Ordinanza del 7 novembre 2007 sulle strade nazionali (OSN) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="725.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les routes nationales (ORN)" shortForm="ORN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 novembre 2007 sulle strade nazionali (OSN)" shortForm="OSN"/><FRBRname xml:lang="de" value="Nationalstrassenverordnung vom 7. November 2007 (NSV)" shortForm="NSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>725.111 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulle strade nazionali</docTitle></p><p>(OSN)</p><p>del 7 novembre 2007 (Stato 1° aprile 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 7 capoverso 2, 7<i>a</i> capoverso 3, 21 capoverso 3, 41 capoverso 2, <br/>49<i>a</i> capoverso 3, 60 e 62<i>a</i> capoversi 3, 5 e 7 della legge federale dell’8 marzo 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/525_569_555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.11</b></ref></p></authorialNote> sulle strade nazionali (LSN);<br/>visti gli articoli 3 e 106 capoverso 1 della legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote><br/>sulla circolazione stradale (LCStr),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6791</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina la costruzione, la sistemazione, la manutenzione e l’esercizio delle strade nazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Parti costitutive delle strade nazionali</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Parti costitutive delle strade nazionali sono, secondo la forma della sistemazione e i requisiti determinati dalla loro funzione tecnica:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il corpo stradale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i manufatti, compresi i sopra e i sottopassaggi, necessari alla costruzione delle strade nazionali, eccetto tuttavia le condotte e impianti simili di terzi;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i raccordi e i tratti di collegamento fino alla più vicina strada cantonale, regionale o locale importante, nella misura in cui questi tratti di collegamento servono principalmente al traffico verso la strada nazionale, comprese le intersezioni e le rotatorie;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gli impianti accessori con le vie d’accesso, d’uscita e le eventuali vie di collegamento;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le aree di sosta comprese le vie d’accesso e d’uscita e le relative costruzioni e impianti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le installazioni per l’esercizio e la manutenzione stradale quali punti d’appoggio, centri di manutenzione, servizi di protezione contro i danni, depositi di materiale, impianti di telecomunicazione, dispositivi per il controllo dei pesi e per altri controlli del traffico nonché installazioni per la sorveglianza del traffico e delle condizioni stradali e meteorologiche, comprese le necessarie banche dati;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 479</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le costruzioni e gli impianti di drenaggio, di sfruttamento di energie rinnovabili, di illuminazione e di ventilazione nonché le installazioni di sicurezza e le condotte;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p>le installazioni per la circolazione quali segnali, impianti di segnalazione, segnaletica orizzontale, recinzioni e dispositivi antiabbaglianti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6791</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le installazioni per dirigere, rilevare e influenzare il traffico e per la gestione del traffico, quali centrali di gestione del traffico, aree di attesa e di stazionamento, sistemi di regolazione e di rilevamento del traffico, comprese le necessarie banche dati;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j. </num><p>la vegetazione e le scarpate, la cui cura non possa ragionevolmente essere richiesta ai confinanti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k. </num><p>i ripari contro le valanghe, la caduta di sassi e le opere di consolidamento del terreno, le installazioni e le costruzioni contro le inondazioni, le installazioni contro gli ammonticchiamenti di neve, nella misura in cui servono principalmente alle strade nazionali;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l. </num><p>le costruzioni e gli impianti per la protezione dell’ambiente;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_m"><num>m. </num><p>i centri per il controllo del traffico pesante, comprese le vie di accesso e di uscita, nonché le costruzioni e installazioni tecniche necessarie ai controlli quali pese e laboratori;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_n"><num>n. </num><p>corsie e aree di parcheggio situate nelle immediate vicinanze delle strade nazionali, comprese le vie d’accesso e di uscita;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Introdotto dal il n. I dell’O del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli impianti doganali, ad eccezione delle infrastrutture che servono allo sdoganamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Iscrizione nel registro fondiario</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I fondi delle strade nazionali devono essere menzionati come tali nel registro fondiario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6791</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapporto sul programma di sviluppo strategico</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para/listintro">Il rapporto di cui all’articolo 11<i>a</i> capoverso 2 LSN comprende in particolare:</listIntroduction><item eId="art_3_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il piano generale per lo sviluppo della rete delle strade nazionali, pianificato a lungo termine, inclusa una rappresentazione grafica;</p></item><item eId="art_3_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dati sulle condizioni generali del traffico, in particolare scenari demografici, previsioni del traffico e criteri di valutazione;</p></item><item eId="art_3_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dati sull’evoluzione del traffico e dei problemi di capacità della rete delle strade nazionali nonché sullo stato di attuazione delle misure di potenziamento già decise e dei maggiori progetti sulla rete delle strade nazionali;</p></item><item eId="art_3_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>un elenco delle misure di potenziamento e dei maggiori progetti sulla rete delle strade nazionali con l’indicazione di costi e benefici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Programma di costruzione annuale</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) stabilisce il programma di costruzione annuale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I 4 dell’O del 19 ago. 2020 che adegua ordinanze a seguito della modifica della legge federale sull’espropriazione, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3995</ref>).</p></authorialNote></b></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Impianti accessori</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti accessori sono gli impianti di rifornimento, vitto e alloggio (aree di servizio) e le stazioni di distribuzione di carburanti nonché i relativi parcheggi. Per tutte le categorie di veicoli a motore deve essere a disposizione un numero sufficiente di parcheggi, adeguato alla capacità dell’impianto. Le stazioni di distribuzione di carburanti e gli impianti di rifornimento, vitto e alloggio possono essere costruiti singolarmente o in modo adiacente. Per i veicoli a motore può essere autorizzato un accesso posteriore, tramite una strada di servizio, soltanto per le forniture e i tragitti del personale dei gestori degli impianti accessori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’attrezzatura degli impianti di rifornimento, vitto e alloggio e i servizi offerti devono corrispondere alle esigenze degli utenti della strada.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 mag. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impianti accessori devono essere provvisti di gabinetti accessibili alle persone disabili. Le stazioni di distribuzione di carburanti e i gabinetti devono essere aperti 24 ore su 24. Le stazioni di distribuzione di carburanti devono disporre di un numero sufficiente di distributori per il rifornimento dei carburanti usuali. Vi si devono trovare i tipi di lubrificanti più diffusi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 mag. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Sentiti i Cantoni, il DATEC stabilisce l’ubicazione e il tipo di impianti accessori e fissa il momento in cui saranno realizzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> I contratti tra il Cantone e il gestore degli impianti accessori devono essere sottoposti all’Ufficio federale delle strade (USTRA) per approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6791</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aree di sosta</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Chi intende gestire sulle aree di sosta impianti di distribuzione di vettori energetici alternativi, quali stazioni di ricarica veloce, oppure strutture per il rifornimento e il vitto, quali chioschi, veicoli di venditori ambulanti o bancarelle, necessita di un’autorizzazione da parte dell’USTRA. Le autorizzazioni vengono rilasciate:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per una durata massima di 30 anni per gli impianti di distribuzione di vettori energetici alternativi;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per una durata massima di cinque anni per le strutture per il rifornimento e il vitto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilizzo dell’infrastruttura delle strade nazionali per l’esercizio di impianti di distribuzione di vettori energetici alternativi e di strutture per il rifornimento e il vitto è soggetto al versamento di un’indennità. Nel determinarne l’importo si deve tenere conto in particolare di eventuali prefinanziamenti sostenuti dalla Confederazione per la realizzazione delle condutture sino ai punti di erogazione nelle aree di sosta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Prima del rilascio o del rinnovo di un’autorizzazione per una struttura per il rifornimento e il vitto devono essere sentiti il Cantone di stanza e il Cantone confinante, se un’area di servizio si trova sul territorio di quest’ultimo a una distanza di dieci chilometri prima o dopo l’area di sosta interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’attrezzatura delle strutture per il rifornimento e il vitto e i servizi offerti devono corrispondere alle esigenze degli utenti della strada. La mescita e la vendita di alcolici sono vietate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Le strutture per il rifornimento e il vitto non devono essere installate in modo fisso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Lungo la carreggiata continua è vietato collocare cartelli che segnalano le strutture per il rifornimento e il vitto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_7"><num>7</num><content><p> L’USTRA crea i presupposti tecnici necessari alla costruzione e all’esercizio di impianti di distribuzione di vettori energetici alternativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 22 ago. 2012, in vigore dal 1° ott. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4603</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interessi della protezione della natura e del paesaggio</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione chiarisce in sede di pianificazione e progettazione se sono necessari provvedimenti a tutela degli interessi di cui all’articolo 3 capoverso 1 della legge federale del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451 </b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della natura e del paesaggio. Essa partecipa ai costi dei lavori di esecuzione dei provvedimenti che rientrano nell’ambito di competenza dei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p> I provvedimenti e la partecipazione ai costi sono definiti nell’ambito del progetto esecutivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’esecuzione dei provvedimenti e la partecipazione definitiva ai costi da parte della Confederazione sono disciplinate in una convenzione sulle prestazioni tra il Cantone compente e l’USTRA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se durante la fase di costruzione si rendono necessari provvedimenti non previsti, segnatamente per reperti archeologici trovati casualmente, il Cantone competente e l’USTRA stipulano una convenzione sulle prestazioni. Essa disciplina in particolare i provvedimenti come anche la partecipazione ai costi da parte della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_5"><num>5</num><content><p> Se nei casi di cui ai capoversi 3 e 4 non è stipulata una convenzione, il DATEC decide sulla partecipazione ai costi da parte della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_6"><num>6</num><content><p> Dopo aver consultato i servizi cantonali, l’USTRA coordina i lavori nell’area permanentemente o temporaneamente necessaria per la costruzione di strade nazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2263</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasferimento della proprietà</heading><paragraph eId="art_7_b/para_1"><num>1</num><content><p> Una volta conclusi i lavori di cui all’articolo 8<i>a</i> capoverso 4 LSN, la Confederazione assume, per successione universale, gli impegni contrattuali del Cantone. Essa è, in particolare, legittimata a far valere le pretese derivanti da contratti d’appalto e mandati assegnati a imprese, ingegneri e architetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se al momento dell’integrazione di strade esistenti nella rete delle strade nazionali sono ancora in corso operazioni di acquisto fondiario, la proprietà è trasmessa alla Confederazione soltanto dopo il regolamento delle procedure.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Costruzione, sistemazione e utilizzazione delle strade nazionali</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Piano di sistemazione e progettazione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Portata del piano di sistemazione </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> I piani di sistemazione devono comprendere:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il piano di situazione, di regola in scala 1:25 000;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il profilo longitudinale in scala 1:25 000/2500;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il profilo normale;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il rapporto tecnico;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la stima dei costi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Durante l’elaborazione del piano di sistemazione deve essere verificato l’impatto sull’economia, l’ambiente e la società. I provvedimenti proposti tengono conto della situazione territoriale e dei differenti modi di trasporto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Zone riservate</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le zone riservate devono essere determinate secondo lo stato della progettazione. Va lasciato un margine sufficiente alla progettazione successiva, in particolare nei punti di collegamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Laddove il tracciato generale di una strada non è ancora determinato oppure sono esaminate varianti di un tracciato, le zone riservate devono essere adeguatamente estese oppure stabilite per ogni variante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Nelle zone riservate è vietato eseguire senza permesso lavori edilizi, aprire cave di sabbia e discariche o modificare considerevolmente il terreno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Progetto generale</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il progetto generale deve comprendere il tracciato, inclusi i tronchi sotterranei e a cielo aperto, i punti di collegamento con le vie d’accesso e d’uscita, le opere d’intersezione e il numero di corsie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il progetto generale deve essere elaborato e messo a punto in modo tale da evitare ulteriori notevoli spostamenti e modifiche. Esso deve essere conforme al piano direttore cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Stesura definitiva e approvazione del progetto generale</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> I documenti del progetto generale devono comprendere:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il piano della situazione in scala 1:5000;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il profilo longitudinale in scala 1:5000 per le lunghezze e 1:500 per le altezze;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il rapporto tecnico e le relative misure di accompagnamento;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le analisi costi-benefici;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le indicazioni relative ai costi;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il rapporto sull’esame di impatto ambientale, fase 2;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>le proposte del Cantone e i pareri dei Comuni;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2263</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/lbl_h/listintro">i corapporti dei seguenti servizi:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_h/lbl_1"><num>1. </num><p>servizio cantonale della protezione dell’ambiente e della pianificazione del territorio,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_h/lbl_2"><num>2. </num><p>servizio cantonale incaricato della protezione della natura e del paesaggio,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_h/lbl_3"><num>3. </num><p>servizio cantonale incaricato della tutela degli interessi archeologici, e</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_h/lbl_4"><num>4. </num><p>servizio cantonale competente in materia di traffico lento.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il DATEC sottopone al Consiglio federale per decisione il progetto generale entro nove mesi dalla stesura definitiva dei documenti ricevuti, concordata con il Cantone interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale decide circa le controversie sorte nell’ambito dell’approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Se, durante l’elaborazione del progetto esecutivo, si constata che i costi dello stesso superano quelli del progetto generale di oltre il 10 per cento senza tenere conto del rincaro, l’aumento dei costi deve essere sottoposto per decisione al Consiglio federale. Per i progetti i cui costi sono inferiori a 100 milioni di franchi, gli aumenti di costi superiori a 10 milioni di franchi (senza rincaro) necessitano dell’approvazione del Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Progetto esecutivo</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Il progetto esecutivo deve essere presentato per approvazione al DATEC, corredato dei seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il piano d’insieme;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i piani di situazione con indicazione degli allineamenti in scala 1:1000;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il profilo longitudinale in scala 1:1000 per le lunghezze e 1:100 per le altezze;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il profilo normale in scala 1:50;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i profili trasversali in scala 1:100;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le dimensioni principali delle opere di costruzione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>il rapporto tecnico comprese le misure complementari;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_gbis"><num>g<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2263</ref>).</p></authorialNote> </num><p>breve rapporto sul traffico lento, se del caso;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>il piano di drenaggio;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>il rapporto sull’impatto ambientale, 3<sup>a</sup> tappa;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>la stima dei costi;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>il piano di espropriazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>la tabella dei fondi;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>i documenti relativi ad altre autorizzazioni di competenza della Confederazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 22 ago. 2012, in vigore dal 1° ott. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4603</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eventuale piano di protezione e scavo per il luogo di ritrovamento di reperti archeologici e paleontologici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il DATEC esamina entro dieci giorni se l’incartamento è completo e lo trasmette al Cantone per parere e pubblicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il DATEC approva il progetto esecutivo entro sei mesi dalla conclusione della procedura d’istruzione. Esso informa le parti della conclusione della procedura d’istruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Distanze degli allineamenti</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le distanze degli allineamenti dagli assi stradali sono:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>per le strade nazionali di prima classe</p></item></blockList></td><td><p>25 m</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>per le strade nazionali di seconda classe di cui è prevista una futura sistemazione:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>a strada nazionale di prima classe</p></item></blockList></td><td><p>25 m</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>di cui non è prevista una tale sistemazione, secondo la sezione stradale</p></item></blockList></td><td><p>20–25 m</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6791</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per le strade nazionali di terza classe, secondo la sezione stradale</p></item></blockList></td><td><p>10–25 m</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>per le strade nazionali nelle regioni urbane</p></item></blockList></td><td><p>20–25 m</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Per i raccordi e le diramazioni, le distanze tra l’allineamento e il corpo stradale devono essere stabilite secondo le disposizioni del capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Se le circostanze lo esigono, si può derogare a questa regola per stabilire distanze diverse o delimitare gli allineamenti verticalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Per i nuovi tratti integrati nella rete delle strade nazionali secondo l’articolo 8<i>a</i> capoverso 1 LSN gli allineamenti e le linee di arretramento stabiliti secondo il diritto cantonale si applicano fino alla determinazione legale degli allineamenti delle strade nazionali.