Protocole du 9 avril 1964 entre la Suisse et l'Algérie concernant la clause de la nation la plus favorisée <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/252_252_252/19640409/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/252_252_252/19640409"/><FRBRdate date="1964-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-04-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.271.6"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 9 aprile 1964 tra la Svizzera e l'Algeria concernente la clausola della nazione più favorita" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 9. April 1964 zwischen der Schweiz und Algerien über die Gewährung der Meistbegünstigung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 9 avril 1964 entre la Suisse et l'Algérie concernant la clause de la nation la plus favorisée" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/252_252_252/19640409/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/252_252_252/19640409/fr"/><FRBRdate date="1964-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-04-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/252_252_252/19640409/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/252_252_252/19640409/fr/xml"/><FRBRdate date="1964-04-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-04-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.291.271.6 </docNumber></p><p> RO <b>1990</b> 252</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole<br/>entre la Suisse et l’Algérie<br/>concernant la clause de la nation la plus favorisée</docTitle></p><p>Conclu le 9 avril 1964</p><p>Entré en vigueur le 9 avril 1964</p><p> (Etat le 9    avril 1964)</p></preface><preamble><p>Le Gouvernement suisse<br/>et<br/>le Gouvernement algérien,</p><p>animés du désir de faciliter et de développer les relations commerciales entre les deux pays, </p><p>sont convenus de s’accorder réciproquement le traitement de la nation la plus favorisée en ce qui concerne les droits de douane et les formalités douanières.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Toutefois, le traitement de la nation la plus favorisée ne s’étend pas aux avantages, concessions et exemptions que chacune des Hautes Parties Contractantes accorde ou accordera:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>aux pays limitrophes pour le trafic frontalier;</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>aux pays faisant partie d’une Union douanière ou d’une zone de libre-échange déjà conclues ou qui pourront être conclues à l’avenir, ou bien faisant partie d’une même zone monétaire.</p></item></blockList><p>Le présent protocole entrera en vigueur dès sa signature. Il sera ratifié par les Hautes Parties Contractantes, dès que possible. Il restera en vigueur pour une période de cinq ans, et au cas où l’une des Hautes Parties Contractantes ne l’aurait pas dénoncé six mois avant la date de son expiration, il sera prorogé, par tacite reconduction, pour la période d’un an.</p><p>Dès lors, le protocole pourra être dénoncé à tout moment, restant, toutefois, en vigueur pendant six mois à dater de la dénonciation.</p><p>Fait, en double exemplaire, à Berne, le 9 avril 1964.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Gouvernement suisse:</p><p>Long</p></td><td><p>Pour le<br/>Gouvernement algérien:</p><p>Boumaza</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>