Accordo del 23 marzo 2018 tra il Consiglio federale svizzero e l'impresa comune ECSEL <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.424.114"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 23 marzo 2018 tra il Consiglio federale svizzero e l'impresa comune ECSEL" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 23 mars 2018 entre le Conseil fédéral suisse et l'ECSEL Joint Undertaking" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 23. März 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem ECSEL Joint Undertaking" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/it"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/it/xml"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.424.114</docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>2018 </b>1787</p><p><i>Traduzione</i></p><p><docTitle>Accordo<br/>tra il Consiglio federale svizzero<br/>e l’impresa comune ECSEL</docTitle></p><p>Concluso il 23 marzo 2018</p><p>Entrato in vigore il 23 marzo 2018</p><p> (Stato 23  marzo 2018)</p></preface><preamble><p><inline name="man-font-style-normal">L’Accordo è stipulato tra le seguenti Parti:<br/>da un lato, <br/></inline>il Consiglio federale svizzero,<br/><inline name="man-font-style-normal">e dall’altro lato, <br/></inline>l’impresa comune ECSEL<br/><inline name="man-font-style-normal">(di seguito «IC ECSEL»</inline><i><authorialNote><p> Impresa comune delle componenti e dei sistemi elettronici per una leadership europea.</p></authorialNote></i><inline name="man-font-style-normal">),</inline></p><p>con sede nella Avenue de la Toison d’Or/Guldenvlieslaan 56–60, 1160 Bruxelles, rappresentata ai fini della firma del presente Accordo dal suo Direttore esecutivo Bert De Colvenaer.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Considerato che:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1) </num><p>il Regolamento (UE) n. 561/2014 del Consiglio, del 6 maggio 2014<authorialNote><p> GU L 169 del 7.6.2014, pag. 152</p></authorialNote>, che istituisce l’impresa comune ECSEL (di seguito «Regolamento (UE) n. 561/2014 che istituisce l’IC ECSEL») prevede che l’impresa comune ECSEL eroghi aiuti finanziari ai partecipanti alle azioni indirette selezionati in seguito a inviti a presentare proposte aperti e concorrenziali;</p></item><item eId="lbl_2"><num>2) </num><p>il Regolamento (UE) n. 1291/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce il programma quadro di ricerca e innovazione «Orizzonte 2020»<authorialNote><p> GU L 347 del 20.12.2013, pag. 104</p></authorialNote> può essere attuato per mezzo di partenariati pubblico-privati nei quali tutti i partner interessati si impegnano a sostenere lo sviluppo e l’attuazione di attività di ricerca e innovazione;</p></item><item eId="lbl_3"><num>3) </num><p>le procedure di valutazione e selezione concernenti gli inviti a presentare proposte, come approvate dal Comitato delle autorità pubbliche di ECSEL, disciplinano le fasi seguite dall’IC ECSEL relativamente agli inviti a presentare proposte, alla valutazione e selezione delle proposte, all’assegnazione dei fondi pubblici relativa a questi inviti e alla conseguente stipula di convenzioni di sovvenzione con i beneficiari; </p></item><item eId="lbl_4"><num>4) </num><p>il Regolamento (UE) n. 561/2014 che istituisce l’IC ECSEL prevede che gli Stati partecipanti a ECSEL designino la o le autorità finanziatrici nazionali (di seguito «AFN») incaricate di adempiere i loro obblighi in relazione alle attività dell’IC ECSEL;</p></item><item eId="lbl_5"><num>5) </num><p>il Regolamento (UE) n. 561/2014 che istituisce l’IC ECSEL prevede che le modalità di cooperazione tra gli Stati partecipanti a ECSEL (di seguito «SPaE») e l’IC ECSEL siano stabilite mediante accordi amministrativi conclusi tra l’entità o le entità designate a tal fine dagli SPaE e l’IC ECSEL;</p></item><item eId="lbl_6"><num>6) </num><p>la Svizzera ha designato Innosuisse come autorità finanziatrice nazionale (AFN). La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione della Svizzera è responsabile di tutte le questioni riguardanti l’articolo 10 (<i>Audit e indagini</i>) del presente Accordo;</p></item><item eId="lbl_7"><num>7) </num><p>secondo l’articolo 17 paragrafo 2 dello statuto allegato al Regolamento (UE) n. 561/2014 che istituisce l’IC ECSEL, gli SPaE che non affidano all’IC ECSEL l’incarico di assegnare i loro contributi provvedono essi stessi a stipulare le proprie convenzioni di sovvenzione secondo una tempistica analoga a quella delle convenzioni di sovvenzione stipulate dall’IC ECSEL. La verifica dell’ammissibilità dei costi effettuata dall’IC ECSEL può essere utilizzata dall’AFN come parte della propria procedura di pagamento, </p></item></blockList><p>le Parti hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Portata e durata dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Accordo sancisce i diritti e gli obblighi delle Parti per quanto riguarda l’assegnazione di fondi pubblici ai partecipanti alle azioni indirette intraprese in seguito agli inviti dell’IC ECSEL a presentare proposte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro">L’Accordo si interpreta in combinato disposto con gli atti normativi e le decisioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Regolamento (UE) n. 561/2014 che istituisce l’IC ECSEL;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Regolamento (UE) n. 1290/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio che stabilisce le norme in materia di partecipazione e diffusione