Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.141.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)" shortForm="Oferr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)" shortForm="OCF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)" shortForm="EBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>742.141.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la construction et l’exploitation<br/>des chemins de fer</docTitle></p><p>(Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)</p><p>du 23 novembre 1983 (État le 1<sup>er</sup> juillet 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 17, al. 2, et 97 de la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer (LCdF)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 3, al. 2, let. c, de la loi du 24 juin 1902 sur les installations électriques (LIE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/19/259_252_257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 9 de la loi du 29 mars 1950 sur les trolleybus<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/665_663_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>744.21</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet, but et champ d’application<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet, but et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance régit la planification, la construction, l’exploitation, l’entretien et le démantèlement:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des ouvrages, des installations et des véhicules des chemins de fer;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des éléments électriques des trolleybus et des installations de trolleybus.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle vise notamment à assurer la sécurité des chemins de fer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Elle s’applique à tous les chemins de fer soumis au régime de la LCdF et aux éléments électriques des trolleybus et des installations de trolleybus.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Sécurité<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principes, règles reconnues de la technique, état de la technique</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les ouvrages, les installations, les véhicules et leurs éléments doivent être planifiés et construits de manière à pouvoir être exploités en toute sécurité et entretenus correctement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Ils doivent être protégés de toute menace, attaque ou intervention abusive à l’aide de tous les moyens organisationnels et techniques proportionnés.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions d’exécution de la présente ordonnance précisent les normes techniques propres à mettre en œuvre le droit ferroviaire. Elles reprennent autant que possible des normes harmonisées au niveau européen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> S’il n’est fait référence à aucune norme technique ou qu’il n’en existe aucune, il y a lieu d’appliquer les règles reconnues de la technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Il y a aussi lieu de tenir compte de l’état de la technique si cela permet de réduire davantage un risque sans entraîner de frais disproportionnés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Si des éléments ou des matériaux sont essentiels pour la sécurité, il faut pouvoir prouver que leurs caractéristiques et leur état satisfont aux dispositions du présent article.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 nov. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Examen de la sécurité par l’OFT </heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para/listintro">L’Office fédéral des transports (OFT) examine les aspects importants pour la sécurité conformément à l’art. 17<i>c</i> LCdF en fonction des risques: </listIntroduction><item eId="art_2_a/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sur la base d’attestations de conformité (art. 15<i>k</i> et 15<i>l</i>), de rapports d’examen d’experts (art. 6, al. 3, 5<i>l</i>, al. 3 et 15<i>m</i>) ou de rapports d’évaluation de la sécurité (art. 5<i>m</i>, al. 4), ou</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>en procédant à des sondages.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Autres intérêts à respecter</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il y a lieu de tenir compte, dès la planification et l’établissement des projets, des exigences de l’aménagement du territoire, de la protection de l’environnement, ainsi que de celle de la nature et du paysage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il sera tenu compte de manière appropriée des besoins des handicapés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions complémentaires</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Sont notamment applicables en complément à la présente ordonnance:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordonnance du 2 février 2000 sur la procédure d’approbation des plans des installations ferroviaires (OPAPIF)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.142.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordonnance du 27 février 1991 sur les accidents majeurs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/748_748_748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.012</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ordonnance du 23 décembre 1999 sur la protection contre le rayonnement non ionisant<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/38" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.710</b></ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordonnance du 14 mars 2008 sur l’approvisionnement en électricité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.71</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dérogations</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT peut, dans des cas exceptionnels, ordonner des dérogations aux prescriptions de la présente ordonnance et à ses dispositions d’exécution, pour éviter la mise en danger de personnes, d’objets ou de biens juridiques importants.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Dans des cas particuliers, il peut accorder des dérogations si le requérant atteste que l’interopérabilité n’est compromise ni dans le trafic international ni dans le trafic national et:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>que le même degré de sécurité est garanti, ou </p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qu’il n’en résulte pas de risque inacceptable et que toutes les mesures proportionnées visant à diminuer les risques sont prises.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut approuver les demandes d’approbation des plans et d’autorisation d’exploiter sur la base des prescriptions applicables au moment de la réception du dossier complet de la demande, pour autant que la sécurité et l’interopérabilité ne soient pas compromises.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Agrément de sécurité</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p> La demande du gestionnaire de l’infrastructure relative à l’octroi ou au renouvellement d’un agrément de sécurité conformément à l’art. 8<i>a</i> LCdF doit satisfaire, du point de vue du système de gestion de la sécurité, aux exigences de l’art. 9 de la directive (UE) 2016/798<authorialNote><p>  Directive (UE) 2016/798 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 relative à la sécurité ferroviaire (refonte), version du JO L 138 du 26.5.2016, p. 102; modifiée en dernier lieu par le règlement (UE) 2020/1530 du 21.10.2020, JO L 352 du 22.10.2020, p. 1.</p></authorialNote> et de l’annexe II du règlement délégué (UE) 2018/762<authorialNote><p>  Règlement délégué (UE) 2018/762 de la Commission du 8 mars 2018 établissant des méthodes de sécurité communes relatives aux exigences en matière de système de gestion de la sécurité conformément à la directive (UE) 2016/798 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les règlements de la Commission (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1158/2010 et (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1169/2010, version du JO L 129 du 25.5.2018, p. 26; modifié en dernier lieu par le règlement délégué (UE) 2020/782 du 12.6.2020, JO L 188 du 15.6.2020, p. 14.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_1_bis/listintro"> Si la demande satisfait en outre aux exigences de l’annexe I dudit règlement (UE), l’agrément de sécurité s’étend aux activités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>courses de maintenance sur sa propre infrastructure; </p></item><item eId="art_5_a/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>courses d’intervention; </p></item><item eId="art_5_a/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>prestations de service des manœuvres sur sa propre infrastructure; </p></item><item eId="art_5_a/para_1_bis/lbl_d"><num>d. </num><p>courses effectuées dans le cadre d’une maîtrise de système mandatée par l’OFT; </p></item><item eId="art_5_a/para_1_bis/lbl_e"><num>e. </num><p>courses d’instruction.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si le gestionnaire de l’infrastructure entend modifier l’exploitation ou l’infrastructure de sorte que les conditions d’octroi de l’agrément de sécurité doivent être vérifiées, il est tenu d’en informer l’OFT à temps, notamment lorsque le type ou l’ampleur de l’exploitation changent considérablement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFT fait savoir au gestionnaire d’infrastructure dans un délai d’un mois si sa demande est complète ou non. Il statue sur la demande d’octroi, de modification ou de renouvellement de l’agrément de sécurité dans les quatre mois qui suivent la réception de la demande complète.