{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-108-IV-152_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=36&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IV-152%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "87bf46dc4e1ad0aff86d5ea16de7c712"}, "Num": ["BGE 108 IV 152"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 108 IV 152"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 108 IV 152"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 108 IV 152"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Ziff. 2 StGB. Die Anordnung einer speziellen Arbeitsleistung als S\u00fchne ist kein zul\u00e4ssiger Weisungsinhalt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 ch. 2 CP. L'ordre d'effectuer un travail particulier en expiation ne constitue pas une r\u00e8gle de conduite admissible."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 n. 2 CP. L'ordine di effettuare una prestazione particolare di lavoro a titolo d'espiazione non costituisce una norma di condotta."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:17:06", "Checksum": "526546831acd343e8f68fe3784b540b0"}