Ordinanza del 16 marzo 2007 sugli emolumenti per l'esecuzione da parte delle autorità federali della legislazione in materia di trapianti (Ordinanza sugli emolumenti in materia di trapianti) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115"/><FRBRdate date="2007-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="810.215.7"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 mars 2007 sur les émoluments perçus en application de la législation sur la transplantation (Ordonnance sur les émoluments en rapport avec les transplantations)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 marzo 2007 sugli emolumenti per l'esecuzione da parte delle autorità federali della legislazione in materia di trapianti (Ordinanza sugli emolumenti in materia di trapianti)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. März 2007 über Gebühren für den Bundesvollzug der Transplantationsgesetzgebung (Transplantationsgebührenverordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/it"/><FRBRdate date="2007-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/it/xml"/><FRBRdate date="2007-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>810.215.7 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sugli emolumenti per l’esecuzione da parte delle autorità federali della legislazione in materia di trapianti</docTitle></p><p>(Ordinanza sugli emolumenti in materia di trapianti)</p><p>del 16 marzo 2007 (Stato 15 novembre 2017)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 67 capoverso 2 della legge dell’8 ottobre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.21</b></ref></p></authorialNote> sui trapianti,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo di applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina gli emolumenti per le decisioni, le prestazioni di servizio e i controlli (atti amministrativi) delle autorità federali di esecuzione nell’ambito della legislazione in materia di trapianti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La presente ordinanza non si applica ad atti amministrativi:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>delle autorità doganali;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dei Cantoni;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Per quanto la presente ordinanza non preveda un disciplinamento specifico, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti (OgeEm).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Calcolo degli emolumenti</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità federali di esecuzione riscuotono per i propri atti amministrativi emolumenti calcolati secondo il dispendio di tempo in base alle tariffe stabilite nell’allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per quanto concerne gli atti amministrativi per i quali nell’allegato non sono stabilite aliquote, gli emolumenti sono calcolati secondo il dispendio di tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’aliquota oraria per il calcolo del dispendio di tempo si basa sui costi diretti di personale e di posti di lavoro dell’Amministrazione federale calcolati dall’Amministrazione federale delle finanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Per gli atti amministrativi di cui all’articolo 5 capoverso 3 OgeEm<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> possono essere riscossi supplementi pari al massimo al 50 per cento dell’emolumento ordinario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Gli emolumenti per gli atti amministrativi non ancora conclusi al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza sono stabiliti secondo gli articoli 35–39 dell’ordinanza del 26 giugno 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2309_2309_2309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2309</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>1403</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/221" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1508 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3294 </ref>n. II 10, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/17" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 82</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1961 </ref>art. 54]</p></authorialNote> concernente il controllo degli espianti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2007.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115"/><FRBRdate date="2007-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="810.215.7"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 mars 2007 sur les émoluments perçus en application de la législation sur la transplantation (Ordonnance sur les émoluments en rapport avec les transplantations)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 marzo 2007 sugli emolumenti per l'esecuzione da parte delle autorità federali della legislazione in materia di trapianti (Ordinanza sugli emolumenti in materia di trapianti)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. März 2007 über Gebühren für den Bundesvollzug der Transplantationsgesetzgebung (Transplantationsgebührenverordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/it"/><FRBRdate date="2007-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/284/20171115/it/xml"/><FRBRdate date="2007-03-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dai n. I delle O del 10 set. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4473</ref>) e del 18 ott. 2017, in vigore dal 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/612" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5679</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3 cpv. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Emolumenti secondo l’ordinanza del 16 marzo 2007<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.211</b></ref></p></authorialNote></inline> sui trapianti</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Franchi</p></th></tr><tr><td><p>1 Rilascio o rinnovo di un’autorizzazione per:</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1.1 </num><p>i centri di trapianto di cui all’articolo 16 (secondo il tipo e il numero dei programmi di trapianto)</p></item></blockList></td><td><p>5 000–30 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2 </num><p>la conservazione di tessuti o cellule, secondo l’articolo 17</p></item></blockList></td><td><p>500–20 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.3 </num><p>l’importazione o l’esportazione, secondo l’articolo 18, di tessuti, cellule e organi la cui attribuzione non è disciplinata dagli articoli 16–23 della legge sui trapianti.</p></item></blockList></td><td><p>500–2 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.4 </num><p>l’impiego di organi, tessuti e cellule geneticamente modificati nell’ambito di un trattamento standard, secondo l’articolo 19</p></item></blockList></td><td><p>1 000–20 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.5 </num><p>…</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1.6 </num><p>una sperimentazione clinica di trapianto di tessuti o cellule embrionali o fetali secondo l’articolo 49 capoverso 3 dell’ordinanza del 20 settembre 2013<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.305</b></ref></p></authorialNote> sulle sperimentazioni cliniche (OSRUm)</p></item></blockList></td><td><p>500–10 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.7 </num><p>il trapianto di tessuti o cellule provenienti da embrioni o feti nell’ambito di un trattamento standard, secondo l’articolo 34</p></item></blockList></td><td><p>1 000–20 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.8 </num><p>una sperimentazione clinica di trapianto di organi, tessuti o cellule di origine umana secondo l’articolo 49 capoversi 1 e 2 OSRUm</p></item></blockList></td><td><p>500–3 000</p></td></tr><tr><td><p>2 Sospensione o revoca di un’autorizzazione per:</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>2.1 </num><p>i centri di trapianto di cui all’articolo 16 (secondo il tipo e il numero dei programmi di trapianto)</p></item></blockList></td><td><p>500–5 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.2 </num><p>la conservazione di tessuti o cellule, secondo l’articolo 17</p></item></blockList></td><td><p>200–1 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.3 </num><p>l’importazione o l’esportazione, secondo l’articolo 18, di tessuti, cellule e organi la cui attribuzione non è disciplinata dagli articoli 16–23 della legge sui trapianti</p></item></blockList></td><td><p>200–500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.4 </num><p>l’impiego di organi, tessuti e cellule geneticamente modificati nell’ambito di un trattamento standard, secondo l’articolo 19</p></item></blockList></td><td><p>200–1 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.5 </num><p>…</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>2.6 </num><p>una sperimentazione clinica di trapianto di tessuti o cellule embrionali o fetali secondo l’articolo 49 capoverso 3 OSRUm</p></item></blockList></td><td><p>200–500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.7 </num><p>il trapianto di tessuti o cellule provenienti da embrioni o feti nell’ambito di un trattamento standard, secondo l’articolo 34</p></item></blockList></td><td><p>200–1 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.8 </num><p>una sperimentazione clinica di trapianto di organi, tessuti o cellule di origine umana secondo l’articolo 49 capoversi 1 e 2 OSRUm</p></item></blockList></td><td><p>200–500</p></td></tr><tr><td><p>3 Modifica di un’autorizzazione per:</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>3.1 </num><p>i centri di trapianto di cui all’articolo 16 (secondo il tipo e il numero dei programmi di trapianto)</p></item></blockList></td><td><p>200–10 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.2 </num><p>la conservazione di tessuti o cellule, secondo l’articolo 17</p></item></blockList></td><td><p>200–5 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.3 </num><p>l’importazione o l’esportazione, secondo l’articolo 18, di tessuti, cellule e organi la cui attribuzione non è disciplinata dagli articoli 16–23 della legge sui trapianti</p></item></blockList></td><td><p>200–2 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.4 </num><p>l’impiego di organi, tessuti e cellule geneticamente modificati nell’ambito di un trattamento standard, secondo l’articolo 19</p></item></blockList></td><td><p>200–10 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.5 </num><p>…</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>3.6 </num><p>una sperimentazione clinica di trapianto di tessuti o cellule embrionali