Legge federale del 4 ottobre 1963 sugli impianti di trasporto in condotta di combustibili e carburanti liquidi o gassosi (Legge sugli impianti di trasporto in condotta, LITC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1964-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-10-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="746.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 4. Oktober 1963 über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn- oder Treibstoffe (Rohrleitungsgesetz, RLG)" shortForm="RLG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 4 octobre 1963 sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux (Loi sur les installations de transport par conduites, LITC)" shortForm="LITC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 4 ottobre 1963 sugli impianti di trasporto in condotta di combustibili e carburanti liquidi o gassosi (Legge sugli impianti di trasporto in condotta, LITC)" shortForm="LITC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1964-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-10-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1964-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-10-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>746.1</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sugli impianti di trasporto in condotta <br/>di combustibili e carburanti liquidi o gassosi</docTitle></p><p>(Legge sugli impianti di trasporto in condotta, LITC<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Abbreviazione introdotta dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la  semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071 </ref>3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></inline>)</p><p>del 4 ottobre 1963 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 81 e 91 capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 23 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </p><p>visto il messaggio del Consiglio federale del 28 settembre 1962<authorialNote><p> FF <b>1962</b> 1365</p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num>I. </num><heading>Disposizioni generali</heading><level eId="lvl_I/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Campo d’applicazione<sup><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071 </ref>3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge si applica alle condotte per il trasporto del petrolio greggio, del gas naturale, di altri combustibili e carburanti liquidi o gassosi designati dal Consiglio federale, e agli impianti che servono al loro esercizio come le pompe e i serbatoi (detti complessivamente qui di seguito «impianti»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Essa è interamente applicabile:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>alle condotte aventi un diametro e una pressione d’esercizio maggiori di quelli stabiliti dal Consiglio federale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>alle condotte che traversano i confini della Svizzera, in quanto non siano considerate nella lettera a, eccettuate le condotte di distribuzione del gas urbano nell’ambito esclusivo della zona economica dell’impresa che lo fornisce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Le condotte che non adempiono le condizioni stabilite nel capoverso 2 soggiacciono all’ordinamento speciale previsto nel capo IV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può esentare dalla legge le condotte brevi, segnatamente quelle che sono parti costitutive d’impianti di deposito, travaso, trattamento o impiego di combustibili e di carburanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 78 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Approvazione dei piani</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071 </ref>3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti di trasporto in condotta secondo l’articolo 1 capoverso 2 possono essere costruiti o modificati unicamente con l’approvazione dei piani da parte dell’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura di approvazione dei piani è retta dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa, per quanto la presente legge non vi deroghi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se sono necessarie espropriazioni, si applicano inoltre le disposizioni della legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> sull’espropriazione (LEspr).<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Con l’approvazione dei piani sono rilasciate tutte le autorizzazioni necessarie secondo il diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Non è necessaria alcuna autorizzazione o piano del diritto cantonale. Va tenuto conto del diritto cantonale per quanto esso non limiti in modo sproporzionato l’adempimento dei compiti dell’esercente di un impianto di trasporto in condotta (impresa).</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Condizioni</heading><level eId="lvl_I/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>In generale<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071 </ref>3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> L’approvazione dei piani va rifiutata oppure, se basta una misura meno radicale, va concessa con condizioni restrittive o oneri:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071 </ref>3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se la costruzione o l’esercizio dell’impianto ponesse in pericolo persone, beni o diritti importanti; in particolare, se vi fosse pericolo d’inquinamento delle acque o risultasse notevolmente pregiudicato il paesaggio;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se fosse perturbata un’opera pubblica esistente, ovvero impedita o notevolmente intralciata l’attuazione di un’opera progettata, quando un interesse pubblico prevalente esiga che siano rispettate;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se si opponga un interesse pubblico notevole alla creazione o alla tutela di quartieri d’abitazione o di zone industriali, fatto valere dal Cantone;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>se è necessario alla sicurezza del Paese o al mantenimento dell’indipendenza o della neutralità della Svizzera, oppure a evitare una dipendenza economica contraria all’interesse generale del Paese;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote> </num><p>quando l’impresa richiedente non soddisfa le condizioni dell’articolo 4, oppure</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>se altre cause imperative di diritto pubblico l’esigono.