Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401"/><FRBRdate date="1999-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="142.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)" shortForm="AsylG"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha d'asil dals 26 da zercladur 1998 (LAsil)" shortForm="LAsil"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)" shortForm="LAsi"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)" shortForm="LAsi"/><FRBRname xml:lang="en" value="Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)" shortForm="AsylA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it"/><FRBRdate date="1999-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="1999-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>142.31</docNumber></p><p><docTitle>Legge sull’asilo</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(LAsi)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 26 giugno 1998 (Stato 1° aprile 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 121 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" fedlex:rs="101" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4715">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 1° ott. 2010 sul coordinamento tra la  procedura d’asilo e la procedura d’estradizione, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 925</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/264" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1295</ref>).</p></authorialNote> <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 4 dicembre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/2_1_1_1" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996 </b>II 1</ref></p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Principi</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente legge definisce:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la concessione dell’asilo e lo statuto dei rifugiati in Svizzera;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la protezione provvisoria accordata in Svizzera alle persone bisognose di protezione nonché il loro ritorno.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Asilo</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Svizzera, su domanda, accorda asilo ai rifugiati secondo le disposizioni della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’asilo comprende la protezione e lo statuto accordati a persone in Svizzera in ragione della loro qualità di rifugiati. Esso comprende il diritto di risiedere in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizione del termine «rifugiato»</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono pregiudizi seri segnatamente l’esposizione a pericolo della vita, dell’integrità fisica o della libertà, nonché le misure che comportano una pressione psichica insopportabile. Occorre tenere conto dei motivi di fuga specifici della condizione femminile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono rifugiati le persone che sono esposte a seri pregiudizi o hanno fondato timore di esservi esposte per aver rifiutato di prestare servizio militare o per aver disertato. È fatto salvo il rispetto della Convenzione del 28 luglio 1951<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469" fedlex:rs="0.142.30" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/432">RS <b>0.142.30</b></ref></p></authorialNote> sullo statuto dei rifugiati.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 28 set. 2012 (Modifiche urgenti della legge sull’asilo)  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/612" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5359</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6503</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del  25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono rifugiati le persone che fanno valere motivi sorti a causa del loro comportamento dopo la partenza dal loro Paese d’origine o di provenienza e che non sono l’espressione o la continuazione di una convinzione o di un orientamento già ivi esistente. Rimangono salve le disposizioni della Convenzione del 28 luglio 1951<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469" fedlex:rs="0.142.30" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/432">RS <b>0.142.30</b></ref></p></authorialNote> sullo statuto dei rifugiati.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Protezione provvisoria</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Svizzera può accordare provvisoriamente protezione a persone bisognose di protezione esposte a un pericolo generale grave, in particolare durante una guerra o una guerra civile e in situazioni di violenza generalizzata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Divieto di respingimento</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nessuno può essere costretto in alcun modo a recarsi in un Paese dove la sua vita, la sua integrità fisica o la sua libertà sarebbero minacciate per uno dei motivi menzionati nell’articolo 3 capoverso 1, o dal quale rischierebbe d’essere costretto a recarsi in un Paese di tal genere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il divieto di respingimento non può essere fatto valere quando vi siano seri motivi per presumere che l’interessato comprometta la sicurezza della Svizzera o, essendo stato condannato con sentenza passata in giudicato per un crimine o delitto particolarmente grave, debba essere considerato di pericolo pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Collaborazione e coordinamento con fedpol</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito dei suoi compiti legali di lotta al terrorismo, la Segreteria di Stato della migrazione (SEM) collabora con fedpol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Coordina le misure di sua competenza con le misure preventive di polizia e le misure amministrative di fedpol.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_b"><num><b>Art. 5</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 2 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/16" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 16</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compiti di sicurezza delle autorità di migrazione</heading><paragraph eId="art_5_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nell’ambito dei propri compiti e competenze la SEM verifica se uno straniero rappresenta un pericolo per la sicurezza interna o esterna o per le relazioni internazionali della Svizzera. In caso di segnalazioni di polizia è informato fedpol. Se necessario sono informate anche le autorità cantonali interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Norme procedurali</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le procedure sono rette dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa (PA), dalla legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" fedlex:rs="173.32" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5621">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale amministrativo federale e dalla legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" fedlex:rs="173.110" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5575">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale, in quanto la presente legge non preveda altrimenti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Richiedenti l’asilo</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorità competente</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM decide sulla concessione o sul rifiuto dell’asilo e sull’allontanamento dalla Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre agli Stati dell’UE e dell’AELS, il Consiglio federale designa:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_6_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come Stati d’origine o di provenienza sicuri, gli Stati in cui, secondo i suoi accertamenti, non vi è pericolo di persecuzioni;</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come Stati terzi sicuri, gli Stati in cui, secondo i suoi accertamenti, vi è una protezione effettiva dal respingimento ai sensi dell’articolo 5 capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale verifica periodicamente le decisioni di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di apportarvi modifiche, ma almeno una volta all’anno, il Consiglio federale sottopone per consultazione alle commissioni parlamentari competenti l’elenco degli Stati sicuri di cui al capoverso 2 lettera a.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/278" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1413</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/673" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1381</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Prova della qualità di rifugiato</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque domanda asilo deve provare o per lo meno rendere verosimile la sua qualità di rifugiato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La qualità di rifugiato è resa verosimile se l’autorità la ritiene data con una probabilità preponderante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono inverosimili in particolare le allegazioni che su punti importanti sono troppo poco fondate o contraddittorie, non corrispondono ai fatti o si basano in modo determinante su mezzi di prova falsi o falsificati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obbligo di collaborare</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il richiedente l’asilo è tenuto a collaborare all’accertamento dei fatti. Deve in particolare:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dichiarare le sue generalità;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consegnare i documenti di viaggio e d’identità;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicare, in occasione dell’audizione, le ragioni della sua domanda d’asilo;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">designare in modo completo eventuali mezzi di prova e fornirli immediatamente oppure adoperarsi per procurarseli entro un termine adeguato, sempre che sia ragionevole esigerlo;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">collaborare al rilevamento dei dati biometrici;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sottoporsi a un esame medico ordinato dalla SEM (art. 26<i>a</i>);</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/189" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>189</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2506" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 8129</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021 </b>137</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consegnare temporaneamente alla SEM i supporti elettronici di dati in suo possesso, qualora non sia possibile accertare la sua identità, cittadinanza o il suo itinerario di viaggio in virtù di un documento di identità oppure in altro modo; il trattamento dei dati personali ottenuti grazie a tali supporti elettronici di dati è retto dall’articolo 8<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si può esigere dal richiedente che faccia tradurre in una lingua ufficiale svizzera i documenti redatti in una lingua straniera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel corso del procedimento, il richiedente che soggiorna in Svizzera deve tenersi a disposizione delle autorità federali e cantonali. Deve comunicare immediatamente alle autorità del Cantone o del Comune (autorità cantonale) competenti secondo il diritto cantonale il suo indirizzo e ogni mutamento dello stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il richiedente che senza un valido motivo viola il suo obbligo di collaborare o non si tiene a disposizione delle autorità preposte all’asilo per più di 20 giorni rinuncia di fatto alla continuazione del procedimento. Lo stesso vale per il richiedente che senza un valido motivo non si tiene a disposizione delle autorità preposte all’asilo in un centro della Confederazione per più di cinque giorni. La domanda è stralciata in entrambi i casi senza formalità. Una nuova domanda può essere presentata al più presto dopo tre anni. È fatto salvo il rispetto della Convenzione del 28 luglio 1951<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469" fedlex:rs="0.142.30" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/432">RS <b>0.142.30</b></ref></p></authorialNote> sullo statuto dei rifugiati.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 1° ott. 2021, con effetto dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/189" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>189</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2506" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 8129</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021 </b>137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I, cpv. 1 dal n. III, della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/189" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>189</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2506" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 8129</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021 </b>137</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del testo.</p></authorialNote></num><heading>Trattamento di dati personali ottenuti grazie a supporti elettronici di dati</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per accertare l’identità, la cittadinanza e l’itinerario di viaggio del richiedente l’asilo, nel corso della procedura d’asilo la SEM può trattare i suoi dati personali, compresi i dati personali degni di particolare protezione ai sensi dell’articolo 5 lettera c della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" fedlex:rs="235.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5993">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati (LPD), ottenuti grazie a supporti elettronici di dati, alla nuvola informatica («cloud») o ai servizi in rete («servizi cloud»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati personali di terzi possono essere trattati unicamente se il trattamento dei dati personali del richiedente l’asilo non è sufficiente per conseguire gli obiettivi di cui al capoverso 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati supporti elettronici di dati segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i telefoni cellulari, i telefoni e orologi intelligenti, le carte SIM;</p></item><item eId="art_8_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i computer, i computer portatili, i tablet;</p></item><item eId="art_8_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dispositivi di memorizzazione quali chiavette USB, schede di memoria SD, DVD e CD‑ROM.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni singolo caso la SEM analizza preventivamente la necessità e la proporzionalità della procedura prevista dal presente articolo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fino alla valutazione i dati personali possono essere registrati temporaneamente su un server sicuro del Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel momento in cui è sollecitato a consegnare alla SEM i supporti elettronici di dati in suo possesso secondo l’articolo 8 capoverso 1 lettera g, il richiedente l’asilo è informato della procedura prevista, in particolare del suo scopo, del suo svolgimento, del tipo di dati valutati, del metodo di valutazione e di registrazione nonché della cancellazione dei dati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La valutazione è effettuata in linea di massima durante la fase preparatoria (art. 26). Essa è svolta da collaboratori della SEM in presenza del richiedente l’asilo, tranne se questi rinuncia a essere presente alla valutazione o si rifiuta di presenziarvi. La valutazione è messa a verbale. È effettuata fondandosi sui dati registrati temporaneamente sul server secondo il capoverso 5 e, se necessario, sull’esame del supporto elettronico di dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo la valutazione i dati personali registrati temporaneamente secondo il capoverso 5 vengono cancellati. Tutti i dati personali sono cancellati automaticamente al massimo un anno dopo la registrazione temporanea. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutti i dati personali valutati sono inseriti nel dossier sull’asilo. Il richiedente l’asilo può esprimersi in merito alla valutazione<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_10"><num>10</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce quali dati vengono rilevati secondo il capoverso 1 e disciplina l’accesso e i dettagli della valutazione dei dati personali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Perquisizione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente può perquisire un richiedente collocato in un centro della Confederazione<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> o in un alloggio privato o collettivo, insieme agli oggetti che egli porta con sé, allo scopo di ricercare documenti di viaggio e d’identità, nonché oggetti pericolosi, droga e beni di dubbia provenienza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il richiedente può essere perquisito soltanto da una persona dello stesso sesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Messa al sicuro e confisca di documenti</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2015. Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> mette agli atti i documenti di viaggio e d’identità dei richiedenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità e i servizi amministrativi mettono al sicuro, a destinazione della SEM, i documenti di viaggio e d’identità o qualsiasi altro documento che possa fornire indicazioni sull’identità delle persone che hanno presentato una domanda d’asilo in Svizzera. Ai rifugiati riconosciuti si applica il capoverso 5.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità o il servizio amministrativo che mette al sicuro documenti ai sensi del capoverso 2 e ne verifica l’autenticità deve comunicare alla SEM il risultato di tale verifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM o l’istanza di ricorso possono confiscare o mettere al sicuro, a destinazione dell’avente diritto, documenti falsi o falsificati nonché documenti autentici che sono stati utilizzati abusivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I passaporti o documenti d’identità rilasciati dallo Stato d’origine ai rifugiati riconosciuti in Svizzera sono messi al sicuro, a destinazione della SEM.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Procedura d’assunzione delle prove</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il richiedente non può esprimere un preavviso sulla decisione dell’autorità di procedere a un’assunzione di prove per l’accertamento dei fatti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notificazione e recapito in caso di soggiorno in un Cantone</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La notificazione di una decisione o il recapito di una comunicazione all’ultimo indirizzo del richiedente o a quello del suo procuratore conosciuto dalle autorità è giuridicamente efficace allo scadere del termine ordinario di ritiro di sette giorni anche se il richiedente o il suo procuratore ne ha conoscenza soltanto più tardi sulla base di una convenzione speciale con la Posta svizzera oppure nel caso in cui l’invio ritorni al mittente come non recapitabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il richiedente è rappresentato da più procuratori senza che questi abbiano indicato un recapito comune, l’autorità notifica le decisioni o recapita le comunicazioni al procuratore designato per primo dal richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ove giustificato, le decisioni possono essere notificate oralmente e motivate sommariamente. La notificazione orale e la relativa motivazione devono essere messe a verbale. Il richiedente o il suo procuratore ne riceve un estratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notificazione e recapito nei centri della Confederazione</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei centri della Confederazione le decisioni sono notificate e le comunicazioni recapitate di persona. Se il richiedente l’asilo è entrato in clandestinità, la notificazione e il recapito sono effettuati secondo l’articolo 12.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se al richiedente l’asilo è stato assegnato un rappresentante legale, le decisioni sono notificate e le comunicazioni recapitate al fornitore di prestazioni incaricato della rappresentanza legale. Il giorno stesso della ricezione della decisione o della comunicazione, quest’ultimo informa il rappresentante legale designato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se al richiedente l’asilo non è stato assegnato alcun rappresentante legale, le decisioni sono notificate e le comunicazioni recapitate al richiedente stesso. Un procuratore designato dal richiedente l’asilo è informato senza indugio dell’avvenuta notificazione o dell’avvenuto recapito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La notificazione orale e la motivazione sommaria sono disciplinate dall’articolo 12 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notificazione e recapito nell’ambito della procedura all’aeroporto e in casi urgenti</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità competenti possono notificare alla persona che presenta la domanda d’asilo alla frontiera o a un posto di controllo di un aeroporto svizzero (art. 21–23) anche decisioni firmate, trasmesse per telefax. La persona interessata deve confermarne il ricevimento per scritto; altrimenti l’autorità competente registra come avvenuta la consegna. Non è applicabile l’articolo 11 capoverso 3 PA<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>. La notificazione è comunicata al procuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla procedura all’aeroporto si applica per analogia l’articolo 12<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In altri casi urgenti, la SEM può autorizzare un’autorità cantonale, una missione diplomatica svizzera o un posto consolare all’estero (rappresentanza svizzera) a notificare decisioni firmate trasmesse per telefax.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Relazione con la procedura prevista dalla legislazione sugli stranieri</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dalla presentazione della domanda d’asilo fino alla partenza dalla Svizzera in seguito a un ordine di allontanamento passato in giudicato, dopo il ritiro della domanda d’asilo o fino a quando sia ordinata una misura sostitutiva nel caso l’esecuzione non sia possibile, il richiedente l’asilo non può avviare una procedura per il rilascio di un permesso di dimora secondo la legislazione sugli stranieri, a meno che non abbia diritto al permesso medesimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con il benestare della SEM il Cantone può rilasciare un permesso di dimora a una persona attribuitagli secondo la presente legge se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’interessato si trova in Svizzera da almeno cinque anni dalla presentazione della domanda d’asilo;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il luogo di soggiorno dell’interessato era sempre noto alle autorità; </p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si è in presenza di un grave caso di rigore personale in considerazione del grado di integrazione dell’interessato; e</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 14 dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>). Nuovo testo giusta il n. IV 4 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non sussistono motivi di revoca secondo l’articolo 62 capoverso 1 della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)<authorialNote><p> Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" fedlex:rs="170.512" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4975">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se intende fare uso di tale possibilità, il Cantone ne avvisa senza indugio la SEM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’interessato ha qualità di parte soltanto nella procedura di benestare della SEM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le procedure già pendenti in vista del rilascio di un permesso di dimora diventano senza oggetto con l’inoltro della domanda d’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I permessi di dimora già rilasciati rimangono validi e possono essere prorogati conformemente alle disposizioni della legislazione sugli stranieri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Servizi intercantonali</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni possono istituire servizi intercantonali per l’adempimento di compiti attribuiti loro dalla presente legge, segnatamente per le audizioni, la preparazione delle decisioni e l’esecuzione degli allontanamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Lingua della procedura</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le istanze alle autorità federali possono essere inoltrate in qualsivoglia lingua ufficiale svizzera. Il Consiglio federale può prevedere che le istanze di richiedenti l’asilo rappresentati da un procuratore siano depositate nei centri della Confederazione nella lingua ufficiale del Cantone d’ubicazione del centro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni o le decisioni incidentali della SEM sono notificate nella lingua ufficiale del luogo di residenza del richiedente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può derogare alla disposizione di cui al capoverso 2 se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il richiedente l’asilo o il suo rappresentante legale parla un’altra lingua ufficiale;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in considerazione del numero di domande presentate o della situazione a livello del personale, ciò è necessario per un disbrigo efficiente e tempestivo delle domande;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il richiedente l’asilo è attribuito da un centro della Confederazione a un Cantone con un’altra lingua ufficiale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Disposizioni procedurali particolari</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La disposizione della legge del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa concernente la sospensione dei termini non si applica alla procedura d’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana disposizioni complementari in merito alla procedura d’asilo segnatamente per tenere conto della situazione particolare delle donne e dei minori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande d’asilo di richiedenti minorenni non accompagnati sono trattate con priorità.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la durata della procedura gli interessi dei richiedenti l’asilo minorenni non accompagnati sono difesi:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei centri della Confederazione e all’aeroporto, dal rappresentante legale assegnato, in qualità di persona di fiducia; questi garantisce il coordinamento con le competenti autorità cantonali;</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo l’attribuzione a un Cantone, dalla persona di fiducia designata senza indugio dalle competenti autorità cantonali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sussistono indizi che un richiedente sedicente minorenne ha già raggiunto la maggiore età, la SEM può disporre una perizia volta ad accertarne l’effettiva età.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>). Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è stata ordinata l’esecuzione dell’allontanamento, la SEM fa pervenire gli atti procedurali al richiedente l’asilo o al suo procuratore contemporaneamente alla notificazione della decisione secondo gli articoli 23 capoverso 1, 31<i>a</i> o 111<i>c</i>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale definisce il ruolo, le competenze e le mansioni della persona di fiducia.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. I 2 del DF del 26 set. 2014 (Recepimento del regolamento [UE] n. 604/2013 che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale), in vigore dal 1° lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1841</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per prestazioni</heading><paragraph eId="art_17_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La SEM può fatturare a terzi emolumenti e spese per prestazioni a loro favore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_b"><num><b>Art. 17</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 16 dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>, 4767; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).  Abrogato dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Domanda d’asilo ed entrata in Svizzera</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Domanda d’asilo</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È considerata domanda d’asilo ogni dichiarazione con cui una persona manifesta di voler ottenere dalla Svizzera una protezione contro le persecuzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Deposito della domanda</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda d’asilo deve essere depositata al posto di controllo di un aeroporto svizzero oppure, all’atto dell’entrata in Svizzera, presso un passaggio di frontiera aperto o in un centro della Confederazione. È fatto salvo l’articolo 24<i>a</i> capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può depositare una domanda solo chi si trova alla frontiera svizzera o sul territorio svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 13 giu. 2008 (Complementi nel quadro della trasposizione degli Acc. d’associazione alla normativa di Schengen e Dublino), in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/756" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5407</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 7149</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda d’asilo presentata alla frontiera o dopo l’intercettazione nei pressi della frontiera in occasione dell’entrata illegale o all’interno del Paese</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità competenti assegnano a un centro della Confederazione le persone che presentano una domanda d’asilo alla frontiera o dopo l’intercettazione nei pressi della frontiera in occasione dell’entrata illegale o all’interno del Paese. È fatto salvo l’articolo 24<i>a</i> capoverso 3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM verifica la propria competenza a svolgere la procedura d’asilo tenendo conto delle disposizioni degli Accordi di associazione alla normativa di Dublino. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli Accordi di associazione alla normativa di Dublino sono elencati nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura all’aeroporto</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente rileva le generalità delle persone che presentano una domanda d’asilo in un aeroporto svizzero, le fotografa e ne allestisce schede dattiloscopiche. Può rilevare altri dati biometrici e interrogarle sommariamente sull’itinerario seguito e sui motivi che le hanno indotte a lasciare il loro Paese.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 13 giu. 2008 (Complementi nel quadro della trasposizione degli Acc. d’associazione alla normativa di Schengen e Dublino), in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/756" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5407</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 7149</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM verifica la propria competenza a svolgere la procedura d’asilo tenendo conto delle disposizioni degli Accordi di associazione alla normativa di Dublino.