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5_b"><num><b>Art. 5</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificat de sécurité délivré par l’OFT<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_5_b/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’une entreprise de transport ferroviaire relative à l’octroi ou au renouvellement d’un certificat de sécurité conformément à l’art. 8<i>e</i> LCdF doit satisfaire, du point de vue du système de gestion de la sécurité, aux exigences de l’art. 9 de la directive (UE) 2016/798<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>a</i>, al. 1.</p></authorialNote> et de l’annexe I du règlement délégué (UE) 2018/762<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>a</i>, al. 1.</p></authorialNote> et contenir les indications visées à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2018/763<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) 2018/763 de la Commission du 9 avril 2018 établissant les modalités pratiques de la délivrance des certificats de sécurité uniques aux entreprises ferroviaires en application de la directive (UE) 2016/798 du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 653/2007 de la Commission, version du JO L 129 du 25.5.2018, p. 49; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2020/777 du 125.6.2020, JO L 188 du 15.6.2020, p. 1.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_b/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’entreprise entend modifier l’exploitation de sorte que les conditions d’octroi du certificat de sécurité doivent être vérifiées, elle est tenue d’en informer l’OFT à temps, notamment lorsque le type ou l’ampleur de l’exploitation changent considérablement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFT fait savoir à l’entreprise de transport ferroviaire dans un délai d’un mois si sa demande est complète ou non. Il statue sur la demande d’octroi, de modification ou de renouvellement du certificat de sécurité dans les quatre mois qui suivent la réception de la demande complète.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_b/para_4"><num>4</num><content><p> Il retire le certificat de sécurité s’il n’a pas été utilisé comme prévu au cours de la première année qui a suivi son octroi.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de l’O du 13 mai 2020 sur l’organisation de l’infrastructure ferroviaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5_b_bis"><num><b>Art. 5</b><i>b</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificat de sécurité délivré par l’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer </heading><paragraph eId="art_5_b_bis/para_1"><num>1</num><content><p> L’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer (ERA) peut octroyer des certificats de sécurité valables en Suisse si un traité international le prévoit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_b_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes de certificats de sécurité valables en Suisse et dans au moins un autre pays voisin de la Suisse doivent être présentées à l’ERA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_c"><num><b>Art. 5</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014 </b>487</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Système de gestion de sécurité et certificats complémentaires</heading><paragraph eId="art_5_c/para_1"><num>1</num><content><p> Par son système de gestion de la sécurité prévu à l’art. 4 LCdF, le requérant doit garantir que les prescriptions sont respectées et que tous les risques inhérents à l’exploitation sont contrôlés et maîtrisés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_c/para_2"><num>2</num><content><p> Le requérant doit fournir des certificats complémentaires s’il ne montre pas comment son système de gestion de sécurité satisfait aux exigences visées à l’art. 5<i>a</i>, al. 1, ou 5<i>b</i>, al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_d"><num><b>Art. 5</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allègements</heading><paragraph eId="art_5_d/para_1"><num>1</num><content><p> Une entreprise ferroviaire peut déposer une demande commune d’octroi ou de renouvellement d’un agrément de sécurité et d’un certificat de sécurité et attester en même temps que les exigences sont respectées, à condition que le certificat de sécurité soit valable uniquement pour le transport ferroviaire sur sa propre infrastructure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_d/para_2/listintro"> Un utilisateur de voies de raccordement peut franchir le point de raccordement sans disposer d’un certificat de sécurité, si les conditions suivantes sont remplies: </listIntroduction><item eId="art_5_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’utilisateur de la voie de raccordement s’est assuré, sur la base des informations mises à disposition par le gestionnaire d’infrastructure, que le véhicule est compatible avec le tronçon;</p></item><item eId="art_5_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le gestionnaire d’infrastructure a confirmé que le parcours situé entre la voie de raccordement et la voie de gare utilisée dispose d’une protection absolue contre les prises en écharpe par rapport aux itinéraires de trains possibles.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5_e"><num><b>Art. 5</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procédure de l’OFT</heading><paragraph eId="art_5_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_e/para/listintro">La procédure de l’OFT relative à l’octroi et au renouvellement est régie:</listIntroduction><item eId="art_5_e/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour l’agrément de sécurité des gestionnaires d’infrastructure: par l’art. 12 de la directive (UE) 2016/798<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>a</i>, al. 1.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5_e/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour le certificat de sécurité des entreprises de transport ferroviaire: par l’art. 10 de la directive (UE) 2016/798 ainsi que par l’art. 6 et par l’annexe II du règlement d’exécution (UE) 2018/763<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>b</i>, al. 1.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5_f"><num><b>Art. 5</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Agréments et certificats de sécurité européens et étrangers</heading><paragraph eId="art_5_f/para_1"><num>1</num><content><p> Si une entreprise de transport ferroviaire est titulaire d’un certificat de sécurité délivré par l’ERA, l’OFT peut renoncer à vérifier le respect des exigences, pour autant que ledit certificat atteste ce respect.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_f/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFT peut reconnaître les agréments et les certificats de sécurité étrangers sur les tronçons limitrophes et pour les courses sur ceux-ci, même sans accord bilatéral relatif à la reconnaissance mutuelle de tels agréments et certificats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_g"><num><b>Art. 5</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapport annuel des entreprises ferroviaires</heading><paragraph eId="art_5_g/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_g/para/listintro">Chaque année, les entreprises ferroviaires présentent à l’OFT, avant le 31 mai dernier délai, un rapport sur l’année civile précédente contenant les indications visées:</listIntroduction><item eId="art_5_g/para/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’art. 9, par. 6, de la directive (UE) 2016/798<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>a</i>, al. 1.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5_g/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’art. 18, par. 1, du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 402/2013<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 402/2013 de la Commission du 30 avril 2013 concernant la méthode de sécurité commune relative à l’évaluation et à l’appréciation des risques et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 352/2009, JO L 121 du 3.5.2013, p. 8; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2015/1136 du 13.7.2015, JO L 185 du 14.7.2015, p. 6.</p></authorialNote>, et</p></item><item eId="art_5_g/para/lbl_c"><num>c. </num><p>à l’annexe I, ch. 4.5.1.2, ainsi qu’à l’annexe II, ch. 4.5.1.2, du règlement délégué (UE) 2018/762<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>a</i>, al. 1.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5_h"><num><b>Art. 5</b><i>h</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapport annuel de l’OFT</heading><paragraph eId="art_5_h/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque année, l’OFT publie les indicateurs de sécurité communs visés à l’art. 5 de la directive (UE) 2016/798<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>a</i>, al. 1.</p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_h/para_2"><num>2</num><content><p> Il publie un rapport annuel sur ses activités en tant qu’autorité de surveillance; ce rapport contient au moins les informations visées à l’art. 19 de la directive (UE) 2016/798.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_i"><num><b>Art. 5</b><i>i</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Répertoire des véhicules admis</heading><paragraph eId="art_5_i/para_1"><num>1</num><content><p> Les détenteurs d’une autorisation sont tenus d’inscrire au répertoire des véhicules admis prévu à l’art. 17<i>a</i> LCdF les données de leurs véhicules définies comme obligatoires au tableau 1 de l’annexe II de la décision d’exécution (UE) 2018/1614<authorialNote><p> Décision d’exécution (UE) 2018/1614 de la Commission du 25 octobre 2018 établissant les spécifications relatives aux registres des véhicules visés à l’art. 47 de la directive (UE) 2016/797 du Parlement européen et du Conseil et modifiant et abrogeant la décision 2007/756/CE de la Commission, version du JO L 268 du 26.10.2018, p. 53.