Internationales Kakao-Übereinkommen von 2010 vom 25. Juni 2010 (mit Anlagen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.118.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Kakao-Übereinkommen von 2010 vom 25. Juni 2010 (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.916.118.1 </docNumber></p><p> AS <b>2012</b> 5859; BBl <b>2011</b> 1401</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Internationales Kakao-Übereinkommen von 2010</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 25. Juni 2010 </p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. März 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 5857</ref></p></authorialNote></p><p>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 12. Mai 2011</p><p>Vorläufig in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Oktober 2012</p><p> (Stand am 4. Oktober 2024)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Präambel</i></p><p>Die Vertragsparteien dieses Übereinkommens,</p><blockList><item eId="lbl_a"><num>(a) </num><p>in Anerkennung des Beitrags des Kakaosektors zur Armutsbekämpfung und zur Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschliesslich der Millennium-Entwicklungsziele (MDG);</p></item><item eId="lbl_b"><num>(b) </num><p>in Anerkennung der Bedeutung von Kakao und Kakaohandel für die Wirtschaft der Entwicklungsländer als Einkommensquelle ihrer Bevölkerungen sowie in Anerkennung der grossen Bedeutung des Kakaohandels für ihre Exporteinnahmen und die Ausarbeitung ihrer Programme zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung;</p></item><item eId="lbl_c"><num>(c) </num><p>in Anerkennung der Bedeutung des Kakaosektors für den Lebensunterhalt von Millionen Menschen insbesondere in Entwicklungsländern, wo die Kakaoerzeugung die hauptsächliche direkte Einkommensquelle von Kleinbauern darstellt;</p></item><item eId="lbl_d"><num>(d) </num><p>in Anerkennung, dass eine enge internationale Zusammenarbeit zu Kakaoangelegenheiten und ein fortlaufender Dialog zwischen allen Akteuren in der Kakaowertschöpfungskette zur nachhaltigen Entwicklung der Weltkakaowirtschaft beitragen können;</p></item><item eId="lbl_e"><num>(e) </num><p>in Anerkennung der Bedeutung strategischer Partnerschaften zwischen den ein- und ausführenden Mitgliedern zur Sicherstellung der Erreichung einer nachhaltigen Kakaowirtschaft;</p></item><item eId="lbl_f"><num>(f) </num><p>in Anerkennung der Erfordernis, im beiderseitigen Interesse von Erzeugern und Verbrauchern die Transparenz im internationalen Kakaomarkt sicherzustellen;</p></item><item eId="lbl_g"><num>(g) </num><p>in Anerkennung des Beitrags der vorausgegangenen Internationalen Kakao-Übereinkommen von 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1407_1405_1405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1973</b> 1407</ref></p></authorialNote>, 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2221_2221_2221" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1976</b> 2221</ref></p></authorialNote>, 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1532_1532_1532" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1981</b> 1532</ref></p></authorialNote>, 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1817_1817_1817" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1987</b> 1817</ref></p></authorialNote>, 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/61_61_61" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996</b> 61</ref></p></authorialNote> und 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 1311</ref></p></authorialNote> zur Entwicklung der Weltkakaowirtschaft;</p></item></blockList><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Kapitel I: </num><heading>Zielsetzung</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Zielsetzung</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Zur Stärkung des Weltkakaosektors, zur Unterstützung seiner nachhaltigen Entwicklung und zur Vergrösserung der Vorteile für alle Anspruchsgruppen bestehen die Ziele des siebten Internationalen Kakao-Übereinkommens darin:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>die internationale Zusammenarbeit in der Weltkakaowirtschaft zu fördern;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>einen geeigneten Rahmen zur Erörterung aller Fragen zu Kakao zwischen Regierungen und mit dem Privatsektor zu schaffen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>zur Stärkung der nationalen Kakaowirtschaft der Mitgliedsländer beizutragen durch die Erarbeitung, Entwicklung und Evaluation geeigneter Vorhaben, die den einschlägigen Institutionen zur Finanzierung und Durchführung vorzulegen sind, sowie zur Finanzsuche für Vorhaben, die den Mitgliedern und der Weltkakaowirtschaft dienen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>nach gerechten Preisen zu streben, die in der Kakaowertschöpfungskette sowohl für Produzenten als auch Konsumenten zu angemessenem Wirtschaftsertrag führen, und im Interesse aller Mitglieder zu einer ausgewogenen Entwicklung der Weltkakaowirtschaft beizutragen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>eine wirtschaftlich, sozial und ökologisch nachhaltige Kakaowirtschaft zu fördern;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>(f) </num><p>Forschung und die Umsetzung ihrer Ergebnisse zu fördern durch die Förderung von Schulungs- und Informationsprogrammen, die den Transfer von kakaotauglichen Technologien zu den Mitgliedern ermöglichen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>(g) </num><p>in der Weltkakaowirtschaft und insbesondere im Kakaohandel Transparenz durch die Sammlung, Analyse und Verbreitung einschlägiger statistischer Angaben und die Durchführung entsprechender Untersuchungen sowie die Beseitigung von Handelshemmnissen zu fördern;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>(h) </num><p>den Verbrauch von Schokolade und Erzeugnissen auf Kakaogrundlage unter anderem durch die Förderung der positiven Eigenschaften von Kakao, einschliesslich des Gesundheitsnutzens, zu fördern, um in enger Zusammenarbeit mit dem Privatsektor die Nachfrage nach Kakao zu steigern;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i"><num>(i) </num><p>die Mitglieder dazu zu ermutigen, die Kakaoqualität zu fördern und im Kakaosektor angemessene Lebensmittelsicherheitsverfahren zu entwickeln;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_j"><num>(j) </num><p>die Mitglieder zur Ausarbeitung von Strategien zur Steigerung der Kapazitäten lokaler Gemeinschaften und Kleinbauern, Vorteile aus der Kakaoerzeugung zu ziehen, zu ermutigen und so zur Armutsbekämpfung beizutragen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_k"><num>(k) </num><p>die Verfügbarkeit von Informationen zu Finanzinstrumenten und ‑dienstleistungen, die Kakaoerzeugern dienen können, zu erleichtern, einschliesslich dem Zugang zu Finanzierungsquellen und Risikomanagementmethoden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Kapitel II: </num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. </b><b><span/>2<span/></b><span/></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Im Sinne dieses Übereinkommens:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1"><num>1. </num><p>bedeutet <i>Kakao</i> Kakaobohnen und Kakaoerzeugnisse;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_2"><num>2. </num><p>bezeichnet <i>Edelkakao («fine» oder «flavour»)</i> Kakao, der wegen seines einzigartigen Geschmacks und seiner einzigartigen Farbe geschätzt und in den in Anlage C dieses Übereinkommens bezeichneten Ländern erzeugt wird;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_3"><num>3. </num><p>bedeutet <i>Kakaobutter</i> Erzeugnisse, die ausschliesslich aus Kakaobohnen hergestellt sind, wie Kakaomasse, Kakaobutter, ungesüsstes Kakaopulver, Kakaokuchen und Kakaokerne;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_4"><num>4. </num><p>bezeichnen <i>Schokolade und Schokoladeerzeugnisse</i> Erzeugnisse, die aus Kakaobohnen hergestellt sind und die Norm des <i>Codex Alimentarius</i> für Schokolade und Schokoladeerzeugnisse erfüllen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_5"><num>5. </num><p>bedeutet <i>Kakaobohnenbestände</i> alle getrockneten Kakaobohnen, die am letzten Tag des Kakaojahres (30. September) unabhängig von Standort, Besitz oder Zweckbestimmung ermittelt werden können;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_6"><num>6. </num><p>bedeutet <i>Kakaojahr</i> den Zeitabschnitt von 12 Monaten vom 1. Oktober bis und mit 30. September;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_7"><num>7. </num><p>bedeutet <i>Organisation</i> die in Artikel 3 bezeichnete Internationale Kakao-Organisation;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_8"><num>8. </num><p>bedeutet <i>Rat</i> den in Artikel 6 bezeichneten Internationalen Kakaorat;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_9"><num>9. </num><p>bedeutet <i>Vertragspartei</i> eine Regierung, die Europäische Union oder eine zwischenstaatliche Organisation im Sinn des Artikels 4, die zugestimmt hat, durch dieses Übereinkommen vorläufig oder endgültig gebunden zu sein;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_10"><num>10. </num><p>bedeutet <i>Mitglied</i> eine Vertragspartei in obigem Sinne;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_11"><num>11. </num><p>bedeutet <i>Einfuhrland</i> oder <i>Einfuhrmitglied</i> ein Land oder ein Mitglied, dessen Kakaoeinfuhr, ausgedrückt in Kakaobohnenmengen, seine Ausfuhr übersteigt;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_12"><num>12. </num><p>bedeutet <i>Ausfuhrland</i> oder <i>Ausfuhrmitglied</i> ein Land oder ein Mitglied, dessen Kakaoausfuhr, ausgedrückt in Kakaobohnenmengen, seine Einfuhr übersteigt. Ein kakaoerzeugendes Land, dessen Kakaoeinfuhren, ausgedrückt in Kakaobohnen-Äquivalenten, seine Ausfuhren übersteigt, dessen Kakaobohnenerzeugung aber seine Einfuhr übersteigt oder dessen Erzeugung seinen sichtbaren inländischen Kakaoverbrauch<authorialNote><p> Berechnet als Kakaobohnenvermahlungen zuzüglich Nettoeinfuhren von Kakaoerzeugnissen, Schokolade und Schokoladeerzeugnisse in Bohnen-Äquivalenten.</p></authorialNote> übersteigt, kann jedoch, falls es sich dafür entscheidet, ein Ausfuhrmitglied werden;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_13"><num>13. </num><p>bedeutet <i>Kakaoausfuhr</i> jeden Kakao, der aus dem Zollgebiet eines Landes verbracht, und <i>Kakaoeinfuhr</i> jeden Kakao, der in das Zollgebiet eines Landes verbracht wird, falls sich der Ausdruck Zollgebiet im Sinne dieser Begriffsbestimmungen im Fall eines Mitglieds, das mehr als ein Zollgebiet umfasst, auf sein gesamtes Zollgebiet bezieht;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_14"><num>14. </num><p>umfasst <i>eine nachhaltige Kakaowirtschaft</i> eine integrierte Wertschöpfungskette, in der alle Beteiligten zugunsten der gegenwärtigen und künftigen Generationen geeignete Politiken entwickeln und fördern, um Produktions-, Verarbeitungs- und Verbrauchsniveaus zu erreichen, die wirtschaftlich tragbar, umweltverträglich und sozialverantwortlich sind, dies mit dem Ziel der Verbesserung von Produktion und Rentabilität in der Kakaowertschöpfungskette für alle betroffenen Beteiligten, insbesondere die Kleinproduzenten;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_15"><num>15. </num><p>umfasst <i>der Privatsektor</i> alle privaten Rechtsträger mit betrieblichen Schwerpunkten im Kakaosektor, einschliesslich Landwirten, Händlern, Verarbeitern, Herstellern und Forschungsinstituten. Im Rahmen dieses Übereinkommens umfasst der Privatsektor auch staatliche Unternehmen, Stellen und Einrichtungen, die in bestimmten Ländern die Aufgaben wahrnehmen, die in anderen Ländern von privaten Rechtsträgern übernommen werden;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_16"><num>16. </num><p>bedeutet der <i>Indikatorpreis</i> den für die Zwecke dieses Übereinkommen angewendeten und nach den Bestimmungen von Artikel 33 berechneten repräsentativen Indikator des internationalen Kakaopreises;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_17"><num>17. </num><p>bedeutet <i>Sonderziehungsrecht (SZR)</i> das Sonderziehungsrecht des Internationalen Währungsfonds;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_18"><num>18. </num><p>bedeutet <i>Tonne</i> eine Masse von 1000 Kilogramm oder 2204,6 englischen Pfund und englisches Pfund 453,597 Gramm;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_19"><num>19. </num><p>bedeutet <i>einfache beiderseitige Mehrheit</i> die Mehrheit der von den Ausfuhrmitgliedern und die Mehrheit der von den Einfuhrmitgliedern abgegebenen und getrennt gezählten Stimmen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_20"><num>20. </num><p>bedeutet <i>besondere Abstimmung</i> zwei Drittel der von den Ausfuhrmitgliedern und zwei Drittel der von den Einfuhrmitgliedern abgegebenen und getrennt gezählten Stimmen, vorausgesetzt, dass mindestens fünf Ausfuhrmitglieder und die Mehrheit der Einfuhrmitglieder anwesend sind;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_21"><num>21. </num><p>bedeutet <i>Inkrafttreten,</i> sofern es nicht näher bestimmt ist, den Zeitpunkt, zu dem dieses Übereinkommen entweder vorläufig oder endgültig in Kraft tritt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Kapitel III: </num><heading>Die Internationale Kakao-Organisation</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. </b><b><span/>3<span/></b><span/></num><heading>Sitz und Aufbau der Internationalen Kakao-Organisation</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><item eId="art_3/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die durch das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1972 errichtete Internationale Kakao-Organisation bleibt bestehen und wendet die Bestimmungen des vorliegenden Übereinkommens an und überwacht seine Durchführung.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Sitz der Organisation befindet sich immer im Hoheitsgebiet eines Mitglieds.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Sitz der Organisation befindet sich in London, sofern nicht der Rat etwas anderes beschliesst.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_4"><num>4. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_4/listintro">Die Organisation übt ihre Tätigkeit aus:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_4/lbl_a"><num>(a) </num><p>durch den Internationalen Kakaorat, der die höchste Instanz der Organisation ist;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_4/lbl_b"><num>(b) </num><p>durch die Nebenorgane des Rates, die den Verwaltungs- und den Finanzausschuss, den Wirtschaftsausschuss, den Beirat der Weltkakaowirtschaft und andere vom Rat eingesetzte Ausschüsse umfassen; und</p></item><item eId="art_3/para/lbl_4/lbl_c"><num>(c) </num><p>das Sekretariat.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. </b><b><span/>4<span/></b><span/></num><heading>Mitgliedschaft in der Organisation</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><item eId="art_4/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Jede Vertragspartei ist Mitglied der Organisation.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/lbl_2/listintro">Es gibt zwei Gruppen von Mitgliedern der Organisation, nämlich:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>Ausfuhrmitglieder; und</p></item><item eId="art_4/para/lbl_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>Einfuhrmitglieder.</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Ein Mitglied kann zu vom Rat festlegbaren Bedingungen von einer Gruppe in die andere überwechseln.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Zwei oder mehr Vertragsparteien können durch geeignete Notifikation des Rats und des Depositars, die zu einem von den betroffenen Vertragsparteien und zu vom Rat vereinbarten Bedingungen Wirkung erlangt, erklären, dass sie der Organisation als Mitgliedergruppe angehören.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Jeder Verweis in diesem Übereinkommen auf «eine Regierung» oder «Regierungen» wird so verstanden, dass er die Europäische Union und jede zwischenstaatliche Organisation mit vergleichbarer Verantwortung in Bezug auf das Aushandeln, den Abschluss und die Anwendung internationaler Übereinkünfte, insbesondere von Grundstoffübereinkommen, einschliesst. Entsprechend gilt jeder Verweis in diesem Übereinkommen auf die Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder Genehmigung, auf die Notifikation der vorläufigen Anwendung oder auf den Beitritt hinsichtlich einer solchen zwischenstaatlichen Organisation auch als Verweis auf die Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder Genehmigung, auf die Notifikation der vorläufigen Anwendung oder auf den Beitritt durch solche zwischenstaatliche Organisationen.