Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.056.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)" shortForm="LAPub"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)" shortForm="BöB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)" shortForm="LMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)" shortForm="PPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.056.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>sugli appalti pubblici</docTitle></p><p>(LAPub)</p><p>del 21 giugno 2019 (Stato 1° aprile 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 173 capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>in esecuzione del Protocollo del 30 marzo 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1901</ref></p></authorialNote> che modifica l’Accordo <br/>sugli appalti pubblici;<br/>in esecuzione degli articoli 3 e 8 dell’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.172.052.68</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea su alcuni aspetti relativi agli appalti pubblici;<br/>in esecuzione dell’articolo 3 dell’allegato R della Convenzione del 4 gennaio 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote><sup><span> </span></sup>istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio;<br/>in esecuzione di altre convenzioni internazionali che prevedono impegni in materia di accesso al mercato nel settore degli appalti pubblici;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 15 febbraio 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Oggetto, scopo e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge si applica all’aggiudicazione, da parte di committenti a essa sottoposti, di commesse pubbliche, siano queste incluse o meno nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La presente legge persegue:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>un impiego dei fondi pubblici economico, nonché sostenibile sotto il profilo ecologico, sociale e dell’economia pubblica;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la trasparenza della procedura di aggiudicazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il trattamento paritario e non discriminatorio degli offerenti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il promovimento di una concorrenza efficace ed equa tra gli offerenti, in particolare mediante misure contro gli accordi illeciti in materia di concorrenza e contro la corruzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella presente legge si intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>offerenti:</i> le persone fisiche o giuridiche di diritto pubblico o privato oppure gruppi di tali persone che offrono prestazioni, chiedono di partecipare a un bando pubblico o chiedono che sia loro trasferito un compito pubblico o che sia loro rilasciata una concessione;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>impresa pubblica:</i> l’impresa sulla quale le autorità dello Stato possono esercitare direttamente o indirettamente un’influenza dominante in virtù di rapporti di proprietà, di una partecipazione finanziaria o delle disposizioni applicabili a tali imprese; si presume un’influenza dominante se l’impresa è finanziata in prevalenza dallo Stato o da altre imprese pubbliche, se la sua direzione è soggetta alla vigilanza dello Stato o di altre imprese pubbliche o se il suo organo di amministrazione, direzione o vigilanza è composto in maggioranza da membri nominati dallo Stato o da altre imprese pubbliche;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>ambito di applicazione dei trattati internazionali:</i> il campo d’applicazione degli impegni internazionali della Svizzera relativi agli appalti pubblici;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>condizioni di lavoro:</i> le disposizioni imperative del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> relative al contratto di lavoro, le disposizioni normative dei contratti collettivi di lavoro e dei contratti normali di lavoro oppure, in loro assenza, le condizioni di lavoro usuali per il luogo e il settore;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>disposizioni in materia di tutela dei lavoratori:</i> le disposizioni del diritto pubblico del lavoro, comprese le disposizioni della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro e del pertinente diritto di esecuzione, nonché le disposizioni in materia di prevenzione degli infortuni.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Campo d’applicazione</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Campo d’applicazione soggettivo</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Committenti</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Alla presente legge sottostanno come committenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale e decentralizzata secondo l’articolo 2 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione e le pertinenti prescrizioni di esecuzione applicabili al momento del bando;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le autorità giudiziarie della Confederazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il Ministero pubblico della Confederazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i Servizi del Parlamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Le imprese pubbliche e private che forniscono prestazioni di servizi pubbliche e alle quali sono conferiti diritti esclusivi o speciali sottostanno alla presente legge a condizione che esercitino in Svizzera attività in uno dei seguenti settori:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>messa a disposizione o gestione di reti fisse destinate a fornire un servizio al pubblico nel campo della produzione, del trasporto o della distribuzione di acqua potabile o approvvigionamento di queste reti in acqua potabile;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>messa a disposizione o gestione di reti fisse destinate a fornire un servizio al pubblico nel campo della produzione, del trasporto o della distribuzione di energia elettrica o approvvigionamento di queste reti in energia elettrica;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>messa a disposizione dei vettori aerei di aeroporti o di altri terminali di trasporto;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>messa a disposizione dei vettori nel traffico fluviale di porti interni o di altri terminali di trasporto;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>messa a disposizione di servizi postali nel settore del servizio riservato secondo la legge del 17 dicembre 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>783.0</b></ref></p></authorialNote> sulle poste;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>messa a disposizione o gestione di ferrovie, compresi i trasporti effettuati avvalendosi di tali infrastrutture;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>messa a disposizione o gestione di reti fisse destinate a fornire un servizio al pubblico nel campo della produzione, del trasporto o della distribuzione di gas o di calore o approvvigionamento di queste reti in gas o calore; o</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>sfruttamento di un’area geografica delimitata per la prospezione o l’estrazione di petrolio, gas, carbone o altri combustibili solidi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> I committenti di cui al capoverso 2 sottostanno alla presente legge unicamente nel caso di appalti pubblici nel settore di attività descritto, non però per le loro altre attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il terzo che aggiudica una commessa pubblica per conto di uno o più committenti sottostà alla presente legge come il committente che rappresenta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Se più committenti sottoposti al diritto federale e al diritto cantonale partecipano a un appalto pubblico, è applicabile il diritto dell’ente pubblico il cui committente assume la maggior parte del finanziamento. La presente legge non si applica se la quota cantonale supera complessivamente la quota della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> In deroga ai principi che precedono, più committenti partecipanti a un appalto pubblico possono, di comune accordo, sottoporre l’appalto pubblico al diritto di un committente partecipante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese pubbliche o private che godono di diritti esclusivi o speciali conferiti dalla Confederazione o che eseguono compiti nell’interesse nazionale possono scegliere di sottoporre i loro appalti pubblici al diritto applicabile presso la loro sede o al diritto federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Offerenti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Secondo la presente legge sono ammessi a presentare un’offerta gli offerenti della Svizzera, nonché gli offerenti di altri Stati nei confronti dei quali la Svizzera si è impegnata contrattualmente a garantire l’accesso al mercato nel quadro degli impegni assunti reciprocamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Gli offerenti esteri sono ammessi a presentare un’offerta per le commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali, a condizione che il loro Stato accordi la reciprocità o che il committente vi acconsenta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale tiene un elenco degli Stati che si sono impegnati ad accordare alla Svizzera l’accesso al mercato. L’elenco è aggiornato periodicamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Esenzione dall’assoggettamento</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Se in un mercato settoriale ai sensi dell’articolo 4 capoverso 2 esiste una concorrenza efficace, su proposta di un committente o dell’Organo intercantonale per gli appalti pubblici (OiAp), mediante ordinanza il Consiglio federale esenta integralmente o parzialmente dall’assoggettamento alla presente legge gli appalti pubblici in tale mercato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di emanare l’ordinanza, il Consiglio federale consulta la Commissione della concorrenza, l’OiAp e le cerchie economiche interessate. La Commissione della concorrenza può pubblicare la sua perizia nel rispetto del segreto d’affari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Campo d’applicazione oggettivo</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Commessa pubblica</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Una commessa pubblica è un contratto concluso tra il committente e l’offerente allo scopo di adempiere un compito pubblico. Tale contratto è a titolo oneroso ed è caratterizzato da uno scambio di prestazioni e controprestazioni, fermo restando che la prestazione caratteristica è fornita dall’offerente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Si distinguono le seguenti prestazioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prestazioni edili;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>forniture;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prestazioni di servizi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Le commesse miste si compongono di diverse prestazioni di cui al capoverso 2 e formano una commessa globale. La commessa globale è qualificata dalla prestazione finanziariamente prevalente. Le prestazioni non possono essere combinate o unite nell’intento o con l’effetto di eludere le disposizioni della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali, sottostanno alla presente legge le prestazioni di cui agli allegati 1–3, per quanto raggiungano i valori soglia di cui all’allegato 4 numero 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Le commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali e le disposizioni speciali a esse applicabili figurano nell’allegato 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Trasferimento di compiti pubblici e rilascio di concessioni</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il trasferimento di un compito pubblico o il rilascio di una concessione sono considerati una commessa pubblica se in virtù di tale trasferimento o rilascio all’offerente sono conferiti diritti esclusivi o speciali esercitati nell’interesse pubblico, per i quali l’offerente riceve direttamente o indirettamente una retribuzione o un’indennità. Sono fatte salve le disposizioni previste da leggi speciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> La presente legge non si applica:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’acquisto di prestazioni destinate alla vendita o alla rivendita commerciale o a essere utilizzate per la produzione o per l’offerta di prestazioni destinate alla vendita o alla rivendita commerciale;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’acquisto, alla locazione o all’affitto di fondi, costruzioni e impianti né ai relativi diritti;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>al versamento di aiuti finanziari secondo la legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ai contratti sui servizi finanziari relativi all’emissione, all’acquisto, alla vendita, al trasferimento o alla gestione di titoli o di altri strumenti finanziari, nonché sui servizi forniti da banche centrali;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>alle commesse aggiudicate a istituzioni per i disabili, organizzazioni attive nell’integrazione professionale, istituti di beneficenza e penitenziari;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>ai contratti fondati sul diritto in materia di personale;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g"><num>g. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/lbl_g/listintro">alle seguenti prestazioni giuridiche:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>rappresentanza della Confederazione o di un’impresa pubblica della Confederazione da parte di un avvocato in un procedimento giudiziario, di conciliazione o di arbitrato, nazionale o internazionale, e prestazioni a essa connesse,</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g/lbl_2"><num>2.  </num><p>consulenza giuridica da parte di un avvocato in vista di un possibile procedimento di cui al numero 1, se vi è un’elevata probabilità che la questione su cui verte la consulenza giuridica divenga oggetto di un tale procedimento;</p></item></blockList></item><item eId="art_10/para_1/lbl_h"><num>h. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/lbl_h/listintro">agli appalti pubblici:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_h/lbl_1"><num>1. </num><p>effettuati nel quadro dell’aiuto umanitario internazionale d’emergenza e dell’aiuto agrario e alimentare,</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_h/lbl_2"><num>2. </num><p>effettuati in conformità a particolari procedure o condizioni previste da un accordo internazionale sullo stazionamento di truppe o sull’attuazione congiunta di un progetto da parte degli Stati firmatari,</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_h/lbl_3"><num>3. </num><p>effettuati in conformità a particolari procedure o condizioni di un’organizzazione internazionale o cofinanziati mediante aiuti, prestiti o altre forme di sostegno a livello internazionale ove le procedure o le condizioni applicabili siano incompatibili con la presente legge, </p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_h/lbl_4"><num>4. </num><p>effettuati nel quadro della cooperazione internazionale, a condizione che venga osservata una procedura locale equivalente nello Stato beneficiario;</p></item></blockList></item><item eId="art_10/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>agli istituti di previdenza di diritto pubblico della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il committente predispone una documentazione per ogni commessa aggiudicata conformemente al capoverso 1 lettera h.