Abkommen vom 5. April 1951 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze längs der Roggia Molinara zwischen den Gemeinden Chiasso und Como (mit Beschreibung des Grenzverlaufs) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418"/><FRBRdate date="1951-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.454.22"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 5. April 1951 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze längs der Roggia Molinara zwischen den Gemeinden Chiasso und Como (mit Beschreibung des Grenzverlaufs)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 aprile 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente la rettifica di confine lungo la Roggia Molinara, fra i comuni di Chiasso e Como (con Descrizione del tracciato)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 5 avril 1951 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la rectification de la frontière le long de la Roggia Molinara, entre les communes de Chiasso et Côme (avec description du tracé)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/de"/><FRBRdate date="1951-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/de/xml"/><FRBRdate date="1951-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.454.22</docNumber></p><p> AS <b>1953 </b>403; BBl <b>1951</b> II 332</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Abkommen</docTitle></p><p>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und der Italienischen Republik<br/>betreffend die Bereinigung der Landesgrenze längs der<br/>Roggia Molinara zwischen den Gemeinden Chiasso und Como</p><p>Abgeschlossen am 5. April 1951<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 3. Oktober 1951<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Ziff. 1 des BB vom 3. Okt. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/401_401_413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1953</b> 401</ref>)</p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 18. April 1953<br/>In Kraft getreten am 18. April 1953</p><p> (Stand am 18. April 1953)</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft <br/>und<br/>die Italienische Republik,</p><p>in Erwägung der Notwendigkeit, die Grenzlinie längs der Achse der Roggia Molinara zwischen den Grenzsteinen 65 F (R) und 65 L (2. Sektor, 1. Sektion, 4. Abschnitt) abzuändern,<authorialNote><p> Diese Grenzlinie wurde teilweise geändert durch das Abk. vom 23. Juni 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung längs des Breggia-Baches (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.132.454.221</b></ref>).</p></authorialNote></p><p>um den gewundenen Lauf der erwähnten Grenzlinie zu vereinfachen, die Zollüberwachung zu erleichtern und zudem das angrenzende Gelände durch die neue Kanalisierung der Roggia Molinara zu verbessern,</p><p>haben beschlossen, das vorliegende Abkommen abzuschliessen. Sie haben zu diesem Zwecke zu ihren Bevollmächtigten ernannt,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>die nach gegenseitiger Bekanntgabe ihrer guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten</p><p>folgendes vereinbart haben:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>In teilweiser Abänderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Italien über die Festlegung der schweizerisch-italienischen Grenze zwischen Cima Garibaldi (oder Run Do) und Mont Dolent, abgeschlossen in Bern am 24. Juli 1941<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/58/995_997_1041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.132.454.2</b></ref></p></authorialNote>, sind die beiden interessierten Regierungen übereingekommen, die Landesgrenze längs der Roggia Molinara zwischen den Gemeinden Chiasso und Como zu berichtigen und sie festzulegen auf der Achse des neuen Kanals, der auf Grund des von der Gemeinde Chiasso am 9. Mai 1949 ausgearbeiteten Projektes<authorialNote><p> In der AS nicht veröffentlicht.</p></authorialNote> erstellt wurde, das einen integrierenden Bestandteil dieses Abkommens bildet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Die Kommission zur Erhaltung der Landesgrenze Schweiz-Italien wird mit der Festlegung des neuen Grenzverlaufs betraut. Zu diesem Zwecke werden ihr folgende Aufgaben überbunden:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num><i>a.</i> </num><p>Absteckung und Vermessung der neuen Grenzlinie, die die neue Kanalachse bilden wird;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num><i>b</i>. </num><p>vor dem Bau des Kanals: Kontrolle der Flächen, die nicht auf Grund des Bodenwertes, sondern ausschliesslich nach ihrem Flächeninhalt ausgetauscht werden.</p></item><item eId="art_2/para/bull_u3"><num/><p>Diese Flächen ergeben sich aus dem erwähnten Projekt der Gemeinde Chiasso vom 9. Mai 1949. Der Gebietsaustausch erfolgt nach dem Prinzip der Flächengleichheit, wobei kleinere Differenzen gemäss der üblichen Praxis toleriert werden;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num><i>c.</i> </num><p>nach Errichtung des Kanals: Kontrolle hinsichtlich der vollständigen Übereinstimmung der Grenzlinie mit der neuen Kanalachse;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num><i>d.</i> </num><p>Vermarkung der neuen Grenzlinie gemäss den zwischen  den beiden Staaten geltenden Vorschriften;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num><i>e.</i> </num><p>Vermessung der Grenzzeichen der neuen Grenzlinie und Erstellung der entsprechenden Dokumentation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Die Kosten für die im vorangegangenen Artikel erwähnten Aufgaben werden wie folgt verteilt:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_1"><num>1. </num><p>zu Lasten der Kommission zur Erhaltung der Landesgrenze Schweiz-Italien, diejenigen der unter Buchstaben <i>a, b, c</i> und <i>e</i> erwähnten Arbeiten;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_2"><num>2. </num><p>zu Lasten der Stellen, welche die Erstellungskosten des Kanals tragen, diejenigen der Buchstaben <i>d</i> fallenden Arbeiten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Das vorliegende Abkommen soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen so bald als möglich in Rom ausgetauscht werden. Es tritt am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Bevollmächtigten dieses Abkommen unterzeichnet.</p><p>Geschehen in Chiasso, am 5. April 1951.</p><p>Oberst de Raemy   Gen. Luigi Morosini</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418"/><FRBRdate date="1951-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.454.22"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 5. April 1951 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze längs der Roggia Molinara zwischen den Gemeinden Chiasso und Como (mit Beschreibung des Grenzverlaufs)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 aprile 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente la rettifica di confine lungo la Roggia Molinara, fra i comuni di Chiasso e Como (con Descrizione del tracciato)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 5 avril 1951 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la rectification de la frontière le long de la Roggia Molinara, entre les communes de Chiasso et Côme (avec description du tracé)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/de"/><FRBRdate date="1951-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415/19530418/de/xml"/><FRBRdate date="1951-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Wegleitende Beschreibung des Grenzverlaufs<br/>zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und der Italienischen Republik über die Bereinigung<br/>der Landesgrenze längs der Roggia Molinara,<br/>zwischen den Gemeinden Chiasso und Como</block></container></preface><mainBody><p>Die neue Landesgrenze zwischen der Schweiz und Italien im Abschnitt Torrente Faloppia–Zollamt Chiasso-Strada beginnt bei der Einmündung der Roggia Molinara in die Faloppia und folgt von hier der Mittellinie des neuen Kanals bis zum Grenzzeichen 65 L. Sie beschreibt zuerst eine Kurve, um aus südlicher in südöstliche Richtung abzudrehen, geht in einer Geraden gegen die Häuser von Brogeda, durchquert den Weiler und verläuft nachher wieder in einer Geraden und ungefähr in gleicher Richtung. In einem Abstand von ca. 220 m dreht die Grenze wieder in einer Kurve nach Südwesten ab und erreicht in einer dritten Geraden von ca. 320 m Länge die ersten Häuser von Chiasso und Ponte-Chiasso. Hier bildet sie eine letzte Kurve, um dann beim Grenzzeichen 65 L in den alten Grenzverlauf überzugehen.</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>