{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-82-III-40_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=204&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-III-40%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "50ce33460f83e7de7809b3a2eb32b82c"}, "Num": ["BGE 82 III 40"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 82 III 40"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 82 III 40"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 82 III 40"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ausl\u00e4nderarrest (Art. 271 Abs. 1 Ziff. 4 SchKG). G\u00fcltige Arrestprosequierung a) durch Klageanhebung am Arrestort binnen gesetzlicher Frist, b) nach R\u00fcckweisung dieser Klage wegen \u00f6rtlicher Unzust\u00e4ndigkeit des Gerichtes, weil der aufrechtstehende Schuldner schon vor der Klageanhebung seinen Wohnsitz in die Schweiz, und zwar in einen andern Kanton, verlegt hatte: durch neue Klage am Wohnorte des Schuldners w\u00e4hrendder gegen den R\u00fcckweisungsentscheid laufenden Appellationsfrist. - Art. 59 BV, Art. 278 Abs. 2 SchKG."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>S\u00e9questre contre un d\u00e9biteur qui n'habite pas la Suisse (art. 271 al. 1 ch. 4 LP). Le cr\u00e9ancier poursuit valablement la validation du s\u00e9questre a) s'il intente action au lieu du s\u00e9questre dans le d\u00e9lai l\u00e9gal; b) si, cette action ayant \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9e irrecevable pour incomp\u00e9tence du tribunal ratione loci, parce que le d\u00e9biteur \u00e9tait solvable et avait, avant l'introduction de l'action, transf\u00e9r\u00e9 son domicile en Suisse, dans un autre canton, le cr\u00e9ancier intente une nouvelle action au domicile du d\u00e9biteur dans le d\u00e9lai pendant lequel le jugement d'irrecevabilit\u00e9 pouvait \u00eatre frapp\u00e9 d'appel. - Art. 59 Cst., 278 al. 2 LP."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Sequestro contro un debitore che non abita nella Svizzera (art. 271 cp. 1 cifra 4 LEF). La domanda di convalidazione del sequestro \u00e8 valida a) se il creditore promuove l'azione al luogo del sequestro entro il termine legale; b) se, dopo che quest'azione \u00e8 stata dichiarata irricevibile dal tribunale in seguito a incompetenza per territorio giustificata dal fatto che il debitore era solvibile e aveva - prima dell'introduzione dell'azione - trasferito il suo domicilio nella Svizzera, in un altro Cantone, il creditore promuove una nuova azione al domicilio del debitore nel termine entro cui il giudizio d'irricevibilit\u00e0 pu\u00f2 essere impugnato mediante appello. - Art. 59 CF, 278 cp. 2 LEF."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:30:00", "Checksum": "15f68a26eff8ce844baa7b29eb063f81"}