Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.0"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)" shortForm="FSA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)" shortForm="LDAl"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)" shortForm="LDerr"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände (Lebensmittelgesetz, LMG)" shortForm="LMG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/it"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/it/xml"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.0 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso</docTitle></p><p>(Legge sulle derrate alimentari, LDerr)</p><p>del 20 giugno 2014 (Stato 1° ottobre 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 97 capoverso 1, 105 e 118 capoverso 2 lettera a della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 25 maggio 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>5017</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Scopo e campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente legge si prefigge di:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>proteggere la salute dei consumatori dai rischi provocati dalle derrate alimentari e dagli oggetti d’uso non sicuri;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>assicurare che, nell’impiego di derrate alimentari e oggetti d’uso, siano osservati i principi dell’igiene;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>proteggere i consumatori dagli inganni in relazione con le derrate alimentari e gli oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>mettere a disposizione dei consumatori le informazioni necessarie per l’acquisto di derrate alimentari od oggetti d’uso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La presente legge si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’impiego di derrate alimentari e oggetti d’uso, vale a dire alla loro fabbricazione, trattamento, deposito, trasporto e immissione sul mercato;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alla caratterizzazione e alla presentazione di derrate alimentari e oggetti d’uso, alla loro pubblicità e all’informazione diffusa su di essi;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>all’importazione, all’esportazione e al transito di derrate alimentari e oggetti d’uso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La presente legge si applica a tutte le fasi di produzione, trasformazione e distribuzione, compresa la produzione primaria, per quanto finalizzata alla fabbricazione di derrate alimentari od oggetti d’uso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La presente legge si applica alle derrate alimentari e agli oggetti d’uso importati, nella misura in cui la Svizzera non abbia assunto altri obblighi in virtù di un trattato internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> La presente legge non si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>alla produzione primaria di derrate alimentari per l’uso domestico privato;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>all’importazione di derrate alimentari od oggetti d’uso per l’uso domestico privato; è fatto salvo il capoverso 5;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>alla fabbricazione, al trattamento e al deposito domestici di derrate alimentari od oggetti d’uso per l’uso domestico privato;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>alle sostanze e ai prodotti che sottostanno alla legislazione sugli agenti terapeutici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può limitare l’importazione di derrate alimentari od oggetti d’uso destinati all’uso domestico privato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Esportazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le derrate alimentari destinate all’esportazione devono essere conformi alle disposizioni della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Possono derogare alle disposizioni della presente legge se la legislazione o le autorità del Paese di destinazione impongono altre esigenze o ammettono altre regole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le derrate alimentari non conformi alle disposizioni della presente legge possono essere esportate unicamente se le autorità del Paese di destinazione ne approvano l’importazione, dopo essere state informate in maniera esaustiva sui motivi e le circostanze precise per cui tali derrate alimentari non possono essere immesse sul mercato in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Gli oggetti d’uso destinati all’esportazione devono essere conformi alle disposizioni del Paese di destinazione. Il Consiglio federale può disporre altrimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Le derrate alimentari e gli oggetti d’uso dannosi per la salute non possono essere esportati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Definizioni</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Derrate alimentari</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Per derrate alimentari si intendono tutte le sostanze o i prodotti che, in forma trasformata, parzialmente trasformata o non trasformata, sono destinati a essere ingeriti o si può ragionevolmente prevedere saranno ingeriti dall’essere umano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Per derrate alimentari si intendono anche:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le bevande, inclusa l’acqua, destinate al consumo umano; </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la gomma da masticare; </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tutte le sostanze aggiunte intenzionalmente alle derrate alimentari durante la loro fabbricazione, trasformazione o elaborazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Non sono considerati derrate alimentari:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gli alimenti per animali;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gli animali vivi, a meno che siano stati preparati per l’immissione sul mercato ai fini del consumo umano;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le piante prima del raccolto;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>i medicamenti;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>i cosmetici;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>il tabacco e i prodotti del tabacco; </p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>gli stupefacenti e le sostanze psicotrope;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>i residui e i contaminanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Oggetti d’uso</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Gli oggetti d’uso sono oggetti che rientrano in una delle seguenti categorie di prodotti:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_a/listintro">materiali e oggetti:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>destinati a entrare in contatto con derrate alimentari,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>che entreranno presumibilmente in contatto con derrate alimentari in condizioni d’uso normali o ragionevolmente prevedibili, o</p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>destinati a trasferire loro componenti a derrate alimentari; </p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>cosmetici e altri oggetti, sostanze e preparati che, secondo la loro destinazione, entrano in contatto esternamente con il corpo, con i denti o con le mucose;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>utensili e colori per tatuaggi e trucco permanente;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>capi d’abbigliamento, tessili e altri oggetti che, secondo la loro destinazione, entrano in contatto con il corpo;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>giocattoli o altri oggetti destinati a essere utilizzati da bambini; </p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f. </num><p>candele, fiammiferi, accendini e articoli per scherzi;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_g"><num>g. </num><p>generatori aerosol che contengono derrate alimentari o altri oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_h"><num>h. </num><p>materiali e oggetti destinati all’arredamento e al rivestimento di locali d’abitazione, per quanto tali materiali e oggetti non siano sottoposti ad altre norme legislative specifiche;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_i"><num>i. </num><p>acqua che, all’interno di impianti accessibili al pubblico o a persone autorizzate e non riservati esclusivamente a privati, è destinata a entrare in contatto con il corpo umano, ma non a essere bevuta, segnatamente l’acqua per docce e piscine in ospedali, case di cura o alberghi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Immissione sul mercato</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Per immissione sul mercato ai sensi della presente legge si intende la distribuzione di derrate alimentari od oggetti d’uso, ogni forma di trasferimento a titolo oneroso o gratuito, la detenzione in vista della consegna a titolo oneroso o gratuito, l’offerta in vista della consegna e la consegna stessa.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Requisiti delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Derrate alimentari</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Sicurezza delle derrate alimentari</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Possono essere immesse sul mercato solo derrate alimentari sicure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Le derrate alimentari sono reputate non sicure se si deve presumere che:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>siano dannose per la salute; o </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non siano adatte al consumo umano.