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> La presente legge non si applica nemmeno all’acquisto di prestazioni:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>di offerenti cui spetta il diritto esclusivo di fornire tali prestazioni;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>di altri committenti giuridicamente autonomi, sottoposti a loro volta al diritto in materia di appalti pubblici, a condizione che tali committenti non forniscano queste prestazioni in concorrenza con offerenti privati;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>di unità organizzative del committente non autonome; </p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>di offerenti sui quali il committente esercita un controllo corrispondente a quello che esercita sui propri servizi, a condizione che tali offerenti forniscano le loro prestazioni essenzialmente per il committente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> La presente legge non si applica se:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ciò è ritenuto necessario per la tutela e il mantenimento della sicurezza esterna o interna o dell’ordine pubblico;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ciò è necessario per la tutela della salute o della vita delle persone o per la protezione della fauna e della flora;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la messa a concorso delle commesse pubbliche violerebbe diritti della proprietà intellettuale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Principi generali</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Principi procedurali</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Nell’aggiudicazione di commesse pubbliche il committente osserva i seguenti principi procedurali:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>esegue le procedure di aggiudicazione in maniera trasparente, oggettiva e imparziale;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>adotta misure contro i conflitti di interesse, gli accordi illeciti in materia di concorrenza e la corruzione;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>assicura la parità di trattamento degli offerenti in tutte le fasi della procedura;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>rinuncia a svolgere negoziazioni sul prezzo;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><p>tutela il carattere confidenziale dei dati degli offerenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Osservanza delle disposizioni in materia di tutela dei lavoratori, delle condizioni di lavoro, della parità salariale e del diritto in materia ambientale</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Per le prestazioni che devono essere fornite in Svizzera, il committente aggiudica la commessa pubblica soltanto a offerenti che osservano le disposizioni in materia di tutela dei lavoratori e le condizioni di lavoro determinanti nel luogo della prestazione, gli obblighi di annuncio e di autorizzazione secondo la legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.41</b></ref></p></authorialNote> contro il lavoro nero (LLN) e le disposizioni sulla parità salariale tra donna e uomo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Per le prestazioni che devono essere fornite all’estero, il committente aggiudica la commessa pubblica soltanto a offerenti che osservano almeno le convenzioni fondamentali dell’Organizzazione internazionale del lavoro (OIL) di cui all’allegato 6. Può inoltre esigere che siano osservati altri standard internazionali importanti in materia di lavoro e che siano apportate prove in tal senso, nonché convenire che siano effettuati controlli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3 </num><content><p>Il committente aggiudica la commessa pubblica soltanto a offerenti che osservano almeno le prescrizioni in materia di protezione dell’ambiente e di conservazione delle risorse naturali in vigore nel luogo della prestazione; in Svizzera tali prescrizioni comprendono le disposizioni del diritto svizzero in materia ambientale, mentre all’estero comprendono le convenzioni internazionali per la protezione dell’ambiente designate dal Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> I subappaltatori sono tenuti a osservare i requisiti di cui ai capoversi 1–3. Tali obblighi devono essere menzionati negli accordi conclusi tra gli offerenti e i subappaltatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Il committente può controllare l’osservanza dei requisiti di cui ai capoversi 1–3 o delegare tale controllo a terzi, sempre che questo compito non sia stato trasferito a un’autorità prevista da una legge speciale o a un’altra autorità idonea, in particolare a un organo paritetico di controllo. Per l’esecuzione di tali controlli il committente può fornire all’autorità o all’organo di controllo le informazioni necessarie e mettere a loro disposizione documenti. L’offerente deve fornire su richiesta le prove necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6</num><content><p> Le autorità e gli organi di controllo incaricati di verificare l’osservanza dei requisiti di cui ai capoversi 1–3 presentano al committente un rapporto sui risultati del controllo e sulle eventuali misure adottate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Ricusazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Dalla parte del committente e del gruppo di esperti, non possono partecipare alla procedura di aggiudicazione le persone che:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno un interesse personale in una commessa;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono il coniuge o il partner registrato di un offerente o di un membro di uno dei suoi organi o convivono di fatto con un offerente o un membro di uno dei suoi organi;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono parenti o affini in linea diretta o fino al terzo grado in linea collaterale di un offerente o di un membro di uno dei suoi organi;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sono rappresentanti di un offerente o hanno agito per un offerente nella medesima procedura; o</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>non godono per altre circostanze dell’indipendenza necessaria allo svolgimento di appalti pubblici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda di ricusazione deve essere presentata non appena si è a conoscenza del motivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Sulle domande di ricusazione il committente o il gruppo di esperti decide in assenza della persona interessata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Preimplicazione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Gli offerenti che hanno partecipato ai lavori preliminari della procedura di aggiudicazione non sono autorizzati a presentare un’offerta se il vantaggio concorrenziale che ne hanno tratto non può essere compensato con mezzi adeguati e se l’esclusione non pregiudica una concorrenza efficace tra gli offerenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Sono in particolare mezzi adeguati per compensare il vantaggio concorrenziale:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la trasmissione di tutte le indicazioni essenziali sui lavori preliminari;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la comunicazione dei nomi dei partecipanti ai lavori preliminari;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la proroga dei termini minimi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Un’analisi di mercato da parte del committente prima del bando pubblico non costituisce una preimplicazione degli offerenti consultati. Il committente pubblica i risultati dell’analisi di mercato nella documentazione del bando.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Determinazione del valore della commessa</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente stima il valore presumibile della commessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Una commessa pubblica non può essere suddivisa per eludere le disposizioni della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Ai fini della stima del valore della commessa occorre tenere conto della totalità delle prestazioni o delle retribuzioni oggetto del bando, sempre che esse siano strettamente correlate sotto il profilo materiale o legale. Tutti gli elementi della retribuzione devono essere presi in considerazione, compresi le opzioni di proroga e le opzioni di commesse successive, nonché tutti i premi, gli emolumenti, le commissioni e gli interessi da versare, esclusa l’imposta sul valore aggiunto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Nel caso di contratti di durata determinata il valore della commessa è calcolato cumulando le retribuzioni per tutta la durata determinata, comprese eventuali opzioni di proroga. Di norma la durata determinata non può superare i cinque anni. In casi motivati può essere prevista una durata superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Nel caso di contratti di durata indeterminata il valore della commessa è calcolato moltiplicando le retribuzioni mensili per 48.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Nel caso di contratti relativi a prestazioni richieste periodicamente il valore della commessa è calcolato in funzione della retribuzione versata per tali prestazioni negli ultimi 12 mesi oppure, se si tratta del primo incarico, sulla base della necessità stimata per i 12 mesi successivi.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Procedura di aggiudicazione</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Valori soglia</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura è scelta in funzione del raggiungimento di uno dei valori soglia di cui all’allegato 4. Il Consiglio federale adegua periodicamente i valori soglia secondo gli impegni internazionali, previa consultazione dell’OiAp.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di adeguamento degli impegni internazionali riguardanti i valori soglia la Confederazione garantisce ai Cantoni la loro collaborazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Se più committenti sottoposti alla presente legge e ai quali si applicano valori soglia differenti partecipano a un appalto pubblico, per la totalità di tale appalto sono determinanti i valori soglia applicabili al committente che assume la maggior parte del finanziamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Se il valore complessivo di diverse prestazioni edili di cui all’allegato 1 numero 1 fornite per la realizzazione di un’opera edile raggiunge il valore soglia fissato per l’ambito di applicazione dei trattati internazionali, si applicano le disposizioni della presente legge relative agli appalti pubblici che rientrano in tale ambito. Tuttavia, se il valore delle singole prestazioni non raggiunge due milioni di franchi e la somma di tali valori non supera il 20 per cento del valore complessivo dell’opera edile (clausola bagatellare), a queste prestazioni si applicano le disposizioni relative agli appalti pubblici che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> La procedura determinante per le prestazioni edili che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali è stabilita in funzione del valore delle singole prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Tipi di procedura</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>A seconda del valore della commessa e dei valori soglia, le commesse pubbliche sono aggiudicate, a scelta del committente, in una procedura di pubblico concorso, selettiva, mediante invito o per incarico diretto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Pubblico concorso</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Nella procedura di pubblico concorso il committente pubblica il bando relativo alla commessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Tutti gli offerenti possono presentare un’offerta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Procedura selettiva</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Nella procedura selettiva il committente pubblica il bando relativo alla commessa e invita gli offerenti a presentare, in un primo tempo, una domanda di partecipazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il committente sceglie gli offerenti ammessi a presentare un’offerta in funzione della loro idoneità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il committente può limitare il numero degli offerenti ammessi a presentare un’offerta nella misura in cui rimanga garantita una concorrenza efficace. Per quanto possibile, ammette a presentare un’offerta almeno tre offerenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Procedura mediante invito</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura mediante invito si applica alle commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali secondo i valori soglia di cui all’allegato 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Nella procedura mediante invito il committente stabilisce quali offerenti intende invitare a presentare un’offerta, senza indire un bando pubblico. A tal fine elabora la documentazione del bando. Si procura se possibile almeno tre offerte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’acquisto di armi, munizioni, materiale bellico o, se sono indispensabili per scopi di difesa e di sicurezza, di altre forniture, prestazioni edili, prestazioni di servizi e prestazioni in materia di ricerca o sviluppo, si può ricorrere alla procedura mediante invito, senza tenere conto dei valori soglia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Incarico diretto</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Nella procedura per incarico diretto il committente aggiudica una commessa pubblica direttamente, senza bando. Il committente è autorizzato a richiedere offerte comparative e a svolgere negoziazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Il committente può aggiudicare una commessa per incarico diretto a prescindere dal valore soglia se è soddisfatta una delle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nella procedura di pubblico concorso, in quella selettiva o nella procedura mediante invito non vengono presentate offerte o domande di partecipazione, nessuna offerta è conforme ai requisiti essenziali definiti nel bando o adempie le specifiche tecniche, oppure nessun offerente soddisfa i criteri di idoneità;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sussistono indizi sufficienti per ritenere che tutte le offerte presentate nella procedura di pubblico concorso, in quella selettiva o nella procedura mediante invito risultino da accordi illeciti in materia di concorrenza;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>a motivo delle peculiarità tecniche o artistiche della commessa o per motivi di protezione della proprietà intellettuale, un solo offerente è preso in considerazione e non esiste un’alternativa adeguata;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>a motivo di eventi imprevedibili l’appalto pubblico diventa a tal punto urgente da rendere impossibile l’esecuzione di una procedura di pubblico concorso, selettiva o mediante invito, anche abbreviando i termini;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il cambiamento di offerente per sostituire, completare o ampliare prestazioni già fornite non è possibile per motivi economici o tecnici, comporterebbe notevoli difficoltà o determinerebbe costi supplementari sostanziali;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il committente acquista prodotti (prototipi) o prestazioni nuovi, realizzati o sviluppati su sua richiesta nel quadro di una commessa di ricerca, di sperimentazione, di studio o di sviluppo originale;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>il committente acquista prestazioni su una borsa merci;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>il committente può acquistare prestazioni, nell’ambito di una promozione conveniente e limitata nel tempo, a un prezzo notevolmente inferiore a quello usuale (segnatamente nelle vendite di liquidazione);</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_i"><num>i. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/lbl_i/listintro">il committente aggiudica la commessa successiva al vincitore di un concorso di progettazione o di prestazione globale o al vincitore di una procedura di selezione legata a un mandato di studio di progettazione o di prestazione globale; a tal fine devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_i/lbl_1"><num>1. </num><p>la procedura precedente è stata eseguita conformemente ai principi della presente legge,</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_i/lbl_2"><num>2. </num><p>le proposte di soluzione sono state valutate da un gruppo di esperti indipendente,</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_i/lbl_3"><num>3. </num><p>il committente si è riservato nel bando la facoltà di aggiudicare la commessa successiva in una procedura per incarico diretto.