Convention du 8 juillet 1986 sur CAB International (avec liste) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319"/><FRBRdate date="2000-10-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.426.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione dell' 8 luglio 1986 sul CAB International (con Elenco)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 8. Juli 1986 zum CAB International (mit Liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 8 juillet 1986 sur CAB International (avec liste)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr"/><FRBRdate date="2000-10-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-10-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.426.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>2003</b> 1059; FF <b>2000</b> 607</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Convention<br/>sur CAB International</docTitle></p><p>Conclue à Londres le 8 juillet 1986<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 23 juin 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 1058</ref></p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 octobre 2000<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 25 octobre 2000</p><p> (État le 19 mars 2025)</p></preface><preamble><p>Les Gouvernements parties au présent Accord,</p><p>désireux de promouvoir le progrès de l’agriculture et des sciences agronomiques en fournissant des informations, ainsi que des services scientifiques et apparentés, au niveau mondial, et</p><p>souhaitant reconstituer l’organisation connue sous le nom de Bureaux agricoles du Commonwealth, qui avait été fondée en 1928 et reconstituée en 1981,</p><p>conviennent ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><heading>Création</heading><paragraph eId="art_I/para"><content><p>Les Bureaux agricoles du Commonwealth sont, par le présent acte, reconstitués sous le nom de CAB INTERNATIONAL (ci-après dénommé l’Organisation).</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><heading>Objet et fonctions</heading><paragraph eId="art_II/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Organisation a pour objet de fournir des informations, ainsi que des services scientifiques et apparentés destinés à l’agriculture et aux sciences agronomiques, au niveau mondial.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_2/listintro">Sans préjudice du caractère général de l’al. 1 du présent article, l’Organisation exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_II/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>recueillir et compiler des informations, et les diffuser par le biais de revues et d’autres médias;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>dispenser des services d’identification, de taxinomie et de contrôle biologique;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>faciliter l’échange d’idées et d’informations entre les chercheurs en agriculture et dans les disciplines apparentées;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>entreprendre des activités de formation;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>coopérer avec d’autres organisations internationales, ainsi que d’autres entités nationales et internationales, qu’elles soient publiques ou privées, afin de dispenser ses services, et</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>entreprendre toute autre activité et dispenser tout autre service susceptible de la faire progresser.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><heading>Membres de l’Organisation</heading><paragraph eId="art_III/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_III/para/listintro">Les membres de l’Organisation sont composés:</listIntroduction><item eId="art_III/para/lbl_a"><num>a) </num><p>des gouvernements mentionnés dans la liste ci-jointe, qui ont signé, ratifié ou accepté le présent Accord, ou des gouvernements pour lesquels une notification a été déposée, comme le prévoit l’art. XVII du présent Accord et</p></item><item eId="art_III/para/lbl_b"><num>b) </num><p>d’autres gouvernements, qui </p><blockList><item eId="art_III/para/lbl_b/lbl_i"><num>(i) </num><p>ont été admis en qualité de membres, selon des critères et des conditions fixés par l’Organisation, par un vote affirmatif d’au moins deux tiers des gouvernements membres participant à un Conseil d’Étude ou à une réunion du Conseil d’administration, ou par un vote par correspondance des gouvernements membres, et qui </p></item><item eId="art_III/para/lbl_b/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>ont adhéré au présent Accord comme le prévoit son art. XVII.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><heading>Personnalité juridique, privilèges et immunités</heading><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para_1/listintro">L’Organisation jouit de la personnalité juridique et est notamment habilitée à:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>conclure des contrats;</p></item><item eId="art_IV/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>acquérir et disposer de biens immobiliers et mobiliers, et</p></item><item eId="art_IV/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>ester en justice.