Accordo del 13 febbraio 1969 istitutivo della Conferenza europea di biologia molecolare (con All.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.421.09"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 13 février 1969 instituant la Conférence européenne de biologie moléculaire (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 13. Februar 1969 zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 13 febbraio 1969 istitutivo della Conferenza europea di biologia molecolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/xml"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.421.09</docNumber></p><p>RU <b>1970</b> 563, FF <b>1969</b> I 737</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo<br/>istitutivo della Conferenza europea<br/>di biologia molecolare</docTitle></p><p>Conchiuso a Ginevra il 13 febbraio 1969<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 2 ottobre 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/561_562_562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1970</b> 562</ref></p></authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 24 novembre 1969<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 2 aprile 1970</p><p> (Stato 16 ottobre 2024)</p></preface><preamble><p>Gli Stati partecipi del presente Accordo,</p><p>coscienti dell’importanza della biologia molecolare per il progresso della scienza e per il bene del genere umano,</p><p>considerato che occorre completare e intensificare la cooperazione internazionale già esistente in questo campo mediante un’attività intergovernativa,</p><p>desiderosi di sviluppare la cooperazione europea nel campo della biologia molecolare al fine di promuovere attività di incontestabile valore scientifico,</p><p>preso nota dell’accettazione da parte dell’Organizzazione europea di biologia molecolare (detta qui di seguito «OEBM») delle disposizioni previste nel presente Accordo che la concernono,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><heading>Istituzione della Conferenza</heading><paragraph eId="art_I/para"><content><p>È istituita una Conferenza europea di biologia molecolare, chiamata qui di seguito «Conferenza».</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><heading>Scopi</heading><paragraph eId="art_II/para_1"><num>1.</num><content><p>La Conferenza assicura la cooperazione tra Stati europei nel campo delle ricerche di biologia molecolare di natura fondamentale, come pure in altri campi di ricerca che siano in stretto rapporto con esse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_2/listintro">Il Programma Generale, che è svolto sotto la responsabilità della Conferenza, comprende innanzi tutto:</listIntroduction><item eId="art_II/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>l’assegnazione di borse per la formazione, l’insegnamento e la ricerca;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>l’aiuto alle università e ad altri istituti nazionali d’insegnamento superiore e di ricerca che desiderano accogliere professori invitati;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>la redazione di programmi di corsi e l’organizzazione di giornate di studio coordinate con i programmi universitari e con i programmi di altri istituti d’insegnamento superiore e di ricerca.</p></item></blockList><p>Lo svolgimento del Programma Generale è conferito all’OEBM da parte della Conferenza.</p><p>Il Programma Generale come pure le condizioni per il suo svolgimento possono essere modificati dalla Conferenza all’unanimità dei Membri presenti e votanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_3"><num>3.</num><content><p>I progetti esaminati dalla Conferenza e che soltanto alcuni Membri sono disposti ad attuare sono designati come Progetti Speciali. Qualsiasi Progetto Speciale deve essere approvato dalla Conferenza alla maggioranza di due terzi dei Membri presenti e votanti. L’attuazione di un Progetto Speciale è disciplinata da un accordo tra i Membri che vi partecipano.</p><p>Ogni Membro può partecipare ulteriormente a un Progetto Speciale già approvato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><heading>Conferenza</heading><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1.</num><content><p>Sono Membri della Conferenza gli Stati partecipi del presente Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2.</num><content><p>La Conferenza, con una decisione presa all’unanimità dei Membri presenti e votanti, può permettere ad altri Stati europei, come pure agli Stati che hanno recato importanti contributi ai lavori dell’OEBM a contare dalla sua fondazione, di divenire Membri aderendo al presente Accordo dopo la sua entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>3.</num><content><p>La Conferenza, con una decisione presa all’unanimità dei Membri presenti e votanti, può disporre di cooperare con Stati non Membri, con organizzazioni nazionali Q con organizzazioni internazionali governative o non governative. Le condizioni e le modalità di tale cooperazione sono fissate dalla Conferenza, secondo le circostanze di ogni caso specifico, all’unanimità dei Membri presenti e votanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><heading>Procedura e competenze della Conferenza</heading><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1.