{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2003-01-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-90_2003-01-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=298&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-90%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "c914c53cb4aa10bdc4fe0b996e0c4549"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 129 III 90", "7B_234/2002"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 08.01.2003 BGE 129 III 90 (7B_234/2002)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 08.01.2003 BGE 129 III 90 (7B_234/2002)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 08.01.2003 BGE 129 III 90 (7B_234/2002)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Chambre des poursuites et des faillites"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwaltung des Pfandgegenstandes in der Betreibung auf Grundpfandverwertung; Unterscheidung zwischen der Zeit vor und nach Stellung des Verwertungsbegehrens (Art. 155 Abs. 1 und 102 Abs. 3 SchKG; Art. 94 und 101 VZG). Die Verwaltung nach Art. 94 VZG ist auf die dringlichen Sicherungsmassnahmen beschr\u00e4nkt, welche in dieser Bestimmung aufgez\u00e4hlt sind, w\u00e4hrenddem die auf Art. 101 VZG gest\u00fctzten Verwaltungsbefugnisse weiter gehen (E. 2). Baurechtszinsen k\u00f6nnen nicht mit laufenden Abgaben im Sinne von Art. 94 VZG verglichen werden (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Administration de l'immeuble \u00e0 r\u00e9aliser dans la poursuite en r\u00e9alisation de gage; distinction selon qu'il s'agit de la p\u00e9riode ant\u00e9rieure ou post\u00e9rieure \u00e0 la r\u00e9quisition de vente (art. 155 al. 1 et 102 al. 3 LP; art. 94 et 101 ORFI). La g\u00e9rance de l'art. 94 ORFI est limit\u00e9e aux seules mesures conservatoires urgentes \u00e9num\u00e9r\u00e9es dans cette disposition; celle de l'art. 101 ORFI a une port\u00e9e plus grande (consid. 2). Des rentes de superficie ne sauraient \u00eatre assimil\u00e9es \u00e0 des redevances courantes au sens de l'art. 94 ORFI (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Amministrazione del fondo da realizzare in un'esecuzione in via di realizzazione del pegno; distinzione fra il periodo precedente e quello successivo alla domanda di vendita (art. 155 cpv. 1 e 102 cpv. 3 LEF; art. 94 e 101 RFF). L'amministrazione dell'art. 94 RFF \u00e8 limitata alle sole misure conservative urgenti elencate in tale norma; quella dell'art. 101 RFF ha una portata pi\u00f9 ampia (consid. 2). I canoni del diritto di superficie non possono essere assimilati a contributi correnti nel senso dell'art. 94 RFF (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:18:26", "Checksum": "da439ff7c03593886809e3c6b94486a0"}