{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-12-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-139-IV-277_2013-12-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=8&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-IV-277%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "f64b194f350a7d35fb41eb7b48248c41"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 IV 277", "1B_407/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 16.12.2013 BGE 139 IV 277 (1B_407/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 16.12.2013 BGE 139 IV 277 (1B_407/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 16.12.2013 BGE 139 IV 277 (1B_407/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 232 und 388 lit. b StPO; Haft nach Erlass des Berufungsurteils. Das Berufungsgericht muss sich im Urteil zur Frage der Haft aussprechen (E. 2.1-2.3). Die Verfahrensleitung des Berufungsgerichts kann noch nachtr\u00e4glich \u00fcber diese Frage entscheiden, gest\u00fctzt auf Art. 232 StPO (E. 2.4). Sie kann zuvor vorsorgliche Massnahmen i.S.von Art. 388 lit. b StPO anordnen (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 232 et 388 let. b CPP; d\u00e9tention apr\u00e8s le prononc\u00e9 du jugement d'appel. La juridiction d'appel doit, lors du jugement, se prononcer sur la question de la d\u00e9tention (consid. 2.1-2.3). La direction de la proc\u00e9dure de cette juridiction peut encore statuer ult\u00e9rieurement sur cette question en se fondant sur l'art. 232 CPP (consid. 2.4). Elle peut proc\u00e9der, pr\u00e9alablement, par voie de mesure provisionnelle au sens de l'art. 388 let. b CPP (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 232 e 388 lett. b CPP; carcerazione dopo l'emanazione del giudizio di appello. Il tribunale d'appello deve pronunciarsi, quando emana il giudizio, sulla questione della carcerazione (consid. 2.1-2.3). Chi dirige il procedimento in sede di appello pu\u00f2 ancora statuire ulteriormente su questa questione fondandosi sull'art. 232 CPP (consid. 2.4). Pu\u00f2 procedere, previamente, mediante provvedimenti cautelari ai sensi dell'art. 388 lett. b CPP (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:41:25", "Checksum": "72027a4659d2d86364b5b3e8f9ef87e7"}