Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="516.41"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)" shortForm="OJM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)" shortForm="O-GM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärjustiz (MJV)" shortForm="MJV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>516.41 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla giustizia militare</docTitle></p><p>(O-GM)</p><p>del 22 novembre 2017 (Stato 1° gennaio 2018)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 2 capoversi 4 e 5, 4<i>c</i>, 6 capoverso 1, 10 capoverso 1 nonché 218 della procedura penale militare del 23 marzo 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1059_1059_1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>322.1</b></ref></p></authorialNote> (PPM);<br/>visto l’articolo 199 lettera a del Codice penale militare del 13 giugno 1927<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> (CPM);<br/>vista la legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote> (LM);<br/>visti gli articoli 4 capoverso 2 nonché 6 dell’organizzazione dell’esercito <br/>del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>513.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina il compito e l’organizzazione della giustizia militare nonché l’obbligo di prestare servizio militare dei membri della giustizia militare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo disposizioni particolari della presente ordinanza, è applicabile la pertinente legislazione militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I regolamenti e le istruzioni emanati sulla base della pertinente legislazione militare sono applicabili anche ai membri della giustizia militare se l’uditore in capo non ha emanato regolamenti e istruzioni particolari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Nei casi in cui la pertinente legislazione militare oppure regolamenti o istruzioni emanati sulla base di quest’ultima fanno riferimento all’esercito e disciplinano i diritti e obblighi dei militari, le relative disposizioni si applicano anche alla giustizia militare e ai membri della giustizia militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Le disposizioni dell’ordinanza del 24 ottobre 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1880_1880_1880" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>322.2</b></ref></p></authorialNote> concernente la giustizia penale militare (OGPM) che disciplinano la procedura penale militare prevalgono su quelle della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Compito</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La giustizia militare opera sia in qualità di autorità amministrativa sia in qualità di autorità penale nel quadro delle sue competenze secondo il CPM, la PPM, l’OGPM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1880_1880_1880" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>322.2</b></ref></p></authorialNote> e l’ordinanza del 22 novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.21</b></ref></p></authorialNote> concernente l’obbligo di prestare servizio militare (OOPSM).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) può incaricare ufficiali della giustizia militare di eseguire inchieste amministrative nell’esercito o nell’amministrazione militare.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Compiti dell’uditore in capo</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Uditore in capo</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Nel quadro delle sue competenze secondo l’articolo 16 capoverso 1 PPM, l’uditore in capo assume nei confronti dei membri della giustizia militare tutte le funzioni attribuite al capo dell’esercito o al Comando Istruzione nei confronti dei militari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se non sono stati stabiliti in maniera esaustiva dal Consiglio federale e dal DDPS, l’uditore in capo stabilisce l’organizzazione e il numero dei membri della giustizia militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’uditore in capo attribuisce i membri della giustizia militare alle rispettive regioni, ai rispettivi tribunali e alle rispettive funzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Emana istruzioni concernenti le nomine e le promozioni degli ufficiali della giustizia militare e degli altri membri della giustizia militare alle rispettive funzioni, tenendo conto delle condizioni di cui all’allegato 1. È competente per le nomine e le promozioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Stabilisce i corsi di formazione e perfezionamento per gli ufficiali della giustizia militare, tenendo conto delle direttive di cui all’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Decide in merito alle domande di cui all’articolo 4 OOPSM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.21</b></ref></p></authorialNote> concernenti l’assegnazione all’esercito (giustizia militare) presentate da altre persone con particolari conoscenze specialistiche nel settore delle autorità giudiziarie e del perseguimento penale. Disciplina l’obbligo di prestare servizio e il totale obbligatorio di giorni di servizio d’istruzione di dette persone in funzione delle necessità della giustizia militare, tenendo conto delle direttive di cui all’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7</num><content><p> È competente per il proscioglimento degli ufficiali della giustizia militare e degli altri membri della giustizia militare conformemente all’articolo 10 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_8"><num>8</num><content><p> Vigila sul regolare svolgimento dei procedimenti penali militari sotto il profilo organizzativo e può prendere disposizioni al riguardo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_9"><num>9</num><content><p> Consiglia i giudici istruttori e gli uditori sulle questioni specialistiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_10"><num>10</num><content><p> Può chiamare in servizio i membri della giustizia militare per impartire lezioni di diritto penale militare in servizi d’istruzione della truppa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_11"><num>11</num><content><p> Sottopone all’autorità competente proposte riguardo alle nomine di presidenti, giudici e giudici supplenti dei tribunali militari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art.