Ordinanza del 19 ottobre 1988 concernente l'esame dell'impatto sull'ambiente (OEIA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 ottobre 1988 concernente l'esame dell'impatto sull'ambiente (OEIA)" shortForm="OEIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 octobre 1988 relative à l'étude de l'impact sur l'environnement (OEIE)" shortForm="OEIE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Oktober 1988 über die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVPV)" shortForm="UVPV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.011 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente l’esame dell’impatto sull’ambiente</docTitle></p><p>(OEIA)</p><p>del 19 ottobre 1988 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 10<i>a</i> capoverso 3, 10<i>c</i> e 39 capoverso 1 della legge del <br/>7 ottobre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dell’ambiente (LPAmb);<br/>in esecuzione della Convenzione del 25 febbraio 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.06</b></ref></p></authorialNote> sulla valutazione dell’impatto ambientale in un contesto transfrontaliero (Convenzione di Espoo)<br/>e della Convenzione del 25 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.07</b></ref></p></authorialNote> sull’accesso alle informazioni, <br/>la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l’accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ago. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/545" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2903</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto e contenuto dell’esame</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Costruzione di nuovi impianti</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Gli impianti che figurano nell’allegato della presente ordinanza sono sottoposti all’esame dell’impatto sull’ambiente ai sensi dell’articolo 10<i>a</i> LPAmb (esame).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Modificazione di impianti esistenti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La modificazione di un impianto esistente che figura nell’allegato è sottoposta all’esame se:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la modificazione concerne trasformazioni, ingrandimenti o cambiamenti d’esercizio sostanziali; e</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>occorre decidere sulla modificazione in una procedura che sarebbe decisiva per l’esame di un nuovo impianto (art. 5).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> La modificazione di un impianto esistente che non figura nell’allegato è sottoposta all’esame se:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impianto, dopo la modificazione, corrisponde a un impianto che figura nell’allegato; e</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>occorre decidere sulla modificazione in una procedura che sarebbe decisiva per l’esame di un nuovo impianto (art. 5).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Contenuto e scopo dell’esame</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’esame si accerta se il progetto è conforme alle prescrizioni in materia di protezione dell’ambiente. Vi rientrano la LPAmb e le prescrizioni concernenti la protezione della natura e del paesaggio, la protezione delle acque, la salvaguardia delle foreste, la caccia, la pesca e l’ingegneria genetica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le conclusioni dell’esame costituiscono una base per la decisione d’autorizzazione, approvazione o concessione nella procedura decisiva (art. 5) nonché per ulteriori autorizzazioni in materia di protezione dell’ambiente (art. 21).</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Altri impianti</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Nel caso di impianti che non sottostanno all’obbligo dell’esame sono applicate le prescrizioni in materia di protezione dell’ambiente (art. 3), senza che venga steso un rapporto ai sensi dell’articolo 7.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Principi procedurali</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Autorità decisionale e procedura decisiva</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame è condotto dall’autorità che, nel quadro della procedura d’autorizzazione, approvazione o concessione, decide circa il progetto (autorità decisionale).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura decisiva per l’esame è determinata nell’allegato. Se durante l’approvazione a posteriori dei piani di dettaglio, eccezionalmente è presa una decisione riguardo agli effetti considerevoli sull’ambiente di un impianto sottoposto all’EIA, un esame verrà effettuato anche in questa fase.<authorialNote><p> Per. Introdotto dalla cifra II 7 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla LF sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è determinata nell’allegato, la procedura decisiva è designata dal diritto cantonale. I Cantoni scelgono una procedura che permetta un esame tempestivo e circostanziato. Se per determinati impianti i Cantoni prevedono un piano particolareggiato che permetta un esame circostanziato (piano regolatore di dettaglio), questa procedura pianificatoria vale come procedura decisiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Esame plurifase</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Se l’allegato o il diritto cantonale prevede un esame ripartito in diverse fasi procedurali, in ogni singola fase l’esame si protrae fintanto che l’impatto sull’ambiente non sia accertato nella misura necessaria per la decisione corrispondente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>OEIA in un contesto transfrontaliero</heading><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_1/listintro"> Se è accertato o prevedibile che la Svizzera sia interessata da effetti transfrontalieri notevoli di un progetto estero, per l’esercizio dei diritti e degli obblighi della Svizzera secondo la Convenzione di Espoo sono competenti:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_1/lbl_a/listintro">l’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM):</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>per il ricevimento della notifica dalla Parte di origine, e</p></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>per l’inoltro dei pareri alla Parte di origine per i progetti per i quali in Svizzera dovrebbe decidere un’autorità cantonale;</p></item></blockList></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità competente secondo l’articolo 5 capoverso 1, che in Svizzera dovrebbe decidere sul progetto, per l’esercizio degli altri diritti e obblighi; se l’autorità competente secondo l’articolo 5 capoverso 1 è un’autorità cantonale, i Cantoni possono attribuire diversamente le competenze.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità, che secondo l’articolo 5 capoverso 1 decide su un progetto per il quale è accertato o prevedibile che abbia effetti transfrontalieri notevoli, esercita anche i diritti e gli obblighi della Svizzera quale Parte di origine secondo la Convenzione di Espoo; i Cantoni possono attribuire diversamente le competenze per i progetti cantonali. L’autorità informa l’UFAM della notifica alla parte interessata.