Organisationsverordnung vom 20. April 2011 für das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (OV-EDA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101"/><FRBRdate date="2011-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.211.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 avril 2011 sur l'organisation du Département fédéral des affaires étrangères (Org DFAE)" shortForm="Org DFAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 20. April 2011 für das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (OV-EDA)" shortForm="OV-EDA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 aprile 2011 sull'organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri (OOrg-DFAE)" shortForm="OOrg-DFAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/de"/><FRBRdate date="2011-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/de/xml"/><FRBRdate date="2011-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.211.1 </docNumber></p><p><docTitle>Organisationsverordnung <br/>für das Eidgenössische Departement <br/>für auswärtige Angelegenheiten</docTitle></p><p>(OV-EDA)</p><p>vom 20. April 2011 (Stand am 1. Januar 2021)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 43 Absatz 2 und 47 Absatz 2 des Regierungs- und <br/>Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> (RVOG) <br/>sowie in Ausführung von Artikel 28 der Regierungs- und <br/>Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> (RVOV),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Departement</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Ziele und Funktionen</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) wahrt die aussenpolitischen Interessen der Schweiz im Rahmen des verfassungsmässigen Auftrages.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Dabei verfolgt es folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Es strebt eine aktive Präsenz des Landes in den internationalen Beziehungen sowie die Mitbestimmung und Mitgestaltung in den für die Schweiz bedeutsamen internationalen Organisationen und Gremien an.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Es stellt in Zusammenarbeit mit den anderen Departementen die Kohärenz der Aussenpolitik der Schweiz sicher.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es gewährleistet die Qualität und die Leistungsfähigkeit der diplomatischen und konsularischen Tätigkeit sowie der Tätigkeit im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit der Schweiz.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Es fördert das Verständnis der Bevölkerung für die Aussenpolitik und für deren Auswirkungen auf die Schweiz.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Bei der Verfolgung dieser Ziele nimmt es folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Es plant und gestaltet in Zusammenarbeit mit den anderen Departementen die bilateralen und die multilateralen Beziehungen der Schweiz.</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Es bearbeitet völkerrechtliche Fragen und wirkt bei der Ausarbeitung der internationalen Verträge mit.</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Es ist zuständig für die humanitäre Hilfe des Bundes und gestaltet in Zusammenarbeit mit dem Eidgenössischen Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst.</p></authorialNote> die Entwicklungspolitik des Bundes.</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Es bearbeitet in Zusammenarbeit mit den zuständigen Departementen Fragen der internationalen Sicherheitspolitik der Schweiz.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Grundsätze der Departementstätigkeit</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Das EDA beachtet bei der Verfolgung seiner Ziele und Tätigkeiten neben den allgemeinen Grundsätzen der Verwaltungstätigkeit (Art. 11 RVOV) insbesondere folgende Grundsätze:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Es koordiniert die aussenpolitische Tätigkeit der Departemente und Ämter und arbeitet zu diesem Zweck eng mit allen betroffenen Verwaltungsstellen zusammen.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Es pflegt die Beziehungen zu den aussenpolitisch interessierten Kreisen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Besondere Zuständigkeiten</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Das EDA entscheidet über:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Eröffnung und Schliessung der konsularischen Posten;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>den Übergang der diplomatischen Zuständigkeit für ein Land von einer Mission auf eine andere;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Vertretung der Schweiz vor internationalen Gerichten und Streitbeilegungsorganen; die Zuständigkeiten anderer Departemente bleiben vorbehalten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ziele und Funktionen der Verwaltungseinheiten</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Ziele und Funktionen nach den Artikeln 5–13 dienen den Verwaltungseinheiten des EDA als Richtschnur bei der Erfüllung