Übereinkommen Nr. 80 vom 9. Oktober 1946 über die teilweise Abänderungen der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Sicherstellung der künftigen Durchführung gewisser Kanzleiaufgaben, die in diesem Übereinkommen dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragen waren, und zur Aufnahme bestimmter zusätzlicher Abänderungen, die sich durch die Auflösung des Völkerbundes und die Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation als notwendig erwiesen haben <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625"/><FRBRdate date="1946-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1947-05-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.719.0"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 80 vom 9. Oktober 1946 über die teilweise Abänderungen der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Sicherstellung der künftigen Durchführung gewisser Kanzleiaufgaben, die in diesem Übereinkommen dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragen waren, und zur Aufnahme bestimmter zusätzlicher Abänderungen, die sich durch die Auflösung des Völkerbundes und die Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation als notwendig erwiesen haben" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 80 du 9 octobre 1946 pour la revision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses vingt-huit premières sessions, en vue d'assurer l'exercice futur de certaines fonctions de chancellerie confiées par les dites conventions au secrétaire général de la Société des Nations et d'y apporter des amendements complémentaires nécessités par la dissolution de la Société des Nations et par l'amendement de la Constitution de l'Organisation" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 80 del 9 ottobre 1946 per la revisione parziale delle convenzioni adottate dalla Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del Lavoro nelle sue prime ventotto sessioni, allo scopo di garantire l'esercizio futuro di determinate funzioni di cancelleria affidate da dette convenzioni al Segretario generale della Società delle Nazioni e di portarvi gli emendamenti complementari necessari in seguito allo scioglimento della Società delle Nazioni ed all'emendamento della Costituzione" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/de"/><FRBRdate date="1946-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1947-05-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/de/xml"/><FRBRdate date="1946-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1947-05-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.822.719.0</docNumber></p><p> BS <b>14</b> 51; BBl <b>1947</b> I 665</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der  entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Übereinkommen Nr. 80<br/>über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der <br/>Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten achtundzwanzig <br/>Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Sicherstellung der <br/>künftigen Durchführung gewisser Kanzleiaufgaben, die in diesen <br/>Übereinkommen dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragen <br/>waren, und zur Aufnahme bestimmter zusätzlicher Abänderungen, <br/>die sich durch die Auflösung des Völkerbundes und die Abänderung <br/>der Verfassung der internationalen Arbeitsorganisation als notwendig erwiesen haben</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Montreal am 9. Oktober 1946<authorialNote><p> Das Übereinkommen wurde von der 29. Internationalen Arbeitskonferenz angenommen und ist vom Vorsitzenden der Konferenz und vom Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes unterzeichnet. Die einzelnen Staaten wurden erst verpflichtet mit der Hinterlegung ihrer Ratifikationsurkunde (Art. 5).</p></authorialNote></p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. März 1947<authorialNote><p> AS <b>63 </b>1097</p></authorialNote></p><p>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 22. April 1947</p><p>In Kraft getreten für die Schweiz am 28. Mai 1947</p><p> (Stand am 25. Juni 2010)</p></preface><preamble><p>Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation, die vom Verwaltungsrate des Internationalen Arbeitsamtes nach Montreal einberufen wurde und am 19. September 1946 zu ihrer neunundzwanzigsten Tagung zusammengetreten ist,</p><p>hat beschlossen, gewisse Anträge anzunehmen betreffend die teilweise Abänderung der von der Konferenz auf ihren ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen, mit dem Zwecke, die künftige Durchführung gewisser Kanzleiaufgaben, die in diesen Übereinkommen dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragen waren, sicherzustellen und bestimmte zusätzliche Abänderungen darin aufzunehmen, die sich durch die Auflösung des Völkerbundes und die Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation als notwendig erwiesen haben, eine Frage, die zum zweiten Gegenstand ihrer Tagesordnung gehört, und erachtet es für zweckmässig, dass diese Anträge die Form eines internationalen Übereinkommens erhalten.</p><p>Die Konferenz nimmt heute, am 9. Oktober 1946, das folgende Übereinkommen an, das als Übereinkommen von 1946 über die Abänderung der Schlussartikel bezeichnet wird.</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Im Wortlaut der von der Internationalen Arbeitskonferenz im Verlauf ihrer ersten fünfundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen sind überall, wo diese verschiedenen Ausdrücke vorkommen, die Worte «Generalsekretär des Völkerbundes» durch die Worte «Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes», das Wort «Generalsekretär» durch das Wort «Generaldirektor» und das Wort «Sekretariat» durch die Worte «Internationales Arbeitsamt» zu ersetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Die vom Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes vollzogene Eintragung der Ratifikationen von Übereinkommen und Abänderungen, der Kündigungsakte und Erklärungen, die in den von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten fünfundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen vorgesehen sind, hat dieselben Rechtswirkungen, wie wenn die Eintragungen dieser Ratifikationen, Kündigungsakte und Erklärungen vom Generalsekretär des Völkerbundes gemäss der ursprünglichen Fassung der genannten Übereinkommen vollzogen worden wären.