Legge federale del 22 giugno 2001 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale (LCPI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/237/20190301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/237/20190301"/><FRBRdate date="2002-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="351.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 22 juin 2001 sur la coopération avec la Cour pénale internationale (LCPI)" shortForm="LCPI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 22 giugno 2001 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale (LCPI)" shortForm="LCPI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof (ZISG)" shortForm="ZISG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/237/20190301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/237/20190301/it"/><FRBRdate date="2002-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/237/20190301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/237/20190301/it/xml"/><FRBRdate date="2002-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>351.6</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla cooperazione con la Corte penale internazionale</docTitle></p><p>(LCPI)</p><p>del 22 giugno 2001 (Stato 1° marzo 2019)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 123 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 15 novembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 311</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta<inline name="man-font-style-normal">:</inline></p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge disciplina la cooperazione con la Corte penale internazionale (Corte) istituita dallo Statuto di Roma della Corte penale internazionale del 17 luglio 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote> (Statuto).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Disciplina segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la consegna delle persone perseguite o condannate dalla Corte (capitolo 3);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le altre forme di cooperazione (capitolo 4);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esecuzione delle sanzioni pronunciate dalla Corte (capitolo 5).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La cooperazione con la Corte è retta esclusivamente dalle disposizioni della presente legge e dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II 5 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protezione dei dati personali</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Salvo disposizioni contrarie della presente legge, il trattamento di dati personali è retto dagli articoli 11<i>b</i>–11<i>d</i> e 11<i>f</i>–11<i>h</i> della legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assistenza internazionale in materia penale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2:</num><heading>Cooperazione con la Corte</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principi della cooperazione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Ufficio centrale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale di giustizia istituisce un ufficio centrale incaricato della cooperazione con la Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> L’Ufficio centrale ha segnatamente i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ricevere le richieste della Corte;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>decidere sull’ammissibilità e le modalità della cooperazione e, se del caso, sulla proposizione di eccezioni in ordine alla competenza della Corte;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ordinare le misure necessarie, stabilire la loro portata e il modo in cui sono eseguite le richieste nonché designare l’autorità federale o il Cantone competente per l’esecuzione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ove necessario, nominare patrocinatori d’ufficio;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>consegnare alla Corte le persone perseguite e comunicarle i risultati dell’esecuzione delle richieste;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>trasmettere all’autorità competente le richieste con cui la Corte domanda alla Svizzera l’assunzione del perseguimento penale, conformemente all’articolo 70 paragrafo 4 capoverso b dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>decidere sulle richieste con cui la Corte domanda alla Svizzera l’assunzione dell’esecuzione delle pene;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>eseguire le pene pecuniarie.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Consultazioni</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">L’Ufficio centrale procede alle consultazioni ai sensi dell’articolo 97 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote> segnatamente quando l’esecuzione di una richiesta:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sarebbe contraria a un principio giuridico preesistente essenziale e universalmente valido (art. 93 par. 3 dello Statuto);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>comprometterebbe la sicurezza nazionale (art. 72 e 93 par. 4 dello Statuto);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>nuocerebbe al corretto svolgimento delle inchieste o del perseguimento penale in corso nell’ambito di un’altra causa (art. 94 par. 1 dello Statuto);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>potrebbe ledere l’immunità degli Stati o l’immunità diplomatica (art. 98 in relazione con l’art. 27 dello Statuto).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Autorità di esecuzione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità cantonali e federali incaricate dell’esecuzione eseguono speditamente le misure ordinate dall’Ufficio centrale e senza intraprendere propri atti procedurali nel merito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Gli atti delle autorità di esecuzione non sono impugnabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Immunità</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Su domanda del Dipartimento federale di giustizia e polizia (Dipartimento), il Consiglio federale decide sulle questioni in materia di immunità ai sensi dell’articolo 98 in relazione con l’articolo 27 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote> che si pongono nell’esecuzione di una richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 1, il Dipartimento può ordinare arresti o altre misure cautelari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Competenza della Corte</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Determinazione della competenza</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Se la Corte rivendica la propria competenza per un procedimento, l’Ufficio centrale può, d’intesa con l’autorità cui compete il procedimento in Svizzera, far valere la competenza svizzera ai sensi dell’articolo 