{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-116-V-323_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=23&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-V-323%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "bc36a0586dcd13397a404189c6406972"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 V 323"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1990 BGE 116 V 323"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1990 BGE 116 V 323"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1990 BGE 116 V 323"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 IVG: Statut des Strafgefangenen in der Invalidenversicherung, Sistierung des Rentenanspruchs bei Untersuchungshaft. - Untersuchungshaft von gewisser Dauer ist in gleicher Weise Anlass zur Rentensistierung wie jede andere Form des von einer Strafbeh\u00f6rde angeordneten Freiheitsentzugs. - Der von einer Rentensistierung w\u00e4hrend der Inhaftierung betroffene Versicherte hat keinerlei Anspruch gegen\u00fcber der Invalidenversicherung. Erweist sich die Inhaftierung im nachhinein als zu Unrecht angeordnet, so bildet der Rentenverlust Teil des Schadens, den er bei der Beh\u00f6rde geltend machen kann, die ihn ungerechtfertigt inhaftiert hat."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 LAI: Statut du d\u00e9tenu dans l'assurance-invalidit\u00e9, suspension du droit \u00e0 la rente en cas de d\u00e9tention pr\u00e9ventive. - La d\u00e9tention pr\u00e9ventive d'une certaine dur\u00e9e constitue un motif de suspension du droit \u00e0 la rente, au m\u00eame titre que toute autre forme de privation de libert\u00e9 ordonn\u00e9e par une autorit\u00e9 p\u00e9nale. - L'assur\u00e9 dont le droit \u00e0 la rente a \u00e9t\u00e9 suspendu pendant son incarc\u00e9ration ne pourra jamais rien r\u00e9cup\u00e9rer aupr\u00e8s de l'assurance-invalidit\u00e9. S'il se r\u00e9v\u00e8le par la suite qu'il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tenu \u00e0 tort, la perte de la rente fera partie du dommage dont il pourra demander r\u00e9paration \u00e0 l'autorit\u00e9 qui l'a incarc\u00e9r\u00e9 de mani\u00e8re injustifi\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 28 LAI: Statuto del detenuto nell'assicurazione per l'invalidit\u00e0, sospensione del diritto alla rendita in caso di detenzione preventiva. - La detenzione preventiva di una certa durata produce sospensione del diritto a rendita analogamente ad ogni forma di privazione della libert\u00e0 disposta da un'autorit\u00e0 penale. - L'assicurato il cui diritto \u00e8 stato sospeso durante il carcere non potr\u00e0 nulla ricuperare dall'assicurazione per l'invalidit\u00e0. Se pi\u00f9 tardi dovesse risultare che \u00e8 stato incarcerato a torto, la perdita della rendita far\u00e0 parte del danno di cui chieder\u00e0 il risarcimento all'autorit\u00e0 che lo ha ingiustamente imprigionato."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:14:46", "Checksum": "762dfe0d970013044106874bee3c2a80"}