Trattato del 21 agosto 1916 fra la Svizzera e l'Austria Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.172.031.63"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 21 août 1916 entre la Suisse et l'Autriche concernant la légalisation d'actes publics (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 21 agosto 1916 fra la Svizzera e l'Austria Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beglaubigungsvertrag vom 21. August 1916 zwischen der Schweiz und Österreich (mit Beilage)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/it"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/it/xml"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.172.031.63</docNumber></p><p> CS <b>12</b> 379; FF <b>1916</b> III 511 ediz. ted. 611 ediz. franc</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Trattato<br/>fra la Svizzera e l’Austria‑Ungheria<br/>concernente la legalizzazione di atti pubblici<b><sup><authorialNote><p> La validità del presente Tratt. è stata confermata dall’art. 1 del Tratt. del 25 mag. 1925 sull’applicazione dei Tratt. anteriori concernenti le relazioni giuridiche fra la Svizzera e l’Austria (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.196.116.3</b></ref>) e dalla lett. B n. Il 3 dello scambio di note dei 7 lug. 1948/11 ott. 1949 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/87_87_88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.196.116.32</b></ref>).</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Conchiuso il 21 agosto 1916</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 21 dicembre 1916<authorialNote><p> RU <b>33</b> 373</p></authorialNote></p><p>Istrumenti di ratificazione scambiati il 30 maggio 1917</p><p>Entrato in vigore il 30 luglio 1917</p><p> (Stato 12  novembre 2019)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera<br/>e<br/>Sua Maestà l’Imperatore d’Austria, Re di Boemia, ecc.<br/>e Re Apostolico d’Ungheria,</p><p>animati dal desiderio di facilitare le relazioni fra la Svizzera e l’Austria per quanto concerne la legalizzazione degli atti pubblici rilasciati o legalizzati dalle autorità dei due paesi, hanno convenuto di conchiudere a tale scopo un trattato, e hanno nominato a loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, sono addivenuti alla stipulazione dei seguenti articoli:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Gli atti stesi, rilasciati o legalizzati dai tribunali di una delle Parti contraenti non hanno bisogno di legalizzazione per essere utilizzati sul territorio dell’altra Parte, purchè siano muniti del sigillo o del bollo dei tribunale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Gli atti stesi, rilasciati o legalizzati da una delle supreme o superiori autorità amministrative di una delle Parti contraenti, indicate nell’elenco annesso al presente trattato, non hanno bisogno di legalizzazione per essere utilizzati sul territorio dell’altra Parte, purchè siano muniti del sigillo o del bollo di essa autorità.</p><p>L’elenco può essere sempre modificato o completato di comune accordo, mediante una pubblicazione dell’autorità amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Per gli atti rilasciati nei distretti di confine dalle autorità fiscali (Finanzbehörden) di prima istanza, dalle esattorie (Gefällsämter) e dagli uffici forestali (Forstämter), non occorre una nuova legalizzazione, quando portino la firma dei funzionario competente e siano muniti del sigillo o del bollo dell’ufficio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il presente trattato non concerne le facilitazioni concesse in base ad accordi speciali, segnatamente nel campo delle relazioni commerciali e delle operazioni di dogana.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Il presente trattato sarà ratificato e le ratificazioni saranno scambiate a Berna.</p><p>Esso entra in vigore due mesi dopo avvenuto lo scambio delle ratificazioni, e resterà in vigore altri tre mesi dopo la denunzia, la quale può esser fatta in qualunque tempo.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato il presente trattato in due esemplari e l’hanno munito dei loro sigilli.</p><p>Così fatto in Berna, il 21 agosto 1916.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Hoffmann</p></td><td><p>M. Gagern Walker</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.172.031.63"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 21 août 1916 entre la Suisse et l'Autriche concernant la légalisation d'actes publics (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 21 agosto 1916 fra la Svizzera e l'Austria Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beglaubigungsvertrag vom 21. August 1916 zwischen der Schweiz und Österreich (mit Beilage)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/it"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/it/xml"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annesso<i><authorialNote><p> Aggiornato dalla nota verbale dell’Ambasciata svizzera del 5 nov. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1031</ref>) e del Ministero per l’Europa, l’integrazione e gli affari esteri austriaco del 17 ott. 2019, in vigore dall’12 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3767</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Elenco<br/>delle Autorità amministrative della Svizzera e dell’Austria i cui atti non hanno bisogno di legalizzazione in conformità dell’articolo 2 del trattato</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_a"><num>a. </num><heading>Per gli atti svizzeri:</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_a/lvl_A"><num>A. </num><heading>Autorità della Confederazione:</heading><content><p>Cancelleria federale</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_a/lvl_B"><num>B. </num><heading>Autorità cantonali:</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cantone</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autorità</p></th></tr><tr><td><p>Appenzello Esterno</p></td><td><p>Die Kantonskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Appenzello Interno</p></td><td><p>Die Ratskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Argovia</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Das Pass- und Patentamt</p></td></tr><tr><td><p>Basilea Campagna</p></td><td><p>Die Landeskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Basilea Città</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölkerungsdienste u. Migration</p></td></tr><tr><td><p>Berna</p></td><td><p>Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État</p></td></tr><tr><td><p>Friburgo</p></td><td><p>La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Ginevra</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>L’Office cantonal de la population et des migrations, Service état civil et légalisations</p></td></tr><tr><td><p>Giura</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État)</p></td></tr><tr><td><p>Glarona</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Grigioni</p></td><td><p>Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato</p></td></tr><tr><td><p>Lucerna</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Neuchâtel</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p></td></tr><tr><td><p>Nidvaldo</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Obvaldo</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>San