Ordinanza del DATEC del 20 maggio 2015 concernente le norme di circolazione per aeromobili (ONCA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311"/><FRBRdate date="2015-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.121.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 20 mai 2015 concernant les règles de l'air applicables aux aéronefs (ORA)" shortForm="ORA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 20 maggio 2015 concernente le norme di circolazione per aeromobili (ONCA)" shortForm="ONCA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 20. Mai 2015 über die Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge (VRV-L)" shortForm="VRV-L"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it"/><FRBRdate date="2015-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it/xml"/><FRBRdate date="2015-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.121.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC <br/>concernente le norme di circolazione per aeromobili</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ONCA)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 20 maggio 2015 (Stato 11 marzo 2021)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 75 dell’ordinanza del 14 novembre 1973<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.01</b></ref></p>	</authorialNote> sulla navigazione aerea;<br/>in applicazione del regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012<authorialNote>		<p> Regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012 della Commissione, del 26 settembre 2012, che stabilisce regole dell’aria comuni e disposizioni operative concernenti servizi e procedure della navigazione aerea e che modifica il regolamento di esecuzione (UE) n. 1035/2011 e i regolamenti (CE) n. 1265/2007, (CE) n. 1794/2006, (CE) n. 730/2006, (CE) n. 1033/2006 e (UE) n. 255/2010.</p>	</authorialNote> nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 5 dell’allegato dell’accordo del 21 giugno 1999<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref></p>	</authorialNote> <br/>tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Rapporto con il diritto europeo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le norme di circolazione per aeromobili sono rette:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in primo luogo dal regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a titolo complementare dalle disposizioni della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione territoriale</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le norme di circolazione ai sensi della presente ordinanza si applicano allo spazio aereo della Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Casi particolari</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza non si applica agli aeromobili dell’aviazione militare; a questi ultimi si applicano le prescrizioni emanate dal Comando delle Forze aeree d’intesa con l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) sulla base dell’articolo 107 della legge federale del 21 dicembre 1948<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p>	</authorialNote> sulla navigazione aerea.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A eccezione dell’articolo 9, la presente ordinanza non si applica ai lanci con paracadute, ai cervi volanti, ai paracadute ascensionali, ai palloni frenati e agli aeromobili senza occupanti; a essi si applica l’ordinanza del DATEC del 24 novembre 1994<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.941</b></ref></p>	</authorialNote> sulle categorie speciali di aeromobili.<authorialNote>		<p> La correzione dell’11 mar. 2021 concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 143</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agli alianti da pendio e agli alianti da pendio con propulsore elettrico si applicano le norme di circolazione per gli alianti, sempre che l’ordinanza del 24 novembre 1994 sulle categorie speciali di aeromobili non stabilisca altrimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai motoalianti con il motore in marcia si applicano le norme di circolazione per gli aeromobili, a quelli con motore fermo le norme di circolazione per gli alianti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Autorità competente</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 numero 55 del regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012 è l’UFAC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Utilizzazione delle classi di spazio aereo</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le modalità di utilizzazione delle classi di spazio aereo in Svizzera sono stabilite nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rinvio alle norme SERA</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alle disposizioni dell’allegato al regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012 si farà riferimento con la sigla «SERA»<authorialNote>		<p> SERA = Standardised European Rules of the Air (norme europee standardizzate sullo spazio aereo).</p>	</authorialNote> e il numero corrispondente.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Norme di circolazione generali</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni varie</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Lotta contro il rumore</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Con un aeromobile non si deve causare più rumore di quanto inevitabile utilizzandolo con riguardo e in modo adeguato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Acrobazie aeree</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per effettuare voli acrobatici negli spazi aerei delle classi C e D o al di sopra degli aerodromi è necessaria un’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorizzazione è rilasciata dal competente organo di controllo del traffico aereo o, in mancanza di tale organo, dal capo dell’aerodromo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorizzazione è rilasciata se, tenuto conto della situazione del traffico, il volo acrobatico non costituisce un pericolo per la sicurezza aerea.