{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-206_2013.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=104&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-206%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "1039a9dca814e0525dc2d537b5e5747c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 I 206"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2013 BGE 139 I 206"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2013 BGE 139 I 206"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2013 BGE 139 I 206"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Ziff. 1 lit. f und Ziff. 4 EMRK; Art. 29 und 29a BV; Art. 13 und 15 Richtlinie 2008/115/EG; Art. 81 Abs. 1 und Art. 76 Abs. 4 AuG; Anfechtung eines ausl\u00e4nderrechtlichen Haftentscheids, wenn dieser durch einen Verl\u00e4ngerungsentscheid ersetzt worden ist; Tragweite des ausl\u00e4nderrechtlichen Beschleunigungsgebots; Verfahrensgarantien. Dauert die ausl\u00e4nderrechtliche Festhaltung aufgrund eines neuen kantonalen Haftentscheids fort, welcher auf der gleichen rechtlichen und tats\u00e4chlichen Grundlage wie der beim Bundesgericht angefochtene beruht, tritt das Bundesgericht auf die bei ihm h\u00e4ngige Beschwerde ein (E. 1). Das Beschleunigungsgebot gilt in der Regel als verletzt, wenn von den Beh\u00f6rden w\u00e4hrend zweier Monate keine zielgerichteten Massnahmen getroffen werden, die Identit\u00e4t des Betroffenen festzustellen und dessen Ausschaffung aktiv voranzutreiben; dabei spielt keine Rolle, welche Beh\u00f6rde (Bund oder Kanton) die Verz\u00f6gerung zu verantworten hat (E. 2). Zusammenfassung der Rechtsprechung zu den verfahrensrechtlichen Garantien: Anspruch auf unentgeltlichen Rechtsbeistand, Akteneinsicht, Protokollierungspflicht und Anwesenheit eines Vertreters der Migrationsbeh\u00f6rde an der Haftverhandlung (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 par. 1 let. f et par. 4 CEDH; art. 29 et 29a Cst.; art. 13 et 15 Directive 2008/115/CE; art. 81 al. 1 et art. 76 al. 4 LEtr; contestation d'une d\u00e9cision relative \u00e0 la d\u00e9tention administrative d'un \u00e9tranger, lorsque celle-ci a \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9e par une d\u00e9cision de prolongation de la d\u00e9tention; port\u00e9e de l'obligation de diligence en droit des \u00e9trangers; garanties de proc\u00e9dure. Lorsque la d\u00e9tention de droit des \u00e9trangers perdure en raison d'une nouvelle d\u00e9cision cantonale en mati\u00e8re de d\u00e9tention, laquelle repose sur la m\u00eame base juridique et factuelle que la d\u00e9cision attaqu\u00e9e aupr\u00e8s du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, ce dernier entre en mati\u00e8re sur le recours pendant devant lui (consid. 1). L'obligation de diligence est en principe r\u00e9put\u00e9e viol\u00e9e lorsque les autorit\u00e9s n'ont plus, deux mois durant, pris de mesures visant sp\u00e9cifiquement \u00e0 \u00e9tablir l'identit\u00e9 de l'int\u00e9ress\u00e9 ainsi qu'\u00e0 faire activement avancer la proc\u00e9dure de renvoi; ce, peu importe \u00e0 quelle autorit\u00e9 (Conf\u00e9d\u00e9ration ou canton) le retard doit \u00eatre imput\u00e9 (consid. 2). R\u00e9sum\u00e9 de la jurisprudence concernant les garanties de proc\u00e9dure: droit \u00e0 l'assistance gratuite d'un avocat, droit de consulter le dossier, tenue obligatoire d'un proc\u00e8s-verbal et pr\u00e9sence d'un repr\u00e9sentant de l'autorit\u00e9 en mati\u00e8re de migrations lors de l'audience de contr\u00f4le de la d\u00e9tention (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 n. 1 lett. f e n. 4 CEDU; art. 29 e 29a Cost.; art. 13 e 15 Direttiva 2008/115/CE; art. 81 cpv. 1 e art. 76 cpv. 4 LStr; impugnazione di una decisione di carcerazione secondo il diritto degli stranieri, quando la stessa \u00e8 stata sostituita da una decisione di proroga; portata del principio di celerit\u00e0 nel diritto degli stranieri; garanzie procedurali. Quando la carcerazione prevista dal diritto degli stranieri perdura in ragione di una nuova decisione cantonale di carcerazione, che riposa sulle medesime basi giuridiche e di fatto di quella impugnata davanti al Tribunale federale, il Tribunale federale entra in materia sul ricorso pendente (consid. 1). Di regola, il principio di celerit\u00e0 \u00e8 considerato violato quando, durante due mesi, le autorit\u00e0 non prendono misure che mirano ad accertare l'identit\u00e0 della persona in questione e che fanno avanzare attivamente la procedura di rinvio che la concerne; in questo contesto, poco importa a quale autorit\u00e0 (Confederazione o Cantone) il ritardo debba essere imputato (consid. 2). Riassunto della giurisprudenza in materia di garanzie procedurali: diritto all'assistenza legale gratuita, diritto di consultare gli atti, obbligo di tenere un processo verbale e di presenza di un rappresentante dell'autorit\u00e0 in materia di migrazione all'udienza concernente la carcerazione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:01:31", "Checksum": "fdb4a26c86c56891683e8b7db94b4480"}