Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="142.201"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE)" shortForm="VZAE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attività lucrativa (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>142.201 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>relative à l’admission, au séjour et à l’exercice d’une activité lucrative</docTitle></p><p>(OASA)</p><p>du 24 octobre 2007 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration (LEI)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 119 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.31</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Champ d’application et définitions<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O du 22 oct. 2008 (Schengen et Dublin), en vigueur depuis le 12 déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5421</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O du 22 oct. 2008 (Schengen et Dublin), en vigueur depuis le 12 déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5421</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance est applicable dans la mesure où les accords d’association à Schengen et à Dublin n’en disposent pas autrement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 12 juin 2015 portant adaptation d’actes en raison de nouveautés en lien avec l’acquis de Dublin/Eurodac, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les accords d’association à Schengen sont mentionnés à l’annexe 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Les accords d’association à Dublin sont mentionnés à l’annexe 4.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de l’O du 12 juin 2015 portant adaptation d’actes en raison de nouveautés en lien avec l’acquis de Dublin/Eurodac, en vigueur de-puis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 3 de l’O du 22 oct. 2008 (Schengen et Dublin), en vigueur depuis le 12 déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5421</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Activité salariée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 2, LEI<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_1_a/para_1"><num>1</num><content><p> Est considérée comme activité salariée toute activité exercée pour un employeur dont le siège est en Suisse ou à l’étranger, indépendamment du fait que le salaire soit payé en Suisse ou à l’étranger et que l’activité soit exercée à l’heure, à la journée ou à titre temporaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_2"><num>2</num><content><p> Est également considérée comme activité salariée toute activité exercée en qualité d’apprenti, de stagiaire, de volontaire, de sportif, de travailleur social, de missionnaire, de personne exerçant une activité d’encadrement religieux, d’artiste ou d’employé au pair.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 déc. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6273</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Activité lucrative indépendante</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Est considérée comme activité lucrative indépendante toute activité exercée par une personne dans le cadre de sa propre organisation, librement choisie, dans un but lucratif, soumise à ses propres instructions matérielles et à ses propres risques et périls. Cette organisation librement choisie peut être gérée par exemple sous la forme d’un commerce, d’une fabrique, d’un prestataire de service, d’une industrie ou d’une autre affaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Est également considérée comme activité lucrative indépendante l’exercice d’une profession libérale telle que celle de médecin, d’avocat et d’agent fiduciaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Prestation de service transfrontière</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Est considérée comme prestation de service transfrontière une prestation de durée limitée fournie en Suisse dans le cadre d’un contrat par une personne ou une entreprise dont le domicile ou le siège se trouve à l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Décision concernant l’exercice d’une activité lucrative</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le service chargé, en vertu du droit cantonal, d’octroyer les autorisations de travail décide si l’activité d’un étranger est considérée comme une activité lucrative au sens de l’art. 11, al. 2, LEI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de doute, il soumet le cas, pour décision, au Secrétariat d’État aux migrations (SEM)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 en application de l’art. 16, 1l. 3, de l’O du 17 nov. 2014 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004 </b>4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Procédure de déclaration et d’autorisation</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O du 22 oct. 2008 (Schengen et Dublin), en vigueur depuis le 12 déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5421</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorisation d’entrée en Suisse</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Si une demande d’autorisation de séjour ou de courte durée avec activité lucrative est acceptée et si la personne concernée se trouve encore à l’étranger, l’autorité compétente autorise la représentation suisse à délivrer un visa. Si le visa n’est pas requis, une assurance de l’autorisation est établie sur demande par l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Procédure d’autorisation</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les conditions d’admission visées à l’art. 17, al. 2, LEI sont manifestement remplies notamment lorsque les documents fournis attestent d’un droit légal ou d’un droit découlant du droit international public à l’octroi d’une autorisation de séjour ou de séjour de courte durée, lorsqu’aucun motif de révocation au sens de l’art. 62 LEI n’existe et que la personne concernée accepte de collaborer au sens de l’art. 90 LEI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Des démarches telles que l’engagement d’une procédure matrimoniale ou familiale, la scolarisation des enfants, l’achat d’une propriété, la location d’un appartement, la conclusion d’un contrat de travail, la création ou la participation à une entreprise ne confèrent, à elles seules, aucun droit lors de la procédure d’autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Autorisation relative à l’exercice d’une profession</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les autorisations de la police du commerce et de la police sanitaire, ainsi que les autres autorisations du même genre habilitant les étrangers à exercer une profession, ne remplacent pas l’autorisation relevant du droit des étrangers octroyée en vue d’exercer une activité lucrative. Si l’étranger ne dispose pas encore de cette dernière autorisation, une réserve sera mentionnée dans l’autorisation relative à l’exercice d’une profession.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Pièces de légitimation étrangères</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 1, LEI)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Sont reconnues valables pour la déclaration d’arrivée:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les pièces de légitimation délivrées par un État reconnu par la Suisse, qui établissent l’identité du titulaire, son appartenance à l’État qui l’a délivré et garantissent qu’il peut y retourner en tout temps;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les autres pièces garantissant que le titulaire est autorisé à entrer en tout temps dans l’État qui les a établies ou sur le territoire indiqué sur la pièce;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les autres pièces garantissant que le titulaire peut obtenir en tout temps une pièce de légitimation l’autorisant à entrer dans l’État qui l’a établie ou sur le territoire indiqué sur la pièce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> La déclaration d’arrivée peut être effectuée sans pièce de légitimation étrangère valable lorsque:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il est démontré que son acquisition se révèle impossible;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’on ne peut exiger de l’intéressé qu’il demande l’établissement ou la prolongation d’une pièce de légitimation aux autorités compétentes de son État d’origine ou de provenance (art. 89 et 90, let. c, LEI);</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 15 sept. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/492" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3085</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’étranger possède un passeport établi par le SEM conformément à l’art. 4, al. 1 ou 2, let. a, de l’ordonnance du 14 novembre 2012 sur l’établissement de documents de voyage pour étrangers (ODV)<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>143.5</b></ref></p></authorialNote></sup>;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’étranger ne possède pas de pièce de légitimation étrangère valable et qu’il a obtenu du SEM un titre de voyage pour réfugié conformément à l’art. 3 ODV.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cadre de la procédure d’autorisation et de déclaration d’arrivée, les autorités compétentes peuvent exiger la présentation des pièces de légitimation originales et en faire des copies. Elles peuvent ordonner le dépôt des pièces de légitimation lorsque des éléments concrets indiquent qu’elles pourraient être détruites ou rendues inutilisables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Les étrangers sont tenus de montrer, sur demande, leur pièce de légitimation étrangère aux autorités chargées du contrôle de personnes ou de la leur présenter dans un délai convenable.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2 </num><heading>Procédures d’autorisation et de déclaration d’arrivée en cas de séjour sans activité lucrative</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Séjour sans déclaration d’arrivée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LEI)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les étrangers sans activité lucrative en Suisse ne doivent pas être munis d’une autorisation ni déclarer leur arrivée si leur séjour n’excède pas trois mois sur une période de six mois à partir de leur entrée en Suisse (séjour non soumis à autorisation). La personne concernée doit fournir, si nécessaire, des documents pertinents pour attester la date d’entrée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les conditions d’entrée visées à l’art. 5 LEI doivent être remplies pendant toute la durée du séjour non soumis à autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Séjour avec déclaration d’arrivée</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les étrangers qui entrent en Suisse pour un séjour de plus de trois mois sans activité lucrative et qui disposent d’une autorisation d’entrée (art. 5) doivent déclarer leur arrivée dans les quatorze jours suivant leur entrée en Suisse auprès du service désigné par le canton afin que leur séjour soit réglé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les étrangers doivent s’annoncer au plus tard quatorze jours avant l’expiration du délai de leur séjour non soumis à autorisation (art. 9) lorsqu’ils veulent changer le but de leur séjour après leur arrivée en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Prolongation du visa</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Les étrangers disposant d’un visa pour un séjour de trois mois au plus doivent demander la prolongation de leur visa quatorze jours avant son expiration auprès de l’autorité migratoire cantonale<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> (art. 88, al. 1), lorsqu’ils ne peuvent pas quitter la Suisse dans les délais fixés par le visa ou lorsque le but de leur séjour a changé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3 </num><heading>Procédures d’autorisation et de déclaration d’arrivée en cas de séjour avec activité lucrative</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Activité lucrative à court terme</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 3, et art. 14 LEI)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les étrangers qui disposent d’une autorisation d’entrée (art. 5) pour exercer une activité lucrative ou une prestation de service transfrontière en Suisse de quatre mois en tout sur une période de douze mois (art. 19, al. 4, let. a, 19<i>a</i>, al. 2 et 19<i>b</i>, al. 2, let. b) ne sont pas tenus de déclarer leur arrivée.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes qui disposent d’une autorisation d’entrée (art. 5) pour exercer en Suisse une activité lucrative pendant plus de quatre mois au total sur une période de douze mois peuvent exercer leur activité dès qu’elles ont déclaré leur arrivée, pour autant qu’aucune décision contraire n’ait été prise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les artistes (art. 19, al. 4, let. b, et 19<i>b</i>, al. 2, let. b) doivent déclarer leur arrivée en Suisse indépendamment de la durée de leur séjour.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Délai de déclaration d’arrivée pour le personnel privé</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les étrangers travaillant comme personnel privé et accompagnant leur employeur, qui n’exerce pas d’activité lucrative, dans le cadre d’un séjour non soumis à autorisation, sont soumis aux dispositions en matière de déclaration et d’autorisation prévues à l’art. 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3041</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation d’annonce pour les frontaliers ressortissants d’un État non membre de l’UE ou de l’AELE</heading><paragraph eId="art_13_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les frontaliers ressortissants d’un État non membre de l’Union européenne (UE) ou de l’Association européenne de libre-échange (AELE) sont tenus d’annoncer, après une activité ininterrompue de cinq ans, tout changement d’emploi à l’autorité compétente de leur lieu de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’annonce est effectuée avant la prise d’emploi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Activité lucrative transfrontière ne dépassant pas huit jours</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les étrangers qui fournissent une prestation transfrontière (art. 3) ou qui exercent une activité lucrative en Suisse sur mandat d’un employeur étranger, doivent être munis d’une autorisation lorsqu’ils exercent l’activité plus de huit jours par année civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’activité dure plus longtemps que prévu, une déclaration doit être effectuée avant l’expiration du délai de huit jours. Une fois la déclaration effectuée, l’activité lucrative peut être poursuivie jusqu’à l’octroi de l’autorisation, pour autant que l’autorité compétente ne prenne pas une autre décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Les étrangers doivent être munis d’une autorisation indépendamment de la durée de leur séjour lorsqu’ils exercent une activité lucrative transfrontière dans l’un des secteurs suivants:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>construction, génie civil et second œuvre;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>restauration, hôtellerie et nettoyage industriel ou domestique;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>surveillance et sécurité;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>commerce itinérant au sens de l’art. 2, al. 1, let. a et b, de la loi fédérale du 23 mars 2001 sur le commerce itinérant<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>industrie du sexe;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3175</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aménagement ou entretien paysager.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Dispositions générales relatives aux déclarations d’arrivée et de départ</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Déclarations d’arrivée et de départ après un changement du lieu de domicile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 3, et 15 LEI)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de changement de commune ou de canton, les étrangers doivent déclarer leur arrivée dans les quatorze jours auprès du service compétent du nouveau lieu de domicile (art. 17) et déclarer leur départ dans les mêmes délais auprès du service compétent de leur ancien lieu de domicile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les étrangers qui déplacent leur lieu de domicile à l’étranger doivent déclarer leur départ auprès du service compétent de leur ancien lieu de domicile au plus tard quatorze jours avant de quitter la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Déclarations d’arrivée et de départ en cas de séjour hebdomadaire hors du domicile</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui, pendant la semaine, exercent une activité lucrative ou suivent une formation dans un autre lieu sans pour autant transférer le centre de leurs intérêts doivent déclarer leur situation aux autorités du lieu de séjour hebdomadaire dans les quatorze jours si le séjour hebdomadaire dure plus de trois mois par année civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Si la situation de séjour hebdomadaire prend fin, elles doivent déclarer leur départ au service compétent selon l’art. 17 dans les quatorze jours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Services compétents pour les déclarations d’arrivée et de départ</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Les cantons désignent les services chargés de recevoir les déclarations de départ et d’arrivée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Déclaration du logeur</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LEI)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Celui qui loge un étranger contre rémunération est tenu de remplir un bulletin d’arrivée d’après les indications contenues dans les pièces de légitimation de l’étranger et de le lui faire signer. La personne logée est tenue de présenter à cet effet ses pièces de légitimation au logeur. Le bulletin d’arrivée doit être transmis à l’autorité cantonale compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les groupes, l’arrivée est déclarée au moyen d’une liste signée par une personne responsable du voyage.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Admission</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Admission en vue de l’exercice d’une activité lucrative</heading><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du 3 déc. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorisations de séjour de courte durée et autorisations de séjour</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> Une autorisation de séjour de courte durée au sens de l’annexe 1 peut être délivrée pour un séjour limité en vue de l’exercice d’une activité lucrative d’un an au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Une autorisation de séjour au sens de l’annexe 2 peut être délivrée pour un séjour en vue de l’exercice d’une activité lucrative d’une durée supérieure à un an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 déc. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nombres maximums d’autorisations de séjour de courte durée<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4441</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons peuvent délivrer aux étrangers qui ne sont pas couverts par le champ d’application de l’accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes (ALCP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> ou à la Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de libre-échange (Convention instituant l’AELE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> des autorisations de séjour de courte durée dans les limites des nombres maximums fixés à l’annexe 1, ch. 1, let. a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4441</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Le nombre maximum d’autorisations dont dispose la Confédération figure à l’annexe 1, ch. 1, let. b. Il sert au rééquilibrage des besoins de l’économie et du marché du travail des cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le SEM peut, sur demande, répartir entre les cantons le nombre maximum d’autorisations dont dispose la Confédération. Il tient compte pour cela des besoins des cantons et d’intérêts économiques généraux pour la période de contingentement fixée à l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/listintro"> Ne sont pas comptés dans les nombres maximums d’autorisations visés aux al. 1 et 2 les étrangers:</listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/lbl_a/listintro">qui exercent une activité en Suisse durant un total de quatre mois au maximum sur une période de douze mois, pour autant:</listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>que la durée et le but de leur séjour soient fixés d’avance, et</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>que le nombre d’étrangers occupés durant ces courtes périodes ne dépasse le quart de l’effectif total du personnel de l’entreprise que dans des cas exceptionnels dûment motivés;</p></item></blockList></item><item eId="art_19/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>qui résident en Suisse durant un total de huit mois au maximum sur une période de douze mois et qui exercent une activité en qualité d’artistes dans les domaines de la musique, de la littérature, du spectacle, des arts plastiques, du cirque ou des variétés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du 3 déc. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nombres maximums d’autorisations de séjour de courte durée pour les prestations de services fournies dans le cadre de l’ALCP ou de la Convention instituant l’AELE<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4441</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_a/para_1/listintro"> Les cantons peuvent délivrer aux étrangers qui fournissent des services transfrontaliers des autorisations de séjour de courte durée dans les limites des nombres maximums fixés à l’annexe 1, ch. 4 et 5, si:</listIntroduction><item eId="art_19_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la prestation de services est fournie dans le cadre de l’ALCP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> ou de la Convention instituant l’AELE<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote>, et que</p></item><item eId="art_19_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le séjour dépasse 90 jours, ou 120 jours si les conditions prévues à l’art. 19<i>a</i>, al. 2, sont réunies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4441</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_a/para_2/listintro"> Ne sont pas comptés dans les nombres maximums d’autorisations visés à l’al. 1 les étrangers qui exercent une activité en Suisse durant un total de quatre mois au maximum sur une période de douze mois, pour autant:</listIntroduction><item eId="art_19_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>que la durée et le but de leur séjour soient fixés d’avance, et</p></item><item eId="art_19_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>que le nombre d’étrangers occupés durant ces courtes périodes ne dépasse le quart de l’effectif total du personnel de l’entreprise que dans des cas exceptionnels dûment motivés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19_b"><num><b>Art. 19</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nombres maximums d’autorisations de séjour de courte durée pour les ressortissants du Royaume-Uni</heading><paragraph eId="art_19_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons peuvent délivrer, dans les limites des nombres maximums fixés à l’annexe 1, ch. 7 et 8, des autorisations de séjour de courte durée aux ressortissants du Royaume-Uni qui ne sont pas couverts par le champ d’application de l’accord du 25 février 2019 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord relatif aux droits des citoyens à la suite du retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne et de la fin de l’applicabilité de l’accord sur la libre circulation des personnes (accord sur les droits acquis)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.672</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_b/para_2/listintro"> Ne sont pas comptés dans les nombres maximums visés à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_19_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19_b/para_2/lbl_a/listintro">les étrangers qui n’exercent une activité en Suisse que durant un total de quatre mois au maximum sur une période de douze mois, pour autant:</listIntroduction><item eId="art_19_b/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>que la durée et le but de leur séjour soient fixés d’avance, et</p></item><item eId="art_19_b/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>que le nombre d’étrangers occupés durant ces courtes périodes ne dépasse le quart de l’effectif total du personnel de l’entreprise que dans des cas exceptionnels dûment motivés;</p></item></blockList></item><item eId="art_19_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les étrangers qui résident en Suisse au total huit mois au maximum sur une période de douze mois et qui exercent une activité en qualité d’artistes dans les domaines de la musique, de la littérature, du spectacle, des arts plastiques, du cirque ou des variétés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 déc. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nombres maximums d’autorisations de séjour<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4441</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons peuvent délivrer aux étrangers qui ne sont pas couverts par le champ d’application de l’ALCP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> ou à la Convention instituant l’AELE<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> des autorisations de séjour dans les limites des nombres maximums fixés à l’annexe 2, ch. 1, let. a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4441</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le nombre maximum d’autorisations dont dispose la Confédération figure à l’annexe 2, ch. 1, let. b. Il sert au rééquilibrage des besoins de l’économie et du marché du travail des cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Le SEM peut, sur demande, répartir entre les cantons le nombre maximum d’autorisations dont dispose la Confédération. Il tient compte pour cela des besoins des cantons et d’intérêts économiques généraux pour la période de contingentement fixée à l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du 3 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5959</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4441</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nombres maximums d’autorisations de séjour pour les prestations de services fournies dans le cadre de l’ALCP ou de la Convention instituant l’AELE</heading><paragraph eId="art_20_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para/listintro">Les cantons peuvent délivrer aux étrangers qui fournissent des services transfrontaliers des autorisations de séjour dans les limites des nombres maximums fixés à l’annexe 2, ch. 4 et 5, si:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la prestation de services est fournie dans le cadre de l’ALCP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> ou de la Convention instituant l’AELE<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote>, et que</p></item><item eId="art_20_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le séjour dépasse 90 jours, ou 120 jours si les conditions prévues à l’art. 19<i>a</i>, al. 2, sont réunies.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nombres maximums d’autorisations de séjour pour les ressortissants du Royaume-Uni</heading><paragraph eId="art_20_b/para"><content><p>Les cantons peuvent délivrer, dans les limites des nombres maximums fixés à l’annexe 2, ch. 7 et 8, des autorisations de séjour aux ressortissants du Royaume-Uni qui ne sont pas couverts par le champ d’application de l’accord sur les droits acquis<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.672</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Non imputation sur les nombres maximums</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LEI)</subheading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Il n’y a pas imputation sur le nombre maximum d’autorisations (art. 19 à 20<i>b</i>) lorsque l’étranger:<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>a renoncé à exercer en Suisse l’activité lucrative autorisée;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>a quitté la Suisse dans les 90 jours qui ont suivi le début de l’activité lucrative.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Conditions de rémunération et de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LEI)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Pour déterminer les salaires et les conditions de travail en usage dans la localité et la profession, il y a lieu de tenir compte des prescriptions légales, des conventions collectives et des contrats-types de travail ainsi que des salaires et des conditions accordés pour un travail semblable dans la même entreprise et dans la même branche. Il importe également de prendre en considération les résultats des relevés statistiques sur les salaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’employeur est tenu de présenter un contrat de travail ou une confirmation du mandat au service compétent en vertu du droit cantonal en matière d’accès au marché du travail. Pour les prestations de service transfrontières, il doit présenter l’attestation du détachement ainsi que le contrat de prestations. Ces documents doivent indiquer la durée de l’activité lucrative, les conditions d’engagement et le salaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. </b><b><span/>22<span/></b><i><span/>a<span/></i><span/><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 883</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Durée de l’obligation de remboursement en cas de détachement de longue durée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22, al. 3, LEI)</subheading><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur est exempté de l’obligation de rembourser les dépenses liées à un détachement de longue durée dans le cadre d’une prestation de services transfrontalière ou d’un transfert interentreprises dès lors que le travailleur détaché a séjourné plus de douze mois sans interruption en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 ne s’applique pas si un salaire minimum est garanti au travailleur détaché ou au prestataire de services transfrontaliers par une convention collective de travail déclarée de force obligatoire ou par un contrat-type de travail au sens de l’art. 360<i>a</i> du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_b"><num><b>Art. 22</b><i>b</i><authorialNote><p> Anciennement art. 22<i>a</i>. Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions d’admission des personnes assurant un encadrement ou un enseignement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>a</i> LEI)</subheading><paragraph eId="art_22_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’appréciation de la connaissance des systèmes social et juridique suisses qu’a une personne assurant un encadrement ou un enseignement religieux ou dispensant un cours de langue et de culture de son pays d’origine est régie par l’art. 58<i>a</i>, al. 1, let. a et b, LEI, qui s’applique par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_2"><num>2</num><content><p> Pour obtenir une autorisation de séjour, la personne assurant un encadrement ou un enseignement religieux est tenue de prouver qu’elle possède des connaissances orales de la langue nationale parlée sur le lieu de travail équivalant au moins au niveau B1 du cadre de référence pour les langues reconnu à l’échelle européenne (cadre de référence) et des compétences écrites du niveau A1 au minimum.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Formation et formation continue<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Conditions requises pour suivre la formation ou la formation continue </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 LEI)<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> L’étranger peut prouver qu’il dispose des moyens financiers nécessaires à une formation ou à une formation continue en présentant notamment:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une déclaration d’engagement ainsi qu’une attestation de revenu ou de fortune d’une personne solvable domiciliée en Suisse; les étrangers doivent être titulaires d’une autorisation de séjour ou d’établissement;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la confirmation d’une banque reconnue en Suisse permettant d’attester l’existence de valeurs patrimoniales suffisantes;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>une garantie ferme d’octroi de bourses ou de prêts de formation suffisants.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Les qualifications personnelles (art. 27, al. 1, let. d, LEI) sont suffisantes notamment lorsqu’aucun séjour antérieur, aucune procédure de demande antérieure ni aucun autre élément n’indiquent que la formation ou la formation continue invoquée vise uniquement à éluder les prescriptions générales sur l’admission et le séjour des étrangers.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Une formation ou une formation continue est en principe admise pour une durée maximale de huit ans. Des dérogations peuvent être accordées en vue d’une formation ou d’une formation continue visant un but précis.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> L’exercice d’une activité lucrative se fonde sur les art. 38 à 40.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Exigences envers les écoles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 LEI)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Les écoles qui proposent des cours de formation ou de formation continue à des étrangers doivent garantir une offre de cours adaptée et respecter le programme d’enseignement. Les autorités compétentes peuvent limiter aux seules écoles reconnues l’admission à des cours de formation ou de formation continue.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le programme d’enseignement et la durée de la formation ou de la formation continue doivent être fixés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> La direction de l’école doit confirmer que le candidat possède le niveau de formation et les connaissances linguistiques requis pour suivre la formation ou la formation continue envisagée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Dans des cas dûment motivés, les autorités compétentes peuvent également demander qu’un test linguistique soit effectué.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Rentiers</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 28 LEI)</subheading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’âge minimum pour l’admission des rentiers est de 55 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Les rentiers ont des attaches personnelles particulières avec la Suisse notamment:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’ils peuvent prouver qu’ils ont effectué dans le passé des séjours assez longs en Suisse, notamment dans le cadre de vacances, d’une formation ou d’une activité lucrative;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’ils ont des relations étroites avec des parents proches en Suisse (parents, enfants, petits-enfants ou frères et sœurs).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Ils ne sont pas autorisés à exercer une activité lucrative en Suisse ou à l’étranger, à l’exception de la gestion de leur propre fortune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Les moyens financiers sont suffisants lorsqu’ils dépassent le montant qui autorise un citoyen suisse et éventuellement les membres de sa famille à percevoir des prestations complémentaires conformément à la loi du 6 octobre 2006 sur les prestations complémentaires (LPC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.30</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4371</ref>). Nouvelle teneur selon le  ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Dérogations aux conditions d’admission</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Activité lucrative des membres de la famille des personnes titulaires d’une autorisation de séjour de courte durée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. a, et 45 LEI)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Le conjoint et les enfants étrangers du titulaire d’une autorisation de séjour de courte durée peuvent être autorisés à exercer une activité salariée si:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la demande provient d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les qualifications personnelles sont prises en compte (art. 23 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation d’exercer une activité lucrative accordée au conjoint et aux enfants étrangers du titulaire au sens de l’al. 1 est limitée à la durée de validité de l’autorisation de séjour de courte durée de la personne ayant bénéficié du regroupement familial.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Membres de la famille ayant le droit d’exercer une activité lucrative</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 46 LEI)</subheading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Le conjoint et les enfants ayant le droit d’exercer une activité lucrative peuvent commencer à travailler sans se soumettre à une procédure d’autorisation supplémentaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 déc. 2009, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/784" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6413</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Enfants étrangers de ressortissants suisses</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. b, LEI)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Les enfants étrangers de ressortissants suisses pour lesquels les dispositions relatives au regroupement familial prévues à l’art. 42 LEI ne s’appliquent pas peuvent obtenir une autorisation de séjour si la réintégration ou la naturalisation facilitée au sens des art. 27, al. 2, et 51, al. 1 et 2, de la loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse (LN)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>141.0</b></ref></p></authorialNote> est possible.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 2 de l’O du 17 juin 2016 sur la nationalité, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2577</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> L’exercice d’une activité lucrative salariée peut être autorisé si:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la demande provient d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le logement du requérant est approprié (art. 24 LEI).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_3/listintro"> L’exercice d’une activité lucrative indépendante peut être autorisé si:</listIntroduction><item eId="art_29/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions financières et les exigences relatives à l’exploitation de l’entreprise sont remplies (art. 19, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le logement du requérant est approprié (art. 24 LEI).<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Anciens ressortissants suisses</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. b, LEI)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui ont été libérées de la nationalité suisse (art. 37 LN<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>141.0</b></ref></p></authorialNote>) peuvent obtenir une autorisation de séjour si elles ont des liens étroits avec la Suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 2 de l’O du 17 juin 2016 sur la nationalité, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2577</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> L’exercice d’une activité lucrative peut être autorisé si les conditions prévues à l’art. 29, al. 2 ou 3, sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Les conditions générales d’admission de la LEI s’appliquent aux personnes dont la nationalité a été annulée conformément à l’art. 36 LN ou leur a été retirée conformément à l’art. 42 de la même loi.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 2 de l’O du 17 juin 2016 sur la nationalité, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2577</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 7 déc. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/886" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 7267</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Formation professionnelle initiale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. b, LEI; art. 14 LAsi)</subheading><paragraph eId="art_30_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_a/para_1/listintro"> Afin de permettre à un étranger en séjour irrégulier de suivre une formation professionnelle initiale, une autorisation de séjour peut lui être octroyée pour la durée de la formation aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_30_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 206</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le requérant a suivi l’école obligatoire de manière ininterrompue durant deux ans au moins en Suisse et a déposé une demande dans les deux ans suivants; la participation à des offres de formation transitoire sans activité lucrative est comptabilisée comme temps de scolarité obligatoire;</p></item><item eId="art_30_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’employeur du requérant a déposé une demande conformément à l’art. 18, let. b, LEI;</p></item><item eId="art_30_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions de rémunération et de travail visées à l’art. 22 LEI sont respectées;</p></item><item eId="art_30_a/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le requérant remplit les critères d’intégration définis à l’art. 58<i>a</i>, al. 1, LEI;</p></item><item eId="art_30_a/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 15 août 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_30_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il justifie de son identité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation peut être prolongée au terme de la formation initiale si les conditions visées à l’art. 31 sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_3"><num>3</num><content><p> Une autorisation de séjour peut être octroyée aux parents et aux frères et sœurs de la personne concernée s’ils remplissent les conditions visées à l’art. 31.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Cas individuels d’une extrême gravité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. b, 50, al. 1, let. b, et 84, al. 5, LEI; art. 14 LAsi)</subheading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Une autorisation de séjour peut être octroyée dans les cas individuels d’extrême gravité. Lors de l’appréciation, il convient de tenir compte notamment:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote> </num><p>de l’intégration du requérant sur la base des critères d’intégration définis à l’art. 58<i>a</i>, al. 1, LEI;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 15 août 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>de la situation familiale, particulièrement de la période de scolarisation et de la durée de la scolarité des enfants;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote> </num><p>de la situation financière;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>de la durée de la présence en Suisse;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>de l’état de santé;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>des possibilités de réintégration dans l’État de provenance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Le requérant doit justifier de son identité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> L’exercice d’une activité lucrative salariée ou indépendante n’est pas soumis à autorisation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Si le requérant n’a pu participer à la vie économique ou acquérir une formation (art. 58<i>a</i>, al. 1, let. d, LEI) en raison de son âge, de son état de santé ou d’une interdiction de travailler en vertu de l’art. 43 LAsi, il convient d’en tenir compte lors de l’examen de sa situation financière.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_6"><num>6</num><content><p> Le succès obtenu lors de la participation à un programme d’intégration ou d’occupation sera pris en compte lors de l’examen d’une demande d’octroi d’une autorisation de séjour en vertu de l’art. 84, al. 5, LEI.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Intérêts publics majeurs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. b, LEI)</subheading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Une autorisation de courte durée ou une autorisation de séjour peut être accordée en vue de préserver des intérêts publics majeurs. Lors de l’appréciation, il convient notamment de tenir compte:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des intérêts culturels importants;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des motifs d’ordre politique;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des intérêts cantonaux majeurs en matière de fiscalité, et</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>de la nécessité de la présence d’un étranger dans une procédure pénale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’exercice d’une activité lucrative peut être autorisé lors de l’admission conformément à l’al. 1, let. a et b, si les conditions prévues à l’art. 29, al. 2 ou 3, sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Enfants placés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. c, LEI)</subheading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Des autorisations de séjour peuvent être accordées à des enfants placés si les conditions auxquelles le code civil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> soumet l’accueil de ces enfants sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 22 oct. 2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3541</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Délai de rétablissement et de réflexion pour les victimes et les témoins de la traite d’êtres humains<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 7 nov. 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6731</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. e, LEI)</subheading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> S’il y a lieu de croire qu’un étranger dont le séjour dans notre pays n’est pas régulier est une victime ou un témoin de la traite d’êtres humains, l’autorité migratoire cantonale (art. 88, al. 1) lui accorde un délai de rétablissement et de réflexion, pendant lequel la personne concernée peut se reposer et doit décider si elle est disposée à poursuivre sa collaboration avec les autorités. Pendant ce délai, aucune mesure d’exécution relevant du droit des étrangers n’est appliquée. La durée du délai de rétablissement et de réflexion fixée par l’autorité cantonale dépend du cas particulier, mais comprend 30 jours au moins.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 7 nov. 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6731</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le délai de rétablissement et de réflexion prend fin avant l’échéance si la personne concernée se déclare disposée à coopérer avec les autorités compétentes et si elle confirme qu’elle a coupé tous les liens avec les auteurs présumés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 7 nov. 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6731</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_3/listintro"> Le délai de rétablissement et de réflexion échoit par ailleurs lorsque la personne concernée:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 7 nov. 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6731</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_35/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>déclare qu’elle n’est pas prête à coopérer avec les autorités;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>a délibérément renoué contact avec les auteurs présumés du délit;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>n’est pas, à la lumière d’éléments nouveaux, une victime ou un témoin de la traite d’êtres humains, ou</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>menace gravement la sécurité et l’ordre publics.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Séjour de victimes et de témoins de la traite d’êtres humains</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. e, LEI)</subheading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la présence de la victime ou du témoin est encore requise, les autorités compétentes pour les recherches policières ou pour la procédure judiciaire en informent l’autorité migratoire cantonale (art. 88, al. 1), en en précisant la durée, avant le terme du délai de réflexion (art. 35).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente en matière d’étrangers du canton dans lequel l’infraction a été commise délivre une autorisation de séjour de courte durée pour la durée probable de l’enquête policière ou de la procédure judiciaire. Si des enquêtes policières sont menées dans plusieurs cantons, c’est le dernier canton dans lequel la personne a séjourné qui délivre l’autorisation de séjour de courte durée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 7 nov. 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6731</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> En vertu des motifs mentionnés à l’art. 35, al. 3, l’autorisation peut être révoquée ou ne pas être prolongée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_4/listintro"> L’exercice d’une activité lucrative peut être autorisé si:</listIntroduction><item eId="art_36/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>le logement du requérant est approprié (art. 24 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p> La personne concernée doit quitter la Suisse lorsque le délai de réflexion accordé a expiré ou lorsque son séjour n’est plus requis pour les besoins de l’enquête et de la procédure judiciaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_6"><num>6</num><content><p> Une prolongation du séjour peut être autorisée en présence d’un cas individuel d’une extrême gravité (art. 31). Il y a lieu de tenir compte de la situation particulière des victimes ou des témoins de la traite d’êtres humains. L’octroi d’une admission provisoire (art. 83 LEI) est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_a"><num><b>Art. 36</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 7 nov. 