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Rapporto concernente l’impatto dell’impianto sull’ambiente</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di stendere il rapporto concernente l’impatto sull’ambiente</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Chi intende costruire o modificare un impianto che deve essere esaminato secondo la presente ordinanza deve, al momento della progettazione, stendere un rapporto concernente l’impatto dell’impianto sull’ambiente (rapporto).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indagine preliminare e capitolato d’oneri</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Il richiedente elabora:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un’indagine preliminare che mostra quali effetti dell’impianto potrebbero presumibilmente gravare l’ambiente;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un capitolato d’oneri che designa gli effetti dell’impianto sull’ambiente che dovranno essere analizzati nel rapporto e fissa i metodi previsti e i limiti di spazio e tempo per le indagini.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente presenta all’autorità competente l’indagine preliminare e il capitolato d’oneri. L’autorità competente trasmette i documenti al servizio della protezione dell’ambiente (art. 12), il quale si pronuncia in merito e consiglia il richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indagine preliminare considerata come rapporto</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se, nel corso dell’indagine preliminare, gli effetti del progetto sull’ambiente e le misure di protezione ambientale sono accertati ed esposti in modo completo, l’indagine preliminare vale come rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per il contenuto del rapporto si applicano gli articoli 9 e 10. I termini di trattazione sono disciplinati dall’articolo 12<i>b</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Contenuto del rapporto</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto deve essere conforme ai requisiti di cui all’articolo 10<i>b</i> capoverso 2 LPAmb.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> In particolare, deve contenere tutti i dati che servono all’autorità decisionale per esaminare il progetto ai sensi dell’articolo 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il rapporto deve determinare e valutare non solo singolarmente, ma anche globalmente e secondo la loro azione congiunta gli effetti sull’ambiente imputabili all’impianto progettato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Esso deve pure descrivere in che modo si è tenuto conto delle indagini ambientali effettuate nel quadro della pianificazione del territorio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Direttive dei servizi della protezione dell’ambiente</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Per l’indagine preliminare, il capitolato d’oneri e il rapporto sono determinanti, quale aiuto all’esecuzione, le direttive dell’UFAM se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esame è condotto da un’autorità federale;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il rapporto concerne un impianto per il quale, secondo l’allegato, va sentito l’UFAM; oppure</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il servizio cantonale della protezione dell’ambiente non ha emanato proprie direttive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Negli altri casi, per l’indagine preliminare, il capitolato d’oneri e il rapporto sono determinanti, quale aiuto all’esecuzione, le direttive del servizio cantonale della protezione dell’ambiente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Presentazione del rapporto</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Il richiedente deve presentare il rapporto, insieme con i documenti, all’autorità decisionale, all’inizio della procedura decisiva.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Compiti del servizio della protezione dell’ambiente<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio cantonale della protezione dell’ambiente valuta l’indagine preliminare, il capitolato d’oneri e il rapporto concernenti i progetti esaminati da un’autorità cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAM valuta l’indagine preliminare, il capitolato d’oneri e il rapporto concernenti i progetti esaminati da un’autorità federale. In tale ambito tiene conto del parere del Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Per i progetti per i quali, secondo l’allegato, va sentito l’UFAM, quest’ultimo esprime un parere sommario in merito all’indagine preliminare, al capitolato d’oneri e al rapporto fondandosi sul parere espresso dal servizio cantonale della protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini di trattazione per l’indagine preliminare e il capitolato d’oneri</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per i progetti esaminati da un’autorità cantonale, il diritto cantonale fissa il termine entro il quale il servizio cantonale della protezione dell’ambiente deve esprimere il proprio parere in merito all’indagine preliminare e al capitolato d’oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per i progetti esaminati da un’autorità federale, l’UFAM si esprime entro due mesi in merito all’indagine preliminare e al capitolato d’oneri. Dopo che i Cantoni hanno dato il loro parere, occorre accordare all’UFAM almeno un mese per esprimere a sua volta il proprio parere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per i progetti per i quali, secondo l’allegato, va sentito l’UFAM, quest’ultimo esprime il proprio parere entro due mesi in merito all’indagine preliminare e al capitolato d’oneri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini di trattazione per il rapporto</heading><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><p> Per i progetti esaminati da un’autorità cantonale, il diritto cantonale fissa il termine entro il quale il servizio cantonale della protezione dell’ambiente deve esprimere il proprio parere in merito al rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAM valuta entro cinque mesi i rapporti concernenti i progetti esaminati da un’autorità federale. Dopo che i Cantoni hanno dato il loro parere, occorre accordare all’UFAM almeno due mesi per esprimere a sua volta il proprio parere e un mese per i progetti di cui al n. 22.2 dell’allegato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 all’O del 9 ott. 2013, in vigore dal 1° dic. