Loi fédérale du 14 décembre 2001 sur la culture et la production cinématographiques (Loi sur le cinéma, LCin) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101"/><FRBRdate date="2002-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="443.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 14 December 2001 on Film Production and Film Culture (Film Act, FiA)" shortForm="FiA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin)" shortForm="LCin"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 14. Dezember 2001 über Filmproduktion und Filmkultur (Filmgesetz, FiG)" shortForm="FiG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 14 décembre 2001 sur la culture et la production cinématographiques (Loi sur le cinéma, LCin)" shortForm="LCin"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/fr"/><FRBRdate date="2002-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>443.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale <br/>sur la culture et la production cinématographiques</docTitle></p><p>(Loi sur le cinéma, LCin)</p><p>du 14 décembre 2001 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 71 et 93 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 18 septembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/1178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 5019</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente loi a pour but de promouvoir la diversité et la qualité de l’offre cinématographique ainsi que la création cinématographique et de développer la culture cinématographique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Par film on entend toute suite d’images enregistrées et structurées, sonorisées ou non, qui est destinée à la reproduction et qui, lorsqu’elle est visionnée, donne l’impression d’un mouvement, quel que soit le procédé technique de prise de vue ou de reproduction utilisé ou le support choisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Par film suisse on entend tout film:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui a été réalisé pour l’essentiel par un auteur de nationalité suisse ou domicilié en Suisse;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui a été produit par une personne physique domiciliée en Suisse ou une entreprise qui y a son siège et dont les fonds propres et étrangers ainsi que la direction sont majoritairement en main de personnes domiciliées en Suisse, et</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>qui a été réalisé dans la mesure du possible par des interprètes et des techniciens de nationalité suisse ou domiciliés en Suisse et par des industries techniques établies en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Encouragement du cinéma</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Domaines</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Création cinématographique suisse</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">La Confédération soutient le rayonnement culturel, la vitalité économique, la continuité et le potentiel de développement de la production cinématographique suisse indépendante. À cet effet, elle peut allouer des aides financières ou fournir d’autres formes de soutien pour promouvoir l’élaboration de projets, la réalisation et l’exploitation:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de films suisses;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de films coproduits par la Suisse et l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Diversité et qualité de l’offre cinématographique</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La Confédération peut, pour promouvoir la diversité culturelle et linguistique ainsi que la qualité de l’offre cinématographique, allouer des aides financières ou fournir d’autres formes de soutien, en particulier dans les secteurs de la distribution, de la projection publique et de la diffusion.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Culture cinématographique</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">La Confédération peut allouer des aides financières ou fournir d’autres formes de soutien pour promouvoir:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la diffusion et l’approfondissement de la culture cinématographique;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les festivals de cinéma qui apportent une contribution importante à la culture cinématographique nationale ou internationale;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’archivage et la restauration de films;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la collaboration entre les différents secteurs de la branche cinématographique;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les institutions et les initiatives qui apportent une contribution importante au maintien et au développement de la production et de la culture cinématographiques en Suisse ainsi qu’à l’innovation en la matière;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f. </num><p>la coopération internationale dans le domaine cinématographique.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 17 de la LF du 20 juin 2014 sur la formation continue, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 689</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF<b> 2013</b> 3265</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Formation continue</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La Confédération peut allouer des aides financières ou fournir d’autres formes de soutien pour promouvoir la formation continue des personnes travaillant dans la branche cinématographique.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Instruments</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Récompenses</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La Confédération peut récompenser des contributions remarquables dans le domaine de la production et de la culture cinématographiques en décernant des prix ou d’autres distinctions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Encouragement du cinéma<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Les aides financières sont allouées:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur la base de critères de qualité (aide sélective);</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sur la base de critères liés au succès (aide liée au succès); </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sur la base de critères liés au site (aide liée au site);</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>en fonction de la contribution apportée à la diversité et à la qualité de l’offre cinématographique dans toutes les régions du pays (promotion de la diversité).