{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-03-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-141-IV-97_2015-03-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=223&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-IV-97%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "56b6f271824102ea3b7c84c36ff8baac"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 IV 97", "6B_768/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 24.03.2015 BGE 141 IV 97 (6B_768/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 24.03.2015 BGE 141 IV 97 (6B_768/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 24.03.2015 BGE 141 IV 97 (6B_768/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 StGB; schwere K\u00f6rperverletzung, vors\u00e4tzliche Infizierung mehrerer Personen mit dem HI-Virus. Die Infizierung mit dem HI-Virus erf\u00fcllt angesichts der tiefgreifenden und lebenslangen Beeintr\u00e4chtigung der k\u00f6rperlichen und psychischen Gesundheit den Tatbestand der schweren K\u00f6rperverletzung im Sinne der Generalklausel von Art. 122 Abs. 3 StGB. Dass die \u00dcbertragung des HI-Virus nach der neueren bundesgerichtlichen Rechtsprechung keine lebensgef\u00e4hrliche Verletzung im Sinne von Art. 122 Abs. 1 StGB darstellt, steht damit nicht in Widerspruch (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 CP; l\u00e9sions corporelles graves, contamination intentionnelle de plusieurs personnes par le VIH. Eu \u00e9gard \u00e0 la grave alt\u00e9ration de la sant\u00e9 physique et psychique qu'elle entra\u00eene, \u00e0 vie, la contamination par le VIH constitue une l\u00e9sion corporelle grave au sens de la clause g\u00e9n\u00e9rale de l'art. 122 al. 3 CP. Que, selon la jurisprudence la plus r\u00e9cente du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, la transmission du VIH ne mette pas la vie en danger au sens de l'art. 122 al. 1 CP n'est pas en contradiction avec ce qui pr\u00e9c\u00e8de (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 122 CP; lesioni personali gravi, contagio intenzionale di pi\u00f9 persone con il virus dell'immunodeficienza umana (HIV). Tenuto conto del grave danno alla salute fisica e psichica che perdura a vita, il contagio con il virus HIV adempie la fattispecie penale di lesioni personali gravi secondo la clausola generale dell'art. 122 cpv. 3 CP. Ci\u00f2 non contrasta con la recente giurisprudenza del Tribunale federale secondo cui la trasmissione del virus HIV non costituisce una lesione che mette in pericolo la vita di una persona ai sensi dell'art. 122 cpv. 1 CP (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:22:08", "Checksum": "7dd27997adfca4535a5fb1b5c39711c4"}