{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-497_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=92&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-497%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "2e3b99a7ff03074e10ce4f888c5a5359"}, "Num": ["BGE 108 II 497"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 108 II 497"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 108 II 497"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 108 II 497"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Stiftungsaufsicht; Konkurrenz zwischen zivilrechtlicher Klage und Anrufung der Aufsichtsbeh\u00f6rde. Verweigert eine Personalf\u00fcrsorgestiftung austretenden Destinat\u00e4ren die Auszahlung der geltend gemachten Abgangsanspr\u00fcche, k\u00f6nnen die Betroffenen zivilrechtliche Klage erheben oder, falls die Anspr\u00fcche offensichtlich ausgewiesen sind, bei der zust\u00e4ndigen Aufsichtsbeh\u00f6rde die Erteilung entsprechender Weisungen an die Stiftung verlangen. Sind jedoch die geltend gemachten Anspr\u00fcche nicht offensichtlich ausgewiesen, ist nur der Weg der gerichtlichen Klage offen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Surveillance des fondations; concours entre l'action de droit priv\u00e9 et l'appel \u00e0 l'autorit\u00e9 de surveillance. Lorsqu'une fondation en faveur du personnel refuse de payer aux b\u00e9n\u00e9ficiaires sortants les prestations de d\u00e9part qu'ils r\u00e9clament, ceux-ci peuvent agir contre elle par la voie d'une action civile ou, pour le cas o\u00f9 leurs pr\u00e9tentions s'av\u00e8rent manifestement bien fond\u00e9es, demander \u00e0 l'autorit\u00e9 de surveillance comp\u00e9tente qu'elle donne \u00e0 la fondation les instructions n\u00e9cessaires. Cependant, lorsque les pr\u00e9tentions invoqu\u00e9es ne sont pas manifestement bien fond\u00e9es, seule est alors ouverte aux int\u00e9ress\u00e9s la voie de l'action judiciaire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Vigilanza sulle fondazioni; concorso tra l'azione di diritto privato e la richiesta all'autorit\u00e0 di vigilanza. Ove una fondazione di previdenza a favore del personale rifiuti di pagare ai beneficiari le prestazioni da essi reclamate per il caso di uscita dalla fondazione, i beneficiari possono promuovere azione civile contro quest'ultima oppure, se le loro pretese sono manifestamente fondate, chiedere all'autorit\u00e0 di vigilanza competente che dia alla fondazione le istruzioni necessarie. Qualora le pretese fatte valere non siano tuttavia manifestamente fondate, \u00e8 esperibile solo l'azione giudiziaria."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:48:11", "Checksum": "9e8da8f4e5af9e67c01c10763debbd40"}