Legge federale del 16 giugno 2017 sull'istituto amministratore dei fondi di compensazione AVS, AI e IPG (Legge sui fondi di compensazione) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="830.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. Juni 2017 über die Anstalt zur Verwaltung der Ausgleichsfonds von AHV, IV und EO (Ausgleichsfondsgesetz)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 16 June 2017 on the Institution for the Administration of the Swiss Federal Social Security Funds AHV, IV and EO (Social Security Funds Act)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'établissement chargé de l'administration des fonds de compensation de l'AVS, de l'AI et du régime des APG (Loi sur les fonds de compensation)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 giugno 2017 sull'istituto amministratore dei fondi di compensazione AVS, AI e IPG (Legge sui fondi di compensazione)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/it"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/it/xml"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>830.2 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’istituto amministratore dei fondi di compensazione AVS, AI e IPG</docTitle></p><p>(Legge sui fondi di compensazione)</p><p>del 16 giugno 2017 (Stato 1° gennaio 2019)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera, </p><p>visti gli articoli 59 capoverso 4, 61 capoverso 4, 112 capoverso 1 e 116 capoversi 3 e 4 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 18 dicembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 255</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Forma giuridica, sede e compito</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Forma giuridica e sede</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’amministrazione dei fondi di compensazione AVS, AI e IPG è costituito un istituto federale di diritto pubblico dotato di personalità giuridica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’istituto si organizza autonomamente in quanto la presente legge non disponga altrimenti, e tiene una contabilità propria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Esso è gestito secondo i principi dell’economia aziendale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale ne stabilisce la sede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p> L’istituto è iscritto nel registro di commercio con la denominazione «compenswiss (Ausgleichsfonds AHV/IV/EO)» / «compenswiss (Fonds de compensation AVS / AI/APG)» / «compenswiss (Fondi di compensazione AVS/AI/IPG)» / «compenswiss (Fonds da cumpensaziun AVS/AI/UCG)».</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compito</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">L’istituto amministra i fondi di compensazione seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il Fondo di compensazione dell’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (Fondo di compensazione AVS) di cui all’articolo 107 della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il Fondo di compensazione dell’assicurazione per l’invalidità (Fondo di compensazione AI) di cui all’articolo 79 della legge federale del 19 giugno 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per l’invalidità (LAI);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il Fondo di compensazione dell’ordinamento delle indennità per perdita di guadagno (Fondo di compensazione IPG) di cui all’articolo 28 della legge del 25 settembre 1952<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote> sulle indennità di perdita di guadagno.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Amministrazione del patrimonio, negozi giuridici e responsabilità</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Amministrazione del patrimonio</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> In seno all’istituto i fondi di compensazione costituiscono patrimoni separati. Essi sono amministrati collettivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per ogni fondo di compensazione è definito uno specifico profilo di investimento e di rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> In linea di principio i patrimoni dei fondi di compensazione sono investiti collettivamente. Le quote del patrimonio investito collettivamente e del risultato degli investimenti spettanti ai fondi sono determinate in base alle rispettive partecipazioni ai singoli investimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Gli attivi dei fondi di compensazione sono gestiti in modo tale da garantire a ciascun fondo un rapporto ottimale tra sicurezza e rendimento di mercato, in linea con il suo profilo di investimento e di rischio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_5/listintro"> Per ogni fondo di compensazione devono essere tenute a disposizione in ogni tempo liquidità sufficienti per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>versare alle casse di compensazione i saldi dei conti a loro favore; e </p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>accordare alle casse di compensazione gli anticipi necessari alla fornitura delle prestazioni legali dell’AVS, dell’AI e delle IPG.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p> Non è ammessa alcuna forma di finanziamento trasversale tra i fondi di compensazione, ad eccezione dei flussi finanziari a breve termine della tesoreria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Negozi giuridici</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’istituto può concludere tutti i negozi giuridici necessari allo svolgimento del compito di cui all’articolo 2, in particolare acquistare e alienare titoli e altri strumenti finanziari nonché immobili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’istituto risponde dei suoi impegni con il suo patrimonio complessivo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Organi</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Gli organi dell’istituto sono:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il consiglio di amministrazione;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la direzione;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ufficio di revisione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Consiglio di amministrazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il consiglio di amministrazione è l’organo direttivo superiore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> È composto di 11 esperti del ramo che garantiscano un’attività irreprensibile. Le associazioni svizzere dei datori di lavoro e dei lavoratori e la Confederazione vi sono adeguatamente rappresentate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce il profilo dei requisiti per i membri del consiglio di amministrazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Nomina i membri per un periodo di quattro anni e designa il presidente e il vicepresidente. Può rinnovare il mandato dei membri per due volte. In presenza di gravi motivi, può revocare un membro in qualsiasi momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Stabilisce l’onorario dei membri del consiglio di amministrazione e le altre condizioni contrattuali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Il contratto tra i membri del consiglio di amministrazione e l’istituto è retto dal diritto pubblico. A titolo complementare sono applicabili per analogia le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_7"><num>7</num><content><p> I membri del consiglio di amministrazione adempiono i loro compiti e obblighi con la massima diligenza e tutelano in buona fede gli interessi dell’istituto. Per la durata del loro mandato e dopo la cessazione dello stesso, sono tenuti a serbare il segreto sugli affari ufficiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_8"><num>8</num><content><p> Prima della nomina dichiarano le proprie relazioni d’interesse al Consiglio federale; gli comunicano immediatamente qualsiasi cambiamento intervenuto nel corso del mandato. Il consiglio di amministrazione fornisce informazioni in merito nella relazione annuale (art. 16 cpv. 1 lett. b).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Compiti del consiglio di amministrazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Il consiglio di amministrazione ha i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>emana il regolamento di organizzazione dell’istituto e lo sottopone per approvazione al Dipartimento federale dell’interno (DFI);</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>emana il regolamento d’investimento e stabilisce la strategia d’investimento del patrimonio;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>emana l’ordinanza sul personale dell’istituto e la sottopone per approvazione al Consiglio federale; </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>prende i provvedimenti organizzativi e contrattuali necessari per tutelare gli interessi dell’istituto e prevenire i conflitti d’interessi; </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>approva l’organico dell’istituto;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro del direttore e degli altri membri della direzione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>vigila sull’operato della direzione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>predispone un sistema di controllo interno e di gestione dei rischi consono all’istituto;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>garantisce la solvibilità dell’istituto in quanto impresa e di ciascun fondo di compensazione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>stabilisce i principi di iscrizione a bilancio e di valutazione nel rispetto delle prescrizioni del Consiglio federale di cui all’articolo 13 capoverso 3;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>approva il preventivo delle spese di esercizio e di amministrazione dell’istituto;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>redige e adotta la relazione sulla gestione di cui all’articolo 16, la sottopone per approvazione al Consiglio federale e chiede al contempo il discarico;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>pubblica la relazione sulla gestione dopo la sua approvazione da parte del Consiglio federale; </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_n"><num>n. </num><p>informa l’opinione pubblica sui risultati degli investimenti dei fondi di compensazione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_o"><num>o. </num><p>rappresenta l’istituto in qualità di parte contraente ai sensi dell’articolo 32<i>d</i> capoverso 2 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (LPers).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il consiglio di amministrazione può affidare a singoli comitati la preparazione e l’esecuzione delle sue decisioni e conferire loro le relative competenze decisionali. Garantisce che i propri membri siano adeguatamente informati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Direzione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione è l’organo operativo dell’istituto. Vi è preposto un direttore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> La direzione ha segnatamente i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gestisce gli affari;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prepara gli affari del consiglio di amministrazione e dei comitati;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>compila il preventivo delle spese di esercizio e di amministrazione dell’istituto;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>riferisce periodicamente al consiglio di amministrazione e lo informa immediatamente in caso di eventi particolari; </p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>rappresenta l’istituto verso l’esterno; </p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro del personale dell’istituto; è fatto salvo l’articolo 8 capoverso 1 lettera f;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>svolge tutti i compiti non attribuiti ad altri organi dalla presente legge, dal regolamento di organizzazione o dalle prescrizioni del consiglio di amministrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I dettagli sono disciplinati nel regolamento di organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Il direttore partecipa alle sedute del consiglio di amministrazione con voto consultivo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Ufficio di revisione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale nomina l’ufficio di revisione su proposta del consiglio di amministrazione. L’ufficio di revisione esegue la revisione dell’istituto, compresa quella dei conti annuali dell’AVS, dell’AI e delle IPG. Esamina il conto annuale relativo alla gestione patrimoniale e verifica l’esistenza di un sistema di controllo interno e di gestione dei rischi; verifica anche i dati sull’evoluzione dell’organico contenuti nella relazione annuale (art. 16 cpv. 1 lett. b).