{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2004-04-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-130-II-302_2004-04-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=222&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-302%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "7004fe1e6213404cf0222368b0b72258"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 II 302", "1A_278/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 20.04.2004 BGE 130 II 302 (1A_278/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 20.04.2004 BGE 130 II 302 (1A_278/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 20.04.2004 BGE 130 II 302 (1A_278/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 IRSG und Art. 69 Abs. 3 BStP; Art. 28 Abs. 1 lit. b SGG; Entsiegelungsgesuch; zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde; \u00dcberweisung des Gesuchs an die Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts. Die Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts ist zust\u00e4ndig zum Entscheid \u00fcber ein Gesuch um Entsiegelung von Unterlagen, die beschlagnahmt wurden in Ausf\u00fchrung eines internationalen Rechtshilfeersuchens und f\u00fcr ein nationales Bundesstrafverfahren (E. 3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 EIMP et art. 69 al. 3 PPF; art. 28 al. 1 let. b LTPF; demande de lev\u00e9e des scell\u00e9s; autorit\u00e9 comp\u00e9tente; transmission de la demande \u00e0 la Cour des plaintes du Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral. La Cour des plaintes du Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral est comp\u00e9tente pour statuer sur une demande de lev\u00e9e des scell\u00e9s appos\u00e9s sur des documents saisis lors d'une perquisition op\u00e9r\u00e9e en ex\u00e9cution d'une requ\u00eate d'entraide judiciaire internationale et pour les besoins d'une proc\u00e9dure p\u00e9nale nationale f\u00e9d\u00e9rale (consid. 3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 AIMP e art. 69 cpv. 3 PP; art. 28 cpv. 1 lett. b LTPF; domanda di dissuggellamento; autorit\u00e0 competente; trasmissione della domanda alla Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale. La Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale \u00e8 competente per statuire su una domanda di dissuggellamento di documenti sequestrati sia nell'ambito di una perquisizione in esecuzione di una domanda di assistenza giudiziaria internazionale sia per le necessit\u00e0 di una procedura penale nazionale federale (consid. 3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:56:33", "Checksum": "c648b7413fc8cb86c7b4a1a5f642481b"}