Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901"/><FRBRdate date="1995-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.51"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über die technischen Handelshemmnisse (THG)" shortForm="THG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)" shortForm="LETC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 6 ottobre 1995 sugli ostacoli tecnici al commercio (LOTC)" shortForm="LOTC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/fr"/><FRBRdate date="1995-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.51</docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur les entraves techniques au commerce</docTitle></p><p>(LETC)</p><p>du 6 octobre 1995 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu la compétence de la Confédération en matière de politique extérieure,<br/>vu les art. 31<sup>bis</sup>, al. 1 et 2, et 64<sup>bis</sup> de la constitution<authorialNote><p> [RS <b>1</b> 3]. Aux dispositions mentionnées correspondent actuellement les art. 54, 95 et 101 de la Cst du 18 avril 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>,<br/>en application de l’Accord du 21 juin 2001 amendant la Convention du<br/>4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de libre-échange (AELE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> et <br/>de son annexe H,<br/>en application de l’Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et <br/>la Communauté économique européenne<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3115_3169_2949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.401</b></ref></p></authorialNote>,<br/>en application de l’Accord de l’OMC du 15 avril 1994 relatif aux obstacles<br/>techniques au commerce<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.20 </b></ref>annexe 1A.6</p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 15 février 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/2_521_489_393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>II 489</ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 883</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4729</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>But, champ d’application et définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But et objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi établit des règles uniformes applicables dans les domaines où la Confédération est compétente pour légiférer, visant à empêcher la création d’entraves techniques au commerce, à les éliminer ou à les réduire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> En particulier, elle fixe:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des principes régissant l’élaboration, l’adoption et la modification de prescriptions techniques;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les compétences et les tâches du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p>  Introduite par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les dispositions régissant la mise sur le marché de produits fabriqués conformément à des prescriptions techniques étrangères;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les droits et les devoirs d’ordre général des personnes concernées et les dispositions pénales d’application générale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi s’applique à tous les domaines dans lesquels la Confédération édicte des prescriptions techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Elle est applicable sauf si d’autres lois fédérales ou traités internationaux contiennent des dispositions allant au-delà de la présente loi ou y dérogeant. La mise sur le marché de produits fabriqués conformément à des prescriptions techniques étrangères est régie par la présente loi.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Les art. 3 et 19 s’appliquent dans la mesure où il n’y est pas dérogé par d’autres dispositions du droit fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Au sens de la présente loi, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_a/listintro"><i>entraves techniques au commerce: </i>les entraves aux échanges internationaux de produits qui résultent:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>de la divergence des prescriptions ou des normes techniques,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>de l’application divergente de telles prescriptions ou de telles normes, ou</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>de la non-reconnaissance notamment des essais, des évaluations de la conformité, des enregistrements ou des homologations;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_b/listintro"><i>prescriptions techniques: </i>les règles de droit fixant des exigences dont la réalisation constitue une condition de l’offre, de la mise sur le marché, de la mise en service, de l’utilisation ou de l’élimination d’un produit et qui portent notamment sur:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>la composition, les caractéristiques, l’emballage, l’étiquetage ou le signe de conformité des produits,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>la production, le transport ou l’entreposage des produits,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>les essais, l’évaluation de la conformité, l’enregistrement, l’homologation ou la procédure d’obtention du signe de conformité;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>normes techniques: </i>les règles, les lignes directrices ou les caractéristiques sans force obligatoire établies par des organismes de normalisation et qui se rapportent notamment à la production, à la composition, aux caractéristiques, à l’emballage ou à l’étiquetage d’un produit, aux essais ou à l’évaluation de la conformité;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_d/listintro"><i>mise sur le marché</i>: la remise d’un produit, à titre onéreux ou gratuit, que le produit soit neuf, d’occasion, reconditionné ou profondément modifié; sont assimilés à une mise sur le marché:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>l’usage en propre d’un produit à des fins commerciales ou professionnelles,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>l’utilisation d’un produit dans le cadre d’une prestation de services,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>la mise à la disposition de tiers d’un produit,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>l’offre d’un produit;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>mise