Europäisches Übereinkommen vom 24. April 1967 über die Adoption von Kindern (mit Verzeichnis) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.221.310"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 24. April 1967 über die Adoption von Kindern (mit Verzeichnis)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 24 avril 1967 en matière d'adoption des enfants (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 24 aprile 1967 sull'adozione dei minori (Elenco)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de/xml"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.211.221.310</docNumber></p><p> AS <b>1973</b> 419; BBl <b>1971</b> I 1186</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Europäisches Übereinkommen <br/>über die Adoption von Kindern</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Strassburg am 24. April 1967 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. April 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/418_418_418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1973</b> 418</ref></p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 29. Dezember 1972 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 1. April 1973</p><p> (Stand am 8. April 2014)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Präambel</p><p>Die Mitgliedstaaten des Europarates, die dieses Übereinkommen unterzeichnet <br/>haben,</p><p>in der Erwägung, dass es das Ziel des Europarates ist, eine engere Verbindung zwischen seinen Mitgliedern herbeizuführen, um besonders ihren sozialen Fortschritt zu fördern;</p><p>in der Erwägung, dass zwar die Rechtseinrichtung der Adoption von Kindern in allen Mitgliedstaaten des Europarats besteht, in diesen Ländern aber unterschiedliche Auffassungen über die Grundsätze, die diese Rechtseinrichtung beherrschen sollten, sowie Unterschiede im Verfahren und in den Rechtswirkungen vorhanden sind;</p><p>in der Erwägung, dass die Annahme gemeinsamer Grundsätze und einer gemeinsamen Übung dazu beitragen würde, die durch diese Unterschiede hervorgerufenen Schwierigkeiten zu beseitigen, und zugleich das Wohl der Adoptivkinder fördern würde,</p><p>haben folgendes vereinbart:</p></preamble><body><part eId="part_I"><num>Teil I</num><heading>Verbindlichkeiten aus dem Übereinkommen und Anwendungsbereich</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die Vertragsparteien verpflichten sich, die Übereinstimmung ihrer Rechtsordnungen mit den Bestimmungen des Teiles II sicherzustellen und dem Generalsekretär des Europarats die zu diesem Zweck getroffenen Massnahmen zu notifizieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Vertragsparteien verpflichten sich, die Einführung der im Teil III enthaltenen Bestimmungen in Erwägung zu ziehen; verleihen sie einer dieser Bestimmungen Wirksamkeit oder beenden sie die Wirksamkeit, so haben sie dies dem Generalsekretär des Europarats zu notifizieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Dieses Übereinkommen gilt nur für die Rechtseinrichtung der Adoption eines Kindes, das im Zeitpunkt, in dem der Annehmende die Adoption beantragt, das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet hat, nicht verheiratet ist oder war und nicht als volljährig anzusehen ist.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_II"><num>Teil II</num><heading>Wesentliche Bestimmungen</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Adoption ist nur rechtswirksam, wenn sie von einem Gericht oder einer Verwaltungsbehörde – im folgenden als «zuständige Behörde» bezeichnet – ausgesprochen wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Die Adoption darf, vorbehaltlich der Absätze 2 bis 4, nur ausgesprochen werden, wenn mindestens die folgenden Zustimmungen erteilt und nicht zurückgenommen worden sind:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>die Zustimmung der Mutter und, beim ehelichen Kind, die des Vaters oder, wenn kein Elternteil vorhanden ist, der zustimmen könnte, die Zustimmung der Person oder der Stelle, die insoweit zur Ausübung der elterlichen Rechte befugt ist;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>die Zustimmung des Ehegatten des Annehmenden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Die zuständige Behörde darf</p><blockList><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>von der Zustimmung einer der im Absatz 1 genannten Personen nicht absehen oder</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>die Verweigerung der Zustimmung einer der im Absatz 1 genannten Personen oder Stellen nicht übergehen, ausser in den in der Rechtsordnung vorgesehenen Ausnahmefällen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Sind dem Vater oder der Mutter die elterlichen Rechte oder zumindest das Recht der Zustimmung entzogen, so kann die Rechtsordnung vorsehen, dass ihre Zustimmung nicht erforderlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Zustimmung der Mutter darf nur entgegengenommen werden, wenn sie nach der Geburt, und zwar nach Ablauf einer in der Rechtsordnung vorgeschriebenen Frist von mindestens 6 Wochen, erteilt worden ist; ist keine Frist bestimmt, so darf die Zustimmung nur entgegengenommen werden, wenn sie in einem Zeitpunkt erteilt worden ist, in dem sich die Mutter nach Ansicht der zuständigen Behörde von den Folgen der Niederkunft hinreichend erholt hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5.