{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-120-V-405_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=14&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-V-405%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "099b10dfb2280955e2044b35e4bfb716"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 V 405"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1994 BGE 120 V 405"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1994 BGE 120 V 405"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1994 BGE 120 V 405"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 2 lit. a AHVG und Art. 1 lit. c AHVV, Art. 33 und 37 \u00a7 3 des Wiener \u00dcbereinkommens \u00fcber diplomatische Beziehungen, Art. 2, 3 und 5 des Abkommens zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien \u00fcber die Soziale Sicherheit: Unterstellung eines spanischen Staatsangeh\u00f6rigen unter die AHV, welcher nacheinander als Chauffeur bei zwei afrikanischen diplomatischen Vertretungen in Genf angestellt war. - Das Befreiungsprivileg von der Zugeh\u00f6rigkeit zur Sozialversicherung erstreckt sich auf die Mitglieder des Dienstpersonals (namentlich auf die Chauffeure) der diplomatischen Mission, welche nicht Angeh\u00f6rige des akkreditierten Staates sind oder die dort nicht ihren st\u00e4ndigen Aufenthaltsort haben (Erw. 3b). - Begriff des st\u00e4ndigen Aufenthaltes (Erw. 4b). Im vorliegenden Fall kein st\u00e4ndiger Aufenthalt in der Schweiz angenommen (Erw. 4c). - Die Mitglieder und Angestellten diplomatischer oder konsularischer Vertretungen, die nicht von Art. 5 des Abkommens zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien \u00fcber Soziale Sicherheit erfasst werden, sind dem Wiener \u00dcbereinkommen unterstellt. Gegen\u00fcber den Art. 2 und 3 des schweizerisch-spanischen Abkommens gelten die massgebenden Bestimmungen des Wiener \u00dcbereinkommens als lex specialis (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 al. 2 let. a LAVS et art. 1er let. c RAVS, art. 33 et 37 \u00a7 3 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, art. 2, 3 et 5 de la Convention hispano-suisse de s\u00e9curit\u00e9 sociale: assujettissement \u00e0 l'AVS d'un ressortissant espagnol engag\u00e9 comme chauffeur au service, successivement, de deux missions diplomatiques africaines \u00e0 Gen\u00e8ve. - Le b\u00e9n\u00e9fice de l'exemption de la s\u00e9curit\u00e9 sociale s'\u00e9tend aux membres du personnel de service (notamment les chauffeurs) de la mission diplomatique qui ne sont pas ressortissants de l'Etat accr\u00e9ditaire ou n'y ont pas leur r\u00e9sidence permanente (consid. 3b). - Notion de r\u00e9sidence permanente (consid. 4b). In casu, pas de r\u00e9sidence permanente en Suisse (consid. 4c). - Les membres et employ\u00e9s des missions diplomatiques ou postes consulaires qui ne sont pas vis\u00e9s par l'art. 5 de la Convention hispano-suisse de s\u00e9curit\u00e9 sociale tombent sous le r\u00e9gime de la Convention de Vienne. Par rapport aux art. 2 et 3 de la Convention hispano-suisse, les dispositions pertinentes de la Convention de Vienne l'emportent, en tant que lex specialis sur les dispositions, plus g\u00e9n\u00e9rales, des art. 2 et 3 de la Convention hispano-suisse (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 2 lett. a LAVS e art. 1 lett. c OAVS, art. 33 e 37 \u00a7 3 della Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari, art. 2, 3 e 5 della Convenzione di sicurezza sociale ispano-svizzera: assoggettamento all'AVS di un cittadino spagnolo assunto quale autista, successivamente, presso due missioni diplomatiche africane a Ginevra. - Il beneficio dell'esenzione dall'ordinamento di sicurezza sociale si estende ai membri del personale di servizio (segnatamente gli autisti) della missione diplomatica, che non sono cittadini dello Stato accreditatario n\u00e9 vi hanno residenza permanente (consid. 3b). - Nozione di residenza permanente (consid. 4b). In casu negata la residenza permanente in Svizzera (consid. 4c). - Ai membri e impiegati di missioni diplomatiche o sedi consolari non contemplati dall'art. 5 della Convenzione di sicurezza sociale ispano-svizzera, si applica la disciplina stabilita dalla Convenzione di Vienna. Le disposizioni determinanti della Convenzione di Vienna assumono, nei confronti degli art. 2 e 3 della Convenzione ispano-svizzera, carattere di lex specialis e prevalgono quindi su questi ultimi, che sono di natura pi\u00f9 generica (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:06:14", "Checksum": "9137b973ea41e2ed4a1fde93ec1f4fa3"}