Accordo europeo del 16 settembre 1968 sulla limitazione dell'impiego di taluni detersivi nei prodotti di lavatura e pulitura <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401"/><FRBRdate date="1968-09-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-12-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.226.29"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 16 septembre 1968 sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyage" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 16. September 1968 über die Beschränkung der Verwendung bestimmter Detergentien in Wasch- und Reinigungsmitteln" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 16 settembre 1968 sulla limitazione dell'impiego di taluni detersivi nei prodotti di lavatura e pulitura" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/it"/><FRBRdate date="1968-09-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-12-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/it/xml"/><FRBRdate date="1968-09-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-12-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.226.29 </docNumber></p><p> RU <b>1975</b> 2241; FF <b>1974</b> II 1340</p><p><i>Traduzione</i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Rac-colta.</p></authorialNote></p><p><docTitle>Accordo europeo<br/>sulla limitazione dell’impiego di taluni detersivi<br/>nei prodotti di lavatura e pulitura</docTitle></p><p>Conchiuso a Strasburgo il 16 settembre 1968<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 15 settembre 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/2240_2239_2239" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 2239</ref></p></authorialNote><br/>Ratificato dalla Svizzera con strumento depositato il 21 novembre 1975<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 22 dicembre 1975</p><p> (Stato 1° aprile 1983)</p></preface><preamble><p>I Governi del Regno del Belgio, del Regno di Danimarca, della Repubblica francese, della Repubblica federale di Germania, della Repubblica italiana, del Granducato di Lussemburgo, del Regno dei Paesi Bassi, della Confederazione Svizzera e del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord,</p><p>Considerando che le Parti del Trattato di Bruxelles del 17 marzo 1948, nel tenore riveduto del 23 ottobre 1954, hanno espresso il loro intento di rafforzare i vincoli sociali che le uniscono e di concertare i loro sforzi mediante consultazioni dirette, come anche in seno alle istituzioni specializzate, allo scopo d’elevare il livello di vita dei loro popoli e di far progredire armoniosamente le attività marginali nel settore sociale;</p><p>Considerando che le attività sociali disciplinate nel Trattato di Bruxelles ed esercitate fino al 1959 sotto gli auspici dell’Organizzazione del Trattato di Bruxelles e dell’Unione dell’Europa occidentale, proseguono presentemente nel quadro del Consiglio d’Europa, in virtù della decisione presa il 21 ottobre 1959 dal Consiglio dell’Unione dell’Europa occidentale e della risoluzione (59) 23, adottata il 16 novembre 1959 dal Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa;</p><p>Considerando che la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca partecipano rispettivamente dal 6 maggio 1964 e dal 2 aprile 1968 alle attività svolte nell’ambito dell’igiene pubblica, conformemente alla suddetta risoluzione;</p><p>Considerando che il Consiglio d’Europa persegue lo scopo di attuare un’unione più stretta fra i suoi membri, al fine segnatamente di favorire lo sviluppo economico e sociale attraverso la conclusione d’accordi e un’azione comunitaria nei settori economico, sociale, culturale, scientifico, giuridico e amministrativo;</p><p>Considerando che si sono adoperati, nella misura del possibile, per promuovere il progresso non soltanto nel settore sociale, bensì anche in quello dell’igiene pubblica, e che hanno intrapreso ad armonizzare le loro legislazioni nazionali in applicazione delle suddette disposizioni;</p><p>Considerando la necessità vieppiù imperativa di prendere siffatti provvedimenti per la protezione delle acque contro l’inquinamento;</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Considerando che detti provvedimenti si impongono non soltanto per le esigenze dell’uomo, bensì anche per assicurare la salvaguardia della natura nel suo insieme e che in particolare occorre proteggere efficacemente:</listIntroduction><item eId="lbl_a"><num>(a) </num><p>l’approvvigionamento con acqua della popolazione, dell’industria, dell’agricoltura e di altre attività professionali;</p></item><item eId="lbl_b"><num>(b) </num><p>la fauna e la flora acquatica naturali, in particolare nella misura in cui queste ultime contribuiscono al benessere dell’uomo;</p></item><item eId="lbl_c"><num>(c) </num><p>il pieno godimento dei luoghi di svago e di sport;</p></item></blockList><p>Accertando che l’impiego generalizzato di taluni detersivi nelle economie domestiche e nell’industria potrebbe pregiudicare considerevolmente questi interessi;</p><p>Giudicando pertanto che occorre limitare l’impiego di siffatti prodotti,</p><p>Hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Le Parti contraenti si obbligano ad adottare provvedimenti tanto efficaci quanto lo permettono le tecniche disponibili, ove occorra anche in via legislativa, affinché:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>sui loro territori rispettivi, i prodotti di lavatura e pulitura contenenti uno o più detersivi sintetici siano immessi sul mercato soltanto a condizione che l’insieme dei detersivi del prodotto considerato sia biodegradabile in ragione di almeno l’80 %;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>sui loro territori rispettivi, siano eseguiti procedimenti di misurazione e di controllo adeguati, allo scopo di assicurare l’osservanza delle disposizioni dell’alinea (a) del presente articolo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’osservanza delle disposizioni dell’alinea (a) dell’articolo 1 del presente Accordo non deve avere per effetto l’uso di detersivi i quali, in condizioni normali d’impiego, potrebbero pregiudicare la salute degli esseri umani e degli animali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le Parti contraenti provvedono ogni cinque anni, oppure in modo più frequente ove una Parte lo esiga, a consultazioni multilaterali in seno al Consiglio d’Europa, allo scopo d’esaminare l’applicazione del presente Accordo, come anche l’opportunità di una revisione o di un allargamento di talune sue disposizioni. Le consultazioni avranno luogo nel corso di assisi convocate dal Segretario generale del Consiglio d’Europa. Le Parti contraenti comunicano al Segretario generale del Consiglio d’Europa, almeno due mesi prima delle assisi, il nome del loro rappresentante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Il presente Accordo è aperto alla firma degli Stati membri del Consiglio d’Europa che partecipano