Accordo amministrativo del 30 gennaio 1982 concernente l'applicazione del Secondo Accordo Aggiuntivo di sicurezza sociale del 2 aprile 1980 e la revisione dell'Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/547_547_547/19820201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/547_547_547/19820201"/><FRBRdate date="1982-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1982-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.454.241"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 30 janvier 1982 concernant l'application du Deuxième Avenant de sécurité sociale du 2 avril 1980 et la révision de l'Arrangement administratif du 18 décembre 1963" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 30. Januar 1982 über die Durchführung der Zweiten Zusatzvereinbarung über Soziale Sicherheit vom 2. April 1980 sowie die Revision der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 30 gennaio 1982 concernente l'applicazione del Secondo Accordo Aggiuntivo di sicurezza sociale del 2 aprile 1980 e la revisione dell'Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/547_547_547/19820201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/547_547_547/19820201/it"/><FRBRdate date="1982-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1982-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/547_547_547/19820201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/547_547_547/19820201/it/xml"/><FRBRdate date="1982-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1982-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.454.241</docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1982</b> 547</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><p><docTitle>Accordo amministrativo<br/>concernente l’applicazione del Secondo Accordo Aggiuntivo<br/>di sicurezza sociale del 2 aprile 1980<br/>e la revisione dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963</docTitle></p><p>Conchiuso il 30 gennaio 1982<br/>Entrato in vigore il 1° febbraio 1982</p></preface><preamble><p>In applicazione dell’articolo 18 paragrafo 2 lettera a della Convenzione fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa alla sicurezza sociale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/727_730_739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.454.2</b></ref></p></authorialNote>, le Autorità competenti, rappresentate da</p><blockList><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>per la parte svizzera:<br/></p><p>Jean-Daniel Baechtold,<br/></p><p>Vice Direttore dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>per la parte italiana:<br/></p><p>Rinieri Paulucci di Calboli Barone,<br/></p><p>Ambasciatore d’Italia in Svizzera</p></item></blockList><p>hanno concordato le seguenti disposizioni relative all’applicazione del Secondo Accordo aggiuntivo del 2 aprile 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/98_98_98" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.454.24</b></ref></p></authorialNote> ed alla revisione dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/747_748_760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.454.23</b></ref></p></authorialNote>.</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Capitolo I</num><heading>Disposizioni che integrano o modificano l’Accordo amministrativo<br/>del 18 dicembre 1963</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’articolo 1 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’articolo 2 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’articolo 4, paragrafo 1, dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963, è modificato come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>È introdotto nell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 un nuovo articolo 7<sup>bis</sup> del tenore seguente:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’articolo 23 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>È introdotto nell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 un nuovo articolo 40<sup>bis</sup> del tenore seguente:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>È introdotto nell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 un nuovo articolo 40<sup>ter</sup> del tenore seguente:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’articolo 42 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’articolo 45, paragrafo 1, dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’articolo 49, prima frase, dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’articolo 50, paragrafo 2, dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’articolo 51 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nella detta Conv.