18 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote> o proporre, ove necessario, eccezioni in ordine alla competenza della Corte secondo l’articolo 19 dello Statuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’Ufficio centrale non propone eccezioni in ordine alla competenza della Corte o se dall’esame di quest’ultima risulta che la sua competenza prevale su quella svizzera, tutti i documenti processuali sono trasmessi alla Corte. L’autorità svizzera competente sospende il proprio procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La decisione concernente la proposizione di eccezioni in ordine alla competenza della Corte non è impugnabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Denuncia e trasmissione spontanea di mezzi di prova<br/>e di informazioni </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale può trasmettere spontaneamente alla Corte mezzi di prova e informazioni acquisiti da un’autorità di perseguimento penale svizzera per la propria inchiesta se tale comunicazione consente di promuovere un procedimento penale o di facilitare un’inchiesta penale in corso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La trasmissione di cui al capoverso 1 non è impugnabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Segnalazione di una situazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale decide se una situazione ai sensi dell’articolo 14 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote> debba essere segnalata alla Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale trasmette alla Corte la relativa richiesta.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Comunicazione con la Corte</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Forma e trasmissione delle richieste della Corte</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le richieste della Corte devono essere formulate per scritto. L’Ufficio centrale può riceverle direttamente dagli organi della Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le richieste e i documenti a sostegno devono essere redatti in lingua tedesca, francese o italiana o presentati unitamente a una traduzione in una di queste lingue; le traduzioni devono essere ufficialmente certificate conformi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Per misure cautelari, ricerche, arresti o in altri casi urgenti, le richieste, sempreché siano in seguito confermate secondo le modalità ordinarie, possono essere presentate:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>per il tramite dell’Organizzazione internazionale di polizia criminale (OIPC – Interpol); o</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>con un mezzo di comunicazione che consenta di lasciare una traccia scritta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio centrale notifica senza indugio alla Corte le decisioni di inammissibilità o di reiezione di una richiesta e le motiva. Prima di pronunciare una decisione definitiva di reiezione, consulta la Corte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Richieste svizzere</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di crimini gravi, le autorità di perseguimento penale cantonali o federali possono chiedere la cooperazione della Corte. L’Ufficio centrale trasmette tali richieste alla Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I documenti a sostegno devono essere redatti in lingua francese o inglese o presentati unitamente a una traduzione in una di queste lingue. Per il rimanente, alle richieste svizzere si applicano per analogia le esigenze cui sono subordinate le richieste della Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le autorità svizzere devono osservare le condizioni cui la Corte subordina l’esecuzione delle richieste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Di regola, le richieste della Corte sono eseguite gratuitamente. Sono fatte salve: </listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese connesse con i viaggi e la protezione di testimoni e periti o con il trasferimento temporaneo di persone incarcerate secondo l’articolo 93 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese di traduzione, d’interpretariato e di trascrizione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le spese di viaggio e di soggiorno dei giudici, del Procuratore, dei vice procuratori, del Cancelliere, del Vice Cancelliere e del personale degli organi della Corte; </p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le spese per le perizie o i rapporti peritali chiesti dalla Corte;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le spese connesse con il trasporto delle persone consegnate alla Corte;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>previa consultazione, tutte le spese straordinarie che può comportare l’esecuzione di una richiesta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità federali e cantonali non riscuotono le une dalle altre né emolumenti né indennità per il lavoro dedicato all’esecuzione delle richieste della Corte. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le spese connesse con una carcerazione ordinata dall’Ufficio centrale e quelle di un eventuale patrocinio d’ufficio sono a carico della Confederazione. Le tariffe applicate dalla Corte per indennizzare lo Stato ospitante (art. 3 par. 1 dello Statuto) servono da base di calcolo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Altre disposizioni</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Transito</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta della Corte, l’Ufficio centrale può autorizzare il transito di un carcerato e le misure necessarie a tal fine senza sentire l’interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione non è necessaria se il carcerato è trasportato per via aerea senza scalo sul territorio svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di atterraggio imprevisto, la persona in transito deve essere posta in stato di arresto. L’Ufficio centrale esige immediatamente dalla Corte la presentazione di una richiesta di transito. Se la richiesta non perviene entro novantasei ore dall’arresto, la persona deve essere rilasciata. Se la richiesta perviene ulteriormente, la persona può essere nuovamente posta in stato di arresto e il transito può essere autorizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorizzazione del transito non è impugnabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Richieste concorrenti</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Se la Svizzera riceve una richiesta di consegna dalla Corte e una richiesta di estradizione da un altro Stato e tali richieste concernono la stessa persona, l’Ufficio centrale decide conformemente all’articolo 90 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Se la Svizzera riceve dalla Corte e da un altro Stato richieste concorrenti aventi un oggetto diverso dalla consegna o dall’estradizione, l’Ufficio centrale decide conformemente all’articolo 93 paragrafo 9 dello Statuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Se ha dato la precedenza alla richiesta dello Stato, ma quest’ultima è in seguito respinta, l’Ufficio centrale ne informa senza indugio la Corte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Indennità</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 429 e 431 del Codice di procedura penale del 5 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> (CPP) si applicano per analogia ai procedimenti svolti in Svizzera, su richiesta della Corte e conformemente alla presente legge, contro la persona perseguita.