Protocollo aggiuntivo dell'8 giugno 1977 alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati non internazionali (Protocollo II) (con All.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025"/><FRBRdate date="1982-08-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-06-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-10-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.518.522"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über den Schutz der Opfer nicht internationaler bewaffneter Konflikte (Protokoll II)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo dell'8 giugno 1977 alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati non internazionali (Protocollo II) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/it"/><FRBRdate date="1982-08-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-06-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-10-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/it/xml"/><FRBRdate date="1982-08-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-06-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-10-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.518.522 </docNumber></p><p>RU<b> 1982</b> 1432; FF <b>1981</b> I 901</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Protocollo aggiuntivo<br/>alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949<br/>relativo alla protezione delle vittime<br/>dei conflitti armati non internazionali</docTitle></p><p>(Protocollo II)</p><p>Adottato a Ginevra l’8 giugno 1977<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 9 ottobre 1981<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 9 ott. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1360_1360_1360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>518.52</b></ref>).</p></authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 17 febbraio 1982<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 17 agosto 1982</p><p> (Stato 25 ottobre 2023)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Preambolo</i></p><p>Le Alte Parti contraenti,</p><p>Ricordando che i principi umanitari consacrati nell’articolo 3 comune alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/181_184_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.12</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/207_209_205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.23</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/228_230_226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.42</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/300_302_297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.51</b></ref></p></authorialNote> costituiscono il fondamento del rispetto della persona umana nel caso di conflitto armato che non presenti un carattere internazionale,</p><p>Ricordando del pari che gli strumenti internazionali relativi ai diritti dell’uomo offrono alla persona umana una protezione fondamentale,</p><p>Sottolineando la necessità di assicurare una migliore protezione alle vittime dei conflitti armati in questione,</p><p>Ricordando che, nei casi non previsti dal diritto in vigore, la persona umana resta sotto la salvaguardia dei principi di umanità e delle esigenze della pubblica coscienza,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Titolo I</num><heading>Campo d<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo di applicazione materiale</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Protocollo, che sviluppa e completa l’articolo 3 comune alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/181_184_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.12</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/207_209_205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.23</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/228_230_226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.42</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/300_302_297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.51</b></ref></p></authorialNote> senza modificarne le condizioni attuali di applicazione, si applicherà a tutti i conflitti armati che non rientrano nell’articolo 1 del Protocollo aggiuntivo alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati internazionali (Protocollo I)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1362_1362_1362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.521</b></ref></p></authorialNote>, e che si svolgono sul territorio di un’Alta Parte contraente fra le sue forze armate e forze armate dissidenti o gruppi armati organizzati che, sotto la condotta di un comando responsabile, esercitano, su una parte del suo territorio, un controllo tale da permettere loro di condurre operazioni militari prolungate e concertate, e di applicare il presente Protocollo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Il presente Protocollo non si applicherà alle situazioni di tensioni interne, di disordini interni, come le sommosse, gli atti isolati e sporadici di violenza ed altri atti analoghi, che non sono considerati come conflitti armati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo di applicazione personale</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Protocollo si applicherà a tutte le persone colpite da un conflitto armato quale definito nell’articolo 1, senza alcuna distinzione di carattere sfavorevole fondata sulla razza, il colore, il sesso, la lingua, la religione o la credenza, le opinioni politiche o di altro genere, l’origine nazionale o sociale, il censo, la nascita o altra condizione, o qualsiasi altro criterio analogo (in seguito chiamati «distinzione di carattere sfavorevole»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Alla fine del conflitto armato, tutte le persone che siano state oggetto di una privazione o di una restrizione della libertà per motivi connessi con il conflitto stesso, nonché quelle che siano state oggetto di tali misure dopo il conflitto per gli stessi motivi, beneficeranno delle disposizioni degli articoli 5 e 6 fino al termine di detta privazione o di detta restrizione di libertà.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Non intervento</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Nessuna disposizione del presente Protocollo potrà essere invocata per attentare alla sovranità di uno Stato o alla responsabilità del governo di mantenere o di ristabilire l’ordine pubblico nello Stato, o di difendere l’unità nazionale e l’integrità territoriale dello Stato con tutti i mezzi legittimi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Nessuna disposizione del presente Protocollo potrà essere invocata per giustificare un intervento, diretto o indiretto, quale che ne sia la ragione, in un conflitto armato o negli affari interni o esterni dell’Alta Parte contraente sul cui territorio avviene detto conflitto.