{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-122-I-109_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=236&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-I-109%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "554078178f48d4f8aac7809ac2ae38ae"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 I 109"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1996 BGE 122 I 109"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1996 BGE 122 I 109"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1996 BGE 122 I 109"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ungleichbehandlung eines ausserkantonalen Anwalts: Weigerung, dem ausserkantonalen, in Neuenburg niedergelassenen Anwalt die Akten des Strafverfahrens zuzustellen, w\u00e4hrend diese Verfahrenserleichterung den Waadtl\u00e4nder Anw\u00e4lten zugestanden wird. Beschwerdelegitimation des Anwalts, des minderj\u00e4hrigen Angeschuldigten sowie seines gesetzlichen Vertreters (E. 1b). Ist die Zustellung der Strafakten an den Verteidiger eine wesentliche Modalit\u00e4t der Gew\u00e4hrung des Rechts auf Akteneinsicht, die grunds\u00e4tzlich durch Art. 4 BV garantiert wird (E. 2)? Aus dem angefochtenen Entscheid ergibt sich eine unzul\u00e4ssige Ungleichbehandlung bei der Aus\u00fcbung der Verteidigerrechte; er verletzt somit auch Art. 6 Ziff. 3 lit. b EMRK in Verbindung mit Art. 14 EMRK, Art. 14 Ziff. 1 UNO-Pakt II, Art. 14 Ziff. 3 lit. b UNO-Pakt II in Verbindung mit Art. 2 Ziff. 1 UNO-Pakt II (E. 3a-c) und, unter den hier gegebenen Umst\u00e4nden, Art. 4 BV (E. 3d). Tragweite des Konkordats \u00fcber die Rechtshilfe und die interkantonale Zusammenarbeit in Strafsachen; Anspruch auf verfahrensrechtliche Gleichbehandlung gem\u00e4ss Art. 60 BV (E. 3e). Mit dem angefochtenen Entscheid werden \u00fcberdies Anspr\u00fcche verletzt, die einem Anwalt nach Art. 31 BV und Art. 5 \u00dcbBest. BV zustehen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Discrimination de l'avocat \u00e9tabli dans un autre canton: refus d'envoyer le dossier de la cause p\u00e9nale \u00e0 l'\u00e9tude du d\u00e9fenseur \u00e9tabli \u00e0 Neuch\u00e2tel, alors que cette facilit\u00e9 est accord\u00e9e aux avocats vaudois. Qualit\u00e9 pour recourir de l'avocat, du pr\u00e9venu mineur et de son repr\u00e9sentant l\u00e9gal (consid. 1b). L'envoi du dossier \u00e0 l'avocat mandat\u00e9 est-il une modalit\u00e9 essentielle de l'acc\u00e8s au dossier, garantie en principe par l'art. 4 Cst. (consid. 2)? La d\u00e9cision attaqu\u00e9e comporte une discrimination inadmissible dans l'exercice des droits de la d\u00e9fense; elle viole d\u00e8s lors, en particulier, l'art. 6 par. 3 let. b CEDH en liaison avec l'art. 14 CEDH, l'art. 14 par. 1 Pacte ONU II, l'art. 14 par. 3 let. b Pacte ONU II en liaison avec l'art. 2 par. 1 Pacte ONU II (consid. 3a-c) et, dans les circonstances de l'esp\u00e8ce, l'art. 4 Cst. (consid. 3d). Port\u00e9e du concordat sur l'entraide judiciaire et la coop\u00e9ration intercantonale en mati\u00e8re p\u00e9nale; droit de non-discrimination proc\u00e9durale garanti par l'art. 60 Cst. (consid. 3e). La d\u00e9cision attaqu\u00e9e est en outre contraire aux droits garantis \u00e0 l'avocat par les art. 31 Cst. et 5 Disp. trans. Cst. (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Discriminazione dell'avvocato residente fuori dal cantone: rifiuto d'inviare l'incarto del procedimento penale allo studio del difensore residente a Neuch\u00e2tel quando questa facilitazione \u00e8 accordata agli avvocati vodesi. Legittimazione a ricorrere dell'avvocato, dell'imputato minorenne e del suo rappresentante legale (consid. 1b). L'invio dell'incarto penale all'avvocato costituisce una modalit\u00e0 essenziale per la consultazione degli atti garantita, di massima, dall'art. 4 Cost. (consid. 2)? La decisione impugnata implica una discriminazione inammissibile nell'esercizio dei diritti della difesa; essa viola, pertanto, in particolare, l'art. 6 n. 3 lett. b CEDU in relazione con l'art. 14 CEDU, l'art. 14 n. 1 del Patto ONU II, l'art. 14 n. 3 lett. b Patto ONU II in relazione con l'art. 2 n. 1 Patto ONU II (consid. 3a-c) e, nelle circostanze concrete, l'art. 4 Cost. (consid. 3d). Portata del concordato sull'assistenza giudiziaria e la cooperazione intercantonale in materia penale; diritto di non discriminazione procedurale garantito dall'art. 60 Cost. (consid. 3e). La decisione impugnata contravviene, inoltre, ai diritti garantiti all'avvocato dagli art. 31 Cost. e 5 Disp. trans. Cost. (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:16:18", "Checksum": "a3a0ff9f0c4601161c92c5d39ec1be2a"}