</num><content><p>Als «Vater», und als «Mutter» im Sinn dieses Artikels sind die Personen zu verstehen, die nach dem Gesetz die Eltern des Kindes sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Rechtsordnung darf die Adoption eines Kindes nur zwei miteinander verheirateten Personen, ob sie nun gleichzeitig oder nacheinander annehmen, oder einer Person allein gestatten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro">Die Rechtsordnung darf nicht gestatten, dass ein Kind erneut angenommen wird, ausser in einem oder mehreren der folgenden Fälle:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>wenn es sich um ein Adoptivkind des Ehegatten des Annehmenden handelt;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>wenn die Personen, die das Kind vorher angenommen hatten, gestorben sind;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>(c) </num><p>wenn die frühere Adoption rückwirkend beseitigt worden ist;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>(d) </num><p>wenn die frühere Adoption geendet hat.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Ein Kind darf nur angenommen werden, wenn der Annehmende ein hierfür vorgeschriebenes Mindestalter erreicht hat. Dieses darf nicht unter 21 Jahren und nicht über 35 Jahren liegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Rechtsordnung darf jedoch die Möglichkeit vorsehen, vom Erfordernis des Mindestalters abzuweichen,</p><blockList><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>wenn der Annehmende der Vater oder die Mutter des Kindes ist oder</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>wenn aussergewöhnliche Umstände vorliegen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Die zuständige Behörde darf die Adoption nur aussprechen, wenn diese nach ihrer Überzeugung dem Wohl des Kindes dient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>In jedem Fall hat die zuständige Behörde besonders darauf zu achten, dass die Adoption dem Kind ein beständiges und ausgeglichenes Zuhause verschafft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>In der Regel darf die zuständige Behörde die vorstehenden Voraussetzungen nicht als erfüllt ansehen, wenn der Altersunterschied zwischen dem Annehmenden und dem Kind geringer ist als der gewöhnliche Altersunterschied zwischen Eltern und Kindern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Die zuständige Behörde darf die Adoption erst nach sachdienlichen Ermittlungen über den Annehmenden, das Kind und seine Familie aussprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro">Die Ermittlungen haben sich, je nach den Umständen des Einzelfalls, namentlich auf folgende Fragen zu erstrecken:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>die Persönlichkeit, den Gesundheitszustand und die wirtschaftlichen Verhältnisse des Annehmenden, sein Familienleben und die Einrichtung seines Haushalts sowie seine Eignung zur Erziehung des Kindes;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>die Gründe, aus denen der Annehmende das Kind anzunehmen wünscht;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>(c) </num><p>wenn von Ehegatten nur einer die Adoption beantragt, die Gründe, aus denen sich der andere Ehegatte dem Antrag nicht anschliesst;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>(d) </num><p>die Frage, ob Kind und Annehmender zueinander passen, und die Zeitdauer, in der das Kind der Pflege des Annehmenden anvertraut gewesen ist;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>(e) </num><p>die Persönlichkeit, den Gesundheitszustand und, falls kein rechtliches Verbot entgegensteht, die Herkunft des Kindes;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>(f) </num><p>die Einstellung des Kindes zur vorgesehenen Adoption;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_g"><num>(g) </num><p>gegebenenfalls die Religion des Annehmenden und des Kindes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Mit diesen Ermittlungen ist eine von der Rechtsordnung oder von einem Gericht oder einer Verwaltungsbehörde anerkannte Person oder Stelle zu betrauen. Die Ermittlungen sind, soweit möglich, von Fürsorgern durchzuführen, die infolge ihrer Ausbildung oder ihrer Erfahrung dazu befähigt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Bestimmungen dieses Artikels berühren das Recht und die Pflicht der zuständigen Behörde nicht, sich alle für nützlich erachteten Auskünfte und Beweise zu beschaffen, auch wenn sie nicht den Gegenstand der obigen Ermittlungen betreffen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Adoption verleiht dem Annehmenden gegenüber dem Kind alle Rechte und Pflichten, die ein Vater oder eine Mutter einem ehelichen Kind gegenüber hat.