{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-03-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-134-I-172_2008-03-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=231&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-I-172%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "5bdee481fab878466ab0237d4ee9cb6d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 I 172", "1C_261/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 05.03.2008 BGE 134 I 172 (1C_261/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 05.03.2008 BGE 134 I 172 (1C_261/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 05.03.2008 BGE 134 I 172 (1C_261/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 BV; Art. 89 Abs. 3 BGG; Ung\u00fcltigerkl\u00e4rung einer kommunalen Volksinitiative. Die Gemeinde hat gest\u00fctzt auf Art. 89 Abs. 3 BGG kein Beschwerderecht (E. 1.3). Eine teilweise Ung\u00fcltigerkl\u00e4rung ist nur m\u00f6glich, wenn der g\u00fcltig verbleibende Teil der Initiative einen Sinn beh\u00e4lt, der dem Willen der Initianten und der Unterzeichner entspricht. Dies trifft im vorliegenden Fall nicht zu (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 Cst.; art. 89 al. 3 LTF; invalidation d'une initiative populaire communale. La commune n'a pas qualit\u00e9 pour agir sur la base de l'art. 89 al. 3 LTF (consid. 1.3). Une invalidation partielle n'est possible que si la partie restante de l'initiative conserve un sens correspondant \u00e0 la volont\u00e9 des initiants et des signataires. Tel n'est pas le cas en l'occurrence (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 34 Cost.; art. 89 cpv. 3 LTF; dichiarazione di inammissibilit\u00e0 di un'iniziativa popolare comunale. Il Comune non \u00e8 legittimato a ricorrere sulla base dell'art. 89 cpv. 3 LTF (consid. 1.3). Una dichiarazione di inammissibilit\u00e0 parziale \u00e8 possibile soltanto se la parte rimanente dell'iniziativa mantenga un senso corrispondente alla volont\u00e0 degli iniziativisti e dei firmatari. Ci\u00f2 non \u00e8 il caso in concreto (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:22:09", "Checksum": "4e48b0109312b7e646fd827c208dc767"}