Ordonnance du METAS du 24 octobre 2012 relative à son personnel (OPers-METAS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.273"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del METAS del 24 ottobre 2012 sul suo personale (OPers-METAS)" shortForm="OPers-METAS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des METAS vom 24. Oktober 2012 über sein Personal (PV-METAS)" shortForm="PV-METAS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du METAS du 24 octobre 2012 relative à son personnel (OPers-METAS)" shortForm="OPers-METAS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/fr"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.273 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance de METAS <br/>relative à son personnel<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>(OPers-METAS)</p><p>du 24 octobre 2012  (État le 1<sup>er</sup> juillet 2013)</p><p>Approuvée par le Conseil fédéral le 21 novembre 2012</p></preface><preamble><p>Le Conseil de l’Institut fédéral de métrologie (Conseil de l’Institut),</p><p>vu l’art. 8, let. c, de la loi fédérale du 17 juin 2011 sur l’Institut fédéral <br/>de métrologie (LIFM)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.27</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance régit, sous réserve de l’al. 2, les rapports de travail des collaborateurs de l’Institut fédéral de métrologie (METAS).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les rapports d’apprentissage à METAS sont régis par le code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> et par la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Directives complémentaires</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La direction édicte des directives régissant l’application de la présente ordonnance, concernant notamment le remboursement des frais, l’aménagement du temps de travail, les modèles de travail et les jours de compensation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les directives complémentaires sont soumises à l’approbation du Conseil de l’Institut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La direction communique aux collaborateurs les directives complémentaires sous une forme appropriée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compétence pour les décisions de l’employeur</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Le Conseil de l’Institut est compétent, dans les cas suivants, pour les décisions de l’employeur qui concernent des membres de la direction:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote> </num><p>indemnité en cas de résiliation du contrat de travail (art. 13), excepté les indemnités pour le directeur (art. 9, al. 2, LIFM);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>engagement à remettre les revenus provenant d’activités exécutées pour des tiers (art. 17);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>détermination initiale et adaptation du salaire de base initial (art. 25);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>part de salaire variable (art. 26);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>indemnité forfaitaire (art. 33, al 2);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>prestations salariales accessoires, dans la mesure où le droit à celles-ci et leur montant ne sont pas fixés dans les directives complémentaires (art. 34);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>congés, dans la mesure où le droit à ceux-ci et leur durée ne sont pas fixés dans les directives complémentaires (art. 41).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de dissolution des rapports de travail, il décide aussi de l’allocation d’indemnités à d’autres collaborateurs qui sont soumis à l’ordonnance du 19 décembre 2003 sur les salaires des cadres<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Pour autant que la LFIM ou la présente ordonnance ne prévoient pas d’autres dispositions, sont compétents pour toutes les autres décisions de l’employeur:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le Conseil de l’Institut vis-à-vis du directeur;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le directeur vis-à-vis d’autres membres de la direction;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organe désigné par la direction vis-à-vis des autres collaborateurs; la désignation est régie par les directives complémentaires visées à l’art. 2 ou par les prescriptions du règlement d’organisation de METAS.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Politique du personnel</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> METAS veille à engager et à garder des collaborateurs compétents pour l’accomplissement de ses tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il offre à ses collaborateurs des conditions de travail conformes au marché dans la mesure de ses moyens financiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Développement du personnel</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> METAS favorise le développement de tous ses collaborateurs dans le but d’augmenter la qualité de leurs prestations, d’élargir leurs compétences et d’améliorer leur compétitivité sur le marché du travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les collaborateurs suivent un perfectionnement adapté à leurs capacités et aux exigences de METAS et du marché du travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> METAS participe aux frais occasionnés par le développement du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Il encourage la formation et le perfectionnement orientés sur les besoins de METAS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Protection de la personnalité</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La direction veille à instaurer un climat de respect de la personne et de confiance, qui exclut toute forme de discrimination.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Elle prend les mesures propres à empêcher toute atteinte inadmissible à la personnalité du collaborateur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entretien d’évaluation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les supérieurs directs ont, au moins deux fois par an, un entretien d’évaluation avec leurs collaborateurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’entretien d’évaluation sert à dresser un bilan et à promouvoir les collaborateurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de l’entretien d’évaluation, les supérieurs donnent aux collaborateurs qui leur sont directement subordonnés une appréciation dûment motivée de leur travail. En outre, les deux parties discutent ensemble de la situation professionnelle, fixent les objectifs pour l’année à venir et arrêtent d’éventuelles mesures de développement professionnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Les collaborateurs s’expriment sur le style de conduite de leur supérieur direct. Ces retours d’information servent au développement personnel et organisationnel des supérieurs. Ils sont portés à la connaissance des chefs de l’échelon hiérarchique supérieur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Mise au concours des postes</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> METAS met au concours les postes à pourvoir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Il peut renoncer à mettre au concours les postes qui:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sont de durée limitée; ou</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont occupés par des collaborateurs ou par des personnes terminant leur apprentissage auprès de METAS.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Voies de recours</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Si, lors de litiges liés aux rapports de travail, aucun accord n’intervient, METAS arrête une décision. Cette décision relève:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>du Conseil de l’Institut pour les membres de la direction (art. 8, let. i, LIFM);</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de la direction pour les autres collaborateurs (art. 10, al. 1, let. c, LIFM).