{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-114-Ia-139_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=293&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IA-139%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "89fa567c9fb064e19b5ca89f880ce682"}, "Num": ["BGE 114 Ia 139"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 114 Ia 139"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 114 Ia 139"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 114 Ia 139"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 Abs. 1 BV, art. 6 Ziff. 1 EMRK. Personelle Trennung von \u00dcberweisungsrichter und erkennendem Strafrichter im Berner Strafverfahren. D\u00fcrfen im Appellationsverfahren dieselben Richter des Obergerichtsamten, die bereits am Entscheid der Anklagekammer \u00fcber die \u00dcberweisung hinsichtlich derjenigen Anklagepunkte mitgewirkt haben, in denen sich Untersuchungsrichter und Generalprokurator nicht haben einigen k\u00f6nnen? Im konkreten Fall keine Verletzung von Art. 58 Abs. 1 BV und 6 Ziff. 1 EMRK (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 al. 1 Cst., 6 ch. 1 CEDH. S\u00e9paration personnelle du juge du renvoi et du juge du fond en proc\u00e9dure p\u00e9nale bernoise. Les juges de la Cour supr\u00eame peuvent-ils si\u00e9ger en appel lorsqu'ils ont statu\u00e9, au sein de la chambre d'accusation, sur le renvoi de l'accus\u00e9 relativement aux charges qui n'ont pas pu faire l'objet d'un accord entre le Juge d'instruction et le Procureur g\u00e9n\u00e9ral? En l'esp\u00e8ce, pas de violation des art. 58 al. 1 Cst. et 6 ch. 1 CEDH (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 cpv. 1 Cost., art. 6 n. 1 CEDU. Separazione personale tra il giudice competente per il rinvio a giudizio e il giudice di merito nella procedura penale bernese. \u00c8 consentito ai giudici della Corte suprema di decidere in sede di appello quando abbiano statuito, quali membri della Camera d'accusa, sul rinvio a giudizio dell'imputato per quanto concerne le imputazioni su cui il Giudice istruttore e il Procuratore generale non si sono potuti accordare? Nella fattispecie concreta non sussiste una violazione dell'art. 58 cpv. 1 Cost., n\u00e9 dell'art. 6 n. 1 CEDU (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:31:12", "Checksum": "2720c7e6742b90d774dc60c1701c252d"}