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 13 giu. 2008 (Complementi nel quadro della trasposizione degli Acc. d’associazione alla normativa di Schengen e Dublino), in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/756" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5407</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 7149</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_ter"><num>1ter</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1_ter/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM autorizza l’entrata se la Svizzera è competente per lo svolgimento della procedura d’asilo in virtù del regolamento (UE) n. 604/2013<authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 604/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 giu. 2013, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo o da un apolide (rifusione), versione della GU L 180 del 29.6.2013, pag. 31.</p></authorialNote> e:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. I 2 del DF del 26 set. 2014 (Recepimento del regolamento [UE] n. 604/2013 che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale), in vigore dal 1° lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1841</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_22/para_1_ter/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel Paese dal quale è direttamente giunto in Svizzera, il richiedente l’asilo sembra esposto a pericolo per uno dei motivi enumerati dall’articolo 3 capoverso 1 o minacciato di trattamento inumano; oppure</p></item><item eId="art_22/para_1_ter/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il richiedente rende verosimile che il Paese dal quale è direttamente giunto in Svizzera lo costringerebbe, violando il principio del non respingimento, a recarsi in un Paese nel quale sembra essere esposto a pericolo.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 13 giu. 2008 (Complementi nel quadro della trasposizione degli Acc. d’associazione alla normativa di Schengen e Dublino), in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/756" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5407</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 7149</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entrata in Svizzera è rifiutata provvisoriamente se i provvedimenti di cui al capoverso 1 e la verifica di cui al capoverso 1<sup>bis</sup> non permettono di determinare immediatamente se sono adempite le condizioni per l’ottenimento di un’autorizzazione d’entrata secondo il capoverso 1<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 13 giu. 2008 (Complementi nel quadro della trasposizione degli Acc. d’associazione alla normativa di Schengen e Dublino), in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/756" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5407</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 7149</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per evitare casi di rigore personale, il Consiglio federale può decidere in quali altri casi l’entrata in Svizzera è autorizzata.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 13 giu. 2008 (Complementi nel quadro della trasposizione degli Acc. d’associazione alla normativa di Schengen e Dublino), in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/756" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5407</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 7149</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel momento in cui gli rifiuta l’entrata, la SEM assegna al richiedente un luogo di soggiorno e gli fornisce un alloggio adeguato. Le spese dell’alloggio sono a carico della SEM. I gestori di aeroporti sono responsabili dell’approntamento di alloggi a basso costo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del testo.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al richiedente l’asilo che presenta una domanda d’asilo in un aeroporto svizzero, la Confederazione garantisce una consulenza e una rappresentanza legale gratuite per analogia con gli articoli 102<i>f</i>–102<i>k</i>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La decisione relativa al rifiuto dell’entrata e all’assegnazione di un luogo di soggiorno è notificata al richiedente, indicando i rimedi giuridici, entro due giorni dal deposito della domanda. Prima della decisione, al richiedente è concesso il diritto di essere sentito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il richiedente può essere trattenuto, al massimo per 60 giorni, all’aeroporto o eccezionalmente in un altro luogo adeguato. Passata in giudicato una decisione di allontanamento, può essere incarcerato in vista del rinvio coatto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può in seguito attribuire il richiedente a un Cantone o a un centro della Confederazione. Negli altri casi, l’ulteriore procedura all’aeroporto è retta dagli articoli 23, 29, 36 e 37.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Decisioni all’aeroporto</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non autorizza l’entrata in Svizzera, la SEM può non entrare nel merito della domanda d’asilo o respingerla.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La decisione è notificata entro 20 giorni dalla presentazione della domanda. Se la procedura si protrae oltre tale periodo, la SEM attribuisce il richiedente a un Cantone o a un centro della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2_a"><num>Sezione 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>: </num><heading>Centri della Confederazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Centri della Confederazione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione istituisce centri gestiti dalla SEM. Al riguardo tiene conto dei principi dell’adeguatezza e dell’economicità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Coinvolge tempestivamente i Cantoni e i Comuni nell’istituzione dei centri. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti l’asilo sono alloggiati in centri della Confederazione a partire dal deposito della domanda d’asilo:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nella procedura celere, fino alla concessione dell’asilo, fino alla decisione d’ammissione provvisoria o fino alla partenza;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nella procedura Dublino, fino alla partenza;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nella procedura ampliata, fino all’attribuzione al Cantone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il soggiorno nei centri della Confederazione dura al massimo 140 giorni. Alla scadenza della durata massima del soggiorno il richiedente l’asilo è attribuito a un Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata massima può essere adeguatamente prolungata se ciò consente di concludere rapidamente la procedura d’asilo o di eseguire l’allontanamento. Il Consiglio federale stabilisce i dettagli relativi al prolungamento della durata massima di soggiorno nei centri della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’attribuzione a un Cantone può essere decisa anche prima dello scadere della durata massima di soggiorno nei centri della Confederazione, in particolare in caso di aumento rapido e significativo delle domande d’asilo. La ripartizione e l’attribuzione sono rette dall’articolo 27.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Centri speciali</heading><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti l’asilo che compromettono considerevolmente la sicurezza e l’ordine pubblici o che con il loro comportamento disturbano considerevolmente l’esercizio e la sicurezza dei centri della Confederazione sono collocati in centri speciali istituiti e gestiti dalla SEM o dalle autorità cantonali. La collocazione in un centro speciale può essere accompagnata da un’assegnazione di un luogo di soggiorno o da un divieto di accedere a un dato territorio ai sensi dell’articolo 74 capoverso 1<sup>bis</sup> LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>; la procedura è retta dall’articolo 74 capoversi 2 e 3 LStrI. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei centri speciali possono, alle stesse condizioni, essere collocati richiedenti l’asilo attribuiti a un Cantone. La Confederazione e i Cantoni partecipano alle spese dei centri proporzionalmente all’uso che ne fanno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei centri speciali si possono effettuare le stesse procedure svolte nei centri della Confederazione di cui all’articolo 24; è eccettuato il deposito di una domanda d’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande d’asilo presentate da persone collocate nei centri speciali sono trattate prioritariamente ed eventali decisioni di allontanamento eseguite prioritariamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_b"><num><b>Art. 24</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esercizio dei centri</heading><paragraph eId="art_24_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può incaricare terzi di svolgere compiti tesi a garantire l’esercizio dei centri della Confederazione. I terzi incaricati sottostanno allo stesso obbligo del segreto che vincola il personale della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFGP emana disposizioni al fine di assicurare una procedura rapida e un esercizio ordinato dei centri della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/189" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>189</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2506" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 8129</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021 </b>137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24_c"><num><b>Art. 24</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>3101</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/685" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017 </b>6171</ref>; FF<b>2014</b> 6917).</p></authorialNote></num><heading>Utilizzo provvisorio di edifici e infrastrutture militari della Confederazione</heading><paragraph eId="art_24_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le esistenti strutture di alloggio non sono sufficienti, gli edifici e le infrastrutture militari della Confederazione possono essere utilizzati senza autorizzazione cantonale o comunale e senza procedura di approvazione dei piani per l’alloggio di richiedenti o per lo svolgimento di procedure d’asilo per al massimo tre anni, se il cambiamento di destinazione non richiede provvedimenti edilizi rilevanti e non avviene alcuna modifica essenziale in relazione all’occupazione dell’infrastruttura o dell’edificio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono provvedimenti edilizi rilevanti ai sensi del capoverso 1 in particolare:</listIntroduction><item eId="art_24_c/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i lavori usuali di manutenzione agli edifici e alle infrastrutture;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le trasformazioni edilizie di esigua entità;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le installazioni di importanza secondaria quali gli impianti sanitari o i raccordi idraulici ed elettrici;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le costruzioni mobiliari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli edifici o le infrastrutture di cui al capoverso 1 possono essere riutilizzati al più presto dopo un’interruzione di due anni, salvo che il Cantone e il Comune d’ubicazione accettino di rinunciare a un’interruzione; sono fatte salve le circostanze eccezionali di cui all’articolo 55.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo averli consultati, la Confederazione annuncia il cambiamento di destinazione al Cantone e al Comune d’ubicazione al più tardi 60 giorni prima della messa in esercizio dell’alloggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_d"><num><b>Art. 24</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Centri d’alloggio cantonali e comunali</heading><paragraph eId="art_24_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti l’asilo possono essere alloggiati in centri gestiti da un Cantone o da un Comune se non sono disponibili posti sufficienti nei centri della Confederazione di cui all’articolo 24. Per l’alloggio nei centri comunali è necessario il consenso del Cantone d’ubicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone o il Comune d’ubicazione:</listIntroduction><item eId="art_24_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">garantisce un alloggio, un’assistenza e un’occupazione adeguati;</p></item><item eId="art_24_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concede l’aiuto sociale o il soccorso d’emergenza;</p></item><item eId="art_24_d/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">garantisce l’assistenza medica e l’istruzione scolastica di base per i bambini;</p></item><item eId="art_24_d/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adotta i provvedimenti di sicurezza necessari per garantire un esercizio ordinato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone o il Comune d’ubicazione può delegare a terzi l’adempimento di tutti o parte dei compiti di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La concessione dell’aiuto sociale e del soccorso d’emergenza è retta dal diritto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_d/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulla base di un accordo, la Confederazione versa al Cantone o al Comune d’ubicazione sussidi federali per l’indennizzo delle spese amministrative, delle spese per il personale e di altre spese sostenute nell’adempimento dei compiti di cui al capoverso 2. L’indennizzo è fissato a titolo forfettario. Eccezionalmente, i sussidi possono essere fissati in funzione delle spese effettive, in particolare per l’indennizzo di spese uniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_d/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le rimanenti disposizioni vigenti per i centri della Confederazione sono applicabili per analogia anche ai centri cantonali e comunali. Nei centri di cui al capoverso 1 si possono effettuare le stesse procedure svolte nei centri della Confederazione di cui all’articolo 24.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_e"><num><b>Art. 24</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Misure complementari</heading><paragraph eId="art_24_e/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione e i Cantoni prendono provvedimenti al fine di poter reagire tempestivamente alle fluttuazioni del numero delle domande d’asilo con le necessarie risorse, in particolare per quanto concerne l’alloggio, il personale e il finanziamento, o con altre misure.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedura di prima istanza</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della L del 16 dic. 2005, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>). Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fase preparatoria</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con la presentazione della domanda d’asilo inizia la fase preparatoria. Questa dura al massimo dieci giorni nella procedura Dublino e al massimo 21 giorni nelle altre procedure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante la fase preparatoria la SEM rileva le generalità del richiedente e di norma allestisce schede dattiloscopiche e fotografie. Può rilevare altri dati biometrici, disporre una perizia volta ad accertare l’età (art. 17 cpv. 3<sup>bis</sup>), verificare mezzi di prova, documenti di viaggio e d’identità, nonché svolgere accertamenti specifici sulla provenienza e sull’identità del richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM informa il richiedente dei suoi diritti e doveri nella procedura d’asilo. Può interrogarlo sulla sua identità, sull’itinerario seguito e sommariamente sui motivi che lo hanno indotto a lasciare il suo Paese. La SEM può interrogare il richiedente su un eventuale traffico di migranti a scopo di lucro. Accerta con il richiedente se la domanda d’asilo è sufficientemente motivata. Se questa condizione non è adempiuta e il richiedente ritira la domanda, questa è stralciata senza formalità ed è avviata la procedura per il ritorno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante la fase preparatoria sono effettuati il confronto dei dati secondo l’articolo 102<i>a</i><sup>bis</sup> capoversi 2–3 e la verifica delle impronte digitali secondo l’articolo 102<i>a</i><sup>ter</sup> capoverso 1 ed è presentata la domanda di presa o ripresa in carico al competente Stato vincolato da un Accordo di associazione alla normativa di Dublino.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può incaricare terzi di svolgere i compiti di cui al capoverso 2. I terzi incaricati sottostanno allo stesso obbligo del segreto che vincola il personale della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_a"><num><b>Art. </b><b>26</b><i>a</i><authorialNote><p> Originario art. 26<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>. Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal  1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del testo.</p></authorialNote></num><heading>Accertamento medico</heading><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti l’asilo devono far valere i problemi di salute rilevanti per la procedura d’asilo e di allontanamento, a loro già noti al momento della presentazione della domanda d’asilo, immediatamente dopo la presentazione della domanda, ma al più tardi durante l’audizione sui motivi d’asilo secondo l’articolo 36 capoverso 2 o al momento della concessione del diritto di essere sentiti secondo l’articolo 36 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le allegazioni di cui al capoverso 1 la SEM designa lo specialista competente per l’esame medico. L’articolo 82<i>a</i> si applica per analogia. La SEM può delegare a terzi i compiti medici necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I problemi di salute fatti valere successivamente o riscontrati da un altro specialista possono essere presi in considerazione nella procedura d’asilo e d’allontanamento se sono provati. In via eccezionale può essere sufficiente che siano resi verosimili se il ritardo è giustificato da motivi scusabili o se in un caso specifico non può essere fornita una prova per motivi medici. La SEM può far capo a un medico di fiducia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_b"><num><b>Art. 26</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura Dublino</heading><paragraph eId="art_26_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La procedura in vista di una decisione di cui all’articolo 31<i>a </i>capoverso 1 lettera b ha inizio con la presentazione della domanda a uno Stato Dublino di prendere o riprendere in carico il richiedente l’asilo. Dura fino al trasferimento nello Stato Dublino competente o fino alla sua interruzione e alla decisione relativa allo svolgimento di una procedura celere o ampliata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_c"><num><b>Art. 26</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura celere</heading><paragraph eId="art_26_c/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al termine della fase preparatoria inizia immediatamente la procedura celere con l’audizione sui motivi d’asilo o la concessione del diritto di essere sentiti secondo l’articolo 36. Il Consiglio federale stabilisce le singole fasi procedurali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_d"><num><b>Art. 26</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura ampliata</heading><paragraph eId="art_26_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se dall’audizione del richiedente sui motivi d’asilo risulta che non è possibile pronunciare una decisione nel quadro della procedura celere, segnatamente perché sono necessari accertamenti supplementari, la domanda d’asilo è trattata nel quadro della procedura ampliata e il richiedente attribuito a un Cantone secondo l’articolo 27.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Ripartizione e attribuzione ai Cantoni<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni s’intendono circa la ripartizione dei richiedenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella ripartizione dei richiedenti l’asilo si tiene conto in modo adeguato delle prestazioni particolari fornite dai Cantoni in cui è ubicato un centro della Confederazione o un aeroporto.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i Cantoni non riescono a intendersi, il Consiglio federale, dopo averli consultati, stabilisce con un’ordinanza i criteri di ripartizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM ripartisce i richiedenti fra i Cantoni (Cantoni d’attribuzione).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 19 dic. 2003 sul programma di sgravio 2003, in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/200" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1633</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/887" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 4857</ref>).</p></authorialNote> Tiene conto degli interessi degni di protezione dei Cantoni e dei richiedenti. La decisione d’attribuzione può essere impugnata soltanto per violazione del principio dell’unità della famiglia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono attribuite ai Cantoni le persone per le quali è stata ordinata l’esecuzione dell’allontanamento e per le quali la decisione sull’asilo è passata in giudicato in un centro della Confederazione o la cui domanda d’asilo è stata stralciata in un centro della Confederazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 19 dic. 2003 sul programma di sgravio 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/200" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1633</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/887" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 4857</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015,  in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Assegnazione di un luogo di soggiorno e di un alloggio</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM o le autorità cantonali possono assegnare al richiedente un luogo di soggiorno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi possono assegnargli un alloggio e, in particolare, collocarlo in un alloggio collettivo. I Cantoni ne garantiscono un esercizio ordinato; possono emanare pertinenti disposizioni e prendere provvedimenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Audizione sui motivi d’asilo</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM procede all’audizione del richiedente sui motivi d’asilo; l’audizione si svolge nei centri della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se necessario, la SEM fa capo a un interprete.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il richiedente può inoltre farsi accompagnare, a sue spese, da una persona e da un interprete di sua scelta che non siano essi stessi richiedenti l’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’audizione è messa a verbale. Il verbale deve essere firmato dai partecipanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 3 della L del 18 dic. 2020 sulla sicurezza delle informazioni, in  vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/232" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 232</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/650" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 650</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/647" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 2563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verifica dell’affidabilità</heading><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può far verificare l’affidabilità degli interpreti e dei traduttori prima e durante il loro mandato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I servizi specializzati CSP di cui all’articolo 31 capoverso 2 della legge del 18 dicembre 2020<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/232" fedlex:rs="128" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/40013">RS <b>128</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni (LSIn) eseguono le verifiche dell’affidabilità. Le disposizioni della LSIn relative al controllo di sicurezza di base si applicano per analogia. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se gli interpreti e i traduttori sono sottoposti contemporaneamente a un controllo di sicurezza relativo alle persone secondo la LSIn, le due procedure sono riunite. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi delle verifiche dell’affidabilità sono a carico della SEM.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i><authorialNote><p> Originario art. 29<i>a</i>. Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Collaborazione all’accertamento dei fatti</heading><paragraph eId="art_29_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale può concludere con Stati terzi e organizzazioni internazionali accordi concernenti la collaborazione all’accertamento dei fatti. Può in particolare concludere accordi concernenti lo scambio reciproco di informazioni per accertare nello Stato d’origine o di provenienza i motivi di fuga di un richiedente, l’itinerario seguito e il soggiorno in uno Stato terzo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Preparazione delle decisioni da parte dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D’intesa con i Cantoni, il DFGP può decidere che gli impiegati delle autorità cantonali preparino decisioni sotto la direzione della SEM e a sua destinazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Decisioni della SEM</heading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di norma la SEM non entra nel merito della domanda d’asilo se il richiedente:</listIntroduction><item eId="art_31_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può ritornare in uno Stato terzo sicuro secondo l’articolo 6<i>a</i> capoverso 2 lettera b nel quale aveva soggiornato precedentemente; </p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può partire alla volta di uno Stato terzo cui compete, in virtù di un trattato internazionale, l’esecuzione della procedura d’asilo e d’allontanamento;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può ritornare in uno Stato terzo nel quale aveva soggiornato precedentemente;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può recarsi in uno Stato terzo per il quale possiede un visto e in cui può chiedere protezione;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può recarsi in uno Stato terzo nel quale vivono suoi parenti prossimi o persone con cui intrattiene rapporti stretti;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/360" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1871</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/708" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2935</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può essere allontanato nel suo Stato d’origine o di provenienza secondo l’articolo 31<i>b</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capoverso 1 lettere c–e non si applica se vi sono indizi che, nel singolo caso, nello Stato terzo non vi sia una protezione effettiva dal respingimento ai sensi dell’articolo 5 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM non entra nel merito della domanda se non sono soddisfatte le condizioni di cui all’articolo 18. Questa disposizione si applica segnatamente se la domanda d’asilo è presentata esclusivamente per motivi economici o medici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Negli altri casi, la SEM respinge la domanda d’asilo se non è stata dimostrata o resa verosimile la qualità di rifugiato o se sussiste un motivo d’esclusione ai sensi degli articoli 53 e 54.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31_b"><num><b>Art. 31</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/360" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1871</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/708" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2935</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riconoscimento delle decisioni in materia di asilo e di allontanamento degli Stati Dublino</heading><paragraph eId="art_31_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il richiedente oggetto di una decisione negativa in materia di asilo e di una decisione di allontanamento passata in giudicato, prese da uno Stato vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Dublino (Stato Dublino), può essere allontanato direttamente nel suo Stato d’origine o di provenienza, conformemente alle condizioni della direttiva 2001/40/CE<authorialNote><p> Direttiva 2001/40/CE del Consiglio, del 28 mag. 2001, relativa al riconoscimento reciproco delle decisioni di allontanamento dei cittadini di paesi terzi, GU L 149 del 2.6.2001, pag. 34.</p></authorialNote>, se:</listIntroduction><item eId="art_31_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo Stato Dublino competente non esegue per lungo tempo allontanamenti verso lo Stato d’origine o di provenienza del richiedente; e</p></item><item eId="art_31_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verosimilmente l’allontanamento dalla Svizzera può essere eseguito celermente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il CEM sollecita presso le autorità competenti dello Stato Dublino interessato le informazioni necessarie per l’esecuzione dell’allontanamento e prende gli accordi del caso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_35"><num><b>Art. 32</b> a <b>35</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_35_a"><num><b>Art. 35</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. I 2 del DF del 26 set. 2014 (Recepimento del regolamento [UE] n. 604/2013 che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale), in vigore dal  1° lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1841</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ripresa della procedura d’asilo nell’ambito della procedura Dublino</heading><paragraph eId="art_35_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se in virtù del regolamento (UE) n. 604/2013<authorialNote><p> Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 22 cpv. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">ter</sup>.</p></authorialNote> l’esame della domanda d’asilo spetta alla Svizzera, la procedura d’asilo è ripresa, anche se la domanda è stata precedentemente stralciata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura prima delle decisioni</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di decisione di non entrata nel merito secondo l’articolo 31<i>a</i> capoverso 1, al richiedente è concesso il diritto di essere sentito. Lo stesso vale se il richiedente:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">inganna le autorità sulla propria identità e l’inganno è stabilito dai risultati dell’esame dattiloscopico o da altri mezzi di prova;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">basa la sua domanda in modo determinante su mezzi di prova falsi o falsificati;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si rende colpevole di un’altra violazione grave del suo obbligo di collaborare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Negli altri casi ha luogo un’audizione secondo l’articolo 29.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta i n. I e IV 2 per i cpv. 4 e 6 della LF del 25 set. 2015, in vigore dal  1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini procedurali di prima istanza</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella procedura Dublino (art. 26<i>b</i>) le decisioni devono essere notificate entro tre giorni lavorativi dall’approvazione da parte dello Stato Dublino interessato dalla domanda di trasferimento secondo gli articoli 21 e 23 del regolamento (UE) n. 604/2013<authorialNote><p>  Regolamento (UE) n. 604/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 giugno 2013, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo o da un apolide (rifusione), GU L 180 del 29.6.2013, pag. 31.