Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111"/><FRBRdate date="2015-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/de"/><FRBRdate date="2015-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/de/xml"/><FRBRdate date="2015-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.515.22</docNumber></p><p> BS <b>11</b> 476; BBl <b>1909</b> I 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Abkommen<br/>betreffend die Rechte und Pflichten <br/>der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote>		<p> Sogenanntes XIII. Abkommen der Haager Friedenskonferenz von 1907. Die Schlussakte dieser Konferenz siehe in <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/305_271_293" fedlex:rs="0.193.212" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/756">SR <b>0.193.212</b> </ref>am Schluss.</p>	</authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abgeschlossen in Den Haag am 18. Oktober 1907 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. April 1910<authorialNote>		<p> BS <b>11 </b>229</p>	</authorialNote> <br/>Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 12. Mai 1910 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 11. Juli 1910</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stand am 11. November 2015)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen; der Präsident <br/>der Argentinischen Republik; Seine Majestät der Kaiser von Österreich, <br/>König von Böhmen usw. und Apostolischer König von Ungarn; Seine Majestät <br/>der König der Belgier; der Präsident der Republik Bolivien; der Präsident <br/>der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien; Seine Königliche Hoheit <br/>der Fürst von Bulgarien; der Präsident der Republik Chile; der Präsident <br/>der Republik Kolumbien; Seine Majestät der König von Dänemark; der Präsident der Dominikanischen Republik; der Präsident der Republik Ecuador; der Präsident der Französischen Republik; Seine Majestät der König des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Irland und der Britischen überseeischen Lande, Kaiser <br/>von Indien; Seine Majestät der König der Hellenen; der Präsident der Republik Guatemala; der Präsident der Republik Haiti; Seine Majestät der König von Italien; Seine Majestät der Kaiser von Japan; Seine Königliche Hoheit der Grossherzog von Luxemburg, Herzog zu Nassau; der Präsident der Vereinigten Staaten von Mexiko; Seine Königliche Hoheit der Fürst von Montenegro; Seine Majestät der König von Norwegen; der Präsident der Republik Panama; der Präsident der Republik <br/>Paraguay; Ihre Majestät die Königin der Niederlande; der Präsident der Republik Peru; Seine Kaiserliche Majestät der Schah von Persien; Seine Majestät der König von Portugal und Algarbien usw.; Seine Majestät der König von Rumänien; <br/>Seine Majestät der Kaiser aller Reussen; der Präsident der Republik Salvador; Seine Majestät der König von Serbien; Seine Majestät der König von Siam; Seine Majestät der König von Schweden; der Schweizerische Bundesrat; Seine Majestät der Kaiser der Osmanen; der Präsident des Orientalischen Freistaats Uruguay; <br/>der Präsident der Vereinigten Staaten von Venezuela,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Absicht, die Meinungsverschiedenheiten zu vermindern, die in Ansehung der Beziehungen zwischen den neutralen und den kriegführenden Mächten im Falle eines Seekriegs noch bestehen, und den Schwierigkeiten vorzubeugen, zu denen diese Meinungsverschiedenheiten etwa Anlass geben könnten,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Erwägung, dass, wenngleich gegenwärtig Vertragsabreden, die sich auf alle in der Praxis möglicherweise vorkommenden Fälle erstrecken, nicht getroffen werden können, es nichtsdestoweniger von unbestreitbarem Nutzen ist, soweit wie möglich gemeinsame Regeln für den Fall, dass unglücklicherweise ein Krieg ausbrechen sollte, aufzustellen,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Erwägung, dass in den in diesem Abkommen nicht vorgesehenen Fällen die allgemeinen Grundsätze des Völkerrechts zu berücksichtigen sind,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Erwägung, dass es wünschenswert ist, wenn die Mächte genaue Vorschriften erlassen, um die Rechtsfolgen der von ihnen eingenommenen Neutralitätsstellung zu regeln,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Erwägung, dass es eine anerkannte Pflicht der neutralen Mächte ist, die von ihnen angenommenen Regeln auf die einzelnen Kriegführenden unparteiisch anzuwenden,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Erwägung, dass von diesem Grundgedanken aus solche Regeln im Laufe des Krieges von einer neutralen Macht grundsätzlich nicht geändert werden sollten, es sei denn, dass die gemachten Erfahrungen eine Änderung