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_3"><num>3</num><content><p> Per i progetti per i quali, secondo l’allegato, va sentito l’UFAM, quest’ultimo valuta entro due mesi se l’impianto progettato è conforme alle prescrizioni sulla protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Oggetto della valutazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio della protezione dell’ambiente verifica in base alle direttive se tutti i dati necessari per l’esame sono contenuti nel rapporto e sono corretti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se rileva lacune o errori, propone all’autorità decisionale di chiedere chiarimenti supplementari al richiedente o di ricorrere a periti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il servizio della protezione dell’ambiente valuta se l’impianto progettato è conforme alle prescrizioni concernenti la protezione dell’ambiente (art. 3). Per i progetti per i quali, secondo l’allegato, va sentito l’UFAM, quest’ultimo effettua una valutazione sommaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il servizio della protezione dell’ambiente comunica all’autorità competente le conclusioni della sua valutazione; se necessario, propone oneri e condizioni.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 5 set. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4261</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del  19 set. 2008, con effetto dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Compiti dell’autorità decisionale</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Preparazione dell’esame</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Coordinazione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità decisionale provvede alla coordinazione dei lavori preliminari, in particolare dei compiti del richiedente e del servizio della protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Provvede affinché il servizio della protezione dell’ambiente disponga del rapporto del richiedente e degli altri atti della procedura decisiva che servono per valutare l’impatto del progetto sull’ambiente. Se il progetto viene esaminato da un’autorità federale, fanno parte di tali atti anche i pareri che i Cantoni formulano nella procedura decisiva.<authorialNote><p> Per. Introdotto dalla cifra I dell’O del 5 set. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni possono affidare ad un’altra autorità i compiti dell’autorità decisionale ai sensi dei capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Per i progetti per i quali, secondo l’allegato, va sentito l’UFAM, l’autorità competente provvede affinché l’UFAM disponga dell’indagine preliminare, del capitolato d’oneri e del rapporto, nonché della valutazione del servizio cantonale della protezione dell’ambiente.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Accessibilità del rapporto</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità decisionale provvede affinché il rapporto sia accessibile al pubblico. Restano salvi gli obblighi legali di tutela del segreto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se la domanda per l’impianto deve essere pubblicata, nella pubblicazione si menziona che anche il rapporto può essere consultato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Se la domanda non deve essere pubblicata, i Cantoni rendono noto il rapporto secondo le modalità previste dal loro diritto. L’autorità federale indica nel Foglio federale o in un’altra pubblicazione idonea dove il rapporto può essere consultato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Il rapporto può essere consultato durante 30 giorni; restano salvi i termini derogatori previsti dalla procedura decisiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Disposizioni dell’autorità decisionale</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità decisionale prende le disposizioni necessarie all’esecuzione dell’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> In particolare decide:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sulle proposte del servizio della protezione dell’ambiente;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sulla richiesta di chiarimenti supplementari e sul ricorso a periti;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sulla domanda del richiedente di tenere segrete parti del suo rapporto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> La decisione di tenere o meno segrete parti del rapporto è notificata al richiedente prima che il rapporto sia reso accessibile al pubblico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Esecuzione dell’esame e decisione sull’impianto</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Basi per l’esame</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">L’autorità decisionale svolge l’esame fondandosi sui seguenti atti:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il rapporto;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 set. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i pareri delle autorità competenti a rilasciare un’autorizzazione ai sensi dell’articolo 21 o ad assegnare un sussidio ai sensi dell’articolo 22;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la valutazione del rapporto da parte del servizio della protezione dell’ambiente;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le proposte del servizio della protezione dell’ambiente;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il risultato di eventuali chiarimenti eseguiti da lei stessa o da periti;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_f"><num>f. </num><p>eventuali pareri di altre persone, commissioni, organizzazioni o autorità, nella misura in cui servano all’esame.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Appianamento delle divergenze nella procedura federale</heading><paragraph eId="art_17_a/para"><content><p>Se l’autorità federale competente è in disaccordo con la valutazione dell’UFAM nell’ambito della procedura decisiva, per appianare le divergenze si applica l’articolo 62<i>b</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Oggetto dell’esame</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità decisionale esamina se il progetto è conforme alle prescrizioni concernenti la protezione dell’ambiente (art. 3).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Se il progetto non è conforme a tali prescrizioni, l’autorità decisionale chiarisce se lo si possa autorizzare con oneri o condizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Considerazione delle conclusioni dell’esame</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’autorità decisionale tiene conto delle conclusioni dell’esame per decidere sulla domanda nella procedura decisiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Accessibilità della decisione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente rende noto dove possono essere consultati il rapporto, la valutazione del servizio della protezione dell’ambiente, i risultati di un’eventuale consultazione dell’UFAM, nonché la decisione, nella misura in cui quest’ultima concerna i risultati dell’esame. Restano salvi gli obblighi legali di tutela del segreto, come pure il diritto di consultare gli atti spettante alle organizzazioni legittimate a ricorrere ai sensi degli articoli 55 e 55<i>f</i> LPAmb.