Konvention vom 15. Dezember 1950 betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (mit Anhang und Prot.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226"/><FRBRdate date="1952-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1950-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.121.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 15 dicembre 1950 che istituisce un consiglio di cooperazione doganale (con All. e Protocollo)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 15 décembre 1950 portant création d'un conseil de coopération douanière (avec annexe et protocole)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Konvention vom 15. Dezember 1950 betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (mit Anhang und Prot.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de"/><FRBRdate date="1952-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1950-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de/xml"/><FRBRdate date="1952-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1950-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.121.2</docNumber></p><p> AS <b>1953</b> 42; BBl <b>1952</b> I 525</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Konvention <br/>betreffend die Gründung eines Rates <br/>für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Brüssel am 15. Dezember 1950 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 18. Juni 1952<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/41_41_41" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1953</b> 41</ref></p></authorialNote> <br/>Schweizerische Beitrittsurkunde hinterlegt am 19. Dezember 1952 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 19. Dezember 1952</p><p> (Stand am 26. Februar 2025)</p></preface><preamble><p>Die Signatarstaaten vorliegender Konvention,</p><p>in Erwägung, dass es zweckmässig sei, in ihren Zollsystemen eine höchstmögliche Übereinstimmung und Einheitlichkeit herbeizuführen und insbesondere die mit der Entwicklung und Verbesserung der Zolltechnik im Zusammenhang stehenden Fragen und die diesbezügliche Gesetzgebung zu untersuchen,</p><p>in der Überzeugung, dass es im Interesse des internationalen Handels liegt, die zwischenstaatliche Zusammenarbeit auf diesem Gebiet sowohl in Bezug auf die wirtschaftlichen Faktoren als auch auf das damit verbundene Zollverfahren zu fördern,</p><p>haben beschlossen:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><p>Es wird ein Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens, in der Folge «Zollrat» genannt, geschaffen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><blockList><item eId="art_II/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><blockList><listIntroduction eId="art_II/para/lbl_a/listintro">Mitglieder des Zollrates sind:</listIntroduction><item eId="art_II/para/lbl_a/lbl_i"><num>(i) </num><p>die Vertragsparteien der vorliegenden Konvention;</p></item><item eId="art_II/para/lbl_a/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>die Regierung jedes in seinen Aussenhandelsbeziehungen autonomen Zollgebietes, wenn sie durch die Vertragspartei vorgeschlagen wird, die für das betreffende Gebiet hinsichtlich seiner diplomatischen Beziehungen verantwortlich ist, und sofern ihre Zulassung als selbständiges Mitglied vom Zollrat genehmigt worden ist.</p></item></blockList></item><item eId="art_II/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>Die Regierung eines Zollgebietes, die gemäss Paragraph a (ii) selbständiges Mitglied des Zollrates ist, verliert ihre Mitgliedschaft im Zollrat, wenn ihr der Rücktritt durch die Vertragspartei mitgeteilt wird, welche für dieses Gebiet hinsichtlich seiner diplomatischen Beziehungen verantwortlich ist.</p></item><item eId="art_II/para/lbl_c"><num>c. </num><p>– </p><p>Jedes Mitglied des Zollrates ernennt einen Delegierten und einen oder mehrere Suppleanten, die seine Vertretung im Zollrat übernehmen. Diesem Delegierten können Berater beigegeben werden.</p></item><item eId="art_II/para/lbl_d"><num>d. </num><p>– </p><p>Der Zollrat kann Vertreter von Nicht‑Mitgliedstaaten oder internationalen Körperschaften als Beobachter zulassen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_III/para/listintro">Dem Zollrat sind folgende Aufgaben übertragen:</listIntroduction><item eId="art_III/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>alle Fragen der Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens zu untersuchen, die die Vertragsparteien gemäss den allgemeinen Zielen vorliegender Konvention zu fördern übereingekommen sind;</p></item><item eId="art_III/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>die technischen Belange der Zollsysteme, sowie die sich darauf beziehenden wirtschaftlichen Fragen zu prüfen, mit dem Zwecke, den Mitgliedern praktische Vorschläge zu machen und so die höchstmögliche Übereinstimmung und Einheitlichkeit zu erreichen;</p></item><item eId="art_III/para/lbl_c"><num>c. </num><p>– </p><p>Vertragsentwürfe und Zusatzanträge zu Übereinkommen auszuarbeiten, sowie deren Annahme den in Betracht kommenden Regierungen zu empfehlen;</p></item><item eId="art_III/para/lbl_d"><num>d. </num><p>– </p><p>Empfehlungen zu unterbreiten, um eine einheitliche Auslegung und Anwendung der Abkommen sicherzustellen, die als Ergebnis seiner Arbeiten abgeschlossen werden, sowie den durch die Studiengruppe für die Europäische Zollunion ausgearbeiteten Konventionen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/295_311_307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1960</b> 295</ref>. Die Schweiz hat dieses Abk. mit Wirkung per 31. Dez. 1988 gekündigt  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1299_1299_1299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1988</b> 1299</ref>). Siehe heute das Internationale Übereink. vom 14. Juni 1983 über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/2686_2686_2686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.11</b></ref>).</p></authorialNote> und über den Zollwert<authorialNote><p> Die Schweiz ist dieser Vereinbarung nicht beigetreten.</p></authorialNote>; zu diesem Zwecke nimmt er die Aufgaben wahr, die ihm durch die Bestimmungen der erwähnten Konventionen ausdrücklich übertragen werden;</p></item><item eId="art_III/para/lbl_e"><num>e. </num><p>– </p><p>in seiner Eigenschaft als Vermittlungsorgan Empfehlungen zu unterbreiten zwecks Beilegung etwaiger Meinungsverschiedenheiten, die bei Auslegung und Anwendung der in Paragraph d erwähnten Konventionen auftreten könnten, entsprechend den Bestimmungen dieser Konventionen; die beteiligten Parteien können im voraus vereinbaren, dass sie Empfehlungen des Zollrates als verbindlich anerkennen;</p></item><item eId="art_III/para/lbl_f"><num>f. </num><p>– </p><p>die Bekanntgabe von Auskünften über die Zollgesetzgebung und das Zollverfahren sicherzustellen;</p></item><item eId="art_III/para/lbl_g"><num>g. </num><p>– </p><p>den beteiligten Regierungen von Amtes wegen oder auf Antrag hin Auskünfte oder Gutachten über jene Zollfragen zu übermitteln, die sich innerhalb des Rahmens der allgemeinen Zweckbestimmungen der vorliegenden Konvention bewegen, und diesbezügliche Empfehlungen zu unterbreiten;</p></item><item eId="art_III/para/lbl_h"><num>h. </num><p>– </p><p>mit den andern zwischenstaatlichen Organisationen in Fragen zusammenzuarbeiten, die in seine Zuständigkeit fallen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>Die Mitglieder des Zollrates sind gehalten, diesem auf Verlangen hin alle Auskünfte und Unterlagen zur Verfügung zu halten, welche zur Erledigung seiner Aufgabe notwendig sind; kein Mitglied des Zollrates ist jedoch zu vertraulichen Mitteilungen verpflichtet, deren Bekanntgabe der Anwendung des Gesetzes hinderlich wäre, mit dem öffentlichen Interesse nicht in Einklang stände oder den berechtigten Handelsinteressen der öffentlichen oder privaten Unternehmen abträglich sein würde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Der Zollrat wird von einem ständigen Technischen Komitee und einem Generalsekretär unterstützt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><blockList><item eId="art_VI/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Der Zollrat wählt alljährlich aus seiner Mitte seinen Präsidenten und wenigstens zwei Vizepräsidenten;</p></item><item eId="art_VI/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>er erstellt ein Geschäftsreglement, für dessen Annahmen das Zweidrittelsmehr seiner Mitglieder erforderlich ist;</p></item><item eId="art_VI/para/lbl_c"><num>c. </num><p>– </p><p>er bestellt entsprechend der «Konvention über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife»<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/295_311_307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1960</b> 295</ref>. Die Schweiz hat dieses Abk. mit Wirkung per 31. Dez. 1988 gekündigt  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1299_1299_1299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1988</b> 1299</ref>). Siehe heute das Internationale Übereink. vom 14. Juni 1983 über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/2686_2686_2686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>SR 0.632.11</b></ref>).