{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-131-II-248_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=203&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-II-248%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "1600a6a64f3a79220f6088deb799d6c4"}, "Num": ["BGE 131 II 248"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 131 II 248"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 131 II 248"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 131 II 248"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 Abs. 3, Art. 16 Abs. 2 und 3, Art. 17 Abs. 1bis aSVG; Zul\u00e4ssigkeit von Auflagen zur Fahrerlaubnis bei gleichzeitigem Warnungsentzug. Die Wiedererteilung des zu Warnzwecken entzogenen F\u00fchrerausweises nach Ablauf der Massnahme darf grunds\u00e4tzlich nicht an Bedingungen oder Auflagen gekn\u00fcpft werden (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 4). Im Rahmen der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit ist es stets zul\u00e4ssig, aus besonderen Gr\u00fcnden den F\u00fchrerausweis mit Auflagen zu versehen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 al. 3, art. 16 al. 2 et 3, art. 17 al. 1bis aLCR; admissibilit\u00e9 de conditions relatives au droit de conduire fix\u00e9es en m\u00eame temps que le retrait d'admonestation. En principe, la restitution du permis de conduire apr\u00e8s un retrait d'admonestation ne peut pas \u00eatre assortie de conditions (confirmation de la jurisprudence; consid. 4). Il est cependant toujours possible, en pr\u00e9sence de circonstances particuli\u00e8res, de soumettre le droit de conduire \u00e0 des conditions, en respectant le principe de la proportionnalit\u00e9 (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10 cpv. 3, art. 16 cpv. 2 e 3, art. 17 cpv. 1bis vLCStr; possibilit\u00e0 di subordinare il diritto di condurre all'adempimento di condizioni, contestualmente ad una revoca a scopo di ammonimento. La restituzione della licenza di condurre, alla fine di una revoca a scopo di ammonimento, non \u00e8 in linea di massima assoggettabile a condizioni (conferma della giurisprudenza; consid. 4). Per ragioni particolari e nel rispetto del principio della proporzionalit\u00e0 \u00e8 sempre possibile apporre condizioni alla licenza di condurre (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:10:42", "Checksum": "79496560759a63c6cf0f907cd80e97bc"}