Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.295"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 2001 du 5 octobre 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen von 2001 vom 5. Oktober 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it/xml"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.295</docNumber></p><p> RU <b>2013</b> 5543; FF <b>2012</b> 7595</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione internazionale del 2001 <br/>sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conclusa a Londra il 5 ottobre 2001<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 22 marzo 2013<authorialNote>		<p> Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF del 22 mar. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/886" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 5523</ref>).</p>	</authorialNote><br/>Strumento di adesione depositato dalla Svizzera il 24 settembre 2013<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 24 dicembre 2013</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 29 marzo 2023)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti contraenti la presente Convenzione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consapevoli che gli studi scientifici e le inchieste svolte dai governi e dalle organizzazioni internazionali competenti hanno dimostrato che alcuni sistemi antivegetativi sulle navi presentano un considerevole rischio di tossicità e altri effetti cronici per alcuni organismi marini ecologicamente ed economicamente importanti e consapevoli altresì che il consumo di alimenti di origine marina contagiati potrebbe essere pericoloso per la salute dell’uomo;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consapevoli in particolare delle gravi preoccupazioni suscitate dai sistemi antivegetativi nei quali alcuni composti organostannici sono utilizzati come biocidi e convinti che l’introduzione di tali composti organostannici nell’ambiente debba essere gradualmente eliminata;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricordando il capitolo 17 del Programma «Agenda 21» adottato dalla Conferenza delle Nazioni Unite del 1992 sull’ambiente e lo sviluppo che chiede agli Stati di adottare misure per ridurre l’inquinamento causato da composti organostannici presenti nei sistemi antivegetativi;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricordando altresì che la risoluzione A.895(21) adottata dall’Assemblea dell’Organizzazione Marittima Internazionale il 25 novembre 1999 ha raccomandato vivamente al Comitato per la protezione dell’ambiente marino (MEPC) di adoperarsi per un rapido evolversi di uno strumento mondiale giuridicamente vincolante atto a far fronte con carattere di urgenza agli effetti nocivi dei sistemi antivegetativi;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consapevoli dell’approccio precauzionale stabilito ai sensi del Principio 15 della Dichiarazione di Rio sull’ambiente e lo sviluppo e menzionato nella Risoluzione MEPC.67(37) adottato dal MEPC il 15 settembre 1995;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riconoscendo l’importanza della protezione dell’ambiente marino e della salute dell’uomo dagli effetti nocivi dei sistemi antivegetativi;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riconoscendo altresì che l’uso di sistemi antivegetativi destinati a prevenire l’accumulo di organismi sulla superficie delle navi ha una rilevanza cruciale per garantire l’efficacia del commercio e dei trasporti marittimi e per impedire la propagazione di organismi acquatici nocivi e di agenti patogeni;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riconoscendo inoltre la necessità di continuare a sviluppare sistemi antivegetativi efficaci e non pericolosi per l’ambiente e di promuovere la sostituzione di sistemi nocivi con sistemi meno pericolosi o preferibilmente non nocivi,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obblighi generali</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ciascuna Parte della presente Convenzione si impegna a dare piena e completa efficacia alle sue disposizioni al fine di ridurre o di eliminare gli effetti sfavorevoli dei sistemi antivegetativi sull’ambiente marino e sulla salute dell’uomo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli allegati sono parte integrante della presente Convenzione. Salvo disposizione espressamente contraria, ogni riferimento alla presente Convenzione costituisce al contempo un riferimento ai suoi allegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nessuna disposizione della presente Convenzione può essere interpretata nel senso di impedire a uno Stato, individualmente o congiuntamente, di adottare misure più rigorose destinate a ridurre o eliminare gli effetti sfavorevoli dei sistemi antivegetativi sull’ambiente, in conformità con il diritto internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Parti si impegnano a cooperare al fine di garantire un’efficace messa in opera, l’osservanza e l’applicazione effettiva della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Parti si impegnano a promuovere lo sviluppo continuo di sistemi antivegetativi efficaci e non nocivi per l’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai fini della presente Convenzione, salvo disposizione espressamente contraria:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «Amministrazione» si intende il governo dello Stato sotto la cui autorità la nave è operativa. Nel caso di una nave autorizzata a battere bandiera di uno Stato, l’Amministrazione è il governo di tale Stato. Nel caso di piattaforme fisse o galleggianti, adibite all’esplorazione e allo sfruttamento dei fondali marini e del sottosuolo adiacente alla costa sulla quale lo Stato costiero esercita diritti sovrani ai fini dell’esplorazione e dello sfruttamento delle sue risorse naturali, l’Amministrazione è il governo dello Stato costiero interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «sistema antivegetativo» si intende un rivestimento, una vernice, un trattamento della superficie, una superficie o un dispositivo utilizzato su una nave per controllare o per prevenire il deposito di organismi indesiderati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «Comitato» si intende il Comitato per la protezione dell’ambiente marino dell’Organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «stazza lorda» si intende la stazza lorda calcolata conformemente alle norme in materia di stazzatura contenute nell’Allegato 1 della Convenzione internazionale del 1969<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.305.412</b></ref></p>	</authorialNote> sulla stazzatura delle navi, o di qualsiasi altra convenzione successiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «viaggio internazionale» si intende un viaggio effettuato dalla nave autorizzata a battere la bandiera di uno Stato da o per un porto, cantiere navale o terminale offshore sotto la giurisdizione di un altro Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «lunghezza» si intende la lunghezza definita nella Convenzione internazionale del 1966<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/728_753_747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.305.411</b></ref></p>	</authorialNote> sulle linee di carico, nella versione del relativo Protocollo del 1988, o in qualsiasi altra convenzione successiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «Organizzazione» si intende l’Organizzazione Marittima Internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «Segretario generale» si intende il Segretario generale dell’Organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «nave» si intende un’imbarcazione di qualsiasi tipo operante nell’ambiente marino, compresi gli aliscafi, i veicoli su cuscino d’aria, i sommergibili, i natanti, le piattaforme fisse o galleggianti, le unità galleggianti di stoccaggio (Floating Storage Unit – FSU) e le unità galleggianti di produzione, di stoccaggio e di scarico (Floating Production Storage and Off-loading Units – FPSO).