{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-08-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-139-II-451_2013-08-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=88&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-II-451%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "642d8f53b86b0045cb5775e495bbbb4c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 II 451", "2C_511/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 27.08.2013 BGE 139 II 451 (2C_511/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 27.08.2013 BGE 139 II 451 (2C_511/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 27.08.2013 BGE 139 II 451 (2C_511/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>DBA-USA 96; V DBA-USA; Art. 10 Abs. 2 RVUS; Art. 12 Abs. 2 und Art. 15a Abs. 2 BG-RVUS; Art. 38 Abs. 4 BEHG; Art. 4 Abs. 3 StAhiG; internationale Amtshilfe in Steuersachen mit den Vereinigten Staaten von Amerika; Ausmass des geforderten Beweises, um den Verdacht eines Steuerbetrugs zu entkr\u00e4ften und die \u00dcbermittlung von Informationen an den ersuchenden Staat zu verhindern. Beweiserfordernisse im Bereich der internationalen Amtshilfe in Steuersachen; Begriff der in die Angelegenheit \"nicht verwickelten Person\" (E. 2.2). Gem\u00e4ss dem DBA-USA 96, das eng ausgelegt wird, darf die ersuchte Beh\u00f6rde nur die Namen derjenigen Personen nicht \u00fcbermitteln, welche in die dem Amtshilfegesuch zugrunde liegende Angelegenheit offensichtlich nicht verwickelt sind. Daf\u00fcr ist ein klarer und auf Dokumente gest\u00fctzter Beweis notwendig, den der Informationsinhaber oder die betroffene Person zu erbringen haben (E. 2.3). Grunds\u00e4tze betreffend den Beweis einer negativen Tatsache (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>CDI-USA 96; Ord. CDI-USA; art. 10 al. 2 TEJUS; art. 12 al. 2 et art. 15a al. 2 LTEJUS; art. 38 al. 4 LBVM; art. 4 al. 3 LAAF; assistance administrative en mati\u00e8re fiscale en faveur des Etats-Unis d'Am\u00e9rique; degr\u00e9 de preuve exig\u00e9 pour \u00e9carter les soup\u00e7ons de fraude et s'opposer avec succ\u00e8s \u00e0 la transmission des informations \u00e0 l'Etat requ\u00e9rant. Exigences quant \u00e0 la preuve dans le domaine de l'assistance administrative internationale en mati\u00e8re fiscale; notion de \"personne non impliqu\u00e9e\" dans les faits \u00e0 l'origine de la demande (consid. 2.2). Au sens de la CDI-USA 96, qui s'interpr\u00e8te restrictivement, l'autorit\u00e9 requise refusera uniquement de transmettre le nom des personnes qui, manifestement, ne sont pas impliqu\u00e9es dans l'affaire \u00e0 l'origine de la demande d'assistance, en exigeant \u00e0 cet \u00e9gard une preuve claire, r\u00e9sultant de documents, que le d\u00e9tenteur d'information ou la personne concern\u00e9e sont tenus de lui fournir (consid. 2.3). Principes relatifs \u00e0 la preuve d'un fait n\u00e9gatif (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>CDI-USA 96; Ord. CDI-USA; art. 10 cpv. 2 TAGSU; art. 12 cpv. 2 e art. 15a cpv. 2 LTAGSU; art. 38 cpv. 4 LBVM; art. 4 cpv. 3 LAAF; assistenza amministrativa in materia fiscale a favore degli Stati Uniti d'America; grado della prova richiesto per escludere i sospetti di frode ed opporsi con successo alla trasmissione delle informazioni allo Stato richiedente. Esigenze relative alla prova nell'ambito dell'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale; nozione di \"persona non implicata\" nei fatti all'origine della domanda (consid. 2.2). Ai sensi della CDI-USA 96, la quale s'interpreta in modo restrittivo, l'autorit\u00e0 richiesta rifiuter\u00e0 unicamente di trasmettere il nome delle persone che, manifestamente, non sono implicate nell'affare all'origine della domanda di assistenza, esigendo al riguardo una prova chiara, che risulti da documenti, che il detentore delle informazioni o la persona interessata devono fornirle (consid. 2.3). Principi concernenti la prova di un fatto negativo (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:59:05", "Checksum": "fe2d16ac336b9137e871537144943224"}