Notenaustausch vom 17. September/3. November 1965 zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Einfuhr von jugoslawischen Süssweinen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/659_683_679/19660701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/659_683_679/19660701"/><FRBRdate date="1966-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1965-11-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.298.182"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 17 settembre/13 novembre 1965 tra la Svizzera e la Jugoslavia concernente l'importazione di vini dolci jugoslavi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 17. September/3. November 1965 zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Einfuhr von jugoslawischen Süssweinen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 17 septembre/3 novembre 1965 entre la Suisse et la Yougoslavie concernant l'importation de vins doux yougoslaves" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/659_683_679/19660701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/659_683_679/19660701/de"/><FRBRdate date="1966-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1965-11-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/659_683_679/19660701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/659_683_679/19660701/de/xml"/><FRBRdate date="1966-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1965-11-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.298.182 </docNumber></p><p> AS<b> 1966</b> 659</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Übersetzung des französischen Originaltextes.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Notenaustausch vom 3. November 1965<br/>zwischen der Schweiz und Jugoslawien <br/>betreffend die Einfuhr von jugoslawischen Süssweinen </docTitle></p><p>In Kraft getreten am 1. Juli 1966</p><p> (Stand am 1. Juli 1966)</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Botschaft bezieht sich auf die mit dem Bundessekretariat für Aussenhandel geführten Unterredungen und beehrt sich, dem Staatssekretariat für auswärtige Angelegenheiten folgendes zur Kenntnis zu bringen:</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">Im Verlaufe der in Belgrad vom 8. bis 18. Oktober 1963 geführten Verhandlungen hat der Präsident der schweizerischen Delegation der jugoslawischen Delegation das Einverständnis der schweizerischen Behörden zur Kenntnis gebracht, Jugoslawien hinsichtlich der Entrichtung der Monopolgebühr auf Alkohol für gewisse Süssweine (Muskateller und Malvasier) jugoslawischen Ursprungs mit einem Alkoholgehalt von weniger als 20 Volumenprozent eine ebenso günstige Behandlung zu gewähren, wie sie bei der Einfuhr von Süssweinen aus anderen Ländern eingeräumt wird. Um in den Genuss dieser Behandlung zu gelangen, wird die Zulassung an folgende Bedingungen geknüpft:</listIntroduction><item eId="list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Es muss sich um Spezialitäten handeln, für deren Herstellung in Jugoslawien eine gesetzliche Regelung besteht, wobei die Bestimmungen derselben den schweizerischen Behörden bekanntgegeben wurden.</p></item><item eId="list_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Sendungen dieser Spezialitäten müssen von einem speziellen Ursprungszeugnis und einem Analysenzeugnis gemäss den beigefügten Formularen (Beilagen 1 und 2) begleitet sein. Diese Zeugnisse müssen durch die in Ziffer 5, II beziehungsweise in Ziffer 5, III hiernach aufgeführten Stellen ausgestellt werden.</p></item><item eId="list_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Süssweine müssen den Erfordernissen der schweizerischen Lebensmittelgesetzgebung entsprechen.</p></item><item eId="list_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Der Gehalt an zugesetztem Alkohol darf den Gehalt an Gärungsalkohol nicht überschreiten. Im Falle der Beigabe von Saccherose darf der zugesetzte Alkohol die Hälfte des Gärungsalkohols nicht überschreiten.</p></item><item eId="list_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Die herabgesetzte Monopolgebühr wird für die nachstehend bezeichneten Spezialitäten gewährt, deren Produktionsgegend umgrenzt ist und für die sowohl das spezielle Ursprungszeugnis als auch das Analysenzeugnis durch die in Ziffer 5, II und 5, III aufgeführten Stellen ausgestellt werden muss:</p></item><item eId="list_u1/bull_u6"><num/><p>I</p></item><item eId="list_u1/bull_u7"><num/><blockList><listIntroduction eId="list_u1/bull_u7/listintro">Verzeichnis der Süssweine (Muskateller und Malvasier) jugoslawischen Ursprungs, die Gegenstand der vorliegenden Vereinbarung bilden:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1"><num> </num><p>a. Serbien: </p><p>Muskateller von Vršac</p><blockList><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Bela Crkva</p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Coka </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Subotica </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Horgoš </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Biserno Ostrvo </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Fruška Gora </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Smederevo </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Arandjelovac</p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Topola </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Svetozarevo </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Negotin </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Leskovac</p></item></blockList></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u2"><num> </num><p>b. Kroatien: </p><p>Muskateller der Inseln des Kvarner von Istrien</p><blockList><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Malvasier: von Istrien und den Inseln des Kvarner</p></item></blockList></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u3"><num> </num><p>c. Slowenien: </p><p>Muskateller von </p><p>Kozjak</p><blockList><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Svecine</p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Zavrce</p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Ormoz</p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Pekre</p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Podletnik</p></item><item eId="list_u1/bull_u7/bull_u3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Gornja Radgona</p></item></blockList></item><item eId="list_u1/bull_u7/lbl_Malvasiervon"><num>Malvasier von </num><p>Kopar</p><blockList><item eId="list_u1/bull_u7/lbl_Malvasiervon/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Vipava </p></item><item eId="list_u1/bull_u7/lbl_Malvasiervon/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Dobrava</p></item><item eId="list_u1/bull_u7/lbl_Malvasiervon/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>(Goriška brda)</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="list_u1/bull_u8"><num/><p>II</p></item><item eId="list_u1/bull_u9"><num/><blockList><listIntroduction eId="list_u1/bull_u9/listintro">Verzeichnis der zur Ausstellung von speziellen Ursprungszeugnissen zuständigen Stellen:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u9/lbl_a"><num>a. </num><p>Serbien: Republikanische Wirtschaftskammer von Serbien, Belgrad </p></item><item eId="list_u1/bull_u9/lbl_b"><num>b. </num><p>Kroatien: Republikanische Wirtschaftskammer von Kroatien, Zagreb </p></item><item eId="list_u1/bull_u9/lbl_c"><num>c. </num><p>Slowenien: Republikanische Wirtschaftskammer von Slowenien, Ljubljana</p></item></blockList></item><item eId="list_u1/bull_u10"><num/><p>III</p></item><item eId="list_u1/bull_u11"><num/><p>Verzeichnis der zur Ausstellung von Analysenzeugnissen zuständigen Stellen:</p></item><item eId="list_u1/bull_u12"><num> </num><p><i>Serbien</i>:</p></item></blockList><p>Zavod za poljoprivrednu kontrolu, <i>Beograd</i> (Topcider)</p><p>Ogledna stanica za vinogra darstvo i vinarstvo, <i>Niš</i></p><p>Instituta za vinogradarstvo i vinarstvo, <i>Sremski</i> Karlovci</p><p>Poljoprivredna stanica, <i>Zajecar</i></p><p>Enološka stanica, <i>Vršac</i></p><p>Zavod za vinogradarstvo i vinarstvo, <i>Prizren</i></p><blockList eId="list_u2"><item eId="list_u2/bull_u1"><num> </num><p><i>Kroatien</i>:</p></item></blockList><p>Institut za vocarstvo, vinogradarstvo, vinarstvo i vrtlarstvo Poljoprivrednog fakulteta sveucilišta, <i>Zagreb</i></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Institut za jadranske kulture, <i>Split</i></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fitosanitetska stanica i vinarski laboratorije, <i>Rijeka</i></p><blockList eId="list_u3"><item eId="list_u3/bull_u1"><num> </num><p><i>Slowenien</i>:</p></item></blockList><p>Kmetijski institut Slovenije sa laboratorijom, <i>Ljubljana</i></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kmetijski zavod, <i>Maribor</i></p><blockList eId="list_u4"><item eId="list_u4/lbl_6"><num>6. </num><p>Die in Ziffer 2 bis 5 enthaltenen Anordnungen können abgeändert werden. Die jugoslawischen Süssweinspezialitäten werden jedoch nicht strengeren Bedingungen unterworfen als denjenigen, die für die Süssweine anderer Länder gelten.</p></item></blockList><p>Die Botschaft wäre dem Staatssekretariat für die Bestätigung seines Einverständnisses mit dem Inhalt dieser Note und der dazugehörenden Beilagen dankbar. Diese werden zusammen mit der Antwort des Staatssekretariates eine Vereinbarung über die Erhebung der Monopolgebühr auf gewissen Süssweinen jugoslawischen Ursprungs durch die Schweiz bilden.</p><p>Die Schweizerische Botschaft benützt diese Gelegenheit, um das Staatssekretariat für auswärtige Angelegenheiten erneut der ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.</p><p>Belgrad, den 3. November 1965.</p></preamble></act></akomaNtoso>