Ordinanza del DATEC del 4 dicembre 2007 concernente l'acquisto di terreni per il completamento della rete delle strade nazionali approvata <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/922/20080101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/922/20080101"/><FRBRdate date="2007-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="725.111.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 4. Dezember 2007 über den Landerwerb bei der Fertigstellung des beschlossenen Nationalstrassennetzes" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 4 dicembre 2007 concernente l'acquisto di terreni per il completamento della rete delle strade nazionali approvata" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 4 décembre 2007 concernant l'acquisition de terrain pour l'achèvement du réseau des routes nationales tel qu'il a été décidé" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/922/20080101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/922/20080101/it"/><FRBRdate date="2007-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/922/20080101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/922/20080101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>725.111.31 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC <br/>concernente l’acquisto di terreni per il completamento della rete delle strade nazionali approvata</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 4 dicembre 2007 (Stato 1° gennaio 2008)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni,<br/>d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 33 dell’ordinanza del 7 novembre 2007<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796" fedlex:rs="725.111" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8454">RS <b>725.111</b></ref></p>	</authorialNote> sulle strade nazionali (OSN);<br/>visto l’articolo 6 dell’ordinanza del 7 novembre 2007<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/797" fedlex:rs="725.116.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8463">RS <b>725.116.21</b></ref></p>	</authorialNote> concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata (OUMin),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Calcolo della quota di partecipazione della Confederazione alle spese d’acquisto di terreni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Acquisto a trattativa privata</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di acquisto di terreni tramite trattativa privata, per il calcolo della quota di partecipazione della Confederazione si prendono in considerazione:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il prezzo d’acquisto concordato conformemente all’articolo 20 OSN;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le indennità previste dall’applicazione, per analogia, della legislazione federale in materia di espropriazione, quali le indennità per inconvenienti;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le spese per le trattative, la stima, le misurazioni e la demarcazione, nonché le spese per l’atto notarile e gli emolumenti per le operazioni del registro fondiario concernenti il negozio d’alienazione (art. 27 OSN);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli interessi contrattuali e il pagamento d’interessi per l’entrata in possesso anticipata oppure per residui del prezzo d’acquisto, per il periodo decorrente dalla conclusione del contratto di compravendita sino al momento della misurazione e della demarcazione del terreno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il calcolo della quota di partecipazione della Confederazione non sono presi in considerazione gli interessi di mora dovuti all’alienante per il ritardo nel pagamento delle indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Acquisto per rilottizzazione</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il calcolo della quota di partecipazione della Confederazione alle spese d’acquisto di terreni per rilottizzazione si fonda sull’articolo 38 della legge federale dell’8 marzo 1960<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/525_569_555" fedlex:rs="725.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8453">RS <b>725.11</b></ref></p>	</authorialNote> sulle strade nazionali (LSN).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Acquisto per espropriazione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel calcolo della quota di partecipazione della Confederazione alle spese d’acquisto di terreni espropriati le indennità stabilite dalla Commissione di stima o dal Tribunale federale oppure mediante transazione sono considerate spese d’acquisto di terreni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Assegnazione di terreni cantonali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il Cantone assegna alla costruzione di strade nazionali terreni che non servono direttamente a un determinato scopo di pubblica utilità, bensì per investire capitali (patrimonio finanziario), la quota di partecipazione della Confederazione è calcolata, d’intesa con l’Ufficio federale delle strade (USTRA), secondo il valore venale dei terreni al momento dell’utilizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il Cantone assegna alla costruzione di strade nazionali terreni che servono direttamente a uno scopo di pubblica utilità (patrimonio amministrativo), la quota di partecipazione della Confederazione va calcolata, d’intesa con l’USTRA, come segue:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilizzazione di strade e piazze che servono al traffico pubblico non dà diritto ad indennità alcuna; sono fatte salve le spese concernenti nuove strade costruite in sostituzione di vie di comunicazione preesistenti (art. 45 LSN<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/525_569_555" fedlex:rs="725.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8453">RS <b>725.11</b></ref></p>	</authorialNote>);</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le indennità pagate per beni comunali, zone verdi e terreni incolti sono calcolate secondo il reddito attuale e le possibilità d’utilizzazione che ne risulterebbero, in condizioni normali, ove non fosse costruita la strada nazionale. A tale riguardo, non sono determinanti i prezzi dei terreni adiacenti iscritti nel registro fondiario. Sono fatte salve le particolarità di ogni singolo caso;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le aree fabbricate, sono determinanti il valore venale del terreno e i costi d’impianto degli edifici; quanto a quest’ultimi, va tenuto conto sia del deprezzamento dovuto all’uso oppure ad un sistema di costruzione obsoleto o irrazionale sia del prezzo di ricostruzione. L’articolo 1 è applicabile per analogia.