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 14 dell'all. 1 del Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’indennità può essere ridotta o negata se la persona perseguita ha provocato per sua colpa l’apertura dell’inchiesta o la propria carcerazione o ha intralciato o prolungato temerariamente il procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> L’indennità per la carcerazione sofferta in Svizzera in vista di consegna può inoltre essere ridotta se la Corte:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ritira la richiesta di arresto in vista di consegna; o</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>non presenta la richiesta di consegna e i documenti a sostegno nel termine fissato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> L’indennità è negata nella misura in cui la Corte abbia già accordato o rifiutato un’indennità conformemente all’articolo 85 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Consegna delle persone perseguite o condannate dalla Corte</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Condizioni</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Una persona è consegnata alla Corte se dalla richiesta e dai documenti a sostegno risulta che il reato è di competenza della Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se la Corte esamina un’eccezione in ordine alla propria competenza secondo gli articoli 17–19 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>, l’Ufficio centrale può soprassedere all’esecuzione della richiesta sino a quando la Corte non abbia deciso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Se un cittadino svizzero è consegnato alla Corte, l’Ufficio centrale le chiede che sia rimpatriato a conclusione del procedimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contenuto della richiesta e documenti a sostegno</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> La richiesta di arresto e di consegna di una persona contro cui la Corte ha emesso un mandato d’arresto contiene:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dati segnaletici della persona ricercata sufficienti a identificarla e informazioni concernenti il luogo in cui probabilmente si trova;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una copia del mandato d’arresto;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i motivi d’arresto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> La richiesta di arresto e di consegna di una persona la cui colpevolezza è già stata riconosciuta contiene:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una copia del mandato d’arresto;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una copia della sentenza;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>se la persona ricercata è stata condannata a una pena, una copia della condanna unitamente, in caso di pena detentiva, all’indicazione della parte di pena già scontata e della parte che resta da scontare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> Alla richiesta devono essere allegati:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un breve esposto dei fatti essenziali atto a consentire una valutazione giuridica del reato;</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le disposizioni applicabili dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote> e del Regolamento di procedura e di prova della Corte.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Carcerazione in vista di consegna e sequestro conservativo</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Ricerca, arresto e sequestro conservativo</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Le richieste di ricerca e di arresto contengono:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dati segnaletici il più possibile precisi e completi della persona contro la quale è diretta la richiesta e informazioni concernenti il luogo in cui probabilmente si trova;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un breve esposto dei fatti, compresi se possibile la data e il luogo in cui sarebbero stati commessi;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>una dichiarazione attestante l’esistenza di un mandato d’arresto valido o di una sentenza di colpevolezza a carico della persona ricercata;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>una dichiarazione indicante che farà seguito una richiesta di consegna.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Se accoglie la richiesta, l’Ufficio centrale avvia le ricerche e ordina l’arresto e, ove necessario, la perquisizione della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> All’atto dell’arresto, gli oggetti e i beni che possono servire come mezzi di prova nel procedimento dinanzi alla Corte o provengono dal reato sono sequestrati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> L’arresto e il sequestro conservativo sono comunicati all’Ufficio centrale. Quest’ultimo ne informa senza indugio la Corte invitandola a presentare una richiesta di consegna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Ordine di arresto in vista di consegna </heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> In previsione dell’arresto o subito dopo lo stesso, l’Ufficio centrale emette un ordine di arresto in vista di consegna. L’ordine contiene:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le indicazioni sulla persona perseguita e sul reato contestatole;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la menzione del fatto che la Corte ne chiede la consegna;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indicazione del diritto di interporre ricorso secondo il capoverso 4 e di essere assistito da un patrocinatore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona perseguita non è in condizione di essere incarcerata o se altri motivi lo giustificano, l’Ufficio centrale può, dopo averne informato la Corte e aver tenuto pienamente conto delle sue raccomandazioni, prescindere dalla carcerazione e ordinare altre misure cautelari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> All’atto della notificazione dell’ordine di arresto in vista di consegna, l’autorità di esecuzione accerta se la persona