{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-338_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=59&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-338%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "63892a61dc2a2b5876fdb6174216fa8b"}, "Num": ["BGE 106 IV 338"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 106 IV 338"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 106 IV 338"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 106 IV 338"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 64 StGB. Der Richter kann mildernden Umst\u00e4nden im Sinne dieses Artikels innerhalb des in der anwendbaren Strafbestimmung vorgesehenen Strafrahmens Rechnung tragen. Nach Art. 65 StGB hat er nur dann zu verfahren, wenn ihm auch die in der anwendbaren Strafbestimmung angedrohte Mindeststrafe als zu hart erscheint (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Wo die Verwerflichkeit der Tat (Geiselnahme, Anschlag gegen einen unbestimmten Personenkreis, etc.) die - allf\u00e4llige - Ehrenhaftigkeit der Beweggr\u00fcnde (\"zwicklichen l\u00e4st\") v\u00f6llig zur\u00fccktreten l\u00e4sst, kann der Richter eine Milderung der Strafe ablehnen, ohne dass er \u00fcberhaupt \u00fcber das Vorhandensein achtungswerter Beweggr\u00fcnde zu befinden hat (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 64 CP. Le juge peut tenir compte des circonstances att\u00e9nuantes au sens de cette disposition dans le cadre l\u00e9gal de la r\u00e9pression pr\u00e9vue par la disposition qu'il applique. Ce n'est que s'il estime devoir descendre au-dessous du minimum pr\u00e9vu par la loi qu'il fera application de l'art. 65 CP (confirmation de jurisprudence). L\u00e0 o\u00f9 les circonstances condamnables de l'infraction (prises d'otage, attentats \u00e0 l'encontre de personnes ind\u00e9termin\u00e9es, etc.) rejettent dans l'ombre l'honorabilit\u00e9 - m\u00eame admise - des mobiles, le juge peut refuser toute att\u00e9nuation avant m\u00eame de se prononcer sur l'existence des mobiles honorables (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 64 CP. Il giudice pu\u00f2 tener conto delle circostanze attenuanti ai sensi di questa disposizione nei limiti della pena stabilita dalla norma da lui applicata. Egli proceder\u00e0 secondo l'art. 65 CP soltanto allorquando ritenga di dover irrogare una pena inferiore al minimo previsto dalla norma applicabile (conferma della giurisprudenza). Ove le circostanze particolarmente spregevoli del reato (presa di ostaggi, attentati nei confronti di persone indeterminate, ecc.) tolgano importanza all'eventuale onorabilit\u00e0 dei motivi, il giudice pu\u00f2 rifiutare qualsiasi attenuazione senza doversi pronunciare sull'esistenza dei motivi onorevoli (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:46:10", "Checksum": "9ed6ca3c7bd914035f9dadf9e3510831"}