</p></authorialNote> ein «Komitee für die Nomenklatur», sowie gemäss der «Konvention über den Zollwert»<authorialNote><p> Die Schweiz ist dieser Vereinbarung nicht beigetreten.</p></authorialNote> ein «Komitee für den Zollwert». Er kann überdies beliebig weitere Komitees bestellen, die er zur praktischen Verwirklichung der in Artikel II d genannten Konventionen, oder für jede andere in seine Zuständigkeit fallende Sachfrage, zu errichten als notwendig erachtet;</p></item><item eId="art_VI/para/lbl_d"><num>d. </num><p>– </p><p>er umschreibt den Aufgabenkreis des ständigen Technischen Komitees und die Vollmachten, die er ihm abtritt;</p></item><item eId="art_VI/para/lbl_e"><num>e. </num><p>– </p><p>er genehmigt das jährliche Budget, überwacht die Ausgaben und gibt dem Generalsekretariat die nötigen Weisungen hinsichtlich seines Finanzgebarens.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><blockList><item eId="art_VII/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Als Sitz des Zollrates wird Brüssel bestimmt;</p></item><item eId="art_VII/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>der Zollrat, das Ständige Technische Komitee und die durch den Zollrat bestellten Komitees können auch an einem andern Orte als dem Sitz des Zollrates tagen, sofern der Zollrat dies bestimmt;</p></item><item eId="art_VII/para/lbl_c"><num>c. </num><p>– </p><p>der Zollrat tritt mindestens zweimal jährlich zusammen; seine erste Zusammenkunft hat spätestens drei Monate nach Inkrafttreten der vorliegenden Konvention stattzufinden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><blockList><item eId="art_VIII/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Jedes Mitglied des Zollrates verfügt über eine Stimme; kein Mitglied kann jedoch an Abstimmungen über Fragen teilnehmen, welche die Auslegung und die Anwendung der geltenden, in Artikel III d erwähnten Konventionen betreffen, sofern diese in Hinsicht auf es selbst nicht anwendbar sind, sowie auch nicht über Zusatzanträge, welche diese Konventionen betreffen;</p></item><item eId="art_VIII/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>unter Vorbehalt von Artikel VI b werden die Beschlüsse des Zollrates mit dem Zweidrittelsmehr der anwesenden stimmberechtigten Mitglieder gefasst. Der Zollrat kann rechtsgültig eine Frage nur entscheiden, wenn mehr als die Hälfte der Mitglieder vertreten sind, die in dieser Frage das Stimmrecht besitzen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para"><content><blockList><item eId="art_IX/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Der Zollrat stellt mit den Vereinten Nationen, mit ihren Haupt‑ und Hilfsorganen und ihren Sonderinstitutionen sowie mit allen andern zwischenstaatlichen Organen alle Beziehungen her, welche geeignet sind, eine Zusammenarbeit in der Verfolgung ihrer besonderen Aufgaben zu gewährleisten;</p></item><item eId="art_IX/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>der Zollrat kann Abkommen abschliessen, die geeignet sind, die Beratungen und die Zusammenarbeit mit jenen nichtstaatlichen Organisationen zu erleichtern, die an Fragen, welche in seine Zuständigkeit fallen, interessiert sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><paragraph eId="art_X/para"><content><blockList><item eId="art_X/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Das Ständige Technische Komitee besteht aus Vertretern der Mitgliedstaaten des Rates. Jeder Mitgliedstaat des Zollrates kann einen Delegierten und einen oder mehrere Suppleanten zu seiner Vertretung im Zollrat ernennen.</p></item><item eId="art_X/para/bull_u2"><num/><p>Die Vertreter sollen in zolltechnischen Fragen spezialisierte Beamte sein. Sie können durch Experten assistiert sein;</p></item><item eId="art_X/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>das Ständige Technische Komitee tritt mindestens viermal jährlich zusammen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><paragraph eId="art_XI/para"><content><blockList><item eId="art_XI/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Der Zollrat ernennt einen Generalsekretär und einen Adjunkten des Generalsekretärs und bestimmt deren Befugnisse, Pflichten, Anstellungsbedingungen und die Dauer ihrer Amtstätigkeit;</p></item><item eId="art_XI/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>der Generalsekretär ernennt das Verwaltungspersonal des Generalsekretariates. Die Personalbestände und das Beamtenstatut bedürfen der Genehmigung des Zollrates.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><paragraph eId="art_XII/para"><content><blockList><item eId="art_XII/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Jeder Mitgliedstaat des Zollrates übernimmt die Auslagen seiner eigenen Vertretung im Zollrat, im Ständigen Technischen Komitee und in den durch den Zollrat bestellten Komitees;</p></item><item eId="art_XII/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>die Auslagen des Zollrates gehen zu Lasten von seinen Mitgliedstaaten und werden gemäss einem vom Zollrat festgelegten Schlüssel auf sie verteilt;</p></item><item eId="art_XII/para/lbl_c"><num>c. </num><p>– </p><p>der Zollrat kann das Stimmrecht jedem Mitgliedstaat entziehen, der seine finanziellen Verpflichtungen innerhalb einer Frist von drei Monaten, nachdem ihm die Höhe seines Beitrages mitgeteilt worden ist, nicht erfüllt hat;</p></item><item eId="art_XII/para/lbl_d"><num>d. </num><p>– </p><p>jeder Mitgliedstaat des Zollrates ist verpflichtet, den vollen Jahresanteil an den Ausgaben des Rechnungsjahres zu bezahlen, in dessen Verlauf er Mitglied des Zollrates wurde, wie auch für das Jahr, in dessen Verlauf sein Rücktritt wirksam wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_XIII"><num><b>Art. XIII</b></num><paragraph eId="art_XIII/para"><content><blockList><item eId="art_XIII/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Der Zollrat steht auf dem Territorium aller seiner Mitgliedstaaten im Genusse der für die Ausübung seiner Amtsgeschäfte notwendigen Rechtsfähigkeit, gemäss der im Anhang der vorliegenden Konvention enthaltenen Umschreibung;</p></item><item eId="art_XIII/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>der Zollrat, die Vertreter seiner Mitgliedstaaten, die Berater und Experten, welche zu deren Unterstützung bestimmt sind und die Beamten des Zollrates geniessen die im besagten Anhang festgelegten Privilegien und Immunitäten;</p></item><item eId="art_XIII/para/lbl_c"><num>c. </num><p>– </p><p>der Anhang bildet einen integrierenden Bestandteil der vorliegenden Konvention und jeder Hinweis auf die Konvention findet auch auf ihn Anwendung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_XIV"><num><b>Art. XIV</b></num><paragraph eId="art_XIV/para"><content><p>Die Vertragsparteien anerkennen die Bestimmungen des Protokolls über die Studiengruppe für die Europäische Zollunion, das gleichen Datums wie die vorliegende Konvention zur Unterzeichnung in Brüssel aufliegt. Bei der Festlegung des in Artikel XII b erwähnten Schlüssels für die Beiträge wird der Zollrat die Mitwirkung seiner Mitglieder in der Studiengruppe berücksichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XV"><num><b>Art. XV</b></num><paragraph eId="art_XV/para"><content><p>Die vorliegende Konvention liegt bis zum 31. März 1951 zur Unterzeichnung auf.