{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-04-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-149-IV-376_2023-04-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=120&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-IV-376%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "2af90bffa989205bbf498b7d720e8036"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 IV 376", "1C_624/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 21.04.2023 BGE 149 IV 376 (1C_624/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 21.04.2023 BGE 149 IV 376 (1C_624/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 21.04.2023 BGE 149 IV 376 (1C_624/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 2 IRSG; Rechtshilfeausschlussgrund des Ordre public. Inhalt und Geltung des Ordre-public-Vorbehalts in der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen. Anforderungen an den Beweis und an die Intensit\u00e4t der Pr\u00fcfung durch die schweizerischen Rechtshilfebeh\u00f6rden. Schwerwiegende Verletzung des Rechts auf Zugang zum Gericht als Bestandteil des (nationalen und internationalen) Ordre public verneint (E. 3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 74a und Art. 94 ff. IRSG; Rechtshilfe in Strafsachen zur Vollstreckung einer Ersatzforderung. Ersatzforderungen werden von Art. 74a IRSG nicht erfasst. Stattdessen ist ein Verfahren zur Vollstreckung von Strafentscheiden nach Art. 94 ff. IRSG durchzuf\u00fchren (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 2 EIMP; motif d'exclusion de l'ordre public. Contenu et validit\u00e9 de la r\u00e9serve de l'ordre public dans l'entraide judiciaire internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale. Exigences en mati\u00e8re de preuve et intensit\u00e9 de l'examen par les autorit\u00e9s suisses d'entraide judiciaire. Violation grave du droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal en tant que composante de l'ordre public (national et international) ni\u00e9e (consid. 3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 74a et art. 94 ss EIMP; entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale en vue de l'ex\u00e9cution d'une cr\u00e9ance compensatrice. Les cr\u00e9ances compensatrices ne sont pas couvertes par l'art. 74a EIMP. En lieu et place, une proc\u00e9dure d'ex\u00e9cution des d\u00e9cisions p\u00e9nales doit \u00eatre men\u00e9e, conform\u00e9ment aux art. 94 ss EIMP (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 2 AIMP; motivo di esclusione dell'ordine pubblico nell'ambito dell'assistenza giudiziaria. Contenuto e validit\u00e0 della riserva dell'ordine pubblico nell'assistenza internazionale in materia penale. Esigenze in materia di prove e intensit\u00e0 dell'esame da parte delle autorit\u00e0 svizzere dell'assistenza giudiziaria. Negata una violazione grave del diritto d'accesso a un tribunale quale componente dell'ordine pubblico (nazionale e internazionale) (consid. 3). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 74a e art. 94 segg. AIMP; assistenza in materia penale in vista dell'esecuzione di un risarcimento equivalente. I risarcimenti equivalenti non rientrano nell'ambito dell'art. 74a AIMP. Dev'essere invece attuato un procedimento di esecuzione di sentenze penali secondo gli art. 94 segg. AIMP (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:49:09", "Checksum": "e69843a1d1838e414e996a21479e053d"}