{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-05-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-143-III-337_2017-05-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=165&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-III-337%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "3f53744bf20b4fe6412cf98314d3ed7c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 III 337", "5A_255/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 18.05.2017 BGE 143 III 337 (5A_255/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 18.05.2017 BGE 143 III 337 (5A_255/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 18.05.2017 BGE 143 III 337 (5A_255/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>F\u00fcrsorgerische Unterbringung zwecks Behandlung einer psychischen St\u00f6rung (Art. 426 Abs. 1 ZGB); Anordnung der Behandlung ohne Zustimmung (Art. 434 Abs. 1 ZGB); zum Begriff der Anordnung. Als Anordnung im Sinn des Gesetzes gilt die von einem Oberarzt der Einrichtung unterzeichnete Verf\u00fcgung, die ausdr\u00fccklich eine Zwangsmassnahme gest\u00fctzt auf Art. 434 Abs. 1 ZGB f\u00fcr unbestimmte Zeit anordnet. Nicht erforderlich ist, dass die Art der angeordneten Zwangsmassnahme (hier die Behandlung mit bestimmten Medikamenten) in der Verf\u00fcgung ausdr\u00fccklich genannt wird. Zur Bedeutung des Behandlungsplans gem\u00e4ss Art. 433 Abs. 1 ZGB in diesem Zusammenhang (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Placement \u00e0 des fins d'assistance pour traiter un trouble psychique (art. 426 al. 1 CC); prescription du traitement sans consentement (art. 434 al. 1 CC); notion de prescription. La d\u00e9cision sign\u00e9e par le m\u00e9decin-chef de l'\u00e9tablissement qui ordonne express\u00e9ment une mesure de contrainte fond\u00e9e sur l'art. 434 al. 1 CC pour une dur\u00e9e ind\u00e9termin\u00e9e vaut prescription au sens de la loi. Il n'est pas n\u00e9cessaire que la nature de la mesure de contrainte ordonn\u00e9e (ici le traitement par des m\u00e9dicaments d\u00e9termin\u00e9s) soit express\u00e9ment d\u00e9sign\u00e9e dans la d\u00e9cision. Signification du plan de traitement selon l'art. 433 al. 1 CC dans ce contexte (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricovero a scopo di assistenza per il trattamento di una turba psichica (art. 426 cpv. 1 CC); ordine del trattamento in assenza di consenso (art. 434 cpv. 1 CC); concetto di ordine. \u00c8 considerato ordine ai sensi della legge la decisione firmata da un primario dell'istituto che ordina espressamente una misura coercitiva fondata sull'art. 434 cpv. 1 CC per una durata indeterminata. Non occorre che la natura della misura coercitiva ordinata (qui il trattamento con determinati farmaci) sia esplicitamente menzionata nella decisione. Significato del piano terapeutico secondo l'art. 433 cpv. 1 CC in questo contesto (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:48:04", "Checksum": "f4442ce82c18989f344542cfff288bbf"}