{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-380_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=271&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-380%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "e93bd88d637efde4a0f04d89fe64c5f9"}, "Num": ["BGE 130 III 380"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 130 III 380"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 130 III 380"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 130 III 380"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Kollokationsklage und einseitige Ab\u00e4nderung des Kollokationsplanes (Art. 65 KOV). Das Anheben einer Kollokationsklage ist nicht treuwidrig, wenn der Konkursbeamte die Ab\u00e4nderung des Kollokationsplanes zwar zugesichert hat, aber der Kl\u00e4ger unmittelbar vor Ablauf der Klagefrist von den anwesenden Mitarbeitern des Konkursamtes die Auskunft erh\u00e4lt, diese sei nicht erfolgt. Aufgrund der Kollokationsklage darf der Konkursbeamte die zugesicherte Ab\u00e4nderung nicht mehr selbst vornehmen (E. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Erl\u00f6schen der Stundungswirkungen. Mit dem Ablauf der Nachlassstundung fallen die Wirkungen der Stundung automatisch dahin, ohne dass es hierf\u00fcr eines Entscheides der Nachlassbeh\u00f6rde bed\u00fcrfte (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Action en contestation de l'\u00e9tat de collocation et modification unilat\u00e9rale de l'\u00e9tat de collocation (art. 65 OAOF). Un cr\u00e9ancier n'agit pas abusivement en d\u00e9posant une action en contestation de l'\u00e9tat de collocation apr\u00e8s avoir appris par les collaborateurs de l'office des faillites, juste avant l'\u00e9ch\u00e9ance du d\u00e9lai fix\u00e9 par l'art. 250 al. 1 LP, que la modification que le pr\u00e9pos\u00e9 lui avait promis d'effectuer sur l'\u00e9tat de collocation n'a pas \u00e9t\u00e9 faite. En raison du d\u00e9p\u00f4t d'une telle action, le pr\u00e9pos\u00e9 ne peut plus de lui-m\u00eame proc\u00e9der \u00e0 la modification qu'il s'\u00e9tait engag\u00e9 \u00e0 effectuer (consid. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Extinction des effets du sursis. Avec l'expiration du sursis, tous ses effets cessent automatiquement sans qu'une d\u00e9cision des autorit\u00e9s concordataires soit n\u00e9cessaire (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Azione di contestazione della graduatoria e modifica unilaterale della graduatoria (art. 65 RUF). L'introduzione di un'azione di contestazione della graduatoria non \u00e8 abusiva, nonostante l'assicurazione data dall'Ufficiale dei fallimenti di procedere ad una modifica della graduatoria, qualora l'attore riceva dai collaboratori dell'Ufficio fallimenti presenti, immediatamente prima dello scadere del termine per proporre l'azione, l'informazione che il cambiamento non \u00e8 stato fatto. A causa della presentazione dell'azione di contestazione della graduatoria, l'Ufficiale non pu\u00f2 pi\u00f9 effettuare la modifica promessa (consid. 2). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Estinzione degli effetti della moratoria. Gli effetti della moratoria concordataria decadono automaticamente con il suo decorso, senza che sia necessaria una decisione dell'autorit\u00e0 del concordato (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:03:14", "Checksum": "447513ac90f89e527751c44d9e0641f3"}