Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les parcs d'importance nationale (Ordonnance sur les parcs, OParcs) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="451.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les parcs d'importance nationale (Ordonnance sur les parcs, OParcs)" shortForm="OParcs"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 7 November 2007 on Parks of National Importance (Parks Ordinance, ParkO)" shortForm="ParkO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 novembre 2007 sui parchi d'importanza nazionale (Ordinanza sui parchi, OPar)" shortForm="OPar"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. November 2007 über die Pärke von nationaler Bedeutung (Pärkeverordnung, PäV)" shortForm="PäV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/fr"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>451.36 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les parcs d’importance nationale</docTitle></p><p>(Ordonnance sur les parcs, OParcs)</p><p>du 7 novembre 2007 (État le 1<sup>er</sup> avril 2018)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 23<i>l</i> et 26 de la loi fédérale du 1<sup>er</sup> juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Objet et principe</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance régit la procédure et les conditions pour promouvoir la création, la gestion et l’assurance de la qualité de parcs d’importance nationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Cette promotion tient compte des régions biogéographiques d’une manière équilibrée.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Aides financières globales, label «Parc» et label «Produit»</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Aides financières globales</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Les aides financières globales sont octroyées:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la création d’un parc d’importance nationale, lorsqu’a été désigné un organe responsable du parc (organe responsable; art. 25) et que la faisabilité de la création, de la gestion et de l’assurance de la qualité du parc est attestée selon les exigences à remplir par le parc;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour la gestion et l’assurance de la qualité d’un parc d’importance nationale, lorsque les exigences à remplir par le parc sont respectées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les aides financières sont octroyées uniquement lorsque le canton et les communes dont le territoire est inclus dans le parc ainsi que d’éventuels tiers participent de manière équitable au financement de la création, de la gestion et de l’assurance de la qualité du parc.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La demande d’aides financières globales que présente le canton contient notamment:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un aperçu de tous les efforts déployés sur le territoire cantonal pour créer et gérer des parcs d’importance nationale;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’agissant de la création d’un parc, un plan de management, ainsi que les statuts de l’organe responsable;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>s’agissant de la gestion d’un parc, la charte concernant la gestion et l’assurance de la qualité (art. 26), les statuts de l’organe responsable et la preuve de la garantie territoriale (art. 27).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les projets intercantonaux, les cantons concernés harmonisent leurs demandes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Calcul</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Le montant des aides financières globales est déterminé par:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la quantité et la qualité des prestations fournies pour satisfaire aux exigences à remplir par le parc;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la qualité de la fourniture de ces prestations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant des aides financières globales est négocié entre l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et le canton.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Convention-programme</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV conclut une convention-programme avec l’autorité cantonale compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La convention-programme est conclue pour une durée maximale de quatre ans (période de programme).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les aides financières pour la création d’un parc sont octroyées pour deux périodes de programme au maximum dans le cas des parcs nationaux et pour une période de programme dans le cas des parcs naturels régionaux et des parcs naturels périurbains.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 25 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autres dispositions de procédure</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Les art. 10 à 11 de l’ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature et du paysage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/249_249_249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451.1</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie au versement, au compte rendu et au contrôle, ainsi qu’aux mesures à prendre en cas d’exécution imparfaite de l’obligation de présenter un compte rendu et de fournir une prestation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Label «Parc»</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le label «Parc» est attribué lorsque les exigences à remplir par le parc sont respectées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’attribution du label «Parc» contient la charte concernant la gestion et l’assurance de la qualité du parc, les statuts de l’organe responsable et la preuve de la garantie territoriale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La demande de renouvellement du label contient en outre un rapport faisant état des prestations fournies pour respecter les exigences à remplir par le parc.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’organe responsable dépose la demande auprès du canton. Pour les projets intercantonaux, il la dépose auprès de tous les cantons concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Les cantons examinent le dossier de demande et les conditions d’attribution du label et transmettent la demande avec leurs propositions à l’OFEV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Attribution</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV attribue le label «Parc» à l’organe responsable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le label est attribué pour dix ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Utilisation</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe responsable ne peut utiliser le label «Parc» que pour faire connaître le parc.