Memorandum of Understanding del 9 luglio 2003 tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan) concernente il riconoscimento, l'esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/515/20030709/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/515/20030709"/><FRBRdate date="2003-07-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-07-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.213.232.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Mémorandum d'accord du 9 juillet 2003 entre la Confédération suisse (ci-après la Suisse) et le Gouvernement de la Province du Saskatchewan (ci-après le Saskatchewan) sur la reconnaissance, l'exécution, l'établissement et la modification des obligations alimentaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Memorandum of Understanding del 9 luglio 2003 tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan) concernente il riconoscimento, l'esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Gegenseitigkeitserklärung vom 9. Juli 2003 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft (nachfolgend «Schweiz») und der Regierung der Provinz Saskatchewan (nachfolgend «Saskatchewan») im Bereich der Anerkennung, Vollstreckung, Schaffung und Abänderung von Unterhaltsverpflichtungen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/515/20030709/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/515/20030709/it"/><FRBRdate date="2003-07-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-07-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/515/20030709/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/515/20030709/it/xml"/><FRBRdate date="2003-07-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-07-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  ottobre 2004)0.211.213.232.2</p><p><docNumber>0.211.213.232.2 </docNumber></p><p> RU <b>2004</b> 3705</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Traduzione dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Memorandum of Understanding<br/>tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera) e il Governo della Provincia del Saskatchewan (di seguito il Saskatchewan) <br/>concernente il riconoscimento, l’esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4315</ref></p></authorialNote></b></docTitle></p><p>Concluso il 9 luglio 2003</p><p>Entrato in vigore il 9 luglio 2003</p><p> (Stato 5  ottobre 2004)</p></preface><preamble><p>La Svizzera <br/>e <br/>il Saskatchewan,</p><p>desiderosi di agevolare per quanto possibile il riconoscimento e l’esecuzione delle rispettive decisioni e convenzioni esecutorie in materia di obbligazioni alimentari, così come la determinazione e la revisione di decisioni alimentari esecutorie tra parti residenti nelle rispettive giurisdizioni;<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4315</ref></p></authorialNote></p><p>considerato che il Codice civile svizzero e la legge federale sul diritto internazionale privato corrispondono, quanto alla sostanza, alla legislazione del Saskatchewan in materia;</p><p>convengono a tal fine quanto segue:</p></preamble></act></akomaNtoso>