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6791</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2263</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pubblicazione degli allineamenti nel Catasto delle restrizioni <br/>di diritto pubblico della proprietà</heading><paragraph eId="art_13_a/para"><content><p>La pubblicazione degli allineamenti nel Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà, secondo l’articolo 16 della legge del 5 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.62</b></ref></p></authorialNote> sulla geoinformazione, deve considerarsi una pubblicazione ai sensi dell’articolo 29 LSN.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Picchettamento</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Le seguenti prescrizioni si applicano al picchettamento ai sensi dell’articolo 27<i>a</i> LSN:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il perimetro delle proprietà fondiarie da acquistare deve essere evidenziato così come tutte le superfici collegate requisite per misure ecologiche sostitutive;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impianti stradali e gli spigoli esterni degli edifici collegati all’installazione devono essere evidenziati mediante profili;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c. </num><p>qualora si dovesse procedere a un dissodamento, le superfici da dissodare o gli alberi da abbattere devono essere evidenziati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Procedura da seguire in caso di modifiche sostanziali del progetto</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Se il progetto iniziale subisce considerevoli modifiche nel corso della procedura di approvazione dei piani, il progetto modificato deve essere sottoposto nuovamente agli interessati per parere e, all’occorrenza, pubblicato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Esame di impatto ambientale e collaudo ecologico</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Durante l’elaborazione del piano di sistemazione e la progettazione delle strade nazionali si deve procedere a un esame plurifase dell’impatto ambientale in conformità al numero 11.1 dell’allegato all’ordinanza del 19 ottobre 1988<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.011</b></ref></p></authorialNote> concernente l’esame dell’impatto sull’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> In ogni fase del progetto occorre verificare le basi tecniche e l’impatto sull’ambiente in quanto questi elementi siano indispensabili per decidere delle singole tappe del progetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Il DATEC può vincolare l’autorizzazione del progetto esecutivo alla condizione che, entro tre anni dalla messa in esercizio dell’opera, sia accertato che le misure di protezione dell’ambiente sono state applicate in modo adeguato ed è stato raggiunto l’effetto auspicato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Costi</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA stabilisce, per ogni singola fase della progettazione, il modo di calcolare i costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Occorre stimare i costi e i benefici del progetto generale e del progetto esecutivo; i costi di costruzione, di manutenzione e d’esercizio devono essere esposti separatamente. Ciò vale anche per le misure adottate in virtù del diritto materiale a prescindere dalle norme per la costruzione stradale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> In ogni fase della progettazione occorre tener conto delle richieste di modifica del progetto avanzate da terzi, valutandole da un punto di vista tecnico e ambientale, nonché nell’ottica dei costi e dei benefici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Le indicazioni inerenti ai costi del progetto esecutivo devono essere adattate in funzione di eventuali modifiche dovute a decisioni su opposizioni o ricorsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Esame dei progetti dettagliati</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’esame dei progetti dettagliati può essere affidato a un ingegnere verificatore. Questo esame non costituisce una consegna dell’opera e non esime l’ingegnere incaricato del progetto dalle sue responsabilità.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I dell’O del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 10 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Annuncio al servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA informa il servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni in merito alla presentazione di un progetto esecutivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Informa tale servizio entro un termine di 20 giorni circa i cambiamenti del progetto esecutivo che rendono necessario un aggiornamento della misurazione ufficiale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Acquisto del terreno</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Acquisto a trattativa privata</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>L’acquisto a trattativa privata è ammissibile se il terreno può essere acquistato a un prezzo che corrisponde al massimo al suo valore venale. Nel determinare questo valore va tenuto adeguatamente conto dei prezzi nella regione considerata, della situazione e della possibilità d’impiego del fondo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Acquisto del terreno nella procedura di rilottizzazione</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Nell’elaborazione e nella presentazione dei progetti di raggruppamenti agricoli e forestali resi necessari dai lavori di costruzione, occorre tener conto segnatamente delle disposizioni del diritto federale sui sussidi a favore delle bonifiche fondiarie e degli edifici rurali e di quelle sulla pianificazione del territorio e sulla protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Presentazione ed esame dei progetti di rilottizzazione</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>I progetti preliminari di rilottizzazione devono essere presentati all’USTRA. Quest’ultimo accerta che siano rispettati gli interessi della costruzione stradale. In caso di raggruppamenti agricoli, l’USTRA affida all’Ufficio federale dell’agricoltura e all’Ufficio federale dell’ambiente il compito di verificare il rispetto delle disposizioni concernenti i contributi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Stima del valore venale e indennità</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Per la stima del valore venale del terreno che deve essere ceduto per la costruzione stradale nella procedura di rilottizzazione o per la stima degli inconvenienti non rimunerabili in virtù della nuova ripartizione, i Cantoni possono prescrivere, nelle loro disposizioni d’esecuzione, l’applicazione della LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 9 n. 2 dell’O del 2 nov. 2022 sui miglioramenti strutturali nell’agricoltura, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>754</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Eccezioni al divieto di cambiare destinazione e di frazionamento nonché all’obbligo di restituzione</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Per le eccezioni al divieto di cambiare la destinazione dei fondi e di frazionamento nonché all’obbligo di restituire i contributi si applicano gli articoli 66 lettera e, 67 capoverso 4, 68 lettera k e 69 capoverso 5 dell’ordinanza del 2 novembre 2022<authorialNote><p> RS <b>9</b><b>13.1</b></p></authorialNote> sui miglioramenti strutturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Eccezioni nella procedura di rilottizzazione</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Laddove la procedura di rilottizzazione non basta manifestamente a soddisfare le pretese legittime di risarcimento del proprietario di un determinato fondo, va esperita, su domanda del proprietario o d’ufficio, la procedura d’espropriazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Deposito suppletivo dei piani<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 dell’O del 19 ago. 2020 che adegua ordinanze a seguito  della modifica della legge federale sull’espropriazione, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3995</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> e <sup>2</sup> ... <authorialNote><p> Abrogati dal n. I 4 dell’O del 19 ago. 2020 che adegua ordinanze a seguito della modifica della legge federale sull’espropriazione, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3995</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Se, dopo il deposito dei piani, occorre disporre in permanenza o temporaneamente di altri fondi o di parti di essi per la costruzione stradale, per installazioni, discariche o lavori d’adattamento, si procede a un deposito suppletivo dei piani solamente se l’ampliamento pregiudica i diritti di terzi e se non è possibile trovare un accordo con gli aventi diritto.i diritti di terzi e se non è possibile trovare un accordo con gli aventi diritto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 dell’O del 19 ago. 2020 che adegua ordinanze a seguito  della modifica della legge federale sull’espropriazione, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3995</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’accertamento e l’epurazione dei diritti reali dovuti in seguito alla rilottizzazione nel perimetro di una strada nazionale, possono essere riscosse tasse secondo le aliquote corrispondenti delle tariffe cantonali del registro fondiario. Non è tuttavia riscossa alcuna tassa per le iscrizioni in questo registro (art. 954 Codice civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>), tranne quando la loro causa risiede esclusivamente nella costruzione stradale oppure quando riguardano aziende non agricole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le tasse per le operazioni del registro fondiario nell’ambito di espropriazioni necessarie alla costruzione di strade nazionali sono riscosse in conformità delle disposizioni di diritto federale concernenti le tasse e le indennità nella procedura d’espropriazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Sistemazione e utilizzazione</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Sistemazione di strade nazionali</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Per la sistemazione di strade nazionali sono applicabili le disposizioni sull’elaborazione e l’approvazione dei progetti generali ed esecutivi e sulla costruzione delle strade nazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Utilizzazione da parte di terzi delle aree appartenenti alle strade nazionali</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilizzazione da parte di terzi delle aree appartenenti alle strade nazionali è soggetta all’autorizzazione dell’USTRA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilizzazione è soggetta al versamento di un’indennità e deve essere limitata nel tempo secondo le specificità di ciascun caso. L’indennità deve di regola corrispondere al valore di mercato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2_bis"><num>2bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2_bis/listintro"> Sono esenti da indennità:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>l’utilizzazione da parte di Cantoni e Comuni per esigenze proprie, a condizione che venga concessa la reciprocità;</p></item><item eId="art_29/para_2_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilizzazione da parte di terzi per la realizzazione e l’esercizio di costruzioni e impianti per lo sfruttamento di energie rinnovabili.