{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2020-09-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-146-IV-332_2020-09-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=47&highlight_docid=atf%3A%2F%2F146-IV-332%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "0fdfce6c1c8dd5abeb120b57ae87704e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 146 IV 332", "6B_130/2020"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 17.09.2020 BGE 146 IV 332 (6B_130/2020)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 17.09.2020 BGE 146 IV 332 (6B_130/2020)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 17.09.2020 BGE 146 IV 332 (6B_130/2020)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 429 Abs. 1 lit. a und Abs. 2 StPO; Entsch\u00e4digungsanspruch bei Verfahrenseinstellung. Wird ein Strafverfahren eingestellt, hat die beschuldigte Person gem\u00e4ss Art. 429 Abs. 1 lit. a StPO Anspruch auf eine Entsch\u00e4digung ihrer Aufwendungen f\u00fcr die angemessene Aus\u00fcbung ihrer Verteidigungsrechte. Gem\u00e4ss Art. 429 Abs. 2 StPO muss die Strafbeh\u00f6rde den Entsch\u00e4digungsanspruch von Amtes wegen pr\u00fcfen. Sie hat die Parteien zur Frage mindestens anzuh\u00f6ren und gegebenenfalls aufzufordern, ihre Anspr\u00fcche zu beziffern und zu belegen. Die beschuldigte Person trifft insofern eine Mitwirkungspflicht. Fordert die Beh\u00f6rde die beschuldigte Person auf, ihre Anspr\u00fcche zu beziffern und reagiert diese nicht, kann von einem (impliziten) Verzicht auf eine Entsch\u00e4digung ausgegangen werden (E. 1.3). Eine Entsch\u00e4digung kann in einem sp\u00e4teren Verfahrensschritt nicht mehr geltend gemacht werden (E. 1.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 429 al. 1 let. a et al. 2 CPP; pr\u00e9tentions en indemnisation en cas d'ordonnance de classement. Si le pr\u00e9venu b\u00e9n\u00e9ficie d'une ordonnance de classement, il a droit conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 429 al. 1 let. a CPP \u00e0 une indemnit\u00e9 pour les d\u00e9penses occasionn\u00e9es par l'exercice raisonnable de ses droits de proc\u00e9dure. Selon l'art. 429 al. 2 CPP, l'autorit\u00e9 p\u00e9nale examine d'office les pr\u00e9tentions du pr\u00e9venu. Il incombe \u00e0 cette derni\u00e8re, \u00e0 tout le moins, d'interpeller les parties \u00e0 ce sujet et, \u00e9ventuellement, de les enjoindre \u00e0 chiffrer et \u00e0 justifier leurs pr\u00e9tentions. Le pr\u00e9venu a ainsi un devoir de collaboration. Si l'autorit\u00e9 enjoint le pr\u00e9venu \u00e0 chiffrer ses pr\u00e9tentions et que celui-ci ne r\u00e9agit pas, on peut en d\u00e9duire qu'il a (implicitement) renonc\u00e9 \u00e0 une indemnisation (consid. 1.3). Une indemnisation ne peut plus intervenir dans une proc\u00e9dure ult\u00e9rieure (consid. 1.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 429 cpv. 1 lett. a e cpv. 2 CPP; pretese di indennizzo in caso di abbandono del procedimento. Secondo l'art. 429 cpv. 1 lett. a CPP, se il procedimento penale \u00e8 abbandonato, l'imputato ha diritto a un'indennit\u00e0 per le spese sostenute ai fini di un adeguato esercizio dei suoi diritti procedurali. L'art. 429 cpv. 2 CPP impone all'autorit\u00e0 penale di esaminare d'ufficio le pretese di indennizzo. \u00c8 tenuta quantomeno a interpellare le parti al riguardo ed eventualmente a invitarle a quantificare e comprovare le loro pretese. All'imputato incombe dunque un obbligo di collaborazione. Una rinuncia (implicita) all'indennizzo pu\u00f2 essere dedotta dalla mancata reazione dell'imputato all'invito dell'autorit\u00e0 di quantificare le proprie pretese (consid. 1.3). Un indennizzo non pu\u00f2 pi\u00f9 essere fatto valere in una fase ulteriore del procedimento (consid. 1.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:11:30", "Checksum": "b8d8cc4b26d26b7dc4589d9ed26e50c4"}