Ordinanza del 20 gennaio 2021 sulle misure per la partecipazione della Svizzera ai programmi dell’Unione europea nel settore della ricerca e dell’innovazione (OMPRI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/72/20220915/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/72/20220915"/><FRBRdate date="2022-09-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-01-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 gennaio 2021 sulle misure per la partecipazione della Svizzera ai programmi dell’Unione europea nel settore della ricerca e dell’innovazione (OMPRI)" shortForm="OMPRI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Januar 2021 über die Massnahmen für die Beteiligung der Schweiz an den Programmen der Europäischen Union im Bereich Forschung und Innovation (FIPBV)" shortForm="FIPBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 janvier 2021 relative aux mesures concernant la participation de la Suisse aux programmes de l’Union européenne pour la recherche et l’innovation (OMPRI)" shortForm="OMPRI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/72/20220915/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/72/20220915/it"/><FRBRdate date="2022-09-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-01-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/72/20220915/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/72/20220915/it/xml"/><FRBRdate date="2022-09-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-01-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>420.126 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulle misure per la partecipazione della Svizzera <br/>ai programmi dell’Unione europea <br/>nel settore della ricerca e dell’innovazione</docTitle></p><p>(OMPRI)</p><p>del 20 gennaio 2021 (Stato 15 settembre 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 29 capoverso 2 e 56 della legge federale del 14 dicembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.1</b></ref></p></authorialNote> <br/>sulla promozione della ricerca e dell’innovazione (LPRI),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto </heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina le misure per la partecipazione della Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_a/listintro">ai seguenti programmi dell’Unione europea (UE) per la ricerca e l’innovazione:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>al programma quadro per la ricerca e l’innovazione,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>al programma della Comunità europea dell’energia atomica per la ricerca e la formazione (Programma Euratom),</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>al programma «Digital Europe» (DEP);</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle iniziative, ai programmi e ai progetti finanziati con fondi dei programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>all’infrastruttura internazionale di ricerca ITER<authorialNote><p> ITER = International Thermonuclear Experimental Reactor; www.iter.org</p></authorialNote> e al programma «Broader Approach» che integra tale infrastruttura. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Disciplina le misure per la partecipazione della Svizzera alle attività di cui al capoverso 1:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>come Stato associato ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione (sezione 2); oppure</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>come Stato terzo o come Stato parzialmente associato (sezione 3).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Disciplina inoltre, nell’articolo 17, la competenza di concludere trattati internazionali di portata limitata per quanto riguarda la partecipazione della Svizzera ai settori di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Misure</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Sono misure secondo la presente ordinanza: </listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la concessione di sussidi per l’informazione e la consulenza; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la rappresentanza degli interessi della Svizzera in comitati e istituzioni;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la concessione di sussidi per il lavoro di coordinamento nell’elaborazione di proposte di progetto per la partecipazione ai programmi di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera a;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la concessione di sussidi per la partecipazione alle attività di cui all’articolo 1 capoverso 1;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la verifica dell’utilizzo dei sussidi e la valutazione della partecipazione svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Misure nell’ambito della partecipazione della Svizzera ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione come Stato associato</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Sussidi per l’informazione e la consulenza</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) può concedere su richiesta sussidi a istituzioni e organizzazioni a scopo non lucrativo per le attività di informazione e di consulenza di cui all’articolo 29 capoverso 1 lettera f LPRI nel quadro delle attività di cui all’articolo 1 capoverso 1, nella misura in cui non svolge direttamente tali attività di informazione e di consulenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per i sussidi di cui al capoverso 1 stabilisce