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Bei einer Abstimmung über Angelegenheiten, die in ihre Zuständigkeit fallen, geben die zwischenstaatlichen Organisationen die Anzahl von Stimmen ab, die der Gesamtzahl der ihren Mitgliedstaaten nach Artikel 10 zuerkannten Stimmen entspricht. In solchen Fällen üben die Mitgliedstaaten der zwischenstaatlichen Organisationen ihr Einzelstimmrecht nicht aus.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. </b><b><span/>5<span/></b><span/></num><heading>Vorrechte und Immunitäten</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><item eId="art_5/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Organisation besitzt Rechtspersönlichkeit. Sie hat insbesondere die Fähigkeit, Verträge zu schliessen, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie vor Gericht zu stehen.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Rechtsstellung, die Vorrechte und die Immunitäten der Organisation, ihres Exekutivdirektors, ihres Personals und ihrer Sachverständigen sowie der Delegierten der Mitglieder für die Zeit, in der sie sich in Wahrnehmung ihrer Aufgaben im Hoheitsgebiet des Sitzlandes aufhalten, richten sich nach dem zwischen dem Sitzland und der Internationalen Kakao-Organisation abgeschlossenen Sitzabkommen.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_3/listintro">Das Sitzabkommen nach Absatz 2 ist von diesem Übereinkommen unabhängig. Es endet jedoch:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_3/lbl_a"><num>(a) </num><p>nach den Bestimmungen des genannten Sitzabkommens;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_3/lbl_b"><num>(b) </num><p>wenn der Sitz der Organisation aus dem Hoheitsgebiet der Gastregierung verlegt wird; oder</p></item><item eId="art_5/para/lbl_3/lbl_c"><num>(c) </num><p>wenn die Organisation aufhört zu bestehen.</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Die Organisation kann mit einem oder mehreren Mitgliedern vom Rat zu genehmigende Übereinkünfte über die Vorrechte und Immunitäten schliessen, die für die ordnungsgemässe Durchführung dieses Übereinkommens erforderlich sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Kapitel IV: </num><heading>Der Internationale Kakaorat</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><span/></num><heading>Zusammensetzung des Internationalen Kakaorats</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><item eId="art_6/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Internationale Kakaorat setzt sich aus allen Mitgliedern der Organisation zusammen.</p></item><item eId="art_6/para/lbl_2"><num>2. </num><p>An Sitzungen des Rates wird jedes Mitglied von einem gebührend akkreditierten Delegierten vertreten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. </b><b><span/>7<span/></b><span/></num><heading>Befugnisse und Aufgaben des Rates</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><item eId="art_7/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Rat übt alle Befugnisse aus und übernimmt oder veranlasst die Wahrnehmung aller Aufgaben, die zur Durchführung der ausdrücklichen Bestimmungen dieses Übereinkommens erforderlich sind.</p></item><item eId="art_7/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rat ist nicht befugt und gilt nicht als von den Mitgliedern ermächtigt, Verpflichtungen ausserhalb des Geltungsbereichs dieses Übereinkommens einzugehen; insbesondere hat er keine Befugnis zur Kreditaufnahme. Bei der Ausübung seiner Befugnis zum Abschluss von Verträgen nimmt der Rat die Bedingungen dieser Bestimmung und des Artikels 23 so in seine Verträge auf, dass er sie den mit dem Rat Verträge schliessenden anderen Parteien zur Kenntnis bringt; dadurch, dass der Rat diese Bedingungen nicht in den Vertrag aufnimmt, wird dieser jedoch nicht nichtig und überschreitet der Rat nicht seine Befugnisse.</p></item><item eId="art_7/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Rat beschliesst die zur Durchführung dieses Übereinkommens erforderlichen und mit dessen Bestimmungen im Einklang stehenden Vorschriften und Regelungen einschliesslich seiner Geschäftsordnung und derjenigen seiner Ausschüsse sowie die Finanz- und Personalvorschriften der Organisation. Der Rat kann in seiner Geschäftsordnung ein Verfahren vorsehen, wonach er bestimmte Fragen ohne Sitzung entscheiden kann.</p></item><item eId="art_7/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Der Rat führt die Unterlagen, die zur Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen erforderlich sind, sowie alle sonstigen Unterlagen, die er für zweckdienlich hält.</p></item><item eId="art_7/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Der Rat kann Arbeitsgruppen einsetzen, die zu seiner Unterstützung bei der Ausübung seiner Aufgaben geeignet sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. </b><b><span/>8<span/></b><span/></num><heading>Vorsitzender und stellvertretender Vorsitzender des Rats</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><item eId="art_8/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Rat wählt für jedes Kakaojahr einen Vorsitzenden und einen stellvertretenden Vorsitzenden, die nicht von der Organisation besoldet werden.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Vorsitzende und der stellvertretende Vorsitzende werden aus der Mitte der Delegierten der Ausfuhrmitglieder oder aus der Mitte der Delegierten der Einfuhrmitglieder gewählt. Diese Ämter wechseln in jedem Kakaojahr zwischen den beiden Gruppen.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Bei vorübergehender Abwesenheit des Vorsitzenden und des stellvertretenden Vorsitzenden oder bei ständiger Abwesenheit von beiden oder einem von ihnen kann der Rat aus der Mitte der Delegierten der Ausfuhrmitglieder oder aus der Mitte der Delegierten der Einfuhrmitglieder je nach Bedarf für eine vorübergehende oder ständige Tätigkeit entsprechende neue Amtsträger wählen.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Weder der Vorsitzende noch ein anderer Amtsträger, der bei Ratssitzungen den Vorsitz führt, nimmt an den Abstimmungen teil. Sein/e Stellvertreter/in kann das Stimmrecht des vom ihm/ihr vertretenen Mitglieds ausüben.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. </b><b><span/>9<span/></b><span/></num><heading>Tagungen des Rats</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><item eId="art_9/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Rat hält grundsätzlich in jedem halben Kakaojahr eine ordentliche Tagung ab.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/lbl_2/listintro">Der Rat tritt zu ausserordentlichen Tagungen zusammen, wenn er dies beschliesst oder wenn es:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>von fünf Mitgliedern;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>von mindestens zwei Mitgliedern mit mindestens 200 Stimmen; oder</p></item><item eId="art_9/para/lbl_2/lbl_c"><num>(c) </num><p>vom Exekutivdirektor für die Zwecke der Artikel 22 und 59 beantragt wird.</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Tagungen werden mindestens 30 Kalendertage im Voraus angezeigt, ausser in dringenden Fällen, in denen die Anzeige mindestens 15 Tage im Voraus erfolgt.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Die Tagungen finden üblicherweise am Sitz der Organisation statt, sofern nicht der Rat etwas anderes beschliesst. Tagt der Rat auf Einladung eines Mitglieds an einem anderen Ort als dem Sitz der Organisation, so trägt dieses Mitglied gemäss den Verwaltungsrichtlinien der Organisation die dadurch verursachten zusätzlichen Kosten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. </b><b><span/>10<span/></b><span/></num><heading>Stimmen</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><item eId="art_10/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Ausfuhrmitglieder und die Einfuhrmitglieder haben insgesamt jeweils 1000 Stimmen, die innerhalb jeder Mitgliedergruppe – d.h. unter den Ausfuhr- bzw. Einfuhrmitgliedern – nach Massgabe der folgenden Bestimmungen verteilt werden.</p></item><item eId="art_10/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Stimmen der Ausfuhrmitglieder verteilen sich für jedes Kakaojahr wie folgt: Jedes Ausfuhrmitglied hat fünf Grundstimmen. Die restlichen Stimmen werden auf alle Ausfuhrmitglieder im Verhältnis der Durchschnittsmenge ihrer jeweiligen Ausfuhrmengen in den vorausgegangenen drei Kakaojahren, für welche die Organisation in der jüngsten Ausgabe des Vierteljährlichen Bulletins der Kakaostatistiken Angaben veröffentlicht hat, verteilt. Zu diesem Zweck werden die Ausfuhren als Nettoausfuhren von Kakaobohnen zuzüglich der Nettoausfuhren von Kakaoerzeugnissen, die gemäss den in Artikel 34 bezeichneten Umrechnungsfaktoren in das Kakaobohnen-Äquivalent umgerechnet werden, berechnet.</p></item><item eId="art_10/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Stimmen der Einfuhrmitglieder verteilen sich für jedes Kakaojahr auf alle Einfuhrmitglieder im Verhältnis der Durchschnittsmenge ihrer jeweiligen Kakaoeinfuhren in den vorausgegangenen drei Kakaojahren, für welche die Organisation in der jüngsten Ausgabe des Vierteljährlichen Bulletins der Kakaostatistiken Angaben veröffentlicht hat. Zu diesem Zweck werden die Einfuhren als Nettoeinfuhren von Kakaobohnen zuzüglich der Bruttoeinfuhren von Kakaoerzeugnissen, die gemäss den in Artikel 34 bezeichneten Umrechnungsfaktoren in das Kakaobohnen-Äquivalent umgerechnet werden, berechnet. Kein Land hat weniger als fünf Stimmen. Demzufolge werden Stimmrechte von Mitgliedsländern mit mehr als der Minimalstimmenzahl unter den Mitgliedern mit weniger als der Minimalstimmenzahl neu verteilt.</p></item><item eId="art_10/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Sollten sich aus irgendeinem Grund Schwierigkeiten bei der Bestimmung oder Aktualisierung der statistischen Grundlagen für die Berechnung der Stimmen nach den Absätzen 2 und 3 ergeben, so kann der Rat eine andere statistische Grundlage für die Berechnung der Stimmen beschliessen.</p></item><item eId="art_10/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Ausser den in Artikel 4 Absätzen 4 und 5 bezeichneten Mitgliedern darf kein Mitglied mehr als 400 Stimmen haben. Darüber hinaus gehende Stimmen, die sich aus den Berechnungen nach den Absätzen 2, 3 und 4 ergeben, werden nach Massgabe dieser Absätze auf die übrigen Mitglieder neu verteilt.</p></item><item eId="art_10/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Der Rat nimmt eine Neuverteilung der Stimmen nach Massgabe dieses Artikels vor, sobald sich die Mitgliedschaft in der Organisation ändert oder wenn einem Mitglied aufgrund dieses Übereinkommens das Stimmrecht entzogen oder zurückgegeben wird. Die Europäische Union oder jede zwischenstaatliche Organisation nach Artikel 4 hat als Einzelmitglied Stimmen nach dem Verfahren der Absätze 2 und 3 dieses Artikels.</p></item><item eId="art_10/para/lbl_7"><num>7. </num><p>Teilstimmen sind nicht zulässig.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art.</b><b><span/> 11<span/></b><span/></num><heading>Abstimmungsverfahren des Rates</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><item eId="art_11/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Jedes Mitglied ist berechtigt, die Anzahl der ihm zustehenden Stimmen abzugeben; ein Mitglied ist nicht berechtigt, seine Stimmen zu teilen. Es kann jedoch mit den Stimmen, zu deren Abgabe es nach Absatz 2 ermächtigt ist, anders stimmen.</p></item><item eId="art_11/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Durch schriftliche Notifikation an den Vorsitzenden des Rates kann jedes Ausfuhrmitglied ein anderes Ausfuhrmitglied und jedes Einfuhrmitglied ein anderes Einfuhrmitglied ermächtigen, auf einer Sitzung des Rates seine Interessen zu vertreten und seine Stimmen abzugeben. In diesem Fall findet die in Artikel 10 Absatz 5 vorgesehene Begrenzung keine Anwendung.</p></item><item eId="art_11/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Ein Mitglied, das von einem anderen Mitglied zur Abgabe der Stimmen, die dem ermächtigenden Mitglied nach Artikel 10 zustehen, ermächtigt ist, gibt diese Stimmen entsprechend den Weisungen des ermächtigenden Mitglieds ab.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Beschlüsse des Rates</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><item eId="art_12/para/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/lbl_1/listintro">Der Rat ist bestrebt, alle Beschlüsse im gegenseitigen Einvernehmen zu fassen und Empfehlungen im gegenseitigen Einvernehmen abzugeben. Wird keine Einstimmigkeit erreicht, so fasst der Rat Beschlüsse und gibt Empfehlungen ab durch besondere Abstimmungen nach dem folgenden Verfahren:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>wird die durch die besondere Abstimmung erforderliche Mehrheit wegen der Ablehnung durch mehr als drei Ausfuhr- oder mehr als drei Einfuhrmitglieder nicht erzielt, so gilt der Antrag als abgelehnt;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>wird die durch die besondere Abstimmung erforderliche Mehrheit wegen der Ablehnung durch höchstens drei Ausfuhr- oder höchstens drei Einfuhrmitglieder nicht erzielt, so wird der Antrag binnen 48 Stunden erneut zur Abstimmung gestellt; und</p></item><item eId="art_12/para/lbl_1/lbl_c"><num>(c) </num><p>wird die durch die besondere Abstimmung erforderliche Mehrheit erneut nicht erzielt, so gilt der Antrag als abgelehnt.</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Bei der Berechnung der für einen Beschluss oder eine Empfehlung des Rates erforderlichen Stimmenzahl werden die Stimmen der sich enthaltenden Mitglieder nicht berücksichtigt.</p></item><item eId="art_12/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Mitglieder sind verpflichtet, alle aufgrund dieses Übereinkommens vom Rat gefassten Beschlüsse als bindend anzuerkennen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. </b><b><span/>13<span/></b><span/></num><heading>Zusammenarbeit mit anderen Organisationen</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><item eId="art_13/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Rat trifft alle geeigneten Massnahmen zur Konsultation oder Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen und ihren Organen, insbesondere der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung, sowie mit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und anderen in Betracht kommenden Sonderorganisationen der Vereinten Nationen und zwischenstaatlichen Organisationen.</p></item><item eId="art_13/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rat hält die Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung im Hinblick auf ihre besondere Bedeutung im internationalen Grundstoffhandel in angemessener Weise über seine Tätigkeit und seine Arbeitsprogramme auf dem Laufenden.</p></item><item eId="art_13/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Rat kann ferner alle geeigneten Massnahmen treffen, um wirksame Verbindungen zu internationalen Organisationen von Kakaoerzeugern, ‑händlern und -verarbeitern zu unterhalten.</p></item><item eId="art_13/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Der Rat ist bestrebt, die internationalen Finanzierungsgremien und andere an der Weltkakaowirtschaft interessierte Stellen in seine Arbeit auf dem Gebiet der Kakaoerzeugungs- und -verbrauchspolitik einzubeziehen.</p></item><item eId="art_13/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Der Rat kann die Zusammenarbeit mit weiteren wichtigen Sachverständigen in Kakaofragen suchen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. </b><b><span/>14<span/></b><span/></num><heading>Einladung und Zulassung von Beobachtern</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><item eId="art_14/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Rat kann jeden Nichtmitgliedstaat einladen, seinen Sitzungen als Beobachter beizuwohnen.</p></item><item eId="art_14/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rat kann ferner jede der in Artikel 13 bezeichneten Organisationen einladen, seinen Sitzungen als Beobachter beizuwohnen.</p></item><item eId="art_14/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Rat kann ferner Nichtregierungsorganisationen mit einschlägigem Fachwissen in Bereichen des Kakaosektors als Beobachter einladen.</p></item><item eId="art_14/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Für jede Tagung beschliesst der Rat in Übereinstimmung mit den Bedingungen der Verwaltungsrichtlinien der Organisation über die Beteiligung von Beobachtern, einschliesslich fallweise über Nichtregierungsorganisationen mit einschlägigem Fachwissen in Bereichen des Kakaosektors.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art.