</p></authorialNote>. Ils sont tenus d’inscrire les données au registre européen des véhicules autorisés si un accord international le prévoit.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_i/para_2"><num>2</num><content><p> Ils peuvent inscrire au répertoire les autres données prévues au tableau 1 de ladite annexe II.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_i/para_3"><num>3</num><content><p> Les droits d’accès sont régis par le tableau 2 de ladite annexe II.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_i/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_i/para_4/listintro"> Il n’y a pas lieu d’inscrire au répertoire les véhicules de service (art. 57):</listIntroduction><item eId="art_5_i/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>aptes à circuler aussi bien sur les rails que sur les routes (véhicules rail-route);</p></item><item eId="art_5_i/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>enraillables et déraillables.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5_i_bis"><num><b>Art. 5</b><i>i</i><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 12 juin 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_5_j"><num><b>Art. 5</b><i>j</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Maintenance des véhicules</heading><paragraph eId="art_5_j/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_j/para_1/listintro"> L’organisme responsable de la maintenance des véhicules en vertu de l’art. 17<i>b</i> LCdF doit: </listIntroduction><item eId="art_5_j/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5_j/para_1/lbl_a/listintro">exploiter un système de maintenance qui réponde aux exigences: </listIntroduction><item eId="art_5_j/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>de l’art. 14, par. 2 et 3, ainsi que de l’annexe III de la directive (UE) 2016/798<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>a</i>, al. 1.</p></authorialNote>, et </p></item><item eId="art_5_j/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>de l’annexe II du règlement d’exécution (UE) 2019/779<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) 2019/779 de la Commission du 16 mai 2019 établissant des dispositions détaillées concernant un système de certification des entités chargées de l’entretien des véhicules conformément à la directive (UE) 2016/798 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 445/2011 de la Commission, JO L 139I du 27.5.2019, p. 360; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2020/780 du 12.6.2020, JO L 188 du 15.6.2020, p. 8.</p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_5_j/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>être certifié par un organisme de certification au sens du règlement d’exécution (UE) 2019/779 pour pouvoir effectuer la maintenance de véhicules utilisés sur les tronçons interopérables; font exception les entreprises ferroviaires qui effectuent la maintenance de véhicules exclusivement pour leurs propres besoins.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_j/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque a des raisons de supposer que l’organisme responsable ne satisfait pas aux exigences est tenu d’en informer l’organisme de certification. L’organisme de certification informe sans délai l’OFT des mesures qu’il a prises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_k"><num><b>Art. 5</b><i>k</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Processus de contrôle </heading><paragraph eId="art_5_k/para"><content><p>Les entreprises ferroviaires et les personnes responsables de la maintenance des véhicules sont soumises aux obligations liées au processus de contrôle visées aux art. 3 à 5 et dans l’annexe du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1078/2012<authorialNote><p>  Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1078/2012 de la Commission du 16 novembre 2012 concernant une méthode de sécurité commune aux fins du contrôle que doivent exercer les entreprises ferroviaires et les gestionnaires d’infrastructure après l’obtention d’un certificat de sécurité ou d’un agrément de sécurité, ainsi que les entités chargées de l’entretien, version du JO L 320 du 17.11.2012, p. 8.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Planification, construction et exploitation<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_5_l"><num><b>Art. 5</b><i>l</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dossier de sécurité </heading><paragraph eId="art_5_l/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_l/para_1/listintro"> Pour démontrer la sécurité et la conformité aux prescriptions d’une infrastructure ferroviaire ou d’un véhicule, le gestionnaire d’infrastructure ou le détenteur doivent établir une documentation attestant que l’installation ou le véhicule:</listIntroduction><item eId="art_5_l/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ont été planifiés conformément aux prescriptions;</p></item><item eId="art_5_l/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ont été réalisés conformément aux prescriptions et, le cas échéant, à la décision de l’OFT, et </p></item><item eId="art_5_l/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>peuvent être exploités en toute sécurité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_l/para_2"><num>2</num><content><p> La documentation doit être établie et signée par des spécialistes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_l/para_3"><num>3</num><content><p> Pour démontrer la sécurité et la conformité aux prescriptions d’un projet présentant une grande importance pour la sécurité, ce projet doit être examiné par des experts. L’OFT peut renoncer à ces examens notamment lorsqu’ils ne contribuent pas à éviter des défaillances ayant des effets sur la sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_l/para_4"><num>4</num><content><p> La démonstration de l’exécution conforme aux prescriptions et à la décision doit être assortie d’une déclaration du gestionnaire de l’infrastructure ou du détenteur du véhicule. Cette déclaration peut se baser sur les déclarations des fabricants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_m"><num><b>Art. 5</b><i>m</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapport de sécurité et évaluation des risques </heading><paragraph eId="art_5_m/para_1"><num>1</num><content><p> Si une personne au sens de l’art. 3, ch. 11, du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 402/2013<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>g</i>, let. b.</p></authorialNote> propose un changement, elle doit établir un rapport de sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_m/para_2"><num>2</num><content><p> Elle fonde le rapport de sécurité sur une analyse de l’environnement et de la sécurité qui détermine les risques potentiels du projet pour la construction et l’exploitation; cette analyse tient compte de tous les aspects importants pour la sécurité du véhicule ou de l’installation ferroviaire et de son environnement et définit les mesures nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_m/para_3"><num>3</num><content><p> Elle indique dans le rapport de sécurité s’il s’agit d’un changement significatif au sens de l’art. 4, par. 2, du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 402/2013.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_m/para_4"><num>4</num><content><p> S’il s’agit d’un changement significatif, elle établit une évaluation des risques à l’aide du processus de gestion des risques prévu à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 402/2013. Cette évaluation doit en outre être accompagnée d’un rapport d’évaluation de la sécurité établi par un organisme d’évaluation des risques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 avril 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1386</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Approbation des plans de constructions et d’installations</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les plans de toutes les constructions et installations servant exclusivement ou principalement à la construction et à l’exploitation d’un chemin de fer (installations ferroviaires) sont soumis à la procédure d’approbation selon l’art. 18 LCdF. La procédure d’approbation des plans est régie par l’OPAPIF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.142.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> En approuvant les plans, l’OFT constate que les documents approuvés permettent de construire les ouvrages et les installations conformément aux prescriptions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFT peut contrôler lui-même les documents ou les faire contrôler par des spécialistes compétents et indépendants (experts), ou encore exiger du requérant des attestations et des rapports d’examen d’experts.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut, lorsqu’il approuve les plans, déterminer les ouvrages, les installations ou les parties de ceux-ci pour lesquels des dossiers de sécurité au sens de l’art. 5<i>l</i> devront être remis.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> L’approbation des plans, des ouvrages et installations a valeur d’autorisation de construire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Décisions incidentes relatives aux véhicules</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para/listintro">Avant et pendant la phase de construction du véhicule, le requérant peut demander de son propre chef à l’OFT des décisions incidentes susceptibles de recours concernant:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le cahier des charges et l’esquisse de type;</p></item><item eId="art_6_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>d’autres aspects du véhicule dont peut dépendre l’homologation de série.