Trafic aérien de ligne. Accords 1966 N 6 octobre 1992 #ST# Zwölfte Sitzung - Douzième séance Dienstag, 6. Oktober 1992, Vormittag Mardi 6 octobre 1992, matin 08.00h Vorsitz - Présidence: Herr Nebiker Präsident: Zuerst möchte ich Herrn Georg Stucky zu seinem heutigen Geburtstag gratulieren. (Beifall) #ST# 92.017 Luftlinienverkehr. Abkommen Trafic aérien de ligne. Accords Botschaft und Beschlussentwürfe vom 12 Februar 1992 (BBII11202) Message et projets d'arrêté du 12 février 1992 (FF II 1193) Beschluss des Ständerates vom 9. Juni 1992 Décision du Conseil des Etats du 9 juin 1992 Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Herr Wanner unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: Der Betrieb internationaler Luftverkehrslinien wird zur Haupt- sache in bilateralen Luftverkehrsabkommen und in mehrseiti- gen Uebereinkommen geregelt In diesen Abkommen werden insbesondere der Marktzutritt, das Beförderungsangebot und die Tarife vereinbart Der Linienverkehr von und nach der Schweiz beruht meistens auf zweiseitigen Abkommen, die weitgehend dem gleichen Musterfolgen. Der Bundesrat bean- tragt die Genehmigung von sieben neuen Abkommen, die mit Oman, Hongkong, den Vereinigten Arabischen Emiraten, Simbabwe, Australien, Venezuela und Jemen abgeschlossen worden sind. Damit erhält die Swissair das Recht, Destinatio- nen in diesen Ländern in ihren Flugplan aufzunehmen. Ob aber effektiv eine entsprechende Linie eröffnet wird, ist noch offen. Im weiteren sollen Aenderungen in vier bisherigen Ab- kommen genehmigt werden. Mit der Aenderung des Luftfahrtgesetzes, die der Nationalrat im Juni 1992 behandelt hat, soll die Kompetenz, mit ausländi- schen Staaten Vereinbarungen über den grenzüberschreiten- den Luftverkehr abzuschliessen, dem Bundesrat delegiert werden, so dass in Zukunft das Parlament sich nicht mehr mit diesen Routinegeschäften befassen muss. M. Wanner présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: L'exploitation des lignes de trafic aérien international est es- sentiellement réglée par des conventions multilatérales et des accords bilatéraux Ces accords fixent notamment les condi- tions d'exploitation des lignes aériennes, la capacité des avions qui les desservent et les tarifs applicables. Le trafic aé- rien régulier en provenance ou à destination de la Suisse est essentiellement fondé sur des accords bilatéraux. Le Conseil fédéral propose l'approbation de sept nouveaux accords conclus avec Oman, Hong Kong, les Emirats arabes unis, le Zimbabwe, l'Australie, le Venezuela et le Yemen. Ce faisant, Swissair obtient le droit de faire figurer des destinations vers ces pays dans son indicateur des lignes aériennes. Cepen- dant, la question de savoir si un tel droit implique l'ouverture effective de lignes est encore sans réponse. En outre, il y a lieu d'approuver des modifications relatives à quatre accord en vigueur. Avec la modification de la loi sur la navigation aérienne, traitée par le Conseil national au mois de juin 1992, la compétence de conclure des accords avec des Etats étrangers relatifs au trafic aérien international est déléguée au Conseil fédéral. De cette manière, le Parlement n'aura à l'avenir plus à traiter ces objets de routine. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt mit 17 zu 0 Stimmen bei 4 Enthal- tungen, die Abkommen zu genehmigen. Proposition de la commission La commission propose avec 17 à 0 voix (4 abstentions) d'ap- prouver les accords en question. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles A. Bundesbeschluss betreffend verschiedene Abkommen über den Luftlinienverkehr A. Arrêté fédéral concernant divers accords sur le trafic aérien de ligne Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 75 Stimmen (Einstimmigkeit) B. Bundesbeschluss betreffend die Aenderung von vier Abkommen über den Luftlinienverkehr B. Arrêté fédéral concernant la modification de quatre accords sur le trafic aérien de ligne Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 86 Stimmen Dagegen 1 Stimme An den Bundesrat-Au Conseil fédéralSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Luftlinienverkehr. Abkommen Trafic aérien de ligne. Accords In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band V Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 12 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.017 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 06.10.1992 - 08:00 Date Data Seite 1966-1966 Page Pagina Ref. No 20 021 636 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.