Ordonnance du DFI du 2 décembre 2014 fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l'étranger (OESE-DFI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="418.013"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 2 décembre 2014 fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l'étranger (OESE-DFI)" shortForm="OESE-DFI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 2. Dezember 2014 über die Beitragssätze für Finanzhilfen an Schweizerschulen im Ausland (SSchV-EDI)" shortForm="SSchV-EDI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 2 dicembre 2014 sulle aliquote di sussidio alle scuole svizzere all'estero (OSSE-DFI)" shortForm="OSSE-DFI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/fr"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>418.013 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI<br/>fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l’étranger</docTitle></p><p>(OESE-DFI)</p><p>du 2 décembre 2014 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2024)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),</p><p>vu l’art. 5, al. 1, de l’ordonnance du 28 novembre 2014 sur les écoles suisses à l’étranger (OESE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>418.01</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 de la loi du 21 mars 2014 sur les écoles suisses à l’étranger [LESE]<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>418.0</b></ref></p></authorialNote></sup>, art. 4 OESE)</subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Des aides financières forfaitaires sont allouées aux écoles suisses à l’étranger pour couvrir leurs frais d’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Elles se composent de:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>subventions en fonction du nombre d’élèves et de personnes en formation;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>subventions en fonction du nombre d’enseignants;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>subventions en fonction du nombre de langues d’enseignement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Le nombre d’élèves et de personnes en formation inscrits en début d’année scolaire est déterminant.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Subventions en fonction du nombre d’élèves et de personnes en formation</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Subvention par élève et par personne en formation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, let. a, LESE; art. 4, let. a, OESE)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Une subvention de 100 francs est calculée par élève et par personne en formation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Subvention par élève et par personne en formation de nationalité suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, let. b, LESE; art. 4, let. b, OESE)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">En plus des subventions prévues à l’art. 2, les subventions suivantes sont calculées par élève et par personne en formation de nationalité suisse:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>degrés jardin d’enfants et école primaire: 600 francs;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>degré secondaire I: 1200 francs;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>degré secondaire II: 2200 francs.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Subventions en fonction du nombre d’enseignants</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Calcul du nombre de postes d’enseignement pour lesquels l’école a droit à des subventions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 3, LESE; art. 4, let. d, OESE)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le nombre de postes d’enseignement (équivalents plein temps conformément à l’art. 5) pour lesquels l’école a droit à des subventions se calcule selon la formule suivante, «a» étant égal au nombre total d’élèves et de personnes en formation, et «b» au nombre d’élèves et de personnes en formation de nationalité suisse: (a + 6b): 60.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Un reste supérieur ou égal à 0,5 est arrondi vers le haut, un reste inférieur à 0,5 est arrondi vers le bas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Chaque école a en outre droit à une subvention pour un poste de direction.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Équivalents plein temps</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, let. c, LESE)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Un poste pour lequel l’école a droit à une subvention peut être réparti entre plusieurs enseignants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Les charges horaires hebdomadaires suivantes sont considérées comme équivalents plein temps:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>degré primaire (y c. jardin d’enfants): 25 heures par semaine;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>degré secondaire I: 26 heures par semaine;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>degré secondaire II: 22 heures par semaine.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Subvention par personne habilitée à enseigner en Suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, let. c, LESE; art. 4, let. c, OESE)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les subventions aux personnes habilitées à enseigner en Suisse sont calculées en fonction du degré, des années de service et des charges locales en matière d’assurances sociales et d’impôts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> En ce qui concerne les charges locales en matière d’assurances sociales et d’impôts, les catégories suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/lbl_a/listintro">catégorie A (charges modérées): écoles situées dans des pays qui: </listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ont conclu une convention de sécurité sociale avec la Suisse ou prévoient un régime d’exemption des charges sociales pour les expatriés, et </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>imposent le revenu des personnes célibataires à un taux inférieur à 15 % du revenu brut ou prévoient une exemption fiscale pour les expatriés;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/lbl_b/listintro">catégorie B (charges moyennes): écoles situées dans des pays qui: </listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>ont conclu une convention de sécurité sociale avec la Suisse ou prévoient un régime d’exemption des charges sociales pour les expatriés, et </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>imposent le revenu des personnes célibataires à un taux égal ou supérieur à 15 % du revenu brut;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/lbl_c/listintro">catégorie C (charges élevées): écoles situées dans des pays qui: </listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>n’ont pas conclu de convention de sécurité sociale avec la Suisse et ne prévoient pas de régime d’exemption des charges sociales pour les expatriés, et </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>imposent le revenu des personnes célibataires à un taux égal ou supérieur à 15 % du revenu brut.