Ordonnance du 20 février 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel (ORCPP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.35"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 febbraio 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale (OPPCPers)" shortForm="OPPCPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 février 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel (ORCPP)" shortForm="ORCPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Februar 2013 über die Pensionierung von Angehörigen der besonderen Personalkategorien (VPABP)" shortForm="VPABP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/fr"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.111.35 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel</docTitle></p><p>(ORCPP)</p><p>du 20 février 2013 (État le 1<sup>er</sup> juillet 2022)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 37 de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>But et objet</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i>, al. 4, et 32<i>k</i>, al. 1 et 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance a pour but d’indemniser les militaires de carrière, les membres du Corps des gardes-frontière, les pilotes d’essai d’armasuisse et les employés du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) soumis à la discipline des transferts (catégories particulières de personnel) pour les exigences et les charges particulières liées à l’exercice de leur fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle réglemente le financement de la retraite des membres des catégories particulières de personnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, sous réserve de la let. a ch. 3, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La présente ordonnance s’applique:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro">aux militaires de carrière suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>officiers de carrière et sous-officiers de carrière visés à l’art. 2, al. 1, let. b, c et d, et 2, de l’ordonnance du DDPS du 9 décembre 2003 sur le personnel militaire (O pers mil)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.310.2</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’app. 2 ch. 1 de l’O du 18 mars 2022 sur le service de vol militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 213</ref>).</p></authorialNote> </num><p>membres du service de vol militaire visés à l’art. 2, al. 2, let. a, ch. 1, et c, ch. 1, 3 et 4, de l’ordonnance du 18 mars 2022 sur le service de vol militaire (OSV)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.271</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’app. 2 ch. 1 de l’O du 18 mars 2022 sur le service de vol militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 213</ref>).</p></authorialNote> </num><p>membres du service de vol militaire visés à l’art. 2, al. 4, let. a, ch. 1, OSV,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>officiers généraux à titre principal, à l’exception de l’auditeur en chef de l’armée;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_b/listintro">aux membres suivants du Corps des gardes-frontière:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>gardes-frontière au niveau des postes de gardes-frontière effectuant ou ayant achevé leur formation de base de garde-frontière,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>gardes-frontière qui, ayant achevé leur formation de base de gardes-frontière, effectuent des engagements de cinq ans au maximum au sein d’un commandement de région ou du commandement du Corps des gardes-frontière,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>gardes-frontière qui, ayant achevé leur formation de base de gardes-frontière, effectuent un engagement de durée indéterminée au sein d’un commandement de région ou du commandement du Corps des gardes-frontière et gardes-frontière visés au ch. 2 qui, après leur engagement au sein d’un commandement de région ou du commandement du Corps des gardes-frontière, ne réintègrent pas leur fonction au niveau des postes de gardes-frontière,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>employés n’ayant pas de formation de garde-frontière et effectuant un service d’officier d’engagement au sein d’un commandement de région;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>aux employés du DFAE soumis à la discipline des transferts visés à l’art. 3, let. a, de l’ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.343.3</b></ref></p></authorialNote>, affectés dans des lieux où les conditions de vie sont très difficiles;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>aux pilotes d’essai d’armasuisse dont les engagements dans le service de vol représentent une part essentielle des tâches.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Financement de la retraite<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Cotisations supplémentaires de l’employeur</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i>, al. 4, LPers)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur verse, en sus de ses cotisations d’épargne réglementaires, des cotisations supplémentaires en faveur de la prévoyance professionnelle des membres des catégories particulières de personnel visées à l’art. 2, let. a, ch. 1 à 3, b, ch. 1, 2 et 4, etc.