Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.108"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)" shortForm="VLtH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)" shortForm="ODOA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)" shortForm="ODAlAn"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.022.108</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des EDI <br/>über Lebensmittel tierischer Herkunft</docTitle></p><p>(VLtH)</p><p>vom 16. Dezember 2016 (Stand am 1. Februar 2024)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI),</p><p>gestützt auf die Artikel 9, 10 Absatz 4 Buchstabe a, 14 Absatz 1 sowie 36 Absätze 3 und 4 der Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> (LGV),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Gegenstand, Geltungsbereich und zulässige Tierarten</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Diese Verordnung umschreibt die Lebensmittel tierischer Herkunft, namentlich:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Fleisch und daraus hergestellte Erzeugnisse;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Gelatine und Kollagen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>hochverarbeitete Erzeugnisse tierischer Herkunft;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d </num><p>Fischereierzeugnisse;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Schnecken und Froschschenkel;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Speiseöle und Speisefette tierischer Herkunft und daraus hergestellte Erzeugnisse;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Milch und Milchprodukte;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Kolostrum und Erzeugnisse auf Kolostrumbasis;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Eier und Eiprodukte;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Honig, Gelée royale und Blütenpollen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sie legt die Anforderungen an die Lebensmittel nach Absatz 1 fest und regelt deren besondere Kennzeichnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Als Lebensmittel tierischer Herkunft gelten auch zum menschlichen Konsum bestimmte lebende Muscheln, lebende Stachelhäuter, lebende Manteltiere und lebende Meeresschnecken sowie sonstige Tiere, die lebend an die Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben und zu diesem Zweck entsprechend hergerichtet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Zulässige Tierarten</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Zur Lebensmittelgewinnung sind ausschliesslich folgende Tierarten zulässig:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>domestizierte Huftiere der zoologischen Familien der Hornträger <i>(Bovidae)</i>, Hirsche <i>(Cervidae)</i>, Kamelartige <i>(Camelidae)</i>, Schweine <i>(Suidae)</i> und Pferde <i>(Equidae)</i>;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Hauskaninchen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_c/listintro">Wild: in freier Wildbahn lebende oder in Gehegen gehaltene Landsäugetiere und Vögel; für die Lebensmittelgewinnung nicht zulässig sind:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Raubtiere <i>(Carnivora) </i>mit Ausnahme von Bären,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>Affen und Halbaffen <i>(Primates)</i>,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>Nagetiere <i>(Rodentia)</i> mit Ausnahme von Murmeltieren und Nutria;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Hausgeflügel: Hühner, Truthühner, Perlhühner, Gänse, Enten, Tauben und Zuchtwachteln;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Laufvögel, wie Strausse;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Zuchtreptilien;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p>Stachelhäuter;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p>Manteltiere;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p>Rundmäuler;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j. </num><p>Krebstiere;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k. </num><p>Weichtiere;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l. </num><p>Fische, ausser giftige Fische aus den Familien Kugelfische <i>(Tetraodontidae),</i> Mondfische <i>(Molidae),</i> Igelfische <i>(Diodontidae),</i> Spitzkopf-Kugelfische <i>(Canthigasteridae)</i>;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Frösche.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Anforderungen an gefrorene Lebensmittel tierischer Herkunft</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Für gefrorene Lebensmittel tierischer Herkunft muss die verantwortliche Person eines zuliefernden Lebensmittelbetriebs bis zu der Stufe, auf der die Kennzeichnung des Lebensmittels nach den Vorgaben der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> betreffend die Information über Lebensmittel (LIV) erfolgt, dafür sorgen, dass dem Lebensmittelbetrieb, dem das Lebensmittel geliefert wird, sowie auf Verlangen der zuständigen Behörde folgende Informationen zur Verfügung gestellt werden:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Datum der Schlachtung im Fall von Schlachttierkörpern, -hälften und ‑vierteln;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das Datum der Erlegung im Fall von Wildtierkörpern;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Datum der Ernte oder des Fangs im Fall von Fischereierzeugnissen;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>das Datum der Verarbeitung, der Zerlegung, der Zerkleinerung oder der Zubereitung bei allen anderen Lebensmitteln tierischer Herkunft;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>das Datum des Einfrierens, falls dieses vom Datum nach den Buchstaben <br/></p><p>a–d abweicht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Wird ein Lebensmittel aus Rohstoffen mit unterschiedlichen Daten nach den Buchstaben a–e hergestellt, so sind die ältesten Daten zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Die Form der Bereitstellung dieser Angaben bleibt dem Lieferanten überlassen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Fleisch</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Als <i>Fleisch</i> gelten alle geniessbaren Teile von Tieren der in Artikel 2 Buchstaben a–f genannten Arten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Frisches Fleisch</i> ist Fleisch, das zur Haltbarmachung ausschliesslich gekühlt, gefroren oder schnellgefroren wurde, einschliesslich vakuumverpackten und in kontrollierter Atmosphäre umhüllten Fleisches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Hackfleisch</i> ist entbeintes Fleisch, das durch Hacken zerkleinert wurde und weniger als 1 Prozent Salz enthält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> <i>Separatorenfleisch</i> ist ein Erzeugnis, das durch Ablösung des Fleisches, das an fleischtragenden Knochen nach dem Entbeinen oder an Geflügelschlachttierkörpern haftet, auf mechanische Weise so gewonnen wird, dass die Struktur der Muskelfasern sich auflöst oder verändert wird.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Als <i>Fleischzubereitung</i> gilt frisches Fleisch, einschliesslich zerkleinerten Fleisches, dem Lebensmittel, Würzstoffe oder Zusatzstoffe zugegeben wurden oder das einem Bearbeitungsverfahren unterzogen wurde, das nicht ausreicht, die innere Muskelfaserstruktur des Fleisches zu verändern und so die Merkmale von frischem Fleisch zu beseitigen. Hackfleisch gilt als Fleischzubereitung, wenn es 1 Prozent oder mehr Salz enthält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> <i>Fleischerzeugnisse</i> sind verarbeitete Erzeugnisse, die aus der Verarbeitung von Fleisch oder der Weiterverarbeitung solcher verarbeiteter Erzeugnisse entstehen und die so beschaffen sind, dass bei einem Schnitt durch ihren Kern die Schnittfläche die Feststellung erlaubt, dass die Merkmale von frischem Fleisch nicht mehr vorhanden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7</num><content><p> <i>Skelettmuskeln von Tieren der Spezies Säugetiere und Vögel</i> umfassen die am Knochen anhaftenden Muskeln, einschliesslich des anhaftenden oder eingelagerten Fett- und Bindegewebes. Zu den Skelettmuskeln gehören auch das Zwerchfell und die Kaumuskeln. Nicht zu den Skelettmuskeln gehören das Herz, die Zunge sowie die Muskeln des Kopfes (ohne Kaumuskulatur), des Karpal- und des Tarsalgelenkes und des Schwanzes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_8"><num>8</num><content><p> Als <i>Innereien</i> gelten die beim Schlachten anfallenden Organe der Brust-, der Bauch- und der Beckenhöhle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_9"><num>9</num><content><p> Für <i>Blut</i> von Tieren der Tierarten nach Artikel 2 Buchstaben a–f gelten die Bestimmungen über Fleisch sinngemäss.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Nicht zulässige Tierkörperteile</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Folgende Tierkörperteile dürfen nicht zu Lebensmitteln verarbeitet oder als Lebensmittel an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_a/listintro">von Säugetieren:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>der Harn- und der Geschlechtsapparat mit Ausnahme der Nieren, der Harnblase und der Hoden,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>der Kehlkopf, die Mandeln, die Luftröhre und die extralobulären Bronchien,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>die Augen und die Lider,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>der äussere Gehörgang,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>das Horngewebe und die Haare;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_b/listintro">von Geflügel:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>der Kopf mit Ausnahme des Kamms, der Ohren, der Kehllappen und der Fleischwarzen,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>die Speiseröhre,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>der Kropf,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>die Innereien mit Ausnahme der Leber, des Herzens und des Muskelmagens,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>die Geschlechtsorgane,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>die Federn.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Hackfleisch und Fleischzubereitungen</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Herstellung von Hackfleisch und von Fleischzubereitungen darf nur frisches Fleisch aus der Skelettmuskulatur einschliesslich des anhaftenden Fettgewebes verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Nicht verwendet werden dürfen:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Separatorenfleisch;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Fleischabschnitte, die beim Zerlegen und Zerschneiden anfallen; ausgenommen sind ganze Muskelstücke;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Fleisch, das Knochensplitter oder Hautreste enthält;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Kopffleisch mit Ausnahme der Kaumuskeln;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>nicht muskuläre Teile der <i>Linea alba</i>;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Teile aus dem Hand- und dem Fusswurzelbereich;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Knochenputz;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Muskeln des Zwerchfells, es sei denn, die serösen Häute sind entfernt worden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Für Fleischzubereitungen, die eindeutig nur nach vorheriger Hitzebehandlung konsumiert werden, dürfen zudem verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gehacktes oder zerstückeltes Fleisch, das beim Zerlegen und Zerschneiden anfällt;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Separatorenfleisch von Schweinen und Geflügel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Die verantwortliche Person stellt sicher, dass Hackfleisch den Anforderungen von Anhang 1 entspricht.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Bearbeitete Mägen, Blasen und Därme</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Mägen, Blasen und Därme dürfen nur verwendet werden, wenn sie:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>von Tieren stammen, die in einem bewilligten Schlachtbetrieb geschlachtet und nach der Fleischuntersuchung für genusstauglich befunden wurden;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gesalzen, erhitzt oder getrocknet wurden und danach geeignete Vorkehrungen zur Verhinderung einer Rekontamination getroffen wurden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Separatorenfleisch</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Separatorenfleisch darf nur aus frischem Fleisch nach Artikel 4 Absatz 2 gewonnen werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Nicht verwendet werden dürfen:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Kopfknochen, Füsse, Schwänze, Oberschenkel, Schienbeine, Wadenbeine, Oberarmbeine, Speichen und Ellen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Knochen von Rindern, Schafen und Ziegen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ständer, Halshaut und Kopf von Geflügel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Die Artikel 179<i>d</i> Absatz 5 und 180<i>c</i> Absatz 5 der Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.401</b></ref></p></authorialNote> (TSV) bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_4/listintro"> Der Kalziumgehalt von Separatorenfleisch:</listIntroduction><item eId="art_8/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>darf 0,1 Prozent (= 100 mg pro 100 g oder 1000 ppm) des frischen Erzeugnisses nicht überschreiten; und</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ist nach einer standardisierten international anerkannten Methode festzustellen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Kennzeichnung</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Sachbezeichnung</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Die Sachbezeichnung für Fleisch, Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnisse setzt sich zusammen aus:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>einem Hinweis auf die Tierarten, von denen das Fleisch stammt;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/lbl_b/listintro">einer der folgenden Bezeichnungen entsprechend der Eigenart des Produktes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>«Fleisch» oder branchenübliche Bezeichnung der Fleischstücke,</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>«Fleischzubereitung» oder branchenübliche Bezeichnung der Fleischstücke gefolgt vom Begriff «-zubereitung»,</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>«Fleischerzeugnis» oder branchenübliche Bezeichnung der Fleischstücke gefolgt vom Begriff «-erzeugnis».</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Kann das Produkt keiner der in Absatz 1 Buchstabe b genannten Produktegruppen zugeordnet werden, so muss stattdessen die Herstellungstechnologie oder die Art der Behandlung angegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, mit Wirkung seit  1. Febr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Anstelle einer Sachbezeichnung nach Absatz 1 darf bei den folgenden Fleischerzeugnissen und Fleischzubereitungen die nachstehende Bezeichnung verwendet werden: (Rahm-)Blutwurst, Bündnerfleisch, Cervelas, (Bauern-, Deli-)Fleischkäse, Kalbsbratwurst, Landjäger, Leberwurst, Lyoner, Mortadella, Rohessspeck, Rohschinken, Salami (Milano, Nostrano, Varzi), (Bauern-, Hinter-, Koch-, Model-)Schinken, Schüblig, Schweinsbratwurst, Tessiner Trockenfleisch, Walliser Trockenfleisch, Wienerli.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 26. Febr. 2019 betrifft nur den französischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 761</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Ein Hinweis auf die Tierarten ist nicht erforderlich bei Fleischerzeugnissen und Fleischzubereitungen, die ausschliesslich aus Fleisch von Tieren der Rinder- oder der Schweinegattung zusammengesetzt sind, sowie bei der Verwendung einer allgemein üblichen Bezeichnung nach Absatz 4. Wird in der Sachbezeichnung auf eine der beiden Tierarten hingewiesen, so muss deren Fleischanteil mehr als 50 Massenprozent des im Fleischerzeugnis verarbeiteten Fleisches betragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Übrige Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Die Zutaten aus Fleisch in Fleischzubereitungen und -erzeugnissen müssen im Verzeichnis der Zutaten wie folgt angegeben werden:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Skelettmuskeln: «(Tierart)-Fleisch»; werden die für diese Zutat in Anhang 2 festgelegten Höchstwerte der Fett- und der Bindegewebeanteile überschritten und sind alle anderen Kriterien nach Artikel 4 Absatz 7 erfüllt, so muss der Muskelfleischanteil nach unten angepasst und muss das Verzeichnis der Zutaten mit der Angabe der Zutat Fett oder Bindegewebe ergänzt werden;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Innereien (Organe): «(Tierart)-(Angabe des Organs)»;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Fettgewebe: «(Tierart)-Fett»;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Speck, Schwarte, Blut und Plasma können ohne Angabe der Tierarten deklariert werden;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Separatorenfleisch: «(Tierart)-Separatorenfleisch», «Mechanisch separiertes (Tierart)-Fleisch» oder «Mechanisch getrenntes (Tierart)-Fleisch»;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Haut: «(Tierart)-Haut».