Ordonnance du DFI du 15 juin 2022 instituant un régime d’encouragement relatif au programme «Jeunes Talents Musique» <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/411/20220801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/411/20220801"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 15. Juni 2022 über das Förderungskonzept zum Programm «Junge Talente Musik»" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 15 juin 2022 instituant un régime d’encouragement relatif au programme «Jeunes Talents Musique»" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 15 giugno 2022 concernente il regime di promozione in favore del programma «Giovani Talenti Musica»" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/411/20220801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/411/20220801/fr"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/411/20220801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/411/20220801/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>442.133 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI <br/>instituant un régime d’encouragement relatif au programme «Jeunes Talents Musique»</docTitle></p><p>du 15 juin 2022 (Etat le 1<sup>er</sup> août 2022)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),</p><p>vu l’art. 28, al. 1, de la loi du 11 décembre 2009 <br/>sur l’encouragement de la culture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objectifs et domaines d’encouragement</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objectifs</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le programme «Jeunes Talents Musique» de la Confédération a pour objectif d’identifier de manière précoce les enfants et adolescents dotés d’aptitudes et de capacités musicales au-dessus de la moyenne afin de les promouvoir conformément à leurs besoins individuels, de manière ciblée et à long terme. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Ce programme vise d’une part à coordonner les mesures en matière de promotion des talents musicaux en Suisse et à mettre en lien les différents acteurs impliqués dans cette tâche, d’autre part à assurer l’octroi de subventions à des enfants et adolescents musicalement doués (ci-après: jeunes talents) afin de leur permettre d’accéder aux dites mesures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principe etdomaines d’encouragement</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Il n’existe pas de droit à un soutien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> La Confédération alloue des aides financières aux cantons:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les subventions qu’ils octroient aux jeunes talents; </p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour le soutien qu’ils apportent à des offres visant la promotion des jeunes talents;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pour l’accomplissement des tâches administratives en lien avec l’octroi des subventions aux jeunes talents. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La Confédération alloue aux cantons une aide financière unique pour le développement d’un programme de promotion des jeunes talents. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions d’encouragement</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Exigences applicables au canton</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Le canton peut solliciter des aides financières conformément à l’art. 2, al. 2, aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il dispose d’un programme de promotion des jeunes talents au sens de l’art. 4;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il prévoit une procédure pour l’octroi de subventions aux jeunes talents;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il dispose d’un service de coordination pour la mise en œuvre du programme «Jeunes Talents Musique».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut solliciter une aide financière, au sens de l’art. 2, al. 3, pour développer son programme de promotion des jeunes talents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Exigences applicables au programme cantonal de promotion des jeunes talents</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Le programme cantonal de promotion des jeunes talents doit remplir les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/lbl_a/listintro">il est constitué d’offres coordonnées et conçues sous la forme de cursus, données par des prestataires spécialisés dans la formation musicale et couvrant les quatre niveaux de formation suivants:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>niveau de base,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>niveau I,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>niveau II,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>niveau «PreCollege»;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il est ouvert aux jeunes talents;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il assure aux bénéficiaires une égalité des chances en matière de sélection, notamment en ce qui concerne les facteurs géographiques et sociaux;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il offre des solutions adaptées aux différentes orientations, disciplines et styles musicaux;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il prévoit des décharges scolaires pour les jeunes talents.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Exigences applicables aux prestataires</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires doivent pourvoir, dans le cadre des programmes cantonaux d’encouragement des jeunes talents, à une offre couvrant les niveaux de formation prévus à l’art. 4, let. a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit s’agir de personnes morales établies en Suisse. Dans des cas exceptionnels justifiés, le canton peut faire appel à des personnes physiques pour assurer les prestations requises. Le canton détermine les prestataires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Conditions pour les subventions accordées aux jeunes talents</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Les enfants et adolescents bénéficiaires doivent remplir les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ils ont été reconnus jeunes talents par le canton sur la base de leurs aptitudes musicales;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ils ont 4 ans au moins et 25 ans au plus;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ils sont de nationalité suisse ou ont leur domicile en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le statut de jeune talent doit être documenté et justifié et se fonder sur la recommandation d’une commission indépendante d’experts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Dans sa recommandation, la commission affecte le jeune talent à l’un des quatre niveaux de formation prévus à l’art. 4, let. a.