Verordnung vom 31. März 2021 über Pilotversuche nach dem Betäubungsmittelgesetz (BetmPV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-03-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. März 2021 über Pilotversuche nach dem Betäubungsmittelgesetz (BetmPV)" shortForm="BetmPV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 mars 2021 sur les essais pilotes au sens de la loi sur les stupéfiants (OEPStup)" shortForm="OEPStup"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 marzo 2021 sulle sperimentazioni pilota secondo la legge sugli stupefacenti (OSPStup)" shortForm="OSPStup"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/de"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-03-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/de/xml"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-03-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>812.121.5 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über Pilotversuche nach dem Betäubungsmittelgesetz</docTitle></p><p>(BetmPV)</p><p>vom 31. März 2021 (Stand am 15. Mai 2021)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 8<i>a</i> des Betäubungsmittelgesetzes vom 3. Oktober 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/241_241_245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.121</b></ref></p></authorialNote> (BetmG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Diese Verordnung regelt die Voraussetzungen für die Durchführung von wissenschaftlichen Pilotversuchen mit Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis nach Artikel 8<i>a</i> BetmG (Pilotversuche).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Ziel der Pilotversuche</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Es dürfen nur Pilotversuche durchgeführt werden, die der Gewinnung wissenschaftlicher Erkenntnisse über die Auswirkungen von Massnahmen, Instrumenten oder Vorgehensweisen, namentlich Vertriebssystemen, betreffend den Umgang mit Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis zu nicht medizinischen Zwecken dienen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Sie müssen insbesondere Erkenntnisse liefern zu den Auswirkungen auf:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die physische und psychische Gesundheit der Konsumentinnen und Konsumenten sowie auf deren Leistungsfähigkeit;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Konsumverhalten;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sozioökonomische Aspekte;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>den Drogenmarkt eines bestimmten Gebiets;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>den Jugendschutz; oder</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>die öffentliche Ordnung und Sicherheit. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Geltung des Betäubungsmittelgesetzes </heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Auf Pilotversuche finden keine Anwendung:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Verbot, Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis in Verkehr zu bringen (Art. 8 Abs. 1 Bst. d BetmG); </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Verpflichtung für Ärztinnen und Ärzte, Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis nur nach den anerkannten Regeln der medizinischen Wissenschaften abzugeben (Art. 11 und 20 Abs. 1 Bst. d und e BetmG);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Verpflichtung für Apotheken, Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis nur auf ärztliche Verordnung hin abzugeben (Art. 13 und 20 Abs. 1 Bst. d BetmG).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Für den Verkauf von Cannabisprodukten an die Teilnehmerinnen und Teilnehmer von Pilotversuchen können auch andere als die in den Artikeln 11 und 13 BetmG bezeichneten Stellen vorgesehen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Cannabisprodukte:</i> Produkte, die Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis sind oder enthalten, im Rahmen von Pilotversuchen zugänglich gemacht werden und zum Rauchen, Verdampfen oder zur oralen Einnahme bestimmt sind;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>unverarbeitete Cannabisprodukte:</i> Cannabisprodukte, die aus unverarbeiteten Hanfpflanzen oder unverarbeiteten Teilen von Hanfpflanzen bestehen, insbesondere Cannabisblüten;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>verarbeitete Cannabisprodukte: </i>Cannabisprodukte, die durch ein Verarbeitungsverfahren wie Siebung oder Extraktion aus Teilen von Hanfpflanzen gewonnen werden, insbesondere Cannabisextrakt oder Haschisch; </p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>unvermischte Cannabisprodukte: </i>Cannabisprodukte, die ausschliesslich aus Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis bestehen; </p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>vermischte Cannabisprodukte: </i>Cannabisprodukte, bei denen Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis vom Hersteller mit Zusatzstoffen vermischt werden, um beispielsweise deren Aufnahme, Wirkung, Geschmack oder Aussehen zu modifizieren.