{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2017-08-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-143-II-506_2017-08-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=96&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-II-506%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "9fe64eeb4d6be0e69327961e72285c18"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 II 506", "2C_792/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 23.08.2017 BGE 143 II 506 (2C_792/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 23.08.2017 BGE 143 II 506 (2C_792/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 23.08.2017 BGE 143 II 506 (2C_792/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Amtshilfe in Steuerfragen gegen\u00fcber den Vereinigten Staaten von Amerika; \u00dcbermittlung von Bankunterlagen, die den Namen eines Angestellten enthalten; Parteistellung; DBA CH-US; Art. 4 Abs. 3 und 19 Abs. 2 StAhiG; Art. 48 VwVG; Datenschutzgesetz. Parteistellung und Beschwerdelegitimation eines Bankangestellten, dessen Name in den Unterlagen erscheint, die der ersuchte Staat dem ersuchenden Staat zu \u00fcbermitteln beabsichtigt. Stellung der Beh\u00f6rden (E. 3). Mangels einschl\u00e4giger Bestimmung im DBA CH-US bestimmt das Landesrecht, ob und inwiefern eine direkt oder indirekt durch das Amtshilfegesuch betroffene Person bzw. sogar eine Drittperson, deren Name in den herausgegebenen Unterlagen erscheint, vor der \u00dcbermittlung der entsprechenden Informationen zur Beschwerde legitimiert ist; dies gilt unter dem einzigen Vorbehalt, dass die landesrechtlich einger\u00e4umten Verfahrensrechte die Herausgabe von Informationen, zu welcher sich die Schweiz v\u00f6lkerrechtlich verpflichtet hat, nicht in unangemessener Weise behindern (E. 4). Ein Bankangestellter, dessen Name in den zu \u00fcbermittelnden Unterlagen erscheint, hat ein sch\u00fctzenswertes Interesse im Sinne von Art. 48 VwVG; somit kann dieser am Verfahren teilnehmen und die korrekte Anwendung von Art. 4 Abs. 3 StAhiG pr\u00fcfen lassen. Diese M\u00f6glichkeit ergibt sich in erster Linie aus dem StAhiG, in zweiter Linie aus dem Datenschutzgesetz und vorliegend auch aus dem von einem Zivilrichter gegen\u00fcber der Bank ausgesprochenen Verbot, den betreffenden Namen zu \u00fcbermitteln. Diese Verfahrensrechte behindern nicht in unangemessener Weise die Herausgabe von Informationen an den ersuchenden Staat (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Assistance administrative internationale en mati\u00e8re fiscale avec les Etats-Unis d'Am\u00e9rique; transmission de documents bancaires comprenant le nom d'un employ\u00e9; qualit\u00e9 de partie; CDI CH-US; art. 4 al. 3 et 19 al. 2 LAAF; art. 48 PA; loi sur la protection des donn\u00e9es. Qualit\u00e9 de partie et pour recourir d'un employ\u00e9 de banque dont le nom figure dans la documentation que l'Etat requis entend transmettre \u00e0 l'Etat requ\u00e9rant. Position des autorit\u00e9s (consid. 3). A d\u00e9faut de disposition topique dans la CDI CH-US, il appartient au droit interne de d\u00e9finir si et dans quelle mesure une personne vis\u00e9e directement ou indirectement par la demande d'assistance administrative ou <i>a fortiori</i> un tiers dont le nom figurerait parmi la documentation fournie dispose d'un droit de recours avant la transmission desdites informations; la seule r\u00e9serve est que les droits proc\u00e9duraux accord\u00e9s sur le plan interne ne constituent pas des obstacles entravant de mani\u00e8re inconsid\u00e9r\u00e9e la remise d'informations \u00e0 laquelle la Suisse s'est engag\u00e9e en vertu du droit international (consid. 4). Int\u00e9r\u00eat digne de protection au sens de l'art. 48 PA reconnu \u00e0 un employ\u00e9 de banque dont le nom figure dans la documentation \u00e0 transmettre, lui permettant de participer \u00e0 la proc\u00e9dure pour faire v\u00e9rifier le respect de l'art. 4 al. 3 LAAF. Cette possibilit\u00e9 d\u00e9coule en premier lieu de la LAAF, subsidiairement de la loi sur la protection des donn\u00e9es et aussi, en l'esp\u00e8ce, de l'interdiction prononc\u00e9e par un juge civil envers la banque de transmettre ledit nom. Ces droits proc\u00e9duraux n'entravent pas de mani\u00e8re inconsid\u00e9r\u00e9e la remise d'informations \u00e0 l'Etat requ\u00e9rant (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale con gli Stati Uniti d'America; trasmissione di documenti bancari che contengono il cognome di un impiegato; qualit\u00e0 di parte; CDI CH-US; art. 4 cpv. 3 e 19 cpv. 2 LAAF; art. 48 PA; legge sulla protezione dei dati. Qualit\u00e0 di parte e legittimazione ricorsuale di un impiegato di banca il cui cognome figura nella documentazione che lo Stato richiesto intende trasmettere allo Stato richiedente. Posizione delle autorit\u00e0 (consid. 3). In mancanza di una disposizione topica nella CDI CH-US, spetta al diritto interno stabilire se e in che misura una persona che \u00e8 direttamente o indirettamente toccata da una domanda di assistenza amministrativa o a fortiori un terzo il cui cognome figurerebbe nella documentazione fornita dispone di un diritto di ricorso prima che dette informazioni siano trasmesse; i diritti procedurali concessi secondo il diritto nazionale non devono tuttavia costituire degli ostacoli che intralciano in modo inadeguato la consegna di informazioni alla quale la Svizzera si \u00e8 impegnata in virt\u00f9 del diritto internazionale (consid. 4). Interesse degno di protezione ai sensi dell'art. 48 PA riconosciuto ad un impiegato di banca il cui cognome figura nella documentazione da trasmettere, interesse che gli permette di partecipare alla procedura per fare verificare il rispetto dell'art. 4 cpv. 3 LAAF. Questa possibilit\u00e0 discende in primo luogo dalla LAAF, in via sussidiaria dalla legge sulla protezione dei dati come anche, nel caso di specie, dal divieto fatto dal giudice civile alla banca di trasmettere detto cognome. Questi diritti procedurali non intralciano in maniera inadeguata la consegna di informazioni allo Stato richiedente (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:41:26", "Checksum": "1bc558fcc9b8c284feb968b2f534b158"}