{"Signatur": "CH_BSTG_001", "Spider": "CH_BSTG", "Datum": "2019-11-25", "PDF": {"Datei": "CH_BSTG/CH_BSTG_001_BB-2019-141_2019-11-25.pdf", "URL": "https://bstger.weblaw.ch/pdf/20191125_BB_2019_141.pdf", "Checksum": "f85aaf0eeeea2b0c97655d0082005365"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BB.2019.141", "BP.2019.55", "BP.2019.57"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesstrafgericht 25.11.2019 BB.2019.141"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral 25.11.2019 BB.2019.141"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale penale federale 25.11.2019 BB.2019.141"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesstrafgericht "}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral "}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale penale federale "}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Disjonction de proc\u00e9dures (art. 30 CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP). D\u00e9fense d'office dans la proc\u00e9dure de recours (art. 132 al. l let. b CPP).;;Disjonction de proc\u00e9dures (art. 30 CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP). D\u00e9fense d'office dans la proc\u00e9dure de recours (art. 132 al. l let. b CPP).;;Disjonction de proc\u00e9dures (art. 30 CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP). D\u00e9fense d'office dans la proc\u00e9dure de recours (art. 132 al. l let. b CPP).;;Disjonction de proc\u00e9dures (art. 30 CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP). D\u00e9fense d'office dans la proc\u00e9dure de recours (art. 132 al. l let. b CPP)."}], "ScrapyJob": "446973/37/1946", "Zeit UTC": "01.05.2025 23:29:32", "Checksum": "5e826d88827f205d61bad1cc069c3218"}