{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-129-V-394_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=128&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-V-394%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "eaa2ed964b32ee0a2f3da33c50141c08"}, "Num": ["BGE 129 V 394"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 129 V 394"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 129 V 394"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 129 V 394"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Abs. 2, Art. 7 Abs. 5 KVG: Schadenersatzpflicht zufolge Nichtaufnahme in die obligatorische Krankenpflegeversicherung. Art. 7 Abs. 5 Satz 2 KVG ist in dem Sinne auszulegen, dass als neuer Versicherer derjenige gilt, bei dem die Aufnahme anbegehrt wurde, und die Schadenersatzpflicht unabh\u00e4ngig davon eintritt, welche Gr\u00fcnde (S\u00e4umnis oder Verweigerung der Aufnahme) zur Unterlassung der Meldung an den bisherigen Versicherer f\u00fchrten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 al. 2, art. 7 al. 5 LAMal: Obligation de r\u00e9parer le dommage en cas de refus d'une affiliation \u00e0 l'assurance obligatoire des soins. L'art. 7 al. 5, 2\u00e8me phrase, LAMal doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 en ce sens que le nouvel assureur est celui aupr\u00e8s duquel la demande d'affiliation est faite, et que l'obligation de r\u00e9parer le dommage intervient ind\u00e9pendamment des motifs (retard ou refus d'affiliation) qui sont \u00e0 la base de l'omission de la communication \u00e0 l'ancien assureur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 cpv. 2, art. 7 cpv. 5 LAMal: Obbligo di risarcimento in caso di mancata accettazione dell'affiliazione all'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie. L'art. 7 cpv. 5, seconda frase, LAMal dev'essere interpretato nel senso che quale nuovo assicuratore vale quello al quale \u00e8 stata rivolta la domanda di affiliazione, l'obbligo di risarcimento intervenendo indipendentemente dai motivi (ritardo o rifiuto d'affiliazione) che sono alla base dell'omessa comunicazione al precedente assicuratore."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:44:33", "Checksum": "112615f78a5490ba0db531e232be8306"}