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono vietati i voli acrobatici sopra zone densamente popolate e di notte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La quota minima per i voli acrobatici è di:</listIntroduction><item eId="art_8/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">500 m dal suolo con velivoli o elicotteri; </p></item><item eId="art_8/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">300 m dal suolo con alianti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAC può autorizzare deroghe alla quota minima se necessario per allenarsi in vista di concorsi o dimostrazioni di volo. A tal fine stabilisce le necessarie condizioni nell’interesse della sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Lancio di oggetti o spargimento</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante il volo è permesso lanciare oggetti o spargere liquidi solo con l’autorizzazione dell’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È tuttavia permesso lanciare senza autorizzazione:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zavorra sotto forma di acqua o sabbia fine;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso d’emergenza: carburante o oggetti pericolosi, possibilmente sopra un luogo prestabilito d’intesa con il competente organo di controllo del traffico aereo;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">oggetti o sostanze necessari per operazioni di soccorso;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sopra gli aerodromi: cavi di rimorchio e carrelli sganciabili;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i lanci con paracadute: indicatori di deriva;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per l’atterraggio: fumogeni;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">durante concorsi aerei: dispacci.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Zone regolamentate e zone pericolose</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel quadro dell’organizzazione dello spazio aereo, per garantire la sicurezza aerea l’UFAC può designare le zone seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zone regolamentate secondo la norma SERA.3145;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zone pericolose secondo l’articolo 2 numero 65 del regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 24 giu. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2177</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Restrizioni per il pilotaggio di determinati aeromobili negli aeroporti nazionali</heading><paragraph eId="art_10_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Negli aeroporti di Ginevra e Zurigo è vietato il pilotaggio di autogiri e velivoli a propulsione elettrica dotati di comandi aerodinamici.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Prevenzione di collisioni</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Voli in formazione</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai voli in formazione si applicano soltanto le condizioni previste dalla norma SERA.3135.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Incontro di aeromobili lungo un pendio</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quando due aeromobili volano lungo un pendio avvicinandosi di fronte o quasi e pressoché alla stessa quota, l’aeromobile che ha il pendio sulla sinistra devia verso destra. Gli è vietato passare sopra o sotto l’altro aeromobile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Sorpasso di alianti che volano lungo un pendio</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un aliante che vola lungo un pendio non può sorpassare un altro aliante che vola pressoché alla stessa quota.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Spirali con alianti</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un aliante deve scostarsi a destra dell’altro aliante che sta effettuando delle spirali in una corrente ascensionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’aliante che entra in una corrente ascensionale in cui evolve già un altro aliante, deve eseguire le spirali nel medesimo senso di quest’ultimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se due o più alianti volano lungo il medesimo pendio, è vietato eseguire spirali o virate verso il pendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Zona d’informazione di volo</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una zona d’informazione di volo (FIZ<authorialNote>		<p>  FIZ = Flight Information Zone</p>	</authorialNote>) è uno spazio aereo definito attorno a un aerodromo all’interno del quale un servizio informazioni di volo aeroportuale (AFIS<authorialNote>		<p>  AFIS = Aerodrome Flight Information Service.</p>	</authorialNote>) offre un servizio d’informazione di volo e un servizio d’allarme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un AFIS è un servizio che fornisce ai piloti informazioni per garantire uno svolgimento del volo sicuro ed efficiente nei pressi dell’aerodromo nonché sulle piste e sulle vie di rullaggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’interno di una FIZ è obbligatorio il contatto radio permanente con l’AFIS. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il resto, sono valide le regole della classe di spazio aereo in cui si trova la FIZ.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Piano di volo, annuncio di volo e lasciapassare per voli di distanza</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Presentazione di un piano di volo</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di presentare il piano di volo si basa sulla norma SERA.4001.