{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-10-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-136-III-518_2010-10-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=69&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-III-518%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "1b13a38d1f47e0f023fb1376402aaa2a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 III 518", "4A_229/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 07.10.2010 BGE 136 III 518 (4A_229/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 07.10.2010 BGE 136 III 518 (4A_229/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 07.10.2010 BGE 136 III 518 (4A_229/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 418r, 418a und 418c OR. Agenturvertrag. Fristlose Aufl\u00f6sung. Weisungsgebundenheit und Treuepflicht des Agenten. Auch bei Ber\u00fccksichtigung der Treuepflicht des Agenten sind den Weisungsbefugnissen des Auftraggebers im Rahmen des Agenturvertrags enge Grenzen gezogen. Vertragsverletzung durch einen Agenten verneint, der sich weigerte, mit einer neu geschaffenen Verkaufsorganisation der Auftraggeberin zusammenzuarbeiten (E. 4.4 und 4.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 418r, 418a et 418c CO. Contrat d'agence. R\u00e9siliation imm\u00e9diate. Devoir de fid\u00e9lit\u00e9 de l'agent et devoir d'ob\u00e9ir aux instructions re\u00e7ues. Dans le contrat d'agence, nonobstant le devoir de fid\u00e9lit\u00e9 de l'agent, le droit du mandant de donner des instructions est \u00e9troitement d\u00e9limit\u00e9. Le contrat n'est pas viol\u00e9 par un agent qui refuse de s'int\u00e9grer \u00e0 une organisation commerciale nouvellement adopt\u00e9e par la mandante (consid. 4.4 et 4.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 418r, 418a e 418c CO. Contratto d'agenzia. Scioglimento immediato. Obbligo di obbedire alle istruzione ricevute e obbligo di fedelt\u00e0 dell'agente. Nel quadro del contratto di agenzia il diritto del mandante di impartire istruzioni \u00e8 strettamente limitato, nonostante l'obbligo di fedelt\u00e0 dell'agente. Il contratto non \u00e8 violato da un agente che rifiuta di collaborare con una nuova organizzazione di vendita creata dalla mandante (consid. 4.4 e 4.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:55:25", "Checksum": "38811f098bc8d7b233de1337b0a92ce9"}