Ordinanza del DATEC del 15 maggio 2022 sui requisiti di sicurezza per le funi degli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sulle funi, OFuni) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701"/><FRBRdate date="2022-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 15 maggio 2022 sui requisiti di sicurezza per le funi degli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sulle funi, OFuni)" shortForm="OFuni"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 15. Mai 2022 über die Sicherheitsanforderungen an Seile von Seilbahnen zur Personenbeförderung (Seilverordnung, SeilV)" shortForm="SeilV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 15 mai 2022 sur les exigences de sécurité des câbles des installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les câbles, OCâbles)" shortForm="OCâbles"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/it"/><FRBRdate date="2022-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/it/xml"/><FRBRdate date="2022-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>743.011.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC <inline name="man-font-weight-normal"><br/></inline>sui requisiti di sicurezza per le funi degli impianti <br/>a fune adibiti al trasporto di persone</docTitle></p><p>(Ordinanza sulle funi, OFuni)</p><p>del 15 maggio 2022 (Stato 1° luglio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC),</p><p>visto l’articolo 8 capoversi 1 e 3 dell’ordinanza del 21 dicembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>743.011</b></ref></p></authorialNote> <br/>sugli impianti a fune (OIFT),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto, campo d’applicazione e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina per funi e giunzioni: </listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la manutenzione da parte dell’impresa di trasporto a fune;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la sostituzione; </p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gli esami degli organi di controllo delle funi;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli obblighi di segnalazione e registrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Si applica agli impianti che rientrano nel campo d’applicazione dell’articolo 2 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>743.01</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti a fune (LIFT).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Non si applica alle funi per l’infrastruttura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Per l’immissione in commercio di funi e giunzioni si applicano le disposizioni della LIFT e dell’OIFT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Regole tecniche riconosciute</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le funi e le giunzioni su impianti a fune devono soddisfare i requisiti delle regole tecniche riconosciute che sono precisate nelle norme riportate nell’allegato. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Impianti retti dal diritto anteriore</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Per impianti retti dal diritto anteriore si intendono gli impianti a fune autorizzati in virtù di disposizioni vigenti prima dell’entrata in vigore della LIFT<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>743.01</b></ref></p></authorialNote>. Gli impianti possono comprendere anche parti autorizzate in virtù delle disposizioni della LIFT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Requisiti per la sostituzione di una fune o di una giunzione su impianti retti dal diritto anteriore </heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Su impianti retti dal diritto anteriore le funi e le giunzioni possono essere sostituite con componenti di sicurezza la cui conformità è stata valutata e che sono certificati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se su un impianto retto dal diritto anteriore una fune o una giunzione viene sostituita con un’altra dello stesso tipo, si deve verificare la comparabilità e dimostrare la compatibilità con l’impianto esistente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> La comparabilità di cui al capoverso 2 è dimostrata se le proprietà rilevanti per sicurezza sono equivalenti. A tal fine occorre:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>considerare il diametro, la costruzione e la massa della fune nonché il carico di rottura minimo e la resistenza dei fili;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>rispettare le basi di calcolo dell’impianto a fune; </p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>rispettare le disposizioni dell’autorizzazione d’esercizio esistente e le prescrizioni sulle quali questa poggia;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>dimostrare che la giunzione soddisfa i requisiti delle regole tecniche riconosciute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Se la sostituzione di una fune o di una giunzione su un impianto retto dal diritto anteriore non è disciplinata dall’autorizzazione d’esercizio esistente, alla parte dell’impianto a fune interessata dalla trasformazione si applica l’articolo 5 capoverso 1 OIFT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Requisiti per la manutenzione delle funi e delle giunzioni di impianti privi di autorizzazione d’esercizio</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti privi di autorizzazione d’esercizio devono essere mantenuti in modo che tutte le funi sull’intera lunghezza, incluse le giunzioni, possano essere esaminate in ogni momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Gli ultimi intervalli di esame validi di tutti i