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVI"><num><b>Art. XVI</b></num><paragraph eId="art_XVI/para"><content><blockList><item eId="art_XVI/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Die vorliegende Konvention bedarf der Ratifizierung;</p></item><item eId="art_XVI/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>die Ratifikationsurkunden sind beim Belgischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten zu hinterlegen, welches die Deponierung allen Signatar‑ und Beitrittsstaaten, sowie dem Generalsekretär zur Kenntnis bringen wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_XVII"><num><b>Art. XVII</b></num><paragraph eId="art_XVII/para"><content><blockList><item eId="art_XVII/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Die vorliegende Konvention tritt in Kraft, sobald sieben Signatarstaaten ihre Ratifikationsurkunden hinterlegt haben werden;</p></item><item eId="art_XVII/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>für jeden Signatarstaat, der seine Ratifikationsurkunde später hinterlegt, tritt die Konvention mit dem Datum der Hinterlegung dieser Ratifikationsurkunde in Kraft.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_XVIII"><num><b>Art. XVIII</b></num><paragraph eId="art_XVIII/para"><content><blockList><item eId="art_XVIII/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Die Regierung jedes Nicht‑Signatarstaates der vorliegenden Konvention kann dieser ab 1. April 1951 beitreten;</p></item><item eId="art_XVIII/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>die Beitrittsurkunden sind beim Belgischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten zu hinterlegen, welches die Deponierung allen Signatar‑ und Beitrittsstaaten sowie dein Generalsekretär zur Kenntnis bringen wird;</p></item><item eId="art_XVIII/para/lbl_c"><num>c. </num><p>– </p><p>die vorliegende Konvention tritt für jeden Beitrittsstaat mit Datum der Hinterlegung der Beitrittsurkunden in Kraft, jedoch nicht vor ihrem Inkrafttreten (der Konvention selbst) gemäss der Bestimmung in Artikel XVII a.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_XIX"><num><b>Art. XIX</b></num><paragraph eId="art_XIX/para"><content><p>Die vorliegende Konvention ist auf unbeschränkte Dauer abgeschlossen, aber jede Vertragspartei kann sie fünf Jahre nach dem in Artikel XVII a festgelegten Inkrafttreten jederzeit kündigen. Die Kündigung wird wirksam mit Ablauf eines Jahres nach dem Eingang der Mitteilung der Kündigung an das Belgische Ministerium für auswärtige Angelegenheiten; dieses wird alle Signatar‑ und Beitrittsstaaten sowie den Generalsekretär von dem Eingang der Kündigungsanzeige in Kenntnis setzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XX"><num><b>Art. XX</b></num><paragraph eId="art_XX/para"><content><blockList><item eId="art_XX/para/lbl_a"><num>a. </num><p>– </p><p>Der Zollrat kann den Vertragsparteien Änderungen der vorliegenden Konvention empfehlen;</p></item><item eId="art_XX/para/lbl_b"><num>b. </num><p>– </p><p>jede Vertragspartei, die einer Änderung zustimmt, wird deren Annahme schriftlich dem Belgischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten mitteilen; dieses wird den Empfang dieser Annahmeanzeige allen Signatar‑ und Beitrittsstaaten sowie dem Generalsekretär zur Kenntnis bringen;</p></item><item eId="art_XX/para/lbl_c"><num>c. </num><p>– </p><p>eine Änderung tritt drei Monate nach Eingang der Zustimmungserklärungen aller Vertragsparteien beim Belgischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten in Kraft. Sobald alle Vertragsparteien einer Änderung zugestimmt haben, wird das Belgische Ministerium für auswärtige Angelegenheiten alle Signatar‑ und Beitrittsstaaten sowie den Generalsekretär hiervon in Kenntnis setzen, indem es ihnen gleichzeitig das Datum des Inkrafttretens der Änderung bekannt gibt;</p></item><item eId="art_XX/para/lbl_d"><num>d. </num><p>– </p><p>nach Inkrafttreten einer Änderung kann keine Regierung die vorliegende Konvention ratifizieren, ohne auch die Änderung anzuerkennen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Nachgenannten, von ihren Regierungen ordnungsgemäss bevollmächtigt, die vorliegende Konvention unterzeichnet.</p><p>Ausgefertigt in Brüssel, am 15. Dezember 1950, in einem einzigen Exemplar in französischer und englischer Sprache, wobei die beiden Texte gleicherweise rechtsverbindlich sind und das in den Archiven der Belgischen Regierung hinterlegt wird, welche beglaubigte Abschriften an alle Signatar‑ und Beitrittsstaaten übermittelt.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226"/><FRBRdate date="1952-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1950-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.121.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 15 dicembre 1950 che istituisce un consiglio di cooperazione doganale (con All. e Protocollo)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 15 décembre 1950 portant création d'un conseil de coopération douanière (avec annexe et protocole)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Konvention vom 15. Dezember 1950 betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (mit Anhang und Prot.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de"/><FRBRdate date="1952-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1950-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de/xml"/><FRBRdate date="1952-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1950-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Rechtsstellung, Privilegien und Immunitäten des Zollrates</heading><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_I"><num><b>Art. I</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_I/subdiv"><heading>Abschnitt 1</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_I/subdiv/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_I/subdiv/para/listintro">Betreffend Anwendung dieses Anhanges:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_I/subdiv/para/lbl_i"><num>(i) </num><p>Dem Sinn des Artikels III entsprechend beziehen sich die Ausdrücke «Vermögen und Guthaben» auch auf die Vermögenswerte, die der Zollrat in Ausübung seiner rechtmässigen Befugnisse verwaltet;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_I/subdiv/para/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>dem Sinn des Artikels V entsprechend sollen unter dem Ausdruck «Vertreter der Mitgliedstaaten» alle Vertreter, Suppleanten, Berater, technischen Experten und Delegationssekretäre verstanden werden.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_II"><num><b>Art. II</b></num><heading>Juristische Persönlichkeit</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_II/subdiv"><heading>Abschnitt 2</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_II/subdiv/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_II/subdiv/para/listintro">Der Zollrat ist eine juristische Person. Er kann:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_II/subdiv/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Verträge abschliessen,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_II/subdiv/para/lbl_b"><num>b. </num><p>unbewegliche und bewegliche Güter kaufen und darüber frei verfügen,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_II/subdiv/para/lbl_c"><num>c. </num><p>vor Gericht auftreten.</p></item></blockList><p>In diesen Rechtsgebieten wird der Zollrat durch den Generalsekretär vertreten.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_III"><num><b>Art. III</b></num><heading>Vermögen</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u1"><heading>Abschnitt 3</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u1/para"><content><p>Der Zollrat sowie seine Vermögen und Guthaben geniessen die Befreiung von der Gerichtsbarkeit unbeachtet des Aufenthaltsortes oder des Inhabers, es sei denn, er habe in einem besonderen Falle ausdrücklich darauf verzichtet. Es versteht sich jedoch, dass der Verzicht nicht auf Zwangsvollstreckungsmassnahmen ausgedehnt werden kann.