Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.327.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision 2012/2 du 4 mai 2012 relative à l'amendement du Protocole de 1999 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione 2012/2 del 4 maggio 2012 di modifica del Protocollo del 1999 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo alla riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.327.1 </docNumber></p><p> AS <b>2019</b> 2709; BBl <b>2018</b> 5671</p><p><docTitle>Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 <br/>zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon</docTitle></p><p>Von den Vertragsparteien angenommen am 4. Mai 2012</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. März 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/511" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 2707</ref></p></authorialNote></p><p>Annahmeurkunde von der Schweiz hinterlegt am 24. Juli 2019</p><p>In Kraft getreten für die Schweiz am 22. Oktober 2019</p><p> (Stand am 25. Juni 2024)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Änderung</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die Vertragsparteien des Protokolls von 1999 betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/54" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.327</b></ref></p></authorialNote> beschliessen auf der 30. Tagung des Exekutivorgans, das Protokoll von 1999 betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon («Protokoll von Göteborg») zu dem Übereinkommen über die weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung gemäss dem Anhang des vorliegenden Beschlusses zu ändern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Verhältnis zum Protokoll von Göteborg</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Weder ein Staat noch eine Organisation für regionale Wirtschaftsintegration dürfen eine Annahmeurkunde zu dieser Änderung hinterlegen, sofern der Staat oder die Organisation nicht zuvor oder gleichzeitig eine Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde zum Protokoll von Göteborg hinterlegt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Gemäss Artikel 13 Absatz 3 des Protokolls von Göteborg tritt diese Änderung am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt, zu dem zwei Drittel der Vertragsparteien des Göteborger Protokolls ihre Annahmeurkunden beim Verwahrer hinterlegt haben, in Kraft.</p></content></paragraph></article><level eId="lvl_u4"><heading>Anhang zum Beschluss 2012/2</heading><level eId="lvl_u4/lvl_A"><num>A. </num><heading>Präambel</heading><p>1.  Im zweiten Abschnitt der Präambel werden die Worte «flüchtige organische Verbindungen und reduzierte Stickstoffverbindungen» ersetzt durch die Worte «flüchtige organische Verbindungen, reduzierte Stickstoffverbindungen und partikelförmige Stoffe».</p><p>2.  Im dritten Abschnitt der Präambel werden die Worte «und partikelförmige Stoffe» nach dem Wort «Ozon» eingefügt.</p><p>3.  Im vierten Abschnitt der Präambel werden die Worte «Schwefel und flüchtigen organischen Verbindungen sowie Sekundärschadstoffe wie Ozon» ersetzt durch die Worte «Schwefel, flüchtigen organischen Verbindungen, Ammoniak und direkt ausgestossenen partikelförmigen Stoffen sowie sekundär gebildete Schadstoffe wie Ozon, partikelförmige Stoffe».</p><p>4.  Folgender Abschnitt wird in der Präambel zwischen dem vierten und dem fünften Abschnitt eingefügt:</p><p>«in Anerkennung der von internationalen Organisationen, wie zum Beispiel dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, und vom Arktischen Rat durchgeführten Auswertungen wissenschaftlicher Kenntnisse über die positiven Nebeneffekte der Verringerung von Russ und bodennahem Ozon, insbesondere in der Arktis und in den Alpenregionen, auf die menschliche Gesundheit und das Klima;»</p><p>5.  Der sechste Absatz der Präambel erhält folgende Fassung:</p><p>«ferner in Anerkennung dessen, dass Kanada und die Vereinigten Staaten von Amerika im Rahmen des Abkommens über Luftqualität zwischen Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, das Verpflichtungen beider Länder zur Verringerung der Emissionen von Schwefeldioxid, Stickstoffoxiden und flüchtigen organischen Verbindungen vorsieht, auf bilateraler Ebene das Problem der grenzüberschreitenden Luftverunreinigung angehen, und dass beide Länder die Aufnahme von Verpflichtungen zur Verringerung der Emissionen partikelförmiger Stoffe erwägen;»</p><p>6.  Der siebte Abschnitt der Präambel erhält folgende Fassung:</p><p>«des Weiteren in Anerkennung dessen, dass sich Kanada zur Verringerung der Emissionen von Schwefeldioxid, Stickstoffoxiden, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen verpflichtet hat, um den kanadischen Luftqualitätsnormen für Ozon und partikelförmige Stoffe zu entsprechen und das nationale Ziel der Verringerung der Versauerung zu erreichen, und dass sich die Vereinigten Staaten von Amerika zur Durchführung von Programmen zur Verringerung der Emissionen von Stickstoffoxiden, Schwefeldioxid, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen verpflichtet haben, die notwendig sind, um die nationalen Luftqualitätsnormen für Ozon und partikelförmige Stoffe zu erfüllen, weitere Fortschritte bei der Verringerung der Auswirkungen von Versauerung und Eutrophierung zu erzielen sowie die Sichtverhältnisse in Nationalparks und städtischen Gebieten zu verbessern;»</p><p>7.  Der neunte und zehnte Abschnitt der Präambel werden durch folgende Abschnitte ersetzt:</p><p>«unter Berücksichtigung der wissenschaftlichen Kenntnisse über den hemisphärischen Transport der Luftverschmutzung, den Einfluss des Stickstoffkreislaufs und die potenziellen Synergien und Zielkonflikte zwischen Luftverunreinigung und Klimaänderungen;</p><p>in dem Bewusstsein, dass die Emissionen aus dem See- und Luftverkehr erheblich zu den nachteiligen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt beitragen und zu den wichtigen Themenbereichen zählen, die von der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation und der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation erörtert werden;»</p><p>8.  Im fünfzehnten Abschnitt der Präambel werden die Worte «Ammoniak und flüchtigen organischen Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Ammoniak, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen».</p><p>9. Im neunzehnten Abschnitt der Präambel werden nach dem Wort «Stickstoffverbindungen» die Worte «und partikelförmigen Stoffen, einschliesslich Russ,» eingefügt.</p><p>10.  Der zwanzigste und einundzwanzigste Abschnitt der Präambel werden gestrichen.</p><blockList><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_A/listintro">11.  Im zweiundzwanzigsten Abschnitt der Präambel:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_A/lbl_a"><num>a) </num><p>werden die Worte «und Ammoniak» durch die Worte «und reduzierten Stickstoffverbindungen» ersetzt; und</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_A/lbl_b"><num>b) </num><p>die Worte «einschliesslich Distickstoffmonoxid, das andere Probleme im Zusammenhang mit Stickstoff verschärfen könnte» durch die Worte «einschliesslich Distickstoffmonoxid und Nitrat in Ökosystemen, die andere Probleme im Zusammenhang mit Stickstoff verschärfen könnten» ersetzt.</p></item></blockList><p>12.  Im dreiundzwanzigsten Abschnitt der Präambel wird das Wort «troposphärisches» durch das Wort «bodennahen» ersetzt.</p></level><level eId="lvl_u4/lvl_B"><num>B. </num><heading>Art. 1</heading><blockList eId="lvl_u4/lvl_B/list_u1"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_B/list_u1/listintro">1.  Der folgende Absatz wird nach Absatz 1 eingefügt:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_B/list_u1/lbl_1bis"><num>«1<sup>bis</sup>. </num><p>bedeuten die Begriffe «dieses Protokoll», «das Protokoll» und «das vorliegende Protokoll» das Protokoll von 1999 betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon in seiner jeweils geltenden Fassung;»</p></item></blockList><p>2.  Am Ende des Absatzes 9 werden die Worte «, ausgedrückt als Ammoniak (NH<sub>3</sub>)» angefügt.</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_B/list_u2"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_B/list_u2/listintro">3.  Nach Absatz 11 werden folgende Absätze eingefügt:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_B/list_u2/lbl_11bis"><num>«11<sup>bis</sup>. </num><p>bedeutet «partikelförmige Stoffe» oder «PM» einen Luftschadstoff, der sich aus einer Mischung von in der Luft schwebenden Partikeln zusammensetzt. Diese Partikel unterscheiden sich hinsichtlich ihrer physikalischen Eigenschaften (z. B. Grösse und Form) und ihrer chemischen Zusammensetzung. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich im vorliegenden Protokoll alle Verweise auf partikelförmige Stoffe auf Partikel mit einem aerodynamischen Durchmesser von höchstens 10 Mikrometern (µm) (PM10), einschliesslich Partikel mit einem aerodynamischen Durchmesser von höchstens 2,5 µm (PM2,5);</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_B/list_u2/lbl_11ter"><num>11<sup>ter</sup>. </num><p>bedeutet «Russ» kohlenstoffhaltige Partikel, die Licht absorbieren;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_B/list_u2/lbl_11quater"><num>11<sup>quater</sup>. </num><p>bedeutet «Ozonvorläufersubstanzen» Stickstoffoxide, flüchtige organische Verbindungen, Methan und Kohlenmonoxid;»</p></item></blockList><p>4.  In Absatz 13 werden die Worte «oder Schadstoffströme zu Rezeptoren» nach dem Wort «Atmosphäre» eingefügt.</p><p>5.  In Absatz 15 werden die Worte «flüchtige organische Verbindungen oder Ammoniak» ersetzt durch die Worte «flüchtige organische Verbindungen, Ammoniak oder partikelförmige Stoffe».</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_B/list_u3"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_B/list_u3/listintro">6.  Absatz 16 erhält folgende Fassung:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_B/list_u3/lbl_16"><num>«16. </num><p>bedeutet «neue ortsfeste Quelle» jede ortsfeste Quelle, deren Bau oder wesentliche Veränderung nach Ablauf von einem Jahr nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Protokolls für eine Vertragspartei begonnen wurde. Eine Vertragspartei kann beschliessen, eine ortsfeste Quelle, für die die zuständigen nationalen Behörden die Genehmigung zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Protokolls für die betreffende Vertragspartei bereits erteilt hatten, nicht als neue ortsfeste Quelle einzustufen, sofern der Bau oder die wesentliche Veränderung innerhalb von fünf Jahren ab dem genannten Zeitpunkt begonnen werden. Es ist Angelegenheit der zuständigen nationalen Behörden, unter Berücksichtigung solcher Faktoren wie des Umweltnutzens einer Veränderung zu entscheiden, ob diese wesentlich ist.»</p></item></blockList></level><level eId="lvl_u4/lvl_C"><num>C. </num><heading>Art. 2</heading><blockList eId="lvl_u4/lvl_C/list_u1"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_C/list_u1/listintro">1.  Im Einleitungssatz:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>wird «(1.)» vor den Worten «Ziel dieses Protokolls» eingefügt;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>werden die Worte «Ammoniak und flüchtigen organischen Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Ammoniak, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen»;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>werden die Worte «und die Umwelt» nach den Worten «die menschliche Gesundheit» eingefügt;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>werden die Worte «Materialien und landwirtschaftliche Kulturen» ersetzt durch die Worte «Materialien und landwirtschaftliche Kulturen sowie kurz- und langfristig auf das Klima»;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u1/lbl_e"><num>e) </num><p>werden die Worte «, partikelförmigen Stoffen» nach dem Wort «Eutrophierung» eingefügt.</p></item></blockList><p>2.  Die Worte «, die eine Wiederherstellung der Ökosysteme ermöglichen» werden am Ende von Buchstabe a) angefügt.</p><p>3.  In Buchstabe b) werden die Worte «, die eine Wiederherstellung der Ökosysteme ermöglichen» am Ende des Buchstabens angefügt, und das Wort «und» wird durch ein Semikolon ersetzt.</p><p>4.  In Buchstabe c) Ziffer ii) werden die Worte «landesweite Norm» ersetzt durch die Worte «kanadische Luftqualitätsnorm».</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_C/list_u2"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_C/list_u2/listintro">5.  Nach Buchstabe c) werden die folgenden neuen Buchstaben d), e) und f) angefügt:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u2/lbl_d"><num>«d) </num><blockList><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_C/list_u2/lbl_d/listintro">für partikelförmige Stoffe:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u2/lbl_d/lbl_i"><num>i) </num><p>für Vertragsparteien im geografischen Anwendungsbereich des EMEP die in Anhang I beschriebenen kritischen Konzentrationen für partikelförmige Stoffe,</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u2/lbl_d/lbl_ii"><num>ii) </num><p>für Kanada die kanadischen Luftqualitätsnormen für partikelförmige Stoffe, und</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u2/lbl_d/lbl_iii"><num>iii) </num><p>für die Vereinigten Staaten von Amerika die nationalen Luftqualitätsnormen für partikelförmige Stoffe;</p></item></blockList></item><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u2/lbl_e"><num>e) </num><p>für Vertragsparteien im geografischen Anwendungsbereich des EMEP die in Anhang I beschriebenen kritischen Konzentrationen für Ammoniak;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_C/list_u2/lbl_f"><num>f) </num><p>für Vertragsparteien im geografischen Anwendungsbereich des EMEP die in Anhang I beschriebenen Luftschadstoffkonzentrationen, die für den Schutz von Materialien als vertretbar angesehen werden.»</p></item></blockList><p>6.  Am Ende von Artikel 2 wird folgender neuer Absatz 2 angefügt:</p><p>«2.  Ein weiteres Ziel besteht darin, dass die Vertragsparteien bei der Umsetzung von Massnahmen zur Verwirklichung ihrer nationalen Ziele für partikelförmige Stoffe – soweit sie dies für angemessen erachten – den Massnahmen zur Emissionsverringerung Vorrang einräumen sollten, die auch in erheblichen Masse die Verringerung von Russ bewirken, um einen Nutzen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu erbringen und um dazu beizutragen, sich kurzfristig abzeichnende Klimaänderungen einzudämmen.»</p></level><level eId="lvl_u4/lvl_D"><num>D. </num><heading>Art. 3</heading><blockList eId="lvl_u4/lvl_D/list_u1"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_D/list_u1/listintro">1.  In Absatz 1:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_D/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>wird das Wort «Emissionshöchstmenge» in der zweiten Zeile durch das Wort «Verpflichtung zur Emissionsreduktion» ersetzt;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_D/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>wird das Wort «Höchstmenge» in der dritten Zeile durch das Wort «Verpflichtung» ersetzt;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_D/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Am Ende des Absatzes wird der Satz «Bei der Ergreifung von Massnahmen zur Verringerung der Emissionen partikelförmiger Stoffe sollte jede Vertragspartei – soweit sie dies für angemessen erachtet – anstreben, Reduktionen vor allem bei jenen Kategorien von Quellen herbeizuführen, von denen bekannt ist, dass sie hohe Mengen an Russ ausstossen.» angefügt.</p></item></blockList><p>2.  In den Absätzen 2 und 3 werden die Worte «V und VI» ersetzt durch die Worte «V, VI und X».</p><p>3.  Am Anfang des Absatzes 2 werden die Worte «jede Vertragspartei wendet» durch die Worte «Vorbehaltlich der Absätze 2<sup>bis</sup> und 2<sup>ter</sup> wendet jede Vertragspartei» ersetzt.</p><p>4.  Die folgenden neuen Absätze 2<sup>bis</sup> und 2<sup>ter</sup> werden angefügt:</p><p>«2<sup>bis</sup>.  Eine Vertragspartei, die bereits vor dem Inkrafttreten einer Änderung, mit der neue Kategorien von Quellen eingeführt werden, Vertragspartei des vorliegenden Protokolls war, kann die für eine «bestehende ortsfeste Quelle» geltenden Grenzwerte auf jede Quelle einer solchen neuen Kategorie anwenden, deren Bau oder wesentliche Veränderung vor dem Ablauf eines Jahres nach dem Inkrafttreten dieser Änderung für diese Vertragspartei begonnen wurde, solange diese Quelle nicht zu einem späteren Zeitpunkt einer wesentlichen Veränderung unterzogen wird.</p><p>2<sup>ter</sup>.  Eine Vertragspartei, die bereits vor dem Inkrafttreten einer Änderung, mit der neue Grenzwerte für eine «neue ortsfeste Quelle» eingeführt werden, Vertragspartei des vorliegenden Protokolls war, kann die zuvor geltenden Grenzwerte auf jede Quelle anwenden, deren Bau oder wesentliche Veränderung vor dem Ablauf eines Jahres nach dem Inkrafttreten dieser Änderung für diese Vertragspartei begonnen wurden, solange diese Quelle nicht zu einem späteren Zeitpunkt einer wesentlichen Veränderung unterzogen wird.»</p><p>5.  Absatz 4 wird gestrichen.</p><p>6.  Absatz 6 erhält folgende Fassung:</p><p>«6.  Jede Vertragspartei sollte unter Berücksichtigung der vom Exekutivorgan angenommenen Leitlinien die besten verfügbaren Techniken auf die unter Anhang VIII fallenden mobilen Quellen und alle unter die Anhänge IV, V, VI und X fallenden ortsfesten Quellen anwenden, und – soweit sie dies für angemessen erachtet –Massnahmen zur Begrenzung von Russ als Bestandteil partikelförmiger Stoffe ergreifen.»</p><p>7.  Absatz 7 erhält folgende Fassung:</p><p>«7.  Jede Vertragspartei wendet, soweit dies technisch und wirtschaftlich machbar ist, unter Berücksichtigung der Kosten und Nutzen und nach Massgabe der in Anhang VII angegebenen Fristen die in Anhang XI genannten Grenzwerte für den Gehalt an flüchtigen organischen Verbindungen in Produkten an.»</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_D/list_u2"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_D/list_u2/listintro">8.  In Absatz 8 Buchstabe b):</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_D/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>werden die Worte «auf seiner siebzehnten Tagung (Beschluss 1999/1)» und «V und eventuellen Änderungen desselben» gestrichen;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_D/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>wird am Ende des Absatzes folgender Satz angefügt:</p></item></blockList><p>«Besonderes Augenmerk sollte auf die Reduktion von Ammoniakemissionen aus für diese Vertragspartei bedeutenden Quellen von Ammoniak gelegt werden.»</p><p>9.  In Absatz 9 Buchstabe b) werden die Worte «Ammoniak und/oder flüchtigen organischen Verbindungen, die zur Versauerung, Eutrophierung oder Ozonbildung» ersetzt durch die Worte «Ammoniak, flüchtigen organischen Verbindungen und/oder partikelförmigen Stoffen, die zur Versauerung, Eutrophierung, Ozonbildung oder erhöhten Konzentrationen von partikelförmigen Stoffen».</p><p>10.  In Absatz 10 Buchstabe b) werden die Worte «Schwefel und/oder flüchtige organische Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Schwefel, flüchtige organische Verbindungen und/oder partikelförmige Stoffe».</p><p>11.  Absatz 11 erhält folgende Fassung:</p><p>«Kanada und die Vereinigten Staaten von Amerika legen bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder der Änderung des Protokolls gemäss Beschluss 2012/2, oder beim Beitritt zu diesem Protokoll dem Exekutivorgan ihre jeweiligen Verpflichtungen zur Emissionsverringerung hinsichtlich Schwefel, Stickstoffoxiden, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen zur automatischen Einbeziehung in Anhang II vor.»</p><p>12.  Die folgenden neuen Absätze werden nach Absatz 11 angefügt:</p><p>«11<sup>bis</sup>.  Zudem legt Kanada bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem dem Exekutivorgan einschlägige Grenzwerte zur automatischen Einbeziehung in die Anhänge IV, V, VI, VIII, X und XI vor.</p><p>11<sup>ter</sup>.  Jede Vertragspartei entwickelt und aktualisiert für Schwefeldioxid, Stickstoffoxide, Ammoniak, flüchtige organische Verbindungen und partikelförmige Stoffe Emissionsinventare und Emissionsprognosen. Die Vertragsparteien im geografischen Anwendungsbereich des EMEP verwenden die Methoden, die in den vom Lenkungsorgan des EMEP erarbeiteten und von den Vertragsparteien auf einer Tagung des Exekutivorgans angenommenen Leitlinien festgelegt worden sind. Die Vertragsparteien, die nicht in den geografischen Anwendungsbereich des EMEP fallen, verwenden als Leitlinien die im Rahmen des Arbeitsplans des Exekutivorgans entwickelten Methoden.</p><p>11<sup>quater</sup>.  Jede Vertragspartei sollte aktiv an Programmen im Rahmen des Übereinkommens über die Auswirkungen der Luftverunreinigung auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt teilnehmen.</p><p>11<sup>quinquies</sup>.  Für die Zwecke des Vergleichs der nationalen Gesamtemissionen mit den Verpflichtungen zur Emissionsverringerung gemäss Absatz 1 kann eine Vertragspartei ein Verfahren heranziehen, das in einem Beschluss des Exekutivorgans festgelegt ist. Ein solches Verfahren enthält Bestimmungen über die Vorlage von Belegunterlagen und zur Überprüfung der Nutzung des Verfahrens.»</p></level><level eId="lvl_u4/lvl_E"><num>E. </num><heading>Art. 3<sup>bis</sup></heading><p>Der folgende neue Artikel 3<sup>bis</sup> wird eingefügt:</p><level eId="lvl_u4/lvl_E/lvl_u1"><heading><b>«</b><i>Art. 3</i><i><sup>bis</sup></i>Flexible Übergangsregelungen</heading><p>1.  Ungeachtet des Artikels 3 Absätze 2, 3, 5 und 6 kann eine Vertragspartei des Übereinkommens, die zwischen dem 1. Januar 2013 und dem 31. Dezember 2019 Vertragspartei dieses Protokolls wird, in Bezug auf die Umsetzung der in den Anhängen VI und/oder VIII genannten Grenzwerte gemäss den Bedingungen dieses Artikels flexible Übergangsregelungen anwenden.</p><blockList><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_E/lvl_u1/listintro">2.  Jede Vertragspartei, die für die Anwendung flexibler Übergangsregelungen nach diesem Artikel entscheidet, teilt in ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde zu diesem Protokoll Folgendes mit:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_E/lvl_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>die spezifischen Bestimmungen der Anhänge VI und/oder VIII, bei denen sich die Vertragspartei für die Anwendung flexibler Übergangsregelungen entscheidet;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_E/lvl_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>einen Umsetzungsplan, einschliesslich eines Zeitplans für die vollständige Umsetzung der angegebenen Bestimmungen.</p></item></blockList><p>3.  Ein Umsetzungsplan nach Absatz 2 Buchstabe b sieht mindestens vor, dass die in den Tabellen 1 und 5 des Anhangs VI und in den Tabellen 1, 2, 3, 13 und 14 des Anhangs VIII aufgeführten Grenzwerte für neue und bestehende ortsfeste Quellen spätestens acht Jahre nach Inkrafttreten des Protokolls für die Vertragspartei oder spätestens zum 31. Dezember 2022 umgesetzt werden, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.</p><p>4.  In keinem Fall darf die Umsetzung der in Anhang VI oder Anhang VIII aufgeführten Grenzwerte für neue oder bestehende ortsfeste Quellen von einer Vertragspartei über den 31. Dezember 2030 hinausgezögert werden.</p><p>5.  Eine Vertragspartei, die sich nach Massgabe dieses Artikels für die Anwendung flexibler Übergangsregelungen entscheidet, übermittelt dem Exekutivsekretär der Kommission alle drei Jahre einen Bericht über ihre Fortschritte bei der Umsetzung des Anhangs VI und/oder des Anhangs VIII. Der Exekutivsekretär der Kommission stellt diese dreijährlichen Berichte dem Exekutivorgan zur Verfügung.»</p></level></level><level eId="lvl_u4/lvl_F"><num>F. </num><heading>Art. 4</heading><p>1.  In Absatz 1 werden die Worte «Ammoniak und flüchtigen organischen Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Ammoniak, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen, einschliesslich Russ,».</p><p>2.  In Absatz 1 Buchstabe a werden die Worte «emissionsarme Brenner und umweltfreundliche Praktiken in der Landwirtschaft» ersetzt durch die Worte «emissionsarme Brenner, umweltfreundliche Praktiken in der Landwirtschaft und Massnahmen, die bekanntermassen eine Minderung von Russ als Bestandteil partikelförmiger Stoffe bewirken,».</p></level><level eId="lvl_u4/lvl_G"><num>G. </num><heading>Art. 5</heading><blockList eId="lvl_u4/lvl_G/list_u1"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_G/list_u1/listintro">1.  In Absatz 1 Buchstabe a:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_G/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>werden die Worte «Ammoniak und flüchtigen organischen Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Ammoniak, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen, einschliesslich Russ,»;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_G/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>werden die Worte «nationaler Emissionshöchstmengen oder» werden ersetzt durch die Worte «der Verpflichtungen zur Emissionsreduktion und».</p></item></blockList><blockList eId="lvl_u4/lvl_G/list_u2"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_G/list_u2/listintro">2.  Absatz 1 Buchstabe c erhält folgende Fassung:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_G/list_u2/lbl_c"><num>«c) </num><p>die Konzentrationen des bodennahen Ozons und partikelförmiger Stoffe;»</p></item></blockList><p>3.  In Absatz 1 Buchstabe d wird das Wort «vermindern.» ersetzt durch «vermindern und».</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_G/list_u3"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_G/list_u3/listintro">4.  Der folgende neue Absatz 1 Buchstabe e) wird angefügt:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_G/list_u3/lbl_e"><num>«e) </num><p>die Verbesserungen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die mit der Erfüllung der in Anhang II aufgeführten Verpflichtungen zur Emissionsreduktion für 2020 und darüber hinaus in Zusammenhang stehen. Für Staaten im geografischen Anwendungsbereich des EMEP werden die Informationen über diese Verbesserungen in vom Exekutivorgan angenommenen Leitlinien vorgelegt.»</p></item></blockList><blockList eId="lvl_u4/lvl_G/list_u4"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_G/list_u4/listintro">5.  In Absatz 2 Buchstabe e):</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_G/list_u4/lbl_a"><num>a) </num><p>werden die Worte «Gesundheit und die Umwelt» ersetzt durch die Worte «menschliche Gesundheit, die Umwelt und das Klima»;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_G/list_u4/lbl_b"><num>b) </num><p> werden die Worte «den durch dieses Protokoll erfassten Schadstoffen» ersetzt durch die Worte «der Verringerung der durch dieses Protokoll erfassten Schadstoffe».</p></item></blockList></level><level eId="lvl_u4/lvl_H"><num>H. </num><heading>Art. 6</heading><p>1.  In Absatz 1 Buchstabe b werden die Worte «Ammoniak und flüchtigen organischen Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Ammoniak, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen».</p><p>2.  In Absatz 1 Buchstabe f werden die Worte «auf seiner siebzehnten Tagung (Beschluss 1999/1)» und «I bis V sowie eventuelle Änderungen derselben» gestrichen.</p><p>3.  In Absatz 1 Buchstabe g werden die Worte «auf seiner siebzehnten Tagung (Beschluss 1999/1)» und «VI sowie eventuelle Änderungen derselben» gestrichen.</p><p>4.  In Absatz 1 Buchstabe h werden die Worte «Ammoniak und flüchtige organische Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Ammoniak, flüchtige organische Verbindungen und partikelförmige Stoffe».</p><p>5.  Absatz 2 erhält folgende Fassung:</p><blockList><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_H/listintro">«2.  Jede Vertragspartei sammelt und hält Informationen verfügbar über:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_H/lbl_a"><num>a) </num><p>Immissionskonzentrationen und Depositionen von Schwefel und Stickstoffverbindungen;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_H/lbl_b"><num>b) </num><p>Immissionskonzentrationen von Ozon, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen; und</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_H/lbl_c"><num>c) </num><p>sofern möglich, Schätzungen der Exposition gegenüber bodennahem Ozon und partikelförmigen Stoffen.</p></item></blockList><p>Sofern möglich werden zudem von jeder Vertragspartei Informationen über die Auswirkungen all dieser Schadstoffe auf die menschliche Gesundheit, terrestrische und aquatische Ökosysteme, Materialien und das Klima gesammelt und verfügbar gehalten. Die Vertragsparteien im geografischen Anwendungsbereich des EMEP sollen die vom Exekutivorgan angenommenen Leitlinien verwenden. Die Vertragsparteien, die nicht in den geografischen Anwendungsbereich des EMEP fallen, sollen als Leitlinien die im Rahmen des Arbeitsplans des Exekutivorgans entwickelten Methoden verwenden.»</p><p>6.  Der folgende neue Absatz 2<sup>bis</sup> wird angefügt:</p><p>«2<sup>bis</sup>.  Jede Vertragspartei soll, soweit sie dies für angemessen erachtet, unter Verwendung der vom Exekutivorgan angenommenen Leitlinien Emissionsinventare und Emissionsprognosen für Russemissionen entwickeln und aktualisieren.»</p></level><level eId="lvl_u4/lvl_I"><num>I. </num><heading>Art. 7</heading><p>1.  In Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii werden die Worte «Absatz 3» ersetzt durch die Worte «Absätze 3 und 7».</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_I/list_u1"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_I/list_u1/listintro">2.  Der Einleitungssatz von Absatz 1 Buchstabe b erhält folgende Fassung:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u1/lbl_b"><num>«b) </num><p>übermittelt jede Vertragspartei im geografischen Anwendungsbereich des EMEP diesem über den Exekutivsekretär der Kommission auf der Grundlage der vom Lenkungsorgan des EMEP erarbeiteten und vom Exekutivorgan angenommenen Leitlinien die folgenden Informationen über die Emissionen von Schwefeldioxid, Stickstoffoxiden, Ammoniak, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen:»</p></item></blockList><p>3.  In Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i werden die Worte «für Schwefel, Stickstoffoxide, Ammoniak und flüchtige organische Verbindungen» gestrichen.</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_I/list_u2"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_I/list_u2/listintro">4.  In Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>werden die Worte «für jeden Stoff» gestrichen; und</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p> die Jahreszahl «(1990)» wird ersetzt durch die Worte «nach Anhang II».</p></item></blockList><p>5.  In Absatz 1 Buchstabe b Ziffer iii werden die Worte «und derzeitige Verringerungspläne» gestrichen.</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_I/list_u3"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_I/list_u3/listintro">6.  Absatz 1 Buchstabe b Ziffer iv erhält folgende Fassung:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u3/lbl_iv"><num>«iv) </num><p>einen aussagekräftigen Inventarbericht (Informative Inventory Report) mit ausführlichen Angaben zu den übermittelten Emissionsinventaren und Emissionsprognosen;»</p></item></blockList><blockList eId="lvl_u4/lvl_I/list_u4"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_I/list_u4/listintro">7.  Der folgende neue Absatz 1 Buchstabe b<sup>bis</sup> wird eingefügt:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u4/lbl_bbis"><num>«b<sup>bis</sup>) </num><p>sollte jede Vertragspartei im geografischen Anwendungsbereich des EMEP über den Exekutivsekretär der Kommission dem Exekutivorgan die verfügbaren Informationen über ihre im Rahmen des Übereinkommens durchgeführten Programme zur Ermittlung der Auswirkungen der Luftverunreinigung auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt sowie Programme zur Überwachung und Modellierung der Atmosphäre übermitteln und dabei die vom Exekutivorgan angenommenen Leitlinien heranziehen;»</p></item></blockList><blockList eId="lvl_u4/lvl_I/list_u5"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_I/list_u5/listintro">8.  Absatz 1 Buchstabe c erhält folgende Fassung:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u5/lbl_c"><num>«c) </num><p>übermitteln die Vertragsparteien ausserhalb des geografischen Anwendungsbereichs des EMEP die verfügbaren Informationen über das Ausmass der Emissionen, einschliesslich für das in Anhang II genannte Basisjahr, die für das geografische Gebiet, auf die sich ihre Verpflichtungen zur Emissionsreduktion beziehen, angemessen sind. Vertragsparteien ausserhalb des geografischen Anwendungsbereichs des EMEP sollten ähnliche Informationen wie die in Buchstabe b<sup>bis</sup> vorgesehenen zur Verfügung stellen, sofern sie vom Exekutivorgan dazu aufgefordert werden.»</p></item></blockList><blockList eId="lvl_u4/lvl_I/list_u6"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_I/list_u6/listintro">9.  Der folgende neue Buchstabe d) wird nach Absatz 1 Buchstabe c) angefügt:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u6/lbl_d"><num>«d) </num><p>sollte jede Vertragspartei darüber hinaus, falls vorhanden, ihre Inventare und Prognosen für die Russemissionen übermitteln und dabei die vom Exekutivorgan angenommenen Leitlinien verwenden.»</p></item></blockList><p>10.  Der Einleitungssatz des Absatzes 3 erhält folgende Fassung:</p><p>«3.  Auf Ersuchen des Exekutivorgans und unter Einhaltung der von diesem festgelegten Fristen legen das EMEP und andere Nebenorgane dem Exekutivorgan einschlägige Informationen vor über:»</p><p>11.  In Absatz 3 Buchstabe a werden die Worte «partikelförmige Stoffe, einschliesslich Russ,» nach den Worten «Immissionskonzentrationen von» eingefügt.</p><p>12.  In Absatz 3 Buchstabe b) werden die Worte «Ozon und seinen Vorläufersubstanzen.» ersetzt durch die Worte «partikelförmigen Stoffen, bodennahem Ozon und ihren Vorläufersubstanzen;».</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_I/list_u7"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_I/list_u7/listintro">13.  Die folgenden neuen Buchstaben c) und d) werden nach Absatz 3 Buchstabe b) angefügt:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u7/lbl_c"><num>«c) </num><p>nachteilige Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit, die natürlichen Ökosysteme, Materialien und landwirtschaftliche Kulturen, einschliesslich der Wechselbeziehungen mit den Klimaänderungen und der Umwelt im Zusammenhang mit den durch dieses Protokoll erfassten Stoffen, sowie die Fortschritte bei der Erreichung von Verbesserungen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die in den vom Exekutivorgan angenommenen Leitlinien beschrieben werden; und</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u7/lbl_d"><num>d) </num><p>die Berechnung von Stickstoffbilanzen, der Stickstoffnutzungseffizienz und von Stickstoffüberschüssen, sowie die entsprechenden Verbesserungen im geographischen Gebiet des EMEP unter Verwendung der vom Exekutivorgan angenommenen Leitlinien.»</p></item></blockList><p>14.  Der letzte Satz des Absatzes 3 wird gestrichen.</p><p>15.  In Absatz 4 werden die Worte «sowie der Ozonkonzentrationen» ersetzt durch «sowie der Konzentrationen von Ozon und partikelförmigen Stoffen».</p><p>16.  In Absatz 5 werden die Worte «tatsächlichen Ozonkonzentrationen und den in Anhang I festgelegten kritischen Konzentrationen für Ozon» ersetzt durch die Worte «tatsächlichen Konzentrationen von Ozon und partikelförmigen Stoffen und den in Anhang I festgelegten kritischen Konzentrationen für Ozon und partikelförmige Stoffe».</p><p>17.  Der folgende neue Absatz 6 wird angefügt:</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_I/list_u8"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_I/list_u8/listintro">«6.  Ungeachtet des Artikels 7 Absatz 1 Buchstabe b kann eine Vertragspartei beim Exekutivorgan darum ersuchen, für einen bestimmten Schadstoff oder bestimmte Schadstoffe eine Zusammenfassung des Inventars übermitteln zu dürfen, sofern:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u8/lbl_a"><num>a) </num><p>die Vertragspartei zuvor für den fraglichen Schadstoff keine Berichtspflichten nach Massgabe des vorliegenden Protokolls oder eines anderen Protokolls zu erfüllen hatte;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_I/list_u8/lbl_b"><num>b) </num><p>die Zusammenfassung des Inventars der Vertragspartei mindestens alle grossen Punktquellen des Schadstoffs oder der Schadstoffe innerhalb des Staatsgebiets der Vertragspartei oder eines entsprechenden PEMA enthält.</p></item></blockList><p>Das Exekutivorgan gibt derartigen Anträgen während eines Zeitraums von bis zu fünf Jahren nach Inkrafttreten des vorliegenden Protokolls für die betreffende Vertragspartei für jeweils ein Jahr statt, jedoch in keinem Fall bezüglich der Emissionsberichterstattung für Jahre nach dem Jahr 2019. Dem genannten Antrag sind Informationen über die Fortschritte bei der Entwicklung eines umfassenderen Inventars im Rahmen der jährlichen Berichterstattung der Vertragspartei beizufügen.»</p></level><level eId="lvl_u4/lvl_J"><num>J. </num><heading>Art. 8</heading><p>1.  In Buchstabe b werden die Worte «partikelförmige Stoffe, einschliesslich Russ,» nach den Worten «insbesondere für» eingefügt.</p><p>2.  In Buchstabe c werden die Worte «Stickstoffverbindungen und flüchtigen organischen Verbindungen» ersetzt durch die Worte: «Stickstoffverbindungen, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen, einschliesslich Russ,».</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_J/list_u1"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_J/list_u1/listintro">3.  Nach Buchstabe d wird der folgende neue Buchstabe d<sup>bis</sup> eingefügt:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_J/list_u1/lbl_dbis"><num>«d<sup>bis</sup>) </num><p>die Verbesserung der wissenschaftlichen Kenntnisse über die potenziellen positiven Nebeneffekte auf die Eindämmung der Klimaänderungen, die mit möglichen Szenarien der Reduktion von Luftschadstoffen (wie z. B. Methan, Kohlenmonoxid und Russ) in Zusammenhang stehen, die einen kurzfristigen Strahlungsantrieb bewirken und weitere Auswirkungen auf das Klima haben;»</p></item></blockList><p>4.  In Buchstabe e werden die Worte «Eutrophierung und Fotooxidantien» ersetzt durch die Worte «Eutrophierung, Fotooxidantien und partikelförmigen Stoffen».</p><p>5.  In Buchstabe f werden die Worte «Ammoniak und flüchtigen organischen Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Ammoniak, flüchtigen organischen Verbindungen und anderen Ozonvorläufersubstanzen sowie partikelförmigen Stoffen».</p><blockList eId="lvl_u4/lvl_J/list_u2"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_J/list_u2/listintro">6.  In Buchstabe g:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_J/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>werden die Worte «Stickstoff und flüchtigen organischen Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Stickstoff, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen»;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_J/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>werden die Worte «einschliesslich ihres Beitrags zu den Konzentrationen partikelförmiger Stoffe,» gestrichen;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_J/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>werden die Worte «flüchtigen organischen Verbindungen und troposphärischem Ozon» ersetzt durch die Worte «flüchtigen organischen Verbindungen, partikelförmigen Stoffen und bodennahem Ozon».</p></item></blockList><blockList eId="lvl_u4/lvl_J/list_u3"><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_J/list_u3/listintro">7.  In Buchstabe k:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_J/list_u3/lbl_a"><num>a) </num><p>werden die Worte «die Umwelt und die menschliche Gesundheit» ersetzt durch die Worte «die Umwelt, die menschliche Gesundheit und die Auswirkungen auf das Klima».</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_J/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>werden die Worte «Ammoniak und flüchtigen organischen Verbindungen» ersetzt durch die Worte «Ammoniak, flüchtigen organischen Verbindungen und partikelförmigen Stoffen».</p></item></blockList></level><level eId="lvl_u4/lvl_K"><num>K. </num><heading>Art. 10</heading><p>1.  In Absatz 1 werden die Worte «Schwefel und Stickstoffverbindungen» ersetzt durch die Worte «Schwefel, Stickstoffverbindungen und partikelförmigen Stoffen».</p><blockList><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_K/listintro">2.  In Absatz 2 Buchstabe b:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_K/lbl_a"><num>a) </num><p>werden die Worte «gesundheitlichen Auswirkungen» ersetzt durch die Worte «Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit, positiven Nebeneffekte auf das Klima»;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_K/lbl_b"><num>b) </num><p>werden die Worte «partikelförmiger Stoffe,» nach dem Wort «hinsichtlich» eingefügt.</p></item></blockList><p>3.  Die folgenden neuen Absätze 3 und 4 werden angefügt:</p><p>«3.  Spätestens auf der zweiten Tagung des Exekutivorgans nach dem Inkrafttreten der in Beschluss 2012/2 enthaltenen Änderung bezieht das Exekutivorgan eine Bewertung der Massnahmen zur Eindämmung der Russemissionen in seine Überprüfungen nach diesem Artikel ein.</p><p>4.  