Loi fédérale du 20 juin 2003 sur le transfert international des biens culturels (Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317/20210201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317/20210201"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="444.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 2003 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Act, CPTA)" shortForm="CPTA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)" shortForm="KGTG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 2003 sur le transfert international des biens culturels (Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC)" shortForm="LTBC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 2003 sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Legge sul trasferimento dei beni culturali, LTBC)" shortForm="LTBC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317/20210201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317/20210201/fr"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317/20210201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317/20210201/fr/xml"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>444.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur le transfert international des biens culturels</docTitle></p><p>(Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC)</p><p>du 20 juin 2003 (État le 1<sup>er</sup> février 2021)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 69, al. 2, et 95, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>en exécution de la Convention du 14 novembre 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l’importation, l’exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels (convention de l’UNESCO de 1970)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.444.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>en exécution de la Convention du 2 novembre 2001 sur la protection du patrimoine culturel subaquatique (convention de l’UNESCO de 2001)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/101" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.444.2</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’AF du 21 juin 2019 portant approbation et mise en œuvre de la convention sur la protection du patrimoine culturel subaquatique, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3793</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/110" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 461</ref>).</p></authorialNote><br/>vu le message du Conseil fédéral du 21 novembre 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 505</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et but</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi règle l’importation en Suisse des biens culturels, leur transit et leur exportation ainsi que le retour des biens culturels qui se trouvent en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Par la présente loi, la Confédération entend contribuer à protéger le patrimoine culturel de l’humanité et prévenir le vol, le pillage ainsi que l’exportation et l’importation illicites des biens culturels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Par <i>biens culturels,</i> on entend les biens qui, à titre religieux ou profane, revêtent de l’importance pour l’archéologie, la préhistoire, l’histoire, la littérature, l’art ou la science et qui font partie de l’une des catégories prévues à l’art. 1 de la convention de l’UNESCO de 1970 ou à l’art. 1, al. 1, let. a, de la convention de l’UNESCO de 2001.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’AF du 21 juin 2019 portant approbation et mise en œuvre de la convention sur la protection du patrimoine culturel subaquatique, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3793</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/110" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 461</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Par <i>patrimoine culturel,</i> on entend les biens culturels qui font partie de l’une des catégories prévues à l’art. 4 de la convention de l’UNESCO de 1970.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Par <i>États parties, </i>on entend les États qui ont ratifié la convention de l’UNESCO de 1970.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Par <i>service spécialisé,</i> on entend l’unité administrative chargée de l’exécution des tâches prévues à l’art. 18.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Par <i>importation, transit ou exportation</i> <i>illicites</i>, on entend une importation, un transit ou une exportation qui contreviennent à un accord au sens de l’art. 7 ou à une mesure au sens de l’art. 8, al. 1, let. a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Inventaires des biens culturels</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Inventaire fédéral</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les biens culturels qui sont la propriété de la Confédération et revêtent une importance significative pour le patrimoine culturel sont inscrits dans un inventaire fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> L’inscription a les effets suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le bien culturel ne peut faire l’objet d’une prescription acquisitive ni être acquis de bonne foi;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’action en revendication est imprescriptible;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exportation définitive du bien culturel hors de Suisse est interdite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Un bien culturel peut être radié de l’inventaire fédéral:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il ne revêt plus une importance significative pour le patrimoine culturel;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si son incorporation dans un ensemble le justifie;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>si la Confédération perd ses droits de propriété sur lui ou y renonce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Le service spécialisé tient l’inventaire fédéral sous la forme d’une banque de données électronique et le publie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Inventaires des cantons </heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Afin de faciliter le contrôle à la frontière, les cantons qui règlent l’exportation des biens culturels se trouvant sur leur territoire peuvent relier à la banque de données de la Confédération:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les inventaires de leurs biens culturels;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les inventaires des biens culturels en possession de particuliers, pour autant que ceux-ci y consentent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons peuvent déclarer que les biens culturels figurant dans leurs inventaires ne peuvent faire l’objet d’une prescription acquisitive ni être acquis de bonne foi et que le droit à la restitution n’est pas soumis à prescription.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Importation, transit et exportation<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclaration en douane</heading><paragraph eId="art_4_a/para"><content><p>Quiconque importe, fait transiter ou exporte un bien culturel au sens de l’art. 2, al. 1, est tenu de le déclarer à la douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Autorisation d’exporter des biens culturels inscrits dans l’inventaire fédéral</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque entend exporter hors de Suisse un bien culturel inscrit dans l’inventaire fédéral doit obtenir l’autorisation du service spécialisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> L’autorisation est délivrée à condition:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>que le bien culturel soit exporté temporairement, et</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>que l’exportation s’effectue à des fins de recherche, de conservation, d’exposition ou pour des raisons analogues.