{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-10-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-134-IV-328_2008-10-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-IV-328%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "9dd3123bb931835634923ff17a4d655d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 IV 328", "6B_686/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 16.10.2008 BGE 134 IV 328 (6B_686/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 16.10.2008 BGE 134 IV 328 (6B_686/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 16.10.2008 BGE 134 IV 328 (6B_686/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verj\u00e4hrung von Zoll- und Mehrwertsteuerdelikten; Ruhen der Verj\u00e4hrung bei Verwaltungsstrafverfahren gegen mehrere T\u00e4ter; Art. 2, 11, 62, 63 und 69 VStrR, Art. 129 ZG, Art. 88 Abs. 1 MWSTG, Art. 97 Abs. 1 lit. c und Art. 333 Abs. 6 StGB. Unter einem erstinstanzlichen Urteil, nach welchem eine Verj\u00e4hrung nicht mehr eintreten kann, sind verurteilende, nicht aber freisprechende Erkenntnisse zu verstehen (E. 2.1). F\u00fchrt die Regelung von Art. 333 Abs. 6 StGB im Nebenstrafrecht dazu, dass f\u00fcr \u00dcbertretungen eine l\u00e4ngere Verj\u00e4hrungsfrist als f\u00fcr Vergehen desselben Gesetzes gelten w\u00fcrde, reduziert sich die f\u00fcr die \u00dcbertretungen geltende Verj\u00e4hrungsfrist entsprechend (E. 2.1). Bei Verwaltungsstrafverfahren gegen mehrere Beteiligte, die gleiche oder sich \u00fcberschneidende Sachverhalte betreffen, ruht w\u00e4hrend eines von einem der Beteiligten angehobenen Rechtsmittelverfahrens gegen die Festsetzung der Leistungspflicht die strafrechtliche Verj\u00e4hrungsfrist gegen\u00fcber allen Mitbeteiligten (E. 2.2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Prescription des infractions douani\u00e8res et des infractions \u00e0 la loi sur la TVA; suspension en cas de proc\u00e9dures p\u00e9nales administratives dirig\u00e9es contre plusieurs auteurs; art. 2, 11, 62, 63 et 69 DPA, art. 129 LD, art. 88 al. 1 LTVA, art. 97 al. 1 let. c et art. 333 al. 6 CP. La notion de jugement de premi\u00e8re instance, \u00e0 partir duquel la prescription ne court plus, vise les prononc\u00e9s de condamnation et non les prononc\u00e9s d'acquittement (consid. 2.1). Si la r\u00e9glementation pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 333 al. 6 CP pour le droit p\u00e9nal accessoire a pour cons\u00e9quence que le d\u00e9lai de prescription applicable aux contraventions est plus long que celui qui est applicable aux d\u00e9lits de la m\u00eame loi, le d\u00e9lai de prescription pour les contraventions est r\u00e9duit de mani\u00e8re correspondante (consid. 2.1). En cas de proc\u00e9dures p\u00e9nales administratives dirig\u00e9es contre plusieurs participants, qui concernent des \u00e9tats de fait identiques ou qui se recoupent, le d\u00e9lai de la prescription p\u00e9nale est suspendu \u00e0 l'\u00e9gard de tous les participants pendant la proc\u00e9dure de recours introduite par l'un des participants sur la question de l'assujettissement \u00e0 la prestation (consid. 2.2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Prescrizione dei reati doganali e delle infrazioni alla legge sull'IVA; sospensione della prescrizione in caso di procedure penali amministrative condotte contro pi\u00f9 autori; art. 2, 11, 62, 63 e 69 DPA, art. 129 LD, art. 88 cpv. 1 LIVA, art. 97 cpv. 1 lett. c e art. 333 cpv. 6 CP. Per sentenza di prima istanza - dopo la pronuncia della quale la prescrizione si estingue - si deve intendere il verdetto di colpevolezza, ma non il proscioglimento (consid. 2.1). Se, applicando la regolamentazione dell'art. 333 cpv. 6 CP prevista per il diritto penale accessorio, il termine di prescrizione delle contravvenzioni risulta essere pi\u00f9 lungo di quello dei delitti della medesima legge, il termine di prescrizione valevole per le contravvenzioni dev'essere ridotto in modo corrispondente (consid. 2.1). In caso di procedure penali amministrative condotte contro pi\u00f9 persone che concernono le medesime fattispecie o fattispecie che si sovrappongono, il termine di prescrizione penale \u00e8 sospeso nei confronti di tutti i partecipanti durante la procedura di ricorso avviata da uno di loro contro la decisione relativa all'obbligo di pagamento (consid. 2.2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:51:43", "Checksum": "6344f3ad3a5966a8e547193f92acbeb7"}