{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-10-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-135-III-670_2009-10-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=47&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-III-670%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "6ad78e1d36fe25cfd108b38381d0e561"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 III 670", "5A_530/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 22.10.2009 BGE 135 III 670 (5A_530/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 22.10.2009 BGE 135 III 670 (5A_530/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 22.10.2009 BGE 135 III 670 (5A_530/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vollstreckbarerkl\u00e4rung von ausl\u00e4ndischen vorsorglichen Massnahmen gem\u00e4ss Lug\u00dc. Zul\u00e4ssigkeit der Beschwerde in Zivilsachen und Beschwerdegr\u00fcnde (E. 1). Der Sequestro conservativo nach italienischem Zivilprozessgesetz stellt als vorsorgliche Massnahme eine Entscheidung im Sinne von Art. 25 Lug\u00dc dar, die in der Schweiz nach Art. 31 Lug\u00dc vollstreckt werden kann. Der Gesuchsteller hat im Rahmen von Art. 29 Abs. 2 BV Anspruch darauf, dass sein Gutachten zur Vollstreckbarkeit im Ursprungsstaat vom schweizerischen Richter ber\u00fccksichtigt wird (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Exequatur de mesures provisionnelles \u00e9trang\u00e8res selon la Convention de Lugano (CL). Recevabilit\u00e9 du recours en mati\u00e8re civile et motifs de recours (consid. 1). Le sequestro conservativo selon la loi de proc\u00e9dure civile italienne constitue, en tant que mesure provisionnelle, une d\u00e9cision au sens de l'art. 25 CL, qui peut \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e en Suisse d'apr\u00e8s l'art. 31 CL. Le requ\u00e9rant a droit, dans le cadre de l'art. 29 al. 2 Cst., \u00e0 ce que son avis de droit relatif au caract\u00e8re ex\u00e9cutoire dans l'\u00c9tat d'origine soit examin\u00e9 par le juge suisse (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Exequatur di misure provvisionali estere secondo la CL. Ammissibilit\u00e0 del ricorso in materia civile e motivi di ricorso (consid. 1). Il sequestro conservativo secondo il diritto processuale italiano costituisce quale misura provvisionale una decisione nel senso dell'art. 25 CL, che pu\u00f2 essere eseguita in Svizzera in base all'art. 31 CL. L'istante ha diritto, nei limiti dell'art. 29 cpv. 2 Cost., che la sua perizia sull'esecutivit\u00e0 nello Stato d'origine venga presa in considerazione dal giudice svizzero (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:35:56", "Checksum": "ae8c7b32520dafdf4c69ed1e3b0a022a"}