</num><content><p>La Conferenza si riunisce una volta all’anno in sessione ordinaria. Essa può inoltre riunirsi in sessione straordinaria a richiesta di due terzi di tutti i Membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni Membro è rappresentato da due delegati al massimo. I delegati possono essere coadiuvati da consiglieri. La Conferenza nomina un Presidente e due Vicepresidenti che rimangono in carica fino alla successiva sessione ordinaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para_3/listintro">La Conferenza:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>prende le decisioni necessarie per conseguire gli scopi previsti nell’articolo II;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>decide dove si terranno le sue riunioni;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>può possedere fondi e conchiudere contratti;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>assume un Regolamento interno;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>può istituire, alla maggioranza di due terzi dei Membri presenti e votanti, gli organi sussidiari che si rivelano necessari;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_f"><num>f) </num><p>approva un piano indicativo per l’esecuzione del Programma Generale menzionato nell’articolo II paragrafo 2 e ne fissa la durata. Con l’approvazione di detto piano, la Conferenza determina, con voto unanime dei Membri presenti e votanti, l’importo massimo dei mezzi finanziari per il periodo precitato. Tale importo non può essere successivamente modificato se non con una decisione della Conferenza all’unanimità dei Membri presenti e votanti;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_g"><num>g) </num><p>approva il bilancio ordinario di previsione annuale e prende, alla maggioranza di due terzi dei Membri presenti e votanti, le necessarie disposizioni finanziarie;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_h"><num>h) </num><p>approva la previsione provvisoria delle uscite per i due anni successivi;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_i"><num>i) </num><p>si informa delle disposizioni finanziarie particolari relative ad ogni Progetto Speciale già approvato da parte dei Membri partecipanti a tale Progetto;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_j"><num>j) </num><p>istituisce il suo Regolamento finanziario alla maggioranza di due terzi dei Membri presenti e votanti;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_k"><num>k) </num><p>approva e pubblica i suoi conti annuali verificati;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_l"><num>l) </num><p>approva il rapporto annuale presentato dal Segretario Generale.</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_4"><num>4. </num><p>a) </p><p>(i)    Nella Conferenza, ogni Membro ha diritto a un voto.</p><blockList><item eId="art_IV/para_3/lbl_4/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>Un Membro può votare tuttavia sulle modalità d’esecuzione di un Progetto Speciale soltanto se partecipa a tale Progetto.</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_4/lbl_iii"><num>(iii) </num><p>Gli Stati firmatari che non hanno ancora ratificato, accettato o approvato il presente Accordo possono farsi rappresentare alla Conferenza e possono partecipare ai suoi lavori, senza diritto di voto, per un periodo di due anni a contare dall’entrata in vigore dell’Accordo.</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_4/lbl_iv"><num>(iv) </num><p>Un Membro non può esercitare il diritto di voto alla Conferenza se non ha versato i propri contributi durante due esercizi finanziari consecutivi.</p></item></blockList></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Salvo disposizione contraria al presente Accordo, le decisioni della Conferenza sono prese alla maggioranza dei Membri presenti e votanti.</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>La presenza della maggioranza dei delegati di tutti i Membri è richiesta per la validità delle deliberazioni e delle votazioni della Conferenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><heading>Segretario Generale</heading><paragraph eId="art_V/para_1"><num>1.</num><content><p>La Conferenza nomina alla maggioranza di due terzi di tutti i Membri un Segretario Generale per un periodo determinato. Il Segretario Generale resta in carica fino alla nomina del suo successore. Coadiuva il Presidente della Conferenza e provvede all’amministrazione interinale tra una sessione e l’altra. Può compiere tutti gli atti necessari per l’amministrazione corrente della Conferenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_V/para_2/listintro">Il Segretario Generale presenta alla Conferenza:</listIntroduction><item eId="art_V/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>il disegno del piano indicativo menzionato nell’articolo IV paragrafo 3 lettera f;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>il bilancio ordinario di previsione annuale e la previsione provvisoria menzionati nell’articolo IV paragrafo 3 lettere g e h;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>le disposizioni finanziarie particolari relative ad ogni Progetto Speciale, giusta l’articolo IV paragrafo 3 lettera i;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>i conti annuali verificati e il rapporto annuale menzionati nell’articolo IV paragrafo 3 lettere k e l.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_3"><num>3.</num><content><p>Per l’adempimento dei suoi compiti il Segretario Generale ricorre ai servizi dell’OEBM.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><heading>Bilancio di previsione</heading><paragraph eId="art_VI/para_1"><num>1.