{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-119-Ib-174_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=196&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IB-174%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "c8467447169489a03f8b518e76e26a43"}, "Num": ["BGE 119 Ib 174"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 119 Ib 174"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 119 Ib 174"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 119 Ib 174"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 44 Abs. 2 lit. a GSchG. Ausbeutung von Kies; Schutz von Grundwasserfassungen. Die Ausbeutung von Kies ist insk\u00fcnftig in den Grundwasserschutzzonen, inbegriffen die weiteren Schutzzonen \"S3\", untersagt. Art. 44 Abs. 2 lit. a GSchG ist unmittelbar anwendbar im Rahmen aller im Zeitpunkt seines Inkrafttretens h\u00e4ngigen Verfahren, einschliesslich in demjenigen der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 3). Art. 24 Abs. 1 RPG. Interessenabw\u00e4gung, Koordination. Die Ausnahmebewilligungen, die f\u00fcr zwei voneinander abh\u00e4ngige Anlagen verlangt werden (in casu: Erstellung einer provisorischen Fahrbahn und Kieswerkanlage) m\u00fcssen derart miteinander koordiniert werden, dass sie eine Gesamtabw\u00e4gung aller betroffenen Interessen erm\u00f6glichen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 44 al. 2 let. a LEaux. Extraction de gravier; protection des captages. L'extraction de gravier est d\u00e9sormais interdite dans les zones de protection des captages d'eaux souterraines, y compris dans les zones de protection \u00e9loign\u00e9e \"S3\". L'art. 44 al. 2 let. a LEaux est directement applicable dans le cadre de toutes les proc\u00e9dures pendantes lors de son entr\u00e9e en vigueur, y compris dans celui de la proc\u00e9dure du recours de droit administratif (consid. 3). Art. 24 al. 1 LAT. Pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats, coordination. Les autorisations exceptionnelles demand\u00e9es pour deux installations distinctes dont l'une est n\u00e9cessaire \u00e0 l'exploitation de l'autre (in casu: construction d'une piste provisoire et exploitation d'une gravi\u00e8re) doivent \u00eatre coordonn\u00e9es de fa\u00e7on \u00e0 permettre un examen global de tous les int\u00e9r\u00eats en pr\u00e9sence (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 44 cpv. 2 lett. a LPAc. Estrazione di ghiaia; protezione delle captazioni. L'estrazione di ghiaia \u00e8 ormai vietata nelle zone di protezione delle captazioni delle acque sotterranee, comprese le zone di protezione lontane \"S3\". L'art. 44 cpv. 2 lett. a LPAc \u00e8 direttamente applicabile nell'ambito di tutte le procedure pendenti al momento della sua entrata in vigore, compresa quella del ricorso di diritto amministrativo (consid. 3). Art. 24 cpv. 1 LPT. Ponderazione degli interessi, coordinazione. Le autorizzazioni eccezionali chieste per due impianti distinti di cui uno \u00e8 necessario all'esercizio dell'altro (in casu: costruzione di una pista provvisoria e sfruttamento di una cava di ghiaia) devono essere coordinate in modo tale da permettere un esame globale di tutti gli interessi in gioco (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:43:53", "Checksum": "a696da4cf400124ba856755a54f0009f"}