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i voli con alianti e con palloni oltre i confini nazionali non è necessario presentare un piano di volo se gli Stati esteri interessati non lo richiedono (SERA.4001 lett. b n. 5). Nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche<authorialNote>		<p>  La Pubblicazione di informazioni aeronautiche può essere richiesta, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote> sono elencati gli Stati che non richiedono il piano di volo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per facilitare il compito del servizio di ricerca e salvataggio, un piano di volo può essere presentato anche per voli a vista per i quali non vige l’obbligo di presentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercente di un aerodromo dotato di servizio di controllo del traffico aereo può chiedere al competente organo di controllo del traffico aereo, in applicazione della norma SERA.4001 lettera d, scadenze più brevi per la presentazione dei piani di volo. Scadenze più brevi possono essere autorizzate purché sia garantito il flusso del traffico. L’esercente dell’aerodromo fa pubblicare le scadenze più brevi nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche.<authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contenuto del piano di volo</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un piano di volo deve contenere le informazioni previste dal modulo standard<authorialNote>		<p> Il modulo standard si trova nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche. Quest’ultima può essere richiesta, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote> dell’ICAO<authorialNote>		<p>  ICAO = International Civil Aviation Organisation (Organizzazione internazionale dell’aviazione civile).</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un piano di volo semplificato ai sensi della norma SERA.4001 lettera a che considera soltanto la parte di un volo per cui è necessaria un’autorizzazione ATC<authorialNote>		<p>  ATC = Air Traffic Control (controllo del traffico aereo).</p>	</authorialNote>, può essere presentato per radio contemporaneamente alla richiesta d’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se impiegato nel piano di volo, il termine «aerodromo» può designare anche luoghi di atterraggio utilizzati da aeromobili che prevedono tipi di impieghi particolari, come gli elicotteri o gli aerostati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Notifica del volo</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esercente di un aerodromo può esigere che i decolli previsti vengano notificati per iscritto, se necessario ai fini della sorveglianza locale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Modulo per voli di distanza</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per i voli con aliante o le ascensioni con palloni all’estero, per il quali non deve essere presentato alcun piano di volo (art. 16 cpv. 2), deve essere compilato e recato a bordo il modulo per voli di distanza<authorialNote>		<p>  Il modulo per voli di distanza può essere richiesto all’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote> rilasciato dall’UFAC.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Servizi della sicurezza aerea</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Servizio di controllo del traffico aereo</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si deve ricorrere al servizio di controllo del traffico aereo per i voli seguenti:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">voli strumentali, fatti salvi i capoversi 3 e 4;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">voli a vista conformemente alla norma SERA.8001 lettere b, c e d.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta di un aeromobile negli spazi aerei delle classi D ed E, l’organo di controllo del traffico aereo, in via eccezionale rispetto alla separazione prevista dalla norma SERA.8005, può emettere l’autorizzazione per un volo se:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quest’ultimo mantiene la propria separazione per una parte specifica del volo al di sotto dei 3050 m (10 000 piedi) durante la fase di decollo o di atterraggio, di giorno e in condizioni meteorologiche di volo a vista; e se</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’altro aeromobile approva l’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAC può autorizzare l’esercente di un aerodromo a utilizzare una procedura di volo strumentale in assenza di un servizio di controllo del traffico aereo se l’esercente dimostra che la sicurezza del volo è garantita. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono presenti le stesse condizioni si può autorizzare un aeromobile, anche al di fuori degli aerodromi, a utilizzare la procedura di volo strumentale in assenza di un servizio di controllo del traffico aereo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Segnalazione di posizione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al momento del sorvolo di ogni punto di riporto dichiarato obbligatorio nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche<authorialNote>		<p>  La Pubblicazione di informazioni aeronautiche può essere richiesta, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote> devono essere spontaneamente trasmesse al competente organo di controllo del traffico aereo le pertinenti informazioni richieste, sempre che tale organo non abbia espressamente ordinato il contrario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ove i punti di riporto non siano specificati, i singoli riporti vengono trasmessi conformemente alle istruzioni del competente organo di controllo del traffico aereo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Interruzione dei collegamenti radio</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se durante un volo controllato in condizioni meteorologiche di volo a vista il collegamento radio viene interrotto, occorre:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">proseguire il volo conformemente all’ultima autorizzazione ricevuta;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">atterrare sul più vicino aerodromo appropriato;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annunciare, con il mezzo più rapido, l’atterraggio al competente organo di controllo del traffico aereo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se durante un volo in condizioni meteorologiche di volo strumentale il collegamento radio viene