Ordinanza dell' 11 settembre 2002 concernente la sorveglianza dell'importazione di determinati beni industriali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-09-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.201.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 septembre 2002 sur la surveillance de l'importation de certains biens industriels" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 11 settembre 2002 concernente la sorveglianza dell'importazione di determinati beni industriali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. September 2002 über die Überwachung der Einfuhr bestimmter Industriegüter" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-09-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-09-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.201.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente la sorveglianza dell’importazione <br/>di determinati beni industriali</docTitle></p><p>dell’11 settembre 2002 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 1 della legge del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.201</b></ref></p></authorialNote> sulle misure economiche esterne,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’importazione di determinati beni industriali menzionati nei capitoli 72 e 73 della Tariffa doganale svizzera<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 632.10</b></ref>,All.</p></authorialNote> è soggetta all’obbligo di autorizzazione al fine di sorvegliare l’evoluzione dei flussi commerciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio doganale può sdoganare merci soggette all’obbligo di autorizzazione soltanto se sono accompagnate da un’autorizzazione di importazione e se sono rispettati i limiti di tolleranza di cui all’articolo 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2013. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> determina le merci la cui importazione è soggetta all’obbligo di autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Esso può esentare i piccoli invii dall’obbligo di autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Procedura di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorizzazioni di importazione sono rilasciate su richiesta a persone e a imprese rispettivamente con domicilio o sede nel territorio doganale svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorizzazioni sono rilasciate dal Segretariato di Stato dell’economia (Seco).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Esso rilascia l’autorizzazione per le quantità richieste entro i sette giorni feriali che seguono il deposito della domanda debitamente compilata. L’autorizzazione è gratuita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorizzazione è valida quattro mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Domanda di importazione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Le domande di importazioni devono contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nome e indirizzo completo del destinatario o del suo rappresentante autorizzato;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nome e indirizzo completo dell’esportatore;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Paese di origine della merce;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Paese di provenienza;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>numero o quantità;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>designazione esatta della merce e voce della tariffa doganale svizzera;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>peso netto;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>valore franco confine della merce non sdoganata;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>data e firma del destinatario della merce o del suo rappresentante autorizzato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il DEFR può esigere che i documenti giustificativi quali fatture o conferme dell’ordinazione siano allegati alla domanda di importazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Limiti di tolleranza</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Si procede allo sdoganamento anche se il prezzo unitario effettivo della transazione eccede in misura minore del 5 per cento il prezzo indicato nella domanda di importazione o se la quantità totale della merce da importare eccede in misura minore del 5 per cento la quantità indicata nella domanda di importazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’ Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> è incaricata dell’esecuzione alla frontiera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 12 settembre 2002.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>