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Per decidere se una derrata alimentare è sicura occorre considerare:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni normali del suo uso in tutte le fasi di produzione, trasformazione e distribuzione;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni normali del suo uso da parte dei consumatori; e</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le informazioni trasmesse ai consumatori o generalmente accessibili al pubblico sul modo di evitare effetti dannosi per la salute provocati da una determinata derrata alimentare o da una determinata categoria di derrate alimentari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i requisiti in materia di sicurezza delle derrate alimentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_5/listintro"> Può introdurre un obbligo di autorizzazione o di annuncio per:</listIntroduction><item eId="art_7/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>i nuovi tipi di derrate alimentari;</p></item><item eId="art_7/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>le derrate alimentari destinate alle persone che abbisognano, per motivi di salute, di una nutrizione speciale;</p></item><item eId="art_7/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>le derrate alimentari pubblicizzate con una menzione di effetti nutrizionali particolari o di altri effetti fisiologici;</p></item><item eId="art_7/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>le derrate alimentari provenienti da animali cui sono stati somministrati, in sperimentazioni cliniche, medicamenti non omologati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale può introdurre altri obblighi di autorizzazione o di annuncio se la Svizzera si è impegnata in virtù di un trattato internazionale ad applicare prescrizioni tecniche che prevedono tali obblighi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Produzione primaria</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Chi produce animali o piante per la fabbricazione di derrate alimentari deve farlo in modo tale che le derrate alimentari risultanti non mettano in pericolo la salute umana né inducano in inganno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Produzione di carne</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale designa le specie animali la cui carne può essere utilizzata come derrata alimentare. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Designa le specie animali che possono essere macellate soltanto nei macelli autorizzati conformemente all’articolo 11. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Disciplina la macellazione degli animali malati, sospetti di esserlo o infortunati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Igiene</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque impiega derrate alimentari deve provvedere affinché queste non subiscano alterazioni nocive sotto il profilo igienico a causa di tale impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone malate o ferite che impiegando derrate alimentari possono mettere in pericolo la salute dei consumatori devono adottare misure protettive particolari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Il Consiglio federale emana prescrizioni in materia di igiene concernenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impiego di derrate alimentari;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i locali nei quali si impiegano derrate alimentari e l’equipaggiamento di tali locali;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i locali e le installazioni necessari nei macelli, a seconda del genere e del volume della macellazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Può stabilire i requisiti concernenti le conoscenze in materia di igiene che le persone che impiegano derrate alimentari devono soddisfare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autorizzazione d’esercizio e obbligo di annuncio per le aziende</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> I macelli e le aziende che impiegano derrate alimentari di origine animale necessitano di un’autorizzazione d’esercizio rilasciata dal Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Altre aziende attive nella produzione, nella trasformazione o nella distribuzione di derrate alimentari devono annunciare la propria attività all’autorità cantonale di esecuzione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per le aziende:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>attive esclusivamente nel settore della produzione primaria; o</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la cui attività costituisce un rischio minimo per la sicurezza alimentare.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obbligo di caratterizzazione e di informazione </heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Chiunque immette sul mercato derrate alimentari preimballate deve fornire all’acquirente le seguenti indicazioni sulla derrata alimentare: </listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il Paese di produzione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la denominazione specifica;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gli ingredienti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire eccezioni per quanto riguarda l’indicazione del Paese di produzione e gli ingredienti dei prodotti trasformati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Con la denominazione specifica possono essere utilizzate altre designazioni, sempre che queste non ingannino i consumatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Quando la natura della derrata alimentare è facilmente riconoscibile, si può rinunciare alla denominazione specifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Le indicazioni fornite per le derrate alimentari preimballate devono poter essere fornite, su richiesta, anche per le derrate alimentari immesse sul mercato sfuse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Caratterizzazione particolare</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Il Consiglio federale può prescrivere indicazioni supplementari, segnatamente su:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>durata di conservazione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>modo di conservazione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>origine delle materie prime;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>modo di produzione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>modo di preparazione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>effetti particolari;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>pericoli particolari;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>valore nutritivo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Per le aziende che consegnano ai consumatori cibi pronti al consumo, il Consiglio federale può emanare prescrizioni sulla caratterizzazione dei cibi sulla carta dei menu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Può emanare prescrizioni concernenti la caratterizzazione delle derrate alimentari ai fini della protezione della salute di persone particolarmente esposte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro"> Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ammissibilità di indicazioni nutrizionali e sulla salute;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la caratterizzazione delle derrate alimentari alle quali sono state aggiunte sostanze considerate vitali o fisiologicamente utili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Può stabilire che i dati e le informazioni scientifici utilizzati per motivare indicazioni sulla salute relative a un prodotto non possono essere utilizzati, per un determinato periodo, per motivare le stesse indicazioni sulla salute relative a un altro prodotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> Tali prescrizioni non devono causare alle aziende un sovraccarico amministrativo sproporzionato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Restrizioni alla consegna e alla pubblicità di bevande alcoliche</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La consegna di bevande alcoliche a minori di 16 anni è vietata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può limitare la pubblicità di bevande alcoliche destinata specialmente ai giovani di età inferiore ai 18 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Sono fatte salve le restrizioni alla consegna e alla pubblicità stabilite dalle seguenti leggi:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>legge federale del 24 marzo 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.40</b></ref></p></authorialNote> sulla radiotelevisione;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>legge del 21 giugno 1932<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>680</b></ref></p></authorialNote> sull’alcool.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 n. 2 della L del 1° ott. 2021 sui prodotti del tabacco, in vigore dal  1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>457</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Test d’acquisto di alcol</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> Al fine di verificare il rispetto del limite d’età per la consegna di bevande alcoliche, l’autorità cantonale competente può svolgere od ordinare test d’acquisto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Un test d’acquisto è un acquisto o un tentativo di acquisto di una bevanda alcolica da parte di un minorenne appositamente incaricato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_3/listintro"> Le informazioni ottenute nell’ambito dei test d’acquisto possono essere utilizzate in procedimenti penali o amministrativi soltanto se sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i test d’acquisto sono stati svolti dall’autorità cantonale o da un’organizzazione specializzata riconosciuta;</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il minorenne e un detentore dell’autorità parentale hanno dato il loro consenso scritto alla partecipazione al test d’acquisto;</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_3/lbl_c/listintro">l’autorità cantonale o un’organizzazione specializzata riconosciuta ha constatato che:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_3/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>il minorenne era idoneo all’incarico previsto, e </p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>è stato debitamente preparato a svolgerlo;</p></item></blockList></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il minorenne ha svolto il suo incarico in forma anonima ed è stato accompagnato da una persona adulta;</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>non sono stati adottati accorgimenti per nascondere l’età reale del minorenne;</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>il test d’acquisto è stato immediatamente verbalizzato e documentato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_4/listintro"> Il Consiglio federale disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il riconoscimento delle organizzazioni specializzate impiegate e la vigilanza su queste ultime;</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le modalità riguardanti il reclutamento, l’istruzione, l’accompagnamento e la protezione della personalità dei minorenni;</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>i requisiti per la verbalizzazione e la documentazione del test d’acquisto svolto;</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>la comunicazione dei risultati dei test d’acquisto ai punti di vendita interessati.