Legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. März 2012 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (BGCITES)" shortForm="BGCITES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Loi sur les espèces protégées, LCITES)" shortForm="LCITES"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES)" shortForm="LF-CITES"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>453 </docNumber></p><p><docNumber/></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla circolazione delle specie di fauna <br/>e di flora protette</docTitle></p><p>(LF-CITES)</p><p>del 16 marzo 2012 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 78 capoverso 4 e 80 capoverso 2 lettere d ed e della Costituzione federale<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span/></sup> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>in esecuzione della Convenzione del 3 marzo 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1135_1136_1136" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.453</b></ref></p></authorialNote> sul commercio internazionale delle specie di fauna e di flora selvatiche minacciate di estinzione (CITES); <br/>in esecuzione della Convenzione internazionale del 2 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.922.74</b></ref></p></authorialNote> che regola <br/>la caccia alla balena; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 7 settembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1119" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>6219</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge disciplina il controllo della circolazione delle specie di fauna e di flora protette, di parti di tali animali o piante, nonché dei loro prodotti derivati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Per specie di fauna e di flora protette si intendono:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le specie di fauna e di flora di cui agli allegati I–III CITES;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le specie di fauna e di flora i cui esemplari sono prelevati dall’ambiente naturale o sono oggetto di commercio in una quantità tale da compromettere un utilizzo sostenibile degli effettivi naturali;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le specie di fauna e di flora i cui esemplari possono essere facilmente confusi con le specie di cui agli allegati I–III CITES.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Elenco delle specie protette</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) determina in un’ordinanza quali specie, parti e prodotti sono sottoposti al controllo previsto dalla presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella presente legge si intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>esemplari di specie protette</i>: animali o piante vivi e morti di specie protette, parti degli stessi facilmente identificabili e loro prodotti derivati, nonché parti o prodotti dal cui giustificativo, imballaggio, marchio o dicitura risulti che si tratta di parti o prodotti di specie di fauna e di flora protette;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>circolazione</i>: l’alienazione e l’accettazione a titolo oneroso o gratuito, l’importazione, il transito e l’esportazione, l’offerta in vendita, l’esposizione e il possesso di esemplari;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_c/listintro"><i>persone responsabili</i>:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>le persone che all’atto dell’importazione, del transito e dell’esportazione di esemplari di specie protette sono soggette all’obbligo di dichiarazione e di autorizzazione, e</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>i detentori, i possessori o i proprietari di esemplari di specie protette;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>importazione</i>: l’introduzione di esemplari nel territorio doganale e nelle enclavi doganali svizzeri;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>transito</i>: il trasporto di esemplari attraverso il territorio doganale e le enclavi doganali svizzeri;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>esportazione</i>: il trasporto di esemplari al di fuori del territorio doganale e delle enclavi doganali svizzeri.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Trattati internazionali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali sul controllo della circolazione delle specie di fauna e di flora minacciate di estinzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2014. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> può approvare gli emendamenti agli allegati della CITES e formulare o ritirare riserve. In tale contesto, può apportare autonomamente le necessarie modifiche all’elenco di cui all’articolo 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L'USAV può decidere sulle modifiche dell’allegato alla Convenzione internazionale del 2 dicembre 1946 che regola la caccia alla balena nonché sulla presentazione e sul ritiro di obiezioni alle modifiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Informazione</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La Confederazione provvede a informare il pubblico circa l’attuazione della CITES.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obblighi e divieti</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obbligo di dichiarazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intenda importare, far transitare o esportare esemplari di specie protette è tenuto a dichiararli all’ufficio doganale o a un organo designato dall’USAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le modalità di dichiarazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Necessita di un’autorizzazione dell’USAV chiunque intenda:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>importare, far transitare o esportare esemplari delle specie di cui agli allegati I–III CITES;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>importare esemplari vivi di specie non addomesticate di mammiferi, uccelli, rettili e anfibi che possono essere facilmente confusi con gli esemplari delle specie di cui agli allegati I–III CITES.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Il DFI può subordinare ad autorizzazione l’importazione di esemplari di altre specie, qualora questi:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>siano prelevati dall’ambiente naturale o siano oggetto di commercio in una quantità tale da compromettere un utilizzo sostenibile degli effettivi naturali;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>possano essere facilmente confusi con esemplari delle specie di cui agli allegati I–III CITES.