Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les officiers fédéraux de tir et les commissions cantonales de tir (Ordonnance sur les officiers de tir) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.313"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sugli ufficiali federali di tiro e sulle commissioni cantonali di tiro (Ordinanza sugli ufficiali di tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über die eidgenössischen Schiessoffiziere und die kantonalen Schiesskommissionen (Schiessoffiziersverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les officiers fédéraux de tir et les commissions cantonales de tir (Ordonnance sur les officiers de tir)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>512.313 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DDPS<br/>sur les officiers fédéraux de tir et les commissions<br/>cantonales de tir</docTitle></p><p>(Ordonnance sur les officiers de tir) <inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 11 décembre 2003 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS),<br/>en accord avec le Département fédéral des finances,</p><p>vu les art. 30, 32, al. 2, 40, al. 1, let. b, et 55 de l’ordonnance du 5 décembre 2003 sur le tir<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.31</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance s’applique:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aux officiers fédéraux de tir (OFT);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aux commissions cantonales de tir.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Arrondissements fédéraux de tir</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les arrondissements fédéraux de tir sont fixés dans l’annexe.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Officiers fédéraux de tir<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>). </p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Période administrative et durée du mandat</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les OFT sont nommés pour une période administrative de quatre ans.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les OFT peuvent exercer leur activité jusqu’à la fin de l’année au cours de laquelle ils atteignent l’âge de 70 ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Introduction et attributions générales</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT est introduit et instruit dans son activité par le Groupement Défense et par l’expert fédéral des installations de tir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFT se charge de manière autonome de toutes les questions et demandes qui lui parviennent en raison de ses compétences. Lorsque la compétence relève du Groupement Défense, de l’expert fédéral des installations de tir ou de l’autorité militaire cantonale, l’OFT fait sa demande en conséquence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le Groupement Défense peut charger l’OFT de tâches particulières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Engagement et représentation au sein d’organes spécialisés<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Sur demande, l’OFT défend les intérêts de la Confédération dans le domaine du tir hors du service, notamment dans les organismes spécialisés suivants:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans les commissions cantonales et communales ainsi que dans les organes de surveillance;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dans l’assemblée des délégués de la Fédération sportive suisse de tir (FST);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dans l’assemblée des délégués de l’USS Assurances<authorialNote><p> Anciennement: Assurance-accidents des sociétés suisses de tir.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dans l’assemblée des délégués des sous-organisations de la FST en activité dans son arrondissement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les activités exercées selon l’al. 1 du présent article sont indemnisées annuellement pendant dix demi-jours au maximum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rapport d’instruction</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT organise un rapport d’instruction chaque année, avant le début des exercices de tir, avec les présidents des commissions cantonales placées sous sa surveillance. À l’occasion de ce rapport, il fixe notamment pour l’année les accents en matière de contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> l’OFT peut organiser périodiquement un rapport d’instruction avec tous les présidents des commissions cantonales de tir placées sous sa surveillance ainsi qu’avec les membres desdites commissions. Le cas échéant, les rapports figurant à l’al. 1 et à l’art. 16, al. 1, sont annulés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Avant le rapport d’instruction, l’OFT instruit les nouveaux présidents des commissions cantonales de tir et leur remet les documents relatifs à leur fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut assister, à titre de conseiller, aux rapports d’instruction de ses présidents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Cours de tir</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les tâches de l’OFT relatives aux cours du tir hors du service sont réglées dans l’ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les cours de tir<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.312</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Contrôles d’exercices de tir et du tir en campagne</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Au vu des rapports des commissions cantonales de tir, l’OFT ordonne au besoin d’effectuer des contrôles subséquents d’exercices de tir de la société de tir en question. Ces contrôles subséquents sont effectués par le président responsable de la commission cantonale de tir ou par l’OFT en personne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFT peut dans son arrondissement, également contrôler le tir en campagne avec la collaboration de la FST et des autorités militaires cantonales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Contrôle des installations de tir</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Conformément à l’ordonnance du 27 mars 1991 sur les installations de tir pour le tir hors du service<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1292_1292_1292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1991</b> 1292</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/396_396_396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 396</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4881 </ref>art. 30]. Voir actuellement l’O du 15 nov. 2004 sur les installations de tir (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.512</b></ref>).