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Bearbeitete Mägen, Blasen und Därme müssen mit einem Hinweis auf die Tierart, von denen diese Verarbeitungserzeugnisse stammen, deklariert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Wursthüllen müssen im Verzeichnis der Zutaten wie folgt angegeben werden:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nicht für den Verzehr geeignete Wursthüllen aus Natur- oder Kunstdarm: «Hülle nicht zum Verzehr geeignet»;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gefärbte oder mit Tauchmasse behandelte Wursthüllen: «gefärbte Hülle».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Bei den folgenden Lebensmitteln ist auf der Verpackung und der Umhüllung darauf hinzuweisen, dass die Erzeugnisse vor dem Verzehr vollständig erhitzt werden müssen:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Hackfleisch und Fleischzubereitungen, die zum Verzehr in durcherhitztem Zustand bestimmt sind;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Fleischerzeugnisse aus Geflügelfleisch, die zum Verzehr in durcherhitztem Zustand bestimmt sind;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Hackfleisch von Geflügel oder Pferden;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>Fleischzubereitungen mit Separatorenfleisch.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Bei Fleisch, Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnissen, die nicht für die Abgabe an Konsumentinnen und Konsumenten bestimmt sind, muss die Verpackung und die Umhüllung nach Artikel 13 LIV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> datiert werden. Anstelle des Mindesthaltbarkeitsdatums oder des Verbrauchsdatums kann bei Fleisch das Abpackdatum angegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> Das Räuchern, Würzen, Marinieren oder Panieren von Fleisch und Fleischerzeugnissen gilt nicht als genügende Bearbeitung oder Verarbeitung nach Artikel 15 Absatz 3 LIV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_7/listintro"> Bei Hackfleisch sind auf der Verpackung und der Umhüllung nach Anhang 1 zusätzlich folgende Angaben anzubringen:</listIntroduction><item eId="art_10/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>«Fettgehalt weniger als … %»;</p></item><item eId="art_10/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>«Verhältnis zwischen Bindegewebe- und Fleischeiweiss weniger als … %».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_8"><num>8</num><content><p> Bei Fleisch von Hausschweinen nach Artikel 31 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung vom 23. November 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 5493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4807</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4809</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 561 </ref>Anhang 2 Ziff. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2711 </ref>Ziff. II 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5169</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 2699 </ref>Anhang 8 Ziff. II 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5453 </ref>Anhang 2 Ziff. II 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3041 </ref>Ziff. I 8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 1691 </ref>Anhang 3 Ziff. II 6, 5201 Anhang Ziff. II 3. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 411 </ref>Art. 62 Abs. 1]. Siehe heute: V vom 16. Dez. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.190</b></ref>).</p></authorialNote> über das Schlachten und die Fleischkontrolle, das keiner Trichinellenuntersuchung unterzogen wurde, sowie daraus hergestellten Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnissen muss mit geeigneten Massnahmen sichergestellt werden, dass sie nur für den nationalen Markt bestimmt sind. Sie müssen bei der Abgabe an die Konsumentinnen und Konsumenten auf der Verpackung oder der Umhüllung mit einem quadratischen Kennzeichen, das die Angabe «nur CH» enthält, versehen sein. Bei Fleischerzeugnissen, die offen zur Selbstbedienung angeboten werden, ist das Kennzeichen schriftlich anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_9"><num>9</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_9/listintro"> Auf der Verpackung oder der Umhüllung von frischem Geflügelfleisch und von Geflügelfleischzubereitungen muss im selben Gesichtsfeld wie die Sachbezeichnung ein Hygienehinweis oder ein eindeutiger Bezug auf den Hygienehinweis angebracht werden. Aus dem Hinweis muss hervorgehen:</listIntroduction><item eId="art_10/para_9/lbl_a"><num>a. </num><p>wie Konsumentinnen und Konsumenten mit frischem Geflügelfleisch im Privathaushalt hygienisch umgehen sollen;</p></item><item eId="art_10/para_9/lbl_b"><num>b. </num><p>dass die Erzeugnisse vor dem Verzehr vollständig durcherhitzt werden müssen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_10"><num>10</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, mit Wirkung seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Fleischprodukte</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Gelatine und Kollagen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Gelatine</i> ist natürliches lösliches, gelierendes oder nichtgelierendes Protein, das durch die teilweise Hydrolyse von Kollagen aus Haut, Fellen, Sehnen, Bändern oder Knochen von Tieren gewonnen wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Kollagen</i> ist ein Erzeugnis auf Eiweissbasis aus tierischen Knochen, Fellen, Häuten und Sehnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anforderungen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Gelatine und Kollagen, die in Lebensmitteln verwendet werden sollen, dürfen nur aus folgenden Rohstoffen hergestellt werden:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Knochen, die nicht als spezifiziertes Risikomaterial nach Artikel 179<i>d</i> Absatz 1 TSV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 916.401</b></ref></p></authorialNote> gelten;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Häuten und Fellen von als Nutztieren gehaltenen Wiederkäuern;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Schweinehäuten;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Geflügelhäuten;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Bändern und Sehnen;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Häuten und Fellen von freilebendem Wild;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Fischhäuten und Gräten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Die Verwendung von Häuten und Fellen, die nicht zur Verwendung als Lebensmittel bestimmt sind oder die einem Gerbungsprozess unterzogen wurden, ist verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Die in Absatz 1 Buchstaben a–e genannten Rohstoffe müssen von Tieren stammen, die in einem bewilligten Schlachtbetrieb geschlachtet und nach der Fleischuntersuchung für genusstauglich befunden wurden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Die in Absatz 1 Buchstabe f genannten Rohstoffe müssen von Wildtieren stammen, die für genusstauglich befunden wurden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5 </num><content><p>Rohstoffe, die zur Haltbarmachung ausschliesslich gekühlt, gefroren oder schnellgefroren wurden, müssen aus Betrieben stammen, die nach Artikel 20 LGV gemeldet oder nach Artikel 21 LGV bewilligt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_6/listintro"> Folgende behandelte Rohstoffe dürfen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_12/para_6/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_6/lbl_a/listintro">Knochen, die nicht als spezifiziertes Risikomaterial nach Artikel 179<i>d</i> Absatz 1 TSV gelten, die aus Betrieben stammen, die von der zuständigen Behörde kontrolliert wurden und in einer Liste aufgeführt werden, und die einer der folgenden Behandlungen unterzogen wurden:</listIntroduction><item eId="art_12/para_6/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Zerkleinern in Stücke von etwa 15 mm, Entfetten mit heissem Wasser bei einer Temperatur von mindestens 70 °C während mindestens 30 Minuten, bei mindestens 80 °C während mindestens 15 Minuten oder bei mindestens 90 °C während mindestens 10 Minuten, dann Trennen und anschliessend Waschen und Trocknen während mindestens 20 Minuten in einem heissen Luftstrom mit einer Anfangstemperatur von mindestens 350 °C oder während mindestens 15 Minuten in einem heissen Luftstrom mit einer Anfangstemperatur von mehr als 700 °C,</p></item><item eId="art_12/para_6/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Sonnentrocknung während 42 Tagen bei einer Durchschnittstemperatur von mindestens 20 °C,</p></item><item eId="art_12/para_6/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>Säurebehandlung, bei der vor dem Trocknen während mindestens einer Stunde im Kern ein pH-Wert von unter 6 gehalten werden muss;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_6/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_6/lbl_b/listintro">Felle und Häute von Hauswiederkäuern, Schweinehäute, Geflügelhäute sowie Felle und Häute von freilebendem Wild, die aus Betrieben stammen, die von der zuständigen Behörde kontrolliert und in einer Liste aufgeführt werden, und die einer der folgenden Behandlungen unterzogen wurden:</listIntroduction><item eId="art_12/para_6/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Laugenbehandlung, bei der im Kern ein pH-Wert von über 12 erreicht werden muss, und anschliessendes Salzen während mindestens sieben Tagen,</p></item><item eId="art_12/para_6/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Trocknen während mindestens 42 Tagen bei einer Temperatur von mindestens 20 °C,</p></item><item eId="art_12/para_6/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>Säurebehandlung, bei der während mindestens einer Stunde im Kern ein pH-Wert von unter 5 gehalten werden muss,</p></item><item eId="art_12/para_6/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>Laugenbehandlung, bei der während mindestens 8 Stunden überall ein pH-Wert von über 12 erreicht werden muss;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>Knochen, die nicht als spezifiziertes Risikomaterial nach Artikel 179<i>d</i> Absatz 1 TSV gelten, Felle und Häute von Hauswiederkäuern, Schweinehäute, Geflügelhäute, Fischhäute sowie Felle und Häute von freilebendem Wild, die einer anderen Behandlung als den in Buchstaben a und b aufgeführten unterzogen wurden und die aus Betrieben stammen, die nach Artikel 20 LGV gemeldet oder nach Artikel 21 LGV bewilligt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_7"><num>7</num><content><p> Bei der Behandlung nach Absatz 6 Buchstabe b Ziffern 1 und 2 darf die Dauer der Behandlungen die Dauer der Beförderung umfassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_8"><num>8</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_8/listintro"> Die behandelten Rohstoffe nach Absatz 6 müssen von folgenden Tieren stammen:</listIntroduction><item eId="art_12/para_8/lbl_a"><num>a. </num><p>von als Nutztieren gehaltenen Wiederkäuern, Schweinen und Geflügel, die in einem bewilligten Schlachtbetrieb geschlachtet und nach der Fleischuntersuchung für genusstauglich befunden wurden; oder</p></item><item eId="art_12/para_8/lbl_b"><num>b. </num><p>von erlegtem freilebendem Wild, dessen Schlachttierkörper nach der Fleischuntersuchung für genusstauglich befunden wurde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_9"><num>9</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_9/listintro"> Sammelstellen und Gerbereien ist die Abgabe von Rohstoffen, die den Anforderungen nach den Absätzen 1–8 entsprechen, zur Herstellung von Gelatine und Kollagen, die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind, erlaubt, wenn sie von der zuständigen Behörde hierfür eine Bewilligung nach Artikel 21 LGV erhalten haben. Die Lagerräume müssen folgende Anforderungen erfüllen:</listIntroduction><item eId="art_12/para_9/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie müssen feste Bodenbeläge und glatte Wände haben, die leicht zu reinigen und zu desinfizieren sind, und gegebenenfalls über Kühlanlagen verfügen.</p></item><item eId="art_12/para_9/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie müssen einwandfrei sauber sein und so instandgehalten werden, dass eine Kontamination der Rohstoffe ausgeschlossen ist.</p></item><item eId="art_12/para_9/lbl_c"><num>c. </num><p>Werden in diesen Räumlichkeiten Rohstoffe gelagert oder verarbeitet, die die Kriterien nach den Absätzen 1–8 nicht erfüllen, so müssen diese Rohstoffe während der Annahme, der Lagerung, der Verarbeitung und dem Versand von Rohstoffen, die den Kriterien nach den Absätzen 1–8 entsprechen, getrennt gehalten werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_10"><num>10</num><content><p> Speisegelatine muss einen Eiweissgehalt von mindestens 84 Massenprozent aufweisen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Umhüllungen und Verpackungen von Gelatine müssen mit der Angabe «Speisegelatine» und dem Mindesthaltbarkeitsdatum versehen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Umhüllungen und Verpackungen, die Kollagen enthalten, das zum Konsum vorgesehen ist, müssen mit der Aufschrift «Für den menschlichen Verzehr geeignetes Kollagen» und dem Herstellungsdatum versehen sein.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Hochverarbeitete Erzeugnisse tierischer Herkunft</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Hochverarbeitete Erzeugnisse tierischer Herkunft sind:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Chondroitinsulfat, Hyaluronsäure und andere hydrolisierte Knorpelprodukte;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Chitosan;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Glucosamin;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Lab;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Hausenblase;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Aminosäuren, die als Lebensmittelzusatzstoffe nach der Zusatzstoffverordnung des EDI vom 25. November 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/842" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.31</b></ref></p></authorialNote> (ZuV) zugelassen sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Die Rohstoffe für die Herstellung hochverarbeiteter Erzeugnisse tierischer Herkunft müssen stammen:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>von Tieren, einschliesslich deren Federn, die in einem bewilligten Schlachtbetrieb geschlachtet und der Schlachttieruntersuchung unterzogen wurden und deren Schlachttierkörper nach der Fleischuntersuchung für genusstauglich befunden wurden; oder</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>von Fischereierzeugnissen, die den Anforderungen von Kapitel 5 Abschnitt 6 der Hygieneverordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.024.1</b></ref></p></authorialNote> (HyV) entsprechen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Menschliches Haar darf nicht für die Herstellung von Aminosäuren verwendet werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>6. Kapitel: </num><heading>Lebende Muscheln, lebende Stachelhäuter, lebende Manteltiere und lebende Meeresschnecken</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Lebende Muscheln</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Muscheln</i> sind <i>Lammelibranchia,</i> die sich durch Ausfiltern von Kleinlebewesen aus dem Wasser ernähren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Lebende Muscheln müssen folgende Merkmale aufweisen, die auf den Frischezustand und die Lebensfähigkeit schliessen lassen:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>schmutzfreie Schalen;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Klopfreaktion;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>normale Mengen Schalenflüssigkeit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Konsumentengerechte Einzelverpackungen lebender Muscheln müssen bis zur Abgabe an Konsumentinnen und Konsumenten fest verschlossen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Austern müssen mit der konkaven Seite nach unten umhüllt oder verpackt sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Bei lebenden Muscheln, lebenden Stachelhäutern, lebenden Manteltieren und lebenden Meeresschnecken müssen das Etikett wie auch das Identitätskennzeichen wasserfest sein. Das Etikett muss zusätzlich zum Identitätskennzeichen Angaben enthalten über:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Tierart unter Angabe der gemeinen und der wissenschaftlichen Bezeichnung;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das Abpackdatum, das zumindest aus dem Tag und dem Monat bestehen muss.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Das Mindesthaltbarkeitsdatum kann durch folgende Angabe ersetzt werden: «Diese Tiere müssen zum Zeitpunkt des Verkaufs lebend sein».