Verordnung vom 25. Mai 2005 über Massnahmen gegenüber Sudan <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.18"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti del Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2005 über Massnahmen gegenüber Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2005 instituant des mesures à l'encontre du Soudan " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de/xml"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.18 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über Massnahmen gegenüber Sudan</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vom 25. Mai 2005 (Stand am 20. August 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Schweizerische Bundesrat,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestützt auf Artikel 2 des Embargogesetzes vom 22. März 2002<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" fedlex:rs="946.231" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11413">SR <b>946.231</b></ref></p>	</authorialNote> (EmbG), <br/>in Ausführung der Resolutionen 1556 (2004), 1591 (2005) und 2664 (2022)<authorialNote>		<p>  Die Resolutionen sind auf Französisch und Englisch abrufbar unter: <ref href="http://www.un.org/securitycouncil/fr">				www.un.org/securitycouncil/fr			</ref> &gt;Sanctions &gt; Comité des sanctions &gt; Résolutions.</p>	</authorialNote> <br/>des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen,<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I 15 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Zwangsmassnahmen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern und verwandtem Material</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Lieferung, der Verkauf, die Durchfuhr und die Vermittlung von Rüstungsgütern jeder Art, einschliesslich Waffen und Munition, Militärfahrzeuge und ‑ausrüstung, paramilitärische Ausrüstung sowie Zubehör und Ersatzteile dafür, nach Sudan sind verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Gewährung, der Verkauf und die Vermittlung von technischer Beratung, Ausbildung oder Unterstützung an Sudan im Zusammenhang mit der Lieferung, der Herstellung, dem Unterhalt oder der Verwendung von Rüstungsgütern nach Absatz 1 sind verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) kann nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) Ausnahmen von den Verboten der Absätze 1 und 2 bewilligen:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zur ausschliesslichen Verwendung durch die Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS);</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zur ausschliesslichen Verwendung durch regionale Organisationen in Einsätzen, die der Überwachung, Überprüfung oder Friedensförderung dienen;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">für die Lieferung nichtletalen militärischen Geräts, das ausschliesslich für humanitäre oder Schutzzwecke bestimmt ist;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">für die Lieferung von Schutzkleidung (z.B. kugelsichere Westen) zur persönlichen Verwendung durch Personal der Vereinten Nationen, Medienvertreter und humanitäres Personal;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zur Unterstützung des umfassenden Friedensabkommens von Nairobi vom 9. Januar 2005.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Vorbehalten bleiben die Bestimmungen des Güterkontrollgesetzes vom 13. Dezember 1996<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" fedlex:rs="946.202" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11363">SR <b>946.202</b></ref></p>	</authorialNote> und des Kriegsmaterialgesetzes vom 13. Dezember 1996<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" fedlex:rs="514.51" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7526">SR <b>514.51</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gesperrt sind Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, die sich im Eigentum oder unter direkter oder indirekter Kontrolle befinden von:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach den Anhängen 1 und 2;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die im Namen oder auf Anweisung der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a handeln;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Unternehmen und Organisationen, die sich im Eigentum oder unter Kontrolle der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a oder b befinden.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Es ist verboten, den natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Absatz 1 Gelder zu überweisen oder Gelder und wirtschaftliche Ressourcen sonst wie direkt oder indirekt zur Verfügung zu stellen.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das Verbot nach Absatz 2 gilt nicht für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse durch: </listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Vereinten Nationen, einschliesslich ihrer Programme, Fonds und sonstiger Einrichtungen und Stellen, sowie ihre Sonderorganisationen und verwandte Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">internationale Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">humanitäre Organisationen mit Beobachterstatus in der Generalversammlung der Vereinten Nationen und Mitglieder dieser Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bilateral oder multilateral finanzierte nichtstaatliche Organisationen, die sich an den Plänen der Vereinten Nationen für humanitäre Hilfe, an den Plänen für Flüchtlingshilfemassnahmen, an anderen Appellen der Vereinten Nationen oder an vom Amt der Vereinten Nationen für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten (OCHA) koordinierten humanitären Strukturen beteiligen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Beschäftigten, Beitragsempfängerinnen und -empfänger, Tochtergesellschaften oder Durchführungspartner der in den Buchstaben a−d genannten Organisationen, soweit sie in dieser Eigenschaft handeln;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle weiteren vom zuständigen Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bestimmten Akteure.