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conclusion et résiliation des rapports de travail</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contrat de travail</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les rapports de travail avec METAS prennent naissance avec la création d’un contrat de travail écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Le contrat de travail fixe au moins:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le début des rapports de travail et, si ces derniers sont de durée déterminée, la durée du contrat;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la fonction;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le lieu de travail;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la durée de la période d’essai;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le taux d’occupation;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le salaire;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la prévoyance professionnelle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Période d’essai</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La période d’essai est de trois mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le contrat de travail, la période d’essai peut être supprimée ou une période d’essai de durée plus courte peut être convenue. Pour les collaborateurs scientifiques et les collaborateurs exerçant des tâches relatives à la gestion du personnel, la période d’essai peut être portée à six mois au maximum.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le collaborateur est empêché de travailler pendant la période d’essai pour cause de maladie, d’accident ou d’accomplissement non volontaire d’obligations légales, la période d’essai est prolongée en conséquence. METAS peut renoncer à la prolongation lorsque celle-ci ne s’avère pas nécessaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Occupation au-delà de l’âge ordinaire de la retraite</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> METAS peut conclure des contrats de travail avec des personnes qui ont atteint l’âge ordinaire de la retraite fixé à l’art. 21 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les rapports de travail de durée indéterminée visés à l’al. 1 prennent fin sans résiliation à la fin du mois au cours duquel le collaborateur atteint l’âge de 70 ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délais de résiliation</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_1/listintro"> Pendant la période d’essai, le contrat de travail peut être résilié:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la fin de la semaine qui suit celle où le congé a été notifié, pendant les deux premiers mois d’essai;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour la fin du mois qui suit celui où le congé a été notifié, à partir du troisième mois d’essai.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_2/listintro"> Après la période d’essai, le contrat de travail peut être résilié pour la fin du mois. Les délais de résiliation sont les suivants:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>trois mois durant les cinq premières années de service;</p></item><item eId="art_11_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>quatre mois de la sixième à la dixième année de service;</p></item><item eId="art_11_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>six mois à partir de la onzième année de service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le nombre d’années de service correspond à la durée d’engagement ininterrompu auprès de METAS sans rapports d’apprentissage et sans congés non payés de plus d’un mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_4"><num>4</num><content><p> Dans des cas particuliers, METAS peut accorder au collaborateur un délai de congé plus court si aucun intérêt majeur ne s’y oppose.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Mesures en cas de résiliation du contrat de travail sans <br/>qu’il y ait faute du collaborateur</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Si METAS résilie le contrat de travail sans qu’il y ait faute de la personne concernée, il adopte des mesures en faveur de celle-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Une résiliation sans qu’il y ait faute du collaborateur a lieu:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’il y a motif de résiliation selon l’art. 10, al. 3, let. e, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’il y a motif de résiliation selon l’art. 10, al. 3, let. c ou f, LPers et si la résiliation précise expressément qu’il n’y a pas faute du collaborateur.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Font notamment partie des mesures visées à l’al. 1:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le soutien à la poursuite de l’activité professionnelle;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les indemnités visées à l’art. 13, al. 1;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les prestations en cas de plan social selon l’art. 72 du règlement de prévoyance du 17 septembre 2012 pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la caisse de prévoyance de METAS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.143.9</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indemnité en cas de résiliation des rapports de travail</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Une indemnité selon l’art. 19, al. 3 LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> est versée:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aux collaborateurs dont l’engagement auprès de METAS, sans rapports d’apprentissage et sans congés non payés excédant un mois, a duré au moins 15 ans;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux collaborateurs ayant 50 ans révolus.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Si le collaborateur remplit les deux conditions ci-dessus, les indemnités prévues à l’al. 1, let. a et b, s’additionnent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque les rapports de travail prennent fin d’un commun accord, METAS peut convenir dans des cas justifiés d’allouer une indemnité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Aucune indemnité n’est versée aux collaborateurs auxquels un emploi est assuré auprès d’un employeur au sens de l’art. 3 LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Les collaborateurs qui sont employés auprès d’un employeur au sens de l’art. 3 LPers dans l’année qui suit la résiliation des rapports de travail avec METAS doivent rembourser à ce dernier l’indemnité qu’ils ont perçue au prorata du nombre de mois de travail déjà effectués au cours de cette année auprès du nouvel employeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> Les al. 1 et 2 ne sont pas applicables aux collaborateurs soumis à l’ordonnance du 19 décembre 2003 sur les salaires des cadres<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Montant de l’indemnité</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’indemnité visée à l’art. 13 , al. 1, let. a, équivaut:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de la 15<sup>e</sup> à la 20<sup>e</sup> année de service accomplie, à trois mois de salaire;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de la 21<sup>e</sup> à la 25<sup>e</sup> année de service accomplie, à quatre mois de salaire;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dès la 26<sup>e</sup> année de service accomplie, à cinq mois de salaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> L’indemnité visée à l’art. 13, al. 1, let. b, équivaut:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de 50 à 55 ans révolus, à deux mois de salaire;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de 56 à 60 ans révolus, à trois mois de salaire;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>à partir de 61 ans, à quatre mois de salaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’indemnité visée à l’art. 13, al. 3, correspond au moins à un salaire mensuel et au plus à un salaire annuel.