{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2018-05-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20180515-67981-16_2018-05-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20180515_67981_16:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "2559fcf2ab6ab47a309c690b136809ac"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20180515_67981_16", "H, et autres c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 15.05.2018 20180515_67981_16 (H, et autres c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 15.05.2018 20180515_67981_16 (H, et autres c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 15.05.2018 20180515_67981_16 (H, et autres c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br> D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH: SUISSE: Art. 3 CEDH. Renvoi en Italie de requ\u00e9rants d'asile centrafricains dans le cadre du r\u00e8glement Dublin.\n<br> Les autorit\u00e9s italiennes ont assur\u00e9 \u00e0 leurs homologues suisses que les int\u00e9ress\u00e9s seraient accueillis dans un centre r\u00e9serv\u00e9 aux familles avec enfants mineurs. Par ailleurs, la Cour rel\u00e8ve que l'\u00e9tat de sant\u00e9 de la seconde requ\u00e9rante souffrant du VIH est stable, que le traitement m\u00e9dical n\u00e9cessaire n'est pas complexe, que les autorit\u00e9s italiennes ont \u00e9t\u00e9 inform\u00e9es de son \u00e9tat de sant\u00e9 et de ses besoins m\u00e9dicaux et qu'elles ont confirm\u00e9 la disponibilit\u00e9 du traitement n\u00e9cessaire (ch. 15-25). Conclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(2. Quartalsbericht 2018)<br>Verbot der Folter (Art. 3 EMRK); Dublin-R\u00fcckf\u00fchrung einer Familie mit zwei minderj\u00e4hrigen Kindern nach Italien.<br>Die Beschwerdef\u00fchrer haben vor dem Gerichtshof geltend gemacht, dass sie im Falle einer R\u00fcckf\u00fchrung nach Italien dem Risiko einer mit Art. 3 EMRK nicht vereinbarer Behandlung ausgesetzt seien, insbesondere weil sie in diesem Land nicht Zugang zu einer f\u00fcr eine Familie mit zwei minderj\u00e4hrigen Kindern angemessenen Wohnung in einem SPRAR-Empfangszentrum h\u00e4tten.<br> Der Gerichtshof hat festgestellt, es best\u00fcnden keine Hinweise, dass die italienischen Beh\u00f6rden ihre Zusicherungen, wonach sie die Beschwerdef\u00fchrer in einem f\u00fcr Familien mit Kindern geeigneten SPRAR-Empfangszentrum unterbringen w\u00fcrden, nicht einhalten w\u00fcrden. Die italienischen Beh\u00f6rden wurden im Gegenteil von den Schweizer Beh\u00f6rden auf die besonderen Bed\u00fcrfnisse der Beschwerdef\u00fchrer aufmerksam gemacht und sie haben best\u00e4tigt, dass sie diese bei der Auswahl einer geeigneten Unterbringung kurz vor der \u00dcberstellung ber\u00fccksichtigen w\u00fcrden. Der Gerichtshof stellte weiter fest, dass der Gesundheitszustand der zweiten Beschwerdef\u00fchrerin stabil sei, dass ihre Behandlung nicht komplex sei, dass ihr die Schweizer Beh\u00f6rden eine ausreichende Menge an Medikamenten aush\u00e4ndigen w\u00fcrden und dass die italienischen Beh\u00f6rden informiert worden seien und best\u00e4tigt h\u00e4tten, dass die notwendige Behandlung zug\u00e4nglich sei. Zudem befinde sich die HIV-Erkrankung der zweiten Beschwerdef\u00fchrerin nicht in einem fortgeschrittenen Stadium und stelle somit kein Hindernis f\u00fcr die \u00dcberstellung dar. Der Gerichtshof befand, es best\u00e4nden somit keine Gr\u00fcnde, von seiner Praxis betreffend Dublin-R\u00fcckf\u00fchrungen nach Italien abzuweichen, in welchen die Beschwerdef\u00fchrer sich nicht in einem kritischen Zustand befanden aber eine Behandlung wegen einer HIV-Erkrankung, einer posttraumatischer St\u00f6rung oder einer Depression ben\u00f6tigten. <br>Unzul\u00e4ssig wegen offensichtlicher Unbegr\u00fcndetheit (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH: SUISSE: Art. 3 CEDH. Renvoi en Italie de requ\u00e9rants d'asile centrafricains dans le cadre du r\u00e8glement Dublin.\n<br> Les autorit\u00e9s italiennes ont assur\u00e9 \u00e0 leurs homologues suisses que les int\u00e9ress\u00e9s seraient accueillis dans un centre r\u00e9serv\u00e9 aux familles avec enfants mineurs. Par ailleurs, la Cour rel\u00e8ve que l'\u00e9tat de sant\u00e9 de la seconde requ\u00e9rante souffrant du VIH est stable, que le traitement m\u00e9dical n\u00e9cessaire n'est pas complexe, que les autorit\u00e9s italiennes ont \u00e9t\u00e9 inform\u00e9es de son \u00e9tat de sant\u00e9 et de ses besoins m\u00e9dicaux et qu'elles ont confirm\u00e9 la disponibilit\u00e9 du traitement n\u00e9cessaire (ch. 15-25). Conclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(2\u00e8me rapport trimestriel 2018)<br>Interdiction de la torture (art. 3 CEDH); renvoi Dublin vers l'Italie d'une famille avec deux enfants mineurs.