Ordinanza del 16 gennaio 1991 sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="823.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l'emploi et la location de services (Ordonnance sur le service de l'emploi, OSE)" shortForm="OSE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Januar 1991 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih (Arbeitsvermittlungsverordnung, AVV)" shortForm="AVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 gennaio 1991 sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)" shortForm="OC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/it"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/it/xml"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>823.111</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul collocamento e il personale a prestito</docTitle></p><p>(Ordinanza sul collocamento, OC)</p><p>del 16 gennaio 1991 (Stato 1° agosto 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 41 capoverso 1 della legge del 6 ottobre 1989<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/392_392_392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.11</b></ref></p></authorialNote> sul collocamento (LC);<br/>visto l’articolo 21<i>a</i> capoversi 1 e 6 della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)<authorialNote><p> Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 mag. 2018, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2285</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Collocamento privato</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Delimitazione delle attività sottoposte ad autorizzazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Attività di collocamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">È considerato collocatore chiunque:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>abbia contatti con persone in cerca d’impiego e datori di lavoro e metta in comunicazione le due parti dopo aver effettuato una selezione;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>abbia contatti con persone in cerca d’impiego e datori di lavoro e metta in comunicazione le due parti fornendo all’una liste di indirizzi dell’altra;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>abbia contatti unicamente con persone in cerca d’impiego e trasmetta loro, dopo aver effettuato una selezione, indirizzi di datori di lavoro che si è procurato senza avere contatti con questi ultimi;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote> </num><p>editi pubblicazioni specializzate che non sono collegate a una parte principale giornalistica e nelle quali si esercita il commercio di indirizzi di persone in cerca d’impiego o di datori di lavoro;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote> </num><p>recluti persone in cerca d’impiego e le metta in contatto con un collocatore, oppure metta le persone in cerca d’impiego che gli vengono indirizzate in contatto con datori di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Canali di collocamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_1_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para_1/listintro"> I collocamenti possono essere effettuati e le pubblicazioni specializzate essere divulgate per il tramite dei seguenti canali:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>stampa scritta;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>telefono;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>televisione;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>radio;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>teletext;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Internet;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>altri mezzi di comunicazione adeguati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione non è accordata ai collocatori che divulgano pubblicazioni che non permettono alle persone in cerca d’impiego di consultarne in anticipo il contenuto e di accedere direttamente alle offerte d’impiego di loro interesse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Regolarità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">L’attività di collocamento è considerata regolare se il collocatore:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>offre di esercitare tale funzione nella maggior parte dei casi oppure</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esercita dieci volte o più nello spazio di dodici mesi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rimunerazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il collocamento avviene contro rimunerazione se il collocatore ricava denaro o prestazioni pecuniarie dall’attività di collocamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collocamento di persone per rappresentazioni artistiche o manifestazioni analoghe</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>È considerato collocamento di persone per rappresentazioni artistiche o manifestazioni analoghe il procurare occasioni per esibizioni pubbliche per le quali la persona è vincolata da un contratto di lavoro o da altre forme di contratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Collocamento all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 3 e 4 LC)</subheading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">È considerata collocamento all’estero anche l’attività di un collocatore che, dalla Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>colloca in un Paese terzo persone in cerca d’impiego domiciliate all’estero, a condizione che almeno una parte dell’attività di collocamento si svolga in Svizzera o che le relazioni contrattuali tra il collocatore e le persone in cerca d’impiego o i datori di lavoro siano disciplinate dal diritto svizzero oppure</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>collabora con collocatori stranieri, pur avendo contatti unicamente con le persone in cerca d’impiego o con i datori di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Attività di collocamento non sottoposte ad autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Se esercitate gratuitamente, non sono sottoposte ad autorizzazione le attività di collocamento:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>degli istituti scolastici che si limitano esclusivamente a collocare i propri allievi che hanno concluso la formazione con un diploma riconosciuto dallo Stato o da un’associazione professionale rappresentativa;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dei datori di lavoro che collocano i propri impiegati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Succursali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 5 LC)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Una succursale con sede nello stesso Cantone della sede principale è autorizzata a esercitare un’attività di collocamento non appena la sede principale ne abbia comunicato l’apertura all’autorità competente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Condizioni per il rilascio dell’autorizzazione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Condizioni cui deve adempiere l’impresa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 cpv. 1 lett. c LC)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Non è accordata un’autorizzazione se l’attività di collocamento potrebbe essere legata ad altri affari:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che ostacolano la libertà di decisione delle persone in cerca d’impiego o dei datori di lavoro; oppure</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che, imponendo loro obblighi supplementari, ne aumenta la dipendenza dal collocatore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Non possono ottenere un’autorizzazione segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le imprese d’intrattenimento e di svago;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le agenzie matrimoniali;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli istituti di credito;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le persone che dirigono una delle imprese summenzionate o vi lavorano.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione può essere negata se il richiedente intende collocare persone in cerca d’impiego presso persone da cui non è indipendente.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni alle quali devono adempiere le persone responsabili</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 cpv. 2 lett. b LC)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Le persone titolari di un attestato di fine tirocinio o di una formazione equivalente e con una pluriennale esperienza professionale sono considerate in possesso delle competenze professionali necessarie per dirigere un ufficio di collocamento se dispongono segnatamente di:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>una formazione riconosciuta di collocatore o prestatore; o</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>un’esperienza professionale pluriennale nel settore del collocamento, della fornitura di personale a prestito, della consulenza in materia di personale, organizzazione o conduzione aziendale oppure nel campo della gestione del personale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Condizioni per il rilascio di un’autorizzazione per attività di collocamento in relazione con l’estero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 cpv. 3 LC)</subheading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Le imprese che esercitano un’attività di collocamento in relazione con l’estero devono disporre di personale che, per i Paesi interessati, conosca segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le disposizioni in materia di emigrazione e di inizio di un’attività lucrativa;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la legislazione in materia di collocamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esame del modello del contratto di collocamento</heading><paragraph eId="art_10_a/para"><content><p>L’autorità di rilascio esamina il modello del contratto di collocamento delle imprese che esigono dalle persone in cerca d’impiego una tassa d’iscrizione o una provvigione di collocamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Domanda d’autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 cpv. 5 LC)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda d’autorizzazione deve essere presentata per scritto all’autorità designata dal Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le imprese che esigono dalle persone in cerca d’impiego una tassa d’iscrizione o una provvigione di collocamento devono allegare alla domanda il modello del contratto di collocamento con cui intendono operare.