{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2018-05-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-144-I-103_2018-05-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=160&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-I-103%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "84804d615fa30abe1fed1788af1c85df"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 I 103", "9C_358/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 02.05.2018 BGE 144 I 103 (9C_358/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 02.05.2018 BGE 144 I 103 (9C_358/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 02.05.2018 BGE 144 I 103 (9C_358/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 in Verbindung mit Art. 8 EMRK; Art. 17 Abs. 1 und Art. 53 Abs. 2 ATSG; Art. 28a Abs. 3 IVG; gemischte Methode der Invalidit\u00e4tsbemessung im Rahmen einer Wiedererw\u00e4gung (Motivsubstitution). F\u00e4llt eine revisionsweise Rentenherabsetzung oder -aufhebung nach der Rechtsprechung <i>Di Trizio</i> (vgl. BGE 143 I 50) ausser Betracht und sind die Voraussetzungen f\u00fcr eine wiedererw\u00e4gungsweise Pr\u00fcfung der urspr\u00fcnglichen Rentenzusprache gegeben, darf auch in deren Rahmen der allein famili\u00e4r bedingte Statuswechsel von \"vollerwerbst\u00e4tig\" zu \"teilerwerbst\u00e4tig\" (mit Aufgabenbereich) nicht ber\u00fccksichtigt werden (E. 4.5). Der Invalidit\u00e4tsgrad ist diesfalls anhand der bisherigen Bemessungsmethode festzusetzen, das heisst mittels Einkommensvergleichs (E. 4.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 en relation avec l'art. 8 CEDH; art. 17 al. 1 et art. 53 al. 2 LPGA; art. 28a al. 3 LAI; m\u00e9thode mixte d'\u00e9valuation de l'invalidit\u00e9 en cas de reconsid\u00e9ration (substitution de motifs). Lorsque la r\u00e9duction ou la suppression de la rente sous l'angle de la r\u00e9vision n'entre pas en consid\u00e9ration conform\u00e9ment \u00e0 la jurisprudence <i>Di Trizio</i> (cf. ATF 143 I 50) mais que les conditions relatives \u00e0 l'examen de la reconsid\u00e9ration de la rente initiale sont r\u00e9alis\u00e9es, il n'y a pas lieu non plus dans ce cadre de tenir compte du changement de statut fond\u00e9 uniquement sur des motifs d'ordre familial de \"personne exer\u00e7ant une activit\u00e9 lucrative \u00e0 plein temps\" \u00e0 \"personne exer\u00e7ant une activit\u00e9 lucrative \u00e0 temps partiel\" (en consacrant son temps libre \u00e0 l'accomplissement de travaux habituels) (consid. 4.5). Le degr\u00e9 d'invalidit\u00e9 doit dans ce cas \u00eatre d\u00e9termin\u00e9 en fonction de la m\u00e9thode d'\u00e9valuation utilis\u00e9e jusque-l\u00e0, c'est-\u00e0-dire au moyen d'une comparaison des revenus (consid. 4.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14 in relazione all'art. 8 CEDU; art. 17 cpv. 1 e art. 53 cpv. 2 LPGA; art. 28a cpv. 3 LAI; metodo misto di valutazione dell'invalidit\u00e0 in caso di riconsiderazione (sostituzione dei motivi). Nel caso in cui, conformemente alla giurisprudenza <i>Di Trizio</i> (cfr. DTF 143 I 50), la riduzione o la soppressione di una rendita nel contesto di una revisione non va considerata ma i presupposti per l'esame di una riconsiderazione della rendita iniziale sono dati, non va comunque tenuto conto in tale ambito del cambiamento dello statuto dovuto solo a motivi di natura familiare da \"persona che esercita un'attivit\u00e0 lucrativa a tempo pieno\" a \"persona che esercita un'attivit\u00e0 lucrativa a tempo parziale\" (consacrando il tempo libero allo svolgimento delle mansioni abituali) (consid. 4.5). Il grado d'invalidit\u00e0 deve essere determinato, in questo caso, conformemente al metodo di valutazione usato fino a quel momento, ossia mediante confronto dei redditi (consid. 4.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:32:45", "Checksum": "25a9509cbe6277d38a9b0e7756d0ca34"}