{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-11-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-142-II-1_2015-11-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=36&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-II-1%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "c7e491eae350482825b46031300db7cc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 II 1", "2C_383/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 22.11.2015 BGE 142 II 1 (2C_383/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 22.11.2015 BGE 142 II 1 (2C_383/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 22.11.2015 BGE 142 II 1 (2C_383/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eine Ausgrenzung im Sinne von Art. 74 Abs. 1 lit. a AuG darf eine gewisse Druckwirkung zur Durchsetzung der Ausreisepflicht entfalten, sie muss allerdings dem Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit entsprechen. Die angeordnete Massnahme ist immer daran zu messen, ob damit das gesteckte Ziel erreicht werden kann. Eine Ausgrenzung ist eine Zwangsmassnahme; sie geht weniger weit als der ausl\u00e4nderrechtlich begr\u00fcndete Freiheitsentzug, darf analog diesem aber auch eine gewisse Druckwirkung entfalten. Sie muss geeignet und erforderlich sein sowie die Zweck-Mittel-Relation wahren (E. 2). Die Massnahme ist nicht nur bei ortsspezifischen Delikten m\u00f6glich; es darf in Rechnung gestellt werden, dass die Gefahr von Delinquenz in der Anonymit\u00e4t grosser St\u00e4dte ungleich viel h\u00f6her ist als in der Agglomeration oder gar auf dem Land. Die Verpflichtung eines Ausl\u00e4nders, sich aus der Stadt Z\u00fcrich fernzuhalten (wo er mehrfach delinquiert hatte), ist deshalb zweckgeeignet, diesen dort an der Begehung weiterer Delikte zu hindern; die angeordnete Massnahme erscheint im konkreten Fall auch sonst nicht unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Une interdiction de p\u00e9n\u00e9trer dans une r\u00e9gion d\u00e9termin\u00e9e au sens de l'art. 74 al. 1 let. a LEtr peut avoir pour but d'exercer une certaine pression en vue d'assurer le d\u00e9part d'un \u00e9tranger tenu de quitter la Suisse; celle-ci doit cependant \u00eatre conforme au principe de la proportionnalit\u00e9. Il convient toujours de veiller \u00e0 ce que la mesure ordonn\u00e9e permette d'atteindre le but vis\u00e9. Une interdiction de p\u00e9n\u00e9trer dans une r\u00e9gion d\u00e9termin\u00e9e est une mesure de contrainte; elle va moins loin que la d\u00e9tention en droit des \u00e9trangers, mais, \u00e0 l'instar de celle-ci, peut aussi avoir pour but d'exercer une certaine pression. Elle doit \u00eatre ad\u00e9quate, n\u00e9cessaire et conforme au principe selon lequel il doit exister un rapport raisonnable entre le but poursuivi et le moyen choisi (consid. 2). La mesure n'est pas seulement possible en cas d'infractions sp\u00e9cifiques \u00e0 un lieu; le fait que le risque de d\u00e9linquance dans l'anonymat des grandes villes soit beaucoup plus \u00e9lev\u00e9 que dans une petite agglom\u00e9ration, ou m\u00eame \u00e0 la campagne, peut \u00eatre pris en consid\u00e9ration. L'interdiction faite \u00e0 un \u00e9tranger de p\u00e9n\u00e9trer dans la ville de Zurich (o\u00f9 il a commis plusieurs infractions) est donc apte \u00e0 atteindre le but vis\u00e9, \u00e0 savoir emp\u00eacher l'int\u00e9ress\u00e9 d'y commettre de nouveaux d\u00e9lits; la mesure ordonn\u00e9e dans le pr\u00e9sent cas n'appara\u00eet par ailleurs pas disproportionn\u00e9e (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Un divieto di accedere ad un dato territorio ai sensi dell'art. 74 cpv. 1 lett. a LStr pu\u00f2 comportare una certa pressione all'adempimento dell'obbligo di partenza di uno straniero tenuto a lasciare la Svizzera; esso deve tuttavia rispettare il principio della proporzionalit\u00e0. Occorre sempre verificare che la misura ordinata possa raggiungere lo scopo al quale mira. Un divieto di accedere ad un dato territorio \u00e8 una misura coercitiva; esso \u00e8 meno incisivo della carcerazione basata sul diritto degli stranieri ma, al pari di quest'ultima, pu\u00f2 esercitare una certa pressione. Questa misura deve essere adeguata e necessaria e rispettare il principio secondo cui vi deve essere un rapporto ragionevole tra mezzo scelto e scopo perseguito (consid. 2). Essa non \u00e8 solo possibile in caso di delitti legati a un determinato territorio; pu\u00f2 essere tenuto in considerazione che il rischio di delinquenza nell'anonimato di grandi citt\u00e0 \u00e8 pi\u00f9 elevato che in piccole agglomerazioni o addirittura in campagna. L'ingiunzione indirizzata a uno straniero di mantenersi lontano dalla Citt\u00e0 di Zurigo (dove aveva a pi\u00f9 riprese delinquito) \u00e8 pertanto adatta a raggiungere l'obiettivo perseguito, ovvero di impedirgli di commettervi ulteriori delitti; la misura ordinata nella fattispecie non appare sproporzionata nemmeno per altre ragioni (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:03:23", "Checksum": "274c991658cf6bb5b52ff48a7d2349a9"}