna garanzia contro le fluttuazioni dei corsi di cambio intese come rischi primari.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_II"><num>II</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura del rischio di fabbricazione (rischio prima della consegna)</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Beneficiario della garanzia:</p></td><td><p>L’esportatore e, di massima, anche un terzo (segnatamente una banca)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>Legge federale concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni</p><p>Ordinanza sulla garanzia dei rischi delle esportazioni</p></td></tr><tr><td><p>Rischio residuo dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 % almeno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 % al massimo</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Prezzo di costo</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Impossibilità presunta o reale di effettuare la consegna a causa di un aumento – dopo l’ordinazione – dei rischi politici, economici o di trasferimento che possono essere coperti secondo il numero I, oppure per mancanza di possibilità di trasporto all’estero.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_III"><num>III</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura delle garanzie di offerente e delle garanzie di consegna (soltanto in complemento di una garanzia secondo il n. I e/o II).</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Beneficiario della garanzia:</p></td><td><p>L’esportatore o un terzo (segnatamente una banca)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione</p></td><td><p>Legge federale concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni</p><p>Ordinanza sulla garanzia dei rischi delle esportazioni</p></td></tr><tr><td><p>Importo residuo dell’esportatore</p></td><td><p>Il 5 % almeno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura</p></td><td><p>Il 95 % al massimo</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo</p></td><td><p>Importo della garanzia d’offerente o della garanzia di consegna</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Richiesta abusiva</p></item><item><num>– </num><p>Richiesta legittima se l’esportatore non può adempiere ai suoi impegni a causa della realizzazione di un rischio politico o di trasferimento.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Norme procedurali (art. 13)</heading><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_1"><num><b>§ 1</b></num><heading>Osservazione preliminare</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_1/para"><content><p>La presente Appendice disciplina le questioni procedurali conformemente all’articolo 13 dell’Accordo di riassicurazione reciproca fra Atradius e la GRE.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_2"><num><b>§ 2</b></num><heading>Domanda e risposta provvisorie</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_2/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Non appena riceve una domanda che può voler riassicurare presso l’altro, l’assicuratore dei crediti ne informa l’altro mediante un modulo di domanda provvisoria (Allegato B).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>L’assicuratore dei crediti che dovrebbe fungere da riassicuratore risponde nei 30 giorni lavorativi che seguono la ricezione mediante il modulo di risposta provvisoria (Allegato C). Comunica le modifiche eventualmente auspicate <br/></p><p>(p. es. garanzie supplementari) e indica la sua quota di premio se diverge da quella calcolata dall’assicuratore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_3"><num><b>§ 3</b></num><heading>Domanda e risposta definitive</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_3/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Se intende accordare un’assicurazione dei crediti all’esportazione, l’assicuratore potenziale segnala questo fatto al riassicuratore potenziale mediante il modulo di domanda definitiva (Allegato D).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Il riassicuratore potenziale risponde alla domanda definitiva nei 30 giorni lavorativi che seguono la ricezione di tale domanda con il modulo di risposta definitiva (Allegato E).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_3/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Una volta emessa la polizza, l’assicuratore conferma al riassicuratore, per scritto e il più presto possibile, il suo impegno di copertura mediante il modulo di emissione della polizza (Allegato F).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_4"><num><b>§ 4</b></num><heading>Premi</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_4/para"><content><p>Al più tardi alla ricezione del modulo di emissione di polizza (Allegato F), il riassicuratore comunica all’assicuratore un numero di conto, di fattura o di riferimento, affinché l’assicuratore possa trasferire il premio di riassicurazione come previsto nell’articolo 10 numeri 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_5"><num><b>§ 5</b></num><heading>Sinistro</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/listintro">Se, in caso di sinistro, l’assicuratore fa valere un diritto presso il riassicuratore, deve fornire a quest’ultimo le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u1"><num>– </num><p>il pertinente numero di riferimento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u2"><num>– </num><p>l’importo