Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.41 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur la protection contre le bruit</docTitle></p><p>(OPB)</p><p>du 15 décembre 1986 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 5, 12, al. 2, 13, al. 1, 16, al. 2, 19, 21, al. 2, 23, 39, al. 1, 40 et 45 de la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l’environnement (loi)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance a pour but de protéger contre le bruit nuisible ou incommodant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Elle régit:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la limitation des émissions de bruit extérieur produites par l’exploitation d’installations nouvelles ou existantes au sens de l’art. 7 de la loi;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la délimitation et l’équipement de zones à bâtir dans des secteurs exposés au bruit;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’attribution du permis de construire pour les bâtiments disposant de locaux à usage sensible au bruit et situés dans des secteurs exposés au bruit;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’isolation contre le bruit extérieur et intérieur des nouveaux bâtiments disposant de locaux à usage sensible au bruit;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’isolation contre le bruit extérieur des bâtiments existants disposant de locaux à usage sensible au bruit;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la détermination des immissions de bruit extérieur et leur évaluation à partir de valeurs limites d’exposition.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Elle ne régit pas:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la protection contre le bruit produit sur l’aire d’une exploitation, dans la mesure où il affecte les bâtiments d’exploitation et les appartements qui s’y trouvent;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la protection contre les infrasons et les ultrasons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 12 avr. 2000, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les installations fixes sont les constructions, les infrastructures destinées au trafic, les équipements des bâtiments et les autres installations non mobiles dont l’exploitation produit du bruit extérieur. En font notamment partie les routes, les installations ferroviaires, les aérodromes, les installations de l’industrie, des arts et métiers et de l’agriculture, les installations de tir ainsi que les places permanentes de tir et d’exercice militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sont également considérées comme nouvelles installations fixes les installations fixes et les constructions dont l’affectation est entièrement modifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Les limitations d’émissions sont des mesures techniques, de construction, d’exploitation, ainsi que d’orientation, de répartition, de restriction ou de modération du trafic, appliquées aux installations, ou des mesures de construction prises sur le chemin de propagation des émissions. Elles sont destinées à empêcher ou à réduire la formation ou la propagation du bruit extérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> L’assainissement est une limitation d’émissions pour les installations fixes existantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Les valeurs limites d’exposition sont des valeurs limites d’immission, des valeurs de planification et des valeurs d’alarme. Elles sont fixées en fonction du genre de bruit, de la période de la journée, de l’affectation du bâtiment et du secteur à protéger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_6/listintro"> Les locaux dont l’usage est sensible au bruit sont:</listIntroduction><item eId="art_2/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>les pièces des habitations, à l’exclusion des cuisines sans partie habitable, des locaux sanitaires et des réduits;</p></item><item eId="art_2/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>les locaux d’exploitations, dans lesquels des personnes séjournent régulièrement durant une période prolongée; en sont exclus les locaux destinés à la garde d’animaux de rente et les locaux où le bruit inhérent à l’exploitation est considérable.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Véhicules, appareils et machines mobiles</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Limitation des émissions pour les véhicules</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les émissions de bruit dues aux véhicules à moteur, aéronefs, bateaux et véhicules ferroviaires doivent être limitées dans la mesure où cela est réalisable sur le plan de la technique et de l’exploitation, et économiquement supportable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Pour la limitation des émissions, on appliquera les législations sur la circulation routière, l’aviation civile, la navigation intérieure et les chemins de fer, lorsqu’un véhicule est soumis à l’une de ces législations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Pour la limitation des émissions des autres véhicules, on appliquera les prescriptions relatives aux appareils et aux machines mobiles.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2 </num><heading>Limitation des émissions d’appareils et machines mobiles</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Les émissions de bruit extérieur produites par des appareils et des machines mobiles seront limitées:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans la mesure où cela est réalisable sur le plan de la technique et de l’exploitation et économiquement supportable, et</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de telle façon que la population touchée ne soit pas sensiblement gênée dans son bien-être.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité d’exécution ordonne des mesures qui relèvent de l’exploitation ou de la construction, ou des mesures assurant un entretien dans les règles de l’art.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le fonctionnement ou l’utilisation d’armes, d’appareils ou de machines militaires ne permettent pas d’éviter des immissions de bruit importantes et gênantes, l’autorité d’exécution accorde des allégements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Les émissions produites par les appareils et machines qui servent au fonctionnement d’une installation fixe sont limitées par les prescriptions sur les installations fixes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 août 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3693</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Évaluation de la conformité et marquage des appareils et des machines</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les appareils et les machines prévus pour une utilisation à l’air libre ne seront mis dans le commerce qu’après avoir passé une évaluation de leur conformité et avoir été marqués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) définit:<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les types d’appareils et de machines soumis à l’évaluation de la conformité et au marquage;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les exigences en matière de limitation préventive des émissions et en matière de marquage, compte tenu des normes internationales reconnues;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les documents devant être présentés pour l’évaluation de la conformité;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les procédés d’expertise, de mesure et de calcul;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les contrôles ultérieurs;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la reconnaissance des expertises et marquages étrangers.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 582</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Directives sur le bruit des chantiers</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’Office fédéral de l’environnement (OFEV) édicte des directives sur les mesures de construction et d’exploitation destinées à limiter le bruit des chantiers.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Installations fixes nouvelles et modifiées</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Limitation des émissions de nouvelles installations fixes</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Les émissions de bruit d’une nouvelle installation fixe seront limitées conformément aux dispositions de l’autorité d’exécution:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans la mesure où cela est réalisable sur le plan de la technique et de l’exploitation et économiquement supportable, et</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de telle façon que les immissions de bruit dues exclusivement à l’installation en cause ne dépassent pas les valeurs de planification.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité d’exécution accorde des allégements dans la mesure où le respect des valeurs de planification constituerait une charge disproportionnée pour l’installation et que cette dernière présente un intérêt public prépondérant, notamment sur le plan de l’aménagement du territoire. Les valeurs limites d’immission ne doivent cependant pas être dépassées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 juin 1997, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1588_1588_1588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 1588</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les mesures supplémentaires de limitation des émissions prévues à l’al. 1, let. a, ne s’appliquent aux nouvelles pompes à chaleur air-eau qui sont majoritairement destinées au chauffage de locaux ou d’eau potable et dont les immissions de bruit ne dépassent pas les valeurs de planification que si les émissions peuvent être réduites d’au moins 3 dB moyennant au plus 1 % des coûts d’investissement de l’installation.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 582</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Limitation des émissions d’installations fixes modifiées</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une installation fixe déjà existante est modifiée, les émissions de bruit des éléments d’installation nouveaux ou modifiés devront, conformément aux dispositions de l’autorité d’exécution, être limitées dans la mesure où cela est réalisable sur le plan de la technique et de l’exploitation, et économiquement supportable.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’installation est notablement modifiée, les émissions de bruit de l’ensemble de l’installation devront au moins être limitées de façon à ne pas dépasser les valeurs limites d’immission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les transformations, agrandissements et modifications d’exploitation provoqués par le détenteur de l’installation sont considérés comme des modifications notables d’une installation fixe lorsqu’il y a lieu de s’attendre à ce que l’installation même ou l’utilisation accrue des voies de communication existantes entraînera la perception d’immissions de bruit plus élevées. La reconstruction d’installations est considérée dans tous les cas comme modification notable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’une nouvelle installation fixe est modifiée, l’art. 7 est applicable.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 juin 1997, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1588_1588_1588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 1588</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Utilisation accrue des voies de communication</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">L’exploitation d’installations fixes nouvelles ou notablement modifiées ne doit pas entraîner:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>un dépassement des valeurs limites d’immission consécutif à l’utilisation accrue d’une voie de communication ou</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la perception d’immissions de bruit plus élevées en raison de l’utilisation accrue d’une voie de communication nécessitant un assainissement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Isolation acoustique des bâtiments existants</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque pour les installations fixes nouvelles ou notablement modifiées, publiques ou concessionnaires, il n’est pas possible de respecter les exigences requises aux art. 7, al. 2, et 8, al. 2, ou à l’art. 9, l’autorité d’exécution oblige les propriétaires des bâtiments existants exposés au bruit à insonoriser, au sens de l’annexe 1, les fenêtres des locaux à usage sensible au bruit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les propriétaires des bâtiments peuvent, avec l’assentiment de l’autorité d’exécution, appliquer à leurs bâtiments d’autres mesures d’isolation acoustique, si ces dernières réduisent le bruit à l’intérieur des locaux dans la même proportion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Les mesures d’isolation acoustique ne doivent pas être prises lorsque:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’on peut présumer qu’elles n’apporteront pas une réduction perceptible du bruit dans le bâtiment;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des intérêts prépondérants de la protection des sites ou des monuments historiques s’y opposent;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le bâtiment sera vraisemblablement démoli dans les trois ans qui suivent la mise en service de l’installation nouvelle ou modifiée ou que, dans ce délai, les locaux concernés seront affectés à un usage insensible au bruit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Coût</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le détenteur de l’installation nouvelle ou notablement modifiée supporte les frais de la limitation des émissions que provoque son installation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Lorsque le propriétaire d’un bâtiment doit prendre des mesures d’isolation acoustique au sens de l’art. 10, al. 1, le détenteur de l’installation prend en outre à sa charge les frais usuels locaux, dûment justifiés, pour:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’établissement du projet et la direction des travaux;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’insonorisation nécessaire des fenêtres au sens de l’annexe 1 et les travaux d’adaptation indispensables qui en découlent;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le financement si, malgré la demande d’avance de frais faite par le propriétaire du bâtiment, le détenteur de l’installation n’a versé aucun acompte;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les taxes éventuelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le propriétaire du bâtiment doit prendre des mesures d’isolation acoustique au sens de l’art. 10, al. 2, le détenteur de l’installation supporte les frais usuels locaux, dûment justifiés, pour autant qu’ils n’excèdent pas ceux de l’al. 2. Les autres frais sont à la charge du propriétaire du bâtiment.