en service: </i>la première utilisation d’un produit par l’utilisateur final;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>essai: </i>l’opération qui consiste à déterminer certaines caractéristiques d’un produit selon un mode spécifié;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>conformité: </i>le fait qu’un produit déterminé répond aux prescriptions ou aux normes techniques;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>évaluation de la conformité: </i>l’examen systématique visant à déterminer dans quelle mesure un produit ou des conditions de production, de transport ou d’entreposage répondent aux prescriptions ou aux normes techniques;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>attestation de conformité: </i>le document établi par un organisme d’évaluation de la conformité et qui atteste de celle-ci;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_k"><num>k. </num><p><i>déclaration de conformité: </i>le document établi par la personne responsable de la conformité et qui atteste de celle-ci;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_l"><num>l. </num><p><i>signe de conformité: </i>le symbole ou la désignation, fixé ou reconnu par l’Etat, qui démontre la conformité du produit;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_m"><num>m. </num><p><i>enregistrement: </i>le dépôt, auprès de l’autorité compétente, de la documentation nécessaire pour l’offre, la mise sur le marché, la mise en service ou l’utilisation d’un produit;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_n"><num>n. </num><p><i>homologation: </i>l’autorisation d’offrir, de mettre sur le marché, de mettre en service ou d’utiliser un produit aux fins ou aux conditions indiquées;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_o"><num>o. </num><p><i>accréditation: </i>la reconnaissance formelle de la compétence d’un organisme pour procéder à des essais ou à des évaluations de la conformité;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_p"><num>p.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>surveillance du marché:</i> les actes d’autorité des organes d’exécution visant à ce que les produits offerts, mis sur le marché ou mis en service soient conformes aux prescriptions techniques;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_q"><num>q.<authorialNote><p>  Introduite par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>information sur le produit:</i> les indications et les marquages prescrits par la loi qui se rapportent à un produit, notamment les étiquettes, les inscriptions sur les emballages, les notices explicatives, les modes d’emploi, les manuels d’utilisation et les fiches de données de sécurité.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Adoption de prescriptions techniques</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Elaboration des prescriptions techniques en général</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les prescriptions techniques sont formulées de manière à ne pas engendrer d’entraves techniques au commerce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> A cette fin, elles sont élaborées de manière à être compatibles avec celles des principaux partenaires commerciaux de la Suisse. Dans ce cadre, il est fait en sorte que les prescriptions techniques:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>soient si possible simples et transparentes; et</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nécessitent des charges administratives et d’exécution aussi faibles que possible.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Il ne peut être dérogé au principe de l’al. 1 qu’aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des intérêts publics prépondérants l’exigent;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la dérogation ne constitue ni un moyen de discrimination arbitraire, ni une restriction déguisée aux échanges;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le principe de proportionnalité est respecté.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Constituent des intérêts au sens de l’al. 3, let. a:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la protection de la morale, de l’ordre et de la sécurité publics;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la protection de la vie et de la santé de l’être humain, des animaux et des végétaux;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la protection du milieu naturel;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>la protection de la sécurité au lieu de travail;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>la protection des consommateurs et de la loyauté dans les transactions commerciales;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>la protection du patrimoine culturel national;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_g"><num>g. </num><p>la protection de la propriété.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_5/listintro"> <span>Les prescriptions techniques sur les exigences relatives aux produits sont élaborées selon les principes suivants:</span></listIntroduction><item eId="art_4/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>les prescriptions techniques ne fixent que les exigences essentielles; elles précisent en particulier les buts à atteindre;</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>l’office compétent désigne, en accord avec le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), les normes techniques permettant de mettre en œuvre les exigences essentielles; dans la mesure du possible, il désigne des normes internationales harmonisées; les références des normes techniques sont publiées dans la Feuille fédérale avec leur titre et leur référence;</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>un produit fabriqué conformément aux normes désignées est présumé satisfaire aux exigences essentielles.<authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> L’homologation d’un produit ne peut être rendue obligatoire que si elle est indispensable à la sauvegarde d’intérêts publics prépondérants cités à l’al. 4.<authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Elaboration des prescriptions techniques applicables<br/>à l’information sur le produit</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para_1/listintro"> Les prescriptions techniques applicables à l’information sur le produit sont élaborées selon les principes suivants:</listIntroduction><item eId="art_4_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les informations sur le produit doivent être rédigées dans au moins une langue officielle de la Suisse; l’utilisation de symboles est autorisée si elle permet de garantir une information suffisante;</p></item><item eId="art_4_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la rédaction dans plus d’une langue officielle de la Suisse ou tout au moins dans la langue ou les langues officielles du lieu où le produit est mis sur le marché peut être requise pour les mises en garde et les précautions d’emploi, y compris les instructions qui touchent à la sécurité des personnes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’information sur le produit peut, dans certains cas, être rédigée dans une autre langue à titre exceptionnel si l’information est suffisante et ne peut pas induire en erreur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para_3/listintro"> La mention du siège ou du domicile d’une personne responsable peut être exigée pour les produits importés suivants:</listIntroduction><item eId="art_4_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les produits soumis à homologation;</p></item><item eId="art_4_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les substances soumises à notification et les substances ou préparations soumises à l’obligation de communiquer en vertu de la législation sur les produits chimiques;</p></item><item eId="art_4_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les produits soumis à un impôt à la consommation spécial.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Elaboration des prescriptions techniques applicables aux aspects procéduraux de la mise sur le marché des produits<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> A moins que l’art. 4 n’y déroge impérativement:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en règle générale, plusieurs types de procédures d’évaluation de la conformité doivent être proposés; au moins l’un d’entre eux doit permettre à la personne qui fabrique ou met sur le marché le produit d’évaluer elle-même la conformité;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les essais et les évaluations de la conformité par des tiers, dans la mesure où ils constituent une condition de l’offre, de la mise sur le marché, de la mise en service, de l’utilisation ou de l’élimination de produits, doivent en règle générale relever du droit privé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque pour des produits déterminés, différents essais, évaluations de la conformité, enregistrements ou homologations sont exigés ou que plusieurs autorités sont compétentes, la coordination des procédures et des compétences doit être assurée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Des procédures simplifiées, notamment concernant l’expertise, et des émoluments réduits doivent être prévus pour les produits soumis à homologation qui ont déjà été homologués à l’étranger en vertu de prescriptions équivalentes.<authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Elaboration des prescriptions techniques applicables<br/>à l’installation, à la mise en service et à l’utilisation</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><p>Les prescriptions techniques applicables à l’installation, à la mise en service, et à l’utilisation d’un produit ne doivent pas contenir d’exigences contraires à celles de sa mise sur le marché ni requérir d’en modifier la structure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 883</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4729</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission d’informations et consultation internationales</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Sont transmis dans le cadre d’accords internationaux: </listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les projets de prescriptions techniques et de prescriptions concernant les services, pour information et consultation;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les textes des prescriptions visées à la let. a qui ont été adoptés.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Compétences et tâches du Conseil fédéral</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Essais, évaluation de la conformité, enregistrement, homologation, <br/>signes de conformité</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Procédures</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le Conseil fédéral est compétent pour arrêter les procédures d’essais, d’évaluation de la conformité, d’enregistrement et d’homologation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Organismes</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le Conseil fédéral est compétent pour arrêter les exigences auxquelles doivent répondre les organismes qui procèdent à des essais, à l’évaluation de la conformité, à l’enregistrement ou à l’homologation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Signes de conformité</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral est compétent pour fixer les signes attestant de la conformité et définir les procédures y relatives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il est compétent pour adopter des dispositions afin de protéger ces signes contre les risques de confusion et d’utilisation abusive.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Accréditation</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> En tenant compte des exigences convenues au plan international, le Conseil fédéral établit un système suisse d’accréditation des organismes qui procèdent à des essais ou à des évaluations de la conformité des produits ou qui exercent des activités analogues à l’égard de personnes, de services ou en matière de procédures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> En particulier:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il désigne l’autorité habilitée à octroyer l’accréditation;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il fixe les conditions de l’accréditation et la procédure;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il arrête le statut juridique des organismes accrédités et les effets juridiques de leur activité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> En prévision de l’élaboration de directives et de recommandations visant à assurer la coordination de l’exécution dans le domaine de l’accréditation et de l’évaluation de la conformité sur le plan international, le Conseil fédéral ou l’autorité par lui désignée peut:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>décider que la Suisse participe, par une contribution financière ou autre, aux mandats donnés aux organisations internationales d’accréditation et aux organisations qui coopèrent avec elles;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>charger l’autorité habilitée à octroyer l’accréditation de défendre les intérêts suisses au sein des organisations internationales d’accréditation.<authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Normalisation</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Si des prescriptions renvoient à des normes techniques ou qu’un tel renvoi est prévu, le Conseil fédéral ou l’autorité par lui désignée peut, en prévision de l’élaboration de ces normes:<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>décider que la Suisse participe, par une contribution financière ou autre, à des mandats donnés à des organisations internationales de normalisation ou à des organisations prenant part au processus d’élaboration des normes;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>charger des organismes nationaux de normalisation de défendre les intérêts suisses au sein des organes directeurs d’organismes internationaux de normalisation et prévoir une rémunération à ce titre.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Prescriptions techniques d’un Etat étranger</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Lorsqu’un Etat étranger exige pour des produits à importer une attestation de l’Etat exportateur confirmant que les prescriptions techniques de l’Etat importateur sont respectées, le Conseil fédéral peut régler l’établissement de cette attestation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Centre de renseignements</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral pourvoit à la création et au fonctionnement d’un centre national de renseignements sur les prescriptions et les normes techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut charger des organismes privés de la création et du fonctionnement de ce centre et prévoir une rémunération à ce titre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Accords internationaux</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Conclusion</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Dans le but d’empêcher la création d’entraves techniques au commerce, le Conseil fédéral peut conclure des accords internationaux portant notamment sur:<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la reconnaissance des organismes d’essais, d’évaluation de la conformité, d’enregistrement et d’homologation;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la reconnaissance des essais, des évaluations de la conformité, des enregistrements et des homologations;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la reconnaissance des signes de conformité;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la reconnaissance des systèmes d’accréditation et des organismes accrédités;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’octroi de mandats à des organisations d’accréditation ou de normalisation internationales selon les art. 10, al. 3, let a, et 11, let. a;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’information et la consultation pour ce qui est de l’élaboration, de l’adoption, de la modification et de l’application de prescriptions ou de normes techniques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut également conclure des accords internationaux portant sur l’information et la consultation relatives à l’élaboration, l’adoption, la modification et l’application de prescriptions ou de normes concernant les services.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 883</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4729</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Les al. 1, let. f, et 2 s’appliquent également aux prescriptions des cantons.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 14 déc. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 883</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4729</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Dispositions d’exécution</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral arrête les dispositions nécessaires à l’exécution des accords internationaux portant sur les domaines visés à l’art. 14.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut déléguer à des organismes privés des activités relatives à l’information et à la consultation pour ce qui est de l’élaboration, de l’adoption et de la modification de prescriptions ou de normes techniques, ainsi que de prescriptions ou de normes concernant les services et prévoir une rémunération à ce titre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 883</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4729</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Emoluments</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes chargés de tâches d’exécution en vertu de la présente loi ou en vertu d’autres dispositions dans le domaine des prescriptions techniques peuvent percevoir des émoluments.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral arrête les dispositions sur les émoluments. …<authorialNote><p>  Phrase abrogée par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3_a"><num>Chapitre 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Mise sur le marché de produits fabriqués conformément<br/>à des prescriptions techniques étrangères</heading><section eId="chap_3_a/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_1/listintro"> Les produits peuvent être mis sur le marché aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ils satisfont aux prescriptions techniques de la Communauté européenne (CE) et, lorsque le droit de la CE n’est pas harmonisé ou ne fait l’objet que d’une harmonisation incomplète, aux prescriptions techniques d’un Etat membre de la CE ou de l’Espace économique européen (EEE);</p></item><item eId="art_16_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ils sont légalement sur le marché de l’Etat membre de la CE ou de l’EEE visé à la let. a.