Ordinanza del DFGP del 28 novembre 2008 sugli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e la sorveglianza della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale (Ordinanza sugli strumenti di misurazione della velocità) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101"/><FRBRdate date="2009-03-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.261"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 28 novembre 2008 sugli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e la sorveglianza della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale (Ordinanza sugli strumenti di misurazione della velocità)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 28 novembre 2008 sur les instruments de mesure utilisés pour le contrôle de la vitesse et la surveillance de la circulation routière aux feux rouges (Ordonnance sur les instruments de mesure de vitesse)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 28. November 2008 über Messmittel für Geschwindigkeitskontrollen und Rotlichtüberwachungen im Strassenverkehr (Geschwindigkeitsmessmittel-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it"/><FRBRdate date="2009-03-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2009-03-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.261 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFGP<br/>sugli strumenti di misurazione per i controlli<br/>della velocità e la sorveglianza della fase rossa ai semafori<br/>nella circolazione stradale</docTitle></p><p>(Ordinanza sugli strumenti di misurazione della velocità)</p><p>del 28 novembre 2008 (Stato 1° gennaio 2013)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP),</p><p>visti gli articoli 5 capoverso 2, 16 capoverso 2, 17 capoverso 2, 24 capoverso 3 e 33 dell’ordinanza del 15 febbraio 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> sugli strumenti di misurazione (ordinanza sugli strumenti di misurazione),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 16 dell’O del DFGP del 7 dic. 2012 (nuove basi legali in materia di metrologia), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 7183</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i requisiti degli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e la sorveglianza della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale nonché i requisiti degli strumenti di misurazione per l’esame degli indicatori di velocità;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le procedure per l’immissione di tali strumenti sul mercato;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione di tali strumenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La presente ordinanza si applica agli:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>strumenti di misurazione per il controllo ufficiale della velocità nella circolazione stradale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>strumenti di misurazione per la sorveglianza ufficiale della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>strumenti di misurazione per l’esame ufficiale degli indicatori di velocità secondo l’articolo 55 dell’ordinanza del 19 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Ai sensi della presente ordinanza s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>strumenti di misurazione per i controlli della velocità: tutti gli elementi di un sistema di misurazione necessari alla determinazione della velocità nonché all’attribuzione della stessa al veicolo oggetto della misurazione;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>strumenti di misurazione per la sorveglianza della fase rossa ai semafori: tutti gli elementi di un sistema di misurazione necessari all’accertamento del mancato rispetto della fase rossa ai semafori nonché all’attribuzione dello stesso al veicolo responsabile;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>strumenti di misurazione per l’esame ufficiale degli indicatori di velocità: tutti gli elementi di un sistema di misurazione necessari alla determinazione del valore della velocità misurata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Tra gli strumenti di misurazione di cui al capoverso 1 si annoverano in particolare anche tutti gli elementi che, pur non contribuendo direttamente alla determinazione del valore misurato possono influenzarlo, come gli elementi inseriti nel manto stradale e le coperture o protezioni contro le intemperie, oppure che possono influire sui dati trasferiti a un servizio centrale di valutazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Requisiti essenziali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Gli strumenti di misurazione devono soddisfare i requisiti essenziali di cui all’allegato 1 dell’ordinanza sugli strumenti di misurazione e all’allegato della presente ordinanza. Devono inoltre soddisfare i requisiti dell’ordinanza dell’USTRA del 22 maggio 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013.1</b></ref></p></authorialNote> concernente l’ordinanza sul controllo della circolazione stradale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Nella trasmissione dei dati a un servizio di valutazione deve essere garantita l’integrità dei dati. L’Istituto federale di metrologia (METAS)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>). Di detta modifica è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> emana istruzioni sull’integrità dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Per quanto riguarda gli ambienti elettromagnetici devono essere soddisfatti i requisiti della classe E2 o E3 conformemente all’allegato 1 numero 1.3.3 dell’ordinanza sugli strumenti di misurazione. Il METAS emana istruzioni secondo l’attuale stato della tecnica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La connessione senza filo sul posto agli strumenti di misurazione automatici per i controlli della velocità e agli strumenti di misurazione automatici per la sorveglianza della fase rossa ai semafori deve essere protetta contro l’accesso di persone non autorizzate. Il METAS emana istruzioni sulla sicurezza d’accesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Procedure per l’immissione sul mercato</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e gli strumenti di misurazione per la sorveglianza della fase rossa dei semafori sono prescritte l’ammissione ordinaria e la verificazione iniziale conformemente all’allegato 5 dell’ordinanza sugli strumenti di misurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli strumenti di misurazione per l’esame ufficiale degli indicatori di velocità è prescritta la verificazione iniziale conformemente