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Devoirs des collaborateurs</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Principes régissant le comportement des collaborateurs</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs exécutent les tâches qui leur sont confiées avec diligence et s’attachent à préserver les intérêts légitimes de METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Ils évitent les conflits entre leurs propres intérêts et ceux de METAS ou font connaître ces conflits s’il n’est pas possible de les éviter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Les collaborateurs se récusent s’ils ont un intérêt personnel dans la cause ou si, pour d’autres raisons, ils pourraient être prévenus de toute autre manière. L’apparence d’une opinion préconçue constitue un motif de récusation suffisant. Est réputé être un motif de partialité notamment toute relation de proximité particulière, d’amitié ou d’inimitié personnelle entre le collaborateur et une personne physique ou morale impliquée dans un dossier ou dans un processus de décision ou concernée par celui-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Activité accessoire</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs annoncent à METAS toutes les charges publiques et les activités rétribuées qu’ils exercent en dehors de leurs rapports de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Les activités exercées en dehors des rapports de travail nécessitent une autorisation si elles:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mobilisent le collaborateur dans une mesure susceptible de compromettre ses prestations dans l’activité exercée pour le compte de METAS;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>risquent, de par leur nature, de générer un conflit avec les intérêts du service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> Des conflits d’intérêt peuvent notamment survenir avec les activités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>conseil ou représentation de tiers pour des affaires qui font partie des tâches de METAS;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>activités en rapport avec des mandats exécutés pour le compte de METAS ou que METAS doit attribuer à brève échéance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorisation d’exercer une activité accessoire est refusée lorsque des conflits d’intérêts ne peuvent pas être exclus dans le cas particulier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_5/listintro"> Est compétent pour délivrer l’autorisation:</listIntroduction><item eId="art_16/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le Conseil de l’Institut pour les membres de la direction;</p></item><item eId="art_16/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>la direction pour les autres collaborateurs. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Revenus provenant d’activités exécutées pour des tiers</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Les collaborateurs peuvent être tenus de rétrocéder à METAS tout ou partie des revenus provenant d’activités exécutées pour des tiers, qu’ils exercent en vertu de leurs rapports de travail avec METAS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acceptation de dons et d’autres avantages</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’acceptation d’avantages de faible importance conformes aux usages sociaux n’est pas considérée comme une acceptation de dons au sens de l’art. 21, al. 3, LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>. Par avantage de faible importance, on entend tout don en nature dont la valeur marchande n’excède pas 200 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Les collaborateurs participant à un processus d’achat ou de décision ont également l’interdiction d’accepter des avantages de faible importance conformes aux usages sociaux:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/lbl_a/listintro">si l’avantage est offert par:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un soumissionnaire effectif ou potentiel,</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>une personne participant au processus de décision ou concernée par celui-ci; ou</p></item></blockList></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il est impossible d’exclure tout lien entre l’octroi de l’avantage et le processus d’achat ou de décision.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> S’il ne peut pas refuser un don pour des raisons de politesse, le collaborateur le remet à METAS. L’acceptation de dons par politesse doit servir l’intérêt général de METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de doute, le collaborateur examine avec son supérieur si les avantages peuvent être acceptés ou non.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Invitation</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs déclinent toute invitation susceptible de restreindre leur indépendance et leur liberté d’action. Sauf autorisation écrite de leur supérieur, ils refusent les invitations à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Les collaborateurs participant à un processus d’achat ou de décision ont également l’interdiction d’accepter une invitation:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/lbl_a/listintro">si l’invitation provient:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>d’un soumissionnaire effectif ou potentiel,</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>d’une personne participant au processus de décision ou concernée par celui-ci; ou </p></item></blockList></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il est impossible d’exclure tout lien entre l’invitation et le processus d’achat ou de décision.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de doute, le collaborateur examine avec son supérieur si l’invitation peut être acceptée ou non.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obligation de garder le secret</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs sont tenus de garder le secret sur les affaires du service qui doivent rester confidentielles de par leur nature ou en vertu de prescriptions légales ou d’instructions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation de garder le secret subsiste après la fin des rapports de travail avec METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Les collaborateurs ne peuvent déposer en justice comme partie, comme témoin ou comme expert, sur des constatations faites dans le cadre de leurs rapports de travail avec METAS qu’avec l’autorisation écrite préalable de METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_4/listintro"> Est compétent pour délivrer l’autorisation:</listIntroduction><item eId="art_20/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le Conseil de l’Institut pour les membres de la direction;</p></item><item eId="art_20/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la direction pour les autres collaborateurs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Opérations pour compte propre</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs ne doivent pas utiliser des informations non rendues publiques, dont ils ont eu connaissance dans l’exercice de leur fonction, en vue d’obtenir des avantages pour eux-mêmes ou pour un tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Les collaborateurs qui disposent notamment d’informations non rendues publiques, dont la divulgation peut influencer le cours de valeurs mobilières et de devises de manière prévisible, n’ont pas le droit de s’en servir pour effectuer des opérations pour compte propre sur ces valeurs mobilières ou sur ces devises. Les achats de devises visant à couvrir les besoins journaliers sont autorisés en tout temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_3/listintro"> Par opération pour compte propre, on entend toute transaction juridique:</listIntroduction><item eId="art_21/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>que le collaborateur réalise en son nom propre, que se soit pour son propre compte ou pour celui d’un tiers;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>que le collaborateur organise pour des proches; ou</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>que le collaborateur fait réaliser par un tiers, notamment pour cacher sa propre identité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Les dispositions du droit boursier et du droit pénal demeurent réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Obligations du collaborateur empêché de travailler</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs qui ne peuvent venir au travail en raison d’une maladie ou d’un accident ou qui sont empêchés de travailler pour toute autre raison en informent immédiatement METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> S’ils sont absents plus de cinq jours pour cause de maladie ou d’accident, les collaborateurs doivent fournir un certificat médical à METAS. En cas d’absences répétées pour cause de maladie ou d’accident, ou lorsque d’autres circonstances le justifient, METAS peut réduire cette durée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les collaborateurs absents pendant une longue durée pour cause de maladie doivent fournir un nouveau certificat médical toutes les trois semaines. METAS peut réduire ou prolonger cette durée lorsque cette mesure se justifie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Participation à des mesures de réinsertion</heading><paragraph eId="art_22_a/para"><content><p>METAS peut obliger les collaborateurs à participer à des mesures destinées à assurer leur retour au travail lors d’une absence pour cause de maladie ou d’accident.