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilisation du label à des fins de publicité pour certains biens ou services n’est pas autorisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Si les conditions d’octroi ou d’utilisation ne sont plus remplies, l’OFEV fixe un délai en vue du rétablissement de la situation. Si la situation n’est pas rétablie à l’échéance de ce délai, il retire le label.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Label «Produit»</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Le label «Produit» est attribué:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si le bien ou le service est pour l’essentiel produit ou fourni dans le parc à partir de ressources locales selon les principes du développement durable;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il existe pour le bien ou le service un cahier des charges approuvé par l’organe responsable après consultation de l’OFEV et attestant le respect des conditions d’attribution.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La demande comprend la désignation du bien ou du service et le cahier des charges approuvé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes ou les entreprises ou les regroupements de personnes ou d’entreprises qui veulent distinguer certains biens ou services avec le label «Produit» peuvent en faire la demande auprès de l’organe responsable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Attribution</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe responsable attribue le label «Produit» après qu’un organisme de certification accrédité pour le champ d’application de la présente ordonnance selon l’art. 14 de l’ordonnance du 17 juin 1996 sur l’accréditation et la désignation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> a certifié le respect des conditions d’attribution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il attribue le label pour la durée de la certification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Si la certification est révoquée pendant cette période, l’organe responsable retire le label.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Utilisation</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le label «Produit» ne peut être utilisé qu’aux fins de distinguer ou de commercialiser les biens ou les services pour lesquels il a été attribué.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Exigences à remplir par les parcs d’importance nationale</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Forte valeur naturelle et paysagère</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Le territoire d’un parc d’importance nationale se distingue par sa forte valeur naturelle et paysagère, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par la diversité et la rareté des espèces animales et végétales indigènes ainsi que de leurs habitats;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>par la beauté et la spécificité du paysage;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>par le peu d’atteintes aux habitats des espèces animales et végétales indigènes ainsi qu’à l’aspect caractéristique du paysage et des localités en raison de constructions, d’installations ou d’utilisations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le territoire des parcs naturels régionaux et des zones périphériques des parcs nationaux se distingue en outre par la singularité et la qualité particulière du paysage rural ainsi que par les lieux et monuments significatifs d’un point de vue historique et culturel.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Parc national</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Superficie</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La superficie de la zone centrale d’un parc national couvre au moins:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>100 km<sup>2</sup> dans les Préalpes et les Alpes;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>75 km<sup>2</sup> dans le Jura et sur le versant sud des Alpes;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>50 km<sup>2</sup> sur le Plateau.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> La zone centrale peut être composée de surfaces non contiguës si:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la superficie totale de la zone centrale dépasse d’au moins 10 % la surface minimale visée à l’al. 1; et</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la libre évolution des processus naturels est assurée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Au moins 25 km<sup>2</sup> de la zone centrale se trouvent sous la limite de la forêt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Une partie de la zone centrale peut se situer hors du territoire national, à proximité de la frontière, à condition que la moitié de la surface minimale de la zone centrale se trouve en Suisse et que les exigences applicables à la zone centrale prévues par le présent article soient remplies.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> La zone périphérique entoure si possible intégralement la zone centrale. Elle couvre une superficie proportionnellement appropriée par rapport à la zone centrale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Zone centrale</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Pour permettre la libre évolution des processus naturels, il est interdit dans la zone centrale:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de quitter les voies et les chemins indiqués et d’amener des animaux;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’accéder avec un véhicule quel qu’il soit;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 1 de l’annexe à l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote> </num><p>de décoller et d’atterrir avec un aéronef civil avec occupants, sauf autorisation de l’Office fédéral de l’aviation civile délivrée conformément aux art. 19, al. 3, let. a, ou 28, al. 1, de l’ordonnance du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.132.3</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>d’utiliser des aéronefs civils sans occupant;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>de construire des bâtiments ou des installations et de procéder à des modifications de terrain;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>de pratiquer l’agriculture et la sylviculture sauf s’il s’agit d’exploitation pastorale traditionnelle sur des surfaces clairement limitées;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>de pratiquer la chasse et la pêche à l’exception de la régulation des espèces pouvant être chassées et causant des dégâts considérables;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>de prélever des roches, des minéraux et des fossiles, de cueillir des plantes et des champignons et de capturer des animaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Des dérogations minimes aux prescriptions de l’al. 1 sont admises pour des raisons importantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Le parc des constructions et installations existantes est garanti. Les constructions et installations existantes qui ne