{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-82-I-40_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=140&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-I-40%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "880e27aeef99672641023bc4822d31b4"}, "Num": ["BGE 82 I 40"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 82 I 40"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 82 I 40"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 82 I 40"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 944 OR, Art.38, 44, 45, 61 HRegV. a) Die Bewilligung, in der Firma eine nationale Bezeichnung zu f\u00fchren, kann widerrufen werden, wenn die Bezeichnung den Verh\u00e4ltnissen nicht oder nicht mehr entspricht (Erw. 1). b) Wann rechtfertigen sich die Bezeichnungen \"schweizerisch\" und \"Zentrale\" als Bestandteile einer Firma? (Erw. 2, 3). c) Frist zur \u00c4nderung einer lange ben\u00fctzten unzul\u00e4ssigen Firma (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 944 CO, 38, 44, 45 et 61 ORC. a) L'autorisation d'employer une d\u00e9signation nationale dans une raison de commerce peut \u00eatre r\u00e9voqu\u00e9e si cette d\u00e9signation ne correspond pas ou ne correspond plus \u00e0 la situation (consid. 1). b) Quand est-il justifi\u00e9 d'employer les termes \"suisse\" et \"central\" comme \u00e9l\u00e9ments d'une raison de commerce? (consid. 2 et 3). c) D\u00e9lai \u00e0 impartir pour modifier une raison illicite utilis\u00e9e pendant une longue p\u00e9riode (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 944 CO, 38, 44, 45 e 61 ORC. a) Il permesso di usare una designazione nazionale in una ditta commerciale pu\u00f2 essere revocato qualora tale designazione non corrisponda o non corrisponda pi\u00f9 alla situazione (consid. 1). b) Quando si giustifica l'uso dei termini \"svizzero\" e \"centrale\" quali elementi di una ditta commerciale? (consid. 2 e 3). c) Termine per modificare una ditta non conforme alle prescrizioni, usata per molto tempo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:46:28", "Checksum": "2f48bde5d124289ada07d12e461bba01"}