Loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Loi sur les espèces protégées, LCITES) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. März 2012 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (BGCITES)" shortForm="BGCITES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Loi sur les espèces protégées, LCITES)" shortForm="LCITES"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES)" shortForm="LF-CITES"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>453 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées</docTitle></p><p>(Loi sur les espèces protégées, LCITES)</p><p>du 16 mars 2012 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 78, al. 4, et 80, al. 2, let. d et e, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu la convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction (CITES)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1135_1136_1136" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.453</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu la convention internationale du 2 décembre 1946 pour la réglementation de la chasse à la baleine<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.922.74</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu le message du Conseil fédéral du 7 septembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1119" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6439</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi règle le contrôle de la circulation des espèces de faune et de flore protégées, des parties de ces animaux et de ces plantes et des produits fabriqués à partir de ceux-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Sont considérées comme des espèces de faune et de flore protégées:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les espèces de faune et de flore inscrites aux annexes I à III CITES;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les espèces de faune et de flore dont les spécimens sont prélevés dans la nature en des quantités telles ou font l’objet d’un commerce tel que l’exploitation durable de leurs populations naturelles pourrait être menacée;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les espèces de faune et de flore dont les spécimens peuvent être facilement confondus avec celles inscrites aux annexes I à III CITES.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Liste des espèces protégées</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) désigne dans une ordonnance les espèces, parties et produits qui sont soumis au contrôle prévu par la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Au sens de la présente loi, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>spécimens d’espèces protégées:</i> les animaux et les plantes, vivants ou morts, d’une espèce protégée, leurs parties facilement identifiables, les produits fabriqués à partir de ces animaux et de ces plantes qui sont facilement identifiables et les parties ou produits de ces animaux et de ces plantes dont une pièce justificative, l’emballage, une marque de fabrique ou une inscription indique qu’ils sont fabriqués à partir d’une espèce animale ou végétale protégée ou d’une partie de celle-ci;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>circulation:</i> la cession et l’acceptation à titre gratuit ou onéreux, l’importation, le transit, l’exportation, la proposition à la vente, l’exposition et la possession de spécimens;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_c/listintro"><i>personnes responsables:</i></listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>la personne tenue d’obtenir une autorisation ou de faire une déclaration pour importer, faire transiter ou exporter des spécimens d’espèces protégées,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>le détenteur, le possesseur ou le propriétaire de spécimens d’espèces protégées;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>importation:</i> l’introduction de spécimens sur le territoire douanier et dans les enclaves douanières suisses;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>transit:</i> le transport de spécimens à travers le territoire douanier et les enclaves douanières suisses;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>exportation:</i> le transport de spécimens hors du territoire douanier et des enclaves douanières suisses.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Traités internationaux</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut conclure des traités internationaux portant sur le contrôle de la circulation des espèces de faune et de flore menacées d’extinction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> peut approuver les modifications des annexes de la CITES et formuler ou retirer des réserves concernant ces modifications. Il peut mettre à jour de son propre chef les listes visées à l’art. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’OSAV peut statuer sur les modifications de l’annexe de la convention internationale du 2 décembre 1946 pour la réglementation de la chasse à la baleine et sur la présentation et le retrait d’objections contre ces modifications.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Information</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La Confédération veille à l’information du public sur la mise en œuvre de la CITES.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Obligations et interdictions</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Déclaration</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque entend importer, faire transiter ou exporter des spécimens d’espèces protégées doit les déclarer au bureau de douane ou à un service désigné par l’OSAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités de la déclaration.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Autorisation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Doit obtenir une autorisation de l’OSAV quiconque entend:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>importer, faire transiter ou exporter des spécimens d’espèces inscrites aux annexes I à III CITES;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>importer des spécimens vivants d’espèces non domestiquées de mammifères, d’oiseaux, de reptiles et d’amphibiens qui peuvent être facilement confondus avec des spécimens d’espèces inscrites aux annexes I à III CITES.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Le DFI peut soumettre à autorisation l’importation de spécimens d’autres espèces dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les spécimens sont prélevés dans la nature en desquantités telles ou font l’objet d’un commerce tel que l’exploitation durable de leurs populations naturelles pourrait être menacée;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les spécimens peuvent être facilement confondus avec des spécimens d’espèces inscrites dans les annexes I à III CITES.