Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.61"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)" shortForm="MinöStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)" shortForm="Limpmin"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)" shortForm="LIOm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.61 </docNumber></p><p><docTitle>Loi<br/>sur l’imposition des huiles minérales</docTitle></p><p>(Limpmin)</p><p>du 21 juin 1996 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 86 et 131, al. 1, let. e, et 2, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote><br/>vu le message du Conseil fédéral du 5 avril 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_137_133_137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 133</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La Confédération prélève:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>un impôt sur les huiles minérales grevant l’huile de pétrole, les autres huiles minérales, le gaz de pétrole et les produits résultant de leur transformation ainsi que les carburants;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>une surtaxe sur les huiles minérales, grevant les carburants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Par huile de pétrole, autres huiles minérales, gaz de pétrole et produits résultant de leur transformation, on entend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les huiles et autres produits provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température, les produits analogues dans lesquels les constituants aromatiques prédominent en poids par rapport aux constituants non aromatiques (numéro 2707 du tarif des douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b> </ref>annexe</p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les huiles brutes de pétrole ou de minéraux bitumineux (numéro 2709 du tarif des douanes);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 3 juil. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 2091</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux, autres que les huiles brutes, les préparations non dénommées ni comprises ailleurs, contenant en poids 70 % ou plus d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base; déchets d’huile (numéro 2710 du tarif des douanes);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le gaz de pétrole et les autres hydrocarbures gazeux (numéro 2711 du tarif des douanes);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les préparations lubrifiantes (numéro 3403 du tarif des douanes).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Par carburants, on entend, pour autant qu’elles soient utilisées comme carburants, les marchandises suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’huile de pétrole, les autres huiles minérales, le gaz de pétrole et les produits résultant de leur transformation, conformément à l’al. 1;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les hydrocarbures, acycliques et cycliques (numéros 2901 et 2902 du tarif des douanes);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les alcools acycliques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (numéro 2905 du tarif des douanes);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 2 de l’O du 30 juin 2021 modifiant le tarif des douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 445</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les éthers, éthers-alcools, éthers-phénols, éthers-alcools-phénols, peroxydes d’alcool, peroxydes d’éthers, peroxydes d’acétals et d’hémi-acétals, peroxydes de cétones (de constitution chimique définie ou non), et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (numéro 2909 du tarif des douanes);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les produits du numéro 3811 du tarif des douanes, à l’exclusion des préparations antidétonantes et des additifs pour huiles lubrifiantes;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les produits du numéro 3814 du tarif des douanes;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les alkylbenzènes en mélanges et les alkylnaphtalènes en mélanges, autres que ceux des numéros 2707 ou 2902 du tarif des douanes (numéro 3817 du tarif des douanes);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>les produits du numéro 3824 du tarif des douanes;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 22 juin 2011 modifiant le tarif des douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3331</ref>).</p></authorialNote> </num><p>biodiesel et mélanges du numéro du tarif 3826;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 22 juin 2011 modifiant le tarif des douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3331</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les autres marchandises qui, mélangées ou non, servent ou sont destinées à servir de carburant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> On entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>impôt: l’impôt sur les huiles minérales et la surtaxe sur les huiles minérales;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>importateur: toute personne qui transporte une marchandise à travers la frontière ainsi que toute personne pour le compte de laquelle la marchandise est importée;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>entrepositaire agréé: tout détenteur d’une autorisation de l’autorité fiscale l’habilitant à transformer, à extraire, à produire ou à entreposer, en suspension d’impôt, dans un entrepôt agréé, des marchandises non imposées;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la loi du 23 mars 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4057</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>carburant renouvelable: tout carburant produit à partir de biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 21 mars 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2661</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1036" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1038" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5211</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Définition des carburants renouvelables</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Le Conseil fédéral définit les carburants renouvelables au sens de l’art. 2, al. 3, let. d.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Objet de l’impôt</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Sont soumises à l’impôt:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la fabrication et l’extraction sur le territoire suisse des marchandises définies à l’art. 1 et à l’art. 2, al. 1 et 2;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importation de telles marchandises sur le territoire suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le territoire suisse comprend le territoire de la Confédération et les enclaves douanières étrangères, sans les enclaves douanières suisses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Naissance de la créance fiscale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La créance fiscale naît par la mise à la consommation. Est réputé mise à la consommation:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les marchandises importées: le moment de leur mise en libre pratique douanière;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les marchandises placées en entrepôts agréés (art. 27 à 32): le moment où la marchandise quitte l’entrepôt ou y est utilisée;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les marchandises sortant d’un régime suspensif (art. 32): le moment défini à la let. a ou à la let. b;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les marchandises fabriquées en dehors d’un entrepôt agréé: le moment de leur fabrication.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> La créance fiscale naît en outre:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la différence d’impôt grevant des marchandises imposées qui sont cédées ou utilisées après coup à des fins soumises à un taux d’impôt plus élevé: au moment où elles sont cédées en vue de cette utilisation ou, si elles ne sont pas cédées, avant leur utilisation;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les marchandises exonérées de l’impôt qui sont cédées ou utilisées après coup à des fins soumises à l’impôt: au moment où elles sont cédées en vue de cette utilisation ou, si elles ne sont pas cédées, avant leur utilisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Autorité fiscale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité fiscale est l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF). Celui-ci exécute toutes les mesures prévues par la présente loi et édicte toutes les instructions requises à cet effet, à moins qu’une autre autorité n’en ait expressément la charge.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 22 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020 </b>2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité fiscale impute les coûts de perception sur les recettes de l’impôt sur les carburants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Contrôles de l’autorité fiscale</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité fiscale est habilitée à effectuer en tout temps et à l’improviste des contrôles, en particulier auprès des assujettis à l’impôt et auprès des personnes qui doivent tenir une comptabilité-matières ou qui ont présenté une demande de remboursement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité fiscale peut exiger tous les renseignements qu’elle juge nécessaires et se faire présenter tous les livres, papiers d’affaires et documents importants pour l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entraide administrative</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> L’autorité fiscale peut appeler à collaborer:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les cantons et les communes pour les tâches liées au remboursement de l’impôt aux agriculteurs;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les organisations chargées de l’exécution de mesures liées à l’approvisionnement économique du pays.