{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-108-Ia-281_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=240&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IA-281%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "f99471e4c5c85bcb9ed43ccba051f3b4"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 Ia 281"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1982 BGE 108 Ia 281"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1982 BGE 108 Ia 281"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1982 BGE 108 Ia 281"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 Abs. 1 lit. a, 85 lit. a und 88 OG. Gegen die angebliche Verletzung der Rechte einer Minderheit bei der Wahl der Mitglieder des B\u00fcros durch den grossen Gemeinderat ist nicht die Beschwerde gem\u00e4ss Art. 85 lit. a OG sondern jene gem\u00e4ss Art. 84 Abs. 1 lit. a OG (Verletzung verfassungsm\u00e4ssiger Rechte) zu erheben; die Legitimation richtet sich entsprechend nach Art. 88 OG. Im konkreten Fall sind die Beschwerdef\u00fchrer, die ausschliesslich in ihrer Eigenschaft als Mitglieder des grossen Gemeinderates von Moutier Beschwerde f\u00fchren, zur Beschwerde gegen den Entscheid dieser Beh\u00f6rde nicht legitimiert."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 al. 1 let. a, 85 let. a et 88 OJ. Pour se plaindre de la violation des droits des minorit\u00e9s lors de l'\u00e9lection par un conseil communal des membres de son bureau, ce n'est pas la voie du recours de l'art. 85 let. a OJ qui est ouverte, mais celle du recours fond\u00e9 sur l'art. 84 al. 1 let. a OJ (violation des droits constitutionnels), et la qualit\u00e9 pour agir se d\u00e9termine selon l'art. 88 OJ. En l'esp\u00e8ce, les recourants ne peuvent agir en leur seule qualit\u00e9 de conseillers de ville (de Moutier), soit en tant que membres de l'autorit\u00e9 qui a pris la d\u00e9cision contest\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 84 cpv. 1 lett. a, 85 lett. a, 88 OG. Per dolersi della violazione dei diritti di una minoranza in occasione dell'elezione da parte di un consiglio comunale dei membri del suo ufficio non va esperito il ricorso di diritto pubblico fondato sull'art. 85 lett. a OG, bens\u00ec quello fondato sull'art. 84 cpv. 1 lett. a OG (violazione di diritti costituzionali); la legittimazione ricorsuale \u00e8 determinata ai sensi dell'art. 88 OG. Nella fattispecie, i ricorrenti non possono fondare la propria legittimazione ricorsuale sul solo fatto d'essere membri del consiglio comunale (di Moutier), ossia dell'autorit\u00e0 che ha adottato la decisione impugnata."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:44:39", "Checksum": "219e1b7347ee1d8870cc1f8e50d6868f"}