als notwendig zur Wahrung der eigenen Rechte erweisen würden,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sind übereingekommen, die nachstehenden gemeinsamen Regeln zu beobachten, von denen übrigens die Bestimmungen der bestehenden allgemeinen Verträge nicht berührt werden sollen, und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">welche, nachdem sie ihre Vollmachten hinterlegt und diese in guter und gehöriger Form befunden haben, über folgende Bestimmungen übereingekommen sind:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Kriegführenden sind verpflichtet, die Hoheitsrechte der neutralen Mächte zu achten und sich in deren Gebiet und Gewässern jeder Handlung zu enthalten, welche auf seiten der Mächte, die sie dulden, eine Verletzung ihrer Neutralität darstellen würde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alle von Kriegsschiffen der Kriegführenden innerhalb der Küstengewässer einer neutralen Macht begangenen Feindseligkeiten, mit Einschluss der Wegnahme und der Ausübung des Durchsuchungsrechts, stellen eine Neutralitätsverletzung dar und sind unbedingt untersagt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ist ein Schiff innerhalb der Küstengewässer einer neutralen Macht weggenommen worden, so hat diese Macht, sofern sich die Prise noch in ihrem Hoheitsbereiche befindet, die ihr zur Verfügung stehenden Mittel anzuwenden, um die Befreiung der Prise mit ihren Offizieren und ihrer Mannschaft herbeizuführen und die von dem Wegnehmenden auf die Prise gelegte Besatzung bei sich festzuhalten.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Befindet sich die Prise ausserhalb des Hoheitsbereichs der neutralen Macht, so hat auf Verlangen dieser Macht die nehmende Regierung die Prise mit ihren Offizieren und ihrer Mannschaft freizugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Von einem Kriegführenden darf auf neutralem Gebiet oder auf einem Schiffe in neutralen Gewässern kein Prisengericht gebildet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Den Kriegführenden ist es untersagt, neutrale Häfen oder Gewässer zu einem Stützpunkte für Seekriegsunternehmungen gegen ihre Gegner zu machen, insbesondere dort funkentelegrafische Stationen oder sonst irgendeine Anlage einzurichten, die bestimmt ist, einen Verkehr mit den kriegführenden Land‑ oder Seestreitkräften zu vermitteln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die von einer neutralen Macht an eine kriegführende Macht aus irgendeinem Grunde unmittelbar oder mittelbar bewirkte Abgabe von Kriegsschiffen, Munition oder sonstigem Kriegsmaterial ist untersagt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine neutrale Macht ist nicht verpflichtet, die für Rechnung des einen oder des anderen Kriegführenden erfolgende Ausfuhr oder Durchfuhr von Waffen, von Munition sowie überhaupt von allem, was einem Heere oder einer Flotte von Nutzen sein kann, zu verhindern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine neutrale Regierung ist verpflichtet, die ihr zur Verfügung stehenden Mittel anzuwenden, um in ihrem Hoheitsbereiche die Ausrüstung oder Bewaffnung jedes Schiffes zu verhindern, bei dem sie triftige Gründe für die Annahme hat, dass es zum Kreuzen oder zur Teilnahme an feindlichen Unternehmungen gegen eine Macht, mit der sie im Frieden lebt, bestimmt ist. Sie ist ferner verpflichtet, dieselbe Überwachung auszuüben, um zu verhindern, dass aus ihrem Hoheitsbereich irgendein zum Kreuzen oder zur Teilnahme an feindlichen Unternehmungen bestimmtes Schiff ausläuft, das innerhalb ihres Hoheitsbereiches ganz oder teilweise zum Kriegsgebrauche hergerichtet worden ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine neutrale Macht muss die Bedingungen, Beschränkungen oder Verbote, die sie für die Zulassung von Kriegsschiffen oder Prisen der Kriegführenden in ihre Häfen, Reeden oder Küstengewässer aufgestellt hat, auf beide Kriegführende gleichmässig anwenden. Doch kann eine neutrale Macht den Zutritt zu ihren Häfen und ihren Reeden einem Kriegsschiffe untersagen, das sich den von ihr ergangenen Aufforderungen und Anweisungen nicht gefügt oder die Neutralität verletzt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Neutralität einer Macht wird durch die blosse Durchfahrt der Kriegsschiffe und Prisen der Kriegführenden durch ihre Küstengewässer nicht beeinträchtigt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine neutrale Macht darf zulassen, dass die Kriegsschiffe der Kriegführenden sich ihrer bestallten Lotsen bedienen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sofern die Gesetzgebung der neutralen Macht nicht anderweitige besondere Bestimmungen enthält, ist es den Kriegsschiffen der Kriegführenden, abgesehen von den in diesem Abkommen vorgesehenen