</b><b> 5</b></num><heading>Comunicazioni all’uditore in capo</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> In relazione con procedimenti penali militari, il presidente del tribunale competente per il giorno della seduta comunica all’uditore in capo:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il giorno della seduta con le trattande;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il dispositivo della sentenza;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’annuncio e il ritiro di appelli e di ricorsi per cassazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> In relazione con procedimenti penali militari, il presidente che dirige il tribunale presenta annualmente all’uditore in capo, a una data stabilita dall’uditore in capo, un rapporto sulle attività del tribunale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> In casi importanti, l’uditore informa l’uditore in capo sulla messa in stato d’accusa, con notificazione di una copia dell’atto d’accusa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Il giudice istruttore comunica all’uditore in capo l’apertura e la chiusura di una procedura d’inchiesta della giustizia militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Le comunicazioni hanno sempre luogo per il tramite della cancelleria competente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Disposizioni amministrative e obbligo di prestare servizio militare</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Incorporazione nella giustizia militare</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> I militari trasmettono all’uditore in capo le domande d’incorporazione nella giustizia militare per la via di servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Se approva la domanda, l’uditore in capo sottopone all’organo competente dell’esercito una proposta d’incorporazione come ufficiale della giustizia militare o come altro membro della giustizia militare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Subordinazione amministrativa</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I membri della giustizia militare sono subordinati amministrativamente all’uditore in capo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le attribuzioni del presidente che dirige il tribunale, del capo uditore e del capo giudice istruttore delle rispettive regioni nel quadro dell’ordine generale di servizio secondo l’articolo 22.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Potere disciplinare</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>I membri della giustizia militare sottostanno al potere disciplinare dell’uditore in capo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Struttura dei gradi</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La struttura dei gradi dei membri della giustizia militare è disciplinata nell’allegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Durata dell’obbligo di prestare servizio militare degli ufficiali della giustizia militare</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo di prestare servizio militare degli ufficiali della giustizia militare si estende sino al raggiungimento del limite d’età secondo l’articolo 13 LM e dipende dalla durata della permanenza nella funzione e dalle necessità della giustizia militare. La durata della permanenza nella rispettiva funzione si estende dai quattro agli otto anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Gli ufficiali della giustizia militare possono essere prosciolti prima del raggiungimento del limite d’età se:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno raggiunto la durata massima della permanenza nella rispettiva funzione secondo il capoverso 1;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>hanno prestato complessivamente 1200 giorni di servizio d’istruzione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dopo l’assunzione di una nuova funzione, hanno prestato nella nuova funzione almeno 240 giorni di servizio d’istruzione; o</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>non sussiste più l’idoneità per un’incorporazione come ufficiale della giustizia militare e non può essere conferita loro un’altra funzione nella giustizia militare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p><inline name="man-color-996633"> </inline>L’obbligo di prestare servizio militare degli ufficiali della giustizia militare può essere prorogato con il loro consenso e in caso di idoneità, sempre che la funzione per la quale sono previsti non possa essere assunta da altri membri della giustizia militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’obbligo di prestare servizio militare non può essere prorogato oltre la fine dell’anno in cui l’ufficiale della giustizia militare interessato compie i 65 anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Promozioni e nomine</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le promozioni e le nomine di membri della giustizia militare rispondono alle necessità della giustizia militare e sono rette dall’articolo 4 capoverso 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Servizi volontari</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> I membri della giustizia militare che intendono prestare servizio militare su base volontaria presentano una relativa domanda all’uditore in capo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> La domanda è accolta se:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il servizio volontario risponde a una necessità della giustizia militare; e</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il