{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2017-06-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-143-III-348_2017-06-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=135&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-III-348%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "bdfc7277930b2f19b6ff707e2e105d68"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 III 348", "4A_508/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 16.06.2017 BGE 143 III 348 (4A_508/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 16.06.2017 BGE 143 III 348 (4A_508/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 16.06.2017 BGE 143 III 348 (4A_508/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 400 Abs. 1 OR; Art. 127, 130 Abs. 1 und 75 OR; Retrozessionen von Versicherungspr\u00e4mienanteilen an den Beauftragten durch Dritte; Verj\u00e4hrungsfrist und dies a quo der Herausgabeanspr\u00fcche des Auftraggebers. Zusammenfassung der Natur von Retrozessionen im Sinne der Rechtsprechung (E. 5.1). Retrozessionen fallen nicht in den Anwendungsbereich der periodischen Leistungen gem\u00e4ss Art. 128 Ziff. 1 OR. Die Pflicht zur Herausgabe von Retrozessionen verj\u00e4hrt nach der ordentlichen Verj\u00e4hrungsfrist von zehn Jahren gem\u00e4ss Art. 127 OR (E. 5.2). Die Verj\u00e4hrungsfrist beginnt f\u00fcr jeden Herausgabeanspruch an dem Tag zu laufen, an dem der Beauftragte den herauszugebenden Betrag erhalten hat (E. 5.3). Bestimmung der verj\u00e4hrten Herausgabeanspr\u00fcche (E. 5.4). Vorliegend kein Rechtsmissbrauch der Beauftragten durch Berufung auf die Verj\u00e4hrung (E. 5.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 400 al. 1 CO; art. 127, 130 al. 1 et 75 CO; r\u00e9trocessions au mandataire par des tiers de parts de primes d'assurance; d\u00e9lai de prescription et dies a quo des cr\u00e9ances en restitution du mandant. Rappel de la nature des r\u00e9trocessions au sens de la jurisprudence (consid. 5.1). Les r\u00e9trocessions n'entrent pas dans le champ d'application des redevances p\u00e9riodiques de l'art. 128 ch. 1 CO. L'obligation de restituer les r\u00e9trocessions se prescrit selon le d\u00e9lai ordinaire de prescription de dix ans de l'art. 127 CO (consid. 5.2). Le d\u00e9lai de prescription commence \u00e0 courir pour chaque cr\u00e9ance en restitution le jour o\u00f9 le mandataire a re\u00e7u le montant \u00e0 r\u00e9troc\u00e9der (consid. 5.3). D\u00e9termination des cr\u00e9ances en restitution prescrites (consid. 5.4). En l'esp\u00e8ce, pas d'abus de droit de la mandataire \u00e0 invoquer la prescription (consid. 5.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 400 cpv. 1 CO; art. 127, 130 cpv. 1 e 75 CO; retrocessioni di parti di premi assicurativi al mandatario da parte di terzi; termine di prescrizione e dies a quo delle pretese di restituzione del mandante. Richiamo della natura delle retrocessioni nel senso della giurisprudenza (consid. 5.1). Le retrocessioni non entrano nel campo di applicazione delle prestazioni periodiche dell'art. 128 n. 1 CO. L'obbligo di restituire le retrocessioni si prescrive secondo il termine ordinario di prescrizione di 10 anni dell'art. 127 CO (consid. 5.2). Il termine di prescrizione inizia a decorrere per ogni pretesa di restituzione il giorno in cui il mandatario ha ricevuto il montante da retrocedere (consid. 5.3). Determinazione delle pretese di restituzione prescritte (consid. 5.4). In concreto la mandataria non commette un abuso di diritto invocando la prescrizione (consid. 5.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:45:18", "Checksum": "70bce2c4e773ad81e61e88e49267fc23"}