{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-11-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-136-V-381_2010-11-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-V-381%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "9d95673ca0a1e770d26652e15a6e1d1c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 V 381", "8C_411/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 22.11.2010 BGE 136 V 381 (8C_411/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 22.11.2010 BGE 136 V 381 (8C_411/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 22.11.2010 BGE 136 V 381 (8C_411/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 22 Abs. 2 ATSG; Art. 85<sup>bis</sup> Abs. 2 lit. a IVV; Zustimmung zur Drittauszahlung von Rentennachzahlungen. Da die Anforderungen an eine rechtsgen\u00fcgliche Einwilligung in die Drittauszahlung von Rentennachzahlungen nicht h\u00f6her sein k\u00f6nnen als diejenigen an eine Abtretung von Sozialversicherungsleistungen wie sie in BGE 135 V 2 formuliert worden sind, erf\u00e4hrt die Rechtsprechung zu Art. 85<sup>bis</sup> Abs. 2 lit. a IVV gewisse Anpassungen im Sinne einer Lockerung der f\u00fcr eine Drittauszahlung verlangten Voraussetzungen (E. 5 Ingress). So kann am Erfordernis, dass die erwartete Rentennachzahlung im Zeitpunkt der Abgabe der schriftlichen Einwilligung hinl\u00e4nglich bekannt und insbesondere der entsprechende Beschluss der zust\u00e4ndigen Organe bereits ergangen sein muss, nur noch insofern festgehalten werden, als Inhalt, Schuldner und Rechtsgrund der zur Verrechnung vorgesehenen Leistung bestimmbar sein m\u00fcssen (E. 5.1). Zudem ist die Verwendung eines bestimmten Formulars f\u00fcr die Zustimmung zur Drittauszahlung nicht mehr zwingende G\u00fcltigkeitsvoraussetzung (E. 5.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 22 al. 2 LPGA; art. 85<sup>bis</sup> al. 2 let. a RAI; consentement au paiement d'un arri\u00e9r\u00e9 de rente en main de tiers. On ne saurait soumettre la validit\u00e9 du consentement au paiement d'un arri\u00e9r\u00e9 de rente en main de tiers \u00e0 des crit\u00e8res plus stricts que ceux d\u00e9finis par l' ATF 135 V 2 pour la validit\u00e9 d'une cession du droit aux prestations d'assurances sociales. Par cons\u00e9quent, les conditions pos\u00e9es par la jurisprudence relative \u00e0 l'art. 85<sup>bis</sup> al. 2 let. a RAI, pour le paiement de prestations en mains de tiers, sont assouplies (consid. 5 in initio). Ainsi, la condition relative \u00e0 une connaissance suffisante de l'arri\u00e9r\u00e9 de rente au moment du consentement \u00e9crit, et plus particuli\u00e8rement l'exigence qu'une d\u00e9cision ait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 rendue par l'organe comp\u00e9tent, ne peuvent \u00eatre maintenues qu'en ce sens que l'on doit pouvoir d\u00e9terminer le contenu, le d\u00e9biteur et le fondement juridique de la prestation dont la compensation est envisag\u00e9e (consid. 5.1). De m\u00eame, l'utilisation d'un formulaire sp\u00e9cial pour le consentement au paiement en main de tiers n'est plus une condition de validit\u00e9 de ce consentement (consid. 5.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 22 cpv. 2 LPGA; art. 85<sup>bis</sup> cpv. 2 lett. a OAI; consenso al versamento di rendite arretrate nelle mani di terzi. Dal momento che le esigenze riguardo ad un valido consenso al versamento di rendite arretrate nelle mani di terzi non possono essere pi\u00f9 severe di quelle stabilite in DTF 135 V 2 riguardo alla cessione di prestazioni di assicurazioni sociali, la giurisprudenza relativa all'art. 85<sup>bis</sup> cpv. 2 lett. a OAI \u00e8 adattata nel senso di un allentamento delle condizioni per il versamento nelle mani di terzi (consid. 5 preambolo). Pertanto, l'esigenza della sufficiente conoscenza dell'atteso pagamento di rendite arretrate al momento del rilascio del consenso scritto e, in particolare, della gi\u00e0 resa relativa decisione da parte degli organi competenti pu\u00f2 essere mantenuta nella sola misura in cui devono essere determinabili contenuto, debitore e fondamento giuridico della prestazione di cui \u00e8 prevista la compensazione (consid. 5.1). Inoltre, l'utilizzo di un formulario speciale per il consenso al versamento nelle mani di terzi non costituisce pi\u00f9 un requisito imperativo di validit\u00e0 (consid. 5.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:53:59", "Checksum": "7dc213aada609cef42cf5f7dd552b8dd"}