{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-80-III-86_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-III-86%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "ce32bdef69076df768a340dda7b61fcf"}, "Num": ["BGE 80 III 86"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 80 III 86"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 80 III 86"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 80 III 86"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arrestvollzug bei gattungsm\u00e4ssiger Umschreibung der Gegenst\u00e4nde im Arrestbefehl (\"Depots und Guthaben\"). Erweist es sich im Laufe der Arrestbetreibung, dass keine zur angegebenen Gattung geh\u00f6renden Gegenst\u00e4nde vorhanden sind, so ist der Arrest als erfolglos aufzuheben (Erw. 1 und 2). In welchem Falle sind die von einem Dritten nicht dem Arrestschuldner, sondern einem Andern gutgeschriebenen Forderungen (mit Vorbehalt des Widerspruchsverfahrens) zu arrestieren? (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ex\u00e9cution du s\u00e9questre lorsque le proc\u00e8s-verbal de s\u00e9questre d\u00e9signe les biens \u00e0 s\u00e9questrer par leur genre (\"D\u00e9p\u00f4ts et valeurs\"). Si, au cours de la proc\u00e9dure de s\u00e9questre, il se r\u00e9v\u00e8le qu'il n'existe aucun bien du genre indiqu\u00e9, le s\u00e9questre doit \u00eatre annul\u00e9 comme ayant \u00e9t\u00e9 infructueux (consid. 1 et 2). En quel cas doit-on s\u00e9questrer (sous r\u00e9serve de la proc\u00e9dure de revendication) des cr\u00e9ances qu'un tiers a inscrites en faveur, non pas du d\u00e9biteur s\u00e9questr\u00e9, mais en faveur d'une autre personne? (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione del sequestro quando il verbale designa per il genere i beni da sequestrare (\"Depositi e valori\"). Se, nel corso della procedura di sequestro, appare che non esista alcun bene del genere indicato, il sequestro deve essere annullato perch\u00e8 infruttuoso (consid. 1 e 2). Quando si debbono sequestrare (riservata la procedura di rivendicazione) dei crediti inscritti da un terzo a favore non del debitore sequestrato, ma d'un'altra persona? (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:30:44", "Checksum": "1d3db5690a06e77fbe918846e4d3b0b8"}