{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-102-IV-172_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=106&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IV-172%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "346adaa0c798afe2249e859f23efac03"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 IV 172"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1976 BGE 102 IV 172"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1976 BGE 102 IV 172"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1976 BGE 102 IV 172"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Betr\u00fcgerischer Konkurs, Ungehorsam im Konkursverfahren (Art. 163 Ziff. 1, Art. 323 StGB). 1. Blosses Schweigen gilt nur dann als Verm\u00f6gensverminderung zum Schein, wenn ein geringerer als der wirkliche Verm\u00f6gensbestand vorget\u00e4uscht wird. Wer sich nur weigert, Auskunft \u00fcber seinen Verm\u00f6gensstand zu geben, macht sich lediglich des Ungehorsams nach Art. 323 StGB schuldig (Erw. 2). 2. Eine Gl\u00e4ubigerbenachteiligung kann schon in einer vor\u00fcbergehenden Erschwerung oder Verz\u00f6gerung der Zwangsvollstreckung bestehen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Banqueroute frauduleuse, inobservation des r\u00e8gles de la proc\u00e9dure de poursuite pour dette et faillite (art. 163 ch. 1 et 323 CP). 1. Le simple silence du d\u00e9biteur ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme une diminution de l'actif que s'il est destin\u00e9 \u00e0 faire croire \u00e0 l'existence d'un \u00e9tat des biens inf\u00e9rieur \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9. Celui qui ne fait que refuser de donner des renseignements sur l'\u00e9tat de ses biens ne se rend coupable que d'infraction \u00e0 l'art. 323 CP (consid. 2). 2. Un pr\u00e9judice au d\u00e9triment des cr\u00e9anciers peut r\u00e9sulter d\u00e9j\u00e0 des retards ou des difficult\u00e9s apport\u00e9es temporairement \u00e0 l'ex\u00e9cution forc\u00e9e (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Bancarotta fraudolenta, inosservanza di norme della procedura di esecuzione e di fallimento (art. 163 n. 1 e 323 CP). 1. Il silenzio del debitore pu\u00f2 essere considerato come comportante una diminuzione dell'attivo soltanto ove sia destinato a far credere all'esistenza di una situazione patrimoniale pi\u00f9 sfavorevole di quella reale. Chi solo si rifiuta di dare informazioni sulla propria situazione patrimoniale si rende colpevole esclusivamente dell'infrazione punita dall'art. 232 CP (consid. 2). 2. Un danno dei creditori pu\u00f2 consistere gi\u00e0 in un ritardo o in difficolt\u00e0 apportati temporaneamente all'esecuzione forzata (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:33:39", "Checksum": "193d768b02c61e06ce173f9448fffe98"}