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Titolo II</num><heading>Trattamento umano</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Garanzie fondamentali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Tutte le persone che non partecipano direttamente o non partecipano più alle ostilità, siano esse private o no della libertà, hanno diritto al rispetto della persona, dell’onore, delle convinzioni e delle pratiche religiose. Esse saranno trattate in ogni circostanza con umanità e senza alcuna distinzione di carattere sfavorevole. È vietato di ordinare che non ci siano sopravvissuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Senza pregiudizio del carattere delle disposizioni che precedono, sono e resteranno proibiti in ogni tempo e in ogni luogo nei confronti delle persone indicate nel paragrafo 1:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>le violenze contro la vita, la salute e il benessere fisico o psichico delle persone, in particolare l’omicidio, così come i trattamenti crudeli quali la tortura, le mutilazioni o ogni genere di pene corporali;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>le pene collettive;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>la cattura di ostaggi;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>gli atti di terrorismo;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>gli oltraggi alla dignità della persona, specialmente i trattamenti umilianti e degradanti, lo stupro, la prostituzione forzata e qualsiasi offesa al pudore;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>la schiavitù e la tratta degli schiavi sotto qualsiasi forma;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_g"><num>g) </num><p>il saccheggio;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_h"><num>h) </num><p>la minaccia, di commettere gli atti suddetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro">I fanciulli riceveranno le cure e gli aiuti di cui hanno bisogno e, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>dovranno ricevere una educazione, compresa l’educazione religiosa e morale, secondo i desideri dei loro genitori o, in assenza di questi, delle persone che ne hanno la custodia;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>saranno prese tutte le misure appropriate per facilitare la riunione delle famiglie temporaneamente divise;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>i fanciulli di meno 15 anni non dovranno essere reclutati nelle forze armate o gruppi armati, né autorizzati a prendere parte alle ostilità;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>la protezione speciale prevista nel presente articolo per i fanciulli di meno di 15 anni continuerà ad essere loro applicata anche se essi, malgrado le disposizioni del comma c, prendono parte direttamente alle ostilità e vengono catturati;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>saranno prese misure, se necessario e, sempre che sia possibile, con il consenso dei genitori o delle persone che, in virtù della legge o della consuetudine, ne hanno la custodia a titolo principale, per trasferire temporaneamente i fanciulli dalla zona in cui sono in corso le ostilità verso una zona più sicura del paese, e per farli accompagnare da persone responsabili della loro sicurezza e del loro benessere.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Persone private della libertà</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Oltre a quelle contenute nell’articolo 4, saranno, come minimo, osservate le seguenti disposizioni nei confronti delle persone private della libertà per motivi connessi con il conflitto armato, siano esse internate o detenute:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>i feriti e i malati saranno trattati conformemente all’articolo 7;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>le persone indicate nel presente paragrafo riceveranno viveri e acqua potabile nella stessa misura della popolazione civile locale, e beneficeranno di garanzie di salubrità e d’igiene, e di protezione contro i rigori del clima e i pericoli del conflitto armato;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>saranno autorizzate a ricevere soccorsi individuali o collettivi;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>potranno praticare la propria religione e ricevere a loro richiesta, se questo risulta possibile, un’assistenza spirituale da parte di persone che esercitano funzioni religiose, quali i cappellani militari;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>beneficeranno, se debbono lavorare, di condizioni di lavoro e di garanzie simili a quelle di cui gode la popolazione civile locale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro">Coloro che sono responsabili dell’internamento o della detenzione delle persone cui si riferisce il paragrafo 1 rispetteranno, in tutta la misura delle loro possibilità, le seguenti disposizioni nei confronti delle persone stesse:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>salvo il caso in cui gli uomini e le donne di una stessa famiglia sono alloggiati insieme, le donne saranno custodite in locali separati da quelli degli uomini e saranno poste sotto la sorveglianza immediata di donne;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>le persone cui si riferisce il paragrafo 1 saranno autorizzate a spedire e a ricevere lettere e cartoline, il cui numero potrà essere limitato dall’autorità competente che lo ritenga necessario;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>i luoghi d’internamento e di detenzione non saranno situati in prossimità della zona di combattimento. Le persone indicate nel paragrafo 1 saranno sgombrate quando i luoghi in cui sono internate o detenute diventano particolarmente esposti ai pericoli derivanti dal conflitto armato, sempre che il loro sgombero possa effettuarsi in sufficienti condizioni di sicurezza;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>dette persone beneficeranno di assistenza sanitaria;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>la loro salute e la loro integrità fisica o psichica non sarà compromessa da azioni od omissioni ingiustificate. Di conseguenza, è vietato di sottoporre le persone indicate nel presente articolo ad un intervento medico che non sia motivato dal loro stato di salute e non sia conforme alle norme sanitarie generalmente riconosciute e applicate in circostanze mediche analoghe alle persone che godono della libertà.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Le persone che non rientrano nel paragrafo 1, ma la cui libertà sia limitata in un modo qualsiasi per motivi connessi con il conflitto armato, saranno trattate con umanità conformemente all’articolo 4 e ai paragrafi 1 a, e, d e 2 b del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Se viene deciso di rimettere in libertà persone che ne erano state private, gli autori della decisione prenderanno i provvedimenti necessari per garantire la sicurezza delle persone stesse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Azione penale</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente articolo si applicherà all’azione penale e alle condanne di reati connessi con il conflitto armato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro">Nessuna condanna sarà pronunciata e nessuna pena sarà eseguita nei confronti di una persona riconosciuta colpevole di un reato, se non in virtù di una sentenza pronunciata da un tribunale che offra le garanzie essenziali di indipendenza e imparzialità. In particolare:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>le norme di procedura disporranno che l’imputato deve essere informato senza indugio dei particolari del reato a lui addebitato, e assicureranno all’imputato stesso, prima e durante il processo, tutti i diritti e mezzi necessari alla sua difesa;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>nessuno potrà essere condannato per un reato se non in base ad una responsabilità penale individuale;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>nessuno potrà essere condannato per azioni o omissioni che, secondo la legge, non costituivano reato al momento della loro commissione. Non potrà, del pari, essere irrogata alcuna pena più grave di quella che era applicabile al momento della commissione del reato. Se, dopo la commissione del reato, la legge prevede l’applicazione di una pena più lieve, il reo dovrà beneficiarne;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>ogni persona accusata di un reato si presumerà innocente fino a che la sua colpevolezza non sia stata legalmente stabilita;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>ogni persona accusata di un reato avrà diritto ad essere giudicata in sua presenza;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>nessuno potrà venir costretto a testimoniare contro sé stesso o a confessarsi colpevole.