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La Segreteria di Stato dell’economia (SECO)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>). Di detta modifica è stato tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> mette a disposizione dei Cantoni i formulari per la domanda d’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La competente autorità cantonale trasmette alla SECO, con il proprio parere, le domande d’autorizzazione per esercitare un’attività di collocamento in relazione con l’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Le autorità di rilascio decidono entro 40 giorni dal ricevimento della documentazione completa. Per le domande complesse è fatto salvo l’articolo 4 capoverso 1 lettera c dell’ordinanza del 25 maggio 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.14</b></ref></p></authorialNote> sui termini ordinatori.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obbligo di annunciare le succursali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 5 LC)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Spetta alla sede principale annunciare l’apertura di una succursale con sede nello stesso Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La sede principale fornisce unicamente i dati e i documenti che differiscono da quelli presentati nella propria domanda d’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 11 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Rilascio, revoca e soppressione dell’autorizzazione</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 LC)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione è rilasciata a nome dell’impresa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Nell’autorizzazione sono indicati:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome e l’indirizzo dell’impresa;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i nomi dei responsabili del collocamento;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indirizzo dei locali commerciali che non sono situati nella sede dell’impresa;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il campo d’applicazione geografico e materiale dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Cambiamenti nell’impresa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 LC)</subheading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Il collocatore deve comunicare immediatamente alla competente autorità cantonale qualsiasi cambiamento dei dati contenuti nella domanda d’autorizzazione o nell’annuncio riguardante la propria succursale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Revoca dell’autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LC)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Se il collocatore si trova in una delle situazioni d’infrazione previste nell’articolo 5 capoverso 1 lettere a o b LC, l’autorità competente può:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>revocare l’autorizzazione senza assegnargli un termine per porsi in consonanza alla legge;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote> </num><p>disporre nella decisione di revoca che l’impresa, il responsabile o l’avente economicamente diritto potrà inoltrare una nuova domanda d’autorizzazione solo dopo la scadenza di un periodo d’attesa di due anni al massimo; fino alla scadenza del periodo d’attesa disposto nei loro confronti, il responsabile e l’avente economicamente diritto non possono partecipare alle attività delle imprese richiedenti né agire per esse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La competente autorità cantonale comunica alla SECO tutte le sanzioni prese in applicazione dell’articolo 5 LC. Essa gli comunica in particolare i nomi delle persone che hanno dimostrato di non essere in grado di esercitare adeguatamente l’attività di collocatore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Soppressione dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La competente autorità sopprime l’autorizzazione se l’impresa:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>presenta una domanda in tal senso;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ha sospeso l’attività di collocamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Si può presumere che l’attività di collocamento sia stata sospesa se l’impresa non ha più effettuato collocamenti durante un intero anno civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Diritti e obblighi del collocatore</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contabilità</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Il collocatore tiene la contabilità delle tasse d’iscrizione e delle commissioni di collocamento incassate per ogni persona in cerca d’impiego.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Osservazione del mercato del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Il collocatore la cui attività è sottoposta ad autorizzazione comunica alla competente autorità cantonale, all’inizio di ogni anno, il numero di persone collocate durante l’anno civile trascorso, suddivise secondo il sesso e l’origine (svizzera o estera).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO assicura una procedura di notificazione uniforme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il collocatore la cui attività è sottoposta ad autorizzazione può essere obbligato a fornire alla SECO, nell’ambito di rilevamenti parziali e in forma anonima, ulteriori particolari personali delle persone in cerca d’impiego o loro caratteristiche che interessano il mercato del lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Protezione dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 cpv. 3 LC)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Il collocatore è generalmente autorizzato ad elaborare i dati relativi alle persone in cerca d’impiego e ai posti vacanti solo con il consenso degli interessati. Deve ottenere segnatamente il loro consenso per:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>trasmettere questi dati ad altre succursali o a partner commerciali giuridicamente indipendenti dalla propria impresa;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>chiedere pareri e referenze in merito alle persone in cerca d’impiego;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>trasmettere questi dati oltre le frontiere del Paese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Il collocatore non ha bisogno del consenso degli interessati per trasmettere, nell’ambito della sua attività di collocamento, dati sulle persone in cerca d’impiego e sui posti vacanti:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>a impiegati della propria succursale;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>a un cliente per concludere un contratto;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ad una più vasta cerchia di potenziali clienti, purché i dati non permettano di identificare la persona in cerca d’impiego o il datore di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il collocatore è autorizzato ad elaborare i dati, una volta concluso il collocamento o dopo la revoca del mandato di collocamento, solo con il consenso dell’interessato. Sono fatti salvi gli obblighi derivanti da altre norme relative alla conservazione di singoli dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Gli interessati devono dare il loro consenso per scritto e possono revocarlo in qualsiasi momento. La persona interessata deve essere informata di questo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Provvigione di collocamento a carico delle persone in cerca d’impiego</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La provvigione di collocamento è calcolata in percentuale del salario annuo lordo convenuto con il lavoratore collocato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La provvigione di collocamento per la fornitura di un rapporto di lavoro di durata determinata che non superi i dodici mesi è calcolata in percentuale del salario lordo complessivo convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> L’indennità richiesta per prestazioni di servizio oggetto di un accordo speciale non può essere fissata sotto forma di somma forfettaria o in percentuale del salario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Indennizzo