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_10"><num>10</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per «gruppo tecnico» si intende un organo composto da rappresentanti delle Parti, dei membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e delle sue agenzie specializzate, di organizzazioni intergovernative che hanno concluso accordi con l’Organizzazione e di organizzazioni non-governative che hanno lo status di consulente presso l’Organizzazione, che dovrebbe includere preferibilmente rappresentanti delle istituzioni e di laboratori che effettuano le analisi dei sistemi antivegetativi. Tali rappresentanti devono essere esperti nel campo dello sviluppo ambientale e degli effetti tossici, della biologia marina, della salute dell’uomo, dell’analisi economica, della gestione dei rischi, dei trasporti marittimi internazionali, delle tecnologie di rivestimento con sistemi antivegetativi o di altri settori specializzati necessari per esaminare in modo obiettivo le qualità tecniche di proposte dettagliate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Applicazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Salvo diversa disposizione specificata nella presente Convenzione, la presente si applica:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle navi battenti la bandiera di una Parte;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle navi non battenti la bandiera di una Parte ma che operano sotto l’autorità di una Parte; e</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle navi in approdo ad un porto, ad un cantiere navale o ad un terminale offshore di una Parte, che non rientrano nelle lettere a o b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente Convenzione non si applica alle navi da guerra, alle unità ausiliarie o ad altre navi possedute da una Parte o da essa gestite e adibite per il momento esclusivamente a servizi governativi non commerciali. Tuttavia, ogni Parte si assicura, mediante l’adozione di misure appropriate che non compromettano le operazioni o la capacità operativa delle suddette navi ad essa appartenenti o da essa gestite, che esse agiscano conformemente alla presente Convenzione, per quanto ragionevole e possibile da mettere in pratica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di navi di Stati non-Parte della presente Convenzione, le Parti applicano le prescrizioni della presente Convenzione nella misura necessaria ad assicurare che tali navi non beneficino di un trattamento più favorevole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Misure di controllo dei sistemi antivegetativi</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In conformità alle prescrizioni specificate nell’Allegato 1, ciascuna Parte vieta e/o limita:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’applicazione, la riapplicazione, l’installazione o l’uso di sistemi antivegetativi nocivi sulle navi riferiti all’articolo 3 paragrafo 1 lettera a o b; e</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’applicazione, la riapplicazione, l’installazione o l’uso di tali sistemi antivegetativi nocivi sulle navi, di cui all’articolo 3 paragrafo 1 lettera c, mentre si trovano nel porto, cantiere navale, terminale off-shore di una Parte; </p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e prende misure efficaci per assicurare che tali navi soddisfino i suddetti requisiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le navi dotate di un sistema antivegetativo sottoposto a una misura di controllo risultante da un emendamento all’Allegato 1, dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione possono mantenere tale sistema fino alla data prevista per la sua sostituzione, senza eccedere un periodo di 60 mesi dall’applicazione di tale sistema, a meno che il Comitato non decida che sussistano circostanze eccezionali tali da giustificare l’applicazione più tempestiva della misura di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Misure di controllo dei rifiuti di cui all’Allegato 1</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tenuto conto delle regole, delle norme e delle prescrizioni internazionali, una Parte prende misure appropriate sul proprio territorio per esigere che i rifiuti risultanti dall’applicazione o dalla rimozione di un sistema antivegetativo sottoposto ad azioni di controllo ai sensi dell’Allegato 1 siano raccolti, mantenuti, trattati ed evacuati in modo sicuro ed ecologico al fine di proteggere la salute dell’uomo e l’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Procedura per la proposta di emendamenti per i controlli sui sistemi antivegetativi</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni Parte può proporre un emendamento all’Allegato 1 in conformità al presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una proposta iniziale deve contenere le informazioni prescritte all’Allegato 2 ed essere sottoposta all’Organizzazione. Quando l’Organizzazione riceve una proposta, essa la sottopone all’attenzione delle Parti, dei membri dell’Organizzazione, delle Nazioni Unite e delle sue agenzie specializzate, delle organizzazioni intergovernative che hanno concluso accordi con l’Organizzazione e di organizzazioni non-governative che hanno lo status di consulente presso l’Organizzazione, e comunica loro il testo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Comitato decide se il sistema antivegetativo in questione richieda uno studio più approfondito sulla base della proposta iniziale. Se il Comitato decide che un’indagine più ampia sia giustificata, domanda alla Parte proponente di sottoporgli una proposta dettagliata con le informazioni di cui all’Allegato 3, salvo che la proposta iniziale non includa già tutte le informazioni richieste nell’Allegato 3. Se il Comitato ritiene che esista un rischio di danno grave o irreversibile, l’assenza di certezza scientifica piena non deve essere usata per impedirgli di procedere alla valutazione della proposta. Il Comitato istituisce un gruppo tecnico conformemente all’articolo 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gruppo tecnico studia la proposta dettagliata insieme a ogni eventuale dato supplementare sottoposto da ciascun soggetto interessato e procede a una valutazione e indica al Comitato se la proposta ha dimostrato un potenziale di rischio eccessivo per gli effetti sfavorevoli su organismi non target o sulla salute umana tale da giustificare un emendamento all’Allegato 1. A tale riguardo:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo studio del gruppo tecnico include:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una valutazione dell’associazione tra il sistema antivegetativo in questione e i relativi effetti sfavorevoli osservati sia sull’ambiente che sulla salute umana, ivi compreso, ma non solo, il consumo di alimenti marini contagiati, ottenuti attraverso studi controllati, basati sui dati descritti all’Allegato 3 e su tutti gli altri dati pertinenti messi in evidenza;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una valutazione della