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_2/listintro"> Sont exceptés:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les produits soumis à homologation;</p></item><item eId="art_16_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les substances soumises à notification en vertu de la législation sur les produits chimiques;</p></item><item eId="art_16_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les produits qui requièrent une autorisation d’importation préalable;</p></item><item eId="art_16_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les produits frappés d’une interdiction d’importer;</p></item><item eId="art_16_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les produits pour lesquels le Conseil fédéral arrête une exception conformément à l’art. 4, al. 3 et 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_3"><num>3</num><content><p> Si la CE ou un Etat membre de la CE ou de l’EEE entrave la mise sur le marché de produits suisses satisfaisant aux prescriptions techniques du pays de destination, le Conseil fédéral peut ordonner que l’al. 1 ne s’applique pas aux produits ou à certains produits de ce partenaire commercial.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i></num><heading>Mesures d’accompagnement visant à empêcher la discrimination<br/>des producteurs suisses</heading><paragraph eId="art_16_b/para"><content><p>Les producteurs suisses qui produisent uniquement pour le marché domestique peuvent mettre leurs produits sur le marché conformément aux prescriptions techniques visées à l’art. 16<i>a</i>, al. 1, let. a.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3_a/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Denrées alimentaires</heading><article eId="art_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>c</i></num><heading>Régime d’autorisation</heading><paragraph eId="art_16_c/para"><content><p>La mise sur le marché de denrées alimentaires qui satisfont aux conditions prévues à l’art. 16<i>a</i>, al. 1, et qui ne satisfont pas aux prescriptions techniques suisses est soumise à l’autorisation de l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i></num><heading>Conditions d’octroi et forme de l’autorisation </heading><paragraph eId="art_16_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_d/para_1/listintro"> L’autorisation est octroyée aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_16_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16_d/para_1/lbl_a/listintro">le requérant:</listIntroduction><item eId="art_16_d/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>prouve que la denrée alimentaire satisfait aux prescriptions techniques visées à l’art. 16<i>a</i>, al. 1, let. a,</p></item><item eId="art_16_d/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>établit de manière crédible que la denrée alimentaire est légalement sur le marché d’un Etat membre de la CE ou de l’EEE;</p></item></blockList></item><item eId="art_16_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aucun des intérêts publics prépondérants cités à l’art. 4, al. 4, let. a à e, n’est menacé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation est octroyée sous la forme d’une décision de portée générale et s’applique également aux denrées alimentaires similaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_3"><num>3</num><content><p> Le requérant doit désigner une adresse de notification en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_4"><num>4</num><content><p> L’OSAV rend sa décision dans un délai de deux mois à compter du dépôt de la demande.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3_a/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Information sur le produit</heading><article eId="art_16_e"><num><b>Art. 16</b><i>e</i></num><paragraph eId="art_16_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_e/para_1/listintro"> L’information sur les produits mis sur le marché conformément au présent chapitre est régie par: </listIntroduction><item eId="art_16_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les prescriptions techniques applicables à leur fabrication;</p></item><item eId="art_16_e/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le l’annexe ch. II 10 de la L du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5181</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’obligation prévue par la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> d’indiquer le pays de production des denrées alimentaires et des matières premières;</p></item><item eId="art_16_e/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’art. 4<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_e/para_2"><num>2</num><content><p> En dérogation à l’art. 4<i>a</i>, al. 1, let. b, les mises en garde et les précautions d’emploi, y compris les instructions qui touchent à la sécurité des personnes peuvent n’être rédigées que dans la langue ou les langues officielles du lieu où le produit est mis sur le marché. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_e/para_3"><num>3</num><content><p> L’information sur le produit et sa présentation ne doivent pas donner l’impression que le produit satisfait aux prescriptions techniques suisses.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Droits et devoirs des personnes concernées</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Preuves de conformité</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Si une preuve de conformité est exigée, elle doit pouvoir être apportée par la personne qui offre, met sur le marché ou met en service le produit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Celui qui offre, met sur le marché ou met en service un produit est toutefois dispensé d’établir la conformité, si:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la preuve peut être apportée par celui qui a mis le produit sur le marché antérieurement, lorsque le produit a été mis en circulation à plusieurs reprises sans modifications;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>celui qui met un produit fabriqué en série sur le marché établit l’identité de la série et est en droit de présumer que des produits de la même série ont déjà été légalement mis sur le marché;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p>  Introduite par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un importateur peut établir de manière crédible que les produits qu’il met sur le marché sont identiques à des produits qui se trouvent déjà légalement sur le marché suisse et proviennent du même producteur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> La preuve doit être rédigée dans une des langues officielles de la Suisse ou en anglais.<authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Preuve de l’essai et de l’évaluation de la conformité</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Si un essai ou une évaluation par des tiers est exigé, le rapport d’essai ou l’attestation de conformité a valeur probante lorsqu’il émane d’un organisme qui est, pour le domaine en question:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>accrédité en Suisse;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>reconnu par la Suisse dans le cadre d’un accord international; ou</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>habilité ou reconnu à un autre titre par le droit suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Le rapport d’essai ou l’attestation de conformité établi par un organisme étranger qui n’est pas reconnu en vertu de l’al. 1 n’a valeur probante que s’il peut être rendu vraisemblable:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>que les procédures d’essais ou d’évaluation de la conformité qui ont été appliquées satisfont aux exigences suisses; et</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>que l’organisme étranger dispose de qualifications équivalentes à celles exigées en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’Office fédéral des affaires économiques extérieures<authorialNote><p> Actuellement: Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), art. 5 de l’O du 14 juin 1999 sur l’organisation du Département fédéral de l’économie (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.216.1</b></ref>;voir <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 187 </ref>art. 16).</p></authorialNote> peut, en accord avec l’office fédéral compétent, ordonner que les rapports d’essai ou les attestations de conformité n’ont pas valeur probante au sens de l’al. 2 lorsque des organismes suisses qualifiés, leurs rapports d’essai ou leurs attestations de conformité ne sont pas reconnus dans l’Etat de l’organisme étranger. Il prend en compte, dans sa décision, les intérêts économiques suisses, notamment en ce qui concerne le commerce extérieur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Surveillance du marché</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Compétences des organes d’exécution</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes d’exécution chargés par la loi de la surveillance du marché peuvent exiger les preuves et les informations nécessaires, prélever ou réclamer des échantillons, faire procéder à des essais et, pendant les heures de travail habituelles, pénétrer dans les locaux d’exploitation ou les locaux commerciaux des personnes soumises à l’obligation de renseigner, les inspecter et consulter les documents pertinents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Les organes d’exécution peuvent prendre des mesures provisionnelles si des soupçons sérieux donnent à penser qu’un danger grave et immédiat menace un intérêt public prépondérant au sens de l’art. 4, al. 4, let. a à e.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> Lorsque la protection d’intérêts publics prépondérants au sens de l’art. 4, al. 4, let. a à e, le requiert, les organes d’exécution sont habilités à prendre les mesures appropriées dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les preuves, les informations ou les échantillons exigés ne sont pas fournis dans un délai convenable;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un produit ne satisfait pas aux prescriptions techniques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/listintro"> Les organes d’exécution peuvent notamment:</listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>interdire qu’un produit continue à être mis sur le marché;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>prescrire que les risques liés à un produit fassent l’objet d’une mise en garde ou ordonner, et si nécessaire mettre en œuvre, son rappel ou son retrait;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>interdire l’exportation d’un produit dont la mise sur le marché a été interdite en vertu de la let. a;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>saisir, détruire ou rendre inutilisable un produit qui présente un danger grave et immédiat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Les organes d’exécution ne peuvent pas ordonner de mesures qui requièrent a posteriori de modifier la structure d’un produit légalement mis sur le marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><p> Les organes d’exécution informent la population du danger que présente un produit lorsque le responsable de la mise sur le marché ne prend pas de mesures efficaces en temps utile. Ils rendent accessibles à la population les informations dont ils disposent concernant les risques liés à ce produit et les mesures prises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_7"><num>7</num><content><p> Si la protection d’intérêts publics prépondérants au sens de l’art. 4, al. 4, let. a à e, l’exige, les mesures prévues à l’al. 4 sont prises sous la forme d’une décision de portée générale. Elles sont publiées après leur entrée en force.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_8"><num>8</num><content><p> La loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i></num><heading>Obligation de collaborer et d’informer</heading><paragraph eId="art_19_a/para"><content><p>Toute personne responsable de la mise sur le marché d’un produit et, le cas échéant, les autres personnes concernées sont tenues de collaborer dans la mesure nécessaire à l’exécution de la présente loi. Elles doivent notamment fournir gratuitement toutes les informations requises aux organes d’exécution de même que les preuves et les documents nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Surveillance des produits fabriqués conformément<br/>à des prescriptions techniques étrangères</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Aux fins de la surveillance d’un produit mis sur le marché selon l’art. 16<i>a</i>, al. 1, la personne concernée doit:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>apporter la preuve que le produit satisfait aux prescriptions techniques visées à l’art. 16<i>a</i>, al. 1, let. a; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>établir de manière crédible qu’il est légalement sur le marché de l’Etat membre de la CE ou de l’EEE concerné.