Bureau européen des radiocommunications 2330 N 14 décembre 1994 #ST# 94.047 Europäisches Büro für Funkangelegenheiten. Übereinkommen Bureau européen des radiocommunications. Convention Botschaft und Beschlussentwurf vom 11. Mai 1994 (BBIIII501) Message et projet d'arrêté du 11 mai 1994 (FF III 504) Beschluss des Ständerates vom 29. September 1994 Décision du Conseil des Etats du 29 septembre 1994 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Béguelin Michel (S, VD) unterbreitet im Namen der Kommis- sion für Verkehr und Fernmeldewesen (KVF) den folgenden schriftlichen Bericht: Das Europäische Büro für Funkangelegenheiten (ERO) wurde im Rahmen der Europäischen Konferenz der Verwaltungen für Post- und Fernmeldewesen (CEPT) im Mai 1991 vorerst provi- sorisch eingerichtet. Es dient der fachlichen Unterstützung und Beratung des Europäischen Funkausschusses, einem Organ der CEPT, dessen Aufgabe darin besteht, Grundsätze im Bereich des Funkwesens auszuarbeiten und Regelungen auf dem Gebiet der Funkfrequenzen sowie technische Angele- genheiten zu koordinieren. Die Schweiz, seit 1959 Mitglied der CEPT, die 36 europäische Länder umfasst, spielt eine nicht unwesentliche Rolle inner- halb dieser Organisation, zählt sie doch zu den 5 Ländern, die bei Beschlussfassungen am meisten Gewicht haben. Das ERO dient als fachliches Beratungsorgan, das technische Probleme und Verwaltungsfragen untersucht Es ist ein ständi- ges Fachzentrum für Funkangelegenheiten mit der Aufgabe, langfristige Analysen des Frequenzbedarfs auf europäischer Ebene durchzuführen und die Verbindungen mit nationalen Behörden und internationalen Organisationen aufrechtzuer- halten. Mit dem vorliegenden Übereinkommen wird das ERO zu einer ständigen internationalen Organisation mit Sitz in Kopenha- gen (Dänemark). Das Übereinkommen, von der Schweiz am 20. Oktober 1993 vorbehaltlich Ratifizierung unterzeichnet, wird voraussichtlich Ende 1994 in Kraft treten. Erwägungen der Kommission Die Kommission befasste sich an ihrer Sitzung vom 10. Okto- ber 1994 mit diesem Geschäft. Sie ist vom Nutzen einer Mit- gliedschaft beim ERO überzeugt: Diese ermöglicht der Schweiz, sich an den Fachorganen der CEPT zu beteiligen und so ihre Interessen im Bereich des europäischen Funkwe- sens zu vertreten, dies um so mehr, als unser Land seit dem Volksnein zum EWR von den EU-Tätigkeiten in diesem Be- reich, in dem die internationale Koordination immer dringen- derwird, ausgeschlossen ist Béguelin Michel (S, VD) présente au nom de la Commission des transports et des télécommunications (CTT) le rapport écrit suivant: Le Bureau européen des radiocommunications (BER) a été institué, tout d'abord à titre provisoire en mai 1991, dans le ca- dre de la Conférence européenne des administrations des postes et des télécommunications (CEPT) en tant qu'instance chargée d'assister et de conseiller le Comité européen des ra- diocommunications. Ce comité, l'un des organes de la CEPT, a pour fonction de déterminer les politiques à suivre en ma- tière de radiocommunications ainsi que de coordonner les questions relatives à la gestion des fréquences, à la réglemen- tation et à la technologie. La Suisse a adhéré en 1959 à la CEPT qui regroupe 36 pays européens et elle y joue dès lors un rôle non négligeable, puisqu'elle compte parmi les 5 pays qui ont le plus de poids dans la prise des décisions. Le BER est donc conçu comme un organe de conseil et d'ex- pertise pour les questions de nature technique et administra- tive. Il constitue un centre permanent