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Anforderungen an Pilotversuche</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Örtliche und zeitliche Begrenzung </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Pilotversuche sind örtlich auf eine oder mehrere Gemeinden zu begrenzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Dauer der Pilotversuche muss wissenschaftlich begründet sein und darf höchstens fünf Jahre betragen. Sie kann auf Gesuch hin einmalig um höchstens zwei Jahre verlängert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Anzahl Teilnehmerinnen und Teilnehmer</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Die Anzahl der Personen, die an einem Pilotversuch teilnehmen, ist auf das für die wissenschaftliche Aussagekraft erforderliche Mass zu begrenzen. Sie darf 5000 Personen nicht überschreiten. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Vorgaben zur Herkunft von Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis </heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis, die im Rahmen von Pilotversuchen zugänglich gemacht werden, müssen in der Schweiz produziert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Ausnahmsweise können Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis eingeführt werden, wenn gegenüber dem Bundesamt für Gesundheit (BAG) glaubhaft gemacht wird, dass eine ausreichende Produktion in der Schweiz zeitnah nicht sichergestellt werden kann. Die Bestimmungen nach Artikel 8 Absatz 1 gelten auch für eingeführte Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Vorgaben zum Anbau von Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Für den Anbau von Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis gelten folgende Vorgaben:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Produktion nach den Vorschriften der Bio-Verordnung vom 22. September 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2498_2498_2498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.18</b></ref></p></authorialNote>; </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Einhaltung der Regeln der guten landwirtschaftlichen Praxis für den Anbau von Heilpflanzen, die sich an der <i>Guideline on good agricultural and collection practice (GACP) for starting materials of herbal origin</i> der Europäischen Arzneimittel-Agentur (EMA)<authorialNote><p> Die <i>Guideline on good agricultural and collection practice (GACP) for starting materials of herbal origin</i> der EMA kann im Internet kostenlos abgerufen werden unter <ref href="http://www.ema.europa.eu">www.ema.europa.eu</ref> &gt; Human regulatory &gt; Herbal products &gt; Scientifics guidelines.</p></authorialNote> orientiert. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> In Abweichung von Absatz 1 Buchstabe a können Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis auch aus konventionellem Anbau stammen, wenn: </listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gegenüber dem BAG glaubhaft gemacht wird, dass eine ausreichende Produktion gemäss den Qualitätsanforderungen nach Absatz 1 Buchstabe a zeitnah nicht sichergestellt werden kann; und</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sich der Einsatz von Pflanzenschutzmitteln auf diejenigen beschränkt, die in Anhang 1 der Verordnung des WBF vom 22. September 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.181</b></ref></p></authorialNote> über die biologische Landwirtschaft aufgelistet sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAG führt zur Beurteilung, ob eine ausreichende Produktion nach Absatz 1 sichergestellt werden kann, eine Liste mit interessierten Anbauern, die sich potenziell für einen Anbau gemäss den Vorgaben nach Absatz 1 eignen. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Anforderungen an die Produktqualität</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Cannabisprodukte müssen folgenden Qualitätsanforderungen genügen:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Der Gesamt-THC-Gehalt darf höchstens 20 Prozent betragen.</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Cannabisprodukte, die zur oralen Einnahme bestimmt sind, dürfen maximal 10 Milligramm Gesamt-THC pro Konsumeinheit enthalten.</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Cannabisprodukte dürfen keine gesundheitlich bedenklichen Gehalte an Kontaminanten, namentlich fremden Bestandteilen, mikrobiellen Kontaminanten, Mykotoxinen, Schwermetallen, Pflanzenschutzmitteln und Lösungsmittelrückständen aus der Extraktion, aufweisen. </p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie dürfen keine Zusatzstoffe enthalten, die bei ihrem üblichen Gebrauch die Gesundheit unmittelbar oder in unerwarteter Weise gefährden, ihre Toxizität um ein signifikantes Mass erhöhen oder eine psychotrope Wirkung haben. </p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Bei vermischten Cannabisprodukten, die Lebensmittel enthalten und zur oralen Einnahme bestimmt sind, gelten die entsprechenden lebensmittelrechtlichen Sicherheits- und Qualitätsanforderungen. Davon ausgenommen sind die Höchstgehalte für Delta-9-THC in Anhang 9 der Kontaminantenverordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.15</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Die gemessenen Wirkstoffgehalte nach Absatz 1 Buchstabe a dürfen in unverarbeiteten Cannabisprodukten höchstens um 25 Prozent und in verarbeiteten Cannabisprodukten höchstens um 15 Prozent von den auf den Cannabisprodukten deklarierten Angaben abweichen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Die Höchstgehalte für Kontaminanten nach Absatz 1 Buchstabe c sind im Anhang geregelt. Das Eidgenössische Departement des Innern passt diesen regelmässig an den Stand der Wissenschaft und Technik an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Kontrolle der Produktqualität</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die Hersteller bestimmen den Gesamt-THC- und den Gesamt-CBD-Gehalt der Cannabisprodukte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Sie entnehmen die Proben von Produktchargen für analytische Untersuchungen nach Artikel 9 Absätze 2 und 3 nach den Vorgaben der Pharmacopoea Europaea gemäss Artikel 1 der Verordnung des Schweizerischen Heilmittelinstituts über den Erlass der Pharmakopöe und die Anerkennung von Arzneibüchern vom 9. November 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.214.