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni del diritto della società anonima sulla revisione ordinaria sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’ufficio di revisione presenta al consiglio di amministrazione e al Consiglio federale una relazione completa sui risultati della sua verifica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Nel definire contrattualmente le relazioni d’affari con le banche depositarie, l’istituto garantisce che l’ufficio di revisione abbia accesso ai risultati di rilievo delle revisioni esterne di tali banche. Se le disposizioni contrattuali lo prevedono, l’ufficio di revisione dell’istituto può incaricare l’ufficio di revisione delle banche depositarie di svolgere verifiche supplementari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Personale</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Rapporti d’impiego</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione e il rimanente personale sottostanno alla LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’istituto è un datore di lavoro ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il consiglio di amministrazione disciplina in un’ordinanza sul personale dell’istituto, in particolare, le remunerazioni, le prestazioni accessorie e le altre condizioni contrattuali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Previdenza professionale</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La direzione e il rimanente personale sono assicurati presso Publica secondo gli articoli 32<i>a</i>–32<i>m</i> LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Conti, spese di amministrazione, relazione sulla gestione e imposte</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Presentazione dei conti</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La presentazione dei conti espone la situazione reale inerente al patrimonio, alle finanze e ai ricavi dell’istituto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La presentazione dei conti rispetta i principi del rendiconto regolare, in particolare quelli dell’essenzialità, della completezza, della comprensibilità, della continuità e dell’espressione al lordo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni sulla presentazione dei conti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Le norme di iscrizione a bilancio e di valutazione derivanti dai principi contabili devono essere espressamente indicate nell’allegato al bilancio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Contabilità</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituto è responsabile della contabilità della gestione patrimoniale, compresa quella delle spese di esercizio e di amministrazione che ne derivano. Attribuisce mensilmente il risultato finanziario ai tre fondi di compensazione in proporzione alle rispettive partecipazioni ai singoli investimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’istituto redige un conto aggregato sulla base dei conti annuali dell’AVS, dell’AI e delle IPG compilati dall’Ufficio centrale di compensazione conformemente all’articolo 71 capoverso 1<sup>bis</sup> LAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Spese di esercizio e di amministrazione</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Le spese di esercizio e di amministrazione dell’istituto sono addebitate ai tre fondi di compensazione in proporzione al loro patrimonio complessivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Relazione sulla gestione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La relazione sulla gestione include:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il conto annuale dell’istituto;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la relazione annuale dell’istituto;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i conti annuali dell’AVS, dell’AI e delle IPG compilati dall’Ufficio centrale di compensazione conformemente all’articolo 71 capoverso 1<sup>bis</sup> LAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I conti annuali dell’istituto e delle tre assicurazioni sociali constano del bilancio, del conto economico e dell’allegato. Il conto annuale dell’istituto fornisce in particolare informazioni sullo stato e sull’andamento degli investimenti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> La relazione annuale dell’istituto fornisce in particolare indicazioni sulla gestione dei rischi, sull’evoluzione dell’organico e sulle relazioni d’interesse secondo l’articolo 7 capoverso 8.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Il consiglio di amministrazione chiude la relazione sulla gestione alla fine dell’anno civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Imposte</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’istituto è esente dalle imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni nonché dalle imposte cantonali e comunali su successioni e donazioni. È fatta salva la riscossione di imposte sul capitale per quanto concerne gli immobili che non hanno alcun rapporto necessario e diretto con l’attività amministrativa dei fondi di compensazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituto sottostà alla vigilanza amministrativa del Consiglio federale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Il Consiglio federale esercita la sua funzione di vigilanza in particolare:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nominando e revocando i membri, il presidente e il vicepresidente del consiglio di amministrazione;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>approvando l’ordinanza sul personale dell’istituto;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>approvando la relazione sulla gestione;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dando il discarico al consiglio di amministrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Può in qualsiasi momento consultare i documenti relativi all’attività dell’istituto e chiedere informazioni in merito alla stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFI può incaricare l’ufficio di revisione di accertare determinati fatti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> L’istituto corrisponde con il Consiglio federale per il tramite del DFI.