{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-01-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-130-I-16_2004-01-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=292&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-I-16%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "e73612b74bd5f52e854204df564a9fbf"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 I 16"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 07.01.2004 BGE 130 I 16"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 07.01.2004 BGE 130 I 16"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 07.01.2004 BGE 130 I 16"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Medikament\u00f6se Zwangsbehandlung in psychiatrischer Klinik w\u00e4hrend f\u00fcrsorgerischen Freiheitsentzuges; Art. 7, Art. 10 Abs. 2 und Art. 36 BV, Art. 8 EMRK. Eine medikament\u00f6se Zwangsbehandlung stellt einen schweren Eingriff in die pers\u00f6nliche Freiheit dar und betrifft die Menschenw\u00fcrde zentral (E. 3). Gesetzliche Grundlage im Kanton Zug (E. 4). Erforderlichkeit einer vollst\u00e4ndigen und umfassenden Interessenabw\u00e4gung: \u00f6ffentliche Interessen, Notwendigkeit der Behandlung, Auswirkungen einer Nicht-Behandlung, Pr\u00fcfung von Alternativen, Beurteilung von Selbst- und Fremdgef\u00e4hrdung (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Traitement m\u00e9dicamenteux forc\u00e9 en clinique psychiatrique au cours de la privation de libert\u00e9 \u00e0 des fins d'assistance; art. 7, art. 10 al. 2 et art. 36 Cst., art. 8 CEDH. Un traitement m\u00e9dicamenteux forc\u00e9 constitue une atteinte grave \u00e0 la libert\u00e9 personnelle et touche au coeur m\u00eame de la dignit\u00e9 humaine (consid. 3). Base l\u00e9gale dans le canton de Zoug (consid. 4). N\u00e9cessit\u00e9 d'une pes\u00e9e globale et compl\u00e8te des int\u00e9r\u00eats en pr\u00e9sence: int\u00e9r\u00eats publics, caract\u00e8re indispensable du traitement, cons\u00e9quences d'une absence de traitement, examen des alternatives, appr\u00e9ciation de la mise en danger de soi et des tiers (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Trattamento medicamentoso coatto in clinica psichiatrica durante una privazione della libert\u00e0 a scopo d'assistenza; art. 7, art. 10 cpv. 2 e art. 36 Cost., art. 8 CEDU. Un trattamento medicamentoso coatto costituisce una grave ingerenza nella libert\u00e0 personale e tocca in maniera centrale la dignit\u00e0 umana (consid. 3). Base legale nel Canton Zugo (consid. 4). Necessit\u00e0 di una ponderazione completa e globale degli interessi in gioco: interessi pubblici, necessit\u00e0 del trattamento, conseguenze dell'assenza di trattamento, esame di alternative, apprezzamento dell'esposizione a pericolo propria e altrui (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:09:39", "Checksum": "b5846da063fdb8966f812f0575ee82b5"}