Convenzione del 22 luglio 1964 concernente l'elaborazione d'una Farmacopea europea <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409"/><FRBRdate date="1964-07-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-04-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 22 luglio 1964 concernente l'elaborazione d'una Farmacopea europea" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 22 juillet 1964 relative à l'élaboration d'une Pharmacopée européenne" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 22. Juli 1964 über die Ausarbeitung einer Europäischen Pharmakopöe" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/it"/><FRBRdate date="1964-07-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-04-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/it/xml"/><FRBRdate date="1964-07-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-04-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.812.21</docNumber></p><p> RU <b>1974</b> 745; FF <b>1964</b> 2033</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione <br/>concernente l’elaborazione d’una Farmacopea europea<b><sup><authorialNote><p> Vedi anche il Prot. del 16 nov. 1989 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1046_1046_1046" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.812.211</b></ref>).</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Conchiusa a Strasburgo il 22 luglio 1964</p><p>Approvata dall’Assemblea federale il 17 dicembre 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/743_744_744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 744</ref></p></authorialNote></p><p>Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 6 ottobre 1965</p><p>Entrata in vigore per la Svizzera l’8 maggio 1974<authorialNote><p> È stata applicata provvisoriamente a contare dal 1° mar. 1966.</p></authorialNote></p><p> (Stato 9  aprile 2020)</p></preface><preamble><p>I Governi del Regno del Belgio, della Repubblica Francese, della Repubblica Federale di Germania, della Repubblica Italiana, del Gran Ducato del Lussemburgo, del Regno dei Paesi Bassi, della Confederazione Svizzera, del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord,</p><p>considerato che le Parti al Trattato di Bruxelles del 17 marzo 1948, emendato il 23 ottobre 1954<authorialNote><p> La Svizzera non partecipa a questo trattato.</p></authorialNote>, si sono dichiarate pronte a rafforzare i vincoli sociali che già le legano nonché ad unire i loro sforzi, mediante consultazioni dirette nelle istituzioni specializzate, per elevare il livello di vita dei loro popoli e far progredire, armonizzandole, le singole attività nazionali esplicate nel settore sociale;</p><p>considerato che le attività sociali regolate dal Trattato di Bruxelles, ed esercitate sino al 1959 sotto gli auspici dell’«Organizzazione del Trattato di Bruxelles» e dell’«Unione dell’Europa Occidentale», continuano ora nel quadro del Consiglio d’Europa, in virtù della decisione presa, il 21 ottobre 1959, dal Consiglio dell’Unione dell’Europa Occidentale nonché della risoluzione (59) 23 emanata, il 16 novembre 1959, dal Comitato dei ministri del Consiglio d’Europa;</p><p>considerato che la Confederazione Svizzera partecipa, a contare dal 6 maggio 1964, alle opere di pubblica sanità, svolte giusta la predetta risoluzione;</p><p>considerato che il Consiglio d’Europa intende attuare un’unione più stretta dei suoi Membri, segnatamente per favorire il progresso economico e sociale col concludere accordi e col seguire una comune linea d’azione nei settori economico, sociale, culturale, scientifico, giuridico ed amministrativo;</p><p>considerato che essi stessi si son sforzati d’agevolare al possibile il progresso non solo nel campo sociale ma anche nel campo affine della sanità pubblica e che conseguentemente hanno impreso ad armonizzare le loro pertinenti legislazioni;</p><p>considerato che tutte queste misure appaiono oggi più che mai necessarie per quanto concerne la fabbricazione, la circolazione e la distribuzione dei medicinali in Europa;</p><p>persuasi che è auspicabile, anzi indispensabile, conseguire la concordanza nelle specificazioni delle sostanze medicamentose che, come tali o come preparati farmaceutici, presentano un interesse generale e sono importanti per le popolazioni dei Paesi europei;</p><p>convinti d’altronde che è necessario accelerare la definizione delle specificazioni relative alle nuove sostanze medicamentose immesse sul mercato in numero vieppiù crescente;</p><p>sicuri che la miglior via per raggiungere quest’obiettivo è l’elaborazione progressiva d’una farmacopea comune ai Paesi europei interessati;</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Elaborazione d’una Farmacopea europea</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Le Parti si obbligano:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>ad elaborare progressivamente una Farmacopea comune ai Paesi interessati, da intitolare «Farmacopea europea»;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>a provvedere affinché le monografie, redatte giusta gli articoli 6 e 7 della presente convenzione e costituenti assieme la Farmacopea europea<authorialNote><p> La Farmacopea europea non é pubblicata nella RU. Può essere ottenuta presso l’UFCL, Vendita di pubblicazioni federali, 3003 Berna, alle condizioni previste dall’O del  19 nov. 2014 sugli emolumenti per le pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.11</b></ref>).</p></authorialNote>, abbiano a divenire norme ufficiali applicabili sui loro rispettivi territori.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Organi della Farmacopea europea</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">L’elaborazione della Farmacopea europea sarà curata:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>dal Comitato di sanità pubblica (dappresso «Comitato di sanità») operante, nel quadro del Consiglio d’Europa, giusta la risoluzione (59) 23 citata nel preambolo della presente convenzione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>dalla Commissione europea della farmacopea (dappresso «Commissione»), all’uopo istituenda dal Comitato di sanità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Composizione del Comitato di sanità</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Ai fini della presente convenzione, il Comitato di sanità sarà composto di delegazioni nazionali nominate dalle Parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Competenze del Comitato di sanità</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Il Comitato di sanità assumerà la vigilanza generale sull’operato della Commissione, la quale pertanto dovrà presentargli un rapporto su ciascuna delle proprie sessioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni decisione commissionale non tecnica né procedurale dovrà essere approvata dal Comitato di sanità, il quale, ove non l’approvasse, del tutto o in parte, la rinvierà per riesame alla Commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Il Comitato di sanità, fondandosi sulle raccomandazioni commissionali di cui all’articolo 6 (d), stabilirà i termini per la messa in vigore, sui territori delle Parti, delle decisioni tecniche concernenti la Farmacopea europea.