{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-109-Ib-298_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=106&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-298%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "bb674e0d9268e4288ecc90a3a972e2ff"}, "Num": ["BGE 109 Ib 298"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 109 Ib 298"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 109 Ib 298"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 109 Ib 298"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 50 Abs. 2 ElG; Einsprache gegen die Verlegung einer Hochspannungsleitung. Ob f\u00fcr ein konkretes Projekt das Enteignungsrecht in Anwendung von Art. 50 Abs. 2 ElG erteilt werden k\u00f6nne, ist in Abw\u00e4gung der sich gegen\u00fcberstehenden privaten und \u00f6ffentlichen Interessen zu entscheiden. Kognition des Bundesgerichtes (E. 3). Sprechen keine wesentlichen \u00f6ffentlichen Interessen f\u00fcr die Verlegung einer - umzubauenden - Hochspannungsleitung, w\u00fcrde dadurch aber die Situation eines Privaten erheblich verschlechtert, indem die Leitung nahe an sein Heimwesen heranr\u00fccken und einen notwendigen Ausbau behindern w\u00fcrde, so ist das Verlegungsprojekt nicht zu genehmigen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 50 al. 2 LIE; opposition au d\u00e9placement d'une ligne \u00e0 haute tension. Pour d\u00e9cider, face \u00e0 un projet concret, s'il convient d'octroyer le droit d'expropriation en application de l'art. 50 al. 2 LIE, il y a lieu de peser les int\u00e9r\u00eats priv\u00e9s et publics en pr\u00e9sence. Cognition du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3). Lorsqu'il n'existe aucun int\u00e9r\u00eat public pr\u00e9pond\u00e9rant au d\u00e9placement d'une ligne \u00e0 haute tension en transformation et que le projet a pour cons\u00e9quence d'aggraver consid\u00e9rablement la situation d'un particulier en rapprochant la ligne des b\u00e2timents de sa ferme et en faisant obstacle \u00e0 l'extension de celle-ci, l'approbation du projet doit \u00eatre refus\u00e9e (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 50 cpv. 2 LIE; opposizione allo spostamento di una linea ad alta tensione. Per decidere se per un progetto concreto possa essere concesso il diritto di espropriazione in applicazione dell'art. 50 cpv. 2 LIE, va effettuata una ponderazione dei contrapposti interessi. Cognizione del Tribunale federale (consid. 3). Progetto di spostamento di una linea ad alta tensione che deve essere potenziata: l'approvazione dello spostamento dev'essere negata, se questo non \u00e8 richiesto da interessi pubblici essenziali e peggiorerebbe per\u00f2 sensibilmente la situazione di un proprietario privato, avvicinando la linea agli stabili della fattoria con l'effetto di ostacolarne un ampliamento necessario (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:04:11", "Checksum": "86ed0d26dcda5f7f2a1daeb99ecc12a2"}