</p><p>Die Adoption verleiht dem Kind gegenüber dem Annehmenden alle Rechte und Pflichten, die ein eheliches Kind seinem Vater oder seiner Mutter gegenüber hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Mit der Entstehung der im Absatz 1 bezeichneten Rechte und Pflichten erlöschen die entsprechenden Rechte und Pflichten zwischen dem Kind und seinem Vater oder seiner Mutter oder einer anderen Person oder Stelle. Die Rechtsordnung kann jedoch vorsehen, dass der Ehegatte des Annehmenden seine Rechte und Pflichten gegenüber dem Kind behält, wenn dieses sein eheliches, uneheliches oder Adoptivkind ist.</p><p>Die Rechtsordnung kann ausserdem die Pflicht der Eltern, dem Kind Unterhalt zu gewähren, ihm eine Lebensgrundlage zu verschaffen und ihm eine Ausstattung oder ein Heiratsgut zu geben, für den Fall aufrechterhalten, dass der Annehmende eine dieser Pflichten nicht erfüllt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>In der Regel ist dem Kind zu ermöglichen, den Familiennamen des Annehmenden zu erwerben oder seinem eigenen Familiennamen hinzuzufügen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Hat ein ehelicher Elternteil das Nutzniessungsrecht am Vermögen seines Kindes, so kann das Nutzniessungsrecht des Annehmenden am Vermögen des Kindes, abweichend vom Absatz 1, durch die Rechtsordnung beschränkt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5.</num><content><p>Soweit die Rechtsordnung dem ehelichen Kind ein Erbrecht am Nachlass seines Vaters oder seiner Mutter zuerkennt, steht das Adoptivkind einem ehelichen Kind des Annehmenden gleich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Besitzt das Kind bei Adoption durch eine einzige Person nicht deren Staatsangehörigkeit oder bei Adoption durch Ehegatten nicht deren gemeinsame Staatsangehörigkeit, so hat die Vertragspartei, deren Staatsangehörige der Annehmende oder die Annehmenden sind, den Erwerb der Staatsangehörigkeit durch das Kind zu erleichtern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Verlust der Staatsangehörigkeit, den die Adoption zur Folge haben könnte, ist vom Besitz oder vom Erwerb einer anderen Staatsangehörigkeit abhängig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Rechtsordnung darf die Anzahl der Kinder, die eine Person annehmen kann, nicht beschränken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Rechtsordnung darf einer Person nicht deshalb untersagen, ein Kind anzunehmen, weil sie ein eheliches Kind hat oder haben könnte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Rechtsordnung darf einer Person nicht untersagen, ihr uneheliches Kind anzunehmen, wenn die Adoption die Rechtsstellung des Kindes verbessert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Solange das Adoptivkind noch nicht volljährig ist, kann die Adoption nur durch Entscheidung eines Gerichtes oder einer Verwaltungsbehörde aus schwerwiegenden Gründen aufgehoben werden, und zwar nur, wenn die Rechtsordnung die Aufhebung aus solchen Gründen zulässt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Absatz 1 betrifft nicht die Fälle, in denen</p><blockList><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>die Adoption nichtig ist;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>die Adoption infolge Legitimation des Kindes durch den Annehmenden endet.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Beziehen sich die Ermittlungen nach den Artikeln 8 und 9 auf eine Person, die sich im Hoheitsgebiet einer anderen Vertragspartei aufhält oder aufgehalten hat, und wird diese Vertragspartei um Auskünfte ersucht, so hat sie sich zu bemühen, dass die Auskünfte unverzüglich erteilt werden. Zu diesem Zweck können die Behörden unmittelbar miteinander verkehren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Es sind Anordnungen zu treffen, damit jeder ungerechtfertigte Gewinn im Zusammenhang mit der Weggabe eines Kindes zum Zweck der Adoption verhindert werde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Die Vertragsparteien behalten das Recht, Bestimmungen zu erlassen, die für das Adoptivkind günstiger sind.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_III"><num>Teil III</num><heading>Zusätzliche Bestimmungen</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Die Adoption darf nur ausgesprochen werden, wenn das Kind der Pflege der Annehmenden während eines Zeitraumes anvertraut gewesen ist, der ausreicht, damit die zuständige Behörde die Beziehungen zwischen dem Kind und dem Annehmenden im Fall einer Adoption richtig einzuschätzen vermag.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die staatlichen Stellen haben für die Förderung und den einwandfreien Betrieb der öffentlichen oder privaten Einrichtungen zu sorgen, die um Rat und Hilfe angehen kann, wer ein Kind annehmen oder annehmen lassen will.