{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-101-III-58_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=350&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-III-58%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "6b72e6568926d3e11d44a046feb5ac41"}, "Num": ["BGE 101 III 58"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 101 III 58"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 101 III 58"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 101 III 58"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arrestverfahren. 1. Das Betreibungsamt, das mit einem Arrestbegehren befasst ist, hat Dritte aufzufordern, \u00fcber die bei ihnen zu arrestierenden Gegenst\u00e4nde Auskunft zu erteilen. Darauf hat es zu entscheiden, ob der Arrest erfolglos war oder ob er zum Ziel gef\u00fchrt hat oder zum Ziel gef\u00fchrt haben kann (E. 1, Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). 2. F\u00e4llt die Arrestprosequierungsklage in die Zust\u00e4ndigkeit eines Schiedsgerichtes, so hat der Gl\u00e4ubiger innert zehn Tagen die ersten Schritte zur Bestimmung der Schiedsrichter zu unternehmen. Er hat die Klage sodann innert zehn Tagen nach Bestellung des Schiedsgerichtes einzuleiten (E. 2). 3. Banken sind verpflichtet, dem Betreibungsamt Auskunft zu erteilen \u00fcber die Arrestgegenst\u00e4nde, die in ihren Besitze sind; sie k\u00f6nnen sich nicht auf das Bankengeheimnis berufen. Verweigern sie ihre Mitwirkung gleichwohl, so haften sie f\u00fcr allf\u00e4lligen Schaden; hingegen k\u00f6nnen Banken in dieser Verfahrensstufe keine strafrechtlichen Sanktionen angedroht werden, wenn ein Arrest zur Sicherung einer Forderung dienen soll, deren Bestand im Zeitpunkt der Anordnung noch ungewiss ist (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure de s\u00e9questre. 1. Saisi d'une requ\u00eate de s\u00e9questre, l'Office des poursuites doit inviter le tiers s\u00e9questr\u00e9 \u00e0 se d\u00e9terminer de mani\u00e8re pr\u00e9cise, puis doit prendre position sur le point de savoir si le s\u00e9questre a \u00e9chou\u00e9, a abouti ou peut avoir abouti (consid. 1, confirmation de jurisprudence). 2. Lorsque l'action en validation d'un s\u00e9questre est de la comp\u00e9tence d'un Tribunal arbitral, le cr\u00e9ancier, si ce Tribunal n'est pas d\u00e9j\u00e0 constitu\u00e9, doit entreprendre dans les dix jours les d\u00e9marches en vue de la d\u00e9signation des arbitres. Le Tribunal arbitral une fois constitu\u00e9, le cr\u00e9ancier doit introduire son action dans les dix jours (consid. 2). 3. Les banques sont tenues de renseigner l'Office des poursuites sur les biens s\u00e9questr\u00e9s qu'elles d\u00e9tiennent et ne peuvent se retrancher derri\u00e8re le secret bancaire. Si elles refusent n\u00e9anmoins de pr\u00eater leur concours \u00e0 l'Office, elles engagent leur responsabilit\u00e9 civile; cependant, lorsque le s\u00e9questre est ordonn\u00e9 en garantie d'une cr\u00e9ance dont l'existence est encore incertaine au moment o\u00f9 il est ex\u00e9cut\u00e9, une banque ne peut \u00eatre menac\u00e9e de sanctions p\u00e9nales \u00e0 ce stade pr\u00e9liminaire de la poursuite (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura di sequestro. 1. Investito di una richiesta di sequestro, l'ufficio d'esecuzione deve invitare il terzo presso cui si trovano gli oggetti sequestrandi a fornire precise informazioni; l'ufficio deve quindi decidere se il sequestro \u00e8 infruttuoso, riuscito o suscettibile di esserlo (consid. 1 - conferma della giurisprudenza). 2. Quando l'azione di riconoscimento del credito \u00e8 domandata a un Tribunale arbitrale, il creditore, se il Tribunale non \u00e8 gi\u00e0 costituito, deve agire nel termine di dieci giorni per la designazione degli arbitri. Costituito il Tribunale arbitrale il creditore deve proporre l'azione nel termine di 10 giorni (consid. 2). 3. Le banche sono obbligate a informare l'ufficio d'esecuzione circa i beni sequestrati che detengono e non possono invocare il segreto bancario. Se tuttavia rifiutano la loro collaborazione all'ufficio d'esecuzione, esse sono civilmente responsabili per eventuali danni. Ciononostante, se il sequestro \u00e8 decretato in garanzia di un credito la cui esistenza \u00e8 ancora incerta al momento della sua esecuzione, non possono essere comminate sanzioni penali alla banca in questo stadio preliminare della procedura (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:01:02", "Checksum": "43babffc92a8e340af208e9bb3094d81"}