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Les catégories auxquelles appartiennent les différents pays sont définies en annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Les subventions sont accordées par équivalent plein temps comme suit:</p><table border="1"><tr><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Catégorie A (charges modérées)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Degré</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p> de la 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> à la 3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année <br/>de service</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>de la 4<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> à la 9<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année <br/>de service</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>de la 10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> à la 19<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année de service</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>dès la 20<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année <br/>de service</p></th></tr><tr><td><p>Primaire (y c. jardin d’enfants)</p></td><td><p>50 500</p></td><td><p>54 500</p></td><td><p>58 000</p></td><td><p>61 500</p></td></tr><tr><td><p>Secondaire I</p></td><td><p>56 000</p></td><td><p>59 500</p></td><td><p>63 000</p></td><td><p>66 500</p></td></tr><tr><td><p>Secondaire II</p></td><td><p>60 500</p></td><td><p>67 500</p></td><td><p>75 000</p></td><td><p>82 500</p></td></tr><tr><td><p>Direction</p></td><td><p>84 000</p></td><td><p>84 000</p></td><td><p>84 000</p></td><td><p>84 000</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Catégorie B (charges moyennes)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Degré</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p> de la 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> à la 3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année <br/>de service</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>de la 4<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> à la 9<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année <br/>de service</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>de la 10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> à la 19<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année de service</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>dès la 20<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année <br/>de service</p></th></tr><tr><td><p>Primaire (y c. jardin d’enfants)</p></td><td><p>55 500</p></td><td><p>59 500</p></td><td><p>63 000</p></td><td><p>66 500</p></td></tr><tr><td><p>Secondaire I</p></td><td><p>61 000</p></td><td><p>64 500</p></td><td><p>68 000</p></td><td><p>71 500</p></td></tr><tr><td><p>Secondaire II</p></td><td><p>65 500</p></td><td><p>72 500</p></td><td><p>80 000</p></td><td><p>87 500</p></td></tr><tr><td><p>Direction</p></td><td><p>89 000</p></td><td><p>89 000</p></td><td><p>89 000</p></td><td><p>89 000</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Catégorie C (charges élevées)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Degré</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p> de la 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> à la 3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année <br/>de service</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>de la 4<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> à la 9<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année <br/>de service</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>de la 10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> à la 19<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année de service</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>dès la 20<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année <br/>de service</p></th></tr><tr><td><p>Primaire (y c. jardin d’enfants)</p></td><td><p>60 500</p></td><td><p>64 500</p></td><td><p>68 000</p></td><td><p>71 500</p></td></tr><tr><td><p>Secondaire I</p></td><td><p>66 000</p></td><td><p>69 500</p></td><td><p>73 500</p></td><td><p>76 500</p></td></tr><tr><td><p>Secondaire II</p></td><td><p>70 500</p></td><td><p>77 500</p></td><td><p>85 000</p></td><td><p>92 500</p></td></tr><tr><td><p>Direction</p></td><td><p>94 000</p></td><td><p>94 000</p></td><td><p>94 000</p></td><td><p>94 000</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Si une personne enseigne dans différents degrés, elle est classée dans celui où sa charge horaire est la plus élevée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Subvention par enseignant non habilité à enseigner en Suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 4, LESE; art. 4, let. e, OESE)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Une subvention de 10 000 francs est accordée par équivalent plein temps effectué par des personnes non habilitées à enseigner en Suisse pour lesquelles l’école a droit à des subventions.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’école suisse doit attester que les conditions énoncées à l’art. 10, al. 4, LESE<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>418.0</b></ref></p></authorialNote> sont remplies.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Subventions en fonction du nombre de langues d’enseignement</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 10, al. 2, let. d, LESE)</subheading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les aides financières calculées selon les art. 2 à 7 augmentent de 2 % par degré et par langue pour chaque langue d’enseignement supplémentaire qui est une langue nationale suisse sans être une langue du pays hôte.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6281</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Entrée en vigueur et durée de validité<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2015.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2 </num><content><p>Elle a effet jusqu’au 31 décembre 2028.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="418.013"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 2 décembre 2014 fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l'étranger (OESE-DFI)" shortForm="OESE-DFI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 2. Dezember 2014 über die Beitragssätze für Finanzhilfen an Schweizerschulen im Ausland (SSchV-EDI)" shortForm="SSchV-EDI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 2 dicembre 2014 sulle aliquote di sussidio alle scuole svizzere all'estero (OSSE-DFI)" shortForm="OSSE-DFI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/fr"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/773/20240901/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 357</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, al. 3)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Catégories de pays en fonction des charges locales en matière d’assurances sociales et d’impôts</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Catégorie A (charges modérées)</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Chili</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Italie</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Singapour</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Catégorie B (charges moyennes)</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Brésil</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Chine</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Espagne</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Thaïlande</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u3"><heading>Catégorie C (charges élevées)</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Colombie</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Mexique</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u3/bull_u3"><num>– </num><p>Pérou</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>