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_3/listintro"> Una commessa di cui all’articolo 20 capoverso 3 può essere aggiudicata per incarico diretto se il ricorso a tale procedura riveste una grande importanza al fine di:</listIntroduction><item eId="art_21/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>preservare imprese indigene importanti per la difesa nazionale; o</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>salvaguardare interessi pubblici della Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_4/listintro"> Il committente redige per ogni commessa aggiudicata ai sensi del capoverso 2 o 3 una documentazione dal seguente contenuto:</listIntroduction><item eId="art_21/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>nome del committente e dell’offerente scelto;</p></item><item eId="art_21/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>genere e valore della prestazione acquistata;</p></item><item eId="art_21/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>spiegazione delle circostanze e delle condizioni che giustificano l’applicazione della procedura per incarico diretto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Una commessa pubblica non può essere definita con l’intento di prendere a priori in considerazione per l’aggiudicazione esclusivamente un offerente determinato, in particolare a motivo delle peculiarità tecniche o artistiche della commessa (cpv. 2 lett. c) o in caso di prestazioni volte a sostituire, completare o ampliare prestazioni già fornite (cpv. 2 lett. e).</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Concorsi e mandati di studio paralleli</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente che organizza un concorso di progettazione o di prestazione globale o che assegna un mandato di studio parallelo definisce la procedura applicabile nel singolo caso, nel rispetto dei principi della presente legge. Può rinviare alle pertinenti disposizioni delle associazioni di categoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Il Consiglio federale stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i tipi di concorso e le modalità di svolgimento dei mandati di studio paralleli;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i tipi di procedura applicabili;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i requisiti per lo svolgimento dei lavori preparatori;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le modalità dell’esame tecnico preliminare dei lavori in concorso prima della loro valutazione da parte del gruppo di esperti;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le particolari modalità di svolgimento dei mandati di studio paralleli e dei concorsi finalizzati all’acquisto di prestazioni nel settore delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la composizione del gruppo di esperti e i requisiti d’indipendenza dei membri;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>i compiti del gruppo di esperti;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>le condizioni alle quali il gruppo di esperti può decidere l’acquisto del lavoro presentato;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>le condizioni alle quali il gruppo di esperti può classificare i lavori in concorso che si scostano dalle disposizioni del programma di concorso;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>le modalità con cui possono essere assegnati premi e i diritti che i vincitori possono far valere a seconda del tipo di concorso;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>le indennità spettanti agli autori dei lavori in concorso premiati nei casi in cui il committente non segua la raccomandazione del gruppo di esperti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Aste elettroniche</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’acquisto di prestazioni standardizzate in una procedura secondo la presente legge il committente può svolgere un’asta elettronica. Nell’ambito di un’asta elettronica, dopo una prima valutazione completa le offerte sono rielaborate e, mediante mezzi elettronici ed eventualmente attraverso più turni ripetuti, riclassificate. L’intenzione di ricorrere a un’asta elettronica deve essere menzionata nel bando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> L’asta elettronica concerne:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i prezzi, in caso di aggiudicazione al prezzo complessivo più basso; o</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i prezzi e i valori di elementi quantificabili, come il peso, la purezza o la qualità, in caso di aggiudicazione all’offerta più vantaggiosa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_3/listintro"> Il committente verifica se gli offerenti soddisfano i criteri di idoneità e se le offerte adempiono le specifiche tecniche. Effettua una prima valutazione delle offerte sulla base dei criteri di aggiudicazione e della relativa ponderazione. Prima dell’inizio dell’asta il committente mette a disposizione di ogni offerente:</listIntroduction><item eId="art_23/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il metodo di valutazione automatica, compresa la formula matematica fondata sui criteri di aggiudicazione menzionati;</p></item><item eId="art_23/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il risultato della prima valutazione della sua offerta; e</p></item><item eId="art_23/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>tutte le altre informazioni rilevanti per lo svolgimento dell’asta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Tutti gli offerenti ammessi a partecipare sono invitati simultaneamente e per via elettronica a presentare offerte nuove oppure adattate. Il committente può limitare il numero degli offerenti ammessi, sempre che lo abbia indicato nel bando o nella relativa documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> L’asta elettronica può comprendere più turni successivi. In ogni turno il committente informa tutti gli offerenti in merito alla loro posizione nella classifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Dialogo</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso di commesse complesse, di prestazioni di servizi intellettuali e di acquisto di prestazioni innovative il committente può avviare un dialogo, nel quadro della procedura di pubblico concorso o selettiva, nell’intento di concretizzare l’oggetto della prestazione nonché di individuare e stabilire soluzioni o metodologie. L’intenzione di condurre un dialogo deve essere menzionata nel bando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il dialogo non può essere condotto allo scopo di negoziare i prezzi e i prezzi complessivi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Il committente formula e precisa nel bando o nella relativa documentazione le sue necessità e requisiti. Comunica inoltre:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lo svolgimento del dialogo;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i contenuti possibili del dialogo;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>se e come sono indennizzate la partecipazione al dialogo, nonché l’utilizzazione dei diritti della proprietà intellettuale, delle conoscenze e delle esperienze dell’offerente;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>i termini e le modalità per la presentazione dell’offerta definitiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Il committente può ridurre il numero degli offerenti partecipanti al dialogo in funzione di criteri oggettivi e trasparenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Documenta lo svolgimento e il contenuto del dialogo in maniera adeguata e ricostruibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale può disciplinare nel dettaglio le modalità del dialogo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Contratti quadro</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente può mettere a concorso accordi con uno o più offerenti volti a stabilire le condizioni per la fornitura delle prestazioni da acquistare durante un determinato periodo, in particolare per quanto riguarda il prezzo e se del caso le quantità previste. Sulla base di tale contratto quadro e durante il suo periodo di validità il committente può concludere singoli contratti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> I contratti quadro non possono essere conclusi nell’intento o con l’effetto di impedire o di eliminare la concorrenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> La durata di un contratto quadro è di cinque anni al massimo. La proroga automatica non è possibile. In casi motivati può essere prevista una durata superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Se il contratto quadro è concluso con un solo offerente, i singoli contratti basati sul contratto quadro sono conclusi conformemente alle condizioni di quest’ultimo. Ai fini della conclusione dei singoli contratti, il committente può invitare per scritto la parte contraente a completare la sua offerta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_5/listintro"> Se per motivi sufficienti sono conclusi contratti quadro con più offerenti, i singoli contratti possono essere conclusi, a scelta del committente, sia alle condizioni definite nel pertinente contratto quadro, senza una nuova richiesta di presentare un’offerta, sia secondo la procedura seguente:</listIntroduction><item eId="art_25/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>prima di concludere ogni singolo contratto il committente consulta per scritto le parti contraenti e comunica loro il fabbisogno concreto;</p></item><item eId="art_25/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>il committente impartisce alle parti contraenti un termine adeguato per la consegna delle offerte relative a ogni singolo contratto;</p></item><item eId="art_25/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>le offerte devono essere presentate per scritto e sono vincolanti per la durata menzionata nella richiesta di offerta;</p></item><item eId="art_25/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>il committente conclude il singolo contratto con la parte contraente che presenta la migliore offerta in base ai criteri definiti nella documentazione del bando o nel contratto quadro.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Condizioni di aggiudicazione</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Condizioni di partecipazione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Nel quadro della procedura di aggiudicazione e nella fornitura delle prestazioni aggiudicate il committente garantisce che gli offerenti e i loro subappaltatori adempiano le condizioni di partecipazione, in particolare i requisiti di cui all’articolo 12, abbiano pagato le imposte e i contributi alle assicurazioni sociali esigibili e rinuncino ad accordi illeciti in materia di concorrenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il committente può esigere che l’offerente dimostri l’adempimento delle condizioni di partecipazione, segnatamente mediante un’autodichiarazione o la sua iscrizione in un elenco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione le prove da presentare e il momento in cui produrle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Criteri di idoneità</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente stabilisce in maniera esaustiva nel bando o nella relativa documentazione i criteri di idoneità che l’offerente deve adempiere. I criteri devono essere oggettivamente necessari in considerazione del progetto di appalto pubblico e verificabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> I criteri di idoneità possono in particolare riguardare l’idoneità professionale, finanziaria, economica, tecnica e organizzativa dell’offerente, come pure la sua esperienza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione le prove da presentare e il momento in cui produrle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Non può stabilire come condizione il fatto che l’offerente abbia già ottenuto una o più commesse pubbliche da un committente sottoposto alla presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Elenchi</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente può tenere un elenco degli offerenti che grazie alla loro idoneità adempiono i requisiti per assumere commesse pubbliche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Le seguenti indicazioni devono essere pubblicate sulla piattaforma Internet della Confederazione e dei Cantoni:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>riferimento dell’elenco;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>informazioni sui criteri da adempiere;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>metodi di verifica e condizioni di iscrizione;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>durata di validità e procedura di rinnovo dell’iscrizione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Una procedura trasparente deve garantire che in ogni momento sia possibile presentare la richiesta di iscrizione, procedere alla verifica o alla nuova verifica dell’idoneità, nonché iscrivere un richiedente nell’elenco o radiarlo dallo stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> A una gara d’appalto sono ammessi anche offerenti che non figurano in un elenco, sempre che forniscano la prova della loro idoneità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Se l’elenco è abolito, gli offerenti che vi figurano ne sono informati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Criteri di aggiudicazione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente valuta le offerte in base a criteri di aggiudicazione riferiti alle prestazioni. Nel rispetto degli impegni internazionali della Svizzera, prende in particolare in considerazione, oltre al prezzo e alla qualità della prestazione, criteri come l’adeguatezza, i termini, il valore tecnico, l’economicità, i costi del ciclo di vita, l’estetica, la sostenibilità, la plausibilità dell’offerta, le differenze del livello di prezzi negli Stati in cui la prestazione è fornita, l’affidabilità del prezzo, la creatività, il servizio di assistenza, le condizioni di fornitura, l’infrastruttura, il contenuto innovativo, la funzionalità, il servizio alla clientela, la competenza tecnica o l’efficienza della metodica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Per le commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali, il committente può tenere conto a titolo complementare in quale misura l’offerente propone posti di formazione per gli apprendisti nella formazione professionale di base, posti di lavoro per i lavoratori più anziani o il reinserimento professionale di disoccupati di lunga durata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione i criteri di aggiudicazione e la loro ponderazione. Si può rinunciare a rendere nota la ponderazione, se oggetto dell’appalto pubblico sono soluzioni, proposte di soluzione o metodologie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestazioni standardizzate possono essere aggiudicate esclusivamente secondo il criterio del prezzo complessivo più basso, sempre che le specifiche tecniche concernenti la prestazione permettano di garantire il rispetto di severi requisiti in materia di sostenibilità sotto il profilo sociale, ecologico ed economico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Specifiche tecniche</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione le specifiche tecniche necessarie. Queste stabiliscono le caratteristiche dell’oggetto dell’appalto pubblico, quali la funzione, la prestazione, la qualità, la sicurezza e le dimensioni o il processo di produzione e ne disciplinano i requisiti di marcatura e di imballaggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Per la definizione delle specifiche tecniche il committente si fonda, per quanto possibile e adeguato, sulle norme internazionali o, in assenza di queste ultime, sulle prescrizioni tecniche in uso in Svizzera, su norme nazionali riconosciute o sulle raccomandazioni del settore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Determinate ditte o determinati marchi, brevetti, diritti d’autore, design o tipi, come pure i riferimenti a determinate provenienze o a determinati produttori non sono ammessi come specifiche tecniche a meno che non esista alcun altro modo sufficientemente preciso o comprensibile di descrivere la prestazione e che in questo caso il committente inserisca nella documentazione