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u2"><heading>Abschnitt 4</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u2/para"><content><p>Die Amtsräume des Zollrates sind unverletzlich.</p><p>Sein Vermögen und seine Guthaben, unbeachtet ihres Aufenthaltsortes oder ihres Inhabers, sind von Hausdurchsuchung, Requisition, Beschlagnahme, Enteignung oder von jeder andern Form von exekutiver, administrativer, richterlicher oder legislativer Zwangsvollstreckung befreit.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u3"><heading>Abschnitt 5</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u3/para"><content><p>Die Archive des Zollrates und ganz allgemein alle Dokumente, die sein Eigentum sind oder die er verwahrt, sind unverletzlich, wo sie sich auch immer befinden mögen.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u4"><heading>Abschnitt 6</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u4/para/listintro">Ohne irgendeiner Kontrolle, Reglementierung oder einem Moratorium zu unterliegen, kann der Zollrat:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Zahlungsmittel aller Art besitzen und Geldkonten jeder Währung führen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ungehindert seine Kapitalien von Land zu Land oder innerhalb eines Landes transferieren und eigene Zahlungsmittel in jede beliebige Währung umtauschen.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u5"><heading>Abschnitt 7</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u5/para"><content><p>Der Zollrat wird in der Ausübung der ihm kraft obigen Abschnittes 6 überbundenen Rechte allen Vorstellungen, die ihm möglicherweise durch eines seiner Mitglieder gemacht werden, insoweit Rechnung tragen als er glaubt, dies ohne Schädigung seiner eigenen Interessen tun zu können.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u6"><heading>Abschnitt 8</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u6/para/listintro">Der Zollrat, seine Guthaben, Einkünfte und andern Vermögenswerte sind:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>befreit von jeder direkten Steuer. Jedoch wird der Zollrat keine Befreiung von solchen Steuern verlangen, die eine blosse Entschädigung für öffentliche Dienstleistungen darstellen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>von allen Zöllen und von allen Ein‑ und Ausfuhrverboten und ‑beschränkungen hinsichtlich der Gegenstände, die der Zollrat für seinen amtlichen Gebrauch ein‑ und ausführt, befreit. Die gestützt auf diese Befreiung eingeführten Artikel dürfen im Gebiete des Landes, in das sie eingeführt wurden, nicht verkauft werden, es sei denn zu Bedingungen, die von der Regierung dieses Landes anerkannt wurden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>von allen Zöllen und allen Verboten und Beschränkungen in Bezug auf seine Veröffentlichungen befreit.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u7"><heading>Abschnitt 9</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_III/subdiv_u7/para"><content><p>Vorn Zollrat wird im Allgemeinen die Befreiung von Verbrauchssteuern und Verkaufsabgaben, die im Preise der beweglichen und unbeweglichen Güter eingeschlossen sind, nicht beansprucht. Indessen ergreifen die Mitglieder des Zollrates, falls dieser zu amtlichem Gebrauche wichtige Einkäufe macht, in deren Preis Gebühren und Abgaben dieser Art enthalten sind, jedes Mal, wenn es ihnen möglich ist, diejenigen administrativen Massnahmen, die für den Erlass oder die Rückzahlung dieser Gebühren‑ oder Abgabenbeträge notwendig sind.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><heading>Erleichterungen im Nachrichtenwesen</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_IV/subdiv_u1"><heading>Abschnitt 10</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_IV/subdiv_u1/para"><content><p>Der Zollrat geniesst für seine amtlichen Nachrichtenmittel auf dem Gebiete jedes Mitgliedstaates eine nicht weniger günstige Behandlung als sie von Seiten dieses Staates jeder andern Regierung, einschliesslich deren diplomatischen Mission, gewährt wird, und zwar in Bezug auf Prioritäten, Tarife und Taxen für Briefpost, Kabeltelegramme, Telegramme, Radiotelegramme, Bildfunksendungen, Telefongespräche und andere Mitteilungen, sowie auch in Bezug auf Pressetarife für Mitteilungen an die Presse und an das Radio.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_IV/subdiv_u2"><heading>Abschnitt 11</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_IV/subdiv_u2/para"><content><p>Die amtliche Korrespondenz und die andern amtlichen Mitteilungen des Zollrates dürfen nicht der Zensur unterworfen werden.</p><p>Dieser Abschnitt darf in keiner Weise so ausgelegt werden, als ob er die Zulassung von zweckdienlichen Sicherheitsmassnahmen verbiete, welche im Einvernehmen zwischen Zollrat und jedem seiner Mitglieder zu bestimmen sind.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_V"><num><b>Art. V</b></num><heading>Vertreter der Mitgliedstaaten</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u1"><heading>Abschnitt 12</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u1/para/listintro">An den Tagungen des Zollrates, des Ständigen Technischen Komitees und der Komitees des Zollrates geniessen die Vertreter seiner Mitgliedstaaten während der Ausübung ihrer Amtsgeschäfte und während der Hin- und Rückreise zum bzw. vom Tagungsort folgende Privilegien und Immunitäten:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Schutz gegen Festnahme oder Haft und gegen Beschlagnahme ihres persönlichen Gepäcks, und, soweit es die von ihnen in ihrer amtlichen Eigenschaft vorgenommenen Handlungen betrifft (einschliesslich ihrer Äusserungen und Schriftstücke) Befreiung von jeder staatlichen Gerichtsbarkeit;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Unverletzlichkeit aller Drucksachen und Dokumente;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>das Recht, Telegrafenschlüssel zu verwenden und vermittelst versiegelter Postsendungen oder Koffer Dokumente oder Korrespondenzen zu erhalten;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Befreiung ihrer selbst und ihres Ehegatten von allen einschränkenden Massnahmen, die sich auf die Einwanderung und alle Massnahmen für Ausländer beziehen, und zwar in den Ländern, die sie in Ausübung ihrer Amtsgeschäfte aufsuchen oder durchreisen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>was die Einschränkungen in Bezug auf Gelder und Devisen betrifft, dieselben Erleichterungen, wie sie den Vertretern fremder Regierungen in vorübergehender amtlicher Mission zugebilligt werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>was ihr persönliches Gepäck betrifft, dieselben Immunitäten und Erleichterungen, wie sie ranggleichen Mitgliedern diplomatischer Missionen zugebilligt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u2"><heading>Abschnitt 13</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u2/para"><content><p>Damit den Vertretern der Mitgliedstaaten des Zollrates bei Tagungen des Zollrates, des Ständigen Technischen Komitees und der Komitees des Zollrates volle Redefreiheit und volle Unabhängigkeit in der Ausübung ihrer Amtsgeschäfte gewährleistet werden kann, wird ihnen die Befreiung von der staatlichen Gerichtsbarkeit in Bezug auf die Äusserungen, die Schriftstücke oder die Handlungen, die auf die Ausübung ihrer Amtsgeschäfte zurückzuführen sind, selbst nach Beendigung ihres Auftrages weiterhin zugebilligt.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u3"><heading>Abschnitt 14</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u3/para"><content><p>Die Privilegien und Immunitäten werden den Vertretern der Mitgliedstaaten nicht zu ihrem persönlichen Vorteil zugebilligt, sondern in der Absicht, eine absolut unabhängige Ausübung ihrer Amtsgeschäfte, die den Zollrat betreffen, zu gewährleisten. Infolgedessen hat ein Mitgliedstaat nicht nur das Recht, sondern die Pflicht, seinem Vertreter in allen jenen Fällen die Immunität zu entziehen, wo nach seiner Auffassung die Immunität die Rechtsprechung verhindern würde und wo die Immunität entzogen werden kann, ohne dass dies dem Zweck schadet, für den sie gewährt wird.