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Les cotisations supplémentaires de l’employeur sont calculées en pour-cent du gain assuré. Elles sont calculées comme suit pour les ayants droit visés à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/listintro">militaires de carrière et membres du Corps des gardes-frontière:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_1/listintro">plan standard, pour les personnes employées jusqu’à la classe de salaire 23:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_1/bull_u1"><num>– </num><p>de 22 à 44 ans: 2 %</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_1/bull_u2"><num>– </num><p>de 45 à 65 ans: 5 %,</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_2/listintro">plan pour cadres, pour les personnes employées à partir de la classe de salaire 24:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>de 22 à 44 ans: 2 %</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>de 45 à 65 ans: 6 %; </p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>employés du DFAE soumis à la discipline des transferts: 10 %.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Les cotisations supplémentaires de l’employeur sont versées sur le gain assuré au sens de l’art. 20 du règlement de prévoyance du 15 juin 2007 pour les personnes employées et les bénéficiaires de rentes de la Caisse de prévoyance de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.141.1</b></ref></p></authorialNote>. Le gain assuré est calculé sur la base:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>du salaire fixé selon les art. 36, 39 et 40 de l’ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>de l’indemnité de résidence selon les art. 43 ou 114, al. 2, let. d, OPers;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>de la compensation du renchérissement selon les art. 44, al. 2, let. a, b, e et f, ou 114, al. 2, let. e, OPers;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>des primes de fonction selon les art. 46 ou 114, al. 2, let. f, OPers;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>des allocations spéciales selon les art. 48 ou 115, let. e, OPers;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>de l’allocation liée au marché de l’emploi selon l’art 50.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 2 ch. 2 de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Suppression des cotisations supplémentaires de l’employeur</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’employeur ne verse plus de cotisations supplémentaires:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro">aux militaires de carrière visés à l’art. 2, let. a, ch. 1 à 3, dès:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>qu’ils quittent leur fonction,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>qu’ils sont rangés dans la classe de salaire 30 ou dans une classe de salaire plus élevée, ou</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote> </num><p>qu’ils sont transférés à un poste non militaire (art. 17, al. 3, O pers mil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.310.2</b></ref></p></authorialNote>),</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 7 juin 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1613</ref>). Abrogé par l’annexe 2 ch. 2 de l’O du 20 juin 2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_b/listintro">aux membres du Corps des gardes-frontière visés à l’art. 2, let. b, ch. 1, 2 et 4, dès:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>qu’ils quittent leur fonction,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>que la durée de leur engagement auprès d’un Commandement régional ou du Commandement du Corps des gardes-frontière dépasse cinq ans, ou</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>qu’ils sont rangés dans la classe de salaire 30 ou dans une classe de salaire plus élevée;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_c/listintro">aux employés du DFAE soumis à la discipline des transferts visés à l’art. 2, let. c, dès:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>qu’ils quittent leur fonction,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>qu’ils quittent durablement le lieu d’affectation où les conditions de vie sont très difficiles,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>que la durée de leur affectation dans des lieux où les conditions de vie sont très difficiles dépasse quinze ans au total, ou</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>que les conditions de vie à leur lieu d’affectation ne sont plus très difficiles.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les cotisations supplémentaires de l’employeur sont versées jusqu’à la fin du mois au cours duquel les conditions au sens de l’al. 1 sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Financement de la rente transitoire</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur finance la rente transitoire conformément à l’art. 88<i>f</i> OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> pour les membres des catégories particulières de personnel visées à l’art. 2, let. a, b et d.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il finance la rente transitoire conformément à l’art. 88<i>f</i> OPers pour les employés du DFAE soumis à la discipline des transferts, à condition que la personne concernée ait été affectée pendant au moins cinq ans au total dans des lieux où les conditions de vie sont difficiles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, sous réserve de l’al. 1 let. b, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Jours compensatoires</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_1/listintro"> Les militaires de carrière suivants bénéficient de 7 jours compensatoires par an:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>militaires de carrière visés à l’art. 2, let. a, ch. 1, à l’exception des sous-officiers de carrière, et ch. 2;</p></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>militaires de carrière visés à l’art. 2, let. a, ch. 