{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-88-I-213_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=58&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-213%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "9a3be5cffc22c6f0d2f99909faf7b960"}, "Num": ["BGE 88 I 213"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 88 I 213"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 88 I 213"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 88 I 213"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bodenverbesserung, R\u00fcckerstattung von Subventionen, Willk\u00fcr. Parzellierung und \u00dcberbauung eines Grundst\u00fccks, das in eine G\u00fcterzusammenlegung einbezogen war und mit einem Zerst\u00fcckelungsverbot gem\u00e4ss Art. 12 bis des BRB vom 11. Februar 1941 \u00fcber ausserordentliche Bodenverbesserungen belastet ist. Darf die f\u00fcr diese Parzellierung erforderliche Bewilligung auch ohne eine ausdr\u00fcckliche Bestimmung, die dies gestatten w\u00fcrde, davon abh\u00e4ngig gemacht werden, dass die von Bund, Kanton und Gemeinde an die G\u00fcterzusammenlegung entrichteten Subventionen zur\u00fcckerstattet werden?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Am\u00e9liorations fonci\u00e8res, restitution de subventions, arbitraire. Parcellement et construction d'un fonds inclus dans une r\u00e9union parcellaire et qui est grev\u00e9 d'une d\u00e9fense de morceler conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 12 bis de l'ACF du 11 f\u00e9vrier 1941 pr\u00e9voyant des am\u00e9liorations fonci\u00e8res extraordinaires. L'autorisation n\u00e9cessaire pour ce parcellement peut-elle, m\u00eame en l'absence d'une disposition expresse qui le pr\u00e9voirait, \u00eatre subordonn\u00e9e \u00e0 la condition que les subventions pay\u00e9es par la Conf\u00e9d\u00e9ration, le canton et la commune pour la r\u00e9union parcellaire devront \u00eatre restitu\u00e9es?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Bonifiche fondiarie, restituzione di sussidi, arbitrio. Frazionamento di un fondo e costruzione sul medesimo anche se compreso in un raggruppamento di terreni e gravato dal divietodi frazionamento stabilito all'art. 12 bis del DCF 11 febraio 1941 su le bonifiche fondiarie straordinarie. Pu\u00f2 il frazionamento essere tuttavia autorizzato, subordinandolo, anche in mancanza di espressa disposizione che lo predisponga, alla condizione che i sussidi versati dalla Confederazione, dal cantone e dal comune per il raggruppamento dei terreni siano restituiti?"}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:27:40", "Checksum": "104733dad379eb067a20840d544ce7d2"}