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 19 set. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> I documenti di cui al capoverso 1 possono essere consultati durante 30 giorni; restano salvi i termini derogatori previsti dalla procedura decisiva.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Coordinazione con altre autorizzazioni e con decisioni in materia di sussidi</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Coordinazione con altre autorizzazioni</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Se accerta che la realizzazione del progetto implica una delle seguenti autorizzazioni, l’autorità decisionale fa pervenire all’autorità che rilascia l’autorizzazione tutti i documenti necessari, la invita ad esprimere il suo parere e trasmette quest’ultimo al servizio della protezione dell’ambiente:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 set. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autorizzazione per il dissodamento secondo la legge forestale del 4 ottobre 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2521_2521_2521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>921.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>autorizzazione per la rimozione della vegetazione ripuale secondo la legge federale del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della natura e del paesaggio;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 set. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autorizzazione per interventi tecnici sui corsi d’acqua secondo la legge federale del 21 giugno 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>923.0</b></ref></p></authorialNote> sulla pesca;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 set. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autorizzazioni secondo la legge del 24 gennaio 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.20</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione delle acque;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>autorizzazione per una discarica secondo la legge del 7 ottobre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dell’ambiente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Se il progetto dev’essere sottoposto all’esame dell’impatto sull’ambiente e la sua realizzazione implica un’autorizzazione di cui al capoverso 1, l’autorizzazione è rilasciata solo dopo la conclusione dell’esame (art. 18).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità che rilascia l’autorizzazione è vincolata al parere che ha espresso all’autorità decisionale a meno che, nel frattempo, siano mutate le premesse per la valutazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 12 dell’O del 7 nov. 2007 sulla nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni,  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordinazione con le decisioni in materia di sussidi</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Se è probabile che un progetto possa essere realizzato soltanto grazie a un sussidio della Confederazione, l’autorità cantonale, prima di decidere, chiede il preavviso dell’autorità federale che accorda il sussidio se:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il sussidio deve essere accordato per un singolo progetto; e </p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non si tratta di un impianto per l’impiego di energie rinnovabili che beneficia di aiuti finanziari ai sensi della legge del 30 settembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.0</b></ref></p></authorialNote> sull’energia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’autorità che accorda il sussidio consulta l’UFAM e tiene conto del suo parere nel proprio preavviso. L’UFAM dà il suo parere entro tre mesi.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 6 dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di progetti che devono essere sottoposti all’esame dell’impatto sull’ambiente, l’autorità federale che accorda il sussidio concede un sussidio nel singolo caso solo dopo la conclusione dell’esame (art. 18).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Se ha espresso un parere all’attenzione dell’autorità cantonale competente, l’autorità che accorda il sussidio è tenuta ad attenervisi nella procedura di sussidio, a meno che nel frattempo non siano mutate le premesse per la valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di progetti per i quali la Confederazione versa contributi globali in base ad accordi programmatici, la coordinazione con le decisioni del Cantone concernenti i sussidi è disciplinata dal diritto cantonale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Modificazione del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1931_1931_1931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 1931</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 all’O del 17 ago. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3215</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 17 agosto 2016</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Le domande pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica sono valutate secondo il nuovo diritto. I ricorsi pendenti sono valutati secondo il diritto che era in vigore al momento dell’emanazione della decisione impugnata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1989.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 ottobre 1988 concernente l'esame dell'impatto sull'ambiente (OEIA)" shortForm="OEIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 octobre 1988 relative à l'étude de l'impact sur l'environnement (OEIE)" shortForm="OEIE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Oktober 1988 über die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVPV)" shortForm="UVPV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’art. 47 n. 3 dell’O tecnica del 10 dic. 1990 sui rifiuti (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/169_169_169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991 </b>169</ref>), dall’art. 74 dell’O del 23 nov. 1994 sull’infrastruttura aeronautica (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3050_3050_3050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994 </b>3050</ref>), dalla cifra I dell’O del 5 set. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4261</ref>), dall’art. 32 dell’O del 25 set. 1995 conc. la procedura d’autorizzazione per costruzioni e impianti militari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4784_4784_4784" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4784</ref>), dalla cifra II 28 dell’O del 25 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 704</ref>), dal n. 1 dell’all. 5 dell’O del 25 ago. 1999 sull’impiego confinato (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999 </b>2783</ref>), dalla cifra II 7 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>), dal n. 2 dell’all. 7 all’O del 10 dic. 2004 sull’energia nucleare  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>601</ref>), dall’art. 71 n. 2 dell’O sugli impianti a fune del 21 dic. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>39</ref>), dalla cifra II dell’O del 19 set. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4621</ref>), dalla cifra III 1 dell’O del 13 mag. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2525</ref>), dal n. 6 all’all. 5 all’O del 9 mag. 2012 sull’impiego confinato (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2777</ref>), dalla cifra III 1 dell’O del 29 apr. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1337</ref>), dalla cifra II dell’O del 12 ago. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/545" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2903</ref>), dal n. 5 dell’all. 6 all’O del 4 dic. 2015 sui rifiuti (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5699</ref>), dall’art. 43 cpv. 1 lett. a dell’O del 25 nov. 2015 sugli impianti di telecomunicazione (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 179</ref>), dalla cifra II 2 dell’all. all’O del 17 ago. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3215</ref>) e dalla cifra II dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 395</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, 2, 5, 6, 10, 12, 12<i>a</i>, 12<i>b</i>, 13, 14) </p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Impianti sottoposti all’esame e procedura decisiva</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Trasporti</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Circolazione stradale</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>11.1</p></td><td><p>Strada nazionale</p></td><td><p><i>Esame plurifase:</i></p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<br/>il Consiglio federale propone all’Assemblea federale l’approvazione del tracciato generale e la specie di strada nazionale (art. 11 LF dell’8 mar. 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/525_569_555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.11</b></ref></p></authorialNote> sulle strade nazionali)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<br/>il Consiglio federale approva il progetto generale (art. 20 LF dell’8 mar. 1960 sulle strade nazionali)</p><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<br/>il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni approva i piani (art. 26 cpv. 1 LF dell’8 mar. 1960 sulle strade nazionali)</p></td></tr><tr><td><p>11.2</p></td><td><p>*<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">)</sup> Strada principale, costruita con il contributo della Confederazione (art. 12 LF del 22 mar. 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/834_834_834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.116.2</b></ref></p></authorialNote> concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali)</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>11.3</p></td><td><p>Altre strade a grande traffico e altre strade principali (SGT e SP)</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>11.4</p></td><td><p>Posteggio (in edificio o all’aperto) per più di 500 veicoli a motore</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup> </num><p>Se il progetto concerne un tipo d’impianto contrassegnato con *), nella procedura decisiva deve essere sentito anche l’UFAM (art. 12 cpv. 3).</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Ferrovie</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>12.1</p></td><td><p>Nuova linea ferroviaria  (art. 5 e 6 LF del 20 dic. 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esame plurifase</p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:</p><p>il Consiglio federale delibera in merito al rilascio della concessione (art. 6 LF del 20 dic. 1957 sulle ferrovie)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:</p><p>l’autorità competente approva i piani (art. 18 cpv. 1 LF del 20 dic. 1957 sulle ferrovie)</p></td></tr><tr><td><p>12.2</p></td><td><p>Altri impianti che servono esclusivamente o prevalentemente all’esercizio ferroviario (compreso il potenziamento di linee ferroviarie)</p><blockList><item><num>– </num><p>con un preventivo (esclusi gli impianti di sicurezza) superiore a 40 milioni di franchi</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>oppure</p></item><item><num>– </num><p>che corrispondono a un tipo d’impianto descritto nel presente allegato</p></item></blockList></td><td><p>L’autorità competente approva i piani (art. 18 cpv. 1 LF del 20 dic. 1957 sulle ferrovie)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Navigazione</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>13.1</p></td><td><p>Impianto portuale per battelli delle imprese pubbliche di navigazione</p></td><td><p>L’Ufficio federale dei trasporti approva i piani (art. 8 cpv. 1 LF del 3 ott. 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione interna)</p></td></tr><tr><td><p>13.2</p></td><td><p>Porto industriale con dispositivi fissi per il carico e lo scarico cantonale</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>13.3</p></td><td><p>Porto per battelli da diporto con più di 100 posti d’ormeggio in laghi oppure più di 50 posti d’ormeggio in corsi d’acqua</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>13.4</p></td><td><p>Nuova via navigabile</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esame plurifase:</p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<br/>progettazione generale da parte del Consiglio federale</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<br/>progetto di dettaglio</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_14"><num>14</num><heading>Navigazione aerea</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>14.1</p></td><td><p>Aeroporto</p></td><td><p>Procedura d’approvazione dei piani (art. 37 cpv. 1 della legge del 21 dic. 1948<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione aerea, LNA) e approvazione del regolamento d’esercizio (art. 36<i>c</i> cpv. 1 e 36<i>d</i> cpv. 1 LNA<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup>)</p></td></tr><tr><td><p>14.2</p></td><td><p>Campo d’aviazione (esclusi gli eliporti) con più di 15 000 movimenti<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b)</sup> all’anno</p></td><td><p>Procedura d’approvazione dei piani (art. 37 cpv. 1 LNA) e approvazione del regolamento d’esercizio (art. 36<i>c</i> cpv. 1 e 36<i>d</i> cpv. 1 LNA<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup>)</p></td></tr><tr><td><p>14.3</p></td><td><p>Eliporto con più di 1000 movimenti<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b)</sup> all’anno</p></td><td><p>Procedura d’approvazione dei piani (art. 37 cpv. 1 LNA) e approvazione del regolamento d’esercizio (art. 36<i>c</i> cpv. 1 e 36<i>d</i> cpv. 1 LNA<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup>)</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup> </num><p>Se la procedura d’approvazione dei piani e la procedura d’approvazione del regolamento d’esercizio sono svolte congiuntamente o se viene svolta una sola procedura, lo stesso vale anche per l’EIA.