{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-123-III-494_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=79&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-III-494%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "e80f745d7ac70ca79e6e3f5999edc812"}, "Num": ["BGE 123 III 494"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 123 III 494"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 123 III 494"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 123 III 494"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 271 Abs. 1 Ziff. 4 SchKG; Voraussetzungen f\u00fcr die Annahme eines gen\u00fcgenden Bezugs zur Schweiz. Der Begriff des \"gen\u00fcgenden Bezugs zur Schweiz\" ist nicht einschr\u00e4nkend auszulegen. Bei zweiseitigen Vertr\u00e4gen - hier ein Darlehen - kann sich der gen\u00fcgende Bezug daraus ergeben, dass der Erf\u00fcllungsort f\u00fcr die Leistung des Arrestgl\u00e4ubigers, die als Gegenleistung zu derjenigen des Arrestschuldners zu erbringen ist, in der Schweiz liegt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 271 al. 1 ch. 4 LP; lien suffisant avec la Suisse, conditions. La notion de \"lien suffisant avec la Suisse\" ne doit pas \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e restrictivement. En mati\u00e8re de contrats bilat\u00e9raux - ici un pr\u00eat - le lien suffisant peut r\u00e9sulter du lieu d'ex\u00e9cution en Suisse de la prestation du cr\u00e9ancier s\u00e9questrant, dont la prestation du d\u00e9biteur s\u00e9questr\u00e9 est la contrepartie."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 271 cpv. 1 n. 4 LEF; legame sufficiente con la Svizzera, condizioni. La nozione di \"legame sufficiente con la Svizzera\" non deve essere interpretata restrittivamente. In materia di contratti bilaterali - in concreto un prestito - il legame sufficiente pu\u00f2 consistere nel fatto che il luogo in cui il creditore sequestrante deve eseguire la prestazione, che costituisce la contropartita della prestazione del debitore, \u00e8 situato in Svizzera."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:08:50", "Checksum": "8ab0452a037edca9701278d372c654c2"}