{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-08-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-138-I-321_2012-08-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=110&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-I-321%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "376da8cd9d4402fc96e33691e4782bcb"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 I 321", "8C_63/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 30.08.2012 BGE 138 I 321 (8C_63/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 30.08.2012 BGE 138 I 321 (8C_63/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 30.08.2012 BGE 138 I 321 (8C_63/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 und 9 BV; abstrakte Normenkontrolle; Ziff. I.I. Abs. 1 des Beschlusses des Kantonsrats des Kantons Z\u00fcrich vom 28. Februar 2011 \u00fcber die Festsetzung der Besoldungen der Mitglieder des Sozialversicherungsgerichts. Die der angefochtenen Regelung zugrunde liegende unterschiedliche Entl\u00f6hnung der Mitglieder des Sozialversicherungsgerichts gegen\u00fcber jener der Richterinnen und Richter des Ober- und des Verwaltungsgerichts verst\u00f6sst mit Blick auf die Unterschiede in der Rechtsmittelfunktion der obersten kantonalen Gerichte weder gegen das Gebot der Rechtsgleichheit noch gegen das Willk\u00fcrverbot (E. 2-6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 et 9 Cst.; contr\u00f4le abstrait des normes; ch. I.I. al. 1 de l'arr\u00eat\u00e9 du Parlement du canton de Zurich du 28 f\u00e9vrier 2011 sur la fixation de la r\u00e9mun\u00e9ration des membres du Tribunal des assurances sociales. La diff\u00e9rence de r\u00e9mun\u00e9ration - consacr\u00e9e par la r\u00e9glementation contest\u00e9e - des membres du Tribunal des assurances sociales par rapport \u00e0 celle des juges de la Cour supr\u00eame et du Tribunal administratif ne viole ni le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement ni l'interdiction de l'arbitraire au regard des diff\u00e9rences de fonctions juridictionnelles des tribunaux sup\u00e9rieurs du canton (consid. 2-6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 e 9 Cost.; controllo astratto delle norme; n. I.I. cpv. 1 del decreto parlamentare del Canton Zurigo del 28 febbraio 2011 sulla fissazione della remunerazione dei membri del Tribunale delle assicurazioni sociali. In considerazione delle differenti funzioni giurisdizionali assunte dai tribunali superiori del cantone, la differenza di remunerazione, consacrata dalla regolamentazione impugnata, fra i membri del Tribunale delle assicurazioni sociali da un lato e i giudici del Tribunale di appello e del Tribunale amministrativo dall'altro non viola n\u00e9 il principio della parit\u00e0 di trattamento n\u00e9 il divieto dell'arbitrio (consid. 2-6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:37:35", "Checksum": "0de38a80aea8184a51d9753bb55b5656"}