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Ogni persona condannata sarà informata, al momento della condanna, del suo diritto a ricorrere per via giudiziaria o altra via, nonché dei termini per esercitare tale diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>La pena di morte non sarà irrogata contro persone che al momento del reato avevano meno di diciotto anni, e non sarà eseguita nei confronti di donne incinte e di madri di fanciulli in tenera età.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5.</num><content><p>Al termine delle ostilità, le autorità al potere procureranno di concedere la più larga amnistia possibile alle persone che avessero preso parte al conflitto armato o che fossero private della libertà per motivi connessi con il conflitto armato, siano esse internate o detenute.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Titolo III</num><heading>Feriti, malati e naufraghi</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Protezione e cure</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Tutti i feriti, malati e naufraghi, abbiano o no preso parte al conflitto armato, saranno rispettati e protetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Essi saranno trattati, in ogni circostanza, con umanità e riceveranno, nella maggiore misura possibile e nei termini più brevi, le cure mediche richieste dalle loro condizioni. Non sarà fatta tra di essi alcuna distinzione fondata su criteri diversi da quelli sanitari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ricerche</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Quando le circostanze lo permettono, specialmente dopo un fatto d’armi, saranno presi senza indugio tutti i provvedimenti possibili per ricercare e raccogliere i feriti, i malati e i naufraghi, proteggerli dalle spoliazioni e dai maltrattamenti e assicurare loro le cure appropriate, come pure per ricercare i morti, impedirne la spoliazione e sistemarli decorosamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Protezione del personale sanitario e religioso</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Il personale sanitario e religioso sarà rispettato e protetto. Riceverà tutto l’aiuto possibile nell’esercizio delle sue funzioni, e non sarà costretto ad attività incompatibili con la sua missione umanitaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Non si dovrà esigere dal personale sanitario che la sua missione si compia con priorità a favore di chicchessia, salvo che per motivi di carattere medico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Protezione generale della missione medica</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Nessuno sarà punito per avere esercitato una attività di carattere medico conforme alla deontologia, quali che siano stati le circostanze o i beneficiari dell’attività stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Le persone che esercitano una attività di carattere medico non potranno essere costrette a compiere atti o effettuare lavori contrari alla deontologia o ad altre regole mediche volte a proteggere i feriti e i malati, o alle disposizioni del presente Protocollo, né ad astenersi dal compiere atti imposti da dette regole o disposizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Gli obblighi professionali delle persone che esercitano attività di carattere medico nei riguardi delle informazioni da esse eventualmente acquisite sui feriti e sui malati da esse curati, dovranno essere rispettati, fatta salva la legislazione nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Fatta salva la legislazione nazionale, nessuna persona che esercita attività di carattere medico potrà essere in qualunque modo oggetto di sanzioni per aver rifiutato od omesso di dare informazioni concernenti i feriti e i malati che essa ha avuto in cura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Protezione delle unità e mezzi di trasporto sanitari</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Le unità e mezzi di trasporto sanitari saranno rispettati e protetti in ogni tempo, e non saranno oggetto di attacchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>La protezione dovuta alle unità e mezzi di trasporto sanitari potrà cessare solo nel caso in cui essi siano utilizzati per commettere atti ostili, al di fuori della loro funzione umanitaria. Tuttavia, la protezione cesserà soltanto dopo una intimazione che, avendo fissato, quando occorra, un termine ragionevole, sia rimasta senza effetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Segno distintivo</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il segno distintivo della croce rossa, della mezzaluna rossa o del leone e sole rosso, su fondo bianco, sarà, sotto il controllo dell’autorità competente interessata, portato dal personale sanitario e religioso, e inalberato dalle unità e mezzi di trasporto sanitari. Esso dovrà essere rispettato in ogni circostanza. Non dovrà essere impiegato abusivamente.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_IV"><num>Titolo IV</num><heading>Popolazione civile</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Protezione della popolazione civile</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>La popolazione civile e le persone civili godranno di una protezione generale contro i pericoli derivanti da operazioni militari. Allo scopo di rendere effettiva tale protezione, saranno osservate in ogni circostanza le seguenti regole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Né la popolazione civile in quanto tale, né le persone civili dovranno essere oggetto di attacchi. Sono vietati gli atti o le minacce di violenza, il cui scopo principale sia di diffondere il terrore fra la popolazione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Le persone civili godranno della protezione concessa dal presente Titolo, salvo che esse partecipino direttamente alle ostilità e per la durata di tale partecipazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Protezione dei beni indispensabili alla sopravvivenza della popolazione civile</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>È vietato, come metodo di guerra, far soffrire la fame alle persone civili. Di conseguenza, è vietato attaccare, distruggere, asportare