riduzione del rischio potenziale attribuibile alle misure di controllo proposte e ogni altra misura di controllo che può essere presa in considerazione dal gruppo tecnico;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un esame delle informazioni disponibili sulla fattibilità tecnica delle misure di controllo e del rapporto costo-efficacia della proposta;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un esame delle informazioni disponibili sugli altri effetti provenienti dall’introduzione di tali misure di controllo relative a:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv/bull_u1"><num>– </num><p>l’ambiente (ivi compreso, ma non solo, il costo della non azione e l’impatto sulla qualità dell’aria),</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv/bull_u2"><num>– </num><p>le problematiche di salute e di sicurezza per i cantieri navali (vale a dire gli effetti sui lavoratori dei cantieri),</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv/bull_u3"><num>– </num><p>il costo per i trasporti marittimi internazionali e altri settori interessati; e</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_v"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">v. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un esame della disponibilità di alternative appropriate, ivi compresi i rischi potenziali delle soluzioni alternative.</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il rapporto del gruppo tecnico è messo per iscritto e tiene in conto ciascuna delle valutazioni e delle considerazioni di cui alla lettera a, eccetto quando il gruppo tecnico decide di non procedere con le valutazioni e con le considerazioni descritte nella lettera a punti ii-v se constata, dopo la valutazione descritta nella lettera a punto i, che tale proposta non merita di essere ulteriormente esaminata.</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il rapporto del gruppo tecnico include, tra l’altro, una raccomandazione indicante se le misure di controllo internazionali previste nell’applicazione della presente Convenzione siano giustificate per i sistemi antivegetativi, se le misure specifiche di controllo suggerite nella proposta dettagliata siano appropriate o se il gruppo ritenga più idonee altre misure di controllo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rapporto del gruppo tecnico è trasmesso alle Parti, ai membri dell’Organizzazione, all’ONU e alle sue agenzie specializzate, alle organizzazioni intergovernative che hanno concluso accordi con l’Organizzazione e alle organizzazioni non-governative quali organi consultivi presso l’Organizzazione, prima del suo esame da parte del Comitato. Il Comitato decide se sia il caso di approvare eventuali proposte di emendamento dell’Allegato 1 e ogni eventuale modifica del caso, in considerazione del rapporto del gruppo tecnico. Se il rapporto indica un rischio di danno grave o irreversibile, la mancanza di certezza scientifica piena non deve essere invocata per impedire l’iscrizione di un sistema antivegetativo nell’Allegato 1. Le proposte di emendamento all’Allegato 1 sono divulgate, se approvate dal Comitato, in conformità all’articolo 16 paragrafo 2 lettera a. La decisione di non approvare una proposta non esclude un successivo esame di una nuova proposta relativa ad un determinato sistema antivegetativo, qualora emergano nuove informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Solo le Parti possono partecipare alle decisioni prese dal Comitato, come descritto nei paragrafi 3 e 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Gruppi tecnici</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Comitato costituisce un gruppo tecnico in applicazione dell’articolo 6 quando viene ricevuta una proposta dettagliata. Nei casi in cui svariate proposte sono ricevute contemporaneamente o una dopo l’altra, il Comitato può costituire uno o più gruppi tecnici, secondo le necessità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni Parte può partecipare alle deliberazioni del gruppo tecnico e dovrebbe avvalersi delle competenze in merito di cui dispone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Comitato definisce il mandato, l’assetto ed il funzionamento dei gruppi tecnici. Tali mandati garantiscono il rispetto del carattere confidenziale di ogni informazione che potrebbe essere divulgata. I gruppi tecnici possono tenere le riunioni che ritengono necessarie ma devono sforzarsi di portare avanti i loro lavori anche per corrispondenza o per posta elettronica o con un altro mezzo ritenuto appropriato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Solo i rappresentanti delle Parti possono partecipare alla formulazione delle raccomandazioni da sottoporre al Comitato in applicazione dell’articolo 6. Il gruppo tecnico deve sforzarsi di raggiungere l’unanimità tra i rappresentanti delle Parti: se ciò non è possibile, comunica le osservazioni della minoranza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ricerca scientifica e tecnica e monitoraggio</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Parti prendono misure appropriate per promuovere e facilitare la ricerca tecnico-scientifica sugli effetti dei sistemi antivegetativi, nonché il monitoraggio di tali effetti. In particolare tale ricerca dovrebbe includere l’osservazione, la misurazione, la campionatura, la valutazione e l’analisi degli effetti dei sistemi antivegetativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al fine di promuovere gli obiettivi della presente Convenzione, ogni Parte agevola l’accesso delle altre Parti che ne fanno richiesta alle informazioni pertinenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle attività scientifiche e tecniche intraprese in conformità alla presente Convenzione;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai programmi scientifici e tecnologici concernenti l’ambiente marino ed i loro obiettivi; e</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli effetti osservati durante i programmi di monitoraggio e di valutazione concernenti i sistemi antivegetativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Comunicazioni e scambio di informazioni</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ciascuna Parte s’impegna a comunicare all’Organizzazione:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una lista degli ispettori designati o degli organismi riconosciuti che sono autorizzati ad agire per conto di tale Parte nella gestione delle materie concernenti il controllo dei sistemi antivegetativi, in conformità alla presente Convenzione, ai fini della sua divulgazione alle Parti che la sottoporranno alla conoscenza dei loro funzionari. L’Amministrazione notifica quindi all’Organizzazione le specifiche responsabilità e le condizioni dell’autorità delegata a designare gli ispettori o gli organismi riconosciuti nonché le condizioni di autorità che è stata loro delegata; e</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">su base annuale, informazioni relative a ogni sistema antivegetativo approvato, sottoposto a limitazioni o proibito ai sensi della sua legislazione nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Organizzazione divulga con ogni mezzo appropriato le informazioni che le sono state trasmesse ai sensi del paragrafo 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora determinati sistemi antivegetativi vengano approvati, registrati o autorizzati da una Parte, detta Parte fornisce o richiede ai fabbricanti di tali sistemi di fornire alle Parti richiedenti le informazioni pertinenti in base alle