{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-04-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-252_2012-04-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=226&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-252%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "2e354523a6e0e03d168eeb9c6517397b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 252", "4A_648/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 04.04.2012 BGE 138 III 252 (4A_648/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 04.04.2012 BGE 138 III 252 (4A_648/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 04.04.2012 BGE 138 III 252 (4A_648/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 316 Abs. 2, Art. 250 lit. c Ziff. 8 und Art. 253 ZPO; zweiter Schriftenwechsel vor der Rechtsmittelinstanz. Die Berufungsinstanz verf\u00fcgt \u00fcber einen weiten Ermessensspielraum beim Entscheid dar\u00fcber, ob sie einen zweiten Schriftenwechsel anordnen will; das Bundesgericht kann einen solchen kantonalen Entscheid nur mit Zur\u00fcckhaltung \u00fcberpr\u00fcfen. Es rechtfertigt sich, einen zweiten Schriftenwechsel nur einschr\u00e4nkend zuzulassen, dies erst recht, wenn die Berufung im summarischen Verfahren ergriffen worden ist (E. 2.1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 697a und 697b OR; Voraussetzungen f\u00fcr die Sonderpr\u00fcfung. Voraussetzungen f\u00fcr die Einleitung einer Sonderpr\u00fcfung (im Allgemeinen). Der Gesuchsteller muss glaubhaft machen, dass ein Verhalten oder Unterlassen der Organe eine bestimmte gesetzliche oder eine statutarische Bestimmung verletzt, und aufzeigen, worin diese Verletzung besteht; eine Sonderpr\u00fcfung kann nicht zur reinen Ausforschung verlangt werden in der Hoffnung, dabei auf eine Verletzung zu stossen, von welcher der Gesuchsteller keine Kenntnis hatte. Die Sonderpr\u00fcfung muss darauf ausgerichtet sein, konkrete Tatsachen zu ermitteln und darf nicht auf eine rechtliche Beurteilung oder ein Werturteil abzielen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 316 al. 2, art. 250 let. c ch. 8 et art. 253 CPC; deuxi\u00e8me \u00e9change d'\u00e9critures devant l'autorit\u00e9 d'appel. L'autorit\u00e9 d'appel disposant d'une grande libert\u00e9 de manoeuvre pour ordonner un second \u00e9change d'\u00e9critures, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne peut revoir la d\u00e9cision cantonale \u00e0 ce sujet qu'avec r\u00e9serve. Il se justifie de se montrer restrictif dans l'admission d'un deuxi\u00e8me \u00e9change d'\u00e9critures, a fortiori lorsque l'appel doit \u00eatre instruit selon les r\u00e8gles de la proc\u00e9dure sommaire (consid. 2.1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 697a et 697b CO; conditions applicables au contr\u00f4le sp\u00e9cial. Conditions auxquelles le contr\u00f4le sp\u00e9cial peut \u00eatre requis (en g\u00e9n\u00e9ral). Le requ\u00e9rant doit rendre vraisemblable que le comportement ou l'omission des organes viole une disposition l\u00e9gale ou statutaire pr\u00e9cise et indiquer en quoi consiste la violation; il ne peut demander un examen \u00e0 des fins purement exploratoires dans l'espoir de d\u00e9couvrir une violation dont il n'a aucune connaissance. Le contr\u00f4le sp\u00e9cial doit tendre \u00e0 \u00e9tablir des faits d\u00e9termin\u00e9s, et non pas \u00e0 obtenir des appr\u00e9ciations ou des jugements de valeur (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 316 cpv. 2, art. 250 lett. c n. 8 e art. 253 CPC; secondo scambio di scritti innanzi all'autorit\u00e0 giudiziaria superiore. Poich\u00e9 l'autorit\u00e0 di appello dispone di un grande margine di apprezzamento per ordinare un secondo scambio di scritti, il Tribunale federale pu\u00f2 unicamente rivedere la relativa decisione cantonale con riserbo. Si giustifica essere restrittivi nel consentire un secondo scambio di scritti, a maggior ragione quando l'appello va istruito secondo le regole della procedura sommaria (consid. 2.1). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 697a e 697b CO; presupposti per una verifica speciale. Condizioni alle quali pu\u00f2 essere richiesta una verifica speciale (in generale). Il richiedente deve rendere verosimile che il comportamento o l'omissione degli organi violi una precisa disposizione legale o statutaria e indicare in cosa consista la violazione; non pu\u00f2 domandare un esame a fini puramente esplorativi nella speranza di scoprire una violazione di cui non ha alcuna conoscenza. La verifica speciale deve tendere a stabilire dei fatti determinati e non a ottenere degli apprezzamenti o dei giudizi di valore (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:51:32", "Checksum": "1e3b5bf595519055f2e155d8a09a095b"}