{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2000-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-127-I-38_2000.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=25&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-I-38%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "9ca933dd0bb44bc21cc6206f1b449707"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 127 I 38"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2000 BGE 127 I 38"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2000 BGE 127 I 38"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2000 BGE 127 I 38"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 und 32 Abs. 1 BV, Art. 4 aBV, Art. 6 Ziff. 2 EMRK, Art. 14 Abs. 2 UNO-Pakt II; Unschuldsvermutung. Die Beschr\u00e4nkung der Kognition auf Willk\u00fcr durch das Kassationsgericht des Kantons Z\u00fcrich verletzt die Unschuldsvermutung nicht (E. 2c) und ist mit \u00a7 430 Abs. 1 Ziff. 4 StPO/ZH vereinbar (E. 3a). Auch im Verfahren der staatsrechtlichen Beschwerde f\u00fchrt die Geltendmachung einer Verletzung der Unschuldsvermutung nicht zu einer freien \u00dcberpr\u00fcfung des Sachverhaltes durch das Bundesgericht (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 et 32 al. 1 Cst., art. 4 aCst., art. 6 par. 2 CEDH, art. 14 al. 2 Pacte ONU II; pr\u00e9somption d'innocence. Le fait que la Cour de cassation du canton de Zurich limite sa cognition \u00e0 l'arbitraire ne viole pas la pr\u00e9somption d'innocence (consid. 2c); cette limitation est \u00e9galement compatible avec le \u00a7 430 al. 1 ch. 4 CPP/ZH (consid. 3a). Dans le cadre du recours de droit public, le moyen tir\u00e9 d'une violation de la pr\u00e9somption d'innocence ne permet pas au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral d'examiner librement l'\u00e9tat de fait (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 e 32 cpv. 1 Cost., art. 4 vCost., art. 6 n. 2 CEDU, art. 14 cpv. 2 Patto ONU II; presunzione di innocenza. Il potere di cognizione limitato all'arbitrio della Corte di cassazione del cantone di Zurigo non viola la presunzione di innocenza (consid. 2c); siffatta limitazione \u00e8 ugualmente compatibile con il \u00a7 430 cpv. 1 n. 4 CPP/ZH (consid. 3a). In sede di ricorso di diritto pubblico, la censura di una pretesa violazione della presunzione di innocenza non comporta che il Tribunale federale esamini i fatti con potere di cognizione libero (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:26:00", "Checksum": "5c49e9513ea30b99b24d309c86653c07"}