{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-89-IV-26_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-IV-26%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "76fa42c9261e0bcb0d76972d46c3fbee"}, "Num": ["BGE 89 IV 26"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 89 IV 26"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 89 IV 26"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 89 IV 26"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 9 SVG, Art. 2 BRB \u00fcber Masse und Gewichte der Motorwagen usw. vom 21. Oktober 1960. Das im Fahrzeugausweis angegebene Gesamtgewicht darf \u00fcber die im erw\u00e4hnten BRB zugelassene Toleranz hinaus nur mit Bewilligung der zust\u00e4ndigen kantonalen Beh\u00f6rde \u00fcberschritten werden. 2. Art. 96 Ziff. 1 Abs. 3, 100 Ziff. 2 Abs. 1 SVG. Die im Fahrzeugausweis auferlegte Gewichtsbeschr\u00e4nkung bindet den Strafrichter. Wer als Vorgesetzter einen Fahrzeugf\u00fchrer zum \u00dcberladen veranlasst, ist als T\u00e4ter strafbar."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 9 LCR, art. 2 ACF concernant les dimensions et le poids des voitures automobiles etc. du 21 octobre 1960. Le poids en pleine charge indiqu\u00e9 sur le permis de circulation ne peut \u00eatre \u00e9lev\u00e9 au-dessus de la tol\u00e9rance admise par ledit ACF qu'avec la permission de l'autorit\u00e9 cantonale comp\u00e9tente. 2. Art. 96 ch. 1 al. 3, 100 ch. 2 al. 1 LCR. La limitation de poids inscrite sur le permis de circulation lie le juge p\u00e9nal. Le sup\u00e9rieur qui am\u00e8ne un conducteur \u00e0 surcharger son v\u00e9hicule est punissable comme auteur de l'infraction."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 9 LCStr, art. 2 DCF 21 ottobre 1960 concernente le dimensioni e il peso degli autoveicoli ecc. Il peso a pieno carico indicato nella licenza di circolazione pu\u00f2 essere elevato oltre la tolleranza ammessa da detto DCF soltanto con il permesso della competente autorit\u00e0 cantonale. 2. Art. 96 num. 1, cpv. 3, 100 num. 2, cpv. 1, LCStr. La limitazione del peso iscritta nella licenza di circolazione vincola il giudice penale. Il superiore che induce un conducente a sovraccaricare il veicolo, \u00e8 punibile come autore dell'infrazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:59:04", "Checksum": "dba6e2563a642338fa45d28cc4219cac"}