ihrer Aufgaben und bei der Wahrnehmung ihrer Zuständigkeiten, wie sie in der Bundesgesetzgebung festgelegt sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Ämter und weitere Verwaltungseinheiten</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Generalsekretariat</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Das Generalsekretariat (GS-EDA) übt die Funktionen nach Artikel 42 RVOG aus und nimmt insbesondere folgende Aufgaben wahr:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Mai 2018, in Kraft seit 1. Juli 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2241</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es unterstützt die Vorsteherin oder den Vorsteher des EDA als Mitglied des Bundesrates und als Chef oder Chefin des EDA.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Mai 2018, in Kraft seit 1. Juli 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2241</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es vertritt die Vorsteherin oder den Vorsteher des EDA in allen das Generalsekretariat betreffenden Fragen nach innen und nach aussen. In Absprache mit der verantwortlichen Direktion für Ressourcen vertritt es die strategischen Interessen des Departements in Ressourcenfragen.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Es plant, koordiniert, kontrolliert und initiiert die Departementsgeschäfte und begleitet insbesondere die wichtigen departementsübergreifenden Geschäfte.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Es plant, gestaltet und koordiniert die Information und Kommunikation des EDA gegenüber der Öffentlichkeit im In- und Ausland.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es stellt die historischen Folgearbeiten im Nachgang zur Unabhängigen Expertenkommission «Schweiz – zweiter Weltkrieg» sicher, vertritt das EDA in der Kommission für die Veröffentlichung Diplomatischer Dokumente der Schweiz und ist zuständig für die Behandlung aller Gesuche um Einsichtnahme in das Archivgut des EDA, das noch einer Schutzfrist unterliegt.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es erfüllt die Aufgaben, die dem EDA durch die Gesetzgebung über die Landeskommunikation übertragen werden; namentlich informiert es im In‑ und Ausland über die Aussenpolitik der Schweiz und fördert das Ansehen der Schweiz im Ausland. Es koordiniert seine Tätigkeiten mit entsprechenden Tätigkeiten anderer bundesinterner oder -externer Stellen.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es stellt in Zusammenarbeit mit dem Eidgenössischen Departement des Innern die aussenpolitische Koordination im Bereich Kulturpolitik sicher.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es übt die Aufsicht über die Geschäftsführung des EDA aus.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es stellt im EDA die Chancengleichheit in Bezug auf Geschlecht und Sprache sicher.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es führt das Kompetenzzentrum Verträge und Beschaffungen für das gesamte EDA und übt die Aufsicht über die öffentlichen Beschaffungen und das Vertragsmanagement für das EDA aus.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es führt das «Compliance Office» als Anlaufstelle für Meldungen von Unregelmässigkeiten und Missständen, die im Zusammenhang mit EDA-Aufgaben stehen, und ist in Zusammenarbeit mit der Interdepartementalen Arbeitsgruppe zur Korruptionsbekämpfung und mit der Abteilung Sektorielle Aussenpolitiken des EDA für die Korruptions- und Missbrauchsprävention im EDA zuständig.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es nimmt den internen Beschwerdedienst des EDA wahr.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die dem Generalsekretariat unterstellte Interne Revision EDA (IR EDA) übt ihre Tätigkeit im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften und der Geschäftsordnung selbstständig und unabhängig aus und unterstützt damit das Generalsekretariat und die Departementsleitung in der Wahrnehmung ihrer Aufsichtsverantwortung.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Staatssekretariat EDA</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Das Staatssekretariat EDA wird durch die Staatssekretärin oder den Staatssekretär geleitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Die Staatssekretärin oder der Staatssekretär:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>berät die Vorsteherin oder den Vorsteher des EDA in allen aussenpolitischen Fragen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>vertritt die Vorsteherin oder den Vorsteher des EDA nach innen und nach aussen, soweit es nicht um Fragen geht, die das Generalsekretariat betreffen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>hat in Vertretung der Vorsteherin oder des Vorstehers des EDA umfassende Weisungsbefugnisse gegenüber den Direktorinnen und Direktoren.