Protokoll vom 28. September 1984 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa (EMEP) (mit Anhang) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219"/><FRBRdate date="1984-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-01-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.322"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 septembre 1984 à la convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP) (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. September 1984 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa (EMEP) (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 settembre 1984 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo al finanziamento a lungo termine del Programma concertato di sorveglianza continua e valutazione del trasporto a lunga distanza di inquinanti atmosferici in Europa (EMEP) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de"/><FRBRdate date="1984-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-01-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de/xml"/><FRBRdate date="1984-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-01-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.322</docNumber></p><p> AS <b>1988</b> 867</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Protokoll zum Übereinkommen von 1979<br/>über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung<br/>von luftverunreinigenden Stoffen in Europa (EMEP)</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Genf am 28. September 1984 <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 26. Juli 1985 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 28. Januar 1988</p><p> (Stand am 19. Februar 2019)</p></preface><preamble><p>Die Vertragsparteien</p><p>unter Hinweis darauf, dass das Übereinkommen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/887_887_887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.32</b></ref></p></authorialNote> über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung (im folgenden als «Übereinkommen» bezeichnet) am 16. März 1983 in Kraft getreten ist,</p><p>im Bewusstsein der Bedeutung des in den Artikeln 9 und 10 des Übereinkommens bezeichneten «Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa» (im folgenden als «EMEP» bezeichnet),</p><p>im Bewusstsein der bisher bei der Durchführung des EMEP erzielten positiven Ergebnisse,</p><p>in der Erkenntnis, dass die Durchführung des EMEP bisher durch vom Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) zur Verfügung gestellte finanzielle Mittel sowie durch freiwillige Beiträge der Regierungen ermöglicht wurde,</p><p>eingedenk dessen, dass der Beitrag des UNEP nur bis Ende 1984 weitergezahlt wird, dass dieser Beitrag zusammen mit den freiwilligen Beiträgen der Regierungen die Kosten der Durchführung des Arbeitsplans des EMEP nicht voll deckt und dass es daher notwendig ist, für eine langfristige Finanzierung nach 1984 zu sorgen,</p><p>im Hinblick auf den von der Wirtschaftskommission für Europa in ihrem Beschluss B (XXXVIII) an die Regierungen der Mitgliedstaaten der ECE gerichteten Appell, auf einer auf der ersten Sitzung des Exekutivorgans für das Übereinkommen (im folgenden als «Exekutivorgan» bezeichnet) zu vereinbarenden Grundlage die finanziellen Mittel bereitzustellen, die das Exekutivorgan zur Durchführung seiner Tätigkeiten, insbesondere derjenigen im Zusammenhang mit den Arbeiten des EMEP, benötigt,</p><p>in der Erkenntnis, dass das Übereinkommen keine Bestimmungen über die Finanzierung des EMEP enthält und dass es daher erforderlich ist, diesbezüglich angemessene Vorkehrungen zu treffen,</p><p>im Hinblick auf die bei der Ausarbeitung einer förmlichen Übereinkunft zur Ergänzung des Übereinkommens zu berücksichtigenden Faktoren, die in den vom Exekutivorgan auf seiner ersten Tagung (7.–10. Juni 1983) angenommenen Empfehlungen aufgeführt sind,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_1/para_u1"><content><p>Im Sinne dieses Protokolls</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>bedeutet «UNO‑Beitragsanteil» den Anteil einer Vertragspartei für das betreffende Haushaltsjahr entsprechend dem für die Aufteilung der Ausgaben der Vereinten Nationen aufgestellten Beitragsschlüssel;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>bedeutet «Haushaltsjahr» das Haushaltsjahr der Vereinten Nationen; die Ausdrücke «jährliche Grundlage» und «jährliche Ausgaben» sind entsprechend auszulegen;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>bedeutet «allgemeiner Treuhandfonds» den vom Generalsekretär der Vereinten Nationen errichteten allgemeinen Treuhandfonds für die Finanzierung der Durchführung des Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>bedeutet «geographischer Anwendungsbereich des EMEP» das Gebiet, in dem Messungen vorgenommen werden, die durch die internationalen EMEP‑Zentren<authorialNote><p>  Diese internationalen Zentren sind zurzeit das Koordinierungszentrum für chemische Fragen, das Zentrum für meteorologische Synthesen Ost und das Zentrum für  meteorologische Synthesen West.</p></authorialNote> koordiniert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Finanzierungsmittel des EMEP</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Finanzierungsmittel des EMEP dienen zur Deckung der jährlichen Ausgaben der im Rahmen des EMEP zusammenarbeitenden internationalen Zentren für die im Arbeitsprogramm des Lenkungsorgans des EMEP aufgeführten Tätigkeiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Beiträge</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Im Einklang mit diesem Artikel bestehen die Finanzierungsmittel des EMEP aus Pflichtbeiträgen, die durch freiwillige Beiträge ergänzt werden. Die Beiträge können in konvertierbarer Währung, nichtkonvertierbarer Währung oder als Sachleistung erbracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Pflichtbeiträge werden auf jährlicher Grundlage von allen Vertragsparteien dieses Protokolls geleistet, die sich im geographischen Anwendungsbereich des EMEP