Ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 28 décembre 2012 concernant le registre foncier (OTRF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV)" shortForm="TGBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 28 décembre 2012 concernant le registre foncier (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.432.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance technique du DFJP et du DDPS concernant le registre foncier</docTitle></p><p>(OTRF)</p><p>du 28 décembre 2012 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de justice et police (DFJP) et <br/>le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS),</p><p>vu les art. 949<i>a</i>, al. 3, et 949<i>c</i> du code civil (CC)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu les art. 19, al. 4, 23<i>e</i>, 34<i>b</i>, al. 7, 34<i>c</i>, al. 5, 40, al. 2, et 41, al. 1, de l’ordonnance du 23 septembre 2011 sur le registre foncier (ORF)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.432.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 7, al. 5, et 46, al. 1, de l’ordonnance du 18 novembre 1992 <br/>sur la mensuration officielle (OMO)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.432.2</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 29 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 528</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrêtent:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le modèle de données pour le registre foncier (MD-eGRIS; annexe 1);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le modèle de données pour l’échange des données entre le registre foncier et la mensuration officielle (MD-IMO-RF; annexe 2);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’interface permettant le prélèvement et l’échange des données du registre foncier (IPD-RF; annexe 3);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’interface pour l’échange des données entre la mensuration officielle et le registre foncier (IMO-RF);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’identification fédérale des immeubles (E-GRID);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les formats de données des documents pour les communications et les transactions électroniques avec les offices du registre foncier;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les procédures alternatives de transmission pour les communications et les transactions électroniques (annexe 4);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h. </num><p>La sauvegarde à long terme des données;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les interfaces avec la Centrale de compensation (CdC) (annexe 5);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la procédure de reprise et de mise à jour des données dans le registre des identifiants de personnes;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la journalisation de la reprise et de la mise à jour des données dans le registre des identifiants de personnes;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’interface pour l’accès du service de recherche d’immeubles aux données du grand livre ayant des effets juridiques et aux données du registre des identifiants de personnes;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’interface par laquelle le service de recherche d’immeubles obtient les contenus de l’index de recherche des systèmes cantonaux (annexe 6);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’interface d’interrogation par l’intermédiaire du service de recherche d’immeubles (annexe 7).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Attributions</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>DFJP</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Le DFJP définit pour le registre foncier:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le MD-eGRIS et les exigences auxquelles les données qu’il contient doivent satisfaire, ainsi que la date d’entrée en vigueur de chaque nouvelle version;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le langage de description des données;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’IPD-RF et la date d’entrée en vigueur de chaque nouvelle version, ainsi que l’échéance des versions précédentes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le catalogue des critères applicables à la reconnaissance de plateformes alternatives pour les communications et les transactions électroniques avec l’office du registre foncier;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les interfaces UPI (<i>Unique Person Identification</i>) avec la CdC (annexe 5);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la procédure de reprise et de mise à jour des données dans le registre des identifiants de personnes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la journalisation de la reprise et de la mise à jour des données dans le registre des identifiants de personnes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’interface pour l’accès du service de recherche d’immeubles aux données du grand livre ayant des effets juridiques et aux données du registre des identifiants de personnes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’interface par laquelle le service de recherche d’immeubles obtient les contenus de l’index de recherche des systèmes cantonaux (annexe 6);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’interface d’interrogation par l’intermédiaire du service de recherche d’immeubles (annexe 7).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il reconnaît les plateformes alternatives pour les communications et les transactions électroniques avec l’office du registre foncier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>DFJP et DDPS</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Le DFJP et le DDPS définissent pour l’échange des données entre la mensuration officielle et le registre foncier:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le MD-IMO-RF ainsi que la date d’entrée en vigueur de chaque nouvelle version;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le langage de description des données;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’IMO-RF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Ils définissent l’E-GRID.