{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-10-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-137-I-31_2010-10-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=63&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-I-31%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "83deb2ae850addc0ef4fc82e55ad758d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 I 31", "1C_428/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 13.10.2010 BGE 137 I 31 (1C_428/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 13.10.2010 BGE 137 I 31 (1C_428/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 13.10.2010 BGE 137 I 31 (1C_428/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Konkordat \u00fcber Massnahmen gegen Gewalt anl\u00e4sslich von Sportveranstaltungen; Art. 10 Abs. 2, Art. 22, Art. 32 Abs. 1, Art. 36 und 49 Abs. 1 BV, Art. 5 Ziff. 1 und Art. 6 Ziff. 2 EMRK, Art. 82 lit. b BGG. Die Bestimmungen des Konkordates \u00fcber Massnahmen gegen Gewalt anl\u00e4sslich von Sportveranstaltungen (Konkordat) k\u00f6nnen mit Beschwerde nach Art. 82 lit. b BGG angefochten werden (E. 1.3). Die im Konkordat vorgesehenen Massnahmen (Rayonverbot, Meldeauflage und Polizeigewahrsam) sind polizeilicher Natur (E. 3 und 4). Sie sind mit dem Bundesrecht vereinbar (E. 4) und halten vor der Unschuldsvermutung stand (E. 5). Die Massnahmen beeintr\u00e4chtigen die pers\u00f6nliche Freiheit und die Versammlungsfreiheit. Das Konkordat stellt eine verfassungsgem\u00e4sse Grundlage f\u00fcr die Grundrechtseingriffe dar (gesetzliche Grundlage, \u00f6ffentliches Interesse, Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit; E. 6). Der Polizeigewahrsam als Massnahme zur Durchsetzung von Rayonverboten l\u00e4sst sich unter die von der EMRK zugelassenen Freiheitsbeschr\u00e4nkungen subsumieren (E. 7). Die Empfehlung von Stadionverboten h\u00e4lt vor der Verfassung stand (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Concordat instituant des mesures contre la violence lors de manifestations sportives; art. 10 al. 1, art. 22, art. 32 al. 1, art. 36 et 49 al. 1 Cst., art. 5 par. 1 et art. 6 par. 2 CEDH, art. 82 let. b LTF. Les dispositions du Concordat instituant des mesures contre la violence lors de manifestations sportives (concordat) peuvent \u00eatre attaqu\u00e9es par la voie du recours selon l'art. 82 let. b LTF (consid. 1.3). Les mesures pr\u00e9vues dans le concordat (interdiction de p\u00e9rim\u00e8tre, obligation de s'annoncer et garde \u00e0 vue) sont de nature polici\u00e8re (consid. 3 et 4). Elles sont conformes au droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4) et respectent la pr\u00e9somption d'innocence (consid. 5). Les mesures portent atteinte \u00e0 la libert\u00e9 personnelle et \u00e0 la libert\u00e9 de r\u00e9union. Le concordat constitue un fondement constitutionnel \u00e0 ces restrictions aux droits fondamentaux (base l\u00e9gale, int\u00e9r\u00eat public, proportionnalit\u00e9; consid. 6). En tant que mesure de mise en oeuvre de l'interdiction de p\u00e9rim\u00e8tre, la garde \u00e0 vue fait partie des restrictions \u00e0 la libert\u00e9 admissibles selon la CEDH (consid. 7). La recommandation d'interdiction de stade respecte la Constitution (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Concordato sulle misure contro la violenza in occasione di manifestazioni sportive; art. 10 cpv. 2, art. 22, art. 32 cpv. 1, art. 36 e 49 cpv. 1 Cost., art. 5 n. 1 e art. 6 n. 2 CEDU, art. 82 lett. b LTF. Le disposizioni del Concordato sulle misure contro la violenza in occasione di manifestazioni sportive (Concordato) possono essere impugnate mediante ricorso secondo l'art. 82 lett. b LTF (consid. 1.3). Le misure previste dal Concordato (divieto di accesso a un'area, obbligo di presentarsi alla polizia e fermo preventivo di polizia) sono di natura di polizia (consid. 3 e 4). Sono conformi al diritto federale (consid. 4) e rispettano la presunzione di innocenza (consid. 5). Le misure toccano la libert\u00e0 personale e la libert\u00e0 di riunione. Il Concordato costituisce un supporto conforme ai principi costituzionali per le restrizioni dei diritti fondamentali (base legale, interesse pubblico e proporzionalit\u00e0; consid. 6). Il fermo preventivo di polizia, quale misura per imporre il divieto di accesso a un'area, rientra nelle restrizioni della libert\u00e0 ammesse dalla CEDU (consid. 7). La raccomandazione del divieto di accedere agli stadi rispetta la Costituzione (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:55:31", "Checksum": "447ae1641f76811b363861e91e22bd9c"}