Die Vertragsparteien bewerten spätestens auf der zweiten Tagung des Exekutivorgans nach Inkrafttreten der in Beschluss 2012/2 enthaltenen Änderung die Massnahmen zur Ammoniakreduktion und prüfen die Notwendigkeit einer Revision des Anhangs IX.»</p></level><level eId="lvl_u4/lvl_L"><num>L. </num><heading>Art. 13</heading><p>Artikel 13 wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:</p><level eId="lvl_u4/lvl_L/lvl_u1"><heading>«<i>Art. 13</i>Anpassungen</heading><p>1.  Jede Vertragspartei des Übereinkommens kann eine Anpassung des Anhangs II dieses Protokolls vorschlagen, um ihren Namen zusammen mit Emissionsmengen, Emissionshöchstmengen und prozentualen Emissionsreduktionen hinzuzufügen.</p><p>2.  Jede Vertragspartei kann eine Anpassung ihrer bereits in Anhang II aufgeführten Verpflichtungen zur Emissionsreduktion vorschlagen. Ein solcher Vorschlag muss zusammen mit Belegunterlagen eingereicht werden und wird, wie in einem Beschluss des Exekutivorgans ausgeführt, überprüft. Diese Überprüfung erfolgt vor der Erörterung des Vorschlags durch die Vertragsparteien nach Massgabe von Absatz 4.</p><p>3.  Jede Vertragspartei, die die Bedingungen nach Artikel 3, Absatz 9 erfüllt, kann eine Anpassung des Anhangs III vorschlagen, um ein oder mehrere PEMAs hinzuzufügen oder Änderungen an einem PEMA in ihrem Hoheitsbereich vorzunehmen, das in genanntem Anhang aufgeführt ist.</p><p>4.  Die vorgeschlagenen Anpassungen werden dem Exekutivsekretär der Kommission schriftlich vorgelegt; dieser übermittelt sie allen Vertragsparteien. Die Vertragsparteien erörtern die vorgeschlagenen Anpassungen auf der folgenden Tagung des Exekutivorgans, vorausgesetzt, die Vorschläge wurden vom Exekutivsekretär mindestens neunzig Tage vorher an die Vertragsparteien weitergeleitet.</p><p>5.  Anpassungen bedürfen der einvernehmlichen Annahme durch die auf einer Tagung des Exekutivorgans anwesenden Vertragsparteien und treten für alle Vertragsparteien dieses Protokolls am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem der Exekutivsekretär der Kommission den betroffenen Vertragsparteien schriftlich die Annahme der Anpassung notifiziert hat.</p></level><article eId="art_13_bis"><num><i>Art. 13</i><i><sup>bis</sup></i></num><heading>Änderungen</heading><paragraph eId="art_13_bis/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Protokolls vorschlagen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_bis/para_2"><num>2.</num><content><p>Die vorgeschlagenen Änderungen werden dem Exekutivsekretär der Kommission schriftlich vorgelegt; dieser übermittelt sie allen Vertragsparteien. Die Vertragsparteien erörtern die vorgeschlagenen Änderungen auf der folgenden Tagung des Exekutivorgans, vorausgesetzt, die Vorschläge wurden vom Exekutivsekretär mindestens neunzig Tage vorher an die Vertragsparteien weitergeleitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_bis/para_3"><num>3.</num><content><p>Änderungen dieses Protokolls, ausgenommen Änderungen der Anhänge I und III, bedürfen der einvernehmlichen Annahme durch die auf einer Tagung des Exekutivorgans anwesenden Vertragsparteien und treten für die Vertragsparteien, die sie angenommen haben, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem zwei Drittel der Vertragsparteien, die zum Zeitpunkt ihrer Annahme Vertragsparteien waren, ihre Annahmeurkunde beim Verwahrer hinterlegt haben. Für jede andere Vertragspartei treten Änderungen am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Vertragspartei ihre Urkunde über die Annahme derselben hinterlegt hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_bis/para_4"><num>4.</num><content><p>Änderungen der Anhänge I und III des vorliegenden Protokolls bedürfen der einvernehmlichen Annahme durch die auf einer Tagung des Exekutivorgans anwesenden Vertragsparteien. Eine Änderung eines dieser Anhänge tritt nach Ablauf von hundertachtzig Tagen nach dem Zeitpunkt, zu dem sie der Exekutivsekretär der Kommission allen Vertragsparteien weitergeleitet hat, für die Vertragsparteien in Kraft, die dem Verwahrer keine Notifikation nach Absatz 5 vorgelegt haben, sofern mindestens sechzehn Vertragsparteien keine solche Notifikation eingereicht haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_bis/para_5"><num>5.</num><content><p>Jede Vertragspartei, die eine Änderung der Anhänge I und/oder III nicht genehmigen kann, notifiziert dies dem Verwahrer schriftlich innerhalb von neunzig Tagen ab dem Zeitpunkt der Mitteilung ihrer Annahme. Der Verwahrer setzt unverzüglich alle Vertragsparteien über jede dieser eingegangenen Notifikationen in Kenntnis. Eine Vertragspartei kann jederzeit ihre frühere Notifikation durch eine Annahme ersetzen; mit Hinterlegung einer Annahmeurkunde beim Verwahrer tritt die Änderung des betreffenden Anhangs für diese Vertragspartei in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_bis/para_6"><num>6.</num><content><p>Für die Vertragsparteien, die sie angenommen haben, ersetzt das Verfahren gemäss Absatz 7 in Bezug auf Änderungen der Anhänge IV bis XI das in Absatz 3 beschriebene Verfahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_bis/para_7"><num>7.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_bis/para_7/listintro">Änderungen der Anhänge IV bis XI bedürfen der einvernehmlichen Annahme durch die auf einer Tagung des Exekutivorgans anwesenden Vertragsparteien. Eine Änderung eines dieser Anhänge tritt nach Ablauf eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu dem sie der Exekutivsekretär der Kommission allen Vertragsparteien weitergeleitet hat, für die Vertragsparteien in Kraft, die dem Verwahrer keine Notifikation nach Buchstabe a vorgelegt haben:</listIntroduction><item eId="art_13_bis/para_7/lbl_a"><num>a) </num><p>Jede Vertragspartei, die eine Änderung der Anhänge IV bis XI nicht genehmigen kann, notifiziert dies dem Verwahrer schriftlich innerhalb eines Jahres ab dem Zeitpunkt der Mitteilung ihrer Annahme. Der Verwahrer setzt unverzüglich alle Vertragsparteien über jede dieser eingegangenen Notifikationen in Kenntnis. Eine Vertragspartei kann jederzeit ihre frühere Notifikation durch eine Annahme ersetzen; mit Hinterlegung einer Annahmeurkunde beim Verwahrer tritt die Änderung des betreffenden Anhangs für diese Vertragspartei in Kraft.</p></item><item eId="art_13_bis/para_7/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_13_bis/para_7/lbl_b/listintro">Änderungen der Anhänge IV bis XI treten nicht in Kraft, wenn insgesamt sechzehn oder mehr Vertragsparteien entweder:</listIntroduction><item eId="art_13_bis/para_7/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>eine Notifikation nach den Bestimmungen des Buchstabens a vorgelegt haben; oder</p></item><item eId="art_13_bis/para_7/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>das in diesem Absatz dargelegte Verfahren nicht angenommen und noch keine Annahmeurkunde gemäss den Bestimmungen des Absatzes 3 hinterlegt haben.»</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u4/lvl_M"><num>M. </num><heading>Art. 15</heading><p>Der folgende neue Absatz 4 wird angefügt:</p><p>«4.  Ein Staat oder eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration gibt in seiner bzw. ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde eine entsprechende Erklärung ab, falls er bzw. sie nicht beabsichtigt, durch die Verfahren nach Artikel 13<sup>bis</sup> Absatz 7 betreffend die Änderungen der Anhänge IV bis XI gebunden zu sein.»</p></level><level eId="lvl_u4/lvl_N"><num>N. </num><heading>Neuer Art. 18<sup>bis</sup></heading><p>Nach Artikel 18 wird ein neuer Artikel 18<sup>bis</sup> eingefügt:</p><level eId="lvl_u4/lvl_N/lvl_u1"><heading>«<i>Art. 18</i><i><sup>bis</sup></i>Beendigung von Protokollen</heading><blockList><listIntroduction eId="lvl_u4/lvl_N/lvl_u1/listintro">Wenn alle Vertragsparteien eines der folgenden Protokolle ihre Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden zum vorliegenden Protokoll nach Massgabe des Artikels 15 beim Verwahrer hinterlegt haben, gilt das jeweilige Protokoll als beendet:</listIntroduction><item eId="lvl_u4/lvl_N/lvl_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>das Protokoll von Helsinki von 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.321</b></ref></p></authorialNote> zur Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_N/lvl_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>das Protokoll von Sofia von 1988<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1503_1503_1503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.323</b></ref></p></authorialNote> betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flusses;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_N/lvl_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>das Protokoll von Genf von 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.328</b></ref></p></authorialNote> betreffend die Bekämpfung von Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses;</p></item><item eId="lvl_u4/lvl_N/lvl_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>das Protokoll von Oslo von 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.324</b></ref></p></authorialNote> betreffend die weitere Verringerung von Schwefelemissionen.»</p></item></blockList></level></level><level eId="lvl_u4/lvl_O"><num>O. </num><heading>Anhang II</heading><p>Anhang II erhält folgende Fassung:</p></level></level></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.327.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision 2012/2 du 4 mai 2012 relative à l'amendement du Protocole de 1999 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione 2012/2 del 4 maggio 2012 di modifica del Protocollo del 1999 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo alla riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading"><inline name="man-font-weight-normal">«</inline>Verpflichtungen zur Emissionsreduktion</block></container></preface><mainBody><p>1.  Die Verpflichtungen zur Emissionsreduktion in den folgenden Tabellen beziehen sich auf Artikel 3 Absätze 1 und 10 des vorliegenden Protokolls.</p><p>2.  Tabelle 1 enthält die für die Vertragsparteien, die das vorliegende Protokoll vor dem Jahr 2010 ratifiziert haben, geltenden Emissionshöchstmengen für Schwefeldioxid (SO<sub>2</sub>), Stickstoffoxide (NO<sub>x</sub>), Ammoniak (NH<sub>3</sub>) und flüchtige organische Verbindungen (VOC) für den Zeitraum 2010 bis 2020, ausgedrückt in Kilotonnen.</p><p>3.  Die Tabellen 2 bis 6 enthalten die Verpflichtungen zur Emissionsreduktion hinsichtlich SO<sub>2</sub>, NO<sub>x</sub>, NH<sub>3</sub>, VOC und PM 2,5 bis 2020 und darüber hinaus. Diese Verpflichtungen werden als prozentuale Reduktion im Verhältnis zu den Emissionsmengen des Jahres 2005 ausgedrückt.</p><p>4.  Die Schätzungen der Emissionen für das Jahr 2005 in den Tabellen 2 bis 6 sind in Kilotonnen angegeben und stellen den neuesten Stand der besten verfügbaren Daten dar, die von den Vertragsparteien im Jahr 2012 übermittelt wurden. Diese Schätzungen sind nur informationshalber angegeben und können von den Vertragsparteien im Laufe der Übermittlung der Emissionsdaten nach dem vorliegenden Protokoll aktualisiert werden, wenn sie über bessere Informationen verfügen. Das Sekretariat wird informationshalber auf der Website des Übereinkommens eine Tabelle der aktuellsten von den Vertragsparteien übermittelten Schätzungen führen und regelmässig aktualisieren. Die Verpflichtungen zur prozentualen Emissionsreduktion in den Tabellen 2 bis 6 gelten für die aktuellsten, dem Exekutivsekretär der Kommission übermittelten Schätzungen für das Jahr 2005.</p><p>5.  Stellt eine Vertragspartei in einem gegebenen Jahr fest, dass sie wegen eines besonders harten Winters, eines besonders trockenen Sommers oder unvorhergesehener wirtschaftlicher Entwicklungen, wie z. B. eines kurzfristigen Kapazitätsverlustes im Energieversorgungssystem im Inland oder in einem Nachbarstaat, nicht in der Lage ist, ihren Verpflichtungen nachzukommen, so kann sie diese erfüllen, indem sie den Durchschnittswert ihrer jährlichen Emissionen in dem betreffenden Jahr, dem Vorjahr und dem folgenden Jahr ermittelt; jedoch darf dieser Durchschnittswert die Grenze ihrer Verpflichtung nicht übersteigen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Emissionshöchstmengen für den Zeitraum 2010 bis 2020 für Vertragsparteien, die dieses Protokoll vor dem Jahr 2010 ratifiziert haben (in Kilotonnen pro Jahr)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragspartei</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>SO<sub>2</sub></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>NO<sub>x</sub></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>NH<sub>3</sub></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>VOC</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Belgien</p></item></blockList></td><td><p>2007</p></td><td><p>106</p></td><td><p>181</p></td><td><p>74</p></td><td><p>144</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Bulgarien</p></item></blockList></td><td><p>2005</p></td><td><p>856</p></td><td><p>266</p></td><td><p>108</p></td><td><p>185</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Kroatien</p></item></blockList></td><td><p>2008</p></td><td><p>70</p></td><td><p>87</p></td><td><p>30</p></td><td><p>90</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4 </num><p>Zypern</p></item></blockList></td><td><p>2007</p></td><td><p>39</p></td><td><p>23</p></td><td><p>9</p></td><td><p>14</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5 </num><p>Tschechische Republik</p></item></blockList></td><td><p>2004</p></td><td><p>283</p></td><td><p>286</p></td><td><p>101</p></td><td><p>220</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6 </num><p>Dänemark</p></item></blockList></td><td><p>2002</p></td><td><p>55</p></td><td><p>127</p></td><td><p>69</p></td><td><p>85</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7 </num><p>Finnland</p></item></blockList></td><td><p>2003</p></td><td><p>116</p></td><td><p>170</p></td><td><p>31</p></td><td><p>130</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8 </num><p>Frankreich</p></item></blockList></td><td><p>2007</p></td><td><p>400</p></td><td><p>860</p></td><td><p>780</p></td><td><p>1100</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9 </num><p>Deutschland</p></item></blockList></td><td><p>2004</p></td><td><p>550</p></td><td><p>1081</p></td><td><p>550</p></td><td><p>995</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10 </num><p>Ungarn</p></item></blockList></td><td><p>2006</p></td><td><p>550</p></td><td><p>198</p></td><td><p>90</p></td><td><p>137</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11 </num><p>Lettland</p></item></blockList></td><td><p>2004</p></td><td><p>107</p></td><td><p>84</p></td><td><p>44</p></td><td><p>136</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12 </num><p>Litauen</p></item></blockList></td><td><p>2004</p></td><td><p>145</p></td><td><p>110</p></td><td><p>84</p></td><td><p>92</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13 </num><p>Luxemburg</p></item></blockList></td><td><p>2001</p></td><td><p>4</p></td><td><p>11</p></td><td><p>7</p></td><td><p>9</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14 </num><p>Niederlande</p></item></blockList></td><td><p>2004</p></td><td><p>50</p></td><td><p>266</p></td><td><p>128</p></td><td><p>191</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15 </num><p>Norwegen</p></item></blockList></td><td><p>2002</p></td><td><p>22</p></td><td><p>156</p></td><td><p>23</p></td><td><p>195</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16 </num><p>Portugal</p></item></blockList></td><td><p>2005</p></td><td><p>170</p></td><td><p>260</p></td><td><p>108</p></td><td><p>202</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17 </num><p>Rumänien</p></item></blockList></td><td><p>2003</p></td><td><p>918</p></td><td><p>437</p></td><td><p>210</p></td><td><p>523</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>18 </num><p>Slowakei</p></item></blockList></td><td><p>2005</p></td><td><p>110</p></td><td><p>130</p></td><td><p>39</p></td><td><p>140</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19 </num><p>Slowenien</p></item></blockList></td><td><p>2004</p></td><td><p>27</p></td><td><p>45</p></td><td><p>20</p></td><td><p>40</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20 </num><p>Spanien <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>2005</p></td><td><p>774</p></td><td><p>847</p></td><td><p>353</p></td><td><p>669</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21 </num><p>Schweden</p></item></blockList></td><td><p>2002</p></td><td><p>67</p></td><td><p>148</p></td><td><p>57</p></td><td><p>241</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22 </num><p>Schweiz</p></item></blockList></td><td><p>2005</p></td><td><p>26</p></td><td><p>79</p></td><td><p>63</p></td><td><p>144</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23 </num><p>Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland</p></item></blockList></td><td><p>2005</p></td><td><p>625</p></td><td><p>1181</p></td><td><p>297</p></td><td><p>1200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24 </num><p>Vereinigte Staaten von Amerika</p></item></blockList></td><td><p>2004</p></td><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td/><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25 </num><p>Europäische Union</p></item></blockList></td><td><p>2003</p></td><td><p>7832</p></td><td><p>8180</p></td><td><p>4294</p></td><td><p>7585</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die Zahlen betreffen den europäischen Teil des Landes.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Bei Annahme dieses Protokolls im Jahr 2004 haben die Vereinigten Staaten von Amerika für das Jahr 2010 einen Richtzielwert von 16 013 000 amerikanischen Tonnen für die gesamten Schwefelemissionen des PEMA für Schwefel vorgelegt, der die 48 zusammenhängenden Bundesstaaten und den District of Columbia umfasst. Dieser Wert ergibt umgerechnet 14 527 000 Tonnen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Bei der Annahme dieses Protokolls im Jahr 2004 haben die Vereinigten Staaten von Amerika für das Jahr 2010 einen Richtzielwert von 6 897 000 amerikanischen Tonnen für die gesamten NOx-Emissionen des PEMA für NOx vorgelegt, der folgende Gebiete umfasst: Connecticut, Delaware, District of Columbia, Illinois, Indiana, Kentucky, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, New Hampshire, New Jersey, New York, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, West Virginia und Wisconsin. Dieser Wert ergibt umgerechnet 6 257 000 Tonnen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Bei der Annahme des vorliegenden Protokolls im Jahr 2004 haben die Vereinigten Staaten von Amerika für das Jahr 2010 einen Richtzielwert von 4 972 000 amerikanischen Tonnen für die gesamten VOC-Emissionen des PEMA für VOC vorgelegt, der folgende Gebiete umfasst: Connecticut, Delaware, District of Columbia, Illinois, Indiana, Kentucky, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, New Hampshire, New Jersey, New York, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island, Vermont, West Virginia und Wisconsin. Diese Zahl ergibt umgerechnet 4 511 000 Tonnen.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verpflichtungen zur Emissionsreduktion hinsichtlich Schwefeldioxid für 2020 und darüber hinaus</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragspartei des Übereinkommens</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emissionsmengen 2005 in Kilotonnen SO<sub>2</sub></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Reduktion gegenüber 2005 (in %)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Österreich</p></item></blockList></td><td><p>27   </p></td><td><p>26</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Belarus</p></item></blockList></td><td><p>79   </p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Belgien</p></item></blockList></td><td><p>145   </p></td><td><p>43</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4 </num><p>Bulgarien</p></item></blockList></td><td><p>777   </p></td><td><p>78</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5 </num><p>Kanada <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>6 </num><p>Kroatien</p></item></blockList></td><td><p>63   </p></td><td><p>55</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7 </num><p>Zypern</p></item></blockList></td><td><p>38   </p></td><td><p>83</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8 </num><p>Tschechische Republik</p></item></blockList></td><td><p>219   </p></td><td><p>45</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9 </num><p>Dänemark</p></item></blockList></td><td><p>23   </p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10 </num><p>Estland</p></item></blockList></td><td><p>76   </p></td><td><p>32</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11 </num><p>Finnland</p></item></blockList></td><td><p>69   </p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12 </num><p>Frankreich</p></item></blockList></td><td><p>467   </p></td><td><p>55</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13 </num><p>Deutschland</p></item></blockList></td><td><p>517   </p></td><td><p>21</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14 </num><p>Griechenland</p></item></blockList></td><td><p>542   </p></td><td><p>74</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15 </num><p>Ungarn</p></item></blockList></td><td><p>129   </p></td><td><p>46</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16 </num><p>Irland</p></item></blockList></td><td><p>71   </p></td><td><p>65</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17 </num><p>Italien</p></item></blockList></td><td><p>403   </p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>18 </num><p>Lettland</p></item></blockList></td><td><p>6,7</p></td><td><p>8</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19 </num><p>Litauen</p></item></blockList></td><td><p>44   </p></td><td><p>55</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20 </num><p>Luxemburg</p></item></blockList></td><td><p>2,5</p></td><td><p>34</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21 </num><p>Malta</p></item></blockList></td><td><p>11   </p></td><td><p>77</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22 </num><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>65   </p></td><td><p>28</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23 </num><p>Norwegen</p></item></blockList></td><td><p>24   </p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24 </num><p>Polen</p></item></blockList></td><td><p>1224   </p></td><td><p>59</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25 </num><p>Portugal</p></item></blockList></td><td><p>177   </p></td><td><p>63</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>26 </num><p>Rumänien</p></item></blockList></td><td><p>643   </p></td><td><p>77</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>27 </num><p>Slowakei</p></item></blockList></td><td><p>89   </p></td><td><p>57</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>28 </num><p>Slowenien</p></item></blockList></td><td><p>40   </p></td><td><p>63</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>29 </num><p>Spanien <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>1282   </p></td><td><p>67</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>30 </num><p>Schweden</p></item></blockList></td><td><p>36   </p></td><td><p>22</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>31 </num><p>Schweiz</p></item></blockList></td><td><p>17   </p></td><td><p>21</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>32 </num><p>Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland</p></item></blockList></td><td><p>706   </p></td><td><p>59</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>33 </num><p>Vereinigte Staaten von Amerika <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>34 </num><p>Europäische Union </p></item></blockList></td><td><p>7828   </p></td><td><p>59</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll wird Kanada Folgendes vorlegen: a) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen von Schwefel im Jahr 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für sein PEMA, sofern ein solches vorgelegt worden ist, und b) einen Richtwert für die Reduktion der Gesamtemissionen von Schwefel im Jahr 2020 im Verhältnis zur Emissionsmenge des Jahres 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für sein PEMA. Die Angaben zu Buchstabe a werden in die Tabelle und die Angaben zu Buchstabe b in eine Fussnote zu der Tabelle aufgenommen. Sofern ein PEMA vorgelegt worden ist, wird dies als Anpassung des Anhangs III des Protokolls einbezogen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Die Zahlen betreffen den europäischen Teil des Landes.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung der Änderung bzw. beim Beitritt zu der Änderung, mit der diese Tabelle in das vorliegende Protokoll aufgenommen wird, werden die Vereinigten Staaten von Amerika Folgendes vorlegen: a) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen von Schwefel im Jahr 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für ein PEMA, b) einen Richtwert für die Reduktion der Gesamtemissionen von Schwefel im Jahr 2020 im Verhältnis zur festgestellten Emissionsmenge des Jahres 2005 und c) etwaige zum Zeitpunkt des Beitritts der Vereinigten Staaten von Amerika zum Protokoll festgestellte Änderungen des PEMA. Die Angaben zu Buchstabe a werden in die Tabelle und die Angaben zu Buchstabe b in eine Fussnote zu der Tabelle aufgenommen; die Angaben zu Buchstabe c werden als Anpassung des Anhangs III einbezogen.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 3</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verpflichtungen zur Emissionsreduktion hinsichtlich Stickstoffoxiden für 2020 und darüber hinaus <sup>a</sup></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragspartei des Übereinkommens</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emissionsmengen 2005<br/>in Kilotonnen NO<sub>2</sub></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Reduktion gegenüber 2005 (in %)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Österreich</p></item></blockList></td><td><p>231   </p></td><td><p>37</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Belarus</p></item></blockList></td><td><p>171   </p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Belgien</p></item></blockList></td><td><p>291   </p></td><td><p>41</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4 </num><p>Bulgarien</p></item></blockList></td><td><p>154   </p></td><td><p>41</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5 </num><p>Kanada <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>6 </num><p>Kroatien</p></item></blockList></td><td><p>81   </p></td><td><p>31</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7 </num><p>Zypern</p></item></blockList></td><td><p>21   </p></td><td><p>44</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8 </num><p>Tschechische Republik</p></item></blockList></td><td><p>286   </p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9 </num><p>Dänemark</p></item></blockList></td><td><p>181   </p></td><td><p>56</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10 </num><p>Estland</p></item></blockList></td><td><p>36   </p></td><td><p>18</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11 </num><p>Finnland</p></item></blockList></td><td><p>177   </p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12 </num><p>Frankreich</p></item></blockList></td><td><p>1430   </p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13 </num><p>Deutschland</p></item></blockList></td><td><p>1464   </p></td><td><p>39</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14 </num><p>Griechenland</p></item></blockList></td><td><p>419   </p></td><td><p>31</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15 </num><p>Ungarn</p></item></blockList></td><td><p>203   </p></td><td><p>34</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16 </num><p>Irland</p></item></blockList></td><td><p>127   </p></td><td><p>49</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17 </num><p>Italien</p></item></blockList></td><td><p>1212   </p></td><td><p>40</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>18 </num><p>Lettland</p></item></blockList></td><td><p>37   </p></td><td><p>32</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19 </num><p>Litauen</p></item></blockList></td><td><p>58   </p></td><td><p>48</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20 </num><p>Luxemburg</p></item></blockList></td><td><p>19   </p></td><td><p>43</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21 </num><p>Malta</p></item></blockList></td><td><p>9,3</p></td><td><p>42</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22 </num><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></item></blockList></td><td><p>370   </p></td><td><p>45</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23 </num><p>Norwegen</p></item></blockList></td><td><p>200   </p></td><td><p>23</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24 </num><p>Polen</p></item></blockList></td><td><p>866   </p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25 </num><p>Portugal</p></item></blockList></td><td><p>256   </p></td><td><p>36</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>26 </num><p>Rumänien</p></item></blockList></td><td><p>309   </p></td><td><p>45</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>27 </num><p>Slowakei</p></item></blockList></td><td><p>102   </p></td><td><p>36</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>28 </num><p>Slowenien</p></item></blockList></td><td><p>47   </p></td><td><p>39</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>29 </num><p>Spanien <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></item></blockList></td><td><p>1292   </p></td><td><p>41</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>30 </num><p>Schweden</p></item></blockList></td><td><p>174   </p></td><td><p>36</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>31 </num><p>Schweiz <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></item></blockList></td><td><p>94   </p></td><td><p>41</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>32 </num><p>Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland</p></item></blockList></td><td><p>1580   </p></td><td><p>55</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>33 </num><p>Vereinigte Staaten von Amerika <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>34 </num><p>Europäische Union </p></item></blockList></td><td><p>11 354   </p></td><td><p>42</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die Emissionen von Böden sind in den Schätzungen der EU-Mitgliedstaaten für 2005 nicht enthalten.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll wird Kanada Folgendes vorlegen: a) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen von Stickstoffoxiden im Jahr 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für sein PEMA, sofern ein solches vorgelegt worden ist, und b) einen Richtwert für die Reduktion der Gesamtemissionen von Stickstoffoxiden im Jahr 2020 im Verhältnis zur Emissionsmenge des Jahres 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für sein PEMA. Die Angaben zu Buchstabe a werden in die Tabelle und die Angaben zu Buchstabe b in eine Fussnote zu der Tabelle aufgenommen. Sofern ein PEMA vorgelegt worden ist, wird dies als Anpassung des Anhangs III des Protokolls einbezogen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Die Zahlen betreffen den europäischen Teil des Landes.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Einschliesslich der Emissionen aus der pflanzlichen Erzeugung und landwirtschaftlichen Nutzflächen (NFR 4D).</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> </num><p>Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung der Änderung bzw. beim Beitritt zu der Änderung, mit der diese Tabelle in das vorliegende Protokoll aufgenommen wird, werden die Vereinigten Staaten von Amerika Folgendes vorlegen: a) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen von Stickstoffoxid im Jahr 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für ein PEMA, b) einen Richtwert für die Reduktion der Gesamtemissionen von Stickstoffoxiden im Jahr 2020 im Verhältnis zur festgestellten Emissionsmenge des Jahres 2005 und c) etwaige zum Zeitpunkt des Beitritts der Vereinigten Staaten von Amerika zum Protokoll festgestellte Änderungen des PEMA. Die Angaben zu Buchstabe a werden in die Tabelle und die Angaben zu Buchstabe b in eine Fussnote zu der Tabelle aufgenommen; die Angaben zu Buchstabe c werden als Anpassung des Anhangs III einbezogen.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 4</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verpflichtungen zur Emissionsreduktion hinsichtlich Ammoniak für 2020 und darüber hinaus</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragspartei des Übereinkommens</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emissionsmengen 2005<br/>in Kilotonnen NH<sub>3</sub></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Reduktion gegenüber 2005 (in %)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Österreich</p></item></blockList></td><td><p>63   </p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Belarus</p></item></blockList></td><td><p>136   </p></td><td><p>7</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Belgien</p></item></blockList></td><td><p>71   </p></td><td><p>2</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4 </num><p>Bulgarien</p></item></blockList></td><td><p>60   </p></td><td><p>3</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5 </num><p>Kroatien</p></item></blockList></td><td><p>40   </p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6 </num><p>Zypern</p></item></blockList></td><td><p>5,8</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7 </num><p>Tschechische Republik</p></item></blockList></td><td><p>82   </p></td><td><p>7</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8 </num><p>Dänemark</p></item></blockList></td><td><p>83   </p></td><td><p>24</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9 </num><p>Estland</p></item></blockList></td><td><p>9,8</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10 </num><p>Finnland</p></item></blockList></td><td><p>39   </p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11 </num><p>Frankreich</p></item></blockList></td><td><p>661   </p></td><td><p>4</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12 </num><p>Deutschland</p></item></blockList></td><td><p>573   </p></td><td><p>5</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13 </num><p>Griechenland</p></item></blockList></td><td><p>68   </p></td><td><p>7</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14 </num><p>Ungarn</p></item></blockList></td><td><p>80   </p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15 </num><p>Irland</p></item></blockList></td><td><p>109   </p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16 </num><p>Italien</p></item></blockList></td><td><p>416   </p></td><td><p>5</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17 </num><p>Lettland</p></item></blockList></td><td><p>16   </p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>18 </num><p>Litauen</p></item></blockList></td><td><p>39   </p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19 </num><p>Luxemburg</p></item></blockList></td><td><p>5,0</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20 </num><p>Malta</p></item></blockList></td><td><p>1,6</p></td><td><p>4</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21 </num><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>141   </p></td><td><p>13</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22 </num><p>Norwegen</p></item></blockList></td><td><p>23   </p></td><td><p>8</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23 </num><p>Polen</p></item></blockList></td><td><p>270   </p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24 </num><p>Portugal</p></item></blockList></td><td><p>50   </p></td><td><p>7</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25 </num><p>Rumänien</p></item></blockList></td><td><p>199   </p></td><td><p>13</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>26 </num><p>Slowakei</p></item></blockList></td><td><p>29   </p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>27 </num><p>Slowenien</p></item></blockList></td><td><p>18   </p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>28 </num><p>Spanien <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>365   </p></td><td><p>3</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>29 </num><p>Schweden</p></item></blockList></td><td><p>55   </p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>30 </num><p>Schweiz</p></item></blockList></td><td><p>64   </p></td><td><p>8</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>31 </num><p>Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland</p></item></blockList></td><td><p>307   </p></td><td><p>8</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>32 </num><p>Europäische Union </p></item></blockList></td><td><p>3813   </p></td><td><p>6</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die Zahlen betreffen den europäischen Teil des Landes.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 5</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verpflichtungen zur Emissionsreduktion hinsichtlich flüchtiger organischer Verbindungen für 2020 und darüber hinaus</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragspartei des Übereinkommens</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emissionsmengen 2005<br/>in Kilotonnen VOC</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Reduktion gegenüber 2005 (in %)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Österreich</p></item></blockList></td><td><p>162   </p></td><td><p>21</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Belarus</p></item></blockList></td><td><p>349   </p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Belgien</p></item></blockList></td><td><p>143   </p></td><td><p>21</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4 </num><p>Bulgarien</p></item></blockList></td><td><p>158   </p></td><td><p>21</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5 </num><p>Kanada <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>6 </num><p>Kroatien</p></item></blockList></td><td><p>101   </p></td><td><p>34</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7 </num><p>Zypern</p></item></blockList></td><td><p>14   </p></td><td><p>45</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8 </num><p>Tschechische Republik</p></item></blockList></td><td><p>182   </p></td><td><p>18</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9 </num><p>Dänemark</p></item></blockList></td><td><p>110   </p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10 </num><p>Estland</p></item></blockList></td><td><p>41   </p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11 </num><p>Finnland</p></item></blockList></td><td><p>131   </p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12 </num><p>Frankreich</p></item></blockList></td><td><p>1232   </p></td><td><p>43</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13 </num><p>Deutschland</p></item></blockList></td><td><p>1143   </p></td><td><p>13</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14 </num><p>Griechenland</p></item></blockList></td><td><p>222   </p></td><td><p>54</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15 </num><p>Ungarn</p></item></blockList></td><td><p>177   </p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16 </num><p>Irland</p></item></blockList></td><td><p>57   </p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17 </num><p>Italien</p></item></blockList></td><td><p>1286   </p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>18 </num><p>Lettland</p></item></blockList></td><td><p>73   </p></td><td><p>27</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19 </num><p>Litauen</p></item></blockList></td><td><p>84   </p></td><td><p>32</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20 </num><p>Luxemburg</p></item></blockList></td><td><p>9,8</p></td><td><p>29</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21 </num><p>Malta</p></item></blockList></td><td><p>3,3</p></td><td><p>23</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22 </num><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>182   </p></td><td><p>8</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23 </num><p>Norwegen</p></item></blockList></td><td><p>218   </p></td><td><p>40</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24 </num><p>Polen</p></item></blockList></td><td><p>593   </p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25 </num><p>Portugal</p></item></blockList></td><td><p>207   </p></td><td><p>18</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>26 </num><p>Rumänien</p></item></blockList></td><td><p>425   </p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>27 </num><p>Slowakei</p></item></blockList></td><td><p>73   </p></td><td><p>18</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>28 </num><p>Slowenien</p></item></blockList></td><td><p>37   </p></td><td><p>23</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>29 </num><p>Spanien <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>809   </p></td><td><p>22</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>30 </num><p>Schweden</p></item></blockList></td><td><p>197   </p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>31 </num><p>Schweiz <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></item></blockList></td><td><p>103   </p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>32 </num><p>Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland</p></item></blockList></td><td><p>1088   </p></td><td><p>32</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>33 </num><p>Vereinigte Staaten von Amerika <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>34 </num><p>Europäische Union </p></item></blockList></td><td><p>8842   </p></td><td><p>28</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll wird Kanada Folgendes vorlegen: a) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen flüchtiger organischer Verbindungen im Jahr 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für sein PEMA, sofern ein solches vorgelegt worden ist, und b) einen Richtwert für die Reduktion der Gesamtemissionen flüchtiger organischer Verbindungen im Jahr 2020 im Verhältnis zur Emissionsmenge des Jahres 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für sein PEMA. Die Angaben zu Buchstabe a werden in die Tabelle und die Angaben zu Buchstabe b in eine Fussnote zu der Tabelle aufgenommen. Sofern ein PEMA vorgelegt worden ist, wird dies als Anpassung des Anhangs III des Protokolls einbezogen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Die Zahlen betreffen den europäischen Teil des Landes.