totale ancora non pagato e la data di scadenza;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u3"><num>– </num><p>l’importo totale che l’assicuratore deve pagare;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u4"><num>– </num><p>la quota del riassicuratore nell’indennità pagata dall’assicuratore;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u5"><num>– </num><p>il motivo dell’indennizzo (rischio realizzato);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u6"><num>– </num><p>la data del pagamento dell’indennizzo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_6"><num><b>§ 6</b></num><heading>Rimborsi</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/listintro">In caso di rimborso, l’assicuratore deve fornire al riassicuratore le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u1"><num>– </num><p>il pertinente numero di riferimento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u2"><num>– </num><p>l’importo totale che ha riscosso;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u3"><num>– </num><p>i costi di riscossione che ha pagato;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u4"><num>– </num><p>la quota del riassicuratore nel rimborso netto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u5"><num>– </num><p>la data del rimborso;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u6"><num>– </num><p>i tassi d’interesse in vigore;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u7"><num>– </num><p>il numero dei giorni in cui l’interesse è stato riscosso;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u8"><num>– </num><p>(se necessario) i corsi di cambio.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Esempi di calcolo della quota di riassicurazione</heading><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Esempio 1</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</inline></p><p>Fornitura – Paese A: 70 unità</p><p>Fornitura – Paese B: 50 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura dell’assicuratore (A): 100 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura del riassicuratore (B):   95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Calcolo della quota di riassicurazione</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Esempio 2</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p>Fornitura – Paese A: 70 unità</p><p>Fornitura – Paese B: 50 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura dell’assicuratore (A): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura del riassicuratore (B): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Calcolo della quota di riassicurazione</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3"><heading>Esempio 3</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p>Fornitura – Paese A: 60 unità</p><p>Fornitura – Paese B: 40 unità</p><p>Fornitura – Paese C: 20 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura dell’assicuratore (A): 100 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura del riassicuratore (B):   95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Calcolo della quota di riassicurazione</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image3.png"/></p><p>La quota di riassicurazione si riferisce al valore totale di 120 unità. L’importo riassicurato corrisponderebbe dunque a 45,6 unità.</p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u4"><heading>Esempio 4</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p>Fornitura – Paese A: 60 unità</p><p>Fornitura – Paese B: 40 unità</p><p>Fornitura – Paese C: 20 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura dell’assicuratore (A): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura del riassicuratore (B): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Calcolo della quota di riassicurazione</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image4.png"/></p><p>La quota di riassicurazione si riferisce al valore totale di 120 unità. L’importo riassicurato corrisponderebbe dunque a 48 unità.</p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5"><heading>Esempio 5</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p>Fornitura – Paese A: 60 unità</p><p>Fornitura – Paese B: 40 unità</p><p>Fornitura – Paese C: 20 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura dell’assicuratore (A): 100 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura del riassicuratore (B):   95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Calcolo della quota di riassicurazione</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/list_u1"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Se le forniture del Paese terzo sono esclusivamente fatturate al Paese A:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image5.png"/></p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/list_u2"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Se le forniture del Paese terzo sono esclusivamente fatturate al Paese B:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image6.png"/></p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6"><heading>Esempio 6</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p>Fornitura – Paese A: 40 unità</p><p>Fornitura – Paese B: 60 unità</p><p>Fornitura – Paese C: 20 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura dell’assicuratore (A): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura del riassicuratore (B): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Calcolo della quota di riassicurazione</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6/list_u1"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Se le forniture del Paese terzo sono esclusivamente fatturate al Paese A:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image7.png"/></p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6/list_u2"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Se le forniture del Paese terzo sono esclusivamente fatturate al Paese B:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image8.