{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2017-02-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-143-V-161_2017-02-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=254&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-V-161%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "678e9aaa3353874b0a74963ec02ce494"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 V 161", "8C_267/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 13.02.2017 BGE 143 V 161 (8C_267/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 13.02.2017 BGE 143 V 161 (8C_267/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 13.02.2017 BGE 143 V 161 (8C_267/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 1 lit. b, Art. 11 und Art. 11a AVIG; Art. 10a und Art. 10h AVIV; anrechenbarer Arbeitsausfall. Eine Abgangsentsch\u00e4digung von vier Monatsl\u00f6hnen wegen Restrukturierung ist als freiwillige Leistung zu qualifizieren, auch wenn sie sich nach einer kommunalen Bestimmung beziehungsweise nach der analogieweise anwendbaren kantonalen Gesetzgebung richtet, die eine entsprechende Verpflichtung des Arbeitgebers vorsieht (E. 4.5). I.c. erreicht sie allerdings nicht den erforderlichen H\u00f6chstbetrag, um den Beginn des Anspruchs auf Taggelder der Arbeitslosenversicherung hinauszuschieben (E. 4.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 1 let. b, art. 11 et art. 11a LACI; art. 10a et art. 10h OACI; perte de travail \u00e0 prendre en consid\u00e9ration. Une indemnit\u00e9 de d\u00e9part de quatre mois pour cause de restructuration constitue une prestation volontaire m\u00eame si elle d\u00e9coule d'une obligation de l'employeur pr\u00e9vue par une r\u00e9glementation communale, laquelle renvoie, par analogie, \u00e0 la l\u00e9gislation cantonale (consid. 4.5). I.c. elle n'atteint toutefois pas le seuil requis pour diff\u00e9rer l'ouverture du droit \u00e0 l'indemnit\u00e9 journali\u00e8re de l'assurance-ch\u00f4mage (consid. 4.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 1 lett. b, art. 11 e art. 11a LADI; art. 10a e art. 10h OADI; perdita di lavoro computabile. Un'indennit\u00e0 di uscita di quattro mesi accordata a causa di una ristrutturazione costituisce una prestazione volontaria, anche se deriva da un obbligo del datore di lavoro previsto da un regolamento comunale, che rinvia per analogia alla legislazione cantonale (consid. 4.5). Tuttavia, nel caso concreto, l'indennit\u00e0 di uscita non raggiunge la soglia richiesta per differire l'inizio del diritto all'indennit\u00e0 giornaliera dell'assicurazione contro la disoccupazione (consid. 4.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:57:30", "Checksum": "537d4f1f3d4f1cd6b52ec471fa2eb182"}