alle attività nel settore dell’igiene pubblica, di cui alla risoluzione (59) 23 indicata nell’ingresso del presente Accordo. Essi possono divenirvi parte mediante:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>la firma senza riserva di ratificazione o accettazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>la firma con riserva di ratificazione o d’accettazione, seguita dalla ratificazione o dall’accettazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Gli strumenti di ratificazione o d’accettazione saranno depositati presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo entrerà in vigore un mese dopo la data in cui tre Stati membri del Consiglio d’Europa saranno divenuti partecipi dell’Accordo conformemente alle disposizioni dell’articolo 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Per qualsiasi Stato membro che lo firmerà successivamente senza riserva di ratificazione o accettazione o lo ratificherà oppure l’accetterà, l’Accordo entrerà in vigore un mese dopo la data della firma o del deposito dello strumento di ratificazione o d’accettazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Dopo l’entrata in vigore del presente Accordo,</p><blockList><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>qualsiasi Stato membro del Consiglio d’Europa che non partecipa alle attività nel settore dell’igiene pubblica di cui alla risoluzione (59) 23 indicata nell’ingresso del presente Accordo, potrà aderirvi;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>il Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa potrà invitare qualsiasi Stato non membro del Consiglio ad aderire al presente Accordo. La risoluzione concernente l’invito dovrà essere accettata unanimemente dagli Stati membri del Consiglio d’Europa che partecipano alle attività nel settore dell’igiene pubblica di cui alla risoluzione (59) 23 indicata nell’ingresso del presente Accordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adesione avviene mediante il deposito, presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa, d’uno strumento d’adesione, il quale avrà effetto un mese dopo la data del deposito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualsiasi Parte contraente può, al momento della firma o al momento del deposito dello strumento di ratificazione, di accettazione o d’adesione designare il o i territori cui si applica il presente Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Qualsiasi Parte contraente può, al momento del deposito dello strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione oppure successivamente in qualsiasi altro momento, allargare l’applicazione del presente accordo, mediante dichiarazione trasmessa al Segretario generale del Consiglio d’Europa, a ogni altro territorio designato nella dichiarazione e del quale essa assicura le relazioni internazionali o per il quale essa è autorizzata a stipulare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Qualsiasi dichiarazione fatta in virtù del paragrafo precedente può essere ritirata, per quanto concerne qualsiasi territorio designato in questa dichiarazione, alle condizioni previste nell’articolo 8 del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo permarrà in vigore illimitatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Qualsiasi Parte contraente può, per quanto la concerne, disdire il presente Accordo inviando una notificazione pertinente al Segretario generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>La disdetta ha effetto sei mesi dopo la data di ricezione della notificazione da parte del Segretario generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio e a qualsiasi Stato che ha aderito al presente Accordo;</p><blockList><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>ogni firma senza riserva di ratificazione o d’accettazione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>ogni firma con riserva di ratificazione o d’accettazione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>il deposito di qualsiasi strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>qualsiasi data d’entrata in vigore del presente Accordo, conformemente all’articolo 5;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>qualsiasi dichiarazione ricevuta in applicazione dei paragrafi 2 e 3 dell’articolo 7;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>(f) </num><p>qualsiasi notificazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 8 e la data in cui la disdetta avrà effetto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.</p><p>Fatto a Strasburgo, il 16 settembre 1968, in francese e in inglese, i due testi facendo parimente fede, in un solo esemplare che verrà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario generale del Consiglio d’Europa ne trasmetterà copia certificata conforme a ciascuno Stato firmatario e aderente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Si omettono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401"/><FRBRdate date="1968-09-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-12-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.226.29"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 16 septembre 1968 sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyage" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 16. September 1968 über die Beschränkung der Verwendung bestimmter Detergentien in Wasch- und Reinigungsmitteln" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 16 settembre 1968 sulla limitazione dell'impiego di taluni detersivi nei prodotti di lavatura e pulitura" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/it"/><FRBRdate date="1968-09-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-12-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2242_2241_2241/19830401/it/xml"/><FRBRdate date="1968-09-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-12-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione dell’Accordo il 1° aprile 1983</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati  partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratificazione<br/>Firma senza riserva<br/>di ratificazione (Fi)<br/>Adesione (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>1° febbraio</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  2 marzo</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>20 aprile</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>16 febbraio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>15 gennaio</p></td><td><p>1971 Fi</p></td><td><p>16 febbraio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>29 aprile</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Gran Bretagna</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>1968 Fi</p></td><td><p>16 febbraio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>28 dicembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>11 novembre</p></td><td><p>1980</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>