{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-96-II-25_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=200&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-II-25%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "ad644eec14263236f456965907127bec"}, "Num": ["BGE 96 II 25"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 96 II 25"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 96 II 25"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 96 II 25"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 Ziff. 4 OR. Anfechtbarkeit einer Erkl\u00e4rung \u00fcber die Verantwortung an einem Zusammenstoss wegen Grundlagenirrtums (Erw. 1 und 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 ch. 4 CO. Celui qui a reconnu sa responsabilit\u00e9 dans un accident de la circulation peut-il contester sa d\u00e9claration pour cause d'erreur essentielle? (consid. 1 et 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 24 num. 4 CO. Chi ha riconosciuto la propria responsabilit\u00e0 in un incidente della circolazione pu\u00f2 contestare la sua dichiarazione a causa d'errore essenziale? (consid. 1 e 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:20:28", "Checksum": "cdafdf3bfe34c6c1c9a90880c8ece1c7"}