{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-354_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=233&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-354%3Ade&number_of_ranks=309&azaclir=clir", "Checksum": "9ffc0913168fab34d10fcbb98120e3f8"}, "Num": ["BGE 138 III 354"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 138 III 354"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 138 III 354"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 138 III 354"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 17 Abs. 3 des Niederlassungs- und Konsularvertrags vom 22. Juli 1868 zwischen der Schweiz und Italien; professio iuris. Unterstellt ein italienischer B\u00fcrger mit letztem Wohnort in der Schweiz seinen Erbgang dem schweizerischen Recht, ist auf den Erbgang ausschliesslich dieses Recht anwendbar (E. 3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 533 Abs. 1 ZGB; Verwirkung der Herabsetzungsklage f\u00fcr einen vollst\u00e4ndig vom Erbgang ausgeschlossenen pflichtteilsberechtigten Erben und Verlust des Auskunftsrechts. Um seine Erbenstellung und sein erbrechtliches Auskunftsrecht nicht zu verlieren, muss ein pflichtteilsberechtigter Erbe, welcher vollst\u00e4ndig vom Erbgang ausgeschlossen wurde, die letztwillige Verf\u00fcgung innert eines Jahres ab Kenntnis mit Herabsetzungsklage anfechten (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 17 al. 3 de la Convention d'\u00e9tablissement et consulaire du 22 juillet 1868 entre la Suisse et l'Italie; professio iuris. Si un citoyen italien, dont le dernier domicile est situ\u00e9 en Suisse, soumet sa succession au droit de ce pays, la succession est r\u00e9gie exclusivement par le droit suisse (consid. 3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 533 al. 1 CC; p\u00e9remption de l'action en r\u00e9duction d'un h\u00e9riter l\u00e9gal compl\u00e8tement exclu de la succession et perte du droit aux renseignements. Pour ne pas perdre sa qualit\u00e9 d'h\u00e9ritier ainsi que son droit aux renseignements r\u00e9sultant du droit successoral, l'h\u00e9ritier qui est compl\u00e8tement exclu de la succession doit attaquer la disposition pour cause de mort concern\u00e9e en intentant une action en r\u00e9duction dans le d\u00e9lai d'une ann\u00e9e \u00e0 compter du jour o\u00f9 il en a connaissance (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 17 cpv. 3 del Trattato di domicilio e consolare del 22 luglio 1868 tra la Svizzera e l'Italia; professio iuris. Se un cittadino italiano con ultimo domicilio in Svizzera sottopone la sua successione al diritto di questo paese, la successione \u00e8 retta unicamente dal diritto svizzero (consid. 3). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 533 cpv. 1 CC; perenzione dell'azione di riduzione per un erede legittimario completamente estromesso dalla successione e perdita del diritto d'informazione. Per non perdere la sua qualit\u00e0 di erede e il suo diritto di ottenere informazioni basato sul diritto successorio, l'erede legittimario, completamente escluso dalla successione, deve attaccare con un'azione di riduzione la relativa disposizione di ultima volont\u00e0 entro il termine di un anno dalla sua conoscenza (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:13:20", "Checksum": "c8b5ecceb1dbec23f26b21d3cb2c6848"}