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Organisation jouit, sur le territoire de chaque État membre, des privilèges et immunités qui lui sont conférés pour lui permettre de remplir son mandat et de mener à bien les tâches qui lui sont confiées. Les immunités et privilèges particuliers auxquels se réfère le présent alinéa font l’objet d’accords séparés qui sont conclus entre l’Organisation et les gouvernements membres lorsque les perspectives d’activité de l’Organisation sur le territoire de ces États membres le permettent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><heading>Mesures d’assouplissement</heading><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Chaque gouvernement membre prend les mesures appropriées pour faciliter le mouvement des spécimens, de l’équipement, du matériel, des publications et d’autres articles par l’Organisation dans l’exercice de ses fonctions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><heading>Structure</heading><paragraph eId="art_VI/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_VI/para/listintro">L’Organisation comprend:</listIntroduction><item eId="art_VI/para/lbl_a"><num>a) </num><p>le Conseil d’Étude;</p></item><item eId="art_VI/para/lbl_b"><num>b) </num><p>le Conseil d’Administration, et</p></item><item eId="art_VI/para/lbl_c"><num>c) </num><p>la Direction, qui inclut les instituts et les bureaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><heading>Conseil d’Étude</heading><paragraph eId="art_VII/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Conseil d’Étude est chargé d’examiner les activités et de déterminer les politiques générales de l’Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Conseil d’Étude est composé des représentants de chaque gouvernement membre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VII/para_3/listintro">Le Conseil d’Étude se réunit:</listIntroduction><item eId="art_VII/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>conformément à une résolution du précédent Conseil;</p></item><item eId="art_VII/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>tous les cinq ans, moyennant un préavis de six mois communiqué par le Directeur général aux gouvernements membres, ou</p></item><item eId="art_VII/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>lorsque deux tiers des membres du Conseil d’Administration demandent que le Conseil d’Étude se réunisse en session extraordinaire, moyennant un préavis de trois mois communiqué par le Directeur général aux gouvernements membres et indiquant les sujets à discuter.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Conseil d’Étude fixe son propre règlement intérieur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><heading>Conseil d’Administration</heading><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Conseil d’Administration est responsable de la direction des opérations générales de l’Organisation. Entre les sessions du Conseil d’Étude, le Conseil d’Administration suit la mise en œuvre des politiques et des décisions dudit Conseil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para_2/listintro">Sans préjudice du caractère général de l’al. 1 du présent article, le Conseil d’Administration exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>nommer le Directeur général de l’Organisation;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>nommer, sur recommandation du Directeur général, les Directeurs au sein de l’Organisation, ainsi que ceux des instituts et des bureaux;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>nommer, sur recommandation du Directeur général, les vérificateurs externes des comptes;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>examiner et approuver les comptes et le budget annuels de l’Organisation, préparés par le Directeur général;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>autoriser l’Organisation à contracter des emprunts et à les garantir au moyen de ses avoirs, et</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>autoriser la conclusion d’accords et de conventions avec d’autres organisations internationales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_3"><num>3.</num><content><p>Sous réserve des dispositions de l’art. III du présent Accord, le Conseil d’Administration peut déléguer aux comités ou au Directeur général, une ou plusieurs de ses fonctions et de ses responsabilités. Le Conseil d’Administration agit par l’intermédiaire du Directeur général qui est responsable de la mise en œuvre des politiques et des décisions du Conseil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Conseil d’Administration est composé d’un représentant de chaque gouvernement membre. Il élit parmi ses membres, un Président dont le mandat est fixé à une année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_5"><num>5.</num><content><p>Le Conseil d’Administration se réunit au moins une fois par année et, le cas échéant, à tout autre moment, s’il le juge opportun. Tout membre du Conseil d’Administration peut demander au Président de convoquer une réunion qui sera alors convoquée dès que les conditions le permettront. Le Directeur général informera, en temps utile, les membres du Conseil d’Administration des réunions du Conseil et des sujets à traiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_6"><num>6.