Briefwechsel vom 15./21. Juni 1992 zwischen der Schweiz und Algerien zur Ergänzung des Abkommens vom 5. Januar/28. Mai 1991 über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter  Angehöriger des andern Staates <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.111.272.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 15./21. Juni 1992 zwischen der Schweiz und Algerien zur Ergänzung des Abkommens vom 5. Januar/28. Mai 1991 über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter  Angehöriger des andern Staates" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 15/21 juin 1992 entre la Suisse et l'Algérie complétant l'accord des 15 janvier/28 mai 1991 concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre Etat" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 15/21 giugno 1992 tra la Svizzera e l'Algeria che completa l'Accordo del 15 gennaio/28 maggio 1991 concernente la dispensa dall'obbligo del visto per taluni cittadini dell'altro Stato" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/de"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/de/xml"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.142.111.272.1</p><p><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2895_2895_2895" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1993</b> 2895</ref></p></authorialNote>as  (Stand am 10. Juni 1997)</p><p><docNumber>0.142.111.272.1</docNumber></p><p><docTitle>Briefwechsel vom 15./21. Juni 1992<br/>zwischen der Schweiz und Algerien<br/>zur Ergänzung des Abkommens vom 15. Januar/28. Mai 1991<br/>über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter Angehöriger<br/>des andern Staates</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 21. September 1992</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Schweizerische Botschaft</p></td><td><p>Algier, den 21. Juni 1992</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Seine Exzellenz</p></td></tr><tr><td/><td><p>Herrn Hocine Djoudi</p></td></tr><tr><td/><td><p>Generalsekretär des Ministeriums</p></td></tr><tr><td/><td><p>für auswärtige Angelegenheiten</p></td></tr><tr><td/><td><p>der Demokratischen Volksrepublik Algerien</p></td></tr><tr><td/><td><p><u>Algier</u></p></td></tr></table><p>Herr Generalsekretär,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Mit Ihrem Brief vom 15. Juni 1992 haben Sie die Freundlichkeit, uns folgendes wissen zu lassen:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Exzellenz,</p></item><item eId="bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u2/listintro">Im Geiste der guten Beziehungen unserer beiden Länder in den verschiedensten Bereichen und unter Berücksichtigung des Wunsches unserer beiden Regierungen, diese zu verstärken und weiter zu entwickeln, habe ich die Ehre, Ihnen folgendes mitzuteilen:</listIntroduction><item eId="bull_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>Die algerischen Behörden stellen schweizerischen Staatsangehörigen weiterhin Visa für einen Aufenthalt in Algerien von drei Monaten aus. Nach ihrer Einreise haben diese in Algerien die Möglichkeit, vor Ablauf der Gültigkeitsdauer des Visums eine Aufenthaltsverlängerung von maximal drei Monaten zu beantragen und sich damit total während einer Zeitdauer von maximal sechs Monaten in Algerien aufzuhalten.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Die algerischen Behörden können jedoch schweizerischen Geschäftsleuten und gewissen anderen schweizerischen Staatsangehörigen Visa, die maximal für ein Jahr gültig sind, für mehrere Ein- und Ausreisen ausstellen; dabei darf der einzelne Aufenthalt einen Monat nicht überschreiten.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>Schweizerische Staatsangehörige mit einer Anwesenheitsbewilligung in Algerien sind für die Ausreise nicht der Visumpflicht unterstellt. Sie haben die Möglichkeit, ohne Visum wieder nach Algerien einzureisen, sofern sie im Besitze eines gültigen Reisepasses und einer gültigen Niederlassungsbewilligung sind.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_4"><num>4. </num><p>In der gleichen Art stellen die schweizerischen Behörden algerischen Staatsangehörigen weiterhin Visa für einen Aufenthalt in der Schweiz von drei Monaten aus. Diese haben die Möglichkeit, vor Ablauf der Gültigkeitsdauer eine Aufenthaltsverlängerung von maximal drei Monaten zu beantragen und sich damit während einer sechs Monate nicht übersteigenden Zeitdauer in der Schweiz aufzuhalten.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>Die schweizerischen Behörden können jedoch algerischen Geschäftsleuten und gewissen anderen algerischen Staatsangehörigen Visa, die maximal für ein Jahr gültig sind, für mehrere Aufenthalte in der Schweiz ausstellen; dabei darf die einzelne Aufenthaltsdauer drei Monate grundsätzlich nicht überschreiten.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_6"><num>6. </num><p>Algerische Staatsangehörige mit einer Anwesenheitsbewilligung in der Schweiz geniessen weiterhin die gleichen Erleichterungen bei der freien Ein- und Ausreise in die Schweiz.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Ich schlage Ihnen vor, dass das vorliegende Schreiben und die Antwort Ihrer Exzellenz eine Vereinbarung zwischen unseren beiden Staaten bildet, welche entsprechend dem für das jeweilige Land geltenden Genehmigungsverfahren in Kraft tritt.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Ich wäre Ihrer Exzellenz dankbar, wenn Sie mir Ihr Einverständnis zu den obenerwähnten Regelungen bestätigen können.</p></item><item eId="bull_u5"><num/><p>Ich bitte Sie, Exzellenz, den Ausdruck meiner ausgezeichneten Hochachtung zu genehmigen.»</p></item></blockList><p>Ich habe die Ehre zu bestätigen, dass die obenstehenden Bestimmungen die Zustimmung der schweizerischen Regierung finden.</p><p>Genehmigen Sie, Herr Generalsekretär, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Heinrich Reimann</p></td></tr><tr><td/><td><p>Schweizerischer Botschafter</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>