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Das Staatssekretariat EDA nimmt im Bereich der thematischen Abteilungen folgende Funktionen wahr: </listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>In Absprache mit den zuständigen Departementen setzt es friedenspolitische Massnahmen und Interventionen zum Schutz der Menschenrechte und der Demokratie um und bearbeitet Fragen der Sanktionenpolitik.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Es betreut die internationale Sicherheits- und Abrüstungspolitik, trägt zur Rüstungskontrolle bei, unterstützt die Departementsleitung in den sicherheitspolitischen Organen des Bundes und führt einen Dokumentationsdienst.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Es erfüllt die Aufsichts- und Vollzugsaufgaben im Bereich der im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Es ist verantwortlich für die Sicherheit der schweizerischen Auslandsvertretungen und ihres Personals und bewältigt Sicherheitszwischenfälle, die das Personal der schweizerischen Vertretungen betreffen.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Es stellt die Kohärenz der schweizerischen Position in internationalen Organisationen und Gremien sicher.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Es wirkt in internationalen Organisationen und Gremien bei der Bearbeitung politischer, institutioneller, personeller und budgetärer Fragen mit; dies gilt auch dort, wo die Federführung bei anderen Departementen liegt.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>Es fördert die Rolle der Schweiz als Gaststaat internationaler Organisationen sowie die Präsenz von Schweizerinnen und Schweizern in internationalen Organisationen.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>Es stellt die aussenpolitische Koordination in den Bereichen Migrations-, Wirtschafts-, Finanzplatz-, Umwelt-, Gesundheits-, Verkehrs-, Energie-, <br/></p><p>Digitalisierungs-, Bildungs- und Wissenschaftspolitik sicher.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/listintro"> Es nimmt im Bereich der geografischen Abteilungen folgende Funktionen wahr: </listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Es wahrt die aussenpolitischen Interessen der Schweiz und sorgt für eine koordinierte und strategische Gestaltung der bilateralen und der multilateralen Beziehungen.</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Es beobachtet und analysiert die Entwicklung der Europäischen Union und des Europarechts, bereitet Entscheidungen in Angelegenheiten der Europapolitik vor und instruiert die Mission der Schweiz bei der Europäischen Union.</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Es bereitet Verträge mit der Europäischen Union vor, handelt sie in Zusammenarbeit mit den in der Sache zuständigen Stellen aus und koordiniert den Vollzug und die Weiterentwicklung der Verträge.</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>Es koordiniert die europäischen Angelegenheiten, namentlich die Beziehungen zur Europäischen Union, für die gesamte Bundesverwaltung und berät diese diesbezüglich in rechtlichen Angelegenheiten.</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>Es informiert unter dem Vorbehalt von Artikel 10<i>a</i> RVOG die Öffentlichkeit über die schweizerische Politik im Zusammenhang mit der Europäischen Union und über das Europarecht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_5/listintro"> Es nimmt im Dienstleistungsbereich folgende Funktionen wahr: </listIntroduction><item eId="art_6/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Es entwickelt aussenpolitische Strategien und Konzepte.</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Es berät und unterstützt die Bundespräsidentin oder den Bundespräsidenten bei der Planung, Koordination und Wahrnehmung der aussenpolitischen Kontakte.</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>Es koordiniert die aussenpolitischen Tätigkeiten innerhalb des EDA und zwischen den Departementen und nimmt departementsintern die dazugehörigen Aufsichtsaufgaben wahr.</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>Es nimmt den Protokolldienst wahr.</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>Es ist verantwortlich für die Krisenprävention, die Krisenvorbereitung und das Krisenmanagement des EDA und bewältigt Krisen im Ausland, von denen Schweizer Bürgerinnen und Bürger betroffen sind.</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>Es führt das Zentrum für Analyse und Prospektion.</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>Es stellt den Geschäftsverkehr zwischen den Verwaltungseinheiten und den schweizerischen Vertretungen im Ausland sicher und koordiniert ihn, unter Vorbehalt derjenigen Geschäftsbereiche, in denen die Verwaltungseinheiten aufgrund spezieller Regelungen direkt mit den schweizerischen Vertretungen im Ausland verkehren; es erteilt den schweizerischen Vertretungen im Ausland die entsprechenden Weisungen.