del bando la locuzione «o equivalente». L’equivalenza deve essere comprovata dall’offerente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Laddove opportuno, il committente prevede specifiche tecniche per la conservazione delle risorse naturali o la protezione dell’ambiente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 1 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 648</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 13</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/437" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">437</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Consorzi e subappaltatori</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> La partecipazione di consorzi e subappaltatori è ammessa soltanto se il committente non esclude o non limita tale possibilità nel bando o nella documentazione del bando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Le candidature multiple di subappaltatori o di offerenti nel quadro di consorzi sono possibili soltanto se espressamente ammesse nel bando o nella relativa documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> La prestazione caratteristica deve essere fornita in linea di massima dall’offerente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Lotti e prestazioni parziali</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’offerente deve presentare un’offerta globale per l’oggetto dell’appalto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Il committente può suddividere l’oggetto dell’appalto pubblico in lotti e aggiudicarli a uno o più offerenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Se il committente ha proceduto alla suddivisione in lotti, gli offerenti possono presentare un’offerta per più lotti, a meno che il committente non abbia disposto diversamente nel bando. Può stabilire che il singolo offerente ottenga soltanto un numero limitato di lotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Se si riserva la facoltà di esigere che gli offerenti collaborino con terzi, il committente lo deve annunciare nel bando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p> Il committente può riservarsi nel bando la facoltà di aggiudicare prestazioni parziali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Varianti</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Gli offerenti sono liberi di proporre, in aggiunta all’offerta, varianti della prestazione descritta nel bando. Il committente può limitare o escludere questa possibilità nel bando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Si considera variante un’offerta mediante la quale lo scopo dell’appalto pubblico può essere raggiunto con modalità diverse da quelle previste dal committente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Requisiti formali</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Le offerte e le domande di partecipazione devono essere presentate per scritto, in maniera completa e tempestiva conformemente alle indicazioni del bando o della relativa documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere presentate in forma elettronica se lo prevede il bando o la relativa documentazione e se i requisiti definiti dal committente sono soddisfatti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Svolgimento della procedura di aggiudicazione</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Contenuto del bando</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para/listintro">Il bando pubblicato contiene almeno le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_35/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome e l’indirizzo del committente;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il genere di commessa e il tipo di procedura, nonché la pertinente classificazione CPV<authorialNote><p> CPV = «Common Procurement Vocabulary» (vocabolario comune per gli appalti pubblici dell’Unione europea). </p></authorialNote> e la pertinente classificazione CPC<authorialNote><p> CPC = «Central Product Classification» (classificazione centrale dei prodotti delle Nazioni Unite).</p></authorialNote> nel caso delle prestazioni di servizi;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la descrizione delle prestazioni, compresi il genere e la quantità oppure, se la quantità non è nota, una stima corrispondente, nonché eventuali opzioni;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il luogo della prestazione e la data di esecuzione;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_e"><num>e. </num><p>se del caso la suddivisione in lotti, la limitazione del numero di lotti e la possibilità di presentare offerte parziali;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_f"><num>f. </num><p>se del caso la limitazione o l’esclusione di consorzi e di subappaltatori;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_g"><num>g. </num><p>se del caso la limitazione o l’esclusione di varianti;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_h"><num>h. </num><p>nel caso di prestazioni richieste periodicamente, se possibile, l’indicazione della data del bando successivo e, se del caso, l’indicazione di una riduzione del termine per la presentazione delle offerte;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_i"><num>i. </num><p>se del caso l’indicazione dello svolgimento di un’asta elettronica;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_j"><num>j. </num><p>se del caso l’intenzione di condurre un dialogo;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_k"><num>k. </num><p>il termine per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_l"><num>l. </num><p>i requisiti formali per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione, in particolare l’indicazione secondo cui, se del caso, la prestazione e il prezzo sono proposti in due buste distinte;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_m"><num>m. </num><p>la lingua o le lingue della procedura e dell’offerta;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_n"><num>n. </num><p>i criteri di idoneità e le prove richieste;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_o"><num>o. </num><p>nel caso di una procedura selettiva, eventualmente il numero massimo di offerenti invitati a presentare un’offerta;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_p"><num>p. </num><p>i criteri di aggiudicazione e la loro ponderazione, sempre che queste indicazioni non siano contenute nella documentazione del bando;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_q"><num>q. </num><p>se del caso la riserva della facoltà di aggiudicare prestazioni parziali;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_r"><num>r. </num><p>la durata di validità delle offerte;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_s"><num>s. </num><p>l’indirizzo al quale può essere ottenuta la documentazione del bando e, se del caso, un emolumento a copertura dei costi;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_t"><num>t. </num><p>se l’appalto pubblico rientra nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali; </p></item><item eId="art_35/para/lbl_u"><num>u. </num><p>se del caso, gli offerenti preimplicati e ammessi alla procedura;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_v"><num>v. </num><p>se del caso, l’indicazione dei rimedi giuridici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Contenuto della documentazione del bando</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para/listintro">Sempre che non figurino già nel bando, la documentazione del bando fornisce le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_36/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome e l’indirizzo del committente;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’oggetto dell’appalto pubblico, compresi le specifiche tecniche e i certificati di conformità, i piani, i disegni e le istruzioni necessarie, come pure indicazioni sulla quantità richiesta;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i requisiti formali e le condizioni di partecipazione per gli offerenti, compreso un elenco delle informazioni e dei documenti che gli offerenti devono presentare in relazione a tali condizioni di partecipazione, come pure l’eventuale ponderazione dei criteri di idoneità;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i criteri di aggiudicazione e la loro ponderazione;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_e"><num>e. </num><p>se il committente svolge la procedura con mezzi elettronici, i requisiti eventuali relativi all’autentificazione e alla cifratura delle informazioni fornite per via elettronica;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_f"><num>f. </num><p>se il committente prevede di svolgere un’asta elettronica, le regole secondo le quali è svolta l’asta, compresa la designazione degli elementi dell’offerta che possono essere adeguati e valutati sulla base dei criteri di valutazione;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_g"><num>g. </num><p>se è prevista l’apertura pubblica delle offerte, la data, l’ora e il luogo dell’apertura;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_h"><num>h. </num><p>tutte le altre modalità e condizioni necessarie alla presentazione di un’offerta, in particolare l’indicazione della valuta (di norma franchi svizzeri) in cui deve essere presentata l’offerta;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_i"><num>i. </num><p>i termini di fornitura delle prestazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Apertura delle offerte</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Nella procedura di pubblico concorso e in quella selettiva tutte le offerte presentate entro i termini sono aperte da almeno due rappresentanti del committente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> È stilato un verbale dell’apertura delle offerte. Nel verbale sono indicati almeno i nomi delle persone presenti, i nomi degli offerenti, la data di presentazione delle offerte, eventuali varianti delle offerte, nonché il prezzo complessivo di ogni offerta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Se la prestazione e il prezzo devono essere proposti in due buste distinte, l’apertura delle offerte avviene conformemente ai capoversi 1 e 2, ma nel verbale relativo all’apertura delle seconde buste sono indicati soltanto i prezzi complessivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> Al più tardi dopo l’aggiudicazione, gli offerenti che ne fanno richiesta possono consultare il verbale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Verifica delle offerte</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente verifica se le offerte presentate soddisfano i requisiti formali. Gli errori di calcolo manifesti sono rettificati d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il committente può chiedere agli offerenti di fornire spiegazioni sulle loro offerte. Annota per scritto la richiesta e le risposte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Qualora un’offerta presenti un prezzo complessivo anormalmente basso rispetto a quello delle altre offerte, il committente deve richiedere all’offerente informazioni utili per accertare se sono adempite le condizioni di partecipazione e se sono state comprese le altre condizioni del bando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Se la prestazione e il prezzo devono essere proposti in due buste distinte, il committente stila in un primo tempo una graduatoria delle migliori offerte sotto il profilo qualitativo. In un secondo tempo valuta i prezzi complessivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Rettifica delle offerte</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Al fine di determinare l’offerta più vantaggiosa il committente può, in collaborazione con gli offerenti, rettificare le offerte per quanto concerne le prestazioni e le modalità della loro esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> La rettifica è effettuata unicamente se:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>è indispensabile per chiarire la commessa o le offerte o per rendere le offerte oggettivamente paragonabili sulla base dei criteri di aggiudicazione; o</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>modifiche di prestazioni sono oggettivamente e materialmente necessarie, fermo restando che l’oggetto della prestazione, i criteri e le specifiche non possono essere adeguati in maniera tale da modificare la prestazione caratteristica o la cerchia degli offerenti potenziali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Una richiesta di adeguamento del prezzo è ammessa soltanto in relazione a una rettifica effettuata secondo il capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Il committente riporta i risultati della rettifica in un verbale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Valutazione delle offerte</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Se i criteri di idoneità sono soddisfatti e le specifiche tecniche adempite, le offerte sono verificate e valutate in maniera oggettiva, uniforme e tracciabile in funzione dei criteri di aggiudicazione. Il committente documenta la valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Se la verifica e la valutazione approfondite delle offerte richiedono un onere considerevole, il committente può, a condizione di averlo indicato nel bando, sottoporre tutte le offerte a una prima verifica fondata sui documenti presentati e classificarle. Su tale base il committente sceglie se possibile le tre offerte meglio classificate e le sottopone a una verifica e a una valutazione approfondite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Aggiudicazione</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>L’offerta più vantaggiosa ottiene l’aggiudicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Conclusione del contratto</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Per le commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali, il contratto con l’offerente scelto può essere concluso dopo l’aggiudicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Per le commesse pubbliche che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali, il contratto con l’offerente scelto può essere concluso dopo la scadenza del termine di ricorso contro l’aggiudicazione, salvo che il Tribunale amministrativo federale abbia concesso l’effetto sospensivo a un ricorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Se contro l’aggiudicazione di commesse pubbliche che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali è pendente una procedura di ricorso senza che sia stato richiesto o concesso l’effetto sospensivo, il committente informa senza indugio il giudice della conclusione del contratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Interruzione</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Il committente può interrompere la procedura di aggiudicazione, in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rinuncia all’aggiudicazione della commessa pubblica per motivi sufficienti;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nessuna offerta adempie le specifiche tecniche o gli altri requisiti;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono da prevedere offerte più vantaggiose a seguito della modifica delle condizioni quadro;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le offerte presentate non permettono un acquisto economicamente vantaggioso oppure superano notevolmente il limite di spesa;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>esistono indizi sufficienti di un accordo illecito in materia di concorrenza tra gli offerenti;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>si rende necessaria una modifica sostanziale delle prestazioni richieste.