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Einschliesslich der Emissionen aus der pflanzlichen Erzeugung und landwirtschaftlichen Nutzflächen (NFR 4D).</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung der Änderung bzw. beim Beitritt zu der Änderung, mit der diese Tabelle in das vorliegende Protokoll aufgenommen wird, werden die Vereinigten Staaten von Amerika Folgendes vorlegen: a) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen flüchtiger organischer Verbindungen im Jahr 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für ein PEMA, b) einen Richtwert für die Reduktion der Gesamtemissionen flüchtiger organischer Verbindungen im Jahr 2020 im Verhältnis zur festgestellten Emissionsmenge des Jahres 2005 und c) etwaige zum Zeitpunkt des Beitritts der Vereinigten Staaten von Amerika zum Protokoll festgestellte Änderungen des PEMA. Die Angaben zu Buchstabe a werden in die Tabelle und die Angaben zu Buchstabe b in eine Fussnote zu der Tabelle aufgenommen; die Angaben zu Buchstabe c werden als Anpassung des Anhangs III einbezogen.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 6</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verpflichtungen zur Emissionsreduktion hinsichtlich PM2,5 für 2020 und darüber hinaus</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragspartei des Übereinkommens</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emissionsmengen 2005<br/>in Kilotonnen PM2.5</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Reduktion gegenüber 2005 (in %)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Österreich</p></item></blockList></td><td><p>22   </p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Belarus</p></item></blockList></td><td><p>46   </p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Belgien</p></item></blockList></td><td><p>24   </p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4 </num><p>Bulgarien</p></item></blockList></td><td><p>44   </p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5 </num><p>Kanada <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>6 </num><p>Kroatien</p></item></blockList></td><td><p>13   </p></td><td><p>18</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7 </num><p>Zypern</p></item></blockList></td><td><p>2,9</p></td><td><p>46</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8 </num><p>Tschechische Republik</p></item></blockList></td><td><p>22   </p></td><td><p>17</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9 </num><p>Dänemark</p></item></blockList></td><td><p>25   </p></td><td><p>33</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10 </num><p>Estland</p></item></blockList></td><td><p>20   </p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11 </num><p>Finnland</p></item></blockList></td><td><p>36   </p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12 </num><p>Frankreich</p></item></blockList></td><td><p>304   </p></td><td><p>27</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13 </num><p>Deutschland</p></item></blockList></td><td><p>121   </p></td><td><p>26</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14 </num><p>Griechenland</p></item></blockList></td><td><p>56   </p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15 </num><p>Ungarn</p></item></blockList></td><td><p>31   </p></td><td><p>13</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16 </num><p>Irland</p></item></blockList></td><td><p>11   </p></td><td><p>18</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17 </num><p>Italien</p></item></blockList></td><td><p>166   </p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>18 </num><p>Lettland</p></item></blockList></td><td><p>27   </p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19 </num><p>Litauen</p></item></blockList></td><td><p>8,7</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20 </num><p>Luxemburg</p></item></blockList></td><td><p>3,1</p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21 </num><p>Malta</p></item></blockList></td><td><p>1,3</p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22 </num><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>21   </p></td><td><p>37</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23 </num><p>Norwegen</p></item></blockList></td><td><p>52   </p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24 </num><p>Polen</p></item></blockList></td><td><p>133   </p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25 </num><p>Portugal</p></item></blockList></td><td><p>65   </p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>26 </num><p>Rumänien</p></item></blockList></td><td><p>106   </p></td><td><p>28</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>27 </num><p>Slowakei</p></item></blockList></td><td><p>37   </p></td><td><p>36</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>28 </num><p>Slowenien</p></item></blockList></td><td><p>14   </p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>29 </num><p>Spanien <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>93   </p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>30 </num><p>Schweden</p></item></blockList></td><td><p>29   </p></td><td><p>19</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>31 </num><p>Schweiz</p></item></blockList></td><td><p>11   </p></td><td><p>26</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>32 </num><p>Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland</p></item></blockList></td><td><p>81   </p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>33 </num><p>Vereinigte Staaten von Amerika <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>34 </num><p>Europäische Union </p></item></blockList></td><td><p>1504</p></td><td><p>22</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll wird Kanada Folgendes vorlegen: a) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen von PM im Jahr 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für sein PEMA, sofern ein solches vorgelegt worden ist, und b) einen Richtwert für die Reduktion der Gesamtemissionen von PM im Jahr 2020 im Verhältnis zur Emissionsmenge des Jahres 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für sein PEMA. Die Angaben zu Buchstabe a werden in die Tabelle und die Angaben zu Buchstabe b in eine Fussnote zu der Tabelle aufgenommen. Sofern ein PEMA vorgelegt worden ist, wird dies als Anpassung des Anhangs III des Protokolls einbezogen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Die Zahlen betreffen den europäischen Teil des Landes.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung der Änderung bzw. beim Beitritt zu der Änderung, mit der diese Tabelle in das vorliegende Protokoll aufgenommen wird, werden die Vereinigten Staaten von Amerika Folgendes vorlegen: a) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen von PM2,5 im Jahr 2005, entweder auf nationaler Ebene oder für ein PEMA, und b) einen Richtwert für die Reduktion der Gesamtemissionen von PM2,5 im Jahr 2020 im Verhältnis zur festgestellten Emissionsmenge des Jahres 2005.<br/></p><p>Die Angaben zu Buchstabe a werden in die Tabelle und die Angaben zu Buchstabe b in eine Fussnote zu der Tabelle aufgenommen.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">»</p><level eId="annex_u1/lvl_P"><num>P. </num><heading>Anhang III</heading><content><p>1.  Im Satz unter der Überschrift werden die Worte «Das folgende PEMA wird» ersetzt durch die Worte «Die folgenden PEMAs werden».</p><p>2.  Vor der Teilüberschrift «PEMA Russische Föderation» werden die folgende neue Teilüberschrift und der folgende neue Absatz eingefügt:</p><p>«PEMA Kanada</p><p>Beim PEMA für Schwefel für Kanada handelt es sich um eine Fläche von 1 Mio. km<sup>2</sup>, die Folgendes umfasst: sämtliche Gebiete der Provinzen Prince-Edward-Island, Neuschottland und New Brunswick, das gesamte Gebiet der Provinz Quebec südlich einer geraden Linie zwischen Havre-St. Pierre an der Nordküste des St.-Lorenz-Golfs und dem Punkt, an dem die Grenze Quebec/Ontario auf die Küstenlinie der James-Bucht trifft, sowie das gesamte Gebiet der Provinz Ontario südlich einer geraden Linie zwischen dem Punkt, an dem die Grenze Ontario/Quebec die Küstenlinie der James-Bucht schneidet, und dem Fluss Nipigon in der Nähe des Nordufers des Oberen Sees.»</p><p>3.  Der Absatz unter der Teilüberschrift «PEMA Russische Föderation» erhält folgende Fassung:</p><p>«Das PEMA der Russischen Föderation entspricht dem europäischen Hoheitsgebiet der Russischen Föderation. Das europäische Hoheitsgebiet der Russischen Föderation bildet einen Teil des Hoheitsgebiets Russlands und liegt innerhalb der administrativen und geografischen Grenzen der in Osteuropa gelegenen Verwaltungseinheiten der Russischen Föderation, die gemäss der traditionellen Grenze, die entlang des Urals, an der Grenze zu Kasachstan über das Kaspische Meer und von dort entlang der Staatsgrenzen zu Aserbaidschan und Georgien sowie des Nordkaukasus zum Schwarzen Meer verläuft, an den asiatischen Kontinent angrenzen.»</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_Q"><num>Q. </num><heading>Anhang IV</heading><content><p>Anhang IV erhält folgende Fassung:</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u4"><heading>«Grenzwerte für Schwefelemissionen aus ortsfesten Quellen</heading><intro><p>1.  Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B für Kanada und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von Amerika.</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A"><num>A. </num><heading>Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika</heading><content><p>2.  Für die Zwecke dieses Abschnitts bedeutet «Emissionsgrenzwert» (EGW) die in den Abgasen einer Anlage enthaltene Menge an SO<sub>2</sub> (oder SO<sub>x</sub>, sofern als solches genannt), die nicht überschritten werden darf. Sofern nichts anderes angegeben ist, wird er als Masse von SO<sub>2</sub> (SO<sub>x</sub>, angegeben als SO<sub>2</sub>) pro Volumen der Abgase (in mg/m<sup>3</sup>) bezogen auf Standardbedingungen für Temperatur und Druck von Trockengas (Volumen bei 273,15 K, 101,3 kPa) ausgedrückt. Für den Sauerstoffgehalt im Abgas gelten die in den nachstehenden Tabellen für jede Kategorie von Quellen angegebenen Werte. Ein Verdünnen der Abgase zur Verringerung der Schadstoffkonzentrationen ist nicht zulässig. Das An- und Abfahren und die Wartung von Anlagen sind ausgenommen.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u1/listintro">3.  Die Einhaltung der Emissionsgrenzwerte, der Mindest-Schwefelabscheidegrade, der Schwefelrückgewinnungsraten und der Grenzwerte für den Schwefelgehalt sind zu überprüfen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>Die Emissionen sind durch Messungen oder Berechnungen, die mindestens die gleiche Genauigkeit erreichen, zu überwachen. Die Einhaltung der EGW ist durch kontinuierliche oder diskontinuierliche Messungen, eine Typgenehmigung oder jedes andere technisch zweckmässige Verfahren, einschliesslich geprüfter Berechnungsmethoden, zu überprüfen. Bei kontinuierlichen Messungen gelten die EGW als eingehalten, wenn der validierte Durchschnittswert der monatlichen Emissionen den Grenzwert nicht überschreitet, sofern für die einzelne Kategorie von Quellen nichts anderes angegeben ist. Bei diskontinuierlichen Messungen oder anderen geeigneten Bestimmungs- oder Berechnungsverfahren gelten die EGW als eingehalten, wenn der anhand einer angemessenen Anzahl von Messungen unter repräsentativen Bedingungen ermittelte Mittelwert den EGW nicht überschreitet. Die Ungenauigkeit der Messverfahren kann für die Zwecke der Überprüfung berücksichtigt werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Bei Feuerungsanlagen, bei denen die in Absatz 5 Buchstabe a Ziffer ii festgelegten Mindest-Schwefelabscheidegrade zur Anwendung kommen, ist der Schwefelgehalt des Brennstoffs ebenfalls regelmässig zu überwachen, und die zuständigen Behörden sind über substanzielle Änderungen bezüglich der Art des verwendeten Brennstoffs zu unterrichten. Die Schwefelabscheidegrade gelten als monatliche Durchschnittswerte.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Die Einhaltung der Mindestraten für die Schwefelrückgewinnung wird durch regelmässige Messungen oder andere technisch zweckmässige Verfahren überprüft.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>Die Einhaltung der Grenzwerte für den Schwefelgehalt von Gasöl (Heizöl extra leicht) wird durch regelmässige gezielte Messungen überprüft.</p></item></blockList><p>4.  Die Überwachung der relevanten Schadstoffe und die Messungen von Verfahrensparametern sowie die Qualitätssicherung von automatisierten Messsystemen und die Referenzmessungen zur Kalibrierung dieser Systeme erfolgen nach den Normen des Europäischen Komitees für Normung (CEN). Stehen CEN-Normen nicht zur Verfügung, so werden Normen der Internationalen Organisation für Normung (ISO-Normen), nationale Normen oder andere internationale Normen angewandt, mit denen sichergestellt werden kann, dass Daten von gleichwertiger wissenschaftlicher Qualität erhoben werden.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/listintro">5.  Die folgenden Buchstaben sehen Sondervorschriften für die in Absatz 7 genannten Feuerungsanlagen vor:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/listintro">Eine Vertragspartei kann in folgenden Fällen eine Abweichung von der Verpflichtung zur Einhaltung der Emissionsgrenzwerte nach Absatz 7 gewähren:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>im Falle von Feuerungsanlagen, in denen zu diesem Zweck normalerweise ein schwefelarmer Brennstoff verfeuert wird, wenn der Betreiber aufgrund einer sich aus einer ernsten Mangellage ergebenden Unterbrechung der Versorgung mit schwefelarmem Brennstoff nicht in der Lage ist, diese Grenzwerte einzuhalten,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_ii/listintro">im Falle von Feuerungsanlagen, die mit einheimischen festen Brennstoffen betrieben werden und die Emissionsgrenzwerte nach Absatz 7 nicht einhalten können, müssen stattdessen mindestens die folgenden Grenzwerte für die Schwefelabscheidegrade eingehalten werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_ii/lbl_aa"><num>aa) </num><p>bestehende Anlagen: 50–100 MW<sub>th</sub>: 80 %;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_ii/lbl_bb"><num>bb) </num><p>bestehende Anlagen: 100–300 MW<sub>th</sub>: 90 %;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_ii/lbl_cc"><num>cc) </num><p>bestehende Anlagen: &gt; 300 MW<sub>th</sub>: 95 %;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_ii/lbl_dd"><num>dd) </num><p>neue Anlagen: 50–300 MW<sub>th</sub>: 93 %;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_ii/lbl_ee"><num>ee) </num><p>neue Anlagen: &gt; 300 MW<sub>th</sub>: 97 %,</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>im Falle von Feuerungsanlagen, die normalerweise mit gasförmigen Brennstoffen betrieben werden, aber aufgrund einer plötzlichen Unterbrechung der Gasversorgung ausnahmsweise auf andere Brennstoffe ausweichen müssen und aus diesem Grund mit einer Abgasreinigungsanlage ausgestattet werden müssten,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>im Falle bestehender Feuerungsanlagen, die im Zeitraum vom 1. Januar 2016 bis längstens 31. Dezember 2023 nicht mehr als 17 500 Betriebsstunden in Betrieb sind,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_v"><num>v) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_v/listintro">im Falle bestehender Feuerungsanlagen, die mit festen oder flüssigen Brennstoffen betrieben werden und im gleitenden Durchschnitt über einen Zeitraum von fünf Jahren nicht mehr als 1500 Betriebsstunden pro Jahr in Betrieb sind, gelten stattdessen folgende EGW:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_v/lbl_aa"><num>aa) </num><p>für feste Brennstoffe: 800 mg/m<sup>3</sup>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_v/lbl_bb"><num>bb) </num><p>für flüssige Brennstoffe: 850 mg/m<sup>3</sup> bei Anlagen mit einer thermischen Nennleistung von höchstens 300 MW<sub>th</sub> und 400 mg/m<sup>3</sup> für Anlagen mit einer thermischen Nennleistung von mehr als 300 MW<sub>th</sub>;</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>Wird eine Feuerungsanlage um mindestens 50 MW<sub>th</sub> erweitert, so findet der in Absatz 7 für neue Anlagen festgelegte EGW für den von der Änderung betroffenen erweiterten Teil der Anlage Anwendung. Der EGW wird als gewichteter Mittelwert auf der Grundlage der tatsächlichen thermischen Nennleistung des bestehenden und des neuen Teils der Anlage berechnet.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>Die Vertragsparteien tragen dafür Sorge, dass geeignete Massnahmen für den Fall einer Betriebsstörung oder des Ausfalls der Abgasreinigungsanlage vorgesehen werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>Im Falle von Mehrstofffeuerungsanlagen, die gleichzeitig mit zwei oder mehr Brennstoffen beschickt werden, wird der EGW auf der Grundlage der thermischen Nennleistung der einzelnen Brennstoffe als gewichteter Mittelwert der EGW der jeweiligen Brennstoffe bestimmt.</p></item></blockList><p>6.  Die Vertragsparteien können Vorschriften anwenden, nach denen Feuerungsanlagen und Prozessanlagen in einer Mineralölraffinerie von der Einhaltung der einzelnen SO<sub>2</sub>-Grenzwerte nach diesem Anhang freigestellt werden können, sofern sie einen SO<sub>2</sub>-Grenzwert für den Anlagenverbund einhalten, der auf der Grundlage der besten verfügbaren Techniken festgelegt wurde.</p><p>7.  Feuerungsanlagen mit einer thermischen Nennleistung von mehr als 50 MW<sub>th</sub><authorialNote><p> Die thermische Nennleistung der Feuerungsanlage wird als die Summe der Wärmeleistungen aller Anlagen berechnet, die an einen gemeinsamen Schornstein angeschlossen sind. Einzelne Anlagen unter 15 MW<sub>th</sub> bleiben bei der Berechnung der thermischen Gesamtnennleistung unberücksichtigt.</p></authorialNote>: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für SO<sub>2</sub>-Emissionen aus Feuerungsanlagen <inline name="man-font-weight-normal"><sup>a</sup></inline></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Brennstoffart</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Thermische Nennleistung (MW<sub>th</sub>)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für SO<sub>2</sub> (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></th></tr><tr><td><p>feste Brennstoffe </p></td><td><p>50–100</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>400 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>300 (Torf)</p><p>200 (Biomasse)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>400 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>300 (Torf)</p><p>200 (Biomasse)</p></td></tr><tr><td/><td><p>100–300</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>200 (Steinkohle, Braunkohle sowie andere feste Brennstoffe)</p><p>300 (Torf)</p><p>200 (Biomasse)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>250 (Steinkohle, Braunkohle sowie andere feste Brennstoffe)</p><p>300 (Torf)</p><p>200 (Biomasse)</p></td></tr><tr><td/><td><p>&gt; 300</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>150 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>       (FBC: 200)</p><p>150 (Torf) (FBC: 200)</p><p>150 (Biomasse)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>200 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>200 (Torf)</p><p>200 (Biomasse)</p></td></tr><tr><td><p>flüssige <br/>Brennstoffe</p></td><td><p>50–100</p></td><td><p>neue Anlagen: 350</p><p>bestehende Anlagen: 350</p></td></tr><tr><td/><td><p>100–300</p></td><td><p>neue Anlagen: 200</p><p>bestehende Anlagen: 250</p></td></tr><tr><td/><td><p>&gt; 300</p></td><td><p>neue Anlagen: 150</p><p>bestehende Anlagen: 200</p></td></tr><tr><td><p>gasförmige Brennstoffe allgemein</p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>neue Anlagen: 35</p><p>bestehende Anlagen: 35</p></td></tr><tr><td><p>Flüssiggas</p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>neue Anlagen: 5</p><p>bestehende Anlagen: 5</p></td></tr><tr><td><p>Kokereigas oder Gichtgas/Hochofengas</p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>200 (Gichtgas/Hochofengas)</p><p>400 (Kokereigas)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>200 (Gichtgas/Hochofengas)</p><p>400 (Kokereigas)</p></td></tr><tr><td><p>Vergasung von Raffinerierückständen</p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>neue Anlagen: 35</p><p>bestehende Anlagen: 800 </p></td></tr><tr><td colspan="3"><p><i>Anmerkung</i>: FBC = Wirbelschichtfeuerung (fluidized bed combustion: zirkulierende, Druck- und stationäre Wirbelschichtfeuerung).</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_A">Die EGW gelten insbesondere nicht für:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Anlagen, in denen die Verbrennungsprodukte unmittelbar zum Erwärmen, zum Trocknen oder zu einer anderweitigen Behandlung von Gegenständen oder Materialien verwendet werden;</p></item><item><num>– </num><p>Nachverbrennungsanlagen, die dafür ausgelegt sind, die Abgase durch Verbrennung zu reinigen, und die nicht als unabhängige Feuerungsanlagen betrieben werden;</p></item><item><num>– </num><p>Anlagen zum Regenerieren von Katalysatoren für katalytisches Kracken;</p></item><item><num>– </num><p>Anlagen für die Umwandlung von Schwefelwasserstoff in Schwefel;</p></item><item><num>– </num><p>in der chemischen Industrie verwendete Reaktoren;</p></item><item><num>– </num><p>Koksofenunterfeuerung;</p></item><item><num>– </num><p>Winderhitzer;</p></item><item><num>– </num><p>Ablaugekessel in Anlagen für die Zellstofferzeugung;</p></item><item><num>– </num><p>Abfallverbrennungsanlagen und</p></item><item><num>– </num><p>Anlagen, die von Diesel-, Benzin- oder Gasmotoren oder von Gasturbinen angetrieben werden, unabhängig vom verwendeten Brennstoff.</p></item></blockList></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Der O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt beträgt 6 % bei festen Brennstoffen und 3 % bei flüssigen und gasförmigen Brennstoffen.</p></item></blockList></td></tr></table><p>8.  Gasöl (Heizöl extra leicht):</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für den Schwefelgehalt von Gasöl (Heizöl extra leicht) <inline name="man-font-weight-normal"><sup>a</sup></inline></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schwefelgehalt (Gewichtsprozent)</p></th></tr><tr><td><p>Gasöl (Heizöl extra leicht)</p></td><td><p>&lt; 0,10</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>«Gasöl (Heizöl extra leicht)» bedeutet jeden aus Erdöl gewonnenen flüssigen Brennstoff – mit Ausnahme von Schiffsdieselöl –, der den Definitionen der KN-Codes 2710 19 25, <br/></p><p>2710 19 29, 2710 19 45 und 2710 19 49 entspricht, oder jeden aus Erdöl gewonnenen flüssigen Brennstoff – mit Ausnahme von Schiffsdieselöl –, bei dessen Destillation bei 250 °C nach der ASTM D86-Methode weniger als 65 Volumenprozente (einschliesslich Destillationsverlusten) und bei 350 °C mindestens 85 Volumenprozente (einschliesslich Destillationsverlusten) übergehen. Dieselreibstoffe, d. h. Gasöle, die der Definition des KN-Codes 2710 19 41 entsprechen und zum Antrieb von Fahrzeugen verwendet werden, sind von dieser Definition ausgenommen. Treibstoffe für mobile Maschinen und Geräte sowie für landwirtschaftliche Zugmaschinen fallen ebenfalls nicht unter diese Begriffsbestimmung.</p></item></blockList></td></tr></table><p>9.  Mineralöl- und Gasraffinerien:</p><p>Schwefelrückgewinnungsanlagen: für Anlagen mit einer Schwefelproduktion von mehr als 50 t pro Tag:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 3</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwert ausgedrückt als Mindestrate für die Schwefelrückgewinnung von Schwefelrückgewinnungsanlagen</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anlagentyp</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mindestrate für die Schwefelrückgewinnung<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> a</sup> (in %)</p></th></tr><tr><td><p>neue Anlage</p></td><td><p>99,5</p></td></tr><tr><td><p>bestehende Anlage</p></td><td><p>98,5</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die Schwefelrückgewinnungsrate entspricht dem Anteil an zurückgeführtem H<sub>2</sub>S, der im Jahresdurchschnitt zu elementarem Schwefel umgesetzt wird.</p></item></blockList></td></tr></table><p>10. Titandioxidproduktion:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 4</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für SO<sub>x</sub>-Emissionen aus der Titandioxidproduktion (Jahresdurchschnitt)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anlagentyp</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für SO<sub>x</sub> (ausgedrückt als SO<sub>2</sub>) (kg/t TiO<sub>2</sub>)</p></th></tr><tr><td><p>Sulfatverfahren, Gesamtemissionen</p></td><td><p>6   </p></td></tr><tr><td><p>Chloridverfahren, Gesamtemissionen</p></td><td><p>1,7</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_B"><num>B. </num><heading>Kanada</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_B/listintro">11.  Die Grenzwerte zur Begrenzung von Schwefeloxidemissionen für ortsfeste Quellen werden für den zutreffenden Fall unter Berücksichtigung der Informationen über die verfügbaren Minderungstechniken, der in anderen Hoheitsgebieten angewandten Grenzwerte und der folgenden Dokumente festgelegt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_B/lbl_a"><num>a) </num><p>Order Adding Toxic Substances to Schedule 1 to the Canadian Environmental Act, 1999. SOR/2011-34;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_B/lbl_b"><num>b) </num><p>Proposed Regulation, Order Adding Toxic Substances to Schedule 1 to the Canadian Environmental Protection Act, 1999;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_B/lbl_c"><num>c) </num><p>New Source Emission Guidelines for Thermal Electricity Generation;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_B/lbl_d"><num>d) </num><p>National Emission Guidelines for Stationary Combustion Turbines. PN1072; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_B/lbl_e"><num>e) </num><p>Operating and Emission Guidelines for Municipal Solid Waste Incinerators. PN1085.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C"><num>C. </num><heading>Vereinigte Staaten von Amerika</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/listintro">12.  Die Grenzwerte zur Begrenzung von Schwefeldioxidemissionen aus ortsfesten Quellen in den folgenden Kategorien ortsfester Quellen, und die Quellen, für die sie gelten, werden in den folgenden Dokumenten aufgeführt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_a"><num>a) </num><p>Electric Utility Steam Generating Units – 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 60, Subpart D, and Subpart Da;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_b"><num>b) </num><p>Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Db, and Subpart Dc;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_c"><num>c) </num><p>Sulphuric Acid Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart H;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_d"><num>d) </num><p>Petroleum Refineries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart J and Subpart Ja;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_e"><num>e) </num><p>Primary Copper Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart P;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_f"><num>f) </num><p>Primary Zinc Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Q;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_g"><num>g) </num><p>Primary Lead Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart R;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_h"><num>h) </num><p>Stationary Gas Turbines – 40 C.F.R. Part 60, Subpart GG;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_i"><num>i) </num><p>Onshore Natural Gas Processing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart LLL;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_j"><num>j) </num><p>Municipal Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ea, and Subpart Eb;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_k"><num>k) </num><p>Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ec;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_l"><num>l) </num><p>Stationary Combustion Turbines – 40 C.F.R. Part 60, Subpart KKKK;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_m"><num>m) </num><p>Small Municipal Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Subpart AAAA;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_n"><num>n) </num><p>Commercial and Industrial Solid Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Subpart CCCC; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u4/lvl_C/lbl_o"><num>o) </num><p>Other Solid Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Subpart EEEE.»</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_R"><num>R. </num><heading>Anhang V</heading><content><p>Anhang V erhält folgende Fassung:</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u6"><heading>«Grenzwerte für Emissionen von Stickoxiden aus ortsfesten Quellen</heading><intro><p>1.  Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B für Kanada und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von Amerika.</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A"><num>A. </num><heading>Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika</heading><content><p>2.  Für die Zwecke dieses Abschnitts bedeutet «Emissionsgrenzwert» (EGW) die Menge an NO<sub>x</sub> (Summe aus NO und NO<sub>2</sub>, angegeben als NO<sub>2</sub>) in den Abgasen einer Anlage, die nicht überschritten werden darf. Sofern nichts anderes angegeben ist, wird er als NO<sub>x</sub>-Masse pro Volumen der Abgase (in mg/m<sup>3</sup>) bezogen auf Standardbedingungen für Temperatur und Druck von Trockengas (Volumen bei 273,15 K, 101,3 kPa) ausgedrückt. Für den Sauerstoffgehalt im Abgas gelten die in den nachstehenden Tabellen für jede Kategorie von Quellen angegebenen Werte. Ein Verdünnen der Abgase zur Verringerung der Schadstoffkonzentrationen ist nicht zulässig. Das An- und Abfahren und die Wartung von Anlagen sind ausgenommen.</p><p>3.  Die Emissionen sind in allen Fällen durch Messungen von NO<sub>x</sub> oder durch Berechnungen oder durch eine Kombination beider Verfahren, die mindestens die gleiche Genauigkeit erreichen, zu überwachen. Die Einhaltung der EGW ist durch kontinuierliche oder diskontinuierliche Messungen, eine Typgenehmigung oder jedes andere technisch zweckmässige Verfahren, einschliesslich geprüfter Berechnungsmethoden, zu überprüfen. Bei kontinuierlichen Messungen gelten die EGW als eingehalten, wenn der validierte Durchschnittswert der monatlichen Emissionen die Grenzwerte nicht überschreitet. Bei diskontinuierlichen Messungen oder anderen geeigneten Bestimmungs- oder Berechnungsverfahren, gelten die EGW als eingehalten, wenn der anhand einer angemessenen Anzahl von Messungen unter repräsentativen Bedingungen ermittelte Mittelwert den EGW nicht überschreitet. Die Ungenauigkeit der Messverfahren kann für die Zwecke der Überprüfung berücksichtigt werden.</p><p>4.  Die Überwachung der relevanten Schadstoffe und die Messungen von Verfahrensparametern sowie die Qualitätssicherung von automatisierten Messsystemen und die Referenzmessungen zur Kalibrierung dieser Systeme erfolgen nach den CEN-Normen. Stehen CEN-Normen nicht zur Verfügung, so werden ISO-Normen, nationale Normen oder andere internationale Normen angewandt, mit denen sichergestellt werden kann, dass Daten von gleichwertiger wissenschaftlicher Qualität erhoben werden.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/listintro">5.  Sondervorschriften für die in Absatz 6 genannten Feuerungsanlagen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_a/listintro">Eine Vertragspartei kann in folgenden Fällen eine Abweichung von der Verpflichtung zur Einhaltung der Emissionsgrenzwerte nach Absatz 6 gewähren:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>im Falle von Feuerungsanlagen, die normalerweise mit gasförmigen Brennstoffen betrieben werden, aber aufgrund einer plötzlichen Unterbrechung der Gasversorgung ausnahmsweise auf andere Brennstoffe ausweichen müssen und aus diesem Grund mit einer Abgasreinigungsanlage ausgestattet werden müssten;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>im Falle bestehender Feuerungsanlagen, die im Zeitraum vom 1. Januar 2016 bis längstens 31. Dezember 2023 nicht mehr als 17 500 Betriebsstunden in Betrieb sind;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_a/lbl_iii/listintro">im Falle bestehender Feuerungsanlagen, ausgenommen an Land installierte Gasturbinen (im Sinne von Absatz 7), die mit festen oder flüssigen Brennstoffen betrieben werden und im gleitenden Durchschnitt über einen Zeitraum von fünf Jahren nicht mehr als 1500 Betriebsstunden pro Jahr in Betrieb sind, gelten stattdessen folgende EGW:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_a/lbl_iii/lbl_aa"><num>aa) </num><p>für feste Brennstoffe: 450 mg/m<sup>3</sup>,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_a/lbl_iii/lbl_bb"><num>bb) </num><p>für flüssige Brennstoffe: 450 mg/m<sup>3</sup>.</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_b"><num>b) </num><p>Wird eine Feuerungsanlage um mindestens 50 MW<sub>th</sub> erweitert, so findet der in Absatz 6 für neue Anlagen festgelegte EGW für den von der Änderung betroffenen erweiterten Teil der Anlage Anwendung. Der EGW wird als gewichteter Mittelwert auf der Grundlage der tatsächlichen thermischen Nennleistung des bestehenden und des neuen Teils der Anlage berechnet.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_c"><num>c) </num><p>Die Vertragsparteien tragen dafür Sorge, dass geeignete Massnahmen für den Fall einer Betriebsstörung oder des Ausfalls der Abgasreinigungsanlage vorgesehen werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A/lbl_d"><num>d) </num><p>Im Falle von Mehrstofffeuerungsanlagen, die gleichzeitig mit zwei oder mehr Brennstoffen beschickt werden, wird der EGW auf der Grundlage der thermischen Nennleistung der einzelnen Brennstoffe als gewichteter Mittelwert der EGW der jeweiligen Brennstoffe bestimmt. Die Vertragsparteien können Vorschriften anwenden, nach denen Feuerungsanlagen und Prozessanlagen in einer Mineralölraffinerie von der Einhaltung der einzelnen NO<sub>x</sub>-Grenzwerte nach diesem Anhang freigestellt werden können, sofern sie einen NO<sub>x</sub>-Grenzwert für den Anlagenverbund einhalten, der auf der Grundlage der besten verfügbaren Techniken festgelegt wurde.</p></item></blockList><p>6.  Feuerungsanlagen mit einer thermischen Nennleistung von mehr als 50 MW<sub>th</sub><authorialNote><p> Die thermische Nennleistung der Feuerungsanlage wird als die Summe der Wärmeleistungen aller Anlagen berechnet, die an einen gemeinsamen Schornstein angeschlossen sind. Einzelne Anlagen unter 15 MW<sub>th</sub> bleiben bei der Berechnung der thermischen Gesamtnennleistung unberücksichtigt.</p></authorialNote>:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für NO<sub>x</sub>-Emissionen aus Feuerungsanlagen <inline name="man-font-weight-normal"><sup>a</sup></inline></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Brennstoffart</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Thermische Nennleistung (MW<sub>th</sub>)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für NO<sub>x</sub> (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></th></tr><tr><td><p>feste Brennstoffe</p></td><td><p>50–100</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>300 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>450 (Braunkohlestaub)</p><p>250 (Biomasse, Torf)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>300 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>450 (Braunkohlestaub)</p><p>300 (Biomasse, Torf)</p></td></tr><tr><td/><td><p>100–300</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>200 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>200 (Biomasse, Torf)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>200 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>250 (Biomasse, Torf)</p></td></tr><tr><td/><td><p>&gt; 300</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>150 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>150 (Biomasse, Torf)</p><p>200 (Braunkohlestaub)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>200 (Steinkohle, Braunkohle und andere feste Brennstoffe)</p><p>200 (Biomasse, Torf)</p></td></tr><tr><td><p>flüssige Brennstoffe</p></td><td><p>50–100</p></td><td><p>neue Anlagen: 300</p><p>bestehende Anlagen: 450</p></td></tr><tr><td/><td><p>100–300</p></td><td><p>neue Anlagen: 150</p><p>bestehende Anlagen: 200 (allgemein)</p><p>bestehende Anlagen in Raffinerien und Chemieanlagen:</p><p>450 (bei Verfeuerung von Destillations- oder Konversionsrückständen aus der Rohölraffinierung für den Eigenverbrauch in Feuerungsanlagen und bei Verfeuerung flüssiger Produktionsrückstände als nichtkommerziellen Brennstoff)</p></td></tr><tr><td/><td><p>&gt; 300</p></td><td><p>neue Anlagen: 100</p><p>bestehende Anlagen: 150 (allgemein)</p><p>bestehende Anlagen in Raffinerien und Chemieanlagen:</p><p>450 (bei Verfeuerung von Destillations- oder Konversionsrückständen aus der Rohölraffinierung für den Eigenverbrauch in Feuerungsanlagen und bei Verfeuerung flüssiger Produktionsrückstände als nichtkommerziellen Brennstoff) (&lt; 500 MW<sub>th</sub>)</p></td></tr><tr><td><p>Erdgas</p></td><td><p>50–300</p></td><td><p>neue Anlagen: 100</p><p>bestehende Anlagen: 100</p></td></tr><tr><td/><td><p>&gt; 300</p></td><td><p>neue Anlagen: 100</p><p>bestehende Anlagen: 100</p></td></tr><tr><td><p>sonstige gasförmige Brennstoffe</p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>neue Anlagen: 200</p><p>bestehende Anlagen: 300</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A">Die EGW gelten insbesondere nicht für:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Anlagen, in denen die Verbrennungsprodukte unmittelbar zum Erwärmen, zum Trocknen oder zu einer anderweitigen Behandlung von Gegenständen oder Materialien verwendet werden;</p></item><item><num>– </num><p>Nachverbrennungsanlagen, die dafür ausgelegt sind, die Abgase durch Verbrennung zu reinigen, und die nicht als unabhängige Feuerungsanlagen betrieben werden;</p></item><item><num>– </num><p>Anlagen zum Regenerieren von Katalysatoren für katalytisches Kracken;</p></item><item><num>– </num><p>Anlagen für die Umwandlung von Schwefelwasserstoff in Schwefel;</p></item><item><num>– </num><p>in der chemischen Industrie verwendete Reaktoren;</p></item><item><num>– </num><p>Koksofenunterfeuerung;</p></item><item><num>– </num><p>Winderhitzer;</p></item><item><num>– </num><p>Ablaugekessel in Anlagen für die Zellstofferzeugung;</p></item><item><num>– </num><p>Abfallverbrennungsanlagen und</p></item><item><num>– </num><p>Anlagen, die von Diesel-, Benzin- oder Gasmotoren oder von Gasturbinen angetrieben werden, unabhängig vom verwendeten Brennstoff.</p></item></blockList></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Der O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt beträgt 6 % bei festen Brennstoffen und 3 % bei flüssigen und gasförmigen Brennstoffen.</p></item></blockList></td></tr></table><p>7.  An Land installierte Verbrennungsturbinen mit einer thermischen Nennleistung von über 50 MW<sub>th</sub>: </p><p>Die NO<sub>x</sub>-EGW in mg/m<sup>3</sup> (bei einem O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt von 15 %) gelten für eine einzelne Turbine. Die EGW in Tabelle 2 gelten erst ab einer Last von über 70 %.