befinden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Freiwillige Beiträge können von den Vertragsparteien oder Unterzeichnern dieses Protokolls geleistet werden, selbst wenn sich ihr Hoheitsgebiet ausserhalb des geographischen Anwendungsbereichs des EMEP befindet, sowie auf Empfehlung des Lenkungsorgans des EMEP und vorbehaltlich der Zustimmung des Exekutivorgans von anderen Ländern, Organisationen oder Einzelpersonen, die zum Arbeitsprogramm beizutragen wünschen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>Die jährlichen Ausgaben für das Arbeitsprogramm werden durch die Pflichtbeiträge gedeckt. Die Bar‑ und Sachleistungen, wie beispielsweise die der Gastländer der internationalen Zentren, werden im Arbeitsprogramm aufgeführt. Die freiwilligen Beiträge können auf Empfehlung des Lenkungsorgans und vorbehaltlich der Zustimmung des Exekutivorgans dazu verwendet werden, entweder die Pflichtbeiträge zu senken oder bestimmte Tätigkeiten im Rahmen des EMEP zu finanzieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><p>Die freiwilligen und Pflichtbeiträge in bar werden in den allgemeinen Treuhandfonds eingezahlt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Aufteilung der Ausgaben</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Pflichtbeiträge werden nach Massgabe des Anhangs zu diesem Protokoll geleistet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Das Exekutivorgan prüft die Notwendigkeit einer Änderung des Anhangs:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>wenn sich der Jahreshaushalt des EMEP gegenüber dem für das Jahr des Inkrafttretens dieses Protokolls bzw. für das Jahr der letzten Änderung des Anhangs, sofern diese später erfolgt, angenommenen Jahreshaushalt um das Zweieinhalbfache erhöht;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>wenn das Exekutivorgan auf Empfehlung des Lenkungsorgans ein neues internationales Zentrum bestimmt;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>sechs Jahre nach Inkrafttreten dieses Protokolls bzw. sechs Jahre nach der letzten Änderung des Anhangs, sofern diese später erfolgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Änderungen des Anhangs werden vom Exekutivorgan einvernehmlich angenommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Jahreshaushalt</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Der Jahreshaushalt des EMEP wird vom Lenkungsorgan des EMEP aufgestellt und spätestens ein Jahr vor Beginn des entsprechenden Haushaltsjahrs vom Exekutivorgan angenommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Änderungen des Protokolls</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei dieses Protokolls kann Änderungen des Protokolls vorschlagen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Wortlaut der vorgeschlagenen Änderungen wird dem Exekutivsekretär der Wirtschaftskommission für Europa schriftlich unterbreitet; dieser übermittelt ihn allen Vertragsparteien des Protokolls. Das Exekutivorgan erörtert die vorgeschlagenen Änderungen auf seiner nächsten jährlichen Sitzung, sofern die Vorschläge den Vertragsparteien des Protokolls vom Exekutivsekretär der Wirtschaftskommission für Europa mindestens neunzig Tage vorher mitgeteilt worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Änderungen dieses Protokolls mit Ausnahme von Änderungen des Anhangs bedürfen der einvernehmlichen Annahme durch die Vertreter der Vertragsparteien des Protokolls; sie treten für die Vertragsparteien des Protokolls, die sie angenommen haben, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, an dem zwei Drittel dieser Vertragsparteien ihre Urkunde über die Annahme der Änderung beim Depositar hinterlegt haben. Danach treten Änderungen für jede andere Vertragspartei am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, an dem die betreffende Vertragspartei ihre Urkunde über die Annahme der Änderung hinterlegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Beilegung von Streitigkeiten</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Entsteht zwischen zwei oder mehreren Vertragsparteien dieses Protokolls eine Streitigkeit über seine Auslegung oder Anwendung, so bemühen sich diese Vertragsparteien um eine Lösung durch Verhandlungen oder durch ein anderes Verfahren der Beilegung, das für die Streitparteien annehmbar ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Unterzeichnung</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll liegt vom 28. September bis zum 5. Oktober 1984 im Büro der Vereinten Nationen in Genf und anschliessend bis zum 4. April 1985 am Sitz der Vereinten Nationen in New York für die Mitgliedstaaten der Wirtschaftskommission für Europa, für Staaten, die in der Wirtschaftskommission für Europa nach Absatz 8 der Entschliessung 36 (IV) des Wirtschafts‑ und Sozialrats vom 28. März 1947 beratenden Status haben, sowie für die Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die von den souveränen Staaten, die Mitglieder der Wirtschaftskommission für Europa sind, gebildet werden und für die Aushandlung, den Abschluss und die Anwendung internationaler Übereinkünfte über Angelegenheiten zuständig sind, die in den Geltungsbereich dieses Protokolls fallen, zur Unterzeichnung auf, vorausgesetzt, dass die betreffenden Staaten und Organisationen Vertragsparteien des Übereinkommens sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Solche Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration üben in Angelegenheiten, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen, in ihrem eigenen Namen die Rechte aus und nehmen die Verantwortlichkeiten wahr, die dieses Protokoll den Mitgliedstaaten dieser Organisationen überträgt. In diesen Fällen sind die Mitgliedstaaten dieser Organisationen nicht berechtigt, solche Rechte einzeln auszuüben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch die Unterzeichner.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Protokoll steht vom 5. Oktober 1984 an für die in Artikel 8 Absatz 1 genannten Staaten und Organisationen zum Beitritt offen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs‑ oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt; dieser erfüllt die Aufgaben des Depositars.