{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-132-II-103_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=38&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-II-103%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "aa70810e23bc3bb94b88cdfc0054c5d2"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 II 103"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2005 BGE 132 II 103"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2005 BGE 132 II 103"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2005 BGE 132 II 103"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 Abs. 3, 24 und 25 GwG; Kontrolle \u00fcber die Anw\u00e4lte und Notare im System des Geldw\u00e4schereigesetzes; Tragweite des Berufsgeheimnisses. Das Berufsgeheimnis von Anw\u00e4lten und Notaren deckt grunds\u00e4tzlich nur deren berufsspezifischen, nicht auch ihre allgemeinen wirtschaftlichen (akzessorischen) Aktivit\u00e4ten ab (E. 2.1); diese fallen unter die Meldepflicht gem\u00e4ss Art. 9 GwG (E. 2.2). Die Selbstregulierungsorganisation der Anw\u00e4lte und Notare ist gehalten, alle ihr angeschlossenen Mitglieder zu kontrollieren, d.h. auch jene - wenig zahlreichen (E. 3) -, die erkl\u00e4ren, nicht als Finanzintermedi\u00e4re aktiv zu werden und keine geldw\u00e4schereirechtlich relevanten T\u00e4tigkeiten zu entfalten (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 al. 3, 24 et 25 LBA; contr\u00f4le des avocats et des notaires dans le cadre de la loi sur le blanchiment d'argent et port\u00e9e du secret professionnel. En principe, le secret professionnel des avocats et des notaires ne couvre que les faits propres \u00e0 leur activit\u00e9 sp\u00e9cifique, \u00e0 l'exception de ceux ayant trait \u00e0 leur activit\u00e9 commerciale (consid. 2.1) qui tombent sous le coup de l'obligation de communiquer pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 9 LBA (consid. 2.2). Obligation pour l'Organisme d'autor\u00e9gulation des avocats et des notaires de contr\u00f4ler tous ses membres, y compris ceux, peu nombreux (consid. 3), qui d\u00e9clarent ne pas agir en qualit\u00e9 d'interm\u00e9diaires financiers et ne traiter aucun dossier relevant de la loi sur le blanchiment d'argent (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14 cpv. 3, 24 e 25 LRD; controllo degli avvocati e dei notai nel contesto della legge sul riciclaggio di denaro e portata del segreto professionale. Di principio, il segreto professionale degli avvocati e dei notai si estende solo ai fatti connessi alla loro attivit\u00e0 specifica, ad eccezione di quelli relativi alla loro attivit\u00e0 commerciale (consid. 2.1) che soggiacciono all'obbligo di comunicazione previsto all'art. 9 LRD (consid. 2.2). Obbligo per l'Organismo di autodisciplina degli avvocati e dei notai di controllare tutti i suoi membri, compresi quelli, poco numerosi (consid. 3), che dichiarano di non agire in qualit\u00e0 di intermediari finanziari e di non trattare alcun incarto rilevante dal profilo della legge sul riciclaggio di denaro (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:35:10", "Checksum": "37423f430e2949daaf3b123aa97970a3"}