{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-108-Ia-172_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=194&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IA-172%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "33e55ebd1746cbe3aa3f585a56af8c44"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 Ia 172"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1982 BGE 108 Ia 172"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1982 BGE 108 Ia 172"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1982 BGE 108 Ia 172"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beamtendisziplinarrecht; Meinungs\u00e4usserungsfreiheit. 1. Z\u00fcrcherische Bezirksrichter unterstehen der Disziplinargewalt des Obergerichts (E. 4a). 2. Die politischen T\u00e4tigkeiten des Richters stehen unter dem Schutz der Meinungs\u00e4usserungsfreiheit. Die Wahrung der richterlichen Unabh\u00e4ngigkeit erfordert vom Richter indes Zur\u00fcckhaltung, wenn es um \u00f6ffentliche Stellungnahmen zu h\u00e4ngigen Verfahren und deren Begleitumst\u00e4nde geht (E. 4b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit disciplinaire des fonctionnaires; libert\u00e9 d'expression. 1. Les juges de district du canton de Zurich sont soumis au pouvoir disciplinaire du Tribunal cantonal (Obergericht) (consid. 4a). 2. Les activit\u00e9s politiques du juge sont prot\u00e9g\u00e9es par la libert\u00e9 d'expression. La nature ind\u00e9pendante de sa fonction lui impose toutefois de faire preuve de retenue dans ses prises de position publiques sur des affaires pendantes et sur les circonstances entourant ces affaires (consid. 4b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto disciplinare dei funzionari; libert\u00e0 d'espressione. 1. I giudici distrettuali del cantone di Zurigo soggiacciono al potere disciplinare del Tribunale superiore (Obergericht) (consid. 4a). 2. L'attivit\u00e0 politica del giudice \u00e8 tutelata dalla libert\u00e0 di espressione. L'esigenza di salvaguardare l'indipendenza della funzione giudiziaria gli impone tuttavia di far prova di riserbo ove si tratti di esprimersi pubblicamente su procedimenti pendenti e su circostanze ad essi relative (consid. 4b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:40:35", "Checksum": "b4773e369045d6482c4b4ce8a5d34ab3"}