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Sie behalten von jeder Produktcharge 250 Gramm als Rückstellmuster für Stichprobenkontrollen durch die zuständigen kantonalen Behörden (Art. 31) für drei Jahre unter gleichen Lagerbedingungen wie die Produktcharge zurück. Die Produktchargen sind dem Produktionsvolumen entsprechend zu bestimmen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Die Hersteller bestimmen die Wirkstoffgehalte nach Absatz 1 sowie die Höchstgehalte für Kontaminanten nach Artikel 9 Absatz 3 nach anerkannten Analyseverfahren von zertifizierten Analyselaboren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Verpackung und Produktinformation</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Cannabisprodukte dürfen nur in einer versiegelten Verpackung abgegeben werden. Cannabisprodukte zur oralen Einnahme müssen kindersicher verpackt werden. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Die Verpackung von Cannabisprodukten ist zu versehen mit:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einer neutralen Produktinformation; </p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>einer Angabe zum Gewicht des Produkts;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>einer Deklaration der Inhaltsstoffe, insbesondere des Gesamt-THC- und des Gesamt-CBD-Gehalts in Prozent;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>einem Hinweis auf den konkreten Pilotversuch; </p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>einem Warnhinweis bezüglich der gesundheitlichen Risiken, einem Hinweis zur Suchtprävention und einem Hinweis zur Beeinträchtigung der Fahrfähigkeit; </p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>einem Hinweis auf allenfalls weniger schädliche Konsumationsformen; und</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>einem Hinweis, dass das Produkt nicht an Dritte weitergegeben und nicht an unter 18-jährige Personen abgegeben werden darf.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Bei vermischten Cannabisprodukten, die Lebensmittel enthalten, gelten die entsprechenden Kennzeichnungsanforderungen nach der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> betreffend die Information über Lebensmittel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Werbung</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Die Werbung für Cannabisprodukte ist verboten. </p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Verkaufsstellen</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Cannabisprodukte dürfen nur durch Verkaufsstellen zugänglich gemacht werden, die:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>über fachkundiges und entsprechend ausgebildetes Personal verfügen;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>über eine adäquate Infrastruktur verfügen und die Produkte vor Diebstahl gesichert aufbewahren. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Teilnahme </heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> An Pilotversuchen können Personen teilnehmen, die: </listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nachweislich bereits Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis konsumieren;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ihren Wohnsitz in dem Kanton haben, in dem der Pilotversuch durchgeführt wird; und</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>den Bedingungen der wissenschaftlichen Studie zustimmen und ihre schriftliche Einwilligung zur Teilnahme geben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Ausgeschlossen ist die Teilnahme von Personen, die:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>minderjährig sind;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>urteilsunfähig sind;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>schwanger sind oder stillen; </p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>an einer ärztlich diagnostizierten Krankheit leiden, bei welcher Cannabiskonsum kontraindiziert ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Es besteht kein Anspruch auf Teilnahme an Pilotversuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer können ihre Einwilligung nach Absatz 1 Buchstabe c jederzeit widerrufen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Informationspflicht </heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Wer Pilotversuche durchführt, muss die Teilnehmerinnen und Teilnehmer:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>über Inhalt und Umfang des Pilotversuchs sowie die Teilnahmebedingungen informieren und über mögliche Risiken aufklären;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/lbl_b/listintro">darauf hinweisen, dass es verboten ist, Cannabisprodukte:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>an Dritte weiterzugeben, und </p></item><item eId="art_15/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>im öffentlich zugänglichen Raum zu konsumieren.