in caso d’insuccesso del collocamento all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 3 LC)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> La persona in cerca d’impiego la quale, concluso il contratto di lavoro, non ottiene il permesso di esercitare un’attività lucrativa nel Paese in cui è stata collocata non deve versare la provvigione al collocatore; gli deve invece:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la metà delle spese e degli oneri effettivi del collocatore nonché</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’intera indennità fissata per le prestazioni di servizio oggetto di un accordo speciale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> In casi particolari la persona in cerca d’impiego può impegnarsi, con un accordo scritto, a pagare più della metà delle spese e degli oneri effettivi del collocatore. L’importo fatturato alla persona in cerca d’impiego non può tuttavia superare quello della provvigione di collocamento autorizzata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Prescrizioni riguardanti il collocamento di persone per rappresentazioni artistiche e manifestazioni analoghe</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Contratto di collocamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro">Il collocatore deve redigere il contratto in modo da permettere alla persona collocata di desumere chiaramente:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il salario lordo che il datore di lavoro le verserà per la prestazione artistica o per un’analoga manifestazione;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’onorario netto sul quale potrà contare; e</p></item><item eId="art_22/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’importo della provvigione di collocamento riscossa dal collocatore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Provvigione di collocamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>La provvigione di collocamento a carico delle persone collocate per rappresentazioni artistiche e manifestazioni analoghe è calcolata in percentuale dell’onorario lordo effettivamente dovuto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Contributi finanziari in favore di servizi di collocamento privati</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Istituzioni aventi diritto a contributi finanziari</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11 LC)</subheading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Le seguenti istituzioni hanno diritto a contributi finanziari:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il «Cercle commercial suisse» di Parigi (SKS);</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la Commissione svizzera per lo scambio di praticanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Spese d’esercizio computabili</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11 cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese d’esercizio computabili sono costituite dalle spese per il personale e dalle spese materiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Allorché il disavanzo d’esercizio supera il 30 per cento delle spese d’esercizio, il disavanzo complessivo può essere eccezionalmente coperto se nessun altra soluzione è possibile e se l’esistenza stessa dell’istituzione è seriamente minacciata. Si dovrà tenere in considerazione la forza economica dell’organo che assume la responsabilità finanziaria dell’istituzione avente diritto a contributi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Personale a prestito</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principi</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Attività di fornitura di personale a prestito</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> È considerato prestatore chiunque ceda i servizi di un lavoratore a un’impresa acquisitrice, accordandole per l’essenziale il potere di impartire istruzioni al lavoratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> È inoltre possibile concludere che vi è un’attività di fornitura di personale a prestito segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il lavoratore è coinvolto nell’organizzazione del lavoro dell’impresa acquisitrice a livello personale, organizzativo, materiale e temporale;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il lavoratore svolge i lavori con attrezzature, materiale o apparecchi dell’impresa acquisitrice;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’impresa acquisitrice assume il rischio della cattiva esecuzione del contratto.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_3/listintro"> La fornitura a terzi di lavoratori già forniti a prestito (cosiddetta subfornitura o fornitura indiretta) non è consentita. La fornitura di un lavoratore a un’impresa terza è invece consentita se:</listIntroduction><item eId="art_26/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la prima impresa cede il rapporto di lavoro alla seconda impresa per la durata dell’impiego, la seconda impresa subentra quale datore di lavoro, dispone di un’autorizzazione di fornitura di personale a prestito e cede i servizi del lavoratore alla terza impresa; o</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la prima impresa rimane datore di lavoro e conclude con la terza impresa un contratto di fornitura di personale a prestito mentre la seconda impresa svolge unicamente un ruolo di intermediario nel rapporto di fornitura di personale a prestito.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Se imprese riunite in un consorzio cedono i servizi di lavoratori a tale consorzio non si è in presenza di una fornitura di personale a prestito salvo se al consorzio è accordato per l’essenziale il potere di impartire istruzioni al lavoratore.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Oggetto</heading><subheading fedlex:role="reference">  (art. 12 LC)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La fornitura di personale a prestito comprende il lavoro temporaneo, il lavoro a prestito e la cessione occasionale di lavoratori ad imprese acquisitrici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> È considerata lavoro temporaneo se lo scopo e la durata del contratto di lavoro concluso fra il datore di lavoro e il lavoratore sono limitati a un solo impiego presso un’impresa acquisitrice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro"> È considerata lavoro a prestito se:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo del contratto di lavoro concluso fra il datore di lavoro e il lavoratore consiste principalmente nel cedere i servizi del lavoratore a imprese acquisitrici, e</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata del contratto di lavoro è di regola indipendente da singoli impieghi presso imprese acquisitrici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_4/listintro"> È considerata cessione occasionale di lavoratori se:</listIntroduction><item eId="art_27/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo del contratto di lavoro concluso fra il datore di lavoro e il lavoratore consiste essenzialmente nel porre il lavoratore sotto gli ordini del datore di lavoro;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i servizi del datore di lavoro sono ceduti solo eccezionalmente a un’impresa acquisitrice, e</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la durata del contratto di lavoro è indipendente da eventuali impieghi presso imprese acquisitrici.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Delimitazione delle attività sottoposte ad autorizzazione</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Forme di fornitura di personale a prestito sottoposte ad autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1 </num><content><p>La fornitura di personale a prestito è sottoposta ad autorizzazione solo per quanto riguarda il lavoro temporaneo e il lavoro a prestito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese che forniscono a prestito esclusivamente i servizi del proprietario o del comproprietario dell’impresa non sono sottoposte ad autorizzazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Definizioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Fornisce professionalmente personale a prestito chi cede i servizi di lavoratori a imprese acquisitrici in modo regolare e con l’intenzione di conseguire un profitto, oppure chi realizza mediante la sua attività di fornitura di personale a prestito una cifra d’affari annua di almeno 100 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Fornisce regolarmente personale a prestito chi conclude con le imprese acquisitrici, nello spazio di dodici mesi, più di dieci contratti di prestito riguardanti l’impiego ininterrotto di un unico lavoratore o di un gruppo di lavoratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 16 giu. 2006, con effetto dal 1° lug. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2487</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Succursali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 3 LC)</subheading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para/listintro">Una succursale con sede nello stesso Cantone della sede principale è autorizzata a fornire personale a prestito non appena:</listIntroduction><item eId="art_31/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la sede principale ha annunciato l’apertura della succursale alla competente autorità;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la cauzione richiesta per la succursale è stata depositata presso l’organo competente designato dal Cantone.