Ordonnance du 25 novembre 1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939/20040401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939/20040401"/><FRBRdate date="1974-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="313.32"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1974 sulle tasse e spese nella procedura penale amministrativa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 1974 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsstrafverfahren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939/20040401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939/20040401/fr"/><FRBRdate date="1974-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939/20040401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939/20040401/fr/xml"/><FRBRdate date="1974-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>313.32</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur les frais et indemnités <br/>en procédure pénale administrative</docTitle></p><p>du 25 novembre 1974 (État le 1<sup>er</sup> avril 2004)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 33, al. 3, 36, 42, al. 3, 94 et 107, al. 1, de la loi fédérale du 22 mars 1974<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> </span></sup><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><sup><span>RS </span></sup><sup><b><span>313.0</span></b></sup></ref></p></authorialNote> sur le droit pénal administratif (DPA); <br/>vu l’art. 4 de la loi fédérale du 4 octobre 1974<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> </span></sup><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/65_65_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><sup><span>RS </span></sup><sup><b><span>611.010</span></b></sup></ref></p></authorialNote> instituant des mesures destinées <br/>à améliorer les finances fédérales<authorialNote><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1er juin 1987 (</span></sup><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><sup><span>RO </span></sup><sup><b><span>1987</span></b></sup><sup><span> 716</span></sup></ref><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>).</span></sup></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><level eId="lvl_1"><num>1. </num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance fixe les frais et indemnités de la procédure devant l’administration. Les experts sont indemnisés selon les dispositions de l’ordonnance du 1<sup>er</sup> octobre 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1559_1559_1559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 1559</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/50_50_50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 50</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/518_518_518" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 518 </ref>art. 72 ch. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1651_1651_1651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 1651 </ref>art. 21 let. b]. Voir actuellement l’O du 3 juin 1996 sur les commissions (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1651_1651_1651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.31</b></ref>).</p></authorialNote> sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d’assumer un autre mandat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les frais de la procédure devant les tribunaux cantonaux, de la détention préventive et de l’exécution du jugement par les cantons sont réglés par le droit cantonal applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 245 de la loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> et les art. 146 à 161 de la loi fédérale d’organisation judiciaire du 16 décembre 1943<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent aux frais de la procédure devant le Tribunal fédéral et devant le Tribunal pénal fédéral.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 6 de l’annexe à l’O du 26 sept. 2003 relative aux conditions de travail du personnel du Tribunal pénal fédéral, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>avril 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/518" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.117</b></ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Frais de procédure</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para/listintro">Les frais de procédure se composent:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Des débours prévus aux art. 4 à 6;</p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Des émoluments d’arrêté prévus aux art. 6<i>a</i> à 9;</p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Des émoluments d’écritures prévus à l’art. 12 et, le cas échéant, des émoluments de chancellerie prévus aux art. 13 à 17.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Frais de procédure concernant l’assujettissement à une prestation <br/>ou à une restitution</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les frais de la procédure devant l’administration relatifs à l’assujettissement à une prestation ou à une restitution (art. 63, al. 2, DPA) sont partie intégrante des frais de la procédure pénale et sont fixés selon les dispositions de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les frais de la procédure de recours devant des autorités de surveillance, des commissions de recours et devant le Conseil fédéral sont fixés selon les dispositions de l’ordonnance du 10 septembre 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/760_780_777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.0</b></ref></p></authorialNote> sur les frais et indemnités en procédure administrative; ils doivent être indiqués séparément et ajoutés aux frais de l’administration, au sens de l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Jonction des frais</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les frais de procédure résultant du mandat de répression ou de l’ordonnance de confiscation sont ajoutés aux frais de la procédure d’opposition.