datore di lavoro o l’ufficio regionale di collocamento competente ha dato il suo consenso scritto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> I membri della giustizia militare possono prestare su base volontaria al massimo 75 giorni di servizio d’istruzione su un periodo di due anni consecutivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Disponibilità costante a prestare servizio e congedo</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> I membri della giustizia militare sono costantemente disponibili a entrare in servizio, sempre che non siano in congedo o dispensati. Essi prestano servizio secondo il bisogno per l’intera durata del loro obbligo di prestare servizio militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Essi devono presentare una domanda di congedo se prevedono di non essere raggiungibili per più di 14 giorni al recapito notificato all’Ufficio dell’uditore in capo o se una simile assenza si verifica in maniera imprevista.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro"> Sulle domande di congedo decide:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/lbl_a/listintro">per congedi fino a 31 giorni:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>il capo giudice istruttore, per le domande presentate da giudici istruttori,</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>il capo uditore, per le domande presentate da uditori,</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>il presidente che dirige il tribunale, per le domande presentate da segretari di tribunale;</p></item></blockList></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per tutte le altre domande di congedo: l’uditore in capo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Chiamata in servizio</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’uditore in capo chiama in servizio i membri della giustizia militare:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>mediante un ordine di marcia personale;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>mediante una chiamata in servizio speciale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della giustizia militare possono prestare al massimo 75 giorni di servizio d’istruzione su un periodo di due anni consecutivi. Sono fatti salvi i servizi d’istruzione supplementari prestati su base volontaria secondo l’articolo 12 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Uniforme</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I membri della giustizia militare prestano servizio in uniforme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Eccezionalmente, l’uditore in capo può ordinare che il servizio sia prestato in abiti borghesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art.</b><b> 16</b></num><heading>Difesa di fiducia da parte di membri della giustizia militare</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’assunzione della difesa di fiducia da parte di membri della giustizia militare nel quadro di un’inchiesta della giustizia militare o di un procedimento penale militare non è ammessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta, l’uditore in capo può autorizzare una deroga.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Organizzazione delle autorità penali militari</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Autorità di perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Vi sono tre Regioni Uditori e tre Regioni Giudici istruttori, distinte in base alla competenza linguistica:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Regione Uditori 1 e Regione Giudici istruttori 1: di lingua francese;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Regione Uditori 2 e Regione Giudici istruttori 2: di lingua tedesca;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Regione Uditori 3 e Regione Giudici istruttori 3: di lingua italiana.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La competenza territoriale sussidiaria delle autorità di perseguimento penale secondo l’articolo 26 capoverso 2 PPM è disciplinata nell’allegato 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni Regione Uditori è diretta da un capo uditore, affiancato, se necessario, da un uditore responsabile. Il numero di uditori è disciplinato nell’allegato 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Ogni Regione Giudici istruttori è diretta da un capo giudice istruttore, affiancato, se necessario, da un giudice istruttore responsabile. Il numero di giudici istruttori è disciplinato nell’allegato 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Uditori e giudici istruttori straordinari</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Per casi speciali, ad esempio per inchieste su infortuni aeronautici, l’uditore in capo può designare uditori straordinari o giudici istruttori straordinari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’uditore in capo può designare giudici istruttori straordinari per gli interrogatori di vittime di reati contro l’integrità sessuale secondo l’articolo 84<i>d</i> lettera a PPM.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Tribunali militari</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> I tribunali militari sono tre, con le seguenti competenze:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il Tribunale militare 1, con tre sezioni, è competente per i casi della Regione Uditori 1 e della Regione Giudici istruttori 1;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il Tribunale militare 2, con quattro sezioni, è competente per i casi della Regione Uditori 2 e della Regione Giudici istruttori 2;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il Tribunale militare 3, con una sezione, è competente per i casi della Regione Uditori 3 e della Regione Giudici istruttori 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La competenza territoriale sussidiaria dei tribunali militari secondo l’articolo 26 capoverso 2 PPM è disciplinata nell’allegato 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni tribunale militare è diretto da un presidente responsabile (presidente I).