Regolamento d’applicazione del 18 dicembre 2020 dell’Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la pesca nel lago Lemano <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vollzugsverordnung vom 18. Dezember 2020 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Fischerei im Genfersee" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement d’application du 18 décembre 2020 de l’Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento d’applicazione del 18 dicembre 2020 dell’Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la pesca nel lago Lemano" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/it"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.923.211 </docNumber></p><p>RU <b>2021</b> 138</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Regolamento d’applicazione<br/>dell’Accordo tra il Consiglio federale svizzero<br/>e il Governo della Repubblica francese<br/>concernente la pesca nel lago Lemano</docTitle></p><p>Approvato dalla Commissione Consultiva il 9 ottobre 2019</p><p>Concluso mediante scambio di note del 24 settembre 2020/18 dicembre 2020</p><p>Entrato in vigore il 1° gennaio 2021</p><p> (Stato 1° gennaio 2021)</p></preface><preamble/><body><chapter eId="chap_I"><num>Capitolo I</num><heading>Diritto di pesca</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Autorizzazione di pesca</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Ogni Stato è competente per:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a) </num><p>definire le categorie di autorizzazioni di pesca professionale e di pesca amatoriale che rilascia;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b) </num><p>definire, per ciascuna di queste categorie, gli attrezzi autorizzati fra quelli che figurano agli articoli 8–13 del presente regolamento;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c) </num><p>limitare, per certe categorie di autorizzazioni di pesca professionale, l’uso di taluni attrezzi, in particolare il loro numero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Nessuno può essere titolare simultaneamente di più di un’autorizzazione di pesca nel lago Lemano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Le autorizzazioni di pesca professionale possono essere rilasciate unicamente alle persone che:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>praticano la pesca personalmente per proprio conto e a titolo di attività principale;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>non sono già titolari di una tale autorizzazione per acque diverse da quelle del Lemano;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>hanno superato l’esame organizzato dalle autorità competenti di ogni Stato per l’esercizio della pesca professionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> I titolari di un permesso di pesca professionale possono rimpiazzarsi tra loro per la posa o la tesa degli attrezzi di pesca. Ogni titolare può levare, smagliare e riposare solamente gli attrezzi di pesca muniti di un segnale galleggiante portante il proprio nome e cognome.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Numero di autorizzazioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Il numero delle autorizzazioni di pesca professionale è limitato a:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>87 per la Svizzera;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>57 per la Francia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Queste quote includono le licenze di piccola pesca in Francia e le patenti speciali in Svizzera. Tre di tali autorizzazioni sono considerate come equivalenti a un’autorizzazione rilasciata a un pescatore professionista.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Diritto di pesca nelle acque dell’altro Stato</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Nelle acque dell’altro Stato, i pescatori professionisti possono tendere unicamente il tramaglio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Possono tendere il tramaglio unicamente all’interno della zona comune che si estende al 15 per cento della larghezza del lago da una parte, dall’altra della sua frontiera mediana a est d’una linea collegante il campanile della chiesa d’Yvoire a Villas Prangis (Club House Golf) e al 10 per cento della larghezza del lago a ovest di questa linea.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Hanno il diritto di ritirare i tramagli nell’insieme del lago.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Capitolo II</num><heading>Delimitazione geografica e definizioni</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Confini tra il lago, gli immissari e l’emissario</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il confine tra il lago e i suoi immissari è costituito dal prolungamento delle rive naturali del lago.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il confine tra il lago e l’emissario Rodano è costituito dal lato a monte del ponte del Monte Bianco a Ginevra.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Zone lacustri</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le formazioni litoranee sono la zona del lago che si estende dal greto verso il largo, formando un terrazzo litoraneo immerso a lieve pendenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il declivio è la zona a forte pendenza che forma una scarpata costeggiante le formazioni litoranee verso il largo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il bordo del declivio è la zona di rottura di pendenza tra le formazioni litoranee e il declivio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Il profondo è la regione profonda del lago a partire dai piedi della pendenza del declivio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Tipi di pesca</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Per pesca passiva s’intende quella dove il pescatore interviene soltanto per tendere, posare o ritirare l’attrezzo, ma non lo manovra durante il procedimento di cattura propriamente detto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Per pesca attiva s’intende quella dove il pescatore manovra l’attrezzo durante il procedimento di cattura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Per pesca in battuta s’intende il fatto di cacciare volontariamente il pesce in direzione della rete.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Attrezzi di pesca</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> La pesca si esercita per mezzo di tre tipi di attrezzi:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>le reti;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>le trappole;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>gli ami montati sui fili e sulle lenze.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Un attrezzo è detto flottante quando è sospeso nell’acqua per mezzo di galleggianti; un attrezzo flottante può essere ancorato o alla deriva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Un attrezzo è detto alleggiato quando è in parte flottante e in parte da posa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Un attrezzo è detto da posa o da fondo quando giace sul fondo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Qualsiasi attrezzo trainato da un natante azionato appositamente è considerato a strascico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Reti</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Per rete s’intende qualsiasi attrezzo di pesca comprendente un intreccio morbido fatto di maglie in fibre naturali o sintetiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La rete a intreccio semplice comprende una sola parete di maglie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La rete a tramaglio comprende uno strato a maglie larghe e uno strato sovrapposto a maglie strette o tre strati sovrapposti, con i due esterni a maglie larghe e quello interno composto di maglie più strette.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> La bedina è una rete utilizzata nella pesca attiva e composta da due parti di forma allungata, chiamate bracci, collegate da una parte a forma di sacco. Si distinguono due tipi di bedina: la bedina vera e propria e la paranza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> La rete da ghiozzi è una rete adibita alla cattura di piccoli ciprinidi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> Il bilancino è una rete quadrata mantenuta tesa per mezzo di archetti riuniti alla loro sommità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_7"><num>7</num><content><p> Il guadino o guadino a mano è una rete a forma di tasca, munito di un manico e montato su un quadro rigido.