Bundesgesetz vom 21. Dezember 2007 über internationale Kindesentführung und die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern und Erwachsenen (BG-KKE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/379/20090701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/379/20090701"/><FRBRdate date="2009-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.222.32"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 21  December 2007 on International Child Abduction and the Hague Conventions on the Protection of Children and Adults" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 décembre 2007 sur l'enlèvement international d'enfants et les Conventions de La Haye sur la protection des enfants et des adultes (LF-EEA)" shortForm="LF-EEA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 dicembre 2007 sul rapimento internazionale dei minori e sulle Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti (LF-RMA)" shortForm="LF-RMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Dezember 2007 über internationale Kindesentführung und die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern und Erwachsenen (BG-KKE)" shortForm="BG-KKE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/379/20090701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/379/20090701/de"/><FRBRdate date="2009-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/379/20090701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/379/20090701/de/xml"/><FRBRdate date="2009-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.222.32 </docNumber></p><p><docTitle>Bundesgesetz <i><br/></i>über internationale Kindesentführung und <br/>die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern <br/>und Erwachsenen</docTitle></p><p>(BG-KKE)</p><p>vom 21. Dezember 2007 (Stand am 1. Juli 2009)</p></preface><preamble><p>Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,</p><p>gestützt auf Artikel 122 der Bundesverfassung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>in Ausführung des Haager Übereinkommens vom 25. Oktober 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1694_1694_1694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.211.230.02</b></ref></p></authorialNote> über die <br/>zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung (Haager Kindesentführungsübereinkommen, HKÜ) und <br/>des Europäischen Übereinkommens vom 20. Mai 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1681_1681_1681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.211.230.01</b></ref></p></authorialNote> über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgerechts (Europäisches Sorgerechtsübereinkommen, ESÜ); <br/>in Ausführung des Haager Übereinkommens vom 19. Oktober 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.211.231.011</b></ref></p></authorialNote> über die <br/>Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Massnahmen zum Schutz von Kindern (Haager Kindesschutzübereinkommen, HKsÜ) und des Haager Übereinkommens vom 13. Januar 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.211.232.1</b></ref></p></authorialNote> über den internationalen Schutz von Erwachsenen (Haager Erwachsenenschutzübereinkommen, HEsÜ); <br/>nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 28. Februar 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2007</b> 2595</ref></p></authorialNote>,</p><p>beschliesst:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Zentrale Behörde des Bundes</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Justiz ist die Zentrale Behörde des Bundes für die im Ingress aufgeführten Übereinkommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sie nimmt die im HKÜ und im ESÜ vorgesehenen Aufgaben wahr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Für das HKsÜ und das HEsÜ hat sie die Aufgabe:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Mitteilungen aus dem Ausland an die zuständige Zentrale Behörde des Kantons weiterzuleiten;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ausländischen Behörden Auskünfte über schweizerisches Recht und die in der Schweiz für den Schutz von Kindern verfügbaren Dienste zu erteilen;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die Schweiz gegenüber ausländischen Zentralen Behörden zu vertreten;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die Zentralen Behörden der Kantone betreffend diese Übereinkommen zu beraten und für deren Anwendung zu sorgen;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>die Zusammenarbeit der Zentralen Behörden der Kantone untereinander, mit den Fachpersonen und Institutionen nach Artikel 3 sowie mit den Zentralen Behörden der Vertragsstaaten zu fördern.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Zentrale Behörden der Kantone</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Jeder Kanton bezeichnet eine Zentrale Behörde für das HKsÜ und das HEsÜ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Soweit Artikel 1 Absatz 3 nichts anderes bestimmt, sind die Zentralen Behörden der Kantone für die Aufgaben zuständig, die diese Übereinkommen den Zentralen Behörden zuweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Die Zentralen Behörden der Kantone oder die von den Kantonen bezeichneten Behörden stellen auf Antrag die Bescheinigungen nach Artikel 40 Absatz 3 des HKsÜ und Artikel 38 Absatz 3 des HEsÜ aus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Internationale Kindesentführung</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Fachpersonen und Institutionen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zentrale Behörde des Bundes sorgt in Zusammenarbeit mit den Kantonen für ein Netzwerk von Fachpersonen und Institutionen, die für Beratung, Vermittlung und Mediation sowie für die Kindesvertretung zur Verfügung stehen und in der Lage sind, mit der gebotenen Eile zu handeln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann Aufgaben nach Absatz 1 einer privaten Stelle übertragen und diese für die entstandenen Kosten oder pauschal entschädigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Vermittlungsverfahren oder Mediation</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zentrale Behörde kann ein Vermittlungsverfahren oder eine Mediation einleiten mit dem Ziel, die freiwillige Rückführung des Kindes zu erreichen oder eine gütliche Regelung der Angelegenheit herbeizuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Sie veranlasst die betroffenen Personen in geeigneter Weise, am Vermittlungsverfahren oder an der Mediation teilzunehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rückführung und Kindeswohl</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Die Rückführung bringt das Kind insbesondere dann in eine unzumutbare Lage nach Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe b HKÜ, wenn:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Unterbringung bei dem das Gesuch stellenden Elternteil offensichtlich nicht dem Wohl des Kindes entspricht;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>der entführende Elternteil unter Würdigung der gesamten Umstände nicht in der Lage ist oder es ihm offensichtlich nicht zugemutet werden kann, das Kind im Staat zu betreuen, in dem es unmittelbar vor der Entführung seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte; und</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Unterbringung bei Drittpersonen offensichtlich nicht dem Wohl des Kindes entspricht.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Schutzmassnahmen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Das mit dem Rückführungsgesuch befasste Gericht regelt soweit erforderlich den persönlichen Verkehr des Kindes mit den Eltern und ordnet Massnahmen zum Schutz des Kindes an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Ist das Rückführungsgesuch bei der Zentralen Behörde eingegangen, so kann das zuständige Gericht auf Antrag der Zentralen Behörde oder einer der Parteien die Vertretung des Kindes, eine Beistandschaft oder andere Schutzmassnahmen anordnen, wenn das Gesuch bei diesem Gericht noch nicht eingereicht worden ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Zuständiges Gericht</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Zuständig für die Beurteilung von Rückführungsgesuchen, einschliesslich der Massnahmen zum Schutz von Kindern, ist als einzige Instanz das obere Gericht des Kantons, in dem sich das Kind im Zeitpunkt der Einreichung des Gesuchs aufhält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Das Gericht kann das Verfahren an das obere Gericht eines anderen Kantons abtreten, wenn die Parteien und das ersuchte Gericht dem zustimmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Gerichtsverfahren</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Das Gericht leitet ein Vermittlungsverfahren oder eine Mediation ein mit dem Ziel, die freiwillige Rückführung des Kindes zu erreichen oder eine gütliche Regelung der Angelegenheit herbeizuführen, soweit die Zentrale Behörde dies noch nicht veranlasst hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Lässt sich im Vermittlungsverfahren oder in der Mediation keine Einigung herbeiführen, die den Rückzug des Rückführungsgesuchs zur Folge hat, so entscheidet das Gericht in einem summarischen Verfahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Es informiert die Zentrale Behörde über die wesentlichen Verfahrensschritte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Anhörung und Vertretung des Kindes</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Das Gericht hört so weit als möglich die Parteien persönlich an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Soweit nicht das Alter des Kindes oder andere wichtige Gründe dagegen sprechen, hört das Gericht das Kind in geeigneter Weise persönlich an oder beauftragt damit eine Fachperson.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Es ordnet die Vertretung des Kindes an und bezeichnet als Beistand oder als Beiständin eine in fürsorgerischen und rechtlichen Fragen erfahrene Person. Diese kann Anträge stellen und Rechtsmittel einlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Internationale Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Das Gericht arbeitet soweit erforderlich mit den zuständigen Behörden des Staates zusammen, in dem das Kind zuvor seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Es vergewissert sich, allenfalls in Zusammenarbeit mit der Zentralen Behörde, ob und auf welche Weise die Rückführung des Kindes in den Staat, in dem dieses zuvor seinen gewöhnlichen Aufenthalt hatte, vollzogen werden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Rückführungsentscheid</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Der Entscheid über die Rückführung des Kindes ist mit Vollstreckungsmassnahmen zu verbinden und der Vollstreckungsbehörde sowie der Zentralen Behörde mitzuteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Der Rückführungsentscheid und die Vollstreckungsmassnahmen gelten für die ganze Schweiz.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Vollstreckung</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Vollstreckung bezeichnen die Kantone eine einzige Behörde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Die Behörde berücksichtigt das Kindeswohl und wirkt auf einen freiwilligen Vollzug hin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Änderung des Rückführungsentscheids</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Haben sich seit dem Rückführungsentscheid die einer Rückführung entgegenstehenden Umstände wesentlich geändert, so kann das Gericht auf Antrag den Entscheid ändern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Es entscheidet auch über die Einstellung der Vollstreckung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Kosten</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Artikel 26 HKÜ und Artikel 5 Absatz 3 ESÜ sind auf die Kosten des Vermittlungsverfahrens und der Mediation sowie der Gerichts- und Vollstreckungsverfahren in den Kantonen und auf Bundesebene anwendbar.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>…<authorialNote><p> Diese Änd. kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 3077 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Übergangsbestimmung</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Gesetzes, die internationale Kindesentführungen betreffen, sind auch auf Rückführungsgesuche anwendbar, die beim Inkrafttreten dieses Gesetzes bei kantonalen Instanzen bereits eingereicht worden sind.</p><p>Datum des Inkrafttretens: 1. Juli 2009<authorialNote><p> BRB vom 6. März 2009 (AS <b>2009</b> 3083).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>