{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-108-IV-154_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=38&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IV-154%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "e1a26a5315818efee09623d9b1d2935b"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 IV 154"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1982 BGE 108 IV 154"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1982 BGE 108 IV 154"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1982 BGE 108 IV 154"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58, 58bis und 59 StGB (Einziehung, Rechte Dritter, Verfall an den Staat). 1. Zur eidgen\u00f6ssischen Nichtigkeitsbeschwerde gegen Entscheide gem\u00e4ss Art. 58, 58bis und 59 StGB ist grunds\u00e4tzlich jeder legitimiert, der durch sie direkt betroffen wird (E. 1a). 2. Entscheide gem\u00e4ss Art. 58, 58bis und 59 StGB sind von einer richterlichen Instanz zu f\u00e4llen; der Generalprokurator des Kantons Genf ist keine richterliche Instanz (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58, 58bis et 59 CP (confiscation, droit des tiers et d\u00e9volution \u00e0 l'Etat). 1. La qualit\u00e9 pour se pourvoir en nullit\u00e9 doit \u00eatre en principe reconnue \u00e0 toute personne qui se trouve directement concern\u00e9e par une mesure fond\u00e9e sur les art. 58, 58bis et 59 CP (consid. 1a). 2. En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, c'est \u00e0 l'autorit\u00e9 judiciaire qu'il appartient d'appliquer les art. 58, 58bis et 59 CP; le Procureur g\u00e9n\u00e9ral du canton de Gen\u00e8ve ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme une autorit\u00e9 judiciaire (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58, 58bis, 59 CP (confisca, diritto dei terzi, devoluzione allo Stato). 1. Chiunque sia toccato direttamente da una misura fondata sugli art. 58, 58bis e 59 CP \u00e8, in linea di principio, legittimato a proporre ricorso per cassazione (consid. 1a). 2. Spetta all'autorit\u00e0 giudiziaria d'applicare gli art. 58, 58bis e 59 CP; il Procuratore generale del Cantone di Ginevra non pu\u00f2 essere considerato quale autorit\u00e0 giudiziaria (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:12:28", "Checksum": "3ca5aae035aed4ccd5ebeb73caec30cf"}