Echange de notes du 13 décembre 2017 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2017/1954 modifiant le règlement (CE) n<sup>o</sup> 1030/2002 établissant un titre de séjour uniforme pour les ressortissants de pays tiers (Développement de l'acquis de Schengen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/10/20171213/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/10/20171213"/><FRBRdate date="2017-12-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-12-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.362.380.075"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 13 dicembre 2017 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) 2017/1954 che modifica il regolamento (CE) n. 1030/2002 che istituisce un modello uniforme per i permessi di soggiorno rilasciati a cittadini di paesi terzi (Sviluppo dell'acquis di Schengen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 13. Dezember 2017 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) 2017/1954 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 13 décembre 2017 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2017/1954 modifiant le règlement (CE) n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 1030/2002 établissant un titre de séjour uniforme pour les ressortissants de pays tiers (Développement de l'acquis de Schengen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/10/20171213/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/10/20171213/fr"/><FRBRdate date="2017-12-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-12-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/10/20171213/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/10/20171213/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-12-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-12-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.380.075 </docNumber></p><p> RO <b>2018</b> 23</p><p><docTitle>Echange de notes du 13 décembre 2017<br/>entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2017/1954 modifiant le règlement (CE) n<sup>o</sup> 1030/2002 établissant un titre de séjour uniforme pour les ressortissants de pays tiers</docTitle></p><p>(Développement de l’acquis de Schengen)</p><p>Entré en vigueur le 13 décembre 2017</p><p> (Etat le 13    décembre 2017)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Mission de la Suisse auprès <br/>de l’Union européenne</p></td><td><p>Bruxelles, le 13 décembre 2017</p><p>Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne</p><p>Direction générale D</p><p>Justice et affaires intérieures</p><p>Bruxelles</p></td></tr></table><p><inline name="man-color-auto">La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne présente ses compliments au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne et, se référant à la notification du Conseil du </inline><inline name="man-color-auto">16 novembre 2017</inline><inline name="man-color-auto"> émise en vertu de l’art. 7, par. 2, let. a, pr</inline><inline name="man-color-auto">e</inline><inline name="man-color-auto">mière phrase de l’accord entre la Confédération suisse, l’Union européenne et la Communauté eur</inline><inline name="man-color-auto">o</inline><inline name="man-color-auto">péenne sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen</inline><inline name="man-color-auto"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.31</b></ref></p></authorialNote></inline><inline name="man-color-auto"> (ci-après accord d’asso</inline><inline name="man-color-auto">ciation), signé à Luxembourg le 26 octobre 2004, a l’honneur d’accuser réception de cette notific</inline><inline name="man-color-auto">a</inline><inline name="man-color-auto">tion qui a la teneur suivante:</inline></p><blockList><listIntroduction eId="listintro">«En application des art. 7, par. 2, let. a, première phrase et art. 14, par. 1 de l’accord associant la Suisse à l’acquis de Schengen, l’adoption de l’acte suivant est notifiée à la Suisse:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>Règlement du Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement (CE) n<sup>o</sup> 1030/2002 établissant un titre de séjour uniforme pour les ressortissants de pays tiers</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Document du conseil: PE/CONS 30/17 MIGR 107 VISA 237 COMIX 452 CODEC 1075</p></item><item eId="lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Date d’adoption: 9 octobre 2017»<authorialNote><p> Règlement (UE) 2017/1954 du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2017 modifiant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1030/2002 du Conseil établissant un modèle uniforme de titre de séjour pour les ressortissants de pays tiers, version du JO L 286 du 1.11.2017, p. 9.</p></authorialNote></p></item></blockList><p>Conformément à l’art. 7, par. 2, let. a, deuxième phrase de l’accord d’association, la Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne informe le Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne que la Suisse accepte le contenu de l’acte annexé à la notification du Conseil, acte qui fait partie intégrante de la présente note de réponse, et le transposera dans son ordre juridique interne.</p><p>Conformément à l’art. 7, par. 3 de l’accord d’association, la notification du Conseil du 16 novembre 2017 et la présente note de réponse créent des droits et des obligations entre la Suisse et l’Union européenne et constituent ainsi un accord entre la Suisse et l’Union européenne.</p><p>Cet accord entrera en vigueur à la date de la présente note de réponse. Il peut être dénoncé aux conditions énoncées aux art. 7 et 17 de l’accord d’association.</p><p>Une copie de la présente note est adressée à la Commission européenne, Secrétariat général, SG.A.3, Bruxelles.</p><p>La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne l’assurance de sa haute considération.</p></preamble></act></akomaNtoso>