</b><b><span/> 15<span/></b><span/></num><heading>Beschlussfähigkeit</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><item eId="art_15/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Rat ist auf der Eröffnungssitzung einer Tagung beschlussfähig, wenn mindestens fünf Ausfuhrmitglieder und die Mehrheit der Einfuhrmitglieder anwesend sind, falls diese Mitglieder zusammen in jeder Gruppe mindestens zwei Drittel der Gesamtstimmen der Mitglieder in der betreffenden Gruppe innehaben.</p></item><item eId="art_15/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Wird an dem für die Eröffnungssitzung einer Tagung festgesetzten Tag die Beschlussfähigkeit nach Absatz 1 nicht erreicht, so wird die Beschlussfähigkeit für die Eröffnungssitzung am zweiten Tag und während der übrigen Zeit der Tagung durch die Anwesenheit von Ausfuhr- und Einfuhrmitgliedern erreicht, die in jeder Gruppe die einfache Mehrheit der Stimmen innehaben.</p></item><item eId="art_15/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Beschlussfähigkeit auf Sitzungen nach der Eröffnungssitzung einer Tagung gemäss Absatz 1 richtet sich nach Absatz 2.</p></item><item eId="art_15/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Eine Vertretung nach Artikel 11 Absatz 2 gilt als Anwesenheit.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_V"><num>Kapitel V: </num><heading>Das Sekretariat der Organisation</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. </b><b><span/>16<span/></b><span/></num><heading>Der Exekutivdirektor und das Personal der Organisation</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><item eId="art_16/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Das Sekretariat besteht aus dem Exekutivdirektor und dem Personal.</p></item><item eId="art_16/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rat ernennt den Exekutivdirektor höchstens für die Geltungsdauer des Übereinkommens und seiner allfälligen Verlängerungen. Die Regeln für die Auswahl der Bewerber und die Anstellungsbedingungen für den Exekutivdirektor werden vom Rat festgelegt.</p></item><item eId="art_16/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Exekutivdirektor ist der oberste Verwaltungsbedienstete der Organisation und ist dem Rat für die Anwendung und Durchführung dieses Übereinkommens in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des Rates verantwortlich.</p></item><item eId="art_16/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Das Personal der Organisation ist dem Exekutivdirektor verantwortlich.</p></item><item eId="art_16/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Der Exekutivdirektor stellt das Personal nach vom Rat festzusetzenden Vorschriften ein. Bei der Ausarbeitung der Vorschriften berücksichtigt der Rat die Vorschriften für Bedienstete ähnlicher zwischenstaatlicher Organisationen. Das Personal ist soweit wie möglich aus den Ausfuhrmitgliedern und Einfuhrmitgliedern auszuwählen.</p></item><item eId="art_16/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Der Exekutivdirektor und das Personal dürfen an der Kakaowirtschaft, am Kakaohandel, an der Kakaobeförderung oder an der Kakaowerbung nicht finanziell beteiligt sein.</p></item><item eId="art_16/para/lbl_7"><num>7. </num><p>Bei der Erfüllung ihrer Aufgaben dürfen der Exekutivdirektor und das Personal von keinem Mitglied und von keiner Stelle ausserhalb der Organisation Weisungen einholen oder entgegennehmen. Sie haben alle Handlungen zu unterlassen, die ihre Stellung als internationale Bedienstete, die nur der Organisation verantwortlich sind, beeinträchtigen könnten. Jedes Mitglied verpflichtet sich, den ausschliesslich internationalen Charakter der Obliegenheiten des Exekutivdirektors und des Personals zu achten und nicht zu versuchen, sie bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu beeinflussen.</p></item><item eId="art_16/para/lbl_8"><num>8. </num><p>Der Exekutivdirektor und das Personal dürfen keine Informationen über die Durchführung oder Anwendung dieses Übereinkommens enthüllen, ausser wenn sie vom Rat dazu ermächtigt werden oder wenn dies für die ordnungsgemässe Wahrnehmung ihrer Aufgaben nach diesem Übereinkommen erforderlich ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. </b><b><span/>17<span/></b><span/></num><heading>Arbeitsprogramm</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><item eId="art_17/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Auf der ersten Tagung des Rats nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens legt der Exekutivdirektor einen Fünfjahres-Strategieplan zur Prüfung und Annahme durch den Rat vor. Ein Jahr vor Ablauf des Fünfjahres-Strategieplans legt der Exekutivdirektor dem Rat einen neuen Entwurf des Fünfjahres-Strategieplans vor.</p></item><item eId="art_17/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Auf seiner letzten Tagung in jedem Kakaojahr und auf Empfehlung des Wirtschaftsausschusses verabschiedet der Rat für das kommende Jahr ein vom Exekutivdirektor vorbereitetes Arbeitsprogramm für die Organisation. Das Arbeitsprogramm umfasst Vorhaben, Initiativen und Tätigkeiten, die von der Organisation durchzuführen sind. Der Exekutivdirektor führt das Arbeitsprogramm durch.</p></item><item eId="art_17/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Auf seiner letzten Sitzung in jedem Kakaojahr überprüft der Wirtschaftsausschuss auf Grundlage eines Berichts des Exekutivdirektors die Ausführung des Arbeitsprogramms des laufenden Jahres. Der Wirtschaftsausschuss erstattet dem Rat Bericht über seine Feststellungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. </b><b><span/>18<span/></b><span/></num><heading>Jahresbericht</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><item eId="art_18/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Der Rat veröffentlicht einen Jahresbericht.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_VI"><num>Kapitel VI: </num><heading>Der Verwaltungs- und Finanzausschuss</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Einsetzung des Verwaltungs- und Finanzausschuss</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><item eId="art_19/para/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/lbl_1/listintro">Es wird ein Verwaltungs- und Finanzausschuss eingesetzt. Der Ausschuss:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>beaufsichtigt auf Grundlage eines vom Exekutivdirektor vorgelegten Haushaltantrags die Ausarbeitung des Verwaltungshaushaltsentwurfs, der dem Rat unterbreitet wird;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>führt alle anderen Verwaltungs- und Finanzaufgaben durch, die ihm der Rat zuweist, einschliesslich der Überwachung von Einnahmen und Ausgaben sowie von Angelegenheiten in Zusammenhang mit der Verwaltung der Organisation.</p></item></blockList></item><item eId="art_19/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Verwaltungs- und Finanzausschuss unterbreitet dem Rat Empfehlungen zu den genannten Angelegenheiten.</p></item><item eId="art_19/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Rat erlässt die Vorschriften und Regelungen des Verwaltungs- und Finanzausschusses.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Zusammensetzung des Verwaltungs- und Finanzausschusses</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><item eId="art_20/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Verwaltungs- und Finanzausschuss besteht aus sechs Ausfuhrmitgliedern im Wechselturnus und aus sechs Einfuhrmitgliedern.</p></item><item eId="art_20/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Jedes Mitglied des Verwaltungs- und Finanzausschusses ernennt einen Vertreter und, wenn es das wünscht, einen oder mehrere Stellvertreter. Die Mitglieder jeder Gruppe werden auf Grundlage der Stimmenaufteilung nach Artikel 10 vom Rat gewählt. Das Mandat gilt für die Dauer von zwei Jahren und kann erneuert werden.</p></item><item eId="art_20/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Verwaltungs- und Finanzausschuss wählt aus seinen Delegierten einen Vorsitzenden und einen stellvertretenden Vorsitzenden für die Dauer von zwei Jahren. Die Funktionen von Vorsitzendem und stellvertretendem Vorsitzenden werden abwechslungsweise von den Ausfuhr- und den Einfuhrmitgliedern ausgeübt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Sitzungen des Verwaltungs- und Finanzausschusses</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><item eId="art_21/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Sitzungen des Verwaltungs- und Finanzausschusses sind allen anderen Mitgliedern der Organisationen als Beobachter zugänglich.</p></item><item eId="art_21/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Verwaltungs- und Finanzausschuss tritt in der Regel am Sitz der Organisation zusammen, sofern er nichts anderes beschliesst. Tagt der Verwaltungs- und Finanzausschuss auf Einladung eines Mitglieds an einem anderen Ort als dem Sitz der Organisation, so trägt dieses Mitglied gemäss den Verwaltungsrichtlinien der Organisation die dadurch verursachten zusätzlichen Kosten.</p></item><item eId="art_21/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Verwaltungs- und Finanzausschuss tritt in der Regel zweimal jährlich zusammen und erstattet dem Rat Bericht über seine Verhandlungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_VII"><num>Kapitel VII: </num><heading>Finanzfragen</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Finanzfragen</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><item eId="art_22/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Zur Anwendung dieses Übereinkommens wird eine Verwaltungsrechnung geführt. Die für die Anwendung dieses Übereinkommens erforderlichen Ausgaben laufen über die Verwaltungsrechnung und werden aus den nach Artikel 24 festgesetzten Jahresbeiträgen der Mitglieder bestritten. Verlangt jedoch ein Mitglied besondere Dienstleistungen, so kann der Rat beschliessen, dem Verlangen zu entsprechen, und fordert von diesem Mitglied deren Bezahlung.</p></item><item eId="art_22/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rat kann getrennte Rechnungen für bestimmte Zwecke einführen, die er in Übereinstimmung mit den Zielen dieses Übereinkommens festlegen kann. Diese Rechnungen werden durch freiwillige Beiträge der Mitglieder oder anderer Gremien finanziert.</p></item><item eId="art_22/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Das Rechnungsjahr der Organisation entspricht dem Kakaojahr.</p></item><item eId="art_22/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Die Ausgaben für die Delegationen beim Rat, beim Verwaltungs- und Finanzausschuss, beim Wirtschaftsausschuss und bei einem der Ausschüsse des Rates sowie des Verwaltungs- und Finanzausschusses und des Wirtschaftsausschusses werden von den betreffenden Mitgliedern getragen.</p></item><item eId="art_22/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Ist oder erscheint die finanzielle Lage der Organisation zur Finanzierung des verbleibenden Kakaojahrs unzureichend, so beruft der Exekutivdirektor binnen 15 Tagen eine ausserordentliche Tagung des Rates ein, soweit nicht ohnehin vorgesehen ist, dass der Rat binnen 30 Kalendertagen zusammentritt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Haftung der Mitglieder</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Die Haftung eines Mitglieds gegenüber dem Rat und den anderen Mitgliedern ist auf den in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Umfang seiner Verpflichtungen bezüglich Beiträge beschränkt. Bei mit dem Rat in Geschäftsbeziehungen stehenden Dritten wird angenommen, dass sie die Bestimmungen dieses Übereinkommens über die Befugnisse des Rates und die Verpflichtungen der Mitglieder, insbesondere Artikel 7 Absatz 2 und den ersten Satz dieses Artikels, kennen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Genehmigung des Verwaltungshaushalts und Festsetzung der Beiträge</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><item eId="art_24/para/lbl_1"><num>1. </num><p>In der zweiten Hälfte des Rechnungsjahrs genehmigt der Rat den Verwaltungshaushalt der Organisation für das folgende Rechnungsjahr und setzt den Beitrag jedes Mitglieds zu diesem Haushalt fest.</p></item><item eId="art_24/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Beitrag jedes Mitglieds zum Verwaltungshaushalt für jedes Rechnungsjahr richtet sich nach dem Verhältnis seiner Stimmen im Zeitpunkt der Genehmigung des Verwaltungshaushalts für das betreffende Jahr zu den Gesamtstimmen aller Mitglieder. Zur Festsetzung der Beiträge werden die Stimmen jedes Mitglieds so berechnet, dass der zeitweilige Entzug des Stimmrechts eines Mitglieds und die sich daraus ergebende Neuverteilung der Stimmung ausser Betracht bleiben.</p></item><item eId="art_24/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Den ersten Beitrag eines Mitglieds, das der Organisation nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens beitritt, setzt der Rat auf der Grundlage der  diesem Mitglied zustehenden Stimmenzahl und des für das laufende Rechnungsjahr verbleibenden Zeitabschnitts fest, ohne jedoch die für das laufende Rechnungsjahr für die anderen Mitglieder festgesetzten Beiträge zu ändern.</p></item><item eId="art_24/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Tritt dieses Übereinkommen vor Beginn des ersten vollen Rechnungsjahrs in Kraft, so genehmigt der Rat auf seiner ersten Tagung einen Verwaltungshaushalt, der den Zeitabschnitt bis zum Beginn des ersten vollen Rechnungsjahrs umfasst.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Zahlung von Beiträgen zum Verwaltungshaushalt</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><item eId="art_25/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Beiträge zum Verwaltungshaushalt für jedes Rechnungsjahr werden in frei konvertierbarer Währung beglichen, sind von Devisenbeschränkungen befreit und werden am ersten Tag des betreffenden Rechnungsjahrs fällig. Beiträge von Mitgliedern für das Rechnungsjahr, in dem sie der Organisation beitreten, sind zu dem Zeitpunkt fällig, in dem sie Mitglieder werden.</p></item><item eId="art_25/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Beiträge zu dem nach Artikel 24 Absatz 4 genehmigten Verwaltungshaushalt sind innerhalb von drei Monaten nach dem Zeitpunkt der Festsetzung zu zahlen.</p></item><item eId="art_25/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Hat ein Mitglied binnen vier Monaten nach Beginn des Rechnungsjahrs oder im Fall eines neuen Mitglieds binnen drei Monaten nach Festsetzung seines Beitrags durch den Rat seinen vollen Beitrag zum Verwaltungshaushalt nicht gezahlt, so ersucht der Exekutivdirektor dieses Mitglied, die Zahlung so bald wie möglich zu leisten. Hat das Mitglied seinen Beitrag binnen zwei Monaten nach dem Ersuchen des Exekutivdirektors noch nicht gezahlt, so wird das Stimmrecht des Mitglieds im Rat, im Verwaltungs- und Finanzausschuss und im Wirtschaftsausschuss so lange entzogen, bis der volle Beitrag entrichtet ist.</p></item><item eId="art_25/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Ein Mitglied, dessen Stimmrecht nach Absatz 3 zeitweilig entzogen worden ist, geht dadurch seiner sonstigen Rechte nicht verlustig und wird von seinen Verpflichtungen aufgrund dieses Übereinkommens nicht entbunden, sofern nicht der Rat etwas anderes beschliesst. Es bleibt zur Zahlung seines Beitrags verpflichtet und hat weiterhin alle sonstigen finanziellen Verpflichtungen aufgrund dieses Übereinkommens zu erfüllen.</p></item><item eId="art_25/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Der Rat überprüft die Frage der Mitgliedschaft eines Mitglieds, das mit zwei Jahresbeiträgen im Rückstand ist, und kann beschliessen, dass dieses Mitglied der Rechte der Mitgliedschaft verlustig geht und/oder nicht mehr für Haushaltszwecke veranlagt wird. Es bleibt zur Erfüllung seiner sonstigen finanziellen Verpflichtungen aufgrund dieses Übereinkommens verpflichtet. Durch Zahlen der Rückstände erwirbt das Mitglied erneut die Mitgliedschaftsrechte. Zahlungen von Mitgliedern, die Rückstände haben, werden zunächst zugunsten dieser Rückstände gutgeschrieben, statt sie auf die laufenden Beitragsverpflichtungen anzurechnen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Prüfung und Veröffentlichung der Rechnungslegung</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><item eId="art_26/para/lbl_1"><num>1. </num><p>So bald wie möglich, spätestens jedoch sechs Monate nach Abschluss jedes Rechnungsjahrs werden die Abrechnung der Organisation für das betreffende Rechnungsjahr und die Bilanz zum Abschluss dieses Jahres für die in Artikel 22 bezeichnete Rechnung geprüft. Die Prüfung erfolgt durch einen unabhängigen Rechnungsprüfer von anerkanntem Ruf, der vom Rat für jedes Rechnungsjahr gewählt wird.