</num><content><p>Il bilancio ordinario di previsione annuale per l’esercizio finanziario successivo (dal 1° gennaio al 31 dicembre), in cui sono indicate le entrate previste e le uscite cagionate dall’esecuzione del Programma Generale e dalle spese inerenti all’operato della Conferenza, deve essere presentato dal Segretario Generale prima del 1° ottobre di ogni anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VI/para_2/listintro">Le uscite del bilancio ordinario di previsione sono compensate:</listIntroduction><item eId="art_VI/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>dai contributi finanziari dei Membri;</p></item><item eId="art_VI/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>da qualsiasi donazione fatta dai Membri, in più dei loro contributi finanziari, purché sia compatibile con gli scopi della Conferenza;</p></item><item eId="art_VI/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>da qualsiasi altro introito e segnatamente da qualsiasi donazione fatta da organizzazioni o da persone private, semprechè approvati dalla Conferenza alla maggioranza di due terzi dei Membri presenti e votanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><heading>Contributi e revisione dei conti</heading><paragraph eId="art_VII/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Membro contribuisce alle spese cagionate dall’esecuzione del Programma Generale e dai costi inerenti all’operato della Conferenza, giusta un piano di ripartizione stabilito ogni tre anni dalla Conferenza, alla maggioranza di due terzi di tutti i Membri e secondo la media del reddito nazionale netto al costo dei fattori di ciascun Membro durante gli ultimi tre anni per i quali esistano statistiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_2"><num>2.</num><content><p>La Conferenza può decidere, alla maggioranza di due terzi di tutti i Membri, di tener conto della condizione speciale di un Membro e di modificare in conformità il suo contributo. Nell’applicazione della presente disposizione, è segnatamente «speciale» la condizione nella quale il reddito nazionale per abitante d’un Membro è inferiore a una somma determinata dalla Conferenza alla stessa maggioranza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_3"><num>3.</num><content><p>Se uno Stato diventa partecipe dell’Accordo o cessa di esserlo, il piano di ripartizione dei contributi menzionato nel numero 1 viene modificato. Il nuovo piano di ripartizione è applicato all’inizio dell’esercizio finanziario successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_4"><num>4.</num><content><p>Il Segretario Generale comunica ai Membri l’importo dei loro contributi espresso in unità contabili, corrispondenti a un peso di 0,88867088 grammi di oro fino, come pure il termine utile per il versamento dei loro contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_5"><num>5.</num><content><p>Il Segretario Generale tiene conti particolareggiati delle entrate e delle uscite. La Conferenza designa dei Revisori per verificare i suoi conti e per esaminare, conformemente al suo Regolamento finanziario, i conti dell’OEBM. Il Segretario Generale e l’OEBM forniscono ai Revisori contabili tutte le informazioni necessarie per l’adempimento dei loro compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><heading>Controversie</heading><paragraph eId="art_VIII/para"><content><p>Ogni controversia tra due o più Membri circa l’interpretazione o l’applicazione del presente Accordo, quando non possa essere composta con la mediazione della Conferenza, è sottoposta, a richiesta di una parte in causa, alla Corte internazionale di Giustizia, salvo che i Membri interessati non decidano di comune intesa un altro mezzo di composizione entro un termine ragionevole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><heading>Emendamenti</heading><paragraph eId="art_IX/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo può essere emendato a richiesta di almeno due terzi di tutti i Membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_2"><num>2.</num><content><p>La proposta di emendamento è iscritta nell’ordine del giorno della sessione ordinaria successiva al deposito della proposta presso il Segretario Generale. Essa può parimente essere esaminata in una sessione straordinaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_3"><num>3.</num><content><p>Qualsiasi emendamento del presente Accordo deve essere accettato dalla Conferenza all’unanimità di tutti i Membri. Quest’ultimi notificano per iscritto la loro accettazione al Governo svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_4"><num>4.</num><content><p>Gli emendamenti entrano in vigore trenta giorni dopo il deposito dell’ultima accettazione scritta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><heading>Liquidazione</heading><paragraph eId="art_X/para"><content><p>Riservato un accordo eventuale conchiuso tra i Membri circa lo scioglimento della Conferenza, il Segretario Generale è responsabile della liquidazione. Se la Conferenza non decide altrimenti, l’attivo è diviso tra i Membri proporzionalmente ai contributi da essi versati da quando sono partecipi del presente Accordo. Un’eventuale eccedenza passiva è sopportata dai medesimi Membri, proporzionalmente ai contributi stabiliti per l’esercizio finanziario in corso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><heading>Clausole finali</heading><paragraph eId="art_XI/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo resta aperto alla firma degli Stati che l’hanno redatto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_2"><num>2.