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Office fédéral chargé du droit du registre foncier et du droit foncier</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral chargé du droit du registre foncier et du droit foncier (OFRF) veille à la diffusion du MD-eGRIS et de l’IPD-RF, ainsi qu’à celle de la documentation correspondante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il élabore, avec la participation des cantons, des fabricants de systèmes et d’autres participants, une planification pour le développement continu du registre foncier informatisé ainsi que de son interconnexion avec d’autres systèmes. Il adapte annuellement cette planification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 29 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 528</ref>).</p></authorialNote></num><heading>OFRF et service spécialisé Direction fédérale des mensurations cadastrales </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFRF et le service spécialisé Direction fédérale des mensurations cadastrales veillent à la diffusion du MD-IMO-RF et de l’IMO-RF, ainsi qu’à celle de la documentation correspondante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Ils assurent, avec la participation des cantons et des fabricants de systèmes, le développement continu du MD-IMO-RF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Cantons</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons intègrent dans leurs systèmes du registre foncier les éléments du MD‑eGRIS spécifiés dans l’annexe 1 comme étant obligatoires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Ils réalisent dans leurs systèmes du registre foncier les éléments de l’IPD-RF spécifiés comme étant obligatoires dans l’annexe 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Ils garantissent l’échange des données entre le registre foncier et la mensuration officielle dans la dimension du MD-IMO-RF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Ils réalisent les interfaces UPI indiquées dans l’annexe 5, pour autant que les offices du registre foncier ne prélèvent pas les données nécessaires à l’enregistrement du numéro AVS d’une source de données selon l’art. 23<i>b</i>, let. b, ORF.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Ils assurent l’accès aux données du grand livre ayant des effets juridiques et aux données du registre des identifiants de personnes depuis le service de recherche d’immeubles via l’interface IPD-RF.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Langages de description des données</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le MD-eGRIS ainsi que le MD-IMO-RF sont décrits dans le langage de description des données INTERLIS conformément à la norme suisse SN 612031<authorialNote><p> Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; www.snv.ch.</p></authorialNote>, édition 2006‑05.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’IPD-RF est décrit en XML.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3_a"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 29 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 528</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Plan du registre foncier</heading><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_a/para/listintro">Le plan du registre foncier prévu par l’art. 7 OMO contient les données de la mensuration officielle suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7_a/para/lbl_a"><num>a.  </num><p>les points limites et les limites des biens-fonds et des droits distincts et permanents sur des immeubles différenciés par la surface ainsi que les mines;</p></item><item eId="art_7_a/para/lbl_b"><num>b.  </num><p>les zones de territoires en mouvement permanent (art. 660<i>a</i> CC);</p></item><item eId="art_7_a/para/lbl_c"><num>c.  </num><p>les points fixes;</p></item><item eId="art_7_a/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>les bâtiments existants selon les art. 2, let. b, et 7, al. 1, let. b, de l’ordonnance du 9 juin 2017 sur le Registre fédéral des bâtiments et des logements (ORegBL)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.841</b></ref></p></authorialNote> de même que les autres constructions et installations existantes;</p></item><item eId="art_7_a/para/lbl_e"><num>e.  </num><p>la nature de la surface du sol;</p></item><item eId="art_7_a/para/lbl_f"><num>f.  </num><p>les limites territoriales;</p></item><item eId="art_7_a/para/lbl_g"><num>g.  </num><p>les adresses de bâtiments selon les art. 26<i>b</i> et 26<i>c</i> de l’ordonnance du 21 mai 2008 sur les noms géographiques (ONGéo)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.625</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_7_a/para/lbl_h"><num>h.  </num><p>d’autres objets, à condition qu’ils revêtent de l’importance pour l’utilisation de l’immeuble;</p></item><item eId="art_7_a/para/lbl_i"><num>i.  </num><p>les noms géographiques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b </i></num><heading>Précision et fiabilité</heading><paragraph eId="art_7_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_b/para/listintro">L’OFRF et le service spécialisé Direction fédérale des mensurations cadastrales définissent dans une directive commune les exigences en matière de précision et de fiabilité applicables au plan du registre foncier pour les limites: </listIntroduction><item eId="art_7_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des biens-fonds; </p></item><item eId="art_7_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>des droits distincts et permanents sur des immeubles différenciés par la surface; </p></item><item eId="art_7_b/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des mines;</p></item><item eId="art_7_b/para/lbl_d"><num>d. </num><p>des zones de territoires en mouvement permanent.