nell’ambito del programma quadro di ricerca e innovazione «Orizzonte 2020»<authorialNote><p> GU L 347 del 20.12.2013, pag. 81</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Regolamento (UE) n. 1291/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce il programma quadro di ricerca e innovazione «Orizzonte 2020»;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Procedure di valutazione e selezione dell’IC ECSEL relative agli inviti a presentare proposte (<i>decisione ECSEL PAB 2016.20</i>);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Modello di convenzione di sovvenzione dell’IC ECSEL;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Programma di lavoro dell’IC ECSEL, come adottato per un determinato periodo dal Consiglio di direzione ECSEL;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Accordo di cooperazione scientifica e tecnologica del 5 dicembre 2014<authorialNote><p> GU L 370 del 20.12.2013, pag. 30; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.424.11</b></ref></p></authorialNote> tra l’Unione europea e la Comunità europea dell’energia atomica e la Confederazione svizzera che associa la Confederazione svizzera al programma quadro di ricerca e innovazione Orizzonte 2020 e al programma di ricerca e formazione della Comunità europea dell’energia atomica che integra Orizzonte 2020, e che disciplina la partecipazione della Confederazione svizzera alle attività condotte dall’impresa comune «Fusion for energy» per la realizzazione di ITER (di seguito «Accordo di associazione a Orizzonte 2020»).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Salvo diversamente disposto nell’Accordo, tutti i termini ivi utilizzati hanno lo stesso significato definito negli atti normativi e nelle decisioni di cui al paragrafo 2 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>L’Accordo non contempla lo scambio di fondi tra le Parti e non stabilisce per esse alcun obbligo di effettuare pagamenti a favore dell’altra Parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5.</num><content><p>L’Accordo rimane in vigore tra le Parti fino al 31 dicembre 2024<authorialNote><p> In Svizzera i crediti previsti nell’art. 4 del DF del 13 set. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016 </b>7173</ref>) possono essere concessi per progetti ECSEL nell’ambito dei fondi disponibili. Gli impegni finanziari possono essere contratti fino al 31 dic. 2020.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Ai fini del presente Accordo:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1"><num>1. </num><p>per «Consiglio di direzione ECSEL» (di seguito «CdD») si intende l’organo dell’IC ECSEL di cui agli articoli 4, 5, 6 e 7 dello statuto allegato al Regolamento n. 561/2014 che istituisce l’IC ECSEL; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_2"><num>2. </num><p>per «Comitato delle autorità pubbliche ECSEL» (di seguito «CAP») si intende l’organo dell’IC ECSEL di cui agli articoli 4, 10, 11 e 12 dello statuto allegato al Regolamento n. 561/2014 che istituisce l’IC ECSEL;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_3"><num>3. </num><p>per «azioni indirette» si intendono le attività di ricerca e innovazione finanziate dall’IC ECSEL e dall’AFN e svolte dai partecipanti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_4"><num>4. </num><p>per «partecipante» si intende qualsiasi entità giuridica che svolge un’azione o una parte di essa e che ha assunto diritti e obblighi nei confronti dell’IC ECSEL e dell’AFN; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_5"><num>5. </num><p>per «convenzione di sovvenzione IC ECSEL» si intende la convenzione di sovvenzione stipulata tra l’IC ECSEL e i partecipanti ad azioni indirette;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_6"><num>6. </num><p>per «convenzione di sovvenzione nazionale» si intende la convenzione di sovvenzione stipulata tra l’AFN e i partecipanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Comunicazioni tra le Parti</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Per ogni questione concernente l’Accordo, le Parti comunicano tra di loro via e-mail servendosi dei seguenti indirizzi:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’IC ECSEL:</p><p>Bert De Colvenaer, Direttore esecutivo </p><p>bert.de.colvenaer@ecsel.europa.eu</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione:</p><p>Philipp Langer, capo Programmi quadro europei </p><p>philipp.langer@sbfi.admin.ch </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’Autorità finanziatrice nazionale Innosuisse: </p><p>Annalise Eggimann, Direttrice esecutiva </p><p>annalise.eggimann@innosuisse.admin.ch</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Norme e criteri specifici dell’AFN da includere nel piano di lavoro</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Entro 30 giorni dal ricevimento di una richiesta da parte del Direttore esecutivo dell’IC ECSEL, l’AFN gli comunica:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la stima delle spese per l’anno o gli anni successivi contemplata dal piano di lavoro;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le norme specifiche relative all’ammissibilità dei costi per il finanziamento nazionale;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i criteri specifici relativi all’ammissibilità dei finanziamenti nazionali per i singoli richiedenti;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la quota di rimborso dei costi ammissibili da applicare (se rilevante, per categoria di