{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1961-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-87-IV-57_1961.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=126&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-57%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "84ca5da89d36d18e3be878f4fd5dfd9d"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 87 IV 57"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1961 BGE 87 IV 57"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1961 BGE 87 IV 57"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1961 BGE 87 IV 57"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auslieferungsrecht; Grundsatz der Spezialit\u00e4t. Auslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche; Notenaustausch betreffend Auslieferungsverfahren undRechtshilfe in Verkehrsstrafsachen auf Grund des schweizerischdeutschen Auslieferungsvertrages. Wird der Grundsatz der Spezialit\u00e4t verletzt durch Anordnung des Strafvollzuges gem\u00e4ss Art. 43 Ziff. 5 Abs. 2 StGB, wenn sich die Bewilligung zur Auslieferung nicht auf diese Anordnung erstreckte und die Schonfrist von einem Monat noch nicht abgelaufen war, als der Richter gem\u00e4ss Art. 43 Ziff. 5 Abs. 2 StGB den Vollzug der Strafe verf\u00fcgte?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Extradition; principe de la sp\u00e9cialit\u00e0. Trait\u00e9 d'extradition entre la Suisse et l'Empire allemand; \u00e9change de notes sur la base dudit trait\u00e9. Le principe de la sp\u00e9cialit\u00e9 en mati\u00e8re d'extradition est-il viol\u00e9 par le prononc\u00e9 qui ordonne l'ex\u00e9cution d'une peine de par l'art. 43 ch. 5 al. 2 CP lorsque l'extradition ne s'applique pas audit prononc\u00e9 et qu'au moment o\u00f9 celui-ci intervient, le d\u00e9lai d'un mois que fixe l'\u00e9change de notes n'\u00e9tait pas encore \u00e9coul\u00e9?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Estradizione; principio della specialit\u00e0. Trattato d'estradizione tra la Svizzera e l'Impero Germanico; scambio di note sulla base di detto trattato. Il principio della specialit\u00e0 in materia di estradizione \u00e8 violato mediante una decisione che ordina l'esecuzione di una pena conformemente all'art. 43 num. 5, cpv. 2 CP, se l'estradizione non si applica a detta decisione e se al momento in cui \u00e8 presa, il termine di un mese fissato nello scambio di note non era ancora trascorso?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:00:51", "Checksum": "68734bb965e469ae3028bf5d68b2e33e"}