{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1957-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-83-IV-111_1957.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1957&to_year=1957&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=150&highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-IV-111%3Ade&number_of_ranks=222&azaclir=clir", "Checksum": "7561d0e50bcf3a31797b19944c1da86b"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 83 IV 111"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1957 BGE 83 IV 111"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1957 BGE 83 IV 111"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1957 BGE 83 IV 111"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 Abs.2 BStP. Wird ein in der Schweiz zu einer Gesamtstrafe Verurteilter vom Ausland nur unter Vorbehalt bestimmter Delikte zum Strafvollzug ausgeliefert und deshalb die auf die Auslieferungsdelikte entfallende Quote der Gesamtstrafe nachtr\u00e4glich ausgeschieden, so kann die Frage, ob eine solche Aufteilung der Gesamtstrafe Bundesrecht verletze, zum Gegenstand einer Nichtigkeitsbeschwerde gemacht werden. Das gilt gleicherweise f\u00fcr Entscheide \u00fcber die Anrechnung bzw. Nichtanrechnung erstandener Untersuchungshaft."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 al.2PPF. Quand une personne condamn\u00e9e en Suisse \u00e0 une peine d'ensemble n'est extrad\u00e9e par un pays \u00e9tranger pour subir sa peine que sous r\u00e9serve de certains d\u00e9lits et que, pour cette raison, la quote-part de la peine d'ensemble relative aux d\u00e9lits donnant lieu \u00e0 extradition est d\u00e9termin\u00e9e apr\u00e8s coup, la question de savoir si ce partage de la peine d'ensemble viole le droit f\u00e9d\u00e9ral peut faire l'objet d'un pourvoi en nullit\u00e9. Il en va de m\u00eame des d\u00e9cisions concernant l'imputation ou la non-imputation de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art.268cp.2PPF. Quando una persona condannata in Svizzera a una pena complessiva \u00e8 estradata da un paese estero per espiare la sua pena solo con riserva di determinati reati e, per questo motivo, la parte della pena complessiva riguardante i reati soggetti a estradizione \u00e8 stabilita successivamente, la questione se la suddivisione della pena complessiva violi il diritto federale pu\u00f2 formare oggetto di un ricorso per cassazione. Lo stesso dicasi per le decisioni relative al computo o meno del carcere preventivo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:59:07", "Checksum": "4fb95f246cfacb0a4a7804b839a63ccd"}