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les polices cantonales et communales dénoncent à l’autorité fiscale toute infraction au droit fiscal régissant les huiles minérales qui parvient à leur connaissance dans l’exercice de leur activité, et secondent ces autorités dans la constatation des faits et dans la poursuite de l’auteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Renseignent l’autorité fiscale dans la mesure où les renseignements demandés peuvent être importants pour l’exécution de la présente loi:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les autorités administratives de la Confédération, les établissements et les exploitations autonomes fédéraux;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les autorités des cantons, des districts, des arrondissements et des communes;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les organisations auxquelles sont confiées des tâches de droit public, dans le cadre de leurs activités.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Secret</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Quiconque concourt à l’exécution de la présente loi ou est tenu de renseigner l’autorité fiscale doit, à l’égard de tiers, garder le secret sur les constatations faites dans l’exercice de ses fonctions et leur refuser l’accès aux pièces officielles.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Assujettissement à l’impôt</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Personnes assujetties à l’impôt</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Sont assujettis à l’impôt:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les importateurs;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les entrepositaires agréés;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les personnes qui cèdent des marchandises imposées, qui les utilisent ou qui les font utiliser à des usages soumis à un taux plus élevé;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes qui cèdent, utilisent ou font utiliser des marchandises non imposées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Succession fiscale</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le successeur fiscal subroge la personne assujettie à l’impôt dans les droits et devoirs découlant de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Sont réputés successeurs fiscaux:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les héritiers, en cas de décès d’une personne assujettie à l’impôt ou d’un successeur fiscal;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les associés personnellement responsables ou leurs héritiers, lors de la liquidation d’une société sans personnalité juridique;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne morale qui reprend, avec l’actif et le passif, le patrimoine ou l’entreprise d’une autre personne morale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les héritiers répondent solidairement des dettes de la société jusqu’à concurrence de leur part héréditaire; les associés personnellement responsables répondent des dettes de la société dans les limites de leur responsabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> S’il y a plusieurs successeurs fiscaux, chacun d’eux peut exercer de manière autonome les droits résultant de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Responsabilité solidaire</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Répondent solidairement avec la personne assujettie à l’impôt ou avec le successeur fiscal:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour l’impôt dû par une personne morale ou par une société sans personnalité juridique dissoutes: les personnes chargées de la liquidation, même en faillite ou en procédure concordataire, jusqu’à concurrence du produit de la liquidation;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour l’impôt dû par une personne morale qui a transféré son siège à l’étranger sans procéder à la liquidation: les organes, par les personnes qui les composent, jusqu’à concurrence du montant de la fortune nette de la personne morale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Tarifs</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Tarif de l’impôt</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’impôt sur les huiles minérales est perçu d’après le tarif figurant à l’annexe 1 de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La surtaxe sur les huiles minérales s’élève à 300 francs par 1000 l à 15° C.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la loi du 23 mars 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 579 </ref>581; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4057</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allégement fiscal pour le gaz naturel, le gaz liquide et les gaz renouvelables</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p> Pour le gaz naturel, le gaz liquide et les gaz renouvelables destinés à être utilisés comme carburant, l’impôt est inférieur de 40 centimes par litre d’équivalent essence à l’impôt prévu dans le tarif de l’impôt sur les huiles minérales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’impôt sur les huiles minérales et la surtaxe sur les huiles minérales sont perçus d’après le tarif figurant à l’annexe 1<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la loi du 23 mars 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 579 </ref>581; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4057</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allégement fiscal pour les carburants renouvelables</heading><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_b/para_1/listintro"> Un allégement fiscal est accordé sur demande pour les carburants renouvelables lorsque sont remplies les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_12_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>depuis la production des matières premières jusqu’à leur utilisation, les carburants renouvelables émettent sensiblement moins de gaz à effet de serre que l’essence fossile;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>depuis la production des matières premières jusqu’à leur utilisation, les carburants renouvelables ne nuisent globalement pas à l’environnement de façon notablement plus élevée que l’essence fossile;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la production des matières premières n’a pas nécessité de changement d’affectation de surfaces présentant un important stock de carbone ou une grande diversité biologique;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la production des matières premières a eu lieu sur des surfaces acquises légalement;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les carburants renouvelables ont été produits dans des conditions socialement acceptables.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les conditions fixées à l’al. 1, let. a à d, sont dans tous les cas réputées remplies pour les carburants renouvelables fabriqués conformément aux techniques les plus récentes qui sont obtenus à partir de déchets et de résidus de production biogènes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_3"><num>3</num><content><p> Outre les conditions fixées à l’al. 1, le Conseil fédéral peut prévoir que la production des carburants renouvelables ne doit pas se faire au détriment de la sécurité alimentaire. Il tient compte des normes internationalement reconnues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe l’ampleur de l’allégement fiscal en tenant compte de la compétitivité des carburants renouvelables par rapport aux carburants d’origine fossile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_c"><num><b>Art. 12</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la loi du 23 mars 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 579 </ref>581; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4057</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Preuve et traçabilité des carburants renouvelables</heading><paragraph eId="art_12_c/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque veut obtenir un allégement fiscal pour des carburants renouvelables doit prouver que ceux-ci répondent aux conditions fixées à l’art. 12<i>b</i>, al. 1 et 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_c/para_2/listintro"> La preuve contient les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_12_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des indications compréhensibles et vérifiables permettant la traçabilité des carburants renouvelables à tous les échelons de production;</p></item><item eId="art_12_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des documents étayant ces indications.