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Einzelhandelsbetriebe müssen Etiketten von Verpackungen und Umhüllungen lebender Muscheln, die keine konsumgerechten Einzelpackungen sind, nach der Aufteilung des Inhalts der Sendung während mindestens 60 Tagen aufbewahren.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>7. Kapitel: </num><heading>Fischereierzeugnisse</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> <i>Fischereierzeugnisse</i> umfassen:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a </num><p>alle frei lebenden oder von Menschen gehaltenen Meerestiere oder Süsswassertiere; ausgenommen sind lebende Muscheln, lebende Stachelhäuter, lebende Manteltiere und lebende Meeresschnecken sowie Säugetiere, Zuchtreptilien und Frösche;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle geniessbaren Formen und Teile dieser Tiere sowie alle aus ihnen gewonnenen geniessbaren Erzeugnisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Frische Fischereierzeugnisse </i>sind unverarbeitete Fischereierzeugnisse, ganz oder zubereitet, einschliesslich Erzeugnisse, die vakuumverpackt oder unter kontrollierter Atmosphäre verpackt wurden. Zur Haltbarmachung wurden die Erzeugnisse nur gekühlt und keiner anderen Behandlung unterzogen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Zubereitete Fischereierzeugnisse</i> sind unverarbeitete Fischereierzeugnisse, die durch Arbeitsgänge wie Ausnehmen, Köpfen, Zerteilen, Filetieren oder Zerkleinern in ihrer anatomischen Beschaffenheit verändert wurden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> <i>Verarbeitete Fischereierzeugnisse</i> sind Erzeugnisse, die durch die Verarbeitung von Fischereierzeugnissen oder die Weiterverarbeitung solcher verarbeiteter Erzeugnisse gewonnen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sachbezeichnung</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Die Sachbezeichnung für Fischereierzeugnisse setzt sich zusammen aus:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>einem Hinweis auf die Tierart unter Angabe der gemeinen und der wissenschaftlichen Bezeichnung bei Erzeugnissen nach Anhang I Buchstaben a–c der Verordnung (EU) Nr. 1379/2013<authorialNote><p>  Verordnung (EU) Nr. 1379/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Dezember 2013 über die gemeinsame Marktorganisation für Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur, zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 1184/2006 und (EG) Nr. 1224/2009 des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 des Rates, ABl. L 354 vom 28.12.2013, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) 2020/560, ABl. L 130 vom 23.4.2020, S. 11.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>der Bezeichnung «Fischereierzeugnis» oder einer branchenüblichen Bezeichnung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Übrige Kennzeichnung und Verpackung</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Die Etikettierung von Erzeugnissen nach Anhang I Buchstaben a−c der Verordnung (EU) Nr. 1379/2013<authorialNote><p>  Siehe Fussnote zu Art. 18 Bst. a.</p></authorialNote> muss zusätzlich zu den obligatorischen Angaben nach Artikel 3 LIV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> folgende Angaben enthalten:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Produktionsmethode, insbesondere mit folgenden Worten «gefangen in …», «aus Binnenfischerei» oder «in Aquakultur gewonnen»;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Kategorie des für den Fang von Erzeugnissen aus der Meeres- und der Binnenfischerei eingesetzten Gerätes nach Anhang 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Absatz 1 gilt nicht für kleine Mengen von Fischereierzeugnissen, die von Fischerinnen und Fischern oder Aquakulturerzeugerinnen und -erzeugern unmittelbar zum Konsum abgegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Die Sachbezeichnung und die Angaben über die Produktionsmethode und die Kategorie des für den Fang eingesetzten Geräts müssen auf jeder Stufe der Lebensmittelkette vorliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Fischereierzeugnissen, die nach Artikel 42 HyV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.024.1</b></ref></p></authorialNote> behandelt wurden, muss beim Inverkehrbringen eine Bescheinigung der Herstellerin oder des Herstellers beigelegt werden, aus der hervorgeht, welcher Art von Behandlung sie unterzogen wurden. Davon ausgenommen ist die direkte Abgabe an Konsumentinnen und Konsumenten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_5/listintro"> Bei folgenden Fischereierzeugnissen muss die Sachbezeichnung in Abweichung von den Bestimmungen in Anhang 2 Teil A Ziffer 2 LIV nicht mit der Angabe «aufgetaut» ergänzt werden:</listIntroduction><item eId="art_19/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Erzeugnissen, die nach Artikel 42 HyV aus Gründen des Gesundheitsschutzes tiefgefroren wurden;</p></item><item eId="art_19/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Erzeugnissen, die aufgetaut und anschliessend geräuchert, gesalzen, gegart, mariniert, getrocknet oder einer Kombination dieser Verfahren unterzogen wurden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_6/listintro"> Frische, zubereitete, tiefgefrorene oder verarbeitete Fischereierzeugnisse der Familie der <i>Gempylidae</i>, insbesondere <i>Ruvettus pretiosus</i> und <i>Lepidocybium flavobrunneum</i>, dürfen nur in umhüllter oder verpackter Form in Verkehr gebracht werden. Auf dem Etikett dieser Fischereierzeugnisse sind anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_19/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>die Zubereitungs- oder die Garmethode;</p></item><item eId="art_19/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Hinweis, dass die Erzeugnisse möglicherweise Stoffe enthalten, die Magen-Darm-Störungen hervorrufen können;</p></item><item eId="art_19/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>neben der Sachbezeichnung der wissenschaftliche Name.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_7"><num>7</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, mit Wirkung seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Einschränkungen</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Fischereierzeugnisse, die Biotoxine wie Ciguatoxin oder Muskellähmungen bewirkende Toxine enthalten, dürfen nicht in Verkehr gebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Ausgenommen sind Fischereierzeugnisse aus Muscheln, Stachelhäutern, Manteltieren und Meeresschnecken, die nach Anhang III Abschnitt VII der Verordnung (EG) Nr. 853/2004<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 853/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 mit spezifischen Hygienevorschriften für Lebensmittel tierischer Herkunft; ABl. L 139 vom 30.4.2004, S. 55, zuletzt geändert durch Verordnung (EU) Nr. 2016/355, ABl. L 67 vom 12.3.2016, S. 22.</p></authorialNote> hergestellt worden sind und die Anforderungen nach Anhang III Abschnitt VII Kapitel V Ziffer 2 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> Unverarbeitete Fischereierzeugnisse der nachfolgenden Artenkategorien gelten als untauglich zum Genuss für Menschen, wenn die organoleptische Prüfung Zweifel an der Frische des Erzeugnisses aufkommen lässt und chemische Kontrollen ergeben, dass die folgenden Grenzwerte für flüchtige Basenstickstoffe (TVB-N) überschritten wurden:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>25 mg Stickstoff/100 g Fischfleisch der Arten <i>Sebastes </i>spp.,<i> Helicolenus dactylopterus</i> und <i>Sebastichthys capensis;</i></p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>30 mg Stickstoff/100 g Fischfleisch der Arten der Familie der <i>Pleuronectidae</i> mit Ausnahme des Heilbutts (<i>Hippoglossus </i>spp.);</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>35 mg Stickstoff/100 g Fischfleisch der Art <i>Salmo</i> salar sowie Arten der Familie der <i>Merluciidae</i> und der Familie der <i>Gadidae</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>8. Kapitel: </num><heading>Schnecken und Froschschenkel</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Zulässige Schneckenarten</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Als Lebensmittel zulässig sind Landlungenschnecken der folgenden Arten:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Helix pomatia Linné</i>;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Helix aspersa Muller</i>;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Helix lucorum</i>;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Familie der Achatschnecken (<i>Achatinidae</i>);</p></item><item eId="art_21/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Familie der Schnirkelschnecken (<i>Helicidae</i>);</p></item><item eId="art_21/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Familie der Laubschnecken (<i>Hygromiidae</i>);</p></item><item eId="art_21/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Familie der Steppenschnecken (<i>Sphincterochilidae</i>).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zulässige Froschgattungen</heading><paragraph eId="art_21_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_a/para/listintro">Als Lebensmittel zulässig sind Frösche der folgenden Gattungen:</listIntroduction><item eId="art_21_a/para/lbl_a"><num>a.  </num><p>Gattung der <i>Rana</i> und <i>Pelophylax</i> aus der Familie der <i>Ranidae</i>;</p></item><item eId="art_21_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Gattung der <i>Fejervarya</i>, <i>Limmonectes</i> und <i>Hoplobatrachus</i> aus der Familie der <i>Dicroglossidae</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Froschschenkel</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Froschschenkel</i> sind die hinteren Körperteile von Fröschen der Gattungen nach Artikel 21<i>a</i>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen im Querschnitt hinter den Vordergliedmassen abgetrennt, ausgeweidet und enthäutet sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Sachbezeichnung</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Die Sachbezeichnung für Schnecken und Froschschenkel muss einen Hinweis auf die Tierart enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Kontrolle</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Schnecken und Frösche müssen einer organoleptischen Stichprobenkontrolle unterzogen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Lässt diese Kontrolle eine mögliche Gefahr erkennen, so dürfen die Schnecken oder die Frösche nicht für den menschlichen Konsum verwendet werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>9. Kapitel: </num><heading>Speiseöle und -fette tierischer Herkunft und daraus hergestellte Erzeugnisse</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>1. Abschnitt. </num><heading>Speiseöle tierischer Herkunft</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Begriff</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p><i>Speiseöle tierischer Herkunft</i> stammen aus dem genusstauglichen Fettgewebe von Schlachttierkörpern und Fischen. Sie bestehen vorwiegend aus Glycerinester der natürlichen Fettsäuren. Sie sind bei Raumtemperatur flüssig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Anforderungen an Speiseöle tierischer Herkunft</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> In Speiseölen darf der Säuregrad je 100 g Öl 10 ml NaOH (1 mol/l) nicht übersteigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> In Speiseölen zum Frittieren darf der polare Anteil 27 Prozent nicht übersteigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Speiseöl tierischer Herkunft darf mit geschmacksgebenden Zutaten wie Gewürzen oder Kräutern sowie mit Aromen aromatisiert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Anforderungen an Fischöle</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Rohstoffe, die zur Zubereitung von Fischölen für den menschlichen Verzehr verwendet werden, müssen:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aus genusstauglichen Fischereierzeugnissen stammen;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>von Betrieben, einschliesslich Fischereifahrzeugen, stammen, die nach Artikel 20 LGV gemeldet oder nach Artikel 21 LGV bewilligt sind;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>hygienisch einwandfrei befördert und gelagert werden;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>so schnell wie möglich gekühlt und bei Temperaturen nach Artikel 44 HyV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.024.1</b></ref></p></authorialNote> gelagert werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Von der Kühlung kann abgesehen werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>unzerteilte Fischereierzeugnisse unmittelbar zur Zubereitung von Fischöl für den menschlichen Verzehr verwendet werden;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Rohstoffe innert 36 Stunden nach dem Aufladen verarbeitet werden;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Fischereierzeugnisse einer organoleptischen Untersuchung unterzogen wurden und dabei insbesondere die Frischekriterien eingehalten werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Beim Verfahren zur Herstellung von rohem Fischöl muss gewährleistet sein, dass sämtliche zur Verwendung bestimmte Rohstoffe einer Behandlung unterzogen werden, die je nach Rohstoff die Schritte Erwärmen, Pressen, Trennen, Zentrifugieren, Verarbeiten, Raffinieren und Reinigen umfasst, bevor das Endprodukt in den Verkehr gebracht wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Entsprechen alle Rohstoffe und Herstellungsverfahren den Anforderungen an Fischöl für den menschlichen Verzehr, so können im selben Betrieb sowohl Fischöl für den menschlichen als auch solches, das nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt ist, hergestellt und gelagert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Sachbezeichnung</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Speiseöl tierischer Herkunft muss die Tierart angegeben werden, aus dem es gewonnen wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Die Sachbezeichnung von sortenreinen Fischölen ist mit der wissenschaftlichen Bezeichnung der Fischfamilie zu ergänzen. Die Sachbezeichnung von anderen Fischölen lautet «Fischöl».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Mischungen von Speiseölen tierischer Herkunft können als «Speiseöl» bezeichnet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Aromatisiertes Speiseöl tierischer Herkunft muss in der Sachbezeichnung einen Hinweis auf die Aromatisierung enthalten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Speisefette tierischer Herkunft und Grieben</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Speisefette tierischer Herkunft</i> stammen aus dem genusstauglichen Fettgewebe von Schlachttierkörpern und Fischen. Sie bestehen vorwiegend aus Glycerinester der natürlichen Fettsäuren. Sie sind bei Raumtemperatur fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Ausgelassene Fette</i> sind Fette für den menschlichen Genuss, die durch Ausschmelzen von Fleisch, einschliesslich Knochen, gewonnen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Grieben</i> sind eiweisshaltige feste Bestandteile, die sich beim Ausschmelzen des Rohfettes nach teilweiser Trennung von Fett und Wasser absetzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Anforderungen</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Die Rohstoffe für Fette tierischer Herkunft und Grieben müssen:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>von Tieren stammen, die in einem zugelassenen Schlachthof geschlachtet und nach der Schlachttier- und Fleischuntersuchung für genusstauglich befunden wurden; und</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aus Fettgewebe oder Knochen bestehen, die möglichst frei von Blutspuren und Verunreinigungen sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Zum Ausschmelzen der Rohstoffe für die Herstellung von Speisefetten dürfen keine Lösungsmittel verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> In Speisefetten zum Frittieren darf der polare Anteil 27 Prozent nicht übersteigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Ausgeschmolzene Speisefette müssen die Anforderungen nach Anhang 4 erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> Speisefett tierischer Herkunft darf mit geschmacksgebenden Zutaten wie Gewürzen oder Kräutern sowie mit Aromen aromatisiert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Sachbezeichnung</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Speisefett tierischer Herkunft muss die Tierart angegeben werden, aus dem es gewonnen wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Speisefett, das den Anforderungen nach Anhang 4 entspricht, kann entsprechend gekennzeichnet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Mischungen von Speisefetten tierischer Herkunft müssen als «Kochfett» oder «Speisefett» bezeichnet werden. Bei ausschliesslicher Verwendung von tierischen Fetten ist ein Hinweis auf die tierische Herkunft zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Die Sachbezeichnung kann bei Speisefettmischungen tierischer Herkunft auch durch Nennung der verschiedenen verwendeten Rohstoffe erfolgen, wenn deren Gehalte mengenmässig angegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Aromatisiertes Speisefett tierischer Herkunft muss in der Sachbezeichnung einen Hinweis auf die Aromatisierung enthalten.