Ordonnance du 1<sup>er</sup> décembre 1980 sur les demandes d'indemnisation envers l'étranger <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1823_1823_1823/19930301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1823_1823_1823/19930301"/><FRBRdate date="1980-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1993-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="981.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; dicembre 1980 sulle domande d'indennità nei confronti dell'estero" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 1980 sur les demandes d'indemnisation envers l'étranger" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. Dezember 1980 über Entschädigungsansprüche gegenüber dem Ausland" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1823_1823_1823/19930301/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1823_1823_1823/19930301/fr"/><FRBRdate date="1980-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1993-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1823_1823_1823/19930301/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1823_1823_1823/19930301/fr/xml"/><FRBRdate date="1980-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1993-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>981.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur les demandes d’indemnisation<br/>envers l’étranger</docTitle></p><p>du 1<sup>er</sup> décembre 1980 (État le 1<sup>er</sup> mars 1993)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’article 11 de la loi fédérale du 21 mars 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1819_1819_1819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>981</b></ref></p></authorialNote> <br/>sur les demandes d’indemnisation envers l’étranger; <br/>vu l’article 4 de la loi fédérale du 4 octobre 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/65_65_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.010</b></ref></p></authorialNote> <br/>instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1:</num><heading>Commission d’indemnités étrangères (commission)</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1:</num><heading>Composition et organisation</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Composition</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral institue la commission pour une durée de quatre ans et en désigne le président. La commission élit un vice-président.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La commission se compose de cinq membres au minimum et de quinze au maximum. Le Conseil fédéral en fixe le nombre pour chaque période administrative en fonction de l’importance des accords à exécuter. Lorsque le volume des affaires l’exige, le nombre des membres peut être augmenté pour le reste de la période.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La commission statue valablement lorsque la moitié de ses membres au moins mais au minimum trois d’entre eux sont présents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sections</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La commission peut se scinder en sections qui sont composées au minimum de trois membres et peuvent statuer de manière autonome. Des suppléants sont désignés pour les membres des sections.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les sections ne statuent valablement que lorsque tous leurs membres sont présents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque, sur une question de droit ou sur une autre question de fond, une section veut prendre une décision qui diffère d’une décision prise antérieurement par une autre section ou par l’ensemble de la commission, l’accord de l’ensemble de la commission est requis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Secrétariat</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le Département fédéral des affaires étrangères (département) assure le secrétariat. Celui-ci est subordonné au président de la commission</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2:</num><heading>Dispositions de procédure</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Légitimation</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La commission examine si le requérant remplit les conditions personnelles et matérielles auxquelles est subordonné l’octroi d’une indemnité. Si ces conditions ne sont pas réunies et si la demande doit être écartée, la commission notifiera immédiatement sa décision à l’intéressé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Evaluation du dommage</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la légitimation est établie, la commission procède à l’évaluation du dommage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’évaluation n’est pas possible sur la base des moyens de preuve existants, la commission fixe elle-même le dommage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Proposition d’indemnisation</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La commission peut soumettre à l’ayant droit une proposition d’indemnisation dûment motivée. Si celui-ci l’accepte dans un délai de trente jours, la proposition d’indemnisation acquiert force de chose jugée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Plan de répartition</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Lorsqu’une indemnité globale doit être répartie, toutes les propositions d’indemnisation sont intégrées dans un plan de répartition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Fixation des montants d’indemnisation</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Si la somme des indemnités excède l’indemnité globale, celles-ci sont réduites en conséquence à moins que leur montant ne soit déjà fixé dans l’accord d’indemnisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La commission prélève un émolument sur toute indemnité pour ses frais administratifs. Celui-ci s’élève à un pour cent au minimum et à cinq au maximum. Son montant est déterminé par les dépenses occasionnées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Au surplus l’ordonnance du 10 septembre 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/760_780_777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.0</b></ref></p></authorialNote> sur les frais et indemnités en procédure administrative est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Paiements par acomptes</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La commission peut fixer des paiements par acomptes dans le cas de prétentions qui ont fait l’objet d’une décision ayant acquis force de chose jugée. Ceux-ci doivent être calculés de telle manière qu’une part suffisante de l’indemnité globale reste disponible pour les prétentions qui n’ont pas encore fait l’objet d’une décision ayant acquis force de chose jugée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Solde</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le département détermine, en accord avec le Département fédéral des finances, l’utilisation du solde qui subsisterait après paiement de toutes les indemnités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Décompte</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La commission tient un décompte des montants encaissés et des versements effectués aux ayants droit.