Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit (avec protocole final) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.256.913.65"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit (avec protocole final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über Durchgangsrechte (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/xml"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Etat le 13    mai 2003)0.631.256.913.65Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1610_1671_1671" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1960</b> 1671</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1960/1_133_133_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1960</b> I 133</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.631.256.913.65</docNumber></p><p>Traduction<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Convention germano-suisse<br/>sur le droit au transit</docTitle></p><p>Conclue le 5 février 1958<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 juin 1960<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1578_1638_1638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1960</b> 1638</ref></p></authorialNote><br/>Instruments de ratification échangés le 1<sup>er</sup> décembre 1960<br/>Entrée en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1961</p><p> (Etat le 13    mai 2003)</p></preface><preamble><p>La Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne sont convenues de régler comme suit les conditions dans lesquelles les agents de la douane et d’autres fonctionnaires d’administrations publiques, en uniforme et armés, ainsi que les militaires auront le droit d’emprunter le territoire étranger pour de courts trajets de jonction (droit au transit).</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p>  Voir en outre le prot. fin. publié ci-après.</p></authorialNote></num><heading>Droit au transit pour les agents de la douane et autres fonctionnaires<br/>d’administrations publiques, en uniforme et armés</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Les agents de la douane, en uniforme et armés, isolés ou en groupes de 10 hommes au maximum, sont autorisés, si le service l’exige, à emprunter le territoire étranger pour les trajets de jonction énumérés dans l’annexe I. Il en est de même des fonctionnaires d’autres administrations publiques en uniforme et armés. Un trajet de fonction déterminé ne peut être parcouru en même temps par plus de dix fonctionnaires en uniforme et armés. Il n’est pas permis d’emprunter ces trajets pour des mutations de personnel occasionnées par des désordres politiques ou économiques, ou effectuées en prévision de tels événements.</p><p>(1<i>a</i>) Les fonctionnaires des administrations mentionnées au par. 1, 1<sup>re</sup> et 2<sup>e</sup> phrases, sont exemptés des prescriptions relatives à la circulation routière et sont habilités à placer des signaux spéciaux lorsque l’exécution d’actes de souveraineté l’exige d’urgence.<authorialNote><p>  Introduit par l'art. 1 ch. 1 de l'Ac. du 8 juillet 1999, approuvé par l'Ass. féd. le 26 sept. 2000 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/187" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 1067</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 2730 </ref>art. 1 al. 1 let. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 806</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>La carte de légitimation officielle sert de pièce pour franchir la frontière. Les fonctionnaires ne demeureront sur territoire étranger que pendant le laps de temps nécessaire au transit.</p><p>Le droit au transit prévu pour les fonctionnaires n’autorise pas ces derniers à emmener des personnes qu’ils ont arrêtées ni à procéder à d’autres opérations officielles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>(3)</num><content><p>Les dispositions spéciales concernant la commune de Büsingen demeurent inchangées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Droit au transit pour militaires</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p>Les militaires suisses ou allemands qui, en temps de paix, voyagent isolément, en uniforme et avec des armes non chargées faisant partie de leur équipement personnel, sont autorisés à emprunter les trajets de jonction énumérés dans l’annexe II lorsqu’ils rejoignent leur unité, se rendent à des manifestations sportives militaires, partent en congé ou rentrent chez eux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><p>Ne sont réputés «voyageant isolément» que les militaires ne voyageant pas dans un détachement commandé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>(3)</num><content><p>Les militaires doivent être porteurs d’une pièce d’identité valable pour le franchissement de la frontière si les civils sont, eux aussi, tenus de présenter une pièce de ce genre pour emprunter ce trajet de jonction. Les militaires ne demeureront sur territoire étranger que pendant le laps de temps nécessaire au transit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Modification des listes des trajets de jonction</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les gouvernements des deux Etats sont autorisés à convenir, par simple échange de notes, des modifications à apporter aux listes des trajets de jonction contenues dans les annexes I et II.