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für NO<sub>x</sub>-Emissionen aus an Land installierten Verbrennungsturbinen (einschliesslich Gas- und Dampfturbinen-Anlagen [GuD])</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Brennstoffart</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Thermische Nennleistung (MW<sub>th</sub>)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für NO<sub>x</sub> (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></th></tr><tr><td><p>flüssige Brennstoffe (leichte und mittlere Destillate)</p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>neue Anlagen: 50</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>bestehende Anlagen:</p><p>  90 (allgemein)</p><p>200 (Anlagen mit einer Betriebsdauer von weniger als 1500 Stunden im Jahr)</p></td></tr><tr><td><p>Erdgas <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>neue Anlagen: 50 (allgemein) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>bestehende Anlagen:</p><p>  50 (allgemein) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c,d</sup></p><p>150 (Anlagen mit einer Betriebsdauer von weniger als 1500 Stunden im Jahr)</p></td></tr><tr><td><p>sonstige Gase   </p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>neue Anlagen: 50</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>bestehende Anlagen:</p><p>120 (allgemein)</p><p>200 (Anlagen mit einer Betriebsdauer von weniger als 1500 Stunden im Jahr)</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Gasturbinen für den Notbetrieb, die weniger als 500 Stunden jährlich in Betrieb sind, fallen nicht unter diesen EGW.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Erdgas ist natürlich vorkommendes Methangas mit nicht mehr als 20 Volumen-% Inertgasen und sonstigen Bestandteilen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A">75 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> in folgenden Fällen, in denen der Wirkungsgrad der Gasturbine unter ISO‑Grundlastbedingungen bestimmt wird:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Gasturbinen in Anlagen mit Kraft-Wärme-Kopplung mit einem Gesamtwirkungsgrad von über 75 %;</p></item><item><num>– </num><p>Gasturbinen in Kombinationskraftwerken, deren elektrischer Gesamtwirkungsgrad im Jahresdurchschnitt über 55 % liegt;</p></item><item><num>– </num><p>Gasturbinen für mechanische Antriebszwecke.</p></item></blockList></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Für einstufige Gasturbinen, die keiner der unter Fussnote c genannten Kategorien zuzurechnen sind und deren Wirkungsgrad unter ISO-Grundlastbedingungen mehr als 35 % beträgt, gilt ein NO<sub>x</sub>-EGW von 50 × η / 35, wobei η der in Prozent ausgedrückte Wirkungsgrad der Gasturbine unter ISO-Grundlastbedingungen ist.</p></item></blockList></td></tr></table><p>8.  Zementherstellung:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Tabelle 3</i></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für NO<sub>x</sub>-Emissionen aus der Herstellung von Zementklinker <inline name="man-font-weight-normal"><sup>a</sup></inline></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anlagentyp</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für NO<sub>x</sub> (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>allgemein (bestehende und neue Anlagen)</p></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><p>bestehende Lepol- und lange Drehrohröfen, in denen kein Abfall mitverbrannt wird</p></td><td><p>800</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Anlagen zur Herstellung von Zementklinker in Drehrohröfen mit einer Kapazität von &gt; 500 t/Tag oder in anderen Öfen mit einer Kapazität von &gt; 50 t/Tag. Der O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt beträgt 10 %.</p></item></blockList></td></tr></table><p>9.  Stationäre Motoren:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 4</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für NO<sub>x</sub>-Emissionen aus neuen stationären Motoren</p><table border="1"><tr><td><p>Motortyp, Leistung, Brennstoff</p></td><td><p><span>EGW </span><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a,b,c</sup> (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></td></tr><tr><td><p>Gasmotoren &gt; 1 MW<sub>th</sub></p><p>Fremdzündungs (= Otto)motoren,</p><p>alle gasförmigen Brennstoffe</p></td><td><p>95 (erweiterter Magerbetrieb)</p><p>190 (Standard-Magerbetrieb oder Fettbetrieb mit Katalysator)</p></td></tr><tr><td><p>Zweistoffmotoren &gt; 1 MW<sub>th</sub></p><p>bei Gasbetrieb (alle gasförmigen Brennstoffe)</p></td><td><p>190</p></td></tr><tr><td><p>bei Flüssigbrennstoffbetrieb</p><p>(alle flüssigen Brennstoffe) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1–20 MW<sub>th</sub></p></item></blockList></td><td><p>225</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>&gt; 20 MW<sub>th</sub></p></item></blockList></td><td><p>225</p></td></tr><tr><td><p>Dieselmotoren &gt; 5 MW<sub>th</sub> (Selbstzündung)</p><p><i>niedrige (&lt; 300 min</i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-1</sup></i><i>)/mittlere (300–1200 min</i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-1</sup></i><i>) Drehzahl</i></p></td><td/></tr><tr><td><p>5–20 MW<sub>th</sub></p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Schweröl und Biodiesel</p></item></blockList></td><td><p>225</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>leichtes Heizöl und Erdgas</p></item></blockList></td><td><p>190</p></td></tr><tr><td><p>&gt; 20 MW<sub>th</sub></p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Schweröl und Biodiesel</p></item></blockList></td><td><p>190</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>leichtes Heizöl und Erdgas</p></item></blockList></td><td><p>190</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hohe Drehzahl (&gt; 1200 min<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-1</sup>)</p></td><td><p>190</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p><i>Anmerkung:</i> Der O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt beträgt 15 %.<authorialNote><p> Der Umwandlungsfaktor dieses Protokolls für die Grenzwerte (bei 5 % Sauerstoffgehalt) beträgt 2,66 (16/6).</p><p>  Folglich entspricht der Grenzwert von</p><p>– 190 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> bei 15 % O<sub>2</sub> 500 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> bei 5 % O<sub>2</sub>;</p><p>–   95 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> bei 15 % O<sub>2</sub> 250 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> bei 5 % O<sub>2</sub>;</p><p>– 225 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> bei 15 % O<sub>2</sub> 600 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> bei 5 % O<sub>2</sub>.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die EGW gelten nicht für Motoren, die weniger als 500 Stunden pro Jahr laufen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_A">Soweit die selektive katalytische Reduktion (SCR) gegenwärtig aus technischen oder logistischen Gründen, wie z. B auf abgelegenen Inseln, nicht angewendet werden oder wenn die Versorgung mit Brennstoffen hoher Qualität in hinreichender Menge nicht gewährleistet werden kann, steht es einer Vertragspartei frei, für Dieselmotoren und Zweistoffmotoren einen Übergangszeitraum von zehn Jahren nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Protokolls für diese Vertragspartei vorzusehen, während dessen folgende EGW gelten:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Zweistoffmotoren: 1850 mg/m³ im Flüssigbrennstoffbetrieb; 380 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> im Gasbetrieb;</p></item><item><num>– </num><p>Dieselmotoren – niedrige (&lt; 300 min<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-1</sup>) und mittlere (300–1200 min<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-1</sup>) Drehzahl: <br/></p><p>1300 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Motoren zwischen 5 und 20 MW<sub>th</sub> und 1850 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für <br/></p><p>Motoren &gt; 20 MW<sub>th</sub>;</p></item><item><num>– </num><p>Dieselmotoren – hohe Drehzahl (&gt; 1200 min<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-1</sup>): 750 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>.</p></item></blockList></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Motoren, die zwischen 500 und 1500 Betriebsstunden pro Jahr laufen, können von der Einhaltung der EGW freigestellt werden, sofern sie primäre Massnahmen zur Begrenzung der NO<sub>x</sub>-Emissionen anwenden und die in Fussnote b aufgeführten EGW erfüllen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Eine Vertragspartei kann eine Abweichung von der Verpflichtung zur Einhaltung der Emissionsgrenzwerte für Feuerungsanlagen gewähren, die mit gasförmigen Brennstoffen betrieben werden, aber aufgrund einer plötzlichen Unterbrechung der Gasversorgung ausnahmsweise auf andere Brennstoffe ausweichen müssen und aus diesem Grund mit einer Abgasreinigungsanlage ausgestattet werden müssten. Die Ausnahmeregelung darf für höchstens zehn Tage gewährt werden, es sei denn, es besteht ein vorrangiges Bedürfnis für die Aufrechterhaltung der Energieversorgung.</p></item></blockList></td></tr></table><p>10.  Eisenerz-Sinteranlagen:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 5</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für NO<sub>x</sub>-Emissionen aus Eisenerz-Sinteranlagen <inline name="man-font-weight-normal"><sup>a</sup></inline></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anlagentyp</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> für NO<sub>x</sub> (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>Sinteranlagen: neue Anlage</p></td><td><p>400</p></td></tr><tr><td><p>Sinteranlagen: bestehende Anlage</p></td><td><p>400</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Herstellung und Verarbeitung von Metallen: Röst- oder Sinteranlagen für Metallerze, Anlagen zur Herstellung von Roheisen oder Stahl (Primär- oder Sekundärschmelzung) einschliesslich Stranggiessen mit einer Kapazität von mehr als 2,5 t/h, Anlagen zur Verarbeitung von Eisenmetallen (Warmwalzwerke &gt; 20 t Rohstahl pro Stunde).</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Abweichend von Absatz 3 sollten diese EGW als längerfristiger Durchschnitt betrachtet werden.</p></item></blockList></td></tr></table><p>11.  Herstellung von Salpetersäure:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 6</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für NO<sub>x</sub>-Emissionen aus der Herstellung von Salpetersäure, ausgenommen Anlagen zur Aufkonzentrierung von Salpetersäure</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anlagentyp</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für NO<sub>x</sub> (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>neue Anlagen</p></td><td><p>160</p></td></tr><tr><td><p>bestehende Anlagen</p></td><td><p>190</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_B"><num>B. </num><heading>Kanada</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_B/listintro">12.  Die Grenzwerte zur Begrenzung von NO<sub>x</sub>-Emissionen für ortsfeste Quellen werden gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Informationen über die verfügbaren Minderungstechniken, der in anderen Hoheitsgebieten angewandten Grenzwerte und der folgenden Dokumente festgelegt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_B/lbl_a"><num>a) </num><p>New Source Emission Guidelines for Thermal Electricity Generation;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_B/lbl_b"><num>b) </num><p>National Emission Guidelines for Stationary Combustion Turbines. PN1072;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_B/lbl_c"><num>c) </num><p>National Emission Guidelines for Cement Kilns. PN1284;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_B/lbl_d"><num>d) </num><p>National Emission Guidelines for Industrial/Commercial Boilers and Heaters. PN1286;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_B/lbl_e"><num>e) </num><p>Operating and Emission Guidelines for Municipal Solid Waste Incinerators. PN1085; </p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_B/lbl_f"><num>f) </num><p>Management Plan for Nitrogen Oxides (NOx) and Volatile Organic Compounds (VOCs) – Phase I. PN1066 und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_B/lbl_g"><num>g) </num><p>Operating and Emission Guidelines for Municipal Solid Waste Incinerators. PN1085.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C"><num>C. </num><heading>Vereinigte Staaten von Amerika</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/listintro">13.  Die Grenzwerte zur Begrenzung von NO<sub>x</sub>-Emissionen aus ortsfesten Quellen in den folgenden Kategorien ortsfester Quellen, und die Quellen, für die sie gelten, werden in den folgenden Dokumenten aufgeführt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_a"><num>a) </num><p>Coal-fired Utility Units – 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 76;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_b"><num>b) </num><p>Electric Utility Steam Generating Units – 40 C.F.R. Part 60, Subpart D, and Subpart D;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_c"><num>c) </num><p>Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units – 40 C.F.R. Part 60, Subpart D;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_d"><num>d) </num><p>Nitric Acid Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_e"><num>e) </num><p>Stationary Gas Turbines – 40 C.F.R. Part 60, Subpart G;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_f"><num>f) </num><p>Municipal Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ea, and Subpart E;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_g"><num>g) </num><p>Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators – 40 C.F.R. Part 60, Subpart E;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_h"><num>h) </num><p>Petroleum Refineries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart J, and Subpart J;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_i"><num>i) </num><p>Stationary Internal Combustion Engines – Spark Ignition, 40 C.F.R. Part 60, Subpart JJJ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_j"><num>j) </num><p>Stationary Internal Combustion Engines – Compression Ignition, 40 C.F.R. Part 60, Subpart III;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_k"><num>k) </num><p>Stationary Combustion Turbines – 40 C.F.R. Part 60, Subpart KKK;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_l"><num>l) </num><p>Small Municipal Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Subpart AAA;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_m"><num>m) </num><p>Portland Cement – 40 C.F.R. Part 60, Subpart ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_n"><num>n) </num><p>Commercial and Industrial Solid Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Subpart CCCC; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u6/lvl_C/lbl_o"><num>o) </num><p>Other Solid Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Subpart EEEE.»</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_S"><num>S. </num><heading>Anhang VI</heading><content><p>Anhang VI erhält folgende Fassung:</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u8"><heading>«Grenzwerte für Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen aus ortsfesten Quellen</heading><intro><p>1.  Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B für Kanada und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von Amerika.</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A"><num>A. </num><heading>Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika</heading><content><p>2.  Dieser Abschnitt des vorliegenden Anhangs behandelt die nachstehend unter den Ziffern 8 bis 22 aufgelisteten ortsfesten Quellen von Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen. Anlagen oder Anlagenteile für Forschung, Entwicklung und Prüfung neuer Produkte und Prozesse fallen nicht darunter. Die Schwellenwerte werden in den branchenspezifischen Tabellen angegeben. Sie beziehen sich allgemein auf den Lösungsmittelverbrauch oder den Emissionsmassenstrom. Führt ein Betreiber in derselben Anlage am selben Ort mehrere Tätigkeiten durch, die unter dieselbe Rubrik fallen, so werden der Lösungsmittelverbrauch oder der Emissionsmassenstrom dieser Tätigkeiten zusammengerechnet. Sofern kein Schwellenwert angegeben wird, findet der genannte Grenzwert auf alle betroffenen Anlagen Anwendung.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/listintro">3.  Für die Zwecke des Abschnitts A dieses Anhangs:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>bedeutet «Lagerung und Verteilung von Benzin» die Befüllung von Strassentankfahrzeugen, Eisenbahnkesselwagen, Binnentankschiffen und Hochseetankschiffen in Tanklagern und Raffinerieauslieferungslagern, einschliesslich des Betankens von Fahrzeugen an Tankstellen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>bedeutet «Klebebeschichtung» jede Tätigkeit, bei der Klebstoff auf eine Oberfläche aufgetragen wird, ausgenommen Klebebeschichtungen und Laminierungen zusammen mit Drucktätigkeiten bzw. bei Holz- und Kunststofflaminierungen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>bedeutet «Holz- und Kunststofflaminierung» jede Tätigkeit, bei der Holz und/oder Kunststoff zu laminierten Produkten verbunden werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d"><num>d) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d/listintro">bedeutet «Beschichtungstätigkeit» jede Tätigkeit, bei der eine oder mehrere Beschichtungen auf folgende Oberflächen aufgetragen werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d/lbl_i"><num>i) </num><p>neue Fahrzeuge der Kategorien M1 und N1, soweit sie in derselben Anlage wie die Fahrzeuge der Kategorie M1 beschichtet werden,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Fahrerkabinen von Lastwagen als reine Fahrerkabine und alle integrierten Abdeckungen für die technischen Geräte von Fahrzeugen der Kategorien N2 und N3,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Lieferwagen und Lastwagen der Kategorien N1, N2 und N3, ausser Fahrerkabinen von Lastwagen,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Busse der Klassen M2 und M3,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d/lbl_v"><num>v) </num><p>sonstige Metall- und Kunststoffoberflächen bei Flugzeugen, Schiffen, Zügen usw.,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d/lbl_vi"><num>vi) </num><p>Holzoberflächen,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d/lbl_vii"><num>vii) </num><p>Textil-, Gewebe-, Folien- und Papieroberflächen,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_d/lbl_viii"><num>viii) </num><p>Leder.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/bull_u5"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/bull_u5/listintro">Zu dieser Kategorie von Quellen zählt nicht die Beschichtung von Trägermaterialien mit Metallen durch elektrophoretische und chemische Spritztechniken. Sollte die Beschichtungstätigkeit eine Stufe enthalten, bei der der entsprechende Artikel bedruckt wird, wird der Druckvorgang als Teil der Beschichtungstätigkeit betrachtet. Getrennte Drucktätigkeiten fallen jedoch nicht darunter. Im Rahmen dieser Begriffsbestimmung:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/bull_u5/bull_u1"><num>– </num><p>sind Fahrzeuge der Kategorie M1 Fahrzeuge für den Transport von Personen mit nicht mehr als acht Sitzen zusätzlich zum Fahrersitz;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/bull_u5/bull_u2"><num>– </num><p>sind Fahrzeuge der Kategorie M2 Fahrzeuge für den Transport von Personen mit mehr als acht Sitzen zusätzlich zum Fahrersitz und einem Höchstgewicht von nicht mehr als 5 t;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/bull_u5/bull_u3"><num>– </num><p>sind Fahrzeuge der Kategorie M3 Fahrzeuge für den Transport von Personen mit mehr als acht Sitzen zusätzlich zum Fahrersitz und einem Höchstgewicht von mehr als 5 t;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/bull_u5/bull_u4"><num>– </num><p>sind Fahrzeuge der Kategorie N1 Fahrzeuge für den Gütertransport mit einem Höchstgewicht von 3,5 t;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/bull_u5/bull_u5"><num>– </num><p>sind Fahrzeuge der Kategorie N2 Fahrzeuge für den Gütertransport mit einem Höchstgewicht von mehr als 3,5 t und weniger als 12 t;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/bull_u5/bull_u6"><num>– </num><p>sind Fahrzeuge der Kategorie N3 Fahrzeuge für den Gütertransport mit einem Höchstgewicht von mehr als 12 t;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_e"><num>e) </num><p>bedeutet «Bandblechbeschichtung» jede Tätigkeit, bei der Bandstahl, rostfreier Stahl, beschichteter Stahl, Kupferlegierungen oder Aluminiumstreifen in einem fortlaufenden Prozess mit einer filmbildenden Beschichtung oder einem Laminat beschichtet werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_f"><num>f) </num><p>bedeutet «chemische Reinigung» jede industrielle oder gewerbliche Tätigkeit, bei der flüchtige organische Verbindungen in einer Anlage zur Reinigung von Kleidungsstücken, Möbeln oder ähnlichen Verbrauchsgütern eingesetzt werden, ausgenommen die manuelle Entfernung von Flecken in der Textil- und Bekleidungsindustrie;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_g"><num>g) </num><p>bedeutet «Herstellung von Beschichtungen, Lacken, Druckfarb- und Klebstoffen» die Herstellung von Beschichtungsprodukten, Lacken, Druckfarb- und Klebstoffen sowie deren Zwischenprodukte, die in derselben Anlage durch Mischung von Pigmenten, Harzen und Klebstoffen mit organischen Lösungsmitteln oder anderen Trägerstoffen hergestellt werden. Zu dieser Kategorie gehören auch Dispersion, Vordispersion, Erzielen einer bestimmten Viskosität oder Farbtönung sowie die Abfüllung der Endprodukte in Behälter;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_h"><num>h) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_h/listintro">bedeutet «Drucken» jede Tätigkeit zur Übertragung von Texten und/oder Bildern, bei der mittels eines Bildträgers Druckfarbe auf eine Oberfläche übertragen wird; dazu gehören:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_h/lbl_i"><num>i) </num><p>Flexodruck: ein Druckverfahren, bei dem Druckplatten aus Gummi oder elastischen Fotopolymeren eingesetzt werden, auf denen die Druckfarbe höher als die nicht druckenden Bereiche liegt, wobei flüssige Druckfarbe verwendet wird, die durch Verdunstung trocknet,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_h/lbl_ii"><num>ii) </num><p>heisstrocknendes Rollenoffsetverfahren: ein Rollendruckverfahren, bei dem die druckenden und nichtdruckenden Bereiche des Bildträgers in derselben Ebene liegen, wobei «Rollendruck» bedeutet, dass das zu bedruckende Material der Druckmaschine von einer Rolle und nicht als einzelne Bögen zugeführt wird. Der nicht druckende Bereich ist wasserannahmefähig und damit farbabweisend. Der druckende Bereich ist farbannahmefähig und gibt die Druckfarbe an die zu bedruckende Oberfläche ab. Die Verdunstung findet in einem Ofen statt, in den heisse Luft zur Beheizung des bedruckten Materials eingeblasen wird,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_h/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Zeitschriften-Rotationstiefdruck: ein Rotationstiefdruck für den Druck von Zeitschriften, Broschüren, Katalogen oder ähnlichen Produkten mit Druckfarbe auf Toluolbasis,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_h/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Rotationstiefdruck: ein Druckverfahren mit einem zylindrischen Bildträger, bei dem der druckende Bereich tiefer liegt als der nicht druckende Bereich; es werden flüssige Druckfarben eingesetzt, die durch Verdunstung trocknen. Die Vertiefungen werden mit Druckfarbe gefüllt und Farbüberschüsse von den nicht druckenden Bereichen entfernt, bevor die zu bedruckende Oberfläche mit dem Zylinder in Kontakt kommt und die Farbe aus den Vertiefungen aufnimmt,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_h/lbl_v"><num>v) </num><p>Rotationssiebdruck: ein Rotationsdruckverfahren, bei dem die Druckfarbe mittels Pressen durch eine poröse Druckform (Sieb) auf die zu druckende Oberfläche übertragen wird, wobei die druckenden Bereiche offen und die nicht druckenden Bereiche abgedeckt sind; hierbei werden nur Druckfarben eingesetzt, die durch Verdunstung des Lösungsmittels trocknen. «Rollendruck» bedeutet hier, dass das zu bedruckende Material der Druckmaschine von einer Rolle und nicht als einzelne Bögen zugeführt wird,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_h/lbl_vi"><num>vi) </num><p>Laminierung in Verbindung mit einer Drucktätigkeit: Auftragen von zwei oder mehr flexiblen Werkstoffen zur Herstellung von Laminaten, und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_h/lbl_vii"><num>vii) </num><p>Lackieren: Tätigkeit, bei der ein Lack oder eine Klebebeschichtung zum späteren Verschliessen des Verpackungsmaterials auf einen flexiblen Werkstoff aufgebracht wird;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_i"><num>i) </num><p>bedeutet «Herstellung pharmazeutischer Produkte» chemische Synthese, Fermentation, Extraktion, Mischung und Fertigstellung pharmazeutischer Produkte sowie die Herstellung von Halbfertigprodukten in derselben Anlage;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_j"><num>j) </num><p>bedeutet «Verarbeitung natürlichen oder künstlichen Kautschuks» jede Tätigkeit, bei der natürlicher oder künstlicher Kautschuk gemischt, zerkleinert, verschnitten, geglättet, gespritzt und vulkanisiert wird, sowie die Verarbeitung von natürlichem oder künstlichem Kautschuk zur Herstellung eines Endprodukts;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_k"><num>k) </num><p>bedeutet «Oberflächenreinigung» jede Tätigkeit (ausser chemischer Reinigung), bei der mit organischen Lösungsmitteln Schmutz von der Oberfläche von Materialien entfernt wird, einschliesslich Entfetten; eine Reinigungstätigkeit, die aus mehreren Schritten vor oder nach einer anderen Prozessstufe besteht, gilt als eine Oberflächenreinigungstätigkeit. Die Tätigkeit bezieht sich auf die Reinigung der Produktoberfläche und nicht der Produktionsgeräte;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_l"><num>l) </num><p>bedeutet «Standardbedingungen» eine Temperatur von 273,15 K und einen Druck von 101,3 kPa;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_m"><num>m) </num><p>bedeutet «organische Verbindung» eine Verbindung, die zumindest das Element Kohlenstoff und eines oder mehrere der Elemente Wasserstoff, Halogene, Sauerstoff, Schwefel, Phosphor, Silizium oder Stickstoff enthält, ausgenommen Kohlenstoffoxide sowie anorganische Karbonate und Bikarbonate;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_n"><num>n) </num><p>bedeutet «flüchtige organische Verbindung» (VOC) jede organische Verbindung sowie den Kreosotanteil, die bei 293,15 K einen Dampfdruck von 0,01 kPa oder mehr hat oder unter den jeweiligen Verwendungsbedingungen eine entsprechende Flüchtigkeit aufweist;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_o"><num>o) </num><p>bedeutet «organisches Lösungsmittel» jede flüchtige organische Verbindung, die, ohne sich chemisch zu verändern, allein oder in Kombination mit anderen Stoffen Rohstoffe, Produkte oder Abfallstoffe auflöst oder als Reinigungsmittel zur Auflösung von Verschmutzungen, als Lösungsmittel, als Dispersionsmittel oder als Mittel zur Einstellung der Viskosität oder der Oberflächenspannung oder als Weichmacher oder Konservierungsmittel verwendet wird;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_p"><num>p) </num><p>bedeutet «Abgase» die endgültig in die Luft freigesetzten gasförmigen Emissionen aus einem Schornstein oder einer Abluftreinigungsanlage, die VOCs oder andere Schadstoffe enthalten. Der Volumenstrom wird in m<sup>3</sup>/h bei Standardbedingungen angegeben;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_q"><num>q) </num><p>bedeutet «Gewinnung von pflanzlichem Öl und tierischem Fett sowie Raffinieren von pflanzlichem Öl» die Gewinnung von pflanzlichem Öl aus Samen und sonstigen pflanzlichen Bestandteilen, die Verarbeitung trockener Rückstände zur Herstellung von Tierfutter sowie die Klärung von Fetten und pflanzlichen Ölen aus Samen und anderen pflanzlichen und/oder tierischen Bestandteilen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_r"><num>r) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_r/listintro">bedeutet «Nachbehandlung von Fahrzeugen» jegliche industrielle oder gewerbliche Beschichtung und die damit zusammenhängende Entfettung wie:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_r/lbl_i"><num>i) </num><p>die originale Beschichtung von Strassenfahrzeugen oder eines Teils derselben mit Materialien der Nachbehandlung ausserhalb der ursprünglichen Fertigungsstrasse oder die Beschichtung von Anhängern (einschliesslich Sattelaufliegern),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_r/lbl_ii"><num>ii) </num><p>die Nachbehandlung von Fahrzeugen wie die Beschichtung von Strassenfahrzeugen oder eines Teils derselben, die im Zuge einer Reparatur, Konservierung oder Verschönerung ausserhalb der Fertigungsanlagen durchgeführt wird, fällt nicht unter diesen Anhang. Die im Rahmen dieser Tätigkeit verwendeten Produkte werden in Anhang XI erfasst;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_s"><num>s) </num><p>bedeutet «Holzimprägnierung» jede Tätigkeit, mit der Holz mit Schutzmitteln behandelt wird;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_t"><num>t) </num><p>bedeutet «Wickeldrahtbeschichtung» jede Tätigkeit zur Beschichtung von metallischen Leitern, die zum Wickeln von Spulen in Transformatoren und Motoren usw. verwendet werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_u"><num>u) </num><p>bedeutet «diffuse Emissionen» alle nicht in Abgasen enthaltenen Emissionen von VOCs in Luft, Boden und Wasser sowie – sofern nicht anders angegeben – Lösungsmittel in Produkten; sie umfassen VOC-Emissionen, die nicht erfasst werden und über Fenster, Türen, Abzüge oder andere Öffnungen in die Umwelt abgegeben werden. Diffuse Emissionen können auf der Grundlage eines Managementplans für Lösungsmittel (siehe Anlage I dieses Anhangs) berechnet werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_v"><num>v) </num><p>bedeutet «Gesamtemissionen an VOCs» die Summe aller diffusen Emissionen von VOCs sowie VOC-Emissionen in Abgasen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_w"><num>w) </num><p>bedeutet «Einsatzstoff» die eingesetzte Menge organischer Lösungsmittel und ihre Menge in Zubereitungen, die bei einem Prozess verwendet werden, einschliesslich der inner- und ausserhalb der Anlage zurückgewonnenen Lösungsmittel, wenn sie für die Tätigkeit wieder eingesetzt werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_x"><num>x) </num><p>bedeutet «Emissionsgrenzwert» (EGW) die maximale Menge an VOCs (ausser Methan), die aus einer Anlage emittiert und beim normalen Betrieb nicht überschritten werden darf. Für Abgase wird er als VOC-Masse pro Volumen der Abgase (soweit nicht anders angegeben in mg C/m³), bezogen auf Standardbedingungen für Temperatur und Druck von Trockengas ausgedrückt. Zu den Abgasen für Kühl- oder Verdünnungszwecke beigefügte Gasvolumina werden bei der Bestimmung der Massenkonzentration des Schadstoffs in den Abgasen nicht berücksichtigt. Emissionsgrenzwerte für Abgase werden als EGWc angegeben; Emissionsgrenzwerte für diffuse Emissionen werden als EGWf angegeben;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_y"><num>y) </num><p>bedeutet «normaler Betrieb» sämtliche Betriebszeiten ausser An- und Abfahren der Anlage und Wartungsarbeiten;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_z"><num>z) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_z/listintro">werden «für die menschliche Gesundheit schädliche Stoffe» in zwei Kategorien aufgeteilt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_z/lbl_i"><num>i) </num><p>halogenierte VOCs, die ein potenzielles Risiko irreversibler Auswirkungen haben, und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_z/lbl_ii"><num>ii) </num><p>gefährliche Stoffe, die karzinogen, mutagen oder reproduktionstoxisch sind oder die Krebs verursachen können, vererbbaren genetischen Schaden hervorrufen können, Krebs durch Inhalieren verursachen können, die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das ungeborene Kind schädigen können;</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_z/lbl_ii/lbl_aa"><num>aa) </num><p>bedeutet «Schuhherstellung» jede Tätigkeit zur Herstellung vollständiger Schuhe oder von Schuhteilen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u1/lbl_z/lbl_ii/lbl_bb"><num>bb) </num><p>bedeutet «Lösungsmittelverbrauch» die Gesamtmenge an organischen Lösungsmitteln, die in einer Anlage je Kalenderjahr oder innerhalb eines beliebigen Zwölfmonatszeitraums eingesetzt wird, abzüglich aller flüchtigen organischen Verbindungen, die zur Wiederverwendung zurückgewonnen werden.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u2/listintro">4.  Folgende Anforderungen müssen erfüllt werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>Die Emissionen sind in allen Fällen durch Messungen oder Berechnungen<authorialNote><p> Die Berechnungsmethoden werden in Leitlinien beschrieben, die vom Exekutivorgan angenommen werden.</p></authorialNote>, die mindestens die gleiche Genauigkeit erreichen, zu überwachen. Die Einhaltung der EGW ist durch kontinuierliche oder diskontinuierliche Messungen, eine Typgenehmigung oder jedes andere technisch zweckmässige Verfahren zu überprüfen. Im Falle von Emissionen in Form von Abgasen gelten bei kontinuierlichen Messungen die EGW als eingehalten, wenn der validierte Durchschnittswert der täglichen Emissionen den jeweiligen EGW nicht überschreitet. Bei diskontinuierlichen Messungen oder anderen geeigneten Bestimmungsverfahren gelten die EGW als eingehalten, wenn der Durchschnittswert aller Messungen oder anderen Verfahren im Rahmen einer Überwachungsmassnahme den Grenzwert nicht überschreitet. Die Ungenauigkeit der Messverfahren kann für die Zwecke der Überprüfung berücksichtigt werden. Die Grenzwerte für diffuse Emissionen und Gesamtemissionen gelten als Jahresdurchschnittswerte.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>In gasführenden Rohrleitungen müssen repräsentative Proben für Schadstoff-konzentrationen entnommen werden. Die Überwachung der relevanten Schadstoffe und die Messungen von Verfahrensparametern sowie die Qualitätssicherung von automatisierten Messsystemen und die Referenzmessungen zur Kalibrierung dieser Systeme erfolgen nach den CEN-Normen. Stehen CEN-Normen nicht zur Verfügung, so werden ISO-Normen, nationale Normen oder andere internationale Normen angewandt, mit denen sichergestellt werden kann, dass Daten von gleichwertiger wissenschaftlicher Qualität erhoben werden.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u3/listintro">5.  Die folgenden EGW gelten für Abgase, die für die menschliche Gesundheit schädliche Stoffe enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u3/lbl_a"><num>a) </num><p>20 mg/m<sup>3</sup> (als Summe der Massen der einzelnen Verbindungen) für Emissionen halogenierter VOCs, denen die Gefahrensätze «Kann vermutlich Krebs erzeugen» und/oder «Kann vermutlich genetische Defekte verursachen» zugeordnet sind, sofern der Massenstrom aller zu berücksichtigenden Verbindungen mindestens 100 g/h beträgt; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>2 mg/m<sup>3</sup> (als Summe der Massen der einzelnen Verbindungen) auf Emissionen von VOCs, denen die Gefahrensätze «Kann Krebs erzeugen», «Kann genetische Defekte verursachen», «Kann beim Einatmen Krebs erzeugen», «Kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen», «Kann das Kind im Mutterleib schädigen» zugeordnet sind, sofern der Massenstrom aller zu berücksichtigenden Verbindungen mindestens 10 g/h beträgt.</p></item></blockList><p>6.  Für die unter den Ziffern 9 bis 22 aufgeführten Kategorien von Quellen kann eine Vertragspartei, soweit für eine bestimmte Anlage nachgewiesen werden kann, dass die Einhaltung des Grenzwertes für diffuse Emissionen (EGWf) technisch und wirtschaftlich nicht machbar ist, für diese Anlage eine Ausnahme erteilen, sofern für die menschliche Gesundheit und die Umwelt keine signifikanten Risiken erwartet werden und die besten verfügbaren Techniken angewandt werden.</p><p>7.  Die Grenzwerte für VOC-Emissionen aus den unter Ziffer 3 definierten Kategorien von Quellen sind unter den Ziffern 8 bis 22 festgelegt.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u4"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u4/listintro">8.  Lagerung und Vertrieb von Benzin:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u4/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u4/lbl_a/listintro">Sofern Lagertanks für Benzin in Auslieferungslagern die in Tabelle 1 genannten Schwellenwerte überschreiten, müssen diese entweder:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u4/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>Festdachtanks sein, die an eine Dampfrückgewinnungsanlage angeschlossen sind, die die EGW gemäss Tabelle 1 erfüllt, oder</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u4/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>mit einer inneren oder äusseren Schwimmdecke mit Primär- und Sekundärdichtung versehen sein, die den in Tabelle 1 festgelegten Emissionsminderungsgrad erfüllen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_A/list_u4/lbl_b"><num>b) </num><p>Abweichend von den vorgenannten Anforderungen müssen Festdachtanks, die vor dem 1. Januar 1996 in Betrieb waren und die nicht an eine Dampfrückgewinnungsanlage angeschlossen sind, mit einer Primärdichtung versehen sein, die einen Emissionsminderungsgrad von 90 % erreicht.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für VOC-Emissionen aus der Lagerung und der Verteilung von Benzin, ausgenommen die Beladung von Hochseeschiffen (Stufe I)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW oder Emissionsminderungsgrad </p></th></tr><tr><td><p>Befüllung und Entleerung beweglicher Behältnisse in Auslieferungslagern</p></td><td><p>5000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> Benzinumschlag pro Jahr</p></td><td><p>10 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> einschliesslich Methan <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td></tr><tr><td><p>Lagertanks in Auslieferungslagern</p></td><td><p>bestehende Auslieferungslager oder Tanklager mit einem Benzinumschlag von 10 000 t/Jahr oder mehr</p><p>neue Auslieferungslager (ohne Schwellenwerte, ausgenommen Auslieferungslager auf abgelegenen Inseln mit einem Umschlag von weniger als 5000 t/Jahr)</p></td><td><p>95 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td></tr><tr><td><p>Tankstellen </p></td><td><p>Benzinumschlagvon mehr als 100 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>/Jahr</p></td><td><p>0,01 Gew.-% des Umschlags <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die bei der Befüllung von Lagertanks für Benzin verdrängten Dämpfe sind entweder anderen Lagertanks oder Abgasreinigungsanlagen zuzuführen; dabei sind die in Tabelle 1 genannten Grenzwerte einzuhalten.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Der Emissionsminderungsgrad wird im Vergleich zu einem Festdachtank ohne Dampfrückhalteeinrichtungen in % angegeben, d. h. Festdachtanks, die nur über ein Unterdruck-/Überdruckventil verfügen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Dämpfe, die bei der Umfüllung von Benzin in Tankstellen-Lagertanks und Festdachtanks für die Zwischenlagerung von Dämpfen verdrängt werden, müssen durch eine dampfdichte Verbindungsleitung in das bewegliche Behältnis, mit dem Benzin angeliefert wird, zurückgeführt werden. Eine Befüllung darf nur vorgenommen werden, wenn diese Vorrichtungen angebracht sind und ordnungsgemäss funktionieren. Unter diesen Bedingungen ist keine zusätzliche Überwachung der Einhaltung des Grenzwertes erforderlich.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für VOC-Emissionen für das Betanken von Fahrzeugen an Tankstellen (Stufe II)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schwellenwerte</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mindest-Wirkungsgrad für die Benzindampfrückgewinnug in Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>neue Tankstelle, wenn ihr tatsächlicher oder geplanter Jahresdurchsatz mehr als 500 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> beträgt</p><p>bestehende Tankstelle, wenn ihr tatsächlicher oder geplanter Jahresdurchsatz ab 2019 mehr als 3000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> beträgt</p><p>bestehende Tankstelle, wenn ihr tatsächlicher oder geplanter Jahresdurchsatz mehr als 500 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> beträgt und sie von Grund auf renoviert wird</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>mindestens 85 % (Gew.-%) mit einem Dampf-/Benzinverhältnis grösser oder gleich 0,95 und kleiner oder gleich 1,05 (v/v)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Der Mindest-Wirkungsgrad der Systeme muss vom Hersteller gemäss den massgeblichen technischen Normen oder Typgenehmigungsverfahren bescheinigt werden.</p></item></blockList></th></tr></table><p>9.  