{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-92-II-217_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=67&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-II-217%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "f3f7561830de02f4da3194cc56e26603"}, "Num": ["BGE 92 II 217"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 92 II 217"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 92 II 217"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 92 II 217"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gerichtsstand f\u00fcr die Eheung\u00fcltigkeitsklage eines Dritten gegen Ehegatten, von denen der Ehemann ein Ausl\u00e4nder mit Wohnsitz im Ausland und die Ehefrau eine Schweizerin mit Wohnsitz in der Schweiz ist. 1. Die im SchlT des ZGB und im NAG aufgestellten Vorschriften des schweizerischen internationalen Privatrechtes regeln die internationale Zust\u00e4ndigkeit f\u00fcr die von einer Beh\u00f6rde oder einem Dritten angehobene Eheung\u00fcltigkeitsklage nicht; es ist Sache des Richters, diese L\u00fccke gem\u00e4ss Art. 1 Abs. 2 ZGB auszuf\u00fcllen (Erw. 2). 2. Der dritte Beteiligte, der einen Nichtigkeitsgrund anruft, muss auf jeden Fall dann, wenn dieser Grund der schweizerischen \u00f6ffentlichen Ordnung angeh\u00f6rt, in der Lage sein, die Klage gegen die beiden Ehegatten, von denen der eine Schweizer ist, beim Richter des schweizerischen Wohnsitzes des schweizerischen Ehegatten oder, wenn die Ehegatten im Ausland Wohnsitz haben, beim Richter des Heimatortes des schweizerischen Ehegatten anzubringen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Juridiction comp\u00e9tente pour conna\u00eetre d'une action en nullit\u00e9 de mariage intent\u00e9e par un tiers \u00e0 deux conjoints dont l'un, le mari, est un \u00e9tranger domicili\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger, tandis que l'\u00e9pouse est une Suissesse domicili\u00e9e en Suisse. 1. Les dispositions du droit international priv\u00e9 suisse \u00e9nonc\u00e9es dans le Titre final du CC et dans la LRDC ne r\u00e8glent pas la comp\u00e9tence internationale en mati\u00e8re d'action en nullit\u00e9 de mariage introduite par une autorit\u00e9 ou par un tiers; il appartient d\u00e8s lors au juge de combler cette lacune, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 1er al. 2 CC (consid. 2). 2. Le tiers int\u00e9ress\u00e9 qui all\u00e8gue un cas de nullit\u00e9 absolue du mariage doit \u00eatre en mesure, en tout cas lorsque la cause de nullit\u00e9 invoqu\u00e9e fait partie de l'ordre public suisse, d'intenter action aux deux conjoints, dont l'un est ressortissant suisse, devant le juge du domicile en Suisse de l'\u00e9poux suisse ou, si les conjoints sont domicili\u00e9s \u00e0 l'\u00e9tranger, devant le juge du lieu d'origine de l'\u00e9poux suisse (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Foro competente nel caso di un'azione di nullit\u00e0 del matrimonio proposta da un terzo contro coniugi di cui il marito \u00e8 straniero e domiciliato all'estero mentre la moglie \u00e8 svizzera e domiciliata in Svizzera. 1. Le norme del diritto internazionale privato svizzero stabilite nel tit. fin. del CC e nella LR non disciplinano la competenza internazionale relativa all'azione di nullit\u00e0 del matrimonio proposta da un'autorit\u00e0 o da un terzo; spetta pertanto al giudice colmare questa lacuna, conformemente all'art. 1 cpv. 2 CC (consid. 2). 2. Il terzo interessato che invoca una causa di nullit\u00e0 assoluta del matrimonio, in ogni caso quando essa fa parte dell'ordine pubblico svizzero, deve poter proporre l'azione diretta contro i due coniugi, l'uno dei quali \u00e8 svizzero, davanti al giudice del luogo d'origine del coniuge svizzero, se i coniugi sono domiciliati all'estero, o davanti al giudice del domicilio in Svizzera del coniuge svizzero (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:19:51", "Checksum": "43ee65417ee4f09b739132a37b5c3c41"}