{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-10-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-141-III-481_2015-10-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=62&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-III-481%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "07109b1c0abf944a1bc63042df35bde1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 III 481", "4A_205/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 14.10.2015 BGE 141 III 481 (4A_205/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 14.10.2015 BGE 141 III 481 (4A_205/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 14.10.2015 BGE 141 III 481 (4A_205/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wahrung der Frist zur Aberkennungsklage; Begriff der Neueinreichung der Eingabe im Sinne von Art. 63 ZPO. Eine R\u00fcckdatierung der Rechtsh\u00e4ngigkeit nach Art. 63 ZPO kann - F\u00e4lle von Rechtsmissbrauch vorbehalten - mehrmals in der Folge vorgenommen werden. Sie setzt voraus, dass der Ansprecher die gleiche Rechtsschrift, die er urspr\u00fcnglich bei einem unzust\u00e4ndigen Gericht eingegeben hat, fristgerecht im Original bei der von ihm f\u00fcr zust\u00e4ndig gehaltenen Beh\u00f6rde neu einreicht, gegebenenfalls unter Beilage einer \u00dcbersetzung in die Amtssprache des zust\u00e4ndigen Kantons (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Sauvegarde du d\u00e9lai pour ouvrir action en lib\u00e9ration de dette; notion de r\u00e9introduction de l'acte introductif d'instance au sens de l'art. 63 CPC. L'effet r\u00e9troactif de la litispendance selon l'art. 63 CPC peut se produire plusieurs fois de suite, les cas d'abus de droit \u00e9tant r\u00e9serv\u00e9s. Il suppose que, dans le d\u00e9lai prescrit, l'int\u00e9ress\u00e9 r\u00e9introduise, devant l'autorit\u00e9 qu'il tient pour comp\u00e9tente, la m\u00eame \u00e9criture, en original, que celle qu'il a d\u00e9pos\u00e9e initialement devant un tribunal incomp\u00e9tent, accompagn\u00e9e, le cas \u00e9ch\u00e9ant, d'une traduction dans la langue officielle du canton comp\u00e9tent (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Osservanza del termine per inoltrare un'azione di disconoscimento del debito; nozione di riproposizione dell'atto nel senso dell'art. 63 CPC. Una retrodatazione della litispendenza nel senso dell'art. 63 CPC pu\u00f2 - riservati i casi di abuso di diritto - avvenire pi\u00f9 volte di seguito. Essa presuppone che l'interessato rintroduca presso l'autorit\u00e0 che ritiene competente, tempestivamente e in originale, il medesimo scritto che ha originariamente depositato presso il tribunale incompetente, eventualmente accompagnato da una traduzione nella lingua ufficiale del Cantone competente (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:06:04", "Checksum": "5ebddf2f9341d65d24d190dedd1aff2b"}