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité fiscale peut exiger que l’exactitude des indications et des documents soit vérifiée et attestée par des tiers indépendants et agréés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les indications et les documents requis. Il peut prévoir d’alléger le fardeau de la preuve, pour autant qu’il soit garanti que les conditions fixées à l’art. 12<i>b</i>, al. 1 et 3, sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_d"><num><b>Art.</b><b> </b><b>12</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 21 mars 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2661</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1036" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1038" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5211</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demande d’allégement fiscal pour les carburants renouvelables</heading><paragraph eId="art_12_d/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’allégement fiscal pour les carburants renouvelables doit être remise par écrit à l’autorité fiscale avant le dépôt de la première déclaration fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité fiscale statue sur l’allégement fiscal en accord avec l’Office fédéral de l’environnement, l’Office fédéral de l’agriculture et le Secrétariat d’État à l’économie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_d/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral règle la procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_e"><num><b>Art.</b><b> </b><b>12</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 21 mars 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2661</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1036" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1038" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5211</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2037 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Neutralité des recettes</heading><paragraph eId="art_12_e/para_1"><num>1</num><content><p> Les pertes fiscales résultant des allégements fiscaux visés aux art. 12<i>a</i> et 12<i>b</i> sont compensées, au plus tard le 31 décembre 2037, par une imposition plus élevée de l’essence et de l’huile diesel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_e/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral modifie les taux de l’impôt pour l’essence et l’huile diesel qui figurent à l’annexe 1 et à l’art. 12, al. 2, et adapte périodiquement les taux modifiés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Tarif déterminant pour le calcul de l’impôt</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’impôt est calculé d’après le tarif qui est en vigueur au moment de la naissance de la créance fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Impôt différencié selon l’emploi de la marchandise</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises pour lesquelles le tarif de l’impôt prévoit des taux différenciés selon l’emploi sont imposées au taux inférieur si la personne qui les emploie a déposé une déclaration de garantie avant la naissance de la créance fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Quiconque livre des marchandises qui ont été imposées au taux inférieur doit:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tenir une comptabilité-matières, et</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>notifier au destinataire que la marchandise fait l’objet d’une réserve d’emploi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Huile de chauffage extra-légère</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque livre de l’huile de chauffage extra-légère est tenu d’observer les obligations mentionnées à l’art. 14, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Est réputé huile de chauffage extra-légère le gazole destiné à la combustion et qui a été coloré et marqué.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Les produits qui contiennent de l’huile de chauffage extra-légère et qui ne sont ni colorés ni marqués sont imposés au taux applicable à l’huile diesel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral arrête la procédure et fixe le genre de coloration et de marquage. La décoloration est interdite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Des émoluments peuvent être perçus pour les décisions et autres prestations. Le Conseil fédéral en fixe les taux.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Exonérations et remboursement de l’impôt<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Exonérations</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Sont exonérées de l’impôt:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les marchandises exemptes de l’impôt en vertu d’accords internationaux;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les marchandises utilisées comme échantillons pour des analyses;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les marchandises dont il est prouvé qu’elles ont disparu avant la naissance de la créance fiscale pour cause de force majeure, par accident ou fausse manipulation;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’énergie de production consommée par les raffineries de pétrole;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les pertes de fabrication dûment prouvées et survenues dans les raffineries de pétrole, ainsi que les gaz brûlés dans la torche;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les pertes par évaporation dûment établies et survenues dans des dépôts francs, pour autant qu’elles n’excèdent pas l’ampleur usuelle;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. II 6 de la LF du 22 juin 2007 sur l’État hôte, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv.<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> </sup>2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1012" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7603</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les marchandises livrées aux bénéficiaires institutionnels d’exemptions fiscales visés à l’art. 2, al. 1, de la loi du 22 juin 2007 sur l’État hôte<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote>, destinées exclusivement à leur usage officiel;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. II 6 de la LF du 22 juin 2007 sur l’État hôte, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1012" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7603</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les marchandises livrées aux personnes bénéficiaires d’exemptions fiscales visées à l’art. 2, al. 2, de la loi du 22 juin 2007 sur l’État hôte, destinées exclusivement à leur usage personnel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les conditions de l’exonération des marchandises visées à l’al. 1, let. g et h; l’autorité fiscale règle la procédure.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2153</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral peut accorder l’exonération, partielle ou totale, de l’impôt pour les carburants:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont utilisés pour le ravitaillement d’aéronefs engagés dans le trafic de ligne;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont utilisés pour le ravitaillement d’aéronefs avant l’envol direct à destination de l’étranger;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>qui sont importés dans le réservoir d’un véhicule ou dans un jerrycan de réserve;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>qui sont obtenus dans des installations pilotes ou de démonstration à partir de matières premières renouvelables.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par ch. I de la LF du 18 mars 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2153</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Remboursement de l’impôt</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Est remboursé l’impôt prélevé:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur les vapeurs d’hydrocarbures qui proviennent du transbordement de carburants et qui sont réacheminées vers un entrepôt agréé en vue de leur récupération sous forme liquide;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sur les marchandises qui sont réacheminées vers un entrepôt agréé si, dans un délai de 30 jours à compter de la date d’exigibilité de l’impôt, l’entrepositaire présente une demande de remboursement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’impôt prélevé sur les carburants qui sont utilisés par les entreprises de transport concessionnaires de la Confédération est remboursé totalement ou en partie.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2153</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> La part de l’impôt prélevé sur les carburants utilisé pour les dameuses de pistes qui est destinée à des tâches et dépenses liées à la circulation routière est remboursée.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2153</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La surtaxe sur les huiles minérales est remboursée lorsque le carburant a été utilisé dans l’agriculture, la sylviculture, l’extraction de pierre de taille naturelle, le transport de voyageurs par des entreprises de navigation concessionnaires de la Confédération ou la pêche professionnelle.