{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-133-I-1_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=18&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-I-1%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "64a92e1a63b097c31a235bf3ea5e165c"}, "Num": ["BGE 133 I 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 133 I 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 133 I 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 133 I 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30 Abs. 1 BV, Art. 6 Ziff. 1 EMRK, \u00a7 3 Abs. 2 Ziff. 3 GVG/ZH; Ablehnung eines Richters. Unbefangenheit des Richters in einem Prozess, in dem das Mitglied einer Rechtsmittelinstanz als Parteivertreter auftritt. Der Umstand, dass der Anwalt ein derartiges richterliches Nebenamt aus\u00fcbt, tangiert im vorliegenden Fall das Gebot der Waffengleichheit der Parteien nicht (E. 5.3). Akzessorische \u00dcberpr\u00fcfung der Z\u00fcrcher Gerichtsorganisation, die den Mitgliedern des kantonalen Kassationsgerichts die berufsm\u00e4ssige Parteivertretung vor unteren Gerichten erlaubt (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30 al. 1 Cst., art. 6 par. 1 CEDH, \u00a7 3 al. 2 ch. 3 LOJ/ZH; r\u00e9cusation d'un juge. Impartialit\u00e9 du juge dans une proc\u00e9dure o\u00f9 le membre d'une instance cantonale de recours intervient comme repr\u00e9sentant d'une partie. Le fait que l'avocat exerce une telle fonction judiciaire accessoire ne porte pas atteinte en l'occurrence au principe de l'\u00e9galit\u00e9 des armes entre les parties (consid. 5.3). Examen pr\u00e9judiciel de l'organisation judiciaire zurichoise, qui autorise les membres du Tribunal cantonal de cassation \u00e0 repr\u00e9senter les parties \u00e0 titre professionnel devant les tribunaux inf\u00e9rieurs (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 30 cpv. 1 Cost., art. 6 n. 1 CEDU, \u00a7 3 cpv. 2 cifra 3 LOG/ZH; ricusa di un giudice. Imparzialit\u00e0 di un giudice in un processo nell'ambito del quale il membro di un'istanza di ricorso compare quale patrocinatore. La circostanza che l'avvocato eserciti una siffatta carica giudiziaria accessoria, non lede, nel caso concreto, il principio della parit\u00e0 delle armi fra le parti (consid. 5.3). Esame pregiudiziale dell'organizzazione giudiziaria zurighese, che permette ai giudici del Tribunale cantonale di cassazione il patrocinio a titolo professionale delle parti dinanzi ai tribunali inferiori (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:18:50", "Checksum": "2c40dc0397c6f6988039b9da510e08f2"}