{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-11-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-149-III-71_2022-11-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=26&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-III-71%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "352d53889b755a2fc6042a965a93bce4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 III 71", "4A_120/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 23.11.2022 BGE 149 III 71 (4A_120/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 23.11.2022 BGE 149 III 71 (4A_120/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 23.11.2022 BGE 149 III 71 (4A_120/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 Lug\u00dc; Gerichtsstandsvereinbarung, Bindungswirkung gegen\u00fcber Dritten, echter Vertrag zu Gunsten Dritter. Regeln betreffend die Bindung eines Dritten an die Gerichtsstandsvereinbarung lassen sich Art. 23 Lug\u00dc nicht entnehmen. Daf\u00fcr ist auf das nationale Recht zur\u00fcckzugreifen. Der Dritte erwirbt bei einem echten Vertrag zu Gunsten Dritter den Anspruch in der Regel so, wie ihn die Vertragsparteien ausgestaltet haben. Entsprechend k\u00f6nnen diese vorsehen, dass der Dritte die zu seinen Gunsten begr\u00fcndete Forderung einzig vor dem vertraglich vereinbarten Forum einklagen kann (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 CL; convention attributive de juridiction, effet contraignant envers un tiers, stipulation pour autrui parfaite. L'art. 23 CL ne r\u00e9git pas la question de savoir si et dans quelle mesure un tiers est li\u00e9 par une convention attributive de juridiction. Le droit national s'applique sur ce point. Le tiers b\u00e9n\u00e9ficiaire d'une stipulation pour autrui parfaite acquiert en principe le droit de cr\u00e9ance tel que les parties au contrat l'ont d\u00e9termin\u00e9. Celles-ci peuvent d\u00e8s lors pr\u00e9voir que le tiers ne peut faire valoir en justice la pr\u00e9tention en sa faveur qu'au for convenu dans le contrat (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 23 CLug; clausola attributiva di competenza, effetto vincolante nei confronti di terzi, contratto perfetto a favore di terzi. L'art. 23 CLug non contiene regole per determinare se una clausola attributiva di competenza vincola un terzo. Per risolvere tale questione occorre servirsi del diritto nazionale. In un contratto perfetto a favore di terzi, il terzo acquisisce di regola il diritto cos\u00ec come \u00e8 stato stabilito dalle parti del contratto. Queste possono di conseguenza prevedere che il terzo possa far valere giudizialmente la pretesa costituita in suo favore unicamente innanzi al foro stipulato contrattualmente (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:45:19", "Checksum": "bb83b1c8d83a7c0fb538f44e72dc9efb"}