Ordinanza del 24 giugno 2009 sul Servizio di trasporto aereo della Confederazione (O-STAC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/420/20230801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/420/20230801"/><FRBRdate date="2009-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.331"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Juni 2009 über den Lufttransportdienst des Bundes (V-LTDB)" shortForm="V-LTDB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 giugno 2009 sul Servizio di trasporto aereo della Confederazione (O-STAC)" shortForm="O-STAC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 juin 2009 concernant le service de transport aérien de la Confédération (O-STAC)" shortForm="O-STAC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/420/20230801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/420/20230801/it"/><FRBRdate date="2009-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/420/20230801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/420/20230801/it/xml"/><FRBRdate date="2009-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.010.331</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul Servizio di trasporto aereo della Confederazione</docTitle></p><p>(O-STAC)</p><p>del 24 giugno 2009 (Stato 1° agosto 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 43 capoverso 2 e 47 capoverso 2 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>disciplina le prestazioni del Servizio di trasporto aereo della Confederazione (STAC);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>definisce la cerchia delle persone autorizzate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La presente ordinanza non è applicabile ai voli delle Forze aeree aventi scopi militari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Persone autorizzate e organi competenti per l’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Delle prestazioni dello STAC possono beneficiare le persone seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i membri del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il cancelliere della Confederazione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i presidenti del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° ago. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 324</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il presidente del Tribunale federale, il presidente del Tribunale penale federale e il presidente del Tribunale amministrativo federale</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 apr. 2010, in vigore dal 1° mag. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/225" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1571</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli ospiti di Stato invitati dal Consiglio federale nonché i mandatari, gli ospiti e le delegazioni svizzeri e stranieri designati caso per caso dal Consiglio federale o dall’Assemblea federale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 28 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3351</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i segretari di Stato;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° ago. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 324</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il procuratore generale della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Altre persone possono beneficiare delle prestazioni dello STAC sulla base di un’autorizzazione scritta. Sono competenti per l’autorizzazione:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i Dipartimenti e la Cancelleria federale, per i collaboratori che sono loro subordinati o attribuiti nonché per i mandatari, gli ospiti o le delegazioni svizzere e straniere da essi designati caso per caso;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 apr. 2010, in vigore dal 1° mag. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/225" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1571</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’Assemblea federale, per i membri del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati nonché per i collaboratori dei Servizi del Parlamento;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° ago. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 324</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il Tribunale federale, il Tribunale penale federale e il Tribunale amministrativo federale, per i propri membri;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° ago. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 324</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il Ministero pubblico della Confederazione, per i collaboratori che gli sono subordinati o attribuiti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo competente rilascia l’autorizzazione sulla base dell’offerta di trasporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorizzazione dà diritto a un volo verso un determinato luogo, se del caso con volo di ritorno o destinazioni terze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Se una persona o un gruppo di persone di cui al capoverso 2 beneficia regolarmente delle prestazioni dello STAC, l’organo competente può rilasciare eccezionalmente un’autorizzazione generale. Esso può limitarla a livello temporale, geografico e materiale oppure vincolarla a condizioni e oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p> Se per motivi di servizio o protocollari è necessario un accompagnamento, la persona autorizzata può far beneficiare delle prestazioni dello STAC anche la persona che l’accompagna. L’accompagnamento di persone di cui al capoverso 2 è disciplinato nell’autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Condizioni per il diritto alle prestazioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni dello STAC devono adempiere scopi di servizio nell’interesse della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Di una prestazione dello STAC si può beneficiare solo se è adempiuta una delle condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la prestazione è più economica rispetto ai voli di linea o ad altri mezzi di trasporto;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la prestazione riduce considerevolmente gli inconvenienti o la durata del viaggio;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la prestazione è necessaria per motivi di sicurezza, discrezione o rappresentanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone autorizzate secondo l’articolo 2 capoverso 1 e gli organi competenti per l’autorizzazione secondo l’articolo 2 capoverso 2 sono responsabili del fatto che le condizioni per il diritto alle prestazioni siano adempiute. Sono eccettuate le persone autorizzate di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera e; in caso di prestazioni a loro favore, tale responsabilità è assunta dal Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Accordi quadro e ordinazione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le Forze aeree concludono con le unità amministrative di cui all’articolo 2 che ricorrono regolarmente alle prestazioni dello STAC accordi quadro sui principi per l’ottenimento delle prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Gli accordi quadro sono regolarmente adeguati alle circostanze del momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le singole prestazioni sono ottenute mediante ordinazione, sulla base di una corrispondente offerta di trasporto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Organizzazione, pianificazione ed esecuzione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lo STAC è una formazione delle Forze aeree.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Ricevuta una domanda di trasporto, le Forze aeree (centrale d’impiego del trasporto aereo) preparano un’offerta di trasporto e la sottopongono alla persona o all’unità amministrativa richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le Forze aeree sono responsabili della pianificazione e dell’esecuzione dei voli dello STAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Se lo STAC non è in grado di eseguire un volo con mezzi propri, le Forze aeree, se del caso in collaborazione con la Centrale viaggi della Confederazione, possono noleggiare mezzi di trasporto aereo privati oppure incaricare terzi di fornire la prestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 set. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3351</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Resoconti</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport presenta annualmente al Consiglio federale, d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze, un rapporto sulle prestazioni fornite secondo la presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’ordinanza del 19 dicembre 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 215</ref>]</p></authorialNote> sui servizi di trasporto aereo della Confederazione è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2010.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>