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> A des fins de surveillance du marché, la personne qui met un produit sur le marché selon l’art. 16<i>b</i> doit apporter la preuve prévue à l’al. 1, let. a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> L’organe d’exécution compétent est habilité à prendre les mesures prévues à l’art. 19, al. 1 et 2. Il peut exiger que les prescriptions étrangères mentionnées ainsi que l’éventuelle déclaration ou attestation de conformité soient présentées dans une des langues officielles de la Suisse ou en anglais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Si le contrôle révèle que les preuves requises aux al. 1 ou 2 ne sont pas apportées ou que le produit présente un risque pour des intérêts publics prépondérants au sens de l’art. 4, al. 4, let. a à e, l’organe de contrôle prend des mesures appropriées conformément à l’art. 19.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsqu’un organe d’exécution cantonal a vérifié un produit, il peut demander à l’organe d’exécution fédéral de rendre une décision de portée générale conformément à l’art. 19, al. 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6</num><content><p> Si le contrôle prévu à l’al. 3 porte sur une denrée alimentaire et que la protection de la population exige la révocation d’une autorisation octroyée, l’organe d’exécution cantonal en fait la demande à l’OSAV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i></num><heading>Voies de droit</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les voies de droit sont régies par les dispositions générales de la procédure fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions des organes d’exécution peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal administratif fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> La Commission de la concurrence peut recourir contre les décisions de portée générale prévues aux art. 19, al. 7, et 20.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i></num><heading>Protection des données</heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes d’exécution sont habilités à traiter des données personnelles, y compris les informations concernant les poursuites et les sanctions administratives et pénales.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 93 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les organes d’exécution peuvent conserver ces données sous forme électronique et les échanger lorsqu’une exécution uniforme de la présente loi l’exige.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Assistance administrative<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assistance administrative en Suisse</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Les autorités fédérale et cantonales compétentes se transmettent les renseignements et les documents nécessaires à l’exécution de la présente loi ou à l’application de prescriptions techniques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Assistance administrative internationale<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité chargée d’appliquer des prescriptions techniques ou d’en surveiller l’application peut demander des renseignements et des documents aux autorités et institutions étrangères ou internationales compétentes en la matière.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Elle peut transmettre à des autorités ou institutions étrangères ou internationales chargées d’appliquer des prescriptions techniques des renseignements et des documents qui ne sont pas d’accès public, s’il est établi:<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>que l’autorité étrangère requérante est liée par le secret de fonction;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qu’elle utilisera les informations reçues uniquement dans le cadre d’une procédure administrative portant sur l’application de prescriptions techniques et qu’elle ne les transmettra pas à des tiers;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>que seules les informations nécessaires à l’application de prescriptions techniques seront transmises;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>que les secrets de fabrication et d’affaires seront préservés, à moins que la transmission de ces informations ne soit nécessaire pour éviter que la vie et la santé de l’être humain, des animaux et des végétaux ne soient mises en danger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions sur l’entraide en matière pénale sont réservées.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l'art. 333 du CP, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en  vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote></num><heading>Faux</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, pour tromper autrui dans les relations d’affaires:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>contrefait ou falsifie des attestations d’accréditation, d’essais, d’évaluation de la conformité ou d’homologation ou abuse, pour ce faire, de la signature ou de la marque de l’organisme qualifié;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>contrefait ou falsifie le rapport ou l’expertise d’une personne ou d’un organisme chargé de déterminer si des organismes procédant à des essais, à des évaluations de la conformité ou à des homologations satisfont aux conditions d’accréditation;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>abuse de la signature ou de la marque d’une telle personne ou d’un tel organisme pour établir une fausse expertise ou un faux rapport;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num>d. </num><p>contrefait ou falsifie le rapport ou l’expertise d’une personne ou d’un organisme devant se prononcer sur des éléments déterminants pour l’offre, la mise sur le marché ou la mise en service de produits;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_e"><num>e. </num><p>abuse de la signature ou de la marque d’une telle personne ou d’un tel organisme pour établir une fausse expertise ou un faux rapport.