{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-07-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-230_2011-07-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-230%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "2b1d067760b8f561b86e93e3a0018ad8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 230", "1B_232/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 12.07.2011 BGE 137 IV 230 (1B_232/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 12.07.2011 BGE 137 IV 230 (1B_232/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 12.07.2011 BGE 137 IV 230 (1B_232/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 81 BGG, Art. 222, 226 Abs. 5 und Art. 388 StPO; Untersuchungshaft, Beschwerde der Staatsanwaltschaft gegen Freilassungsentscheid des Zwangsmassnahmengerichts. Rechtsschutzinteresse der Staatsanwaltschaft an der Beschwerdef\u00fchrung gegen die Beendigung der Untersuchungshaft (E. 1). Die Beschwerdeinstanz kann ohne vorherige Anh\u00f6rung der beschuldigten Person die vorl\u00e4ufige Weiterf\u00fchrung der Haft anordnen, wenn dies zum Schutz des Untersuchungszwecks notwendig ist (E. 2.2.1). Die Nichtbehandlung des Gesuchs um vorl\u00e4ufige Weiterf\u00fchrung der Untersuchungshaft f\u00fchrt zur Vereitelung des Beschwerderechts der Staatsanwaltschaft (E. 2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 81 LTF, art. 222, 226 al. 5 et art. 388 CPP; d\u00e9tention provisoire, recours du minist\u00e8re public contre une d\u00e9cision de mise en libert\u00e9 rendue par le tribunal des mesures de contrainte. Int\u00e9r\u00eat juridique du minist\u00e8re public \u00e0 d\u00e9poser un recours contre la d\u00e9cision mettant un terme \u00e0 la d\u00e9tention provisoire (consid. 1). L'autorit\u00e9 de recours peut ordonner la poursuite provisoire de la d\u00e9tention sans audition pr\u00e9alable du pr\u00e9venu lorsque cette mesure est n\u00e9cessaire \u00e0 la sauvegarde du but de l'instruction (consid. 2.2.1). Le non-traitement de la demande de poursuite provisoire de la d\u00e9tention constitue une entrave au droit de recourir du minist\u00e8re public (consid. 2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 81 LTF, art. 222, 226 cpv. 5 e art. 388 CPP; carcerazione preventiva, ricorso del ministero pubblico contro una decisione di messa in libert\u00e0 emanata dal giudice dei provvedimenti coercitivi. Interesse giuridico del ministero pubblico a ricorrere contro una decisione che mette fine alla carcerazione preventiva (consid. 1). L'autorit\u00e0 di ricorso pu\u00f2 ordinare la continuazione della carcerazione preventiva senza sentire preventivamente l'imputato, quando ci\u00f2 sia necessario per la tutela degli scopi dell'inchiesta (consid. 2.2.1). La mancata evasione della domanda di mantenimento provvisorio della carcerazione preventiva vanifica il diritto di ricorso del ministero pubblico (consid. 2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:01:09", "Checksum": "4017ff152c6162cadc6024f9deb414bf"}