{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-125-III-62_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=289&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-III-62%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "0cd7f86b5309d4998061a0b0e769fda5"}, "Num": ["BGE 125 III 62"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 125 III 62"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 125 III 62"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 125 III 62"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Mietvertrag. R\u00fccknahme der Zustimmung zur Untermiete (Art. 262 Abs. 1 und 2 OR, Art. 269d Abs. 3 OR). Der R\u00fcckzug der Zustimmung zur Untermiete, welche f\u00fcr eine unbestimmte Dauer erteilt worden war, muss dem Mieter mit dem offiziellen Formular mitgeteilt werden. Ficht der Mieter den R\u00fcckzug der Zustimmung bei der Schlichtungsstelle an, und kommt in diesem Verfahren keine Einigung zustande, muss der Vermieter innerhalb von dreissig Tagen den Richter anrufen, ansonsten sein Klagerecht verwirkt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de bail. Retrait d'une autorisation de sous-location (art. 262 al. 1 et 2 CO, art. 269d al. 3 CO). Le retrait du consentement \u00e0 la sous-location donn\u00e9 pour une dur\u00e9e ind\u00e9termin\u00e9e doit \u00eatre notifi\u00e9 au locataire au moyen de la formule officielle. En cas d'opposition du locataire et d'\u00e9chec de la tentative de conciliation, le bailleur doit saisir le juge dans les trente jours, sous peine de p\u00e9remption."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di locazione. Ritiro del consenso alla sublocazione (art. 262 cpv. 1 e 2 CO, art. 269d cpv. 3 CO). Il ritiro del consenso alla sublocazione dato a tempo indeterminato dev'essere notificato al conduttore mediante formulario ufficiale. In caso di opposizione del conduttore e successivo fallimento del tentativo di conciliazione, il locatore \u00e8 tenuto ad adire il giudice entro trenta giorni, pena la perenzione del diritto di proporre l'azione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:45:02", "Checksum": "d02cd0253d44a5ad3c9c7b62250fb753"}