de compétences techni- ques en matière de radiocommunications qui est chargé d'entreprendre des analyses à long terme sur les besoins en fréquence à l'échelle européenne et d'assurer la liaison avec les autorités nationales compétentes, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales. La convention dont il est question ici a pour but de donner un statut permanent au BER qui est une organisation internatio- nale dont le siège est à Copenhague (Danemark). La Suisse a signé la Convention pour la création du Bureau européen des radiocommunications, le 20 octobre 1993, sous réserve de ra- tification et son entrée en vigueur est prévue pour la fin de l'an- née 1994. Considérations de la commission La commission a traité cet objet lors de sa séance du 10 octobre 1994. Elle s'est déclarée convaincue de l'utilité de la présence de la Suisse au sein du BER afin de lui permettre de participer aux travaux des organes spécialisés de la CEPT et ainsi de faire valoir ses intérêts dans le domaine des radio- communications au niveau européen. Ceci d'autant plus que, depuis le refus par le peuple suisse de l'EEE, la Suisse ne par- ticipe plus aux travaux des instances communautaires dans ce domaine où la nécessité d'une coordination internationale se fait de plus en plus pressante. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, den Bundesbe- schluss, mit dem der Bundesrat zur Ratifikation des Überein- kommens zur Gründung des Europäischen Büros für Funkan- gelegenheiten ermächtigt wird, anzunehmen. Proposition de la commission La commission proposée l'unanimité, d'accepter l'arrêté fédé- ral autorisant le Conseil fédéral à ratifier la Convention pour la création du Bureau européen des radiocommunications. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal Für Annahme des Entwurfes stimmen -Acceptent le projet: Aguet, Allenspach, Béguelin, Bezzola, Binder, Blatter, Blo- cher, Borei François, Borradori, Bührer Gerold, Bundi, Bürgi, Camponovo, Cavadini Adriano, Chevallaz, Cincera, Colum- berg, Comby, Couchepin, David, Deiss, Dormann, Dünki, Eg- genberger, Eggly, Engler, Fankhauser, Fischer-Seengen, Fi- scher-Sursee, Frey Walter, Friderici Charles, Fritschi Oscar, Früh, Giezendanner, Goll, Gonseth, Gros Jean-Michel, Heget- schweiler, Hess Otto, Hess Peter, Hildbrand, Hollenstein, Iten Joseph, Jäggi Paul, Keller Rudolf, Kern, Leemann, Leu Josef, Leuba, Loeb François, Mamie, Meier Hans, Misteli, Moser, Müller, Narbel, Nebiker, Neuenschwander, Oehler, Oster- mann, Perey, Pini, Poncet, Rohrbasser, Ruckstuhl, Ruf, Ruffy, Rutishauser, Sandoz, Savary, Scherrer Jürg, Schmid Peter,14. Dezember 1994 N 2331 SBB. Voranschlag 1995 Schmid Samuel, Schmidhalter, Schweingruber, Segmüller, Singeisen, Spoerry, Stalder, Stamm Luzi, Steiger Hans, Stein- egger, Steinemann, Theubet, Thür, Tschäppät Alexander, Vet- terli, Wanner, Wittenwiler, Zbinden, Zwygart (91 ) Der Stimme enthalten sich-S'abstiennent: Dettling, Heberlein, Maurer (3) Abwesend sind - Sont absents: Aregger, Aubry, Bär, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Baumberger, Bäumlin, Berger, Bircher Peter, Bischof, Boden- mann, Bonny, Borer Roland, Bortoluzzi, Brügger Cyrill, Brun- ner Christiane, Bugnon, Bühler Simeon, Bühlmann, Caccia, Carobbio, Caspar-Hutter, Cornaz, Danuser, Darbellay, de Dar- del, Diener, Dreher, Ducret, Duvoisin, Epiney, Eymann Chri- stoph, Fasel, Fehr, von Feiten, Fischer-Hägglingen, Giger, Ge- bet, Graber, Grendelmeier, Gross Andreas, Grossenbacher, Gysin, Haering Binder, Hafner