{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-107-IV-158_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=161&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IV-158%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "5c77429087e8b99e4e17f720212ec0eb"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 IV 158"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1981 BGE 107 IV 158"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1981 BGE 107 IV 158"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1981 BGE 107 IV 158"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 und Art. 351 StGB. Zust\u00e4ndigkeit zur Einziehung. \u00dcbernimmt ein Kanton die Verfolgung und Beurteilung der vom Angeschuldigten in einem andern Kanton ver\u00fcbten strafbaren Handlungen, so ist er auch zum Entscheid dar\u00fcber zust\u00e4ndig, ob die von diesem Kanton beim Angeschuldigten beschlagnahmten, im Zusammenhang mit dessen strafbaren Handlungen stehenden Gegenst\u00e4nde und Verm\u00f6genswerte einzuziehen sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 et art. 351 CP. Comp\u00e9tence pour prononcer la confiscation. Lorsqu'un canton se charge de poursuivre et de juger les infractions commises par l'accus\u00e9 dans un autre canton, il est \u00e9galement comp\u00e9tent pour d\u00e9cider si les objets et valeurs saisis dans l'autre canton au pr\u00e9judice de l'accus\u00e9 et pr\u00e9sentant un lien de connexit\u00e9 avec les infractions commises par celui-ci doivent \u00eatre confisqu\u00e9s."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58, art. 351 CP. Competenza ad ordinare la confisca. Ove un cantone s'incarichi di perseguire e di giudicare i reati commessi dall'imputato in un altro cantone, esso \u00e8 pure competente a decidere se debbano essere confiscati gli oggetti e i valori sequestrati nell'altro cantone nei confronti dell'imputato e connessi con i reati compiuti da quest'ultimo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:26:09", "Checksum": "843824963bc71ff9f1f66eb0558f6fb6"}