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes macht dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zur Eintragung nach Art. 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> unter Angabe aller Einzelheiten Mitteilung von sämtlichen Ratifikationen, Kündigungsakten und Erklärungen, die er nach den durch die vorstehenden Bestimmungen dieses Artikels abgeänderten Bestimmungen der von der Konferenz an ihren ersten fünfundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen eingetragen hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Worte «des Völkerbundes» sind in der ersten Zeile der Präambel eines jeden der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten achtzehn Tagungen angenommenen Übereinkommen zu streichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Worte «gemäss den Bestimmungen des Teiles XIII des Versailler Vertrages und der entsprechenden Teile der anderen Friedensverträge» und alle ähnlichen Wendungen sind in den Präambeln der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten siebzehn Tagungen angenommenen Übereinkommen zu ersetzen durch die Worte «nach den Bestimmungen der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/915_891_861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.820.1</b></ref></p></authorialNote>».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Worte «gemäss den Bestimmungen des Teiles XIII des Versailler Vertrages und der entsprechenden Teile der andern Friedensverträge» und alle ähnlichen Wendungen sind in allen Artikeln der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten fünfundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen, die diese Worte oder eine ähnliche Wendung enthalten, zu ersetzen durch die Worte «gemäss den Bestimmungen der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Worte Art. 408 des Versailler Vertrages und die entsprechenden Artikel der andern Friedensverträge» und alle ähnlichen Wendungen sind in allen Artikeln der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten fünfundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen, in denen sie oder ähnliche Wendungen vorkommen, zu ersetzen durch die Worte «Art. 22 der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5.</num><content><p>Die Worte «Art. 421 des Versailler Vertrages und die entsprechenden Artikel der andern Friedensverträge» und alle ähnlichen Wendungen sind in allen Artikeln der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten fünfundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen, die diese Worte oder eine ähnliche Wendung enthalten, zu ersetzen durch die Worte «Art. 35 der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/915_891_861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.820.1</b></ref></p></authorialNote>».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6.</num><content><p>Die Worte «Entwurf eines Übereinkommens» sind in der Einleitung der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten fünfundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen und in allen Artikeln, in denen sie vorkommen, durch das Wort «Übereinkommen» zu ersetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>7.</num><content><p>Der Titel «Direktor» ist in allen Artikeln der von der Konferenz an ihrer achtundzwanzigsten Tagung angenommenen Übereinkommen, in denen vom Direktor des Internationalen Arbeitsamtes die Rede ist, durch das Wort «Generaldirektor» zu ersetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>8.</num><content><p>In jedem der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten siebzehn Tagungen angenommenen Übereinkommen sind in der Präambel die Worte einzusetzen «das als Übereinkommen über (hier folgt der vom Internationalen Arbeitsamt zur Bezeichnung des betreffenden Übereinkommens verwendete abgekürzte Titel) bezeichnet wird».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_9"><num>9.</num><content><p>In allen von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten vierzehn Tagungen angenommenen Übereinkommen sind alle nicht bezifferten Absätze von Artikeln, die mehrere Absätze umfassen, zu beziffern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Jede von einem Mitglied dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes nach dem Tage des Inkrafttretens dieses Übereinkommens in gültiger Form mitgeteilte Ratifikation eines von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommens gilt als Ratifikation des betreffenden Übereinkommens in der durch das vorliegende Übereinkommen abgeänderten Form.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Zwei Ausfertigungen dieses Übereinkommens werden vom Präsidenten der Konferenz und vom Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes unterzeichnet. Eine Ausfertigung wird im Archiv des Internationalen Arbeitsamtes hinterlegt, die andere dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zur Eintragung nach Art. 