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b)</sup> </num><p>Sono considerati movimenti di volo ogni atterraggio e ogni decollo; le manovre di riattaccata contano come due movimenti di volo.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_15"><num>15</num><heading>Sistemi di trasporto merci sotterranei </heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura </p></th></tr><tr><td><p>15.1</p></td><td><p>Impianti intercantonali per il trasporto merci sotterraneo </p></td><td><p><i>Esame plurifase</i></p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<br/>il Consiglio federale adotta il piano settoriale dei trasporti, parte Trasporto merci sotterraneo (art. 21 cpv. 1 O del 28 giu. 2000<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/310" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700.1</b> </ref></p></authorialNote> sulla pianificazione del territorio)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase: <br/>l’autorità competente approva i piani (art. 9 cpv. 1 LF del 17. dic. 2021<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>749.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di merci sotterraneo) </p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Energia</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Produzione d’energia</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup></p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>21.1</p></td><td colspan="2"><p>Impianti per l’impiego dell’energia nucleare, per l’estrazione, la produzione, l’utilizzazione, il trattamento e il deposito di materiali radioattivi</p></td><td colspan="3"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esame plurifase</p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<br/>procedura per il rilascio dell’autorizzazione di massima (art. 12 segg. LF del 21 mar. 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref></p></authorialNote> sull’energia nucleare)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<br/>Procedura per il rilascio della licenza di costruzione (art. 15 segg.LF del 21 mar. 2003 sull’energia nucleare)</p></td></tr><tr><td><p>21.2</p></td><td colspan="2"><p>*) Impianto termico per la produzione di energia, con una potenza di combustione o di pirolisi</p><blockList><item><num>a. </num><p>superiore a 50 MWth in caso di vettori energetici fossili</p></item><item><num>b. </num><p>superiore a 20 MWth in caso di vettori energetici rinnovabili</p></item><item><num>c. </num><p>superiore a 20 MWth in caso di  vettori energetici combinati (fossili e rinnovabili)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>21.2<i>a</i></p></td><td colspan="2"><p>Impianto di fermentazione con una capacità di trattamento superiore a 5000 t di sostrato (sostanza fresca) all’anno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale </p></td></tr><tr><td><p>21.3</p></td><td colspan="2"><p>Centrale idroelettrica a bacino d’accumulazione, centrale idroelettrica a filo d’acqua nonché centrale elettrica ad accumulazione / pompaggio con una potenza installata superiore a 3 MW</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p> su corsi d’acqua internazionali nonché su sezioni di corsi d’acqua che si trovano in più Cantoni e per le quali i Cantoni non riescono a intendersi sulla concessione dei diritti d’acqua</p></td><td colspan="3"><p>Procedura per il rilascio della concessione e per l’approvazione dei piani (art. 38 cpv. 2 e 3 nonché art. 62 LF del 22 dic. 1916<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/189_191_191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>721.80</b></ref></p></authorialNote> sull’utilizzazione delle forze idriche, LUFI)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>*) sugli altri corsi d’acqua</p></td><td colspan="3"><p>Procedura per il rilascio della concessione (art. 38 cpv. 1 e 2 LUFI) o altra procedura conforme al diritto cantonale, qualora a una comunità il diritto d’utilizzazione sia accordato sotto una forma diversa da quella della concessione (art. 3 cpv. 2 LUFI).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel caso in cui i Cantoni prevedano una procedura a due fasi:</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:</p><p>determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>21.4</p></td><td colspan="2"><p>Impianto geotermico (compresi gli impianti che sfruttano il calore delle acque sotterranee) di più di 5 MWth</p></td><td colspan="3"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>21.5</p></td><td colspan="2"><p>…</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>21.6</p></td><td colspan="2"><p>*) Raffineria di petrolio e di gas</p></td><td colspan="3"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>21.7</p></td><td colspan="2"><p>Impianto per l’estrazione di petrolio, gas naturale o carbone</p></td><td colspan="3"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>21.8</p></td><td colspan="2"><p>Impianto per l’utilizzazione dell’energia eolica con una potenza installata superiore a 5 MW</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale </p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>21.9</p></td><td colspan="2"><p>Impianto fotovoltaico con una potenza installata superiore a 5 MW e non applicato a un edificio</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale </p></td></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup> </num><p>Se il progetto concerne un tipo d’impianto contrassegnato con *), nella procedura decisiva deve essere sentito anche l’UFAM (art. 12 cpv. 3).</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Trasporto e deposito d’energia</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>22.1</p></td><td><p>Condotta ai sensi dell’articolo 1 della legge del 4 ott. 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.1</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti di trasporto in condotta (LITC), per la quale è necessaria una procedura ordinaria di approvazione dei piani</p></td><td><p>L’autorità di vigilanza approva i piani (art. 2 cpv. 1 LITC)</p></td></tr><tr><td><p>22.2</p></td><td><p>Linea aerea ad alta tensione o cavo interrato ad alta tensione, dimensionati per tensioni pari a 220 kV e più</p></td><td><p>L’autorità competente approva i piani (art. 16 cpv. 1 della LF del 24 giu. 1902<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/19/259_252_257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.0</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti elettrici)</p></td></tr><tr><td><p>22.3</p></td><td><p>Serbatoi per il deposito di gas, combustibili o carburanti, con una capacità superiore a 50 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> di gas o 5000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> di liquido in condizioni normali</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Costruzioni idrauliche</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>30.1</p></td><td><p>Opere per regolare il livello o il deflusso delle acque di laghi naturali con una superficie media superiore a 3 