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’approvazione dei piani non può essere né rifiutata né concessa con condizioni restrittive o oneri per ragioni diverse da quelle di cui al capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_I/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Impresa estera</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Un’impresa estera deve avere un’amministrazione e una direzione dell’esercizio residenti in Svizzera, nonché un’organizzazione aziendale che garantisca il rispetto del diritto svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_9"><num><b>Art. 5 </b>a <b>9</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione  delle procedure d’approvazione dei piani, con effetto dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>;  FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Diritto di espropriazione</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>All’impresa che domanda un’approvazione dei piani spetta il diritto di espropriazione.<br/></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_I/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Diritto all’incrocio delle vie di comunicazione<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa è legittimata, mediante un’equa indennità, a incrociare le vie di comunicazione, sempreché, durante e dopo l’esecuzione dell’incrocio, siano presi i provvedimenti di sicurezza per evitare ogni disturbo al traffico e non sia pregiudicata la pianificazione delle vie di comunicazione. Durante la costruzione dell’incrocio, il traffico può essere limitato solo nella misura in cui sia necessario alla realizzazione dei lavori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le controversie circa l’adempimento delle condizioni stabilite nel capoverso 1 e l’ammontare dell’indennità sono decise secondo la LEspr.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_I/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Obbligo di trasporto<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa<authorialNote><p> Nuova denominazione giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029). Di detta modifica è stato tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> è tenuta ad assumere mediante contratto il trasporto per terzi nei limiti delle possibilità tecniche e delle esigenze economiche dell’esercizio e purché il terzo offra una rimunerazione adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di divergenze, sull’obbligo di concludere un contratto e sulle condizioni contrattuali decide l’Ufficio federale dell’energia (Ufficio federale).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Sulle pretese di diritto civile derivanti dal contratto decidono i tribunali civili.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_15"><num><b>Art. 14 </b>e<b> 15</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, con effetto dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>;  FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="lvl_II"><num>II. </num><heading>Vigilanza, costruzione ed esercizio</heading><level eId="lvl_II/lvl_1"><num>1. </num><heading>Vigilanza</heading><level eId="lvl_II/lvl_1/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La costruzione, il mantenimento e l’esercizio degli impianti secondo l’articolo 1 capoverso 2 soggiacciono alla vigilanza della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (Dipartimento) può estendere questa vigilanza alla costruzione, alla manutenzione e all’esercizio di altri impianti di trasporto in condotta, in quanto appartengano alla Confederazione o a un istituto federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_1/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza è l’Ufficio federale. Ai fini della vigilanza, può farsi assistere dai Cantoni e da associazioni private.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento istituisce una commissione per le questioni concernenti la sicurezza degli impianti di trasporto in condotta.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_1/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Contenuto</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’Ufficio federale ordina le misure necessarie per la protezione delle persone, dei beni e dei diritti importanti. A questo scopo, può ordinare che l’equipaggiamento dell’impianto sia conforme allo sviluppo tecnico.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_1/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Controllo</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone cui è affidato il controllo della costruzione e dell’esercizio hanno il diritto d’accedere in ogni tempo a tutte le parti dell’impianto e di ricevere tutte le informazioni desiderate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone e il materiale necessari al controllo devono essere forniti loro gratuitamente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_1/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Rapporto di gestione e indicazione statistiche</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Le imprese di trasporto in condotta devono presentare ogni anno all’Ufficio federale<authorialNote><p> Nuova denominazione giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029). Di detta modifica è stato tenuto conto in tutto  il presente testo.</p></authorialNote> il rapporto di gestione, con il conto annuale e il bilancio, e fornire alla stessa le indicazioni statistiche necessarie.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_II/lvl_2"><num>2. </num><heading>Costruzione</heading><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Procedura ordinaria di approvazione dei piani</heading><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Introduzione</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La domanda di approvazione dei piani va presentata, con la documentazione necessaria, all’Ufficio federale. Questo esamina se la documentazione è completa e, se del caso, chiede di completarla.