{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-113-Ia-325_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=99&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IA-325%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "30926cb1f78ba609cdcd7d31116f1189"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 Ia 325"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1987 BGE 113 Ia 325"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1987 BGE 113 Ia 325"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1987 BGE 113 Ia 325"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit; Vollzug der Untersuchungshaft; Reglement, das die Sendung von Nahrungsmitteln an Untersuchungsh\u00e4ftlinge ausserhalb der Weihnachts- und Osternzeit verbietet. Tragweite der pers\u00f6nlichen Freiheit hinsichtlich der Ausgestaltung der Untersuchungshaft (E. 4). Die angefochtene Massnahme ist durch das \u00f6ffentliche Interesse gerechtfertigt (E. 5), doch die Begrenzung der Anzahl Sendungen verst\u00f6sst gegen das Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitsprinzip. Untersuchungsh\u00e4ftlinge m\u00fcssen grunds\u00e4tzlich aufs ganze Jahr verteilt wenigstens sechs, in speziellen F\u00e4llen vier, Nahrungsmittelpakete empfangen d\u00fcrfen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle; r\u00e9gime de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive. R\u00e8glement interdisant l'envoi de denr\u00e9es alimentaires aux d\u00e9tenus en dehors des f\u00eates de No\u00ebl et de P\u00e2ques. Port\u00e9e de la libert\u00e9 personnelle sur les modalit\u00e9s de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive (consid. 4). La mesure attaqu\u00e9e est justifi\u00e9e par un int\u00e9r\u00eat public (consid. 5) mais le nombre des envois admis ne respecte pas le principe de la proportionnalit\u00e9. Les d\u00e9tenus en d\u00e9tention pr\u00e9ventive doivent pouvoir recevoir, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, au moins six envois de denr\u00e9es alimentaires r\u00e9partis dans l'ann\u00e9e, voire, dans certains cas sp\u00e9ciaux, quatre envois par an (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale; regime del carcere preventivo. Regolamento che vieta l'invio di prodotti alimentari ai detenuti, tranne che nell'epoca di Natale e di Pasqua. Portata della libert\u00e0 personale per quanto concerne le modalit\u00e0 del carcere preventivo (consid. 4). La misura impugnata \u00e8 giustificata dall'interesse pubblico (consid. 5), ma il numero degli invii ammessi non rispetta il principio della proporzionalit\u00e0. I detenuti in carcere preventivo devono poter ricevere, di regola, almeno sei invii di prodotti alimentari nel corso di tutto un anno o, in determinati casi speciali, quattro invii per anno (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:35:10", "Checksum": "2ed9c13a1d9e4294290267745d6d6f4f"}