Scambio di note del 30 ottobre 1972 tra la Svizzera e l'Ungheria circa la trasmissione di atti giudiziali e extragiudiziali e di commissioni rogatorie <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2811_2866_2645/19721030/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2811_2866_2645/19721030"/><FRBRdate date="1972-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-10-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.184.181"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 30. Oktober 1972 zwischen der Schweiz und Ungarn betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Urkunden sowie von Ersuchungsschreiben" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 30 ottobre 1972 tra la Svizzera e l'Ungheria circa la trasmissione di atti giudiziali e extragiudiziali e di commissioni rogatorie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 30 octobre 1972 entre la Suisse et la Hongrie concernant la transmission d'actes judiciaires et extrajudiciaires et de commissions rogatoires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2811_2866_2645/19721030/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2811_2866_2645/19721030/it"/><FRBRdate date="1972-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-10-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2811_2866_2645/19721030/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2811_2866_2645/19721030/it/xml"/><FRBRdate date="1972-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-10-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.184.181 </docNumber></p><p> RU <b>1972</b> 2645</p><p><docTitle>Scambio di note del 30 ottobre 1972<br/>tra la Svizzera e l’Ungheria<br/>circa la trasmissione di atti giudiziali e extragiudiziali<br/>e di commissioni rogatorie</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 30 ottobre 1972</p><p> (Stato 30  ottobre 1972)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ambasciata di Svizzera</p></td><td><p>Budapest, 30 ottobre 1972</p><p>Al Ministero<br/>degli Affari Esteri</p><p>Budapest</p></td></tr></table><blockList><listIntroduction eId="listintro">L’Ambasciata di Svizzera complimenta codesto Ministero degli Esteri e si onora di dichiarare ricevuta la nota n. K/379/X/58-5/1972, del 30 ottobre 1972, del tenore seguente:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Il Ministero degli Affari Esteri della Repubblica Popolare Ungherese, presenta i propri complimenti all’Ambasciata di Svizzera e si onora di proporre che, nelle relazioni tra i due Stati, la trasmissione di atti giudiziali ed extragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile o commerciale, giusta la Convenzione dell’Aja del 1° marzo 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/467_467_485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.12</b></ref>. Tra la Svizzera e l’Ungheria sono attualmente applicabili anche la Conv. dell’Aja del 15 nov. 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.131</b></ref>) e la Conv. dell’Aja del 18 mar. 1970 sull’assunzione all’estero delle prove in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2824_2824_2824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.132</b></ref>).</p></authorialNote> sulla procedura civile, avvenga per via diretta – tralasciando quella diplomatica o consolare – tra le autorità all’uopo disegnate dai contraenti. Questo Ministero informa codesta lodevole Ambasciata che, nella Repubblica Popolare Ungherese, la competenza per la suddetta trasmissione spetta al Ministero della Giustizia.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Il Ministero degli Affari Esteri della Repubblica Popolare Ungherese coglie questa occasione per rinnovare all’Ambasciata di Svizzera l’assicurazione della sua alta considerazione».</p></item></blockList><p>L’Ambasciata è autorizzata ad informare codesto Ministero che il Consiglio federale è d’accordo con quanto precede e che la competenza per la trasmissione, di cui sopra, spetta alla Divisione di polizia<authorialNote><p> Ora: Ufficio federale di giustizia.</p></authorialNote> del Dipartimento federale di giustizia e polizia.</p><p>La precitata nota del 30 ottobre 1972, di codesto Ministero, costituisce, con la presente risposta, un accordo conchiuso in merito fra i due Governi, accordo che entra in vigore oggi stesso.</p><p>L’Ambasciata di Svizzera coglie questa occasione per rinnovare al Ministero degli Affari Esteri della Repubblica Popolare Ungherese l’assicurazione della sua alta considerazione.</p></preamble></act></akomaNtoso>