<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">[AZA 0] </div> <div class="para">K 105/01 Mh </div> <div class="para"> </div> <div class="para">IVe Chambre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">MM. et Mme les juges Borella, Président, Leuzinger et </div> <div class="para">Kernen. Greffier : M. Vallat </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Arrêt du 30 novembre 2001 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">dans la cause </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. A.________, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. B.________, recourants, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para">Service de l'assurance-maladie, Faubourg de l'Hôpital 3, 2000 Neuchâtel, intimé, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">et </div> <div class="para">Tribunal administratif du canton de Neuchâtel, Neuchâtel </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Considérant en fait et en droit : </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que B.________ et son épouse A.________ se sont établis dans le canton de Neuchâtel dès le 1er septembre 2000; </div> <div class="para">qu'auparavant, domiciliés dans le canton de Berne, ils étaient affiliés à la caisse-maladie Intras pour l'assurance obligatoire de soins; </div> <div class="para">que, dans l'intervalle, ils ont résilié cette assurance et contracté une nouvelle police auprès de International Private Healthcare Ltd (ci-après : IPH), à Borehamwood (Grande Bretagne), par l'intermédiaire d'IC Insurance, à Laxå (Suède), et qu'ils ont demandé, lors de leur arrivée dans le canton de Neuchâtel, à être dispensés de l'obligation d'être assurés en Suisse; </div> <div class="para">que, par lettre du 21 novembre 2000, le Service de l'assurance-maladie du Département des finances et des affaires sociales de la république et canton de Neuchâtel (ci-après : le SAM) a informé B.________ et A.________ qu'une dispense ne pouvait leur être accordée dès lors que seules les personnes obligatoirement assurées à l'étranger pouvaient y prétendre et que, par ailleurs, il ressortait de l'attestation fournie par IC Insurance que la couverture assurée par IPH comportait des réserves et des limitations; </div> <div class="para">que, par deux décisions du 21 novembre 2001, le SAM a affilié B.________ et A.________ d'office à Intras; </div> <div class="para">que, par décision du 4 avril 2001, le Département des finances et des affaires sociales du canton de Neuchâtel a rejeté les recours interjetés par les intéressés contre ces deux décisions; </div> <div class="para">que, par jugement du 9 juillet 2001, le Tribunal administratif du canton de Neuchâtel a rejeté le recours formé contre cette décision par B.________ et A.________; </div> <div class="para">que ces derniers interjettent recours de droit administratif contre ce jugement en concluant à sa réforme en ce sens qu'ils soient exemptés de l'obligation de s'affilier de septembre 2000 à mars 2001; </div> <div class="para">que le SAM conclut au rejet du recours, cependant que l'Office fédéral des assurances sociales renonce à se déterminer; </div> <div class="para">que la décision litigieuse n'ayant pas pour objet l'octroi ou le refus de prestations d'assurance, mais l'affiliation d'office à une assurance-maladie reconnue, le Tribunal fédéral des assurances doit se borner à examiner si les premiers juges ont violé le droit fédéral, y compris par l'excès ou par l'abus de leur pouvoir d'appréciation, ou si les faits pertinents ont été constatés d'une manière manifestement inexacte ou incomplète, ou s'ils ont été établis au mépris de règles essentielles de procédure (art. 132 en corrélation avec les <span class="artref"><artref id="CH/173.110/104/b" type="start"></artref><artref id="CH/173.110/104/a" type="start"></artref>art. 104 let. a et b et 105 al. 2 OJ</span><artref id="CH/173.110/104/b" type="end"></artref><artref id="CH/173.110/105/2" type="end"></artref>); </div> <div class="para">que conformément à l'<span class="artref">art. 3 al. 1 LAMal</span>, toute personne domiciliée en Suisse doit s'assurer pour les soins en cas de maladie, ou être assurée par son représentant légal, dans les trois mois qui suivent sa prise de domicile ou sa naissance en Suisse; </div> <div class="para">que selon l'alinéa 2 de cette disposition, le Conseil fédéral peut excepter de l'assurance obligatoire certaines catégories de personnes; </div> <div class="para">que faisant usage de cette compétence, il a édicté l'art. 2 de l'ordonnance sur l'assurance-maladie du 27 juin 1995 (OAMal; RS 832. 