{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-100-Ib-429_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=180&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IB-429%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "d623be9a2a5969726a5ab83ad7864868"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 Ib 429"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1974 BGE 100 Ib 429"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 429"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 429"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kontingentierung der Einfuhr von Rotweinen. Verordnung des Bundesrates \u00fcber den Rebbau und den Absatz der Rebbauerzeugnisse vom 23. Dezember 1971 (Weinstatut). Ist die Beibehaltung der Kontingentierung mit Art. 23 Abs. 1 des Landwirtschaftsgesetzes vom 3. Oktober 1951 (LWG) und mit dem Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit vereinbar? 1. Zul\u00e4ssigkeit eines Feststellungsbegehrens (Art. 25 VwG) und der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen die Feststellungsverf\u00fcgung (Erw. 1). 2. Kompetenzen des Bundesrates nach Art. 23 Abs. 1 LWG. \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichtes (Erw. 4 und 5). 3. W\u00fcrdigung einer Meinungs\u00e4usserung der Schweizerischen Kartellkommission und der Gegenargumente der Beschwerdef\u00fchrerin. Die Annahme des Bundesrates, dass durch v\u00f6llige Freigabe der Einfuhr von Rotweinen der Absatz der Inlandweine zu angemessenen Preisen gef\u00e4hrdet w\u00fcrde und dass es sich rechtfertige, deswegen die Kontingentierung weiterzuf\u00fchren, erscheint als haltbar (Erw. 6-10)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contingentement de l'importation de vins rouges. Ordonnance du Conseil f\u00e9d\u00e9ral sur la viticulture et le placement des produits viticoles, du 23 d\u00e9cembre 1971 (Statut du vin). Le maintien du contingentement est-il compatible avec l'art. 23 al. 1 de la loi sur l'agriculture, du 3 octobre 1951 (LAgr) et avec le principe de la proportionnalit\u00e9? 1. Admissibilit\u00e9 d'une demande en constatation (art. 25 LPA) et du recours de droit administratif form\u00e9 contre la d\u00e9cision de constatation (consid. 1). 2. Comp\u00e9tences du Conseil f\u00e9d\u00e9ral en vertu de l'art. 23 al. 1 LAgr. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4 et 5). 3. Appr\u00e9ciation d'un avis \u00e9mis par la Commission suisse des cartels ainsi que des arguments oppos\u00e9s par la recourante. L'opinion du Conseil f\u00e9d\u00e9ral, selon lequel il se justifie de maintenir le contingentement parce que la lev\u00e9e de cette mesure mettrait en danger l'\u00e9coulement des vins indig\u00e8nes, est soutenable (consid. 6 \u00e0 10)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contingentamento dell'importazione di vini rossi. Ordinanza del Consiglio federale concernente la viticoltura e lo smercio dei prodotti viticoli, del 23 dicembre 1961 (Statuto del vino). Consentonol'art. 23 cpv. 1 della legge federale sull'agricoltura, del 3 ottobre 1951 (LAgr), e il principio della proporzionalit\u00e0 di mantenere il contingentamento? 1. Ammissibilit\u00e0 di una domanda d'accertamento (art. 25 PAF) e del ricorso di diritto amministrativo proposto contro la decisione d'accertamento (consid. 1). 2. Competenza del Consiglio federale in virt\u00f9 dell'art. 23 cpv. 1 LAgr. Cognizione del Tribunale federale (consid. 4 e 5). 3. Apprezzamento di un parere emesso dalla Commissione svizzera dei cartelli, e degli argomenti ad esso opposti dalla ricorrente. L'opinione del Consiglio federale, secondo cui \u00e8 d'uopo mantenere il contingentamento perch\u00e8 rendendo completamente libera l'importazione dei vini rossi si metterebbe in pericolo lo smercio dei vini indigeni, \u00e8 sostenibile (consid. 6-10)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:27:19", "Checksum": "cf4a280ee5810566f4521ce920662c44"}