quali essa ha deliberato, ivi comprese le informazioni indicate nell’Allegato 3, o altre informazioni che permettano di procedere ad una valutazione appropriata dei sistemi antivegetativi. Nessuna informazione tutelata dalla legge verrà divulgata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Visita e rilascio dei certificati</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Una Parte deve assicurarsi che le navi sotto la sua bandiera o che operano sotto la sua autorità siano oggetto di ispezioni e che i certificati siano loro rilasciati in conformità alle regole dell’Allegato 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Ispezione delle navi e ricerca delle trasgressioni e violazioni</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una nave cui si applica la presente Convenzione può essere ispezionata in qualsiasi porto, cantiere navale o terminale offshore di una Parte da funzionari autorizzati dalla suddetta Parte al fine di verificare se la nave sia conforme alla presente Convenzione. Eccetto i casi in cui sussistano buone ragioni di pensare che una nave abbia violato la presente Convenzione, eventuali ispezioni di questo tipo si limitano a:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verificare che, laddove richiesto, la nave abbia a bordo un certificato internazionale del sistema antivegetativo o una dichiarazione relativa a detto sistema in corso di validità; e/o</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una breve campionatura del sistema antivegetativo della nave che non nuoccia né all’integrità né alla struttura né al funzionamento di questo sistema, tenuto conto delle direttive elaborate dall’Organizzazione<authorialNote>		<p>  Direttive ancora da elaborare.</p>	</authorialNote>. Tuttavia, il termine richiesto per trattare i risultati di questa campionatura non deve impedire il movimento e la partenza della nave.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora esistano buone ragioni di ritenere che la nave violi la presente Convenzione, un’ispezione approfondita può essere effettuata tenendo conto delle direttive elaborate dall’Organizzazione<authorialNote>		<p>  Direttive ancora da elaborare.</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se si è constatato che la nave trasgredisce la presente Convenzione, la Parte che procede all’ispezione può prendere misure per inviare un avvertimento alla nave, trattenerla, dimetterla o non ammetterla nei suoi porti. Una Parte che prende tali misure nei confronti di una nave perché non soddisfa la presente Convenzione, deve informare immediatamente l’Amministrazione della nave interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Parti cooperano alla ricerca delle violazioni e all’applicazione della presente Convenzione. Una Parte può altresì ispezionare una nave che entra in un porto, cantiere navale o terminale offshore sotto la sua giurisdizione, qualora un’altra Parte chieda di procedere ad un’indagine, fornendo prove sufficienti che la nave è gestita o che è stata gestita trasgredendo la presente Convenzione. Il rapporto di tale inchiesta è indirizzato alla Parte richiedente nonché all’autorità competente dell’Amministrazione da cui la nave in causa dipende, affinché possano essere intraprese misure appropriate ai sensi della presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Infrazioni</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni infrazione alla presente Convenzione è vietata e sanzionata dalla legislazione dell’Amministrazione da cui dipende la nave in oggetto, ovunque essa si trovi. Se è informata di una tale violazione, l’Amministrazione procede a un’inchiesta e può chiedere alla Parte che l’ha informata di fornire prove supplementari sulla presunta infrazione. Se ritiene che vi siano prove sufficienti per intraprendere azioni giudiziarie a motivo dell’infrazione in questione, l’Amministrazione fa in modo che tali azioni siano intraprese al più presto in conformità alla sua legislazione. L’Amministrazione informa prontamente la Parte che ha segnalato la presunta infrazione nonché l’Organizzazione sulle misure prese. Se non ha intrapreso alcuna misura entro un anno a decorrere dalla ricezione delle informazioni, l’Amministrazione deve darne notizia alla Parte che ha segnalato la presunta infrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni infrazione alla presente Convenzione all’interno della giurisdizione di una Parte è proibita e le sanzioni saranno stabilite dalla legislazione di questa Parte. Ogni qualvolta avviene una tale violazione, la Parte deve:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fare in modo che azioni giudiziarie vengano intraprese in conformità alla sua legislazione; o</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire all’Amministrazione da cui dipende la nave in oggetto le informazioni e le prove che potrebbero essere in suo possesso per attestare che vi è stata infrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sanzioni previste dalla legislazione di una Parte in applicazione del presente articolo devono essere, per il loro rigore, di natura tale da scoraggiare le infrazioni alla presente Convenzione, ovunque esse avvengano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Ritardo indebito o detenzione delle navi</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Conviene evitare per quanto possibile che una nave sia trattenuta indebitamente o subisca dei ritardi, ai sensi degli articoli 11 o 12.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una nave che sia trattenuta indebitamente o che subisca dei ritardi ai sensi degli articoli 11 o 12 ha diritto a un risarcimento per ogni pregiudizio o danno subito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Regolamento delle controversie</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti regolano tra di esse qualsiasi controversia per quanto riguarda l’interpretazione o l’applicazione della presente Convenzione per via negoziale, d’inchiesta, di mediazione, di conciliazione, di arbitrato, di regolamento giudiziario, di ricorso ad organismi o accordi regionali o attraverso altri mezzi pacifici a loro scelta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Rapporto con il diritto internazionale del mare</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nessuna norma della presente Convenzione interferisce nei diritti e negli obblighi di ogni Stato in virtù delle regole del diritto internazionale consuetudinario enunciate dalle Nazioni Unite sul diritto del mare<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.305.15</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Emendamenti</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente Convenzione può essere modificata secondo una delle procedure definite nei seguenti paragrafi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Emendamenti dopo un esame nell’ambito dell’Organizzazione:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Parte può proporre un emendamento alla presente Convenzione. L’emendamento proposto è sottoposto al Segretario generale che lo divulga alle Parti ed ai membri dell’Organizzazione almeno sei mesi prima del suo esame. Nel caso di una proposta di emendamento all’Allegato 1, quest’ultima è trattata in conformità all’articolo 6 prima di essere esaminata ai sensi del presente articolo.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un emendamento proposto e diffuso nella maniera di cui sopra è rinviato al Comitato per l’esame. Le Parti, a prescindere che siano o meno membri dell’Organizzazione, sono autorizzate a partecipare alle deliberazioni del Comitato ai fini dell’esame e dell’adozione dell’emendamento.