{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-98-Ia-427_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=286&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IA-427%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "7fa1580a587c4f0e37ce7920500282b9"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 Ia 427"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1972 BGE 98 Ia 427"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1972 BGE 98 Ia 427"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1972 BGE 98 Ia 427"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gemeindeautonomie. 1. Beschwerdelegitimation der Gemeinde (Erw. 1). 2. Im Zusammenhang mit der behaupteten Autonomieverletzung kann die Gemeinde auch eine Geh\u00f6rsverweigerung r\u00fcgen (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; Erw. 2). 3. Ebenso kann sie im gleichen Zusammenhang geltend machen, der angefochtene Entscheid verstosse gegen den Grundsatz von Treu und Glauben (Erw. 3). 4. Autonomie der waadtl\u00e4ndischen Gemeinden im Bereich der Raumplanung und Befugnisse des Kantons im gleichen Sachgebiet. \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts (Erw. 4). 5. Interessenabw\u00e4gung (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autonomie communale. 1. Qualit\u00e9 de la commune pour recourir (consid. 1). 2. A l'appui du grief d'atteinte \u00e0 son autonomie, la commune peut se plaindre d'une violation de son droit d'\u00eatre entendue (confirmation de la jurisprudence; consid. 2). 3. Invoqu\u00e9 dans les m\u00eames conditions, le grief de violation du principe de la bonne foi est aussi recevable (consid. 3). 4. Autonomie des communes vaudoises en mati\u00e8re d'am\u00e9nagement du territoire et comp\u00e9tences cantonales en cette m\u00eame mati\u00e8re. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4). 5. Balance des int\u00e9r\u00eats en pr\u00e9sence (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Autonomia comunale. 1. Legittimazione a ricorrere del comune (consid. 1). 2. Nel far valere una violazione della sua autonomia, il comune pu\u00f2 censurare che non sia stato rispettato il suo diritto d'essere sentito (giurisprudenza confermata; consid. 2). 3. Nelle stesse condizioni \u00e8 consentito al comune d'invocare una violazione del principio della buona fede (consid. 3). 4. Autonomia dei comuni vodesi in materia di sistemazione del territorio e competenze cantonali al rispetto. Potere d'esame del Tribunale federale (consid. 4). 5. Ponderazione degli interessi in gioco (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:43:02", "Checksum": "3a3f5c16f429801567885cd9cd74f61c"}