{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-94-IV-56_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=178&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-IV-56%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "28426653e9c030839d1fe8d6801190f7"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 94 IV 56"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1968 BGE 94 IV 56"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1968 BGE 94 IV 56"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1968 BGE 94 IV 56"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 95 Abs. 1 StGB. Die auszuf\u00e4llende Strafe richtet sich vor allem nach dem Alter und der Pers\u00f6nlichkeit des jugendlichen T\u00e4ters und erst in zweiter Linie nach seinem Verschulden. Der Verweis ist auch bei Verfehlungen zul\u00e4ssig, die objektiv nicht zu den leichtesten geh\u00f6ren, nach den gesamten Umst\u00e4nden des Einzelfalles aber nicht als schwer zu w\u00fcrdigen sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 95 al. 1 CP. La peine \u00e0 prononcer doit \u00eatre fix\u00e9e principalement en consid\u00e9ration de l'\u00e2ge et de la personnalit\u00e9 de l'adolescent d\u00e9linquant; sa culpabilit\u00e9 n'entre en ligne de compte qu'en second lieu. La. r\u00e9primande est aussi admissible lorsqu'il s'agit d'infractions qui, objectivement, ne se rangent pas parmi les cas de tr\u00e8s peu de gravit\u00e9, mais qui n\u00e9anmoins, vu l'ensemble des circonstances de l'esp\u00e8ce, ne doivent pas \u00eatre tenues pour graves."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 95 cpv. 1 CP. La pena vien fissata in primo luogo tenendo conto dell'et\u00e0 e della personalit\u00e0 dell'autore adolescente; solo in seconda linea si tien conto della sua colpevolezza. L'ammonizione \u00e8 ammissibile anche nei confronti di reati che, oggettivamente, non sono dei pi\u00f9 lievi, ma che, secondo l'insieme delle circostanze della fattispecie, non devono essere considerati gravi."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:55:13", "Checksum": "9cc56968ea817f1928744a2970470f6f"}