{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2024-09-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20240917-52232-20_2024-09-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20240917_52232_20:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "a2e88878a949408672b05b4a016fd38c"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20240917_52232_20", "P.J. et R.J. c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 17.09.2024 20240917_52232_20 (P.J. et R.J. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 17.09.2024 20240917_52232_20 (P.J. et R.J. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 17.09.2024 20240917_52232_20 (P.J. et R.J. c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Expulsion de Suisse d'un ressortissant de Bosnie-Herz\u00e9govine suite \u00e0 sa condamnation pour trafic de drogue. Selon la Cour, les juridictions nationales n'ont pas minutieusement mis en balance les int\u00e9r\u00eats priv\u00e9s et publics en pr\u00e9sence. Elles ont ax\u00e9 leur analyse sur la nature et la gravit\u00e9 de l'infraction, sans accorder le poids n\u00e9cessaire \u00e0 d'autres \u00e9l\u00e9ments du dossier, tels le fait que le requ\u00e9rant n'avait pas de casier judiciaire et n'avait \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 qu'\u00e0 une peine avec sursis, le fait qu'il avait obtenu un emploi stable apr\u00e8s sa condamnation et qu'il avait fait preuve d'un bon comportement depuis lors, et les cons\u00e9quences n\u00e9gatives de l'expulsion sur les membres de sa famille (ch. 43-56).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n(3. Quartalsbericht 2024)\nRecht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art. 8 EMRK); Ausweisung eines bosnisch-herzegowinischen Staatsangeh\u00f6rigen.\nDie Beschwerdef\u00fchrer sind verheiratete Eltern zweier T\u00f6chter. Mutter und T\u00f6chter sind eingeb\u00fcrgert; der Vater hat die bosnisch-herzegowinischen Staatsangeh\u00f6rigkeit. Er wurde wegen Drogenhandel verurteilt und f\u00fcr f\u00fcnf Jahre des Landes verwiesen. Unter Berufung auf Artikel 8 EMRK (Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens) machen die Beschwerdef\u00fchrer geltend, die Landesverweisung sei eine \u00fcberm\u00e4ssig strenge Massnahme mit verheerenden Auswirkungen auf ihr Familienleben. Der Gerichtshof befindet insbesondere, dass die nationalen Gerichte vorliegend keine sorgf\u00e4ltige Interessenabw\u00e4gung vorgenommen hatten, denn sie begr\u00fcndeten ihre Erw\u00e4gungen allein aufgrund von Art und Schwere der begangenen Straftat, ohne andere Aspekte zu ber\u00fccksichtigen: Der Beschwerdef\u00fchrer war nicht vorbestraft und nur zu einer bedingten Strafe verurteilt worden; er hatte nach seiner Verurteilung eine feste Anstellung gefunden und sich seither nichts mehr zuschulden kommen lassen; die Landesverweisung war f\u00fcr seine Familie verheerend. Verletzung von Artikel 8 EMRK (5 zu 2 Stimmen)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Expulsion de Suisse d'un ressortissant de Bosnie-Herz\u00e9govine suite \u00e0 sa condamnation pour trafic de drogue. Selon la Cour, les juridictions nationales n'ont pas minutieusement mis en balance les int\u00e9r\u00eats priv\u00e9s et publics en pr\u00e9sence. Elles ont ax\u00e9 leur analyse sur la nature et la gravit\u00e9 de l'infraction, sans accorder le poids n\u00e9cessaire \u00e0 d'autres \u00e9l\u00e9ments du dossier, tels le fait que le requ\u00e9rant n'avait pas de casier judiciaire et n'avait \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 qu'\u00e0 une peine avec sursis, le fait qu'il avait obtenu un emploi stable apr\u00e8s sa condamnation et qu'il avait fait preuve d'un bon comportement depuis lors, et les cons\u00e9quences n\u00e9gatives de l'expulsion sur les membres de sa famille (ch. 43-56).