perseguita corrisponde a quella designata nella richiesta. La informa sulle condizioni della consegna e della consegna semplificata (art. 23). La persona perseguita è brevemente interrogata sulla sua situazione personale nonché su eventuali obiezioni contro l’ordine di arresto in vista di consegna o la consegna e sui motivi di tali obiezioni; il patrocinatore può partecipare a questa audizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> L’ordine di arresto in vista di consegna può essere impugnato mediante reclamo dinanzi alla Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale entro dieci giorni dalla notificazione scritta. Alla procedura di reclamo si applicano per analogia gli articoli 379<i>–</i>392 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 14 dell'all. 1 del Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Carcerazione in vista di consegna</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La carcerazione in vista di consegna è mantenuta di norma per tutta la durata della procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora sembri opportuno secondo le circostanze, può eccezionalmente essere revocata in qualsiasi fase della procedura. La persona perseguita può presentare in ogni momento una domanda di scarcerazione. Prima di decidere, l’Ufficio centrale ne informa la Corte e tiene pienamente conto delle sue raccomandazioni. La decisione dell’Ufficio centrale può essere impugnata mediante reclamo dinanzi alla Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale entro dieci giorni dalla notificazione scritta. Alla procedura di reclamo si applicano per analogia gli articoli 379<i>–</i>392 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo dei IV e V per. giusta il N. II 14 dell'all. 1 del Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> Se la persona perseguita si trova già in carcere preventivo o espiatorio, l’ordine di arresto in vista di consegna comporta, fatte salve altre istruzioni della Corte, gli effetti principali seguenti:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona perseguita non può essere liberata né espulsa dalla Svizzera senza il consenso dell’Ufficio centrale;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>qualsiasi agevolazione delle condizioni di carcerazione è subordinata al consenso dell’Ufficio centrale;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la concessione dei diritti di visita e il controllo della corrispondenza avvengono d’intesa con l’Ufficio centrale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Revoca della carcerazione in vista di consegna</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Se non gli pervengono la richiesta di consegna e i documenti a sostegno, l’Ufficio centrale ordina la scarcerazione al più tardi sessanta giorni dopo l’arresto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona perseguita è già incarcerata, il termine di cui al capoverso 1 decorre dall’inizio della carcerazione in vista di consegna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Se la richiesta di consegna e i documenti a sostegno sono trasmessi successivamente, la scarcerazione di cui al capoverso 1 non pregiudica l’arresto ulteriore e la consegna della persona perseguita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Per il rimanente, alla scarcerazione si applicano per analogia le disposizioni sulla cauzione di cui agli articoli 238<i>–</i>240 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 14 dell'all. 1 del Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Decisione di consegna</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Diritto di essere sentiti </heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La richiesta di consegna e i documenti a sostegno sono presentati alla persona perseguita e, se del caso, al suo patrocinatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> L’autorità di esecuzione informa la persona perseguita sulle condizioni della consegna e della consegna semplificata e la avverte che ha diritto di:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>proporre eccezioni in ordine alla competenza della Corte; </p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>essere assistita da un patrocinatore di sua scelta o, se ne è sprovvista, chiedere all’Ufficio centrale di nominarle un patrocinatore d’ufficio e beneficiare, se del caso, del gratuito patrocinio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La persona perseguita è brevemente interrogata sulla sua situazione personale nonché su eventuali obiezioni contro la consegna e sui motivi di tali obiezioni; il patrocinatore può partecipare a questa audizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Consegna semplificata </heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Se dal verbale steso da un’autorità giudiziaria risulta che la persona perseguita rinuncia all’attuazione della procedura di consegna, l’Ufficio centrale autorizza la consegna, sempreché non vi si oppongano considerazioni speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Se lo ritiene necessario ai fini dell’autorizzazione, l’Ufficio centrale può chiedere alla Corte di trasmettergli i documenti di cui all’articolo 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La persona perseguita può revocare la rinuncia di cui al capoverso 1 fintanto che l’Ufficio centrale non abbia autorizzato la consegna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Autorizzazione della consegna </heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale autorizza la consegna della persona perseguita e degli oggetti e dei beni sequestrati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona perseguita o l’Ufficio centrale propone eccezioni in ordine alla competenza della Corte, il rilascio dell’autorizzazione è rinviato sino alla decisione della Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Se terzi che hanno acquisito diritti in buona fede, autorità o danneggiati che dimorano abitualmente in Svizzera fanno valere diritti su oggetti o beni sequestrati che possono servire come mezzi di prova, la consegna di tali oggetti e beni avviene soltanto se la Corte ne garantisce la restituzione gratuita dopo la chiusura del suo procedimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La consegna è eseguita immediatamente. L’Ufficio centrale ordina le misure necessarie d’intesa con la Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona da consegnare è perseguita o incarcerata in Svizzera per altri reati, l’Ufficio centrale può rinviare l’esecuzione della consegna per un periodo stabilito d’intesa con la Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Se la consegna è rifiutata, l’Ufficio centrale revoca la carcerazione in vista di consegna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Trasferimento temporaneo</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Nei