{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-01-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-136-I-1_2010-01-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=242&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-I-1%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "f8b8e47ded754ca18e93a64e1d62a4da"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 I 1", "2C_52/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 13.01.2010 BGE 136 I 1 (2C_52/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 13.01.2010 BGE 136 I 1 (2C_52/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 13.01.2010 BGE 136 I 1 (2C_52/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 1, Art. 27, 36 Abs. 1 Satz 2 BV; Art. 10 TSchG, Art. 28 Abs. 2 TSchV; Verbot des Erwerbs, der Zucht und des Zuzugs von Hunden mit erh\u00f6htem Gef\u00e4hrdungspotenzial. Kantonale Zust\u00e4ndigkeit zum Erlass von sicherheitspolizeilich motivierten Zuchtvorschriften (E. 3). Kantonale Vorschriften, welche sich zur Regelung eines Erwerbs-, Zucht- und Zuzugsverbots von Hunden mit erh\u00f6htem Gef\u00e4hrdungspotenzial auf Rassetypen abst\u00fctzen, verletzen das Rechtsgleichheitsgebot nicht (E. 4). Einschr\u00e4nkungen von Zuchtverboten m\u00fcssen im Gesetz selbst vorgesehen sein. Dabei ist nicht nur der Wortlaut der Bestimmung massgebend, sondern das gesamte Auslegungsresultat (E. 5.3). Vorschriften zum Schutz der Bev\u00f6lkerung nach Massgabe der Gef\u00e4hrlichkeit der Hunde verletzen den Grundsatz der Gleichbehandlung der Konkurrenten nicht, auch wenn sie sich f\u00fcr Z\u00fcchter verschiedener Hunderassen unterschiedlich auswirken (E. 5.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 1, art. 27, 36 al. 1 2<sup>e</sup> phrase Cst.; art. 10 LPA, art. 28 al. 2 OPAn; interdiction d'acquisition, d'\u00e9levage et de s\u00e9jour de chiens potentiellement dangereux. Comp\u00e9tence des cantons pour \u00e9dicter des r\u00e8gles de police sur l'\u00e9levage des chiens visant \u00e0 pr\u00e9server la s\u00e9curit\u00e9 et l'ordre publics (consid. 3). Des dispositions cantonales qui r\u00e9glementent l'acquisition, l'\u00e9levage et le s\u00e9jour de chiens pr\u00e9sentant un haut potentiel de dangerosit\u00e9 en fonction des types de races ne violent pas le droit \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 (consid. 4). Les restrictions li\u00e9es \u00e0 l'interdiction de l'\u00e9levage doivent \u00eatre pr\u00e9vues par la loi elle-m\u00eame. La lettre de la disposition n'est \u00e0 cet \u00e9gard pas seule d\u00e9cisive, mais bien le r\u00e9sultat final de son interpr\u00e9tation (consid. 5.3). M\u00eame si leurs effets sur les \u00e9leveurs diff\u00e8rent en fonction des races de chiens, des dispositions visant \u00e0 prot\u00e9ger la population fond\u00e9es sur le danger que repr\u00e9sente le chien ne violent pas le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement entre concurrents (consid. 5.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 1, art. 27, 36 cpv. 1 seconda frase Cost.; art. 10 LPAn, art. 28 cpv. 2 OPAn; divieto di acquisto, allevamento e soggiorno di cani potenzialmente molto pericolosi. Competenza dei Cantoni ad adottare, a tutela della sicurezza pubblica, prescrizioni sull'allevamento di cani (consid. 3). Il principio della parit\u00e0 di trattamento non \u00e8 leso da disposizioni cantonali che si fondano sulle differenti razze per regolamentare l'acquisto, l'allevamento e il soggiorno di cani potenzialmente molto pericolosi (consid. 4). Le restrizioni concernenti il divieto di allevamento devono essere previste dalla legge stessa. Al riguardo non \u00e8 determinante unicamente il tenore della norma, bens\u00ec il risultato dell'interpretazione nel suo insieme (consid. 5.3). Anche se implicano delle differenze per gli allevatori delle diverse razze canine, le disposizioni volte a proteggere la popolazione fondate sulla pericolosit\u00e0 del cane non violano il principio della parit\u00e0 di trattamento tra concorrenti (consid. 5.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:18:07", "Checksum": "0a06a97dc12af94205ea89a7fd3175a2"}