{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-195_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=301&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-195%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "ba38785c31396ddc1407297a59b00729"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ib 195"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1986 BGE 112 Ib 195"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 195"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 195"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Abs. 1 FPolG und Art. 26 FPolV; Rodung im Hinblick auf die Durchf\u00fchrung Alpiner Ski-Weltmeisterschaften. 1. Voraussetzungen f\u00fcr die Rodungsbewilligung (E. 2a). \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts im Rahmen der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 2b). Rechtsprechung bez\u00fcglich Rodungen f\u00fcr Anlagen, die dem Fremdenverkehr dienen (E. 2c), insbesondere f\u00fcr die Planung von Skipisten (E. 2d). 2. Im speziellen Fall Bejahung eines gewichtigen, das Interesse an der Walderhaltung \u00fcberwiegenden Bed\u00fcrfnisses: Die umstrittene Rodung, welche die Verbesserung der bestehenden Skipisten sowie einer signalisierten und unterhaltenen Verbindungsstrecke erlaubt, erm\u00f6glicht in erster Linie die Abhaltung der WM 1987, einer Veranstaltung, welcher f\u00fcr die Fremdenverkehrswerbung erstrangige Bedeutung zukommt, weshalb der Bundesrat und der Grosse Rat des Kantons Wallis beschlossen haben, eine Defizitgarantie in beachtlicher H\u00f6he zu \u00fcbernehmen. Zudem erm\u00f6glicht die Rodung, im Rahmen einer generellen Planung auf regionaler Ebene bleibende Verbesserungen f\u00fcr ein ausgedehntes Skigebiet vorzunehmen, dessen Pisten an gewissen Stellen Engp\u00e4sse aufweisen, welche angesichts der steigenden Zahl von Skifahrern den Anforderungen der Sicherheit immer weniger gen\u00fcgen (E. 4 und 5). 3. Polizeiliche Gr\u00fcnde (E. 6) oder Gr\u00fcnde des Landschaftsschutzes (E. 8) stehen der Rodung, die \u00fcberdies nur teilweise bestritten ist (E. 3b und 8a), keine entgegen. Schliesslich fehlt im vorliegenden Fall eine ernsthafte Alternative, auf die n\u00e4her eingegangen werden m\u00fcsste (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 al. 1 LFor et art. 26 OFor; d\u00e9frichement en vue du d\u00e9roulement de championnats du monde de ski alpin. 1. Conditions de l'autorisation de d\u00e9fricher (consid. 2a). Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral dans le cadre du recours de droit administratif (consid. 2b). Jurisprudence relative aux d\u00e9frichements requis en vue de r\u00e9aliser des \u00e9quipements touristiques (consid. 2c), sp\u00e9cialement dans le but d'am\u00e9nager des pistes de ski (consid. 2d). 2. Admission, dans le cas particulier, d'un besoin pr\u00e9pond\u00e9rant primant l'int\u00e9r\u00eat \u00e0 la conservation de la for\u00eat: le d\u00e9frichement litigieux, qui permet d'am\u00e9liorer des pistes de ski existantes ainsi qu'un parcours de liaison, signal\u00e9 et entretenu, rend tout d'abord possible le d\u00e9roulement des championnats du monde de ski alpin 1987, manifestation dont l'int\u00e9r\u00eat primordial du point de vue touristique a incit\u00e9 le Conseil f\u00e9d\u00e9ral et le Grand Conseil du canton du Valais \u00e0 accorder leur garantie pour une part importante du d\u00e9ficit \u00e9ventuel; simultan\u00e9ment, il permet, dans le cadre d'une planification g\u00e9n\u00e9rale d\u00e9cid\u00e9e \u00e0 l'\u00e9chelon r\u00e9gional, d'am\u00e9liorer durablement un domaine skiable \u00e9tendu, dont les pistes pr\u00e9sentent par endroits des goulots d'\u00e9tranglement de moins en moins compatibles avec les exigences de s\u00e9curit\u00e9 eu \u00e9gard au nombre toujours croissant de skieurs (consid. 4 et 5). 3. Aucune raison de police (consid. 6) ou consid\u00e9ration tir\u00e9e de la protection du paysage (consid. 8) ne fait obstacle au d\u00e9boisement litigieux qui, de surcro\u00eet, n'est que partiellement contest\u00e9 (consid. 3b et 8a). Enfin, il n'existe en l'esp\u00e8ce aucune option s\u00e9rieuse digne d'\u00eatre retenue (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 cpv. 1 LVPF e art. 26 OVPF; dissodamento in relazione con lo svolgimento dei campionati mondiali di sci alpino. 1. Condizioni per il rilascio dell'autorizzazione di dissodamento (consid. 2a). Cognizione del Tribunale federale nel quadro del ricorso di diritto amministrativo (consid. 2b). Giurisprudenza relativa ai dissodamenti richiesti per realizzare installazioni turistiche (consid. 2c), in particolare per allestire piste di sci (consid. 2d). 2. Nella fattispecie \u00e8 data una necessit\u00e0 preponderante, di ragione pi\u00f9 valida dell'interesse alla conservazione del bosco: il dissodamento litigioso, che consente di migliorare piste di sci esistenti e un perocorso di collegamento, segnalizzato e soggetto a regolare manutenzione, rende in primo luogo possibile lo svolgimento dei campionati mondiali di sci alpino 1987, ossia di una manifestazione il cui interesse turistico eminente ha indotto il Consiglio federale e il Gran Consiglio del cantone Vallese ad accordare una garanzia per una parte importante dell'eventuale deficit; nel contempo, esso permette, nel quadro di una pianificazione generale concertata a livello regionale, di migliorare durevolmente un estenso comprensorio sciistico, le cui piste presentano in certi punti strettoie sempre meno compatibili con i requisiti di sicurezza imposti dal crescente numero di sciatori (consid. 4, 5). 3. Nessuna ragione di polizia (consid. 6) e nessun motivo inerente alla protezione del paesaggio (consid. 8) si oppongono al dissodamento litigioso che, d'altronde, \u00e8 solo parzialmente contestato (consid. 3b, 8a). Non esiste infine nella fattispecie alcun'altra opzione meritevole d'essere presa in considerazione (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:48:53", "Checksum": "800a982cfe7a23fd4c719f9fd33c2406"}