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l'art. 333 du CP, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en  vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote></num><heading>Constatation fausse</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, pour tromper autrui dans les relations d’affaires:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>certifie, en tant qu’organe d’un organisme d’accréditation, un rapport inexact sur le respect des conditions d’accréditation;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>certifie, en tant qu’organisme d’essais, d’évaluation de la conformité ou d’homologation, un rapport inexact sur le respect des conditions de l’offre, de la mise sur le marché ou de la mise en service de produits;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>établit un rapport au contenu inexact alors qu’il est chargé de se prononcer sur des éléments constituant une condition de l’accréditation, de l’attestation de conformité ou de l’homologation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l'art. 333 du CP, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en  vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote></num><heading>Obtention frauduleuse d’une constatation fausse</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en induisant en erreur l’organe d’un organisme d’accréditation, l’amène à constater faussement l’accréditation ou, en induisant en erreur une personne ou un organisme devant se prononcer sur les éléments constituant les conditions d’une accréditation, l’amène à établir une expertise ou un rapport inexact; </p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>en induisant en erreur un organe d’un organisme d’essais, d’évaluation de la conformité ou d’homologation, l’amène à établir un rapport, un certificat ou une attestation inexacte de conformité d’un produit ou, en induisant en erreur une personne ou un organisme devant se prononcer sur les éléments conditionnant ces attestations, l’amène à établir une expertise ou un rapport inexact.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l'art. 333 du CP, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en  vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation d’attestations fausses ou inexactes</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, pour tromper autrui dans les relations d’affaires:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>utilise ou laisse utiliser des attestations d’accréditation, d’essais, de conformité ou d’homologation fausses ou inexactes faites par un tiers;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>fait valoir frauduleusement une attestation d’accréditation, d’essais, de conformité et d’homologation de toute autre manière que celles prévues à la let. a et aux art. 23 à 25.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Titres étrangers</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Les art. 23 à 26 et 28 s’appliquent aussi aux titres étrangers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l'art. 333 du CP, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en  vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote></num><heading>Etablissement non autorisé de déclarations de conformité, apposition et utilisation non autorisées de signes de conformité</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, pour tromper autrui dans les relations juridiques:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>établit des déclarations de conformité pour des produits non conformes aux prescriptions techniques, ou met sur le marché de tels produits pourvus d’une déclaration de conformité;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>appose le signe de conformité sur des produits ne répondant pas aux prescriptions techniques, ou met sur le marché des produits portant un tel signe;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p>  Introduite par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>établit des déclarations de conformité à des prescriptions techniques étrangères pour un produit non conforme aux prescriptions techniques de l’Etat en question.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Absence de la demande d’autorisation prévue<br/>à l’art. 16<i>c</i></heading><paragraph eId="art_28_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_a/para/listintro">Est puni d’une peine privative de liberté d’un an au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_28_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sans avoir reçu l’autorisation prévue à l’art. 16<i>c</i> met sur le marché suisse des denrées alimentaires qui ne satisfont pas aux prescriptions techniques suisses;</p></item><item eId="art_28_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ne respecte pas les conditions et charges attachées à l’autorisation prévue à l’art. 16<i>c;</i></p></item><item eId="art_28_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>obtient frauduleusement une autorisation prévue à l’art. 16<i>c</i> par de fausses indications difficiles à vérifier par l’autorité compétente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l'art. 334 du CP, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en  vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote></num><heading>Avantages patrimoniaux acquis de façon illicite</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Les avantages patrimoniaux résultant d’actes illicites prévus aux art. 23 à 28 peuvent être confisqués conformément aux art. 69 et suivants du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La poursuite pénale incombe aux cantons.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions d’exécution</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral arrête les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Les autorités fédérales compétentes tiennent la liste: </listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des catégories de produits et des produits qui n’ont pas d’accès au marché suisse au sens des art. 16<i>a</i>, al. 2, et 20;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des décisions de portée générale arrêtées selon l’art. 16<i>d</i>, al. 2, et entrées en force.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum facultatif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juillet 1996<authorialNote><p> ACF du 17 juin 1996</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901"/><FRBRdate date="1995-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.51"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über die technischen Handelshemmnisse (THG)" shortForm="THG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)" shortForm="LETC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 6 ottobre 1995 sugli ostacoli tecnici al commercio (LOTC)" shortForm="LOTC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/fr"/><FRBRdate date="1995-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>…<authorialNote><p>  Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996 </b>1725</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>