{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2022-07-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-148-IV-265_2022-07-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=89&highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-IV-265%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "a672ffb3a67ef7b6dd3e6cd3357e21f5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 148 IV 265", "6B_19/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 14.07.2022 BGE 148 IV 265 (6B_19/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 14.07.2022 BGE 148 IV 265 (6B_19/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 14.07.2022 BGE 148 IV 265 (6B_19/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 355 Abs. 3, Art. 356 Abs. 7 und Art. 392 StPO; Strafbefehlsverfahren; Antrag auf Aufhebung des Strafbefehls gest\u00fctzt auf Art. 392 StPO; Zust\u00e4ndigkeit der Staatsanwaltschaft und der Erstinstanz. Art. 356 Abs. 7 StPO, soweit er eine sinngem\u00e4sse Anwendung von Art. 392 StPO vorsieht, erm\u00e4chtigt die Erstinstanz, Strafbefehle aufzuheben oder abzu\u00e4ndern, die gest\u00fctzt auf dieselben Tatsachen des bei ihr nach Art. 356 StPO angefochtenen Strafbefehls ergingen. Die Staatsanwaltschaft hingegen verf\u00fcgt nicht \u00fcber diese Zust\u00e4ndigkeit, wenn sie auf Einsprache hin das Verfahren einstellt (Art. 355 Abs. 3 lit. b StPO) oder einen neuen Strafbefehl erl\u00e4sst (Art. 355 Abs. 3 lit. c StPO) (E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 355 al. 3, art. 356 al. 7 et art. 392 CPP; proc\u00e9dure de l'ordonnance p\u00e9nale; demande d'annulation de l'ordonnance p\u00e9nale fond\u00e9e sur l'art. 392 CPP; comp\u00e9tences du minist\u00e8re public et du tribunal de premi\u00e8re instance. L'art. 356 al. 7 CPP, en tant qu'il pr\u00e9voit une application analogique de l'art. 392 CPP, habilite le tribunal de premi\u00e8re instance \u00e0 annuler ou \u00e0 modifier des ordonnances p\u00e9nales rendues sur les m\u00eames faits que ceux de l'ordonnance p\u00e9nale dont il est saisi en vertu de l'art. 356 CPP. Le minist\u00e8re public ne dispose en revanche pas d'une telle comp\u00e9tence lorsqu'il classe la proc\u00e9dure (art. 355 al. 3 let. b CPP) ou qu'il rend une nouvelle ordonnance p\u00e9nale (art. 355 al. 3 let. c CPP) apr\u00e8s opposition (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 355 cpv. 3, art. 356 cpv. 7 e art. 392 CPP; procedura del decreto di acusa; istanza di annullamento del decreto d'accusa fondata sull'art. 392 CPP; competenze del pubblico ministero e del tribunale di primo grado. Nella misura in cui prevede un'applicazione analogica dell'art. 392 CPP, l'art. 356 cpv. 7 CPP abilita il tribunale di primo grado ad annullare o a modificare i decreti d'accusa emanati sui medesimi fatti di quelli oggetto del decreto d'accusa su cui deve pronunciarsi in virt\u00f9 dell'art. 356 CPP. Il pubblico ministero, per contro, non dispone di tale competenza se, dopo l'opposizione, abbandona il procedimento (art. 355 cpv. 3 lett. b CPP) o emette un nuovo decreto d'accusa (art. 355 cpv. 3 lett. c CPP) (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:51:43", "Checksum": "e59e498bb48d2574bc62502c1905fde5"}