{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-82-II-460_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=65&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-II-460%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "92904f65a0445531d20cff77356153af"}, "Num": ["BGE 82 II 460"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 82 II 460"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 82 II 460"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 82 II 460"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Tragweite des direkten Forderungsrechtes des Gesch\u00e4digten gegen den Haftpflichtversicherer nach Art. 49 ff. MFG. Inwiefern hat der Versicherer Zins zu zahlen? 1. Schadenszins: nur im Rahmen der g m\u00e4ss Art. 52 MFG vereinbarten maximalen Versicherungssumme (Erw. 1). 2. Verzugszins: nur bei eigenem Verzug des Versicherers. Dessen Eintritt bestimmt sich nach Art. 41 VVG in Verbindung mit Art. 102 OR, wobei die Besonderheiten der Haftpflichtversicherung mit direktem Forderungsrecht des Gesch\u00e4digten zu ber\u00fccksichtigen sind (Erw. 2). 3. Bereicherungszins? (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Port\u00e9e de l'action directe du l\u00e9s\u00e9 contre l'assureur-responsabilit\u00e9 civile selon l'art. 49 LA. Dans quelle mesure l'assureur doit-il payer un int\u00e9r\u00eat? 1. Int\u00e9r\u00eat de la cr\u00e9ance en dommages-int\u00e9r\u00eats: seulement jusqu'au maximum de la somme assur\u00e9e fix\u00e9e contractuellement en conformit\u00e9 de l'art. 52 LA (consid. 1). 2. Int\u00e9r\u00eat moratoire: seulement en cas de demeure de l'assureur lui-m\u00eame. Cette demeure se d\u00e9termine suivant l'art. 41 LCA combin\u00e9 avec l'art. 102 CO, en tenant compte des particularit\u00e9s de l'assurance-responsabilit\u00e9 civile avec action directe du l\u00e9s\u00e9 (consid. 2). 3. Int\u00e9r\u00eat d\u00fb en raison de l'enrichissement? (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Portata dell'azione diretta della parte lesa contro l'assicuratore della responsabilit\u00e0 civile a norma dell'art. 49 sgg. LA. Quali interessi deve pagare l'assicuratore? 1. Interessi del credito a titolo di risarcimento dei danni: solo nei limiti della somma assicurata per contratto in conformit\u00e0 dell'art. 52 LA (consid. 1). 2. Interessi di mora: solo in caso di mora dell'assicuratore stesso. Per la costituzione in mora fanno stato l'art. 41 LCA combinato con l'art. 102 CO, tenuto conto delle particolarit\u00e0 dell'assicurazione per la responsabilit\u00e0 civile con azione diretta del leso (consid. 2). 3. Interessi dovuti a motivo dell'arricchimento? (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:02:46", "Checksum": "bfeadaa9b90234277dde2a65dc5a3659"}