Verordnung vom 14. Oktober 2009 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuerverordnung, TStV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 ottobre 2009 sull'imposizione del tabacco (OImT)" shortForm="OImT"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 octobre 2009 sur l'imposition du tabac (OITab)" shortForm="OITab"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. Oktober 2009 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuerverordnung, TStV)" shortForm="TStV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/de"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/de/xml"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.311 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über die Tabakbesteuerung</docTitle></p><p>(Tabaksteuerverordnung, TStV)</p><p>vom 14. Oktober 2009 (Stand am 1. Oktober 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf das Tabaksteuergesetz vom 21. März 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>641.31</b></ref></p></authorialNote> (TStG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Begriffe</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Rohmaterial</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 13 Abs. 5 TStG)</subheading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Als Rohmaterial gelten:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nicht entrippter Rohtabak;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>teilweise oder ganz entrippter, geschnittener oder anderswie bearbeiteter Rohtabak, der zur Weiterverarbeitung bestimmt ist;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Abfälle von Rohtabak oder aus der Tabakfabrikation, namentlich Rippen, Kleinbruch oder Tabakstaub;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>homogenisierter Tabak.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Tabakfabrikate</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 1 Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Als Tabakfabrikate gelten die Erzeugnisse, die unter den Zolltarifnummern<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>632.10</b> </ref>Anhang. Der Generaltarif und seine Änderungen werden nach Art. 5 Abs. 1 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) in der AS nicht veröffentlicht. Der Text kann im Internet unter: <ref href="http://www.zoll.ch/">www.zoll.ch/</ref> eingesehen werden. Die Änderungen werden ebenfalls in den Zolltarif übernommen, der im Internet unter: <ref href="http://www.tares.ch">www.tares.ch</ref> konsultiert werden kann.</p></authorialNote> 2402.1000/9000, 2403.1100/1900, 2403.9910, 2403.9990 und 2404.1100 aufgeführt sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 3 Ziff. 12 der V vom 30. Juni 2021 über die Änderung des Zolltarifs, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Als Zigarren gelten namentlich Kopfzigarren, Stumpen, Zigarillos, Kiele, Toscani und Virginia, die ganz oder teilweise aus Tabakeinlage bestehen, mit oder ohne Umblatt, und die mit einem Deckblatt aus natürlichen Tabakblättern oder homogenisiertem Tabak versehen sind, sofern solche Erzeugnisse nicht nach Absatz 3 als Zigaretten gelten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Als Zigaretten gelten:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Zigaretten im handelsüblichen Sinne, die ganz oder teilweise aus Tabakeinlage bestehen und mit einer Hülle versehen sind, welche nicht aus natürlichen Tabakblättern hergestellt ist;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/lbl_b/listintro">zigarettenähnliche Erzeugnisse, die:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>in der Längsrichtung geradlinig zusammengefügt sind und ganz oder teilweise aus Tabakeinlage bestehen; sie weisen eine einfache oder doppelte Hülle auf, wobei die Aussenhülle nicht aus natürlichen Tabakblättern hergestellt ist, oder</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>aus Tabaksträngen oder ähnlich vorgeformten Produkten bestehen und durch einen einfachen nicht industriellen Vorgang in eine Zigarettenhülse geschoben oder mit einem Zigarettenblättchen umhüllt werden.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Als Rauchtabak gelten:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>geschnittener oder anders zerkleinerter, gesponnener oder in Platten gepresster Tabak, der sich ohne weitere industrielle Bearbeitung zum Rauchen eignet;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Zigarrenabschnitte sowie zum Einzelverkauf aufgemachte und zum Rauchen geeignete Tabakabfälle, die nicht unter Absatz 2 oder 3 fallen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_5/listintro"> Als Feinschnitttabak gilt Rauchtabak, wenn bei diesem:</listIntroduction><item eId="art_2/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>mehr als 25 Gewichtsprozent der Tabakteile eine Schnittbreite von weniger als 1,2 mm aufweisen; oder</p></item><item eId="art_2/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>höchstens 25 Gewichtsprozent der Tabakteile eine Schnittbreite von weniger als 1,2 mm aufweisen und er als Tabak für selbstgedrehte Zigaretten verkauft wird oder für diesen Zweck bestimmt ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p> Als Feinschnitttabak gilt auch Wasserpfeifentabak der Zolltarifnummer 2403.1100.