{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-105-III-135_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=271&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-III-135%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "5b851c98060bd7a633ed05170fdd99e7"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 III 135"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1979 BGE 105 III 135"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1979 BGE 105 III 135"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1979 BGE 105 III 135"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Abtretung nach Art. 260 SchKG. Der Abtretungsgl\u00e4ubiger ist gest\u00fctzt auf die Abtretung berechtigt, aber nicht verpflichtet, anstelle der Masse in einen bereits h\u00e4ngigen Prozess des Gemeinschuldners einzutreten. Dem Bundesrecht ist aber nur zu entnehmen, dass der Prozesseintritt nicht bereits mit der Ausstellung der Abtretungsurkunde oder mit der Mitteilung der Abtretung an das Gericht bewirkt werde. Ob der Abtretungsgl\u00e4ubiger in der Folge den Prozess tats\u00e4chlich aufgenommen habe, bestimmt sich nach kantonalem Prozessrecht (E. 3). Mit dem Prozesseintritt \u00fcbernimmt der Abtretungsgl\u00e4ubiger nach Bundesrecht das ganze Prozessrisiko (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Cession selon l'art. 260 LP. Le cr\u00e9ancier cessionnaire est en droit, fond\u00e9 sur la cession, mais non pas tenu, d'intervenir \u00e0 la place de la masse dans un proc\u00e8s d\u00e9j\u00e0 en cours du d\u00e9biteur. Le seul point que r\u00e8gle le droit f\u00e9d\u00e9ral, c'est que l'intervention au proc\u00e8s ne s'op\u00e8re pas d\u00e9j\u00e0 par l'\u00e9tablissement de l'acte de cession ou par la communication de la cession au tribunal. La question de savoir si, dans la suite, le cr\u00e9ancier cessionnaire a r\u00e9ellement repris le proc\u00e8s se tranche d'apr\u00e8s le droit cantonal de proc\u00e9dure (c. 3). En intervenant au proc\u00e8s, le cr\u00e9ancier cessionnaire assume, selon le droit f\u00e9d\u00e9ral, tous les risques du proc\u00e8s (c. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Cessione ai sensi dell'art. 260 LEF. Il creditore cessionario ha, in base alla cessione, il diritto, ma non il dovere, di subentrare in luogo della massa in un processo di cui \u00e8 parte il debitore fallito. Il diritto federale stabilisce soltanto che la partecipazione al processo non ha luogo gi\u00e0 in virt\u00f9 del rilascio dell'atto di cessione o della comunicazione della cessione al tribunale. Per sapere se il creditore cessionario sia effettivamente subentrato nel processo \u00e8 determinante il diritto cantonale di procedura (consid. 3). Subentrando nel processo il creditore cessionario assume, secondo il diritto federale, tutti i rischi della causa (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:34:40", "Checksum": "6740c6d7515ab63b79161a0a9bb3e9fa"}