</p></authorialNote>, l’OFT surveille dans son arrondissement, les installations de tir des communes et des sociétés de tir reconnues. Il veille au respect des prescriptions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il conseille les cantons, les communes et les sociétés de tir dans toutes les questions relatives aux nouvelles constructions, aux agrandissements et aux transformations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Se fondant sur les rapports des commissions cantonales de tir, l’OFT vérifie les installations défectueuses et ordonne les améliorations nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Rapport annuel</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT présente chaque année au Groupement Défense un rapport annuel d’activité des commissions de son arrondissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Des rapports spéciaux doivent être établis pour les cours de tir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le Groupement Défense fixe les délais et les objets à traiter dans le rapport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conférence fédérale de tir<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les OFT sont convoqués une fois par année en Conférence fédérale de tir avant le début des exercices de tir. Le chef du commandement de l’Instruction nomme le président. Les délibérations sont consignées dans un procès-verbal. Ce document doit être remis aux OFT et aux commissions cantonales de tir sous forme informatisée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Des spécialistes militaires ou civils ainsi que des représentants de l’administration, de la FST et de l’USS Assurances peuvent, au besoin, être convoqués à la conférence fédérale de tir; ils ont voix consultative.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> À l’issue des exercices de tir, le Groupement Défense peut convoquer annuellement les OFT à une conférence sur les exigences techniques dans le domaine du tir hors du service. Le cas échéant, cette conférence est préparée et dirigée par l’expert fédéral des installations de tir.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Commissions cantonales de tir</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Commissions cantonales de tir</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les commissions cantonales de tir relèvent sur le plan technique de l’OFT de l’arrondissement de tir en question.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Elles surveillent et conseillent les arrondissements cantonaux de tir qui leur sont attribués. Elles se composent d’un président et d’un certain nombre de membres. Le nombre de membres dépend du nombre de sociétés de tir subordonnées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFT responsable peut proposer à l’autorité militaire cantonale de révoquer le président et les membres d’une commission cantonale de tir en raison de lacunes au plan technique, au niveau de l’organisation ou de la communication. Le Groupement Défense doit en être informé immédiatement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Période administrative, mandat et limites du mandat</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les cantons réglementent la période administrative, le mandat et les limites du mandat du président et des membres de la commission cantonale de tir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Éligibilité</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Peut être nommé membre d’une commission cantonale de tir tout citoyen suisse qui est membre d’une société de tir reconnue.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Tâches de la présidence</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les présidents des commissions cantonales de tir coordonnent et surveillent l’activité des membres de la commission. Ils répondent de la stricte observation des prescriptions dans l’arrondissement cantonal de tir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Ils se chargent de manière autonome de toutes les questions et demandes qui leur parviennent en raison de leurs compétences. Lorsque la compétence est impartie à l’OFT ou à l’autorité militaire cantonale, ils font leur demande en conséquence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFT peut charger le président de la commission de tâches particulières après entente avec le Groupement Défense.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Rapport d’instruction</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Avant le début des exercices de tir, les présidents des commissions cantonales de tir organisent chaque année un rapport d’instruction avec les membres de leur commission. L’art. 6, al. 2, de la présente ordonnance est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Avant le rapport d’instruction, ils mettent les nouveaux membres de la commission au courant de leur tâche et leur remettent les documents relatifs à leur fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent assister, à titre de conseiller, aux rapports d’instruction des membres de leur commission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> À la fin des exercices de tir, ils peuvent inviter les membres de leur commission à un rapport de fin d’année.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contrôle des tirs</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque des lacunes sont constatées dans les tirs, les présidents de commission transmettent le rapport dans les plus brefs délais à l’OFT afin qu’il détermine la suite de la procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’organisation et le contrôle des exercices précédant le tir en campagne et des concours de tir des jeunes tireurs relèvent exclusivement de la compétence de la FST.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Cours de tir</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’OFT peut charger le président d’une commission cantonale de tir de préparer et de diriger des cours de tir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôle des rapports de tir</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le président de la commission cantonale de tir contrôle dans le système d’information Tir et activités hors du service (SAT-Admin) les rapports de tir signés par les membres de sa commission et demande, au besoin, les feuilles de stand pour un contrôle complémentaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Toujours dans SAT-Admin, le président contresigne les rapports de tir, les commandes de munitions et les listes de restés à l’intention du Groupement Défense et des autorités militaires cantonales compétentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Rapport annuel</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Les présidents envoient chaque année à l’OFT un rapport annuel sur l’activité de leur commission.