{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-161_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=105&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-161%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "3165c14332763d3b61c300c0d736cebc"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 95 I 161"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1969 BGE 95 I 161"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1969 BGE 95 I 161"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1969 BGE 95 I 161"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsrechtliche Beschwerde. Derogatorische Kraft des Bundesrechts. 1. Die R\u00fcge der Verletzung der derogatorischen Kraft des Bundesrechtes ist in der R\u00fcge der Willk\u00fcr enthalten, wenn der Beschwerdef\u00fchrer geltend macht, das kantonale Recht sei in offensichtlichem Widerspruch mit dem Bundesrecht angewendet worden (Erw. 2). 2. Wenn das Bundesrecht eine Frist festsetzt, stellt es, bis zu einem gewissen Grade, auch die Vorschriften auf, die f\u00fcr die Wahrung der Frist gelten (Erw. 4). Auf eine gem\u00e4ss Art. 307 SchKG erhobene Beschwerde ist von Bundesrechts wegen einzutreten, wenn sie rechtzeitig beim iudex ad quem statt bei dem hief\u00fcr zust\u00e4ndigen iudex a quo eingereicht worden ist (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit public. Force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral. 1. Le moyen tir\u00e9 de la violation de la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral est contenu dans le grief d'arbitraire lorsque le recourantsoutient que le droit cantonal a \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9 manifestement sans \u00e9gard au droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2). 2. Lorsque le droit f\u00e9d\u00e9ral fixe un d\u00e9lai, il \u00e9tablit aussi, dans une certaine mesure, les r\u00e8gles applicables \u00e0 l'observation de ce d\u00e9lai (consid. 4). Recevabilit\u00e9 en vertu du droit f\u00e9d\u00e9ral d'un recours interjet\u00e9 selon l'art. 307 LP qui est d\u00e9pos\u00e9 \u00e0 temps devant le juge \"ad quem\" au lieu de l'\u00eatre devant le juge \"a quo\" comp\u00e9tent pour le recevoir (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico. Forza derogante del diritto federale. 1. La censura della forza derogante del diritto federale \u00e8 compresa in quella d'arbitrio quando il ricorrente sostiene che il diritto cantonale \u00e8 stato applicato in manifesto contrasto con il diritto federale (consid. 2). 2. Quando il diritto federale fissa un termine, esso pone pure, in una certa misura, le regole che ne disciplinano l'osservanza (consid. 4). Ammissibilit\u00e0 giusta il diritto federale di un ricorso fondato sull'art. 307 LEF e presentato tempestivamente davanti al giudice \"ad quem\" anzicch\u00e8 davanti al giudice \"a quo\" competente a riceverlo (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:08:42", "Checksum": "d0f1bdf750407e4aef5fca0a7e0bd431"}