Ordonnance du 18 février 2015 sur l'encouragement du secteur de l'hébergement <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.121"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Februar 2015 über die Förderung der Beherbergungswirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 febbraio 2015 sulla promozione del settore alberghiero" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 février 2015 sur l'encouragement du secteur de l'hébergement" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/fr"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>935.121 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’encouragement du secteur de l’hébergement</docTitle></p><p>du 18 février 2015 (État le 1<sup>er</sup> juillet 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 5, al. 2, 7, al. 2, et 12, al. 1, de la loi fédérale du 20 juin 2003 <br/>sur l’encouragement du secteur de l’hébergement<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/642" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.12</b></ref></p></authorialNote> (loi),</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Secteur de l’hébergement</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Le secteur de l’hébergement, au sens de l’art. 1, al. 1, de la loi, comprend:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les hôtels;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les établissements d’hébergement organisés;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les terrains, constructions, locaux, installations et équipements qui font partie d’hôtels ou d’établissements d’hébergement organisés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Un établissement d’hébergement organisé est un établissement:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui propose à titre professionnel un hébergement de courte durée;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui directement ou par l’intermédiaire de coopérations met à disposition des infrastructures ou fournit des prestations hôtelières utilisées par la majorité de ses clients;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>qui est positionné en tant que tel et cible les clients de court séjour;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>qui dispose généralement d’au moins quinze chambres ou 30 lits relevant d’un concept homogène ou présentant une unité de lieu.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Par établissement d’hébergement organisé, on entend également:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>une exploitation mixte qui comporte une partie hôtelière économiquement autonome et viable;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>une forme d’hébergement hybride utilisée comme un établissement homogène.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Régions touristiques et stations thermales</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les régions touristiques et les stations thermales sont énumérées dans l’annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Fusions de communes de régions touristiques ou de stations thermales</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque des communes de régions touristiques ou de stations thermales fusionnent avec des communes des agglomérations zurichoise, bâloise, bernoise, lausannoise ou genevoise, la catégorie des communes fusionnées déterminée par l’Office fédéral de la statistique (OFS) est reprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque des communes de régions touristiques ou de stations thermales fusionnent avec des communes qui ne sont pas situées dans une région touristique, qui ne sont pas une station thermale et qui ne font pas partie des agglomérations zurichoise, bâloise, bernoise, lausannoise ou genevoise, le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) arrête la catégorie à laquelle les communes fusionnées sont attribuées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de fusion de communes, le DEFR adapte l’annexe en conséquence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> La Société suisse de crédit hôtelier (SCH) peut laisser courir les prêts déjà accordés à la date de la fusion s’ils ont été consentis à des établissements qui, après la fusion, ne sont plus situés dans une région touristique ou ne sont plus une station thermale, et approuver la modification des conditions qui les régissent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Elle peut également décider, à titre exceptionnel, d’octroyer aux établissements visés à l’al. 4 des prêts supplémentaires, pour autant que cela soit nécessaire pour garantir le financement de ces établissements et soutenir la valorisation des prêts, mais pour une durée maximale de dix ans à compter de la fusion.