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6_b"><num><b>Art. 6</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Courses d’essai </heading><paragraph eId="art_6_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT autorise les courses d’essai du véhicule sur l’infrastructure ferroviaire, pour autant que celles-ci soient nécessaires à l’octroi de l’autorisation d’exploiter et que le requérant prouve à l’OFT que la sécurité est garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_b/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les courses d’essai, les gestionnaires d’infrastructure sont soumis aux obligations visées aux art. 21, par. 3 à 5, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Directive (UE) 2016/797 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 relative à l’interopérabilité du système ferroviaire au sein de l’Union européenne (refonte), version du JO L 138 du 26.5.2016, p. 44; modifiée en dernier lieu par la directive (UE) 2020/700 du 25.5.2020, JO L 165 du 27.5.2020, p. 27.</p></authorialNote> et 6 du règlement d’exécution (UE) 2018/545<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) 2018/545 de la Commission du 4 avril 2018 établissant les modalités pratiques du processus d’autorisation des véhicules ferroviaires et d’autorisation par type de véhicule ferroviaire conformément à la directive (UE) 2016/797 du Parlement européen et du Conseil, version du JO L 90 du 6.4.2018, p. 66; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2020/781 du 12.6.2020, JO L 188 du 15.6.2020, p. 11.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Homologation de série</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Une demande d’homologation de série conformément à l’art. 18<i>x</i> LCdF peut être déposée si elle simplifie les procédures d’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Dans la mesure où, dans le cadre d’une procédure d’approbation des plans ou d’autorisation d’exploiter, le requérant dispose des homologations de série pour l’objet ou des parties de l’objet de la demande et qu’il en déclare la conformité de type, l’OFT considère que la partie homologuée de l’objet de la demande satisfait aux exigences en vigueur au moment de l’octroi de l’homologation de série.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cadre de la procédure d’approbation des plans ou d’autorisation d’exploiter, le requérant doit démontrer que l’homologation de série est applicable à l’exploitation prévue ou aux conditions d’utilisation prévues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> La déclaration de conformité des véhicules prévus pour être utilisés sur des tronçons interopérables (art. 15<i>a</i>, al. 1) est régie par l’art. 15 de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote> et par l’annexe VI du règlement d’exécution (UE) 2019/250<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) 2019/250 de la Commission du 12 février 2019 sur les modèles de déclarations «CE» et de certificats pour les constituants d’interopérabilité et sous-systèmes ferroviaires, sur le modèle de déclaration de conformité à un type autorisé de véhicule ferroviaire et sur les procédures de vérification «CE» des sous-systèmes conformément à la directive (UE) 2016/797 du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 201/2011 de la Commission, version du JO L 42 du 13.2.2019, p. 9; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2020/779 du 12.6.2020, JO L 188 du 15.6.2020, p. 6.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorisation d’exploiter</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Une autorisation d’exploiter au sens de l’art. 18<i>w</i> LCdF est requise pour la mise en service d’une installation ferroviaire ayant subi un changement significatif.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Une autorisation d’exploiter au sens de l’art. 18<i>w</i><sup>bis</sup> LCdF est requise pour la mise en service de véhicules neufs ou ayant été modifiés de manière substantielle.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les autres cas, l’OFT décide lors de l’approbation des plans si la mise en service requiert une autorisation d’exploiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Si une autorisation d’exploiter est requise, l’entreprise ferroviaire doit présenter à l’OFT un dossier de sécurité au sens de l’art. 5<i>l</i>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Après examen du dossier de sécurité, l’OFT octroie l’autorisation d’exploiter si les autres charges prévues par l’approbation des plans ou l’homologation de série sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Si aucune autorisation d’exploiter n’est requise, l’OFT peut en tout temps examiner lui-même l’installation ou le véhicule pour s’assurer du respect des charges, demander à l’entreprise ferroviaire de fournir une confirmation ou confier l’examen à un expert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> L’entreprise ferroviaire met gratuitement à la disposition des organismes de contrôle le personnel nécessaire à l’examen et aux essais, ainsi que le matériel et les plans, et leur fournit tous les renseignements utiles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7</num><content><p> L’OFT édicte pour les installations ferroviaires des directives sur le type, les caractéristiques, le contenu et le nombre de documents à présenter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_8"><num>8</num><content><p> Sur les tronçons d’exploitation frontalière visés à l’annexe 8, il peut octroyer des autorisations d’exploiter compte tenu de l’autorisation d’exploiter étrangère ou reconnaître des autorisations d’exploiter étrangères, même sans accord bilatéral relatif à la reconnaissance mutuelle de telles autorisations.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 avril 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1386</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Examen du dossier de sécurité</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cadre de la procédure d’octroi de l’autorisation d’exploiter, l’OFT vérifie si le dossier de sécurité est complet. Sur la base de ce dernier, il vérifie également si les mesures décrites dans le rapport de sécurité ont été exécutées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut contrôler les dossiers de sécurité en effectuant des vérifications sur l’installation ferroviaire ou sur le véhicule.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_b_8_c"><num><b>Art. 8</b><i>b</i> et<b> 8</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduits par le ch. I de l’O du 16 juin 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 2482</ref>). Abrogés par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_8_d"><num><b>Art. 8</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vérification par l’OFT</heading><paragraph eId="art_8_d/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise ferroviaire présente à l’OFT, en même temps que la demande d’autorisation, son rapport de sécurité et, le cas échéant, le rapport d’évaluation de la sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFT vérifie les rapports par sondage en fonction des risques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT veille à ce que les exigences en matière de sécurité soient respectées, compte tenu des risques.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut effectuer des contrôles et exiger des documents, des certificats et des expertises si son activité de surveillance le requiert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’un événement touchant à la sécurité s’est produit, l’OFT peut, dans le cadre de son activité de surveillance, exécuter ou ordonner des investigations en matière de technique et d’exploitation afin d’en élucider les causes et les circonstances. La compétence du service d’enquête en cas d’accidents visé à l’art. 15<i>a</i> LCdF est réservée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Si une entreprise ferroviaire est titulaire d’un certificat de sécurité ou d’un agrément de sécurité, l’OFT applique, lors de la surveillance, le règlement délégué (UE) 2018/761<authorialNote><p>  Règlement délégué (UE) 2018/761 de la Commission du 16 février 2018 établissant des méthodes de sécurité communes aux fins de la surveillance exercée par les autorités nationales de sécurité après la délivrance d’un certificat de sécurité unique ou d’un agrément de sécurité conformément à la directive (UE) 2016/798 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1077/2012 de la Commission, version du JO L 129 du 25.5.2018, p. 16; modifié en dernier lieu par le règlement délégué (UE) 2020/782 du 12.6.2020, JO L 188 du 15.6.2020, p. 14.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> La surveillance des organismes d’évaluation des risques (art. 15<i>v</i>) reconnus par l’OFT est régie par l’art. 11 du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 402/2013<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>g</i>, let. b.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Responsabilité </heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises ferroviaires sont responsables de la planification et de la construction en bonne et due forme, de l’exploitation en toute sécurité et de l’entretien des ouvrages, des installations et des véhicules. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Elles sont tenues d’adapter les ouvrages, les installations et les véhicules aux nouvelles connaissances, au nouveau contexte ou aux nouvelles dispositions si la sécurité l’exige. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Elles veillent à ce que leurs ouvrages, leurs installations et leurs véhicules soient conçus de manière optimisée en matière d’énergie ainsi qu’à une exploitation efficace au plan énergétique.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> S’agissant des installations électriques, l’exploitant au sens de l’art. 46 se substitue à l’entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> La responsabilité des autres personnes qui influent sur la sécurité de l’exploitation ferroviaire est régie par l’art. 4, par. 4, de la directive (UE) 2016/798<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>a</i>, al. 1.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures en cas de risque identifié pour la sécurité</heading><paragraph eId="art_10_a/para"><content><p>Quiconque est informé d’un risque pour la sécurité doit prendre les mesures nécessaires. Cela inclut l’échange d’informations requis avec les autres personnes responsables et avec les personnes concernées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_b"><num><b>Art. 10</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôles avant l’utilisation d’un véhicule</heading><paragraph eId="art_10_b/para_1"><num>1</num><content><p> Avant d’utiliser un véhicule, les entreprises ferroviaires procèdent aux vérifications prévues à l’art. 23, par. 1 et 2, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_b/para_2/listintro"> Avant d’utiliser un véhicule, elles s’assurent:</listIntroduction><item eId="art_10_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’il dispose d’une autorisation d’exploiter ou d’une autorisation de mise sur le marché et qu’il est inscrit au registre;</p></item><item eId="art_10_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10_b/para_2/lbl_b/listintro">qu’il est compatible avec les tronçons sur lesquels il circulera: </listIntroduction><item eId="art_10_b/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>pour les tronçons interopérables, sur la base du registre d’infrastructure, </p></item><item eId="art_10_b/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>pour les tronçons non interopérables, sur la base des informations mises à disposition gratuitement par le gestionnaire d’infrastructure;</p></item></blockList></item><item eId="art_10_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>qu’il s’intègre de manière réglementaire dans la composition du train.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Organisation de l’exploitation</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’organisation de l’exploitation et la dotation en personnel doivent correspondre aux caractéristiques du chemin de fer, aux particularités des installations et des véhicules et tenir compte notamment des exigences que pose l’entretien.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 nov. 1998, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Règles de circulation</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT édicte les règles de circulation. Ce faisant, il tient également compte des exigences spécifiques aux voies de raccordement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 5 de l’O du 25 mai 2016 sur le transport de marchandises, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>1859</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Pour faciliter le trafic international, il peut déclarer que les règles de circulation de l’État limitrophe sont applicables sur des tronçons courts et proches de la frontière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescriptions d’exploitation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises ferroviaires élaborent les prescriptions nécessaires au service et à l’entretien. Elles veillent à ce que ces prescriptions soient praticables et conviviales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Elles veillent à ce que les prescriptions d’exploitation soient à la disposition de l’OFT à titre de base en vue de son activité de surveillance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote> Les prescriptions d’exploitation qui divergent des prescriptions de circulation édictées par l’OFT en vertu de l’art. 17, al. 3, LCdF doivent être soumises à l’OFT pour approbation au moins trois mois avant la date d’entrée en vigueur prévue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les entreprises ferroviaires veillent à ce que les utilisateurs des prescriptions d’exploitation disposent des documents nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_4/listintro"> Les utilisateurs du réseau sont tenus de respecter les prescriptions d’exploitation qui contiennent des règles en rapport avec l’utilisation des tronçons. En font partie notamment les règles concernant:</listIntroduction><item eId="art_12/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la mise en œuvre des charges relevant du droit public;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la puissance de freinage et la force des freins d’immobilisation requises pour une vitesse donnée ainsi que les forces longitudinales et transversales autorisées;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’utilisation des véhicules moteurs thermiques dans les tunnels;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>le profil d’espace libre à observer;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>la masse par essieu et la masse par mètre;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>la circulation de véhicules avec un grand empattement et des trains très longs;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_g"><num>g. </num><p>le captage maximal de la ligne de contact;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_h"><num>h. </num><p>la langue de service à employer;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_i"><num>i. </num><p>la compatibilité électromagnétique.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFT veille à ce que les prescriptions relatives à l’exploitation ferroviaire soient aussi homogènes que possible.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Anciennement art. 12<i>a</i>bis et 12<i>a</i>. Introduit par le ch. I de l’O du 25 nov. 1998, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Recommandations en matière de technique et d’exploitation</heading><paragraph eId="art_12_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_a/para/listintro">La gestionnaire de l’infrastructure établit des recommandations en matière de technique et d’exploitation. Celles-ci servent à réduire les perturbations de l’exploitation et à attirer l’attention des utilisateurs du réseau sur d’éventuelles causes de dommages. Elles concernent notamment:</listIntroduction><item eId="art_12_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la traction sur les déclivités fortes ou longues;</p></item><item eId="art_12_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’usure de l’infrastructure;</p></item><item eId="art_12_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la longueur optimale des trains et les charges des attelages, les caractéristiques de marche, la protection contre le déraillement;</p></item><item eId="art_12_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la protection des marchandises contre les dommages et le déplacement de la charge.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12_a_bis"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Anciennement art. 12<i>a.</i> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 5 de l’O du 4 nov. 2009 (1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> phase de la réforme des chemins de fer 2), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Traitement des données par l’OFT</heading><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><p> Aux fins de planification du trafic, l’OFT peut demander aux entreprises ferroviaires les données liées aux tronçons visées à l’annexe 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><p> Ces données peuvent également être utilisées pour des études et des statistiques et, à ce titre, être transmises à d’autres services de la Confédération ou des cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Principes d’entretien<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’entretien et le renouvellement des ouvrages, installations et véhicules devront satisfaire aux exigences de sécurité de l’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> L’entretien sera organisé de manière que:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’observation des dispositions légales et des prescriptions établies par l’entreprise soit assurée;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les agents responsables soient constamment au courant de l’état des ouvrages, des installations et des véhicules.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’entretien sera planifié; on prescrira des processus de travail et on établira des instructions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Personnel chargé de la planification, de la construction, de l’exploitation et de l’entretien</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La planification, la construction, l’exploitation et l’entretien ne sont confiés qu’à un personnel formé à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’exploitant au sens de l’art. 46 doit remettre la direction technique des opérations relatives aux installations électriques, aux éléments électriques de véhicules, de trolleybus et d’installations de trolleybus à une personne compétente au bénéfice d’une formation de base en électrotechnique acquise lors d’un apprentissage professionnel, d’une formation équivalente en entreprise ou d’études dans le domaine électrotechnique, qui a l’expérience du travail sur les installations à courant fort et qui connaît les spécificités locales et les mesures de protection à prendre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Si la sécurité de l’exploitation impose des exigences particulières, il y a lieu de vérifier périodiquement les connaissances du service et l’état de santé du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Les entreprises désignent au moins un responsable de l’exploitation et de l’entretien, ainsi qu’un remplaçant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Rapports sur l’exploitation et l’entretien</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p><i> </i>Les gestionnaires <span>d’infrastructure</span> informent l’OFT de l’état de leurs ouvrages, installations et véhicules.