{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-107-Ia-135_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=159&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IA-135%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "ac6f33f50d0206b72df0da202e231622"}, "Num": ["BGE 107 Ia 135"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 107 Ia 135"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 107 Ia 135"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 107 Ia 135"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 Abs. 1 BV; Ausstandspflicht des Beamten und des Mitglieds einer Beh\u00f6rde. - Die Garantie von Art. 58 Abs. 1 BV bezieht sich nur auf das gerichtliche Verfahren. Die Ausstandspflicht von Mitgliedern einer Verwaltungsbeh\u00f6rde bestimmt sich nach dem kantonalen Recht sowie Art. 4 BV (E. 2a) - Eine Ausstandspflicht aufgrund von Art. 4 BV besteht nur, wenn der Betreffende ein pers\u00f6nliches Interesse an dem zu behandelnden Gesch\u00e4ft hat (E. 2b)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 al. 1 Cst.; devoir de r\u00e9cusation du fonctionnaire et du membre d'une autorit\u00e9. - La garantie de l'art. 58 al. 1 Cst. ne peut \u00eatre invoqu\u00e9e que dans le cadre d'une proc\u00e9dure judiciaire. Le devoir de r\u00e9cusation des membres d'une autorit\u00e9 administrative est r\u00e9gl\u00e9 par le droit cantonal ainsi que par l'art. 4 Cst. (consid. 2a). - Un devoir de r\u00e9cusation n'existe en vertu de l'art. 4 Cst. que si la personne concern\u00e9e a un int\u00e9r\u00eat personnel \u00e0 l'affaire \u00e0 traiter (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 cpv. 1 Cost.; obbligo d'astensione del funzionario e del membro di un'autorit\u00e0. - La garanzia dell'art. 58 cpv. 1 Cost. pu\u00f2 essere invocata soltanto nel quadro di una procedura giudiziaria. L'obbligo di astensione dei membri di un'autorit\u00e0 amministrativa \u00e8 disciplinato dal diritto cantonale, come pure all'art. 4 Cost. (consid. 2a). - Un obbligo d'astenersi sussiste in virtu dell'art. 4 Cost. soltanto laddove la persona in questione abbia un interesse personale all'affare da trattare (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:12:22", "Checksum": "4d6b53d6d67a8ea6a692029bea035ac3"}