{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-119-Ia-237_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=198&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IA-237%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "3eac1e488814d35983608eb0bb962049"}, "Num": ["BGE 119 Ia 237"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 119 Ia 237"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 119 Ia 237"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 119 Ia 237"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtsverz\u00f6gerungsbeschwerde; Letztinstanzlichkeit (Art. 87 OG). Auch dieser Rechtsbehelf wegen Verletzung von Art. 4 BV ist erst nach Aussch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges zul\u00e4ssig (E. 2b). Gibt die kantonale Aufsichtsbeschwerde ans Obergericht Anspruch auf Einschreiten, wenn sich eine bei ihm angehobene Rechtsverz\u00f6gerungsbeschwerde als begr\u00fcndet erweisen sollte, so hat sich der Betroffene vor der Anrufung des Bundesgerichts an die kantonale Aufsichtsinstanz zu wenden (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours pour retard injustifi\u00e9; d\u00e9cision prise en derni\u00e8re instance (art. 87 OJ). Dans ce cas-l\u00e0 \u00e9galement, le recours pour violation de l'art. 4 Cst. est soumis \u00e0 la r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale de l'\u00e9puisement des instances cantonales (consid. 2b). Si la voie cantonale de la plainte accorde un pouvoir d'intervention au tribunal sup\u00e9rieur au cas o\u00f9 un recours pour retard injustifi\u00e9 se r\u00e9v\u00e9lerait bien fond\u00e9, le justiciable doit s'adresser \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale de surveillance avant de recourir au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso per ritardata giustizia; decisione di ultima istanza (art. 87 OG). Anche il ricorso per ritardata giustizia \u00e8 sottoposto all'esigenza dell'esaurimento del corso delle istanze cantonali (consid. 2b). Se il reclamo previsto dal diritto cantonale conferisce un potere d'intervento al Tribunale superiore nel caso in cui il ricorso per mora ingiustificata si rivelasse fondato, l'interessato, prima di rivolgersi al Tribunale federale, \u00e8 tenuto ad adire l'autorit\u00e0 cantonale di vigilanza (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:43:55", "Checksum": "5180ec6068ba38620c65ce7cbadc6043"}