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> L’uditore in capo può designare segretari di tribunale straordinari per gli interrogatori di vittime di reati contro l’integrità sessuale secondo l’articolo 84<i>d</i> lettera a PPM.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Tribunali militari d’appello</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> I tribunali militari d’appello sono tre, con una sezione ciascuno ai sensi dell’articolo 12 capoverso 4 PPM e con le seguenti competenze:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il Tribunale militare d’appello 1 pronuncia sugli appelli contro le decisioni del Tribunale militare 1; la sezione decide in merito ai ricorsi disciplinari di militari di lingua francese;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il Tribunale militare d’appello 2 pronuncia sugli appelli contro le decisioni del Tribunale militare 2; la sezione decide in merito ai ricorsi disciplinari di militari di lingua tedesca;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il Tribunale militare d’appello 3 pronuncia sugli appelli contro le decisioni del Tribunale militare 3; la sezione decide in merito ai ricorsi disciplinari di militari di lingua italiana.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni tribunale militare d’appello è diretto da un presidente responsabile (presidente I).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Se necessario per ragioni organizzative, il capo del DDPS può suddividere i Tribunali militari d’appello in corti indipendenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art.</b><b> 21</b></num><heading>Tribunale militare di cassazione</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Vi è un Tribunale militare di cassazione, diretto da un presidente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Ordine generale di servizio</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> All’inizio dell’anno, il presidente che dirige il tribunale emana un ordine generale di servizio. L’ordine contiene le prescrizioni generali di servizio per l’attività del tribunale, nonché:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome, il grado, il recapito, i relativi numeri di telefono e di telefax e l’indirizzo di posta elettronica dei membri della giustizia militare attribuiti;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’elenco dei giudici e dei giudici supplenti;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’elenco dei difensori d’ufficio;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indicazione dei giorni di seduta previsti e il piano ordinario delle sedute per l’anno in corso;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’indirizzo, il numero di telefono e di telefax e l’indirizzo di posta elettronica della cancelleria competente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> All’inizio dell’anno, il capo uditore emana un ordine generale di servizio. L’ordine contiene le prescrizioni generali di servizio per l’attività degli uditori nella Regione Uditori nonché le indicazioni secondo il capoverso 1 lettere a, c ed e.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> All’inizio dell’anno, il capo giudice istruttore emana un ordine generale di servizio. L’ordine contiene le prescrizioni generali di servizio per l’attività dei giudici istruttori nella Regione Giudici istruttori nonché le indicazioni secondo il capoverso 1 lettere a, c ed e.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> L’ordine generale di servizio per i tribunali deve essere visionato dall’uditore in capo; gli ordini generali di servizio per le Regioni Uditori e le Regioni Giudici istruttori devono essere approvati dall’uditore in capo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_5/listintro"> La cancelleria competente invia i seguenti ordini di servizio:</listIntroduction><item eId="art_22/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordine di servizio per il tribunale: ai membri della giustizia militare incorporati nel tribunale, ai giudici, ai giudici supplenti, ai difensori d’ufficio del tribunale e all’Ufficio dell’uditore in capo;</p></item><item eId="art_22/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordine di servizio per la Regione Uditori: ai membri della giustizia militare incorporati nella Regione Uditori, ai difensori d’ufficio della Regione Uditori e all’Ufficio dell’uditore in capo;</p></item><item eId="art_22/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ordine di servizio per la Regione Giudici istruttori: ai membri della giustizia militare incorporati nella Regione Giudici istruttori, ai difensori d’ufficio della Regione Giudici istruttori e all’Ufficio dell’uditore in capo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Contabilità</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La Base logistica dell’esercito, unitamente all’Ufficio dell’uditore in capo, emana direttive sulla contabilità della giustizia militare. Essa tiene conto delle particolarità della giustizia militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La cancelleria competente tiene la contabilità. In caso di servizio attivo o di servizio d’appoggio, a ogni Regione Uditori, a ogni Regione Giudici istruttori e a ogni tribunale è assegnato un contabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_3/listintro"> La contabilità, i controlli e i giustificativi sono firmati:</listIntroduction><item eId="art_23/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nelle Regioni Uditori: dal capo uditore;</p></item><item eId="art_23/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nelle Regioni Giudici istruttori: dal capo giudice istruttore;</p></item><item eId="art_23/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>nei tribunali: dal presidente che dirige il tribunale;</p></item><item eId="art_23/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>negli