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Le Département fédéral des finances peut autoriser le remboursement de l’impôt lorsque la preuve de la nécessité économique est fournie et que la marchandise a été affectée à un usage d’intérêt général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 21 mars 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2661</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1036" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1038" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5211</ref>). Abrogé par l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, avec effet du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral arrête la procédure de remboursement. Les montants insignifiants ne sont pas remboursés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Il n’est pas versé d’intérêts sur les remboursements.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Perception de l’impôt</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Déclaration fiscale</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque importe des marchandises au sens de la présente loi doit remettre, en même temps que la déclaration en douane, une déclaration fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque est habilité à remettre périodiquement la déclaration fiscale peut déclarer provisoirement les marchandises importées. Il doit fournir des sûretés pour l’impôt et les autres redevances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Déclaration fiscale périodique</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les importateurs habilités par la Direction générale des douanes à remettre une déclaration fiscale périodique et les entrepositaires agréés remettent périodiquement une déclaration fiscale définitive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les délais de remise de la déclaration fiscale périodique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la loi du 23 mars 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 579 </ref>581; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4057</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mélanges de carburants</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro"> Lors de la déclaration fiscale de mélanges de carburants obtenus à partir de carburants renouvelables et d’autres carburants, les personnes assujetties à l’impôt doivent déclarer séparément:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la part des carburants renouvelables remplissant les conditions fixées à l’art. 12<i>b</i>, al. 1 et 3;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la part des carburants renouvelables ne remplissant pas les conditions fixées à l’art. 12<i>b</i>, al. 1 et 3, et</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la part des autres carburants.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les parts de carburant ne dépassant pas une quantité minime ne doivent pas être déclarées séparément. Le Conseil fédéral fixe cette quantité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’allégement fiscal peut être accordé sous la forme d’une avance. Celle-ci est calculée sur la base du taux applicable aux autres carburants. Si la condition de l’allégement fiscal n’est plus remplie, l’avance doit être remboursée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle la procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Taxation</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de déclaration fiscale périodique, le montant de l’impôt est perçu sur la base de la déclaration fiscale définitive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les autres cas, l’autorité fiscale fixe le montant de l’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> La fixation du montant de l’impôt peut intervenir sous la forme d’une décision individuelle automatisée selon l’art. 21 de la loi fédérale du <inline name="man-color-221E1F">25 septembre 2020</inline> sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. II 52 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La déclaration fiscale lie son auteur et sert de base à la fixation du montant de l’impôt. Le résultat d’un contrôle officiel est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Exigibilité de l’impôt</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’impôt est exigible à la naissance de la créance fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les déclarations fiscales périodiques, le délai de paiement des redevances court jusqu’au 15<sup>e</sup> jour du mois qui suit le jour de l’échéance. Le Conseil fédéral fixe les autres délais de paiement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de retard dans les paiements, il est dû un intérêt moratoire. Le Département fédéral des finances en fixe le taux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Sûretés</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> La Direction générale des douanes peut exiger des sûretés:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si la personne assujettie à l’impôt est en retard dans le paiement de l’impôt, ou</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si le recouvrement de l’impôt paraît compromis pour d’autres motifs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La décision de réquisition de sûretés est immédiatement exécutoire. Elle est réputée ordonnance de séquestre au sens de l’art. 274 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>; l’opposition à l’ordonnance de séquestre est exclue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Perception subséquente et demande de restitution de l’impôt</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Si, par erreur, un impôt dû n’a pas été fixé ou a été fixé trop bas, ou encore si un remboursement a été fixé trop haut par l’autorité fiscale, cette dernière perçoit le montant manquant dans le délai d’un an à compter de la notification de la décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Si un contrôle officiel de la taxation révèle, dans le délai d’une année, qu’un impôt a été perçu à tort, l’autorité fiscale rembourse d’office le montant payé en trop.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Prescription de la créance fiscale</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La créance fiscale se prescrit par dix ans à compter de l’expiration de l’année civile durant laquelle elle a pris naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> La prescription est interrompue:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>par la reconnaissance de la créance fiscale par la personne assujettie à l’impôt;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>par tout acte officiel faisant valoir la créance fiscale et communiqué à la personne assujettie à l’impôt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Un nouveau délai de prescription court à chaque interruption.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> La créance fiscale s’éteint dans tous les cas quinze ans après l’expiration de l’année civile où elle était exigible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Remise de l’impôt</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Il peut être fait remise à la personne assujettie à l’impôt de tout ou partie de l’impôt:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la marchandise a disparu par hasard ou pour cause de force majeure;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque, du fait de circonstances extraordinaires non liées à la détermination des redevances, le paiement de l’impôt aurait un caractère particulièrement rigoureux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité fiscale statue sur les remises d’impôt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Entrepôts agréés</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Fabrication, extraction, entreposage</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La fabrication et l’extraction de produits soumis à la présente loi ainsi que l’entreposage de marchandises non imposées doivent se faire dans un entrepôt agréé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Autorisation</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Peuvent être autorisés en tant qu’entrepôt agréé:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les raffineries de pétrole;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les autres établissements où sont extraites ou produites des marchandises soumises à la présente loi;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les dépôts francs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Il n’est pas délivré d’autorisation pour l’entreposage de marchandises destinées à la consommation propre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les conditions que doivent remplir les entrepôts agréés en matière d’équipement et d’exploitation; l’autorité fiscale délivre l’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_4/listintro"> L’autorisation est retirée:</listIntroduction><item eId="art_28/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>si les conditions d’octroi de l’autorisation ne sont plus remplies, ou</p></item><item eId="art_28/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’entrepositaire agréé n’observe pas les engagements auxquels il a souscrit en vertu de la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut édicter des prescriptions spéciales pour les marchandises faisant l’objet de réserves obligatoires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Les entrepôts agréés peuvent être soumis à la surveillance de l’autorité fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Sûretés</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Les entrepositaires agréés fournissent des sûretés appropriées pour l’impôt et les autres redevances. Pour la fourniture de sûretés, il n’est ni perçu de taxes, ni versé