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Octroi de prêts</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Tâches de la SCH</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> En vertu de l’art. 4 de la loi, la SCH accorde des prêts à titre subsidiaire en complément des bailleurs de fonds privés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Nul ne peut se prévaloir du droit à obtenir un prêt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La SCH peut conseiller les acteurs privés et les collectivités publiques en matière d’investissement, de financement et de stratégies afférentes concernant le secteur de l’hébergement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Les activités de conseil doivent être autofinancées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Calcul de la valeur de rendement</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La valeur de rendement au sens de l’art. 7, al. 1 de la loi est calculée au moyen de la méthode du cash-flow actualisé sur la capitalisation des moyens disponibles pour le service du capital. Le coût de remplacement des investissements immobiliers et d’exploitation dévalués doit être déduit des moyens disponibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les projets d’investissement, le calcul de la valeur de rendement se fonde tant sur le plan d’entreprise détaillé que sur les chiffres concernant des établissements de même nature, de même taille et dont la structure du chiffre d’affaires est similaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le rendement d’exploitations accessoires et les biens qui ne sont pas nécessaires à l’entreprise, tels que terrains ou bâtiments, doivent être pris en compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Si la valeur de rendement ne peut être calculée ou ne peut l’être de manière fiable, la capacité à supporter la charge des intérêts et des amortissements est déterminante pour l’endettement maximal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> La SCH définit les modalités de calcul dans son règlement interne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Montant du prêt</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le montant du prêt se situe généralement entre 100 000 et 6 millions de francs par projet. Il ne peut dépasser 40 % de la valeur de rendement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> A titre exceptionnel, des prêts d’un montant supérieur à 6 millions de francs peuvent être accordés pour des projets:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui contribuent à renforcer les destinations touristiques, comme les établissements moteurs ou les projets de coopération;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui revêtent un caractère innovant, durable et exemplaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> A titre exceptionnel, il est possible d’accorder des prêts qui dépassent 40 % de la valeur de rendement, en particulier pour des projets d’investissement dans une région périphérique ou structurellement faible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Reprise de prêts</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La SCH peut reprendre des prêts s’il en résulte, pour l’établissement, une réduction des charges d’intérêt et d’amortissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les conditions applicables à la reprise de prêts sont les mêmes que celles régissant l’octroi de prêts nouveaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les prêts destinés à l’assainissement financier d’un établissement ne sont pas repris.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Intérêt et amortissement</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La SCH fixe l’intérêt de manière à couvrir les frais d’administration, de couverture du risque et de refinancement de l’activité de prêt sur l’ensemble d’un cycle conjoncturel. Pour la fixation de l’intérêt, elle prend en considération les produits financiers et le produit des prestations facturées aux emprunteurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Si elle octroie un prêt avec participation aux bénéfices, elle peut réduire le taux d’intérêt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut dispenser l’emprunteur, pendant une durée limitée, de l’obligation d’amortir la dette.