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro">Dieses Protokoll tritt am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, an dem:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>mindestens neunzehn der in Artikel 8 Absatz 1 bezeichneten Staaten und Organisationen, die sich im geographischen Anwendungsbereich des EMEP befinden, Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs‑ oder Beitrittsurkunden hinterlegt haben und</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>die UNO‑Beitragsanteile dieser Staaten und Organisationen insgesamt 40 Prozent übersteigen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Für alle in Artikel 8 Absatz 1 bezeichneten Staaten und Organisationen, die dieses Protokoll ratifizieren, annehmen oder genehmigen oder ihm beitreten, nachdem die Voraussetzungen für sein Inkrafttreten nach Absatz 1 erfüllt sind, tritt das Protokoll am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung der Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs‑ oder Beitrittsurkunde durch den betreffenden Staat oder die betreffende Organisation in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Kündigung</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Eine Vertragspartei kann jederzeit nach Ablauf von fünf Jahren nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Protokoll für sie in Kraft getreten ist, durch eine an den Depositar gerichtete schriftliche Notifikation das Protokoll kündigen. Die Kündigung wird am neunzigsten Tag nach dem Eingang der Notifikation bei dem Depositar wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Die finanziellen Verpflichtungen der Vertragspartei, die das Protokoll kündigt, bleiben unberührt, bis die Kündigung wirksam wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Verbindliche Wortlaute</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Die Urschrift dieses Protokolls, dessen englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermassen verbindlich sind, wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu</i> <i>Urkund dessen </i>haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Genf am 28. September 1984.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219"/><FRBRdate date="1984-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-01-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.322"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 septembre 1984 à la convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP) (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. September 1984 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa (EMEP) (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 settembre 1984 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo al finanziamento a lungo termine del Programma concertato di sorveglianza continua e valutazione del trasporto a lunga distanza di inquinanti atmosferici in Europa (EMEP) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de"/><FRBRdate date="1984-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-01-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de/xml"/><FRBRdate date="1984-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-01-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4)</p><p>Die Pflichtbeiträge im Rahmen der Aufteilung der Ausgaben zur Finanzierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa (EMEP) werden nach folgendem Schlüssel berechnet:</p><table border="1"><tr><td/><td/><td><p>in %   </p></td></tr><tr><td/><td><p>Bulgarien</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,35</p></td></tr><tr><td/><td><p>Deutsche Demokratische Republik</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,74</p></td></tr><tr><td/><td><p>Finnland</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,07</p></td></tr><tr><td/><td><p>Heiliger Stuhl</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,02</p></td></tr><tr><td/><td><p>Island</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,06</p></td></tr><tr><td/><td><p>Jugoslawien</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,60</p></td></tr><tr><td/><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,02</p></td></tr><tr><td/><td><p>Norwegen</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,13</p></td></tr><tr><td/><td><p>Österreich</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,59</p></td></tr><tr><td/><td><p>Polen</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,42</p></td></tr><tr><td/><td><p>Portugal</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,30</p></td></tr><tr><td/><td><p>Rumänien</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,37</p></td></tr><tr><td/><td><p>San Marino</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,02</p></td></tr><tr><td/><td><p>Schweden</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,66</p></td></tr><tr><td/><td><p>Schweiz</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,26</p></td></tr><tr><td/><td><p>Spanien</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,54</p></td></tr><tr><td/><td><p>Tschechoslowakei</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,54</p></td></tr><tr><td/><td><p>Türkei</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,60</p></td></tr><tr><td/><td><p>UdSSR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20,78</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ukrainische SSR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,60</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ungarn</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,45</p></td></tr><tr><td/><td><p>Weissrussische