Rahmenvertrag vom 3. Dezember 2008 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich des Visumverfahrens, der Einreise und des Aufenthalts sowie über die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/151/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/151/20220101"/><FRBRdate date="2008-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-12-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.360.514.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord-cadre du 3 décembre 2008 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la collaboration concernant la procédure de visa, l'entrée et le séjour ainsi que sur la coopération policière dans la zone frontalière" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo quadro del 3 dicembre 2008 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione in materia di rilascio del visto, di entrata e di soggiorno nonché sulla cooperazione di polizia nell'area di confine" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Rahmenvertrag vom 3. Dezember 2008 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich des Visumverfahrens, der Einreise und des Aufenthalts sowie über die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/151/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/151/20220101/de"/><FRBRdate date="2008-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-12-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/151/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/151/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2008-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-12-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.360.514.2 </docNumber></p><p> AS <b>2012</b> 513; BBl <b>2009 </b>1463</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Rahmenvertrag<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und <br/>dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit<br/>im Bereich des Visumverfahrens, der Einreise und des Aufenthalts sowie über die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 3. Dezember 2008</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 12. Juni 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 511</ref></p></authorialNote></p><p>Ab Inkraftsetzung des Schengen-Besitzstands für die Schweiz am 12. Dezember 2008, <br/>wurden die Artikel 13, 14, 16, 17 Absatz 1 und 2 sowie Artikel 18 vorläufig angewendet<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 977</ref></p></authorialNote></p><p>In Kraft getreten am 19. Dezember 2011<authorialNote><p> Aufgrund der Notifikation Liechtensteins vom 13. Dez. 2011 und der schweizerischen Notifikation vom 23. Nov. 2009, sowie des Inkrafttretens des Schengen-Besitztands für beide Vertragsparteien (für Liechtenstein am 19. Dez. 2011).</p></authorialNote></p><p> (Stand am 1. Januar 2022)</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft</p><p>(nachstehend «Schweiz»)</p><p>und <br/>das Fürstentum Liechtenstein</p><p>(nachstehend «Liechtenstein»),</p><p>nachstehend «Vertragsparteien» genannt,</p><p>eingedenk der althergebrachten Freundschaft zwischen der Schweiz und Liechtenstein,</p><p>eingedenk des Vertrages vom 29. März 1923<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweiz und Liechtenstein über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet (Zollvertrag),</p><p>eingedenk des Abkommens vom 2. Mai 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1992/4_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1992</b> IV 1</ref></p></authorialNote> über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWRA),</p><p>eingedenk des Vertrages vom 27. April 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/442" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.360.163.1</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Republik Österreich und dem Fürstentum Liechtenstein über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Sicherheits- und Zollbehörden (trilateraler Polizeikooperationsvertrag),</p><p>eingedenk des Abkommens vom 21. Juni 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit (FZA),</p><p>eingedenk des Übereinkommens vom 4. Januar 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA-Übereinkommen), in der konsolidierten Fassung des Abkommens vom 21. Juni 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 2685 </ref>Anhang XX</p></authorialNote> zur Änderung des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation,</p><p>in der Absicht, die Zusammenarbeit im Bereich des Visumverfahrens, der Einreise und des Aufenthalts sowie die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum unter Berücksichtigung der Assoziierung der beiden Vertragsparteien an den Schengen-Besitzstand zu regeln,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Ziel und Anwendungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Dieser Rahmenvertrag regelt die Zusammenarbeit der Vertragsparteien im Bereich des Visumverfahrens, der Einreise und des Aufenthalts sowie die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum unter Berücksichtigung der Assoziierung der Vertragsparteien bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands<authorialNote><p> Abk. vom 26. Okt. 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands; (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.362.31</b></ref>), und Prot. vom 28. Febr. 2008 zwischen der Europäischen Union, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und des Fürstentums Liechtenstein über die Anbindung des Fürstentums Liechtenstein an das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.362.311</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Vereinbarungen</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Dieser Rahmenvertrag wird, soweit erforderlich, durch ausführende Vereinbarungen ergänzt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Visumverfahren und Einreise</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Visumverfahren</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro">Die Schweiz stellt im Auftrag und in Stellvertretung Liechtensteins:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Schengen-Visa gemäss den einschlägigen Bestimmungen des Schengen-Besitzstands; und</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nationale Visa gemäss den entsprechenden liechtensteinischen Bestimmungen aus.