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Die sozialen und rechtlichen Fragen der Adoption müssen in den Bildungsplänen der Fürsorger enthalten sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>Es sind Anordnungen zu treffen, damit ein Kind angenommen werden kann, ohne dass seiner Familie aufgedeckt wird, wer der Annehmende ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Es sind Anordnungen zu treffen, die vorschreiben oder gestatten, dass das Verfahren unter Ausschluss der Öffentlichkeit abläuft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Annehmende und das Kind sind zu berechtigen, Auszüge aus den Zivilstandsregistern zu erhalten, deren Inhalt die Tatsache, den Tag und den Ort der Geburt des Kindes bescheinigt, aber weder die Adoption noch die leiblichen Eltern ausdrücklich zu erkennen gibt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Zivilstandsregister sind so zu halten, zumindest aber ist ihr Inhalt so wiederzugeben, dass Personen, die kein berechtigtes Interesse haben, nicht erkennen können, dass jemand angenommen worden ist oder, falls dies bekannt ist, wer seine leiblichen Eltern sind.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_IV"><num>Teil IV</num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen liegt für die Mitgliedstaaten des Europarates zur Unterzeichnung auf. Es bedarf der Ratifizierung oder der Annahme. Die Ratifikations- oder die Annahmeurkunden werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>Das Übereinkommen tritt drei Monate nach Hinterlegung der dritten Ratifikations- oder Annahmeurkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3.</num><content><p>Für einen Unterzeichnerstaat, der das Übereinkommen später ratifiziert oder annimmt, tritt es drei Monate nach Hinterlegung seiner Ratifikations‑ oder Annahmeurkunde in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1.</num><content><p>Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann das Ministerkomitee des Europarats jeden dem Rat nicht angehörenden Staat einladen, dem Übereinkommen beizutreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Beitritt geschieht durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarats. Er wird drei Monate nach der Hinterlegung wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vertragsparteien können bei der Unterzeichnung oder bei Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme- oder Beitrittsurkunde die Hoheitsgebiete bezeichnen, auf die dieses Übereinkommen anzuwenden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Vertragsparteien können bei Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme- oder Beitrittsurkunden oder jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Erklärung die Geltung dieses Übereinkommens auf solche in der Erklärung bezeichnete Hoheitsgebiete erstrecken, deren internationale Beziehungen sie wahrnehmen oder für die sie Vereinbarungen treffen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3.</num><content><p>Eine nach dem Absatz 2 abgegebene Erklärung kann für jedes darin bezeichnete Hoheitsgebiet zurückgenommen werden; die Bestimmungen des Artikels 27 über die Kündigung sind sinngemäss anzuwenden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vertragsparteien, deren Rechtsordnungen mehr als eine Art der Adoption kennen, haben das Recht, den Artikel 10 Absätze 1, 2, 3 und 4 sowie den Artikel 12 Absätze 2 und 3 nur auf eine dieser Arten anzuwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Vertragspartei, die von diesem Recht Gebrauch macht, notifiziert dies dem Generalsekretär des Europarats bei der Unterzeichnung oder bei Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme- oder Beitrittsurkunde oder bei Abgabe einer Erklärung nach dem Artikel 23 Absatz 2; sie gibt dabei an, wie sie dieses Recht ausübt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Vertragspartei kann die Ausübung des genannten Rechtes beenden; sie zeigt dies dem Generalsekretär des Europarats an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vertragsparteien können bei der Unterzeichnung oder bei Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahmeoder Beitrittsurkunden oder bei Abgabe einer Erklärung nach dem Artikel 23 Absatz 2 zu den Bestimmungen des Teiles 11 höchstens zwei Vorbehalte machen.</p><p>Vorbehalte allgemeiner Art sind nicht zulässig; jeder Vorbehalt kann nur eine einzige Bestimmung zum Gegenstand haben.