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_8"><num>8</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_8/listintro"> S’intende per:</listIntroduction><item eId="art_9/para_8/lbl_a"><num>a) </num><p>serie di reti, un insieme di reti attaccate le une alle altre;</p></item><item eId="art_9/para_8/lbl_b"><num>b) </num><p>ralinga superiore, la cordicella delimitante il bordo superiore della rete;</p></item><item eId="art_9/para_8/lbl_c"><num>c) </num><p>ralinga inferiore, la cordicella delimitante il bordo inferiore della rete;</p></item><item eId="art_9/para_8/lbl_d"><num>d) </num><p>ritirare, il fatto di estrarre completamente dall’acqua la rete;</p></item><item eId="art_9/para_8/lbl_e"><num>e) </num><p>smagliare, il fatto di svuotare le reti sollevandole interamente dalla ralinga superiore, ma senza ritirarle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Trappole</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il bertovello è una trappola per pesci o gamberi costituito da una rete di maglie in fibre naturali o sintetiche o di filo metallico, il tutto teso in maniera rigida su un’armatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La bottiglia per pesci da esca o acchiappamosche è una trappola per pesci costituita da un recipiente il cui fondo concavo è forato al centro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La bilancia per gamberi è una trappola posta sul fondo e collegata alla superficie da un filo. È costituita da uno o più anelli sovrapposti, collegati fra loro da un reticolo o da una rete. L’anello inferiore è richiuso da un reticolo o da una rete.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Ami</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Un amo è un uncino con o senza ardiglione collocato all’estremità o sulla lunghezza di una lenza o di un filo. Può essere semplice, doppio o triplo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Filo</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Si tratta di un attrezzo costituito da uno o più ami montati su un filo fisso (palamito) o flottante, utilizzato per una pesca passiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Lenze</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La lenza è costituita da uno o più ami montati su un filo e il tutto è utilizzato per una pesca attiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La lenza galleggiante è una lenza munita di un galleggiante fisso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> La lenza da fondo è una lenza con piombini munita di un galleggiante scorrevole o senza galleggiante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> La moschetta è una lenza da fondo con piombini senza galleggiante, spinta da un movimento verticale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> La lenza da posa è una lenza con piombini il cui piombino o i cui piombini giacciono sul fondo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> La lenza da lancio è una lenza con piombini senza galleggiante o munita di un galleggiante scorrevole, la cui esca è lanciata al largo e poi riportata attivamente verso il pescatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_7"><num>7</num><content><p> La tirlindana è trainata da un natante azionato appositamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Specie del lago</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La lista delle specie di pesci e di gamberi indigene del lago Lemano o acclimatate figura nell’allegato 1-A del presente regolamento; quella delle specie immesse e indesiderate figura nell’allegato 1-B.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Capitolo III</num><heading>Attrezzi e mezzi di pesca vietati</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Attrezzi e mezzi vietati</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> È vietato utilizzare per la pesca:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>sostanze destinate a stordire i pesci, esplosivi, sostanze tossiche o la corrente elettrica;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>armi da fuoco;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>attrezzi per arpionare i pesci, come per esempio la gaffa;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>lacci;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>prodotti chimici, mezzi ottici o acustici elettronici che servono ad attirare i pesci;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f) </num><p>attrezzi per la pesca subacquea.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Sono vietate la cattura dei pesci con le mani, la pesca in battuta e la pesca alla sciabica.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Capitolo IV</num><heading>Norme di utilizzazione degli attrezzi autorizzati per la pesca <br/>professionale</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Determinazione della dimensione delle reti</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La lunghezza di una rete è riferita a quella del suo bordo superiore e la sua altezza a quella della sua parete di maglie, queste ultime essendo aperte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Determinazione della dimensione delle maglie delle reti <br/>e dei bertovelli</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> La misurazione delle maglie deve essere effettuata con uno strumento graduato in millimetri. Le uniche maglie autorizzate sono:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>per le reti, le maglie quadrate o a losanga;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>per i bertovelli, le maglie quadrate, rettangolari o esagonali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le maglie devono essere misurate su reti precedentemente bagnate mediante permanenza in acqua. Per procedere alla misurazione occorre tendere, nel senso della lunghezza, una maglia della rete, senza tuttavia tirarla: si misura la distanza fra due nodi in diagonale; la misurazione va ripetuta per le cinque maglie contigue; il risultato di ognuna delle cinque misurazioni viene poi diviso per due. Tutta l’operazione va ripetuta su un’altra parte della rete. La media delle dieci misure così ottenute dà la dimensione delle maglie della rete.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Per determinare le dimensioni delle maglie dei bertovelli, occorre misurare la distanza più breve fra due lati paralleli della maglia, senza tenere conto dello spessore del filo; la misurazione viene ripetuta su dieci maglie contigue. La media delle dieci misure così ottenute dà la dimensione delle maglie del bertovello.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Bedina e paranza</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La bedina e la paranza devono essere ritirate non appena sono state posate. È vietato trainarle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il sacco della bedina può essere tirato nella barca soltanto dopo aver lasciato fuggire i pesci in grado di attraversare le maglie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Bedina </heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I bracci della bedina non devono misurare più di 120 m di lunghezza e 40 m di altezza; il sacco non deve misurare più di 25 m di profondità. Le maglie devono misurare almeno 35 mm per il sacco e almeno 40 mm per i bracci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> L’uso della bedina è vietato:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>il sabato a partire dalle ore 12 e la domenica;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>dall’inizio del periodo di protezione dei salmonidi fino al 31 gennaio;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>dal 15 aprile al 30 giugno, a meno di 100 m dalla riva e nelle acque con una profondità inferiore a 30 m.