{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-102-IV-42_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=274&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IV-42%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "fcd690104c26f457038fd25547870329"}, "Num": ["BGE 102 IV 42"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 102 IV 42"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 102 IV 42"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 102 IV 42"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 33 Abs. 1 VO vom 27. August 1969 \u00fcber Bau und Ausr\u00fcstung der Strassenfahrzeuge; Art. 57 Abs. 3 VRV. Die n\u00e4chtliche Fahrt mit einem Motorfahrzeug, dessen Geschwindigkeitsmesser wegen eines Beleuchtungsdefekts nicht ablesbar ist, stellt keine Verkehrsregelverletzung dar, wenn der F\u00fchrer so langsam f\u00e4hrt, dass er auch ohne Kontrollinstrument sicher ist, die zul\u00e4ssige H\u00f6chstgeschwindigkeit nicht zu \u00fcberschreiten. 2. Art. 90 Ziff. 2 SVG. a) Diese Bestimmung ist auch anwendbar, wenn die Sicherheit anderer abstrakt gef\u00e4hrdet wird, vorausgesetzt dass es sich um eine ernstliche Gefahr handelt (Erw. 2). b) Ob die Geschwindigkeit nachts der Sichtweite angepasst ist, beurteilt sich nach der Gesamtheit der Umst\u00e4nde. Wird die Fahrbahn ausschliesslich durch die Scheinwerfer des Fahrzeuges beleuchtet, so muss innerhalb ihrer Reichweite angehalten werden k\u00f6nnen; das gilt auch bei Fahren mit Abblendlicht (Erw. 2). c) Eine Geschwindigkeit, die nicht den Sichtverh\u00e4ltnissen angepasst ist, kann auf einer Autobahn eine grobe Verletzung der Verkehrsregeln bedeuten (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 33 al. 1 OCF du 27 ao\u00fbt 1969 sur la construction et l'\u00e9quipement des v\u00e9hicules routiers; art. 57 al. 3 OCR. Le fait de conduire de nuit un v\u00e9hicule \u00e0 moteur, dont l'indicateur de vitesse n'est pas lisible en raison d'une panne d'\u00e9clairage, ne constitue pas une violation des r\u00e8gles de la circulation, si le conducteur observe une allure suffisamment r\u00e9duite pour \u00eatre certain, m\u00eame sans l'aide d'un instrument de contr\u00f4le, qu'il ne d\u00e9passera pas la vitesse autoris\u00e9e (consid. 1). 2. Art. 90 ch. 2 LCR. a) Cette disposition est applicable d\u00e8s que la s\u00e9curit\u00e9 d'autrui a \u00e9t\u00e9 mise en danger abstraitement, pourvu que le risque ait \u00e9t\u00e9 s\u00e9rieux (consid. 2). b) C'est en fonction des circonstances qu'il faut d\u00e9terminer si, de nuit, une vitesse est adapt\u00e9e aux conditions de visibilit\u00e9. Si la route n'est \u00e9clair\u00e9e que par les feux de route du v\u00e9hicule, celui-ci doit pouvoir \u00eatre arr\u00eat\u00e9 sur la distance \u00e9clair\u00e9e; le m\u00eame principe vaut si ce sont les feux de croisement qui sont enclench\u00e9s (consid. 2). c) Une vitesse inadapt\u00e9e aux conditions de la visibilit\u00e9, sur une autoroute, peut constituer une violation grave des r\u00e8gles de la circulation (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 33 cpv. 1 OCF del 27 agosto 1969 concernente la costruzione e l'equipaggiamento dei veicoli stradali; art. 57 cpv. 3 ONCS. Il fatto di condurre di notte un veicolo a motore il cui tachimetro non sia leggibile a causa di un difetto d'illuminazione non costituisce una violazione delle norme della circolazione ove la velocit\u00e0 con cui procede il conducente sia tanto ridotta da assicurargli, anche in assenza di uno strumento di controllo, la certezza di non eccedere la velocit\u00e0 autorizzata (consid. 1). 2. Art. 90 n. 2 LCS. a) Tale disposizione \u00e8 applicabile gi\u00e0 nel caso in cui la sicurezza altrui sia messa in pericolo astrattamente, purch\u00e8 si tratti di un pericolo serio (consid. 2). b) Per giudicare se, di notte, la velocit\u00e0 sia adeguata alle condizioni di visibilit\u00e0, sono determinanti le circostanze concrete. Qualora la strada sia illuminata soltanto dai fari di profondit\u00e0 del veicolo, questo deve poter essere immobilizzato entre il limite della distanza illuminata. Lo stesso principio vale laddove siano inseriti i fari anabbaglianti (consid. 2). c) Una velocit\u00e0 non adeguata alle condizioni di visibilit\u00e0 pu\u00f2 costituire su un'autostrada una violazione grave delle regole della circolazione (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:39:20", "Checksum": "0a3553be3f263a4e784acf76633e1991"}