dies
m, 1. Rücken m. – a) (von Menschen). – a) ~ ault/~sc'ina catla, Buckel m; far ~ ault, einen Buckel machen; haver in bien ~, stark sein, einen starken Rücken haben; in ~ fleivel, ein schwacher Rücken; mal il ~, Rückenschmerzen pl. – b) (Zus.) crusch dil ~, Rückgrat n, Kreuz n; maguol dil ~, Rückenmark n. – b) (von Tieren). – a) ~ ault/~ crutsch, buckelig, höckerig; vacca cun ~ ault, Kuh mit buckligem Rücken; far ~ ault, den Rücken stemmen; ~ uliv, gerader Rücken; ~ lad, breiter Rücken; vacca cun ~ sellau/fuppau, Kuh mit eingefallenem Rücken. – b) (Fleischteil) ~ cavriel, Rehrücken m; toc dil ~, Rückenstück n. – 2. Rückseite f, Oberseite f. – a) (von Körperteilen) ~ dil maun, Handrücken m; ~ dil pei, Rist des Fusses. – b) (von Gerätschaften, Sachen) ~ dalla faultsch, Rippe des Sensenblattes; ~ dil cunti, Messerrücken m; ~ dil baun/~ dalla sutga, Bank-, Stuhllehne f; ~ dil cudisch, Buchrücken m. – c) (von Bescheinigungen, usw.) ~ dalla cambiala, Revers m, Rückseite des Wechsels. – d) (von Lebensmitteln) ~ dil paun, Rücken des Brotes. – e) (top.) in prau spir ~s, eine Wiese mit vielen Höckern; (selten) Landrücken m, Höcker m. – 3. Rw., eigtl. u. fig. – a) (mit Präp.). – a) a ~, auf sich, an sich (-> adies). – (1) (eigtl.) haver nuot a ~, nichts anhaben, nicht genügend bekleidet sein. – (2) (fig.) dar a ~, angreifen, überfallen, belästigen; esser a ~, lästig/aufdringlich/aufsässig sein; ir/vegnir a ~, anfallen, heimsuchen; haver a ~ enzatgei, mit etw. (Krankheit) behaftet sein; catschar a ~ enzatgei, etw. aufdrängen; metter a ~, aufbürden; trer a ~ enzatgei, sich etw. zuziehen, sich etw. aufbürden. – b) davos ~, hinter sich, im Rücken (lokal u. temporal), bes. fig.: hinter sich auf, seiner Seite; hinterrücks, verstohlen, im Geheimen; dar la bucca d'enzatgi davos ~, über jem. hinterrücks herfallen, jem. verleumden; far enzatgei davos ~, etw. verstohlen tun. – g) en ~, auf dem Rücken, rücklings; dar en ~, auf den Rücken fallen, umfallen; esser en ~, auf dem Rücken liegen, auch: erledigt sein, am Ende sein. – d) si ~, auf dem Rücken, rücklings; purtar si ~, auf dem Rücken tragen; fig. esser trasora si ~ ad enzatgi, jem. ständig bedrängen; (impers.) esser si ~, bevorstehen. – b) (Ortsadv. + Präp.) giu da ~, los, entledigt; prender giu da ~, abnehmen, sich einer Sache entledigen; esser giu da ~, frei/ledig sein; far enzatgei giu da ~, etw. erledigen/beenden; haver enzatgei giu da ~, einer Sache ledig sein, von etw. befreit sein; tener enzatgei giu da ~, sich etw. vom Leibe halten. – c) (versch. Rw.). – a) volver il ~ ad enzatgi, jdm. den Rücken kehren, sich von jdm. abwenden. – b) haver in bien ~, viel aushalten, viel vermögen; haver in ~ endiriu, abgebrüht sein. – g) stuer schar trer grad empau il ~, ein bisschen ausruhen müssen. – d) far tschera sco sch'ins vess il mund si ~, Trübsal blasen.
Trübsal blasen
[lat. *dossum für dorsum ‘Rücken'; eng. döss, surm. dies (des); it. dorso, frz. dos].