tipi di esame possono essere raddoppiati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Terzi di comprovata competenza professionale di cui all’articolo 54 OIFT possono stabilire disposizioni divergenti in un programma di esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Deroghe</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>In caso di deroga alle prescrizioni della presente ordinanza occorre dimostrare, per mezzo di un’analisi dei rischi, che la deroga non provoca globalmente un aumento dei rischi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Principi di sicurezza, criteri di dismissione e analisi</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principi di sicurezza e criteri di dismissione per le funi</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Per tutte le funi si applicano i principi di sicurezza e i criteri di dismissione di cui al capitolo 9 della norma SN EN 12927:2020, Requisiti di sicurezza per gli impianti a fune progettati per il trasporto di persone – Funi<authorialNote><p>  La norma può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dei trasporti, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, e ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur, www.snv.ch.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le funi il cui stato non può essere determinato con i metodi di esame disponibili, o non lo può essere in modo esauriente, devono essere dismesse. Lo stesso vale per le funi il cui stato non permette più un’apertura della fune o dell’impalmatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità competente può esigere la sostituzione di una fune.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Misure per funi che devono essere dismesse</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Se una fune dev’essere dismessa, può restare in servizio solo se terzi di comprovata competenza professionale di cui all’articolo 54 OIFT stabiliscono le necessarie misure e se queste sono attuate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Nel valutare se una fune dev’essere dismessa occorre tener conto in particolare dei criteri di dismissione per gli impianti retti dal diritto anteriore che sono stati applicati per il dimensionamento dell’impianto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Consegna di funi che devono essere dismesse, tratti di fune e attacchi d’estremità a scopo di analisi</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le autorità competenti possono esigere che le funi, i tratti di fune e gli attacchi d’estremità dismessi e sostituiti in seguito ai risultati di esami magneto-induttivi o di altre attività ispettive siano loro consegnati a scopo di analisi e siano conservati accuratamente dall’impresa di trasporto a fune fino al loro ritiro.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni per fabbricanti, imprese di trasporto a fune e terzi di comprovata competenza professionale</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Prescrizioni del fabbricante</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il fabbricante definisce le prescrizioni di manutenzione nelle istruzioni d’uso e di manutenzione. Le prescrizioni sono formulate in modo da poter essere facilmente attuate. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Le prescrizioni del fabbricante tengono conto delle disposizioni della presente ordinanza e in particolare delle norme SN EN determinanti di cui all’allegato. Il fabbricante può:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>stabilire prescrizioni più severe di quelle previste dalle norme; </p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>derogare alle prescrizioni delle norme presentando i relativi attestati;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>adeguare e completare le prescrizioni durante la fase d’esercizio tenendo conto delle lettere a e b. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Tutte le modifiche di prescrizioni sono integrate nelle istruzioni d’uso e di manutenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’impresa di trasporto a fune effettua la manutenzione conformemente alle prescrizioni del fabbricante. Se sussistono più istruzioni d’uso e di manutenzione, attua la prescrizione più severa o procede a un’uniformazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Per le funi di ricambio su impianti esistenti le istruzioni d’uso e di manutenzione sono adeguate solo in caso di modifiche sostanziali. Il fabbricante decide, in base alle informazioni dell’impresa di trasporto a fune, se si tratta di una modifica sostanziale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Intervalli tra le ispezioni e gli esami </heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’impresa di trasporto a fune sottopone le funi e le giunzioni a ispezioni o esami a intervalli regolari. Gli intervalli sono stabiliti considerando:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le istruzioni d’uso e di manutenzione del fabbricante;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le raccomandazioni degli organi di controllo delle funi o dei terzi di comprovata competenza professionale di cui all’articolo 54 OIFT;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la propria esperienza operativa;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le proprietà specifiche dell’impianto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> È sempre determinante l’intervallo più breve.