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Composizione della Commissione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>La Commissione consterà di delegazioni nazionali nominate dalle Parti. Ogni delegazione sarà formata di tre membri, al massimo, da scegliere in base alla loro competenza nelle questioni trattate dalla Commissione. Ogni Parte potrà nominare un egual numero di supplenti d’analoghe competenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>La Commissione si darà un proprio regolamento interno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>La Commissione, a voto segreto, elegge dai propri membri un Presidente. Il mandato presidenziale e le condizioni del suo rinnovo saranno disciplinati nel regolamento interno rimanendo tuttavia inteso che la prima presidenza sarà triennale. Durante il mandato il Presidente non potrà essere membro d'una delegazione nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Competenze della Commissione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Riservato l’articolo 4, la Commissione avrà il compito di:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>determinare i principi generali d’elaborazione della Farmacopea europea;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>stabilire i relativi metodi d’analisi;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>provvedere a preparare le monografie della Farmacopea e poi adottarle;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>raccomandare i termini per l’applicazione, sul territorio delle Parti, delle proprie decisioni tecniche concernenti la Farmacopea Europea.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Decisioni della Commissione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni delegazione nazionale, di cui al paragrafo 1 dell’articolo 5, disporrà d’un voto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Nelle materie tecniche, fra le quali va incluso l’ordine di preparazione delle monografie (art. 6), la Commissione deciderà all’unanimità dei votanti, purché questi rappresentino la maggioranza semplice delle delegazioni con diritto di voto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Le altre decisioni della Commissione saranno prese alla maggioranza dei due terzi dei votanti, purché questi rappresentino la maggioranza semplice delle delegazioni con diritto di voto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sede ed adunanze della Commissione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>La Commissione terrà le riunioni in Strasburgo, sede del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Essa, per convocazione del Presidente, s’adunerà quando occorra, ma comunque almeno due volte l’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Delibererà a porte chiuse impiegando l’una o l’altra delle lingue ufficiali del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Il Comitato di sanità potrà delegare un osservatore alle sessioni della Commissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Segreteria della Commissione</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La Commissione disporrà d’una Segreteria il cui capo e i cui funzionari tecnici saranno nominati dal Segretario generale del Consiglio d’Europa, su preavviso della Commissione e conformemente al regolamento amministrativo degli agenti del Consiglio d’Europa, e i cui altri membri saranno nominati dallo stesso Segretario generale, consultatosi col suddetto capo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Finanze</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Le spese della Segreteria della Commissione e le altre spese comuni cagionate dall’esecuzione della presente convenzione andranno a carico delle Parti, giusta il paragrafo 2 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Fino alla conclusione d’un’apposita intesa particolare fra tutte le Parti, gli aspetti finanziari delle operazioni, attuate in virtù della presente convenzione, saranno regolati conformemente alle norme che reggono il preventivo dell’Accordo parziale nel settore sociale relativo alle attività contemplate dalla risoluzione (59) 23, citata nel preambolo della presente convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente convenzione sarà ratificata o accettata dai Governi firmatari. Gli strumenti di ratificazione od accettazione saranno depositati presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>La presente convenzione entrerà in vigore tre mesi dopo il deposito dell’ottavo strumento di ratificazione od accettazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Adesioni</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Entrata che sia in vigore la Convenzione, il Comitato dei ministri del Consiglio d’Europa, deliberando in composizione limitata ai rappresentanti delle Parti, potrà invitare, nei modi che riterrà adeguati, ogni altro Stato membro del Consiglio ad aderire alla Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Esso, sei anni dopo l’entrata in vigore, potrà parimente invitare, nei modi che riterrà adeguati, altri Stati europei non membri del Consiglio d’Europa ad aderire alla convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>L’adesione si effettuerà mediante il deposito, presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa, di uno strumento d’adesione, che esplicherà i suoi effetti tre mesi dopo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Applicazione territoriale</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Ciascun Governo potrà, all’atto della firma oppure del deposito dello strumento di ratificazione, accettazione o adesione, designare il o i territori cui s’applicherà la presente convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Ciascun Governo potrà, all’atto del deposito dello strumento di ratificazione, accettazione o adesione, o in qualsiasi successivo momento, estendere, mediante dichiarazione al Segretario generale del Consiglio d’Europa, l’applicazione della presente convenzione ad ogni altro territorio, menzionato nella dichiarazione, di cui curi le relazioni internazionali o per il quale sia legittimato a stipulare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>La dichiarazione, di cui al precedente paragrafo, potrà essere ritirata, per quanto concerne ogni territorio menzionatovi, osservando le condizioni stabilite nell’articolo 14.