{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-06-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-134-IV-229_2008-06-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=140&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-IV-229%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "23b276b47a96457d58dd45eab23e2cc1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 IV 229", "6B_805/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 13.06.2008 BGE 134 IV 229 (6B_805/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 13.06.2008 BGE 134 IV 229 (6B_805/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 13.06.2008 BGE 134 IV 229 (6B_805/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 Abs. 6 und 8 SSV; Art. 3a Abs. 1 OBG; Art. 2 lit. c OBV. Die Ordnungsbussentatbest\u00e4nde des Nichtingangsetzens der Parkuhr nach Art. 48 Abs. 6 SSV und des \u00dcberschreitens der zul\u00e4ssigen Parkzeit gem\u00e4ss Art. 48 Abs. 8 SSV verfolgen unterschiedliche Schutzzwecke und stehen daher in echter Konkurrenz zueinander. W\u00e4hrend Art. 48 Abs. 8 SSV der Einhaltung der Parkzeitbeschr\u00e4nkung dient, kommt Art. 48 Abs. 6 SSV zudem eine Kontrollfunktion zu, da das Nichtingangsetzen der Parkuhr die Feststellung der Zeitdauer des \u00dcberschreitens der Parkzeit erschwert bzw. verunm\u00f6glicht. Dementsprechend sind die beiden Bussen in Anwendung von Art. 3a Abs. 1 OBG i.V.m. Art. 2 lit. c OBV grunds\u00e4tzlich zu kumulieren, und es ist eine Gesamtbusse auszuf\u00e4llen (E. 3.2). Aus dem Wortlaut \"\u00dcberschreiten der zul\u00e4ssigen Parkzeit\" ist zu folgern, dass das Parkieren w\u00e4hrend einer gewissen Zeitspanne erlaubt ist und erst mit \u00dcberschreiten dieses Zeitpunkts unzul\u00e4ssig wird (E. 3.3). Ein Lenker, der die Parkuhr nicht bedient, wird immer zumindest wegen Nichtingangsetzens der Parkuhr geb\u00fcsst. Sobald die gem\u00e4ss der konkreten Sammelparkuhr minimal m\u00f6gliche (und selbst w\u00e4hlbare) Parkzeit \u00fcberschritten wird, wird er zus\u00e4tzlich wegen \u00dcberschreitens der zul\u00e4ssigen Parkzeit bestraft (E. 3.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 al. 6 et 8 OSR; art. 3a al. 1 LAO; art. 2 let. c OAO. Les art. 48 al. 6 et 48 al. 8 OSR poursuivent des buts protecteurs diff\u00e9rents. Alors que l'art. 48 al. 8 OSR tend \u00e0 faire respecter la dur\u00e9e de stationnement autoris\u00e9e, l'art. 48 al. 6 OSR vise, en outre, \u00e0 permettre le contr\u00f4le, puisque le fait de ne pas enclencher le parcom\u00e8tre complique, voire emp\u00eache, la constatation de la dur\u00e9e d'un \u00e9ventuel d\u00e9passement. Il peut d\u00e8s lors y avoir concours entre la contravention \u00e0 l'art. 48 al. 6 OSR, qui consiste \u00e0 ne pas enclencher le parcom\u00e8tre, et la contravention \u00e0 l'art. 48 al. 8 OSR, qui consiste \u00e0 d\u00e9passer la dur\u00e9e de stationnement autoris\u00e9e. Le cas \u00e9ch\u00e9ant, les amendes d'ordre qui sanctionnent ces deux contraventions doivent \u00eatre cumul\u00e9es pour constituer une amende globale, en application de l'art. 3a al. 1 LAO en relation avec l'art. 2 let. c OAO (consid. 3.2). Il d\u00e9coule des termes \"d\u00e9passer la dur\u00e9e du stationnement autoris\u00e9e\" que le stationnement est autoris\u00e9 pendant un certain temps et qu'il ne devient illicite qu'une fois celui-ci \u00e9coul\u00e9 (consid. 3.3). Un automobiliste qui n'utilise pas le parcom\u00e8tre est imm\u00e9diatement passible de l'amende d'ordre sanctionnant le fait de ne pas enclencher cet appareil. Une fois \u00e9coul\u00e9 le temps le plus court qu'il aurait pu s\u00e9lectionner sur celui-ci, il est passible, en outre, de l'amende d'ordre sanctionnant le d\u00e9passement de la dur\u00e9e de stationnement autoris\u00e9e (consid. 3.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 48 cpv. 6 e 8 OSStr; art. 3a cpv. 1 LMD; art. 2 lett. c OMD. L'art. 48 cpv. 6 OSStr e l'art. 48 cpv. 8 OSStr perseguono scopi diversi. Mentre l'art. 48 cpv. 8 OSStr tende a far rispettare la durata di parcheggio autorizzata, l'art. 48 cpv. 6 OSStr svolge in pi\u00f9 una funzione di controllo dato che l'omesso azionamento del parchimetro rende pi\u00f9 difficile o addirittura impossibile l'accertamento della durata del superamento del tempo permesso per il parcheggio. Tra la violazione dell'art. 48 cpv. 6 OSStr (omissione di mettere in marcia il parchimetro) e quella dell'art. 48 cpv. 8 OSStr (superamento della durata di parcheggio autorizzata) sussiste pertanto concorso perfetto, sicch\u00e9, in applicazione dell'art. 3a cpv. 1 LMD unitamente all'art. 2 lett. c OMD, occorre cumulare le multe disciplinari e infliggere una multa complessiva (consid. 3.2). Dal tenore dell'espressione \"superamento della durata di parcheggio autorizzata\" si deduce che il parcheggio \u00e8 permesso per un determinato periodo di tempo e che non \u00e8 pi\u00f9 ammissibile solo alla scadenza di tale periodo (consid. 3.3). Il conducente che non aziona il parchimetro dev'essere immediatamente multato per omissione di mettere in marcia il parchimetro. Scaduto il tempo minimo concretamente selezionabile nel parchimetro collettivo, egli dev'essere condannato pure per superamento della durata di parcheggio autorizzata (consid. 3.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:04:00", "Checksum": "7482a394cc23bae6a0b36e6ea8dee05b"}