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque des limitations d’émissions ou des mesures d’isolation acoustique doivent être prises en raison du bruit produit par plusieurs installations, les frais qui en résultent seront répartis proportionnellement aux immissions de bruit de chacune des installations concernées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Les frais d’entretien et de renouvellement des mesures d’isolation acoustique sont à la charge du propriétaire du bâtiment.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’autorité d’exécution s’assurera, au plus tard un an après la mise en service de l’installation nouvelle ou modifiée, que les limitations d’émissions et les mesures d’isolation acoustique ordonnées ont bien été prises. En cas de doute, elle examine l’efficacité des mesures.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Installations fixes existantes</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Assainissement et mesures d’isolation acoustique</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Assainissement</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les installations fixes qui contribuent de manière notable au dépassement des valeurs limites d’immission, l’autorité d’exécution ordonne l’assainissement nécessaire, après avoir entendu le détenteur de l’installation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Les installations seront assainies:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dans la mesure où cela est réalisable sur le plan de la technique et de l’exploitation et économiquement supportable, et</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de telle façon que les valeurs limites d’immission ne soient plus dépassées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’aucun intérêt prépondérant ne s’y oppose, l’autorité d’exécution accorde la priorité aux mesures qui empêchent ou réduisent la formation de bruit plutôt qu’à celles qui empêchent ou réduisent uniquement sa propagation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro"> L’assainissement ne doit pas être entrepris lorsque:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le dépassement des valeurs limites d’immission touche uniquement des zones à bâtir qui ne sont pas encore équipées;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>sur la base du droit cantonal en matière de construction et d’aménagement du territoire, des mesures de planification, d’aménagement ou de construction sont prises sur le lieu des immissions de bruit, qui permettent de respecter les valeurs limites d’immission jusqu’à l’échéance des délais fixés (art. 17).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Allégements en cas d’assainissement</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’autorité d’exécution accorde des allégements dans la mesure où:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’assainissement entraverait de manière excessive l’exploitation ou entraînerait des frais disproportionnés;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des intérêts prépondérants, notamment dans les domaines de la protection des sites, de la nature et du paysage, de la sécurité de la circulation et de l’exploitation ainsi que de la défense générale s’opposent à l’assainissement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les valeurs d’alarme ne doivent toutefois pas être dépassées par des installations privées, non concessionnaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Isolation acoustique des bâtiments existants</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque pour des installations fixes, publiques ou concessionnaires, il n’est pas possible de respecter les valeurs d’alarme en raison des allégements accordés, l’autorité d’exécution oblige les propriétaires des bâtiments existants exposés au bruit à insonoriser, au sens de l’annexe 1, les fenêtres des locaux à usage sensible au bruit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les propriétaires des bâtiments peuvent, avec l’assentiment de l’autorité d’exécution, appliquer à leurs bâtiments d’autres mesures d’isolation acoustique, si ces dernières réduisent le bruit à l’intérieur des locaux dans la même proportion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Les mesures d’isolation acoustique ne doivent pas être prises lorsque:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’on peut présumer qu’elles n’apporteront pas une réduction perceptible du bruit dans le bâtiment;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des intérêts prépondérants de la protection des sites ou des monuments historiques s’y opposent;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le bâtiment sera vraisemblablement démoli dans les trois ans qui suivent l’ordre de prendre des mesures d’isolation acoustique ou que, dans ce délai, les locaux concernés seront affectés à un usage insensible au bruit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Coût</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le détenteur de l’installation supporte les frais d’assainissement de son installation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le détenteur d’une installation publique ou concessionnaire supporte en outre, selon l’art. 11, les frais des mesures d’isolation acoustique appliquées à des bâtiments existants, lorsqu’il ne lui a pas été possible, au sens de l’art. 20, al. 2, de la loi, de se libérer de cette obligation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’il y a lieu de procéder à un assainissement ou de prendre des mesures d’isolation acoustique en raison du bruit produit par plusieurs installations, les frais qui en résultent seront répartis proportionnellement aux immissions de bruit de chacune des installations concernées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Les frais d’entretien et de renouvellement des mesures d’isolation acoustique sont à la charge du propriétaire du bâtiment.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Délais</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité d’exécution fixe les délais pour l’assainissement et les mesures d’isolation acoustique en fonction de l’urgence de chaque cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Sont déterminants pour évaluer l’urgence d’un cas:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’importance du dépassement des valeurs limites d’immission;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre des personnes touchées par le bruit;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le rapport coût-utilité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’assainissement et les mesures d’isolation acoustique devront être exécutés au plus tard dans les quinze ans qui suivent l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_4/listintro"> Le délai pour réaliser les assainissements et les mesures d’isolation acoustique sur les routes (al. 3) est prolongé:</listIntroduction><item eId="art_17/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les routes nationales: jusqu’au 31 mars 2015 au plus tard;</p></item><item eId="art_17/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les routes principales selon l’art. 12 de la loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l’utilisation de l’impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire (LUMin)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/834_834_834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.116.2</b></ref></p></authorialNote> et pour les autres routes: jusqu’au 31 mars 2018 au plus tard.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4167</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Pour la réalisation des assainissements et des mesures d’isolation acoustique concernant les installations ferroviaires, les délais sont fixés dans la loi fédérale du 24 mars 2000 sur la réduction du bruit émis par les chemins de fer<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.144</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4167</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_6/listintro"> L’assainissement et les mesures d’isolation acoustique doivent avoir été mis en œuvre:</listIntroduction><item eId="art_17/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les aérodromes militaires: au 31 juillet 2020;</p></item><item eId="art_17/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les aérodromes civils où circulent de grands avions: au 31 mai 2016;</p></item><item eId="art_17/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les installations de tir civiles devant être assainies en vertu de la modification du 23 août 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>3693</ref></p></authorialNote> de l’annexe 7: au 1<sup>er</sup> novembre 2016;</p></item><item eId="art_17/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les places d’armes, de tir et d’exercice militaires: au 31 juillet 2025.<authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du 23 août 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3693</ref>). Nouvelle teneur selon le  ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’autorité d’exécution s’assurera, au plus tard un an après l’exécution de l’assainissement et des mesures d’isolation acoustique, s’ils correspondent aux mesures qui ont été ordonnées. En cas de doute, elle examine l’efficacité des mesures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2004, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4167</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de l’O du 7 nov. 2007 (Réforme de la péréquation financière), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Enquêtes périodiques</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 582</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> enquête périodiquement auprès des autorités d’exécution pour connaître l’état des assainissements et des mesures d’isolation acoustique concernant notamment les routes, les installations ferroviaires, les aérodromes et les installations de tir, ainsi que sur les places de tir et d’exercice militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> S’agissant des routes, il demande aux autorités d’exécution de fournir chaque année pour le 31 mars notamment les documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_a/listintro">un aperçu:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>des routes et des tronçons routiers qui nécessitent un assainissement,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>des délais dans lesquels ces routes et ces tronçons routiers seront assainis,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>du coût total des assainissements et des mesures d’isolation acoustique, et</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>du nombre de personnes concernées par des immissions de bruit supérieures aux valeurs limites d’immission et aux valeurs d’alarme;</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_b/listintro">un rapport sur:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>les assainissements de routes ou de tronçons routiers et les mesures d’isolation acoustique réalisés au cours de l’année précédente, et sur </p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>l’efficacité et le coût de ces assainissements et de ces mesures d’isolation acoustique.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les routes nationales, il demande à l’Office fédéral des routes les indications prévues à l’al. 2. Pour les routes principales et les autres routes, il demande ces informations aux cantons. Ces informations doivent être fournies conformément aux directives de l’OFEV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFEV évalue ces informations en particulier du point de vue de l’avancement des travaux d’assainissement, ainsi que du coût et de l’efficacité des mesures. Il communique les résultats aux autorités d’exécution et les publie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de l’O du 7 nov. 2007 (Réforme de la péréquation financière), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Subventions fédérales à l’assainissement et aux mesures d’isolation acoustique des routes (principales et autres) existantes</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Droit aux subventions</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> La Confédération alloue des subventions en faveur de l’assainissement et des mesures d’isolation acoustique appliqués à des bâtiments existants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 965</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les routes principales, au sens de l’art. 12 LUMin<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/834_834_834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.116.2</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les autres routes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Les subventions visées à l’al. 1, let. a, font partie des contributions globales prévues à l’art. 13 LUMin. Les subventions visées à l’al. 1, let. b, sont octroyées globalement dans le cadre des conventions-programmes conclues avec les cantons.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 fév. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 965</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 12 mai 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le canton présente la demande de subventions pour des assainissements et des mesures d’isolation acoustique appliqués aux routes visées à l’art. 21, al. 1, let. b, à l’OFEV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> La demande doit notamment contenir des indications relatives:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 12 mai 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux mesures d’assainissement et d’isolation acoustique prévues, ainsi qu’à leurs coûts;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à l’efficacité visée des mesures d’assainissement. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Convention-programme</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV conclut la convention-programme avec l’autorité cantonale compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> La convention-programme a notamment pour objets:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’efficacité des mesures d’assainissement; </p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les mesures d’isolation acoustique des bâtiments existants;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la prestation fournie par la Confédération;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le controlling.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La durée de la convention-programme est de quatre ans; dans des cas dûment motivés, une durée plus courte ou plus longue peut être convenue.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 965</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFEV édicte des directives sur la procédure à suivre dans le cadre des conventions-programmes et sur les informations et documents relatifs aux objets de celles-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Taux des subventions</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Le montant des subventions allouées pour les assainissements est fonction de l’efficacité des mesures d’assainissement. Sont à ce titre déterminants:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le nombre de personnes que ces mesures protégeront d’immissions de bruit nuisibles ou incommodantes, et</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre de personnes dont l’exposition au bruit sera réduite de manière perceptible grâce à ces mesures.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 293</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les mesures d’isolation acoustique des bâtiments existants, un montant de 200 francs est alloué par fenêtre anti-bruit ou autre mesure de construction ayant des effets anti-bruit équivalents.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Le montant des subventions est négocié entre la Confédération et les cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_a_24_b"><num><b>Art. 24</b><i>a</i>et<b> 24</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_24_a_24_b/para"><content><p><i>Abrogés</i></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Versement</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Les subventions globales sont versées par paiements échelonnés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Compte rendu et contrôle</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le canton rend compte chaque année à l’OFEV de l’utilisation des subventions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> L’OFEV contrôle par sondages:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exécution des diverses mesures en fonction des objectifs du programme;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilisation des subventions versées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Exécution imparfaite et désaffectation</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> L’OFEV retient tout ou partie des paiements échelonnés, pendant la durée du programme, si le canton:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ne s’acquitte pas de son devoir de compte rendu (art. 26, al. 1);</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>entrave considérablement et par sa propre faute l’exécution de sa prestation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Si, après la durée du programme, il s’avère que la prestation a été fournie de manière imparfaite, l’OFEV en exige l’exécution correcte par le canton; il lui fixe un délai raisonnable à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Si des installations qui ont bénéficié d’indemnités sont affectées à un autre but, l’OFEV peut exiger du canton qu’il renonce à cette désaffectation ou l’annule, dans un délai raisonnable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Si le canton n’exécute pas correctement la prestation malgré l’injonction de l’OFEV ou s’il renonce pas à la désaffectation ou ne l’annule pas, la restitution est régie par les art. 28 et 29 de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions (LSu)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogé</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5 </num><heading>Exigences posées aux zones à bâtir et permis de construire dans des secteurs exposés au bruit</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Délimitation de nouvelles zones à bâtir et de nouvelles zones requérant une protection accrue contre le bruit</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Les nouvelles zones à bâtir destinées à des bâtiments comprenant des locaux à usage sensible au bruit, et les nouvelles zones non constructibles qui requièrent une protection accrue contre le bruit, ne peuvent être délimitées qu’en des secteurs où les immissions de bruit ne dépassent pas les valeurs de planification ou en des secteurs dans lesquels des mesures de planification, d’aménagement ou de construction permettent de respecter ces valeurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 16 juin 1997, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1588_1588_1588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 1588</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Équipement des zones à bâtir</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Les zones à bâtir destinées à des bâtiments comprenant des locaux à usage sensible au bruit, qui ne sont pas encore équipées au moment de l’entrée en vigueur de la loi, ne pourront être équipées que dans la mesure où les valeurs de planification sont respectées ou peuvent l’être par un changement du mode d’affectation ou par des mesures de planification, d’aménagement ou de construction. L’autorité d’exécution peut accorder des exceptions pour de petites parties de zones à bâtir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Permis de construire dans des secteurs exposés au bruit</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Lorsque les valeurs limites d’immission sont dépassées, les nouvelles constructions ou les modifications notables de bâtiments comprenant des locaux à usage sensible au bruit, ne seront autorisées que si ces valeurs peuvent être respectées par:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la disposition des locaux à usage sensible au bruit sur le côté du bâtiment opposé au bruit, ou</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des mesures de construction ou d’aménagement susceptibles de protéger le bâtiment contre le bruit.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 juin 1997, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1588_1588_1588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 1588</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Si les mesures fixées à l’al. 1 ne permettent pas de respecter les valeurs limites d’immission, le permis de construire ne sera délivré qu’avec l’assentiment de l’autorité cantonale et pour autant que l’édification du bâtiment présente un intérêt prépondérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Le coût des mesures est à la charge des propriétaires du terrain.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4501</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions spéciales concernant les aéroports où circulent de grands avions </heading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para_1/listintro"> Pour les aéroports où circulent de grands avions, les valeurs limites de planification et les valeurs limites d’immissions selon l’annexe 5, ch. 222, pour les heures de la nuit sont considérées comme respectées si:</listIntroduction><item eId="art_31_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aucune opération de vol n’est prévue entre 24 et 6 heures;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les locaux à usage sensible au bruit bénéficient d’une isolation acoustique contre le bruit, extérieur et intérieur, répondant au moins aux exigences accrues de la norme SIA 181 du 1<sup>er</sup> juin 2006 de la Société suisse des ingénieurs et des architectes<authorialNote><p> Cette norme peut être consultée gratuitement auprès de la Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA), Selnaustrasse 16, 8027 Zurich, ou être téléchargée contre paiement sur le site Internet <ref href="https://www.sia.ch">www.sia.ch</ref></p></authorialNote>, et que</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para_1/lbl_c/listintro">les chambres à coucher:</listIntroduction><item eId="art_31_a/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>disposent d’une fenêtre qui se ferme automatiquement entre 22 et 24 heures et peut s’ouvrir automatiquement le reste du temps, et</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>sont construites de manière à assurer un climat adéquat.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité chargée de la délimitation ou de l’équipement de zones à bâtir veille à ce que les exigences formulées à l’al. 1, let. b et c, soient contraignantes pour les propriétaires fonciers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFEV peut édicter des recommandations relatives à l’exécution de l’al. 1, let. c. Il y tient compte des normes techniques pertinentes.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Isolation acoustique des nouveaux bâtiments</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Exigences</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Le maître de l’ouvrage d’un nouveau bâtiment doit s’assurer que l’isolation acoustique des éléments extérieurs et des éléments de séparation des locaux à usage sensible au bruit, ainsi que des escaliers et des équipements, satisfont aux règles reconnues de la construction. Sont notamment applicables, contre le bruit des aérodromes civils où circulent de grands avions, les exigences renforcées, et contre le bruit des autres installations stationnaires, les exigences minimales selon la norme SIA 181 de l’Association suisse des ingénieurs et architectes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l’O du 12 avr. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les valeurs limites d’immission sont dépassées et que les conditions fixées à l’art. 31, al. 2, pour l’attribution du permis de construire sont remplies, l’autorité d’exécution renforce dans une mesure appropriée les exigences posées en matière d’insonorisation des éléments extérieurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Les exigences s’appliquent également aux éléments extérieurs, aux éléments de séparation, aux escaliers et aux équipements qui sont transformés, remplacés ou montés à neuf. Sur requête, l’autorité d’exécution accorde des allégements lorsque le respect des exigences est disproportionné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Éléments extérieurs et éléments de séparation, équipements du bâtiment</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Les éléments extérieurs délimitent un local vers le dehors du bâtiment (p. ex. fenêtres, portes et murs extérieurs, toits).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les éléments de séparation délimitent entre eux les locaux de différentes unités d’affectation, telles que des appartements (p. ex. parois intérieures, plafonds, portes).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Les équipements sont les installations qui font corps avec le bâtiment, tels que chauffage, ventilation, installations pour l’alimentation et l’évacuation, ascenseurs ou machines à laver.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Demande de permis de construire</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Dans la demande de permis de construire, le maître de l’ouvrage doit indiquer:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le bruit extérieur, dans la mesure où les valeurs limites d’immission sont dépassées;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’affectation des locaux;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les éléments extérieurs et les éléments de séparation des locaux à usage sensible au bruit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les projets de construction en des secteurs où les valeurs limites d’immission sont dépassées, l’autorité d’exécution peut requérir des renseignements sur l’isolation acoustique des éléments extérieurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Après l’achèvement des travaux de construction, l’autorité d’exécution contrôle, par pointages, si les mesures d’isolation acoustique satisfont aux exigences. En cas de doute, elle procède à un examen plus approfondi.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7 </num><heading>Détermination, évaluation et contrôle des immissions de bruit extérieur dues aux installations fixes<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4167</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Détermination</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4167</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Détermination obligatoire</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité d’exécution détermine les immissions de bruit extérieur dues aux installations fixes ou ordonne leur détermination si elle a des raisons de supposer que les valeurs limites d’exposition en vigueur sont déjà ou vont être dépassées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Elle tient compte des augmentations ou des diminutions des immissions de bruit auxquelles on peut s’attendre en raison de:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la construction, la modification ou l’assainissement d’installations fixes, notamment si les projets concernés sont déjà autorisés ou mis à l’enquête publique au moment de la détermination;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la construction, la modification ou la démolition d’autres ouvrages, si les projets sont déjà mis à l’enquête publique au moment de la détermination.