{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2007-10-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-133-III-694_2007-10-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=62&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-694%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "910b6f8ce62e41b13deafa1a5c1b2ad1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 III 694", "5A_479/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 17.10.2007 BGE 133 III 694 (5A_479/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 17.10.2007 BGE 133 III 694 (5A_479/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 17.10.2007 BGE 133 III 694 (5A_479/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haager \u00dcbereinkommen vom 25. Oktober 1980 \u00fcber die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentf\u00fchrung (SR 0.211.230.02); R\u00fcckf\u00fchrung eines widerrechtlich in die Schweiz verbrachten Kindes in die USA. Voraussetzungen, unter denen das Verbringen widerrechtlich ist (E. 2). Bedeutung des Ordre public-Vorbehalts (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Convention de La Haye du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enl\u00e8vement international d'enfants (RS 0.211.230.02); retour aux Etats-Unis d'un enfant d\u00e9plac\u00e9 illicitement en Suisse. Conditions de l'illic\u00e9it\u00e9 du d\u00e9placement (consid. 2). Port\u00e9e de la r\u00e9serve de l'ordre public (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convenzione dell'Aia del 25 ottobre 1980 sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori (RS 0.211.230.02); ritorno negli Stati Uniti di un minore trasferito illecitamente in Svizzera. Condizioni alle quali il trasferimento \u00e8 illecito (consid. 2). Portata della riserva dell'ordine pubblico (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:11:21", "Checksum": "9aec1a3476019f7384f3b754fb78f6ee"}