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Costituzione dell’istituto</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I fondi di compensazione AVS, AI e IPG sono trasferiti nell’istituto e perdono la propria personalità giuridica. L’istituto acquisisce nel contempo la personalità giuridica. L’istituto subentra nei rapporti giuridici dei fondi e, se necessario, li ridefinisce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce la data del trasferimento. Stila il bilancio di apertura dell’istituto, prende le decisioni necessarie al trasferimento e adotta le altre misure eventualmente necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il trasferimento dei tre fondi di compensazione e la costituzione dell’istituto sono esenti da qualsiasi imposta diretta e indiretta federale, cantonale e comunale. Le iscrizioni nel registro fondiario, nel registro di commercio e in altri registri pubblici in relazione all’attuazione del trasferimento sono esenti da imposte e tasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Le disposizioni della legge del 3 ottobre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.301</b></ref></p></authorialNote> sulla fusione non sono applicabili alla costituzione dell’istituto. </p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Trasferimento dei rapporti di lavoro</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Alla data stabilita dal Consiglio federale i rapporti di lavoro del personale del precedente ufficio esecutivo sono trasferiti all’istituto e da allora sottostanno al diritto in materia di personale di quest’ultimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’istituto sostituisce entro un congruo termine i precedenti contratti con contratti in cui figura come nuovo datore di lavoro. I nuovi contratti non possono prevedere alcun periodo di prova. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Per il personale non sussiste alcun diritto a conservare la funzione, l’ambito di attività, il luogo di lavoro o l’unità organizzativa. Sussiste invece il diritto al medesimo stipendio per la durata di un anno. Gli anni di servizio prestati presso i fondi di compensazione AVS, AI e IPG prima dell’entrata in vigore della presente legge sono presi in considerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Se pendenti al momento del trasferimento dei rapporti di lavoro, i ricorsi dei dipendenti sono giudicati secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Datore di lavoro competente</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> L’istituto è il datore di lavoro competente per gli impiegati e i beneficiari di rendite:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che dipendono dall’ufficio esecutivo in virtù del diritto anteriore; e</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la cui rendita di vecchiaia, per superstiti o d’invalidità della previdenza professionale versata da Publica ha iniziato a decorrere prima dell’entrata in vigore della presente legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’istituto è il datore di lavoro competente anche se la rendita d’invalidità inizia a decorrere dopo l’entrata in vigore della presente legge, ma l’incapacità al lavoro la cui causa ha portato all’invalidità è sopravvenuta prima dell’entrata in vigore della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Debito del Fondo di compensazione AI nei confronti del Fondo di compensazione AVS</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Fino alla completa estinzione del debito dell’AI, la parte delle liquidità e degli investimenti del Fondo di compensazione AI che alla fine dell’anno contabile eccede il 50 per cento delle uscite di un anno è accreditata al Fondo di compensazione AVS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> In deroga all’articolo 78 LAI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote>, dal 1° gennaio 2011 al 31 dicembre 2017 la Confederazione assume l’onere annuo degli interessi passivi sul riporto delle perdite dell’AI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> A partire dal 1° gennaio 2018 il consiglio di amministrazione stabilisce un tasso d’interesse alle condizioni di mercato per la remunerazione del debito del Fondo di compensazione AI nei confronti del Fondo di compensazione AVS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore:<authorialNote><p> DCF del 22 nov. 2017.</p></authorialNote> 1° gennaio 2018<br/>art. 1 cpv. 1<i>–</i>3 e 5, 2<i>–</i>5, 8 cpv 1 lett. l<i>– </i>n, 11, 12, 14, 16, 19 cpv. 1, 21: 1° gennaio 2019</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="830.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. Juni 2017 über die Anstalt zur Verwaltung der Ausgleichsfonds von AHV, IV und EO (Ausgleichsfondsgesetz)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 16 June 2017 on the Institution for the Administration of the Swiss Federal Social Security Funds AHV, IV and EO (Social Security Funds Act)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'établissement chargé de l'administration des fonds de compensation de l'AVS, de l'AI et du régime des APG (Loi sur les fonds de compensation)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 giugno 2017 sull'istituto amministratore dei fondi di compensazione AVS, AI e IPG (Legge sui fondi di compensazione)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/it"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820/20190101/it/xml"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 23)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>…<authorialNote><p> In vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7563</ref>).</p></authorialNote></p><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7563</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>