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’art. 15 de l’O du 4 déc. 2015 sur la réduction du bruit émis par les chemins de fer, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/890" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4167</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cadastres de bruit</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les routes, les installations ferroviaires, les aérodromes ainsi que les places d’armes, de tir et d’exercice militaires, l’autorité d’exécution consigne dans un cadastre (cadastre de bruit) les immissions de bruit déterminées selon l’art. 36.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_2/listintro"> Les cadastres de bruit indiquent:</listIntroduction><item eId="art_37/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exposition au bruit déterminée;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les modèles de calcul utilisés;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les données d’entrée pour le calcul du bruit;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’affectation des territoires exposés au bruit selon le plan d’affectation;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les degrés de sensibilité attribués;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les installations et leurs propriétaires;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>le nombre de personnes concernées par des immissions de bruit supérieures aux valeurs limites d’exposition en vigueur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité d’exécution veille à ce que les cadastres soient contrôlés et rectifiés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> Elle remet les cadastres à l’OFEV à sa demande. L’office peut édicter des recommandations afin que les données soient saisies et présentées de manière comparable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5</num><content><p> L’Office fédéral de l’aviation civile est responsable de la détermination des immissions de bruit provoquées par l’aéroport de Bâle-Mulhouse sur le territoire suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_6"><num>6</num><content><p> Toute personne peut consulter les cadastres de bruit dans la mesure où ni le secret d’affaires et de fabrication ni d’autres intérêts prépondérants ne s’y opposent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_a"><num><b>Art. 37</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 avr. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>). Nouvelle teneur selon le  ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4167</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fixation des immissions de bruit et contrôle</heading><paragraph eId="art_37_a/para_1"><num>1</num><content><p> Dans sa décision concernant la construction, la modification ou l’assainissement d’une installation, l’autorité d’exécution consigne les immissions de bruit admissibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_a/para_2"><num>2</num><content><p> S’il est établi ou à craindre que les immissions de bruit dues à l’installation diffèrent notablement et durablement des immissions consignées dans la décision, l’autorité d’exécution prend les mesures nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFEV peut édicter des recommandations afin que les immissions de bruit consignées dans ces décisions soient saisies et présentées de manière comparable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Méthodes de détermination</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Les immissions de bruit sont déterminées sous forme de niveau d’évaluation Lr ou de niveau maximum Lmax sur la base de calculs ou de mesures.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4167</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Les immissions de bruit des avions sont en principe déterminées par calcul. Les calculs doivent être effectués conformément à l’état admis de la technique. L’OFEV recommande des méthodes de calcul appropriées.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 avr. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Les exigences en matière de modèles de calcul et d’appareils de mesure seront conformes à l’annexe 2.<authorialNote><p> Anciennement al. 2.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Lieu de la détermination</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les bâtiments, les immissions de bruit seront déterminées au milieu de la fenêtre ouverte des locaux à usage sensible au bruit. Les immissions de bruit des avions peuvent aussi être déterminées à proximité des bâtiments.<authorialNote><p> Erratum du 7 mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1337</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Sur le secteur non construit de zones qui requièrent une protection accrue contre le bruit, les immissions de bruit seront déterminées à 1,5 m du sol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les zones à bâtir non encore construites, les immissions de bruit seront déterminées là où, conformément au droit sur l’aménagement du territoire et des constructions, pourront être érigés des bâtiments comprenant des locaux à usage sensible au bruit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Évaluation</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Valeurs limites d’exposition</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité d’exécution évalue les immissions de bruit extérieur produites par les installations fixes sur la base des valeurs limites d’exposition selon les annexes 3 et suivantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Les valeurs limites d’exposition sont aussi dépassées lorsque la somme des immissions de bruit de même genre, provenant de plusieurs installations, leur est supérieure. Ce principe n’est pas valable pour les valeurs de planification de nouvelles installations fixes (art. 7, al. 1).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque les valeurs limites d’exposition font défaut, l’autorité d’exécution évalue les immissions de bruit au sens de l’art. 15 de la loi. Elle tient compte également des art. 19 et 23 de la loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Validité des valeurs limites d’exposition</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Les valeurs limites d’exposition sont valables pour les bâtiments comprenant des locaux à usage sensible au bruit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Elles sont également valables:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dans les zones à bâtir non encore construites où, conformément au droit sur l’aménagement du territoire et des constructions, pourront être érigés des bâtiments comprenant des locaux à usage sensible au bruit;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sur le secteur non construit de zones qui requièrent une protection accrue contre le bruit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les secteurs et bâtiments dans lesquels des personnes ne séjournent généralement que de jour ou de nuit, aucune valeur limite d’exposition ne s’appliquera pour la nuit ou le jour respectivement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Valeurs limites d’exposition particulières aux locaux d’exploitations</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les locaux d’exploitations (art. 2, al. 6, let. b) qui se situent en des secteurs où l’on a attribué les degrés de sensibilité I, II ou III, les valeurs de planification et les valeurs limites d’immission sont de 5 dB (A) plus élevées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 n’est pas applicable aux locaux dans les écoles, les établissements et les homes. Pour les locaux de restaurants et hôtels, il ne s’applique que dans la mesure où ces locaux sont suffisamment aérés, même lorsque les fenêtres sont fermées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Degrés de sensibilité</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Dans les zones d’affectation selon les art. 14 et suivants de la loi fédérale du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote>, les degrés de sensibilité suivants sont à appliquer:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le degré de sensibilité I dans les zones qui requièrent une protection accrue contre le bruit, notamment dans les zones de détente;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le degré de sensibilité II dans les zones où aucune entreprise gênante n’est autorisée, notamment dans les zones d’habitation ainsi que dans celles réservées à des constructions et installations publiques;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le degré de sensibilité III dans les zones où sont admises des entreprises moyennement gênantes, notamment dans les zones d’habitation et artisanales (zones mixtes) ainsi que dans les zones agricoles;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le degré de sensibilité IV dans les zones où sont admises des entreprises fortement gênantes, notamment dans les zones industrielles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> On peut déclasser d’un degré les parties de zones d’affectation du degré de sensibilité I ou II, lorsqu’elles sont déjà exposées au bruit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons veillent à ce que les degrés de sensibilité soient attribués aux zones d’affectation dans les règlements de construction ou les plans d’affectation communaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Les degrés de sensibilité seront attribués lors de la délimitation ou de la modification des zones d’affectation ou lors de la modification des règlements de construction.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. IV 31 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour  formelle du droit fédéral, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Avant l’attribution, les degrés de sensibilité seront déterminés cas par cas par les cantons au sens de l’art. 43.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 27 juin 1995, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3694_3694_3694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3694</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Dispositions finales</heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Exécution</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 14 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétences de la Confédération et des cantons<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 2 ch. 9 de l’O du 21 mai 2008 sur la géoinformation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>2809</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons exécutent la présente ordonnance, à moins que celle-ci ne confie l’exécution à la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les autorités fédérales appliquent d’autres lois fédérales, des accords internationaux ou des décisions internationales qui touchent des objets relevant de la présente ordonnance, elles exécutent également la présente ordonnance. La collaboration de l’OFEV et des cantons est régie par l’art. 41, al. 2 et 4, de la loi; les dispositions légales sur l’obligation de garder le secret sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_3/listintro"> Sont tenus de veiller à l’exécution des prescriptions sur la limitation des émissions (art. 4, 7 à 9 et 12), sur l’assainissement (art. 13, 14, 16 à 18 et 20) ainsi que sur la détermination et l’évaluation des immissions de bruit (art. 36, 37, 37<i>a</i> et 40):</listIntroduction><item eId="art_45/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_3/lbl_a/listintro">pour les installations ferroviaires:</listIntroduction><item eId="art_45/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>le DETEC, dans la mesure où les prescriptions concernent des grands projets ferroviaires au sens de l’annexe à la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote>, et où elles doivent être mises en œuvre dans le cadre d’une procédure d’approbation des plans,</p></item><item eId="art_45/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>dans les autres cas, l’Office fédéral des transports;</p></item></blockList></item><item eId="art_45/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_3/lbl_b/listintro">pour les aérodromes civils:</listIntroduction><item eId="art_45/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le DETEC, dans la mesure où les prescriptions concernent des constructions ou des installations au sens de l’art. 37 de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>, où elles servent à exploiter un aéroport et où elles doivent être exécutées dans le cadre d’une procédure d’approbation des plans,</p></item><item eId="art_45/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dans les autres cas, l’Office fédéral de l’aviation civile;</p></item></blockList></item><item eId="art_45/para_3/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_3/lbl_c/listintro">pour les routes nationales:</listIntroduction><item eId="art_45/para_3/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>le DETEC, dans la mesure où les prescriptions doivent être exécutées dans le cadre d’une procédure d’approbation des plans,</p></item><item eId="art_45/para_3/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>dans les autres cas, l’Office fédéral des routes;</p></item></blockList></item><item eId="art_45/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les installations de la défense nationale: le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports;</p></item><item eId="art_45/para_3/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_3/lbl_e/listintro">pour les installations électriques:</listIntroduction><item eId="art_45/para_3/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>l’Office fédéral de l’énergie, dans les cas où l’Inspection fédérale des installations à courant fort (ESTI) n’a pas réussi à régler les oppositions ou à supprimer les divergences entre autorités fédérales au sens de l’art. 16, al. 2, let. b, de la loi du 24 juin 1902 sur les installations électriques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/19/259_252_257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.0</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_45/para_3/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>dans les autres cas, l’ESTI;</p></item></blockList></item><item eId="art_45/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>pour les installations à câbles au sens de l’art. 2 de la loi du 23 juin 2006 sur les installations à câbles<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>743.01</b></ref></p></authorialNote>: l’Office fédéral des transports.