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 479</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Le spese supplementari di manutenzione e di esercizio provocate da un’utilizzazione molteplice sono a carico dei terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USTRA può adottare le misure necessarie al ripristino dello stato originario a spese del trasgressore, indipendentemente dall’avvio o dall’esito di un procedimento penale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2263</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Progetti di costruzione di terzi nel settore delle strade nazionali</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA rilascia i permessi per i progetti di costruzione all’interno degli allineamenti conformemente all’articolo 44 LSN.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> I progetti di costruzione non devono pregiudicare la sicurezza del traffico, la destinazione dell’opera né un’eventuale futura sistemazione della strada. Ciò vale segnatamente per:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la costruzione, la modifica o lo spostamento di incroci di strade nazionali con altre vie di traffico, corsi d’acqua, teleferiche, condotte e simili impianti;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la costruzione di condotte lungo le strade nazionali; o</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le modifiche del terreno, per esempio le cave di sabbia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> L’USTRA stabilisce le misure necessarie per tutelare la sicurezza del traffico sulla strada nazionale e per evitare pericoli alle persone e alle cose. Le spese sono a carico del titolare del permesso.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Completamento della rete delle strade nazionali approvata</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Nella misura in cui le disposizioni del presente titolo non stabiliscano altrimenti, si applica il capitolo 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Completamento</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>L’allegato 1 designa i tratti che saranno realizzati dai Cantoni nel quadro del completamento della rete delle strade nazionali approvata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Acquisto del terreno nel quadro del completamento della rete delle strade nazionali approvata</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Il DATEC disciplina i dettagli dell’acquisto del terreno al momento del completamento della rete delle strade nazionali approvata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Progettazione e costruzione nelle zone urbane</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>I Cantoni possono affidare ai Comuni urbani, interamente o in parte, la progettazione e la costruzione delle strade nazionali nelle zone urbane. In tale caso, i Comuni urbani devono adempiere i compiti che la legge sulle strade nazionali e la presente ordinanza conferiscono al Cantone; essi devono collaborare costantemente e strettamente con il Cantone e, per il tramite di quest’ultimo, con l’USTRA e con gli altri servizi federali interessati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Piano di sistemazione e progettazione</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Progetto generale</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA può affidare l’elaborazione dei progetti generali ai Cantoni. In questo caso, essi devono operare fino al termine della progettazione in stretta collaborazione con l’USTRA e gli altri servizi federali interessati. Se del caso, l’USTRA fissa le condizioni per l’elaborazione del progetto generale e le inoltra al Cantone sotto forma di istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Per la stesura definitiva e l’approvazione il Cantone inoltra all’USTRA i documenti secondo l’articolo 11.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Progetto esecutivo</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA verifica il progetto esecutivo prima che il Cantone lo inoltri al DATEC per l’approvazione. Entro tre mesi l’USTRA comunica al Cantone quali parti del progetto non sono finanziate dalla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’USTRA e il Cantone non giungono a un accordo, quest’ultimo inoltra al DATEC, per approvazione, il progetto nella forma in cui l’USTRA ha ritenuto possa essere finanziato dalla Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Progetto dettagliato</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA decide per quali elementi delle costruzioni occorre sottoporgli un progetto dettagliato per approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> L’USTRA decide in merito al progetto dettagliato entro due mesi dalla trasmissione di tutti i documenti da parte del Cantone.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Acquisti pubblici</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Le seguenti commesse per lavori, forniture e servizi sono oggetto di pubblica gara:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le commesse edili a partire da 2 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dellO del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le commesse per forniture e servizi a partire da 350 000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> Possono essere deliberate su invito e, se possibile, sulla base di tre offerte almeno:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le commesse edili a partire da 500 000 franchi;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le commesse per forniture e servizi a partire da 230 000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Le altre commesse possono essere deliberate mediante trattative private.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> L’offerta più conveniente dal profilo economico ottiene l’appalto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><p> D’intesa con il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16  cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS <b>2004 </b>4937), con effetto  dal 1° gen. 2013.</p></authorialNote> e il Dipartimento federale delle finanze, il DATEC adegua i valori soglia alle disposizioni dell’Accordo del 15 aprile 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/609_609_609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.231.422</b></ref></p></authorialNote> sugli appalti pubblici (Accordo GATT).<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Per il resto è applicabile il diritto cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Approvazione dell’USTRA</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Prima dell’aggiudicazione i Cantoni devono sottoporre all’approvazione dell’USTRA le seguenti commesse:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le commesse edili a partire da 2 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le commesse per forniture e servizi a partire da 230 000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> L’USTRA decide dell’approvazione entro un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Le altre commesse devono essere rese note all’USTRA prima dell’inizio dei lavori di costruzione oppure prima della fornitura o della prestazione di servizi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Il DATEC adegua i valori del capoverso 1 alle disposizioni dell’Accordo GATT<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/609_609_609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.231.422</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Inizio e svolgimento dei lavori di costruzione</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> I lavori di costruzione non possono essere cominciati prima che l’USTRA abbia approvato il progetto, compresi gli eventuali contratti con terzi, e la delibera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni informano periodicamente l’USTRA sullo stato dei lavori. Quest’ultimo può stabilire forma e contenuto del rapporto mediante istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni sono competenti per la conclusione del progetto dopo l’apertura alla circolazione del tratto interessato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Sorpasso del preventivo</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Occorre il consenso dell’USTRA per le modifiche del progetto dettagliato, rilevanti dal profilo tecnico, che si rendono necessarie prima o durante la costruzione, oppure per le modifiche che provocano una spesa supplementare superiore a 500 000 franchi. Ciò vale anche quando si prevedono notevoli sorpassi del preventivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Il consenso dell’USTRA va ottenuto per tempo prima dell’inizio dei lavori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Il cambiamento dei piani o il superamento del preventivo devono essere annunciati all’USTRA prima dell’inizio dei lavori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Conto finale e piani conformi ai lavori eseguiti</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>I Cantoni devono presentare all’USTRA un conto finale per ogni opera costruita. Entro due anni dall’entrata in servizio provvedono alla stesura dei documenti conformi ai lavori eseguiti (piani, dati elettronici) di tutte le opere e le installazioni tecniche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Documentazione</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Al momento della consegna devono essere disponibili i documenti necessari all’esercizio, alla sorveglianza e alla manutenzione di tutte le opere e le installazioni tecniche.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote> Essi vanno consegnati all’USTRA.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Trasmissione della proprietà</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Il DATEC determina i fondi e designa i diritti reali limitati, le convenzioni di diritto pubblico, gli obblighi contrattuali e le decisioni che sono trasferiti alla Confederazione. L’USTRA può rettificare tali assegnazioni mediante decisione formale entro 15 anni dall’apertura alla circolazione del tratto in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo la messa in esercizio del tratto, i Cantoni mantengono la competenza di regolare le operazioni d’acquisto fondiario non ancora concluse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Con la conclusione del progetto, gli impegni vincolati alla costruzione sono trasmessi alla Confederazione per successione universale. Il progetto è considerato concluso non appena terminata la consegna dell’opera senza che siano state riscontrate importanti manchevolezze.