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3_b"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 29 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 528</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Documents de la mensuration officielle pour la tenue du registre foncier</heading><article eId="art_7_c"><num><b>Art. 7</b><i>c</i></num><heading>État descriptif de l’immeuble</heading><paragraph eId="art_7_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_c/para_1/listintro"> L’état descriptif de l’immeuble comprend:</listIntroduction><item eId="art_7_c/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>le nom de la commune;</p></item><item eId="art_7_c/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>la surface en mètres carrés, le numéro et l’E-GRID de l’immeuble ou du droit distinct et permanent;</p></item><item eId="art_7_c/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>une information adéquate sur la localisation des objets concernés, par exemple le nom local ou le nom de rue;</p></item><item eId="art_7_c/para_1/lbl_d"><num>d.  </num><p>les adresses de bâtiments selon les art. 26<i>b</i> et 26<i>c</i> ONGéo<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.625</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_7_c/para_1/lbl_e"><num>e.  </num><p>une liste des bâtiments existants selon les art. 2, let. b, et 7, al. 1, let. b, ORegBL<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.841</b></ref></p></authorialNote> de même que des autres constructions et installations existantes;</p></item><item eId="art_7_c/para_1/lbl_f"><num>f.  </num><p>des informations sur la nature de la surface du sol.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7_c/para_2"><num>2</num><content><p> L’état descriptif de l’immeuble doit être daté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_d"><num><b>Art. 7</b><i>d</i></num><heading>Documents de mutation</heading><paragraph eId="art_7_d/para_1"><num>1</num><content><p> Les documents de mutation se composent du plan et du tableau de mutation. Ils renseignent sur les modifications du tracé des limites des biens-fonds et des droits distincts et permanents sur des immeubles ainsi que sur les modifications dans l’espace des mines.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_d/para_2/listintro"> Le plan de mutation contient notamment:</listIntroduction><item eId="art_7_d/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>le nom de la commune et le numéro de mutation;</p></item><item eId="art_7_d/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>l’ancien et le nouvel état des limites concernées avec mise en évidence graphique des modifications envisagées;</p></item><item eId="art_7_d/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>l’ancien et le nouveau numéro de chaque immeuble;</p></item><item eId="art_7_d/para_2/lbl_d"><num>d.  </num><p>une information adéquate sur la localisation, par exemple le nom local ou le nom de rue;</p></item><item eId="art_7_d/para_2/lbl_e"><num>e.  </num><p>la direction du nord et l’échelle du plan; </p></item><item eId="art_7_d/para_2/lbl_f"><num>f.  </num><p>la date d’exécution et la signature de l’ingénieur géomètre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_d/para_3/listintro"> Le tableau de mutation contient notamment:</listIntroduction><item eId="art_7_d/para_3/lbl_a"><num>a.  </num><p>le nom de la commune et le numéro de mutation;</p></item><item eId="art_7_d/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>les surfaces ajoutées ou retranchées aux biens-fonds et aux droits distincts et permanents concernés en mètres carrés;</p></item><item eId="art_7_d/para_3/lbl_c"><num>c.  </num><p>les éventuelles différences d’arrondis;</p></item><item eId="art_7_d/para_3/lbl_d"><num>d.  </num><p>la date d’exécution et la signature de l’ingénieur géomètre.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Le modèle de données du registre foncier </heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le MD-eGRIS décrit les types et le degré de précision des données du registre foncier ainsi que leurs relations. Il sert de base à l’IPD-RF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le degré de précision des éléments déclarés obligatoires dans l’annexe 1 du MD‑eGRIS ne peut être diminué et les extensions ne peuvent remplacer les éléments obligatoires existants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Le MD-eGRIS se compose des modèles partiels suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/lbl_a/listintro">modèles partiels obligatoires:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>grand livre et tableaux de codes qui en font partie,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>journal et tableaux de codes qui en font partie,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>registre des identifiants de personnes et tableaux de codes qui en font partie;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/lbl_b/listintro">modèles partiels facultatifs:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>données de base des personnes,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>notes;</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Les modèles partiels obligatoires du MD-eGRIS doivent être introduits et mis à disposition dans leur dernière version dans tous les registres fonciers dans un délai de 24 mois à compter de leur entrée en vigueur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4_a"><num>Section 4<i>a</i><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Procédure de reprise et de mise à jour des données; journalisation</heading><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i></num><heading>Procédure de reprise et de mise à jour des données</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le système cantonal peut obtenir les mises à jour annoncées par la CdC directement via l’interface UPI «Annonces de mutations UPI à des tiers» (annexe 5) ou indirectement d’une source de données selon l’art. 23<i>b</i>, let. b, ORF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> À l’exception de l’annulation des numéros AVS, il reprend les mises à jour automatiquement dans le registre des identifiants de personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><p> En cas d’annulation du numéro AVS, l’office du registre foncier procède dans tous les cas conformément à l’art. 23<i>d</i>, al. 3, ORF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_b"><num><b>Art. 8</b><i>b</i></num><heading>Journalisation de la reprise et de la mise à jour des données</heading><paragraph eId="art_8_b/para"><content><p>Le système cantonal journalise automatiquement la reprise et la mise à jour des données.