</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_h"><num>h. </num><p>Es unterstützt das Departement bei der operationellen und logistischen Organisation von multilateralen Konferenzen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Ämter</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_8"><num><b>Art. </b><b>8</b></num><heading>Direktion für Völkerrecht</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Direktion für Völkerrecht (DV) behandelt Rechtsfragen, welche das Völkerrecht sowie die Aussenbeziehungen der Schweiz betreffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Sie verfolgt dabei folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie sorgt für die korrekte Auslegung und Anwendung der völkerrechtlichen Regeln durch die schweizerischen Behörden.</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie wahrt die sich aus dem Völkerrecht ergebenden Rechte und Interessen der Schweiz.</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie setzt sich für die Einhaltung und Weiterentwicklung des Völkerrechts ein.</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie trägt zur korrekten Auslegung und Anwendung der innerstaatlichen Rechtsgrundlagen der Aussenpolitik bei.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt die Direktion für Völkerrecht namentlich folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie berät den Bundesrat rechtlich bei der Führung seiner Aussenpolitik.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie wirkt bei der Erarbeitung des Völkerrechts mit, namentlich bei Verhandlungen, beim Abschluss und bei der Umsetzung internationaler Verträge.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Sie pflegt die nachbarrechtliche und grenzüberschreitende Zusammenarbeit und kümmert sich um die rechtlichen Aspekte der Beziehungen zum Fürstentum Liechtenstein sowie um die Wahrung der Interessen der liechtensteinischen Staatsangehörigen im Ausland.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie betreut das Verfahren zum Abschluss von Staatsverträgen, führt die dazugehörige Dokumentation und nimmt Depositarfunktionen wahr.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Sie übt die Aufsichts- und Vollzugsaufgaben in der Seeschifffahrt aus, betreut das Seerecht und das Recht der Antarktis und führt die Delegation bei der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Sie koordiniert die Terrorismusbekämpfung auf aussenpolitischer Ebene.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_fbis"><num>f<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Sie definiert und vertritt die Haltung des EDA gegenüber schweizerischen Verwaltungs- und Justizorganen bei Rechtsfragen, die das Völkerrecht und die Aussenbeziehungen der Schweiz betreffen.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/lbl_g/listintro">Sie bearbeitet überdies folgende Aufgabenbereiche:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>Menschenrechte, humanitäres Völkerrecht und internationale Strafjustiz; die Zuständigkeit anderer Departemente bleibt vorbehalten,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>Rechtsfragen der internationalen Sicherheit und Neutralität,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_3"><num>3. </num><p>diplomatischer Schutz,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_4"><num>4. </num><p>diplomatisches und konsularisches Recht, einschliesslich der Vollzugsaufgaben, die dem EDA in den internationalen Abkommen über das diplomatische und konsularische Recht, insbesondere in den vom Bundesrat abgeschlossenen Abkommen mit institutionellen Begünstigten im Sinne des Gaststaatgesetzes vom 22. Juni 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> zugewiesen werden,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_5"><num>5. </num><p>Koordination der schweizerischen Politik bezüglich unrechtmässig erworbener Vermögenswerte politisch exponierter Personen; die Zuständigkeit anderer Departemente bleibt vorbehalten.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) verfolgt die Ziele, die im Bundesgesetz vom 19. März 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>974.0</b></ref></p></authorialNote> über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe und im Bundesgesetz vom 24. März 2006<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2387</ref>]. Siehe heute: das BG vom 30. September 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>974.1</b></ref>).</p></authorialNote> über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas festgelegt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Sie verfolgt dabei insbesondere folgende strategischen Ziele:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Krisen, Konflikten und Katastrophen vorbeugen und solche überwinden;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Zugang zu Ressourcen und Dienstleistungen für alle schaffen;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nachhaltiges Wirtschaftswachstum fördern;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Transition zu demokratischen, marktwirtschaftlichen Systemen unterstützen;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>entwicklungsfördernde, umweltschonende und sozialverträgliche Globalisierung mitgestalten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt sie insbesondere folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Sie erarbeitet zusammen mit dem Staatssekretariat EDA, dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) und dem Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD) sowie allfällig weiteren Verwaltungsstellen die Gesamtkonzeption der schweizerischen internationalen Zusammenarbeit und legt darüber Rechenschaft ab gegenüber dem Parlament.