{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-Ib-281_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=332&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-281%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "dab2454119e72a9abd3d87120f8137ce"}, "Num": ["BGE 108 Ib 281"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 108 Ib 281"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 108 Ib 281"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 108 Ib 281"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Versicherungsaufsicht; Ausnahme davon im Sinne von Art. 4 Abs. 1 lit. b VAG. Eine Versicherungseinrichtung ist dann als von geringer wirtschaftlicher Bedeutung zu werten, wenn deren v\u00f6llige Insolvenz nicht in dem Sinne eine ernsthafte Notlage zur Folge haben w\u00fcrde, dass die einzelnen Versicherten gr\u00f6ssere Sch\u00e4den selbst zu tragen h\u00e4tten oder dass ein grosser Teil der Bev\u00f6lkerung - wenn auch im Einzelfall nicht unbedingt sehr schwerwiegend - getroffen w\u00fcrde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Surveillance des assurances; exception au sens de l'art. 4 al. 1 let. b LSA. Une institution d'assurance doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme de faible importance \u00e9conomique, lorsque son insolvabilit\u00e9 totale n'aurait pas pour effet de cr\u00e9er une situation tr\u00e8s grave, au point que les assur\u00e9s eux-m\u00eames auraient \u00e0 supporter un lourd dommage ou qu'une grande partie de la population serait touch\u00e9e, alors m\u00eame que les assur\u00e9s individuellement ne seraient pas l\u00e9s\u00e9s de mani\u00e8re importante."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Sorveglianza sulle assicurazioni; eccezione ai sensi dell'art. 4 cpv. 1 lett. b LSA. Un istituto di assicurazione va considerato di esigua importanza economica se la sua insolvenza totale non darebbe luogo ad una situazione di particolare gravit\u00e0, in ragione della quale i singoli assicurati sarebbero costretti a sopportare un grave danno o gran parte della popolazione verrebbe ad essere colpita; in tale seconda ipotesi non occorre un pregiudizio importante per i singoli assicurati."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:47:54", "Checksum": "7ab1aa4031f014532ba5c1be90b1b7b4"}