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Actions en retour intentées par la Suisse</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Si un bien culturel inscrit dans l’inventaire fédéral a été exporté illicitement, le Conseil fédéral fait valoir le droit au retour auprès des autres États parties. Les indemnités et les frais afférents sont à la charge de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Si un bien culturel inscrit dans un inventaire cantonal a été exporté illicitement, le Conseil fédéral, à la demande du canton, fait valoir le droit au retour auprès des autres États parties. Les indemnités et les frais afférents sont à la charge du canton requérant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Accords</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Afin de sauvegarder les intérêts relevant de la politique culturelle et de la politique extérieure et d’assurer la protection du patrimoine culturel, le Conseil fédéral peut conclure avec des États parties des traités internationaux (accords) portant sur l’importation et sur le retour des biens culturels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Les conditions suivantes doivent être remplies:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accord doit porter sur un bien culturel d’une importance significative pour le patrimoine culturel de l’État concerné;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le bien culturel doit être soumis, dans cet État, à des dispositions sur l’exportation qui visent à protéger le patrimoine culturel;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>cet État doit accorder la réciprocité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Mesures temporaires</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Afin de prévenir les risques de dommages que des événements extraordinaires font peser sur le patrimoine culturel d’un État, le Conseil fédéral peut:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>permettre, assortir de conditions, restreindre ou interdire l’importation, le transit et l’exportation de biens culturels;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>participer à des opérations internationales concertées au sens de l’art. 9 de la convention de l’UNESCO de 1970.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Ces mesures doivent être temporaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Actions en retour fondées sur des accords</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque possède un bien culturel qui a été importé illicitement en Suisse peut faire l’objet d’une action en retour de l’État d’où ce bien a été illicitement exporté. L’État requérant est tenu de prouver notamment que le bien culturel est d’une importance significative pour son patrimoine culturel et qu’il y a eu importation illicite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le tribunal peut différer l’exécution du retour jusqu’à ce que le bien culturel ne soit plus mis en danger par ce retour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les frais découlant des mesures nécessaires à la protection, à la préservation et au retour du bien culturel sont à la charge de l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> L’action en retour de l’État requérant se prescrit par un an à compter du moment où ses autorités ont eu connaissance du lieu où se trouve l’objet et de l’identité du possesseur, mais au plus tard par 30 ans après que le bien culturel a été exporté illicitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Quiconque doit restituer un bien culturel qu’il avait acquis de bonne foi a droit, au moment du retour, au versement d’une indemnité établie sur la base du prix d’achat et des impenses nécessaires et utiles à la protection et à la préservation du bien culturel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> L’indemnité est à la charge de l’État requérant. Jusqu’au versement de celle-ci, la personne qui doit restituer le bien culturel possède un droit de rétention sur ce dernier.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Garantie de restitution</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Si un bien culturel provenant d’un État partie est prêté temporairement à un musée ou à une autre institution culturelle en Suisse en vue d’une exposition, l’institution bénéficiaire du prêt peut demander au service spécialisé de délivrer à l’institution prêteuse une garantie de restitution valable pour la durée de l’exposition stipulée dans le contrat de prêt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Publication et opposition</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La demande est publiée dans la Feuille fédérale. La publication contient une description précise du bien culturel et de sa provenance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Si la demande ne remplit manifestement pas les conditions d’attribution d’une garantie de restitution, elle est rejetée et n’est pas publiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Toute personne ayant qualité de partie au sens de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> peut faire opposition par écrit dans les 30 jours auprès du service spécialisé. Le délai court à partir de la date de publication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Quiconque n’a pas fait opposition est exclu de la suite de la procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Octroi</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le service spécialisé statue sur la demande d’octroi d’une garantie de restitution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> La garantie de restitution peut être délivrée aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>personne n’a fait opposition en se prévalant d’un titre de propriété sur le bien culturel;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importation du bien culturel n’est pas illicite;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le contrat de prêt prévoit qu’une fois l’exposition terminée, le bien culturel retournera dans l’État partie dans lequel il a été emprunté.