{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-105-V-180_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=205&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-V-180%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "0bac8ed4dc1c40a8946dfe76d58070e6"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 V 180"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1979 BGE 105 V 180"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1979 BGE 105 V 180"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1979 BGE 105 V 180"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 KUVG, Art. 14 Abs. 1 Vo III. Begriff der Krankheit (Zusammenfassung der Rechtsprechung). Beurteilung des Transsexualismus. (Erw. 1.) Art. 12 Abs. 2 und 5 KUVG, Art. 21 Abs. 1 Vo III. - Zul\u00e4ssigkeit der Subdelegation der bundesr\u00e4tlichen Befugnis zur Bezeichnung der Pflichtleistungen an das Eidgen\u00f6ssische Departement des Innern, soweit wissenschaftlich umstrittene diagnostische oder therapeutische Massnahmen in Frage stehen (Erw. 2b). - \u00dcberpr\u00fcfbarkeit der Departementsverf\u00fcgung durch den Sozialversicherungsrichter (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; Erw. 2c). - Die operative Geschlechtsumwandlung geh\u00f6rt nicht zu den Pflichtleistungen der Krankenkassen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 LAMA, art. 14 al. 1 Ord. III. Notion de maladie (r\u00e9sum\u00e9 de la jurisprudence). Cas du changement de sexe. (Consid. 1.) Art. 12 al. 2 et 5 LAMA, art. 21 al. 1 Ord. III. - Admissibilit\u00e9 de la subd\u00e9l\u00e9gation au D\u00e9partement de l'int\u00e9rieur de la comp\u00e9tence attribu\u00e9e au Conseil f\u00e9d\u00e9ral de d\u00e9signer les prestations obligatoires, dans la mesure o\u00f9 il s'agit de mesures diagnostiques ou th\u00e9rapeutiques contest\u00e9es scientifiquement (consid. 2b). - Examen par le juge des assurances des d\u00e9cisions du D\u00e9partement de l'int\u00e9rieur dans ce domaine (confirmation de la jurisprudence; consid. 2c). - L'op\u00e9ration en vue de changer de sexe ne constitue pas une prestation obligatoire des caisses-maladie (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 12 LAMI, art. 14 cpv. 1 Ord. III. Concetto di malattia (riassunto della giurisprudenza). Cambiamento di sesso. (Consid. 1.) Art. 12 cpv. 2 e 5 LAMI, art. 21 cpv. 1 Ord. III. - Ammissibilit\u00e0 della subdelega al Dipartimento dell'interno della competenza assegnata al Consiglio federale di determinare le prestazioni obbligatorie, in quanto si tratti di misure diagnostiche o terapeutiche contestate dal profilo scientifico (consid. 2b). - Esame da parte del giudice delle assicurazioni sociali delle decisioni rese dal Dipartimento dell'interno in detta materia (conferma della giurisprudenza; consid. 2c). - L'operazione di cambiamento di sesso non \u00e8 prestazione obbligatoria (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:24:32", "Checksum": "2b2b56536c85f2e81904818d5cf9539c"}