{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-111-V-406_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=31&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-V-406%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "154f3db57472f06efd6d09e87ed2d694"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 V 406"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1985 BGE 111 V 406"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1985 BGE 111 V 406"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1985 BGE 111 V 406"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 150 und 107 Abs. 1 OG: Wahrung der Frist bei Leistung eines Gerichtskostenvorschusses. - Art. 107 Abs. 1 OG ist nicht nur f\u00fcr Beschwerden, sondern sinngem\u00e4ss auch f\u00fcr andere an Fristen gebundene Eingaben sowie f\u00fcr Kostenvorsch\u00fcsse anwendbar. - Unter dem Begriff der \"unzust\u00e4ndigen Beh\u00f6rde\" gem\u00e4ss Art. 107 Abs. 1 OG (und Art. 21 Abs. 2 VwVG) ist jede Beh\u00f6rde des Bundes, der Kantone und Gemeinden zu verstehen, unabh\u00e4ngig davon, ob die angeschriebene Instanz in einer konkreten Beziehung zum Streitfall steht oder nicht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 150 et 107 al. 1 OJ: Observation du d\u00e9lai en cas de versement d'une avance de frais judiciaires. - L'art. 107 al. 1 OJ est non seulement applicable aux recours, mais \u00e9galement, par analogie, aux autres communications soumises \u00e0 d\u00e9lai et aux avances de frais. - Par \"autorit\u00e9 incomp\u00e9tente\" au sens de l'art. 107 al. 1 OJ (et de l'art. 21 al. 2 PA), il faut entendre toute autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale, cantonale ou communale, ind\u00e9pendamment du point de savoir si celle \u00e0 qui l'on s'adresse se trouve ou non dans un rapport direct avec le litige."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 150 e 107 cpv. 1 OG: Osservanza del termine per l'anticipo di spese giudiziarie. - L'art. 107 cpv. 1 OG non \u00e8 solo applicabile ai ricorsi, ma anche alle altre notificazioni soggette a termine e all'anticipo di garanzie per le spese giudiziarie. - Quale \"autorit\u00e0 incompetente\" ai sensi dell'art. 107 cpv. 1 OG (e dell'art. 21 cpv. 2 PA) \u00e8 da intendere ogni autorit\u00e0 federale, cantonale e comunale, indipendentemente dal fatto che l'istanza adita a torto si trovi o meno in rapporto diretto con la lite."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:55:33", "Checksum": "4cfe631cfe259dbb00b0d81022bf06ba"}