{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-113-Ib-299_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=130&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IB-299%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "5debce3de18b56458594a6db2be8c2b4"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 Ib 299"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1987 BGE 113 Ib 299"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1987 BGE 113 Ib 299"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1987 BGE 113 Ib 299"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 und 33 RPG; Schutzplan f\u00fcr das Gebiet von Lavaux und Rechtsschutz. Der Schutzplan f\u00fcr das Gebiet von Lavaux entspricht inhaltlich einem kantonalen Richtplan i.S. von Art. 6 ff. RPG und 3 ff. RPV. Der von Art. 33 RPG f\u00fcr den Erlass von Nutzungspl\u00e4nen vorgeschriebene Rechtsschutz darf nicht mit dem Argument beschr\u00e4nkt werden, der Nutzungsplan vollziehe lediglich einen Richtplan. Der Eigent\u00fcmer, der eine konkrete Planungsmassnahme anficht, darf dabei auch die Verfassungswidrigkeit des Richtplans r\u00fcgen, auf dem die Massnahme beruht. Dies gilt auch dann, wenn die Planungsbeh\u00f6rde sich darauf beschr\u00e4nkt den Richtplaninhalt auf den Nutzungsplan zu \u00fcbertragen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 et 33 LAT; plan de protection de Lavaux et protection juridique. Le plan de protection de Lavaux \u00e9quivaut, mat\u00e9riellement, \u00e0 un plan directeur cantonal au sens des art. 6 ss LAT et 3 ss O d'ex. du 26 mars 1986. La protection juridique accord\u00e9e par l'art. 33 LAT ne saurait \u00eatre restreinte lorsqu'un plan d'affectation est adopt\u00e9 en ex\u00e9cution d'un plan directeur. Le propri\u00e9taire qui recourt contre une mesure d'am\u00e9nagement peut donc mettre en discussion la constitutionnalit\u00e9 du plan directeur \u00e9galement lorsque l'autorit\u00e9 de planification doit se borner \u00e0 en transposer le contenu dans son plan d'affectation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 e 33 LPT; piano di protezione della regione di Lavaux e protezione giuridica. Il piano di protezione della regione di Lavaux equivale, sostanzialmente, a un piano direttore cantonale ai sensi degli art. 6 segg. LPT e 3 segg. dell'ordinanza d'esecuzione del 26 marzo 1986. La protezione giuridica accordata dall'art. 33 LPT non pu\u00f2 essere ristretta ove un piano di utilizzazione sia adottato in esecuzione di un piano direttore. Il proprietario che ricorre contro un provvedimento pianificatorio pu\u00f2 pertanto contestare la costituzionalit\u00e0 del piano direttore anche quando l'autorit\u00e0 di pianificazione debba limitarsi a trasferirne il contenuto nel piano di utilizzazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:39:54", "Checksum": "953d5b393b38e64f63e0d44cec0e2b76"}