17. März 1989 N 597 Postulat Ziegler La situation est devenue insupportable pour l'hôtellerie et la restauration dans l'Oberland bernois. Une modification immédiate s'impose pour la prochaine saison touristique. Mitunterzeichner- Cosignataires: Daepp, Dietrich, Rychen, Schwab, Seiler Hanspeter, Zölch (6) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. Februar 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 février 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 88.846 Postulat Büttiker Schweizer Beteiligung an amerikanischer Teilchenbeschleuniger-Forschungsanlage Accélérateur de particules américain. Participation suisse Wortlaut des Postulates vom 13. Dezember 1988 Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob eine Schwei- zer Beteiligung an der weltgrössten Teilchenbeschleuniger- Forschungsanlage in der Nähe von Dallas (USA) for- schungs- und wissenschaftspolitisch möglich und notwen- dig ist. Texte du postulat du 13 décembre 1988 Le Conseil fédéral est invité à déterminer s'il serait possible et utile, du point de vue de la recherche scientifique en Suisse, que notre pays participe aux travaux menés par l'institut disposant du plus grand accélérateur de particules au monde, établi dans la région de Dallas (U.S.A.). Mitunterzeichner- Cosignataire: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Amerikaner haben die Möglichkeit signalisiert, dass sich andere Staaten der demokratischen Staatenwelt am Bau, bei der Finanzierung und später auch an der Führung des weltgrössten Teilchenbeschleunigers in den USA beteiligen können. Mit Japan haben die Amerikaner über die Errich- tung dieses internationalen Forschungszentrums bereits Kontakt aufgenommen. Anderseits haben bereits jetzt Wis- senschafter auch aus der Schweiz ihr Interesse an der Nutzung dieser geplanten Forschungsanlage bekundet, denn in diesem Bereich der Spitzentechnologieforschung spielt die Grosse der Teilchenbeschleunigeranlage eine entscheidende Rolle. Da in der Schweiz aus verschiedenen Gründen ein Ausbau der bestehenden Teilchenbeschleuni- geranlagen in dieser gigantischen Grössenordnung kaum möglich sein wird, sollte in diesem Bereich unverzüglich die Zusammenarbeit mit den Amerikanern angestrebt werden. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. Februar 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 février 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 88.851 Postulat Ziegler Menschenrechte. Ausserparlamentarische Kommission und Sekretariat Droits de l'homme. Commission extraparlementaire et Bureau Wortlaut des Postulates vom 14. Dezember 1988 In seinem Bericht vom 2. Juni 1982 über die schweizerische Menschenrechtspolitik (in Antwort auf ein Postulat Nan- chen) hat der Bundesrat seinen Willen zum Ausdruck gebracht, sich überall in der Welt für die Achtung der Rechte und Freiheiten des Individuums einzusetzen. Heute sind Menschenrechtsverletzungen, Rechtsverweige- rung, Folter, willkürliche Gefangennahme häufiger denn je. Alle fünf Kontinente sind davon betroffen. Der Bundesrat wird von allen Seiten mit Interventionsgesu- chen überhäuft. Aber er ist schlecht dazu ausgerüstet, diese Aufgabe gegenüber ausländischen Regierungen wahrzu- nehmen, die die Menschenrechte und die Bestimmungen der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte vom 10. Dezember 1948 verletzen. Ein einziger Beamter ist - nach dem Organigramm des EDA - damit beauftragt, die Dossiers über die Menschenrechte zu führen. Ich ersuche den Bundesrat, zu prüfen, ob 1. eine beratende ausserparlamentarische Kommission - nach dem Modell der Beratenden Kommission für interna- tionale Entwicklungszusammenarbeit - geschaffen werden sollte, in der alle wichtigsten Organisationen, die sich für die Achtung der Menschenrechte einsetzen, vertreten wären (Amnesty International, SOS-Folter, Menschenrechtsliga usw.) und die den Bundesrat in seiner Aufgabe kontinu- ierlich beraten und unterstützen sollte; 2. ein eigener Dienst für Menschenrechte im EDA