{"Signatur": "CH_BGE_999", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2025-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_999_BGE-151-II-101_2025.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F151-II-101%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "d11f03c4c43b1c89a57566b3a00cf1ca"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 151 II 101"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) sonstiges 2025 BGE 151 II 101"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres 2025 BGE 151 II 101"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) diversi 2025 BGE 151 II 101"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) sonstiges"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) autres"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) diversi"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Abs. 3, Art. 42 Abs. 1, Art. 44 Abs. 1 und 2, Art. 46 Abs. 1, Art. 128, Art. 196 Ziff. 13 BV; Art. 66 Abs. 1 und Art. 68 Abs. 1 BGG; Art. 2 Abs. 1 ZGB; Art. 102, Art. 104-106, Art. 108, Art. 160, Art. 196 und 197 DBG; zur R\u00fcckabwicklung, wenn ein Kanton die direkte Bundessteuer beansprucht, ohne hierzu berechtigt zu sein. Die Kantone trifft das \"Pflichtrecht\", die direkte Bundessteuer zu veranlagen und zu beziehen (E. 2.1). Es gilt die \"Oder\"-Regel: Zugeh\u00f6rigkeit besteht nur zu einem Kanton (E. 2.2). Im \"externen\" Verh\u00e4ltnis gilt dieser Kanton auch hinsichtlich des Bundesanteils an der direkten Bundessteuer als Steuergl\u00e4ubiger (E. 2.3). Wenn ein Kanton hauptfrageweise (auf dem Weg einer Steuerhoheitsverf\u00fcgung) oder vorfrageweise (im Rahmen der Veranlagungsverf\u00fcgung) die Hoheit zur Erhebung der direkten Bundessteuer beansprucht, obwohl diese einem anderen Kanton zusteht, so ist seine Verf\u00fcgung nichtig (E. 3.5). Entrichtet die steuerpflichtige Person die direkte Bundessteuer, wenngleich die Verf\u00fcgung mangels Zust\u00e4ndigkeit nichtig ist, so leistet sie dennoch befreiend. Eine R\u00fcckabwicklung \"im Dreieck\" er\u00fcbrigt sich: Der unzust\u00e4ndige Kanton hat den Bundesanteil an die Eidgenossenschaft (E. 3.6) abzuliefern und den Kantonsanteil an den berechtigten Kanton weiterzuleiten. Gegebenenfalls hat die steuerpflichtige Person den unzust\u00e4ndigen Kanton f\u00fcr dessen Umtriebe zu entsch\u00e4digen (E. 3.7). Bei derartigen Sachumst\u00e4nden ist etwaiges treuwidriges Verhalten der steuerpflichtigen Person auch bei der Verlegung der Kosten und Entsch\u00e4digungen des bundesgerichtlichen Verfahrens zu ber\u00fccksichtigen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 al. 3, art. 42 al. 1, art. 44 al. 1 et 2, art. 46 al. 1, art. 128, art. 196 ch. 13 Cst.; art. 66 al. 1 et art. 68 al. 1 LTF; art. 2 al. 1 CC; art. 102, art. 104-106, art. 108, art. 160, art. 196 et 197 LIFD; au sujet de la r\u00e9p\u00e9tition lorsqu'un canton r\u00e9clame l'imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral direct sans y \u00eatre autoris\u00e9. Les cantons ont le droit mais aussi le devoir de taxer et de percevoir l'imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral direct (consid. 2.1). La r\u00e8gle du \"ou\" s'applique: il n'y a d'appartenance qu'\u00e0 un seul canton (consid. 2.2). Dans le rapport \"externe\", ce canton est consid\u00e9r\u00e9 comme le cr\u00e9ancier de l'imp\u00f4t \u00e9galement en ce qui concerne la part f\u00e9d\u00e9rale de l'imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral direct (consid. 2.3). Lorsqu'un canton revendique, \u00e0 titre principal (par le biais d'une d\u00e9cision sur la souverainet\u00e9 fiscale) ou \u00e0 titre pr\u00e9judiciel (dans le cadre d'une d\u00e9cision de taxation), la souverainet\u00e9 en mati\u00e8re de perception de l'imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral direct, bien que celle-ci revienne \u00e0 un autre canton, sa d\u00e9cision est nulle (consid. 3.5). Si le contribuable s'acquitte de l'imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral direct, alors que la d\u00e9cision est nulle faute de comp\u00e9tence, il est n\u00e9anmoins lib\u00e9r\u00e9. Une r\u00e9p\u00e9tition \"en triangle\" est superflue: le canton qui n'est pas comp\u00e9tent doit verser la part f\u00e9d\u00e9rale \u00e0 la Conf\u00e9d\u00e9ration (consid. 3.6) et transmettre la part cantonale au canton cr\u00e9ancier. Le cas \u00e9ch\u00e9ant, le contribuable doit indemniser le canton qui n'est pas comp\u00e9tent pour ses d\u00e9marches (consid. 3.7). Dans de telles circonstances, un \u00e9ventuel comportement d\u00e9loyal du contribuable doit \u00e9galement \u00eatre pris en compte lors de la r\u00e9partition des frais et d\u00e9pens de la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 cpv. 3, art. 42 cpv. 1, art. 44 cpv. 1 e 2, art. 46 cpv. 1, art. 128, art. 196 n. 13 Cost.; art. 66 cpv. 1 e art. 68 cpv. 1 LTF; art. 2 cpv. 1 CC; art. 102, art. 104-106, art. 108, art. 160, art. 196 e 197 LIFD; sulla restituzione nel caso in cui un Cantone rivendica l'imposta federale diretta senza averne diritto. I Cantoni hanno il diritto ma anche l'obbligo di accertare e riscuotere l'imposta federale diretta (consid. 2.1). Si applica la regola dell' \"o\": l'affiliazione esiste solo per un Cantone (consid. 2.2). Nel rapporto \"esterno\", questo Cantone \u00e8 considerato come il creditore dell'imposta anche per quanto riguarda la quota federale dell'imposta federale diretta (consid. 2.3). Se un Cantone rivendica, a titolo principale (tramite una decisione di sovranit\u00e0 fiscale) o a titolo pregiudiziale (nel contesto di una decisione di tassazione), la sovranit\u00e0 in materia di riscossione dell'imposta federale diretta, bench\u00e8 questa spetti a un altro Cantone, la sua decisione \u00e8 nulla (consid. 3.5). Se il contribuente paga l'imposta federale diretta, anche se la decisione \u00e8 nulla per difetto di competenza, egli \u00e8 in ogni modo liberato. Non \u00e8 necessaria una restituzione \"a triangolo\": il Cantone che non \u00e8 competente deve versare la quota federale alla Confederazione (consid. 3.6) e trasmettere la quota cantonale al Cantone avente diritto. Se necessario, il contribuente deve indennizzare il Cantone che non \u00e8 competente per i suoi inconvenienti (consid. 3.7). In tali circostanze, un eventuale comportamento del contribuente contrario alla buona fede deve essere considerato anche nella ripartizione delle spese e delle ripetibili della procedura dinnanzi al Tribunale federale (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:55", "Checksum": "511891d82eae6296a427e529a42d36d7"}