{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1966-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-92-IV-156_1966.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=80&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-IV-156%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "8d8281eeb5dd5cb478704235d5e5cdfa"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 92 IV 156"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1966 BGE 92 IV 156"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1966 BGE 92 IV 156"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1966 BGE 92 IV 156"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 351 StGB, Art. 264 BStP. Ist die Tat nur auf Antrag strafbar, so kann der Antragsteller die Anklagekammer auch anrufen, wenn kein Gerichtsstandskonflikt vorliegt (Erw. 1). 2. Art. 348 Abs. 1 geht den Bestimmungen des Art. 346 Abs. 1 StGB nach; er gilt nur, wenn kein Erfolgsort in der Schweiz liegt, der T\u00e4ter aber dennoch dem schweizerischen Gesetz unterworfen ist (Erw. 2). 3. Art. 220 StGB. Gerichtsstand bei Vorenthalten von Unm\u00fcndigen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 351 CP, art. 264 PPF. Lorsque l'acte n'est punissable que sur plainte, le plaignant peut aussi saisir la Chambre d'accusation lorsqu'il n'y a point de conflit de comp\u00e9tence (consid. 1). 2. L'art. 348 al. 1 est subordonn\u00e9 \u00e0 l'art. 346 al. 1 CP; il ne s'applique que lorsqu'il n'existe point, en Suisse, de lieu o\u00f9 le r\u00e9sultat s'est produit et que, n\u00e9anmoins, l'auteur est soumis \u00e0 la loi suisse (consid. 2). 3. Art. 220 CP. For en cas d'enl\u00e8vement de mineurs (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 351 CP, art. 264 PPF. Se l'atto \u00e8 perseguibile soltanto a querela di parte, il querelante pu\u00f3 pure adire la Camera di accusa quando non ci sia conflitto di competenza (consid. 1). 2. L'art. 348 cpv. 1 \u00e8 subordinato all'art. 346 cpv. 1 CP; esso si applica soltanto quando non esiste in Svizzera il luogo dove si \u00e8 verificato l'evento, ma, ciononostante, l'autore soggiace alla legge svizzera (consid. 2). 3. Art. 220 CP. Foro in caso di sottrazione di minorenne (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:24:27", "Checksum": "958f95556b4d8f8419e841232eb81018"}