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Costruzione di attacchi d’estremità delle funi</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Per la costruzione di attacchi d’estremità devono essere osservate le prescrizioni del fabbricante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Occorre garantire che la fune non ruoti negli attacchi d’estremità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Riparazione di funi e giunzioni</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le riparazioni di funi e di giunzioni sono effettuate da terzi di comprovata competenza professionale di cui all’articolo 54 OIFT. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Quando effettuano lavori di riparazione, i terzi di cui al capoverso 1 valutano lo stato esterno della fune e se possibile anche quello interno. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Stabiliscono le misure da adottare ulteriormente e se necessario particolari lavori di controllo in un programma di esame. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Responsabilità, assicurazione, documentazione e competenza</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Responsabilità e assicurazione per costruttori di giunzioni delle funi</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa di trasporto a fune concorda con i costruttori la portata della loro responsabilità e dell’assicurazione di responsabilità civile necessaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> I costruttori non possono limitare la loro responsabilità in modo sproporzionato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Documentazione e riconoscimento di personale specializzato per lavori su funi e giunzioni </heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Chi effettua rinnovi o riparazioni di funi o giunzioni deve documentare i lavori effettuati e redigere un rapporto. Occorre distinguere se si tratta di rinnovo o sostituzione oppure di riparazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le impalmature costruite su impianti retti dal diritto anteriore da personale specializzato riconosciuto dall’UFT prima del 1° aprile 2011 non necessitano di un certificato CE di conformità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni possono riconoscere gli impalmatori e stabilire le condizioni per il loro riconoscimento nel caso degli impianti soggetti ad autorizzazione cantonale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_4/listintro"> In caso di rinnovo o sostituzione di giunzioni il costruttore deve produrre i seguenti attestati:</listIntroduction><item eId="art_15/para_4/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_4/lbl_a/listintro">per le teste fuse, le teste autobloccanti e i capicorda a cuneo: </listIntroduction><item eId="art_15/para_4/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>una dichiarazione di conformità, oppure</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>una dichiarazione equivalente, rilasciata da personale specializzato certificato da un servizio accreditato secondo la norma SN EN ISO / IEC 17024:2012, Valutazione della conformità – Requisiti generali per organismi che operano nella certificazione delle persone (ISO/IEC 17024:2012)<authorialNote><p>  La norma può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dei trasporti, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, e ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur, www.snv.ch.</p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_15/para_4/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_4/lbl_b/listintro">per le impalmature:</listIntroduction><item eId="art_15/para_4/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>una dichiarazione di conformità,</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>una dichiarazione equivalente, se è certificato per quest’attività, oppure</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>una dichiarazione equivalente per lavori su impianti soggetti ad autorizzazione cantonale, se è riconosciuto dai Cantoni per quest’attività.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_5/listintro"> La dichiarazione equivalente deve contenere segnatamente le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_15/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>ditta e indirizzo completo nonché nominativo della persona che ha eseguito il lavoro;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>descrizione del componente, come marca, tipo;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>attestato di certificazione o di riconoscimento cantonale;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>data e firma.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_6/listintro"> Il rapporto di cui al capoverso 1 deve contenere segnatamente le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_15/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>ditta e indirizzo completo nonché nominativo della persona che ha eseguito il lavoro;</p></item><item eId="art_15/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>descrizione del lavoro eseguito;</p></item><item eId="art_15/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>valutazione dello stato attuale delle funi e delle giunzioni e definizione di misure;</p></item><item eId="art_15/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>data e firma.