casi di cui agli articoli 24 capoverso 2 e 25 capoverso 2, l’Ufficio centrale può autorizzare il trasferimento temporaneo della persona perseguita se consultazioni con la Corte consentono di accertare:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la durata per cui la Corte chiede tale trasferimento;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che la persona perseguita rimarrà in carcere durante tutto questo lasso di tempo; </p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>su quale procedimento è computata la privazione della libertà;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>che a conclusione del procedimento la persona perseguita sarà ricondotta in Svizzera su richiesta dell’Ufficio centrale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’Ufficio centrale non ha ancora preso una decisione di consegna, il trasferimento temporaneo può essere autorizzato soltanto con il consenso della persona perseguita. </p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Principio della specialità</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Una persona consegnata alla Corte può essere perseguita, punita o incarcerata dalla stessa per tutti i reati di sua competenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>I beni della persona perseguita possono essere impiegati per sopperire alle spese a carico della Svizzera, sempreché non debbano essere consegnati alla Corte.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Altre forme di cooperazione</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Condizioni</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La cooperazione secondo l’articolo 30 è concessa se dalla richiesta e dai documenti a sostegno risulta che il reato è di competenza della Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Se la Corte esamina un’eccezione in ordine alla propria competenza secondo gli articoli 17–19 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>, l’Ufficio centrale può differire l’esecuzione della richiesta sino alla decisione della Corte; rimane salva la facoltà di ordinare o mantenere misure cautelari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Forme di cooperazione</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">La cooperazione secondo il presente capitolo può comprendere qualsiasi atto processuale non considerato inammissibile dal diritto svizzero che faciliti le inchieste e il perseguimento penale concernenti reati di competenza della Corte o serva a recuperare il prodotto di simili reati, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identificazione di persone non incolpate, l’individuazione del luogo in cui si trovano e la localizzazione di beni;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assunzione di prove, comprese le deposizioni testimoniali, e la produzione di mezzi probatori, compresi i rapporti e le perizie di cui necessita la Corte;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’interrogatorio di persone che sono oggetto di un’inchiesta o di perseguimento penale;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la notificazione di documenti, compresi gli atti di procedura;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il trasferimento temporaneo di carcerati secondo l’articolo 39;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’esame di località o di siti, compresi l’esumazione e l’esame di cadaveri sepolti in fosse comuni;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_g"><num>g. </num><p>l’esecuzione di perquisizioni e sequestri;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_h"><num>h. </num><p>la trasmissione di fascicoli e documenti, compresi i fascicoli e i documenti ufficiali;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_i"><num>i. </num><p>la protezione di vittime e di testimoni e la preservazione di mezzi di prova;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_j"><num>j. </num><p>l’identificazione, la localizzazione e il congelamento o il sequestro del prodotto di reati, di beni e di strumenti connessi con i reati contestati ai fini di una loro eventuale confisca.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Misure cautelari</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta esplicita della Corte, l’Ufficio centrale può ordinare misure cautelari al fine di conservare la situazione esistente, tutelare interessi giuridici minacciati o preservare mezzi di prova in pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora vi sia pericolo nel ritardo, l’Ufficio centrale può ordinare misure cautelari non appena è annunciata una richiesta e le informazioni disponibili consentono di esaminare se le relative condizioni sono adempite. Tali misure sono revocate se la Corte non presenta la richiesta entro il termine impartitole dall’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Osservanza delle regole procedurali indicate dalla Corte</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">Su domanda esplicita della Corte, le richieste sono eseguite nelle forme da essa indicate; in particolare:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le dichiarazioni di testimoni e periti sono confermate nella forma prescritta dallo Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote> o dal Regolamento di procedura e di prova della Corte;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b. </num><p>può essere tenuto conto delle forme necessarie per l’ammissione giudiziale di altri mezzi di prova;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num>c. </num><p>possono essere adottate misure volte a garantire la sicurezza o il benessere fisico e psichico delle vittime, di potenziali testimoni e dei loro familiari; </p></item><item eId="art_32/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le persone che partecipano al procedimento dinanzi alla Corte possono essere autorizzate ad assistere all’esecuzione della richiesta e a consultare gli atti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Trasmissione di mezzi di prova a un altro Stato</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Qualora la Corte chieda il consenso dell’Ufficio centrale al fine di trasmettere a un altro Stato mezzi di prova fornitile dalla Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Ufficio centrale dà seguito alla richiesta secondo le disposizioni del presente capitolo se il reato contestato è di competenza della Corte;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>deve essere avviata una procedura secondo la legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 351.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assistenza internazionale in materia penale se in virtù del diritto interno dello Stato richiedente il reato contestato è un crimine grave.