Fällen, untersagt, sich innerhalb der Häfen, Reeden oder Küstengewässer einer solchen Macht länger als 24 Stunden aufzuhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Erfährt eine Macht, die vom Beginne der Feindseligkeiten benachrichtigt ist, dass sich innerhalb ihrer Häfen, Reeden oder Küstengewässer ein Kriegsschiff eines Kriegführenden aufhält, so hat sie das Schiff aufzufordern, binnen 24 Stunden oder in der durch das Ortsgesetz vorgeschriebenen Frist auszulaufen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kriegsschiffe von Kriegführenden dürfen ihren Aufenthalt in einem neutralen Hafen über die gesetzliche Dauer hinaus nur aus Anlass von Beschädigungen oder wegen des Zustandes der See verlängern. Sie müssen auslaufen, sobald die Ursache der Verzögerung fortgefallen ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Regeln über die Beschränkung des Aufenthalts innerhalb neutraler Häfen, Reeden und Gewässer gelten nicht für Kriegsschiffe, die ausschliesslich religiösen, wissenschaftlichen oder menschenfreundlichen Aufgaben dienen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sofern die Gesetzgebung der neutralen Macht nicht anderweitige besondere Bestimmungen enthält, dürfen sich höchstens drei Kriegsschiffe eines Kriegführenden zu gleicher Zeit innerhalb eines ihrer Häfen oder einer ihrer Reeden befinden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Befinden sich innerhalb eines neutralen Hafens oder einer neutralen Reede gleichzeitig Kriegsschiffe beider Kriegführenden, so müssen zwischen dem Auslaufen von Schiffen des einen und des anderen Kriegführenden mindestens 24 Stunden verflossen sein.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Reihenfolge des Auslaufens bestimmt sich nach der Reihenfolge der Ankunft, es sei denn, dass sich das zuerst angekommene Schiff in einer Lage befindet, wo die Verlängerung der gesetzlichen Aufenthaltsdauer zugelassen ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kriegsschiffe von Kriegführenden dürfen einen neutralen Hafen oder eine neutrale Reede nicht früher als 24 Stunden nach dem Auslaufen eines die Flagge ihres Gegners führenden Kauffahrteischiffs verlassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Innerhalb neutraler Häfen und Reeden dürfen die Kriegsschiffe von Kriegführenden ihre Schäden nur in dem für die Sicherheit ihrer Schiffahrt unerlässlichen Masse ausbessern, nicht aber in irgendwelcher Weise ihre militärische Kraft erhöhen. Die neutrale Behörde hat die Art der vorzunehmenden Ausbesserungen festzustellen, die so schnell wie möglich auszuführen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Kriegsschiffe von Kriegführenden dürfen die neutralen Häfen, Reeden und Küstengewässer nicht benutzen, um ihre militärischen Vorräte oder ihre Armierung zu erneuern oder zu verstärken sowie um ihre Besatzung zu ergänzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Kriegsschiffe von Kriegführenden dürfen innerhalb neutraler Häfen und Reeden nur soviel Lebensmittel einnehmen, um ihren Vorrat auf den regelmässigen Friedensbestand zu ergänzen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ebenso dürfen diese Schiffe nur soviel Feuerungsmaterial einnehmen, um den nächsten Hafen ihres Heimatlandes zu erreichen. Sie können übrigens das zur vollständigen Füllung ihrer eigentlichen Kohlenbunker erforderliche Feuerungsmaterial einnehmen, wenn sie sich in neutralen Ländern befinden, die diese Art der Bemessung des zu liefernden Feuerungsmaterials angenommen haben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn die Schiffe nach den Gesetzen der neutralen Macht erst 24 Stunden nach ihrer Ankunft Kohlen erhalten, so verlängert sich für sie die gesetzliche Aufenthaltsdauer um 24 Stunden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Kriegsschiffe von Kriegführenden, die in dem Hafen einer neutralen Macht Feuerungsmaterial eingenommen haben, dürfen ihren Vorrat in einem Hafen derselben Macht erst nach drei Monaten erneuern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Prise darf nur wegen Seeuntüchtigkeit, wegen ungünstiger See sowie wegen Mangels an Feuerungsmaterial oder an Vorräten in einen neutralen Hafen gebracht werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sie muss wieder auslaufen, sobald die Ursache, die das Einlaufen rechtfertigte, weggefallen ist. Tut sie dies nicht, so muss ihr die neutrale Macht eine Aufforderung zum sofortigen Auslaufen zukommen lassen; sollte sie dieser nicht nachkommen, so muss die neutrale Macht die ihr zur Verfügung stehenden Mittel anwenden, um die Befreiung der Prise mit ihren Offizieren und ihrer Mannschaft herbeizuführen sowie um die von dem Wegnehmenden auf die Prise gelegte Besatzung bei sich festzuhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die