interrotto, occorre:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">proseguire il volo conformemente al piano di volo in vigore;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sopra l’aiuto alla navigazione dell’aerodromo di destinazione iniziare il volo di discesa all’ora di avvicinamento prevista, comunicata e confermata per ultimo. Se detta ora non è stata comunicata o confermata, bisogna attenersi per quanto possibile all’ora d’arrivo prevista secondo il piano di volo in vigore;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">seguire la procedura normale di avvicinamento strumentale, stabilita per l’aerodromo in questione;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">atterrare nei 30 minuti successivi all’ora d’arrivo prevista nel piano di volo in vigore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autorizzazione relativa ai livelli vale soltanto per una parte della rotta, il volo è mantenuto agli ultimi livelli comunicati e confermati fino ai punti specificati nell’autorizzazione. In seguito è mantenuto ai livelli di crociera specificati nel piano di volo presentato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dal n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, con effetto 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le procedure locali speciali contenute nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche<authorialNote>		<p>  La Pubblicazione di informazioni aeronautiche può essere richiesta, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Regole del volo a vista</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Minimi applicabili</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Disposizioni generali</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di giorno, i voli a vista sono effettuati in modo tale che, a eccezione dei capoversi 3 e 4, possano essere rispettati i valori minimi di visibilità e di distanza dalle nubi conformemente alla norma SERA.5001.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta n. I dell’O del DATEC del 10 ott. 2018, in vigore 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3847</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ... <authorialNote>		<p> Abrogato dal n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, con effetto 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nello spazio aereo della classe G il volo può essere effettuato fuori dalle nubi e in vista permanente del suolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La visibilità minima in volo nello spazio aereo della classe G è di 5000 m. Una visibilità minima in volo di 1500 m è ammessa per voli effettuati: </listIntroduction><item eId="art_23/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a velocità pari a 140 nodi IAS<authorialNote>		<p>  IAS = Indicated Air Speed (velocità di volo indicata).</p>	</authorialNote>, o inferiori, che consentano di vedere altri aeromobili o eventuali ostacoli in tempo utile per evitare collisioni;</p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in circostanze in cui la probabilità di incontrare altri aeromobili è scarsa, per esempio in zone a bassa intensità di circolazione o per voli di lavoro a bassa quota.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli elicotteri possono operare nello spazio aereo della classe G con una visibilità minima di 800 m purché volino a una velocità che consenta di vedere altri aeromobili o eventuali ostacoli in tempo utile per evitare collisioni. Visibilità minime in volo inferiori a 800 m possono essere consentite in casi speciali, per esempio per voli del servizio medico, operazioni di ricerca e salvataggio e operazioni antincendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I limiti diurni e notturni sono fissati nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche<authorialNote>		<p> La Pubblicazione di informazioni aeronautiche può essere richiesta, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di utilizzo di elicotteri in situazioni speciali, come voli del servizio medico, operazioni di ricerca e salvataggio e operazioni antincendio, è ammessa una deroga alle condizioni previste nella norma SERA.5010 lettere a e b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Decolli di elicotteri e di palloni con nebbia alta o bassa</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i valori minimi non possono essere rispettati a causa di nebbia alta o bassa, i voli di elicotteri secondo l’articolo 4 paragrafo 1 del regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012 e i decolli di palloni sono autorizzati se:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sopra lo strato nebbioso sussistono condizioni di volo a vista; e</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il limite inferiore dello strato nebbioso non si trova a più di 200 m sopra l’area di decollo e lo spessore dello strato non supera i 300 m.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per questi casi l’UFAC definisce una specifica procedura di decollo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tali decolli di palloni sono ammessi soltanto nello spazio aereo della classe G. </p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Voli in aliante nelle nubi</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i voli in aliante nelle nubi vale quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono autorizzati solo nei cumuli o nei cumulonembi, ma mai in coltri nuvolose;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nubi non devono toccare alcun ostacolo circostante; </p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la distanza verticale tra la base della nube e l’ostacolo al suolo più alto deve essere di almeno 300 m.