{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-114-II-26_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=184&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-II-26%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "1afc3475acc2c0d972219c9a51814ae2"}, "Num": ["BGE 114 II 26"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 114 II 26"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 114 II 26"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 114 II 26"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 163 und 176 ZGB. Die vom einen Ehegatten in der Form der Haushaltf\u00fchrung und der Kinderbetreuung erbrachte Unterhaltsleistung hat sowohl nach altem wie nach neuem Eherecht als gleichwertig mit dem Geldbeitrag des andern Gatten zu gelten. Die Ehegatten haben auch nach Anordnung des Getrenntlebens den gleichen Anspruch auf Weiterf\u00fchrung einer angemessenen Lebenshaltung. Bleibt nach Abzug des Zwangsbedarfs der beiden Ehegatten von ihrem Gesamteinkommen ein \u00dcberschuss, so soll an diesem in der Regel jeder Gatte zur H\u00e4lfte beteiligt sein. Eine Aufteilung dieses \u00dcberschusses im Verh\u00e4ltnis von zwei Dritteln zu einem Drittel zugunsten des Ehemannes ist ohne besondere Begr\u00fcndung willk\u00fcrlich."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 163 et 176 CC. La prestation d'entretien que l'un des \u00e9poux fournit en s'occupant du m\u00e9nage et en apportant des soins aux enfants, a, selon le nouveau droit du mariage comme sous l'empire de l'ancien droit, une valeur \u00e9gale \u00e0 la contribution financi\u00e8re de l'autre conjoint. Les \u00e9poux ont, m\u00eame apr\u00e8s leur s\u00e9paration, le droit de conserver leur train de vie ant\u00e9rieur. Lorsque le revenu total des deux conjoints d\u00e9passe leur minimum vital, l'exc\u00e9dent doit en principe \u00eatre r\u00e9parti par moiti\u00e9 entre eux. Un partage dans une proportion de deux tiers/un tiers en faveur du mari, sans motif particulier, est arbitraire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 163 e 176 CC. La prestazione per il mantenimento della famiglia fornita dal coniuge che si dedica al governo della casa e alla cura della prole deve ritenersi equivalente, nel vecchio come nel nuovo diritto matrimoniale, al contributo pecuniario dell'altro coniuge. Anche dopo la separazione i coniugi hanno il diritto di mantenere il tenore di vita precedente. Se, una volta dedotto dal reddito globale dei coniugi il minimo vitale di entrambi, rimane un'eccedenza, questa dev'essere divisa per principio in ragione di met\u00e0 ciascuno. Un riparto nella misura di due terzi a favore del marito e un terzo a favore della moglie \u00e8, senza motivo particolare, arbitrario."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:16:27", "Checksum": "280228264ab08a9997122088c5a763c1"}