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les sous-officiers de carrière visés à l’art. 2, let. a, ch. 1, bénéficient de 10 jours compensatoires par an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les jours compensatoires doivent être pris durant l’année civile où le droit à ces jours prend naissance. S’ils ne peuvent l’être pour cause de maladie, d’accident ou de maternité ou pour des raisons de service, ils sont remplacés par une indemnité en espèces à la fin de l’année où le droit à ces jours a pris naissance. S’ils ne sont pas pris pour d’autres raisons, ils sont perdus sans donner droit à un dédommagement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les militaires de carrière dont la fonction est rangée dans la classe de salaire 30 ou dans une classe de salaire plus élevée ne bénéficient d’aucun jour compensatoire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 771</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Dispositions transitoires relatives à l’application du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Les art. 33 à 34<i>a,</i> 88<i>g</i> à 88<i>j</i> et 116<i>c</i> OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO<b> 2007</b> 2871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>2181</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6417</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2649 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5793</ref></p></authorialNote> continuent de s’appliquer:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_a/listintro">aux militaires de carrière suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>officiers de carrière et sous-officiers de carrière visés à l’art. 33, al. 1, let. a, OPers et membres du service de vol militaire visés à l’art. 2, al. 2, let. a, ch. 1, let. b, ch. 1, c et d, de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur le service de vol militaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.271</b></ref></p></authorialNote>, ayant 53 ans révolus au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>pilotes d’essai d’armasuisse visés à l’art. 33, al. 2, let. b, OPers, ayant 57 ans révolus au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux membres du Corps des gardes-frontière visés à l’art. 33, al. 1, let. b, OPers, ayant 53 ans révolus au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les employés du DFAE soumis à la discipline des transferts, le personnel de rotation de la DDC et les officiers généraux à titre principal ayant 57 ans révolus avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance peuvent demander par écrit au service compétent selon l’art. 2 OPers, jusqu’à l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, de prendre leur retraite selon le droit actuel droit. Les officiers généraux à titre principal ayant le rang de brigadier disposent de cette possibilité si ils ont 55 révolus avant le 1<sup>er</sup> juillet 2013.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les employés visés aux al. 1 et 2 qui prennent leur retraite selon l’ancien droit en ne bénéficient pas des cotisations supplémentaires de l’employeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4519</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative au remboursement de cotisations AVS versées</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur rembourse aux militaires de carrière et aux membres du Corps des gardes-frontière visés à l’art. 8, al. 1, let. a, ch. 1, et let. b, ainsi qu’aux officiers généraux à titre principal ayant le rang de brigadier visés à l’art. 8, al. 2, les cotisations que ceux-ci ont versées depuis le 1<sup>er</sup> janvier 2009 durant leur congé de préretraite (art. 34 OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 771</ref></p></authorialNote>) en tant que personnes n’exerçant aucune activité lucrative selon les art. 28 à 30 du règlement du 31 octobre 1947 sur l’assurance-vieillesse et survivants<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les montants des remboursements correspondent à ceux que la Caisse fédérale de compensation a fixés par décision exécutoire et facturés. Les cotisations sont remboursées sans intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les remboursements sont effectués par le département compétent; leurs montants sont imputés au crédit de personnel de ce département.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Dispositions transitoires relatives au transfert dans les plans de prévoyance particuliers<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Une bonification unique financée par l’employeur est versée sur l’avoir de vieillesse des membres des catégories particulières de personnel visés à l’art. 2, let. a, ch. 1 et 2, b et c, qui n’ont pas atteint l’âge requis selon l’art. 8, al. 1, ou n’ont pas fait la demande prévue à l’art. 8, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Le montant de la bonification correspond au produit de la multiplication du gain assuré moyen durant les années de service accomplies jusqu’à l’entrée en vigueur de la présente ordonnance par le pourcentage fixé à l’art. 3, al. 2, et par:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. 