{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-111-V-65_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=277&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-V-65%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "ec0d06383db3fb09660225fa78c3052c"}, "Num": ["BGE 111 V 65"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 111 V 65"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 111 V 65"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 111 V 65"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 2 lit. b AHVG, Art. 3 AHVV. Zeitpunkt, ab welchem die Befreiung von der Unterstellung unter die AHV ihre Wirkungen entfaltet (Best\u00e4tigung und Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung). Reicht der Versicherte das Gesuch innert drei Monaten seit seiner Aufnahme in die ausl\u00e4ndische staatliche Alters- und Hinterlassenenversicherung ein, so erfolgt die Befreiung r\u00fcckwirkend auf diesen Zeitpunkt (Erw. 2). Art. 4 BV: Schutz des guten Glaubens. Anspruch auf den Schutz des guten Glaubens hat ein Versicherter, der irregef\u00fchrt wurde durch ein von der Verwaltung herausgegebenes Merkblatt, das ihm sein Arbeitgeber \u00fcberreicht hatte und dessen Inhalt in dem Umfang \u00fcberholt war, als es sich von einer neuen Verwaltungspraxis unterschied (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1er al. 2 let. b LAVS, art. 3 RAVS. Moment \u00e0 partir duquel l'exemption de l'assujettissement \u00e0 l'AVS exerce ses effets (confirmation et pr\u00e9cision de la jurisprudence). Lorsque l'assur\u00e9 pr\u00e9sente la requ\u00eate dans les trois mois qui suivent son adh\u00e9sion \u00e0 l'institution officielle \u00e9trang\u00e8re d'assurance-vieillesse et survivants, l'exemption est prononc\u00e9e avec effet r\u00e9troactif \u00e0 cette date (consid. 2). Art. 4 Cst.: Protection de la bonne foi. Droit \u00e0 la protection de la bonne foi d'un assur\u00e9 induit en erreur par un aide-m\u00e9moire \u00e9dit\u00e9 par l'administration, qui lui avait \u00e9t\u00e9 remis par son employeur, et dont le contenu \u00e9tait p\u00e9rim\u00e9 dans la mesure o\u00f9 il diff\u00e9rait d'une nouvelle pratique de l'administration (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 2 lett. b LAVS, art. 3 OAVS. Momento a partire dal quale l'esenzione dall'affiliazione all'AVS esplica i suoi effetti (conferma e precisazione della giurisprudenza). Se l'assicurato presenta la domanda nei tre mesi che seguono la sua adesione a un'istituzione ufficiale straniera di assicurazione vecchiaia e superstiti, l'esenzione \u00e8 pronunciata con effetto retroattivo a detta data (consid. 2). Art. 4 Cost.: Protezione della buona fede. Diritto a protezione della buona fede di un assicurato indotto in errore da un memorandum stampato dall'amministrazione e consegnatogli dal datore di lavoro e il cui contenuto \u00e8 superato nella misura in cui differisce da una nuova prassi amministrativa (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 04:14:21", "Checksum": "1e3f01943d2d69aedcc7cde9066a35c2"}