{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-06-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-136-II-415_2010-06-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=139&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-II-415%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "9a963db8ea8c50e978a2045721deab67"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 II 415", "1C_438/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 16.06.2010 BGE 136 II 415 (1C_438/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 16.06.2010 BGE 136 II 415 (1C_438/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 16.06.2010 BGE 136 II 415 (1C_438/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 BGG, Art. 115 StGB, Art. 44 BetmV; Vereinbarung \u00fcber die organisierte Sterbehilfe. Die Vereinbarung zwischen der Oberstaatsanwaltschaft des Kantons Z\u00fcrich und einer privaten Sterbehilfeorganisation stellt kein zul\u00e4ssiges Anfechtungsobjekt nach Art. 82 BGG dar. Aufgrund des bestehenden Rechtsschutzbed\u00fcrfnisses ist dennoch zu untersuchen, ob sich die Vereinbarung nicht als geradezu nichtig erweist (E. 1). Verstoss der Vereinbarung insbesondere gegen die abschliessende Regelung der Beihilfe zum Selbstmord durch Art. 115 StGB und gegen das Bet\u00e4ubungsmittelrecht (E. 2.2-2.5). Unzul\u00e4ssigkeit des Abschlusses eines verwaltungsrechtlichen Vertrags in diesem Bereich (E. 2.6). Nichtigkeit in Bezug auf die gesamte Vereinbarung (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 LTF, art. 115 CP, art. 44 OStup; accord sur l'assistance organis\u00e9e au suicide. L'accord pass\u00e9 entre le Minist\u00e8re public du canton de Zurich et une organisation priv\u00e9e d'assistance au suicide n'est pas un acte susceptible de recours au sens de l'art. 82 LTF. Le besoin de protection juridique existant commande cependant de v\u00e9rifier si cet accord n'est pas tout simplement nul (consid. 1). L'accord contrevient en particulier \u00e0 la r\u00e9glementation exhaustive de l'assistance au suicide mise en place \u00e0 l'art. 115 CP et \u00e0 la l\u00e9gislation en mati\u00e8re de stup\u00e9fiants (consid. 2.2-2.5). La conclusion d'un contrat de droit administratif dans ce domaine n'est pas admissible (consid. 2.6). L'accord est nul dans son ensemble (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 82 LTF, art. 115 CP, art. 44 OStup; convenzione sull'aiuto al suicidio organizzato. La convenzione conclusa tra il Ministero pubblico del Canton Zurigo e un'organizzazione privata di aiuto al suicidio non costituisce un atto suscettibile d'impugnazione ai sensi dell'art. 82 LTF. Le attuali necessit\u00e0 di protezione giuridica impongono nondimeno di esaminare se la convenzione non sia addirittura nulla (consid. 1). La convenzione viola in particolare la regolamentazione esaustiva dell'aiuto al suicidio disciplinata dall'art. 115 CP e la normativa in materia di stupefacenti (consid. 2.2-2.5). Inammissibilit\u00e0 di stipulare un contratto di diritto amministrativo in tale ambito (consid. 2.6). Nullit\u00e0 della convenzione nel suo insieme (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:04:45", "Checksum": "801f5b2e7b5caf57913be30402017c56"}