{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-131-V-209_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=158&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-V-209%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "0741a3dd28e69ee1ae141b76cf2c3a59"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 V 209"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2005 BGE 131 V 209"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2005 BGE 131 V 209"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2005 BGE 131 V 209"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 2 FZA; Art. 3 Abs. 1 der Verordnung Nr. 1408/71: Unterscheidung zwischen unmittelbaren und mittelbaren Diskriminierungen; Begriff der mittelbaren Diskriminierung. Die Gleichbehandlungsgebote verbieten nicht nur offenkundige Diskriminierungen aufgrund der Staatsangeh\u00f6rigkeit (unmittelbare Diskriminierungen), sondern auch alle versteckten Formen der Diskriminierung, die durch die Anwendung anderer Unterscheidungsmerkmale tats\u00e4chlich zum gleichen Ergebnis f\u00fchren (mittelbare Diskriminierungen). Sofern sie nicht objektiv gerechtfertigt ist und in einem angemessenen Verh\u00e4ltnis zum verfolgten Zweck steht, diskriminiert eine Vorschrift des nationalen Rechts mittelbar, wenn sie sich ihrem Wesen nach eher auf Wanderarbeitnehmer als auf inl\u00e4ndische Arbeitnehmer auswirkt und folglich die Gefahr besteht, dass sie Wanderarbeitnehmer besonders benachteiligt. (Erw. 6) <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 2 FZA; Art. 3 Abs. 1 der Verordnung Nr. 1408/71; Art. 52d AHVV: Anrechnung fehlender Beitragsjahre. Art. 52d AHVV begr\u00fcndet dadurch, dass er Personen, die weder zur Zeit der Entstehung der Beitragsl\u00fccken irgendeinen Bezug zur Schweiz aufwiesen noch zu einem davor liegenden Zeitpunkt irgendeine f\u00fcr die Begr\u00fcndung eines hinreichenden Bezugs in Frage kommende Verbindung zu diesem Staat hergestellt hatten, von der Anrechnung zus\u00e4tzlicher Beitragsjahre ausschliesst, keine gemeinschafts- bzw. abkommensrechtlich unzul\u00e4ssige Diskriminierung. (Erw. 8)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 2 ALCP; art. 3 al. 1er du r\u00e8glement n\u00b0 1408/71: Diff\u00e9rence entre discrimination directe et indirecte; notion de discrimination indirecte. Le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement prohibe non seulement les discriminations manifestes fond\u00e9es sur la nationalit\u00e9 (discrimination directe), mais encore toutes les formes dissimul\u00e9es de discrimination qui, par l'application d'autres crit\u00e8res de distinction, aboutissent en fait au m\u00eame r\u00e9sultat (discrimination indirecte). A moins qu'elle ne soit objectivement justifi\u00e9e et proportionn\u00e9e \u00e0 l'objectif poursuivi, une disposition nationale doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme \u00e9tant indirectement discriminatoire si elle est susceptible, de par sa nature, d'affecter davantage les travailleurs migrants que les travailleurs nationaux et qu'elle risque, par cons\u00e9quent, de d\u00e9favoriser plus particuli\u00e8rement les travailleurs migrants. (consid. 6) <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 2 ALCP; art. 3 al. 1er du r\u00e8glement n\u00b0 1408/71; art. 52d RAVS: Prise en compte de cotisations manquantes. En tant qu'il exclut la prise en compte d'ann\u00e9es suppl\u00e9mentaires de cotisations aux personnes qui ne pr\u00e9sentaient aucun lien avec la Suisse \u00e0 l'\u00e9poque des lacunes de cotisations ou qui \u00e0 une p\u00e9riode encore ant\u00e9rieure n'avaient \u00e9tabli aucun lien suffisant avec cet Etat, l'art. 52d RAVS ne constitue pas une discrimination illicite au sens du droit communautaire ou conventionnel. (consid. 8)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 2 ALC; art. 3 n. 1 del regolamento n. 1408/71: Differenza tra discriminazione diretta e indiretta; nozione di discriminazione indiretta. Il principio di parit\u00e0 di trattamento vieta non soltanto le discriminazioni manifeste fondate sulla nazionalit\u00e0 (discriminazioni dirette), bens\u00ec anche ogni forma dissimulata di discriminazione conducente di fatto, attraverso l'applicazione di altri criteri distintivi, al medesimo risultato (discriminazione indiretta). A meno che essa non sia oggettivamente giustificata e proporzionata allo scopo perseguito, una disposizione nazionale deve essere qualificata come indirettamente discriminatoria se, per sua natura, \u00e8 suscettibile di colpire maggiormente i lavoratori migranti rispetto ai lavoratori nazionali e rischia pertanto di penalizzare particolarmente i lavoratori migranti. (consid. 6) <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 2 ALC; art. 3 n. 1 del regolamento n. 1408/71; art. 52d OAVS: Conteggio di anni di contribuzione mancanti. L'art. 52d OAVS non crea una discriminazione illecita ai sensi del diritto comunitario o convenzionale per il fatto di negare il conteggio di anni supplementari di contribuzione a persone che non presentavano alcun legame con la Svizzera al momento della nascita delle lacune contributive o che ancora precedentemente non avevano stabilito alcun legame sufficiente con questo Stato. (consid. 8)"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:48:53", "Checksum": "bc5b4135993592d03abeced2bb0a73f1"}