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Abgabe</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Die Menge der Cannabisprodukte, die einer Teilnehmerin oder einem Teilnehmer abgegeben wird, orientiert sich am persönlichen Bedarf pro Monat. Sie darf 10 Gramm Gesamt-THC pro Monat nicht überschreiten. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Die Menge der unvermischten Cannabisprodukte, die einer Teilnehmerin oder einem Teilnehmer abgegeben wird, darf 10 Gramm pro Abgabe nicht überschreiten. Bei vermischten Cannabisprodukten darf sie 2 Gramm Gesamt-THC pro Abgabe nicht überschreiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Cannabisprodukte dürfen nur gegen Entgelt an die Teilnehmerinnen und Teilnehmer abgegeben werden. Bei der Festlegung des Preises sind der Wirkstoffgehalt sowie der ortsübliche Schwarzmarktpreis zu berücksichtigen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Die abgegebene Menge ist zu registrieren und nach Artikel 27 Absatz 3 zu dokumentieren. </p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Konsum und Folgen des unsachgemässen Umgangs</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer dürfen die Cannabisprodukte, die sie erwerben, nur zum Eigengebrauch verwenden und nicht im öffentlich zugänglichen Raum konsumieren. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Wer solche Cannabisprodukte weitergibt, wird durch den Inhaber der Bewilligung für den entsprechenden Pilotversuch mit geeigneten Massnahmen sanktioniert und im Wiederholungsfall vom Pilotversuch ausgeschlossen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Öffentliche Sicherheit</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Wer Pilotversuche durchführt, muss: </listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>vor der Gesuchseinreichung die notwendigen Abklärungen mit den Vollzugs- und den Strafverfolgungsbehörden in Bezug auf den Schutz der öffentlichen Ordnung und Sicherheit vornehmen;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>den Teilnehmerinnen und Teilnehmern einen Ausweis ausstellen, der sie als Studienteilnehmerinnen oder -teilnehmer erkennbar macht;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Verkaufsstellen den betroffenen kantonalen Behörden und Gemeindebehörden melden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Überwachung des Gesundheitszustands </heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhaber von Bewilligungen für Pilotversuche überwachen den Gesundheitszustand der Teilnehmerinnen und Teilnehmer und stellen deren Behandlung im Falle von studienbedingten gesundheitlichen Beeinträchtigungen sicher. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Sie haben zu diesem Zweck eine verantwortliche Ärztin oder einen verantwortlichen Arzt zu bezeichnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entsorgung</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Nach Abschluss des Pilotversuchs nicht verwendete Cannabisprodukte sind der zuständigen kantonalen Vollzugsbehörde zur Entsorgung zu übergeben. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Dies gilt auch für Rückstellmuster nach Ablauf der Aufbewahrungsdauer nach Artikel 10 Absatz 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Bewilligungsverfahren</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Gesuchsteller</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Gesuche können von öffentlichen oder privaten Organisationen eingereicht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Gesuche</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Das Gesuch zur Durchführung eines Pilotversuchs ist beim BAG einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Das Gesuch muss mindestens enthalten:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Angaben über die Tätigkeit der gesuchstellenden öffentlichen oder privaten Organisation;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Bezeichnung einer verantwortlichen Person, die die Aufsicht über die Durchführung des Pilotversuchs ausübt;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Strafregisterauszug der verantwortlichen Person nach Buchstabe b, der nicht älter als sechs Monate ist;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Angaben über Ziel und Nutzen des Pilotversuchs;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Beschreibung des Versuchs, namentlich Angaben zum Inhalt, zur Methodik und zu den Vorgehensweisen, zur Anzahl Teilnehmerinnen und Teilnehmer, zur Aufklärung der Teilnehmerinnen und Teilnehmer, zur Finanzierung sowie zum Zeitplan;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Bezeichnung der Forschungsleitung;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Angaben, welche Cannabisprodukte zugänglich gemacht werden sollen;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Auflistung der Verkaufsstellen, die Cannabisprodukte zugänglich machen;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>Angaben zum Einbezug der betroffenen kantonalen Behörden und Gemeindebehörden sowie das Einverständnis der betroffenen Gemeinden zu den vorgesehenen Verkaufsstellen;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>Angaben