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella procedura celere (art. 26<i>c</i>) le decisioni devono essere notificate entro otto giorni lavorativi dalla conclusione della fase preparatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sussistono motivi validi e qualora si possa prevedere che la decisione sarà presa nel centro della Confederazione, i termini di cui ai capoversi 1 e 2 possono essere superati di alcuni giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella procedura ampliata (art. 26<i>d</i>) le decisioni devono essere prese entro due mesi dalla conclusione della fase preparatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi rimanenti le decisioni di non entrata nel merito devono essere prese entro cinque giorni lavorativi e le altre decisioni entro dieci giorni lavorativi dal deposito della domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il richiedente è incarcerato in vista d’estradizione su richiesta dello Stato da cui cerca protezione in Svizzera, la SEM decide senza indugio e in via prioritaria. Lo stesso vale anche se nei suoi confronti è stata pronunciata l’espulsione secondo l’articolo 66<i>a</i> o 66<i>a</i><sup>bis</sup> del Codice penale (CP)<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, l’articolo 49<i>a</i> o 49<i>a</i><sup>bis</sup> del Codice penale militare del 13 giugno 1927<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" fedlex:rs="321.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6242">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> (CPM) o l’articolo 68 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37_a"><num><b>Art. 37</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Motivazione</heading><paragraph eId="art_37_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La decisione di non entrata nel merito è motivata sommariamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_b"><num><b>Art. 37</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Strategia della SEM per il trattamento delle domande</heading><paragraph eId="art_37_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La SEM stabilisce in una strategia quali domande d’asilo sono trattate prioritariamente. Al riguardo tiene conto in particolare dei termini legali di trattamento, della situazione negli Stati di provenienza, della fondatezza o della non fondatezza manifesta delle domande, nonché del comportamento del richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Concessione della protezione provvisoria</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se dalle informazioni raccolte nel centro della Confederazione o dall’audizione sui motivi d’asilo emerge manifestamente che il richiedente fa parte di un gruppo di persone bisognose di protezione di cui all’articolo 66, gli è accordata la protezione provvisoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Rigetto senza ulteriori chiarimenti</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in base all’audizione sui motivi d’asilo risulta evidente che il richiedente non è in grado di provare o di rendere verosimile di possedere qualità di rifugiato e se nessun motivo si oppone all’allontanamento dalla Svizzera, la domanda è respinta senza procedere a ulteriori chiarimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La decisione dev’essere motivata almeno sommariamente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_41_a"><num><b>Art. 41</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 1 della LF del 1° ott. 2010 sul coordinamento tra la procedura d’asilo e la procedura d’estradizione, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/264" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordinamento con la procedura d’estradizione</heading><paragraph eId="art_41_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se contro il richiedente è pendente una domanda d’estradizione ai sensi della legge del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" fedlex:rs="351.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6277">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assistenza in materia penale, la SEM decide sulla domanda d’asilo tenendo conto degli atti della procedura d’estradizione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Statuto del richiedente durante la procedura d’asilo</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Soggiorno durante la procedura d’asilo</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chi ha presentato una domanda d’asilo in Svizzera è autorizzato a soggiornarvi fino a conclusione della procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Autorizzazione d’esercitare un’attività lucrativa</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante il soggiorno nei centri della Confederazione i richiedenti non hanno il diritto di esercitare un’attività lucrativa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le ulteriori condizioni d’ammissione per esercitare un’attività lucrativa sono rette dalla LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 1 della LF del 16 dic. 2005 sugli stranieri, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/758" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5405</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/541" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 3327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorizzazione d’esercitare un’attività lucrativa si estingue con lo spirare del termine di partenza fissato allorquando la procedura d’asilo termina con una decisione negativa passata in giudicato, anche se il richiedente si è avvalso di un mezzo d’impugnazione straordinario e l’esecuzione dell’allontanamento è stata sospesa. Se la SEM prolunga il termine di partenza nell’ambito della procedura ordinaria, può continuare a essere autorizzata un’attività lucrativa. Durante una procedura di cui all’articolo 111<i>c</i> non sono rilasciate autorizzazioni d’esercitare un’attività lucrativa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del testo.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> D’intesa con il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca, il DFGP può autorizzare i Cantoni a prorogare l’autorizzazione d’esercitare un’attività lucrativa per determinate categorie di persone oltre lo scadere del termine di partenza, sempre che circostanze speciali lo giustifichino. Questa disposizione si applica per analogia anche alla procedura d’asilo di cui all’articolo 111<i>c</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per determinati gruppi di richiedenti, il Consiglio federale può emanare un divieto temporaneo di lavoro.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti autorizzati a esercitare un’attività lucrativa conformemente alle disposizioni di polizia degli stranieri o che partecipano a programmi d’occupazione non sottostanno al divieto di lavorare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Esecuzione dell’allontanamento e misure sostitutive<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allontanamento e ammissione provvisoria</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se respinge la domanda d’asilo o non entra nel merito, la SEM pronuncia, di norma, l’allontanamento dalla Svizzera e ne ordina l’esecuzione; tiene però conto del principio dell’unità della famiglia. All’esecuzione dell’allontanamento si applicano inoltre gli articoli 83 e 84 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44_a"><num><b>Art. 44</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 19 dic. 2003 sul programma di sgravio 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/200" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1633</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/887" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 4857</ref>). Abrogato dal n. I della L del 16 dic. 2005, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Decisione d’allontanamento<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 2 del DF del 18 giu. 2010 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE concernente il recepimento della direttiva CE sul rimpatrio (direttiva 2008/115/CE), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/848" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1528" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7737</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La decisione d’allontanamento indica:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 459</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1902" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6219</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fatti salvi accordi internazionali, in particolare gli Accordi di associazione alla normativa di Dublino<authorialNote><p> Tali Accordi sono elencati nell’allegato 1.</p></authorialNote>, l’obbligo del richiedente di lasciare la Svizzera e lo spazio Schengen nonché l’obbligo di recarsi nello Stato di provenienza o in un altro Stato fuori dallo spazio Schengen che ne ammette l’entrata;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 459</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1902" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6219</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fatti salvi accordi internazionali, in particolare gli Accordi di associazione alla normativa di Dublino, la data entro la quale il richiedente deve lasciare la Svizzera e lo spazio Schengen; se è stata ordinata l’ammissione provvisoria, il termine di partenza è fissato al momento della revoca di tale misura;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i mezzi coercitivi;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se del caso, i Paesi verso i quali il richiedente non può essere allontanato;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se del caso, la misura sostitutiva dell’esecuzione;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il Cantone competente per l’esecuzione dell’allontanamento o della misura sostitutiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con la decisione d’allontanamento è impartito un termine di partenza adeguato, compreso tra sette e 30 giorni. Nel caso di decisioni prese nella procedura celere, il termine di partenza è di sette giorni. Nella procedura ampliata il termine è compreso tra sette e 30 giorni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se circostanze particolari quali la situazione familiare, problemi di salute o la lunga durata del soggiorno lo esigono, è impartito un termine di partenza più lungo o è prorogato il termine di partenza inizialmente impartito.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il richiedente è allontanato in base agli Accordi di associazione alla normativa di Dublino, l’allontanamento è immediatamente esecutivo o può essere impartito un termine di partenza inferiore a sette giorni.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 n. 2 del DF del 18 giu. 2010 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE concernente il recepimento della  direttiva CE sul rimpatrio (direttiva 2008/115/CE) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/848" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1528" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7737</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 459</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1902" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al richiedente è consegnato un foglio informativo contenente spiegazioni circa la decisione di allontanamento.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 n. 2 del DF del 18 giu. 2010 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE concernente il recepimento della  direttiva CE sul rimpatrio (direttiva 2008/115/CE), in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/848" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1528" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_45_a"><num><b>Art. 45</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 2 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/16" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 16</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Segnalazione nel sistema d’informazione Schengen</heading><paragraph eId="art_45_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati dei cittadini di Stati terzi nei confronti dei quali in virtù degli articoli 44 e 45 della presente legge è stata pronunciata una decisione di rimpatrio ai sensi della direttiva 2008/115/CE<authorialNote><p> Direttiva 2008/115/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, recante norme e procedure comuni applicabili negli Stati membri al rimpatrio di cittadini di paesi terzi il cui soggiorno è irregolare, versione della GU L 348 del 24.12.2008, pag. 98.</p></authorialNote> sono inseriti dalla SEM nel sistema d’informazione Schengen (SIS). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli allontanamenti di rifugiati sono inseriti nel SIS dall’autorità competente che ha emanato la decisione di allontanamento o di espulsione secondo l’articolo 64 o 68 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli articoli 68<i>b</i>–68<i>e </i>LStrI si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Esecuzione da parte dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone di attribuzione è tenuto a eseguire la decisione di allontanamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 19 dic. 2003 sul programma di sgravio 2003,  in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/200" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1633</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/887" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 4857</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante il soggiorno di un richiedente l’asilo in un centro della Confederazione l’esecuzione dell’allontanamento compete al Cantone d’ubicazione. Per le persone di cui all’articolo 27 capoverso 4 l’esecuzione dell’allontanamento compete al Cantone d’ubicazione anche dopo il loro soggiorno in un centro della Confederazione. Il Consiglio federale può prevedere che a causa di circostanze particolari sia competente un Cantone diverso da quello d’ubicazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 19 dic. 2003 sul programma di sgravio 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/200" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1633</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/887" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 4857</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015,  in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di domanda multipla ai sensi dell’articolo 111<i>c</i>, l’esecuzione dell’allontanamento e la concessione del soccorso d’emergenza spettano al Cantone competente per la precedente procedura d’asilo e d’allontanamento.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se per ragioni tecniche l’allontanamento non può essere eseguito, il Cantone domanda alla SEM di ordinare l’ammissione provvisoria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM vigila sull’esecuzione e allestisce congiuntamente ai Cantoni un monitoraggio dell’esecuzione dell’allontanamento.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/189" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>189</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2506" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 8129</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021 </b>137</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del testo.</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di collaborazione nel quadro della procedura di allontanamento e misure in caso di luogo di soggiorno sconosciuto</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di decisione esecutiva d’allontanamento, il richiedente è tenuto a collaborare all’ottenimento di documenti di viaggio validi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’identità dell’interessato non è stabilita e se non è possibile, con un onere ragionevole, ottenere in altro modo documenti di viaggio validi, dopo il passaggio in giudicato la SEM può obbligare l’interessato a consegnarle i propri supporti elettronici di dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La valutazione dei dati personali e la procedura sono rette per analogia dall’articolo 8<i>a</i>. I dati personali necessari all’esecuzione dell’allontanamento possono essere inoltrati alle autorità del Cantone competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’interessato si sottrae all’esecuzione dell’allontanamento dissimulando il luogo di soggiorno, il Cantone competente o la SEM possono ordinarne l’iscrizione nel sistema di ricerca della polizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Collaborazione tra i Cantoni</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il richiedente allontanato non si trova nel Cantone incaricato dell’esecuzione dell’allontanamento, il Cantone di soggiorno deve, a richiesta, fornire assistenza amministrativa. Tale assistenza consiste segnatamente nella consegna del richiedente al Cantone competente per eseguire l’allontanamento o nell’esecuzione diretta dell’allontanamento.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Concessione dell’asilo e statuto dei rifugiati</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Concessione dell’asilo</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’asilo è accordato alle persone che hanno qualità di rifugiato e se non vi sono motivi d’esclusione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Secondo asilo</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’asilo può essere accordato a un rifugiato che è stato ammesso in un altro Stato, se soggiorna in Svizzera legalmente e senza interruzione da almeno due anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Asilo accordato a famiglie</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l’asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se nell’ambito della procedura d’asilo rileva indizi di una causa di nullità conformemente all’articolo 105 numero 5 o 105a del Codice civile (CC) , la SEM ne informa l’autorità competente secondo l’articolo 106 CC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 14 giu. 2024 (Misure contro i matrimoni con minorenni), in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/590" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 590</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2127" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2127</ref>).</p></authorialNote>La procedura è sospesa fino alla decisione di quest’autorità. Se l’autorità promuove un’azione, la procedura è sospesa sino al passaggio in giudicato della relativa sentenza.<authorialNote><p> Per. introdotto dal n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>).</p></authorialNote> Se il coniuge del rifugiato si trova all’estero, l’autorità competente viene informata e la procedura viene sospesa dopo la sua entrata in Svizzera.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 14 giu. 2024 (Misure contro i matrimoni con minorenni), in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/590" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 590</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2127" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2127</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I figli nati in Svizzera da genitori rifugiati sono anch’essi riconosciuti come rifugiati sempreché non vi si oppongano circostanze particolari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se gli aventi diritto di cui al capoverso 1 sono stati separati in seguito alla fuga e si trovano all’estero, occorre autorizzarne, su domanda, l’entrata in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 16 dic. 2005, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della L del 16 dic. 2005, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121  cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indegnità</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non è concesso asilo al rifugiato:</listIntroduction><item eId="art_53/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che ne sembri indegno per avere commesso atti riprensibili;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che abbia attentato alla sicurezza interna o esterna della Svizzera o la comprometta; o</p></item><item eId="art_53/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei confronti del quale sia stata ordinata l’espulsione ai sensi dell’articolo 66<i>a</i> o 66<i>a</i><sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> o dell’articolo 49<i>a</i> o 49<i>a</i><sup>bis</sup> CPM<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" fedlex:rs="321.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6242">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Motivi soggettivi insorti dopo la fuga</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non è concesso asilo al richiedente che è divenuto rifugiato ai sensi dell’articolo 3 soltanto con la partenza dal Paese d’origine o di provenienza oppure in ragione del comportamento dopo la partenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Circostanze eccezionali</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In periodo di grave tensione internazionale, in caso di conflitto armato nel quale la Svizzera non è coinvolta o in caso di afflusso straordinario, in tempo di pace, di persone in cerca di asilo, la Svizzera accorda asilo ai rifugiati fin quando le circostanze lo consentono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale prende le misure necessarie. Può, derogando alla legge, disciplinare restrittivamente le condizioni per la concessione dell’asilo e lo statuto dei rifugiati ed emanare speciali disposizioni procedurali. Esso riferisce immediatamente all’Assemblea federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’accoglimento duraturo di rifugiati supera le possibilità della Svizzera, l’asilo può essere concesso anche solo a titolo temporaneo, fin quando le persone accolte possono recarsi in un altro Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se si annuncia un flusso importante di rifugiati verso la Svizzera, il Consiglio federale ricerca una collaborazione internazionale rapida ed efficace in merito alla loro ripartizione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Asilo per gruppi di rifugiati</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’asilo è accordato a gruppi importanti di rifugiati con una decisione del Consiglio federale. Qualora si tratti di piccoli gruppi, la decisione spetta al DFGP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM designa i rifugiati che fanno parte di un tale gruppo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Ripartizione e prima integrazione</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La ripartizione dei rifugiati tra i Cantoni è retta dall’articolo 27.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della loro prima integrazione, la Confederazione può assegnare a gruppi di rifugiati un alloggio temporaneo, in particolare collocandoli in un centro di prima integrazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Statuto dei rifugiati</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lo statuto dei rifugiati in Svizzera è retto dalla legislazione sugli stranieri, in quanto non siano applicabili disposizioni particolari, segnatamente quelle della presente legge o della convenzione del 28 luglio 1951<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469" fedlex:rs="0.142.30" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/432">RS <b>0.142.30</b></ref></p></authorialNote> sullo statuto dei rifugiati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Effetti</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le persone cui la Svizzera ha accordato asilo o che adempiono la qualità di rifugiato sono, riguardo a tutte le autorità federali e cantonali, considerate rifugiati ai sensi della presente legge e della Convenzione del 28 luglio 1951<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469" fedlex:rs="0.142.30" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/432">RS <b>0.142.30</b></ref></p></authorialNote> sullo statuto dei rifugiati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Disciplinamento delle condizioni di residenza</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone a cui la Svizzera ha accordato asilo hanno diritto a un permesso di dimora nel Cantone in cui risiedono legalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rilascio del permesso di domicilio è retto dall’articolo 34 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 16 dic. 2016 (Integrazione), in vigore dal  1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6521</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/509" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 3171</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/416" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF<b> 2013</b> 2045</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/524" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2471</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attività lucrativa</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone a cui la Svizzera ha accordato asilo o che sono state ammesse provvisoriamente come rifugiati nonché i rifugiati nei confronti dei quali è stata ordinata, con sentenza passata in giudicato, l’espulsione ai sensi dell’articolo 66<i>a</i> o 66<i>a</i><sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> o dell’articolo 49<i>a</i> o 49<i>a</i><sup>bis</sup> CPM<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" fedlex:rs="321.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6242">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> o, con decisione passata in giudicato, l’espulsione ai sensi dell’articolo 68 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>, possono esercitare un’attività lucrativa in tutta la Svizzera. Nel caso di un’attività lucrativa dipendente devono essere osservate le condizioni di lavoro e di salario usuali nella località, nella professione e nel settore (art. 22 LStrI).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. IV della LF del 17 dic. 2021 (Limitazioni per i viaggi all’estero e adeguamenti dello statuto dell’ammissione provvisoria), in vigore dal 1° giu. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 188</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1945" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>6543</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro notifica previamente all’autorità competente per il luogo di lavoro designata dal Cantone l’inizio e la fine dell’attività lucrativa dipendente come pure il cambiamento d’impiego. Nel caso di un’attività lucrativa indipendente, la notifica deve essere effettuata dall’interessato. La procedura di notifica è retta dall’articolo 85<i>a</i> capoversi 2–6 LStrI.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II della LF del 17 dic. 2021 (Limitazioni per i viaggi all’estero e adeguamenti dello statuto dell’ammissione provvisoria), in vigore dal 1° giu. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 188</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1945" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>6543</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capoverso 2 non si applica ai rifugiati riconosciuti titolari di un permesso di domicilio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Esami per le professioni mediche</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le persone a cui la Svizzera ha accordato asilo sono ammesse agli esami federali per le professioni mediche; il Dipartimento federale dell’interno determina le condizioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Fine dell’asilo</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Revoca</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM revoca l’asilo o disconosce la qualità di rifugiato:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se lo straniero ha ottenuto l’asilo o gli è stata riconosciuta la qualità di rifugiato grazie a dichiarazioni false o alla dissimulazione di fatti essenziali;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i motivi menzionati nell’articolo 1 sezione C numeri 1–6 della convenzione del 28 luglio 1951<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469" fedlex:rs="0.142.30" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/432">RS <b>0.142.30</b></ref></p></authorialNote> sullo statuto dei rifugiati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_1_bis"><num>1bis </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La SEM disconosce la qualità di rifugiato a chi si reca nel proprio Stato d’origine o di provenienza. Il disconoscimento non è pronunciato se il rifugiato rende verosimile che si è visto costretto a recarsi nel proprio Stato d’origine o di provenienza.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/278" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1413</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/673" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1381</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM revoca l’asilo se il rifugiato:</listIntroduction><item eId="art_63/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha attentato alla sicurezza interna o esterna della Svizzera, la compromette o ha commesso reati particolarmente riprensibili;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non ha rispettato il divieto di viaggiare di cui all’articolo 59<i>c</i> capoverso 1, secondo periodo LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° apr. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/278" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1413</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/170" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/673" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1381</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La revoca dell’asilo o del riconoscimento della qualità di rifugiato è efficace rispetto a tutte le autorità federali e cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La revoca dell’asilo o del riconoscimento della qualità di rifugiato non si estende né al coniuge né ai figli.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Termine dell’asilo</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’asilo in Svizzera ha termine se:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il rifugiato ha soggiornato per più di un anno all’estero;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il rifugiato ha ottenuto asilo in un altro Paese o l’autorizzazione di risiedervi durevolmente;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il rifugiato vi rinuncia;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stato eseguito l’allontanamento o l’espulsione;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6  Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è passata in giudicato l’espulsione ai sensi dell’articolo 66<i>a</i> o 66<i>a</i><sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> o dell’articolo 49<i>a</i> o 49<i>a</i><sup>bis</sup> CPM<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" fedlex:rs="321.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6242">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In circostanze speciali la SEM può prorogare il termine previsto nel capoverso 1 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo statuto di rifugiato e l’asilo hanno termine se lo straniero acquista la cittadinanza svizzera conformemente all’articolo 1 sezione C numero 3 della convenzione del 28 luglio 1951<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469" fedlex:rs="0.142.30" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/432">RS <b>0.142.30</b></ref></p></authorialNote> sullo statuto dei rifugiati.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allontanamento o espulsione</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’allontanamento o l’espulsione di rifugiati sono retti dall’articolo 64 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> in combinato disposto con l’articolo 63 capoverso 1 lettera b e l’articolo 68 LStrI. È fatto salvo l’articolo 5.