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. April 2015, in Kraft seit 1. Mai 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1249</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Ersatzprodukte</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 1 Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Als Ersatzprodukte gelten Erzeugnisse, die nicht oder nur teilweise aus Tabak bestehen, die aber wie Tabak oder Tabakfabrikate verwendet werden, auch wenn sie für den Verbrauch nicht angezündet werden müssen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Nicht als Ersatzprodukte gelten:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang 4 Ziff. II 3 der Tabakprodukteverordnung vom 28. Aug. 2024, mit Wirkung seit 1. Okt. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 491</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bei der Swissmedic registrierte Produkte zur Rauchentwöhnung.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. März 2012, in Kraft seit 1. April 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>1477</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sortiments- und Spezialpackungen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 10 Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Als Sortimentspackungen gelten Packungen, die Tabakfabrikate verschiedener Art oder verschiedener Preislagen oder Handelsmarken enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Als Spezialpackungen gelten Packungen, die bezüglich der Aufmachung oder Ausstattung von den im Handel gebräuchlichen Packungen abweichen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Steuererhebung</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Anmeldung von Tabakfabrikaten</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 17 TStG)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Personen, die Tabakfabrikate herstellen (Hersteller), müssen der Oberzolldirektion die Kleinhandelspreise aller Erzeugnisse anmelden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Sie melden für die Kontrolle des Materialverbrauchs bei Zigaretten und Zigarren die Durchschnittsgewichte je 1000 Stück in lagertrockenem Zustand an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Das Durchschnittsgewicht:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>je 1000 Zigaretten umfasst das Gewicht des Tabakstrangs und der Hülle auf der Länge des Tabakstrangs;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>je 1000 Zigarren berechnet sich ohne Mundstück und Filter.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Ändert der Kleinhandelspreis oder das Durchschnittsgewicht eines bereits angemeldeten Produkts, so muss der Hersteller vor Entstehung der Steuerschuld eine neue Anmeldung einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Bei Tabakfabrikaten, die ausschliesslich im Ausland abgesetzt werden, kann die Oberzolldirektion die Hersteller von der Pflicht zur Anmeldung der Kleinhandelspreise befreien.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Steuerfestsetzung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 17 TStG)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Lassen sich aus Zigaretten oder Zigarren für den Verbrauch mehrere Einheiten gewinnen, so gilt für die Steuerberechnung jede solche Einheit als Stück.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Sind für die gleiche Marke und Aufmachung eines Tabakfabrikats unterschiedliche Kleinhandelspreise vorgesehen, so setzt die Oberzolldirektion die Steuer nach dem höchsten Preis fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Sie kann die Vorlage von Typmustern verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Sie teilt den Steuerpflichtigen den Produktecode, die Laufnummer und den festgesetzten Steuersatz schriftlich mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Deklarationspflicht</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 18 Abs. 1 und 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Die Hersteller von Tabakfabrikaten und die Betreiber zugelassener Steuerlager (Betreiber) müssen der Oberzolldirektion bis zum 8. Tag des Monats die Tabakfabrikate deklarieren, die im Vormonat:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Aug. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>2779</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>verbrauchsfertig hergerichtet wurden;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. März 2012, in Kraft seit 1. April 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>1477</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aus einem zugelassenen Steuerlager in den steuerrechtlich freien Verkehr übergeführt wurden; oder</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>in einem zugelassenen Steuerlager verwendet wurden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Stimmt die Steuerdeklaration nicht mit den Belegen überein, ist sie nicht vorschriftsgemäss abgefasst oder enthält sie ungenügende oder zweideutige Angaben, so weist die Oberzolldirektion sie an die ausstellende Person zur Ergänzung zurück.