{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1961-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-87-III-29_1961.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=178&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-III-29%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "f2a2334b05a475cd70e760133b0b7635"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 87 III 29"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1961 BGE 87 III 29"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1961 BGE 87 III 29"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1961 BGE 87 III 29"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wo sind Eigentumsvorbehalte einzutragen, wenn der Erwerber unter Vormundschaft steht? Zust\u00e4ndig ist stets das Betreibungsamt am rechtlichen Wohnsitz des Bevormundeten, also am Sitz der Vormundschaftsbeh\u00f6rde (Art. 25 Abs. 1 ZGB). So verh\u00e4lt es sich selbst dann, wenn der Bevormundete mit Bewilligung der Vormundschaftsbeh\u00f6rde (Art. 412 ZGB) an einem andern Ort selbst\u00e4ndig einen Beruf aus\u00fcbt oder ein Gewerbe betreibt. - Art. 715 ZGB. Verordnung vom 19. Dezember 1910 betreffend die Eintragung der Eigentumsvorbehalte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>O\u00f9 doit-on inscrire le pacte de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 lorsque l'acqu\u00e9reur est sous tutelle? L'office des poursuites du domicile juridique de la personne sous tutelle est toujours comp\u00e9tent; c'est le si\u00e8ge de l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire (art. 25 al. 1 CC). Il en est ainsi m\u00eame lorsque la personne sous tutelle, avec l'autorisation de l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire (art. 412 CC), exerce ailleurs et de mani\u00e8re ind\u00e9pendante une profession ou une industrie. - Art. 715 CC. Ordonnance du 19 d\u00e9cembre 1910 concernant l'inscription des pactes de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Dove dev'essere iscritto il patto di riserva della propriet\u00e0 quando l'acquirente \u00e8 tutelato? L'ufficio esecuzioni del domicilio giuridico della persona tutelata, vale a dire la sede dell'autorit\u00e0 tutoria, \u00e8 in ogni caso competente (art. 25 cp. 1 CC). \u00c8 ci\u00f2 anche quando la persona tutelata, con il consenso dell'autorit\u00e0 tutoria (art. 412 CC), esercita altrove e in modo indipendente una professione o un mestiere. - Art. 715 CC. Regolamento 19 dicembre 1910 concernente l'iscrizione dei patti di riserva della propriet\u00e0."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:04:25", "Checksum": "4d09a56ea3662438c71887ffeb939c89"}