{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-521_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=19&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-521%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "0d98957d541003bf7dbe738f44f03877"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 96 I 521"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1970 BGE 96 I 521"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1970 BGE 96 I 521"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1970 BGE 96 I 521"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtsverweigerung durch \u00fcberspitzten Formalismus im Strafprozess Enth\u00e4lt eine Rechtsmittelbelehrung hinsichtlich des im Zusammenhang mit der Berufungserkl\u00e4rung zu leistenden Kostenvorschusses lediglich einen Hinweis auf entsprechende gesetzliche Bestimmungen, und setzt die obere Instanz dem Rechtssuchenden, der den erforderlichen Vorschuss nicht rechtzeitig geleistet hat, keine Nachfrist an, so macht sie sich einer Rechtsverweigerung durch \u00fcberspitzten Formalismus schuldig, wenn sie auf das Rechtsmittel nicht eintritt mit der Begr\u00fcndung, der Kostenvorschuss sei nicht vorschriftsgem\u00e4ss geleistet worden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9ni de justice par exc\u00e8s de formalisme en proc\u00e9dure p\u00e9nale. Lorsqu'une d\u00e9cision ne contient, au sujet de l'avance des frais \u00e0 effectuer \u00e0 l'occasion d'une d\u00e9claration de recours, qu'un simple renvoi aux dispositions l\u00e9gales y relatives, et que l'autorit\u00e9 de recours ne donne pas, au recourant qui n'a pas effectu\u00e9 l'avance en temps opportun, un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire pour s'ex\u00e9cuter, cette autorit\u00e9 commet un d\u00e9ni de justice par exc\u00e8s de formalisme si elle n'entre pas en mati\u00e8re pour le motif que l'avance de frais n'aurait pas \u00e9t\u00e9 faite de fa\u00e7on conforme aux prescriptions."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diniego di giustizia per formalismo eccessivo nella procedura penale. Se una decisione non contiene, per quel che riguarda l'anticipo delle spese da effettuare in occasione d'una dichiarazione di ricorso, che un semplice rinvio alle disposizioni legali relative, e l'autorit\u00e0 di ricorso non assegna al ricorrente che ha omesso di versare l'anticipo a tempo debito, un termine supplementare per effettuarlo, questa autorit\u00e0 commette un diniego di giustizia per eccesso di formalismo qualora non entri nel merito del ricorso per il semplice fatto che l'anticipo non \u00e8 stato versato in modo conforme alle prescrizioni."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:43:38", "Checksum": "333cb924f676242d6cab37d01a88c322"}