partecipanti e/o tipo di azione) ai fini del finanziamento nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Le norme e i criteri specifici di cui al paragrafo 1 sono presentati al CdD dal Direttore esecutivo per inclusione nel piano di lavoro. La decisione adottata è vincolante per le Parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Se, in circostanze eccezionali, le norme o i criteri specifici di cui al paragrafo 1 del presente articolo non sono comunicati al Direttore esecutivo in tempo utile perché possano essere inclusi nella decisione riguardante il piano di lavoro, tali norme o criteri specifici possono esservi inseriti mediante decisione di modifica da parte del CdD, purché siano stati inviati almeno 30 giorni prima della chiusura dell’invito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Convenzioni di sovvenzione nazionali</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>L’AFN adotta tutte le misure necessarie per elaborare e firmare convenzioni di sovvenzione nazionali con i partecipanti entro al massimo tre mesi dalla data in cui comunica loro di aver accolto le loro proposte. Essa informa l’IC ECSEL se un evento o una circostanza che esula dal suo controllo, che non è imputabile a un suo errore o a una sua negligenza e che non ha potuto prevedere pur applicando la dovuta diligenza, causa un ritardo nella firma di una determinata convenzione di sovvenzione nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>La descrizione dell’azione indiretta, come allegata alla convenzione di sovvenzione dell’IC ECSEL e come comunicata da quest’ultima, si applica tale e quale alla convenzione di sovvenzione nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>L’AFN non richiede né impone altre norme o criteri specifici diversi da quelli descritti all’articolo 4 paragrafo 1 dell’Accordo e pubblicati nel piano di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro">Le Parti convengono di comunicarsi reciprocamente entro 15 giorni dal momento in cui ne vengono a conoscenza:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la data di firma della convenzione di sovvenzione dell’IC ECSEL o della convenzione di sovvenzione nazionale, compresi, se di rilievo, l’importo del finanziamento nazionale, la data di avvio dell’azione e la durata di tale convenzione; </p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ogni modifica o rescissione della convenzione IC ECSEL o della convenzione di sovvenzione nazionale, compreso un eventuale cambiamento delle Parti interessate; </p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>ogni violazione della convenzione di sovvenzione dell’IC ECSEL o della convenzione di sovvenzione nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Monitoraggi e rapporti tecnici</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>I monitoraggi e rapporti tecnici sono eseguiti dall’IC ECSEL nel rispetto delle norme e degli obblighi del programma quadro Orizzonte 2020 come definiti nella corrispondente convenzione di sovvenzione dell’IC ECSEL e in tutti gli atti normativi e decisioni ivi contenuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>L’AFN non richiede altri monitoraggi e rapporti tecnici diversi da quelli richiesti dall’IC ECSEL.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>I rapporti tecnici e i risultati dei monitoraggi tecnici svolti dall’IC ECSEL sono messi a disposizione dell’AFN entro 30 giorni dalla loro approvazione e certificazione da parte del Direttore esecutivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Nello svolgere i monitoraggi e redigere i rapporti tecnici l’IC ECSEL prende in considerazione le richieste specifiche comunicatele in tempo utile dall’AFN se necessarie per l’accettazione delle richieste di rimborso dei costi avanzate dai partecipanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Monitoraggio finanziario e pagamenti</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>L’IC ECSEL mette a disposizione dell’AFN la verifica dei costi ammissibili, effettuata secondo le norme del programma quadro Orizzonte 2020 e che l’AFN può utilizzare come parte dei propri processi di pagamento. La verifica dei costi ammissibili può essere svolta dall’AFN secondo le relative norme nazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Se la convenzione di sovvenzione dell’IC ECSEL o la convenzione di sovvenzione nazionale contempla il diritto al rimborso, i documenti rilevanti per esercitare tale diritto (p. es. accordi e giustificativi di pagamento) sono conservati dalle Parti per il periodo di possibile recupero, conformemente alla legislazione applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Parti convengono di comunicarsi reciprocamente ogni altro dettaglio in merito al completamento finanziario finale delle azioni indirette.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Confidenzialità</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti tutelano, in qualsiasi forma, la confidenzialità delle informazioni e dei documenti che sono divulgati per iscritto o oralmente in relazione all’esecuzione dei compiti affidati loro e che sono espressamente indicati per iscritto come confidenziali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Salvo diversa disposizione scritta, le Parti si impegnano a non utilizzare informazioni e documenti confidenziali per motivi diversi da quelli legati all’adempimento degli obblighi previsti dall’Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro">Durante l’attuazione dell’Accordo e per cinque anni a decorrere dalla sua scadenza, le Parti sono vincolate all’obbligo di cui al paragrafo precedente, salvo che:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la Parte interessata accetti di svincolare anticipatamente l’altra Parte dall’obbligo di confidenzialità di cui sopra;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’informazione confidenziale divenga pubblica senza che l’altra Parte l’abbia divulgata in violazione del suo obbligo di confidenzialità;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la diffusione dell’informazione confidenziale è richiesta per legge.