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) définit les conditions à remplir, notamment quant à l’obligation de réinvestissement, et la procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Délégation de l’encouragement du cinéma à des institutions</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut déléguer à une organisation de droit privé un domaine de l’encouragement du cinéma si des tiers apportent à cet encouragement une contribution importante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral statue cas par cas sur le principe de la délégation. Le DFI<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5637</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> définit les conditions générales et désigne les représentants de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La Confédération conclut avec l’organisation un contrat de prestations régissant les obligations des deux parties. Ce contrat doit prévoir une juridiction d’arbitrage, qui statue en dernier ressort sur les litiges opposant l’organisation et les ayants droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Conventions de prestations</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut conclure des conventions de prestations avec les personnes morales recevant régulièrement des aides financières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Est exclu l’octroi périodique de subventions d’exploitation à des entreprises à but lucratif.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Régimes d’encouragement et évaluation</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Régimes d’encouragement</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFI règle l’encouragement du cinéma en définissant des régimes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Des régimes sont arrêtés pour les différents domaines d’encouragement visés aux art. 3 à 6, et pour les récompenses visées à l’art. 7. Ils définissent les buts, les instruments et les critères déterminants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La durée de validité des régimes d’encouragement est comprise entre trois et cinq ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Évaluation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le bien-fondé et l’efficacité des régimes d’encouragement et des instruments sont évalués régulièrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les résultats de l’évaluation sont publiés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFI règle la procédure d’évaluation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Aides financières et autres formes de soutien</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 3 de la L du 11 déc. 2009 sur l’encouragement de la culture, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4579 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Formes des aides financières</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cadre des crédits alloués, les aides financières sont versées sous la forme de contributions à fonds perdu, de garanties de déficit, de bonifications d’intérêts, de prestations en nature ou de prêts remboursables sous condition.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la LF du 19 mars 2021 sur des allégements administratifs et des mesures destinées à soulager les finances fédérales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6767</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Un soutien peut aussi être accordé sous la forme de conseils, de recommandations, de patronages ou d’autres prestations non monétaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Décisions portant sur les aides financières ou d’autres formes de soutien</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions portant sur les aides financières ou d’autres formes de soutien sont prises par l’Office fédéral de la culture (OFC)<authorialNote><p>  Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>). Il n’a été tenu compte de cette mod. que dans les disp. mentionnées au RO.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFC fait examiner par des commissions d’experts ou des experts mandatés les demandes ayant trait aux domaines dans lesquels il ne dispose pas des connaissances nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 41 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197 </ref>1096; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF<b> 2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Octroi et répartition des moyens</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le financement de l’encouragement du cinéma se fonde sur l’art. 27 de la loi du 11 décembre 2009 sur l’encouragement de la culture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 3 de la L du 11 déc. 2009 sur l’encouragement de la culture, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4579 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Le produit de la taxe visant à promouvoir la diversité de l’offre, les contributions de diffuseurs de programmes de télévision et de fournisseurs de films en ligne ainsi que les éventuelles contributions et dons de tiers sont portés au compte financier. Ils sont affectés:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux tâches définies aux art. 3 à 6;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux tâches liées à la perception de la taxe;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aux tâches liées à l’exécution du chapitre 3<i>a</i>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFC répartit tous les ans les moyens à disposition entre les domaines d’encouragement visés aux art. 3 à 6. Pour ce faire, il tient compte des régimes d’encouragement et fixe pour chaque domaine les montants maximums pouvant être alloués à chaque projet.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Films ne pouvant bénéficier des mesures d’encouragement</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Ne peuvent bénéficier d’aucune aide financière:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les films publicitaires;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les films ayant essentiellement un but didactique;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les films réalisés sur commande.