Ursula, Hämmerle, Hari, Her- czog, Hubacher, Jaeger, Jeanprêtre, Jenni Peter, Jöri, Keller Anton, Kühne, Ledergerber, Lepori Bonetti, Leuenberger Ernst, Leuenberger Moritz, Maeder, Maitre, Marti Werner, Mas- poli, Matthey, Mauch Rolf, Mauch Ursula, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Mühlemann, Nabholz, Philipona, Pi- doux, Raggenbass, Rechsteiner, Reimann Maximilian, Robert, Rychen, Schenk, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schmied Walter, Schnider, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Sieber, Spiel- mann, Stamm Judith, Steffen, Steiner Rudolf, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Tschopp, Tschuppert Karl, Vollmer, Weder Hansjürg, Weyeneth, Wick, Wiederkehr, Wyss William, Ziegler Jean, Zisyadis, Züger, Zwahlen (105) Präsident, stimmt nicht - Président, ne vote pas: Frey Claude (1) An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 94.071 SBB. Voranschlag 1995 CFF. Budget 1995 Botschaft und Beschlussentwurf vom 19. Oktober 1994 (BBIV742) Message et projet d'arrêté du 19 octobre 1994 (FF V726) Voranschlag 1995und Mittelfristplan 1996-2000 der SBB vom 15. September 1994 Budget 1995 et plan à moyen terme 1996-2000 des CFF du 15 septembre 1994 Bezug bei der Generaldirektion SBB, Hochschulstrasse 6,3030 Bern S'obtiennent auprès de la Direction générale des CFF, Hochschulstrasse 6,3030 Berne Beschluss des Ständerates vom 13. Dezember 1994 Décision du Conseil des Etats du 13 décembre 1994 Kategorie III, Art 68 GRN-Catégorie III, art. 68RCN Wanner Christian (R, SO), Berichterstatter: Sie haben das Budget 1995 der SBB vor sich liegen. Ihre Finanzkommission hat sich wie üblich damit auseinandergesetzt und vier Berei- che einer speziellen Würdigung unterzogen: - die Auswirkungen der Mehrwertsteuer auf das Budget 1995; -die Überschreitungen, mögliche und bereits bestehende, bei den grossen Investitionsprojekten der SBB; - die Führungsverantwortung bei Investitionsentscheiden am Beispiel der SBB-Linie Zürich-Thalwil; - die regionalen Probleme - Stichwort: Zukunft des Regional- verkehrs und entsprechende Kostenfolgen. Die strategischen Voraussetzungen für das Budget 1995, die sich die SBB selber gegeben haben, liegen ebenfalls in vier Bereichen angesiedelt: 1. Zuerst zu den zukunftsbezogenen Investitionen: Wir alle wissen, dass die SBB vor grossen Investitionen stehen; es ist nicht mehr als richtig, zu fordern, dass die Investitionen primär eine zukunftsbezogene Zielsetzung aufzuweisen haben. 2. Die Investitionen in die Sicherheit: Gerade im laufenden Jahr haben sich im Bereich des Bahnverkehrs verschiedene Vorfälle ereignet, die zum Aufsehen mahnen. Sie sind im Ein- zelfall durchaus erklärbar, haben aber gleichzeitig das Pro- blem der Sicherheit des Bahnverkehrs in das öffentliche Inter- esse gerückt. 3. Beherrschung der Kosten und Steigerung der Produktivität: Wahrscheinlich ist das der budgetrelevanteste Teil. Es ist ja im Grunde genommen sehr einfach: Man kann entweder die Ein- nahmen steigern oder die Kosten senken, wenn man das Ziel eines ausgeglichenen Budgets in Zukunft erreichen möchte. 