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Procédure et calcul</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Procédure pour les aides financières</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> L’Office fédéral de la culture (OFC) décide de l’octroi des aides financières prévues à l’art. 2, al. 2. La demande du canton doit contenir notamment les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>organisation et tâches du service de coordination;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nom des prestataires et type de collaboration;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>description des offres dans les différents niveaux de formation, disciplines et styles musicaux;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>composition de la commission d’experts;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>dispositions prises en vue de garantir l’égalité des chances pour l’accès au programme cantonal de promotion des jeunes talents;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>procédure prévue pour garantir la qualité du programme cantonal de promotion des jeunes talents; </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>indication de la voie de recours cantonale contre les décisions prises en matière de subventions au sens de l’art. 10.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> L’OFC décide de l’octroi de l’aide financière au sens de l’art. 2, al. 3. La demande du canton doit contenir notamment les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une déclaration d’intention concernant le développement d’un programme de promotion des jeunes talents;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des informations relatives aux étapes de planification et aux délais prévus;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les coordonnées des acteurs impliqués et l’indication de leurs responsabilités.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les demandes peuvent être déposées à tout moment.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Calcul de l’aide financière</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les aides financières versées par la Confédération aux cantons sont fixées pour une période d’encouragement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Elles sont calculées sur la base d’un barème comportant trois indicateurs, chacun étant pondéré du coefficient 1:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>population résidante permanente; </p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>population résidante permanente d’enfants et d’adolescents âgés de 0 à 19 ans; </p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nombre d’inscriptions aux cours des écoles de musique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFC peut prévoir un montant minimal forfaitaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Utilisation des aides financières</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Le canton utilise les aides financières disponibles annuellement conformément à l’art. 2, al. 2, comme suit:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les subventions aux jeunes talents: au minimum 50 %;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour le soutien aux offres des prestataires: au maximum 40 %, pour autant que le montant ne dépasse pas la somme des participations cantonale et communale;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour des tâches en lien avec l’octroi des subventions aux jeunes talents, notamment pour le travail des experts: au maximum 10 %.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La part de la Confédération visée à l’al. 1, let. b, ne doit pas remplacer des subventions existantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Procédure pour l’octroi des subventions aux jeunes talents</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le canton décide de l’octroi des subventions aux jeunes talents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le canton de domicile du bénéficiaire est compétent. Dans le cas de citoyens suisses résidant à l’étranger, le canton où est établi le prestataire prend la décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La subvention est versée sur une base annuelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le canton prévoit une voie de recours contre ses décisions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Calcul des subventions aux jeunes talents</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Les montants octroyés par jeune talent et par année sont les suivants: </listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>au niveau de base: 1000 francs;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>au niveau I: 1500 francs;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>au niveau II: 2000 francs;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>au niveau «PreCollege» 2500 francs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Si le nombre de jeunes talents reconnus à l’échelle cantonale dépasse les moyens disponibles, le canton entreprend une procédure de priorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Convention de prestations entre la Confédération et le canton</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFC conclut une convention de prestations avec le canton. Il y précise notamment le montant et l’utilisation des aides financières et les prestations à fournir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Au 31 octobre de chaque année, le canton dépose auprès de l’OFC un rapport sur l’octroi des subventions aux jeunes talents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La convention de prestations passée entre la Confédération et le canton s’applique à une période d’encouragement. </p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Service de coordination</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Le service de coordination remplit les tâches suivantes: </listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il est l’interlocuteur de l’OFC en matière de mise en œuvre du programme «Jeunes Talents Musique»;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il se charge de verser les subventions aux jeunes talents;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il collecte et documente les données personnelles nécessaires pour la mise en œuvre du programme, notamment le nom, l’âge et le canton de domicile des bénéficiaires; il met ces données à la disposition de l’OFC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le canton détermine l’organisation du service de coordination.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> août 2022.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>