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Paranza</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> I bracci della paranza non devono misurare più di 100 m di lunghezza ciascuno e 20 m di altezza; il sacco non deve misurare più di 20 m di profondità. Le maglie devono misurare almeno 22 mm per il sacco e almeno 30 mm per i bracci, ad eccezione delle parti dei bracci vicini al sacco per una larghezza massima di 20 m, dove le maglie dovranno misurare almeno 25 mm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> L’uso della paranza è vietato:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>il sabato a partire dalle ore 12 e la domenica;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>dal 1° maggio al 25 maggio e dal 15 novembre al 31 marzo;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>sempre nelle zone del lago in cui la profondità supera 45m.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il pescatore che pesca con la paranza può esigere, mediante preavviso, che gli altri attrezzi tesi o posati nelle zone di traino di questa rete e i natanti che stazionano in tali luoghi siano spostati dal rispettivo proprietario, ma ciò unicamente per questo tipo di pesca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Tramaglio</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Il tramaglio è una rete flottante. Non deve misurare più di 120 m di lunghezza e 20 m di altezza; la dimensione delle maglie non dev’essere inferiore a 48 mm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> È consentito utilizzare 8 tramagli al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_3/listintro"> L’impiego del tramaglio è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_21/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>è vietato durante il periodo di protezione dei salmonidi;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>è vietato nelle zone del lago la cui profondità è inferiore a 30 m;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>la posa della rete è autorizzata a partire dalle ore 16 e la levata deve avvenire entro le ore 10; un’unica levata è autorizzata tra le ore 16 e le ore 10; tuttavia, dal 15 maggio al 15 settembre, la posa della rete è autorizzata a partire dalle ore 17 e la levata deve avvenire entro le ore 10; un’unica levata è autorizzata tra le ore 17 e le ore 10;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>l’intervallo tra la superficie dell’acqua e il bordo superiore dev’essere di almeno 3 m. Tuttavia, dall’apertura della pesca dei salmonidi al 31 maggio, l’intervallo può essere di 2 m al minimo per le reti in monofilo;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>i tramagli ancorati non possono essere posati simultaneamente a reti da trota ancorate.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Reti da trote</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La rete da trote è una rete flottante ancorata, che può essere tesa a filo d’acqua. Non deve misurare più di 100 m di lunghezza e 3 m di altezza; la dimensione delle maglie non dev’essere inferiore a 48 mm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> È consentito utilizzare 3 reti da trote al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_3/listintro"> L’impiego della rete da trote è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>la rete è autorizzata soltanto a partire dalla data di apertura della pesca dei salmonidi e fino al 31 marzo;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>dev’essere posata dopo le ore 16 e levata prima delle ore 9.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Tramaglio di fondo</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> È consentito utilizzare al massimo:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>10 tramagli di fondo aventi una lunghezza massima di 100 m, un’altezza massima di 4,20 m e maglie di almeno 35 mm;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>4 tramagli di fondo aventi una lunghezza massima di 100 m, un’altezza massima di 8 m e maglie di almeno 40 mm.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> L’impiego del tramaglio di fondo è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>è vietato durante il periodo di protezione dei salmonidi; durante questo periodo resta tuttavia autorizzata la pesca del luccio mediante un massimo di 4 tramagli di fondo aventi maglie di almeno 80 mm, una lunghezza massima di 100 m l’uno e un’altezza massima di 4,20 m; questi attrezzi devono essere posati perpendicolarmente alla riva e levati o smagliati ogni giorno;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>dal 1° maggio al 31 maggio è vietato utilizzare tramagli di fondo con maglie inferiori a 50 mm a meno di 30 m di profondità;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>la rete dev’essere tesa sul fondo lasciando uno spazio libero di almeno 2 m fra la superficie dell’acqua e il bordo superiore della rete;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>il numero massimo di tramagli di fondo posati in una serie non dev’essere superiore a 8, ad eccezione del settore della baia di Sciez dove il numero non deve essere superiore a 4;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>nelle acque ginevrine diverse da quelle dell’enclave di Céligny, queste reti possono essere posate soltanto perpendicolarmente alla riva;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>la taglia dei tramagli di fondo posati da 0 a 40 metri di profondità deve essere di almeno 60 mm dall’apertura della pesca dei salmonidi fino al 31 gennaio incluso e di 45 mm dal 1° febbraio al 31 marzo inclusi. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Piccola rete</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La piccola rete è a intreccio semplice. Non deve misurare più di 100 m di lunghezza e 2 m di altezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> L’impiego della piccola rete è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>la piccola rete flottante o alleggiata dev’essere ancorata;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>il numero massimo di reti posate in una serie non dev’essere superiore a 8, ad eccezione del settore della baia di Sciez dove il numero di reti posate in una serie non dovrà essere superiore a 4;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>nelle acque ginevrine diverse da quelle di Céligny, queste reti possono essere posate soltanto perpendicolarmente alla riva;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>l’intervallo tra la superficie dell’acqua e il bordo superiore dev’essere di almeno 2 m. Tuttavia, dal 1° febbraio al 30 settembre, questo intervallo può essere inferiore a 2 m per le reti da posa, a condizione che siano posate al più presto un’ora prima del tramonto e ritirate al più tardi un’ora dopo l’alba. Questa deroga non si applica né nei porti né entro un raggio di 50 m dalla loro entrata.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Piccola rete a maglie inferiori a 32 mm</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> È consentito utilizzare al massimo 10 piccole reti aventi maglie da 23 a 31,9 mm. Soltanto 6 reti possono avere maglie inferiori a 26 mm. Una rete di 100 m di lunghezza può essere sostituita da 2 reti di una lunghezza massima di 50 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> È vietato a un pescatore avere simultaneamente sul suo natante trote, salmerini, coregoni e lucci e piccole reti a maglie compresetra28 e 31,9 mm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> L’impiego di piccole reti a maglie inferiori a 32 mm è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p> è vietato dal 15 aprile al 25 maggio;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>dal 26 maggio al 31 ottobre, le reti non possono essere posate a oltre 35 m di profondità;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>dal 1° novembre al 31 marzo le reti non possono essere posate a oltre 50 m di profondità;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>dal 1° aprile al 30 aprile soltanto 4 reti possono essere posate a meno di 15 m di profondità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Piccola rete di almeno 32 mm di maglia</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Al posto dei tramagli di fondo di cui all’articolo 23, il pescatore può utilizzare un numero massimo di 15 piccole reti di fondo aventi maglie di almeno 32 mm. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le restrizioni di utilizzazione dei tramagli di fondo di cui all’articolo 23 capoverso 2 lettere a–e si applicano parimenti a queste reti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Dall’apertura della pesca dei salmonidi al 31 marzo, le piccole reti tese da 0 a 40 m di profondità devono avere maglie di almeno 45 mm.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Piccola rete flottante da 32 a 39,9 mm di maglia</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> È consentito utilizzare al massimo 8 piccole reti flottanti ancorate con maglie da 32 a 39,9 mm. Il numero delle reti è incluso nel contingente di 15 piccole reti di cui all’articolo 26 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> L’impiego delle piccole reti flottanti con maglie da 32 a 39,9 mm è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>è vietato durante il periodo di protezione dei salmonidi;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>le reti possono essere tese soltanto nelle zone del lago la cui profondità è superiore a 35 m. Devono essere tese almeno a 8 m sotto la superficie dell’acqua e almeno a 10 m sopra il fondo del lago.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Rete a tramaglio</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La rete a tramaglio non deve misurare più di 100 m di lunghezza e 2 m di altezza; le sue maglie non devono essere inferiori a 23 mm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> È possibile utilizzare 8 tramagli al massimo. Il numero di reti posate in una serie è limitato a 4. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> L’utilizzo delle reti a tramaglio è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>è vietato dal 15 aprile al 25 maggio;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>in deroga al capoverso 1, a ovest della linea collegante il campanile della chiesa d’Yvoire a Villas Prangins (Club House Golf), oltre i 1400 m dalle rive, le reti a tramaglio devono avere un’altezza massima di 1 m e una maglia di soli 23 mm.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Rete da ghiozzi</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La rete da ghiozzi non deve avere oltre 100 m di lunghezza e 2 m di altezza e le maglie devono essere di almeno 10 mm e di 16 mm al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> È consentito utilizzare al massimo 2 reti da ghiozzi. Ogni rete di 100 m può essere sostituita da 2 reti di 50 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_3/listintro"> L’impiego della rete da ghiozzi è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_29/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>è vietato dal 1° maggio al 15 giugno;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>la rete da ghiozzi può essere utilizzata soltanto per la cattura dei ciprinidi;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>può essere tesa a filo d’acqua o posata sul fondo, unicamente nelle zone la cui profondità è inferiore a 5 m.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Assemblaggio di reti</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> È vietato assemblare reti nel senso dell’altezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> È vietato a due pescatori riunire le loro serie di reti. Le serie di tramagli possono tuttavia essere riunite a condizione d’essere distanziate di almeno 10 m.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Bertovello per pesci</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Il bertovello per pesci deve avere delle maglie di almeno 23 mm. Il volume del bertovello non deve eccedere 4 m<sup>3</sup>, dispositivo d’entrata compreso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> È consentito utilizzare al massimo 8 bertovelli per pesci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_3/listintro"> L’impiego del bertovello è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_31/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>dal 1° maggio al 25 maggio è autorizzato soltanto l’utilizzo di 4 bertovelli;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>l’intervallo tra la superficie dell’acqua e la sommità del bertovello dev’essere di almeno 2 m, tranne se è collocato a meno di 2 m dalle rive o da una diga o se è segnalato conformemente alle disposizioni dell’ordinanza sulla navigazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Bertovello per gamberi (cassa per gamberi)</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Il bertovello per gamberi deve avere un volume massimo di 100 litri; può essere munito di una o due entrate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> È consentito utilizzare al massimo 20 bertovelli per gamberi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Dev’essere utilizzato unicamente per la cattura di gamberi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. </b><b>33</b></num><heading>Bertovello per tinche e carpe</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Il bertovello per la cattura delle tinche e delle carpe deve avere una maglia di almeno 100 mm. Il volume del bertovello non deve essere superiore a 4 m<sup>3</sup>, dispositivo d’entrata compreso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> È consentito utilizzare al massimo 3 bertovelli. </p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Fili flottanti e fissi</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> I fili flottanti o fissi (palamiti) devono avere una lunghezza massima di 100 m e comportare al massimo 50 ami con o senza ardiglione; gli ami devono avere un’apertura di almeno 10 mm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> L’impiego dei fili flottanti o dei palamiti è sottoposto alle seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>devono essere posati perpendicolarmente alla riva;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>la loro utilizzazione è vietata durante il periodo di protezione dei salmonidi;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>il loro numero è limitato a 2 fili per pescatore;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>devono essere ancorati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Segnalazione degli attrezzi da pesca professionali</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni attrezzo da pesca posato o teso nell’acqua deve essere munito di un contrassegno galleggiante con il cognome e il nome, che permetta di identificare in modo leggibile il titolare del permesso di pesca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> I contrassegni di segnalazione devono essere legati a un attrezzo da pesca, fatta eccezione per quelli concernenti il tramaglio flottante ancorato e la rete per trote, fino al 31 marzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> I tramagli devono essere segnalati mettendo a un’estremità della serie un guidone nero largo almeno 0,40 m e alto almeno 0,70 m, ad almeno 1,40 m sopra il pelo dell’acqua, e all’altra estremità una luce ordinaria bianca fissa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_4/listintro"> Le reti per trote devono essere segnalate a ogni estremità della serie:</listIntroduction><item eId="art_35/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>con una luce ordinaria bianca fissa;</p></item><item eId="art_35/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>con un galleggiante sormontato da un guidone giallo. Il guidone dev’essere collocato sull’asse della rete a una distanza compresa fra 5 e 10 m dalla luce fissa. Dev’essere largo almeno 0,40 m e alto almeno 0,70 m; il suo bordo superiore deve trovarsi ad almeno 1,40 m sopra il pelo dell’acqua ed essere teso perpendicolarmente all’asta. I galleggianti possono essere lasciati al loro posto durante la giornata, ma il guidone giallo deve essere lasciato a guisa di segnale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_5/listintro"> Le reti da posa devono essere segnalate mediante i seguenti dispositivi:</listIntroduction><item eId="art_35/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>le piccole reti devono essere segnalate a ognuna delle estremità mediante un galleggiante rosso dal lato riva e un galleggiante nero dal lato lago, di un’altezza di almeno 0,50 m sopra il pelo dell’acqua e sormontato da un guidone di 0,30 m di lato. Nelle acque ginevrine diverse da quelle di Céligny, il galleggiante rosso dev’essere collocato verso la riva destra e il galleggiante nero verso la riva sinistra;</p></item><item eId="art_35/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>le reti di oltre 2 m di altezza devono essere segnalate a ognuna delle estremità da un galleggiante sormontato da un guidone di 0,50 m di lato, rosso dal lato terra e nero dal lato lago, fissato almeno 0,50 m sopra il pelo dell’acqua. Nelle acque ginevrine diverse da quelle di Céligny, il guidone rosso deve essere collocato verso la riva destra e il guidone nero verso la riva sinistra. A ovest della linea collegante il campanile della chiesa d’Yvoire a Villas Prangins (Club House Golf), i suddetti galleggianti potranno essere sostituiti da una sola bandiera rossa di 1 m di lato, fissata a 1,40 m sopra il pelo dell’acqua; </p></item><item eId="art_35/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>per segnalare una sola rete tesa perpendicolarmente alla riva, il dispositivo previsto alla lettera a può essere sostituito da un guidone ad asta rosso e nero di 0,30 m di lato, di un’altezza di almeno 0,50 m sopra il pelo dell’acqua, collocato dal lato riva. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_6"><num>6</num><content><p> Il bertovello per pesci dev’essere segnalato con un galleggiante bianco sormontato da un guidone bianco alto almeno 0,15 m e largo almeno 0,20 m collocato ad almeno 0,30 m sopra il pelo dell’acqua. Tuttavia, nei porti, le autorità competenti di ogni Stato possono approntare dispositivi particolari per facilitare la navigazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_7"><num>7</num><content><p> Il bertovello per la cattura delle tinche e delle carpe deve essere segnalato mediante un galleggiante bianco sormontato da un guidone verde alto 0,15 m e largo 0,20 m collocato ad almeno 0,30 m sopra il pelo dell’acqua. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_8"><num>8</num><content><p> Il bertovello per gamberi dev’essere segnalato con un galleggiante bianco sormontato da un guidone giallo alto 0,15 m e largo 0,20 m collocato ad almeno 0,30 m sopra il pelo dell’acqua. Tuttavia, le serie di 10 nasse possono essere segnalate con un unico segnale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_9"><num>9</num><content><p> I fili flottanti o fissi (palamiti) devono essere segnalati a ognuna delle estremità da una bandiera bianconera alta 0,15 m e larga 0,20 m collocata ad almeno 0,30 m sopra il pelo dell’acqua.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_V"><num>Capitolo V</num><heading>Norme di utilizzazione degli attrezzi autorizzati per la pesca professionale e la pesca amatoriale</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Tirlindana</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le tirlindane non devono né misurare più di 200 m di lunghezza a partire dalla parte posteriore del natante, né scostarsi di oltre 50 m da una parte e dall’altra dell’asse del suddetto natante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Esse possono essere munite al massimo di 20 esche per pescatore e al massimo 30 esche per natante e ogni esca può essere munita al massimo di 3 ami semplici, doppi o tripli con o senza ardiglione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> È vietato utilizzare lenze da traino durante il periodo di protezione dei salmonidi, eccettuate quelle autorizzate per la pesca del luccio, munite al massimo di 10 esche costituite da un corpo lungo almeno 18 cm (senza paletta e ami), ciascuna con al massimo 3 ami semplici, doppi o tripli, per natante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Altre lenze</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> È consentito utilizzare 3 lenze al massimo scegliendo tra le seguenti: lenza galleggiante, lenza da lancio, lenza da posa, lenza da fondo o moschetta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> È permesso utilizzare al massimo di 18 ami articolati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> L’uso delle lenze di cui al capoverso 1 è autorizzato soltanto dalla riva del lago o da un natante fermo. Quest’ultimo non dev’essere ormeggiato a un contrassegno segnalante un attrezzo da pesca professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> L’uso della moschetta è vietato dal 1° maggio al 25 maggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Bottiglie per pesci da esca o acchiappamosche</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> È consentito utilizzare al massimo 2 bottiglie per pesci da esca o acchiappamosche; la loro capacità unitaria non deve superare i 3 litri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> La bottiglia per pesci da esca può essere utilizzata soltanto per la cattura di esche per uso personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Guadino</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> È consentito utilizzare un solo guadino; il suo diametro non deve superare 1 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Il guadino può essere utilizzato soltanto per estrarre dall’acqua il pesce pescato per mezzo di un altro attrezzo o per catturare esche per uso personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Bilancino</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> È consentito utilizzare un solo bilancino; esso deve avere al massimo 1 m di lato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Il bilancino può essere utilizzato soltanto per la cattura di esche per uso personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Bilancia per gamberi</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> È consentito utilizzare al massimo 6 bilance per gamberi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Il diametro della bilancia non può superare i 50 cm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> La bilancia per gamberi dev’essere utilizzata sotto il controllo permanente del pescatore; può essere utilizzata soltanto per la cattura dei gamberi.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_VI"><num>Capitolo VI</num><heading>Protezione dei pesci </heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Lunghezza minima di cattura</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La lunghezza del pesce è misurata dall’apice del muso all’estremità della pinna caudale naturalmente spiegata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> I pesci delle specie elencate qui appresso possono essere catturati soltanto se raggiungono la lunghezza minima seguente:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>trota (<i>Salmo trutta</i>)</p></item></blockList></td><td><p>35 cm</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>salmerino alpino (<i>Salvelinus umbla</i>)</p></item></blockList></td><td><p>30 cm</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c) </num><p>coregone (<i>Coregonus </i>sp.)</p></item></blockList></td><td><p>30 cm</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d) </num><p>luc<b>c</b>io (<i>Esox lucius)</i></p></item></blockList></td><td><p>45 cm</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e) </num><p>pesce persico (<i>Perca fluviatilis</i>)</p></item></blockList></td><td><p>15 cm</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Al fine di consentire la verifica della misura, il pescatore non è autorizzato a tagliare la testa o la coda del pesce catturato prima di essere arrivato al proprio domicilio o, per il pescatore professionista, alla propria capanna da pesca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Ogni salmerino alpino catturato da pescatori amatoriali deve essere conservato e non può in alcun caso essere rimesso nell’acqua, nemmeno se la sua lunghezza è inferiore alla lunghezza minima di cattura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><p> Fatte salve le disposizioni del precedente capoverso, i pesci che non raggiungono la lunghezza minima devono essere immediatamente e delicatamente rimessi in acqua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_6"><num>6</num><content><p> La pesca del temolo comune <i>Thymallus thymallus</i> è vietata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Periodi di protezione</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList eId="art_43/para_1/list_u1"><listIntroduction eId="art_43/para_1/list_u1/listintro"> La pesca dei pesci delle specie elencate qui appresso è vietata durante i periodi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>salmonidi: trota <i>(Salmo trutta),</i> salmerino alpino <i>(Salvelinus umbla)</i> e coregone <i>(Coregonus </i>sp<i>.)