all’interno di decisioni o di contratti un importo massimo annuo nei limiti dei fondi disponibili. Tiene conto dei costi per il personale, le infrastrutture e il materiale legati alle attività di informazione e di consulenza, comprese le spese, nonché di altri finanziamenti da parte di enti pubblici o di terzi all’istituzione o all’organizzazione richiedente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> I sussidi sono concessi al massimo per quattro anni. È possibile rinnovare il sostegno di volta in volta per un periodo massimo di quattro anni. Prima di ogni proroga è verificato il diritto al sostegno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Rappresentanza degli interessi svizzeri</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">La SEFRI nomina i delegati svizzeri e può avvalersi della collaborazione di esperti per rappresentare gli interessi svizzeri:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in comitati e istituzioni dell’UE o dei suoi Stati membri nel settore della ricerca e dell’innovazione;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>durante la partecipazione prevista o già avviata a programmi, iniziative e progetti, segnatamente ai partenariati europei e ad altre strutture in relazione ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Sussidi per il lavoro di coordinamento delle proposte di progetto</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Per l’elaborazione di una proposta di progetto nell’ambito dei programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera a la SEFRI può concedere un sussidio ai partecipanti se: </listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>questi ultimi assumono il coordinamento del consorzio del progetto comprendente vari partner; e </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la proposta di progetto è stata valutata positivamente dai periti incaricati dalla Commissione europea.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> I partecipanti di cui al capoverso 1 sono:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>centri di ricerca universitari, centri di ricerca extrauniversitari a scopo non lucrativo o altre istituzioni a scopo non lucrativo; oppure</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>imprese nell’ambito dell’articolo 29 capoverso 1 lettera d LPRI che parallelamente alla loro attività di ricerca vera e propria svolta nell’ambito del progetto assumono il coordinamento del progetto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I sussidi sono accordati a posteriori su richiesta mediante decisione. L’importo è di 10 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Per il lavoro di coordinamento delle proposte di progetto per «ERC<authorialNote><p> ERC = European Research Council (Consiglio europeo della ricerca)</p></authorialNote> Synergy Grants» non sono accordati sussidi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. </b><b>6</b></num><heading>Sussidi per la partecipazione alle attività di cui all’articolo 1 capoverso 1 </heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Se le attività di cui all’articolo 1 capoverso 1 presuppongono la concessione di sussidi nazionali ai partecipanti, la SEFRI e l’Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione (Innosuisse) possono versare sussidi per la partecipazione a tali attività o per la loro preparazione a:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>centri di ricerca universitari, centri di ricerca extrauniversitari a scopo non lucrativo e altre istituzioni a scopo non lucrativo;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>imprese nell’ambito dell’articolo 29 capoverso 1 lettera e LPRI.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere concessi sussidi su richiesta se la partecipazione alle attività soddisfa importanti esigenze del settore svizzero della ricerca e dell’innovazione e non può essere finanziata tramite altre fonti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> I sussidi sono concessi per le spese seguenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>spese per il personale;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>altre spese imputabili in modo comprovato alla preparazione o alla realizzazione della ricerca e dell’innovazione nell’ambito della partecipazione svizzera;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>costi indiretti di ricerca (overhead). </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Calcolo delle spese di personale e dell’overhead</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Per i centri di ricerca universitari secondo l’articolo 4 lettera c LPRI si applicano le quote salariali usuali dell’istituzione. Sono computabili soltanto i salari effettivamente corrisposti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Per le imprese nonché per le istituzioni e i centri di ricerca extrauniversitari a scopo non lucrativo sono computabili i salari effettivamente corrisposti fino ai seguenti importi massimi:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>responsabile di progetto e sostituto responsabile di progetto; scienziato esperto: 220 500 franchi annui lordi ossia 119 franchi all’ora;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>collaboratore scientifico: 126 000 franchi annui lordi ossia 68 franchi all’ora;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>collaboratore specializzato: 113 400 franchi annui lordi ossia 61 franchi all’ora;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dottorando e personale ausiliario: 85 100 franchi annui lordi ossia 46 franchi all’ora.