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I dell’O del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote> La Confederazione è legittimata a far valere pretese da contratti d’opera e mandati conferiti a imprese, ingegneri e architetti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Manutenzione delle strade nazionali</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA provvede a una manutenzione economica e adeguata dal punto di vista tecnico e verifica periodicamente lo stato delle strade.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Pianifica le misure di manutenzione a lungo termine. Le misure devono essere coordinate in modo che sia garantita l’efficienza delle strade nazionali e che il numero dei cantieri su una sezione sia ridotto al minimo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Esercizio delle strade nazionali</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Esecuzione della manutenzione corrente e degli interventi di manutenzione edile esenti da progettazione </heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Delimitazione delle unità territoriali</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Le unità territoriali per l’esecuzione della manutenzione corrente e degli interventi di manutenzione edile esenti da progettazione sono fissate nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Convenzioni sulle prestazioni</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA, in nome della Confederazione, conclude con i gestori le convenzioni sulle prestazioni relative alla manutenzione corrente e agli interventi di manutenzione edile esenti da progettazione e vigila affinché siano rispettate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Nelle convenzioni sulle prestazioni l’USTRA può, per ragioni economiche o legate al traffico, scostarsi leggermente dai limiti delle unità territoriali fissati nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Attribuzione delle unità territoriali</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Se un solo Cantone o ente si candida per un’unità territoriale, l’USTRA può designarlo quale gestore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Se nessun Cantone o ente è disposto ad assumere la manutenzione corrente e gli interventi di manutenzione edile esenti da progettazione per un’unità territoriale, si applica il diritto federale sugli acquisti pubblici. L’USTRA esegue la procedura e procede all’aggiudicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Nella misura in cui singole unità territoriali, o parti di esse, sono gestite dalla Confederazione stessa, la manutenzione corrente e gli interventi di manutenzione edile esenti da progettazione sono di competenza dell’USTRA. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Sicurezza nelle gallerie</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Il DATEC emana istruzioni sulla sicurezza nelle gallerie. A tal fine si attiene alla direttiva 2004/54/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004<authorialNote><p> GU L 167 del 30.04.2004, pag. 39.</p></authorialNote>, relativa ai requisiti minimi di sicurezza per le gallerie della Rete stradale transeuropea, o a una regolamentazione successiva.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Gestione del traffico</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Competenza dell’USTRA</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA è competente per la gestione del traffico sulle strade nazionali. Gestisce una centrale dei dati sul traffico e una centrale di gestione del traffico e provvede all’informazione stradale per le strade nazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Se le circostanze lo esigono, esso coordina i suoi provvedimenti con gli Stati confinanti. Li informa in merito alle particolari situazioni del traffico sulle strade nazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Può affidare questi compiti parzialmente o interamente ai Cantoni, a enti da essi istituiti o a terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Emana istruzioni circa i dati sul traffico che i Cantoni sono tenuti a comunicare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><p> Può far eseguire installazioni di gestione del traffico (ad es. cartelli informativi). anche negli impianti accessori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Piani cantonali di gestione del traffico</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Per le strade su cui si verificano frequentemente eventi con ripercussioni significative sulle strade nazionali tali da richiedere misure nazionali di gestione del traffico, i Cantoni devono allestire piani di gestione del traffico. Queste strade sono indicate nell’allegato 3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2263</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Se mutano le condizioni, l’USTRA può modificare l’allegato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2263</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni allestiscono i piani di gestione del traffico secondo le istruzioni dell’USTRA e li sottopongono alla sua approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni eseguono le misure previste nei piani di gestione del traffico approvati dall’USTRA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Ordini della polizia alla centrale di gestione del traffico </heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>La centrale di gestione del traffico attua le misure ordinate dalla polizia nei casi di cui all’articolo 3 capoverso 6 LCStr per la gestione operativa o la regolazione del traffico sulle strade nazionali.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’esecuzione non è demandata al DATEC, l’USTRA esegue la presente ordinanza ed emana istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> Per quanto attiene ai fondi delle strade nazionali, sono in particolare di sua competenza le misure seguenti:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>acquisto e vendita nonché costituzione, modifica, esercizio e soppressione di diritti di prelazione, di acquisto e di ricupera;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>costituzione, modifica e soppressione di diritti di superficie e altri diritti reali limitati; </p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>locazione e affitto.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 set. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4281</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b>Art. 54</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2263</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rilevamento di immagini relative all’infrastruttura <br/>delle strade nazionali</heading><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><p> Nel quadro dell’adempimento dei propri compiti, l’USTRA può rilevare immagini relative all’infrastruttura delle strade nazionali. Se i rilevamenti comprendono dati personali, questi devono essere analizzati in forma anonimizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta, può consentire alle unità territoriali di accedere al materiale fotografico anche mediante una procedura di richiamo, se ciò risulta necessario per l’adempimento dei loro compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Diritto vigente: abrogazione e modifica </heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione, per successione universale, assume con la proprietà tutti gli impegni cantonali connessi alla costruzione, alla sistemazione e alla manutenzione delle strade nazionali ed è segnatamente legittimata a far valere le pretese derivanti da contratti d’appalto e mandati assegnati a imprese, ingegneri e architetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Nel quadro dei progetti di sistemazione e di manutenzione che sono in corso su strade nazionali completate (art. 62<i>a</i> cpv. 7 LSN), l’USTRA stabilisce i lavori che i Cantoni devono eseguire secondo la procedura previgente. In questi casi la Confederazione si assume gli impegni connessi con i lavori di sistemazione e manutenzione soltanto alla conclusione dei lavori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Non sono trasmessi alla Confederazione i fondi e le opere quali superfici residue e centri di manutenzione che non saranno più utilizzati per l’esercizio, la manutenzione e la sistemazione futura delle strade nazionali e che i Cantoni desiderano conservare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Non sono parimenti trasmessi alla Confederazione i fondi e le opere quali i centri d’intervento della polizia di cui i Cantoni necessitano per l’adempimento dei loro compiti sulle strade nazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_5"><num>5</num><content><p> Se sono ancora in corso operazioni d’acquisto fondiario concernenti le strade nazionali già aperte al traffico al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza, la proprietà è trasmessa alla Confederazione soltanto dopo regolamento delle procedure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_6"><num>6</num><content><p> In caso di domande d’approvazione dei piani pendenti nel quadro di progetti di costruzione o di sistemazione, il Cantone rimane competente fino alla conclusione delle procedure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="725.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les routes nationales (ORN)" shortForm="ORN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 novembre 2007 sulle strade nazionali (OSN)" shortForm="OSN"/><FRBRname xml:lang="de" value="Nationalstrassenverordnung vom 7. November 2007 (NSV)" shortForm="NSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>100</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 32)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Tratti realizzati dai Cantoni nel quadro del completamento della rete delle strade nazionali approvata (stato: 31 dicembre 2023)</heading><intro><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Legenda:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_N"><num>N </num><p>=  strada nazionale</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_SN"><num>SN </num><p>=  strada nazionale urbana (superstrada)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_G"><num>G </num><p>=  traffico misto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_Cl"><num>Cl. </num><p>=  classe</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_Sez"><num>Sez. </num><p>=  sezione</p></item></blockList></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Elenco dei tratti in cantiere</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cl.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sez.