Legge federale del 18 giugno 1999 sulla meteorologia e la climatologia (LMet) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/113/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/113/20240101"/><FRBRdate date="1999-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="429.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 juin 1999 sur la météorologie et la climatologie (LMét)" shortForm="LMét"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. Juni 1999 über die Meteorologie und Klimatologie (MetG)" shortForm="MetG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 giugno 1999 sulla meteorologia e la climatologia (LMet)" shortForm="LMet"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/113/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/113/20240101/it"/><FRBRdate date="1999-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/113/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/113/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="1999-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>429.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla meteorologia e la climatologia</docTitle></p><p>(LMet)</p><p>del 18 giugno 1999 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 24<sup>bis</sup> capoverso 2, 24<sup>quinquies</sup> capoverso 2, 24<sup>septies</sup>, 27<sup>sexies</sup>, 37<sup>ter</sup> e 85 numero 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/1027_1041_1065" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1957</b> 1065</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/905_905_905" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971</b> 905</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1051_1051_1049" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 1049</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/715_715_715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 715</ref>]. Vedi ora gli art. 64, 74, 76, 87, 118 e 173 della Cost. federale del 18 apr. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>, <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 22 aprile 1998<authorialNote><p> FF <b>1998 </b>3243</p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Compiti federali</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Nei settori della meteorologia e della climatologia la Confederazione adempie i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rileva permanentemente dati meteorologici e climatologici su tutto il territorio svizzero;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>partecipa al rilevamento, allo scambio e alla valorizzazione di dati meteorologici e climatologici internazionali;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>mette in guardia contro pericoli meteorologici;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>appronta informazioni meteorologiche per il servizio e la sicurezza aerei sul territorio svizzero;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>provvede all’approntamento di informazioni climatologiche e all’attuazione di misure che contribuiscano a garantire a lungo termine un ambiente sano;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>assicura la sorveglianza della radioattività nell’atmosfera e fornisce basi meteorologiche per il calcolo del grado di diffusione di inquinanti atmosferici;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g. </num><p>promuove la meteorologia e la climatologia teoriche ed esegue progetti di ricerca e di sviluppo orientati verso la pratica;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h. </num><p>fornisce altre prestazioni meteorologiche e climatologiche per i bisogni della collettività.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Unità amministrative competenti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale designa le unità amministrative che svolgono i compiti di cui all’articolo 1. Designa in particolare l’ufficio federale che funge da servizio meteorologico e climatologico nazionale (Ufficio federale); tale ufficio rappresenta la Confederazione Svizzera presso l’Organizzazione meteorologica mondiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’adempiere i loro compiti, le autorità amministrative competenti tengono conto dei bisogni delle diverse parti e regioni linguistiche del Paese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Offerta di base in materia di prestazioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito dei compiti della Confederazione di cui all’articolo 1, il Consiglio federale stabilisce un’offerta di base di prestazioni meteorologiche e climatologiche adeguata ai bisogni degli utilizzatori. Ne definisce inoltre le condizioni di utilizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale provvede a stabilire l’offerta di base, mette a disposizione di terzi i dati e le informazioni raccolti nell’ambito dei compiti della Confederazione e fornisce informazioni e consulenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Nell’ambito dell’offerta di base l’Ufficio federale fornisce le seguenti prestazioni gratuitamente:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>appronta i dati di cui all’articolo 10 capoverso 1 della legge federale del 17 marzo 2023<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.019</b></ref></p></authorialNote> concernente l’impiego di mezzi elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità (LMeCA);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>diffonde informazioni meteorologiche e climatologiche di interesse per la collettività nel quadro dei compiti di cui all’articolo 1 lettere c, e ed h, in particolare la messa in guardia contro pericoli meteorologici, le previsioni meteorologiche e i dati sull’evoluzione climatica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 17 mar. 2023 concernente l’impiego di  mezzi elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 682</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 804</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> L’Ufficio federale può riscuotere emolumenti per l’approntamento di:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>dati che sono utilizzati soltanto da un numero limitato di utenti e la cui preparazione o messa a disposizione richiede considerevoli risorse materiali o di personale supplementari (art. 10 cpv. 2 lett. c LMeCA); il Consiglio federale stabilisce quali sono questi dati e ne disciplina la verifica periodica; a tal fine, tiene conto del progresso tecnico e degli standard internazionali rilevanti;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>dati e prestazioni dell’offerta di base generati sulla base di mandati previsti in leggi speciali o su richiesta.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 17 mar. 2023 concernente l’impiego di mezzi  elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 682</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 804</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la riscossione degli emolumenti. A tal fine, tiene conto dei principi dell’equivalenza e della copertura dei costi.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 17 mar. 2023 concernente l’impiego di mezzi  elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 682</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 804</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p> La riscossione degli emolumenti per il trattamento e l’approntamento di dati e prestazioni secondo l’articolo 1 lettera d è retta dalle disposizioni di leggi speciali.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 17 mar. 2023 concernente l’impiego di mezzi  elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 682</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 804</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Prestazioni supplementari</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale può trattare dati meteorologici e climatologici, risultati o altre informazioni per soddisfare desideri particolari di clienti e utilizzarli commercialmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’offerta di prestazioni supplementari dev’essere strettamente connessa con quella di base e non deve pregiudicarla.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale offre le prestazioni supplementari in base al diritto privato. Ne fissa i prezzi secondo le condizioni di mercato e rende note le tariffe. Il prezzo delle prestazioni supplementari non può essere inferiore al costo di produzione né essere ridotto grazie ai proventi derivanti dall’offerta di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Collaborazione e partecipazioni</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Per adempiere i suoi compiti, l’Ufficio federale può collaborare con organizzazioni svizzere, estere o internazionali di diritto pubblico o privato. Può dichiarare che la Confederazione Svizzera vi aderisce o vi partecipa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ha la facoltà di concludere trattati internazionali in materia. Può delegare questa competenza all’Ufficio federale qualora detti trattati contengano esclusivamente disposizioni tecniche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 24 mar. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4881</ref>, 4882; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contributi per la partecipazione a programmi internazionali</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p> Entro i limiti dei crediti stanziati, la Confederazione può accordare contributi per la partecipazione della Svizzera a programmi di organizzazioni e istituzioni internazionali nel campo della meteorologia e climatologia a livello internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale fissa l’importo dei contributi e disciplina la procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_3"><num>3</num><content><p> In merito alle prestazioni, il Consiglio federale può stipulare con terzi appositi accordi; vi stabilisce il genere della partecipazione e l’entità delle prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Esecuzione di compiti da parte di terzi</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il Consiglio federale può, mediante contratto, trasferire interamente o in parte a terzi determinati compiti previsti nella presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il Consiglio federale è incaricato dell’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione </heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la legge federale del 27 giugno 1901<authorialNote><p> [CS <b>4 </b>276; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/271_273_283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1957 </b>283 </ref>art. 3]</p></authorialNote> concernente la Stazione centrale svizzera di meteorologia;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il decreto federale del 9 dicembre 1921<authorialNote><p> [CS <b>4 </b>278]</p></authorialNote> concernente l’ingrandimento del Servizio della Stazione centrale svizzera di meteorologia a Zurigo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° aprile 2000<authorialNote><p> DCF del 23 feb. 2000.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>