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Oggetti d’uso</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Sicurezza degli oggetti d’uso</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Possono essere immessi sul mercato solo oggetti d’uso sicuri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Un oggetto d’uso è considerato sicuro se in condizioni d’uso normali o ragionevolmente prevedibili non comporta pericoli o comporta solo pericoli lievi, oppure comporta pericoli compatibili con la sua utilizzazione normale e considerati accettabili conformemente a un elevato livello di protezione della salute dei consumatori e di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Per garantire la salute dei consumatori e di terzi occorre in particolare considerare gli aspetti seguenti dell’oggetto d’uso:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le sue proprietà, la sua composizione, le condizioni del suo assemblaggio, la sua installazione e la sua messa in funzione; </p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la sua manutenzione e la sua durata d’uso;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il suo effetto su altri prodotti o l’effetto di altri prodotti su di esso, qualora sia ragionevolmente prevedibile un uso comune con altri prodotti;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la sua presentazione, il suo imballaggio, la sua caratterizzazione, eventuali avvertenze, le istruzioni per il suo uso, le istruzioni per la sua eliminazione e tutte le altre indicazioni relative a tale oggetto;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>i rischi particolari che presenta per determinati gruppi di consumatori, segnatamente i bambini e gli anziani.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i requisiti di sicurezza degli oggetti d’uso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_5/listintro"> Per garantire la sicurezza degli oggetti d’uso può inoltre:</listIntroduction><item eId="art_15/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>prescrivere procedure di valutazione della conformità od obblighi di annuncio per determinati oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>prevedere che per determinati oggetti d’uso siano designate norme tecniche la cui osservanza permette di presumere che gli oggetti sono sicuri;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>limitare o vietare l’utilizzazione di determinati oggetti d’uso o l’utilizzazione di determinate sostanze negli oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>esigere che il pubblico venga informato sulle proprietà di determinati oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>stabilire i requisiti in materia di igiene degli oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>stabilire i requisiti concernenti le conoscenze specialistiche delle persone che impiegano oggetti d’uso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Caratterizzazione e pubblicità</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Gli oggetti d’uso devono essere caratterizzati in modo che siano garantite la protezione della salute e la protezione dagli inganni secondo l’articolo 18.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire i requisiti in materia di caratterizzazione e di pubblicità degli oggetti d’uso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Obbligo di annuncio per le aziende</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Il Consiglio federale può prevedere un obbligo di annuncio per le aziende che impiegano oggetti d’uso.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Disposizioni comuni per le derrate alimentari e gli oggetti d’uso</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Protezione dagli inganni</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Tutte le indicazioni sulle derrate alimentari, su materiali e oggetti ai sensi dell’articolo 5 lettera a, nonché sui cosmetici devono corrispondere alla realtà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La presentazione, la caratterizzazione e l’imballaggio dei prodotti di cui al capoverso 1 e la loro pubblicità non devono ingannare i consumatori. Sono fatte salve le disposizioni della legge del 28 agosto 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei marchi relative alle indicazioni sulla provenienza svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Sono considerate ingannevoli segnatamente le presentazioni, le caratterizzazioni, gli imballaggi e le pubblicità atti a suscitare nel consumatore idee sbagliate circa la fabbricazione, la composizione, la qualità, il metodo di produzione, la durata di conservazione, il Paese di produzione, l’origine delle materie prime o delle componenti, gli effetti particolari o il valore particolare del prodotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_4/listintro"> Per garantire la protezione dagli inganni il Consiglio federale può:</listIntroduction><item eId="art_18/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>descrivere le derrate alimentari e stabilire la loro designazione;</p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>stabilire requisiti per i prodotti di cui al capoverso 1;</p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>emanare prescrizioni sulla caratterizzazione per i settori nei quali i consumatori possono essere assai facilmente ingannati a causa della merce o del tipo di commercio;</p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>definire la Buona prassi di fabbricazione (BPF) per i prodotti di cui al capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Per la trasposizione di obblighi internazionali il Consiglio federale può sottoporre ulteriori oggetti d’uso alle disposizioni del presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art.</b> <b>19</b></num><heading>Imitazione e confusione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I surrogati e le imitazioni devono essere caratterizzati e pubblicizzati in modo che il consumatore possa riconoscere il tipo di derrata alimentare e distinguerla dai prodotti con cui potrebbe essere confusa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I prodotti che non sono derrate alimentari devono essere presentati, caratterizzati, depositati, immessi sul mercato o pubblicizzati in modo da non essere confusi con derrate alimentari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Limitazione dei processi di fabbricazione e di trattamento</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può limitare o vietare processi fisici, chimici, microbiologici o biotecnologici per la fabbricazione o il trattamento di derrate alimentari o di oggetti d’uso se lo stato attuale della scienza non permette di escludere un pericolo per la salute dei consumatori. Tiene conto delle esigenze della legge del 21 marzo 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.91</b></ref></p></authorialNote> sull’ingegneria genetica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p><inline name="man-color-auto"> Può limitare o vietare determinati metodi di allevamento per la produzione di animali destinati alla fabbricazione di derrate alimentari.</inline> <inline name="man-color-auto">Se esistono procedimenti che permettono di accertare il ricorso a questi metodi, tali procedimenti vanno applicati.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Al fine di rispettare le disposizioni della legislazione sulle derrate alimentari, il Consiglio federale può limitare o vietare l’immissione sul mercato di cosmetici la cui composizione definitiva o le cui componenti sono state testate su animali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Compiti delle autorità</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Analisi dei rischi</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> L’analisi dei rischi si compone della valutazione, della gestione e della comunicazione dei rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Al fine di tutelare la salute dei consumatori, le autorità competenti si basano su analisi dei rischi, tranne nel caso in cui ciò non fosse confacente alle circostanze o alla natura del provvedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La valutazione dei rischi deve basarsi sulle conoscenze scientifiche disponibili. Essa deve essere effettuata in modo indipendente, oggettivo e trasparente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Al fine di raggiungere gli obiettivi della presente legge, nella gestione dei rischi occorre tener conto dei risultati della valutazione dei rischi, in particolare di perizie delle autorità e di altri fattori essenziali, nonché del principio di precauzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> La comunicazione dei rischi è disciplinata segnatamente negli articoli 24 e 54.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Principio di precauzione</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Se dopo una valutazione delle informazioni disponibili constata che una derrata alimentare o un oggetto d’uso potrebbe avere effetti dannosi per la salute, ma sussiste ancora incertezza sotto il profilo scientifico, l’autorità federale competente può prendere misure provvisorie per garantire un elevato livello di protezione della salute, fino a che non siano disponibili ulteriori informazioni scientifiche che consentono di effettuare una valutazione più completa dei rischi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Misure protettive</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Anche se un prodotto soddisfa i requisiti legali, l’autorità federale competente può ordinare alle autorità di esecuzione di limitarne immediatamente l’immissione sul mercato o di esigerne il ritiro dal mercato se sulla base di nuove conoscenze scientifiche risulta che vi è un pericolo immediato per la salute dei consumatori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Informazione del pubblico</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Le autorità competenti informano il pubblico in particolare: </listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sulle loro attività di controllo e sull’efficacia di tali attività;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso, se esiste un sospetto sufficientemente fondato che possano comportare un rischio per la salute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità federali competenti possono diffondere informazioni presso il pubblico e la scuola dell’obbligo sulle conoscenze scientifiche di interesse generale in ambito nutrizionale, importanti segnatamente per la prevenzione delle malattie, la protezione della salute e l’alimentazione sostenibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Esse possono promuovere le attività di informazione di altre istituzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_4/listintro"> Non sono resi accessibili al pubblico:</listIntroduction><item eId="art_24/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i rapporti di controllo ufficiali e i