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Singole forme di cooperazione</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Principi che reggono l’interrogatorio</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Chi è interrogato in una lingua che non comprende e parla perfettamente ha diritto all’assistenza di un interprete competente e alle traduzioni necessarie per rispettare l’equità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> L’interrogato può rifiutarsi di deporre se:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>deponendo testimonierebbe contro sé stesso o contro una delle persone menzionate nel Regolamento di procedura e di prova della Corte oppure confesserebbe la propria colpevolezza; o</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il suo rifiuto è inteso a impedire la divulgazione di informazioni confidenziali in relazione con la sicurezza nazionale secondo l’articolo 72 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Prima dell’interrogatorio la persona interrogata deve essere informata dei suoi diritti secondo il capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Se la persona interrogata invoca uno dei motivi elencati nel capoverso 2, l’Ufficio centrale decide circa l’ammissibilità dell’interrogatorio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Interrogatorio di indiziati</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Se sussistono sospetti fondati che una persona abbia commesso un crimine di competenza della Corte, tale persona ha, oltre a quelli sanciti nell’articolo 34, i diritti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il diritto di essere informata, prima dell’interrogatorio, che è sospettata di aver commesso un crimine di competenza della Corte;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il diritto di tacere senza che il suo silenzio costituisca un elemento per determinarne la colpevolezza o l’innocenza;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il diritto di essere assistita da un patrocinatore di sua scelta o, se ne è sprovvista, da un patrocinatore d’ufficio designato dall’Ufficio centrale e di beneficiare, se del caso, del gratuito patrocinio;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il diritto di essere interrogata in presenza del suo patrocinatore, sempreché non abbia rinunciato volontariamente al diritto di essere assistita.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Prima dell’interrogatorio, la persona deve essere informata dei suoi diritti secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Notificazione di atti di procedura</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>La Corte può notificare direttamente per posta al destinatario in Svizzera le sue decisioni e altri atti di procedura o documenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Citazione a comparire</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Alla citazione a comparire dinanzi alla Corte in qualità di testimone o di perito deve essere allegata una copia della disposizione del Regolamento di procedura e di prova della Corte concernente l’autoincriminazione. Tale disposizione deve pervenire alla persona interessata in una lingua che quest’ultima comprende.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Il destinatario di una citazione a comparire non è tenuto a ottemperarvi. L’Ufficio centrale chiede alla Corte di garantire per scritto che sarà accordato un salvacondotto ai testimoni o ai periti che hanno presentato una domanda in tal senso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Atti d’inchiesta in territorio svizzero</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Se il Procuratore ne fa richiesta, l’Ufficio centrale può autorizzarlo a compiere in territorio svizzero atti d’inchiesta ai sensi dell’articolo 99 paragrafo 4 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale ne informa le autorità cui competerebbero tali atti in virtù del diritto svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Trasferimento temporaneo di carcerati</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Se vi acconsente con piena cognizione di causa, una persona non incolpata incarcerata in Svizzera può essere trasferita temporaneamente alla Corte a scopo di identificazione, audizione o confronto o per altri atti d’inchiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> La Corte deve accordare un salvacondotto alla persona trasferita, mantenerla in carcere e garantire che sarà ricondotta in Svizzera non appena raggiunto lo scopo del trasferimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Consegna di mezzi di prova</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Se la Corte ne fa richiesta, gli oggetti, i documenti o i beni sequestrati a scopo di prova nonché gli atti e le decisioni sono messi a sua disposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Se terzi che hanno acquisito diritti in buona fede, autorità o danneggiati che dimorano abitualmente in Svizzera fanno valere diritti su oggetti, documenti o beni di cui al capoverso 1, questi ultimi sono consegnati soltanto se la Corte ne garantisce la restituzione gratuita dopo la chiusura del suo procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> La consegna può essere rinviata fintanto che gli oggetti, i documenti o i beni sono necessari per un procedimento penale pendente in Svizzera e nella misura in cui la Corte vi acconsenta previa consultazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Consegna a scopo di confisca, di devoluzione al Fondo per le vittime o di restituzione</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta della Corte, gli oggetti o i beni sequestrati a scopo conservativo possono esserle in ogni momento consegnati a scopo di confisca, di devoluzione al Fondo per le vittime (art. 79 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>) o di restituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Gli oggetti e i beni di cui al capoverso 1 comprendono:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli strumenti con cui è stato commesso un reato;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il prodotto o il ricavo di un reato, il valore di rimpiazzo e l’indebito profitto;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i doni e altre liberalità che sono serviti o erano destinati a determinare o a ricompensare l’autore del reato e il valore di rimpiazzo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Gli oggetti e i beni rimangono sotto sequestro sino al momento in cui sono consegnati alla Corte o sino a quando quest’ultima comunica all’Ufficio centrale di rinunciare alla consegna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_4/listintro"> Possono essere trattenuti in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_41/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il danneggiato cui devono essere restituiti dimora abitualmente in