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Picchettamento</heading><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> Prima del deposito pubblico della domanda, l’impresa deve mettere in evidenza sul terreno, mediante picchettamento, il tracciato degli impianti di trasporto in condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le obiezioni contro il picchettamento devono essere presentate subito, al più tardi però entro il termine di deposito dei piani, presso l’Ufficio federale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_1/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Consultazione, pubblicazione e deposito dei piani</heading><article eId="art_21_b"><num><b>Art. 21</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale trasmette la domanda ai Cantoni interessati invitandoli a esprimere il loro parere entro tre mesi. In casi motivati tale termine può eccezionalmente essere prorogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda deve essere pubblicata negli organi ufficiali dei Cantoni e dei Comuni interessati e depositata pubblicamente durante 30 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p>  Abrogato dall’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_1/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>...</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_1/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Opposizione</heading><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chi ha qualità di parte secondo le disposizioni della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa può, durante il termine di deposito dei piani, fare opposizione presso l’Ufficio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> Se non fa opposizione, è escluso dal seguito della procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><p> Chi ha qualità di parte secondo le disposizioni della LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> può, durante il termine di deposito dei piani, far valere tutte le istanze di cui all’articolo 33 LEspr.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_3"><num>3</num><content><p> I Comuni salvaguardano i loro interessi mediante opposizione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_1/lvl_f" fedlex:role="marginal"><num>f. </num><heading>Eliminazione delle divergenze nella Amministrazione federale</heading><article eId="art_22_b"><num><b>Art. 22</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_22_b/para"><content><p>La procedura di eliminazione delle divergenze nell’Amministrazione federale è disciplinata dall’articolo 62<i>b</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Approvazione dei piani; durata di validità, ricorso</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Con l’approvazione dei piani l’Ufficio federale decide simultaneamente anche circa le opposizioni relative al diritto di espropriazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> L’approvazione dei piani decade se entro un anno dal passaggio in giudicato della decisione non è stato dato inizio all’esecuzione del progetto di costruzione. Per gravi motivi, l’Ufficio federale può prorogare adeguatamente la durata di validità dell’approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 78 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; FF <b>2001</b> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Procedura semplificata </heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> La procedura semplificata di approvazione dei piani è applicata a:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>progetti limitati localmente e che concernono pochi interessati chiaramente individuabili;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>impianti di trasporto in condotta la cui modifica o trasformazione della destinazione non alterano in maniera sostanziale l’aspetto esterno, non ledono interessi degni di protezione di terzi e hanno soltanto ripercussioni insignificanti sulla pianificazione del territorio e sull’ambiente;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>impianti di trasporto in condotta che sono rimossi entro tre anni al più tardi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Ai piani particolareggiati che si basano su un progetto già approvato si applica la procedura semplificata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale può ordinare il picchettamento. La domanda non è né pubblicata né depositata pubblicamente. L’Ufficio federale sottopone il progetto agli interessati, sempreché non abbiano dato precedentemente il loro consenso per scritto; questi possono fare opposizione entro 30 giorni. L’Ufficio federale può chiedere un parere a Cantoni e Comuni. Impartisce un termine adeguato a tal fine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Per il rimanente si applicano le disposizioni sulla procedura ordinaria. In caso di dubbio è eseguita la procedura ordinaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Inizio della costruzione<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La costruzione non può essere incominciata prima dell’approvazione definitiva dei piani.<br/></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Procedura di conciliazione e di stima; immissione in possesso anticipata<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo la conclusione della procedura di approvazione dei piani è eseguita, se necessario, la procedura di conciliazione e di stima dinanzi alla Commissione federale di stima (Commissione di stima) secondo le disposizioni della LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Il presidente della Commissione di stima può, sulla base di una decisione esecutiva di approvazione dei piani, autorizzare l’immissione in possesso anticipata. Si presume che, senza l’immissione in possesso anticipata, l’espropriante subirebbe un significativo pregiudizio. Per il rimanente si applica l’articolo 76 LEspr.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Misure di protezione durante la costruzione<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa<authorialNote><p> Nuova denominazione giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029). Di detta modifica è stato tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> prende le misure necessarie alla sicurezza della costruzione, delle persone, dei beni e dei diritti importanti, e per evitare ai vicini le molestie che non si possa ragionevolmente pretendere abbiano a sopportare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Ove i lavori di costruzione tocchino opere pubbliche, come vie di comunicazione, altre condotte e simili impianti, l’impresa deve vegliare affinché siano mantenute all’uso in conformità del pubblico interesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Durante la costruzione, dev’essere assicurata l’utilizzazione economica della proprietà fondiaria.