sont pas dans l’intérêt public doivent être éliminées lorsque l’occasion s’en présente. Il existe un intérêt public en particulier lorsque les constructions ou installations existantes ont été placées sous protection par l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Zone périphérique</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Pour la sauvegarde et l’exploitation proche de la nature du paysage rural ainsi que pour sa protection contre des interventions préjudiciables, il faut dans la zone périphérique:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>favoriser et préserver les fonctions écologiques des terres agricoles, des forêts et des eaux;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>organiser les activités touristiques et de détente de manière écologique;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>préserver et valoriser autant que possible l’aspect caractéristique du paysage et des localités;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>valoriser et mettre en réseau les habitats dignes de protection des espèces animales et végétales indigènes;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>conserver voire renforcer l’aspect caractéristique du paysage et des localités en cas de nouvelles constructions, installations ou utilisations;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>limiter ou supprimer, lorsque l’occasion s’en présente, les atteintes à l’aspect caractéristique du paysage et des localités en raison de constructions, d’installations ou d’utilisations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il faut favoriser l’utilisation durable des ressources naturelles dans la zone périphérique.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Parc naturel régional</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Superficie</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La superficie d’un parc naturel régional couvre au moins 100 km<sup>2</sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Elle englobe la totalité du territoire des communes concernées. On peut déroger à ce principe si:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un grand territoire délimité naturellement est intégré dans sa totalité à la superficie d’un parc naturel régional;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la partie rurale d’une grande commune à caractère urbain rattachée à une agglomération contribue à arrondir la surface d’un parc naturel régional.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Préservation et valorisation de la nature et du paysage</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Pour préserver et valoriser la qualité de la nature et du paysage d’un parc naturel régional, il faut:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>conserver et améliorer autant que possible la diversité des espèces animales et végétales indigènes, les types de biotopes et l’aspect caractéristique du paysage et des localités;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>valoriser et mettre en réseau les habitats dignes de protection des espèces animales et végétales indigènes;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>conserver voire renforcer l’aspect caractéristique du paysage et des localités en cas de nouvelles constructions, installations ou utilisations;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>limiter ou supprimer, lorsque l’occasion s’en présente, les atteintes à l’aspect caractéristique du paysage et des localités en raison de constructions, d’installations ou d’utilisations.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Renforcement des activités économiques fondées sur le développement durable</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Pour renforcer les activités économiques fondées sur le développement durable dans les parcs naturels régionaux, il faut en particulier:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>exploiter les ressources naturelles locales tout en ménageant l’environnement;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>intensifier la valorisation régionale de produits fabriqués dans le parc et leur commercialisation;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p>promouvoir les prestations de services axées sur un tourisme naturel et sur l’éducation à l’environnement;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d. </num><p>soutenir l’utilisation des technologies respectueuses de l’environnement.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Parc naturel périurbain</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Superficie et emplacement</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La superficie de la zone centrale d’un parc naturel périurbain couvre au moins 4 km<sup>2</sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> La zone centrale peut être composée de surfaces non contiguës si:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la superficie totale de la zone centrale dépasse d’au moins 10 % la surface minimale visée à l’al. 1; et</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la libre évolution des processus naturels est assurée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La zone de transition entoure si possible intégralement la zone centrale. Elle couvre une superficie proportionnellement appropriée par rapport à la zone centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Un parc naturel périurbain est situé dans un périmètre de 20 km au maximum du centre d’une agglomération urbaine et à une altitude comparable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Il est facilement accessible par les transports publics.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Zone centrale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Pour permettre la libre évolution des processus naturels, il est interdit dans la zone centrale:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de quitter les voies et chemins indiqués et d’amener des animaux, à l’exception des chiens tenus en laisse;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’accéder avec un véhicule quel qu’il soit, à l’exception des véhicules non motorisés sur les itinéraires signalés selon l’art. 54<i>a</i> de l’ordonnance du 5 septembre 1979 sur la signalisation routière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1961_1961_1961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.21</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>de construire des bâtiments ou des installations et de procéder à des modifications de terrain;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>de pratiquer l’agriculture et la sylviculture;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>de pratiquer la chasse et la pêche à l’exception de la régulation des espèces pouvant être chassées et causant des dégâts considérables;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>de prélever des roches, des minéraux et des fossiles, de cueillir des plantes et des champignons et de capturer des animaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Des dérogations minimes aux prescriptions de l’al. 1 sont admises pour des raisons importantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Le parc des constructions et installations existantes est garanti. Les constructions et installations existantes qui ne sont pas dans l’intérêt public doivent être éliminées lorsque l’occasion s’en présente. Il existe un intérêt public en particulier lorsque les constructions ou installations existantes ont été placées sous protection par l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Zone de transition</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Pour permettre des activités de découverte de la nature et pour garantir la fonction tampon par rapport à la zone centrale, il faut dans la zone de transition:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>prendre des mesures appropriées pour assurer l’éducation à l’environnement des visiteurs;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>interdire l’exploitation agricole et sylvicole et la construction de nouveaux bâtiments et installations qui portent atteinte à l’évolution des habitats intacts des espèces animales et végétales indigènes;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>valoriser et mettre en réseau les habitats dignes de protection des espèces animales et végétales indigènes;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d. </num><p>restreindre l’accès et limiter la collecte de roches, de minéraux et de fossiles, la cueillette de plantes et de champignons ainsi que la capture d’animaux lorsque la protection des espèces animales et végétales indigènes l’exige.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Garantie à long terme</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Organe responsable du parc</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La forme juridique, l’organisation et les ressources financières de l’organe responsable du parc doivent garantir la création, la gestion et l’assurance de la qualité du parc.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les communes situées dans le périmètre du parc sont représentées de manière déterminante au sein de l’organe responsable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> Lors de la création du parc et dans le cadre de sa gestion, l’organe responsable doit veiller à ce que la participation soit:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>garantie à la population;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>possible pour les entreprises et organisations intéressées de la région.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Charte</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe responsable et les communes concernées doivent, en accord avec le canton, conclure et appliquer une charte sur la gestion et l’assurance de la qualité du parc.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> La charte précise les points suivants:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la conservation des valeurs naturelles, paysagères et culturelles du parc;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les mesures de valorisation et de développement sur le territoire du parc;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’orientation sur les exigences à remplir par le parc des activités des communes qui ont des effets sur l’organisation du territoire;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la planification des investissements requis pour la mise à disposition du personnel, des finances et des infrastructures nécessaires à la gestion et à l’assurance de la qualité du parc.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La charte est conclue pour une durée minimale de dix ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Garantie territoriale et activités ayant un effet sur l’organisation du territoire</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le parc doit être inscrit au plan directeur approuvé conformément à l’art. 11, al. 1, de la loi du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Les autorités chargées de l’aménagement du territoire conformément à la loi sur l’aménagement du territoire doivent:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>adapter les plans d’affectation conformément à la loi du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire, pour autant que le respect des exigences à remplir par le parc l’exige;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rendre publiques d’une manière appropriée les prescriptions de protection applicables aux zones centrales des parcs nationaux et des parcs naturels périurbains.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Recherche et collaboration entre parcs</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV veille à coordonner la recherche dans les parcs lorsqu’elle concerne plusieurs parcs, et ce en collaboration avec les organes responsables, les cantons concernés et les institutions de promotion de la recherche. Il peut édicter des recommandations sur la recherche dans les parcs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Il veille à la collaboration et au transfert des connaissances entre parcs et avec les parcs à l’étranger. Il peut charger une organisation faîtière des parcs suisses d’accomplir ces tâches.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV est le service spécialisé de la Confédération en matière de parcs d’importance nationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Il exécute la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Dans l’accomplissement de ses tâches, il collabore étroitement en particulier avec les services fédéraux compétents pour l’agriculture, l’aménagement du territoire, la politique régionale, les infrastructures, la défense nationale, le sport, la protection du patrimoine culturel et des monuments historiques, ainsi qu’avec les cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Il veille à la protection du label «Parc» et du label «Produit» conformément à la loi du 28 août 1992 sur la protection des marques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b></ref></p></authorialNote>, au contrôle de leur utilisation et à leur promotion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> Il édicte, après avoir pris l’avis des cantons, des directives sur les conditions d’attribution et d’utilisation du label «Parc» et du label «Produit» et sur les conditions d’octroi des aides financières globales. Il édicte les directives sur l’attribution et l’utilisation du label «Produit» en accord avec l’Office fédéral de l’agriculture et le Secrétariat d’État à l’économie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La condition fixée à l’art. 27, al. 1, est réputée remplie si le canton a soumis la modification dudit plan directeur à l’approbation de l’office fédéral compétent d’ici au 31 décembre 2009.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> décembre 2007.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>