</num><content><p>Le Conseil d’Administration fixe son propre règlement intérieur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><heading>Direction</heading><paragraph eId="art_IX/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Directeur général est le responsable exécutif de l’Organisation. Il est chargé de la conduite des affaires générales de l’Organisation, conformément aux politiques et aux décisions adoptées par le Conseil d’Étude et le Conseil d’Administration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IX/para_2/listintro">Sans préjudice du caractère général de l’al. 1 du présent article, le Directeur général:</listIntroduction><item eId="art_IX/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>est responsable de la gestion et de la nomination de l’ensemble du personnel de l’Organisation, sous réserve des dispositions de l’art. VIII, al. 2(b) du présent Accord;</p></item><item eId="art_IX/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>prépare, chaque année, le rapport d’activité de l’Organisation;</p></item><item eId="art_IX/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>prépare le budget annuel de l’Organisation, qui sera soumis à l’approbation du Conseil d’Administration;</p></item><item eId="art_IX/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>prépare les comptes annuels de l’Organisation, qui après vérification, seront soumis à l’approbation du Conseil d’Administration;</p></item><item eId="art_IX/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>informe périodiquement le Conseil d’Administration des activités de l’Organisation, et</p></item><item eId="art_IX/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>représente l’Organisation dans ses relations avec des tiers et conclut, en son nom, des accords et des Conventions, après y avoir été dûment autorisé par le Conseil d’Administration.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><heading>Décisions</heading><paragraph eId="art_X/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Conseil d’Étude et le Conseil d’Administration s’efforcent, dans toute la mesure du possible, d’adopter des décisions par voie de consensus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_2"><num>2.</num><content><p>En l’absence de consensus, les décisions sont prises à la majorité simple des gouvernements membres présents et votant, sauf disposition contraire prévue par le présent Accord ou le règlement intérieur. Si un article du règlement intérieur prévoit une majorité qualifiée pour l’adoption d’une décision, cet article ne peut être modifié que par un vote représentant une telle majorité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_3"><num>3.</num><content><p>Chaque gouvernement membre a droit à un suffrage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><heading>Organismes nationaux de mise en œuvre</heading><paragraph eId="art_XI/para"><content><p>Chaque gouvernement membre désigne, par notification au Directeur général, un de ses ministères, départements ou organismes qui sera chargé de traiter avec l’Organisation concernant les questions relevant du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><heading>Finances</heading><paragraph eId="art_XII/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_XII/para_1/listintro">Les dépenses de l’Organisation sont réglées grâce à des fonds provenant:</listIntroduction><item eId="art_XII/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>des contributions des gouvernements membres;</p></item><item eId="art_XII/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>de la vente de publications et de services;</p></item><item eId="art_XII/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>de dons et dotations;</p></item><item eId="art_XII/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>d’emprunts, et</p></item><item eId="art_XII/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>d’autres sources de revenus.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_2"><num>2.</num><content><p>Par un vote affirmatif d’au moins deux tiers des gouvernements membres, représentant au moins la moitié des contributions financières des gouvernements membres aux dépenses de l’Organisation, le Conseil d’Étude recommande aux gouvernements membres la proportion de leurs contributions à affecter aux dépenses de l’Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_3"><num>3.</num><content><p>Sauf décision contraire du Conseil d’Administration, un gouvernement membre qui accuse un retard supérieur à dix-huit mois (18) dans le paiement de ses contributions n’aura pas droit à bénéficier des services que lui octroie sa qualité de membre, jusqu’à ce qu’il ait versé la totalité de ses contributions arriérées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIII"><num><b>Art. XIII</b></num><heading>Retrait</heading><paragraph eId="art_XIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Un gouvernement membre peut, en tout temps, se retirer de l’Organisation en adressant, par écrit, une notification au Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord (ci-après dénommé le Dépositaire), qui en informe immédiatement les autres gouvernements membres et le Directeur général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIII/para_2"><num>2.</num><content><p>Le retrait d’un gouvernement membre devient effectif douze (12) mois après la date de réception de la notification par le Dépositaire ou à l’issue d’une période plus longue, dûment précisée dans la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIV"><num><b>Art. XIV</b></num><heading>Dissolution de l’Organisation</heading><paragraph eId="art_XIV/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Organisation peut mettre fin à ses activités aux termes d’une résolution du Conseil d’Étude adoptée par un vote d’au moins deux tiers des gouvernements membres, représentant au moins la moitié des contributions financières des gouvernements membres aux dépenses de l’Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_2"><num>2.