Ordonnance du DFJP du 15 novembre 2017 sur la mise en uvre de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OME-SCPT) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="780.117"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 15 novembre 2017 sur la mise en uvre de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OME-SCPT) " shortForm="OME-SCPT"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 15. November 2017 über die Durchführung der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VD-ÜPF) " shortForm="VD-ÜPF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 15 novembre 2017 sull'esecuzione della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OE-SCPT) " shortForm="OE-SCPT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>780.117 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFJP<br/>sur la mise en œuvre de la surveillance<br/>de la correspondance par poste et télécommunication</docTitle></p><p>(OME-SCPT)</p><p>du 15 novembre 2017 (État le 1<sup>er</sup> octobre 2024)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de justice et police (DFJP),</p><p>vu l’art. 31, al. 3, de la loi fédérale du 18 mars 2016 sur la surveillance <br/>de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 70 de l’ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance <br/>de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance s’applique au Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (Service SCPT), aux autorités selon l’art. 1, al. 2, let. a à f, OSCPT et aux personnes obligées de collaborer selon l’art. 2 LSCPT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art.</b><b> 2</b></num><heading>Obligation d’informer du cadre légal</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Les personnes obligées de collaborer sont tenues d’informer leurs employés chargés de la surveillance et les tiers qu’elles ont mandatés:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>du caractère confidentiel des mesures de surveillance;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>du secret des télécommunications et du secret postal;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des conséquences pénales selon l’art. 321<sup>ter</sup> du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> et l’art. 39 LSCPT.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sécurisation de la communication</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Le Service SCPT, les autorités et les personnes obligées de collaborer communiquent entre eux via les moyens de transmission sécurisés suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le système de traitement du Service SCPT,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les solutions de cryptage de courriels selon l’annexe 1, ou</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>après concertation avec le Service SCPT, un autre moyen équivalent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> S’agissant de la communication entre le Service SCPT et les personnes obligées de collaborer, seules des personnes définies au préalable sont autorisées à envoyer et à recevoir des communications confidentielles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Mode de transmission des mandats</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT transmet les mandats aux personnes obligées de collaborer par écrit et par voie électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas d’urgence notamment, il peut transmettre un mandat relatif à une surveillance ou à une demande de renseignements par téléphone; le mandat est transmis par écrit et par voie électronique le jour ouvré suivant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Service à contacter</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Toutes les personnes obligées de collaborer selon l’art. 2, let. a à c, LSCPT (fournisseurs) désignent un service responsable de la surveillance et de la fourniture de renseignements que le Service SCPT peut joindre par téléphone et par courrier électronique. À la demande du Service SCPT, les personnes obligées de collaborer visées à l’art. 2, let. d à f, LSCPT sont aussi tenues de désigner un service à contacter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les fournisseurs communiquent au Service SCPT les coordonnées, notamment les nom, prénom, fonction, numéro de téléphone direct et adresse électronique, des personnes à contacter, ainsi que les clés cryptographiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Ils indiquent une adresse de correspondance en Suisse à laquelle peuvent être envoyés de manière juridiquement valable notamment les communications, les mandats de comparution, les mandats de surveillance et toute autre décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Délais de traitement</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT et les fournisseurs traitent les ordres, les requêtes et les mandats qui leurs sont transmis avant l’échéance des délais fixés dans la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque le Service SCPT ou un tiers mandaté par lui exécute un mandat de surveillance, ils ne sont pas soumis aux délais de traitement selon les art. 16 à 18 qui s’appliquent aux fournisseurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Assurance de la qualité de la transmission des données</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La qualité de la transmission des données est assurée par un monitoring automatisé et, au besoin, par des tests supplémentaires. Les fournisseurs et le Service SCPT travaillent pour ce faire en étroite collaboration. Après avoir entendu les fournisseurs, le Service SCPT conçoit un programme de test.