Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Holzschutzmitteln (VFB-H) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.37"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi de produits pour la conservation du bois (OPer-B)" shortForm="OPer-B"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti per la protezione del legno (OASL)" shortForm="OASL"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Holzschutzmitteln (VFB-H)" shortForm="VFB-H"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de/xml"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.812.37 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des UVEK<br/>über die Fachbewilligung für die Verwendung von Holzschutzmitteln</docTitle></p><p>(VFB-H)</p><p>vom 28. Juni 2005 (Stand am 1. Juli 2015)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK),</p><p>gestützt auf die Artikel 7 Absatz 3, 8 Absätze 3 und 4, 12 Absätze 3–5 sowie 23 Absatz 1 der Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.81</b></ref></p></authorialNote> (ChemRRV),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Berechtigung und Voraussetzungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Berechtigung</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Eine Fachbewilligung nach dieser Verordnung berechtigt zur beruflichen und gewerblichen Verwendung von Holzschutzmitteln nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe d des Chemikaliengesetzes vom 15. Dezember 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.1</b></ref></p></authorialNote> (ChemG) zur Behandlung von Holz ab dem Einschnitt im Sägewerk und von Holzerzeugnissen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sie berechtigt zudem zur Behandlung von geschlagenem Holz mit Pflanzenschutzmitteln nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe e ChemG vor dem Einschnitt im Sägewerk.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Sie berechtigt überdies, andere Personen bei Tätigkeiten nach den Absätzen 1 und 2 anzuleiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Personen, die keine Fachbewilligung besitzen, dürfen Tätigkeiten nach den Absätzen 1 und 2 nur ausüben, wenn sie vor Ort von einer Inhaberin oder einem Inhaber einer Fachbewilligung angeleitet worden sind oder angeleitet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Erforderliche Fähigkeiten und Kenntnisse und deren Nachweis</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Die Fachbewilligung wird einer Person erteilt, die über die erforderlichen Fähigkeiten und Kenntnisse nach Anhang 1 verfügt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Als Nachweis der erforderlichen Fähigkeiten und Kenntnisse gilt das Bestehen einer Fachprüfung nach Artikel 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Fachprüfung</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Durch die Fachprüfung soll festgestellt werden, ob die Kandidatinnen und Kandidaten die nach Anhang 1 für eine Fachbewilligung erforderlichen Fähigkeiten und Kenntnisse besitzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Fachprüfung ist im Anhang 2 geregelt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Gleichwertige Qualifikationen</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ausbildungsabschlüsse von Schulen und Berufsbildungsinstitutionen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Ein bestimmter Ausbildungsabschluss gilt als einer Fachbewilligung gleichwertig, wenn er den Anforderungen dieser Verordnung entspricht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Das Bundesamt für Umwelt (BAFU)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>4937</ref>) angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> entscheidet über die Gleichwertigkeit auf Gesuch einer Schule oder einer Berufsbildungseinrichtung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Dem Gesuch müssen der Lehrplan und das Prüfungsreglement beiliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Der Ausweis über den Abschluss einer als gleichwertig anerkannten Ausbildung gilt als Fachbewilligung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Fachbewilligungen nach bisherigem Recht</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Fachbewilligungen nach bisherigem Recht für die Verwendung von Holzschutzmitteln behalten ihre Gültigkeit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Nach bisherigem Recht als einer Fachbewilligung gleichwertig anerkannte Prüfungen gelten als Fachbewilligung nach dieser Verordnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Gleichgestellte Fachbewilligungen</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Fachbewilligungen aus Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) sind schweizerischen Fachbewilligungen gleichgestellt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Aufgaben der zuständigen Stellen</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Trägerschaft</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die Trägerschaft für die Organisation von Fachprüfungen nach dieser Verordnung ist die Berner Fachhochschule für Architektur, Bau und Holz.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 15. Dez. 2011, in Kraft seit 1. Febr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 371</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Sie hat namentlich folgende Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie bezeichnet und beaufsichtigt die Prüfungsstellen.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie koordiniert die Fachprüfungen.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie führt eine Prüfungsstatistik.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie erstattet dem BAFU jährlich Bericht.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie sorgt bei Bedarf für Möglichkeiten der Vorbereitung auf die Fachprüfungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Prüfungsstellen</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Die Prüfungsstellen haben folgende Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie führen die Fachprüfungen durch.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie bieten in Absprache mit der Trägerschaft Vorbereitungskurse an.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie bestimmen die Examinatorinnen und Examinatoren.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie stellen die Fachbewilligungen nach bestandener Fachprüfung aus.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie melden der Trägerschaft die ausgestellten Fachbewilligungen.