{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2024-01-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-150-I-99_2024-01-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=173&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-I-99%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "7c3c32834e25f6d55322c9f5e0dea9c1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 I 99", "9F_20/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 08.01.2024 BGE 150 I 99 (9F_20/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 08.01.2024 BGE 150 I 99 (9F_20/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 08.01.2024 BGE 150 I 99 (9F_20/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "III. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 lit. c BGG; Notwendigkeit der Revision zur Beseitigung einer vom EGMR festgestellten Verletzung der EMRK. Erkl\u00e4rt sich die Schweizerische Eidgenossenschaft als Hohe Vertragspartei der EMRK bereit, den Barwert der Leistungen, die dem Gesuchsteller durch das die EMRK verletzende Urteil des Bundesgerichts entgangen sind, zu ersetzen, so erweist sich die Revision als zur Beseitigung der Verletzung der EMRK nicht notwendig. Soweit das Revisionsgesuch den Ersatz eines mittelbaren Schadens betrifft, kann auf dieses bereits aus dem Grund nicht eingetreten werden, als der Streitgegenstand im Revisionsverfahren durch das zu revidierende Urteil vorgegeben wird (E. 1-3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 let. c LTF; n\u00e9cessit\u00e9 de la r\u00e9vision pour rem\u00e9dier \u00e0 une violation de la CEDH constat\u00e9e par la CourEDH. Lorsque la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse, en tant que Haute Partie contractante \u00e0 la CEDH, se d\u00e9clare pr\u00eate \u00e0 indemniser la valeur actuelle des prestations dont le requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 priv\u00e9 par l'arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral violant la CEDH, la r\u00e9vision ne s'av\u00e8re pas n\u00e9cessaire pour rem\u00e9dier \u00e0 la violation de la CEDH. Dans la mesure o\u00f9 la demande de r\u00e9vision concerne la r\u00e9paration d'un dommage indirect, il n'est pas possible d'entrer en mati\u00e8re sur cette demande pour la simple raison que l'objet du litige dans la proc\u00e9dure de r\u00e9vision est d\u00e9termin\u00e9 par l'arr\u00eat \u00e0 r\u00e9viser (consid. 1-3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 122 lett. c LTF; necessit\u00e0 della revisione per rimediare a una violazione della CEDU constatata dalla CorteEDU. Se la Confederazione Svizzera, quale Alta Parte Contraente della CEDU, si dichiara disposta a risarcire il valore attuale delle prestazioni di cui il richiedente \u00e8 stato privato con la sentenza del Tribunale federale che viola la CEDU, la revisione non \u00e8 necessaria per rimediare alla violazione della CEDU. Nella misura in cui la domanda di revisione concerne il risarcimento di un danno indiretto, non \u00e8 possibile entrare nel merito di questa domanda gi\u00e0 per il motivo che l'oggetto della lite nella procedura di revisione \u00e8 determinato dalla sentenza sottoposta a revisione (consid. 1-3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:46:17", "Checksum": "e52e79d7ac5c30821dda3b0a3764e6a2"}