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les autorisations d’importation, de transit et d’exportation requises en vertu d’autres lois sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les procédures d’octroi et de retrait des autorisations. Il peut prévoir des autorisations de longue durée et des certificats spéciaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Exceptions aux régimes de déclaration et d’autorisation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions aux régimes de déclaration et d’autorisation pour l’importation, le transit et l’exportation des spécimens d’espèces protégées répondant aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les spécimens ne sont pas vivants et constituent des effets de déménagement ou des objets destinés à un usage personnel;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les spécimens sont des animaux ou des plantes conservés ou des spécimens vivants de plantes dont la circulation poursuit un but scientifique non commercial.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions au régime de l’autorisation pour l’importation et le transit de spécimens de certaines espèces inscrites dans les annexes II et III CITES. Les espèces dont les spécimens sont prélevés dans la nature en desquantités telles ou qui font l’objet d’un commerce tel que l’exploitation durable de leurs populations naturelles pourrait être menacée ne peuvent faire l’objet de telles exceptions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Interdiction d’importer</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral peut interdire l’importation de spécimens visés à l’art. 1, al. 2, let. b et c, s’il dispose d’informations fiables selon lesquelles:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ils sont prélevés dans la nature de manière illicite ou font l’objet d’un commerce illicite;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ils sont prélevés dans la nature en des quantités telles ou font l’objet d’un commerce tel que l’espèce est menacée d’extinction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> En cas d’infraction prouvée à la CITES et sur recommandation des organes de la CITES dans lesquels la Suisse est représentée, l’OSAV peut interdire temporairement l’importation des spécimens suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les spécimens de certaines espèces inscrites dans les annexes I à III CITES en provenance de certains pays;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les spécimens de toutes les espèces inscrites dans les annexes I à III CITES en provenance de certains pays;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les spécimens de certaines espèces inscrites dans les annexes I à III CITES en provenance de tous les pays.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Preuves</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque possède des spécimens d’espèces inscrites dans les annexes I à III CITES doit disposer de documents qui permettent de vérifier leur provenance ou leur origine et la légalité de leur mise en circulation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque cède de tels spécimens doit remettre les documents visés à l’al. 1 au nouveau propriétaire ou possesseur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFI règle les modalités. Il peut prévoir des exceptions pour certaines espèces inscrites dans les annexes II et III CITES si les spécimens ont été acquis en Suisse. Les espèces dont les spécimens sont prélevés dans la nature en des quantités telles ou qui font l’objet d’un commerce tel que l’exploitation durable de leurs populations naturelles pourrait être menacée ne peuvent faire l’objet de telles exceptions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obligations des entreprises commerciales et des établissements <br/>d’élevage<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque fait, à titre professionnel, le commerce ou l’élevage de spécimens d’espèces inscrites aux annexes I à III CITES doit tenir un registre de ces spécimens.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFI règle les modalités. Il peut prévoir des exceptions pour les matières végétales reproduites artificiellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut prévoir que les personnes qui font, à titre professionnel, le commerce ou l’élevage de spécimens de certaines espèces inscrites aux annexes I à III CITES ont l’obligation de s’enregistrer.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation d’informer en cas de vente de spécimens d’espèces protégées</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui proposent publiquement à la vente des spécimens d’espèces protégées doivent fournir des informations sur elles-mêmes et sur les spécimens concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les informations qui doivent être fournies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les exploitants de plateformes internet et les éditeurs de publications de la presse écrite veillent à ce que les données fournies soient complètes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Exécution</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Contrôles à l’intérieur du pays</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes de contrôle peuvent vérifier la provenance et l’origine des spécimens d’espèces protégées et la légalité de leur circulation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> À cette fin, ils ont accès, avec ou sans préavis, à tous les locaux et à toutes les installations qui abritent ces spécimens ou qui sont soupçonnés d’en abriter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent consulter les registres des spécimens et prélever des échantillons afin d’identifier les spécimens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Dans l’exécution de leurs tâches, les organes de contrôle ont la qualité d’organe de police judiciaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités de la procédure de contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Contrôles lors de l’importation, du transit et de l’exportation</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes de contrôle examinent les spécimens d’espèces protégées lors de leur importation, de leur transit ou de leur exportation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les contrôles peuvent comprendre un contrôle documentaire, un contrôle d’identité et un contrôle physique. Les organes de contrôle sont autorisés à prélever des échantillons afin d’identifier les spécimens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités de la procédure de contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Mesures</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> En cas de contestation, les organes de contrôle prennent une des mesures suivantes:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>libération sous réserve;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>refoulement;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>séquestre;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>confiscation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Ils peuvent renoncer à prendre une mesure lorsqu’un spécimen fait déjà l’objet d’une mesure prise en vertu de la législation sur les épizooties ou sur les denrées alimentaires.