Ordinanza del 12 ottobre 2011 sulla statistica del commercio esterno <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/669/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/669/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="632.14"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 ottobre 2011 sulla statistica del commercio esterno" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 octobre 2011 sur la statistique du commerce extérieur" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. Oktober 2011 über die Statistik des Aussenhandels" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/669/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/669/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/669/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/669/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>632.14</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla statistica del commercio esterno</docTitle></p><p>del 12 ottobre 2011 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 15 capoverso 1 della legge del 9 ottobre 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote> sulla tariffa <br/>delle dogane;<br/>visto l’articolo 5 capoverso 1 della legge del 9 ottobre 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.01</b></ref></p></authorialNote> sulla statistica federale;<br/>vista la Convenzione internazionale del 14 dicembre 1928<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/498_498_499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.14</b></ref></p></authorialNote> concernente le statistiche economiche, emendata il 9 dicembre 1948;<br/>visto l’articolo 3 della Convenzione internazionale del 14 giugno 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/2686_2686_2686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.11</b></ref></p></authorialNote> sul Sistema<br/>armonizzato di designazione e di codificazione delle merci;<br/>visto l’articolo 2 dell’Accordo del 26 ottobre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/866" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.431.026.81</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sulla cooperazione nel settore statistico,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La statistica del commercio esterno fornisce informazioni in particolare su:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>importazione, esportazione e transito di merci, suddivisi secondo prodotti e Paesi;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>modi di trasporto utilizzati per l’importazione, l’esportazione e il transito;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3705</ref>).</p></authorialNote> </num><p>importazione ed esportazione di merci, suddivise secondo le caratteristiche delle imprese;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>valuta di fatturazione delle merci importate ed esportate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essa è parte integrante delle statistiche economiche elaborate dalla Confederazione, in particolare della contabilità nazionale, della bilancia dei pagamenti e delle statistiche destinate all’Unione europea (EUROSTAT).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La statistica del commercio esterno è elaborata dalla Direzione generale delle dogane (DGD).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Basi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La statistica del commercio esterno si fonda sulle dichiarazioni doganali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Se i dati della dichiarazione doganale non permettono di elaborare la statistica a causa delle semplificazioni nella procedura d’imposizione doganale, della forma della dichiarazione o della natura della merce, la DGD può chiedere alla persona soggetta all’obbligo di dichiarazione di fornire i dati necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Correzione di dati</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La DGD registra nella statistica le correzioni apportate alle dichiarazioni doganali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Essa rettifica i dati statistici errati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contenuto delle dichiarazioni doganali</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le dichiarazioni doganali scritte devono essere firmate dalla persona soggetta all’obbligo di dichiarazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Fatte salve le semplificazioni nella procedura d’imposizione doganale previste all’articolo 42 della legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane, le dichiarazioni doganali devono contenere i dati prescritti dagli articoli 6–12.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze può richiedere indicazioni supplementari, se necessarie per elaborare la statistica. Queste indicazioni devono essere pubblicate nella tariffa delle dogane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Destinatario, importatore, esportatore</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La dichiarazione doganale d’importazione deve contenere il nome del destinatario, il numero d’identificazione dell’impresa, il suo indirizzo con il numero postale di avviamento e, se il destinatario e l’importatore non sono la stessa persona, il nome, il numero d’identificazione dell’impresa e l’indirizzo dell’importatore. È considerata destinatario la persona fisica o giuridica domiciliata nel territorio doganale svizzero alla quale è consegnata la merce. È considerato importatore colui che introduce o fa introdurre per proprio conto la merce nel territorio doganale svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La dichiarazione doganale d’esportazione deve contenere il nome dell’esportatore, il numero d’identificazione dell’impresa e il suo indirizzo con il numero postale di avviamento. È considerato esportatore colui che spedisce o fa spedire all’estero la merce per proprio conto o per conto dell’acquirente domiciliato all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Designazione della merce</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La dichiarazione doganale d’importazione o d’esportazione deve indicare una designazione tecnica o commerciale della merce per quanto possibile precisa (nome usuale) e la corrispondente voce della tariffa delle dogane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Quantità della merce</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La dichiarazione doganale d’importazione o