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’une autorité fédérale est compétente pour ordonner la limitation des émissions et l’assainissement, et que les autorités cantonales prescrivent les mesures d’isolation acoustique, les deux autorités coordonnent leurs mesures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> Pour les routes nationales, le DETEC veille aussi à l’exécution des prescriptions relatives à l’isolation acoustique (art. 10 et 15). Il coordonne l’exécution de ces prescriptions avec les mesures d’isolation acoustique ordonnées par les cantons.<authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_45_a"><num><b>Art. 45</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vue d’ensemble nationale de l’exposition au bruit</heading><paragraph eId="art_45_a/para"><content><p>L’OFEV tient une vue d’ensemble nationale de l’exposition au bruit. Il publie une représentation géoréférencée de l’exposition au bruit, notamment pour les bruits routier, ferroviaire et aérien, ainsi que pour le bruit des places d’armes, de tir et d’exercice militaires. Il actualise cette représentation au moins tous les cinq ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. 9 de l’O du 21 mai 2008 sur la géoinformation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>2809</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Géoinformation</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>L’OFEV prescrit les modèles de géodonnées et les modèles de représentation minimaux pour les géodonnées de base visées par la présente ordonnance, lorsqu’il est désigné comme service spécialisé de la Confédération dans l’annexe 1 de l’ordonnance du 21 mai 2008 sur la géoinformation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Dispositions transitoires</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 août 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3693</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Installations fixes et bâtiments</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Les installations fixes sont réputées nouvelles si, au moment de l’entrée en vigueur de la loi, la décision qui autorise le début des travaux n’est pas encore entrée en force.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les installations fixes qui doivent être modifiées, les art. 8 à 12 s’appliquent uniquement si, au moment de l’entrée en vigueur de la loi, la décision qui autorise la modification n’est pas encore entrée en force.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Les bâtiments sont réputés nouveaux si, au moment de l’entrée en vigueur de la loi, le permis de construire n’est pas encore entré en force.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les bâtiments qui doivent être modifiés, les art. 31 et 32, al. 3, s’appliquent uniquement si, au moment de l’entrée en vigueur de la loi, le permis de construire n’est pas encore entré en force.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p>  Abrogé par le ch. I de l’O du 30 juin 2010, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4167</ref>). Abrogé par le ch. I de  l’O du 21 fév. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 965</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. IV 31 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_8/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><paragraph eId="art_50/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 1987.</p></content></paragraph></article></section></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 23 août 2006, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3693</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 10, al. 1, 15, al. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Exigences relatives à l’isolation acoustique des fenêtres</heading><content><p><sup>1</sup> L’indice d’affaiblissement apparent pondéré avec terme d’adaptation du spectre, mesuré sur place, R’w + (C ou C<sub>tr</sub>), des fenêtres et des éléments de construction qui en font partie, tels les caissons de stores et les aérateurs insonorisés, doit présenter, en fonction du niveau d’évaluation déterminant Lr, au minimum les valeurs suivantes:</p><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>Lr en dB (A)</p></td><td/><td><p>R’w + (C ou C<sub>tr</sub>) en dB</p></td></tr><tr><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td><td/></tr><tr><td><p>jusqu’à 75 compris</p></td><td colspan="2"><p>jusqu’à 70 compris</p></td><td><p>32</p></td></tr><tr><td><p>plus de 75</p></td><td colspan="2"><p>plus de 70</p></td><td><p>38</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> R’w s’élève au moins à 35 dB et au plus à 41 dB.</p><p><sup>3</sup> Pour des fenêtres particulièrement grandes, l’autorité d’exécution rend les exigences des al. 1 et 2 plus sévères.</p><p><sup>4</sup> L’indice d’affaiblissement apparent pondéré R’w et le terme d’adaptation du spectre C ou C<sub>tr</sub> seront évalués à partir des règles reconnues, notamment des normes ISO 140 et 717 de l’Organisation internationale de normalisation.</p><p><sup>5</sup> Le terme d’adaptation du spectre C<sub>tr</sub> s’applique au bruit majoritairement à basse fréquence, en particulier celui des routes où la vitesse maximale autorisée ne dépasse pas 80 km/h, et celui des aérodromes. Le terme d’adaptation du spectre C s’applique au bruit majoritairement à haute fréquence, en particulier celui des routes où la vitesse maximale autorisée dépasse 80 km/h, et celui des chemins de fer.</p><p><sup>6</sup> L’autorité d’exécution peut ordonner le montage d’aérateurs insonorisés dans les chambres à coucher.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 23 août 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3693</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 38, al. 3)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Exigences relatives aux méthodes de calcul et aux instruments de mesure</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Méthodes de calcul</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/listintro"><sup>1</sup> Les méthodes utilisées pour calculer les immissions de bruit doivent prendre en considération:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les émissions des sources de bruit de l’installation;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les distances entre le lieu d’immission et les sources de bruit de l’installation ou entre le lieu d’immission et les trajectoires de vol (atténuation due à la distance et à l’air);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les effets du sol sur la propagation du son;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les effets des constructions et des obstacles naturels sur la propagation du son (atténuation et réflexions dues aux obstacles).</p></item></blockList><p><sup>2</sup> L’OFEV recommande aux autorités d’exécution des méthodes de calcul appropriées et adaptées à l’état de la technique.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Instruments de mesure</heading><content><p>L’ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> et les dispositions d’exécution du Département fédéral de justice et police s’appliquent aux instruments de mesure des immissions de bruit.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 40, al. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit du trafic routier</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Champ d’application</heading><content><p>Les valeurs limites d’exposition selon le ch. 2 s’appliquent au bruit du trafic routier. En fait partie le bruit produit sur la route par les véhicules à moteur (bruit des véhicules à moteur) et par les trains (bruit des chemins de fer).</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité (art. 43)</p></td><td colspan="2"><p>Valeur de planification Lr en dB (A)</p></td><td/><td colspan="2"><p>Valeur limite d’immission Lr en dB (A)</p></td><td/><td colspan="2"><p>Valeur d’alarme<br/><br/>Lr en dB (A)</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>50</p></td><td colspan="2"><p>40</p></td><td><p>55</p></td><td colspan="2"><p>45</p></td><td><p>65</p></td><td colspan="2"><p>60</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>55</p></td><td colspan="2"><p>45</p></td><td><p>60</p></td><td colspan="2"><p>50</p></td><td><p>70</p></td><td colspan="2"><p>65</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>60</p></td><td colspan="2"><p>50</p></td><td><p>65</p></td><td colspan="2"><p>55</p></td><td><p>70</p></td><td colspan="2"><p>65</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>65</p></td><td colspan="2"><p>55</p></td><td><p>70</p></td><td colspan="2"><p>60</p></td><td><p>75</p></td><td colspan="2"><p>70</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Détermination du niveau d’évaluation</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Principes</heading><content><p><sup>1</sup> Le niveau d’évaluation Lr pour le bruit du trafic routier se calcule à partir des niveaux d’évaluation partiels du bruit des véhicules à moteur (Lr<sub>1</sub>) et du bruit des chemins de fer (Lr<sub>2</sub>):</p><p>Lr = 10 ⋅ log (10<sup>0,1 </sup><sup>⋅</sup><sup> Lr</sup><sub>1</sub> + 10<sup>0,1 </sup><sup>⋅</sup><sup> Lr</sup><sub>2</sub>)</p><p><sup>2</sup> Le niveau d’évaluation partiel Lr<sub>1</sub> est la somme du niveau moyen Leq,m, pondéré A, engendré par les véhicules à moteur, et de la correction de niveau K<sub>1</sub>:</p><p>Lr<sub>1</sub> = Leq,m + K<sub>1</sub></p><p><sup>3</sup> Le niveau d’évaluation partiel Lr<sub>2</sub> est la somme du niveau moyen Leq,b, pondéré A, engendré par les chemins de fer, et de la correction de niveau K<sub>2</sub>:</p><p>Lr<sub>2</sub> = Leq,b + K<sub>2</sub></p><p><sup>4</sup> Les niveaux d’évaluation partiels Lr<sub>1</sub> et Lr<sub>2</sub> sont déterminés pour le trafic moyen de jour et de nuit à partir d’une chaussée supposée sèche.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Trafic moyen de jour et de nuit</heading><content><p><sup>1</sup> Le trafic moyen de jour et de nuit est la moyenne annuelle du trafic horaire entre 6 et 22 heures et entre 22 et 6 heures.</p><p><sup>2</sup> Le trafic horaire de jour (Nt) ou de nuit (Nn) des véhicules à moteur comprend deux volumes de trafic partiels qui sont Nt<sub>1</sub> et Nt<sub>2</sub> ou Nn<sub>1 </sub>et Nn<sub>2</sub>.</p><p><sup>3</sup> Les volumes de trafic partiels Nt<sub>1</sub> et Nn<sub>1</sub> des véhicules à moteur comprennent les voitures de tourisme, les voitures de livraison, les minibus, les cyclomoteurs et les trolleybus.</p><p><sup>4</sup> Les volumes de trafic partiels Nt<sub>2</sub> et Nn<sub>2</sub> des véhicules à moteur comprennent les camions, les semi-remorques, les autocars et autobus, les motocycles et les tracteurs.</p><p><sup>5</sup> Le trafic ferroviaire comprend tous les trains qui circulent régulièrement ou selon les besoins, y compris les déplacements de service.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Détermination du trafic moyen de jour et de nuit des véhicules à moteur</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/listintro"><sup>1</sup> Le trafic moyen de jour et de nuit (Nt, Nn) ainsi que les volumes de trafic partiels (Nt<sub>1</sub>, Nt<sub>2</sub>, Nn<sub>1</sub>, Nn<sub>2</sub>) sont déterminés comme il suit:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les routes existantes, par comptage des véhicules;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les routes qui seront construites ou modifiées, sur la base de prévisions du trafic.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Si les données obtenues par les comptages des véhicules sont insuffisantes ou que l’on ne dispose pas de prévisions détaillées, les volumes de trafic Nt, Nn, Nt<sub>1</sub>, Nt<sub>2</sub>, Nn<sub>1</sub> et Nn<sub>2</sub> se calculent sur la base du trafic journalier moyen (TJM; véhicules en 24 h):</p><table border="1"><tr><td><p>Nt  = 0,058 ⋅ TJM</p></td><td><p>Nn  = 0,009 ⋅ TJM</p></td></tr><tr><td><p>Nt<sub>1 </sub>= 0,90 ⋅ Nt</p></td><td><p>Nn<sub>1</sub> = 0,95 ⋅ Nn</p></td></tr><tr><td><p>Nt<sub>2 </sub>= 0,10 ⋅ Nt</p></td><td><p>Nn<sub>2</sub> = 0,05 ⋅ Nn</p></td></tr></table><p><sup>3</sup> Le TJM est déterminé en fonction des règles reconnues en matière de technique et de planification du trafic.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_34"><num>34</num><heading>Détermination du trafic moyen de jour et de nuitdes trains</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_34/listintro">Le trafic moyen de jour et de nuit des trains est déterminé comme il suit:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_34/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les installations ferroviaires existantes, à partir de l’horaire et des données du trafic;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_34/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les installations ferroviaires qui seront construites ou modifiées, sur la base de prévisions du trafic.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_35"><num>35</num><heading>Corrections de niveau</heading><content><p><sup>1</sup> La correction de niveau K<sub>1</sub> pour le bruit des véhicules à moteur se calcule à partir du trafic moyen de jour et de nuit comme il suit:</p><p>K<sub>1</sub> = –5 pour N &lt; 31,6</p><p>K<sub>1 </sub>= 10 ⋅ log (N/100) pour 31,6 ≤ N ≤ 100</p><p>K<sub>1 </sub>= 0 pour N &gt; 100</p><p>N représente le trafic horaire des véhicules à moteur Nt ou Nn.</p><p><sup>2</sup> La correction de niveau K<sub>2</sub> pour le bruit des chemins de fer est égale à –5. Pour les grincements fréquents et nettement perçus, la correction de niveau est égale à 0.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 40, al. 1)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit des chemins de fer</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Champ d’application</heading><content><p><sup>1</sup> Les valeurs limites d’exposition selon le ch. 2 s’appliquent au bruit des trains circulant sur des voies normales ou étroites.</p><p><sup>2</sup> Le bruit produit par les trains circulant sur la route est assimilé au bruit du trafic routier (annexe 3, ch. 1).