Convenzione internazionale del 21 dicembre 1904 concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuarie (con Atto finale) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.518.221"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 21 dicembre 1904 concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuarie (con Atto finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 21 décembre 1904 relative aux navires hospitaliers (avec acte final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationale Übereinkunft vom 21. Dezember 1904 über die Befreiung der Hospitalschiffe von Hafenabgaben (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/xml"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.518.221</docNumber></p><p> CS <b>11</b> 503; FF <b>1905</b> V ediz. ted. 73 ediz. franc.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione internazionale<br/>concernente l<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>esenzione delle navi‑ospedale<br/>dalle tasse portuarie</docTitle></p><p>Conchiusa all’Aja il 21 dicembre 1904</p><p>Approvata dall’Assemblea federale il 22 dicembre 1905<authorialNote><p> RU <b>23</b> 119</p></authorialNote></p><p>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 marzo 1907</p><p>Entrata in vigore per la Svizzera il 26 marzo 1907</p><p> (Stato 13  novembre 2015)</p></preface><preamble><p>Sua Maestà l’Imperatore di Germania, Re di Prussia; Sua Maestà l’Imperatore d’Austria, Re di Boemia, ecc., ecc., e Re Apostolico d’Ungheria; Sua Maestà il Re dei Belgi; Sua Maestà l’Imperatore della Cina; Sua Maestà l’Imperatore della Corea; Sua Maestà il Re di Danimarca; Sua Maestà il Re di Spagna; il Presidente degli Stati Uniti d’America; il Presidente degli Stati Uniti del Messico; il Presidente della Repubblica Francese; Sua Maestà il Re dei Greci; Sua Maestà il Re d’Italia; Sua Maestà l’Imperatore del Giappone; Sua Altezza Reale il Granduca di<br/>Lussemburgo, Duca di Nassau; Sua Altezza il Principe del Montenegro; Sua Maestà la Regina dei Paesi Bassi; il Presidente della Repubblica del Perù; Sua Maestà Imperiale lo Scià di Persia; Sua Maestà il Re del Portogallo e degli Algarvi, ecc.; Sua Maestà il Re di Rumenia; Sua Maestà l’Imperatore di Tutte le Russie; Sua Maestà il Re di Serbia; Sua Maestà il Re del Siam, e il Consiglio federale svizzero,</p><p>considerando che la Convenzione conchiusa all’Aja il 29 luglio 1899<authorialNote><p> [CS <b>11 </b>489]</p></authorialNote>, circa l’applicazione alla guerra marittima dei principî della Convenzione di Ginevra del 22 agosto 1864, ha consacrato il principio dell’intervento della Croce Rossa nelle guerre navali con alcune disposizioni in favore delle navi‑ospedale;</p><p>desiderando conchiudere una convenzione affine di agevolare con nuove disposizioni il compito di dette navi; </p><p>hanno nominato loro Plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei Plenipotenziari)</p><p>i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, </p><p>hanno stipulato le seguenti disposizioni:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le navi‑ospedale che soddisfano alle condizioni prescritte negli articoli 1, 2 e 3 della Convenzione conchiusa all’Aja il 29 luglio 1899<authorialNote><p> [CS <b>11 </b>489]. Ora: alle condizioni prescritte negli art. 22, 24 e 25 della Conv. di Ginevra del 12 ago. 1949 per migliorare la sorte dei feriti, dei malati e dei naufraghi delle forze armate di mare (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/207_209_205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.23</b></ref>).</p></authorialNote> per l’applicazione alla guerra marittima dei principî della Convenzione di Ginevra del 22 agosto 1864 saranno esentate, in tempo di guerra, nei porti degli Stati contraenti, da qualsiasi diritto e tassa imposti alle navi a profitto dello Stato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La disposizione dell’articolo precedente non osta all’applicazione, mediante la visita e altre formalità, delle leggi fiscali o di qualsiasi altra legge in vigore nei detti porti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La regola di cui all’articolo 1 non è obbligatoria che per gli Stati contraenti in caso di guerra fra due o più di essi.</p><p>La detta regola cesserà d’essere obbligatoria non appena, in una guerra fra Stati contraenti, uno Stato non contraente si unisse a uno dei belligeranti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La presente Convenzione, che porta la data d’oggi, potrà essere firmata fino al 1° ottobre 1905 dagli Stati che ne avessero manifestato il desiderio, e sarà ratificata il più presto possibile.</p><p>Le ratificazioni saranno depositate all’Aja. Del deposito sarà steso processo verbale, una copia del quale, certificata conforme, sarà consegnata, dopo ciascun deposito, in via diplomatica a tutti gli Stati contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Gli Stati che non hanno firmato la presente Convenzione possono accedervi dopo il 1° ottobre 1905.</p><p>A tale scopo essi faranno conoscere la loro accessione agli Stati contraenti, mediante una notificazione scritta, diretta al Governo dei Paesi Bassi e da questo comunicata a tutti gli altri Stati contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Qualora uno degli Stati contraenti denunziasse la presente Convenzione, la denunzia non produrrebbe i suoi effetti che un anno dopo la notificazione fatta per iscritto al Governo dei Paesi Bassi e comunicata immediatamente da questo a tutti gli altri Stati contraenti. Questa denunzia non produrrà i suoi effetti che riguardo allo Stato che l’avrà notificata.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che, </i>i Plenipotenziari hanno firmato la presente Convenzione e l’hanno munita dei loro sigilli.</p><p>Fatto all’Aja, il ventuno dicembre millenovecento quattro in un solo esemplare, che resterà depositato nell’archivio del Governo dei Paesi Bassi e copie del quale, certificate conformi, saranno consegnate in via diplomatica agli Stati contraenti.