Deuxième Convention complémentaire du 2 mars 1989 de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/492_492_492/19900401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/492_492_492/19900401"/><FRBRdate date="1989-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1990-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.136.122"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Deuxième Convention complémentaire du 2 mars 1989 de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Secondo Accordo completivo del 2 marzo 1989 della Convenzione di sicurezza sociale del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zweites Zusatzabkommen vom 2. März 1989 zum Abkommen vom 25. Februar 1964 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/492_492_492/19900401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/492_492_492/19900401/fr"/><FRBRdate date="1989-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1990-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/492_492_492/19900401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/492_492_492/19900401/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1990-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.136.122</docNumber></p><p> RO <b>1990</b> 492; FF <b>1989</b> II 497</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Deuxième Convention complémentaire<br/>de la Convention de sécurité sociale<br/>du 25 février 1964 entre la Confédération suisse<br/>et la République fédérale d’Allemagne</docTitle></p><p>Conclue le 2 mars 1989<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 12 décembre 1989<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/491_491_491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1990</b> 491</ref></p></authorialNote><br/>Instruments de ratification échangés le 21 février 1990<br/>Entrée en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 1990</p></preface><preamble><p>La Confédération suisse<br/>et<br/>la République fédérale d’Allemagne</p><p>ont décidé de modifier et de compléter comme il suit la Convention de sécurité sociale conclue par les deux Etats le 25 février 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/602_622_619" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.136.1</b></ref></p></authorialNote> – appelée ci-après la convention – dans sa teneur révisée par la Convention complémentaire du 9 septembre 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2048_2048_2048" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.136.121</b></ref></p></authorialNote>:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p><i>A l’art. 1 de la convention, un ch. 2a, libellé comme il suit, est inséré à la suite du ch. 2</i><i>:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p><i>L’art. 2 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p><i>L’art. 3 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p><i>L’art. 4 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5.</num><content><p><i>Un art. 4a, libellé comme il suit, est inséré à la suite de l’art. 4 de la convention:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_6"><num>6.</num><content><p><i>L’art. 5, al. 1 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_7"><num>7.</num><content><p><i>L’art. 6, al. 1, deuxième phrase, de la convention est abrogé.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_8"><num>8.</num><content><p><i>L’art. 6, al. 5 de la convention est abrogé.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_9"><num>9.</num><content><p><i>L’art. 7, al. 1 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_10"><num>10.</num><content><p><i>L’art. 7, al. 4 de la convention est abrogé.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_11"><num>11.</num><content><p><i>L’art. 9 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_12"><num>12.</num><content><p><i>Un art. 10, libellé comme il suit, est inséré à la suite de l’art. 9 de la conve</i><i>n</i><i>tion:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_13"><num>13.</num><content><p><i>Une partie Ia, libellée comme il suit, est insérée à la suite de la première partie de la convention:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_14"><num>14.</num><content><p><i>L’art. 11 de la convention est modifié comme il suit:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_15"><num>15.</num><content><p><i>Un al. 3, libellé comme il suit, est inséré à la suite de l’art. 12, al. 2, de la convention:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_16"><num>16.</num><content><p><i>L’art. 13 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_17"><num>17.</num><content><p><i>L’art. 14 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_18"><num>18.</num><content><p><i>L’art. 15, al. 2 de la convention est abrogé.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_19"><num>19.</num><content><p><i>L’art. 16 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_20"><num>20.</num><content><p><i>L’art. 19, al. 2 de la convention est abrogé.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_21"><num>21.</num><content><p><i>Un al. 5, libellé comme il suit, est inséré à la suite de l’art. 21, al. 4, de la convention:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_22"><num>22.</num><content><p><i>L’art. 26 de la convention est abrogé.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_23"><num>23.</num><content><p><i>L’art. 28 de la convention a désormais le teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_24"><num>24.</num><content><p><i>Un art. 30a, libellé comme il suit, est inséré à la suite de l’art. 30 de la conve</i><i>n</i><i>tion:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_25"><num>25.</num><content><p><i>L’art. 35, al. 2 de la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_26"><num>26.</num><content><p><i>L’art. 38 de la convention est modifié comme il suit:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite convention.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_27"><num>27.</num><content><p><i>L’art. 39, al. 1, deuxième phrase, de la convention est abrogé.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_28"><num>28.</num><content><p><i>Un point 1a, libellé comme il suit, est inséré à la suite du point 1 du protocole final relatif à la convention:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_29"><num>29.</num><content><p><i>Au point 2 du protocole final relatif à la convention, les termes «en tant que celles-ci n’en disposent pas autrement» sont supprimés.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_30"><num>30.</num><content><p><i>Un point 2a, libellé comme il suit, est inséré à la suite du point 2 du protocole final relatif à la convention:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_31"><num>31.</num><content><p><i>Le point 3 du protocole final relatif à la convention a désormais la teneur su</i><i>i</i><i>vante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_32"><num>32.</num><content><p><i>Le point 7 du protocole final relatif à la convention a désormais la teneur su</i><i>i</i><i>vante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_33"><num>33.</num><content><p><i>Deux points 7a et 7b, libellés comme il suit, sont insérés à la suite du point 7 du protocole final relatif à la convention:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_34"><num>34.</num><content><p><i>Un point 8a, libellé comme il suit, est inséré à la suite du point 8 du protocole final à la convention:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_35"><num>35.