Gallo</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Sciaffusa</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Soletta</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Svitto</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Ticino</p></td><td><p>La Cancelleria dello Stato</p></td></tr><tr><td><p>Turgovia</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei)</p></td></tr><tr><td><p>Uri</p></td><td><p>Die Standeskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Vallese</p></td><td><p>La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Vaud</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État)</p></td></tr><tr><td><p>Zugo</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Zurigo</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b"><num>b. </num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/listintro">Per gli atti austriaci:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Bundeskanzlerin</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Bundesminister für Europa, Integration und Äußeres</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Bundesminister für EU, Kunst, Kultur und Medien</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>Der Bundesminister für öffentlichen Dienst und Sport</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>Die Bundesministerin für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Konsumentenschutz</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>Die Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Forschung</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>Die Bundesministerin für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_8"><num>8. </num><p>Der Bundesminister für Finanzen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_9"><num>9. </num><p>Die Bundesministerin für Frauen, Familien und Jugend</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_10"><num>10. </num><p>Der Bundesminister für Inneres</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_11"><num>11. </num><p>Der Bundesminister für Landesverteidigung</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_12"><num>12. </num><p>Die Bundesministerin für Nachhaltigkeit und Tourismus</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_13"><num>13. </num><p>Der Bundesminister für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_14"><num>14. </num><p>Der Bundesminister für Verkehr, Innovation und Technologie</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_15"><num>15. </num><p>Die Landesregierungen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_16"><num>16. </num><p>Die Landeshauptmänner</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_17"><num>17. </num><p>Die Finanzprokuratur</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_18"><num>18. </num><p>Der Rechnungshof</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_19"><num>19. </num><p>Die Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_20"><num>20. </num><p>Das Bundesamt für Sicherheit im Gesundheitswesen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_21"><num>21. </num><p>Das Bundesamt für Ernährungssicherheit</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_22"><num>22. </num><p>Das Patentamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_23"><num>23. </num><p>Die Wirtschaftskammer Österreich</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_24"><num>24. </num><p>Die Wirtschaftskammern in den Ländern</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_25"><num>25. </num><p>Die Landespolizeidirektionen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_26"><num>26. </num><p>Die Polizeikommissariate</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_27"><num>27. </num><p>Die Generalprokuratur</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_28"><num>28. </num><p>Die Oberstaatsanwaltschaften</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_29"><num>29. </num><p>Das Umweltbundesamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_30"><num>30. </num><p>Die Agrarmarkt Austria</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_31"><num>31. </num><p>Das Institut für Lebensmitteluntersuchung, Veterinärmedizin und Umwelt des Landes Kärnten</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_32"><num>32. </num><p>Der Amtliche Österreichische Pflanzenschutzdienst und die Pflanzenschutzdienste der Länder</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_33"><num>33. </num><p>Das Arbeitsmarktservice Österreich</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_34"><num>34. </num><p>Die Arbeitsmarktservicestellen der Bundesländer</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_35"><num>35. </num><p>Die Arbeitsinspektorate</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_36"><num>36. </num><p>Die Rektoren der Universitäten gemäß § 6 (1) Universitätsgesetz 2002</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_37"><num>37. </num><p>Die geologische Bundesanstalt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_38"><num>38. </num><p>Die Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_39"><num>39. </num><p>Die Österreichische Nationalbibliothek</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_40"><num>40. </num><p>Die Universitätsbibliotheken</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_41"><num>41. </num><p>Die Direktoren der österreichischen Bundesmuseen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_42"><num>42. </num><p>Die Bildungsdirektionen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_43"><num>43. </num><p>Die Austro Control GmbH</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_44"><num>44. </num><p>Der Österreichische Aero-Club/ FAA</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_45"><num>45. </num><p>Die Schienen-Control GmbH/Schienen-Control Kommission</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_46"><num>46. </num><p>Die Schieneninfrastruktur-Dienstleistungsgesellschaft mbH</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_47"><num>47. </num><p>Die Fernmeldebüros</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_48"><num>48. </num><p>Das Büro für Funkanlagen und Telekommunikationsendgeräte</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_49"><num>49. </num><p>Das Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_50"><num>50. </num><p>Die Datenschutzbehörde</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_51"><num>51. </num><p>Die Militärkommanden</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_52"><num>52. </num><p>Das Heerespersonalamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_53"><num>53. </num><p>Das Bundesdenkmalamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_54"><num>54. </num><p>Das Bundesamt und Bundesforschungs- und Ausbildungszentrum für Wald, Naturgefahren und Landschaft</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_55"><num>55. </num><p>Die Bundeskellereiinspektion</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_56"><num>56. </num><p>Die Österreichische Finanzmarktaufsicht</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>