Zusatzprotokoll vom 12. Juli 1989 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer mengenmässiger Beschränkungen bei der Ausfuhr sowie von Massnahmen gleicher Wirkung (mit Prot. Nr. 6 und Erkl.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/478_478_478/19900704/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/478_478_478/19900704"/><FRBRdate date="1989-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1990-07-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-07-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.401.01"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 12 juillet 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l'exportation ou mesures d'effet équivalent (avec prot. n° 6 et décl.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 12 luglio 1989 all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all'eliminazione e alla prevenzione delle restrizioni quantitative all'esportazione e misure di effetto equivalente (con Protocollo n. 6 e dichiarazione)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 12. Juli 1989 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer mengenmässiger Beschränkungen bei der Ausfuhr sowie von Massnahmen gleicher Wirkung (mit Prot. Nr. 6 und Erkl.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/478_478_478/19900704/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/478_478_478/19900704/de"/><FRBRdate date="1989-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1990-07-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-07-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/478_478_478/19900704/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/478_478_478/19900704/de/xml"/><FRBRdate date="1989-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1990-07-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-07-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.401.01 </docNumber></p><p> AS <b>1990</b> 478 1344; BBl <b>1990</b> I 301</p><p><i>Originaltext</i></p><p><docTitle>Zusatzprotokoll<br/>zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend<br/>die Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer mengenmässiger Beschränkungen bei der Ausfuhr sowie von Massnahmen<br/>gleicher Wirkung</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 12. Juli 1989<br/>Vorläufig angewendet ab 1. Januar 1990<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1343_1343_1343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1990</b> 1343</ref></p></authorialNote><br/>In Kraft getreten durch Notenaustausch am 4. Juli 1990</p><p> (Stand am 4. Juli 1990)</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft einerseits<br/>und<br/>die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft andererseits,</p><p>gestützt auf das am 22. Juli 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3115_3169_2949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.401</b></ref></p></authorialNote> in Brüssel unterzeichnete Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nachstehend «Abkommen» genannt, insbesondere auf Artikel 32,</p><p>eingedenk der in der am 9. April 1984 von den Ministern der EFTA‑Staaten und der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft sowie der Kommission der Europäischen Gemeinschaften in Luxemburg verabschiedeten gemeinsamen Erklärung zum Ziel erhobenen Schaffung eines europäischen Wirtschaftsraums,</p><p>in dem Bewusstsein der Notwendigkeit, ihre Handelsbeziehungen im Interesse beider Wirtschaften durch Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer Hemmnisse bei der Ausfuhr von unter das Abkommen fallenden Erzeugnissen zu entwickeln,</p><p>in dem Bewusstsein, dass dessen ungeachtet eine Vertragspartei sich unter bestimmten aussergewöhnlichen Umständen gezwungen sehen kann, ausfuhrwirksame Schutzmassnahmen zu treffen, und dass es angezeigt ist, dazu spezifische Bestimmungen zu schaffen,</p><p>haben beschlossen, dieses Protokoll zu schliessen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><subdivision eId="art_1/subdiv_u1"><paragraph eId="art_1/subdiv_u1/para"><content><p>Folgende Artikel werden in das Abkommen eingefügt:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_1/subdiv_u2"><heading>Artikel 13 A</heading><paragraph eId="art_1/subdiv_u2/para"><content><p>...<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_1/subdiv_u3"><heading>Artikel 13 B</heading><paragraph eId="art_1/subdiv_u3/para"><content><p>...<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_1/subdiv_u4"><heading>Artikel 24 A</heading><paragraph eId="art_1/subdiv_u4/para"><content><p>...<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><subdivision eId="art_2/subdiv_u1"><paragraph eId="art_2/subdiv_u1/para"><content><p>Das Abkommen wird wie folgt geändert:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_2/subdiv_u2"><heading>Artikel 7 Absatz 2 des Abkommens erhält folgende Fassung:</heading><paragraph eId="art_2/subdiv_u2/para"><content><p>...