Dichiarazione del 15 marzo 1911 fra la Svizzera e l'Austria circa il diritto reciproco di rimpatrio sulla linea ferroviaria St. Margrethen-Bregenz <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/135_123_193/19111115/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/135_123_193/19111115"/><FRBRdate date="1911-11-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1911-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1911-11-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.111.631.8"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 15. März 1911 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend das gegenseitige Rückschubsrecht auf der Bahnlinie St. Margrethen-Bregenz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 15 marzo 1911 fra la Svizzera e l'Austria circa il diritto reciproco di rimpatrio sulla linea ferroviaria St. Margrethen-Bregenz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 15 mars 1911 entre la Suisse et l'Autriche concernant le droit de refoulement réciproque sur la ligne de chemin de fer St. Margrethen-Bregenz" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/135_123_193/19111115/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/135_123_193/19111115/it"/><FRBRdate date="1911-11-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1911-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1911-11-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/135_123_193/19111115/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/135_123_193/19111115/it/xml"/><FRBRdate date="1911-11-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1911-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1911-11-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.142.111.631.8Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> CS <b>11</b> 570</p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.142.111.631.8</docNumber></p><p><docTitle>Dichiarazione<br/>del 15 marzo 1911 fra la Svizzera e l’Austria<br/>circa il diritto reciproco di rimpatrio<br/>sulla linea ferroviaria St. Margrethen‑Bregenz<b><sup><authorialNote><p> La validità della presente dichiarazione è stata confermata nel n. 1 lett. i dello scambio di note del 6 mar. 1926 concernente l’applicazione dei trattati anteriori (RS <b>0.196.116</b><b>. </b><b>31</b>) e nella lett. B n. III 6 dello scambio di note del 7 lug. 1948/11 ott. e 30 nov. 1949 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/87_87_88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.196.116.32</b></ref>).</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Entrata in vigore il 15 marzo 1911</p></preface><preamble><p>Nelle relazioni di confine fra la Svizzera e l’Austria, ciascuna delle parti contraenti è autorizzata a respingere nel territorio dell’altra, senza seguire la procedura preliminare di consegna, le persone appartenenti all’altra parte alle quali possa essere vietato il soggiorno in virtù del trattato di domicilio in vigore<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2/148_118_145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.111.631</b></ref></p></authorialNote>, come pure quelle non appartenenti a nessuna delle due Parti, quando le dette persone siano arrivate dal territorio dell’una delle Parti contraenti in quello dell’altra colla ferrovia St. Margrethen‑Bregenz o viceversa e vi siano state arrestate nel treno stesso col quale hanno varcato il confine o immediatamente dopo essere scese da esso treno.</p></preamble></act></akomaNtoso>