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Tasse cantonali a carattere fiscale</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">All’USTRA va fornita la prova che nel calcolo della quota di partecipazione della Confederazione le tasse cantonali a carattere fiscale secondo l’articolo 11 capoverso 2 della legge federale del 22 marzo 1985<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/834_834_834" fedlex:rs="725.116.2" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8462">RS <b>725.116.2</b></ref></p>	</authorialNote> concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata non sono prese in considerazione oppure sono rimborsate più tardi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Scadenza del diritto alla quota di partecipazione della Confederazione</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La quota di partecipazione della Confederazione cui il Cantone ha diritto è esigibile al momento del trasferimento della proprietà o dell’utilizzazione dei fondi cantonali, nell’ambito del credito che la Confederazione mette annualmente a disposizione del Cantone.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Redditi immobiliari</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni devono provvedere affinché dai fondi e dagli immobili acquistati a titolo precauzionale sia ricavato un reddito possibilmente conforme alle condizioni del mercato. I contratti d’affitto e di locazione devono essere conclusi per scritto. Deve essere compilato un inventario della mobilia acquisita insieme agli immobili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricavo netto deve essere accreditato alla Confederazione proporzionalmente alla sua quota di partecipazione alle spese d’acquisto di terreni; periodicamente, ma almeno una volta all’anno, va presentato un conteggio all’USTRA.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Manutenzione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel calcolo della quota di partecipazione della Confederazione vanno considerati i necessari lavori di manutenzione e di miglioramento suscettibili d’accrescere il valore del fondo. Qualora le spese per lavori di miglioramento superino la somma di 10 000 franchi, prima dell’avvio dei lavori i Cantoni devono chiedere l’autorizzazione dell’USTRA.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Alienazione di fondi</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Prima del completamento dei lavori di costruzione</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I fondi acquistati per la costruzione di strade nazionali possono essere alienati, prima del completamento dei lavori di costruzione e di eventuali rilottizzazioni, unicamente se la riserva di terreno è sufficiente o se il fondo non s’adatta manifestamente più a una permuta. L’alienazione deve essere autorizzata dall’USTRA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dopo il completamento dei lavori di costruzione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo il completamento dei lavori di costruzione e di eventuali rilottizzazioni, i Cantoni possono alienare i fondi che non sono stati utilizzati e che non saranno necessari al futuro ampliamento della rete delle strade nazionali, oppure ascriverli al conto degli immobili cantonali. I fondi non alienati o non ascritti diventano di proprietà della Confederazione conformemente all’articolo 45 OSN.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Restituzione della quota di partecipazione della Confederazione corrispondente al ricavo dell’alienazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricavo netto dell’alienazione oppure, nel caso di trasferimento al conto degli immobili cantonali, il valore stabilito d’intesa con l’USTRA deve essere accreditato alla Confederazione, proporzionatamente alla sua quota, al momento della mutazione di proprietà o del trasferimento al conto immobili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i fondi erano stati assegnati dal Cantone alla costruzione di strade nazionali, il valore computabile va determinato secondo i principi applicati al momento dell’assegnazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Inventario dei fondi</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni tengono un inventario dei fondi destinati alle strade nazionali, il quale deve segnatamente indicare:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero d’inventario del fondo;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una descrizione succinta (pagina del registro fondiario, superficie, Comune, valore ufficiale, numeri d’assicurazione e di stima, ecc.);</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il piano di situazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data dell’acquisto o dell’assegnazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il prezzo, le indennità, il valore computabile, compresi i documenti giustificativi;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le mutazioni di ogni genere e i loro effetti finanziari;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati concernenti l’esercizio e il reddito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al termine delle transazioni immobiliari il Cantone trasmette l’inventario all’USTRA.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Indennità</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Indennità per danni causati alle colture e alle foreste</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le indennità dovute per danni causati alle colture e alle foreste in connessione con la costruzione di strade nazionali sono stabilite secondo le vigenti direttive della Lega svizzera dei contadini per la valutazione dei danni alle colture e della Società forestale svizzera per quelli cagionati alle foreste. Fatti salvi casi particolari, le pretese eccedenti i saggi stabiliti nelle citate direttive non sono prese in considerazione nel calcolo della quota di partecipazione della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Diarie e indennità ai membri delle commissioni d’acquisto di terreni e a specialisti</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le diarie e le indennità ai membri delle commissioni d’acquisto di terreni eccedenti i saggi stabiliti nell’ordinanza del 3 giugno 1996<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1651_1651_1651" fedlex:rs="172.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5533">RS <b>172.31</b></ref></p>	</authorialNote> sulle commissioni non sono prese in considerazione nel calcolo della quota di partecipazione della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le diarie e le indennità agli specialisti eccedenti i saggi stabiliti nell’ordinanza del 10 luglio 1968<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/749" fedlex:rs="711.3" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8374">RS <b>711.3</b></ref></p>	</authorialNote> sulle tasse e indennità nella procedura d’espropriazione non sono prese in considerazione nel calcolo della quota di partecipazione della Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Applicazione ai comuni urbani</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza è applicabile per analogia anche ai comuni urbani che costruiscono strade nazionali sul loro territorio (art. 34 OSN).</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Abrogazione del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordinanza del DATEC del 1° maggio 1968<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/622_646_638" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1968</b> 638</ref>]</p>	</authorialNote> concernente l’acquisto di terreni per la costruzione delle strade nazionali è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>