{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-99-III-22_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=359&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-III-22%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "8b22e5b167dd28a9dc63aae0025be278"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 III 22"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1973 BGE 99 III 22"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1973 BGE 99 III 22"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1973 BGE 99 III 22"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vollzug des Arrestbefehls (Art. 271 ff, SchKG). 1. Die Betreibungsbeh\u00f6rden haben die Begr\u00fcndetheit der Arrestbefehle nicht zu \u00fcberpr\u00fcfen, sind aber in gewissen F\u00e4llen verpflichtet, ihren Vollzug abzulehnen. Vollziehen sie den Befehl gleichwohl, so kann der Schuldner Beschwerde f\u00fchren (Erw. 1). 2. Bestehen Zweifel \u00fcber die G\u00fcltigkeit eines ersten Arrestes, so darf der Vollzug eines zweiten nicht vom strengen Nachweis der Hinf\u00e4lligkeit des ersten abh\u00e4ngig gemacht werden (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ex\u00e9cution de l'ordonnance de s\u00e9questre (art. 271 ss LP). 1. Si les autorit\u00e9s de poursuite n'ont pas \u00e0 examiner le bien-fond\u00e9 des ordonnances de s\u00e9questre, il est des cas o\u00f9 elles ont le devoir de refuser d'en assurer l'ex\u00e9cution. La voie de la plainte est ouverte au d\u00e9biteur si elles agissent n\u00e9anmoins (consid. 1). 2. Lorsqu'il y a doute sur la validit\u00e9 d'un premier s\u00e9questre, l'ex\u00e9cution d'un second ne doit pas \u00eatre subordonn\u00e9e \u00e0 la preuve stricte de la caducit\u00e9 du pr\u00e9c\u00e9dent (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione del sequestro (art. 271 e seg. LEF). 1. Le autorit\u00e0 di esecuzione non sono tenute ad esaminare il fondamento dei decreti di sequestro; in alcuni casi hanno tuttavia il dovere di rifiutarne l'esecuzione. Se l'autorit\u00e0 vi provvede nondimeno, il debitore ha diritto al reclamo (consid. 1). 2. Se vi \u00e8 dubbio sulla validit\u00e0 del primo sequestro, l'esecuzione di un secondo non deve essere subordinata alla rigorosa prova della caducit\u00e0 del precedente (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:03:42", "Checksum": "53b6b0fb03bbc54f4448b38c49ebd252"}