{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-116-Ib-353_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=272&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IB-353%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "2335d2949f4e583d43414d6b7da7bf95"}, "Num": ["BGE 116 Ib 353"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 116 Ib 353"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 116 Ib 353"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 116 Ib 353"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 EMRK; Aufenthaltsbewilligung an ausl\u00e4ndischen Ehemann einer Schweizerin. Das Bundesgericht pr\u00fcft frei, ob der Eingriff ins Familienleben des Ausl\u00e4nders verh\u00e4ltnism\u00e4ssig ist; Abgrenzung zum Ausschluss der Angemessenheitspr\u00fcfung gem\u00e4ss Art. 104 lit. c OG (E. 2). Frage, ob die Ausreise aus der Schweiz dem Familienmitglied, welches ein Anwesenheitsrecht in der Schweiz hat, zuzumuten w\u00e4re; Abgrenzung von der Frage der Interessenabw\u00e4gung gem\u00e4ss Art. 8 Ziff. 2 EMRK (E. 3). Das Verhalten des Ausl\u00e4nders vor der Heirat mit einer in der Schweiz anwesenheitsberechtigten Frau sowie die Umst\u00e4nde des Eheschlusses sind f\u00fcr beide Fragen bedeutsam (E. 3f). Im Kanton sind die n\u00e4heren Umst\u00e4nde des Eheschlusses sowie das bisherige Verhalten des Ausl\u00e4nders nicht gen\u00fcgend abgekl\u00e4rt worden. R\u00fcckweisung der Sache an die Vorinstanz (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 CEDH; autorisation de s\u00e9jour pour le mari \u00e9tranger d'une Suissesse. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral examine librement si l'atteinte \u00e0 la vie familiale de l'\u00e9tranger est proportionn\u00e9e; d\u00e9limitation de l'exclusion de l'examen de l'opportunit\u00e9 selon l'art. 104 lettre c OG (consid. 2). Question de savoir si le d\u00e9part de Suisse pourrait \u00eatre exig\u00e9 du membre de la famille qui a un droit de pr\u00e9sence en Suisse; distinction avec la question de la pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats selon l'art. 8 al. 2 CEDH (consid. 3). Le comportement de l'\u00e9tranger avant son mariage avec la femme qui a un droit de pr\u00e9sence en Suisse ainsi que les circonstances de la conclusion de ce mariage sont importants pour l'examen de ces deux questions (consid. 3f). Les circonstances pr\u00e9cises de la conclusion du mariage ainsi que le comportement ant\u00e9rieur de l'\u00e9tranger n'ont pas \u00e9t\u00e9 suffisamment \u00e9lucid\u00e9s par le canton. Renvoi de la cause \u00e0 l'instance inf\u00e9rieure (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 CEDU; permesso di dimora per il marito straniero di una cittadina svizzera. Il Tribunale federale esamina liberamente se l'ingerenza nella vita familiare dello straniero sia proporzionata; delimitazione rispetto all'esame dell'adeguatezza ai sensi dell'art. 104 lett. c OG, escluso nella fattispecie (consid. 2). Questione se la partenza dalla Svizzera possa essere pretesa dal membro della famiglia che ha diritto di risiedervi; distinzione rispetto alla ponderazione degli interessi secondo l'art. 8 cpv. 2 CEDU (consid. 3). Per l'esame di entrambe le questioni sono rilevanti il comportamento dello straniero prima del suo matrimonio con la donna che ha diritto di risiedere in Svizzera e le circostanze in cui \u00e8 intervenuto tale matrimonio (consid. 3f). Nel caso concreto, il cantone non ha acclarato sufficientemente le circostanze in cui \u00e8 intervenuto il matrimonio, come pure il comportamento precedente dello straniero. Rinvio della causa all'autorit\u00e0 inferiore (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:30:19", "Checksum": "aab1d4d8e4e4cf5aa01afa2d7fb0d6ea"}