{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-106-Ia-1_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=376&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IA-1%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "d4d0fe9223bde659b9c9e79875fe1ef9"}, "Num": ["BGE 106 Ia 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 106 Ia 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 106 Ia 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 106 Ia 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; kantonales Beschwerdeverfahren. Eine kantonale Rechtsmittelbeh\u00f6rde, die nach der gesetzlichen Ordnung freie \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis hat, kann ihre Kognition ohne Verstoss gegen Art. 4 BV auf das Vorliegen von Willk\u00fcr beschr\u00e4nken, wenn sie \u00fcber die Bewertung von Examensleistungen zu entscheiden hat. Anders verh\u00e4lt es sich, wenn die Auslegung und Anwendung von Rechtss\u00e4tzen streitig ist oder Verfahrensm\u00e4ngel ger\u00fcgt worden sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; proc\u00e9dure cantonale de recours. En mati\u00e8re d'appr\u00e9ciation de travaux d'examen, l'autorit\u00e9 de recours cantonale peut restreindre sa cognition \u00e0 la question de l'arbitraire sans pour autant violer l'art. 4 Cst., quand bien m\u00eame la loi lui conf\u00e8re un plein pouvoir d'examen. II n'en va en revanche pas de m\u00eame si le recours porte sur l'interpr\u00e9tation ou l'application de prescriptions l\u00e9gales ou si le recourant se plaint de vices de proc\u00e9dure."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; procedura cantonale di ricorso. In materia di valutazione di prove d'esame, l'autorit\u00e0 cantonale di ricorso pu\u00f2, senza violare l'art. 4 Cost., limitare la propria cognizione alla questione dell'arbitrio anche laddove la legge le conferisca una cognizione piena. Ci\u00f2 non vale, invece, quando si tratti dell'interpretazione o dell'applicazione di norme legali o quando il ricorrente invochi vizi di procedura."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:02:37", "Checksum": "7557bd2b204ca45153926c81c82c664b"}