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_10"><num>10. Kapitel: </num><heading>Milch</heading><section eId="chap_10/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Begriffsbestimmungen und Grundsätze</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Milch</i> ist das durch ein- oder mehrmaliges Melken gewonnene Erzeugnis der normalen Eutersekretion eines oder mehrerer Tiere der Säugetierarten nach Artikel 2 Buchstabe a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Rohmilch</i> ist Milch, die nicht über 40 °C erwärmt und keiner weiteren Behandlung mit ähnlicher Wirkung unterzogen wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Milch gilt als genussfertig, wenn sie einer Behandlung nach Artikel 49 HyV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.024.1</b></ref></p></authorialNote> unterzogen worden ist. Davon ausgenommen ist Milch nach Artikel 53 Absatz 2 HyV.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Anforderungen</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Fettgehaltsstufen genussfertiger Milch</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Bezüglich des Fettgehalts genussfertiger Kuh- und Büffelmilch gilt:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/lbl_a/listintro">Vollmilch muss einen Fettgehalt von mindestens 35 g pro Kilogramm (g/kg) aufweisen. Der Fettgehalt darf nicht verändert werden durch:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Zugabe oder Entnahme von Milchfett;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Mischung mit im Fettgehalt veränderter Milch.</p></item></blockList></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Standardisierte Vollmilch muss einen Fettgehalt von mindestens 35 g und weniger als 50 g/kg aufweisen.</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Teilentrahmte Milch muss einen Fettgehalt von mehr als 5 g und weniger als 35 g/kg aufweisen.</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Halbentrahmte Milch muss einen Fettgehalt von mindestens 15 g und höchstens 18 g/kg aufweisen.</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Entrahmte Milch oder Magermilch darf einen Fettgehalt von höchstens 5 g/kg aufweisen.</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Rahmangereicherte Milch oder fettangereicherte Milch muss einen Fettgehalt von mindestens 50 g und weniger als 150 g/kg aufweisen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Die Einstellung des Fettgehaltes darf nur durch Zugabe oder Entnahme von Rahm oder durch Mischen mit Milch eines anderen Fettgehalts erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Milch darf homogenisiert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Kuh-Vollmilch</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro">Kuh-Vollmilch muss:</listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a"><num>a. </num><p>bei einem Fettgehalt von 35 g/kg und einer Temperatur von 20 °C eine Masse von mindestens 1028 g pro Liter oder bei einem anderen Fettgehalt eine entsprechende Masse aufweisen;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b"><num>b. </num><p>bei einem Fettgehalt von 35 g/kg mindestens 28 g Eiweiss pro Kilogramm oder bei einem andern Fettgehalt einen entsprechenden Eiweissgehalt enthalten;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_c"><num>c. </num><p>bei einem Fettgehalt von 35 g/kg mindestens 85 g fettfreie Trockenmasse pro Kilogramm oder bei einem andern Fettgehalt einen entsprechenden Anteil fettfreier Trockenmasse enthalten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Zulässige Gehaltsveränderungen</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Genussfertige Milch darf mit Vitaminen, Mineralstoffen und bestimmten anderen Stoffen mit ernährungsbezogener oder physiologischer Wirkung nach Artikel 25 LGV angereichert werden; ausgenommen ist Vollmilch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Kuhmilch, die mit Eiweiss angereichert wurde, muss einen Milcheiweissgehalt von mindestens 38 g/kg aufweisen. Zur Anreicherung darf einzig Milcheiweiss verwendet werden. Ein vorgängiger Entzug von Milcheiweiss ist nicht zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Eine Verminderung des Eiweissgehalts ist nicht zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Zur Verringerung des Laktosegehalts in der Milch ist die Umwandlung von Laktose in Glukose und Galaktose gestattet.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Kennzeichnung</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Sachbezeichnung</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Als Sachbezeichnungen für Kuhmilch sind die Bezeichnungen nach Artikel 33 Absatz 1 zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Für Milch anderer Säugetierarten ist die Tierart anzugeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Vollmilch nach Artikel 33 Absatz 1 Buchstabe a kann zusätzlich einen Hinweis wie «mit natürlichem Fettgehalt» tragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Beim Mischen von Milch verschiedener Säugetierarten müssen die Tierarten und das Mischungsverhältnis in Prozent angegeben werden (z. B. «Kuhmilch mit X % Ziegenmilch»).</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Zusätzliche Kennzeichnung für genussfertige Milch</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para/listintro">Bei genussfertiger Milch sind zusätzlich zu den obligatorischen Angaben<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote> nach Artikel 3 LIV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_37/para/lbl_a"><num>a. </num><p>alle Arten der Behandlung zur Verlängerung der Haltbarkeit und zur Erhöhung der hygienisch-mikrobiologischen Sicherheit; Abkürzungen wie «Past», «Hochpast», «UHT» oder «Steril» sind zulässig; bei einer zusätzlichen Anwendung von Filtrations- oder Separationsbehandlungen sind die Angaben wie «filtriert» oder «separiert» anzubringen;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_b"><num>b. </num><p>der Fettgehalt als «Gramm pro Kilogramm» oder als Prozentangabe («%»); bei Vollmilch nach Artikel 33 Absatz 1 Buchstabe a ist die Angabe des Mindestfettgehaltes zulässig; die Angabe ist in der Nähe der Sachbezeichnung anzubringen;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Gehaltsveränderung nach Artikel 35;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_d"><num>d. </num><p>bei Milch, die kühl gelagert wird, ein Hinweis auf die Lagertemperatur;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_e"><num>e. </num><p>bei pasteurisierter und hochpasteurisierter Milch der Hinweis «Vor Licht geschützt aufbewahren»;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_f"><num>f. </num><p>bei Milch, die einer Homogenisation unterzogen wurde, der Hinweis «Homogenisiert».</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Zusätzliche Kennzeichnung für Rohmilch</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Wird Rohmilch vorverpackt abgegeben, so sind zusätzlich zu den obligatorischen Angaben nach Artikel 3 LIV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Hinweis auf die Lagertemperatur;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Hinweis, dass es sich um Rohmilch handelt, die vor dem Konsum auf mindestens 70 °C erhitzt werden muss;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>der Hinweis «vor Licht geschützt aufbewahren».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Wird Rohmilch offen abgegeben, so hat die Abgabestelle die Konsumentinnen und Konsumenten in geeigneter Form zu informieren, dass die Rohmilch nicht genussfertig ist und vor dem Konsum auf mindestens 70 °C erhitzt werden muss. Zudem ist die Abgabestelle verpflichtet, über die Haltbarkeit und die Aufbewahrungsbedingungen von Rohmilch zu informieren.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_11"><num>11. Kapitel: </num><heading>Milchprodukte</heading><section eId="chap_11/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Begriff</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Milchprodukte</i> sind Erzeugnisse, die bei der Verarbeitung von Milch oder der weiteren Verarbeitung von Milchprodukten entstehen und prozess- und produktspezifische Zutaten enthalten können.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Die produktspezifischen Bestimmungen bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Anforderungen an Milchprodukte mit milchfremden Zutaten</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Milchprodukte dürfen höchstens 300 g milchfremde Zutaten pro Kilogramm enthalten. Die milchfremden Zutaten dürfen die Milchbestandteile weder ganz noch teilweise funktionell ersetzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Für Milchprodukte sind zusätzlich zu den obligatorischen Angaben nach Artikel 3 LIV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 5. Febr. 2019 betrifft nur den italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/89" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 519</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der Fettgehalt im Milchanteil als «Gramm pro Kilogramm», «Gramm pro 100 Gramm» oder als Prozentangabe («%»);</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Art der Hitzebehandlung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Für Milchprodukte aus Milch von anderen Säugetierarten als Kühen ist die Tierart anzugeben. Wird für die Herstellung von Milchprodukten Milch verschiedener Säugetierarten verwendet, so müssen die Tierarten und das Mischungsverhältnis gemäss Rezeptur in Prozent angegeben werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Produktspezifische Kennzeichnungsvorschriften bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Erzeugnissen, deren grösste bedruckbare Einzelfläche weniger als 10 cm<sup>2</sup> beträgt und die in Mehrfachpackungen enthalten sind, sind die obligatorischen Angaben nach den Absätzen 1 und 2 sowie nach Artikel 3 LIV auf der Mehrfachpackung anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_5"><num>5</num><content><p> Milchprodukte, die mit Rohmilch nach Artikel 32 Absatz 2 hergestellt wurden und bei denen der Herstellungsprozess keinerlei Hitzebehandlung oder physikalische oder chemische Behandlung umfasst, sind als «mit Rohmilch hergestellt» zu kennzeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_6"><num>6</num><content><p> Werden bei der Herstellung spezifische Mikroorganismen verwendet und liegen diese im Endprodukt in einer Menge von mindestens 1 Million koloniebildenden Einheiten pro Gramm vor, so darf auf diese Mikroorganismen hingewiesen werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_11/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Sauermilch, gesäuerte Milch, Joghurt und Kefir</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Sauermilch und gesäuerte Milch</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Sauermilch oder fermentierte Milch</i> wird durch Fermentation von Milch mit geeigneten Mikroorganismen hergestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Gesäuerte Milch</i> wird durch Zugabe von geeigneten Säuerungsmitteln hergestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Anforderungen an Sauermilch und gesäuerte Milch</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Für Sauermilch und gesäuerte Milch gelten hinsichtlich des Milchfettgehalts die Anforderungen an Joghurt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Kennzeichnung von Sauermilch</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Wird Sauermilch nach der Milchsäuregärung wärmebehandelt, so ist darauf hinzuweisen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Joghurt</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Joghurt</i> wird durch Fermentation von Milch mit den Mikroorganismen <i>Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus</i> und <i>Streptococcus thermophilus</i> hergestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Joghurt mit anderen Kulturen</i> wird durch die Fermentation von Milch mit <i>Streptococcus thermophilus</i> und gesundheitlich unbedenklichen <i>Lactobacillus-Species</i> hergestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Anforderungen an Joghurt</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Im Endprodukt müssen insgesamt mindestens 10 Millionen koloniebildende Einheiten der Mikroorganismen nach Artikel 45 je Gramm vorhanden sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Joghurt kann zusätzlich andere geeignete Mikroorganismen enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_3/listintro"> Bezüglich des Milchfettgehaltes gilt für:</listIntroduction><item eId="art_46/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Magerjoghurt oder entrahmtes Joghurt: höchstens 5 g/kg;</p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>teilentrahmtes Joghurt: mehr als 5 g und weniger als 35 g/kg;</p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Joghurt oder Vollmilchjoghurt: mindestens 35 g/kg;</p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>rahmangereichertes Joghurt, aus Milch und Rahm hergestellt: mindestens 50 g/kg.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Sachbezeichnung von Joghurt</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Joghurt nach Artikel 45 Absatz 1 ist als «Joghurt» zu bezeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Joghurt mit anderen Kulturen nach Artikel 45 Absatz 2 ist als «Joghurt» ergänzt mit einem Ausdruck, wie «Joghurt, mild», zu bezeichnen, der in geeigneter Art über die Änderung der Eigenschaften des Joghurts, die durch die spezifischen <i>Lactobacilli</i> erreicht wurde, Auskunft geben muss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Joghurt und Joghurt mit anderen Kulturen, die teilentrahmt oder rahmangereichert sind, ist unmittelbar neben der Sachbezeichnung der Fettgehalt in Massenprozent anzugeben. Die Fettgehaltsangabe bezieht sich auf den Milchanteil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Kefir</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p><i>Kefir</i> wird aus Milch fermentiert. Zusätzlich zur Milchsäuregärung erfolgt eine alkoholische Gärung mit Hefen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Anforderungen an Kefir</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Kefir muss mindestens 1 Million koloniebildende Milchsäurebakterien und mindestens 10 000 lebensfähige Hefen je Gramm Fertigprodukt enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Für den Milchfettgehalt gelten die Anforderungen an Joghurt sinngemäss.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_11/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Käse</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Käse</i> ist ein Erzeugnis, das aus Milch hergestellt und durch Lab oder andere koagulierende Stoffe oder Verfahren von der Molke abgeschieden wird. Er kann je nach Art des Erzeugnisses weiterbehandelt oder gereift werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Ungereifter Käse oder Frischkäse</i> ist Käse, der unmittelbar nach der Herstellung genussfertig ist; dazu gehören namentlich Quark, Mozzarella, Hüttenkäse, Frischkäsegallerte und Mascarpone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Gereifter Käse</i> ist Käse, der erst genussfertig ist, wenn er während einer bestimmten Zeit und unter definierten Bedingungen gereift worden ist; dazu gehören namentlich Käse mit schimmelgereifter, geschmierter oder trockener Rinde oder auch rindenlos gereifter Käse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, mit Wirkung seit  1. Febr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Herstellung und Behandlung von Käse</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/listintro"> Bei der Herstellung von Käse dürfen neben den Bestandteilen nach Artikel 50 Absatz 1 sowie zusätzlichen Milchbestandteilen lediglich verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Kulturen von Milchsäure und Aroma bildenden Bakterien, einschliesslich Spezialkulturen, Hefen und Schimmelpilze;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Verarbeitungshilfsstoffe und Speisesalz sowie iodiertes Speisesalz;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Gewürze, Küchenkräuter und Speisepilze sowie die ihnen jeweils entsprechenden Aromaextrakte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_2/listintro"> Für die Behandlung von Käse dürfen zusätzlich zu den in Absatz 1 genannten Stoffen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_51/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Wasser;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Molke nach Artikel 79 und Joghurt</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pflanzliche Öle;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Spirituosen nach den Artikeln 122–149 der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.12</b></ref></p></authorialNote> über Getränke, sowie Wein, Obstwein, Most, Bier oder Essig;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Trester von Bier, Wein oder Most.