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di interruzione giustificata gli offerenti non hanno diritto a un’indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Esclusione dalla procedura e revoca dell’aggiudicazione</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Il committente può escludere un offerente dalla procedura di aggiudicazione, radiarlo da un elenco o revocare l’aggiudicazione, se constata che l’offerente, un terzo coinvolto o i rispettivi organi realizzano una delle seguenti fattispecie:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non adempiono o non adempiono più le condizioni di partecipazione alla procedura o il loro comportamento pregiudica lo svolgimento conforme alla legge della procedura di aggiudicazione;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le offerte o le domande di partecipazione presentano vizi formali rilevanti o divergenze sostanziali rispetto ai requisiti vincolanti definiti nel bando;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono oggetto di una condanna passata in giudicato per un delitto ai danni del committente o per un crimine;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sono oggetto di una procedura di fallimento o di pignoramento;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>hanno violato le disposizioni sulla lotta contro la corruzione;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>si oppongono ai controlli ordinati nei loro confronti;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_fbis"><num>f<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra II n. 1 della LF del 29 set. 2023 sulla sicurezza (Introduzione dell’obbligo di segnalare ciberattacchi a infrastrutture critiche, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/84" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 84</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 257</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 168</ref>,; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">173</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non eliminano, entro il termine fissato dall’Ufficio federale della cibersicurezza secondo l’articolo 73<i>b</i> capoverso 3 della legge federale del 18 dicembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni, una vulnerabilità nell’hardware o nel software da loro prodotto;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>non pagano le imposte o i contributi sociali dovuti;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>non hanno eseguito in maniera corretta commesse pubbliche precedenti o hanno altrimenti dimostrato di non essere una parte contraente affidabile e degna di fiducia;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>hanno partecipato ai lavori preliminari dell’appalto pubblico senza che lo svantaggio concorrenziale che ne deriva per gli altri offerenti possa essere compensato con mezzi adeguati;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>sono stati esclusi secondo l’articolo 45 capoverso 1 da future commesse pubbliche con una decisione passata in giudicato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro"> In presenza di indizi sufficienti, il committente può inoltre adottare i provvedimenti di cui al capoverso 1 se l’offerente, un terzo coinvolto o i rispettivi organi realizzano in particolare una delle seguenti fattispecie:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno fornito al committente dichiarazioni e informazioni false o ingannevoli;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>hanno concluso accordi illeciti in materia di concorrenza;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>presentano un’offerta a un prezzo anormalmente basso senza fornire, su richiesta, la prova di avere adempito le condizioni di partecipazione e senza garantire una fornitura conforme al contratto delle prestazioni a concorso;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>hanno violato norme professionali riconosciute oppure hanno commesso azioni o sono incorsi in omissioni che ne pregiudicano l’onore o l’integrità professionale;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sono insolventi;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>non osservano le disposizioni in materia di tutela dei lavoratori, le condizioni di lavoro, le disposizioni sulla parità salariale tra donna e uomo, le disposizioni sulla confidenzialità e le disposizioni del diritto svizzero in materia ambientale o le convenzioni internazionali per la protezione dell’ambiente designate dal Consiglio federale;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>hanno violato gli obblighi di annuncio e di autorizzazione secondo la LLN<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.41</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>violano la legge federale del 19 dicembre 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/223_223_223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>241</b></ref></p></authorialNote> contro la concorrenza sleale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Sanzioni</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente o l’autorità competente per legge può escludere per un periodo massimo di cinque anni da future commesse pubbliche l’offerente o il subappaltatore che abbia realizzato personalmente o tramite i propri organi una o più fattispecie di cui all’articolo 44 capoverso 1 lettere c ed e nonché capoverso 2 lettere b, f e g e se le infrazioni sono gravi. Nei casi meno gravi può essere pronunciato un ammonimento. In caso di violazione di disposizioni sulla lotta contro la corruzione (art. 44 cpv. 1 lett. e) l’esclusione ha effetto per tutti i committenti della Confederazione, mentre per le altre fattispecie essa ha effetto unicamente per il committente interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Queste sanzioni possono essere inflitte a prescindere da altre azioni legali nei confronti dell’offerente o del subappaltatore inadempienti o dei loro organi. Se il committente sospetta accordi illeciti in materia di concorrenza (art. 44 cpv. 2 lett. b), lo comunica alla Commissione della concorrenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Il committente o l’autorità competente per legge comunica a un servizio designato dal Consiglio federale le decisioni di esclusione ai sensi del capoverso 1 passate in giudicato. Questo servizio tiene un elenco non pubblico degli offerenti e dei subappaltatori sanzionati, con l’indicazione dei motivi e della durata dell’esclusione da commesse pubbliche. Provvede affinché ogni committente possa ottenere le informazioni riguardanti un determinato offerente o subappaltatore. A tal fine può prevedere che la consultazione dei dati avvenga mediante una procedura di richiamo. La Confederazione e i Cantoni mettono a reciproca disposizione tutte le informazioni raccolte secondo il presente articolo. Decorso il termine della sanzione, l’iscrizione è cancellata dall’elenco.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Termini e pubblicazioni, statistica</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Termini</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente fissa i termini per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione tenendo conto della complessità della commessa, del numero prevedibile di subappalti e delle modalità di trasmissione delle offerte o delle domande di partecipazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Per le commesse pubbliche che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali valgono i seguenti termini minimi:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nella procedura di pubblico concorso, 40 giorni dalla pubblicazione del bando per la presentazione delle offerte;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nella procedura selettiva, 25 giorni dalla pubblicazione del bando per la presentazione delle domande di partecipazione e 40 giorni dall’invito a presentare le offerte per la presentazione delle offerte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> L’eventuale proroga di questi termini deve essere comunicata tempestivamente a tutti gli offerenti o pubblicata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Per le commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali il termine per la presentazione delle offerte è di norma di almeno 20 giorni. Per le prestazioni ampiamente standardizzate il termine può essere ridotto a non meno di cinque giorni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Riduzione dei termini per le commesse pubbliche che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di urgenza comprovata il committente può ridurre a non meno di dieci giorni i termini minimi di cui all’articolo 46 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> Al verificarsi delle seguenti condizioni il committente può ridurre di cinque giorni, per ognuna di esse, il termine minimo di 40 giorni per la presentazione delle offerte di cui all’articolo 46 capoverso 2:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il bando è pubblicato in forma elettronica;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la documentazione del bando è pubblicata simultaneamente in forma elettronica; </p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le offerte pervengono per via elettronica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_3/listintro"> Il committente può ridurre a non meno di dieci giorni il termine minimo di 40 giorni di cui all’articolo 46 capoverso 2 per la presentazione delle offerte, se ha pubblicato, almeno 40 giorni ma al massimo 12 mesi prima della pubblicazione del bando, un preavviso con il seguente contenuto:</listIntroduction><item eId="art_47/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’oggetto dell’appalto pubblico previsto;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il termine approssimativo per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>una dichiarazione secondo la quale gli offerenti devono comunicare al committente il proprio interesse all’appalto pubblico;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indirizzo al quale può essere ottenuta la documentazione del bando; </p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>tutte le altre informazioni di cui all’articolo 35 disponibili in quel momento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Il committente può ridurre a non meno di dieci giorni il termine minimo di 40 giorni di cui all’articolo 46 capoverso 2 per la presentazione delle offerte, se acquista prestazioni richieste periodicamente e ha annunciato la riduzione del termine in un bando precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> Inoltre, in occasione dell’acquisto di beni o di prestazioni di servizi commerciali oppure di una combinazione di entrambi, il committente può in ogni caso ridurre a non meno di 13 giorni il termine per la presentazione delle offerte, sempre che pubblichi simultaneamente e in forma elettronica il bando e la relativa documentazione. Se riceve per via elettronica offerte di beni o di prestazioni di servizi commerciali, il committente può inoltre ridurre il termine a non meno di dieci giorni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Pubblicazioni</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Nella procedura di pubblico concorso e in quella selettiva il committente pubblica il preavviso, il bando, l’aggiudicazione e l’interruzione della procedura su una piattaforma Internet per le commesse pubbliche gestita congiuntamente dalla Confederazione e dai Cantoni. Il committente pubblica inoltre le aggiudicazioni per incarico diretto di commesse d’importo uguale o superiore al valore soglia determinante per la procedura di pubblico concorso o selettiva. Le aggiudicazioni per incarico diretto secondo l’allegato 5 numero 1 lettere c e d non sono pubblicate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> La documentazione del bando è di norma messa a disposizione simultaneamente e in forma elettronica. L’accesso a queste pubblicazioni è gratuito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> L’organizzazione incaricata dalla Confederazione e dai Cantoni dello sviluppo e della gestione della piattaforma Internet può riscuotere emolumenti o tasse dal committente, dagli offerenti e da altri utenti della piattaforma o delle prestazioni di servizi a essa connesse. Gli emolumenti e le tasse sono calcolati in funzione del numero delle pubblicazioni o dell’entità delle prestazioni utilizzate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_4/listintro"> Per ogni commessa pubblica che rientra nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali e che non è messa a concorso in una delle lingue ufficiali dell’Organizzazione mondiale del commercio (OMC), il committente pubblica simultaneamente una sintesi del bando in una delle lingue ufficiali dell’OMC. La sintesi contiene almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_48/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’oggetto dell’appalto pubblico;</p></item><item eId="art_48/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il termine per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione; </p></item><item eId="art_48/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indirizzo al quale può essere ottenuta la documentazione del bando.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_5/listintro"> Il Consiglio federale disciplina gli ulteriori requisiti concernenti le lingue delle pubblicazioni, della documentazione del bando, delle comunicazioni degli offerenti e della procedura. Può tenere adeguatamente conto delle diverse realtà linguistiche presenti in Svizzera. Può differenziare i requisiti in funzione dei tipi di prestazione. Fatte salve eccezioni espressamente precisate dal Consiglio federale, devono essere osservati i seguenti principi:</listIntroduction><item eId="art_48/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di commesse edili, nonché forniture e prestazioni di servizi in relazione con esse, i bandi e le aggiudicazioni sono pubblicati almeno in due lingue ufficiali, in particolare nella lingua ufficiale del luogo della costruzione;</p></item><item eId="art_48/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di forniture e prestazioni di servizi, i bandi e le aggiudicazioni sono pubblicati almeno in due lingue ufficiali;</p></item><item eId="art_48/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>per le comunicazioni degli offerenti è ammessa ogni lingua ufficiale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_6/listintro"> Le aggiudicazioni di commesse che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali sono di norma pubblicate entro un termine di 30 giorni. La comunicazione contiene le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_48/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>il tipo di procedura applicata;</p></item><item eId="art_48/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>l’oggetto e l’entità della commessa;</p></item><item eId="art_48/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>il nome e l’indirizzo del committente;</p></item><item eId="art_48/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>la data dell’aggiudicazione;</p></item><item eId="art_48/para_6/lbl_e"><num>e. </num><p>il nome e l’indirizzo dell’offerente scelto;</p></item><item eId="art_48/para_6/lbl_f"><num>f. </num><p>il prezzo complessivo dell’offerta scelta o, eccezionalmente, i prezzi complessivi minimi e massimi delle offerte considerate nella procedura di aggiudicazione, compresa l’imposta sul valore aggiunto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Conservazione dei documenti</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> I committenti conservano i documenti determinanti relativi a una procedura di aggiudicazione per almeno tre anni a contare dal passaggio in giudicato dell’aggiudicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_2/listintro"> Rientrano nei documenti da conservare:</listIntroduction><item eId="art_49/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il bando;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la documentazione del bando;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il verbale dell’apertura delle offerte;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la corrispondenza relativa alla procedura di aggiudicazione;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>i verbali delle rettifiche;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le decisioni prese nel quadro della procedura di aggiudicazione;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’offerta scelta;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>i dati che consentono di ricostruire lo svolgimento elettronico di una procedura d’appalto pubblico;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>la documentazione sulle commesse pubbliche aggiudicate per incarico diretto che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Statistica</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Entro 12 mesi dalla fine di ogni anno civile i committenti elaborano, all’attenzione della Segreteria di Stato dell’economia (SECO), una statistica elettronica degli appalti pubblici dell’anno precedente che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_2/listintro"> Le statistiche contengono almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_50/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero e il valore complessivo delle commesse pubbliche aggiudicate per ogni committente, suddivise per commesse edili, commesse di forniture e commesse di prestazioni di servizi, con l’indicazione della pertinente classificazione CPC o CPV;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero e il valore complessivo delle commesse pubbliche aggiudicate per incarico diretto;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>se non possono essere presentati dati, le stime sulle indicazioni di cui alle lettere a e b, con spiegazioni sul metodo di stima utilizzato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Il valore complessivo indicato di volta in volta deve comprendere l’imposta sul valore aggiunto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> La statistica globale della SECO è accessibile al pubblico, fatte salve la protezione dei dati e la tutela del segreto d’affari.