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Modèle de données pour l’échange des données entre le registre foncier et la mensuration officielle </heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le MD-IMO-RF décrit les données qui doivent être échangées entre le registre foncier et la mensuration officielle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le degré de précision du MD-IMO-RF ne peut être diminué. Les extensions ne peuvent pas remplacer les éléments existants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les extensions ne peuvent contrevenir ni au modèle de données de la mensuration officielle (art. 6 OMO) ni au MD-eGRIS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Le MD-IMO-RF est composé des modèles partiels suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>relations de propriété;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>description de l’immeuble;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>tableau de mutation;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>objets liés à l’exécution.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Il identifie les immeubles au moyen de l’E-GRID.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> Le MD-IMO-RF doit être introduit et mis à disposition dans sa dernière version dans tous les registres fonciers et dans la mensuration officielle dans un délai de 24 mois à compter de son entrée en vigueur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>L’interface pour le prélèvement et l’échange des données du registre foncier </heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’IPD-RF permet:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la livraison des données qui ont des effets juridiques ainsi que celles qui sont radiées du grand livre, du journal et des pièces justificatives, sous une forme structurée et lisible par une machine;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’établissement de l’index national des immeubles, conformément à l’art. 27, al. 3, ORF;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exportation, en vue de leur sauvegarde à long terme par la Confédération, des données du grand livre qui ont des effets juridiques ainsi que de celles qui sont radiées;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les communications et les transactions électroniques avec les offices du registre foncier;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’accès du service de recherche d’immeubles aux données du grand livre ayant des effets juridiques et aux données du registre des identifiants de personnes;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la transmission des données d’identification des autorités procédant à des interrogations via le service de recherche d’immeubles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> S’agissant de leur contenu et de leur degré de précision, les structures des données obéissent au MD-eGRIS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFRF ou un organisme externe à l’administration qu’il a désigné peut poursuivre le développement de l’IPD-RF avec la participation des cantons. A cette fin, il peut constituer un groupe d’accompagnement composé de représentants des cantons, de la mensuration officielle, des fabricants des systèmes concernés et d’autres cercles spécialisés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Les fabricants de systèmes recueillent les propositions de modifications et établissent une liste épurée de celles-ci, qu’ils soumettent pour adoption au groupe d’accompagnement. Une fois les propositions adoptées installées et la nouvelle version de l’interface testée en pratique et reçue par le groupe d’accompagnement, la nouvelle version est soumise au DFJP pour approbation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> L’IPD-RF doit être introduit et mis à disposition dans sa dernière version dans tous les systèmes de registre foncier dans un délai de 24 mois à compter de son entrée en vigueur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6_a"><num>Section 6<i>a</i><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>L’interface avec l’index de recherche du service de recherche d’immeubles</heading><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i></num><heading>Interface avec l’index de recherche</heading><paragraph eId="art_10_a/para"><content><p>L’interface avec l’index de recherche du service de recherche d’immeubles figure dans l’annexe 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_b"><num><b>Art. 10</b><i>b</i></num><heading>Transmission des données</heading><paragraph eId="art_10_b/para"><content><p>Le système cantonal transmet via l’interface à l’index de recherche du service de recherche d’immeubles les données selon l’art. 34<i>b</i>, al. 5 et 6, ORF.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>L’interface pour l’échange de données entre la mensuration officielle et le registre foncier </heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’IMO-RF est défini par le MD-IMO-RF et par le format de transfert résultant du MD-IMO-RF et de la SN 612031, édition 2006-05<authorialNote><p> Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour, www.snv.ch.