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3 </num><content><p>Zur Geschmacksgebung von Käse ist zusätzlich das Verfahren des Räucherns zulässig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Fettgehalts- und Festigkeitsstufen</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Käse wird nach dem Fettgehalt in der Trockenmasse (Fett i. T.) in folgende Fettgehaltsstufen eingeteilt:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Doppelrahmkäse</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 650 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Rahmkäse</p></item></blockList></td><td><p>550–649 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Vollfettkäse</p></item></blockList></td><td><p>450–549 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>Dreiviertelfettkäse</p></item></blockList></td><td><p>350–449 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>Halbfettkäse</p></item></blockList></td><td><p>250–349 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>Viertelfettkäse</p></item></blockList></td><td><p>150–249 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>Magerkäse</p></item></blockList></td><td><p>weniger als 150 g/kg.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Gereifter Käse wird nach dem Wassergehalt im fettfreien Käse (wff) in folgende Festigkeitsstufen eingeteilt:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>extra-hart</p></item></blockList></td><td><p>bis 500 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>hart</p></item></blockList></td><td><p>mehr als 480 und bis 540 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>halbhart</p></item></blockList></td><td><p>mehr als 510 und bis 650 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>weich</p></item></blockList></td><td><p>mehr als 630 g/kg.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Bei ungereiftem Käse oder Frischkäse darf der wff-Wert höchstens 880 g/kg betragen. Bei der Frischkäsegallerte muss der wff-Wert mehr als 880 und darf höchstens 890 g/kg betragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Käse darf anstelle einer Sachbezeichnung eine Käsebezeichnung tragen. Als solche gelten Bezeichnungen, die nach der GUB/GGA-Verordnung vom 28. Mai 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1198_1198_1198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.12</b></ref></p></authorialNote> oder nach einem für die Schweiz bindenden völkerrechtlichen Vertrag geschützt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> Zusätzlich zu den obligatorischen Angaben nach Artikel 3 LIV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> sind anzugeben:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Verwendung von Zutaten nach Artikel 51 Absatz 1 Buchstabe c und von Stoffen nach Artikel 51 Absatz 2 Buchstaben d und e sowie das Räuchern;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Verwendung von Buttermilch: deren Anteil in Massenprozenten;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>bei gereiftem Käse: die Festigkeitsstufe nach Artikel 52 Absatz 2;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Bezeichnung «mit Rohmilch hergestellt», sofern ein Teil der bei der Herstellung verwendeten Milch dem Begriff von Rohmilch nach Artikel 32 Absatz 2 entspricht und der Herstellungsprozess keinerlei Hitzebehandlung oder physikalische oder chemische Behandlung umfasst.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bezeichnung «aus thermisierter Milch» kann verwendet werden, wenn die für die Käseherstellung verwendete Milch während mindestens 15 Sekunden auf eine Temperatur von über 40 °C und weniger als 72 °C erwärmt wurde und die Milch einen positiven Phosphatasetest aufweist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Die Bezeichnung «pasteurisiert» oder «aus pasteurisierter Milch» kann verwendet werden, wenn die Milch oder die Käsemasse zu einem Zeitpunkt des Herstellungsprozesses eine der Pasteurisation nach Artikel 49 Absatz 1 Buchstabe a HyV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.024.1</b></ref></p></authorialNote> entsprechende Hitzebehandlung erfahren hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> Ist die gesamte für die Käsefabrikation verwendete Milchmenge Rohmilch nach Artikel 32 Absatz 2, so kann in Abweichung von Absatz 2 Buchstabe d in geeigneter Weise darauf hingewiesen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_6"><num>6</num><content><p> Anstelle des Fettgehalts nach Artikel 41 Absatz 1 Buchstabe a ist die Fettgehaltsstufe nach Artikel 52 Absatz 1 oder als Prozent Fett i. T. anzugeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_7/listintro"> Wird Käse aus Ziegen- oder Schafmilch nicht ausschliesslich aus Ziegen- oder Schafmilch hergestellt, so sind folgende Sachbezeichnungen zu verwenden:</listIntroduction><item eId="art_53/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>«Halb-Ziegenkäse» oder «Halb-Schafkäse», wenn die für die Fabrikation bestimmte Milch mindestens aus 500 g/kg Ziegenmilch oder Schafmilch besteht;</p></item><item eId="art_53/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>«Käse mit Zugabe von X % Ziegenmilch» oder «Käse mit Y % Schafmilch», wenn der Milch, die für die Fabrikation bestimmt ist, weniger als 500 g Ziegen- oder Schafmilch pro Kilogramm Milch zugegeben wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Stempeln der Käserinde</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para/listintro">Zum Stempeln von Käserinde dürfen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_54/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die nach der ZuV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/842" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.31</b></ref></p></authorialNote> zum Färben von Lebensmitteln zugelassenen Zusatzstoffe;</p></item><item eId="art_54/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Ultramarin (CI-Nr. 77007);</p></item><item eId="art_54/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Methylviolett B (CI-Nr. 42535).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Geriebener Käse und Käsemischungen</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Geriebener Käse und Käsemischungen für Fondue, Käsekuchen und ähnliche Produkte dürfen nur Käse enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Das Mitreiben von Käserinde ist verboten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_11/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Käseerzeugnisse</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Käsezubereitungen</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p><i>Käsezubereitungen</i> sind Produkte aus Käse mit Zutaten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Anforderungen an Käsezubereitungen</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Der Käseanteil im Endprodukt muss mehr als 500 g/kg betragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Fertig-Fondue</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p><i>Fertig-Fondue</i> ist ein Erzeugnis, das aus Käse und weiteren Zutaten unter Anwendung von Wärme und einem Emulsionsprozess hergestellt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Anforderungen an Fertig-Fondue</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> Fertig-Fondue muss folgende Zusammensetzungsmerkmale aufweisen:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a </num><p>Die Trockenmasse muss mindestens 300 g/kg Endprodukt betragen.</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Trockenmasse muss mindestens zu 700 g/kg aus Käsetrockenmasse bestehen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Fertig-Fondue darf höchstens 30 g Stärke pro Kilogramm enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Fettgehaltsstufen von Fertig-Fondue</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Fertig-Fondue wird nach dem Fett i. T. eingeteilt:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Rahmstufe</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 500 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Vollfettstufe</p></item></blockList></td><td><p>400–499 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Halbfettstufe</p></item></blockList></td><td><p>200–399 g/kg.</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Schmelzkäse und Streichschmelzkäse</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Schmelzkäse</i> und <i>Streichschmelzkäse</i> sind Erzeugnisse aus Käse, die durch Schmelzen unter Anwendung von Wärme und einem Emulsionsprozess, in der Regel unter Verwendung von Schmelzsalzen, hergestellt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro"> Für Schmelzkäse und Streichschmelzkäse dürfen zusätzlich zu Käse verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Milch und Milchprodukte;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Gewürze, Kräuter und daraus hergestellte Extrakte;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Speisesalz;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Trinkwasser.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_3/listintro"> Für Schmelzkäse und Streichschmelzkäse mit einer Käsebezeichnung dürfen zusätzlich zu Käse ausschliesslich verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_61/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Milchfett;</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Speisesalz;</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Trinkwasser.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Anforderungen an Schmelzkäse und Streichschmelzkäse</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Die Trockenmasse (T) des Endproduktes muss zu mindestens 750 g/kg aus Käsetrockenmasse bestehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Der Fett i. T. muss dem in der Bezeichnung genannten Käse entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Entsprechend dem Fett i. T. muss die Trockenmasse betragen:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fettgehaltsstufe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>mindestens <br/>Fett i. T. in g/kg</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schmelzkäse <br/>mind. T in g/kg</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Streichschmelzkäse <br/>mind. T in g/kg</p></th></tr><tr><td><p>Doppelrahm</p></td><td><p>650</p></td><td><p>530</p></td><td><p>450</p></td></tr><tr><td><p>Rahm</p></td><td><p>550</p></td><td><p>500</p></td><td><p>450</p></td></tr><tr><td><p>Vollfett</p></td><td><p>450</p></td><td><p>500</p></td><td><p>400</p></td></tr><tr><td><p>Dreiviertelfett</p></td><td><p>350</p></td><td><p>450</p></td><td><p>400</p></td></tr><tr><td><p>Halbfett</p></td><td><p>250</p></td><td><p>400</p></td><td><p>300</p></td></tr><tr><td><p>Viertelfett</p></td><td><p>150</p></td><td><p>400</p></td><td><p>300</p></td></tr><tr><td><p>Mager</p></td><td><p>weniger als 150</p></td><td><p>400</p></td><td><p>300</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_4/listintro"> Die Trockenmasse muss betragen:</listIntroduction><item eId="art_62/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>beim Schmelzen von extrahartem und hartem Käse: mindestens 500 g/kg;</p></item><item eId="art_62/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>beim Schmelzen von halbhartem Käse: mindestens 450 g/kg;</p></item><item eId="art_62/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>beim Schmelzen von weichem Käse: mindestens 350 g/kg.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_5/listintro"> Für die Zusammensetzung gelten folgende Anforderungen:</listIntroduction><item eId="art_62/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Wird zusammen mit der Sachbezeichnung eine Bezeichnung verwendet, die nach der GUB/GGA-Verordnung vom 28. Mai 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1198_1198_1198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.12</b></ref></p></authorialNote> oder nach einem für die Schweiz bindenden völkerrechtlichen Vertrag geschützt ist, so darf ausschliesslich der genannte Käse eingeschmolzen sein.</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Wird zusammen mit der Sachbezeichnung eine Herkunftsangabe nach dem Markenschutzgesetz vom 28. August 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>232.11</b></ref></p></authorialNote> verwendet, so muss die Schmelzmischung mindestens 750 g/kg des genannten Käses enthalten. Der übrige Käse muss dem genannten Käse ähnlich sein.</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>Wird eine andere Käsebezeichnung verwendet, so muss die Schmelzmischung zu mehr als 500 g/kg aus dem betreffenden Käse bestehen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Schmelzkäsezubereitungen</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Schmelzkäsezubereitungen</i> bestehen aus Schmelzkäse und Zutaten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Die Trockenmasse des Endproduktes muss aus mindestens 500 g Käsetrockenmasse pro Kilogramm bestehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_3/listintro"> Entsprechend dem Fett i. T. muss das Endprodukt die folgende Trockenmasse aufweisen:</listIntroduction><item eId="art_63/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>bei 450 g/kg (Fett i. T.) und mehr: mindestens 400 g/kg;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>bei weniger als 450 g/kg (Fett i. T.): mindestens 200 g/kg.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Zusätzlich zu den Angaben nach Artikel 41 Absatz 1 ist bezüglich des Käseanteils in Käseerzeugnissen die Geschmacksgebung durch Gewürze, Kräuter, Behandlung mit Rauch, Spirituosen oder andere Zutaten anzugeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Käsezubereitungen und Fertig-Fondue kann, bezogen auf den Käseanteil, anstelle des Fettgehalts nach Artikel 41 Absatz 1 Buchstabe a die Fettgehaltstufe nach Artikel 52 Absatz 1 angegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Schmelzkäse, Streichschmelzkäse und Schmelzkäsezubereitungen kann anstelle des Fettgehalts nach Artikel 41 Absatz 1 Buchstabe a auch die Fettgehaltsstufe oder der Mindestfettgehalt in der Trockenmasse nach Artikel 62 Absatz 3 angegeben werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_11/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Molkenkäse</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Begriff</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Molkenkäse ist ein Erzeugnis, das gewonnen wird:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>durch Säure-Hitze-Fällung oder Koagulation aus Fett- oder Magersirte (Molke), allenfalls unter Zugabe von Mager- oder Buttermilch; oder</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>durch Aufkonzentrieren und Ausformen der Molke oder einer Mischung aus Molke und Milch, Rahm oder weiteren Zutaten aus Milch.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Ungereifter Molkenkäse ist unmittelbar nach der Herstellung, gereifter Molkenkäse und gereifter Magermolkenkäse sind erst nach einer bestimmten Reifezeit genussfertig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Anforderungen</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_1/listintro"> Durch Koagulation hergestellter Molkenkäse muss folgende Zusammensetzungsmerkmale aufweisen:</listIntroduction><item eId="art_66/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Der Anteil der Molkenproteine am Gesamteiweiss des Endproduktes muss mindestens 510 g/kg betragen.</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Der Anteil der Trockenmasse muss mindestens 200 g/kg des Endproduktes ausmachen.</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Molkenkäse muss mehr als 150 g Fett pro Kilogramm Trockenmasse enthalten; Magermolkenkäse darf höchstens 150 g Fett pro Kilogramm Trockenmasse enthalten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_2/listintro"> Als Verarbeitungshilfsstoffe für durch Koagulation hergestellte Molkenkäse, sind zulässig:</listIntroduction><item eId="art_66/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Milchsäure, wie Käsereisauer;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Zitronensäure;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Essigsäure;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>andere gesundheitlich unbedenkliche koagulierende Stoffe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_3/listintro"> Zur Geschmacksgebung sind zulässig:</listIntroduction><item eId="art_66/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Speisesalz;</p></item><item eId="art_66/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Gewürze und Kräuter sowie daraus hergestellte Extrakte;</p></item><item eId="art_66/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Räuchern.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> Der Entzug von Flüssigkeit vor der Säurefällung ist gestattet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_5"><num>5</num><content><p> Durch Aufkonzentrieren gewonnenem Molkenkäse kann Zucker zugegeben werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Ziger oder Ricotta</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Durch Koagulation hergestellter Molkenkäse kann als «Ziger» oder «Ricotta» bezeichnet werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_11/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Rahm</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Rahm</i> ist der fettreiche Anteil der Milch, der durch physikalische Trennverfahren gewonnen wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Sauerrahm,</i> einschliesslich Crème fraîche, ist ein durch geeignete Mikroorganismen gesäuerter, wärmebehandelter Rahm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Verdickter Rahm</i> ist Rahm, der durch Verdickungsmittel dickflüssig bis streichbar geworden ist. Für verdickten Rahm gelten die Absätze 1 und 2 sinngemäss.