{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-107-Ia-265_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=119&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IA-265%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "301c1895d9b799cfb469c26b75e21899"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 Ia 265"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1981 BGE 107 Ia 265"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 265"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 265"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zul\u00e4ssigkeit neuer rechtlicher Vorbringen in staatsrechtlichen Beschwerden, die die Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges voraussetzen. Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung hinsichtlich der Beschwerden, in denen die erhobene R\u00fcge neben jener der Willk\u00fcr eine selbst\u00e4ndige Bedeutung hat aber vom Bundesgericht nur mit beschr\u00e4nkter Kognition gepr\u00fcft wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recevabilit\u00e9 de nouveaux moyens de droit dans les recours de droit public soumis \u00e0 l'exigence de l'\u00e9puisement des instances cantonales. Pr\u00e9cision apport\u00e9e \u00e0 la jurisprudence pour les recours o\u00f9 le grief soulev\u00e9 a une port\u00e9e propre \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de celui d'arbitraire, mais que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'examine qu'avec un pouvoir de cognition limit\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ammissibilit\u00e0 di nuovi mezzi di diritto nei ricorsi di diritto pubblico subordinati all'esperimento previo dei rimedi di diritto cantonali. Precisazione apportata alla giurisprudenza per i ricorsi in cui la censura sollevata ha una portata propria accanto a quella d'arbitrio ma \u00e8 esaminata dal Tribunale federale soltanto con cognizione limitata."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:12:08", "Checksum": "a80a01d849af7dc4ee9a1052992631f7"}