</p></item><item eId="art_26/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Vertragsbedingungen des unabhängigen Rechnungsprüfers von anerkanntem Ruf sowie die der Prüfung zugrunde gelegten Absichten und Ziele werden in der Finanzordnung der Organisation festgelegt. Die geprüfte Abrechnung und Bilanz der Organisation werden dem Rat auf seiner nächsten ordentlichen Tagung zur Genehmigung vorgelegt.</p></item><item eId="art_26/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Eine Zusammenfassung der geprüften Abrechnung und Bilanz wird veröffentlicht.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_VIII"><num>Kapitel VIII: </num><heading>Der Wirtschaftsausschuss</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Einsetzung des Wirtschaftsausschusses</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><item eId="art_27/para/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/lbl_1/listintro">Es wird ein Wirtschaftsausschuss eingesetzt. Der Wirtschaftsausschuss:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>prüft die Kakaostatistiken und die statistischen Analysen von Erzeugung, Verbrauch, Beständen, Vermahlungen, internationalem Handel und Preisen von Kakao;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>prüft die Analysen von Markttendenzen und anderen Faktoren, die solche Tendenzen beeinflussen, insbesondere bezüglich Kakaoangebot und -nachfrage und einschliesslich der Auswirkung der Verwendung von Kakaobutterersatz auf den Kakaoverbrauch und den internationalen Kakaohandel;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_1/lbl_c"><num>(c) </num><p>analysiert Informationen zum Marktzugang von Kakao und Kakaoerzeugnissen in Erzeuger- und Verbraucherländern, einschliesslich Informationen zu tarifären und nichttarifären Hemmnissen sowie die von Mitgliedern unternommenen Tätigkeiten hinsichtlich der Förderung der Beseitigung von Handelshemmnissen;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_1/lbl_d"><num>(d) </num><p>prüft und empfiehlt dem Rat Vorhaben, die vom Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (CFC) oder anderen Geberorganisationen finanziert werden sollen;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_1/lbl_e"><num>(e) </num><p>prüft Fragen bezüglich wirtschaftlicher Aspekte der nachhaltigen Entwicklung in der Kakaowirtschaft;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_1/lbl_f"><num>(f) </num><p>prüft den Entwurf des jährlichen Arbeitsprogramms der Organisation, gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit dem Verwaltungs- und Finanzausschuss;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_1/lbl_g"><num>(g) </num><p>bereitet auf Ersuchen des Rates internationale Kakaotagungen und ‑seminare vor; und </p></item><item eId="art_27/para/lbl_1/lbl_h"><num>(h) </num><p>behandelt jede andere vom Rat genehmigte Angelegenheit.</p></item></blockList></item><item eId="art_27/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss unterbreitet dem Rat Empfehlungen zu den genannten Angelegenheiten.</p></item><item eId="art_27/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Rat erlässt die Vorschriften und Regelungen des Wirtschaftsausschusses.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Zusammensetzung des Wirtschaftsausschusses</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><item eId="art_28/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss ist allen Mitgliedern der Organisation zugänglich.</p></item><item eId="art_28/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss wählt aus seinen Mitgliedern einen Vorsitzenden und einen stellvertretenden Vorsitzenden für die Dauer von zwei Jahren. Die Funktionen von Vorsitzendem und stellvertretendem Vorsitzenden werden abwechslungsweise von den Ausfuhr- und den Einfuhrmitgliedern ausgeübt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Sitzungen des Wirtschaftsausschusses</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><blockList><item eId="art_29/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss tritt in der Regel am Sitz der Organisation zusammen, falls er nichts anderes beschliesst. Tagt der Wirtschaftsausschuss auf Einladung eines Mitglieds an einem anderen Ort als dem Sitz der Organisation, so trägt dieses Mitglied gemäss den Verwaltungsrichtlinien die dadurch verursachten zusätzlichen Kosten.</p></item><item eId="art_29/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss tritt in der Regel zweimal jährlich zur gleichen Zeit wie die Tagungen des Rates zusammen. Der Wirtschaftsausschuss erstattet dem Rat Bericht über seine Verhandlungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IX"><num>Kapitel IX: </num><heading>Markttransparenz</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Information und Markttransparenz</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><item eId="art_30/para/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/lbl_1/listintro">Die Organisation dient als weltweite Informationszentrale, die auf wirksame Weise statistische Informationen und Studien zu allen Angelegenheiten in Bezug auf Kakao und Kakaoerzeugnisse sammelt, abgleicht, austauscht und verbreitet, wozu die Organisation:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>weltweite statistische Informationen zu Erzeugung, Vermahlungen, Verbrauch, Ausfuhren, Wiederausfuhren, Einfuhren, Preise und Bestände von Kakao und Kakaoerzeugnissen aktuell hält;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>technische Informationen zu Anbau, Vermarktung, Transport, Verarbeitung, Verwendung und Verbrauch von Kakao anfordert, soweit dies für zweckdienlich erachtet wird.</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rat kann die Mitglieder auffordern, ihm kakaobezogene Informationen vorzulegen, die er für seine Tätigkeit für erforderlich erachtet, einschliesslich Informationen zu Regierungspolitik, Besteuerung, nationale Normen sowie Rechtsvorschriften in Bezug auf Kakao.</p></item><item eId="art_30/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Um die Markttransparenz zu fördern, stellen die Mitglieder, soweit wie möglich, dem Exekutivdirektor einschlägige Statistiken in möglichst ausführlicher und genauer Form in angemessener Zeit zur Verfügung.</p></item><item eId="art_30/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Unterlässt es ein Mitglied, die vom Rat zur ordnungsgemässen Tätigkeit der Organisation angeforderten statistischen Informationen in angemessener Zeit vorzulegen oder trifft es dabei auf Schwierigkeiten, so kann der Rat das betreffende Mitglied ersuchen, die Gründe hierfür anzugeben. Stellt sich heraus, dass in der Angelegenheit Hilfe benötigt wird, so kann der Rat die notwendigen Unterstützungsmassnahmen anbieten, um bestehende Schwierigkeiten zu überwinden.</p></item><item eId="art_30/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Der Rat veröffentlicht zu geeigneten Zeitpunkten, mindestens jedoch zweimal in jedem Kakaojahr, Schätzungen der Erzeugung von Kakaobohnen und der Vermahlungen. Der Rat kann sachdienliche Informationen aus anderen Quellen verwenden, um die Marktentwicklung zu verfolgen und die gegenwärtigen und möglichen künftigen Erzeugungs- und Verbrauchsniveaus zu bewerten oder abzuschätzen. Der Rat veröffentlicht jedoch keine Informationen, welche die Tätigkeit von Personen oder Gesellschaften erkennen lassen, die Kakao erzeugen, verarbeiten oder vertreiben.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Bestände</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><item eId="art_31/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Um die Bewertung der Weltkakaobestände im Hinblick auf grössere Markttransparenz zu fördern, stellt jedes Mitglied jährlich und vor Ende Mai dem Exekutivdirektor in Übereinstimmung mit Artikel 30 Absatz 3 Informationen zu den Beständen an Kakaobohnen und Kakaoerzeugnissen in seinem Land zur Verfügung.</p></item><item eId="art_31/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Exekutivdirektor ergreift die erforderlichen Massnahmen, um die volle Mitwirkung des Privatsektors bei dieser Aufgabe zu erhalten, wobei den mit diesen Angaben verbundenen Fragen der Vertraulichkeit gewerblicher Informationen uneingeschränkt Rechnung getragen wird.</p></item><item eId="art_31/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Exekutivdirektor legt dem Wirtschaftausschuss einen Jahresbericht vor, in dem die eingegangenen Informationen über das Niveau der weltweiten Bestände von Kakaobohnen und Kakaoerzeugnissen aufgeführt sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Kakaoersatzstoffe</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><item eId="art_32/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Mitglieder erkennen an, dass sich die Verwendung von Ersatzstoffen nachteilig auf die Ausweitung des Kakaoverbrauchs und die Entwicklung einer nachhaltigen Kakaowirtschaft auswirken kann. Im Hinblick darauf berücksichtigen die Mitglieder in vollem Umfang die Empfehlungen und Beschlüsse der zuständigen internationalen Einrichtungen, insbesondere die Bestimmungen des <i>Codex Alimentarius</i>.</p></item><item eId="art_32/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Exekutivdirektor legt dem Wirtschaftsausschuss regelmässig Berichte über die Entwicklung der Lage vor. Auf der Grundlage dieser Berichte bewertet der Wirtschaftsausschuss die Lage und richtet nötigenfalls Empfehlungen an den Rat, damit dieser geeignete Beschlüsse fasst.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Indikatorpreis</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><item eId="art_33/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Für die Zwecke dieses Übereinkommens und insbesondere für die Beobachtung der Entwicklung auf dem Kakaomarkt errechnet und veröffentlicht der Exekutivdirektor den ICCO-Indikatorpreis für Kakaobohnen. Dieser Preis wird in US-Dollar, Euro, Pfund Sterling und Sonderziehungsrechten (SZR) je Tonne ausgedrückt.</p></item><item eId="art_33/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Indikatorpreis ist der täglich ermittelte Durchschnitt der Kakaobohnennotierungen der ersten drei aktiv gehandelten Monate auf dem Londoner Markt (NYSE Liffe) und auf dem New Yorker Markt (ICE Futures US) bei Londoner Börsenschluss. Die Londoner Preise werden unter Zugrundelegung des täglichen Kurses für sechsmonatige Devisentermingeschäfte bei Londoner Börsenschluss in US-Dollar je Tonne umgerechnet. Der auf US Dollar lautende Durchschnitt der Londoner und New Yorker Preise wird zum Londoner Kassawechselkurs bei Börsenschluss in Euro und Pfund Sterling umgerechnet und zu dem vom Internationalen Währungsfonds veröffentlichten entsprechenden täglichen amtlichen US-Dollar/SZR-Wechselkurs in SZR umgerechnet. Der Rat beschliesst, welches Berechnungsverfahren angewendet werden soll, wenn nur die Notierungen einer dieser beiden Kakaobörsen verfügbar sind oder wenn die Londoner Devisenbörse geschlossen hat. Der Zeitpunkt für den Übergang auf den nächsten Dreimonatsabschnitt ist der 15. des dem nächsten aktiv gehandelten Fälligkeitsmonat unmittelbar vorangehenden Monats.</p></item><item eId="art_33/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Rat kann ein anderes Verfahren zur Errechnung des ICCO-Indikatorpreises beschliessen, wenn er es für geeigneter hält als das in diesem Artikel vorgeschriebene Verfahren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Umrechnungsfaktoren</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><item eId="art_34/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Zur Bestimmung des Kakaobohnen-Äquivalents von Kakaoerzeugnissen werden folgende Umrechnungsfaktoren angewendet: Kakaobutter 1,33; Kakaokuchen und -pulver 1,18; Kakaomass und -kerne 1,25. Der Rat kann erforderlichenfalls bestimmen, dass andere kakaohaltige Erzeugnisse als Kakaoerzeugnisse gelten. Die Umrechnungsfaktoren für andere Kakaoerzeugnisse als diejenigen, für die in diesem Absatz Umrechnungsfaktoren festgelegt sind, werden vom Rat festgesetzt.</p></item><item eId="art_34/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rat kann die Umrechnungsfaktoren in Absatz 1 ändern.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Wissenschaftliche Forschung und Entwicklung</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Der Rat fördert und unterstützt die wissenschaftliche Forschung und Entwicklung im Bereich der Erzeugung, des Transports, der Verarbeitung, der Vermarktung und des Verbrauchs von Kakao und der Verbreitung und praktischen Anwendung der auf diesem Gebiet erzielten Ergebnisse. Zu diesem Zweck kann der Rat mit internationalen Organisationen, Forschungseinrichtungen und dem Privatsektor zusammenarbeiten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_X"><num>Kapitel X: </num><heading>Marktentwicklung</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Marktanalysen</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><item eId="art_36/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss analysiert Tendenzen und Entwicklungsaussichten in den Sektoren Kakaoerzeugung und Kakaoverbrauch sowie die Entwicklung von Beständen und Preisen und stellt Marktungleichgewichte frühzeitig fest.</p></item><item eId="art_36/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss prüft auf seiner ersten Tagung nach Beginn eines neuen Kakaojahrs jährliche Schätzungen der Welterzeugung und des Weltverbrauchs für die folgenden fünf Kakaojahre. Die Schätzungen werden erforderlichenfalls jedes Jahr überprüft und geändert.</p></item><item eId="art_36/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss unterbreitet jeder ordentlichen Tagung des Rates genaue Berichte. Auf Grundlage dieser Berichte überprüft der Rat die allgemeine Lage und insbesondere Tendenzen im weltweiten Angebot und in der weltweiten Nachfrage. Der Rat kann auf Grundlage dieser Überprüfung Empfehlungen an die Mitglieder richten.</p></item><item eId="art_36/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Auf der Grundlage dieser Schätzungen und um mittel- und langfristig die Probleme von Marktungleichgewichten zu lösen, können sich die Ausfuhrmitglieder verpflichten, ihre nationalen Erzeugungspolitiken zu koordinieren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Verbrauchsförderung</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><item eId="art_37/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Mitglieder verpflichten sich, den Verbrauch von Schokolade und die Verwendung von Kakaoerzeugnissen zu beleben, die Qualität von Erzeugnissen verbessern und Märkte für Kakao zu entwickeln, einschliesslich in ausführenden Mitgliedsländern. Jedes Mitglied ist für die Mittel und Methoden verantwortlich, die es dazu einsetzt.</p></item><item eId="art_37/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Alle Mitglieder sind bestrebt, Hindernisse, die der Ausweitung des Kakaoverbrauchs entgegenstehen, zu beseitigen oder beträchtlich zu verringern. In dieser Hinsicht stellen die Mitglieder dem Exekutivdirektor regelmässig Informationen über einschlägige innerstaatliche Vorschriften und Massnahmen sowie sonstige Informationen bezüglich des Kakaoverbrauchs, einschliesslich der nationalen Steuern und Zölle, zur Verfügung.</p></item><item eId="art_37/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss erstellt ein Programm der Förderungstätigkeit der Organisation, das Informationskampagnen, Forschung, Stärkung von Kapazitäten sowie Studien zu Erzeugung und Verbrauch von Kakao umfassen kann. Die Organisation strebt die Mitwirkung des Privatsektors bei der Durchführung dieser Aktivitäten an.</p></item><item eId="art_37/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Die Förderungstätigkeit wird in das jährliche Arbeitsprogramm der Organisation einbezogen und kann durch Mittel finanziert werden, die von Mitgliedern, Nichtmitgliedern, anderen Organisationen und dem Privatsektor zugesagt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Studien, Untersuchungen und Berichte</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><blockList><item eId="art_38/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Zur Unterstützung der Mitglieder kann der Rat die Erstellung von Studien, Untersuchungen, Fachberichten und anderen Dokumenten zur Wirtschaft der Kakaoerzeugung und -verbreitung fördern, einschliesslich der Tendenzen und Voraussichten, die Auswirkung staatlicher Massnahmen in den Ausfuhr- und Einfuhrländern auf die Erzeugung und den Verbrauch von Kakao, Analysen der Wertschöpfungskette von Kakao, Ansätze für das Management finanzieller und anderer Risiken, Aspekte der Nachhaltigkeit im Kakaosektor, Möglichkeiten der Ausweitung des Kakaoverbrauchs für herkömmliche Zwecke als auch für etwaige neue Verwendungsarten, Verbindungen zwischen Kakao und Gesundheit und die Auswirkungen der Durchführung dieses Übereinkommens auf Kakaoausführer und -einführer einschliesslich ihrer Handelsbedingungen.