Ordinanza del DEFR del 19 novembre 2019 sul rimborso dei provvedimenti inerenti al mercato del lavoro <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/705/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/705/20200101"/><FRBRdate date="2019-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="837.022.531"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 19 novembre 2019 sur le financement des mesures relatives au marché du travail" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 19 novembre 2019 sul rimborso dei provvedimenti inerenti al mercato del lavoro" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 19. November 2019 über die Vergütung von arbeitsmarktlichen Massnahmen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/705/20200101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/705/20200101/it"/><FRBRdate date="2019-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/705/20200101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/705/20200101/it/xml"/><FRBRdate date="2019-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>837.022.531 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DEFR <br/>sul rimborso dei provvedimenti inerenti al mercato del lavoro</docTitle></p><p>del 19 novembre 2019 (Stato 1° gennaio 2020)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR),</p><p>visto l’articolo 59<i>c</i><sup>bis</sup> capoverso 5 della legge del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/2184_2184_2184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.0</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro la disoccupazione (LADI),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Modalità di calcolo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo del rimborso delle spese sostenute nell’ambito di provvedimenti inerenti al mercato del lavoro è calcolato in base alle spese comprovate e necessarie, dedotti gli introiti provenienti dai provvedimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il riporto all’anno successivo delle spese o del saldo non utilizzato dell’importo massimo è escluso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> I provvedimenti speciali di cui agli articoli 65–71<i>d</i> LADI e i provvedimenti a favore di persone minacciate da disoccupazione di cui all’articolo 98<i>a </i>dell’ordinanza del 31 agosto 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1205_1205_1205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.02</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro la disoccupazione (OADI) non rientrano nel campo di applicazione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Importi massimi a favore dei provvedimenti cantonali</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> L’ufficio di compensazione rimborsa annualmente ai Cantoni i provvedimenti inerenti al mercato del lavoro organizzati a livello cantonale fino a un importo massimo che corrisponde alla somma dei prodotti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>3500 franchi moltiplicato per il numero di persone in cerca d’impiego, per un tasso di persone in cerca d’impiego (numero di persone in cerca d’impiego iscritte in proporzione al numero di persone attive) fino all’1,2 per cento;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>2800 franchi moltiplicato per il numero di persone in cerca d’impiego, per un tasso di persone in cerca d’impiego superiore all’1,2 fino al 4 per cento;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>1700 franchi moltiplicato per il numero di persone in cerca d’impiego, per un tasso di persone in cerca d’impiego superiore al 4 fino al 10 per cento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni calcolano il proprio numero di persone in cerca d’impiego sulla base della media dell’anno precedente o dell’anno contabile. È determinante la cifra più elevata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading><ref href="https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20082077/index.html">Importo massimo a favore dei provvedimenti nazionali</ref></heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’ufficio di compensazione organizza i provvedimenti nazionali inerenti al mercato del lavoro e fissa i criteri in base ai quali un provvedimento è considerato un provvedimento nazionale. Le spese per questi provvedimenti non possono superare il 6 per cento della somma degli importi di cui all’articolo 2 capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Importo supplementare</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> In situazioni speciali l’ufficio di compensazione può:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>accordare a un Cantone, su richiesta motivata di quest’ultimo, un importo supplementare conformemente al capoverso 2;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per i provvedimenti nazionali inerenti al mercato del lavoro, accordare un importo supplementare conformemente al capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo supplementare pari al massimo a 69,5 milioni di franchi all’anno può essere concesso a favore delle persone in cerca d’impiego difficilmente collocabili, in particolare in caso di disoccupazione giovanile elevata, di un’esigenza superiore alla media di provvedimenti inerenti al mercato del lavoro per i disoccupati più anziani o di un fabbisogno più elevato dei Cantoni per quanto attiene ai provvedimenti nazionali inerenti al mercato del lavoro che, per ragioni organizzative, non può essere soddisfatto a livello cantonale o intercantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’ufficio di compensazione informa annualmente la commissione di sorveglianza sugli importi supplementari accordati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contabilità e revisione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni provvedono affinché i responsabili e gli organizzatori di provvedimenti inerenti al mercato del lavoro tengano una contabilità regolare dei mezzi impiegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Essi provvedono affinché le spese siano controllate adeguatamente sulla base dei criteri della computabilità dei costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Istruzioni dell’ufficio di compensazione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">L’ufficio di compensazione può emanare istruzioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la computabilità dei costi;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la contabilità e la revisione;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le modalità di pagamento;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le modalità di calcolo delle spese per i provvedimenti inerenti al mercato del lavoro utilizzati da partecipanti provenienti da vari Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art</b><b>. 7</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’ordinanza del DEFR del 26 agosto 2008<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>4887</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3631</ref>]</p></authorialNote> sul rimborso dei provvedimenti inerenti al mercato del lavoro è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2020.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>