{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-115-Ia-277_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=247&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IA-277%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "b9dd0d30b92aed4edfc4eae2f3fd50d8"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ia 277"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1989 BGE 115 Ia 277"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 277"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 277"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4, 22 bis BV und Art. 2 \u00dcbBest. BV, pers\u00f6nliche Freiheit; Dienstpflicht f\u00fcr Medizinalpersonal im Rahmen des Koordinierten Sanit\u00e4tsdienstes. Dem Bunde steht auf dem Gebiete der Gesamtverteidigung, insbesondere im Bereich des Koordinierten Sanit\u00e4tsdienstes, keine ausschliessliche Gesetzgebungsbefugnis zu (E. 4). Die Einf\u00fchrung einer Dienstpflicht f\u00fcr m\u00e4nnliche und weibliche Medizinalpersonen f\u00fcr den Katastrophen- und Kriegsfall durch den Kanton als Verantwortlichen f\u00fcr das \u00f6ffentliche Gesundheitswesen und Partner des Koordinierten Sanit\u00e4tsdienstes verst\u00f6sst weder gegen Art. 22bis Abs. 1 und 5 BV (E. 5) noch gegen das Rechtsgleichheitsgebot (E. 6). Im vorliegenden Fall h\u00e4tte jedoch der wesentliche Inhalt der Dienstpflicht, soweit es um die Ausbildung geht, in einem formellen Gesetz umschrieben werden m\u00fcssen (E. 7). Die Schaffung eines Dienstobligatoriums ist nicht unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig und verletzt das verfassungsm\u00e4ssige Recht auf pers\u00f6nliche Freiheit nicht, wenn vorauszusehen ist, dass der Kanton im Katastrophen- oder Kriegsfall den Bedarf an medizinisch ausgebildetem Personal nicht durch freiwillig Dienstleistende decken kann (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4, 22bis Cst. et art. 2 Disp. trans. Cst., libert\u00e9 personnelle; service obligatoire du personnel m\u00e9dical dans le cadre du service sanitaire coordonn\u00e9. En mati\u00e8re de d\u00e9fense g\u00e9n\u00e9rale, en particulier dans le domaine du service sanitaire coordonn\u00e9, la Conf\u00e9d\u00e9ration n'a pas de comp\u00e9tence l\u00e9gislative exclusive (consid. 4). Un canton, responsable de la sant\u00e9 publique et partenaire du service sanitaire coordonn\u00e9, ne viole ni les art. 22bis al. 1 et 5 Cst., ni le droit \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 de traitement en introduisant un service obligatoire pour le personnel m\u00e9dical masculin et f\u00e9minin en pr\u00e9vision des cas de catastrophe et de guerre (consid. 5 et 6). En l'esp\u00e8ce, le contenu essentiel de l'obligation de servir, dans la mesure o\u00f9 elle comprend l'obligation de recevoir une formation, aurait d\u00fb \u00eatre d\u00e9fini par une loi formelle (consid. 7). L'introduction d'une obligation de servir n'est pas disproportionn\u00e9e et ne viole pas la garantie constitutionnelle de la libert\u00e9 personnelle s'il est pr\u00e9visible que la collaboration de volontaires ne permettrait pas au canton de satisfaire, pour les cas de catastrophe ou de guerre, le besoin de personnel m\u00e9dical (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4, 22bis Cost. e art. 2 Disp. trans. Cost., libert\u00e0 personale; servizio obbligatorio del personale medico nel quadro del servizio sanitario coordinato. Nell'ambito della difesa integrata, in particolare in materia di servizio sanitario coordinato, la Confederazione non dispone di una competenza legislativa esclusiva (consid. 4). Un cantone, responsabile della sanit\u00e0 pubblica e partecipante al servizio sanitario coordinato, non viola gli art. 22bis cpv. 1 e 5 Cost., n\u00e9 il precetto dell'uguaglianza di trattamento, se introduce un servizio obbligatorio per il personale medico maschile e femminile in previsione di casi di catastrofi e di guerra (consid. 5 e 6). Nella fattispecie, il contenuto essenziale dell'obbligo di servire, nella misura in cui comprende quello di ricevere una formazione, sarebbe dovuto essere definito in una legge formale (consid. 7). L'introduzione di un obbligo di servire non \u00e8 sproporzionata e non viola la garanzia costituzionale della libert\u00e0 personale ove sia prevedibile che la collaborazione di volontari non permetterebbe al cantone di soddisfare, in caso di catastrofi o di guerra, ai bisogni di personale medico (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:26:17", "Checksum": "67dfd180c8956447f04314774aafd7f7"}