{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-212_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=175&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-212%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "141e81e642ca2509c58779e96228b641"}, "Num": ["BGE 112 Ib 212"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 112 Ib 212"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 112 Ib 212"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 112 Ib 212"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtshilfevertrag mit den USA. 1. Die amerikanischen Bestimmungen \u00fcber die Ausfuhr von Hochtechnologie-Produkten sind nicht nur milit\u00e4risch und strategisch, sondern auch wirtschaftspolitisch bedingt. Bei deren Verletzung ist daher die Rechtshilfe nach Art. 2 Ziff. 1 lit. c Abs. 1 und 2 des Staatsvertrages nicht ausgeschlossen. 2. Die Verletzung von Ausfuhrbestimmungen f\u00e4llt unter Art. 76 des eidg. Zollgesetzes (Bannbruch). 3. Die Verletzung von Ausfuhrbestimmungen ist nicht in der dem Staatsvertrag angef\u00fcgten Liste enthalten. Die Rechtshilfe kann nach Art. 4 Ziff. 3 des Vertrages gew\u00e4hrt werden. Das BAP hat in dieser Hinsicht sein Ermessen nicht \u00fcberschritten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Trait\u00e9 avec les USA sur l'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale. 1. Les prescriptions du droit am\u00e9ricain relatives \u00e0 l'exportation de produits de haute technologie ne rel\u00e8vent pas uniquement des domaines militaire et strat\u00e9gique, mais sont aussi de politique \u00e9conomique. L'art. 2 al. 1 let. c ch. 1 et 2 du trait\u00e9 ne fait d\u00e8s lors pas obstacle \u00e0 l'entraide judiciaire pour des infractions \u00e0 ces dispositions. 2. La violation de dispositions concernant l'exportation tombe sous le coup de l'art. 76 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les douanes (trafic prohib\u00e9). 3. La violation de dispositions concernant l'exportation n'est pas mentionn\u00e9e dans la liste des infractions annex\u00e9e au trait\u00e9. L'entraide judiciaire peut \u00eatre accord\u00e9e sur la base de l'art. 4 al. 3 du trait\u00e9. A cet \u00e9gard, l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la police n'a pas exc\u00e9d\u00e9 son pouvoir d'appr\u00e9ciation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Trattato con gli Stati Uniti sull'assistenza giudiziaria in materia penale. 1. Le disposizioni del diritto americano sull'esportazione di prodotti di alta tecnologia sono dovute non soltanto a ragioni di ordine militare e strategico, ma anche a ragioni di politica economica. L'art. 2 cpv. 1 lett. c n. 1 e 2 del trattato non esclude pertanto l'assistenza giudiziaria per infrazioni a tali disposizioni. 2. La violazione di disposizioni concernenti l'esportazione \u00e8 punita dall'art. 76 della legge federale sulle dogane (infrazione dei divieti). 3. La violazione di disposizioni concernenti l'esportazione non \u00e8 menzionata nella lista dei reati allegata al trattato. L'assistenza giudiziaria pu\u00f2 essere accordata in base all'art. 4 n. 3 del trattato. Al riguardo l'Ufficio federale di polizia non ha ecceduto il suo potere d'apprezzamento."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:41:56", "Checksum": "23ab2b228a866575def43a83dd4418d2"}