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli emendamenti sono adottati a maggioranza di due terzi delle Parti presenti e votanti in seno al Comitato, a patto che un terzo almeno delle Parti sia presente al momento del voto.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli emendamenti adottati conformemente alla lettera c sono comunicati dal Segretario generale alle Parti per l’accettazione.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_e/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si reputa che un emendamento è stato accettato nei seguenti casi:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_e/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un emendamento a un articolo della presente Convenzione si può ritenere accettato alla data in cui due terzi delle Parti hanno notificato la loro accettazione al Segretario generale.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un emendamento a un allegato si reputa accettato alla scadenza di un periodo di dodici mesi dopo la sua adozione o ogni altra data stabilita dal Comitato. Tuttavia, se a questa data oltre un terzo delle Parti ha notificato al Segretario generale un’obiezione contro questo emendamento, quest’ultimo si ritiene respinto.</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_f/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un emendamento entra in vigore alle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un emendamento a un articolo della presente Convenzione entra in vigore per le Parti che hanno dichiarato di averlo accettato, sei mesi dopo la data in cui si reputa sia stato accettato in conformità alla lettera e punto i.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un emendamento all’Allegato 1 entra in vigore per tutte le Parti che hanno dichiarato di averlo accettato sei mesi dopo la data in cui si reputa sia stato accettato, a eccezione di tutte le Parti che:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii/lbl_1"><num>1. </num><p>hanno notificato la loro obiezione all’emendamento, conformemente alla lettera e punto ii e che non hanno ritirato tale obiezione;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii/lbl_2"><num>2. </num><p>hanno notificato al Segretario generale, prima dell’entrata in vigore di detto emendamento, che esso entrerà in vigore solo dopo la susseguente notifica della sua accettazione; oppure</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii/lbl_3"><num>3. </num><p>hanno fatto una dichiarazione al momento del deposito del loro strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione della presente Convenzione, che gli emendamenti all’Allegato 1 entreranno in vigore per loro solo dopo la notifica al Segretario generale della sua accettazione rispetto a tali emendamenti.</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un emendamento a un allegato diverso dall’Allegato 1 entra in vigore per tutte le Parti sei mesi dopo la data in cui si reputa sia stato accettato, a eccezione di tutte le Parti che hanno notificato la loro obiezione all’emendamento conformemente alla lettera e punto ii e che non hanno ritirato tale obiezione.</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_2/bull_u7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Una Parte che ha notificato un’obiezione sulla base della lettera f punto ii numero 1 o punto iii può successivamente notificare al Segretario generale l’accettazione dell’emendamento. Tale emendamento entra in vigore per questa Parte sei mesi dopo la data della notifica della sua accettazione o la data di entrata in vigore dell’emendamento, se quest’ultima è posteriore.</p><blockList><item eId="art_16/para_2/bull_u7/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se una Parte che ha indirizzato una notifica o ha fatto una dichiarazione indicata alla lettera f punto ii numero 2 rispettivamente 3 notifica al Segretario generale la sua accettazione di un emendamento, tale emendamento entra in vigore per questa Parte sei mesi dopo la data della notifica della sua accettazione o la data di entrata in vigore dell’emendamento, se quest’ultima è posteriore.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Emendamento tramite Conferenza:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alla domanda di una Parte, sostenuta da almeno un terzo delle Parti, l’Organizzazione convoca una Conferenza delle Parti per esaminare gli emendamenti alla presente Convenzione.</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un emendamento adottato da questa Conferenza alla maggioranza dei due terzi delle Parti presenti e votanti è comunicato dal Segretario generale a tutte le Parti per accettazione.</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A meno che la conferenza decida diversamente, l’emendamento si reputa accettato ed entra in vigore in conformità alle procedure definite nei paragrafi 2 lettera e rispettivamente f del presente articolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni Parte che ha respinto un emendamento a un allegato è considerata come non Parte soltanto ai fini dell’applicazione dell’emendamento suddetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’aggiunta di un nuovo allegato è proposta ed entra in vigore in conformità alla procedura applicabile a un emendamento a un articolo della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni notifica o dichiarazione in virtù del presente articolo è indirizzata per iscritto al Segretario generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_7/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Segretario generale informa le Parti ed i membri dell’Organizzazione:</listIntroduction><item eId="art_16/para_7/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di ogni emendamento che entra in vigore e della data della sua entrata in vigore in generale e nei confronti di ogni Parte; e</p></item><item eId="art_16/para_7/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di ogni notifica o dichiarazione fatta in virtù del presente articolo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Firma, ratifica, accettazione, approvazione e adesione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente Convenzione è aperta alla firma di qualsiasi Stato, nella sede dell’Organizzazione, dal 1° febbraio 2002 al 31 dicembre 2002 e rimane successivamente aperta all’adesione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli Stati possono divenire Parti alla presente Convenzione mediante:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">firma non soggetta a ratifica, accettazione o approvazione; o</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">firma soggetta a ratifica, accettazione o approvazione, seguita da ratifica, accettazione o approvazione; o</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adesione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La ratifica, l’accettazione, l’approvazione o l’adesione si effettuano con il deposito di uno strumento a tal fine presso il Segretario generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se uno Stato è ripartito in due o più unità territoriali in cui regimi giuridici diversi sono applicabili per le questioni trattate nella presente Convenzione, al momento della firma, della ratifica, dell’accettazione, dell’approvazione o dell’adesione esso può dichiarare che la presente Convenzione si estende a tutte le sue unità territoriali o solo ad una