neutrale Macht muss ebenso die Befreiung solcher Prisen herbeiführen, die bei ihr eingebracht worden sind, ohne dass die im Artikel 21 vorgesehenen Voraussetzungen vorliegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine neutrale Macht kann Prisen, sei es mit, sei es ohne Begleitung, den Zutritt zu ihren Häfen und Reeden gestatten, wenn sie dorthin gebracht werden, um bis zur Entscheidung des Prisengerichts in Verwahrung gehalten zu werden. Sie kann die Prise in einen anderen ihrer Häfen führen lassen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn die Prise von einem Kriegsschiffe begleitet wird, so sind die von dem Wegnehmenden auf die Prise gelegten Offiziere und Mannschaften befugt, sich auf das begleitende Schiff zu begeben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fährt die Prise allein, so ist die von dem Wegnehmenden auf die Prise gelegte Besatzung in Freiheit zu lassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn Kriegsschiffe von Kriegführenden einen Hafen, wo sie zu bleiben nicht berechtigt sind, trotz der Aufforderung der neutralen Behörde nicht verlassen, so hat die neutrale Macht das Recht, die ihr erforderlich scheinenden Massnahmen zu treffen, um ein solches Schiff unfähig zu machen, während der Dauer des Krieges in See zu gehen; der Befehlshaber des Schiffes soll die Ausführung dieser Massnahmen erleichtern.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Werden Kriegsschiffe von Kriegführenden durch eine neutrale Macht festgehalten, so werden die Offiziere und die Mannschaft gleichfalls festgehalten.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die so festgehaltenen Offiziere und Mannschaften können auf dem Schiffe gelassen oder auf einem anderen Schiffe oder an Land untergebracht werden; sie können beschränkenden Massregeln, deren Auferlegung nötig erscheint, unterworfen werden. Doch sind auf dem Schiffe immer die zu seiner Instandhaltung notwendigen Leute zu belassen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Offiziere können freigelassen werden, wenn sie sich durch Ehrenwort verpflichten, das neutrale Gebiet nicht ohne Erlaubnis zu verlassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine neutrale Macht ist verpflichtet, nach Massgabe der ihr zur Verfügung stehenden Mittel die erforderliche Aufsicht auszuüben, um innerhalb ihrer Häfen, Reeden und Gewässer jede Verletzung der vorstehenden Bestimmungen zu verhindern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Ausübung der in diesem Abkommen festgestellten Rechte durch eine neutrale Macht darf niemals von dem einen oder dem anderen Kriegführenden, der die in Betracht kommenden Artikel angenommen hat, als unfreundliche Handlung angesehen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vertragsmächte werden einander zu gegebener Zeit alle Gesetze, Verordnungen und sonstigen Bestimmungen über die Behandlung der Kriegsschiffe von Kriegführenden in ihren Häfen und ihren Gewässern mitteilen, und zwar mittels einer an die Regierung der Niederlande gerichteten Benachrichtigung, die von dieser unverzüglich allen anderen Vertragsmächten übermittelt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Bestimmungen dieses Abkommens finden nur zwischen den Vertragsmächten Anwendung und nur dann, wenn die Kriegführenden sämtlich Vertragsparteien sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen soll möglichst bald ratifiziert werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Ratifikationsurkunden sollen in Den Haag hinterlegt werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die erste Hinterlegung von Ratifikationsurkunden wird durch ein Protokoll festgestellt, das von den Vertretern der daran teilnehmenden Mächte und von dem niederländischen Minister der auswärtigen Angelegenheiten unterzeichnet wird.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die späteren Hinterlegungen von Ratifikationsurkunden erfolgen mittels einer schriftlichen, an die Regierung der Niederlande gerichteten Anzeige, der die Ratifikationsurkunde beizufügen ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beglaubigte Abschrift des Protokolls über die erste Hinterlegung von Ratifikationsurkunden, der im vorstehenden Absatz erwähnten Anzeigen und der Ratifikationsurkunden wird durch die Regierung der Niederlande unverzüglich den zur zweiten Friedenskonferenz eingeladenen Mächten sowie den anderen Mächten, die dem Abkommen beigetreten sind, auf diplomatischem Wege mitgeteilt werden. In den Fällen des vorstehenden Absatzes wird die bezeichnete Regierung ihnen zugleich bekanntgeben, an welchem Tage sie die Anzeige erhalten hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Mächte, die nicht unterzeichnet haben, können diesem Abkommen später beitreten.