{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-366_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=23&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-366%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "6a2927c727251277523407dd765587e6"}, "Num": ["BGE 111 II 366"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 111 II 366"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 111 II 366"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 111 II 366"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 415 und 417 OR. Doppelm\u00e4kelei. H\u00f6he der Provision. 1. Das gleichzeitige T\u00e4tigwerden des M\u00e4klers f\u00fcr K\u00e4ufer und Verk\u00e4ufer widerspricht jedenfalls dann nicht Treu und Glauben i.S. von Art. 415 OR, wenn der M\u00e4kler nichts anderes unternimmt, als beiden Parteien die M\u00f6glichkeit eines Vertrags mit der Gegenseite anzuzeigen (E. 1). 2. Eine Pflicht des M\u00e4klers, den Auftraggeber \u00fcber seine Doppelstellung aufzukl\u00e4ren, besteht nur in F\u00e4llen, in denen die Zul\u00e4ssigkeit der Doppelm\u00e4kelei zweifelhaft ist (E. 2). 3. Art. 417 OR ist zwingendes Recht; Verzicht auf die Herabsetzung eines unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig hohen M\u00e4klerlohnes ist deshalb nicht m\u00f6glich (E. 3a). 4. Ob ein M\u00e4klerlohn unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig hoch ist, beurteilt sich nach der Summe der einem Doppelm\u00e4kler versprochenen L\u00f6hne (E. 3b); der Gesamtbetrag ist nach den Ans\u00e4tzen zu ermitteln, die angemessen w\u00e4ren, wenn der M\u00e4kler nur f\u00fcr eine Partei t\u00e4tig geworden w\u00e4re (E. 3c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 415 et 417 CO. Courtage pour le compte des deux parties, montant de la provision. 1. Le courtier qui agit simultan\u00e9ment pour le compte de l'acheteur et pour celui du vendeur ne contrevient en tout cas pas aux r\u00e8gles de la bonne foi, au sens de l'art. 415 CO, lorsqu'il se borne \u00e0 indiquer \u00e0 chacune des parties l'occasion de conclure un contrat avec l'autre (consid. 1). 2. Le courtier n'est tenu de renseigner le mandant sur sa double activit\u00e9 que dans les cas o\u00f9 l'admissibilit\u00e9 de celle-ci est douteuse (consid. 2). 3. L'art. 417 CO \u00e9tant de droit imp\u00e9ratif, il ne peut \u00eatre renonc\u00e9 valablement \u00e0 la r\u00e9duction d'un salaire excessif (consid. 3a). 4. Pour juger du caract\u00e8re excessif d'un salaire, il faut additionner les salaires promis au courtier qui a agi pour le compte des deux parties (consid. 3b); la r\u00e9mun\u00e9ration convenable doit \u00eatre d\u00e9termin\u00e9e selon les m\u00eames crit\u00e8res que ceux qui auraient \u00e9t\u00e9 applicables si le courtier n'avait agi que pour une partie (consid. 3c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 415 e 417 CO. Mediazione per conto delle due parti, ammontare della mercede. 1. Il mediatore che agisce simultaneamente per conto del compratore e per quello del venditore non viola in alcun caso le norme della buona fede, ai sensi dell'art. 415 CO, ove si limiti ad indicare a ognuna delle parti l'occasione di concludere un contratto con l'altra (consid. 1). 2. Il mediatore \u00e8 tenuto ad informare il mandante della sua duplice attivit\u00e0 soltanto se l'ammissibilit\u00e0 di quest'ultima \u00e8 dubbia (consid. 2). 3. L'art. 417 CO \u00e8 una norma di diritto imperativo; non pu\u00f2 quindi essere rinunciato validamente alla riduzione di una mercede eccessiva (consid. 3a). 4. Per giudicare sul carattere eccessivo di una mercede, occorre addizionare le mercedi promesse al mediatore che ha agito per conto delle due parti (consid. 3b); la giusta misura dell'importo complessivo va determinata alla stregua dei parametri che sarebbero stati applicabili nel caso in cui il mediatore avesse agito nell'interesse di una sola parte (consid. 3c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:01:02", "Checksum": "1ae66e4a4a95bb0730c6a543880c9e90"}