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Trattamento di dati personali</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualora l’esecuzione dei compiti affidati richieda il trattamento di dati personali da parte dell’IC ECSEL, questo trattamento viene effettuato dall’IC ECSEL conformemente al Regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2000<authorialNote><p> GU L 8 del 12.1.2001, pag. 1</p></authorialNote>, concernente la tutela delle persone fisiche in relazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni e degli organismi comunitari, nonché la libera circolazione di tali dati.</p><p>Questi dati sono trattati dalla seguente persona preposta al controllo dei dati: il Direttore esecutivo dell’IC ECSEL, unicamente ai fini dell’attuazione, della gestione e del monitoraggio dell’Accordo, fatta salva la loro eventuale trasmissione agli organismi incaricati del monitoraggio o dell’ispezione in conformità alle norme applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Qualora l’esecuzione dei compiti affidati richieda il trattamento di dati personali da parte dell’AFN, questo trattamento viene effettuato in conformità alla legislazione nazionale applicabile in materia di protezione dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Audit e indagini</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>In conformità alle norme e modalità definite nell’Accordo sull’associazione a Orizzonte 2020 e, in particolare, al suo allegato III, l’IC ECSEL, la Commissione europea, l’Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) e la Corte dei conti possono svolgere controlli e audit<authorialNote><p> Secondo l’art. 14 par. 3 del Regolamento (UE) n. 561/2014 del Consiglio.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Composizione delle controversie</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti si adoperano per comporre in via amichevole ogni controversia o reclamo relativi all’interpretazione, all’applicazione o alla validità dell’Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Nessuna disposizione dell’Accordo può essere interpretata come una rinuncia a un privilegio o un’immunità accordati all’IC ECSEL dall’atto costitutivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>L’IC ECSEL non risponde dei danni causati all’AFN o a terzi, in conseguenza dell’attuazione dell’Accordo, neppure per grave negligenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Il Consiglio federale svizzero non risponde dei danni causati dall’IC ECSEL o da terzi coinvolti nell’esecuzione dei compiti affidati loro, in conseguenza dell’attuazione dell’Accordo, neppure per grave negligenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modifica dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Accordo può essere modificato in qualsiasi momento con il mutuo consenso scritto delle Parti. Ogni modifica dell’Accordo è apportata per iscritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni richiesta di modifica deve essere debitamente giustificata e inviata all’altra Parte in tempo utile prima della sua entrata in vigore, salvo nei casi debitamente motivati dalla Parte che la richiede e accettati dall’altra Parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Le modifiche entrano in vigore alla data convenuta dalle Parti o, in assenza di una tale data, nel momento in cui l’ultima Parte firma la modifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Rescissione dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Se una Parte ritiene che l’Accordo non possa più essere attuato in modo efficace o adeguato, si consulta con l’altra Parte. Se le Parti non trovano una soluzione, ciascuna di esse può rescindere l’Accordo notificandolo formalmente all’altra Parte. Salvo diversamente disposto dalle Parti, il recesso dall’Accordo ha effetto dopo 60 giorni dal ricevimento della notifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Fatto salvo il paragrafo 1, l’AFN e l’IC ECSEL rimangono vincolati agli obblighi assunti nell’ambito di precedenti inviti a presentare proposte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Abrogazione e disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Le azioni avviate in virtù di accordi analoghi firmati dalle Parti prima di stipulare l’Accordo continuano a essere disciplinate da tali accordi fino alla loro scadenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrata in vigore dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Il presente Accordo entra in vigore alla data in cui l’ultima Parte lo firma.</p><p>In duplice copia in inglese.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Fatto a Berna, il 20 marzo 2018</p><p>Per il<br/>Consiglio federale svizzero:</p><p>Mauro Dell’Ambrogio</p></td><td><p>Fatto a Bruxelles, il 23 marzo 2018</p><p>Per<br/>l’impresa comune ECSEL:</p><p>Bert De Colvenaer</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>