{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-96-II-15_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=243&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-II-15%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "f7b2f7a943e5a1b644fc0a9b6b85f3d6"}, "Num": ["BGE 96 II 15"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 96 II 15"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 96 II 15"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 96 II 15"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Tragweite des Anspruchs auf Anh\u00f6rung nach Art. 374 Abs. 1 ZGB. Die zu entm\u00fcndigende Person ist nicht nur zum Entm\u00fcndigungsgrund als solchem zu befragen, sondern es ist ihr Gelegenheit zu geben, zu allen wesentlichen Einzeltatsachen Stellung zu nehmen, welche zur Entm\u00fcndigung f\u00fchren sollen. Der Anspruch auf Anh\u00f6rung deckt sich nicht mit dem aus Art. 4 BV folgenden Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r. Hat sich die zu entm\u00fcndigende Person in einem Entm\u00fcndigungsverfahren zu allen Einzeltatsachen \u00e4ussern k\u00f6nnen, so ist Art. 374 Abs. 1 ZGB auch dann Gen\u00fcge getan, wenn der Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r verletzt wurde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Port\u00e9e du droit \u00e0 une audition selon l'art. 374 al. 1 CC. La personne que l'on envisage de mettre sous tutelle ne doit pas seulement \u00eatre interrog\u00e9e sur le motif d'interdiction comme tel,mais il faut aussi lui donner l'occasion de se d\u00e9terminer sur tous les faits essentiels qui pourraient conduire \u00e0 son interdiction. Le droit \u00e0 une audition ne comcide pas avec le droit d'\u00eatre entendu qui d\u00e9coule de l'art. 4 Cst. Si, dans une proc\u00e9dure en interdiction, la personne que l'on se propose de mettre sous tutelle a pu s'exprimer sur tous les faits retenus, la r\u00e8gle de l'art. 374 al. 1 CC est observ\u00e9e, m\u00eame si le droit d'\u00eatre entendu a \u00e9t\u00e9 viol\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Portata del diritto all'audizione a'sensi dell'art. 374 cpv. 1 CC. Non \u00e8 sufficiente interrogare l'interdicendo sul motivo d'interdizione; deve inoltre essere messo in condizione di esprimersi sui singoli fatti che possono risultare determinanti per la decisione. Il diritto all'audizione non coincide con il diritto di essere sentiti deducibile dall'art. 4 CF. Nel procedimento d'interdizione, se l'interdicendo ha potuto esprimersi su tutti i singoli fatti determinanti, la regola dell'art. 374 cpv. 1 CC \u00e8 rispettata anche se \u00e8 stato leso il diritto di essere sentiti."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:10:52", "Checksum": "324d369e98793bfa8842b7bca6f77b74"}