{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-110-Ib-88_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=217&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IB-88%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "52be45a76098c706ca485c7664c7e093"}, "Num": ["BGE 110 Ib 88"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 110 Ib 88"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 110 Ib 88"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 110 Ib 88"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika \u00fcber gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen (RVUS). Befugnisse der Bundesbeh\u00f6rde und der ausf\u00fchrenden kantonalen Beh\u00f6rden nach dem Bundesgesetz zum RVUS; Sonderregelung zu Beginn des Verfahrens (E. 2a). Rechtsschutz gegen\u00fcber Anordnungen der Bundesbeh\u00f6rde und der ausf\u00fchrenden kantonalen Beh\u00f6rden; Verh\u00e4ltnis zwischen den bundesrechtlichen und den kantonalen Rechtsmitteln (E. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Trait\u00e9 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration Suisse et les Etats-Unis d'Am\u00e9rique sur l'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale. Comp\u00e9tences respectives de l'autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale et des autorit\u00e9s cantonales d'ex\u00e9cution selon la loi f\u00e9d\u00e9rale relative au trait\u00e9; r\u00e9glementation particuli\u00e8re concernant la phase initiale de la proc\u00e9dure (consid. 2a). Protection juridique contre les mesures de l'autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale et des autorit\u00e9s cantonales d'ex\u00e9cution; rapport entre les moyens de recours du droit f\u00e9d\u00e9ral et ceux du droit cantonal (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Trattato fra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America sull'assistenza giuriziaria in materia penale. Competenza rispettiva dell'autorit\u00e0 federale e delle autorit\u00e0 cantonali d'esecuzione secondo la legge federale relativa al trattato; disciplina particolare concernente la fase iniziale della procedura (consid. 2a). Tutela giuridica contro i provvedimenti dell'autorit\u00e0 federale e delle autorit\u00e0 cantonali d'esecuzione; relazione tra i rimedi di diritto federali e i rimedi di diritto cantonali (consid. 2c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:44:59", "Checksum": "ca8453fa02a7b3060a8bdb5dc6e6e8b9"}