documenti contenenti conclusioni sulle conoscenze e le informazioni ottenute in occasione del controllo (art. 32 cpv. 1);</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i risultati di ricerche e di rilevazioni (art. 40), nella misura in cui questi consentano di risalire ai fabbricanti, ai distributori o ai prodotti interessati;</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la classificazione del rischio di aziende da parte delle autorità di esecuzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Controllo</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Procedura di analisi</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità federale competente pubblica raccomandazioni relative alla procedura di campionatura e di analisi delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può conferire obbligatorietà a determinate procedure relative alla campionatura e all’analisi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obblighi dell’azienda</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Controllo autonomo</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque fabbrica, tratta, deposita, trasporta, immette sul mercato, importa, esporta o fa transitare derrate alimentari od oggetti d’uso deve provvedere affinché siano rispettate le condizioni legali. È tenuto al controllo autonomo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il controllo ufficiale non libera dall’obbligo del controllo autonomo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i particolari del controllo autonomo e della sua documentazione. Per le microimprese prevede una semplificazione del controllo autonomo e della documentazione scritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire requisiti concernenti le conoscenze specialistiche delle persone responsabili del controllo autonomo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Garanzia della protezione della salute</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque constata che derrate alimentari od oggetti d’uso da lui immessi sul mercato possono mettere in pericolo la salute deve assicurarsi che i consumatori non ne subiscano alcun pregiudizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere l’obbligo di annunciare alle autorità competenti le constatazioni di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Disciplina il ritiro e il richiamo di derrate alimentari od oggetti d’uso che possono mettere in pericolo la salute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> I detentori e gli acquirenti di animali da macello devono informare il veterinario ufficiale o l’assistente specializzato ufficiale del Servizio veterinario pubblico se l’animale ha avuto malattie o è stato trattato con medicamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Rintracciabilità</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> In tutte le fasi della produzione, della trasformazione e della distribuzione devono essere rintracciabili: </listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le derrate alimentari, gli animali utilizzati per la fabbricazione di derrate alimentari e tutte le sostanze destinate a essere trasformate o che saranno prevedibilmente trasformate in derrate alimentari;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i materiali e gli oggetti;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i cosmetici;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i giocattoli. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Le aziende allestiscono a tale scopo sistemi e procedure che permettono di fornire, alle autorità che ne fanno richiesta, informazioni sui loro fornitori e sulle aziende a cui hanno fornito i loro prodotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può estendere l’obbligo di rintracciabilità ad altri oggetti d’uso se la Svizzera si è impegnata in tal senso in virtù di un trattato internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Obbligo d’assistenza e d’informazione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque fabbrica, tratta, deposita, trasporta, immette sul mercato, importa, esporta o fa transitare derrate alimentari od oggetti d’uso deve assistere gratuitamente le autorità di esecuzione nell’adempimento dei loro compiti, mettere a disposizione su richiesta campioni dei prodotti offerti e fornire le informazioni necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque macella animali deve mettere gratuitamente a disposizione i locali, le installazioni e il personale ausiliario necessari al controllo degli animali da macello e delle carni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Controllo ufficiale</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Controllo e campionatura</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> In ogni fase della produzione, trasformazione e distribuzione di derrate alimentari, di animali tenuti per la produzione di derrate alimentari e di oggetti d’uso sono svolti controlli ufficiali basati sui rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Le autorità di esecuzione verificano il rispetto delle disposizioni della legislazione sulle derrate alimentari. Verificano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>che siano rispettate le prescrizioni sul controllo autonomo e che le persone che impiegano derrate alimentari od oggetti d’uso adempiano le prescrizioni in materia di igiene e posseggano le necessarie conoscenze specialistiche; </p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>che le derrate alimentari, gli oggetti d’uso, i locali, le installazioni, i veicoli, i procedimenti di fabbricazione, gli animali, le piante e i terreni utilizzati a scopi agricoli siano conformi alle disposizioni della legislazione sulle derrate alimentari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Al fine di verificare il rispetto delle disposizioni della legislazione sulle derrate alimentari, le autorità di esecuzione possono prelevare campioni, consultare documenti e altre annotazioni e allestirne copie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’adempimento del loro compito, le autorità di esecuzione hanno accesso ai fondi, agli edifici, alle aziende, ai locali, agli impianti, ai veicoli e alle altre infrastrutture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_5/listintro"> Il Consiglio federale può:</listIntroduction><item eId="art_30/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>disciplinare le modalità di esecuzione, la frequenza e l’attestazione dei controlli ufficiali;</p></item><item eId="art_30/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>prevedere che i controlli nei singoli settori siano effettuati da persone appositamente formate.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Ispezione degli animali da macello e delle carni</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Il veterinario ufficiale o, sotto il suo controllo, l’assistente specializzato ufficiale del Servizio veterinario pubblico esamina i seguenti animali da macello e, dopo la loro macellazione, le loro carni:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>animali appartenenti alle specie equina, bovina, ovina, caprina e suina;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>animali selvatici allevati come animali da reddito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Egli decide sull’ulteriore utilizzazione delle carni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_3/listintro"> Il Consiglio federale può prescrivere:</listIntroduction><item eId="art_31/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ispezione degli animali da macello e delle carni per altre specie animali;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ispezione delle carni di animali abbattuti durante la caccia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_4/listintro"> Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_31/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la procedura di ispezione degli animali prima della macellazione;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la procedura di ispezione delle carni;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>se del caso la procedura di controllo di altre specie animali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Risultato del controllo</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità di esecuzione comunicano per scritto il risultato del controllo alla persona responsabile nell’azienda. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per l’ispezione degli animali da macello e delle carni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Se un campione non è contestato, il proprietario può esigere il rimborso del controvalore, sempre che il campione raggiunga un valore minimo. Il Consiglio federale stabilisce tale valore minimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Contestazioni</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Se constata che le esigenze legali non sono adempiute, l’autorità di esecuzione solleva una contestazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Misure</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Prodotti contestati</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Se hanno contestato un prodotto, le autorità di esecuzione ordinano le misure necessarie per ripristinare la situazione legale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Possono decidere che il prodotto contestato:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>può essere utilizzato, con o senza oneri;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>deve essere eliminato dall’azienda, a sue spese;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>deve essere confiscato, reso inoffensivo, utilizzato in modo inoffensivo o eliminato, a spese dell’azienda.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_3/listintro"> Possono obbligare la persona responsabile in seno all’azienda a:</listIntroduction><item eId="art_34/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>chiarire le cause dei difetti;</p></item><item eId="art_34/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>adottare misure adeguate; </p></item><item eId="art_34/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>informare le autorità di esecuzione sulle misure adottate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Se gli oneri sono ripetutamente disattesi, le autorità di esecuzione possono ordinare l’eliminazione o la confisca del prodotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_5/listintro"> Se un prodotto è contestato, al momento dell’importazione le autorità di esecuzione possono anche:</listIntroduction><item eId="art_34/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>respingerlo;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>consegnarlo, per complemento di inchiesta, alla competente autorità cantonale di esecuzione;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>rispedirlo, con il consenso della persona responsabile della spedizione e dell’autorità competente del Paese di origine;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>spedirlo, su domanda della persona responsabile della spedizione, in un nuovo Paese di destinazione, con il consenso dell’autorità competente di tale Paese.