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Denominazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero di corsie</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Lun-ghezza (km) in cantiere</p></th></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Uri</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>N04</p></td><td><p>2</p></td><td><p>09</p></td><td><p>Neue Axenstrasse<br/>Kantonsgrenze SZ–Flüelen (Sisikoner-Tunnel)</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3,5</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Svitto</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>N04</p></td><td><p>2</p></td><td><p>09</p></td><td><p>Neue Axenstrasse<br/>Anschluss Brunnen–Kantonsgrenze UR <br/>(Morschacher- und Sisikoner-Tunnel)</p></td><td><p>2</p></td><td><p>7,3</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Obvaldo</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>N08</p></td><td><p>2</p></td><td><p>53</p></td><td><p>Lungern Nord–Giswil Süd</p></td><td><p>2</p></td><td><p>4,0</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Vallese</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>N09</p></td><td><p>2</p></td><td><p>55</p></td><td><p>Sierre–Gampel</p></td><td><p>2+2</p></td><td><p>7,5</p></td></tr><tr><td><p>N09</p></td><td><p>2</p></td><td><p>56</p></td><td><p>Gampel–Brig-Glis</p></td><td><p>2+2</p></td><td><p>5,5</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Elenco dei tratti in esercizio oggetto di lavori o pagamenti residui</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cl.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sez.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Denominazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero di corsie</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Lun-ghezza (km)</p></th></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Zurigo</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>N04</p></td><td><p>1</p></td><td><p>06</p></td><td><p>Fildern–Knonau</p></td><td/><td><p>2 + 2 </p></td><td colspan="2"><p>13,4</p></td></tr><tr><td><p>N1c</p></td><td><p>1</p></td><td><p>04</p></td><td><p>Bergermoos–Fildern</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>  5,2</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Berna</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N05</p></td><td><p>2</p></td><td><p>09</p></td><td><p>Biel Ost (Längfeld)–Biel Süd (Brüggmoos)</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>  7,1</p></td></tr><tr><td><p>N16</p></td><td><p>2</p></td><td><p>03</p></td><td><p>Court–Loveresse</p></td><td/><td><p>2 / 2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>  8,8</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Friburgo</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N01</p></td><td><p>2</p></td><td><p>01</p></td><td><p>Cheyres–Cugy, Domdidier,<br/>(mesure de compensation)</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>11,8</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Basilea Città</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N02</p></td><td><p>2</p></td><td><p>08</p></td><td><p>Wiese–Landesgrenze F</p></td><td><p>SN</p></td><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>  2,8</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Grigioni</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N28</p></td><td><p>2/3</p></td><td><p>01</p></td><td><p>Landquart–Klosters Selfranga<br/>(Umfahrung Küblis)</p></td><td/><td><p>2</p></td><td colspan="2"><p>  3,3</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Vallese</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N09</p></td><td><p>2</p></td><td><p>54</p></td><td><p>Sion–Sierre (mesure de compensation)</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>12,1</p></td></tr><tr><td><p>N09</p></td><td><p>2</p></td><td><p>55</p></td><td><p>Sierre–Gampel</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>  8,0</p></td></tr><tr><td><p>N09</p></td><td><p>2</p></td><td><p>56</p></td><td><p>Gampel–Brig-Glis</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>11,5</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Vaud</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N01</p></td><td><p>2</p></td><td><p>07</p></td><td><p>Yverdon–Arrissoules (Frontière FR)</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>12,2</p></td></tr><tr><td><p>N05</p></td><td><p>2</p></td><td><p>02</p></td><td><p>Frontière NE–Arnon</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>  8,6</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Neuchâtel</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N05</p></td><td><p>2</p></td><td><p>04</p></td><td><p>Serrières–Areuse (Contournement de Serrières)</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>  1,7</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Giura</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N16</p></td><td><p>2</p></td><td><p>02</p></td><td><p>Frontière F–Porrentruy Ouest</p></td><td/><td><p>2/2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>13,7</p></td></tr><tr><td><p>N16</p></td><td><p>2</p></td><td><p>08</p></td><td><p>Delémont Est–Frontière BE</p></td><td/><td><p>2/2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>  4,9</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Elenco dei tratti non ancora iniziati</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cl.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sez.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Denominazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero di corsie</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Lun-ghezza (km)</p></th></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Berna</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>N05</p></td><td><p>2</p></td><td><p>08</p></td><td><p>Biel Süd (Brüggmoos)–Biel West (See-Vorstadt)</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>5,2</p></td></tr><tr><td><p>N05</p></td><td><p>2</p></td><td><p>01</p></td><td><p>Zubringer rechtes Bielerseeufer (Porttunnel)</p></td><td><p>SN</p></td><td><p>2</p></td><td colspan="2"><p>2,2</p></td></tr><tr><td><p>N05</p></td><td><p>2</p></td><td><p>08</p></td><td><p>Biel West–Rusel (Umfahrung Vingelz)</p></td><td/><td><p>2</p></td><td colspan="2"><p>2,7</p></td></tr><tr><td><p>N05</p></td><td><p>3</p></td><td><p>09</p></td><td><p>Anschluss Biel Nord</p></td><td/><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>0,3</p></td></tr><tr><td><p>N08</p></td><td><p>2/3</p></td><td><p>09</p></td><td><p>Brienzwiler Ost–Kantonsgrenze OW (Brünigtunnel/Passstrasse)</p></td><td><p>G</p></td><td><p>2</p></td><td colspan="2"><p>5,9</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Obvaldo</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N08</p></td><td><p>3</p></td><td><p>51</p></td><td><p>Brünig<br/>Kantonsgrenze BE–Lungern Süd (Brünigtunnel/Passstrasse)</p></td><td><p>G</p></td><td><p>2</p></td><td colspan="2"><p>4,8</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Basilea Città</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N02</p></td><td><p>2</p></td><td><p>07</p></td><td><p>Zubringer Bahnhof SBB–Gellertdreieck</p></td><td><p>SN</p></td><td><p>2 + 2</p></td><td colspan="2"><p>2,0</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Grigioni</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N28</p></td><td><p>2/3</p></td><td><p>01</p></td><td><p>Landquart–Klosters Selfranga <br/>(Trasse Jenaz–Dalvazza)</p></td><td/><td><p>2</p></td><td colspan="2"><p>2,9</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="725.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les routes nationales (ORN)" shortForm="ORN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 novembre 2007 sulle strade nazionali (OSN)" shortForm="OSN"/><FRBRname xml:lang="de" value="Nationalstrassenverordnung vom 7. November 2007 (NSV)" shortForm="NSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ott. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 47)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Unità territoriali</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>UT</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cantone</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Limiti (raccordi)</p></th></tr><tr><td><p>I</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>N8: Kantonsgrenze BE/OW</p><p>N1: Kantonsgrenze BE/SO</p><p>N1: Kantonsgrenze BE/FR</p><p>N12: Kantonsgrenze BE/FR</p><p>N5: Anschluss Lengnau</p><p>N6: Verladestation Lötschbergtunnel in Kandersteg </p><p>N16: Anschluss Court</p></td></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>VD, FR, GE </p></td><td><p>N5: Jonction Yverdon-Ouest</p><p>N1: Kantonsgrenze BE/FR</p><p>N12: Kantonsgrenze BE/FR</p><p>N9: Jonction Bex </p><p>N20: Kantonsgrenze BE/FR (Kreisel Ins)</p></td></tr><tr><td><p>III</p></td><td><p>VS</p></td><td><p>N9: Jonction Bex </p><p>N6: Verladestation Lötschbergtunnel in Goppenstein</p></td></tr><tr><td><p>IV</p></td><td><p>TI</p></td><td><p>N2 (Strada del passo): Raccordo Airolo</p><p>N2: Portale sud della galleria San Gottardo</p><p>N13: Raccordo Roveredo</p></td></tr><tr><td><p>V</p></td><td><p>GR</p></td><td><p>N13: Raccordo Roveredo </p><p>N13: Kantonsgrenze GR/SG</p></td></tr><tr><td><p>VI</p></td><td><p>SG, TG, AI, AR, GL</p></td><td><p>N1: Viadukt Lützelmurg </p><p>N7: Anschluss Attikon</p><p>N3: Verzweigung Reichenburg </p><p>N13: Kantonsgrenze GR/SG</p><p>N15: Kantonsgrenze ZH/SG (Anschluss Rapperswil)</p></td></tr><tr><td><p>VII</p></td><td><p>ZH, SH</p></td><td><p>N1: Viadukt Lützelmurg</p><p>N7: Anschluss Attikon</p><p>N1: Anschluss Dietikon</p><p>N3: Verzweigung Reichenburg</p><p>N4: Kantonsgrenze ZH/ZG</p><p>N14: Kantonsgrenze ZH/ZG</p><p>N15: Kantonsgrenze ZH/SG (Anschluss Rapperswil)</p></td></tr><tr><td><p>VIII</p></td><td><p>AG, BS, BL, SO</p></td><td><p>N1: Anschluss Dietikon</p><p>N1: Kantonsgrenze BE/SO</p><p>N2: Kantonsgrenze LU/AG</p><p>N5: Anschluss Lengnau</p><p>N18: Kantonsgrenze JU/BL</p></td></tr><tr><td><p>IX</p></td><td><p>JU, NE, BE</p></td><td><p>N5: Jonction Yverdon-Ouest</p><p>N16: Anschluss Court</p><p>N18: Kantonsgrenze JU/BL</p><p>N20: Kantonsgrenze BE/FR (Kreisel Ins)</p></td></tr><tr><td><p>X</p></td><td><p>LU, ZG, OW, NW</p></td><td><p>N4: Kantonsgrenze ZH/ZG</p><p>N4: Anschluss Küssnacht</p><p>N8: Kantonsgrenze BE/OW</p><p>N2: Kantonsgrenze LU/AG</p><p>N2: Anschluss Beckenried </p><p>N14: Kantonsgrenze ZH/ZG</p></td></tr><tr><td><p>XI</p></td><td><p>UR, SZ, TI</p></td><td><p>N2 (Strada del passo): Raccordo Airolo</p><p>N2: Portale sud della galleria San Gottardo</p><p>N2: Anschluss Beckenried</p><p>N4: Anschluss Küssnacht</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="725.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les routes nationales (ORN)" shortForm="ORN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 novembre 2007 sulle strade nazionali (OSN)" shortForm="OSN"/><FRBRname xml:lang="de" value="Nationalstrassenverordnung vom 7. November 2007 (NSV)" shortForm="NSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ott. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 52 cpv. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Strade per le quali i Cantoni devono allestire piani di gestione del traffico</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cantone</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Strada</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>da</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>via</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>a</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Aargau / Solothurn</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>AG, SO</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>46 Rothrist</p></td><td><p>Aarburg</p></td><td/><td><p>Olten</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>AG/ZH</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A3</p></td><td><p>27 Urdorf-Nord</p></td><td><p>Wohlen </p></td><td><p>A1</p></td><td><p>51 Lenzburg</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>51 Lenzburg</p></td><td><p>Lenzburg</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>50 Aarau-Ost</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>49 Aarau-West </p></td><td><p>Safenwil</p></td><td/><td><p>48 Oftringen</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>48 Oftringen</p></td><td><p>Oftringen</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>46 Rothrist</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>AG/SO</p></td><td><p>5</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>50 Aarau-Ost</p></td><td><p>Aarau, Olten</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>14 Egerkingen</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>3</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>54 Baden-West</p></td><td><p>Baden</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>55 Neuenhof</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>279/280</p></td><td/><td><p>Brugg</p></td><td><p>Windisch</p></td><td><p>A3</p></td><td><p>19 Brugg</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>279/280</p></td><td><p>A3</p></td><td><p>19 Brugg</p></td><td><p>Birr</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>52 Mägenwil</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>279</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>51 Lenzburg</p></td><td><p>Othmarsingen</p></td><td/><td><p>52 Mägenwil</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>279</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>52 Mägenwil</p></td><td><p>Mellingen</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>54 Baden-West</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>24</p></td><td/><td><p>Aarau</p></td><td><p>Unterentfelden</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>49 Aarau-West</p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>120</p></td><td/><td><p>Otelfingen</p></td><td/><td><p>A1</p></td><td><p>56 Wettingen-Ost</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Basel</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>BL</p></td><td><p>2/12</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>5 Basel-City</p></td><td><p>Muttenz</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>7 Pratteln</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>BL</p></td><td><p>2/12</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>7 Pratteln</p></td><td/><td><p>A2</p></td><td><p>8 Liestal</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>3/7</p></td><td><p>A3</p></td><td><p>15 Rheinfelden-<br/>Ost</p></td><td><p>Rheinfelden</p></td><td><p>A98</p></td><td><p>14a Rheinfelden-West</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>3/7</p></td><td><p>A98</p></td><td><p>14a Rheinfelden-West</p></td><td><p>Kaiseraugst</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>8 Liestal</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>BL</p></td><td><p>3/7</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>8 Liestal</p></td><td><p>Birsfelden</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>4 Basel Breite</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Bern</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>6/10</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>35 Bern-Forsthaus</p></td><td><p>Thunstrasse</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>12 Bern-Ostring</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>10</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>13 Muri </p></td><td/><td/><td><p>Worb</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>221/221.2</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>14 Rubigen </p></td><td><p>Kehrsatz–Wabern</p></td><td><p>A12</p></td><td><p>12 Bern-Bümpliz</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>35 Forsthaus</p></td><td><p>Bremgartenstrasse</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>36 Bern Neufeld</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>12/6</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>36 Bern-Neufeld</p><p>37 Bern-Wankdorf </p></td><td><p>Zollikofen</p></td><td><p>A22</p></td><td><p>38 Schönbühl</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A22</p></td><td><p>38 Schönbühl</p></td><td><p>Hindelbank</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>39 Kirchberg</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>6</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>37 Bern-Wankdorf </p></td><td/><td><p>A6</p></td><td><p>12 Bern-Ostring</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>6</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>12 Bern-Ostring</p></td><td><p>Muri</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>13 Muri</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>6/221.2</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>13 Muri</p></td><td><p>Allmendingen</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>14 Rubigen</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>6/221.2</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>14 Rubigen</p></td><td><p>Münsingen</p></td><td><p>A6</p></td><td><p>15 Kiesen</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Bern / Solothurn</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>1/22</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>39 Kirchberg</p></td><td><p>Herzogenbuch-see</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>42 Wangen <br/>an der Aare</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>22/1/244</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>42 Wangen an der Aare</p></td><td><p>Herzogenbuch-see, Langenthal</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>43 Niederbipp</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>1/244</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>43 Niederbipp</p></td><td><p>Langenthal, Murgenthal</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>46 Rothrist</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>BE, SO</p></td><td><p>5/12/22</p></td><td><p>A5</p></td><td><p>33 Solothurn-Ost</p></td><td><p>Wiedlisbach</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>42 Wangen <br/>an der Aare</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>BE, SO</p></td><td><p>12/22/244</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>42 Wangen an der Aaare</p></td><td><p>Wiedlisbach</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>43 Niederbipp</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>BE, SO</p></td><td><p>12/244</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>43 Niederbipp</p></td><td><p>Niederbipp</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>44 Oensingen</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>SO</p></td><td><p>12</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>44 Oensingen</p></td><td><p>Oberbuchsiten</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>14 Egerkingen</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Région de Genève</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>GE, VD</p></td><td><p>8</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>10 Coppet</p></td><td><p>Versoix</p></td><td><p>A1a</p></td><td><p>2 Genève-Lac</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>GE</p></td><td><p>8</p></td><td><p>A1a</p></td><td><p>2 Genève-Lac</p></td><td/><td/><td><p>Genève-centre</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>GE</p></td><td><p>5-38</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>4 Vernier</p></td><td><p>Lancy</p></td><td><p>A1a</p></td><td><p>2 Lancy-Sud</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>GE</p></td><td><p>6</p></td><td/><td><p>Meyrin </p></td><td/><td><p>A1</p></td><td><p>5 Meyrin</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>GE</p></td><td><p>6</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>5 Meyrin </p></td><td/><td/><td><p>Genève-centre</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>GE</p></td><td><p>7</p></td><td/><td><p>Ferney</p></td><td/><td><p>A1</p></td><td><p>7 Gd Saconnex</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>GE</p></td><td><p>7</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>7 Gd Saconnex</p></td><td/><td/><td><p>Genève-centre</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>GE</p></td><td><p>29</p></td><td><p>A1a</p></td><td><p>4 Etoile</p></td><td/><td/><td><p>Genève-centre</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>GE</p></td><td><p>3</p></td><td/><td><p>Carouge</p></td><td/><td><p>A1a</p></td><td><p>2 Lancy-Sud</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Région de La Côte</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>1/19/31</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>12 Gland</p></td><td><p>Nyon</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>11 Nyon</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>1/2/6/19</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>11 Nyon</p></td><td><p>Founex</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>10 Coppet</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>19/30/31</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>12 Gland</p></td><td><p>Vinzel</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>11 Nyon</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>2/11/19</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>11 Nyon</p></td><td><p>Cressier (FR)</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>10 Coppet</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Région Centre Lausanne</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>1</p></td><td><p>E23</p></td><td><p>2 Lausanne-Malley</p></td><td><p>Saint-Sulpice</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>15 Morges-Ouest</p><p>16 Morges-Est</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>1/47</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>15 Morges-Ouest</p><p>16 Morges-Est</p></td><td><p>14 Aubonne</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>13 Rolle</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>9</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>18 Lausanne-Crissier</p></td><td><p>Prilly</p></td><td/><td><p>Lausanne</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>5</p></td><td><p>A9</p></td><td><p>9 Lausanne-Blécherette</p></td><td/><td/><td><p>Lausanne</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A9</p></td><td><p>10 Lausanne-Vennes</p></td><td/><td/><td><p>Lausanne</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>9</p></td><td><p>A9</p></td><td><p>11 Belmont</p><p>12 La Croix</p></td><td/><td/><td><p>Lausanne</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>1/79/151</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>16 Morges-Est </p></td><td><p>Bussigny</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>18 