{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-117-Ib-147_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=243&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IB-147%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "c4e0efacb74e5d746a9b3b3c7aaee184"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 Ib 147"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1991 BGE 117 Ib 147"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1991 BGE 117 Ib 147"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1991 BGE 117 Ib 147"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eidgen\u00f6ssische Umweltschutzgesetzgebung, kantonales und kommunales Bau- und Planungsrecht; \"st\u00f6rende Betriebe\" in Wohnzonen (\u00a7 52 PBG ZH). 1. Soweit die kantonalrechtlichen Begriffe der \"St\u00f6rung\" bzw. des \"st\u00f6renden Betriebes\" den L\u00e4rmschutz erfassen sollen, kommt den entsprechenden kantonalen und kommunalen Normen gegen\u00fcber dem Umweltschutzrecht des Bundes grunds\u00e4tzlich keine selbst\u00e4ndige Bedeutung mehr zu. Selbst\u00e4ndige Bedeutung k\u00f6nnen kantonale und kommunale Bestimmungen \u00fcber die Zul\u00e4ssigkeit von \"st\u00f6renden Betrieben\" in Nutzungszonen aber insoweit haben, als sie die Frage regeln, ob aus raumplanerischen, z.B. st\u00e4dtebaulichen Gr\u00fcnden, ein Betrieb am vorgesehenen Ort in einer Wohnzone erstellt werden darf. In diesem Rahmen beruhen entsprechende kantonale bzw. kommunale Normen auf den kantonalen und kommunalen Rechtsetzungskompetenzen auf dem Gebiet der Ortsplanung (E. 2). 2. Gem\u00e4ss Art. 14 der Bauordnung von Opfikon sind in der Wohnzone W3/65 nur \"nicht st\u00f6rende Gewerbe\" zul\u00e4ssig (vgl. \u00a7 52 PBG ZH). Die funktionale Betrachtungsweise der Z\u00fcrcher Beh\u00f6rden, wonach in der Wohnzone nur Gewerbe zugelassen werden, die dem t\u00e4glichen Bedarf der Bewohner dienen, ist im Lichte von Art. 4 BV nicht zu beanstanden und entspricht den Zielen und dem Zweck des Raumplanungsgesetzes des Bundes sowie den Richtplangrunds\u00e4tzen des Z\u00fcrcher Planungs- und Baugesetzes."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>L\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale sur la protection de l'environnement, droit cantonal et communal sur l'am\u00e9nagement du territoire et les constructions; \"entreprises g\u00eanantes\" en zones d'habitation (\u00a7 52 LATC ZH). 1. Perdent en principe leur autonomie par rapport au droit f\u00e9d\u00e9ral de la protection de l'environnement, les dispositions de droit cantonal et communal relatives \u00e0 la \"g\u00eane\", resp. \"aux entreprises g\u00eanantes\", dans la mesure o\u00f9 ces notions de droit cantonal visent la protection contre le bruit. Des dispositions cantonales et communales sur l'admissibilit\u00e9 d'\"entreprises g\u00eanantes\" dans les zones d'affectation ne peuvent avoir de port\u00e9e autonome que si elles r\u00e8glent la possibilit\u00e9, du point de vue de l'am\u00e9nagement du territoire ou de l'urbanisme, d'installer une entreprise en zone d'habitation \u00e0 l'endroit pr\u00e9vu. Dans ce cadre, les normes cantonales et communales y relatives se fondent sur les comp\u00e9tences l\u00e9gislatives cantonales et communales en mati\u00e8re d'am\u00e9nagement du territoire (consid. 2). 2. En vertu de l'art. 14 du r\u00e8glement des constructions d'Opfikon, seules sont admissibles en zone d'habitation W3/65 les \"entreprises non g\u00eanantes\" (cf. \u00a7 52 LATC ZH). L'interpr\u00e9tation fonctionnelle des autorit\u00e9s zurichoises, d'apr\u00e8s laquelle ne sont tol\u00e9r\u00e9es en zone d'habitation que les entreprises qui r\u00e9pondent au besoin quotidien des habitants, n'est pas critiquable au regard de l'art. 4 Cst. et correspond aux objectifs et au sens de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'am\u00e9nagement du territoire, ainsi qu'aux principes directeurs de la loi zurichoise sur l'am\u00e9nagement du territoire et les constructions."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legislazione federale sulla protezione dell'ambiente, diritto cantonale e comunale sulla pianificazione del territorio e sulle costruzioni; aziende con effetti molesti ubicate in zone d'abitazione (\u00a7 52 della legge zurighese sulla pianificazione del territorio e sulle costruzioni). 1. Sono, in linea di principio, divenute prive di autonomia rispetto al diritto federale sulla protezione dell'ambiente le disposizioni del diritto cantonale e comunale relativo agli \"effetti molesti\" e alle \"aziende con effetti molesti\", nella misura in cui tali nozioni del diritto cantonale siano destinate alla protezione contro il rumore. Nondimeno, disposizioni cantonali e comunali sull'ammissibilit\u00e0 di \"aziende con effetti molesti\" in zone di utilizzazione possono avere portata propria nella misura in cui regolano la possibilit\u00e0, sotto il profilo della pianificazione del territorio o dell'urbanismo, d'installare un'azienda in un determinato luogo di una zona d'abitazione. In tale quadro, le relative norme cantonali e comunali si fondano sulla competenza legislativa cantonale e comunale in materia di pianificazione del territorio (consid. 2). 2. In virt\u00f9 dell'art. 14 del regolamento edilizio di Opfikon, sono consentite nella zona residenziale W3/65 solo \"aziende senza effetti molesti\" (cfr. \u00a7 52 della citata legge cantonale zurighese). L'interpretazione funzionale delle autorit\u00e0 zurighesi, secondo cui nella zona d'abitazione sono tollerabili soltanto le aziende che corrispondono a bisogni quotidiani degli abitanti, \u00e8 compatibile con l'art. 4 Cost. ed \u00e8 conforme agli obiettivi e al senso della legge federale sulla pianificazione del territorio, come pure ai principi di base della legge zurighese sulla pianificazione del territorio e sulle costruzioni."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:43:29", "Checksum": "d1707341e9c0f3b404365eb11d86a131"}