7. Oktober 1994 1883 Motion Spoerry #ST# 94.3178 Motion Comby Olympische Winterspiele 2002 Sitten-Wallis. Unterstützung der Schweizer Kandidatur Jeux olympiques d'hiver 2002 Sion-Valais. Appui à la candidature suisse Wortlaut der Motion vom 30. Mai 1994 1. Wir ersuchen den Bundesrat dringend, die Kandidatur von Sitten-Wallis für die Organisation der Olympischen Winter- spiele 2002 moralisch, technisch und finanziell zu unter- stützen. 2. Es ist ein vordringliches Anliegen der Promotoren, zur Um- welt Sorge zu tragen, die kulturellen Aspekte einzubeziehen und die bestehenden Infrastrukturen und Anlagen optimal zu nutzen. 3. Wir ersuchen den Bundesrat, in diesem Sinne dem Parla- ment sobald als möglich einen Bundesbeschluss zu unter- breiten. Texte de la motion du 30 mai 1994 1. Nous prions instamment le Conseil fédéral d'apporter un appui moral, technique et financier à la candidature suisse Sion-Valais pour l'organisation des Jeux olympiques d'hiver 2002. 2. Cette candidature s'inscrit dans un souci de respect de l'en- vironnement, de la culture et d'une utilisation optimale des in- frastructures et des équipements existants. 3. Nous demandons au Conseil fédéral de soumettre dans les meilleurs délais un arrêté fédéral dans ce sens au Parlement. Mitunterzeichner-Cosignataires: Aguet, Allenspach, Aregger, Aubry, Baumberger, Béguelin, Berger, Bezzola, Binder, Bir- cher Peter, Bischof, Blatter, Blocher, Bonny, Borei François, Borer Roland, Borradori, Bortoluzzi, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühler Simeon, Bühler Robert, Bürgi, Caccia, Camponovo, Carobbio, Cavadini Adriano, Chevallaz, Cincera, Columberg, Couchepin, Darbellay, Deiss, Dettling, Dormann, Dreher, Ducret, Duvoisin, Eggly, Engler, Epiney, Eymann Chri- stoph, Fasel, Fehr, Fischer-Hägglingen, Fischer-Seengen, Fi- scher-Sursee, Frey Claude, Frey Walter, Friderici Charles, Frit- schi Oscar, Früh, Giger, Gobet, Graber, Gros Jean-Michel, Gy- sin, Hari, Heberlein, Hess Otto, Hildbrand, Jaeger, Jäggi Paul, Keller Rudolf, Kühne, Lepori Bonetti, Leu Josef, Leuba, Leuen- berger Ernst, Loeb François, Maître, Mamie, Marti Werner, Maspoli, Matthey, Meier Samuel, Miesch, Moser, Mühlemann, Müller, Narbel, Nebiker, Neuenschwander, Oehler, Perey, Phi- lipona, Pini, Poncet, Raggenbass, Reimann Maximilian, Rohr- basser, Ruckstuhl, Ruf, Rutishauser, Rychen, Sandoz, Savary, Scherrer Jürg, Scheurer Rémy, Schmidhalter, Schmied Wal- ter, Schnider, Schwab, Schweingruber, Segmüller, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Spoerry, Stamm Luzi, Steffen, Steineg- ger, Steinemann, Steiner Rudolf, Stucky, Suter, Theubet, Tschopp, Tschuppert Karl, Vetterli, Wanner, Weder Hansjürg, Wick, Wittenwiler, Wyss Paul, Wyss William, Ziegler Jean, Zölch (127) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Depuis 1948 la Suisse n'a plus eu l'honneur d'organiser des Jeux olympiques. C'est pourquoi, nous saluons avec satisfac- tion la décision prise d'organiser des Jeux Olympiques dans notre pays en 2002, la candidature de Sion-Valais ayant été ac- ceptée à l'unanimité par le Comité olympique suisse, le 28 janvier 1994. Nous apportons tout notre appui à la mise sur pied des jeux de l'équilibre et de l'harmonie, qui soient respectueux de la na- ture et intègrent au mieux la dimension culturelle. Nous soute- nons les efforts des organisateurs tendant à éviter absolument tout gaspillage et toute atteinte inutile à l'environnement, en utilisant de façon optimale les infrastructures et les équipe- ments existants. Nous souhaitons vivement que la Confédération apporte tout son appui moral, technique et financier pour la parfaite organi- sation en Suisse de cette grande rencontre internationale du sport et de la jeunesse, placée sous le signe de l'esprit olympi- que et de la fraternité humaine. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 7. September 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 7 septembre 1994 Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion. Überwiesen - Transmis #ST# 94.3115 Motion Spoerry Rechtsverbindlichkeit elektronischer Unterschriften. Änderung von Artikel 14 OR Valeur légale des signatures électroniques. Modification de l'article 14 CO Wortlaut der Motion vom 16. März 1994 Der Bundesrat wird eingeladen, eine Gesetzesvorlage zur Än- derung von Artikel 14 des schweizerischen Obligationen- rechts vorzulegen, damit elektronische Unterschriften rechts- verbindlich erfolgen können. Texte de la motion du 16 mars 1994 Le Conseil fédéral est chargé de présenter un projet de modifi- cation de l'article 14 du Code suisse des obligations de ma- nière à conférer une valeur légale aux signatures électroni- ques. Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Gemäss dem geltenden Artikel 14 Absatz 1 OR sind rechtsgül- tige Unterschriften handschriftlich zu leisten. Die rasante Ent- wicklung auf dem Gebiete der elektronischen Post und des elektronischen Datenaustausches machen es jetzt aber not- wendig, elektronisch geleisteten Unterschriften eine unan- fechtbare Rechtlichkeit zu geben. Dafür muss die eidgenössi- sche Handelsregister-Verordnung geändert werden. Dies dürfte jedoch ohne entsprechende Anpassung von Artikel 14 Absatz 1 OR nicht möglich sein. Zoll, Bawi und Handelskammern nehmen an Tedis-Program- men teil, deren Zielsetzung die rechtliche Absicherung von Vereinbarungen ist, welche national und international mittels elektronisch ausgetauschten Dokumenten geschlossen wer- den. Die elektronischen kryptographischen Verfahren, welche zur Zeit im Tedis-Projekt «Fast» erprobt werden, ergeben elek- tronische Unterschriften, deren Sicherheit vor Fälschungen um Zehnerpotenzen höher sind als die handschriftlichen. Sie bestehen aus einem öffentlichen und einem geheimen Schlüsselteil. Der öffentliche Schlüssel steht in einem Regi- ster, das für jedermann zugänglich ist, analog zu einem heute bestehenden öffentlichen Unterschriftenverzeichnis. Er kann nur mit dem zugehörigen geheimen Schlüssel aktiviert wer- den, und dieser ist nur dem Besitzer bekannt. Mit dem gehei- men Schlüssel wird ein elektronisch gespeichertes Dokument vom Sender unterschrieben. Das Resultat ist die elektronische Unterschrift, welche bezüglich Inhalt des Dokumentes und Identität des Senders einmalig ist.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Comby Olympische Winterspiele 2002 Sitten-Wallis. Unterstützung der Schweizer Kandidatur Motion Comby Jeux olympiques d'hiver 2002 Sion-Valais. Appui à la candidature suisse In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3178 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 07.10.1994 - 08:00 Date Data Seite 1883-1883 Page Pagina Ref. No 20 024 549 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.