{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-112-IV-48_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=313&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IV-48%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "8540346b56b2dc1c029d170008d492b4"}, "Num": ["BGE 112 IV 48"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 112 IV 48"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 112 IV 48"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 112 IV 48"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 1, 20 Abs. 1 lit. a AO. Eine Verg\u00fcnstigung kann auch dann eine vor\u00fcbergehende sein, wenn sie f\u00fcr den Durchschnittsleser erkennbar durch die mengenm\u00e4ssige Beschr\u00e4nkung des Angebots auf die noch vorhandenen Warenbest\u00e4nde zeitlich befristet wird. Eine Sonderregelung gilt unter bestimmten Voraussetzungen bei sog. Resten- und Restpostenverk\u00e4ufen. Die Ank\u00fcndigung von Preisreduktionen auf den noch vorhandenen Best\u00e4nden an bestimmten \"Saisonartikeln\" (Kleidungsst\u00fccken usw.) in kurz vor Beginn der offiziellen Ausverkaufszeit verschickten Prospekten eines Versandhauses ist bewilligungspflichtig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 al. 1, 20 al. 1 litt. a OL. Un avantage peut aussi \u00eatre qualifi\u00e9 de momentan\u00e9 lorsque, pour le lecteur moyen, il est reconnaissable que l'offre est limit\u00e9e dans le temps, parce que la quantit\u00e9 de la marchandise en vente est restreinte aux stocks existants. Une r\u00e8gle particuli\u00e8re s'applique, \u00e0 certaines conditions, en cas de vente de coupons et d'invendus. L'annonce de r\u00e9ductions de prix pour le stock restant de certains articles saisonniers (v\u00eatements, etc.), peu avant le d\u00e9but des soldes autoris\u00e9s, par le moyen de prospectus envoy\u00e9s par une maison de vente par correspondance est soumise \u00e0 autorisation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 1, 20 cpv. 1 lett. a OL. Un vantaggio pu\u00f2 essere pure considerato temporaneo ove per il lettore medio sia riconoscibile che l'offerta \u00e8 limitata nel tempo perch\u00e9 la quantit\u00e0 di merce in vendita \u00e8 limitata alle giacenze esistenti. Una regola particolare si applica, a determinate condizioni, in caso di vendita di scampoli e di saldi. L'annuncio di riduzioni di prezzo per le giacenze di certi articoli stagionali (capi d'abbigliamento ecc.), poco prima dell'inizio delle liquidazioni autorizzate, mediante prospeti inviati da una casa di vendita per corrispondenza, \u00e8 soggetto ad autorizzazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:15:23", "Checksum": "41ec12903aed3a252926ba3f454c3441"}