Regolamento del 23 agosto 1947 del Fondo Antonio Cadonau <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/946_953_954/19960801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/946_953_954/19960801"/><FRBRdate date="1996-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1947-08-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1947-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="418.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement du 23 août 1947 du fonds Antoine Cadonau" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento del 23 agosto 1947 del Fondo Antonio Cadonau" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 23. August 1947 für den Anton-Cadonau-Fonds" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/946_953_954/19960801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/946_953_954/19960801/it"/><FRBRdate date="1996-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1947-08-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1947-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/946_953_954/19960801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/946_953_954/19960801/it/xml"/><FRBRdate date="1996-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1947-08-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1947-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>418.3</docNumber></p><p><docTitle>Regolamento <br/>del Fondo Antonio Cadonau</docTitle></p><p>del 23 agosto 1947 (Stato 1° agosto 1996)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero</p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il fondo speciale della Confederazione che, grazie al versamento di franchi 300 000 fatto dalla successione di Antonio Cadonau, di Waltensburg/Vuorz, è stato costituito il 24 gennaio 1930 sotto la denominazione di «Fondo Antonio Cadonau», è amministrato conformemente alla legge del 28 giugno 1928<authorialNote><p> [CS <b>6</b> 5. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/291_299_299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 299 </ref>art. 35 lett. C]. Ora: conformemente alla LF del 6 ott. 1989 sulle finanze della Confederazione (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.0</b></ref>).</p></authorialNote> su l’investimento dei capitali della Confederazione e dei fondi speciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il capitale del fondo può essere aumentato con altri beni provenienti da donazioni, legati, prodotto di collette, ecc.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Gli interessi annui del capitale totale del fondo sono messi a disposizione dell’Ufficio federale della cultura, che deve impiegarli per aiutare le scuole svizzere all’estero riconosciute e il loro personale insegnante.<authorialNote><p> Nuovo testo della prima parte del per. giusta il n. I 24 dell’O del 26 giu. 1996 sulla nuova attribuzione delle competenze decisionali nell’Amministrazione federale, in vigore dal 1° ago. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2243_2243_2243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2243</ref>).</p></authorialNote> Ciò facendo il Dipartimento terrà conto, in particolare, dei bisogni che non sono stati presi in considerazione, o lo furono in misura insufficiente, dal decreto federale del 26 marzo 1947<authorialNote><p> [CS <b>4</b> 20; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/987_1029_1023" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960</b> 1023</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/237_232_232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1964</b> 232 </ref>art. 13 cpv. 1]. Ora: dalla LF del 9 ott. 1987 concernente il promovimento dell’istruzione dei giovani Svizzeri all’estero (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>418.0</b></ref>).</p></authorialNote> concernente l’aiuto alle scuole svizzere all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il capitale stesso del fondo non può essere intaccato che in circostanze straordinarie e in virtù di un decreto del Consiglio federale. In siffatto caso, il suo importo non dovrà tuttavia scendere al di sotto del primitivo ammontare di franchi 300 000.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Il presente regolamento entra in vigore il 28 agosto 1947. Esso sostituisce quello del 24 gennaio 1930<authorialNote><p> Non pubblicato nella RU.</p></authorialNote>, che ha lo stesso titolo.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>