{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-126-II-185_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=248&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-185%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "f6d8e1ce14ccf1e0ed4efb8726b1519f"}, "Num": ["BGE 126 II 185"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 126 II 185"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 126 II 185"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 126 II 185"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 Abs. 2 lit. c, Art. 16 Abs. 1, Art. 17 Abs. 1bis SVG; Art. 30 Abs. 1 VZV; Sicherungsentzug des F\u00fchrerausweises, Trunksucht, Abkl\u00e4rung der Fahreignung bei hoher Blutalkoholkonzentration. Personen, die w\u00e4hrend der letzten f\u00fcnf Jahre vor der aktuellen Trunkenheitsfahrt keine einschl\u00e4gige Widerhandlung begangen haben, sind einer Fahreignungsuntersuchung zu unterziehen, wenn die Blutalkoholkonzentration 2,5 und mehr Promille betr\u00e4gt (E. 2e; Weiterf\u00fchrung und Klarstellung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 al. 2 let. c, art. 16 al. 1 et 17 al. 1bis LCR; art. 30 al. 1 OAC; retrait de s\u00e9curit\u00e9 du permis de conduire, alcoolisme, examen de l'aptitude \u00e0 conduire d'une personne ayant pr\u00e9sent\u00e9 une alcool\u00e9mie consid\u00e9rable. Lorsque le conducteur, circulant en \u00e9tant pris de boisson, n'a pas commis d'infraction de cette nature dans les cinq ans qui pr\u00e9c\u00e8dent, un examen de son aptitude \u00e0 conduire doit \u00eatre ordonn\u00e9 s'il pr\u00e9sente une alcool\u00e9mie de 2,5 o/oo ou plus (consid. 2e; d\u00e9veloppement et clarification de la jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14 cpv. 2 lett. c, art. 16 cpv. 1 e 17 cpv. 1bis LCStr; art. 30 cpv. 1 OAC; revoca a scopo di sicurezza della licenza di guida, alcolismo, esame dell'idoneit\u00e0 alla guida di una persona che ha circolato con un tasso di alcolemia elevato. Quando un conducente, che circola in stato di ebriet\u00e0, non ha commesso un'infrazione di questo genere negli ultimi cinque anni, deve essere ordinato un esame della sua idoneit\u00e0 alla guida se il suo tasso di alcolemia \u00e8 uguale o superiore a 2,5 g o/oo (consid. 2e; sviluppo e chiarimento della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:53:09", "Checksum": "38308c3638de990e0f1d4c49093ca12e"}