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6731</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Séjour d’étrangers dans le cadre de la protection extraprocédurale des témoins</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. e, LEI)</subheading><paragraph eId="art_36_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36_a/para_1/listintro"> Les étrangers obtiennent une autorisation de séjour dans le cadre de la protection extraprocédurale des témoins:</listIntroduction><item eId="art_36_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas de décision exécutoire de mise en place d’un programme de protection des témoins selon l’art. 8 de la loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins (LTém)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.2</b></ref></p></authorialNote>, ou</p></item><item eId="art_36_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>en cas de convention de prise en charge d’un étranger à protéger conformément à l’art. 28 LTém.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente en matière d’étrangers du canton dans lequel la personne à protéger est placée est responsable de l’octroi des autorisations de séjour aux étrangers dans le cadre de la protection extraprocédurale des témoins. L’octroi se fait en accord avec le Service de protection des témoins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’exercice d’une activité lucrative peut être autorisé si les conditions prévues à l’art. 29, al. 2 ou 3, sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Projets d’aide et de développement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. f, LEI)</subheading><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para/listintro">Des autorisations de séjour ou de courte durée peuvent être octroyées dans le cadre de projets de coopération économique et technique relevant de l’aide et du développement si:</listIntroduction><item eId="art_37/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_37/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les nombres maximums sont respectés (art. 20 LEI);</p></item><item eId="art_37/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_37/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le logement du requérant est approprié (art. 24 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Formation et formation continue avec activité accessoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. g, LEI)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_38/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para/listintro">Les étrangers qui suivent en Suisse une formation ou une formation continue dans une haute école ou une haute école spécialisée peuvent être autorisés à exercer une activité accessoire au plus tôt six mois après le début de la formation si:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_38/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la direction de l’école certifie que cette activité est compatible avec la formation et n’en retarde pas la fin;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée de travail n’excède pas 15 heures par semaine en dehors des vacances;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_38/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Formation avec stage obligatoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. g, LEI)</subheading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro">Les étrangers qui suivent en Suisse une formation à plein temps peuvent être autorisés à exercer une activité lucrative durant le stage obligatoire si:</listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’activité ne représente pas plus de la moitié de la durée totale de la formation;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_39/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_39/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le logement du requérant est approprié (art. 24 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Activité lucrative pendant une formation postgrade dans une université ou une haute école spécialisée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. g, LEI)</subheading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Les étrangers qui suivent une formation postgrade dans une haute école ou une haute école spécialisée en Suisse peuvent être autorisés à exercer une activité lucrative dans leur domaine de spécialisation scientifique si:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> L’activité lucrative ne doit pas entraver la formation postgrade.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Échanges internationaux</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. g, LEI)</subheading><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/listintro">Des autorisations de séjour ou de courte durée peuvent être accordées en vue de faciliter les échanges internationaux de nature économique, scientifique et culturelle si:</listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’échange sert les intérêts économiques du pays (art. 18, let. a, LEI);</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_41/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les nombres maximums sont respectés (art. 20 LEI);</p></item><item eId="art_41/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_41/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les qualifications personnelles sont prises en considération (art. 23 LEI);</p></item><item eId="art_41/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le logement est approprié (art. 24 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Stagiaires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. g, et 100, al. 2, let. e, LEI)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La procédure et l’octroi d’autorisations sont fixés dans les accords concernant les stagiaires et les arrangements bilatéraux entre administrations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Le SEM peut octroyer des autorisations de séjour pour un stage de 18 mois au maximum, en imputant ces autorisations sur les nombres maximums fixés dans les accords concernant les stagiaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Lorsque les nombres maximums d’autorisations ne sont pas fixés dans les accords concernant les stagiaires, le SEM peut délivrer aux étrangers couverts par le champ d’application de ces accords des autorisations de séjour de courte durée dans les limites des nombres maximums fixés à l’annexe 1, ch. 9.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Les autorisations de stagiaires peuvent être prolongées, sur décision du SEM, dans les limites de la durée de séjour maximale de 18 mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Admission des personnes exerçant des fonctions internationales particulières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. g, et 98, al. 2, LEI)</subheading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Les conditions d’admission fixées par la LEI ne sont pas applicables aux étrangers suivants, tant qu’ils exercent leur fonction:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les membres de missions diplomatiques et permanentes ainsi que de postes consulaires, titulaires d’une carte de légitimation du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE);</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les fonctionnaires d’organisations internationales ayant leur siège en Suisse, titulaires d’une carte de légitimation du DFAE;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le personnel travaillant pour ces organisations, titulaire d’une carte de légitimation du DFAE;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le personnel privé au service des personnes désignées aux let. a à c, titulaire d’une carte de légitimation du DFAE;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les fonctionnaires d’administrations étrangères ou les employés d’entreprises qui, dans le cadre de l’exercice d’un mandat public, ont leur lieu de travail ou de service en Suisse;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les correspondants qui travaillent exclusivement pour des journaux, des revues, des agences de presse et d’information, pour des stations de radio et des chaînes de télévision, dont le siège est à l’étranger, s’ils sont accrédités auprès du DFAE ou de l’Office des Nations Unies à Genève;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les personnes qualifiées, employées auprès de services étrangers officiels, qui accomplissent, pour le compte d’employés étrangers, des tâches fixées dans des accords bilatéraux;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>les collaborateurs des organisations ayant leur siège en Suisse auxquelles le Conseil fédéral accorde des facilitations allant dans ce sens.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Le conjoint, le partenaire et les enfants de moins de 25 ans des personnes désignées à l’al. 1, let. a et b, sont admis pendant la durée de fonction de ces personnes au titre du regroupement familial, s’ils font ménage commun avec elles. Ils reçoivent une carte de légitimation du DFAE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Le conjoint, le partenaire et les enfants de moins de 21 ans des personnes désignées à l’al. 1, let. c, sont admis pendant la durée de fonction de ces personnes au titre du regroupement familial, s’ils font ménage commun avec elles. Ils reçoivent une carte de légitimation du DFAE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Activité lucrative accessoire de personnes exerçant des fonctions internationales particulières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. g et 98, al. 2, LEI)</subheading><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/listintro">Si les personnes suivantes présentent un contrat de travail ou une offre de travail formelle, une autorisation d’exercer une activité lucrative accessoire peut leur être accordée tant qu’elles exercent leur fonction:</listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les membres de missions diplomatiques et permanentes ainsi que de postes consulaires, titulaires d’une carte de légitimation du DFAE;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les fonctionnaires d’organisations internationales ayant leur siège en Suisse, titulaires d’une carte de légitimation du DFAE;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le personnel travaillant pour ces organisations, titulaire d’une carte de légitimation du DFAE.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Activité lucrative des membres de la famille des personnes exerçant des fonctions internationales particulières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. g, et 98, al. 2, LEI)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Le conjoint ou le partenaire (art. 43, al. 2) et les enfants des personnes visées à l’art. 43, al. 1, let. a et b, admis avant l’âge de 21 ans sont autorisés à exercer une activité lucrative s’ils présentent un contrat de travail ou une offre de travail formelle. Ils reçoivent un titre de séjour particulier.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5855</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Le conjoint ou le partenaire (art. 43, al. 3) et les enfants des personnes visées à l’art. 43, al. 1, let. c, admis au titre du regroupement familial avant l’âge de 21 ans peuvent être autorisés à exercer une activité lucrative s’ils présentent un contrat de travail ou une offre de travail formelle et si les conditions de rémunération et de travail prévues à l’art. 22 LEI sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Échange de personnel au sein d’entreprises internationales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. h, LEI)</subheading><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">Des autorisations de séjour ou de courte durée peuvent être octroyées pour faciliter l’échange de cadres supérieurs et de spécialistes indispensables au sein d’une entreprise déployant des activités internationales si:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’échange sert les intérêts économiques du pays (art. 18, let. a, LEI);</p></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_46/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les nombres maximums sont respectés (art. 20 LEI);</p></item><item eId="art_46/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_46/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le logement du requérant est approprié (art. 24 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p>  Abrogé par le ch. I de l’O du 3 déc. 2010, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Personnes au pair</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. j, LEI)</subheading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Les personnes au pair peuvent obtenir des autorisations de séjour de courte durée si:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elles sont placées par une organisation autorisée à placer des employés au sens de la loi du 6 octobre 1989 sur le service de l’emploi et la location de services<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/392_392_392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les nombres maximums mentionnés à l’art. 20 LEI sont respectés;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elles ont entre 18 et 25 ans;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>elles suivent un cours de la langue nationale parlée dans leur lieu de séjour;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>leur activité n’excède pas 30 heures par semaine et si elles disposent d’une journée complète de congé par semaine;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>leur activité comprend des travaux ménagers simples et la garde des enfants, tâches pour lesquelles elles sont rémunérées de manière appropriée;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>elles habitent chez leur famille d’accueil et disposent de leur propre chambre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorisations pour les personnes au pair sont octroyées pour douze mois au maximum et ne peuvent pas être prolongées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Réadmission en Suisse d’étrangers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. k, LEI)</subheading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Les étrangers qui ont déjà été en possession d’une autorisation de séjour ou d’établissement peuvent obtenir une autorisation de séjour ou de courte durée:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si leur précédent séjour en Suisse a duré cinq ans au moins et n’était pas seulement de nature temporaire (art. 34, al. 5, LEI), et </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si leur libre départ de Suisse ne remonte pas à plus de deux ans.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 déc. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6273</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_2/listintro"> L’exercice d’une activité salariée peut être autorisé si:</listIntroduction><item eId="art_49/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le logement du requérant est approprié (art. 24 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Réadmission après un séjour à l’étranger à des fins professionnelles ou de formation continue<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. k, LEI)</subheading><paragraph eId="art_50/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para/listintro">Les étrangers qui ont séjourné provisoirement à l’étranger pour le compte de leur employeur ou à des fins de formation professionnelle continue pour une durée de quatre ans au maximum peuvent obtenir une autorisation de séjour si:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_50/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorité migratoire cantonale (art. 88, al. 1) leur a donné, avant le départ, l’assurance qu’ils pourraient revenir en Suisse;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_50/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_50/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le logement du requérant est approprié (art. 24 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Réadmission suite au service militaire à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. k, LEI)</subheading><paragraph eId="art_51/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para/listintro">Les étrangers qui ont interrompu leur activité professionnelle pour accomplir à l’étranger leur service militaire obligatoire peuvent obtenir une autorisation de séjour ou de courte durée si:</listIntroduction><item eId="art_51/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ils sont partis au plus tôt deux mois avant le début du service et s’ils reviennent au plus tard trois mois après la fin du service;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_51/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_51/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le logement du requérant est approprié (art. 24 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Requérants d’asile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. l, LEI, et art. 43 LAsi)</subheading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> Si les conditions relevant du droit d’asile (art. 43, al. 1 à 3, LAsi) sont remplies, les requérants d’asile peuvent être autorisés à exercer temporairement une activité lucrative si:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la situation économique et de l’emploi le permet;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il existe une demande d’un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI);</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’ordre de priorité est respecté (art. 21 LEI);</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I 1 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ils ne sont pas sous le coup d’une expulsion pénale au sens des art. 66<i>a</i> ou 66<i>a</i><sup>bis</sup> du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> ou 49<i>a</i> ou 49<i>a</i><sup>bis</sup> du code pénal militaire du 13 juin 1927<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> qui est entrée en force.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 15 août 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 12 mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022 </b>167</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Personnes à protéger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. l, LEI et art. 75, al. 2, LAsi)</subheading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Une fois la protection provisoire obtenue, les personnes à protéger peuvent être autorisées à exercer temporairement une activité lucrative salariée si:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une demande a été déposée par un employeur (art. 18, let. b, LEI);</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions de rémunération et de travail sont remplies (art. 22 LEI).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Une fois la protection provisoire obtenue, les personnes à protéger peuvent être autorisées à exercer temporairement une activité lucrative indépendante si les conditions de l’art. 19, let. b et c, LEI sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_a"><num><b>Art. 53</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Programmes d’occupation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. l, LEI; art. 43, al. 4, et 75, al. 4, LAsi)</subheading><paragraph eId="art_53_a/para"><content><p>Les requérants d’asile, les étrangers admis à titre provisoire et les personnes à protéger qui participent à un programme d’occupation sont soumis aux conditions fixées dans ledit programme.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Changement de but de séjour</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Si une autorisation de séjour ou de courte durée a été octroyée en vertu d’une disposition d’admission pour un séjour avec un but déterminé, une nouvelle autorisation est requise si le but du séjour change.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Réglementation du séjour</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Autorisations de courte durée</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Changement d’emploi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, al. 3, LEI)</subheading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Les titulaires d’une autorisation de séjour de courte durée peuvent être autorisés à changer d’emploi au sein de la même branche et de la même profession s’ils ne peuvent poursuivre leur activité auprès de leur employeur ou si l’on ne peut pas raisonnablement l’exiger d’eux, pour autant que le changement d’emploi ne soit pas dû au comportement de l’employé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Renouvellement</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorisations pour des séjours de courte durée ne peuvent être accordées une nouvelle fois qu’après une interruption d’une année (art. 32, al. 4, LEI). Des exceptions sont possibles dans des cas dûment motivés lorsqu’il s’agit par exemple d’une activité annuelle périodique. L’al. 2 demeure réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> L’étranger doit, entre deux autorisations de courte durée de quatre mois au maximum (art. 19, al. 4, let. a, ou 19<i>b</i>, al. 2, let. b), séjourner au moins deux mois à l’étranger.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Un étranger ne peut recevoir qu’une seule fois une autorisation de séjour de courte durée pour un séjour au pair (art. 48), pour une formation ou une formation continue (art. 23 et 24) ou pour un stage (art. 42). Des exceptions sont possibles dans des cas dûment motivés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Succession d’autorisations</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/listintro"> Les catégories d’autorisations ci-après ne peuvent pas se succéder immédiatement:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les autorisations de séjour de courte durée de quatre mois au maximum (art. 19, al. 4, let. a, et 19<i>b</i>, al. 2, let. a);</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les autorisations de séjour de courte durée de plus de quatre mois (art. 19, al. 1, et 19<i>b</i>, al. 1);</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les autorisations de séjour de courte durée de huit mois au maximum (art. 19, al. 4, let. b, et 19<i>b</i>, al. 2, let. b);</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les autorisations de séjour de courte durée pour stagiaires (art. 42).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> La personne concernée doit prouver qu’elle a séjourné au moins deux mois à l’étranger entre l’une et l’autre de ces autorisations.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Autorisations de séjour</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Durée de validité de l’autorisation de séjour</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorisation de séjour initiale est valable une année; elle peut être prolongée de deux ans. Des exceptions sont possibles dans des cas dûment motivés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> La pièce de légitimation étrangère (art. 8) doit être encore valable pendant six mois après l’expiration de l’autorisation de séjour. Des exceptions sont possibles dans des cas dûment motivés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Demande de prolongation de l’autorisation de séjour</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> La demande de prolongation de l’autorisation de séjour (art. 33, al. 3, LEI) doit être déposée au plus tard quatorze jours avant l’expiration de la durée de validité de l’autorisation de séjour. Une prolongation est possible au plus tôt trois mois avant l’expiration de la durée de validité. Des exceptions sont possibles dans des cas dûment motivés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la personne concernée a déposé une demande de prolongation, elle est autorisée à séjourner en Suisse pendant la procédure, pour autant qu’aucune autre décision n’ait été rendue.