</num><content><p><i>Les points 9a à 9k, libellés comme il suit, sont insérés à la suite du point 9 du protocole final relatif à la convention.</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_36"><num>36.</num><content><p><i>Le point 10 du protocole final relatif à la convention a désormais la teneur suivante:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_37"><num>37.</num><content><p><i>Le point 10c du protocole final relatif à la convention est modifié comme il suit:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_38"><num>38.</num><content><p><i>Le point 10g du protocole final relatif à la convention est abrogé.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_39"><num>39.</num><content><p><i>Un point 11a, libellé comme il suit, est inséré à la suite du point 11 du prot</i><i>o</i><i>cole final relatif à la convention:</i></p><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ledit protocole.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_40"><num>40.</num><content><p><i>Les points 13 et 14 du protocole final relatif à la convention sont abrogés.</i></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La Convention complémentaire de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne conclue le 9 septembre 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2048_2048_2048" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.136.121</b></ref></p></authorialNote> reçoit la dénomination de «Première Convention complémentaire de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne».</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>L’art. 4 de la convention dans sa nouvelle teneur introduite par la présente convention complémentaire ne fait pas obstacle au maintien de l’assurance obligatoire commencée avant l’entrée en vigueur de ladite convention complémentaire dans l’assurance-pensions allemande à condition que la personne obligatoirement assurée, ou l’organisme habilité lorsque la personne intéressée ne peut demander à être assurée à titre obligatoire, ne déclare pas à l’organisme chargé de l’encaissement des cotisations, dans le délai d’un an à compter de l’entrée en vigueur de la présente convention complémentaire, que l’assurance obligatoire doit prendre fin à compter de la date de l’entrée en vigueur précitée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>L’art. 16 de la convention dans sa nouvelle teneur introduite par la présente convention complémentaire ne déroge pas au droit d’affiliation à l’assurance volontaire dans le cadre de l’assurance-pensions allemande en faveur des personnes qui ont déjà fait usage, avant l’entrée en vigueur de la présente convention complémentaire, du droit à l’affiliation à l’assurance volontaire en vertu de la convention dans sa teneur selon la première convention complémentaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>(3)</num><content><p>Les dispositions</p><blockList><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>de l’art. 1, ch. 5;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>de l’art, 1, ch. 14, let. b;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>de l’art. 1, ch. 16;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>de l’art. 1, ch, 17,</p></item></blockList><p>s’appliquent également aux cas d’assurance qui se sont réalisés antérieurement à l’entrée en vigueur de la présente convention complémentaire. Des prestations de l’assurance-pensions ne peuvent être allouées conformément à ces dispositions qu’à compter du 1<sup>er</sup> janvier 1982 au plus tôt. Une demande présentée dans le délai d’une année à compter de l’entrée en vigueur de la présente convention complémentaire est réputée avoir été présentée en temps utile. Pour le reste, la présente convention complémentaire n’ouvre aucun droit à des prestations antérieurement à son entrée en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>(4)</num><content><p>L’art. 1, ch. 5, s’applique également aux périodes antérieures à l’entrée en vigueur de la présente convention complémentaire en ce qui concerne les prestations de l’assurance-pensions allemande pour l’éducation des enfants attribuées aux mères nées avant 1921.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>(5)</num><content><p>Les décisions antérieures ne font pas obstacle à l’application de la présente convention complémentaire.</p><blockList><item eId="art_3/para_5/lbl_6a"><num>(6 a) </num><p>Lorsqu’une personne ayant sa résidence habituelle sur le territoire de la Suisse et pour laquelle une indemnité compensatrice n’entre pas en considération conformément à l’art. 14 de la convention dans sa nouvelle teneur introduite par la présente convention complémentaire a bénéficié, le jour précédant l’entrée en vigueur de la présente convention complémentaire, d’une telle indemnité pour une assurance-maladie en Suisse, cette dernière continue d’être versée conformément aux dispositions légales allemandes.</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>Lorsqu’au jour précédant l’entrée en vigueur de la présente convention complémentaire, une personne ayant sa résidence habituelle sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne pouvait prétendre une indemnité compensatrice pour une assurance-maladie en Suisse conformément aux dispositions légales allemandes en relation avec l’art. 14 de la convention dans sa teneur non modifiée par la présente convention complémentaire, cette indemnité continue d’être versée à compter le l’entrée en vigueur de ladite convention complémentaire; dans ce cas, l’assurance-maladie suisse continue à être assimilée à l’assurance-maladie allemande.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>(7)</num><content><p>Les prestations qui ont été fixées avant l’entrée en vigueur de la présente convention complémentaire seront révisées sur demande. Elles peuvent également l’être d’office. Lorsque le montant révisé est inférieur à celui de la prestation versée antérieurement, c’est ce dernier montant qui continue à être versé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La présente convention complémentaire entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant celui au cours duquel les instruments de ratification auront été échangés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La présente convention complémentaire est également applicable au «Land» de Berlin, à moins que le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne ne fasse parvenir au Conseil fédéral suisse une déclaration contraire dans les trois mois à compter de l’entrée en vigueur de la présente convention complémentaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>La présente convention complémentaire sera ratifiée; les instruments de ratification en seront échangés à Bonn aussitôt que possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>La présente convention complémentaire est applicable pour la même durée et dans les mêmes conditions que la convention.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi, </i>les plénipotentiaires ont signé cette convention complémentaire et l’ont revêtue de leur sceau.</p><p>Fait à Berne, le 2 mars 1989, en deux versions originales.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la<br/>Confédération suisse:</p></td><td><p>Pour la<br/>République fédérale d’Allemagne:</p></td></tr><tr><td><p>Flavio Cotti</p></td><td><p>Hermann Wentker<br/>Norbert Blüm</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>