{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-133-II-361_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=146&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-II-361%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "df757cb768cc6b67576dd33067fa07d5"}, "Num": ["BGE 133 II 361"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 133 II 361"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 133 II 361"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 133 II 361"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 ff. OHG; Entsch\u00e4digung des Opfers f\u00fcr Anwaltskosten, welche die vom Strafrichter zugesprochene Parteientsch\u00e4digung \u00fcbersteigen; Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung. Das Opfer, dem im Strafverfahren eine Parteientsch\u00e4digung zugesprochen wird, hat nach Art. 11 ff. OHG nicht ohne weiteres Anspruch auf Entsch\u00e4digung seiner Anwaltskosten, wie dies im Kanton Genf zutrifft. Die Genfer Praxis, wonach das Opfer f\u00fcr die Entsch\u00e4digung der die zugesprochene Parteientsch\u00e4digung \u00fcbersteigenden Kosten an die OHG-Beh\u00f6rden verwiesen wird, steht mit den Grunds\u00e4tzen des OHG und mit Art. 97 der Genfer Strafprozessordnung im Widerspruch (E. 3-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 ss LAVI; indemnisation des frais d'avocat de la victime LAVI pour la part qui exc\u00e8de les d\u00e9pens octroy\u00e9s par le juge p\u00e9nal; pr\u00e9cision de jurisprudence. La victime LAVI qui a re\u00e7u des d\u00e9pens dans le cadre du proc\u00e8s p\u00e9nal n'a pas de droit automatique \u00e0 une indemnisation de ses frais d'avocat fond\u00e9e sur les art. 11 ss LAVI. Tel est le cas \u00e0 Gen\u00e8ve. La pratique genevoise qui consiste \u00e0 renvoyer la victime LAVI \u00e0 s'adresser \u00e0 l'Instance LAVI pour obtenir le remboursement du montant qui d\u00e9passe les d\u00e9pens fix\u00e9s dans la proc\u00e9dure p\u00e9nale est contraire aux principes de la LAVI et \u00e0 l'art. 97 du code de proc\u00e9dure p\u00e9nale genevois (consid. 3-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 segg. LAV; indennizzo della vittima per le spese di avvocato che eccedono le ripetibili assegnate dal giudice penale; precisazione della giurisprudenza. La vittima che ha ricevuto delle ripetibili nell'ambito del procedimento penale non ha automaticamente diritto a un indennizzo delle sue spese di avvocato fondato sugli art. 11 segg. LAV, come \u00e8 il caso nel Canton Ginevra. La prassi ginevrina di rinviare la vittima all'autorit\u00e0 LAV al fine di ottenere il rimborso dell'importo che supera le ripetibili riconosciute nella procedura penale \u00e8 contraria ai principi della LAV e all'art. 97 del codice di procedura penale ginevrino (consid. 3-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:14:49", "Checksum": "8b2fe7a1db6b124a49d2a7bc5c4b93d9"}