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Anmelde- oder Deklarationsform</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 17 Abs. 1 und. 18 Abs. 1 TStG)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Oberzolldirektion schreibt die Anmelde- oder Deklarationsform vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann namentlich den Einsatz der elektronischen Datenverarbeitung (EDV) anordnen und diesen von einer Prüfung des EDV-Systems abhängig machen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Einfuhrveranlagung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 18 Abs. 3 TStG)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Die Einfuhrzollanmeldung muss folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Sorte, die Verwendung und die Beschaffenheit des Rohtabaks;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Art, die Marke, das Eigengewicht und den Kleinhandelspreis der Tabakfabrikate;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Stückzahl der Zigaretten und Zigarren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Ausfuhrveranlagung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 24 Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Die Ausfuhrzollanmeldung für Tabakfabrikate, für welche die Rückerstattung der Steuer beantragt wird, muss die Angabe der Marke und der von der Oberzolldirektion zugeteilten Laufnummer enthalten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Steuerrückerstattung und Steuererlass</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Rückerstattungsgesuch</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 24 Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Die steuerpflichtige Person muss Gesuche um Rückerstattung der Steuer nach Artikel 24 Absatz 1 TStG auf amtlichem Formular innerhalb folgender Fristen bei der Oberzolldirektion einreichen:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. April 2011, in Kraft seit 1. Juni 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/266" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 1751</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Tabakfabrikate, die unter Zollüberwachung über die von dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (AS 2015 3989) auf den 1. Jan. 2022 angepasst. Diese Änd. ist im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote> bestimmten Zollstellen ins Zollausland ausgeführt oder in einen inländischen Zollfreiladen nach Artikel 17 Absatz 1<sup>bis</sup> des Zollgesetzes vom 18. März 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> verbracht werden, innerhalb eines Jahres nach der Ausfuhrveranlagung;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für Tabakfabrikate, die sich noch beim Hersteller oder Importeur befinden oder die der Hersteller, der Importeur oder der Betreiber vom Tabakwarenhandel zurücknimmt, innerhalb von zwei Jahren nach der Entrichtung der Steuer;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>für Tabakfabrikate, die nachweislich im Betrieb des Herstellers oder des Importeurs durch höhere Gewalt oder durch Zufall vernichtet worden oder unbrauchbar geworden sind, innerhalb von 30 Tagen ab der Feststellung des Schadens.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Die Oberzolldirektion kann die Rückerstattung ausnahmsweise auch Zwischenhändlern gewähren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Die gesuchstellende Person muss das Datum und den Betrag der Steuerentrichtung belegen. Dem Gesuch sind die von der Oberzolldirektion bezeichneten Unterlagen beizulegen. In Fällen nach Absatz 1 Buchstabe a ist zudem der Nachweis der Ausfuhrveranlagung zu erbringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Die Oberzolldirektion kann von der gesuchstellenden Person die Bescheinigung einer ausländischen Zollbehörde über die Ein- oder Durchfuhrveranlagung verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Erlassgesuch</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 25 Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Gesuche um Erlass der Steuer sind schriftlich bei der Oberzolldirektion einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Das Erlassgesuch muss die Begehren, die Begründung, die Angabe der Beweismittel und die Unterschrift der steuerpflichtigen Person enthalten. Die Beweismittel sind beizulegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> In Fällen nach Artikel 25 Absatz 1 Buchstabe a TStG ist das Erlassgesuch innerhalb von 30 Tagen ab der Feststellung des Schadens einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> In Fällen nach Artikel 25 Absatz 1 Buchstabe b TStG ist das Erlassgesuch innerhalb eines Jahres nach der Ausstellung der Veranlagungsverfügung einzureichen. Bei Veranlagungen mit bedingter Zahlungspflicht beträgt die Frist ein Jahr vom Abschluss des gewählten Zollverfahrens an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Rückerstattung, Verrechnung und Erlass</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 24 Abs. 2 und 25 Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Gibt die Oberzolldirektion einem Rückerstattungsgesuch statt, so erstattet sie die zu viel bezahlte Steuer zurück oder verrechnet sie mit offenen Forderungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> In Fällen nach Artikel 24 Absatz 1 Buchstabe c TStG oder nach Artikel 25 Absatz 1 TStG wird die Rückerstattung oder der Erlass nur gewährt, wenn für die Steuer kein anderweitiger Vergütungsanspruch besteht.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Zugelassene Steuerlager</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Herstellungsbetriebe</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>a</i> Abs. 1 Bst. a und 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Herstellungsbetriebe sind Betriebe, in denen Tabakfabrikate unter Steueraussetzung hergestellt, bearbeitet und bewirtschaftet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Zu einem Herstellungsbetrieb gehören insbesondere die Anlagen zur Herstellung, Bearbeitung und Bewirtschaftung von Tabakfabrikaten sowie die Lagerplätze für Vor- und Fertigprodukte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Der Betrieb muss so eingerichtet sein, dass der Eingang der Rohmaterialien, der Vorprodukte, die Herstellung, Bearbeitung, Bewirtschaftung sowie der Ausgang der Tabakfabrikate nachverfolgt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Die Oberzolldirektion legt im Einzelfall die Betriebsgrösse und die Anforderungen fest, die für die Gewährleistung der Steuersicherheit nötig sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Steuerfreilager</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>a</i> Abs. 1 Bst. b und 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Steuerfreilager sind Liegenschaften oder Teile davon, in denen im Handel tätige Personen Tabakfabrikate unter Steueraussetzung bewirtschaften.