{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-98-II-129_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=224&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-II-129%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "b8fedda24bc5453bc685ae4d2ff806f6"}, "Num": ["BGE 98 II 129"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 98 II 129"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 98 II 129"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 98 II 129"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 KUVG und 88 SVG. Die SUVA kann gegen den Sch\u00e4diger oder dessen Haftpflichtversicherer nur dann und insoweit R\u00fcckgriff nehmen, als ihre Leistungen und jene des haftpflichtigen Dritten oder dessen Versicherers den ganzen Schaden \u00fcbersteigen. Sie tritt in die Ersatzforderung des Gesch\u00e4digten ein, wenn der versicherte Nachteil und der vom Dritten oder dessen Haftpflichtversicherer zu ersetzende Schaden oder Schadensteil identisch sind. Die Ersatzforderung f\u00fcr den von ihr nicht versicherten Schaden verbleibt dem Gesch\u00e4digten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 LAMA et 88 LCR. La Caisse nationale ne peut recourir contre l'auteur du dommage ou son assureur de la responsabilit\u00e9 civile que si et dans la mesure o\u00f9 ses prestations et celles du tiers responsable ou de son assureur d\u00e9passent le dommage total. Elle est subrog\u00e9e dans les droits du l\u00e9s\u00e9 lorsque le pr\u00e9judice assur\u00e9 et le dommage ou la partie du dommage qui doit \u00eatre r\u00e9par\u00e9e par le tiers ou son assureur de la responsabilit\u00e9 civile sont identiques. La cr\u00e9ance en r\u00e9paration du dommage qu'elle n'assure pas reste au l\u00e9s\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 LAMI e 88 LCStr. L'Istituto nazionale pu\u00f2 far valere il suo diritto di regresso nei confronti dell'autore del danno o del suo assicuratore per responsabilit\u00e0 civile solo nel caso e in quanto le sue prestazioni e quelle del terzo responsabile o del suo assicuratore oltrepassano il danno totale. Esso \u00e8 subrogato nei diritti del danneggiato quando il pregiudizio assicurato e il danno o la parte di danno da risarcire dal terzo o suo assicuratore per responsabilit\u00e0 civile sono identici. Il diritto al risarcimento per il danno che l'Istituto non ha assicurato permane al leso."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:27:28", "Checksum": "37018a1de75a4324be71032c4559664e"}