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> I salari orari di cui al capoverso 2 corrispondono alla 2100<sup>a</sup> parte del salario lordo annuo e a un supplemento del 13,5 per cento come indennità di vacanza e per i giorni festivi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Oltre ai salari lordi sono computabili i contributi LAVS/LAI/LIPG, LPP, LADI e LAINF effettivamente versati dal datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Il sussidio volto a compensare i costi indiretti di ricerca (overhead) corrisponde al massimo alla percentuale dei costi di progetto diretti computabili di cui all’articolo 6 capoverso 3 lettere a e b fissata nel rispettivo programma dell’UE o nella rispettiva iniziativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Gestione centralizzata dei sussidi </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Se per un’attività di cui all’articolo 1 capoverso 1 a livello europeo è prevista una gestione centralizzata di tutti i contributi finanziari, la SEFRI e Innosuisse possono versare i sussidi nazionali di cui all’articolo 6 capoverso 1 al canale di promozione comune impiegato per il finanziamento dell’attività.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I sussidi di cui al capoverso 1 servono per coprire la quota della Svizzera dei costi di progetto finanziati attraverso il canale di promozione comune della rispettiva attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Possono essere concessi soltanto se la partecipazione alle attività in questione soddisfa importanti esigenze del settore svizzero della ricerca e dell’innovazione e non può essere finanziata tramite altre fonti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Verifica, valutazione e rapporto</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La SEFRI e Innosuisse verificano l’utilizzo dei sussidi che hanno concesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Si assicurano che la partecipazione svizzera alle attività di cui all’articolo 1 capoverso 1 sia valutata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Presentano periodicamente un rapporto al Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Misure nell’ambito della partecipazione della Svizzera come Stato terzo o come Stato parzialmente associato</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sussidi per la partecipazione a singoli progetti</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Se la Svizzera è ammessa a partecipare alle attività di cui all’articolo 1 capoverso 1 in qualità di Stato terzo o di Stato parzialmente associato, la SEFRI e Innosuisse possono concedere sussidi per la partecipazione a singoli progetti concernenti le attività di cui all’articolo 1 capoverso 1. Questa norma si applica sia ai progetti con un solo partecipante sia a quelli con più partecipanti (progetti individuali e progetti collaborativi).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requisiti per l’ottenimento dei sussidi</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Per i progetti che la Commissione europea, l’ente di promozione incaricato dalla Commissione europea, l’ente responsabile dell’attività o un altro organo responsabile della valutazione dei progetti considera finanziabili, su richiesta la SEFRI e Innosuisse possono concedere sussidi per la partecipazione a singoli progetti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> I partecipanti devono essere: </listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>centri di ricerca universitari, centri di ricerca extrauniversitari a scopo non lucrativo e altre istituzioni a scopo non lucrativo;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>imprese nell’ambito dell’articolo 29 capoverso 1 lettera e LPRI.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> I sussidi per la partecipazione a singoli progetti possono essere composti dalle quote che sarebbero concesse in caso di associazione della Svizzera ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dall’UE;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla SEFRI o da Innosuisse secondo gli articoli 6 e 8.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_4/listintro"> I sussidi per la partecipazione a progetti collaborativi possono essere concessi:</listIntroduction><item eId="art_11/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>se il richiedente è designato come partner associato o partner di progetto nel contratto tra il coordinatore di progetto e la Commissione europea, l’ente di promozione incaricato dalla Commissione europea o l’ente responsabile dell’attività; oppure</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>in assenza di un contratto ai sensi della lettera a se, in casi eccezionali, la partecipazione alle attività non richiede tale contratto. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_5/listintro"> I sussidi per i progetti individuali possono essere concessi se: </listIntroduction><item eId="art_11/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>dopo la presentazione del progetto lo status della Svizzera passa da Stato associato o parzialmente associato a Stato terzo e a causa di questo cambiamento non è stipulato un contratto; oppure</p></item><item eId="art_11/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>durante la partecipazione della Svizzera come Stato terzo, un progetto di uno Stato membro dell’UE o di uno Stato associato è trasferito in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_6/listintro"> I sussidi per la partecipazione a singoli progetti possono essere concessi soltanto se i costi di progetto effettivi sono sostenuti in Svizzera. I costi che non sono sostenuti in Svizzera sono assunti soltanto se si tratta di costi:</listIntroduction><item eId="art_11/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’ambito di subcontratti per lavori che non possono essere eseguiti in Svizzera; oppure</p></item><item eId="art_11/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>derivanti dall’utilizzo necessario di infrastrutture di ricerca al di fuori della Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7</num><content><p> I sussidi per la partecipazione a singoli progetti possono essere concessi soltanto se il progetto individuale o la partecipazione a un progetto collaborativo non sono finanziati in via eccezionale dall’UE mediante i suoi programmi per la ricerca e l’innovazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Calcolo dei sussidi</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> La quota di sussidio che sarebbe concessa dall’UE in caso di associazione della Svizzera ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione può essere costituita da:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>spese per il personale;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altre spese imputabili in modo comprovato alla realizzazione della ricerca e dell’innovazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>costi indiretti di ricerca (overhead).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Per il calcolo delle spese per il personale e dei costi overhead si applica l’articolo 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La quota di sussidio che sarebbe concessa dalla SEFRI o da Innosuisse secondo l’articolo 6 in caso di associazione della Svizzera ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione è disciplinata dagli articoli 6–8. Il sussidio può essere versato anche a un canale di promozione comune secondo l’articolo 8.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> La SEFRI e Innosuisse possono ridurre la durata dei sussidi e l’importo dei sussidi richiesti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> a <sup>7</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 17 ago. 2022, con effetto dal 15 set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcolo dei sussidi per i progetti collaborativi</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_a/para_1/listintro"> Per i progetti collaborativi i sussidi di cui all’articolo 12 non possono eccedere i costi di progetto previsti per il partecipante svizzero che sono riportati:</listIntroduction><item eId="art_12_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nel contratto tra il coordinatore di progetto e la Commissione europea, l’ente di promozione incaricato dalla Commissione europea o l’ente responsabile dell’attività; oppure</p></item><item eId="art_12_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nella presentazione del progetto che è stata valutata dalla Commissione europea, dall’ente di promozione incaricato dalla Commissione europea, dall’ente responsabile dell’attività o da un altro organo responsabile della valutazione dei progetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_a/para_2/listintro"> Per determinare l’importo massimo del sussidio si considerano segnatamente: </listIntroduction><item eId="art_12_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il tasso di rimborso stabilito nel contratto tra il coordinatore di progetto e la Commissione europea, l’ente di promozione incaricato dalla Commissione europea o l’ente responsabile dell’attività;</p></item><item eId="art_12_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un’eventuale riduzione, da parte della Commissione europea, dell’ente di promozione incaricato dalla Commissione europea o dell’ente responsabile dell’attività, del sussidio richiesto da tutti i partner di progetto al momento della presentazione del progetto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per i progetti i cui costi a carico del partecipante svizzero non sono, eccezionalmente, riportati nei documenti di cui al capoverso 1 lettera a o b, i sussidi sono disciplinati dall’articolo 12.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcolo dei sussidi per i progetti individuali</heading><paragraph eId="art_12_b/para"><content><p>Per i progetti individuali i sussidi di cui all’articolo 12 non possono eccedere i costi di progetto previsti nella presentazione del progetto che è stata valutata dalla Commissione europea, dall’ente di promozione incaricato dalla Commissione europea, dall’ente responsabile dell’attività o da un altro organo responsabile della valutazione dei progetti. Occorre tenere conto di eventuali riduzioni richieste nel rapporto di valutazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_c"><num><b>Art. 12</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ordine di priorità</heading><paragraph eId="art_12_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_c/para/listintro">Se i sussidi richiesti nelle domande presentate o previste superano i fondi disponibili, il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca definisce un ordine di priorità. Tale ordine si basa sui