Ordonnance du DFF du 3 octobre 2000 relative aux déductions, en matière d'impôt fédéral direct, de frais professionnels particuliers des expatriés (Ordonnance concernant les expatriés, Oexpa) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="642.118.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EFD vom 3. Oktober 2000 über den Abzug besonderer Berufskosten von Expatriates bei der direkten Bundessteuer (Expatriates-Verordnung, ExpaV)" shortForm="ExpaV"/><FRBRname xml:lang="en" value="FDF Ordinance of 3 October 2000 on the Deduction of Special Professional Expenses by Expatriates for the purposes of Direct Federal Taxation (Expatriates Ordinance, ExpatO)" shortForm="ExpatO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 3 octobre 2000 relative aux déductions, en matière d'impôt fédéral direct, de frais professionnels particuliers des expatriés (Ordonnance concernant les expatriés, Oexpa)" shortForm="Oexpa"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 3 ottobre 2000 sulla deduzione di spese professionali particolari di espatriati ai fini dell'imposta federale diretta (Ordinanza concernente gli espatriati, Oespa)" shortForm="Oespa"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/fr"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>642.118.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFF</docTitle></p><p>relative aux déductions, en matière d’impôt fédéral direct, de frais professionnels particuliers des expatriés<b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 9 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></b></p><p>(Ordonnance concernant les expatriés, Oexpa)</p><p>du 3 octobre 2000 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2021)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral des finances (DFF),</p><p>vu l’art. 26 de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l’impôt fédéral direct (LIFD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 1, let. a, de l’ordonnance du 18 décembre 1991 sur la délégation d’attributions au Département des finances en matière d’impôt fédéral direct<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/468_468_468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.118</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 9 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> En matière d’impôt fédéral direct, les employés occupant une fonction dirigeante et les spécialistes disposant de qualifications professionnelles particulières détachés temporairement en Suisse par leurs employeurs étrangers (expatriés) peuvent déduire des frais professionnels particuliers en plus des frais professionnels prévus par l’ordonnance du 10 février 1993 sur les frais professionnels<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1363_1363_1363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.118.1</b></ref></p></authorialNote>. Ces frais professionnels particuliers sont qualifiés d’autres frais professionnels au sens de l’art. 26, al. 1, let. c, LIFD.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Est réputée temporaire une activité lucrative de cinq ans au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit à la déduction des frais professionnels particuliers cesse dans tous les cas si l’activité lucrative temporaire est remplacée par une activité durable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Frais professionnels particuliers</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Par frais professionnels particuliers des expatriés domiciliés à l’étranger, on entend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les frais nécessaires aux voyages entre le domicile à l’étranger et la Suisse;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais raisonnables de logement en Suisse si l’expatrié conserve à l’étranger une habitation permanente destinée à son usage personnel.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 9 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote> </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Par frais professionnels particuliers des expatriés domiciliés en Suisse, on entend: </listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les frais nécessaires de déménagement en Suisse et les frais de retour dans l’Etat de domicile précédent, ainsi que les frais nécessaires de voyage aller et retour de l’expatrié et de sa famille au début et à la fin des rapports de travail;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais raisonnables de logement en Suisse si l’expatrié conserve à l’étranger une habitation permanente destinée à son usage personnel; </p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les frais pour l’enseignement en langue étrangère dispensé par une école privée aux enfants mineurs de langue étrangère, dans la mesure où les écoles publiques n’offrent pas d’enseignement dans leur langue.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 9 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro">La déduction de frais professionnels particuliers au sens des al. 1 et 2 est admise lorsque les frais sont supportés par l’expatrié et lorsque l’employeur:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ne les rembourse pas;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les rembourse sous la forme d’une indemnité forfaitaire. Cette indemnité s’ajoute au salaire brut imposable.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro">Aucune déduction de frais professionnels particuliers au sens des al. 1 et 2 n’est admise, lorsque:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les frais sont pris en charge directement par l’employeur;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais sont payés par l’expatrié et remboursés par l’employeur sur présentation des pièces justificatives.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5 </num><content><p>La prise en charge par l’employeur de frais professionnels particuliers est attestée dans le certificat de salaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Frais non déductibles</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Par frais professionnels non déductibles, on entend en particulier:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 9 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les frais consécutifs au maintien de l’habitation permanente à l’étranger;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les dépenses pour l’aménagement du logement en Suisse et les frais annexes;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 9 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les dépenses supplémentaires liées au niveau des prix ou à une charge fiscale plus élevés en Suisse;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les dépenses pour les conseils juridiques et fiscaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 9 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déductibilité des frais professionnels particuliers</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’il existe un droit à la déduction des frais de logement au sens de l’art. 2, al. 1, let. b, ou al. 2, let. b, un montant forfaitaire de 1500 francs par mois peut être déduit pour les frais professionnels particuliers visés à l’art. 2, al. 1, ou al. 2, let. a et b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> En procédure d’imposition à la source, l’employeur réduit le salaire brut déterminant de la déduction forfaitaire selon l’al. 1. La déduction de frais effectifs plus élevés peut être revendiquée par l’expatrié au moyen d’une taxation ordinaire ultérieure (art. 89, 89<i>a</i> et 99<i>a</i> LIFD).<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’art. 26 de l’O du 11 avr. 2018 sur l’imposition à la source, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 1829</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFF du 9 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 9 janvier 2015</heading><paragraph eId="art_4_a/para"><content><p>Les personnes qui, à l’entrée en vigueur de la modification du 9 janvier 2015, sont reconnues comme expatriés au sens de l’art. 1, al. 1, dans sa version du 3 octobre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2792</ref></p></authorialNote>, conserve ce statut jusqu’au terme de leur activité lucrative de durée déterminée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2001.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>