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un volo nelle nubi può essere effettuato unicamente se il competente organo di controllo del traffico aereo lo ha autorizzato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Zone di volo a vela</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le zone di volo a vela sono fissate nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche<authorialNote>		<p> La Pubblicazione di informazioni aeronautiche può essere richiesta, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote>. Sono pubblicate come zone regolamentate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’interno delle zone di volo a vela dello spazio aereo della classe E gli alianti devono mantenere, in deroga all’articolo 23 capoverso 1, le seguenti distanze minime:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50 m in verticale dalle nubi; </p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 m in orizzontale dalle nubi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le regole relative alle zone di volo a vela non si applicano: </listIntroduction><item eId="art_26/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’interno delle zone di controllo attive (CTR<authorialNote>		<p> CTR = Control Zone.</p>	</authorialNote>); </p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nelle regioni di controllo terminali (TMA<authorialNote>		<p> TMA = Terminal Control Area.</p>	</authorialNote>);</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">negli spazi aerei della classe G;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nelle altre zone regolamentate o pericolose.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una regione di controllo terminale è la parte di un’area di controllo normalmente situata alla confluenza di rotte ATS<authorialNote>		<p> ATS = Air Traffic Service (servizi di traffico aereo).</p>	</authorialNote> nelle vicinanze di uno o più aerodromi importanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I voli strumentali sono vietati all’interno delle zone di volo a vela. </p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Voli a vista notturni</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il volo a vista notturno si allontana dalle vicinanze di un aerodromo, deve essere presentato un piano di volo conformemente alla norma SERA.4001. Fanno eccezione i voli notturni conformemente all’articolo 4 capoverso 1 del regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012 negli spazi aerei delle classi E e G.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I voli a vista notturni possono essere effettuati soltanto in partenza e a destinazione di aerodromi equipaggiati e autorizzati a tale scopo. In casi particolari e alle condizioni di cui ai capoversi 3 e 4, l’UFAC può autorizzare deroghe a tale restrizione. La restrizione non si applica alle operazioni di ricerca, salvataggio e polizia, ai voli di istruzione e trasporto urgente con elicotteri, nonché alle ascensioni in pallone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante i voli notturni a vista devono essere rispettati i seguenti valori minimi:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visibilità in volo: 8 km;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distanza orizzontale dalle nubi: 1,5 km;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distanza verticale dalle nubi: 300 m (1000 piedi);</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dal n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contatto visivo con la superficie: ininterrotto fino a 900 m (3000 piedi) di altezza sul livello del mare o 300 m (1000 piedi) di altezza sul livello del suolo; è determinante l’altezza maggiore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di aerodromi privi di un organo di controllo del traffico aereo attivo, è ammessa la deroga ai valori minimi secondo il capoverso 3 previa autorizzazione del capo dell’aerodromo, se l’aerodromo e l’aeromobile permangono in contatto visivo. I valori minimi secondo la norma SERA.5001 devono tuttavia essere in ogni caso rispettati.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i voli in elicottero sono ammesse deroghe ai valori minimi secondo i capoversi 3 e 4 in casi speciali, per esempio per voli del servizio medico, operazioni di ricerca e di salvataggio e voli per operazioni antincendio.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante i voli a vista notturni l’aeromobile deve stabilire e mantenere una comunicazione sul canale radio appropriato del servizio di controllo del traffico aereo, se disponibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Voli speciali in base alle regole del volo a vista nelle zone di controllo sono possibili conformemente alla norma SERA.5010 e in deroga al capoverso 3.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Quote minime di volo</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante i voli a vista valgono, sia di giorno sia di notte, le quote minime di volo secondo la norma SERA.5005 lettera f.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto necessario, è ammessa l’inosservanza delle quote minime di volo unicamente:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">durante operazioni di ricerca, salvataggio e polizia;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le esigenze dei decolli e degli atterraggi;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel quadro di esercizi di atterraggio di emergenza con velivoli fuori da regioni densamente popolate, se a bordo vi è un istruttore o un pilota autorizzato a effettuare voli di introduzione;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">durante voli con elicotteri a scopo d’istruzione fuori da regioni densamente popolate nonché, con l’autorizzazione del capo dell’aerodromo, a scopo di esercitazione sopra un aerodromo o nelle sue vicinanze;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">durante voli in pallone effettuati a scopo d’istruzione, se a bordo è presente un istruttore; o</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">previa autorizzazione speciale dell’UFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La quota minima per i voli di pendio con alianti è di 60 m dal suolo. Deve inoltre essere mantenuta una sufficiente distanza laterale di sicurezza rispetto al pendio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Equipaggiamento con