zu den vorgesehenen Abgabemengen und zum Abgabepreis;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>Angaben zu Anbau, Einfuhr, Herstellung und Inverkehrbringen der Cannabisprodukte; </p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p>Beschreibung der Vorkehrungen zur Gewährleistung der Sicherheit der Teilnehmerinnen und Teilnehmer sowie der Vorkehrungen zum Schutz der öffentlichen Ordnung und Sicherheit;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_m"><num>m. </num><p>Angaben zur Überwachung des Gesundheitszustands der Teilnehmerinnen und Teilnehmer;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_n"><num>n. </num><p>ein Präventions-, ein Jugendschutz- sowie ein Gesundheitsschutzkonzept;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_o"><num>o. </num><p>einen Nachweis, dass bei der zuständigen Ethikkommission ein Bewilligungsgesuch nach Artikel 45 des Humanforschungsgesetzes vom 30. September 2011<authorialNote><p> <inline name="man-color-282828"><span/></inline><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><inline name="man-color-282828"><span>SR </span></inline><b><inline name="man-color-282828"><span>810.30</span></inline></b></ref></p></authorialNote> (HFG) eingereicht wurde oder um eine Bestätigung ersucht wurde, dass keine Bewilligung erforderlich ist. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Ein Gesuch um Verlängerung nach Artikel 5 Absatz 2 ist zu begründen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Bewilligung</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Das BAG erteilt die Bewilligung nach Anhörung der betroffenen Kantone und Gemeinden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Anforderungen an Pilotversuche erfüllt sind; und</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Bewilligung der zuständigen Ethikkommission in Bezug auf den Pilotversuch vorliegt oder deren Bestätigung, dass keine Bewilligung erforderlich ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Es lehnt Gesuche ab, wenn ein Pilotversuch voraussichtlich zu keinen neuen oder zusätzlichen Erkenntnissen bezüglich der Ziele nach Artikel 2 führt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Ausnahmebewilligung fürAnbau, Einfuhr und Herstellung von Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Für den Anbau, die Einfuhr und die Herstellung von Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis, die im Rahmen von Pilotversuchen abgegeben werden, ist eine Ausnahmebewilligung des BAG nach Artikel 8 Absatz 5 BetmG erforderlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Das im Zeitpunkt der Erteilung der Ausnahmebewilligung bestimmte Anbauverfahren nach Artikel 8 Absatz 1 oder 2 gilt grundsätzlich für die gesamte Dauer des bewilligten Pilotversuchs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Von dem in der Ausnahmebewilligung bestimmten Anbauverfahren kann während der Durchführung des Pilotversuchs abgewichen werden, namentlich wenn dieses Anbauverfahren nicht mehr gewährleistet werden kann oder vom konventionellen auf den biologischen Anbau umgestellt werden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Koordination und Information bei Bewilligungsverfahren</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAG koordiniert die Verfahren zur Durchführung eines Pilotversuchs und damit zusammenhängende Gesuche für die Erteilung von Ausnahmebewilligungen nach Artikel 8 Absatz 5 BetmG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Der Gesuchsteller kann das Gesuch um Durchführung eines Pilotversuchs beim BAG und das Gesuch bei der zuständigen Ethikkommission nach Artikel 45 HFG<authorialNote><p>  <inline name="man-color-282828"><span/></inline><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><inline name="man-color-282828"><span>SR </span></inline><b><inline name="man-color-282828"><span>810.30</span></inline></b></ref></p></authorialNote> gleichzeitig einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAG und die zuständige Ethikkommission informieren sich gegenseitig und koordinieren ihre Beurteilungen. </p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Gebührenfreiheit</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Keine Gebühren werden erhoben für Entscheide:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>über Bewilligungen zur Durchführung eines Pilotversuchs;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>über Ausnahmebewilligungen nach Artikel 8 Absatz 5 BetmG im Zusammenhang mit Pilotversuchen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Auskunfts-, Dokumentations- und Meldepflichten</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Auskunfts-, Dokumentations- und Meldepflichten der Inhaber von Bewilligungen für Pilotversuche</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhaber von Bewilligungen für Pilotversuche erteilen dem BAG sämtliche Auskünfte, die es zur Ausübung seiner Kontrolltätigkeit nach Artikel 29 benötigt. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Sie führen über ihren gesamten Verkehr mit Cannabisprodukten Buch und berichten dem BAG und den Kantonen jeweils auf Jahresende über ihren Verkehr mit Cannabisprodukten und über die Vorräte in den einzelnen Verkaufsstellen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Die Dokumentations-, Melde- und Belegpflichten betreffend den Verkehr mit Cannabisprodukten richten sich sinngemäss nach den Artikeln 57–65 der Betäubungsmittelkontrollverordnung vom 25. Mai 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.121.