</i></p><blockList><item eId="art_43/para_1/list_u1/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>dal 1° gennaio 2021 al 16 gennaio 2021</p></item><item eId="art_43/para_1/list_u1/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>dal 18 ottobre 2021 al 15 gennaio 2021</p></item><item eId="art_43/para_1/list_u1/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>dal 17 ottobre 2022 al 14 gennaio 2023</p></item><item eId="art_43/para_1/list_u1/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>dal 16 ottobre 2023 al 13 gennaio 2024</p></item><item eId="art_43/para_1/list_u1/lbl_a/bull_u5"><num>– </num><p>dal 14 ottobre 2024 all’11 gennaio 2025</p></item><item eId="art_43/para_1/list_u1/lbl_a/bull_u6"><num>– </num><p>dal 20 ottobre 2025 al 31 dicembre 2025</p></item></blockList></item><item eId="art_43/para_1/list_u1/bull_u2"><num/><p>Le reti destinate a catturare i salmonidi possono ancora essere levate il primo giorno del periodo di protezione dei salmonidi. I salmonidi catturati possono essere portati a terra.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>luccio <i>Esox lucius</i></p></item></blockList></td><td><p>dal 1° aprile al 20 aprile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c) </num><p>pesce persico <i>Perca fluviatilis</i></p></item></blockList></td><td><p>dal 1° maggio al 25 maggio, <br/>ad eccezione degli esemplari catturali <br/>nei 4 bertovelli autorizzati per la pesca professionale</p></td></tr></table><blockList eId="art_43/para_1/list_u2"><item eId="art_43/para_1/list_u2/bull_u1"><num/><p>Le piccole reti e le reti a tramaglio destinate a catturare il pesce persico sono vietate dal 15 aprile al 25 maggio. Tuttavia, possono essere levate fino al 15 aprile alle ore 12 e possono essere tese senza essere levate a partire dal 25 maggio alle ore 12.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> I pesci catturati durante il periodo in cui sono protetti devono essere immediatamente e delicatamente rimessi in acqua.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Numero massimo di catture</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/listintro">Le persone che praticano la pesca libera o con canna semplice e i titolari di un’autorizzazione di pesca amatoriale sono autorizzati a catturare al massimo:</listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_a"><num>a) </num><p>8 trote al giorno e 200 all’anno;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_b"><num>b) </num><p>8 salmerini al giorno e 200 all’anno;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_c"><num>c) </num><p>10 coregoni al giorno e 200 all’anno;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_d"><num>d) </num><p>100 pesci persici al giorno;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_e"><num>e) </num><p>5 lucci al giorno.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Esche</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> È vietato utilizzare come esche:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>pesci appartenenti alle specie di cui all’articolo 43 capoverso 1;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>temolo comune <i>Thymallus thymallus</i> o alburno di fiume <i>Alburnoides bipunctatus</i>;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>pesci non appartenenti a una delle specie di cui all’allegato 1 lettera A;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>uova di pesce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilizzazione di pesci da esca vivi è autorizzata per la pesca dalla riva del lago o da un natante non azionato appositamente e solo qualora vengano impiegati un filo fisso (palamito) o una lenza galleggiante, da posa o da fondo, ad eccezione della moschetta. In caso di pesca con la lenza, i pesci da esca vivi possono essere attaccati soltanto per la bocca.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_VII"><num>Capitolo VII</num><heading>Zone e perimetri di protezione</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Canneti</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>È vietato pescare all’interno dei canneti e delle riserve naturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Imbocchi</heading><paragraph eId="art_47/para_u1"><content><p>Per la Svizzera:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Durante tutto l’anno, qualsiasi pesca con reti, bertovelli per pesci, tirlindane, fili fissi (palamiti) e fili flottanti è vietata:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>a meno di 100 m di raggio dall’estremità dei moli del canale Stockalper, del Gran Canal, del Boiron di Nyon e dell’Eau Froide nonché tra i moli;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>a meno di 300 m di raggio dall’imbocco del Rodano, della Venoge, dell’Aubonne, della Promenthouse e della Versoix;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>a meno di 50 m di raggio dall’imbocco del Vieux-Rhône.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> Durante il periodo di protezione dei salmonidi, qualsiasi pesca con reti, bertovelli per pesci, tirlindane, fili fissi (palamiti) e fili flottanti è vietata:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>a meno di 300 m di raggio dall’imbocco del canale Stockalper, del Gran Canal, dell’Eau Froide, della Morges, del Boiron di Morges e della Dullive;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>a meno di 100 m di raggio dell’imbocco dei seguenti corsi d’acqua: Baye di Montreux, Ognonnaz (Vevey-La Tour), Salenche (Saint-Saphorin), Lutrive, Paudèze, Vuachère, Chamberonne, Asse (Nyon), Boiron di Nyon, Nant di Pry, Brassu, Nant di Braille e Hermance, Veraye (Veytaux), della Baye di Clarens, Veveyse e Forestay (Rivaz). Tuttavia, nei perimetri della Veraye, della Baye di Clarens, della Veveyse e del Forestay l’uso del bertovello è autorizzato.</p></item></blockList><p>Per la Francia:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_3/listintro"> Qualsiasi pesca con attrezzi diversi dalle lenze è vietata:</listIntroduction><item eId="art_47/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>in un raggio di 300 m attorno all’imbocco della Dranse;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>durante la chiusura della pesca delle trote, in un raggio di 100 m attorno all’imbocco dell’Hermance, della Morge, del Pamphiot, del Foron, del Redon e del Vion. I limiti di queste zone di protezione sono indicati da cippi o da contrassegni collocati sulla riva.</p></item></blockList><p>Per entrambi gli Stati:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Durante il periodo di protezione dei salmonidi, gli attrezzi autorizzati per la pesca del luccio di cui agli articoli 23 e 36 non possono essere tesi o trainati a meno di 500 m di raggio dagli imbocchi menzionati nel presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Zone dei salmerini</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Qualsiasi pesca per mezzo di reti o di bertovelli è vietata nelle zone dei salmerini 15 giorni prima e 15 giorni dopo il periodo di protezione dei salmonidi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Tuttavia, nelle zone dei salmerini di Meillerie e di Ripaille, l’utilizzo della paranza per la cattura dei pesci persici è autorizzato dal giorno della chiusura della pesca dei salmonidi al 30 ottobre incluso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><blockList eId="art_48/para_3/list_u1"><listIntroduction eId="art_48/para_3/list_u1/listintro"> I limiti di queste zone dei salmerini sono fissati come segue:</listIntroduction><item eId="art_48/para_3/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>zona dei salmerini di Saint-Gingolph</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite est:</p></item></blockList></td><td><p>linea perpendicolare alla riva passante per la villa Eugénie,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite sud:</p></item></blockList></td><td><p>riva del lago,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite ovest:</p></item></blockList></td><td><p>linea perpendicolare alla riva passante dal «Château des Serves» (350 m a ovest della punta del Fenalet),</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite nord:</p></item></blockList></td><td><p>linea parallela alla riva situata a una distanza di 500 m al largo;</p></td></tr></table><blockList eId="art_48/para_3/list_u2"><item eId="art_48/para_3/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>zona dei salmerini di Chillon</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite est:</p></item></blockList></td><td><p>riva del lago,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite sud:</p></item></blockList></td><td><p>linea collegante l’impianto d’approdo di Chillon <br/>all’imbocco del Rodano,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite ovest:</p></item></blockList></td><td><p>linea collegante l’edificio dell’Hôtel National,<br/>a Montreux, alla Torre quadrata dell’edificio amministrativo del Comune di Villeneuve (vecchia chiesa),</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite nord:</p></item></blockList></td><td><p>linea collegante l’imbocco della Veraye all’imbocco del Rodano;</p></td></tr></table><blockList eId="art_48/para_3/list_u3"><item eId="art_48/para_3/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>zona dei salmerini di Montreux</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite est:</p></item></blockList></td><td><p>riva del lago,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite sud:</p></item></blockList></td><td><p>linea collegante la rue du Quai, rotonda dell’Hôtel Eden a Montreux all’imbocco del Rodano,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite ovest:</p></item></blockList></td><td><p>linea situata a 200 m dal raggio dell’imbocco della Baye di Montreux,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite nord:</p></item></blockList></td><td><p>linea collegante l’isola di Salagnon a Clarens all’edificio del Forum, ossia l’angolo sud-ovest della place du Marché a Montreux;</p></td></tr></table><blockList eId="art_48/para_3/list_u4"><item eId="art_48/para_3/list_u4/lbl_d"><num>d) </num><p>zona dei salmerini di Meillerie<i>,</i> costituita su 1000 m di larghezza a partire dalla riva da due settori, denominati uno Locum e l’altro Meillerie</p></item><item eId="art_48/para_3/list_u4/bull_u2"><num/><p>settore di Locum (cave di pietra):</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite est:</p></item></blockList></td><td><p>normale alla quota passante all’appiombo del sotto-passaggio della ferrovia fra i cippi ettometrici 1 e 2 della strada nazionale, a ovest di Locum<br/>(punto segnalato),</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite ovest:</p></item></blockList></td><td><p>appiombo del contrassegno a est del passaggio a livello (strada ferrovia) fra Locum e Meillerie;</p></td></tr></table><blockList eId="art_48/para_3/list_u5"><item eId="art_48/para_3/list_u5/bull_u1"><num/><p>settore di Meillerie (cave di pietra):</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite est:</p></item></blockList></td><td><p>appiombo della roccia a picco del Baleyron e della <br/>roccia contrassegnata sulla riva del lago,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite ovest:</p></item></blockList></td><td><p>appiombo dell’opera sulla ferrovia precedente la galleria di Meillerie‒Est e di una roccia, parimenti contrassegnata sulla riva del lago;</p></td></tr></table><blockList eId="art_48/para_3/list_u6"><item eId="art_48/para_3/list_u6/lbl_e"><num>e) </num><p>zona dei salmerini della Dranse</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite est:</p></item></blockList></td><td><p>linea prolungante di 1000 m verso il lago l’allineamento dei due cippi esistenti collocati sulla riva a est della riserva permanente della Dranse, la quale passa inoltre dal campanile di Vongy,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite ovest:</p></item></blockList></td><td><p>linea prolungante di 1000 m verso il lago l’allineamento dei due cippi esistenti collocati sulla riva a ovest della riserva permanente della Dranse, la quale passa inoltre dal campanile di Marin,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite nord:</p></item></blockList></td><td><p>linea retta unente le estremità delle linee summenzionate,</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite sud:</p></item></blockList></td><td><p>la riva del lago e l’imbocco della Dranse;</p></td></tr></table><blockList eId="art_48/para_3/list_u7"><item eId="art_48/para_3/list_u7/lbl_f"><num>f) </num><p>zona dei salmerini di Ripaille costituita su 1000 m di larghezza a partire <br/></p><p>dalla riva</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite est:</p></item></blockList></td><td><p>normale alla quota in località Fin du Bois<br/>(punto segnalato),</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>limite ovest:</p></item></blockList></td><td><p>normale alla quota in località La Rivière<br/>(punto segnalato).</p></td></tr></table></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_VIII"><num>Capitolo VIII</num><heading>Orari di pesca e altre limitazioni</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Pesca professionale</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> La pesca professionale è aperta dalle 3 alle 22 tutto l’anno (ora estiva, ora invernale).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> È vietato tendere, posare, ritirare, smagliare o lasciare sul posto le reti e i bertovelli al di fuori di queste ore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Pesca amatoriale</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>I pescatori amatoriali possono iniziare a pescare al più presto mezz’ora prima dell’alba e devono smettere al più tardi mezz’ora dopo il tramonto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Limitazioni supplementari</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni Stato può fissare limitazioni di pesca i sabati, le domeniche e i giorni festivi e definire luoghi dove la pesca è vietata nonché le durate massime di posa degli attrezzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le specie catturate incluse nell’allegato 1 lettera b del presente regolamento devono essere uccise.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IX"><num>Capitolo IX</num><heading>Statistiche e ripopolamento</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Pesca professionale</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni pescatore professionista deve inserire quotidianamente con inchiostro indelebile, sul modulo ufficiale delle statistiche, il peso e, per ogni specie interessata, il numero dei pesci catturati e il numero di attrezzi di pesca impiegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> I pescatori professionisti sono tenuti a restituire il loro modulo delle statistiche nei 5 giorni successivi alla fine di ogni mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Ciascuno Stato può fissare prescrizioni complementari per quanto riguarda la pesca professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Pesca amatoriale</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p><b> </b>Ogni titolare di un permesso di pesca amatoriale deve firmare la propria agenda di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> È tenuto a iscrivere con inchiostro indelebile, per ciascuna specie, la data, il numero e il peso dei pesci catturati, conformemente alle istruzioni figuranti nell’agenda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_3/listintro"> L’agenda di controllo deve essere restituita ai Servizi della pesca competenti:</listIntroduction><item eId="art_53/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>dai titolari dell’autorizzazione in occasione della ripresa dell’autorizzazione, ma al più tardi entro il 30 aprile dell’anno seguente;</p></item><item eId="art_53/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>dai titolari di autorizzazioni mensili o giornaliere al più tardi 8 giorni dopo la scadenza della validità di queste autorizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Ciascuno Stato può fissare prescrizioni complementari per quanto riguarda la pesca amatoriale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Ripopolamento</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Ciascuno Stato s’impegna a effettuare immissioni di pesci destinate a garantire una fauna ittica ottimale nel lago. Tali operazioni vanno effettuate allo scopo di assicurare una gestione razionale del patrimonio ittico rispettando gli equilibri biologici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> I pesci utilizzati a tale scopo devono provenire da riproduttori autoctoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Gli obiettivi del piano di ripopolamento annuale sono i seguenti:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>coregone:</p></item></blockList></td><td><p>15 000 000 avannotti; ciascuno Stato partecipa in modo uguale alla realizzazione di questi obiettivi</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>salmerino:</p></item></blockList></td><td><p>800 000 estivali; ciascuno Stato partecipa in modo uguale alla realizzazione di questi obiettivi</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c) </num><p>trota di lago:</p></item></blockList></td><td><p>400 000 avannotti; obiettivo da realizzare nella misura del 50 per cento per Stato.