<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Bundesgericht </div> <div class="para">Tribunal fédéral </div> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">4G_1/2010 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Ordonnance du 2 juin 2010 </div> <div class="para">Ire Cour de droit civil </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition </div> <div class="para">M. le Juge Kolly, en qualité de juge instructeur. </div> <div class="para">Greffière: Mme Cornaz. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Participants à la procédure </div> <div class="para">1. H.X.________, </div> <div class="para">2. S.X.________, </div> <div class="para">tous deux représentés par Me Xavier Pétremand, </div> <div class="para">avocat, </div> <div class="para">requérants, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Y.________, </div> <div class="para">représentée par Me Philippe A. Eigenheer, avocat, </div> <div class="para">intimée. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Objet </div> <div class="para">requête d'interprétation du jugement rendu le 12 mai 2009 par la Cour civile du Tribunal cantonal vaudois. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Vu: </div> <div class="para">la requête d'interprétation du 1er avril 2010 par laquelle les requérants ont invité le Tribunal fédéral à préciser le jugement rendu par la Cour civile du Tribunal cantonal vaudois le 12 mai 2009; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">la lettre du 28 mai 2010 dans laquelle le mandataire des requérants a indiqué retirer ladite requête. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Considérant: </div> <div class="para">qu'il y a lieu de prendre acte de ce retrait et de rayer la cause du rôle (cf. <span class="artref">art. 32 al. 2 LTF</span>); </div> <div class="para">que des frais judiciaires réduits doivent être mis solidairement à la charge des requérants (cf. <span class="artref"><artref id="CH/173.110/3" type="start"></artref><artref id="CH/173.110/66/5" type="start"></artref><artref id="CH/173.110/66/3" type="start"></artref><artref id="CH/173.110/66/2" type="start"></artref>art. 66 al. 2, 3 et 5 LTF</span><artref id="CH/173.110/66/3" type="end"></artref><artref id="CH/173.110/66/5" type="end"></artref><artref id="CH/173.110/3" type="end"></artref><artref id="CH/173.110/5" type="end"></artref>). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Par ces motifs, le Juge instructeur ordonne: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">La cause est rayée du rôle par suite du retrait de la requête d'interprétation. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Les frais judiciaires, arrêtés à 300 fr., sont mis solidairement à la charge des requérants. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">La présente ordonnance est communiquée aux mandataires des parties et à la Cour civile du Tribunal cantonal vaudois. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Lausanne, le 2 juin 2010 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Au nom de la Ire Cour de droit civil </div> <div class="para">du Tribunal fédéral suisse </div> <div class="para">Le Juge instructeur: La Greffière: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Kolly Cornaz </div> </div></body></html>