2 de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le nombre d’années de service, après la fin d’une formation de base, dans une fonction de militaire de carrière selon l’art. 2, let. a, ch. 1 et 2, ou de membre du Corps des gardes-frontière selon l’art. 2, let. b, ch. 1, 2 et 4, ou</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre d’années de séjour pondérées selon l’annexe 1, ch. 3, de l’ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.343.3</b></ref></p></authorialNote>, qui correspond à la moitié de 396 points d’indice au plus, obtenus par les employés du DFAE soumis à la discipline des transferts et par le personnel de rotation de la DDC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le nombre d’années de service calculé conformément à l’al. 2, let. a, est arrondi à l’année entière supérieure et le nombre des années de séjour pondérées visées à l’al. 2, let. b, est arrondi au mois entier supérieur et pris en compte dans la durée d’engagement visée à l’art. 4, al. 1, let. c, ch. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Les membres des catégories particulières de personnel qui, en raison de leur classement ou de leur fonction, n’ont pas droit aux cotisations supplémentaires de l’employeur bénéficient de la bonification visée aux al. 2 et 3. Le calcul du gain assuré moyen se fonde sur la classe de salaire, mais au maximum sur la classe de salaire 29, et sur l’indemnité de résidence ayant précédé la promotion ou le changement de fonction au sens de l’art. 4, al. 1, let a. Le montant maximal de la classe de salaire 29 et de l’indemnité de résidence au 30 juin 2013 est déterminant pour le calcul.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Dans le calcul de la bonification destinée aux officiers généraux, sont considérées comme des années de service que l’intéressé a accomplies après avoir achevé une formation de base les années de service qu’il a passées en tant qu’officier de carrière ou que pilote militaire de carrière avec un salaire rangé au maximum dans la classe de salaire 29.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 7 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 10 avril 2019</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les membres des catégories particulières de personnel visées à l’art. 2 qui ont atteint l’âge de 50 ans ou achevé leur 23<sup>e</sup> année de service avant le 1<sup>er</sup> janvier 2020 restent assujettis à l’ancien droit. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes qui entrent dans les catégories particulières de personnel visées à l’art. 2 au plus tard le 30 avril 2019 et qui n’ont pas atteint l’âge de 50 ans ni achevé leur 23<sup>e</sup> année de service avant le 1<sup>er</sup> janvier 2020 restent assujetties à l’ancien droit jusqu’au 31 décembre 2019.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les membres des catégories particulières de personnel visées à l’art. 2, let. a et d, qui ont atteint l’âge de 50 ans ou achevé leur 23<sup>e</sup> année de service avant le 1<sup>er</sup> janvier 2020 peuvent demander, par écrit, jusqu’au 30 novembre 2019, au service compétent mentionné à l’art. 2 OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>, d’être assujettis au nouveau droit à partir du 1<sup>er</sup> janvier 2020.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les membres des catégories particulières de personnel visées à l’art. 2, let. a, b et d, qui n’ont pas atteint l’âge de 50 ans ni achevé leur 23<sup>e</sup> année de service avant le 1<sup>er</sup> janvier 2020 bénéficient d’une bonification de vieillesse unique financée par l’employeur proportionnellement au nombre d’années de service, conformément à l’annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_5"><num>5</num><content><p> Les membres des catégories particulières de personnel qui ont demandé leur assujettissement au nouveau droit en vertu de l’al. 3 bénéficient d’une bonification de vieillesse unique financée par l’employeur proportionnellement au nombre d’années de service, conformément à l’annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_6"><num>6</num><content><p> Le nombre d’années de service calculé sur la base des al. 4 et 5 est arrondi à l’année entière supérieure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dispositions transitoires relatives au personnel du service de vol civil</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les pilotes de transport civils du Service de transport aérien de la Confédération visés à l’art. 33, al. 2, let. b, OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2871</ref></p></authorialNote> et les membres du personnel du service de vol civil de l’Office fédéral de l’aviation civile visés à l’art. 33, al. 2, let. c, OPers ayant atteint 50 ans révolus, mais pas encore 55 ans révolus, au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance perçoivent un trente-troisième de leur dernier salaire annuel pour chaque année de service accomplie dans le service de vol civil. Les années de service partielles accomplies dans le service de vol civil sont arrondies à l’année entière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les employés visés à l’al. 1 ayant atteint 55 ans révolus au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance perçoivent l’indemnité visée à l’art. 88<i>h</i> OPers qu’ils auraient obtenue en prenant leur retraite à l’âge de 62 ans révolus. Ils perçoivent en sus la part des coûts de financement de la rente transitoire visée à l’art. 88<i>f</i> OPers que l’employeur aurait assumée au moment où aurait débuté le versement de la rente de vieillesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le dernier salaire annuel est