{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2010-07-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-136-III-334_2010-07-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=133&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-III-334%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "0b4a362ed8c963fe6d14fb756e2aa53e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 III 334", "4A_163/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 02.07.2010 BGE 136 III 334 (4A_163/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 02.07.2010 BGE 136 III 334 (4A_163/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 02.07.2010 BGE 136 III 334 (4A_163/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Versicherungsvertrag bez\u00fcglich Arbeitsunf\u00e4higkeit infolge Krankheit oder Unfall; Verletzung der Anzeigepflicht; Art. 6 VVG (Fassung vor dem 1. Januar 2006). Zusammenfassung der Grunds\u00e4tze \u00fcber die Verletzung der Anzeigepflicht bei Abschluss eines Versicherungsvertrags (E. 2). Erheblichkeit einer Tatsache f\u00fcr die Beurteilung der Gefahr. Im zu beurteilenden Fall ist die gelegentliche Konsumation einiger Cannabis Joints mehr als zehn Jahre vor Abschluss des Versicherungsvertrags keine erhebliche Tatsache, um die versicherte Gefahr zu beurteilen (E. 2.4). Berufung darauf, der Schaden sei vor Abschluss des Vertrags eingetreten (Art. 9 VVG) (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat d'assurance couvrant l'incapacit\u00e9 de travail en cas de maladie ou d'accident; r\u00e9ticence; art. 6 LCA (version ant\u00e9rieure au 1<sup>er</sup> janvier 2006). Rappel des r\u00e8gles sur la r\u00e9ticence lors de la conclusion d'un contrat d'assurance (consid. 2). Importance d'un fait pour l'appr\u00e9ciation du risque. Dans le cas d'esp\u00e8ce, une consommation \u00e9pisodique de quelques joints de cannabis plus de dix ans avant la conclusion du contrat d'assurance ne constitue pas un fait important pour appr\u00e9cier le risque assur\u00e9 (consid. 2.4). Moyen tir\u00e9 de la survenance du sinistre avant la conclusion du contrat (art. 9 LCA) (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto d'assicurazione che copre l'incapacit\u00e0 di lavoro in caso di malattia o infortunio; reticenza; art. 6 LCA (nella versione antecedente il 1\u00b0 gennaio 2006). Riepilogo delle regole sulla reticenza al momento della conclusione di un contratto d'assicurazione (consid. 2). Importanza di un fatto per la valutazione del rischio. Nel caso concreto, un consumo occasionale di joints (cannabis) risalente a oltre dieci anni prima della conclusione del contratto di assicurazione non costituisce un fatto importante per la valutazione del rischio assicurato (consid. 2.4). Censura fondata sul fatto che il sinistro \u00e8 accaduto prima della conclusione del contratto (art. 9 LCA) (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:04:54", "Checksum": "88e728ea3032b15d33c66ddfa651313f"}