{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-04-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-155_2013-04-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=190&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-155%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "9f9c2c1625d4ac5977e3bc8fe9fa1710"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 I 155", "9C_962/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 15.04.2013 BGE 139 I 155 (9C_962/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 15.04.2013 BGE 139 I 155 (9C_962/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 15.04.2013 BGE 139 I 155 (9C_962/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 und 14 EMRK; Art. 39 Abs. 1 und Art. 42 Abs. 1 IVG; Erfordernis eines Wohnsitzes in der Schweiz als Voraussetzung f\u00fcr einen Anspruch auf Versicherungsleistungen. Die Aufhebung einer ausserordentlichen Invalidenrente und der Hilflosenentsch\u00e4digung infolge fehlenden Wohnsitzes in der Schweiz - die Versicherte hat sich in Brasilien niedergelassen, mit welchem Staat die Schweiz kein Sozialversicherungsabkommen abgeschlossen hat - f\u00e4llt nicht in den Schutzbereich von Art. 8 EMRK; es ist nicht Zweck der fraglichen Leistungen, das Familienleben zu beg\u00fcnstigen oder auf pers\u00f6nliche oder famili\u00e4re Beziehungen einzuwirken. Von daher stellt sich die Frage nach einer Diskriminierung im Sinne von Art. 14 EMRK nicht (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 et 14 CEDH; art. 39 al. 1 et art. 42 al. 1 LAI; exigence du domicile en Suisse comme condition du droit \u00e0 la prestation d'assurance. La suppression du droit \u00e0 une rente extraordinaire d'invalidit\u00e9 et du droit \u00e0 une allocation pour impotent, en raison de l'absence de domicile en Suisse - l'assur\u00e9e s'est install\u00e9e au Br\u00e9sil, Etat avec lequel la Suisse n'a pas conclu de convention de s\u00e9curit\u00e9 sociale -, n'entre pas dans le champ d'application de l'art. 8 CEDH, car les prestations en cause n'ont pas pour but de favoriser la vie familiale ou d'intervenir dans les relations personnelles ou familiales. Il n'y a d\u00e8s lors pas lieu d'examiner l'existence d'une discrimination au sens de l'art. 14 CEDH (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 e 14 CEDU; art. 39 cpv. 1 e art. 42 cpv. 1 LAI; esigenza del domicilio in Svizzera quale condizione per il diritto alla prestazione di assicurazione. La soppressione del diritto a una rendita straordinaria d'invalidit\u00e0 e del diritto a un assegno per grandi invalidi a causa dell'assenza di domicilio in Svizzera - l'assicurata si \u00e8 installata in Brasile, Stato con il quale la Svizzera non ha concluso una convenzione di sicurezza sociale - non ricade nel campo di applicazione dell'art. 8 CEDU poich\u00e9 le prestazioni in causa non si prefiggono di favorire la vita familiare o di intervenire nelle relazioni personali o familiari. Di conseguenza non occorre esaminare l'esistenza di una discriminazione ai sensi dell'art. 14 CEDU (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:12:29", "Checksum": "592ad83b66f22858777efaeddf717fff"}