</p></item><item eId="art_38/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Er kann auch Studien fördern, die geeignet sind, zur Verbesserung der Markttransparenz beizutragen und die Entwicklung einer ausgeglichenen und nachhaltigen Weltkakaowirtschaft zu erleichtern.</p></item><item eId="art_38/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Zur Umsetzung der Bestimmungen der Absätze 1 und 2 dieses Artikels kann der Rat auf Empfehlung des Wirtschaftsausschusses die Liste der im jährlichen Arbeitsprogramm nach Artikel 17 aufzunehmenden Studien, Untersuchungen und Berichte verabschieden. Diese Tätigkeiten können durch Mittel des Verwaltungshaushalts oder durch andere Quellen finanziert werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XI"><num>Kapitel XI: </num><heading>Edelkakao (<inline name="man-font-weight-normal"><i>«fine»</i></inline> oder <inline name="man-font-weight-normal"><i>«flavour»</i></inline>)</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Edelkakao («<i>fine</i>» oder «<i>flavour</i>»)</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><item eId="art_39/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Auf seiner ersten Tagung nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens prüft der Rat Anlage C dieses Übereinkommens und ändert es, falls erforderlich, indem er feststellt, zu welchen Teilen die darin aufgeführten Länder ausschliesslich oder teilweise Edelkakao erzeugen und ausführen. Danach kann der Rat jederzeit während der Laufzeit dieses Übereinkommens Anlage C überprüfen und, falls erforderlich, ändern. Der Rat lässt sich in dieser Angelegenheit durch Sachverständige beraten, soweit dies zweckdienlich ist. In solchen Fällen stellt die Zusammenstellung der Sachverständigengruppe soweit als möglich ein Gleichgewicht zwischen Sachverständigen der Einfuhrländern und Sachverständigen der Ausfuhrländer sicher. Der Rat entscheidet über die Zusammensetzung der Sachverständigengruppe und die Verfahren, denen die Sachverständigengruppe folgt.</p></item><item eId="art_39/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss unterbreitet der Organisation Vorschläge zur Entwicklung und Anwendung eines Systems für Erzeugungs- und Handelsstatistiken für Edelkakao.</p></item><item eId="art_39/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Unter gebührender Berücksichtigung der Bedeutung von Edelkakao prüfen die Mitglieder Vorhaben in Bezug auf Edelkakao nach den Artikeln 37 und 43 und beschliessen sie, soweit dies zweckdienlich ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XII"><num>Kapitel XII: </num><heading>Vorhaben</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Vorhaben</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><blockList><item eId="art_40/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Mitglieder können Vorschläge für Vorhaben, die zur Verwirklichung der Ziele dieses Übereinkommens und eines oder mehrerer vorrangiger Arbeitsbereiche, die im Fünfjahres-Strategieplan nach Artikel 17 Absatz 1 festgelegt wurden, unterbreiten.</p></item><item eId="art_40/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Wirtschaftsausschuss prüft Vorschläge für Vorhaben und gibt dem Rat nach den vom Rat festgelegten Mechanismen und Verfahren für die Einreichung, Beurteilung, Genehmigung, Priorisierung und Finanzierung von Vorhaben Empfehlungen ab. Der Rat kann gegebenenfalls für die Durchführung und die Beobachtung von Vorhaben sowie für die umfassende Verbreitung der Ergebnisse Mechanismen und Verfahren festlegen.</p></item><item eId="art_40/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Auf jeder Tagung des Wirtschaftsausschusses erstattet der Exekutivdirektor Bericht über den Status aller vom Rat genehmigten Vorhaben, einschliesslich der Vorhaben, die zur Finanzierung anstehen, durchgeführt werden oder abgeschlossen wurden. Eine Zusammenfassung wird nach Artikel 27 Absatz 2 dem Rat vorgelegt.</p></item><item eId="art_40/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Im Allgemeinen übernimmt während der Ausführung der Vorhaben die Organisation die Funktion des Aufsichtsorgans. Die der Organisation in der Erarbeitung, der Verwaltung, der Aufsicht und der Evaluation entstehenden Gemeinkosten werden in die Gesamtkosten der Vorhaben einbezogen. Diese Gemeinkosten dürfen 10 Prozent der Gesamtkosten des Vorhabens nicht übersteigen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. </b><b>41</b></num><heading>Beziehungen zum Gemeinsamen Rohstoff-Fonds und zu anderen multilateralen und bilateralen Gebern</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><item eId="art_41/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Organisation nutzt voll und ganz die Möglichkeiten des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds, um die Erarbeitung und Finanzierung von Vorhaben, die für die Kakaowirtschaft von Interesse sind, zu unterstützen.</p></item><item eId="art_41/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Organisation ist bestrebt, mit anderen internationalen Organisationen sowie mit multilateralen und bilateralen Geberorganisationen zusammenzuarbeiten, um gegebenenfalls Finanzmittel für Programme und Vorhaben, die für die Kakaowirtschaft von Interesse sind, zu beschaffen.</p></item><item eId="art_41/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Organisation geht unter keinen Umständen, weder im eigenen Namen noch im Namen von Mitgliedern, finanzielle Verpflichtungen im Zusammenhang mit Vorhaben ein. Ein Mitglied der Organisation haftet nicht aufgrund seiner Mitgliedschaft in der Organisation für Verbindlichkeiten, die sich dadurch ergeben, dass ein anderes Mitglied oder ein anderer Rechtsträger in Verbindung mit derartigen Vorhaben Darlehen aufgenommen oder gewährt hat.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XIII"><num>Kapitel XIII: </num><heading>Nachhaltige Entwicklung</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Lebensstandard und Arbeitsbedingungen</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><blockList><item eId="art_42/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Die Mitglieder tragen der Verbesserung des Lebensstandards und der Arbeitsbedingungen der im Kakaosektor tätigen Bevölkerung im Einklang mit ihrem Entwicklungsstand Rechnung, wobei sie die international anerkannten Grundsätze und geltenden IAO-Normen berücksichtigen. Die Mitglieder stimmen ferner darin überein, dass Arbeitsnormen nicht für protektionistische Zwecke im Handel verwendet werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Nachhaltige Kakaowirtschaft</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><blockList><item eId="art_43/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Mitglieder unternehmen jede erforderliche Anstrengung, um eine nachhaltige Kakaowirtschaft zu erreichen, und berücksichtigen dabei die Grundsätze und Ziele der nachhaltigen Entwicklung, die unter anderem in der Erklärung von Rio über Umwelt und Entwicklung und in der 1992 in Rio de Janeiro angenommenen Agenda 21, der 2000 in New York angenommenen Millenniumserklärung, dem Bericht des 2002 in Johannisburg durchgeführten Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, dem Konsens von Monterrey über die Entwicklungsfinanzierung von 2002 und der Ministererklärung zur Doha-Entwicklungsagenda von 2001 festgehalten sind.</p></item><item eId="art_43/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Auf Ersuchen hilft die Organisation Mitgliedern, ihre Ziele in der Entwicklung einer nachhaltigen Kakaowirtschaft in Übereinstimmung mit Artikel 1 Buchstabe e und Artikel 2 Absatz 14 zu erreichen.</p></item><item eId="art_43/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Organisation fungiert gegebenenfalls als zentrale Anlaufstelle für den ständigen Dialog zwischen allen Beteiligten, um die Entwicklung einer nachhaltigen Kakaowirtschaft zu fördern.</p></item><item eId="art_43/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Die Organisation fördert die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedern durch Tätigkeiten, die helfen, eine nachhaltige Kakaowirtschaft sicherzustellen.</p></item><item eId="art_43/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Der Rat verabschiedet nach Absatz 1 Programme und Vorhaben in Bezug auf eine nachhaltige Kakaowirtschaft und überprüft diese regelmässig.</p></item><item eId="art_43/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Die Organisation sucht für die Durchführung von Programmen, Vorhaben und Tätigkeiten, welche auf die Erreichung einer nachhaltigen Kakaowirtschaft gerichtet sind, Hilfe und Unterstützung von multilateralen und bilateralen Gebern.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XIV"><num>Kapitel XIV: </num><heading>Der Beirat der Weltkakaowirtschaft</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Einsetzung des Beirats der Weltkakaowirtschaft</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><item eId="art_44/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Ein Beirat der Weltkakaowirtschaft (nachfolgend als «Beirat» bezeichnet) wird eingesetzt, um die aktive Mitwirkung von Sachverständigen aus dem Privatsektor an der Arbeit der Organisation sowie einen ständigen Dialog zwischen Sachverständigen aus dem öffentlichen und dem Privatsektor zu fördern.</p></item><item eId="art_44/para/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/lbl_2/listintro">Der Beirat ist ein beratendes Gremium, das den Rat zu Fragen von allgemeinem und strategischem Interesse für den Kakaosektor berät, namentlich:</listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>die langfristige strukturelle Entwicklung von Angebot und Nachfrage;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>die Wege und Mittel zur Stärkung der Stellung von Kakaolandwirten hinsichtlich der Verbesserung ihres Lebensunterhaltes;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_2/lbl_c"><num>(c) </num><p>Vorschläge zur Förderung von nachhaltiger Erzeugung, nachhaltigem Handel und nachhaltiger Verwendung von Kakao;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_2/lbl_d"><num>(d) </num><p>die Entwicklung einer nachhaltigen Kakaowirtschaft;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_2/lbl_e"><num>(e) </num><p>die Ausarbeitung von Verfahrensweisen und Rahmen für die Verbrauchsförderung; und</p></item><item eId="art_44/para/lbl_2/lbl_f"><num>(f) </num><p>jede andere Angelegenheit in Bezug auf Kakao im Rahmen des Geltungsbereichs dieses Übereinkommens.</p></item></blockList></item><item eId="art_44/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Beirat hilft dem Rat, Informationen zu Erzeugung, Verbrauch und Beständen zu sammeln.</p></item><item eId="art_44/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Der Beirat unterbreitet seine Empfehlungen zu den genannten Angelegenheiten dem Rat zur Prüfung.</p></item><item eId="art_44/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Der Beirat kann <i>Ad-hoc</i>-Arbeitsgruppen einsetzen, die ihn bei der Erfüllung seiner Aufgaben unterstützen, sofern die Kosten ihrer Tätigkeit keine Auswirkungen auf den Haushalt der Organisation haben.</p></item><item eId="art_44/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Der Beirat stellt nach seiner Einsetzung seine eigenen Vorschriften auf und empfiehlt sie dem Rat zur Annahme.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Zusammensetzung des Beirats der Weltkakaowirtschaft</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><blockList><item eId="art_45/para/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_45/para/lbl_1/listintro">Der Beirat der Weltkakaowirtschaft setzt sich aus Sachverständigen aus allen Bereichen der Kakaowirtschaft zusammen; hierzu gehören:</listIntroduction><item eId="art_45/para/lbl_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>Verbände aus Handel und Industrie;</p></item><item eId="art_45/para/lbl_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>nationale und regionale Kakaoerzeugerorganisationen sowohl aus dem öffentlichen als auch aus dem Privatsektor;</p></item><item eId="art_45/para/lbl_1/lbl_c"><num>(c) </num><p>nationale Kakaoausfuhrorganisationen und Landwirtschaftsverbände;</p></item><item eId="art_45/para/lbl_1/lbl_d"><num>(d) </num><p>Kakaoforschungsinstitute; und</p></item><item eId="art_45/para/lbl_1/lbl_e"><num>(e) </num><p>sonstige Verbände oder Einrichtungen aus dem Privatsektor, die ein Interesse an der Kakaowirtschaft haben.</p></item></blockList></item><item eId="art_45/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Diese Sachverständigen üben ihre Tätigkeit in persönlicher Eigenschaft oder im Namen ihrer jeweiligen Verbände aus.</p></item><item eId="art_45/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Beirat setzt sich aus acht Sachverständigen aus den Ausfuhrländern und acht Sachverständigen aus den Einfuhrländern nach Massgabe des Absatzes 1 zusammen. Diese Sachverständigen werden vom Rat alle zwei Kakaojahre ernannt. Die Mitglieder des Beirats können einen oder mehrere Stellvertreter und Berater bezeichnen, deren Nomination vom Rat zu genehmigen ist. Im Lichte der Erfahrungen des Beirats kann der Rat die Anzahl der Mitglieder des Beirats erhöhen.</p></item><item eId="art_45/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Der Vorsitzende des Beirats wird aus der Mitte seiner Mitglieder gewählt. Der Vorsitz wechselt alle zwei Kakaojahre zwischen den Ausfuhr- und den Einfuhrländern.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Sitzungen des Beirats der Weltkakaowirtschaft</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><item eId="art_46/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Beirat der Weltkakaowirtschaft tritt in der Regel am Sitz der Organisation zusammen, sofern der Rat nichts anderes beschliesst. Tagt der Beirat auf Einladung eines Mitglieds an einem anderen Ort als dem Sitz der Organisation, so trägt dieses Mitglied gemäss den Verwaltungsrichtlinien der Organisation die dadurch verursachten zusätzlichen Kosten.</p></item><item eId="art_46/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Beirat tritt in der Regel zweimal jährlich zur gleichen Zeit wie die ordentlichen Tagungen des Rates zusammen. Der Beirat erstattet dem Rat regelmässig Bericht über seine Tätigkeit.</p></item><item eId="art_46/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Sitzungen des Beirats der Weltkakaowirtschaft sind allen Mitgliedern der Organisation als Beobachter zugänglich.</p></item><item eId="art_46/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Der Beirat kann auch anerkannte Sachverständige oder hochrangige Persönlichkeiten auf einem bestimmten Gebiet aus dem öffentlichen oder Privatsektor, einschliesslich geeigneten Nichtregierungsorganisationen, mit einschlägigem Fachwissen in Aspekten des Kakaosektors, einladen, an seiner Arbeit und seinen Sitzungen teilzunehmen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XV"><num>Kapitel XV:</num><heading>Befreiung von Verpflichtungen sowie differenzierte und Abhilfemassnahmen</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Befreiung von Verpflichtungen unter aussergewöhnlichen Umständen</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><item eId="art_47/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Rat kann bei Vorliegen von aussergewöhnlichen Umständen oder Notfällen, höherer Gewalt oder internationalen Verpflichtungen aufgrund der Charta der Vereinten Nationen für Hoheitsgebiete, die nach dem Treuhandsystem verwaltet werden, ein Mitglied von einer Verpflichtung befreien.</p></item><item eId="art_47/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Bei einer Befreiung nach Absatz 1 legt der Rat ausdrücklich die Voraussetzungen und Bedingungen fest, unter denen das Mitglied von der Verpflichtung entbunden ist, bestimmt die Geltungsdauer der Befreiung und gibt die Gründe für die Gewährung der Befreiung an.</p></item><item eId="art_47/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen dieses Artikels gewährt der Rat einem Mitglied keine Befreiung von der Verpflichtung zur Beitragsleistung nach Artikel 25 oder den Folgen der Nichtzahlung.</p></item><item eId="art_47/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Die Berechnungsgrundlage für die Verteilung der Stimmen eines Ausfuhrmitglieds, bei dem der Rat einen Fall von höherer Gewalt anerkannt hat, ist das tatsächliche Volumen seiner Ausfuhr für das Jahr, in dem das Ereignis höherer Gewalt aufgetreten ist, und danach für die auf dieses Ereignis folgenden drei Jahre.