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u4"><heading>Abschnitt 15</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_V/subdiv_u4/para"><content><p>Die Bestimmungen der Abschnitte 12 und 13 sind gegenüber den Behörden des Staates nicht anwendbar, dem die betreffende Person angehört oder dessen Vertreter sie ist oder war.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><heading>Die Beamten des Zollrates</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u1"><heading>Abschnitt 16</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u1/para"><content><p>Der Zollrat bestimmt die Beamtenkategorien, auf die die Bestimmungen dieses Artikels anwendbar sind.</p><p>Der Generalsekretär teilt den Mitgliedern des Zollrates die Namen der Beamten mit, die in diesen Kategorien eingereiht sind.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u2"><heading>Abschnitt 17</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u2/para/listintro">Die Beamten des Zollrates:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>geniessen die Befreiung von der staatlichen Gerichtsbarkeit für jene Handlungen (einschliesslich ihrer Äusserungen und Schriftstücke), die sie in Ausübung ihrer Amtsgeschäfte und innerhalb der Grenzen ihrer Befugnisse vorgenommen haben;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sind von allen Steuern auf den Besoldungen und Entschädigungen, die ihnen durch den Zollrat überwiesen werden, befreit;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>unterliegen, wie auch ihre Ehegatten und die Familienmitglieder, für die sie aufkommen, weder den Einreisebeschränkungen noch den Meldevorschriften für Ausländer;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>geniessen in Devisen‑Angelegenheiten die nämlichen Vorrechte wie die ranggleichen Mitglieder der diplomatischen Vertretungen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>geniessen in Zeiten internationaler Krisen die nämlichen Heimschaffungserleichterungen wie die ranggleichen Mitglieder diplomatischer Vertretungen; dies gilt auch für ihre Ehegatten und die Familienangehörigen, die von ihnen unterhalten werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>geniessen das Recht zur zollfreien Einfuhr ihres Mobiliars und ihrer Effekten bei Anlass ihres ersten Amtsantrittes im betreffenden Land, sowie das Recht der zollfreien Rückführung derselben nach ihrem Wohnsitzstaat bei Beendigung ihres Amtes.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u3"><heading>Abschnitt 18</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u3/para"><content><p>Ausser den in Abschnitt 17 vorgesehenen Privilegien und Immunitäten geniesst der Generalsekretär des Zollrates, soweit es ihn, seinen Ehegatten und seine minderjährigen Kinder betrifft, die Privilegien, Immunitäten, Befreiungen und Erleichterungen, die gemäss dem internationalen Recht den Leitern der diplomatischen Missionen zugestanden werden.</p><p>Der Adjunkt des Generalsekretärs geniesst die Privilegien, Immunitäten, Befreiungen und Erleichterungen, die den ranggleichen diplomatischen Vertretern zugestanden werden.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u4"><heading>Abschnitt 19</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_VI/subdiv_u4/para"><content><p>Die Privilegien und Immunitäten werden den Beamten ausschliesslich im Interesse des Zollrates und nicht zu ihrem persönlichen Vorteil zugestanden. Der Generalsekretär hat das Recht und die Pflicht, die einem Beamten zugebilligte Immunität in allen jenen Fällen aufzuheben, wo diese Immunität nach seiner Auffassung die Rechtsprechung unterbinden würde, oder wo die Immunität entzogen werden kann, ohne dass dadurch den Interessen des Zollrates geschadet wird. Der Zollrat allein hat das Recht, dem Generalsekretär die Immunität zu entziehen.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><heading>Experten als Beauftragte des Zollrates</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_VII/subdiv_u1"><heading>Abschnitt 20</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_VII/subdiv_u1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_VII/subdiv_u1/para/listintro">Die Experten (andere als die in Artikel VI erwähnten Beamten) geniessen, wenn sie Aufträge für den Zollrat erfüllen, während der Dauer dieses Auftrages, einschliesslich der Reisezeit, die Privilegien, Immunitäten und Erleichterungen, die für die ungehinderte Ausübung ihrer Amtsgeschäfte notwendig sind, insbesondere:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VII/subdiv_u1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Schutz gegen Festnahme oder Haft und gegen Beschlagnahme ihres Gepäckes;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VII/subdiv_u1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Befreiung von der staatlichen Gerichtsbarkeit in Bezug auf die Handlungen, die sie in Ausübung ihrer Aufträge und innerhalb der Grenzen ihrer Befugnisse vorgenommen haben, einschliesslich ihrer Äusserungen und Schriftstücke;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VII/subdiv_u1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Unverletzlichkeit aller Drucksachen und Schriftstücke.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_VII/subdiv_u2"><heading>Abschnitt 21</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_VII/subdiv_u2/para"><content><p>Die Privilegien, Immunitäten und Erleichterungen werden den Experten im Interesse des Zollrates und nicht zu ihrem persönlichen Vorteil zugestanden. Der Generalsekretär hat das Recht und die Pflicht, die einem Experten zugebilligte Immunität in allen jenen Fällen aufzuheben, wo diese Immunität nach seiner Auffassung die Rechtsprechung unterbinden würde und wo sie entzogen werden kann, ohne dass dadurch den Interessen des Zollrates geschadet wird.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><heading>Missbrauch der Privilegien</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_VIII/subdiv_u1"><heading>Abschnitt 22</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_VIII/subdiv_u1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_VIII/subdiv_u1/para/listintro">Die Vertreter der Mitgliedstaaten, sowie die in den Abschnitten 16 und 20 erwähnten Beamten, können bei Anlass von Tagungen des Zollrates, des Ständigen Technischen Komitees und der Komitees des Zollrates während der Ausübung ihrer Amtsgeschäfte und während ihrer Hin‑ und Rückreise zum bzw. vom Tagungsort durch die örtlichen Behörden nicht gezwungen werden, das Land zu verlassen, in welchem sie ihre Amtsgeschäfte auf Grund der in ihrer offiziellen Eigenschaft ausgeübten Tätigkeit vollziehen. Sollte jedoch eine solche Person das Gastrecht dadurch missbrauchen, dass sie in diesem Lande eine Tätigkeit ausübt, die mit ihren amtlichen Aufgaben in keinem Zusammenhang steht, so kann sie durch die Regierung dieses Landes gezwungen werden, das Land zu verlassen, wobei folgende Bestimmungen vorbehalten bleiben:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VIII/subdiv_u1/para/lbl_i"><num>i. </num><p>Die Vertreter der Mitgliedstaaten des Zollrates oder die Personen, welche die diplomatische Immunität entsprechend den Bestimmungen in Abschnitt 18 geniessen, dürfen nicht gezwungen werden, das Land zu verlassen, sofern dies nicht gemäss dem diplomatischen Verfahren geschieht, das für die in diesem Land akkreditierten diplomatischen Vertreter angewandt wird.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_VIII/subdiv_u1/para/lbl_ii"><num>ii. </num><p>Falls für einen Beamten der Abschnitt 18 keine Anwendung findet, darf ohne Genehmigung durch das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten des betreffenden Landes kein Ausweisungsbeschluss gefasst werden; und falls ein Ausweisungsverfahren gegen einen Beamten eingeleitet ist, hat der Generalsekretär das Recht, in das Verfahren zugunsten der Person, gegen die es angestrengt wurde, einzugreifen.