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2:</num><heading>...</heading><article eId="art_13_15"><num><b>Art. 13 </b>à<b> 15</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. 45 de l’annexe 3 à l’O du 3 fév. 1993 concernant l’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d’arbitrage (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.31</b></ref>).</p></authorialNote> </num></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3:</num><heading>Autres dispositions applicables à la commission<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 45 de l’annexe 3 à l’O du 3 fév. 1993 concernant l’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d’arbitrage, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.31</b></ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 45 de l’annexe 3 à l’O du 3 fév. 1993 concernant l’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d’arbitrage, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.31</b></ref>).</p></authorialNote></num><heading>Secret de fonction</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Les membres ainsi que les personnes au service de la commission sont tenus de garder le secret sur tous les faits parvenus à leur connaissance dans l’exercice de leurs fonctions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Décisions rendues en séance</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Quand les décisions sont rendues en séance, la commission délibère en se fondant sur une proposition motivée, présentée par un de ses membres.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 45 de l’annexe 3 à l’O du 3 fév. 1993 concernant l’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d’arbitrage, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.31</b></ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Les délibérations ne sont pas publiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Décisions par voie de circulation</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une affaire doit être jugée par voie de circulation, la commission statue en se fondant sur une proposition écrite et motivée, présentée par un de ses membres.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 45 de l’annexe 3 à l’O du 3 fév. 1993 concernant l’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d’arbitrage, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.31</b></ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Si un membre présente une contre-proposition, le président la soumet aux membres qui n’en ont pas encore eu connaissance. La procédure se poursuit jusqu’à ce qu’une proposition recueille la majorité des voix.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La commission délibère toutefois oralement, lorsque le président l’ordonne ou qu’un autre membre le demande.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 45 de l’annexe 3 à l’O du 3 fév. 1993 concernant l’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d’arbitrage, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.31</b></ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Décisions incidentes</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le président peut prendre des décisions incidentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Vote</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Dans la commission et les sections, le président participe au vote.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 45 de l’annexe 3 à l’O du 3 fév. 1993 concernant l’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d’arbitrage, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.31</b></ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas d’égalité des voix, celle du président est déterminante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 45 de l’annexe 3 à l’O du 3 fév. 1993 concernant l’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d’arbitrage, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.31</b></ref>).</p></authorialNote></num><heading>Règlement intérieur</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La commission peut se donner un règlement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 45 de l’annexe 3 à l’O du 3 fév. 1993 concernant l’organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d’arbitrage, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.31</b></ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapport d’activité</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Le département peut en tout temps exiger de la commission un rapport d’activité.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4:</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_1"><num>1. </num><p>L’ordonnance du 17 avril 1951<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/367_369_365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1951</b> 369</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/21_21_21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1966</b> 21</ref>]</p></authorialNote> concernant la Commission des indemnités de nationalisation;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_2"><num>2. </num><p>L’ordonnance du 17 avril 1951<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/372_374_370" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1951</b> 374</ref>]</p></authorialNote> concernant la Commission de recours des indemnités de nationalisation;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_3"><num>3. </num><p>L’ordonnance du 18 avril 1958<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/211_217_223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1958</b> 217</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/811_815_809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1965</b> 815</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/69_77_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1967</b> 77</ref>]</p></authorialNote> concernant l’organisation de la Commission et la procédure pour l’aide aux Suisses à l’étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_4"><num>4. </num><p>L’ordonnance du 29 août 1958<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/665_695_695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1958</b> 695</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/813_817_811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1965</b> 817</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/69_77_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1967</b> 77</ref>]</p></authorialNote> concernant la Commission de recours pour l’aide extraordinaire aux Suisses à l’étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La décision relative à une prestation périodique, qui repose sur l’arrêté fédéral du 13 juin 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/967_981_1005" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>983.1</b></ref></p></authorialNote> concernant une aide extraordinaire aux Suisses à l’étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945, peut être modifiée, si les circonstances déterminantes pour l’octroi de la prestation ont considérablement changé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1981.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>