{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-106-Ia-310_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=299&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IA-310%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "4672ec2ebedd25288439a51ae205bf8d"}, "Num": ["BGE 106 Ia 310"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 106 Ia 310"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 106 Ia 310"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 106 Ia 310"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Umzonung eines Grundst\u00fcckes; Rechtsmittelverfahren. Eine Pflicht, die Grundeigent\u00fcmer bei Gesamtrevision von Baugesetz und Zonenplan pers\u00f6nlich zu benachrichtigen, ergibt sich nicht aus Art. 4 BV (E. 1a). Das Bundesgericht kann die Motive des angefochtenen Entscheides sowohl bei Willk\u00fcr- als auch bei freier Kognition substitutieren (E. 1b). Ist die Umzonung einer einzelnen Parzelle im Rahmen einer Gesamtrevision des Zonenplanes hinsichtlich der Anfechtungsm\u00f6glichkeiten einem Rechtssatz oder einer Verf\u00fcgung gleichzustellen? Frage offengelassen (E. 3). Anschliessend an ein kantonales Normenkontrollverfahren kann eine selbst\u00e4ndige Nachpr\u00fcfung der Norm durch das Bundesgericht nur noch stattfinden, wenn das kantonale Verfahren innert der in der kantonalen Gesetzgebung vorgesehenen Frist oder, wo keine solche vorgeschrieben ist, innert der \u00fcblichen Rechtsmittelfrist angehoben worden ist (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Affectation d'une parcelle \u00e0 une autre zone; proc\u00e9dure de recours. L'art. 4 Cst. n'impose pas l'obligation de renseigner personnellement les propri\u00e9taires fonciers en cas de r\u00e9vision totale de la loi sur les constructions et du plan de zones (consid. 1a). Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral peut proc\u00e9der \u00e0 la substitution des motifs de la d\u00e9cision attaqu\u00e9e aussi bien en cas d'examen sous l'angle de l'arbitraire qu'en cas de libre examen (consid. 1b). Le changement de zone qu'entra\u00eene pour une parcelle individuelle la r\u00e9vision totale d'un plan de zones constitue-t-il, en ce qui concerne les possibilit\u00e9s de recours, un arr\u00eat\u00e9 de port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale ou une d\u00e9cision d'esp\u00e8ce? Question laiss\u00e9e ouverte (consid. 3). Une disposition l\u00e9gale, examin\u00e9e dans le cadre d'une proc\u00e9dure cantonale de contr\u00f4le abstrait des normes, peut faire encore l'objet d'un tel contr\u00f4le par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral seulement si la proc\u00e9dure cantonale en question a \u00e9t\u00e9 introduite dans le d\u00e9lai pr\u00e9vu par la l\u00e9gislation cantonale ou, \u00e0 d\u00e9faut de disposition expresse, dans le d\u00e9lai normal de recours (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Destinazione di un fondo ad una zona diversa; procedura ricorsuale. L'art. 4 Cost. non impone l'obbligo d'informare personalmente i proprietari fondiari in caso di revisione totale della legge edilizia e del piano delle zone (consid. 1a). Il Tribunale federale pu\u00f2 sostituire i motivi della decisione impugnata sia quando giudichi con potere d'esame limitato all'arbitrio, sia quando giudichi con libero potere d'esame (consid. 1b). L'attribuzione di un singolo fondo ad una zona diversa, effettuata nel quadro di una revisione totale di un piano delle zone, va considerata, ai fini ricorsuali, quale decreto o quale decisione? Questione lasciata aperta (consid. 3). Una disposizione legale, esaminata nel quadro di una procedura cantonale di controllo astratto delle norme, pu\u00f2 essere oggetto di tale controllo da parte del Tribunale federale soltanto se la procedura cantonale in questione sia stata esperita entro il termine all'uopo previsto dalla legislazione cantonale o, in assenza di un termine da questa fissato, entro il termine normale di ricorso (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 04:43:31", "Checksum": "b2583e950dafd5759c0b14f84fe1498f"}