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Utilisation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’IMO-RF doit être introduit et mis à disposition dans sa dernière version dans tous les systèmes de registre foncier et dans la mensuration officielle dans un délai de 24 mois à compter de son entrée en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> En lieu et place de l’introduction de l’IMO-RF, les cantons peuvent faire en sorte d’une autre manière que les données de la mensuration officielle définies dans le MD-IMO-RF soient intégralement transférées dans le registre foncier dans le cadre de l’exploitation régulière.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Exigences posées aux systèmes informatiques</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Exigences pour la tenue du registre foncier</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Les systèmes informatiques utilisés pour la tenue du registre foncier doivent être en mesure:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de livrer les données au moyen de l’IMO-RF;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de livrer, dans un fichier IPD-RF, les données du grand livre qui ont des effets juridiques et celles qui sont radiées afin de permettre leur sauvegarde à long terme;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>de produire et d’attribuer les identifiants obligatoires du MD-eGRIS.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Tenue des données des systèmes du registre foncier</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’eGRISMD régit la tenue des données du registre foncier s’agissant de leur contenu, du degré de leur précision et de leur intégralité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Lors du passage du registre foncier sur papier au registre foncier informatisé, toutes les données ayant des effets juridiques des diverses rubriques doivent être reprises. Il n’est pas nécessaire de saisir les données radiées ainsi que les renvois aux pièces justificatives correspondantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Exigences posées à la tenue du registre foncier et à la mensuration officielle</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Les systèmes informatiques utilisés pour la tenue du registre foncier et la mensuration officielle doivent être en mesure de prélever et de livrer les données dans la dimension et le degré de précision du MD-IMO-RF.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Identification fédérale des immeubles </heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’E-GRID est uniforme pour l’ensemble du pays, ne contient pas d’éléments classifiants et n’est attribué qu’une seule fois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Elle est l’identifiant des immeubles dans le modèle de données de la mensuration officielle, dans le MD-eGRIS et dans le MD-IMO-RF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Elle constitue la base de l’échange de données relatives aux immeubles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Elle doit pouvoir être utilisée en tant que clé de recherche dans les systèmes d’informations relatifs à des immeubles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Attribution aux immeubles</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La mensuration officielle met en place l’E-GRID et l’attribue aux biens-fonds ainsi qu’aux droits distincts et permanents et aux mines différenciés par la surface. L’office du registre foncier le met en place et l’attribue aux autres immeubles. Les cantons peuvent édicter des dispositions différentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de modification à l’état ou au territoire des communes, tous les immeubles concernés conservent leur E-GRID.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de division d’un immeuble, une partie de celui-ci conserve, en règle générale, l’E-GRID existant. En cas de réunion de plusieurs immeubles, l’E-GRID de l’un des immeubles est, en règle générale, réutilisé pour le nouvel immeuble.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Formats de données des documents pour les communications et les transactions électroniques avec les offices du registre foncier</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Requêtes à l’office du registre foncier</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Les formats de données autorisés pour les requêtes à l’office du registre foncier sont:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les réquisitions au registre foncier qui ne sont pas déjà contenues dans le justificatif relatif au titre: PDF/A munies de la signature électronique qualifiée conformément à l’art. 14, al. 2<sup>bis</sup>, du code des obligations (CO)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>; les données contenues dans la réquisition peuvent en outre être ajoutées en format XML;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les justificatifs relatifs au titre passés en la forme authentique: les formats prévus par l’ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l’établissement d’actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.435.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les justificatifs relatifs au titre en la forme écrite, y compris les annexes: PDF/A munis d’une signature électronique qualifiée conformément à l’art. 14, al. 2<sup>bis</sup>, CO;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les demandes de délivrance d’un extrait du registre foncier ou d’un certificat d’inscription: PDF munies de la signature électronique qualifiée conformément à l’art. 14, al. 2<sup>bis</sup>, CO; demeurent réservées les requêtes émanant de participants authentifiés dans le cadre de procédures de transmission alternatives et de systèmes cantonaux d’informations du registre foncier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Notifications par l’office du registre foncier</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">Les formats pour les notifications aux parties par l’office du registre foncier sont:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les certificats d’inscription et pour les avis relatifs à une écriture du registre foncier: PDF/A ou XML; sur demande du destinataire, le document PDF/A peut être muni d’une signature électronique qualifiée conformément à l’art. 14, al. 2<sup>bis</sup>, CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>; des données en format XML peuvent y être ajoutées;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les fixations de délais ou les décisions de rejet: PDF/A munies d’une signature électronique qualifiée conformément à l’art. 14, al. 2<sup>bis</sup>, CO;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les extraits électroniques officiels: les formats prévus par l’OAAE-DFJP<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.435.