sut
I prep, 1.a) (lokal) unter, unterhalb; darunter. – a) ~ casa, unterhalb des Hauses; ~ baselgia, unterhalb der Kirche; ~ il grep, unterhalb des Felsens. – b) ~ tschiel aviert, unter freiem Himmel; ~ las steilas, unter den Sternen. – g) ~ la tschendra, unter der Asche; ~ tiara, unter der Erde. – b) (temporal) ~ diesch onns, unter zehn Jahren. – c) (modal). – a) ~ il datum dad oz, unter dem heutigen Datum. – b) ~ la bitgetta, unter dem Stab, unter der Fuchtel. – g) ~ maun, unter der Hand, versteckt; ~ circumstanzias, unter gewissen Bedingungen; ~ resalva, unter dem Vorbehalt. – d) ~ fallonza, bei Busse. – e) (verbale Verb.). – (1) ir ~ aua, untertauchen; metter ~ aua, unter Wasser setzen. – (2) metter ~ tetg, unter Dach bringen. – (3) clamar ~ las armas, militärisch aufbieten, unter die Fahnen rufen. – (4) esser ~ mia dignitad, unter meiner Würde stehen. – II adj.attrib, unterhalb, unten liegend. – 1.a) il clavau ~, der untere Heustall; la part ~, der untere Teil. – b) (subst.) ils da ~, die Talbewohner, die Bewohner im Tal unten. – c) (ellipt.) la da ~, die Kuh auf der unteren Stallbrücke. – 2. (spez.) l'aura ~, die Bise, der Nordwind. – III adv, unten, darunter. – 1. sut e sura, alles in allem, kurz und gut; cheu ~, unten; da ~ ensi, von unten aufwärts. – 2. (verbale Verb. ). – a). – a) esser ~, im Dienst sein, dienen. – b) esser ~ da far enzatgei, im Begriffe stehen, etw. zu tun. – b). – a) ir ~, untergehen, ertrinken; la nav ei ida ~, das Schiff ging unter. – b) ir ~, in Unterhandlungen treten. – g) ir ~, ans Melken gehen; ir ~ ad otg, acht Kühe nacheinander melken (am Milchmesstag). – c). – a) schar ~, unterlassen; buca schar ~ enzatgei, nichts vergessen, nichts unversucht lassen. – b) (vom gemähten Heu, von der Ernte) schar ~, liegen lassen, dem Regen aussetzen; fein schau ~/fein stau ~, dem Regen ausgesetztes Heu; (ellipt.) haver ~ bia, viel Heu liegen haben. – g) ir en ~/star en ~, unter Dach gehen, unter Dach sein. – d) luvrar ord ~, im Freien, auswärts arbeiten. – d). – a) metter ~, anspannen, anjochen. – b) metter ~ ina casa, ein Haus verpfänden. – g) tener ~ enzatgei, etw. niederhalten.
[Zus. mit de u. subtus ‘unter'; it. sotto, frz. sous].