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2"><num>2. </num><heading>Débours de la procédure</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>En général</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les débours comprennent les indemnités dues au défenseur d’office (art. 5), aux témoins et aux personnes entendues à titre de renseignement (art. 6), aux experts, traducteurs et interprètes, les frais résultant de la détention préventive et de l’entraide judiciaire (art. 30, al. 3, DPA, combiné avec l’art. 27 PP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref>. Actuellement «avec l’art. 27<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>».</p></authorialNote> et l’art. 354 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>), les autres débours en relation avec les actes de l’instruction, de même que les frais de publication du jugement dans la <i>Feuille fédérale.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’administration prend à sa charge les frais de traduction d’une langue nationale en une autre langue nationale des pièces du dossier, actes, renseignements ou dépositions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Ne figurent pas dans l’état des débours les dépenses résultant de la rémunération et des voyages de service des fonctionnaires enquêteurs ainsi que des personnes auxiliaires qui leur sont adjointes (secrétaires et autres du même genre), ainsi que les taxes postales et téléphoniques du trafic interne. Toutefois, si l’objet ou le déroulement de l’instruction nécessite plusieurs voyages de service du fonctionnaire enquêteur ou le déplacement de plusieurs fonctionnaires ou auxiliaires, les indemnités réglementaires qui en résultent sont en règle générale ajoutées aux débours au sens du 1<sup>er</sup> alinéa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Indemnité du défenseur</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les honoraires du défenseur dont s’est pourvu l’inculpé sont fixés d’après le droit cantonal ou étranger applicable en la matière et, dans le cas prévu par l’art. 32, al. 2, let. b, DPA, selon entente entre les parties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’indemnité allouée au défenseur d’office (art. 33 DPA) est fixée dans les limites des dispositions déterminantes en matière pénale du 14 novembre 1959<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/1735_1796_1800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1959</b> 1796</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/956_980_978" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1969</b> 980</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1956_1956_1956" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.119.1</b> </ref>art. 11 al. 1]. Actuellement «du tarif du  9 nov. 1978» (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1956_1956_1956" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.119.1</b></ref>).</p></authorialNote> pour les dépens alloués à la partie adverse dans les causes portées devant le Tribunal fédéral. Le montant maximum autorisé pour les honoraires ne peut être appliqué que si les conditions fixées à l’art. 7, al. 1, de ce tarif sont réunies; sinon, ce montant est en règle générale réduit à la moitié des honoraires ordinaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Immédiatement avant de prendre sa décision, l’administration prie le défenseur d’office de lui adresser l’état des frais indiquant séparément ses débours, ses indemnités de déplacement et émoluments de copie; s’il ne produit pas cet état dans les dix jours, les frais sont censés être soldés par l’indemnité prévue à l’al 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Indemnité des personnes entendues à titre de renseignement</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes entendues à titre de renseignement ont, comme les témoins, droit au remboursement de leurs débours indispensables et à une indemnité équitable pour perte de temps (art. 41, al. 2, DPA en liaison avec l’art. 245 al. 2 PP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref><b>.</b> Actuellement «avec l’art. 147 al. 1 OJ» (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref>).</p></authorialNote>), sauf si leur coopération se borne à un renseignement écrit ou oral, y compris par téléphone, qu’elles peuvent fournir sans perdre de temps à faire des recherches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Celui qui, par ses renseignements, se rend suspect d’un acte punissable n’a aucun droit à une indemnité.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3"><num>3. </num><heading>Emoluments d’arrêté</heading><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcul</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><p>L’émolument d’arrêté (art. 7 à 9) est calculé d’après l’importance de l’affaire pénale et le temps que nécessite son traitement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Mandats de répression, prononcés pénaux, etc.</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Aucun émolument n’est exigé pour le mandat de répression décerné en procédure simplifiée (art. 65 DPA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Dans tous les autres cas, l’émolument d’arrêté atteint:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Pour le mandat de répression: de 50 à 5000 francs;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Pour la décision de non-lieu (art. 62 DPA) et pour l’ordonnance spéciale de confiscation (art. 66 DPA): de 50 à 5000 francs;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Pour le prononcé pénal, le non-lieu ou le prononcé de confiscation dans la procédure d’opposition (art. 70 DPA): de 100 à 10 000 francs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Si un mandat ou un prononcé concerne plusieurs personnes, les taux fixés au 2<sup>e</sup> alinéa peuvent être multipliés en proportion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Si le mandat de répression ou le prononcé pénal est lié à une décision d’assujettissement à une prestation ou à une restitution (art. 63, al. 2, DPA) et si la loi administrative y relative prévoit pour une décision spéciale de cette nature un émolument d’arrêté, ce dernier est perçu en sus et il est mentionné séparément; si cet émolument n’est pas prévu, le montant de l’émolument d’arrêté selon l’al. 2 peut être raisonnablement augmenté, sans toutefois dépasser le double.