{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2024-03-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-150-II-417_2024-03-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=140&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-II-417%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "a5f52dc2de3a136bf61a670dd14a8b52"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 II 417", "9C_475/2023"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 12.03.2024 BGE 150 II 417 (9C_475/2023)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 12.03.2024 BGE 150 II 417 (9C_475/2023)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 12.03.2024 BGE 150 II 417 (9C_475/2023)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "III. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 96 lit. b BGG; Art. 119 IPRG; Auslegung eines ausl\u00e4ndischen Vertrags in abgaberechtlichem Kontext. Handelt es sich bei der Auslegung eines nach ausl\u00e4ndischem Recht geschlossenen Grundst\u00fcckvertrags insgesamt um eine abgaberechtliche Angelegenheit, so liegt im Sinne von Art. 96 lit. b BGG eine verm\u00f6gensrechtliche Sache im Streit. Folglich ist lediglich zu pr\u00fcfen, ob das streitige ausl\u00e4ndische Recht willk\u00fcrlich ausgelegt und/oder angewandt worden ist (E. 2.6). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 127 Abs. 3 BV; Art. 6 Abs. 1 und Abs. 3, Art. 7 Abs. 1, Art. 21 Abs. 1 lit. b DBG; Art. 14 Abs. 1 StHG; Bewertung einer im Ausland gelegenen Ferienwohnung (Verm\u00f6genssteuerwert und Eigenmietwert); Methodik. Regeln zur pers\u00f6nlichen Zugeh\u00f6rigkeit und teilweisen Steuerpflicht bzw. der Befreiung mit Progressionsvorbehalt, wie sie im Bereich der direkten Bundessteuer (E. 2.2), der harmonisierten Steuern von Kantonen und Gemeinden (E. 2.3) sowie im Verh\u00e4ltnis zu Italien (DBA CH-IT; E. 2.4) herrschen. Das Verbot der Doppelbesteuerung (Art. 127 Abs. 3 BV) bezieht sich auf interkantonale, nicht auf internationale Verh\u00e4ltnisse. Eine unmittelbare Erstreckung der Rechtsprechung zu Art. 127 Abs. 3 BV - etwa des Schlechterstellungsverbots - auf internationale Verh\u00e4ltnisse scheidet aus. Internationalrechtlich besteht kein allgemeines Gleichheitsgebot, das \u00fcber ein an die Staatsangeh\u00f6rigkeit gekn\u00fcpftes Diskriminierungsverbot hinausgeht (E. 3.3). Zur Bewertung von unbeweglichem Verm\u00f6gen, das im Ausland liegt, sind die auf inl\u00e4ndische Objekte anwendbaren Bewertungsregeln heranzuziehen. Besteht eine ausl\u00e4ndische amtliche Bewertung, ist diese gegebenenfalls anzupassen, so dass sie den auf inl\u00e4ndische Objekte anwendbaren Regeln entspricht (E. 3.4). Ein Verm\u00f6genssteuerwert von 80 Prozent des Kaufpreises einer im Ausland gelegenen Liegenschaft verletzt kein Verfassungsrecht, selbst wenn inl\u00e4ndische Objekte mit einem 30-prozentigen Einschlag bewertet werden. Der leicht h\u00f6here Ansatz widerspiegelt die praktischen Schwierigkeiten der Bewertung und birgt keinen unzul\u00e4ssigen Schematismus. Vorbehalten bleibt der Nachweis eines tats\u00e4chlich niedrigeren Verkehrswerts (E. 3.5). Ein standardm\u00e4ssiger Eigenmietwert von 5,0 Prozent, bezogen auf den Verm\u00f6genssteuerwert des im Ausland gelegenen Objekts, ist nicht zu beanstanden. Vorbehalten bleibt der Nachweis eines tats\u00e4chlich niedrigeren Eigenmietwerts (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 96 let. b LTF; art. 119 LDIP; interpr\u00e9tation d'un contrat \u00e9tranger dans un contexte de droit fiscal. S'il s'agit, lors de l'interpr\u00e9tation d'un contrat immobilier conclu selon le droit \u00e9tranger, dans son ensemble d'une affaire de droit fiscal, le litige porte sur une affaire p\u00e9cuniaire au sens de l'art. 96 let. b LTF. Par cons\u00e9quent, il convient uniquement d'examiner si le droit \u00e9tranger litigieux a \u00e9t\u00e9 interpr\u00e9t\u00e9 et/ou appliqu\u00e9 de mani\u00e8re arbitraire (consid. 2.6). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 127 al. 3 Cst.; art. 6 al. 1 et al. 3, art. 7 al. 1, art. 21 al. 1 let. b LIFD; art. 14 al. 1 LHID; \u00e9valuation d'un logement de vacances situ\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger (valeur pour l'imp\u00f4t sur la fortune et valeur locative); m\u00e9thodologie. R\u00e8gles relatives \u00e0 l'affiliation personnelle et \u00e0 l'assujettissement partiel ou \u00e0 l'exon\u00e9ration avec r\u00e9serve de progression, telles qu'elles pr\u00e9valent dans le domaine de l'imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral direct (consid. 2.2), des imp\u00f4ts harmonis\u00e9s des cantons et des communes (consid. 