Legge federale del 22 giugno 2001 relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali (LF-CAA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101"/><FRBRdate date="2001-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.221.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen (BG-HAÜ)" shortForm="BG-HAÜ"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 22 juin 2001 relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationale (LF-CLaH)" shortForm="LF-CLaH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 22 giugno 2001 relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali (LF-CAA)" shortForm="LF-CAA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/it"/><FRBRdate date="2001-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2001-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.221.31 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>relativa alla Convenzione dell’Aia sull’adozione<br/>e a provvedimenti per la protezione del minore<br/>nelle adozioni internazionali</docTitle></p><p>(LF-CAA)</p><p>del 22 giugno 2001 (Stato 1° gennaio 2013)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>in esecuzione della Convenzione del 29 maggio 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/99" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.211.221.311</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei minori e sulla cooperazione in materia di adozione internazionale (Convenzione dell’Aia <br/>sull’adozione, CAA, designata qui di seguito «Convenzione»); <br/>visti gli articoli 54 capoverso 1, 122 e 123 della Costituzione federale<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote></sup>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 19 maggio 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_5795_5129_4799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>4799</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge disciplina la procedura di accoglienza di un minore conformemente alla Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Prevede provvedimenti per la protezione dei minori provenienti dall’estero che vengono accolti a scopo d’adozione da persone con dimora abituale in Svizzera.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Esecuzione della Convenzione</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Autorità centrali</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorità centrale federale</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Autorità centrale federale è il servizio amministrativo designato dal Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Essa deve:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>trasmettere e ricevere le comunicazioni e i rapporti concernenti le adozioni internazionali (art. 6 comma 2, 9 lett. a, d ed e, 13, 15 comma 2, 16 comma 2, 17, 18, 20 e 21 comma 1 lett. b CAA), nella misura in cui non abbia delegato queste funzioni alle Autorità centrali cantonali;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>consigliare le Autorità centrali cantonali su questioni giuridiche;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>rappresentare la Svizzera verso Autorità centrali estere;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>emanare istruzioni generali sull’esecuzione della Convenzione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>promuovere lo scambio di esperienze tra le Autorità centrali cantonali, gli uffici di collocamento in vista d’adozione e le autorità federali nonché il coordinamento in materia di adozione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Autorità centrali cantonali</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’Autorità centrale cantonale è l’autorità designata in virtù dell’articolo 316 capoverso 1<sup>bis</sup> del Codice civile (CC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> (art. 6 CAA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> A meno che l’articolo 2 non disponga altrimenti, essa è competente per esercitare le funzioni che la Convenzione conferisce alle Autorità centrali, segnatamente per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>procedere all’indagine e redigere le relazioni sull’idoneità ad adottare dei futuri genitori adottivi e sull’adottabilità del minore (art. 9 lett. a, 15 comma 1, 16 comma 1 e 20 CAA);</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prendere la decisione di affidare il minore ai futuri genitori adottivi, approvare la decisione corrispondente dell’Autorità centrale estera e autorizzare la continuazione della procedura (art. 17 CAA);</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prendere la decisione relativa al ritorno del minore nel suo Stato d’origine (art. 21 comma 1 lett. c CAA);</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>rilasciare il certificato di adozione (art. 23 comma 1 CAA), quando l’adozione sia stata pronunciata in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Avviamento della procedura</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intende adottare un minore di uno Stato contraente deve, se del caso con l’aiuto di un ufficio di collocamento in vista d’adozione, presentare all’Autorità centrale cantonale una domanda di autorizzazione provvisoria per accogliere un affiliando<authorialNote><p> Ora: di certificato di idoneità.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura è retta dall’ordinanza del 19 ottobre 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1931_1931_1931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.222.338</b></ref>. Ora: dall’O del 29 giu. 2011 sull’adozione (OAdoz; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.221.36</b></ref>).