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Séquestre</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Les organes de contrôle séquestrent les spécimens d’espèces protégées dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les spécimens font l’objet d’une contestation et leur libération sous réserve ou leur refoulement n’est pas possible;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les spécimens font l’objet d’une contestation et leur refoulement n’est pas conciliable avec la protection des animaux;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les organes de contrôle ont des raisons fondées de soupçonner que les spécimens ont été mis en circulation de manière illicite;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les spécimens destinés à l’importation, au transit ou à l’exportation ne sont pas accompagnés des autorisations ou certificats nécessaires et ne font pas l’objet d’une décision de refoulement;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les spécimens déclarés ne leur sont pas présentés;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les spécimens contrôlés à l’intérieur du pays ne sont pas accompagnés des documents valables ou de la preuve qu’ils ont été mis en circulation légalement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle l’entreposage ou l’hébergement des spécimens séquestrés. Il détermine les informations qui doivent être communiquées aux personnes responsables et aux tiers sur l’entreposage ou l’hébergement des spécimens vivants séquestrés.<authorialNote><p> Phrase introduite par le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Confiscation</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Les spécimens d’espèces protégées séquestrés sont confisqués par les organes de contrôle dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les documents ou les preuves manquants ne leur sont pas présentés dans le délai imparti;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les spécimens déclarés ne leur sont pas présentés dans le délai imparti.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1_bis/listintro"> Les organes de contrôle peuvent confisquer des spécimens d’espèces protégées sans les avoir séquestrés au préalable dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>aucune autorisation ni certificat ne peut être délivré pour l’importation, le transit ou l’exportation de ces spécimens;</p></item><item eId="art_16/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>les spécimens ont été importés sans autorisation alors que la personne responsable savait manifestement qu’une autorisation était nécessaire;</p></item><item eId="art_16/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>les spécimens sont sans maître.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les spécimens confisqués peuvent être renvoyés dans le pays exportateur, conservés, détruits ou aliénés. Le Conseil fédéral règle les modalités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Organisation de l’exécution</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération exécute la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut confier des tâches d’exécution à des organisations et à des personnes de droit public ou de droit privé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Les tâches et les compétences de ces tiers doivent être définies dans un mandat de prestations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral peut autoriser ces tiers à facturer des émoluments pour les activités qu’ils exercent dans le cadre de la présente loi. Il en fixe le montant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entraide administrative</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Les autorités fédérales chargées de l’exécution de la présente loi et de la poursuite pénale peuvent collaborer et coordonner les enquêtes avec les autorités étrangères compétentes et avec des organisations et des comités internationaux si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exécution de la présente loi et des dispositions pertinentes du droit international le requiert;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les autorités étrangères, les organisations et les comités internationaux sont soumis à un secret de fonction équivalent à celui prévu par le droit suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Comité d’experts</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral institue un comité d’experts qui conseille l’OSAV dans les domaines concernés. Il peut désigner en qualité de comité d’experts une organisation externe à l’administration fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Le comité d’experts est l’équivalent de l’autorité scientifique définie dans la CITES.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Émoluments et coûts</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions et les prestations des organes de contrôle sont soumises à un émolument.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La personne responsable supporte les coûts liés à l’identification des spécimens lorsque les informations fournies dans la déclaration, dans les documents d’accompagnement ou pendant les contrôles sont fausses ou incomplètes ou qu’elles induisent en erreur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> La personne responsable supporte les coûts des mesures qui découlent d’une contestation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités, notamment la rétention des spécimens contrôlés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Traitement des données</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Système d’information </heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération exploite un système d’information pour accomplir les tâches fixées dans la présente loi. Ce système peut contenir des données sensibles relatives aux sanctions administratives et pénales si elles sont nécessaires à l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral règle les modalités. Il désigne notamment:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les organes de contrôle autorisés à traiter des données personnelles pour accomplir leurs tâches d’exécution, y compris des données sensibles;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les organes de contrôle autorisés à accéder à ces données en ligne.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Communication de données aux organes de contrôle</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’OSAV et les autres organes de contrôle se transmettent les données nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Communication de données à des autorités étrangères</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’OSAV n’est autorisé à communiquer les données traitées en application de la présente loi, notamment les données sensibles relatives aux sanctions administratives et pénales, à des autorités étrangères et à des organisations supranationales et internationales que dans la mesure où cette communication est nécessaire à l’exécution de la CITES.