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Der Betrieb muss so eingerichtet sein, dass der Eingang, die Bewirtschaftung und der Ausgang der Tabakfabrikate nachverfolgt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Die Oberzolldirektion legt im Einzelfall die Betriebsgrösse und die Anforderungen fest, die für die Gewährleistung der Steuersicherheit nötig sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Bewilligungsgesuch</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>a</i> Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Die steuerpflichtige Person muss das Gesuch um Bewilligung eines zugelassenen Steuerlagers bei der Oberzolldirektion einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Dem Gesuch sind die für die Beurteilung wesentlichen Unterlagen beizulegen:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_a/listintro">für Herstellungsbetriebe insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ein Handelsregisterauszug,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>die Beschreibung des Betriebs mit Gesamtplan und schematischer Darstellung der Anlagen,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>die Beschreibung der Herstellungs- oder Bearbeitungsverfahren,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>die Bezeichnung der Rohstoffe und der herzustellenden oder zu bearbeitenden Erzeugnisse,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>die Bezeichnung der Nebenerzeugnisse und Abfälle;</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_b/listintro">für Steuerfreilager insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>ein Handelsregisterauszug,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>die Beschreibung des Lagers mit Gesamtplan,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>die Beschreibung der Geschäftstätigkeit.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Bewilligung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>a</i> Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Die Oberzolldirektion bewilligt ein zugelassenes Steuerlager, wenn:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Anforderungen nach Artikel 14 oder 15 erfüllt sind;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Steuersicherheit gewährleistet ist; und</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>für die Steuer und die anderen Abgaben eine angemessene Sicherheit geleistet worden ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Sie entscheidet über das Gesuch mit Verfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bewilligung ist nicht übertragbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Meldung vonÄnderungen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>a</i> Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Der Betreiber muss der Oberzolldirektion geplante Änderungen in der Geschäftstätigkeit oder an den Bauten und Anlagen melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Falls die Steuersicherheit gefährdet ist, kann die Oberzolldirektion Projektänderungen verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Verzicht auf die Bewilligung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>a</i> Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Will der Betreiber auf die Bewilligung verzichten, so muss er dies der Oberzolldirektion drei Monate im Voraus schriftlich mitteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Der Verzicht auf die Bewilligung wird auf ein Monatsende wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entzug und Erlöschen der Bewilligung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>a</i> Abs. 3 TStG)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Der Entzug der Bewilligung nach Artikel 26<i>a</i> Absatz 3 TStG erfolgt durch Verfügung der Oberzolldirektion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Die Bewilligung für ein zugelassenes Steuerlager erlischt:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>durch Übertragung des zugelassenen Steuerlagers auf Dritte;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>durch Auflösung der juristischen Person oder durch Tod des Betreibers;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>durch Eröffnung des Konkurses über den Betreiber.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Die Steuerschuld entsteht im Zeitpunkt des Entzugs oder des Erlöschens der Bewilligung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Pflichten des Betreibers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>a</i> Abs. 2 TStG)</subheading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Der Betreiber muss dem BAZG kostenlos zur Verfügung stellen:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die für die Aufsicht benötigten Räumlichkeiten und Anlagen mit den erforderlichen Einrichtungen (Heizung, Beleuchtung und Wasseranschlüsse);</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>das zur Unterstützung des BAZG erforderliche geeignete Personal.