{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-11-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-799_2012-11-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=38&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-799%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "8139bde3c0d03c072fb1c14cba8f31b6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 799", "4A_304/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 14.11.2012 BGE 138 III 799 (4A_304/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 14.11.2012 BGE 138 III 799 (4A_304/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 14.11.2012 BGE 138 III 799 (4A_304/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 ZPO, Art. 74 Abs. 2 lit. b und Art. 75 Abs. 2 lit. a BGG; einzige kantonale Instanz. Erm\u00e4chtigt das Bundesrecht, wie zum Beispiel in Art. 7 ZPO, die Kantone, eine einzige kantonale Instanz vorzusehen, und haben diese von dieser Erm\u00e4chtigung Gebrauch gemacht, entscheidet die kantonale Instanz rechtsg\u00fcltig als einzige kantonale Instanz (Art. 75 Abs. 2 lit. a BGG) und ist die Beschwerde in Zivilsachen unabh\u00e4ngig vom Streitwert zul\u00e4ssig (Art. 74 Abs. 2 lit. b BGG; E. 1.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 CPC, art. 74 al. 2 let. b et art. 75 al. 2 let. a LTF; instance cantonale unique. Lorsque le droit f\u00e9d\u00e9ral, \u00e0 l'instar de l'art. 7 CPC, permet aux cantons de pr\u00e9voir une instance unique et que ceux-ci ont fait usage de cette facult\u00e9, le tribunal cantonal peut valablement statuer en instance unique (art. 75 al. 2 let. a LTF) et le recours en mati\u00e8re civile est recevable sans \u00e9gard \u00e0 la valeur litigieuse (art. 74 al. 2 let. b LTF; consid. 1.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 7 CPC, art. 74 cpv. 2 lett. b e art. 75 cpv. 2 lett. a LTF; istanza cantonale unica. Quando il diritto federale alla stregua dell'art. 7 CPC permette ai Cantoni di prevedere un'istanza unica e che questi hanno fatto uso di tale facolt\u00e0, il tribunale cantonale pu\u00f2 validamente giudicare quale unica istanza (art. 75 cpv. 2 lett. a LTF) e il ricorso in materia civile \u00e8 ammissibile senza riguardo al valore litigioso (art. 74 cpv. 2 lett. b LTF; consid. 1.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:47:06", "Checksum": "7f336b159d6e28f3b8732257009a318f"}