{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-89-IV-213_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=35&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-IV-213%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "517d8a718b71447321c009d74edfe6ef"}, "Num": ["BGE 89 IV 213"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 89 IV 213"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 89 IV 213"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 89 IV 213"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 18 Abs. 2 lit. b VRV. Begriff des Engpasses (Erw. 4). 2. Art. 18 Abs. 2 lit. d VRV. Die Strassenverzweigung erstreckt sich auch auf anstossende trichterf\u00f6rmige Ausweitungen (Erw. 6). 3. Art. 19 Abs. 1 VRV. Begriff des Parkierens (Erw. 7). 4. Art. 19 Abs. 2 lit. e VRV. Das Parkieren ist auf beiden Seiten des Bahn\u00fcberganges, ohne R\u00fccksicht auf die Fahrrichtung des Fahrzeuges, verboten (Erw. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 18 al. 2 lit. b OCR. D\u00e9finition du terme \"endroits resserr\u00e9s\" (consid. 4). 2. Art. 18 al. 2 lit. d OCR. L'intersection comprend aussi ses prolongements directs, o\u00f9 la chauss\u00e9e va s'\u00e9largissant vers le centre (consid. 6). 3. Art. 19 al. 1 OCR. D\u00e9finition du parcage (consid. 7). 4. Art. 19 al. 2 lit. e OCR. Le parcage est interdit de part et d'autre du passage \u00e0 niveau, quel que soit le sens de la marche du v\u00e9hicule (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 18 cpv. 2 lett. b OCStr. Nozione di \"passaggi stretti\" (consid. 4). 2. Art. 18 cpv. 2 lett. d OCStr. L'intersezione comprende anche i suoi prolungamenti diretti, ove la carreggiata va allargandosi verso il centro (consid. 6). 3. Art. 19 cpv. 1 OCStr. Definizione del parcheggio (consid. 7). 4. Art. 19 cpv. 2 lett. e OCStr. Il parcheggio \u00e8 vietato in ambedue i lati del passaggio a livello, qualunque sia il senso di marcia del veicolo (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:48:04", "Checksum": "30c0f6b505571ab3a530d7d04abcc386"}