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Limitation ou suppression temporaires du droit au transit</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Chaque Etat contractant se réserve le droit de limiter ou de supprimer temporairement le droit au transit accordé par la présente convention, lorsqu’il le juge nécessaire dans l’intérêt de sa sécurité ou de sa neutralité. Le gouvernement de l’autre Etat en sera informé immédiatement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Abrogation de conventions antérieures</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Sont abrogés, au moment de l’entrée en vigueur de la présente convention:</listIntroduction><item eId="art_5/para/bull_u1"><num>– </num><p>l’article 32 du traité du 27 juillet 1852<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/III/438_434_434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.313.61</b></ref></p></authorialNote> entre la Confédération suisse et le grand-duché de Bade relativement à la continuation du chemin de fer badois sur le territoire suisse,</p></item><item eId="art_5/para/bull_u2"><num>– </num><p>le protocole du 9 juillet 1867<authorialNote><p>  [RS <b>13</b> 282]</p></authorialNote> sur la renonciation à l’article 32 du traité du 27 juillet 1852 concernant la continuation du chemin de fer badois sur territoire suisse,</p></item><item eId="art_5/para/bull_u3"><num>– </num><p>la déclaration du 18/24 janvier 1898<authorialNote><p>  [RS <b>13</b> 284]</p></authorialNote> entre la Suisse et le grand‑duché de Bade concernant les transports militaires sur la ligne de chemin de fer d’Eglisau à Schaffhouse,</p></item><item eId="art_5/para/bull_u4"><num>– </num><p>la déclaration du 29 août/4 septembre 1899<authorialNote><p>  [RS <b>13</b> 285]</p></authorialNote> entre la Suisse et le grand-duché de Bade concernant les transports militaires sur les chemins de fer,</p></item><item eId="art_5/para/bull_u5"><num>– </num><p>l’échange de notes du 13/14 novembre 1928<authorialNote><p>  [RS <b>13</b> 286]</p></authorialNote> entre la Suisse et l’Allemagne concernant la circulation des militaires et des fonctionnaires de police sur certains tronçons de chemins de fer et de routes à la frontière de la Suisse et de l’Etat de Bade.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ratification, entrée en vigueur et résiliation</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés aussitôt que possible à Bonn.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>La convention entrera en vigueur un mois après l’échange des instruments de ratification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>(3)</num><content><p>La convention peut être dénoncée pour la fin de chaque mois civil, par notification faite de trois mois d’avance.</p></content></paragraph></article><signature><p>Fait à Berne, le 5 février 1958, en deux originaux.</p><p>Pour la Pour la<br/>Confédération suisse: République fédérale d’Allemagne:</p><p>Lenz Zepf</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.256.913.65"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit (avec protocole final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über Durchgangsrechte (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/xml"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe I<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon l’échange de notes du 10 janv. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/203_203_203" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1983</b> 203</ref>). Mise à jour selon les ch. 1 et 2 de l’échange de notes des 16 oct./12 déc. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/973_973_973" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1992</b> 973</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Liste des trajets de jonction que peuvent emprunter les agents<br/>de la douane et les fonctionnaires d’autres administrations<br/>publiques en uniforme et armés</heading><content><p>A. Suisse – Allemagne – Suisse</p><table border="1"><tr><td><p> 1.</p></td><td><p>Riehen-Weilstr. – Weil-Ost – Weil-Otterbach – Basel-Freiburgerstr.</p></td></tr><tr><td><p> 2.