o fetali secondo l’articolo 49 capoverso 3 OSRUm</p></item></blockList></td><td><p>200–5 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.7 </num><p>il trapianto di tessuti o cellule provenienti da embrioni o feti nell’ambito di un trattamento standard, secondo l’articolo 34</p></item></blockList></td><td><p>200–10 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.8 </num><p>una sperimentazione clinica di trapianto di organi, tessuti o cellule di origine umana secondo l’articolo 49 capoversi 1 e 2 OSRUm</p></item></blockList></td><td><p>200–3 000</p></td></tr><tr><td><p>4 Altri emolumenti</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>4.1 </num><p>…</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>4.2 </num><p>…</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>4.3 </num><p>ispezione secondo l’articolo 40 in funzione del dispendio, per ispettore e per mezza giornata (esclusa la preparazione e il rapporto)</p></item></blockList></td><td><p>800</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.4 </num><p>stesura di rapporti</p></item></blockList></td><td><p>500–1 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.5 </num><p>rilascio di conferme e certificati</p></item></blockList></td><td><p>100–200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.6 </num><p>emissione di diffide</p></item></blockList></td><td><p>100–300</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.7 </num><p>spese supplementari<authorialNote><p> Per agevolare l’esecuzione della L dell’8 ott. 2004 sui trapianti è disponibile un sistema elettronico dotato di moduli mediante i quali le persone soggette all’obbligo di notifica e i richiedenti possono introdurre direttamente le loro indicazioni e i loro dati (www.transplantationsdaten.admin.ch).</p></authorialNote> sostenute dall’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) per il rilevamento e la trasmissione manuali di dati relativi a notifiche<authorialNote><p> Sono incluse sia le notifiche di cui agli art. 15, 21 cpv. 2, 22 cpv. 2 e 28 dell’O del 16 mar. 2007 sui trapianti sia la modifica di notifiche già esaminate in precedenza.</p></authorialNote> e a domande<authorialNote><p> Sono incluse anche le domande di modifica per attività per le quali è già stata rilasciata un’autorizzazione.</p></authorialNote> che non sono state presentate nella forma prevista dall’UFSP.</p></item></blockList></td><td><p>100–300</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Emolumenti secondo l’ordinanza del 16 marzo 2007<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.213</b></ref></p></authorialNote></inline> sugli xenotrapianti</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Franchi</p></th></tr><tr><td><p>1 Rilascio o rinnovo di un’autorizzazione per:</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1.1 </num><p>una sperimentazione clinica di xenotrapianto secondo l’articolo 3</p></item></blockList></td><td><p>500–20 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2 </num><p>xenotrapianti nell’ambito di un trattamento standard secondo l’articolo 13</p></item></blockList></td><td><p>1 000–30 000</p></td></tr><tr><td><p>2 Sospensione o revoca di un’autorizzazione per:</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>2.1 </num><p>una sperimentazione clinica di xenotrapianto secondo l’articolo 3</p></item></blockList></td><td><p>200–500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.2 </num><p>xenotrapianti nell’ambito di un trattamento standard secondo l’articolo 13</p></item></blockList></td><td><p>200–1 000</p></td></tr><tr><td><p>3 Modifica o di un’autorizzazione per:</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>3.1 </num><p>una sperimentazione clinica di xenotrapianto secondo l’articolo 3</p></item></blockList></td><td><p>200–5 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.2 </num><p>xenotrapianti nell’ambito di un trattamento standard secondo l’articolo 13</p></item></blockList></td><td><p>200–10 000</p></td></tr><tr><td><p>4 Altri emolumenti</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>4.1 </num><p>ispezioni secondo l’articolo 30 capoverso 3 in funzione del dispendio, per ispettore e per mezza giornata (esclusa la preparazione e il rapporto)</p></item></blockList></td><td><p>800</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.2 </num><p>stesura di rapporti</p></item></blockList></td><td><p>500–1 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.3 </num><p>rilascio di conferme e certificati</p></item></blockList></td><td><p>100–200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.4 </num><p>spese supplementari<authorialNote><p> Per agevolare l’esecuzione della L dell’8 ott. 2004 sui trapianti è disponibile un sistema elettronico dotato di moduli mediante i quali i richiedenti possono introdurre direttamente le proprie indicazioni e i propri dati (www.transplantationsdaten.admin.ch).</p></authorialNote> sopportate dall’UFSP per il rilevamento e la trasmissione manuali di dati relativi a domande<authorialNote><p> Sono incluse anche le domande di modifica per attività per le quali è già stata rilasciata un’autorizzazione.</p></authorialNote> che non sono state presentate nella forma prevista dall’UFSP.</p></item></blockList></td><td><p>100–300</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>