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Condizioni per il rilascio dell’autorizzazione</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Condizioni cui deve adempiere l’impresa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 1 lett. c LC)</subheading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Non è accordata un’autorizzazione se l’attività di fornitura di personale a prestito potrebbe essere legata ad altri affari:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che ostacolano la libertà di decisione delle persone in cerca d’impiego o dei datori di lavoro; oppure</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che, imponendo loro obblighi supplementari, ne aumenta la dipendenza dal prestatore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione può essere negata se il richiedente intende fornire personale a prestito a imprese acquisitrici da cui non è indipendente.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni alle quali devono rispondere le persone responsabili</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 1 lett. c LC)</subheading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Le persone titolari di un attestato di fine tirocinio o di una formazione equivalente e con un’esperienza professionale pluriennale sono considerate in possesso delle competenze professionali necessarie per dirigere un’impresa per la fornitura di personale a prestito, se dispongono segnatamente di:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><p>una formazione riconosciuta di collocatore o prestatore; o</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>un’esperienza professionale pluriennale nel settore del collocamento, della fornitura di personale a prestito, della consulenza in materia di personale, organizzazione o conduzione aziendale oppure nel campo della gestione del personale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Condizioni per il rilascio di un’autorizzazione per fornire personale a prestito all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 3 LC)</subheading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro">Le imprese che forniscono personale a prestito all’estero devono disporre di personale che conosca, per i Paesi interessati, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le disposizioni che disciplinano l’immigrazione e l’inizio di un’attività lucrativa;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la legislazione in materia di fornitura di personale a prestito.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esame del modello del contratto di lavoro e del contratto di fornitura di personale a prestito</heading><paragraph eId="art_34_a/para"><content><p>L’autorità di rilascio esamina il modello del contratto di lavoro e il modello del contratto di fornitura di personale a prestito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Cauzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Il prestatore deve fornire una cauzione se la sua attività è sottoposta ad autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione di fornire personale a prestito è accordata solo dopo aver depositato la cauzione richiesta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Luogo di deposito della cauzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone designa l’organo presso il quale deve essere depositata la cauzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Il prestatore deposita la cauzione nel Cantone in cui ha la propria sede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> La sede principale, depositando la cauzione massima, può esonerare le proprie succursali dall’obbligo di depositare una cauzione nel Cantone in cui hanno sede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Le cauzioni per la fornitura di personale a prestito all’estero sono depositate presso lo stesso organo di quelle per la fornitura di personale a prestito sul territorio nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Forma della cauzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para/listintro">La cauzione può essere depositata sotto forma:</listIntroduction><item eId="art_37/para/lbl_a"><num>a. </num><p>di fideiussione o di dichiarazione di garanzia di una banca o di un istituto d’assicurazioni;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_b"><num>b. </num><p>di assicurazione cauzionale, a condizione che la fornitura delle prestazioni assicurative non dipenda dal versamento dei premi;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_c"><num>c. </num><p>di obbligazioni di cassa, i cui redditi spettano al depositario.</p></item><item eId="art_37/para/lbl_d"><num>d. </num><p>di deposito in contanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Liberazione della cauzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La cauzione è liberata al più presto un anno dopo la revoca o la soppressione dell’autorizzazione. Se a questo momento lavoratori forniti a prestito hanno ancora crediti salariali da far valere nei confronti del prestatore, una parte equivalente della cauzione è bloccata fino al momento in cui questi crediti sono liquidati o estinti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 si applica anche qualora la persona che fornisce la cauzione cambi, salvo se la nuova persona copre per un anno i crediti anteriori all’accordo che disciplina la nuova cauzione e non ancora prescritti secondo l’articolo 128 numero 3 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (CO).<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Impiego della cauzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di fallimento del prestatore la cauzione è riservata al rimborso dei crediti salariali dei lavoratori forniti a prestito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> La cauzione può altresì essere impiegata se l’autorizzazione per la fornitura di personale a prestito è stata revocata o soppressa e vi sono ancora crediti salariali aperti di lavoratori forniti a prestito.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> L’assicurazione contro la disoccupazione può far valere i suoi diritti di regresso sulla cauzione solo dopo il rimborso di tutti i crediti salariali dei lavoratori forniti a prestito che non sono coperti dall’indennità per insolvenza dell’assicurazione contro la disoccupazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> L’ufficio dei fallimenti è competente per determinare l’impiego delle cauzioni ai sensi dell’articolo 37 lettere b-d fornite dal prestatore stesso.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> L’ufficio cantonale del lavoro è competente per determinare l’impiego delle cauzioni ai sensi dell’articolo 37 lettera a, come pure delle cauzioni ai sensi dell’articolo 37 lettere b-d fornite da terzi per il prestatore.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Domanda d’autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 4 LC)</subheading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda d’autorizzazione deve essere inoltrata per iscritto all’autorità designata dal Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> I prestatori devono allegare alla domanda il modello del contratto di lavoro e il modello del contratto di fornitura di personale a prestito con cui intendono operare.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO mette a disposizione dei Cantoni i formulari per le domande d’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> La competente autorità cantonale trasmette alla SECO, con il proprio parere, le domande d’autorizzazione per esercitare un’attività di fornitura di personale a prestito all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Le autorità di rilascio decidono entro 40 giorni dal ricevimento della documentazione completa. Per le domande complesse è fatto salvo l’articolo 4 capoverso 1 lettera c dell’ordinanza del 25 maggio 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.14</b></ref></p></authorialNote> sui termini ordinatori.