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Mesures visant à éviter les pertes sur les prêts</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Afin d’éviter les pertes sur les prêts, la SCH peut, dans un cas d’espèce, accorder des conditions d’intérêt et d’amortissement particulières et prendre des mesures supplémentaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Sûretés</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">La SCH fixe:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les sûretés pouvant être fournies en dehors des gages immobiliers usuels et la manière dont elles doivent être évaluées;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions dans lesquelles des prêts peuvent exceptionnellement être accordés sans sûretés.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Levée de fonds par la SCH et prise en charge des pertes de l’activité de prêt par la Confédération</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Levée de fonds par la SCH</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Aux termes de l’art. 14, al. 2, de la loi, il est également possible de lever des fonds dans les milieux intéressés ou sur le marché des capitaux s’ils sont utilisés directement pour l’octroi de prêts. Les frais d’administration, de couverture du risque et de refinancement qui découlent de l’utilisation des fonds de tiers doivent être entièrement couverts par le rendement des fonds.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Prise en charge des pertes de l’activité de prêt par la Confédération</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le Secrétariat d’État à l’économie, en accord avec l’Administration fédérale des finances, décide de la prise en charge par la Confédération des pertes de l’activité de prêt selon l’art. 14, al. 3, de la loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les pertes de l’activité de prêt prises en charge par la Confédération sont déduites de l’avoir que celle-ci possède auprès de la SCH. Les pertes de l’activité de prêt qui ne sont pas prises en charge par la Confédération doivent être couvertes par la SCH sur ses propres ressources.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Organisation</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Organes de la société</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les organes de la société sont l’assemblée générale, l’administration et l’organe de révision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Assemblée générale: statut</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’assemblée générale est l’organe suprême de la SCH.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Assemblée générale: attributions</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Outre celles qui sont prévues aux art. 16, al. 4, 19, al. 1, et 20, al. 2, l’assemblée générale exerce les attributions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>décider de l’établissement et de la modification des statuts de la SCH (statuts);</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prendre connaissance du rapport de l’organe de révision et approuver les comptes annuels;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>donner décharge aux administrateurs;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>décider de l’utilisation du résultat des comptes annuels, notamment de la part à attribuer aux réserves;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>prendre toutes les décisions qui lui sont réservées par la loi, la présente ordonnance ou les statuts et statuer à titre définitif sur celles qui lui sont soumises par l’administration;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>décider de l’admission ou de l’exclusion définitive de membres en cas de recours;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>prononcer la dissolution de la société.