Lausanne-Crissier</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>317/313</p><p>251/179</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>20 Cossonay</p></td><td><p>Penthaz</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>18 Lausanne- Crissier</p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>317/401</p><p>448/449</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>20 Cossonay</p></td><td><p>Chesaux-sur-Lausanne</p></td><td><p>A9</p></td><td><p>9 Lausanne-Blécherette</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>251/173/</p><p>77</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>20 Cossonay</p></td><td><p>Cossonay-Aclens </p></td><td><p>A1</p></td><td><p>15 Morges-Ouest</p><p>16 Morges-Est</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Regione di Lugano</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>TI</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>48 Rivera</p></td><td/><td/><td><p>49 Lugano-Nord</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>TI</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>49 Lugano-Nord</p></td><td><p>Massagno</p></td><td/><td><p>Lugano</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>TI</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>Lugano</p></td><td/><td/><td><p>50 Lugano-Sud</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>TI</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>Lugano</p></td><td><p>Grancia</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>51 Melide/Bissone</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>TI</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>51 Melide/Bissone</p></td><td><p>Melano</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>52 Mendrisio</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>TI</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>52 Mendrisio</p></td><td><p>Chiasso</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>53 Chiasso</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Luzern</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>LU</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>22 Rothenburg</p></td><td><p>23 Emmen-Nord</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>25 Emmen-Süd</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>LU</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>25 Emmen-Süd</p></td><td/><td><p>A2</p></td><td><p>26 Luzern-Zentrum</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>LU</p></td><td><p>2</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>26 Luzern-Zentrum</p></td><td/><td><p>A2</p></td><td><p>27 Kriens</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>LU</p></td><td><p>2/4</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>27 Kriens</p></td><td><p>Horw</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>28 Horw</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>LU</p></td><td><p>4</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>28 Horw</p></td><td/><td><p>A2</p></td><td><p>29 Hergiswil</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>LU</p></td><td><p>4</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>25 Emmen-Süd</p></td><td><p>Sedel</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>26 Luzern-Zentrum</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>LU</p></td><td><p>4</p></td><td><p>A2</p></td><td><p>26 Luzern-Zentrum</p></td><td><p>Ebikon</p></td><td><p>A14</p></td><td><p>4 Gisikon-Root</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region St. Gallen</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>SG</p></td><td><p>7</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>83 Neudorf</p></td><td><p>Unterer Graben</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>82 St. Fiden</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>SG</p></td><td><p>7</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>82 St. Fiden</p></td><td><p>St. Leonhardstrasse</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>81 Kreuzbleiche</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>SG</p></td><td><p>7</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>81 Kreuzbleiche</p></td><td><p>Winkeln</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>80 St. Gallen-Winkeln</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>SG</p></td><td><p>7</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>80 St. Gallen-Winkeln</p></td><td><p>Gossau</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>79 Gossau</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>SG/AR</p></td><td/><td/><td><p>Herisau</p></td><td><p>Gossau</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>79 Gossau</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>SG</p></td><td><p>202</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>86 St. Margrethen</p></td><td><p>Zollamt CH-A</p></td><td/><td><p>Bregenz (A)</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>SG</p></td><td><p>204</p></td><td><p>A13</p></td><td><p>2 Au</p></td><td><p>Zollamt CH-A</p></td><td/><td><p>Lustenau (A)</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>SG</p></td><td/><td><p>A13</p></td><td><p>3 Widnau </p></td><td><p>Zollamt CH-A</p></td><td/><td><p>Diepoldsau (A)</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Zürich-Nord</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>17</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>61 Zürich-Affoltern</p></td><td><p>Affoltern</p></td><td/><td><p>Zürich</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>17</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>61 Zürich-Affoltern</p></td><td/><td/><td><p>Regensdorf</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>4</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>62 Zürich-Seebach</p></td><td><p>Seebach</p></td><td/><td><p>Zürich</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>348/584</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>62 Zürich-Seebach</p></td><td><p>Glattbrugg </p></td><td/><td><p>Flughafen</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Aargau / Zürich Limmattal</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>3</p></td><td><p>A1H</p></td><td><p>3 Zürich-Hardturm</p></td><td><p>Schlieren</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>58 Dietikon</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>AG</p></td><td><p>3</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>58 Dietikon</p></td><td/><td><p>A1</p></td><td><p>57 Spreitenbach</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Linkes Zürichseeufer</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>383</p></td><td><p>A3</p></td><td><p>33 Wollishofen</p></td><td/><td/><td><p>Zürich-Wollishofen</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>383</p></td><td/><td><p>Adliswil</p></td><td/><td><p>A3</p></td><td><p>33 Wollishofen</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>3</p></td><td/><td><p>Zürich</p></td><td><p>Wollishofen</p></td><td/><td><p>Thalwil</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>3</p></td><td/><td><p>Thalwil</p></td><td/><td/><td><p>Horgen</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>341</p></td><td/><td><p>Horgen</p></td><td/><td><p>A3</p></td><td><p>35 Horgen</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>384</p></td><td><p>A3</p></td><td><p>34 Thalwil</p></td><td/><td/><td><p>Thalwil</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>338</p></td><td><p>A3</p></td><td><p>36 Wädenswil</p></td><td/><td/><td><p>Wädenswil</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cantone</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Strada</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>da</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>via</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>a</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Winterthur</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>68 Winterthur Töss</p></td><td><p>Zürcherstrasse</p></td><td/><td><p>Winterthur</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>7</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>69 Winterthur Wülflingen</p></td><td><p>Wülflingerstrasse</p></td><td/><td><p>Winterthur</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>15</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>71 Winterthur- Ohringen</p></td><td><p>Schaffhauserstrasse</p></td><td/><td><p>Winterthur</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>72 Oberwinterthur</p></td><td><p>Frauenfelderstrasse</p></td><td/><td><p>Winterthur</p></td></tr><tr><td colspan="8"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Region Glattal</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>65 Wallisellen</p></td><td><p>Dietlikon</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>66 Brütisellen</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>1</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>66 Brütisellen</p></td><td/><td><p>A1</p></td><td><p>67 Effretikon</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>1/340</p></td><td><p>A1L</p></td><td><p>3 Zürich-Schwamendingen</p></td><td/><td><p>A1</p></td><td><p>65 Wallisellen</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>340/756</p></td><td><p>A1</p></td><td><p>65 Wallisellen</p></td><td><p>Dübendorf</p></td><td><p>A53</p></td><td><p>2 Wangen</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="725.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les routes nationales (ORN)" shortForm="ORN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 novembre 2007 sulle strade nazionali (OSN)" shortForm="OSN"/><FRBRname xml:lang="de" value="Nationalstrassenverordnung vom 7. November 2007 (NSV)" shortForm="NSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796/20240401/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 55)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Diritto vigente: abrogazione e modifica</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/listintro">Sono abrogati i seguenti atti normativi:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>ordinanza del 18 dicembre 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/250_250_250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 250</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/557_557_557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 557</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 345</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">703 </ref>n. II 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1177</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5051</ref>]</p></authorialNote> sulle strade nazionali;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>decreto del Consiglio federale del 18 settembre 1961<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1961/766_781_796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1961</b> 796</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 762</ref>]</p></authorialNote> concernente le spese per l’adattamento di opere militari cagionate dalla costruzione delle strade nazionali. </p></item></blockList><p>II</p><p>Le seguenti ordinanze sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5957</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>