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Assemblées d’associations</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Les présidents de commission cantonale peuvent représenter une fois par année leur arrondissement à une assemblée de délégués de la société cantonale des tireurs ou de la société régionale ou de district ayant lieu dans leur arrondissement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Tâches des membres de la commission</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le membre d’une commission cantonale de tir veille à ce que les sociétés placées sous sa surveillance soient bien administrées, surveille leurs tirs et l’entretien de leurs installations. Il surveille notamment le développement des constructions aux abords des places de tir et fait rapport par la voie hiérarchique lorsque l’usage de ces installations est compromis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il examine toutes les demandes qui lui sont soumises et les transmet, avec sa prise de position, immédiatement au président de sa commission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFT peut charger un membre d’une commission de tâches particulières après entente avec le Groupement Défense.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Rapport d’instruction et encadrement des représentants des sociétés<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Le membre d’une commission tient chaque année avant le début des exercices de tir un rapport d’instruction avec les sociétés de tir placées sous sa surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Ce rapport est principalement destiné à préparer à leurs tâches les nouveaux représentants des sociétés. Le membre d’une commission conseille également les sociétés de tir durant l’année.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> À la fin des exercices de tir, le membre d’une commission peut réunir pour une séance d’instruction spéciale les représentants des sociétés chargés d’établir les rapports de tir. Il peut facturer tout au plus une demi-indemnité journalière pour cette activité.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Cours de tir</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Le membre d’une commission peut être tenu de collaborer dans des cours de tir en remplacement du président de la commission, en qualité de commandant de cours, d’instructeur de tir, d’aide instructeur ou de secrétaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’il n’y a pas suffisamment de membres de commissions cantonales pour collaborer dans des cours de tir, on peut faire appel à des secrétaires ou à des aides-instructeurs provenant de sociétés de tir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Surveillance des tirs</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Le membre d’une commission de tir doit contrôler une fois par année auprès des sociétés de tir placées sous sa surveillance les exercices de tir suivants:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les sociétés de tir au fusil, le programme obligatoire et un exercice de tir du cours pour jeunes tireurs;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les sociétés de tir au pistolet, un programme obligatoire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrôle doit s’étendre non seulement aux détails de l’organisation des tirs, mais également aux aménagements et aux conditions à l’intérieur et aux abords de la place de tir. Les points à contrôler, fixés chaque année par le Groupement Défense, sont notamment déterminants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Rapport de contrôle de tir</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Le membre d’une commission dresse, pour chaque tir qu’il a surveillé, un rapport de contrôle standard. Le Groupement Défense met à sa disposition un formulaire spécifique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vérification des feuilles de stand et des rapports de tir</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Le membre d’une commission vérifie et corrige les feuilles de stand et les rapports de tir des sociétés de tir placées sous sa surveillance. Il contresigne les rapports de tir dans SAT-Admin avant de les transmettre au président de sa commission.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fonctions exercées dans des associations</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Les OFT et les membres des commissions cantonales de tir ne peuvent accepter une nomination au sein d’un organe d’une association de tir hors du service qu’avec l’assentiment du Groupement Défense.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délais</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Les délais qui doivent être respectés par les OFT et les commissions cantonales de tir sont fixés par le Groupement Défense avant la saison de tir, au moyen d’une liste officielle des délais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Instruction</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Le Groupement Défense veille à ce que les OFT et les membres des commissions cantonales de tir reçoivent une formation et un perfectionnement qui correspondent à leur fonction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Publication de documents officiels</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Les OFT et les membres des commissions cantonales de tir ne peuvent publier des documents ou rapports concernant leur activité qu’avec l’autorisation du Groupement Défense.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indemnités</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les indemnités des OFT et des commissions cantonales de tir sont calculées selon les règles définies dans l’annexe 2. Il y a lieu de les faire valoir au moyen d’une attestation d’indemnités dans SAT-Admin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Les pièces justificatives et les quittances doivent être adressées par la voie hiérarchique au Groupement Défense, par voie informatique (SAT-Admin).