Échange de lettres des 19 décembre 2017/1er octobre 2018 entre la Suisse et l'Office européen de police (Europol) concernant l'extension de l'Accord du 24 septembre 2004 entre la Confédération et l'Office européen de police et l'échange de lettres des 7 mars 2006/22 novembre 2007 aux domaines de la criminalité figurant dans le présent échange de lettres <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.362.22"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 19. Dezember 2017/1. Oktober 2018 zwischen der Schweiz und dem Europäischen Polizeiamt Europol über die Erweiterung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Polizeiamt vom 24. September 2004 und dem Briefwechsel vom 7. März 2006/22. November 2007 auf die im vorliegenden Briefwechsel enthaltenen Kriminalitätsbereiche" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Échange de lettres des 19 décembre 2017/1er octobre 2018 entre la Suisse et l'Office européen de police (Europol) concernant l'extension de l'Accord du 24 septembre 2004 entre la Confédération et l'Office européen de police et l'échange de lettres des 7 mars 2006/22 novembre 2007 aux domaines de la criminalité figurant dans le présent échange de lettres" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 19 dicembre 2017/1° ottobre 2018 tra la Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia Europol concernente l'estensione dell'Accordo del 24 settembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia e lo scambio di note del 7 marzo 2006/22 novembre 2007 ai settori della criminalità inclusi nel presente scambio di note" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/fr"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.22 </docNumber></p><p>RO <b>2018</b> 3383 </p><p><docTitle>Échange de lettres des 19 décembre 2017/<br/>1<sup>er</sup> octobre 2018<br/>entre la Suisse et l’Office européen de police (Europol)<br/>concernant l’extension de l’Accord du 24 septembre 2004<br/>entre la Confédération et l’Office européen de police et l’échange<br/>de lettres des 7 mars 2006/22 novembre 2007 aux domaines<br/>de la criminalité figurant dans le présent échange de lettres</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 2018</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> octobre 2018)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>La directrice<br/>de l’Office fédéral de la police</p></td><td><p>Berne, le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre 2018</p></td></tr><tr><td/><td><p>Madame Catherine de Bolle</p><p>Directrice d’Europol</p><p>Raamweg 47</p><p>Case postale 90850</p><p>NL-2509 La Haye</p></td></tr></table><p>Madame la Directrice,</p><p>Nous confirmons avoir pris connaissance de la lettre d’Europol du 19 décembre 2017, qui nous informait de ce qui suit:</p><p>«Comme vous le savez probablement, le cadre juridique d’Europol a été modifié suite à l’entrée en vigueur au mois de mai du règlement Europol […]. Dans ce contexte, je propose d’actualiser le champ d’application de l’accord signé à Berne le 24 septembre 2004 sur la coopération opérationnelle et stratégique entre Europol et la Suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.2</b></ref></p></authorialNote>. Le champ d’application doit être étendu à l’ensemble des domaines de la criminalité visés à l’annexe I du règlement Europol et, conformément à l’art. 3, al. 3, l’accord peut être actualisé par le biais d’échanges de lettres. Si ce projet rencontre votre agrément, j’ai l’honneur de vous proposer que la présente lettre, combinée à votre acceptation écrite, prenne valeur de convention entre la Confédération suisse et Europol sur l’extension du champ d’application de notre accord. Si vous adoptez l’extension du champ d’application de l’accord, celle-ci peut entrer en vigueur à la date à laquelle Europol recevra votre approbation écrite.»</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">J’ai l’honneur de vous informer que, conformément à l’art. 3, al. 3, de l’accord du 24 septembre 2004, la Suisse accepte votre proposition visant à étendre le champ d’application de l’accord à tous les domaines de la criminalité visés à l’annexe I du nouveau règlement Europol de mai 2017. Cette extension porte en particulier sur les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>infractions contre les intérêts financiers de l’Union européenne;</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>délit d’initiés et manipulation des marchés financiers;</p></item><item eId="bull_u3"><num>– </num><p>génocide, crimes contre l’humanité et crimes de guerre.</p></item></blockList><p>Conformément à l’art. 3, al. 3, de l’accord du 24 septembre 2004, l’extension du champ d’application de l’accord aux nouveaux domaines prévus dans le mandat entrera en vigueur à la date à laquelle Europol recevra l’approbation écrite de la Suisse.</p><p>Je vous prie de croire, Madame la Directrice, à l’assurance de ma haute considération. </p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Nicoletta della Valle</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>