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Differenzierte und Abhilfemassnahmen</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>In Entwicklung befindliche Einfuhrmitglieder und Mitglieder aus dem Kreis der am wenigsten entwickelten Länder, deren Interessen durch nach diesem Übereinkommen ergriffene Massnahmen nachteilig beeinflusst werden, können den Rat um geeignete differenzierte und Abhilfemassnahmen ersuchen. Der Rat erwägt das Ergreifen solcher geeigneten Massnahmen im Licht der von der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung angenommenen Entschliessung 93 (IV).</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XVI"><num>Kapitel XVI: </num><heading>Konsultationen, Streitigkeiten und Beschwerden</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Konsultationen</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Jedes Mitglied prüft eingehend und sorgfältig die Vorstellungen eines anderen Mitglieds über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens und bietet ihm angemessene Konsultationsmöglichkeiten. Im Verlauf der Konsultationen legt der Exekutivdirektor auf Antrag der einen und mit Zustimmung der anderen Partei ein geeignetes Vergleichsverfahren fest. Die Kosten dieses Verfahrens gehen nicht zu Lasten der Organisation. Führt ein solches Verfahren zu einer Lösung, so wird dem Exekutivdirektor darüber Bericht erstattet. Wird keine Lösung erzielt, so kann die Angelegenheit auf Antrag einer Partei nach Artikel 50 an den Rat verwiesen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Streitigkeiten</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><blockList><item eId="art_50/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht von den Streitparteien beigelegt wird, ist auf Antrag einer Streitpartei dem Rat zur Entscheidung vorzulegen.</p></item><item eId="art_50/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Ist eine Streitigkeit dem Rat nach Absatz 1 vorgelegt worden und ist darüber beraten worden, so kann der Rat von Mitgliedern, denen mindestens ein Drittel der Gesamtstimmenzahl zusteht, oder von fünf beliebigen Mitgliedern aufgefordert werden, von einer nach Absatz 3 einzusetzenden <i>Ad-hoc-</i>Beratungsgruppe ein Gutachten über die strittigen Fragen einzuholen, bevor er seine Entscheidung trifft.</p></item><item eId="art_50/para/bull_u3"><num/><p>3. </p><p>(a) </p><blockList><listIntroduction eId="art_50/para/bull_u3/listintro">Sofern der Rat nicht etwas anderes beschliesst, setzt sich die <i>Ad-hoc-</i>Beratungsgruppe zusammen:</listIntroduction><blockList><item eId="art_50/para/bull_u3/lbl_i"><num>(i) </num><p>aus zwei von den Ausfuhrmitgliedern benannten Personen, von denen eine ausgedehnte Erfahrungen in Fragen der strittigen Art und die andere Ansehen und Erfahrung als Jurist besitzt;</p></item><item eId="art_50/para/bull_u3/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>aus zwei von den Einfuhrmitgliedern benannten Personen, von denen eine ausgedehnte Erfahrungen in Fragen der strittigen Art und die andere Ansehen und Erfahrung als Jurist besitzt; und</p></item><item eId="art_50/para/bull_u3/lbl_iii"><num>(iii) </num><p>aus einem Vorsitzenden, der einvernehmlich von den nach den Ziffern i und ii genannten vier Personen oder, falls diese zu keiner Einigung gelangen, vom Vorsitzenden des Rates bestellt wird.</p></item></blockList><item eId="art_50/para/bull_u3/lbl_b"><num>(b) </num><p>Der <i>Ad-hoc-</i>Beratungsgruppe können Staatsangehörige von Mitgliedern angehören.</p></item><item eId="art_50/para/bull_u3/lbl_c"><num>(c) </num><p>Die in die <i>Ad-hoc</i>-Beratungsgruppe berufenen Personen sind in persönlicher Eigenschaft und ohne Weisungen irgendeiner Regierung tätig.</p></item><item eId="art_50/para/bull_u3/lbl_d"><num>(d) </num><p>Die Kosten der <i>Ad-hoc</i>-Beratungsgruppe trägt die Organisation.</p></item></blockList></item><item eId="art_50/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Das Gutachten der <i>Ad-hoc</i>-Beratungsgruppe wird mit einer Begründung dem Rat vorgelegt; dieser fasst nach Prüfung aller erheblichen Unterlagen einen Beschluss zur Entscheidung der Streitigkeit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Beschwerden und Massnahmen des Rates</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><blockList><item eId="art_51/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Jede Beschwerde darüber, dass ein Mitglied seinen Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen nicht nachgekommen ist, wird auf Antrag des beschwerdeführenden Mitglieds dem Rat vorgelegt; dieser berät und entscheidet darüber.</p></item><item eId="art_51/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Für eine Feststellung des Rates, dass ein Mitglied seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen verletzt hat, ist die einfache beiderseitige Mehrheit erforderlich; die Art der Verletzung ist anzugeben.</p></item><item eId="art_51/para/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="art_51/para/lbl_3/listintro">Stellt der Rat als Ergebnis einer Beschwerde oder auf andere Weise fest, dass ein Mitglied seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen verletzt hat, so kann er unbeschadet aller sonstigen in anderen Artikeln dieses Übereinkommens einschliesslich des Artikel 60 ausdrücklich vorgesehenen Massnahmen:</listIntroduction><item eId="art_51/para/lbl_3/lbl_a"><num>(a) </num><p>dem Mitglied sein Stimmrecht im Rat zeitweilig entziehen; und</p></item><item eId="art_51/para/lbl_3/lbl_b"><num>(b) </num><p>wenn er dies für erforderlich hält, dem Mitglied weitere Rechte einschliesslich des Rechtes, sich um einen Sitz im Rat oder in einem seiner Ausschüsse zu bewerben oder ihn innezuhaben, zeitweilig entziehen, bis das Mitglied seinen Verpflichtungen nachgekommen ist.</p></item></blockList></item><item eId="art_51/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Ein Mitglied, dem sein Stimmrecht nach Absatz 3 zeitweilig entzogen ist, hat seinen finanziellen und sonstigen Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen weiterhin nachzukommen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XVII"><num>Kapitel XVII: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Verwahrer</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird hiermit zum Verwahrer dieses Übereinkommens bestimmt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Unterzeichnung</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>Dieses Übereinkommen liegt vom 1. Oktober 2010 bis zum 30. September 2012 am Sitz der Vereinten Nationen für die Vertragsparteien des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 2001 und für die zur Kakaokonferenz der Vereinten Nationen von 2010 eingeladenen Regierungen zur Unterzeichnung auf. Der Rat des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 2001 oder der Rat dieses Übereinkommens kann jedoch die Frist für die Unterzeichnung dieses Übereinkommens einmal verlängern. Der Rat notifiziert diese Verlängerung umgehend dem Verwahrer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Ratifikation, Annahme, Genehmigung</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><blockList><item eId="art_54/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch die Unterzeichnerregierungen nach Massgabe ihrer jeweiligen verfassungsrechtlichen Verfahren. Die Ratifikations-, Annahme- und Genehmigungsurkunden werden beim Verwahrer hinterlegt.</p></item><item eId="art_54/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Jede Vertragspartei notifiziert dem Generalsekretär bei Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde, oder so rasch wie möglich danach, ob sie Ausfuhrmitglied oder Einfuhrmitglied ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Beitritt</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><blockList><item eId="art_55/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Dieses Übereinkommen steht der Regierung jedes Staates, der zur Unterzeichnung berechtigt ist, zum Beitritt offen.</p></item><item eId="art_55/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rat bestimmt, in welcher Anlage zu diesem Übereinkommen der beitretende Staat als aufgeführt gilt, wenn dieser Staat in keiner Anlage aufgeführt ist.</p></item><item eId="art_55/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Verwahrer.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Notifikation der vorläufigen Anwendung</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><blockList><item eId="art_56/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Eine Unterzeichnerregierung, die dieses Übereinkommen ratifizieren, annehmen oder genehmigen will, oder eine Regierung, die dem Übereinkommen beitreten will, die jedoch ihre Urkunde noch nicht hinterlegen konnte, kann dem Verwahrer jederzeit notifizieren, dass sie nach Massgabe ihrer verfassungsrechtlichen Verfahren und/oder nach Massgabe ihrer innerstaatlichen Gesetze und sonstigen Vorschriften dieses Übereinkommen von seinem Inkrafttreten nach Artikel 57 an oder, wenn es bereits in Kraft ist, von einem bestimmten Tag an vorläufig anwenden wird. Jede Regierung, die eine solche Notifikation vornimmt, hat gleichzeitig oder so rasch wie möglich danach anzugeben, ob sie Ausfuhrmitglied oder Einfuhrmitglied ist.</p></item><item eId="art_56/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Eine Regierung, die nach Absatz 1 notifiziert hat, dass sie dieses Übereinkommen von seinem Inkrafttreten oder von einem bestimmten Tag an anwenden wird, ist von diesem Zeitpunkt an vorläufiges Mitglied. Sie bleibt bis zum Tag der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde vorläufiges Mitglied.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><blockList><item eId="art_57/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Dieses Übereinkommen tritt am 1. Oktober 2012 oder an irgendeinem Tag danach endgültig in Kraft, wenn bis dahin Regierungen, die mindestens fünf Ausfuhrländer mit mindestens 80 von Hundert der Gesamtausfuhren der in Anlage A aufgeführten Länder vertreten, sowie Regierungen, die Einfuhrländer mit mindestens 60 von Hundert der Gesamteinfuhren nach Anlage B vertreten, ihre Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden beim Verwahrer hinterlegt haben. Es tritt auch endgültig in Kraft, sobald es vorläufig in Kraft getreten ist und die erforderlichen Hundertsätze durch die Hinterlegung von Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden erfüllt sind.</p></item><item eId="art_57/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Dieses Übereinkommen tritt am 1. Januar 2011 vorläufig in Kraft, wenn bis  dahin Regierungen, die mindestens Ausfuhrländer mit mindestens 80 von  Hundert der Gesamtausfuhren der in Anlage A aufgeführten Länder vertreten, sowie Regierungen, die Einfuhrländer mit mindestens 60 von Hundert der Gesamteinfuhren nach Anlage B vertreten, ihre Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde hinterlegt oder dem Verwahrer notifiziert haben, dass sie dieses Übereinkommen vorläufig anwenden werden, wenn es in Kraft tritt. Diese Regierungen sind vorläufige Mitglieder.</p></item><item eId="art_57/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Sind die Voraussetzungen für das Inkrafttreten nach Absatz 1 oder Absatz 2 bis zum 1. September 2011 nicht erfüllt, so beraumt der Generalsekretär der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung zu dem frühesten ihm möglich erscheinenden Zeitpunkt eine Sitzung derjenigen Regierungen an, die eine Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde hinterlegt oder dem Verwahrer notifiziert haben, dass sie dieses Übereinkommen vorläufig anwenden werden. Diese Regierungen können entscheiden, ob sie dieses Übereinkommen im Verhältnis untereinander ganz oder teilweise vorläufig oder endgültig an einem von ihnen festzulegenden Tag in Kraft setzen oder eine andere Regelung treffen wollen, die sie für notwendig halten.</p></item><item eId="art_57/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Für eine Regierung, für die eine Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde oder eine Notifikation der vorläufigen Anwendung nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens gemäss Absatz 1, Absatz 2 oder Absatz 3 hinterlegt wird, wird die Urkunde oder die Notifikation am Tag der Hinterlegung und in Bezug auf die Notifikation der vorläufigen Anwendung nach Massgabe des Artikels 56 Absatz 1 wirksam.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Vorbehalte</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Rücktritt</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><blockList><item eId="art_59/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Jedes Mitglied kann jederzeit nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Rücktrittsanzeige von diesem Übereinkommen zurücktreten. Das Mitglied unterrichtet den Rat umgehend über die von ihm getroffene Massnahme.</p></item><item eId="art_59/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rücktritt wird 90 Tage nach Eingang der Anzeige beim Verwahrer wirksam. Sinkt infolge eines Rücktritts die Zahl der Mitglieder dieses Übereinkommens unter die nach Artikel 57 Absatz 1 für sein Inkrafttreten erforderliche Zahl, so tritt der Rat zu einer ausserordentlichen Tagung zusammen, um die Lage zu überprüfen und geeignete Beschlüsse zu fassen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Ausschluss</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><blockList><item eId="art_60/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Stellt der Rat nach Artikel 51 Absatz 3 fest, dass ein Mitglied seine Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen verletzt hat, und beschliesst er ferner, dass diese Verletzung die Durchführung dieses Übereinkommens erheblich beeinträchtigt, so kann er dieses Mitglied aus der Organisation ausschliessen. Der Rat notifiziert diesen Ausschluss umgehend dem Verwahrer. Das Mitglied verliert seine Mitgliedschaft in der Organisation 90 Tage nach dem Beschluss des Rates.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Kontenabrechnung mit zurücktretenden oder ausgeschlossenen Mitgliedern</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><blockList><item eId="art_61/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Der Rat regelt die Kontenabrechnung mit einem zurücktretenden oder ausgeschlossenen Mitglied. Die Organisation behält die von einem zurücktretenden oder ausgeschlossenen Mitglied bereits eingezahlten Beträge ein, und das Mitglied bleibt zur Zahlung der bei Wirksamwerden des Rücktritts oder des Ausschlusses fälligen Beträge verpflichtet; jedoch kann der Rat in Fällen, in denen eine Vertragspartei eine Änderung nicht annehmen kann und deshalb nach Artikel 63 Absatz 2 nicht länger an diesem Übereinkommen teilnimmt, eine von ihm für angemessen erachtete Kontenabrechnung festlegen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote><p> <span>Übereinkommen verlängert vom  1. Okt. 2022 bis zum 30. Sept. 2024 durch den Beschluss des Internationalen Kakaorats vom 8. Juli 2021 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>AS </span><b><span>2022</span></b><span> 418</span></ref><span>) und vom  </span><span> 1. Okt. 2024 bis zum 30. Sept. 2026 durch den Beschluss des Internationalen Kakaorats vom 6. Okt. 2023 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>AS </span><b><span>2023</span></b><span> 592</span></ref><span>).</span></p></authorialNote></num><heading>Geltungsdauer, Verlängerung und Ausserkraftsetzung</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><blockList><item eId="art_62/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Dieses Übereinkommen bleibt bis zum Ende des zehnten vollen Kakaojahr nach seinem Inkrafttreten in Kraft, sofern es nicht nach Absatz 4 verlängert oder nach Absatz 5 früher ausser Kraft gesetzt wird.</p></item><item eId="art_62/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Rat überprüft dieses Übereinkommen fünf Jahre nach seinem Inkrafttreten und fasst geeignete Beschlüsse.</p></item><item eId="art_62/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Während der Zeit, in der dieses Übereinkommen in Kraft ist, kann der Rat beschliessen, es neu auszuhandeln mit dem Ziel, das neu ausgehandelte Übereinkommen am Ende des in Absatz 1 bezeichneten zehnten Kakaojahrs oder am Ende eines vom Rat nach Absatz 4 beschlossenen Verlängerungszeitraums in Kraft treten zu lassen.</p></item><item eId="art_62/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Der Rat kann dieses Übereinkommen ganz oder teilweise um zwei Zeiträume verlängern, die jeweils zwei Kakaojahre nicht überschreiten dürfen. Der Rat notifiziert dem Verwahrer jede derartige Verlängerung.</p></item><item eId="art_62/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Der Rat kann jederzeit die Ausserkraftsetzung dieses Übereinkommens beschliessen. Es wird zu einem vom Rat zu beschliessenden Zeitpunkt ausser Kraft gesetzt; jedoch bleiben die Verpflichtungen der Mitglieder nach Artikel 25 bestehen, bis die finanziellen Verpflichtungen in Bezug auf die Durchführung dieses Übereinkommens erfüllt sind. Der Rat notifiziert dem Verwahrer jeden derartigen Beschluss.