geschaf- fen werden soll, wie er in den meisten demokratischen Staaten Europas existiert. Dieser Dienst sollte die Interven- tionsgesuche zentral erfassen, erste Vorabklärungen durch- führen und die komplexen Dossiers zuhanden des Vorste- hers des EDA und des Bundesrates vorbereiten. Der Dienst könnte auch mit dem ständigen Sekretariat der Beratenden Kommission betraut werden (vgl. Punkt 1). Texte du postulat du 14 décembre 1988 Lors de la publication, le 2 juin 1982, de son rapport sur la politique de la Suisse en faveur des droits de l'homme (en réponse à un postulat Nanchen), le Conseil fédéral a exprimé sa volonté de lutter pour le respect des droits et libertés de l'individu partout dans le monde. Les violations des droits de l'homme, le déni de justice, la torture, l'emprisonnement arbitraire sont aujourd'hui plus nombreux que jamais. Ils affectent les cinq continents. Or, le Conseil fédéral, submergé de demandes d'interven- tion de toutes parts, est mal armé pour assumer cette mission envers des gouvernements étrangers violant les droits de l'homme et les dispositions de la déclaration universelle du 10 décembre 1948. Un unique fonctionnaire- dans l'organigramme du DFAE - est chargé de suivre les dossiers des droits de l'homme. Je demande au Conseil fédéral d'examiner la création: 1. d'une commission extraparlementaire consultative - sur le modèle de la Commission consultative pour la coopéra- tion internationale au développement et de l'aide humani- taire - où seront représentées toutes les principales organi- sations oeuvrant en faveur du respect des droits de l'homme (Amnesty International, SOS-Torture, Ligue des droits de l'homme, etc.) et qui pourra, d'une façon continue, conseil- ler et assister le Conseil fédéral dans sa mission;Postulat Dietrich 598 N 17 mars 1989 2. d'un service spécial des droits de l'homme au sein du DFAE, à l'instar de ce qui existe dans la plupart des pays démocratiques d'Europe. Ce service centralisera les demandes d'intervention, effectuera les premiers examens préliminaires et préparera les dossiers complexes à l'inten- tion du chef du DFAE et du Conseil fédéral. Il pourra égale- ment assurer le secrétariat permanent de la commission (cf. point 1). Mitunterzeichner- Cosignataires: Baumlin Ursula, Boden- mann, Braunschweig, Brügger, Bundi, Carobbio, Danuser, Fankhauser, Hafner Ursula, Jeanprêtre, Leuenberger Moritz, Longet, Ott, Pitteloud, Rechsteiner, Ruffy, Stappung, Zbin- den Hans (18) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. Februar 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 février 1989 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Ueberwiesen - Transmis #ST# 88.853 Postulat Baggi Neue Spitäler. Bewilligungspflicht Postulato Baggi Nuovi istituti ospedalieri. Procedura d'autorizzazione Postulat Baggi Nouveaux établissements hospitaliers. Régime de l'autorisation Wortlaut des Postulates vom 14. Dezember 1988 Im Bereich der stationären Behandlung häufen sich die Anstrengungen zur Schaffung privater Niederlassungen. Solche Vorhaben sind geprägt von der Tendenz, die voraus- sichtlichen Aktivitäten auf Behandlungen zu beschränken, die weniger aufwendig sind und mehr Gewinn einbringen, die weder grosse Investitionen noch hohe Betriebskosten verlangen. Sie nehmen dadurch den Charakter von eigentli- chen Industrieunternehmen an. Dagegen haben in letzter Zeit die Gemeinwesen beachtliche Summen investiert oder sind daran, es zu tun, um umfas- sende Spitalzentren aufzubauen, und tragen enorme Lasten für die direkte und indirekte Unterstützung der Krankenkas- sen, die Ausbildung von Krankenpersonal auf allen Stufen und schliesslich für die Uebernahme von Defiziten. Ich ersuche den Bundesrat, die Möglichkeit zu prüfen, ob die rechtlichen - verfassungsmässigen oder gesetzlichen - Grundlagen erstellt werden könnten, damit der Betrieb der neuen Spitäler direkt oder über die Kantone einer Bewilli- gung unterstellt werden kann und dadurch den eigentlichen Interessen der Oeffentlichkeit