o a più unità territoriali e può modificare questa dichiarazione presentandone un’altra in qualsiasi momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La dichiarazione è notificata al Segretario generale e menziona espressamente le unità territoriali cui si applica la presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente Convenzione entra in vigore dodici mesi dopo la data in cui almeno 25 Stati, le cui flotte mercantili rappresentano in totale almeno il 25 per cento della stazza lorda della flotta mondiale mercantile, hanno sia firmato la Convenzione senza riserve per quanto riguarda la ratifica, l’accettazione o l’approvazione sia depositato lo strumento richiesto di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione conformemente all’articolo 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli Stati che hanno depositato uno strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione alla presente Convenzione, dopo che le condizioni che regolano la sua entrata in vigore sono state adempiute ma prima della sua entrata in vigore, la ratifica, l’accettazione, l’approvazione o l’adesione esplicano i loro effetti alla data di entrata in vigore della presente Convenzione o tre mesi dopo la data di deposito del relativo strumento, qualsiasi sia la data finale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione, depositato dopo la data di entrata in vigore della presente Convenzione, ha effetto tre mesi dopo la data di deposito dello strumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione depositato dopo la data alla quale un emendamento alla presente Convenzione è reputato accettato in virtù dell’articolo 16, si applica alla Convenzione così come emendata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Denuncia</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente Convenzione può essere denunciata da una qualsiasi delle Parti in qualsiasi momento dopo la scadenza di un periodo di due anni a decorrere dalla data della sua entrata in vigore nei confronti di detta Parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La denuncia si effettua mediante il deposito di una notifica scritta presso il Segretario generale ed ha effetto un anno dopo la data del ricevimento della notifica o allo scadere di qualsiasi periodo più lungo specificato nella notifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Depositario</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente Convenzione è depositata presso il Segretario generale, il quale ne invia copie certificate conformi a tutti gli Stati che l’hanno firmata o che vi hanno aderito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre alle funzioni specificate in altri articoli della presente Convenzione, il Segretario generale:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informa tutti gli Stati che hanno firmato la presente Convenzione o che vi hanno aderito:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di ogni nuova firma o di ogni deposito di un nuovo strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione, nonché della loro data,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della data di entrata in vigore della presente Convenzione,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del deposito di ogni strumento di denuncia della presente Convenzione, nonché della data in cui esso è stato ricevuto e della data in cui esso acquista efficacia;</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dal momento dell’entrata in vigore della presente Convenzione, ne trasmette il testo al Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite in vista della sua registrazione e della sua pubblicazione, conformemente all’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Lingue</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione è redatta in un solo esemplare originale in lingua araba, cinese, inglese, francese, russa e spagnola, ciascun testo facente parimenti fede.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede della quale</i> i sottoscritti, debitamente autorizzati dai loro governi, hanno firmato la presente Convenzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatta a Londra, il 5 ottobre duemilauno.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.295"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 2001 du 5 octobre 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen von 2001 vom 5. Oktober 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it/xml"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1 a 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Gli all. e i loro emendamenti non sono più pubblicati nella RU e nella RS (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 286</ref>). Possono essere consultati in inglese sul sito Internet dell’Organizzazione marittima internazionale (OMI): <ref href="https://www.imo.org/en/KnowledgeCentre/IndexofIMOResolutions/Pages/Default.aspx">				www.imo.org/en/KnowledgeCentre/IndexofIMOResolutions/Pages/Default.aspx			</ref>. Lì vengono aggiornati nelle risoluzioni del comitato competente dell’IMO. I testi in francese e una versione consolidata in inglese sono disponibili per la consultazione presso l’Ufficio svizzero della navigazione marittima, Elisabethenstrasse 33, 4010 Basilea.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.295"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 2001 du 5 octobre 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen von 2001 vom 5. Oktober 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/it/xml"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 29 marzo 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 5543</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2555</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 3033</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 2705</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 178</ref>. Una versione aggiornata del campo di applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Stati Parti</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifica<br/>Adesione (A)<br/>Firmato senza riserva di ratifica (F)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrata in vigore</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Antigua e Barbuda</p>				</td>				<td>										<p>  6 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2003 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Arabia Saudita</p>				</td>				<td>										<p>25 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2018 A</p>				</td>				<td>										<p>25 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Australia</p>				</td>				<td>										<p>  9 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bahama</p>				</td>				<td>										<p>30 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>17 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bangladesh</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2018 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Barbados</p>				</td>				<td>										<p>20 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2012 A</p>				</td>				<td>										<p>30 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belarus</p>				</td>				<td>										<p>25 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>25 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgio</p>				</td>				<td>										<p>15 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>				<td>										<p>15 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brasile</p>				</td>				<td>										<p>20 