<br/></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_7" fedlex:role="marginal"><num>7. </num><heading>Progetti di costruzione di terzi</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>. 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">La costruzione e la modifica di edifici e impianti di terzi può essere autorizzata unicamente previo consenso dell’Ufficio federale, se:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>incrocia impianti di trasporto in condotta;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>potrebbe compromettere la sicurezza d’esercizio dell’impianto di trasporto in condotta.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_2/lvl_8" fedlex:role="marginal"><num>8. </num><heading>Spese<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>. 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Se un nuovo impianto di trasporto in condotta pregiudica vie di comunicazione, condotte o altri impianti, o se nuove opere di questo genere pregiudicano un impianto di trasporto in condotta già esistente, le spese dei provvedimenti necessari ad eliminare il pregiudizio sono, salvo patto contrario, a carico della nuova opera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le contestazioni derivanti dall’applicazione di questa norma sono trattate secondo la procedura prevista dalla LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_II/lvl_3"><num>3. </num><heading>Esercizio</heading><level eId="lvl_II/lvl_3/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Autorizzazione d’esercizio</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’esercizio di impianti di trasporto in condotta occorre l’autorizzazione dell’Ufficio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> L’autorizzazione d’esercizio è rilasciata se:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impianto di trasporto in condotta è conforme alla presente legge, alle disposizioni d’esecuzione e all’approvazione dei piani;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impresa dispone del personale necessario per un esercizio sicuro dell’impianto e per la riparazione immediata dei danni;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>è stata conclusa l’assicurazione di responsabilità civile prescritta.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_3/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Efficacia operativa e sicurezza dell’esercizio</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Gli impianti di trasporto in condotta vanno mantenuti in uno stato di efficacia operativa e di conformità alle esigenze di sicurezza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_3/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Guasti</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Quando l’impianto cessi d’essere stagno, l’impresa deve prendere immediatamente tutte le misure opportune per evitare o restringere il danno e rimuovere al più presto il danno o il pericolo di danni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale e il posto d’allarme designato dal Governo cantonale ne devono essere avvisati senza indugio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_3/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Sospensione dell’esercizio</heading><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_32_a/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora le condizioni menzionate nell’articolo 30 capoverso 2 non siano più soddisfatte, l’esercizio dev’essere sospeso; la sospensione va notificata all’Ufficio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale può ordinare la sospensione dell’esercizio, segnatamente in caso di grave o ripetuta inosservanza delle prescrizioni della presente legge, delle disposizioni di esecuzione, dell’approvazione dei piani o delle sue stesse istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_3"><num>3</num><content><p> Prima di prendere la sua decisione, l’Ufficio federale consulta i Cantoni interessati e l’impresa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_3/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Smantellamento dell’impianto</heading><article eId="art_32_b"><num><b>Art. 32</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_32_b/para"><content><p>Qualora un impianto cessi l’esercizio, l’impresa deve smantellarlo a sue spese e ristabilire lo stato anteriore, nella misura in cui lo esiga l’interesse pubblico.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_3/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Proprietà</heading><article eId="art_32_c"><num><b>Art. 32</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_32_c/para"><content><p>Salvo disposizione contraria, l’impianto di trasporto in condotta è di proprietà dell’impresa cui è stata concessa l’autorizzazione d’esercizio.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="lvl_III"><num>III. </num><heading>Responsabilità civile e assicurazione</heading><level eId="lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Responsabilità civile</heading><level eId="lvl_III/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Se per l’esercizio di un impianto di trasporto in condotta, ovvero per un difetto o una manipolazione difettosa d’un simile impianto non in esercizio, una persona rimane uccisa o lesa nella salute, oppure è recato un danno materiale, l’impresa ne è responsabile. Se l’impianto non gli appartiene, il proprietario risponde con lui solidalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’impresa o il proprietario è liberato dalla responsabilità qualora provi che il danno è stato cagionato da evento naturale straordinario, da avvenimento bellico o da colpa grave del danneggiato, sempreché non vi sia colpa da parte sua o di persona per la quale debba rispondere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> La responsabilità per danni alla merce trasportata si determina secondo le norme del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Risarcimento, riparazione, ecc.