{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-114-Ib-152_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=202&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IB-152%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "0980fefdad1c40385e2a3f4ec81223a7"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ib 152"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1988 BGE 114 Ib 152"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 152"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 152"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 und 2 BB \u00fcber die unabh\u00e4ngige Beschwerdeinstanz f\u00fcr Radio und Fernsehen; Abgrenzung der Zust\u00e4ndigkeiten. Beanstandete Radio- und Fernsehsendungen schweizerischer Veranstalter werden von der Unabh\u00e4ngigen Beschwerdeinstanz daraufhin untersucht, ob sie mit den Programmvorschriften der Konzession \u00fcbereinstimmen; die Einhaltung finanz- und betriebsrechtlicher Bestimmungen, worunter die Werbevorschriften fallen, wird dagegen vom Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement \u00fcberpr\u00fcft."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 et 2 de l'arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral sur l'autorit\u00e9 ind\u00e9pendante d'examen de plaintes en mati\u00e8re de radio-t\u00e9l\u00e9vision; d\u00e9finition des comp\u00e9tences. Une autorit\u00e9 de plainte ind\u00e9pendante examine sur r\u00e9clamation si des \u00e9missions de radio et de t\u00e9l\u00e9vision transmises par des diffuseurs suisses ont viol\u00e9 les dispositions de la concession relatives aux programmes; par contre, l'observation des prescriptions sur l'exploitation et les finances, qui comprennent les r\u00e8gles sur la publicit\u00e9, est contr\u00f4l\u00e9e par le D\u00e9partement des transports, des communications et de l'\u00e9nergie."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 e 2 del decreto federale sull'autorit\u00e0 indipendente ai ricorso in materia radiotelevisiva; delimitazione della competenza. L'autorit\u00e0 indipendente di ricorso esamina, su reclamo, se le trasmissioni radiotelevisive diffuse da emittenti svizzere abbiano violato le disposizioni della concessione relative ai programmi; per converso, l'osservanza delle prescrizioni sull'esercizio e sul finanziamento, che includono le norme sulla pubblicit\u00e0, \u00e8 controllata dal Dipartimento dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:56:07", "Checksum": "512481908e5113bf47000b71df070c12"}