{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-524_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=18&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-524%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "4cb6a9f3877ac8de97a46f3bd9cf142a"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 118 Ib 524"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1992 BGE 118 Ib 524"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 524"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 524"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 2 SVG, Entzug des F\u00fchrerausweises; Art. 37 SVG und Art. 21 Abs. 1 VRV. Wer die T\u00fcr des Fahrzeuges, das er soeben parkiert hat, \u00f6ffnet, handelt noch als Fahrzeugf\u00fchrer. Daher k\u00f6nnen gegen ihn die Massnahmen gem\u00e4ss Art. 16 Abs. 2 SVG angeordnet werden, wenn er dabei nicht die nach den Umst\u00e4nden gebotene Vorsicht beobachtet (Art. 37 SVG; Art. 21 Abs. 1 VRV) und so den Verkehr gef\u00e4hrdet (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 2 LCR, retrait d'admonestation du permis de conduire; art. 37 LCR et art. 21 al. 1 OCR. Agit encore en tant que conducteur celui qui ouvre la porti\u00e8re du v\u00e9hicule qu'il vient de parquer. Il est donc passible des mesures pr\u00e9vues par l'art. 16 al. 2 LCR s'il ne prend pas les pr\u00e9cautions command\u00e9es par les circonstances (art. 37 LCR; art. 21 al. 1 OCR) et compromet ainsi la s\u00e9curit\u00e9 du trafic (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 2 LCS, revoca a scopo di ammonimento della licenza di condurre; art. 37 LCS e art. 21 cpv. 1 ONC. Agisce ancora quale conducente chi apre la portiera del veicolo subito dopo averlo parcheggiato. Egli \u00e8 quindi soggetto ai provvedimenti previsti dall'art. 16 cpv. 2 LCS ove non adotti le precauzioni imposte dalle circostanze (art. 37 LCS; art. 21 cpv. 1 ONC) e comprometta cos\u00ec la sicurezza della circolazione (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:47:33", "Checksum": "de42a4c111575c43a6c8d5f9b1710465"}