Ordinanza del 27 giugno 1984 sull'impiego di esplosivi da parte della polizia <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/761_761_761/20021201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/761_761_761/20021201"/><FRBRdate date="2002-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1984-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.413"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 1984 über den Verkehr mit Sprengmitteln bei der Polizei" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 1984 sull'impiego di esplosivi da parte della polizia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 1984 sur l'emploi de matières explosives par la police" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/761_761_761/20021201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/761_761_761/20021201/it"/><FRBRdate date="2002-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1984-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/761_761_761/20021201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/761_761_761/20021201/it/xml"/><FRBRdate date="2002-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1984-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.413 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sull’impiego di esplosivi da parte della polizia</docTitle></p><p>del 27 giugno 1984 (Stato 1° dicembre 2002)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 16 e 42 capoverso 1 della legge federale del 25 marzo 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/522_522_522" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.41</b></ref></p></authorialNote> <br/>sugli esplosivi (legge),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo di applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina l’impiego di esplosivi e di pezzi pirotecnici da parte dei corpi di polizia federali, cantonali e comunali, che dispongono di una polizia criminale o di formazioni speciali (corpi svizzeri di polizia).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicazione della legislazione sugli esplosivi</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le disposizioni della legge e dell’ordinanza del 27 novembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.411</b></ref></p></authorialNote> sugli esplosivi sono applicabili all’impiego degli esplosivi e dei pezzi pirotecnici da parte della polizia con riserva delle prescrizioni speciali della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Fabbricazione, acquisto, deposito e trasporto</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Fabbricazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote> </heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Per la fabbricazione improvvisata di piccole quantità di esplosivi e di pezzi pirotecnici a scopo di formazione non è necessaria l’autorizzazione prevista nell’articolo 9 della legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> A scopo di formazione possono essere fabbricati anche esplosivi e pezzi pirotecnici che sottostanno alla norma dell’articolo 15 capoverso 1 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O dell’11 set. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importazione e acquisto</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I corpi di polizia di cui all’articolo 1 sono autorizzati a importare o ad acquistare esplosivi e pezzi pirotecnici che non adempiono i requisiti di sicurezza di cui al titolo secondo dell’ordinanza del 27 novembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.411</b></ref></p></authorialNote> sugli esplosivi. L’articolo 19 dell’ordinanza sugli esplosivi deve essere in ogni caso rispettato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il permesso d’acquisto è rilasciato da un ufficiale di polizia autorizzato al riguardo dal comando di polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La stessa norma è applicabile anche agli esplosivi e ai pezzi pirotecnici acquistati presso l’esercito, le amministrazioni militari, federali e cantonali, e le loro aziende.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> È autorizzata la cessione di esplosivi e di pezzi pirotecnici tra corpi di polizia, dietro consegna di un permesso d’acquisto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Deposito e trasporto</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Se lo esigono la formazione, l’intervento della polizia o un esercizio d’intervento, possono essere depositati temporaneamente ordigni esplosivi pronti all’uso (cariche esplosive), di un peso massimo di 15 kg. Questa norma è parimente applicabile al trasporto su strade pubbliche e sul luogo d’impiego.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Impiego</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Esplosivi utilizzabili</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>È autorizzato l’impiego di esplosivi e di pezzi pirotecnici che non soddisfano le norme di sicurezza dell’ordinanza sugli esplosivi. Al riguardo sono determinanti le prescrizioni militari di sicurezza ed eventuali direttive derogantivi che l’Ufficio centrale (art. 33 della legge) emana dopo aver sentito l’Istituto svizzero di polizia a Neuchâtel (ISP).<authorialNote><p>  Nuovo testo del per. giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Permesso d’uso; rilascio e revoca</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’esecuzione indipendente di brillamenti ordinari è rilasciato, sul fondamento di un esame, un permesso P (permesso d’uso per la polizia).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Se la formazione e l’esame vertono su lavori speciali con o su esplosivi, nel permesso dev’essere fatta un’annotazione corrispondente: ad esempio, distruzione di esplosivi o interventi in formazioni speciali. Anche la formazione incentrata sulla neutralizzazione di dispositivi esplosivi o incendiari non convenzionali (DEINC) dev’essere menzionata nel permesso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 1996, in vigore dal 1° gen. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3092_3092_3092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3092</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> I comandi dei corpi svizzeri di polizia revocano il permesso se:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sussistono i presupposti di cui all’articolo 60 capoversi 1 e 2 dell’ordinanza del 27 novembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.411</b></ref></p></authorialNote> sugli esplosivi;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il titolare lascia il servizio di polizia;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le incombenze di servizio del titolare non esigono più la manipolazione di esplosivi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> La commissione d’esame decide riguardo al rilascio del permesso senza esame nel caso di reintegrazione di ex-titolare nel servizio di polizia. La stessa norma vale per il reimpiego di un funzionario di polizia nel servizio di brillamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Formazione ed esami</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’organizzazione degli esami per l’ottenimento del permesso P e la corrispettiva formazione dei candidati, nonché l’organizzazione e l’esecuzione della formazione complementare per i titolari dell’abilitazione formazioni speciali (FS) incombono all’ISP.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I comandi di polizia decidono sull’idoneità ai sensi dell’articolo 55 dell’ordinanza del 27 novembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.411</b></ref></p></authorialNote> sugli esplosivi, dei candidati che essi invieranno ai corsi di formazione e agli esami. All’esame è ammesso soltanto chi ha frequentato un corso di formazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La formazione per l’esecuzione di brillamenti ordinari è disciplinata dalle prescrizioni della legge e dell’ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi. Per i titolari dell’abilitazione polizia di sicurezza e giudiziaria vale in particolare l’obbligo di formazione complementare ai sensi dell’articolo 58 capoverso 2 dell’ordinanza sugli esplosivi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Alla formazione per l’esecuzione di brillamenti nel quadro di formazioni speciali del corpo svizzero di polizia sono inoltre applicabili i regolamenti pertinenti dell’esercito. Tali regolamenti prevalgono su prescrizioni diverse della legislazione sugli esplosivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata di validità e formazione complementare per le FS</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il permesso ha durata illimitata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il titolare del permesso con la menzione FS deve partecipare a una formazione complementare entro cinque anni dall’esame o dall’ultima formazione complementare per l’ottenimento dell’abilitazione FS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’ISP è incaricato del controllo della formazione seguita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Formazione nei corpi di polizia</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La formazione all’interno del corpo di polizia è affidata a titolari del permesso d’uso P. Dev’essere conforme alle prescrizioni della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Prescrizioni speciali</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Durante la formazione e gli esercizi d’intervento delle formazioni speciali, può essere derogato alle vigenti prescrizioni di sicurezza soltanto nel limite delle direttive che l’Ufficio centrale emana dopo aver sentito l’ISP.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale può, alla stessa condizione, autorizzare la confezione in proprio di preparati di dimostrazione e l’impiego di dispositivi d’innesco non convenzionali, come anche d’inneschi A per gli interventi e gli esercizi d’intervento della polizia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il capo dell’unità operativa, nei limiti della missione affidatagli dalla direzione dell’intervento, è autorizzato, quando sono impiegate formazioni speciali, a dare ordini deroganti alle vigenti prescrizioni di sicurezza. Il funzionario di polizia, che viola le prescrizioni di sicurezza in stato di legittima difesa o d’emergenza, non è punibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Se un intervento di formazioni speciali dei corpi svizzeri di polizia esige l’accensione di cariche esplosive, basta che una persona avente il diritto di eseguire brillamenti, esplicitamente autorizzata al riguardo nel proprio permesso d’uso, sorvegli l’esecuzione del brillamento nel luogo d’intervento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commissione degli esplosivi</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione permanente degli esplosivi dell’ISP funge da Commissione dei brillamenti conformemente all’articolo 61 dell’ordinanza del 27 novembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.411</b></ref></p></authorialNote> sugli esplosivi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale la consulta nei casi previsti dagli articoli 6 e 10.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3328</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica dell’11 settembre 2002</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Gli esplosivi giusta l’articolo 19 dell’ordinanza del 27 novembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.411</b></ref></p></authorialNote> sugli esplosivi che non sono adeguatamente contrassegnati possono essere utilizzati fino al 20 giugno 2013.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Chi è titolare, al momento dell’entrata in vigore della modifica. di un permesso con la menzione FS deve partecipare a una formazione complementare per l’ottenimento dell’abilitazione FS (art. 8<i>a</i>) entro i seguenti termini:</p><table border="1"><tr><td><p>Data dell’ultimo esame:</p></td><td><p>Termine ultimo per la formazione:</p></td></tr><tr><td><p>Prima del 1990</p></td><td><p>30 novembre 2003</p></td></tr><tr><td><p>Dal 1990 al 1995</p></td><td><p>30 novembre 2004</p></td></tr><tr><td><p>Dal 1996 all’entrata in vigore della presente modifica</p></td><td><p>30 novembre 2005</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 1984<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1320_1320_1320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 1320</ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>