Svizzera;</p></item><item eId="art_41/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>un’autorità fa valere diritti su di essi;</p></item><item eId="art_41/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>una persona estranea al reato rende verosimile di aver acquisito in buona fede diritti su di essi in Svizzera o, sempreché dimori abitualmente in Svizzera, all’estero; o</p></item><item eId="art_41/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>sono necessari per un procedimento penale pendente in Svizzera o sono suscettibili di essere confiscati in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_5/listintro"> Se una persona fa valere pretese secondo il capoverso 4, la consegna degli oggetti o dei beni alla Corte è rinviata sino a quando la situazione giuridica sia chiarita. Gli oggetti o i beni litigiosi possono essere consegnati alla persona soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_41/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>la Corte vi acconsente;</p></item><item eId="art_41/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di cui al capoverso 4 lettera b, l’autorità vi acconsente; o</p></item><item eId="art_41/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>la fondatezza della pretesa è stata riconosciuta da un’autorità svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Contenuto della richiesta</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro"> La richiesta contiene: </listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un breve esposto dei fatti essenziali su cui si fonda la richiesta e la qualificazione giuridica del reato;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dati il più possibile precisi e completi della persona contro cui è diretto il procedimento penale;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un breve esposto dell’oggetto della richiesta e della natura della cooperazione richiesta, comprese le basi giuridiche e i motivi della richiesta;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>se del caso, informazioni il più possibile circostanziate sulle persone o i luoghi che devono essere identificati o localizzati affinché possa essere fornita la cooperazione richiesta;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>se del caso, indicazioni circostanziate e motivate sulle procedure e le condizioni da rispettare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Se una richiesta non soddisfa le esigenze di cui al capoverso 1, l’Ufficio centrale può esigerne la rettifica o il completamento; rimane salva la facoltà di ordinare o mantenere misure cautelari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Decisione di entrata nel merito ed esecuzione</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale esamina la richiesta e prende con motivazione sommaria una decisione non impugnabile di entrata nel merito. Designa l’autorità federale o il Cantone competente per l’esecuzione e ordina gli atti ammissibili nell’ambito della cooperazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora l’esecuzione immediata dovesse nuocere al corretto svolgimento di inchieste o di un perseguimento penale in corso in Svizzera nell’ambito di una causa diversa da quella cui si riferisce la richiesta, l’Ufficio centrale può rinviare l’esecuzione per un lasso di tempo stabilito d’intesa con la Corte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Sicurezza nazionale</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Se ha seri motivi per presumere che l’esecuzione di una richiesta possa compromettere la sicurezza nazionale, l’Ufficio centrale ne informa immediatamente il Dipartimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 1, il Dipartimento può sospendere atti di esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Su domanda del Dipartimento, il Consiglio federale respinge la richiesta di cooperazione della Corte nella misura in cui accordando tale cooperazione si comprometta la sicurezza nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Notificazione di decisioni</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di esecuzione e l’Ufficio centrale notificano le loro decisioni ai legittimati a ricorrere secondo l’articolo 50 che sono domiciliati o hanno eletto domicilio in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto alla notificazione si estingue non appena la decisione di chiusura della procedura diventa esecutiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Partecipazione alla procedura e consultazione degli atti</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque può partecipare alla procedura e consultare gli atti nella misura in cui questo sia necessario per tutelare i suoi interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Ove necessario, i diritti di cui al capoverso 1 possono essere limitati:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’interesse del procedimento dinanzi alla Corte;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>al fine di tutelare un interesse giuridico importante, sempreché la Corte lo domandi;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>a causa della natura o del carattere urgente delle misure da prendere;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>al fine di tutelare interessi privati importanti;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>nell’interesse di un procedimento svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Il detentore di documenti ha il diritto di informare il proprio mandante dell’esistenza di una richiesta e di tutti i fatti con essa connessi, sempreché l’Ufficio centrale non l’abbia espressamente vietato, a titolo eccezionale o su domanda della Corte, comminandogli le sanzioni di cui all’articolo 292 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Procedura semplificata</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> I legittimati a ricorrere secondo l’articolo 50, segnatamente i detentori di oggetti, documenti, informazioni o beni, possono, sino alla chiusura della procedura, acconsentire alla consegna degli stessi alla Corte. Il consenso è irrevocabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Se tutti i legittimati a ricorrere di cui al capoverso 1 acconsentono, l’autorità di esecuzione registra il consenso per scritto e ne dà comunicazione all’Ufficio centrale. Quest’ultimo chiude la procedura senza emanare una decisione di chiusura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Se la consegna concerne soltanto una parte degli oggetti, dei documenti, delle informazioni o dei beni richiesti, la procedura ordinaria prosegue per la parte rimanente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Decisione di chiusura</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Se ritiene totalmente o parzialmente ultimato il disbrigo della richiesta, l’Ufficio centrale emana una decisione motivata concernente la concessione e la portata della cooperazione. