{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1962-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-88-IV-21_1962.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=142&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-IV-21%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "7c0b0ba43666589bb4c51bf137ef1eb2"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 88 IV 21"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1962 BGE 88 IV 21"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1962 BGE 88 IV 21"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1962 BGE 88 IV 21"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 164 Ziff. 1 StGB. Eine der Betreibung auf Pf\u00e4ndung unterliegende Schuldnerin, die als Untersuchungsgefangene in heimlichen Briefen an Dritte Vorkehren trifft, um Verm\u00f6gensst\u00fccke verheimlichen oder beiseiteschaffen zu lassen, und hernach dem Betreibungsbeamten diese Verm\u00f6genswerte verschweigt, macht sich des Pf\u00e4ndungsbetruges schuldig (Erw. 1). 2. Art. 25 StGB. Der Anwalt, der solche Briefe weiterleitet, obschon er weiss, was damit bezweckt wird, ist wegen Gehilfenschaft strafbar (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 164 ch. 1 CP. Se rend coupable de fraude dans la saisie, la d\u00e9bitrice qui, soumise \u00e0 la poursuite par voie de saisie et d\u00e9tenue pr\u00e9ventivement, prend, par des lettres clandestines adress\u00e9es \u00e0 des tiers, des mesures pour que l'on dissimule ou distraie des \u00e9l\u00e9ments de son patrimoine et, par la suite, interrog\u00e9e par l'employ\u00e9 de l'office des poursuites, tait l'existence de ces biens (consid. 1). 2. Art. 25 CP. L'avocat qui transmet de telles lettres, sachant quel en est le but, est punissable comme complice (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 164 num. 1 CP. Si rende colpevole di frode nel pignoramento, la debitrice che, sottoposta all'esecuzione in via di pignoramento e in detenzione preventiva, prende, mediante lettere clandestine indirizzate a terzi, delle misure intese ad occultare o distrarre elementi del suo patrimonio e, poscia, interrogata dall'impiegato dell'ufficio d'esecuzione, sottace l'esistenza di questi beni (consid. 1). 2. Art. 25 CP. L'avvocato che trasmette siffatte lettere, pur conoscendone lo scopo, \u00e8 punibile come complice (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:03:54", "Checksum": "a027f135c9d28d5a971aaf1c17046378"}