Vereinbarung vom 21. Juni 2001 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen Königreich Jordanien über den Handel mit Agrarprodukten (mit Anhängen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/569-2/20020901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/569-2/20020901"/><FRBRdate date="2001-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.314.671.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 21. Juni 2001 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen Königreich Jordanien über den Handel mit Agrarprodukten (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 giugno 2001 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e il Regno ascemita di Giordania relativo al commercio di prodotti agricoli (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 21 juin 2001 sous forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et le Royaume hachémite de Jordanie relatif au commerce des produits agricoles (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/569-2/20020901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/569-2/20020901/de"/><FRBRdate date="2001-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/569-2/20020901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/569-2/20020901/de/xml"/><FRBRdate date="2001-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.314.671.1 </docNumber></p><p> AS <b>2003 </b>3932; BBl <b>2002</b> 1298</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Übersetzung des englischen Originaltextes.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Vereinbarung<br/>in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen <br/>Eidgenossenschaft und dem Haschemitischen Königreich <br/>Jordanien über den Handel mit Agrarprodukten</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Vaduz am 21. Juni 2001 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 2002<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 14. März 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 3891</ref>)</p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 6. Juni 2002 <br/>In Kraft getreten am 1. September 2002</p><p> (Stand am 1. September 2002)</p></preface><preamble><p>Jawad Hadid</p><p>Leiter der jordanischen Delegation</p><table border="1"><tr><td/><td><p>S.E. Pascal Couchepin</p></td></tr><tr><td/><td><p>Leiter der Schweizer Delegation</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Vaduz, 21. Juni 2001</p></td></tr></table><p>Sehr geehrter Herr Couchepin</p><p>Ich beehre mich, Ihnen den Empfang Ihres heutigen Schreibens folgenden Wortlauts zu bestätigen:</p><p>«Ich beehre mich, Bezug zu nehmen auf die Verhandlungen betreffend die Handelsvereinbarung für landwirtschaftliche Erzeugnisse zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft (im Folgenden Schweiz genannt) und dem Haschemitischen Königreich Jordanien (im Folgenden Jordanien genannt), die im Rahmen der <br/>Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen zwischen den EFTA-Staaten und Jordanien<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/569" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.314.671</b></ref></p></authorialNote> stattgefunden haben.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ich bestätige hiermit die Ergebnisse dieser Verhandlungen wie folgt:</listIntroduction><item eId="lbl_I"><num>I. </num><p>Zollkonzessionen der Schweiz gegenüber Jordanien gemäss Anhang I zu diesem Brief;</p></item><item eId="lbl_II"><num>II. </num><p>Zollkonzessionen Jordanien gegenüber der Schweiz gemäss Anhang II zu diesem Brief;</p></item><item eId="lbl_III"><num>III. </num><p>Zum Zwecke der Anwendung von Anhang I und II legt Anhang III dieses Schreibens die Ursprungsregeln und die Methoden der administrativen Zusammenarbeit fest;</p></item><item eId="lbl_IV"><num>IV. </num><p>Anhänge I bis III bilden einen integrierenden Bestandteil dieser Vereinbarung.</p></item></blockList><p>Ferner werden die Schweiz und Jordanien alle Schwierigkeiten prüfen, welche in ihrem gegenseitigen Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen auftreten könnten, und sich bemühen, geeignete Lösungen zu finden. Die Vertragsparteien werden innerhalb des Rahmens ihrer jeweiligen Landwirtschaftspolitik und ihrer internationalen Verpflichtungen ihre Anstrengungen für eine schrittweise Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen fortsetzen.</p><p>Die vorliegende Vereinbarung findet auch auf das Fürstentum Liechtenstein Anwendung, solange dieser Staat durch den Zollunionsvertrag vom 29. März 1923<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote> mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft verbunden ist.</p><p>Diese Vereinbarung wird von den Vertragsparteien gemäss ihren eigenen Verfahren genehmigt. Sie tritt zum gleichen Zeitpunkt in Kraft oder wird zum gleichen Zeitpunkt provisorisch angewandt wie das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und Jordanien.</p><p>Diese Vereinbarung bleibt solange in Kraft wie das Freihandelsabkommen zwischen den EFTA-Staaten und Jordanien.</p><p>Eine Kündigung des Freihandelsabkommens durch Jordanien oder durch die Schweiz wird auch diese Vereinbarung beenden; diese wird zum gleichen Zeitpunkt hinfällig werden wie das Freihandelsabkommen.</p><p>Ich wäre Ihnen verbunden, wenn Sie bestätigen wollten, dass die Regierung von Jordanien dem Inhalt dieses Briefes zustimmt.»</p><p>Ich beehre mich zu bestätigen, dass meine Regierung dem Inhalt dieses Briefes zustimmt.</p><p>Genehmigen Sie, Herr Couchepin, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Für das <br/>Haschemitische Königreich Jordanien:</p></td></tr><tr><td/><td><p>Jawad Hadid</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>