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Après avoir entendu les fournisseurs, le Service SCPT fixe par écrit les modalités de l’assurance de la qualité de la transmission des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Aux fins d’assurer la qualité de la transmission des données, les fournisseurs prennent les mesures suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ils mettent à la disposition du Service SCPT, conformément à l’annexe 1 et aux instructions de ce dernier, les données de test, les services de télécommunication et les services de communication dérivés utilisés pour les tests relatifs à la fourniture de renseignements et à la mise en œuvre de branchements de test. Le cas échéant, ils communiquent immédiatement au Service SCPT tout changement concernant les branchements de test ou leurs identifiants ou concernant les données de test;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/lbl_b/listintro">ils donnent un accès sur place ou à distance au Service SCPT pour permettre le raccordement d’équipements de test ou l’exécution de tests relatifs à la fourniture de renseignements et la mise en place de branchements de test. Sont visés en particulier:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>la configuration des tests relatifs à la fourniture de renseignements et les branchements de test selon les prescriptions du Service SCPT et l’accès de celui-ci aux équipements de test et aux équipements terminaux mobiles,</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>à la demande du Service SCPT, l’hébergement par les fournisseurs ou par les tiers mandatés par eux des équipements de test, y compris les renseignements destinés aux tests et les branchements de test,</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>à la demande du Service SCPT, des accès à Internet.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Les collaborateurs des fournisseurs ou des tiers mandatés par eux apportent leur soutien au Service SCPT, le cas échéant sur place, pour mettre en œuvre les mesures visées à l’al. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Dérangements affectant les systèmes des fournisseurs</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Si un fournisseur est momentanément empêché de remplir ses obligations en matière de surveillance ou de fourniture de renseignements en raison d’un dérangement dans ses systèmes, il en avise immédiatement le Service SCPT. Si la communication est faite par téléphone, une communication écrite doit être envoyée dans les cinq jours ouvrés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La communication d’un dérangement ne dispense pas les fournisseurs de leur obligation d’exécuter des surveillances ou de fournir des renseignements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les fournisseurs éliminent les dérangements dans les meilleurs délais et tiennent le Service SCPT informé de l’avancement des travaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Dérangements affectant le réseau de transmission</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Les parties concernées éliminent en étroite coopération les dérangements affectant les réseaux de transmission qui relèvent de leur domaine de responsabilité commun. Elles se tiennent informées de l’avancement des travaux.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Surveillance de la correspondance par poste</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Surveillance en temps réel</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’interception des envois postaux selon l’art. 16, let. a, OSCPT comprend l’identification et le tri de l’envoi postal, sa mise à disposition pour le retrait par l’autorité qui a ordonné la surveillance, ainsi que, le cas échéant, sa reprise en charge une fois le contrôle effectué et sa distribution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La transmission de données selon l’art. 16, let. b, OSCPT consiste en la communication en continu des données selon les ch. 1 à 4 de ladite disposition, sans interrompre le processus de distribution de l’envoi postal concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Le Service SCPT transmet au fournisseur de services postaux le mandat d’exécution d’une surveillance en temps réel dans un délai d’une heure suivant la réception de l’ordre.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le fournisseur de services postaux dispose d’un jour ouvré suivant la réception du mandat pour mettre en place les surveillances en temps réel selon l’art. 16, let. a et b, OSCPT. La surveillance se poursuit aussi longtemps qu’elle n’est pas levée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Surveillance rétroactive</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT transmet le mandat au fournisseur de services postaux dans un délai d’une heure suivant la réception de l’ordre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les fournisseurs de services postaux exécutent la surveillance rétroactive selon l’art. 16, let. c, OSCPT dans un délai de trois jours ouvrés suivant la réception du mandat.