Klebebeschichtung:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 3</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Klebebeschichtung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC<br/>(täglich für EGWc und jährlich für EGWf sowie Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>Schuhherstellung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch<br/>&gt; 5 t/Jahr)</p></td><td><p>25 g <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> VOC/Paar Schuhe</p></td></tr><tr><td><p>sonstige Klebebeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch<br/>5–15 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b </sup>C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 25 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 1,2 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>sonstige Klebebeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>15–200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 20 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 1 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>sonstige Klebebeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch<br/>&gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 15 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,8 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die Gesamt-EGW sind in Gramm emittierte Lösungsmittel je vollständig hergestelltes Paar Schuhe angegeben.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Wenn Techniken eingesetzt werden, die die Wiederverwendung rückgewonnener Lösungsmittel ermöglichen, gilt der Grenzwert 150 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Wenn Techniken eingesetzt werden, die die Wiederverwendung rückgewonnener Lösungsmittel ermöglichen, gilt der Grenzwert 100 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>.</p></item></blockList></td></tr></table><p>10.  Laminieren von Holz und Kunststoff:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 4</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Laminieren von Holz und Kunststoff</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC (jährlich)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Laminieren von Holz und Kunststoff</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 5 t/Jahr)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gesamt-EGW von 30 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> des Endprodukts</p></th></tr></table><p>11.  Beschichtungstätigkeiten (Fahrzeuglackierungsbranche):</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 5</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Beschichtungstätigkeiten in der Fahrzeugindustrie</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> (jährlicher Gesamt-EGW) </p></th></tr><tr><td><p>Herstellung von Personenwagen (M<sub>1</sub>, M<sub>2</sub>) (Lösungsmittelverbrauch &gt; 15 t/Jahr und ≤ 5000 beschichtete Teile pro Jahr oder &gt; 3500 Fahrgestelle)</p></td><td><p>90 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> oder 1,5 kg/Karosserie + 70 g/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Personenwagen (M<sub>1</sub>, M<sub>2</sub>) (Lösungsmittelverbrauch 15–200 t/Jahr und &gt; 5000 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>bestehende Anlagen: 60 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> oder 1,9 kg/Karosserie + 41 g/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p><p>neue Anlagen: 45 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> oder 1,3 kg/Karosserie + 33 g/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Personenwagen (M<sub>1</sub>, M<sub>2</sub>) (Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr und &gt; 5000 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>35 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> oder 1 kg/Karosserie + 26 g/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2 b</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Lastwagen-Fahrerkabinen (N<sub>1</sub>, N<sub>2</sub>, N<sub>3</sub>) (Lösungsmittelverbrauch &gt; 15 t/Jahr und ≤ 5000 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>bestehende Anlagen: 85 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p><p>neue Anlagen: 65 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Lastwagen-Fahrerkabinen (N<sub>1</sub>, N<sub>2</sub>, N<sub>3</sub>) (Lösungsmittelverbrauch <br/>15–200 t/Jahr und &gt; 5000 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>bestehende Anlagen: 75 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p><p>neue Anlagen: 55 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Lastwagen-Fahrerkabinen (N<sub>1</sub>, N<sub>2</sub>, N<sub>3</sub>) (Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr und &gt; 5000 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>55 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Lastwagen und Nutzfahrzeugen (Lösungsmittelverbrauch &gt; 15 t/Jahr und ≤ 2500 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>bestehende Anlagen: 120 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p><p>neue Anlagen: 90 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Lastwagen und Nutzfahrzeugen (Lösungsmittelverbrauch 15–200 t/Jahr und &gt; 2500 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>bestehende Anlagen: 90 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p><p>neue Anlagen: 70 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Lastwagen und Nutzfahrzeugen (Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr und &gt; 2500 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>50 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Bussen (Lösungsmittelverbrauch &gt; 15 t/Jahr und ≤ 2000 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>bestehende Anlagen: 290 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p><p>neue Anlagen: 210 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Bussen (Lösungsmittelverbrauch 15–200 t/Jahr und &gt; 2000 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>bestehende Anlagen: 225 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p><p>neue Anlagen: 150 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Herstellung von Bussen (Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr und &gt; 2000 beschichtete Teile pro Jahr)</p></td><td><p>150 g VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die Gesamt-EGW werden als Masse der emittierten organischen Lösungsmittel (g) pro Produktoberfläche (m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup>) ausgedrückt. Die Produktoberfläche wird definiert als die Oberfläche, die sich errechnet aus der gesamten mit Hilfe von Elektrophorese beschichteten Fläche und der Oberfläche von zusätzlichen Teilen, die in weiteren aufeinander folgenden Phasen des Beschichtungsprozesses hinzukommen und mit denselben Beschichtungsmitteln beschichtet werden. Die Oberfläche der elektrophoretischen Beschichtungsfläche wird mit folgender Formel berechnet: (2 × Gesamtgewicht der Aussenhaut des Produkts)/(durchschnittliche Dicke des Metallblechs × Dichte des Metallblechs). Die in der vorstehenden Tabelle aufgeführten Grenzwerte für die Gesamtemissionen beziehen sich auf alle Phasen eines Verfahrens, die in derselben Anlage durchgeführt werden, angefangen bei der Elektrophorese oder einem anderen Beschichtungsverfahren, bis hin zur abschliessenden Wachs- und Polierschicht sowie Lösungsmittel für die Reinigung der Geräte, einschliesslich Spritzkabinen und sonstiger ortsfeste Ausrüstung, sowohl während als auch ausserhalb der Fertigungszeiten.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Bei bestehenden Anlagen kann die Einhaltung dieser Grenzwerte unter Umständen mit medienübergreifenden Auswirkungen, hohen Investitionskosten und langen Amortisationszeiten einhergehen. Bedeutende Verringerungen der VOC-Emissionen erfordern Änderungen der Art der Lackiersystems und/oder des Lackauftragssystems und/oder der Trocknungsanlage, was in der Regel entweder die Errichtung einer neuen Anlage oder die vollständige Modernisierung einer Lackiererei und erhebliche Investitionen voraussetzt.</p></item></blockList></td></tr></table><p>12.  Beschichtungstätigkeiten (Metall, Textilien, Gewebe, Folie, Kunststoff, Papier und Beschichtung von Holzoberflächen):</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 6</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Beschichtungstätigkeiten in verschiedenen Industriebranchen</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC <br/>(täglich für EGWc und jährlich für EGWf sowie Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>Holzbeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>15–25 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 100 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 25 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 1,6 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Holzbeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>25–200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Trocknungs- und 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Beschichtungstätigkeiten</p><p>EGWf = 20 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 1 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Holzbeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Trocknungs- und 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Beschichtungstätigkeiten</p><p>EGWf = 15 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,75 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Metall- und Kunststoffbeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>5–15 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 100 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a,b </sup>C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 25 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,6 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>sonstige Beschichtung, einschliesslich Textilien, Gewebe, Folie, Papier</p><p>(ausgenommen Rotationssiebdruck für Textilien, s. Drucken) (Lösungsmittelverbrauch 5–15 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 100 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a,b </sup>C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 25 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 1,6 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Textilien, Gewebe, Folie, Papier</p><p>(ausgenommen Rotationssiebdruck für Textilien, siehe Drucken) (Lösungsmittelverbrauch &gt; 15 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Trocknungs- und 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Beschichtungstätigkeiten <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b,c</sup></p><p>EGWf = 20 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 1 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Beschichtung von Kunststoffwerkstücken</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>15–200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Trocknungs- und 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Beschichtungstätigkeiten <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p><p>EGWf = 20 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,375 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Beschichtung von Kunststoffwerkstücken</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Trocknungs- und 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Beschichtungstätigkeiten <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p><p>EGWf = 20 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,35 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Beschichtung von Metalloberflächen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>15–200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Trocknungs- und 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Beschichtungstätigkeiten <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p><p>EGWf = 20 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,375 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p><p>Ausnahme für direkte Beschichtung von Lebensmitteln:</p><p>Gesamt-EGW von 0,5825 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Beschichtung von Metalloberflächen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Trocknungs- und 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> für Beschichtungstätigkeiten <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p><p>EGWf = 20 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,33 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p><p>Ausnahme für direkte Beschichtung von Lebensmitteln: </p><p>Gesamt-EGW von 0,5825 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Der Grenzwert gilt für Beschichtungs- und Trocknungsprozesse unter gekapselten Bedingungen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Wenn nicht unter gekapselten Bedingungen beschichtet werden kann (Bootsbau, Beschichtung von Flugzeugen usw.), dürfen Anlagen von diesen Werten abweichen. Dann ist der Minderungsplan zu verwenden, es sei denn, dies ist technisch und wirtschaftlich nicht machbar. In diesem Fall wird die beste verfügbare Technik angewandt.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Wenn für die Textilbeschichtung Techniken eingesetzt werden, die die Wiederverwendung rückgewonnener Lösungsmittel ermöglichen, gilt für den Trocknungs- und den Beschichtungsprozess zusammengenommen der Grenzwert 150 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>.</p></item></blockList></td></tr></table><p>13.  Beschichtungstätigkeiten (Leder- und Wickeldrahtbeschichtung):</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 7</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Leder- und Wickeldrahtbeschichtung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC <br/>(jährlicher Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>Lederbeschichtung in der Möbelherstellung und bei besonderen Lederwaren, die als kleinere Konsumgüter verwendet werden, wie Taschen, Gürtel, Brieftaschen usw. (Lösungsmittelverbrauch &gt; 10 t/Jahr)</p></td><td><p>Gesamt-EGW von 150 g/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>sonstige Lederbeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch 10–25 t/Jahr)</p></td><td><p>Gesamt-EGW von 85 g/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>sonstige Lederbeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 25 t/Jahr)</p></td><td><p>Gesamt-EGW von 75 g/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Wickeldrahtbeschichtung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 5 t/Jahr)</p></td><td><p>Gesamt-EGW von 10 g/kg gilt für Anlagen, in denen der mittlere Drahtdurchmesser ≤ 0,1 mm beträgt</p><p>Gesamt-EGW von 5 g/kg gilt für alle anderen Anlagen</p></td></tr></table><p>14.  Beschichtungstätigkeiten (Bandblechbeschichtung):</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 8</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Bandblechbeschichtung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC<br/>(täglich für EGWc und jährlich für EGWf sowie Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>bestehende Anlagen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>25–200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 10 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,45 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>bestehende Anlagen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 10 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,45 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>neue Anlagen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>25–200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 5 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,3 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>neue Anlagen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 50 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 5 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,3 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Wenn Techniken eingesetzt werden, die die Wiederverwendung rückgewonnener Lösungsmittel ermöglichen, gilt der Grenzwert 150 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>.</p></item></blockList></td></tr></table><p>15.  Textilreinigung:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 9</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Textilreinigung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a,b</sup> (jährlicher Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>Neue und bestehende Anlagen</p></td><td><p>Gesamt-EGW von 20 g VOC/kg</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Grenzwert für Gesamtemissionen von VOCs, berechnet als Masse der emittierten VOCs pro Masse gereinigten und getrockneten Produkts.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Dieser Emissionswert kann durch den Einsatz von Anlagen mindestens des Typs IV oder effizienteren Anlagen erzielt werden.</p></item></blockList></td></tr></table><p>16.  Herstellung von Beschichtungen, Lacken, Druckfarben und Klebstoffen:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 10</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für die Herstellung von Beschichtungen, Lacken, Druckfarben und Klebstoffen</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC<br/>(täglich für EGWc und jährlich für EGWf sowie Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>neue und bestehende Anlagen mit einem Lösungsmittelverbrauch von 100 bis 1000 t/Jahr</p></td><td><p>EGWc = 150 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> = 5 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 5 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p></td></tr><tr><td><p>neue und bestehende Anlagen mit einem Lösungsmittelverbrauch &gt; 1000 t/Jahr</p></td><td><p>EGWc = 150 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> = 3 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 3 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Der Grenzwert für diffuse Emissionen schliesst keine Lösungsmittel ein, die als Teil einer Zubereitung in einem verschlossenen Behälter verkauft werden.</p></item></blockList></td></tr></table><p>17.  Drucktätigkeiten (Flexodruck, heisstrocknender Rollenoffsetdruck, Zeitschriften-Rotationstiefdruck usw.):</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 11</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Drucktätigkeiten</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC <br/>(täglich für EGWc und jährlich für EGWf sowie Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>heisstrocknender Rollenoffsetdruck</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>15–25 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 100 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 30 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td></tr><tr><td><p>heisstrocknender Rollenoffsetdruck</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>25–200 t/Jahr)</p></td><td><p>neue und bestehende Anlagen</p><p>EGWc = 20 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 30 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td></tr><tr><td><p>heisstrocknender Rollenoffsetdruck</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>für neue und modernisierte Maschinen</p><p>Gesamt-EGW = 10 Gew.-% oder weniger der verbrauchten Druckfarbe <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p><p>für bestehende Maschinen</p><p>Gesamt-EGW = 15 Gew.-% oder weniger der verbrauchten Druckfarbe <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td></tr><tr><td><p>Zeitschriften-Rotationstiefdruck</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>25–200 t/Jahr)</p></td><td><p>für neue Anlagen</p><p>EGWc = 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 10 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,6 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p><p>für bestehende Anlagen</p><p>EGWc = 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 15 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 0,8 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Zeitschriften-Rotationstiefdruck</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>für neue Anlagen</p><p>Gesamt-EGW = 5 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p>für bestehende Anlagen</p><p>Gesamt-EGW = 7 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p></td></tr><tr><td><p>Rotationstiefdruck und Flexodruck auf Verpackungen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch<br/>15–25 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 100 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 25 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW von 1,2 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Rotationstiefdruck und Flexodruck auf Verpackungen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>25–200 mg/Jahr)</p><p>und Rotationssiebdruck</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 30 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 100 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 20 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder </i>Gesamt-EGW von 1,0 kg oder weniger VOC/kg fester Einsatzstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Rotationstiefdruck und Flexodruck auf Verpackungen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch<br/>&gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>Für Anlagen, bei denen alle Maschinen an eine Oxidationsvorrichtung angeschlossen sind:</p><p>Gesamt-EGW = 0,5 kg VOC/kg fester Einsatzstoffe</p><p>Für Anlagen, bei denen alle Maschinen an eine Aktivkohleadsorptionsvorrichtung angeschlossen sind:</p><p>Gesamt-EGW = 0,6 kg VOC/kg fester Einsatzstoffe</p><p>Für gemischte Anlagen, bei denen einige Maschinen unter Umständen nicht an eine Verbrennungs- oder Lösungsmittelrückgewinnungsvorrichtung angeschlossen sind:</p><p>Die Emissionen der an die Oxidations- oder Aktivkohleadsorptionsvorrichtungen angeschlossenen Maschinen liegen unter den Emissionsgrenzwerten von 0,5 bzw. 0,6 kg VOC/kg fester Einsatzstoffe.</p><p>Für Maschinen, die nicht an eine Abgasbehandlungsvorrichtung angeschlossen sind:</p><p>Verwendung lösungsmittelarmer oder lösungsmittelfreier Produkte, Anschluss an eine Abgasbehandlungsanlage, sofern Kapazitätsreserven vorhanden sind, und Durchführung von Arbeiten, die durch einen hohen Lösungsmittelbedarf gekennzeichnet sind, vorzugsweise an Maschinen mit Abgasbehandlung.</p><p>Gesamtemissionen unter 1,0 kg VOC/kg fester Einsatzstoffe </p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Lösungsmittelrückstände in Endprodukten werden bei der Berechnung der diffusen Emissionen nicht berücksichtigt.</p></item></blockList></td></tr></table><p>18.  Herstellung pharmazeutischer Produkte:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 12</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für die Herstellung pharmazeutischer Produkte</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC<br/>(täglich für EGWc und jährlich für EGWf sowie Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>neue Anlagen </p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>&gt; 50 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 20 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a,b</sup></p><p>EGWf = 5 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td></tr><tr><td><p>bestehende Anlagen </p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>&gt; 50 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 20 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a,c</sup></p><p>EGWf = 15 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Wenn Techniken eingesetzt werden, die die Wiederverwendung rückgewonnener Lösungsmittel ermöglichen, gilt der Grenzwert 150 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Anstatt des EGWc und des EGWf kann ein Gesamtgrenzwert von 5 % des eingesetzten Lösungsmittels angewandt werden.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Anstatt des EGWc und des EGWf kann ein Gesamtgrenzwert von 15 % des eingesetzten Lösungsmittels angewandt werden.</p></item></blockList></td></tr></table><p>19.  Verarbeitung natürlichen oder künstlichen Kautschuks:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 13</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für die Verarbeitung natürlichen oder künstlichen Kautschuks</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC<br/>(täglich für EGWc und jährlich für EGWf sowie Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>neue und bestehende Anlagen:</p><p>Verarbeitung natürlichem oder künstlichen Kautschuks</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 15 t/Jahr) </p></td><td><p>EGWc = 20 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p><p>EGWf = 25 Gew.-% der eingesetzten Lösungsmittel <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p><p><i>oder</i> Gesamt-EGW = 25 Gew.-% der eingesetzten Lösungsmittel</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Wenn Techniken eingesetzt werden, die die Wiederverwendung rückgewonnener Lösungsmittel ermöglichen, gilt der Grenzwert 150 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Der Grenzwert für diffuse Emissionen schliesst keine Lösungsmittel ein, die als Teil einer Zubereitung in einem verschlossenen Behälter verkauft werden.</p></item></blockList></td></tr></table><p>20.  Oberflächenreinigung:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 14</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Oberflächenreinigung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schwellenwert <br/>für Lösungsmittel<br/>verbrauch (t/Jahr)</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC<br/>(täglich für EGWc und jährlich für EGWf sowie Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><td><p>Oberflächenreinigung unter Verwendung der unter Ziffer 3 Buchstabe z Ziffer i) dieses Anhangs genannten Stoffe</p></td><td><p>1–5</p></td><td><p>EGWc = 20 mg, ausgedrückt als Summe der Massen der einzelnen Verbindungen/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>EGWf = 15 Gew.-% der eingesetzten Lösungsmittel</p></td></tr><tr><td/><td><p>&gt; 5</p></td><td><p>EGWc = 20 mg, ausgedrückt als Summe der Massen der einzelnen Verbindungen/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>EGWf = 10 Gew.-% der eingesetzten Lösungsmittel</p></td></tr><tr><td><p>sonstige Oberflächenreinigung</p></td><td><p>2–10</p></td><td><p>EGWc = 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>EGWf = 20 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a </sup>der eingesetzten Lösungsmittel</p></td></tr><tr><td/><td><p>&gt; 10</p></td><td><p>EGWc = 75 mg C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>EGWf = 15 Gew.-% <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> der eingesetzten Lösungsmittel</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Anlagen, bei denen der durchschnittliche Anteil organischer Lösungsmittel an allen Reinigungsmitteln nicht über 30 Gew.-% hinausgeht, werden von der Anwendung dieser Werte ausgenommen.</p></item></blockList></td></tr></table><p>21.  Gewinnung von pflanzlichem Öl und tierischem Fett sowie Raffinieren von pflanzlichem Öl:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 15</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für die Gewinnung von pflanzlichem Öl und tierischem Fett sowie dem Raffinieren von pflanzlichem Öl</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC (jährlicher Gesamt-EGW)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>neue und bestehende Anlagen</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 10 t/Jahr) </p></td><td><p>Gesamt-EGW (kg VOC/t Produkt)</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>tierisches Fett:</p></td><td><p>1,5</p></td></tr><tr><td/><td><p>Rizinus:</p></td><td><p>3,0</p></td></tr><tr><td/><td><p>Rapssamen:</p></td><td><p>1,0</p></td></tr><tr><td/><td><p>Sonnenblumensamen:</p></td><td><p>1,0</p></td></tr><tr><td/><td><p>Sojabohnen (normal gemahlen):</p></td><td><p>0,8</p></td></tr><tr><td/><td><p>Sojabohnen (weisse Flocken):</p></td><td><p>1,2</p></td></tr><tr><td/><td><p>sonstige Kerne und Pflanzenmaterial:</p></td><td><p>3,0 <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td></tr><tr><td/><td><p>alle Verfahren zur Fraktionierung mit Ausnahme der Entschleimung: <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>1,5</p></td></tr><tr><td/><td><p>Entschleimung:</p></td><td><p>4,0</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die Grenzwerte für die Gesamtemissionen von VOCs aus Anlagen, die nur einzelne Chargen von Kernen oder sonstigen pflanzlichen Materialien behandeln, werden von Fall zu Fall von einer Vertragspartei auf der Grundlage der besten verfügbaren Technik festgelegt.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Entfernen des Schleims aus dem Öl.</p></item></blockList></td></tr></table><p>22.  Holzimprägnierung:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 16</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für die Holzimprägnierung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Schwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für VOC <br/>(täglich für EGWc und jährlich für EGWf sowie Gesamt-EGW)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Holzimprägnierung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch <br/>25–200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 100 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 45 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> 11 kg oder weniger VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td></tr><tr><td><p>Holzimprägnierung</p><p>(Lösungsmittelverbrauch &gt; 200 t/Jahr)</p></td><td><p>EGWc = 100 mg <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> C/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p><p>EGWf = 35 Gew.-% oder weniger der eingesetzten Lösungsmittel</p><p><i>oder</i> 9 kg oder weniger VOC/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Gilt nicht für die Imprägnierung mit Kreosot.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B"><num>B. </num><heading>Kanada</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/listintro">23.  Die Grenzwerte zur Begrenzung von VOC-Emissionen für ortsfeste Quellen werden gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Informationen über die verfügbaren Minderungstechniken, der in anderen Hoheitsgebieten angewandten Grenzwerte und der folgenden Dokumente festgelegt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_a"><num>(a) </num><p>VOC Concentration Limits for Architectural Coatings Regulations – SOR/2009-264;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_b"><num>(b) </num><p>VOC Concentration Limits for Automotive Refinishing Products. SOR/2009-197;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_c"><num>(c) </num><p>Proposed regulations for VOC Concentrations Limits for Certain Products;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_d"><num>(d) </num><p>Guidelines for the Reduction of Ethylene Oxide Releases from Sterilization Applications;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_e"><num>(e) </num><p>Environmental Guideline for the Control of Volatile Organic Compounds Process Emissions from New Organic Chemical Operations. PN1108;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_f"><num>(f) </num><p>Environmental Code of Practice for the Measurement and Control of Fugitive VOC Emissions from Equipment Leaks. PN1106;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_g"><num>(g) </num><p>A Program to Reduce Volatile Organic Compound Emissions by 40 Percent from Adhesives and Sealants. PN1116;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_h"><num>(h) </num><p>A Plan to Reduce VOC Emissions by 20 Percent from Consumer Surface Coatings. PN1114;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_i"><num>(i) </num><p>Environmental Guidelines for Controlling Emissions of Volatile Organic Compounds from Aboveground Storage Tanks. PN1180;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_j"><num>(j) </num><p>Environmental Code of Practice for Vapour Recovery during Vehicle Refueling at Service Stations and Other Gasoline Dispersing Facilities. PN1184;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_k"><num>(k) </num><p>Environmental Code of Practice for the Reduction of Solvent Emissions from Commercial and Industrial Degreasing Facilities. PN1182;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_l"><num>(l) </num><p>New Source Performance Standards and Guidelines for the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions from Canadian Automotive Original Equipment Manufacturer (OEM) Coating Facilities. PN1234;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_m"><num>(m) </num><p>Environmental Guideline for the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions from the Plastics Processing Industry. PN1276;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_n"><num>(n) </num><p>National Action Plan for the Environmental Control of Ozone-Depleting Substances (ODS) and Their Halocarbon Alternatives. PN1291;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_o"><num>(o) </num><p>Management Plan for Nitrogen Oxides (NOx) and Volatile Organic Compounds (VOCs) – Phase I. PN1066;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_p"><num>(p) </num><p>Environmental Code of Practice for the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions from the Commercial/Industrial Printing Industry. PN1301;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_q"><num>(q) </num><p>Recommended CCME<authorialNote><p> Canadian Council of Ministers of the Environment.</p></authorialNote> Standards and Guidelines for the Reduction of Standards and Guidelines for the Reduction of VOC Emissions from Canadian Industrial Maintenance Coatings. PN1320; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_B/lbl_r"><num>(r) </num><p>Guidelines for the Reduction of VOC Emissions in the Wood Furniture Manufacturing Sector. PN1338.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C"><num>C. </num><heading>Vereinigte Staaten von Amerika</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/listintro">24.  Die Grenzwerte zur Begrenzung von VOC-Emissionen aus ortsfesten Quellen in den folgenden Kategorien ortsfester Quellen, und die Quellen, für die sie gelten, werden in den folgenden Dokumenten aufgeführt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_a"><num>(a) </num><p>Storage Vessels for Petroleum Liquids – 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 60, Subpart K, and Subpart Ka;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_b"><num>(b) </num><p>Storage Vessels for Volatile Organic Liquids – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Kb;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_c"><num>(c) </num><p>Petroleum Refineries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart J;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_d"><num>(d) </num><p>Surface Coating of Metal Furniture – 40 C.F.R. Part 60, Subpart EE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_e"><num>(e) </num><p>Surface Coating for Automobile and Light Duty Trucks – 40 C.F.R. Part 60, Subpart MM;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_f"><num>(f) </num><p>Publication Rotogravure Printing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart QQ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_g"><num>(g) </num><p>Pressure Sensitive Tape and Label Surface Coating Operations – 40 C.F.R. Part 60, Subpart RR;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_h"><num>(h) </num><p>Large Appliance, Metal Coil and Beverage Can Surface Coating – 40 C.F.R. Part 60, Subpart SS, Subpart TT and Subpart WW;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_i"><num>(i) </num><p>Bulk Gasoline Terminals – 40 C.F.R. Part 60, Subpart XX;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_j"><num>(j) </num><p>Rubber Tire Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart BBB;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_k"><num>(k) </num><p>Polymer Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart DDD;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_l"><num>(l) </num><p>Flexible Vinyl and Urethane Coating and Printing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart FFF;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_m"><num>(m) </num><p>Petroleum Refinery Equipment Leaks and Wastewater Systems – 40 C.F.R. Part 60, Subpart GGG and Subpart QQQ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_n"><num>(n) </num><p>Synthetic Fiber Production – 40 C.F.R. Part 60, Subpart HHH;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_o"><num>(o) </num><p>Petroleum Dry Cleaners – 40 C.F.R. Part 60, Subpart JJJ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_p"><num>(p) </num><p>Onshore Natural Gas Processing Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart KKK;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_q"><num>(q) </num><p>SOCMI Equipment Leaks, Air Oxidation Units, Distillation Operations and Reactor Processes – 40 C.F.R. Part 60, Subpart VV, Subpart III, Subpart NNN and Subpart RRR;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_r"><num>(r) </num><p>Magnetic Tape Coating – 40 C.F.R. Part 60, Subpart SSS;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_s"><num>(s) </num><p>Industrial Surface Coatings – 40 C.F.R. Part 60, Subpart TTT;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_t"><num>(t) </num><p>Polymeric Coatings of Supporting Substrates Facilities – 40 C.F.R. Part 60, Subpart VVV;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_u"><num>(u) </num><p>Stationary Internal Combustion Engines – Spark Ignition, 40 C.F.R. Part 60, Subpart JJJJ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_v"><num>(v) </num><p>Stationary Internal Combustion Engines – Compression Ignition, 40 C.F.R. Part 60, Subpart IIII; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u1/lbl_w"><num>(w) </num><p>New and in-use portable fuel containers – 40 C.F.R. Part 59, Subpart F.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/listintro">25.  