Ordonnance du 23 novembre 2011 sur l'encouragement de la culture (OLEC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/855/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/855/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="442.11"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 23 da november 2011 davart la promoziun da la cultura (OPCu)" shortForm="OPCu"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 2011 sur l'encouragement de la culture (OLEC)" shortForm="OLEC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 2011 sulla promozione della cultura (OPCu)" shortForm="OPCu"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 2011 über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)" shortForm="KFV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/855/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/855/20210101/fr"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/855/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/855/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>442.11</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’encouragement de la culture</docTitle></p><p>(OLEC)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Erratum du 11 juin 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1599</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 23 novembre 2011 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2021)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 46 de la loi du 11 décembre 2009 sur l’encouragement de la culture (LEC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Coordination et collaboration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LEC)</subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La collaboration entre la Confédération et les cantons, les villes et les communes a lieu sous la forme d’un dialogue culturel national. Une convention passée entre ces collectivités en règle les modalités. Les milieux intéressés, notamment les acteurs culturels non étatiques, sont associés au dialogue culturel sous une forme appropriée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Accès aux projets<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6079</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 LEC)</subheading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6079</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Seuls bénéficient d’un soutien les projets qui ne subordonnent pas l’accès du public à l’appartenance à un groupe d’intérêts particulier.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2_a"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline></num><heading>Mesures d’encouragement et de soutien<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6079</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6079</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sécurité sociale des acteurs culturels</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 LEC)</subheading><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’art. 9 LEC est applicable aux acteurs culturels assurés à l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité fédérale (AVS).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les mesures visées à l’art. 9 LEC sont du ressort de l’Office fédéral de la culture (OFC) et de la fondation Pro Helvetia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_3"><num>3</num><content><p> La part de l’aide financière visée à l’art. 9, al. 1, LEC équivaut à 12 % des activités subventionnées. Les frais et autres dépenses n’entrent pas dans ce calcul. Si les frais et autres dépenses ne peuvent être établis qu’au prix d’un effort disproportionné, un forfait de 20 % est déduit des activités subventionnées. Les montants inférieurs à 50 francs ne sont pas versés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_4"><num>4</num><content><p> Lors du dépôt de sa demande ou au plus tard 60 jours après réception de la notification de la décision positive, le requérant remet à la Confédération et à Pro Helvetia les informations requises pour l’exécution du versement de la part de l’aide financière dévolue à l’assurance. Aucun versement n’est effectué avant la remise de ces informations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_5"><num>5</num><content><p> Si ces informations ne parviennent pas à l’OFC dans les cinq ans suivant la notification de la décision positive, la part de l’aide financière est versée au fonds social de l’association Suisseculture Sociale. Les autres droits à des aides financières de l’OFC s’éteignent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Mesures de sauvegarde du patrimoine culturel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LEC)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Par réseaux de tiers, on entend les groupements d’institutions extérieures à l’administration fédérale qui s’engagent conjointement en faveur de la sauvegarde ou de l’inventoriage du patrimoine culturel ou encore de la médiation dans ce domaine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Par coûts de projet, on entend les dépenses qu’occasionnent à un musée ou une collection des prestations de tiers destinées à sauvegarder des biens culturels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Par frais d’exploitation, on entend l’ensemble des dépenses liées à l’exploitation courante d’un musée, d’une collection ou d’un réseau de tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Promotion de la relève</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11 LEC)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Par relève, on entend les personnes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/943" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5429</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>qui, au moment où elles présentent une demande de soutien, ont terminé leur formation artistique dans la discipline correspondante depuis cinq ans au plus, ou</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>qui, si elles n’ont pas suivi de formation professionnelle ou si elles ont suivi une formation professionnelle dans une autre discipline artistique, ont présenté publiquement une œuvre pour la première fois dans les cinq ans précédant la date de dépôt de la demande de soutien.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Prix, distinctions et acquisitions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 LEC)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les prix et les distinctions récompensent des réalisations culturelles achevées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les prix sont attribués sur la base d’un concours. Ils sont alloués sous forme pécuniaire ou en nature. Le prix alloué sous forme pécuniaire est versé au lauréat ou à une tierce personne qui fournit une prestation au lauréat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les distinctions sont attribuées par nomination. Elles sont allouées sous forme pécuniaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Les œuvres d’art et les travaux de design acquis par la Confédération intègrent la Collection d’art de la Confédération et sont confiés à ses soins.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Soutien d’organisations culturelles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LEC)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Peuvent bénéficier d’un soutien les organisations d’acteurs culturels professionnels et les organisations d’amateurs actifs dans le domaine culturel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Par acteurs culturels professionnels, on entend des personnes physiques qui tirent la moitié au moins de leur subsistance de leur activité artistique ou y consacrent la moitié au moins de la durée normale de travail. Les groupes indépendants d’acteurs culturels professionnels tels que les compagnies de danse ou les ensembles musicaux sont assimilés à des personnes physiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Par amateurs actifs dans le domaine culturel, on entend les personnes qui exercent régulièrement des activités culturelles mais ne remplissent pas les conditions visées à l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération ne peut allouer de contributions structurelles à la fois à une association faîtière d’organisations culturelles et à un membre de cette association.