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Renseignements sur la correspondance par télécommunication</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Demande de renseignements</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il est possible d’indiquer, dans la demande de renseignements, que les informations relatives aux usagers qui doivent être livrées sont celles qui étaient valables pendant une période déterminée. Si aucune période n’est indiquée, la demande de renseignements se rapporte au moment auquel elle a été transmise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Recherche exacte et recherche flexible de nom</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Pour une recherche exacte selon les art. 35, 40, 42 et 43 OSCPT, la chaîne de caractères et les index de recherche sont préalablement normalisés selon les instructions qui suivent, avant que la recherche d’une correspondance exacte de la chaîne normalisée ne soit entreprise:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tout caractère qui n’est ni une lettre, ni un chiffre est éliminé;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les lettres qui ne font pas partie des 26 lettres de l’alphabet latin (par ex. lettres comportant un signe diacritique) sont transcrites conformément à la colonne «translittération recommandée» de l’annexe 2 «Transcription des caractères spéciaux» de la directive du DFJP du 1<sup>er</sup> janvier 2012 sur la détermination et l’orthographe des noms de ressortissants étrangers<authorialNote><p> La directive peut être téléchargée gratuitement à partir du site internet du Secrétariat d’État aux migrations: <ref href="http://www.sem.admin.ch">www.sem.admin.ch</ref> &gt; Publications &amp; services &gt; Directives et circulaires &gt; I. Domaine des étrangers &gt; 3 Réglementation du séjour.</p></authorialNote>, et</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les minuscules sont transformées en majuscules.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> La recherche flexible selon l’art. 27, en relation avec les art. 35, 40, 42 et 43 OSCPT, doit satisfaire à tous les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elle est tolérante à l’erreur pour l’inversion, l’omission, l’ajout ou le remplacement de lettres ou de signes, par exemple les fautes d’orthographe;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle est tolérante à l’erreur pour l’inversion, l’omission et l’abréviation de parties de nom, par exemple l’inversion du nom et du prénom;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>elle trouve des correspondances phonétiques selon les sonorités de la langue anglaise et, si possible, aussi des trois langues officielles que sont l’allemand, le français et l’italien.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Délais de traitement des demandes de renseignements</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT transmet les demandes de renseignements pour exécution aux personnes obligées de collaborer dans un délai d’une heure suivant leur réception.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Les fournisseurs de services de télécommunication (FST), à l’exception de ceux qui ont des obligations restreintes en matière de surveillance (art. 51 OSCPT), et les fournisseurs de services de communication dérivés (FSCD) ayant des obligations étendues selon les art. 22 ou 52 OSCPT traitent les demandes de renseignements dans les délais suivants, dans la mesure où ils y sont tenus selon l’art. 18 OSCPT:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>demandes selon l’art. 48<i>b</i> OSCPT: immédiatement;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>demandes selon les art. 35 à 37, 40, 41 et 48<i>a</i> OSCPT, ainsi que selon l’art. 27 en relation avec les art. 35 et 40 OSCPT: dans un délai d’une heure suivant leur réception;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/lbl_c/listintro">demandes selon les art. 38, 39, 42, 43 et 48<i>c</i> OSCPT, ainsi que selon l’art. 27 en relation avec les art. 42 et 43 OSCPT:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>en cas de réception durant les heures normales de travail: dans un délai d’un jour ouvré,</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>en cas de réception en dehors des heures normales de travail ou les jours fériés: dans un délai de six heures;</p></item></blockList></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>demandes selon les art. 44 à 48 OSCPT: dans un délai d’un jour ouvré suivant leur réception.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Les FST ayant des obligations restreintes en matière de surveillance traitent les demandes de renseignements comme suit:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>demandes selon les art. 35 à 37, 40, 41 et 48<i>a</i> OSCPT, ainsi que selon l’art. 27 en relation avec les art. 35 et 40 OSCPT: dans un délai d’un jour ouvré suivant leur réception;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>demandes selon les art. 38, 39, 42 à 48 et 48<i>c</i> OSCPT, ainsi que selon l’art. 27 en relation avec les art. 42 et 43 OSCPT: dans un délai de deux jours ouvrés suivant leur réception.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Les FSCD n’ayant pas d’obligations étendues et les exploitants de réseaux de communication internes traitent les demandes de renseignements dans un délai de deux jours ouvrés suivant leur réception.