</p><p>Die Vorbehalte sind fünf Jahre lang wirksam, gerechnet vom Inkrafttreten dieses Übereinkommens für die betreffende Vertragspartei. Sie können durch Erklärung jeweils für weitere fünf Jahre erneuert werden; die Erklärung ist vor Ablauf der jeweiligen Frist an den Generalsekretär des Europarats zu richten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Vertragsparteien können die von ihnen nach dem Absatz 1 gemachten Vorbehalte ganz oder teilweise durch Erklärung zurücknehmen. Die Erklärung ist an den Generalsekretär des Europarats zu richten; sie wird vom Tag ihres Eingangs an wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Die Vertragsparteien notifizieren dem Generalsekretär des Europarats die Namen und die Anschriften der Behörden, denen die Ersuchen nach dem Artikel 14 übermittelt werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen bleibt auf unbegrenzte Zeit in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann das Übereinkommen durch Notifizierung an den Generalsekretär des Europarats für sich kündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und jedem anderen Staat, der diesem Übereinkommen beigetreten ist,</p><blockList><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>die Unterzeichnungen;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>die Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Beitrittsurkunden;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>die Zeitpunkte des Inkrafttretens des Übereinkommens nach dem Artikel 21;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>die Notifikationen nach dem Artikel 1;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>die Notifikationen nach dem Artikel 2;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_f"><num>(f) </num><p>die Erklärungen nach dem Artikel 23 Absätze 2 und 3;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_g"><num>(g) </num><p>die Mitteilungen nach dem Artikel 24 Absätze 2 und 3;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_h"><num>(h) </num><p>die Vorbehalte nach dem Artikel 25 Absatz 1;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_i"><num>(i) </num><p>die Erneuerung der Vorbehalte nach dem Artikel 25 Absatz 1;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_j"><num>(j) </num><p>die Zurücknahme der Vorbehalte nach dem Artikel 25 Absatz 2;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_k"><num>(k) </num><p>die Notifikationen nach dem Artikel 26;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_l"><num>(l) </num><p>die Notifikationen nach dem Artikel 27 und die Zeitpunkte, in denen sie wirksam werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></part><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterzeichnet.</p><p>Geschehen in Strassburg, am 24. April 1967, in französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Ausfertigung, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Unterzeichnerstaaten und den beitretenden Staaten beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.221.310"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 24. April 1967 über die Adoption von Kindern (mit Verzeichnis)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 24 avril 1967 en matière d'adoption des enfants (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 24 aprile 1967 sull'adozione dei minori (Elenco)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de/xml"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Verzeichnis der Behörden, denen die in Artikel 14 vorgesehenen Anfragen übermittelt werden können<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1177_1177_1177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>1177</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984 </b>735</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/430_430_430" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987 </b>430</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/376_376_376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989 </b>376</ref>, <b>1994 </b>1347, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1175 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 799</ref>.</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><p>Dänemark</p><p>Civilretsdirektoratet</p><p>AEbeløgade 1</p><p>DK - 2100 København Ø </p><p>Deutschland</p><p>Für das Land Rheinland-Pfalz:</p><p>Landesamt für Jugend und Soziales</p><p>Rheinland-Pfalz:</p><p>Zentrale Adoptionsstelle</p><p>Rheinallee 97–101</p><p>Postfach 2964</p><p>6500 Mainz</p><p>Für das Land Hessen:</p><p>Landesjugendamt</p><p>Zentrale Adoptionsstelle</p><p>Bismarckring 9</p><p>6200 Wiesbaden</p><p>Für das Land Nordrhein-Westfalen:</p><p>Landschaftsverband Rheinland</p><p>Landesjugendamt</p><p>Kennedy-Ufer 2</p><p>Postfach 21.07.20.