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_VIII/subdiv_u2"><heading>Abschnitt 23</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_VIII/subdiv_u2/para"><content><p>Der Generalsekretär wird jederzeit mit den zuständigen Dienststellen der Mitgliedstaaten des Zollrates zusammenarbeiten, um eine einwandfreie Rechtspflege zu erleichtern, die Innehaltung der Polizeiverordnungen zu gewährleisten und jeden Missbrauch zu verhüten, zu welchem die in diesem Anhang aufgezählten Privilegien, Immunitäten und Erleichterungen Anlass geben könnten.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><heading>Beilegung von Streitigkeiten</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_IX/subdiv"><heading>Abschnitt 24</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_IX/subdiv/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_IX/subdiv/para/listintro">Der Zollrat soll geeignete Verfahren zur Beilegung folgender Streitfälle vorsehen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_IX/subdiv/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Streitfälle in Vertragsangelegenheiten und anderen privatrechtlichen Streitigkeiten, in welchen der Zollrat Partei sein könnte;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_IX/subdiv/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Streitigkeiten, in welche ein Beamter des Zollrates verwickelt wäre, der gestützt auf seine offizielle Stellung die Immunität geniesst, sofern diese Immunität gemäss den Bestimmungen der Abschnitte 19 und 21 nicht aufgehoben wurde.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_X"><num><b>Art. X</b></num><heading>Ergänzungsverträge</heading><subdivision eId="annex_u1/lvl_u1/art_X/subdiv"><heading>Abschnitt 25</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_X/subdiv/para"><content><p>Der Zollrat kann mit einer oder mehreren Vertragsparteien Ergänzungsverträge abschliessen, welche in Bezug auf die Vertragspartei oder die Vertragsparteien die Bestimmungen des vorliegenden Anhanges ergänzen.</p></content></paragraph></subdivision></article></level><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Protokoll <br/>betreffend die Studiengruppe für die Europäische Zollunion</heading><content><p>Die Signatarstaaten des vorliegenden Protokolls:</p><p>In Erwägung der Aufgabe der Studiengruppe für die Europäische Zollunion – in der Folge Studiengruppe genannt – wie sie in der Erklärung festgelegt ist, die am 12. September 1947 durch gewisse Regierungen dem Komitee für Europäische Wirtschaftszusammenarbeit abgegeben wurde,</p><p>Im Wunsche, die Belgische Regierung von den mit der Studiengruppe zusammenhängenden Ausgaben zu entlasten,</p><p>Unter Berücksichtigung der Konvention über die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens – in der Folge Konvention genannt –, die ab heutigem Datum in Brüssel zur Unterzeichnung aufliegt,</p><p>haben beschlossen:</p><p>1.  Unter Vorbehalt der im nachstehenden Paragraphen 2 festgelegten Bestimmungen werden die Ausgaben der Studiengruppe ab 1. Januar 1951 in das Budget des auf Grund der Konvention errichteten Zollrates übertragen.</p><p>Der Zollrat ergreift die nötigen Vorkehrungen, um diese Ausgaben unter seine Mitglieder und, sofern er dies als wünschenswert erachtet, unter alle andern interessierten Regierungen zu verteilen.</p><p>2.  Sofern die Konvention am 1. Januar 1952 nicht in Kraft getreten ist, verpflichten sich die Signatarstaaten, unverzüglich und gemeinsam die notwendigen Vorkehrungen zu treffen, um die Ausgaben der Studiengruppe sicherzustellen, die ab 1. Januar 1951 bis zum Inkrafttreten der Konvention anfallen.</p><p>3.  Das auf Grund von Artikel V der Konvention errichtete Generalsekretariat und das Ständige Technische Komitee werden zur Verfügung der Studiengruppe gestellt.</p><p>4.  Das vorliegende Protokoll bleibt zur Unterzeichnung aufgelegt. Es tritt mit Bezug auf die Signatarstaaten mit dem Tag der Unterzeichnung in Kraft, mit Ausnahme derjenigen, welche es unter Ratifikationsvorbehalt unterzeichnen. In Bezug auf die Regierungen, welche das Protokoll unter Ratifikationsvorbehalt unterzeichnen, tritt es am Tage der Niederlegung der Ratifikationsurkunde beim Belgischen Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten in Kraft.</p><p>5.  Das vorliegende Protokoll wird hinfällig, sofern die Studiengruppe oder der Zollrat aufgelöst würden oder wenn die Rechtsstellung der Studiengruppe entweder durch Verschmelzung mit einer andern Organisation oder auf jede andere Art geändert würde.</p><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Nachgenannten, von ihren Regierungen ordnungsgemäss ermächtigt, das vorliegende Protokoll unterzeichnet.</p><p>Ausgefertigt in Brüssel, am 15. Dezember 1950, in einem einzigen Exemplar in französischer und englischer Sprache, wobei die beiden Texte in gleicher Weise rechtsverbindlich sind, und das in den Archiven der Belgischen Regierung hinterlegt wird, welche davon beglaubigte Abschriften an alle Signatar‑ und Beitrittsstaaten übermittelt.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226"/><FRBRdate date="1952-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1950-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.121.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 15 dicembre 1950 che istituisce un consiglio di cooperazione doganale (con All. e Protocollo)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 15 décembre 1950 portant création d'un conseil de coopération douanière (avec annexe et protocole)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Konvention vom 15. Dezember 1950 betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (mit Anhang und Prot.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de"/><FRBRdate date="1952-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1950-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42/20250226/de/xml"/><FRBRdate date="1952-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1950-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 26. Februar 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1455_1455_1455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1974</b> 1455</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/542_542_542" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 542</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1319_1319_1319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1319</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/718_718_718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 718</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1015_1015_1015" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1015</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/313_313_313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 313</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1492_1492_1492" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1492</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2335_2335_2335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 2335</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/80" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 767</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 3895</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/12" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 31</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 1657</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/428" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 2171</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 62</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 150</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p><p>Beitritt (B)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>10. August</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>10. August</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Ägypten</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>1956 B</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Algerien</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>1966 