{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-106-Ib-109_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=260&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IB-109%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "cbf8c18931842ee4696fa87821c72820"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 Ib 109"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1980 BGE 106 Ib 109"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1980 BGE 106 Ib 109"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1980 BGE 106 Ib 109"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>K\u00f6rperliche Durchsuchung im Rahmen der Zollabfertigung. 1. Im Rahmen der Zollabfertigung ist die k\u00f6rperliche Durchsuchung grunds\u00e4tzlich den Vorschriften des Zollgesetzes und nicht denjenigen des Verwaltungsstrafrechtes unterstellt; daher richtet sich auch der Rechtsmittelweg nach dem Zollgesetz (E. 1). 2. Art. 36 Abs. 5 ZG: Wann steht eine Person im Verdachte, verbotene oder zollpflichtige bzw. nach Art. 44 WUStB Wust-pflichtige Waren auf sich zu tragen? (E. 2.)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Visite corporelle dans le cadre du d\u00e9douanement. 1. Dans le cadre du d\u00e9douanement, la visite corporelle est en principe subordonn\u00e9e aux prescriptions de la loi sur les douanes et non \u00e0 celles de la loi sur le droit p\u00e9nal administratif; par cons\u00e9quent, la voie de droit qui s'y rapporte est celle de la loi sur les douanes (consid. 1). 2. Art. 36 al. 5 LD: \u00e0 quelles conditions une personne est-elle suspecte de porter sur elle des marchandises prohib\u00e9es ou passibles de droits de douane ou encore sujettes \u00e0 l'imp\u00f4t sur le chiffre d'affaires selon l'art. 44 ACha? (Consid. 2.)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Visita personale nel quadro dello sdoganamento. 1. Nel quadro dello sdoganamento la visita personale \u00e8, in linea di principio, regolata dalle disposizioni della legge sulle dogane e non da quelle del diritto penale amministrativo; di conseguenza, anche i rimedi di diritto esperibili sono quelli previsti dalla legge sulle dogane (consid. 1). 2. Art. 36 cpv. 5 LD: quando una persona \u00e8 sospetta di portare indosso merci vietate o soggette a dazio o all'imposta sulla cifra d'affari secondo l'art. 44 DCA? (Consid. 2.)"}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:07:26", "Checksum": "269edcdf8e5e92e9915f43146247bba8"}