d’intérêts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Comptabilité-matières et rapport</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Tout entrepositaire agréé tient, pour chaque genre de marchandise, une comptabilité des stocks, des entrées et des sorties, de la production, de la consommation propre et des pertes. Il en fait périodiquement le rapport à l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’entrepositaire agréé peut, sous sa responsabilité, charger un entreposeur des obligations mentionnées à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Transport de marchandises non imposées</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les marchandises importées, non imposées, acheminées de la frontière à un entrepôt agréé, les importateurs assument les obligations découlant de la présente loi; ils doivent fournir les sûretés pour l’impôt et les autres redevances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’ils agissent en tant qu’expéditeurs, les entrepositaires agréés assument les obligations découlant de la présente loi pour les marchandises non imposées acheminées d’un entrepôt agréé à un autre ou, pour les marchandises destinées à l’exportation, d’un entrepôt agréé à la frontière; ils doivent fournir les sûretés pour l’impôt et pour les autres redevances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/listintro"> Les sûretés cessent de déployer leurs effets:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la marchandise est arrivée à l’entrepôt agréé et que son entrée a été consignée en bonne et due forme, ou</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque l’exportation de la marchandise a été attestée par la douane.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> L’entrepositaire agréé annonce à l’autorité fiscale chaque expédition de marchandises non imposées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Statistique</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité fiscale établit une statistique des mouvements des marchandises soumises à la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les données recensées sont utilisées aux fins d’exécution de la présente loi et pour l’établissement de statistiques. Le Conseil fédéral fixe les modalités d’application.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Voies de droit</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Réclamation</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions rendues en première instance par la Direction générale des douanes peuvent faire l’objet d’une réclamation dans un délai de 30 jours. Font exception les décisions de réquisition de sûretés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions de la procédure de recours (art. 51 ss de la LF du 20 déc. 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>) sont applicables par analogie à la procédure de réclamation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Recours auprès des directions d’arrondissement et de la Direction générale des douanes</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Les décisions rendues par les bureaux de douane peuvent faire l’objet d’un recours:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans un délai de 60 jours, auprès de la direction d’arrondissement, lorsqu’elles ont trait à la taxation définitive à l’importation ou à l’exportation;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans un délai de 30 jours, auprès de la Direction générale des douanes, dans les autres cas.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions rendues en première instance par les directions d’arrondissement peuvent faire l’objet d’un recours, dans un délai de 30 jours, devant la Direction générale des douanes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 55 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF,  en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 3875</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 55 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 3875</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Recours contre des décisions de réquisition de sûretés</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 55 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 3875</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Les recours contre des décisions de réquisition de sûretés n’ont pas d’effet suspensif.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Mise en péril ou soustraction de l’impôt</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque aura intentionnellement ou par négligence soustrait l’impôt, l’aura mis en péril, se sera procuré ou aura procuré à un tiers, ou aura tenté de le faire, un avantage fiscal illicite, sera puni d’une amende pouvant aller jusqu’au quintuple de</p><p>l’impôt soustrait ou mis en péril, ou encore de l’avantage illicite. L’application des art. 14 à 16 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> est réservée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> En cas de circonstances aggravantes, le maximum de l’amende est augmenté de moitié. En outre, une peine privative de liberté de trois ans au plus peut être prononcée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I 8 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote> Sont réputés circonstances aggravantes:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le fait d’embaucher plusieurs personnes pour commettre une infraction;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le fait de commettre des infractions par métier ou par habitude.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Si le montant de l’impôt soustrait ou mis en péril ne peut être déterminé exactement, il sera évalué par l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’acte punissable constitue à la fois une mise en péril ou une soustraction de l’impôt et une infraction à d’autres lois ou ordonnances fédérales relatives à des redevances que l’OFDF est chargé de poursuivre, la peine applicable sera celle de l’infraction la plus grave; cette peine peut être augmentée de manière appropriée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 22 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020 </b>2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Recel de l’impôt</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Quiconque acquiert, reçoit en don, prend en gage ou sous sa garde d’une quelconque autre manière, dissimule, aide à écouler ou met à la consommation des marchandises qu’il sait ou dont il doit présumer qu’elles ont été soustraites à l’impôt auquel elles sont assujetties encourra la peine applicable aux auteurs de l’infraction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Violation de l’obligation de tenir des contrôles et de faire rapport</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Quiconque aura omis, intentionnellement ou par négligence, de tenir la comptabilité prescrite à l’art. 31 ou ne l’aura tenue qu’imparfaitement, ou aura omis totalement ou partiellement de faire périodiquement rapport à l’autorité fiscale, sera puni de l’amende jusqu’à 10 000 francs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la L du 23 mars 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 579 </ref>581; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4057</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inobservation de prescriptions d’ordre</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Quiconque enfreint, intentionnellement ou par négligence grave, une disposition de la présente loi, une disposition d’exécution, une instruction édictée en vertu de telles dispositions ou une décision individuelle faisant référence à la sanction prévue par le présent article, et puni d’une amende de 5000 francs au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Relation avec la loi fédérale sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les infractions sont poursuivies et jugées conformément à la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente pour poursuivre et juger est l’OFDF.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 22 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020 </b>2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 9 de la L du 18 mars 2005 sur les douanes, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 517</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Dispositions transitoires</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Marchandises importées en franchise de droits de douane</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Quiconque, après coup, cède ou utilise à des fins soumises à l’impôt des marchandises importées en franchise de droits avant l’entrée en vigueur de la présente loi doit payer l’impôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Marchandises importées à un droit de douane de faveur</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Quiconque cède ou utilise à des fins soumises à des redevances plus élevées des marchandises qui, avant l’entrée en vigueur de la présente loi, ont été dédouanées à un taux de faveur en raison de leur emploi, doit payer la différence entre l’impôt et les redevances douanières acquittées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Marchandises situées à l’intérieur ou à l’extérieur d’entrepôts agréés</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque a, avant l’entrée en vigueur de la présente loi, entreposé des marchandises non dédouanées en dehors d’entrepôts agréés, doit