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Begleitschein</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>e</i> TStG)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Die Betreiber und die Importeure müssen für die Beförderung unversteuerter Tabakfabrikate einen Begleitschein ausstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Als Begleitschein ist das amtliche Formular der Oberzolldirektion zu verwenden. Darin sind folgende Angaben zu machen:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>versendende Person, Adressatin oder Adressat, Bestimmungslager oder ‑zollstelle, Versanddatum, fortlaufende Nummer;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Transportmittel, Warenart, Warenbezeichnung, Laufnummer, Menge (Stückzahl oder Kilogramm für Waren mit massebezogener Bemessungsgrundlage);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ort, Datum und Unterschrift;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Die Oberzolldirektion kann anstelle des Begleitscheins Handelsdokumente zulassen, sofern diese die notwendigen Angaben enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Sie kann bestimmte Zolldokumente oder ein bestimmtes Zollverfahren vorschreiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Der versendende Betreiber oder der Importeur muss die Tabakfabrikate innerhalb der Frist nach Artikel 24 unverändert dem auf dem Begleitschein angegebenen Ort (zugelassenes Steuerlager oder Zollstelle) zuführen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Verfahren</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>e</i> TStG)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Das Verfahren für die Beförderung unversteuerter Tabakfabrikate beginnt:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>für eingeführte Tabakfabrikate im Zeitpunkt, in dem die Zollstelle den Begleitschein oder die Handelsdokumente annimmt;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für die übrigen Tabakfabrikate im Zeitpunkt, in dem sie das zugelassene Steuerlager verlassen und der Begleitschein oder die Handelsdokumente vollständig ausgefüllt und unterzeichnet sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Das Verfahren endet:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für ausgeführte Tabakfabrikate im Zeitpunkt, in dem die Zollstelle die Ausfuhr auf dem Begleitschein oder den Handelsdokumenten bestätigt;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für die übrigen Tabakfabrikate im Zeitpunkt, in dem sie im zugelassenen Steuerlager eingetroffen, ihr Eingang auf dem Begleitschein oder auf den Handelsdokumenten bestätigt und sie in der Warenbuchhaltung ordnungsgemäss verbucht worden sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Fristen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>e</i> TStG)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Das Verfahren muss spätestens nach zehn Tagen abgeschlossen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Die Oberzolldirektion kann in besonderen Fällen abweichende Fristen festlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Unregelmässigkeiten</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 26<i>e</i> TStG)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Der Betreiber muss jede Unregelmässigkeit im Zusammenhang mit der Beförderung unversteuerter Tabakfabrikate unverzüglich der Oberzolldirektion melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Stellt er beim Eingang unversteuerter Tabakfabrikate Fehlmengen fest, so muss er dies auf dem Begleitschein festhalten und in der Warenbuchhaltung die tatsächlich eingelagerte Menge verbuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Für die Fehlmenge setzt die Oberzolldirektion den Steuerbetrag mit Verfügung an den Importeur oder den versendenden Betreiber fest.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Handelsvorschriften</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Aufsicht über Gross- und Kleinhandel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 16 Abs. 4 TStG)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Die Oberzolldirektion beaufsichtigt den Gross- und Kleinhandel mit Tabakfabrikaten, soweit dies zur Sicherung und Überwachung des Zoll- und Steuerbezugs erforderlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gross- und Kleinhändler von Tabakfabrikaten müssen der Oberzolldirektion alle verlangten Auskünfte erteilen und die verlangten Geschäftspapiere vorlegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Die Oberzolldirektion ist befugt, jederzeit und ohne Voranmeldung Warenlager und andere Geschäftsräumlichkeiten zu kontrollieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Versandhandel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 16 Abs. 4 TStG)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Der an Private gerichtete Versandhandel mit unversteuerten Tabakfabrikaten ist im Zollgebiet nicht gestattet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Die Oberzolldirektion kann für andere Tabakfabrikate als Zigaretten und Feinschnitttabak auf Gesuch hin Ausnahmen bewilligen. Sie legt die Bedingungen und Auflagen fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Zollfreilager</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 16 Abs. 4 TStG)</subheading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Wer Tabakfabrikate in einem Zollfreilager einlagern will, muss dies der Oberzolldirektion vorgängig schriftlich melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Die Oberzolldirektion kann die Meldepflicht zusätzlich der Lagerhalterin oder dem Lagerhalter auferlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Aug. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>2779</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Offene Zolllager</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 16 Abs. 4 TStG)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Wer Tabakfabrikate in einem offenen Zolllager bearbeiten und bewirtschaften will, muss dies der Oberzolldirektion vorgängig schriftlich melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Die Lagerhalterin oder der Lagerhalter oder die Einlagererin oder der Einlagerer muss für Tabakfabrikate in einem offenen Zolllager Bestandesaufzeichnungen führen. Diese richten sich nach Artikel 184 der Zollverordnung vom 1. November 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>631.01</b></ref></p></authorialNote>. Das BAZG kann im Einzelfall die Aufzeichnung weiterer Angaben verlangen, soweit dies für die Kontrolle der eingelagerten Waren erforderlich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Unzulässige Behandlungen von Tabakfabrikaten</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 16 Abs. 4 TStG)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Die Behandlung von Tabakfabrikaten ist unzulässig, wenn sie:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Täuschungsgefahr schafft; oder</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>zur Schmälerung von Abgaben oder zur Umgehung der nichtzollrechtlichen Erlasse des Bundes führen kann.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Die Oberzolldirektion kann die Behandlung von Tabakfabrikaten verbieten, wenn sie die ordnungsgemässe Veranlagung im In- und Ausland gefährden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Preisangabe auf Kleinhandelspackungen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 16 Abs. 4 TStG)</subheading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Die nach Artikel 16 Absatz 1 TStG erforderlichen Angaben müssen direkt auf den Kleinhandelspackungen in leicht lesbarer und unverwischbarer Schrift angebracht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Vorschriftswidrige Tabakfabrikate</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 16 Abs. 4 TStG)</subheading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Tabakfabrikate, die den Vorschriften des TStG und dieser Verordnung nicht entsprechen, dürfen weder eingeführt noch in den Handel gebracht werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Inlandtabak</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Taxierung durch regionale Kommissionen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 28 Abs. 1 TStG)</subheading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Die regionalen Kommissionen taxieren den angebotenen verarbeitungsfähigen Tabak (Tabakpartie) aufgrund der Produzentenpreise und der Qualität.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Sie werden vom Verband der schweizerischen Tabakpflanzervereinigungen (SwissTabac) und von der Einkaufsgenossenschaft für Inlandtabak (SOTA) im Einvernehmen mit der Oberzolldirektion eingesetzt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Sie bestehen aus je zwei Personen als Vertretung der SwissTabac und der SOTA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Die SwissTabac und die SOTA bestimmen aus diesen Personen abwechslungsweise eine Vorsitzende oder einen Vorsitzenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> Können sich die Mitglieder der Kommissionen über die Taxierung nicht einigen, so entscheidet die oder der Vorsitzende endgültig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Übernahmebulletins</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 28 Abs. 1 TStG)</subheading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kommissionen erstellen für jede taxierte Tabakpartie ein Übernahmebulletin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Das Bulletin enthält den Namen der Pflanzerin oder des Pflanzers, die Sorte, den Preis und das Nettogewicht des Tabaks.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Es wird von der oder dem Vorsitzenden unterzeichnet und der Oberzolldirektion auf Verlangen ausgehändigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Die Oberzolldirektion kann den zuständigen Kantonen eine Zusammenstellung der Angaben zur Prüfung einreichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Kontrollmassnahmen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 28 Abs. 1 TStG)</subheading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Nach Abschluss des Erntejahrs muss die SOTA der Oberzolldirektion einen Jahresbericht über den Finanzierungsfonds zustellen. Der Jahresbericht hat insbesondere folgende Angaben zu enthalten:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die den Pflanzerinnen und Pflanzern bezahlten Preise;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die weiteren Kosten für die Übernahme und die Fermentation des Tabaks;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Fermentationsergebnis und die Zuteilung des fermentierten Tabaks an die Hersteller;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Erfolgsrechnung und die Bilanz des Finanzierungsfonds.