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Les données peuvent être communiquées en ligne si la législation étrangère assure un niveau de protection adéquat au sens de l’art. 16 de la loi fédérale du <inline name="man-color-221E1F">25 septembre 2020</inline> sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 38 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote> Le Conseil fédéral désigne les pays et les organisations supranationales et internationales qui présentent cette garantie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Voies de droit</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Opposition</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions de l’OSAV peuvent faire l’objet d’une opposition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’effet suspensif de l’opposition peut être retiré.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Le délai d’opposition est de 30 jours.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> La procédure d’opposition est gratuite, sauf en cas d’opposition téméraire.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Recours</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions rendues par d’autres autorités fédérales que l’OSAV et par les tiers visés à l’art. 17, al. 2, peuvent faire l’objet d’un recours auprès de l’OSAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le délai de recours est de 30 jours.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Infractions</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Est puni d’une peine privative de liberté d’un an au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>enfreint les art. 6, al. 1 (déclaration), 7, al. 1 (autorisation), ou 11, al. 1 (obligation des entreprises commerciales et des établissements d’élevage de tenir un registre des spécimens);</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>enfreint les dispositions édictées par le Conseil fédéral, le DFI ou l’OSAV en application des art. 7, al. 2 (autorisation), 9 (interdiction d’importer) ou 11, al. 3 (obligation pour les entreprises commerciales et les établissements d’élevage de s’enregistrer);</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>possède, propose à la vente ou cède, à titre gratuit ou onéreux, des spécimens importés sans l’autorisation prévue à l’art. 7, al. 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> La peine est une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou une peine pécuniaire:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’infraction aux art. 6, al. 1, 7, al. 1 ou 2, et 9, ou celle visée à l’al. 1, let. c, porte sur un grand nombre de spécimens d’espèces inscrites aux annexes I et II CITES; </p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’infraction est commise par métier;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si l’auteur agit en qualité d’affilié à une bande formée pour commettre de façon systématique des infractions à la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, la peine est une amende de 20 000 francs au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Dans les cas de peu de gravité au sens des al. 1 et 3, la peine est l’amende.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> Est puni d’une amende quiconque enfreint intentionnellement ou par négligence une disposition d’exécution du Conseil fédéral ou du DFI assortie de la menace de la peine prévue au présent alinéa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’OSAV poursuit et juge les infractions visées à l’art. 26. S’il y a simultanément infraction à la loi du 18 mars 2005 sur les douanes<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> ou à la loi du 12 juin 2009 sur la TVA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.20</b></ref></p></authorialNote>, l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières poursuit et juge ces infractions. La procédure est régie par la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 10 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Si un acte constitue à la fois une infraction visée à l’al. 1 et une infraction à la loi du 16 décembre 2005 sur la protection des animaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455</b></ref></p></authorialNote>, à la loi du 18 mars 2005 sur les douanes, à la loi du 12 juin 2009 sur la TVA, à la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote>, à la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote>, à la loi du 1<sup>er</sup> juillet 1966 sur les épizooties<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote>, à la loi du 20 juin 1986 sur la chasse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/506_506_506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>922.0</b></ref></p></authorialNote> ou à la loi fédérale du 21 juin 1991 sur la pêche<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>923.0</b></ref></p></authorialNote> et qu’elles sont poursuivies par la même autorité, la peine prévue pour l’infraction la plus grave est appliquée; cette peine peut être augmentée de manière appropriée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. I 1 de la L du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> La poursuite pénale d’une contravention se prescrit par cinq ans, la peine pour une contravention, par quatre ans.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>La modification du droit en vigueur est réglée dans l’annexe 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Dispositions de coordination</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>La coordination de la présente loi avec d’autres actes législatifs est réglée dans l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> octobre 2013<authorialNote><p> ACF du 4 sept. 2013</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. März 2012 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (BGCITES)" shortForm="BGCITES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Loi sur les espèces protégées, LCITES)" shortForm="LCITES"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES)" shortForm="LF-CITES"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 28)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>Les lois fédérales mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>...<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 3095</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. März 2012 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (BGCITES)" shortForm="BGCITES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Loi sur les espèces protégées, LCITES)" shortForm="LCITES"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES)" shortForm="LF-CITES"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 29)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Coordination avec la loi du 1<sup>er</sup> juillet 1966 sur les épizooties (LFE)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote></inline></heading><content><p>...<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 3095</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>