{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-103-Ib-69_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=227&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IB-69%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "4528925cc5bdbf7d8730eccac711a716"}, "Num": ["BGE 103 Ib 69"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 103 Ib 69"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 103 Ib 69"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 103 Ib 69"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anerkennung der Scheidung, die ein in Schweden wohnhafter Schweizer gegen seine in ihrer schweizerischen Heimat wohnhafte Ehefrau bei einem schwedischen Gericht erwirkt hat. Pr\u00fcfung der Anerkennungsvoraussetzungen des Abkommens zwischen der Schweiz und Schweden \u00fcber die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedsspr\u00fcchen vom 15. Januar 1936 betreffend: - die Zust\u00e4ndigkeit des angerufenen Gerichts (E. 2); - den Vorbehalt des schweizerischen ordre public (E. 3); - die Vereinbarkeit des angewendeten materiellen Rechts mit dem Recht, das nach dem schweizerischen internationalen Privatrecht anwendbar ist (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Reconnaissance en Suisse d'un jugement de divorce prononc\u00e9 par un tribunal su\u00e9dois dans une cause opposant un demandeur suisse vivant en Su\u00e8de \u00e0 une d\u00e9fenderesse domicili\u00e9e en Suisse. Convention entre la Suisse et la Su\u00e8de relative \u00e0 la reconnaissance et l'ex\u00e9cution de d\u00e9cisions judiciaires et de sentences arbitrales du 15 janvier 1936. Examen des conditions touchant \u00e0: - la comp\u00e9tence du tribunal saisi (consid. 2); - la r\u00e9serve de l'ordre public suisse (consid. 3); - la compatibilit\u00e9 du droit mat\u00e9riel appliqu\u00e9 avec la loi applicable en vertu du droit international priv\u00e9 suisse (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Riconoscimento di una sentenza di divorzio pronunciata da un tribunale svedese in una causa intentata dal marito svizzero domiciliato in Svezia contro la moglie domiciliata in Svizzera. Convenzione tra la Svizzera e la Svezia circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali del 15 gennaio 1936. Esame delle condizioni di riconoscimento vertente su: - la competenza del tribunale adito (consid. 2); - la riserva dell'ordine pubblico svizzero (consid. 3); - la compatibilit\u00e0 del diritto materiale applicato con la legge applicabile in virt\u00f9 del diritto internazionale privato svizzero (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:20:53", "Checksum": "9e47a42f45b74f4f1db0f612ce429e71"}