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 12 de l’O du 23 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) indique les rapports périodiques à fournir à l’OFT.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de l’O du 4 nov. 2009 (1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> phase de la réforme des chemins de fer 2), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 21 mai 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>2745</ref>). Abrogé par l’annexe ch. 12 de l’O du 23 août 2023, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Pour le reste, l’ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d’incident dans le domaine des transports<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/26" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.161</b></ref></p></authorialNote> est applicable.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_bis"><num><b>Art. 15</b><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 12 de l’O du 23 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Annonces au service cantonal du cadastre </heading><paragraph eId="art_15_bis/para_1"><num>1</num><content><p> <span>L’OFT informe le service cantonal du cadastre de l’ouverture d’une procédure d’approbation des plans</span>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Les gestionnaires <span>d’infrastructure</span> informent ce service dans un délai de 20 jours de toute modification de leurs ouvrages et installations <span>rendant nécessaire une mise à jour de la mensuration officielle</span>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_1_a"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Interopérabilité </heading><section eId="chap_1_a/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i></num><heading>Champ d’application</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>b</i>, al. 2, LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para_1/listintro"> Les dispositions du présent chapitre sont applicables à la construction et à l’exploitation:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des tronçons à voie normale, dans la mesure où ils ne figurent pas à l’annexe 5 (tronçons interopérables);</p></item><item eId="art_15_a/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote> </num><p>des véhicules utilisés sur les tronçons interopérables, à l’exception des véhicules spéciaux (art. 56 à 58).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les tronçons interopérables ne faisant pas partie du réseau principal interopérable conformément à l’annexe 6, il suffit d’attester le respect des spécifications techniques d’interopérabilité (STI) dans la mesure nécessaire pour garantir la circulation de véhicules qui y satisfont. L’OFT édicte des directives sur l’attestation en question.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_3"><num>3</num><content><p> Dans la mesure où l’interopérabilité l’exige, l’OFT décide à partir de quand quels tronçons et quels véhicules doivent satisfaire à certaines exigences des STI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_b"><num><b>Art. 15</b><i>b</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences essentielles, dispositions d’exécution techniques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>f</i>, al. 1, LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les exigences essentielles auxquelles doivent satisfaire le système ferroviaire, les sous-systèmes et les constituants d’interopérabilité, y compris leurs interfaces, sont régies par l’annexe III de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_b/para_2/listintro"> En tenant compte du droit international, l’OFT édicte:</listIntroduction><item eId="art_15_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les dispositions d’exécution techniques et d’exploitation concernant les sous-systèmes et les constituants d’interopérabilité;</p></item><item eId="art_15_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dans les cas énumérés à l’art. 13, par. 2, de la directive (UE) 2016/797, les règles nationales visant le respect des exigences essentielles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_3"><num>3</num><content><p> Dans la mesure où il n’y a ni cas particulier ni dérogations autorisées aux STI, les STI priment sur les autres dispositions de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_c"><num><b>Art. 15</b><i>c</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mise en service des sous-systèmes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>c</i>, al. 1, LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_c/para"><content><p>Les nouveaux sous-systèmes des domaines de l’infrastructure, de l’énergie, du contrôle-commande, de la signalisation et des véhicules (sous-systèmes de nature structurelle au sens de l’annexe II de la directive [UE] 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>) ne peuvent être mis en exploitation que si l’OFT a délivré une autorisation d’exploiter l’installation ferroviaire ou le véhicule dont ils font partie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_d"><num><b>Art. 15</b><i>d</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Véhicules modifiés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>c</i><sup>bis</sup> LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_d/para"><content><p>La mise sur le marché d’un véhicule modifié de manière substantielle au sens de l’art. 21, par. 12, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote> et de l’art. 16 du règlement d’exécution (UE) 2018/545<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2</p></authorialNote> requiert une autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_e"><num><b>Art. 15</b><i>e</i></num><heading>Dérogations aux STI</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23f, al. 3, LCdF)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_15_e/para_1"><num>1</num><content><p> Les constructions, les réaménagements et les renouvellements sont soumis aux STI sauf motif dérogatoire prévu à l’art. 7 de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_e/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, l’OFT peut admettre des dérogations à certaines exigences des STI dans les cas visés à l’art. 7, par. 1, de la directive (UE) 2016/797.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_e/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_e/para_4"><num>4</num><content><p> En ce qui concerne les véhicules, l’OFT peut admettre des dérogations aux STI si le respect de celles-ci n’est pas requis pour l’utilisation sur des tronçons interopérables et si le requérant fournit l’attestation prévue à l’art. 5, al. 2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_e_bis"><num><b>Art. 15</b><i>e</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Évaluation de la conformité des constituants d’interopérabilité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>j</i> LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_e_bis/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_e_bis/para/listintro">L’évaluation de la conformité des constituants d’interopérabilité est régie:</listIntroduction><item eId="art_15_e_bis/para/lbl_a"><num>a. </num><p>par l’art. 10 de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_15_e_bis/para/lbl_b"><num>b. </num><p>par les STI;</p></item><item eId="art_15_e_bis/para/lbl_c"><num>c. </num><p>par les art. 4 et 5 et l’annexe I de la décision 2010/713/UE<authorialNote><p> Décision 2010/713/UE de la Commission du 9 nov. 2010 relative à des modules pour les procédures concernant l’évaluation de la conformité, l’aptitude à l’emploi et la vérification CE à utiliser dans le cadre des spécifications techniques d’interopérabilité adoptées en vertu de la directive 2008/57/CE du Parlement européen et du Conseil, version du JO L 319 du 4.12.2010, p. 1.</p></authorialNote>, et</p></item><item eId="art_15_e_bis/para/lbl_d"><num>d. </num><p>par l’annexe V du règlement d’exécution (UE) 2019/250<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 7, al. 4.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_e_ter"><num><b>Art. 15</b><i>e</i><sup>ter</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attestation de la conformité des constituants d’interopérabilité avec les STI</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>j</i>, al. 1, LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_e_ter/para_1"><num>1</num><content><p> Une attestation de la conformité aux STI délivrée par un organisme notifié (art. 15<i>r</i>) est requise pour chaque constituant d’interopérabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_e_ter/para_2"><num>2</num><content><p> L’attestation de conformité doit certifier que les constituants d’interopérabilité et leurs interfaces satisfont aux exigences essentielles, dans la mesure où celles-ci sont concrétisées par les STI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_f"><num><b>Art. 15</b><i>f</i></num><heading>Registre de l’infrastructure</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>l</i> LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_f/para_1"><num>1</num><content><p> Le service d’attribution des sillons tient un registre des informations requises pour la circulation sur l’infrastructure qui satisfait aux exigences de l’annexe du règlement d’exécution (UE) 2019/777<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) 2019/777 de la Commission du 16 mai 2019 relatif aux spécifications communes du registre de l’infrastructure ferroviaire et abrogeant la décision d’exécution 2014/880/UE, JO L 139 du 27.5.2019, p. 312; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2023/1694, JO L 222 du 8.9.2023, p. 88.