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Protezione provvisoria e statuto delle persone bisognose di protezione</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Decisione di principio del Consiglio federale</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale decide se e secondo quali criteri la Svizzera accorda protezione provvisoria a gruppi di persone bisognose di protezione ai sensi dell’articolo 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di decidere, consulta rappresentanti dei Cantoni, delle istituzioni di soccorso e, se del caso, di altre organizzazioni non governative, nonché l’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Misure di politica estera</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La protezione provvisoria, le misure e l’assistenza nello Stato d’origine o nello Stato o regione di provenienza delle persone bisognose di protezione devono, per quanto possibile, completarsi reciprocamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione collabora con lo Stato d’origine o di provenienza, con altri Paesi d’accoglienza e con organizzazioni internazionali, allo scopo di creare condizioni propizie a un ritorno sicuro.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Persone bisognose di protezione che si trovano all’estero</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM definisce più precisamente il gruppo delle persone bisognose di protezione e decide chi può beneficiare della protezione provvisoria in Svizzera. Tiene conto del principio dell’unità della famiglia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La decisione relativa alla concessione della protezione provvisoria può essere impugnata soltanto per violazione del principio dell’unità della famiglia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">... <authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Persone bisognose di protezione che si trovano alla frontiera o in Svizzera</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli articoli 18, 19 e 21–23 si applicano per analogia alle domande presentate da persone bisognose di protezione che si trovano alla frontiera o in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non vi è esposizione manifesta a una persecuzione ai sensi dell’articolo 3, la SEM determina, esperito l’interrogatorio presso il centro della Confederazione conformemente all’articolo 26, chi appartiene a un gruppo di persone bisognose di protezione e chi può beneficiare della protezione provvisoria in Svizzera. La concessione della protezione provvisoria non può essere impugnata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è accordata la protezione provvisoria, la procedura d’esame di un’eventuale domanda di riconoscimento della qualità di rifugiato è sospesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se intende rifiutare la protezione provvisoria, la SEM prosegue senza indugio la procedura di riconoscimento della qualità di rifugiato o la procedura di allontanamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Riapertura della procedura per il riconoscimento della qualità di rifugiato</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le persone bisognose di protezione che hanno presentato una domanda per il riconoscimento della qualità di rifugiato possono chiedere al più presto cinque anni dopo la decisione di sospensione conformemente all’articolo 69 capoverso 3 la riapertura della procedura per il riconoscimento della qualità di rifugiato. Al momento della riapertura di questa procedura la protezione provvisoria è revocata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Concessione della protezione provvisoria alle famiglie</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La protezione provvisoria è accordata anche ai coniugi delle persone bisognose di protezione e ai figli minorenni se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiedono insieme la protezione e non vi sono motivi d’esclusione ai sensi dell’articolo 73;</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la famiglia è stata separata da avvenimenti ai sensi dell’articolo 4 e intende riunirsi in Svizzera, sempre che non si oppongano circostanze particolari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se nell’ambito della procedura per la concessione della protezione provvisoria rileva indizi di una causa di nullità conformemente all’articolo 105 numero 5 o 105a CC , la SEM ne informa l’autorità competente secondo l’articolo 106 CC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 14 giu. 2024 (Misure contro i matrimoni con minorenni), in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/590" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 590</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2127" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2127</ref>).</p></authorialNote> La domanda di ricongiungimento familiare è sospesa fino alla decisione di quest’autorità. Se l’autorità promuove un’azione, la domanda è sospesa sino al passaggio in giudicato della relativa sentenza.<authorialNote><p> Per. introdotto dal n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>).</p></authorialNote> Se il coniuge della persona bisognosa di protezione si trova all’estero, l’autorità competente viene informata e la procedura viene sospesa dopo la sua entrata in Svizzera.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 14 giu. 2024 (Misure contro i matrimoni con minorenni), in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/590" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 590</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2127" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2127</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La protezione provvisoria è accordata anche ai figli nati in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Deve essere autorizzata l’entrata in Svizzera degli aventi diritto che si trovano all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina per altri casi le condizioni per il ricongiungimento familiare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il rimanente, alle procedure secondo gli articoli 68, 69 e 71 si applicano per analogia le disposizioni delle sezioni 1, 2<i>a</i> e 3 del capitolo 2. Alle procedure secondo gli articoli 69 e 71 si applicano per analogia le disposizioni del capitolo 8.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Motivi d’esclusione</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La protezione provvisoria non è accordata se la persona bisognosa di protezione: </listIntroduction><item eId="art_73/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adempie una delle fattispecie di cui all’articolo 53; </p></item><item eId="art_73/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha attentato all’ordine o alla sicurezza pubblici oppure li compromette gravemente; o </p></item><item eId="art_73/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è oggetto di una decisione d’espulsione ai sensi dell’articolo 66<i>a</i> o 66<i>a</i><sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> o dell’articolo 49<i>a</i> o 49<i>a</i><sup>bis</sup> CPM<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" fedlex:rs="321.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6242">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> passata in giudicato.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Statuto</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Disciplinamento delle condizioni di residenza</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone bisognose di protezione risiedono nel Cantone al quale sono state attribuite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se dopo cinque anni il Consiglio federale non ha ancora abrogato la protezione provvisoria, le persone bisognose di protezione ottengono dal Cantone un permesso di dimora valido fino all’abrogazione della protezione provvisoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dieci anni dopo la concessione della protezione provvisoria, il Cantone può accordare loro il permesso di domicilio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Autorizzazione d’esercitare un’attività lucrativa</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante i primi tre mesi che seguono l’entrata in Svizzera, le persone bisognose di protezione non hanno diritto d’esercitare un’attività lucrativa. Trascorso tale termine sono applicabili le condizioni di ammissione per l’esercizio di un’attività lucrativa previste dalla LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. n. II 1 della LF del 16 dic. 2005 sugli stranieri,  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/758" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5405</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/541" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 3327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può stabilire condizioni più favorevoli per l’esercizio di un’attività lucrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorizzazioni preesistenti sono mantenute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone bisognose di protezione autorizzate a esercitare un’attività lucrativa conformemente alle disposizioni della polizia degli stranieri o che partecipano a programmi di occupazione non soggiacciono al divieto di lavorare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Fine della protezione provvisoria e ritorno</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Abrogazione della protezione provvisoria e allontanamento</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo aver consultato rappresentanti dei Cantoni, delle istituzioni di soccorso e, se del caso, di altre organizzazioni non governative, l’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati e organizzazioni internazionali, il Consiglio federale fissa la data dell’abrogazione della protezione provvisoria accordata a certi gruppi di persone; esso statuisce con una decisione di portata generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM accorda il diritto d’essere sentiti alle persone toccate dalla decisione giusta il capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’esercizio del diritto d’essere sentiti fa apparire indizi di persecuzione, si procede a un’audizione in applicazione dell’articolo 29.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014   (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM dispone l’allontanamento delle persone toccate dalla decisione che, avendo il diritto di essere sentite, non si esprimono. Per l’esecuzione dell’allontanamento sono applicabili per analogia gli articoli 10 capoverso 4 e 46–48 della presente legge nonché l’articolo 71 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF del 16 dic. 2005 sugli stranieri, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/758" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5405</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/541" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 3327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai capoversi 2–4 si applicano per analogia le disposizioni della sezione 1<i>a</i> del capitolo 8.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Ritorno</heading><paragraph eId="art_77/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione sostiene gli sforzi internazionali volti a organizzare il ritorno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Revoca</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può revocare la protezione provvisoria se:</listIntroduction><item eId="art_78/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stata ottenuta facendo false dichiarazioni o dissimulando fatti essenziali;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona protetta ha attentato alla sicurezza interna o esterna della Svizzera, la compromette gravemente o ha commesso atti riprensibili;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona protetta ha soggiornato a lungo o ripetutamente nello Stato d’origine o di provenienza, dopo che le è stata accordata la protezione provvisoria;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona protetta è titolare di un’autorizzazione di soggiorno regolare, rilasciata da uno Stato terzo nel quale può ritornare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La protezione provvisoria non è revocata se la persona protetta si reca nel suo Stato d’origine o di provenienza con l’accordo delle autorità competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La revoca della protezione provvisoria non si estende né al coniuge né ai figli, salvo se emerga che non siano bisognosi di protezione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di revocare la protezione provvisoria, si procede a un’audizione secondo l’articolo 29. Si applicano per analogia le disposizioni della sezione 1<i>a</i> del capitolo 8.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termine della protezione provvisoria</heading><paragraph eId="art_79/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La protezione provvisoria ha termine se la persona protetta:</listIntroduction><item eId="art_79/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trasferisce il centro della sua vita in un altro Paese; </p></item><item eId="art_79/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rinuncia alla protezione provvisoria; </p></item><item eId="art_79/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha ottenuto un permesso di domicilio sulla base della LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>; o </p></item><item eId="art_79/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è oggetto di una decisione d’espulsione ai sensi dell’articolo 66<i>a</i> o 66<i>a</i><sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, dell’articolo 49<i>a </i>o 49<i>a</i><sup>bis</sup> CPM<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" fedlex:rs="321.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6242">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> o dell’articolo 68 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>, passata in giudicato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Unione domestica registrata </heading><paragraph eId="art_79_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni dei capitoli 3 e 4 concernenti i coniugi si applicano per analogia in caso di unione domestica registrata di coppie omosessuali.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Aiuto sociale e soccorso d’emergenza<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Concessione dell’aiuto sociale, del soccorso d’emergenza e degli assegni per figli, nonché istruzione scolastica di base <inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza nei centri della Confederazione</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione garantisce aiuto sociale o soccorso d’emergenza alle persone che soggiornano in Svizzera in virtù della presente legge e sono alloggiate in un centro della Confederazione o in un centro di prima integrazione per gruppi di rifugiati. Assicura, in collaborazione con il Cantone d’ubicazione, l’assistenza sanitaria e l’istruzione scolastica di base. Può delegare a terzi l’adempimento di tutti o parte di questi compiti. Gli articoli 81–83<i>a</i> si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM indennizza i terzi incaricati, sulla base di un contratto, per le spese amministrative e di personale, nonché per le altre spese sostenute nell’adempimento dei compiti di cui al capoverso 1. L’indennizzo è fissato a titolo forfettario. Eccezionalmente l’indennizzo può essere fissato in funzione delle spese effettive, in particolare l’indennizzo di spese uniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può convenire con il Cantone d’ubicazione che quest’ultimo stipuli l’assicurazione malattie obbligatoria. La SEM rimborsa a titolo forfettario le spese per i premi, le aliquote percentuali e la franchigia dell’assicurazione malattie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone d’ubicazione organizza l’istruzione scolastica di base per i richiedenti l’asilo in età di scuola dell’obbligo che soggiornano in un centro della Confederazione. Se necessario, l’istruzione è impartita nel centro stesso. La Confederazione può versare sussidi per l’istruzione scolastica di base. L’indennizzo è fissato a titolo forfettario. Eccezionalmente l’indennizzo può essere fissato in funzione delle spese effettive, in particolare per l’indennizzo di spese uniche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_a"><num><b>Art. 80</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza nei Cantoni</heading><paragraph eId="art_80_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni d’attribuzione garantiscono aiuto sociale o soccorso d’emergenza alle persone che soggiornano in Svizzera in virtù della presente legge. Riguardo alle persone che non sono state attribuite ad alcun Cantone, il soccorso d’emergenza è prestato dal Cantone designato competente per l’esecuzione dell’allontanamento. I Cantoni possono affidare tutti o parte di questi compiti a terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto all’aiuto sociale o al soccorso d’emergenza</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le persone che soggiornano in Svizzera in virtù della presente legge e non sono in grado di provvedere al proprio mantenimento ricevono le necessarie prestazioni d’aiuto sociale, sempreché nessun terzo sia tenuto a soccorrerle in virtù di un obbligo legale o contrattuale, nonché, su richiesta, un soccorso d’emergenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni d’aiuto sociale e soccorso d’emergenza</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La concessione di prestazioni d’aiuto sociale e del soccorso d’emergenza è retta dal diritto cantonale. Le persone colpite da una decisione d’allontanamento passata in giudicato e cui è stato imposto un termine di partenza sono escluse dall’aiuto sociale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la durata di una procedura straordinaria di ricorso o di una procedura d’asilo secondo l’articolo 111<i>c</i> le persone di cui al capoverso 1 e i richiedenti l’asilo ricevono, su richiesta, un soccorso d’emergenza. Questa disposizione si applica anche se l’esecuzione dell’allontanamento è sospesa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del testo.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante una moratoria generale delle decisioni e delle esecuzioni e se il DFGP lo prevede, i Cantoni possono concedere aiuto sociale alle persone di cui ai capoversi 1 e 2. L’indennizzo è retto dall’articolo 88 capoverso 2.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sostegno ai richiedenti l’asilo e alle persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora deve consistere, per quanto possibile, in prestazioni in natura. L’entità del sostegno è inferiore a quanto previsto per le persone residenti in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel collocare richiedenti l’asilo minorenni non accompagnati, famiglie con figli e persone che necessitano di assistenza occorre tener conto, per quanto possibile, dei loro bisogni particolari.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il soccorso d’emergenza è versato per quanto possibile sotto forma di prestazioni in natura nei luoghi designati dai Cantoni o dalla Confederazione. L’entità del sostegno è inferiore all’aiuto sociale versato ai richiedenti l’asilo e alle persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel sostegno ai rifugiati e alle persone bisognose di protezione che hanno diritto a un permesso di dimora occorre tenere conto della loro situazione particolare; segnatamente se ne faciliterà l’integrazione professionale, sociale e culturale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82_a"><num><b>Art. 82</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II della LF del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/743" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/766" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5575</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assicurazione malattie per richiedenti l’asilo e persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora</heading><paragraph eId="art_82_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatte salve le disposizioni seguenti, l’assicurazione malattie per richiedenti l’asilo e persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora si conforma ai principi della legge federale del 18 marzo 1994<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" fedlex:rs="832.10" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10133">RS <b>832.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione malattie (LAMal).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i richiedenti l’asilo e le persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora i Cantoni possono limitare la scelta dell’assicuratore e designare uno o più assicuratori che offrano una forma assicurativa particolare secondo l’articolo 41 capoverso 4 LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i richiedenti l’asilo e le persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora i Cantoni possono limitare la scelta dei fornitori di prestazioni di cui agli articoli 36–40 LAMal. Possono operare tale limitazione prima di designare un assicuratore ai sensi del capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono designare uno o più assicuratori che offrano, esclusivamente per richiedenti l’asilo e persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora, un’assicurazione con scelta limitata dei fornitori di prestazioni ai sensi dell’articolo 41 capoverso 4 LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla limitazione della scelta dei fornitori di prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni e gli assicuratori possono concordare la soppressione della partecipazione ai costi definita nell’articolo 64 capoverso 2 LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82_a/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto dei richiedenti l’asilo e delle persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora alla riduzione dei premi di cui all’articolo 65 LAMal è sospeso fintanto che essi percepiscono, interamente o in parte, prestazioni di aiuto sociale. Il diritto rinasce nel momento in cui tali persone sono riconosciute come rifugiati, hanno diritto a un permesso di dimora in quanto persone bisognose di protezione o non percepiscono più prestazioni di aiuto sociale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Limitazioni delle prestazioni di aiuto sociale<authorialNote><p> Nuova espressione giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il  presente testo.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prestazioni di aiuto sociale o le prestazioni ridotte di cui all’articolo 82 capoverso 3 sono rifiutate, ridotte o soppresse totalmente o parzialmente se il beneficiario:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_83/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le ha ottenute o ha tentato di ottenerle facendo dichiarazioni inesatte o incomplete;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rifiuta di informare il servizio competente sulla propria situazione economica o non l’autorizza a chiedere informazioni;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non comunica modifiche essenziali della propria situazione;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">manifestamente non si adopera per migliorare la sua situazione rifiutando segnatamente un lavoro o un alloggio convenienti che gli sono stati attribuiti;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">senza consultare il servizio competente, scioglie il rapporto di lavoro o di locazione o provoca per sua colpa tale scioglimento aggravando così la sua situazione;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizza abusivamente le prestazioni di aiuto sociale;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non si conforma agli ordini del servizio competente, pur sotto minaccia di soppressione delle prestazioni di aiuto sociale;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">espone a pericolo la sicurezza e l’ordine pubblici;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è perseguito penalmente o è stato oggetto di una condanna penale;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si rende colpevole di una grave violazione del suo obbligo di collaborare, in particolare non rivela la sua identità;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>v<b>2011 </b>6503).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">espone a pericolo la sicurezza e l’ordine non dando seguito agli ordini dei collaboratori della procedura o delle istituzioni responsabili dell’alloggio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capoverso 1 si applica ai rifugiati solo se la parità di trattamento con le persone residenti in Svizzera è assicurata.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>v<b>2011 </b>6503).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prestazioni di aiuto sociale ottenute indebitamente devono essere restituite integralmente. L’importo da restituire può segnatamente essere detratto da future prestazioni di aiuto sociale. Il Cantone fa valere la pretesa di restituzione. L’articolo 85 capoverso 3 è applicabile.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_83_a"><num><b>Art. 83</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Presupposti per il versamento del soccorso d’emergenza</heading><paragraph eId="art_83_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lo straniero è tenuto a collaborare sia all’esecuzione di una decisione d’allontanamento passata in giudicato che risulti ammissibile, ragionevolmente esigibile e possibile, sia alle indagini volte a chiarire se i presupposti del soccorso d’emergenza sono adempiuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. IV 1 della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assegni per i figli</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assegni per i figli che vivono all’estero sono trattenuti durante la procedura d’asilo. Essi sono versati se al richiedente è riconosciuta la qualità di rifugiato o concessa l’ammissione provvisoria secondo l’articolo 83 capoversi 3 e 4 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 16 dic. 2016 (Integrazione), in vigore dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6521</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/524" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2471</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/416" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2045</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obbligo di rimborso e contributo speciale prelevato sui valori patrimoniali</heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Obbligo di rimborso</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In quanto ragionevolmente esigibile, le spese di aiuto sociale, di soccorso d’emergenza, di partenza e di esecuzione nonché i costi della procedura di ricorso devono essere rimborsati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione fa valere il diritto al rimborso prelevando un contributo speciale sui valori patrimoniali (art. 86).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto al rimborso della Confederazione si prescrive in tre anni a contare dal giorno in cui l’autorità competente ne ha avuto conoscenza, ma in ogni caso dieci anni dopo la sua insorgenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 211</ref>).</p></authorialNote> Tali crediti non fruttano interesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto al rimborso dei Cantoni è retto dal diritto cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b><authorialNote><p> Vedi anche la disp. trans. della mod. del 16 dic. 2016 alla fine del testo.</p></authorialNote></num><heading>Contributo speciale prelevato sui valori patrimoniali</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono soggetti al contributo speciale i richiedenti l’asilo, le persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora e le persone oggetto di una decisione d’allontanamento passata in giudicato che dispongono di valori patrimoniali. Il contributo speciale serve a coprire le spese di cui all’articolo 85 capoverso 1 causate da tutte queste persone e dai congiunti da esse sostenuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il contributo speciale è prelevato sui valori patrimoniali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità competenti possono riscuotere il contributo speciale soltanto se l’interessato:</listIntroduction><item eId="art_86/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non può dimostrare che i valori patrimoniali provengono da redditi dell’attività lucrativa o da indennità per perdita di guadagno oppure da prestazioni pubbliche di aiuto sociale;</p></item><item eId="art_86/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non può dimostrare la provenienza dei valori patrimoniali; o</p></item><item eId="art_86/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può dimostrare la provenienza dei valori patrimoniali, ma questi ultimi superano l’importo fissato dal Consiglio federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo del contributo speciale sussiste al massimo per dieci anni dal deposito della domanda d’asilo o della domanda di concessione della protezione provvisoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce l’ammontare del contributo speciale e la durata dell’obbligo di versarlo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b><authorialNote><p> Vedi anche la disp. trans. della mod. del 16 dic. 2016 alla fine del testo.</p></authorialNote></num><heading>Dichiarazione dei valori patrimoniali e procedura in caso di partenza</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti l’asilo, le persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora e le persone oggetto di una decisione di allontanamento passata in giudicato sono tenuti a dichiarare i valori patrimoniali che non provengono dal reddito della loro attività lucrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I valori patrimoniali messi al sicuro sono restituiti integralmente, su domanda, se la persona in questione lascia, sotto controllo, la Svizzera entro sette mesi dal deposito della domanda d’asilo o della domanda di concessione della protezione provvisoria. La domanda di restituzione deve essere presentata prima della partenza.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Sussidi federali</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>). Vedi anche la disp. trans. della mod. del 16 dic. 2016 alla fine del testo.</p></authorialNote></num><heading>Indennizzo a titolo forfettario</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione indennizza i Cantoni per le spese derivanti dall’esecuzione della presente legge versando loro somme forfettarie. Queste non comprendono i sussidi di cui agli articoli 91–93<i>b</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Riguardo ai richiedenti l’asilo e alle persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora, le somme forfettarie coprono segnatamente le spese di aiuto sociale e l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e comprendono inoltre un contributo alle spese d’assistenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Riguardo ai rifugiati e alle persone bisognose di protezione titolari di un permesso di dimora e ai rifugiati nei confronti dei quali è stata ordinata, con sentenza passata in giudicato, l’espulsione ai sensi dell’articolo 66<i>a</i> o 66<i>a</i><sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> o dell’articolo 49<i>a </i>o 49<i>a</i><sup>bis</sup> CPM<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" fedlex:rs="321.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6242">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> o, con decisione passata in giudicato, dell’articolo 68 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>, le somme forfettarie coprono segnatamente le spese di aiuto sociale e comprendono inoltre un contributo alle spese d’assistenza e amministrative.