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie setzt die internationale Zusammenarbeit um. Die Umsetzung in Partnerländern erfolgt mit staatlichen und zivilgesellschaftlichen Organisationen sowie in Partnerschaft mit dem Privatsektor. Auf internationaler Ebene arbeitet sie mit Staaten und internationalen Organisationen zusammen.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie vertritt die Schweiz in multilateralen und internationalen Organisationen und Gremien, die sich mit Themen der internationalen Zusammenarbeit beschäftigen.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie ist auf der Ebene des Bundes zuständig für die Gesamtkoordination der internationalen Zusammenarbeit.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie fördert in enger Koordination mit anderen Ämtern die Kohärenz im Bereich der Entwicklungspolitik.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Sie setzt gemeinsam mit dem SECO den Bundesbeschluss über den Beitrag der Schweiz zur Verringerung der wirtschaftlichen und sozialen Ungleichheiten in der erweiterten Europäischen Union um.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, mit Wirkung seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>). Berichtigung vom 24. März 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 967</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 3 der V vom 15. Juni 2012 (Neugliederung der Departemente) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3631</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, mit Wirkung seit  1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Direktion für Ressourcen</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die Direktion für Ressourcen (DR) ist das Kompetenz- und Dienstleistungszentrum des EDA in Ressourcenfragen. Sie stellt die Ressourcen sicher, steuert sie und erbringt die für eine ergebnisorientierte Betriebsführung erforderlichen Dienstleistungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Sie verfolgt dabei folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie unterstützt die Vorsteherin oder den Vorsteher des EDA bei der Umsetzung der Ziele des EDA durch den wirksamen Einsatz der Ressourcen.</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie betreibt das Netz schweizerischer Vertretungen im Ausland, welches den Bedürfnissen der Aussenpolitik und der Schweizerinnen und Schweizer im Ausland angepasst ist.</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie schafft die Voraussetzungen für eine ergebnisorientierte und wirtschaftliche Betriebsführung in den schweizerischen Vertretungen im Ausland, indem sie geeignete Dienstleistungen erbringt und die nötigen Führungs- und Controllinginstrumente bereitstellt.</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie unterstützt die schweizerischen Vertretungen im Ausland bei der Erfüllung ihrer Aufgaben und stellt durch Logistik- und Informatikdienstleistungen die Kommunikation und Koordination zwischen dem Aussennetz und der Zentrale sicher.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Bei der Verfolgung dieser Ziele nimmt sie folgende Funktionen wahr, soweit diese nicht den anderen Direktionen übertragen sind:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie bewirtschaftet Personal und Finanzen und erbringt Logistik- und Telematikdienstleistungen.</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Sie ernennt die Honorarpostenchefinnen und -chefs und die Honorarvizekonsulinnen und -konsuln, die nicht Postenchefs sind.</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Sie besorgt die Rechtsetzung, Rechtsanwendung und Rechtsberatung für das EDA; vorbehalten bleiben die Zuständigkeiten der Direktion für Völkerrecht sowie des GS-EDA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Der Direktion für Ressourcen unterstellt sind:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die oder der Informationssicherheitsbeauftragte, die Beraterin oder der Berater für Datenschutz und die Beraterin oder der Berater für das Öffentlichkeitsprinzip im EDA.