{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-125-III-108_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=4&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-III-108%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "fe50582e6c2b5dd0204e96c930f7c3ed"}, "Num": ["BGE 125 III 108"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 125 III 108"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 125 III 108"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 125 III 108"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 2 Ziff. 2 und Art. 17 Abs. 1 Lugano-\u00dcbereinkommen; Ausschluss von Konkursen, Vergleichen und \u00e4hnlichen Verfahren; G\u00fcltigkeit einer Gerichtsstandsvereinbarung. Gerichtsstandsvereinbarung und Ordre public des Staats, dessen Zust\u00e4ndigkeit ausgeschlossen wurde (E. 3a). Geltung und Auslegung des Lugano-\u00dcbereinkommens, insbesondere des Ausschlusses nach Art. 1 Abs. 2 Ziff. 2 Lug\u00dc (E. 3b-3d). Anwendbarkeit von Art. 17 Abs. 1 Lug\u00dc, sofern ein Bezug zu zwei Mitgliedstaaten des \u00dcbereinkommens besteht (E. 3e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 al. 2 ch. 2 et art. 17 al. 1 Convention de Lugano; exclusion concernant les faillites, concordats et autres proc\u00e9dures analogues; validit\u00e9 d'une clause attributive de juridiction. Clause de prorogation de juridiction et ordre public de l'Etat du for exclu (consid. 3a). Port\u00e9e et interpr\u00e9tation de la Convention de Lugano, en particulier de l'exclusion pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 1 al. 2 ch. 2 CL (consid. 3b \u00e0 3d). Application de l'art. 17 al. 1 CL lorsqu'il existe un lien avec deux Etats parties \u00e0 la convention (consid. 3e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 2 n. 2 e art. 17 cpv. 1 Convenzione di Lugano; esclusione concernente i fallimenti, i concordati e altre procedure affini; clausola attributiva di competenza. Clausola di proroga di foro e ordine pubblico dello Stato la cui competenza \u00e8 stata esclusa (consid. 3a). Portata e interpretazione della Convenzione di Lugano, in particolare dell'esclusione prevista all'art. 1 cpv. 2 n. 2 CL (consid. 3b-3d). Applicazione dell'art. 17 cpv. 1 CL qualora esista una relazione con due Stati firmatari della convenzione (consid. 3e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:30:09", "Checksum": "c7fcd02d597f825b29046667aad243a8"}