Ordinanza del 29 giugno 2001 concernente l'indennizzo dei Cantoni per l'esecuzione della legge sull'assicurazione contro la disoccupazione (Ordinanza sull'indennizzo delle spese d'esecuzione della LADI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/326/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/326/20130101"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="837.023.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 giugno 2001 concernente l'indennizzo dei Cantoni per l'esecuzione della legge sull'assicurazione contro la disoccupazione (Ordinanza sull'indennizzo delle spese d'esecuzione della LADI)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 juin 2001 sur l'indemnisation des cantons pour l'exécution de la loi sur l'assurance-chômage (Ordonnance sur l'indemnisation des frais d'exécution de la LACI)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 29. Juni 2001 über die Entschädigung der Kantone für den Vollzug des Arbeitslosenversicherungsgesetzes (AVIG-Vollzugskostenentschädigungs-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/326/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/326/20130101/it"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/326/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/326/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>837.023.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente l’indennizzo dei Cantoni per l’esecuzione della legge sull’assicurazione contro la disoccupazione</docTitle></p><p>(Ordinanza sull’indennizzo delle spese d’esecuzione della LADI)</p><p>del 29 giugno 2001 (Stato 1° gennaio 2013)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2013. </p></authorialNote></inline>,</p><p>visti gli articoli 122<i>a</i> e 122<i>b</i> dell’ordinanza del 31 agosto 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1205_1205_1205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.02</b></ref></p></authorialNote> <br/>sull’assicurazione contro la disoccupazione (OADI),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Diritto alle indennità</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Per le spese d’esecuzione ai sensi degli articoli 17 capoverso 5 e 92 capoverso 7 della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/2184_2184_2184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.0</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro la disoccupazione (LADI) sono accordate ai Cantoni indennità per lo svolgimento dei seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i compiti di cui all’articolo 85 capoverso 1 lettere d, e nonché g–k LADI;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la gestione degli uffici regionali di collocamento URC (art. 85<i>b</i> LADI);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la gestione dei servizi di logistica dei provvedimenti inerenti al mercato del lavoro, LPML (art. 119<i>d</i> OADI);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le consultazioni specializzate (art. 17 cpv. 5 LADI);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le spese delle commissioni tripartite (art. 85<i>c</i> LADI);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il mantenimento della struttura minima indispensabile (art. 122<i>a</i> cpv. 3 OADI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Entità delle indennità</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le indennità per l’esecuzione dei compiti di cui all’articolo 1 sono calcolate in base ai costi d’esercizio e d’investimento computabili, dedotti eventuali introiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Base di calcolo e periodo di calcolo</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La base di calcolo delle spese d’esecuzione è costituita dal numero medio di persone in cerca d’impiego iscritte in un Cantone durante il periodo di calcolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Il periodo di calcolo è:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’anno contabile; o</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’anno che precede l’anno contabile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Se il numero medio delle persone in cerca d’impiego determinato in base al capoverso 1 per l’anno contabile è inferiore di più del 12 per cento del valore del conteggio dell’anno precedente, l’aliquota dei costi d’esercizio è calcolata prendendo quale tasso delle persone in cerca d’impiego la cifra dell’anno precedente ridotta del 12 per cento almeno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Calcolo dell’indennità versata per i costi d’esercizio</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’indennità per i costi d’esercizio si ottiene moltiplicando la base di calcolo (art. 3 cpv. 1) per l’aliquota dei costi d’esercizio che a sua volta dipende dal tasso cantonale di persone in cerca d’impiego nel periodo di calcolo scelto. L’aliquota dei costi è calcolata secondo la formula seguente:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tasso di persone in cerca d’impiego tra l’1,2 e il 4 per cento incluso:<br/></p><p>3650 franchi – (tasso di persone in cerca d’impiego × 285 franchi);</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>tasso di persone in cerca d’impiego tra il 4 e il 10 per cento incluso:<br/></p><p>3182 franchi – (tasso di persone in cerca d’impiego × 168 franchi).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se il tasso di persone in cerca d’impiego è inferiore all’1,2 per cento o superiore al 10 per cento, l’indennità versata per i costi d’esercizio è calcolata in base a un tasso di persone in cerca d’impiego dell’1,2 per cento o del 10 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Sono rimborsati i costi d’esercizio computabili effettivamente sostenuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il saldo non utilizzato del credito per i costi d’esercizio non può essere riportato sull’anno contabile successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Calcolo dei costi d’investimento</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’indennità versata per i costi d’investimento si ottiene moltiplicando la base di calcolo per l’aliquota dei costi d’investimento; tale aliquota ammonta a 60 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’ufficio di compensazione tiene un conto d’investimento per ogni Cantone. Può accordare anticipi sui costi d’investimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Sono rimborsati i costi d’investimento computabili effettivamente sostenuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Se durante un anno contabile un Cantone non utilizza completamente il credito d’investimento accordatogli in base al capoverso 1, il saldo è accreditato sul suo conto d’investimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Gli investimenti effettuati a carico del fondo d’investimento restano proprietà dell’assicurazione contro la disoccupazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Adeguamento delle aliquote</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Se, secondo le previsioni, si attende per l’anno contabile seguente un tasso di persone in cerca d’impiego superiore al 6 per cento a livello nazionale, la commissione di sorveglianza può, su proposta dell’ufficio di compensazione, adeguare le aliquote fissate agli articoli 4 capoverso 1 e 5 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le aliquote fissate agli articoli 4 capoverso 1 e 5 capoverso 1 sono adeguate annualmente al rincaro nella misura in cui quest’ultimo superi il 2 per cento dall’ultimo adeguamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Situazioni speciali</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>In situazioni speciali, l’ufficio di compensazione può indennizzare i costi che superano il credito massimo accordato per i costi d’esercizio computabili (art. 4 cpv. 1–3) o il credito massimo accordato per i costi d’investimento computabili (art. 5 cpv. 1), se tali costi sono indispensabili per una sana gestione finanziaria. L’ufficio di compensazione informa annualmente la commissione di sorveglianza su questi costi speciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Contabilità e revisione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni tengono una contabilità regolare dei costi sostenuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’ufficio di compensazione controlla se la contabilità e i conteggi sono corretti e completi; può affidare questo compito a una società di revisione esterna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Istruzioni dell’ufficio di compensazione</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">L’ufficio di compensazione può emanare istruzioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la distinzione tra costi d’investimento e costi d’esercizio;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la computabilità dei costi;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i tassi di ammortamento degli investimenti;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il riporto e gli anticipi previsti all’articolo 5;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’organizzazione della contabilità, in particolare la sua forma, il suo contenuto e il programma informatico utilizzato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Pagamento</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il destinatario dell’indennità per le spese d’esecuzione è il Cantone. La procedura di pagamento è retta dall’articolo 122<i>a</i> OADI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2002.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>