Die Grenzwerte zur Begrenzung von VOC-Emissionen aus Quellen, die den Bestimmungen der Nationalen Emissionsnormen für gefährliche Luftschadstoffe (National Emission Standards for Hazardous Air Pollutants – HAPs) unterliegen, werden in folgenden Dokumenten aufgeführt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_a"><num>(a) </num><p>Organic HAPs from the Synthetic Organic Chemical Manufacturing Industry – 40 C.F.R. Part 63, Subpart F;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_b"><num>(b) </num><p>Organic HAPs from the Synthetic Organic Chemical Manufacturing Industry: Process Vents, Storage Vessels, Transfer Operations, and Wastewater – 40 C.F.R. Part 63, Subpart G;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_c"><num>(c) </num><p>Organic HAPs: Equipment Leaks – 40 C.F.R. Part 63, Subpart H;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_d"><num>(d) </num><p>Commercial ethylene oxide sterilizers – 40 C.F.R. Part 63, Subpart O;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_e"><num>(e) </num><p>Bulk gasoline terminals and pipeline breakout stations – 40 C.F.R. Part 63, Subpart R;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_f"><num>(f) </num><p>Halogenated solvent degreasers – 40 C.F.R. Part 63, Subpart T;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_g"><num>(g) </num><p>Polymers and resins (Group I) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart U;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_h"><num>(h) </num><p>Polymers and resins (Group II) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart W;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_i"><num>(i) </num><p>Secondary lead smelters – 40 C.F.R. Part 63, Subpart X;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_j"><num>(j) </num><p>Marine tank vessel loading – 40 C.F.R. Part 63, Subpart Y;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_k"><num>(k) </num><p>Petroleum refineries – 40 C.F.R. Part 63, Subpart CC;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_l"><num>(l) </num><p>Offsite waste and recovery operations – 40 C.F.R. Part 63, Subpart DD;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_m"><num>(m) </num><p>Magnetic tape manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart EE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_n"><num>(n) </num><p>Aerospace manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart GG;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_o"><num>(o) </num><p>Oil and natural gas production – 40 C.F.R. Part 63, Subpart HH;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_p"><num>(p) </num><p>Ship building and ship repair – 40 C.F.R. Part 63, Subpart II;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_q"><num>(q) </num><p>Wood furniture – 40 C.F.R. Part 63, Subpart JJ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_r"><num>(r) </num><p>Printing and publishing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart KK;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_s"><num>(s) </num><p>Pulp and paper II (combustion) – C.F.R. Part 63, Subpart MM;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_t"><num>(t) </num><p>Storage tanks – 40 C.F.R. Part 63, Subpart OO;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_u"><num>(u) </num><p>Containers – 40 C.F.R. Part 63, Subpart PP;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_v"><num>(v) </num><p>Surface impoundments – 40 C.F.R. Part 63, Subpart QQ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_w"><num>(w) </num><p>Individual drain systems – 40 C.F.R. Part 63, Subpart RR;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_x"><num>(x) </num><p>Closed vent systems – 40 C.F.R. Part 63, Subpart SS;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_y"><num>(y) </num><p>Equipment leaks: control level 1 – 40 C.F.R. Part 63, Subpart TT;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_z"><num>(z) </num><p>Equipment leaks: control level 2 – 40 C.F.R. Part 63, Subpart UU;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_aa"><num>(aa) </num><p>Oil-Water Separators and Organic-Water Separators – 40 C.F.R. Part 63, Subpart VV;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_bb"><num>(bb) </num><p>Storage Vessels (Tanks): Control Level 2 – 40 C.F.R. Part 63, Subpart WW;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_cc"><num>(cc) </num><p>Ethylene Manufacturing Process Units – 40 C.F.R. Part 63, Subpart XX;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_dd"><num>(dd) </num><p>Generic Maximum Achievable Control Technology Standards for several categories – 40 C.F.R. Part 63, Subpart YY;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ee"><num>(ee) </num><p>Hazardous waste combustors – 40 C.F.R. Part 63, Subpart EEE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ff"><num>(ff) </num><p>Pharmaceutical manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart GGG;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_gg"><num>(gg) </num><p>Natural Gas Transmission and Storage – 40 C.F.R. Part 63, Subpart HHH;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_hh"><num>(hh) </num><p>Flexible Polyurethane Foam Production – 40 C.F.R. Part 63, Subpart III;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>Polymers and Resins: group IV – 40 C.F.R. Part 63, Subpart JJJ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_jj"><num>(jj) </num><p>Portland cement manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart LLL;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_kk"><num>(kk) </num><p>Pesticide active ingredient production – 40 C.F.R. Part 63, Subpart MMM;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ll"><num>(ll) </num><p>Polymers and resins: group III – 40 C.F.R. Part 63, Subpart OOO;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_mm"><num>(mm) </num><p>Polyether polyols – 40 C.F.R. Part 63, Subpart PPP;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_nn"><num>(nn) </num><p>Secondary aluminium production – 40 C.F.R. Part 63, Subpart RRR;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_oo"><num>(oo) </num><p>Petroleum refineries – 40 C.F.R. Part 63, Subpart UUU;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_pp"><num>(pp) </num><p>Publicly owned treatment works – 40 C.F.R. Part 63, Subpart VVV;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_qq"><num>(qq) </num><p>Nutritional Yeast Manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart CCCC;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_rr"><num>(rr) </num><p>Organic liquids distribution (non-gasoline) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart EEEE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ss"><num>(ss) </num><p>Miscellaneous organic chemical manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart FFFF;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_tt"><num>(tt) </num><p>Solvent Extraction for Vegetable Oil Production – 40 C.F.R. Part 63, Subpart GGGG;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_uu"><num>(uu) </num><p>Auto and Light Duty Truck Coatings – 40 C.F.R. Part 63, Subpart IIII;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_vv"><num>(vv) </num><p>Paper and Other Web Coating – 40 C.F.R. Part 63, Subpart JJJJ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ww"><num>(ww) </num><p>Surface Coatings for Metal Cans – 40 C.F.R. Part 63, Subpart KKKK;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_xx"><num>(xx) </num><p>Miscellaneous Metal Parts and Products Coatings – 40 C.F.R. Part 63, Subpart MMMM;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_yy"><num>(yy) </num><p>Surface Coatings for Large Appliances – 40 C.F.R. Part 63, Subpart NNNN;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_zz"><num>(zz) </num><p>Printing, Coating and Dyeing of Fabric – 40 C.F.R. Part 63, Subpart OOOO;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_aaa"><num>(aaa) </num><p>Surface Coating of Plastic Parts and Products – 40 C.F.R. Part 63, Subpart PPPP;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_bbb"><num>(bbb) </num><p>Surface Coating of Wood Building Products – 40 C.F.R. Part 63, Subpart QQQQ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ccc"><num>(ccc) </num><p>Metal Furniture Surface Coating – 40 C.F.R. Part 63, Subpart RRRR;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ddd"><num>(ddd) </num><p>Surface coating for metal coil – 40 C.F.R. Part 63, Subpart SSSS;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_eee"><num>(eee) </num><p>Leather finishing operations – 40 C.F.R. Part 63, Subpart TTTT;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_fff"><num>(fff) </num><p>Cellulose products manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart UUUU;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ggg"><num>(ggg) </num><p>Boat manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart VVVV;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_hhh"><num>(hhh) </num><p>Reinforced Plastics and Composites Production – 40 C.F.R. Part 63, Subpart WWWW;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_iii"><num>(iii) </num><p>Rubber tire manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart XXXX;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_jjj"><num>(jjj) </num><p>Stationary Combustion Engines – 40 C.F.R. Part 63, Subpart YYYY;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_kkk"><num>(kkk) </num><p>Stationary Reciprocating Internal Combustion Engines: Compression Ignition – 40 C.F.R. Part 63, Subpart ZZZZ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_lll"><num>(lll) </num><p>Semiconductor manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart BBBBB;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_mmm"><num>(mmm) </num><p>Iron and steel foundries – 40 C.F.R. Part 63, Subpart EEEEE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_nnn"><num>(nnn) </num><p>Integrated iron and steel manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart FFFFF;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ooo"><num>(ooo) </num><p>Asphalt Processing and Roofing Manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart LLLLL;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ppp"><num>(ppp) </num><p>Flexible Polyurethane Foam Fabrication – 40 C.F.R. Part 63, Subpart MMMMM;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_qqq"><num>(qqq) </num><p>Engine test cells/stands – 40 C.F.R. Part 63, Subpart PPPPP;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_rrr"><num>(rrr) </num><p>Friction products manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart QQQQQ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_sss"><num>(sss) </num><p>Refractory products manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart SSSSS;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_ttt"><num>(ttt) </num><p>Hospital ethylene oxide sterilizers – 40 C.F.R. Part 63, Subpart WWWWW;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_uuu"><num>(uuu) </num><p>Gasoline Distribution Bulk Terminals, Bulk Plants, and Pipeline Facilities – 40 C.F.R. Part 63, Subpart BBBBBB;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_vvv"><num>(vvv) </num><p>Gasoline Dispensing Facilities – 40 C.F.R. Part 63, Subpart CCCCCC;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_www"><num>(www) </num><p>Paint Stripping and Miscellaneous Surface Coating Operations at Area Sources – 40 C.F.R. Part 63, Subpart HHHHHH;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_xxx"><num>(xxx) </num><p>Acrylic Fibers/Modacrylic Fibers Production (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart LLLLLL;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_yyy"><num>(yyy) </num><p>Carbon Black Production (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart MMMMMM;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_zzz"><num>(zzz) </num><p>Chemical Manufacturing Area Sources: Chromium Compounds – 40 C.F.R. Part 63, Subpart NNNNNN;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_aaaa"><num>(aaaa) </num><p>Chemical Manufacturing for Area Sources – 40 C.F.R. Part 63, Subpart VVVVVV;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_bbbb"><num>(bbbb) </num><p>Asphalt Processing and Roofing Manufacturing (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart AAAAAAA; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u8/lvl_C/list_u2/lbl_cccc"><num>(cccc) </num><p>Paints and Allied Products Manufacturing (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart CCCCCCC.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anlage</p></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u9"><heading>Managementplan für Lösungsmittel</heading><level eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u1"><heading>Einleitung</heading><content><p>1.  Diese Anlage des Anhangs über Grenzwerte für die Emissionen von VOCs aus ortsfesten Quellen ist eine Orientierungshilfe für die Durchführung eines Managementplans für Lösungsmittel. Sie zeigt die Grundsätze auf, die es anzuwenden gilt (Ziffer 2), liefert einen Rahmen für die Lösungsmittelbilanz (Ziffer 3) und weist auf die Erfordernisse für die Überprüfung der Einhaltung hin (Ziffer 4).</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u2"><heading>Grundsätze</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u2/listintro">2.  Der Managementplan für Lösungsmittel dient folgenden Zwecken:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften, die im Anhang festgelegt sind; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>Feststellung künftiger Minderungsmöglichkeiten.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3"><heading>Begriffsbestimmungen</heading><content><p>3.  Die folgenden Begriffsbestimmungen bieten einen Rahmen für die Durchführung der Lösungsmittelbilanz.</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_a/listintro">Eingesetzte organische Lösungsmittel («Inputs»):</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>I1. Die Menge an organischen Lösungsmitteln oder deren Menge in gekauften Zubereitungen, die dem Prozess innerhalb des Zeitrahmens zugeführt werden, für den die Lösungsmittelbilanz berechnet wird.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>I2. Die Menge an organischen Lösungsmitteln oder deren Menge in rückgewonnenen und wiederverwendeten Zubereitungen, die dem Prozess als Lösungsmittel zugeführt werden. (Das rezyklierte Lösungsmittel wird jedes Mal gezählt, wenn es zur Durchführung der Tätigkeit verwendet wird.)</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/listintro">Abgegebene Mengen an organischen Lösungsmitteln («Outputs»):</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>O1. Emission von VOCs in Abgasen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>O2. Rückstände organischer Lösungsmittel in Wasser, gegebenenfalls unter Berücksichtigung einer Abwasserbehandlung bei der Berechnung von O5.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/bull_u3"><num>– </num><p>O3. Die Menge an organischen Lösungsmitteln, die als Verunreinigung oder Rückstand im Produktausstoss aus dem Prozess verbleibt.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/bull_u4"><num>– </num><p>O4. Ungefasste Emissionen organischer Lösungsmittel in die Luft. Hierzu gehört die Lüftung von Räumen, aus denen die Luft über Fenster, Türen, Lüftungslöcher und ähnliche Öffnungen nach aussen gelangt.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/bull_u5"><num>– </num><p>O5. Verluste organischer Lösungsmittel und/oder organischer Verbindungen infolge chemischer oder physikalischer Reaktionen (dies schliesst beispielsweise auch die Zersetzung, z. B. durch Verbrennung, oder sonstige Abgase oder Abwässer, oder die Abscheidung, z. B. durch Adsorption ein, soweit sie nicht unter O6, O7 oder O8 gezählt wurden).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/bull_u6"><num>– </num><p>O6. Organische Lösungsmittel, die in gesammeltem Abfall enthalten sind.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/bull_u7"><num>– </num><p>O7. Organische Lösungsmittel oder organische Lösungsmittel in Zubereitungen, die als Handelserzeugnisse verkauft werden oder für den Verkauf bestimmt sind.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/bull_u8"><num>– </num><p>O8. Organische Lösungsmittel in Zubereitungen, die zum Zweck der Wiederverwendung, aber nicht als Einsatzmaterial für den Prozess rückgewonnen werden, soweit sie nicht unter O7 gezählt wurden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u3/lbl_b/bull_u9"><num>– </num><p>O9. Organische Lösungsmittel, die auf andere Weise freigesetzt wurden.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4"><heading>Anleitung zur Anwendung des Managementplans für Lösungsmittel zur Überprüfung der Einhaltung</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/listintro">4.  Die Anwendung des Managementplans für Lösungsmittel wird durch die spezifische Anforderung bestimmt, die zu überprüfen ist:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_a"><num>a) </num><p>Überprüfung der Einhaltung der unter Ziffer 6 Buchstabe a des Anhangs erwähnten Minderungsmöglichkeit mit einem Gesamtgrenzwert ausgedrückt als Lösungsmittelemissionen je Fertigungseinheit oder entsprechend anderslautender Festlegung im Anhang.</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>Für alle Tätigkeiten, bei denen die unter Ziffer 6 Buchstabe a des Anhangs erwähnte Minderungsmöglichkeit verwendet wird, soll der Managementplan für Lösungsmittel zur Ermittlung des Verbrauchs jährlich erstellt werden. Der Verbrauch lässt sich nach folgender Gleichung ermitteln:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_a/bull_u2"><num/><p>C = I1 – O8</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_a/bull_u3"><num/><p>Parallel hierzu sollen die in Beschichtungen verwendeten Feststoffe ermittelt werden, damit für jedes Jahr die Jahresreferenzemission und die Zielemission abgeleitet werden können.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Zur Beurteilung der Einhaltung eines Gesamtgrenzwerts von Lösungsmittelemissionen je Fertigungseinheit oder entsprechend anderslautender Feststellung im Anhang soll der Managementplan für Lösungsmittel zur Ermittlung der Emission von VOCs jährlich erstellt werden. Die Emission von VOCs lässt sich nach folgender Gleichung ermitteln:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_a/bull_u5"><num/><p>E = F + O1</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_a/bull_u6"><num/><p>Dabei stellt F die diffuse Emission von VOCs entsprechend Buchstabe b Ziffer i dar. Die Emissionssumme soll durch den entsprechenden Produktparameter geteilt werden.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_b/listintro">Ermittlung der diffusen Emission von VOCs zum Vergleich mit den Werten für die diffuse Emission im Anhang:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>Methodik: Die diffuse Emission von VOCs lässt sich nach folgender Gleichung errechnen:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_b/bull_u2"><num/><p>F = I1 – O1 – O5 – O6 – O7 – O8</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_b/bull_u3"><num/><p>oder</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_b/bull_u4"><num/><p>F = O2 + O3 + O4 + O9</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_b/bull_u5"><num/><p>Diese Menge lässt sich durch direkte Messung der Mengen ermitteln. Alternativ hierzu kann eine gleichwertige Errechnung auf andere Weise erfolgen, zum Beispiel unter Berücksichtigung des Wirkungsgrads der Abgaserfassung des Prozesses. Der Wert für die diffuse Emission wird ausgedrückt als Anteil der eingesetzten Menge, die sich nach folgender Gleichung errechnen lässt:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_b/bull_u6"><num/><p>I = I1 + I2</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u9/lvl_u4/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Häufigkeit: Die Ermittlung der diffusen Emission von VOCs kann durch eine kurze aber umfassende Reihe von Messungen erfolgen. Erst wenn die Anlage geändert wird, müssen diese Messungen erneut vorgenommen werden.»</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_T"><num>T. </num><heading>Anhang VII</heading><content><p>Anhang VII erhält folgende Fassung:</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u11"><heading><inline name="man-font-weight-normal">«</inline>Fristen nach Artikel 3</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u11/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u11/list_u1/listintro">1.  Die Fristen für die Anwendung der in Artikel 3 Absätze 2 und 3 aufgeführten Grenzwerte lauten:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u11/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>für neue ortsfeste Quellen: ein Jahr nach dem Inkrafttreten dieses Protokolls für die betreffende Vertragspartei; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u11/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>für bestehende ortsfeste Quellen: ein Jahr nach dem Inkrafttreten dieses Protokolls für die betreffende Vertragspartei oder zum 31. Dezember 2020, je nachdem, welches der spätere Zeitpunkt ist.</p></item></blockList><p>2.  Die Fristen für die Anwendung der in Artikel 3 Absatz 5 aufgeführten Grenzwerte für Treibstoffe und neue mobile Quellen lauten der Tag des Inkrafttretens dieses Protokolls für die betreffende Vertragspartei oder die Zeitpunkte, die mit den in Anhang VIII angegebenen Massnahmen aufgeführt werden, je nachdem, welches der spätere Zeitpunkt ist.</p><p>3.  Die Fristen für die Anwendung der in Artikel 3 Absatz 7 aufgeführten Grenzwerte für VOCs in Produkten lauten ein Jahr nach dem Inkrafttreten dieses Protokolls für die betreffende Vertragspartei.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u11/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u11/list_u2/listintro">4.  Abweichend von den Absätzen 1, 2 und 3, aber vorbehaltlich des Absatzes 5, kann eine Vertragspartei des Übereinkommens, die zwischen dem 1. Januar 2013 und dem 31. Dezember 2024<authorialNote><p> Worte gemäss Art. 1 des Beschlusses 2019/23 vom 13. Dez. 2019, in Kraft für die Schweiz am 15. Juli 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/912" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 912</ref>).</p></authorialNote> Vertragspartei dieses Protokolls wird, bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll erklären, dass sie einzelne oder alle Fristen für die Anwendung der in Artikel 3 Absätze 2, 3, 5 und 7 aufgeführten Grenzwerte wie folgt verlängert:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u11/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>für bestehende ortsfeste Quellen bis zu 15 Jahre nach dem Inkrafttreten dieses Protokolls für die betreffende Vertragspartei;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u11/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>für Treibstoffe und neue mobile Quellen bis zu fünf Jahre nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Protokolls für die betreffende Vertragspartei und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u11/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>für VOCs in Produkten bis zu fünf Jahre nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Protokolls für die betreffende Vertragspartei.</p></item></blockList><p>5.  Entscheidet sich eine Vertragspartei in Bezug auf Anhang VI und/oder Anhang VIII für eine Regelung nach Artikel 3<sup>bis</sup> dieses Protokolls, so kann sie nicht zugleich eine Erklärung nach dem auf denselben Anhang anwendbaren Absatz 4 abgeben.»</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_U"><num>U. </num><heading>Anhang VIII</heading><content><p>Anhang VIII erhält folgende Fassung:</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u13"><heading>«Grenzwerte für Treibstoffe und neue mobile Quellen</heading><level eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_u1"><heading>Einleitung</heading><content><p>1.  Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B für Kanada und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von Amerika.</p><p>2.  Dieser Anhang enthält Emissionsgrenzwerte für NO<sub>x</sub>, ausgedrückt als Stickstoffdioxid-(NO<sub>2</sub>)-Äquivalente, für Kohlenwasserstoffe, von denen die meisten flüchtige organische Verbindungen sind, für Kohlenmonoxid (CO) und für partikelförmige Stoffe sowie umweltbezogene Qualitätsanforderungen für im Handel befindliche Fahrzeugtreibstoffe.</p><p>3.  Die Fristen für die Anwendung der Grenzwerte dieses Anhangs sind in Anhang VII festgelegt.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_A"><num>A. </num><heading>Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika</heading><level eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_A/lvl_u1"><heading>Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge</heading><content><p>4.  Die Grenzwerte für Kraftfahrzeuge mit mindestens vier Rädern, die für die Beförderung von Personen (Kategorie M) und Gütern (Kategorie N) benutzt werden, sind in Tabelle 1 angegeben.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_A/lvl_u2"><heading>Schwere Nutzfahrzeuge</heading><content><p>5.  Die Grenzwerte für Motoren von schweren Nutzfahrzeugen sind in den Tabellen 2 und 3 zu den anzuwendenden Prüfverfahren angegeben.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_A/lvl_u3"><heading>Nicht auf Strassen benutzte Fahrzeuge und Maschinen mit Selbstzündungs- und Fremdzündungsmotoren</heading><content><p>6.  Die Grenzwerte für land- und forstwirtschaftliche Zugfahrzeuge und andere Motoren von nicht auf Strassen benutzten Fahrzeugen und Maschinen sind in den Tabellen 4 bis 6 angegeben.</p><p>7.  Die Grenzwerte für Lokomotiven und Triebwagen sind in den Tabellen 7 und 8 angegeben.</p><p>8.  Die Grenzwerte für Binnenschiffe sind in Tabelle 9 angegeben.</p><p>9.  Die Grenzwerte für Sportboote sind in Tabelle 10 aufgeführt.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_A/lvl_u4"><heading>Motorräder und Mopeds</heading><content><p>10.  Die Grenzwerte für Motorräder und Mopeds sind in den Tabellen 11 und 12 angegeben.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_A/lvl_u5"><heading>Treibstoffqualität</heading><content><p>11.  Die umweltbezogenen Qualitätsanforderungen für Benzin und Diesel sind in den Tabellen 13 und 14 angegeben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge</p><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>Kategorie</p></td><td/><td><p>Klasse, Anwendungsdatum*</p></td><td><p>Bezugsmasse (RW)<br/>(kg)</p></td><td colspan="2"><p>Grenzwerte <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="3"/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td colspan="2"><p>Kohlenmonoxid</p></td><td/><td colspan="3"><p>Gesamt-Kohlenwasserstoffe (KW)</p></td><td/><td colspan="2"><p>NMVOC</p></td><td/><td colspan="3"><p>Stickstoffoxide</p></td><td/><td colspan="2"><p>Summenwert der Kohlenwasserstoffe und Stickstoffoxide</p></td><td/><td><p>Partikel</p></td><td/><td colspan="2"><p>Partikelzahl <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> (P)</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td colspan="2"><p>L1 (g/km)</p></td><td/><td colspan="2"><p>L2 (g/km)</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>L3 (g/km)</p></td><td/><td colspan="2"><p>L4 (g/km)</p></td><td colspan="2"/><td><p>L2 + L4</p></td><td colspan="2"><p>(g/km)</p></td><td><p>L5 (g/km)</p></td><td/><td><p>L6 (Wert/km)</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td><p>Benzin</p></td><td colspan="2"><p>Diesel</p></td><td><p>Benzin</p></td><td colspan="3"><p>Diesel</p></td><td><p>Benzin</p></td><td colspan="2"><p>Diesel</p></td><td><p>Benzin</p></td><td colspan="3"><p>Diesel</p></td><td><p>Benzin</p></td><td colspan="2"><p>Diesel</p></td><td><p>Benzin</p></td><td><p>Diesel</p></td><td><p>Benzin</p></td><td colspan="2"><p>Diesel</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Euro 5</p></td><td colspan="2"><p>M <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><blockList><item><num/><p>1.1.2014</p></item></blockList></td><td><p>alle</p></td><td><p>1,0</p></td><td colspan="2"><p>0,50</p></td><td><p>0,10</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,068</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,06</p></td><td colspan="3"><p>0,18</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,23</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>N<sub>1</sub> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><blockList><item><num>I, </num><p>1.1.2014</p></item></blockList></td><td><p>RW 1305</p></td><td><p>1,0</p></td><td colspan="2"><p>0,50</p></td><td><p>0,10</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,068</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,06</p></td><td colspan="3"><p>0,18</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,23</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><blockList><item><num>II, </num><p>1.1.2014</p></item></blockList></td><td><p>1305 &lt; RW ≤ 1760</p></td><td><p>1,81</p></td><td colspan="2"><p>0,63</p></td><td><p>0,13</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,090</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,075</p></td><td colspan="3"><p>0,235</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,295</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><blockList><item><num>III, </num><p>1.1.2014v</p></item></blockList></td><td><p>1760 &lt; RW</p></td><td><p>2,27</p></td><td colspan="2"><p>0,74</p></td><td><p>0,16</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,108</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,082</p></td><td colspan="3"><p>0,28</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,35</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>N<sub>2</sub></p></td><td><blockList><item><num/><p>1.1.2014</p></item></blockList></td><td/><td><p>2,27</p></td><td colspan="2"><p>0,74</p></td><td><p>0,16</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,108</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,082</p></td><td colspan="3"><p>0,28</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,35</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>0,0050</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Euro 6</p></td><td colspan="2"><p>M <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><blockList><item><num/><p>1.9.2015</p></item></blockList></td><td><p>alle</p></td><td><p>1,0</p></td><td colspan="2"><p>0,50</p></td><td><p>0,10</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,068</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,06</p></td><td colspan="3"><p>0,08</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,17</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>N<sub>1</sub> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><blockList><item><num>I, </num><p>1.9.2015</p></item></blockList></td><td><p>RW ≤ 1305</p></td><td><p>1,0</p></td><td colspan="2"><p>0,50</p></td><td><p>0,10</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,068</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,06</p></td><td colspan="3"><p>0,08</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,17</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><blockList><item><num>II, </num><p>1.9.2016</p></item></blockList></td><td><p>1305 &lt; RW ≤ 1760</p></td><td><p>1,81</p></td><td colspan="2"><p>0,63</p></td><td><p>0,13</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,090</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,075</p></td><td colspan="3"><p>0,105</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,195</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><blockList><item><num>III, </num><p>1.9.2016</p></item></blockList></td><td><p>1760 &lt; RW</p></td><td><p>2,27</p></td><td colspan="2"><p>0,74</p></td><td><p>0,16</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,108</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,082</p></td><td colspan="3"><p>0,125</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,215</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>N<sub>2</sub></p></td><td><blockList><item><num/><p>1.9.2016</p></item></blockList></td><td/><td><p>2,27</p></td><td colspan="2"><p>0,74</p></td><td><p>0,16</p></td><td colspan="3"><p>–</p></td><td><p>0,108</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>0,082</p></td><td colspan="3"><p>0,125</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>0,215</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>0,0045</p></td><td><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td><td colspan="2"><p>6,0×10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td colspan="27"><blockList><item><num>* </num><p>Die Zulassung, der Verkauf und die Inbetriebnahme von Neufahrzeugen, die die entsprechenden Grenzwerte nicht erfüllen, werden ab dem in dieser Spalte angegebenen Zeitpunkt verweigert.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="27"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Prüfzyklus gemäss NEFZ.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="27"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>ausser Fahrzeugen, deren Maximalgewicht 2500 kg übersteigt.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="27"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Sowie die in Fussnote b bestimmten Fahrzeuge der Kategorie M.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für schwere Nutzfahrzeuge – Prüfung mit stationärem Fahrzyklus und mit lastabhängigem Fahrzyklus</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsdatum</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenmonoxid (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenwasserstoffe (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gesamt-Kohlenwasserstoffe (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stickstoffoxide (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Partikel (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Trübung (m-<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>B2 («EURO V») <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>1.10.2009</p></td><td><p>1,5</p></td><td><p>0,46</p></td><td><p>–</p></td><td><p>2,0</p></td><td><p>0,02</p></td><td><p>0,5</p></td></tr><tr><td><p>«EURO VI» <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>31.12.2013</p></td><td><p>1,5</p></td><td><p>–</p></td><td><p>0,13</p></td><td><p>0,40</p></td><td><p>0,010</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Prüfzyklus gemäss Europäischer Prüfung mit stationärem Fahrzyklus (ESC) und Europäischer Prüfung mit lastabhängigem Fahrzyklus (ELR).</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Prüfzyklus gemäss weltweit harmonisiertem stationärem Fahrzyklus (world heavy duty steady state cycle – WHSC).</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 3</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für schwere Nutzfahrzeuge – Prüfung mit instationärem Fahrzyklus</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsdatum* </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenmonoxid (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gesamt-Kohlenwasserstoffe (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nicht-Methan-Kohlenwasserstoffe (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Methan <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stickstoffoxide (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Partikel (g/kWh)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></th></tr><tr><td><p>B2 «EURO V» <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>1.10.2009 </p></td><td><p>4,0</p></td><td><p>–</p></td><td><p>0,55</p></td><td><p>1,1</p></td><td><p>2,0</p></td><td><p>0,030</p></td></tr><tr><td><p>«EURO VI» (CI) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></td><td><p>31.12.2013</p></td><td><p>4,0</p></td><td><p>0,160</p></td><td><p>–</p></td><td><p>–</p></td><td><p>0,46</p></td><td><p>0,010</p></td></tr><tr><td><p>«EURO VI» (PI) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></td><td><p>31.12.2013</p></td><td><p>4,0</p></td><td><p>–</p></td><td><p>0,160</p></td><td><p>0,50</p></td><td><p>0,46</p></td><td><p>0,010</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="8"><p><i>Anmerkung:</i> PI = Fremdzündungsmotor. CI = Selbstzündungsmotor.</p></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num>* </num><p>Die Zulassung, der Verkauf und die Inbetriebnahme von Neufahrzeugen, die die entsprechenden Grenzwerte nicht erfüllen, werden ab dem in dieser Spalte angegebenen Zeitpunkt verweigert.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Gilt nur für erdgasbetriebene Motoren.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Gilt nicht für gasbetriebene Motoren der Stufe B2.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Prüfzyklus gemäss Europäischer Prüfung mit instationärem Fahrzyklus (ETC).</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Prüfzyklus gemäss weltweit harmonisiertem instationärem Fahrzyklus (world heavy duty transient cycle – WHTC).</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 4</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Dieselmotoren von nicht auf Strassen benutzten mobilen Maschinen sowie land- und forstwirtschaftlichen Zugfahrzeugen (Stufe IIIB)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nettoleistung (P) <br/>(kW)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsdatum*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenmonoxid (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenwasserstoffe (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stickstoffoxide (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Partikel (g/kWh)</p></th></tr><tr><td><p>130 ≤ P ≤ 560</p></td><td><p>31.12.2010</p></td><td><p>3,5</p></td><td><p>0,19</p></td><td><p>2,0</p></td><td><p>0,025</p></td></tr><tr><td><p>75 ≤ P &lt; 130</p></td><td><p>31.12.2011</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>0,19</p></td><td><p>3,3</p></td><td><p>0,025</p></td></tr><tr><td><p>56 ≤ P &lt; 75</p></td><td><p>31.12.2011</p></td><td><p>5,0 </p></td><td><p>0,19</p></td><td><p>3,3</p></td><td><p>0,025</p></td></tr><tr><td><p>37 ≤ P &lt; 56</p></td><td><p>31.12.2012</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>4,7 <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>4,7 <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>0,025</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num>* </num><p>Mit Wirkung ab dem angegebenen Zeitpunkt und mit Ausnahme von Maschinen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertragsparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, soweit anwendbar, und die Vermarktung von neuen Motoren, ob in Maschinen eingebaut oder nicht, nur, wenn diese die in der Tabelle jeweils festgelegten Grenzwerte erfüllen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p><i>Anmerkung:</i> Dieser Wert entspricht der Summe aus Kohlenwasserstoffen und Stickstoffoxiden und erschien im endgültig angenommenen Text als einzelne Zahl in einer verbundene Zelle der Tabelle. Da dieser Text keine Tabellen mit Trennlinien vorsieht, wird der Wert der Klarheit halber in jeder Spalte wiederholt.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 5</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Dieselmotoren von nicht auf Strassen benutzten mobilen Maschinen sowie land- und forstwirtschaftlichen Zugfahrzeugen (Stufe IV)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nettoleistung (P) <br/>(kW)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsdatum*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenmonoxid (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenwasserstoffe (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stickstoffoxide (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Partikel (g/kWh)</p></th></tr><tr><td><p>130 ≤ P ≤ 560</p></td><td><p>31.12.2013</p></td><td><p>3,5</p></td><td><p>0,19</p></td><td><p>0,4</p></td><td><p>0,025</p></td></tr><tr><td><p>56 ≤ P &lt; 130</p></td><td><p>31.12.2014</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>0,19</p></td><td><p>0,4</p></td><td><p>0,025</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num>* </num><p>Mit Wirkung ab dem angegebenen Zeitpunkt und mit Ausnahme von Maschinen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertragsparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, soweit anwendbar, und die Vermarktung von neuen Motoren, ob in Maschinen eingebaut oder nicht, nur, wenn diese die in der Tabelle jeweils festgelegten Grenzwerte erfüllen.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 6</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Fremdzündungsmotoren von nicht auf Strassen benutzten mobilen Maschinen</p><table border="1"><tr><td colspan="3"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Handgehaltene Motoren</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Hubraum (cm<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></td><td><p>Kohlenmonoxid (g/kWh)</p></td><td><p>Summe aus Kohlenwasserstoffen <br/>und Stickstoffoxiden (g/kWh) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td></tr><tr><td><p>Hubraum &lt; 20</p></td><td><p>805</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>20 ≤ Hubraum &lt; 50</p></td><td><p>805</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>Hubraum ≥ 50</p></td><td><p>603</p></td><td><p>72</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nicht handgehaltene Motoren</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Hubraum (cm<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></td><td><p>Kohlenmonoxid (g/kWh)</p></td><td><p>Summe aus Kohlenwasserstoffen <br/>und Stickstoffoxiden (g/kWh)</p></td></tr><tr><td><p>Hubraum &lt; 66</p></td><td><p>610</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>66 ≤ Hubraum &lt; 100</p></td><td><p>610</p></td><td><p>40</p></td></tr><tr><td><p>100 ≤ Hubraum &lt; 225</p></td><td><p>610</p></td><td><p>16,1</p></td></tr><tr><td><p>Hubraum ≥ 225</p></td><td><p>610</p></td><td><p>12,1</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p><i>Anmerkung:</i> Mit Ausnahme von Maschinen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertragsparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, soweit anwendbar, und die Vermarktung von neuen Motoren, ob in Maschinen eingebaut oder nicht, nur, wenn diese die in der Tabelle jeweils festgelegten Grenzwerte erfüllen.</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die NO<sub>x</sub>-Emissionen dürfen bei allen Motorklassen 10 g/kWh nicht übersteigen.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 7</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Motoren zum Antrieb von Lokomotiven</p><table border="1"><tr><td><p>Nettoleistung (P) (kW)</p></td><td><p>Kohlenmonoxid (g/kWh)</p></td><td><p>Kohlenwasserstoffe (g/kWh)</p></td><td><p>Stickstoffoxide (g/kWh)</p></td><td><p>Partikel (g/kWh)</p></td></tr><tr><td><p>130 &lt; P</p></td><td><p>3,5</p></td><td><p>0,19</p></td><td><p>2,0</p></td><td><p>0,025</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><p><i>Anmerkung:</i> Mit Ausnahme von Maschinen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertragsparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, soweit anwendbar, und die Vermarktung von neuen Motoren, ob in Maschinen eingebaut oder nicht, nur, wenn diese die in der Tabelle jeweils festgelegten Grenzwerte erfüllen.</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 8</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Motoren zum Antrieb von Triebwagen</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nettoleistung (P)<br/>(kW)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenmonoxid (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Summe aus Kohlenwasserstoffen und Stickstoffoxiden (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Partikel (g/kWh)</p></th></tr><tr><td><p>130 &lt; P</p></td><td><p>3,5</p></td><td><p>4,0</p></td><td><p>0,025</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 9</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Motoren zum Antrieb von Binnenschiffen</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Hubraum (Liter pro Zylinder/kW)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenmonoxid (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Summe aus Kohlenwasserstoffen und Stickstoffoxiden (g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Partikel (g/kWh)</p></th></tr><tr><td><p>Hubraum &lt; 0,9</p><p>Leistung ≥ 37 kW</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>  7,5</p></td><td><p>0,4</p></td></tr><tr><td><p>0,9 ≤ Hubraum &lt; 1,2</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>  7,2</p></td><td><p>0,3</p></td></tr><tr><td><p>1,2 ≤ Hubraum &lt; 2,5</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>  7,2</p></td><td><p>0,2</p></td></tr><tr><td><p>2,5 ≤ Hubraum &lt; 5,0</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>  7,2</p></td><td><p>0,2</p></td></tr><tr><td><p>5,0 ≤ Hubraum &lt; 15</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>  7,8</p></td><td><p>0,27</p></td></tr><tr><td><p>15 ≤ Hubraum &lt; 20</p><p>Leistung &lt; 3300 kW</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>  8,7</p></td><td><p>0,5</p></td></tr><tr><td><p>15 ≤ Hubraum &lt; 20</p><p>Leistung &gt; 3300 kW</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>  9,8</p></td><td><p>0,5</p></td></tr><tr><td><p>20 ≤ Hubraum &lt; 25</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>  9,8</p></td><td><p>0,5</p></td></tr><tr><td><p>25 ≤ Hubraum &lt; 30</p></td><td><p>5,0</p></td><td><p>11,0</p></td><td><p>0,5</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="4"><p><i>Anmerkung:</i> Mit Ausnahme von Maschinen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertragsparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, soweit anwendbar, und die Vermarktung von neuen Motoren, ob in Maschinen eingebaut oder nicht, nur, wenn diese die in der Tabelle jeweils festgelegten Grenzwerte erfüllen.