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Ne peuvent bénéficier d’aucune mesure d’encouragement notamment les films:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui portent atteinte à la dignité humaine;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui donnent une image avilissante de la femme ou de l’homme ou de personnes appartenant à une communauté donnée;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>qui glorifient ou minimisent la violence;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>qui ont un caractère pornographique.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Prescriptions régissant l’encouragement de la diversité des films projetés en public</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Mesures visant à promouvoir la diversité de l’offre cinématographique</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Dans le cadre de leurs activités, les entreprises de distribution et de projection doivent contribuer à la diversité de l’offre par:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>leur politique commerciale;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des mesures concertées au sein de la branche cinématographique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Par mesures concertées on entend notamment les accords par lesquels les entreprises de distribution ou de projection, ou les associations qui les représentent, s’engagent à assurer, dans la mesure du possible, la diversité et la qualité de la programmation dans une région donnée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Avant de conclure un accord au sein de la branche cinématographique, les associations concernées donnent au DFI la possibilité de se prononcer sur les mesures prévues pour l’encouragement de la diversité de l’offre et des langues.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Diversité de l’offre</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La diversité de l’offre est assurée dans une région donnée si, compte tenu du nombre des salles de projection et de la taille de la région, les films projetés proviennent en nombre suffisant de pays différents et s’ils représentent des genres et des styles divers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Diversité linguistique</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les films soutenus par la Confédération doivent être disponibles dans plus d’une langue nationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Une entreprise ne peut exploiter un film en première projection publique dans les salles de cinéma ou à d’autres fins que si elle possède pour l’ensemble du territoire de la Suisse les droits pour toutes les versions linguistiques qui y sont exploitées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> L’exploitation par des diffuseurs de programmes de télévision dans des programmes au sens de l’art. 2, let. a, de la loi fédérale du 24 mars 2006 sur la radio et la télévision<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.40</b></ref></p></authorialNote> fait exception.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accès au patrimoine cinématographique</heading><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les films soutenus par la Confédération sont déposés auprès de la fondation «Cinémathèque suisse».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><p> Ils peuvent être rendus accessibles au public cinq ans après la date de leur sortie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Évaluation et mesures correctives</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFC évalue périodiquement, sur la base des données visées à l’art. 24, l’impact des activités et des mesures visées à l’art. 17. Il publie les résultats de l’évaluation et donne à la branche, en particulier aux organisations ayant passé des accords au sens de l’art. 17, al. 3, la possibilité de se prononcer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2 </num><content><p>S’il constate lors d’une évaluation que l’offre n’est pas diversifiée dans une région, il invite les entreprises de distribution et de projection concernées à prendre dans un délai raisonnable des mesures correctives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> La mise en œuvre des mandats au sens de l’art. 17, al. 3, confiés aux entreprises de distribution et de projection incombe à l’organisation responsable. Celle-ci prend de sa propre initiative les mesures qui s’imposent pour rétablir la diversité de l’offre dans un délai raisonnable.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Taxe visant à promouvoir la diversité de l’offre</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Taxe</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Si un état conforme aux buts de la loi n’est pas rétabli dans un délai raisonnable, la Confédération peut prélever une taxe. Le DFI prend sa décision après avoir consulté les milieux concernés et la Commission du cinéma (art. 25).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant de la taxe est de 2 francs au maximum par entrée, les entrées de référence étant celles enregistrées dans une région par les entreprises de distribution et de projection concernées. Celles-ci se partagent le paiement de la taxe par moitié sous réserve de l’art. 22.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Après déduction des frais d’exécution, le produit de la taxe est utilisé pour promouvoir la diversité de l’offre en matière de distribution et de projection publique dans la région où la taxe a été prélevée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La taxe peut être perçue jusqu’à ce que soit rétabli un état conforme aux buts de la loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Exemption du paiement de la taxe</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises de distribution et de projection peuvent être exemptées du paiement de la taxe si elles prennent envers la Confédération l’engagement formel d’apporter une contribution particulière à la diversité et à la qualité de l’offre cinématographique dans une région.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Si, par leur propre faute, les entreprises ne respectent pas l’engagement prévu à l’al. 1, la taxe est exigible sans condition.