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Tutela giurisdizionale</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Notificazione di decisioni</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente notifica le decisioni agli offerenti mediante pubblicazione o recapito. Gli offerenti non hanno il diritto di essere sentiti prima della notificazione della decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni impugnabili devono essere motivate sommariamente e indicare i rimedi giuridici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_3/listintro"> La motivazione sommaria di un’aggiudicazione comprende:</listIntroduction><item eId="art_51/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il tipo di procedura e il nome dell’offerente scelto;</p></item><item eId="art_51/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il prezzo complessivo dell’offerta scelta o, eccezionalmente, i prezzi complessivi minimi e massimi delle offerte considerate nella procedura di aggiudicazione;</p></item><item eId="art_51/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le caratteristiche e i vantaggi fondamentali dell’offerta scelta;</p></item><item eId="art_51/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>se del caso, un’esposizione dei motivi che giustificano la scelta di un’aggiudicazione per incarico diretto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_4/listintro"> Il committente non può divulgare informazioni qualora tale comunicazione:</listIntroduction><item eId="art_51/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>sia contraria al diritto in vigore o lesiva di un interesse pubblico;</p></item><item eId="art_51/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>pregiudichi gli interessi economici legittimi degli offerenti; o</p></item><item eId="art_51/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>comprometta la concorrenza leale tra gli offerenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Ricorso</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> Contro le decisioni dei committenti è dato il ricorso al Tribunale amministrativo federale:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di forniture e di prestazioni di servizi, a partire dal valore soglia determinante per la procedura mediante invito;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di prestazioni edili, a partire dal valore soglia determinante per la procedura di pubblico concorso o quella selettiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Per le commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali il ricorso può essere presentato soltanto per chiedere di accertare se una decisione viola il diritto federale; questa disposizione non si applica ai ricorsi contro le decisioni di cui all’articolo 53 capoverso 1 lettera i. Gli offerenti esteri possono presentare ricorso soltanto se lo Stato in cui hanno sede accorda la reciprocità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Il Tribunale federale è direttamente competente per i ricorsi contro gli appalti pubblici del Tribunale amministrativo federale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> I ricorsi contro gli appalti pubblici del Tribunale federale sono giudicati da una commissione di ricorso che il Tribunale federale istituisce al proprio interno. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_5"><num>5</num><content><p> Per l’aggiudicazione di commesse pubbliche secondo l’allegato 5 numero 1 lettere c e d non è prevista alcuna tutela giurisdizionale. </p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Oggetto del ricorso</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Sono impugnabili mediante ricorso esclusivamente le decisioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il bando relativo alla commessa;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la scelta degli offerenti nella procedura selettiva;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’iscrizione di un offerente in un elenco o la sua cancellazione;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le domande di ricusazione;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’aggiudicazione;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la revoca dell’aggiudicazione;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>l’interruzione della procedura;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>l’esclusione dalla procedura; </p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>l’inflizione di una sanzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Le prescrizioni contenute nella documentazione del bando la cui rilevanza è evidente devono essere impugnate unitamente al bando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Le disposizioni della presente legge sul diritto di essere sentiti nella procedura decisionale, sull’effetto sospensivo e sulla limitazione dei motivi di ricorso non si applicano ai ricorsi contro l’inflizione di sanzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Le decisioni di cui al capoverso 1 lettere c e i possono essere impugnate mediante ricorso indipendentemente dal valore della commessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> Per il resto, le decisioni pronunciate sulla base della presente legge non sono impugnabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_6"><num>6</num><content><p> È escluso il ricorso contro la conclusione di singoli contratti secondo l’articolo 25 capoversi 4 e 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Effetto sospensivo</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Il ricorso non ha effetto sospensivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Il Tribunale amministrativo federale può concedere su richiesta l’effetto sospensivo a un ricorso concernente una commessa pubblica che rientra nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali se il ricorso appare sufficientemente fondato e se non vi si oppongono interessi pubblici preponderanti. In merito all’effetto sospensivo, si procede di norma a un unico scambio di scritti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> La richiesta di effetto sospensivo abusiva o contraria al principio della buona fede non è tutelata. Le pretese di risarcimento dei danni del committente e dell’offerente scelto sono giudicate dai tribunali civili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Sempre che la presente legge non disponga altrimenti, la procedura decisionale e la procedura di ricorso sono rette dalle disposizioni della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa (PA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Termine, motivi di ricorso e legittimazione</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> I ricorsi devono essere presentati, per scritto e motivati, entro 20 giorni dalla notificazione della decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni della PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> e della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale relative alla sospensione dei termini non si applicano alle procedure di aggiudicazione ai sensi della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> L’adeguatezza di una decisione non può essere esaminata nel quadro di una procedura di ricorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Nella procedura per incarico diretto può interporre ricorso soltanto chi prova di poter e di voler fornire le prestazioni richieste o le prestazioni intercambiabili. Si può unicamente censurare che la procedura per incarico diretto è stata applicata a torto o che l’aggiudicazione è avvenuta mediante corruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Esame degli atti</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Nella procedura decisionale non sussiste il diritto di esaminare gli atti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Nella procedura di ricorso il ricorrente può, su richiesta, esaminare la valutazione della sua offerta e altri atti procedurali rilevanti ai fini della decisione, sempre che non vi si oppongano interessi pubblici o privati preponderanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Decisione sul ricorso</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di ricorso può decidere essa stessa nel merito o rinviare la pratica all’autorità inferiore o al committente. In caso di rinvio emana istruzioni vincolanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Se il ricorso si rivela fondato e se il contratto con l’offerente scelto è già concluso, l’autorità di ricorso accerta in quale misura la decisione impugnata viola il diritto applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Contemporaneamente all’accertamento della violazione del diritto l’autorità di ricorso decide in merito a un’eventuale richiesta di risarcimento dei danni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Il risarcimento dei danni è limitato alle spese necessarie sostenute dall’offerente in relazione alla preparazione e alla presentazione della propria offerta.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9:</num><heading>Commissione degli appalti pubblici Confederazione–Cantoni</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> La sorveglianza dell’osservanza degli impegni internazionali della Svizzera in materia di appalti pubblici incombe alla Commissione degli appalti pubblici Confederazione–Cantoni (CAPCC). Questa è composta pariteticamente da rappresentanti della Confederazione e dei Cantoni. Il segretariato è gestito dalla SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro"> La CAPCC svolge segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>definire all’attenzione del Consiglio federale la posizione della Svizzera negli organismi internazionali e fungere da consulente delle delegazioni svizzere in occasione di negoziati;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>promuovere lo scambio di informazioni e di esperienze tra la Confederazione e i Cantoni e formulare raccomandazioni per la trasposizione nel diritto svizzero degli impegni internazionali;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>curare i contatti con le autorità di sorveglianza estere;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>fornire consulenze e agire da mediatore nei casi particolari di litigio in relazione agli affari di cui alle lettere a–c.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Se sussistono indizi di una violazione degli impegni internazionali della Svizzera in materia di appalti pubblici, la CAPCC può intervenire presso le autorità della Confederazione o dei Cantoni e chiedere loro di chiarire i fatti e di adottare i provvedimenti necessari nel caso in cui siano accertate irregolarità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> La CAPCC può procedere a perizie o affidare tale compito a periti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p> Emana un regolamento interno. Questo sottostà all’approvazione del Consiglio federale e dell’OiAp.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10:</num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione. Può delegare all’ufficio federale competente in materia di appalti pubblici la competenza di emanare disposizioni di esecuzione relative alla statistica di cui all’articolo 50.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’emanare le disposizioni di esecuzione il Consiglio federale rispetta le esigenze dei pertinenti trattati internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione può partecipare all’organizzazione che gestisce la piattaforma Internet della Confederazione e dei Cantoni per le commesse pubbliche in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato 7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>Le procedure di aggiudicazione avviate prima dell’entrata in vigore della presente legge sono portate a termine secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2021<authorialNote><p> DCF del 12 febbraio 2020.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.056.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)" shortForm="LAPub"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)" shortForm="BöB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)" shortForm="LMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)" shortForm="PPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 8 cpv. 4 e 16 cpv. 4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Prestazioni edili</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Prestazioni edili che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Classificazione centrale dei prodotti provvisoria dell’ONU (CPC prov.) N. di riferimento</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>Lavori di preparazione dei siti e cantieri edili</p></item></blockList></td><td><p>511</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>Lavori di costruzione di edifici</p></item></blockList></td><td><p>512</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>Lavori di costruzione di opere d’ingegneria civile</p></item></blockList></td><td><p>513</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>Montaggio e installazione di opere prefabbricate</p></item></blockList></td><td><p>514</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>Lavori svolti da imprese edili specializzate</p></item></blockList></td><td><p>515</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>Lavori di posa d’impianti</p></item></blockList></td><td><p>516</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7. </num><p>Lavori di finitura degli edifici</p></item></blockList></td><td><p>517</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8. </num><p>Noleggio o leasing di attrezzature di costruzione o demolizione, comprese le prestazioni per il personale</p></item></blockList></td><td><p>518</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Prestazioni edili che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali</heading><content><p>Altre prestazioni edili</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.056.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)" shortForm="LAPub"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)" shortForm="BöB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)" shortForm="LMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)" shortForm="PPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 8 cpv. 4)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Forniture</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Forniture (beni) che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/listintro">Si considerano beni che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per gli appalti pubblici conclusi dai committenti responsabili della difesa e della sicurezza e menzionati negli accordi internazionali validi per la Svizzera: i beni indicati nell’elenco qui appresso dei materiali civili per la difesa e la sicurezza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per gli appalti pubblici conclusi da altri committenti: tutti i beni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Elenco dei materiali civili per la difesa e la sicurezza</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nomenclatura del Sistema armonizzato (SA)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> Convenzione internazionale del 14 giugno 1983 sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/2686_2686_2686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data">RS <b>0.632.11</b></ref>).