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I 15 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das Verbot nach Absatz 2 gilt nicht für die Überweisung von Geldern und das Zurverfügungstellen von Geldern oder wirtschaftlichen Ressourcen an natürliche Personen, Unternehmen oder Organisationen nach Anhang 2, wenn dies erforderlich ist für die Durchführung humanitärer Aktivitäten durch öffentliche Stellen oder durch Unternehmen und Organisationen, die für die Durchführung solcher Aktivitäten Beiträge des Bundes erhalten.<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das SECO kann die Freigabe bestimmter gesperrter Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen ausnahmsweise bewilligen zur:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Erfüllung bestehender Verträge;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Erfüllung von Forderungen, die Gegenstand sind:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einer bestehenden Entscheidung eines Schiedsgerichts, oder</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einer Entscheidung einer Verwaltungsstelle oder eines Gerichts, die in der Schweiz, in einem Mitgliedstaat des Europäischen Wirtschaftsraums oder im Vereinigten Königreich ergangen oder vollstreckbar ist.<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I 15 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4_bis"><num>4bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Es kann die Freigabe bestimmter gesperrter Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen oder das Zurverfügungstellen bestimmter Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen an eine natürliche Person, ein Unternehmen oder eine Organisation gemäss Absatz 1 ausnahmsweise bewilligen zur:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vermeidung von Härtefällen;</p></item><item eId="art_2/para_4_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durchführung humanitärer Aktivitäten oder anderer Tätigkeiten, sofern die Aktivitäten oder Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse erforderlich sind;</p></item><item eId="art_2/para_4_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wahrung schweizerischer Interessen;</p></item><item eId="art_2/para_4_bis/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Erfüllung amtlicher Tätigkeiten diplomatischer oder konsularischer Vertretungen oder internationaler Organisationen, die nach dem Völkerrecht Immunität geniessen.<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Es bewilligt Ausnahmen nach den Absätzen 4 und 4<sup>bis</sup> nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des EDA und des Eidgenössischen Finanzdepartements und, falls anwendbar, in Übereinstimmung mit den massgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen<authorialNote>		<p>  Die Resolutionen sind auf Französisch und Englisch abrufbar unter:  <ref href="http://www.un.org/securitycouncil/fr">				www.un.org/securitycouncil/fr			</ref> &gt;Sanctions &gt; Comité des sanctions &gt; Résolutions.</p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Die Berichtigung vom 25. Aug. 2020 betrifft nur den französischen und italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3607</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Gelder: </i>finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldenverpflichtungen, Wertpapiere und Schuldtitel, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe, Derivate; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sperrung von Geldern: </i>die Verhinderung jeder Handlung, welche die Verwaltung oder die Nutzung der Gelder ermöglicht, mit Ausnahme von normalen Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>wirtschaftliche Ressourcen: </i>Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, insbesondere Immobilien und Luxusgüter, mit Ausnahme von Geldern nach Buchstabe a;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen: </i>die Verhinderung ihrer Verwendung zum Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, einschliesslich des Verkaufs, des Vermietens oder des Verpfändens solcher Ressourcen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Ein- und Durchreiseverbot</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Einreise in die Schweiz und die Durchreise durch die Schweiz sind den in den Anhängen 1 und 2 aufgeführten natürlichen Personen verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das Staatssekretariat für Migration (SEM) kann in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des zuständigen Komitees des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen Ausnahmen für natürliche Personen nach Anhang 1 gewähren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das SEM kann für natürliche Personen nach Anhang 2 Ausnahmen gewähren:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aus erwiesenen humanitären Gründen;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">für die Teilnahme an internationalen Konferenzen oder an einem politischen Dialog betreffend Sudan; oder</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zur Wahrung schweizerischer Interessen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Vollzug und Strafbestimmungen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Kontrolle und Vollzug</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das SECO überwacht den Vollzug der Zwangsmassnahmen nach den Artikeln 1 und 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das SEM überwacht den Vollzug des Ein- und Durchreiseverbots nach Artikel 4.<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Kontrolle an der Grenze obliegt dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote>		<p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" fedlex:rs="170.512.