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Über die Erteilung oder Verweigerung entscheiden die liechtensteinischen Behörden in Absprache mit den schweizerischen Behörden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Visumgebühren werden von den schweizerischen Behörden einbehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>Für Beschwerden gegen die Verweigerung von Schengen-Visa nach Absatz 1 Buchstabe a sind grundsätzlich die schweizerischen Behörden und für nationale liechtensteinische Visa nach Absatz 1 Buchstabe b die liechtensteinischen Behörden zuständig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Vertretung</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Beabsichtigt eine Vertragspartei, sich im Sinne der einschlägigen Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Visumverfahren durch einen anderen Staat vertreten zu lassen, informiert sie die andere Vertragspartei rechtzeitig. Die Information erfolgt im Rahmen der Gemischten Kommission gemäss Artikel 18 oder auf diplomatischem Wege. Die gegenseitigen Anliegen und Interessen werden dabei gebührend berücksichtigt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Regelung von Einzelheiten</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Die Einzelheiten im Bereich des Visumverfahrens und der Einreise werden in einer Vereinbarung gemäss Artikel 2 festgelegt, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>das Ausstellungsverfahren;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>das Rechtsmittelverfahren.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Aufenthalt</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Personenfreizügigkeit</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Schweiz gewährt den liechtensteinischen Staatsangehörigen die Freizügigkeit gemäss den Bestimmungen von Anhang K – Anlage 1 konsolidierte Fassung des EFTA-Übereinkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Liechtenstein gewährt den schweizerischen Staatsangehörigen die Freizügigkeit gemäss den Bestimmungen des Protokolls betreffend den freien Personenverkehr zwischen der Schweiz und Liechtenstein zu Anhang K – Anlage 1 konsolidierte Fassung des EFTA-Übereinkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Unselbständige Grenzgängerinnen und Grenzgänger, die Staatsangehörige einer Vertragspartei sind und täglich an ihren Wohnort zurückkehren, sind von der Melde- und Bewilligungspflicht befreit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Niederlassung</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Schweizerische Staatsangehörige in Liechtenstein und liechtensteinische Staatsangehörige in der Schweiz erhalten nach einem ununterbrochenen und ordnungsgemässen Aufenthalt von fünf Jahren eine Niederlassungsbewilligung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Aufenthalte zu einem ihrer Natur nach vorübergehenden Zweck werden bei der Berechnung der Aufenthaltsdauer nicht berücksichtigt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Aufenthalt und Erwerbstätigkeit</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Eine Person kann nicht gleichzeitig in beiden Vertragsstaaten eine Aufenthalts- oder Niederlassungsbewilligung besitzen. Die Regelung von vorübergehenden Aufenthalten und der Aufnahme einer Erwerbstätigkeit im anderen Vertragsstaat richtet sich nach den nationalen Gesetzgebungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Grenzüberschreitende Dienstleistungserbringung</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vertragsparteien gewähren sich das Recht zur grenzüberschreitenden Dienstleistungserbringung nach Anhang K – Anlage 1 konsolidierte Fassung des EFTA-Übereinkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Dienstleistungserbringung bis zu acht Tagen innerhalb von 90 Tagen ist für alle Branchen melde- und bewilligungsfrei. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Liechtensteinische Dienstleistungserbringer sind in der Schweiz generell von den Höchstzahlen befreit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entfernungs- und Fernhaltemassnahmen</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Die von den Behörden der Vertragsparteien verfügten nationalen Einreiseverbote, Ausweisungen sowie Wegweisungen gelten auch für das Staatsgebiet der anderen Vertragspartei, sofern die Behörden der Vertragsparteien in Einzelfällen keine Ausnahmen von diesem Grundsatz vereinbart haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Die zuständigen Behörden unterstützen sich gegenseitig beim Vollzug von Aus- und Wegweisungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Rückübernahme- und Visaabkommen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Bei Verhandlungen über Rückübernahme- und Visaabkommen vertritt die Schweiz nach Möglichkeit auch die liechtensteinischen Interessen, mit dem Ziel, dass Liechtenstein in den Geltungsbereich solcher Abkommen miteinbezogen wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Schweiz macht ihre Vertragspartner jeweils darauf aufmerksam, mit Liechtenstein eine Regelung zu treffen, damit diese Abkommen auch für Liechtenstein Gültigkeit haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Regelung von Einzelheiten</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Die Einzelheiten im Bereich des Aufenthalts werden in einer Vereinbarung gemäss Artikel 2 festgelegt, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Zulassung der schweizerischen Staatsangehörigen in Liechtenstein;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Zulassung und gegenseitigen Erleichterungen der grenzüberschreitenden Dienstleistungserbringung.