{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-114-IV-55_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=204&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IV-55%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "795f113c25eb8d2fb68f770d33bd7ce0"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 IV 55"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1988 BGE 114 IV 55"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 55"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 55"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 Abs. 1 SVG, Art. 8 Abs. 3 und Art. 36 Abs. 5 VRV. Der Automobilist, der auf dem Pannenstreifen einer Autobahn \u00fcber eine Strecke von 400-500 m rechts an einer stockenden Fahrzeugkolonne vorbeif\u00e4hrt, um auf diesem Wege die Autobahn \u00fcber die n\u00e4chste Ausfahrt zu verlassen, macht sich des unzul\u00e4ssigen Rechts\u00fcberholens schuldig. Offengelassen, ob er zus\u00e4tzlich wegen unzul\u00e4ssiger Ben\u00fctzung des Pannenstreifens (Art. 36 Abs. 3 VRV) zu verurteilen sei."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 al. 1 LCR, art. 8 al. 3 et 36 al. 5 OCR. L'automobiliste qui emprunte sur une distance de 400 \u00e0 500 m la bande d'arr\u00eat d'urgence en d\u00e9passant par la droite une colonne de v\u00e9hicules arr\u00eat\u00e9s, dans l'intention de s'engager dans la prochaine sortie de l'autoroute, se rend coupable de d\u00e9passement interdit par la droite. Demeure ouverte la question de savoir s'il ne doit pas \u00eatre \u00e9galement puni pour circulation illicite sur la bande d'arr\u00eat d'urgence (art. 36 al. 3 OCR)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 35 cpv. 1 LCS, art. 8 cpv. 3 e 36 cpv. 5 ONCS. L'automobilista che circola per una distanza di 400 a 500 metri sulla corsia di emergenza, superando a destra una colonna di veicoli fermi, nell'intento di lasciare l'autostrada alla prossima uscita, si rende colpevole di sorpasso vietato a destra. Rimane indecisa la questione se egli debba essere condannato pure per circolazione vietata sulla corsia d'emergenza (art. 36 cpv. 3 ONCS)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:56:07", "Checksum": "9a4535fae59fc6d5aa8d1b3319513c01"}