{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1998-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-124-II-184_1998.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=234&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-II-184%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "cc48acb52b0d4b87adb671c9dfa79dd7"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 124 II 184"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1998 BGE 124 II 184"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1998 BGE 124 II 184"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1998 BGE 124 II 184"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen; Grundsatz der beidseitigen Strafbarkeit rechtswidriger Finanzierung politischer Parteien (Art. 5 Ziff. 1 lit. a EUeR in Verbindung mit Art. 64 Abs. 1 IRSG). F\u00fcr die Pr\u00fcfung der beidseitigen Strafbarkeit ist nicht so sehr die \u00dcbereinstimmung der Strafnormen entscheidend, sondern die Frage, ob die im Rechtshilfegesuch angef\u00fchrten Handlungen - bei geh\u00f6riger Umsetzung - nach Schweizer Recht strafbar w\u00e4ren. Die Rechtshilfe kann daher auch f\u00fcr die Verfolgung eines Sachverhalts gew\u00e4hrt werden, der im italienischen Recht als widerrechtliche Finanzierung politischer Parteien (eine dem schweizerischen Recht nicht bekannte Straftat) definiert ist, und in der Schweiz strafbar ist, weil er beispielsweise die objektiven Tatbestandselemente der Bestechung, der Urkundenf\u00e4lschung, der unwahren Angaben \u00fcber Handelsgesellschaften usw. erf\u00fcllt. Es handelt sich dabei nicht um eine eigentliche politische Straftat im Sinne von Art. 3 IRSG, sondern um Verletzungen des gemeinen Rechts, f\u00fcr welche die Rechtshilfe nicht im Sinne von Art. 67 Abs. 1 IRSG ausgeschlossen ist (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 4b). Grundsatz der Spezialit\u00e4t (Art. 67 Abs. 1 IRSG; Vorbehalt der Schweiz zu Art. 2 lit. b EUeR. Missachtung des Spezialit\u00e4tsprinzips durch die italienischen Beh\u00f6rden im Rahmen von Verfahren fiskalischer Natur. Insbesondere angesichts der formellen Zusicherungen, die Italien abgegeben hat, und der Intervention des Bundesamtes f\u00fcr Polizeiwesen, um der genauen Einhaltung des Spezialit\u00e4tsprinzips zum Durchbruch zu verhelfen, sind vorliegend keine Gr\u00fcnde gegeben, die Rechtshilfe zu verweigern (E. 5 und 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale; principe de la double incrimination en mati\u00e8re de financement illicite de partis politiques (art. 5 al. 1 let. a CEEJ en relation avec l'art. 64 al. 1 EIMP). Pour l'examen de la double incrimination, ce n'est pas tant la concordance des normes p\u00e9nales qui est d\u00e9terminante que le point de savoir si les faits expos\u00e9s dans la demande - une fois transpos\u00e9s en vue de la d\u00e9cision sur l'entraide - sont punissables selon le droit suisse. L'entraide judiciaire peut donc aussi \u00eatre accord\u00e9e pour la poursuite d'actes qualifi\u00e9s, en droit italien, de financement illicite de partis politiques (d\u00e9lit inconnu du droit suisse), mais punissables sur le territoire de la Conf\u00e9d\u00e9ration quand, par exemple, sont r\u00e9unis les \u00e9l\u00e9ments constitutifs objectifs de la corruption, du faux dans les titres, du d\u00e9lit de faux renseignements sur des entreprises commerciales, etc. Il ne s'agit d\u00e8s lors pas d'un d\u00e9lit politique proprement dit au sens de l'art. 3 EIMP, mais de simples infractions de droit commun pour lesquelles l'entraide n'est pas \"exclue\" au sens de l'art. 67 al. 1 EIMP (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 4b). Principe de la sp\u00e9cialit\u00e9 (art. 67 al. 1 EIMP; r\u00e9serve de la Suisse \u00e0 l'art. 2 let. b CEEJ). Critiques adress\u00e9es \u00e0 l'autorit\u00e9 italienne, pour la violation du principe de la sp\u00e9cialit\u00e9 dans le cadre de proc\u00e9dures de nature fiscale. Dans le cas pr\u00e9sent, il n'y a cependant aucun motif de refuser l'entraide judiciaire, compte tenu en particulier des assurances formelles d\u00e9j\u00e0 donn\u00e9es par l'Italie et vu l'intervention de l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la police tendant \u00e0 faire respecter scrupuleusement le principe de la sp\u00e9cialit\u00e9 (consid. 5 et 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale; principio della doppia punibilit\u00e0 per fatti di illecito finanziamento di partiti politici (art. 5 cpv. 1 lett. a CEAG in relazione con l'art. 64 cpv. 1 AIMP). Per l'esame della doppia punibilit\u00e0 \u00e8 determinante non tanto la corrispondenza delle norme penali quanto il quesito di sapere se i fatti addotti nella domanda - eseguita la dovuta trasposizione - sarebbero punibili secondo il diritto svizzero. L'assistenza giudiziaria pu\u00f2 quindi essere concessa anche per il perseguimento di una fattispecie definita dal diritto italiano come illecito finanziamento di partiti politici (reato sconosciuto nel diritto svizzero), ma punibile nella Confederazione, ad esempio, quando denoti gli elementi obiettivi della corruzione, della falsit\u00e0 in documenti, delle false indicazioni su societ\u00e0 commerciali, ecc. Non si tratta infatti di un reato politico propriamente detto giusta l'art. 3 AIMP, ma di mere infrazioni di diritto comune per le quali l'assistenza giudiziaria non \u00e8 \"esclusa\" ai sensi dell'art. 67 cpv. 1 AIMP (precisazione della giurisprudenza; consid. 4b). Principio della specialit\u00e0 (art. 67 cpv. 1 AIMP; riserva della Svizzera all'art. 2 lett. b alla CEAG). Rimprovero mosso all'Autorit\u00e0 italiana per la violazione del principio della specialit\u00e0 nel quadro di procedimenti di natura fiscale. In concreto non sono dati motivi per rifiutare l'assistenza giudiziaria, viste in particolare le assicurazioni formali gi\u00e0 fornite dall'Italia e visto l'intervento dell'Ufficio federale di polizia tendente a far rispettare scrupolosamente tale principio (consid. 5 e 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 08:17:38", "Checksum": "49a0ccdd4b1c44bf29b22f43c2b48d29"}