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Durata</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente convenzione resterà in vigore per tempo illimitato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni Parte però, in quanto la concerne, potrà disdirla mediante notificazione al Segretario generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>La disdetta diverrà effettiva sei mesi dopo la consegna della notificazione al Segretario generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Notificazioni</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notificherà alle Parti:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>ogni firma;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>ogni deposito d’uno strumento di ratificazione, accettazione o adesione;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>la data dell’entrata in vigore della convenzione giusta l’articolo 11;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>ogni dichiarazione ricevuta in applicazione dell’articolo 13;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>ogni notificazione ricevuta in applicazione dell’articolo 14 e la data di effettività della disdetta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Accordi completivi</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le condizioni d’applicazione dei disposti della presente convenzione potranno essere ulteriormente precisate con accordi completivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Applicazione provvisoria</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Nell’attesa dell’entrata in vigore della convenzione conformemente all’articolo 11, gli Stati firmatari, per evitare ogni ritardo d’attuazione, convengono di applicarla, a titolo provvisorio, giusta le loro norme costituzionali, già a contare dal momento della firma.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente convenzione.</p><p>Fatto a Strasburgo, il 22 luglio 1964, in francese ed inglese, i due testi facendo ugualmente fede, e in un solo esemplare da depositare negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario generale del Consiglio d’Europa ne trasmetterà copia certificata conforme a ciascuno degli Stati firmatari e aderenti.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409"/><FRBRdate date="1964-07-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-04-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 22 luglio 1964 concernente l'elaborazione d'una Farmacopea europea" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 22 juillet 1964 relative à l'élaboration d'une Pharmacopée européenne" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 22. Juli 1964 über die Ausarbeitung einer Europäischen Pharmakopöe" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/it"/><FRBRdate date="1964-07-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-04-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/744_745_745/20200409/it/xml"/><FRBRdate date="1964-07-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-04-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 9 aprile 2020<b><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/744_745_745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974 </b>745</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1260_1260_1260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979 </b>1260</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/823_823_823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>823</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1223_1223_1223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987 </b>1223</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>719</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006 </b>4255</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010 </b>2199</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/74" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 465 </ref>e <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1325</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p><p>Dichiarazione di successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>12 ottobre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>30 marzo</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>23 dicembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>19 marzo</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>  7 dicembre</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>  8 marzo</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>15 dicembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>18 aprile</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>19 luglio</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>16 gennaio</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>17 aprile</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>  4 settembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>20 aprile</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>  7 settembre</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>17 agosto</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>10 giugno</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>11 settembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>  6 marzo</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>  7 giugno</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>  6 agosto</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>30 marzo</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>24 gennaio</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>25 aprile</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>21 agosto</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Parte caraibica (Bonaire, <br/>    Sant’Eustachio e Saba)</p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>22 luglio</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>  4 dicembre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Isola di Man</p></td><td><p>30 giugno</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  3 luglio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>24 settembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>29 maggio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>  3 novembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  4 febbraio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  7 gennaio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>  8 agosto</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>  6 febbraio</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>  6 ottobre</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>23 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina</p></td><td><p>17 dicembre</p></td><td><p>2012 A</p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>  9 settembre</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Unione europea </p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.<br/></p><p>Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicati nella RU. I testi, francese ed inglese, possono essere consultati sul sito Internet del Consiglio d’Europa: www.coe.int &gt; Explorer &gt; Bureau des Traités &gt; Liste complète, oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>