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Contestazioni non riferite a prodotti</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> In caso di contestazioni non riferite a prodotti, le autorità di esecuzione possono obbligare la persona responsabile in seno all’azienda a:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>chiarire le cause dei difetti;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>adottare misure adeguate per eliminare i difetti; </p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>informare le autorità di esecuzione sui risultati dell’accertamento delle cause dei difetti e sulle misure adottate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità di esecuzione possono vietare, temporaneamente o definitivamente, procedimenti di fabbricazione, la macellazione di animali o l’utilizzazione di impianti, locali, installazioni, veicoli e terreni agricoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Se le condizioni in un’azienda costituiscono un pericolo diretto e importante per la salute pubblica, le autorità di esecuzione possono ordinarne la chiusura immediata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Misure cautelari</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora lo esiga la protezione dei consumatori o di terzi, le autorità di esecuzione sequestrano i prodotti contestati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità di esecuzione possono sequestrare i prodotti anche nel caso di sospetto motivato, se tale misura appare necessaria per proteggere consumatori o terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> I prodotti sequestrati possono essere messi al sicuro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> I prodotti sequestrati che non possono essere conservati sono utilizzati o eliminati, tenuto conto degli interessi delle persone interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Denuncia penale</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità di esecuzione denunciano all’autorità di perseguimento penale le infrazioni alle prescrizioni della legislazione sulle derrate alimentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di lieve entità possono rinunciare a una denuncia penale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Esecuzione</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Confederazione</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Importazione, esportazione e transito </heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione esegue la presente legge per quanto concerne l’importazione, l’esportazione e il transito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> In singoli casi può delegare al Cantone interessato determinati compiti di esecuzione e la facoltà di prendere la decisione definitiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Limitazioni dell’importazione</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità federale competente può vietare l’importazione di determinati prodotti non sicuri, qualora il pericolo per la salute della popolazione non possa essere altrimenti evitato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Può ordinare che determinati prodotti possono essere importati soltanto se l’autorità competente del Paese di esportazione o un organismo accreditato attesta la conformità del prodotto con la legislazione svizzera sulle derrate alimentari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Ricerca</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione ricerca e procura le basi scientifiche necessarie all’applicazione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Può eseguire rilevazioni direttamente o in collaborazione con i Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Esecuzione nell’esercito</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Negli impianti fissi utilizzati dall’esercito, la Confederazione esegue il controllo delle derrate alimentari, per quanto possibile, per il tramite delle autorità cantonali di esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Per il rimanente, l’esercito stesso provvede affinché le esigenze della presente legge siano rispettate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le competenze e la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Vigilanza e coordinamento</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione vigila sull’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Coordina le misure esecutive e l’attività informativa ed emana piani nazionali di controllo e di emergenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_3/listintro"> Ai fini del coordinamento, la Confederazione può:</listIntroduction><item eId="art_42/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>obbligare i Cantoni a informare la Confederazione sulle misure esecutive adottate e sui risultati di controlli e analisi;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prescrivere ai Cantoni l’adozione di misure concrete volte a unificare l’esecuzione;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>in situazioni straordinarie, ordinare ai Cantoni di adottare misure concrete.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_4/listintro"> L’autorità federale competente può:</listIntroduction><item eId="art_42/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>coordinare e sostenere gli esperimenti collettivi delle autorità cantonali di esecuzione; </p></item><item eId="art_42/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>effettuare propri esperimenti collettivi in collaborazione con le autorità cantonali di esecuzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_5/listintro"> Il Consiglio federale coordina l’esecuzione della presente legge segnatamente con l’esecuzione delle leggi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_42/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione degli animali;</p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>legge del 15 dicembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote> sugli agenti terapeutici; </p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>legge del 21 marzo 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.91</b></ref></p></authorialNote> sull’ingegneria genetica;</p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>legge del 28 settembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>818.101</b></ref></p></authorialNote> sulle epidemie;</p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>legge del 29 aprile 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote> sull’agricoltura;</p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>legge del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Laboratori nazionali di riferimento</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione gestisce laboratori nazionali di riferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora non riesca a occuparsi da sé della gestione dei laboratori nazionali di riferimento, l’autorità federale competente conferisce questo mandato a terzi. Se è superato il valore soglia di cui all’articolo 6 capoverso 1 della legge federale del 16 dicembre 1994<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/508_508_508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 508</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>all. n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 11; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5635 </ref>art. 25 n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5659 </ref>all. n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6515 </ref>art. 26 n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3655 </ref>n. I 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/140" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 773</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 7563 </ref>all. n. II 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4101 </ref>art. 1. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641 </ref>all. 7 n. I]. Vedi ora la LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref>).</p></authorialNote> sugli acquisti pubblici, l’autorità federale competente mette prima a concorso il mandato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale determina i settori di competenza dei laboratori e disciplina i loro compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_4/listintro"> I laboratori devono:</listIntroduction><item eId="art_43/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>essere conformi alle norme internazionali sul funzionamento dei laboratori di prova ed essere accreditati per il settore di attività conferito loro;</p></item><item eId="art_43/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>disporre di personale, locali, attrezzature e mezzi sufficienti per poter adempiere in ogni momento il mandato conferito loro;</p></item><item eId="art_43/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>poter fornire garanzie adeguate sulla loro attendibilità, imparzialità e indipendenza nei confronti di persone che fabbricano, importano o commercializzano prodotti che rientrano nel settore di competenza del relativo laboratorio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Disposizioni di esecuzione del Consiglio federale</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione. A questo scopo tiene conto delle prescrizioni, direttive, raccomandazioni e norme armonizzate a livello internazionale e può dichiararle applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Può delegare il compito di emanare prescrizioni di natura tecnica o amministrativa al competente ufficio federale. </p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Collaborazione internazionale</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità federali collaborano con organi specializzati e istituzioni esteri e internazionali e assumono i compiti derivanti dai trattati internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’assistenza amministrativa internazionale è retta dall’articolo 22 della legge federale del 6 ottobre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> sugli ostacoli tecnici al commercio (LOTC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere autonomamente trattati internazionali sulla partecipazione della Svizzera a sistemi internazionali per la garanzia della sicurezza di derrate alimentari