{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2024-06-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-150-II-478_2024-06-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=68&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-II-478%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "812eaf5283b0f85b0eebfc8c82ce5724"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 II 478", "9C_393/2023"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 10.06.2024 BGE 150 II 478 (9C_393/2023)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 10.06.2024 BGE 150 II 478 (9C_393/2023)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 10.06.2024 BGE 150 II 478 (9C_393/2023)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 Abs. 1 lit. f und Abs. 4 StHG; Art. 80 Abs. 2 BVG; Rechtsnatur der Grundst\u00fcckgewinnsteuer im Sinne des StHG, die beim Verkauf eines Grundst\u00fccks durch eine steuerbefreite Vorsorgeeinrichtung erhoben wird. Darlegung der allgemeinen Grunds\u00e4tze der Besteuerung von Grundst\u00fcckgewinnen nach dem StHG (E. 5.1 und 5.2) und Darstellung des einschl\u00e4gigen Rechts des Kantons Genf (E. 5.4). Gestaltungsspielraum, welcher dem kantonalen Gesetzgeber im Rahmen des StHG verbleibt (E. 7.2.1). Auslegung von Art. 23 Abs. 4 Satz 1 StHG (E. 7.2.3). Aus dieser Bestimmung folgt, dass allf\u00e4llige zuk\u00fcnftige Grundst\u00fcckgewinne einer steuerbefreiten Anlageeinrichtung nicht dem Gewinnsteuersystem nach dem Gesetz des Kantons Genf vom 23. September 1994 \u00fcber die Besteuerung der juristischen Personen, sondern der Grundst\u00fcckgewinnsteuer im Sinne der Art. 80 ff. des Steuergesetzes des Kantons Genf vom 9. November 1887 unterliegen (E. 7.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 al. 1 let. f et al. 4 LHID; art. 80 al. 2 LPP; nature de l'imp\u00f4t sur le gain immobilier au sens de la LHID pr\u00e9lev\u00e9 lors de la vente d'un immeuble par une institution de pr\u00e9voyance exon\u00e9r\u00e9e d'imp\u00f4ts. Rappel des principes g\u00e9n\u00e9raux relatifs \u00e0 l'imposition du gain immobilier selon la LHID (consid. 5.1 et 5.2) et pr\u00e9sentation du droit cantonal genevois (consid. 5.4). Autonomie dont le l\u00e9gislateur cantonal dispose dans le cadre de la LHID (consid. 7.2.1). Il d\u00e9coule de l'interpr\u00e9tation de l'art. 23 al. 4, 1<sup>re</sup> phrase, LHID (consid. 7.2.3) que les \u00e9ventuels gains immobiliers futurs de la contribuable, qui est une fondation de placement exon\u00e9r\u00e9e de l'imp\u00f4t, doivent \u00eatre soumis \u00e0 l'imp\u00f4t sur les gains immobiliers tel que pr\u00e9vu par les art. 80 ss de la loi g\u00e9n\u00e9rale du canton de Gen\u00e8ve du 9 novembre 1887 sur les contributions publiques et non pas au r\u00e9gime de l'imp\u00f4t sur le b\u00e9n\u00e9fice selon la loi genevoise du 23 septembre 1994 sur l'imposition des personnes morales (consid. 7.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 23 cpv. 1 lett. f e cpv. 4 LAID; art. 80 cpv. 2 LPP; natura dell'imposta sui guadagni immobiliari nel senso della LAID riscossa sulla vendita di un immobile da parte di un'istituzione di previdenza esente da imposte. Ricapitolazione dei principi generali relativi all'imposizione dei guadagni immobiliari nel senso della LAID (consid. 5.1 e 5.2) e riepilogo del diritto cantonale ginevrino (consid. 5.4). Autonomia del legislatore cantonale nel contesto della LAID (consid. 7.2.1). Dall'interpretazione dell'art. 23 cpv. 4 prima frase LAID (consid. 7.2.3) si evince che gli eventuali guadagni immobiliari futuri della contribuente, che \u00e8 una fondazione d'investimento esente da imposte, deve essere soggetta all'imposta sui guadagni immobiliari come previsto dagli art. 80 segg. della legge generale del Cantone di Ginevra del 9 novembre 1887 sui contributi pubblici e non al regime d'imposta sugli utili secondo la legge ginevrina del 23 settembre 1994 sull'imposizione delle persone giuridiche (consid. 7.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:33:01", "Checksum": "946d189987361d0f6630bd924d1a7581"}