{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2018-01-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-144-III-81_2018-01-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=234&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-III-81%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "6c00bb94c258203f6468c0c12a2938cb"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 III 81", "5A_412/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 08.01.2018 BGE 144 III 81 (5A_412/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 08.01.2018 BGE 144 III 81 (5A_412/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 08.01.2018 BGE 144 III 81 (5A_412/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 498 ff. und Art. 509 ff. ZGB; Unterscheidung zwischen Tatbestand und Rechtsfolge letztwilliger Verf\u00fcgungen; Vernichtung eines Widerrufstestaments. Zur Unterscheidung zwischen der letztwilligen Verf\u00fcgung als Willenserkl\u00e4rung und ihrer Rechtsfolge, d.h. der Gestaltung der Rechtslage f\u00fcr die Zeit nach dem Tod des Erkl\u00e4renden. Bedeutung dieser Unterscheidung f\u00fcr den Fall, da der Erblasser sein Widerrufstestament zu Lebzeiten in Aufhebungsabsicht vernichtet hat (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 498 ss et art. 509 ss CC; distinction entre \u00e9l\u00e9ment de fait et cons\u00e9quence juridique de dispositions pour cause de mort; destruction d'un testament de r\u00e9vocation. Distinction entre le testament en tant que manifestation d'une volont\u00e9 et sa cons\u00e9quence juridique, soit son caract\u00e8re formateur pour la p\u00e9riode post\u00e9rieure au d\u00e9c\u00e8s du disposant. Port\u00e9e de cette distinction lorsque le disposant d\u00e9truit de son vivant son testament de r\u00e9vocation dans l'intention de l'annuler (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 498 segg. e art. 509 segg. CC; distinzione tra elemento fattuale e conseguenza giuridica di un testamento; distruzione di un testamento di revoca. Distinzione tra un testamento in quanto dichiarazione di volont\u00e0 e la sua conseguenza giuridica, ossia l'organizzazione della situazione giuridica per il periodo posteriore alla morte dell'estensore. Portata di tale distinzione nel caso in cui il testatore distrugga da vivo il suo testamento di revoca con l'intento di annullarlo (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:39:25", "Checksum": "a018d0f3541f1aaa02e97949f62fe44c"}