{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-01-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-144-III-93_2018-01-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=223&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-III-93%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "da56f903777ffe86f98fe37c180a49da"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 III 93", "4A_635/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 22.01.2018 BGE 144 III 93 (4A_635/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 22.01.2018 BGE 144 III 93 (4A_635/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 22.01.2018 BGE 144 III 93 (4A_635/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Darlehensvertrag (Art. 312 OR) oder Schenkung (Art. 239 Abs. 1 OR). Anwendung der Prinzipien zur Auslegung des Parteiwillens (Art. 18 Abs. 1 OR und Vertrauensprinzip). Kann ein tats\u00e4chlich \u00fcbereinstimmender Wille der Parteien nicht festgestellt werden (fehlender nat\u00fcrlicher Konsens), hat das Gericht den objektiven Willen der Parteien nach dem Vertrauensprinzip zu bestimmen (Bestimmung des rechtlichen Konsens). Ein rechtlicher Konsens bedeutet nicht zwingend, dass die sich \u00e4ussernde Partei tats\u00e4chlich den inneren Willen hatte, sich zu binden; es reicht, wenn die andere Partei aufgrund der nach dem objektiv verstandenen Sinn der Erkl\u00e4rung oder dem Verhalten nach Treu und Glauben annehmen konnte, die sich \u00e4ussernde Partei habe einen Rechtsbindungswillen. Ein Schenkungswille kann unter gewissen Umst\u00e4nden einer Partei zugeschrieben werden, die eine Geldsumme \u00fcberwies, selbst wenn dies nicht mit ihrem tats\u00e4chlichen (inneren) Willen \u00fcbereinstimmt (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Pr\u00eat de consommation (art. 312 CO) ou donation (art. 239 al. 1 CO). Application des principes d'interpr\u00e9tation de la volont\u00e9 des parties (art. 18 al. 1 CO et principe de la confiance). Si la volont\u00e9 r\u00e9elle des parties ne peut pas \u00eatre \u00e9tablie (absence d'un accord de fait), le juge doit alors rechercher leur volont\u00e9 objective, selon le principe de la confiance (recherche d'un accord de droit). Un accord de droit ne suppose pas n\u00e9cessairement que le d\u00e9clarant ait eu la volont\u00e9 interne (ou intime) de s'engager; il suffit que le sens objectif de sa d\u00e9claration ou de son comportement ait permis \u00e0 l'autre partie de d\u00e9duire, de bonne foi, une volont\u00e9 de s'engager. Une volont\u00e9 de donner peut, dans certaines circonstances, \u00eatre imput\u00e9e \u00e0 celui qui a remis une somme d'argent, m\u00eame si cela ne correspond pas \u00e0 sa volont\u00e9 intime (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Mutuo (art. 312 CO) o donazione (art. 239 cpv. 1 CO). Applicazione dei principi dell'interpretazione della volont\u00e0 delle parti (art. 18 cpv. 1 CO e principio dell'affidamento). Se la reale volont\u00e0 delle parti non pu\u00f2 essere stabilita (assenza di un accordo di fatto), il giudice deve ricercare la loro volont\u00e0 oggettiva secondo il principio dell'affidamento (ricerca di un accordo di diritto). Un accordo di diritto non presuppone necessariamente che il dichiarante abbia avuto la volont\u00e0 interna (o effettiva) di obbligarsi; \u00e8 sufficiente che il senso oggettivo della sua dichiarazione o del suo comportamento abbia permesso all'altra parte di dedurre, in buona fede, una volont\u00e0 di obbligarsi. Una volont\u00e0 di donare pu\u00f2, in certe circostanze, essere attribuita a chi ha rimesso una somma di denaro, anche se ci\u00f2 non corrisponde alla sua volont\u00e0 effettiva (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:39:35", "Checksum": "a092f73ecbb98ce5aa5b62af40061ca8"}