e oggetti d’uso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può riconoscere servizi di controllo, dichiarazioni e certificati di conformità esteri, nonché esami, controlli o valutazioni di conformità effettuati all’estero o autorizzazioni concesse all’estero. È fatto salvo l’articolo 18 capoverso 2 LOTC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Verifiche transfrontaliere</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> Le autorità estere che intendono controllare aziende svizzere che esportano derrate alimentari od oggetti d’uso nel loro Paese necessitano dell’autorizzazione dell’autorità federale competente. Questa concede l’autorizzazione se:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i controlli mirano esclusivamente a verificare il rispetto delle prescrizioni di tale Paese sulla fabbricazione e sui requisiti relativi alla qualità delle derrate alimentari o degli oggetti d’uso da esportare; e</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’azienda da controllare acconsente al controllo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità federale competente può esigere di partecipare al controllo o di essere informata dall’autorità estera sul risultato del controllo che questa ha condotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_3/listintro"> Le autorità svizzere competenti possono controllare le aziende dei Paesi che esportano derrate alimentari od oggetti d’uso in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_46/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lo esige la garanzia della protezione della salute; e</p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il controllo è previsto nel quadro di un trattato internazionale oppure se il Paese interessato ha acconsentito a tale controllo in un caso specifico.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Cantoni</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni eseguono la presente legge, nella misura in cui non sia competente la Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Provvedono al controllo delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso all’interno del Paese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Laboratori</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’esame dei campioni, i Cantoni gestiscono laboratori specializzati e accreditati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Possono raggrupparsi per la gestione di laboratori comuni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Possono affidare l’esame dei campioni a servizi di controllo accreditati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Organi di esecuzione</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> I Cantoni istituiscono come organi di esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un chimico cantonale;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un veterinario cantonale;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/lbl_c/listintro">il numero necessario di: </listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>ispettori delle derrate alimentari, </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>controllori delle derrate alimentari, </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>veterinari ufficiali, </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>assistenti specializzati ufficiali. </p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni possono affidare ad altre autorità di esecuzione particolari compiti di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere l’istituzione di altri organi cantonali di esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Disposizioni di esecuzione dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni emanano le loro disposizioni di esecuzione e disciplinano i compiti e l’organizzazione dei loro organi di esecuzione nei limiti di quanto previsto dalla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Comunicano le loro disposizioni di esecuzione alle autorità federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Coordinamento, direzione e collaborazione con le autorità federali</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni Cantone coordina sul proprio territorio l’esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso, dalla fabbricazione fino alla consegna ai consumatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Il chimico cantonale esegue la presente legge nel settore delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso. Svolge tali compiti in modo autonomo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Il veterinario cantonale esegue la presente legge nel settore della produzione primaria di derrate alimentari di origine animale e della macellazione. Il Cantone può inoltre affidargli il controllo della trasformazione della carne. Il veterinario cantonale svolge tali compiti in modo autonomo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Le autorità cantonali competenti trasmettono alle autorità federali gli annunci necessari in virtù della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><p> Partecipano alle ispezioni svolte dalle autorità federali o dagli organi specializzati internazionali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Personale degli organi di esecuzione</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Requisiti del personale degli organi di esecuzione</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i requisiti professionali per il personale dei diversi organi di esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Definisce i cicli di formazione e i certificati finali di studio di cui devono disporre i collaboratori degli organi di esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Formazione</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni provvedono insieme alla formazione delle persone responsabili dell’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità federale competente può nominare commissioni d’esame incaricate di organizzare gli esami per il personale degli organi di esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina lo svolgimento degli esami.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Può incaricare i Cantoni di organizzare gli esami per i controllori delle derrate alimentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> L’ufficio federale competente decide sul riconoscimento di formazioni ed esami.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Disposizioni comuni per l’esecuzione da parte della Confederazione e dei Cantoni</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Avvertimento al pubblico</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Se accertano che a un numero indeterminato di consumatori sono stati consegnati derrate alimentari od oggetti d’uso non sicuri, le autorità di esecuzione provvedono affinché la popolazione sia informata e le sia raccomandato come comportarsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Se è minacciata la popolazione di più Cantoni, l’informazione e le raccomandazioni incombono alle autorità federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Nei casi di minore entità, l’autorità competente può rendere accessibili le informazioni mediante una procedura di richiamo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_4/listintro"> L’autorità consulta, se possibile previamente:</listIntroduction><item eId="art_54/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona che ha fabbricato, importato o immesso sul mercato il prodotto; </p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le organizzazioni di consumatori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorità competente può incaricare la persona che immette il prodotto sul mercato di informare il pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Collaborazione di terzi</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente può delegare a terzi, segnatamente a imprese e organizzazioni, compiti nell’ambito dei controlli ufficiali. A tale scopo può istituire apposite organizzazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_2/listintro"> Per esercitare la loro attività i terzi devono essere:</listIntroduction><item eId="art_55/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>accreditati;</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>riconosciuti dalla Svizzera nel quadro di un accordo internazionale; o</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>autorizzati o riconosciuti in altro modo dalla legislazione federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina secondo quale norma deve avvenire l’accreditamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità competente delimita i compiti e le competenze che delega a terzi. I terzi non possono ordinare misure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale e i Cantoni possono autorizzare i terzi incaricati a fatturare emolumenti adeguati per la loro attività nel quadro della presente legge. La tariffa di tali emolumenti deve essere approvata dal Dipartimento federale dell’interno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_6"><num>6</num><content><p> La collaborazione di terzi soggiace alla vigilanza statale. I terzi rendono conto all’autorità delegante della gestione e della contabilità relative ai compiti o alle competenze che sono stati loro delegati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Obbligo del segreto</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Le persone incaricate dell’esecuzione della presente legge sottostanno all’obbligo del segreto. Sono fatti salvi gli articoli 24 e 60.