{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-136-I-323_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=111&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-I-323%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "ec730897677bfa9af97eeb5458388da5"}, "Num": ["BGE 136 I 323"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 136 I 323"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 136 I 323"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 136 I 323"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29a BV; Art. 56A des Genfer Gesetzes vom 22. November 1941 \u00fcber die Justizorganisation (in der seit 1. Januar 2009 geltenden Fassung); Art. 4 des Genfer Gesetzes vom 12. September 1985 \u00fcber das Verwaltungsverfahren; Art. 30 Abs. 3 des Genfer Polizeigesetzes vom 26. Oktober 1957. Versetzung eines Polizeifunktion\u00e4rs auf Grund von Art. 30 Abs. 3 des Genfer Polizeigesetzes, welche Bestimmung den Funktion\u00e4r verpflichtet, einen Einsatzwechsel in gewissen Grenzen zu akzeptieren. Nichteintretensentscheid des kantonalen Verwaltungsgerichts, welches befand, eine solche Versetzung stelle eine interne Massnahme ohne disziplinarischen Charakter dar. Abgrenzung zwischen anfechtbarem Entscheid und internem Verwaltungsakt. Vorliegend handelt es sich um einen \u00fcber die Organisation der Polizeidienste hinausgehenden Akt, der geeignet ist, die Rechtslage des Funktion\u00e4rs als Tr\u00e4ger von Rechten und Pflichten gegen\u00fcber dem Staat zu beeinflussen. Eine Anfechtung ist gest\u00fctzt auf die Rechtsweggarantie nach Art. 29a BV m\u00f6glich (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29a Cst.; art. 56A de la loi genevoise du 22 novembre 1941 sur l'organisation judiciaire (LOJ; teneur depuis le 1er janvier 2009); art. 4 de la loi genevoise du 12 septembre 1985 sur la proc\u00e9dure administrative (LPA/GE); art. 30 al. 3 de la loi genevoise du 26 octobre 1957 sur la police (LPol). Mutation d'un fonctionnaire de police d\u00e9cid\u00e9e sur la base de l'art. 30 al. 3 LPol qui impose au fonctionnaire l'obligation d'accepter un changement d'affectation tout en en fixant les limites. D\u00e9cision d'irrecevabilit\u00e9 rendue par le Tribunal administratif qui a consid\u00e9r\u00e9 que cette mutation \u00e9tait une mesure interne d\u00e9pourvue de caract\u00e8re disciplinaire. D\u00e9limitation entre une d\u00e9cision attaquable et un acte interne. En l'esp\u00e8ce, il s'agit d'un acte qui va au-del\u00e0 de l'organisation des services de police et qui est susceptible d'affecter la situation juridique du fonctionnaire en tant que titulaire de droits et d'obligations \u00e0 l'\u00e9gard de l'Etat. La contestation qui en r\u00e9sulte b\u00e9n\u00e9ficie de la garantie de l'acc\u00e8s au juge de l'art. 29a Cst. (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29a Cost.; art. 56A della legge ginevrina del 22 novembre 1941 sull'organizzazione giudiziaria (nel suo tenore in vigore dal 1\u00b0 gennaio 2009); art. 4 della legge ginevrina del 12 settembre 1985 sulla procedura amministrativa; art. 30 cpv. 3 della legge ginevrina del 26 ottobre 1957 sulla polizia. Trasferimento di un funzionario di polizia deciso sulla base dell'art. 30 cpv. 3 della legge ginevrina sulla polizia che impone al funzionario l'obbligo di accettare, entro determinati limiti, un cambiamento di destinazione. Decisione di irricevibilit\u00e0 del Tribunale amministrativo che ha considerato questo trasferimento come un provvedimento interno sprovvisto di carattere disciplinare. Distinzione tra decisione impugnabile e atto interno. Nel caso di specie, si tratta di un atto che trascende l'organizzazione dei servizi di polizia e che \u00e8 suscettibile di incidere sulla situazione giuridica del funzionario nella sua qualit\u00e0 di titolare di diritti e obblighi nei confronti dello Stato. La contestazione che ne risulta beneficia della garanzia della via giudiziaria dell'art. 29a Cost. (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:01:53", "Checksum": "f8b131237c914d8e13ad8eb6ac4aabd8"}