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Enregistrement obligatoire et obligations de communiquer</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Enregistrement obligatoire</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque, à titre professionnel, projette en public ou distribue des films destinés à être projetés en public doit être inscrit dans un registre public de la Confédération pour pouvoir entreprendre son activité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Pour pouvoir s’inscrire dans le registre, le requérant doit être domicilié en Suisse ou y avoir le siège de son entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Pour qu’une personne morale puisse s’inscrire dans le registre, les membres de sa direction doivent être domiciliés en Suisse. Tout changement intervenant dans la composition de la direction doit être communiqué à l’OFC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Obligations de communiquer</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Les entreprises de distribution communiquent tous les mois les titres des films distribués, les lieux de projection, les salles dans lesquelles ils ont été projetés et, pour chaque titre et chaque salle, le nombre d’entrées enregistrées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Les entreprises de projection des villes clés communiquent toutes les semaines – les autres, tous les mois – les titres des films projetés, les salles dans lesquelles ils ont été projetés et, pour chaque titre et chaque salle, le nombre d’entrées enregistrées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5637</ref>). Abrogé par le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Les données sont communiquées à la Confédération ou à une organisation reconnue par cette dernière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Les données visées aux al. 2 et 3 sont publiées périodiquement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3_a"><num>Chapitre 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Prescriptions régissant l’encouragement de la diversité de l’offre cinématographique hors des cinémas</heading><section eId="chap_3_a/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Diversité de l’offre cinématographique</heading><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui proposent en Suisse des films par le biais de services électroniques à la demande ou par abonnement doivent, en vue de la promotion d’une offre diversifiée, garantir qu’au moins 30 % des films proposés sont des films européens et que ces films sont désignés comme tels et faciles à trouver.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation visée à l’al. 1 est aussi applicable aux entreprises qui ont leur siège à l’étranger et ciblent le public suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_a/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral exempte les entreprises de l’obligation visée à l’al. 1 si l’une des conditions suivantes est remplie:</listIntroduction><item eId="art_24_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>elles n’atteignent pas un chiffre d’affaires minimal donné; </p></item><item eId="art_24_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>elles ne proposent qu’occasionnellement des films;</p></item><item eId="art_24_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obligation semble disproportionnée ou son observation impossible, notamment en raison de la nature des films proposés ou de l’orientation thématique de l’offre ou parce que l’offre d’un tiers est proposée sans être modifiée. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3_a/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Prise en compte de la création cinématographique suisse indépendante</heading><article eId="art_24_b"><num><b>Art. 24</b><i>b</i></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_24_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui, en Suisse, proposent des films dans leur programmation ou par le biais de services électroniques à la demande ou par abonnement doivent affecter annuellement 4 % au moins de leurs recettes brutes à la création cinématographique suisse indépendante ou payer une taxe de remplacement correspondante. <inline name="man-color-221E1F">Une taxe de remplacement est exigible si la part des recettes devant être investie annuellement n’est pas atteinte en moyenne sur une période de quatre</inline><inline name="man-color-221E1F">ans.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation visée à l’al. 1 est également applicable aux entreprises qui ont leur siège à l’étranger et ciblent le public suisse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_3"><num>3</num><content><p> La présente section ne s’applique pas à la Société suisse de radiodiffusion et télévision (SSR).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_4"><num>4</num><content><p> Quatre ans après l’entrée en vigueur de la présente disposition, le Conseil fédéral établit un rapport sur l’étendue de l’obligation d’investir ou de payer la taxe de remplacement visée aux al. 1 et 2 et sur les effets de ces investissements et taxes sur la création cinématographique suisse et sur les entreprises assujetties à l’obligation d’investir ou de payer la taxe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_c"><num><b>Art. 24</b><i>c</i></num><heading>Dépenses imputables</heading><paragraph eId="art_24_c/para_1"><num>1</num><content><p> Sont imputables les dépenses consenties pour l’acquisition, la production ou la coproduction de films suisses et de coproductions reconnues entre la Suisse et l’étranger qui sont destinées à des tiers indépendants du mandant. La notion de film s’entend au sens de l’art. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_c/para_2/listintro"> Sont imputables les dépenses affectées à:</listIntroduction><item eId="art_24_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquisition des droits d’exploitation de l’offre propre des ayants droits et le versement des rémunérations dues aux sociétés de gestion agréées pour l’utilisation des films selon la loi du 9 octobre 1992 sur le droit d’auteur<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1798_1798_1798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>231.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la production de films de commande;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la production et la coproduction de films suisses ainsi que des coproductions dans le cadre d’un accord international;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la promotion et la médiation de films d’origine suisse ou le renforcement de la place cinématographique suisse, jusqu’à concurrence d’un montant total de 500 000 francs par an et par programme de télévision;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>aux institutions d’encouragement du cinéma reconnues par l’OFC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_c/para_3"><num>3</num><content><p> Sont à déduire des dépenses les éventuelles subventions à la culture et au cinéma allouées par la Confédération, les cantons ou les communes ainsi que par des institutions dépendant essentiellement de ceux-ci ou financées par des redevances publiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_d"><num><b>Art. 24</b><i>d</i></num><heading>Recettes brutes</heading><paragraph eId="art_24_d/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les entreprises ayant leur siège à l’étranger, seules les recettes brutes réalisées en Suisse sont déterminantes. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_d/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les entreprises qui exploitent des réseaux, seules les recettes brutes issues de leur offre de films sont déterminantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_e"><num><b>Art. 24</b><i>e</i></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_24_e/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral règle la procédure de fixation et de perception de la taxe de remplacement ainsi que la collaboration avec les autorités suisses et étrangères. Il tient compte de l’intérêt légitime des entreprises à ce que leurs secrets d’affaires ne soient pas divulgués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_e/para_2/listintro"> Les entreprises sont exemptées de l’obligation de prendre en compte la création cinématographique suisse indépendante si l’une des conditions suivantes est remplie:</listIntroduction><item eId="art_24_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elles n’atteignent pas un chiffre d’affaires minimal donné; </p></item><item eId="art_24_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elles ne proposent qu’occasionnellement des films;</p></item><item eId="art_24_e/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obligation semble disproportionnée ou son observation impossible, notamment en raison de la nature des films proposés, de l’orientation thématique de l’offre ou de la faible portée du programme de télévision ou parce que le programme ou l’offre d’un tiers est proposé sans être modifiée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24_f"><num><b>Art. 24</b><i>f</i></num><heading>Entraide administrative</heading><paragraph eId="art_24_f/para"><content><p>Les autorités suisses mettent gratuitement à la disposition de l’OFC les données qui peuvent être utiles à l’exécution du présent chapitre. Les données sont communiquées séparément, sous forme de listes ou sur des supports de données électroniques.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3_a/sec_3"><num>Section 3 </num><heading>Enregistrement obligatoire et obligations de faire rapport et d’annoncer</heading><article eId="art_24_g"><num><b>Art. 24</b><i>g</i></num><heading>Enregistrement obligatoire </heading><paragraph eId="art_24_g/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui, en Suisse, proposent des films dans leur programmation ou par le biais de services électroniques à la demande ou par abonnement doivent être inscrites dans un registre public de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_g/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’entreprise n’est pas inscrite au registre du commerce suisse, elle doit indiquer dans le registre mentionné à l’al. 1 un domicile de notification en Suisse et le nom des personnes responsables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_g/para_3"><num>3</num><content><p> Les modifications doivent être signalées sans délai à l’OFC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_h"><num><b>Art. 24</b><i>h</i></num><heading>Obligation de faire rapport </heading><paragraph eId="art_24_h/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_h/para_1/listintro"> Les entreprises visées à l’art. 24<i>g</i>, al. 1, doivent chaque année:</listIntroduction><item eId="art_24_h/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>remettre à l’OFC un rapport qui indique si les obligations définies à l’art. 24<i>a</i>, al. 1, sont remplies et, si oui, comment;</p></item><item eId="art_24_h/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>communiquer à l’OFC les données nécessaires au contrôle de l’exécution des obligations définies à l’art. 24<i>b</i>, notamment le montant de leurs recettes brutes ainsi que les dépenses qu’elles font valoir pour l’acquisition, la production ou la coproduction de films suisses et de coproductions reconnues entre la Suisse et l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_h/para_2"><num>2</num><content><p> Les entreprises exemptées en vertu de l’art. 24<i>a,</i> al. 3, ou 24<i>e</i>, al. 2, indiquent si les conditions justifiant l’exemption sont toujours réunies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_i"><num><b>Art. 24</b><i>i</i></num><heading>Obligation d’annoncer</heading><paragraph eId="art_24_i/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui proposent en Suisse des films payants par le biais de services électroniques à la demande ou par abonnement sont tenues d’annoncer à la Confédération le nombre de visionnements par titre de film.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_i/para_2"><num>2</num><content><p> Les données sont publiées périodiquement.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Commissions</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Commission fédérale du cinéma</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral institue une Commission fédérale du cinéma (Commission du cinéma), laquelle conseille les autorités sur toutes les questions importantes touchant à la culture et à la politique cinématographiques ainsi qu’à l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> La Commission du cinéma doit en particulier être consultée:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sur les dispositions d’exécution de la présente loi, les régimes d’encouragement et les plans de répartition;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sur l’évaluation des régimes et des instruments d’encouragement;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sur les résultats de l’évaluation de la diversité de l’offre et des langues.