Verordnung vom 12. August 2015 über Massnahmen gegenüber der Republik Südsudan <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.169.9"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. August 2015 über Massnahmen gegenüber der Republik Südsudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 août 2015 instituant des mesures à l'encontre de la République du Soudan du Sud " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 agosto 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica del Sudan del Sud " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de/xml"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.169.9 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über Massnahmen gegenüber der Republik Südsudan</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vom 12. August 2015 (Stand am 20. August 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Schweizerische Bundesrat,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestützt auf Artikel 2 des Embargogesetzes vom 22. März 2002<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" fedlex:rs="946.231" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11413">SR <b>946.231</b></ref></p>	</authorialNote> (EmbG),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Zwangsmassnahmen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern und verwandtem Material</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Verkauf, die Lieferung, die Ausfuhr und die Durchfuhr von Rüstungsgütern aller Art, einschliesslich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung sowie Zubehör und Ersatzteilen dafür, nach der Republik Südsudan oder zur Verwendung in der Republik Südsudan sind verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die direkte oder indirekte Erbringung von Dienstleistungen aller Art, einschliesslich Finanzdienstleistungen, Vermittlungsdiensten, technischer Beratung und Bereitstellung bewaffneter Söldner, und die Gewährung von Finanzmitteln im Zusammenhang mit dem Verkauf, der Lieferung, der Ausfuhr, der Durchfuhr, der Herstellung oder der Verwendung von Gütern nach Absatz 1 sowie mit militärischen Aktivitäten in der Republik Südsudan sind verboten.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Nov. 2018, in Kraft seit 14. Dez. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/710" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4557</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ausgenommen von den Verboten nach den Absätzen 1 und 2 ist der Verkauf, die Lieferung, die Ausfuhr oder die Durchfuhr:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">von Rüstungsgütern, anderer damit zusammenhängender Ausrüstung und damit zusammenhängender technischer Hilfe und Ausbildung, die ausschliesslich der Unterstützung des Personals der Vereinten Nationen, einschliesslich der Mission der Vereinten Nationen in der Republik Südsudan und der Interims-Sicherheitstruppe der Vereinten Nationen für Abyei, dienen oder von diesem verwendet werden können;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">von Schutzkleidung, einschliesslich kugelsicherer Westen und Helmen, die zur persönlichen Verwendung durch Personal der Vereinten Nationen oder des Bundes, Medienvertreterinnen und -vertreter oder humanitäres Personal vorübergehend nach der Republik Südsudan exportiert wird.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Nov. 2018, in Kraft seit 14. Dez. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/710" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4557</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) kann nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und nach Mitteilung an das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen Ausnahmen von den Verboten nach den Absätzen 1 und 2 bewilligen für den Verkauf, die Lieferung, die Ausfuhr oder die Durchfuhr von:</listIntroduction><item eId="art_1/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nichtletalem militärischem Gerät, das ausschliesslich für humanitäre Zwecke oder Schutzzwecke bestimmt ist, sowie damit zusammenhängende technische Hilfe und Ausbildung;</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rüstungsgütern und anderer damit zusammenhängender Ausrüstung, die vorübergehend von den Truppen eines Staates nach Südsudan ausgeführt werden, der damit im Einklang mit dem Völkerrecht sowie ausschliesslich und unmittelbar beiträgt zum Schutz oder zur Evakuierung seiner Staatsangehörigen sowie von Personen, für die er die konsularische Verantwortung in Südsudan hat;</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rüstungsgütern, anderer damit zusammenhängender Ausrüstung und damit zusammenhängender technischer Hilfe und Ausbildung, die ausschliesslich der Unterstützung des regionalen Einsatzverbands der afrikanischen Union gegen die «Widerstandsarmee des Herrn» dienen oder von diesem verwendet werden.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Nov. 2018, in Kraft seit 14. Dez. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/710" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4557</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4_bis"><num>4bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_4_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das SECO kann nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des EDA und in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des zuständigen Komitees des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen Ausnahmen von den Verboten nach den Absätzen 1 und 2 bewilligen für:</listIntroduction><item eId="art_1/para_4_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">den Verkauf, die Lieferung, die Ausfuhr oder die Durchfuhr von Rüstungsgütern, anderer damit zusammenhängender Ausrüstung sowie damit zusammenhängender technischer Hilfe und Ausbildung zu dem ausschliesslichen Zweck, die Umsetzung des Friedensvertrags zu unterstützen;</p></item><item eId="art_1/para_4_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sonstige Verkäufe oder Lieferungen von Rüstungsgütern und anderer damit zusammenhängender Ausrüstung oder die Bereitstellung von Hilfe und Personal.<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 30. Nov. 2018, in Kraft seit 14. Dez. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/710" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4557</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Vorbehalten bleiben die Bestimmungen des Güterkontrollgesetzes vom 13. Dezember 1996<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" fedlex:rs="946.202" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11363">SR <b>946.202</b></ref></p>	</authorialNote> und des Kriegsmaterialgesetzes vom 13. Dezember 1996<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" fedlex:rs="514.51" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7526">SR <b>514.51</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gesperrt sind Gelder und wirtschaftliche Ressourcen im Eigentum oder unter direkter oder indirekter Kontrolle:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. März 2018, in Kraft seit 28. März 2018 um 18 Uhr  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/190" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1213</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">der in den Anhängen 1 und 2 aufgeführten natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die im Namen oder auf Anweisung der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a