{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-334_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=69&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-334%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "0824d07bfe87a409cd98b772c89d8519"}, "Num": ["BGE 112 Ib 334"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 112 Ib 334"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 112 Ib 334"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 112 Ib 334"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verfahren; Art. 23 lit. b BZP. Anforderungen an die Bezifferung des Rechtsbegehrens bei einer Schadenersatzklage (E. 1). Staatshaftung f\u00fcr spital\u00e4rztliche T\u00e4tigkeit (Art. 61 OR; Haftungsgesetz des Kantons Z\u00fcrich vom 14. September 1969). Behandlung von Privatpatienten; Abgrenzung zwischen amts\u00e4rztlicher Spitalt\u00e4tigkeit und privat\u00e4rztlicher T\u00e4tigkeit des Chefarztes. Sch\u00e4digungen an Privatpatienten des Chefarztes, f\u00fcr welche ein unter dessen Leitung operierendes Spitalteam verantwortlich gemacht wird, unterliegen der Staatshaftung (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure; art. 23 let. b PCF. Exigences touchant l'obligation de chiffrer les conclusions prises dans le cadre d'une action en dommages-int\u00e9r\u00eats (consid. 1). Responsabilit\u00e9 de l'Etat pour l'activit\u00e9 des m\u00e9decins d'h\u00f4pitaux (art. 61 CO; loi sur la responsabilit\u00e9 du canton de Zurich du 14 septembre 1969). Soins apport\u00e9s \u00e0 des patients priv\u00e9s; d\u00e9limitation entre l'activit\u00e9 officielle des m\u00e9decins d'h\u00f4pitaux et l'activit\u00e9 priv\u00e9e du m\u00e9decin-chef. Les dommages caus\u00e9s \u00e0 des patients priv\u00e9s du m\u00e9decin-chef, qui sont imputables \u00e0 une \u00e9quipe m\u00e9dicale de l'h\u00f4pital op\u00e9rant sous la conduite du m\u00e9decin-chef, tombent sous le coup de la loi sur la responsabilit\u00e9 de l'Etat (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura; art. 23 lett. b PC. Requisiti concernenti l'obbligo di quantificare le conclusioni di una petizione in materia di risarcimento di danno (consid. 1). Responsabilit\u00e0 dello Stato per l'attivit\u00e0 di medici ospedalieri (art. 61 CO; legge sulla responsabilit\u00e0 del Cantone di Zurigo, del 14 settembre 1969). Cure mediche prodigate a pazienti privati; delimitazione tra l'attivit\u00e0 ufficiale dei medici ospedalieri e l'attivit\u00e0 privata del primario. I danni causati a pazienti privati del primario, che siano imputabili a un gruppo medico dell'ospedale operante sotto la direzione del primario, soggiacciono alla responsabilit\u00e0 dello Stato (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:04:12", "Checksum": "e73b8c2027339624debeebf848b0964c"}