</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 10</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Motoren in Sportbooten</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Motortyp</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CO (g/kWh)<br/>CO = A +B/P<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">n</sup><sub>N</sub></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kohlenwasserstoffe (KW) (g/kWh) KW = A +B/P<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">n</sup><sub>N</sub> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>NO<sub>x</sub><br/>(g/kWh)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>PM<br/>(g/kWh)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>A</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>B</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>n</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>A</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>B</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>n</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Zweitaktmotor</p></td><td><p>150</p></td><td><p>600</p></td><td colspan="3"><p>1</p></td><td><p>30   </p></td><td><p>100</p></td><td colspan="3"><p>0,75</p></td><td><p>10   </p></td><td><p>n. a.</p></td></tr><tr><td><p>Viertaktmotor</p></td><td><p>150</p></td><td><p>600</p></td><td colspan="3"><p>1</p></td><td><p>6   </p></td><td><p>50</p></td><td colspan="3"><p>0,75</p></td><td><p>15   </p></td><td><p>n. a.</p></td></tr><tr><td><p>CI</p></td><td><p>5</p></td><td><p>0</p></td><td colspan="3"><p>0</p></td><td><p>1,5</p></td><td><p>2</p></td><td colspan="3"><p>0,5  </p></td><td><p>9,8</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="13"><p><i>Abkürzung:</i> n. a. = nicht anwendbar.</p></td></tr><tr><td colspan="13"><p><i>Anmerkung:</i> Mit Ausnahme von Maschinen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertragsparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, soweit anwendbar, und die Vermarktung von neuen Motoren, ob in Maschinen eingebaut oder nicht, nur, wenn diese die in der Tabelle jeweils festgelegten Grenzwerte erfüllen.</p></td></tr><tr><td colspan="13"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Dabei sind A, B und n Konstanten, PN ist die Nennleistung des Motors in kW, und die Emissionen werden nach der harmonisierten Norm gemessen.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 11</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Motorräder (&gt; 50 cm<sup>3</sup>; &gt; 45 km/h)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Hubraum</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Grenzwerte</p></th></tr><tr><td><p>Motorrad &lt; 150 cm<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>KW = 0,8 g/km</p><p>NO<sub>x</sub> = 0,15 g/km</p></td></tr><tr><td><p>Motorrad &gt; 150 cm<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>KW = 0,3 g/km</p><p>NO<sub>x</sub> = 0,15 g/km</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p><i>Anmerkung:</i> Mit Ausnahme von Fahrzeugen, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertragsparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, soweit anwendbar, und die Vermarktung nur, wenn die in der Tabelle festgelegten Grenzwerte erfüllt werden.</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 12</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Mopeds (&lt; 50 cm<sup>3</sup>; &lt; 45 km/h)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Grenzwerte</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CO (g/km)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>KW + NO<sub>x</sub> (g/km)</p></th></tr><tr><td><p>II</p></td><td><p>1,0 <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>1,2</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p><i>Anmerkung:</i> Mit Ausnahme von Fahrzeugen, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertragsparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, soweit anwendbar, und die Vermarktung nur, wenn die in der Tabelle festgelegten Grenzwerte erfüllt werden.</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Für Drei- und Vierradfahrzeuge 3,5 g/km.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 13</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Umweltbezogene Anforderungen für handelsübliche Treibstoffe, die in Fahrzeugen mit Fremdzündungsmotoren eingesetzt werden – Typ: Benzin</p><table border="1"><tr><td><p>Parameter</p></td><td><p>Einheit</p></td><td><p>Grenzwerte</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>Minimum</p></td><td><p>Maximum</p></td></tr><tr><td><p>Research-Oktanzahl</p></td><td/><td><p>95</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Motor-Oktanzahl</p></td><td/><td><p>85</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Dampfdruck nach Reid, Sommersaison <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>kPa</p></td><td><p>–</p></td><td><p>60</p></td></tr><tr><td><p>Siedeverlauf:</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>verdampfte Menge bei 100 °C</p></item></blockList></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>46</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>verdampfte Menge bei 150 °C</p></item></blockList></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>75</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Kohlenwasserstoffanalyse:</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Olefine</p></item></blockList></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>–</p></td><td><p>18,0 <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Aromaten</p></item></blockList></td><td><p> </p></td><td><p>–</p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Benzol</p></item></blockList></td><td><p> </p></td><td><p>–</p></td><td><p>  1</p></td></tr><tr><td><p>Sauerstoffgehalt</p></td><td><p>% m/m</p></td><td><p>–</p></td><td><p>  3,7</p></td></tr><tr><td><p>sauerstoffhaltige Verbindungen:</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Methanol, Stabilisierungsmittel müssen hinzugefügt werden</p></item></blockList></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>–</p></td><td><p>  3</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Ethanol, Stabilisierungsmittel eventuell erforderlich</p></item></blockList></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>–</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Isopropylalkohol</p></item></blockList></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>–</p></td><td><p>12</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Tertiärer Butylalkohol</p></item></blockList></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>–</p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Isobutylalkohol</p></item></blockList></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>–</p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Ether, die fünf oder mehr Kohlenstoffatome je Molekül enthalten</p></item></blockList></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>–</p></td><td><p>22</p></td></tr><tr><td><p>sonstige sauerstoffhaltige Verbindungen <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>% v/v</p></td><td><p>–</p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><p>Schwefelgehalt</p></td><td><p>mg/kg</p></td><td><p>–</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die Sommersaison beginnt spätestens am 1. Mai und endet frühestens am 30. September. Für Vertragsparteien mit arktischen Bedingungen beginnt die Sommersaison spätestens am 1. Juni und endet frühestens am 31. August; der Dampfdruck nach Reid (RVP) ist auf 70 kPa begrenzt.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Mit Ausnahme von bleifreiem Normalbenzin (mindestens eine Motor-Oktanzahl (MOZ) von 81 und mindestens eine Research-Oktanzahl (ROZ) von 91), bei dem der maximale Olefingehalt 21 % v/v beträgt. Diese Grenzwerte schliessen nicht aus, dass anderes bleifreies Benzin von einer Vertragspartei in Verkehr gebracht wird, dessen Oktanzahlen unter den hier angegebenen liegen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Andere einwertige Alkohole mit einem Destillationsendpunkt, der nicht über dem Destillationsendpunkt der nationalen Anforderungen oder, falls es solche nicht gibt, der Industrieanforderungen für Motortreibstoffe liegt.</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 14</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Umweltbezogene Anforderungen für handelsübliche Treibstoffe, die in Fahrzeugen mit Selbstzündungsmotoren eingesetzt werden – Typ: Dieseltreibstoff</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Parameter</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Einheit</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Grenzwerte</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Minimum</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Maximum</p></th></tr><tr><td><p>Cetanzahl</p></td><td><p> </p></td><td><p>51</p></td><td><p>    –</p></td></tr><tr><td><p>Dichte bei 15° C</p></td><td><p>kg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>  –</p></td><td><p>845</p></td></tr><tr><td><p>Destillation: 95 %</p></td><td><p>°C</p></td><td><p>  –</p></td><td><p>360</p></td></tr><tr><td><p>polyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe</p></td><td><p>% m/m</p></td><td><p>  –</p></td><td><p>    8</p></td></tr><tr><td><p>Schwefelgehalt</p></td><td><p>mg/kg</p></td><td><p>  –</p></td><td><p>  10</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B"><num>B. </num><heading>Kanada</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/listintro">12.  Die Grenzwerte zur Begrenzung der Emissionen aus Treibstoffen und mobilen Quellen werden gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Informationen über die verfügbaren Minderungstechniken, der in anderen Hoheitsgebieten angewandten Grenzwerte und der folgenden Dokumente festgelegt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_a"><num>(a) </num><p>Passenger Automobile and Light Truck Greenhouse Gas Emission Regulations, SOR/2010–201;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_b"><num>(b) </num><p>Marine Spark-Ignition Engine, Vessel and Off-Road Recreational Vehicle Emission Regulations, SOR/2011–10;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_c"><num>(c) </num><p>Renewable Fuels Regulations, SOR/2010–189;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_d"><num>(d) </num><p>Regulations for the Prevention of Pollution from Ships and for Dangerous Chemicals, SOR/2007–86;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_e"><num>(e) </num><p>Off-Road Compression-Ignition Engine Emission Regulations, SOR/2005–32;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_f"><num>(f) </num><p>On-Road Vehicle and Engine Emission Regulations, SOR/2003–2;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_g"><num>(g) </num><p>Off-Road Small Spark-Ignition Engine Emission Regulations, SOR/2003–355;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_h"><num>(h) </num><p>Sulphur in Diesel Fuel Regulations, SOR/2002–254;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_i"><num>(i) </num><p>Gasoline and Gasoline Blend Dispensing Flow Rate Regulations SOR/2000–43;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_j"><num>(j) </num><p>Sulphur in Gasoline Regulations, SOR/99–236;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_k"><num>(k) </num><p>Benzene in Gasoline Regulations, SOR/97–493;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_l"><num>(l) </num><p>Gasoline Regulations, SOR/90–247;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_m"><num>(m) </num><p>Federal Mobile PCB Treatment and Destruction Regulations, SOR/90–5;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_n"><num>(n) </num><p>Environmental Code of Practice for Aboveground and Underground Storage Tank Systems Containing Petroleum and Allied Petroleum Products;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_o"><num>(o) </num><p>Canada-Wide Standards for Benzene, Phase 2;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_p"><num>(p) </num><p>Environmental Guidelines for Controlling Emissions of Volatile Organic Compounds from Aboveground Storage Tanks. PN 1180;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_q"><num>(q) </num><p>Environmental Code of Practice for Vapour Recovery in Gasoline Distribution Networks. PN 1057;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_r"><num>(r) </num><p>Environmental Code of Practice for Light Duty Motor Vehicle Emission Inspection and Maintenance Programs – 2nd Edition. PN 1293;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_s"><num>(s) </num><p>Joint Initial Actions to Reduce Pollutant Emissions that Contribute to Particulate Matter and Ground-level Ozone; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_B/lbl_t"><num>(t) </num><p>Operating and Emission Guidelines for Municipal Solid Waste Incinerators. PN 1085.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C"><num>C. </num><heading>Vereinigte Staaten von Amerika</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u1/listintro">13.  Durchführung eines Programms zur Begrenzung von Emissionen aus mobilen Quellen für Personenkraftwagen, leichte Nutzfahrzeuge, schwere Nutzfahrzeuge und Treibstoffe nach Massgabe des in Abschnitt 202 Buchstaben a), g) und h) des «Clean Air Act» (Luftreinhaltegesetz) geforderten Umfangs; dieses Gesetz wird durchgeführt durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u1/lbl_a"><num>(a) </num><p>Registration of fuels and fuel additives – 40 C.F.R Part 79;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u1/lbl_b"><num>(b) </num><p>Regulation of fuels and fuel additives – 40 C.F.R Part 80, including: Subpart A – general provisions; Subpart B – controls and prohibitions; Subpart D – reformulated gasoline; Subpart H – gasoline sulphur standards; Subpart I – motor vehicle diesel fuel; non-road, locomotive, and marine diesel fuel; and ECA marine fuel; Subpart L – gasoline benzene; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u1/lbl_c"><num>(c) </num><p>Control of emissions from new and in-use highway vehicles and engines – 40 C.F.R Part 85 and Part 86.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/listintro">14.  Die Normen für nicht auf Strassen benutzte Motoren und Fahrzeuge werden in folgenden Dokumenten aufgeführt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_a"><num>(a) </num><p>Fuel sulphur standards for non-road diesel engines – 40 C.F.R Part 80, Subpart I;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_b"><num>(b) </num><p>Aircraft engines – 40 C.F.R Part 87;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_c"><num>(c) </num><p>Exhaust emission standards for non-road diesel engines – Tier 2 and 3; 40 C.F.R Part 89;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_d"><num>(d) </num><p>Non-road compression-ignition engines – 40 C.F.R Part 89 and Part 1039;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_e"><num>(e) </num><p>Non-road and marine spark-ignition engines – 40 C.F.R Part 90, Part 91, Part 1045, and Part 1054;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_f"><num>(f) </num><p>Locomotives – 40 C.F.R Part 92 and Part 1033;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_g"><num>(g) </num><p>Marine compression-ignition engines – 40 C.F.R Part 94 and Part 1042;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_h"><num>(h) </num><p>New large non-road spark-ignition engines – 40 C.F.R Part 1048;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_i"><num>(i) </num><p>Recreational engines and vehicles – 40 C.F.R Part 1051;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_j"><num>(j) </num><p>Control of evaporative emissions from new and in-use non-road and stationary equipment – 40 C.F.R. Part 1060;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_k"><num>(k) </num><p>Engine testing procedures – 40 C.F.R Part 1065; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lvl_C/list_u2/lbl_l"><num>(l) </num><p>General compliance provisions for non-road programs – 40 C.F.R Part 1068.»</p></item></blockList></content></level></level><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.327.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision 2012/2 du 4 mai 2012 relative à l'amendement du Protocole de 1999 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione 2012/2 del 4 maggio 2012 di modifica del Protocollo del 1999 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo alla riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">V. Anhang </block><block name="heading">IX</block></container></preface><mainBody><p>1.  Der letzte Satz des Absatzes 6 wird gestrichen.</p><p>2.  Der letzte Satz des Absatzes 9 wird gestrichen.</p><p>3.  Anmerkung 1 wird gestrichen.</p></mainBody></doc></component><level eId="annex_u1/lvl_W"><num>W. </num><heading>Anhang X</heading><content><p>Der folgende neue Anhang X wird angefügt:</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.327.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision 2012/2 du 4 mai 2012 relative à l'amendement du Protocole de 1999 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione 2012/2 del 4 maggio 2012 di modifica del Protocollo del 1999 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo alla riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading"><inline name="man-font-style-normal">«</inline>Anhang X</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Grenzwerte für Emissionen partikelförmiger Stoffe aus ortsfesten Quellen</heading><intro><p>1.  Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B für Kanada und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von Amerika.</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika</heading><content><p>2.  Allein in diesem Abschnitt bedeuten «Staub» und «Schwebestaub insgesamt» (total suspended particulate matter – TSP) die Masse der Partikel beliebiger Form, Struktur oder Dichte, die bei den Bedingungen der Probenahmestellen in der Gasphase dispergiert sind, unter bestimmten Bedingungen nach repräsentativer Probenahme des zu analysierende Gases durch Filtration abgeschieden werden können und nach dem Trocknungsprozess unter spezifischen Bedingungen oberhalb des Filters und auf dem Filter verbleiben.</p><p>3.  Für die Zwecke dieses Abschnitts bedeutet «Emissionsgrenzwert» (EGW) die Menge an Staub und/oder TSP in den Abgasen einer Anlage, die nicht überschritten werden darf. Sofern nichts anderes angegeben ist, wird er als Schadstoffmasse pro Volumen der Abgase (in mg/m<sup>3</sup>) bezogen auf Standardbedingungen für Temperatur und Druck von Trockengas (Volumen bei 273,15 K, 101,3 kPa) ausgedrückt. Für den Sauerstoffgehalt im Abgas gelten die in den nachstehenden Tabellen für jede Kategorie von Quellen angegebenen Werte. Ein Verdünnen der Abgase zur Verringerung der Schadstoffkonzentrationen ist nicht zulässig. Das An- und Abfahren und die Wartung von Anlagen sind ausgenommen.</p><p>4.  Die Emissionen sind in allen Fällen durch Messungen oder Berechnungen, die mindestens die gleiche Genauigkeit erreichen, zu überwachen. Die Einhaltung der Grenzwerte ist durch kontinuierliche oder diskontinuierliche Messungen, Bauartgenehmigungen oder jedes andere technisch zweckmässige Verfahren, einschliesslich geprüfter Berechnungsmethoden, zu überprüfen. Bei kontinuierlichen Messungen gelten die Grenzwerte als eingehalten, wenn der validierte Durchschnittswert der monatlichen Emissionen den EGW nicht überschreitet. Bei diskontinuierlichen Messungen oder anderen geeigneten Bestimmungs- oder Berechnungsverfahren, gelten die EGW als eingehalten, wenn der anhand einer angemessenen Anzahl von Messungen unter repräsentativen Bedingungen ermittelte Mittelwert den Wert der Emissionsnorm nicht überschreitet. Die Ungenauigkeit der Messverfahren kann für die Zwecke der Überprüfung berücksichtigt werden.</p><p>5.  Die Überwachung der relevanten Schadstoffe und die Messungen von Verfahrensparametern sowie die Qualitätssicherung von automatisierten Messsystemen und die Referenzmessungen zur Kalibrierung dieser Systeme erfolgen nach den CEN-Normen. Stehen CEN-Normen nicht zur Verfügung, so werden ISO-Normen, nationale Normen oder andere internationale Normen angewandt, mit denen sichergestellt werden kann, dass Daten von gleichwertiger wissenschaftlicher Qualität erhoben werden.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/listintro">6.  Sondervorschriften für die in Absatz 7 genannten Feuerungsanlagen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_a/listintro">Eine Vertragspartei kann in folgenden Fällen eine Abweichung von der Verpflichtung zur Einhaltung der Emissionsgrenzwerte nach Absatz 7 gewähren:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>im Falle von Feuerungsanlagen, die normalerweise mit gasförmigen Brennstoffen betrieben werden, aber aufgrund einer plötzlichen Unterbrechung der Gasversorgung ausnahmsweise auf andere Brennstoffe ausweichen müssen und aus diesem Grund mit einer Abgasreinigungsanlage ausgestattet werden müsste;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>im Falle bestehender Feuerungsanlagen, die im Zeitraum vom 1. Januar 2016 bis längstens 31. Dezember 2023 nicht mehr als 17 500 Betriebsstunden in Betrieb sind.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Wird eine Feuerungsanlage um mindestens 50 MWth erweitert, so findet der in Absatz 7 für neue Anlagen festgelegte EGW für den von der Änderung betroffenen erweiterten Teil der Anlage Anwendung. Der EGW wird als gewogener Durchschnitt der tatsächlichen thermischen Nennleistung des bestehenden und des neuen Teils der Anlage berechnet.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Die Vertragsparteien tragen dafür Sorge, dass geeignete Massnahmen für den Fall einer Betriebsstörung oder des Ausfalls der Abgasreinigungsanlage vorgesehen werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>Im Falle von Mehrstofffeuerungsanlagen, die gleichzeitig mit zwei oder mehr Brennstoffen beschickt werden, wird der EGW auf der Grundlage der thermischen Nennleistung der einzelnen Brennstoffe als gewogener Durchschnitt der EGW der jeweiligen Brennstoffe bestimmt.</p></item></blockList><p>7.  Feuerungsanlagen mit einer thermischen Nennleistung von mehr als 50 MW<sub>th</sub><authorialNote><p> Die thermische Nennleistung der Feuerungsanlage wird als die Summe der Wärmeleistungen aller Anlagen berechnet, die an einen gemeinsamen Schornstein angeschlossen sind. Einzelne Anlagen unter 15 MW<sub>th</sub> bleiben bei der Berechnung der thermischen Gesamtnennleistung unberücksichtigt.</p></authorialNote>:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubmissionen aus Feuerungsanlagen<inline name="man-font-weight-normal"> </inline><inline name="man-font-weight-normal"><sup>a</sup></inline></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Brennstoffart</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Thermische Nennleistung (MW<sub>th</sub>)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></th></tr><tr><td><p>feste Brennstoffe</p></td><td><p>50–100</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>20 (Steinkohle, Braunkohle sowie andere feste Brennstoffe)</p><p>20 (Biomasse, Torf)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>30 (Steinkohle, Braunkohle sowie andere feste Brennstoffe)</p><p>30 (Biomasse, Torf)</p></td></tr><tr><td/><td><p>100–300</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>20 (Steinkohle, Braunkohle sowie andere feste Brennstoffe)</p><p>20 (Biomasse, Torf)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>25 (Steinkohle, Braunkohle sowie andere feste Brennstoffe)</p><p>20 (Biomasse, Torf)</p></td></tr><tr><td/><td><p>&gt; 300</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>10 (Steinkohle, Braunkohle sowie andere feste Brennstoffe)</p><p>20 (Biomasse, Torf)</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>20 (Steinkohle, Braunkohle sowie andere feste Brennstoffe)</p><p>20 (Biomasse, Torf)</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>flüssige Brennstoffe</p></td><td><p>50–100</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>20</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>30 (im Allgemeinen)</p><p>50 (bei Verfeuerung von Destillations- oder Konversionsrückständen aus der Rohölraffinierung für den Eigenverbrauch in Feuerungsanlagen)</p></td></tr><tr><td/><td><p>100–300</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>20</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>25 (im Allgemeinen)</p><p>50 (bei Verfeuerung von Destillations- oder Konversionsrückständen aus der Rohölraffinierung für den Eigenverbrauch in Feuerungsanlagen)</p></td></tr><tr><td/><td><p>&gt; 300</p></td><td><p>neue Anlagen:</p><p>10</p><p>bestehende Anlagen:</p><p>20 (im Allgemeinen)</p><p>50 (bei Verfeuerung von Destillations- oder Konversionsrückständen aus der Rohölraffinierung für den Eigenverbrauch in Feuerungsanlagen)</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Erdgas</p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>5</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>sonstige Gase</p></td><td><p>&gt; 50</p></td><td><p>10</p><p>30 (bei anderweitig verwertbaren Gasen der Stahlindustrie)</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A">Die EGW gelten insbesondere nicht für:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Anlagen, in denen die Verbrennungsprodukte unmittelbar zum Erwärmen, zum Trocknen oder zu einer anderweitigen Behandlung von Gegenständen oder Materialien verwendet werden;</p></item><item><num>– </num><p>Nachverbrennungsanlagen, die dafür ausgelegt sind, die Abgase durch Verbrennung zu reinigen, und die nicht als unabhängige Feuerungsanlagen betrieben werden;</p></item><item><num>– </num><p>Anlagen zum Regenerieren von Katalysatoren für katalytisches Kracken;</p></item><item><num>– </num><p>Anlagen für die Umwandlung von Schwefelwasserstoff in Schwefel;</p></item><item><num>– </num><p>in der chemischen Industrie verwendete Reaktoren;</p></item><item><num>– </num><p>Koksofenunterfeuerung;</p></item><item><num>– </num><p>Winderhitzer;</p></item><item><num>– </num><p>Ablaugekessel in Anlagen für die Zellstofferzeugung;</p></item><item><num>– </num><p>Abfallverbrennungsanlagen und</p></item><item><num>– </num><p>Anlagen, die von Diesel-, Benzin- oder Gasmotoren oder von Gasturbinen angetrieben werden, unabhängig vom verwendeten Brennstoff.</p></item></blockList></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Der O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt beträgt 6 % bei festen Brennstoffen und 3 % bei flüssigen und gasförmigen Brennstoffen.</p></item></blockList></td></tr></table><p>8.  Mineralöl- und Gasraffinerien:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus Mineralöl- und Gasraffinerien</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emissionsquelle</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>Regeneratoren von FCC-Anlagen</p></td><td><p>50</p></td></tr></table><p>9.  Herstellung von Zementklinker:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 3</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus der Herstellung von Zementklinker<inline name="man-font-weight-normal"> </inline><inline name="man-font-weight-normal"><sup>a</sup></inline></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emissionsquelle</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>Zementwerke, Brennöfen, Zementmühlen und Klinkerkühler</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Anlagen zur Herstellung von Zementklinkern in Drehrohröfen mit einer Kapazität von &gt; 500 t/Tag oder in anderen Öfen mit einer Kapazität von &gt; 50 t/Tag. Der O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt beträgt 10 %.</p></item></blockList></td></tr></table><p>10.  Herstellung von Kalk:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 4</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus der Herstellung von Kalk<inline name="man-font-weight-normal"> </inline><inline name="man-font-weight-normal"><sup>a</sup></inline></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emissionsquelle</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>Kalkofenfeuerung</p></td><td><p>20 <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Anlagen zur Herstellung von Kalk mit einer Kapazität von 50 t/Tag oder mehr. <br/></p><p>Hierzu zählen in andere Industrieprozesse integrierte Kalköfen, mit Ausnahme der Zellstoffindustrie (siehe Tabelle 9). Der O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt beträgt 11 %.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Bei hohem Widerstand des Staubs kann der EGW bis zu 30 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> betragen.</p></item></blockList></td></tr></table><p>11.  Herstellung und Verarbeitung von Metallen:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 5</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus der primären Eisen- und Stahlproduktion</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Kapazitätsschwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>Sinteranlage </p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>Pelletieranlagen </p></td><td><p>20 für Zerkleinern, Mahlen und Trocknen</p><p>15 für alle anderen Verfahrensschritte</p></td></tr><tr><td><p>Hochofen: Winderhitzer (&gt; 2,5 t/h)</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><p>Stahlerzeugung und Giessen nach dem Sauerstoffaufblasverfahren (&gt; 2,5 t/h)</p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><p>Stahlerzeugung und Giessen nach dem Elektrolichtbogenverfahren (&gt; 2,5 t/h)</p></td><td><p>15 (bestehende Öfen)</p><p>  5 (neue Öfen)</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 6</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus Eisengiessereien</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tätigkeit und Kapazitätsschwellenwert</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A">Eisengiessereien (&gt; 20 t/Tag):</listIntroduction><item><num>– </num><p>sämtliche Ofentypen (Kupolöfen, Induktionsöfen, Drehrohröfen)</p></item><item><num>– </num><p>alle Gussformen (Einweg-, Dauerformen)</p></item></blockList></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><p>Warm- und Kaltwalzen</p></td><td><p>20</p><p>50, wenn Gewebefilter aufgrund eines hohen Feuchtegehalts im Abgas nicht eingesetzt werden können</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 7</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus der Herstellung und Verarbeitung von Nichteisenmetallen</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>) (täglich)</p></th></tr><tr><td><p>Verarbeitung von Nichteisenmetallen</p></td><td><p>20</p></td></tr></table><p>12.  Herstellung von Glas:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 8</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus der Herstellung von Glas<inline name="man-font-weight-normal"> </inline><inline name="man-font-weight-normal"><sup>a</sup></inline></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>Neue Anlagen</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><p>Bestehende Anlagen</p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Anlagen zur Herstellung von Glas oder Glasfasern mit einer Kapazität von 20 t/Tag oder mehr. Die Werte beziehen sich auf eine Sauerstoffkonzentration von 8 Volumenprozent (kontinuierliches Schmelzen) bzw. eine Sauerstoffkonzentration von 13 Volumenprozent (diskontinuierliches Schmelzen) der Trockenabgase.</p></item></blockList></td></tr></table><p>13.  Zellstofferzeugung:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 9</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus der Zellstofferzeugung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>) (Jahresdurchschnitt)</p></th></tr><tr><td><p>Hilfskessel</p></td><td><p>40 bei Verfeuerung flüssiger Brennstoffe</p><p>(Sauerstoffgehalt von 3 %)</p><p>30 bei Verfeuerung fester Brennstoffe</p><p>(Sauerstoffgehalt von 6 %)</p></td></tr><tr><td><p>Ablaugekessel und Kalköfen</p></td><td><p>50</p></td></tr></table><p>14.  Abfallverbrennung:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 10</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus der Abfallverbrennung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>Verbrennungsanlagen für Siedlungsabfälle (&gt; 3 t/h)</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><p>Verbrennung gefährlicher und medizinischer Abfälle (&gt; 1 t/h)</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p><i>Anmerkung:</i> Der O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt beträgt 11 % (trockener Bezugszustand).</p></td></tr></table><p>15.  Titandioxidproduktion:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 11</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grenzwerte für Staubemissionen aus der Titandioxidproduktion</p><table border="1"><tr><td/><td><p>EGW für Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></td></tr><tr><td><p>Sulfatverfahren, Gesamtemissionen </p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>Chloridverfahren, Gesamtemissionen </p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p><i>Anmerkung:</i> Für kleinere Emissionsquellen innerhalb einer Anlage kann ein EGW von 150 mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> angewandt werden.</p></td></tr></table><p>16.  Feuerungsanlagen mit einer thermischen Nennleistung &lt; 50 MW<sub>th</sub>:</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/listintro">In diesem Absatz mit Empfehlungscharakter werden die Massnahmen beschrieben, die von einer Vertragspartei ergriffen werden können, sofern sie diese mit Blick auf die Begrenzung der Emissionen partikelförmiger Stoffe für technisch und wirtschaftlich machbar erachtet:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_a/listintro">Kleinfeuerungsanlagen für Wohngebäude mit einer thermischen Nennleistung &lt; 500 kW<sub>th</sub>:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_i/listintro">Die Emissionen aus neuen Kleinfeuerungsanlagen und -kesseln für Wohngebäude mit einer thermischen Nennleistung &lt; 500 kW<sub>th</sub> können durch folgende Massnahmen verringert werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_i/lbl_aa"><num>aa) </num><p>Anwendung von Produktnormen gemäss CEN-Normen (z. B. EN 303-5) und gleichwertiger Produktnormen in den Vereinigten Staaten von Amerika und Kanada. Länder, die solche Produktnormen anwenden, können auf einzelstaatlicher Ebene zusätzliche Anforderungen festlegen und dabei insbesondere dem Beitrag der Emissionen kondensierbarer organischer Verbindungen zur Bildung partikelförmiger Stoffe in der Umgebungsluft Rechnung tragen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_a/lbl_i/lbl_bb"><num>bb) </num><p>Einführung von Umweltzeichen mit Festlegung von Leistungskriterien, die typischerweise strenger als die Mindesteffizienzanforderungen der EN-Produktnormen und der einzelstaatlichen Vorschriften sind.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 12</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Empfohlene Grenzwerte für Staubemissionen aus neuen, mit festen Brennstoffen beschickten Feuerungsanlagen mit einer thermischen Nennleistung &lt; 500 kW<sub>th</sub>, die in Verbindung mit Produktnormen anzuwenden sind</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>Offene/geschlossene Feuerstellen (Kamine) und Holzöfen</p></td><td><p>75</p></td></tr><tr><td><p>Stückholzkessel (mit Warmwasserspeicher)</p></td><td><p>40</p></td></tr><tr><td><p>Pelletöfen und Pelletkessel</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>Öfen und Kessel, die mit anderen festen Brennstoffen als Holz beschickt werden</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>automatische Feuerungsanlagen</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p><i>Anmerkung:</i> O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt: 13 %.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3"><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_ii"><num>ii) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_ii/listintro">Die Emissionen aus bestehenden Kleinfeuerungsanlagen und -kesseln für Wohngebäude können durch folgende Primärmassnahmen verringert werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_ii/lbl_aa"><num>aa) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_ii/lbl_aa/listintro">öffentliche Informations- und Aufklärungsprogramme über:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_ii/lbl_aa/bull_u1"><num>– </num><p>den ordnungsgemässen Betrieb von Öfen und Kesseln;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_ii/lbl_aa/bull_u2"><num>– </num><p>den ausschliesslichen Einsatz von unbehandeltem Holz;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_ii/lbl_aa/bull_u3"><num>– </num><p>die richtige Trocknung von Holz wegen des Feuchtigkeitsgehalts;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_ii/lbl_bb"><num>bb) </num><p>Auflegung eines Programms zur Förderung des Austauschs der ältesten Kessel und Öfen durch moderne Heizungstechnik; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_ii/lbl_cc"><num>cc) </num><p>Einführung einer Pflicht zum Austausch oder zur Nachrüstung alter Anlagen.</p></item></blockList></item></blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>Feuerungsanlagen für Nichtwohngebäude mit einer thermischen Nennleistung von 100 kW<sub>th</sub>-1 MW<sub>th</sub>:</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 13</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Empfohlene Grenzwerte für Staubemissionen aus Kessel- und Prozessfeuerungsanlagen mit einer thermischen Nennleistung von 100 kW<sub>th</sub> bis 1 MW<sub>th</sub></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>feste Brennstoffe 100–500 kW<sub>th</sub></p></td><td><p>neue Anlagen</p></td><td><p>  50</p></td></tr><tr><td/><td><p>bestehende Anlagen</p></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><p>feste Brennstoffe 500 kw<sub>th</sub>–1 MW<sub>th</sub></p></td><td><p>neue Anlagen</p></td><td><p>  50</p></td></tr><tr><td/><td><p>bestehende Anlagen</p></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p><i>Anmerkung:</i> O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt: Holz, andere feste Biomasse und Torf – 13 %; Steinkohle, Braunkohle und andere feste fossile Brennstoffe – 6 %.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u4"><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u4/lbl_c"><num>c) </num><p>Feuerungsanlagen mit einer thermischen Nennleistung &gt; 1–50 MW<sub>th</sub>:</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 14</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Empfohlene Grenzwerte für Staubemissionen aus Kessel- und Prozessfeuerungsanlagen mit einer thermischen Nennleistung von 1 MW<sub>th</sub> bis 50 MW<sub>th</sub></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Staub (mg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>)</p></th></tr><tr><td><p>feste Brennstoffe &gt; 1–5 MW<sub>th</sub></p></td><td><p>neue Anlagen</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td/><td><p>bestehende Anlagen</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>feste Brennstoffe &gt; 5–50 MW<sub>th</sub></p></td><td><p>neue Anlagen</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td/><td><p>bestehende Anlagen</p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><p>flüssige Brennstoffe &gt; 1–5 MW<sub>th</sub></p></td><td><p>neue Anlagen</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td/><td><p>bestehende Anlagen</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>flüssige Brennstoffe &gt; 5–50 MW<sub>th</sub></p></td><td><p>neue Anlagen</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td/><td><p>bestehende Anlagen</p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p><i>Anmerkung:</i> O<sub>2</sub>-Bezugsgehalt: Holz, andere feste Biomasse und Torf – 11 %; Steinkohle, Braunkohle und andere feste fossile Brennstoffe – 6 %; flüssige Brennstoffe, einschliesslich flüssiger Biobrennstoffe: 3 %</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Kanada</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/listintro">17.  Die Grenzwerte zur Begrenzung der Emissionen partikelförmiger Stoffe für ortsfeste Quellen werden gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Informationen über die verfügbaren Minderungstechniken, der in anderen Hoheitsgebieten angewandten Grenzwerte und der in den Unterabsätzen a bis h nachstehend aufgeführten Dokumente festgelegt. Die Grenzwerte können als PM oder TPM angegeben werden. In diesem Zusammenhang bezeichnet TPM PM mit einem aerodynamischen Durchmesser von weniger als 100 µm:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_a"><num>(a) </num><p>Secondary Lead Smelter Release Regulations, SOR/91-155;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_b"><num>(b) </num><p>Environmental Code of Practice for Base Metals Smelters and Refineries;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_c"><num>(c) </num><p>New Source Emission Guidelines for Thermal Electricity Generation;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_d"><num>(d) </num><p>Environmental Code of Practice for Integrated Steel Mills (EPS 1/MM/7);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_e"><num>(e) </num><p>Environmental Code of Practice for Non-Integrated Steel Mills (EPS 1/MM/8);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_f"><num>(f) </num><p>Emission Guidelines for Cement Kilns. PN 1284;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_g"><num>(g) </num><p>Joint Initial Actions to Reduce Pollutant Emissions that Contribute to Particulate Matter and Ground-level Ozone; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_h"><num>(h) </num><p>Performance testing of solid-fuel-burning heating appliances, Canadian Standards Association, B415. 