acquitter l’impôt le jour de l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Les redevances douanières dont il est dûment prouvé qu’elles ont été payées avant l’entrée en vigueur de la présente loi pour des marchandises se trouvant dans un entrepôt agréé le jour de l’entrée en vigueur, sont remboursées sur requête à adresser à l’autorité fiscale dans un délai de 30 jours à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Huile de chauffage</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque possède des marchandises qui, avant l’entrée en vigueur de la présente loi, ont été dédouanées comme huile de chauffage pour la combustion et qui ne sont ni colorées, ni marquées conformément aux prescriptions doit, le jour de l’entrée en vigueur de la présente loi, acquitter la différence entre les redevances douanières payées et l’impôt grevant l’huile diesel, sauf pour les huiles de chauffage moyenne et lourde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Les consommateurs d’huile de chauffage non assujettis au revers en vertu du droit douanier sont dispensés de l’obligation prévue à l’al. 1; les dispositions du droit douanier leur restent applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité fiscale peut renoncer à la perception subséquente de l’impôt auprès des consommateurs assujettis au revers en vertu du droit douanier, dans la mesure où ces derniers s’engagent à utiliser eux-mêmes la marchandise aux fins de combustion.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Remboursements</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Les demandes de remboursement pour des marchandises pouvant être admises à un taux de faveur et qui ont été consommées avant l’entrée en vigueur de la présente loi sont traitées selon les dispositions de la présente loi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Section 11</num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum facultatif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 1997<authorialNote><p> ACF du 20 nov. 1996.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.61"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)" shortForm="MinöStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)" shortForm="Limpmin"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)" shortForm="LIOm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par l’annexe ch. 1 de l’O du 3 juil. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 2091</ref>), l’annexe 4 ch. I de l’O du 28 juin 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2995</ref>), l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 22 juin 2011 modifiant le tarif des douanes (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3331</ref>), l’annexe 3 ch. 2 de l’O du 10 juin 2016 modifiant le tarif des douanes (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2445</ref>) et le ch. I 1 de la LF du 20 déc. 2019 sur la reconduction des allégements fiscaux accordés pour le gaz naturel, le gaz liquide et les biocarburants et sur la modification de la loi sur le CO<sub>2</sub> (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020 </b>1269</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5451 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2069" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5575</ref>) et annexe 3 ch. 2 de l’O du 30 juin 2021 modifiant le tarif des douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 445</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 12, al. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Tarif de l’impôt sur les huiles minérales</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> de tarif</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation de la marchandise</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Taux de l’impôt<br/>Fr.</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 l<br/>à 15 °C</p></td></tr><tr><td><p>2707.</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1">Huiles est autres produits provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température; produits analogues dans lesquels les constituants aromatiques prédominent en poids par rapport aux constituants non aromatiques:</listIntroduction><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  benzol (benzène):</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          1090</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  toluol (toluène):</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          2090</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  xylol (xylènes):</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          3010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          3090</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  naphtalène:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          4010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          4090</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autre</p></item></blockList></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  autres mélanges d’hydrocarbures aromatiques distillant 65 % ou plus de leur volume (y compris les pertes) à 250 °C d’après la méthode ISO 3405 (équivalente à la méthode ASTM D 86):</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          5010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          5090</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  autres:</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  huiles de créosote:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          9110</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinées à être utilisées comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          9190</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          9910</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          9990</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td><p>2709.</p></td><td><p>Huiles brutes de pétrole ou de minéraux bitumineux:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          0010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinées à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          0090</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td><p>2710.</p></td><td><p>huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux, autres que les huiles brutes; préparations non dénommées ni comprises ailleurs, contenant en poids 70 % ou plus d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base; déchets d’huiles:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (autres que les huiles brutes) et préparations non dénommées ni comprises ailleurs, contenant en poids 70 % ou plus d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base, autres que celles contenant du biodiesel et autres que les déchets d’huiles:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  huiles légères et préparations:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinées à être utilisées comme carburant:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1211</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  essence et ses fractions</p></item></blockList></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          1212</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  white spirit</p></item></blockList></td><td><p>452.10</p></td></tr><tr><td><p>          1219</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinées à d’autres usages:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1291</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  essence et ses fractions</p></item></blockList></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td><p>          1292</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  white spirit</p></item></blockList></td><td><p>9.20</p></td></tr><tr><td><p>          1299</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>9.90</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinées à être utilisées comme carburant:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1911</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  pétrole</p></item></blockList></td><td><p>439.50</p></td></tr><tr><td><p>          1912</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  huile diesel</p></item></blockList></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td><p>          1919</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinées à d’autres usages:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1991</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  pétrole</p></item></blockList></td><td><p>9.50</p></td></tr><tr><td><p>          1992</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  huiles pour le chauffage:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  –  –  extra-légère</p></td><td><p>3.00 </p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 kg.