{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-112-II-59_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=351&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-II-59%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "04fcc7c939d3c3772e524a8e9d80edbd"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 II 59"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1986 BGE 112 II 59"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1986 BGE 112 II 59"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1986 BGE 112 II 59"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 Abs. 1 HRegV und Art. 944 Abs. 1 OR. Firmenwahrheit. 1. Firmenbildung mit einem K\u00fcnstlernamen, der sich insbesondere mit einem weit verbreiteten Familiennamen deckt. Umst\u00e4nde, welche die Aufnahme des Namens in die Firma einer AG nicht als unzul\u00e4ssig erscheinen lassen (E. 1). 2. Privaten Klagen aus Namensrecht vorzubeugen, ist im Normalfall nicht Aufgabe des Amtes (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 al. 1 ORC et art. 944 al. 1 CO. V\u00e9racit\u00e9 des raisons de commerce. 1. Utilisation, pour la formation d'une raison de commerce, d'un pseudonyme qui se confond, notamment, avec un nom de famille tr\u00e8s r\u00e9pandu. Circonstances dans lesquelles l'incorporation de ce nom dans la raison d'une soci\u00e9t\u00e9 anonyme n'appara\u00eet pas inadmissible (consid. 1). 2. Il n'appartient normalement pas \u00e0 l'Office de pr\u00e9venir les actions de particuliers tendant \u00e0 la protection du nom (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 38 cpv. 1 ORC e art. 944 cpv. 1 CO. Veridicit\u00e0 delle ditte. 1. Utilizzazione, per la formazione di una ditta, di uno pseudonimo che corrisponde a un cognome assai diffuso. Circostanze in cui l'incorporazione di tale cognome nella ditta di una societ\u00e0 anonima non appare inammissibile (consid. 1). 2. Non incombe normalmente all'Ufficio del registro di commercio di prevenire le azioni di privati tendenti a proteggere il proprio cognome (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:53:30", "Checksum": "dfe14dd40c2152d262049aa12fc05274"}