2.3), ainsi que dans les relations avec l'Italie (CDI CH-IT; consid. 2.4). L'interdiction de la double imposition (art. 127 al. 3 Cst.) se rapporte \u00e0 des relations intercantonales et non internationales. Une extension directe de la jurisprudence relative \u00e0 l'art. 127 al. 3 Cst. - par exemple de l'interdiction d'un traitement moins favorable - aux relations internationales est exclue. En droit international, il n'existe pas de principe g\u00e9n\u00e9ral d'\u00e9galit\u00e9 qui aille au-del\u00e0 d'une interdiction de discrimination li\u00e9e \u00e0 la nationalit\u00e9 (consid. 3.3). Pour l'\u00e9valuation d'un bien immobilier situ\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger, il convient de se r\u00e9f\u00e9rer aux r\u00e8gles d'\u00e9valuation applicables aux objets suisses. S'il existe une \u00e9valuation officielle \u00e9trang\u00e8re, celle-ci doit \u00eatre adapt\u00e9e, le cas \u00e9ch\u00e9ant, de mani\u00e8re \u00e0 correspondre aux r\u00e8gles applicables aux biens nationaux (consid. 3.4). Une valeur pour l'imp\u00f4t sur la fortune de 80 pour cent du prix d'achat d'un bien immobilier situ\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger ne viole pas le droit constitutionnel, m\u00eame si les objets situ\u00e9s en Suisse sont \u00e9valu\u00e9s avec une r\u00e9duction de 30 pour cent. Le taux l\u00e9g\u00e8rement plus \u00e9lev\u00e9 refl\u00e8te les difficult\u00e9s pratiques de l'\u00e9valuation et n'implique aucun sch\u00e9matisme inadmissible. La preuve d'une valeur v\u00e9nale effectivement inf\u00e9rieure est r\u00e9serv\u00e9e (consid. 3.5). Une valeur locative standard de 5,0 pour cent, calcul\u00e9e par rapport \u00e0 la valeur d\u00e9terminante pour l'imp\u00f4t sur la fortune du bien situ\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger, n'est pas contestable. Demeure r\u00e9serv\u00e9e la preuve d'une valeur locative effectivement inf\u00e9rieure (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 96 lett. b LTF; art. 119 LDIP; interpretazione di un contratto estero in un contesto di diritto tributario. Se l'interpretazione di un contratto immobiliare concluso conformemente al diritto estero \u00e8 un tema di diritto tributario nel suo complesso, la lite verte su una questione di natura pecuniaria nel senso dell'art. 96 lett. b LTF. Di conseguenza si deve esaminare solo se il controverso diritto estero \u00e8 stato interpretato e/o applicato in modo arbitrario (consid. 2.6). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 127 cpv. 3 Cost.; art. 6 cpv. 1 e cpv. 3, art. 7 cpv. 1, art. 21 cpv. 1 lett. b LIFD; art. 14 cpv. 1 LAID; stima di un appartamento di vacanza situato all'estero (valore imponibile della sostanza e valore locativo); metodologia. Norme sull'affiliazione personale e sull'assoggettamento parziale o sull'esonero con riserva di progressione, come quelle che si applicano nell'ambito dell'imposta federale diretta (consid. 2.2), delle imposte armonizzate dei cantoni e dei comuni (consid. 2.3), come pure nei rapporti con l'Italia (CDI CH-IT; consid. 2.4). Il divieto di doppia imposizione (art. 127 cpv. 3 Cost.) si riferisce ai rapporti intercantonali, non a quelli internazionali. Un'estensione diretta della giurisprudenza riferita all'art. 127 cpv. 3 Cost. - come il divieto di discriminazione - ai rapporti internazionali \u00e8 esclusa. Nel diritto internazionale non vi \u00e8 un principio generale di uguaglianza che vada oltre il divieto di discriminazione correlato alla nazionalit\u00e0 (consid. 3.3). Per la stima di beni immobili situati all'estero ci si pu\u00f2 riferire alle norme di stima applicabili ai beni svizzeri. Se esiste una stima ufficiale estera, questa deve essere adattata, se necessario, in modo che corrisponda alle norme applicabili ai beni in Svizzera (consid. 3.4). Un valore dell'imposta sulla sostanza dell'80 per cento del prezzo di acquisto di un bene immobile situato all'estero non viola il diritto costituzionale, anche se i beni situati in Svizzera sono stimati con una deduzione del 30 per cento. Il tasso leggermente maggiore riflette le difficolt\u00e0 pratiche della stima e non costituisce uno schematismo inammissibile. Resta riservata la prova di un valore venale effettivamente inferiore (consid. 3.5). Un valore locativo standard del 5,0 per cento, calcolato sul valore fiscale dell'immobile situato all'estero, non \u00e8 censurabile. Resta riservata la prova di un valore locativo effettivamente inferiore (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:41:52", "Checksum": "6053e7364b47b40a81c81d74628b2d30"}