</p></authorialNote> (registre de l’infrastructure).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_f/para_2"><num>2</num><content><p> Les gestionnaires d’infrastructure sont tenus d’inscrire dans le registre de l’infrastructure les indications requises pour l’accès au réseau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_f/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFT édicte des directives sur la tenue du registre, notamment sur la délimitation du réseau. Après consultation de l’OFT et des gestionnaires d’infrastructure, le service d’attribution des sillons règle les détails de la transmission des informations. Il veille à ce que les propriétaires et les exploitants des installations de transbordement dédiées au transport combiné et des voies de raccordement soient informés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de l’O du 13 mai 2020 sur l’organisation de l’infrastructure ferroviaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_g"><num><b>Art. 15</b><i>g</i></num><heading>Registre européen des types de véhicules ferroviaires autorisés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>l</i> LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_g/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT fournit au registre européen des types de véhicules ferroviaires autorisés les données visées à l’annexe II de la décision d’exécution 2011/665/UE<authorialNote><p> Décision d’exécution 2011/665/UE de la Commission du 4 octobre 2011 relative au registre européen des types de véhicules ferroviaires autorisés, JO L 264 du 8.10.2011, p. 32; modifiée en dernier lieu par la décision d’exécution (UE) 2023/1696, JO L 222 du 8.9.2023, p. 561.</p></authorialNote> dans les délais indiqués à l’annexe I de ladite décision d’exécution.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_g/para_2"><num>2</num><content><p> Le registre est accessible aux autorités nationales de sécurité et à l’ERA. Il est rendu accessible au public dès que l’ERA a validé les données.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1_a/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Équipement ERTMS au sol</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 23g LCdF)</subheading><article eId="art_15_h"><num><b>Art. 15</b><i>h</i></num><paragraph eId="art_15_h/para"><content><p>Quiconque souhaite soumettre à appel d’offres un équipement <i>European Rail Traffic Management System</i> (ERTMS) à installer au sol doit, dans les cas visés à l’art. 18, par. 6, 3<sup>e</sup> phrase, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>, obtenir l’accord de l’OFT en ce qui concerne les spécifications ERTMS.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1_a/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dossier de sécurité<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_15_i"><num><b>Art. 15</b><i>i</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dossier de sécurité des véhicules </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>c</i><sup>bis</sup>, al. 4, LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_i/para"><content><p>Pour attester la sécurité du projet et sa conformité aux prescriptions, l’entreprise ferroviaire doit disposer des documents visés à l’art. 21, par. 3, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote> ainsi qu’aux art. 28 à 30 et à l’annexe 1 du règlement d’exécution (UE) 2018/545<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_i_bis"><num><b>Art. 15</b><i>i</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapports d’examen d’experts</heading><paragraph eId="art_15_i_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_i_bis/para_1/listintro"> Si, dans les projets de haute importance pour la sécurité, les exigences ci-après sont spécifiées par des prescriptions autres que les STI ou les règles nationales notifiées, des rapports d’examens d’experts sont requis pour attester:</listIntroduction><item eId="art_15_i_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la sécurité et la conformité aux prescriptions des sous-systèmes et de leurs interfaces;</p></item><item eId="art_15_i_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la compatibilité technique des sous-systèmes;</p></item><item eId="art_15_i_bis/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’intégration sûre des sous-systèmes au système global.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_i_bis/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFT peut déterminer dans une directive les rapports d’examen d’experts qui sont requis régulièrement. </p></content></paragraph></article><article eId="art_15_i_ter"><num><b>Art. 15</b><i>i</i><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclarations de conformité des constituants d’interopérabilité</heading><paragraph eId="art_15_i_ter/para"><content><p>Pour attester qu’un constituant d’interopérabilité a été exécuté conformément aux prescriptions, le gestionnaire d’infrastructure ou le détenteur du véhicule doit disposer des déclarations «CE» visées à l’art. 9 de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote> ainsi qu’à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2019/250<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 7, al. 4.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1_a/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Autorisation d’exploiter<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_15_j"><num><b>Art. 15</b><i>j</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attestations requises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>c</i>, al. 5, et 23<i>c</i><sup>bis</sup>, al. 4, LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_j/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_j/para_1/listintro"> Le requérant joint à sa demande d’autorisation d’exploiter:</listIntroduction><item eId="art_15_j/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le dossier de sécurité;</p></item><item eId="art_15_j/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les documents attestant le respect des exigences essentielles, des STI et des autres prescriptions déterminantes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_j/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_j/para_2/listintro"> Il joint en outre à sa demande d’autorisation d’exploiter une installation ferroviaire:</listIntroduction><item eId="art_15_j/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les documents visés à l’art. 18, par. 4, let. a à c, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_15_j/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les équipements ERTMS au sol: l’accord de l’OFT visée à l’art. 15<i>h</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_k"><num><b>Art. 15</b><i>k</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Évaluation de la conformité des sous-systèmes </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>j</i> LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_k/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_k/para/listintro">L’évaluation de la conformité des sous-systèmes est régie:</listIntroduction><item eId="art_15_k/para/lbl_a"><num>a. </num><p>par l’art. 15 et l’annexe IV de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_15_k/para/lbl_b"><num>b. </num><p>par les STI;</p></item><item eId="art_15_k/para/lbl_c"><num>c. </num><p>par l’art. 6 et l’annexe I de la décision 2010/713/UE<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 15<i>e</i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, let. c.</p></authorialNote>, et</p></item><item eId="art_15_k/para/lbl_d"><num>d. </num><p>par les annexes IV et V du règlement d’exécution (UE) 2019/250<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 7, al. 4.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_k_bis"><num><b>Art. 15</b><i>k</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attestations de conformité des sous-systèmes aux STI</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>j</i>, al. 1, LCdF)</subheading><paragraph eId="art_15_k_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Une attestation de conformité aux STI établie par un organisme notifié (art. 15<i>r</i>) est requise pour tout sous-système structurel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_k_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Elle doit attester que les sous-systèmes et leurs interfaces satisfont aux exigences essentielles, dans la mesure où celles-ci sont concrétisées par les STI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_l"><num><b>Art. 15</b><i>l</i></num><heading>Attestation de conformité concernant les règles nationales notifiées<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_15_l/para_1"><num>1</num><content><p> Une attestation de conformité établie par un organisme désigné est requise pour tout sous-système de nature structurelle installé ou utilisé sur les tronçons du réseau principal interopérable visé à l’annexe 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_l/para_2"><num>2</num><content><p> Elle atteste que le sous-système et ses interfaces satisfont aux exigences essentielles, dans la mesure où celles-ci sont concrétisées dans des règles nationales notifiées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_m"><num><b>Art. 15</b><i>m</i><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_15_n"><num><b>Art. 15</b><i>n</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclaration de conformité des sous-systèmes structurels</heading><paragraph eId="art_15_n/para"><content><p>Afin d’attester que l’exécution est conforme aux prescriptions, le requérant présente à l’OFT les déclarations «CE» de vérification au sens de l’art. 15, par. 2, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote> et des annexes II et III du règlement d’exécution (UE) 2019/250<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 7, al. 4.