{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-11-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-36_2004-11-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=50&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-36%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "c11bf91d3bc0b1fb6d8c7abb99a701a5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 I 36"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 02.11.2004 BGE 131 I 36"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 02.11.2004 BGE 131 I 36"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 02.11.2004 BGE 131 I 36"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Abs. 3 BV; Art. 5 Ziff. 3 EMRK; unverz\u00fcgliche Vorf\u00fchrung vor den haftanordnenden Richter. Anforderungen an einen haftanordnenden Richter im Sinne von Art. 31 Abs. 3 BV unter Ber\u00fccksichtigung von Art. 5 Ziff. 3 EMRK (f\u00fcr den Fall des luzernischen Amtsstatthalters). Im vorliegenden Fall wurde der grundrechtliche Anspruch des Inhaftierten auf unverz\u00fcgliche Vorf\u00fchrung vor eine unabh\u00e4ngige Gerichtsperson verletzt (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 al. 3 Cst.; art. 5 par. 3 CEDH; droit d'\u00eatre aussit\u00f4t traduit devant le juge de la d\u00e9tention. Exigences applicables au juge de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive en vertu de l'art. 31 al. 3 Cst. en relation avec l'art. 5 par. 3 CEDH (pour le cas de l'\"Amtsstatthalter\" lucernois). En l'occurrence, le droit fondamental de la personne d\u00e9tenue d'\u00eatre aussit\u00f4t traduite devant un magistrat judiciaire ind\u00e9pendant a \u00e9t\u00e9 viol\u00e9 (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 cpv. 3 Cost.; art. 5 n. 3 CEDU; diritto di essere tradotto prontamente dinanzi al giudice dell'arresto. Esigenze poste al giudice che pronuncia la detenzione preventiva secondo l'art. 31 cpv. 3 Cost., in considerazione dell'art. 5 n. 3 CEDU (per il caso dell'\"Amtsstatthalter\" lucernese). Il diritto fondamentale della persona incarcerata di essere tradotta al pi\u00f9 presto dinanzi a un magistrato giudiziario indipendente \u00e8 stato violato in concreto (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:40:30", "Checksum": "b0601f13ea47a9b746661ce97fe421c4"}