{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-01-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-57_2013-01-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=258&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-57%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "8a50f76c931dfd0e2655129c843efd3f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 I 57", "8C_358/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 18.01.2013 BGE 139 I 57 (8C_358/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 18.01.2013 BGE 139 I 57 (8C_358/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 18.01.2013 BGE 139 I 57 (8C_358/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV; Art. 336c Abs. 1 lit. c OR; Art. 12 Abs. 3 des Gesetzes des Kantons Neuenburg vom 28. Juni 1995 \u00fcber das \u00f6ffentliche Dienstrecht; Aufl\u00f6sung des Dienstverh\u00e4ltnisses bei Schwangerschaft. Soweit das \u00f6ffentliche Dienstrecht des Kantons Neuenburg keinen K\u00fcndigungsschutz bei Schwangerschaft einer mit einer Probezeit von zwei Jahren angestellten Inhaberin eines \u00f6ffentlichen Amtes vorsieht, enth\u00e4lt es keine (echte) L\u00fccke, welche das Bundesgericht in Anwendung von Art. 336c Abs. 1 lit. c OR zu f\u00fcllen gehalten w\u00e4re (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst.; art. 336c al. 1 let. c CO; art. 12 al. 3 de la loi neuch\u00e2teloise du 28 juin 1995 sur le statut de la fonction publique; r\u00e9siliation des rapports de service en cas de grossesse. En tant que le droit neuch\u00e2telois de la fonction publique ne pr\u00e9voit pas de protection contre le cong\u00e9 en cas de grossesse de la titulaire de fonctions publiques engag\u00e9e pendant une p\u00e9riode probatoire de deux ans, il ne contient pas de lacune (proprement dite) qu'il appartiendrait au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de combler par l'application de l'art. 336c al. 1 let. c CO (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost.; art. 336c cpv. 1 lett. c CO; art. 12 cpv. 3 della legge neocastellana del 28 giugno 1995 concernente lo statuto della funzione pubblica; disdetta del rapporto di servizio in caso di gravidanza. Nella misura in cui non prevede una protezione contro la disdetta in caso di gravidanza della titolare di funzioni pubbliche impiegata durante un periodo di prova di due anni, il diritto neocastellano della funzione pubblica non contiene una lacuna (propria) che il Tribunale federale \u00e8 tenuto a colmare attraverso l'applicazione dell'art. 336c cpv. 1 lett. c CO (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:37:01", "Checksum": "4fe10c88bf7635739ca2dfcb8cc5b586"}