{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-133-IV-40_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=27&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-IV-40%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "02063cf91e33274bd882948f87724d4a"}, "Num": ["BGE 133 IV 40"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 133 IV 40"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 133 IV 40"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 133 IV 40"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 und 3 EueR; Art. 1 Abs. 3, Art. 2 und 67 IRSG; Rechtshilfeersuchen eines griechischen Staatsanwalts und einer parlamentarischen Untersuchungskommission. Die Rechtshilfe kann sowohl zur Unterst\u00fctzung eines ordentlichen Strafverfahrens gew\u00e4hrt werden (E. 3) als auch f\u00fcr die Untersuchung einer parlamentarischen Kommission, welche auf die strafrechtliche Verfolgung ehemaliger Minister abzielt (E. 4). Der Grundsatz der Spezialit\u00e4t kann nicht jegliche Verbreitung der durch Rechtshilfe von der Schweiz erlangten Informationen im ersuchenden Staat verhindern (E. 6). Das ausl\u00e4ndische Verfahren weist weder schwere M\u00e4ngel (E. 7.2) noch politischen Charakter auf (E. 7.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 et 3 CEEJ; art. 1 al. 3, art. 2 et 67 EIMP; demandes d'entraide judiciaire form\u00e9es par un procureur et par une commission d'enqu\u00eate parlementaire grecs. L'entraide peut \u00eatre accord\u00e9e tant pour les besoins de la proc\u00e9dure p\u00e9nale ordinaire (consid. 3) que pour l'enqu\u00eate de la commission parlementaire, susceptible d'aboutir \u00e0 la poursuite p\u00e9nale d'anciens ministres (consid. 4). Le principe de la sp\u00e9cialit\u00e9 ne peut emp\u00eacher toute diffusion, dans l'Etat requ\u00e9rant, des informations recueillies en Suisse (consid. 6). La proc\u00e9dure \u00e9trang\u00e8re ne pr\u00e9sente ni d\u00e9fauts graves (consid. 7.2), ni caract\u00e8re politique (consid. 7.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 e 3 CEAG; art. 1 cpv. 3, art. 2 e 67 AIMP; domande di assistenza giudiziaria formulate da un procuratore e da una commissione d'inchiesta parlamentare greci. L'assistenza pu\u00f2 essere concessa sia per i bisogni della procedura penale ordinaria (consid. 3) sia dell'inchiesta della commissione parlamentare, suscettibile di sfociare in un perseguimento penale di gi\u00e0 ministri (consid. 4). Il principio della specialit\u00e0 non pu\u00f2 impedire ogni diffusione delle informazioni raccolte in Svizzera nello Stato richiedente (consid. 6). Il procedimento estero non presenta gravi deficienze (consid. 7.2) n\u00e9 ha carattere politico (consid. 7.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:36:15", "Checksum": "94e9d0f9bd5a4d4fad78e37fdc062b8d"}