19. September 1994 N 1309 Postulat Schwab instamment le Conseil fédéral d'augmenter de manière signifi- cative ces paiements en faveur de l'économie fruitière et ma- raîchère de notre pays. En outre, dans le contexte des négo- ciations du Gatt, nous demandons au Conseil fédéral et à ses représentants de soutenir avec vigueur le maintien du sys- tème des trois phases, qui représente une aide indispensable à l'économie fruitière et maraîchère. Cette protection minimale représente une condition de survie de ce type d'agriculture! Si la Suisse devait, pour des raisons imperatives, abandonner cette régulation des importations de fruits et légumes, il fau- drait absolument prévoir d'autres mesures protectionnistes, telles que l'instauration d'un système de tarification permet- tant l'introduction de contingents. La sauvegarde de l'écono- mie fruitière et maraîchère est à ce prix. D'avance, nous remercions le Conseil fédéral de tous ses ef- forts dans ce sens et souhaitons également que l'agriculture puisse bénéficier d'une clause de sauvegarde élargie dans l'acte final de l'Uruguay Round. Mitunterzeichner-Cosignataires: Berger, BuhrerGerold, Cou- chepin, Darbellay, Epiney, Kühne, Perey, Philipona, Schmid- halter, Wanner, Zwahlen (11) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 23. Februar 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 23 février 1994 Dans la phase finale des négociations de l'Uruguay Round, le Conseil fédéral a accepté la tarification généralisée, c'est-à- dire la conversion en droits de douane de toutes les mesures de protection à la frontière y compris le système des trois pha- ses. Il a ainsi renoncé aux exceptions qu'il avait demandées, dans son offre d'avril 1992, pour certains produits dont notam- ment les fruits et légumes. Cette décision a été prise d'entente avec les milieux intéressés de la production afin de ne pas de- voir accorder en contrepartie des possibilités supplémentai- res d'accès au marché. La tarification du système des trois phases représente une transformation du système de la protection à la frontière. Le Conseil fédéral considère que le nouveau régime permettra de continuer à fournir une protection appropriée aux producteurs de fruits et légumes de notre pays. Par ailleurs, sur un plan plus général, la Suisse a obtenu que les Accords du Gatt relatif à l'agriculture comprenne une clause de sauvegarde quantitative plus efficace et tienne mieux compte du principe de la multifonctionnalité de l'agri- culture. En ce qui concerne les cultures spéciales, le Conseil fédéral a, dans le cadre de ses décisions du 26 janvier 1994 concer- nant l'agriculture, tenu compte des intérêts des producteurs de fruits et légumes. Il a décidé de compter dorénavant dou- ble la surface des cultures spéciales pour déterminer le droit à la contribution (limite minimale 3 hectares) des paiements directs complémentaires ainsi que des contributions éco- logiques. Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait #ST# 94.3139 Postulat Schwab Milchproduktion als tragende Säule einer flächendeckenden Bewirtschaftung unseres Landes La production laitière. Vecteur de mise en valeur économique Wortlaut des Postulates vom 17. März 1994 Der Bundesrat wird ersucht, bei den Vorarbeiten für eine neue Milchpolitik die Verwirklichung folgender Ziele anzustreben: 1. Die milchwirtschaftliche Gesetzgebung ist schrittweise, stu- fengerecht und unter Einhaltung einer genügend langen An- passungsphase zu überarbeiten. In einer ersten Phase ist die Anpassung an die Gatt-Vorschrif- ten vorzunehmen, ohne dabei den Grenzschutz für unsere Milchprodukte mehr zu senken, als zwingend vorgeschrieben wird. In einem zweiten Schritt sind die Bestimmungen über die Len- kung und Stützung von Milchverarbeitung und Handel anzu- passen. Insbesondere ist zu prüfen, inwiefern die der Milch- produktion nachgelagerten Stufen (Käserei, Molkerei, Han- del) einem neuen Leistungssystem zu unterstellen sind. Erst in einer dritten Phase, d. h. nach Erfüllung der Gatt- Bestimmungen im Jahre 2002, sind die Stützungsmechanis- men auf der Stufe Milchproduktion (Milchablieferungs- und Übernahmepflicht, garantierter Milchpreis) zu überprüfen. 2. Von einer Übernahme des in weiten Teilen Europas stark kri- tisierten Richtpreis- und Interventionssystems ist abzusehen. 