{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-101-IV-344_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=110&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IV-344%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "c3b2a61b795c1f9d9d72dc619aa7c027"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 101 IV 344"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1975 BGE 101 IV 344"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1975 BGE 101 IV 344"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1975 BGE 101 IV 344"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 Abs. 2 lit. a AO. Unrichtige oder irref\u00fchrende Ank\u00fcndigung: Begriff der \"handels\u00fcblichen Preise\" (Erw. 2). Art. 14 UWG, 21 AO. Die in diesen Bestimmungen aufgestellte strafrechtliche Verantwortlichkeit des Arbeitgebers und des Auftraggebers geht \u00fcber jene bei Mitt\u00e4terschaft nach gemeinem Strafrecht hinaus. Wenn der Arbeitgeber oder Auftraggeber Mitt\u00e4ter nach gemeinem Strafrecht ist, braucht nicht gepr\u00fcft zu werden, ob er nach diesen Spezialbestimmungen verantwortlich ist (Erw. 6). Art. 61 StGB. Die Ver\u00f6ffentlichung des Dispositivs eines Strafurteils betreffend unlauteren Wettbewerb mit Namensangabe des Verurteilten rechtfertigt sich, wenn das von Art. 61 StGB vorausgesetzte \u00f6ffentliche Interesse darin besteht, die vom Verurteilten gezeigte Hartn\u00e4ckigkeit zu brechen und eine weitere Irref\u00fchrung des Publikums zu verhindern (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 al. 2 lit. a OL. D\u00e9finition du prix usuel en fonction duquel est d\u00e9fini le caract\u00e8re \u00e9ventuellement inexact ou fallacieux d'une indication (consid. 2). Art. 14 LCD, art. 21 OL. La responsabilit\u00e9 p\u00e9nale incombant, en vertu de ces dispositions, \u00e0 l'employeur ou au mandant est plus large que celle du coauteur au sens du droit p\u00e9nal ordinaire. Aussi, lorsque l'employeur ou le mandant est coauteur au regard du Code p\u00e9nal, n'est-il pas n\u00e9cessaire d'examiner s'il est responsable en vertu des dispositions sp\u00e9ciales (consid. 6). Art. 61 CP. La publication du dispositif d'un jugement p\u00e9nal relatif \u00e0 un acte de concurrence d\u00e9loyale, avec l'indication du nom du condamn\u00e9, se justifie lorsque l'int\u00e9r\u00eat public exige qu'il soit fait obstacle \u00e0 l'ent\u00eatement de l'auteur et que le public ne puisse plus \u00e0 l'avenir \u00eatre induit en erreur (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 15 cpv. 2 lett. a OL. Nozione di \"prezzi normali\" al fine di determinare l'eventuale carattere inesatto o fallace di un annuncio (consid. 2). Art. 14 LCSl, 21 OL. La responsabilit\u00e0 penale prevista da tali disposizioni a carico del datore di lavoro o del mandante eccede quella riconosciuta dal diritto penale ordinario in materia di correit\u00e0. Ove il datore di lavoro o il mandante sia da considerare correo a norma del diritto penale ordinario non occorre accertare se sia data una sua responsabilit\u00e0 penale ai sensi delle menzionate disposizioni speciali (consid. 6). Art. 61 CP. La pubblicazione, con l'indicazione del nome del condannato, del dispositivo di una decisione penale pronunciata in materia di concorrenza sleale \u00e8 giustificata laddove l'interesse pubblico presupposto dall'art. 61 CP \u00e8 costituito da quello di ovviare alla pervicacia di cui il condannato ha dato prova, e di impedire che il pubblico possa essere ulteriormente tratto in inganno (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:54:22", "Checksum": "9e934cca54fb85ff1003abd17954cad2"}