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Anforderungen an Rahm</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Die Trockenmasse aus dem milchfettfreien Anteil muss mindestens 85 g/kg betragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Rahm darf zur Stabilisierung mit höchstens 30 g Milchbestandteilen pro Kilogramm angereichert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Fettgehaltsstufen</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para/listintro">Für Rahm gelten folgende Fettgehaltsstufen:</listIntroduction><item eId="art_70/para/lbl_a"><num>a. </num><p>«Halbrahm» oder «Kaffeerahm»: mindestens 150 g Milchfett/kg;</p></item><item eId="art_70/para/lbl_b"><num>b. </num><p>«Vollrahm», «Schlagrahm», «Rahm» oder «Sahne»: mindestens 350 g Milchfett/kg;</p></item><item eId="art_70/para/lbl_c"><num>c. </num><p>«Doppelrahm»: mindestens 450 g Milchfett/kg.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Als Sachbezeichnung für Rahm sind die in Artikel 70 genannten Bezeichnungen zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_2/listintro"> Wird Rohrahm vorverpackt abgegeben, so sind zusätzlich zu den obligatorischen Angaben nach Artikel 3 LIV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> anzubringen:</listIntroduction><item eId="art_71/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Hinweis auf die Lagertemperatur;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Hinweis, dass es sich um Rohrahm handelt und dieser nicht als genussfertig gilt;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der Hinweis «vor Licht geschützt aufbewahren».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_3/listintro"> Wird Rohrahm offen abgegeben, so hat die Abgabestelle die Konsumentinnen und Konsumenten in geeigneter Form zu informieren über:</listIntroduction><item eId="art_71/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Tatsache, dass Rohrahm nicht als genussfertig gilt;</p></item><item eId="art_71/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Haltbarkeit und die Aufbewahrungsbedingungen von Rohrahm.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_11/sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Butter, Milchstreichfette, Butterzubereitungen und andere Butterprodukte</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Butter</i> ist eine Emulsion von Wasser in Milchfett. Bei der Herstellung von Butter dürfen ausschliesslich die Milchprodukte nach Artikel 74 Absätze 1 und 2 verwendet werden. Die Zugabe von Salz ist zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Milchstreichfette,</i> einschliesslich Dreiviertelfettbutter und Halbfettbutter, sind Erzeugnisse in Form einer festen, plastischen Emulsion, überwiegend vom Typ Wasser in Öl, ausschliesslich bestehend aus Milch oder bestimmten Milchprodukten mit Fett als wesentlichem Wertbestandteil; andere zu ihrer Herstellung notwendige Stoffe dürfen zugesetzt werden, sofern diese Stoffe nicht dazu bestimmt sind, einen Milchbestandteil ganz oder teilweise zu ersetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Butterzubereitungen</i> sind Mischungen von Butter mit Zutaten, die eine deutliche Veränderung der sensorischen Eigenschaften ergeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_4"><num>4</num><content><p> <i>Entwässerte Butter</i> ist ein Butterprodukt, das ausser Milchfett nur noch Spuren von Milchbestandteilen und Wasser enthält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_5"><num>5</num><content><p> B<i>utterfraktionen</i> sind Produkte, die mittels physikalischer Prozesse aus Butterfett gewonnen werden und in ihren Schmelzeigenschaften verändert worden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Anforderungen an Butter, Milchstreichfette, Butterzubereitungen und andere Butterprodukte</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Für den Milchfettgehalt gelten die folgenden Anforderungen:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Butter</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 820 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Dreiviertelfettbutter</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 600 und maximal 620 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Halbfettbutter</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 390 und maximal 410 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>gesalzene Butter</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 800 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>Butterzubereitungen</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 620 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>Milchstreichfette</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>mehr als 100 und weniger als 390 g/kg,</p></item><item><num>2. </num><p>mehr als 410 und weniger als 600 g/kg, oder</p></item><item><num>3. </num><p>mehr als 620 und weniger als 820 g/kg.</p></item></blockList></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Für Butter und Butterfett gelten die Anforderungen nach Anhang 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Gesalzene Butter darf höchstens 20 g Speisesalz pro Kilogramm enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Anforderungen an Süssrahmbutter und gesäuerte Butter</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Zur Herstellung von Süssrahmbutter darf ausschliesslich Rahm verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_2/listintro"> Zur Herstellung von gesäuerter Butter dürfen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_74/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Butter, die mit auf Milchbasis mikrobiell hergestelltem Milchsäurekonzentrat gesäuert wurde; oder</p></item><item eId="art_74/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Sauerrahm.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Für Süssrahmbutter und gesäuerte Butter gelten zusätzlich die Anforderungen nach Artikel 73.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Sachbezeichnungen</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_1/listintro"> Es sind die folgenden Sachbezeichnungen zu verwenden:</listIntroduction><item eId="art_75/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>für Butter entsprechend dem jeweiligen Fettgehalt nach Artikel 73 Absatz 1: «Butter», «Dreiviertelfettbutter», «Halbfettbutter», «gesalzene Butter», «Butterzubereitung» und «Milchstreichfett»;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für Erzeugnisse nach Artikel 72 Absatz 4: «Entwässerte Butter», «eingesottene Butter», «Schmelzbutter», «wasserfreie Butter», «Butteröl», «Butterfett», «Butterreinfett» oder «Bratbutter»;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>für Erzeugnisse nach Artikel 72 Absatz 5: «Butterfraktionen», «Butterfett fraktioniert» oder «fraktioniertes Butterreinfett».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Milchstreichfetten ist die Sachbezeichnung mit der Angabe des Fettgehaltes in Prozenten zu ergänzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Werden Butter oder Milchstreichfette aus Rohstoffen oder Zutaten hergestellt, die keiner Hitzebehandlung nach Artikel 26 Absätze 2 und 3 HyV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.024.1</b></ref></p></authorialNote> unterzogen wurden, so ist die Sachbezeichnung mit dem Hinweis «unpasteurisiert» zu ergänzen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><p> Butter nach Artikel 73 Absatz 1 Buchstabe a kann auch als «Milchrahmbutter», «Süssrahmbutter» oder «gesäuerte Butter» bezeichnet werden, wenn sie aus den entsprechenden Ausgangsprodukten hergestellt ist. Die Bezeichnung «Sirtenrahmbutter» darf verwendet werden, wenn die Butter aus einem Gemisch von Milch- und Sirtenrahm hergestellt worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_5"><num>5</num><content><p> Sirtenrahmbutter, die in einer Käserei hergestellt worden ist, kann als «Käsereibutter» bezeichnet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_6"><num>6</num><content><p> Zur Herstellung von Lebensmitteln, die in der Sachbezeichnung einen Hinweis auf Butter tragen, wie «Buttergebäck» oder «Margarine mit Butter», darf als Zutat Butter jeder Art nach Absatz 1 Buchstaben a–c verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_7"><num>7</num><content><p> Dreiviertelfettbutter darf auch als «Butter, fettreduziert» und Halbfettbutter als «Butter, leicht» oder «Butter, light» bezeichnet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Übrige Kennzeichnungen</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1 </num><content><p>In Abweichung von Artikel 41 Absatz 1 Buchstabe a ist anstelle des Fettgehalts im Milchanteil der Milchfettgehalt in «Gramm pro Kilogramm», «Gramm pro 100 Gramm» oder als Prozentangabe («%») anzugeben. Zusätzlich ist der Hinweis «vor Licht geschützt aufbewahren» anzubringen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Bei gesalzener Butter, Dreiviertelfettbutter und Halbfettbutter sowie bei gesalzenen Milchstreichfetten ist im Verzeichnis der Zutaten der Salzgehalt in Prozenten anzugeben.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_11/sec_8"><num>8. Abschnitt: </num><heading>Buttermilch, Molke und Milchserum</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Buttermilch und saure Buttermilch</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Buttermilch</i> oder <i>süsse Buttermilch</i> ist die beim Butterungsprozess von ungesäuertem Rahm anfallende Flüssigkeit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Saure Buttermilch</i> ist die beim Butterungsprozess von angesäuertem Rahm anfallende Flüssigkeit. Sie kann auch aus süsser Buttermilch durch mikrobielle Ansäuerung gewonnen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Anforderungen an Buttermilch und saure Buttermilch</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Buttermilch und saure Buttermilch müssen mindestens 80 g fettfreie Milchtrockenmasse pro Kilogramm enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Der Gehalt an fettfreier Milchtrockenmasse darf bei Buttermilch und bei saurer Buttermilch durch Aufkonzentrieren erhöht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Molke</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Molke, Süssmolke</i> oder <i>Sirte</i> ist die Flüssigkeit, die nach der Gerinnung der Milch bei der Käse- oder Kaseinherstellung anfällt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Sauermolke</i> ist Molke, deren Laktose ganz oder teilweise durch geeignete Mikroorganismen zu Milchsäure vergoren worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Gesäuerte Molke</i> wird durch Zugabe von geeigneten Säuerungsmitteln zu Molke hergestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> <i>Entmineralisierte Molke</i> ist Molke, der mit geeigneten Verfahren die Mineralstoffe zum Teil oder vollständig entfernt wurden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Milchserum</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Milchserum </i>ist die verbleibende Flüssigkeit nach dem Entzug des Proteins und des Fettes aus Milch oder Molke.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Für saures und gesäuertes Milchserum gilt Artikel 79 Absätze 2 und 3 sinngemäss.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_11/sec_9"><num>9. Abschnitt: </num><heading>Konzentrierte Milch, Milchpulver, Milchproduktepulver und Milchprotein</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Konzentrierte Milch</i> ist gezuckerte oder ungezuckerte Milch, der ein wesentlicher Teil des Wassers entzogen worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Milchpulver </i>ist Milch, der das Wasser grösstenteils entzogen worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Milchproduktepulver,</i> wie Molkenpulver, Buttermilchpulver und Sauermilchpulver, sind Milchprodukte, denen das Wasser grösstenteils entzogen worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_4"><num>4</num><content><p> <i>Milchprotein</i> ist ein Konzentrat oder ein Pulver von einzelnen oder allen Proteinen der Milch.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Anforderungen an konzentrierte Milch</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Konzentrierte Milch muss folgende Trockenmassen und Fettgehalte aufweisen:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>T in g/kg</p></td><td><p>Fettgehalt</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>konzentrierte Magermilch (Kondensmagermilch)</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 200 g/kg</p></td><td><p>höchstens 10 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>konzentrierte Vollmilch (Kondensmilch)</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 250 g/kg</p></td><td><p>mindestens 75 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>fettangereicherte, konzentrierte Milch</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 265 g/kg</p></td><td><p>mindestens 150 g/kg.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Für gezuckerte konzentrierte Milch gelten die Werte nach Absatz 1 unter entsprechender Berücksichtigung des Zuckeranteils.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Konzentrierte Milch darf in ihrem Milcheiweissgehalt auf einen Minimalwert von 34 Prozent der fettfreien Milchtrockenmasse standardisiert werden. Zur Standardisierung des Milcheiweissgehaltes sind ausschliesslich Milchbestandteile zulässig. Das Verhältnis zwischen Molkenprotein und Kasein darf nicht verändert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Anforderungen an Milchpulver</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Der Wassergehalt darf nicht mehr als 50 g/kg Milchpulver betragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Milchpulver muss folgende Fettgehalte aufweisen:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Magermilchpulver</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">höchstens 15 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>fettreduziertes oder teilentrahmtes Milchpulver</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mehr als 15 g/kg und weniger als 260 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Vollmilchpulver</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mindestens 260 g/kg und weniger als 420 g/kg;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>Milchpulver mit hohem Fettgehalt, fettangereichertes Milchpulver oder Rahmpulver</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mindestens 420 g/kg.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Artikel 82 Absatz 3 gilt sinngemäss.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Anforderungen an Milchprotein</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><p>Die Trockenmasse von Milchproteinen muss mindestens 500 g Proteine pro Kilogramm enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_85/para_1/listintro"> Auf Erzeugnissen, die zur Abgabe an Konsumentinnen oder Konsumenten bestimmt sind, ist anstelle des Fettgehalts nach Artikel 41 Absatz 1 Buchstabe a anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_85/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>der von der Milch stammende Gehalt an fettfreier Trockenmasse, ausgenommen bei Milchpulver;</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der Fettgehalt in «Gramm pro Kilogramm», «Gramm pro 100 Gramm» oder als Prozentangabe «X %», ausgenommen für gezuckerte und ungezuckerte konzentrierte Magermilch  und für Magermilchpulver.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Die Angaben nach Absatz 1 Buchstaben a und b müssen sich im gleichen Sichtfeld wie die Sachbezeichnung befinden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Joghurtpulver ist in der Sachbezeichnung der Fettgehalt im Milchanteil anzugeben, wie «Erdbeerjoghurtpulver mit 260 g Fett/kg Milchanteil».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Milchpulver mit hohem Fettgehalt muss in der Sachbezeichnung der Fettgehalt angegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_5"><num>5</num><content><p> Milchprodukte, die unter Verwendung von Vollmilchpulver hergestellt wurden, dürfen nicht als Vollmilchprodukte bezeichnet werden.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_12"><num>12. Kapitel: </num><heading>Kolostrum und Erzeugnisse auf Kolostrumbasis</heading><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Kolostrum</i> ist das Sekret, das bis fünf Tage nach einer Geburt aus den Milchdrüsen milchgebender Säugetiere nach Artikel 2 Buchstabe a abgesondert wird, das reich an Antikörpern und Mineralstoffen ist und das der Erzeugung von Rohmilch vorausgeht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Erzeugnisse auf Kolostrumbasis </i>sind Verarbeitungserzeugnisse, die aus der Verarbeitung von Kolostrum oder aus der Weiterbearbeitung solcher Verarbeitungserzeugnisse hervorgehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Die Sachbezeichnung von Kuhkolostrum ist «Kolostrum».