3. Die Erhaltung unserer Produktionsmenge muss vorrangige Stelle haben. Texte du postulat du 17 mars 1994 Le Conseil fédéral est invité à prendre en compte les objectifs suivants lorsqu'il préparera la réforme de l'économie laitière: 1. Il révisera la législation en la matière par étapes progres- sives, en ménageant une période transitoire suffisamment longue. En une première phase, il entreprendra les adaptations aux Accords du Gatt, sans réduire les mesures de protection en fa- veur de nos produits laitiers plus qu'il n'est obligatoire. En une deuxième phase, il adaptera les dispositions concer- nant l'orientation et l'encouragement de la transformation et de la commercialisation du lait. Il examinera notamment dans quelle mesure les secteurs situés en aval des producteurs de lait (fromageries, laiteries, commerces) ne devraient pas être soumis à un nouveau système de prise en charge. En un troisième temps seulement, c'est-à-dire après la concré- tisation des dispositions issues de l'Uruguay Round, en 2002, il examinera les mécanismes de soutien au niveau de la pro- duction laitière (livraison et prise en charge obligatoires, prix garanti). 2. Il faut s'abstenir de reprendre le système de prix indicatifs et d'intervention, fortement critiqué dans une grande partie de l'Europe. 3. Le maintien de notre volume de production doit avoir la priorité. Mitunterzeichner - Cosignataires: Binder, Bühler Simeon, Bürgi, Daepp, Fischer-Hägglingen, Hari, Jäggi Paul, Kühne, Maurer, Müller, Ruckstuhl, Schmied Walter, Schnider, Seiler Hanspeter, Tschuppert Karl, Wittenwiler (16) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Eine Verringerung der Produktionsmenge sowie die Einfüh- rung eines Richtpreis- und Interventionssystems hätte für un- ser Land, insbesondere für die abgelegenen Regionen, ver- heerende Auswirkungen. Gerade in diesen Regionen sind die Bauernhöfe mit z. T. grossen finanziellen Aufwendungen,Postulat Schwab 1310 N 19 septembre 1994 auch der öffentlichen Hand, saniert worden. Eine weitere Ver- schlechterung der Rahmenbedingungen würden gegen Treu und Glauben verstossen. Zur Kompensation von weiteren Milchpreissenkungen fehlen dem Staat die nötigen Mittel. Sollte eine weitere Ausdehnung der gesamten Milchmenge nicht möglich sein, könnte zur Gewinnung von Korrekturmen- gen die Umstellung einer bestimmten Anzahl Milchwirtschafts- betriebe, mit Unterstützung des Bundes, auf extensive Tierhal- tung gefördert werden. Die hierzu nötigen finanziellen Mittel könnten gemäss Artikel 31 b Landwirtschaftsgesetz bereitge- stellt werden. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom25. Mail994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 25 mai 1994 Im 7. Landwirtschaftsbericht hat der Bundesrat einen sukzes- siven Übergang zu einer freiheitlichen Marktordnung im Be- reich Milchwirtschaft angekündigt, um die Wettbewerbsfähig- keit dieses Sektors zu verbessern (7. Landwirtschaftsbericht, Seite 367ff., BB11992 II 497ff.). In der Botschaft vom 21. April 1993 über die Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1988 und des Milchbeschlusses, welche einen Schritt in die- sem Übergang darstellt, hielten wir ausdrücklich fest, dass nach der Behandlung der Vorlage eine Totalrevision der ge- samten milchwirtschaftlichen Gesetzgebung vorzunehmen sei (BB11993II602). Das Bundesamt für Landwirtschaft hat die entsprechenden Vorbereitungsarbeiten an die Hand genom- men und am 16. März 1994 einen Bericht mit dem Titel «Weg zu einer neuen Milchmarktordnung» veröffentlicht Die Gründe für die geplanten Reformen lassen sich wie folgt zu- sammenfassen: -Verluste von Marktanteilen (stagnierende Inlandverkäufe, abnehmende Normalverkäufe beim Käseexport, steigende Nahrungsmitteleinkäufe im Ausland) ; - der Schweizer Exportkäse hat den einstigen Qualitätsvor- sprung im Ausland teilweise verloren; -die Milchrechnung hat eine finanzielle und politische Schmerzgrenze erreicht, die bei rezessiver Wirtschaft und tie- froten Zahlen in der Bundeskasse besonders deutlich zum Vorschein kommt; - Möglichkeiten, Kosten zu senken, werden nicht voll ausge- nützt wegen des garantierten Milchpreises, der gesicherten Margen und der Abnahmegarantien; Innovation, Initiative und Dynamik am Markt werden durch die geltende Regelungs- dichte gehemmt Die im Postulat formulierten Anliegen decken sich zu einem grossen Teil mit den im erwähnten Strategiepapier des BLW beschriebenen Ideen. Aus drei Gründen ist es nicht