km<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> e relative prescrizioni d’esercizio</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>30.2</p></td><td><p>Opere d’ingegneria idraulica come: sbarramenti con dighe, arginamenti, correzioni, opere per il contenimento delle piene e di materiale alluvionale, con un preventivo superiore a 10 milioni di franchi</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>30.3</p></td><td><p>Riporto di più di 10 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> di materiali in un lago</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>30.4</p></td><td><p>Estrazione di più di 50 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> all’anno di ghiaia, sabbia e altri materiali da corsi d’acqua (esclusa l’estrazione annuale effettuata per motivi di sicurezza (piene)</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Smaltimento dei rifiuti</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>40.1</p><p><br/>40.2</p></td><td colspan="3"><p>Depositi di scorie radioattive in strati geologici profondi</p><p>Impianti nucleari per l’immagazzinamento intermedio di elementi di combustibile esausti e per il condizionamento o l’immagazzinamento intermedio di scorie radioattive</p></td><td colspan="3"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esame plurifase</p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<i><br/></i>procedura per il rilascio dell’autorizzazione di massima (art. 12 segg. LF del 21 mar. 2003 sull’energia nucleare)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> fase:<i><br/></i>Procedura per il rilascio della licenza di costruzione (art. 15 segg.LF del 21 mar. 2003 sull’energia nucleare)</p></td></tr><tr><td><p>40.3</p></td><td colspan="3"><p>…</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="3"><p>40.4 Discariche di tipo A e B con un volume superiore a 500 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td colspan="3"><p>Determinate dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>40.5 Discariche di tipo C, D ed E</p></td><td colspan="3"><p>Determinate dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>40.6</p></td><td colspan="3"><p>...</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"><p>40.7</p></td><td colspan="2"><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4">Impianto per i rifiuti: </listIntroduction><item><num>a. </num><p>impianto per la separazione o il trattamento meccanico con una capacità superiore a 10 000 t di rifiuti all’anno</p></item><item><num>b. </num><p>impianto per il trattamento biologico con una capacità superiore a 5000 t di rifiuti all’anno</p></item><item><num>c. </num><p>impianto per il trattamento termico o chimico con una capacità superiore a 1000 t di rifiuti all’anno</p></item></blockList></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale </p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>40.8</p></td><td colspan="2"><p>Deposito temporaneo per più di 5000 t di rifiuti speciali </p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>40.9</p></td><td colspan="3"><p>Impianto di depurazione delle acque di rifiuto con una capacità superiore a 20 000 equivalenti-abitanti</p></td><td colspan="3"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Costruzioni e impianti militari</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>50.1</p></td><td><p>Piazza d’armi, di tiro e d’esercitazione dell’esercito</p></td><td colspan="2"><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport approva i piani (art. 126 cpv. 1 della legge militare del 3 feb. 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><p>50.2</p></td><td><p>Centro logistico</p></td><td><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport approva i piani (art. 126 cpv. 1 della legge militare del 3 feb. 1995)</p></td></tr><tr><td><p>50.3</p></td><td><p>Aerodromi militari</p></td><td colspan="2"><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport approva i piani (art. 126 cpv. 1 della legge militare del 3 feb. 1995)</p></td></tr><tr><td><p>50.4</p></td><td><p>Impianti e opere dell’esercito assimilabili a impianti descritti nel presente allegato</p></td><td colspan="2"><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport approva i piani (art. 126 cpv. 1 della legge militare del 3 feb. 1995)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Sport, turismo e tempo libero</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>60.1</p></td><td><p>Impianto a fune soggetto a concessione federale</p></td><td colspan="2"><p>Approvazione dei piani (art. 3 cpv. 1 della legge del 23 giu. 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>743.01</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti a fune)</p></td></tr><tr><td><p>60.2</p></td><td><p>Sciovie per la valorizzazione di nuove zone o per il collegamento di regioni sciistiche</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>60.3</p></td><td><p>Modificazioni del terreno superiori a 5000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> per impianti sciistici </p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>60.4</p></td><td><p>Impianto d’innevamento con superficie innevabile superiore a 50 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>60.5</p></td><td colspan="2"><p>Stadio con tribune fisse per più di 20 000 spettatori</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>60.6</p></td><td colspan="2"><p>Parco di divertimenti con una superficie superiore a 75 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> o una capacità superiore a 4000 visitatori al giorno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>60.7</p></td><td colspan="2"><p>Campi da golf con 9 o più buche</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>60.8</p></td><td colspan="2"><p>Piste per veicoli a motore destinate a manifestazioni sportive</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Industria</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup></p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>70.1</p></td><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*) </sup>Impianto per la produzione di alluminio</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.2</p></td><td><p>Acciaieria</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.3</p></td><td><p>Impianto per la lavorazione di metalli non ferrosi</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.4</p></td><td><p>Impianto per il pretrattamento e la fusione di rottami metallici e ferraglia</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.5</p></td><td><p>Impianto con una superficie d’esercizio superiore a 5000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> o con una capacità di produzione superiore a 1000 t all’anno per la sintesi di prodotti chimici</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.5<i>a</i></p></td><td><p>Impianto con una capacità di produzione superiore a 100 t all’anno per la sintesi di principi attivi di prodotti fitosanitari, biocidi e farmaceutici</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.6</p></td><td><p>Impianto con una superficie d’esercizio superiore a 5000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> o con una capacità di produzione superiore a 10 000 t all’anno per la lavorazione di prodotti chimici secondo i tipi d’impianto n. 70.5 e 70.5<i>a</i></p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.6<i>a</i></p></td><td><p>...