</p></authorialNote> sull’affiliazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Incartamento sui genitori adottivi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> L’Autorità centrale cantonale allestisce un incartamento sui futuri genitori adottivi. Esso deve segnatamente contenere:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorizzazione provvisoria per accogliere l’affiliando<authorialNote><p> Ora: il certificato di idoneità (art. 6 OAdoz).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la relazione sui futuri genitori adottivi (art. 15 comma 1 CAA);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le traduzioni necessarie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’incartamento viene preparato da un ufficio di collocamento in vista d’adozione, l’Autorità centrale cantonale esamina se è completo ed esatto e ordina i complementi necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> L’Autorità centrale federale esamina se l’incartamento è completo e trasmette i documenti necessari all’Autorità centrale dello Stato d’origine del minore; se constata lacune, rinvia l’incartamento all’Autorità centrale cantonale affinché lo completi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Consenso dei genitori adottivi</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Dopo aver ricevuto la relazione sul minore e la prova che sono stati ottenuti i consensi necessari (art. 16 CAA), l’Autorità centrale cantonale si accerta che i futuri genitori adottivi accettino di accogliere il minore (art. 17 lett. a CAA). Essi devono firmare una dichiarazione in tal senso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Continuazione della procedura</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’Autorità centrale cantonale decide, conformemente agli articoli 8 e 9, della continuazione della procedura (art. 17 lett. b e c CAA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Essa trasmette la sua decisione, la dichiarazione del consenso dei futuri genitori adottivi (art. 6) e le traduzioni necessarie all’Autorità centrale federale affinché le inoltri all’Autorità centrale dello Stato d’origine del minore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’Autorità centrale cantonale informa l’autorità di protezione dei minori<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. 7 dell’all. alla LF del 19 dic. 2008 (Protezione degli adulti, diritto delle persone e diritto della filiazione), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 725</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6391</ref>). Di detta modi. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> del domicilio dei futuri genitori adottivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Condizioni della continuazione della procedura</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Se il minore deve essere adottato soltanto dopo la sua accoglienza in Svizzera, la procedura prosegue se:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Autorità centrale cantonale, in qualità di autorità di vigilanza in materia di affiliazione, autorizza i futuri genitori adottivi ad accogliere il minore secondo le corrispondenti disposizioni dell’ordinanza del 19 ottobre 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1931_1931_1931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.222.338</b></ref>. Ora: dell’OAdoz (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.221.36</b></ref>).</p></authorialNote> sull’affiliazione; e</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la polizia degli stranieri rilascia il visto o assicura la concessione del permesso di dimora.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Se il minore deve essere adottato nel suo Stato d’origine prima dell’espatrio, la procedura prosegue se:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Autorità centrale cantonale autorizza l’adozione nello Stato d’origine (art. 9); e</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la polizia degli stranieri rilascia il visto o assicura la concessione del permesso di domicilio o di dimora, qualora l’adozione non conferisca la cittadinanza svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Se il minore deve essere adottato nel suo Stato d’origine, ma dopo la sua accoglienza in Svizzera, è applicabile il capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Autorizzazione dell’adozione nello Stato d’origine</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> L’Autorità centrale cantonale autorizza l’adozione nello Stato d’origine se:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il minore è di almeno 16 anni più giovane dei genitori adottivi;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>v’è da presupporre che l’adozione servirà al bene del minore senza pregiudicare in modo iniquo altri figli dei genitori adottivi;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i genitori adottivi adempiono le condizioni previste negli articoli 264<i>a</i> e 264<i>b</i> CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>; e</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’Autorità centrale cantonale si è accertata che i consensi necessari sono stati ottenuti (art. 4 lett. c e d CAA).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se lo Stato d’origine non esige che l’adozione sia preceduta da un periodo di affiliazione e non è ancora stato allacciato alcun contatto personale tra i genitori adottivi e il minore, l’Autorità centrale cantonale autorizza l’adozione soltanto a condizione che prima i genitori adottivi visitino il minore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrata in Svizzera del minore</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Se l’adozione nello Stato d’origine conferisce al minore la cittadinanza svizzera, l’Autorità centrale federale gli rilascia un documento che lo autorizza a entrare in Svizzera. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obbligo di comunicare</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> I genitori adottivi devono comunicare senza indugio l’entrata in Svizzera del minore all’Autorità centrale cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’Autorità centrale cantonale informa l’autorità di protezione dei minori, l’Autorità centrale federale e, se del caso, la polizia degli stranieri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Certificato d’adozione</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Se il minore è stato adottato in Svizzera, l’Autorità centrale cantonale rilascia il certificato d’adozione (art. 23 comma 1 CAA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Adozione all’estero di minori che dimorano abitualmente in Svizzera</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Se un minore che dimora abitualmente in Svizzera deve essere adottato all’estero, l’Autorità centrale cantonale fa eseguire l’indagine (art. 4 e 16 CAA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Essa si accerta che i futuri genitori adottivi accettino di accogliere il minore (art. 17 lett. a CAA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Decide inoltre della continuazione della procedura (art. 17 lett. b e c CAA).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Altre disposizioni</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Obbligo di informare</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le autorità cantonali competenti informano, su sua domanda, l’Autorità centrale federale sulle procedure che eseguono in applicazione della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’Autorità centrale federale riscuote dai genitori adottivi un emolumento per le prestazioni da essa fornite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Può chiedere ai genitori adottivi il versamento di un anticipo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce gli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Rimedi giuridici</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. II 9 della LF del 20 mar. 2008 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007 </b>5575</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’Autorità centrale federale può avvalersi dei rimedi giuridici del diritto cantonale e federale contro decisioni delle Autorità centrali cantonali.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni<br/>internazionali</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Curatela in caso di adozione prima dell’entrata in Svizzera</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Se il minore è stato adottato prima dell’entrata in Svizzera e ci si deve attendere che l’adozione vi sia riconosciuta, l’autorità di protezione dei minori gli nomina senza indugio un curatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il curatore consiglia e aiuta i genitori adottivi nella cura del minore. Se l’adozione non ha estinto i legami giuridici del minore con i genitori del sangue, il curatore aiuta i genitori adottivi che lo desiderano a chiedere un’adozione secondo il diritto svizzero (art. 27 CAA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il curatore riferisce all’autorità di protezione dei minori sull’evoluzione del vincolo di adozione, al più tardi un anno dopo la sua nomina.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> La curatela decade per legge al più tardi 18 mesi dopo la comunicazione dell’entrata in Svizzera del minore o, se non vi è stata alcuna comunicazione, dopo la sua istituzione. È fatta salva la decisione di misure di protezione del figlio secondo gli articoli 307 e seguenti CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Tutela in caso di adozione dopo l’entrata in Svizzera</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Se il minore viene adottato soltanto dopo la sua entrata in Svizzera o se l’adozione pronunciata all’estero non può essere riconosciuta in Svizzera, l’autorità di protezione dei minori gli nomina un tutore per la durata del rapporto di affiliazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Provvedimenti in caso di accoglienza senza autorizzazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Se un minore che dimora abitualmente all’estero è stato accolto in Svizzera a scopo di futura adozione senza che fossero adempiute le condizioni per l’entrata secondo l’articolo 17 della Convenzione e l’articolo 8 della presente legge o secondo l’ordinanza del 19 ottobre 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1931_1931_1931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.222.338</b></ref>. Ora: secondo l’OAdoz (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.221.36</b></ref>).</p></authorialNote> sull’affiliazione, l’autorità cantonale di vigilanza in materia di affiliazione (art. 316 cpv. 1<sup>bis</sup> CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>) lo colloca senza indugio presso una famiglia affiliante adeguata o in un istituto. Se il bene del minore lo esige, questi può anche rimanere presso la famiglia che lo ha accolto finché non sia trovata una soluzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I rimedi giuridici non hanno effetto sospensivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità di vigilanza in materia di affiliazione ordina il ritorno del minore nel suo Paese d’origine, se ciò serve al suo bene. Se il minore rimane in Svizzera, l’autorità di protezione dei minori prende i provvedimenti necessari per la salvaguardia del suo bene.