{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2006-03-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-132-III-480_2006-03-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=171&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-III-480%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "b25af1c7492d939e13b83a0c116f37b9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 III 480"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 28.03.2006 BGE 132 III 480"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 28.03.2006 BGE 132 III 480"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 28.03.2006 BGE 132 III 480"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Provisorische Rechts\u00f6ffnung beim Kontokorrentkredit (Art. 82 Abs. 1 SchKG). Eine Schuldanerkennung kann sich aus mehreren Urkunden ergeben, wobei die unterzeichnete auf die betragsbestimmenden direkten Bezug nehmen muss (E. 4.1). Die im Kontokorrentvertrag genannte Limite bedeutet keine Schuldanerkennung (E. 4.2), ebenso wenig der Vertrag in Verbindung mit Kontoausz\u00fcgen (E. 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mainlev\u00e9e provisoire en mati\u00e8re de cr\u00e9dit en compte courant (art. 82 al. 1 LP). Une reconnaissance de dette peut r\u00e9sulter de plusieurs pi\u00e8ces, dans la mesure o\u00f9 celle qui est sign\u00e9e se r\u00e9f\u00e8re directement \u00e0 celle qui comporte un montant d\u00e9termin\u00e9 (consid. 4.1). La limite indiqu\u00e9e dans le contrat de compte courant ne vaut pas reconnaissance de dette (consid. 4.2), pas plus que ce contrat en relation avec les extraits de compte (consid. 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rigetto provvisorio dell'opposizione in materia di credito in conto corrente (art. 82 cpv. 1 LEF). Un riconoscimento di debito pu\u00f2 risultare da pi\u00f9 documenti, nella misura in cui quello firmato si riferisce direttamente a quelli che ne determinano l'importo (consid. 4.1). Non costituisce un riconoscimento di debito n\u00e9 il limite menzionato nel contratto di conto corrente (consid. 4.2), n\u00e9 il contratto combinato con gli estratti conto (consid. 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:30:40", "Checksum": "ab347654eea5510e8e1e66c195c2c0ff"}