handeln;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">der Unternehmen und Organisationen, die sich im Eigentum oder unter Kontrolle der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a oder b befinden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Es ist verboten, den von der Sperrung betroffenen natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen Gelder zu überweisen oder Gelder und wirtschaftliche Ressourcen sonst wie direkt oder indirekt zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das Verbot nach Absatz 2 gilt nicht für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse durch: </listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Vereinten Nationen, einschliesslich ihrer Programme, Fonds und sonstiger Einrichtungen und Stellen, sowie ihre Sonderorganisationen und verwandte Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">internationale Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">humanitäre Organisationen mit Beobachterstatus in der Generalversammlung der Vereinten Nationen und Mitglieder dieser Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bilateral oder multilateral finanzierte nichtstaatliche Organisationen, die sich an den Plänen der Vereinten Nationen für humanitäre Hilfe, an den Plänen für Flüchtlingshilfemassnahmen, an anderen Appellen der Vereinten Nationen oder an vom Amt der Vereinten Nationen für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten (OCHA) koordinierten humanitären Strukturen beteiligen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Beschäftigten, Beitragsempfängerinnen und -empfänger, Tochtergesellschaften oder Durchführungspartner der in den Buchstaben a−d genannten Organisationen, soweit sie in dieser Eigenschaft handeln;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle weiteren vom zuständigen Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bestimmten Akteure.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I 13 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das SECO kann Zahlungen aus gesperrten Konten, Übertragungen gesperrter Vermögenswerte und die Freigabe gesperrter wirtschaftlicher Ressourcen ausnahmsweise bewilligen zur:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vermeidung von Härtefällen;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Erfüllung bestehender Verträge;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Erfüllung von Forderungen, die Gegenstand einer bestehenden gerichtlichen, administrativen oder schiedsgerichtlichen Massnahme oder Entscheidung sind; </p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wahrung schweizerischer Interessen.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I 13 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Es bewilligt Ausnahmen nach Absatz 4 nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des EDA und des Eidgenössischen Finanzdepartements sowie, falls anwendbar, nach Meldung an das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen und in Übereinstimmung mit den Beschlüssen dieses Komitees und den massgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen.<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I 13 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Die Berichtigung vom 25. Aug. 2020 betrifft nur den französischen und italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3607</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Gelder:</i> finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldenverpflichtungen, Wertpapiere und Schuldtitel, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe, Derivate; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sperrung von Geldern:</i> die Verhinderung jeder Handlung, welche die Verwaltung oder die Nutzung der Gelder ermöglicht, mit Ausnahme von normalen Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>wirtschaftliche Ressourcen:</i> Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, insbesondere Immobilien und Luxusgüter, mit Ausnahme von Geldern nach Buchstabe a;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen:</i> die Verhinderung ihrer Verwendung zum Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, einschliesslich des Verkaufs, des Vermietens oder des Verpfändens solcher Ressourcen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ein- und Durchreiseverbot</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Einreise in die Schweiz oder die Durchreise durch die Schweiz ist den in den Anhängen 1 und 2 aufgeführten natürlichen Personen verboten.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. März 2018, in Kraft seit 28. März 2018 um 18 Uhr  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/190" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1213</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das Staatssekretariat für Migration (SEM) kann für Personen nach Anhang 1 Ausnahmen gewähren:<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. März 2018, in Kraft seit 28. März 2018 um 18 Uhr  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/190" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1213</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">wenn die Ein- oder Durchreise zur Durchführung eines Gerichtsverfahrens erforderlich ist;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in Übereinstimmung mit Paragraf 11 der Resolution 2206 (2015)<authorialNote>		<p> Die Texte der Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen ist im Internet unter folgender Adresse auf Französisch oder Englisch einsehbar: <ref href="www.un.org">				www.un.org			</ref> &gt;  Peace and Security &gt; Security Council &gt; Documents &gt; Resolutions.</p>	</authorialNote> und den Beschlüssen des zuständigen Komitees des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Es kann für natürliche Personen nach Anhang 2 Ausnahmen gewähren:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aus erwiesenen humanitären Gründen;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwecks Teilnahme an internationalen Konferenzen oder an einem politischen Dialog betreffend die Republik Südsudan; oder</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zur Wahrung schweizerischer Interessen.<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. März 2018, in Kraft seit 28. März 2018 um 18 Uhr  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/190" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1213</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Vollzug und Strafbestimmungen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Kontrolle und Vollzug</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das SECO überwacht den Vollzug der Zwangsmassnahmen nach den Artikeln 1 und 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das SEM überwacht den Vollzug des Ein- und Durchreiseverbots nach Artikel 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Kontrolle an der Grenze obliegt dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote>		<p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" fedlex:rs="170.512.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4976">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die zuständigen Behörden ergreifen auf Anweisung des SECO die für die Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen notwendigen Massnahmen wie die Anmerkung einer Verfügungssperre im Grundbuch oder die Pfändung oder Versiegelung von Luxusgütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten oder von wirtschaftlichen Ressourcen wissen, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperrung nach Artikel 2 Absatz 1 fallen, müssen dies dem SECO unverzüglich melden.