o mettere fuori uso, con tale scopo, beni indispensabili alla sopravvivenza della popolazione civile, quali le derrate alimentari e le zone agricole che le producono, i raccolti, il bestiame, le installazioni e le riserve di acqua potabile, e le opere di irrigazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Protezione delle opere e installazioni che racchiudono forze pericolose</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Le opere o installazioni che racchiudono forze pericolose, cioè le dighe di protezione o di ritenuta e le centrali nucleari per la produzione di energia elettrica, non saranno oggetto di attacchi, anche se costituiscono obiettivi militari, se tali attacchi possono provocare la liberazione di dette forze e causare, di conseguenza, gravi perdite alla popolazione civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Protezione dei beni culturali e dei luoghi di culto</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Senza pregiudizio delle disposizioni della Convenzione dell’Aja del 14 maggio 1954<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.520.3</b></ref></p></authorialNote> per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato, è vietato compiere atti di ostilità diretti contro i monumenti storici, le opere d’arte o i luoghi di culto che costituiscono il patrimonio culturale o spirituale dei popoli, e di utilizzarli in appoggio allo sforzo militare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Divieto del trasferimento forzato di persone civili</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Il trasferimento della popolazione civile per motivi connessi con il conflitto non potrà essere ordinato, salvo il caso in cui lo esigano la sicurezza delle persone civili o ragioni militari imperiose. Se un tale trasferimento dovesse essere effettuato, saranno prese tutte le misure possibili affinché la popolazione civile sia accolta in condizioni soddisfacenti di alloggio, di salubrità, d’igiene, di sicurezza e di alimentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Le persone civili non potranno essere costrette ad abbandonare il proprio territorio per motivi connessi con il conflitto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Società di soccorso e azioni di soccorso</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Le società di soccorso situate nel territorio dell’Alta Parte contraente, quali le organizzazioni della Croce Rossa (Mezzaluna Rossa, Leone e Sole Rossi) potranno offrire i propri servigi onde assolvere i loro compiti tradizionali nei riguardi delle vittime del conflitto armato. La popolazione civile può, anche spontaneamente, offrirsi per raccogliere e curare i feriti, i malati e i naufraghi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>Quando la popolazione civile soffre di privazioni eccessive per mancanza di approvvigionamenti essenziali alla sua sopravvivenza, come i viveri e i rifornimenti sanitari, saranno intraprese, con il consenso dell’Alta Parte contraente, azioni di soccorso in favore della popolazione civile, di carattere esclusivamente umanitario e imparziale e svolte senza alcuna distinzione di carattere sfavorevole.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_V"><num>Titolo V</num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Diffusione</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Il presente Protocollo sarà diffuso il più largamente possibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Firma</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Il presente Protocollo sarà aperto alla firma delle Parti delle Convenzioni sei mesi dopo la firma dell’Atto finale e resterà aperto durante un periodo di dodici mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Ratifica</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Il presente Protocollo sarà ratificato non appena possibile. Gli strumenti di ratifica saranno depositati presso il Consiglio federale svizzero, depositario delle Convenzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Adesione</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Il presente Protocollo sarà aperto all’adesione di ogni Parte delle Convenzioni non firmataria del presente Protocollo. Gli strumenti di adesione saranno depositati presso il depositario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Protocollo entrerà in vigore sei mesi dopo che siano stati depositati due strumenti di ratifica o di adesione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>Per ciascuna delle Parti delle Convenzioni che lo ratificherà o vi aderirà successivamente, il presente Protocollo entrerà in vigore sei mesi dopo il deposito ad opera di detta Parte del proprio strumento di ratifica o di adesione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Emendamenti</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Alta Parte contraente potrà proporre emendamenti al presente Protocollo. Il testo di ogni emendamento proposto sarà comunicato al depositario che, dopo consultazioni con tutte le Alte Parti contraenti e con il Comitato internazionale della Croce Rossa, deciderà se convenga convocare una conferenza per esaminare l’emendamento proposto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Il depositario inviterà a detta conferenza le Alte Parti contraenti, nonché le Parti delle Convenzioni siano esse firmatarie o no del presente Protocollo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Denunzia</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1.</num><content><p>Nel caso che un’Alta Parte contraente denunzi il presente Protocollo, la denunzia avrà effetto soltanto sei mesi dopo la ricezione dello strumento di denunzia. Tuttavia, se allo scadere dei sei mesi, la Parte denunciante si trova nella situazione indicata nell’articolo 1, la denunzia non avrà effetto che alla fine del conflitto armato. Le persone che siano state oggetto di una privazione o di una restrizione della libertà per motivi connessi con il conflitto stesso continueranno nondimeno a beneficiare delle disposizioni del presente Protocollo fino alla loro liberazione definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2.</num><content><p>La denunzia sarà notificata per iscritto al depositario, che la comunicherà a tutte le Alte Parti contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Notifiche</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Il depositario informerà le Alte Parti contraenti nonché le Parti delle Convenzioni, siano esse firmatarie o no del presente Protocollo:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a) </num><p>delle firme apposte al presente Protocollo e degli strumenti di ratifica e di adesione depositati conformemente agli articoli 21 e 22;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b) </num><p>della data in cui il presente Protocollo entrerà in vigore conformemente all’articolo 23;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num>c) </num><p>delle comunicazioni e dichiarazioni ricevute conformemente all’articolo 24.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Registrazione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1.</num><content><p>Dopo la sua entrata in vigore, il presente Protocollo sarà trasmesso a cura del depositario al Segretariato delle Nazioni Unite per essere registrato e pubblicato, conformemente all’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2.