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Die Organisationen der Tabakpflanzerinnen und -pflanzer sowie der Hersteller von Tabakfabrikaten mit Inlandtabak und die Fermentationsbetriebe müssen der Oberzolldirektion jederzeit die Geschäftsbücher, die Belege und die übrigen Unterlagen offenlegen, vollständige Auskunft erteilen und den Zutritt zu allen Geschäftsräumlichkeiten gestatten, in denen Tabak übernommen, gelagert oder fermentiert wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Finanzierung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 28 Abs. 2 Bst. b TStG)</subheading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Die Hersteller und die Importeure von Zigaretten und Feinschnitttabak für den Inlandmarkt leisten eine Abgabe von 0,13 Rappen je Zigarette oder Fr. 1.73 je Kilogramm Feinschnitttabak in den Finanzierungsfonds der SOTA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Die Abgabe wird aufgrund der in der Steuerdeklaration oder Einfuhrzollanmeldung ausgewiesenen Mengen berechnet und ist nach den gleichen Bestimmungen wie die Tabaksteuer zu entrichten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Bei der Festsetzung der Fabrikantenpreise kann auf die mittleren Einfuhrpreise mehrerer Jahre für Rohtabake, die zur Herstellung von Zigaretten bestimmt sind, abgestellt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Beizug von Organisationen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 29 TStG)</subheading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Die zur Mitwirkung beigezogenen Organisationen unterstehen hinsichtlich der ihnen übertragenen Aufgaben der Aufsicht der Oberzolldirektion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Die Statuten und Geschäftsreglemente der Organisationen bedürfen der Genehmigung durch die Oberzolldirektion und das Bundesamt für Landwirtschaft.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Tabakpräventionsfonds</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 28 Abs. 2 Bst. c TStG)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Die Hersteller und die Importeure von Zigaretten und Feinschnitttabak für den Inlandmarkt leisten eine Abgabe von 0,13 Rappen je Zigarette oder Fr. 1.73 je Kilogramm Feinschnitttabak in den Tabakpräventionsfonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Die Abgabe wird aufgrund der in der Steuerdeklaration oder Einfuhrzollanmeldung ausgewiesenen Mengen berechnet und ist nach den gleichen Bestimmungen wie die Tabaksteuer zu entrichten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>8. Abschnitt: </num><heading>Statistiken, Gebühren und Verzugszins</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Statistiken</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAZG kann die Angaben über die versteuerten Tabakfabrikate zu statistischen Zwecken verwenden. Sie beachtet dabei die Anforderungen des Datenschutzes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann die Statistiken veröffentlichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Gebühren</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Die Gebührenerhebung richtet sich nach der Verordnung vom 4. April 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>631.035</b></ref></p></authorialNote> über die Gebühren des BAZG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Ausnahmen von der Verzugszinspflicht</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 20 Abs. 3 TStG)</subheading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Finanzdepartement regelt, bis zu welchem Betrag kein Verzugszins erhoben wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAZG kann auf Gesuch hin auf die Erhebung des Verzugszinses verzichten, wenn die Zahlung für den Hersteller unzumutbar ist.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>9. Abschnitt: </num><heading>Bezugsprovision</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 48 TStG)</subheading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Das BAZG wird für ihren Aufwand mit 2,5 Prozent der Gesamteinnahmen (Bruttoertrag) entschädigt. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>10. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Die Tabaksteuerverordnung vom 15. Dezember 1969<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/1274_1286_1289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1969 </b>1274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1021_1021_1021" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1021 </ref>Art. 4 Abs. 1, <b>1987</b> 2474; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/331_331_331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 331 </ref>Ziff. I 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/590_590_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 590</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/376_376_376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 2465</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>Anhang 4 Ziff. 25; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3159 </ref>Ziff. II]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 5577 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 11 Abs. 3 TStG)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Tabakfabrikate, die bis zum 31. Dezember 2009 hergestellt und eingeführt werden und deren Kleinhandelspreis aufgrund der Änderung vom 19. Dezember 2008 des TStG angepasst wurde, werden nach dem neuen Steuertarif besteuert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Hersteller und Importeure dürfen nach bisherigem Recht versteuerten Feinschnitttabak bis zum 31. März 2010 an den Handel abgeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2010 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>