ambiti rimanenti: dall’uditore in capo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il DDPS è incaricato dell’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’uditore in capo emana le direttive e le istruzioni secondo l’articolo 4 capoversi 2 e 4–6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Modifica di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La modifica di un altro atto normativo è disciplinata nell’allegato 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Gli attuali ufficiali specialisti della giustizia militare assumono il grado della rispettiva funzione secondo l’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> I procedimenti pendenti alla data dell’entrata in vigore della presente ordinanza sono ripresi secondo il nuovo diritto e dalle autorità penali competenti in virtù del nuovo diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Alle proroghe dell’obbligo di prestare servizio militare approvate prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza rimane applicabile il diritto anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> I giudici e i giudici supplenti nominati dal Consiglio federale per i tribunali militari e i tribunali militari d’appello per il periodo amministrativo dal 1° gennaio 2016 al 31 dicembre 2019 conservano le loro funzioni attuali nei rispettivi tribunali; per il resto del mandato si applica tuttavia il nuovo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2018.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="516.41"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)" shortForm="OJM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)" shortForm="O-GM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärjustiz (MJV)" shortForm="MJV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Condizioni per le nomine e le promozioni degli ufficiali della giustizia militare e degli altri membri della giustizia militare</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Ufficiali della giustizia militare</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Gli ufficiali della giustizia militare possono essere promossi al più presto dopo aver esercitato la medesima funzione o aver portato il grado inferiore per quattro anni.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>L’uditore in capo disciplina le ulteriori condizioni e, in singoli casi motivati, può prevedere eccezioni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Aspiranti giudici istruttori secondo l’allegato 3 numero 5 lettera e</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Gli aspiranti giudici istruttori possono essere promossi a giudici istruttori ordinari al più presto due anni dopo il cambiamento d’incorporazione nella giustizia militare nonché dopo aver partecipato ai corsi di formazione secondo l’allegato 2.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>L’uditore in capo disciplina le ulteriori condizioni e, in singoli casi motivati, può prevedere eccezioni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Altri membri della giustizia militare</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Ai membri della giustizia militare secondo l’articolo 2 capoverso 2 PPM, incorporati nello stato maggiore dell’uditore in capo secondo l’allegato 3 numero 7, si applicano le stesse condizioni stabilite per gli ufficiali della giustizia militare secondo il numero 1.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>I soldati e gli appuntati della truppa, incorporati come altri membri della giustizia militare conformemente all’allegato 3 numero 8, possono essere promossi al grado immediatamente superiore, ma non a un grado superiore al grado di appuntato capo, al più presto dopo aver esercitato la loro funzione per quattro anni.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>L’uditore in capo disciplina le ulteriori condizioni.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>I sottufficiali, sottufficiali superiori e gli ufficiali della truppa, incorporati come altri membri della giustizia militare conformemente all’allegato 3 numero 8, conservano il loro grado attuale; non possono più essere promossi.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="516.41"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)" shortForm="OJM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)" shortForm="O-GM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärjustiz (MJV)" shortForm="MJV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 5 e 6)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Formazione e perfezionamento dei membri della giustizia militare</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Presidenti dei tribunali, uditori e segretari di tribunale</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">I presidenti I e II dei tribunali (all. 3 n. 2 e 3), gli uditori e i segretari di tribunale sono chiamati in servizio ai corsi di formazione e di perfezionamento seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/bull_u1"><num>– </num><p>quando assumono per la prima volta la funzione: a un corso d’introduzione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/bull_u2"><num>– </num><p>in ogni successivo anno di funzione: a un corso di perfezionamento.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>L’uditore in capo stabilisce il momento della chiamata in servizio per il corso d’introduzione nonché la durata e i contenuti dei corsi. Può prevedere ulteriori formazioni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Giudici istruttori</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>I giudici istruttori sono chiamati in servizio a un corso di perfezionamento in ogni anno di funzione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>L’uditore in capo stabilisce la durata e i contenuti del corso. Può prevedere ulteriori formazioni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Aspiranti giudici istruttori</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Gli aspiranti giudici istruttori sono chiamati in servizio ai seguenti moduli d’istruzione, di regola durante i primi due anni dopo il cambiamento d’incorporazione nella giustizia militare:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u1"><num>– </num><p>a un corso d’introduzione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u2"><num>– </num><p>a un modulo d’istruzione «Scienze forensi»;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u3"><num>– </num><p>a uno stage pratico presso un giudice istruttore.