Verordnung der Bundesversammlung vom 13. Dezember 2002 über das Parteienregister <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="161.15"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der Bundesversammlung vom 13. Dezember 2002 über das Parteienregister" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'Assemblea federale del 13 dicembre 2002 sul registro dei partiti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 13 décembre 2002 sur le registre des partis politiques" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/de"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/de/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>161.15 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung der Bundesversammlung <br/>über das Parteienregister</docTitle></p><p>vom 13. Dezember 2002 (Stand am 1. Januar 2003)</p></preface><preamble><p>Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,</p><p>gestützt auf Artikel 76<i>a</i> Absatz 3 des Bundesgesetzes vom 17. Dezember 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/688_688_688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>161.1</b></ref></p></authorialNote> <br/>über die politischen Rechte (BPR), <br/>nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 20. September 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/986" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2002</b> 6075</ref></p></authorialNote>,</p><p>beschliesst:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Parteienregister</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bundeskanzlei führt ein Parteienregister.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Das Parteienregister ist über Internet oder am Sitz der Bundeskanzlei einsehbar. Die Bundeskanzlei hält auch die schriftlichen Registrierungsunterlagen zur Einsichtnahme bereit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Politische Parteien</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Als politische Partei im Sinne von Artikel 76<i>a</i> BPR gilt ein Verein, der auf Grund seiner Statuten vornehmlich politische Zwecke verfolgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Anmeldung zum Eintrag in das Parteienregister</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Die Partei, die sich registrieren lassen will, reicht der Bundeskanzlei das Anmeldeformular nach dem Anhang und die rechtsgültigen Statuten elektronisch oder in Papierform ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bundeskanzlei stellt das Formular unentgeltlich elektronisch und in Papierform zur Verfügung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Mutationen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Jede registrierte Partei meldet der Bundeskanzlei umgehend alle Änderungen ihrer Statuten, ihres Namens und ihres Sitzes sowie der Namen und Adressen der präsidierenden und der geschäftsführenden Personen der Bundespartei.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bundeskanzlei trägt Mutationen innert 60 Tagen nach.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Registrierte Parteien, welche bis zum 1. Mai des Wahljahres ihrer Meldepflicht für Mutationen nicht nachgekommen sind, verlieren den Anspruch auf die administrativen Erleichterungen nach Artikel 24 Absätze 3 und 4 BPR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Streichung aus dem Register</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Die Bundeskanzlei streicht eine Partei von Amtes wegen aus dem Register, wenn:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Partei ihren Namen ändert, ohne dies zu melden;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die parlamentarische Mindestvertretung nach Artikel 76<i>a</i> Absatz 1 BPR nicht mehr besteht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Vor der Streichung hört die Bundeskanzlei die ordnungsgemäss gemeldeten präsidierenden oder geschäftsführenden Personen der Bundespartei an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Übergangsrecht</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Für die Gesamterneuerungswahl vom 19. Oktober 2003 können jene Parteien die administrativen Erleichterungen nach Artikel 24 Absätze 3 und 4 BPR beanspruchen, welche die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllen und sich bei der Bundeskanzlei bis zum 1. März 2003 angemeldet haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Diese Verordnung der Bundesversammlung tritt am 1. Januar 2003 in Kraft.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="161.15"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der Bundesversammlung vom 13. Dezember 2002 über das Parteienregister" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'Assemblea federale del 13 dicembre 2002 sul registro dei partiti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 13 décembre 2002 sur le registre des partis politiques" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/de"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/de/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 3 Abs. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Anmeldung zum Eintrag ins Parteienregister des Bundes</heading></level><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Demande d’enregistrement dans le registre fédéral des partis politiques</heading></level><level eId="annex_u1/lvl_u3"><heading>Domanda di iscrizione nel registro federale dei partiti</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Einheitlicher Name der Bundespartei deutsch</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nom du parti national en français (un seul nom)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Nome unificato del partito a livello federale, in italiano</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der geltenden Statuten</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de l’adoption des statuts en vigueur</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data degli statuti vigenti</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der letzten Statutenänderung</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la dernière modification des statuts</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data dell’ultima modifica degli statuti</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Link zum deutschen Wortlaut der Statuten<br/>(falls elektronisch verfügbar)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Adresse électronique du texte français des statuts<br/>(s’il est disponible sous forme électronique)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7</sup></p></td></tr><tr><td><p>Link di accesso al testo italiano degli statuti <br/>(se è disponibile in forma elettronica)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">8</sup></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Bezugsquelle der Statuten deutsch<br/>(falls nicht elektronisch verfügbar)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">9</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Statuts en français disponibles à l’adresse suivante</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(s’ils ne sont pas disponibles sous forme électronique)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">10</sup></p></td></tr><tr><td><p>Testo italiano degli statuti ottenibile all’indirizzo seguente<br/>(se non è disponibile in forma elettronica)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Sitz der Bundespartei</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">12</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Siège du parti national</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sede del partito a livello federale</p></td><td/></tr></table><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>Präsidierende Person(en) der Bundespartei</p></td><td><p> Name<br/> <i>Nom</i><br/> Cognome</p></td><td><p> Vorname<br/> <i>Prénom</i><br/> Nome</p></td><td><p> Adresse<br/> <i>Adresse</i><br/> Indirizzo</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Président du parti national</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Persona(e) preposta(e) alla presidenza del partito<br/>a livello federale</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">13</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">14</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">15</sup></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> Telefon</p></td><td><p> Fax</p></td><td><p> E-Mail</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Téléphone</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fax</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> E-Mail</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> Telefono</p></td><td><p> Fax</p></td><td><p> E-Mail</p></td></tr><tr><td><p>Fakultative