B</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>  3. September</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>  3. September</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>1990 B</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Antigua und Barbuda</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>2017 B</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Äquatorialguinea</p></td><td><p>22. Dezember</p></td><td><p>2021 B</p></td><td><p>22. Dezember</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Argentinien</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1968 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Armenien</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Äthiopien</p></td><td><p>  6. August</p></td><td><p>1973 B</p></td><td><p>  6. August</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Australien*</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1961 B</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>16. August</p></td><td><p>1974 B</p></td><td><p>16. August</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Bahrain</p></td><td><p>18. April</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>18. April</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesch</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1978 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Barbados</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>11. Dezember</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>11. Dezember</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>22. April</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>22. April</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>  9. November</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>  9. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bermuda <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Bhutan</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Bolivien</p></td><td><p>14. August</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>14. August</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>  4. Juli</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>  4. Juli</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Botsuana</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>1978 B</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>19. Januar</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>19. Januar</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Brunei</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>  1. August</p></td><td><p>1973 B</p></td><td><p>  1. August</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1966 B</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>20. Oktober</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>20. Oktober</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Chile</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1966 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>China</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>1983 B</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>    Hongkong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Macau <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>29. August</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>29. August</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  2. September</p></td><td><p>1963 B</p></td><td><p>  2. September</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>1951</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Dschibuti</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Eritrea</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>15. Mai</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>15. Mai</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Fidschi</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>1961 B</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  6. Oktober</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Gabun</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>1965 B</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>  1. August</p></td><td><p>1968 B</p></td><td><p>  1. August</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1951</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>1985 B</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td><p>30. Oktober</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>30. Oktober</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>19. August</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>19. August</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>29. Juli</p></td><td><p>1976 B</p></td><td><p>29. Juli</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>1958 B</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td><p>15. Februar</p></td><td><p>1971 B</p></td><td><p>15. Februar</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Indonesien</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>1957 B</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td><p>Irak</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>1990 B</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>16. Oktober</p></td><td><p>1959 B</p></td><td><p>16. Oktober</p></td><td><p>1959</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>23. September</p></td><td><p>1952 B</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>15. Februar</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>15. Februar</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Israel</p></td><td><p>23. Mai</p></td><td><p>1958 B</p></td><td><p>23. Mai</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>20. November</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>20. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Jamaika</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>1963 B</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>15. Juni</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>15. Juni</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Jemen</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Jordanien</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Kambodscha</p></td><td><p>  3. April</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>  3. April</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Kamerun</p></td><td><p>  9. April</p></td><td><p>1965 B</p></td><td><p>  9. April</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Kanada</p></td><td><p>12. Oktober</p></td><td><p>1971 B</p></td><td><p>12. Oktober</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Kap Verde</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Kasachstan</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Katar</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Kenia</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td><p>1965 B</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Kirgisistan</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Kolumbien</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Komoren</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Brazzaville)</p></td><td><p>  2. September</p></td><td><p>1975 B</p></td><td><p>  2. September</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Kinshasa)</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>1972 B</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Süd-)</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1968 B</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Kosovo</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>2017 B</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Kuba</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>16. Januar</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>16. Januar</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>  2. August</p></td><td><p>1978 B</p></td><td><p>  2. August</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Libanon</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1960 B</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>1975 B</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Libyen</p></td><td><p>11. Januar</p></td><td><p>1983 