{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-12-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20151208-6232-09_2015-12-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20151208_6232_09:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "f3ef326c5458e8aeba8db222a8de1cb5"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20151208_6232_09", "M\u00e4der Davic gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 08.12.2015 20151208_6232_09 (M\u00e4der Davic gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 08.12.2015 20151208_6232_09 (M\u00e4der Davic gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 08.12.2015 20151208_6232_09 (M\u00e4der Davic gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 5 par. 4 CEDH. Internement du requ\u00e9rant \u00e0 des fins d'assistance d\u00e9cid\u00e9 par l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire et dur\u00e9e d'examen des demandes d'\u00e9largissement.\n<br>L'obligation d'obtenir une d\u00e9cision administrative de l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire avant de pouvoir introduire un recours devant un tribunal a eu pour effet de priver le requ\u00e9rant de son droit \u00e0 ce qu'il soit statu\u00e9 \u00e0 bref d\u00e9lai sur sa privation de libert\u00e9 (ch. 56 - 67).\nConclusion: violation de l'art. 5 par. 4 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(4. Quartalsbericht 2015)<br>Recht auf \u00dcberpr\u00fcfung der Rechtm\u00e4ssigkeit des Freiheitsentzuges innert kurzer Frist (Art. 5 Abs. 4 EMRK); Recht auf ein faires Verfahren (Art. 6 Abs. 1 EMRK); F\u00fcrsorgerische Freiheitsentziehung.<br>Die Angelegenheit betraf eine Klinikeinweisung des Beschwerdef\u00fchrers durch die Vormundschaftsbeh\u00f6rde im Rahmen einer (altrechtlichen) f\u00fcrsorgerischen Freiheitsentziehung und die Dauer der \u00dcberpr\u00fcfung seiner Entlassungsbegehren. Der Beschwerdef\u00fchrer behauptete insbesondere eine Verletzung von Artikel 5 Absatz 4 EMRK, weil er vor der Anrufung eines Gerichts zun\u00e4chst eine Entscheidung der Vormundschaftsbeh\u00f6rde habe erwirken m\u00fcssen. Weiter r\u00fcgte er in Bezug auf seinen Haftentlassungsantrag die Verletzung seines Rechts auf eine begr\u00fcndete Entscheidung (Art. 6 Abs. 1 EMRK).<br>Vorliegend dauerte es nach dem ersten Antrag auf Entlassung beinahe f\u00fcnf Monate, bis eine Entscheidung erging, die es dem Beschwerdef\u00fchrer erm\u00f6glichte, ein Gericht anzurufen. Was die Einreichung eines Rechtsmittels betrifft, erlaubt dieses lediglich die Pr\u00fcfung eines Anspruchs auf Schadenersatz und Genugtuung, nicht aber die Anordnung der Entlassung. Vorliegend verletzt daher die Pflicht des Beschwerdef\u00fchrers, vor der Anrufung eines Gerichts die Entscheidung der Verwaltung zu erwirken, dessen Recht auf Entscheidung \u00fcber seine Freiheitsentziehung innerhalb kurzer Frist. Verletzung von Artikel 5 Absatz 4 EMRK (einstimmig).<br>Die behauptete Verletzung von Artikel 6 Absatz 1 EMRK wies der Gerichtshof als offensichtlich unbegr\u00fcndet ab (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 5 par. 4 CEDH. Internement du requ\u00e9rant \u00e0 des fins d'assistance d\u00e9cid\u00e9 par l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire et dur\u00e9e d'examen des demandes d'\u00e9largissement.\n<br>L'obligation d'obtenir une d\u00e9cision administrative de l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire avant de pouvoir introduire un recours devant un tribunal a eu pour effet de priver le requ\u00e9rant de son droit \u00e0 ce qu'il soit statu\u00e9 \u00e0 bref d\u00e9lai sur sa privation de libert\u00e9 (ch. 56 - 67).\nConclusion: violation de l'art. 5 par. 4 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(4\u00e8me rapport trimestriel 2015)<br>Droit \u00e0 un examen \u00e0 bref d\u00e9lai de la r\u00e9gularit\u00e9 de la d\u00e9tention (art.\u00a05 \u00a7 4 CEDH); droit \u00e0 un proc\u00e8s \u00e9quitable (art. 6 \u00a7\u00a01 CEDH); internement \u00e0 des fins d'assistance.