</num><content><p>Il depositario informerà anche il Segretariato delle Nazioni Unite di tutte le ratifiche e adesioni ricevute nei riguardi del presente Protocollo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Testi autentici</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>L’originale del presente Protocollo, di cui i testi arabo, cinese, francese, inglese, russo e spagnolo sono egualmente autentici, sarà depositato presso il depositario, che farà pervenire copie certificate conformi a tutte le Parti delle Convenzioni.</p></content></paragraph></article></title><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025"/><FRBRdate date="1982-08-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-06-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-10-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.518.522"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über den Schutz der Opfer nicht internationaler bewaffneter Konflikte (Protokoll II)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (Protocole II)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo dell'8 giugno 1977 alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati non internazionali (Protocollo II) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/it"/><FRBRdate date="1982-08-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-06-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-10-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432/20231025/it/xml"/><FRBRdate date="1982-08-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-06-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-10-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 25 ottobre 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1432_1432_1432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1432</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/610_610_610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 610</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/569_569_569" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 569</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/604_604_604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 604</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1444_1444_1444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 1444</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1037_1037_1037" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1037</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/785_785_785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 785</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/228_228_228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 228</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2066_2066_2066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2066</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1211</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4695</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 3957</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 115</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/424" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2413</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 620</ref>.  Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p><p>Dichiarazione di successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>16 luglio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>16 gennaio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Algeria</p></td><td><p>16 agosto</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>16 febbraio</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>  7 ottobre</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>7 aprile</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Antigua e Barbuda</p></td><td><p>  6 ottobre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>  6 aprile</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Arabia Saudita</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>28 maggio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Argentina<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>26 maggio</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Armenia</p></td><td><p>  7 giugno</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  7 dicembre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Australia</p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Austria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>13 agosto</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>13 febbraio</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Bahrein</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>  8 settembre</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>  8 marzo</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Barbados</p></td><td><p>19 febbraio</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>19 agosto</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>23 aprile</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>28 maggio</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Bolivia</p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>31 dicembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>  6 marzo</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Botswana</p></td><td><p>23 maggio</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Brasile</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Brunei</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>14 aprile</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>26 settembre</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>20 ottobre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>20 aprile</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>10 giugno</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>10 dicembre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Cambogia</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>14 luglio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Camerun</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Canada<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Capo Verde</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>  5 febbraio</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Ciad</p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>17 luglio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Cile</p></td><td><p>24 aprile</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>24 ottobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Cina</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>14 marzo</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Hong Kong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>14 aprile</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Macao <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>31 maggio</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>18 settembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Colombia</p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Comore</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>21 maggio</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>12 giugno</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Corea (Sud)</p></td><td><p>15 