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote> Tali somme sono versate per al massimo cinque anni a partire dal deposito della domanda d’asilo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121  cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal  1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le persone accolte in Svizzera nell’ambito della concessione dell’asilo a gruppi di rifugiati secondo l’articolo 56, la Confederazione può versare per più di cinque anni la somma forfettaria di cui al capoverso 3, segnatamente se al loro arrivo in Svizzera tali persone sono disabili o anziane.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Riguardo alle persone aventi diritto unicamente al soccorso d’emergenza secondo l’articolo 82, le somme forfettarie consistono in un’indennità per la concessione del soccorso d’emergenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fissazione delle somme forfettarie</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale fissa le somme forfettarie sulla base delle spese prevedibili secondo soluzioni finanziariamente vantaggiose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Definisce l’assetto delle somme forfettarie, nonché la durata e le condizioni per il versamento. Può segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_89/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fissare le somme forfettarie in funzione dello statuto e della durata della dimora;</p></item><item eId="art_89/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">graduare le somme forfettarie tenendo conto dei minori o maggiori costi in un Cantone o nell’altro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può subordinare il versamento di singole componenti delle somme forfettarie al raggiungimento di obiettivi di politica sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le somme forfettarie sono adeguate periodicamente al rincaro e, se necessario, riesaminate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89_a"><num><b>Art. 89</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di collaborare dei beneficiari di sussidi </heading><paragraph eId="art_89_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può obbligare i Cantoni a rilevare e mettere a sua disposizione i dati necessari per la vigilanza finanziaria, nonché per la fissazione e l’adeguamento delle indennità finanziarie della Confederazione secondo gli articoli 88 e 91 capoverso 2<sup>bis</sup> della presente legge e gli articoli 58 e 87 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> oppure a registrarli nel Sistema d’informazione centrale sulla migrazione (SIMIC) della SEM.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 2 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/16" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 16</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un Cantone non adempie tale obbligo, la SEM può ridurre le indennità finanziarie destinate a tale Cantone o fissarle in funzione dei dati disponibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89_b"><num><b>Art. 89</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 2 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/16" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 16</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso e rinuncia al versamento degli indennizzi a titolo forfettario</heading><paragraph eId="art_89_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può chiedere il rimborso degli indennizzi a titolo forfettario già versati di cui all’articolo 88 della presente legge e agli articoli 58 e 87 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> se un Cantone non adempie gli obblighi in materia d’esecuzione secondo l’articolo 46 della presente legge o li adempie solo parzialmente e niente giustifica tale inadempienza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’inadempimento o l’adempimento parziale degli obblighi in materia d’esecuzione secondo l’articolo 46 determina un prolungamento della durata del soggiorno in Svizzera dell’interessato, la Confederazione può rinunciare a versare al Cantone gli indennizzi a titolo forfettario di cui all’articolo 88 della presente legge e agli articoli 58 e 87 LStrI destinati a coprire le spese corrispondenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Finanziamento di alloggi collettivi</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può finanziare in tutto o in parte la costruzione, la trasformazione o l’equipaggiamento di alloggi collettivi nei quali le autorità collocano persone che soggiornano in Svizzera sulla base della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina la procedura e definisce i dettagli in materia di proprietà e di salvaguardia della destinazione vincolata degli edifici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Determina in quale misura il finanziamento diretto degli alloggi da parte della Confederazione può essere computato sulle somme forfettarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Altri sussidi</heading><paragraph eId="art_91/para_1_2"><num>1 e <sup>2</sup></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I della L del 16 dic. 2005, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione paga ai Cantoni un contributo forfettario alle spese amministrative per i richiedenti l’asilo e le persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2_ter"><num>2ter</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può versare ai Cantoni in cui è ubicato un centro della Confederazione un contributo forfettario alle spese per la sicurezza.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 28 set. 2012 (Modifiche urgenti della legge sull’asilo)  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/612" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5359</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6503</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del  25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può versare sussidi a istituzioni che prendono a carico persone traumatizzate che soggiornano in Svizzera sulla base della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può versare sussidi per lo svolgimento di programmi d’occupazione destinati a persone che soggiornano nei centri della Confederazione. A tal fine conclude convenzioni di prestazioni con i Cantoni e i Comuni d’ubicazione o con terzi incaricati.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 28 set. 2012 (Modifiche urgenti della legge sull’asilo)  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/612" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5359</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6503</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del  25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della L del 16 dic. 2005, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione rimborsa ai Cantoni le spese di personale nelle quali incorrono in occasione della preparazione delle decisioni giusta l’articolo 31.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può, nell’ambito della collaborazione internazionale definita dall’articolo 113, versare sussidi a organismi che attuano progetti di portata internazionale o a organizzazioni internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina condizioni e procedura di versamento e di conteggio dei sussidi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Spese d’entrata e partenza</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può assumersi le spese occasionate dall’entrata e dalla partenza dei rifugiati e delle persone bisognose di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Essa si assume le spese di partenza dei richiedenti l’asilo, delle persone che hanno ritirato la propria domanda d’asilo o la cui domanda d’asilo è stata respinta o dichiarata irricevibile e delle persone da allontanare dopo la revoca della protezione provvisoria, se tali persone sono indigenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa può versare ai Cantoni contributi per le spese in rapporto diretto con l’organizzazione della partenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito dell’applicazione degli Accordi di associazione alla normativa di Dublino<authorialNote><p> Tali Acc. sono elencati nell’all. 1.</p></authorialNote>, essa può versare ai Cantoni contributi per le spese in rapporto diretto con il trasferimento di persone in Svizzera.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 20 giu. 2014 (Violazioni dell’obbligo di diligenza e di comunicazione delle imprese di trasporto aereo; sistemi d’informazione), in vigore dal 1° ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3023</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/451" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2195</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina condizioni e procedura di versamento e di conteggio dei contributi. Nella misura del possibile, fissa somme forfettarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aiuto al ritorno e prevenzione della migrazione irregolare</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione fornisce un aiuto al ritorno. A tale scopo può prevedere le misure seguenti:</listIntroduction><item eId="art_93/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il finanziamento integrale o parziale di consultori per il ritorno;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il finanziamento integrale o parziale di progetti in Svizzera per il mantenimento della capacità al ritorno;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il finanziamento integrale o parziale di programmi nel Paese d’origine o di provenienza o in uno Stato terzo per facilitare ed eseguire il ritorno, il rinvio e la reintegrazione (programmi all’estero);</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in singoli casi, un sostegno finanziario per facilitare l’integrazione o assicurare l’assistenza medica per un periodo limitato nel Paese d’origine o di provenienza o in uno Stato terzo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I programmi all’estero possono anche perseguire obiettivi volti a contribuire alla prevenzione della migrazione irregolare. Sono programmi di prevenzione della migrazione irregolare quelli che contribuiscono a breve termine a ridurre il rischio di una migrazione primaria o secondaria verso la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito dell’attuazione dell’aiuto al ritorno, la Confederazione può collaborare con organizzazioni internazionali e istituire un ufficio di coordinamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina condizioni e procedura di versamento e di conteggio dei sussidi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93_a"><num><b>Art. 93</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consulenza per il ritorno</heading><paragraph eId="art_93_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione promuove il ritorno volontario fornendo una consulenza per il ritorno. Quest’ultima si svolge nei centri della Confederazione e nei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM provvede a organizzare consulenze regolari nei centri della Confederazione. Può affidare questi compiti ai consultori cantonali per il ritorno o a terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93_b"><num><b>Art. 93</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sussidi per la consulenza per il ritorno</heading><paragraph eId="art_93_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione versa, sulla base di un accordo, sussidi ai fornitori della consulenza per il ritorno nei centri della Confederazione al fine di indennizzarne le spese amministrative e di personale per l’informazione e la consulenza dei richiedenti l’asilo e delle persone allontanate. L’indennizzo è fissato a titolo forfettario. Eccezionalmente l’indennizzo può essere fissato in funzione delle spese effettive, in particolare l’indennizzo di spese uniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la consulenza per il ritorno offerta nei Cantoni il versamento dei sussidi è retto dall’articolo 93 capoverso 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione verifica che i sussidi federali siano utilizzati conformemente al diritto in materia e siano efficaci e che i conteggi siano allestiti secondo le prescrizioni. Può affidare tali compiti anche a terzi e avvalersi del sostegno dei servizi cantonali di controllo delle finanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi riceve sussidi federali è tenuto a rivelare la propria organizzazione, nonché i dati e le cifre concernenti spese e proventi nel settore dell’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Controllo federale delle finanze, la SEM e i servizi cantonali di controllo delle finanze vigilano sulle attività finanziarie conformemente alle loro prescrizioni. Stabiliscono il modo di procedere appropriato, coordinano le loro attività e si informano vicendevolmente in merito ai risultati.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6_a"><num>Capitolo 6<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2018, art. 95<i>a</i> cpv. 1 lett. a ha effetto fino al 31 dic. 2027 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>3101</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/685" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017 </b>6171</ref>; FF<b>2014</b> 6917).</p></authorialNote></inline></num><heading>Approvazione dei piani per edifici e infrastrutture della Confederazione</heading><section eId="chap_6_a/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_95_a"><num><b>Art. 95</b><i>a</i></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_95_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli edifici e le infrastrutture che servono alla Confederazione per alloggiare richiedenti l’asilo o per espletare procedure d’asilo necessitano dell’approvazione dei piani da parte del DFGP (autorità d’autorizzazione) se sono:</listIntroduction><item eId="art_95_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">edificati ex novo;</p></item><item eId="art_95_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">modificati o destinati a tale nuovo scopo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con l’approvazione dei piani sono rilasciate tutte le autorizzazioni necessarie secondo il diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è necessaria alcuna autorizzazione o piano del diritto cantonale. Nella procedura di approvazione dei piani e nella ponderazione degli interessi va considerato il diritto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’approvazione dei piani per progetti che hanno un impatto notevole sul territorio e sull’ambiente presuppone fondamentalmente un piano settoriale secondo la legge federale del 22 giugno 1979<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" fedlex:rs="700" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8351">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote> sulla pianificazione del territorio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95_b"><num><b>Art. 95</b><i>b</i></num><heading>Diritto d’espropriazione e diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_95_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’acquisto di fondi per edifici e infrastrutture destinati all’alloggio di richiedenti l’asilo o all’espletamento di procedure d’asilo e la costituzione di diritti reali su tali fondi competono al DFGP. Se necessario, il DFGP è autorizzato a procedere all’espropriazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura di approvazione dei piani è retta dalla presente legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono necessarie espropriazioni, si applicano inoltre le disposizioni della legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" fedlex:rs="711" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8369">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> sull’espropriazione (LEspr).<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6_a/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura di approvazione dei piani</heading><article eId="art_95_c"><num><b>Art. 95</b><i>c</i></num><heading>Avvio della procedura ordinaria di approvazione dei piani</heading><paragraph eId="art_95_c/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La domanda di approvazione dei piani deve essere presentata all’autorità competente corredata della documentazione necessaria. Questa esamina la documentazione e, se del caso, chiede di completarla.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95_d"><num><b>Art. 95</b><i>d</i></num><heading>Picchettamento</heading><paragraph eId="art_95_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima del deposito pubblico della domanda, il richiedente deve rendere visibili mediante picchettamento e, per gli edifici, mediante l’indicazione dei profili, le modifiche del terreno causate dagli edifici e dalle infrastrutture previste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le obiezioni contro il picchettamento o l’indicazione dei profili devono essere presentate immediatamente all’autorità competente per l’approvazione, in ogni caso prima della scadenza del termine di deposito dei piani.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95_e"><num><b>Art. 95</b><i>e</i></num><heading>Consultazione, pubblicazione e deposito dei piani</heading><paragraph eId="art_95_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente per l’approvazione trasmette la domanda per parere ai Cantoni e ai Comuni interessati. L’intera procedura di consultazione dura tre mesi. In casi motivati, tale termine può eccezionalmente essere prorogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda è pubblicata negli organi ufficiali di pubblicazione dei Cantoni e dei Comuni interessati, nonché nel Foglio federale e depositata pubblicamente durante 30 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_95_f"><num><b>Art. 95</b><i>f</i><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_95_g"><num><b>Art. 95</b><i>g</i></num><heading>Opposizione</heading><paragraph eId="art_95_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante il termine di deposito dei piani, chiunque è parte in virtù della PA<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> può fare opposizione presso l’autorità competente per l’approvazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> Chi non fa opposizione è escluso dal seguito della procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante il termine di deposito dei piani, chiunque è parte in virtù della LEspr<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" fedlex:rs="711" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8369">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> può far valere tutte le istanze di cui all’articolo 33 LEspr.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Comuni interessati tutelano i propri interessi mediante opposizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95_h"><num><b>Art. 95</b><i>h</i></num><heading>Procedura di eliminazione delle divergenze nell’Amministrazione federale</heading><paragraph eId="art_95_h/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La procedura di eliminazione delle divergenze nell’Amministrazione federale è retta dall’articolo 62<i>b</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" fedlex:rs="172.010" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5015">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95_i"><num><b>Art. 95</b><i>i</i></num><heading>Durata di validità</heading><paragraph eId="art_95_i/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con l’approvazione dei piani l’autorità competente decide simultaneamente anche circa le opposizioni relative al diritto d’espropriazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_i/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’approvazione dei piani decade se entro cinque anni dal passaggio in giudicato della decisione non è stato dato inizio all’esecuzione del progetto di costruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_i/para_3"><num>3 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per gravi motivi, l’autorità d’approvazione può prorogare di tre anni al massimo la durata di validità dell’approvazione. La proroga è esclusa se la situazione determinante di fatto o di diritto si è sostanzialmente modificata dal passaggio in giudicato dell’approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95_j"><num><b>Art. 95</b><i>j</i></num><heading>Procedura semplificata di approvazione dei piani</heading><paragraph eId="art_95_j/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95_j/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura semplificata di approvazione dei piani è applicata a:</listIntroduction><item eId="art_95_j/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">progetti limitati localmente e che concernono pochi interessati chiaramente individuabili;</p></item><item eId="art_95_j/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">edifici e infrastrutture la cui modifica o il cui cambiamento di destinazione non altera in maniera sostanziale l’aspetto esterno, non lede interessi degni di protezione di terzi e ha soltanto ripercussioni insignificanti sul territorio e sull’ambiente;</p></item><item eId="art_95_j/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">edifici e infrastrutture che sono rimossi entro tre anni al più tardi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95_j/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai piani particolareggiati basati su un progetto già approvato si applica la procedura semplificata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_j/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità d’approvazione può ordinare il picchettamento. La domanda non è né pubblicata né depositata pubblicamente. L’autorità d’approvazione sottopone il progetto agli interessati, sempreché non abbiano dato precedentemente il loro consenso scritto; questi possono fare opposizione entro 30 giorni. L’autorità d’approvazione può chiedere un parere a Cantoni e Comuni. Impartisce un termine adeguato a tal fine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_j/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il rimanente si applicano le disposizioni sulla procedura ordinaria. In caso di dubbio è eseguita la procedura ordinaria.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6_a/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedura di conciliazione e di stima; immissione in possesso anticipata<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_95_k"><num><b>Art. 95</b><i>k</i></num><paragraph eId="art_95_k/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo la conclusione della procedura di approvazione dei piani è eseguita, se necessario, la procedura di conciliazione e di stima dinanzi alla Commissione federale di stima (Commissione di stima) secondo le disposizioni della LEspr<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" fedlex:rs="711" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8369">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_k/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_k/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presidente della Commissione di stima può, sulla base di una decisione esecutiva di approvazione dei piani, autorizzare l’immissione in possesso anticipata. Si presume che, senza l’immissione in possesso anticipata, l’espropriante subirebbe un significativo pregiudizio. Per il rimanente si applica l’articolo 76 LEspr.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6_a/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Procedura di ricorso</heading><article eId="art_95_l"><num><b>Art. 95</b><i>l</i></num><paragraph eId="art_95_l/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura di ricorso è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_l/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni e i Comuni interessati sono legittimati a ricorrere. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Trattamento di dati personali</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. a;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. a;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trattamento di dati personali</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella misura in cui lo esige il compimento del mandato legale, la SEM, le autorità di ricorso e le organizzazioni private incaricate di compiti in virtù della presente legge possono trattare o fare trattare dati personali relativi a un richiedente l’asilo o a una persona bisognosa di protezione e ai loro congiunti, compresi dati personali degni di particolare protezione ai sensi dell’articolo 5 lettera c LPD<authorialNote><p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" fedlex:rs="235.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5993">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. III della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/189" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>189</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2506" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 8129</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021 </b>137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità di cui al capoverso 1 possono comunicare i dati necessari per la lotta contro il lavoro nero conformemente agli articoli 11 e 12 della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/71" fedlex:rs="822.41" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9926">RS <b>822.41</b></ref></p></authorialNote> contro il lavoro nero.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 della L del 17 giu. 2005 contro il lavoro nero, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/71" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 359</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>3243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Comunicazione di dati personali allo Stato d’origine o di provenienza</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È vietato comunicare allo Stato d’origine o di provenienza dati personali relativi a un richiedente l’asilo, a un rifugiato riconosciuto o a una persona bisognosa di protezione, qualora una tale comunicazione metta in pericolo la persona interessata o i suoi congiunti. È vietato comunicare dati relativi a una domanda d’asilo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente per l’organizzazione della partenza può, allo scopo di procurarsi i documenti di viaggio necessari all’esecuzione della decisione d’allontanamento, prendere contatto con le autorità dello Stato d’origine o di provenienza se in prima istanza è stata negata la qualità di rifugiato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In vista dell’esecuzione di un allontanamento verso lo Stato d’origine o di provenienza, l’autorità competente per l’organizzazione della partenza può comunicare alle autorità estere i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_97/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">generalità (cognome, nome, pseudonimi, data di nascita, luogo di nascita, sesso, cittadinanza, ultimo indirizzo nello Stato d’origine o di provenienza) della persona interessata e, se necessario per identificarla, dei suoi congiunti;</p></item><item eId="art_97/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni relative al passaporto o ad altri documenti d’identità;</p></item><item eId="art_97/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impronte digitali, fotografie e se del caso altri dati biometrici;</p></item><item eId="art_97/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri dati di documenti, necessari per identificare una persona;</p></item><item eId="art_97/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni sullo stato di salute, in quanto nell’interesse della persona interessata;</p></item><item eId="art_97/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati necessari per garantire l’entrata nel Paese di destinazione e per la sicurezza del personale di scorta;</p></item><item eId="art_97/para_3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni su procedimenti penali, se necessario nel caso concreto per assicurare la riammissione e per salvaguardare la sicurezza e l’ordine pubblici nello Stato d’origine e sempreché non ne risulti un pericolo per la persona interessata; l’articolo 2 della legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" fedlex:rs="351.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6277">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assistenza internazionale in materia penale si applica per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Comunicazione di dati personali a Stati terzi e a organizzazioni internazionali</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In vista dell’esecuzione della presente legge, la SEM e le autorità di ricorso sono autorizzate a comunicare dati personali alle autorità estere e alle organizzazioni internazionali incaricate di compiti in tale ambito se sono soddisfatte le condizioni di cui all’articolo 16 LPD<authorialNote><p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" fedlex:rs="235.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5993">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 5 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono essere comunicati i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_98/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">generalità (cognome, nome, pseudonimi, data di nascita, luogo di nascita, sesso, cittadinanza, ultimo indirizzo nello Stato d’origine o di provenienza) della persona interessata e, se necessario per identificarla, dei suoi congiunti;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni relative al passaporto o ad altri documenti d’identità;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impronte digitali, fotografie e se del caso altri dati biometrici;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri dati di documenti, necessari per identificare una persona;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni sullo stato di salute, in quanto nell’interesse della persona interessata;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati necessari per garantire l’entrata nel Paese di destinazione e per la sicurezza del personale di scorta;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni sui luoghi di soggiorno e gli itinerari;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni sulle autorizzazioni di residenza e sui visti accordati;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni su una domanda d’asilo (luogo e data del deposito, stadio della procedura, dati sommari sul tenore di una decisione presa).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_98_a"><num><b>Art. 98</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Collaborazione con le autorità preposte al perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_98_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La SEM o il Tribunale amministrativo federale comunica alle competenti autorità preposte al perseguimento penale le informazioni e i mezzi di prova concernenti richiedenti l’asilo seriamente sospettati di aver commesso un crimine contro il diritto internazionale, in particolare un crimine contro la pace, un crimine di guerra, un crimine contro l’umanità, genocidio o tortura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98_b"><num><b>Art. 98</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dati biometrici</heading><paragraph eId="art_98_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per accertare l’identità di richiedenti l’asilo e persone bisognose di protezione le autorità competenti possono trattare dati biometrici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98_b/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può incaricare terzi della rilevazione e valutazione dei dati biometrici. Essa controlla che i terzi incaricati osservino le prescrizioni relative alla protezione dei dati e alla sicurezza informatica.