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>				<td>										<p>20 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bulgaria</p>				</td>				<td>										<p>  3 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2004 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Canada</p>				</td>				<td>										<p>  8 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2010 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cile</p>				</td>				<td>										<p>  6 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2016 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cina</p>				</td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2011 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Hong Kong</p>				</td>				<td>										<p>15 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>				<td>										<p>15 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Macao</p>				</td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cipro</p>				</td>				<td>										<p>23 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Congo (Kinshasa)</p>				</td>				<td>										<p>19 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2014 A</p>				</td>				<td>										<p>19 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cook, Isole</p>				</td>				<td>										<p>12 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Corea del Sud</p>				</td>				<td>										<p>24 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>24 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Corea (Nord)</p>				</td>				<td>										<p>21 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2020 A</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2020</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Côte d’Ivoire</p>				</td>				<td>										<p>17 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2023 A</p>				</td>				<td>										<p>17 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2023</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Croazia</p>				</td>				<td>										<p>  2 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2006 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danimarca<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p>				</td>				<td>										<p>19 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2003 F</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isole Färöer</p>				</td>				<td>										<p>  4 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>  4 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Egitto<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>26 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2012 A</p>				</td>				<td>										<p>26 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Estonia</p>				</td>				<td>										<p>23 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2009 A</p>				</td>				<td>										<p>23 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Etiopia</p>				</td>				<td>										<p>14 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2009 A</p>				</td>				<td>										<p>14 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Figi</p>				</td>				<td>										<p>  8 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2016 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Filippine</p>				</td>				<td>										<p>  6 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2018 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finlandia</p>				</td>				<td>										<p>  9 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>  9 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Francia</p>				</td>				<td>										<p>12 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gabon</p>				</td>				<td>										<p>17 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>17 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Georgia</p>				</td>				<td>										<p>13 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2018 A</p>				</td>				<td>										<p>13 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Germania</p>				</td>				<td>										<p>20 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Giappone</p>				</td>				<td>										<p>  8 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2003 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Giordania</p>				</td>				<td>										<p>24 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2010 A</p>				</td>				<td>										<p>24 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grecia</p>				</td>				<td>										<p>22 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grenada</p>				</td>				<td>										<p>26 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2018 A</p>				</td>				<td>										<p>26 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guinea-Bissau</p>				</td>				<td>										<p>12 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2022 A</p>				</td>				<td>										<p>12 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guyana</p>				</td>				<td>										<p>20 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>20 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>India</p>				</td>				<td>										<p>24 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2015 A</p>				</td>				<td>										<p>27 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Indonesia</p>				</td>				<td>										<p>11 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2014 A</p>				</td>				<td>										<p>11 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Iran<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>  6 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2011 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Irlanda</p>				</td>				<td>										<p>20 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2011 A</p>				</td>				<td>										<p>20 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italia</p>				</td>				<td>										<p>21 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2013 A</p>				</td>				<td>										<p>21 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kenya</p>				</td>				<td>										<p>  7 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2015 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kiribati</p>				</td>				<td>										<p>  5 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lettonia</p>				</td>				<td>										<p>  9 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2003 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Libano</p>				</td>				<td>										<p>  2 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2010 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Liberia</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>17 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lituania</p>				</td>				<td>										<p>29 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lussemburgo</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Madagascar</p>				</td>				<td>										<p>26 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>26 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malaysia</p>				</td>				<td>										<p>27 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2010 A</p>				</td>				<td>										<p>27 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malta</p>				</td>				<td>										<p>27 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2009 A</p>				</td>				<td>										<p>27 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Marocco</p>				</td>				<td>										<p>17 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>14 