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>L’uditore in capo stabilisce il momento della chiamata in servizio nonché la durata e i contenuti del corso d’introduzione e dello stage pratico. Può prevedere ulteriori formazioni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Formazione e perfezionamento supplementari per i membri della giustizia militare</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>L’uditore in capo può prevedere ulteriori formazioni e perfezionamenti per i membri della giustizia militare.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="516.41"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)" shortForm="OJM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)" shortForm="O-GM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärjustiz (MJV)" shortForm="MJV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 9 e 26 cpv. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Struttura dei gradi dei membri della giustizia militare</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1/listintro">Tribunale militare di cassazione:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>presidente: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1/bull_u2"><num/><p>(art. 15 cpv. 1 PPM)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>sost presidente: </p><p>col, ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>uff diritto: </p><p>ten col, magg</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>segretario di tribunale: </p><p>ten col, magg</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2/listintro">Tribunali militari d’appello:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>presidente I: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2/bull_u2"><num/><p>(art. 12 cpv. 1 PPM)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>presidente II: </p><p>col, ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2/bull_u4"><num/><p>(art. 12 cpv. 1 PPM)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>segretario di tribunale: </p><p>magg</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3/listintro">Tribunali militari:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>presidente I: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3/bull_u2"><num/><p>(art. 8 cpv. 1 PPM)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>sost presidente I: </p><p>col, ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3/bull_u4"><num/><p>(art. 8 cpv. 1 PPM)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>presidente II: </p><p>ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3/bull_u6"><num/><p>(art. 8 cpv. 1 PPM)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>segretario di tribunale: </p><p>cap</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4/listintro">Regioni Uditori:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>capo uditore: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>sost capo uditore: </p><p>col, ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_3"><num>4.3 </num><p>uditore responsabile: </p><p>ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_4"><num>4.4 </num><p>uditore: </p><p>ten col, magg</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5/listintro">Regioni Giudici istruttori:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>capo giudice istruttore: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>sost capo giudice istruttore: </p><p>col, ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_3"><num>5.3 </num><p>giudice istruttore responsabile: </p><p>ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_4"><num>5.4 </num><p>giudice istruttore: </p><p>magg, cap</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_5"><num>5.5 </num><p>aspirante giudice istruttore:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5/bull_u6"><num/><p>Gli aspiranti giudici istruttori conservano come aspiranti il grado che avevano presso la truppa prima del cambiamento d’incorporazione.</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6/listintro">Giustizia militare delle Forze aeree:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6/lbl_6_1"><num>6.1 </num><p>capo GM FA: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6/lbl_6_2"><num>6.2 </num><p>sost capo GM FA: </p><p>ten col</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/listintro">Stato maggiore dell’uditore in capo:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_1"><num>7.1 </num><p>UC: </p><p>br</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/bull_u2"><num/><p>(art. 17 cpv. 2 PPM)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_2"><num>7.2 </num><p>sost UC: </p><p>col, ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/bull_u4"><num/><p>(art. 17 cpv. 2 PPM)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_3"><num>7.3  </num><p>capo SM UC: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_4"><num>7.4 </num><p>capo Personale GM: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_5"><num>7.5 </num><p>uff GM UC: </p><p>col, ten col, <br/></p><p>magg, cap</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_6"><num>7.6 </num><p>capo Istruzione: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_7"><num>7.7 </num><p>sost capo Istruzione: </p><p>ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_8"><num>7.8 </num><p>uff Istruzione: </p><p>magg, cap</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_9"><num>7.9 </num><p>capo Comunicazione: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_10"><num>7.10 </num><p>sost capo Comunicazione: </p><p>ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_11"><num>7.11 </num><p>uff Comunicazione: </p><p>magg, cap</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_12"><num>7.12 </num><p>capo Diritto: </p><p>col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_13"><num>7.13 </num><p>sost capo Diritto: </p><p>ten col</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_14"><num>7.14 </num><p>uff Diritto: </p><p>magg, cap</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>altri membri della giustizia militare:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/bull_u9"><num/><p>Gli altri membri della giustizia militare conservano il grado che avevano presso la truppa prima del cambiamento d’incorporazione nella giustizia militare.