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Manifestations culturelles et projets</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LEC)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputées ponctuelles les manifestations uniques dans leur conception.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les fêtes de culture populaire s’adressant à un large public sont aussi réputées ponctuelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Un projet est réputé particulièrement novateur s’il comporte des éléments essentiels nouveaux ou porteurs d’avenir en termes de médiation artistique, de création culturelle ou d’échanges culturels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Encouragement de la médiation artistique</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 LEC)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Par médiation artistique, on entend toute mesure visant à inciter le public à une réflexion autonome sur les arts et à le rapprocher ainsi d’œuvres et de productions artistiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Création artistique</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LEC)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les contributions à la création d’œuvres permettent la réalisation d’œuvres d’art.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les contributions à des projets encouragent la représentation, la diffusion ou la médiation d’œuvres d’art.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les contributions à la création d’œuvres et les contributions à des projets peuvent être allouées sous forme de commandes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Commissions extraparlementaires et jurys</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Commission fédérale d’art et Commission fédérale du design</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La Commission fédérale d’art (CFA) est responsable des acquisitions et de l’attribution des prix et des distinctions dans le domaine des arts visuels. Elle conseille l’OFC pour toutes les mesures d’encouragement dans les domaines de l’art contemporain et de l’architecture, ainsi que l’Office fédéral des constructions et de la logistique pour ce qui concerne l’art dans la construction.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6079</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La Commission fédérale du design (CFD) est responsable des acquisitions et de l’attribution des prix et des distinctions dans le domaine du design.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> <span>La CFA et la CFD sont des commissions extraparlementaires au sens de l’art. 8</span><i><span>a</span></i><span>, al. 2, de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration</span><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote></span><span>.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le <span>Conseil fédéral nomme les présidents de la CFA et de la CFD, ainsi que les autres membres de ces deux commissions</span>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> La durée du mandat des membres de la CFA et de la CFD est limitée à huit ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> La CFA et la CFD s’organisent elles-mêmes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Jurys de littérature, de danse, de théâtre et de musique</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) institue des jurys spécifiques à chaque discipline chargés d’attribuer les prix et les distinctions dans les domaines de la littérature, de la danse, du théâtre et de la musique; ces jurys ont le statut d’organes consultatifs au sens de l’art. 57 de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFI nomme les membres des jurys, ainsi que leur président respectif. Il veille à une représentation équitable des domaines spécialisés, des sexes et des régions linguistiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Les membres des jury sont nommés pour deux ans. La durée de leur activité de conseil est limitée à six ans au total.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Le DFI peut révoquer des membres des jurys pour de justes motifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Les membres des jurys sont indemnisés sur la base d’un mandat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Les jurys s’organisent eux-mêmes. Le DFI approuve les règlements des jurys.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Composition des commissions et des jurys et récusation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Les c</span>ommissions et les jurys<span> comprennent entre sept et neuf membres, qui sont experts dans leur domaine respectif.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les commissions et les jurys peuvent constituer en leur sein des comités chargés de tâches particulières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les commissions et les jurys peuvent, au cas par cas, faire appel à d’autres experts avec l’accord de l’OFC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> L’art. 10 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> s’applique par analogie à la récusation des membres des commissions et des jurys ainsi que des experts auxquels les commissions et les jurys font appel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Procédure de décision</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFC décide, sans préavis des commissions ni des jurys, si les conditions formelles requises pour l’encouragement, notamment le respect des délais de dépôt des demandes et les indications de domicile, sont réunies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les commissions et les jurys examinent les conditions matérielles d’un encouragement et formulent des préavis à l’intention de l’OFC sur les mesures d’encouragement visées aux art. 10 et 11. Ils tiennent des procès-verbaux de leurs délibérations et de leurs préavis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFC peut s’écarter des préavis des commissions et des jurys. Dans ce cas, il doit motiver sa décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFC tient le secrétariat des commissions et des jurys. Un représentant de l’OFC prend part, sans droit de vote, aux séances des commissions et des jurys.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Le responsable de la Collection d’art de la Confédération participe avec droit de vote aux séances des commissions consacrées à l’acquisition d’œuvres.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 16 mars 2001 sur les bénéfices de frappe<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO<b> 2001 </b>1026</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>ch. II 106]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du 29 septembre 1924 sur la protection des beaux-arts par la Confédération<authorialNote><p> [RS <b>4</b> 209; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1164_1164_1164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 1164</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 219</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1427_1427_1427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1427</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>ch. II 32]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordonnance du 7 décembre 2007 sur l’encouragement du design<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO<b> 2007 </b>7043</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2012.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>