</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Il modo e la misura del risarcimento, il pagamento di una indennità a titolo di riparazione, la responsabilità di più persone e il regresso tra obbligati si determinano secondo le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> concernenti gli atti illeciti.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Assicurazione sulla responsabilità civile</heading><level eId="lvl_III/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa è tenuta a stipulare con un’impresa d’assicurazione, ammessa a operare in Svizzera, un’assicurazione per coprire i rischi assicurabili della sua responsabilità civile secondo gli articoli 33 e 34.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> L’assicurazione deve coprire, per ogni sinistro, i diritti dei danneggiati fino a una somma di almeno:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>10 milioni di franchi, se si tratta d’impianto di trasporto in condotta di combustibili o di carburanti liquidi;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>5 milioni di franchi, se si tratta d’impianto di trasporto in condotta di combustibili o carburanti gassosi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Queste somme possono essere ristrette o aumentate nell’approvazione dei piani<authorialNote><p> Nuova denominazione giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029). Di detta modifica è stato tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, secondo che l’interesse pubblico lo permetta, rispettivamente lo esiga.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio federale può esentare interamente o in parte dall’obbligo di stipulare un’assicurazione, qualora sia prestata in altro modo una garanzia equivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni non sono tenuti ad assicurarsi per gli impianti che esercitano.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Sospensione e cessazione dell’assicurazione</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para"><content><p>La sospensione e la cessazione dell’assicurazione devono essere notificate dall’assicuratore all’Ufficio federale. Esse hanno effetto 30 giorni dopo che questa ne abbia avuto notizia, sempreché nel frattempo non sia stata stipulata una nuova assicurazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_2/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Azione contro l’assicuratore; eccezioni; regresso</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Il danneggiato ha un’azione diretta contro l’assicuratore, nei limiti della copertura assicurata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Le eccezioni derivanti dal contratto d’assicurazione o dalla legge federale del 2 aprile 1908<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.229.1</b></ref></p></authorialNote> sul contratto d’assicurazione non sono opponibili al danneggiato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> L’assicuratore ha il regresso contro lo stipulante, nella misura in cui avrebbe diritto di negare o ridurre la sua prestazione secondo il contratto d’assicurazione o la legge federale del 2 aprile 1908 sul contratto d’assicu-razione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_2/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Pluralità di danneggiati</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Se le pretese dei danneggiati superano la copertura assicurata, il diritto dei singoli verso l’assicuratore è ridotto proporzionatamente al rapporto fra detta copertura e il totale delle pretese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il danneggiato che propone per primo l’azione e l’assicuratore convenuto possono chiedere al giudice adito di invitare gli altri danneggiati a promuovere presso di lui la loro azione entro un determinato termine, indicando loro le conseguenze di un’omissione. Il giudice decide sulla ripartizione dell’indennità d’assicurazione. Nella ripartizione, le pretese avanzate nel termine stabilito devono essere soddisfatte per prime, senza riguardo alle rimanenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> L’assicuratore che, ignaro delle altre pretese, ha pagato in buona fede a un danneggiato una somma superiore a quella che proporzionatamente gli spettava, è liberato dai suoi obblighi verso gli altri danneggiati fino a concorrenza della somma pagata.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_III/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Disposizioni comuni</heading><level eId="lvl_III/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Prescrizione</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 13 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 211</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’azione di risarcimento o di riparazione per danni cagionati da un impianto di trasporto in condotta si prescrive secondo le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> concernenti gli atti illeciti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Il regresso tra le persone civilmente responsabili d’un evento dannoso e il regresso dell’assicuratore si prescrivono in tre anni dal giorno in cui la prestazione è stata interamente fornita e il responsabile è noto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>...</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Abrogato dell’all. n. 21 della L del 24 mar. 2000 sul foro, con effetto dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2355</ref>; FF <b>1999 </b>2427).