{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-105-Ia-318_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=90&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IA-318%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "46edba58f5bf1eaf244688cd4fdf6435"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 Ia 318"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1979 BGE 105 Ia 318"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1979 BGE 105 Ia 318"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1979 BGE 105 Ia 318"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Bef\u00f6rderung eines Mittelsch\u00fclers in eine h\u00f6here Klasse. 1. Kantonaler Rekurs gegen einen Nicht-Versetzungsentscheid; Zul\u00e4ssigkeit der staatsrechtlichen Beschwerde gegen die verweigerte aufschiebende Wirkung (E. 2). 2. Die zust\u00e4ndigen kantonalen Beh\u00f6rden befinden bei Rekursen gegen die Nicht-Bef\u00f6rderung eines Sch\u00fclers grunds\u00e4tzlich frei \u00fcber die Gew\u00e4hrung der aufschiebenden Wirkung; Verh\u00e4ltnisse im Kanton Genf (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; promotion d'un coll\u00e9gien dans une classe sup\u00e9rieure. 1. Recours cantonal dirig\u00e9 contre une d\u00e9cision de non-promotion; recevabilit\u00e9 du recours de droit public form\u00e9 contre le refus de l'autorit\u00e9 cantonale d'accorder l'effet suspensif (consid. 2). 2. Les autorit\u00e9s cantonales comp\u00e9tentes d\u00e9cident en principe librement si elles veulent accorder ou non l'effet suspensif en cas de recours contre une d\u00e9cision de non-promotion d'un \u00e9l\u00e8ve; situation dans le canton de Gen\u00e8ve (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; promozione di un allievo di liceo ad una classe superiore. 1. Ricorso cantonale contro la decisione con cui \u00e8 negata la promozione; ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto pubblico proposto contro il rifiuto dell'autorit\u00e0 cantonale di accordare l'effetto sospensivo (consid. 2). 2. Le autorit\u00e0 cantonali competenti decidono, in linea di principio, liberamente se accordare o no l'effetto sospensivo in caso di ricorso contro una decisione con cui \u00e8 negata la promozione di un allievo; situazione nel cantone di Ginevra (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:46:48", "Checksum": "f6ef93d2040121355d6d7037cea70d02"}