</p><p><sup>3</sup> Le bruit produit par les funiculaires ainsi que par les ateliers de réparation des chemins de fer, les installations de production d’énergie et les installations ferroviaires similaires est assimilé au bruit des installations de l’industrie et des arts et métiers (annexe 6, ch. 1).</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité<br/>(art. 43)</p></td><td colspan="2"><p>Valeur de <br/>planification<br/>Lr en dB (A)</p></td><td/><td colspan="2"><p>Valeur limite <br/>d’immission<br/>Lr en dB (A)</p></td><td/><td colspan="2"><p>Valeur d’alarme<br/><br/>Lr en dB (A)</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>50</p></td><td colspan="2"><p>40</p></td><td><p>55</p></td><td colspan="2"><p>45</p></td><td><p>65</p></td><td colspan="2"><p>60</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>55</p></td><td colspan="2"><p>45</p></td><td><p>60</p></td><td colspan="2"><p>50</p></td><td><p>70</p></td><td colspan="2"><p>65</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>60</p></td><td colspan="2"><p>50</p></td><td><p>65</p></td><td colspan="2"><p>55</p></td><td><p>70</p></td><td colspan="2"><p>65</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>65</p></td><td colspan="2"><p>55</p></td><td><p>70</p></td><td colspan="2"><p>60</p></td><td><p>75</p></td><td colspan="2"><p>70</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Détermination du niveau d’évaluation</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Principes</heading><content><p><sup>1</sup> Le niveau d’évaluation Lr pour le bruit des chemins de fer se calcule à partir des niveaux d’évaluation partiels du bruit de la circulation des trains (Lr1) et du bruit des manoeuvres (Lr2):</p><p>Lr = 10 ⋅ log (10<sup>01,</sup> <sup>⋅</sup> <sup>Lr1</sup> + 10<sup>01,</sup> <sup>⋅</sup> <sup>Lr2</sup>)</p><p><sup>2</sup> Le niveau d’évaluation partiel Lr1 est la somme du niveau moyen Leq,f, pondéré A, engendré par la circulation des trains, et de la correction de niveau K1:</p><p>Lr1 = Leq,f + K1</p><p><sup>3</sup> Le niveau d’évaluation partiel Lr2 est la somme du niveau moyen Leq,r, pondéré A, engendré par les manoeuvres, et de la correction de niveau K<sub>2</sub>:</p><p>Lr2 = Leq,r + K<sub>2</sub></p><p><sup>4</sup> Les niveaux d’évaluation partiels Lr1 et Lr2 sont déterminés pour l’exploitation moyenne de jour et de nuit.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Exploitation moyenne de jour et de nuit</heading><content><p><sup>1</sup> L’exploitation moyenne de jour et de nuit est la moyenne annuelle de la circulation respectivement des trains et des manœuvres entre 6 et 22 heures et entre 22 et 6 heures.</p><p><sup>2</sup> La circulation des trains comprend tous les trains qui circulent régulièrement ou selon les besoins, y compris les déplacements de service.</p><p><sup>3</sup> Les manoeuvres comprennent tous les mouvements de matériel ferroviaire et les opérations d’exploitation qui servent à la dislocation ou à la formation des trains.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/listintro"><sup>4</sup> La circulation des trains et les manoeuvres sont déterminées comme il suit:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les installations ferroviaires existantes, à partir de l’horaire et des données d’exploitation;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les installations ferroviaires qui seront construites ou modifiées, sur la base de prévisions de l’exploitation.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Corrections de niveau</heading><content><p><sup>1</sup> La correction de niveau K1 pour le bruit de la circulation des trains est calculée comme il suit:</p><p>K1 = –15 pour N &lt; 7,9</p><p>K1 = 10 ⋅ log (N/250) pour 7,9 ≤ N ≤ 79</p><p>K1 = −5 pour N &gt; 79</p><p>N représente le nombre de trains circulant de jour ou de nuit.</p><p><sup>2</sup> La correction de niveau K2 pour le bruit des manoeuvres prend en considération la fréquence et l’audibilité de tous les événements sonores à composantes impulsives, tonales ou qui comportent des grincements:</p><table border="1"><tr><td><p>Audibilité de tous les événements sonores</p></td><td colspan="3"><p>Fréquence de tous les événements sonores</p></td></tr><tr><td/><td><p>Rare</p></td><td><p>Occasionnelle</p></td><td><p>Fréquente</p></td></tr><tr><td><p>Faible</p></td><td><p>0</p></td><td><p>2</p></td><td><p>4</p></td></tr><tr><td><p>Nette</p></td><td><p>2</p></td><td><p>4</p></td><td><p>6</p></td></tr><tr><td><p>Forte</p></td><td><p>4</p></td><td><p>6</p></td><td><p>8</p></td></tr></table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1610</ref>). Mise à jour selon le ch. II al. 1 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 40, al. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit des aérodromes civils</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Champ d’application et définitions</heading><content><p><sup>1</sup> Les valeurs limites d’exposition définies au ch. 2 s’appliquent au bruit du trafic aérien sur les aérodromes civils. </p><p><sup>2</sup> Par aérodromes civils, on entend les aéroports nationaux de Bâle, Genève et Zurich, les autres aérodromes concessionnaires et les champs d’aviation. </p><p><sup>3</sup> Par petits aéronefs, on entend les aéronefs dont la masse maximale au décollage est inférieure ou égale à 8618 kg.</p><p><sup>4</sup> Par grands avions, on entend les aéronefs dont la masse maximale au décollage est supérieure à 8618 kg.</p><p><sup>5</sup> Le bruit causé sur les aérodromes civils par des ateliers de réparation, des entreprises d’entretien et d’autres installations de ce genre est assimilé au bruit causé par les installations industrielles et artisanales (annexe 6, ch. 1).</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Valeurs limites d’exposition</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit causé par le trafic des petits aéronefs, en Lr<sub>k</sub></heading><content><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité<br/>(art. 43)</p></td><td><p>Valeur de planification</p></td><td><p>Valeur limite d’immissions</p></td><td><p>Valeur d’alarme</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lr<sub>k</sub> en dB(A)</p></td><td><p>Lr<sub>k</sub> en dB(A)</p></td><td><p>Lr<sub>k</sub> en dB(A)</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>50</p></td><td><p>55</p></td><td><p>65</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>55</p></td><td><p>60</p></td><td><p>70</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>60</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td><td><p>75</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22 </num><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit causé par l’ensemble du trafic des petits aéronefs et des grands avions, en Lr</heading><intro><p>Pour le bruit causé par l’ensemble du trafic sur les aérodromes civils où circulent de grands avions, les valeurs limites d’exposition suivantes sont applicables en plus des valeurs limites d’exposition en Lr<sub>k</sub>:</p></intro><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221"><num>221</num><heading>Valeurs limites d’exposition pour la journée (06 à 22 heures), en Lr<sub>t</sub></heading><content><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité<br/>(art. 43)</p></td><td><p>Valeur de planification</p></td><td><p>Valeur limite d’immissions</p></td><td><p>Valeur d’alarme</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lr<sub>t</sub> en dB(A)</p></td><td><p>Lr<sub>t</sub> en dB(A)</p></td><td><p>Lr<sub>t</sub> en dB(A)</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>53</p></td><td><p>55</p></td><td><p>60</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>57</p></td><td><p>60</p></td><td><p>65</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>60</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td><td><p>75</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222"><num>222</num><heading>Valeurs limites d’exposition pour la première (22 à 23 heures), la deuxième (23 à 24 heures) et la dernière heure de la nuit (05 à 06 heures), en Lr<sub>n</sub></heading><content><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité<br/>(art. 43)</p></td><td><p>Valeur de planification</p></td><td><p>Valeur limite d’immissions</p></td><td><p>Valeur d’alarme</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lr<sub>n</sub> en dB(A)</p></td><td><p>Lr<sub>n</sub> en dB(A)</p></td><td><p>Lr<sub>n</sub> en dB(A)</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>43</p></td><td><p>45</p></td><td><p>55</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>47/50<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p></td><td><p>50/55<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p></td><td><p>60/65 <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>50</p></td><td><p>55</p></td><td><p>65</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>55</p></td><td><p>60</p></td><td><p>70</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup>  </num><p>Les valeurs plus élevées sont applicables pour la première heure de la nuit (22 à 23 heures).</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lvl_23"><num>23</num><heading>Valeurs limites d’exposition en <sub><img fedlex:original-width="3" fedlex:original-height="4" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></sub>max</heading><content><p>Pour le bruit causé par le trafic sur les aérodromes civils utilisés exclusivement par des hélicoptères (hélistations), les valeurs limites d’exposition suivantes, en <sub><img fedlex:original-width="3" fedlex:original-height="3" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></sub>max, sont applicables en plus des valeurs limites d’exposition en Lr<sub>k</sub>:</p><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité <br/>(art. 43)</p></td><td><p>Valeur de planification</p></td><td><p>Valeur limite d’immissions</p></td><td><p>Valeur d’alarme</p></td></tr><tr><td/><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><sub><img fedlex:original-width="3" fedlex:original-height="3" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/></sub>max en dB(A)</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><sub><img fedlex:original-width="3" fedlex:original-height="3" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/></sub>max en dB(A)</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><sub><img fedlex:original-width="3" fedlex:original-height="3" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/></sub>max en dB(A)</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>70</p></td><td><p>75</p></td><td><p>85</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>75</p></td><td><p>80</p></td><td><p>90</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>80</p></td><td><p>85</p></td><td><p>90</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>85</p></td><td><p>90</p></td><td><p>95</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Détermination du niveau d’évaluation Lr<sub>k </sub>pour le bruit causé par le trafic des petits aéronefs</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Principes</heading><content><p><sup>1</sup> Le niveau d’évaluation Lr<sub>k</sub> pour le bruit causé par le trafic des petits aéronefs est la somme du niveau moyen Leq<sub>k</sub>, pondéré A, et de la correction de niveau K:</p><p>Lr<sub>k</sub> = Leq<sub>k</sub> + K</p><p><sup>2</sup> Le niveau moyen Leq<sub>k</sub> est déterminé pour le nombre moyen de mouvements horaires (nombre de mouvements n) d’un jour avec trafic de pointe moyen.</p><p><sup>3</sup> Par mouvement, on entend chaque atterrissage et chaque décollage d’un petit aéronef. Les procédures atterrissage-décollage immédiat comptent pour deux mouvements.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Nombre de mouvements n pour les aérodromes civils existants</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/listintro">Pour établir le nombre de mouvements n sur les aérodromes civils existants, il faut:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_a"><num>a. </num><p>déterminer les six mois où le trafic est le plus intense au cours d’une année d’exploitation;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_b"><num>b. </num><p>pendant ces six mois, déterminer le nombre moyen de mouvements de vols pour chacun des sept jours de la semaine; les moyennes journalières des deux jours de trafic le plus intense dans la semaine sont désignées par N1 et N2;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_c"><num>c. </num><p>calculer n à partir de N1 et N2 en prenant la moyenne sur les douze heures de jour:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/bull_u4"><num><span><inline name="man-color-FFFFFF">.</inline></span><span> </span></num><p>n = (N1 + N2) / 24</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Nombre de mouvements n pour les aérodromes civils nouveaux</heading><content><p><sup>1</sup> Pour les aérodromes civils qui doivent être construits ou modifiés, le nombre de mouvements n est déterminé sur la base de prévisions du trafic. </p><p><sup>2</sup> Lorsqu’il n’est pas possible d’établir des prévisions détaillées, n est calculé à partir du nombre annuel de mouvements prévisibles N comme suit:</p><p>n = (N ⋅ 2,4) / (365 ⋅ 12)</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_34"><num>34</num><heading>Correction de niveau</heading><content><p>La correction de niveau K est calculée à partir du nombre de mouvements annuels N comme suit:</p><p>K = 0 pour N &lt; 15 000</p><p>K = l0 ⋅ log (N/15 000) pour N ≥ 15 000</p></content></level></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Détermination du niveau d’évaluation Lr  pour l’ensemble du trafic sur les aérodromes civils où  circulent de grands avions</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_41"><num>41</num><heading>Principes</heading><content><p><sup>1</sup> Le niveau d’évaluation Lr pour le bruit causé par l’ensemble du trafic sur les aérodromes civils où circulent de grands avions est calculé séparément, sur la base des opérations de vol déterminantes, pour le jour (06 à 22 heures) ainsi que pour la première (22 à 23 heures), la deuxième (23 à 24 heures) et la dernière heure de la nuit (05 à 06 heures).