</p></authorialNote></num></article></level></level></level><level eId="lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Impianti sottoposti alla vigilanza dei Cantoni</heading><level eId="lvl_IV/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 11 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6489</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Gli impianti non considerati nell’articolo 1 capoverso 2 e non esentati dalla presente legge in virtù dell’articolo 1 capoverso 4 sono sottoposti, oltre che alle disposizioni del presente capo, soltanto a quelle sull’obbligo di trasporto (art. 13), sulla responsabilità civile e sull’assicurazione (capo III), sulle pene e sulle misure amministrative (capo V) e alle prescrizioni di sicurezza da emanarsi dal Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_IV/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Obbligo d’una licenza</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La costruzione e l’esercizio di impianti secondo l’articolo 41, in quanto non soggiacciano alla vigilanza della Confederazione in virtù dell’articolo 16 capoverso 2, sono sottoposti all’obbligo di una licenza del Governo cantonale o d’un ufficio da esso designato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> La licenza non può essere negata né sottoposta a condizioni o a oneri restrittivi, se non nei casi previsti nell’articolo 3 capoverso 1 lettere a a d. Sono riservati le condizioni e gli oneri che servono all’applicazione di altre norme legali.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_IV/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Vigilanza e alta vigilanza</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Gli impianti con licenza cantonale secondo l’articolo 42 soggiacciono alla vigilanza del Cantone e all’alta vigilanza della Confederazione.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_V"><num>V. </num><heading>Pene e misure amministrative</heading><level eId="lvl_V/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Danneggiamento di impianti di trasporto in condotta e perturbamento dell’esercizio</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 23 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intenzionalmente guasta un impianto di trasporto in condotta e con ciò, in particolare cagionando un inquinamento o altro dannoso perturbamento delle acque aperte o del sottosuolo, mette scientemente in pericolo la vita o la salute delle persone o cosa altrui di notevole valore, è punito con una pena detentiva non inferiore a un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque intenzionalmente impedisce, perturba o pone in pericolo l’esercizio di un impianto di trasporto in condotta d’interesse pubblico è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria, sempreché non sia applicabile il capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se l’autore ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_V/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Infrazioni della legge</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 23 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> Se non è adempiuta una fattispecie di reato più grave, è punito con la multa fino a 100 000 franchi chiunque, intenzionalmente: </listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dà informazioni inesatte o incomplete per ottenere un’approvazione dei piani;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>incomincia o prosegue la costruzione d’un impianto di trasporto in condotta oppure un’opera di cui all’articolo 28, senz’esserne autorizzato; </p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>imprende o prosegue l’esercizio d’un impianto di trasporto in condotta, senz’esserne autorizzato;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>non osserva le condizioni o gli oneri attinenti a un’approvazione dei piani, oppure l’obbligo di stipulare un’assicurazione o di fornire garanzie;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>cessando d’essere stagno un impianto di trasporto in condotta, non provvede immediatamente ai rimedi e agli avvisi previsti nell’articolo 32.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Il tentativo è punibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Se le condizioni o gli oneri inosservati sono stati posti per tutelare la sicurezza del Paese, l’indipendenza o la neutralità della Svizzera o per evitare una dipendenza economica incompatibile con l’interesse gene-rale del Paese, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> La pena è della multa fino a 50 000 franchi se l’autore ha agito per negligenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può comminare le stesse pene per le infrazioni delle disposizioni d’applicazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_V/lvl_2_a" fedlex:role="marginal"><num>2a </num><heading>Altre disposizioni penali</heading><article eId="art_45_a"><num><b>Art. 45</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 14 al DPA, in vigore dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 727</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_45_a/para"><content><p>Le disposizioni speciali della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo (art. 14 a 18) sono applicabili.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_V/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 14 al DPA, in vigore dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni generali del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> si applicano alle infrazioni di cui all’articolo 44.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni generali della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo (art. 2 a 13) si applicano alle infrazioni di cui agli articoli 45 e 45<sup>a</sup>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_V/lvl_3_a" fedlex:role="marginal"><num>3a </num><heading>Procedura e competenza</heading><article eId="art_46_a"><num><b>Art. 46</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 14 al DPA, in vigore dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 727</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_46_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni previste nell’articolo 44 soggiacciono alla giurisdizione penale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le infrazioni di cui agli articoli 45 e 45<sup>a</sup> sono perseguite e giudicate dall’Ufficio federale, secondo le norme procedurali della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>. sul diritto penale amministrativo</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_V/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Misure amministrative</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora, nonostante un avvertimento, non sia osservata, nel termine stabilito, una decisione dell’Ufficio federale, questa può eseguirla o farla eseguire a spese dell’inadempiente, senza pregiudizio dell’azione penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, con effetto dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_V/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Trattamento di dati personali</heading><article eId="art_47_a"><num><b>Art. 47</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_47_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità incaricate dell’esecuzione trattano i dati personali necessari all’applicazione della presente legge, compresi i dati relativi ai procedimenti amministrativi e penali e alle sanzioni secondo gli articoli 44 e seguenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_2"><num>2</num><content><p> Possono scambiarsi tali dati se necessario per l’esecuzione unitaria della presente legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 64 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_VI"><num>VI. </num><heading>Disposizioni transitorie e finali</heading><level eId="lvl_VI/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Diritto transitorio</heading><level eId="lvl_VI/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge è applicabile, a contare dall’entrata in vigore, anche agli impianti di trasporto in condotta in costruzione o in esercizio, riservati gli articoli 49 e 50.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora una misura presa in virtù dell’articolo 49 o 50 equivalga a un’espropriazione, è dovuta un’indennità. Circa la pretesa d’indennità decide il Tribunale federale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_VI/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Impianti con licenza o concessione cantonale</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> I diritti acquisiti in virtù d’una licenza o d’una concessione cantonale sono riconosciuti conformemente al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Il titolare d’una licenza o d’una concessione cantonale è esente, durante la validità della stessa ma non oltre 50 anni dal momento dell’entrata in vigore della presente legge, dall’obbligo di chiedere una concessione federale. Nel termine di 2 anni da quel momento, egli deve conformarsi alle prescrizioni dell’articolo 4. I diritti e gli obblighi del titolare d’una licenza o d’una concessione di costruire e di esercitare un impianto di trasporto in condotta, conferita dal Cantone prima dell’entrata in vigore della presente legge, non possono essere modificati a suo svantaggio in virtù della stessa, se non per cause imperative d’interesse pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Nel termine di 3 mesi dall’entrata in vigore della presente legge, i Cantoni trasmettono al Dipartimento tutti i documenti circa gli impianti considerati nell’articolo 1 capoverso 2 da essi autorizzati o conceduti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_VI/lvl_1/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c<i>.</i></num><heading>Impianti senza licenza o concessione cantonale</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa per il quale non sia stata accordata una licenza o una concessione cantonale, deve, entro tre mesi dall’entrata in vigore della presente legge, presentare, all’ufficio competente per l’impianto del quale si tratta, una domanda di licenza o di concessione, corredata di tutte le indicazioni necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Fino alla decisione sulla domanda, l’impresa può proseguire la costruzione o l’esercizio, salvo disposizione contraria dell’autorità competente ad accordare la licenza o la concessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> La licenza o la concessione dev’essere accordata, sempreché non ostino cause imperative d’interesse pubblico.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_VI/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica del 18 giugno 1999</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Le concessioni esistenti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica non sono rinnovate alla loro scadenza. Gli impianti possono essere tenuti in esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande di concessione pendenti divengono prive d’oggetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Le domande di approvazione dei piani pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente legge sono giudicate secondo il nuovo diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Ai ricorsi pendenti si applica il diritto procedurale previgente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><p> Se, per ragioni di cui il concessionario non è tenuto a rispondere, deve essere sospeso o limitato l’esercizio di un impianto di trasporto in condotta per cui una concessione è stata accordata prima dell’entrata in vigore della presente legge, la Confederazione versa al concessionario un’adeguata indennità per il danno che ne risulta.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_VI/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce il giorno dell’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_2/listintro"> Esso emana le necessarie prescrizioni d’applicazione, che indicano segnatamente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>, 3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_52/para_2/lbl_1"><num>1. </num><p>gli uffici federali incaricati dell’esecuzione, i loro compiti e la loro collaborazione con gli altri uffici interessati;</p></item><item eId="art_52/para_2/lbl_2"><num>2. </num><p>i requisiti che gli impianti devono avere a tutela delle persone, delle cose e dei diritti importanti;</p></item><item eId="art_52/para_2/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071 </ref>3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote> </num><p>la procedura di approvazione dei piani;</p></item><item eId="art_52/para_2/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">75</sup> Nuovo testo giusta il n. I 11 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071 </ref>3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote> </num><p>le tasse per l’attività dell’Ufficio federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni regolano, in quanto occorra, le competenze per i compiti loro assegnati e la procedura applicabile.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° marzo 1964<authorialNote><p> DCF del 25 feb. 1964.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level></body></act></akomaNtoso>