{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-09-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-136-III-539_2010-09-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=91&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-III-539%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "d38892423015588878dd89049345ed8a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 III 539", "4A_259/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 02.09.2010 BGE 136 III 539 (4A_259/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 02.09.2010 BGE 136 III 539 (4A_259/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 02.09.2010 BGE 136 III 539 (4A_259/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entsch\u00e4digung der \u00dcberzeitarbeit berufsm\u00e4ssiger Motorfahrzeugf\u00fchrer (Art. 56 SVG; Art. 6 und 7 ARV 1; Art. 321c Abs. 3 OR sowie Art. 9 und 13 ArG). \u00dcberzeitarbeit berufsm\u00e4ssiger Motorfahrzeugf\u00fchrer ist zwingend mit dem Grundlohn und dem gesetzlich vorgesehenen Zuschlag zu entsch\u00e4digen, sofern sie nicht mit Freizeit kompensiert wird (E. 2-2.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Indemnisation du travail suppl\u00e9mentaire des conducteurs professionnels de v\u00e9hicules automobiles (art. 56 LCR; art. 6 et art. 7 OTR 1; art. 321c al. 3 CO ainsi que les art. 9 et 13 LTr). Le temps de travail suppl\u00e9mentaire des conducteurs professionnels de v\u00e9hicules automobiles doit \u00eatre indemnis\u00e9 imp\u00e9rativement avec la r\u00e9mun\u00e9ration de base et le suppl\u00e9ment de salaire pr\u00e9vu par la loi dans la mesure o\u00f9 il n'est pas compens\u00e9 par du temps libre (consid. 2-2.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Indennizzo del lavoro straordinario di conducenti professionali di veicoli a motore (art. 56 LCStr; art. 6 e 7 OLR 1; art. 321c cpv. 3 CO e art. 9 e 13 LL). Nella misura in cui non viene compensato con un congedo, il tempo di lavoro straordinario di conducenti professionali di veicoli a motore deve imperativamente essere indennizzato con la rimunerazione di base e il supplemento previsto dalla legge (consid. 2-2.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:59:04", "Checksum": "353982e098ed7997290f1bd9f3de4314"}