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Die Inhaber von Bewilligungen für Pilotversuche melden dem BAG unverzüglich ausserordentliche Ereignisse. </p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Meldepflicht der Strafverfolgungsbehörden</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Die Strafverfolgungsbehörden erstatten den Inhabern von Bewilligungen für Pilotversuche Meldung, falls festgestellt wurde, dass eine Teilnehmerin oder ein Teilnehmer Cannabisprodukte an Dritte weitergegeben hat. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Aufsicht und Kontrolle</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Bund</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAG kontrolliert, ob die Inhaber von Bewilligungen für Pilotversuche die Bestimmungen dieser Verordnung einhalten. Es kann dazu die zuständigen kantonalen Vollzugsbehörden beiziehen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Das BAG widerruft die Bewilligung, namentlich wenn:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die öffentliche Ordnung und Sicherheit gefährdet ist;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Gesundheit der Teilnehmerinnen und Teilnehmer erheblich und in unerwarteter Weise gefährdet ist; </p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der Inhaber der Bewilligung sich wiederholt oder in schwerwiegender Weise nicht an Vorgaben hält, die mit der Bewilligung verbunden sind;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Bewilligung der zuständigen Ethikkommission widerrufen wurde; </p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die Voraussetzungen, die zur Erteilung der Bewilligung geführt haben, nicht mehr erfüllt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAG und die zuständige Ethikkommission informieren sich gegenseitig und koordinieren ihre Massnahmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Selbstkontrolle </heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Wer Betäubungsmittel des Wirkungstyps Cannabis für Pilotversuche anbaut, einführt, herstellt oder in Verkehr bringt, ist hinsichtlich der Einhaltung der Anforderungen nach den Artikeln 8–11 zur Selbstkontrolle verpflichtet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Kantone</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Die kantonalen Behörden bezeichnen die zuständigen Kontrollstellen für die Überprüfung der Einhaltung der Anforderungen an die Qualität von Cannabisprodukten nach Artikel 9.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Berichterstattung und Auswertung der Pilotversuche</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Berichterstattung und Forschungsbericht</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhaber von Bewilligungen für Pilotversuche haben das BAG jährlich über den Verlauf des Pilotversuchs sowie über die bezogenen, abgegebenen und gelagerten Mengen der Cannabisprodukte zu informieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Sie haben den Pilotversuch nach anerkannten wissenschaftlichen Standards auszuwerten und die Ergebnisse in einem Forschungsbericht zu dokumentieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Der Forschungsbericht ist dem BAG einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Auf Anfrage sind dem BAG die anonymisierten Rohdaten für sekundäre Datenanalysen und Auswertungen über die verschiedenen Pilotversuche hinweg zuzustellen. </p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Information der Öffentlichkeit</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Das BAG informiert die Öffentlichkeit periodisch über die laufenden Pilotversuche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Prüfung des gesetzgeberischen Handlungsbedarfs</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAG wertet die Forschungsberichte laufend aus im Hinblick auf den Erlass einer möglichen Gesetzesänderung für die Regelung des Umgangs mit Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Untersucht werden insbesondere: </listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Auswirkungen auf die individuelle und öffentliche Gesundheit, das Konsumverhalten, den Jugendschutz sowie die öffentliche Ordnung und Sicherheit; </p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Eignung der untersuchten Massnahmen, Instrumente und Vorgehensweisen, namentlich Vertriebssysteme, im Hinblick auf den Erlass einer möglichen Gesetzesänderung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAG erstellt spätestens nach Abschluss sämtlicher Pilotversuche zuhanden des Bundesrates einen Bericht. Der Bericht wertet die während der Pilotversuche gemachten Erfahrungen aus. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Der Bundesrat informiert die Bundesversammlung spätestens nach Abschluss sämtlicher Pilotversuche über deren Ergebnisse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Inkrafttreten</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 15. Mai 2021 in Kraft und gilt bis zum 14. Mai 2031.