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Obbligo di annunciare le succursali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 3 LC)</subheading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Spetta alla sede principale annunciare l’apertura di una succursale con sede nello stesso Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> La sede principale fornisce unicamente i dati e i documenti che differiscono da quelli presentati nella propria domanda d’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 40 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Rilascio, revoca e soppressione dell’autorizzazione</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LC)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione è rilasciata a nome dell’impresa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro"> Nell’autorizzazione sono indicati:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome e l’indirizzo dell’impresa;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i nomi dei responsabili della fornitura di personale a prestito;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indirizzo dei locali commerciali che non sono situati nella sede dell’impresa;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il campo d’applicazione geografico e materiale dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Cambiamenti nell’impresa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LC)</subheading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Il prestatore deve comunicare immediatamente alla competente autorità cantonale qualsiasi cambiamento dei dati contenuti nella domanda d’autorizzazione o nell’annuncio riguardante la propria succursale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Revoca dell’autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LC)</subheading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Se il prestatore si trova in una delle situazioni d’infrazione previste nell’articolo 16 capoverso 1 lettere a o b LC, l’autorità competente può:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>revocare l’autorizzazione senza assegnargli un termine per porsi in consonanza alla legge;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote> </num><p>disporre nella decisione di revoca che l’impresa, il responsabile o l’avente economicamente diritto potrà inoltrare una nuova domanda d’autorizzazione solo dopo la scadenza di un periodo d’attesa di due anni al massimo; fino alla scadenza del periodo d’attesa disposto nei loro confronti, il responsabile e l’avente economicamente diritto non possono partecipare alle attività delle imprese richiedenti né agire per esse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> La competente autorità cantonale comunica alla SECO tutte le sanzioni prese in applicazione dell’articolo 16 LC. Essa gli comunica in particolare i nomi delle persone che hanno dimostrato di non essere in grado di esercitare adeguatamente la fornitura di personale a prestito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Soppressione dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> La competente autorità sopprime l’autorizzazione se l’impresa:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>presenta una domanda in tal senso;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ha sospeso l’attività di fornitura di personale a prestito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Si può presumere che l’attività sia stata sospesa se l’impresa non ha più fornito personale a prestito durante un intero anno civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Diritti e obblighi del prestatore</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Osservazione del mercato del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Il prestatore la cui attività è sottoposta ad autorizzazione tiene la contabilità delle prestazioni effettuate dai lavoratori forniti a prestito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Alla fine di ogni anno civile comunica alla competente autorità cantonale:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la somma delle ore di prestazioni fornite;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero, il sesso e l’origine (svizzera o estera) dei lavoratori forniti a prestito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> La SECO assicura una procedura di notificazione uniforme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Il prestatore la cui attività è sottoposta ad autorizzazione può essere obbligato a fornire alla SECO, nell’ambito di rilevamenti parziali e in forma anonima, ulteriori particolari personali delle persone in cerca d’impiego o loro caratteristiche che interessano il mercato del lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Protezione dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 3 LC)</subheading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Il prestatore è generalmente autorizzato ad elaborare i dati relativi alle persone in cerca d’impiego e ai lavoratori solo con il consenso degli interessati. Deve ottenere segnatamente il loro consenso per:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>trasmettere questi dati ad altre succursali o a partner commerciali giuridicamente indipendenti dalla propria impresa;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>chiedere pareri e referenze in merito alle persone in cerca d’impiego e ai lavoratori;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>trasmettere questi dati oltre le frontiere del Paese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> Il prestatore non ha bisogno del consenso degli interessati per trasmettere, nell’ambito della sua attività di fornitura di personale a prestito, dati sulle persone in cerca d’impiego e sui lavoratori:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>a impiegati della propria succursale;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>alle imprese acquisitrici interessate, purché possano far valere un interesse particolare;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>a una più vasta cerchia di potenziali clienti, purché i dati non permettano di identificare la persona in cerca d’impiego o il lavoratore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Il prestatore è autorizzato ad elaborare i dati, al termine dei rapporti di lavoro, solo con il consenso dell’interessato. Sono fatti salvi gli obblighi derivanti da altre norme relative alla conservazione di singoli dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Gli interessati devono dare il loro consenso per scritto e possono revocarlo in qualsiasi momento. La persona interessata deve essere informata di questo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Forma e contenuto del contratto di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Il contratto di lavoro deve essere generalmente concluso prima dell’entrata in funzione, salvo se l’urgenza della situazione non permette più di concludere un contratto scritto. In simili casi il contratto dovrà essere redatto per scritto nel più breve tempo possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> In caso d’urgenza le parti possono rinunciare definitivamente a concludere un contratto scritto se la durata della prestazione non supera sei ore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni concernenti il salario e la durata del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LC)</subheading><paragraph eId="art_48_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_1/listintro"> Le disposizioni concernenti il salario disciplinano:</listIntroduction><item eId="art_48_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il salario minimo senza eventuali spese; in assenza di un salario minimo prescritto, è determinante il salario medio dell’impresa;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le spese;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il supplemento per le ore straordinarie, il lavoro a turni, a cottimo, il lavoro notturno, domenicale e festivo;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indennità di vacanza pro <i>rata temporis</i>;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la tredicesima pro rata temporis;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i giorni festivi e di riposo pagati;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il salario in caso di impedimento del lavoratore senza sua colpa ai sensi dell’articolo 324<i>a</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>, segnatamente a causa di malattia, infortunio, invalidità, servizio militare, servizio di protezione civile, intemperie, matrimonio, nascita, decesso, trasloco, cura di un membro della famiglia malato;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la parte dei premi dell’assicurazione malattia (assicurazione per perdita di guadagno) ai sensi dell’articolo 324<i>a</i> capoverso 4 CO.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_2/listintro"> Le disposizioni concernenti la durata del lavoro disciplinano:</listIntroduction><item eId="art_48_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il tempo normale di lavoro;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la settimana di cinque giorni;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le ore straordinarie, il lavoro a turni, il lavoro notturno e domenicale;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le vacanze, i giorni di congedo e festivi;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le assenze;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>i periodi di riposo e le pause;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>i tempi di spostamento e di attesa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48_b"><num><b>Art. 48</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 9 dic. 2005, in vigore dal 1° apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 965</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Contributi alle spese di perfezionamento e d’esecuzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 cpv. 1 secondo per. LC)</subheading><paragraph eId="art_48_b/para_1"><num>1</num><content><p> Se un contratto collettivo di lavoro di obbligatorietà generale prevede l’obbligo di versare contributi alle spese di perfezionamento e d’esecuzione, tale obbligo nasce il primo giorno e dura per tutto il tempo in cui il lavoratore sottostà al contratto collettivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_b/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi sono versati e impiegati secondo quanto stabilito dal contratto collettivo di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_b/para_3/listintro"> Il lavoratore fornito a prestito ha accesso, alla pari dei lavoratori del settore:</listIntroduction><item