</p></td><td/></tr><tr><td><p>70.7</p></td><td><p>Deposito di prodotti chimici con una capacità di deposito superiore a 1000 t</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.8</p></td><td><p>Fabbrica di esplosivi e di munizioni</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.9</p></td><td><p>...</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>70.10</p></td><td><p>Cementificio</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.10<i>a</i></p></td><td><p>Fabbrica di rivestimenti stradali con una capacità di produzione superiore a 20 000 t all’anno</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.11</p></td><td><p>Impianti per la fabbricazione del vetro, comprese le fibre di vetro, con capacità di fusione superiore a 20 t al giorno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.12</p></td><td><p>Fabbrica di cellulosa, con una capacità di produzione superiore a 50 000 t all’anno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.13</p></td><td><p>Impianti industriali per la fabbricazione di carta e cartone con capacità di produzione superiore a 20 t al giorno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.14</p></td><td><p>Fabbrica di pannelli di masonite</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.15</p></td><td><p>Impianti per il trattamento superficiale di metalli e materie plastiche mediante processi elettrolitici o chimici, con vasche di trattamento di volume superiore a 30 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.16</p></td><td><p>Impianti per la produzione di calce viva in forni rotativi o in altri forni con capacità di produzione superiore a 50 t al giorno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.17</p></td><td><p>Impianti per la fusione di sostanze minerali, compresa la produzione di fibre minerali, con capacità di fusione superiore a 20 t al giorno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.18</p></td><td><p>Impianti per la fabbricazione di prodotti ceramici mediante cottura con capacità di produzione superiore a 75 t al giorno o con capacità del forno superiore a 4 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> e una densità di carico per forno superiore a 300 kg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.19</p></td><td><p>Impianti di pretrattamento o tintura di fibre o tessili con capacità di trattamento superiore a 10 t al giorno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.20</p></td><td><p>Impianti per il trattamento superficiale di materie, oggetti o prodotti mediante solventi organici con capacità di consumo di solvente superiore a 150 kg all’ora o a 200 t all’anno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.21</p></td><td><p>Macelli, aziende per la lavorazione delle carni e altre aziende per la fabbricazione di prodotti alimentari a partire da materie prime animali (diverse dal latte), con capacità di produzione di prodotti finiti superiore a 30 t al giorno</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.22</p></td><td><p>Impianti per la fabbricazione di prodotti alimentari a partire da materie prime vegetali con capacità di produzione di prodotti finiti superiore a 300 t al giorno (valore medio su base trimestrale)</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>70.23</p></td><td><p>Impianti di trattamento e trasformazione del latte con un quantitativo di latte ricevuto di oltre 200 t al giorno (valore medio su base annuale)</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a)</sup> </num><p>Se il progetto concerne un tipo d’impianto contrassegnato con *), nella procedura decisiva deve essere sentito anche l’UFAM (art. 12 cpv. 3).</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Altri impianti</heading><content><table border="1"><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo d’impianto</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th></tr><tr><td><p>80.1</p></td><td colspan="2"><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8">Migliorie fondiarie integrali:</listIntroduction><item><num>a. </num><p>migliorie fondiarie integrali superiori a 400 ha</p></item><item><num>b. </num><p>migliorie fondiarie integrali con irrigazione o drenaggio di terre agricole superiori a 20 ha o modificazioni del terreno superiori a 5 ha</p></item><item><num>c. </num><p>progetti di bonifica agraria generale superiori a 400 ha</p></item></blockList></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>80.2</p></td><td colspan="2"><p>Progetti di allacciamento forestale di più di 400 ha</p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>80.3</p></td><td colspan="2"><p>Cava di ghiaia, sabbia o pietre e altre aziende d’estrazione di materiali non destinati alla produzione di energia, con un volume globale asportabile superiore a 300 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>80.4</p></td><td colspan="2"><p>Impianto per l’allevamento di bestiame da reddito agricolo se la capacità complessiva dell’esercizio supera 125 unità di bestiame grosso (UBG). Sono eccettuate le stalle per alpeggio. Gli animali che consumano foraggio grezzo sono calcolati in base a mezzo coefficiente UBG conformemente all’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.91</b></ref></p></authorialNote> sulla terminologia agricola </p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>80.5</p></td><td colspan="2"><p>Centro commerciale e mercato specializzato con superficie di vendita superiore a 7500 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td colspan="2"><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>80.6</p></td><td><p>Piazza per il trasbordo di merci e centro di distribuzione, con superficie di deposito superiore a 20 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> o volume di deposito superiore a 120 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>80.7</p></td><td><p>Impianti di radiocomunicazioni fissi<authorialNote><p> Per le definizioni vedi l’art. 2 dell’O del 25 nov. 2015 sugli impianti di telecomunicazione(<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.101.2</b></ref>).</p></authorialNote> (soltanto impianti di trasmissione) con una potenza irradiata pari o superiore a 500 kW</p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr><tr><td><p>80.8</p></td><td colspan="2"><p>...</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="2"><p>80.9</p></td><td><p>Impianti di captazione o di ravvenamento delle acque sotterranee con un volume annuo di acqua estratta o alimentata pari o superiore a 10 milioni di m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>Determinata dal diritto cantonale</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>