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4976">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die zuständigen Behörden ergreifen auf Anweisung des SECO die für die Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen notwendigen Massnahmen, zum Beispiel die Anmerkung einer Verfügungssperre im Grundbuch oder die Pfändung oder Versiegelung von Luxusgütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten oder von wirtschaftlichen Ressourcen wissen, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperrung nach Artikel 2 Absatz 1 fallen, müssen dies dem SECO unverzüglich melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Wert der gesperrten Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Strafbestimmungen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Wer gegen Artikel 1, 2 oder 4 verstösst, wird nach Artikel 9 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Wer gegen Artikel 6 verstösst, wird nach Artikel 10 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 EmbG werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Automatische Übernahme von Listen und Inkrafttreten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I 7 der V vom 4. März 2016 über die automatische Übernahme von Sanktionslisten des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, in Kraft seit 4. März 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/131" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 671</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I 9 der V vom 19. Dez. 2012 über die Änd. der Veröffentlichung der Anhänge von Embargoverordnungen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>). Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Automatische Übernahme von Listen der Vereinten Nationen</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Listen, die der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen beziehungsweise das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend natürliche Personen, Unternehmen und Organisationen erlassen oder aktualisiert hat (Anhang 1), werden automatisch übernommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Veröffentlichung</heading><paragraph eId="art_7_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Inhalte der Anhänge 1 und 2 werden in der Amtlichen Sammlung und in der Systematischen Sammlung des Bundesrechts nur durch Verweis veröffentlicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Inkrafttreten<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I 9 der V vom 19. Dez. 2012 über die Änd. der Veröffentlichung der Anhänge von Embargoverordnungen, in Kraft seit 1. Febr. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Verordnung tritt am 26. Mai 2005 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.18"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti del Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2005 über Massnahmen gegenüber Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2005 instituant des mesures à l'encontre du Soudan " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de/xml"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Ursprünglich Anhang. Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 10. April 2024, in Kraft seit 10. April 2024 um 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1, Art. 4 Abs. 1 und 2, 7<i>a</i> und 7<i>b</i>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen und das Ein- und Durchreiseverbot richten, sowie Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die Finanzsanktionen richten</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Anmerkung</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Dieser Anhang entspricht den Listen der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen bzw. der vom zuständigen Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bezeichneten natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p>  Die Liste ist auf Französisch abrufbar unter: <ref href="http://www.un.org/securitycouncil/fr">				www.un.org/securitycouncil/fr			</ref> &gt; Sanctions &gt; Comité des sanctions concernant le Soudan &gt; Matériaux relatifs à la liste de sanctions.</p>	</authorialNote></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Die Listen werden vom SECO in der Regel einen Werktag nach der Mitteilung durch die Vereinten Nationen in die Datenbank SESAM (SECO Sanctions Management) aufgenommen.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p>  Die Datenbank SESAM ist im Internet frei zugänglich unter: <ref href="https://www.seco.admin.ch">				www.seco.admin.ch			</ref> &gt; Aussenwirtschaft &amp; Wirtschaftliche Zusammenarbeit &gt; Exportkontrollen und Sanktionen &gt; Sanktionen/Embargos. Ein Ausdruck der Liste kann beim SECO, Ressort Sanktionen, Holzikofenweg 36, 3003 Bern, bestellt werden.</p>	</authorialNote></inline></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.18"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti del Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2005 über Massnahmen gegenüber Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2005 instituant des mesures à l'encontre du Soudan " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/de/xml"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 2 der V vom 10. April 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 149</ref>). Bereinigt  gemäss Ziff. I der V des WBF vom 8. Juli 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 348</ref>), vom 14. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/35" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 35</ref>) und vom 18. Aug. 2025, in Kraft seit 20. Aug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/517" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 517</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1, Art. 4 Abs. 1 und 3 sowie 7<i>b</i>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen und das Ein- und Durchreiseverbot richten, sowie Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die Finanzsanktionen richten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p>  Der Inhalt dieses Anhangs wird in der AS und in der SR nur durch Verweis veröffentlicht. Er kann abgerufen werden unter:  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/517">				https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/517			</ref> &gt; Allgemeine Informationen &gt; Umfang der Veröffentlichung &gt; Veröffentlichung eines Textteils durch Verweis.</p>	</authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>