{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2009-04-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-135-III-405_2009-04-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=150&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-III-405%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "776d94f85ba6d89eeff76fafa9a0fa7b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 III 405", "4A_590/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 22.04.2009 BGE 135 III 405 (4A_590/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 22.04.2009 BGE 135 III 405 (4A_590/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 22.04.2009 BGE 135 III 405 (4A_590/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ungerechtfertigte Entlassung (Art. 337c OR); Verletzung der Pers\u00f6nlichkeitsrechte (Art. 328 OR); entgangener Gewinn (Art. 97 OR). Art. 337c OR regelt vertragsrechtlich abschliessend die finanziellen Folgen einer ungerechtfertigten Entlassung in Form von Schadenersatz (Abs. 1) sowie einer Entsch\u00e4digung sui generis (Abs. 3). Verlangt der Arbeitnehmer zus\u00e4tzlichen Schadenersatz wie etwa einen entgangenen Gewinn nach ordentlicher Beendigung des Vertrags, so hat er entweder eine Pers\u00f6nlichkeitsverletzung zu beweisen, die \u00fcber jene wegen ungerechtfertigter Entlassung hinausgeht, oder die Verletzung einer anderen, nicht aus Art. 328 OR folgenden Vertragspflicht (E. 3.1 und 3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9siliation imm\u00e9diate injustifi\u00e9e du contrat de travail (art. 337c CO); atteinte aux droits de la personnalit\u00e9 (art. 328 CO); gain manqu\u00e9 (art. 97 CO). L'art. 337c CO r\u00e8gle exhaustivement, sous l'angle contractuel, les cons\u00e9quences p\u00e9cuniaires d'un licenciement imm\u00e9diat injustifi\u00e9, soit les dommages-int\u00e9r\u00eats (al. 1) et l'indemnit\u00e9 sui generis (al. 3). S'il invoque un dommage suppl\u00e9mentaire tel qu'un gain manqu\u00e9 apr\u00e8s l'\u00e9ch\u00e9ance ordinaire du contrat, le travailleur doit d\u00e9montrer soit une atteinte aux droits de la personnalit\u00e9 allant au-del\u00e0 de celle inh\u00e9rente au caract\u00e8re injustifi\u00e9 du licenciement, soit la violation d'une obligation contractuelle autre que celle d\u00e9coulant de l'art. 328 CO (consid. 3.1 et 3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rescissione immediata del contratto di lavoro ingiustificata (art. 337c CO); lesione dei diritti della personalit\u00e0 (art. 328 CO); perdita di guadagno (art. 97 CO). L'art. 337c CO regola in maniera esaustiva, sotto il profilo contrattuale, gli effetti pecuniari di un licenziamento immediato ingiustificato, ovverosia il risarcimento danni (cpv. 1) e l'indennit\u00e0 sui generis (cpv. 3). Il lavoratore che invoca un pregiudizio supplementare, quale una perdita di guadagno dopo la scadenza ordinaria del contratto, deve dimostrare una lesione dei diritti della personalit\u00e0 che va oltre quella inerente al carattere ingiustificato del licenziamento oppure la violazione di un'obbligazione contrattuale diversa da quella sgorgante dall'art. 328 CO (consid. 3.1 e 3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:55:09", "Checksum": "94eab9c6574a471a6a52d7a343393144"}