{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-127-II-161_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=175&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-II-161%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "a7a25ab3a16bb697dad54b7b5edbd103"}, "Num": ["BGE 127 II 161"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 127 II 161"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 127 II 161"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 127 II 161"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 Abs. 2, Art. 98a sowie Art. 100 Abs. 1 lit. b Ziff. 3 OG; Rechtsweg bei Verweigerung oder Nichtverl\u00e4ngerung fremdenpolizeilicher Bewilligungen; Subsidiarit\u00e4t der staatsrechtlichen Beschwerde; Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges. Anfechtung abschl\u00e4giger fremdenpolizeilicher Bewilligungsentscheide: Einwendungen, die auf die Geltendmachung eines Rechtsanspruches auf die verweigerte fremdenpolizeiliche Bewilligung hinauslaufen, sind vor Bundesgericht - unabh\u00e4ngig davon, ob ein solcher Anspruch tats\u00e4chlich besteht - im Verfahren der Verwaltungsgerichtsbeschwerde zu erheben (Praxis\u00e4nderung; E. 1b). Vor Anrufung des Bundesgerichts mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde muss ein Entscheid der nach Art. 98a OG zust\u00e4ndigen kantonalen Gerichtsinstanz erwirkt werden; dies gilt auch in Kantonen, bei denen - wie im Kanton Z\u00fcrich - die Zul\u00e4ssigkeit des betreffenden Rechtsmittels vom Vorliegen eines Anspruchs auf die streitige Bewilligung abh\u00e4ngt (\"anspruchsabh\u00e4ngiges\" Rechtsmittel; E. 2a und 2b). Voraussetzungen, unter denen in Kantonen mit \"anspruchsabh\u00e4ngigem\" Rechtsmittel der Entscheid einer verwaltungsinternen Beschwerdeinstanz direkt (E. 2c) oder im Anschluss an einen Nichteintretensentscheid des Verwaltungsgerichts (Pr\u00e4zisierung der \"Dor\u00e9naz-Praxis\") angefochten werden kann (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art 84 al. 2, art. 98a et art. 100 al. 1 let. b ch. 3 OJ; moyen de droit en cas de refus ou de non-prolongation d'autorisations en mati\u00e8re de police des \u00e9trangers; subsidiarit\u00e9 du recours de droit public; \u00e9puisement des instances cantonales. Recours contre une d\u00e9cision n\u00e9gative de police des \u00e9trangers: les griefs relatifs \u00e0 un pr\u00e9tendu droit \u00e0 l'autorisation refus\u00e9e doivent \u00eatre soulev\u00e9s devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral par la voie du recours de droit administratif, ind\u00e9pendamment de la question de savoir si un tel droit existe ou non (changement de jurisprudence; consid. 1b). Conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 98a OJ, la d\u00e9cision doit d'abord \u00eatre attaqu\u00e9e devant l'autorit\u00e9 judiciaire comp\u00e9tente au niveau cantonal avant de faire l'objet d'un recours de droit administratif aupr\u00e8s du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral; cela vaut \u00e9galement pour les cantons qui, comme celui de Zurich, font d\u00e9pendre la recevabilit\u00e9 du recours de l'existence d'un droit \u00e0 l'autorisation litigieuse (recours \"d\u00e9pendant\"; consid. 2a et 2b). Conditions auxquelles, dans ces cantons, la d\u00e9cision d'une instance administrative de recours peut \u00eatre attaqu\u00e9e directement (consid. 2c) ou avec une d\u00e9cision ult\u00e9rieure de non-entr\u00e9e en mati\u00e8re du Tribunal administratif (pr\u00e9cision de la jurisprudence Dor\u00e9naz; consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 84 cpv. 2, art. 98a e art. 100 cpv. 1 lett. b n. 3 OG; rimedio giuridico in caso di diniego o di mancato rinnovo di un permesso di polizia degli stranieri; sussidiariet\u00e0 del ricorso di diritto pubblico; esaurimento delle istanze cantonali. Impugnazione di una decisione di diniego del rilascio di un permesso di polizia degli stranieri: le censure con le quali viene fatta valere l'esistenza di un diritto all'ottenimento dell'autorizzazione negata devono essere sollevate davanti al Tribunale federale nell'ambito di un ricorso di diritto amministrativo, indipendentemente dall'effettiva esistenza di un tale diritto (cambiamento di giurisprudenza; consid. 1b). Conformemente a quanto previsto dall'art. 98a OG, prima di poter essere oggetto di un ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale, la decisione deve essere impugnata dinanzi ad un istanza giudiziaria cantonale; ci\u00f2 vale anche per quei Cantoni che - come il Canton Zurigo - fanno dipendere l'ammissibilit\u00e0 del rimedio dall'esistenza di un diritto al rilascio del permesso litigioso (\"ricorso dipendente\"; consid. 2a e 2b). Condizioni in base alle quali, in questi Cantoni, la decisione emanata da un'autorit\u00e0 amministrativa di ricorso pu\u00f2 essere impugnata direttamente (consid. 2c) o insieme ad una successiva decisione di inammissibilit\u00e0 del gravame resa dal Tribunale amministrativo (precisazione della prassi Dor\u00e9naz; consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:07:02", "Checksum": "388cbfc1f2a73b9dfef6d12e26fb23af"}