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Liechtenstein überträgt der aufgrund des Zollvertrages auf seinem Staatsgebiet zuständigen Eidgenössischen Zollverwaltung<authorialNote><p> Heute: Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) (siehe <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> nach Massgabe dieses Abschnitts polizeiliche Aufgaben und Befugnisse an der liechtensteinisch-österreichischen Binnengrenze und im Grenzraum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Als Grenzraum gilt ein Geländestreifen entlang der Zollgrenze. Dieser umfasst im Talgebiet das Territorium der Gemeinden mit einer Grenze zu Österreich (Mauren, Schellenberg und Ruggell) sowie die über das Staatsgebiet Liechtensteins führende Bahnlinie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Aufgaben und Befugnisse der liechtensteinischen Polizeibehörden auf dem gesamten Staatsgebiet Liechtensteins bleiben davon unberührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Polizeiliche Befugnisse und Massnahmen</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Aufgaben und Befugnisse der Eidgenössischen Zollverwaltung<authorialNote><p> Heute: Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) (siehe <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> beschränken sich auf die unaufschiebbaren polizeilichen Massnahmen bis zur ehestmöglichen Übergabe des Falles an die liechtensteinischen Behörden (Gefahrenabwehr, Fahndungs-, Feststellungs-, Anhaltungs- und Sicherungskompetenzen). In einfachen Fällen kann auch die Ermittlungs- und Enderledigungskompetenz delegiert werden, sofern keine gerichtliche Rapportierung erforderlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Absatz 1 gilt auch bei Vorliegen eines Anfangsverdachtes im Rahmen der Zollkontrolle an der liechtensteinisch-österreichischen Binnengrenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>Im Berggebiet kann die Eidgenössische Zollverwaltung<authorialNote><p> Heute: Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) (siehe <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> die notwendigen Abklärungen zur polizeilichen Lagebeurteilung und zur Entwicklung von diesbezüglichen Lagebildern durchführen. Präventive polizeiliche Einsätze, welche sich nicht auf das Gebiet an der Grenze zu Österreich beschränken, erfolgen nach Massgabe des Absatzes 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4.</num><content><p>Die liechtensteinischen Polizeibehörden und die Eidgenössische Zollverwaltung<authorialNote><p> Heute: Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) (siehe <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> führen ausserdem gemeinsame Kontrollen innerhalb oder ausserhalb des Grenzraumes durch, welche unter der Einsatzleitung der liechtensteinischen Landespolizei stehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5.</num><content><p>Die Durchführung gemeinsamer Kontrollen erfolgt lagebezogen und nach Massgabe der vorhandenen Ressourcen. Die schweizerischen Interessen werden dabei berücksichtigt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Vorübergehende Wiedereinführung von Grenzkontrollen</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>Beabsichtigt eine der Vertragsparteien, an den Binnengrenzen vorübergehend nationale Grenzkontrollen gemäss den einschlägigen Vorschriften des Schengen-Besitzstands einzuführen, informiert sie die andere Vertragspartei frühzeitig. In Anbetracht des gemeinsamen Zollgebietes sollen dabei solche Kontrollen an der gemeinsamen Binnengrenze soweit als möglich vermieden werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Vertragsparteien unterstützen sich gegenseitig bei der Durchführung solcher Grenzkontrollen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p>Führt die Schweiz vorübergehende Grenzkontrollen ein, werden diese durch die aufgrund des Zollvertrages in Liechtenstein zuständigen schweizerischen Behörden an der liechtensteinisch-österreichischen Binnengrenze sowie gemäss Artikel 13 und 14 durchgeführt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Regelung von Einzelheiten</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Die Einzelheiten im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit werden in einer Vereinbarung gemäss Artikel 2 festgelegt, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>der Umfang der Übertragung polizeilicher Aufgaben und Befugnisse an der liechtensteinisch-österreichischen Binnengrenze an die zuständigen schweizerischen Behörden;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>der Umfang der Übertragung polizeilicher Aufgaben und Befugnisse innerhalb des Grenzraumes an die zuständigen schweizerischen Behörden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Durchführungs- und Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Datenschutz und Datenaustausch</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Die jeweils zuständigen Behörden geben einander Daten bekannt, soweit dies für die Durchführung dieses Rahmenvertrages notwendig und mit den nationalen Gesetzgebungen sowie den staatsvertraglichen Verpflichtungen vereinbar ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Die für die Anwendung dieses Rahmenvertrages notwendigen, von den jeweils zuständigen Behörden übermittelten Daten sind unter Berücksichtigung der nationalen Datenschutzgesetzgebungen zu bearbeiten und zu sichern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Vertragsparteien gewähren einander auf Antrag die notwendigen Zugriffe auf nationale Datensammlungen, sofern die Voraussetzungen für die Erteilung der Zugriffsberechtigung nach der nationalen Datenschutzgesetzgebung erfüllt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Gemischte Kommission</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Eine aus Vertretern der Vertragsparteien zusammengesetzte Gemischte Kommission behandelt alle Fragen, die mit der Auslegung und Anwendung dieses Rahmenvertrages sowie der Vereinbarungen gemäss Artikel 2 zusammenhängen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Gemischte Kommission tritt bei Bedarf, in der Regel einmal jährlich, zusammen. Beide Vertragsparteien können jederzeit die Einberufung einer Sitzung verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3.