{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-02-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-133-III-116_2007-02-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=282&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-116%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "13a60b85fe0f917f2f328337cdb21d21"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 III 116", "4C_358/2005"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 12.02.2007 BGE 133 III 116 (4C_358/2005)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 12.02.2007 BGE 133 III 116 (4C_358/2005)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 12.02.2007 BGE 133 III 116 (4C_358/2005)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 147 Abs. 2 und Art. 148 OR; Wirkungen des mit einem Solidarschuldner geschlossenen Vergleichs f\u00fcr die \u00fcbrigen Schuldner. Ob und wie weit dem Vergleich mit einem Solidarschuldner befreiende Wirkung f\u00fcr die \u00fcbrigen Schuldner zukommt, ist durch Auslegung des Vergleichsvertrags zu ermitteln. Bedeutung des Umstands, dass die Mitschuldner, soweit sie nicht befreit werden und durch den Gl\u00e4ubiger f\u00fcr mehr als ihre intern zu tragenden Anteile an der Gesamtschuld belangt werden, R\u00fcckgriff auf den vom Gl\u00e4ubiger individuell befreiten Schuldner nehmen k\u00f6nnten, und dieser damit mehr als mit dem Gl\u00e4ubiger vereinbart zu zahlen haben k\u00f6nnte (E. 4.2 und 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 147 al. 2 et art. 148 CO; effets de la transaction conclue entre le cr\u00e9ancier et l'un des d\u00e9biteurs solidaires \u00e0 l'\u00e9gard des autres d\u00e9biteurs. Savoir si et dans quelle mesure la transaction conclue entre le cr\u00e9ancier et l'un des d\u00e9biteurs solidaires a un effet lib\u00e9ratoire \u00e0 l'\u00e9gard des autres d\u00e9biteurs se d\u00e9termine en interpr\u00e9tant la transaction. Incidence du fait que les cooblig\u00e9s, si la lib\u00e9ration ne leur profite pas et que le cr\u00e9ancier les recherche pour une part plus \u00e9lev\u00e9e que celle r\u00e9sultant des rapports internes, disposent d'un recours contre le d\u00e9biteur lib\u00e9r\u00e9 personnellement, lequel pourrait en fin de compte \u00eatre contraint de payer une somme sup\u00e9rieure \u00e0 celle dont il \u00e9tait convenu avec le cr\u00e9ancier (consid. 4.2 et 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 147 cpv. 2 e art. 148 CO; effetti della transazione stipulata con un debitore solidale nei confronti dei rimanenti debitori. La questione di sapere se e in quale misura la transazione con un debitore solidale abbia effetto liberatorio nei confronti dei rimanenti debitori va risolta mediante interpretazione dell'accordo transattivo. Rilevanza del fatto che i condebitori, qualora non vengano liberati e vengano chiamati dal creditore a rispondere in misura superiore alla loro quota interna di partecipazione al debito globale, potrebbero esercitare un'azione di regresso nei confronti del debitore liberato, il quale in questo modo potrebbe ritrovarsi a dover pagare pi\u00f9 di quanto convenuto con il creditore (consid. 4.2 e 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:35:22", "Checksum": "245bc647b878596bb536cc59ef47b3c4"}