{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-94-I-151_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=115&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-151%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "99ae7669875cb73d57a57f055aff85ba"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 94 I 151"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1968 BGE 94 I 151"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1968 BGE 94 I 151"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1968 BGE 94 I 151"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Emissionsabgabe auf Anteilen von Gesellschaften mit beschr\u00e4nkter Haftung (BG \u00fcber Erg\u00e4nzung und Ab\u00e4nderung der eidgen\u00f6ssischen Stempelgesetzgebung, vom 24. Juni 1937). Leistungen der Gesellschafter, durch die das Gesellschaftsverm\u00f6gen ohne Erh\u00f6hung des Stammkapitals vermehrt wird, unterliegen der Emissionsabgabe. Anwendungsfall: Einbringung einer Beteiligung an einer anderen Gesellschaft. Berechnung der Abgabe (Erw. I 1 und 2). Verrechnungssteuer auf Kapitalertr\u00e4gen (BG vom 13. Oktober 1965; schweizerisch-deutsches Doppelbesteuerungsabkommen vom 15. Juli 1931). Die R\u00fcckerstattung der Einlagen, welche die Gesellschaft von den Gesellschaftern ohne Erh\u00f6hung des Stammkapitals erhalten hat, unterliegt der Verrechnungssteuer nicht (Erw. II 1 und 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit d'\u00e9mission sur les parts sociales des soci\u00e9t\u00e9s \u00e0 responsabilit\u00e9 limit\u00e9e (LF compl\u00e9tant et modifiant la l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale sur les droits de timbre, du 24 juin 1937). Sont soumises au droit d'\u00e9mission les prestations des soci\u00e9taires qui, sans augmenter le capital social, accroissent la fortune de la soci\u00e9t\u00e9. Cas d'application: apport d'une participation \u00e0 une autre soci\u00e9t\u00e9. Calcul du droit (consid. I 1 et 2). Imp\u00f4t anticip\u00e9 sur les revenus des capitaux (LF du 13 octobre 1965; convention germano-suisse du 15 juillet 1931 sur la double imposition). La restitution des apports que la soci\u00e9t\u00e9 a re\u00e7u des soci\u00e9taires sans augmentation du capital social n'est pas soumise \u00e0 l'imp\u00f4t anticip\u00e9 (consid. II 1 et 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tassa di emissione sulle quote sociali delle societ\u00e0 a garanzia limitata (LF che completa e modifica la legislazione federale sulle tasse di bollo, del 24 giugno 1937). Soggiacciono alla tassa di emissione le prestazioni dei soci che, senza aumentare il capitale sociale, accrescono il patrimonio della societ\u00e0. Caso di applicazione: apporto d'una partecipazione ad un'altra societ\u00e0. Computo della tassa (consid. I 1 e 2). Imposta preventiva sui redditi dei capitali (LF del 13 ottobre 1965; convenzione tra la Svizzera e la Germania sulla doppia imposizione, del 15 luglio 1931). La restituzione degli apporti che la societ\u00e0 ha ricevuto dai soci senza l'aumento del capitale sociale non soggiace all'imposta preventiva (consid. II 1 e 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:50:16", "Checksum": "bf130fc7947f1d182f193fdf19b6b4cd"}