{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-119-Ib-179_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=179&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IB-179%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "585445e977a50230a8253e6ca417c592"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 Ib 179"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1993 BGE 119 Ib 179"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1993 BGE 119 Ib 179"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1993 BGE 119 Ib 179"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Umweltschutzgesetz - L\u00e4rmschutz; Zuordnung von Empfindlichkeitsstufen im Einzelfall bei einem S\u00e4gereibetrieb. Legitimation der Nachbarn zur Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 1c). Die im Einzelfall nach Art. 44 Abs. 3 LSV festgesetzten Empfindlichkeitsstufen entfalten keine \u00fcber das einzelne Projektbewilligungs- bzw. Sanierungsverfahren hinausgehenden Rechtswirkungen (E. 2c, 3). Bei der Anwendung von Art. 44 Abs. 3 LSV sind die Koordinationspflicht sowie die Vorschriften \u00fcber den Erlass von Verf\u00fcgungen zu beachten (E. 2d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi sur la protection de l'environnement - protection contre le bruit; d\u00e9termination \"cas par cas\" des degr\u00e9s de sensibilit\u00e9 pour une scierie. Qualit\u00e9 des voisins pour exercer le recours de droit administratif (consid. 1c). La d\u00e9termination \"cas par cas\" des degr\u00e9s de sensibilit\u00e9, selon l'art. 44 al. 3 OPB, n'a aucun effet juridique au-del\u00e0 du projet ou de l'assainissement concern\u00e9s (consid. 2c, 3). Dans l'application de l'art. 44 al. 3 OPB, le principe de la coordination et les r\u00e8gles de proc\u00e9dure relatives aux d\u00e9cisions doivent \u00eatre observ\u00e9s (consid. 2d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge sulla protezione dell'ambiente - protezione dai rumori; determinazione \"caso per caso\" dei gradi di sensibilit\u00e0 per una segheria. Legittimazione dei vicini per inoltrare un ricorso di diritto amministrativo (consid. 1c). I gradi di sensibilit\u00e0 determinati, giusta l'art. 44 cpv. 3 OIF, nel singolo caso, non esplicano alcun effetto giuridico al di fuori della singola procedura di autorizzazione del progetto, rispettivamente del risanamento, (consid. 2c, 3). Nell'applicare l'art. 44 cpv. 3 OIF, devono essere osservati l'obbligo di coordinazione cos\u00ec come le norme relative all'emanazione di decreti (consid. 2d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:22:03", "Checksum": "d3402c8ce11f3cdb464a5fa3c03ac99f"}