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-03-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. März 2021 über Pilotversuche nach dem Betäubungsmittelgesetz (BetmPV)" shortForm="BetmPV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 mars 2021 sur les essais pilotes au sens de la loi sur les stupéfiants (OEPStup)" shortForm="OEPStup"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 marzo 2021 sulle sperimentazioni pilota secondo la legge sugli stupefacenti (OSPStup)" shortForm="OSPStup"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/de"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-03-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/217/20210515/de/xml"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-03-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 9 Abs. 3)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Höchstgehalte für Kontaminanten </heading><content><p>1.  Die Höchstgehalte für Kontaminanten nach Artikel 9 Absatz 3 beziehen sich auf das unzerkleinerte oder zerkleinerte getrocknete Pflanzenmaterial von weiblichen Pflanzen der Gattung Cannabis sativa L. (Hanfpflanze). Dieses Pflanzenmaterial kann dabei direkt als unverarbeitetes Cannabisprodukt verwendet werden oder als Ausgangsmaterial für verarbeitete oder vermischte Cannabisprodukte nach Artikel 4 dienen. </p><p>2.  Für frisches Pflanzenmaterial als Ausgangsmaterial sowie für verarbeitete oder vermischte Cannabisprodukte gelten, falls nicht anders vermerkt, die gleichen Höchstgehalte, wobei die durch die Verarbeitung oder die Vermischung bewirkten Veränderungen der Höchstgehalte zu berücksichtigen sind.</p><p>3.  Tabelle</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Parameterklasse</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Parameter</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Höchstgehalte <br/>für Kontaminanten</p></th></tr><tr><td><p>Fremde Bestandteile</p></td><td/><td><p>≤ 2 %</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mikrobielle Kontaminanten</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Total aerobic microbial count (TAMC)/g</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">≤ 10 000 000 CFU/g</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Total combined yeasts and moulds count (TYMC)/g</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">≤ 100 000 CFU/g</p></td></tr><tr><td/><td><p>Escherichia coli/g</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">≤ 1 000 CFU/g</p></td></tr><tr><td/><td><p>Salmonella/25 g</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abwesend</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mykotoxine</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aflatoxin B1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">≤ 2 µg/kg</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aflatoxin Σ (B1, B2, G1, G2)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">≤ 4 µg/kg</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ochratoxin A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">≤ 5 µg/kg</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Schwermetalle</p></td><td><p>Blei (Pb)</p></td><td><p>≤ 3,0 mg/kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>Cadmium (Cd)</p></td><td><p>≤ 1,0 mg/kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>Quecksilber (Hg)</p></td><td><p>≤ 0,1 mg/kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>Arsen (As)</p></td><td><p>≤ 1 mg/kg</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pflanzenschutzmittel (Pestizide)</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für Pflanzenschutzmittel gilt ein Höchstgehalt von 0,01 mg/kg (Bestimmungsgrenze).</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pyrrolizidinalkaloide</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 Stoffe aus der Gruppe der Pyrrolizidinalkaloide, die im Anhang der Verordnung (EU) 2020/2040<authorialNote><p> Verordnung (EU) 2020/2040 der Kommission vom 11. Dezember 2020 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1881/2006 hinsichtlich der Höchstgehalte an Pyrrolizidinalkaloiden in bestimmten Lebensmitteln, ABl. L 420 vom 14.12.2020, S. 1.</p></authorialNote><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> </span></sup>aufgeführt sind</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Prüfung der Pyrrolizidinalkaloide sollte bei Material, das aus Freilandproduktion stammt, durchgeführt werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Es gilt eine max. Tagesdosis von 1 µg/kg für die Summe der 21 Stoffe aus der Gruppe der Pyrrolizidinalkaloide, die im Anhang der Verordnung (EU) 2020/2040 aufgeführt sind.</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lösungsmittel</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Extraktionslösungsmittel, die für Cannabisprodukte nach Art. 4 verwendet werden dürfen, sind in Anhang 1 der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.42</b></ref></p></authorialNote> über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH) aufgeführt. </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für Lösungsmittel gelten die in Anhang 1 der VtVtH definierten Höchstgehalte in extrahierten Lebensmitteln. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lösungsmittel, für die nach Anhang 1 der VtVtH keine Höchstgehalte festgelegt wurden, dürfen nach guter Herstellungspraxis verwendet werden, wenn sichergestellt wird, dass Rückstände oder Derivate in technisch unvermeidbaren Mengen vorhanden sind, die keine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen.</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>