Legge federale del 19 dicembre 2008 concernente il trasferimento dalla strada alla ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi (Legge sul trasferimento del traffico merci, LTrasf) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="740.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 décembre 2008 sur le transfert de la route au rail du transport lourd de marchandises à travers les Alpes (Loi sur le transfert du transport de marchandises, LTTM)" shortForm="LTTM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 dicembre 2008 concernente il trasferimento dalla strada alla ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi (Legge sul trasferimento del traffico merci, LTrasf)" shortForm="LTrasf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 19. Dezember 2008 über die Verlagerung des alpenquerenden Güterschwerverkehrs von der Strasse auf die Schiene (Güterverkehrsverlagerungsgesetz, GVVG)" shortForm="GVVG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>740.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>concernente il trasferimento dalla strada <br/>alla ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi</docTitle></p><p>(Legge sul trasferimento del traffico merci, LTrasf)</p><p>del 19 dicembre 2008 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 84 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>in esecuzione dell’accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.740.72</b></ref></p></authorialNote> fra la Confederazione Svizzera e <br/>la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale dell’8 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 3997</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Per proteggere la regione alpina, il traffico merci pesante attraverso le Alpi è trasferito in modo sostenibile dalla strada alla ferrovia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il rapporto tra i diversi mezzi di trasporto del traffico merci pesante attraverso le Alpi deve essere equilibrato dal punto di vista ecologico e corrispondere alle esigenze dell’economia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo di applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La presente legge si applica a tutti i mezzi di trasporto per quanto influiscano sul traffico merci pesante attraverso le Alpi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Obiettivo del trasferimento</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Per il traffico merci pesante attraverso le Alpi sulle strade di transito nella regione alpina (art. 2 della legge federale del 17 giugno 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2712_2712_2712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.14</b></ref></p></authorialNote> concernente il transito stradale nella regione alpina) l’obiettivo da raggiungere è di al massimo 650 000 viaggi annui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’obiettivo deve essere conseguito al più tardi due anni dopo l’avvio dell’esercizio della galleria di base del San Gottardo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’obiettivo deve essere rispettato in maniera duratura e può essere superato soltanto in singoli anni caratterizzati da uno sviluppo dell’economia e del traffico particolarmente forte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> A partire dal 2011 si applica l’obiettivo intermedio di al massimo 1 000 000 di viaggi annui.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Valutazione e gestione del processo di trasferimento</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale verifica periodicamente l’efficacia della legge e adotta tempestivamente tutte le misure di sua competenza necessarie all’adempimento dello scopo e al conseguimento dell’obiettivo del trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Presenta ogni due anni un rapporto all’Assemblea federale. Nel rapporto formula proposte in relazione a obiettivi intermedi e misure. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le misure devono essere proporzionate, conformi al mercato sul lungo periodo e non discriminatorie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Aumento temporaneo della tassa complessiva di transito <br/>per un viaggio attraverso le Alpi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può, per un periodo di sei mesi, aumentare di al massimo il 12,5 per cento l’aliquota massima della tassa complessiva di transito dovuta dagli autoveicoli pesanti adibiti al trasporto di merci per un viaggio attraverso le Alpi qualora, malgrado i prezzi ferroviari competitivi praticati dalle imprese ferroviarie, il tasso medio di uso delle capacità relative all’offerta ferroviaria nel trasporto di merci attraverso le Alpi sia inferiore al 66 per cento per un periodo di dieci settimane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prolungare una volta di sei mesi la durata di validità dell’aliquota massima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Nei cinque anni successivi a un aumento dell’aliquota massima, il Consiglio federale può aumentarla solo una volta, al più presto:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dodici mesi dopo la scadenza di una durata di validità di sei mesi;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>18 mesi dopo la scadenza di una durata di validità di dodici mesi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Borsa dei transiti alpini</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali concernenti una borsa dei transiti alpini coordinata con l’estero. Ai fini dell’attuazione sottopone all’Assemblea federale un disegno di legge con il relativo messaggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Tali trattati ed eventuali altri accordi devono essere idonei a conseguire lo scopo e l’obiettivo del trasferimento. Sono esclusi in particolare gli allentamenti del divieto di circolare la domenica e la notte e gli aumenti del peso massimo autorizzato dei veicoli a motore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Nella borsa dei transiti alpini sono venduti all’asta, in modo non discriminatorio e secondo i principi dell’economia di mercato, singoli diritti di transito attraverso le Alpi per autoveicoli pesanti adibiti al trasporto di merci (diritti di transito).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo l’istituzione della borsa dei transiti alpini possono attraversare le Alpi sulle strade di transito soltanto gli autoveicoli pesanti adibiti al trasporto di merci, immatricolati in Svizzera o all’estero, che dispongono del relativo diritto di transito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce il numero di diritti di transito per ogni singolo anno. A tale scopo si basa sull’obiettivo del trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce eccezioni in particolare nell’interesse del traffico merci pesante regionale attraverso le Alpi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Utilizzazione dei proventi netti della borsa dei transiti alpini</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>I proventi netti della borsa dei transiti alpini sono utilizzati in particolare per le misure destinate a conseguire l’obiettivo del trasferimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 726</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2456</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promovimento del trasporto di merci per ferrovia</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Per il raggiungimento dell’obiettivo di trasferimento, la Confederazione può adottare misure di promovimento. In tale ambito è promosso in primo luogo il traffico combinato non accompagnato. Tali misure non possono avere effetti discriminatori nei confronti delle imprese di trasporto svizzere o estere nel traffico merci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Nel traffico combinato non accompagnato l’importo dell’indennità media per invio trasportato si riduce di anno in anno. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il traffico combinato accompagnato (strada viaggiante) può essere promosso sino alla fine del 2028.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’anno successivo alla cessazione dell’esercizio della strada viaggiante la Confederazione può partecipare ai costi di liquidazione del gestore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il Consiglio federale disciplina l’esecuzione della presente legge. Può delegare interamente o in parte l’esercizio della borsa dei transiti alpini ai Cantoni o a organizzazioni private.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La legge dell’8 ottobre 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2864</ref>]</p></authorialNote> sul trasferimento del traffico è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2010<authorialNote><p> DCF del 4 nov. 2009.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>