{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1999-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-125-II-369_1999.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=141&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-II-369%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "65e48f1514406129266510b95dacf1b0"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 125 II 369"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1999 BGE 125 II 369"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1999 BGE 125 II 369"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1999 BGE 125 II 369"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Ziff. 4 EMRK, Art. 4 BV, Art. 35 Abs. 3 VwVG, Art. 105 Abs. 2 OG, Art. 13b Abs. 1 lit. b ANAG (in Verbindung mit Art. 13a lit. b und e), Art. 13b Abs. 1 lit. c ANAG sowie Art. 13c Abs. 2 ANAG; Ausschaffungshaft: Verzicht auf eine schriftliche Begr\u00fcndung des Haftrichterentscheids und materielle Haftgr\u00fcnde. Voraussetzungen der G\u00fcltigkeit eines Verzichts auf schriftliche Begr\u00fcndung des Haftrichterentscheids und Folgen bei unzul\u00e4ssigem Verzicht (E. 2). Voraussetzungen der Haftgr\u00fcnde der Untertauchensgefahr, der erheblichen Gef\u00e4hrdung anderer Personen an Leib und Leben (beim Kleindealer) sowie der Missachtung einer Ausgrenzung (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 ch. 4 CEDH, art. 4 Cst., art. 35 al. 3 PA, art. 105 al. 2 OJ, art. 13b al. 1 let. b LSEE (en relation avec l'art. 13a let. b et e), art. 13b al. 1 let. c LSEE ainsi que art. 13c al. 2 LSEE; d\u00e9tention en vue du refoulement: renonciation \u00e0 une motivation \u00e9crite de la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 qui ordonne la d\u00e9tention et motifs mat\u00e9riels de d\u00e9tention. Conditions de validit\u00e9 d'une renonciation \u00e0 une motivation \u00e9crite de la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 qui ordonne la d\u00e9tention et cons\u00e9quences d'une renonciation inadmissible (consid. 2). Conditions d'application des motifs de d\u00e9tention constitu\u00e9s par le risque de fuite, la grave mise en danger de la vie ou de l'int\u00e9grit\u00e9 corporelle d'autres personnes (cas d'un petit dealer) ou l'inobservation d'une interdiction de p\u00e9n\u00e9trer sur un territoire (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 n. 4 CEDU, art. 4 Cost., art. 35 cpv. 3 PA, art. 105 cpv. 2 OG, art. 13b cpv. 1 lett. b (combinato con l'art. 13a lett. b ed e), art. 13b cpv. 1 lett. c nonch\u00e9 art. 13c cpv. 2 LDDS; incarcerazione in vista di sfratto: rinuncia ad una motivazione scritta della decisione dell'autorit\u00e0 che ha ordinato la carcerazione e dei motivi materiali di detenzione. Condizioni di validit\u00e0 di una rinuncia ad una motivazione scritta della decisione dell'autorit\u00e0 che ha ordinato la carcerazione e conseguenze d'una rinuncia inammissibile (consid. 2). Condizioni per i motivi di carcerazione costituiti dal pericolo di fuga, dall'esposizione a serio pericolo della vita o della salute altrui (caso di un piccolo spacciatore), nonch\u00e9 dall'inosservanza di un divieto di accedere a un dato territorio (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 06:08:58", "Checksum": "771a08c31c8c4d1454e8824b5e666d3f"}