</p></item><item eId="art_62/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Ungeachtet der Ausserkraftsetzung dieses Übereinkommens, gleichviel auf welche Weise, bleibt der Rat so lange weiter bestehen, wie es zur Auflösung der Organisation, zur Abrechnung der Konten und zur Veräusserung ihrer Vermögenswerte notwendig ist. Der Rat hat während dieser Zeit die notwendigen Befugnisse für die Erledigung aller Verwaltungs- und Finanzangelegenheiten.</p></item><item eId="art_62/para/lbl_7"><num>7. </num><p>Ungeachtet des Artikels 59 Absatz 2 setzt ein Mitglied, das sich nicht an diesem Übereinkommen in der nach diesem Artikel verlängerten Fassung beteiligen möchte, den Verwahrer und den Rat davon in Kenntnis. Dieses Mitglied hört mit Beginn des Verlängerungszeitraums auf, Vertragspartei dieses Übereinkommens zu sein.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Änderungen</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><blockList><item eId="art_63/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Rat kann den Vertragsparteien eine Änderung dieses Übereinkommens empfehlen. Die Änderung wird 100 Tage nach dem Zeitpunkt, zu dem die Annahmenotifikation von Vertragsparteien, die mindestens 75 von Hundert der Ausfuhrmitglieder mit mindestens 85 von Hundert der den Ausfuhrmitgliedern zustehenden Stimmen vertreten, und von Vertragsparteien, die mindestens 75 von Hundert der Einfuhrmitglieder mit mindestens 85 von Hundert der den Einfuhrmitgliedern zustehenden Stimmen vertreten, beim Verwahrer eingegangen sind, oder zu einem vom Rat zu beschliessenden späteren Zeitpunkt wirksam. Der Rat kann eine Frist festlegen, innerhalb der die Vertragsparteien dem Verwahrer die Annahme der Änderung zu notifizieren haben; ist die Änderung bis zum Ablauf dieser Frist nicht wirksam geworden, so gilt sie als zurückgenommen.</p></item><item eId="art_63/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Ein Mitglied, für das bis zu dem Zeitpunkt, zu dem eine Änderung wirksam wird, deren Annahme nicht notifiziert worden ist, scheidet von diesem Zeitpunkt an von der Teilnahme an diesem Übereinkommen aus, sofern nicht der Rat beschliesst, die für die Annahme festgesetzte Frist für dieses Mitglied zu verlängern, damit es seine innerstaatlichen Verfahren durchführen kann. Ein solches Mitglied wird durch die Änderung nicht gebunden, bis es deren Annahme notifiziert hat.</p></item><item eId="art_63/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Sobald der Rat eine Empfehlung für eine Änderung beschliesst, übermittelt er dem Verwahrer umgehend Abschriften des Wortlauts der Änderung. Der Rat macht dem Verwahrer die notwendigen Mitteilungen zu der Feststellung, ob die eingegangenen Annahmenotifikationen ausreichen, um die Änderung wirksam zu machen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XVIII"><num>Kapitel XVIII: </num><heading>Zusatz- und Übergangsbestimmungen</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Sonderreservefonds</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><blockList><item eId="art_64/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Ein Sonderreservefonds wird zum alleinigen Zweck der Deckung von Kosten einer möglichen Auflösung der Organisation unterhalten. Der Rat beschliesst, wie die Zinsen aus diesem Fonds zu verwenden sind.</p></item><item eId="art_64/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Der vom Rat nach dem Internationalen Kakao-Übereinkommen von 1993 eingerichtete Sonderfonds wird für den nach Absatz 1 aufgeführten Zweck in dieses Übereinkommen übernommen.</p></item><item eId="art_64/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Ein Nichtmitglied der Internationalen Kakao-Übereinkommen von 1993 und 2001, das Mitglied dieses Übereinkommens wird, muss einen Beitrag zum Sonderreservefonds leisten. Der Beitrag dieses Mitglieds wird vom Rat auf der Grundlage der Anzahl der Stimmen, die das Mitglied innehaben wird, festgesetzt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Sonstige Zusatz- und Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><blockList><item eId="art_65/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Dieses Übereinkommen wird als an die Stelle des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 2001 tretend angesehen.</p></item><item eId="art_65/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Alle durch oder für die Organisation oder eines ihrer Organe aufgrund des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 2001 getroffenen Massnahmen, die am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens in Kraft sind und deren Wirksamkeit nicht an jenem Tag enden soll, bleiben in Kraft, sofern sie nicht nach diesem Übereinkommen geändert werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><signature><p>Geschehen zu Genf am 25. Juni 2010 in arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.118.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Kakao-Übereinkommen von 2010 vom 25. Juni 2010 (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlagen</block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.118.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Kakao-Übereinkommen von 2010 vom 25. Juni 2010 (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Für die Zwecke des Artikels 57 (Inkrafttreten) berechnete Kakaoausfuhren<sup>a/</sup></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Land</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>b/</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2005/06</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2006/07</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2007/08</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dreijahresdurchschnitt 2005/06–2007/08</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>(Tonnen)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>(Anteil)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>m</p></td><td><p>1 349 639</p></td><td><p>1 200 154</p></td><td><p>1 191 377</p></td><td><p>1 247 057</p></td><td><p>38.75%</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 648 687</p></td><td><p> 702 784</p></td><td><p> 673 403</p></td><td><p> 674 958</p></td><td><p>20.98%</p></td></tr><tr><td><p>Indonesien</p></td><td/><td><p> 592 960</p></td><td><p> 520 479</p></td><td><p> 465 863</p></td><td><p> 526 434</p></td><td><p>16.36%</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 207 215</p></td><td><p> 207 075</p></td><td><p> 232 715</p></td><td><p> 215 668</p></td><td><p>6.70%</p></td></tr><tr><td><p>Kamerun</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 169 214</p></td><td><p> 162 770</p></td><td><p> 178 844</p></td><td><p> 170 276</p></td><td><p>5.29%</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 108 678</p></td><td><p> 110 308</p></td><td><p> 115 264</p></td><td><p> 111 417</p></td><td><p>3.46%</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 73 064</p></td><td><p> 77 764</p></td><td><p> 110 952</p></td><td><p> 87 260</p></td><td><p>2.71%</p></td></tr><tr><td><p>Papua-Neuguinea</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 50 840</p></td><td><p> 47 285</p></td><td><p> 51 588</p></td><td><p> 49 904</p></td><td><p>1.55%</p></td></tr><tr><td><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 31 629</p></td><td><p> 42 999</p></td><td><p> 34 106</p></td><td><p> 36 245</p></td><td><p>1.13%</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td/><td><p> 18 880</p></td><td><p> 17 620</p></td><td><p> 17 070</p></td><td><p> 17 857</p></td><td><p>0.55%</p></td></tr><tr><td><p>Peru</p></td><td/><td><p> 15 414</p></td><td><p> 11 931</p></td><td><p> 11 178</p></td><td><p> 12 841</p></td><td><p>0.40%</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 57 518</p></td><td><p> 10 558</p></td><td><p>–32 512</p></td><td><p> 11 855</p></td><td><p>0.37%</p></td></tr><tr><td><p>Bolivarische Republik Venezuela</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 11 488</p></td><td><p> 12 540</p></td><td><p> 4 688</p></td><td><p> 9 572</p></td><td><p>0.30%</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td/><td><p> 4 736</p></td><td><p> 8 910</p></td><td><p> 14 838</p></td><td><p> 9 495</p></td><td><p>0.30%</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td/><td><p> 8 270</p></td><td><p> 8 880</p></td><td><p> 8 450</p></td><td><p> 8 533</p></td><td><p>0.27%</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Republik Tansania</p></td><td/><td><p> 6 930</p></td><td><p> 4 370</p></td><td><p> 3 210</p></td><td><p> 4 837</p></td><td><p>0.15%</p></td></tr><tr><td><p>Salomoninseln</p></td><td/><td><p> 4 378</p></td><td><p> 4 075</p></td><td><p> 4 426</p></td><td><p> 4 293</p></td><td><p>0.13%</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td/><td><p> 3 460</p></td><td><p> 3 900</p></td><td><p> 4 660</p></td><td><p> 4 007</p></td><td><p>0.12%</p></td></tr><tr><td><p>Madagaskar</p></td><td/><td><p> 2 960</p></td><td><p> 3 593</p></td><td><p> 3 609</p></td><td><p> 3 387</p></td><td><p>0.11%</p></td></tr><tr><td><p>Sao Tomé und Principe</p></td><td/><td><p> 2 250</p></td><td><p> 2 650</p></td><td><p> 1 500</p></td><td><p> 2 133</p></td><td><p>0.07%</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td/><td><p>  650</p></td><td><p> 1 640</p></td><td><p> 3 930</p></td><td><p> 2 073</p></td><td><p>0.06%</p></td></tr><tr><td><p>Äquatorialguinea</p></td><td/><td><p> 1 870</p></td><td><p> 2 260</p></td><td><p> 1 990</p></td><td><p> 2 040</p></td><td><p>0.06%</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td/><td><p> 1 790</p></td><td><p> 1 450</p></td><td><p> 1 260</p></td><td><p> 1 500</p></td><td><p>0.05%</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td/><td><p>  892</p></td><td><p>  750</p></td><td><p> 1 128</p></td><td><p>  923</p></td><td><p>0.03%</p></td></tr><tr><td><p>Kongo, Demokratische Republik</p></td><td/><td><p>  900</p></td><td><p>  870</p></td><td><p>  930</p></td><td><p>  900</p></td><td><p>0.03%</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td/><td><p> 1 230</p></td><td><p>  806</p></td><td><p>–100</p></td><td><p>  645</p></td><td><p>0.02%</p></td></tr><tr><td><p>Kongo</p></td><td/><td><p>  90</p></td><td><p>  300</p></td><td><p> 1 400</p></td><td><p>  597</p></td><td><p>0.02%</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td/><td><p>  391</p></td><td><p>  280</p></td><td><p>  193</p></td><td><p>  288</p></td><td><p>0.01%</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td/><td><p>  240</p></td><td><p>  70</p></td><td><p>  460</p></td><td><p>  257</p></td><td><p>0.01%</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td/><td><p>  80</p></td><td><p>  218</p></td><td><p>  343</p></td><td><p>  214</p></td><td><p>0.01%</p></td></tr><tr><td><p>Gabun</p></td><td><p>m</p></td><td><p>  160</p></td><td><p>  99</p></td><td><p>  160</p></td><td><p>  140</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad und Tobago</p></td><td><p>m</p></td><td><p>  193</p></td><td><p>  195</p></td><td><p>–15</p></td><td><p>  124</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td/><td><p>  60</p></td><td><p>  30</p></td><td><p>  20</p></td><td><p>  37</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Dominica</p></td><td/><td><p>  60</p></td><td><p>  20</p></td><td><p>0</p></td><td><p>  27</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Fidschi-Inseln</p></td><td/><td><p>  20</p></td><td><p>  10</p></td><td><p>  10</p></td><td><p>  13</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Total</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c/</p></td><td><p><b>3 376 836</b></p></td><td><p><b>3 169 643</b></p></td><td><p><b>3 106 938</b></p></td><td><p><b>3 217 806</b></p></td><td><p><b>100.00%</b></p></td></tr></table><p><i>Quelle:</i>  Internationale Kakao-Organisation, Vierteljährliches Bulletin der Kakao-Statistiken, Band XXXV, Nr. 3, Kakaojahr 2008/09.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/listintro"><i>Anmerkungen</i>:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/lbl_a"><num>a/ </num><p>Dreijahresdurchschnitt – 2005/06–2007/08 – der Nettoausfuhren von Kakaobohnen zuzüglich der Nettoausfuhren von Kakaoerzeugnissen – umgerechnet in das Kakaobohnen-Äquivalent unter Zugrundelegung der folgenden Umrechnungsfaktoren: Kakaobutter 1,33; Kakaopulver und -kuchen 1,18; Kakaomasse 1,25.</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lbl_b"><num>b/ </num><p>Die Liste ist auf die Länder beschränkt, die in dem Dreijahreszeitraum von 2005/06 bis 2007/08 individuell Kakao ausgeführt haben, gestützt auf die dem ICCO-Sekretariat vorliegenden Informationen.</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lbl_c"><num>c/ </num><p>Infolge Auf- oder Abrundung können die Gesamtmengen von der Summe der einzelnen Posten abweichen.</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lbl_m"><num>m </num><p>Mitglied des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 2001 am 9. November 2009.</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Null, unerheblich oder weniger als die verwendete Einheit.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.118.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Kakao-Übereinkommen von 2010 vom 25. Juni 2010 (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Für die Zwecke des Artikels 57 (Inkrafttreten) berechnete Kakaoeinfuhren<sup> a/</sup></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Land</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>b/</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2005/06</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2006/07</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2007/08</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dreijahresdurchschnitt 2005/06–2007/08</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>(Tonnen)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>(Anteil)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Europäische Union:</p></td><td/><td><p>m</p></td><td><p>2 484 235</p></td><td><p>2 698 016</p></td><td><p>2 686 041</p></td><td><p>2 622 764</p></td><td><p>53.24%</p></td></tr><tr><td><p>   Österreich</p></td><td/><td/><td><p> 20 119</p></td><td><p> 26 576</p></td><td><p> 24 609</p></td><td><p> 23 768</p></td><td><p>0.48%</p></td></tr><tr><td><p>   Belgien/Luxemburg</p></td><td/><td/><td><p> 199 058</p></td><td><p> 224 761</p></td><td><p> 218 852</p></td><td><p> 214 224</p></td><td><p>4.35%</p></td></tr><tr><td><p>   Bulgarien</p></td><td/><td/><td><p> 12 770</p></td><td><p> 14 968</p></td><td><p> 12 474</p></td><td><p> 13 404</p></td><td><p>0.27%</p></td></tr><tr><td><p>   Zypern</p></td><td/><td/><td><p>  282</p></td><td><p>  257</p></td><td><p>  277</p></td><td><p>  272</p></td><td><p>0.01%</p></td></tr><tr><td><p>   Tschechische Republik</p></td><td/><td/><td><p> 12 762</p></td><td><p> 14 880</p></td><td><p> 16 907</p></td><td><p> 14 850</p></td><td><p>0.30%</p></td></tr><tr><td><p>   Dänemark</p></td><td/><td/><td><p> 15 232</p></td><td><p> 15 493</p></td><td><p> 17 033</p></td><td><p> 15 919</p></td><td><p>0.32%</p></td></tr><tr><td><p>   Estland</p></td><td/><td/><td><p> 37 141</p></td><td><p> 14 986</p></td><td><p>- 1 880</p></td><td><p> 16 749</p></td><td><p>0.34%</p></td></tr><tr><td><p>   Finnland</p></td><td/><td/><td><p> 10 954</p></td><td><p> 10 609</p></td><td><p> 11 311</p></td><td><p> 10 958</p></td><td><p>0.22%</p></td></tr><tr><td><p>   Frankreich</p></td><td/><td/><td><p> 388 153</p></td><td><p> 421 822</p></td><td><p> 379 239</p></td><td><p> 396 405</p></td><td><p>8.05%</p></td></tr><tr><td><p>   Deutschland</p></td><td/><td/><td><p> 487 696</p></td><td><p> 558 357</p></td><td><p> 548 279</p></td><td><p> 531 444</p></td><td><p>10.79%</p></td></tr><tr><td><p>   Griechenland</p></td><td/><td/><td><p> 16 451</p></td><td><p> 17 012</p></td><td><p> 17 014</p></td><td><p> 16 826</p></td><td><p>0.34%</p></td></tr><tr><td><p>   Ungarn</p></td><td/><td/><td><p> 10 564</p></td><td><p> 10 814</p></td><td><p> 10 496</p></td><td><p> 10 625</p></td><td><p>0.22%</p></td></tr><tr><td><p>   Irland</p></td><td/><td/><td><p> 22 172</p></td><td><p> 19 383</p></td><td><p> 17 218</p></td><td><p> 19 591</p></td><td><p>0.40%</p></td></tr><tr><td><p>   Italien</p></td><td/><td/><td><p> 126 949</p></td><td><p> 142 128</p></td><td><p> 156 277</p></td><td><p> 141 785</p></td><td><p>2.88%</p></td></tr><tr><td><p>   Lettland</p></td><td/><td/><td><p> 2 286</p></td><td><p> 2 540</p></td><td><p> 2 434</p></td><td><p> 2 420</p></td><td><p>0.05%</p></td></tr><tr><td><p>   Litauen</p></td><td/><td/><td><p> 5 396</p></td><td><p> 4 326</p></td><td><p> 4 522</p></td><td><p> 4 748</p></td><td><p>0.10%</p></td></tr><tr><td><p>   Malta</p></td><td/><td/><td><p>  34</p></td><td><p>  46</p></td><td><p>  81</p></td><td><p>  