Dichiarazione del 29 ottobre 1926 fra la Svizzera e l'Estonia concernente l'applicazione reciproca della convenzione dell'Aja relativa alla procedura civile <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.187.721"/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 29 ottobre 1926 fra la Svizzera e l'Estonia concernente l'applicazione reciproca della convenzione dell'Aja relativa alla procedura civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 29 octobre 1926 entre la Suisse et l'Estonie concernant l'application réciproque de la convention de La Haye relative à la procédure civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 29. Oktober 1926 zwischen der Schweiz und Estland über die gegenseitige Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/it"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/it/xml"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.187.721 </docNumber></p><p> CS <b>12</b> 296; FF <b>1926</b> II 913 ediz. ted. 963 ediz. franc.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Dichiarazione <br/>fra la Svizzera e l’Estonia <br/>concernente l’applicazione reciproca <br/>della convenzione dell’Aja relativa alla procedura civile</docTitle></p><p>Data il 29 ottobre 1926<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 2 aprile 1927<authorialNote><p> RU <b>43</b> 113</p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 24 maggio 1927<br/>Entrata in vigore il 24 maggio 1927</p><p> (Stato 24  maggio 1927)</p></preface><preamble><p>Nell’intento di determinare in diverse materie le relazioni giuridiche fra</p><p>la Confederazione svizzera e la Repubblica d’Estonia, i sottoscritti, debitamente autorizzati dai loro governi rispettivi, fanno di comune accordo</p><p>la dichiarazione seguente:</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Gli articoli 1 a 24 della convenzione relativa alla procedura civile conchiusa fra parecchi Stati all’Aja il 17 luglio 1905<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/421_479_419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.11</b></ref>. Tra la Svizzera e l’Estonia sono attualmente applicabili anche la Conv. dell’Aja del 15 nov. 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.131</b></ref>), la Conv. dell’Aja del 18 mar. 1970 sull’assunzione all’estero delle prove in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2824_2824_2824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.132</b></ref>) e la Conv. dell’Aja del25 ott. 1980 volta a facilitare l’accesso internazionale alla giustizia (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2835_2835_2835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.133</b></ref>).</p></authorialNote> saranno applicati, tanto in Estonia a favore della Svizzera e dei cittadini svizzeri quanto nella Svizzera a favore dell’Estonia e dei cittadini estoni, con riserva delle disposizioni seguenti per ciò che concerne gli articoli 1, 9 e 18:</listIntroduction><item eId="lbl_a"><num>a) </num><p>Gli atti da notificare le commissioni rogatorie da eseguire (art. 1 e 9) saranno trasmessi direttamente dalla Divisione della polizia<authorialNote><p> Ora: Ufficio federale di giustizia.</p></authorialNote> del Dipartimento federale di giustizia e polizia, in Berna, al ministero di giustizia dell’Estonia, in Tallinn, e direttamente dal ministero di giustizia dell’Estonia, in Tallinn, alla Divisione della polizia<authorialNote><p> Ora: Ufficio federale di giustizia. </p></authorialNote> del Dipartimento federale di giustizia e polizia, in Berna.</p></item><item eId="lbl_b"><num>b) </num><p>Gli interessati avranno diritto di domandare direttamente l’esecuzione delle decisioni contemplate nell’articolo 18 della detta convenzione.</p></item></blockList><p>La presente dichiarazione sarà ratificata e le ratificazioni saranno scambiate a Berlino. Essa avrà effetto a contare dal giorno dello scambio delle ratificazioni e resterà in vigore per sei mesi dopo la disdetta che potrà essere fatta in ogni tempo.</p></preamble><body><signature><p><i>In fede di che</i>, i sottoscritti:</p><p><i>(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</i></p><p>debitamente a ciò autorizzati, hanno firmato la presente Dichiarazione.</p><p>Fatta a Tallinn, in doppio esemplare, il 29 ottobre millenovecentoventisei.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Carl Bosshardt</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fr. Akel</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>