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le autorizzazioni d’importazione, di transito e di esportazione necessarie in virtù di altre leggi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura di rilascio e di revoca dell’autorizzazione. Può prevedere autorizzazioni permanenti e certificati particolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Deroghe all’obbligo di dichiarazione e di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Il Consiglio federale può prevedere deroghe all’obbligo di dichiarazione e di autorizzazione per l’importazione, il transito e l’esportazione di:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esemplari morti di specie protette, nel caso si tratti di trasloco di masserizie o di oggetti adibiti a uso privato;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>esemplari conservati di specie protette ed esemplari vivi di specie di flora protette, se la loro circolazione persegue uno scopo scientifico non commerciale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere deroghe all’obbligo di autorizzazione per l’importazione e il transito di esemplari di determinate specie di cui agli allegati II <br/>e III CITES. Non sono ammesse deroghe per le specie i cui esemplari sono prelevati dall’ambiente naturale o sono oggetto di commercio in una quantità tale da compromettere un utilizzo sostenibile degli effettivi naturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Divieti d’importazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Il Consiglio federale può vietare l’importazione di esemplari di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettere b e c se dispone di informazioni affidabili secondo cui essi:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono prelevati illegalmente dall’ambiente naturale o sono oggetto di commercio illegale;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono prelevati dall’ambiente naturale o sono oggetto di commercio in una quantità tale da minacciare di estinzione la specie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> In caso di comprovata violazione della CITES e su raccomandazione degli organi della CITES in cui è rappresentata la Svizzera, l’USAV può vietare temporaneamente l’importazione di:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esemplari di determinate specie di cui agli allegati I–III CITES provenienti da determinati Paesi;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>esemplari di tutte le specie di cui agli allegati I–III CITES provenienti da determinati Paesi;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>esemplari di determinate specie di cui agli allegati I–III CITES provenienti da qualsiasi Paese.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obbligo della prova</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Chi possiede esemplari delle specie di cui agli allegati I–III CITES deve disporre dei documenti che consentano di verificarne la provenienza e l’origine, nonché la legalità della circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Chi cede a terzi tali esemplari deve consegnare al destinatario i documenti di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFI disciplina i dettagli. Può prevedere deroghe all’obbligo della prova per determinate specie di cui agli allegati II e III CITES, qualora gli esemplari siano stati acquistati in Svizzera. Non sono ammesse deroghe per le specie i cui esemplari sono prelevati dall’ambiente naturale o sono oggetto di commercio in una quantità tale da compromettere un utilizzo sostenibile degli effettivi naturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obblighi delle aziende commerciali e delle aziende di allevamento<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, a titolo professionale, commerci o allevi esemplari delle specie di cui agli allegati I–III CITES deve tenere un registro di controllo degli effettivi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFI disciplina i dettagli. Può prevedere deroghe all’obbligo di tenere un registro di controllo degli effettivi per il materiale vegetale riprodotto artificialmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Può prevedere un obbligo di registrazione per le persone che, a titolo professionale, commerciano o allevano esemplari di determinate specie di cui agli allegati I–III CITES.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di informazione in caso di vendita di esemplari di specie protette</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone che offrono in vendita al pubblico esemplari di specie protette devono fornire informazioni su sé stesse e sugli esemplari offerti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce quali informazioni devono essere fornite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> I gestori di piattaforme Internet e gli editori della carta stampata provvedono alla completezza dei dati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Controlli in Svizzera</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di controllo possono verificare la provenienza e l’origine di esemplari di specie protette e la legalità della circolazione degli stessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> A tale scopo possono accedere con o senza preavviso ai locali e agli impianti in cui si trovano tali esemplari o in cui si presume che si trovino tali esemplari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Possono consultare i registri di controllo degli effettivi e prelevare campioni ai fini dell’identificazione degli esemplari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’esercizio della loro attività di controllo, hanno qualità di organi della polizia giudiziaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli della procedura di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Controlli all’atto dell’importazione, del transito e <br/>dell’esportazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di controllo verificano gli esemplari delle specie protette all’atto dell’importazione, del transito e dell’esportazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> I controlli possono comprendere un controllo documentale, un controllo d’identità e un controllo fisico. Gli organi di controllo sono autorizzati a prelevare campioni ai fini dell’identificazione degli esemplari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli della procedura di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Misure</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Se riscontrano irregolarità, gli organi di controllo dispongono una delle seguenti misure:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rilascio con riserva;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>respingimento;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sequestro;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>confisca.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Possono rinunciare a una misura se per un esemplare è stata già disposta una misura in virtù della legislazione sulle epizoozie o sulle derrate alimentari.