</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  –  –  moyenne et lourde</p></td><td><p>3.60</p></td></tr><tr><td><p>          1993</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  distillats d’huiles minérales dont moins de 20 % vol distillent avant 300 °C, non mélangés</p></item></blockList></td><td><p>11.90</p></td></tr><tr><td><p>          1994</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  distillats d’huiles minérales dont moins de 20 % vol distillent avant 300 °C, mélangés</p></item></blockList></td><td><p>30.20</p></td></tr><tr><td><p>          1995</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  graisses minérales de graissage</p></item></blockList></td><td><p>30.20</p></td></tr><tr><td><p>          1999</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  autres distillats et produits</p></item></blockList></td><td><p>11.90</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 l à 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (autres que les huiles brutes) et préparations non dénommées ni comprises ailleurs, contenant en poids 70 % ou plus d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base, contenant du biodiesel, autres que les déchets d’huiles:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinées à être utilisées comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td><p>          2090</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinées à d’autres usages (seulement part fossile)</p></item></blockList></td><td><p> 3.00</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 kg.</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  déchets d’huiles:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          9100</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  contenant des diphényles polychlorés (PCB), des terphényles polychlorés (PCT) ou des diphényles polybromés (PBB) </p></item></blockList></td><td><p>11.90</p></td></tr><tr><td><p>          9900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>11.90</p></td></tr><tr><td><p>2711.</p></td><td><p>Gaz de pétrole et autres hydrocarbures gazeux:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  liquéfiés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  gaz naturel:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1110</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>409.90</p></td></tr><tr><td><p>          1190</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autre</p></item></blockList></td><td><p>2.10</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"><p>par 1000 l <br/> à 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  propane:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1210</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td><p>          1290</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autre</p></item></blockList></td><td><p>1.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  butanes:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1310</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td><p>          1390</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>1.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  éthylène, propylène, butylène et butadiène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1410</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td><p>          1490</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>1.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1910</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant:</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"><p>par 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  produits à partir de biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>409.90</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  autres</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>209.10</p></td></tr><tr><td><p>          1990</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autres</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>1.10</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  à l’état gazeux:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  gaz naturel:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2110</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>409.90</p></td></tr><tr><td><p>          2190</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autre</p></item></blockList></td><td><p>2.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2910</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>409.90</p></td></tr><tr><td><p>          2990</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autres</p></item></blockList></td><td><p>2.10</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 l à 15 °C</p></td></tr><tr><td><p>2901.</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1">Hydrocarbures acycliques:</listIntroduction><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  saturés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  à l’état gazeux, même liquéfiés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1011</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres qu’à l’état gazeux:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1091</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  non saturés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  éthylène</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2110</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  propène (propylène):</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2210</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  butène (butylène) et ses isomères:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2310</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  buta-1, 3-diène et isoprène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  buta-1, 3-diène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2411</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  isoprène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2421</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  à l’état gazeux, même liquéfiés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2911</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  autres qu’à l’état gazeux:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2991</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td><p>2902.</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1">Hydrocarbures cycliques:</listIntroduction><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  cyclohexane:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1110</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1910</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  benzène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  toluène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          3010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  xylènes:</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  o-xylène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          4110</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  m-xylène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          4210</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  p-xylène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          4310</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  isomères du xylène en mélange:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          4410</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  éthylbenzène:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          6010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  cumène:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          7010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          9010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td><p>2905.</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1">Alcools acycliques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés:</listIntroduction><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  monoalcools saturés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  méthanol (alcool méthylique):</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1110</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destiné à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  propane-1-ol (alcool propylique) et propane-2-ol (alcool isopropylique):</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1210</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres butanols:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1410</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  octanol (alcool octylique) et ses isomères:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1610</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1920</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  monoalcools non saturés:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  alcools terpéniques acycliques:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2210</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2910</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td><p>2909.</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1">Éthers, éthers-alcools, éthers-phénols, éthers-alcools-phénols, peroxydes d’alcools, peroxydes d’éthers, peroxydes de cétones (de constitution chimique définie ou non), et leurs dérivés halogénés, nitrés ou nitrosés:</listIntroduction><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  éthers acycliques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1910</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  éthers cyclaniques, cycléniques, cyclo-terpéniques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          2010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  éthers aromatiques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          3010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  éthers-alcools et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  éthers monobutyliques de l’éthylène glycol ou du diéthylène glycol:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          4310</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres éthers monoalkyliques de l’éthylène glycol ou du diéthylène glycol:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          4420</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          4910</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  éthers-phénols, éthers-alcools, phénols et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          5010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  peroxydes d’alcools, peroxydes d’éthers, peroxydes de cétones, et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          6010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 kg Fr.