</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bundesreisezentrale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_5/listintro"> Die Bundesreisezentrale erbringt namentlich folgende Leistungen zugunsten oder im Auftrag des Bundes:</listIntroduction><item eId="art_10/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>weltweite Reisedienstleistungen und Sicherstellung günstiger Reisekonditionen;</p></item><item eId="art_10/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem Vollzug der Weg- und Ausweisung ausländischer Personen;</p></item><item eId="art_10/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Organisation von Konferenzen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 3 der V vom 15. Juni 2012 (Neugliederung der Departemente), in Kraft seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Konsularische Direktion</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Die Konsularische Direktion (KD) sorgt als «Guichet unique» für effiziente und kundenfreundliche konsularische Dienstleistungen weltweit. Sie nimmt innerhalb der Bundesverwaltung die Koordinationsrolle als zentrale Anlaufstelle für Auslandschweizerangelegenheiten wahr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt die Konsularische Direktion insbesondere folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie schafft die nötigen Grundlagen für die konsularischen Dienstleistungen, die für Auslandschweizerinnen und -schweizer, durchreisende Bürgerinnen und Bürger sowie ausländische Leistungsbezügerinnen und -bezüger weltweit erbracht werden.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie unterstützt die konsularischen Abteilungen im Ausland bei der Erbringung ihrer Dienstleistungen und stellt ihnen zweckdienliche Arbeitsinstrumente zur Verfügung.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie dient als Schnittstelle und Informationsdrehscheibe zwischen den Auslandvertretungen und den Ansprechpartnern in der Schweiz und im Ausland.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie koordiniert und optimiert die Zusammenarbeit bei der Erbringung konsularischer Dienstleistungen innerhalb des EDA, mit anderen Bundesstellen und kantonalen Gremien sowie mit ausländischen Aussenministerien und weiteren internationalen Partnern.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie betreibt eine Helpline, die rund um die Uhr Auskünfte über sämtliche konsularischen Dienstleistungen erteilt.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Sie betreut konsularische Schutzfälle; vorbehalten bleibt die Zuständigkeit des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements im Bereich der internationalen Kindsentführungen.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Sie betreut die Belange der Auslandschweizerinnen und -schweizer sowie von schweizerischen Institutionen im Ausland. Dabei unterstützt und fördert sie insbesondere die politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Interessen der Auslandschweizergemeinschaft und stellt die Information zu auslandschweizerspezifischen Fragen sicher.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Sie gewährt Sozialhilfe an bedürftige Auslandschweizerinnen und -schweizer.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>Sie unterhält einen Beratungsdienst. Die Beratung umfasst die Abgabe von allgemeinen Informationen zu Auslandaufenthalt, Aus- und Rückwanderung.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Schweizerische Vertretungen im Ausland</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Die schweizerischen Vertretungen im Ausland nehmen die Interessen der Schweiz in den Gaststaaten und bei den internationalen Organisationen wahr. Sie stellen im Ausland die Kohärenz der Aussenpolitik sicher.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Sie erstatten der zuständigen Stelle in der Schweiz Bericht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Sie besorgen oder vermitteln den Geschäftsverkehr zwischen staatlichen Stellen der Schweiz und des Auslandes; vorbehalten bleiben diejenigen Geschäftsbereiche, in denen die staatlichen Stellen der Schweiz aufgrund spezialrechtlicher Regelungen oder besonderer Vereinbarungen mit dem EDA zum direkten Verkehr mit den ausländischen Behörden und Amtsstellen ermächtigt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Sie erbringen im Rahmen ihrer Zuständigkeit die nötigen konsularischen Dienstleistungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Sie sind dem Staatssekretariat EDA unterstellt; vorbehalten bleiben die Funktionen anderer zuständiger Direktionen, insbesondere diejenigen der Direktion für Ressourcen nach Artikel 10.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>…</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I 3 der V vom 15. Juni 2012 (Neugliederung der Departemente), mit Wirkung seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Die Organisationsverordnung vom 29. März 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/199" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000 </b>1239</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1155 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2056</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2625</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/864" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 6419 </ref>Art. 8 Ziff. 2]</p></authorialNote> für das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 1</b><b>5</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 1631 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 15. Mai 2011 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>