möglich, wesentliche Punkte der heutigen Regelungen in der Milchwirt- schaft erst ab dem Jahre 2002 zu überprüfen und allenfalls in einem noch späteren Zeitpunkt zu ändern, wie das der Postu- lant beantragt: -Die überwiesene Motion der freisinnig-demokratischen Fraktion (93.3141) und die überwiesene Motion Beerli (93.3155) verlangen einen Abbau Regulierungen und Subven- tionen bis 1998; - die Umsetzung der Gatt-Bestimmungen - die spätestens 1996 beginnen wird - ist mit den geltenden Gesetzen nicht möglich; - das Ziel der Mengenerhaltung bedingt, dass keine weiteren Marktanteile verlorengehen. Dies setzt gewisse Anpassungen bereits im Rahmen der bestehenden Gesetze voraus. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzulehnen. Bühler Simeon (V, GR): Herr Kollege Schwab hat mich beauf- tragt, Ihnen mitzuteilen, dass er am Postulat festhält Wir sind der Meinung, dass die neue Milchpolitik auf gewisse Minimal- bedingungen, wie sie im Postulat formuliert sind. Rücksicht nehmen müsse. Ich bitte Sie, das Postulat zu überweisen. Delamuraz Jean-Pascal, conseiller fédéral: J'aimerais dire à M. Bühler Simeon que, si le Conseil fédéral propose - c'est as- sez rare - de ne pas recevoir le postulat Schwab, c'est essen- tiellement pour quatre raisons. La première raison: deux motions, l'une au Conseil national, l'autre au Conseil des Etats, exigent une diminution des régle- mentations et des subventions dans le domaine agricole d'ici 1998. Je répète que ces motions ont été acceptées en tant que telles. S'il s'agissait de postulats plus souples, on pourrait en- core discuter. Mais vous voyez bien - ne serait-ce que pour cette première raison - que l'acceptation du postulat Schwab serait en contradiction avec ces motions transmises et sur les- quelles le Conseil fédéral travaille. Deuxième raison: nous concrétiserons les engagements pris lors des Accords du Gatt Nous le ferons dans le sens des mes- sages délivrés par le Conseil fédéral ce matin. Cette concréti- sation de nos engagements n'est pas compatible avec les lois actuelles. Il faut bien réaliser que quelques modifications lé- gislatives - moins de vingt en tout, y compris la législation agri- cole - seront nécessaires. Troisième raison: le maintien du potentiel de production est in- compatible avec la perte de parts de marché. Pour cette rai- son, il est nécessaire de procéder à certaines adaptations déjà dans le cadre des lois existantes. Sans cela, si nous ne réagis- sons pas avec souplesse, ce sera la stagnation des ventes sur le marché intérieur, l'augmentation de ce tourisme alimentaire transfrontières dont nous avons parlé cet après-midi; ce sera la diminution des ventes normales à l'exportation. La quatrième et dernière raison qui me fait bien malheur de ne pas pouvoir m'associer à M. Schwab, c'est que la production laitière est évidemment vitale pour notre agriculture - elle re- présente à peu près le tiers du revenu agricole. Seul un nou- veau cadre légal qui laisse plus de place au dynamisme et à l'initiative permettra à l'agriculture d'améliorer sa compétitivité dans ce secteur et de sauver ses parts de marché en Suisse et à l'étranger. Attendre davantage encore pour entreprendre les réformes nécessaires, c'est remettre en question le volume de la production. M. Schwab et son remplaçant savent bien toute l'obstination qui a été celle du Département fédéral de l'écono- mie publique en matière d'économie laitière pour que nos dé- cisions ne portent que sur les prix et non sur les quantités. Si on attend trop avec les transformations, la double charge des prix et de la quantité serait inéluctablement engagée. Cela nous ne le voulons pas! Voilà pourquoi je vous demande de bien vouloir rejeter le pos- tulat Schwab. Abstimmung - Vote Für Überweisung des Postulates 38 Stimmen Dagegen 67 Stimmen Schluss der Sitzung um 19.25 Uhr La séance est levée à 19 h 25Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Schwab Milchproduktion als tragende Säule einer flächendeckenden Bewirtschaftung unseres Landes Postulat Schwab La production laitière. Vecteur de mise en valeur économique In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 01 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3139 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.09.1994 - 14:30 Date Data Seite 1309-1310 Page Pagina Ref. No 20 024 414 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.