</p></td><td><p>Riehen-Weilstr. – Weil-Ost – Weil-Friedlingen – Basel-Hiltalingerstr.</p></td></tr><tr><td><p> 3.</p></td><td><p>Full – Waldshut-Rheinfähre – Waldshut-Rheinbrücke – Koblenz</p></td></tr><tr><td><p> 4.</p></td><td><p>Koblenz – Waldshut-Rheinbrücke – Erzingen – Trasadingen</p></td></tr><tr><td><p> 5.</p></td><td><p>Zurzach – Rheinheim – Erzingen – Trasadingen</p></td></tr><tr><td><p> 6.</p></td><td><p>Kaiserstuhl – Rötteln – Günzgen – Wasterkingen</p></td></tr><tr><td><p> 7.</p></td><td><p>Rheinsfelden – Herdern – Günzgen – Wasterkingen</p></td></tr><tr><td><p> 8.</p></td><td><p>Wil-Grenze – Bühl – Erzingen – Trasadingen</p></td></tr><tr><td><p> 9.</p></td><td><p>Raft-Schlauchenberg – Baltersweil – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf. Jestetten-Bhf –<br/>Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf -Jestetten-Hardt/<br/>Altenburg – Rheinau-Bhf – Neuhausen am Rheinfall/Neuhausen-SBB</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/Bhf – Lottstetten/-Dorf/Altenburg-Rheinau-Bhf –<br/>Altenburg-Rheinbrücke – Rheinau</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf – Jestetten-Hardt –<br/>Neuhausen am Rheinfall</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Rüdlingen – Nack – Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Rüdlingen – Nack – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Ellikon-Fähre – Grenzstein 1 – Rüdlingen</p></td></tr><tr><td><p>17.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Altenburg-Nohl – Nohl</p></td></tr><tr><td><p>18.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall</p></td></tr><tr><td><p>19.</p></td><td><p>Chlaffental (Grenzstein 22) – Altenburg – Nohlbuck (Grenzstein 1)</p></td></tr><tr><td><p>20.</p></td><td><p>Neuhausen am Rheinfall – Jestetten-Hardt – Jestetten-Wangenthal –<br/>Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>21.</p></td><td><p>Wunderklingen – Untereggingen – Stühlingen – Schleitheim</p></td></tr><tr><td><p>22.</p></td><td><p>Hausen-Hallau – Eberfingen – Stühlingen – Schleitheim</p></td></tr><tr><td><p>23.</p></td><td><p>Schleitheim – Stühlingen – Neuhaus – Bargen</p></td></tr><tr><td><p>24.</p></td><td><p>Beggingen – Fützen – Neuhaus – Bargen</p></td></tr><tr><td><p>25.</p></td><td><p>Merishausen – Wiechs-Schlauch – Wiechs-Dorf – Altdorf</p></td></tr><tr><td><p>26.</p></td><td><p>Schaffhausen – Büsingen – Dörflingen</p></td></tr><tr><td><p>27.</p></td><td><p>Schaffhausen – Büsingen – Dörflingen-Laag</p></td></tr><tr><td><p>28.</p></td><td><p>Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Brücke – Diessenhofen</p></td></tr><tr><td><p>29.</p></td><td><p>Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>30.</p></td><td><p>Neudörflingen – Randegg – Murbach – Buch-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>31.</p></td><td><p>Diessenhofen – Gailingen-Brücke – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>32.</p></td><td><p>Thayngen – Bietingen – Gottmadingen – Buch-Grenze</p></td></tr><tr><td><p>33.</p></td><td><p>Thayngen – Bietingen – Murbach – Buch-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>34.</p></td><td><p>Tronçcon du Rhin entre Bâle et Schaffhouse (seulement pour le trafic fluvial)</p></td></tr></table><p>B. Allemagne – Suisse – Allemagne</p><table border="1"><tr><td><p> 1.</p></td><td><p>Weil-Friedlingen – Basel-Hiltalingerstr. – Grenzstein 4 – Bahnunterführung – Basel-Freiburgerstr. – Weil-Otterbach</p></td></tr><tr><td><p> 2.</p></td><td><p>Weil-Friedlingen – Basel-Hiltalingerstr. – Riehen-Grenzacherstr. –Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p> 3.</p></td><td><p>Weil am Rhein-Autobahn – Basel/Weil am Rhein-Autobahn – Riehen –Lörrach-Stetten</p></td></tr><tr><td><p> 4.</p></td><td><p>Weil am Rhein-Autobahn – Basel/Weil am Rhein-Autobahn<br/>Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p> 5.</p></td><td><p>Weil-Otterbach – Basel-Freiburgerstr. – Riehen-Grenzacherstr. –<br/>Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p> 6.</p></td><td><p>Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – linkes Wiesenufer – Lörrach-Wiesenuferweg</p></td></tr><tr><td><p> 7.</p></td><td><p>Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – Riehen – Lörrach-Stetten</p></td></tr><tr><td><p> 8.</p></td><td><p>Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – Riehen-Inzlingerstr. – Inzlingen</p></td></tr><tr><td><p> 9.</p></td><td><p>Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p> 10.