1-10.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C"><num>C. </num><heading>Vereinigte Staaten von Amerika</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/listintro">18.  Die Grenzwerte zur Begrenzung der Emissionen partikelförmiger Stoffe aus ortsfesten Quellen in den folgenden Kategorien ortsfester Quellen, und die Quellen, für die sie gelten, werden in den folgenden Dokumenten aufgeführt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_a"><num>(a) </num><p>Steel Plants: Electric Arc Furnaces – 40 C.F.R. Part 60, Subpart AA and Subpart AAa;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_b"><num>(b) </num><p>Small Municipal Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Subpart AAAA;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_c"><num>(c) </num><p>Kraft Pulp Mills – 40 C.F.R. Part 60, Subpart BB;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_d"><num>(d) </num><p>Glass Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart CC;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_e"><num>(e) </num><p>Electric Utility Steam Generating Units – 40 C.F.R. Part 60, Subpart D and Subpart Da;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_f"><num>(f) </num><p>Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Db and Subpart Dc;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_g"><num>(g) </num><p>Grain Elevators – 40 C.F.R. Part 60, Subpart DD;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_h"><num>(h) </num><p>Municipal Waste Incinerators – 40 C.F.R. Part 60, Subpart E, Subpart Ea and Subpart Eb;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_i"><num>(i) </num><p>Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Ec;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_j"><num>(j) </num><p>Portland Cement – 40 C.F.R. Part 60, Subpart F;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_k"><num>(k) </num><p>Lime Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart HH;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_l"><num>(l) </num><p>Hot Mix Asphalt Facilities – 40 C.F.R. Part 60, Subpart I;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_m"><num>(m) </num><p>Stationary Internal Combustion Engines: Compression Ignition – 40 C.F.R. Part 60, Subpart IIII;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_n"><num>(n) </num><p>Petroleum Refineries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart J and Subpart Ja;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_o"><num>(o) </num><p>Secondary Lead Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart L;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_p"><num>(p) </num><p>Metallic Minerals Processing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart LL;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_q"><num>(q) </num><p>Secondary Brass and Bronze – 40 C.F.R. Part 60, Subpart M;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_r"><num>(r) </num><p>Basic Oxygen Process Furnaces – 40 C.F.R. Part 60, Subpart N;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_s"><num>(s) </num><p>Basic Process Steelmaking Facilities – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Na;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_t"><num>(t) </num><p>Phosphate Rock Processing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart NN;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_u"><num>(u) </num><p>Sewage Treatment Plant Incineration – 40 C.F.R. Part 60, Subpart O;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_v"><num>(v) </num><p>Nonmetallic Minerals Processing Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart OOO;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_w"><num>(w) </num><p>Primary Copper Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart P;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_x"><num>(x) </num><p>Ammonium Sulfate Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart PP;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_y"><num>(y) </num><p>Wool Fiberglass Insulation – 40 C.F.R. Part 60, Subpart PPP;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_z"><num>(z) </num><p>Primary Zinc Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Q;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_aa"><num>(aa) </num><p>Primary Lead Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart R;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_bb"><num>(bb) </num><p>Primary Aluminum reduction plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart S;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_cc"><num>(cc) </num><p>Phosphate Fertilizer Production – 40 C.F.R. Part 60, Subparts T, U, V, W, X;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_dd"><num>(dd) </num><p>Asphalt Processing and Asphalt Roofing Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart UU;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_ee"><num>(ee) </num><p>Calciners and Dryers in Mineral Industries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart UUU;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_ff"><num>(ff) </num><p>Coal Preparation Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Y;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_gg"><num>(gg) </num><p>Ferroalloy Production Facilities – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Z;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_hh"><num>(hh) </num><p>Residential Wood Heaters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart AAA;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>Small Municipal Waste Combustors (after 11/30/1999) – 40 C.F.R. Part 60, Subpart AAAA;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_jj"><num>(jj) </num><p>Small Municipal Waste Combustors (before 11/30/1999) – 40 C.F.R. Part 60, Subpart BBBB;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_kk"><num>(kk) </num><p>Other Solid Waste Incineration Units (after 12/9/2004) – 40 C.F.R. Part 60, Subpart EEEE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_ll"><num>(ll) </num><p>Other Solid Waste Incineration Units (before 12/9/2004) – 40 C.F.R. Part 60, Subpart FFFF;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_mm"><num>(mm) </num><p>Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines – 40 C.F.R. Part 60, Subpart IIII; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u1/lbl_nn"><num>(nn) </num><p>Lead Acid BatteryManufacturing Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart KK.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/listintro">19.  Die Grenzwerte zur Begrenzung der Emissionen partikelförmiger Stoffe aus Quellen, die den Bestimmungen der Nationalen Emissionsnormen für gefährliche Luftschadstoffe (National Emission Standards for Hazardous Air Pollutants – HAPs) unterliegen, werden in folgenden Dokumenten aufgeführt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_a"><num>(a) </num><p>Coke oven batteries – 40 C.F.R. Part 63, Subpart L;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_b"><num>(b) </num><p>Chrome Electroplating (major and Area sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart N;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_c"><num>(c) </num><p>Secondary lead smelters – 40 C.F.R. Part 63, Subpart X;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_d"><num>(d) </num><p>Phosphoric Acid Manufacturing Plants – 40 C.F.R. Part 63, Subpart AA;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_e"><num>(e) </num><p>Phosphate Fertilizers Production Plants – 40 C.F.R. Part 63, Subpart BB;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_f"><num>(f) </num><p>Magnetic Tape Manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart EE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_g"><num>(g) </num><p>Primary Aluminum – 40 C.F.R. Part 63, Subpart L;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_h"><num>(h) </num><p>Pulp and paper II (combustion) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart MM;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_i"><num>(i) </num><p>Mineral wool manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart DDD;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_j"><num>(j) </num><p>Hazardous waste combustors – 40 C.F.R. Part 63, Subpart EEE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_k"><num>(k) </num><p>Portland cement manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart LLL;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_l"><num>(l) </num><p>Wool fiberglass manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart NNN;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_m"><num>(m) </num><p>Primary copper – 40 C.F.R. Part 63, Subpart QQQ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_n"><num>(n) </num><p>Secondary aluminum – 40 C.F.R. Part 63, Subpart RRR;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_o"><num>(o) </num><p>Primary lead smelting – 40 C.F.R. Part 63, Subpart TTT;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_p"><num>(p) </num><p>Petroleum refineries – 40 C.F.R. Part 63, Subpart UUU;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_q"><num>(q) </num><p>Ferroalloys production – 40 C.F.R. Part 63, Subpart XXX;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_r"><num>(r) </num><p>Lime manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart AAAAA;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_s"><num>(s) </num><p>Coke Ovens: Pushing, Quenching, and Battery Stacks – 40 C.F.R. Part 63, Subpart CCCCC;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_t"><num>(t) </num><p>Iron and steel foundries – 40 C.F.R. Part 63, Subpart EEEEE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_u"><num>(u) </num><p>Integrated iron and steel manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart FFFFF;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_v"><num>(v) </num><p>Site remediation – 40 C.F.R. Part 63, Subpart GGGGG;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_w"><num>(w) </num><p>Miscellaneous coating manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart HHHHH;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_x"><num>(x) </num><p>Asphalt Processing and Roofing Manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart LLLLL;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_y"><num>(y) </num><p>Taconite Iron Ore Processing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart RRRRR;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_z"><num>(z) </num><p>Refractory products manufacturing – 40 C.F.R. Part 63, Subpart SSSSS;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_aa"><num>(aa) </num><p>Primary magnesium refining – 40 C.F.R. Part 63, Subpart TTTTT;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_bb"><num>(bb) </num><p>Electric Arc Furnace Steelmaking Facilities – 40 C.F.R. Part 63, Subpart YYYYY;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_cc"><num>(cc) </num><p>Iron and steel foundries – 40 C.F.R. Part 63, Subpart ZZZZZ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_dd"><num>(dd) </num><p>Primary Copper Smelting Area Sources – 40 C.F.R. Part 63, Subpart EEEEEE;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_ee"><num>(ee) </num><p>Secondary Copper Smelting Area Sources – 40 C.F.R. Part 63, Subpart FFFFFF;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_ff"><num>(ff) </num><p>Primary Nonferrous Metals Area Sources: Zinc, Cadmium, and Beryllium – 40 C.F.R. Part 63, Subpart GGGGGG;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_gg"><num>(gg) </num><p>Lead Acid Battery Manufacturing (Area sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart PPPPPP;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_hh"><num>(hh) </num><p>Glass manufacturing (area sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart SSSSSS;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>Secondary Nonferrous Metal Smelter (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart TTTTTT;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_jj"><num>(jj) </num><p>Chemical Manufacturing (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart VVVVVV;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_kk"><num>(kk) </num><p>Plating and Polishing Operations (Area sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart WWWWWW;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_ll"><num>(ll) </num><p>Area Source Standards for Nine Metal Fabrication and Finishing Source Categories – 40 C.F.R.Part 63, Subpart XXXXXX;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_mm"><num>(mm) </num><p>Ferroalloys Production (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart YYYYYY;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_nn"><num>(nn) </num><p>Aluminum, Copper, and Nonferrous Foundries (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart ZZZZZZ;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_oo"><num>(oo) </num><p>Asphalt Processing and Roofing Manufacturing (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart AAAAAAA;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_pp"><num>(pp) </num><p>Chemical Preparation (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart BBBBBBB;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_qq"><num>(qq) </num><p>Paints and Allied Products Manufacturing (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart CCCCCCC;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_rr"><num>(rr) </num><p>Prepared animal feeds manufacturing (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart DDDDDDD; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/list_u2/lbl_ss"><num>(ss) </num><p>Gold Mine Ore Processing and Production (Area Sources) – 40 C.F.R. Part 63, Subpart EEEEEEE.»</p></item></blockList></content></level></level><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.327.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision 2012/2 du 4 mai 2012 relative à l'amendement du Protocole de 1999 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione 2012/2 del 4 maggio 2012 di modifica del Protocollo del 1999 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo alla riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">X. Anhang </block><block name="heading">XI</block></container></preface><mainBody><p>Der folgende neue Anhang XI wird angefügt:</p></mainBody></doc></component></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.327.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision 2012/2 du 4 mai 2012 relative à l'amendement du Protocole de 1999 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione 2012/2 del 4 maggio 2012 di modifica del Protocollo del 1999 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo alla riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading"><inline name="man-font-style-normal">«</inline>Anhang XI</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Grenzwerte für den Gehalt an flüchtigen organischen Verbindungen in Produkten</heading><intro><p>1.  Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B für Kanada und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von Amerika.</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika</heading><content><p>2.  Dieser Abschnitt behandelt die Begrenzung der Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen (VOCs) aufgrund der Verwendung organischer Lösungsmittel in bestimmten Farben und Lacken und in Produkten der Fahrzeugreparaturlackierung.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/listintro">3.  Für die Zwecke des Abschnitts A dieses Anhangs:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>bedeutet «Stoffe» chemische Elemente und deren Verbindungen, in ihrer natürlichen Form oder industriell hergestellt, unabhängig davon, ob sie in fester oder flüssiger Form oder gasförmig vorliegen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>bedeutet «Gemisch» Gemische oder Lösungen, die aus zwei oder mehr Stoffen bestehen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>bedeutet «organische Verbindung» eine Verbindung, die zumindest das Element Kohlenstoff und eines oder mehrere der Elemente Wasserstoff, Sauerstoff, Schwefel, Phosphor, Silizium, Stickstoff oder ein Halogen enthält, ausgenommen Kohlenstoffoxide sowie anorganische Karbonate und Bikarbonate;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>bedeutet «flüchtige organische Verbindung (VOC)» eine organische Verbindung mit einem Anfangssiedepunkt von höchstens 250 °C bei einem Standarddruck von 101,3 kPa;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_e"><num>e) </num><p>bedeutet «VOC-Gehalt» die in Gramm pro Liter (g/l) ausgedrückte Masse flüchtiger organischer Verbindungen in der Formulierung des gebrauchsfertigen Produkts. Die Masse flüchtiger organischer Verbindungen in einem bestimmten Produkt, die während der Trocknung chemisch reagieren und somit einen Bestandteil der Beschichtung bilden, gilt nicht als Teil des VOC-Gehalts;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_f"><num>f) </num><p>bedeutet «organisches Lösungsmittel» eine VOC, die allein oder in Verbindung mit anderen Stoffen zur Auflösung oder Verdünnung von Rohstoffen, Produkten oder Abfallstoffen, als Reinigungsmittel zur Auflösung von Verschmutzungen, als Dispersionsmittel, als Mittel zur Regulierung der Viskosität oder der Oberflächenspannung oder als Weichmacher oder Konservierungsstoff verwendet wird;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_g"><num>g) </num><p>bedeutet «Beschichtungsstoff» ein Gemisch – einschliesslich aller organischen Lösungsmittel oder Gemische, die für ihre Gebrauchstauglichkeit organische Lösungsmittel enthalten –, das dazu dient, auf einer Oberfläche einen Film mit dekorativer, schützender oder sonstiger funktionaler Wirkung zu erzielen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_h"><num>h) </num><p>bedeutet «Film» eine zusammenhängende Beschichtung, die durch die Aufbringung einer oder mehrerer Schichten auf ein Substrat entsteht;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_i"><num>i) </num><p>bedeutet «Beschichtungsstoffe auf Wasserbasis (Wb)» Beschichtungsstoffe, deren Viskosität mit Hilfe von Wasser eingestellt wird;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_j"><num>j) </num><p>bedeutet «Beschichtungsstoffe auf Lösungsmittelbasis (Lb)» Beschichtungsstoffe, deren Viskosität mit Hilfe von Lösungsmitteln eingestellt wird;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u1/lbl_k"><num>k) </num><p>bedeutet «Inverkehrbringen» die Bereitstellung für Dritte, gleich ob entgeltlich oder unentgeltlich. Die Einfuhr in das Zollgebiet der Vertragsparteien gilt als Inverkehrbringen im Sinne dieses Anhangs.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/listintro">4.  Der Ausdruck «Farben und Lacke» bezeichnet die in den nachstehenden Unterkategorien aufgeführten Produkte mit Ausnahme von Aerosolen. Dabei handelt es sich um Beschichtungsstoffe für Gebäude, Gebäudedekorationen und Einbauten sowie zugehörige Strukturen zu dekorativen, funktionalen oder schützenden Zwecken:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>«Innenanstriche für Wände und Decken (matt)» sind Beschichtungsstoffe für Innenwände und Decken mit einer Glanzmasszahl ≤ 25 @ 60°;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>«Innenanstriche für Wände und Decken (glänzend)» sind Beschichtungsstoffe für Innenwände und Decken mit einer Glanzmasszahl &gt; 25 @ 60;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>«Aussenanstriche für Wände aus Mineralsubstrat» sind Aussenbeschichtungsstoffe für Mauerwerk, Backsteinwände oder Gipswänd;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>«Holz-, Metall- oder Kunststofffarben für Gebäudedekorationen und verkleidungen (Innen und Aussen)» sind deckende Beschichtungsstoffe für Gebäudedekorationen und -verkleidungen. Diese Beschichtungsstoffe sind für Holz-, Metall- oder Kunststoffsubstrate bestimmt. Diese Unterkategorie umfasst auch Untergrundfarben und Zwischenbeschichtunge;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_e"><num>e) </num><p>«Lacke und Holzbeizen für Gebäudedekorationen (Innen und Aussen)» sind transparente oder halbtransparente Beschichtungsstoffe für Gebäudedekorationen, die zu Dekorations- und Schutzzwecken auf Holz, Metallen und Kunststoffen aufgetragen werden. Diese Unterkategorie umfasst auch deckende Holzbeizen. Deckende Holzbeizen sind Beschichtungsstoffe, die eine deckende Beschichtung gemäss der Norm EN 927-1 (semistabile Kategorie) bewirken und zu Dekorationszwecken oder zum Schutz des Holzes vor Witterungseinflüssen diene;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_f"><num>f) </num><p>«Hauchdünne Holzbeizen» sind Holzbeizen, die gemäss der Norm EN 927-1:1996 eine durchschnittliche Dicke von weniger als 5 µm haben (Prüfung gemäss ISO 2808: 1997, Verfahren 5A;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_g"><num>g) </num><p>«Grundierungen» sind Beschichtungsstoffe mit Versiegelungs- und/oder Verblockungseigenschaften für Holz oder Wände und Decke;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_h"><num>h) </num><p>«Bindende Grundierungen» sind Beschichtungsstoffe zur Stabilisierung loser Substratpartikel oder zur Übertragung hydrophober Eigenschaften und/oder zum Schutz des Holzes vor Blaufärbun;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_i"><num>i) </num><p>«Einkomponenten-Speziallacke» sind Spezialbeschichtungsstoffe auf der Grundlage von Film bildenden Stoffen. Sie dienen Anwendungen mit besonderen Anforderungen wie Grundierungen und Decklacke für Kunststoffe, Grundierungsbeschichtungen für Eisensubstrate, Grundierungsbeschichtungen für reaktive Metalle wie Zink und Aluminium, Rostschutzanstriche, Bodenbeschichtungen, einschliesslich für Holz- und Zementböden, Graffitischutz, Beschichtungen mit flammhemmender Wirkung und Beschichtungen für die Einhaltung von Hygienenormen in der Lebensmittel- und Getränkeindustrie oder in Gesundheitseinrichtungen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_j"><num>j) </num><p>«Zweikomponenten-Speziallacke» sind Beschichtungsstoffe für die gleichen Zwecke wie Einkomponenten-Speziallacke, wobei jedoch vor der Anwendung eine zweite Komponente (z. B. tertiäre Amine) hinzugefügt wird;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_k"><num>k) </num><p>«Multicolorlacke» sind Beschichtungsstoffe zur Erzielung eines Zwei- oder Mehrfarbeneffekts direkt bei der ersten Anwendung;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u2/lbl_l"><num>l) </num><p>«Lacke für Dekorationseffekte» sind Beschichtungsstoffe zur Erzielung besonderer ästhetischer Effekte auf speziell vorbereiteten, vorgestrichenen Substraten oder Grundbeschichtungen, die anschliessend während der Trocknungsphase mit verschiedenen Werkzeugen behandelt werden.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/listintro">5.  Der Ausdruck «Produkte für die Fahrzeugreparaturlackierung» bezeichnet die in den nachstehenden Unterkategorien aufgeführten Produkte. Sie werden zur Lackierung von Kraftfahrzeugen oder eines Teils von Kraftfahrzeugen im Zuge einer Reparatur, Konservierung oder Verschönerung ausserhalb der Fertigungsanlagen verwendet. In diesem Zusammenhang bedeutet «Fahrzeug» mit Ausnahme von Schienenfahrzeugen, land- und forstwirtschaftlichen Zug- und Arbeitsmaschinen sowie allen anderen Arbeitsmaschinen, alle zur Teilnahme am Strassenverkehr bestimmten vollständigen oder unvollständigen Kraftfahrzeuge, mit mindestens vier Rädern und einer bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit von mehr als 25 km/h, sowie ihre Anhänger:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_a/listintro">«Vorbereitungs- und Reinigungsprodukte» sind Produkte zur mechanischen oder chemischen Entfernung von alten Beschichtungen und Rost oder zur Vorbereitung neuer Beschichtungen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>«Vorbereitungsprodukte» umfassen Gerätereiniger (Produkte zur Reinigung von Sprühpistolen und anderen Geräten), Lackentferner, Entfettungsmittel (einschliesslich antistatischer Mittel für Kunststoffe) und Silikonentferner,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>«Vorreiniger» sind Reinigungsprodukte zur Entfernung der Oberflächenverschmutzung als Vorbereitung der Anwendung von Beschichtungsmitteln;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>«Füller und Spachtelmasse» sind dickflüssige Verbindungen, die aufgebracht werden und dazu dienen, vor Auftragen der Vorbeschichter tiefe Unebenheiten in der Oberfläche aufzufüllen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_c/listintro">«Grundierungen» sind dem Rostschutz dienende Beschichtungsstoffe, die vor Auftragen eines Vorbeschichters auf blankem Metall oder bereits vorhandenen Beschichtungen aufgebracht werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_c/lbl_i"><num>i) </num><p>«Vorbeschichter» sind Beschichtungsstoffe, die unmittelbar vor Auftragen des Decklacks zur Verbesserung der Korrosionsbeständigkeit und des Haftvermögens des Decklacks sowie zur Bildung einer einheitlichen Oberfläche durch Korrektur geringfügiger Oberflächenunebenheiten aufgebracht werden,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_c/lbl_ii"><num>ii) </num><p>«Metallgrundierungen» sind Beschichtungsstoffe, die als Grundierungen dienen, wie Haftverbesserer, Versiegelungsmittel, Vorbeschichter, Zwischenlacke, Kunststoffgrundierungen, Nass-auf-Nass, andere Füller als Sand und Sprühfüllmittel,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_c/lbl_iii"><num>iii) </num><p>«Waschgrundierungen» sind Beschichtungsstoffe mit einem Anteil von mindestens 0,5 Gewichtsprozent Phosphorsäure, die direkt auf blanke metallische Oberflächen aufgebracht werden und Korrosionsbeständigkeit und Haftvermögen verleihen; Beschichtungsstoffe, die als schweissbare Grundierungen verwendet werden; und Beizmittel für galvanisierte Metall- und Zinkoberflächen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_d"><num>d) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_d/listintro">«Decklacke» sind Pigmentbeschichtungsstoffe, die als Einfach- oder Mehrschichtlacke Glanz und Dauerhaftigkeit verleihen. Hierunter fallen alle dabei verwendeten Produkte wie Grund- und Transparentlacke:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_d/lbl_i"><num>i) </num><p>«Grundlacke» sind Pigmentanstriche, die der Farbgabe und optischen Effekten dienen, jedoch nicht der Glanz und die Widerstandsfähigkeit der Gesamtlackierung,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_d/lbl_ii"><num>ii) </num><p>«Transparentlacke» sind transparente Beschichtungsstoffe, die der Gesamtlackierung Glanz und Widerstandsfähigkeit verleihen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/list_u3/lbl_e"><num>e) </num><p>«Speziallacke» sind Beschichtungsstoffe, die als Decklage mit einem einzigen Auftrag besondere Eigenschaften wie Metall- oder Perleffekte verleihen, sowie einfarbige oder transparente Hochleistungslacke (z. B. kratzfeste, fluorierte Transparentlacke), reflektierende Grundlacke, Struktureffektlacke (z. B. Hammerschlag), rutschhemmende Beschichtungen, Unterbodenversiegelungsmittel, Schutzlacke gegen Steinschlag, Lacke für die Innenlackierung, und Aerosole.</p></item></blockList><p>6.  Die Vertragsparteien stellen sicher, dass die in diesem Anhang aufgeführten Produkte, die in ihrem Hoheitsgebiet in Verkehr gebracht werden, den in den Tabellen 1 und 2 festgelegten Höchstgehalt an flüchtigen organischen Verbindungen einhalten. Für die Restaurierung und Unterhaltung von Gebäuden und Oldtimer-Fahrzeugen, die von den zuständigen Behörden als historisch und kulturell besonders wertvoll eingestuft werden, können die Vertragsparteien für den Verkauf und den Kauf von strikt begrenzten Mengen von Produkten, die die VOC-Grenzwerte dieses Anhangs nicht einhalten, Einzellizenzen erteilen. Die Vertragsparteien können zudem Produkte von der Einhaltung der genannten Anforderungen freistellen, die für die ausschliessliche Verwendung im Rahmen einer von Anhang VI erfassten Tätigkeit verkauft werden, soweit diese Tätigkeit in einer gemäss diesem Anhang registrierten oder genehmigten Anlage durchgeführt wird.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">VOC-Höchstgehalt von Farben und Lacken</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Produktunterkategorie</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Typ</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>(g/l)*</p></th></tr><tr><td><p>Innenanstriche für Wände und Decken (matt) (Glanz ≤ 25 @ 60°)</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>  30</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>  30</p></td></tr><tr><td><p>Innenanstriche für Wände und Decken (glänzend) (Glanz &gt; 25 @ 60°)</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td><p>Aussenanstriche für Wände aus Mineralsubstrat</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>  40</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>430</p></td></tr><tr><td><p>Holz- und Metallfarben für Gebäudedekorationen und -verkleidungen (Innen und Aussen)</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>130</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>300</p></td></tr><tr><td><p>Lacke und Holzbeizen für Gebäudedekorationen (Innen und Aussen), einschliesslich deckender Holzbeizen</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>130</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>400</p></td></tr><tr><td><p>Holzbeizen mit Mindestschichtdicke (Innen und Aussen)</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>130</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>700</p></td></tr><tr><td><p>Grundierungen</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>  30</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>350</p></td></tr><tr><td><p>Bindende Grundierungen </p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>  30</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>750</p></td></tr><tr><td><p>Einkomponenten-Speziallacke</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>140</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><p>Zweikomponenten-Reaktionslacke für bestimmte Verwendungszwecke</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>140</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><p>Multicolorlacke</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td><p>Lacke für Dekorationseffekte</p></td><td><p>Wb</p></td><td><p>200</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lb</p></td><td><p>200</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>* </num><p>g/l gebrauchsfertig.</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">VOC-Höchstgehalt von Produkten für die Fahrzeugreparaturlackierung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Produktunterkategorie</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Beschichtungen</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>VOC (g/l)*</p></th></tr><tr><td><p>Vorbereitungs- und <br/>Reinigungsprodukte</p></td><td><p>Vorbereitungsprodukte</p></td><td><p>850</p></td></tr><tr><td/><td><p>Vorreiniger</p></td><td><p>200</p></td></tr><tr><td><p>Füller und Spachtelmasse</p></td><td><p>alle Typen</p></td><td><p>250</p></td></tr><tr><td><p>Grundierungen</p></td><td><p>Vorbeschichter und (Metall-) Grundierungen</p></td><td><p>540</p></td></tr><tr><td/><td><p>Waschgrundierungen</p></td><td><p>780</p></td></tr><tr><td><p>Decklacke</p></td><td><p>alle Typen</p></td><td><p>420</p></td></tr><tr><td><p>Speziallacke</p></td><td><p>alle Typen</p></td><td><p>840</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>* </num><p>g/l gebrauchsfertiges Produkt. Ausser bei der Unterkategorie «Vorbereitungs- und Reinigungsprodukte» sollte der Wassergehalt des gebrauchsfertigen Produkts abgezogen werden.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Kanada</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/listintro">7.  Die Grenzwerte zur Begrenzung von VOC-Emissionen aus der Verwendung von Verbrauchsgütern und Handelserzeugnissen werden gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Informationen über die verfügbaren Minderungstechniken, -verfahren und -massnahmen, der in anderen Hoheitsgebieten angewandten Grenzwerte und der folgenden Dokumente festgelegt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_a"><num>(a) </num><p>VOC Concentration Limits for Architectural Coatings Regulations, SOR/2009-264;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_b"><num>(b) </num><p>VOC Concentration Limits for Automotive Refinishing Products, SOR/2009-197;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_c"><num>(c) </num><p>Regulations Amending the Prohibition of Certain Toxic Substances Regulations, 2005 (2-Methoxyethanol, Pentachlorobenzene and Tetrachlorobenzenes), SOR/2006-279;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_d"><num>(d) </num><p>Federal Halocarbon Regulations, SOR/2003-289;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_e"><num>(e) </num><p>Prohibition of Certain Toxic Substances Regulations, SOR/2003-99;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_f"><num>(f) </num><p>Solvent Degreasing Regulations, SOR/2003-283;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_g"><num>(g) </num><p>Tetrachloroethylene (Use in Dry Cleaning and Reporting Requirements) Regulations, SOR/2003-79;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_h"><num>(h) </num><p>Order Adding Toxic Substances to Schedule 1 to the Canadian Environmental Protection Act, 1999;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_i"><num>(i) </num><p>Notice with Respect to Certain Substances on the Domestic Substances List (DSL);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_j"><num>(j) </num><p>Order Amending Schedule 1 to the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (Miscellaneous Program);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_k"><num>(k) </num><p>Ozone-depleting Substances Regulations, SOR/99-7;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_l"><num>(l) </num><p>Proposed regulations for VOC Concentrations Limits for Certain Products;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_m"><num>(m) </num><p>Proposed notice requiring the preparation and implementation of pollution prevention plans in respect of specified substances on Schedule 1 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, related to the resin and synthetic rubber manufacturing sector;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_n"><num>(n) </num><p>Proposed notice requiring the preparation and implementation of pollution prevention plans in respect of specified substances on Schedule 1 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, implicated in the polyurethane and other foam sector (except polystyrene);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_o"><num>(o) </num><p>Notice with Respect to Certain Hydrochlorofluorocarbons;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_p"><num>(p) </num><p>Notice with Respect to Certain Substances on the Domestic Substances List (DSL); und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lbl_q"><num>(q) </num><p>Environmental Code of Practice for the Reduction of Solvent Emissions from Dry Cleaning Facilities. PN 1053.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C"><num>C. </num><heading>Vereinigte Staaten von Amerika</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/listintro">8.  Die Grenzwerte zur Begrenzung von VOC-Emissionen aus Quellen, die den Bestimmungen der Nationalen Emissionsnormen für flüchtige organische Verbindungen in Verbrauchsgütern und Handelserzeugnissen (National Volatile Organic Compound Emission Standards for Consumer and Commercial Products) unterliegen, werden in den folgenden Dokumenten aufgeführt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/lbl_a"><num>(a) </num><p>Automobile refinish coatings – 40 C.F.R. Part 59, Subpart B;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/lbl_b"><num>(b) </num><p>Consumer products – 40 C.F.R. Part 59, Subpart C;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/lbl_c"><num>(c) </num><p>Architectural coatings – 40 C.F.R. Part 59, Subpart D; und</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_C/lbl_d"><num>(d) </num><p>Aerosol coatings – 40 C.F.R. Part 59, Subpart E.»</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.327.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision 2012/2 du 4 mai 2012 relative à l'amendement du Protocole de 1999 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione 2012/2 del 4 maggio 2012 di modifica del Protocollo del 1999 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo alla riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 25. Juni 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/512" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 2709</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/637" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3577</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 328</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Belgien </p></td><td><p>25. Juni </p></td><td><p>2024</p></td><td><p>23. September</p></td><td><p>2024</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  6. Januar</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Europäische Union</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>  7. Dezember</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>  6. März</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>  9. Februar</p></td><td><p>2023</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Kanada</p></td><td><p>28. November</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>15. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>13. Januar</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>  3. Mai</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>  1. August</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>18. Oktober</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen*</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>24. Februar</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>2024</p></td><td><p>11. September</p></td><td><p>2024</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>15. Mai</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz*</p></td><td><p>24. Juli</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>22. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>25. Mai</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>22. Oktober</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>20. Januar</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>18. Dezember</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>22. November</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>2023</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten*</p></td><td><p>18. Januar</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>  9. Mai</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>13. März</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht, mit Ausnahme jener der Schweiz. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Vereinten Nationen: <ref href="http://treaties.un.org/">http://treaties.un.org/</ref> eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Die Änderung gilt nicht für die Färöer und Grönland.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.327.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision 2012/2 du 4 mai 2012 relative à l'amendement du Protocole de 1999 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss 2012/2 vom 4. Mai 2012 zur Änderung des Protokolls von 1999 zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione 2012/2 del 4 maggio 2012 di modifica del Protocollo del 1999 alla Convenzione sull'inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza, relativo alla riduzione dell'acidificazione, dell'eutrofizzazione e dell'ozono troposferico (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/512/20240625/de/xml"/><FRBRdate date="2019-10-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Erklärung</block></container></preface><mainBody><level eId="decl_u2/lvl_u1"><heading>Schweiz</heading><content><p>Die Schweiz hat gestützt auf Artikel 15 Absatz 4 des durch Beschluss 2012/2 geänderten Protokolls in ihrer Annahmeurkunde folgende Erklärung angebracht:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Erklärung zu Artikel 15 Absatz 4:</p><p>Die Schweiz erklärt, dass sie nicht durch das in Artikel 13<sup>bis</sup> Absatz 7 enthaltene Verfahren der automatischen Inkraftsetzung von zukünftigen Änderungen der Anhänge IV–XI gebunden sein will.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>