transponder</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Obbligo di recare a bordo e di utilizzare</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli aeromobili motorizzati devono recare a bordo e utilizzare per i voli a vista un transponder in modo S almeno di livello 2, dotato del codice SI e in grado di trasmettere i dati di base della sorveglianza di tipo elementare (Elementary Surveillance):</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">negli spazi aerei delle classi C e D;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">negli spazi aerei della classe E a partire da una quota di 2100 m (7000 piedi) sopra il livello medio del mare;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">negli spazi aerei di tutte le classi durante la notte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un transponder secondo il capoverso 1 deve inoltre essere recato a bordo e utilizzato durante:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ascensioni in pallone notturne in tutti le classi di spazio aereo; </p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta n. I dell’O del DATEC del 10 ott. 2018, in vigore 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3847</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">voli a vista con aeromobili motorizzati o non motorizzati effettuati in uno spazio aereo della classe G a un’altezza superiore a 300 m (1000 piedi) sul livello del suolo secondo i valori minimi di cui all’articolo 23 capoverso 3;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decolli di elicotteri e di palloni con nebbia alta e bassa ai sensi dell’articolo 24 in tutte le classi di spazio aereo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Inoltre, nelle zone di utilizzazione obbligatoria del transponder definite dall’UFAC sulla base del regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012, la presenza a bordo e l’utilizzo di un transponder in modo S che risponda ai requisiti elencati al capoverso 1 sono obbligatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se a bordo vi è un transponder, questo deve essere utilizzato anche durante i voli per i quali non vi è l’obbligo di utilizzo secondo i capoversi 1–3 (SERA.13001 lettera a). Ciò si applica anche agli aeromobili non motorizzati, a condizione che vi sia un’alimentazione di energia elettrica sufficiente (SERA.13001 lettera c).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il competente organo di controllo del traffico aereo può impartire un’istruzione che, contrariamente a quanto stabilito ai capoversi 1 e 4, esiga lo spegnimento del transponder.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Prescrizioni operative</heading><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercizio dei transponder si basa sulle norme SERA.13001 lettera b, SERA.13005 lettere a e b, SERA.13010 lettera a, nonché SERA.13015 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I codici da utilizzare figurano nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche<authorialNote>		<p> La pubblicazione di informazioni aeronautiche può essere richiesta, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli operatori di aeromobili si accertano che i dati trasmessi dal transponder in modo S siano corretti, completi e aggiornati. Ciò vale anche per i dati trasmessi su base volontaria.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Regole del volo strumentale</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Quote minime di volo</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i voli strumentali valgono le seguenti quote minime di volo:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in regioni montuose di più di 3050 m sopra il livello del mare: almeno 600 m (2000 piedi) sopra l’ostacolo più elevato situato in un raggio di 8 km intorno alla posizione stimata dell’aeromobile;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altrove: almeno 300 m (1000 piedi) sopra l’ostacolo più elevato situato in un raggio di 8 km intorno alla posizione stimata dell’aeromobile.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta n. I dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si può derogare alle quote minime di volo per le esigenze di decollo e di atterraggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Equipaggiamento con transponder</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli aeromobili devono recare a bordo e utilizzare per i voli strumentali un transponder in modo S almeno di livello 2, dotato del codice SI e in grado di trasmettere i dati di base della sorveglianza di tipo elementare (Elementary Surveillance). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il competente organo di controllo del traffico aereo può impartire un’istruzione che esiga lo spegnimento del transponder. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli operatori di aeromobili si accertano che i dati trasmessi dal transponder in modo S siano corretti, completi e aggiornati. Ciò vale anche per i dati trasmessi su base volontaria.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ordinanza del DATEC del 4 maggio 1981<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1066_1066_1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1981</b> 1066</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1908_1908_1908" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 1908 </ref>n. II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/560_560_560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 560</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/548_548_548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 548</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1377_1377_1377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 1377</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2354_2354_2354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2354</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3076_3076_3076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 3076 </ref>art. 22 