</num><content><p>En cas de dissolution, le Conseil d’Administration nomme un liquidateur. Les avoirs de l’Organisation sont répartis, et ses engagements, dont le passif encouru au titre du régime de la caisse de pension du personnel de l’Organisation, sont honorés par les gouvernements membres dans des proportions correspondant au total de leurs contributions financières aux dépenses et aux avoirs de l’Organisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XV"><num><b>Art. XV</b></num><heading>Amendements</heading><paragraph eId="art_XV/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout gouvernement membre peut proposer des amendements au présent Accord, qui sont examinés par le Conseil d’Étude. Un amendement peut être adopté par une résolution du Conseil d’Étude approuvée par un vote d’au moins deux tiers des gouvernements membres, représentant au moins la moitié des contributions financières des gouvernements membres aux dépenses de l’Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XV/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Dépositaire envoie aux gouvernements membres pour acceptation, chaque amendement adopté par le Conseil d’Étude. Un amendement entrera en vigueur, pour les gouvernements membres qui l’auront accepté, lorsque deux tiers desdits gouvernements auront déposé leurs instruments d’acceptation auprès du Dépositaire. Le Dépositaire informera tous les gouvernements membres de l’entrée en vigueur dudit amendement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVI"><num><b>Art. XVI</b></num><heading>Mémorandum sur les Bureaux agricoles du Commonwealth</heading><paragraph eId="art_XVI/para"><content><p>Lorsque le présent Accord entrera en vigueur, le Mémorandum sur les Bureaux agricoles du Commonwealth, applicable à partir du 1<sup>er</sup> avril 1981, cessera de déployer ses effets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVII"><num><b>Art. XVII</b></num><heading>Dispositions finales</heading><paragraph eId="art_XVII/para_1"><num>1.</num><content><p>L’original du présent Accord est conservé par le Dépositaire, à Londres, et demeure ouvert à la signature des gouvernements mentionnés dans la liste ci-jointe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVII/para_2"><num>2.</num><content><p>Le présent Accord sera soumis à la ratification ou à l’acceptation des signataires. Les instruments de ratification et d’acceptation seront déposés auprès du Dépositaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVII/para_3"><num>3.</num><content><p>Le présent Accord entrera en vigueur lorsque au moins douze (12) gouvernements mentionnés dans la liste ci-jointe auront déposé leurs instruments de ratification ou d’acceptation auprès du Dépositaire. Si un gouvernement mentionné dans la liste ci-jointe signe et ratifie ou accepte le présent Accord après son entrée en vigueur, ledit Accord entrera en vigueur, pour ce gouvernement, à la date de dépôt de son instrument de ratification ou d’acceptation auprès du Dépositaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVII/para_4"><num>4.</num><content><p>Le présent Accord est également ouvert à l’adhésion de tous les gouvernements qui ont été admis en qualité de membres, conformément aux dispositions de l’art. III, al. (b) dudit Accord. Pour un gouvernement entrant dans cette catégorie, l’Accord entrera en vigueur à la date à laquelle il aura déposé son instrument d’adhésion auprès du Dépositaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVII/para_5"><num>5.</num><content><p>Au moment où il dépose son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion ou à toute autre date ultérieure, un gouvernement peut, par le biais d’une notification au Dépositaire, déclarer que le présent Accord s’applique également à tout État autonome qui lui est librement associé ou à tout territoire dont il est responsable s’agissant des relations internationales, et dont le gouvernement l’a informé qu’il souhaitait participer au dit Accord. Les gouvernements de ces États autonomes ou de ces territoires pour lesquels une notification est adressée, sont membres de l’Organisation à titre individuel ou collectif, selon la teneur de la notification. Pour les gouvernements de ces États autonomes ou de ces territoires pour lesquels une notification est adressée après l’entrée en vigueur du présent Accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de réception de la notification par le Dépositaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVII/para_6"><num>6.</num><content><p>Le Dépositaire informe les gouvernements mentionnés dans la liste ci-jointe ainsi que tout autre gouvernement qui adhère au présent Accord de chaque signature, ratification, acceptation, adhésion et notification, ainsi que de l’entrée en vigueur de l’Accord.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les représentants soussignés, dûment habilités par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Accord.</p><p>Fait à Londres, en ce jour du huit juillet mil neuf cent quatre-vingt-six.</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319"/><FRBRdate date="2000-10-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.426.