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_7"><num>7</num><content><p> La documentazione dei lavori di manutenzione deve contenere le informazioni di cui all’articolo 32 capoverso 3. </p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Marcatura di teste fuse e teste autobloccanti</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo il montaggio, le teste fuse, le teste autobloccanti e gli ancoraggi a tamburo sono marcati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La marcatura deve permettere di identificare la persona responsabile del montaggio nonché la data di costruzione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Morsetti a piastra per lavori di montaggio</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Se sono impiegati morsetti a piastra per il montaggio o per lavori di manutenzione, occorre assicurare il mantenimento della forza di trazione della fune. I morsetti a piastra utilizzati devono corrispondere al diametro della fune in questione; la fune non dev’essere danneggiata né dalla pressione necessaria né dallo slittamento della fune nel morsetto. Devono essere osservate le prescrizioni di montaggio dei fabbricanti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Per poter constatare uno slittamento della fune occorre apporre una marcatura a una distanza di circa 10 mm dal morsetto a piastra. Se è rilevato uno slittamento della fune, la parte interessata dev’essere marcata e controllata da terzi di comprovata competenza professionale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Ispezione visiva delle funi (IV) da parte dell’impresa di trasporto a fune</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Ispezione visiva delle funi</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Lo stato esterno della fune e dei suoi elementi di fissazione è sottoposto a un’ispezione visiva da effettuare a intervalli prestabiliti su tutta la lunghezza della fune sotto la responsabilità del capotecnico o del suo sostituto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Per l’esecuzione dell’ispezione visiva delle funi può essere d’aiuto il rapporto finale<authorialNote><p>  Il rapporto può essere consultato gratuitamente, in tedesco, nel sito Internet dell’Ufficio federale dei trasporti all’indirizzo <ref href="www.uft.adminn.ch">www.uft.adminn.ch</ref> &gt; Modi di trasporto &gt; Impianti a fune &gt; Basi legali, direttive e informazioni &gt; Informazioni &gt; Tecnica delle funi &gt;  Ispezione visiva (VI) della fune, possibilità al fine di migliorare l’ispezione (come quaderno OITAF n. 30) o del Concordato intercantonale per teleferiche e sciovie all’indirizzo <ref href="www.ikss.ch">www.ikss.ch</ref> &gt; Seilprüfstelle Dienstleistungen, Downloads &gt; Abschlussbericht Forschungsprojekt VI.</p></authorialNote> del progetto di ricerca condotto in merito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> I risultati dell’ispezione sono registrati in un rapporto. Il rapporto deve contenere le informazioni di cui all’articolo 32 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Intervalli tra le ispezioni</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Gli intervalli per l’ispezione delle funi e delle giunzioni sono stabiliti in base all’articolo 11.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Procedura in presenza di tratti danneggiati e di deterioramenti</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> I tratti danneggiati sono localizzati determinando la loro distanza da un punto fisso, ad esempio da una giunzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le funi tenditrici ancorate mediante verricello devono essere srotolate, una volta allentate, per almeno due giri fune se l’ancoraggio presenta segni di deterioramento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Esame non distruttivo delle funi da parte di un organo di controllo delle funi</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Preparazione </heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Gli esami non distruttivi delle funi possono essere effettuati solo da un organo di controllo delle funi accreditato secondo l’ordinanza del 17 giugno 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> sull’accreditamento e sulla designazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’impresa di trasporto a fune provvede affinché per l’esame le funi siano pulite in modo da permettere un esame corretto. D’intesa con l’organo di controllo delle funi l’impianto dev’essere preparato in modo che la sicurezza sul lavoro sia garantita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’esame devono essere messe a disposizione dell’organo di controllo delle funi tutte le informazioni rilevanti, in particolare le registrazioni secondo l’articolo 32 capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo lo scorrimento delle funi portanti occorre garantire che tutti i tratti tra gli attacchi d’estremità siano controllabili. I tratti che non possono essere esaminati devono essere indicati e valutati nel rapporto d’esame e se necessario occorre definire opportune misure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Svolgimento</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Lo stato delle funi dev’essere esaminato da un organo di controllo delle funi negli intervalli di tempo previsti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’impresa di trasporto a fune impartisce l’incarico di esaminare la fune. È responsabile che l’esame della fune sia svolto entro il termine stabilito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo di controllo delle funi stabilisce la procedura adeguata per l’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo l’esame, redige il rapporto d’esame di cui all’articolo 24.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Sorveglia il rispetto dei termini raccomandati per l’esecuzione delle misure. Segnala tempestivamente, all’impresa di trasporto a fune e all’autorità competente, la scadenza dei termini e il raggiungimento del limite di deterioramento consentito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p> L’impresa di trasporto a fune conferma per scritto all’organo di controllo delle funi di aver eseguito le misure raccomandate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Intervalli</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Gli intervalli tra gli esami non distruttivi delle funi sono disciplinati dall’articolo 11.