102); </div> <div class="para">que conformément à l'alinéa 2 première phrase de cette disposition - les autres exceptions mentionnées étant sans portée pour la solution du présent litige - sont exceptées sur requête les personnes qui sont obligatoirement assurées contre la maladie en vertu du droit étranger, dans la mesure où l'assujettissement à l'assurance suisse signifierait une double charge et pour autant qu'elles bénéficient d'une couverture d'assurance équivalente pour les traitements en Suisse; </div> <div class="para">qu'aux termes de l'<span class="artref">art. 6 LAMal</span>, les cantons veillent au respect de l'obligation de s'assurer (al. 1) et que l'autorité désignée par le canton affilie d'office toute personne tenue de s'assurer qui n'a pas donné suite à cette obligation en temps utile (al. 2); </div> <div class="para">qu'en l'espèce, les premiers juges ont constaté que la couverture d'assurance offerte aux recourants par IPH comportait des réserves et des limitations et jugé qu'elle ne répondait pas aux conditions posées par l'art. 23 al. 1 du Règlement d'application de la loi neuchâteloise d'introduction de la loi fédérale sur l'assurance-maladie (RALILAMal); </div> <div class="para">qu'il convient de rappeler que les questions relatives à l'obligation d'assurance et aux exceptions à cette obligation sont réglées exhaustivement par le droit fédéral (RAMA 1999 KV 81 340 consid. 3b); </div> <div class="para">qu'il n'est pas nécessaire d'examiner en l'espèce si la couverture d'assurance en question, malgré les réserves et limitations stipulées, remplirait néanmoins la condition d'équivalence posée par l'<span class="artref">art. 2 al. 2 OAMal</span>; </div> <div class="para">qu'en effet, les recourants n'établissent ni même ne soutiennent être assurés obligatoirement en vertu du droit étranger au sens de l'<span class="artref">art. 2 al. 2 LAMal</span>, si bien que pour cette raison déjà une dispense de l'obligation d'assurance ne peut être envisagée (RAMA 1999 KV 81 340 consid. 3b, précité); </div> <div class="para">que c'est dès lors à juste titre que les recourants n'ont pas été dispensés de l'obligation de s'assurer auprès d'une caisse-maladie reconnue au sens de l'<span class="artref">art. 12 al. 1 LAMal</span> et qu'ils ont été affiliés d'office conformément à l'<span class="artref">art. 6 al. 2 LAMal</span>; </div> <div class="para">que le recours se révèle ainsi manifestement mal fondé; </div> <div class="para">que la procédure n'est pas gratuite (<span class="artref">art. 134 OJ</span> a contrario) et que les recourants en supporteront les frais, </div> <div class="para">par ces motifs, le Tribunal fédéral des assurances, </div> <div class="para">statuant dans la procédure simplifiée </div> <div class="para">prévue à l'<span class="artref">art. 36a OJ</span>, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">prononce : </div> <div class="para"> </div> <div class="para">I. Le recours est rejeté. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">II. Les frais de justice, d'un montant de 500 fr., sont mis à la charge de B.________ et A.________, solidairement entre eux, et sont compensés avec l'avance </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> </div> <div class="para">de frais d'un même montant qu'ils ont versée. </div> <div class="para">III. Le présent arrêt sera communiqué aux parties, au Département des finances et des affaires sociales du canton de Neuchâtel, au Tribunal administratif du canton de Nauchâtel ainsi qu'à l'Office fédéral des </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> </div> <div class="para">assurances sociales. </div> <div class="para">Lucerne, le 30 novembre 2001 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Au nom du </div> <div class="para">Tribunal fédéral des assurances </div> <div class="para">Le Président de la IVe Chambre : </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Le Greffier : </div> </div></body></html>