{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-67_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=291&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-67%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "cefd780be38966842d96488ae1ca07a6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 II 67"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1995 BGE 121 II 67"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1995 BGE 121 II 67"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1995 BGE 121 II 67"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 und 24 RPG; zonenkonformer bzw. standortgebundener Wohnraum in der Landwirtschaftszone. Bei der Bemessung des zonenkonformen bzw. standortgebundenen Wohnraums in der Landwirtschaftszone kann den Eigenheiten des biologischen Landbaus so weit Rechnung getragen werden, als die sich daraus ergebenden besonderen Bed\u00fcrfnisse betrieblich bedingt sind und nicht bloss auf subjektiven Vorstellungen und W\u00fcnschen des Bewirtschafters beruhen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 et 24 LAT; logement conforme \u00e0 l'affectation de la zone agricole ou dont l'implantation dans cette zone est impos\u00e9e par sa destination. Lorsque l'on examine si un logement est conforme \u00e0 l'affectation de la zone agricole ou si son implantation dans cette zone est impos\u00e9e par sa destination, des besoins particuliers r\u00e9sultant de la production dite biologique peuvent \u00eatre pris en consid\u00e9ration dans la mesure o\u00f9 ils sont objectivement inh\u00e9rents \u00e0 l'entreprise et ne r\u00e9sultent pas seulement des conceptions et d\u00e9sirs personnels de l'exploitant (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 e 24 LPT; abitazione conforme alla destinazione della zona agricola o la cui ubicazione in questa zona \u00e8 imposta dalla sua destinazione. Quando si esamina se un'abitazione \u00e8 conforme alla destinazione della zona agricola o se la sua ubicazione in questa zona \u00e8 imposta dalla sua destinazione, possono essere presi in considerazione bisogni particolari dovuti alla cosiddetta produzione biologica, nella misura in cui questi bisogni sono oggettivamente inerenti all'azienda agricola e non sono unicamente dati dalle concezioni e desideri personali dell'agricoltore (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:06:24", "Checksum": "e00c104bc7f81fbd5f2e2eeda324f50d"}