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione dell' 8 luglio 1986 sul CAB International (con Elenco)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 8. Juli 1986 zum CAB International (mit Liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 8 juillet 1986 sur CAB International (avec liste)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr"/><FRBRdate date="2000-10-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-10-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Liste (selon l’art. III)</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><content><p>Gouvernements des pays suivants:</p><p>Australie</p><p>Malaisie</p><p>Bahamas</p><p>Maurice</p><p>Bangladesh</p><p>Negara brunei darussalam</p><p>Botswana</p><p>Nigeria</p><p>Canada</p><p>Nouvelle-Zélande</p><p>Chypre</p><p>Ouganda</p><p>Îles Fidji</p><p>Papouasie-Nouvelle-Guinée</p><p>Gambie</p><p>Royaume-Uni</p><p>Ghana</p><p>Sierra Leone</p><p>Guyane</p><p>Sri Lanka</p><p>Îles Salomon</p><p>Tanzanie</p><p>Inde</p><p>Trinité-et-Tobago</p><p>Jamaïque</p><p>Zambie</p><p>Kenya</p><p>Zimbabwe</p><p>Malawi</p><p>Territoires dépendants du Royaume-Uni</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319"/><FRBRdate date="2000-10-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.426.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione dell' 8 luglio 1986 sul CAB International (con Elenco)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 8. Juli 1986 zum CAB International (mit Liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 8 juillet 1986 sur CAB International (avec liste)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr"/><FRBRdate date="2000-10-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/186/20250319/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-10-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 19 mars 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 1059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/240" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1393</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/172" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 825</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/566" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3335</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/189" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 189</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p>31 juillet</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Barbade</p></td><td><p>28 janvier</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>28 janvier</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Botswana</p></td><td><p>28 janvier</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>29 juillet</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>29 juillet</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Chili</p></td><td><p>  5 octobre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  5 octobre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>    Hong Kong</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Colombie</p></td><td><p>  9 mars</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  9 mars</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Nord)</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>23 février</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>23 février</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Éthiopie</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>2020 A</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Grenade</p></td><td><p>  9 septembre</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>  9 septembre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Îles Salomon</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Jamaïque</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>13 novembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>13 novembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie</p></td><td><p>11 mars</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Maroc</p></td><td><p>10 janvier</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>10 janvier</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Maurice</p></td><td><p>  8 janvier</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  8 janvier</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>  6 mai</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>  6 mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Philippines</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Anguilla</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Bermudes</p></td><td><p>  3 août</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Cayman</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Falkland</p></td><td><p>  3 août</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Vierges britanniques</p></td><td><p>  3 août</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Montserrat</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>    Sainte-Hélène</p></td><td><p>  3 août</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Rwanda</p></td><td><p>  4 juillet</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>  4 juillet</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>27 février</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>25 octobre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>25 octobre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Trinité-et-Tobago</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>26 août</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>26 août</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Zambie</p></td><td><p>  5 octobre</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  5 octobre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>