{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-403_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=109&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-403%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "b57d903a319cb2cb0da7970714fec330"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 II 403"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1996 BGE 122 II 403"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1996 BGE 122 II 403"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1996 BGE 122 II 403"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 lit. h und 28 Abs. 1 lit. a und b BVO; Ausnahme von der zahlenm\u00e4ssigen Begrenzung der Ausl\u00e4nder bei Umwandlung der Saison- in eine Jahresbewilligung; H\u00e4rtefall. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 1). Berechnung der Aufenthaltsdauer gem\u00e4ss Art. 28 Abs. 1 lit. a BVO (E. 2). Praxis betreffend Milit\u00e4rdienst (E. 3c). Die insk\u00fcnftig fehlende Umwandlungsm\u00f6glichkeit kann zusammen mit weiteren Umst\u00e4nden eine pers\u00f6nliche H\u00e4rte begr\u00fcnden. H\u00e4rtefall bejaht (E. 3d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 let. h et 28 al. 1 let. a et b OLE; exception aux mesures de limitation des \u00e9trangers lors de la transformation de l'autorisation saisonni\u00e8re en autorisation de s\u00e9jour \u00e0 l'ann\u00e9e; cas de rigueur. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif (consid. 1). D\u00e9compte de la dur\u00e9e du s\u00e9jour selon l'art. 28 al. 1 let. a OLE (consid. 2). Pratique concernant le service militaire (consid. 3c). L'impossibilit\u00e9 de demander \u00e0 l'avenir la transformation de l'autorisation saisonni\u00e8re en autorisation de s\u00e9jour \u00e0 l'ann\u00e9e peut, conjointement avec d'autres circonstances, constituer un cas personnel d'extr\u00eame gravit\u00e9. Cas de rigueur admis en l'esp\u00e8ce (consid. 3d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13 lett. h e 28 cpv. 1 lett. a e b OLS; deroga alle misure limitative in caso di trasformazione del permesso stagionale in permesso di dimora annuale; caso di rigore. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1). Computo della durata del soggiorno ai sensi dell'art. 28 cpv. 1 lett. a OLS (consid. 2). Prassi in materia di servizio militare (consid. 3c). L'impossibilit\u00e0 di chiedere, in futuro, la trasformazione del permesso stagionale in quello annuale pu\u00f2, unitamente ad altre circostanze, implicare un caso personale di particolare rigore. Caso di rigore ammesso nella fattispecie (consid. 3d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:55:18", "Checksum": "6a025cdc8071f0f66507fae5c2156ee5"}