déterminant pour le calcul de l’indemnité visée à l’art. 88<i>h</i> OPers. La part de l’employeur aux coûts de financement de la rente transitoire est calculée conformément aux dispositions réglementaires en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’indemnité et la part de l’employeur aux coûts de financement de la rente transi-toire visées à l’al. 2 sont soumises à un escompte pour les années entre le moment où l’ayant droit atteint l’âge de 62 ans révolus et l’âge que celui-ci a lors de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance. À cet effet, le taux d’intérêt des obligations de la Confédération au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance est déterminant. Les années partielles sont arrondies à la prochaine année entière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Si un employé visé à l’al. 2 assume volontairement une autre fonction hors du service de vol civil ou résilie ses rapports de travail après avoir perçu l’indemnité, il est tenu de rembourser un septième de l’indemnité par année manquante par rapport à l’âge de 62 ans révolus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> Les indemnités visées aux al. 1 et 2 sont payées jusqu’au 31 juillet 2013.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2013, sous réserve de l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 8, al. 2 entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2013.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.35"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 febbraio 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale (OPPCPers)" shortForm="OPPCPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 février 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel (ORCPP)" shortForm="ORCPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Februar 2013 über die Pensionierung von Angehörigen der besonderen Personalkategorien (VPABP)" shortForm="VPABP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/fr"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1235</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 9<i>a</i>, al. 4 et 5)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Montant de la bonification de vieillesse unique financée par l’employeur proportionnellement au nombre d’années de service</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Années de service   </p></td><td><p>Valeur en %</p></td><td><p>Bonification en francs</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>Personnes visées à l’art. 2, let. a, ch. 1 et 2, et b, ch. 1 et 2</p></td><td><p>Personnes visées à l’art. 2, let. a, ch. 4, et d</p></td><td><p>Personnes visées à l’art. 2, let. b, ch. 3 et 4</p></td></tr><tr><td><p>23</p></td><td><p>100.0</p></td><td><p>71 100</p></td><td><p>42 660</p></td><td><p>28 440</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>  95.7</p></td><td><p>68 043</p></td><td><p>40 826</p></td><td><p>27 217</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>  91.4</p></td><td><p>64 985</p></td><td><p>38 991</p></td><td><p>25 994</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>  87.1</p></td><td><p>61 928</p></td><td><p>37 157</p></td><td><p>24 771</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>  82.8</p></td><td><p>58 871</p></td><td><p>35 322</p></td><td><p>23 548</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>  78.5</p></td><td><p>55 814</p></td><td><p>33 488</p></td><td><p>22 325</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>  74.2</p></td><td><p>52 756</p></td><td><p>31 654</p></td><td><p>21 102</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>  69.9</p></td><td><p>49 699</p></td><td><p>29 819</p></td><td><p>19 880</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>  65.6</p></td><td><p>46 642</p></td><td><p>27 985</p></td><td><p>18 657</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>  61.3</p></td><td><p>43 584</p></td><td><p>26 151</p></td><td><p>17 434</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>  57.0</p></td><td><p>40 527</p></td><td><p>24 316</p></td><td><p>16 211</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>  52.7</p></td><td><p>37 470</p></td><td><p>22 482</p></td><td><p>14 988</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>  48.4</p></td><td><p>34 412</p></td><td><p>20 647</p></td><td><p>13 765</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>  44.1</p></td><td><p>31 355</p></td><td><p>18 813</p></td><td><p>12 542</p></td></tr><tr><td><p>  9</p></td><td><p>  39.8</p></td><td><p>28 298</p></td><td><p>16 979</p></td><td><p>11 319</p></td></tr><tr><td><p>  8</p></td><td><p>  35.5</p></td><td><p>25 241</p></td><td><p>15 144</p></td><td><p>10 096</p></td></tr><tr><td><p>  7</p></td><td><p>  31.2</p></td><td><p>22 183</p></td><td><p>13 310</p></td><td><p>  8 873</p></td></tr><tr><td><p>  6</p></td><td><p>  26.9</p></td><td><p>19 126</p></td><td><p>11 476</p></td><td><p>  7 650</p></td></tr><tr><td><p>  5</p></td><td><p>  22.6</p></td><td><p>16 069</p></td><td><p>  9 641</p></td><td><p>  6 427</p></td></tr><tr><td><p>  4</p></td><td><p>  18.3</p></td><td><p>13 011</p></td><td><p>  7 807</p></td><td><p>  5 205</p></td></tr><tr><td><p>  3</p></td><td><p>  14.0</p></td><td><p>  9 954</p></td><td><p>  5 972</p></td><td><p>  3 982</p></td></tr><tr><td><p>  2</p></td><td><p>    9.7</p></td><td><p>  6 897</p></td><td><p>  4 138</p></td><td><p>  2 759</p></td></tr><tr><td><p>  1</p></td><td><p>    5.4</p></td><td><p>  3 839</p></td><td><p>  2 304</p></td><td><p>  1 536</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>