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Salaire, suppléments et autres prestations de METAS</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La rémunération se compose du salaire de base et d’une éventuelle part de salaire variable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La somme du salaire de base et de la part de salaire variable s’élève au maximum à 319 442 francs (état 2013).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Fonctions et plages salariales</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Chaque fonction est évaluée et attribuée à l’une des six plages salariales. Est compétent:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le Conseil de l’Institut pour les fonctions de la direction;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la direction pour les fonctions des autres collaborateurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Les fonctions sont évaluées sur la base de critères liés aux connaissances techniques, à la connaissance de l’entreprise, aux compétences sociales, aux facultés de réflexion, au degré de difficulté, à l’autonomie de décision, au domaine et au pouvoir d’influence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Les plages salariales sont définies dans l’annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Salaire de base</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Pour déterminer le salaire de base individuel initial à l’intérieur des plages salariales, il est notamment tenu compte de la formation, de l’expérience professionnelle et extra-professionnelle, ainsi que de la situation sur le marché de l’emploi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le salaire de base est réexaminé au moins tous les deux ans et lors de chaque changement de fonction, et le cas échéant adapté. Sont notamment pris en considération les critères définis à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Part de salaire variable</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> La part de salaire variable est déterminée en fonction du niveau de réalisation d’objectifs qualitatifs et quantitatifs. Est notamment déterminante la contribution du collaborateur à la réalisation:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des objectifs de l’entreprise;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des objectifs de l’équipe;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des objectifs individuels en matière de prestations et de comportement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> La part de salaire variable représente au maximum:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>10 % du salaire de base pour les collaborateurs occupant une fonction classée dans les plages salariales 1 à 3;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>15 % du salaire de base pour les collaborateurs occupant une fonction classée dans les plages salariales 4 à 6.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil de l’Institut définit annuellement le montant à disposition pour la part de salaire variable en fonction de la marche des affaires de METAS. Ce montant ne peut pas excéder 10 % de la somme des salaires de base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Versement du salaire</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le salaire de base est versé en 13 parts. La 13<sup>e</sup> part est versée pour moitié en juin et pour moitié en décembre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> La part de salaire variable est versée une fois par an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Salaire horaire</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Si le travail est irrégulier, il peut être convenu d’un salaire horaire avec le collaborateur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Le salaire horaire représente le 2050<sup>e</sup> du salaire annuel déterminant. Le 13<sup>e</sup> mois de salaire est compris dans le salaire horaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> L’indemnité allouée en lieu et place des vacances s’élève à:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>10,64 % si le collaborateur a cinq semaines de vacances;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>13,04 % si le collaborateur a six semaines de vacances;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>15,56 % si le collaborateur a sept semaines de vacances.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Pour empêchement de travailler sans faute de sa part, le collaborateur perçoit un supplément de 2,5 % sur le salaire horaire en lieu et place du salaire en cas de maladie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Prime de fonction</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Une prime de fonction peut être versée aux collaborateurs qui remplissent temporairement des tâches supplémentaires répondant à des exigences et des sollicitations particulières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant de la prime est fixé d’après la nature, l’ampleur et la durée des tâches supplémentaires réalisées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Allocations complétant l’allocation familiale</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> METAS octroie des allocations complétant l’allocation familiale conformément à la loi du 24 mars 2006 sur les allocations familiales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.2</b></ref></p></authorialNote>, dans le cas où celle-ci est inférieure à 4384 francs (état 2012) par an et par enfant donnant droit aux allocations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant des allocations complétant l’allocation familiale correspond à la différence entre le montant déterminant indiqué à l’al. 1 et l’allocation familiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Compensation du renchérissement et augmentations du salaire réel</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Le renchérissement est compensé chaque année de manière adéquate si la situation financière de METAS le permet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Des augmentations de salaire en termes réels peuvent être accordées à concurrence de celles accordées au personnel soumis à l’ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> La compensation du renchérissement et les augmentations de salaire en termes réels sont décidées par le Conseil de l’Institut en même temps que le budget.