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Autorisations d’établissement</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Octroi de l’autorisation d’établissement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 2, 42, al. 3, 43, al. 5, 58<i>a</i> et 96 LEI)</subheading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> L’octroi de l’autorisation d’établissement est soumis aux critères d’intégration définis à l’art. 58<i>a</i>, al. 1, LEI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> L’étranger est tenu de prouver qu’il possède des connaissances orales de la langue nationale parlée au lieu de domicile équivalant au moins au niveau A2 du cadre de référence et des compétences écrites du niveau A1 au minimum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nouvel octroi de l’autorisation d’établissement après un séjour à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 3, LEI)</subheading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Après un séjour à l’étranger, l’autorisation d’établissement peut être octroyée une nouvelle fois lorsque le requérant a déjà été titulaire d’une telle autorisation pendant dix ans au moins et que son séjour à l’étranger n’a pas duré plus de six ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Le requérant est tenu de prouver qu’il possède des connaissances orales de la langue nationale parlée au lieu de domicile équivalant au moins au niveau A2 du cadre de référence et des compétences écrites du niveau A1 au minimum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_a"><num><b>Art. 61</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nouvel octroi de l’autorisation d’établissement après rétrogradation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 6, 58<i>a</i>, al. 1, et 63, al. 2, LEI)</subheading><paragraph eId="art_61_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le délai d’attente de cinq ans visé à l’art. 34, al. 6, LEI commence à courir le lendemain de l’entrée en force de la révocation de l’autorisation d’établissement prévue par l’art. 63, al. 2, LEI et de son remplacement par une autorisation de séjour (rétrogradation).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_a/para_2/listintro"> L’autorité compétente peut octroyer une nouvelle autorisation d’établissement aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_61_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il n’existe aucun motif de révocation au sens des art. 62 ou 63, al. 2, LEI, et</p></item><item eId="art_61_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les critères d’intégration définis à l’art. 58<i>a</i>, al. 1, LEI sont remplis.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’étranger est tenu de prouver qu’il possède des connaissances orales de la langue nationale parlée au lieu de domicile équivalant au moins au niveau A2 du cadre de référence et des compétences écrites du niveau A1 au minimum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Octroi anticipé de l’autorisation d’établissement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 4, et 58<i>a</i>, al. 1, LEI)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> L’octroi anticipé de l’autorisation d’établissement est soumis aux critères d’intégration définis à l’art. 58<i>a</i>, al. 1, LEI.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’étranger est tenu de prouver qu’il possède des connaissances orales de la langue nationale parlée au lieu de domicile équivalant au moins au niveau B1 du cadre de référence et des compétences écrites du niveau A1 au minimum.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> L’examen de la demande d’octroi anticipé de l’autorisation d’établissement tient compte du degré d’intégration des membres de la famille âgés de plus de douze ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62_a"><num><b>Art. 62</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rétrogradation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 63, al. 2, LEI)</subheading><paragraph eId="art_62_a/para_1"><num>1</num><content><p> La décision relative à la révocation de l’autorisation d’établissement et son remplacement par une autorisation de séjour (rétrogradation) peut être associée à une convention d’intégration ou à une recommandation en matière d’intégration au sens de l’art. 58<i>b</i> LEI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62_a/para_2/listintro"> Lorsqu’une décision n’est pas associée à une telle convention ou recommandation, elle contiendra au moins les éléments suivants: </listIntroduction><item eId="art_62_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les critères d’intégration (art. 58<i>a</i>, al. 1, LEI) que l’étranger n’a pas remplis;</p></item><item eId="art_62_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée de validité de l’autorisation de séjour;</p></item><item eId="art_62_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions qui régissent la poursuite du séjour en Suisse (art. 33, al. 2, LEI);</p></item><item eId="art_62_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les conséquences sur le séjour en Suisse si les conditions visées à la let. c ne sont pas respectées (art. 62, al. 1, let. d, LEI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 déc. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demande de prolongation de la validité du titre de séjour pour l’autorisation d’établissement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41, al. 3, LEI)</subheading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Le titre de séjour des personnes titulaires d’une autorisation d’établissement doit être présenté ou remis pour prolongation à l’autorité migratoire cantonale (art. 88, al. 1) au plus tard quatorze jours avant son expiration. La prolongation est accordée au plus tôt trois mois avant la date d’échéance. Des exceptions sont possibles dans des cas dûment motivés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Requérants d’asile, personnes à protéger, personnes admises à titre provisoire, réfugiés et apatrides exerçant une activité lucrative <inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Changement d’emploi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 1, let. l, 31, al. 3, et 85<i>a</i>, al. 2, LEI; art. 43 et 61 LAsi)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Les requérants d’asile peuvent être autorisés à changer d’emploi si les conditions relevant du droit d’asile (art. 43, al. 1 à 3, LAsi) et celles de l’art. 52 sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes à protéger peuvent être autorisées à changer d’emploi si les conditions de l’art. 53, al. 1, sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 12 mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022 </b>167</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Pour le changement d’emploi des étrangers, des réfugiés ou des apatrides admis à titre provisoire en Suisse, des réfugiés qui y ont obtenu l’asile et des apatrides qui y sont reconnus ainsi que des réfugiés ou des apatrides sous le coup d’une expulsion pénale entrée en force, les art. 65 à 65<i>c</i> s’appliquent par analogie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Annonce du début d’une activité lucrative exercée par une personne admise à titre provisoire, un réfugié ou un apatride</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 3, et 85<i>a</i> LEI; art. 61 LAsi)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> L’étranger, le réfugié ou l’apatride admis à titre provisoire en Suisse, le réfugié qui y a obtenu l’asile et l’apatride qui y est reconnu peuvent commencer à travailler dès l’annonce du début de l’activité lucrative.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le réfugié ou l’apatride sous le coup d’une expulsion pénale entrée en force peut également commencer à travailler dès cette annonce.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_2/listintro"> En cas d’activité lucrative salariée, l’annonce incombe à l’employeur. Elle contient les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_65/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identité de la personne exerçant l’activité lucrative: nom, prénoms, date de naissance, sexe, nationalité, numéro de téléphone et numéro personnel du système d’information central sur la migration (SYMIC);</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’identité de l’employeur: nom ou raison sociale, adresse, numéro d’identification des entreprises, branche et un interlocuteur, y compris son numéro de téléphone et son adresse électronique; </p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’activité exercée: nature, taux d’occupation, temps de travail hebdomadaire;</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le lieu de travail et le salaire;</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la date du début de l’activité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> En cas d’activité lucrative indépendante, l’annonce incombe à la personne concernée. Elle contiendra les données visées à l’al. 2, let. a et c à e.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_4/listintro"> L’annonce des données visées à l’al. 2 peut être effectuée par un tiers si celui-ci: </listIntroduction><item eId="art_65/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote> </num><p>soutient l’intégration ou la réintégration professionnelle auprès d’un prestataire de mesures mandaté par une autorité, ou</p></item><item eId="art_65/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>a obtenu l’approbation de principe de l’autorité cantonale compétente du lieu de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_5"><num>5</num><content><p> La transmission de l’annonce a valeur d’attestation par laquelle l’employeur ou le tiers confirme connaître les conditions de rémunération et de travail usuelles du lieu, de la profession et de la branche ainsi que les conditions particulières découlant de la nature de l’activité ou des mesures d’intégration ou de réintégration professionnelle et s’engage à les respecter.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_6"><num>6</num><content><p> L’annonce est transmise sous forme électronique à l’autorité cantonale compétente du lieu de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_7/listintro"> L’exercice d’une activité lucrative n’est pas soumis à annonce lorsque: </listIntroduction><item eId="art_65/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne concernée a été placée par un prestataire de mesures mandaté par une autorité en vue d’une intégration ou d’une réintégration professionnelle;</p></item><item eId="art_65/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>les autorités cantonales compétentes du lieu de travail ont donné leur approbation de principe à l’exercice de ladite activité, et </p></item><item eId="art_65/para_7/lbl_c"><num>c. </num><p>la rémunération est inférieure au salaire mensuel brut de 600 francs visé aux art. 23 et 27 de l’ordonnance 2 du 11 août 1999 sur l’asile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.312</b></ref></p></authorialNote> et déterminant pour le calcul des forfaits globaux versés par la Confédération ou qu’il s’agit d’une mesure de préparation à la formation professionnelle initiale au sens de l’art. 12 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_8"><num>8</num><content><p> Les al. 4 et 7 s’appliquent par analogie aux autorités qui mettent directement en œuvre des mesures d’intégration ou de réintégration professionnelle.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Annonce de la fin d’une activité lucrative exercée par une personne admise à titre provisoire, un réfugié ou un apatride</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 3, et 85<i>a</i> LEI; art. 61 LAsi) <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_65_a/para"><content><p>L’art. 65, al. 2 à 4 et 6, s’applique par analogie à l’annonce de la fin d’une activité lucrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_b"><num><b>Art. 65</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Saisie et transmission des données annoncées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 3, et 85<i>a</i> LEI; art. 61 LAsi)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_65_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_b/para_1/listintro"> Lorsque le début d’une activité lucrative est annoncé, l’autorité compétente saisit les données suivantes dans le SYMIC:</listIntroduction><item eId="art_65_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identité de l’employeur;</p></item><item eId="art_65_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’activité exercée et le lieu de travail;</p></item><item eId="art_65_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la date de début de l’activité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b/para_2"><num>2</num><content><p> Dès réception de l’annonce, elle en transmet une copie à l’autorité cantonale visée à l’art. 83. Si l’étranger est domicilié dans un autre canton, elle en transmet également une copie à l’autorité compétente de ce dernier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque la fin d’une activité lucrative est annoncée, l’autorité compétente saisit la date de fin d’activité dans le SYMIC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_c"><num><b>Art. 65</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôle des conditions de rémunération et de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 3, et 85<i>a</i> LEI; art. 61 LAsi)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_65_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité cantonale visée à l’art. 83 peut, en cas d’annonce de l’exercice d’une activité lucrative, contrôler si les conditions de rémunération et de travail sont respectées (art. 22 LEI).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut aussi transmettre une copie de l’annonce à d’autres organes de contrôle, comme les commissions tripartites visées à l’art. 360<i>b</i> du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> ou les commissions paritaires chargées de l’exécution de la convention collective de travail de la branche concernée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>Section 5</num><heading><br/>Étendue territoriale des autorisations et changement de canton des personnes admises à titre provisoire<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Champ d’application cantonal</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Les étrangers ne peuvent disposer d’une autorisation de séjour, de courte durée ou d’établissement que dans un seul canton. Les autorisations sont valables sur le territoire du canton qui les a délivrées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Changement de canton</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37 LEI)</subheading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Tout transfert du centre d’activité ou d’intérêt dans un autre canton implique la sollicitation d’une autorisation de changement de canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Les étrangers titulaires d’une autorisation de séjour, de courte durée ou d’établissement n’ont pas besoin d’une autorisation pour effectuer un séjour temporaire de trois mois au maximum par année civile dans un autre canton, ni de déclarer leur arrivée (art. 37, al. 4, LEI). La réglementation relative au séjour hebdomadaire hors du domicile se fonde sur l’art. 16.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_a"><num><b>Art. 67</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Changement de canton des personnes admises à titre provisoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 85<i>b</i> LEI)</subheading><paragraph eId="art_67_a/para_1"><num>1</num><content><p> Un changement de canton en vertu de l’art. 85<i>b</i>, al. 2, let. b, LEI est notamment autorisé en cas de violence domestique si ce changement est nécessaire pour protéger la santé de la personne concernée ou celle d’autres personnes. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_2/listintro"> Le trajet pour se rendre au travail ne permet pas d’exiger raisonnablement que la personne admise à titre provisoire reste dans son canton de résidence notamment lorsque: </listIntroduction><item eId="art_67_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le trajet dépasse 90 minutes pour l’aller comme pour le retour, ou que</p></item><item eId="art_67_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne admise à titre provisoire dépend des transports publics pour se rendre au travail et que le lieu de travail n’est pas ou n’est que difficilement accessible en transports publics.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_3/listintro"> L’horaire de travail ne permet pas d’exiger raisonnablement que la personne admise à titre provisoire reste dans son canton de résidence notamment lorsque: </listIntroduction><item eId="art_67_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne admise à titre provisoire dépend des transports publics pour se rendre au travail et que les transports publics ne circulent pas au début ou à la fin de l’horaire de travail;</p></item><item eId="art_67_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des missions confiées à court terme, par exemple des services de piquet, sont nécessaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_4"><num>4</num><content><p> La situation future dans le nouveau canton est déterminante pour juger de la dépendance de l’aide sociale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_5"><num>5</num><content><p> Au surplus, le SEM peut décider de changer de canton une personne admise à titre provisoire si les deux cantons concernés y consentent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Séjour sans changement de canton<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 7 nov. 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6731</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’étranger séjourne hors du canton qui lui a octroyé l’autorisation pour suivre un traitement médical (par exemple dans un hôpital, un établissement de soin ou un sanatorium), il ne sera pas réputé avoir changé de canton, et ce indépendamment de la durée du séjour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Il en va de même pour l’étranger qui, en application de l’art. 36, al. 2, obtient une autorisation de séjour de courte durée pour la durée probable de l’enquête policière ou de la procédure judiciaire et séjourne hors du canton qui lui a octroyé l’autorisation.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 7 nov. 2012 sur la protection extraprocédurale des témoins, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6731</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétence en cas d’enfants sous tutelle et de curatelle de portée générale</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Le canton dans lequel se trouve le siège de l’autorité de protection de l’enfant et de l’adulte (APEA) compétente est compétent en matière de réglementation relevant du droit des étrangers pour les enfants étrangers sous tutelle (art. 327<i>a</i> à 327<i>c</i> du code civil [CC]<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>) et les étrangers sous curatelle de portée générale (art. 398 CC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Exécution pénale, exécution des mesures et placement de droit civil</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Si un étranger est en détention préventive ou placé dans un établissement pénitentiaire dans le canton qui lui a octroyé l’autorisation ou dans un autre canton, ou s’il doit y exécuter des mesures de manière stationnaire ou ambulatoire au sens des art. 59 à 61, 63 ou 64 du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> ou être interné dans une institution au sens de l’art. 426 CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>, l’autorisation qu’il a possédée jusqu’alors demeure valable jusqu’à sa libération.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Les conditions de séjour doivent être une nouvelle fois fixées au plus tard au moment de sa libération, conditionnelle ou non, de l’exécution pénale, de l’exécution des mesures ou du placement. Si un transfèrement de la personne dans son État d’origine pour y purger une peine pénale est envisagé, une décision doit immédiatement être prise au sujet de ses conditions de séjour.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2010, en vigueur depuis le 24 janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 99</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Titre de séjour</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Titres de séjour découlant de l’art. 41, al. 1, LEI</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Les étrangers soumis à autorisation reçoivent un titre de séjour conformément à l’art. 41, al. 1, LEI. Ces titres de séjour attestent une autorisation de séjour de courte durée (permis L), une autorisation de séjour (permis B) ou une autorisation d’établissement (permis C).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Les étrangers soumis à autorisation exerçant une activité lucrative de quatre mois au maximum sur une période de douze mois (art. 12, al. 1) reçoivent une autorisation d’entrée sur le territoire en lieu et place d’un titre de séjour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le but de régler leur séjour et indépendamment de la durée de celui-ci, les artistes et musiciens avec des engagements mensuels (art. 19, al. 4, let. b, et art. 19<i>b</i>, al. 2, let. b) reçoivent une attestation de travail et, si la durée des engagements dépasse trois mois, un titre de séjour.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_71_a"><num><b>Art. 71</b><i>a</i></num><heading>Autres titres de séjour</heading><paragraph eId="art_71_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71_a/para_1/listintro"> Les personnes suivantes reçoivent un titre spécifique relatif à leur statut particulier:</listIntroduction><item eId="art_71_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2020 (Nombres maximums pour les ressortissants du Royaume-Uni), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5861</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les frontaliers titulaires d’une autorisation pour l’exercice d’une activité lucrative dans une zone frontalière suisse conformément à l’art. 35 LEI (permis G);</p></item><item eId="art_71_a/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3041</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le requérant d’asile pour la durée de la procédure d’asile (permis N) conformément à l’art. 42 LAsi, pour autant qu’il soit attribué à un canton;</p></item><item eId="art_71_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne admise provisoirement jusqu’à la levée de cette mesure (permis F) conformément à l’art. 41, al. 2, LEI;</p></item><item eId="art_71_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la personne à protéger pour la durée de la protection provisoire (permis S) conformément à l’art. 74 LAsi;</p></item><item eId="art_71_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_71_a/para_1/lbl_e/listintro">la personne qui accompagne la personne citée à l’al. 2 et qui:</listIntroduction><item eId="art_71_a/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>bénéficie de privilèges, d’immunités et de facilités,</p></item><item eId="art_71_a/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>a un accès facilité au marché du travail suisse en vertu de l’art. 22 de l’ordonnance du 7 décembre 2007 sur l’État hôte (OLEH)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.121</b></ref></p></authorialNote> et</p></item><item eId="art_71_a/para_1/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>exerce effectivement une activité économique sur le marché du travail suisse (permis Ci).</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_2"><num>2</num><content><p> La personne bénéficiaire de privilèges, d’immunités et de facilités reçoit une carte de légitimation délivrée par le DFAE conformément à l’art. 17, al. 1, OLEH.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le requérant d’asile qui n’est pas attribué à un canton reçoit une attestation pour la durée de la procédure d’asile conformément à l’art. 42 LAsi.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3041</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_71_b"><num><b>Art. 71</b><i>b</i></num><heading>Titre de séjour non biométrique</heading><paragraph eId="art_71_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71_b/para_1/listintro"> Les cantons délivrent selon les directives du SEM un titre de séjour non biométrique aux personnes suivantes:</listIntroduction><item eId="art_71_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aux ressortissants des États membres de l’AELE et aux ressortissants des États parties à l’accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes (ALCP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_71_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux travailleurs détachés en Suisse pour une durée supérieure à 90 jours ouvrables sur une année civile par une entreprise établie dans un État membre de l’AELE ou un État partie à l’ALCP;</p></item><item eId="art_71_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>aux personnes visées à l’art. 71<i>a</i>, al. 1;</p></item><item eId="art_71_b/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 25 nov. 2020 (Nombres maximums pour les ressortissants du Royaume-Uni), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5861</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aux frontaliers ressortissants du Royaume-Uni qui sont domiciliés dans un État lié par l’un des accords d’association à Schengen mentionnés à l’annexe 3 (État Schengen) et qui sont couverts par le champ d’application de l’accord du 25 février 2019 relatif aux droits acquis<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.672</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 3683</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71_b/para_2"><num>2</num><content><p> La carte de légitimation délivrée par le DFAE aux personnes bénéficiaires de privilèges, d’immunités et de facilités conformément à l’art. 17, al. 1, OLEH<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.121</b></ref></p></authorialNote> est un titre de séjour non biométrique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71_b/para_3/listintro"> Un titre de séjour non biométrique peut prendre la forme:</listIntroduction><item eId="art_71_b/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3041</ref>).