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Surveillance de la correspondance par télécommunication</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Tous les types de surveillance en temps réel (art. 54 à 59 OSCPT), de surveillance rétroactive (art. 60 à 66 OSCPT), de recherche en cas d’urgence (art. 67 OSCPT), de recherche de personnes condamnées (art. 68 OSCPT) et de localisation par téléphonie mobile de terroristes potentiels (art. 68<i>a</i> OSCPT) sont exécutés comme suit:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/302" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 302</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le Service SCPT transmet les mandats aux fournisseurs;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les fournisseurs confirment au Service SCPT la réception du mandat;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les fournisseurs ou des tiers mandaté par eux exécutent le mandat;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ils confirment par voie électronique au Service SCPT l’exécution du mandat; ils indiquent le moment auquel la mesure a été activée ou désactivée ou le moment auquel les données ont été transmises.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les surveillances en temps réel, le mandat peut consister en un ordre d’activation ou de désactivation de la surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les surveillances rétroactives, le mandat est réputé exécuté une fois les données demandées collectées et transmises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Délais de traitement pour les surveillances en temps réel</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT transmet au fournisseur le mandat d’exécution d’une surveillance en temps réel dans un délai d’une heure suivant la réception de l’ordre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un mandat d’exécution d’une surveillance en temps réel lui est transmis pendant les heures normales de travail selon l’art. 10 OSCPT, le fournisseur doit activer la surveillance dans un délai d’une heure suivant la réception du mandat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Si une surveillance doit être exécutée à partir d’un moment déterminé, le fournisseur l’active pour le moment indiqué dans le mandat. Le mandat est traité pendant les heures normales de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’un mandat d’exécution d’une surveillance en temps réel lui est transmis en dehors des heures normales de travail, le fournisseur doit activer la surveillance dans un délai de deux heures suivant la réception du mandat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Le Service SCPT transmet le mandat de désactivation exclusivement pendant les heures normales de travail. Le fournisseur désactive la surveillance dans un délai d’un jour ouvré.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Délais de traitement pour les surveillances rétroactives</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT transmet aux fournisseurs les mandats d’exécution de surveillances rétroactives dans un délai d’une heure suivant la réception des ordres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Les mandats de surveillance rétroactive sont transmis pendant les heures normales de travail selon l’art. 10 OSCPT. Dans les cas d’urgence, les mandats peuvent aussi être transmis en dehors des heures normales de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Les fournisseurs exécutent les surveillances rétroactives dans un délai de trois jours ouvrés suivant la réception du mandat; dans les cas d’urgence, les mandats doivent être exécutés dans un délai de six heures suivant leur réception par le fournisseur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Délais de traitement pour les recherches en cas d’urgence et les recherches de personnes condamnées</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT transmet aux fournisseurs dans les meilleurs délais, mais au plus tard dans un délai d’une heure suivant la réception des ordres, les mandats d’exécution de recherches en cas d’urgence ou de recherches de personnes condamnées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cas de recherches d’urgence selon l’art. 67, let. a à e, OSCPT ou de recherches de personnes condamnées selon l’art. 68, al. 1, let. a à e, OSCPT, les fournisseurs exécutent ou activent la surveillance dans les meilleurs délais, mais en règle générale au plus tard dans un délai d’une heure suivant la réception du mandat.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cas de recherches d’urgence selon l’art. 67, let. f, OSCPT ou de recherches de personnes condamnées selon l’art. 68, al. 1, let. f ou g, OSCPT, les fournisseurs exécutent la surveillance dans les meilleurs délais, mais en règle générale au plus tard dans un délai de quatre heures suivant la réception du mandat.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Annulation de mandats de surveillance</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT peut annuler des mandats d’exécution de surveillances en temps réel tant que les fournisseurs n’en ont pas confirmé l’activation au moyen d’une quittance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut annuler des mandats d’exécution de surveillances rétroactives tant que les fournisseurs n’ont pas transmis les données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> L’annulation s’effectue comme suit:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le Service SCPT transmet par écrit aux fournisseurs le mandat d’annulation de la surveillance ou, exceptionnellement, les charge par téléphone d’annuler la surveillance et leur fait suivre le mandat écrit;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les fournisseurs confirment la réception du mandat d’annulation de la surveillance au Service SCPT;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>ils exécutent le mandat d’annulation;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>une fois le mandat exécuté, ils confirment l’annulation au Service SCPT.