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Vale inoltre quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli intervalli tra gli esami sono stabiliti considerando le proprietà specifiche dell’impianto;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se l’organo di controllo delle funi segnala la presenza di condizioni di misurazione difficili, terzi di comprovata competenza professionale di cui all’articolo 54 OIFT devono redigere, su incarico dell’impresa di trasporto a fune, un programma specifico che definisce il tipo, l’ampiezza e gli intervalli degli esami;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le funi di sciovie accoppiabili devono essere sottoposte a un esame magneto-induttivo durante il primo anno di esercizio e, in seguito, a intervalli di durata non superiore a tre anni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Rapporto d’esame</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo di controllo delle funi stende un rapporto che contiene i risultati degli esami; nel rapporto devono essere riportate anche eventuali incertezze di misurazione. Il rapporto deve contenere raccomandazioni, con le rispettive misure e scadenze, formulate sulla base dei risultati; in particolare, devono essere stabiliti i termini per l’esame successivo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di controllo delle funi invia il rapporto d’esame all’autorità competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Le autorità competenti aggiornano, all’occorrenza d’intesa con gli organi di controllo delle funi, la direttiva sui requisiti per i rapporti d’esame delle funi<authorialNote><p>  La direttiva tecnica può essere consultata gratuitamente, in tedesco e francese,  nel sito Internet dell’Ufficio federale dei trasporti all’indirizzo <ref href="www.uft.admin.ch">www.uft.admin.ch</ref> &gt;  Modi di trasporto &gt; Impianti a fune &gt; Basi legali, direttive e informazioni &gt; Direttive &gt; Direttive tecniche &gt; Requisiti per i rapporti d’esame delle funi.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Attuazione delle raccomandazioni</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Se non concorda con le raccomandazioni dell’organo di controllo delle funi, l’impresa di trasporto a fune informa l’organo di controllo delle funi e l’autorità competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Dati e registrazioni degli esami delle funi e scambio di dati grezzi</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo di controllo delle funi conserva tutti i dati e tutte le registrazioni relativi agli esami delle funi per almeno la durata di utilizzazione delle funi controllate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Concede all’autorità competente, nell’ambito della sua funzione di vigilanza, l’accesso a tutti i dati e a tutte le registrazioni relativi agli esami delle funi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Ai fini della conservazione sicura dei dati e delle registrazioni le autorità competenti possono definire, d’intesa con gli organi di controllo delle funi, i requisiti applicabili ai magazzini e ai supporti di memorizzazione nonché allo scambio di dati sulle funi e di dati grezzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Tra gli organi di controllo delle funi è garantito lo scambio di dati grezzi analogici e digitali. La comparabilità dei dati grezzi analogici e digitali dev’essere assicurata. I formati digitali devono essere validati dagli organi di controllo delle funi in collaborazione con il servizio di accreditamento e comunicati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Nuove conoscenze</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di controllo delle funi notificano all’autorità di vigilanza competente le nuove conoscenze rilevanti per la sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità competenti, il servizio di accreditamento, gli organi di controllo delle funi, i fabbricanti di funi e le imprese di trasporto a fune si comunicano reciprocamente le nuove conoscenze e verificano l’eventuale necessità di adottare misure. L’Ufficio federale dei trasporti stabilisce, d’intesa con le autorità cantonali, le modalità di scambio delle informazioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Requisiti relativi agli organi di controllo delle funi e agli apparecchi di controllo</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Requisiti relativi al personale di controllo</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>I requisiti relativi al personale di controllo sono retti dall’appendice C della norma SN EN 12927:2020, Requisiti di sicurezza per gli impianti a fune progettati per il trasporto di persone – Funi<authorialNote><p>  La norma può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dei trasporti, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, e ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur, <ref href="www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Requisiti relativi alla persona responsabile del controllo</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> Oltre a possedere le competenze di livello 1 e 2 richieste dall’appendice C della norma SN EN 12927:2020, Requisiti di sicurezza per gli impianti a fune progettati per il trasporto di persone – Funi<authorialNote><p>  La norma