</p></authorialNote> </num><p>d’une carte sans puce;</p></item><item eId="art_71_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>d’un document imprimé sur papier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71_b/para_4"><num>4</num><content><p> Le titre de séjour pour frontalier délivré aux ressortissants du Royaume-Uni qui sont domiciliés dans un État Schengen et qui sont couverts par le champ d’application de l’accord du 25 février 2019 relatif aux droits acquis porte la mention qu’il a été établi en vertu de cet accord.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2020 (Nombres maximums pour les ressortissants du Royaume-Uni), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5861</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_71_c"><num><b>Art. 71</b><i>c</i></num><heading>Titre de séjour biométrique</heading><paragraph eId="art_71_c/para"><content><p>Conformément au règlement (CE) n<sup>o</sup> 1030/2002<authorialNote><p> R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1030/2002 du Conseil du 13 juin 2002 établissant un modèle uniforme de titre de séjour pour les ressortissants de pays tiers, JO L 157 du 15.6.2002, p. 1; modifié en dernier lieu par le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 380/2008, JO L 115 du 29.4.2008, p. 1.</p></authorialNote>, le titre de séjour biométrique est équipé d’une puce contenant une image du visage, deux empreintes digitales et les données du titulaire inscrites dans la zone lisible par la machine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_d"><num><b>Art. 71</b><i>d</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 3683</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Destinataires du titre de séjour biométrique</heading><paragraph eId="art_71_d/para_1"><num>1</num><content><p> Les ressortissants d’un État non membre de l’UE ou de l’AELE reçoivent un titre de séjour biométrique, à l’exception des travailleurs détachés pour une durée supérieure à 90 jours ouvrables sur une année civile par une entreprise établie dans un État membre de l’AELE ou dans un État partie à l’ALCP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> et des personnes visées à l’art. 71<i>a</i>, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les ressortissants du Royaume-Uni qui sont couverts par le champ d’application de l’accord sur les droits acquis<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.672</b></ref></p></authorialNote> reçoivent un titre de séjour biométrique avec la mention que le titre de séjour est délivré d’après cet accord.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Les frontaliers ressortissants du Royaume-Uni qui ne sont pas domiciliés dans un État Schengen mais sont couverts par le champ d’application de l’accord du 25 février 2019 relatif aux droits acquis<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.672</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 1041</ref></p></authorialNote> reçoivent un titre de séjour biométrique portant la mention qu’il a été établi en vertu de cet accord.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 nov. 2020 (Nombres maximums pour les ressortissants du Royaume-Uni), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5861</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_2"><num>2</num><content><p> Les ressortissants d’un État membre de l’UE mais non partie à l’ALCP reçoivent un titre de séjour biométrique avec la mention «État membre UE (ALCP non applicable)».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_3"><num>3</num><content><p> Un ressortissant au sens de l’al. 1 qui est membre de la famille d’un ressortissant suisse reçoit un titre de séjour biométrique portant la mention «membre de la famille».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_4"><num>4</num><content><p> Un ressortissant au sens de l’al. 1 qui est membre de la famille d’un ressortissant d’un État membre de l’UE ou de l’AELE faisant usage de son droit à la libre circulation reçoit un titre de séjour biométrique portant la mention «membre de la famille d’un citoyen UE/AELE».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_5"><num>5</num><content><p> Un ressortissant au sens de l’al. 4 qui obtient un droit de demeurer en vertu de l’annexe I, art. 4, ALCP ou de l’annexe K, appendice 1, art. 4, de la Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de libre-échange (AELE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> reçoit un titre de séjour biométrique avec la mention «droit personnel de demeurer» en sus de la mention «membre de la famille d’un citoyen UE/AELE». En cas de décès du ressortissant d’un État membre de l’UE ou de l’AELE, il reçoit un titre de séjour biométrique portant la seule mention «droit personnel de demeurer».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_5_bis"><num>5bis</num><content><p> Les ressortissants visés à l’al. 1 qui sont membres de la famille de ressortissants du Royaume-Uni couverts par le champ d’application de l’accord sur les droits acquis, reçoivent un titre de séjour biométrique avec la mention que le titre de séjour est délivré d’après cet accord.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_5_ter"><num>5ter</num><content><p> Les ressortissants au sens de l’al. 5<sup>bis</sup> qui obtiennent un droit de demeurer en vertu de l’art. 12 de l’accord sur les droits acquis reçoivent un titre de séjour biométrique avec la mention «droit personnel de demeurer» en sus de la mention que le titre de séjour a été établi en vertu de cet accord. En cas de décès du ressortissant du Royaume-Uni, ils reçoivent un titre de séjour biométrique portant la seule mention «droit personnel de demeurer».<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_6"><num>6</num><content><p> Les ressortissants selon les al. 1 et 4 qui sont titulaires soit d’une carte non biométrique établie après le 12 décembre 2008 selon les prescriptions du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1030/2002<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 71<i>c</i>.</p></authorialNote> soit d’un autre document sous forme papier peuvent conserver ceux-ci jusqu’à leur échéance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 7 juil. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_71_e"><num><b>Art. 71</b><i>e</i></num><heading>Saisie de la photographie, des empreintes digitales et de la signature</heading><paragraph eId="art_71_e/para_1"><num>1</num><content><p> Avant toute saisie de la photographie, des empreintes digitales et de la signature, l’autorité compétente procède à un contrôle de l’identité du futur titulaire du titre de séjour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_e/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité d’établissement du titre ou l’autorité désignée par le canton prend une photographie numérique du requérant et saisit sa signature. Pour le premier établissement d’un titre N, ceci est effectué par le SEM.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3041</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_e/para_3"><num>3</num><content><p> Le canton peut autoriser les requérants à fournir une photographie numérique. L’autorité d’établissement vérifie que la photographie satisfait aux critères de qualité requis. Le SEM fixe les critères auxquels la photographie doit satisfaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_e/para_4"><num>4</num><content><p> Pour le titre de séjour biométrique, l’autorité d’établissement prend à plat les empreintes digitales des index gauche et droit du requérant. En cas d’absence d’un index, de qualité insuffisante de l’empreinte ou de blessure au bout du doigt, l’empreinte du majeur, de l’annulaire ou du pouce est saisie. Si la saisie des empreintes digitales d’une main n’est pas possible, les empreintes de deux doigts de l’autre main sont saisies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3041</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_e/para_5"><num>5</num><content><p> Les empreintes digitales sont saisies dès l’âge de 6 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_e/para_6"><num>6</num><content><p> La photographie est prise dès la naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_e/para_7"><num>7</num><content><p> La signature d’un enfant peut être requise dès l’âge de 7 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_e/para_8"><num>8</num><content><p> Les personnes dont il est, pour des raisons physiques, impossible de relever les empreintes digitales sont exemptées de l’obligation de les donner.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_f"><num><b>Art. 71</b><i>f</i></num><heading>Présentation en personne devant l’autorité</heading><paragraph eId="art_71_f/para_1"><num>1</num><content><p> Lors du premier établissement du titre de séjour, le requérant est tenu de se présenter personnellement à l’autorité d’établissement. Les cantons peuvent prévoir que les demandes d’établissement de titres de séjour sont déposées auprès de la commune de domicile. Dans ce cas, le requérant doit se présenter personnellement à la commune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_f/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité d’établissement peut dispenser le requérant qui souffre de graves infirmités physiques ou psychiques de se présenter personnellement si son identité peut être attestée de façon certaine d’une autre manière et si les données nécessaires peuvent être obtenues par un autre biais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_f/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut exiger que le requérant se présente personnellement lors du renouvellement de son titre de séjour.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_g"><num><b>Art. 71</b><i>g</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Actualisation du titre de séjour<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3041</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_71_g/para"><content><p>Les autorités cantonales peuvent exiger des adultes et des enfants une saisie biométrique avant l’échéance du délai de cinq ans prévu à l’art. 102<i>a</i>, al. 4, LEI, lorsque des modifications de la physionomie importantes au point que la personne ne peut plus être identifiée avec le titulaire du titre de séjour sont constatées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_h"><num><b>Art. 71</b><i>h</i></num><heading>Obligation des cantons</heading><paragraph eId="art_71_h/para"><content><p>Les cantons reprennent le titre de séjour et la procédure de confection aux conditions convenues entre la Confédération et les tiers chargés de confectionner le titre de séjour.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_i"><num><b>Art. 71</b><i>i</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3041</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Établissement d’un nouveau titre de séjour dans une autre langue officielle</heading><paragraph eId="art_71_i/para"><content><p>Lorsqu’un étranger déplace son lieu de domicile dans une commune ou un canton ayant une autre langue officielle, le canton peut établir un nouveau titre de séjour dans la langue concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Présentation et retrait du titre de séjour</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Tout étranger est tenu, sur demande, de présenter ou de remettre immédiatement son titre de séjour aux autorités. Si ce n’est pas possible, un délai raisonnable est fixé à cette fin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente en matière d’étrangers peut retirer un titre de séjour lorsque les conditions du séjour ne sont plus remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72_a"><num><b>Art. 72</b><i>a</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 7 juil. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Lecture des empreintes digitales</heading><paragraph eId="art_72_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72_a/para_1/listintro"> Le Département fédéral de justice et police (DFJP) désigne les entreprises de transport aérien et les exploitants d’aéroport habilités à lire les empreintes digitales enregistrées dans la puce lors du contrôle des passagers avant l’embarquement, en se fondant sur les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_72_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le risque de migration illégale constaté pour certains vols ou certaines provenances;</p></item><item eId="art_72_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre de personnes qui lors de leur arrivée en Suisse par un vol précédant ne disposaient pas des documents de voyage, des visas ou des titres de séjour nécessaires;</p></item><item eId="art_72_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la fiabilité des documents de voyage et d’identité émis par les États hors de l’UE et de l’AELE;</p></item><item eId="art_72_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la constatation de comportements frauduleux ou de nouveaux modes opératoires nécessitant une lecture des empreintes digitales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_72_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il détermine les lieux et la durée des contrôles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut conclure des accords internationaux relatifs à la lecture des empreintes digitales enregistrées dans la puce avec les États qui respectent le règlement (CE) n<sup>o</sup> 1030/2002<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 71<i>c</i>.</p></authorialNote> et ses dispositions d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72_a/para_4/listintro"> Le SEM est autorisé à communiquer les droits de lecture pour les empreintes digitales enregistrées dans la puce:</listIntroduction><item eId="art_72_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>aux États avec lesquels le DFJP a conclu un accord au sens de l’al. 3;</p></item><item eId="art_72_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>aux autorités suisses autorisées à procéder à la lecture des empreintes digitales au sens de l’art. 102<i>b</i> LEI;</p></item><item eId="art_72_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>aux entreprises et aux exploitants désignés en application de l’al. 1.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5_a"><num>Chapitre 5<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 déc. 2010, en vigueur depuis le 24 janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 99</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Centre chargé de produire le titre de séjour biométrique</heading><article eId="art_72_b"><num><b>Art. 72</b><i>b</i></num><heading>Preuve de la bonne réputation</heading><paragraph eId="art_72_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72_b/para_1/listintro"> Pour établir la preuve de la bonne réputation du centre chargé de produire le titre de séjour biométrique, le SEM peut demander, en plus du contrôle de sécurité des personnes, que les personnes physiques ou morales ou leurs organes lui fournissent, conformément à l’art. 41<i>b</i> LEI, notamment les documents suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 10 ch. II 4 de l’O du 19 oct. 2022 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 698</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_72_b/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 10 ch. II 4 de l’O du 19 oct. 2022 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 698</ref>).</p></authorialNote> </num><p>extrait du casier judiciaire destiné aux particuliers;</p></item><item eId="art_72_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>extrait du registre du commerce;</p></item><item eId="art_72_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>extrait du registre des poursuites pour dettes et faillites portant sur les dix dernières années;</p></item><item eId="art_72_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>curriculum vitae</i>, inventaire complet des engagements commerciaux compris;</p></item><item eId="art_72_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>vue d’ensemble des participations financières des dix dernières années;</p></item><item eId="art_72_b/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>liste complète des enquêtes pénales et des procédures pénales et civiles des dix dernières années.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_72_b/para_2"><num>2</num><content><p> Sont réputées ayants droit économiques et titulaires de parts pouvant exercer une influence déterminante sur l’entreprise les personnes qui disposent d’une participation directe ou indirecte supérieure à 10 % du capital ou des droits de vote. Lorsqu’il estime que cela est nécessaire, le SEM peut aussi réclamer les documents de personnes dont la participation directe ou indirecte est inférieure à 10 % du capital ou des droits de vote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72_b/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’une des personnes mentionnées aux al. 1 et 2 a eu son siège ou son domicile à l’étranger au cours des dix dernières années, elle doit fournir les documents étrangers équivalents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72_b/para_4"><num>4</num><content><p> Le SEM peut demander que le centre chargé de produire le titre de séjour biométrique visé à l’art. 41<i>b </i>LEI vérifie périodiquement de manière autonome la bonne réputation des personnes concernées et qu’il confirme qu’elles jouissent d’une bonne réputation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72_c"><num><b>Art. 72</b><i>c</i></num><heading>Devoir de production et de contrôle</heading><paragraph eId="art_72_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72_c/para_1/listintro"> Le SEM peut demander au centre visé à l’art. 41<i>b</i> LEI et, si nécessaire, aux membres du groupe d’entreprises qu’ils lui fournissent notamment les documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_72_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>comptes annuels contrôlés;</p></item><item eId="art_72_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>liste de tous les ayants droit économiques et titulaires de parts;</p></item><item eId="art_72_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>informations sur l’organisation de l’entreprise et sur les responsabilités de chaque personne;</p></item><item eId="art_72_c/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>système de gestion de la qualité certifié et adapté à la production de titres de séjour;</p></item><item eId="art_72_c/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>programme de mesures de sécurité présentant notamment les mesures visant à garantir la protection des données et la sécurité des titres de séjour à produire et des éléments qui les composent;</p></item><item eId="art_72_c/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>description des mesures prises en vue d’acquérir, de maintenir à niveau et de développer les connaissances spécifiques et les qualifications dans le domaine des titres de séjour.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_72_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les comptes annuels doivent être contrôlés chaque année par un organe de révision économiquement et juridiquement indépendant dans le cadre d’une révision ordinaire. Les entreprises agréées en tant qu’expert-réviseur au sens de l’ordonnance du 22 août 2007 sur la surveillance de la révision<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 221.302.3</b></ref></p></authorialNote> peuvent exercer la fonction d’organe de révision. Pour les sociétés dont le siège se trouve à l’étranger, les exigences étrangères équivalentes sont applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72_c/para_3"><num>3</num><content><p> Le centre chargé de produire le titre de séjour biométrique visé à l’art. 41<i>b</i> LEI apporte régulièrement la preuve qu’il respecte et tient à jour le système de gestion de la qualité et le programme de mesures de sécurité.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Regroupement familial</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Délai pour le regroupement familial des titulaires d’une autorisation de séjour</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Les demandes de regroupement familial pour les conjoints et les enfants des titulaires d’une autorisation de séjour doivent être déposées dans les cinq ans. Les demandes de regroupement familial pour les enfants de plus de douze ans doivent être déposées dans les douze mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Les délais prévus à l’al. 1 commencent à courir au moment de l’octroi de l’autorisation de séjour ou de l’établissement du lien familial.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Passé ce délai, le regroupement familial différé ne peut être autorisé que pour des raisons familiales majeures. Si nécessaire, les enfants de plus de quatorze ans sont entendus. En règle générale, l’audition se déroule dans les locaux de la représentation suisse du lieu de séjour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> Les dispositions prévues aux al. 1 à 3 s’appliquent par analogie aux partenariats enregistrés entre personnes du même sexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73_a"><num><b>Art. 73</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétences linguistiques pour l’octroi ou la prolongation d’une autorisation de séjour en cas de regroupement familial</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. d, et 44, al. 1, let. d, LEI)</subheading><paragraph eId="art_73_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’offre d’encouragement linguistique pour l’octroi d’une autorisation de séjour visée aux art. 43, al. 2, et 44, al. 2, LEI doit permettre d’atteindre au moins le niveau de connaissances linguistiques A1 du cadre de référence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73_a/para_2"><num>2</num><content><p> Pour obtenir la prolongation de la durée de validité d’une autorisation de séjour, le conjoint du titulaire d’une autorisation d’établissement ou de séjour en vertu de l’art. 43 ou 44 LEI est tenu de prouver qu’il possède des connaissances orales de la langue nationale parlée au lieu de domicile équivalant au moins au niveau A1 du cadre de référence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73_b"><num><b>Art. 73</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétences linguistiques pour l’octroi d’une autorisation d’établissement en cas de regroupement familial </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 3, et 43, al. 5, LEI)</subheading><paragraph eId="art_73_b/para"><content><p>Pour obtenir une autorisation d’établissement, le conjoint d’un ressortissant suisse ou du titulaire d’une autorisation d’établissement en vertu de l’art. 42 ou 43 LEI est tenu de prouver qu’il possède des connaissances orales de la langue nationale parlée au lieu de domicile équivalant au moins au niveau A2 du cadre de référence et des compétences écrites du niveau A1 au minimum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Regroupement familial en cas d’admission provisoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 85<i>c</i>, al. 1 et 2, LEI)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Les demandes visant à inclure des membres de la famille dans l’admission provisoire doivent être déposées auprès de l’autorité migratoire cantonale (art. 88, al. 1).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité cantonale transmet la demande accompagnée de son avis au SEM. Ce dernier précise si les conditions légales de regroupement familial sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Si les délais relatifs au regroupement familial prévus à l’art. 85<i>c</i>, al. 1, LEI sont respectés, la demande visant à inclure des membres de la famille dans l’admission provisoire doit être déposée dans les cinq ans. Les demandes de regroupement familial pour les enfants de plus de douze ans doivent être déposées dans les douze mois suivants. Si le lien familial n’est établi qu’après l’expiration du délai légal visé à l’art. 85<i>c</i>, al. 1, LEI, les délais commencent à courir à cette date‑là.