{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-Ib-276_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=155&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-276%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "9e39bab8111c31651e2c66d254ec5aca"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 Ib 276"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1994 BGE 120 Ib 276"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1994 BGE 120 Ib 276"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1994 BGE 120 Ib 276"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00fcckforderung von Grundst\u00fccken, die f\u00fcr die k\u00fcnftige Erweiterung eines Werkes enteignet wurden. Anzeige an den Berechtigten im Sinne von Art. 104 Abs. 1 EntG; vom R\u00fcckforderungsberechtigten an den Enteigner zur\u00fcckzuerstattende Entsch\u00e4digung; \"dies aestimandi\" im Falle einer Entsch\u00e4digungsleistung anstelle der R\u00fcck\u00fcbertragung des enteigneten Rechts. Die Anzeige, zu welcher der Enteigner gem\u00e4ss Art. 104 Abs. 1 EntG verpflichtet ist, ist eine empfangsbed\u00fcrftige Erkl\u00e4rung und muss als solche an jeden einzelnen Enteigneten gerichtet werden. Eine solche Anzeige kann daher nicht durch ein Zeitungs-Inserat des Enteigners ersetzt werden (E. 7). Im Falle der R\u00fcck\u00fcbertragung m\u00fcssen die Parteien die urspr\u00fcnglichen Leistungen zur\u00fcckerstatten: der Enteigner das Grundst\u00fcck, unbesehen seines heutigen Wertes, und der Enteignete die seinerzeit erhaltene - unverzinste - Entsch\u00e4digung. Es ist daher nicht zul\u00e4ssig, die vom R\u00fcckforderungsberechtigten erhaltene und an den Enteigner zur\u00fcckzugebende Entsch\u00e4digung der Entwicklung des Lebenskostenindexes entsprechend anzupassen (E. 8 und 9). Erfolgt die R\u00fcckerstattung des enteigneten Grundst\u00fccks nicht \"in natura\", sondern in Form einer Entsch\u00e4digung, so fallen f\u00fcr deren Bemessung zwei Zeitpunkte in Betracht: jener der R\u00fcckforderung oder - in analoger Anwendung von Art. 19bis EntG - jener der Einigungsverhandlung (E. 10)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9trocession de biens-fonds qui avaient \u00e9t\u00e9 expropri\u00e9s en vue de l'extension future d'un ouvrage. Avis aux ayants droit au sens de l'art. 104 al. 1 LEx; indemnit\u00e9 \u00e0 rembourser par l'ayant droit \u00e0 l'expropriant; dies aestimandi dans un cas o\u00f9 une indemnit\u00e9 se substitue \u00e0 la restitution en nature du droit expropri\u00e9. L'avis que l'expropriant doit donner conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 104 al. 1 LEx est une d\u00e9claration soumise \u00e0 r\u00e9ception; cet avis doit donc \u00eatre notifi\u00e9 \u00e0 chacun des expropri\u00e9s personnellement. Une annonce ins\u00e9r\u00e9e par l'expropriant dans un journal ne saurait le remplacer (consid. 7). En cas de r\u00e9trocession, les parties doivent restituer les prestations re\u00e7ues \u00e0 l'origine: l'expropriant restitue le bien-fonds, quelle que soit sa valeur actuelle, et l'expropri\u00e9 restitue l'indemnit\u00e9 qui lui avait \u00e9t\u00e9 vers\u00e9e, sans int\u00e9r\u00eat. Il n'est donc pas admissible d'adapter l'indemnit\u00e9 que l'ayant droit doit rembourser \u00e0 l'expropriant, \u00e0 l'\u00e9volution de l'indice du co\u00fbt de la vie (consid. 8 et 9). Lorsque la r\u00e9trocession du fonds expropri\u00e9 ne se fait pas en nature, mais sous forme d'une indemnit\u00e9, deux dates entrent en consid\u00e9ration pour son estimation: la date de la demande en r\u00e9trocession, ou bien - sur la base d'une application analogique de l'art. 19bis LEx - celle de l'audience de conciliation (consid. 10)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Retrocessione di fondi espropriati in vista del futuro ampliamento di un'opera. Avviso all'avente diritto ai sensi dell'art. 104 cpv. 1 LEspr; indennit\u00e0 che l'avente diritto deve restituire all'espropriante; dies aestimandi nel caso in cui alla restituzione in natura del diritto espropriato si sostituisca un'indennit\u00e0. L'avviso, cui l'art. 104 cpv. 1 LEspr astringe l'espropriante, \u00e8 una dichiarazione ricettizia e, come tale, dev'essere personalmente notificato ad ogni singolo espropriato. Un'inserzione pubblicitaria dell'espropriante nei giornali non pu\u00f2 quindi supplire all'avviso previsto nella citata norma (consid. 7). Nel caso di retrocessione, le parti debbono restituirsi le prestazioni originarie: l'espropriante il fondo, senza riguardo al suo attuale valore, l'espropriato l'indennit\u00e0 a suo tempo ricevuta senza interessi. Non \u00e8 quindi ammissibile adattare l'indennit\u00e0 ricevuta, che l'avente diritto alla retrocessione deve restituire all'espropriante, all'evoluzione dell'indice del costo della vita (consid. 8 e 9). Ove la retrocessione del fondo non avvenga in natura, ma sia sostituita da un'indennit\u00e0 in denaro, due date entrano in considerazione per la stima: quella della domanda o - in applicazione analogetica dell'art. 19bis LEspr - quella dell'udienza di conciliazione (consid. 10)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:20:56", "Checksum": "a228e3e1cfeab45d3556e4fe417c9b48"}