{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-80-I-305_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-305%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "c32a56f5edb08286989b2aa413b4113b"}, "Num": ["BGE 80 I 305"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 80 I 305"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 80 I 305"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 80 I 305"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schutz der ehelichen Gemeinschaft. 1. Gegen einen letztinstanzlichen kantonalen Entscheid im Eheschutzverfahren ist die staatsrechtliche Beschwerde wegen Verletzung des Art. 4 BV zul\u00e4ssig. 2. Der Eheschutzrichter begeht Willk\u00fcr, wenn er die Ehefrau, um sie zur Aufnahme des grundlos verweigerten ehelichen Zusammenlebens zu zwingen, zum Ersatz der Mehrauslagen verpflichtet, die dem Ehemann infolge ihrer Pflichtvergessenheit entstehen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures protectrices de l'union conjugale. 1. Le recours de droit public pour violation de l'art. 4 Cst. est ouvert contre les d\u00e9cisions rendues en derni\u00e8re instance cantonale dans la proc\u00e9dure relative aux mesures protectrices de l'union conjugale. 2. Le juge comp\u00e9tent pour prendre les mesures protectrices de l'union conjugale tombe dans l'arbitraire lorsque, pour obliger la femme \u00e0 reprendre la vie commune, qu'elle refuse de reprendre sans justes motifs, il la condamne \u00e0 d\u00e9dommager le mari des d\u00e9penses suppl\u00e9mentaires occasionn\u00e9es par l'oubli de ses devoirs."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tutela dell'unione coniugale. 1. Il ricorso di diritto pubblico per violazione dell'art. 4 CF \u00e8 ammissibile contro una decisione, resa in ultima istanza cantonale, concernente le misure protettive dell'unione coniugale. 2. Il giudice competente in materia di misure protettive dell'unione coniugale cade nell'arbitrio se, per costringere la moglie che senza motivi plausibili si rifiuta a riprendere la vita comune, la condanna a risarcire al marito le spese supplementari occasionategli dall'inosservanza dei di lei doveri."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:18:20", "Checksum": "aeca40c283033decd85116131d813150"}