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nota:</p><p>Se l’assicuratore e il riassicuratore propongono tassi di copertura diversi secondo il rischio, per il calcolo della quota di copertura si usa la media dei diversi tassi di copertura. Esempio:</p><table border="1"><tr><td><p>Rischi politici:</p></td><td><p>95 %</p></td></tr><tr><td><p>Rischi economici prima della fornitura:</p></td><td><p>85 %</p></td></tr><tr><td><p>Rischi economici di credito:</p></td><td><p>90 %</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Tasso medio:</p></td><td><p>90 %</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Modulo di domanda provvisoria</heading><content><p>Da:  </p><p>A:  </p><p>Con riferimento al nostro contratto concluso il:  </p><p>Vi proponiamo di riassicurare la seguente transazione:  </p><p>Nostro riferimento:  </p><p>Esportatore del nostro Paese:  </p><p>Esportatore del vostro Paese:  </p><p>Rispettive relazioni contrattuali:  </p><p>Progetto:  </p><p>Acquirente/Paese:  </p><p>Mutuatario/Paese:  </p><p>Garante/garanzie:  </p><p>Valore contrattuale:  </p><p>Tasso d’interesse:  </p><p>Composizione delle forniture (indicazione del valore delle merci/prestazioni in funzione della quota del Paese interessato/forniture di Paesi terzi):  </p><blockList><listIntroduction eId="annex_B/lvl_u1/listintro"><inline name="man-color-auto">Durata del rischio:</inline></listIntroduction><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Produzione:  </p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Credito:  </p></item></blockList><p>Condizioni del rimborso:  </p><p>Ev. osservazioni particolari concernenti l’affare:  </p><p>Tipo di copertura(e) richiesta(e):  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Importo del credito:  </p><p>Tasso d’interesse:  </p><p>Mutuante:  </p><p>Importo coperto valutato a:  </p><p>Quota di riassicurazione valutata a (calcolo):  </p><p>Quota di premio (indicazione dell’importo di base)/scadenza:  </p><p>Condizioni particolari:  </p><p>Condizioni di regresso:  </p><p>Osservazioni:  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data:   Firma:  </p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato C</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_C/lvl_u1"><heading>Modulo di risposta provvisoria</heading><content><p>A:  </p><p>Da:  </p><p>Con riferimento al vostro modulo di domanda provvisoria del:  </p><p>Vostro n. di rif.:  </p><blockList><listIntroduction eId="annex_C/lvl_u1/listintro">Nostro n. di rif.:  </listIntroduction><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_a"><num>*(a) </num><p>Sulla base dei dati forniti, riteniamo di potervi accordare una riassicurazione e aspettiamo il vostro modulo di domanda definitiva in tempo utile.</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_b"><num>*(b) </num><p>Riteniamo di poter accogliere la vostra domanda se siete disposti a effettuare le seguenti modifiche:</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/bull_u3"><num/><p/></item><item eId="annex_C/lvl_u1/bull_u4"><num/><p>Aspettiamo la vostra risposta e/o un modulo di domanda provvisoria modificata.</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c"><num>*(c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c/listintro">In qualità di riassicuratore, chiediamo il seguente premio:</listIntroduction><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>quota di premio:  </p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>pagabile il:  </p></item></blockList></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_d"><num>*(d) </num><p>Non possiamo dar seguito alla vostra domanda per la presente transazione.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">Osservazioni:  </inline></p><p>Il presente modulo di risposta provvisoria non è giuridicamente vincolante. Prima di decidere sulla concessione di una riassicurazione, dobbiamo effettuare un’analisi dei rischi più dettagliata; occorre peraltro il consenso del nostro organo di decisione o delle autorità di vigilanza.