{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-98-Ib-148_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=217&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-148%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "5abd084f34b3182b28ef1945221180ec"}, "Num": ["BGE 98 Ib 148"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 98 Ib 148"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 98 Ib 148"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 98 Ib 148"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Alkoholgesetz; Inhalt der Kleinhandelsversandbewilligung nach Art. 42 Abs. 2 AlkG. 1. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (Erw. 1). 2. Der Inhaber einer eidgen\u00f6ssischen Kleinhandelsversandbewilligung darf f\u00fcr Lieferungen gebrannter Wasser \u00fcber die Kantonsgrenze hinweg durch seine ausserkantonale Filiale Rechnung stellen und Zahlungen entgegennehmen lassen (Erw. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi sur l'alcool; contenu de l'autorisation pour le commerce de d\u00e9tail avec droit d'exp\u00e9dition selon l'art. 42 al. 2 de la loi. 1. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif (consid. 1). 2. Le b\u00e9n\u00e9ficiaire d'une autorisation d'exp\u00e9dition d\u00e9livr\u00e9e par la Conf\u00e9d\u00e9ration peut charger une succursale \u00e9tablie hors du canton du si\u00e8ge de son entreprise de facturer les boissons distill\u00e9es qu'il livre au-del\u00e0 de la fronti\u00e8re cantonale et de recevoir les paiements (consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge sull'alcool; oggetto della patente per il commercio al minuto con diritto di spedizione, prevista dall'art. 42 cpv. 2 della legge. 1. Ricevibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1). 2. \u00c8 consentito al beneficiario d'una patente per il commercio al minuto con diritto di spedizione incaricare una succursale domiciliata fuori del cantone della sede principale di fatturare le bevande distillate consegnate oltre i confini cantonali e di ricevere i pagamenti relativi (consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:14:50", "Checksum": "700b6e19e629f1b7f25e50921e34773a"}