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Erzeugnisse, die auf Basis von Kuhkolostrum hergestellt sind, müssen den Hinweis «kolostrumhaltig» tragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Kolostrum anderer Säugetierarten muss die Tierart angegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_4"><num>4</num><content><p> Auf Erzeugnissen, die auf der Basis von Kolostrum anderer Säugetierarten hergestellt sind, muss zusätzlich zum Hinweis «kolostrumhaltig» die Tierart angegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_5"><num>5</num><content><p> Beim Mischen von Kolostrum verschiedener Säugetierarten, müssen die Tierarten und das Mischungsverhältnis in Prozent angegeben werden (z. B. «Kuhkolostrum mit X % Ziegenkolostrum»).</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_13"><num>13. Kapitel: </num><heading>Eier und Eiprodukte</heading><section eId="chap_13/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Begriffsbestimmungen und Anforderungen</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Eier</i> sind die von einer intakten Kalkschale umgebenen, unbebrüteten und ungekochten Keimzellen eines Haushuhnes <i>(Gallus domesticus)</i> oder anderer Vogelarten. Sie sind zum unmittelbaren menschlichen Konsum oder zur Herstellung von Eiprodukten geeignet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_2/listintro"> Das Ei besteht aus:</listIntroduction><item eId="art_88/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dem Eidotter oder Eigelb: dem innersten, homogen gelblich durchscheinenden Teil des Eis;</p></item><item eId="art_88/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dem Eiweiss oder Eiklar: der den Eidotter umgebenden, farblosen bis weisslich durchscheinenden gallertartigen Masse;</p></item><item eId="art_88/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der Schalenhaut: der zwischen der Kalkschale und dem Eiweiss liegenden Membran.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> Als <i>Flüssigei </i>werden unverarbeitete Eibestandteile nach Entfernen der Schale bezeichnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_4"><num>4</num><content><p> <i>Knickeier </i>sind Eier mit verletzter Kalkschale, jedoch mit intakter Schalenhaut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_5"><num>5</num><content><p> <i>Eiprodukte</i> sind verarbeitete Erzeugnisse, die aus der Verarbeitung von Eiern oder von verschiedenen Eibestandteilen oder von Mischungen davon oder aus der weiteren Verarbeitung solcher Verarbeitungserzeugnisse hervorgehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Anforderungen an Eier mit Mängeln</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> Knickeier dürfen nur zur Herstellung von Eiprodukten verwendet werden; Artikel 90 Absatz 2 bleibt vorbehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_2/listintro"> Nicht als Lebensmittel dürfen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_89/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>angeschlagene Eier oder Brucheier: Eier mit zersprungener Schale und zerrissener Schalenhaut;</p></item><item eId="art_89/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aus dem Brutapparat stammende, unbefruchtete Eier;</p></item><item eId="art_89/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Schiereier: angebrütete Eier mit abgestorbener Frucht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_3/listintro"> Bei der Sichtkontrolle einer Partie von Eiern, die für die Abgabe an Konsumentinnen und Konsumenten bestimmt sind, dürfen höchstens 7 Prozent davon Eier mit Qualitätsmängeln sein, darunter höchstens:</listIntroduction><item eId="art_89/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>4 Prozent angeschlagene oder Knickeier;</p></item><item eId="art_89/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>1 Prozent Eier mit Fleisch- oder Blutflecken.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_4"><num>4</num><content><p> Umfasst die kontrollierte Partie nach Absatz 3 weniger als 180 Eier, so sind die Fehlertoleranzen für Qualitätsmängel zu verdoppeln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Anforderungen an Eier für die Herstellung von Eiprodukten</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> Eier, die für die Herstellung von Eiprodukten verwendet werden, müssen eine voll entwickelte und unbeschädigte Schale aufweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Knickeier dürfen zur Herstellung von Flüssigei oder Eiprodukten verwendet werden, wenn sie vom Erzeugerbetrieb oder von der Packstelle auf direktem Weg an einen für die Herstellung von Flüssigei bewilligten Betrieb oder an einen Verarbeitungsbetrieb geliefert und dort so schnell wie möglich aufgeschlagen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p> Nur saubere und trockene Eier dürfen aufgeschlagen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Anforderungen an Eiprodukte</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Der Gehalt an 3-OH-Buttersäure in unveränderten Eiprodukten darf 10 mg/kg Trockenmasse nicht überschreiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Der Milchsäuregehalt der zur Herstellung von Eiprodukten verwendeten Rohstoffe darf 1 g/kg Trockenmasse nicht überschreiten. Bei fermentierten Erzeugnissen muss dieser Wert dem vor der Fermentierung ermittelten Wert entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> Die Reste von Schalen, Schalenhaut und anderen Teilchen in Eiprodukten dürfen 100 mg/kg Eiprodukt nicht überschreiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> Eier verschiedener Tierarten dürfen nicht gemischt werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_13/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Kennzeichnung</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Eier</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_1/listintro"> Werden die Eier vorverpackt abgegeben, so sind die obligatorischen Angaben nach Artikel 3 LIV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> zu ergänzen mit:</listIntroduction><item eId="art_92/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>einem Hinweis auf die Lagertemperatur, falls das Produkt gekühlt abgegeben wird;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der Eierstückzahl und dem Nettogewicht oder der Eierstückzahl und dem Mindestgewicht pro Ei in Gramm.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Wird das Legedatum angegeben, so muss es deutlich als solches erkennbar sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> Die Angabe des Produktionslandes kann abgekürzt werden. Als Abkürzung ist ausschliesslich der ISO 2-Code nach dem Länderverzeichnis für die Aussenhandelsstatistik im Gebrauchstarif<authorialNote><p> Der Gebrauchstarif kann bei der Oberzolldirektion, Monbijoustrasse 40, 3003 Bern eingesehen und bezogen werden.</p></authorialNote> in der Fassung vom 1. Januar 2015 zugelassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_4"><num>4</num><content><p> Das Mindesthaltbarkeitsdatum nach Artikel 13 Absatz 1 LIV ist auf höchstens 28 Tage nach dem Legen festzusetzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Eiprodukte</heading><paragraph eId="art_93/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para/listintro">Zusätzlich zu den obligatorischen Angaben nach Artikel 3 LIV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> sind anzugeben:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_93/para/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Eiprodukten, die nicht für den Einzelhandel, sondern als Zutaten für die Herstellung eines anderen Erzeugnisses bestimmt sind: bei welcher Temperatur die Eiprodukte aufbewahrt werden müssen und für wie lange die Haltbarkeit des Erzeugnisses bei Einhaltung dieser Temperatur gewährleistet werden kann;</p></item><item eId="art_93/para/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Eiprodukten, denen andere Lebensmittel zugesetzt werden: der Eigehalt in Massenprozenten bezogen auf das Endprodukt;</p></item><item eId="art_93/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>bei Flüssigei nach Artikel 57 Absatz 7 HyV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.024.1</b></ref></p></authorialNote>: zusätzlich zur Angabe nach Buchstabe a «nichtpasteurisiertes Flüssigei – am Bestimmungsort zu behandeln» sowie das Datum und die Uhrzeit des Aufschlagens.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Eier, die nicht von Hühnern stammen</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> Eier, die nicht von Hühnern <i>(Gallus domesticus)</i> stammen, müssen zusätzlich zu den Angaben nach Artikel 92 mit Angaben über die Tierart gekennzeichnet werden, wie Entenei oder Wachtelei.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Verpackungen, Umhüllungen und Behälter, die Enteneier enthalten, müssen eine Aufschrift tragen wie: «Vor Genuss mindestens 10 Minuten kochen!».</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_13/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Zulässige Farbstoffe</heading><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><paragraph eId="art_95/para"><content><p>Zum Färben von Eierschalen und zum Stempeln von Eiern dürfen die Farbstoffe nach Anhang 6 verwendet werden.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_14"><num>14. Kapitel: </num><heading>Honig, Gelée royale und Blütenpollen</heading><section eId="chap_14/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Honig</heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Honig</i> ist der süsse Stoff, den die Bienen erzeugen, indem sie Nektar und Honigtau oder andere zuckerhaltige Sekrete lebender Pflanzenteile aufnehmen, durch körpereigene Stoffe bereichern, in ihrem Körper verändern, in Waben speichern und reifen lassen. Honig kann flüssig, dickflüssig oder kristallin sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Blütenhonig</i> ist Honig, der hauptsächlich aus Nektariensäften von Blüten stammt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Honigtauhonig</i> ist Honig, der hauptsächlich aus auf lebenden Pflanzenteilen befindlichen Ausscheidungen von an Pflanzen saugenden Insekten <i>(Hemiptera)</i> oder aus Absonderungen lebender Pflanzenteile stammt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_4"><num>4</num><content><p> <i>Waben- oder Scheibenhonig</i> ist Honig, den die Bienen in den gedeckelten, brutfreien Zellen frisch gebauter Waben speichern und der in ganzen oder geteilten Waben gehandelt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_5"><num>5</num><content><p> <i>Honig mit Wabenteilen</i> ist Honig, der ein oder mehrere Stücke Wabenhonig enthält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_6"><num>6</num><content><p> <i>Tropfhonig</i> ist Honig, der durch Austropfen der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnen wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_7"><num>7</num><content><p> <i>Schleuderhonig</i> ist Honig, der durch Schleudern der entdeckelten, brutfreien Waben gewonnen wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_8"><num>8</num><content><p> <i>Presshonig</i> ist Honig, der durch Pressen der brutfreien Waben gewonnen wird; die Waben dürfen dabei nicht oder nur schonend auf höchstens 45 °C erwärmt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_9"><num>9</num><content><p> <i>Pollen</i> ist ein natürlicher Bestandteil von Honig und ist keine Zutat im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Ziffer 20 LGV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Anforderungen</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p>Honig muss hinsichtlich seiner Beschaffenheit den Anforderungen nach Anhang 7 entsprechen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_1/listintro"> Anstelle der Sachbezeichnung «Honig» dürfen folgende Sachbezeichnungen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_98/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Blütenhonig;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Honigtauhonig;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Tropfhonig;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Schleuderhonig;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Presshonig.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Waben- oder Scheibenhonig sowie Honig mit Wabenteilen müssen als solche gekennzeichnet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> Honig, der einen fremden Geschmack oder Geruch aufweist, in Gärung oder Schäumung übergegangen oder zu stark erhitzt worden ist, muss als «Backhonig» oder «Industriehonig» bezeichnet werden. In Verbindung mit der Sachbezeichnung ist der Hinweis «nur zum Kochen und Backen» anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Backhonig, der nicht zur Abgabe an Konsumentinnen und Konsumenten bestimmt ist, ist auf den Transportbehältern, auf den Verpackungen und in den Handelsdokumenten die vollständige Sachbezeichnung nach Absatz 3 anzugeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_5/listintro"> Die Sachbezeichnung kann, ausser bei Backhonig und Industriehonig, ergänzt werden durch:</listIntroduction><item eId="art_98/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>die Angabe der Herkunft aus bestimmten Blüten oder Pflanzen, wenn der Honig überwiegend aus diesen stammt und wenn er deren sensorische, physikalisch-chemische und mikroskopische Merkmale aufweist;</p></item><item eId="art_98/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>einen regionalen, territorialen oder topografischen Namen, wenn der Honig aus der angegebenen Gegend stammt; die Bestimmungen der GUB/GGA-Verordnung vom 28. Mai 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1198_1198_1198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.12</b></ref></p></authorialNote> bleiben vorbehalten.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_14/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Gelée royale</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Begriff</heading><paragraph eId="art_99/para"><content><p><i>Gelée royale</i> ist das Sekretionsprodukt des Schlunddrüsensystems der Arbeiterbienen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Anforderungen</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> Gelée royale darf höchstens 70 Massenprozent Wasser enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Der Gehalt an 10-Hydroxydecensäure muss mindestens 1,4 Massenprozent betragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Sachbezeichnung</heading><paragraph eId="art_101/para"><content><p>Gelée royale kann auch die Sachbezeichnung «Weiselfuttersaft», «Königinnenkost» oder «Königinnenfuttersaft» tragen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_14/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Blütenpollen</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Blütenpollen</i> sind die von Bienen gesammelten männlichen Keimzellen aus den Staubbeuteln von Blütenpflanzen. Die Blütenpollen werden mit Nektar oder Honigtau aus dem Bienenmagen befeuchtet, dabei mit körpereigenen Enzymen bereichert, als Pollenhöschen zu Nahrungszwecken ins Bienenvolk eingetragen und mit speziellen Pollenfallen geerntet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> <i>Aufgeschlossener Pollen</i> ist Pollen, dessen Hülle mechanisch so verändert wird, dass der Inhalt für den menschlichen Organismus besser verwertbar wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p> <i>Bienenbrot</i> ist der von den Bienen gesammelte Pollen, der in Waben eingelagert und aus diesen geerntet wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Anforderungen</heading><paragraph eId="art_103/para"><content><p>Getrocknete Blütenpollen dürfen höchstens 8 Massenprozent Wasser enthalten.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_15"><num>15. Kapitel: </num><heading>Nachführen der Anhänge</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen passt die Anhänge dem Stand von Wissenschaft und Technik sowie dem Recht der wichtigsten Handelspartner der Schweiz an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann Übergangsbestimmungen festlegen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_16"><num>16. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Aufhebung eines anderen Erlasses</heading><paragraph eId="art_105/para"><content><p>Die Verordnung des EDI vom 23. November 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 6043</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4949</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 1009</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/836" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6037</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 2019</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/671" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4969</ref>]</p></authorialNote> über Lebensmittel tierischer Herkunft wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_a"><num><b>Art. 105</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2281</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 27. Mai 2020</heading><paragraph eId="art_105_a/para"><content><p>Lebensmittel, die der Änderung vom 27. Mai 2020 nicht entsprechen, dürfen noch bis zum 30. Juni 2021 nach bisherigem Recht eingeführt, hergestellt und gekennzeichnet und noch bis zum Abbau der Bestände an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_b"><num><b>Art. 105</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des EDI vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 8. Dezember 2023</heading><paragraph eId="art_105_b/para"><content><p>Lebensmittel, die der Änderung vom 8. Dezember 2023 nicht entsprechen, dürfen noch bis zum 31. Januar 2025 nach bisherigem Recht eingeführt, hergestellt und gekennzeichnet und noch bis zur Erschöpfung der Bestände an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_106/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Mai 2017 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.108"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)" shortForm="VLtH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)" shortForm="ODOA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)" shortForm="ODAlAn"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 6 Abs. 4 und 10 Abs. 7)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Anforderungen an die Zusammensetzung von Hackfleisch</heading><content><table border="1"><tr><td/><td><p>Fett <br/>(%)</p></td><td><p>Verhältnis zwischen Bindegewebeeiweiss<authorialNote><p> Als Kollagengehalt beziehungsweise Bindegewebeeiweissgehalt gilt der mit dem Faktor 8 vervielfältigte Gehalt an Hydroxyprolin.</p></authorialNote> und Fleischeiweiss<authorialNote><p> Als Fleischeiweiss gilt der mit dem Faktor 6,25 vervielfältigte Gehalt an Gesamtstickstoff<inline name="man-color-0000FF">.</inline></p></authorialNote> (%)</p></td></tr><tr><td><p>mageres Hackfleisch</p></td><td><p>≤   7</p></td><td><p>≤12</p></td></tr><tr><td><p>reines Rinderhackfleisch</p></td><td><p>≤ 20</p></td><td><p>≤15</p></td></tr><tr><td><p>Hackfleisch mit Schweinefleischanteil</p></td><td><p>≤30</p></td><td><p>≤18</p></td></tr><tr><td><p>Hackfleisch von anderen Tierarten</p></td><td><p>≤25</p></td><td><p>≤15</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.108"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)" shortForm="VLtH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)" shortForm="ODOA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)" shortForm="ODAlAn"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 10 Abs. 1 Bst. a)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Höchstwerte der Fett- und Bindegewebeanteile für Zutaten, die mit dem Begriff «X<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> X = Tierart</p></authorialNote></inline>-fleisch» bezeichnet werden</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Spezies</p></td><td><p>Fett <br/>(%)</p></td><td><p>Bindegewebe<authorialNote><p> Der Bindegewebeanteil wird berechnet aufgrund des Verhältnisses zwischen Kollagengehalt und Fleischeiweissgehalt. Als Kollagengehalt beziehungsweise Bindegewebeeiweissgehalt gilt der mit dem Faktor 8 vervielfältigte Gehalt an Hydroxyprolin.</p></authorialNote> <br/>(%)</p></td></tr><tr><td><p>Säugetiere, ausgenommen Kaninchen und Schweine, und Mischungen von Spezies, bei denen Säugetiere überwiegen</p></td><td><p>25</p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><p>Schweine</p></td><td><p>30</p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><p>Vögel und Kaninchen</p></td><td><p>15</p></td><td><p>10</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.108"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)" shortForm="VLtH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)" shortForm="ODOA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)" shortForm="ODAlAn"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 19 Abs. 1 Bst. b)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Bezeichnung der Fanggerätekategorien</heading><content><p>Angaben zur Fanggerätekategorie</p><p>Wadennetze</p><p>Schleppnetze</p><p>Kiemennetze und vergleichbare Netze</p><p>Umschliessungsnetze und Hebenetze</p><p>Haken und Langleinen</p><p>Dredgen</p><p>Reusen und Fallen</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.108"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)" shortForm="VLtH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)" shortForm="ODOA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)" shortForm="ODAlAn"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 30 Abs. 4 und 31 Abs. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Anforderungen an tierische Fette</heading><content><table border="1"><tr><td/><td colspan="3"><p>Wiederkäuerfett</p></td><td colspan="3"><p>Schweinefett</p></td><td colspan="2"><p>Andere tierische Fette</p></td></tr><tr><td/><td><p>Speisetalg</p></td><td/><td><p>Talg zum Verfeinern</p></td><td><p>Speisefett</p></td><td/><td><p>Schmalz und anderes Schweinefett zum Verfeinern</p></td><td><p>Speisefette (Speisefettmischungen)</p></td><td><p>Fette zum Verfeinern</p></td></tr><tr><td/><td><p>Feintalg (Premier jus)<authorialNote><p> Tierisches Speisefett, das durch Ausschmelzen bei niedriger Temperatur von frischem Herz-, Netz- und Nierenfett von Rindern und von in Zerlegungsbetrieben anfallenden Fetten gewonnen wird.</p></authorialNote></p></td><td><p>anderer</p></td><td/><td><p>Schmalz</p></td><td><p>anderes</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>ffa<authorialNote><p> ffa = freie Fettsäuren</p></authorialNote> (m/m Ölsäure in %) max.</p></td><td><p>0,75</p></td><td><p>1,25</p></td><td><p>3,0</p></td><td><p>0,75</p></td><td><p>1,25</p></td><td><p>2,0</p></td><td><p>1,25</p></td><td><p>3,0</p></td></tr><tr><td><p>POZ<authorialNote><p> Peroxidzahl in meq O<sub>2</sub>/kg</p></authorialNote> max.</p></td><td><p>4<br/>meq<authorialNote><p> meq = Milliäquivalent</p></authorialNote>/ kg</p></td><td><p>4<br/>meq/kg</p></td><td><p>6<br/>meq/kg</p></td><td><p>4<br/>meq/kg</p></td><td><p>4<br/>meq/kg</p></td><td><p>6<br/>meq/kg</p></td><td><p>4<br/>meq/kg</p></td><td><p>10<br/>meq/kg</p></td></tr><tr><td><p>unlösliche Unreinheiten insgesamt</p></td><td><p>max. 0,15 %</p></td><td/><td/><td><p>max. 0,5 %</p></td><td/><td/><td><p>max. 0,5 %</p></td><td/></tr><tr><td><p>Geruch, Geschmack, Farbe</p></td><td><p>Normal</p></td><td/><td/><td><p>Normal</p></td><td/><td/><td><p>Normal</p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.108"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)" shortForm="VLtH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)" shortForm="ODOA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)" shortForm="ODAlAn"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 73 Abs. 2)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Anforderungen an Butter und Butterfett</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Säuregrad im Butterfett</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/listintro">Der Säuregrad im Butterfett darf höchstens betragen:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">bei den Butterkategorien nach Artikel 73 Absatz 1:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Butter aus unpasteurisiertem Rahm: maximal 20 mmol NaOH/kg Fett,</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Butter aus pasteurisiertem Rahm: maximal 12 mmol NaOH/kg Fett;</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>bei entwässerter Butter: maximal 20 mmol NaOH/kg Fett.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>pH-Wert im Serum</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/listintro">Für den pH-Wert im Serum gilt:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>für Süssrahmbutter: mindestens 6,0;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>für gesäuerte Butter höchstens 5,5.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.108"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)" shortForm="VLtH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)" shortForm="ODOA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)" shortForm="ODAlAn"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6<authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. I der V des BLV vom 14. Febr. 2022, in Kraft seit 15. März 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 122</ref>).</p></authorialNote></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 95)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Zulässige Farbstoffe für Eier</heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Färben von Eierschalen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/listintro">Zum Färben von Eierschalen dürfen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>die vom EDI in der ZuV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/842" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.31</b></ref></p></authorialNote> als Lebensmittel-Zusatzstoffe zugelassenen Farbstoffe;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Brillantgrün (CI-Nr. 42040);</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Viktoriablau (CI-Nr. 44045);</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Rhodamin B (CI-Nr. 45170);</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Ultramarin (CI-Nr. 77007);</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Alkanna <i>(Alcanna tinctoria)</i>;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>Blauholz <i>(Haematoxylon campechianum)</i>;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>Gelbholz <i>(Maclura tinctoria, Morus tinctoria)</i>;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><p>Rotholz <i>(Caesalpinia echinata)</i>;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_10"><num>1.10 </num><p>Sandelholz gelb <i>(Santalum album)</i> und rot <i>(Pterocarpus santalinus)</i>;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_11"><num>1.11 </num><p>Walnuss-Schale <i>(Juglans regia)</i>;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_12"><num>1.12 </num><p>Kaliumaluminiumsilicat (E555);</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_13"><num>1.13 </num><p>Titandioxid (E 171).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Stempeln von Eiern</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/listintro">Zum Stempeln von Eiern dürfen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>die in den Ziffern 1,1, 1.4 und 1.5 genannten Farbstoffe;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Methylviolett B (CI-Nr. 42535).</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.108"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Lebensmittel tierischer Herkunft (VLtH)" shortForm="VLtH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari di origine animale (ODOA)" shortForm="ODOA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires d'origine animale (ODAlAn)" shortForm="ODAlAn"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 7</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 97)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Anforderungen an die Beschaffenheit von Honig</heading><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Merkmale der Zusammensetzung von Honig</heading><content><p>Honig besteht im Wesentlichen aus verschiedenen Zuckerarten, insbesondere aus Fruktose und Glukose sowie aus organischen Säuren, Fermenten und beim Honigsammeln aufgenommenen festen Partikeln. Die Farbe des Honigs reicht von beinahe farblos bis dunkelbraun. Er kann von flüssiger, dickflüssiger oder ganz bis teilweise kristalliner Beschaffenheit sein. Die Unterschiede in Geschmack und Aroma werden vom jeweiligen botanischen Ursprung bestimmt.</p></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Allgemeine Anforderungen</heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Honig dürfen keine anderen Stoffe als Honig zugefügt werden.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Honig muss, soweit möglich, frei von organischen und anorganischen honigfremden Stoffen sein. Honig dürfen weder Pollen noch honigeigene Bestandteile entzogen werden, soweit dies beim Entziehen von anorganischen oder organischen honigfremden Stoffen nicht unvermeidbar ist.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Honig darf keinen künstlich veränderten Säuregrad aufweisen. Honig darf mit Ausnahme von Backhonig keinen fremden Geschmack oder Geruch aufweisen, nicht in Gärung übergegangen oder gegoren sein oder so stark erhitzt worden sein, dass die natürlichen Enzyme erheblich oder vollständig inaktiviert wurden.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Spezifische Anforderungen</heading><content><table border="1"><tr><td><p>3.1</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zuckergehalt</p></td></tr><tr><td><p>3.1.1</p></td><td><p>Fruktose- und Glukosegehalt (Summe)</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a) </num><p>Blütenhonig</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 60 g/100 g</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b) </num><p>Honigtauhonig, allein oder in Mischung mit Blütenhonig</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 45 g/100 g</p></td></tr><tr><td><p>3.1.2</p></td><td colspan="2"><p>Saccharosegehalt</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a) </num><p>Im Allgemeinen</p></item></blockList></td><td><p>höchstens 5 g/100 g</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b) </num><p>Honig von Robinie <i>(Robinia pseudoacacia)</i>, Luzerne <i>(Medicago sativa)</i>, <i>Banksia menziesii</i>, Süssklee <i>(Hedysarum)</i>, Roter Eukalyptus <i>(Eucalyptus camadulensis), Eucryphia lucida, Eucryphia milliganii, Citrus </i>spp.</p></item></blockList></td><td><p>höchstens 10 g/100 g</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>c) </num><p>Honig von Lavendel <i>(Lavandula </i>spp.), Borretsch <i>(Borago officinalis)</i></p></item></blockList></td><td><p>höchstens 15 g/100 g</p></td></tr><tr><td><p>3.2</p></td><td colspan="2"><p>Wassergehalt</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a) </num><p>Im Allgemeinen</p></item></blockList></td><td><p>höchstens 20 %</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b) </num><p>Honig von Heidekraut <i>(Calluna)</i> und Backhonig im Allgemeinen</p></item></blockList></td><td><p>höchstens 23 %</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>c) </num><p>Backhonig von Heidekraut <i>(Calluna)</i></p></item></blockList></td><td><p>höchstens 25 %</p></td></tr><tr><td><p>3.3</p></td><td colspan="2"><p>Gehalt an wasserunlöslichen Stoffen</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a) </num><p>Im Allgemeinen</p></item></blockList></td><td><p>höchstens 0,1 g/100 g</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b) </num><p>Presshonig</p></item></blockList></td><td><p>höchstens 0,5 g/100 g</p></td></tr><tr><td><p>3.4</p></td><td colspan="2"><p>Elektrische Leitfähigkeit</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a) </num><p>Honigarten im Allgemeinen und Mischungen dieser Honigarten</p></item></blockList></td><td><p>höchstens 0,8 mS<authorialNote><p> mS = Millisiemens</p></authorialNote>/cm</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b) </num><p>Honigtauhonig und Kastanienhonig und Mischungen dieser Honigarten</p></item></blockList></td><td><p>mindestens 0,8 mS/cm</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Den unter den Buchstaben a und b festgelegten Anforderungen müssen die nachfolgend genannten Honigarten sowie Mischungen mit diesen Honigarten nicht entsprechen:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Honige von Erdbeerbaum <i>(Arbutus unedo)</i>, Glockenheide <i>(Erica)</i>, Eukalyptus, Linden (<i>Tilia </i>spp.), Heidekraut <i>(Calluna vulgaris)</i>, <i>Leptospermum</i>, Teebaum (<i>Melaleuca </i>spp.).</p></td></tr><tr><td><p>3.5.</p></td><td colspan="2"><p>Gehalt an freien Säuren</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a) </num><p>Im Allgemeinen</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">höchstens 50 Milliäquivalente Säure pro kg</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b) </num><p>Backhonig</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">höchstens 80 Milliäquivalente Säure pro kg</p></td></tr><tr><td><p>3.6.</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydroxymethylfurfuralgehalt (HMF), bestimmt nach Behandlung und Mischung</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a) </num><p>Im Allgemeinen mit Ausnahme von Backhonig </p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">höchstens 40 mg/kg (vorbehaltlich der Bestimmungen unter Nr. 3.7 Buchstabe b)</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b) </num><p>Honig mit angegebenem Ursprung in Regionen mit tropischem Klima und Mischungen solcher Honigarten untereinander</p></item></blockList></td><td><p>höchstens 80 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.7.</p></td><td colspan="2"><p>Diastase-Zahl nach Schade, bestimmt nach Behandlung und Mischung</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a) </num><p>Im Allgemeinen mit Ausnahme von Backhonig </p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mindestens 8</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b) </num><p>Honigarten mit einem geringen natürlichen Enzymgehalt, wie Zitrushonig, und einem HMF-Gehalt von höchstens 15 mg/kg</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mindestens 3</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>