{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-11-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-137-III-547_2011-11-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=48&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-III-547%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "d591d323cc95e2a55479a0c600a2eefd"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 III 547", "4A_305/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 07.11.2011 BGE 137 III 547 (4A_305/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 07.11.2011 BGE 137 III 547 (4A_305/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 07.11.2011 BGE 137 III 547 (4A_305/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 269d Abs. 1 und Art. 270 Abs. 2 OR; Funktion des von den kantonalen Beh\u00f6rden genehmigten Formulars. Das von den kantonalen Beh\u00f6rden genehmigte Formular (amtliches Formular) dient dazu, den Mieter \u00fcber die M\u00f6glichkeit zu informieren, den Mietzins bei der kantonalen Schlichtungsbeh\u00f6rde anzufechten, indem es ihm alle dazu erforderlichen Angaben zur Kenntnis bringt. Unterbleibt die Mitteilung des Anfangsmietzinses auf dem amtlichen Formular, beeintr\u00e4chtigt dies weder die M\u00f6glichkeit der Parteien des Mietvertrages, den Vertrag auf den K\u00fcndigungstermin hin aufzul\u00f6sen noch die Vereinbarung der Parteien \u00fcber die F\u00e4lligkeit des Mietzinses. Der Mangel hat nur auf die H\u00f6he des vereinbarten Mietzinses einen Einfluss (E. 2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 269d al. 1 et art. 270 al. 2 CO; r\u00f4le de la formule agr\u00e9\u00e9e par les autorit\u00e9s cantonales. La formule agr\u00e9\u00e9e par les autorit\u00e9s cantonales (formule officielle) a pour but d'informer le locataire de la possibilit\u00e9 de saisir l'autorit\u00e9 de conciliation pour contester le montant du loyer en lui fournissant toutes les indications utiles \u00e0 cet effet. L'absence de notification sur formule officielle du loyer initial n'affecte ni la possibilit\u00e9 pour les parties au contrat de bail de r\u00e9silier ce contrat pour l'\u00e9ch\u00e9ance ni la convention de celles-ci fixant la date \u00e0 laquelle le loyer doit \u00eatre vers\u00e9. Le vice n'a de cons\u00e9quence que pour le montant du loyer convenu (consid. 2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 269d cpv. 1 e art. 270 cpv. 2 CO; funzione del modulo approvato dalle autorit\u00e0 cantonali. Il modulo approvato dalle autorit\u00e0 cantonali (modulo ufficiale) ha lo scopo di informare il conduttore sulla possibilit\u00e0 di adire l'autorit\u00e0 di conciliazione per contestare l'ammontare della pigione, fornendogli tutte le indicazioni utili a tal fine. L'assenza della notifica della pigione iniziale mediante il modulo ufficiale non incide sulla possibilit\u00e0 delle parti di disdire il contratto di locazione per la sua scadenza n\u00e9 sul loro accordo concernente la data entro la quale la pigione dev'essere versata. Il vizio ha unicamente conseguenze sull'ammontare della pigione pattuita (consid. 2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:51:15", "Checksum": "0b67f0880c0d1c1016bf89f1a153ff46"}