eId="art_48_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ai corsi di perfezionamento finanziati mediante i contributi alle spese di perfezionamento;</p></item><item eId="art_48_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>alle altre prestazioni finanziate mediante i contributi alle spese d’esecuzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48_c"><num><b>Art. 48</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 9 dic. 2005, in vigore dal 1° apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 965</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pensionamento flessibile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 cpv. 3 LC)</subheading><paragraph eId="art_48_c/para_1"><num>1</num><content><p> Se un contratto collettivo di lavoro di obbligatorietà generale prevede l’obbligo di versare contributi per il pensionamento flessibile, tale obbligo nasce il primo giorno e dura per tutto il tempo in cui il lavoratore sottostà al contratto collettivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_c/para_2/listintro"> Sono esentati dall’obbligo contributivo i lavoratori: </listIntroduction><item eId="art_48_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>di età inferiore a 28 anni;</p></item><item eId="art_48_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>che seguono una formazione per una professione che non rientra nel campo di applicazione del contratto collettivo di lavoro; e</p></item><item eId="art_48_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il cui impiego è limitato a tre mesi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48_c/para_3"><num>3</num><content><p> I contributi sono versati e impiegati secondo quanto stabilito dal contratto collettivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48_d"><num><b>Art. 48</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 9 dic. 2005, in vigore dal 1° apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 965</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese di controllo e pene convenzionali; controlli</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_48_d/para_1"><num>1</num><content><p> Le pene convenzionali inflitte e le spese di controllo addossate ai prestatori sono versate e impiegate secondo quanto stabilito dal contratto collettivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_d/para_2"><num>2</num><content><p> Durante i controlli, gli organi paritetici riservano al prestatore lo stesso trattamento applicato agli altri datori di lavoro del settore. I controlli sono annunciati al prestatore entro un termine adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_d/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo paritetico preposto ai controlli o i servizi di controllo da esso designati sono soggetti all’obbligo del segreto secondo l’articolo 34 LC. Se accertano infrazioni che non siano di lieve entità, devono darne comunicazione all’ufficio cantonale del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_d/para_4"><num>4</num><content><p> Il prestatore può chiedere in qualsiasi momento all’autorità cantonale responsabile della dichiarazione di obbligatorietà generale che il controllo sia effettuato da un organo di controllo indipendente dalle parti contraenti. L’articolo 6 della legge federale del 28 settembre 1956<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.215.311</b></ref></p></authorialNote> concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48_e"><num><b>Art. 48</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 9 dic. 2005, in vigore dal 1° apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 965</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di rendere conto e di presentare un rapporto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LC)</subheading><paragraph eId="art_48_e/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi paritetici sono tenuti a informare in qualsiasi momento l’autorità di vigilanza, ossia la SECO, riguardo alla situazione in materia di perfezionamento dei lavoratori forniti a prestito, all’applicazione di un piano di pensionamento anticipato a tali lavoratori nonché alle pene convenzionali inflitte e alle spese di controllo addossate ai prestatori responsabili. Ogni anno presentano un rapporto alla SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_e/para_2"><num>2</num><content><p> Le associazioni del settore interinale interessate da tali disciplinamenti sono autorizzate a consultare detti rapporti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Periodo di disdetta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 4 LC)</subheading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>I periodi di disdetta previsti nell’articolo 19 capoverso 4 LC si applicano unicamente al prestito di lavoratori a imprese acquisitrici sotto forma di lavoro temporaneo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Contratto di fornitura di personale a prestito</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LC)</subheading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Il contratto di lavoro deve essere generalmente concluso prima dell’entrata in funzione, a meno che l’urgenza della situazione non permetta più di concludere un contratto scritto. In simili casi il contratto dovrà essere redatto per iscritto nel più breve tempo possibile.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Servizio pubblico di collocamento</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Compiti delle autorità preposte al mercato del lavoro<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. dell’O del 26 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Annuncio delle persone in cerca d’impiego e registrazione dei posti vacanti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 LC)</subheading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Alla procedura di annuncio delle persone in cerca d’impiego che intendono beneficiare delle prestazioni del servizio pubblico di collocamento si applicano per analogia gli articoli 19, 20 e 20<i>a</i> dell’ordinanza del 31 agosto 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1205_1205_1205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.02</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro la disoccupazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità preposte al mercato del lavoro registrano i posti vacanti annunciati secondo criteri uniformi sulla piattaforma del servizio pubblico di collocamento (art. 35 cpv. 1 lett. b LC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> L’ufficio di compensazione dell’assicurazione contro la disoccupazione fissa questi criteri d’intesa con le competenti autorità cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Le autorità preposte al mercato del lavoro provvedono affinché il contenuto degli annunci dei posti vacanti non sia discriminatorio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Consulenza delle persone in cerca d’impiego</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 LC)</subheading><paragraph eId="art_52/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para/listintro">I servizi pubblici competenti si assicurano che, in caso di necessità:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_52/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si accertino le attitudini e le inclinazioni delle persone in cerca d’impiego;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si informino le persone in cerca d’impiego in merito alle possibilità di perfezionamento e di riqualificazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obbligo dei datori di lavoro di annunciare i licenziamenti e le chiusure d’impresa</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 29 LC)<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></subheading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>...<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O dell’8 dic. 2017, con effetto dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro ha l’obbligo di dichiarare i licenziamenti e le chiusure d’impresa che riguardano almeno dieci lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Laddove la dimensione e le strutture del mercato del lavoro locale lo richiedano, i Cantoni possono diminuire a sei il numero dei lavoratori per cui è richiesto l’obbligo di annunciare i licenziamenti o le chiusure d’impresa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_3/listintro"> Il datore di lavoro sottoposto a tale obbligo deve comunicare al servizio pubblico competente le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_53/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero, il sesso e l’origine (svizzera o estera) dei lavoratori interessati;</p></item><item eId="art_53/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i motivi della chiusura;</p></item><item eId="art_53/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il settore al quale appartiene l’impresa che licenzia i lavoratori;</p></item><item eId="art_53/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il momento a partire dal quale entra in vigore la disdetta (mese di riferimento o data ulteriore).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obbligo di annunciare i posti vacanti in caso di tasso di disoccupazione superiore alla media</heading><article eId="art_53_a"><num><b>Art. 53</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2021, in vigore dal 1° ott. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 402</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Valore soglia</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21<i>a</i> cpv. 3 LStrI)</subheading><paragraph eId="art_53_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo di annunciare i posti vacanti di cui all’articolo 21<i>a</i> capoverso 3 LStrI si applica ai generi di professioni secondo la nomenclatura svizzera<authorialNote><p>  www.statistica.admin.ch &gt; Trovare statistiche &gt; 03 Lavoro e reddito &gt; Nomenclature &gt; Nomenclatura svizzera delle professioni CH-ISCO-19.</p></authorialNote> nei quali il tasso di disoccupazione nazionale raggiunge o supera il valore soglia del 5 per cento. Il valore soglia è considerato raggiunto o superato se in media il tasso di disoccupazione lo raggiunge o lo supera nel quarto trimestre dell’anno precedente e nei primi tre trimestri dell’anno in corso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il tasso di disoccupazione si basa sulla statistica del mercato del lavoro della SECO. Corrisponde al quoziente tra il numero dei disoccupati registrati presso il servizio pubblico di collocamento e il numero delle persone che svolgono un’attività lucrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_b"><num><b>Art. 53</b><i>b</i></num><heading>Annuncio dei posti vacanti e limitazione dell’informazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21<i>a</i> cpv. 3 LStrI)</subheading><paragraph eId="art_53_b/para_1"><num>1</num><content><p> I datori di lavoro devono annunciare all’ufficio del servizio pubblico di collocamento competente per il loro territorio i posti vacanti nei generi di professioni di cui all’articolo 53<i>a</i> capoverso1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_b/para_2/listintro"> Devono fornire i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_53_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>professione richiesta;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>attività, inclusi i requisiti specifici;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>luogo di lavoro;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>grado di occupazione;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>data di assunzione;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>tipo di rapporto di lavoro: a tempo determinato o indeterminato;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>indirizzo di contatto;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. dell’O del 26 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nome del datore di lavoro;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. dell’O del 26 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per i prestatori, nome dell’impresa acquisitrice.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. dell’O del 26 mag. 2021, con effetto dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_b/para_4/listintro"> Il servizio pubblico di collocamento conferma la ricezione degli annunci dei posti vacanti mediante un attestato contenente:</listIntroduction><item eId="art_53_b/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>nome e indirizzo del datore di lavoro;</p></item><item eId="art_53_b/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>numero di identificazione dell’annuncio;</p></item><item eId="art_53_b/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>data a partire dalla quale l’annuncio può essere pubblicato liberamente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 333</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_5"><num>5</num><content><p> I datori di lavoro possono pubblicare in altro modo i posti vacanti che sono tenuti ad annunciare secondo il capoverso 1 solo dopo cinque giorni lavorativi dalla pubblicazione sulla piattaforma del servizio pubblico di collocamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. dell’O del 26 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_6"><num>6</num><content><p> Durante questi cinque giorni lavorativi hanno accesso alle informazioni sui posti vacanti annunciati soltanto i collaboratori del servizio pubblico di collocamento e le persone in cerca d’impiego ivi registrate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_c"><num><b>Art. 53</b><i>c</i></num><heading>Trasmissione dei dati sulle persone in cerca d’impiego con dossier adeguati e riscontro del datore di lavoro </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21<i>a</i> cpv. 4 LStrI)</subheading><paragraph eId="art_53_c/para_1"><num>1</num><content><p> Entro tre giorni lavorativi dalla ricezione dell’annuncio completo, il servizio pubblico di collocamento trasmette ai datori di lavoro che hanno effettuato l’annuncio i dati sulle persone in cerca d’impiego con un dossier adeguato o comunica ai datori di lavoro che non sono disponibili persone corrispondenti al profilo richiesto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_c/para_2/listintro"> I datori di lavoro comunicano al servizio pubblico di collocamento:</listIntroduction><item eId="art_53_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>quali candidati hanno ritenuto adeguati e hanno invitato a un colloquio di assunzione o a una verifica dell’idoneità;</p></item><item eId="art_53_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se hanno assunto uno dei candidati; e</p></item><item eId="art_53_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>se il posto è ancora vacante.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53_d"><num><b>Art. 53</b><i>d</i></num><heading>Eccezioni all’obbligo di annunciare i posti vacanti </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21<i>a</i> cpv. 5 e 6 LStrI)</subheading><paragraph eId="art_53_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_d/para_1/listintro"> Oltre all’eccezione di cui all’articolo 21<i>a</i> capoverso 5 LStrI, i posti vacanti non devono essere annunciati se:</listIntroduction><item eId="art_53_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>vengono occupati internamente da persone che lavorano da almeno sei mesi presso la stessa impresa, lo stesso gruppo di imprese o lo stesso gruppo di società; questo vale anche per gli apprendisti che sono assunti al termine del tirocinio;</p></item><item eId="art_53_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata del rapporto di lavoro non supera i 14 giorni civili;</p></item><item eId="art_53_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>viene assunto il coniuge o il partner registrato, oppure un parente o affine in linea retta o collaterale di primo grado di una persona avente diritto di firma; i fratellastri e sorellastre sono equiparati ai fratelli e sorelle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53_d/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 lettera a non si applica ai prestatori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_e"><num><b>Art. 53</b><i>e</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2021, in vigore dal 1° ott. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 402</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto di richiesta dei Cantoni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art.21<i>a</i> cpv. 7 LStrI)</subheading><paragraph eId="art_53_e/para_1"><num>1</num><content><p> Un Cantone può chiedere al Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) che sia introdotto l’obbligo di annunciare i posti vacanti anche per un genere di professione in cui il tasso di disoccupazione raggiunge o supera, internamente al suo territorio, il valore soglia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_e/para_2"><num>2</num><content><p> Più Cantoni possono presentare una richiesta congiunta se nei loro territori sono adempiute le condizioni previste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_e/para_3"><num>3</num><content><p> L’obbligo di annunciare i posti vacanti è limitato di volta in volta a un anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_f"><num><b>Art. 53</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 giu. 2021, in vigore dal 1° ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 402</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Elenco dei generi di professioni</heading><paragraph eId="art_53_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_f/para/listintro">Ogni anno, nel quarto trimestre, il DEFR fissa per l’anno successivo:</listIntroduction><item eId="art_53_f/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i generi di professioni nei quali il tasso di disoccupazione nazionale raggiunge o supera il valore soglia;</p></item><item eId="art_53_f/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i generi di professioni nei quali il tasso di disoccupazione cantonale raggiunge o supera il valore soglia e per i quali il DEFR ha approvato la richiesta corrispondente secondo l’articolo 53<i>e</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53_g"><num><b>Art. 53</b>g<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 333</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adempimento dell’obbligo di annunciare i posti vacanti</heading><paragraph eId="art_53_g/para_1"><num>1</num><content><p> Le misure volte a garantire l’adempimento dell’obbligo di annunciare i posti vacanti competono ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_g/para_2"><num>2</num><content><p> Queste misure possono includere la verifica dell’adempimento dell’obbligo di annunciare i posti vacanti mediante la conferma di ricezione di cui all’articolo 53<i>b</i> capoverso 4. La verifica può essere effettuata, su richiesta dei Cantoni, per via elettronica tramite il sistema d’informazione per il collocamento pubblico (art. 35 cpv. 1 LC).