</p><p><sup>2</sup> Le niveau d’évaluation de jour Lr<sub>t</sub> pour le bruit causé par l’ensemble du trafic sur des aérodromes civils où circulent de grands avions est calculé à partir des niveaux d’évaluation pour petits aéronefs (Lr<sub>k</sub>) et pour grands avions (Lr<sub>g</sub>) comme suit:</p><p>Lr<sub>t</sub> = 10 · log (10 <sup>0,1 · Lr</sup><sup>k</sup> + 10 <sup>0,1 · Lr</sup><sup>g</sup> )</p><p><sup>3</sup> Le niveau d’évaluation de jour Lr<sub>g</sub> pour le bruit causé par le trafic des grands avions est la somme du niveau moyen Leq<sub>g</sub>, pondéré A, dû en moyenne annuelle aux vols effectués entre 6 et 22 heures: </p><p>Lr<sub>g</sub> = Leq<sub>g</sub></p><p><sup>4</sup> Le niveau d’évaluation de nuit Lr<sub>n</sub> pour le bruit causé par le trafic des grands avions est le niveau moyen Leq<sub>n</sub> pondéré A, dû en moyenne annuelle aux vols effectués entre 22 et 23 heures, 23 et 24 heures et entre 05 et 06 heures:</p><p>Lr<sub>n</sub> = Leq<sub>n</sub></p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_42"><num>42</num><heading>Opérations de vol déterminantes</heading><content><p><sup>1</sup> Les niveaux moyens Leq<sub>g</sub> et Leq<sub>n</sub> sont déterminés sur la base des données d’exploitation.</p><p><sup>2</sup> Pour les aérodromes civils qui doivent être construits ou modifiés, les opérations de vol sont déterminées sur la base de prévisions du trafic.</p><p><sup>3</sup> Les vols qui ont lieu après la deuxième (23 à 24 heures) et avant la dernière heure de la nuit (05 à 06 heures) sont attribués à la deuxième heure de la nuit (23 à 24 heures).</p></content></level></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Détermination du niveau de bruit maximum moyen <sub><img fedlex:original-width="3" fedlex:original-height="4" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image4.png"/></sub>max pour les hélistations</heading><content><p><sup>1</sup> Pour les hélistations, le niveau de bruit maximum moyen <sub><img fedlex:original-width="3" fedlex:original-height="3" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></sub>max est la moyenne énergétique du niveau de bruit maximum d’un nombre représentatif de survols ou de passages.</p><p><sup>2</sup> Pour déterminer <sub><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image5.png"/></sub>max, les mesures se feront avec les appareils réglés sur SLOW.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. II de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 582</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 40, al. 1)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit de l’industrie et des arts et métiers</heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Champ d’application</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/listintro"><sup>1</sup> Les valeurs limites d’exposition selon le ch. 2 s’appliquent au bruit produit par:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les installations industrielles, artisanales et agricoles;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la manutention des marchandises dans les installations industrielles, artisanales et agricoles ainsi que dans les gares et les aérodromes;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le trafic sur l’aire d’exploitation des entreprises industrielles et artisanales ainsi que dans les environs immédiats des bâtiments agricoles;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les parcs à voitures couverts ainsi que les grandes places de parcage à ciel ouvert hors des routes;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les installations de chauffage, de ventilation et de climatisation.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Les installations de production d’énergie, d’évacuation, d’extraction et de transport à bande, les téléphériques et les funiculaires, les remontées mécaniques ainsi que les installations destinées à la pratique de sports motorisés, qui sont exploités régulièrement durant une période prolongée, sont assimilés aux installations industrielles et artisanales.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Valeurs limites d’exposition</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité<br/>(art. 43)</p></td><td colspan="2"><p>Valeur de <br/>planification<br/>Lr en dB (A)</p></td><td/><td colspan="2"><p>Valeur limite <br/>d’immission<br/>Lr en dB (A)</p></td><td/><td colspan="2"><p>Valeur d’alarme<br/><br/>Lr en dB (A)</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td><td><p>Jour</p></td><td colspan="2"><p>Nuit</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>50</p></td><td colspan="2"><p>40</p></td><td><p>55</p></td><td colspan="2"><p>45</p></td><td><p>65</p></td><td colspan="2"><p>60</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>55</p></td><td colspan="2"><p>45</p></td><td><p>60</p></td><td colspan="2"><p>50</p></td><td><p>70</p></td><td colspan="2"><p>65</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>60</p></td><td colspan="2"><p>50</p></td><td><p>65</p></td><td colspan="2"><p>55</p></td><td><p>70</p></td><td colspan="2"><p>65</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>65</p></td><td colspan="2"><p>55</p></td><td><p>70</p></td><td colspan="2"><p>60</p></td><td><p>75</p></td><td colspan="2"><p>70</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Détermination du niveau d’évaluation</heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Principes</heading><content><p><sup>1</sup> Le niveau d’évaluation Lr pour le bruit de l’industrie, des arts et métiers et autres bruits semblables se calcule séparément pour le jour (7 à 19 h) et pour la nuit (19 à 7 h) à partir des niveaux d’évaluation partiels Lr,i de chaque phase de bruit:</p><p><img fedlex:original-width="108" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image6.png"/></p><p><sup>2</sup> Le niveau d’évaluation partiel Lr,i se calcule pour la durée moyenne journalière de la phase de bruit i comme il suit:</p><p>Lr,i = Leq,i + K<sub>1</sub>,i + K<sub>2</sub>,i + K<sub>3</sub>,i + 10 ⋅ log (ti/to)</p><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signification:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_Leq_i"><num>Leq,i  </num><p>niveau moyen pondéré A pendant la phase de bruit i;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_K1_i"><num>K<sub>1</sub>,i </num><p>corrections de niveau pour la phase de bruit i;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_K2_i"><num>K<sub>2</sub>,i </num><p>corrections de niveau pour la phase de bruit i;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_K3_i"><num>K<sub>3</sub>,i </num><p>corrections de niveau pour la phase de bruit i;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_ti"><num>ti </num><p>durée journalière moyenne de la phase de bruit i en minutes;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_to"><num>to </num><p>= </p><p>720 minutes.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> Les phases de bruit sont les périodes durant lesquelles le niveau acoustique ainsi que les composantes tonales ou impulsives sont perçus de façon uniforme au lieu d’immission.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Durée journalière moyenne des phases de bruit</heading><content><p><sup>1</sup> La durée journalière moyenne (ti) de la phase de bruit i se calcule à partir de sa durée annuelle (Ti) et du nombre annuel de jours d’exploitation (B):</p><p>ti = Ti/B</p><p><sup>2</sup> Pour les installations qui seront construites ou modifiées, la durée journalière moyenne de la phase de bruit i est déterminée sur la base des prévisions d’exploitation.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Corrections de niveau</heading><content><blockList eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u1"><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u1/listintro"><sup>1</sup> La correction de niveau K<sub>1</sub> est de:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour le bruit selon ch. 1, al. 1, let. a et b </p><p>5;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour le bruit selon ch. 1, al. 1, let. c </p><p>0;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour le bruit selon ch. 1, al. 1, let. d </p><p>0 le jour,</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u1/bull_u4"><num/><p>5 la nuit;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>pour le bruit selon ch. 1, al. 1, let. e </p><p>5 le jour,</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u1/bull_u6"><num/><p>10 la nuit.</p></item></blockList><blockList eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u2"><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u2/listintro"><sup>2</sup> La correction de niveau K<sub>2</sub> prend en considération l’audibilité des composantes tonales du bruit au lieu d’immission. Elle est de:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour une audibilité nulle des composantes tonales </p><p>0;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour une audibilité faible des composantes tonales </p><p>2;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>pour une audibilité nette des composantes tonales </p><p>4;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>pour une audibilité forte des composantes tonales </p><p>6.</p></item></blockList><blockList eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u3"><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u3/listintro"><sup>3</sup> La correction de niveau K<sub>3</sub> prend en considération l’audibilité des composantes impulsives du bruit au lieu d’immission. Elle est de:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour une audibilité nulle des composantes impulsives </p><p>0;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour une audibilité faible des composantes impulsives </p><p>2;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u3/lbl_c"><num>c. </num><p>pour une audibilité nette des composantes impulsives </p><p>4;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/list_u3/lbl_d"><num>d. </num><p>pour une audibilité forte des composantes impulsives </p><p>6.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_34"><num>34</num><heading>Pompes à chaleur air-eau</heading><content><p><sup>1</sup> S’agissant des pompes à chaleur air-eau destinées majoritairement au chauffage de locaux ou d’eau potable, le niveau d’évaluation est déterminé par le niveau de puissance acoustique pour une température extérieure de 2 °C.</p><p><sup>2</sup> L’OFEV recommande des méthodes de mesure et de calcul appropriées et adaptées à l’état de la technique.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 23 août 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3693</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 40, al. 1)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit des installations de tir civiles</heading><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Champ d’application</heading><content><p><sup>1</sup> Les valeurs limites d’exposition selon le ch. 2 s’appliquent au bruit des installations de tir civiles, dans lesquelles seules des armes à feu portatives ou de poing sont utilisées pour tirer sur des cibles fixes ou mobiles.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/listintro"><sup>2</sup> Les armes à feu portatives ou de poing utilisées dans les installations de tir civiles sont classées dans les catégories d’armes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fusils d’assaut et armes à feu portatives de calibre comparable;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>armes à feu de poing à percussion centrale, notamment pistolets d’ordonnance;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>armes à feu de poing à percussion annulaire;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>armes portatives à percussion annulaire;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>carabines de chasse et fusils de chasse avec cartouches à balles;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>fusils de chasse à grenaille;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num>g. </num><p>autres armes à feu.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> Les installations de tir civiles sont réputées publiques dès qu’elles accueillent des exercices de tir selon les art. 62 et 63 de la loi du 3 février 1995 sur l’armée et l’administration militaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Valeurs limites d’exposition</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité <br/>(art. 43)</p></td><td><p>Valeur de planification</p></td><td><p>Valeur limite d’immission</p></td><td><p>Valeur d’alarme</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lr en dB (A)</p></td><td><p>Lr en dB (A)</p></td><td><p>Lr en dB (A)</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>50</p></td><td><p>55</p></td><td><p>65</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>55</p></td><td><p>60</p></td><td><p>75</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>60</p></td><td><p>65</p></td><td><p>75</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td><td><p>80</p></td></tr></table><p>Aucune valeur d’alarme n’est valable pour le bruit des installations publiques selon le ch. 1, al. 3<authorialNote><p> Le renvoi a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>, où les catégories d’armes a ou b affichent une correction de niveau Ki &lt; –15. Pour ces installations, des mesures d’isolation acoustique au sens de l’art. 15 ne sont pas nécessaires. La correction de niveau Ki est calculée selon le ch. 321.</p></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Détermination du niveau d’évaluation</heading><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Principes</heading><content><p><sup>1</sup> Le niveau d’évaluation Lr pour le bruit des installations de tir est la somme énergétique des niveaux d’évaluation partiels Lri des catégories d’armes:</p><p><img fedlex:original-width="31" fedlex:original-height="9" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image7.png"/></p><p><sup>2</sup> Le niveau d’évaluation partiel Lri est la somme du niveau de bruit moyen d’un coup de feu Li d’une catégorie d’armes et de la correction de niveau Ki:</p><p>Lri = Li + Ki</p><p><sup>3</sup> Le niveau de bruit moyen d’un coup de feu Li est la moyenne énergétique, pondérée en fonction du nombre de coups de feu, des niveaux de bruit moyens des coups de feu Lj d’un type d’arme, respectivement d’un type de munition:</p><p><img fedlex:original-width="36" fedlex:original-height="10" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image8.png"/></p><p><sup>4</sup> La moyenne énergétique du niveau de bruit d’un coup de feu Lj est déterminée au moyen de mesures du niveau maximal, pondéré A, avec la constante de temps FAST.