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions visées à l’al. 1, let. a, requièrent l’approbation du Conseil fédéral. Cette approbation doit être demandée avant que l’assemblée générale ne prenne sa décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Administration: composition, et choix des membres</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’administration se compose du président et de huit membres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Lors du choix des membres de l’administration, il convient de veiller à ce que le secteur de l’hébergement, les banques, les régions linguistiques et les deux sexes soient représentés équitablement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le DEFR nomme le président sur proposition de l’administration et quatre autres membres sur la base d’un profil d’exigences qu’il a défini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> L’assemblée générale élit les quatre autres membres. Les représentants de la Confédération ne sont pas consultés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Administration: tâches</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> L’administration s’occupe de toutes les affaires qui ne sont pas expressément attribuées à d’autres organes par la loi, la présente ordonnance ou les statuts. Elle a notamment pour tâches:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de gérer les affaires de la SCH et de donner les instructions nécessaires;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de définir l’organisation;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’arrêter les modalités de représentation et de signature pour la société;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>de nommer le vice-président;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>d’organiser le service de comptabilité, le contrôle des finances et la planification financière;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>de conclure, de modifier et de résilier les rapports de travail des membres de la direction et des cadres supérieurs;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>d’exercer la surveillance sur la direction en s’assurant notamment qu’elle observe la loi, les statuts, les règlements et les instructions;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>de fixer la rémunération des membres de la direction;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>d’établir le rapport annuel; </p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>de convoquer et de préparer l’assemblée générale et de mettre ses décisions à exécution;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>d’approuver la souscription ou la reprise de parts sociales; </p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>d’exclure des membres.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Elle décide de l’établissement ou de la modification du règlement interne. Les décisions concernant l’établissement ou la modification du règlement interne requièrent l’approbation du Conseil fédéral. Cette approbation doit être demandée avant que l’administration ne prenne sa décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut déléguer certaines compétences décisionnelles ainsi que la préparation et l’exécution de ses décisions ou la surveillance de certaines affaires à l’un ou plusieurs de ses membres, pris individuellement ou groupés en comités, ou à la direction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Elle veille à ce que les moyens disponibles de la SCH soient placés avec pour objectif minimal le maintien à moyen terme de la valeur réelle et à ce que la SCH soit en mesure de remplir en tout temps ses engagements financiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Elle accorde au DEFR un droit de regard sur les affaires de la SCH et lui remet le rapport annuel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Administration: obligations des membres</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les membres de l’administration exercent leurs tâches et leurs obligations avec toute la diligence nécessaire et veillent fidèlement aux intérêts de la SCH. L’administration prend les mesures organisationnelles nécessaires pour défendre les intérêts de la SCH et prévenir les conflits d’intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres de l’administration sont tenus d’indiquer à l’organe de nomination les intérêts qui les lient. Ils signalent tout changement intervenant à cet égard tant qu’ils sont membres. L’administration informe sur ce point dans son rapport annuel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Administration: rémunération des membres</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’assemblée générale approuve la rémunération des membres de l’administration au moins une fois par mandat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La rémunération est indiquée dans le rapport annuel de la SCH.