Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine tra il Cantone di Vaud e il Dipartimento dell'Ain <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/997_1037_1031/19670601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/997_1037_1031/19670601"/><FRBRdate date="1967-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.349.27"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France relative à une modification de la frontière entre le canton de Vaud et le département de l'Ain" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 3. Dezember 1959 zwischen der Schweiz und Frankreich über eine Änderungen der Grenze zwischen dem Kanton Waadt und dem Departement Ain" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine tra il Cantone di Vaud e il Dipartimento dell'Ain" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/997_1037_1031/19670601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/997_1037_1031/19670601/it"/><FRBRdate date="1967-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/997_1037_1031/19670601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/997_1037_1031/19670601/it/xml"/><FRBRdate date="1967-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)0.132.349.27Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/997_1037_1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1031</ref>; FF <b>1960</b> I 1245 ediz. ted. 1273 ediz. franc. </p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.132.349.27</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e la Francia<br/>concernente una rettificazione dei confine<br/>tra il Cantone di Vaud e il Dipartimento dell’Ain</docTitle></p><p>Conchiusa il 3 dicembre 1959<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 30 giugno 1960<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 n. 3 del DF del 30 giu. 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1490_1546_1547" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960</b> 1547</ref>).</p></authorialNote><br/>Istrumemi di ratificazione scambiati il 1° dicembre 1960<br/>Entrata in vigore con scambio di note il 1° giugno 1967</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>Il Presidente della Repubblica francese,<br/>Presidente della Comunità,</p><p>considerato che l’attuazione d’opere di pubblica utilità necessita a rettificare il confine franco‑svizzero tra il Cantone di Vaud e il Dipartimento dell’Ain;</p><p>visto la convenzione firmata oggi circa la correzione del ruscello «Le Boiron»<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1495_1552_1553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.721.193.496</b></ref></p></authorialNote>;</p><p>hanno convenuto di conchiudere la presente convenzione e, a tale scopo, hanno nominato loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, comunicatisi i loro pieni poteri e riconosciutili in buona e debita forma, hanno risolto:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il confine franco‑svizzero tra il Cantone di Vaud e il Dipartimento dell’Ain, nel tratto compreso fra i termini n. 287 e 299, è stabilito secondo il rilievo alla scala 1:1000, allegato alla presente convenzione e della quale è parte integrante<authorialNote><p> Questo rilievo non è stato pubblicato nella RU.</p></authorialNote>, che prevede la permuta di particelle con superfici equivalenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">I delegati permanenti all’apposizione dei termini del confine franco‑svizzero sono incaricati, con l’entrata in vigore della presente convenzione, di procedere, per quanto riguarda il confine fra i termini n. 287 e 299:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>alla terminazione e misurazione del confine;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>alla compilazione di rilievi, di descrizioni del confine e di tabelle concernenti le modificazioni particellari per l’inscrizione nel registro fondiario.</p></item></blockList><p>Ultimati i lavori, sarà aggiunto alla presente convenzione, della quale formerà parte integrante, un processo verbale, corredato di rilievi e descrizioni dei nuovo tracciato<authorialNote><p> Questi documenti non sono stati pubblicati nella RU.</p></authorialNote>, confermante l’esecuzione della stessa.</p><p>Le spese attenenti all’esecuzione di questi lavori saranno addossate alla Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna. La data dell’entrata in vigore verrà stabilita mediante uno scambio di note tra i due Governi, accertante la compiuta attuazione dei lavori.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato la presente convenzione.</p><p>Fatto a Parigi, il 3 dicembre 1959, in due esemplari originali in lingua francese.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio Federale Svizzero:</p></td><td><p>Per il<br/>Presidente della Repubblica Francese,<br/>Presidente della Comunità:</p></td></tr><tr><td><p>Bindschedler</p></td><td><p>J. D. Jurgensen</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>