{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2007-07-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-133-IV-286_2007-07-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=137&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-IV-286%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "88eea276e867cb29d0a0d09ef726e246"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 IV 286", "6B_178/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 23.07.2007 BGE 133 IV 286 (6B_178/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 23.07.2007 BGE 133 IV 286 (6B_178/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 23.07.2007 BGE 133 IV 286 (6B_178/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 Abs. 2 und Art. 106 Abs. 2 BGG; Anforderungen an die Begr\u00fcndung erhobener R\u00fcgen. F\u00fcr die R\u00fcgen der Verletzung von Bundesrecht und internationalem Recht entsprechen die aus Art. 42 Abs. 2 BGG fliessenden Begr\u00fcndungsanforderungen denjenigen, die f\u00fcr die Berufung, die Nichtigkeitsbeschwerde und die Verwaltungsgerichtsbeschwerde galten. F\u00fcr die R\u00fcge der Verletzung verfassungsm\u00e4ssiger Rechte sowie kantonalen und interkantonalen Rechts entsprechen die Begr\u00fcndungsanforderungen denjenigen, die nach Art. 90 Abs. 1 lit. b OG f\u00fcr die staatsrechtliche Beschwerde galten (E. 1.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 42 al. 2 et art. 106 al. 2 LTF; exigences de motivation suivant les griefs soulev\u00e9s. Pour les griefs de violation du droit f\u00e9d\u00e9ral et du droit international, l'exigence de motivation r\u00e9sultant de l'art. 42 al. 2 LTF correspond \u00e0 celle qui valait pour le recours en r\u00e9forme, le pourvoi en nullit\u00e9 et le recours de droit administratif. En revanche, pour les griefs de violation des droits constitutionnels, du droit cantonal et du droit intercantonal, l'exigence de motivation correspond \u00e0 celle qui r\u00e9sultait de l'art. 90 al. 1 let. b OJ pour le recours de droit public (consid. 1.4). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 105 al. 2 LTF; port\u00e9e de cette disposition. La facult\u00e9 de rectifier ou compl\u00e9ter d'office les constatations de l'autorit\u00e9 pr\u00e9c\u00e9dente que l'art. 105 al. 2 LTF conf\u00e8re au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne dispense pas le recourant de son obligation d'all\u00e9gation et de motivation. Cette disposition trouve application lorsque le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, en examinant les griefs soulev\u00e9s, constate une inexactitude manifeste dans l'\u00e9tat de fait de l'autorit\u00e9 pr\u00e9c\u00e9dente ou lorsque celle-ci saute d'embl\u00e9e aux yeux (consid. 6.2). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 105 Abs. 2 BGG; Tragweite der Bestimmung. Die Befugnis zur Sachverhaltserg\u00e4nzung und Berichtigung, welche dem Bundesgericht in Art. 105 Abs. 2 BGG einger\u00e4umt wird, entbindet den Beschwerdef\u00fchrer nicht von seinen Behauptungs- und Begr\u00fcndungspflichten. Diese Bestimmung findet Anwendung, wenn das Bundesgericht bei der \u00dcberpr\u00fcfung der vorgebrachten R\u00fcgen im Sachverhalt der Vorinstanz eine offenkundige Ungenauigkeit feststellt oder eine solche geradezu in die Augen springt (E. 6.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 42 cpv. 2 e art. 106 cpv. 2 LTF; esigenze di motivazione a seconda delle censure sollevate. Per le censure di violazione del diritto federale e del diritto internazionale, l'esigenza di motivazione dell'art. 42 cpv. 2 LTF corrisponde a quella che valeva per il ricorso per riforma, il ricorso per cassazione e il ricorso di diritto amministrativo. Per contro, per le censure di violazione dei diritti costituzionali, del diritto cantonale e del diritto intercantonale, l'esigenza di motivazione corrisponde a quella posta dall'art. 90 cpv. 1 lett. b OG per il ricorso di diritto pubblico (consid. 1.4). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 105 cpv. 2 LTF; portata di questa disposizione. La facolt\u00e0 di rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorit\u00e0 inferiore conferita al Tribunale federale dall'art. 105 cpv. 2 LTF non dispensa il ricorrente dal suo obbligo d'allegazione e di motivazione. Questa disposizione trova applicazione nel caso in cui il Tribunale federale, esaminando le censure sollevate, constati un'inesattezza manifesta nell'accertamento dei fatti dell'autorit\u00e0 inferiore oppure nel caso in cui tale inesattezza sia lampante (consid. 6.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:17:53", "Checksum": "a3e6e351630f99ec3988b41053cbc6dd"}