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> Passé ce délai, le regroupement familial différé ne peut être autorisé que pour des raisons familiales majeures. Si nécessaire, les enfants de plus de quatorze ans sont entendus. En règle générale, l’audition se déroule dans les locaux de la représentation suisse du lieu de séjour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_5"><num>5</num><content><p> La situation particulière des réfugiés admis à titre provisoire doit être prise en considération lors de la décision relative à l’autorisation de regroupement familial. Pour les membres de la famille des réfugiés admis à titre provisoire, l’art. 37 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/359" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.311</b></ref></p></authorialNote> relative à la procédure s’applique par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_6"><num>6</num><content><p> Les dispositions prévues aux al. 1 à 5 s’appliquent par analogie aux partenariats enregistrés entre personnes du même sexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_a"><num><b>Art. 74</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétences linguistiques pour le regroupement familial avec inclusion dans l’admission provisoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 85<i>c</i>, al. 1, let. d, LEI)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_74_a/para_1"><num>1</num><content><p> Pour bénéficier du regroupement familial avec inclusion dans l’admission provisoire, le conjoint d’une personne admise à titre provisoire ou d’un réfugié admis à titre provisoire doit posséder des connaissances orales de la langue nationale parlée au lieu de domicile équivalant au moins au niveau A1 du cadre de référence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si la condition de l’al. 1 n’est pas remplie, l’inscription à une offre d’encouragement linguistique qui permette d’atteindre au moins le niveau de connaissances linguistiques A1 du cadre de référence suffit.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 190</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Raisons familiales majeures pour un regroupement familial différé des enfants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 47, al. 4, LEI)</subheading><paragraph eId="art_75/para"><content><p>Des raisons familiales majeures au sens de l’art. 47, al. 4, LEI et des art. 73, al. 3 et 74, al. 4, peuvent être invoquées lorsque le bien de l’enfant ne peut être garanti que par un regroupement familial en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Exception à l’exigence du ménage commun</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 49 LEI)</subheading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>Une exception à l’exigence du ménage commun peut résulter de raisons majeures dues, notamment, à des obligations professionnelles ou à une séparation provisoire en raison de problèmes familiaux importants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 714</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétences linguistiques nécessaires à l’obtention de droits en cas de dissolution de la famille</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 50, al. 1, let. a, LEI)</subheading><paragraph eId="art_77/para"><content><p>Pour prétendre aux droits prévus à l’art. 50, al. 1, let. a, LEI, le requérant est tenu de prouver qu’il possède des connaissances orales de la langue nationale parlée au lieu de domicile équivalant au moins au niveau A1 du cadre de référence.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6_a"><num>Chapitre 6<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Critères d’intégration</heading><article eId="art_77_a"><num><b>Art. 77</b><i>a</i></num><heading>Non-respect de la sécurité et de l’ordre publics</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58<i>a</i>, al. 1, let. a, 62, al. 1, let. c, et 63, al. 1, let. b, LEI)</subheading><paragraph eId="art_77_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_a/para_1/listintro"> Il y a notamment non-respect de la sécurité et de l’ordre publics lorsque la personne concernée:</listIntroduction><item eId="art_77_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>viole des prescriptions légales ou des décisions d’une autorité;</p></item><item eId="art_77_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’abstient volontairement d’accomplir des obligations de droit public ou privé;</p></item><item eId="art_77_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>fait l’apologie publique d’un crime contre la paix publique, d’un génocide, d’un crime contre l’humanité ou d’un crime de guerre, ou incite d’autres personnes à commettre de tels crimes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_2"><num>2</num><content><p> La sécurité et l’ordre publics sont mis en danger lorsque des éléments concrets indiquent que le séjour de la personne concernée en Suisse conduira selon toute vraisemblance au non-respect de la sécurité et de l’ordre publics.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_b"><num><b>Art. 77</b><i>b</i></num><heading>Menace pour la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 62, al. 1, let. c, et 63, al. 1, let. b, LEI)</subheading><paragraph eId="art_77_b/para"><content><p>Par menace concrète pour la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse, on entend toute menace contre des biens juridiques importants, tels que l’intégrité corporelle, la vie ou la liberté de personnes ou l’existence et le fonctionnement de l’État, que représente la personne concernée en participant à des activités dans les domaines mentionnés à l’art. 6, al. 1, let. a, ch. 1 à 5, de la loi du 25 septembre 2015 sur le renseignement<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p></authorialNote> ou à des activités du crime organisé, en les soutenant, en les encourageant ou en y assumant un rôle de recruteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_c"><num><b>Art. 77</b><i>c</i></num><heading>Respect des valeurs de la Constitution</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58<i>a</i>, al. 1, let. b, LEI)</subheading><paragraph eId="art_77_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_c/para/listintro">Comptent notamment parmi les valeurs de la Constitution les principes de base, les droits fondamentaux et les obligations qui suivent:</listIntroduction><item eId="art_77_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les principes de l’État de droit et l’ordre démocratico-libéral de la Suisse;</p></item><item eId="art_77_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les droits fondamentaux, tels que l’égalité entre les femmes et les hommes, le droit à la vie et à la liberté personnelle, la liberté de conscience et de croyance, ainsi que la liberté d’opinion;</p></item><item eId="art_77_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obligation de fréquenter l’école obligatoire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_77_d"><num><b>Art. 77</b><i>d</i></num><heading>Compétences linguistiques et attestation des compétences linguistiques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58<i>a</i>, al. 1, let. c, LEI)</subheading><paragraph eId="art_77_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_d/para_1/listintro"> Les connaissances d’une langue nationale sont réputées attestées lorsque l’étranger:</listIntroduction><item eId="art_77_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a cette langue nationale pour langue maternelle, à l’oral et à l’écrit;</p></item><item eId="art_77_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a fréquenté l’école obligatoire dans cette langue nationale pendant au minimum trois ans;</p></item><item eId="art_77_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>a participé à une formation du degré secondaire II ou du degré tertiaire dispensée dans la langue nationale parlée au lieu de domicile, ou </p></item><item eId="art_77_d/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dispose d’une attestation des compétences linguistiques confirmant qu’il possède les compétences requises dans cette langue nationale et reposant sur une procédure d’attestation conforme aux normes de qualité généralement reconnues en matière de tests linguistiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_2"><num>2</num><content><p> Le SEM aide les cantons lors de l’examen des attestations des compétences linguistiques visées à l’al. 2, let. d. Il peut également confier cette tâche à des tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_e"><num><b>Art. 77</b><i>e</i></num><heading>Participation à la vie économique ou acquisition d’une formation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58<i>a</i>, al. 1, let. d, LEI)</subheading><paragraph eId="art_77_e/para_1"><num>1</num><content><p> Une personne participe à la vie économique lorsque son revenu, sa fortune ou des prestations de tiers auxquelles elle a droit lui permettent de couvrir le coût de la vie et de s’acquitter de son obligation d’entretien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_e/para_2"><num>2</num><content><p> Elle acquiert une formation lorsqu’elle suit une formation ou une formation continue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_f"><num><b>Art. 77</b><i>f</i></num><heading>Prise en compte des circonstances personnelles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58<i>a</i>, al. 2, LEI)</subheading><paragraph eId="art_77_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_f/para/listintro">L’autorité compétente tient compte de manière appropriée de la situation particulière de l’étranger lors de l’appréciation des critères d’intégration énumérés à l’art. 58<i>a</i>, al. 1, let. c et d, LEI. Il est notamment possible de déroger à ces critères lorsque l’étranger ne peut pas les remplir ou ne peut les remplir que difficilement:</listIntroduction><item eId="art_77_f/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en raison d’un handicap physique, mental ou psychique;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_b"><num>b. </num><p>en raison d’une maladie grave ou de longue durée;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_77_f/para/lbl_c/listintro">pour d’autres raisons personnelles majeures, telles que:</listIntroduction><item eId="art_77_f/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>de grandes difficultés à apprendre, à lire et à écrire,</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>une situation de pauvreté malgré un emploi, </p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>des charges d’assistance familiale à assumer,</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_c/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 714</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les conséquences négatives de la violence domestique ou du mariage forcé.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_77_g"><num><b>Art. 77</b><i>g</i></num><heading>Conventions d’intégration et recommandations en matière d’intégration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 55<i>a</i> et 58<i>b</i> LEI)</subheading><paragraph eId="art_77_g/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité migratoire cantonale vérifie au cas par cas s’il est opportun, en raison de besoins d’intégration particuliers, de conclure une convention d’intégration ou d’émettre une recommandation en matière d’intégration. Des données communiquées en vertu de l’art. 97, al. 3, LEI peuvent constituer un indice de l’existence de besoins d’intégration particuliers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_g/para_2"><num>2</num><content><p> Les objectifs et les mesures définis dans la convention d’intégration reposent sur les critères visés à l’art. 58<i>a</i>, al. 1, LEI. À cet égard, les situations particulières sont prises en compte de manière appropriée (art. 58<i>a</i>, al. 2, LEI).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_g/para_3"><num>3</num><content><p> Si nécessaire, les autorités cantonales compétentes fournissent des conseils en vue de la mise en œuvre de la convention d’intégration. À cet effet, elles collaborent avec les services cantonaux chargés des contacts avec le SEM pour les questions d’intégration (art. 4 OIE<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/511" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.205</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_g/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’autorité migratoire cantonale subordonne l’octroi d’une autorisation de séjour de courte durée ou d’une autorisation de séjour ou la rétrogradation visée à l’art. 62<i>a</i> à la conclusion d’une convention d’intégration, les objectifs et les mesures mentionnés dans cette dernière tiennent lieu de conditions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_g/para_5"><num>5</num><content><p> Si la convention d’intégration n’est pas respectée, la décision relative à la prolongation ou à la révocation de l’autorisation de séjour de courte durée ou de l’autorisation de séjour est rendue à la lumière d’un examen visant à déterminer si ce non-respect découle d’un motif valable (art. 62, al. 1, let. f, LEI). Faute de motif valable, les intérêts publics et la situation personnelle de l’étranger sont mis en balance (art. 96, al. 1, LEI).</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Fin du séjour</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Aide au retour et à la réintégration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 60 LEI)</subheading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Le but de l’aide au retour et à la réintégration est d’encourager les personnes à quitter la Suisse volontairement et dans les délais prescrits pour rentrer dans l’État d’origine, l’État de provenance ou un État tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 62 à 78 de l’ordonnance 2 du 11 août 1999 sur l’asile relative au financement<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.312</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Extinction de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 61 LEI)</subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Les délais prévus à l’art. 61, al. 2, LEI, ne sont pas interrompus en cas de séjour temporaire en Suisse à des fins de visite, de tourisme ou d’affaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> La demande de maintien de l’autorisation d’établissement doit être déposée avant l’échéance du délai de six mois (art. 61, al. 2, LEI).</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 15 août 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Interdiction d’entrée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 67 LEI)</subheading><paragraph eId="art_81/para"><content><p>Les autorités cantonales peuvent déposer une demande auprès du SEM pour qu’il ordonne une interdiction d’entrée.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Obligation de communiquer, entraide administrative et communication de données<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de communiquer en lien avec des enquêtes pénales et en cas de jugements de droit civil ou de droit pénal</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 97, al. 3, let. a et b, LEI)</subheading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités policières et judiciaires et les autorités d’instruction pénale communiquent spontanément aux autorités migratoires cantonales chaque ouverture ou suspension d’instructions pénales, arrestation et libération, ainsi que tout jugement civil ou pénal qui concernent des étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Elles communiquent également tous les cas où un séjour illégal en Suisse a été constaté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82_a"><num><b>Art. 82</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de communiquer en lien avec l’état civil</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 97, al. 3, let. c, LEI)</subheading><paragraph eId="art_82_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités d’état civil et les autorités judiciaires communiquent spontanément aux autorités migratoires cantonales chaque mariage, refus de célébrer le mariage, déclaration d’invalidation, séparation et divorce impliquant des étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités impliquées indiquent aux autorités migratoires cantonales les faits liés à une communication au sens de l’al. 1 indiquant qu’un mariage aurait été conclu de manière abusive dans le but de contourner les dispositions d’admission visées à l’art. 51 LEI. Il en va de même pour les représentations suisses à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les al. 1 et 2 s’appliquent par analogie aux partenariats enregistrés entre personnes du même sexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82_b"><num><b>Art. 82</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de communiquer en lien avec le versement de prestations de l’aide sociale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 97, al. 3, let. d, LEI)</subheading><paragraph eId="art_82_b/para"><content><p>Les autorités chargées de verser des prestations d’aide sociale communiquent spontanément aux autorités migratoires cantonales le versement de prestations de l’aide sociale à des étrangers. </p></content></paragraph></article><article eId="art_82_c"><num><b>Art. 82</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de communiquer en lien avec le service public de l’emploi et l’assurance-chômage</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 97, al. 3, let. d<sup>bis</sup>, LEI)</subheading><paragraph eId="art_82_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82_c/para_1/listintro"> Les organes chargés de l’application de l’assurance-chômage communiquent spontanément aux autorités migratoires cantonales les nom, prénoms, date de naissance, nationalité et adresse des étrangers mentionnés à l’al. 1<sup>bis</sup>:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_82_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui, durant leur première année de séjour en Suisse, s’annoncent à un office du travail aux fins d’être placés;</p></item><item eId="art_82_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>auxquels le droit aux indemnités de chômage est nié;</p></item><item eId="art_82_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour lesquels une décision d’inaptitude au placement est prise;</p></item><item eId="art_82_c/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pour lesquels le versement des indemnités de chômage prend fin.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82_c/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82_c/para_1_bis/listintro"> Doivent être annoncées:</listIntroduction><item eId="art_82_c/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>les données relatives aux ressortissants d’États membres de l’UE ou de l’AELE;</p></item><item eId="art_82_c/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>les données relatives aux ressortissants du Royaume-Uni qui sont couverts par le champ d’application de l’accord sur les droits acquis<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.672</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82_c/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 ne s’applique pas lorsque les personnes concernées possèdent une autorisation d’établissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82_d"><num><b>Art. 82</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de communiquer en lien avec le versement de prestations complémentaires </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 97, al. 3, let. d<sup>ter</sup>, LEI)</subheading><paragraph eId="art_82_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82_d/para_1/listintro"> Les autorités chargées de fixer et de verser les prestations complémentaires communiquent spontanément aux autorités migratoires cantonales le versement à un étranger d’une prestation complémentaire ci-après au sens de l’art. 3, al. 1, LPC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.30</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_82_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>prestation complémentaire annuelle;</p></item><item eId="art_82_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>remboursement des frais de maladie et d’invalidité dans les cas visés à l’art. 14, al. 6, LPC si le montant total remboursé dépasse 6000 francs par année civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82_d/para_2"><num>2</num><content><p> Les nom, prénoms, date de naissance, nationalité et adresse de l’étranger ainsi que le montant de la prestation complémentaire doivent être communiqués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82_d/para_3/listintro"> La communication doit avoir lieu dans un délai de vingt jours:</listIntroduction><item eId="art_82_d/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>à compter du premier versement mensuel de la prestation complémentaire annuelle;</p></item><item eId="art_82_d/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>à compter de la date à laquelle le montant total du remboursement des frais de maladie et d’invalidité visé à l’al. 1, let. b, est dépassé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82_d/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’elle rend une décision de non-prolongation ou de révocation d’une autorisation de courte durée ou de séjour sur la base des données obtenues, l’autorité migratoire cantonale la communique à l’organe chargé de fixer et de verser les prestations complémentaires dans un délai de vingt jours suivant l’entrée en force.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82_e"><num><b>Art. 82</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de communiquer en lien avec des mesures disciplinaires requises par les autorités scolaires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 97, al. 3, let. d<sup>quater</sup>, LEI)</subheading><paragraph eId="art_82_e/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités scolaires communiquent spontanément aux autorités migratoires cantonales les décisions d’exclusion scolaire définitive d’élèves étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_e/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 ne s’applique pas lorsque l’élève concerné séjourne illégalement en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82_f"><num><b>Art. 82</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de communiquer en lien avec des mesures de protection de l’enfant et de l’adulte</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 97, al. 3, let. d<sup>quinquies</sup>, LEI)</subheading><paragraph eId="art_82_f/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82_f/para_1/listintro"> Les APEA communiquent spontanément aux autorités migratoires cantonales les mesures de protection de l’enfant et de l’adulte qui concernent des étrangers et dont ces dernières autorités ont besoin pour rendre leurs décisions. En font notamment partie:</listIntroduction><item eId="art_82_f/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les mesures de protection de l’enfant prévues à l’art. 308 CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>, pour autant qu’elles concernent des relations personnelles;</p></item><item eId="art_82_f/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les mesures de protection de l’enfant prévues aux art. 310 à 312 et 327<i>a</i> CC;</p></item><item eId="art_82_f/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les mesures de protection de l’adulte prévues aux art. 394, al. 2, et 398 CC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82_f/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités judiciaires communiquent spontanément aux autorités migratoires cantonales les mesures de protection de l’enfant au sens de l’al. 1, let. a et b, qu’elles ont ordonnées dans une procédure relevant du droit de la famille.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82_g"><num><b>Art. 82</b><i>g</i><authorialNote><p> Anciennement art. 82<i>a</i>. Introduit par le ch. I 1 de l’O du 12 juin 2015 portant adaptation d’actes en raison de nouveautés en lien avec l’acquis de Dublin/Eurodac, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication de données à un État Dublin</heading><paragraph eId="art_82_g/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82_g/para_1/listintro"> Dans le cadre de l’application des accords d’association à Dublin<authorialNote><p>  Les accords d’association à Dublin sont mentionnés à l’annexe 4.</p></authorialNote>, avant de transférer un étranger vers l’État responsable lié par un de ces accords (État Dublin), le SEM transmet à cet État les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_82_g/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les données personnelles mentionnées à l’annexe VI du règlement (CE) n° 1560/2003<authorialNote><p> Règlement (CE) n° 1560/2003 de la Commission du 2 septembre 2003 portant modalités d’application du règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande d’asile présentée dans l’un des Etats membres par un ressortissant d’un pays tiers, JO L 222 du 5.9.2003, p. 3; règlement modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n° 118/2014, JO L 39 du 8.2.2014, p. 1.</p></authorialNote>, et </p></item><item eId="art_82_g/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les personnes qui nécessitent des soins médicaux ou un traitement, les informations concernant leur état de santé physique et psychique conformément à l’annexe IX du règlement (CE) n° 1560/2003. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82_g/para_2"><num>2</num><content><p> Les informations de l’al. 1, let. b, peuvent être transmises uniquement entre professionnels de la santé ou personnes soumises à un secret professionnel équivalent et seulement avec le consentement exprès de la personne concernée ou de son représentant. Si la personne concernée n’est pas en mesure de donner son consentement pour des raisons physiques ou légales, des données la concernant peuvent exceptionnellement être transmises sans son consentement exprès si la protection de ses intérêts vitaux ou de ceux d’un tiers l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_g/para_3"><num>3</num><content><p> La procédure est régie par les art. 31 et 32 du règlement (UE) n° 604/2013<authorialNote><p> Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’Etat membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des Etats membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride (refonte), version du JO L 180 du 29.6.2013, p. 31.</p></authorialNote> et les art. 8, par. 3, et 15<i>a</i> du règlement (CE) n° 1560/2003.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9 </num><heading>Décision préalable des autorités du marché du travail et procédure d’admission</heading><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Décision préalable des autorités du marché du travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 40, al. 2, LEI)</subheading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_1/listintro"> Avant d’octroyer une première autorisation de séjour ou de courte durée en vue de l’exercice d’une activité lucrative, l’autorité cantonale compétente (art. 88, al. 1) décide si, les conditions sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_83/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour exercer une activité lucrative salariée ou indépendante au sens des art. 18 à 25 LEI;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour qu’un individu ou une entreprise domicilié à l’étranger ou dont le siège est à l’étranger puisse fournir des prestations de service transfrontières au sens de l’art. 26 LEI;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour que les personnes titulaires d’une autorisation de séjour puissent entreprendre une activité lucrative indépendante au sens de l’art. 38, al. 3, LEI.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Elle décide en outre si une autorisation de séjour de courte durée peut être prolongée ou renouvelée et, pour les titulaires d’une autorisation de séjour de courte durée et les requérants d’asile, si un changement d’emploi peut être autorisé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> La décision préalable des autorités du marché du travail peut être assortie de conditions, notamment concernant le type et la durée d’une activité lucrative de durée limitée en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p> D’entente avec le SEM, il est possible de donner, en lieu et place de décisions, une approbation de principe pour certaines catégories de personnes et de demandes, dans des cas concrets selon l’al. 1, let. c, et l’al. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_a"><num><b>Art. 83</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 3 de l’O du 22 oct. 2008 (Schengen et Dublin (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5421</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 12 juin 2015 portant adaptation d’actes en raison de nouveautés en lien avec l’acquis de Dublin/Eurodac, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reconnaissance des décisions de renvoi prononcées par des États étrangers</heading><paragraph eId="art_83_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités cantonales compétentes en matière d’étrangers peuvent renvoyer un étranger dans son État d’origine ou de provenance aux conditions prévues dans la directive 2001/40/CE<authorialNote><p> Directive 2001/40/CE du Conseil du 28 mai 2001 relative à la reconnaissance mutuelle des décisions d’éloignement des ressortissants de pays tiers, version du JO L 149 du 2.6.2001, p. 34.</p></authorialNote> lorsqu’une décision exécutoire de renvoi prononcée par un État lié par les accords d’association à Schengen<authorialNote><p> Ces accords sont mentionnés à l’annexe 3.</p></authorialNote> établit que l’étranger ne répondait pas aux conditions d’entrée visées à l’art. 6, par. 1, du code frontières Schengen<authorialNote><p> Règlement (UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen), version du JO L 77 du 23.3.2016, p. 1; modifié par le règlement (UE) 2017/458, JO L 74 du 18.3.2017, p. 1.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 5 avr. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/239" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2549</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons vérifient si l’exécution du renvoi dans l’État d’origine ou de provenance est encore licite, raisonnablement exigible et possible et ils rendent une décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les frais d’exécution du renvoi sont remboursés conformément à l’art. 7 de la directive 2001/40/CE et en vertu de la décision 2004/191/CE<authorialNote><p>  Décision 2004/191/CE du Conseil du 23 février 2004 définissant les critères et modalités pratiques de la compensation des déséquilibres financiers résultant de l’application de la directive 2001/40/CE relative à la reconnaissance mutuelle des décisions d’éloignement des ressortissants de pays tiers, version du JO L 60 du 27.2.2004, p. 55.</p></authorialNote>. Le SEM est le point de contact au sens de cette décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Validité des décisions préalables des autorités du marché du travail</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><p>La durée de validité des décisions préalables des autorités du marché du travail est de six mois. Elle peut être prolongée pour des raisons majeures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 août 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/517" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2739</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorisations soumises à approbation et décisions préalables</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30, al. 2, et 99 LEI) </subheading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Le SEM a la compétence d’approuver l’octroi et le renouvellement des autorisations de courte durée et de séjour, l’octroi de l’établissement ainsi que les décisions préalables des autorités cantonales du marché du travail (art. 83).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFJP détermine dans une ordonnance les cas dans lesquels les autorisations de courte durée, de séjour ou d’établissement ainsi que les décisions préalables des autorités du marché du travail doivent être soumises à la procédure d’approbation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 7 juil. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Les autorités cantonales compétentes du marché du travail (art. 83) et en matière d’étranger (art. 88, al. 1) peuvent soumettre pour approbation une décision au SEM afin qu’il vérifie si les conditions prévues par le droit fédéral sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 660</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Procédure d’approbation</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Le SEM peut refuser son approbation, la limiter dans le temps ou l’assortir de conditions et de charges.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1431</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_2/listintro"> Il refuse d’approuver:</listIntroduction><item eId="art_86/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’octroi de l’autorisation initiale et le renouvellement lorsque les conditions d’admission ne sont plus remplies ou lorsque des motifs de révocation au sens de l’art. 62 LEI existent contre une personne;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’octroi de l’autorisation d’établissement au sens de l’art. 34 LEI lorsque les conditions s’y référant ne sont pas remplies;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_2/lbl_c/listintro">le renouvellement d’une autorisation de séjour lorsque:</listIntroduction><item eId="art_86/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>la personne concernée n’a pas le centre de ses intérêts en Suisse,</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>les conditions d’admission ne sont plus remplies,</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>des motifs de révocation au sens de l’art. 62 LEI existent, ou lorsque</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>la personne concernée ne s’en tient plus aux motifs de séjour indiqués dans sa demande, sans que la modification du but du séjour ait été ultérieurement autorisée.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p> Le SEM délivre l’autorisation d’entrée (art. 5) dans les cas où il a approuvé l’autorisation initiale de séjour ou de courte durée. Sont exceptées les autorisations visées à l’art. 85, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_4"><num>4</num><content><p> L’approbation du SEM demeure valable en cas de changement de canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_5"><num>5</num><content><p> Le titre de séjour ne peut être établi que lorsque le SEM a donné son approbation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5855</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10</num><heading>Protection des données</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Collecte de données à des fins d’identification</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 102, al. 2, LEI)</subheading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_1/listintro"> Afin d’établir l’identité d’un étranger et d’enregistrer ses données lors de l’examen des conditions d’entrée ou lors d’une procédure relevant du droit des étrangers, les autorités compétentes peuvent relever les données biométriques suivantes:</listIntroduction><item eId="art_87/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>empreintes digitales;</p></item><item eId="art_87/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>photos;</p></item><item eId="art_87/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>profils d’ADN conformément à l’art. 50 de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur l’analyse génétique humaine<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.12</b></ref><b>. </b>Le renvoi a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2022 en application de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_1_bis/listintro"> Les données visées à l’al. 1, let. a et b, peuvent être saisies en vue de leur enregistrement dans le système automatique d’identification des empreintes digitales (AFIS) de l’Office fédéral de la police dans la mesure où la personne concernée:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 883</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_87/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>justifie de son identité à l’aide d’un document d’identité ou de voyage faux ou falsifié;</p></item><item eId="art_87/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>n’est pas licitement en possession du document d’identité ou de voyage qu’elle présente;</p></item><item eId="art_87/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>refuse de justifier de son identité ou n’est pas en mesure de le faire;</p></item><item eId="art_87/para_1_bis/lbl_d"><num>d. </num><p>présente des pièces justificatives fausses ou falsifiées;</p></item><item eId="art_87/para_1_bis/lbl_e"><num>e. </num><p>entre en Suisse ou quitte la Suisse illégalement ou séjourne illégalement en Suisse;</p></item><item eId="art_87/para_1_bis/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 883</ref>).</p></authorialNote> </num><p>déclare avoir changé de nom;</p></item><item eId="art_87/para_1_bis/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 883</ref>).</p></authorialNote> </num><p>n’établit pas que toutes les conditions d’entrée visées à l’art. 6, par. 1, du code frontières Schengen<authorialNote><p> Règlement (UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 concernant un code de l’Union relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen), JO L 77 du 23.3.2016, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2017/458, JO L 74 du 18.3.2017, p. 1.</p></authorialNote> sont remplies</p></item><item eId="art_87/para_1_bis/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 645</ref>).</p></authorialNote> </num><p>a l’obligation de quitter la Suisse en raison d’une décision de retour au sens de l’art. 68<i>a</i>, al. 1, LEI qui s’applique à l’ensemble de l’espace Schengen ou n’est plus autorisée à entrer dans l’espace Schengen en raison d’une interdiction d’entrée, et ses empreintes digitales ne figurent pas dans AFIS.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 163</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Afin d’établir l’identité de la personne concernée et d’enregistrer ses données, les autorités mentionnées à l’art. 4, al. 1, let. e, de l’ordonnance du 6 décembre 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>361.3</b></ref></p></authorialNote> peuvent faire enregistrer les données signalétiques biométriques dans AFIS.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 163</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_1_quater"><num>1quater</num><content><p> Le SEM peut autoriser une autorité mentionnée à l’art. 4, al. 1, let. h, de l’ordonnance du 6 décembre 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques (autorité requérante) à effectuer des comparaisons de données dans AFIS. L’autorité requérante adresse au préalable une demande écrite au SEM dans laquelle elle expose les motifs pour lesquels elle a besoin d’effectuer ces comparaisons pour pouvoir exécuter ses tâches.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 163</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_1_quinquies"><num>1quinquies</num><content><p> Le service chargé de la gestion d’AFIS transmet les résultats des comparaisons visées à l’al. 1<sup>quater</sup> à un service désigné par le SEM en accord avec l’autorité requérante. Ce service prépare les résultats des comparaisons et les transmet à l’autorité requérante.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 163</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du  15 août 2018, en vigueur depuis le 15 sept. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/492" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3085</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_1_sexies"><num>1sexies</num><content><p> Les données signalétiques biométriques relevées par les autorités mentionnées à l’art. 4, al. 1, let. h, de l’ordonnance du 6 décembre 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques ne sont pas enregistrées dans AFIS.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 163</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> La transmission et l’enregistrement des empreintes digitales, de même que le traitement des données personnelles correspondantes, sont effectués conformément aux dispositions de l’ordonnance du 6 décembre 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques. Les empreintes des doigts sont effacées deux ans après la saisie signalétique.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4441</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> La saisie des données au sens de l’al. 1<sup>bis</sup>, let. h, est effectuée exclusivement en vue de leur livraison à la partie nationale du Système d’information Schengen. Les données sont effacées après six mois. Elles ne font l’objet d’aucune comparaison.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2_ter"><num>2ter</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_2_ter/listintro"> Dans les cas suivants, il est renoncé à la saisie des données au sens de l’al. 1<sup>bis</sup>, let. h: </listIntroduction><item eId="art_87/para_2_ter/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne n’a pas atteint l’âge de 12 ans;</p></item><item eId="art_87/para_2_ter/lbl_b"><num>b. </num><p>la condition physique ou l’état de santé de la personne ne permet pas la saisie.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 645</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2_quater"><num>2quater</num><content><p> Il peut exceptionnellement être renoncé à la saisie des données au sens de l’al. 1<sup>bis</sup>, let. h, lorsqu’il est établi avec certitude, sur la base d’éléments concrets, que la personne quittera la Suisse et l’espace Schengen dans le délai imparti et qu’aucune interdiction d’entrée n’est demandée.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2_quinquies"><num>2quinquies</num><content><p> En cas de situation extraordinaire, le DFJP est autorisé à prévoir d’autres exceptions par voie d’ordonnance.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Le traitement, la communication et l’enregistrement des données, ainsi que la sécurité des données sont régis par les dispositions correspondantes de l’ordonnance du 12 avril 2006 sur le système d’information central sur la migration (ordonnance SYMIC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.513</b></ref></p></authorialNote>, notamment les art. 2, 4, 9, 11, 16 à 19 de l’ordonnance SYMIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_4"><num>4</num><content><p> L’image du visage et les empreintes digitales de deux doigts visées à l’art. 71<i>c</i> sont utilisées aux fins de l’émission d’un titre de séjour en conformité avec le règlement (CE) n° 1030/2002<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 71<i>c</i>.</p></authorialNote>. L’accès à ces données est régi par l’ordonnance SYMIC (annexe 1).<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 99</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 12 juin 2015 portant adaptation d’actes en raison de nouveautés en lien avec l’acquis de Dublin/Eurodac, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_5/listintro"> Les données visées à l’al. 1, let. a et b, peuvent être saisies de manière systématique en vue de leur enregistrement dans AFIS pour les catégories de personnes suivantes:</listIntroduction><item eId="art_87/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>demandeurs de visas C et D détenteurs de documents de voyage en cas de doute fondé sur leur identité;</p></item><item eId="art_87/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>demandeurs de visas D qui font valoir un regroupement familial en Suisse;</p></item><item eId="art_87/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>demandeurs de visas D humanitaires au sens de l’art. 4, al. 2, de l’ordonnance du 15 août 2018 sur l’entrée et l’octroi de visas<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/493" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.204</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 fév. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 883</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10_a"><num>Chapitre 10<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de l’O du 12 juin 2015 portant adaptation d’actes en raison de nouveautés en lien avec l’acquis de Dublin/Eurodac, en vigueur depuis le 20 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Eurodac</heading><article eId="art_87_a"><num><b>Art. 87</b><i>a</i></num><heading>Expert en empreintes digitales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 111<i>i</i> LEI)</subheading><paragraph eId="art_87_a/para_1"><num>1</num><content><p> Un expert en empreintes digitales des Services AFIS ADN de l’Office fédéral de la police est chargé d’effectuer un contrôle des empreintes digitales en vertu de l’art. 102<i>a</i><sup>ter</sup> LAsi en cas de consultation de la banque de données Eurodac selon l’art. 111<i>i</i>, al. 6, LEI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87_a/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure est régie par l’art. 11 de l’ordonnance 3 du 11 août 1999 sur l’asile (OA 3)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/361" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.314</b></ref></p></authorialNote>. L’expert transmet le résultat de sa vérification au SEM ainsi qu’aux services (Corps des gardes-frontière, polices cantonales et communales) qui ont procédé à la comparaison Eurodac.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87_b"><num><b>Art. 87</b><i>b</i></num><heading>Droit d’accès et droit à la rectification ou à l’effacement des données Eurodac</heading><paragraph eId="art_87_b/para"><content><p>La procédure relative à l’exercice du droit d’accès et du droit à la rectification ou à l’effacement des données Eurodac est régie par l’art. 11<i>a</i> OA 3<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/361" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.314</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87_c"><num><b>Art. 87</b><i>c</i></num><heading>Responsabilité en lien avec l’exploitation d’Eurodac </heading><paragraph eId="art_87_c/para"><content><p>La responsabilité en cas de dommages liés à l’exploitation d’Eurodac est régie par la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote>, notamment par ses art. 19<i>a</i> à 19<i>c</i>, qui s’appliquent par analogie. </p></content></paragraph></article><article eId="art_87_d"><num><b>Art. 87</b><i>d</i></num><heading>Surveillance du traitement des données Eurodac et sécurité des données</heading><paragraph eId="art_87_d/para"><content><p>Les art. 11<i>c</i> et 12 OA 3<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/361" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.314</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie à la surveillance du traitement des données Eurodac et à la sécurité des données. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Chapitre 11</num><heading>Compétences, communications et délais</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Autorités d’exécution</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque canton désigne les autorités chargées, dans son domaine de compétence cantonal, de l’exécution de la LEI et des ordonnances d’application.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Le SEM se charge de toutes les tâches d’exécution de la LEI et des ordonnances d’application qui n’ont été attribuées ni à une autorité cantonale ni à une autre autorité fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_a"><num><b>Art. 88</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de l’O du 12 juin 2015 portant adaptation d’actes en raison de nouveautés en lien avec l’acquis de Dublin/Eurodac, en vigueur depuis le 20 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Situation particulière des mineurs non accompagnés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 64, al. 4 et 5, et 64<i>a</i>, al. 3<sup>bis</sup>, LEI)</subheading><paragraph eId="art_88_a/para_1"><num>1</num><content><p> Au cours de la procédure de renvoi, il est loisible aux autorités de déterminer, en recourant à des méthodes scientifiques, si l’âge indiqué par la personne concernée correspond bien à son âge réel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’il n’est pas possible d’instituer immédiatement une curatelle ou une tutelle en faveur d’un mineur non accompagné, l’autorité cantonale compétente désigne sans retard une personne de confiance au sens des art. 64, al. 4, ou 64<i>a</i>, al. 3<sup>bis</sup>, LEI, pour la durée de la procédure de renvoi, le mandat de cette personne prenant toutefois fin à la nomination d’un curateur ou d’un tuteur ou à la majorité de l’intéressé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_3"><num>3</num><content><p> La personne de confiance doit posséder des connaissances du droit des étrangers et du droit relatif à la procédure Dublin. Elle guide et soutient le mineur non accompagné tout au long de la procédure de renvoi, y compris lors des procédures relatives à l’adoption des mesures de contrainte visées aux art. 73 à 81 LEI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88_a/para_4/listintro"> Elle s’acquitte notamment des tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_88_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>conseil dans le cadre de la procédure de renvoi ou de la procédure relative à l’adoption de mesures de contrainte;</p></item><item eId="art_88_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>soutien en vue de l’indication et de l’obtention de moyens de preuve;</p></item><item eId="art_88_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>assistance notamment dans la communication avec les autorités et avec les établissements de santé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorité cantonale compétente informe sans tarder les autres autorités cantonales et fédérales impliquées dans la procédure ainsi que le mineur si une personne de confiance est désignée ou si des mesures tutélaires sont ordonnées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_6"><num>6</num><content><p> Les personnes chargées de l’audition d’un mineur tiennent compte des aspects particuliers de la minorité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Directives du SEM</heading><paragraph eId="art_89/para"><content><p>Le SEM édicte les directives nécessaires à l’exécution de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89_a"><num><b>Art. 89</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 3 de l’O du 22 oct. 2008 (Schengen et Dublin) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5421</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 4 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication de données personnelles à un État qui n’est lié à aucun des accords d’association à Schengen</heading><paragraph eId="art_89_a/para"><content><p>Il y a protection appropriée de la personne concernée au sens de l’art. 111<i>d</i>, al. 3, LEI lorsque des garanties appropriées respectent les exigences des art. 9 à 12 de l’ordonnance du 31 août 2022 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Calcul des délais</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>Lors du calcul des délais pour la déclaration d’arrivée, le jour de l’arrivée en Suisse est compté.