SSR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,71</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="3"><p>Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft:</p></td></tr><tr><td/><td><p>Belgien</p></td><td><p>2,36</p></td></tr><tr><td/><td><p>Dänemark</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,38</p></td></tr><tr><td/><td><p>Deutschland, Bundesrepublik</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15,73</p></td></tr><tr><td/><td><p>Frankreich</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11,99</p></td></tr><tr><td/><td><p>Griechenland</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,00</p></td></tr><tr><td/><td><p>Irland</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,50</p></td></tr><tr><td/><td><p>Italien</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6,89</p></td></tr><tr><td/><td><p>Luxemburg</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,10</p></td></tr><tr><td/><td><p>Niederlande</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,28</p></td></tr><tr><td/><td><p>Vereinigtes Königreich </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8,61</p></td></tr><tr><td/><td><p>Europäische Wirtschaftsgemeinschaft </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,33</p></td></tr><tr><td/><td><p>Insgesamt</p></td><td><p>100,00</p></td></tr></table><p>Die Reihenfolge, in der die Vertragsparteien in diesem Anhang aufgeführt werden, wird eigens für das vom Exekutivorgan für das Übereinkommen vereinbarte System der Aufteilung der Ausgaben aufgestellt. Diese Aufzählung ist somit ein spezifischer Bestandteil des Protokolls über die Finanzierung des EMEP.</p></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219"/><FRBRdate date="1984-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-01-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.322"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 septembre 1984 à la convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP) (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. September 1984 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa (EMEP) (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 settembre 1984 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo al finanziamento a lungo termine del Programma concertato di sorveglianza continua e valutazione del trasporto a lunga distanza di inquinanti atmosferici in Europa (EMEP) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de"/><FRBRdate date="1984-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-01-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/867_867_867/20190219/de/xml"/><FRBRdate date="1984-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-01-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 19. Februar 2019<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/867_867_867" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1988</b> 867</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1117_1117_1117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 1117</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/10" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 119</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/147" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 851</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 761</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/415" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2625</ref>,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 757</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation </p><p>Beitritt (B) </p><p>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>  6. September</p></td><td><p>2011 B</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Armenien</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>2014 B</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>  5. August</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  6. März</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>29. April</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>  7. Dezember</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Europäische Union</p></td><td><p>17. Juli</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>30. Oktober</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>26. Juni</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>12. April</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Kanada</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>21. September</p></td><td><p>1992 N</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>19. Mai</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>1985 B</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>  7. November</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>  5. Februar</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>24. August</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>14. März</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Mazedonien</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>  8. Juni</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>27. August</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>25. November</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>23. Oktober</p></td><td><p>2006 N</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>22. Oktober</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>1988 B</p></td><td><p>13. Dezember</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>19. Januar</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>19. April</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>27. Juli</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Russland</p></td><td><p>21. August</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>12. August</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>2001 N</p></td><td><p>27. April</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1992 N</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>11. August</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten</p></td><td><p>29. Oktober</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>12. August</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>20. November</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Für das Königreich in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>