</num><content><p>Il presente Accordo è sottoposto a ratificazione, accettazione o approvazione. I rispettivi strumenti devono essere depositati presso il Governo svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_3"><num>3.</num><content><p>Qualsiasi Stato che non sia firmatario del presente Accordo può aderirvi se adempie le condizioni previste nell’articolo III paragrafo 2. Gli strumenti di adesione sono depositati presso il Governo svizzero.</p><blockList><item eId="art_XI/para_3/lbl_4"><num>4. </num><p>a) </p><p>Il presente Accordo entra in vigore non appena ratificato, accettato o approvato dalla maggioranza degli Stati che l’hanno redatto purché la somma dei loro contributi rappresenti almeno il 70% del totale dei contributi previsti nel piano di ripartizione allegato al presente Accordo.</p></item><item eId="art_XI/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Per ogni altro Stato firmatario o aderente l’Accordo entra in vigore il giorno del deposito del rispettivo strumento di ratificazione, di accettazione, di approvazione o di adesione.</p></item><item eId="art_XI/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Il presente Accordo rimane dapprima in vigore durante cinque anni. Almeno un anno prima della scadenza di questo periodo, la Conferenza si riunisce per decidere, alla maggioranza di due terzi di tutti i Membri, dell’opportunità di mantenere immutato o di emendare l’Accordo o di rinunciare alla cooperazione europea nel campo della biologia molecolare nell’ambito dell’Accordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_XI/para_5/listintro">Il presente Accordo può essere disdetto da ogni Stato membro, dopo cinque anni dalla sua entrata in vigore, mediante notificazione al Governo svizzero. Tale disdetta ha effetto:</listIntroduction><item eId="art_XI/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>alla fine dell’esercizio finanziario in corso, se la notificazione è stata fatta nel corso dei primi nove mesi di questo esercizio finanziario;</p></item><item eId="art_XI/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>alla fine dell’esercizio finanziario successivo, se la notificazione è stata fatta nel corso dei tre ultimi mesi di un esercizio finanziario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_6"><num>6.</num><content><p>Qualsiasi Membro che non adempie gli obblighi derivanti dal presente Accordo può essere privato della sua condizione di Membro per decisione presa dalla Conferenza alla maggioranza di due terzi di tutti i Membri. Tale decisione è notificata dal Segretario Generale agli Stati firmatari e aderenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_7"><num>7.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_XI/para_7/listintro">Il Governo svizzero notifica agli Stati firmatari o aderenti:</listIntroduction><item eId="art_XI/para_7/lbl_a"><num>a) </num><p>ogni firma;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_b"><num>b) </num><p>il deposito di ogni strumento di ratificazione, di accettazione, di approvazione o di adesione;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_c"><num>c) </num><p>l’entrata in vigore del presente Accordo;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_d"><num>d) </num><p>ogni accettazione scritta notificata in virtù dell’articolo IX paragrafo 3;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_e"><num>e) </num><p>l’entrata in vigore di ogni emendamento;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_f"><num>f) </num><p>ogni disdetta fatta in virtù dell’articolo XI paragrafo 5.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_8"><num>8.</num><content><p>Non appena il presente Accordo entra in vigore, il Governo svizzero lo fa registrare presso il Segretario Generale delle Nazioni Unite, giusta l’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_XII/para_1"><num>1.</num><content><p>Per il periodo che corre dall’entrata in vigore dell’Accordo al 31 dicembre successivo, la Conferenza prende disposizioni di bilancio e le uscite sono coperte dai contributi dei Membri, stabiliti conformemente ai due numeri seguenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_2"><num>2.</num><content><p>Gli Stati partecipi dell’Accordo il giorno della sua entrata in vigore come pure quelli che ne divengono parti nel corso del periodo che termina il 31 dicembre successivo sopportano congiuntamente le spese previste negli ordinamenti di bilancio che la Conferenza può stabilire giusta il paragrafo 1 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_3"><num>3.</num><content><p>I contributi degli Stati menzionati nel paragrafo 2 del presente articolo sono in un primo tempo stabiliti provvisoriamente, a seconda dei bisogni, conformemente all’articolo VII paragrafo 1. La ripartizione definitiva dei contributi sarà eseguita tra gli Stati suddetti, alla fine del periodo previsto nel paragrafo i del presente articolo, in base alle uscite effettive. Ogni somma versata da un Membro in più dell’importo così stabilito sarà accreditata in suo favore.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i sottoscritti plenipotenziari, debitamente autorizzati, hanno firmato il presente Accordo.</p><p>Fatto a Ginevra, il 13 febbraio 1969, nelle lingue francese, inglese e tedesca, i cui testi fanno ugualmente fede, in un unico esemplare che sarà depositato nell’archivio del Governo svizzero, il quale rilascerà copie certificate conformi agli Stati firmatari o aderenti.