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 13 giu. 2008 (Complementi nel quadro della trasposizione degli Acc. d’associazione alla normativa di Schengen e Dublino), in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/756" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5407</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 7149</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_98_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce quali dati biometrici possono essere rilevati e ne disciplina l’accesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Esame dattiloscopico</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai richiedenti l’asilo e alle persone bisognose di protezione sono rilevate le impronte di tutte le dita e scattate fotografie. Il Consiglio federale può stabilire eccezioni per minori di età inferiore ai 14 anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. a;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le impronte digitali e le fotografie sono registrate, senza le corrispondenti generalità, in una banca dati gestita dall’Ufficio federale di polizia e dalla SEM.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le nuove impronte digitali sono confrontate con quelle della banca dati gestita dall’Ufficio federale di polizia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se constata una concordanza con un’impronta digitale già registrata, l’Ufficio federale di polizia ne informa la SEM, nonché le autorità cantonali di polizia interessate e il Corpo delle guardie di confine, indicando le generalità della persona interessata (cognome, nome, pseudonimi, data di nascita, sesso, numero di riferimento, numero personale, cittadinanza, numero di controllo del processo e Cantone di attribuzione). Per i rilevamenti fatti dalla polizia si comunicano inoltre, in forma cifrata, la data, il luogo e il motivo del rilevamento delle impronte digitali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM utilizza queste indicazioni per:</listIntroduction><item eId="art_99/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verificare l’identità della persona interessata;</p></item><item eId="art_99/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verificare se la persona interessata ha già domandato asilo;</p></item><item eId="art_99/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verificare se esistono dati che confermano o contraddicono le dichiarazioni della persona interessata;</p></item><item eId="art_99/para_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verificare se esistono dati che indicano che la persona interessata non è degna di ottenere asilo;</p></item><item eId="art_99/para_5/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">facilitare l’assistenza amministrativa alle autorità di polizia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati personali trasmessi in virtù del capoverso 4 possono essere comunicati all’estero soltanto con il consenso del titolare del trattamento. È applicabile per analogia l’articolo 16 capoverso 1 LPD<authorialNote><p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" fedlex:rs="235.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5993">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 5 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_7/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati sono distrutti:</listIntroduction><item eId="art_99/para_7/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se l’asilo è accordato;</p></item><item eId="art_99/para_7/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dieci anni al più tardi dopo il rifiuto, il ritiro o lo stralcio passati in giudicato di una domanda d’asilo o dopo una decisione di non entrata nel merito;</p></item><item eId="art_99/para_7/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le persone bisognose di protezione, al più tardi dieci anni dopo la soppressione della protezione provvisoria.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. della LF del 18 giu. 2010 (Controllo di confine automatizzato, consulenti in materia di documenti, sistema d’informazione MIDES), in vigore dal  1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/813" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>5755</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1528" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7737</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Sistema d’informazione per i centri della Confederazione e gli alloggi negli aeroporti<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_99_a"><num><b>Art. 99</b><i>a</i></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_99_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM gestisce un sistema d’informazione per i centri della Confederazione e per gli alloggi negli aeroporti (MIDES).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> MIDES serve:</listIntroduction><item eId="art_99_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 5 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al trattamento dei dati personali relativi ai richiedenti l’asilo e alle persone bisognose di protezione, compresi i dati personali degni di particolare protezione secondo l’articolo 5 lettera c LPD<authorialNote><p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" fedlex:rs="235.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5993">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>; e</p></item><item eId="art_99_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al controllo delle pratiche, allo svolgimento della procedura d’asilo nonché alla pianificazione e all’organizzazione dell’alloggio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> MIDES contiene i dati personali seguenti:</listIntroduction><item eId="art_99_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati relativi all’identità della persona registrata, ossia cognome, nome, sesso, data e luogo di nascita, cittadinanza, etnia, religione, stato civile, indirizzo, nomi dei genitori;</p></item><item eId="art_99_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verbali degli interrogatori sommari effettuati nei centri della Confederazione e negli aeroporti secondo gli articoli 22 capoverso 1 e 26 capoverso 3;</p></item><item eId="art_99_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati biometrici;</p></item><item eId="art_99_a/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni relative all’alloggio;</p></item><item eId="art_99_a/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stadio della procedura;</p></item><item eId="art_99_a/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/278" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1413</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/673" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1381</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’annotazione «caso medico», in vista della ripartizione dei richiedenti l’asilo tra i Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati personali di cui al capoverso 3 lettere a, c, e e f sono ripresi nel SIMIC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/278" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1413</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/673" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1381</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti l’asilo e le persone bisognose di protezione devono essere segnatamente informati in merito alle finalità del trattamento dei dati e alle categorie di destinatari dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99_b"><num><b>Art. 99</b><i>b</i></num><heading>Trattamento dei dati in MIDES </heading><paragraph eId="art_99_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_99_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hanno accesso a MIDES, in quanto necessario all’adempimento dei loro compiti:</listIntroduction><item eId="art_99_b/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i collaboratori della SEM;</p></item><item eId="art_99_b/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità di cui all’articolo 22 capoverso 1;</p></item><item eId="art_99_b/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i terzi incaricati di cui all’articolo 99<i>c</i>;</p></item><item eId="art_99_b/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i collaboratori dei centri cantonali o comunali di cui all’articolo 24<i>d</i> responsabili dell’alloggio e dell’assistenza ai richiedenti l’asilo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_99_c"><num><b>Art. 99</b><i>c</i></num><heading>Terzi incaricati</heading><paragraph eId="art_99_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può autorizzare i terzi incaricati di rilevare dati biometrici, di mantenere la sicurezza o di assicurare l’amministrazione e l’assistenza nei centri della Confederazione e negli alloggi degli aeroporti a trattare in MIDES i dati personali di cui all’articolo 99<i>a</i> capoverso 3 lettere a, c e d.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM provvede affinché i terzi incaricati osservino le prescrizioni applicabili in materia di protezione dei dati e di sicurezza informatica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99_d"><num><b>Art. 99</b><i>d</i></num><heading>Vigilanza ed esecuzione</heading><paragraph eId="art_99_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM è responsabile della sicurezza di MIDES e della legalità del trattamento dei dati personali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_99_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’organizzazione e l’esercizio di MIDES;</p></item><item eId="art_99_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il catalogo dei dati personali da trattare;</p></item><item eId="art_99_d/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i diritti d’accesso;</p></item><item eId="art_99_d/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure protettive tecniche e organizzative contro il trattamento non autorizzato;</p></item><item eId="art_99_d/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la durata di conservazione dei dati;</p></item><item eId="art_99_d/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’archiviazione e la distruzione dei dati allo scadere del termine di conservazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_1_b"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>: </num><heading>Altri sistemi d’informazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. della LF del 18 giu. 2010 (Controllo di confine automatizzato, consulenti in materia di documenti, sistema d’informazione MIDES), in vigore dal  1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/813" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>5755</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1528" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7737</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 18 n. 2 della LF del 20 giu. 2003 sul sistema d’informazione  per il settore degli stranieri e dell’asilo, in vigore dal 29 mag. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/301" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1931</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/773" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistema d’informazione delle autorità di ricorso<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. della LF del 18 giu. 2010 (Controllo di confine automatizzato, consulenti in materia di documenti, sistema d’informazione MIDES), in vigore dal  1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/813" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>5755</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1528" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7737</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità di ricorso gestiscono un sistema d’informazione per la registrazione dei ricorsi, il controllo delle pratiche e l’allestimento di statistiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tale sistema può contenere dati personali degni di particolare protezione nella misura necessaria all’adempimento del compito legale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 5 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati inesatti sono rettificati d’ufficio. I costi della rettifica possono essere fatturati alla persona che, violando l’obbligo di collaborare, ha provocato la registrazione inesatta dei dati.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Sistema di informazione e di documentazione</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM gestisce, in collaborazione con il Tribunale amministrativo federale, un sistema di informazione e di documentazione automatizzato. Tale sistema contiene informazioni e documenti tecnici memorizzati in diverse banche dati e concernenti i compiti della SEM e del Tribunale amministrativo federale. Se necessario, è possibile memorizzare anche dati personali che figurano nei testi, segnatamente le generalità, e dati personali degni di particolare protezione.<authorialNote><p> Nuovo testo del terzo per. giusta l’all. 1 n. II 5 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Soltanto i collaboratori della SEM e del Tribunale amministrativo federale hanno accesso alle banche dati che contengono dati personali degni di particolare protezione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 5 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accesso mediante procedura di richiamo alle banche dati che contengono soprattutto informazioni tecniche provenienti da fonti pubbliche può essere accordato dietro richiesta a utenti esterni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina i dettagli, segnatamente l’accesso al sistema e la protezione dei dati personali che vi sono registrati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102_a"><num><b>Art. 102</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Statistica dei beneficiari dell’aiuto sociale</heading><paragraph eId="art_102_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai fini della gestione delle indennità da versare ai Cantoni, l’Ufficio federale di statistica comunica periodicamente alla SEM, in forma anonimizzata e aggregata, i dati concernenti le persone soggette alla legislazione sull’asilo che ricevono prestazioni dell’aiuto sociale pubblico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa  di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. a;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Trattamento dei dati nell’ambito degli accordi di associazione alla normativa di Dublino</heading><article eId="art_102_a_bis"><num><b>Art. 102</b><i>a</i><sup>bis</sup></num><heading>Eurodac</heading><paragraph eId="art_102_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM, insieme all’unità centrale del sistema Eurodac, è competente nell’ambito dell’applicazione degli accordi di associazione alla normativa di Dublino<authorialNote><p> Acc. del 26 ott. 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo  presentata in uno degli Stati membri o in Svizzera (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/115" fedlex:rs="0.142.392.68" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/443">RS <b>0.142.392.68</b></ref>); Prot. del  28 feb. 2008 sulla partecipazione del Regno di Danimarca all’Acc. di associazione alla normativa di Dublino (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/777" fedlex:rs="0.142.393.141" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/451">RS <b>0.142.393.141</b></ref>); Acc. del 17 dic. 2004 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen nonché sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo presentata in Svizzera, in Islanda o in Norvegia (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/116" fedlex:rs="0.362.32" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1519">RS <b>0.362.32</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_a_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102_a_bis/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM trasmette i seguenti dati all’unità centrale entro 72 ore dalla presentazione della domanda:</listIntroduction><item eId="art_102_a_bis/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il luogo e la data della presentazione della domanda in Svizzera;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il sesso della persona richiedente;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le impronte digitali rilevate conformemente all’articolo 99 capoverso 1;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data del rilevamento delle impronte digitali;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero d’identificazione svizzero delle impronte digitali;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data della trasmissione dei dati all’unità centrale;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il codice d’identificazione dell’operatore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 del DF del 26 set. 2014 (recepimento del R [UE] n. 603/2013 che istituisce l’«Eurodac» e che modifica il R [UE] n. 1077/2011 che istituisce l’agenzia IT), in vigore dal 20 lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/432" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2323</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102_a_bis/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se lo stato delle dita dell’interessato impedisce il rilevamento dattiloscopico, le impronte digitali devono essere trasmesse all’unità centrale entro 48 ore dopo che il rilevamento sia nuovamente possibile con la qualità richiesta. Se lo stato di salute dell’interessato o misure adottate per motivi di salute pubblica impediscono il rilevamento dattiloscopico, le impronte digitali devono essere trasmesse all’unità centrale entro 48 ore dopo che il motivo dell’impedimento sia cessato.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 del DF del 26 set. 2014 (recepimento del R [UE] n. 603/2013 che istituisce l’«Eurodac» e che modifica il R [UE] n. 1077/2011 che istituisce l’agenzia IT), in vigore dal 20 lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/432" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2323</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_a_bis/para_2_ter"><num>2ter</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se gravi problemi tecnici impediscono la trasmissione dei dati, è accordato un termine supplementare di 48 ore per adottare le misure necessarie al fine di garantire il funzionamento del sistema.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 del DF del 26 set. 2014 (recepimento del R [UE] n. 603/2013 che istituisce l’«Eurodac» e che modifica il R [UE] n. 1077/2011 che istituisce l’agenzia IT), in vigore dal 20 lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/432" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2323</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_a_bis/para_2_quater"><num>2quater</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102_a_bis/para_2_quater/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM trasmette parimenti i seguenti dati all’unità centrale:</listIntroduction><item eId="art_102_a_bis/para_2_quater/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se il richiedente è preso in carico conformemente al regolamento (UE) n. 604/2013<authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 604/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 giugno 2013, che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo o da un apolide (rifusione), versione della GU L 180 del 29.6.2013, pag. 31.</p></authorialNote>, la data dell’arrivo in Svizzera;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2_quater/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se il richiedente è ripreso in carico conformemente al regolamento (UE) n. 604/2013, la data dell’arrivo in Svizzera;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2_quater/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se vi è la prova che un richiedente di cui la Svizzera è tenuta a trattare la domanda d’asilo in virtù del regolamento (UE) n. 604/2013 ha lasciato per almeno tre mesi il territorio degli Stati Dublino, la data della partenza;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2_quater/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se l’allontanamento è eseguito con successo, la data dell’espulsione o della partenza del richiedente dal territorio degli Stati Dublino;</p></item><item eId="art_102_a_bis/para_2_quater/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se in virtù della clausola di sovranità del regolamento (UE) n. 604/2013 la Svizzera diventa volontariamente lo Stato Dublino competente per l’esame della domanda, la data di tale decisione.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 del DF del 26 set. 2014 (recepimento del R [UE] n. 603/2013 che istituisce l’«Eurodac» e che modifica il R [UE] n. 1077/2011 che istituisce l’agenzia IT), in vigore dal 20 lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/432" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2323</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102_a_bis/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati trasmessi sono registrati nella banca dati Eurodac e confrontati automaticamente con i dati che già vi si trovano. Il risultato del confronto è comunicato alla SEM.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 del DF del 26 set. 2014 (recepimento del R [UE] n. 603/2013 che istituisce l’«Eurodac» e che modifica il R [UE] n. 1077/2011 che istituisce l’agenzia IT), in vigore dal 20 lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/432" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2323</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_a_bis/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati trasmessi all’unità centrale sono distrutti automaticamente dieci anni dopo il rilevamento delle impronte digitali. La SEM chiede all’unità centrale di distruggerli anzitempo non appena viene a conoscenza del fatto che uno Stato vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Dublino ha nel frattempo concesso la cittadinanza a una persona i cui dati sono stati trasmessi dalla Svizzera alla banca dati Eurodac.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102_a_ter"><num><b>Art. 102</b><i>a</i><sup>ter</sup><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 del DF del 26 set. 2014 (recepimento del R [UE] n. 603/2013 che istituisce l’«Eurodac» e che modifica il R [UE] n. 1077/2011 che istituisce l’agenzia IT), in vigore dal 20 lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/432" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2323</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verifica delle impronte digitali Eurodac</heading><paragraph eId="art_102_a_ter/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un esperto in dattiloscopia controlla le impronte digitali in caso di risultato positivo della consultazione Eurodac.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_a_ter/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM definisce le qualifiche di cui deve disporre l’esperto in dattiloscopia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102_b"><num><b>Art. 102</b><i>b</i></num><heading>Comunicazione di dati personali a uno Stato vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Dublino</heading><paragraph eId="art_102_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La comunicazione di dati personali alle autorità competenti di Stati vincolati da un accordo di associazione alla normativa di Dublino è parificata alla comunicazione di dati personali tra organi federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102_c"><num><b>Art. 102</b><i>c</i></num><heading>Comunicazione di dati personali a uno Stato non vincolato da un accordo di associazione a Dublino</heading><paragraph eId="art_102_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dati personali possono essere comunicati a Stati terzi soltanto se questi garantiscono una protezione adeguata dei dati ai sensi dell’articolo 16 capoverso 1 LPD<authorialNote><p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" fedlex:rs="235.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5993">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 5 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora non garantisca una protezione adeguata, allo Stato terzo possono essere comunicati dati personali nei seguenti casi:</listIntroduction><item eId="art_102_c/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona interessata ha dato il suo consenso conformemente all’articolo 6 capoversi 6 e, se del caso, 7 LPD;</p></item><item eId="art_102_c/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la comunicazione è necessaria per proteggere la vita o l’integrità fisica della persona interessata e non è possibile ottenere il suo consenso entro un termine ragionevole; o</p></item><item eId="art_102_c/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la comunicazione è necessaria per tutelare un interesse pubblico preponderante o per accertare, esercitare o far valere un diritto in giustizia o dinanzi a un’altra autorità estera competente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 5 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre che nei casi indicati nel capoverso 2, possono essere comunicati dati personali anche quando, nel caso specifico, garanzie sufficienti assicurano una protezione adeguata della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale definisce la portata delle garanzie da prestare e le relative modalità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_c/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102_c/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati provenienti dalla banca dati Eurodac non possono in nessun caso essere trasmessi a:</listIntroduction><item eId="art_102_c/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">uno Stato non vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Dublino;</p></item><item eId="art_102_c/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">organizzazioni internazionali;</p></item><item eId="art_102_c/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soggetti di diritto privato.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 del DF del 26 set. 2014 (recepimento del R [UE] n. 603/2013 che istituisce l’«Eurodac» e che modifica il R [UE] n. 1077/2011 che istituisce l’agenzia IT), in vigore dal 20 lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/432" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2323</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_102_d"><num><b>Art. 102</b><i>d</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 2 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/16" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 16</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vigilanza sul trattamento dei dati nell’ambito della cooperazione Dublino</heading><paragraph eId="art_102_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità cantonali di protezione dei dati e l’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) cooperano nell’ambito delle rispettive competenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFPDT esercita la vigilanza sul trattamento dei dati personali nell’ambito della cooperazione Dublino. Coordina l’attività di vigilanza con le autorità cantonali di protezione dei dati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’esecuzione dei suoi compiti coopera con il Responsabile europeo della protezione dei dati, per il quale funge da autorità nazionale di vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102_e"><num><b>Art. 102</b><i>e</i></num><heading>Diritto d’accesso</heading><paragraph eId="art_102_e/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il diritto d’accesso è retto dalle disposizioni federali o cantonali in materia di protezione dei dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 2 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito  della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, in vigore dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/464" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3387</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/473" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3417</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1207" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 5873</ref>).</p></authorialNote> ...<authorialNote><p> Per. abrogato dall’all. 1 n. II 5 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° apr. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/278" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1413</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/170" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/673" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1381</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Videosorveglianza</heading><article eId="art_102_e_bis"><num><b>Art. 102</b><i>e</i><sup>bis</sup></num><paragraph eId="art_102_e_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per proteggere i beni e le persone, segnatamente i richiedenti l’asilo, i collaboratori della SEM, gli addetti all’assistenza e gli addetti alla sicurezza, la SEM può impiegare apparecchi e impianti di videosorveglianza all’interno e all’esterno degli edifici che gestisce nel quadro della procedura d’asilo ed effettuare registrazioni audiovisive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_e_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le registrazioni audiovisive sono conservate per quattro mesi prima di essere automaticamente distrutte, salvo che siano necessarie per un procedimento penale o un’inchiesta amministrativa condotta dalla SEM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_e_bis/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le registrazioni audiovisive possono essere trasmesse soltanto alle autorità di perseguimento penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_e_bis/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso d’inchiesta amministrativa o penale, i responsabili della sicurezza della SEM e i loro superiori possono consultare le registrazioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_e_bis/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina le modalità della videosorveglianza. Determina segnatamente quali edifici e parti di edifici possono essere sottoposti a videosorveglianza e disciplina come le registrazioni devono essere conservate, protette dagli abusi e trasmesse alle autorità di perseguimento penale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8:</num><heading>Tutela giurisdizionale, procedura di ricorso, riesame e domande multiple<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti art. 103. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>Sezione 1:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Protezione giuridica nei centri della Confederazione</heading><article eId="art_102_f"><num><b>Art. 102</b><i>f</i></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_102_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti l’asilo la cui domanda è trattata in un centro della Confederazione hanno diritto a una consulenza e una rappresentanza legale gratuite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_f/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM affida l’adempimento dei compiti di cui al capoverso 1 a uno o più fornitori di prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102_g"><num><b>Art. 102</b><i>g</i></num><heading>Consulenza sulla procedura d’asilo</heading><paragraph eId="art_102_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante il soggiorno in un centro della Confederazione, i richiedenti l’asilo beneficiano della consulenza sulla procedura d’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La consulenza comprende segnatamente l’informazione dei richiedenti l’asilo sui loro diritti e obblighi nella procedura d’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La consulenza comprende inoltre l’informazione sul meccanismo di denuncia di cui all’articolo 111 del regolamento (UE) 2019/1896<authorialNote><p> Regolamento (UE) 2019/1896 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 novembre 2019, relativo alla guardia di frontiera e costiera europea e che abroga i regolamenti (UE) n. 1052/2013 e (UE) 2016/1624, versione della GU L 295 del 14.11.2019, pag. 1.