{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-113-V-225_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=109&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-V-225%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "81d25df494e98e7148ef82629f53731d"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 V 225"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1987 BGE 113 V 225"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1987 BGE 113 V 225"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1987 BGE 113 V 225"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 66 Abs. 1 lit. g UVG, Art. 78 lit. g UVV. - Art. 78 lit. g UVV, der \"Fliegerschulen\" als Verkehrs- und Transportbetriebe sowie Betriebe mit unmittelbarem Anschluss an das Transportgewerbe im Sinne von Art. 66 Abs. 1 lit. g UVG bezeichnet und sie daher der Versicherung bei der SUVA unterstellt, ist gesetzeskonform. - Diese Bestimmung ist auch anwendbar auf eine Fliegerschule, deren T\u00e4tigkeit sich auf die fliegerische Ausbildung beschr\u00e4nkt und die keine Personen- oder Warentransporte durchf\u00fchrt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 66 al. 1 let. g LAA, art. 78 let. g OLAA. - L'art. 78 let. g OLAA, qui pr\u00e9voit que les \"\u00e9coles de navigation a\u00e9rienne\" sont r\u00e9put\u00e9es entreprises de communications et de transports et entreprises en relation directe avec l'industrie des transports, au sens de l'art. 66 al. 1 let. g LAA, et qui les soumet de ce fait \u00e0 l'obligation d'assurer leur personnel aupr\u00e8s de la Caisse nationale, est conforme \u00e0 la loi. - Cette disposition s'applique \u00e9galement \u00e0 une \u00e9cole d'aviation dont l'activit\u00e9 se limite \u00e0 l'enseignement du pilotage, sans effectuer d'autres transports de personnes ou de choses."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 66 cpv. 1 lett. g LAINF, art. 78 lett. g OAINF. - L'art. 78 lett. g OAINF il quale prevede che le \"scuole di aviazione\" sono considerate aziende di comunicazione, di trasporto e aziende direttamente connesse all'industria dei trasporti ai sensi dell'art. 66 cpv. 1 lett. g LAINF soggette per questo fatto all'obbligo di assicurare il loro personale presso l'INSAI \u00e8 conforme a legge. - Detta disposizione \u00e8 applicabile anche a una scuola di aviazione che si limita a insegnare il pilotaggio senza eseguire altri trasporti di persone e di cose."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:36:24", "Checksum": "e45d8786f01292c05f986caecbee1a5f"}