{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-72_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=240&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-72%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "bd8ee304923bdcee6e9c7a13232f1739"}, "Num": ["BGE 111 II 72"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 111 II 72"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 111 II 72"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 111 II 72"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 394 und 398 OR. Haftung des Architekten und des Bauingenieurs. 1. Art. 43 Abs. 4 und 63 Abs. 2 OG. Annahmen des kantonalen Richters \u00fcber die Voraussehbarkeit oder Erkennbarkeit eines sch\u00e4digenden Ereignisses; Tat- und Rechtsfragen (E. 3a). 2. Pflicht des Architekten, den Bauherrn auf die Notwendigkeit einer Haftpflichtversicherung hinzuweisen, wenn der Bau mit besonderen Risiken verbunden ist, die er als Fachmann besser \u00fcberblicken kann als der Bauherr. Beweislast bei Verletzung der Pflicht (E. 3d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 394 et 398 CO. Responsabilit\u00e9 de l'architecte et de l'ing\u00e9nieur ayant collabor\u00e9 \u00e0 la construction. 1. Art. 43 al. 4 et 63 al. 2 OJ. Constatations du juge cantonal \u00e0 propos du caract\u00e8re pr\u00e9visible ou reconnaissable de l'\u00e9v\u00e9nement dommageable; questions de fait et de droit (consid. 3a). 2. Devoir de l'architecte d'attirer l'attention du ma\u00eetre de l'ouvrage sur l'utilit\u00e9 de contracter une assurance responsabilit\u00e9 civile lorsque la construction comporte des risques particuliers dont il peut, en tant que sp\u00e9cialiste, mieux se rendre compte que le ma\u00eetre de l'ouvrage. Fardeau de la preuve en cas de violation de ce devoir (consid. 3d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 394 e 398 CO. Responsabilit\u00e0 dell'architetto e dell'ingegnere civile. 1. Art. 43 cpv. 4 e 63 cpv. 2 OG. Accertamenti del giudice cantonale circa il carattere prevedibile o riconoscibile dell'evento dannoso; questioni di fatto e di diritto (consid. 3a). 2. Obbligo dell'architetto di attirare l'attenzione del committente sulla necessit\u00e0 di stipulare un'assicurazione responsabilit\u00e0 civile ove la costruzione comporti rischi particolari di cui egli, quale specialista, pu\u00f2 rendersi conto meglio del committente. Onere della prova in caso di violazione di tale obbligo (consid. 3d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:15:39", "Checksum": "f1bc080397d854148ad0699be25d3a6a"}