{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-02-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-100_2012-02-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=269&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-100%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "c5bdfd502ddf7fcb8e91064572f3aed2"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 100", "6B_509/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 13.02.2012 BGE 138 IV 100 (6B_509/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 13.02.2012 BGE 138 IV 100 (6B_509/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 13.02.2012 BGE 138 IV 100 (6B_509/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anstaltentreffen zur mengenm\u00e4ssig qualifizierten Widerhandlung gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz (aArt. 19 Ziff. 1 Abs. 6 i.V.m. aArt. 19 Ziff. 2 lit. a BetmG in der bis 30. Juni 2011 geltenden Fassung). Eine mengenm\u00e4ssig qualifizierte Widerhandlung gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz kann auch in der Form des Anstaltentreffens nach aArt. 19 Ziff. 1 Abs. 6 BetmG begangen werden. Wer die Bet\u00e4ubungsmittel noch nicht besitzt, macht sich in diesem Sinne schuldig, sofern er beabsichtigt hat, eine qualifizierte Tat zu vollenden, welche ohne Weiteres m\u00f6glich ist (Weiterentwicklung der Rechtsprechung zu BGE 122 IV 360) (E. 3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Actes pr\u00e9paratoires aux fins de commettre une infraction \u00e0 la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les stup\u00e9fiants portant sur une grande quantit\u00e9 de drogue (ancien art. 19 ch. 1 al. 6 en relation avec l'ancien art. 19 ch. 2 let. a LStup dans sa teneur jusqu'au 30 juin 2011). Le cas grave d'infraction \u00e0 la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les stup\u00e9fiants en raison de la quantit\u00e9 de drogue peut aussi \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 sous la forme d'actes pr\u00e9paratoires au sens de l'ancien art. 19 ch. 1 al. 6 LStup. Celui qui n'a pas encore pris possession de la drogue tombe sous le coup de cette disposition s'il avait l'intention d'accomplir l'infraction qualifi\u00e9e et que cela \u00e9tait sans autre possible (d\u00e9veloppement de la jurisprudence publi\u00e9e aux ATF 122 IV 360) (consid. 3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Adozione di preparativi in vista di un'infrazione aggravata alla legge sugli stupefacenti in considerazione della quantit\u00e0 di droga (vecchio art. 19 n. 1 cpv. 6 unitamente al vecchio art. 19 n. 2 lett. a LStup nella versione in vigore fino al 30 giugno 2011). Un'infrazione aggravata alla legge sugli stupefacenti in considerazione della quantit\u00e0 di droga pu\u00f2 essere commessa anche sotto forma di atti preparatori giusta il vecchio art. 19 n. 1 cpv. 6 LStup. Si rende colpevole in questo senso chi non possiede ancora lo stupefacente, purch\u00e9 abbia avuto l'intenzione di compiere un'infrazione aggravata che \u00e8 senz'altro possibile perpetrare (sviluppo della giurisprudenza pubblicata nella DTF 122 IV 360) (consid. 3.6 )."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:54:54", "Checksum": "0dba2315abab4337c1855c03a4966160"}