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> eingehändigt. Der Generaldirektor stellt jedem Mitglied der Internationalen Arbeitsorganisation eine beglaubigte Abschrift dieses Übereinkommens zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes mitzuteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Das Übereinkommen tritt mit dem Tag in Kraft, an welchem dem Generaldirektor die Ratifikationen von zwei Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation zugegangen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Sobald dieses Übereinkommen in Kraft tritt sowie später beim Eingang einer jeden neuen Ratifikation dieses Übereinkommens setzt der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes alle Mitglieder der Internationalen Arbeitsorganisation und den Generalsekretär der Vereinten Nationen hiervon in Kenntnis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Mit der Ratifikation dieses Übereinkommens anerkennt jedes Mitglied der Organisation die Gültigkeit aller in der Zeit zwischen dem ersten Inkrafttreten des Übereinkommens und dem Tag seiner eigenen Ratifikation getroffenen Massnahmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Alsbald nach dem ersten Inkrafttreten dieses Übereinkommens lässt der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zwei Urschriften der amtlichen Fassung der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen in dem durch das vorliegende Übereinkommen abgeänderten Wortlaut anfertigen und versieht sie mit seiner Unterschrift. Die eine Urschrift wird im Archiv des Internationalen Arbeitsamtes hinterlegt, die andere dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zur Eintragung nach Art. 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> eingehändigt. Der Generaldirektor stellt jedem Mitglied der Organisation eine beglaubigte Abschrift dieses Textes zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Ungeachtet irgendwelcher Bestimmungen in der von der Konferenz im Verlauf ihrer ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen bewirkt die Ratifikation dieses Übereinkommens durch ein Mitglied nicht ohne weiteres die Kündigung eines jener Übereinkommen, und das Inkrafttreten dieses Übereinkommens schliesst neue Ratifikationen der bezeichneten Übereinkommen nicht aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro">Nimmt die Konferenz ein neues Übereinkommen an, welches das vorliegende Übereinkommen ganz oder teilweise abändert, und sieht das neue Übereinkommen nichts anderes vor, so gelten folgende Bestimmungen:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Die Ratifikation des neugefassten Übereinkommens durch ein Mitglied schliesst ohne weiteres die Kündigung des vorliegenden Übereinkommens in sich, vorausgesetzt, dass das neugefasste Übereinkommen in Kraft getreten ist.</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Vom Inkrafttreten des neugefassten Übereinkommens an kann das vorliegende Übereinkommen von den Mitgliedern nicht mehr ratifiziert werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>In jedem Falle bleibt das vorliegende Übereinkommen nach Form und Inhalt in Kraft für die Mitglieder, die dieses, aber nicht das neugefasste Übereinkommen ratifiziert haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die französische und die englische Fassung dieses Übereinkommens sind in gleicher Weise massgebend.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625"/><FRBRdate date="1946-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1947-05-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.719.0"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 80 vom 9. Oktober 1946 über die teilweise Abänderungen der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten achtundzwanzig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Sicherstellung der künftigen Durchführung gewisser Kanzleiaufgaben, die in diesem Übereinkommen dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragen waren, und zur Aufnahme bestimmter zusätzlicher Abänderungen, die sich durch die Auflösung des Völkerbundes und die Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation als notwendig erwiesen haben" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 80 du 9 octobre 1946 pour la revision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses vingt-huit premières sessions, en vue d'assurer l'exercice futur de certaines fonctions de chancellerie confiées par les dites conventions au secrétaire général de la Société des Nations et d'y apporter des amendements complémentaires nécessités par la dissolution de la Société des Nations et par l'amendement de la Constitution de l'Organisation" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 80 del 9 ottobre 1946 per la revisione parziale delle convenzioni adottate dalla Conferenza generale dell'Organizzazione internazionale del Lavoro nelle sue prime ventotto sessioni, allo scopo di garantire l'esercizio futuro di determinate funzioni di cancelleria affidate da dette convenzioni al Segretario generale della Società delle Nazioni e di portarvi gli emendamenti complementari necessari in seguito allo scioglimento della Società delle Nazioni ed all'emendamento della Costituzione" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/de"/><FRBRdate date="1946-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1947-05-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104/20100625/de/xml"/><FRBRdate date="1946-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1947-05-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 25. Juni 2010<b><sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1671_1671_1671" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1973</b> 1671</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2845 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3435</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (http://www.eda.admin.ch/vertraege).