{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-101-II-172_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=258&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-II-172%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "4ff9d587ad2fb93bf6aeb9fe52c0646d"}, "Num": ["BGE 101 II 172"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 101 II 172"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 101 II 172"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 101 II 172"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 50 Abs. 1 OG. Ein Endentscheid im Sinne dieser Bestimmung kann nur dann sofort herbeigef\u00fchrt werden, wenn das Bundesgericht selbst ihn f\u00e4llen kann."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 50 al. 1 OJ. Une d\u00e9cision finale au sens de cette disposition l\u00e9gale ne peut \u00eatre provoqu\u00e9e imm\u00e9diatement que lorsque le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral lui-m\u00eame peut la rendre."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 50 cpv. 1 OG. Una decisione finale nell'accezione di questa norma \u00e8 suscettibile di essere provocata immediatamente solo se pu\u00f2 essere resa dal Tribunale federale stesso."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:15:15", "Checksum": "060492087d7d1efc370aa645f8326073"}