Ordinanza del DEFR del 7 ottobre 2019 concernente la liberazione di scorte obbligatorie di antiinfettivi <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/588/20230301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/588/20230301"/><FRBRdate date="2023-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531.211.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 7 octobre 2019 sur la libération de de réserves obligatoires d'anti-infectieux" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 7. Oktober 2019 über die Pflichtlagerfreigabe von Antiinfektiva" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 7 ottobre 2019 concernente la liberazione di scorte obbligatorie di antiinfettivi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/588/20230301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/588/20230301/it"/><FRBRdate date="2023-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/588/20230301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/588/20230301/it/xml"/><FRBRdate date="2023-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>531.211.31 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DEFR<br/>concernente la liberazione di scorte obbligatorie di antiinfettivi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 12 ott. 2020, in vigore dal 15 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4543</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>del 7 ottobre 2019 (Stato 1° marzo 2023)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR),</p><p>visto l’articolo 21 capoverso 1 dell’ordinanza del 10 maggio 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>531.11</b></ref></p></authorialNote> sull’approvvigionamento economico del Paese,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 13 feb. 2023, in vigore dal 1° mar. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/81" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 81</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza si applica ai seguenti antiinfettivi:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Codice ATC<authorialNote><p> Il codice ATC (Anatomical Therapeutic Chemical Classification System) può essere consultato in inglese (versione ufficiale) sul sito del Collaborating Centre for Drug Statistics Methodology dell’Organizzazione mondiale della sanità (OMS) all’indirizzo seguente: <ref href="http://www.whocc.no">www.whocc.no</ref> &gt; ATC/DDD Index.</p></authorialNote></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Principio attivo</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Osservazioni</p></th></tr><tr><td><p>J01</p></td><td><p>antibiotici per uso sistemico</p></td><td><p>forme di ogni tipo</p></td></tr><tr><td><p>J02</p></td><td><p>antimicotici per uso sistemico</p></td><td><p>forme parenterali</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Quantità massima</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La quantità massima che può essere liberata corrisponde alla differenza tra il fabbisogno comprovato in Svizzera e la quantità liberamente disponibile sul mercato interno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Liberazione di scorte</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il proprietario di scorte obbligatorie che non dispone di scorte d’esercizio sufficienti e si trova nell’impossibilità di reperire la quantità mancante può chiedere la liberazione delle scorte obbligatorie al settore specializzato Agenti terapeutici. La domanda deve essere motivata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il settore specializzato Agenti terapeutici determina la quantità liberata e la durata della liberazione mediante una decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Adeguamento del contratto per la costituzione di scorte obbligatorie</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La merce è prelevata dalla scorta obbligatoria previo adeguamento del contratto per la costituzione di scorte obbligatorie stipulato con l’Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obbligo di fornitura </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Un proprietario autorizzato a liberare scorte obbligatorie è tenuto a fornire la merce ai clienti svizzeri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il proprietario di scorte obbligatorie può fornire ai clienti soltanto le quantità necessarie per coprire il loro fabbisogno effettivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il settore specializzato Agenti terapeutici può revocare una liberazione già autorizzata o respingerne una prevista se un proprietario di scorte obbligatorie non adempie ai suoi obblighi secondo i capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Il proprietario di scorte obbligatorie può rifiutarsi di fornire la merce a clienti insolvibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obbligo di trasformare la merce</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>I proprietari autorizzati a liberare scorte obbligatorie sono tenuti nei limiti delle loro capacità aziendali a trasformare la merce in questione per poterla fornire ai clienti il più rapidamente possibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obbligo di tenere la contabilità e di fare rapporto</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>I proprietari sono tenuti a contabilizzare tutte le loro scorte nonché le variazioni di queste ultime e a presentare un rapporto settimanale al settore specializzato Agenti terapeutici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Opposizioni alle decisioni</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Fondandosi sull’articolo 45 della legge sull’approvvigionamento del Paese del 17 giugno 2016<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>531</b></ref></p></authorialNote></sup> (LAP), il proprietario può impugnare mediante opposizione le decisioni del settore specializzato Agenti terapeutici entro cinque giorni dalla notifica della decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Disposizioni penali</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le infrazioni alle prescrizioni della presente ordinanza sono punite conformemente all’articolo 49 LAP<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>531</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’UFAE e il settore specializzato Agenti terapeutici sono responsabili dell’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrata in vigore </heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° novembre 2019.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>