{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-85-II-297_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=76&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-II-297%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "aa22c7dc39e9f26fb3901bbaaf34c10c"}, "Num": ["BGE 85 II 297"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 85 II 297"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 85 II 297"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 85 II 297"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wohnsitz der Ehefrau. Gerichtsstand f\u00fcr die Scheidungsklage. Hat sich die Ehefrau kraft einer ihr nach Art. 170 Abs. 1 ZGB zustehenden Berechtigung an einem andern Orte fest im Sinne von Art. 23 Abs. 1 ZGB niedergelassen, so hat sie dort ihren einzigen Wohnsitz (Art. 25 Abs. 2 in Verbindung mit Art. 23 Abs. 2 ZGB), der f\u00fcr sie selbst wie auch f\u00fcr Dritte massgebend ist und insbesondere den Gerichtsstand f\u00fcr eine von ihr beabsichtigte Scheidungsklage nach Art. 144 ZGB bestimmt (Erw. 1). Wird eine an diesem Ort angehobene Scheidungsklage abgewiesen mit der Begr\u00fcndung, die Fortsetzung der ehelichen Gemeinschaft sei f\u00fcr die Kl\u00e4gerin nicht unzumutbar geworden (Art. 142 Abs. 1 ZGB), so ist damit der Frage nicht vorgegriffen, ob Gr\u00fcnde zum Getrenntleben im Sinne von Art. 170 Abs. 1 ZGB (weiterhin) bestehen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Domicile de la femme mari\u00e9e. For de l'action en divorce. Lorsque l'\u00e9pouse, se trouvant dans une des situations pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 170 CC, s'est constitu\u00e9 ailleurs une demeure s\u00e9par\u00e9e dans le sens de l'art. 23 al. 1 CC, elle y a son domicile et l\u00e0 seulement (art. 25 al. 2 en relation avec art. 23 al. 2 CC); celui-ci est d\u00e9terminant pour elle-m\u00eame et pour les tiers; il constitue notamment le for d'une action en divorce qu'elle envisage (art. 144 CC; consid. 1). Si une action en divorce intent\u00e9e \u00e0 ce for est rejet\u00e9e parce que la vie commune n'est pas devenue insupportable pour la demanderesse (art. 142 al. 1 CC), la question n'est pas r\u00e9solue pour autant de savoir s'il existe encore des motifs de suspendre la vie commune en vertu de l'art. 170 al. 1 CC (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Domicilio della moglie. Foro per l'azione di divorzio. Quando la moglie, trovantesi in una delle situazioni previste nell'art. 170 cp. 1 CC, si \u00e8 costituita altrove una dimora separata nel senso dell'art. 23 cp. 1 CC, essa vi ha il suo solo e unico domicilio (art. 25 cp. 2 in relazione con l'art. 23 cp. 2 CC); questo domicilio \u00e8 determinante per essa medesima e per i terzi e costituisce segnatamente il foro per un'azione di divorzio che ha l'intenzione di promuovere (art. 144 CC; consid. 1). Se un'azione di divorzio promossa a questo foro \u00e8 respinta perch\u00e8 l'unione coniugale non \u00e8 divenuta insopportabile per l'attrice (art. 142 cp. 1 CC), impregiudicato rimane l'esame della questione se sussistano motivi per sospendere la comunione domestica in virt\u00f9 dell'art. 170 cp. 1 CC (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:22:34", "Checksum": "e2603ff298ec9e7a0aa9d6849d4dee53"}