Ordonnance du 21 avril 1993 sur la protection du tracé des voies navigables <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1458_1458_1458/19930501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1458_1458_1458/19930501"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1993-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.219.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. April 1993 über die Freihaltung von Wasserstrassen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 aprile 1993 sulla protezione del tracciato delle idrovie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 avril 1993 sur la protection du tracé des voies navigables" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1458_1458_1458/19930501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1458_1458_1458/19930501/fr"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1993-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1458_1458_1458/19930501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1458_1458_1458/19930501/fr/xml"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1993-04-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>747.219.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur la protection du tracé des voies navigables</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 21 avril 1993 (État le 1<sup>er</sup> mai 1993)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu les art. 24, al. 2, 27, al. 1, et 72, al. 1, de la loi fédérale du 22 décembre 1916<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/189_191_191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>721.80</b></ref></p>	</authorialNote> sur l’utilisation des forces hydrauliques,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont soumises à la présente ordonnance les sections de cours d’eau suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le Rhin de Bâle à Weiach;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Aar entre son embouchure et la retenue de Klingnau;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le Rhône de la frontière franco-suisse au lac Léman.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Approbation de la Confédération</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les projets de constructions hydrauliques ou d’autres ouvrages qui touchent aux sections de cours d’eau mentionnées à l’art. 1 sont soumis à l’approbation de l’Office fédéral des transports<authorialNote>		<p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>). </p>	</authorialNote> (office fédéral).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Présentation des projets</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les requérants présentent leurs projets aux cantons intéressés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons font parvenir les projets, accompagnés de leur avis à l’office fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Examen des projets</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’office fédéral examine les projets et décide si et de quelle manière les requérants doivent prendre des mesures pour satisfaire aux besoins de la navigation actuelle et future.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il détermine en particulier si les mesures sont à adopter lors de l’exécution des projets soumis à son approbation ou seulement au moment de la réalisation des voies navigables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Plan sectoriel</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’examen des projets se fait sur la base du plan sectoriel des voies navigables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jusqu’à l’adoption du plan sectoriel, les normes techniques fixées par l’office fédéral sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’arrêté du Conseil fédéral du 4 avril 1923<authorialNote>		<p> [RS <b>4 </b>796; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1950/1522_1565_1526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1950 </b>1565</ref>]</p>	</authorialNote> concernant les cours d’eau navigables ou pouvant être rendus navigables est abrogé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 1993.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>