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les copies et extraits non légalisés: PDF ou XML; des données en format XML peuvent être ajoutées à l’extrait du registre foncier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Formats de données admis</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les versions admises du format de données PDF/A figurent dans l’annexe de l’OAAE-DFJP<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.435.11</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les formats PDF et XML peuvent être utilisés dans n’importe laquelle de leurs versions courantes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Section 11</num><heading>Procédures de transmission alternatives</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Reconnaissance de plateformes de messagerie alternatives</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Le DFJP reconnaît une plateforme de messagerie alternative pour les communications et les transactions avec l’office du registre foncier lorsque celle-ci:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>utilise pour la signature et le cryptage des certificats de machine (certificats SSL) émanant d’un fournisseur reconnu de services de certification (fournisseur reconnu) au sens de la loi du 19 décembre 2003 sur la signature électronique<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 5085</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3437 </ref>ch. II 55. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4651 </ref>annexe ch. I]. Voir actuellement la LF du 18 mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>est en mesure de prouver quels documents ont été transmis ou utilisés pour la tâche spécifiée;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p>protège les requêtes et les notifications de manière appropriée contre des accès non autorisés de tiers;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d. </num><p>est en mesure de communiquer conformément aux règles reconnues en matière de transmission sûre; dans ce cadre, l’état de la technique tel qu’il ressort en particulier des Standards eCH<authorialNote><p> www.eCH.ch</p></authorialNote> est pris en compte;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_e"><num>e </num><p>dispose de moyens ou de garantie financiers suffisants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Procédure de reconnaissance</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les demandes de reconnaissance doivent être adressées à l’OFRF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> La demande contient des informations concernant:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le respect du catalogue de critères, soit en particulier les mesures techniques et d’organisation pour garantir l’intégrité des données, la protection des données et la sécurité des données durant la transmission et sur la plateforme;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la traçabilité de la transmission;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la disponibilité du système.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_3/listintro"> La demande doit être accompagnée:</listIntroduction><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>d’une description de la configuration du système;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des résultats des tests effectués et des contrôles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFRF peut faire appel à des experts externes à l’administration pour examiner si les conditions de la reconnaissance sont remplies. Les coûts sont mis à la charge du demandeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Le DFJP retire la reconnaissance lorsqu’il constate que les conditions de reconnaissance ne sont plus remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p> L’émolument pour la décision est calculé en fonction du temps consacré; le tarif horaire est de 250 francs. Les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sont applicables pour le surplus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11_a"><num>Section 11<i>a</i><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Exigences techniques applicables à l’interface d’interrogation par l’intermédiaire du service de recherche d’immeubles et autorisation d’utiliser l’interface</heading><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i></num><heading>Exigences techniques</heading><paragraph eId="art_22_a/para"><content><p>Les exigences techniques applicables à l’interface d’interrogation par l’intermédiaire du service de recherche d’immeubles figurent dans l’annexe 7. </p></content></paragraph></article><article eId="art_22_b"><num><b>Art. 22</b><i>b</i></num><heading>Demande d’autorisation d’utiliser l’interface</heading><paragraph eId="art_22_b/para"><content><p>La demande d’autorisation d’utiliser l’interface d’interrogation par l’intermédiaire du service de recherche d’immeubles doit contenir la preuve établissant que les exigences techniques visées à l’art. 22<i>a</i> sont remplies.