{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-100-IV-124_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=222&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IV-124%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "652f80cd5210c1156518583c0ce55868"}, "Num": ["BGE 100 IV 124"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 100 IV 124"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 100 IV 124"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 100 IV 124"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 321 ff. BStP. 1. Wenn die Bundesanwaltschaft legitimiert ist, gegen kantonale Urteile Nichtigkeitsbeschwerde zu f\u00fchren, so ist sie auch zur Anrufung der Anklagekammer befugt (Erw. 1). 2. Werden den kantonalen Gerichtsbeh\u00f6rden vom Bundesrat oder einem von diesem bezeichneten Departement Strafsachen \u00fcberwiesen, dann haben sie diese nicht nur zu verfolgen, sondern auch zu beurteilen (Erw. 2 b). 3. Da eine solche \u00dcberweisung einen Hoheitsakt darstellt, k\u00f6nnen die kantonalen Beh\u00f6rden ihre Zust\u00e4ndigkeit nicht verneinen (Erw. 2 c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 321 ss PPF. 1. Lorsque le Minist\u00e8re public f\u00e9d\u00e9ral est habilit\u00e9 \u00e0 se pourvoir en nullit\u00e9 contre les jugements cantonaux, il a \u00e9galement la qualit\u00e9 pour saisir la Chambre d'accusation de la question pr\u00e9alable du for (consid. 1). 2. Lorsque les autorit\u00e9s judiciaires d'un canton sont saisies par le Conseil f\u00e9d\u00e9ral, ou par un de ses d\u00e9partements, sur d\u00e9l\u00e9gation, elles doivent non seulement poursuivre, mais encore juger les causes qui leur sont attribu\u00e9es (consid. 2 b). 3. Une telle attribution \u00e9tant un acte souverain, les autorit\u00e9s cantonales ne sauraient d\u00e9cliner leur comp\u00e9tence (consid. 2 c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 321 ss PPF. 1. Il Ministero pubblico della Confederazione, nei casi in cui \u00e8 legittimato ad impugnare per cassazione i giudizi cantonali, ha pure qualit\u00e0 per instare presso la Camera di accusa sulla questione preliminare del foro (consid. 1). 2. Quando il Consiglio federale, o per delegazione un suo dipartimento, deferiscono una causa alle autorit\u00e0 giudiziarie di un cantone, queste sono tenute non solo a perseguire il reato ma anche a pronunciare il giudizio (consid. 2 b). 3. Un siffatto deferimento \u00e8 fondato su un atto sovrano, per cui le autorit\u00e0 cantonali non possono declinare la propria competenza (consid. 2 c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:53:40", "Checksum": "8dedb1689a5a6c88059171b66ce1f004"}