{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2006-02-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-132-III-432_2006-02-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=200&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-III-432%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "f163fec1f71ac9486a51018b54a16f9b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 III 432", "5C_297/2005"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 07.02.2006 BGE 132 III 432 (5C_297/2005)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 07.02.2006 BGE 132 III 432 (5C_297/2005)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 07.02.2006 BGE 132 III 432 (5C_297/2005)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Tilgung einer vor Konkurser\u00f6ffnung entstandenen Forderung, bevor ein rechtskr\u00e4ftiger Kollokationsplan vorliegt; Forderung der Konkursmasse aus ungerechtfertigter Bereicherung (Art. 62 OR). Begleicht die Konkursverwaltung oder deren Hilfsperson eine vor Konkurser\u00f6ffnung entstandene Forderung, bevor ein rechtskr\u00e4ftiger Kollokationsplan vorliegt, hat die Konkursmasse keinen Anspruch aus ungerechtfertigter Bereicherung gegen\u00fcber dem befriedigten Gl\u00e4ubiger. Ein solcher Anspruch entsteht erst, wenn aufgrund des rechtskr\u00e4ftigen Kollokationsplanes und der Verteilungsliste feststeht, ob und in welchem Umfang der Gl\u00e4ubiger durch die verfr\u00fchte Zahlung bereichert ist (E. 2.1-2.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Paiement, avant que l'\u00e9tat de collocation ne soit devenu d\u00e9finitif, d'une cr\u00e9ance n\u00e9e avant l'ouverture de la faillite; pr\u00e9tention de la masse en restitution de l'enrichissement ill\u00e9gitime (art. 62 CO). Si, avant que l'\u00e9tat de collocation ne soit d\u00e9finitif, l'administration de la faillite ou son auxiliaire r\u00e8gle une cr\u00e9ance n\u00e9e avant l'ouverture de la faillite, la masse en faillite n'a pas de pr\u00e9tention en restitution de l'enrichissement ill\u00e9gitime contre le cr\u00e9ancier d\u00e9sint\u00e9ress\u00e9. Une telle pr\u00e9tention ne na\u00eet que lorsqu'il peut \u00eatre \u00e9tabli, sur la base de l'\u00e9tat de collocation d\u00e9finitif et du tableau de distribution, si et dans quelle mesure le cr\u00e9ancier est enrichi du fait du paiement pr\u00e9matur\u00e9 (consid. 2.1-2.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pagamento, prima che la graduatoria sia divenuta definitiva, di un debito anteriore al fallimento; pretesa della massa fallimentare per l'indebito arricchimento (art. 62 CO). Se l'amministrazione del fallimento o un suo ausiliario salda un debito anteriore al fallimento prima che la graduatoria sia divenuta definitiva, la massa fallimentare non ha una pretesa per indebito arricchimento nei confronti del creditore soddisfatto. Una tale pretesa sorge solo quando, sulla base di una graduatoria definitiva e di un piano di ripartizione, risulta se e in quale misura il creditore \u00e8 arricchito per il pagamento prematuro (consid. 2.1.-2.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:32:41", "Checksum": "24038c539d7685cb72fd295528a795d3"}