4. Die Fragen des Marketings und der Qualität: Wir sind uns alle bewusst, dass nur qualitativ hochstehender Bahnverkehr auf der Leistungs- und Einnahmenseite letztlich das erbringt, was wir alle erwarten. Zu den wirtschaftlichen Rahmenbedingungen: Es ist natürlich eine Illusion, zu glauben, ein SBB-Budget könne sich losge- löst von den wirtschaftlichen Rahmenbedingungen abspielen. Wir alle wissen, dass diese zurzeit alles andere als günstig sind. Ich nenne stichwortartig drei Punkte: - Beim Personenverkehr ist vom Preis her die Reizschwelle er- reicht. Was will das heissen? Meiner Meinung nach lassen sich Kostensteigerungen im Bereich des Reiseverkehrs, die auf die Fahrgäste abgewälzt werden, nicht mehr fortsetzen, ohne dass das Fahrvolumen oder der Grad der Ausnützung des SBB-Netzes tangiert wird. - Der Regionalverkehr ist nach wie vor ein Sorgenkind der SBB und wahrscheinlich auch des zuständigen Bundesrates. Auf der einen Seite haben wir die sehr dezidierten Wünsche der betroffenen Bevölkerung, dass der bestehende Regional- verkehr nach Möglichkeit nicht abzubauen ist. Auf der ande- ren Seite wissen wir, dass die SBB gerade im Bereich des Re- gionalverkehrs ihre grössten Defizite einfahren. Es ist eine Art «politischer Spagat», der hier zu vollbringen ist, und es wird in den nächsten Jahren noch massive Führungsentscheide, auch des Parlamentes, bedingen, wie in Zukunft der Regional- verkehr aussehen soll. Meiner Meinung nach ist der Rückzug der SBB aus der Fläche sehr problematisch - ich sage das im Sinne einer Querbemerkung, als Vertreter einer wirtschafts- und damit auch finanzschwachen Region -: Es ist dann kaum zumutbar, dass die wirtschaftsschwachen Regionen das we- nige an öffentlichem Verkehr, das sie noch aufweisen, auch noch selber zu bezahlen haben. - Der Güterverkehr, das zweite Sorgenkind der SBB: Hier ha- ben wir eine etwas betrübliche Situation: mehr Menge und we- niger Ertrag, eine Art Stagflation. Wir wissen aus der Wirt- schaftstheorie, dass dies eine sehr schwierige Situation ist Die vorliegenden Budgetzahlen sind nicht rosig. Wir würden wahrscheinlich nicht der Wahrheit dienen, wollten wir das Ge- genteil behaupten. Dennoch: Unter den momentanen Voraus- setzungen, wie ich sie zu beschreiben versucht habe, muss anerkannt werden, dass die Leitung der SBB alles unternom- men hat, um das Budget in einem vertretbaren Rahmen zu hal- ten. Ich möchte das einmal in aller Form feststellen. Wir wissen, es gibt auch gegenteilige Behauptungen, die ich in dieser Form aber nicht akzeptieren möchte. Allerdings, das sei ebenfalls gleich eingeschränkt, darf dies nicht zum politi- schen Freipasswerden, nicht weiterhin für zusätzliche Ergeb- nisverbesserungen zu sorgen, die auch im Interesse der SBB selber dringend notwendig sind. Allerdings wird es nicht möglich sein, in den kommenden Jah- ren alles unter einen Hut zu bringen. Wie erwähnt: Erhaltung des Regionalverkehrs, Grossinvestitionen im Bereich der «Bahn 2000» und der Neat unter möglichst grosser Berück- sichtigung auch regionaler Wünsche sowie weitere Anforde- rungen, die wir auf der einen Seite an die SBB stellen, während wir auf der anderen Seite vielfach nicht bereit sind, diese Anfor- derungen politisch oder finanzpolitisch abzudecken. Ich erwähne nur das eine Beispiel: Bei der Schuldenlast der SBB - das ist eine persönliche Bemerkung - wird sich in ab- sehbarer Zeit eine Schuldensanierung aufdrängen. Denn esSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Europäisches Büro für Funkangelegenheiten. Übereinkommen Bureau européen des radiocommunications. Convention In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band IV Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 11 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.047 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.12.1994 - 08:00 Date Data Seite 2330-2331 Page Pagina Ref. No 20 024 906 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.