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 459</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1902" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_102_h"><num><b>Art. 102</b><i>h</i></num><heading>Rappresentante legale</heading><paragraph eId="art_102_h/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dall’inizio della fase preparatoria e per il seguito della procedura d’asilo, a ogni richiedente l’asilo è assegnato un rappresentante legale, sempreché il richiedente l’asilo non vi rinunci esplicitamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_h/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rappresentante legale assegnato informa quanto prima il richiedente l’asilo sulle probabilità di riuscita della procedura d’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_h/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La rappresentanza legale è assicurata fino al passaggio in giudicato della decisione emanata nel quadro di una procedura celere e di una procedura Dublino, oppure fino alla decisione in merito allo svolgimento di una procedura ampliata. È fatto salvo l’articolo 102<i>l</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_h/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La rappresentanza legale cessa nel momento in cui il rappresentante legale designato comunica al richiedente l’asilo di non voler interporre ricorso, in quanto esso non avrebbe alcuna probabilità di successo. Tale comunicazione avviene quanto prima una volta notificata la decisione negativa sull’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_h/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I compiti del rappresentante legale sono retti dall’articolo 102<i>k</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102_i"><num><b>Art. 102</b><i>i</i></num><heading>Compiti del fornitore di prestazioni</heading><paragraph eId="art_102_i/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di prestazioni di cui all’articolo 102<i>f</i> capoverso 2 è tenuto in particolare a garantire, organizzare ed eseguire la consulenza e la rappresentanza legale nei centri della Confederazione. Assicura la qualità della consulenza e della rappresentanza legale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_i/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di prestazioni designa le persone incaricate della consulenza e della rappresentanza legale. Assegna le persone incaricate della rappresentanza legale ai richiedenti l’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_i/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono ammesse a fornire consulenza le persone che svolgono per professione attività di consulenza dei richiedenti l’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_i/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono ammessi ad assumere la rappresentanza legale gli avvocati. Sono pure ammessi i titolari di un diploma universitario in giurisprudenza che svolgono per professione attività di consulenza e rappresentanza dei richiedenti l’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_i/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di prestazioni e la SEM si scambiano regolarmente informazioni, in particolare per coordinare i compiti e garantire la qualità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102_j"><num><b>Art. 102</b><i>j</i></num><heading>Partecipazione del rappresentante legale</heading><paragraph eId="art_102_j/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM comunica al fornitore di prestazioni le date della prima interrogazione nel quadro della fase preparatoria, dell’audizione sui motivi d’asilo e delle ulteriori fasi della procedura in cui è necessaria la partecipazione del rappresentante legale. Il fornitore di prestazioni comunica senza indugio tali date al rappresentante legale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_j/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la comunicazione delle date è tempestiva, le azioni della SEM esplicano effetto giuridico anche senza la presenza o la collaborazione del rappresentante legale. Sono fatti salvi impedimenti a breve termine per motivi gravi scusabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_j/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il rappresentante legale non presenta o non presenta entro i termini fissati il proprio parere in merito alla bozza di decisione negativa sull’asilo, sebbene il fornitore di prestazioni gliel’abbia trasmessa in tempo utile, si considera che rinunci a pronunciarsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102_k"><num><b>Art. 102</b><i>k</i></num><heading>Indennità per la consulenza e la rappresentanza legale</heading><paragraph eId="art_102_k/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102_k/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulla base di un accordo e di soluzioni finanziariamente vantaggiose, la Confederazione versa al fornitore di prestazioni un’indennità per l’adempimento segnatamente dei seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_102_k/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’informazione e la consulenza ai richiedenti l’asilo;</p></item><item eId="art_102_k/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la partecipazione del rappresentante legale alla prima interrogazione nel quadro della fase preparatoria e all’audizione sui motivi d’asilo;</p></item><item eId="art_102_k/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la presentazione di un parere sulla bozza di decisione negativa sull’asilo nella procedura celere;</p></item><item eId="art_102_k/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’assunzione della rappresentanza legale durante la procedura di ricorso, in particolare la redazione di un atto di ricorso; </p></item><item eId="art_102_k/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la difesa, in veste di persona di fiducia, degli interessi di richiedenti l’asilo minorenni non accompagnati nei centri della Confederazione e all’aeroporto;</p></item><item eId="art_102_k/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di passaggio alla procedura ampliata, l’informazione del consultorio giuridico da parte del rappresentante legale designato sullo stato della procedura oppure il proseguimento della rappresentanza legale nelle fasi procedurali rilevanti per la decisione ai sensi dell’articolo 102<i>l</i>;</p></item><item eId="art_102_k/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 459</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1902" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6219</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la consulenza e il sostegno nel quadro della presentazione di una denuncia ai sensi dell’articolo 111 del regolamento (UE) 2019/1896<authorialNote><p> Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 102<i>g</i> cpv. 3.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102_k/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’indennità comprende un contributo per le spese amministrative e di personale del fornitore di prestazioni, in particolare per l’organizzazione della consulenza e della rappresentanza legale, nonché un contributo per interpreti indipendenti. L’indennizzo è fissato a titolo forfettario. Eccezionalmente può essere fissato in funzione del dispendio effettivo, in particolare a titolo di indennizzo per spese uniche.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Consulenza e rappresentanza legale nella procedura ampliata dopo l’attribuzione a un Cantone</heading><article eId="art_102_l"><num><b>Art. 102</b><i>l</i></num><paragraph eId="art_102_l/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo l’attribuzione a un Cantone, nelle fasi procedurali di prima istanza rilevanti per la decisione, in particolare se si procede a un’audizione supplementare sui motivi d’asilo, i richiedenti l’asilo possono rivolgersi gratuitamente a un consultorio giuridico o al rappresentante legale designato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_l/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo l’attribuzione a un Cantone, i richiedenti l’asilo possono rivolgersi gratuitamente a un consultorio giuridico, o al rappresentante legale designato, al fine di ottenere la consulenza e il sostegno di cui all’articolo 102<i>k</i> capoverso 1 lettera g, salvo che ne abbiano già beneficiato in un centro della Confederazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 459</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1902" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_l/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulla base di un accordo e di soluzioni finanziariamente vantaggiose, la Confederazione versa al consultorio giuridico un’indennità per le attività di cui ai capoversi 1 e 1<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° set. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 459</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1902" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6219</ref>).</p></authorialNote> Eccezionalmente può essere fissato in funzione del dispendio effettivo, in particolare a titolo di indennizzo per spese uniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_l/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce le condizioni necessarie per l’autorizzazione a esercitare l’attività di consultorio giuridico e definisce le fasi procedurali rilevanti per la decisione ai sensi del capoverso 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_1_b"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Gratuito patrocinio</heading><article eId="art_102_m"><num><b>Art. 102</b><i>m</i></num><paragraph eId="art_102_m/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102_m/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su domanda del richiedente l’asilo dispensato dal pagamento delle spese procedurali, il Tribunale amministrativo federale nomina un patrocinatore d’ufficio esclusivamente per ricorsi contro:</listIntroduction><item eId="art_102_m/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decisioni di non entrata nel merito, di rifiuto dell’asilo e di allontanamento secondo gli articoli 31<i>a</i> e 44 nell’ambito della procedura ampliata;</p></item><item eId="art_102_m/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decisioni di revoca e di termine dell’asilo secondo gli articoli 63 e 64;</p></item><item eId="art_102_m/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la revoca dell’ammissione provvisoria per le persone del settore dell’asilo secondo l’articolo 84 capoversi 2 e 3 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_102_m/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decisioni relative alla concessione della protezione provvisoria secondo il capitolo 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102_m/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capoverso 1 non si applica ai ricorsi presentati nell’ambito di procedure di riesame e di revisione e di procedure relative a domande multiple. Ai ricorsi di questo genere e a tutti gli altri ricorsi, eccettuati quelli di cui al capoverso 1, si applica l’articolo 65 capoverso 2 PA<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_m/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i ricorsi presentati in base alla presente legge il gratuito patrocinio può essere garantito anche da titolari di un diploma universitario in giurisprudenza che svolgono per professione attività di consulenza e rappresentanza dei richiedenti l’asilo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102_m/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capoversi 1–3 si applicano anche alle persone in merito alla cui domanda si è deciso in procedura celere e che rinunciano a una rappresentanza legale ai sensi dell’articolo 102<i>h</i>. Lo stesso vale se nella procedura celere il rappresentante legale designato rinuncia a interporre ricorso (art. 102<i>h</i> cpv. 4).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_1_c"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>c</i></inline>: </num><heading>Procedura di ricorso a livello cantonale<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni prevedono almeno un’istanza di ricorso contro le decisioni delle autorità cantonali prese sulla base della presente legge e delle relative disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricorso contro le decisioni cantonali di ultima istanza è retto dalle disposizioni generali della procedura federale, a meno che la presente legge non disponga altrimenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura di ricorso a livello federale</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 4 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 dell’O dell’AF del 20 dic. 2006 che adegua taluni atti  normativi alle disposizioni della legge sul Tribunale federale e della legge sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/826" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/974" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7109</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ricorsi contro le decisioni della SEM</heading><paragraph eId="art_105/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Contro le decisioni della SEM può essere interposto ricorso secondo la legge federale del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" fedlex:rs="173.32" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5621">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale amministrativo federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Motivi di ricorso</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricorrente può far valere:</listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la violazione del diritto federale, compreso l’eccesso o l’abuso del potere di apprezzamento;</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’accertamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti.</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rimangono salvi gli articoli 27 capoverso 3 e 68 capoverso 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O dell’AF del 20 dic. 2006 che adegua taluni atti  normativi alle disposizioni della L sul Tribunale federale e della L sul Tribunale  amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/826" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/974" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Decisioni incidentali impugnabili</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni incidentali prese in applicazione degli articoli 10 capoversi 1–3 e 18–48 della presente legge nonché dell’articolo 71 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> possono essere impugnate soltanto con ricorso contro la decisione finale. È fatto salvo il ricorso contro le decisioni prese in applicazione dell’articolo 27 capoverso 3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF del 16 dic. 2005 sugli stranieri, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/758" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5405</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/541" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 3327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_107/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si possono inoltre impugnare con ricorso distinto, nella misura in cui possono causare un pregiudizio irreparabile:</listIntroduction><item eId="art_107/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure cautelari;</p></item><item eId="art_107/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le decisioni con le quali si sospende la procedura, salvo quelle secondo l’articolo 69 capoverso 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della L del 16 dic. 2005, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_107_a"><num><b>Art. 107</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. I 2 del DF del 26 set. 2014 (Recepimento del regolamento [UE] n. 604/2013 che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di protezione internazionale), in vigore dal 1° lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1841</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/489" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2411</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura per i casi Dublino</heading><paragraph eId="art_107_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricorso interposto contro la decisione di non entrata nel merito della domanda presentata da un richiedente l’asilo che può partire per uno Stato cui compete l’esecuzione della procedura d’asilo e d’allontanamento in virtù di un trattato internazionale non ha effetto sospensivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il richiedente l’asilo può, entro il termine di ricorso, chiedere la concessione dell’effetto sospensivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Tribunale amministrativo federale decide entro cinque giorni dalla ricezione della richiesta di cui al capoverso 2. Se l’effetto sospensivo non è accordato entro tale termine, l’allontanamento può essere eseguito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini di ricorso</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella procedura celere, il ricorso contro una decisione secondo l’articolo 31<i>a</i> capoverso 4 deve essere interposto entro sette giorni lavorativi o, se si tratta di decisioni incidentali, entro cinque giorni dalla notificazione della decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella procedura ampliata, il ricorso contro una decisione secondo l’articolo 31<i>a</i> capoverso 4 deve essere interposto entro 30 giorni o, se si tratta di una decisione incidentale, entro dieci giorni dalla notificazione della decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricorso contro le decisioni di non entrata nel merito e contro le decisioni di cui agli articoli 23 capoverso 1 e 40 in combinato disposto con l’articolo 6<i>a</i> capoverso 2 lettera a deve essere interposto entro cinque giorni lavorativi dalla notificazione della decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricorso contro il rifiuto dell’entrata in Svizzera secondo l’articolo 22 capoverso 2 può essere interposto fino al momento della notificazione di una decisione secondo l’articolo 23 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La verifica della legalità e dell’adeguatezza dell’assegnazione di un luogo di soggiorno all’aeroporto o in un altro luogo appropriato conformemente all’articolo 22 capoversi 3 e 4 può essere chiesta in qualsiasi momento mediante ricorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Negli altri casi il termine di ricorso è di 30 giorni dalla notificazione della decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli atti scritti trasmessi per telefax sono considerati consegnati validamente se pervengono tempestivamente al Tribunale amministrativo federale e sono regolarizzati mediante l’invio ulteriore dell’originale firmato, conformemente alle norme dell’articolo 52 capoversi 2 e 3 PA<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108_a"><num><b>Art. 108</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 19 dic. 2003 sul programma di sgravio 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/200" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1633</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/887" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 4857</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 1° ott. 2010  sul coordinamento tra la procedura d’asilo e la procedura d’estradizione, in vigore  dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/264" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordinamento con la procedura d’estradizione</heading><paragraph eId="art_108_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se contro il richiedente è pendente una domanda d’estradizione ai sensi della legge del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" fedlex:rs="351.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6277">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assistenza in materia penale, le autorità di ricorso decidono sul ricorso in materia d’asilo tenendo conto degli atti della procedura d’estradizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta i n. I e IV 2 per i cpv. 5 e 7 della LF del 25 set. 2015, in vigore dal  1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini d’evasione dei ricorsi</heading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella procedura celere, il Tribunale amministrativo federale decide entro 20 giorni sui ricorsi contro le decisioni di cui all’articolo 31<i>a</i> capoverso 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella procedura ampliata, il Tribunale amministrativo federale decide entro 30 giorni sui ricorsi contro le decisioni di cui all’articolo 31<i>a</i> capoverso 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Tribunale amministrativo federale decide entro cinque giorni lavorativi sui ricorsi contro le decisioni di non entrata nel merito, nonché contro le decisioni di cui agli articoli 23 capoverso 1 e 40 in combinato disposto con l’articolo 6<i>a</i> capoverso 2 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I termini di cui ai capoversi 1 e 3 possono essere superati di alcuni giorni in presenza di motivi fondati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Tribunale amministrativo federale decide senza indugio, sulla base degli atti, sui ricorsi contro le decisioni di cui all’articolo 22 capoversi 2–3 e 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Negli altri casi, il Tribunale amministrativo federale decide sui ricorsi entro 20 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il richiedente è incarcerato in vista d’estradizione su domanda dello Stato da cui cerca protezione in Svizzera, il Tribunale amministrativo federale decide in via prioritaria e senza indugio. Lo stesso vale anche se nei suoi confronti è stata pronunciata l’espulsione secondo l’articolo 66<i>a</i> o 66<i>a</i><sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, l’articolo 49<i>a </i>o 49<i>a</i><sup>bis</sup> CPM<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" fedlex:rs="321.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6242">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> o l’articolo 68 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I 3 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_109_a"><num><b>Art. 109</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Scambio di informazioni</heading><paragraph eId="art_109_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il DFGP e il Tribunale amministrativo federale si scambiano regolarmente informazioni sulle priorità e l’iter amministrativo delle procedure di prima e seconda istanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109_b"><num><b>Art. 109</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Strategia del Tribunale amministrativo federale in materia di evasione dei ricorsi</heading><paragraph eId="art_109_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_109_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Tribunale amministrativo federale stabilisce una strategia di evasione dei ricorsi; al riguardo tiene conto:</listIntroduction><item eId="art_109_b/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della strategia della SEM per il trattamento delle domande di cui all’articolo 37<i>b</i>;</p></item><item eId="art_109_b/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dei termini legali di ricorso e di evasione dei ricorsi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Termini di procedura</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine supplementare per regolarizzare un ricorso è di sette giorni; è di tre giorni per i ricorsi contro le decisioni di non entrata nel merito, contro le decisioni di cui agli articoli 23 capoverso 1 e 40 in combinato disposto con l’articolo 6<i>a</i> capoverso 2 lettera a e contro le decisioni di cui all’articolo 111<i>b</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine per produrre le prove è di sette giorni se si tratta di mezzi di prova che si trovano in Svizzera e di 30 giorni se si tratta di mezzi di prova che si trovano all’estero. Le perizie devono essere fornite entro 30 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di cui al capoverso 2 può essere prorogato se il ricorrente o il suo rappresentante ha un impedimento ad agire entro tale termine, segnatamente per ragioni di salute o infortunio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I termini sono al massimo di due giorni lavorativi per le procedure concernenti il rifiuto dell’entrata in Svizzera e l’assegnazione di un luogo di soggiorno all’aeroporto secondo l’articolo 22 capoversi 2–3 e 4.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_110_a"><num><b>Art. 110</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>). Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I e IV 1 della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza del giudice unico</heading><paragraph eId="art_111/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_111/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I giudici decidono in qualità di giudice unico in caso di:</listIntroduction><item eId="art_111/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stralcio di ricorsi in quanto privi di oggetto;</p></item><item eId="art_111/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non entrata nel merito su ricorsi manifestamente irricevibili;</p></item><item eId="art_111/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decisione relativa al rifiuto provvisorio dell’entrata in Svizzera all’aeroporto e all’assegnazione di un luogo di soggiorno presso l’aeroporto;</p></item><item eId="art_111/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I della LF del 25 set. 2015, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_111/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricorsi manifestamente fondati o manifestamente infondati, con l’approvazione di un secondo giudice.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_111_a"><num><b>Art. 111</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura e decisione</heading><paragraph eId="art_111_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Tribunale amministrativo federale può rinunciare allo scambio di scritti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 dell’O dell’AF del 20 dic. 2006 che adegua taluni atti  normativi alle disposizioni della legge sul Tribunale federale e della legge sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/826" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/974" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_111_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni su ricorso secondo l’articolo 111 sono motivate solo sommariamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111_a_bis"><num><b>Art. </b><b>111</b><i>a</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Misure istruttorie e notificazione orale delle sentenze</heading><paragraph eId="art_111_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella procedura di ricorso contro decisioni in materia d’asilo secondo l’articolo 31<i>a</i> della presente legge pronunciate nella procedura celere o nella procedura Dublino, il Tribunale amministrativo federale può attuare, nei centri della Confederazione, le misure istruttorie di cui all’articolo 39 capoverso 2 della legge del 17 giugno 2005<sup><authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" fedlex:rs="173.32" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5621">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote></sup> sul Tribunale amministrativo federale, se ciò permette di emanare una decisione sul ricorso in tempi più brevi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sentenza può essere notificata oralmente. La notificazione orale e la motivazione sommaria devono essere messe a verbale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111_a_bis/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le parti possono richiedere il testo integrale della sentenza entro cinque giorni dalla sua notificazione orale. Ciò non ne sospende la forza esecutiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111_a_ter"><num><b>Art. </b><b>111</b><i>a</i><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indennità alle parti</heading><paragraph eId="art_111_a_ter/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella procedura di ricorso contro decisioni in materia d’asilo secondo l’articolo 31<i>a</i> pronunciate nella procedura celere o nella procedura Dublino non è riconosciuta alcuna indennità alle parti. Se il richiedente l’asilo ha rinunciato alla rappresentanza legale secondo l’articolo 102<i>h</i> o se il rappresentante legale designato ha rinunciato a interporre ricorso (art. 102<i>h</i> cpv. 4) si applicano le disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Riesame e domande multiple<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_111_b"><num><b>Art. 111</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riesame</heading><paragraph eId="art_111_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda di riesame debitamente motivata deve essere indirizzata per scritto alla SEM entro 30 giorni dalla scoperta del motivo di riesame. Non si svolge alcuna fase preparatoria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_111_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di norma, la decisione di non entrata nel merito è presa entro cinque giorni lavorativi dal deposito della domanda di riesame. Negli altri casi la decisione è presa di norma entro dieci giorni lavorativi dal deposito della domanda. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_111_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presentazione di una domanda di riesame non sospende l’esecuzione. L’autorità competente per il disbrigo può, su richiesta, concedere l’effetto sospensivo se il richiedente è esposto a un pericolo concreto nello Stato d’origine o di provenienza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande di riesame infondate o presentate ripetutamente con gli stessi motivi sono stralciate senza formalità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111_c"><num><b>Art. 111</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domande multiple</heading><paragraph eId="art_111_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande d’asilo presentate entro cinque anni dal passaggio in giudicato della decisione in materia d’asilo e di allontanamento devono essere motivate e presentate per scritto. Non si svolge alcuna fase preparatoria. Si applicano i motivi di non entrata nel merito di cui all’articolo 31<i>a</i> capoversi 1–3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_111_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande multiple infondate o presentate ripetutamente con gli stessi motivi sono stralciate senza formalità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111_d"><num><b>Art. 111</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_111_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se respinge la domanda di riesame o la domanda multipla o non entra nel merito, la SEM riscuote un emolumento. Se la domanda è parzialmente accolta, l’emolumento è ridotto. Non sono assegnate indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta, la SEM esonera dal pagamento delle spese procedurali il richiedente indigente la cui domanda di riesame o multipla non sembri a priori priva di probabilità di successo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_111_d/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può esigere dal richiedente un anticipo dell’emolumento equivalente all’importo presumibile delle spese procedurali. Gli assegna a tal fine un congruo termine, pena la non entrata nel merito. Si rinuncia a un anticipo se:</listIntroduction><item eId="art_111_d/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono date le premesse di cui al capoverso 2; o</p></item><item eId="art_111_d/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nella procedura riguardante minori non accompagnati, la domanda di riesame o la domanda multipla non sembri a priori priva di probabilità di successo. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_111_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina il calcolo dell’emolumento e l’ammontare dell’anticipo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_8/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Sospensione della prescrizione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_112_a"><num><b>Art. 112</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_112_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante la procedura di ricorso, la prescrizione delle pretese finanziarie della Confederazione nei confronti di beneficiari di sussidi o dell’aiuto sociale non comincia, o, se cominciata, è sospesa.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8_a"><num>Capitolo 8<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>: </num><heading>Procedura d’asilo nell’ambito di fasi di test<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_112_b"><num><b>Art. 112</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 28 set. 2012 (Modifiche urgenti della legge sull’asilo), in vigore dal 29 set. 2012 sino al 28 set. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/612" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5359</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6503</ref>)  e prorogato fino al 28 set. 2019 giusta il n. II della LF del 26 set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/379" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2047</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/405" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 1869</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Collaborazione internazionale<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Principi<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 dic. 2019, in vigore dal 1° nov. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/742" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2305" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5563</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_113/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione partecipa all’armonizzazione a livello internazionale della politica europea in materia di rifugiati e alla soluzione dei problemi dei rifugiati all’estero. Essa sostiene l’attività delle istituzioni internazionali di soccorso. Collabora segnatamente con l’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art 114</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 dic. 2019, in vigore dal 1° nov. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/742" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2305" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trattati internazionali</heading><paragraph eId="art_114/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al fine di implementare un credito quadro per la migrazione, approvato in virtù dell’articolo 91 capoverso 7 in combinato disposto con l’articolo 113 o dell’articolo 93 capoverso 1 lettera c e capoverso 2, il Consiglio federale può concludere trattati internazionali sul versamento di sussidi ad alcuni Stati membri dell’UE o a organizzazioni internazionali. Consulta previamente le Commissioni competenti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Disposizioni penali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. a;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_10/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni penali concernenti il capitolo 5 sezione 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. a;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Delitti</heading><paragraph eId="art_115/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_115/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere, se non si tratta di un crimine o di un delitto per il quale il CP<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref>. Nuovo termine giusta l’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote> commina una pena più grave, chiunque:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 334 del Codice penale (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref>) nella versione del DF del  13 dic. 2002 , in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_115/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ottiene abusivamente un vantaggio pecuniario per sé o altri, sulla base della presente legge, facendo dichiarazioni inveritiere o incomplete o in qualsiasi altro modo;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si sottrae totalmente o in parte all’obbligo di versare il contributo speciale di cui all’articolo 86 facendo dichiarazioni inveritiere o incomplete o in qualsiasi altro modo;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 della LF del 16 dic. 2016 (Integrazione), con effetto dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6521</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/524" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2471</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/416" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2045</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_115/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con l’intenzione di arricchirsi, ha aiutato altri alla commissione di un reato ai sensi dell’articolo 116 lettera c, in particolare alla sua pianificazione o organizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Contravvenzioni</heading><paragraph eId="art_116/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_116/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con la multa, a meno che il fatto non rientri nel campo d’applicazione dell’articolo 115, chiunque:</listIntroduction><item eId="art_116/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">viola l’obbligo d’informare, facendo scientemente dichiarazioni inveritiere o rifiutando di fornire un’informazione;</p></item><item eId="art_116/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si oppone a un controllo ordinato dall’autorità competente o lo rende impossibile in qualsiasi altro modo;</p></item><item eId="art_116/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quale richiedente l’asilo svolge pubblicamente attività politiche in Svizzera al solo scopo di creare motivi soggettivi insorti dopo la fuga ai sensi dell’articolo 54; </p></item><item eId="art_116/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha aiutato altri alla commissione di un reato ai sensi della lettera c, in particolare alla sua pianificazione o organizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_116_a"><num><b>Art. 116</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 16 dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>). Abrogato  dall’all. n. 1 della LF del 16 dic. 2016 (Integrazione), con effetto dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6521</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/524" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2471</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/416" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2045</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 della LF del 16 dic. 2016 (Integrazione), con effetto dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6521</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/524" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2471</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/416" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2045</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_10/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. a;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni penali concernenti il capitolo 7 sezione 2</heading><article eId="art_117_a"><num><b>Art. 117</b><i>a</i></num><heading>Trattamento indebito di dati personali</heading><paragraph eId="art_117_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chi, per uno scopo che non sia quello di determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda d’asilo presentata da un cittadino di uno Stato terzo in uno Stato cui si applicano gli accordi di associazione a Dublino, tratta dati personali registrati in Eurodac è punito con la multa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Perseguimento penale<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. a;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><heading>...<authorialNote><p> Abrogata dall’art. 3 n. 2 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, con effetto dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. a;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_118/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il perseguimento penale incombe ai Cantoni.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_119/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale è incaricato dell’esecuzione della presente legge. Esso emana le disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_120/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_120/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_120/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la legge sull’asilo del 5 ottobre 1979<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1718_1718_1718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1980 </b>1718</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/2062_2062_2062" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986 </b>2062</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1674_1674_1674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987 </b>1674</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/938_938_938" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>938</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1587_1587_1587" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1587 </ref>art. 3 cpv.1; <b>1994 </b>1634 n. I 8.1, 2876; <b>1995 </b>146 n. II 1126 n. II, 14356; <b>1997 </b>2373,2394; <b>1998 </b>1582]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_120/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il decreto federale del 16 dicembre 1994<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2876_2876_2876" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994 </b>2876</ref>]</p></authorialNote> concernente provvedimenti di risparmio nel settore dell’asilo e degli stranieri.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_121/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le procedure pendenti all’entrata in vigore della presente legge sono rette dal nuovo diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le procedure pendenti volte a ottenere il permesso di dimora di polizia degli stranieri ai sensi dell’attuale articolo 17 capoverso 2 diventano prive di oggetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione svizzera di ricorso in materia d’asilo e il DFGP restano competenti in merito alle procedure di ricorso pendenti davanti ai loro servizi all’entrata in vigore della presente legge. È fatto salvo il capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con l’entrata in vigore della presente legge, gli stranieri ammessi provvisoriamente in gruppo in virtù dell’attuale articolo 14<i>a </i>capoverso 5 della legge federale del 26 marzo 1931<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 117; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/221_225_225" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1949</b> 225</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1665_1665_1665" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987 </b>1665</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/332_332_332" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988 </b>332</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1587_1587_1587" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>1587 </ref>art. 3 cpv. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/362_362_362" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991 </b>362 </ref>n. II 11, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1034_1034_1034" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1034 </ref>n. III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/146_146_146" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995 </b>146</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/148" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>1111</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/356" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2253</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/358" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2262 </ref>all. n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/293" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>1891 </ref>n. IV 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 685 </ref>n. I 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/140" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">701 </ref>n. I 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/639" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3988 </ref>all. n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4557 </ref>all. n. II 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/200" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 1633 </ref>n. I 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4655 </ref>n. I 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5685 </ref>all. n. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/178" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 979 </ref>art. 2 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/301" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1931 </ref>art. 18 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2197 </ref>all. n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3459 </ref>all. n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4745 </ref>all. n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/71" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 359 </ref>all. n. 1. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/758" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5437 </ref>all. n. I]. Vedi ora: la LF del 16 dic. 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref>).</p></authorialNote> concernente la dimora e il domicilio degli stranieri sottostanno alle disposizioni del capitolo 4. La durata della presenza delle persone ammesse provvisoriamente in gruppo è computata per il calcolo dei termini previsti dall’articolo 74 capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il versamento delle prestazioni assistenziali a rifugiati titolari di un permesso di dimora è retto dal diritto previgente durante due anni a contare dall’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><heading>Rapporto con il decreto federale del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1582_1582_1582" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998 </b>1582 </ref>n. III. Questo art. è senza oggetto a causa dell’accettazione di questo DF nella votazione popolare del 13 giu. 1999.</p></authorialNote> concernente misure urgenti nel settore dell’asilo e degli stranieri</heading><paragraph eId="art_122/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_122/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il decreto federale del 26 giugno 1998 concernente misure urgenti nel settore dell’asilo e degli stranieri viene impugnato con referendum e respinto in votazione popolare, le seguenti disposizioni decadono:</listIntroduction><item eId="art_122/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 8 capoverso 4 (obbligo di collaborare all’ottenimento di documenti di viaggio validi);</p></item><item eId="art_122/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 32 capoverso 2 lettera a (non entrata nel merito in caso di mancata consegna di documenti di viaggio o d’identità);</p></item><item eId="art_122/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 33 (non entrata nel merito in caso di deposito ulteriore abusivo di una domanda d’asilo);</p></item><item eId="art_122/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 32 capoverso 2 lettera b (non entrata nel merito in caso di inganno sull’identità); <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in questo caso il testo dell’articolo 16 capoverso 1 lettera b nella versione conforme al numero I del decreto federale del 22 giugno 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/938_938_938" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1990 </b>938</ref></p></authorialNote> concernente la procedura d’asilo sostituisce la disposizione prevista dall’articolo 32 capoverso 2 lettera b; e</p></item><item eId="art_122/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 45 capoverso 2 (esecuzione immediata in caso di decisione di non entrata nel merito); </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in questo caso il testo dell’articolo 17<i>a</i> capoverso 2 nella versione conforme al numero II della legge federale del 18 marzo 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/146_146_146" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>146</ref>, 151</p></authorialNote> concernente misure coercitive in materia di diritto degli stranieri sostituisce l’articolo 45 capoverso 2, previo adeguamento dei rinvii agli articoli ivi citati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_123"><num><b>Art.</b> <b>123</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_123/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data dell’entrata in vigore: 1° ottobre 1999<authorialNote><p> DCF dell’11 ago. 1999.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizioni finali della modifica del 19 dicembre 2003<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/200" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1633</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/887" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 4857</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Per le domande d’asilo presentate prima dell’entrata in vigore della presente modifica di legge, il termine di disbrigo è retto dall’ex articolo 37.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per le decisioni di prima istanza di non entrata nel merito di cui agli articoli 32–34 emanate prima dell’entrata in vigore della presente modifica di legge, il termine di ricorso è retto dall’articolo 50 della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Per i ricorsi contro decisioni di non entrata nel merito di cui agli articoli 32–34 presentati prima dell’entrata in vigore della presente modifica di legge, il termine di disbrigo è retto dall’ex articolo 109.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Gli articoli 44<i>a</i> e 88 capoverso 1<sup>bis</sup> si applicano anche alle decisioni di non entrata nel merito di cui agli articoli 32–34 passate in giudicato prima dell’entrata in vigore della presente modifica di legge. I Cantoni che fino all’entrata in vigore della presente modifica di legge sono stati assistiti dalla SEM dei rifugiati nell’esecuzione dell’allontanamento ricevono nondimeno l’assistenza secondo l’articolo 88 capoverso 1 al massimo per nove mesi dopo l’entrata in vigore della presente modifica di legge.</p></content></paragraph></proviso><transitional eId="disp_u2"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 16 dicembre 2005<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/727" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6087</ref>. Il cpv. 1 è in vigore dal 1° gen. 2007, i cpv. 2–4 dal 1° gen. 2008.</p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Ai procedimenti pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica è applicabile il nuovo diritto.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Se prima dell’entrata in vigore della presente modifica sorge un motivo per l’allestimento del conteggio finale secondo l’articolo 87 della legge nella versione del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/358" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2262</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/2_1_1_1" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996 </b>II 1</ref></p></authorialNote>, il conteggio e il pagamento del saldo sono effettuati secondo il diritto previgente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il Consiglio federale disciplina la procedura di conteggio; stabilisce l’entità e la durata del contributo speciale e del prelevamento di valori patrimoniali nei confronti delle persone che esercitavano un’attività lucrativa prima dell’entrata in vigore della presente modifica e per le quali, al momento dell’entrata in vigore della presente modifica, non è sorto un motivo di conteggio intermedio o finale a tenore del capoverso 2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Riguardo alle persone nei cui confronti è stata pronunciata una decisione in materia d’asilo o d’allontanamento passata in giudicato prima dell’entrata in vigore della presente modifica, la Confederazione paga ai Cantoni una somma forfettaria unica di 15 000 franchi, sempreché tali persone non abbiano ancora lasciato la Svizzera.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u3"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 28 settembre 2012<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/612" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5359</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6503</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le domande d’asilo depositate all’estero prima dell’entrata in vigore della modifica del 28 settembre 2012 della presente legge sono rette dagli articoli 12, 19, 20, 41 capoverso 2, 52 e 68, nel tenore previgente.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u4"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 14 dicembre 2012<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/778" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4375</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/855" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1209" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6503</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Fatti salvi i capoversi 2–4, le procedure pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 14 dicembre 2012 della presente legge sono rette dal nuovo diritto. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per quanto concerne le domande di riesame e le domande multiple, le procedure pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 14 dicembre 2012 della presente legge sono rette dal diritto vigente nel tenore del 1° gennaio 2008. Gli articoli 43 capoverso 2 e 82 capoverso 2 sono retti dal capoverso 1. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> I gestori di aeroporti sono tenuti, entro due anni dall’entrata in vigore della modifica del 14 dicembre 2012 della presente legge, a mettere a disposizione gli alloggi negli aeroporti secondo l’articolo 22 capoverso 3.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Per le domande d’asilo presentate prima dell’entrata in vigore della modifica del 14 dicembre 2012 della presente legge si applicano gli articoli 17 e 26 del diritto anteriore. L’articolo 26<sup>bis</sup><authorialNote><p> Ora: art. 26<i>a</i></p></authorialNote> non è applicabile alle procedure d’asilo pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 14 dicembre 2012. L’articolo 110<i>a</i> non è applicabile alle procedure di ricorso pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 14 dicembre 2012.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> La revoca dell’asilo o del riconoscimento della qualità di rifugiato non si estende alle persone che sono state riconosciute quali rifugiati secondo l’articolo 51 del diritto anteriore.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u5"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 26 settembre 2014<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> In vigore fino al 28 set. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/379" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2047</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/405" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 1869</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></transitional><transitional eId="disp_u6"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 25 settembre 2015<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/685" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 6171</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/438" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1715" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6917</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Alle procedure pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 25 settembre 2015 si applica il diritto anteriore. È fatto salvo il capoverso 2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le procedure celeri e Dublino pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica ed espletate in virtù delle disposizioni esecutive relative all’articolo 112<i>b</i> capoversi 2 e 3 nel tenore conformemente alla cifra I della modifica del 28 settembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/612" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5359</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/379" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2047</ref></p></authorialNote> della legge del 26 giugno 1998 sull’asilo (Modifiche urgenti della legge sull’asilo) sono rette dal corrispondente diritto applicabile prima dell’entrata in vigore della presente modifica.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Le domande d’asilo che non possono essere trattate nei centri della Confederazione sono rette dal diritto anteriore per al massimo due anni. Le procedure ancora pendenti al momento della scadenza di questo termine sono rette dal diritto anteriore fino alla decisione definitiva passata in giudicato.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Le procedure di approvazione dei piani per la costruzione di nuovi edifici e infrastrutture possono proseguire fino alla loro conclusione definitiva se la domanda è stata presentata durante la durata di validità dell’articolo 95<i>a</i> capoverso 1 lettera a.</p><p><sup>5</sup> Le procedure di autorizzazione pendenti in prima istanza all’entrata in vigore della modifica del 25 settembre 2015 per la costruzione di edifici o infrastrutture che servono alla Confederazione per alloggiare richiedenti l’asilo o per espletare procedure d’asilo proseguono secondo la procedura di cui al capitolo 6<i>a</i>.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u7"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 16 dicembre 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/718" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6521</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/524" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 2471</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/416" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2045</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 16 dicembre 2016, le procedure e i crediti di cui agli articoli 86 e 87 della presente legge e all’articolo 88 LStrI<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS<b> 142.20</b></ref></p></authorialNote> sono retti dal diritto anteriore.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u8"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 1° ottobre 2021<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/189" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 189</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2506" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>8129</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021 </b>137</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tre anni dopo l’entrata in vigore della modifica del 1° ottobre 2021, il Consiglio federale presenta al Parlamento un rapporto sull’adeguatezza, l’efficacia e l’economicità delle misure di cui agli articoli 8<i>a</i> e 47 capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401"/><FRBRdate date="1999-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="142.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)" shortForm="AsylG"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha d'asil dals 26 da zercladur 1998 (LAsil)" shortForm="LAsil"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)" shortForm="LAsi"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)" shortForm="LAsi"/><FRBRname xml:lang="en" value="Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)" shortForm="AsylA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it"/><FRBRdate date="1999-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="1999-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 13 giu. 2008 (Complementi nel quadro della trasposizione degli Acc. d’associazione alla normativa di Schengen e Dublino), in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/756" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5407</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 7149</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 21 cpv. 3)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Accordi di associazione alla normativa di Dublino</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli accordi di associazione alla normativa di Dublino comprendono:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Accordo del 26 ottobre 2004<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/115" fedlex:rs="0.142.392.68" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/443">RS <b>0.142.392.68</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo presentata in uno degli Stati membri o in Svizzera (AAD);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Accordo del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/116" fedlex:rs="0.362.32" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1519">RS <b>0.362.32</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen nonché sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda d’asilo presentata in Svizzera, in Islanda o in Norvegia;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Protocollo del 28 febbraio 2008<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/777" fedlex:rs="0.142.393.141" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/451">RS <b>0.142.393.141</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein dell’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli stati membri o in Svizzera;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Protocollo del 28 febbraio 2008<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/195" fedlex:rs="0.142.395.141" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/452">RS <b>0.142.395.141</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo stato competente per l’esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli stati membri o in Svizzera.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401"/><FRBRdate date="1999-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="142.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG)" shortForm="AsylG"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha d'asil dals 26 da zercladur 1998 (LAsil)" shortForm="LAsil"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)" shortForm="LAsi"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)" shortForm="LAsi"/><FRBRname xml:lang="en" value="Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)" shortForm="AsylA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it"/><FRBRdate date="1999-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="1999-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Originario all.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto in vigore</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/358" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999 </b>2262</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>