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Sequestro</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Gli organi di controllo sequestrano gli esemplari di specie protette se:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in presenza di irregolarità, il rilascio degli esemplari con riserva o il respingimento non è possibile;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in presenza di irregolarità, un respingimento non è ragionevolmente sostenibile per motivi inerenti alla protezione degli animali;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>vi è motivo di sospettare che determinati esemplari si trovino illegalmente in circolazione;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote> </num><p>all’atto dell’importazione, del transito o dell’esportazione mancano le autorizzazioni o i certificati prescritti e non è stato disposto un respingimento;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>gli esemplari dichiarati non sono loro esibiti; oppure</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>al momento del controllo all’interno del Paese mancano documenti validi o non è comprovata la legalità della circolazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina l’immagazzinamento di esemplari sequestrati nonché la custodia di piante e animali vivi sequestrati. Determina quali informazioni concernenti la custodia degli esemplari vivi sequestrati devono essere trasmesse alle persone responsabili e a terzi.<authorialNote><p> Per. introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Confisca</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Gli organi di controllo confiscano gli esemplari di specie protette sequestrati se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i documenti o le prove mancanti non sono loro esibiti entro il termine impartito; oppure</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli esemplari dichiarati non sono loro esibiti entro il termine impartito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1_bis/listintro"> Possono confiscare esemplari di specie protette senza sequestro preliminare se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>per l’importazione, il transito o l’esportazione di tali esemplari non possono essere rilasciati autorizzazioni o certificati;</p></item><item eId="art_16/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>gli esemplari sono stati importati senza autorizzazione nonostante la persona responsabile fosse palesemente a conoscenza dell’obbligo di autorizzazione; oppure</p></item><item eId="art_16/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>sono un bene senza padrone.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Gli esemplari confiscati sono rispediti al Paese d’esportazione oppure conservati, eliminati o alienati. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Organizzazione esecutiva</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’esecuzione della presente legge è di competenza della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può delegare compiti d’esecuzione a organizzazioni e persone di diritto pubblico o privato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> I compiti e i poteri delegati devono essere definiti in un mandato di prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare i terzi incaricati a fatturare tasse per le attività da questi svolte nell’ambito della presente legge. Il Consiglio federale stabilisce l’importo delle tasse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Assistenza amministrativa</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Le autorità federali competenti in materia di esecuzione della legge e di perseguimento penale possono collaborare con le competenti autorità estere nonché con le organizzazioni e gli organismi internazionali e coordinare le indagini, se:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>è necessario ai fini dell’esecuzione della presente legge e del diritto internazionale in materia; e</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le autorità estere o le organizzazioni e gli organismi internazionali sono tenuti al segreto d’ufficio in misura equivalente a quanto previsto nel diritto svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Commissione tecnica</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale istituisce una commissione tecnica che fornisce consulenza all’USAV sulle questioni tecniche. Può affidare tale compito anche a un’organizzazione esterna all’Amministrazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La commissione tecnica corrisponde all’autorità scientifica definita nella CITES.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Tasse e costi</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Per le decisioni e le prestazioni degli organi di controllo sono riscosse tasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Se si forniscono informazioni false, incomplete o ingannevoli all’atto della dichiarazione, nei documenti di accompagnamento o agli organi di controllo, i costi di identificazione degli esemplari sono addebitati alla persona responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> I costi delle misure adottate in seguito al riscontro di irregolarità sono addebitati alla persona responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli, in particolare la ritenzione degli esemplari controllati a garanzia del pagamento delle tasse e della copertura dei costi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Sistema d’informazione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione gestisce un sistema d’informazione per adempiere ai compiti stabiliti nella presente legge. Tale sistema può contenere dati personali degni di particolare protezione concernenti le sanzioni amministrative e penali necessarie per l’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Il Consiglio federale disciplina i dettagli. Stabilisce in particolare:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>quali organi di controllo, nell’ambito dei loro compiti esecutivi, possono trattare dati personali, inclusi quelli degni di particolare protezione;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>quali organi di controllo possono accedere mediante procedura di richiamo a tali dati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Comunicazione dei dati a organi di controllo</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’USAV e gli altri organi di controllo si trasmettono i dati necessari all’adempimento dei loro compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Comunicazione dei dati ad autorità estere</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’USAV può comunicare i dati trattati in virtù della presente legge, in particolare i dati personali degni di particolare protezione concernenti le sanzioni amministrative e penali, alle autorità di altri Stati nonché alle organizzazioni sovranazionali e internazionali, per quanto siano necessari all’esecuzione della CITES.