{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-10-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-137-III-586_2011-10-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=60&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-III-586%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "bd8dbeeb2a09a86ef3b3bbab59580d0f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 III 586", "5A_462/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 24.10.2011 BGE 137 III 586 (5A_462/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 24.10.2011 BGE 137 III 586 (5A_462/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 24.10.2011 BGE 137 III 586 (5A_462/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anfechtbare Entscheide (Art. 90 ff. BGG); Rechtsnatur des Entscheides \u00fcber vorsorgliche Massnahmen zugunsten eines minderj\u00e4hrigen Kindes gest\u00fctzt auf aArt. 281 Abs. 1 und 2 ZGB. Die Anordnung vorsorglicher Massnahmen zugunsten eines minderj\u00e4hrigen Kindes gest\u00fctzt auf aArt. 281 Abs. 1 und 2 ZGB ist ein Endentscheid im Sinn von Art. 90 BGG (E. 1.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9cisions sujettes \u00e0 recours (art. 90 ss LTF); nature juridique de la d\u00e9cision ordonnant des mesures provisoires en faveur d'un enfant mineur sur la base de l'ancien art. 281 al. 1 et 2 CC. La d\u00e9cision ordonnant des mesures provisoires en faveur d'un enfant mineur sur la base de l'ancien art. 281 al. 1 et 2 CC constitue une d\u00e9cision finale au sens de l'art. 90 LTF (consid. 1.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Decisioni impugnabili (art. 90 segg. LTF); natura giuridica della decisione che ordina delle misure provvisionali in favore di un figlio minorenne sulla base del vecchio art. 281 cpv. 1 e 2 CC. La decisione che ordina delle misure provvisionali in favore di un figlio minorenne sulla base del vecchio art. 281 cpv. 1 e 2 CC costituisce una decisione finale nel senso dell'art. 90 LTF (consid. 1.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:52:15", "Checksum": "2f39ddf4bc5486383e78d38261ac63e7"}