criteri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rinuncia al finanziamento di singole attività o singole parti di programma;</p></item><item eId="art_12_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>rinuncia alla concessione della quota di sussidio che sarebbe versata dalla SEFRI o da Innosuisse secondo gli articoli 6 e 8 in caso di associazione della Svizzera ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione;</p></item><item eId="art_12_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>riduzione percentuale dei costi di cui all’articolo 12 capoverso 1, segnatamente dei costi overhead;</p></item><item eId="art_12_c/para/lbl_d"><num>d. </num><p>preferenza per le domande dei centri di ricerca universitari, dei centri di ricerca extrauniversitari a scopo non lucrativo e di altre istituzioni a scopo non lucrativo;</p></item><item eId="art_12_c/para/lbl_e"><num>e. </num><p>preferenza per le domande delle PMI rispetto a quelle di altre imprese.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Presentazione delle domande e decisione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le istituzioni e le imprese inoltrano le loro domande di sussidi per progetti alla SEFRI o, se le domande rientrano nella sfera di competenza di Innosuisse, a quest’ultima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Informano regolarmente la SEFRI o Innosuisse su tutte le proposte di progetto presentate alla Commissione europea o all’ente di promozione competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> La SEFRI e Innosuisse possono stabilire dei termini per l’inoltro delle domande. Li pubblicano sui loro siti Internet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> I sussidi sono concessi mediante decisioni o nell’ambito di contratti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sussidi agli enti responsabili di attività</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La SEFRI e Innosuisse possono concedere sussidi agli enti responsabili di attività ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 per la copertura della partecipazione della Svizzera ai costi amministrativi e di coordinamento rimborsati dall’UE in caso di associazione della Svizzera ai programmi dell’UE per la ricerca e l’innovazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Altre misure</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Gli articoli 3, 4, 5 e 9 si applicano anche quando la Svizzera è ammessa a partecipare alle attività di cui all’articolo 1 capoverso 1 soltanto come Stato terzo o Stato parzialmente associato. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Diritto applicabile</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di sussidi sono valutate secondo il diritto conforme allo status di partecipazione della Svizzera al momento della firma dei contratti relativi al bando pertinente da parte della Commissione europea, dell’ente di promozione incaricato dalla Commissione europea, dell’ente responsabile dell’attività o di un altro ente responsabile della firma dei contratti. È fatto salvo il capoverso 2. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se, dopo la presentazione della domanda, lo status della Svizzera passa da Stato non associato a Stato associato e, nonostante tale cambiamento, l’UE non concede alcun sussidio ai partecipanti svizzeri, si applica la sezione 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Competenza di concludere trattati internazionali</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Ai fini della partecipazione svizzera a programmi, iniziative e progetti secondo l’articolo 1 capoverso 1 il dipartimento competente è autorizzato a concludere trattati internazionali di portata limitata ai sensi dell’articolo 7<i>a</i> capoverso 2 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Può delegare tale competenza a un ufficio federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’ordinanza del 12 settembre 2014<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2979</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 6029</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6607 </ref>all. n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/211" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 1275</ref>]</p></authorialNote> sulle misure per la partecipazione della Svizzera ai programmi quadro dell’Unione europea nel settore della ricerca e dell’innovazione è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di sussidi sono valutate in base al diritto vigente al momento della presentazione delle domande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Il diritto anteriore rimane applicabile:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per promozioni avviate dalla SEFRI o da Innosuisse prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per aggiunte a contratti o a decisioni concernenti promozioni secondo la lettera a, effettuate dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 15 set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 474</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 17 agosto 2022</heading><paragraph eId="art_19_a/para"><content><p>Per il calcolo dei sussidi relativi alle promozioni avviate dalla SEFRI o da Innosuisse prima dell’entrata in vigore della presente modifica si applica il diritto in vigore al momento della stipula del contratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2021.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>