{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-95-II-242_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=116&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-II-242%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "c1f9a144d54afcc3e9589965689d9f6b"}, "Num": ["BGE 95 II 242"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 95 II 242"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 95 II 242"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 95 II 242"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>B\u00fcrgschaft, R\u00fcckgriff unter Solidarb\u00fcrgen. Rechtliche Bedeutung einer Mitteilung des Gl\u00e4ubigers an einen Solidarb\u00fcrgen, die Hauptschuld sei durch Zahlung zweier anderer Solidarb\u00fcrgen getilgt (Erw. 1). Die Abtretung der verb\u00fcrgten Forderung durch den Gl\u00e4ubiger an einen von mehreren Solidarb\u00fcrgen oder an einen von diesem vorgeschobenen Dritten ist f\u00fcr das R\u00fcckgriffsverh\u00e4ltnis zwischen den Solidarb\u00fcrgen unbeachtlich (Erw. 2). Die Zul\u00e4ssigkeit einer Eventualbegr\u00fcndung, die sich auf einen vom Hauptstandpunkt abweichenden Tatbestand st\u00fctzt, bestimmt sich nach dem kantonalen Prozessrecht (Erw. 3). Der Aberkennungsbeklagte kann im Aberkennungsprozess seinen Anspruch anders begr\u00fcnden als im Betreibungs- und Rechts\u00f6ffnungsverfahren; er kann sich auch auf eine erst nach dem Zahlungsbefehl erfolgte Abtretung berufen (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Cautionnement, recours des cautions solidaires. Port\u00e9e juridique d'une communication du cr\u00e9ancier indiquant \u00e0 une caution solidaire que la dette principale est \u00e9teinte par le paiement de deux autres cautions solidaires (consid. 1). La cession de la cr\u00e9ance garantie, effectu\u00e9e par le cr\u00e9ancier, \u00e0 une des cautions solidaires ou \u00e0 une autre personne intervenant \u00e0 la demande de cette caution, est sans influence sur les droits de recours entre les cautions solidaires (consid. 2). Le droit de la proc\u00e9dure cantonale d\u00e9termine la recevabilit\u00e9 d'une argumentation d\u00e9velopp\u00e9e \u00e0 titre subsidiaire et se fondant sur un \u00e9tat de fait distinct de l'argumentation principale (consid. 3). Dans le proc\u00e8s en lib\u00e9ration de dette, le d\u00e9fendeur peut motiver sa pr\u00e9tention autrement que dans la proc\u00e9dure de poursuite et de mainlev\u00e9e; il peut \u00e9galement invoquer une cession intervenue apr\u00e8s le commandement de payer (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Fideiussone, regresso tra fideiussori solidali. Portata giuridica d'una comunicazione con cui il creditore notifica ad un fideiussore solidale che il debito principale \u00e8 estinto in seguito al pagamento di due altri fideiussori solidali (consid. 1). La cessione del credito garantito, effettuata dal creditore ad uno dei fideiussori solidali o ad un terzo che interviene su richiesta di questo fideiussore, \u00e8 irrilevante per il rapporto di regresso tra i fideiussori solidali (consid. 2). L'ammissibilit\u00e0 d'una motivazione sussidiaria, poggiante su di una fattispecie che si scosta dall'argomentazione principale, si determina secondo il diritto processuale cantonale (consid. 3). In un procedimento di disconoscimento di debito, il convenuto pu\u00f2 motivare la sua pretesa diversamente da quanto ha fatto nella procedura esecutiva o di rigetto; egli pu\u00f2 pure invocare una cessione avvenuta dopo il precetto esecutivo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:58:39", "Checksum": "9b0e8b3195f96a5975c923f5279cb2a9"}