{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-102-III-40_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=332&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-III-40%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "c27d1d2b39e5eb848f6bb34ab0253a4f"}, "Num": ["BGE 102 III 40"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 102 III 40"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 102 III 40"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 102 III 40"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 Abs. 2 der Verordnung des Bundesgerichts vom 11. April 1935 betreffend das Nachlassverfahren von Banken und Sparkassen; Nachlassvertrag, der keine Klausel \u00fcber die Bezahlung von Zinsen enth\u00e4lt. 1. Im Nachlassverfahren von Banken und Sparkassen ist der Schuldner befugt, gegen die Verteilungsliste Beschwerde zu f\u00fchren, sofern f\u00fcr ihn ein schutzw\u00fcrdiges rechtliches Interesse besteht. Handelt es sich beim Schuldner um eine Aktiengesellschaft, so hat der Verwaltungsrat zu entscheiden, ob Beschwerde gef\u00fchrt werden soll (dass das Mandat der Verwaltungsr\u00e4te seit der Bewilligung der Nachlassstundung nicht erneuert wurde, ist dabei ohne Belang) (Erw. 1). 2. Tragweite des vom Schuldner erhobenen Rekurses im Nachlassverfahren bei Banken. Frage offen gelassen (Erw. 2). 3. Art. 21 Abs. 2 der Verordnung vom 11. April 1935 gelangt nur dann zur Anwendung, wenn die Forderungen nicht vollumf\u00e4nglich gedeckt sind; ergibt sich bei der Verwertung der Aktiven ein \u00dcberschuss, so hat dieser zur Deckung der Zinsen zu dienen, die die Gl\u00e4ubiger - ohne Nachlassvertrag - f\u00fcr die Zeit nach der Stundungsbewilligung h\u00e4tten verlangen k\u00f6nnen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 al. 2 de l'ordonnance du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral du 11 avril 1935 concernant la proc\u00e9dure de concordat pour les banques et les caisses d'\u00e9pargne; concordat ne contenant pas de clause sur le paiement des int\u00e9r\u00eats. 1. Dans le concordat des banques et des caisses d'\u00e9pargne, le d\u00e9biteur a qualit\u00e9 pour porter plainte contre le tableau de distribution s'il y a un int\u00e9r\u00eat juridique digne de protection. Quand le d\u00e9biteur est une soci\u00e9t\u00e9 anonyme, c'est au conseil d'administration de d\u00e9cider s'il convient de porter plainte (peu importe que le mandat des administrateurs n'ait pas \u00e9t\u00e9 renouvel\u00e9 depuis l'octroi du sursis concordataire) (consid. 1). 2. Etendue du recours du d\u00e9biteur en mati\u00e8re de concordat bancaire. Question laiss\u00e9e ind\u00e9cise (consid. 2). 3. L'art. 21 al. 2 de l'ordonnance du 11 avril 1935 s'applique uniquement au cas o\u00f9 les cr\u00e9ances ne sont pas int\u00e9gralement couvertes; lorsque la r\u00e9alisation de l'actif fait appara\u00eetre un exc\u00e9dent, cet exc\u00e9dent doit servir \u00e0 la couverture des int\u00e9r\u00eats que les cr\u00e9anciers auraient pu r\u00e9clamer, en l'absence de concordat, pour la p\u00e9riode qui a suivi l'octroi du sursis (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 cpv. 2 del Regolamento del Tribunale federale dell'11 aprile 1935 concernente la procedura di concordato per le banche e le casse di risparmio. 1. Nel concordato delle banche e delle casse di risparmio il debitore \u00e8 legittimato a formare reclamo contro lo stato di riparto se ha un interesse giuridico degno di protezione. Quando il debitore \u00e8 una societ\u00e0 anonima spetta al consiglio di amministrazione decidere circa la convenienza di formare un reclamo (poco importa che il mandato degli amministratori non sia stato rinnovato dopo la concessione della moratoria concordataria) (consid. 1). 2. Portata del ricorso del debitore in materia di concordato bancario. Questione lasciata aperta (consid. 2). 3. L'art. 21 cpv. 2 del regolamento dell'11 aprile 1935 si applica unicamente nel caso in cui i crediti non sono integralmente coperti; quando la realizzazione dell'attivo d\u00e0 un eccedente deve servire alla copertura degli interessi che i creditori avrebbero potuto reclamare, in assenza di concordato, per il periodo successivo alla concessione della moratoria (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:48:30", "Checksum": "4be1c585107c028f92a48388c2d045c2"}