Ordinanza del 24 agosto 2022 sulla trasparenza nel finanziamento della politica (OFiPo) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/490/20221023/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/490/20221023"/><FRBRdate date="2022-08-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-10-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-10-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. August 2022 über die Transparenz bei der Politikfinanzierung (VPofi)" shortForm="VPofi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 août 2022 sur la transparence du financement de la vie politique (OFipo)" shortForm="OFipo"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 agosto 2022 sulla trasparenza nel finanziamento della politica (OFiPo)" shortForm="OFiPo"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/490/20221023/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/490/20221023/it"/><FRBRdate date="2022-08-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-10-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-10-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/490/20221023/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/490/20221023/it/xml"/><FRBRdate date="2022-08-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-10-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-10-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>161.18 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulla trasparenza nel finanziamento della politica</docTitle></p><p>(OFiPo)</p><p>del 24 agosto 2022 (Stato 23 ottobre 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 76<i>c</i> capoverso 4, 76<i>d</i> capoverso 6, 76<i>e</i>, 76<i>g</i> e 91 capoverso 1 della legge federale del 17 dicembre 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/688_688_688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>161.1</b></ref></p></authorialNote> sui diritti politici (LDP),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina i dettagli dell’obbligo di rendere pubblico il finanziamento:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dei partiti rappresentati nell’Assemblea federale e dei membri senza partito dell’Assemblea federale (art. 76<i>b </i>LDP);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>delle campagne in vista di elezioni nel Consiglio nazionale o nel Consiglio degli Stati oppure di votazioni federali (art. 76<i>c </i>LDP).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Disciplina inoltre il servizio competente e la procedura di comunicazione, il controllo e la pubblicazione, nonché la restituzione di liberalità di provenienza illecita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza s’intende per: </listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>entrate:</i> afflusso una tantum o ricorrente di denaro o beni materiali, servizi ricevuti gratuitamente o a un prezzo inferiore a quello di mercato che i fornitori sono soliti proporre a titolo commerciale, nonché fondi propri monetari che gli addetti alla campagna investono in una campagna;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>liberalità monetarie:</i> vantaggi finanziari concessi da persone fisiche o giuridiche oppure da società di persone sotto forma di contanti, bonifico bancario, assunzione o condono di debito;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>liberalità non monetarie</i>: beni materiali o servizi, solitamente proposti a titolo commerciale, forniti gratuitamente o a un prezzo inferiore a quello di mercato da persone fisiche o giuridiche o da società di persone se, alla luce delle circostanze, per il beneficiario è evidente che la liberalità è elargita per sostenere un partito, un membro senza partito dell’Assemblea federale o una campagna; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>conduzione di una campagna</i>: pianificazione e svolgimento di attività volte a influenzare un’elezione alle Camere federali o una votazione federale; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>spese:</i> tutte le spese in denaro o beni materiali, compresi i servizi solitamente proposti a titolo commerciale forniti gratuitamente o a un prezzo inferiore a quello di mercato.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obbligo dei partiti e dei membri senza partito dell’Assemblea federale di rendere pubblico il loro finanziamento</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Obbligo dei partiti dell’Assemblea federale di rendere pubblico il loro finanziamento</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> I partiti rappresentati nell’Assemblea federale rendono pubblico il loro finanziamento per ogni anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Comunicano i dati di cui all’articolo 76<i>b</i> capoverso 2 LDP entro il 30 giugno dell’anno successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’obbligo si applica a tutti i partiti, che siano organizzati su scala nazionale o esclusivamente cantonale, regionale o comunale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obbligo dei membri senza partito dell’Assemblea federale di rendere pubbliche le liberalità</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I membri senza partito dell’Assemblea federale rendono pubbliche le liberalità monetarie e non monetarie per ogni anno civile. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Comunicano i dati di cui all’articolo 76<i>b</i> capoverso 2 lettera b LDP entro il 30 giugno dell’anno successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Vanno comunicate solo le liberalità ricevute mentre il deputato non è membro di un partito. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Obbligo degli addetti alle campagne di rendere pubblico il loro finanziamento</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obbligo di rendere pubbliche le entrate preventivate e le liberalità</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Se si presume che le spese per una campagna secondo l’articolo 76<i>c</i> capoverso 1 LDP supereranno i 50 000 franchi, gli addetti alla campagna rendono pubbliche le entrate preventivate e le liberalità monetarie e non monetarie superiori a 15 000 franchi entro i termini stabiliti all’articolo 76<i>d</i> capoverso 1 lettera b LDP. Lo stesso vale per le campagne comuni secondo l’articolo 76<i>c</i> capoverso 4 LDP, quando persone fisiche o giuridiche oppure società di persone pianificano una campagna assieme e si presentano al pubblico assieme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se solamente una volta scaduto il termine risulta che per una campagna sono stati spesi più di 50 000 franchi, le entrate preventivate nonché le liberalità monetarie e non monetarie superiori a 15 000 franchi vanno comunicate entro dieci giorni lavorativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La comunicazione secondo l’articolo 76<i>d</i> capoverso 2 LDP va fatta entro cinque giorni lavorativi dalla ricezione o dalla presa di conoscenza della liberalità concessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obbligo di rendere pubblico il conto finale</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Al termine di una campagna secondo l’articolo 76<i>c</i> capoversi 1 e 3 LDP, gli addetti alla campagna rendono pubblico il conto finale delle entrate se le spese sostenute superano i 50 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il conto finale comprende i dati di cui all’articolo 9. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Servizio competente e procedura di comunicazione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Servizio competente</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il Controllo federale delle finanze (CDF) è competente per ricevere le comunicazioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Provvede a controllarle e a pubblicarle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Trasmissione delle comunicazioni</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Gli attori politici inseriscono le loro comunicazioni tempestivamente e di propria iniziativa in un registro informatizzato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il registro informatizzato è messo a disposizione e gestito dal CDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> In via eccezionale le comunicazioni possono essere trasmesse al CDF anche in forma cartacea per via postale. Il CDF mette a disposizione gli appositi moduli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Dati richiesti</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Vanno comunicati i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>cognome, nome, indirizzo e Comune di domicilio o ragione sociale e sede degli attori politici;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importo complessivo delle entrate;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c.  </num><p>le entrate da liberalità monetarie;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>il valore delle entrate da liberalità non monetarie; </p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e.  </num><p>le entrate da manifestazioni;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f.  </num><p>le entrate ricavate dalla vendita di beni e servizi;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_g"><num>g.  </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/lbl_g/listintro">per i partiti: </listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_g/lbl_1"><num>1.  </num><p>le entrate risultanti dai contributi dei membri,</p></item><item eId="art_9/para/lbl_g/lbl_2"><num>2.  </num><p>le entrate da contributi legati a un mandato riscosse dai deputati federali eletti e dai titolari di un mandato eletti dall’Assemblea federale;</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para/lbl_h"><num>h.  </num><p>per le campagne: i fondi propri monetari;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_i"><num>i. </num><p>per le campagne: i candidati da sostenere o l’esito auspicato della votazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modalità di comunicazione delle liberalità</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le liberalità superiori a 15 000 franchi destinate a una campagna sono documentate alla loro ricezione o al più tardi con il conto finale, presentando un estratto contabile e un estratto bancario o una conferma del donatore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> È considerato donatore la persona fisica o giuridica o la società di persone che ha elargito la liberalità in origine al fine di sostenere l’attore politico. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> La liberalità è considerata concessa se:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a.  </num><p>il destinatario ne dispone; </p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>è stata promessa in vista di una campagna e il destinatario può, in buona fede, presumere di riceverla. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Per le liberalità non monetarie, sono indicati il valore materiale e il tipo di servizio, nonché il sistema utilizzato per calcolare il valore comunicato; il valore è calcolato al prezzo di mercato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Controllo e pubblicazione</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Controllo formale</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Il CDF controlla se le comunicazioni sono complete e sono state trasmesse entro il termine stabilito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Controllo materiale</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il CDF accerta la correttezza dei dati effettuando controlli per campionatura in occasione di ogni votazione ed elezione per gli addetti alle campagne, nonché a intervalli annuali per i partiti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Verifica inoltre se gli attori politici hanno comunicato tutti i dati e i documenti richiesti dalla legge. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> I controlli possono svolgersi sul posto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Collaborazione</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Il CDF può chiedere agli attori oggetto del controllo di collaborare agli accertamenti e di fornire la documentazione e le informazioni necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Pubblicazione dei dati e dei documenti</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il CDF può integrare i dati e i documenti da pubblicare secondo l’articolo 76<i>f</i> LDP con informazioni fattuali e statistiche, nella misura in cui servano a illustrarli e concretarli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Non sono pubblicati documenti giustificativi, come estratti bancari e ricevute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> I termini previsti all’articolo 76<i>f</i> capoverso 2 LDP restano immutati anche se è stabilito un termine supplementare secondo l’articolo 76<i>e </i>capoverso 2 LDP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Il CDF può pubblicare un elenco degli attori politici che sono stati sottoposti a un controllo materiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Modalità della pubblicazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Al momento della pubblicazione, il CDF segnala di non garantire la correttezza dei dati e dei documenti pubblicati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I dati e i documenti trasmessi sono pubblicati anche se si sospetta una violazione degli obblighi di rendere pubblico il finanziamento ed è avviato un procedimento penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Se una sentenza penale è passata in giudicato, il CDF la indica nei pertinenti dati e documenti senza commentarla.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Data di pubblicazione dei dati comunicati dai partiti e dai membri senza partito dell’Assemblea federale</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Il CDF pubblica i dati dei partiti e dei membri senza partito dell’Assemblea federale entro il 31 agosto di ogni anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Durata della pubblicazione e conservazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il CDF pubblica i dati e i documenti per cinque anni dalla loro ricezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La conservazione dei dati e dei documenti è retta dalla legge del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sull’archiviazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Restituzione di liberalità di provenienza illecita</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le liberalità anonime o provenienti dall’estero sono restituite entro 30 giorni dalla loro ricezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Se la restituzione non è possibile o ragionevolmente esigibile, la liberalità è comunicata al CDF entro cinque giorni dalla scadenza del termine di cui al capoverso 1. Il CDF determina le modalità della consegna alla Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19 </b></num><heading>Inizio dell’obbligo di rendere pubblici i finanziamenti</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo di rendere pubblico il finanziamento dei partiti e dei membri senza partito dell’Assemblea federale secondo l’articolo 76<i>b</i> LDP si applica a partire dal 1° gennaio 2023 per l’anno civile 2023.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo di rendere pubblico il finanziamento delle campagne di votazione secondo l’articolo 76<i>c</i> capoversi 1 e 3 LDP si applica a partire dal 23 ottobre 2022 in vista delle elezioni nel Consiglio nazionale o nel Consiglio degli Stati del 22 ottobre 2023.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> L’obbligo di rendere pubblico il finanziamento delle campagne di votazione secondo l’articolo 76<i>c</i> capoverso 1 LDP si applica a partire dal 4 marzo 2023 in vista della votazione federale del 3 marzo 2024.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20 </b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 23 ottobre 2022. </p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>