Echange de lettres des 18/21 décembre 1979 avec les Etats-Unis au sujet de certaines réductions tarifaires additionnelles <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/937_937_937/19800101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/937_937_937/19800101"/><FRBRdate date="1979-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.293.363"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 18/21 décembre 1979 avec les Etats-Unis au sujet de certaines réductions tarifaires additionnelles" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 18./21. Dezember 1979 mit den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend einige weitere Zollsenkungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 18/21 dicembre 1979 con gli Stati Uniti in merito a talune riduzioni tariffali addizionali" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/937_937_937/19800101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/937_937_937/19800101/fr"/><FRBRdate date="1979-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/937_937_937/19800101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/937_937_937/19800101/fr/xml"/><FRBRdate date="1979-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Etat le 5    novembre 1999)0.632.293.363Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/937_937_937" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1985</b> 937</ref>; FF <b>1980</b> I 1861</p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.293.363</docNumber></p><p><docTitle>Echange de lettres<br/>avec les Etats-Unis au sujet de certaines<br/>réductions tarifaires additionnelles</docTitle></p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 19 mars 1980<authorialNote><p> Art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> al. 1 let. g de l’AF du 19 mars 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1558_1558_1558" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1980</b> 1558</ref>)</p></authorialNote><br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> janvier 1980</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction du texte original anglais</p><table border="1"><tr><td><p>Délégation des Etats-Unis</p></td><td><p>Washington, le 21 décembre 1979</p></td></tr><tr><td><p>aux négociations commerciales</p></td><td/></tr><tr><td><p>multilatérales</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Monsieur B. Eberhard</p></td></tr><tr><td/><td><p>Chef-adjoint de la</p></td></tr><tr><td/><td><p>Délégation suisse aux négociations</p></td></tr><tr><td/><td><p>commerciales multilatérales</p></td></tr></table><p>Cher Monsieur,</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre du 18 décembre 1979 ainsi libellée:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="list_u1/bull_u1/listintro">«Me référant à nos récents entretiens et négociations dans le cadre du Tokyo-Round à Washington et Genève relatifs au traitement douanier de produits chimiques «non compétitifs» de la Liste XX – Etats-Unis soumis à l’ASP, j’ai l’honneur de vous confirmer l’arrangement suivant:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Les Etats-Unis vont créer une nouvelle sous-position de la position 410.22 de la Liste XX pour les produits suivants:</p></item></blockList></item></blockList><table border="1"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>mordont noir</p></item></blockList></td><td><p>75</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>mordant brun</p></item></blockList></td><td><p>79</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>mordant rouge</p></item></blockList></td><td><p>81</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>mordant rouge</p></item></blockList></td><td><p>84</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>mordant bleu</p></item></blockList></td><td><p>  1</p></td></tr></table><blockList eId="list_u2"><item eId="list_u2/bull_u1"><num/><p>Pour cette nouvelle position, le taux final de droit s’élèvera à 9 %.</p></item><item eId="list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>En contrepartie, la Suisse accordera une réduction supplémentaire reprise dans la Liste LIX pour les positions suivantes pour lesquelles les Etats-Unis ont marqué un intérêt particulier:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>3701.20</p></item></blockList></td><td><p>Fr. 8.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>3702.20</p></item></blockList></td><td><p>Fr. 8.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>3703.10</p></item></blockList></td><td><p>Fr. 6.</p></td></tr></table><blockList eId="list_u3"><item eId="list_u3/bull_u1"><num/><p>Les réductions supplémentaires seront mises en vigueur en même temps que les réductions précitées sous ch. 1 dans le tarif douanier des Etats-Unis.»</p></item></blockList><p>Je vous confirme que les Etats-Unis acceptent l’arrangement contenu dans votre lettre du 18 décembre 1979.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>William B. Kelly, Jr.</p></td></tr><tr><td/><td><p>Associate Special Trade<br/>Representative</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>