B</p></td><td><p>11. Januar</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Madagaskar</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>1966 B</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Malediven</p></td><td><p>  8. September</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>  8. September</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>  7. August</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>  7. August</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1968 B</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1968 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Mauretanien</p></td><td><p>  2. Oktober</p></td><td><p>1979 B</p></td><td><p>  2. Oktober</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>1973 B</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>28. Oktober</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>28. Oktober</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Mongolei</p></td><td><p>17. September</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>17. September</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Mosambik</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Namibia</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Nepal</p></td><td><p>22. Juli</p></td><td><p>1985 B</p></td><td><p>22. Juli</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Neuseeland</p></td><td><p>16. Mai</p></td><td><p>1963 B</p></td><td><p>16. Mai</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>24. September</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>24. September</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>21. August</p></td><td><p>1963 B</p></td><td><p>21. August</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>  6. August</p></td><td><p>1951</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>11. September</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>11. September</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>1953 B</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1955 B</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Palästina</p></td><td><p>24. März</p></td><td><p>2015 B</p></td><td><p>24. März</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Palau</p></td><td><p>  2. Februar</p></td><td><p>2024 B</p></td><td><p>  2. Februar</p></td><td><p>2024</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>  8. März</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>  8. März</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Papua-Neuguinea</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Peru</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Philippinen</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1980 B</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>17. Juli</p></td><td><p>1974 B</p></td><td><p>17. Juli</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Russland</p></td><td><p>  8. Juli</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>  8. Juli</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Salomoninseln</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>2023 B</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Sambia</p></td><td><p>27. September</p></td><td><p>1978 B</p></td><td><p>27. September</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé und Príncipe</p></td><td><p>23. September</p></td><td><p>2009 B</p></td><td><p>23. September</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Saudi-Arabien</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1973 B</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>17. Oktober</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>1952 B</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>1976 B</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>27. März</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>27. März</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Seychellen</p></td><td><p>25. Juli</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>25. Juli</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>  6. November</p></td><td><p>1975 B</p></td><td><p>  6. November</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Simbabwe</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Singapur</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>1975 B</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Somalia</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>2012 B</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1952 B</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>1967 B</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>St. Lucia</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>24. März</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>24. März</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Sudan</p></td><td><p>  8. Juni</p></td><td><p>1960 B</p></td><td><p>  8. Juni</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Südsudan</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>2012 B</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>2018 B</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Syrien</p></td><td><p>  3. November</p></td><td><p>1959 B</p></td><td><p>  3. November</p></td><td><p>1959</p></td></tr><tr><td><p>Tadschikistan</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Tansania</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Thailand</p></td><td><p>  4. Februar</p></td><td><p>1972 B</p></td><td><p>  4. Februar</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Timor-Leste</p></td><td><p>19. September</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>19. September</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>1990 B</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad und Tobago</p></td><td><p>15. Oktober</p></td><td><p>1973 B</p></td><td><p>15. Oktober</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Tschad</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>1966 B</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>1951 B</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Turkmenistan</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>  3. November</p></td><td><p>1964 B</p></td><td><p>  3. November</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>26. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>26. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1968 B</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1977 B</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Usbekistan</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>2009 B</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Arabische Emirate</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1979 B</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten*</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>12. September</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Zentralafrikanische Republik</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>1986 B</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1967 B</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen. <br/></p><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Vereinten Nationen: <br/></p><p><ref href="http://treaties.un.org/">http://treaties.un.org/</ref> eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern bezogen werden.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Zulassung gemäss Art. II a) ii) der Konv.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Vom 13. Juli 1987 bis zum 30. Juni 1997 war das Übereink. auf Grund einer <br/></p><p>Ausdehnungserklärung des Vereinigten Königreichs in Hongkong anwendbar. Seit dem <br/></p><p>1. Juli 1997 bildet Hongkong eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der <br/></p><p>Volksrepublik China. </p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Vom 7. Juli 1993 bis zum 19. Dez. 1999 war das Übereink. auf Grund einer <br/></p><p>Ausdehnungserklärung Portugals in Macau anwendbar. Seit dem 20. Dez. 1999 bildet Macau eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>