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Capitolo II</num><heading>Disposizioni relative all’applicazione del Secondo Accordo Aggiuntivo</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Per l’applicazione dell’articolo 3 del Secondo Accordo Aggiuntivo, l’UFAS<authorialNote><p> Ufficio federale delle assicurazioni sociali</p></authorialNote> fa pervenire alle autorità italiane i testi delle convenzioni di sicurezza sociale conclusi dalla Svizzera che si applicano all’assicurazione invalidità, vecchiaia e superstiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Per beneficiare delle prestazioni in natura ai sensi dell’articolo 4 del Secondo Accordo Aggiuntivo, i cittadini italiani e svizzeri devono presentare all’organismo del luogo nel quale si sono trasferiti un certificato rilasciato dall’organismo competente, attestante l’autorizzazione a conservare il beneficio delle predette prestazioni. Su richiesta dell’interessato il certificato può essere rilasciato dopo la partenza, quando non è stato possibile rilasciarlo prima, per motivi di forza maggiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’organismo al quale viene presentato il certificato concede le prestazioni in base alle disposizioni della legislazione che esso applica. In Italia le prestazioni in natura sono concesse dall’Unità sanitaria locale competente per territorio; l’INAIL<authorialNote><p> Istituto Nazionale per l’Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro.</p></authorialNote> è competente per la concessione delle protesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’organismo competente è tenuto a rimborsare le spese delle prestazioni concesse per suo conto secondo le tariffe applicate dall’organismo che ha fornito tali prestazioni. Il rimborso viene effettuato dall’organismo centralizzatore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Nei casi previsti all’articolo 11 del Secondo Accordo Aggiuntivo, gli articoli da 5 a 8 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 si applicano per analogia; l’articolo 6, paragrafo 4, ultima frase, si applica altresì nei casi in cui una madre deceduta beneficiava di una pensione di vecchiaia o ai superstiti dell’assicurazione italiana.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Per beneficiare delle disposizioni previste all’articolo 12, paragrafo 2 del Secondo Accordo Aggiuntivo, i cittadini svizzeri e italiani che trasferiscono la loro residenza dall’Italia in Svizzera devono presentare ad una delle casse-malattia svizzere riconosciute e designate dall’autorità competente svizzera:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>un attestato dal quale risultino i periodi di assicurazione presso il Servizio sani-tario nazionale nel corso degli ultimi sei mesi precedenti il trasferimento di residenza e,</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>un attestato dal quale risultino i periodi di assicurazione compiuti presso l’INPS<authorialNote><p> Istituto Nazionale della Previdenza Sociale.</p></authorialNote> nel corso degli ultimi sei mesi precedenti il trasferimento di residenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Gli attestati vengono rilasciati rispettivamente dalle Unità sanitarie locali e dalle sedi dell’INPS<authorialNote><p> Istituto Nazionale della Previdenza Sociale.</p></authorialNote> competenti per territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le casse-malattia svizzere possono, se del caso, chiedere conferma dei periodi superiori a sei mesi.</p><p>In tal caso, e qualora si tratti di attestare periodi compiuti prima dell’istituzione del Servizio sanitario nazionale, detti attestati sono sostituiti da attestati relativi ai periodi di assicurazione compiuti nei regimi di pensione rilasciati dagli organismi assicuratori competenti o dalle Amministrazioni competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Qualora l’interessato, che ha inoltrato la domanda di ammissione nel termine previsto, non presenti gli attestati richiesti, potrà presentarli successivamente.</p><p>In tal caso, le casse-malati svizzere rilasciano agli interessati delle notizie esplicative messe a loro disposizione dalle autorità competenti italiane e contenenti tutti gli elementi utili per permettere loro di procurarsi i predetti attestati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Per beneficiare delle disposizioni previste all’articolo 12, paragrafo 3 del Secondo Accordo Aggiuntivo, i cittadini svizzeri che trasferiscono la loro residenza dalla Svizzera in Italia e che non sono obbligatoriamente sottoposti al Servizio sanitario nazionale, sono tenuti ad iscriversi, secondo le disposizioni di legge applicabili, all’Unità sanitaria locale in cui è compreso il Comune di residenza, presentando un certificato di residenza in Italia nonché gli altri documenti richiesti in materia.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Capitolo III</num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Gli articoli dal 9 al 21 e dal 26 al 37, così come i sottotitoli del titolo III, capitolo I, dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 sono abrogati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Il presente Accordo amministrativo entra in vigore alla stessa data del Secondo Accordo Aggiuntivo del 2 aprile 1980 della Convenzione in materia di sicurezza sociale, conclusa il 14 dicembre 1962 tra la Repubblica Italiana e la Confederazione Svizzera.</p><p>Fatto a Berna il 30 gennaio 1982 in duplice esemplare, nelle lingue francese e italiana, i due testi facenti egualmente fede.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per l’Ufficio federale<br/>delle assicurazioni sociali:</p></td><td><p>Per il Ministero del Lavoro<br/>e della Previdenza Sociale<br/>e per il Ministero della Sanità:</p></td></tr><tr><td><p>Baechtold</p></td><td><p>Paulucci di Calboli Barone</p></td></tr></table></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>