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n(3\u00e8me rapport trimestriel 2024)\nDoit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale (art. 8 CEDH) ; expulsion d'un ressortissant de Bosnie-Herz\u00e9govine.\nLes requ\u00e9rants sont un couple mari\u00e9, parents de deux filles. La m\u00e8re et ses filles ont obtenu la nationalit\u00e9 suisse. Le p\u00e8re, ressortissant de Bosnie-Herz\u00e9govine, a \u00e9t\u00e9 reconnu coupable de trafic de stup\u00e9fiants et expuls\u00e9 de Suisse pour une dur\u00e9e de cinq ans. Invoquant l'article 8 CEDH (droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale), le couple requ\u00e9rant voit dans l'expulsion en cause une mesure excessivement s\u00e9v\u00e8re, qui a eu des cons\u00e9quences n\u00e9fastes sur leur vie familiale. La Cour a notamment jug\u00e9 que les juridictions nationales n'avaient pas m\u00e9nag\u00e9 une mise en balance minutieuse des int\u00e9r\u00eats individuels et des int\u00e9r\u00eats publics en l'esp\u00e8ce : elles avaient ax\u00e9 leur analyse sur la nature et la gravit\u00e9 de l'infraction, sans prendre en compte d'autres \u00e9l\u00e9ments du dossier tels que le fait que le requ\u00e9rant n'avait pas de casier judiciaire et n'avait \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 qu'\u00e0 une peine avec sursis, le fait qu'il avait obtenu un emploi stable apr\u00e8s sa condamnation et qu'il avait fait preuve d'un bon comportement depuis lors, et les cons\u00e9quences n\u00e9fastes de l'expulsion sur sa famille. Violation de l'art. 8 CEDH (cinq voix contre deux)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Expulsion de Suisse d'un ressortissant de Bosnie-Herz\u00e9govine suite \u00e0 sa condamnation pour trafic de drogue. Selon la Cour, les juridictions nationales n'ont pas minutieusement mis en balance les int\u00e9r\u00eats priv\u00e9s et publics en pr\u00e9sence. Elles ont ax\u00e9 leur analyse sur la nature et la gravit\u00e9 de l'infraction, sans accorder le poids n\u00e9cessaire \u00e0 d'autres \u00e9l\u00e9ments du dossier, tels le fait que le requ\u00e9rant n'avait pas de casier judiciaire et n'avait \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 qu'\u00e0 une peine avec sursis, le fait qu'il avait obtenu un emploi stable apr\u00e8s sa condamnation et qu'il avait fait preuve d'un bon comportement depuis lors, et les cons\u00e9quences n\u00e9gatives de l'expulsion sur les membres de sa famille (ch. 43-56).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n(3\u00b0 rapporto trimestriale 2024)\nDiritto al rispetto della vita privata e familiare (art. 8 CEDU); espulsione di un cittadino della Bosnia e Erzegovina.\nI ricorrenti sono una coppia sposata con due figlie. Queste e la madre hanno ottenuto la cittadinanza svizzera; il padre, cittadino della Bosnia e Erzegovina, \u00e8 stato condannato per traffico di droga ed espulso dalla Svizzera per cinque anni. Invocando l'articolo 8 CEDU (diritto al rispetto della vita privata e familiare), i ricorrenti considerano l'espulsione una misura eccessiva con ripercussioni pesanti sulla vita familiare. La Corte ha rilevato che, nella fattispecie, i tribunali nazionali non hanno ponderato a sufficienza gli interessi pubblici e privati, concentrando la loro analisi sulla natura e la gravit\u00e0 del reato senza prendere in considerazione altri elementi quali il fatto che il ricorrente non avesse precedenti, che fosse stato condannato a una pena condizionale, che avesse trovato un impiego stabile dopo la condanna, che da allora avesse mantenuto una buona condotta e che la sua espulsione avrebbe avuto conseguenze pesanti per la sua famiglia. Violazione dell'articolo 8 CEDU (cinque voti contro dieci)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:36", "Checksum": "fe2a5c9d4178b911f6c1d2ba2149046a"}