{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-116-IV-75_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=334&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IV-75%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "a1d41f3af7cd8d6fdb907e753cb164be"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 IV 75"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1990 BGE 116 IV 75"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 75"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 75"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Fahren in angetrunkenem Zustand; Atemlufttest als Beweismittel (Art. 55 Abs. 2 und Art. 91 Abs. 1 SVG, Art. 138 VZV; Art. 249 BStP). Das Ergebnis eines Atemlufttests (im konkreten Fall 1,8%o) kann ohne Verletzung von Bundesrecht jedenfalls dann bei der Ermittlung des Alkoholisierungsgrades des Fahrzeuglenkers als Beweismittel mitber\u00fccksichtigt werden, wenn eine Blutprobe, etwa wegen der Weigerung des Fahrzeuglenkers, nicht abgenommen werden konnte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Conduite en \u00e9tat d'\u00e9bri\u00e9t\u00e9; test \u00e0 l'\u00e9thylom\u00e8tre consid\u00e9r\u00e9 comme moyen de preuve (art. 55 al. 2 et art. 91 al. 1 LCR, art. 138 OAC; art. 249 PPF). Le r\u00e9sultat donn\u00e9 par un \u00e9thylom\u00e8tre (ici, 1,8%o) peut sans violation du droit f\u00e9d\u00e9ral \u00eatre admis comme une preuve permettant avec d'autres d'\u00e9tablir le degr\u00e9 d'alcool\u00e9mie, lorsque la prise de sang n'a pas pu \u00eatre effectu\u00e9e, par exemple en raison du refus du conducteur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Guida in stato di ebriet\u00e0; controllo con l'etilometro considerato come mezzo di prova (art. 55 cpv. 2 e art. 91 cpv. 1 LCS, art. 138 OAC; art. 249 PP). Il risultato fornito da un etilometro (nel caso concreto, 1,8%o) pu\u00f2, senza violazione del diritto federale, essere ammesso come prova che consenta, insieme con altre, di determinare il tasso alcolemico ove l'analisi del sangue non sia potuta essere effettuata, per esempio a causa del rifiuto del conducente."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:53:03", "Checksum": "8aa997f68537c459f5fc1bbdf54de922"}