n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2802_2802_2802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2802</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/905_905_905" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 905</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 511</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4279</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 639</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 1153</ref>]</p>	</authorialNote> concernente le norme di circolazione per aeromobili è abrogata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La modifica di un altro atto normativo è disciplinata nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In deroga all’articolo 29, i transponder in modo A/C già installati a bordo di aeromobili al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza rimangono utilizzabili fino al 31 marzo 2016 per i voli a vista in tutti gli spazi aerei. Tuttavia, nel caso in cui dovessero essere sostituiti, i nuovi transponder devono corrispondere a quelli previsti dall’articolo 29 capoverso 1 se utilizzati in spazi aerei nei quali, conformemente all’articolo 29, vige l’obbligo di utilizzare i transponder.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 15 giugno 2015.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311"/><FRBRdate date="2015-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.121.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 20 mai 2015 concernant les règles de l'air applicables aux aéronefs (ORA)" shortForm="ORA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 20 maggio 2015 concernente le norme di circolazione per aeromobili (ONCA)" shortForm="ONCA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 20. Mai 2015 über die Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge (VRV-L)" shortForm="VRV-L"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it"/><FRBRdate date="2015-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it/xml"/><FRBRdate date="2015-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Aggiornato n. II dell’O del DATEC del 13 set. 2017, in vigore 12 ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5067</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 5)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Utilizzazione delle classi di spazio aereo in Svizzera</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Classi</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Principali campi di utilizzazione</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Utilizzazione </p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non utilizzata in Svizzera</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non utilizzata in Svizzera</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C</p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Spazio aereo superiore a FL195<authorialNote>		<p>  FL = Flight Level (livello di volo).</p>	</authorialNote></p></item><item><num>– </num><p>Aree terminali di controllo (TMA) con forte traffico di volo strumentale</p></item><item><num>– </num><p>Giura-Altipiano FL100 fino a FL195</p></item><item><num>– </num><p>Aerovia attraverso le Alpi</p></item><item><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1">Alpi:</listIntroduction><item><num>– </num><p>durante le ore di esercizio MIL FL130 fino a FL195, fuori dalle ore di esercizio MIL FL150 fino a FL195</p></item></blockList></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo carta aeronautica 1:500 000<authorialNote>		<p> La pubblicazione può essere richiesta, a pagamento, all’Ufficio federale di topografia, 3084 Wabern e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote> e Pubblicazione di informazioni aeronautiche<authorialNote>		<p> La Pubblicazione di informazioni aeronautiche può essere richiesta, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.</p>	</authorialNote></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aree terminali di controllo (TMA) con traffico di volo strumentale</p></item><item><num>– </num><p>Zone di controllo (CTR)</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo carta aeronautica 1:500 000 e Pubblicazione di informazioni aeronautiche</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E</p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al di fuori di G, D e C</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo carta aeronautica 1:500 000 e Pubblicazione di informazioni aeronautiche</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">F</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non utilizzata in Svizzera</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">G</p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dal suolo fino a 600 m (2000 piedi) AGL<authorialNote>		<p> AGL = <i>Above Ground Level</i> (altezza sul livello del suolo)</p>	</authorialNote></p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo carta aeronautica 1:500 000 e Pubblicazione di informazioni aeronautiche</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311"/><FRBRdate date="2015-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.121.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 20 mai 2015 concernant les règles de l'air applicables aux aéronefs (ORA)" shortForm="ORA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 20 maggio 2015 concernente le norme di circolazione per aeromobili (ONCA)" shortForm="ONCA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 20. Mai 2015 über die Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge (VRV-L)" shortForm="VRV-L"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it"/><FRBRdate date="2015-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326/20210311/it/xml"/><FRBRdate date="2015-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 32 cpv. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modifica di un altro atto normativo</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote>		<p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 1643</ref>.</p>	</authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>