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Marshall, Isole</p>				</td>				<td>										<p>  9 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Messico</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2006 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mongolia</p>				</td>				<td>										<p>28 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2011 A</p>				</td>				<td>										<p>28 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Montenegro</p>				</td>				<td>										<p>29 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2011 A</p>				</td>				<td>										<p>29 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Myanmar</p>				</td>				<td>										<p>17 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2022 A</p>				</td>				<td>										<p>17 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nigeria</p>				</td>				<td>										<p>  5 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2003 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niue</p>				</td>				<td>										<p>18 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2012 A</p>				</td>				<td>										<p>18 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norvegia</p>				</td>				<td>										<p>  5 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2003 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Oman</p>				</td>				<td>										<p>  6 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Paesi Bassi<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>16 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Parte caraibica (Bonaire, <br/>    Sant’Eustachio e Saba)</p>				</td>				<td>										<p>10 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>10 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Palau</p>				</td>				<td>										<p>28 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2011 A</p>				</td>				<td>										<p>28 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Panama</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Perù</p>				</td>				<td>										<p>  2 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Polonia</p>				</td>				<td>										<p>  9 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2004 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Portogallo</p>				</td>				<td>										<p>  8 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Regno Unito</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2010 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Gibilterra</p>				</td>				<td>										<p>  2 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>				<td>										<p>  2 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Man, Isola di</p>				</td>				<td>										<p>21 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>				<td>										<p>21 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Vergini Britanniche, Isole</p>				</td>				<td>										<p>  9 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>				<td>										<p>  9 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Romania</p>				</td>				<td>										<p>16 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Russia</p>				</td>				<td>										<p>19 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2012 A</p>				</td>				<td>										<p>19 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Saint Kitts e Nevis</p>				</td>				<td>										<p>30 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Santa Lucia</p>				</td>				<td>										<p>  2 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2020 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2021</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>São Tomé e Príncipe</p>				</td>				<td>										<p>15 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2022 A</p>				</td>				<td>										<p>15 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Serbia</p>				</td>				<td>										<p>  8 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2010 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sierra Leone</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Singapore</p>				</td>				<td>										<p>31 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2009 A</p>				</td>				<td>										<p>31 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Siria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>24 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2009 A</p>				</td>				<td>										<p>24 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovenia</p>				</td>				<td>										<p>18 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Spagna</p>				</td>				<td>										<p>16 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2004 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Stati Uniti d’America<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>21 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sudafrica</p>				</td>				<td>										<p>  2 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svezia</p>				</td>				<td>										<p>10 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svizzera</p>				</td>				<td>										<p>24 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2013 A</p>				</td>				<td>										<p>24 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Togo</p>				</td>				<td>										<p>  6 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2017 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tonga</p>				</td>				<td>										<p>16 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2014 A</p>				</td>				<td>										<p>16 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Trinidad e Tobago</p>				</td>				<td>										<p>  3 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2012 A</p>				</td>				<td>										<p>  3 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tunisia</p>				</td>				<td>										<p>  5 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2011 A</p>				</td>				<td>										<p>  5 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Turchia*</p>				</td>				<td>										<p>30 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2018 A</p>				</td>				<td>										<p>28 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tuvalu</p>				</td>				<td>										<p>  2 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ucraina<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>15 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2017 A</p>				</td>				<td>										<p>15 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ungheria</p>				</td>				<td>										<p>30 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>17 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uruguay</p>				</td>				<td>										<p>26 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2013 A</p>				</td>				<td>										<p>26 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vanuatu</p>				</td>				<td>										<p>20 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vietnam</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2015 A</p>				</td>				<td>										<p>27 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e dichiarazione non sono pubblicate nella RU. I testi in inglese possono essere ottenuti sul sito Internet dell’Organizzazione internazionale marittima (IMO): <ref href="http://www.imo.org">							www.imo.org						</ref> &gt; Publications &gt; Catalogue &amp; Code Listings, oppure presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Conv. non si applica alla Groenlandia.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>