d’esportazione deve indicare la massa lorda (peso lordo), la massa netta (peso effettivo) e le altre unità pertinenti, salvo disposizioni contrarie della tariffa delle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La dichiarazione doganale per il transito deve indicare unicamente la massa lorda; per gli animali vivi imposti secondo il numero di capi, unicamente il numero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Valore della merce</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La dichiarazione doganale deve indicare il valore statistico della merce in franchi svizzeri (valore franco frontiera svizzera). Tale valore corrisponde al prezzo fatturato, tenuto conto degli aumenti e delle deduzioni di cui al capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se una merce è importata o esportata senza essere stata fatturata o se l’importo fatturato non coincide con il valore effettivo, il valore corrisponde al prezzo che sarebbe fatturato a un terzo indipendente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le spese di trasporto e d’assicurazione nonché le altre spese fino al confine svizzero sono comprese nel valore dichiarato, mentre sono dedotti i ribassi e gli sconti (CIF all’importazione, FOB all’esportazione). Il dazio, le imposte o gli altri tributi riscossi in virtù della legislazione svizzera non sono inclusi nel valore dichiarato; all’esportazione essi sono aggiunti al valore, qualora non siano rimborsabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Paesi interessati</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> La dichiarazione doganale deve indicare:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’importazione, il Paese d’origine e quello di spedizione;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’esportazione, il Paese di destinazione;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nel transito, il Paese di spedizione e quello di destinazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> È considerato Paese d’origine quello nel quale la merce è stata interamente ottenuta oppure nel quale è stata effettuata l’ultima trasformazione sostanziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> È considerato Paese di spedizione quello dal quale la merce è stata spedita verso il territorio doganale svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> È considerato Paese di destinazione quello nel quale la merce è destinata a essere utilizzata, trasformata, perfezionata o lavorata in altro modo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Nella dichiarazione doganale i Paesi devono essere indicati conformemente al repertorio pubblicato dalla DGD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Modi di trasporto</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La dichiarazione doganale d’importazione o d’esportazione deve indicare il modo di trasporto utilizzato all’atto del passaggio del confine; la dichiarazione doganale per il transito, quello utilizzato per attraversare la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Nel traffico stradale, aereo e per via d’acqua deve inoltre essere indicato il codice del Paese d’immatricolazione del mezzo di trasporto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Valuta di fatturazione</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La dichiarazione doganale d’importazione o d’esportazione deve indicare la valuta di fatturazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><b><authorialNote><p> La mod. giusta l’all. 2 n. II 72 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023, concerne soltanto il testo tedesco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>). </p></authorialNote></b></num><heading>Controlli</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La DGD può chiedere alle persone soggette all’obbligo di dichiarazione di produrre tutti i documenti che permettono di verificare l’esattezza delle informazioni fornite e può consultare i libri, i documenti commerciali e altri documenti nonché le banche dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Segreto d’ufficio</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Tutte le persone incaricate di lavori statistici sono tenute a mantenere il segreto sui dati concernenti le persone fisiche o giuridiche di cui sono venuti a conoscenza nell’esercizio della loro funzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Qualità</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La DGD applica i criteri nazionali e internazionali in materia di qualità e valuta la qualità delle statistiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Pubblicazione dei risultati e prestazioni di servizi statistici</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La DGD pubblica i risultati della statistica del commercio esterno in una forma adeguata per gli utenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Essa può raggruppare determinate cifre di una statistica se la loro pubblicazione particolareggiata potrebbe causare un pregiudizio grave a interessi svizzeri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Essa può rinunciare al censimento statistico di quantità trascurabili di merci, sempre che tale misura non influenzi in modo sostanziale il valore informativo della statistica del commercio esterno e che nessun interesse economico generale vi si opponga.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Essa può effettuare rilevamenti speciali ed elaborare statistiche speciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La DGD riscuote emolumenti per la pubblicazione dei risultati e le prestazioni di servizi statistici. Il loro importo è fissato nell’ordinanza del 25 giugno 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.09</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La DGD è incaricata dell’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’ordinanza del 5 dicembre 1988<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/2047_2047_2047" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988 </b>2047</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/2000_2000_2000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b></ref>611, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>1469 </ref>all. 4 n. 19, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>1833 </ref>all. n. 1]</p></authorialNote> sulla statistica del commercio esterno è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2012.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>