Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla Commissione nazionale d'etica in materia di medicina umana (OCNE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="810.113"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Dezember 2000 über die nationale Ethikkommission im Bereich der Humanmedizin (VNEK)" shortForm="VNEK"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la Commission nationale d'éthique dans le domaine de la médecine humaine (OCNE)" shortForm="OCNE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla Commissione nazionale d'etica in materia di medicina umana (OCNE)" shortForm="OCNE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/it"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>810.113 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla Commissione nazionale d’etica in materia<br/>di medicina umana</docTitle></p><p>(OCNE)</p><p>del 4 dicembre 2000 (Stato 1° gennaio 2012)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 28 della legge del 18 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.11</b></ref></p></authorialNote> concernente la procreazione con assistenza medica (LMP),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Compiti e statuto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione nazionale d’etica (Commissione) segue l’evoluzione delle scienze concernenti la salute e le malattie dell’essere umano e le loro applicazioni. Essa funge da consulente etico nelle relative questioni sociali, giuridiche e di scienze naturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La Commissione ha in particolare i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>informa l’opinione pubblica su questioni importanti e promuove la discussione su questioni etiche che si pongono alla società;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elabora raccomandazioni per la prassi medica;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>segnala le lacune ed eventualmente le difficoltà d’esecuzione delle legislazioni federale e cantonali;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>su richiesta, fornisce il proprio parere all’Assemblea federale, al Consiglio federale e ai Cantoni;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>su mandato del Consiglio federale, allestisce perizie su questioni particolari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Può organizzare manifestazioni pubbliche e audizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Collaborazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione collabora, secondo necessità, con altre commissioni d’etica, con servizi pubblici, con organizzazioni o con privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> In particolare collabora strettamente con:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la Commissione federale di esperti per la sicurezza biologica;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la Commissione federale d’etica per l’ingegneria genetica nel settore non umano;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la Commissione federale delle questioni fondamentali dell’assicurazione malattie;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 37 n. 1 dell’O del 14 feb. 2007 sugli esami genetici sull’essere umano, in vigore dal 1° apr. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la Commissione di esperti per gli esami genetici sull’essere umano.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rapporto d’attività</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La Commissione fa annualmente rapporto al Consiglio federale sulla sua attività.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Statuto</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’esecuzione dei propri compiti la Commissione è indipendente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della Commissione esercitano la propria funzione a titolo personale e in modo indipendente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Sul piano amministrativo la Commissione è incorporata nell’Ufficio federale della sanità pubblica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Qualità di membro</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2.5 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni  extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Numero dei membri</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La Commissione è composta di 15 membri al massimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La Commissione si compone di:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esperti nel campo dell’etica e non esperti ma con una particolare comprensione per le questioni etiche;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>esperti nel campo della salute pubblica e rappresentanti degli interessi dei pazienti;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>esperti in altri campi (ad es. nelle scienze naturali, sociali, economiche e nel diritto).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> In seno alla Commissione sono rappresentate diverse concezioni etiche. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Nella Commissione sono equamente rappresentati i due sessi, le lingue e i gruppi di età.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Nomina e durata della carica</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale nomina il presidente e gli altri membri della Commissione per un periodo di quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La durata della carica è limitata a un totale di 12 anni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Costituzione e modalità di lavoro</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione si costituisce essa stessa dopo la sua nomina.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Stabilisce in un regolamento gli aspetti organizzativi e le modalità di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Può, servendosi del credito che le è attribuito, chiedere a terzi l’allestimento di perizie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rapporti con terzi</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La Commissione può trattare direttamente con servizi svizzeri o esteri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Confidenzialità</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le deliberazioni della Commissione sono per principio confidenziali; la Commissione può renderle pubbliche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della Commissione e tutte le persone che la Commissione chiama a consulto per l’esecuzione dei suoi compiti, sono tenuti a rispettare il segreto d’ufficio, sempre che il Dipartimento federale dell’interno non li sciolga esplicitamente da tale vincolo per un caso specifico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Pubblicazioni</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione può pubblicare in modo autonomo i suoi risultati, sempre che questi ultimi non siano stati acquisiti nell’ambito di un mandato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se i membri della Commissione non raggiungono l’unanimità di parere su questioni importanti, la Commissione può pubblicare le diverse opinioni unitamente alle motivazioni e indicare la proporzione dei voti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Diritto d’autore</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’interesse dell’autorità lo esige, il Consiglio federale e i servizi subordinati sono autorizzati a utilizzare i lavori, protetti dal diritto d’autore, che sono stati prodotti dai membri della Commissione nell’esercizio della loro attività commissionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto d’utilizzazione comprende segnatamente la riproduzione, la pubblicazione, la diffusione, la traduzione, la registrazione su supporto informatico e l’allestimento di microfilm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il detentore del diritto d’autore di un’opera ha diritto a un’indennità supplementare unicamente se l’opera è utilizzata a fini commerciali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Segreteria</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Per quanto concerne l’attività, la Segreteria opera su istruzione del presidente della Commissione; dal punto di vista amministrativo, dipende dall’Ufficio federale della sanità pubblica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Essa coadiuva la Commissione nell’espletamento dei suoi compiti, si occupa dei contatti con servizi e organizzazioni svizzeri e esteri e funge da ufficio stampa e d’informazione per il pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Essa si occupa del disbrigo del lavoro amministrativo e coadiuva la Commissione in particolare nell’organizzazione di manifestazioni pubbliche e nell’informazione del pubblico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Indennità</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il finanziamento delle attività della Commissione è garantito dal Dipartimento federale dell’interno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della Commissione sono indennizzati conformemente all’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2.5 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni  extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2001.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>