</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de verser une cotisation à l’AVS et de déclarer le revenu</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’obligation de verser une cotisation à l’assurance-vieillesse et survivants et de déclarer le revenu pour l’impôt découle des prescriptions légales. Le Groupement Défense est tenu de renseigner l’Administration fédérale des contributions et la Caisse fédérale de compensation sur les prestations financières allouées aux émetteurs de factures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Lors du versement des indemnités, tous les émetteurs de factures reçoivent une attestation de paiement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Les OFT, les présidents de commission et les membres des commissions cantonales de tir nouvellement nommés doivent s’annoncer sans délai au Groupement Défense pour l’ouverture de leur compte individuel auprès de la Caisse fédérale de compensation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 déc. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Documentation et matériel</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération procure gratuitement aux OFT et aux membres des commissions cantonales de tir la documentation et le matériel nécessaire à l’instruction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Le Groupement Défense indemnise les OFT, contre quittance, pour leurs frais d’envoi. À cet effet, les membres des commissions cantonales de tir s’adressent aux autorités militaires cantonales compétentes.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Le Groupement Défense est chargé de l’exécution de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>L’ordonnance du DDPS du 2 décembre 1974 sur les attributions et les indemnités des commissions de tir<authorialNote><p> Non publiée au RO.</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2004.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.313"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sugli ufficiali federali di tiro e sulle commissioni cantonali di tiro (Ordinanza sugli ufficiali di tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über die eidgenössischen Schiessoffiziere und die kantonalen Schiesskommissionen (Schiessoffiziersverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les officiers fédéraux de tir et les commissions cantonales de tir (Ordonnance sur les officiers de tir)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p> (art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Arrondissements fédéraux de tir</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Arrondissements</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cantons</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Régions, districts</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>GE, VD</p></td><td><p>VD: Nyon, Morges, Ouest lausannois</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>Lausanne, Aigle, Broye-Vully, Gros-de Vaud, Jura-Nord vaudois, Lavaux-Oron, Riviera-Pays-d’Enhaut</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>VS</p></td><td><p>Bas-Valais</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>VS</p></td><td><p>Haut-Valais</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>FR</p></td><td/></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>Jura bernois</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>Berne-Mittelland et Seeland </p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>Emmental et Haute-Argovie </p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>Oberland</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>BS, BL</p></td><td/></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>SO</p></td><td/></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>LU</p></td><td/></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>AG</p></td><td/></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>Zurich, Affoltern, Horgen, Meilen, Hinwil, Uster et Dietikon</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>SH, ZH</p></td><td><p>ZH: Pfäffikon, Winterthour, Andelfingen, Bülach et Dielsdorf</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>UR, SZ, OW, NW, ZG</p></td><td/></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>TI, GR</p></td><td><p>GR: Moesa</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>TG, SG</p></td><td><p>SG: Alttoggenburg, Gossau, Untertoggenburg, Wil, Rorschach, St-Gall, Unterrheintal et Oberrheintal</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>GL, AR, AI, SG</p></td><td><p>SG: Gaster, See, Sargans, Werdenberg, Neutoggenburg et Obertoggenburg</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>GR</p></td><td><p>sans Moesa</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>NE</p></td><td/></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>JU</p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.313"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sugli ufficiali federali di tiro e sulle commissioni cantonali di tiro (Ordinanza sugli ufficiali di tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über die eidgenössischen Schiessoffiziere und die kantonalen Schiesskommissionen (Schiessoffiziersverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les officiers fédéraux de tir et les commissions cantonales de tir (Ordonnance sur les officiers de tir)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 16 déc. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>6479</ref>). Mise à jour par le ch. III de l’O du DDPS du 14 déc. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5643</ref>) et le ch. II al. 2 de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 32)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Indemnités des OFT et des commissions cantonales de tir</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Indemnités journalières</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Pour le contrôle des exercices de tir et des installations de tir, la participation aux cours de tir et aux séances et à d’autres activités semblables conformément à la présente ordonnance, les indemnités journalières suivantes sont allouées:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>200 francs aux OFT;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>170 francs aux présidents des commissions cantonales de tir;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>140 francs aux membres des commissions cantonales de tir.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>L’indemnité est réduite de moitié lorsque l’activité de l’OFT, du président ou du membre de la commission cantonale de tir dure cinq heures ou moins (déplacement compris). Une activité de plus de cinq heures (déplacement compris) donne droit à une indemnité journalière intégrale.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>…</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Le temps consacré à l’activité est calculé du départ du lieu de travail ou de domicile jusqu’au retour.