{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-101-II-375_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=113&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-II-375%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "b36b9ec70029ba00b9eeeda0abf449ff"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 101 II 375"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1975 BGE 101 II 375"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1975 BGE 101 II 375"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1975 BGE 101 II 375"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Einrede der beurteilten Sache. 1. Wiederholte Klage auf Zahlung einer Forderung, die auf einem Auftragsverh\u00e4ltnis beruht; Bundesrecht und kantonales Recht. 2. Der bundesrechtliche Anspruch auf ein Sachurteil ist verletzt, wenn der Richter die Beurteilung der Forderung im zweiten Verfahren ablehnt, obschon dar\u00fcber im ersten nicht entschieden worden ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Exception de chose jug\u00e9e. 1. Action nouvelle en paiement d'une cr\u00e9ance fond\u00e9e sur un contrat de mandat; droit f\u00e9d\u00e9ral et droit cantonal. 2. Il y a violation du droit d'obtenir, en vertu du droit f\u00e9d\u00e9ral, un jugement au fond quand le juge refuse, dans le second proc\u00e8s, de se prononcer sur une pr\u00e9tention bien que la question n'ait pas \u00e9t\u00e9 tranch\u00e9e dans le premier proc\u00e8s."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Eccezione della cosa giudicata. 1. Nuova azione in pagamento di un credito fondato su di un contratto di mandato; diritto federale e diritto cantonale. 2. Il diritto a ottenere un giudizio di merito \u00e8 violato, da un punto di vista del diritto federale, se il giudice, nel secondo processo, rifiuta di statuire su di una pretesa che non era stata decisa nel primo giudizio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:54:58", "Checksum": "84a89759e61e9ca0f4f933034dfeb0de"}