Rechnung getragen wird. Testo del postulato del 14 dicembre 1988 Nel campo delle cure stazionarie si stanno moltiplicando le iniziative per la creazione di stabilimenti privati. Tali iniziative tendono a limitare la loro prevista attività alle cure meno costose e più redditizie, che non richiedono importanti investimenti, né costi gestionali rilevanti, assu- mendo il carattere di vere imprese a carattere industriale. D'altro canto gli enti pubblici hanno, nei tempi più recenti, investito e sono in procinto di investire, per la realizzazione di centri ospedalieri completi, notevoli mezzi finanziari; e sopportano enormi costi per il sussidiamento diretto o indi- retto alle casse malati, per la formazione del personale sanitario di ogni livello ed infine per la copertura dei disa- vanzi. Mi permetto di chiedere che il Consiglio federale esamini la possibilità di introdurre le basi giuridiche - costituzionali o legislative - per sottoporre - direttamente od attraverso i Cantoni - l'attività di nuovi istituti ospedalieri ad autorizza- zione, tenuto conto degli effettivi bisogni alla luce dell'inte- resse pubblico. Texte du postulat du 14 décembre 1988 Les initiatives en vue de créer des établissements privés se multiplient dans le domaine des soins hospitaliers. Ces initiatives tendent à limiter l'activité des établissements aux soins les moins coûteux et les plus rentables, qui n'exigent ni d'importants investissements ni de frais de gestion élevés, lesdits établissements ayant ainsi le carac- tère de véritables entreprises industrielles. D'autre part, les pouvoirs publics ont investi récemment ou sont sur le point d'investir d'importants moyens financiers aux fins de construire des centres hospitaliers complets; ils supportent des frais énormes pour le financement direct ou indirect des caisses-maladie, pour la formation du personnel sanitaire à tous les niveaux et, enfin, pour la couverture des déficits. Je me permets de demander au Conseil fédéral d'examiner la possibilité d'instituer les bases juridiques (constitution- nelles ou législatives) permettant de soumettre (directement ou par l'intermédiaire des cantons) l'activité des nouveaux établissements hospitaliers au régime de l'autorisation, compte tenu des besoins effectifs et de l'intérêt général. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Caccia, Carobbio, Cotti, Grassi, Pini, Salvioni (6) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'autore rinunzia agli sviluppi e desidera una risposta scritta. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. Februar 1989 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 27 febbraio 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 février 1989 II Consiglio federale è disposto ad accogliere il postulato; tiene a precisare però che le misure di pianificazione ospe- daliera sono di competenza cantonale. Ueberwiesen - Transmis #ST# 88.854 Postulat Dietrich Ansehen der Schweiz im Ausland. Informationskampagne Image de marque de la Suisse à l'étranger. Campagne d'information Wortlaut des Postulates vom 14. Dezember 1988 Der Bundesrat wird ersucht, möglichst rasch eine imageför- dernde, auf Langzeitwirkung ausgerichtete Informations- kampagne zu planen und in die Wege zu leiten, welche zu Zielen hat, -der ausländischen Bevölkerung - vor allem in den euro- päischen Ländern, in USA und in Fernost - Wesen, Geschichte, Strukturen, Kulturen, Wirtschaft, Probleme, Besonderheiten, Möglichkeiten usw. der Schweiz näher zu bringen;Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Ziegler Menschenrechte. Ausserparlamentarische Kommission und Sekretariat Postulat Ziegler Droits de l'homme. Commission extraparlementaire et Bureau In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1989 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.851 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 17.03.1989 - 08:00 Date Data Seite 597-598 Page Pagina Ref. No 20 017 280 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.