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5/listintro">Pour les travaux généraux de bureau, l’examen de dossiers, la rédaction de rapports et d’expertises, la préparation de séances, la vérification des rapports de tir, le contrôle des munitions, etc. (y c. frais de bureau, de téléphone, de télcopie, de photocopies, etc.), il est possible de faire valoir au maximum les indemnités journalières suivantes sur présentation d’une pièce justificative:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les OFT: 8 indemnités journalières;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les présidents des commissions cantonales de tir: 5 indemnités journalières;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les membres des commissions cantonales de tir: 2 indemnités journalières.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Pour les cours de cadres et pour la préparation et la clôture des cours pour moniteurs et des cours de répétition pour moniteurs de tir et directeurs de jeunes tireurs, il est possible de faire valoir une indemnité journalière au maximum par cours.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>Le Groupement Défense peut autoriser le versement supplémentaire d’une indemnité journalière par an au maximum aux OFT en charge d’arrondissements de tir dans lesquels sont parlées deux langues nationales, pour faire réaliser des traductions externes.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>Les indemnités journalières prévues au ch. 1.5 peuvent être réduites ou supprimées lorsque les travaux administratifs sont mal effectués ou les délais ne sont pas respectés (art. 53 de l’ordonnance du 5 décembre 2003 sur le tir).</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><p>Les OFT peuvent faire valoir dix demi-journées au maximum par année pour siéger au sein des organes spécialisés visés à l’art. 5, al. 1.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_10"><num>1.10 </num><p>Pour leurs travaux administratifs, les OFT peuvent faire valoir une demi-indemnité journalière au maximum par cas pour les séances avec des sociétés de tir ou pour les visites d’installation de tir.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_11"><num>1.11 </num><p>Les membres de la commission cantonale de tir peuvent faire valoir une demi-indemnité journalière au maximum par année pour une séance d’instruction spéciale organisée à la fin des exercices de tir selon l’art. 23, al. 3.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Indemnité pour le contrôle des feuilles de stand</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/listintro">L’indemnité est de 30 centimes pour chaque feuille de stand contrôlée, soit:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les feuilles de stand pour armes à feu portatives (programme obligatoire et tir en campagne);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les feuilles de stand pour armes à feu de poing (programme obligatoire à 25 et à 50 m, et tir en campagne pour pistolet);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les feuilles de stand pour les jeunes tireurs.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Aucune indemnité n’est versée pour les feuilles de stand mal vérifiées.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Indemnité pour les repas, les nuitées et les transports</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Les indemnités forfaitaires versées pour les repas qui doivent être pris en dehors du lieu de travail ou du domicile sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour le déjeuner: 14 francs si le départ a lieu avant 6 h 30;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>27 francs 50 pour le dîner;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_c"><num>c. </num><p>27 francs 50 pour le souper.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num/><p>Si l’activité de l’OFT, du président ou du membre de la commission cantonale de tir ne dépasse pas cinq heures (déplacement compris), aucune indemnité n’est due pour le dîner ou pour le souper. Une activité de plus de cinq heures (déplacement compris) donne droit à une indemnité pour le dîner ou pour le souper.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Les frais effectifs, au maximum 180 francs (déjeuner compris) par nuitée passée hors du domicile pour des raisons de service, sont remboursés contre facture. Pour les nuitées chez l’habitant (déjeuner compris), un montant de 50 francs au maximum est accordé.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3/listintro">Pour les voyages de service, il faut en principe utiliser les transports publics. Les billets de 1<sup>re</sup> classe sont remboursés. Il est permis d’utiliser un véhicule privé pour des voyages de service si cela permet d’économiser beaucoup de frais ou de temps. L’indemnité kilométrique se fonde sur l’art. 46 de l’ordonnance du DFF du 6 décembre 2001 concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote> et s’élève, pour le trajet le plus direct entre le lieu de départ et le lieu d’engagement, à:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3/lbl_a"><num>a. </num><p>70 centimes par kilomètre pour une voiture;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3/lbl_b"><num>b. </num><p>30 centimes par kilomètre pour une motocyclette ou un scooter.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Indemnités de suppléance</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Les fonctionnaires engagés en lieu et place des membres ordinaires de la commission cantonale de tir reçoivent une indemnité journalière équivalente à celle que perçoivent lesdits membres, si la journée de travail dépasse cinq heures (déplacement compris). Un engagement de moins de cinq heures (déplacement compris) donne seulement droit à une demi-indemnité journalière.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Ils ont droit également aux autres indemnités fixées dans les dispositions applicables aux membres des commissions cantonales de tir.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Commissaires en service militaire ou en service de la Confédération</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>Les commissaires qui sont en service militaire et reçoivent la solde n’ont pas droit aux indemnités mentionnées aux ch. 1 et 3 de l’appendice. Ils sont considérés comme détachés de leur unité, de leur corps de troupe ou de leur Grande Unité et reçoivent les indemnités conformément aux prescriptions de l’armée.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>Les commissaires qui sont en service de la Confédération et qui prennent un congé payé pour l’exercice de leur fonction n’ont pas droit à une indemnité journalière.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>