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_4/listintro"> La compensation du renchérissement et les augmentations de salaire en termes réels sont versées sur:</listIntroduction><item eId="art_31/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le salaire;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la prime de fonction;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les allocations complétant l’allocation familiale;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>les plages salariales;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>les indemnités pour des prestations de travail visées à l’art. 36, al. 3;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>les indemnités pour la disponibilité sur appel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Prime de fidélité</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Une prime de fidélité est octroyée après cinq années de travail auprès de METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Elle est fixée d’après le montant du salaire le jour où la période de cinq ans est révolue. Elle consiste:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a </num><p>en un quart du salaire mensuel après cinq années de travail;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>en la moitié du salaire mensuel après dix années de travail;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>en trois quarts du salaire mensuel après quinze années de travail;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>en un salaire mensuel après 20 années de travail ainsi qu’après chaque nouvelle tranche de cinq années de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Le nombre d’années de service correspond à la durée d’engagement ininterrompue auprès de METAS sans rapports d’apprentissageet sans congés non payés de plus d’un mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Si le taux d’occupation du collaborateur a été inférieur à 100 %, fût-ce par intermittence, au cours des cinq années de service précédentes, le taux d’occupation moyen pendant ladite période est pertinent pour le calcul de la prime de fidélité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p> METAS peut, sur demande justifiée, octroyer tout ou partie de la prime de fidélité sous forme de congés payés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_6"><num>6</num><content><p> Les congés payés prévus à l’al. 5 sont perdus et ne donnent droit à aucun dédommagement s’ils ne sont pas pris dans les cinq ans qui suivent la naissance du droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Remboursement des frais</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La direction peut édicter une directive fixant le remboursement aux collaborateurs des frais supplémentaires générés dans le cadre des activités professionnelles effectuées pour METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut prévoir une indemnité forfaitaire à concurrence de 3000 francs par année.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Prestations salariales accessoires</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> La direction peut édicter une directive régissant les prestations salariales accessoires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant à disposition pour les prestations salariales accessoires ne doit pas excéder 2,5 % de la masse salariale totale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Assurance contre les accidents non professionnels</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> METAS peut prendre en charge tout ou partie des primes de l’assurance obligatoire contre les accidents non professionnels de ses collaborateurs (art. 91, al. 2, de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> La prise en charge des primes est décidée avec le budget par le Conseil de l’Institut.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Temps de travail, vacances et congés</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Temps de travail</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> La durée de la semaine de travail est de 42 heures à plein temps. Pour les collaborateurs travaillant à temps partiel, elle diminue selon le taux d’occupation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> La direction fixe un choix de modèles d’horaires de travail qui tiennent compte des besoins de METAS et des collaborateurs. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Elle règle les prestations de travail effectuées en dehors des heures de travail habituelles ou qui dépassent le taux d’occupation fixé contractuellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Elle peut prévoir un congé sabbatique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Horaire de travail fondé sur la confiance</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs appliquant l’horaire de travail fondé sur la confiance sont dispensés d’enregistrer leur temps de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Les collaborateurs appliquant l’horaire de travail fondé sur la confiance reçoivent une indemnité forfaitaire sous la forme d’une indemnité en espèces représentant 5 % du salaire de base et d’une éventuelle prime de fonction pour les prestations au-delà du taux d’occupation fixé contractuellement. La direction peut offrir des compensations équivalentes. Sous réserve de la part de salaire variable visée à l’art. 26, les prestations sont ainsi entièrement compensées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> L’horaire de travail fondé sur la confiance est obligatoire pour les collaborateurs rangés dans les plages salariales 5 et 6. Il peut être convenu avec d’autres collaborateurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Disponibilité sur appel</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>METAS peut, moyennant rémunération, exiger des collaborateurs qu’ils soient disponibles sur appel en dehors de leurs heures de travail normales pour, par exemple, remédier à des problèmes techniques, faire face à une situation d’urgence, effectuer des contrôles ou réagir à d’autres évènements exceptionnels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Jours chômés</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Les samedis, les dimanches et les jours fériés sont des jours chômés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Sont considérés comme jours fériés: le jour de l’An, le 2 janvier, le vendredi saint, le lundi de Pâques, l’Ascension, le lundi de Pentecôte, la Fête nationale, la veille de Noël, Noël, la Saint-Etienne et la Saint-Sylvestre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Les jours fériés tombant pendant une période où le collaborateur est absent pour cause de maladie, d’accident ou d’un service obligatoire, sont considérés comme pris.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Les jours fériés tombant pendant les vacances ne sont pas considérés comme des jours de vacances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> La direction fixe dans une directive la compensation des jours fériés tombant sur un samedi ou un dimanche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Vacances</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Par année civile, les collaborateurs ont droit à:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>cinq semaines de vacances jusqu’à l’année au cours de laquelle ils atteignent l’âge de 49 ans;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>six semaines à partir de l’année au cours de laquelle ils atteignent l’âge de 50 ans;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sept semaines à partir de l’année au cours de laquelle ils atteignent l’âge de 60 ans. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro"> Le nombre de jours de vacances est réduit en proportion de la durée de l’absence, si le collaborateur, au cours d’une année civile, est absent pendant plus de:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>60 jours pour cause de maladie, d’accident ou de service obligatoire; les 60 premiers jours d’absence ne sont pas pris en compte dans le calcul de la réduction;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>30 jours pour cause de congés non payés;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>30 jours lorsqu’il a été empêché de travailler par sa propre faute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> L’absence pour cause de congé de maternité ou d’adoption ne donne pas lieu à une réduction du nombre de jours de vacances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Congés</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> METAS peut octroyer au collaborateur des congés payés, partiellement payés ou non payés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> La direction précise dans une directive les motifs de congé qui donnent droit à un congé payé dans tous les cas et détermine la durée du congé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Prévoyance professionnelle</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Organe paritaire de la caisse de prévoyance de METAS</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Seules peuvent être élues membres de l’organe paritaire des personnes compétentes et qualifiées pour l’exercice de leur tâche de gestion. Les sexes et les langues officielles doivent être représentés équitablement dans la mesure du possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Les indemnités versées aux membres de l’organe paritaire sont fixées par la commission de la Caisse fédérale de pensions (PUBLICA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Salaire assurable</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Sont assurées auprès de PUBLICA dans le cadre des dispositions réglementaires les prestations suivantes de METAS:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le salaire de base (art. 25);</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la part de salaire variable (art. 26);</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la prime de fonction (art. 29).