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> I dati possono essere comunicati mediante procedura di richiamo se la legislazione estera corrispondente garantisce una protezione adeguata dei dati conformemente all’articolo 16 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 38 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote> Il Consiglio federale designa gli Stati nonché le organizzazioni sovranazionali e internazionali che garantiscono tale tutela.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Rimedi giuridici</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Opposizione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni dell’USAV possono essere impugnate con opposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’effetto sospensivo di un’opposizione può essere revocato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Il termine di opposizione è di 30 giorni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4 </num><content><p>La procedura di opposizione è gratuita, salvo se si tratta di un’opposizione temeraria.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Ricorso</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni di autorità federali diverse dall’USAV e le decisioni di terzi di cui all’articolo 17 capoverso 2 possono essere impugnate con ricorso all’USAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di ricorso è di 30 giorni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6987</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Infrazioni</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> È punito con una pena detentiva sino a un anno o con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>viola l’articolo 6 capoverso 1 (obbligo di dichiarazione), 7 capoverso 1 (obbligo di autorizzazione) o 11 capoverso 1 (obbligo delle aziende commerciali e delle aziende di allevamento di tenere un registro di controllo degli effettivi);</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>viola le prescrizioni emanate dal Consiglio federale, dal DFI o dall’USAV in virtù dell’articolo 7 capoverso 2 (obbligo di autorizzazione), 9 (divieti d’importazione) o 11 capoverso 3 (obbligo di registrazione delle aziende commerciali e delle aziende di allevamento);</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>possiede, offre in vendita o aliena a terzi a titolo oneroso o gratuito esemplari importati senza l’autorizzazione secondo l’articolo 7 capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> La pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria se l’infrazione:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>all’articolo 6 capoverso 1, 7 capoversi 1 o 2 o 9 oppure secondo il capoverso 1 lettera c riguarda un gran numero di esemplari di specie di cui agli allegati I e II CITES;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>è stata commessa per mestiere;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>è stata commessa dall’autore come membro di una banda costituitasi per contravvenire sistematicamente alla presente legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza la pena è della multa sino a 20 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Nei casi di lieve entità secondo i capoversi 1 e 3 la pena è della multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> È punito con la multa chiunque viola intenzionalmente o per negligenza prescrizioni d’esecuzione del Consiglio federale o del DFI la cui violazione è dichiarata punibile sotto comminatoria della pena prevista dal presente capoverso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Azione penale</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’USAV persegue e giudica le infrazioni di cui all’articolo 26. Se vi è simultaneamente un’infrazione alla legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane o alla legge del 12 giugno 2009<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.20</b></ref></p></authorialNote> sull’IVA, le infrazioni sono perseguite e giudicate dall’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini. La procedura è retta dalla legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 10 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Se un’infrazione costituisce simultaneamente un’infrazione secondo il capoverso 1 e un’infrazione alla legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione degli animali, alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane, alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, alla legge del 20 giugno 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate alimentari, alla legge del 29 aprile 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote> sull’agricoltura, alla legge del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie, alla legge del 20 giugno 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/506_506_506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>922.0</b></ref></p></authorialNote> sulla caccia o alla legge federale del 21 giugno 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>923.0</b></ref></p></authorialNote> sulla pesca, perseguibile dalla stessa autorità federale, è applicata la pena comminata per l’infrazione più grave; tale pena può essere adeguatamente aumentata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l. n. II 1 della L del 20 giu. 2014 sulle derrate alimentari, in vigore dal 1° mag. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5017</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> L’azione penale per le contravvenzioni si prescrive in cinque anni; la pena per una contravvenzione in quattro anni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Disposizioni di coordinamento</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Il coordinamento di disposizioni di altri atti normativi con la presente legge è disciplinato nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore:<authorialNote><p> DCF del 4 set. 2013.</p></authorialNote> 1° ottobre 2013</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. März 2012 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (BGCITES)" shortForm="BGCITES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Loi sur les espèces protégées, LCITES)" shortForm="LCITES"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES)" shortForm="LF-CITES"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 28)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013</b> 3095</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. März 2012 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (BGCITES)" shortForm="BGCITES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Loi sur les espèces protégées, LCITES)" shortForm="LCITES"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 marzo 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES)" shortForm="LF-CITES"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 29)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Coordinamento con la legge del 1° luglio 1966<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote></sup></inline> sulle epizoozie (LFE)</heading><content><p>...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013</b> 3095</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>