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p> Il ripopolamento dei salmerini e delle trote di lago può essere effettuato anche con preestivali, tenendo tuttavia conto che un estivale corrisponde a due preestivali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p> Ogni stato fissa le condizioni della pesca dei riproduttori, in particolare l’inizio e la fine. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_6"><num>6</num><content><p> Ogni stato designa i pescatori abilitati alla pesca durante il periodo di protezione dei riproduttori di salmerini e di coregoni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_X"><num>Capitolo X</num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Deroghe</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_1/listintro"> Le autorità competenti possono, di comune accordo e a titolo eccezionale, autorizzare deroghe al presente regolamento per mettere in atto:</listIntroduction><item eId="art_55/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>misure intese a ristabilire un equilibrio fra le specie ittiche;</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>misure giustificate sotto il profilo ecologico o destinate ad assicurare una gestione razionale del patrimonio ittico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità competenti possono autorizzare, a titolo eccezionale, deroghe al presente regolamento se occasionate da studi scientifici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> In deroga alle disposizioni dell’articolo 43, ciascuno Stato può aprire la pesca dei riproduttori in vista della raccolta delle loro uova per adempiere gli obiettivi di ripopolamento definiti dalla Commissione consultiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Trasporto dei gamberi vivi</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Il trasporto dei gamberi vivi fuori del piano d’acqua è rigorosamente vietato. I gamberi catturati devono essere uccisi immediatamente sul luogo di pesca mediante distruzione meccanica del cervello.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> In deroga al capoverso 1, i gamberi catturati da pescatori professionisti e destinati alla commercializzazione possono essere trasportati vivi a condizione che sia stata rilasciata dalle autorità competenti un’autorizzazione individuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> I gamberi vivi devono essere commercializzati attraverso un intermediario che presenti tutte le garanzie necessarie contro la loro propagazione e a determinate condizioni. Dette condizioni saranno emesse di comune accordo dalle autorità competenti, che potranno fissare regole differenti applicabili in ciascuno degli Stati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Disposizioni regolamentari proprie di ciascuno Stato</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Gli estratti delle disposizioni regolamentari di ciascuno Stato concernenti l’esercizio della pesca sono acclusi al presente Regolamento, di cui costituiscono gli allegati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Clausola abrogatoria</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>Il Regolamento d’applicazione dell’8 ottobre 2015 e del 17 novembre 2015<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5895</ref>]</p></authorialNote> è abrogato.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vollzugsverordnung vom 18. Dezember 2020 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Fischerei im Genfersee" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement d’application du 18 décembre 2020 de l’Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento d’applicazione del 18 dicembre 2020 dell’Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la pesca nel lago Lemano" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/it"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/138/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Lista dei pesci e dei gamberi presenti nel lago Lemano</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Specie indigene di lago o acclimatate</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Nome italiano</p></td><td><p>Nome scientifico</p></td></tr><tr><td><p>Alburno</p></td><td><p><i>Alburnus alburnus</i></p></td></tr><tr><td><p>Anguilla</p></td><td><p><i>Anguilla anguilla</i></p></td></tr><tr><td><p>Barbo</p></td><td><p><i>Barbus barbus</i></p></td></tr><tr><td><p>Abramide comune</p></td><td><p><i>Abramis brama</i></p></td></tr><tr><td><p>Luccio</p></td><td><p><i>Esox lucius</i></p></td></tr><tr><td><p>Carpa</p></td><td><p><i>Cyprinus carpio</i></p></td></tr><tr><td><p>Scazzone</p></td><td><p><i>Cottus gobio</i></p></td></tr><tr><td><p>Cavedano</p></td><td><p><i>Squalius cephalus</i></p></td></tr><tr><td><p>Coregone </p></td><td><p><i>Coregonus </i>sp<i>.</i></p></td></tr><tr><td><p>Leucisco rosso</p></td><td><p><i>Rutilus rutilus</i></p></td></tr><tr><td><p>Gobione</p></td><td><p><i>Gobio gobio</i></p></td></tr><tr><td><p>Cobite barbatello</p></td><td><p><i>Barbatula barbatula</i></p></td></tr><tr><td><p>Bottatrice</p></td><td><p><i>Lota lota</i></p></td></tr><tr><td><p>Salmerino alpino</p></td><td><p><i>Salvelinus umbla </i></p></td></tr><tr><td><p>Temolo comune </p></td><td><p><i>Thymallus thymallus</i></p></td></tr><tr><td><p>Pesce persico</p></td><td><p><i>Perca fluviatilis</i></p></td></tr><tr><td><p>Scardola</p></td><td><p><i>Scardinius erythrophthalmus</i></p></td></tr><tr><td><p>Alburno di fiume</p></td><td><p><i>Alburnoides bipunctatus</i></p></td></tr><tr><td><p>Tinca</p></td><td><p><i>Tinca tinca</i></p></td></tr><tr><td><p>Trota di lago </p></td><td><p><i>Salmo trutta lacustris </i></p></td></tr><tr><td><p>Sanguinerola</p></td><td><p><i>Phoxinus phoxinus</i></p></td></tr><tr><td><p>Leucisco</p></td><td><p><i>Leuciscus leuciscus</i></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Specie immesse e indesiderate</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Nome italiano</p></td><td><p>Nome scientifico</p></td><td><p>Origine</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Persico trota</p></td><td><p><i>Micropterus </i>spp<i>.</i></p></td><td><p>America del Nord</p></td></tr><tr><td><p>Cagnetta</p></td><td><p><i>Salaria fluviatilis</i></p></td><td><p>Europa</p></td></tr><tr><td><p>Carassio</p></td><td><p><i>Carassius carassius</i></p></td><td><p>Europa</p></td></tr><tr><td><p>Gambero americano</p></td><td><p><i>Orconectes limosus</i></p></td><td><p>America del Nord</p></td></tr><tr><td><p>Gambero californiano</p></td><td><p><i>Pacifastacus leniusculus</i></p></td><td><p>America del Nord</p></td></tr><tr><td><p>Spinarello</p></td><td><p><i>Gasterosteus gymnurus </i></p></td><td><p>Europa</p></td></tr><tr><td><p>Acerina</p></td><td><p><i>Gymnocephalus cernua</i></p></td><td><p>Europa</p></td></tr><tr><td><p>Persico sole</p></td><td><p><i>Lepomis gibbosus</i></p></td><td><p>America del Nord</p></td></tr><tr><td><p>Pesce gatto</p></td><td><p><i>Ameiurus </i>spp<i>. </i></p></td><td><p>America del Nord</p></td></tr><tr><td><p>Carassio dorato</p></td><td><p><i>Carassius auratus</i></p></td><td><p>Asia</p></td></tr><tr><td><p>Blaubandbärbling</p></td><td><p><i>Pseudorasbora parva</i></p></td><td><p>Asia</p></td></tr><tr><td><p>Siluro</p></td><td><p><i>Silurus glanis</i></p></td><td><p>Europa</p></td></tr><tr><td><p>Trota iridea</p></td><td><p><i>Oncorhynchus mykiss</i></p></td><td><p>America del Nord</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>