{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-124-IV-184_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=179&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-IV-184%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "79ba67480481cc2d0e9b0f3a9ff5ef36"}, "Num": ["BGE 124 IV 184"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 124 IV 184"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 124 IV 184"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 124 IV 184"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19b BetmG; Vorbereitung des Eigenkonsums, geringf\u00fcgige Menge. Bei der Beurteilung der Geringf\u00fcgigkeit der Menge steht der rechtsanwendenden Beh\u00f6rde ein grosser Ermessensspielraum zu. Keine Ermessens\u00fcberschreitung der kantonalen Beh\u00f6rde, welche eine Menge von 11 g Haschisch als nicht mehr geringf\u00fcgig erachtet hat (E. 2a und 2b). Art. 19a Ziff. 1 und 2 BetmG; \u00dcbertretung des Bet\u00e4ubungsmittelgesetzes, leichter Fall. Leichter Fall aufgrund der Umst\u00e4nde verneint bei Konsum von Haschisch (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19b LStup; pr\u00e9paration pour soi-m\u00eame, quantit\u00e9 minime. Le juge dispose d'un large pouvoir d'appr\u00e9ciation pour d\u00e9terminer si l'on est en pr\u00e9sence d'une quantit\u00e9 minime de drogue. En consid\u00e9rant que 11 g de haschisch ne constituent pas une quantit\u00e9 minime, l'autorit\u00e9 cantonale n'a pas outrepass\u00e9 son pouvoir d'appr\u00e9ciation (consid. 2a et 2b). Art. 19a ch. 1 et 2 LStup; contravention \u00e0 la LStup, cas b\u00e9nin. Consommation de haschisch; circonstances dans lesquelles le cas b\u00e9nin n'a pas \u00e9t\u00e9 admis (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19b LStup; preparazione per il proprio consumo, esigua quantit\u00e0. Il giudice dispone di un ampio potere d'apprezzamento per determinare se si sia in presenza di una quantit\u00e0 esigua di stupefacenti. Considerando che 11 g di hascisc non costituiscono una quantit\u00e0 esigua, l'autorit\u00e0 cantonale non ha oltrepassato il suo potere d'apprezzamento (consid. 2a e 2b). Art. 19a n. 1 e 2 LStup; contravvenzione alla LStup, caso poco grave. Consumo di hascisc; sussistenza di un caso poco grave negata in base alle circostanze concrete (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:30:25", "Checksum": "5f1f6d875f169fc5dd8005f69bd52a60"}