{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-97-III-12_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1971&to_year=1971&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=271&highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-III-12%3Ade&number_of_ranks=328&azaclir=clir", "Checksum": "f740f9ee02eceb929329693c4a723d7d"}, "Num": ["BGE 97 III 12"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 97 III 12"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 97 III 12"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 97 III 12"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Fristwahrung durch Postaufgabe. Art. 32 SchKG stellt die Postaufgabe einer an eine Amtsstelle gerichteten Sendung, die eine an eine Frist gebundene Mitteilung (hier: eine Rechtsvorschlagserkl\u00e4rung) enth\u00e4lt, der \u00dcbergabe dieser Mitteilung an die Amtsstelle gleich. Beweis der rechtzeitigen Postaufgabe einer nicht eingeschriebenen Sendung, die dem Amt nicht zugegangen ist. Anspruch des Absenders auf Zulassung zum Beweis."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Observation du d\u00e9lai par la remise \u00e0 la poste. L'art. 32 LP assimile la remise \u00e0 la poste d'un pli adress\u00e9 \u00e0 une autorit\u00e9 et contenant une communication soumise \u00e0 un d\u00e9lai (en l'esp\u00e8ce: une d\u00e9claration d'opposition) au d\u00e9p\u00f4t de cette communication en main de l'autorit\u00e9. Preuve de la remise \u00e0 la poste, en temps utile, d'un envoi non recommand\u00e9 qui n'est pas parvenu \u00e0 l'office. Droit de l'exp\u00e9diteur \u00e0 l'administration de la preuve."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Osservanza del termine mediante consegna dell'atto alla posta. L'art. 32 LEF assimila la consegna alla posta di un atto indirizzato ad un'autorit\u00e0, e che contiene una comunicazione vincolata ad un termine (in concreto: una dichiarazione di opposizione), al deposito di questa comunicazione nelle mani dell'autorit\u00e0. Prova della tempestiva consegna alla posta di un invio non raccomandato che non \u00e8 giunto all'ufficio. Diritto del mittente all'assunzione della prova."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:38:23", "Checksum": "63803dd55656c3f8ee55abb2aa689f29"}