{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-99-V-1_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=283&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-V-1%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "cd9feae8d05c1891f7b1dadc7496ba7a"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 V 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1973 BGE 99 V 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1973 BGE 99 V 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1973 BGE 99 V 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtskraft einer Verwaltungsverf\u00fcgung. Hat die Krankenkasse \u00fcber einen Sachverhalt bereits rechtskr\u00e4ftig befunden, so darf sie keine zweite gleichlautende Verf\u00fcgung erlassen, um erneut ein Beschwerderecht zu gew\u00e4hren. Dies gilt in der Regel auch f\u00fcr Verf\u00fcgungen, mit denen die Haftung f\u00fcr die Folgen eines bestimmten Ereignisses abgelehnt wird: Art. 30 KUVG (Erw. 2). Vereinbarung mit Drittleistungspflichtigem. Sanktionsweise Verweigerung von Leistungen der Krankenkasse, wenn ihr der Versicherte die Vereinbarung nicht gemeldet hat: Art. 3 Abs. 3 KUVG (Erw. 3). Stellung des Chiropraktikers in der Krankenversicherung (Art. 21 Abs. 4 KUVG). Wahl des Chiropraktikers bei vertragslosem Zustand sowie bei vertraglicher Regelung (Erw. 4). Guter Glaube des Versicherten (Erw. 5)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9cision administrative pass\u00e9e en force. La caisse ne peut statuer \u00e0 nouveau sur l'\u00e9tat de fait qu'elle a constat\u00e9 par une telle d\u00e9cision et ouvrir ainsi un nouveau droit de recours. Cette r\u00e8gle s'applique notamment aux d\u00e9cisions refusant de couvrir les suites d'un \u00e9v\u00e9nement d\u00e9termin\u00e9: art. 30 LAMA (consid. 2). Transaction avec un autre assureur non annonc\u00e9e \u00e0 la caisse-maladie: refus des prestations \u00e0 titre de sanction: art. 3 al. 3 LAMA (consid. 3). Statut du chiropraticien dans l'assurance-maladie (art. 21 al. 4 LAMA). Choix de ce praticien dans le r\u00e9gime avec et sans convention (consid. 4). Bonnefoi de l'assur\u00e9 (consid. 5)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Decisione amministrativa cresciuta in giudicato. Su fatti da lei gi\u00e0 costatati mediante simile decisione, la cassa-malati non pu\u00f2 statuire a nuovo e riaprire cos\u00ec la via del ricorso. Questa regola si applica anche alla decisione che rifiuta di coprire le conseguenze d'un determinato evento: art. 30 LAMI (consid. 2). Transazione con altro assicuratore non annunciata alla cassa-malati: rifiuto delle prestazioni a titolo di sanzione: art. 3 cpv. 3 LAMI (consid. 3). Statuto di chi esercita la chiropratica nell'ambito dell'assicurazione contro le malattie (art. 21 cpv. 4 LAMI). Scelta di tale professionista in regime con o senza convenzione (consid. 4). Buona fede dell'assicurato (consid. 5)?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:53:50", "Checksum": "618f79dc0cadf0fbdb9a14ec30be00f6"}