</num><content><p>Im Rahmen des Vollzuges arbeiten die zuständigen Behörden direkt zusammen, um eine ordnungsgemässe Anwendung des Rahmenvertrages sowie der Vereinbarungen gemäss Artikel 2 sicherzustellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">Mit diesem Rahmenvertrag werden aufgehoben:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Vereinbarung vom 6. November 1963<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1964</b> 1</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3815_3815_3815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 3815</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2315_2315_2315" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 2315</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 900</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 327</ref>]</p></authorialNote> zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im anderen Vertragsstaat;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Vereinbarung vom 6. November 1963<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/5_5_5" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1964</b> 5</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3818_3818_3818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 3818</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2594_2594_2594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 2594</ref>]</p></authorialNote> zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die Handhabung der Fremdenpolizei für Drittausländer im Fürstentum Liechtenstein und über die fremdenpolizeiliche Zusammenarbeit;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Vereinbarung vom 2. November 1994<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3815_3815_3815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1995</b> 3815</ref>]</p></authorialNote> zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6. November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im anderen Vertragsstaat;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Vereinbarung vom 2. November 1994<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3818_3818_3818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1995</b> 3818</ref>]</p></authorialNote> zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6. November 1963 über die Handhabung der Fremdenpolizei für Drittausländer im Fürstentum Liechtenstein und über die fremdenpolizeiliche Zusammenarbeit;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Notenaustausch vom 1./8. Februar 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 900</ref>]</p></authorialNote> zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Gleichbehandlung in den Bereichen Zugang zum Treuhänderberuf und Förderung des Wohnbaus;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Notenaustausch vom 30. Mai 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 1287</ref>]</p></authorialNote> zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Umsetzung des Protokolls über den Personenverkehr im Rahmen der Änderung des EFTA-Übereinkommens;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_7"><num>7. </num><p>Zweiter Notenaustausch vom 21. Dezember 2004<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 327</ref>]</p></authorialNote> zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Umsetzung des Protokolls über den Personenverkehr im Rahmen der Änderung des EFTA-Übereinkommens.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Vorbehalt anderer staatsvertraglicher Verpflichtungen</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Staatsvertragliche Verpflichtungen, welche die Vertragsparteien mit anderen Staaten eingegangen sind, bleiben vorbehalten, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>das Abkommen vom 2. Mai 1992 über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWRA);</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>das Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit (FZA).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Geltungsdauer und Kündigung</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieser Rahmenvertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann den Rahmenvertrag unter Einhaltung einer Frist von zwölf Monaten auf Ende eines Kalenderjahres kündigen. Im Falle der Kündigung des Rahmenvertrages treten gleichzeitig die Vereinbarungen gemäss Artikel 2 ausser Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3.</num><content><p>Im Falle der Beendigung der jeweiligen Schengen-Assoziierung passen die Vertragsparteien diesen Rahmenvertrag entsprechend an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4.</num><content><p>Kündigungen von Vereinbarungen gemäss Artikel 2 haben keine Wirkung auf die Gültigkeit dieses Rahmenvertrages. Die Vertragsparteien vereinbaren falls notwendig in einem solchen Falle raschestmöglich eine neue Regelung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieser Rahmenvertrag tritt nach Erfüllung der jeweiligen innerstaatlichen Genehmigungsverfahren auf den Zeitpunkt in Kraft, an dem der Schengen-Besitzstand für beide Vertragsparteien in Kraft gesetzt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2.</num><content><p>Ab Inkraftsetzung des Schengen-Besitzstands für die Schweiz werden die Artikel 13, 14, 16, 17 Absatz 1 und 2 sowie Artikel 18 vorläufig angewendet.</p></content></paragraph></article></section><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die Bevollmächtigten diesen Rahmenvertrag mit ihren Unterschriften versehen.</p><p>Geschehen in Bern, in doppelter Ausfertigung in deutscher Sprache am 3. Dezember 2008.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die <br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p><p>Eveline Widmer-Schlumpf</p></td><td><p>Für das <br/>Fürstentum Liechtenstein:</p><p>Otmar Hasler</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>