Ordonnance du 18 août 2021 sur l’importation au taux préférentiel d’huile de palme de production durable en provenance d’Indonésie <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/618/20211101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/618/20211101"/><FRBRdate date="2021-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. August 2021 über die Einfuhr von nachhaltig produziertem Palmöl aus Indonesien zum Präferenz-Zollansatz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 août 2021 sur l’importation au taux préférentiel d’huile de palme de production durable en provenance d’Indonésie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 agosto 2021 sull’importazione dall’Indonesia all’aliquota preferenziale di olio di palma prodotto in maniera sostenibile" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/618/20211101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/618/20211101/fr"/><FRBRdate date="2021-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/618/20211101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/618/20211101/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>632.324.27 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur l’importation au taux préférentiel d’huile de palme <br/>de production durable en provenance d’Indonésie</docTitle></p><p>du 18 août 2021 (Etat le 1<sup>er</sup> novembre 2021)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 3 de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur les mesures économiques extérieures<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.201</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 130 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>, en exécution <br/>de l’Accord de partenariat économique de large portée du 16 décembre 2018 <br/>entre les États de l’AELE et l’Indonésie (CEPA)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.314.271</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Importation au taux préférentiel d’huile de palme <br/>ou d’huile de palmiste </heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Toute personne qui veut importer de l’huile de palme et ses fractions du n<sup>o</sup> 1511 du tarif des douanes (huile de palme) ou de l’huile de palmiste et ses fractions du n<sup>o</sup> 1513 (huile de palmiste) en provenance d’Indonésie à un taux fixé dans l’annexe 2 de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur le libre-échange 2<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2695_2695_2695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.319</b></ref></p></authorialNote> (taux préférentiel) doit apporter la preuve que la marchandise a été produite conformément aux objectifs de durabilité définis à l’art. 8.10 du CEPA (preuve de durabilité).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Exigences posées à l’importateur</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La preuve de durabilité peut être apportée par toute personne en possession:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>d’un certificat valable visé à l’art. 3; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>d’un droit au régime préférentiel prévu à l’art. 4.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Systèmes de certification admis</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Les certificats délivrés sur la base d’un des systèmes de certification suivants sont admis pour apporter la preuve de durabilité:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>certification Roundtable on Sustainable Palm Oil (RSPO) selon le modèle de chaîne d’approvisionnement Identité préservée (IP), conforme aux Principes et critères de la RSPO de 2013 ou de 2018<authorialNote><p>  Disponibles sur www.rspo.org &gt; P&amp;C 2018 &gt; Updates.</p></authorialNote> et aux Systèmes de certification RSPO de la chaîne d’approvisionnement de 2017 ou de 2020<authorialNote><p>  Disponibles sur www.rspo.org &gt; Certification &gt; RSPO Supply Chain.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>certification RSPO selon le modèle de chaîne d’approvisionnement Ségrégation (SG), conforme aux Principes et critères de la RSPO de 2013 ou de 2018<authorialNote><p>  Disponibles sur www.rspo.org &gt; P&amp;C 2018 &gt; Updates.</p></authorialNote> et aux Systèmes de certification RSPO de la chaîne d’approvisionnement de 2017 ou de 2020<authorialNote><p>  Disponibles sur www.rspo.org &gt; Certification &gt; RSPO Supply Chain.</p></authorialNote>; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>certification International Sustainability and Carbon Certification PLUS (ISCC PLUS) selon le modèle de chaîne d’approvisionnement Ségrégation, conforme à l’<i>ISCC PLUS System Document</i> de 2019<authorialNote><p>  Disponibles sur www.iscc-system.org &gt; Process &gt; ISCC Documents &gt; ISCC System Documents &gt; ISCC PLUS.</p></authorialNote>, version 3.2, et à l’<i>ISCC EU 203 Traceability and Chain of Custody Document</i> de 2019<authorialNote><p>  Disponibles sur www.iscc-system.org &gt; Process &gt; ISCC Documents &gt; ISCC System Documents &gt; ISCC EU (RED I) &gt; ISCC EU 203 – Traceability and Chain of Custody.</p></authorialNote>, version 3.1;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>certification Palm Oil Innovation Group (POIG) combinée avec la certification RSPO IP ou RSPO SG, conforme aux <i>Palm Oil Innovation Group Verification Indicators</i> de 2019<authorialNote><p>  Disponibles sur www.poig.org &gt; The POIG Charter &gt; POIG Verification Indicators.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Droit au régime préférentiel</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le droit au régime préférentiel est accordé sur demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La demande doit être déposée auprès du Secrétariat d’État à l’économie (SECO) avant la première importation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Elle doit être accompagnée du certificat établi au nom du requérant et contenir:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des indications concernant le requérant, notamment son nom et son adresse postale en Suisse;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des indications concernant le certificat, notamment son numéro et sa date d’expiration.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Les indications exigées à l’al. 3 sont à inscrire sur le formulaire mis à disposition par le SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque le SECO approuve la demande, il attribue un numéro au requérant (numéro de droit au régime préférentiel). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Il peut assortir le droit au régime préférentiel de conditions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Validité du droit au régime préférentiel</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le droit au régime préférentiel s’applique à toutes les importations d’huile de palme ou d’huile de palmiste pour lesquelles le certificat a été délivré.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il n’est valable que tant qu’il repose sur un certificat valable. La révocation, la perte ou l’annulation du certificat doit être annoncée sans délai au SECO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Déclaration en douane</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui veut importer au taux préférentiel de l’huile de palme ou de l’huile de palmiste en provenance d’Indonésie doit indiquer le numéro du droit au régime préférentiel dans la déclaration en douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Elle confirme par la déclaration en douane que la marchandise importée est certifiée tout au long de la chaîne d’approvisionnement sur la base d’un des systèmes visés à l’art. 3. La preuve peut être apportée au moyen des documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/lbl_a/listintro">un document d’accompagnement permettant d’identifier la marchandise sur lequel figure:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>la désignation du système de certification et du modèle de chaîne d’approvisionnement selon l’art. 3,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>le nom de l’entreprise et, pour autant que le système de certification le prévoie, le numéro de membre du producteur et des fournisseurs intermédiaires,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>le numéro du certificat du producteur et de ceux des fournisseurs intermédiaires, et</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un extrait du système qui établit la traçabilité (système de traçage), pour autant que le système de certification prévoie un tel système.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’Administration fédérale des douanes précise sous quelle forme les indications énumérées à l’al. 2 doivent être données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Vérification des systèmes de certification</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Le SECO, en collaboration avec l’Office fédéral de l’environnement, vérifie régulièrement pour les systèmes de certification visés à l’art. 3 que les conditions suivantes sont toujours remplies:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les systèmes de certification permettent de certifier le respect des objectifs de durabilité définis à l’art. 8.10 du CEPA;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les organisations responsables garantissent la mise en œuvre efficace des systèmes de certification;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les processus liés aux révisions et aux recours au sein des systèmes de certification sont transparents et vérifiables;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les systèmes de certification sont vérifiés par un organisme indépendant;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la traçabilité de l’huile de palme et de l’huile de palmiste est garantie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Pour ce faire, il peut tenir compte d’indications fournies par des tiers, issus en particulier de la société civile, et faire appel à des experts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur en même temps que le CEPA.<authorialNote><p> Le CEPA entre en vigueur le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre 2021.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>