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11_a"><num>Chapitre 11<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 déc. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6273</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions pénales</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 120, al. 2, LEI)</subheading><article eId="art_90_a"><num><b>Art. 90</b><i>a</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3041</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_90_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_90_a/para/listintro">Est puni d’une amende de 1000 francs au plus quiconque contrevient, intentionnellement ou par négligence:</listIntroduction><item eId="art_90_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’obligation d’annonce visée à l’art. 13<i>a</i>;</p></item><item eId="art_90_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’obligation, visée à l’art. 63 ou 72, de présenter ou de remettre son titre.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_12"><num>Chapitre 12</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_91/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para/listintro">Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="art_91/para/lbl_1"><num>1. </num><p>le règlement d’exécution du 1<sup>er</sup> mars 1949 de la loi fédérale sur le séjour et l’établissement des étrangers<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/228_232_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1949</b> 232</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1730_1730_1730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 1730 </ref>art. 16, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 534</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1791_1791_1791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 1791 </ref>art. 57 al. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1669_1669_1669" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1669 </ref>art. 13 ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2234_2234_2234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 2234 </ref>art. 57 al. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2243_2243_2243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2243 </ref>ch. I 31, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 965 </ref>annexe ch. 2 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4705 </ref>ch. II 2]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du 20 avril 1983 sur la procédure d’approbation en droit des étrangers<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/535_535_535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1983</b> 535</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1482_1482_1482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 1482</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2243_2243_2243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2243 </ref>ch. I 32, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 846</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1769 </ref>ch. III 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 1945 </ref>annexe 3 ch. 1]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordonnance du 20 janvier 1971 concernant la déclaration du départ des étrangers<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/65_69_69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 69</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2243_2243_2243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2243 </ref>ch. I 33]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_4"><num>4. </num><p>l’ordonnance du 19 janvier 1965 concernant l’assurance de l’autorisation de séjour pour prise d’emploi<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/58_62_62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1965</b> 62</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2243_2243_2243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2243 </ref>ch. I 34, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1741 </ref>art. 35 ch. 1]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_5"><num>5. </num><p>l’ordonnance du 6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1791_1791_1791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1986</b> 1791</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1334_1334_1334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1334</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2234_2234_2234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 2234</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1720_1720_1720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1720</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2236_2236_2236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 2236</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2040_2040_2040" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 2040</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1460_1460_1460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 1460 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2944_2944_2944" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2944</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2310_2310_2310" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 2310</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4869_4869_4869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 4869 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5243_5243_5243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5243</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2410_2410_2410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2410</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/860_860_860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 860 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2726_2726_2726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2726</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1769 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/269" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1778 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3571 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4167 </ref>ch. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/671" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4389 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5397</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4841</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 1945 </ref>annexe 3 ch. 12 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4705 </ref>ch.II 87 4739 ch. I 4 4869 ch.I 6, <b>2007</b> 4967]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_91_a"><num><b>Art. 91</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 juin 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2737</ref>). Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O du 21 déc. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 5113</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_91_b"><num><b>Art. 91</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 741</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 15 août 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_91_c"><num><b>Art. 91</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 15 août 2018</heading><paragraph eId="art_91_c/para_1"><num>1</num><content><p> Jusqu’au 1<sup>er</sup> janvier 2020, les connaissances linguistiques sont réputées attestées au sens de l’art. 77<i>d</i>, al. 1, let. d, lorsque l’étranger dispose d’une attestation des compétences linguistiques qui repose sur une procédure d’attestation non conforme aux normes de qualité généralement reconnues en matière de tests linguistiques. Ce délai transitoire ne s’applique pas aux personnes assurant un encadrement ou un enseignement visées à l’art. 22<i>a.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_c/para_2"><num>2</num><content><p> Si, au 1<sup>er</sup> janvier 2020, il n’y a pas assez de procédures d’attestation conformes aux normes de qualité généralement reconnues en matière de tests linguistiques, le DFJP peut prolonger le délai transitoire de trois ans au plus en modifiant l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_c/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations d’aide sociale accordées avant le 1<sup>er</sup> janvier 2019 qui n’étaient jusqu’alors pas soumises à l’obligation de communiquer et qui continuent d’être versées sont soumises à l’obligation de communiquer visée à l’art. 82<i>b</i>. Cette communication doit avoir lieu d’ici au 1<sup>er</sup> juillet 2019 au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_c/para_4"><num>4</num><content><p> Les prestations complémentaires définies à l’art. 3, al. 1, let. a, LPC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.30</b></ref></p></authorialNote> qui ont été accordées avant le 1<sup>er</sup> janvier 2019 et qui continuent d’être versées sont également soumises à l’obligation de communiquer visée à l’art. 82<i>d</i>. Cette communication doit avoir lieu d’ici au 1<sup>er</sup> juillet 2019 au plus tard. </p></content></paragraph></article><article eId="art_91_d"><num><b>Art. 91</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 22 mars 2019</heading><paragraph eId="art_91_d/para"><content><p>Les ressortissants du Royaume-Uni qui sont couverts par le champ d’application de l’accord sur les droits acquis<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.672</b></ref></p></authorialNote> et qui, à l’entrée en vigueur de la modification du 22 mars 2019, disposent d’un titre de séjour non biométrique au sens de l’art. 71<i>b</i>, peuvent le conserver jusqu’à l’échéance de sa durée de validité, sauf si l’établissement d’un nouveau titre de séjour s’impose, notamment en raison de changements du titre de séjour.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2008.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="142.201"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE)" shortForm="VZAE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attività lucrativa (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 747</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 19 à 19<i>b</i> et 42, al. 2<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Nombre maximum d’autorisations de séjour de courte durée</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/listintro">1.  Le nombre maximum d’autorisations de séjour de courte durée délivrées aux personnes visées à l’art. 19 est fixé à 4000 au total:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>nombre maximum pour les cantons: 2000</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Zurich</p></td><td><p>399</p></td><td><p>Schaffhouse</p></td><td><p>  17</p></td></tr><tr><td><p>Berne</p></td><td><p>232</p></td><td><p>Appenzell Rh.-E.</p></td><td><p>  10</p></td></tr><tr><td><p>Lucerne</p></td><td><p>  92</p></td><td><p>Appenzell Rh.-I.</p></td><td><p>    3</p></td></tr><tr><td><p>Uri</p></td><td><p>    7</p></td><td><p>Saint-Gall</p></td><td><p>114</p></td></tr><tr><td><p>Schwyz</p></td><td><p>  31</p></td><td><p>Grisons</p></td><td><p>  49</p></td></tr><tr><td><p>Obwald</p></td><td><p>    8</p></td><td><p>Argovie</p></td><td><p>128</p></td></tr><tr><td><p>Nidwald</p></td><td><p>    9</p></td><td><p>Thurgovie</p></td><td><p>  53</p></td></tr><tr><td><p>Glaris</p></td><td><p>    8</p></td><td><p>Tessin</p></td><td><p>  95</p></td></tr><tr><td><p>Zoug</p></td><td><p>  46</p></td><td><p>Vaud</p></td><td><p>182</p></td></tr><tr><td><p>Fribourg</p></td><td><p>  58</p></td><td><p>Valais</p></td><td><p>  70</p></td></tr><tr><td><p>Soleure</p></td><td><p>  54</p></td><td><p>Neuchâtel</p></td><td><p>  41</p></td></tr><tr><td><p>Bâle-Ville</p></td><td><p>  72</p></td><td><p>Genève</p></td><td><p>148</p></td></tr><tr><td><p>Bâle-Campagne</p></td><td><p>  57</p></td><td><p>Jura</p></td><td><p>  17</p></td></tr></table><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>nombre maximum pour la Confédération: 2000</p></item></blockList><p>2.  Ces nombres maximums sont valables du 1<sup>er</sup> janvier 2025 au 31 décembre 2025.</p><p>3.  Si le nombre maximum d’autorisations fixé par la modification du 29 novembre 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 793</ref></p></authorialNote> de la présente ordonnance n’est pas atteint, les autorisations restantes peuvent être octroyées ultérieurement. Elles sont imputées sur le nombre maximum de la Confédération (ch. 1, let. b).</p><p>4.  Le nombre maximum d’autorisations de séjour de courte durée délivrées aux personnes visées à l’art. 19<i>a</i> est fixé à 3000 au total:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier–31 mars</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril–30 juin</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet–30 septembre</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre–31 décembre</p></th></tr><tr><td><p>750</p></td><td><p>750</p></td><td><p>750</p></td><td><p>750</p></td></tr></table><p>5.  Ces nombres maximums sont valables du 1<sup>er</sup> janvier 2025 au 31 décembre 2025; les autorisations sont accordées trimestriellement.</p><p>6.  Si le nombre maximum d’autorisations fixé par la modification du 29 novembre 2023 de la présente ordonnance n’est pas atteint, les autorisations restantes peuvent être octroyées ultérieurement. Elles sont reportées sur le premier trimestre de l’année suivante.</p><p>7.  Le nombre maximum d’autorisations de séjour de courte durée délivrées aux personnes visées à l’art. 19<i>b</i> est fixé à 1400 au total:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier–31 mars</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril–30 juin</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet–30 septembre</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre–31 décembre</p></th></tr><tr><td><p>350</p></td><td><p>350</p></td><td><p>350</p></td><td><p>350</p></td></tr></table><p>8.  Ces nombres maximums sont valables du 1<sup>er</sup> janvier 2025 au 31 décembre 2025; les autorisations sont accordées trimestriellement.</p><p>9.  Le nombre maximum d’autorisations de séjour de courte durée délivrées aux personnes qui sont couvertes par le champ d’application de l’Accord du 11 octobre 2024 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des États-Unis d’Amerique relatif à l’échange de stagiaires et de jeunes professionnels<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.367</b></ref></p></authorialNote> visées à l’art. art. 42, al. 2<sup>bis</sup> est fixé à 300 par année civile. Le solde non utilisé n’est pas reporté à l’année suivante.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="142.201"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE)" shortForm="VZAE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attività lucrativa (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 747</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 20 à 20<i>b</i>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Nombre maximum d’autorisations de séjour</heading><content><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/listintro">1.  Le nombre maximum d’autorisations de séjour délivrées aux personnes visées à l’art. 20 est fixé à 4500 au total:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Nombre maximum pour les cantons: 1250</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Zurich</p></td><td><p>249</p></td><td><p>Schaffhouse</p></td><td><p>  11</p></td></tr><tr><td><p>Berne</p></td><td><p>145</p></td><td><p>Appenzell Rh.-E.</p></td><td><p>    6</p></td></tr><tr><td><p>Lucerne</p></td><td><p>  58</p></td><td><p>Appenzell Rh.-I.</p></td><td><p>    2</p></td></tr><tr><td><p>Uri</p></td><td><p>    4</p></td><td><p>Saint-Gall</p></td><td><p>  71</p></td></tr><tr><td><p>Schwyz</p></td><td><p>  20</p></td><td><p>Grisons</p></td><td><p>  31</p></td></tr><tr><td><p>Obwald</p></td><td><p>    5</p></td><td><p>Argovie</p></td><td><p>  80</p></td></tr><tr><td><p>Nidwald</p></td><td><p>    5</p></td><td><p>Thurgovie</p></td><td><p>  33</p></td></tr><tr><td><p>Glaris</p></td><td><p>    5</p></td><td><p>Tessin</p></td><td><p>  59</p></td></tr><tr><td><p>Zoug</p></td><td><p>  29</p></td><td><p>Vaud</p></td><td><p>114</p></td></tr><tr><td><p>Fribourg</p></td><td><p>  36</p></td><td><p>Valais</p></td><td><p>  44</p></td></tr><tr><td><p>Soleure</p></td><td><p>  33</p></td><td><p>Neuchâtel</p></td><td><p>  26</p></td></tr><tr><td><p>Bâle-Ville</p></td><td><p>  45</p></td><td><p>Genève</p></td><td><p>  92</p></td></tr><tr><td><p>Bâle-Campagne</p></td><td><p>  36</p></td><td><p>Jura</p></td><td><p>  11</p></td></tr></table><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Nombre maximum pour la Confédération: 3250</p></item></blockList><p>2.  Ces nombres maximums sont valables du 1<sup>er</sup> janvier 2025 au 31 décembre 2025.</p><p>3.  Si le nombre maximum d’autorisations fixé par la modification du 29 novembre 2023<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 793</ref></p></authorialNote> de la présente ordonnance n’est pas atteint, les autorisations restantes peuvent être octroyées ultérieurement. Elles sont imputées sur le nombre maximum de la Confédération (ch. 1, let. b).</p><p>4.  Le nombre maximum d’autorisations de séjour délivrées aux personnes visées à l’art. 20<i>a</i> est fixé à 500 au total:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier–31 mars </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril–30 juin</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet–30 septembre</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre–31 décembre</p></th></tr><tr><td><p>125</p></td><td><p>125</p></td><td><p>125</p></td><td><p>125</p></td></tr></table><p>5.  Ces nombres maximums sont valables du 1<sup>er</sup> janvier 2025 au 31 décembre 2025; les autorisations sont accordées trimestriellement.</p><p>6.  Si le nombre maximum d’autorisations fixé par la modification du 29 novembre 2023 de la présente ordonnance n’est pas atteint, les autorisations restantes peuvent être octroyées ultérieurement. Elles sont reportées sur le premier trimestre de l’année suivante.</p><p>7.  Le nombre maximum d’autorisations de séjour délivrées aux personnes visées à l’art. 20<i>b</i> est fixé à 2100 au total:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier–31 mars </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril–30 juin</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet–30 septembre</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre–31 décembre</p></th></tr><tr><td><p>525</p></td><td><p>525</p></td><td><p>525</p></td><td><p>525</p></td></tr></table><p>8.  Ces nombres maximums sont valables du 1<sup>er</sup> janvier 2025 au 31 décembre 2025; les autorisations sont accordées trimestriellement.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="142.201"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE)" shortForm="VZAE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attività lucrativa (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I 3 de l’O du 22 oct. 2008 (Schengen et Dublin) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5421</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2015, en vigueur depuis le 15 oct. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 3721</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, al. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Accords d’association à Schengen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/listintro">Les accords d’association à Schengen comprennent les accords suivants:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse, l’Union européenne et la Communauté européenne sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.31</b></ref></p></authorialNote></sup>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Accord du 26 octobre 2004 sous forme d’échange de lettres entre le Conseil de l’Union européenne et la Confédération suisse concernant les Comités qui assistent la Commission européenne dans l’exercice de ses pouvoirs exécutifs<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.1</b></ref></p></authorialNote></sup>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Arrangement du 22 septembre 2011 entre l’Union européenne et la République d’Islande, la Principauté de Liechtenstein, le Royaume de Norvège et la Confédération suisse sur la participation de ces États aux travaux des comités qui assistent la Commission européenne dans l’exercice de ses pouvoirs exécutifs dans le domaine de la mise en œuvre, de l’application et du développement de l’acquis de Schengen<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.11</b></ref></p></authorialNote></sup>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>Accord du 17 décembre 2004 entre la Confédération suisse, la République d’Islande et le Royaume de Norvège sur la mise en œuvre, l’application et le développement de l’acquis de Schengen et sur les critères et les mécanismes permettant de déterminer l’État responsable de l’examen d’une demande d’asile introduite en Suisse, en Islande ou en Norvège<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.32</b></ref></p></authorialNote></sup>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>Accord du 28 avril 2005 entre la Confédération suisse et le Royaume de Danemark sur la mise en œuvre, l’application et le développement des parties de l’acquis de Schengen basées sur les dispositions du Titre IV du Traité instituant la Communauté européenne<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.33</b></ref></p></authorialNote></sup>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>Protocole du 28 février 2008 entre la Confédération suisse, l’Union européenne, la Communauté européenne et la Principauté de Liechtenstein sur l’adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l’accord entre la Confédération suisse, l’Union européenne et la Communauté européenne sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.311</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="142.201"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE)" shortForm="VZAE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attività lucrativa (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA)" shortForm="OASA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I 1 de l’O du 12 juin 2015 portant adaptation d’actes en raison de nouveautés en lien avec l’acquis de Dublin/Eurodac, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, al. 3)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Accords d’association à Dublin</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/listintro">Les accords d’association à Dublin comprennent les accords suivants:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l’État responsable de l’examen d’une demande d’asile introduite dans un État membre ou en Suisse (AAD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/115" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.392.68</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Accord du 17 décembre 2004 entre la Confédération suisse, la République d’Islande et le Royaume de Norvège sur la mise en œuvre, l’application et le développement de l’acquis de Schengen et sur les critères et les mécanismes permettant de déterminer l’État responsable de l’examen d’une demande d’asile introduite en Suisse, en Islande ou en Norvège<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.32</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Protocole du 28 février 2008 entre la Confédération suisse, la Communauté européenne et la Principauté de Liechtenstein à l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères et mécanismes de détermination de l’État responsable de l’examen d’une demande d’asile présentée dans un État membre ou en Suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.393.141</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>Protocole du 28 février 2008 entre la Confédération suisse, la Communauté européenne et la Principauté de Liechtenstein sur l’adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux critères et mécanismes de détermination de l’État responsable de l’examen d’une demande d’asile présentées dans un État Membre ou en Suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.395.141</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>