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.421.09"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 13 février 1969 instituant la Conférence européenne de biologie moléculaire (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 13. Februar 1969 zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 13 febbraio 1969 istitutivo della Conferenza europea di biologia molecolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/xml"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Piano di ripartizione dei contributi stabilito dal CERN, per l’anno 1967, in base alla media dei redditi nazionali degli anni 1962 a 1964</heading><content><p>Il presente piano di ripartizione è stato accluso esclusivamente per l’applicazione dell’articolo XI paragrafo 4 lettera a. Esso non pregiudica affatto le decisioni prese dalla Conferenza circa ulteriori piani di ripartizione dei contributi in virtù dell’articolo VII paragrafo 1.</p><table border="1"><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">%</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>1,87</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>3,51</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>2,02</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>19,06</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>1,16</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>11,08</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>1,39</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>3,82</p></td></tr><tr><td><p>Repubblica federale di Germania</p></td><td><p>22,96</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord</p></td><td><p>21,84</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>4,26</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>3,96</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>3,07</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>100,00</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.421.09"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 13 février 1969 instituant la Conférence européenne de biologie moléculaire (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 13. Februar 1969 zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 13 febbraio 1969 istitutivo della Conferenza europea di biologia molecolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/it/xml"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 16 ottobre 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/562_563_563" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1970</b> 563</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1756_1779_1960" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1972</b> 1960</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1489_1489_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1489</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/177_177_177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 177</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/612" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4137</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 3695</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3201</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/569" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 569</ref>. Una versione aggiornata del campo di applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>12 ottobre</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>12 ottobre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>  2 marzo</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>  2 marzo</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>30 gennaio</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>30 gennaio</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>31 dicembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>30 giugno</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>11 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>11 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>  7 ottobre</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>  7 ottobre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>20 febbraio</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>20 febbraio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Israele</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Italia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>2023 A</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>13 maggio</p></td><td><p>2016 A</p></td><td><p>13 maggio</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>25 ottobre</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>25 ottobre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>15 marzo</p></td><td><p>2016 A</p></td><td><p>15 marzo</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Parte caraibica (Bonaire,<br/>    Sant’Eustachio e Saba)</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>13 febbraio</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>  6 maggio</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>  6 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. Queste possono essere consultate sul sito <ref href="https://www.dfae.admin.ch/eda/fr/home.html">https://www.dfae.admin.ch</ref>&gt; Politica estera &gt; Diritto internazionale pubblico &gt; Trattati internazionali &gt; Depositario &gt; Altre convenzioni, oppure ottenute presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>