{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-12-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-141-V-112_2014-12-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=7&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-V-112%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "d0a549244a37934dc3265ae9f39c7889"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 V 112", "9C_229/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 18.12.2014 BGE 141 V 112 (9C_229/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 18.12.2014 BGE 141 V 112 (9C_229/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 18.12.2014 BGE 141 V 112 (9C_229/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 56a Abs. 1 BVG (in der bis Ende 2011 g\u00fcltigen Fassung); Verantwortlichkeit; R\u00fcckgriff der Stiftung Sicherheitsfonds BVG auf die Finanzdienstleisterin einer zahlungsunf\u00e4hig gewordenen Vorsorgeeinrichtung. Abgrenzung zwischen unverbindlicher Gef\u00e4lligkeit und vertraglicher Bindung; wiederholtes T\u00e4tigwerden einer Finanzdienstleisterin im Interesse der Vorsorgeeinrichtung als Auftragsverh\u00e4ltnis qualifiziert (E. 5.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 56a al. 1 LPP (dans sa teneur en vigueur jusqu'\u00e0 la fin de l'ann\u00e9e 2011); responsabilit\u00e9; droit de recours de la Fondation Fonds de garantie LPP contre la soci\u00e9t\u00e9 prestataire de services financiers d'une institution de pr\u00e9voyance insolvable. D\u00e9limitation entre un service sans engagement et un engagement contractuel; activit\u00e9 r\u00e9p\u00e9t\u00e9e d'une soci\u00e9t\u00e9 prestataire de services financiers au profit d'une institution de pr\u00e9voyance qualifi\u00e9e de rapport de mandat (consid. 5.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 56a cpv. 1 LPP (nella versione in vigore fino a fine 2011); responsabilit\u00e0; regresso della Fondazione Fondo di garanzia LPP contro la societ\u00e0 esecutrice di servizi finanziari di un istituto di previdenza divenuto insolvibile. Distinzione tra una prestazione senza obbligo giuridico e un impegno contrattuale; attivit\u00e0 ripetuta di una societ\u00e0 esecutrice di servizi finanziari nell'interesse di un istituto di previdenza qualificabile come rapporto di mandato (consid. 5.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:08:40", "Checksum": "7c6d1393915f77ec7c3217dc6e30eedb"}