</p></authorialNote></sup></p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>Sale; zolfo; terre e pietre; gessi; calce e cementi</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>Minerali, scorie e ceneri</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 26</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>Combustibili minerali, oli minerali e prodotti della loro distillazione; sostanze bituminose; cere minerali</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 27</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>Prodotti chimici inorganici; composti inorganici od organici di metalli preziosi, di elementi radioattivi, di metalli delle terre rare o di isotopi</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 28</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>Prodotti chimici organici</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 29</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>Prodotti farmaceutici</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7. </num><p>Concimi</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 31</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8. </num><p>Estratti per concia o per tinta; tannini e loro derivati; pigmenti e altre sostanze coloranti; pitture e vernici; mastici; inchiostri</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 32</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9. </num><p>Oli essenziali e resinoidi; prodotti per profumeria o per toeletta preparati e preparazioni cosmetiche</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 33</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nomenclatura del <br/>Sistema armonizzato (SA)</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>10. </num><p>Saponi, agenti organici di superficie, preparazioni per liscivie, preparazioni lubrificanti, cere artificiali, cere preparate, prodotti per pulire e lucidare, candele e prodotti simili, paste per modelli, «cere per l’odontoiatria» e composizioni per l’odontoiatria a base di gesso</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 34</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11. </num><p>Sostanze albuminoidi; prodotti a base di amidi o di fecole modificati; colle; enzimi</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 35</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12. </num><p>Polveri ed esplosivi; articoli pirotecnici; fiammiferi; leghe piroforiche; sostanze infiammabili</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 36</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13. </num><p>Prodotti per la fotografia o per la cinematografia</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 37</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14. </num><p>Prodotti vari delle industrie chimiche</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 38</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15. </num><p>Materie plastiche e lavori di tali materie</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 39</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16. </num><p>Gomma e lavori di gomma</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 40</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17. </num><p>Pelli (diverse da quelle per pellicceria) e cuoio</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 41</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>18. </num><p>Lavori di cuoio o di pelli; oggetti di selleria e finimenti; oggetti da viaggio, borse, borsette e contenitori simili; lavori di budella</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 42</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19. </num><p>Pelli da pellicceria e loro lavori; pellicce artificiali</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 43</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20. </num><p>Legno, carbone di legna e lavori di legno</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 44</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21. </num><p>Sughero e lavori di sughero</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 45</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22. </num><p>Lavori di intreccio, da panieraio o da stuoiaio</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 46</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23. </num><p>Paste di legno o di altre materie fibrose cellulosiche; carta o cartone da riciclare (avanzi e rifiuti); carta e sue applicazioni</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 47</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24. </num><p>Carta e cartone; lavori di pasta di cellulosa, di carta o di cartone</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 48</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25. </num><p>Prodotti dell’editoria, della stampa o delle altre industrie grafiche; testi manoscritti o dattiloscritti e piani</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 49</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>26. </num><p>Seta</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>27. </num><p>Lana, peli fini o grossolani; filati e tessuti di crine</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 51</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>28. </num><p>Cotone</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 52</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>29. </num><p>Altre fibre tessili vegetali; filati di carta e tessuti di filati di carta</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 53</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>30. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2">Filamenti sintetici o artificiali, ad eccezione di:</listIntroduction><item><num>54.07: </num><p>Tessuti di filati di filamenti sintetici</p></item><item><num>54.08: </num><p>Tessuti di filati di filamenti artificiali</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>Cap. 54</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>31. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2">Fibre sintetiche o artificiali discontinue, ad eccezione di:</listIntroduction><item><num>55.11–55.16: </num><p>Filati e tessuti di fibre sintetiche o artificiali discontinue</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>Cap. 55</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>32. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2">Ovatte, feltri e stoffe non tessute; filati speciali; spago, corde e funi; manufatti di corderia, ad eccezione di:</listIntroduction><item><num>56.08: </num><p>Reti a maglie annodate, in pezza o in pezzi, ottenute con spago, corde o funi; reti confezionate per la pesca e altre reti confezionate, di materie tessili</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>Cap. 56</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>33. </num><p>Tappeti e altri rivestimenti del suolo di materie tessili</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 57</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>34. </num><p>Tessuti speciali; superfici tessili «tufted»; pizzi; arazzi; passamaneria; ricami</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 58</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>35. </num><p>Stoffe a maglia</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 60</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>36. </num><p>Indumenti e accessori di abbigliamento, a maglia</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 61</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>37. </num><p>Indumenti e accessori di abbigliamento, diversi da quelli a maglia</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 62</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>38. </num><p>Altri manufatti tessili confezionati; assortimenti; oggetti da rigattiere e stracci</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 63</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>39. </num><p>Calzature, ghette e oggetti simili; parti di questi oggetti</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 64</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>40. </num><p>Cappelli, copricapo e altre acconciature; loro parti</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 65</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>41. </num><p>Ombrelli (da pioggia o da sole), ombrelloni, bastoni, bastoni‑sedile, fruste, frustini e loro parti</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 66</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>42. </num><p>Piume e calugine preparate e oggetti di piume o di calugine; fiori artificiali; lavori di capelli</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 67</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>43. </num><p>Lavori di pietre, gesso, cemento, amianto, mica o materie simili</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 68</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>44. </num><p>Prodotti ceramici</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 69</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>45. </num><p>Vetro e lavori di vetro</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 70</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>46. </num><p>Perle fini o coltivate, pietre preziose (gemme), pietre semipreziose (fini) o simili, metalli preziosi, placcati o doppiati di metalli preziosi e lavori di queste materie; minuterie di fantasia; monete</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 71</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>47. </num><p>Ghisa, ferro e acciaio</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 72</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>48. </num><p>Lavori di ghisa, ferro o acciaio</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 73</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>49. </num><p>Rame e lavori di rame</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 74</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>50. </num><p>Nichel e lavori di nichel</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 75</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>51. </num><p>Alluminio e lavori di alluminio</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 76</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>52. </num><p>Piombo e lavori di piombo</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 78</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>53. </num><p>Zinco e lavori di zinco</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 79</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>54. </num><p>Stagno e lavori di stagno</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 80</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>55. </num><p>Altri metalli comuni; cermet; lavori di queste materie</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 81</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>56. </num><p>Utensili e utensileria, oggetti di coltelleria e posateria da tavola, di metalli comuni; parti di questi oggetti, di metalli comuni</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 82</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>57. </num><p>Lavori diversi di metalli comuni</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 83</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>58. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2">Reattori nucleari, caldaie, macchine, apparecchi e congegni meccanici; parti di queste macchine o apparecchi, ad eccezione di:</listIntroduction><item><num>84.71: </num><p>macchine automatiche per l’elaborazione dell’informazione e loro unità; lettori magnetici e ottici, macchine per l’inserimento di informazioni su supporto in forma codificata e macchine per l’elaborazione di queste informazioni, non nominate né comprese altrove</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>Cap. 84</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>59. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2">Macchine, apparecchi e materiale elettrici e loro parti; apparecchi per la registrazione o la riproduzione del suono, apparecchi per la registrazione o la riproduzione delle immagini e del suono in televisione; parti e accessori di detti apparecchi, di cui unicamente:</listIntroduction><item><num>85.10: </num><p>Rasoi, tosatrici e apparecchi per la depilazione ecc.</p></item><item><num>85.16: </num><p>Scaldacqua e scaldatori a immersione, elettrici ecc.</p></item><item><num>85.37: </num><p>Quadri, pannelli, mensole, banchi, armadi ed altri supporti ecc.</p></item><item><num>85.38: </num><p>Parti destinate agli apparecchi delle voci 8535, 8536 o 8537 ecc.</p></item><item><num>85.39: </num><p>Lampade e tubi elettrici a incandescenza ecc.</p></item><item><num>85.40: </num><p>Lampade, tubi e valvole elettroniche a catodo caldo ecc.</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>Cap. 85</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>60. </num><p>Veicoli e materiale per strade ferrate o simili e loro parti; apparecchi meccanici (compresi quelli elettromeccanici) di segnalazione per vie di comunicazione</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 86</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>61. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2">Vetture automobili, trattori, velocipedi, motocicli e altri veicoli terrestri, loro parti e accessori, ad eccezione di:</listIntroduction><item><num>87.05: </num><p>Autoveicoli per usi speciali (per esempio, carro-attrezzi, gru-automobili, autopompe, autocarri betoniera, autospazzatrici, veicoli spanditori, autocarri‑officina, autovetture radiologiche) ecc.</p></item><item><num>87.08: </num><p>Parti e accessori di autoveicoli delle voci <br/></p><p>87.01–87.05 ecc.</p></item><item><num>87.10: </num><p>Carri da combattimento e autoblinde, anche armati; loro parti ecc.</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>Cap. 87</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>62. </num><p>Navigazione marittima o fluviale</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 89</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>63. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2">Strumenti e apparecchi di ottica, per fotografia o per cinematografia, di misura, di controllo o di precisione; strumenti e apparecchi medico-chirurgici; parti e accessori di questi strumenti o apparecchi, ad eccezione di:</listIntroduction><item><num>90.14: </num><p>Bussole, comprese quelle di navigazione ecc.</p></item><item><num>90.15: </num><p>Strumenti e apparecchi di geodesia, topografia ecc.</p></item><item><num>90.27: </num><p>Strumenti e apparecchi per analisi fisiche o chimiche ecc.</p></item><item><num>90.30: </num><p>Oscilloscopi ecc.</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>Cap. 90</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>64. </num><p>Orologeria</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 91</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>65. </num><p>Strumenti musicali; parti e accessori di questi strumenti</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 92</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>66. </num><p>Mobili; mobili medico-chirurgici; articoli da letto e simili; apparecchi per l’illuminazione non nominati né compresi altrove; insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici luminose e oggetti simili; costruzioni prefabbricate</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 94</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>67. </num><p>Giocattoli, giuochi, oggetti per divertimenti o sport; loro parti e accessori</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 95</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>68. </num><p>Lavori diversi</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 96</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>69. </num><p>Oggetti d’arte, da collezione o di antichità</p></item></blockList></td><td><p>Cap. 97</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Forniture (beni) che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali</heading><content><p>Altri beni</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.056.