{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1966-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-92-I-181_1966.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=158&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-181%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "ecbf5c87ede4ba9cf92dc76eac2887f1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 92 I 181"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1966 BGE 92 I 181"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1966 BGE 92 I 181"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1966 BGE 92 I 181"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorzeitige Besitzeinweisung; Art. 76 EntG. Sowohl die Entscheidungen der eidg. Sch\u00e4tzungskommission \u00fcber die vorl\u00e4ufige Besitzeinweisung als solche wie auch diejenigen \u00fcber die Verpflichtung des Enteigners zur Sicherstellung oder zu Abschlagszahlungen sind endg\u00fcltig. Die Weiterziehung ist daher ausgeschlossen, wenn die vorl\u00e4ufige Besitzeinweisung bewilligt oder verweigert worden ist, wie auch, wenn die Leistung einer Sicherheit oder einer Abschlagszahlung angeordnet oder abgelehnt worden ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Envoi en possession anticip\u00e9; art. 76 LEx. Tant les d\u00e9cisions de la commission d'estimation sur l'envoi en possession anticip\u00e9 luim\u00eame que les d\u00e9cisions relatives aux acomptes \u00e0 verser ou aux s\u00fbret\u00e9s \u00e0 fournir en pareil cas, sont d\u00e9finitives. Le recours est d\u00e8slors exclu, que l'envoi en possession anticip\u00e9 soit accord\u00e9 ou refus\u00e9, et que la demande de s\u00fbret\u00e9s ou d'acomptes soit admise ou rejet\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Anticipata immissione in possesso; art. 76 LEspr. Tanto le decisioni della Commissione federale di stima sulla anticipata immissione in possesso medesima, quanto quelle sugli acconti o sulle garanzie da fornire in tale caso, sono definitive. La possibilit\u00e0 di ricorso \u00e8 di conseguenza esclusa sia che l'anticipata immissione venga accordata o meno, sia che la prestazione di garanzie o il versamento di acconti vengano disposti oppure negati."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:34:40", "Checksum": "d4548deb710d4d74205518e50d3a00d8"}