{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-431_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=16&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-431%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "b16327c4b540348018790741a04e51f3"}, "Num": ["BGE 95 I 431"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 95 I 431"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 95 I 431"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 95 I 431"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zust\u00e4ndigkeit zur Besteuerung der Grundst\u00fcckgewinne der Liegenschaftsh\u00e4ndler und Generalbauunternehmer. Bedeutung des Umstandes, dass der Steuerpflichtige im Liegenschaftskanton eine Zweigniederlassung oder eine Betriebsst\u00e4tte unterh\u00e4lt (Erw. 2). Begriff der ein besonderes Steuerdomizil begr\u00fcndenden Betriebsst\u00e4tte. Erfordernis der St\u00e4ndigkeit derselben. Anwendung auf das Baub\u00fcro einer Generalbauunternehmung (Erw. 3). Aufteilung des ausschliesslich aus Grundst\u00fcckgewinnen stammenden Gesamtreingewinns einer Generalbauunternehmung zwischen dem Sitzkanton und dem Kanton, in dem sich ein als Betriebsst\u00e4tte zu betrachtendes Baub\u00fcro befindet und die verkauften Grundst\u00fccke liegen (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit d'imposer les b\u00e9n\u00e9fices immobiliers r\u00e9alis\u00e9s par les agents immobiliers et les entrepreneurs g\u00e9n\u00e9raux. Importance du fait que le contribuable entretient dans le canton desituation des immeubles une succursale ou un autre \u00e9tablissement stable (consid. 2). Notion d'\u00e9tablissement stable constituant un domicile fiscal sp\u00e9cial. N\u00e9cessit\u00e9 d'un \u00e9tablissement durable. Application au bureau de construction d'une entreprise g\u00e9n\u00e9rale de construction (consid. 3). R\u00e9partition du b\u00e9n\u00e9fice net global, r\u00e9alis\u00e9 par une entreprise g\u00e9n\u00e9rale de construction et provenant exclusivement de gains immobiliers, entre le canton du si\u00e8ge et le canton dans lequel se trouvent le bureau de construction (constituant un \u00e9tablissement stable) et les terrains vendus (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto d'imporre gli utili immobiliari conseguiti dagli agenti immobiliari e dagli imprenditori edili generali. Importanza del fatto che il contribuente possiede nel cantone ove son situati gli immobili una succursale o uno stabilimento (consid. 2). Nozione dello stabilimento che fonda un domicilio fiscale speciale. Necessit\u00e0 del carattere permanente. Applicazione all'ufficio di costruzione di un'impresa edile generale (consid. 3). Ripartizione dell'utile netto globale conseguito da un'impresa edile generale, e proveniente esclusivamente dagli utili immobiliari, tra il cantone della sede e il cantone ove si trovano l'ufficio di costruzione (considerato come stabilimento) e i terreni venduti (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:56:52", "Checksum": "efe209fbc790a735ca801be64f7258bc"}