{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-124-II-103_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=263&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-II-103%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "9853e09032c2f74f1d97aec9eefd6d33"}, "Num": ["BGE 124 II 103"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 124 II 103"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 124 II 103"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 124 II 103"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 Abs. 1 lit. c, Art. 95 Ziff. 2, Art. 100 Ziff. 1 Abs. 2 SVG; F\u00fchren eines Motorfahrzeugs trotz F\u00fchrerausweisentzugs, Unterschreiten der Mindestentzugsdauer. Bei grobfahrl\u00e4ssigem und vors\u00e4tzlichem F\u00fchren eines Motorfahrzeugs trotz F\u00fchrerausweisentzugs ist die Mindestentzugsdauer von sechs Monaten anwendbar; bei bloss einfacher Fahrl\u00e4ssigkeit ist von einem Monat auszugehen (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 2a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 al. 1 let. c, art. 95 ch. 2, art. 100 ch. 1 al. 2 LCR; conduite d'un v\u00e9hicule \u00e0 moteur nonobstant le retrait du permis, retrait d'une dur\u00e9e inf\u00e9rieure au minimum. En cas de n\u00e9gligence grossi\u00e8re et de conduite d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e nonobstant le retrait du permis, la dur\u00e9e de 6 mois est applicable au nouveau retrait; lorsqu'il s'agit d'une simple n\u00e9gligence, on doit prendre en consid\u00e9ration une dur\u00e9e minimale d'un mois (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 2a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17 cpv. 1 lett. c, art. 95 n. 2, art. 100 n. 1 cpv. 2 LCStr; guida di un veicolo a motore nonostante la revoca della licenza di condurre, revoca di durata inferiore a quella minima. In caso di guida, gravemente negligente o intenzionale, nonostante la revoca della licenza, la durata minima di sei mesi \u00e8 applicabile alla nuova revoca; qualora si tratti di una negligenza lieve, si deve partire da una durata minima di un mese (precisazione della giurisprudenza; consid. 2a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:32:18", "Checksum": "550e62a026b842d3ad0fe106b3012a8e"}