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)" shortForm="LAPub"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)" shortForm="BöB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)" shortForm="LMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)" shortForm="PPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 8 cpv. 4)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Prestazioni di servizi</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Prestazioni di servizi che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali</heading><content><p>Si considerano prestazioni di servizi che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali i servizi menzionati qui appresso:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Classificazione centrale dei prodotti provvisoria dell’ONU (CPC prov.) N. di riferimento    </p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>Servizi di riparazione e manutenzione</p></item></blockList></td><td><p>6112, 6122, 633, 886</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>Servizi alberghieri e altri servizi di alloggio analoghi</p></item></blockList></td><td><p>641</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>Servizi di ristorazione e di mescita di bevande</p></item></blockList></td><td><p>642, 643</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>Servizi di trasporto terrestre, inclusi i servizi con furgoni blindati, e servizi di corriere, escluso il trasporto di posta</p></item></blockList></td><td><p>712 (salvo 71235), 7512, 87304</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>Servizi di trasporto aereo di passeggeri e merci, escluso il trasporto di posta</p></item></blockList></td><td><p>73 (salvo 7321)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>Trasporto di posta per via terrestre <br/></p><p>(esclusi i servizi di trasporto ferroviario) e aerea</p></item></blockList></td><td><p>71235, 7321</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7. </num><p>Servizi delle agenzie di viaggio e degli operatori turistici</p></item></blockList></td><td><p>7471</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8. </num><p>Servizi di telecomunicazione</p></item></blockList></td><td><p>752</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9. </num><p>Servizi assicurativi, servizi bancari e d’investimento a esclusione delle operazioni su titoli o delle operazioni con altri strumenti finanziari nonché dei servizi forniti da banche centrali</p></item></blockList></td><td><p>parte di 81, 812, 814</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10. </num><p>Servizi immobiliari forniti su base forfettaria o contrattuale</p></item></blockList></td><td><p>822</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11. </num><p>Servizi di leasing o di noleggio di macchinari e attrezzature, senza operatore</p></item></blockList></td><td><p>83106–83109</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12. </num><p>Servizi di leasing o di noleggio di beni per uso personale e domestico</p></item></blockList></td><td><p>parte di 832</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13. </num><p>Servizi informatici e affini</p></item></blockList></td><td><p>84</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14. </num><p>Servizi di consulenza in materia di diritto del Paese di origine e di diritto internazionale pubblico</p></item></blockList></td><td><p>parte di 861</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15. </num><p>Servizi di contabilità, revisione dei conti e tenuta dei libri contabili</p></item></blockList></td><td><p>862</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16. </num><p>Servizi di consulenza fiscale</p></item></blockList></td><td><p>863</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17. </num><p>Servizi di ricerca di mercato e di sondaggio dell’opinione pubblica</p></item></blockList></td><td><p>864</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>18. </num><p>Servizi di consulenza gestionale e affini</p></item></blockList></td><td><p>865, 866<authorialNote><p> A esclusione dei servizi di arbitrato e di conciliazione.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19. </num><p>Servizi attinenti all’architettura e all’ingegneria, anche integrata; servizi attinenti all’urbanistica e alla paesaggistica; servizi affini di consulenza scientifica e tecnica; servizi di sperimentazione tecnica e analisi</p></item></blockList></td><td><p>867</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20. </num><p>Servizi pubblicitari</p></item></blockList></td><td><p>871</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21. </num><p>Servizi di pulizia degli edifici e servizi di gestione delle proprietà immobiliari</p></item></blockList></td><td><p>874, 82201–82206</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22. </num><p>Servizi di imballaggio</p></item></blockList></td><td><p>876</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23. </num><p>Servizi di consulenza relativi alla silvicoltura</p></item></blockList></td><td><p>parte di 8814</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24. </num><p>Servizi di editoria e di stampa in base a tariffa o contratto  </p></item></blockList></td><td><p>88442</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25. </num><p>Eliminazione di scarichi di fogna e di rifiuti; disinfestazione e servizi analoghi</p></item></blockList></td><td><p>94</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Prestazioni di servizi che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali </heading><content><p>Altre prestazioni di servizi</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.056.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)" shortForm="LAPub"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)" shortForm="BöB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)" shortForm="LMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)" shortForm="PPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dalla cifra I delle O del 17 dic. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 899</ref>) e dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 786</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8 cpv. 4, 16 e 20 cpv. 1)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Valori soglia<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  I valori soglia espressi in franchi svizzeri sono applicabili per gli anni 2024 e 2025.</p></authorialNote></inline></heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Valori soglia per gli appalti pubblici che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Protocollo del 30 marzo 2012 che modifica l’Accordo sugli appalti pubblici e accordi di libero scambio</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="4"><p><b>Procedura di pubblico concorso o selettiva</b></p></td></tr><tr><td><p>Committente</p></td><td><p>Prestazioni edili (valore complessivo)</p></td><td><p>Forniture</p></td><td><p>Prestazioni di servizi</p></td></tr><tr><td><p>Committente di cui all’art. 4 cpv. 1</p></td><td><p>da CHF 8 700 000</p></td><td><p>da CHF 230 000</p></td><td><p>da CHF 230 000</p></td></tr><tr><td><p>Committente di cui all’art. 4 cpv. 2 lett. a–e</p></td><td><p>da CHF 8 700 000</p></td><td><p>da CHF 700 000</p></td><td><p>da CHF 700 000</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea su alcuni aspetti relativi agli appalti pubblici</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="4"><p><b>Procedura di pubblico concorso o selettiva</b></p></td></tr><tr><td><p>Committente</p></td><td><p>Prestazioni edili (valore complessivo)</p></td><td><p>Forniture</p></td><td><p>Prestazioni di servizi</p></td></tr><tr><td><p>Committente di cui all’art. 4 cpv. 2 lett. f–h</p></td><td><p>da CHF 8 000 000</p></td><td><p>da CHF 640 000</p></td><td><p>da CHF 640 000</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Valori soglia e procedure che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="4"><p><b>Procedura di pubblico concorso o selettiva</b></p></td></tr><tr><td><p>Committente</p></td><td><p>Prestazioni edili (valore complessivo)</p></td><td><p>Forniture</p></td><td><p>Prestazioni di servizi</p></td></tr><tr><td><p>Committente di cui all’art. 4 cpv. 1</p></td><td><p>da CHF 2 000 000</p></td><td><p>da CHF 230 000</p></td><td><p>da CHF 230 000</p></td></tr><tr><td><p>Committente di cui all’art. 4 cpv. 2 lett. a–e</p></td><td><p>da CHF 2 000 000</p></td><td><p>da CHF 700 000</p></td><td><p>da CHF 700 000</p></td></tr><tr><td><p>Committente di cui all’art. 4 cpv. 2 lett. f–h</p></td><td><p>da CHF 2 000 000</p></td><td><p>da CHF 640 000</p></td><td><p>da CHF 640 000</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="4"><p><b>Procedura mediante invito</b></p></td></tr><tr><td><p>Tutti i committenti   </p></td><td><p>da CHF 300 000</p></td><td><p>da CHF 150 000</p></td><td><p>da CHF 150 000</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="4"><p><b>Procedura per incarico diretto</b></p></td></tr><tr><td><p>Tutti i committenti   </p></td><td><p>inferiori a CHF 300 000</p></td><td><p>inferiori a CHF 150 000</p></td><td><p>inferiori a CHF 150 000</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.056.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)" shortForm="LAPub"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)" shortForm="BöB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)" shortForm="LMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)" shortForm="PPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5</block></container></preface><mainBody><p>(art. 8 cpv. 5, 48 cpv. 1 e 52 cpv. 5)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lbl_1/listintro">Si considerano commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli appalti pubblici che non figurano negli elenchi delle prestazioni assoggettate secondo il numero 1 degli allegati 1–3 o la cui commessa non raggiunge i valori soglia di cui all’allegato 4;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il trasferimento di compiti pubblici e il rilascio di concessioni ai sensi dell’articolo 9;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’acquisto di armi, munizioni, materiale bellico o, se sono indispensabili agli scopi di difesa e di sicurezza, di altre forniture, prestazioni edili, prestazioni di servizi e prestazioni in materia di ricerca o sviluppo;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le commesse pubbliche nel quadro della cooperazione internazionale allo sviluppo e con i Paesi dell’Est, dell’aiuto umanitario nonché del promovimento della pace o della sicurezza umana a condizione che l’appalto non sia escluso dal campo d’applicazione della presente legge.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2/listintro">Alle commesse pubbliche che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali sono applicabili anche le seguenti disposizioni:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>articolo 6 capoverso 2</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>articolo 16 capoversi 4 e 5</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2/bull_u3"><num>– </num><p>articolo 20</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2/bull_u4"><num>– </num><p>articolo 29 capoverso 2</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2/bull_u5"><num>– </num><p>articolo 42 capoverso 1</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2/bull_u6"><num>– </num><p>articolo 46 capoverso 4</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2/bull_u7"><num>– </num><p>articolo 52 capoverso 2</p></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.056.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)" shortForm="LAPub"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)" shortForm="BöB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)" shortForm="LMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)" shortForm="PPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6</block></container></preface><mainBody><p>(art. 12 cpv. 2)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Convenzioni fondamentali dell’OIL</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/listintro">Si considerano convenzioni fondamentali dell’OIL ai sensi dell’articolo 12 capoverso 2 le seguenti convenzioni:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Convenzione n. 29 del 28 giugno 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/56/956_1002_1260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.713.9</b></ref></p></authorialNote> concernente il lavoro forzato od obbligatorio;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Convenzione n. 87 del 9 luglio 1948<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/689_689_689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.719.7</b></ref></p></authorialNote> concernente la libertà sindacale e la protezione del diritto sindacale;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Convenzione n. 98 del 1° luglio 1949<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.719.9</b></ref></p></authorialNote> concernente l’applicazione dei principi del diritto sindacale e di negoziazione collettiva;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Convenzione n. 100 del 29 giugno 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1602_1602_1602" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.720.0</b></ref></p></authorialNote> sulla parità di rimunerazione, per lavoro uguale, tra manodopera maschile e femminile;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Convenzione n. 105 del 25 giugno 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/485_507_507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.720.5</b></ref></p></authorialNote> concernente la soppressione del lavoro forzato;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Convenzione n. 111 del 25 giugno 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/810_824_840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.721.1</b></ref></p></authorialNote> concernente la discriminazione nell’impiego e nella professione;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Convenzione n. 138 del 26 giugno 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.723.8</b></ref></p></authorialNote> concernente l’età minima di ammissione all’impiego;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Convenzione n. 182 del 17 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.728.2</b></ref></p></authorialNote> concernente il divieto delle forme più manifeste di sfruttamento del fanciullo sul lavoro e l’azione immediata volta alla loro abolizione.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.056.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)" shortForm="LAPub"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)" shortForm="BöB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)" shortForm="LMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)" shortForm="PPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2019-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 7</block></container></preface><mainBody><p>(art. 61)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>La legge federale del 16 dicembre 1994<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/508_508_508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 508</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>all. n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 11, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5635 </ref>art. 25 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5659 </ref>all. n. 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6515 </ref>art. 26 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3655 </ref>cifra I n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/140" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 773</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 7563 </ref>all. cifra II n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4101 </ref>art. 1]</p></authorialNote> sugli acquisti pubblici è abrogata.</p><p>II</p><p>Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue: </p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>641</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>