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir des conditions supplémentaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Effet</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La garantie de restitution a pour effet que les particuliers et les autorités ne peuvent faire valoir aucune prétention sur le bien culturel tant qu’il se trouve en Suisse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Aides financières pour la préservation du patrimoine culturel</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Aides financières<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. II 4 de la L du 11 déc. 2009 sur l’encouragement de la culture, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4579 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4617</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> La Confédération peut allouer des aides financières:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à des musées ou à des institutions similaires en Suisse pour la garde en dépôt temporaire à titre fiduciaire et la conservation de biens culturels faisant partie du patrimoine culturel d’autres États et qui, en raison d’événements extraordinaires, sont mis en danger sur leur territoire;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à des projets visant à conserver le patrimoine culturel dans d’autres États parties;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dans des cas exceptionnels, pour faciliter le retour du patrimoine culturel d’un État partie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Les aides financières visées à l’al. 1, let. a, ne sont allouées que si le dépôt à titre fiduciaire:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>a lieu avec l’accord des autorités de l’autre État, ou</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>est placé sous l’égide de l’UNESCO ou d’une autre organisation internationale œuvrant en faveur de la protection du patrimoine culturel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. II 4 de la L du 11 déc. 2009 sur l’encouragement de la culture, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4579 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><p>Le financement des aides financières visées à l’art. 14 se fonde sur l’art. 27 de la loi du 11 décembre 2009 sur l’encouragement de la culture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Transfert des biens culturels</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Transfert à des institutions de la Confédération</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Les institutions de la Confédération ne doivent ni acquérir ni exposer des biens culturels:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui ont été volés, dont le propriétaire a été dessaisi sans sa volonté ou qui sont le produit de fouilles illicites;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui font partie du patrimoine culturel d’un autre État et qui en ont été exportés illicitement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les institutions de la Confédération à qui de tels biens sont proposés informent sans délai le service spécialisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Devoir de diligence</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Un bien culturel ne peut faire l’objet d’un transfert dans le commerce d’art ou dans une vente aux enchères que si la personne qui le cède peut présumer, au vu des circonstances, que ce bien:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>n’a pas été volé ni enlevé à son propriétaire sans sa volonté et ne provient pas de fouilles illicites;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>n’a pas été importé illicitement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Les commerçants d’art et les personnes pratiquant la vente aux enchères sont tenus:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>d’établir l’identité du fournisseur et du vendeur et d’exiger de ceux-ci une déclaration écrite sur leur droit de disposer du bien culturel;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’informer leurs clients sur les règles d’importation et d’exportation en vigueur dans les États parties;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de tenir un registre des acquisitions de biens culturels, qui doit notamment mentionner l’origine du bien culturel, si elle est connue, le nom et l’adresse du fournisseur ou du vendeur ainsi que la description et le prix d’achat du bien culturel;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>de fournir au service spécialisé tous les renseignements nécessaires concernant l’accomplissement de ce devoir de diligence.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Les enregistrements et les pièces justificatives doivent être conservés pendant 30 ans. L’art. 962, al. 2, du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contrôle</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Afin de contrôler le respect du devoir de diligence, le service spécialisé est autorisé à pénétrer dans les locaux commerciaux et les dépôts des commerçants d’art et des personnes pratiquant la vente aux enchères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Si des raisons fondées lui permettent de soupçonner un acte réprimé par la présente loi, le service spécialisé dépose une dénonciation auprès de l’autorité de poursuite pénale compétente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Autorités</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Service spécialisé</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">La Confédération désigne un service spécialisé chargé d’exécuter la présente loi, qui accomplit notamment les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>conseiller et assister les autorités fédérales dans le domaine du transfert des biens culturels et coordonner les travaux;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>collaborer avec les autorités cantonales et les conseiller dans le domaine du transfert des biens culturels;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>représenter la Suisse auprès des autorités étrangères dans les questions relevant du transfert des biens culturels;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num>d. </num><p>collaborer avec les autorités d’autres États en vue d’assurer la protection de leur patrimoine culturel;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_e"><num>e. </num><p>renseigner sur le transfert des biens culturels les commerçants d’art et les personnes pratiquant la vente aux enchères ainsi que les autres milieux intéressés;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_f"><num>f. </num><p>tenir la liste des organes d’information en matière de biens culturels déclarés comme volés;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_g"><num>g. </num><p>tenir l’inventaire fédéral sous forme de banque de données électronique et le publier (art. 3);</p></item><item eId="art_18/para/lbl_h"><num>h. </num><p>délivrer les garanties de restitution (art. 10 à 13);</p></item><item eId="art_18/para/lbl_i"><num>i. </num><p>s’assurer que les commerçants d’art et les personnes pratiquant la vente aux enchères respectent leur devoir de diligence (art. 16 et 17).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Autorités douanières</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités douanières contrôlent le transfert des biens culturels à la frontière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Elles sont habilitées à retenir les biens culturels suspects lors de leur importation, de leur transit et de leur exportation et à dénoncer les faits aux autorités de poursuite pénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> L’entreposage de biens culturels dans un port franc est assimilé à une importation au sens de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Autorités de poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> S’il y a lieu de soupçonner qu’un bien culturel a été volé, enlevé à son propriétaire sans sa volonté ou importé illicitement en Suisse, les autorités de poursuite pénale compétentes ordonnent son séquestre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Tout séquestre doit être annoncé sans délai au service spécialisé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Entraide administrative et judiciaire</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entraide administrative en Suisse</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Les autorités compétentes de la Confédération, des cantons