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine la composition de la Commission du cinéma. Il en nomme le président et les membres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Le DFI règle l’organisation et la procédure. Il peut instituer des comités composés de membres de la Commission du cinéma pour leur confier des tâches particulières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2.3 de l’O du 9 nov. 2011 (Réexamen des commissions extraparlementaires), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commissions d’experts</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Des commissions d’experts chargées d’examiner les demandes de soutien sont instituées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFI en règle l’organisation et la procédure.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Infractions aux dispositions concernant l’enregistrement obligatoire</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Est puni de l’amende quiconque, intentionnellement, ne se conforme pas à l’enregistrement obligatoire visé à l’art. 23, al. 2 et 3, ou 24<i>g</i>, al. 1 et 2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de récidive, l’auteur de l’infraction est puni d’une amende de 20 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Infractions aux dispositions concernant les obligations de communiquer</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Est puni de l’amende quiconque, en sa qualité de membre de la direction d’une entreprise, omet, malgré un avertissement, de communiquer les données visées à l’art. 24, al. 2 et 3, 24<i>h</i> ou 24<i>i</i>, al. 1, ou donne intentionnellement de fausses indications.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de récidive, l’auteur de l’infraction est puni d’une amende de 20 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Infractions aux dispositions concernant la diversité linguistique</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Est puni de l’amende quiconque, intentionnellement, distribue en première exploitation un titre sur lequel une entreprise enregistrée a déjà acquis les droits pour le même secteur d’exploitation (art. 19, al. 2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de récidive, l’auteur de l’infraction est puni d’une amende de 100 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Infractions aux dispositions concernant les taxes</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque, intentionnellement, se soustrait à la taxe visée à l’art. 21 ou procure, à lui-même ou à un tiers, un avantage illicite relatif à l’acquittement de cette taxe est puni d’une amende pouvant atteindre le triple du montant concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur a agi par négligence, il est puni d’une amende pouvant atteindre le montant concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Si le montant à acquitter au titre de la taxe ne peut pas être chiffré avec précision, il est estimé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> La tentative de procurer à soi-même ou à un tiers un avantage illicite relatif à l’acquittement de la taxe est punissable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> La poursuite pénale et le jugement des infractions sont régis par la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité de poursuite et de jugement de la Confédération au sens de la loi fédérale sur le droit pénal administratif est le DFI.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Procédure et coopération internationale</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 41 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197 </ref>1096; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF<b> 2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procédure et voies de droit</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La procédure et les voies de droit sont régies par les dispositions générales de la procédure fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. II 3 de la L du 11 déc. 2009 sur l’encouragement de la culture, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4579 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les procédures de recours contre des décisions concernant des aides financières, le grief de l’inopportunité ne peut pas être invoqué.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Coopération internationale</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Afin de promouvoir les relations internationales dans le domaine cinématographique, le Conseil fédéral peut conclure des accords internationaux ou des contrats de droit privé concernant notamment:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les coproductions;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la participation financière à des productions internationales;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la promotion de films;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les initiatives culturelles dans le domaine cinématographique;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la participation financière à des mesures d’encouragement prises sur le plan international;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>3037</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la coopération entre les autorités, la protection des données et l’imputation des contributions financières et des taxes liées aux activités transfrontalières.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution pour autant que la présente loi n’attribue pas cette tâche à d’autres autorités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut déléguer certaines tâches d’exécution à des organisations privées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>La loi fédérale du 28 septembre 1962 sur le cinéma<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1706_1764_1789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1962 </b>1764</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/767_787_784" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1969</b> 787 </ref>ch. II al. 1 ch. 6, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/509_509_509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1970</b> 509</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1857 </ref>annexe ch. 4,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1801_1801_1801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975 </b>1801</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1579_1579_1579" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1579</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 857 </ref>app. ch. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>annexe ch. 18]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1904</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> août 2002<authorialNote><p> ACF du 3 juil. 2002</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>