Assurance-maladie. Augmentation des coûts 1988 N 6 octobre 1992 Antrag Maspoli Vom Bericht in ablehnendem Sinne Kenntnis nehmen Schriftliche Begründung Durch die Einführung der im Bericht vorgesehenen Neuerun- gen wird die Gesetzessprache undeutlicher und dadurch -für den Normalbürger - um einiges unverständlicher, als dies heute der Fall ist In diesem Sinne haben die im Bericht aufge- führten Beispiele eine äusserst abschreckende Wirkung er- zielt Die Gleichberechtigung der Geschlechter ist durchaus anzustreben, doch wage ich es zu bezweifeln, dass solch sinn- lose Uebungen zum Erfolg führen werden. Proposition de la commission Prendre acte du rapport en l'approuvant Proposition Maspoli Prendre acte du rapport en le désapprouvant Abstimmung - Vote Fürden Antrag der Kommission 65 Stimmen Fürden Antrag Maspoli 37 Stimmen An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 92.022 Schweizerische Landesbibliothek. Reorganisation Bibliothèque nationale suisse. Réorganisation Differenzen - Divergences Siehe Seite 812 hiervor - Voir page 812 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 1. Oktober 1992 Décision du Conseil des Etats du 1er octobre 1992 Herr Etique unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: Am 4. Juni 1992 hat der Nationalrat als Erstrat der Vorlage des Bundesrates zur Revision des Bundesgesetzes über die Schweizerische Landesbibliothek zugestimmt Am 1. Oktober 1992 ist ihm der Ständerat gefolgt, hat jedoch verschiedene Aenderungen vorgenommen; sie betreffen die Artikel 2 bis 4 und 11 und 12 (siehe Fahne). Artikel 2: Die Version des Ständerates beinhaltet eine sprachli- che Neufassung des deutschen Textes, d. h. eine Anglei- chung der deutschen an die französische Fassung. Artikel 3 und 4: Der Ständerat hat auch hier keine materielle Aenderung vorgenommen, diese beiden Artikel jedoch aufge- gliedert und entflochten: Artikel 3 enthält die Definition des Sammelauftrages, Artikel 4 dessen Umschreibung. Die Kommission des Nationalrates stimmt dieser Neufassung zu, hält jedoch fest, dass in Artikel 4 nur der Sammelauftrag neu umschrieben wird, dass jedoch keine Kompetenzver- schiebung vorgenommen wird. Die Redaktionskommission wird ersucht, diesen Bedenken Rechnung zu tragen und u. a den Titel von Artikel 4 besser auf den Inhalt abzustimmen. Bei Artikel 11 und 12 handelt es sich wiederum um Aenderun- gen redaktioneller Art M. Etique présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: Le Conseil national, qui avait la priorité, a approuvé le projet du Conseil fédéral concernant la révision de la loi fédérale sur la Bibliothèque nationale le 4 juin 1992. En date du 1er octobre 1992, le Conseil des Etats l'a suivi, mais a cependant apporté quelques modifications, qui touchent les articles 2 à 4 et 11 et 12 (voir dépliant). Article 2: la version du Conseil des Etats comporte une nou- velle formulation du texte allemand, à savoir une adaptation du texte allemand au texte français. Articles 3 et 4: le Conseil des Etats n'a ici pas non plus apporté de modifications matérielles, mais a divisé et réordonné les deux articles: l'article 3 contient la définition du mandat de col- lection et l'article 4 sa définition. La commission du Conseil natiional approuve cette formula- tion. Cependant, elle précise que dans l'article 4, seul le man- dat de collection est à nouveau défini et que cela n'aura pas pour conséquence un transfert de compétences. La Commission de rédaction sera priée de prendre en compte cette réserve et d'adapter, entre autres, le titre de l'article 4 à son contenu. Dans les articles 11 et 12, il s'agit à nouveau de modifications de nature rédactionnelle. Art. 2-4,11,12 Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, den Beschlüssen des Ständerates zuzustimmen - unter Vorbehalt der redaktionel- len Bereinigung von Artikel 4. Art. 2-4,11,12 Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité, d'adhérer aux déci- sions du Conseil des Etats- sous réserve de l'amélioration ré- dactionnelle de l'article 4. Angenommen -Adopté #ST# 92.067 Krankenversicherung. Massnahmen gegen die Kostensteigerung 1993-1994. Bundesbeschluss Assurance-maladie. Mesures contre l'augmentation des coûts 1993-1994. Arrêté fédéral Fortsetzung - Suite Siehe Seite 1961 hiervor- Voir page 1961 ci-devant Sieber: Beim Thema Bundesbeschluss über befristete Mass- nahmen gegen die Kostensteigerung steht immer ein Wort im Zentrum: Dieses Wort heisst Kostenbremse. Bei diesem Wort entstehen bei mir ganz bestimmte Assoziationen. Ich denke an einen Bauern, bei dem ich vor dreissig, vierzig Jahren arbei- tete, der jeweils vom Hirzel steil bergab gegen den Sihlsprung fuhrwerkte und mich mit dem Bremsmanöver betraute. Ich überlegte mir damals als Junge verantwortungsbewusst: Bremsen rechtsherum drehen oder linksherum? Rechts- herum drehen heisst: Die Bremsklötze pressen sich an die Ku- fen. Linksherum bedeutet: Die Bremse wird gelöst Das soll keine politische Anspielung sein, sondern eine An- spielung auf die Situation in unserem Gesundheitswesen. Wenn wir jetzt nämlich nicht bremsen, geht der Karren bös nebenaus, dann gibt es, wie wir Zürcher sagen, «es Lumpe- fueder». Es gibt auch andere Bremsen als die Bremsen an den Brückenwagen: es gibt Trommelbremsen. Sie sind sehr zen- tralistisch; es gibt den Rücktritt, z. B. bei den Militärfahrrädern; es gibt auch die Felgenbremse, sie funktioniert an der Periphe- rie. Und diese Peripherie, das sind für mich jene Bevölke-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Schweizerische Landesbibliothek. Reorganisation Bibliothèque nationale suisse. Réorganisation In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band V Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 12 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.022 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 06.10.1992 - 08:00 Date Data Seite 1988-1988 Page Pagina Ref. No 20 021 645 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.