può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dei trasporti, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, e ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur, <ref href="www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>, la persona responsabile del controllo deve soddisfare i seguenti requisiti nell’ambito dell’esercizio della sua funzione:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è responsabile dell’intero processo di controllo e della qualificazione professionale del personale di controllo;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/lbl_b/listintro">possiede in particolare le competenze specialistiche necessarie per:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>eseguire esami non distruttivi delle funi,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>analizzare e interpretare norme, specifiche, metodi operativi e procedure,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>elaborare e validare procedure di controllo,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>progettare ulteriori esami non distruttivi,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>istruire personale di controllo di livello 1 e 2 e sorvegliarne il lavoro,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b/lbl_6"><num>6.  </num><p>assistere nel lavoro quotidiano il personale di controllo di qualsiasi livello.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> La persona responsabile del controllo deve possedere le seguenti qualifiche:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>diploma di laurea triennale o superiore di ingegnere in una disciplina tecnica;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>attestato di competenza professionale nell’ambito dell’accreditamento e della sorveglianza da parte del Servizio di accreditamento svizzero; </p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dimostrazione di aver eseguito almeno 30 controlli di funi a trefoli e funi portanti durante i tre anni precedenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Requisiti relativi agli apparecchi di controllo</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’unità di magnetizzazione degli apparecchi di controllo deve soddisfare i requisiti di cui all’appendice B della norma SN EN 12927:2020, Requisiti di sicurezza per gli impianti a fune progettati per il trasporto di persone – Funi<authorialNote><p>  La norma può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dei trasporti, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, e ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur, <ref href="www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Esame non distruttivo di componenti rilevanti per la sicurezza dell’attacco d’estremità delle funi</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Gli attacchi d’estremità di funi traenti, funi portanti, funi di recupero o funi tenditrici sono esaminati secondo la norma SN EN 12927:2020, Requisiti di sicurezza per gli impianti a fune progettati per il trasporto di persone – Funi<authorialNote><p>  La norma può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dei trasporti, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, e ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur, <ref href="www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>, o secondo le prescrizioni del fabbricante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> I limiti di tolleranza sono determinati dal responsabile dell’immissione in commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> I manicotti di funi portanti, funi di recupero e funi tenditrici sono esaminati almeno una volta. Il responsabile dell’immissione in commercio può prescrivere la ripetizione degli esami.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> I componenti rilevanti per sicurezza degli attacchi d’estremità di funi traenti sono esaminati a intervalli prestabiliti. Gli intervalli sono stabiliti in base a quelli degli altri componenti di raccordo degli attacchi d’estremità. A tal fine devono essere considerati i termini per la sostituzione degli attacchi d’estremità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Registrazioni, documentazione di eventi particolari e segnalazioni</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Registrazioni</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone che partecipano alla fabbricazione, all’immagazzinamento, al trasporto e al montaggio delle funi devono fornire all’impresa di trasporto a fune tutte le informazioni rilevanti per la sicurezza. L’impresa di trasporto a fune deve conservare le informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> In analogia all’articolo 50 OIFT, l’impresa di trasporto a fune tiene registrazioni sulle funi e le giunzioni. Tali registrazioni devono essere riunite e sempre a disposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/listintro"> Le registrazioni devono contenere almeno le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati tecnici della fune, segnatamente le indicazioni del fabbricante;</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/lbl_b/listintro">le registrazioni:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>di cui al capoverso 1, concernenti eventi, caratteristiche, osservazioni e riparazioni durante la fabbricazione, l’immagazzinamento, il trasporto, la messa in tensione e il montaggio,</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>concernenti eventi, caratteristiche, osservazioni e riparazioni durante l’esercizio, i controlli delle funi e la manutenzione, incluse le ispezioni;</p></item></blockList></item><item eId="art_32/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i lavori effettuati sulle funi e sulle giunzioni;</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le dichiarazioni e gli attestati in relazione a funi nuove montate;</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>le dichiarazioni e i rapporti di cui all’articolo 15;</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>le segnalazioni di cui all’articolo 33.