et des communes se transmettent les données nécessaires à l’exécution de la présente loi et les communiquent aux autorités de surveillance compétentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Entraide administrative et judiciaire entre des autorités suisses et des autorités étrangères</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Les autorités fédérales chargées de l’exécution de la présente loi peuvent collaborer avec les autorités étrangères compétentes, ainsi qu’avec des organisations ou des enceintes internationales, et coordonner leurs enquêtes:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’exécution de la présente loi l’exige, et</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si les autorités étrangères et les organisations ou enceintes internationales en question sont liées par le secret de fonction ou par un devoir de discrétion équivalent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Elles peuvent requérir des autorités étrangères les données dont elles ont besoin. À cet effet, elles peuvent leur fournir des informations, notamment sur:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la nature, la quantité, le lieu de destination et d’utilisation des biens culturels, l’usage qui en sera fait, ainsi que sur les destinataires de ces biens;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes qui participent à la livraison ou au courtage des biens culturels;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les modalités financières des transactions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_3/listintro"> Les autorités fédérales peuvent communiquer d’office les données visées à l’al. 2 ou sur demande de l’État étranger si ce dernier:</listIntroduction><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>accorde la réciprocité;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>garantit que les données ne seront traitées qu’à des fins conformes à la présente loi, et</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>garantit que les données ne seront utilisées dans une procédure pénale que dans les cas où l’entraide judiciaire en matière pénale n’est pas exclue en raison de la nature de l’acte; dans ce cas, il appartient prioritairement à l’administration fédérale compétente, après avoir consulté l’Office fédéral de la justice, de décider si l’entraide judiciaire en matière pénale peut être accordée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Rapport avec la loi sur l’entraide pénale internationale</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>En cas d’infractions à la présente loi, l’entraide judiciaire peut être accordée aux autorités étrangères compétentes. Ces infractions ne sont pas considérées comme des actes contrevenant à des mesures monétaires, économiques ou commerciales au sens de l’art. 3, al. 3, de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote>; les dispositions procédurales de cette dernière sont applicables.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions pénales<authorialNote><p> À partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007, les peines et les délais de prescription doivent être adaptés selon la clé de conversion de l’art. 333 al. 2 à 6 du CP, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787 ).</p></authorialNote></heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Délits</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Pour autant que l’infraction ne tombe pas sous le coup d’une disposition prévoyant une peine plus sévère, est passible d’une peine privative de liberté d’un an au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>importe, vend, distribue, procure, acquiert ou exporte des biens culturels volés ou dont le propriétaire s’est trouvé dessaisi sans sa volonté;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’approprie le produit de fouilles au sens de l’art. 724 du code civil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote> </num><p>importe, fait transiter ou exporte illicitement des biens culturels;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lors de l’importation, du transit ou de l’exportation de biens culturels, omet de fournir des informations ou fournit de fausses informations au moment de la déclaration en douane;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote> </num><p>exporte sans autorisation des biens culturels inscrits dans l’inventaire fédéral.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, la peine est une amende de 20 000 francs au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> L’auteur qui agit par métier est passible d’une peine privative de liberté de deux ans au plus ou d’une peine pécuniaire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Contraventions</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Pour autant que l’infraction ne tombe pas sous le coup d’une disposition prévoyant une peine plus sévère, est passible d’une amende de 20 000 francs au plus quiconque, dans le commerce d’art ou les ventes aux enchères:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ne respecte pas son devoir de diligence (art. 16);</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>empêche le contrôle (art. 17).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> La tentative et la complicité sont punissables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Infractions dans les entreprises</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les art. 6 et 7 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sont applicables aux infractions commises dans les entreprises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La poursuite et le jugement des actes punissables selon la présente loi incombent aux cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Confiscation de biens culturels et de valeurs</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Les biens culturels et les valeurs confisqués en vertu des art. 69 à 72 du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> sont dévolus à la Confédération.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 50</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote> Le Conseil fédéral règle leur affectation. Il tient compte à cet effet des buts de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Obligation de dénoncer</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Les autorités douanières et les autorités de poursuite pénale compétentes sont tenues de dénoncer au service spécialisé les infractions à la présente loi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Voies de droit et protection des données</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions générales sur la procédure fédérale sont applicables aux recours contre les décisions prises en vertu de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le traitement des données personnelles est régi par la législation sur la protection des données.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Section 11</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Modification du droit en vigueur </heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 1869</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Interdiction de la rétroactivité</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>La présente loi n’est pas rétroactive. En particulier, elle ne s’applique pas aux acquisitions qui ont eu lieu avant son entrée en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juin 2005<authorialNote><p> ACF du 13 avr. 2005</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>