Angabe</p></td><td/><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">16</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">17</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">18</sup></p></td></tr><tr><td><p><i>Indications facultatives</i></p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Indicazioni facoltative</p></td><td/><td/><td/><td/></tr></table><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>Geschäftsführende Person(en) der Bundespartei</p></td><td><p> Name</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nom</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Cognome</p></td><td><p> Vorname</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prénom</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nome</p></td><td><p> Adresse</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Adresse</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indirizzo</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Secrétaire du parti national</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Persona(e) preposta(e) alla gestione del partito a livello <br/>federale</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">19</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">20</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">21</sup></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> Telefon</p></td><td><p> Fax</p></td><td><p> E-Mail</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Téléphone</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fax</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> E-Mail</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> Telefono</p></td><td><p> Fax</p></td><td><p> E-Mail</p></td></tr><tr><td><p>Fakultative Angabe</p></td><td/><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">22</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">23</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">24</sup></p></td></tr><tr><td><p><i>Indications facultatives</i></p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Indicazioni facoltative</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Nachweis der Registrierungsberechtigung:</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Preuve que le parti est en droit de se faire enregistrer:</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Prova che il partito ha diritto di farsi registrare:</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>a. </num><p>Anzahl Nationalratsmandate der Partei</p></item></blockList></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">25</sup></p></td><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p><i>Nombre de mandats du parti au Conseil national</i></p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Numero di mandati del partito in Consiglio nazionale</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>b. </num><p>Nennung der drei Kantone, in welchen die Partei mit mindestens je drei Mitgliedern im Kantonsparlament<br/></p><p>vertreten ist (auszufüllen, sobald und so lange die <br/></p><p>Partei unter dem gleichen Namen kein Nationalrats-<br/></p><p>mandat innehat)</p></item></blockList></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">26</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">27</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">28</sup></p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p><i>Cantons (trois au minimum) où il est représenté</i><i><br/></i></p><p><i>à raison d’au moins trois député(e)s au parlement </i><i><br/></i></p><p><i>cantonal (à remplir dès lors que et aussi longtemps</i><i><br/></i></p><p><i> que le parti n’est pas ou n’est plus représenté au </i><i><br/></i></p><p><i>Conseil national sous le même nom)</i></p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Cantoni (al minimo tre) in cui il partito è rappresentato<br/></p><p>da almeno tre membri nel parlamento cantonale <br/></p><p>(da riempire appena e finché il partito non è o non è <br/></p><p>più rappresentato con lo stesso nome in Consiglio <br/></p><p>nazionale)</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr></table><p>Die nachstehend unterzeichnenden Personen sind zur Meldung berechtigt und haben für die angemeldete Partei rechtsgültig von den Rechtsfolgen unterlassener Mutationsmeldungen Kenntnis genommen.</p><p><i>Les personnes soussignées sont autorisées à déposer la demande d’enregistrement et à annoncer toute modification ultérieure; elles déclarent avoir pris connaissance, au nom et pour le compte de leur parti, des conséquences juridiques pour lui de l’omission de l’annonce de toute modification ultérieure.</i></p><p>I firmatari qui appresso sono autorizzati a presentare la domanda di registrazione e a comunicare le eventuali modifiche; hanno preso atto, in modo vincolante per il loro partito, delle conseguenze giuridiche della mancata comunicazione di modifiche.</p><table border="1"><tr><td><p>Datum der Anmeldung</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">29</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la demande d’enregistrement</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data della domanda di registrazione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Unterschrift der anmeldenden Person</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">30</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signature de la personne ayant déposé la demande d’enregistrement</p></td><td/></tr><tr><td><p>Firma della persona che presenta la domanda <br/>di registrazione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der letzten Mutation</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">31</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la dernière modification</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data dell’ultima modifica</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Unterschrift der anmeldenden Person</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">32</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signature de la personne déposant la modification</p></td><td/></tr><tr><td><p>Firma della persona che comunica la modifica</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Von der Bundeskanzlei auszufüllen</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A remplir par la Chancellerie fédérale</p></td><td/></tr><tr><td><p>Riempito dalla Cancelleria federale</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum des Eingangs des Registrierungsgesuchs</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">33</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la réception de la demande d’enregistrement</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data di ricezione della domanda di registrazione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der Rückweisung zur Vervollständigung oder <br/>Korrektur</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">34</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date du renvoi pour adjonction ou correction</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data del rinvio per completamento o correzione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der Registrierung</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">35</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de l’enregistrement</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data della registrazione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum des Eingangs der Mutationsmeldung</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">36</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la réception de la modification</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data di ricezione della comunicazione della modifica</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der Rückweisung zur Vervollständigung oder <br/>Korrektur</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">37</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date du renvoi pour adjonction ou correction</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data del rinvio per completamento o correzione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der Mutation</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">38</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la modification</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data della modifica</p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>