{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-127-III-55_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=31&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-III-55%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "7b3e3ea7a6d287c153c5bc9fa39682d8"}, "Num": ["BGE 127 III 55"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 127 III 55"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 127 III 55"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 127 III 55"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beiratschaft gem\u00e4ss Art. 28 ff. des Bundesgesetzes vom 4. Dezember 1947 \u00fcber die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere K\u00f6rperschaften des kantonalen \u00f6ffentlichen Rechts (SR 282.11). Rechtsmittelweg gegen Verf\u00fcgungen des Beirates; Abgrenzung zwischen staatsrechtlicher Beschwerde und Schuldbetreibungs- und Konkursbeschwerde (E. 1b). Der Bundesgesetzgeber hat dem Beirat keine Befugnisse zu Eingriffen in die Gl\u00e4ubigerrechte verliehen. Begrenzte Eingriffsm\u00f6glichkeiten gestattet erst der Nachlassvertrag nach kantonalem Recht (E. 3-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>G\u00e9rance selon les art. 28 ss de la loi f\u00e9d\u00e9rale du 4 d\u00e9cembre 1947 r\u00e9glant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivit\u00e9s de droit public cantonal (RS 282. 11). Voie de droit contre les d\u00e9cisions du g\u00e9rant; d\u00e9limitation entre le recours de droit public et le recours de poursuite (consid. 1b). Le l\u00e9gislateur n'a pas conf\u00e9r\u00e9 au g\u00e9rant le pouvoir de restreindre les droits des cr\u00e9anciers. Seules les r\u00e8gles sur le concordat de droit cantonal peuvent apporter des restrictions limit\u00e9es aux droits des cr\u00e9anciers (consid. 3-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Gerenza giusta gli art. 28 segg. della Legge federale del 4 dicembre 1947 sull'esecuzione per debiti contro i comuni e altri enti di diritto pubblico cantonale (RS 282.11). Rimedi di diritto contro le decisioni della gerenza; delimitazione tra il ricorso di diritto pubblico e il ricorso in materia di esecuzione e fallimento (consid. 1b). Il legislatore federale non ha conferito alla gerenza il potere di restringere i diritti dei creditori. Limitate restrizioni possono essere autorizzate solo sulla base del concordato di diritto cantonale (consid. 3-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:58:28", "Checksum": "c0104d0849158d22bc683d56ca49e764"}