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Formazione e collaborazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Formazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 4 LC)</subheading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> I corsi di formazione e di perfezionamento sovvenzionati dalla SECO e destinati al personale delle autorità preposte al mercato del lavoro, nei limiti del possibile, sono aperti anche ai collocatori privati e ai prestatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO può finanziare in parte o interamente questi corsi. Le spese per i progetti sono pure computabili come spese di corso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O dell’8 dic. 2017, con effetto dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Collaborazione delle autorità preposte al mercato del lavoro con altri servizi pubblici</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art 33 cpv. 1 e 3 LC)</subheading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Tutti i servizi pubblici attivi nell’ambito del collocamento coordinano le loro attività con quelle delle autorità preposte al mercato del lavoro. In particolare, essi fanno in modo di iscrivere anche presso il servizio pubblico competente, come persone in cerca d’impiego, tutti i disoccupati atti al collocamento e che desiderano essere collocati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio pubblico competente stabilisce, in collaborazione con gli altri servizi pubblici interessati, se il disoccupato è collocabile. I conflitti relativi alla competenza delle autorità preposte al mercato del lavoro o degli organi dell’assicurazione invalidità sono sottoposti per decisione ai competenti uffici federali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> I servizi pubblici cantonali che si occupano di collocamento organizzano la propria collaborazione d’intesa con i competenti uffici federali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Trattamento dei dati e rapporto<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2903</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazione di dati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34<i>a</i> LC)</subheading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Le autorità preposte al mercato del lavoro possono comunicare alle persone in cerca di lavoro i posti vacanti annunciati dai datori di lavoro anche senza l’espresso consenso di questi ultimi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57_a"><num><b>Art. 57</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 22 nov. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2903</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese di comunicazione e di pubblicazione dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 34<i>a</i> LC)</subheading><paragraph eId="art_57_a/para_1"><num>1</num><content><p> Nei casi di cui all’articolo 34<i>a</i> capoverso 4 LC è riscosso un emolumento se la comunicazione dei dati richiede numerose copie o altre riproduzioni o ricerche particolari. Si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale sugli emolumenti dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. dell’O del 26 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per le pubblicazioni di cui all’articolo 34<i>a</i> capoverso 3 LC, è riscosso un emolumento a copertura delle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’emolumento può essere ridotto o condonato in caso di indigenza dell’assoggettato o per altri gravi motivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2903</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritti delle persone interessate</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34<i>a</i>, 34<i>b</i> e 35 LC)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 113 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_1/listintro"> Le persone in cerca di lavoro e i datori di lavoro che si annunciano alle autorità preposte al mercato del lavoro sono informati su:</listIntroduction><item eId="art_58/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identità e i dati di contatto del titolare;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lo scopo del sistema d’informazione;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati trattati;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>se del caso, i destinatari o le categorie di destinatari i cui dati personali sono comunicati;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i loro diritti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 113 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> La persona interessata può esigere dai servizi che trattano i dati che:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le comunichino gratuitamente le informazioni che la riguardano, per scritto e in una forma comprensibile a tutti,</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>correggano o completino i dati inesatti o incompleti,</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>distruggano i dati di cui non hanno più bisogno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Se il servizio non è in grado di provare l’esattezza o l’inesattezza di dati, vi appone un commento adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Qualsiasi correzione, aggiunta o distruzione di dati deve essere annunciata ai servizi ai quali questi dati sono stati comunicati, nonché ad altri servizi se la persona interessata lo desidera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazione dei dati a collocatori privati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35<i>a</i> cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_58_a/para"><content><p>I dati del sistema d'informazione di cui all'articolo 33<i>a</i> capoverso 2 LC non possono essere comunicati ai collocatori privati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Osservazione statistica del mercato del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 36 LC)</subheading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Le competenti autorità cantonali rilevano i dati menzionati negli articoli 18 e 46 e allestiscono la statistica prevista nell’articolo 53.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Gli uffici del lavoro trasmettono i risultati delle loro rilevazioni alla SECO, il quale si assicura che tale operazione avvenga in modo uniforme e pubblica i risultati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_a"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 ott. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2711</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2903</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Elenco delle imprese private di collocamento e di fornitura di personale a prestito autorizzate</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35<i>b</i> LC)</subheading><paragraph eId="art_59_a/para"><content><p>Ad eccezione dei dati di cui all’articolo 35<i>b</i> capoverso 2 LC, l’elenco può essere reso accessibile al pubblico su Internet o in forma stampata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Rapporto dei Cantoni sul mercato del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 36 cpv. 2 LC)</subheading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro"> Gli uffici cantonali del lavoro fanno rapporto alla SECO:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni mese sulla situazione e sull’evoluzione del mercato del lavoro cantonale;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ogni anno sul collocamento privato e sulla fornitura di personale a prestito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO pubblica direttive riguardanti la presentazione di questi rapporti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 9 dic. 2005, con effetto dal 15 gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Vigilanza</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 e 40 LC)</subheading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>La SECO vigila sull’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 dic. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica dell’8 dicembre 2017</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>In deroga all’articolo 53<i>a</i> capoverso 1, dal 1° luglio 2018 al 31 dicembre 2019 l’obbligo di annunciare i posti vacanti di cui all’articolo 21<i>a</i> capoverso 3 LStrI si applica ai generi di professioni nei quali il tasso di disoccupazione nazionale raggiunge o supera il valore soglia dell’8 per cento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63_a"><num><b>Art. 63</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 mag. 2018, in vigore dal 1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 23 maggio 2018</heading><paragraph eId="art_63_a/para"><content><p>In deroga all’articolo 53<i>a</i> capoverso 3, i generi di professioni nei quali il tasso di disoccupazione nazionale raggiunge o supera il valore soglia di cui all’articolo 53<i>a</i> capoverso 1 sono fissati, per il periodo dal 1° luglio 2018 al 31 dicembre 2019, nel secondo trimestre 2018.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 1991.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>