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Rimedi giuridici</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 32 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ricorso al Tribunale penale federale</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>La decisione di chiusura dell’Ufficio centrale può essere impugnata con ricorso alla Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Legittimazione a ricorrere</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para/listintro">È legittimata a ricorrere qualsiasi persona:</listIntroduction><item eId="art_50/para/lbl_a"><num>a. </num><p>che non è incolpata nell’ambito del procedimento dinanzi alla Corte;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b"><num>b. </num><p>che è toccata personalmente e direttamente da una misura;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_c"><num>c. </num><p>che ha un interesse degno di protezione alla modifica o all’annullamento della decisione; e</p></item><item eId="art_50/para/lbl_d"><num>d. </num><p>che non può far valere i propri diritti dinanzi alla Corte o dalla quale non si può ragionevolmente esigere che lo faccia.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Motivi e termine di ricorso</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Il ricorrente può far valere la violazione del diritto federale, compreso l’eccesso o l’abuso del potere di apprezzamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Se il ricorrente invoca motivi che, secondo le disposizioni dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>, possono essere valutati soltanto dalla Corte, l’Ufficio centrale le trasmette l’atto di ricorso, sempreché essa non abbia già deciso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Il ricorso contro una decisione di chiusura deve essere presentato entro dieci giorni dalla notificazione della stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Se interviene in una procedura pendente, il legittimato a ricorrere non può più impugnare una decisione di chiusura passata in giudicato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Effetto sospensivo</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> I ricorsi hanno effetto sospensivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> In caso d’urgenza ai sensi dell’articolo 99 paragrafo 2 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote>, l’Ufficio centrale può chiedere al Tribunale penale federale e al Tribunale federale di togliere l’effetto sospensivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 32 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Se tolgono l’effetto sospensivo, il Tribunale penale federale e il Tribunale federale possono subordinare la loro decisione alla condizione di cui all’articolo 93 paragrafo 8 capoverso b dello Statuto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 32 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Esecuzione delle sanzioni pronunciate dalla Corte</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Decisioni penali</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Su richiesta della Corte, la Svizzera può assumere l’esecuzione di una decisione penale definitiva ed esecutiva della stessa se il condannato:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è cittadino svizzero; o</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dimora abitualmente in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Le pene pecuniarie inflitte dalla Corte possono essere eseguite anche se il condannato dimora abitualmente all’estero, sempreché disponga di beni in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Decisione sulla richiesta di assunzione dell’esecuzione di una pena detentiva</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Consultata l’autorità prevista per l’esecuzione della pena detentiva, l’Ufficio centrale decide se accogliere la richiesta con cui la Corte domanda alla Svizzera l’assunzione dell’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Se accoglie la richiesta, ne informa la Corte e le trasmette tutte le informazioni essenziali sull’esecuzione della pena.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Esecuzione della pena detentiva</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> L’accoglimento della richiesta da parte dell’Ufficio centrale rende esecutiva in Svizzera la pena detentiva pronunciata dalla Corte. Tale pena è vincolante; soltanto la Corte ha diritto di decidere una qualsivoglia riduzione della durata della carcerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> La pena è eseguita conformemente al diritto svizzero; è fatto salvo il capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Su richiesta della Corte, l’Ufficio centrale le trasmette tutte le informazioni essenziali sull’esecuzione della pena. La Corte può in ogni momento inviare uno dei suoi membri per verificare le condizioni di carcerazione e incontrare il condannato in assenza di altre persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Le comunicazioni tra la Corte e il condannato sono confidenziali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Istanze del condannato</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>L’istanza di liberazione condizionale, di grazia, di appello o di revisione presentata dal condannato è notificata all’Ufficio centrale. Quest’ultimo la trasmette senza indugio alla Corte unitamente a tutti i documenti utili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese di trasporto e le spese di cui all’articolo 100 paragrafo 1 capoversi c–e dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote> sono a carico della Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione assume le altre spese di esecuzione delle pene. Ai fini del calcolo delle spese di carcerazione sono determinanti le tariffe pattuite tra la Corte e lo Stato ospitante, secondo l’articolo 103 paragrafo 4 dello Statuto, per l’esecuzione delle pene.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Ordinanze di confisca</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><paragraph eId="art_58/para"><content><p>L’articolo 41 si applica per analogia all’esecuzione delle ordinanze di confisca se la Corte si è già pronunciata sull’impiego degli oggetti o dei beni conformemente agli articoli 75 o 79 dello Statuto<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.312.1</b></ref></p></authorialNote> e chiede alla Svizzera di procedere all’esecuzione.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>...<authorialNote><p> Le modifiche possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1493</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° luglio 2002<authorialNote><p> DCF del 4 feb. 2002</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>