{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1966-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-92-I-293_1966.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=54&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-293%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "8d6beea2e1ae8f74845e19095a9e64ca"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 92 I 293"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1966 BGE 92 I 293"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1966 BGE 92 I 293"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1966 BGE 92 I 293"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Handelsregister, nationale Bezeichnung in einer Firma; Art. 944 Abs. 2 OR, Art. 45 Abs. 1 und 2 HRegV. Tragweite des Begriffs \"besondere Umst\u00e4nde\" in Art. 45 HRegV (Erw. 2). Frage der Zul\u00e4ssigkeit des Zusatzes \"Verkauf Schweiz\" f\u00fcr ein Unternehmen, das sich als Tochtergesellschaft eines schweizerischen Fabrikationsunternehmens mit dem Vertrieb von dessen Erzeugnissen im Gebiete der Schweiz befassen soll (Erw. 3, 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Registre du commerce, d\u00e9signation nationale dans une raison de commerce; art. 944 al. 2 CO, art. 45 al. 1 et 2 ORC. Port\u00e9e de la notion de \"circonstances sp\u00e9ciales\" au sens de l'art. 45 ORC (consid. 2). Admissibilit\u00e9 de l'adjonction \"Vente Suisse\" dans la raison d'une entreprise qui s'occupera, en tant que soci\u00e9t\u00e9 fille, de la vente en Suisse des produits fabriqu\u00e9s par la soci\u00e9t\u00e9 m\u00e8re, qui a son si\u00e8ge dans ce pays (consid. 3, 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Registro di commercio, designazione nazionale in una ditta; art. 944 cpv. 2 CO, art. 45 cpv. 1 e 2 ORC. Portata della nozione di \"circostanze speciali\" ai sensi dell'art. 45 ORC (consid. 2). Quesito dell'ammissibilit\u00e0 dell'aggiunta \"Vendita Svizzera\" nel nome di un'impresa che, quale filiale di un'impresa svizzera di fabbricazione, deve occuparsi della vendita dei relativi prodotti nel territorio svizzero (consid. 3, 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:23:09", "Checksum": "ad1e245ec67aa8ba7e5adb3a53e85350"}