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Finanziamento</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Ripartizione dei costi</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni assumono le spese di esecuzione della presente legge nel loro rispettivo ambito di competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni provvedono affinché siano disponibili mezzi finanziari adeguati per il controllo ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Il controllo delle derrate alimentari è esente da emolumenti, per quanto la presente legge non disponga altrimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> Sono riscossi emolumenti per:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il controllo che porta a una contestazione; nei casi di esigua gravità si rinuncia alla riscossione di emolumenti;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la ripetuta contestazione della stessa fattispecie;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il controllo successivo di un’azienda;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’onere per ripristinare l’ordine legale (esecuzione sostitutiva);</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il controllo degli animali da macello e delle carni, nella misura in cui serva allo scopo della presente legge;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il controllo di un laboratorio di sezionamento;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>il controllo di derrate alimentari di origine animale effettuato dalle autorità federali;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>le prestazioni e i controlli speciali eseguiti su richiesta;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>le autorizzazioni, incluse le autorizzazioni d’esercizio per i macelli e i laboratori di sezionamento; le altre autorizzazioni d’esercizio di cui all’articolo 11 capoverso 1 sono esenti da emolumenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Al fine di finanziare controlli speciali su determinate derrate alimentari a causa di rischi conosciuti o nuovi, il Consiglio federale può prevedere un emolumento all’importazione. L’obbligo di pagare tale emolumento incombe all’importatore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere altri emolumenti, per quanto la Svizzera si sia impegnata a riscuoterli in virtù di un trattato internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_5"><num>5</num><content><p> Stabilisce gli emolumenti per il controllo effettuato dalle autorità federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_6"><num>6</num><content><p> Fissa i limiti per gli emolumenti cantonali.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Trattamento di dati personali</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità competenti della Confederazione e dei Cantoni hanno il diritto di trattare dati personali, inclusi i dati concernenti procedimenti e sanzioni amministrativi e penali, per quanto necessario all’esecuzione dei loro compiti conformemente alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina forma e contenuto del trattamento di dati personali e stabilisce i termini della loro conservazione e distruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art.</b><b> </b><b>60</b></num><heading>Scambio di dati per l’esecuzione</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro"> Le autorità federali competenti e le autorità cantonali, nonché i terzi di cui al capoverso 2 lettere c e d, si forniscono vicendevolmente i dati necessari al fine di poter:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>adempiere i compiti affidati loro dalla legislazione sulle derrate alimentari;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>soddisfare gli obblighi di presentare un rapporto previsti da trattati internazionali nel settore delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro"> Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le modalità dello scambio di dati;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la forma nella quale mettere a disposizione tali dati;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lo scambio di dati con terzi cui sono stati affidati compiti ufficiali secondo l’articolo 55;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>lo scambio di dati con terzi cui sono stati affidati compiti secondo gli articoli 14–16, 18, 64 e 180 della legge del 29 aprile 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote> sull’agricoltura.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Scambio di dati con l’estero e con organizzazioni internazionali</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le competenze e la procedura per lo scambio di dati personali con autorità e istituzioni estere, nonché con organizzazioni internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro"> I dati concernenti procedimenti amministrativi e penali possono essere trasmessi ad autorità e istituzioni estere, nonché a organizzazioni internazionali, soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lo esigono trattati internazionali o risoluzioni di organizzazioni internazionali; oppure</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>è assolutamente necessario per scongiurare pericoli che minacciano direttamente la salute.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Sistema d’informazione dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_1/listintro"> L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) gestisce un sistema d’informazione al fine di:</listIntroduction><item eId="art_62/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantire la sicurezza e l’igiene delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso, nonché la protezione dagli inganni, nel quadro dei compiti che gli spettano in virtù della presente legge;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sostenere la Confederazione e i Cantoni nei loro compiti esecutivi conformemente alla presente legge;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elaborare rapporti per riferire a livello nazionale e internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Il sistema d’informazione dell’USAV è parte del sistema d’informazione centrale lungo la filiera alimentare, comune all’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) e all’USAV, inteso a garantire la sicurezza delle derrate alimentari, degli oggetti d’uso e degli alimenti per animali, la salute e la protezione degli animali, nonché una produzione primaria ineccepibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_3/listintro"> Il sistema d’informazione dell’USAV contiene dati personali, inclusi:</listIntroduction><item eId="art_62/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dati concernenti procedimenti e sanzioni amministrativi e penali;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dati concernenti la salute nel settore della sicurezza delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>dati sui risultati di controlli e analisi di laboratorio;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>dati concernenti gli inganni relativi alle derrate alimentari e agli oggetti d’uso. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_4/listintro"> Nell’ambito dei loro compiti legali, le autorità seguenti possono trattare online i dati nel sistema d’informazione dell’USAV:</listIntroduction><item eId="art_62/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’USAV: al fine di garantire la sicurezza e l’igiene delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso, la protezione dagli inganni, la sicurezza degli alimenti per animali, la salute e la protezione degli animali, nonché una produzione primaria ineccepibile;</p></item><item eId="art_62/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’UFAG: al fine di garantire la sicurezza e l’igiene delle derrate alimentari, la protezione dagli inganni, la sicurezza degli alimenti per animali, la salute e la protezione degli animali, nonché una produzione primaria ineccepibile;</p></item><item eId="art_62/para_4/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 32 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC): ai fini dell’esecuzione dei compiti di cui all’articolo 38 capoverso 1;</p></item><item eId="art_62/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>le autorità cantonali di esecuzione: al fine di adempiere i loro compiti nei loro rispettivi settori di competenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_5/listintro"> Per adempiere i loro compiti legali, le autorità e i servizi qui appresso possono richiamare online i dati seguenti nel sistema d’informazione dell’USAV:</listIntroduction><item eId="art_62/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>l’USAV: i dati concernenti la sicurezza e l’igiene delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso, la protezione dagli inganni, la sicurezza degli alimenti per animali, la salute e la protezione degli animali, nonché la produzione primaria;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>l’UFAG: i dati concernenti la sicurezza e l’igiene delle derrate alimentari, la protezione dagli inganni, la sicurezza degli alimenti per animali, la salute e la protezione degli animali, nonché la produzione primaria;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 32 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’UDSC: i dati per l’esecuzione dei compiti di cui all’articolo 38 capoverso 1;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>altri servizi federali incaricati di compiti per l’attuazione della presente legge: i dati necessari all’adempimento dei compiti conferiti loro, per quanto il Consiglio federale lo preveda;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>le autorità cantonali di esecuzione: i dati concernenti la sicurezza e l’igiene delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso, la protezione dagli inganni, la sicurezza degli alimenti per animali, la salute e la protezione degli animali, nonché la produzione primaria;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>terzi cui sono stati affidati compiti ufficiali secondo l’articolo 55: i dati necessari all’adempimento dei loro compiti;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>terzi cui sono stati affidati compiti secondo gli articoli 14–16, 18, 64 e 180 della legge del 29 aprile 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote> sull’agricoltura: i dati necessari all’adempimento dei loro compiti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_6/listintro"> Per il sistema d’informazione dell’USAV il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_62/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>la struttura e il catalogo dei dati, compresi quelli che figurano nella parte del sistema d’informazione dell’UFSP utilizzata dai Cantoni;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>le responsabilità relative al trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>i diritti di accesso, segnatamente la portata dei diritti di accesso online;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>le misure organizzative e tecniche necessarie a garantire la protezione e la sicurezza dei dati;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_e"><num>e. </num><p>la procedura di collaborazione con i Cantoni;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_f"><num>f. </num><p>i termini per la conservazione e la distruzione dei dati;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_g"><num>g. </num><p>l’archiviazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_7"><num>7</num><content><p> I Cantoni che utilizzano il sistema d’informazione dell’USAV per i propri compiti di esecuzione sono tenuti a emanare per il loro settore disposizioni sulla protezione dei dati equivalenti e a designare un organo incaricato di vigilare sull’osservanza di tale disciplinamento.