{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-05-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-139-II-340_2013-05-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=160&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-II-340%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "af0cf1327b0c713876f6548185ffbccc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 II 340", "2C_324/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 22.05.2013 BGE 139 II 340 (2C_324/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 22.05.2013 BGE 139 II 340 (2C_324/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 22.05.2013 BGE 139 II 340 (2C_324/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 Abs. 2 und Art. 84a BGG; Anforderungen an die Begr\u00fcndung des Vorliegens einer Grundsatzfrage. In analoger Anwendung von Art. 132 BGG sind die am 1. Februar 2013 in Kraft getretenen \u00c4nderungen des BGG auf jene F\u00e4lle anwendbar, in denen das angefochtene Urteil des Bundesverwaltungsgerichts nach diesem Datum ergangen ist (E. 3). Ist eine Beschwerde nur unter der Voraussetzung zul\u00e4ssig, dass sich eine Rechtsfrage von grunds\u00e4tzlicher Bedeutung stellt, so ist auszuf\u00fchren, warum die jeweilige Voraussetzung erf\u00fcllt ist, es sei denn, dies treffe ganz offensichtlich zu. F\u00e4lle, in denen eine Rechtsfrage von grunds\u00e4tzlicher Bedeutung vorliegen kann (E. 4). Das blosse Benennen von Fragen mit angeblicher grunds\u00e4tzlicher Bedeutung l\u00e4sst keine R\u00fcckschl\u00fcsse darauf zu, warum diese Eigenschaft gegeben sein soll (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 al. 2 et art. 84a LTF; exigences relatives \u00e0 la motivation de l'existence d'une question juridique de principe. En application par analogie de l'art. 132 LTF, les modifications de la LTF qui sont entr\u00e9es en vigueur le 1<sup>er</sup> f\u00e9vrier 2013 sont applicables aux causes dans lesquelles l'arr\u00eat attaqu\u00e9 du Tribunal administratif f\u00e9d\u00e9ral a \u00e9t\u00e9 rendu apr\u00e8s cette date (consid. 3). Lorsqu'un recours n'est recevable qu'\u00e0 la condition de soulever une question juridique de principe, il appartient au recourant d'exposer pour quelle raison cette condition est remplie, \u00e0 moins que tel soit manifestement le cas. Cas dans lesquels l'existence d'une question juridique de principe est possible (consid. 4). La simple \u00e9num\u00e9ration de questions juridiques pr\u00e9tendument de principe ne permet pas de d\u00e9cider si elles rev\u00eatent cette qualit\u00e9 (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 42 cpv. 2 e art. 84a LTF; esigenze relative alla motivazione dell'esistenza di una questione di diritto di importanza fondamentale. In applicazione per analogia dell'art. 132 LTF, le modifiche della LTF che sono entrate in vigore il 1\u00b0 febbraio 2013 sono applicabili ai casi nei quali il giudizio impugnato del Tribunale amministrativo federale \u00e8 stato reso dopo questa data (consid. 3). Quando un ricorso \u00e8 ammissibile solo a condizione che si ponga una questione di diritto di importanza fondamentale, occorre spiegare la ragione per la quale questa condizione \u00e8 rispettata, a meno che ci\u00f2 non sia manifesto. Casi in cui pu\u00f2 sussistere una questione di diritto di importanza fondamentale (consid. 4). La semplice citazione di questioni di diritto che hanno presumibilmente un'importanza fondamentale non permette di concludere per quali motivi questa condizione dovrebbe essere adempiuta (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:08:02", "Checksum": "369ef5c51012d506ce58e0e00f910243"}