</p></authorialNote></sup></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation <br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Ägypten</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Algerien</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>1962 N</p></td><td><p>  3. Juli</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Argentinien</p></td><td><p>14. März</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>14. März</p></td><td><p>1950</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Äthiopien</p></td><td><p>23. Juli</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>23. Juli</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Australien</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bangladesch</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>1972 N</p></td><td><p>26. März</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belgien</p></td><td><p>  3. August</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>  3. August</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>  2. Juni</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  2. Juni</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Brasilien</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bulgarien</p></td><td><p>  7. November</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>  7. November</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chile</p></td><td><p>  3. November</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>  3. November</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>China</p></td><td><p>  4. August</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>  4. August</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Dänemark</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>29. August</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>29. August</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Finnland</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Frankreich</p></td><td><p>20. Januar</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>20. Januar</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Griechenland</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guatemala</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Indien</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irak</p></td><td><p>  9. September</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>  9. September</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irland</p></td><td><p>14. Juni</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>14. Juni</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italien</p></td><td><p>11. Dezember</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>11. Dezember</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Japan</p></td><td><p>27. Mai</p></td><td><p>1954</p></td><td><p>27. Mai</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kanada</p></td><td><p>31. Juli</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>31. Juli</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kolumbien</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kuba</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Litauen</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Luxemburg</p></td><td><p>29. Oktober</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>29. Oktober</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Marokko</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mazedonien</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1991 N</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mexiko</p></td><td><p>20. April</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>20. April</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Montenegro</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2006 N</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Neuseeland</p></td><td><p>  8. Juli</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>  8. Juli</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Niederlande</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Norwegen</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Österreich</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pakistan</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Panama</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>1954</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Peru</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Polen</p></td><td><p>11. Dezember</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>11. Dezember</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Schweden</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Schweiz</p></td><td><p>22. April</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Serbien</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>2000 N</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slowakei</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slowenien</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>1992 N</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Spanien</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1958</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sri Lanka</p></td><td><p>19. September</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>19. September</p></td><td><p>1950</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Südafrika</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Syrien</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Thailand</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Türkei</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Uruguay</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>1954</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Venezuela</p></td><td><p>13. September</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>13. September</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Vereinigte Staaten</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Vietnam*</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>*</p></td><td colspan="5"><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="5"><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Internationalen Arbeitsorganisation: http://www.ilo.org/ilolex/french/convdisp1.htm eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern bezogen werden.</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>