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni penali e tutela giurisdizionale</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Delitti e crimini</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fabbrica, tratta, deposita, trasporta o immette sul mercato derrate alimentari in modo tale che, in condizioni d’uso normali, mettano in pericolo la salute;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fabbrica, tratta, deposita, trasporta o immette sul mercato oggetti d’uso in modo tale che, in condizioni d’uso normali o ragionevolmente prevedibili, mettano in pericolo la salute;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>importa, esporta o fa transitare derrate alimentari od oggetti d’uso che mettono in pericolo la salute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per mestiere o a scopo di lucro, la pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria sino a 180 aliquote giornaliere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Il rispetto dell’obbligo di annuncio ai sensi dell’articolo 27 capoverso 2 può essere considerato circostanza attenuante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Contravvenzioni</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> È punito con la multa sino a 40 000 franchi chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fabbrica, tratta, deposita, trasporta o immette sul mercato derrate alimentari od oggetti d’uso in condizioni tali da non soddisfare le esigenze della presente legge;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contravviene alle prescrizioni in materia di igiene nell’impiego di derrate alimentari e oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>utilizza, nella produzione agricola o nella fabbricazione di derrate alimentari, sostanze o procedimenti vietati;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>contravviene alle prescrizioni fondate sulla presente legge concernenti l’importazione, l’esportazione e il transito di derrate alimentari e di oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>macella illecitamente animali fuori dei macelli autorizzati;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>sottrae all’esame delle autorità di esecuzione derrate alimentari, oggetti d’uso, locali, installazioni, impianti, veicoli e procedimenti di fabbricazione, come anche animali, piante o terreni, utilizzati per la fabbricazione di derrate alimentari, oppure impedisce o rende difficile tale controllo;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>nega alle autorità di esecuzione le informazioni richieste conformemente all’articolo 29 capoverso 1;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>contravviene alle prescrizioni sulla consegna di bevande alcoliche;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>contravviene alle prescrizioni sulla protezione dagli inganni in relazione a derrate alimentari od oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>contravviene alle prescrizioni sulla caratterizzazione, sulla presentazione o sulla pubblicità di derrate alimentari od oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>contravviene alle prescrizioni concernenti il controllo autonomo di cui all’articolo 26, l’obbligo di informare le autorità di cui all’articolo 27, la rintracciabilità di cui all’articolo 28 o l’obbligo di autorizzazione e di annuncio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per mestiere o a scopo di lucro, la pena è una pena pecuniaria sino a 80 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Il tentativo e la complicità sono punibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria sino a 20 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_5"><num>5</num><content><p> Le informazioni pervenute alle autorità di esecuzione in virtù dell’obbligo di assistenza e d’informazione di cui all’articolo 29 capoverso 1 possono essere usate in un procedimento penale contro la persona interessata soltanto se questa dà il suo consenso oppure se sarebbe stato possibile ottenere tali informazioni anche senza la sua collaborazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Infrazioni commesse nell’azienda, falsità in documenti </heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>Nel settore disciplinato dal diritto sulle derrate alimentari, le disposizioni penali concernenti le infrazioni commesse nell’azienda e la falsità in documenti di cui agli articoli 6, 7 e 15 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo sono applicabili anche alle autorità cantonali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni alla presente legge sono perseguite e giudicate dai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> L’ufficio federale cui compete la vigilanza conferita alla Confederazione può obbligare le autorità istruttorie cantonali ad avviare un procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">L’UDSC e l’USAV perseguono e giudicano, nei loro ambiti di competenza, le infrazioni alle prescrizioni concernenti l’importazione, l’esportazione e il transito previste dalla presente legge e dalle sue disposizioni di esecuzione</inline>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 32 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> Se un’infrazione costituisce simultaneamente un’infrazione secondo il capoverso 3 e un’altra infrazione perseguibile dall’UDSC, è applicata la pena comminata per l’infrazione più grave; l’UDSC può aumentare la pena adeguatamente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 32 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Tutela giurisdizionale </heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Procedura d’opposizione</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Le decisioni sui provvedimenti e sui certificati di conformità previsti dalla presente legge possono essere impugnate con opposizione all’autorità di decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art.</b><b> </b><b>68</b></num><heading>Procedura federale</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p>La procedura di opposizione e di ricorso contro decisioni di autorità federali è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Procedura cantonale </heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>I Cantoni istituiscono un’autorità di ricorso incaricata di verificare se le decisioni su opposizione dei loro organi esecutivi, compreso il loro potere di apprezzamento, sono conformi alla presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Termini</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Il termine di opposizione è di dieci giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di ricorso contro le decisioni su opposizione è di 30 giorni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Effetto sospensivo e misure cautelari</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di decisione e l’autorità di ricorso possono revocare l’effetto sospensivo a un’opposizione o a un ricorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Se un’opposizione o un ricorso ha effetto sospensivo, l’autorità di decisione o l’autorità di ricorso può prendere misure cautelari. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Disposizioni finali </heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Fino all’emanazione di una legge federale specifica, ma al più tardi fino a quattro anni dopo l’entrata in vigore della presente legge, al tabacco e agli altri articoli per fumatori, nonché ai prodotti del tabacco, si applicano gli articoli 2–4, 6, 10, 12, 13, 15, 18, 20–25, 27–34, 36–43, 44, 45 e 47–57 della legge del 9 ottobre 1992<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1469_1469_1469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 1469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 1725 </ref>all. n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 3033 </ref>all. n. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2790 </ref>all. n. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4803 </ref>all. n. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3553</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 971</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 94, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2363 </ref>n. II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 785</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227 </ref>n. I 2.8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3095 </ref>all. 1 n. 3.]</p></authorialNote> sulle derrate alimentari nella versione precedente all’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di cui al capoverso 1 è prorogato fino al 30 aprile 2025.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 18 dic. 2020 (Proroga della disposizione transitoria sui prodotti del tabacco), in vigore dal 1° mag. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/240" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 240</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7669</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">8159</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° maggio 2017<authorialNote><p> DCF del 16 dic. 2016.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.0"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)" shortForm="FSA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)" shortForm="LDAl"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)" shortForm="LDerr"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände (Lebensmittelgesetz, LMG)" shortForm="LMG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/it"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/it/xml"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 72)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>La legge del 9 ottobre 1992<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1469_1469_1469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 1469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 1725 </ref>all. n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 3033 </ref>all. n. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2790 </ref>all. n. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4803 </ref>all. n. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3553</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 971</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 94, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2363 </ref>n. II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 785</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227 </ref>n. I 2.8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3095 </ref>all. 1 n. 3.]</p></authorialNote> sulle derrate alimentari è abrogata, fatto salvo l’articolo 73 della legge del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari.</p><p>II</p><p>Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 249</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>