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Décisions du directeur ou du chef de l’administration et autres <br/>décisions administratives</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Pour les décisions au sens des art. 27, 29, al. 2, 100, al. 4, et 102, al. 2, DPA, il est perçu un émolument d’arrêté de 50 à 2000 francs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rejet d’une demande de revision</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Pour la décision rejetant une demande de revision, il sera perçu un émolument d’arrêté de 50 à 5000 francs.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4"><num>4. </num><heading>Frais à la charge du défaillant non excusé</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Les frais qui peuvent être mis à la charge de celui qui a fait défaut sans excuse, selon l’art. 42, al. 3, DPA, sont:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Les dépenses faites pour le voyage de service du fonctionnaire enquêteur et du personnel auxiliaire ainsi que celles qui résultent de la prolongation de ce voyage;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Les indemnités aux tiers qui étaient présents en vue d’une confrontation ou de la participation à l’administration des preuves (art. 35, al. 1, DPA), au défenseur d’office et au traducteur, conformément au barème institué par la présente ordonnance. L’inculpé qui a comparu en vain est indemnisé selon les normes applicables aux témoins.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les frais résultant du défaut de l’inculpé sont ajoutés aux frais de procédure et sont mis à sa charge même si la procédure aboutit à un non-lieu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les frais à mettre à la charge d’un tiers deviennent exigibles par décision de l’administration; l’art. 96 DPA est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5"><num>5. </num><heading>Indemnité allouée à la partie adverse</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’inculpé ou le détenteur d’un objet séquestré ou encore l’occupant d’un logement où une perquisition a été opérée qui réclame une indemnité, conformément aux art. 99 ou 101 DPA, doit adresser à l’autorité chargée de fixer l’indemnité une récapitulation détaillée des préjudices subis, en double exemplaire si cette demande est faite dans la procédure judiciaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Cette récapitulation doit contenir:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Les frais de la défense ou de l’assistance lorsque le défenseur ou la personne qui assiste la partie n’est ni dans un rapport de service avec elle, ni son représentant légal;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Les débours et autres frais qui, ensemble, dépassent 50 francs;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>La perte de gain survenue en raison des actes de l’instruction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Les frais inutiles ou exagérés ne sont pas prix en considération pour fixer l’indemnité.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_6"><num>6. </num><heading>Emoluments d’écritures</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Les émoluments d’écriture se composent:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>D’un émolument de 10 francs par page pour la confection de l’original;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>D’un émolument selon l’art. 13 pour toute reproduction de documents.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Celui qui représente ou assiste une des personnes participant à la procédure a droit à une expédition gratuite.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7"><num>7. </num><heading>Emoluments de chancellerie</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reproduction de documents</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’émolument pour la reproduction de documents est de 50 centimes par page photocopiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Pour la remise d’autres multicopies, l’émolument est fixé conformément aux tarifs de l’Office central fédéral des imprimés et du matériel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consultation du dossier</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’émolument pour consultation du dossier d’une cause terminée s’élève à 15 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’émolument de vacation pour recherches dans ou d’après le dossier d’une cause déterminée est de 30 francs la demi-heure ou fraction de demi-heure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Télégramme</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Pour une communication par téléscripteur (télégramme, télex et autres du même genre), il est perçu 5 francs en sus des taxes et émoluments ordinaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Légalisations</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’émolument de légalisation ou d’attestation (par ex. attestation d’entrée en force de chose jugée) est de 20 francs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/716_716_716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Remise d’émoluments</heading><paragraph eId="art_16_a/para"><content><p>L’autorité peut remettre, en tout ou en partie, les émoluments de chancellerie (art. 13 à 16) si le redevable est indigent ou pour toute autre raison majeure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Exemption des droits</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Aucun frais de chancellerie ne sera mis à la charge des autorités fédérales, cantonales et communales qui ont recours aux services de l’administration pour leur propre usage.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_8"><num>8. </num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1975.</p></content></paragraph></article></level></body></act></akomaNtoso>