{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-131-V-124_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=207&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-V-124%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "187a8fe7579ad8f540c0ab7863fba4b5"}, "Num": ["BGE 131 V 124"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 131 V 124"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 131 V 124"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 131 V 124"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34a Abs. 1 BVG; Art. 25 Abs. 2 BVV 2 (in der bis 31. Dezember 2004 g\u00fcltig gewesenen Fassung): Koordination mit der Unfall- und der Milit\u00e4rversicherung. Die Vorsorgeeinrichtungen sind nicht nur dann nicht verpflichtet, die Leistungsverweigerung oder -k\u00fcrzung der Unfall- oder der Milit\u00e4rversicherung auszugleichen, wenn Hinterlassenenleistungen wegen schuldhaften Verhaltens der Anspruchsberechtigten gek\u00fcrzt wurden, sondern auch dann nicht, wenn (einzig) das schuldhafte Verhalten des verstorbenen Versicherten dazu Anlass bot."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34a al. 1 LPP; art. 25 al. 2 OPP 2 (dans sa version en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2004): Coordination avec l'assurance-accidents et l'assurance militaire. Les institutions de pr\u00e9voyance ne sont pas oblig\u00e9es de compenser le refus ou la r\u00e9duction de prestations que l'assurance-accidents ou l'assurance militaire a d\u00e9cid\u00e9, lorsque des prestations de survivants ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9duites \u00e0 raison d'un comportement fautif non seulement des int\u00e9ress\u00e9s mais \u00e9galement de l'assur\u00e9 d\u00e9funt."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 34a cpv. 1 LPP; art. 25 cpv. 2 OPP 2 (nella versione in vigore fino al 31 dicembre 2004): Coordinazione con l'assicurazione contro gli infortuni e l'assicurazione militare. Gli istituti di previdenza non solo non sono tenuti a compensare il rifiuto o la riduzione di prestazioni dell'assicurazione contro gli infortuni o dell'assicurazione militare se prestazioni per superstiti sono state ridotte a ragione di un comportamento colposo dell'avente diritto, ma nemmeno lo sono se la riduzione \u00e8 motivata dal comportamento colposo dell'assicurato defunto."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:10:48", "Checksum": "6616933a817bb61d4eceaf88c7858254"}