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data:   Firma:  </p><p>*  Per favore stralciare quanto non fa al caso</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato D</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_D/lvl_u1"><heading>Modulo di domanda definitiva</heading><content><p>Da:  </p><p>A:  </p><p>Con riferimento al nostro contratto concluso il: </p><p>E al vostro modulo di domanda provvisoria del </p><p>Nostro n. di rif.:  </p><p>Vostro n. di rif.:  </p><p>Vi proponiamo di riassicurare la transazione alle seguenti condizioni:  </p><p>Esportatore del nostro Paese:  </p><p>Esportatore del vostro Paese:  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loro relazione contrattuale:  </p><p>Progetto:  </p><p>Acquirente/Paese:  </p><p>Mutuatario/Paese:  </p><p>Garante/garanzie:  </p><p>Valore contrattuale:  </p><p>Tasso d’interesse:  </p><p>Composizione delle forniture (indicazione del valore delle merci/prestazioni in funzione della quota del Paese interessato/fornitura di Paesi terzi):  <br/> </p><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/listintro"><inline name="man-color-auto">Durata del rischio:</inline></listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>*</num><p>Produzione:  </p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Credito:  </p></item></blockList><p>Condizioni di rimborso:  </p><p>Ev. osservazioni particolari concernenti la transazione:  </p><p>Tipo di copertura(e) richiesta(e):  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Importo del credito:  </p><p>Tasso d’interesse:  </p><p>Mutuatario:  </p><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/listintro">Importo totale coperto:  </listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Valore delle merci e/o delle prestazioni provenienti dal Paese del riassicuratore (in proporzione al valore dell’insieme delle merci e/o delle prestazioni fornite)  </p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Quota di copertura assunta dall’assicuratore:  </p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Quota di riassicurazione (calcolo):  </p></item></blockList><p>Condizioni particolari:  </p><p>Condizioni di regresso:  </p><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/listintro">Importo del premio da pagare:  </listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>all’assicuratore:  </p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/bull_u2"><num>– </num><p>al riassicuratore:  </p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>(calcolo)</p></item></blockList><p>L’impegno del riassicuratore nei confronti del richiedente prende fine il  </p><p>Osservazioni:  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data:   Firma:  </p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato E</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_E/lvl_u1"><heading>Modulo di risposta definitiva</heading><content><p>Da:  </p><p>A:  </p><p>Con riferimento al nostro contratto concluso il:  </p><p>E al vostro modulo di domanda definitiva del  </p><p>Nostro n. di rif.:  </p><blockList><listIntroduction eId="annex_E/lvl_u1/listintro">Vostro n. di rif.:  </listIntroduction><item eId="annex_E/lvl_u1/bull_u1"><num>* </num><p>Accettiamo la vostra domanda e vi accordiamo la riassicurazione desiderata conformemente al contratto concluso il .............. e alle condizioni stabilite nel modulo di domanda definitiva del ................</p></item><item eId="annex_E/lvl_u1/bull_u2"><num>* </num><p>Non possiamo dar seguito alla vostra domanda di riassicurazione.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">Osservazioni:  </inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data:   Firma:  </p><p>*  Per favore stralciare quanto non fa al caso</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.116.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 novembre 2004 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (ci-après «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (ci-après «Atradius») (avec appendices et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 24. November 2004 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (nachfolgend «Atradius» genannt) (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 novembre 2004 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio di garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per la Confederazione Svizzera e Atradius Dutch State Business NV, Keizersgracht 281, 1016 ED Amsterdam (di seguito «Atradius») (con appendici ed all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/529/20050510/it/xml"/><FRBRdate date="2004-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato F</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_F/lvl_u1"><heading>Modulo di emissione della polizza</heading><content><p>Da:  </p><p>A:  </p><p>Con riferimento al nostro contratto concluso il  </p><p>E alla vostra risposta definitiva del  </p><p>Nostro n. di rif.:  </p><p>Vostro n. di rif.:  </p><p>Vi informiamo che una polizza è stata emessa il ................ L’importo della copertura ammonta a:  </p><blockList><listIntroduction eId="annex_F/lvl_u1/listintro">La quota di riassicurazione ammonta a:  </listIntroduction><item eId="annex_F/lvl_u1/lbl_A"><num>A </num><p>Il premio totale da pagare ammonta a:  </p></item><item eId="annex_F/lvl_u1/lbl_B"><num>B </num><p>L’importo da pagare all’assicuratore ammonta a:  </p></item><item eId="annex_F/lvl_u1/lbl_C"><num>C </num><p>L’importo da pagare al riassicuratore ammonta a:  </p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image9.png"/></p><p>Il premio deve esserci versato:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Il:<br/><br/>.............................</p></td><td><p>Importo:<br/><br/>.............................</p></td><td><p>Quota del premio:<br/><br/>.............................</p></td><td><p>Quota da pagare al riassicuratore:<br/>.......................................</p></td></tr></table><p>Effettueremo il pagamento che vi è dovuto nei 30 giorni lavorativi che seguono la data di ricezione.</p><p>Altre osservazioni:  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data:   Firma:  </p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>