Scambio di lettere del 30 marzo 1935 tra la Svizzera e il Belgio relativo al permesso di domicilio accordato ai cittadini dei due Stati dopo 5 anni di residenza regolare e ininterrotta sul territorio dell'altro Stato <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1080_1080_1080/19350330/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1080_1080_1080/19350330"/><FRBRdate date="1935-03-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1935-03-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1935-03-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.111.723"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 30. März 1935 zwischen der Schweiz und Belgien über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten, die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 30 marzo 1935 tra la Svizzera e il Belgio relativo al permesso di domicilio accordato ai cittadini dei due Stati dopo 5 anni di residenza regolare e ininterrotta sul territorio dell'altro Stato" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 30 mars 1935 entre la Suisse et la Belgique relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre Etat" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1080_1080_1080/19350330/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1080_1080_1080/19350330/it"/><FRBRdate date="1935-03-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1935-03-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1935-03-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1080_1080_1080/19350330/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1080_1080_1080/19350330/it/xml"/><FRBRdate date="1935-03-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1935-03-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1935-03-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.142.111.723</p><p><docNumber>0.142.111.723</docNumber></p><p> RU <b>1983</b> 1080 </p><p><docTitle>Scambio di lettere del 30 marzo 1935<br/>tra la Svizzera e il Belgio<br/>relativo al permesso di domicilio accordato ai cittadini dei due Stati<br/>dopo cinque anni di residenza regolare<br/>e ininterrotta sul territorio dell’altro Stato</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 30 marzo 1935</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Legazione Svizzera</p></td><td><p>Bruxelles, 30 marzo 1935</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>S. E. Signor Van Zeeland<br/>Primo Ministro<br/>Ministero degli Affari esteri<br/>e del Commercio esterno</p></td></tr><tr><td/><td><p><u>Bruxelles</u></p></td></tr></table><p>Signor Primo Ministro,</p><p>In seguito agli scambi di vedute avvenuti a Bruxelles il 25, 26, 27 e 28 febbraio scorso, ho l’onore di comunicare a Vostra Eccellenza che il Governo svizzero, con riserva di reciprocità, si impegna ad accordare il permesso di domicilio, ai sensi dell’articolo 6 della legge federale dei 26 marzo 1931<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> concernente la dimora e il domicilio degli stanieri, ai cittadini belgi residenti regolarmente e ininterrottamente da cinque anni sul territorio svizzero e che continuano a risiedervi. Questi cittadini avranno il diritto di cambiare liberamente datore di lavoro, professione e domicilio.</p><p>Nel calcolo della residenza ininterrotta di cinque anni noti è presa in considerazione la durata dei soggiorni autorizzati per motivi di studio o di praticantato oppure per cure mediche.</p><p>Le assenze temporanee inferiori ai sei mesi durante il soggiorno autorizzato non sono considerate interruzioni del periodo di cinque anni.</p><p>Il permesso di domicilio scade dopo un soggiorno effettivo di sei mesi fuori del territorio svizzero; previa domanda presentata entro tale termine esso può essere prorogato fino a due anni.</p><p>D’altronde i servizi svizzeri competenti esaminano con particolare benevolenza le domande di impiego presentate dai cittadini belgi, sempreché le condizioni del mercato del lavoro, nell’attività e nella regione specifiche, lo permettano.</p><p>Colgo l’occasione, signor Primo Ministro, per rinnovare a Vostra Eccellenza l’assicurazione della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Frédéric Barbey</p></td></tr></table><table border="1"><tr><td><p>Ministero<br/>degli Affari esteri<br/>e del Commercio esterno</p></td><td><p>Bruxelles, 30 marzo 1935</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>S. E. Signor Frédéric Barbey</p></td></tr><tr><td/><td><p>Herrn Frédéric Barbey</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ministro di Svizzera</p></td></tr><tr><td/><td><p><u>Bruxelles</u></p></td></tr></table><p>Signor Ministro,</p><p>In seguito agli scambi di vedute avvenuti a Bruxelles il 25, 26, 27 e 28 febbraio scorso, ho l’onore di comunicare a Vostra Eccellenza che il Governo belga, con riserva di reciprocità, si impegna a non più subordinare alle condizioni o restrizioni contemplate nelle disposizioni di leggi e regolamenti concernenti il domicilio degli stranieri o lo statuto dei lavoratori stranieri, il soggiorno o l’attività in Belgio di cittadini svizzeri residenti regolarmente e ininterrottamente da cinque anni sul territorio belga e che continuano a risiedervi.</p><p>Nel calcolo della residenza ininterrotta di cinque anni non è presa in considerazione la durata dei soggiorni autorizzati per motivi di studio o praticantato oppure per cure mediche.</p><p>Le assenze temporanee inferiori ai sei mesi durante il soggiorno autorizzato non sono considerate interruzioni del periodo di cinque anni.</p><p>I diritti riconosciuti ai cittadini svizzeri nel capoverso 1 della presente disposizione decadono dopo un soggiorno effettivo di sei mesi fuori dal territorio belga. Previa domanda presentata entro tale termine, quest’ultimo potrà essere prorogato fino a due anni.</p><p>D’altro canto, siccome i cittadini belgi possono entrare liberamente in Svizzera per cercarvi lavoro, i servizi belgi non si rifiuteranno, in circostanze eccezionali, di regolarizzare sul posto la situazione di un lavoratore svizzero venuto in territorio belga e che vi avesse trovato un impiego.</p><p>Queste domande di regolarizzazione nonché quelle per occupare un impiego in Belgio, formulate per via normale, saranno esaminate con particolare benevolenza ogniqualvolta le condizioni del mercato del lavoro, nell’attività e nella regione specifiche, lo permettano.</p><p>Colgo l’occasione, signor Ministro, per rinnovare a Vostra Eccellenza l’assicurazione della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>P. Van Zeeland</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>