</p></td></tr><tr><td><p>3403.</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1">Préparations lubrifiantes (y compris les huiles de coupe, les préparations pour le dégrippage des écrous, les préparations antirouille ou anticorrosion et les préparations pour le démoulage, à base de lubrifiants) et préparations des types utilisés pour l’ensimage des matières textiles, l’huilage ou le graissage du cuir, des pelleteries ou d’autres matières, à l’exclusion de celles contenant comme constituants de base 70 % ou davantage en poids d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux:</listIntroduction><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  contenant des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          1900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres (que les préparations du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 3403.1100)</p></item></blockList></td><td><p>30.20</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          9900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres (que les préparations du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 3403.9100)</p></item></blockList></td><td><p>30.20</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 l à 15 °C</p></td></tr><tr><td><p>3811.</p></td><td><p>Préparations antidétonantes, inhibiteurs d’oxydation, additifs peptisants, améliorants de viscosité, additifs anticorrosifs et autres additifs préparés, pour huiles minérales (y compris l’essence) ou pour autres liquides utilisés aux mêmes fins que les huiles minérales:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  autres (que les préparations antidétonantes et additifs pour huiles lubrifiantes):</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          9010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td><p>3814.</p></td><td><p>Solvants et diluants organiques composites, non dénommés ni compris ailleurs; préparations conçues pour enlever les peintures ou les vernis:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          0010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td><p>3817.</p></td><td><p>Alkylbenzènes en mélanges et alkylnaphtalènes en mélanges, autres que ceux des n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 2707 ou 2902:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          0010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td><p>3824.</p></td><td><p>Liants préparés pour moules ou noyaux de fonderie; produits chimiques et préparations des industries chimiques ou des industries connexes (y compris celles consistant en mélanges de produits naturels), non dénommés ni compris ailleurs:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  autres:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>          9920</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  –  produits destinés à être utilisés comme carburants</p></item></blockList></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td><p>3826.</p></td><td><p>Biodiesel et ses mélanges, ne contenant pas d’huiles de pétrole ni de minéraux bitumineux ou en contenant moins de 70 % en poids:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          0010</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  destinés à être utilisés comme carburant</p></item></blockList></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td><p>          0090</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  destinés à d’autres usages (seulement part fossile)</p></item></blockList></td><td><p>3.00</p></td></tr><tr><td><p>…</p></td><td><p>Carburants d’autres matières premières</p></td><td><p>420.60</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.61"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)" shortForm="MinöStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)" shortForm="Limpmin"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)" shortForm="LIOm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la L du 23 mars 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 579 </ref>581; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4057</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 15 mars 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 12<i>a</i>, al. 2)</p><level eId="annex_1_a/lvl_u1"><heading>Tarif de l’impôt sur le gaz naturel, le gaz liquide et le gaz renouvelable destinés à être utilisés comme carburant</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> de tarif <b>[1]</b></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation de la marchandise</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Charge fiscale <b>[2]</b> <br/>(art. 12)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Allégement fiscal<br/>(art. 12<i>a</i>)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Charge fiscale<br/>(art. 12<i>a</i>)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Impôt sur les huiles minérales</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Surtaxe sur les huiles minérales</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fr.</p></th></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td></tr><tr><td><p>2711.</p></td><td><p>Gaz naturel et autres hydrocarbures gazeux:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>–  liquéfiés:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  gaz naturel non mélangé:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1110</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></td><td><p>809.20</p></td><td><p>587.00</p></td><td><p>222.20</p></td><td><p>112.50</p></td><td><p>109.70</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  propane non mélangé:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1210</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></td><td><p>509.10</p></td><td><p>294.10</p></td><td><p>215.00</p></td><td><p>88.30</p></td><td><p>126.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  butanes non mélangés:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1310</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></td><td><p>509.10</p></td><td><p>294.10</p></td><td><p>215.00</p></td><td><p>88.30</p></td><td><p>126.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  éthylène, propylène, butylène et butadiène, non mélangés:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1410</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></td><td><p>509.10</p></td><td><p>294.10</p></td><td><p>215.00</p></td><td><p>88.30</p></td><td><p>126.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  autres, non mélangés:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1910</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  –  produits à partir de biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables</p></td><td><p>809.20</p></td><td><p>587.00</p></td><td><p>222.20</p></td><td><p>112.50</p></td><td><p>109.70</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td><td><p>par 1000 l <br/>à 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  –  autres</p></td><td><p>509.10</p></td><td><p>294.10</p></td><td><p>215.00</p></td><td><p>88.30</p></td><td><p>126.70</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td><td><p>par 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>– à l’état gazeux:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  gaz naturel:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>2110</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destiné à être utilisé comme carburant</p></td><td><p>809.20</p></td><td><p>587.00</p></td><td><p>222.20</p></td><td><p>112.50</p></td><td><p>109.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  autres:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>2910</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinés à être utilisés comme carburant</p></td><td><p>809.20</p></td><td><p>587.00</p></td><td><p>222.20</p></td><td><p>112.50</p></td><td><p>109.70</p></td></tr><tr><td colspan="7"><blockList><item><num><b>[1]</b></num><p>RS <b>632.10</b>, annexe; conformément à l’art. 5, al. 1, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS <b>170.512</b>), le tarif général et ses mod. ne sont pas publiés au RO. Le tarif général est disponible sous <ref href="http://www.bazg.admin.ch">www.bazg.admin.ch</ref>. Les mod. sont généralement insérées dans le tarif des douanes, qui peut être consulté sous <ref href="http://www.tares.ch/">www.tares.ch</ref>.</p></item><item><num><b>[2]</b></num><p>Impôt sur les huiles minérales et surtaxe sur les huiles minérales.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.61"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)" shortForm="MinöStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)" shortForm="Limpmin"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)" shortForm="LIOm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 3371</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>