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Macht, die beizutreten wünscht, hat ihre Absicht der Regierung der Niederlande schriftlich anzuzeigen und ihr dabei die Beitrittsurkunde zu übersenden, die im Archive der bezeichneten Regierung hinterlegt werden wird.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Regierung wird unverzüglich allen anderen Mächten beglaubigte Abschrift der Anzeige wie der Beitrittsurkunde übersenden und zugleich angeben, an welchem Tage sie die Anzeige erhalten hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen wird wirksam für die Mächte, die an der ersten Hinterlegung von Ratifikationsurkunden teilgenommen haben, sechzig Tage nach dem Tage, an dem das Protokoll über diese Hinterlegung aufgenommen worden ist, und für die später ratifizierenden oder beitretenden Mächte sechzig Tage, nachdem die Regierung der Niederlande die Anzeige von ihrer Ratifikation oder von ihrem Beitritt erhalten hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sollte eine der Vertragsmächte dieses Abkommen kündigen wollen, so soll die Kündigung schriftlich der Regierung der Niederlande erklärt werden, die unverzüglich beglaubigte Abschrift der Erklärung allen anderen Mächten mitteilt und ihnen zugleich bekanntgibt, an welchem Tage sie die Erklärung erhalten hat.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Kündigung soll nur in Ansehung der Macht wirksam sein, die sie erklärt hat, und erst ein Jahr, nachdem die Erklärung bei der Regierung der Niederlande eingegangen ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein im niederländischen Ministerium der auswärtigen Angelegenheiten geführtes Register soll den Tag der gemäss Artikel 29 Absätze 3 und 4 erfolgten Hinterlegung von Ratifikationsurkunden angeben sowie den Tag, an dem die Anzeigen von dem Beitritt (Artikel 30 Absatz 2) oder von der Kündigung (Artikel 32 Absatz 1) eingegangen sind.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Vertragsmacht hat das Recht, von diesem Register Kenntnis zu nehmen und beglaubigte Auszüge daraus zu verlangen.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Zu Urkund dessen </i>haben die Bevollmächtigten dieses Abkommen mit ihren Unterschriften versehen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Geschehen in Den Haag, am achtzehnten Oktober neunzehnhundertsieben in einer einzigen Ausfertigung, die im Archive der Regierung der Niederlande hinterlegt bleiben soll und wovon beglaubigte Abschriften den zur zweiten Friedenskonferenz eingeladenen Mächten auf diplomatischem Wege übergeben werden sollen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111"/><FRBRdate date="2015-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/de"/><FRBRdate date="2015-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/793_530_775/20151111/de/xml"/><FRBRdate date="2015-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 11. November 2015<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> BS <b>11</b> 476 und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/922" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 5963</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">				www.fedlex.admin.ch/de/treaty			</ref>.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Vertragsstaaten</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifikation<br/>Beitritt (B)<br/>Nachfolgeerklärung (N)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Inkrafttreten</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Äthiopien</p>				</td>				<td>										<p>  5. August</p>				</td>				<td>										<p>1935</p>				</td>				<td>										<p>  4. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1935</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belarus</p>				</td>				<td>										<p>  4. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1962 N</p>				</td>				<td>										<p>  4. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgien</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>  7. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brasilien</p>				</td>				<td>										<p>  5. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1914</p>				</td>				<td>										<p>  6. März</p>				</td>				<td>										<p>1914</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>China</p>				</td>				<td>										<p>15. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>16. März</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Dänemark</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Deutschland*</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>EI Salvador</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finnland</p>				</td>				<td>										<p>10. April</p>				</td>				<td>										<p>1922 B</p>				</td>				<td>										<p>  9. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1922</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Frankreich</p>				</td>				<td>										<p>  7. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>  6. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guatemala</p>				</td>				<td>										<p>13. April</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>12. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Haiti</p>				</td>				<td>										<p>  2. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>  3. April</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Island</p>				</td>				<td>										<p>  8. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1955 N</p>				</td>				<td>										<p>17. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1944</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Japan*</p>				</td>				<td>										<p>13. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>				<td>										<p>11. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Laos</p>				</td>				<td>										<p>18. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1955 N</p>				</td>				<td>										<p>18. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Liberia</p>				</td>				<td>										<p>  4. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1914</p>				</td>				<td>										<p>  5. April</p>				</td>				<td>										<p>1914</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Luxemburg</p>				</td>				<td>										<p>  5. September</p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>				<td>										<p>  4. November</p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mexiko</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nicaragua</p>				</td>				<td>										<p>16. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>14. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niederlande</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Aruba</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Curaçao</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>16. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>16. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Sint Maarten</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>16. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norwegen</p>				</td>				<td>										<p>19. September</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>18. November</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Österreich</p>				</td>				<td>										<p>12. November</p>				</td>				<td>										<p>1918 N</p>				</td>				<td>										<p>12. November</p>				</td>				<td>										<p>1918</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Panama</p>				</td>				<td>										<p>11. September</p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>				<td>										<p>10. November</p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Portugal</p>				</td>				<td>										<p>13. April</p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>				<td>										<p>12. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Rumänien</p>				</td>				<td>										<p>  1. März</p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>				<td>										<p>30. April</p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Russland</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweden</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweiz</p>				</td>				<td>										<p>12. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>11. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Thailand*</p>				</td>				<td>										<p>12. März</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>11. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ukraine</p>				</td>				<td>										<p>29. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2015 N</p>				</td>				<td>										<p>24. August</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ungarn</p>				</td>				<td>										<p>16. November</p>				</td>				<td>										<p>1918 N</p>				</td>				<td>										<p>16. November</p>				</td>				<td>										<p>1918</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vereinigte Staaten*</p>				</td>				<td>										<p>  3. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>  1. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die englischen Texte können auf der Internetseite des Depositars, des Ministeriums für Auswärtige Angelegenheiten des Königreichs der Niederlande: <ref href="https://treatydatabase.overheid.nl/en/Treaty/Details/003320">							https://treatydatabase.overheid.nl/en/Treaty/Details/003320						</ref> eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht (DV), Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>