</p></td><td><p>Lörrach-Stetten – Riehen – Riehen-Inzlingerstr. – Inzlingen</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Lörrach-Stetten – Riehen – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Lörrach-Maienbühl – Maienbühlsträsschen – Inzlingen-Maienbühl</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Inzlingen – Riehen-Inzlingerstr. – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Grenzstein 100 – Strasse Rührberg – St. Chrischona – Grenzstein 111a</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Grenzstein 118 – Junkholz (Bettingen) – Grenzstein 126</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Günzgen – Wasterkingen – Wil-Grenze – Bühl</p></td></tr><tr><td><p>17.</p></td><td><p>Günzgen – Wasterkingen – Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>18.</p></td><td><p>Dettighofen – Buchenloo – Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>19.</p></td><td><p>Baltersweil – Rafz-Schlauchenberg – Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>20.</p></td><td><p>Bühl – Wil-Grenze – Rafz-Solgen/Rafz-Grenze – Lottstetten</p></td></tr><tr><td><p>21.</p></td><td><p>Jestetten-Wangenthal – Osterfingen – Trasadingen – Erzingen</p></td></tr><tr><td><p>22.</p></td><td><p>Jestetten-Wangenthal – Osterfingen – Wunderklingen – Untereggingen</p></td></tr><tr><td><p>23.</p></td><td><p>Jestetten-Wangenthal – Osterfingen – Schleitheim – Stühlingen</p></td></tr><tr><td><p>24.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Schleitheim – Stühlingen</p></td></tr><tr><td><p>25.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Bargen – Neuhaus</p></td></tr><tr><td><p>26.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>27.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Dörflingen-Laag – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>28.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Wunderklingen – Untereggingen</p></td></tr><tr><td><p>29.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Hausen-Hallau – Eberfingen</p></td></tr><tr><td><p>30.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Schleitheim – Stühlingen</p></td></tr><tr><td><p>31.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>32.</p></td><td><p>Stühlingen – Schleitheim – Beggingen – Fützen</p></td></tr><tr><td><p>33.</p></td><td><p>Stühlingen – Schleitheim – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>34.</p></td><td><p>Neuhaus – Bargen – Merishausen – Wiechs-Schlauch</p></td></tr><tr><td><p>35.</p></td><td><p>Wiechs-Dorf – Altdorf – Hofen – Büsslingen</p></td></tr><tr><td><p>36.</p></td><td><p>Wiechs-Dorf – Altdorf – Dörflingen-Pünt – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>37.</p></td><td><p>Büsslingen – Hofen – Bibern – Schlatt am Randen</p></td></tr><tr><td><p>38.</p></td><td><p>Büsslingen – Hofen – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>39.</p></td><td><p>Büsslingen – Hofen – Dörflingen-Pünt – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>40.</p></td><td><p>Schlatt am Randen – Thayngen-Schlatt – Thayngen-Ebringerstr. – Ebringen</p></td></tr><tr><td><p>41.</p></td><td><p>Schlatt am Randen – Thayngen-Schlatt – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>42.</p></td><td><p>Büsingen – Neudörflingen – Randegg</p></td></tr><tr><td><p>43.</p></td><td><p>Büsingen – Dörflingen-Laag – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>44.</p></td><td><p>Gailingen-Brücke – Diessenhofen – Ramsen – Rielasingen (seulement si le train ou l’autobus des Chemins de fer est utilisé de Diessenhofen à Ramsen)</p></td></tr><tr><td><p>45.</p></td><td><p>Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf – Ramsen – Rielasingen</p></td></tr><tr><td><p>46.</p></td><td><p>Murbach – Buch-Dorf – Ramsen – Rielasingen</p></td></tr><tr><td><p>47.</p></td><td><p>Gottmadingen – Hofenacker – Rielasingen</p></td></tr><tr><td><p>48.</p></td><td><p>Rielasingen – Ramsen – Stein a. Rhein-Grenze – Öhningen</p></td></tr></table><p>Seulement dans le trafic ferroviaire:</p><table border="1"><tr><td><p>49.</p></td><td><p>Weil – Basel – Lörrach</p></td></tr><tr><td><p>50.</p></td><td><p>Weil – Basel – Grenzach</p></td></tr><tr><td><p>51.</p></td><td><p>Lörrach – Basel – Grenzach</p></td></tr><tr><td><p>52.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf –<br/>Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>53.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf –<br/>Neuhausen-SBB – Altenburg-Rheinau-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>54.</p></td><td><p>Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen-SBB – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>55.</p></td><td><p>Tronçon du Rhin entre Weil et Neuhausen/Rheinfall (seulement pour le trafic fluvial)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.256.913.65"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit (avec protocole final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über Durchgangsrechte (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/fr/xml"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe II<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon l’échange de notes du 10 janv. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/203_203_203" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1983</b> 203</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Liste des trajets de jonction que peuvent emprunter<br/>des militaires voyageant isolément</heading><content><p>A. Suisse – Allemagne – Suisse</p><table border="1"><tr><td><p> 1.</p></td><td><p>Koblenz – Waldshut-Rheinbrücke – Erzingen – Trasadingen</p></td></tr><tr><td><p> 2.</p></td><td><p>Rheinsfelden – Herdern – Günzgen – Wasterkingen</p></td></tr><tr><td><p> 3.</p></td><td><p>Rafz-Schlauchenberg – Baltersweil – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p> 4.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/-Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf – Altenburg-Rheinau-Bhf – Altenburg-Rheinbrücke – Rheinau</p></td></tr><tr><td><p> 5.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/-Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf – Jestetten-Hard/<br/>Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen am Rheinfall/Neuhausen-SBB</p></td></tr><tr><td><p> 6.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p> 7.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Altenburg-Nohl – Nohl</p></td></tr><tr><td><p> 8.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Altenburg-Rheinau-Bhf/-Nohl/<br/>Jestetten-Hardt – Neuhausen-SBB/Nohl/Neuhausen am Rheinfall</p></td></tr><tr><td><p> 9.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Merishausen – Wiechs-Schlauch – Bargen</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Schaffhausen – Büsingen – Dörflingen</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Thayngen – Bietingen – Gottmadingen – Buch-Grenze</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Brücke – Diessenhofen</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Diessenhofen – Gailingen-Brücke – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Kreuzlingen-Bhf – Konstanz-Pbf – Kreuzlingen-Hafen</p></td></tr></table><p>B. Allemagne – Suisse – Allemagne</p><table border="1"><tr><td><p> 1.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Büsingen</p></td></tr><tr><td><p> 2.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Schleitheim – Stühlingen</p></td></tr><tr><td><p> 3.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Bargen – Neuhaus</p></td></tr><tr><td><p> 4.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p> 5.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p> 6.</p></td><td><p>Stühlingen – Schleitheim – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p> 7.</p></td><td><p>Büsingen – Schaffhausen-BhUThayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr><tr><td><p> 8.</p></td><td><p>Büsingen – Neudörflingen – Randegg</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p> 9.</p></td><td><p>Büsingen – Dörflingen-Laag – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Rielasingen – Ramsen – Stein a. Rhein-Grenze – Öhningen</p></td></tr></table><p>Seulement dans le trafic ferroviaire:</p><table border="1"><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Weil – Basel – Lörrach</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Weil – Basel – Grenzach</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Lörrach – Basel – Grenzach</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf –<br/>Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Neuhausen-SBB – Altenburg-Rheinau-Bhf/Jestetten-Bh/Lottstetten-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Lottstetten-Bhf/Jestetten-Bhf/Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen-SBB – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_II/lvl_u2"><heading>Protocole final</heading><content><p>En signant cette convention, le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne conviennent, aux conditions énumérées à l’article 1 de la convention,</p><blockList><item eId="annex_II/lvl_u2/bull_u1"><num>– </num><p>que les gardes-frontière (agents de la surveillance de la frontière) des deux Etats peuvent, sur certains tronçons, emprunter les sentiers frontières situés sur le territoire de l’autre Etat;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u2/bull_u2"><num>– </num><p>les fonctionnaires des deux Etats, chargés des contrôles douaniers et du contrôle des passeports, pourront se rendre en uniforme dans l’autre Etat pour y traiter des affaires de service avec l’office le plus proche.</p></item></blockList><p>Fait à Berne, le 5 février 1958, en deux originaux.</p><p>Pour la Pour la<br/>Confédération suisse: République fédérale d’Allemagne:</p><p>Lenz Zepf</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>