{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-113-Ib-327_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IB-327%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "fe9bbc216b7f39784a5af82b2001e6e8"}, "Num": ["BGE 113 Ib 327"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 113 Ib 327"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 113 Ib 327"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 113 Ib 327"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 EBG; Schliessung eines Privat-Bahn\u00fcberganges aus polizeilichen Gr\u00fcnden. Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit der Aufhebung eines privaten Bahn\u00fcberganges, der un\u00fcbersichtlich ist und von einer Vielzahl von Personen ben\u00fctzt wird (E. 2a). Pr\u00fcfung der polizeilichen Massnahme unter dem Gesichtswinkel der Gleichbehandlung (E. 2b). F\u00fcr die Unterdr\u00fcckung des privaten Rechtes zur \u00dcberquerung der Geleise wird die Bahn den Berechtigten Realersatz oder Entsch\u00e4digung zu leisten haben (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 LCF; fermeture d'un passage \u00e0 niveau priv\u00e9 pour des raisons de police. Proportionnalit\u00e9 de la suppression d'un passage \u00e0 niveau priv\u00e9, d\u00e9pourvu de visibilit\u00e9 et utilis\u00e9 par un grand nombre de personnes (consid. 2a). Examen de la mesure de police sous l'angle de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 2b). Pour la suppression du droit de passage priv\u00e9 \u00e0 travers voies, les CFF devront fournir aux ayants droit un \u00e9quivalent en nature ou leur verser une indemnit\u00e9 (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19 LFerr; chiusura per ragioni di polizia di un passaggio a livello privato. Proporzionalit\u00e0 della soppressione di un passaggio a livello privato sprovvisto di visibilit\u00e0 e utilizzato da un gran numero di persone (consid. 2a). Esame della misura di polizia sotto il profilo dell'uguaglianza di trattamento (consid. 2b). Per la soppressione di un diritto di carattere privato di attraversare i binari la ferrovia \u00e8 tenuta a procurare agli aventi diritto una prestazione equivalente in natura o a versare loro un'indennit\u00e0 (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:56:54", "Checksum": "94f64c3ad37b6ab6e38a069ae89eab22"}