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.518.221"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 21 dicembre 1904 concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuarie (con Atto finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 21 décembre 1904 relative aux navires hospitaliers (avec acte final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationale Übereinkunft vom 21. Dezember 1904 über die Befreiung der Hospitalschiffe von Hafenabgaben (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/xml"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Atto finale</block></container></preface><mainBody><p>Sul punto di procedere alla firma della Convenzione che ha per iscopo di esentare le navi‑ospedale, in tempo di guerra, nei porti degli Stati contraenti, da qualsiasi diritto e tassa imposta alle navi a profitto dello Stato, i Plenipotenziari firmatari del presente atto emettono il voto che, attesa la missione altamente umanitaria di queste navi, i Governi contraenti prendano le misure necessarie per esentare quanto prima queste navi anche dal pagamento dei diritti e delle tasse riscossi nei loro porti da altri che lo Stato, e specialmente da comuni, società private e particolari.</p><p><i>In fede di che,</i> i Plenipotenziari hanno firmato il presente processo verbale, che porta la data d’oggi, e che potrà essere firmato fino al 1° ottobre 1905.</p><p>Fatto all’Aja, il ventuno dicembre millenovecentoquattro, in un solo esemplare, che resterà depositato nell’archivio del Governo dei Paesi Bassi e copie del quale, certificate conformi, saranno consegnate in via diplomatica agli Stati firmatari della convenzione precitata.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.518.221"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 21 dicembre 1904 concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuarie (con Atto finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 21 décembre 1904 relative aux navires hospitaliers (avec acte final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationale Übereinkunft vom 21. Dezember 1904 über die Befreiung der Hospitalschiffe von Hafenabgaben (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/xml"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 13 novembre 2015<b><authorialNote><p> CS <b>11</b> 503, RU <b>1972</b> 2198 e <b>2015</b> 5965. </p><p>  Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati). </p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p><p>Dichiarazione di successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>27 luglio</p></td><td><p>1927 S</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1918</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Cina</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Corea (Sud)</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Cuba</p></td><td><p>  6 settembre</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>  6 settembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Germania*</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Giappone</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>24 marzo</p></td><td><p>1906</p></td><td><p>24 marzo</p></td><td><p>1906</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>26 febbraio</p></td><td><p>1908</p></td><td><p>26 febbraio</p></td><td><p>1908</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Messico</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>  8 gennaio</p></td><td><p>1907 A</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>    Parte caraibica (Bonaire, <br/>    Sant’Eustachio e Saba)</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Perù</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>31 ottobre</p></td><td><p>1921</p></td><td><p>31 ottobre</p></td><td><p>1921</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Romania*</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Russia</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Stati Uniti</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>1° gennaio</p></td><td><p>1908</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1908</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Tailandia</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1907</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>1932</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>1932</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1922 S</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1918</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve, vedi qui di seguito.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.518.221"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 21 dicembre 1904 concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuarie (con Atto finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 21 décembre 1904 relative aux navires hospitaliers (avec acte final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationale Übereinkunft vom 21. Dezember 1904 über die Befreiung der Hospitalschiffe von Hafenabgaben (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/135_121_121/20151113/it/xml"/><FRBRdate date="1907-03-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1904-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-11-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Riserve</block></container></preface><mainBody><level eId="decl_u2/lvl_u1"><heading>Germania</heading><content><p>«Il Governo Imperiale si riserva il diritto di non applicare la presente Convenzione in confronto degli Stati nei porti dei quali le navi ospedale tedesche siano assoggettate a imposte e a tasse per interessi non statali.» (Traduzione <i>dal testo originale francese)</i></p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u2"><heading>Romania</heading><content><p>«Il mio Governo mi ha autorizzato a firmare la Convenzione che abbiamo conchiusa, con riserva tuttavia del principio della reciprocità e delle tasse di pilotaggio.» (Traduzione <i>dal testo originale francese)</i></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>