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque l’annulation d’une surveillance en temps réel n’est plus possible, le Service SCPT transmet un mandat de désactivation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Disponibilité à renseigner et à surveiller</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Raccordement des systèmes des fournisseurs au système de traitement du Service SCPT</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les FST<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>). Il n’a été tenu compte de cette mod. que dans les disp. mentionnées au RO.</p></authorialNote> et les FSCD<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>). Il n’a été tenu compte de cette mod. que dans les disp. mentionnées au RO.</p></authorialNote> ayant des obligations étendues en matière de fourniture de renseignements informent le Service SCPT de leur disponibilité à renseigner concernant les services qu’ils offrent et des modalités d’exécution, pour chacun de leurs services, des demandes portant sur des types de renseignements ayant fait l’objet d’une standardisation.<authorialNote><p> Erratum du 4 déc. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 730</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les FST, à l’exception de ceux qui ont des obligations restreintes en matière de surveillance, et les FSCD ayant des obligations étendues en matière de surveillance visés à l’art. 52 OSCPT informent le Service SCPT de leur disponibilité à surveiller les services qu’ils offrent et des modalités d’exécution, pour chacun de leurs services, des types de surveillance ayant fait l’objet d’une standardisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Le Service SCPT fixe, après avoir entendu les fournisseurs, les modalités concernant l’exécution du mandat et le réseau de transmission, et détermine pour chaque type de renseignements et de surveillance les identifiants pertinents, comme le type ou le format.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Les fournisseurs mettent en place le réseau de transmission conformément à l’annexe 2 et aux instructions du Service SCPT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Obligation d’information réciproque</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un changement est prévu qui est susceptible d’affecter la transmission des données ou leur disponibilité à renseigner ou à surveiller, les fournisseurs en informent par écrit le Service SCPT dès qu’ils en ont connaissance, mais au plus tard cinq jours ouvrés avant la date du changement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un changement susceptible d’affecter la transmission des données ou la disponibilité à renseigner ou à surveiller est prévu dans ses systèmes, dans le réseau de transmission ou sur les interfaces, le Service SCPT en informe les personnes obligées de collaborer concernées aussitôt qu’il a connaissance de la date du changement, mais au plus tard cinq jours ouvrés avant celle-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Les fournisseurs et le Service SCPT s’informent mutuellement des effets prévisibles et du degré de priorité des changements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Contrôle de la disponibilité à renseigner et à surveiller</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Aux fins du contrôle de la disponibilité à renseigner et à surveiller, le Service SCPT indique au fournisseur les tests à effectuer et les conditions à mettre en place à cet effet. Il fixe, d’entente avec lui, la période prévue pour l’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le cas échéant, il adapte ses instructions après avoir entendu le fournisseur. Il vérifie en collaboration avec le fournisseur si les conditions sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il décide, sur la base d’informations transmises par le fournisseur ou de nouveaux développements, du moment et des modalités d’un nouveau contrôle de la disponibilité à renseigner et à surveiller. Les al. 1 et 2 s’appliquent aussi au nouveau contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Tests pour contrôler la disponibilité à renseigner</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Les fournisseurs mettent à disposition dans leurs systèmes les données de test nécessaires pour répondre aux demandes de renseignements durant les tests.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Le Service SCPT envoie aux fournisseurs le questionnaire visé à l’art. 31, al. 2, let. b, OSCPT et les demandes de renseignements pour les tests.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les fournisseurs livrent les renseignements issus des tests et renvoient le questionnaire dûment rempli au Service SCPT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Tests pour contrôler la disponibilité à surveiller</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Les fournisseurs préparent les services de télécommunication et les services de communication dérivés nécessaires pour les branchements de test et en communiquent les identifiants au Service SCPT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le Service SCPT envoie aux fournisseurs le questionnaire visé à l’art. 31, al. 2, let. b, OSCPT et les mandats de surveillance à exécuter sur les branchements de test.