Abkommen vom 23. Januar 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Stiftung World Economic Forum zur Festlegung des Status der Stiftung World Economic Forum in der Schweiz <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.122.945.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 23 gennaio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e la Fondazione del World Economic Forum relativo allo statuto della Fondazione del World Economic Forum in Svizzera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 23 janvier 2015 entre le Conseil fédéral suisse et la Fondation du World Economic Forum relatif au statut de la Fondation du World Economic Forum en Suisse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 23. Januar 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Stiftung World Economic Forum zur Festlegung des Status der Stiftung World Economic Forum in der Schweiz" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/de"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/de/xml"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.122.945.1 </docNumber></p><p> AS <b>2015</b> 519</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Übersetzung des französischen Originaltextes.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Abkommen <br/>zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Stiftung World Economic Forum zur Festlegung des Status <br/>der Stiftung World Economic Forum in der Schweiz</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 23. Januar 2015</p><p>In Kraft getreten am 23. Januar 2015</p><p> (Stand am 23. Januar 2015)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat</p><p>einerseits</p><p>Die Stiftung World Economic Forum</p><p>andererseits,</p><p>in Anbetracht des Entscheids des Schweizerischen Bundesrates vom 17. Dezember 2014 betreffend den Status der Stiftung World Economic Forum,</p><p>in Betracht ziehend, dass sich die Aktivitäten des World Economic Forum seit seiner Gründung im Jahre 1971 beträchtlich entwickelt haben, dass das World Economic Forum gerade durch seine Jahrestreffen in Davos eine globale Reichweite erreicht hat und dass ihm in seinem Tätigkeitsfeld grosse Beachtung von Seiten von Staaten und internationalen Organisationen zukommt,</p><p>in Betracht ziehend, dass das World Economic Forum gemäss seinen Statuten das Ziel verfolgt, Führungspersonen aus der Privatwirtschaft, Regierungen, akademischen Kreisen und der Gesellschaft zu einer Gemeinschaft zusammenzuführen, die sich für die Verbesserung der Lage der Welt einsetzt,</p><p>in Betracht ziehend, dass sich das World Economic Forum, welches sich von den Prinzipien der Neutralität, der Unparteilichkeit und der Integrität leiten lässt und sich für die Miteinbeziehung verschiedener Parteipositionen ausspricht, zu einer der wichtigsten internationalen Einrichtungen für die Zusammenarbeit im öffentlichen Interesse zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor entwickelt hat,</p><p>in Betracht ziehend, dass es dem Wunsch des World Economic Forum entspricht, einen Beitrag zur Rolle der Schweizerischen Eidgenossenschaft als Ort des Dialoges zwischen Regierungen sowie zwischen Vertretern von Unternehmen, weiteren Akteuren der Privatwirtschaft und der allgemeinen Zivilgesellschaft zu leisten,</p><p>im Wunsche, den Status des World Economic Forum in der Schweiz in einem Abkommen zu bestätigen,</p><p>haben die folgenden Bestimmungen vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Rechtsfähigkeit</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Der Schweizerische Bundesrat anerkennt die Rechtsfähigkeit der Stiftung World Economic Forum, welche 1971 als Stiftung nach Schweizer Recht gegründet wurde und nachstehend World Economic Forum genannt wird, in der Schweiz.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Handlungsfreiheit</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schweizerische Bundesrat gewährleistet die Unabhängigkeit und die Handlungsfreiheit des World Economic Forum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Er erkennt dem World Economic Forum die uneingeschränkte Versammlungsfreiheit auf dem Gebiet der Schweiz zu, einschliesslich der Rede-, Beschluss- und Publikationsfreiheit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Steuerliche Behandlung</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Das World Economic Forum ist gemäss Artikel 56 Buchstabe g des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> über die direkte Bundessteuer von der direkten Bundessteuer befreit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Pensionskasse des World Economic Forum ist befreit von den direkten Steuern des Bundes, der Kantone und der Gemeinden wie auch von den kantonalen und kommunalen Erbschafts- und Schenkungssteuern gemäss Artikel 80 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 25. Juni 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (BVG), soweit ihre Einkünfte und Vermögenswerte ausschliesslich der beruflichen Vorsorge dienen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Freie Verfügung über Guthaben</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Das World Economic Forum kann jede Art von Guthaben, sämtliche Devisen, Barbeträge, Gold und andere Effekte in Empfang nehmen, verwahren, konvertieren, transferieren und darüber sowohl in der Schweiz als auch in seinen Beziehungen zum Ausland frei verfügen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Ausländisches Personal</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Der Schweizerische Bundesrat befreit das World Economic Forum gemäss Artikel 43 Absatz 1 Buchstabe h der Verordnung vom 24. Oktober 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>142.201</b></ref></p></authorialNote> über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE) von den Zulassungsvoraussetzungen des Bundesgesetzes über die Ausländerinnen und Ausländer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Zusammenarbeit zwischen dem World Economic Forum und <br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Die verstärkte Zusammenarbeit zwischen dem World Economic Forum und der Schweizerischen Eidgenossenschaft wird in einem separaten Abkommen zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und dem World Economic Forum geregelt, welches insbesondere auf die Guten Dienste der Schweiz und auf die Förderung der Gaststaatpolitik der Schweiz Bezug nimmt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Verhinderung von Missbrauch</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Das World Economic Forum und die schweizerischen Behörden werden stets zusammenarbeiten, um eine gute Handhabung der Rechtspflege zu erleichtern, die Einhaltung der Polizeivorschriften zu gewährleisten und um jeden Missbrauch der in diesem Abkommen vorgesehenen Befreiungen und Erleichterungen zu verhindern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sicherheit der Schweiz</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kompetenz des Schweizerischen Bundesrates, alle nötigen Massnahmen zur Wahrung der Sicherheit der Schweiz zu treffen, bleibt vorbehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Das World Economic Forum arbeitet mit den schweizerischen Behörden zusammen, um jeglichen Nachteil zu vermeiden, der sich aus seiner Tätigkeit für die Sicherheit der Schweiz ergeben könnte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Unterstützung durch die schweizerischen diplomatischen und<br/>konsularischen Vertretungen im Ausland</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Das World Economic Forum kann bei Bedarf die Unterstützung der schweizerischen diplomatischen und konsularischen Vertretungen im Ausland in Anspruch nehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Vollzug des Abkommens durch die Schweiz</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten koordiniert den Vollzug des vorliegenden Abkommens innerhalb der Bundesverwaltung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Streitbeilegung</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Jede Streitigkeit zwischen den Parteien des vorliegenden Abkommens über die Auslegung oder die Anwendung des vorliegenden Abkommens wird zwischen den Parteien auf dem Verhandlungsweg geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Änderung des Abkommens</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Das vorliegende Abkommen kann auf Verlangen der einen oder der anderen Partei geändert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> In diesem Fall verständigen sich die beiden Parteien über die Änderungen, die an den Bestimmungen des vorliegenden Abkommens vorzunehmen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Kündigung des Abkommens</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Das vorliegende Abkommen kann durch die eine oder die andere Partei schriftlich und unter Einhaltung einer sechsmonatigen Frist gekündigt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Das vorliegende Abkommen tritt am Tag der Unterzeichnung in Kraft.</p><p>Geschehen in Davos, am 23. Januar 2015, in doppelter Ausfertigung in französischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den <br/>Schweizerischen Bundesrat:</p></td><td><p>Für die <br/>Stiftung World Economic Forum:</p></td></tr><tr><td><p>Didier Burkhalter</p></td><td><p>Klaus Schwab</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>