</p><p>5000 Köln</p><p>und</p><p>Landschaftsverband Westfalen-Lippe</p><p>Landesjugendamt</p><p>Warendorfer Strasse 25</p><p>Postfach 61.25</p><p>4400 Münster</p><p>Für das Land Berlin:</p><p>Senator für Schule, Jugend und Sport</p><p>Zentrale Adoptionsstelle</p><p>Alte-Jakob-Strasse 12–13</p><p>1000 Berlin</p><p>Für das Saarland:</p><p>Landesjugendamt des Saarlandes</p><p>Dudweiler Strasse 53</p><p>6600 Saarbrücken 3</p><p>Für das Land Baden-Württemberg:</p><p>Landeswohlfahrtsverband</p><p>Württemberg-Hohenzollern</p><p>– Landesjugendamt –</p><p>Lindenspürstrasse 39</p><p>Postfach 26.13</p><p>7000 Stuttgart 1</p><p>Für die Freie Hansestadt Bremen, für die Freie und Hansestadt Hamburg, für die Länder Niedersachsen und Schleswig-Holstein:</p><p>Gemeinsame Zentrale Adoptionsstelle der Länder Bremen, Hamburg, Niedersachsen und Schleswig-Holstein</p><p>Kaiser-Wilhelm-Strasse 100</p><p>2000 Hamburg 36</p><p>Für Bayern:</p><p>Zentrale Adoptionsstelle des Bayerischen Landesjugendamtes</p><p>Pilgersheimer Strasse 20</p><p>8000 München 90</p><p>Griechenland</p><p>Ministère de la Santé et de la Prévoyance</p><p>Division de la Protection infantile</p><p>17, rue Aristotelous</p><p>10433 Athènes</p><p>Irland</p><p>In Irland ist das Gesundheitsministerium für das Adoptionsrecht ausschliesslich zuständig.</p><p>Alle Anfragen zu Adoptionen oder zum Adoptionsrecht sind zu richten an:</p><p>Mr. J. Hurley</p><p>Principal Officer</p><p>Child Care Services Section</p><p>Departement of Health</p><p>Hawkins House</p><p>Dublin 2 – Ireland</p><p>Telefon: (01) 71.47.11</p><p>Verantwortlich für Einzelbegehren ist die Adoptionskommission (Adoption Board), mit Sitz in:</p><p>65, Merrion Square</p><p>Dublin 2 – Irland</p><p>Telefon: (01) 76.20.04</p><p>Zuständiger Sachbearbeiter (Registrar):</p><p>M. J. W. Cronin.</p><p>Italien</p><p>Die jeweils in ihren Gebieten zuständigen Gerichte für Kindesfragen.</p><p>Lettland</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ministry of Welfare<br/>28 Skolas Str.<br/>Riga, LV-1331, Latvia<br/>Phone: +371 67021600 <br/>Fax: +371 67276445<br/>E-mail: lm@lm.gov.lv<br/>Website: www.lm.gov.lv</p><p>Liechtenstein</p><p>Fürstlich-Liechtensteinisches Landgericht</p><p>FL-9490 Vaduz</p><p>Malta</p><p>The Registrar of the Superior Courts</p><p>The Courts of Law</p><p>Republic Street</p><p>Valletta – Malta</p><p>Mazedonien</p><p>Ministère du Travail et de la Politique Sociale</p><p>Österreich</p><blockList eId="list_u1"><item eId="list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Für das Burgenland: </p><p>Amt der Burgenländischen Landesregierung </p><p>Landhaus, 7000 Eisenstadt</p></item><item eId="list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Für Kärnten: </p><p>Amt der Kärntner Landesregierung </p><p>Arnulfplatz 2, 9020 Klagenfurt</p></item><item eId="list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Für Niederösterreich: </p><p>Amt der Niederösterreichischen Landesregierung </p><p>Herrengasse 9–13, 1010 Wien</p></item><item eId="list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Für Oberösterreich: </p><p>Amt der Oberösterreichischen Landesregierung </p><p>Klosterstrasse 7, 4010 Linz</p></item><item eId="list_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Für Salzburg: </p><p>Amt der Salzburger Landesregierung </p><p>Chiemseehof, 5010 Salzburg</p></item><item eId="list_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Für die Steiermark: </p><p>Amt der Steiermärkischen Landesregierung </p><p>Hofgasse, 8011 Graz</p></item><item eId="list_u1/bull_u7"><num>– </num><p>Für das Tirol: </p><p>Amt der Tiroler Landesregierung </p><p>Maria Theresienstrasse 43, 6020 Innsbruck</p></item><item eId="list_u1/bull_u8"><num>– </num><p>Für Vorarlberg: </p><p>Amt der Vorarlberger Landesregierung </p><p>Montfortstrasse 12, 6900 Bregenz</p></item><item eId="list_u1/bull_u9"><num>– </num><p>Für Wien: </p><p>Magistrat der Stadt Wien </p><p>Magistratsabteilung 11/Jugendamt </p><p>Schottenring 24, 1010 Wien</p></item></blockList><p>Polen</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Justizministerium <br/>Aleje Ujazdowskie 11 <br/>00-950 Varsovie</p><p>Rumänien</p><blockList eId="list_u2"><item eId="list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>in englischer Sprache: <br/></p><p>Ministry of Justice<br/></p><p>Department of International Law and Treaties<br/></p><p>Strada Apollodor 17<br/></p><p>Sector 5 Bucuresti, Cod 050741<br/></p><p>Romania</p></item><item eId="list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>in französischer Sprache: <br/></p><p>Ministère de la Justice<br/></p><p>Direction du Droit International et des Traités<br/></p><p>Strada Apollodor 17<br/></p><p>Sector 5 Bucuresti, Cod 050741<br/></p><p>Roumanie</p></item><item eId="list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>in rumänischer Sprache: <br/></p><p>Ministerul Justitiei<br/></p><p>Directia Drept international si Tratate<br/></p><p>Strada Apollodor 17<br/></p><p>Sector 5 Bucuresti, Cod 050741<br/></p><p>România</p></item></blockList><p>Schweiz</p><p>Bundesamt für Justiz</p><p>CH-3003 Bern</p><p>Tschechische Republic</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Office for International Legal Protection of Children<br/>(Urad pro mezinárodneprávni ochranu deti)<br/>Šilingrovo námesti 3 / 4<br/>602 00 Brno<br/>Czech Republic<br/>Phone: +420 542 215 522, +420 542 215 443<br/>Fax: +420 542 212 836, +420 542 217 900<br/>Email: podatelna@umpod.cz</p></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.221.310"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 24. April 1967 über die Adoption von Kindern (mit Verzeichnis)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 24 avril 1967 en matière d'adoption des enfants (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 24 aprile 1967 sull'adozione dei minori (Elenco)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/de/xml"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 25. Oktober 2011<b><sup><authorialNote><p> AS <b>1973</b> 428, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1943_1943_1943" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 1943</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1298_1298_1298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 1298</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/802_802_802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 802</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1013_1013_1013" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 1013</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1557_1557_1557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 1557</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/231_231_231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 231</ref>,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/255_255_255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 255</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/23_23_23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 23</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 735</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/70_70_70" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 70</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/430_430_430" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 430</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/376_376_376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 376</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/903_903_903" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 903</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1346_1346_1346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1346</ref>,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/847_847_847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 847</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1175 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/906" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6531</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege).</p></authorialNote></sup></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation <br/>Beitritt (B)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Dänemark*</p></td><td><p>12. Oktober</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>13. Januar</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Deutschland</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Griechenland*</p></td><td><p>23. Juli</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irland*</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italien*</p></td><td><p>25. Mai</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lettland*</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Liechtenstein</p></td><td><p>25. September</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>26. Dezember</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malta</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mazedonien*</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16. April</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Österreich*</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>29. August</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Polen*</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portugal*</p></td><td><p>23. April</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>24. Juli</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Rumänien*</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>19. August</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Schweiz</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tschechische Republik*</p></td><td><p>  8. September</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>    Guernsey</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1977 B</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>    Jersey</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1977 B</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>*</p></td><td colspan="5"><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="5"><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französi-schen und englischen Texte können auf der Internetseite des Europarates: http://conventions.coe.int eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion <br/>Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>