Convention du 10 juillet 1973 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Genève et le département de la Haute-Savoie <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.349.19"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 10. Juli 1973 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend eine Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 10 luglio 1973 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine tra il Cantone di Ginevra e il Dipartimento dell'Alta Savoia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 10 juillet 1973 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Genève et le département de la Haute-Savoie" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/fr"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/fr/xml"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.349.19 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1975</b> 895; FF <b>1973</b> II 449</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention<br/>entre la Suisse et la France concernant une rectification<br/>de la frontière entre le canton de Genève et le département<br/>de la Haute-Savoie</docTitle></p><p>Conclue le 10 juillet 1973<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/893_893_893" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1975 </b>893</ref></p></authorialNote><br/>Instruments de ratification échangés le 15 avril 1975<br/>Entrée en vigueur le 15 avril 1975</p><p> (État le 15 avril 1975)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>le Président de la République française</p><p>animés du désir d’aménager la frontière des deux Etats, ont résolu de conclure dans ce but une Convention et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires, savoir:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p>lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, </p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>1  –  Le tracé de la frontière franco-suisse entre le canton de Genève et le département de la Haute-Savoie, dans le secteur compris entre les bornes 100 et 102, est rectifié, après échange de parcelles de surfaces égales, conformément au plan au 1/1000 annexé à la présente Convention et qui en fait partie intégrante<authorialNote><p> Ce plan publié au RO n’est pas reproduit dans le RS (RO <b>1975</b> 897).</p></authorialNote>.</p><p>2 – Sont réservées les modifications de peu d’importante qui peuvent résulter de l’abornement de la frontière rectifiée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">1  –  Dès l’entrée en vigueur de la présente Convention, les délégués permanents à l’abornement de la frontière franco-suisse sont chargés de procéder, en ce qui concerne le secteur défini à l’Article Premier, à:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>l’abornement et la mensuration de la frontière;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>l’établissement des tabelles, plans et description de la frontière.</p></item></blockList><p>2  –  Après l’achèvement desdits travaux, un procès-verbal, avec tabelles, plans et description du nouveau tracé, confirmant l’exécution de la présente Convention, sera joint comme partie intégrante à la Convention.<authorialNote><p> Ces documents n’ont pas été publiés au RO.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Paris. Elle entrera en vigueur le jour de l’échange des instruments de ratification.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi</i>, les Plénipotentiaires ont signé le présent accord et y ont apposé leur sceau.</p><p>Fait à Paris, le 10 juillet 1973, en double exemplaire en langue française.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p><p>Pierre Dupont</p></td><td><p>Pour le Président<br/>de la République française:</p><p>E. de Margerie</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>