{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-144-I-208_2018.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=140&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-I-208%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "29b1c2879def65072828e09ef995cfef"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 I 208"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2018 BGE 144 I 208"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2018 BGE 144 I 208"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2018 BGE 144 I 208"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Koordination des kantonalen Genfer Einspracheverfahrens betreffend die Verfahrenskosten, Geb\u00fchren und Entsch\u00e4digungen (Art. 87 Abs. 4 LPA/GE) mit dem Bundesgerichtsgesetz. Beschwerde an das Bundesgericht gegen einen Entscheid des Obergerichts und parallel dazu Einsprache beim Obergericht gegen dessen Entscheid betreffend Auferlegung der Gerichtsgeb\u00fchr. Materielle Abweisung der Beschwerde durch das Bundesgericht. Danach Einspracheentscheid des Obergerichts und Beschwerde an das Bundesgericht gegen den kantonalen Einspracheentscheid. Der Entscheid des Bundesgerichts hat den kantonalen Entscheid ersetzt, auch soweit dieser die Verfahrenskosten, Geb\u00fchren und Entsch\u00e4digungen betraf, so dass die Vorinstanz den streitigen Einspracheentscheid nicht h\u00e4tte erlassen d\u00fcrfen (E. 3). Wollen die Parteien verhindern, dass das Bundesgericht einen Entscheid erl\u00e4sst, bevor die Vorinstanz \u00fcber die Einsprache befunden hat, m\u00fcssen sie das Bundesgericht \u00fcber die h\u00e4ngige Einsprache informieren und die Sistierung des bundesrechtlichen Verfahrens bis zum Erlass des Einspracheentscheids beantragen (E. 4). Diese Art der Koordination kommt zur Anwendung, sofern keine anderen Bestimmungen des Bundesrechts das kantonale Einspracheverfahren ausschliessen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Coordination entre la proc\u00e9dure cantonale genevoise de r\u00e9clamation contre les frais de proc\u00e9dure, \u00e9moluments et indemnit\u00e9s (art. 87 al. 4 LPA/GE) et la loi sur le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral contre un arr\u00eat de la Cour de justice et r\u00e9clamation en parall\u00e8le devant celle-ci contre l'\u00e9molument fix\u00e9 dans cet arr\u00eat. Rejet du recours sur le fond par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Arr\u00eat subs\u00e9quent sur r\u00e9clamation de la Cour de justice et recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral contre l'arr\u00eat cantonal sur r\u00e9clamation. L'arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral sur le fond s'est substitu\u00e9 \u00e0 l'arr\u00eat cantonal, y compris en tant qu'il concernait les frais, \u00e9moluments et indemnit\u00e9s, de sorte que l'autorit\u00e9 pr\u00e9c\u00e9dente n'aurait pas d\u00fb rendre l'arr\u00eat sur r\u00e9clamation querell\u00e9 (consid. 3). Afin d'\u00e9viter que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral statue avant que l'autorit\u00e9 pr\u00e9c\u00e9dente se prononce sur la r\u00e9clamation, il appartient aux parties d'informer le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de la r\u00e9clamation en cours et de requ\u00e9rir la suspension de la proc\u00e9dure f\u00e9d\u00e9rale jusqu'au prononc\u00e9 de la d\u00e9cision sur r\u00e9clamation (consid. 4). Ce mode de coordination s'applique sous r\u00e9serve d'autres dispositions de droit f\u00e9d\u00e9ral excluant la proc\u00e9dure de r\u00e9clamation cantonale (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Coordinamento tra la procedura cantonale ginevrina di reclamo in materia di spese processuali, emolumenti e indennit\u00e0 (art. 87 cpv. 4 LPA/GE) e la legge sul Tribunale federale. Ricorso al Tribunale federale contro una sentenza della Corte di giustizia e reclamo parallelo dinanzi a quest'ultima autorit\u00e0 contro l'emolumento stabilito in tale sentenza. Giudizio di merito del Tribunale federale. Emanazione successiva, da parte della Corte di giustizia, della decisione su reclamo e sua impugnazione al Tribunale federale. La sentenza di merito del Tribunale federale si \u00e8 sostituita alla sentenza cantonale, anche in punto alle spese, agli emolumenti e alle indennit\u00e0, di modo che l'autorit\u00e0 precedente non avrebbe dovuto emanare la decisione su reclamo contestata (consid. 3). Per evitare che il Tribunale federale si pronunci prima che l'autorit\u00e0 precedente evada il reclamo, spetta alle parti informare il Tribunale federale dell'inoltro del reclamo e sollecitare la sospensione del procedimento federale fino all'emanazione della decisione su reclamo (consid. 4). Questo metodo di coordinamento si applica in assenza di altre norme di diritto federale che escludano la procedura di reclamo cantonale (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:30:08", "Checksum": "679bfc4f0cc7bd8fba662fd2cf54f6c6"}