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Le autorità competenti devono poter consultare le registrazioni nell’ambito della loro attività di sorveglianza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Documentazione di eventi particolari e segnalazioni</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa di trasporto a fune documenta gli eventi particolari. La documentazione deve essere presentata in occasione degli esami delle funi effettuati dall’organo di controllo delle funi e a richiesta delle autorità competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> La sostituzione di funi e l’impalmatura di pezzi di riparazione è segnalata all’autorità competente. La segnalazione è corredata dei documenti di conformità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Sezione 11: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>L’ordinanza dell’11 marzo 2011<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1077</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5847</ref>]</p></authorialNote> sulle funi è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2022</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701"/><FRBRdate date="2022-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 15 maggio 2022 sui requisiti di sicurezza per le funi degli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sulle funi, OFuni)" shortForm="OFuni"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 15. Mai 2022 über die Sicherheitsanforderungen an Seile von Seilbahnen zur Personenbeförderung (Seilverordnung, SeilV)" shortForm="SeilV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 15 mai 2022 sur les exigences de sécurité des câbles des installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les câbles, OCâbles)" shortForm="OCâbles"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/it"/><FRBRdate date="2022-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/333/20220701/it/xml"/><FRBRdate date="2022-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 e 10 cpv. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Regole tecniche riconosciute</heading><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_A"><num>Parte A</num><heading>Regole tecniche riconosciute</heading><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/listintro">Le regole tecniche riconosciute applicabili alle funi di impianti a fune sono precisate in particolare nelle norme<authorialNote><p> Le norme possono essere consultate gratuitamente presso l’Ufficio federale dei trasporti, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen, e: – per le norme SN EN: ottenute a pagamento presso l’Associazione svizzera   di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur, <ref href="www.snv.ch">www.snv.ch</ref>; – per la norma RR: ottenuta gratuitamente all’indirizzo Internet everyspec.com &gt;  Library &gt; Fed Specs &gt; R &gt; RR-S-550F.</p></authorialNote> riportate qui di seguito:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_1"><num>1. </num><p>SN EN 12927:2020, Requisiti di sicurezza per gli impianti a fune progettati per il trasporto di persone – Funi</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_2/listintro">Altri requisiti per gli attacchi d’estremità e le giunzioni delle funi:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>RR-S-550F, Federal Specification: sockets, wire rope, 7 novembre 2018 (La norma è applicabile solo ai manicotti di tipo A e B.)</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_3/listintro">Requisiti per i fili di acciaio:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>SN EN 10264-2:2022, Filo di acciaio e relativi prodotti – Filo di acciaio per funi – Parte 2: Filo di acciaio non legato trafilato a freddo per funi per applicazioni generali </p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>SN EN 10264-3:2012, Filo di acciaio e relativi prodotti – Filo di acciaio per funi – Parte 3: Fili tondi e sagomati di acciaio non legato per applicazioni speciali</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_4"><num>4. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_4/listintro">Requisiti per le funi:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_4/bull_u1"><num>– </num><p>SN EN 12385-1:2008, Funi di acciaio – Sicurezza – Parte 1: Requisiti generali</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_4/bull_u2"><num>– </num><p>SN EN 12385-2:2008, Funi di acciaio – Sicurezza – Parte 2: Definizioni, designazione e classificazione</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_4/bull_u3"><num>– </num><p>SN EN 12385-4:2008, Funi di acciaio – Sicurezza – Parte 4: Funi a trefoli per usi generali nel sollevamento</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_4/bull_u4"><num>– </num><p>SN EN 12385-8:2003, Funi di acciaio – Sicurezza – Parte 8: Funi traenti e portanti traenti a trefoli per installazioni destinate al trasporto di persone</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_4/bull_u5"><num>– </num><p>SN EN 12385-9:2003, Funi di acciaio – Sicurezza – Parte 9: Funi chiuse portanti per installazioni destinate al trasporto di persone</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_5"><num>5. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_5/listintro">Requisiti per i certificati e i controlli dei materiali:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_5/bull_u1"><num>– </num><p>SN EN 10204:2004, Prodotti metallici – Tipi di documenti di controllo</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_5/bull_u2"><num>– </num><p>SN EN 10218-1:2012, Fili di acciaio e relativi prodotti – Generalità – Parte 1: Metodi di prova</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_5/bull_u3"><num>– </num><p>SN EN 10218-2:2012, Fili di acciaio e relativi prodotti – Generalità – Parte 2: Dimensioni e tolleranze dei fili</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_6"><num>6. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_6/listintro">Requisiti complementari per le funivie bifune a va e vieni senza freno del carrello:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_6/bull_u1"><num>– </num><p>SN EN 12929-2:2015, Requisiti di sicurezza per gli impianti a fune progettati per il trasporto di persone – Disposizioni generali – Parte 2: Requisiti addizionali per le funivie bifune a va e vieni con vetture senza freni sul carrello</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_7"><num>7. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_7/listintro">Requisiti per la manutenzione:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_7/bull_u1"><num>– </num><p>SN EN 1709:2020, Requisiti di sicurezza per gli impianti a fune progettati per il trasporto di persone – Prove e istruzioni per manutenzione e controlli di esercizio</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_8"><num>8. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_8/listintro">Requisiti per i controlli non distruttivi:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_8/bull_u1"><num>– </num><p>SN EN ISO 9934-1:2017, Prove non distruttive – Magnetoscopia – Parte 1: Principi generali (ISO 9934-1:2016)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_8/bull_u2"><num>– </num><p>SN EN 10228-1:2016, Prove non distruttive dei fucinati di acciaio – Parte 1: Controllo magnetoscopico</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_8/bull_u3"><num>– </num><p>SN EN ISO 5579:2014, Prove non distruttive – esame radiografico dei materiali metallici mediante raggi X o gamma – Regole generali (ISO 5579:2013)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_8/bull_u4"><num>– </num><p>SN EN ISO 9712:2012, Prove non distruttive – Qualificazione e certificazione del personale addetto alle prove non distruttive (ISO 9712:2012)</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_9"><num>9. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_9/listintro">Requisiti per la formazione sulla costruzione di teste fuse e di teste autobloccanti: </listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_A/lbl_9/bull_u1"><num>– </num><p>SN EN ISO/IEC 17024:2012, Valutazione della conformità – Requisiti generali per organismi che eseguono la certificazione di persone (ISO/IEC 17024:2012)</p></item></blockList></item></blockList></part><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_B"><num>Parte B</num><heading>Definizioni</heading><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/listintro">Per queste norme valgono le seguenti definizioni:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/lbl_1"><num>1. </num><p>I termini generali utilizzati nei requisiti applicabili alle funi degli impianti a fune sono definiti nella norma SN EN 1907:2018, Requisiti di sicurezza per gli impianti a fune progettati per il trasporto di persone – Terminologia.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/lbl_2"><num>2. </num><p>I termini generali utilizzati nei requisiti applicabili alle funi d’acciaio sono definiti nella norma SN EN 12385-2+A1:2008, Funi di acciaio – Sicurezza – Parte 2: Definizioni, designazione e classificazione.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/lbl_3"><num>3. </num><p>Per la presente ordinanza valgono inoltre le seguenti definizioni:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Giunzione della fune</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/bull_u5"><num/><p>Le giunzioni delle funi comprendono le impalmature e gli attacchi d’estremità. In questi tratti le proprietà della fune presentano differenze significative rispetto alla fune restante. </p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Attacco d’estremità della fune</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/bull_u7"><num/><p>L’attacco d’estremità della fune consente di fissare la fune a una struttura attigua. A tal fine si impiegano diversi tipi, quali la testa autobloccante e la testa fusa o l’ancoraggio a tamburo.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Fabbricante</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/bull_u9"><num/><p>Per fabbricanti si intendono i fabbricanti di funi e di impianti di trasporto a fune, a seconda di chi immette in commercio il componente di sicurezza.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Costruttore</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/bull_u11"><num/><p>Per costruttori si intendono terzi di comprovata competenza professionale di cui all’articolo 54 OIFT. Il costruttore può essere allo stesso tempo il fabbricante.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>Responsabile dell’immissione in commercio</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_B/bull_u13"><num/><p>Per responsabili dell’immissione in commercio si intendono i fabbricanti e i fornitori che immettono in commercio il componente di sicurezza.</p></item></blockList></part></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>