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/listintro">Legenda:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_br"><num>br </num><p>brigadiere</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_cap"><num>cap </num><p>capitano</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_col"><num>col </num><p>colonnello</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_FA"><num>FA </num><p>Forze aeree</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_GM"><num>GM </num><p>giustizia militare</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_magg"><num>magg </num><p>maggiore</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_SM"><num>SM </num><p>stato maggiore</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_sost"><num>sost </num><p>sostituto</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_tencol"><num>ten col </num><p>tenente colonnello</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_UC"><num>UC </num><p>uditore in capo</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_uff"><num>uff </num><p>ufficiale</p></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="516.41"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)" shortForm="OJM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)" shortForm="O-GM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärjustiz (MJV)" shortForm="MJV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 17 cpv. 2 e 19 cpv. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Competenza sussidiaria delle autorità penali secondo il luogo del reato conformemente all’articolo 26 capoverso 2 PPM</heading><intro><p>A titolo sussidiario, le autorità penali sono territorialmente competenti come segue:</p></intro><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Regione Uditori 1, Regione Giudici istruttori 1, Tribunale militare 1</heading><content><p>Cantone di Berna: distretti di Courtelary, Moutier e La Neuveville</p><p>Cantone di Friburgo, eccettuati i distretti della Singine e del Lago</p><p>Cantone di Vaud</p><p>Cantone del Vallese, eccettuati i distretti di Briga, Goms, Leuk, Östlich Raron, Westlich Raron e Visp</p><p>Cantone di Neuchâtel</p><p>Cantone di Ginevra</p><p>Cantone del Giura</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Regione Uditori 2, Regione Giudici istruttori 2, Tribunale militare 2</heading><content><p>Cantone di Zurigo</p><p>Cantone di Berna, eccettuati i distretti di Courtelary, Moutier e La Neuveville</p><p>Cantone di Lucerna</p><p>Cantone di Uri</p><p>Cantone di Svitto</p><p>Cantone di Obvaldo</p><p>Cantone di Nidvaldo</p><p>Cantone di Glarona</p><p>Cantone di Zugo</p><p>Cantone di Friburgo: distretti della Singine e del Lago</p><p>Cantone di Soletta</p><p>Cantone di Basilea Città</p><p>Cantone di Basilea Campagna</p><p>Cantone di Sciaffusa</p><p>Cantone di Appenzello Esterno</p><p>Cantone di Appenzello Interno</p><p>Cantone di San Gallo</p><p>Cantone dei Grigioni, eccettuato il distretto della Moesa</p><p>Cantone di Argovia</p><p>Cantone di Turgovia</p><p>Cantone del Vallese: distretti di Briga, Goms, Leuk, Östlich Raron, Westlich Raron e Visp</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_u3"><heading>Regione Uditori 3, Regione Giudici istruttori 3, Tribunale militare 3</heading><content><p>Cantone del Ticino</p><p>Cantone dei Grigioni: distretto della Moesa</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="516.41"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)" shortForm="OJM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)" shortForm="O-GM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärjustiz (MJV)" shortForm="MJV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5</block></container></preface><mainBody><p>(art. 17 cpv. 3 e 4)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Effettivi delle autorità di perseguimento penale</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Effettivo degli uditori</heading><content><p>Regione Uditori 1: al massimo 47 uditori</p><p>Regione Uditori 2: al massimo 60 uditori</p><p>Regione Uditori 3: al massimo 14 uditori</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Effettivo dei giudici istruttori</heading><content><p>Regione Giudici istruttori 1: al massimo 51 giudici istruttori</p><p>Regione Giudici istruttori 2: al massimo 66 giudici istruttori</p><p>Regione Giudici istruttori 3: al massimo 20 giudici istruttori</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="516.41"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la justice militaire (OJM)" shortForm="OJM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla giustizia militare (O-GM)" shortForm="O-GM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärjustiz (MJV)" shortForm="MJV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/814/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6</block></container></preface><mainBody><p>(art. 25)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Modifica di un altro atto normativo</heading><content><p>...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7503</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>