<br>L'affaire concernait l'internement du requ\u00e9rant \u00e0 des fins d'assistance, d\u00e9cid\u00e9 par l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire, et la dur\u00e9e d'examen de ses demandes d'\u00e9largissement. Invoquant en particulier l'article 5 \u00a7\u00a04 CEDH, le requ\u00e9rant se plaignait notamment de l'obligation d'obtenir une d\u00e9cision pr\u00e9alable de l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire avant de saisir les tribunaux. Sous l'angle de l'article 6 \u00a7\u00a01 CEDH, le requ\u00e9rant a \u00e9galement d\u00e9nonc\u00e9 une violation de son droit \u00e0 obtenir une d\u00e9cision motiv\u00e9e concernant sa demande d'\u00e9largissement.<br>En l'esp\u00e8ce, ce n'est que presque cinq mois apr\u00e8s qu'il a formul\u00e9 sa premi\u00e8re demande d'\u00e9largissement que le requ\u00e9rant a obtenu une d\u00e9cision lui permettant de s'adresser \u00e0 un tribunal. Quant au recours, bien que permettant un examen de la l\u00e9galit\u00e9 de la privation de libert\u00e9, il n'avait de vocation que r\u00e9paratrice et ne permettait notamment pas que soit prononc\u00e9 l'\u00e9largissement. La Cour a ainsi consid\u00e9r\u00e9 que l'obligation d'obtenir une d\u00e9cision administrative avant de pouvoir introduire un recours devant un tribunal a eu pour effet, en l'esp\u00e8ce, de priver le requ\u00e9rant de son droit \u00e0 ce qu'il soit statu\u00e9 \u00e0 bref d\u00e9lai sur sa privation de libert\u00e9. Violation de l'article 5 \u00a7\u00a04 de la Convention (unanimit\u00e9).<br>En ce qui concerne la pr\u00e9tendue violation de l'article 6 \u00a7\u00a01 CEDH, la Cour a estim\u00e9 que ce grief \u00e9tait manifestement mal fond\u00e9 (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 5 par. 4 CEDH. Internement du requ\u00e9rant \u00e0 des fins d'assistance d\u00e9cid\u00e9 par l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire et dur\u00e9e d'examen des demandes d'\u00e9largissement.\n<br>L'obligation d'obtenir une d\u00e9cision administrative de l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire avant de pouvoir introduire un recours devant un tribunal a eu pour effet de priver le requ\u00e9rant de son droit \u00e0 ce qu'il soit statu\u00e9 \u00e0 bref d\u00e9lai sur sa privation de libert\u00e9 (ch. 56 - 67).\nConclusion: violation de l'art. 5 par. 4 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(4\u00b0 rapporto trimestriale 2015)<br>Diritto alla verifica della legalit\u00e0 della detenzione entro brevi termini (art.\u00a05 par.\u00a04 CEDU); diritto ad un processo equo (art. 6 par. 1 CEDU); privazione della libert\u00e0 a scopo d'assistenza.<br>Oggetto della sentenza \u00e8 un collocamento in clinica disposto dall'autorit\u00e0 tutoria nell'ambito di una privazione della libert\u00e0 a scopo assistenziale (secondo il diritto anteriore) e la durata della verifica relativa alla richiesta di rilascio del ricorrente. Il ricorrente ha fatto valere in particolare una violazione dell'articolo\u00a05 paragrafo\u00a04 CEDU, poich\u00e9 ha dovuto ottenere una decisione dell'autorit\u00e0 tutoria prima di adire il giudice, e dell'articolo\u00a06 paragrafo\u00a01 CEDU (diritto a una decisione motivata) in merito alla sua richiesta di rilascio.<br>In base agli atti sono passati quasi cinque mesi tra la prima richiesta di rilascio e la decisione che ha consentito al ricorrente di poter adire un giudice. Il rimedio giuridico consente soltanto la verifica del diritto al risarcimento danni e alla riparazione morale, e non l'ordine di rilascio. Nel caso in esame, l'obbligo del ricorrente di ottenere una decisione amministrativa prima di adire il giudice viola pertanto il diritto del ricorrente di ricevere in tempi brevi una decisione in merito alla privazione della libert\u00e0. Violazione dell'articolo 5 paragrafo 4 CEDU (unanimit\u00e0).<br>La Corte ritiene chiaramente infondata la presunta violazione dell'articolo\u00a06 paragrafo\u00a01 CEDU (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:56", "Checksum": "74b8e35cb2e65be7bb0380b25fbe86f3"}