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Sie führen ein nicht öffentliches Verzeichnis über die von ihnen ausgestellten Fachbewilligungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>BAFU</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Das BAFU hat folgende Aufgaben und Befugnisse:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des UVEK vom 15. Dez. 2011, mit Wirkung seit 1. Febr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 371</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Es übt die Aufsicht über die Trägerschaft aus.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Es führt ein Verzeichnis der von der Trägerschaft bezeichneten Prüfungsstellen.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Es entscheidet über Gesuche um Anerkennung gleichwertiger Ausbildungsabschlüsse und führt ein Verzeichnis der als gleichwertig anerkannten Ausbildungsabschlüsse.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Es führt ein nicht öffentliches Verzeichnis der von den kantonalen Vollzugsbehörden nach Artikel 11 Absatz 1 oder Artikel 8 Absatz 5 ChemRRV verfügten Massnahmen.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Es legt ein Muster für die Fachbewilligung fest.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des UVEK vom 15. Dez. 2011, mit Wirkung seit 1. Febr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 371</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Gebühren</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gebühren für die Fachprüfungen richten sich nach Anhang 2 Ziffer 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Gebühren des BAFU für den Vollzug dieser Verordnung gilt die Chemikaliengebührenverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.153.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>…</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I 4 der V des UVEK vom 26. Jan. 2007 über die Änderung von Verordnungen im Zusammenhang mit der Neuregelung der Bundesrechtspflege (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/70" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 357</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Inkrafttreten</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. August 2005 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.37"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi de produits pour la conservation du bois (OPer-B)" shortForm="OPer-B"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti per la protezione del legno (OASL)" shortForm="OASL"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Holzschutzmitteln (VFB-H)" shortForm="VFB-H"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de/xml"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. I 4 der V des UVEK vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 2005</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Erforderliche Fähigkeiten und Kenntnisse</heading><intro><p>Wer eine Fachbewilligung nach dieser Verordnung erwerben will, muss für den entsprechenden Anwendungsbereich über folgende Fähigkeiten und Kenntnisse verfügen:</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Grundlagen der Ökologie und Toxikologie</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Bestandteile und Funktionen eines Ökosystems erläutern können:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/bull_u1"><num>– </num><p>Biotop und Biozönose</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/bull_u2"><num>– </num><p>Art und Individuum</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/bull_u3"><num>– </num><p>Eigenschaften und Dynamik einer Population</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/bull_u4"><num>– </num><p>Organisation der Biozönose (Wechselwirkung, Artenvielfalt)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/bull_u5"><num>– </num><p>Stoffkreisläufe (Nahrungskette bzw. -netze) und Energieflüsse</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Biologie wichtiger Holzorganismen beschreiben können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Verhalten von Holzschutzmitteln in der Umwelt und ihre Auswirkungen auf Ökosysteme beurteilen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Prinzip der Vorsorge erklären und wichtigste Massnahmen nennen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>beurteilen können, wann chemische Behandlungen notwendig sind (Schadenschwelle, ökologisch und wirtschaftlich, integrierter Pflanzenschutz)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6/listintro">Toxikologie:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6/bull_u1"><num>– </num><p>die Aufnahmewege von Stoffen in den menschlichen Körper nennen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6/bull_u2"><num>– </num><p>toxikologische Begriffe erklären können: <i>lokal</i>, <i>systemisch</i>; <i>akut</i>, <i>chronisch</i>; <i>Resorption</i>, <i>Verteilung</i>, <i>Metabolismus</i>, <i>Ausscheidung</i>; <i>erbgutverändernd</i>, <i>krebserzeugend</i>, <i>fortpflanzungsgefährdend</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6/bull_u3"><num>– </num><p>Toxizität wichtiger Holzschutzmittel: die Wirkung auf den Menschen mit den dazugehörenden Symptomen erklären können</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Gesetzgebung über Umwelt-, Gesundheits- und Arbeitnehmerschutz</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Zweck und Geltungsbereich der wichtigsten rechtlichen Grundlagen für den Verkehr und die Verwendung von Holzschutzmitteln nennen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/listintro">Voraussetzungen und Bedingungen aufzählen können, die zum Verkehr und zur Anwendung von Holzschutzmitteln berechtigen:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/bull_u1"><num>– </num><p>Zulassungsbewilligung</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/bull_u2"><num>– </num><p>Fachbewilligung</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Einschränkungen und Verbote für die Anwendung von Holzschutzmitteln erläutern können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Geltungsbereiche der verschiedenen Fachbewilligungen nennen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>zuständige Bewilligungsbehörden und beratende Behörden aufzählen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Grundsätze der Ausscheidung von Grundwasserzonen erklären können</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Massnahmen zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Vorkehrungen beherrschen, die bei der Anwendung von Holzschutzmitteln zum Schutz von Mensch und Umwelt nötig sind</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Verhaltensregeln beschreiben können, die beim Transport oder Lagern von Holzschutzmitteln zu beachten sind</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>richtiges Verhalten im Falle einer Umweltverschmutzung beschreiben können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Unfallverhütungsmassnahmen sowie Erste-Hilfe-Massnahmen beschreiben können</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Umweltverträglichkeit, sachgerechte Verwendung und Entsorgung</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>wichtigste Produkte sowie ihre Wirkstoffe beurteilen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Umweltverträglichkeit verschiedener Anwendungsmethoden vergleichen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3 </num><p>Angaben auf der Etikette und Gebrauchsanweisung (Wirkstoffdeklaration, Kennzeichnung, Gefahrenpiktogramme, Gefahren- und Sicherheitshinweise) verstehen und umsetzen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4"><num>4.4 </num><p>fachgerechte Entsorgung von Abfällen (Holzschutzmittel-Resten, Gebinden und behandeltem Holz) beschreiben können</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Geräte und deren sachgerechte Handhabung</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>Zweckmässigkeit der Verwendung von Geräten beurteilen können</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>Bedienung, Wartung und Unterhalt der Geräte erläutern können</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.37"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi de produits pour la conservation du bois (OPer-B)" shortForm="OPer-B"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti per la protezione del legno (OASL)" shortForm="OASL"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Holzschutzmitteln (VFB-H)" shortForm="VFB-H"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/504/20150701/de/xml"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 3 Abs. 2, 11 Abs. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Reglement über die Fachprüfungen</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Gegenstand</heading><content><p>Dieses Reglement bestimmt die Organisation der Fachprüfungen (Prüfungen) für die Fachbewilligung für die Verwendung von Holzschutzmitteln, die Rechte und Pflichten der Kandidatinnen und Kandidaten sowie die mit der Organisation und Durchführung der Prüfungen zusammenhängenden Aufgaben der Trägerschaft und der Prüfungsstellen.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Durchführung</heading><content><p>Die Prüfungen werden von den Prüfungsstellen durchgeführt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Periodizität und Sprache</heading><content><p>Die Trägerschaft sorgt dafür, dass bei Bedarf Prüfungen auf Deutsch, Französisch oder Italienisch durchgeführt werden. </p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Ausschreibung</heading><content><p>Die Trägerschaft gibt den Zeitpunkt von Prüfungen mindestens drei Monate vor deren Durchführung in geeigneter Weise bekannt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Anmeldung</heading><content><p><sup>1</sup> Wer an einer Prüfung teilnehmen will, hat sich spätestens zwei Monate im Voraus schriftlich oder elektronisch anzumelden und die Gebühr spätestens einen Monat vor der Prüfung zu bezahlen. </p><p><sup>2</sup> Den Kandidatinnen und Kandidaten wird innerhalb von zwei Wochen nach Ablauf der Anmeldefrist mitgeteilt, ob die Prüfung durchgeführt wird. Zusammen mit dieser Mitteilung wird ihnen das Reglement über die Fachprüfungen zugestellt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Gebühr</heading><content><p><sup>1</sup> Die Gebühr für die Prüfung beträgt je nach Aufwand 100–500 Franken. Sie darf höchstens kostendeckend sein.</p><p><sup>2</sup> In begründeten Fällen kann die Gebühr ganz oder teilweise zurückerstattet werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Form und Dauer</heading><content><p><sup>1</sup> Die Prüfung kann schriftlich, mündlich oder teils schriftlich und teils mündlich durchgeführt werden.</p><p><sup>2</sup> Sie dauert mindestens 90 Minuten und höchstens drei Stunden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Zulässige Hilfsmittel</heading><content><p>Die Prüfungsstelle gibt die bei der Prüfung zulässigen Hilfsmittel rechtzeitig bekannt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Abnahme mündlicher Prüfungen</heading><content><p>Mündliche Prüfungen müssen von zwei examinierenden Personen abgenommen, bewertet und protokolliert werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_10"><num>10</num><heading>Bewertung</heading><content><p><sup>1</sup> Die Examinatorinnen und Examinatoren bewerten das in jedem einzelnen Prüfungsfach erzielte Resultat mit ganzen oder halben Noten von 6 bis 1. 6 ist die beste, 1 die schlechteste Note. </p><p><sup>2</sup> Die Prüfung gilt als bestanden, wenn eine Durchschnittsnote von mindestens 4,0 erreicht wird. </p><p><sup>3</sup> Knapp bestandene oder als ungenügend bewertete schriftliche Prüfungen müssen von einer zweiten Examinatorin oder einem zweiten Examinator beurteilt werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_11"><num>11</num><heading>Ausschluss</heading><content><p><sup>1</sup> Die Prüfungsstelle schliesst Kandidatinnen und Kandidaten, die in einem der Prüfungsfächer unerlaubte Hilfsmittel verwenden oder die Examinatorinnen und Examinatoren zu täuschen versuchen, von der Prüfung aus.</p><p><sup>2</sup> In diesem Fall gilt die Prüfung als nicht bestanden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_12"><num>12</num><heading>Ausstellen der Fachbewilligung</heading><content><p>Nach Bestehen der Prüfung wird der geprüften Person eine Fachbewilligung ausgestellt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_13"><num>13</num><heading>Recht auf Einsicht</heading><content><p><sup>1</sup> Bei Nichtbestehen der Prüfung kann die geprüfte Person innerhalb von 20 Tagen nach Eröffnung des Entscheids bei der Prüfungsstelle in die Bewertung Einsicht nehmen. </p><p><sup>2</sup> Der Zeitpunkt der Einsichtnahme wird von der Prüfungsstelle festgelegt; sie berücksichtigt die Verfügbarkeit der geprüften Person.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>