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_12"><num>Section 12</num><heading>Sauvegarde à long terme</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Pour la sauvegarde à long terme, les cantons livrent à l’Office fédéral de la justice (OFJ) au moins une fois par année civile, à un moment qu’ils choisissent librement, l’intégralité du lot de données du grand livre qui ont des effets juridiques et de celles qui sont radiées, structurées conformément aux exigences de l’IPD-RF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La livraison comprend soit un seul fichier pour tout le canton, soit plusieurs fichiers relatifs, pour chacun d’entre eux, à une partie du canton (par ex. arrondissement du registre foncier).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La transmission des fichiers a lieu au moyen d’une liaison sécurisée par un programme informatique mis à disposition par la Confédération, par un certificat de signature conforme à la loi du 19 décembre 2003 sur la signature électronique<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 5085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3437 </ref>ch. II 55. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4651 </ref>annexe ch. I]. Voir actuellement la LF du 18 mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref>).</p></authorialNote> ainsi que par un certificat d’authentification du même fournisseur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Pour chacune des unités de son territoire, chaque canton désigne et annonce à l’OFJ une personne chargée de la sauvegarde à long terme des données, qui transmet à la Confédération le fichier qu’elle a signé et qui, par sa signature, confirme qu’il s’agit du lot de données du système du registre foncier à sauvegarder.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_13"><num>Section 13</num><heading>Exigences minimales relatives à la sécurité d’exploitation des systèmes du registre foncier</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> En collaboration avec des représentants des cantons, le DFJP élabore, sur la base d’une évaluation méthodique du risque, un catalogue de critères contenant des mesures adéquates, efficaces et vérifiables sur le plan formel pour l’exploitation sûre d’un système du registre foncier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le catalogue contient des exigences relatives aux personnes chargées de l’audit, à la fréquence de l’examen et à la procédure à suivre pour celui-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Il est mis à disposition des cantons à titre de recommandation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_14"><num>Section 14</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 6 juin 2007 concernant le registre foncier<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>3353</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Les cantons mettent à disposition dans leurs systèmes informatiques au plus tard le 1<sup>er</sup> janvier 2014:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour le registre foncier et pour la mensuration officielle: l’IMO-RF ou une méthode équivalente de transfert des données et l’E-GRID;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour le registre foncier: les éléments obligatoires du MD-eGRIS et les parties renseignements/prélèvement des données et sauvegarde à long terme des données de l’IPD-RF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFJP peut prolonger les délais dans des cas motivés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_a"><num><b>Art. 26</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 10 décembre 2021</heading><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><p> En dérogation à l’art. 8, al. 4, le modèle partiel obligatoire du registre des identifiants de personnes visé à l’art. 8, al. 3, let. a, ch. 3, doit avoir été introduit et être disponible au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 10 décembre 2021.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p> En dérogation à l’art. 10, al. 5, les fonctionnalités de l’IPD-RF visées à l’art. 10, al. 1, let. e et f, doivent avoir été introduites et être disponibles au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 10 décembre 2021.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_b"><num><b>Art. 26</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFJP et du DDPS du 29 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 528</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 29 août 2023</heading><paragraph eId="art_26_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFRF et le service spécialisé Direction fédérale des mensurations cadastrales prescrivent un modèle de géodonnées du plan du registre foncier, applicable dès l’entrée en vigueur de la modification du 29 août 2023. Il s’inscrit dans le cadre du nouveau modèle de géodonnées de la mensuration officielle qui remplace le modèle de données selon l’art. 7 et l’annexe A de l’ordonnance technique du DDPS du 10 juin 1994 sur la mensuration officielle<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1864_1864_1864" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 1864</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 514</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2759</ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le passage au nouveau modèle de géodonnées doit intervenir le 31 décembre 2027 au plus tard. Le changement de modèle a lieu à la date fixée par le canton pour passer au nouveau modèle de géodonnées de la mensuration officielle. Les bases légales adaptées en conséquence par le canton doivent prendre effet à cette même date. <br/>Les dispositions régissant l’ancien modèle de données s’appliquent jusqu’à cette échéance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> février 2013.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV)" shortForm="TGBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 28 décembre 2012 concernant le registre foncier (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, let. a, 2, al. 1, let. a, et art. 8)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Modèle de données pour le registre foncier MD-eGRIS, décrit en INTERLIS<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La présente annexe n’est publiée ni au RO ni au RS. Elle peut être consultée  à l’adresse suivante: <ref href="http://www.bj.admin.ch"><inline name="man-color-auto"><span>www.bj.admin.ch</span></inline></ref> &gt; Thèmes &gt; Economie &gt; Registre foncier  et registre des bateaux.