{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-21_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=15&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-21%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "32dd5b7303e400891dd0e5836ed30fdf"}, "Num": ["BGE 124 III 21"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 124 III 21"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 124 III 21"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 124 III 21"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 274f Abs. 1 Satz 2 OR. Rechtsnatur der Frist zur Anrufung des Richters nach fehlgeschlagenem Einigungsversuch der Schlichtungsbeh\u00f6rde. Normiert das materielle Mietrecht f\u00fcr die zur Schlichtung verstellten Anspr\u00fcche weder besondere Verwirkungsfristen noch eine Entscheidbefugnis der Schlichtungsbeh\u00f6rde mit gesetzlicher Anordnung der Rechtskraftwirkung im Falle unterlassener Anrufung des Richters, so k\u00f6nnen diese jederzeit wieder in Streit gesetzt werden; einem Gerichtsverfahren hat dann ein neuerlicher Schlichtungsversuch voranzugehen (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 274f al. 1, 2e phrase, CO. Nature juridique du d\u00e9lai dans lequel le juge doit \u00eatre saisi lorsque la tentative de conciliation a \u00e9chou\u00e9. Si le droit mat\u00e9riel du bail ne pr\u00e9voit pas de d\u00e9lais de p\u00e9remption sp\u00e9ciaux pour les pr\u00e9tentions devant faire l'objet d'une tentative de conciliation et qu'il n'attribue pas \u00e0 l'autorit\u00e9 de conciliation le pouvoir de rendre, \u00e0 leur \u00e9gard, des d\u00e9cisions ayant force de chose jug\u00e9e au cas o\u00f9 le juge n'est pas saisi, de telles pr\u00e9tentions peuvent \u00eatre d\u00e9duites \u00e0 nouveau en justice; une proc\u00e9dure judiciaire doit cependant \u00eatre pr\u00e9c\u00e9d\u00e9e d'une nouvelle tentative de conciliation (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 274f cpv. 1 seconda frase CO. Natura giuridica del termine per adire il giudice dopo che l'autorit\u00e0 di conciliazione ha accertato la mancata intesa. Se, per le pretese che vanno sottoposte al tentativo di conciliazione, il diritto materiale della locazione non stabilisce termini di perenzione particolari n\u00e9 concede all'autorit\u00e0 di conciliazione il potere di pronunciare decisioni che in virt\u00f9 di una disposizione di legge acquisiscono forza di cosa giudicata qualora il giudice non venga adito, queste (pretese) possono essere nuovamente dedotte in causa in ogni momento; una procedura giudiziaria deve comunque essere preceduta da un nuovo tentativo di conciliazione (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:41:06", "Checksum": "8546bb403f139ef22208fdcba1a1c8ca"}