{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-145_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=257&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-145%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "b545754a5b5460ebcda881dd00e0eca8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 I 145"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2005 BGE 131 I 145"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2005 BGE 131 I 145"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2005 BGE 131 I 145"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 73 StHG, Art. 127 Abs. 3 BV; Rechtsmittelweg bei interkantonaler Doppelbesteuerung; Bestimmung des Steuerdomizils. Sprache des bundesgerichtlichen Entscheids (E. 1). Eine Verletzung des Doppelbesteuerungsverbots ist grunds\u00e4tzlich weiterhin mit staatsrechtlicher Beschwerde geltend zu machen (E. 2). Inhalt des Doppelbesteuerungsverbots (E. 3). Begriff des Steuerdomizils allgemein (E. 4.1) und bei alternierendem Wohnsitz (E. 4.2). Steuerdomizil eines Rentnerehepaars, das seine Zeit teilweise in einem ihm geh\u00f6renden Haus im Kanton Jura, teilweise in einer Wohnung der Tochter im Kanton Basel-Landschaft verbringt (E. 5). Einrede der Verj\u00e4hrung des Steueranspruchs (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 73 LHID, art. 127 al. 3 Cst.; voie de droit en mati\u00e8re de double imposition intercantonale; d\u00e9termination du domicile fiscal. Langue de l'arr\u00eat (consid. 1). La voie de droit ouverte en mati\u00e8re de double imposition intercantonale reste en principe le recours de droit public (consid. 2). Principe de l'interdiction de la double imposition (consid. 3). Notions de domicile fiscal (consid. 4.1) et de domicile alternant (consid. 4.2). Domicile fiscal d'un couple de retrait\u00e9s qui partagent leur temps entre la maison dont ils sont propri\u00e9taires dans le canton du Jura et l'appartement de leur fille dans le canton de B\u00e2le-Campagne (consid. 5). Exception de p\u00e9remption du droit de percevoir l'imp\u00f4t (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 73 LAID, art. 127 cpv. 3 Cost.; rimedio di diritto in materia di doppia imposizione intercantonale; determinazione del domicilio fiscale. Lingua della sentenza (consid. 1). Il rimedio giuridico in materia di doppia imposizione intercantonale resta di principio il ricorso di diritto pubblico (consid. 2). Principio del divieto della doppia imposizione (consid. 3). Nozione di domicilio fiscale (consid. 4.1) e di domicilio alternante (consid. 4.2). Domicilio fiscale di una coppia di pensionati che trascorrono il loro tempo in parte nella casa di cui sono proprietari nel Canton Giura ed in parte nell'appartamento della figlia nel Cantone di Basilea Campagna (consid. 5). Eccezione di perenzione del diritto di percepire l'imposta (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:59:17", "Checksum": "78b623dfe68d293edd6d42832805d054"}