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Le salaire assurable est déterminé sur la base du temps de travail défini à l’art. 36, al. 1. Ce salaire constitue le salaire assurable même si un modèle d’horaires de travail prévu à l’art. 36, al. 2, a été convenu. L’indemnité en espèces selon l’art. 37, al. 2, ne fait pas partie du salaire assurable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Rente transitoire</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Lorsqu’une personne reçoit une rente transitoire complète ou une demi-rente transitoire, METAS assume la moitié des coûts de financement de la rente transitoire effectivement perçue si:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne concernée a 62 ans révolus;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne concernée a été engagée dans une fonction attribuée à une plage salariale située entre 1 et 3; et si </p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les rapports de travail avec METAS ont duré au moins cinq ans ininterrompus avant le départ à la retraite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les conditions visées à l’al. 1, let. a ou b, ne sont pas remplies, la participation de METAS aux coûts s’élève à 10 %.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Participation au rachat</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>METAS peut participer au rachat réglementaire si la couverture de prévoyance de la personne à engager semble inadéquate au moment de son engagement. La décision en la matière ressortit au Conseil de l’Institut.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Prestations en cas d’incapacité de travail</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Versement du salaire en cas de maladie ou d’accident</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’incapacité de travail pour cause de maladie ou d’accident, le collaborateur a droit, jusqu’à la récupération de la capacité de travail, pour une durée de douze mois, au maintien de son salaire de base, aux allocations complétant l’allocation familiale et à la prime de fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Au terme de cette période, il a droit à 90 % de son salaire de base et à 100 % des allocations complétant l’allocation familiale, pendant douze mois supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations visées aux al. 1 et 2 sont allouées à condition qu’un certificat médical soit produit (art. 22, al. 2 et 3) et que les ordres du médecin soient suivis. METAS peut demander que le collaborateur soit examiné par un médecin-conseil de METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> La durée du droit aux prestations est calculée en additionnant toutes les absences pendant lesquelles il existe un droit au maintien du salaire pour le même motif en cas d’incapacité de travail totale ou partielle, selon les al. 1 et 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Réduction du droit au salaire en cas de maladie ou d’accident</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> La réduction du droit au salaire visée à l’art. 46, al. 2, ne s’applique pas lorsque l’incapacité de travail est due à un accident professionnel ou à une maladie professionnelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit au maintien du salaire est réduit ou retiré si le collaborateur a provoqué la maladie ou l’accident intentionnellement ou par suite d’une négligence grave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Versement du salaire en cas de décès du collaborateur</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Si le collaborateur décède, le salaire de base, les allocations complétant l’allocation familiale et la prime de fonction continuent d’être versés pour le mois en cours et les deux mois suivants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Versement du salaire en cas de service obligatoire</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’interruption de travail pour cause de service obligatoire dans l’armée ou la protection civile suisses et pendant la durée du service civil, le collaborateur a droit au maintien du salaire de base, des allocations complétant l’allocation familiale et de la prime de fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Si le collaborateur reçoit un supplément de solde pendant les jours d’astreinte, le salaire versé est réduit en conséquence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Si le collaborateur a été engagé auprès de METAS sans rapports d’apprentissage pendant moins de quatre ans, le droit au salaire est réduit pour autant que celui-ci dépasse l’allocation pour perte de gain.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Versement du salaire en cas de maternité ou d’adoption</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’absence pour cause de maternité, les collaboratrices ont droit à un congé de maternité payé de quatre mois. Le congé doit être pris immédiatement après l’accouchement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Si le droit au salaire visé à l’al. 1 prend fin avant l’expiration du droit à l’allocation de maternité prévue par la loi fédérale du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain (LAPG)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote> en raison de l’ajournement du versement de cette allocation, seule l’allocation prévue par la LAPG est versée aux collaboratrices pendant la période comprise entre la fin du droit au salaire et la fin du droit à l’allocation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> En cas d’accueil de jeunes enfants en vue d’une adoption ultérieure, les collaborateurs peuvent interrompre leur travail pendant deux mois, pendant lesquels ils perçoivent leur salaire. Si les deux futurs parents adoptifs travaillent auprès de METAS, le droit au congé payé ne vaut que pour un seul d’entre eux. Ils peuvent toutefois répartir librement entre eux les deux mois d’absence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Le droit au versement du salaire comprend le salaire de base, les allocations complétant l’allocation familiale et la prime de fonction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Fin du versement du salaire avec la cessation des rapports de travail</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Le versement du salaire prévu aux art. 46, 47, 49 et 50 prend fin dans tous les cas avec la cessation des rapports de travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Droit à indemnisation</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>Les prestations versées par les assurances sociales sont déduites du salaire versé visé aux art. 46 à 50.