Ordonnance du DFI du 26 juin 2020 sur les validations de compétences et les attestations de compétences requises pour les manifestations avec rayonnement laser <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.711.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. Juni 2020 über die Sachkundebestätigungen und Sachkundenachweise für Veranstaltungen mit Laserstrahlung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 juin 2020 sur les validations de compétences et les attestations de compétences requises pour les manifestations avec rayonnement laser" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 giugno 2020 sulle conferme di competenza e gli attestati di competenza per le manifestazioni che prevedono l'impiego di radiazione laser" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/fr"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.711.31 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI<br/>sur les validations de compétences et les attestations <br/>de compétences requises pour les manifestations <br/>avec rayonnement laser</docTitle></p><p>du 26 juin 2020 (État le 1<sup>er</sup> décembre 2022)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),</p><p>vu l’art. 16, al. 4, de l’ordonnance du 27 février 2019 relative <br/>à la loi fédérale sur la protection contre les dangers liés au rayonnement <br/>non ionisant et au son (O-LRNIS)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.711</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Validations de compétences et attestations de compétences</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les validations et les attestations de compétences autorisant l’utilisation d’installations laser des classes 1M, 2M, 3R, 3B ou 4 lors de manifestations avec rayonnement laser sont inventoriées en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Documents</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Quiconque souhaite délivrer une validation de compétences ou une attestation de compétences prévue à l’art. 1 dépose une requête auprès de l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) au plus tard le 30 avril, accompagnée des documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les supports de formation et d’examen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la documentation relative aux qualifications techniques des formateurs ainsi que des experts d’examen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Communication</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Les organismes responsables de l’examen habilités à délivrer les validations de compétences et les attestations de compétences en vertu de l’annexe transmettent à l’OFSP chaque année, au plus tard le 31 octobre:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la statistique des examens indiquant les pourcentages de réussite et d’échec;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les dates des formations et des examens fixées pour l’année suivante.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Après chaque session d’examen, ils communiquent à l’OFSP dans un délai d’un mois le nom, le prénom et la date de naissance des personnes à qui une validation de compétences ou une attestation de compétences a été délivrée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Ils informent l’OFSP des adaptations à l’état des connaissances et de la technique apportées aux documents de formation et d’examen ainsi qu’aux qualifications techniques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Contrôle</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’OFSP vérifie tous les cinq ans au moins que les documents de formation et d’examen et les qualifications techniques correspondent toujours à l’état des connaissances et de la technique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> août 2020.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.711.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. Juni 2020 über die Sachkundebestätigungen und Sachkundenachweise für Veranstaltungen mit Laserstrahlung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 juin 2020 sur les validations de compétences et les attestations de compétences requises pour les manifestations avec rayonnement laser" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 giugno 2020 sulle conferme di competenza e gli attestati di competenza per le manifestazioni che prevedono l'impiego di radiazione laser" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/fr"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/501/20221201/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. I de l’O du DFI du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 594</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Validation de compétences et attestation de compétences </heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>La validation de compétences prévue à l’art. 16, al. 1, let. a, O-LRNIS (VC) et l’attestation de compétences prévue à l’art. 16, al. 1, let. b, O-LRNIS (AC) autorisent leurs titulaires à utiliser des installations laser des classes 1M, 2M, 3R, 3B et 4 lors de manifestations avec rayonnement laser:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Désignation</p></td><td><p>Organismes responsables de l’examen habilités à délivrer le titre de qualification</p></td></tr><tr><td><p>VC pour les manifestations sans rayonnement laser dans la zone réservée au public </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>LASERwerk Laser- und Projektionstechnik, <br/></p><p>Fellenbergstrasse 14, 3012 Berne</p></item><item><num>– </num><p>Laserworld Switzerland AG, <br/></p><p>Kreuzlingerstrasse 5, 8574 Lengwil</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>AC pour les manifestations avec rayonnement laser dans la zone réservée au public </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Laserworld Switzerland AG, <br/></p><p>Kreuzlingerstrasse 5, 8574 Lengwil</p></item></blockList></td></tr></table><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_2/listintro">La VC et l’AC comprennent les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la désignation;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom de l’organisme responsable de l’examen qui a délivré le titre;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le nom et le prénom de la personne qui a obtenu le titre;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la date de naissance de la personne qui a obtenu le titre;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la date et le lieu de l’examen.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>