<br>Les requ\u00e9rants ont fait valoir devant la Cour qu'ils risquent de subir des traitements contraires \u00e0 l'art. 3 CEDH en cas de renvoi en Italie, en particulier en raison du fait qu'ils n'auraient pas, dans ce pays, acc\u00e8s \u00e0 un logement convenable pour une famille avec deux enfants mineurs, dans un centre de r\u00e9ception SPRAR.<br>La Cour a constat\u00e9 qu'il n'y a pas d'indices selon lesquelles les autorit\u00e9s italiennes ne rempliraient pas leur engagement de loger les requ\u00e9rants dans un centre de r\u00e9ception SPRAR pr\u00e9vu pour des familles avec des enfants mineurs. Au contraire, elles ont \u00e9t\u00e9 rendues attentives aux besoins particuliers des requ\u00e9rants par les autorit\u00e9s suisses et ont confirm\u00e9 qu'elles tiendraient compte de ces besoins lors du choix du logement adapt\u00e9 aux besoins des requ\u00e9rants, peu avant leur transfert. La Cour a en outre constat\u00e9 que l'\u00e9tat de sant\u00e9 de la seconde requ\u00e9rante \u00e9tait stable, que le traitement n'\u00e9tait pas complexe, que les autorit\u00e9s suisses lui donneraient une quantit\u00e9 suffisante de m\u00e9dicaments et que les autorit\u00e9s italiennes ont \u00e9t\u00e9 inform\u00e9es ont confirm\u00e9 que le traitement n\u00e9cessaire est accessible. Elle a en outre constat\u00e9 que le HIV de la seconde requ\u00e9rante n'est pas \u00e0 un stade avanc\u00e9 et que son \u00e9tat de sant\u00e9 ne s'oppose pas \u00e0 son transfert en Italie. La Cour a estim\u00e9 qu'il n'y a ainsi pas de raisons de se d\u00e9partir de ses conclusions dans d'autres cas de transferts Dublin vers l'Italie de personnes qui ne sont pas dans un \u00e9tat critique mais ont besoin d'un traitement m\u00e9dical pour le HIV, un stress post-traumatique ou une d\u00e9pression. Requ\u00eate irrecevable parce que manifestement mal fond\u00e9e (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br> D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH: SUISSE: Art. 3 CEDH. Renvoi en Italie de requ\u00e9rants d'asile centrafricains dans le cadre du r\u00e8glement Dublin.\n<br> Les autorit\u00e9s italiennes ont assur\u00e9 \u00e0 leurs homologues suisses que les int\u00e9ress\u00e9s seraient accueillis dans un centre r\u00e9serv\u00e9 aux familles avec enfants mineurs. Par ailleurs, la Cour rel\u00e8ve que l'\u00e9tat de sant\u00e9 de la seconde requ\u00e9rante souffrant du VIH est stable, que le traitement m\u00e9dical n\u00e9cessaire n'est pas complexe, que les autorit\u00e9s italiennes ont \u00e9t\u00e9 inform\u00e9es de son \u00e9tat de sant\u00e9 et de ses besoins m\u00e9dicaux et qu'elles ont confirm\u00e9 la disponibilit\u00e9 du traitement n\u00e9cessaire (ch. 15-25). Conclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>2\u00b0 rapporto trimestriale 2018)<br>Divieto di tortura (art. 3 CEDU); allontanamento verso l'Italia di una famiglia con due figli minorenni (procedura Dublino).<br>I ricorrenti sostenevano di rischiare trattamenti contrari all'articolo 3 CEDU nel caso di un allontanamento verso l'Italia, in particolare perch\u00e9 non vi avrebbero avuto accesso a un alloggio consono a una famiglia con due bambini in un centro di accoglienza SPRAR.<br>Stando alla Corte EDU, nulla lascia supporre che le autorit\u00e0 italiane vengano meno al loro obbligo di alloggiare i richiedenti in un centro SPRAR adibito all'accoglienza di famiglie con figli minorenni. Tutt'al contrario, avvertite dalle autorit\u00e0 svizzere in merito alle esigenze particolari degli interessati, le autorit\u00e0 italiane hanno confermato di tenerne conto al momento di scegliere un alloggio adeguato, poco prima del trasferimento. La Corte EDU ha inoltre constatato che lo stato di salute della seconda ricorrente era stabile, che le cure non erano complesse, che le autorit\u00e0 svizzere l'avrebbero provvista di una quantit\u00e0 sufficiente di medicinali e che le autorit\u00e0 italiane erano state informate confermando l'accessibilit\u00e0 delle cure necessarie. La Corte EDU ha inoltre rilevato che la seconda ricorrente non \u00e8 affetta da HIV in stadio avanzato e che il suo stato di salute non si oppone al trasferimento in Italia. La Corte EDU ha ritenuto che non sussistono quindi motivi per scostarsi dalle conclusioni tratte in altri casi di trasferimenti Dublino verso l'Italia di persone in stato di salute non critico, ma necessitanti di cure mediche per l'HIV, uno stress post-traumatico o una depressione.<br>Irricevibile in quanto manifestamente infondato (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:47", "Checksum": "94ab313751210c43106e1e32b602a341"}