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signification:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_Mj"><num>Mj </num><p>nombre annuel de coups de feu tirés avec un type d’armes ou de munitions d’une catégorie d’armes, sur une moyenne de trois ans;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_Mi"><num>Mi </num><p>nombre annuel de coups de feu tirés avec les armes d’une catégorie donnée, sur une moyenne de trois ans.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Correction de niveau</heading><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lvl_321"><num>321</num><heading>Calcul</heading><content><p><sup>1</sup> La correction de niveau Ki se calcule comme suit:</p><p>Ki = 10 ⋅ log (Dwi + 3 ⋅ Dsi) + 3 ⋅ log Mi – 44</p><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lvl_321/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signification:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lvl_321/lbl_Dwi"><num>Dwi </num><p>nombre annuel de demi-jours de tir durant les jours ouvrables, sur une moyenne de trois ans et par catégorie d’armes;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lvl_321/lbl_Dsi"><num>Dsi </num><p>nombre annuel de demi-jours de tir les dimanches et jours fériés, sur une moyenne de trois ans et par catégorie d’armes.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Pour déterminer les demi-jours de tir et le nombre de coups de feu, on tiendra compte de tous les tirs qui se déroulent régulièrement sur une période de trois ans.</p></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lvl_322"><num>322</num><heading>Détermination des demi-jours de tir</heading><content><p><sup>1</sup> Chaque activité de tir, le matin ou l’après-midi, d’une durée supérieure à deux heures compte pour un demi-jour de tir. Si l’activité de tir dure deux heures ou moins longtemps, elle compte pour la moitié d’un demi-jour de tir.</p><p><sup>2</sup> Pour les installations nouvelles ou modifiées, les demi-jours de tir sont déterminés sur la base de prévisions d’exploitation. Pour les installations existantes, les demi-jours de tir sont déterminés par comptage.</p></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lvl_323"><num>323</num><heading>Détermination du nombre de coups de feu</heading><content><p><sup>1</sup> Pour les installations existantes, le nombre de coups de feu Mi par catégorie d’armes est déterminé à partir des relevés d’exploitation.</p><p><sup>2</sup> Si les relevés d’exploitation d’installations existantes font défaut ou que des installations sont construites ou modifiées, le nombre de coups de feu M est déterminé à l’aide de prévisions sur l’utilisation future.</p></content></level></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 8<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 27 juin 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3694_3694_3694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3694</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 2 des O du 12 avr. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>) et du 23 août 2006, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3693</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 40, al. 1)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit des aérodromes militaires</heading><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Champ d’application</heading><content><p><sup>1</sup> Les valeurs limites d’exposition selon le ch. 2 s’appliquent au bruit du trafic aérien sur les aérodromes militaires.</p><p><sup>2</sup> Les aéroports régionaux et les champs d’aviation civils également utilisés par l’aviation militaire sont considérés comme aérodromes militaires.</p><p><sup>3</sup> Les hélicoptères sont assimilés aux avions à hélices.</p><p><sup>4</sup> Le bruit des ateliers de réparation, entreprises d’entretien et exploitations similaires sur les aérodromes militaires est assimilé au bruit des installations de l’industrie et des arts et métiers (annexe 6, ch. 1).</p></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Valeurs limites d’exposition</heading><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Valeurs limites d’exposition en Lr</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité<br/>(art. 43)</p></td><td><p>Valeur de<br/>planification</p></td><td><p>Valeur limite<br/>d’immission</p></td><td><p>Valeur d’alarme</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lr en dB (A)</p></td><td><p>Lr en dB (A)</p></td><td><p>Lr en dB (A)</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>50</p></td><td><p>55</p></td><td><p>65</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>60</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>60</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td><td><p>75</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Valeurs limites d’exposition en Lr<sub>z</sub></heading><content><p>Outre les valeurs limites d’exposition en Lr, les valeurs limites d’exposition en Lr au sens de l’annexe 5, nommées ci-après Lr<sub>z</sub>, sont applicables au bruit dû au trafic civil sur les aérodromes militaires.</p></content></level></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Détermination du niveau d’évaluation</heading><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Principes</heading><content><p><sup>1</sup> Le niveau d’évaluation Lr du bruit des aérodromes militaires se calcule à partir des niveaux d’évaluation du bruit des avions militaires, Lr<sub>m</sub>, et du bruit des avions civils, Lr<sub>z</sub>, comme suit:</p><p>Lr = 10 · log (10<sup>0,1 · Lr</sup>m + 10<sup>0,1 · Lr</sup>z)</p><p><sup>2</sup> Le niveau d’évaluation Lr se calcule comme le niveau d’évaluation Lr du bruit des aérodromes civils selon l’annexe 5, ch. 3 et 4.</p><p><sup>3</sup> Le niveau d’évaluation Lr<sub>m</sub> se calcule à partir des niveaux d’évaluation partiels du bruit des avions à réaction, Lr<sub>j</sub>, et du bruit des avions à hélices, Lr<sub>p</sub>, comme suit:</p><p>Lr<sub>m</sub> = 10 · log (10<sup>0,1 · Lr</sup>j + 10<sup>0,1 · Lr</sup>p)</p><p><sup>4</sup> Le niveau d’évaluation partiel Lr<sub>j</sub> est la somme du niveau moyen Leq<sub>j</sub>, pondéré A, engendré par le mouvement des avions à réaction, et des corrections de niveau K<sub>0</sub> et K<sub>1</sub>:</p><p>Lr<sub>j</sub> = Leq<sub>j</sub> + K<sub>0</sub> + K<sub>1</sub></p><p><sup>5</sup> Le niveau d’évaluation partiel Lr<sub>p</sub> est la somme du niveau moyen Leq<sub>p</sub>, pondéré A, engendré par le mouvement des avions à hélices, et des corrections de niveau K<sub>0</sub> et K<sub>2</sub>:</p><p>Lr<sub>p</sub> = Leq<sub>p</sub> + K<sub>0</sub> + K<sub>2</sub></p><p><sup>6</sup> Les niveaux moyens Leq<sub>j</sub> et Leq<sub>p</sub> sont déterminés pour le nombre moyen de mouvements horaires des avions à réaction et à hélices (nombre de mouvements n<sub>j</sub> et n<sub>p</sub>) un jour de trafic moyen.</p><p><sup>7</sup> Par mouvement, on entend chaque décollage et chaque atterrissage d’avions à réaction et à hélices. Les procédures de remise des gaz comptent pour deux mouvements.</p></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Nombre de mouvements nj et np pour les aérodromes militaires</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/listintro"><sup>1</sup> Pour établir le nombre de mouvements n<sub>j</sub> et n<sub>p</sub> sur les aérodromes militaires existants, on applique la méthode suivante:</listIntroduction><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_a"><num>a. </num><p>on détermine, séparément pour les avions à réaction et à hélices, les six mois où le trafic est le plus intense au cours d’une année d’exploitation;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_b"><num>b. </num><p>on détermine, pendant ces six mois, le nombre de mouvements des avions à réaction M<sub>j</sub> et des avions à hélices M<sub>p</sub>;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_c"><num>c. </num><p>on calcule le nombre de mouvements n<sub>j</sub> et n<sub>p</sub> à partir de M<sub>j</sub> et M<sub>p</sub> en effectuant la moyenne sur 130 jours et sur douze heures de jour:</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/bull_u4"><num/><p>n<sub>j</sub> = M<sub>j</sub>/(12 · 130) </p><p>n<sub>p</sub> = M<sub>p</sub>/(12 · 130)</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Pour les aérodromes militaires nouveaux ou transformés, les nombres de mouvements n<sub>j</sub> et n<sub>p</sub> sont déterminés sur la base de prévisions du trafic.</p></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Corrections de niveau</heading><content><p><sup>1</sup> La correction de niveau K<sub>0</sub> est égale à –8.</p><p><sup>2</sup> La correction de niveau K<sub>1</sub> est calculée, à partir du nombre annuel de mouvements d’avions à réaction N<sub>j</sub>, comme suit:</p><p>K1 = 0 pour N<sub>j</sub> ˂ 15 000</p><p>K1 = 10 log (N<sub>j</sub>/15 000) pour N<sub>j</sub> ≥ 15 000</p><p><sup>3</sup> La correction de niveau K<sub>2</sub> est calculée, à partir du nombre annuel de mouvements d’avions à hélices N<sub>p</sub>, comme suit:</p><p>K2<sub> </sub>= 0 pour N<sub>p</sub> ˂ 15 000</p><p>K2 = 10 log (N<sub>p</sub>/15 000) pour N<sub>p</sub> ≥ 15 000</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 1986 (LSV)" shortForm="LSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit (OPB)" shortForm="OPB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Noise Abatement Ordinance of 15 December 1986 (NAO)" shortForm="NAO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 dicembre 1986 contro l'inquinamento fonico (OIF)" shortForm="OIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 9<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Introduite par le ch. II al. 2 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3223</ref>). </p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 40, al. 1)</p><level eId="annex_9/lvl_u1"><heading>Valeurs limites d’exposition au bruit des places d’armes, de tir et d’exercice militaires</heading><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Champ d’application</heading><content><p><sup>1</sup> Les valeurs limites d’exposition selon le ch. 2 s’appliquent au bruit de tir sur les places d’armes, de tir et d’exercice militaires.</p><p><sup>2</sup> Outre les valeurs limites d’exposition selon le ch. 2, les valeurs limites d’exposition selon l’annexe 7 s’appliquent au bruit de tirs civils sur les places d’armes, de tir et d’exercice militaires; en sont exclus les tirs de la police et des services de surveillance de la frontière.</p><p><sup>3</sup> Le bruit des ateliers de réparation, des entreprises d’entretien et d’exploitations similaires ainsi que le bruit du trafic sur les places d’armes, de tir et d’exercice militaires est assimilé au bruit des installations industrielles et artisanales (annexe 6, ch. 1)</p><p><sup>4</sup> Le bruit des hélicoptères sur les places d’armes, de tir et d’exercice militaires est assimilé au bruit des hélistations (annexe 5, ch. 23 et 5).</p></content></level><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Valeurs limites d’exposition</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Degré de sensibilité (art. 43)</p></td><td><p>Valeur de <br/>planification</p></td><td><p>Valeur limite d’immission</p></td><td><p>Valeur d’alarme</p></td></tr><tr><td/><td><p>L<sub>r</sub> en dB(A)</p></td><td><p>L<sub>r</sub> en dB(A)</p></td><td><p>L<sub>r</sub> en dB(A)</p></td></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>50</p></td><td><p>55</p></td><td><p>65</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>55</p></td><td><p>60</p></td><td><p>70</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>60</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>65</p></td><td><p>70</p></td><td><p>75</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Détermination du niveau d’évaluation</heading><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Principes</heading><content><p>Le niveau d’évaluation Lr pour le bruit de tir des places d’armes, de tir et d’exercice militaires se calcule à partir des niveaux de bruit de l’événement acoustique L<sub>AE1</sub> et L<sub>AE2</sub> ainsi que des corrections de niveau K1 et K2, comme suit:</p><p>L<sub>r</sub> =10 <b><sup>.</sup></b>log(10<sup>0.</sup> <sup>1</sup><sup>.</sup><sup>L</sup> <sup>AE1</sup> +10<sup>0.</sup> <sup>1</sup><sup>.</sup><sup>(L</sup> <sup>AE2</sup> <sup>+K1)</sup> ) – 10 <b><sup>.</sup></b>log(T) + K2</p><blockList><listIntroduction eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Définitions:</listIntroduction><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_Lr"><num>L<sub>r</sub> </num><p>niveau d’évaluation pour le bruit de tir des places d’armes, de tir et d’exercice militaires;</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_T"><num>T </num><p>temps d’évaluation en secondes = 52 semaines · 5 jours · 12 heures · 60 minutes · 60 secondes;</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_LAE1"><num>L<sub>AE1</sub> </num><p>niveau de bruit de l’événement acoustique de tous les événements de tir intervenus pendant une année, durant les périodes du lundi au vendredi, entre 7 heures et 19 heures;</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_LAE2"><num>L<sub>AE2</sub> </num><p>niveau de bruit de l’événement acoustique de tous les événements de tir intervenus pendant une année, en dehors des périodes du lundi au vendredi, entre 7 heures et 19 heures;<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 7507</ref></p></authorialNote></p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_K1"><num>K1 </num><p>5</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_K2"><num>K2 </num><p>15</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Détermination de l’activité de tir</heading><content><p><sup>1</sup> Pour les places d’armes, de tir et d’exercice militaires existantes, le nombre des coups de feu doit être établi à partir de relevés effectués sur trois ans.</p><p><sup>2</sup> En l’absence d’informations sur le nombre des coups de feu pour les places d’armes, de tir et d’exercice militaires existantes, ou si celles-ci sont neuves ou ont été modifiées, le nombre des coups de feu est déterminé à l’aide de prévisions en fonction de l’utilisation future.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>