{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-125-II-450_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=105&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-II-450%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "21b71426723c6b25da548fe52526ba1a"}, "Num": ["BGE 125 II 450"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 125 II 450"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 125 II 450"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 125 II 450"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Amtshilfe gegen\u00fcber deutschen Bundesaufsichtsamt f\u00fcr den Wertpapierhandel. Art. 35 Abs. 2 BEHG: Verpflichtung zur Erteilung der verlangten Ausk\u00fcnfte (E. 2). Art. 38 Abs. 2 lit. c BEHG: Verh\u00e4ltnis zwischen Rechtshilfe in Strafsachen und Amtshilfe. Wenn die Eidgen\u00f6ssische Bankenkommission im Einvernehmen mit dem Bundesamt f\u00fcr Polizeiwesen einer eventuellen Weitergabe von Informationen an die f\u00fcr die Strafverfolgung zust\u00e4ndige ausl\u00e4ndische Beh\u00f6rde zustimmt, muss sie hierf\u00fcr im Besitz aller nach schweizerischem Recht n\u00f6tigen Zusicherungen sein (E. 3). Das erfordert, dass die materiellen Voraussetzungen f\u00fcr die Rechtshilfe gesamthaft erf\u00fcllt sind, einschliesslich das Erfordernis der doppelten Strafbarkeit nach Art. 64 IRSG. In dieser Hinsicht muss aus der Einwilligung des Bundesamtes f\u00fcr Polizeiwesen hervorgehen, dass die Vorschriften \u00fcber die internationale Rechtshilfe in Strafsachen erf\u00fcllt sind. Im vorliegenden Fall sind die Voraussetzungen zur Bewilligung der Weitergabe an die Strafbeh\u00f6rde nicht gegeben (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide administrative internationale \u00e0 l'Office f\u00e9d\u00e9ral allemand de surveillance pour le commerce des papiers-valeurs. Art. 35 al. 2 LBVM: obligation de fournir les renseignements demand\u00e9s (consid. 2). Art. 38 al. 2 lettre c LBVM: rapports entre l'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale et l'entraide administrative. Lorsque, d'entente avec l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la police, la Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques autorise la transmission \u00e9ventuelle des informations \u00e0 l'autorit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re comp\u00e9tente pour la poursuite p\u00e9nale, elle doit \u00eatre en possession de toutes les assurances requises selon le droit suisse (consid. 3). Cela implique que toutes les conditions mat\u00e9rielles de l'entraide judiciaire soient r\u00e9unies, y compris l'exigence de la double incrimination pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 64 EIMP. Sur ce point, l'accord donn\u00e9 par l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la police doit servir de garantie pour que les r\u00e8gles de l'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale ne soient pas \u00e9lud\u00e9es. Les conditions pour autoriser d'embl\u00e9e la transmission \u00e0 l'autorit\u00e9 p\u00e9nale ne sont pas r\u00e9unies en l'esp\u00e8ce (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza amministrativa internazionale all'Ufficio federale tedesco di sorveglianza in materia di commercio di cartevalori. Art. 35 cpv. 2 LBVM: obbligo di fornire le informazioni richieste (consid. 2). Art. 38 cpv. 2 lett. c LBVM: Rapporto tra l'assistenza giudiziaria in materia penale e l'assistenza amministrativa. Quando, d'intesa con l'Ufficio federale di polizia, la Commissione federale delle banche autorizza l'eventuale trasmissione di informazioni all'autorit\u00e0 estera competente per l'azione penale, deve essere in possesso di tutte le assicurazioni richieste dal diritto svizzero (consid. 3). Ci\u00f2 presuppone che tutte le condizioni materiali dell'assistenza giudiziaria siano soddisfatte, compresa l'esigenza della doppia incriminazione prevista dall'art. 64 AIMP. Al riguardo, dall'accordo dato dall'Ufficio federale di polizia deve potersi dedurre che le regole dell'assistenza giudiziaria in materia penale sono rispettate. Nel caso specifico, le condizioni per autorizzare la trasmissione all'autorit\u00e0 penale non sono realizzate (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:37:18", "Checksum": "e569b1d8891b65f3096bb12196676922"}