{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2022-11-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-149-V-29_2022-11-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=35&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-V-29%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "5bbe1dbd873c33f8daac3f32e35f97a6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 V 29", "9C_650/2021"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 07.11.2022 BGE 149 V 29 (9C_650/2021)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 07.11.2022 BGE 149 V 29 (9C_650/2021)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 07.11.2022 BGE 149 V 29 (9C_650/2021)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 67, 69 und 84a Abs. 5 KVG; Art. 13 Abs. 1 DSG; Frist zur Anbringung eines Krankheitsvorbehalts von Seiten der Krankenversicherung im Falle einer Verletzung der Anzeigepflicht; Zeitpunkt, in dem die Krankenversicherung von gewissen Tatsachen Kenntnis hatte oder Kenntnis gehabt haben m\u00fcsste; Zurechnung der Kenntnis von Tatsachen, die der privaten Versicherung bekannt sind. Ohne Zustimmung der betroffenen versicherten Person ist ein Informationsaustausch zwischen einer Krankenkasse (Krankentaggeldversicherung nach KVG) und einer privaten Zusatzversicherung - auch wenn beide der gleichen Versicherungsgruppe angeh\u00f6ren und \u00fcber eine gemeinsame Organisation verf\u00fcgen - nicht erlaubt. Die Krankenversicherung konnte und durfte daher keine Kenntnis haben von der Verletzung der Anzeigepflicht bei Abschluss einer freiwilligen Krankentaggeldversicherung nach KVG, selbst wenn die private Versicherung die nicht angezeigten Tatsachen gekannt hatte (E. 5.3.2-5.3.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 67, 69 et 84a al. 5 LAMal; art. 13 al. 1 LPD; d\u00e9lai pour instaurer une r\u00e9serve par l'assureur-maladie en cas de r\u00e9ticence; moment o\u00f9 l'assureur-maladie a ou aurait d\u00fb avoir connaissance de certains faits; imputation de la connaissance de faits connus de l'assureur priv\u00e9. En l'absence du consentement de l'assur\u00e9, un \u00e9change d'informations le concernant entre une caisse-maladie (assureur LAMal) et une assurance compl\u00e9mentaire priv\u00e9e, m\u00eame si elles appartiennent \u00e0 un m\u00eame groupe d'assureurs et disposent d'une organisation commune, n'est pas autoris\u00e9. La caisse-maladie n'aurait ainsi pas pu ou d\u00fb constater l'existence d'une r\u00e9ticence commise \u00e0 l'\u00e9poque de la conclusion du contrat portant sur une assurance facultative d'indemnit\u00e9s journali\u00e8res LAMal, quand bien m\u00eame l'assureur priv\u00e9 connaissait les faits non annonc\u00e9s \u00e0 l'assureur social (consid. 5.3.2-5.3.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 67, 69 e 84a cpv. 5 LAMal; art. 13 cpv. 1 LPD; termine entro il quale l'assicuratore malattie deve stabilire una riserva in caso di reticenza; momento in cui l'assicuratore malattie \u00e8 o sarebbe dovuto essere a conoscenza di determinati fatti; imputazione della conoscenza di fatti noti all'assicuratore privato. In assenza del consenso dell'assicurato, uno scambio di informazioni che lo riguardano tra una cassa malati (assicuratore LAMal) e un'assicurazione complementare privata - anche se appartengono allo stesso gruppo di assicuratori e dispongono di un'organizzazione comune - non \u00e8 autorizzato. La cassa malati non avrebbe quindi potuto o dovuto constatare l'esistenza di una reticenza commessa al momento della conclusione del contratto concernente un'assicurazione facoltativa d'indennit\u00e0 giornaliera LAMal, anche se l'assicuratore privato era a conoscenza dei fatti non comunicati all'assicuratore sociale (consid. 5.3.2-5.3.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:46:26", "Checksum": "2069ae96e443470a6d71a40ae658e75e"}