<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_2/subdiv_u3"><heading>Anhang III zu dem Abkommen erhält folgende Fassung:</heading><paragraph eId="art_2/subdiv_u3/para"><content><p>...<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Artikel 27 des Abkommens erhält folgende Fassung:</p><p>...<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Folgender Wortlaut wird dem Abkommen als Protokoll Nr. 6 angefügt:</p></content></paragraph></article><level eId="lvl_u5"><heading>«Protokoll Nr. 6<br/>Über die Beseitigung bestimmter mengenmässiger<br/>Ausfuhrbeschränkungen</heading><p>Die von der Gemeinschaft bei der Ausfuhr der nachstehend aufgeführten Erzeugnisse in die Schweiz angewandten mengenmässigen Beschränkungen werden spätestens bis zu den im folgenden genannten Daten beseitigt.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Harmonisiertes<br/>System<br/>Position</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Warenbenennung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Datum der Beseitigung</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>74.04</p></item></blockList></td><td><p>Abfälle und Schrott, aus Kupfer</p></td><td><p>1. Jan. 1993</p></td></tr><tr><td><p>ex 44.01</p></td><td><p>Brennholz von Nadelholz sowie Holz von Kiefern und Tannen in Form von Plättchen oder Schnitzeln</p></td><td><p>1. Jan. 1993</p></td></tr><tr><td><p>ex 44.03</p></td><td><p>Rohholz, auch entrindet, oder vom Splint befreit</p><blockList><item><num>– </num><p>andere, ausgenommen Holz von Pappeln</p></item></blockList></td><td><p>1. Jan. 1993</p></td></tr><tr><td/><td><p>Rohholz, zwei‑ oder vierseitig grob zugerichtet, <br/>nicht weiter bearbeitet</p><blockList><item><num>– </num><p>andere, ausgenommen Holz von Pappeln</p></item></blockList></td><td><p>1. Jan. 1993</p></td></tr><tr><td><p>ex 44.07</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="lvl_u5">Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, aber nicht weiter bearbeitet, mit einer Dicke von mehr als 6 mm:</listIntroduction><item><num>– </num><p>von Nadelholz, ausgenommen Brettchen zum <br/></p><p>Herstellen von Kisten, Sieben und ähnlichem</p></item></blockList></td><td><p>1. Jan. 1993</p></td></tr><tr><td><p>ex 41.01</p></td><td><p>Rohhäute und Felle von Rindern, mit einem Stückgewicht von weniger als 6 kg</p></td><td><p>1. Jan. 1992</p></td></tr><tr><td><p>ex 41.02</p></td><td><p>Rohe Felle von Schafen und Lämmern</p></td><td><p>1. Jan. 1992</p></td></tr><tr><td><p>ex 41.03</p></td><td><p>Rohe Häute und Felle von Ziegen und Zickeln</p></td><td><p>1. Jan. 1992</p></td></tr><tr><td><p>ex 43.01</p></td><td><p>Rohe Pelzfelle von Kaninchen</p></td><td><p>1. Jan. 1992»</p></td></tr></table><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Dieses Zusatzprotokoll gilt gleichermassen für das Gebiet des Fürstentums Liechtenstein, und zwar so lange, wie der Vertrag vom 29. März 1923<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote> über die Errichtung einer Zollunion zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Dieses Zusatzprotokoll wird von den Vertragsparteien nach deren eigenen Verfahren genehmigt.</p><p>Es tritt am 1. Januar 1990 in Kraft, sofern die Vertragsparteien einander vor diesem Zeitpunkt den Abschluss der dafür erforderlichen Verfahren notifiziert haben.</p><p>Wenn sich die Vertragsparteien den Abschluss der Verfahren nicht bis zu diesem Zeitpunkt notifiziert haben, so wird das Protokoll ab 1. Januar 1990 vorläufig angewandt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Dieses Zusatzprotokoll ist in zwei Urschriften abgefasst, jede in deutscher, französischer, italienischer, dänischer, englischer, griechischer, niederländischer, portugiesischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.</p><p>Geschehen zu Brüssel am zwölften Juli neunzehnhundertneunundachtzig.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die Regierung<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p><p>Benedikt von Tscharner</p></td><td><p>Für den Rat<br/>der Europäischen Gemeinschaften:</p><p>Jean Vidal<br/>Gianluigi Giola</p></td></tr></table></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u6"><heading>Gemeinsame Erklärung der Vertragsparteien</heading><p>Die Vertragsparteien erklären, dass die Artikel 7, 13 A und 13 B des Abkommens für die in Artikel 2 des Abkommens spezifizierten Erzeugnisse gelten</p><blockList><item eId="lvl_u6/bull_u1"><num>– </num><p>einschliesslich der in Artikel 14 des Abkommens spezifizierten Erdölerzeugnisse,</p></item><item eId="lvl_u6/bull_u2"><num>– </num><p>ausgenommen die unter das Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits fallenden Erzeugnisse.</p></item></blockList></level></body></act></akomaNtoso>