54</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>   Niederlande</p></td><td/><td/><td><p> 581 459</p></td><td><p> 653 451</p></td><td><p> 681 693</p></td><td><p> 638 868</p></td><td><p>12.97%</p></td></tr><tr><td><p>   Polen</p></td><td/><td/><td><p> 103 382</p></td><td><p> 108 275</p></td><td><p> 113 175</p></td><td><p> 108 277</p></td><td><p>2.20%</p></td></tr><tr><td><p>   Portugal</p></td><td/><td/><td><p> 3 643</p></td><td><p> 4 179</p></td><td><p> 3 926</p></td><td><p> 3 916</p></td><td><p>0.08%</p></td></tr><tr><td><p>   Rumänien</p></td><td/><td/><td><p> 11 791</p></td><td><p> 13 337</p></td><td><p> 12 494</p></td><td><p> 12 541</p></td><td><p>0.25%</p></td></tr><tr><td><p>   Slowakei</p></td><td/><td/><td><p> 15 282</p></td><td><p> 16 200</p></td><td><p> 13 592</p></td><td><p> 15 025</p></td><td><p>0.30%</p></td></tr><tr><td><p>   Slowenien</p></td><td/><td/><td><p> 1 802</p></td><td><p> 2 353</p></td><td><p> 2 185</p></td><td><p> 2 113</p></td><td><p>0.04%</p></td></tr><tr><td><p>   Spanien</p></td><td/><td/><td><p> 150 239</p></td><td><p> 153 367</p></td><td><p> 172 619</p></td><td><p> 158 742</p></td><td><p>3.22%</p></td></tr><tr><td><p>   Schweden</p></td><td/><td/><td><p> 15 761</p></td><td><p> 13 517</p></td><td><p> 14 579</p></td><td><p> 14 619</p></td><td><p>0.30%</p></td></tr><tr><td><p>   Vereinigtes Königreich</p></td><td/><td/><td><p> 232 857</p></td><td><p> 234 379</p></td><td><p> 236 635</p></td><td><p> 234 624</p></td><td><p>4.76%</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten v. Amerika</p></td><td/><td/><td><p> 822 314</p></td><td><p> 686 939</p></td><td><p> 648 711</p></td><td><p> 719 321</p></td><td><p>14.60%</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>c/</p></td><td><p>m</p></td><td><p> 290 623</p></td><td><p> 327 825</p></td><td><p> 341 462</p></td><td><p> 319 970</p></td><td><p>6.49%</p></td></tr><tr><td><p>Russische Föderation</p></td><td/><td><p>m</p></td><td><p> 163 637</p></td><td><p> 176 700</p></td><td><p> 197 720</p></td><td><p> 179 352</p></td><td><p>3.64%</p></td></tr><tr><td><p>Kanada</p></td><td/><td/><td><p> 159 783</p></td><td><p> 135 164</p></td><td><p> 136 967</p></td><td><p> 143 971</p></td><td><p>2.92%</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td/><td/><td><p> 112 823</p></td><td><p> 145 512</p></td><td><p> 88 403</p></td><td><p> 115 579</p></td><td><p>2.35%</p></td></tr><tr><td><p>Singapur</p></td><td/><td/><td><p> 88 536</p></td><td><p> 110 130</p></td><td><p> 113 145</p></td><td><p> 103 937</p></td><td><p>2.11%</p></td></tr><tr><td><p>China</p></td><td/><td/><td><p> 77 942</p></td><td><p> 72 532</p></td><td><p> 101 671</p></td><td><p> 84 048</p></td><td><p>1.71%</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td/><td><p>m</p></td><td><p> 74 272</p></td><td><p> 81 135</p></td><td><p> 90 411</p></td><td><p> 81 939</p></td><td><p>1.66%</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td/><td/><td><p> 73 112</p></td><td><p> 84 262</p></td><td><p> 87 921</p></td><td><p> 81 765</p></td><td><p>1.66%</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td/><td/><td><p> 63 408</p></td><td><p> 74 344</p></td><td><p> 86 741</p></td><td><p> 74 831</p></td><td><p>1.52%</p></td></tr><tr><td><p>Australien</p></td><td/><td/><td><p> 52 950</p></td><td><p> 55 133</p></td><td><p> 52 202</p></td><td><p> 53 428</p></td><td><p>1.08%</p></td></tr><tr><td><p>Argentinien</p></td><td/><td/><td><p> 33 793</p></td><td><p> 38 793</p></td><td><p> 39 531</p></td><td><p> 37 372</p></td><td><p>0.76%</p></td></tr><tr><td><p>Thailand</p></td><td/><td/><td><p> 26 737</p></td><td><p> 31 246</p></td><td><p> 29 432</p></td><td><p> 29 138</p></td><td><p>0.59%</p></td></tr><tr><td><p>Philippinen</p></td><td/><td/><td><p> 18 549</p></td><td><p> 21 260</p></td><td><p> 21 906</p></td><td><p> 20 572</p></td><td><p>0.42%</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>c/</p></td><td/><td><p> 19 229</p></td><td><p> 15 434</p></td><td><p> 25 049</p></td><td><p> 19 904</p></td><td><p>0.40%</p></td></tr><tr><td><p>Korea, Republik</p></td><td/><td/><td><p> 17 079</p></td><td><p> 24 454</p></td><td><p> 15 972</p></td><td><p> 19 168</p></td><td><p>0.39%</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td/><td/><td><p> 15 056</p></td><td><p> 17 605</p></td><td><p> 16 651</p></td><td><p> 16 437</p></td><td><p>0.33%</p></td></tr><tr><td><p>Iran (Islamische Republik)</p></td><td/><td/><td><p> 10 666</p></td><td><p> 14 920</p></td><td><p> 22 056</p></td><td><p> 15 881</p></td><td><p>0.32%</p></td></tr><tr><td><p>Kolumbien</p></td><td><p>c/</p></td><td/><td><p> 16 828</p></td><td><p> 19 306</p></td><td><p> 9 806</p></td><td><p> 15 313</p></td><td><p>0.31%</p></td></tr><tr><td><p>Chile</p></td><td/><td/><td><p> 13 518</p></td><td><p> 15 287</p></td><td><p> 15 338</p></td><td><p> 14 714</p></td><td><p>0.30%</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td/><td/><td><p> 9 410</p></td><td><p> 10 632</p></td><td><p> 17 475</p></td><td><p> 12 506</p></td><td><p>0.25%</p></td></tr><tr><td><p>Israel</p></td><td/><td/><td><p> 11 437</p></td><td><p> 11 908</p></td><td><p> 13 721</p></td><td><p> 12 355</p></td><td><p>0.25%</p></td></tr><tr><td><p>Neuseeland</p></td><td/><td/><td><p> 11 372</p></td><td><p> 12 388</p></td><td><p> 11 821</p></td><td><p> 11 860</p></td><td><p>0.24%</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td/><td/><td><p> 10 864</p></td><td><p> 11 640</p></td><td><p> 12 505</p></td><td><p> 11 670</p></td><td><p>0.24%</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td/><td/><td><p> 10 694</p></td><td><p> 11 512</p></td><td><p> 12 238</p></td><td><p> 11 481</p></td><td><p>0.23%</p></td></tr><tr><td><p>Ägypten</p></td><td/><td/><td><p> 6 026</p></td><td><p> 10 085</p></td><td><p> 14 036</p></td><td><p> 10 049</p></td><td><p>0.20%</p></td></tr><tr><td><p>Algerien</p></td><td/><td/><td><p> 9 062</p></td><td><p> 7 475</p></td><td><p> 12 631</p></td><td><p> 9 723</p></td><td><p>0.20%</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td/><td/><td><p> 8 846</p></td><td><p> 8 904</p></td><td><p> 8 974</p></td><td><p> 8 908</p></td><td><p>0.18%</p></td></tr><tr><td><p>Arabische Republik Syrien</p></td><td/><td/><td><p> 7 334</p></td><td><p> 7 229</p></td><td><p> 8 056</p></td><td><p> 7 540</p></td><td><p>0.15%</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td/><td/><td><p> 6 019</p></td><td><p> 7 596</p></td><td><p> 8 167</p></td><td><p> 7 261</p></td><td><p>0.15%</p></td></tr><tr><td><p>Kasachstan</p></td><td/><td/><td><p> 6 653</p></td><td><p> 7 848</p></td><td><p> 7 154</p></td><td><p> 7 218</p></td><td><p>0.15%</p></td></tr><tr><td><p>Saudi Arabien</p></td><td/><td/><td><p> 6 680</p></td><td><p> 6 259</p></td><td><p> 6 772</p></td><td><p> 6 570</p></td><td><p>0.13%</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td/><td/><td><p> 8 343</p></td><td><p> 3 867</p></td><td><p> 5 961</p></td><td><p> 6 057</p></td><td><p>0.12%</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td/><td/><td><p> 4 407</p></td><td><p> 4 699</p></td><td><p> 5 071</p></td><td><p> 4 726</p></td><td><p>0.10%</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td/><td/><td><p> 2 123</p></td><td><p> 2 974</p></td><td><p> 2 501</p></td><td><p> 2 533</p></td><td><p>0.05%</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td/><td/><td><p> 1 965</p></td><td><p> 3 948</p></td><td><p> 1 644</p></td><td><p> 2 519</p></td><td><p>0.05%</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td/><td/><td><p> 2 367</p></td><td><p> 2 206</p></td><td><p> 2 737</p></td><td><p> 2 437</p></td><td><p>0.05%</p></td></tr><tr><td><p>Libanon</p></td><td/><td/><td><p> 2 059</p></td><td><p> 2 905</p></td><td><p> 2 028</p></td><td><p> 2 331</p></td><td><p>0.05%</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td/><td/><td><p> 1 251</p></td><td><p> 2 207</p></td><td><p> 1 995</p></td><td><p> 1 818</p></td><td><p>0.04%</p></td></tr><tr><td><p>Bolivien</p></td><td><p>c/</p></td><td/><td><p> 1 282</p></td><td><p> 1 624</p></td><td><p> 1 927</p></td><td><p> 1 611</p></td><td><p>0.03%</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td/><td/><td><p> 1 472</p></td><td><p> 1 648</p></td><td><p> 1 706</p></td><td><p> 1 609</p></td><td><p>0.03%</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td/><td/><td><p> 1 248</p></td><td><p> 1 357</p></td><td><p> 1 422</p></td><td><p> 1 342</p></td><td><p>0.03%</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td/><td/><td><p>  569</p></td><td><p> 2 068</p></td><td><p> 1 376</p></td><td><p> 1 338</p></td><td><p>0.03%</p></td></tr><tr><td><p>Jordanien</p></td><td/><td/><td><p> 1 263</p></td><td><p> 1 203</p></td><td><p> 1 339</p></td><td><p> 1 268</p></td><td><p>0.03%</p></td></tr><tr><td><p>Kenia</p></td><td/><td/><td><p> 1 073</p></td><td><p> 1 254</p></td><td><p> 1 385</p></td><td><p> 1 237</p></td><td><p>0.03%</p></td></tr><tr><td><p>Usbekistan</p></td><td/><td/><td><p>  684</p></td><td><p> 1 228</p></td><td><p> 1 605</p></td><td><p> 1 172</p></td><td><p>0.02%</p></td></tr><tr><td><p>Hongkong, China</p></td><td/><td/><td><p> 2 018</p></td><td><p>  870</p></td><td><p>  613</p></td><td><p> 1 167</p></td><td><p>0.02%</p></td></tr><tr><td><p>Republik Moldova</p></td><td/><td/><td><p>  700</p></td><td><p> 1 043</p></td><td><p> 1 298</p></td><td><p> 1 014</p></td><td><p>0.02%</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td/><td/><td><p>  863</p></td><td><p> 1 045</p></td><td><p> 1 061</p></td><td><p>  990</p></td><td><p>0.02%</p></td></tr><tr><td><p>Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien</p></td><td/><td/><td><p>  628</p></td><td><p>  961</p></td><td><p> 1 065</p></td><td><p>  885</p></td><td><p>0.02%</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und <br/>Herzegowina</p></td><td/><td/><td><p>  841</p></td><td><p>  832</p></td><td><p>  947</p></td><td><p>  873</p></td><td><p>0.02%</p></td></tr><tr><td><p>Kuba</p></td><td><p>c/</p></td><td/><td><p> 2 162</p></td><td><p>–170</p></td><td><p>  107</p></td><td><p>  700</p></td><td><p>0.01%</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait</p></td><td/><td/><td><p>  427</p></td><td><p>  684</p></td><td><p>  631</p></td><td><p>  581</p></td><td><p>0.01%</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td/><td/><td><p>  248</p></td><td><p>  685</p></td><td><p>  767</p></td><td><p>  567</p></td><td><p>0.01%</p></td></tr><tr><td><p>Libysch-arabische Volks‑Dschamahirija</p></td><td/><td/><td><p>  224</p></td><td><p>  814</p></td><td><p>  248</p></td><td><p>  429</p></td><td><p>0.01%</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td/><td/><td><p>  128</p></td><td><p>  214</p></td><td><p>  248</p></td><td><p>  197</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td/><td/><td><p>  170</p></td><td><p>  217</p></td><td><p>  196</p></td><td><p>  194</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Jamaika</p></td><td><p>c/</p></td><td/><td><p>  479</p></td><td><p>–  67</p></td><td><p>  89</p></td><td><p>  167</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td/><td/><td><p>  176</p></td><td><p>  118</p></td><td><p>  118</p></td><td><p>  137</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Sambia</p></td><td/><td/><td><p>  95</p></td><td><p>  60</p></td><td><p>  118</p></td><td><p>  91</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Simbabwe</p></td><td/><td/><td><p>  111</p></td><td><p>  86</p></td><td><p>  62</p></td><td><p>  86</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>St. Lucia</p></td><td><p>c/</p></td><td/><td><p>  26</p></td><td><p>  20</p></td><td><p>  25</p></td><td><p>  24</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td/><td/><td><p>  48</p></td><td><p>  15</p></td><td><p>0</p></td><td><p>  21</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>St. Vincent und die Grenadinen</p></td><td><p> </p></td><td/><td><p>  6</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>  2</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Total</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d/</p></td><td><p><b>4 778 943</b></p></td><td><p><b>5 000 088</b></p></td><td><p><b>5 000 976</b></p></td><td><p><b>4 926 669</b></p></td><td><p><b>100.00 %</b></p></td></tr></table><p><i>Quelle:</i>  Internationale Kakao-Organisation, Vierteljährliches Bulletin der Kakao-Statistiken, Band XXXV, Nr. 3, Kakaojahr 2008/09.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_B/lvl_u1/listintro"><i>Anmerkungen</i>:</listIntroduction><item eId="annex_B/lvl_u1/lbl_a"><num>a/ </num><p>Dreijahresdurchschnitt – 2005/06–2007/08 – der Nettoeinfuhren von Kakaobohnen zuzüglich der Bruttoeinfuhren von Kakaoerzeugnissen – umgerechnet in das Kakaobohnen-Äquivalent unter Zugrundelegung der folgenden Umrechnungsfaktoren: Kakaobutter 1,33; Kakaopulver und -kuchen 1,18; Kakaomasse 1,25.</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/lbl_b"><num>b/ </num><p>Die Liste ist auf die Länder beschränkt, die in dem Dreijahreszeitraum von 2005/06 bis 2007/08 individuell Kakao eingeführt haben, gestützt auf die dem ICCO-Sekretariat vorliegenden Informationen.</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/lbl_c"><num>c/ </num><p>Land, das auch als Ausfuhrland betrachtet werden kann.</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/lbl_d"><num>d/ </num><p>Infolge Auf- oder Abrundung können die Gesamtmengen von der Summe der einzelnen Posten abweichen.</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/lbl_m"><num>m </num><p>Mitglied des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 2001 am 9. November 2009.</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Null, unerheblich oder weniger als die verwendete Einheit.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.118.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Kakao-Übereinkommen von 2010 vom 25. Juni 2010 (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage C</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_C/lvl_u1"><heading>Erzeugerländer, die entweder ausschliesslich oder teilweise Edelkakao ausführen</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Kolumbien</p></td><td><p>Madagaskar</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>Papua-Neuguinea</p></td></tr><tr><td><p>Dominica</p></td><td><p>Peru</p></td></tr><tr><td><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>St. Lucia</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>Sao Tomé und Principe</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td><p>Trinidad und Tobago</p></td></tr><tr><td><p>Indonesien</p></td><td><p>Bolivarische Republik Venezuela</p></td></tr><tr><td><p>Jamaika</p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.118.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Kakao-Übereinkommen von 2010 vom 25. Juni 2010 (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/690/20241004/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 4. Oktober 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 5859</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2303</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3581</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/558" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 558</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>Das Internationale Kakao-Übereinkommen ist gemäss seinem Artikel 57 Absatz 3 seit dem 1. Oktober 2012 zwischen den Staaten und der Europäischen Union untereinander ganz und vorläufig in Kraft getreten. Für weitere Staaten ist das Übereinkommen gemäss seinem Artikel 57 Absatz 4 ebenfalls ganz und vorläufig in Kraft getreten<authorialNote><p> Der ausführliche Geltungsbereich wird mit dem endgültigen Inkrafttreten dieses  Übereinkommens veröffentlicht werden.</p></authorialNote>:</p><table border="1"><tr><td><p>Ausfuhrmitglieder:</p></td><td><p>Einfuhrmitglieder:</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>Europäische Union</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>Russland</p></td></tr><tr><td><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td/></tr><tr><td><p>Gabun</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td/></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td/></tr><tr><td><p>Indonesien</p></td><td/></tr><tr><td><p>Kamerun</p></td><td/></tr><tr><td><p>Kolumbien</p></td><td/></tr><tr><td><p>Kongo (Kinshasa)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td/></tr><tr><td><p>Madagaskar</p></td><td/></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td/></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td/></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td/></tr><tr><td><p>Papua-Neuguinea</p></td><td/></tr><tr><td><p>Peru</p></td><td/></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td/></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td/></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>