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obbligo di mantenimento</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, con o senza il consenso dell’autorità competente, accoglie in Svizzera, in vista d’adozione, un minore che dimora abitualmente all’estero deve provvedere al suo mantenimento come se si trattasse di un suo proprio figlio. Gli articoli 276 e seguenti del CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il giudice può ridurre o sopprimere l’obbligo di mantenimento se, considerate le circostanze particolari del caso, tale obbligo costituisce un onere iniquo per chi vi è tenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> L’obbligo di mantenimento decade se il minore è stato adottato da terzi o ritorna nel suo Stato d’origine.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Aiuti finanziari</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">La Confederazione può accordare aiuti finanziari a istituzioni private per:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la documentazione sul diritto estero in materia di adozione;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>studi scientifici e lavori di ricerca in materia di adozione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Accoglienza senza autorizzazione e inosservanza di oneri</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> È punito con la multa fino a 20 000 franchi chiunque:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>accoglie in Svizzera, a scopo di futura adozione, un minore con dimora abituale in uno Stato contraente della Convenzione senza disporre delle autorizzazioni secondo l’articolo 17 della Convenzione e l’articolo 8 della presente legge; o</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>accoglie in Svizzera, a scopo di futura adozione, un minore con dimora abituale in un altro Stato senza che siano adempiute le condizioni per l’entrata secondo l’ordinanza del 19 ottobre 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1931_1931_1931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.222.338</b></ref>. Ora: secondo l’OAdoz (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.221.36</b></ref>).</p></authorialNote> sull’affiliazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> È punito con la multa chiunque non osserva oneri e condizioni cui l’autorità cantonale competente ha subordinato le autorizzazioni secondo la presente legge o l’ordinanza sull’affiliazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Profitti materiali indebiti</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente, procura indebiti profitti materiali o di altro genere ai genitori del sangue o ad altri incaricati della custodia del minore, a un’autorità o a persone implicate nella procedura di adozione e in tal modo ottiene che il minore gli sia affidato a scopo di adozione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Tratta di minori</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, contro promessa di un indebito profitto materiale o di altro genere ai genitori del sangue o ad altri incaricati della custodia del minore, a un’autorità o a persone implicate nella procedura di adozione, ottiene che un minore con dimora abituale all’estero venga affidato a scopo di adozione a una persona con dimora abituale in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore del reato agisce professionalmente o come membro di una banda o di un’organizzazione criminale, la pena è una pena detentiva da uno a dieci anni e una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Il procedimento penale contro i reati secondo la presente legge e il giudizio degli stessi incombono ai Cantoni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disposizioni esecutive</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Il Consiglio federale può emanare disposizioni esecutive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge si applica a tutte le procedure pendenti, fatte salve quelle in cui, al momento dell’entrata in vigore della Convenzione, è già stata rilasciata un’autorizzazione provvisoria per l’accoglienza di un affiliando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande pendenti in vista di ottenere una tale autorizzazione devono essere trasmesse all’Autorità centrale cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Entra in vigore il giorno dell’entrata in vigore della Convenzione<authorialNote><p> Entrata in vigore per la Svizzera il 1° gen. 2003.</p></authorialNote> per la Svizzera.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101"/><FRBRdate date="2001-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.221.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen (BG-HAÜ)" shortForm="BG-HAÜ"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 22 juin 2001 relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationale (LF-CLaH)" shortForm="LF-CLaH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 22 giugno 2001 relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali (LF-CAA)" shortForm="LF-CAA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/it"/><FRBRdate date="2001-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2001-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>Gli atti normativi seguenti sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le modifiche possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3988</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>