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Traitement des données</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> METAS peut exploiter des fichiers comportant les données personnelles de ses collaborateurs à des fins de gestion du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Il est le maître des fichiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Il est responsable des données qu’il traite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> La direction tient à jour la liste des fichiers. Cette liste est portée à la connaissance des collaborateurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> Les collaborateurs sont consultés avant toute introduction ou modification d’un fichier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Droit d’accès et rectification des données</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Tout collaborateur peut demander à être renseigné sur les données traitées à son sujet. Ces renseignements lui sont fournis gratuitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Le collaborateur peut donner pouvoir à un mandataire, par procuration écrite, de consulter son dossier ou de demander des renseignements sur les données traitées à son sujet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> S’il appert que des données sont inexactes ou incomplètes, ou qu’elles dérogent au but du traitement, le maître du fichier doit les rectifier ou les détruire immédiatement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Publication et communication de données</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Le consentement écrit des collaborateurs concernés doit être requis avant toute publication, dans Intranet, dans un organe interne ou sur un panneau d’affichage de données relevant de la sphère privée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Aucune donnée ne peut être communiquée à des tiers, en particulier aux nouveaux employeurs, aux instituts bancaires, aux instituts de crédit et aux bailleurs, sans le consentement écrit du collaborateur concerné. Le consentement écrit du collaborateur est réputé donné s’il cite METAS comme référence pour d’éventuels renseignements à son sujet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> La communication se limite aux informations nécessaires au but de la demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Traitement des données</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Le service du personnel traite les données indispensables à l’exécution de ses tâches, notamment les données figurant dans les dossiers de candidature, le contrat de travail, le descriptif des tâches et les formulaires d’appréciation, ainsi que les décisions fondées sur une appréciation, les absences du travail, les certificats médicaux, les résultats des tests de personnalité et des tests d’évaluation et les extraits des registres publics.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Les responsables hiérarchiques traitent les données indispensables à l’exécution de leurs tâches d’évaluation, notamment les formulaires d’appréciation et les données relatives aux modifications de salaire opérées sur la base des prestations individuelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Le collaborateur ne peut être soumis à des tests de personnalité ou d’évaluation destinés à évaluer ses capacités professionnelles ou personnelles que s’il a donné préalablement son consentement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Le collaborateur doit être informé au préalable du but du test ainsi que de l’utilisation qui sera faite des résultats, et des personnes qui en prendront connaissance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Délais de conservation</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/listintro"> Les délais suivants sont applicables à la conservation des données:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les dossiers généraux relatifs au personnel, dix ans après la fin des rapports de travail;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les données portant sur des mesures sociales, administratives ou pénales, ainsi que des mesures relatives aux poursuites: cinq ans après la mise en œuvre des mesures;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c"><num>c </num><p>pour des profils de personnalité: cinq ans après le relevé des données, à moins que la personne concernée n’ait consenti par écrit à une durée de conservation plus longue;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les résultats de tests de personnalité ou d’évaluation visant à évaluer les capacités: cinq ans après le test.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Après expiration du délai de conservation, les données doivent être traitées conformément à l’art. 38 de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données (LPD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref>. Le renvoi a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque la candidature d’une personne est rejetée, toutes les données concernant cette personne lui sont renvoyées, à l’exception de la lettre de candidature, dans les trois mois qui suivent la fin de la procédure de recrutement; les dispositions contraires convenues avec les candidats sont réservées. Ces données peuvent être conservées plus longtemps si elles sont nécessaires au traitement des recours visés à l’art. 13, al. 2, de la loi du 24 mars 1995 sur l’égalité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Données conservées sur papier</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>Les données sur papier doivent être conservées sous clef.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Système informatique de gestion du personnel</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> METAS exploite son propre système informatique de gestion du personnel; ce système contient des données relatives aux personnes qui sont employées ou ont été employées par METAS. Conformément à l’art. 3 de l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1962_1962_1962" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 1962</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1227 </ref>annexe ch. II 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2331 </ref>annexe 2 ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4705 </ref>ch. II 24; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 189</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3399</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568 </ref>annexe 2 ch. I]. Voir actuellement l’O du 31 août 2022 sur la protection des données (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref>).</p></authorialNote>, METAS a déclaré ce fichier au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro"> Le système informatique de gestion du personnel sert les buts suivants:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>centraliser la gestion des données relatives au personnel et en uniformiser l’exploitation;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>permettre le traitement des données du salaire, procéder à des évaluations, à des simulations de budget et à des planifications des frais de personnel;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>intégrer la gestion des données relatives au personnel dans la gestion financière et la comptabilité;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>gérer, avec l’accord du collaborateur, les données utiles au développement des capacités de gestion.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Le domaine du personnel gère et entretient le système informatique de gestion du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> Les collaborateurs compétents du domaine du personnel ont accès aux données du système informatique de gestion du personnel et peuvent les traiter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Traitement de données relatives au personnel particulièrement <br/>sensibles par le système informatique de gestion du personnel</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para/listintro">Le système informatique de gestion du personnel permet de traiter les données ci‑après particulièrement sensibles relatives aux collaborateurs:</listIntroduction><item eId="art_60/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les certificats médicaux;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les conclusions de constats médicaux établis par le service médical;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la durée des absences consécutives à une maladie ou à un accident;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les évaluations personnelles et les accords sur les objectifs, de même que les décisions prises à l’issue de l’évaluation personnelle;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le comportement et les compétences professionnelles;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les résultats de tests de personnalité et de détermination du potentiel;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les références;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_h"><num>h. </num><p>les expertises graphologiques;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_i"><num>i. </num><p>les charges publiques et les activités accessoires exercées;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_j"><num>j. </num><p>les actes de procédure et les décisions concernant les enquêtes disciplinaires;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_k"><num>k. </num><p>les décisions de saisie du salaire;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_l"><num>l. </num><p>les déclarations à l’AI et les déclarations d’accident;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_m"><num>m. </num><p>les décisions des services de l’AI, de la CNA et de l’assurance militaire;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_n"><num>n. </num><p>les décisions du service chargé des contrôles de sécurité relatifs aux personnes;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_o"><num>o. </num><p>les extraits de jugements en vue de déterminer les ayants droit aux allocations familiales;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_p"><num>p. </num><p>les certificats de travail.