all’allegato 5 numero 2 dell’ordinanza sugli strumenti di misurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Gli strumenti di misurazione devono essere presentati al METAS o a un ufficio di verificazione legittimato per la verificazione successiva conformemente all’allegato 7 numero 1 dell’ordinanza sugli strumenti di misurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> La verificazione successiva degli strumenti di misurazione ha luogo:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni anno per gli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e per gli strumenti di misurazione per la sorveglianza della fase rossa dei semafori;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ogni due anni per gli strumenti di misurazione per l’esame ufficiale degli indicatori di velocità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il METAS può, per singoli tipi, prolungare o abbreviare tali termini, se le caratteristiche metrologiche degli strumenti utilizzati lo consentono o lo esigono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Se non sono verificati entro sei mesi dalla scadenza della validità della verificazione, prima di una nuova verificazione gli strumenti di misurazione devono essere sottoposti a revisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’ordinanza del DFGP del 1° marzo 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 1388</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4197</ref>]</p></authorialNote> sugli strumenti per la misurazione ufficiale della velocità nella circolazione stradale è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Gli strumenti di misurazione ammessi secondo il diritto previgente possono ancora essere immessi sul mercato e sottoposti alla verificazione iniziale conformemente all’allegato 5 numero 2 dell’ordinanza sugli strumenti di misurazione fino alla scadenza dell’ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere sottoposti alla verificazione successiva anche dopo la scadenza dell’ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Nella verificazione lo scarto standard s degli scarti non deve superare l’1,2 per cento in tutti gli strumenti di misurazione. Per il rimanente si applicano gli errori massimi tollerati di cui all’allegato della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 31 marzo 2009.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101"/><FRBRdate date="2009-03-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.261"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 28 novembre 2008 sugli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e la sorveglianza della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale (Ordinanza sugli strumenti di misurazione della velocità)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 28 novembre 2008 sur les instruments de mesure utilisés pour le contrôle de la vitesse et la surveillance de la circulation routière aux feux rouges (Ordonnance sur les instruments de mesure de vitesse)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 28. November 2008 über Messmittel für Geschwindigkeitskontrollen und Rotlichtüberwachungen im Strassenverkehr (Geschwindigkeitsmessmittel-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it"/><FRBRdate date="2009-03-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/29/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2009-03-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Requisiti specifici (errori massimi tollerati)</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Disposizioni generali</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num/><p>Le condizioni climatiche alle quali i limiti di tolleranza devono essere rispettati sono quelle specificate dal fabbricante per il rispettivo tipo di strumento.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/bull_u2"><num/><p>Le indicazioni in per cento si riferiscono allo scarto relativo fra il valore della velocità misurato dallo strumento di misura e il valore di riferimento.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Strumenti di misurazione per i controlli della velocità nella circolazione stradale e strumenti di misurazione per la sorveglianza della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Media <i>m</i> degli scarti</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_dalvalorediriferimento"><num>dal valore di riferimento: </num><p>−1,4 % ≤ <i>m</i> ≤ +0,5 %</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_Scartostandardsdegliscarti"><num>Scarto standard <i>s</i> degli scarti: </num><p>≤ 0,8 %</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_m_3s"><num>(<i>m</i> + 3 <i>s</i>): </num><p>&lt; +3 %</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Misure singole</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_finoa100km_h"><num>fino a 100 km/h: </num><p>scarto mass. +3 km/h</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_oltre100km_h"><num>oltre 100 km/h: </num><p>scarto mass. +3 %</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3"><num/><p>I valori statistici (media, scarto standard) vanno determinati sulla base di almeno 120 valori misurati nel traffico reale o simulato.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Strumenti di misurazione per l’esame degli indicatori di velocità</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Media <i>m</i> degli scarti</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_dalvalorediriferimento"><num>dal valore di riferimento: </num><p>−2,0 % ≤ <i>m</i> ≤ +2,0 %</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_scartostandardsdegliscarti"><num>scarto standard <i>s</i> degli scarti: </num><p>≤ 1,2 %</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Misure singole</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_finoa50km_h"><num>fino a 50 km/h: </num><p>scarto mass. ±2 km/h</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_oltre50finoa100km_h"><num>oltre 50 fino a 100 km/h: </num><p>scarto mass. ±3 km/h</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_oltre100km_h"><num>oltre 100 km/h: </num><p>scarto mass. ±3 %</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/bull_u3"><num/><p>I valori statistici (media, scarto standard) vanno determinati sulla base di almeno 60 valori misurati nel traffico reale o simulato.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/bull_u4"><num/><p>Condizione essenziale per i banchi di prova a rulli: lo scarto fra la velocità di rotazione del banco e il valore di riferimento non deve superare ±1 km/h.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>