{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-91_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=273&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-91%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "a691385d8ebab991c3cb289a2fdbbf13"}, "Num": ["BGE 131 I 91"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 131 I 91"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 131 I 91"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 131 I 91"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gemeindeautonomie, Zwangsfusion von Gemeinden; Art. 50 Abs. 1 BV, Art. 77 Abs. 2 KV. Zul\u00e4ssigkeit der Autonomiebeschwerde gegen Beschluss \u00fcber den zwangsweisen Zusammenschluss von Gemeinden (E. 1). Befugnis des Grossen Rates zur Anordnung von Zwangsfusionen (E. 2) und gesetzliche Voraussetzungen hierf\u00fcr gem\u00e4ss Gemeindegesetz (E. 3.2). Keine Verletzung des Anspruchs der betroffenen Gemeinde auf Anh\u00f6rung (E. 3.1). Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit der Anordnung unter allgemeinen und finanziellen Gesichtspunkten (E. 3.3 und 3.4). Keine Verletzung des Gleichheitsgebotes (E. 3.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autonomie communale, fusion forc\u00e9e entre communes; art. 50 al. 1 Cst., art. 77 al. 2 de la constitution cantonale. Recevabilit\u00e9 du recours pour violation de l'autonomie communale contre un d\u00e9cret imposant la r\u00e9union de plusieurs communes (consid. 1). Comp\u00e9tence du Grand Conseil pour ordonner une telle mesure (consid. 2), et conditions pos\u00e9es par la loi sur les communes (consid. 3.2). Pas de violation du droit d'\u00eatre entendue de la commune concern\u00e9e (consid. 3.1). Proportionnalit\u00e9 de la mesure, de mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale et d'un point de vue financier (consid. 3.3 et 3.4). Pas de violation du principe d'\u00e9galit\u00e9 (consid. 3.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Autonomia comunale, fusione coatta di comuni; art. 50 cpv. 1 Cost., art. 77 cpv. 2 della costituzione cantonale. Ammissibilit\u00e0 di un ricorso per violazione dell'autonomia comunale contro un decreto che statuisce la fusione coatta di comuni (consid. 1). Competenza del Gran Consiglio di ordinare fusioni coatte (consid. 2) e presupposti previsti dalla legge sui comuni (consid. 3.2). Nessuna violazione del diritto di essere sentito del comune interessato (consid. 3.1). Proporzionalit\u00e0 del provvedimento dal profilo generale e da quello finanziario (consid. 3.3 e 3.4). Nessuna violazione del principio dell'uguaglianza giuridica (consid. 3.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:49:27", "Checksum": "5ad33dc03393360a4d8d922b1e899086"}