Arrangement du 19 mars 1970 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, à Will-Grenze/Bühl, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1173_1170_1171/19700731/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1173_1170_1171/19700731"/><FRBRdate date="1970-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1970-07-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.913.693.7"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 19. März 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Wil-Grenze/Bühl" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 19 marzo 1970 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Will-Grenze/Bühl" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 19 mars 1970 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, à Will-Grenze/Bühl, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1173_1170_1171/19700731/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1173_1170_1171/19700731/fr"/><FRBRdate date="1970-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1970-07-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1173_1170_1171/19700731/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1173_1170_1171/19700731/fr/xml"/><FRBRdate date="1970-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-07-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1970-07-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.252.913.693.7 </docNumber></p><p>RO <b>1970</b> 1170</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Arrangement<br/>entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne<br/>concernant la création, à Wil‑Grenze/Bühl,<br/>de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés</docTitle></p><p>Conclu le 19 mars 1970<br/>Entré en vigueur par échange de notes le 31 juillet 1970</p><p> (État le 31 juillet 1970)</p></preface><preamble><p>En application de l’art. 1, par. 3, de la Convention du 1<sup>er</sup> juin 1961 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/391_387_387" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.913.690</b></ref></p></authorialNote>, a été conclu l’arrangement suivant:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés, en territoire suisse, au passage frontière de Wil‑Grenze/Bühl.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Les contrôles suisse et allemand ont lieu dans ces bureaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La zone comprend:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les locaux dont disposent les agents allemands à eux seuls ou en commun pour l’accomplissement de leurs tâches;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>un tronçon de la route Hüntwangen‑Bühl, depuis la frontière commune jusqu’à une distance de 54 mètres, mesurée en direction de Hüntwangen à partir de l’intersection de la frontière commune avec l’axe de la route;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les places de part et d’autre du tronçon de route désigné sous let. b.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>La direction d’arrondissement des douanes de Schaffhouse et la direction supérieure des finances à Fribourg‑en‑Br. règlent les questions de détail d’un commun accord et, si c’est nécessaire, en collaboration avec l’autorité de police suisse compétente et l’office allemand compétent de la police frontière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>Les agents du grade le plus élevé des deux <inline name="man-color-1F1F1F"><span>É</span></inline>tats, en service, prennent d’un commun accord les mesures de courte durée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>(1)</num><content><p>Conformément à l’art. 1, par. 4, de la convention du 1<sup>er</sup> juin 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/391_387_387" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.913.690</b></ref></p></authorialNote>, le présent arrangement sera confirmé et mis en vigueur par échange de notes diplomatiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><p>L’arrangement peut être dénoncé par la voie diplomatique pour le premier jour d’un mois, moyennant préavis de 6 mois.</p><p>Fait à Bonn, le 19 mars 1970, en double exemplaire en langue allemande:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour les autorités supérieures<br/>suisses compétentes:</p><p><br/>Lenz</p></td><td><p>Pour les Ministres fédéraux<br/>des Finances et de l’Intérieur<br/>de la République fédérale d’Allemagne:</p><p>Hutter</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>