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Organe de révision et présentation des comptes</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de révision est une entreprise de révision agréée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il est élupar l’assemblée générale en accord avec le DEFR.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions du droit de la société anonyme relatives au contrôle ordinaire s’appliquent à l’organe de révision et à la révision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Les comptes annuels sont établis conformément aux Swiss GAAP RPC.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Personnel</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Le personnel de la SCH est engagé sur la base d’un contrat régi par le code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’ordonnance du 26 novembre 2003 relative à la loi fédérale sur l’encouragement du secteur de l’hébergement<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4317</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3175 </ref>annexe 3 ch. 8]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La SCH peut laisser courir les prêts déjà accordés à la date de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance s’ils ont été consentis à des établissements qui, du fait de cette dernière, ne sont plus situés dans une région touristique ou ne sont plus une station thermale, et approuver la modification des conditions qui les régissent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La SCH peut également décider, à titre exceptionnel, d’octroyer à ces établissements des prêts supplémentaires, pour autant que cela soit nécessaire pour garantir le financement de ces établissements et soutenir la valorisation des prêts, mais pour une durée maximale de dix ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2015.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.121"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Februar 2015 über die Förderung der Beherbergungswirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 febbraio 2015 sulla promozione del settore alberghiero" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 février 2015 sur l'encouragement du secteur de l'hébergement" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/fr"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 28 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 243</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Régions touristiques et stations thermales</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sont réputés régions touristiques ou stations thermales:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>les cantons d’Appenzell Rhodes-Extérieures, d’Appenzell Rhodes-Intérieures, de Glaris, des Grisons, du Jura, de Lucerne, de Neuchâtel, de Nidwald, d’Obwald, de Saint-Gall, de Thurgovie, du Tessin, d’Uri et du Valais;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2/listintro">dans le canton d’Argovie, les communes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>Aarau, Aarburg, Abtwil, Ammerswil, Aristau, Auenstein, Auw, Baden, Beinwil am See, Beinwil (Freiamt), Bettwil, Biberstein, Birmenstorf (AG), Birr, Birrhard, Birrwil, Böttstein, Bözberg, Böztal, Boniswil, Boswil, Bottenwil, Brittnau, Brugg, Brunegg, Buchs (AG), Bünzen, Buttwil, Densbüren, Dietwil, Dintikon, Döttingen, Dürrenäsch, Egliswil, Ehrendingen, Eiken, Endingen, Ennetbaden, Erlinsbach (AG), Fahrwangen, Fislisbach, Freienwil, Frick, Full-Reuenthal, Gansingen, Gebenstorf, Geltwil, Gipf-Oberfrick, Gontenschwil, Gränichen, Habsburg, Hallwil, Hausen (AG), Hendschiken, Herznach-Ueken, Hirschthal, Holderbank (AG), Holziken, Hunzenschwil, Kaisten, Kallern, Klingnau, Koblenz, Kölliken, Küttigen, Laufenburg, Leibstadt, Leimbach (AG), Lengnau (AG), Lenzburg, Leuggern, Leutwil, Lupfig, Mägenwil, Mandach, Meisterschwanden, Mellikon, Menziken, Merenschwand, Mettauertal, Mönthal, Möriken-Wildegg, Mühlau, Mülligen, Münchwilen (AG), Muhen, Murgenthal, Muri (AG), Neuenhof, Niederlenz, Niederrohrdorf, Oberentfelden, Oberhof, Oberkulm, Oberrohrdorf, Oberrüti, Obersiggenthal, Oeschgen, Oftringen, Othmarsingen, Reinach (AG), Remigen, Rheinfelden, Riniken, Rothrist, Rüfenach, Rupperswil, Safenwil, Schafisheim, Schinznach, Schupfart, Schwaderloch, Seengen, Seon, Sins, Sisseln, Staufen, Stein (AG), Strengelbach, Suhr, Tegerfelden, Teufenthal (AG), Thalheim (AG), Uerkheim, Unterentfelden, Unterkulm, Untersiggenthal, Veltheim (AG), Villigen, Villnachern, Vordemwald, Waltenschwil, Wettingen, Windisch, Wittnau, Wölflinswil, Würenlingen, Zeihen, Zetzwil, Zofingen, Zurzach;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3/listintro">dans le canton de Bâle-Campagne, les communes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>Anwil, Eptingen, Häfelfingen, Kilchberg (BL), Läufelfingen, Langenbruck, Liedertswil, Liesberg, Oltingen, Roggenburg, Rothenfluh, Waldenburg, Zeglingen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4/listintro">dans le canton de Berne, les communes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4/bull_u1"><num>– </num><p>Aarberg, Aarwangen, Adelboden, Aefligen, Aegerten, Aeschi bei Spiez, Affoltern im Emmental, Alchenstorf, Amsoldingen, Arch, Arni (BE), Attiswil, Auswil, Bannwil, Bargen (BE), Bätterkinden, Beatenberg, Bellmund, Belprahon, Berken, Bettenhausen, Biel/Bienne, Bleienbach, Blumenstein, Boltigen, Bönigen, Bowil, Brenzikofen, Brienz (BE), Brienzwiler, Brügg, Brüttelen, Buchholterberg, Büetigen, Bühl, Büren an der Aare, Burgdorf, Burgistein, Busswil bei Melchnau, Champoz, Corcelles (BE), Corgémont, Cormoret, Cortébert, Court, Courtelary, Crémines, Därligen, Därstetten, Diemtigen, Diessbach bei Büren, Dotzigen, Dürrenroth, Eggiwil, Epsach, Eriswil, Eriz, Erlach, Erlenbach im Simmental, Ersigen, Eschert, Evilard, Fahrni, Farnern, Finsterhennen, Forst-Längenbühl, Freimettigen, Frutigen, Gals, Gampelen, Gondiswil, Graben, Grandval, Grindelwald, Grossaffoltern, Gsteig, Gsteigwiler, Guggisberg, Gündlischwand, Gurbrü, Gurzelen, Guttannen, Habkern, Hagneck, Hasle bei Burgdorf, Hasliberg, Heiligenschwendi, Heimberg, Heimenhausen, Heimiswil, Hellsau, Hermrigen, Herzogenbuchsee, Hilterfingen, Höchstetten, Hofstetten bei Brienz, Homberg, Horrenbach-Buchen, Huttwil, Inkwil, Innertkirchen, Ins, Interlaken, Ipsach, Iseltwald, Jens, Kallnach, Kandergrund, Kandersteg, Kappelen, Kernenried, Kirchberg (BE), Koppigen, Krattigen, La Ferrière, La Neuveville, Landiswil, Langenthal, Langnau im Emmental, Lauenen, Lauperswil, Lauterbrunnen, Leissigen, Lengnau (BE), Lenk, Leuzigen, Ligerz, Linden, Lotzwil, Loveresse, Lüscherz, Lütschental, Lützelflüh, Lyss, Lyssach, Madiswil, Matten bei Interlaken, Meienried, Meinisberg, Meiringen, Melchnau, Merzligen, Mirchel, Mont-Tramelan, Mörigen, Moutier, Münchenwiler, Müntschemier, Nidau, Niederbipp, Niederönz, Niederried bei Interlaken, Nods, Oberbipp, Oberburg, Oberdiessbach, Oberhofen am Thunersee, Oberhünigen, Oberlangenegg, Oberried am Brienzersee, Oberthal, Oberwil bei Büren, Oberwil im Simmental, Ochlenberg, Oeschenbach, Orpund, Orvin, Perrefitte, Péry-La Heutte, Petit-Val, Pieterlen, Plateau de Diesse, Pohlern, Port, Rebévelier, Reconvilier, Reichenbach im Kandertal, Reisiswil, Renan (BE), Reutigen, Riggisberg, Ringgenberg (BE), Roches (BE), Roggwil (BE), Rohrbach, Rohrbachgraben, Romont (BE), Röthenbach im Emmental, Rüderswil, Rüdtligen-Alchenflüh, Rüeggisberg, Rüegsau, Rumendingen, Rumisberg, Rüschegg, Rüti bei Büren, Rüti bei Lyssach, Rütschelen, Saanen, Safnern, Saicourt, Saint-Imier, Sauge, Saules (BE), Saxeten, Schangnau, Schattenhalb, Schelten, Scheuren, Schwadernau, Schwanden bei Brienz, Schwarzhäusern, Seeberg, Seedorf (BE), Seehof, Seftigen, Signau, Sigriswil, Siselen, Sonceboz-Sombeval, Sonvilier, Sorvilier, Spiez, St. Stephan, Steffisburg, Stocken-Höfen, Studen (BE), Sumiswald, Sutz-Lattrigen, Täuffelen, Tavannes, Teuffenthal (BE), Thierachern, Thörigen, Thun, Thunstetten, Trachselwald, Tramelan, Treiten, Trub, Trubschachen, Tschugg, Twann-Tüscherz, Uebeschi, Uetendorf, Unterlangenegg, Unterseen, Ursenbach, Utzenstorf, Valbirse, Villeret, Vinelz, Wachseldorn, Walkringen, Walliswil bei Niederbipp, Walliswil bei Wangen, Walperswil, Walterswil (BE), Wangen an der Aare, Wattenwil, Wengi, Wiedlisbach, Wilderswil, Wiler bei Utzenstorf, Wileroltigen, Willadingen, Wimmis, Worben, Wynau, Wynigen, Wyssachen, Zielebach, Zweisimmen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5/listintro">dans le canton de Fribourg, les communes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5/bull_u1"><num>– </num><p>Attalens, Autigny, Avry, Bas-Intyamon, Belfaux, Belmont-Broye, Billens-Hennens, Bois-d’Amont, Bossonnens, Botterens, Broc, Brünisried, Bulle, Châtel-Saint-Denis, Châtel-sur-Montsalvens, Châtillon (FR), Châtonnaye, Chénens, Cheyres-Châbles, Corbières, Corminboeuf, Cottens (FR), Courgevaux, Courtepin, Cressier (FR), Crésuz, Cugy (FR), Delley-Portalban, Düdingen, Echarlens, Estavayer, Ferpicloz, Fétigny, Fräschels, Fribourg, Gibloux, Giffers, Givisiez, Gletterens, Grandvillard, Granges (Veveyse), Granges-Paccot, Grangettes, Greng, Grolley, Gruyères, Gurmels, Hauterive (FR), Hauteville, Haut-Intyamon, Heitenried, Jaun, Kerzers, Kleinbösingen, La Brillaz, La Roche, La Sonnaz, La Verrerie, Le Châtelard, Le Flon, Le Mouret, Le Pâquier (FR), Les Montets, Lully (FR), Marly, Marsens, Massonnens, Matran, Ménières, Meyriez, Mézières (FR), Misery-Courtion, Montagny (FR), Mont-Vully, Morlon, Muntelier, Murten, Neyruz (FR), Nuvilly, Pierrafortscha, Plaffeien, Plasselb, Pont-en-Ogoz, Ponthaux, Pont-la-Ville, Prévondavaux, Prez, Rechthalten, Remaufens, Riaz, Ried bei Kerzers, Romont (FR), Rue, Saint-Aubin (FR), Saint-Martin (FR), Sâles, Schmitten (FR), Semsales, Sévaz, Siviriez, Sorens, St. Silvester, St. Ursen, Surpierre, Tafers, Tentlingen, Torny, Treyvaux, Ursy, Val-de-Charmey, Vallon, Vaulruz, Villarsel-sur-Marly, Villars-sur-Glâne, Villaz, Villorsonnens, Vuadens, Vuisternens-devant-Romont;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6/listintro">dans le canton de Schaffhouse, les communes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6/bull_u1"><num>– </num><p>Bargen (SH), Beggingen, Beringen, Buch (SH), Büttenhardt, Dörflingen, Gächlingen, Hallau, Hemishofen, Lohn (SH), Löhningen, Merishausen, Neuhausen am Rheinfall, Neunkirch, Oberhallau, Ramsen, Schaffhausen, Schleitheim, Siblingen, Stein am Rhein, Stetten (SH), Thayngen, Trasadingen, Wilchingen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7/listintro">dans le canton de Schwyz, les communes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7/bull_u1"><num>– </num><p>Alpthal, Altendorf, Arth, Einsiedeln, Galgenen, Gersau, Illgau, Ingenbohl, Innerthal, Küssnacht (SZ), Lachen, Lauerz, Morschach, Muotathal, Oberiberg, Reichenburg, Riemenstalden, Rothenthurm, Sattel, Schübelbach, Schwyz, Steinen, Steinerberg, Tuggen, Unteriberg, Vorderthal, Wangen (SZ);</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8/listintro">dans le canton de Vaud, les communes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8/bull_u1"><num>– </num><p>Agiez, Aigle, Allaman, Arnex-sur-Orbe, Aubonne, Avenches, Ballaigues, Baulmes, Belmont-sur-Yverdon, Berolle, Bex, Bière, Blonay - Saint-Légier, Bofflens, Bonvillars, Bougy-Villars, Bretonnières, Buchillon, Bullet, Burtigny, Chamblon, Champagne, Champtauroz, Champvent, Chardonne, Château-d’Oex, Chavannes-le-Chêne, Chêne-Pâquier, Cheseaux-Noréaz, Chessel, Chevroux, Concise, Corbeyrier, Corcelles-près-Concise, Corcelles-près-Payerne, Corseaux, Corsier-sur-Vevey, Cronay, Cuarny, Cudrefin, Curtilles, Démoret, Dompierre (VD), Donneloye, Ependes (VD), Essertines-sur-Rolle, Essertines-sur-Yverdon, Etoy, Faoug, Féchy, Fiez, Fontaines-sur-Grandson, Giez, Gimel, Grandcour, Grandevent, Grandson, Gryon, Henniez, Jongny, Juriens, La Praz, La Tour-de-Peilz, L’Abbaye, L’Abergement, Lavey-Morcles, Lavigny, Le Chenit, Le Lieu, Les Clées, Leysin, Lignerolle, Lovatens, Lucens, Mathod, Mauborget, Missy, Moiry, Molondin, Montagny-près-Yverdon, Montcherand, Mont-la-Ville, Montreux, Moudon, Mutrux, Novalles, Noville, Ollon, Onnens (VD), Oppens, Orbe, Orges, Ormont-Dessous, Ormont-Dessus, Orzens, Pailly, Payerne, Perroy, Pompaples, Pomy, Premier, Prévonloup, Provence, Rances, Rennaz, Roche (VD), Romainmôtier-Envy, Rossinière, Rougemont, Rovray, Sainte-Croix, Saint-Livres, Saint-Oyens, Saubraz, Sergey, Suchy, Suscévaz, Tartegnin, Tévenon, Trey, Treycovagnes, Treytorrens (Payerne), Ursins, Valbroye, Valeyres-sous-Montagny, Valeyres-sous-Rances, Valeyres-sous-Ursins, Vallorbe, Vaulion, Vevey, Veytaux, Villars-Epeney, Villars-le-Comte, Villarzel, Villeneuve (VD), Vugelles-La Mothe, Vuiteboeuf, Vully-les-Lacs, Yverdon-les-Bains, Yvonand, Yvorne;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9/listintro">dans le canton de Zurich, les communes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9/bull_u1"><num>– </num><p>Bauma, Fischenthal, Elgg, Schlatt (ZH), Turbenthal, Wald (ZH), Wila;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10/listintro">dans le canton de Zoug, les communes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10/bull_u1"><num>– </num><p>Oberägeri, Unterägeri, Walchwil.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>