{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-04-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-136-I-207_2010-04-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=182&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-I-207%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "7a324e4039d5482275927b3743230977"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 I 207", "4A_118/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 19.04.2010 BGE 136 I 207 (4A_118/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 19.04.2010 BGE 136 I 207 (4A_118/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 19.04.2010 BGE 136 I 207 (4A_118/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 30 BV, Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Anspruch auf Beurteilung durch ein unabh\u00e4ngiges und unparteiisches Gericht; Handelsgericht des Kantons Z\u00fcrich. Wer in Aus\u00fcbung einer gesetzlichen Wahlm\u00f6glichkeit nicht das ordentliche Gericht, sondern das Handelsgericht anruft, verwirkt dadurch nicht den Anspruch auf Ablehnung desselben. Verwirkung durch versp\u00e4tete Anrufung der Ablehnungsgr\u00fcnde (E. 3.4). Die Zusammensetzung des Handelsgerichts mit zwei hauptamtlichen Oberrichtern und drei Fachrichtern, die Firmeninhaber oder leitende Angestellte sein m\u00fcssen und nach M\u00f6glichkeit unter Ber\u00fccksichtigung ihrer Fachkunde bezeichnet werden, erweckt nicht den Anschein der Befangenheit oder der Parteilichkeit (E. 3.5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 30 BV, Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Anspruch auf ein auf Gesetz beruhendes Gericht; Nichtbeachtung von W\u00e4hlbarkeitsvoraussetzungen. Entscheide, an denen ein Richter mitgewirkt hat, dessen Wahl wegen Fehlens einer W\u00e4hlbarkeitsvoraussetzung (Erfordernis des Wohnsitzes im Kanton) ung\u00fcltig ist, sind anfechtbar. Hingegen bildet die Verletzung der W\u00e4hlbarkeitsvoraussetzung keinen Ausschluss- oder Ablehnungsgrund nach \u00a7\u00a7 95 ff. GVG/ZH (E. 5.5-5.7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 30 Cst., art. 6 par. 1 CEDH; droit d'\u00eatre jug\u00e9 par un tribunal ind\u00e9pendant et impartial; Tribunal de commerce du canton de Zurich. Celui qui, exer\u00e7ant une possibilit\u00e9 de choix l\u00e9gale, ne saisit pas le tribunal ordinaire mais le Tribunal de commerce, n'est pas pour cela d\u00e9chu du droit d'en demander la r\u00e9cusation. D\u00e9ch\u00e9ance par invocation tardive des motifs de r\u00e9cusation (consid. 3.4). La composition du Tribunal de commerce, form\u00e9 de deux juges cantonaux professionnels et de trois juges sp\u00e9cialis\u00e9s, lesquels doivent \u00eatre titulaires d'entreprise ou exercer une fonction dirigeante et sont d\u00e9sign\u00e9s autant que possible en consid\u00e9ration de leurs connaissances professionnelles, n'\u00e9veille pas l'apparence de la pr\u00e9vention ou de la partialit\u00e9 (consid. 3.5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 30 Cst., art. 6 par. 1 CEDH; droit \u00e0 un tribunal \u00e9tabli par la loi; inobservation de conditions d'\u00e9ligibilit\u00e9. Sont attaquables les d\u00e9cisions auxquelles a collabor\u00e9 un juge, dont l'\u00e9lection n'est pas valable en raison du d\u00e9faut d'une condition d'\u00e9ligibilit\u00e9 (exigence du domicile dans le canton). La violation de la condition d'\u00e9ligibilit\u00e9 ne constitue toutefois aucun motif d'exclusion ou de r\u00e9cusation d'apr\u00e8s le par. 95 ss GVG/ZH (consid. 5.5-5.7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 30 Cost., art. 6 n. 1 CEDU; diritto di essere giudicato da un tribunale indipendente e imparziale; Tribunale commerciale del Canton Zurigo. Chi, facendo uso di una facolt\u00e0 di scelta concessa dalla legge, non adisce il tribunale ordinario bens\u00ec il Tribunale commerciale, non perde - per questo motivo - il diritto di ricusarlo. Perdita di questo diritto in caso di richiamo tardivo ai motivi di ricusa (consid. 3.4). La composizione del Tribunale commerciale con due giudici a tempo pieno del Tribunale cantonale e tre giudici specializzati, che devono essere titolari di un'impresa rispettivamente impiegati con funzione dirigenziale e che, nella misura del possibile, sono designati tenendo conto del loro campo di specializzazione, non suscita un'impressione di dipendenza o parzialit\u00e0 (consid. 3.5). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 30 Cost., art. 6 n. 1 CEDU; diritto a un tribunale fondato sulla legge; inosservanza dei requisiti di eleggibilit\u00e0. Le decisioni alle quali ha partecipato un giudice, la cui elezione non \u00e8 valida per inosservanza di un requisito di eleggibilit\u00e0 (requisito del domicilio nel cantone), possono essere impugnate. La violazione dei requisiti di eleggibilit\u00e0 non costituisce per contro un motivo di esclusione o ricusa ai sensi del \u00a7 95 segg. GVG/ZH (consid. 5.5-5.7)"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:09:17", "Checksum": "f19d15f0e3fa9c36fd1736643ea6b7a8"}