</p></authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Version eGRISDM21</b></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV)" shortForm="TGBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 28 décembre 2012 concernant le registre foncier (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, let. b, 3, al. 1, let. a, et art. 9)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modèle de données pour la mensuration officielle et pour le registre foncier MD-IMO-RF, décrit en INTERLIS<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La présente annexe n’est publiée ni au RO ni au RS. Consultation: <ref href="http://www.bj.admin.ch"><inline name="man-color-auto"><span>www.bj.admin.ch</span></inline></ref> &gt; Thèmes &gt; Economie &gt; Registre foncier &amp; registre des bateaux.</p></authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Version MD-IMO-RF05</b></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV)" shortForm="TGBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 28 décembre 2012 concernant le registre foncier (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, let. c, 2, al. 1, let. c et h, 10)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Interface pour le prélèvement et l’échange des données du registre foncier IPD-RF, décrite en XML <inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La présente annexe n’est publiée ni au RO ni au RS. Elle peut être consultée  à l’adresse suivante: <ref href="http://www.bj.admin.ch"><inline name="man-color-auto"><span>www.bj.admin.ch</span></inline></ref> &gt; Thèmes &gt; Economie &gt; Registre foncier  et registre des bateaux.</p></authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>GBDBS 2.1</b></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV)" shortForm="TGBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 28 décembre 2012 concernant le registre foncier (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, let. g, et 2, al. 1, let. d)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Catalogue de critères pour la reconnaissance de plateformes alternatives<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La présente annexe n’est publiée ni au RO ni au RS. Consultation: <ref href="http://www.bj.admin.ch"><inline name="man-color-auto"><span>www.bj.admin.ch</span></inline></ref> &gt; Thèmes &gt; Economie &gt; Registre foncier &amp; registre des bateaux.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV)" shortForm="TGBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 28 décembre 2012 concernant le registre foncier (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 1 de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, let. i, 2, al. 1, let. e, 6, al. 4, 8<i>a</i>, al. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Interfaces UPI (Unique Person Identification)</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Désignation de l’interface</p></td><td><p>Norme technique sous-jacente<authorialNote><p> Les spécifications peuvent être consultées et obtenues auprès de la Centrale  de compensation CdC, Av. Edmond-Vaucher 18, case postale 3000, 1211 Genève 2, <ref href="http://www.zas.admin.ch"><inline name="man-color-auto"><span>www.</span></inline><inline name="man-color-auto"><span>z</span></inline><inline name="man-color-auto"><span>as.ad</span></inline><inline name="man-color-auto"><span>m</span></inline><inline name="man-color-auto"><span>in.ch</span></inline></ref> &gt; Partenaires et institutions &gt; Unique Person Identification (UPI) &gt; Interface UPIServices, et auprès de l’association eCH, Mainaustrasse 30, 8008 Zurich, www.ech.ch.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>«UPI Query Interface»</p></td><td><p>eCH-0085</p></td></tr><tr><td><p>«UPI Compare Interface»</p></td><td><p>eCH-0086</p></td></tr><tr><td><p>«Annonces de mutations UPI à des tiers»</p></td><td><p>eCH-0212</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV)" shortForm="TGBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 28 décembre 2012 concernant le registre foncier (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 1 de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, let. m, 2, al. 1, let. i, 10<i>a</i>, 10<i>b</i>)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Interface avec l’index de recherche du service de recherche d’immeubles<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La présente annexe n’est publiée ni au RO ni au RS. Elle peut être consultée  à l’adresse suivante: www.bj.admin.ch &gt; Thèmes &gt; Economie &gt; Registre foncier  et registre des bateaux.</p></authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Version 1.2</b></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Technische Verordnung des EJPD und des VBS vom 28. Dezember 2012 über das Grundbuch (TGBV)" shortForm="TGBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance technique du DFJP et du DDPS du 28 décembre 2012 concernant le registre foncier (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012 sul registro fondiario (OTRF)" shortForm="OTRF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 1 de l’O du DFJP et du DDPS du 10 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 919</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, let. n, 2, al. 1, let. j, 22<i>a</i>, 22<i>b</i>)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Interface d’interrogation par l’intermédiaire du service de recherche d’immeubles<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La présente annexe n’est publiée ni au RO ni au RS. Elle peut être consultée  à l’adresse suivante: www.bj.admin.ch &gt; Thèmes &gt; Economie &gt; Registre foncier  et registre des bateaux.</p></authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Version 1.0.0</b></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>