gennaio</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>15 dicembre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>11 maggio</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Cuba</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>23 dicembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>17 dicembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Dominica</p></td><td><p>25 aprile</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>25 ottobre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Dominicana, Repubblica</p></td><td><p>26 maggio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Egitto<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  9 ottobre</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  9 aprile</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>23 maggio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Emirati Arabi Uniti</p></td><td><p>  9 marzo</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  9 settembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>18 gennaio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>18 luglio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>  2 novembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  2 maggio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Etiopia</p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Figi</p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>30 gennaio</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Filippine</p></td><td><p>11 dicembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>  7 agosto</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>24 febbraio</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>24 agosto</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>12 gennaio</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Georgia</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>14 marzo</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Germania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  7 dicembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Giamaica</p></td><td><p>29 luglio</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>29 gennaio</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Giappone</p></td><td><p>31 agosto</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Gibuti</p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Giordania</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>15 febbraio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>15 agosto</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td><p>23 settembre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>23 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>19 ottobre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>19 aprile</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Guinea equatoriale</p></td><td><p>24 luglio</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>24 gennaio</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>21 ottobre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>18 gennaio</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>18 luglio</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>16 febbraio</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>16 agosto</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>19 maggio</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>27 febbraio</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Kazakstan</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>23 febbraio</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>23 agosto</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Kirghizistan</p></td><td><p>18 settembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait</p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>17 luglio</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>24 dicembre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Libano</p></td><td><p>23 luglio</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>30 giugno</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>30 dicembre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Libia</p></td><td><p>  7 giugno</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>  7 dicembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>10 agosto</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>13 luglio</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>13 gennaio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>29 agosto</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  8 settembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>  7 ottobre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>  7 aprile</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Maldive</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>  8 febbraio</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>  8 agosto</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Malta<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>17 aprile</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>17 ottobre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Marocco</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  3 dicembre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Mauritania</p></td><td><p>14 marzo</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Maurizio<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Micronesia</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>19 marzo</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>24 maggio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>  7 gennaio</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  7 luglio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Mongolia</p></td><td><p>  6 dicembre</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Mozambico</p></td><td><p> 12 novembre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p> 12 maggio </p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Namibia</p></td><td><p>18 ottobre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>18 aprile</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Nauru</p></td><td><p>27 giugno</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>27 dicembre</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>19 luglio</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>19 gennaio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>14 dicembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Nuova Zelanda <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>  8 febbraio</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  8 agosto</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>    Isole Cook</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>29 marzo</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>29 settembre</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>26 dicembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>26 dicembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>26 dicembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Parte caraibica (Bonaire,<br/>    Sant’Eustachio e Saba)</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>26 dicembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>26 dicembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Palau</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>25 dicembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Palestina</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>2015 A</p></td><td><p>  4 luglio</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>18 settembre</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Perù</p></td><td><p>14 luglio</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>23 aprile</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>27 maggio</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Qatar</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>  5 luglio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>28 luglio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>    Akrotiri e Dhekelia</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Anguilla</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Bermuda</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Georgia del Sud e Isole Sandwich<br/>    del Sud</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    gruppo Pitcairn (Ducie, Oeno,<br/>    Henderson e Pitcairn)</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Guernesey</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>15 dicembre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>    Isole Caimane</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Isole Falkland</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Isole Turche e Caicos</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Isole Vergini britanniche</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Jersey</p></td><td><p>  7 gennaio</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  7 luglio</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>    Man, Isola di</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>15 dicembre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>    Montserrat</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Sant’Elena e dipendenze <br/>    (Ascension e Tristan da Cunha)</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Terra antartica britannica</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Territorio britannico dell’Oceano<br/>    Indiano</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Rep. Centrafricana</p></td><td><p>17 luglio</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>19 maggio</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Russia</p></td><td><p>29 settembre</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>29 marzo</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Saint Kitts e Nevis</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Saint Lucia</p></td><td><p>  7 ottobre</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>  7 aprile</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Saint Vincent e Grenadine</p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Salomone, Isole</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>19 marzo</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>23 agosto</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>23 febbraio</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>  5 aprile</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  5 ottobre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Santa Sede</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>21 maggio</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé e Príncipe</p></td><td><p>  5 luglio</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Seicelle</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>16 ottobre</p></td><td><p>2001 S</p></td><td><p>27 aprile</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>21 ottobre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>21 ottobre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Sudafrica</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>21 maggio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Sudan</p></td><td><p>13 luglio</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>13 gennaio</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Sudan del Sud</p></td><td><p>25 gennaio</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>25 gennaio</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>16 giugno</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>31 agosto</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>29 febbraio</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>17 febbraio</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>17 agosto</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Tagikistan</p></td><td><p>13 gennaio</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Tanzania</p></td><td><p>15 febbraio</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>15 agosto</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Timor-Leste</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>12 ottobre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>20 gennaio</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>20 luglio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad e Tobago</p></td><td><p>20 luglio</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>20 gennaio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Tunisia</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Turkmenistan</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>26 dicembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina</p></td><td><p>25 gennaio</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>25 luglio</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>13 marzo</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>13 settembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>12 ottobre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>13 dicembre</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>13 giugno</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Uzbekistan</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>28 agosto</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>23 luglio</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Yemen</p></td><td><p>17 aprile</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>17 ottobre</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Zambia</p></td><td><p>  4 maggio</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>19 ottobre</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>19 aprile</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num>** </num><p>Obbiezioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. I testi, in francese e inglese, possono essere consultati sul sito Internet del Comitato internazionale della Croce Rossa: <ref href="http://www.icrc.org">www.icrc.org</ref> &gt; Français &gt; Guerre et Droit &gt; Traités et droit coutumier, oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>In base ad una dichiarazione della Repubblica Popolare Cinese del 14 apr. 1999, il Prot. è applicabile dal 1° lug. 1997 alla Regione amministrativa speciale (RAS) di Hong Kong.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>In base ad una dichiarazione della Repubblica Popolare Cinese del 31 mag. 1999, il Prot. è applicabile dal 20 dic. 1999 alla Regione amministrativa speciale (RAS) di Macao.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Il Prot. non vale per Nioue né per Tokelau.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>