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Les fournisseurs mettent en place les branchements de test dans leurs systèmes et exécutent les tests de manière autonome selon la liste des scénarios de test (art. 31, al. 2, let. a, OSCPT).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Ils complètent la liste et la renvoient au Service SCPT avec le questionnaire dûment rempli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Évaluation et confirmation de la disponibilité à renseigner ou à surveiller</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT examine les questionnaires et les listes des scénarios de test et analyse les données de test relatives à la surveillance et à la fourniture de renseignements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Au besoin, il demande aux fournisseurs de répéter certains scénarios de test ou d’effectuer de nouveaux tests.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> S’il n’est pas possible de conclure les tests dans la période allouée selon l’art. 22, al. 1, le Service SCPT peut décider d’interrompre les tests et d’engager une nouvelle procédure de contrôle selon l’art. 22.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Si le résultat des tests est concluant, le Service SCPT confirme par écrit aux fournisseurs leur disponibilité à renseigner ou à surveiller.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Prescriptions techniques</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les prescriptions techniques relatives à la mise en œuvre de la surveillance et à la fourniture de renseignements sont définies dans les annexes 1 et 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Disposition finale</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Jusqu’à ce que les FST et les FSCD ayant des obligations étendues en matière de fourniture de renseignements aient adapté leurs systèmes conformément à l’art. 74, al. 8, OSCPT, le délai imparti pour le traitement des demandes de renseignements selon les art. 36 et 41 OSCPT est d’un jour ouvré au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFJP du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/302" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 302</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 4 mai 2022 concernant la localisation par téléphonie mobile de terroristes potentiels</heading><paragraph eId="art_27_a/para"><content><p>Jusqu’à ce que les fournisseurs aient adapté leurs systèmes pour la localisation par téléphonie mobile de terroristes potentiels, mais au plus tard jusqu’à l’arrivée à terme de la phase transitoire prévue à l’art. 74<i>a</i>, al. 2, OSCPT, le délai imparti pour le traitement est prolongé d’un tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mars 2018.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="780.117"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 15 novembre 2017 sur la mise en uvre de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OME-SCPT) " shortForm="OME-SCPT"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 15. November 2017 über die Durchführung der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VD-ÜPF) " shortForm="VD-ÜPF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 15 novembre 2017 sull'esecuzione della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OE-SCPT) " shortForm="OE-SCPT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 13 août 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 432</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7, al. 3, let. a, 26 et 27<i>a</i>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Prescriptions techniques relatives aux interfaces pour la mise en œuvre de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (version 3.1)<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous forme de renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/432">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/432</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></sup></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="780.117"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 15 novembre 2017 sur la mise en uvre de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OME-SCPT) " shortForm="OME-SCPT"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 15. November 2017 über die Durchführung der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VD-ÜPF) " shortForm="VD-ÜPF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 15 novembre 2017 sull'esecuzione della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OE-SCPT) " shortForm="OE-SCPT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/35/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DFJP du 15 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 686</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 20, al. 4, et 26)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Prescriptions techniques relatives aux réseaux de transmission pour la mise en œuvre de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (version 2.0)<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement par renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/686</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>