<authorialNote>		<p> Die Berichtigung vom 15. März 2024 betrifft nur den italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/107" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>107</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Wert der gesperrten Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Strafbestimmungen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Wer gegen Artikel 1, 2 oder 4 verstösst, wird nach Artikel 9 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Wer gegen Artikel 6 verstösst, wird nach Artikel 10 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 EmbG werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Automatische Übernahme von Listen, Veröffentlichung und Inkrafttreten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. März 2018, in Kraft seit 28. März 2018 um 18 Uhr  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/190" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1213</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. März 2018, in Kraft seit 28. März 2018 um 18 Uhr  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/190" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1213</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Automatische Übernahme von Listen der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die Gegenstand von Sanktionen sind</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Listen, die der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen bzw. das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend natürliche Personen, Unternehmen und Organisationen erlassen oder aktualisiert hat (Anhang 1), werden automatisch übernommen. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. März 2018, in Kraft seit 28. März 2018 um 18 Uhr  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/190" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1213</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Veröffentlichung</heading><paragraph eId="art_8_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Inhalte der Anhänge 1 und 2 werden weder in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts (AS) noch in der Systematischen Sammlung des Bundesrechts (SR) veröffentlicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Verordnung tritt am 12. August 2015 um 18.00 Uhr in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.169.9"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. August 2015 über Massnahmen gegenüber der Republik Südsudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 août 2015 instituant des mesures à l'encontre de la République du Soudan du Sud " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 agosto 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica del Sudan del Sud " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de/xml"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Ursprünglich: Anhang. Fassung gemäss Ziff. II der V vom 28. März 2018, in Kraft seit  28. März 2018 um 18 Uhr (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/190" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1213</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1 Bst. a, Art. 4 Abs. 1 und 2 sowie Art. 8 und 8<i>a</i>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen und das Ein- und Durchreiseverbot richten, sowie Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die Finanzsanktionen richten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Der Inhalt dieses Anhangs wird in der AS und in der SR nur durch Verweis veröffentlicht. Er kann abgerufen werden unter: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/26">				https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/26			</ref> &gt; Allgemeine Informationen &gt; Umfang der Veröffentlichung &gt; Veröffentlichung eines Textteils durch Verweis.</p>	</authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anmerkung</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieser Anhang entspricht den Listen der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen bzw. der vom zuständigen Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bezeichneten natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen.<authorialNote>		<p> Die Listen sind im Internet unter folgender Adresse abrufbar: <ref href="http://www.un.org/securitycouncil/fr">				www.un.org/securitycouncil/fr			</ref> &gt; Sanctions &gt; Comité des sanctions concernant le Soudan du Sud &gt; Matériaux relatifs à la liste de sanctions.</p>	</authorialNote></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Listen werden vom SECO in der Regel einen Werktag nach der Mitteilung durch die Vereinten Nationen in die Datenbank SESAM (SECO Sanctions Management) aufgenommen.<authorialNote>		<p> Die Datenbank SESAM ist im Internet frei zugänglich unter: <ref href="file:///\\adb.intra.admin.ch\BK$\Appl\Prod\KAV\R\Ressourcen\SR-Einarbeitung\20230601\d\www.seco.admin.ch">				www.seco.admin.ch			</ref> &gt; Aussenwirtschaft &amp; Wirtschaftliche Zusammenarbeit &gt; Exportkontrollen und Sanktionen &gt; Sanktionen/Embargos. Ein Ausdruck der Liste kann beim SECO, Ressort Sanktionen, Holzikofenweg 36, 3003 Bern, bestellt werden.</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.169.9"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. August 2015 über Massnahmen gegenüber der Republik Südsudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 août 2015 instituant des mesures à l'encontre de la République du Soudan du Sud " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 agosto 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica del Sudan del Sud " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/532/20250820/de/xml"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-08-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 2 der V vom 28. März 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/190" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1213</ref>). Bereinigt  gemäss Ziff. I der V des WBF vom 2. Aug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/436" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2847</ref>), vom 23. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/26" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 26</ref>), vom 27. Juni 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/320" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 320</ref>) und vom 18. Aug. 2025, in Kraft seit 20. Aug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/516" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 516</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1 Bst. a, Art. 4 Abs. 1 und 3 sowie Art. 8<i>a</i>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen und das Ein- und Durchreiseverbot richten, sowie Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die Finanzsanktionen richten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Der Inhalt dieses Anhangs wird in der AS und in der SR nur durch Verweis veröffentlicht. Er kann abgerufen werden unter:  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/516">				https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/516			</ref> &gt; Allgemeine Informationen &gt; Umfang der Veröffentlichung &gt; Veröffentlichung eines Textteils durch Verweis.</p>	</authorialNote></inline></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>