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Accès aux données par procédure d’appel</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para/listintro">Sauf pour les données personnelles sensibles au sens de l’art. 3, let. c, LPD<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref>. Voir actuellement l’art. 5, let. c et g, LPD.</p></authorialNote> et les profils de personnalité au sens de l’art. 3, let. d, LPD, METAS peut accorder l’accès aux données par procédure d’appel pour:</listIntroduction><item eId="art_61/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la Centrale de compensation de l’assurance-vieillesse et survivants: données nécessaires à la mise à jour des comptes individuels du personnel;</p></item><item eId="art_61/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la Caisse fédérale de pensions PUBLICA: données nécessaires à la mise à jour des comptes individuels du personnel;</p></item><item eId="art_61/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’établissement financier de METAS: données nécessaires au paiement des salaires du personnel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Dossiers médicaux</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Les dossiers médicaux contiennent les résultats des examens médicaux et l’appréciation du médecin-conseil de METAS nécessaire à l’évaluation de l’aptitude des collaborateurs pendant la durée des rapports de travail ou dans le contexte de l’obligation du maintien du paiement du salaire visée à l’art. 46. Le dossier médical est conservé auprès du médecin-conseil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Les données relatives à la santé sont recueillies sur support papier. Certaines données, telles que le nom du collaborateur, peuvent être traitées de manière automatisée à des fins de facturation ou de statistique. Le système automatisé de traitement des données médicales doit rester un système clos; il ne doit être relié à aucun autre système électronique de traitement des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit d’accès des collaborateurs est régi par l’art. 54. Si le médecin-conseil de METAS estime que le contenu du dossier médical pourrait être préjudiciable au collaborateur concerné, les données contenues dans ce dossier peuvent être communiquées au médecin-conseil qui a été désigné par le collaborateur concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Seule l’appréciation du médecin-conseil de METAS est communiquée au domaine du personnel. Le contenu du dossier médical n’est communiqué au domaine du personnel ou à des tiers que si la personne concernée a donné préalablement son consentement écrit. Si la personne concernée n’a pas donné son consentement, l’autorisation de communiquer des données relatives à sa santé ressortit à la direction (art. 28, al. 3 et 4, LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Commission du personnel et partenaires sociaux</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Commission du personnel</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs peuvent élire une commission du personnel. Les membres de la commission du personnel sont élus au scrutin majoritaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> La commission du personnel encourage la collaboration entre la direction et le personnel et renforce les droits de participation des collaborateurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> La direction crée les conditions nécessaires à la commission du personnel pour exécuter ses tâches de manière ciblée<b>. </b>Elle précise notamment dans une directive les attributions de la commission, le nombre de ses membres et les modalités de la procédure d’élection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Partenaires sociaux</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel et les associations du personnel de la Confédération sont consultés avant toute modification de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> METAS rencontre au besoin les représentants des associations du personnel de la Confédération pour un échange d’informations. Il les rencontre notamment avant une éventuelle décision du Conseil de l’Institut de ne pas compenser intégralement le renchérissement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Pour les collaborateurs dont les rapports de travail sont transférés de l’Office fédéral de métrologie à METAS, conformément à l’art. 28, al. 1, LIFM, sont applicables les dispositions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les soldes horaires résultant de l’ancien droit sont repris. Leur utilisation est régie par l’ancien droit;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les années de service acquises en vertu de l’ancien droit sont prises en compte pour l’indemnité allouée selon l’art. 13, al. 1, let. a, pour la prime de fidélité prévue à l’art. 32, pour la participation de METAS au financement de la rente transitoire visée à l’al. 3 et pour le délai de résiliation visé à l’art. 11<i>b, </i>al. 2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> La direction peut prolonger, pour certains collaborateurs, la garantie de salaire prévue à l’art. 28, al. 2, LIFM, pour éviter les cas de rigueur. Pour les membres de la direction et les autres collaborateurs soumis à l’ordonnance du 19 décembre 2003 sur les salaires des cadres<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote>, la décision ressortit au Conseil de l’Institut. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> Jusqu’au 31 décembre 2017, METAS assume la moitié des coûts de financement de la rente transitoire (art. 44) pour les collaborateurs ayant 60 ans révolus, indépendamment de la fonction de la personne concernée, si les rapports de travail ont duré au moins cinq ans ininterrompus avant le départ à la retraite. </p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2013.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.273"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del METAS del 24 ottobre 2012 sul suo personale (OPers-METAS)" shortForm="OPers-METAS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des METAS vom 24. Oktober 2012 über sein Personal (PV-METAS)" shortForm="PV-METAS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du METAS du 24 octobre 2012 relative à son personnel (OPers-METAS)" shortForm="OPers-METAS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/fr"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du Conseil de l’Institut du 5 mars 2013, approuvée par le CF le 26 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 24, al. 3)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Plages salariales</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Plage salariale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Montant maximum du salaire de base en francs<br/>(état 2013)</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>  96 407</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>115 783</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>148 782</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>166 728</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>190 836</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>277 776</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>