Deuxième protocole additionnel du 17 mars 1978 à la Convention européenne d'extradition <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Deuxième protocole additionnel du 17 mars 1978 à la Convention européenne d'extradition" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Secondo protocollo addizionale del 17 marzo 1978 alla Convenzione europea di estradizione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zweites Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.353.12 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1985 </b>724; FF <b>1983 </b>IV 129</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Deuxième protocole additionnel<br/>à la Convention européenne d’extradition</docTitle></p><p>Conclu à Strasbourg le 17 mars 1978<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 décembre 1984<authorialNote><p> Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 13 déc. 1984 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/712_712_712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1985</b> 712</ref>)</p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 11 mars 1985<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 9 juin 1985</p><p> (État le 24 septembre 2024)</p></preface><preamble><p>Les États membres du Conseil de l’Europe, signataires du présent Protocole,</p><p>désireux de faciliter l’application en matière d’infractions fiscales de la Convention européenne d’extradition ouverte à la signature à Paris le 13 décembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/814_854_850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.1</b></ref></p></authorialNote><br/>(ci-après dénommée «la Convention»),</p><p>considérant également qu’il est opportun de compléter la Convention à certains autres égards,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Titre I</num><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le paragraphe 2 de l’article 2 de la Convention est complété par la disposition suivante:</p><p>«Cette faculté sera également applicable à des faits qui ne sont passibles que d’une sanction de nature pécuniaire.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Titre II</num><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_u1"><content><p>L’article 5 de la Convention est remplacé par les dispositions suivantes:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Infractions fiscales</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>En matière de taxes et impôts, de douane et de change, l’extradition sera accordée entre les Parties Contractantes, conformément aux dispositions de la Convention, pour les faits qui correspondent, selon la loi de la Partie requise, à une infraction de même nature.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>L’extradition ne pourra être refusée pour le motif que la législation de la Partie requise n’impose pas le même type de taxes ou d’impôts, ou ne contient pas le même type de réglementation en matière de taxes et impôts, de douane et de change que la législation de la Partie requérante.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Titre III</num><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_u1"><content><p>La Convention est complétée par les dispositions suivantes:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Jugements par défaut</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsqu’une Partie contractante demande à une autre Partie Contractante l’extradition d’une personne aux fins d’exécution d’une peine ou d’une mesure de sûreté prononcée par une décision rendue par défaut à son encontre, la Partie requise peut refuser d’extrader à cette fin si, à son avis, la procédure de jugement n’a pas satisfait aux droits minimums de la défense reconnus à toute personne accusée d’une infraction. Toutefois, l’extradition sera accordée si la Partie requérante donne des assurances jugées suffisantes pour garantir à la personne dont l’extradition est demandée le droit à une nouvelle procédure de jugement qui sauvegarde les droits de la défense. Cette décision autorise la Partie requérante soit à exécuter le jugement en question si le condamné ne fait pas opposition, soit à poursuivre l’extradé dans le cas contraire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Lorsque la Partie requise communique à la personne dont l’extradition est demandée la décision rendue par défaut à son encontre, la Partie requérante ne considérera pas cette communication comme une notification entraînant des effets à l’égard de la procédure pénale dans cet État.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_IV"><num>Titre IV</num><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La Convention est complétée par les dispositions suivantes:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Amnistie</p><p>L’extradition ne sera pas accordée pour une infraction couverte par l’amnistie dans l’État requis si celui-ci avait compétence pour poursuivre cette infraction selon sa propre loi pénale.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_V"><num>Titre V</num><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le paragraphe 1 de l’article 12 de la Convention est remplacé par les dispositions suivantes:</p><p>«La requête sera formulée par écrit et adressée par le Ministère de la Justice de la Partie requérante au Ministère de la Justice de la Partie requise; toutefois, la voie diplomatique n’est pas exclue. Une autre voie pourra être convenue par arrangement direct entre deux ou plusieurs Parties.»</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_VI"><num>Titre VI</num><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole est ouvert à la signature des États membres du Conseil de l’Europe qui ont signé la Convention. Il sera soumis à ratification, acceptation ou approbation. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Protocole entrera en vigueur 90 jours après la date du dépôt du troisième instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Il entrera en vigueur à l’égard de tout État signataire qui le ratifiera, l’acceptera ou l’approuvera ultérieurement, 90 jours après la date du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Un État membre du Conseil de l’Europe ne peut ratifier, accepter ou approuver le présent Protocole sans avoir simultanément ou antérieurement ratifié la Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout État qui a adhéré à la Convention peut adhérer au présent Protocole après l’entrée en vigueur de celui-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adhésion s’effectuera par le dépôt, près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, d’un instrument d’adhésion qui prendra effet 90 jours après la date de son dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout État peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, désigner le ou les territoires auxquels s’appliquera le présent Protocole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout État peut, au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, ou à tout autre moment par la suite, étendre l’application du présent Protocole, par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, à tout autre territoire désigné dans la déclaration et dont il assure les relations internationales ou pour lequel il est habilité à stipuler.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Toute déclaration faite en vertu du paragraphe précédent pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. Le retrait prendra effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Les réserves formulées par un État concernant une disposition de la Convention s’appliqueront également au présent Protocole, à moins que cet État n’exprime l’intention contraire au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro">Tout État peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, déclarer qu’il se réserve le droit:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de ne pas accepter le Titre I;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de ne pas accepter le Titre II, ou de l’accepter seulement en ce qui concerne certaines infractions ou catégories d’infractions visées par l’article 2;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de ne pas accepter le Titre III, ou de n’accepter que le paragraphe 1 de l’article 3;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>de ne pas accepter le Titre IV;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>de ne pas accepter le Titre V.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Toute Partie Contractante qui a formulé une réserve en vertu du paragraphe précédent peut la retirer au moyen d’une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe et qui prendra effet à la date de sa réception.