{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-05-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-137-I-227_2011-05-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=173&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-I-227%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "73a48fcebf1adda740235a6d616b7f61"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 I 227", "1B_407/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 04.05.2011 BGE 137 I 227 (1B_407/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 04.05.2011 BGE 137 I 227 (1B_407/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 04.05.2011 BGE 137 I 227 (1B_407/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29, 30 Abs. 1 und Art. 191c BV, Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Ablehnung der Mitglieder einer Strafkammer des Obergerichts im Berufungsverfahren. Die richterliche Einwirkung auf den Vertreter des Angeklagten, um diesen zum R\u00fcckzug der Berufung zu veranlassen, ist unzul\u00e4ssig (Best\u00e4tigung von BGE 134 I 238; E. 2.2). Es bestehen keine Anhaltspunkte f\u00fcr den Anschein der Befangenheit bei den \u00fcbrigen Mitgliedern der Strafkammer (E. 2.5). Eine Gerichtspraxis, die den Anforderungen an den verfassungsm\u00e4ssigen Richter und die richterliche Unabh\u00e4ngigkeit nicht entspricht, kann den Anschein der Befangenheit aller Mitglieder eines Spruchk\u00f6rpers begr\u00fcnden (E. 2.6.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29, 30 al. 1 et art. 191c Cst., art. 6 par. 1 CEDH; r\u00e9cusation en proc\u00e9dure d'appel d'un membre de la Chambre p\u00e9nale du Tribunal cantonal. Il est inadmissible qu'un juge exerce une pression afin d'inciter l'avocat d'un accus\u00e9 \u00e0 retirer son recours (confirmation de l' ATF 134 I 238; consid. 2.2). Il n'existe aucun indice de pr\u00e9vention des autres membres de la Chambre p\u00e9nale (consid. 2.5). Une pratique judiciaire qui contrevient aux garanties du juge naturel et d'ind\u00e9pendance des autorit\u00e9s judiciaires peut donner l'apparence de pr\u00e9vention de tous les membres du coll\u00e8ge appel\u00e9 \u00e0 statuer (consid. 2.6.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29, 30 cpv. 1 e art. 191c Cost., art. 6 n. 1 CEDU; ricusazione nella procedura di appello di un membro della camera penale del Tribunale cantonale. \u00c8 inammissibile che un giudice eserciti pressione sul patrocinatore di un accusato per spingerlo a ritirare l'appello (conferma della DTF 134 I 238; consid. 2.2). Non esistono indizi per l'apparenza di prevenzione degli altri membri della camera penale (consid. 2.5). Una prassi giudiziaria che non rispetta la garanzia del giudice naturale e l'indipendenza dell'autorit\u00e0 giudiziaria pu\u00f2 fondare l'apparenza di prevenzione dell'intero collegio giudicante (consid. 2.6.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:14:01", "Checksum": "4eadc270752491de9204454e7fbeaa6d"}