{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-118-IV-21_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=310&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IV-21%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "2d01ec2bd93c1f866662e9650efde0ef"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 IV 21"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1992 BGE 118 IV 21"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 21"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 21"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Bei der Strafzumessung steht dem Richter ein weiter Spielraum des Ermessens zu. Er muss dabei allerdings zwei Hauptgruppen von Kriterien ber\u00fccksichtigen, n\u00e4mlich einerseits die Tat- und anderseits die T\u00e4terkomponente. Er muss sodann angeben, wie er diese einzelnen Elemente gewichtet, damit die Rekursinstanz, unter Beachtung des ihm zustehenden Ermessens, seine Gedankeng\u00e4nge nachvollziehen und die Rechtsanwendung \u00fcberpr\u00fcfen kann (E. 2a und b). 2. Fall eines Automobilisten, der einen guten Leumund geniesst und ein unauff\u00e4lliges Vorleben aufweist, aber hart bestraft wurde, weil er vier Grundregeln im Verkehr auf der Autobahn missachtete, indem er 1) einen vor ihm fahrenden Wagen bedr\u00e4ngte, 2) diesen in der Folge als Einzelfahrer rechts \u00fcberholte, 3) ihn dann beim Wiedereinbiegen nach links schnitt und schliesslich 4) kr\u00e4ftig bremste, wodurch der soeben \u00fcberholte Fahrzeuglenker ebenfalls zu starkem Bremsen gezwungen wurde. Ein solches Verhalten wiegt in seiner Gesamtheit schwer und zeugt vom Fehlen jeglicher Skrupel gegen\u00fcber den andern Verkehrsteilnehmern (E. 2c und d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Lors de la fixation de la peine, le juge dispose d'un large pouvoir d'appr\u00e9ciation. Il doit cependant prendre en consid\u00e9ration deux cat\u00e9gories d'\u00e9l\u00e9ments, ceux, d'une part, qui ont trait \u00e0 l'acte commis et ceux, d'autre part, qui concernent la personnalit\u00e9 de l'auteur. Il doit \u00e9galement indiquer le poids qu'il donne \u00e0 chacun des \u00e9l\u00e9ments consid\u00e9r\u00e9s, de fa\u00e7on que l'autorit\u00e9 de recours, tout en respectant son pouvoir d'appr\u00e9ciation, puisse suivre le cheminement de sa pens\u00e9e et contr\u00f4ler l'application du droit (consid. 2a et b). 2. Cas d'esp\u00e8ce d'un condamn\u00e9 jouissant d'une bonne r\u00e9putation et d'ant\u00e9c\u00e9dents normaux en tant qu'automobiliste, mais s\u00e9v\u00e8rement condamn\u00e9, parce qu'il a enfreint quatre principes fondamentaux de la circulation routi\u00e8re sur une autoroute, 1) en talonnant le v\u00e9hicule qui le pr\u00e9c\u00e9dait, 2) en d\u00e9passant celui-ci par la droite par une manoeuvre \"en saut de puce\", 3) en effectuant une \"queue de poisson, et 4) en freinant fortement de fa\u00e7on \u00e0 obliger le conducteur du v\u00e9hicule d\u00e9pass\u00e9 \u00e0 faire de m\u00eame. Un tel comportement constitue dans son ensemble une faute lourde, d\u00e9notant une totale absence de scrupules vis-\u00e0-vis des autres usagers (consid. 2c et d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Nel commisurare la pena, il giudice fruisce di un ampio potere di apprezzamento. Egli deve tuttavia prendere in considerazione due categorie di elementi: da un lato, quelli che concernono l'atto commesso, e, dall'altro, quelli che riguardano la personalit\u00e0 dell'agente. \u00c8 altresi tenuto a indicare quale peso attribuisce a ognuno degli elementi considerati, in modo che l'autorit\u00e0 di ricorso, pur rispettando il suo potere d'apprezzamento, possa seguire il suo ragionamento e controllare l'applicazione del diritto (consid. 2a e b). 2. Fattispecie in cui un conducente che gode di buona reputazione e i cui precedenti automobilistici sono normali, \u00e8 severamente condannato per aver violato su di un'autostrada quattro principi fondamentali della circolazione stradale, 1) tallonando il veicolo che lo precedeva, 2) superando tale veicolo a destra, pur non essendo in atto una circolazione in colonne parallele, 3) tagliando la strada al veicolo sorpassato nel rientrare sulla corsia anteriore, e 4) frenando fortemente, in modo da obbligare il conducente del veicolo sorpassato a fare altrettanto. Tale comportamento costituisce nel suo insieme una colpa grave, che denota una totale assenza di scrupoli nei confronti degli altri utenti della strada (consid. 2c e d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:40:43", "Checksum": "ade118cc6b5ce709f08250f778af721a"}