{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-09-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-436_2005-09-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=81&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-436%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "07201f2641cd5395d053602dc46f2981"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 I 436"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 14.09.2005 BGE 131 I 436"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 14.09.2005 BGE 131 I 436"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 14.09.2005 BGE 131 I 436"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Abs. 3 BV; Art. 5 Ziff. 3 EMRK; Art. 47 und 52 BStP; Kumulation der Zust\u00e4ndigkeiten des Bundesanwalts zum Entscheid \u00fcber ein Haftentlassungsgesuch und zur Vertretung der Anklage. Aufteilung der Zust\u00e4ndigkeiten zum Entscheid \u00fcber die Untersuchungshaft und deren Aufhebung nach dem System des BStP (E. 1.1). Recht des Inhaftierten, dass der Entscheid betreffend die Untersuchungshaft und deren Aufhebung von einer - insbesondere von der Anklage - unabh\u00e4ngigen Beh\u00f6rde getroffen wird (Zusammenfassung der Rechtsprechung; E. 1.2). Art. 52 Abs. 1 BStP kann in einem mit Art. 31 Abs. 3 BV und Art. 5 Ziff. 3 EMRK vereinbaren Sinne ausgelegt werden. Daf\u00fcr ist erforderlich, dass die Beh\u00f6rde, die \u00fcber das Haftentlassungsgesuch befindet, nicht die gleiche ist wie jene, welche die Anklage vertritt. Wenn sich der Bundesanwalt dem Haftentlassungsgesuch widersetzen will, muss er die Sache dem Eidgen\u00f6ssischen Untersuchungsrichter zum Entscheid \u00fcberweisen (E. 1.3 und 1.4). In der Zwischenzeit bleibt die Untersuchungshaft aufgrund der Wirkung des bundesgerichtlichen Urteils aufrechterhalten (E. 1.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 al. 3 Cst.; art. 5 par. 3 CEDH; art. 47 et 52 PPF; cumul, par le Minist\u00e8re public f\u00e9d\u00e9ral, des fonctions d'autorit\u00e9 qui statue sur la demande de lib\u00e9ration provisoire et soutient l'accusation au fond. Syst\u00e8me de la PPF quant \u00e0 la r\u00e9partition des comp\u00e9tences pour d\u00e9cider de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive et de la lev\u00e9e de celle-ci (consid. 1.1). Droit du d\u00e9tenu \u00e0 ce que la d\u00e9cision relative \u00e0 la d\u00e9tention et \u00e0 la lev\u00e9e de celle-ci soit prise par une autorit\u00e9 ind\u00e9pendante, notamment de l'accusation (rappel de la jurisprudence; consid. 1.2). L'art. 52 al. 1 PPF peut \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 dans un sens conforme aux art. 31 al. 3 Cst. et 5 par. 3 CEDH. Il faut pour cela que l'autorit\u00e9 statuant sur la demande de lib\u00e9ration provisoire ne soit pas la m\u00eame que celle qui soutient l'accusation au fond. Lorsque le Minist\u00e8re public entend s'opposer \u00e0 la demande de lib\u00e9ration provisoire, il doit transmettre l'affaire au Juge d'instruction f\u00e9d\u00e9ral pour d\u00e9cision (consid. 1.3 et 1.4). Dans l'intervalle, la d\u00e9tention est maintenue par l'effet de l'arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 cpv. 3 Cost.; art. 5 n. 3 CEDU; art. 47 e 52 PP; cumulo da parte del Ministero pubblico della Confederazione delle funzioni di autorit\u00e0 che statuisce sulla domanda di libert\u00e0 provvisoria e che sostiene l'accusa. Ripartizione delle competenze riguardo alla decisione sulla carcerazione preventiva e sulla messa in libert\u00e0 nel sistema della PP (consid. 1.1). Diritto del detenuto che la decisione sulla carcerazione preventiva e sulla messa in libert\u00e0 sia presa da un'autorit\u00e0 indipendente in particolare dall'accusa (ricapitolazione della giurisprudenza; consid. 1.2). L'art. 52 cpv. 1 PP pu\u00f2 essere interpretato in senso conforme agli art. 31 cpv. 3 Cost. e 5 n. 3 CEDU. Occorre per questo che l'autorit\u00e0 che statuisce sulla domanda di libert\u00e0 provvisoria non sia la stessa che sostiene l'accusa. Quando il Ministero pubblico intende opporsi alla domanda di messa in libert\u00e0, deve trasmettere la causa al giudice istruttore federale per decisione (consid. 1.3 e 1.4). Nel frattempo, la detenzione \u00e8 mantenuta per effetto della sentenza del Tribunale federale (consid. 1.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:41:21", "Checksum": "759cf5ca7a5b9c62362e449695e7620e"}