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Une Partie Contractante qui a appliqué au présent Protocole une réserve formulée au sujet d’une disposition de la Convention ou qui a formulé une réserve au sujet d’une disposition du présent Protocole ne peut prétendre à l’application de cette disposition par une autre Partie Contractante; toutefois, elle peut, si la réserve est partielle ou conditionnelle, prétendre à l’application de cette disposition dans la mesure où elle l’a acceptée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Aucune autre réserve n’est admise aux dispositions du présent Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le Comité Européen pour les Problèmes Criminels du Conseil de l’Europe suivra l’exécution du présent Protocole et facilitera autant que de besoin le règlement amiable de toute difficulté à laquelle l’exécution du Protocole donnerait lieu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute Partie Contractante pourra, en ce qui la concerne, dénoncer le présent Protocole en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>La dénonciation prendra effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire Général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>La dénonciation de la Convention entraîne automatiquement la dénonciation du présent Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil et à tout État ayant adhéré à la Convention:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>toute signature du présent Protocole;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole conformément à ses articles 6 et 7;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>d. </num><p>toute déclaration reçue en application des dispositions des paragraphes 2 et 3 de l’article 8;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_e"><num>e. </num><p>toute déclaration reçue en application des dispositions du paragraphe 1 de l’article 9;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_f"><num>f. </num><p>toute réserve formulée en application des dispositions du paragraphe 2 de l’article 9;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_g"><num>g. </num><p>le retrait de toute réserve effectué en application des dispositions du paragraphe 3 de l’article 9;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_h"><num>h. </num><p>toute notification reçue en application des dispositions de l’article 11 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole.</p><p>Fait à Strasbourg, le 17 mars 1978, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des États signataires et adhérents.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Deuxième protocole additionnel du 17 mars 1978 à la Convention européenne d'extradition" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Secondo protocollo addizionale del 17 marzo 1978 alla Convenzione europea di estradizione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zweites Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 24 septembre 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/724_724_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1985</b> 724</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/774_774_774" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 774</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1174_1174_1174" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1174</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1123_1123_1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1123</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4985</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1387</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4499</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3809</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 525</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)<br/>Déclaration de succesion (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Albanie</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>17 août</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>  8 mars</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Arménie</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>17 mars</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Autriche*</p></td><td><p>  2 mai</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>31 juillet</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaïdjan*</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Belgique*</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>16 février</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>24 juillet</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie*</p></td><td><p>17 juin</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>14 septembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>13 avril</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>12 juillet</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Sud)*</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>25 janvier</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>  7 mars</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Espagne*</p></td><td><p>11 mars</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>28 avril</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>30 janvier</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>30 avril</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>France*</p></td><td><p>10 juin</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>  8 septembre</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Géorgie*</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>13 septembre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>13 juillet</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>11 octobre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Irlande*</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>20 juin</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>23 janvier</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Lettonie*</p></td><td><p>  2 mai</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>31 juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>20 juin</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Macédoine du Nord</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>26 octobre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Malte*</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>18 février</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>27 juin</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>25 septembre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Monaco*</p></td><td><p>30 janvier</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Norvège*</p></td><td><p>11 décembre</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>11 mars</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas*</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>    Partie caraïbe (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius et Saba)</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>13 septembre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>25 janvier</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>17 février</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p>10 septembre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  9 décembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni*</p></td><td><p>  8 mars</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>    Gibraltar</p></td><td><p>29 juillet</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>27 octobre</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>    Guernesey*</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>    Île de Man*</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Russie*</p></td><td><p>10 décembre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>  9 mars</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>23 septembre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>22 décembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>16 février</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Suisse*</p></td><td><p>11 mars</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Turquie*</p></td><td><p>10 juillet</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine*</p></td><td><p>11 mars</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO, à l’exception de celles de la Suisse. Les textes en français et en anglais pourront être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: <ref href="http://conventions.coe.int">http://conventions.coe.int</ref> ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Deuxième protocole additionnel du 17 mars 1978 à la Convention européenne d'extradition" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Secondo protocollo addizionale del 17 marzo 1978 alla Convenzione europea di estradizione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zweites Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/724_724_724/20240924/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Réserves et déclarations</block></container></preface><mainBody><p><b>Suisse</b><authorialNote><p> Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 13 déc. 1984 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/712_712_712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1985</b> 712</ref>) </p></authorialNote></p><p>La Suisse déclare ne pas accepter le titre II.</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>