{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-97-II-180_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1971&to_year=1971&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=151&highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-II-180%3Ade&number_of_ranks=328&azaclir=clir", "Checksum": "ac2d495642b0f22fda9f9eaee62e59a8"}, "Num": ["BGE 97 II 180"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 97 II 180"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 97 II 180"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 97 II 180"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>\u00d6rtliche Zust\u00e4ndigkeit f\u00fcr Klagen aus dem EHG gegen die SBB (Art. 19 EHG, Art. 4 Eisenbahngesetz, Art. 5 BBG). 1. Die R\u00fcge, ein letztinstanzlicher kantonaler Vorentscheid \u00fcber diese Zust\u00e4ndigkeit verletze Bundesrecht, ist bei einem berufungsf\u00e4higen Streitwert mit der Berufung (Art. 46 und 49 OG) und nicht mit der Nichtigkeitsbeschwerde (Art. 68 Abs. 1 lit. b OG) geltend zu machen (Erw. 1). 2. Art. 5 BBG schliesst den kantonalen Gerichtsstand des Unfallortes nicht aus (Erw. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>For de l'action fond\u00e9e sur la LRC et dirig\u00e9e contre les CFF (art. 19 LRC, art. 4 de la LF sur les chemins de fer, art. 5 de la LF sur les Chemins de fer f\u00e9d\u00e9raux). 1. Lorsque la valeur litigieuse ouvre la voie du recours en r\u00e9forme, c'est par cette voie (art. 46 et 49 OJ) et non par celle du recours en nullit\u00e9 (art. 68 al. 1 lit. b OJ) qu'il faut soulever le grief de violation du droit f\u00e9d\u00e9ral par une d\u00e9cision pr\u00e9judicielle au sujet de la comp\u00e9tence prise en derni\u00e8re instance cantonale (consid. 1). 2. L'art. 5 de la LF sur les Chemins de fer f\u00e9d\u00e9raux n'exclut pas le for cantonal du lieu de l'accident (consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Foro dell'azione fondata sulla LResp.C e diretta contro le FFS (art. 19 LResp.C, art. 4 LF sulle strade ferrate, art. 5 LF sulle Ferrovie federali svizzere). 1. Quando il valore litigioso apre la via del ricorso per riforma, \u00e8 con questo rimedio (art. 46 e 49 OG) e non con un ricorso per nullit\u00e0 (art. 68 cpv. 1 lett. b OG) che occorre far valere la censura di violazione del diritto federale da parte di una decisione pregiudiziale sulla competenza presa in ultima istanza cantonale (consid. 1). 2. L'art. 5 LF sulle Ferrovie federali svizzere non esclude il foro cantonale del luogo dell'infortunio (consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:11:36", "Checksum": "a7410543dc583c77d2d229907e9e9d5a"}