{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-103-Ia-624_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=5&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IA-624%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "f93f64d5a350933e6eb9436e9be6f820"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 103 Ia 624"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1977 BGE 103 Ia 624"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1977 BGE 103 Ia 624"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1977 BGE 103 Ia 624"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auslieferung, Europ\u00e4isches Auslieferungs-\u00dcbereink. vom 13. Dezember 1957; Vertrag zwischen der Schweiz und Belgien \u00fcber die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern, vom 13. Mai 1874. Mehrheit von Auslieferungsbegehren, von Italien und Belgien gestellt. Zust\u00e4ndigkeit des Bundesgerichts (E. 1). Anwendung von Art. 17 des Europ. Auslieferungs-\u00dcbereink. auf den konkreten Fall, weil nach dem Staatsvertrag mit Belgien der ersuchte Staat frei ist nach seinem Gutfinden zu entscheiden bei Mehrheit von Begehren (E. 2). Art. 17, Aufz\u00e4hlung der Kriterien f\u00fcr die Wahl (E. 3). Anwendung dieser Kriterien im konkreten Fall (E. 9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Extradition. Convention europ\u00e9enne d'extradition du 13 d\u00e9cembre 1957; convention entre la Suisse et la Belgique sur l'extradition r\u00e9ciproque des malfaiteurs, du 13 mai 1874. Concours de requ\u00eates d'extradition \u00e9manant l'une de l'Italie, l'autre de la Belgique. Comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). Application en l'esp\u00e8ce de l'art. 17 de la convention europ\u00e9enne d'extradition, le trait\u00e9 conclu avec la Belgique laissant l'Etat requis libre de statuer comme il le juge opportun en cas de pluralit\u00e9 de demandes (consid. 2). Crit\u00e8res de choix \u00e9num\u00e9r\u00e9s par l'art. 17 pr\u00e9cit\u00e9 (consid. 3). Application de ces crit\u00e8res en l'esp\u00e8ce (consid. 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Estradizione. Convenzione europea di estradizione, del 13 settembre 1957; Trattato tra la Svizzera e il Belgio per la reciproca estradizione dei delinquenti, del 13 maggio 1874. Concorso di domande d'estradizione, presentate l'una dall'Italia e l'altra dal Belgio. Competenza del Tribunale federale (consid. 1). Applicazione nella fattispecie dell'art. 17 della Convenzione europea di estradizione, tenuto conto del fatto che il trattato concluso con il Belgio lascia, in caso di pluralit\u00e0 di domande, lo Stato richiesto libero di decidere secondo quanto gli paia pi\u00f9 opportuno (consid. 2). Criteri determinanti enumerati nell'art. 17 predetto (consid. 3). Loro applicazione nel caso concreto (consid. 9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:08:21", "Checksum": "451ee8800d57b7d07aee8da7a50c9c09"}