4. Mai 1984 N 571 Eisenbahntarife len: Der Bundesrat hat gestern und heute morgen klar gesagt, was er tun will. Er unterbreitet uns diese Massnah- men bereits in der Junisession. Es hat doch keinen Sinn, nun noch auf einem anderen Wege Massnahmen zu be- schliessen. M. Cavadini, rapporteur: M. Rebeaud est monté tout à l'heure à la tribune pour faire une déclaration personnelle mettant en cause une citation que j'ai lue hier soir, lors de la clôture de notre débat d'entrée en matière. Je voudrais vous redonner les éléments du dossier. Je prends acte du fait que M. Rebeaud tient à se distancer d'un certain nombre d'orga- nisations avec lesquelles il sympathise, mais le texte sur lequel je me suis appuyé hier est indiscutable. Il émane, nous dit-on, d'une «prétendue» coordination nationale des comités antinucléaires, il n'en est pas moins le suivant: «Dans le cas de Kaiseraugst, nos adversaires ne manque- ront pas de nous demander si nous allons accepter un verdict négatif. Notre réponse est franche et nette, Non!» Plus loin: «Si l'initiative ne passe pas, nous saurons empê- cher Kaiseraugst directement.» Je voulais citer le texte que M. Rebeaud condamne. Je le remercie d'avoir pris ses distances mais je ne voudrais pas que notre conseil garde l'idée d'une affabulation: cette coordination existe bien et nous condamnons ces pratiques antidémocratiques. Je répondrai très rapidement à M. Herczog. Les points 1 et 2 de sa proposition constituent des motions, dans le meilleur des cas. Le président de la Confédération a répondu tout à l'heure au point 1, qui s'inscrit dans la définition politique du Conseil fédéral sur le plan énergétique. Quant au point 2, nous avons dit et répété au cours de ce débat qu'une base constitutionnelle était indispensable pour percevoir une taxe et que l'article relatif à l'environnement ne constitue pas une base constitutionnelle suffisante; on ne peut donc y souscrire de cette manière. Enfin, le Conseil fédéral voudrait-il renoncer à Kaiseraugst qu'il ne pourrait pas le faire en l'état actuel de la procédure puisque le dossier est devant notre conseil et que votre commission vous a proposé de surseoir à la décision défini- tive jusqu'au moment où le peuple se sera prononcé sur les deux initiatives. C'est pourquoi nous vous demandons de faire l'économie de l'amendement de M. Herczog. Le président: Le Conseil fédéral renonce à s'exprimer. M. Herczog propose un article 3, la commission et le Conseil fédéral s'opposent à cet article 3. Abstimmung - Vote Für den Antrag Herczog 35 Stimmen Für den Antrag der Kommission 100 Stimmen Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 97 Stimmen Dagegen 48 Stimmen An den Ständerat - Au Conseil des Etats #ST# 84.016 Eisenbahntarife. Verlängerung des Bundesratsbeschlusses Tarifs ferroviaires. Prorogation de l'arrêté du Conseil fédéral Botschaft und Beschlussentwurf vom 29. Februar 1984 (BBI l, 1344) Message et projet d'arrêté du 29 février 1984 (FF 1,1374) Antrag der Kommission Eintreten und Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Proposition de la commission Entrer en matière et adhérer au projet du Conseil fédéral Herr Vetsch unterbreitet namens der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: Das Bundesgesetz vom 23. Juni 1944 über die Schweizeri- schen Bundesbahnen (SR 742.31) schreibt in Artikel 7 Buch- stabe a vor, dass das Parlament die vom Bundesrat aufzu- stellenden Grundsätze über die Tarifbildung der Bundes- bahnen genehmigen muss. Auch die Grundsätze der Tarif- bildung bei den konzessionierten Transportunternehmun- gen («Privatbahnen») müssen von der Bundesversammlung genehmigt werden. (Bundesbeschluss vom 27. Oktober 1949 über die Aufstellung allgemeiner Grundsätze für die Tarifbildung der Schweizerischen Eisenbahnunternehmun- gen, SR 742.402, Art. 1 Abs. 2 und 3.) Die Grundsätze der Tarifbildung sind zurzeit im Bundesrats- beschluss vom 17. Oktober 1967 (SR 742.402.1) festgehalten und gelten für alle auf Schweizer Gebiet gelegenen Eisen- bahnen (SBB und Privatbahnen). Es werden nicht die Tarife in Franken festgesetzt, sondern nur die Höhe einzelner Taxen im Verhältnis zu anderen. Der Bundesratsbeschluss wurde von der Bundesversammlung am 5. März 1968 geneh- migt; 1978 und 1981 stimmte das Parlament zweimal einer Verlängerung zu (1981: bis Ende 1984). Im Rahmen des vom Bundesrat beantragten neuen Trans- portgesetzes würde die Verpflichtung des Bundesrates, Tarifgrundsätze aufzustellen und vom Parlament genehmi- gen zu lassen, aufgehoben. Da aber die Beratung dieses Gesetzes allein schon in der Verkehrskommission des Natio- nalrats viel Zeit beanspruchte und die Behandlung im Plenum nicht so rasch möglich sein wird, hat der Bundesrat den Beschluss bis Ende 1986 verlängert und beantragt dafür die Genehmigung. Die Verkehrskommission beantragt, auf die Vorlage einzu- treten und dem Bundesbeschluss zuzustimmen. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 112 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Ständerat - Au Conseil des EtatsSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Eisenbahntarife. Verlängerung des Bundesratsbeschlusses Tarifs ferroviaires. Prorogation de l'arrêté du Conseil fédéral In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1984 Année Anno Band II Volume Volume Session Maisession Session Session de mai Sessione Sessione di maggio Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 05 Séance Seduta Geschäftsnummer 84.016 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 04.05.1984 - 08:00 Date Data Seite 571-571 Page Pagina Ref. No 20 012 457 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.