{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-02-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-148-III-138_2022-02-01.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=175&highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-III-138%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "3dd703ffb826c05aa74eac959fbad203"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 148 III 138", "5A_1000/2020"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 01.02.2022 BGE 148 III 138 (5A_1000/2020)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 01.02.2022 BGE 148 III 138 (5A_1000/2020)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 01.02.2022 BGE 148 III 138 (5A_1000/2020)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 274 und 275 SchKG, Art. 78 StHG; Vollzug des Arrestbefehls; Rechtshilfe beim Arrestvollzug; Steuerarrest. Der schweizweite Arrestvollzug ist durch Rechtshilfe in Analogie zum Pf\u00e4ndungsvollzug gem\u00e4ss Art. 89 SchKG m\u00f6glich. Das federf\u00fchrende Betreibungsamt (Lead-Amt) wird vom Arrestgericht im Arrestbefehl bestimmt. Die gleichen Grunds\u00e4tze gelten f\u00fcr den Vollzug des Steuerarrestes (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 274 et 275 LP, art. 78 LHID; ex\u00e9cution d'une ordonnance de s\u00e9questre; entraide dans l'ex\u00e9cution d'un s\u00e9questre; s\u00e9questre fiscal. L'ex\u00e9cution d'un s\u00e9questre sur tout le territoire suisse est possible par le biais de l'entraide, par analogie avec l'ex\u00e9cution d'une saisie selon l'art. 89 LP. L'office des poursuites responsable (office leader) est d\u00e9termin\u00e9 par le juge du s\u00e9questre dans l'ordonnance de s\u00e9questre. Les m\u00eames r\u00e8gles valent pour l'ex\u00e9cution d'un s\u00e9questre fiscal (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 274 e 275 LEF, art. 78 LAID; esecuzione di un decreto di sequestro; assistenza giudiziaria nell'esecuzione di un sequestro; sequestro fiscale. L'esecuzione di un sequestro in tutta la Svizzera \u00e8 possibile attraverso l'assistenza giudiziaria, in analogia all'esecuzione di un pignoramento secondo l'art. 89 LEF. L'ufficio di esecuzione responsabile (ufficio leader) \u00e8 determinato dal giudice del sequestro nel decreto di sequestro. Gli stessi principi valgono per l'esecuzione di un sequestro fiscale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:01:04", "Checksum": "89c07b3d211ba447176535f2b746bf7d"}