{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-99-II-176_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=136&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-II-176%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "d9465ba5b1e22b14b3c34461af8d86a8"}, "Num": ["BGE 99 II 176"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 99 II 176"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 99 II 176"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 99 II 176"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung aus Aktienrecht. 1. Art. 722 Abs. 1 und 754 Abs. 1 OR. Ersatzpflicht eines Verwaltungsrates, der einen grossen Teil des Grundkapitals f\u00fcr hochspekulative Aktienk\u00e4ufe verwendet (Erw. 1). 2. Art. 43 Abs. 1, 44 und 99 Abs. 2 OR. Keine Erm\u00e4ssigung der Ersatzpflicht, wenn der eingetretene Schaden in vollem Umfange die Folge pflichtwidrigen Verhaltens ist und die Gesellschaft kein Mitverschulden trifft (Erw. 2). 3. Die Verurteilung zu Schadenersatz gegen Aush\u00e4ndigung der gekauften Aktien verletzt das Gesetz nicht (Erw. 3). 4. Entgangener Zins als Schaden der Gesellschaft (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 d\u00e9rivant du droit de la soci\u00e9t\u00e9 anonyme. 1. Art. 722 al. 1 et 754 al. 1 CO. Responsabilit\u00e9 d'un administrateur qui emploie une grande partie du capital social pour des achats d'actions hautement sp\u00e9culatifs (consid. 1). 2. Art. 43 al. 1, 44 et 99 al. 2 CO. Pas de r\u00e9duction de l'indemnit\u00e9 lorsque le dommage intervenu r\u00e9sulte enti\u00e8rement d'un comportement de l'administrateur contraire \u00e0 ses devoirs et qu'aucune faute concurrente n'est imputable \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 (consid. 2). 3. La condamnation \u00e0 des dommages-int\u00e9r\u00eats contre remise des actions achet\u00e9es ne viole pas la loi (consid. 3). 4. Dommage de la soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9rivant de la perte d'int\u00e9r\u00eats (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 derivante dal diritto azionario. 1. Art. 722 cpv. 1 e 754 cpv. 1 CO. Responsabilit\u00e0 di un amministratore che impiega una gran parte del capitale sociale per acquisti altamente speculativi di azioni (consid. 1). 2. Art. 43 cpv. 1, 44 e 99 cpv. 2 CO. Non \u00e8 ammessa alcuna riduzione dell'obbligo di risarcimento quando il danno dipende interamente da comportamento contrario ai doveri e alla societ\u00e0 non \u00e8 imputabile alcuna colpa concorrente (consid. 2). 3. La condanna al risarcimento del danno previa rimessa delle azioni comperate non viola la legge (consid. 3). 4. Danno derivante alla societ\u00e0 dalla perdita di interessi (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:06:06", "Checksum": "49fa4340febc62eb889d87fddea009da"}