{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-103-IV-138_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=151&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IV-138%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "61025d7d199a6550d492297042e4ff1f"}, "Num": ["BGE 103 IV 138"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 103 IV 138"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 103 IV 138"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 103 IV 138"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Ziff. 3 StGB; Widerruf des bedingten Strafvollzugs. Hat der Verurteilte nach einem ersten, von einem Widerruf absehenden Entscheid sich erneut nicht bew\u00e4hrt, darf der neue Widerrufsrichter den Vollzug nur anordnen, wenn das fr\u00fcher beurteilte Verhalten in Verbindung mit neuen Gr\u00fcnden dazu Anlass gibt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 ch. 3 CP. R\u00e9vocation du sursis. Lorsque le condamn\u00e9 ne s'est pas amend\u00e9, nonobstant une premi\u00e8re d\u00e9cision renon\u00e7ant \u00e0 ordonner la r\u00e9vocation du sursis, le juge qui doit se prononcer \u00e0 nouveau sur la r\u00e9vocation du sursis ne peut ordonner celle-ci que si le comportement d\u00e9j\u00e0 pris en consid\u00e9ration lors de la premi\u00e8re d\u00e9cision, en relation avec les nouveaux \u00e9l\u00e9ments, le justifie."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 n. 3 CP; revoca della sospensione condizionale della pena. Qualora il condannato non abbia tenuto buona condotta, pur essendo stata adottata nei suoi confronti una prima decisione con cui si \u00e8 rinunciato a ordinare la revoca della sospensione condizionale della pena, il giudice chiamato in seguito a pronunciarsi nuovamente sulla revoca pu\u00f2 ordinarla soltanto se la condotta gi\u00e0 considerata in occasione della prima decisione lo giustifichi in relazione con i nuovi elementi."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:52:49", "Checksum": "ede546965bb8ae7727682127edd44483"}