</p></authorialNote> concernant les sous-systèmes structurels visés à l’annexe II, ch. 1, let. a, de la directive (UE) 2016/797.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_o"><num><b>Art. 15</b><i>o</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Validité d’autorisations européennes et étrangères</heading><paragraph eId="art_15_o/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque entend mettre un véhicule sur le marché en Suisse et dans l’Union européenne doit obtenir une autorisation de l’ERA, si un traité international le prévoit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_o/para_2"><num>2</num><content><p> Les véhicules admis par l’ERA ou par une autorité étrangère en vue de l’exploitation sur des tronçons interopérables ne requièrent pas d’autorisation supplémentaire de l’OFT s’ils sont intégralement spécifiés par les STI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_o/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’ils ne sont pas intégralement spécifiés par les STI, les véhicules admis par l’ERA en vue de l’exploitation sur des tronçons interopérables ne requièrent pas d’autorisation supplémentaire de l’OFT si celui-ci a confirmé à l’ERA le respect des règles nationales notifiées par la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_o/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les véhicules soumis à des dispositions nationales complémentaires, le respect des STI et des exigences nationales correspondantes n’est pas vérifié dans la mesure où il découle de l’autorisation d’exploiter ou de la vérification de l’ERA ou d’une autorité étrangère.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_p"><num><b>Art. 15</b><i>p</i></num><heading>Vérifications de l’OFT relatives à l’infrastructure<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_15_p/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_p/para_1/listintro"> L’OFT vérifie si le requérant a présenté tous les documents requis pour le dossier de sécurité de l’infrastructure. Il vérifie en particulier:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15_p/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si les attestations certifiant que l’objet de la demande et ses interfaces respectent les exigences essentielles, y compris toutes les STI et les prescriptions complémentaires nationales;</p></item><item eId="art_15_p/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si de ce fait la conformité aux prescriptions et la sécurité du système global est intégralement attestée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_p/para_2"><num>2</num><content><p> Si le dossier de sécurité de l’objet de la demande n’atteste pas entièrement la conformité aux prescriptions ou la sécurité du système global, l’OFT exige les compléments nécessaires. Il peut notamment exiger des rapports d’examen d’experts complémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_p/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_p/para_3/listintro"> L’OFT vérifie le dossier de sécurité par sondage en fonction des risques. Il vérifie en particulier:</listIntroduction><item eId="art_15_p/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les rapports d’examen d’experts;</p></item><item eId="art_15_p/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la compatibilité technique et la sécurité de l’intégration de l’objet de la demande dans le système global.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_p_bis"><num><b>Art. 15</b><i>p</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vérifications de l’OFT relatives aux véhicules</heading><paragraph eId="art_15_p_bis/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_p_bis/para/listintro">L’OFT vérifie, conformément à l’art. 21, par. 8, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>, si le requérant a présenté tous les documents requis pour le dossier de sécurité des véhicules; en particulier:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15_p_bis/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il vérifie si la demande est complète conformément à l’art. 32 du règlement d’exécution (UE) 2018/545<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b,</i> al. 2.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_15_p_bis/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il évalue la demande conformément aux art. 38 à 40 ainsi qu’aux annexes II et III du règlement d’exécution (UE) 2018/545;</p></item><item eId="art_15_p_bis/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il classe les problèmes conformément à l’art. 41 du règlement d’exécution (UE) 2018/545 et procède, en cas de doutes fondés, selon l’art. 42 dudit règlement d’exécution;</p></item><item eId="art_15_p_bis/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il décide conformément aux art. 43, par. 1 à 6, et 45 à 49 du règlement d’exécution (UE) 2018/545.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_q"><num><b>Art. 15</b><i>q</i></num><heading>Décision de l’OFT</heading><paragraph eId="art_15_q/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT statue dans les quatre mois suivant la réception de tous les documents requis pour la demande.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_q/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions sur les demandes d’autorisation d’exploiter un véhicule peuvent faire l’objet d’une opposition du requérant auprès de l’OFT dans un délai d’un mois. L’OFT statue sur l’opposition dans un délai de deux mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_q/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’OFT ne statue pas sur une demande d’autorisation d’exploiter un véhicule dans un délai de cinq mois après que le requérant a déclaré que ladite demande était complète, le requérant est autorisé à mettre en service le véhicule en question.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_q_bis"><num><b>Art. 15</b><i>q</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Non-respect des exigences essentielles</heading><paragraph eId="art_15_q_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Si une entreprise de transport ferroviaire constate qu’un véhicule ne satisfait pas aux exigences essentielles, elle prend les mesures nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_q_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Si elle a des raisons de supposer que le véhicule ne satisfaisait pas aux exigences avant même l’octroi de l’autorisation de mise sur le marché, elle en informe l’OFT et l’ERA.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_1_b"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Organismes de contrôle indépendants</heading><section eId="chap_1_b/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Organismes notifiés et organismes internes accrédités<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_15_r"><num><b>Art. 15</b><i>r</i></num><heading>Exigences</heading><paragraph eId="art_15_r/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_r/para_1/listintro"> Pour le domaine considéré, les organismes notifiés sont tenus:</listIntroduction><item eId="art_15_r/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>d’être accrédités conformément à l’ordonnance du 17 juin 1996 sur l’accréditation et la désignation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> et de justifier d’une assurance contre les effets de la responsabilité civile, ou</p></item><item eId="art_15_r/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’être reconnus par la Suisse dans le cadre d’un accord international et de justifier d’une assurance valable en Suisse contre les effets de la responsabilité civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_r/para_2"><num>2</num><content><p> Au surplus, les art. 30 à 34 de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote> s’appliquent aux organismes notifiés.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_s"><num><b>Art. 15</b><i>s</i></num><heading>Droits et obligations</heading><paragraph eId="art_15_s/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_s/para_1/listintro"> Les organismes notifiés ont les droits et les obligations prévus:</listIntroduction><item eId="art_15_s/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aux art. 34, 36, par. 1, 41 et 42 ainsi qu’à l’annexe IV de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>; </p></item><item eId="art_15_s/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’art. 34, par. 6, du règlement (UE) 2016/796<authorialNote><p>  Règlement (UE) 2016/796 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 relatif à l’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 881/2004, JO L 138 du 26.5.2016, p. 1.</p></authorialNote>; </p></item><item eId="art_15_s/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dans les STI, et </p></item><item eId="art_15_s/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dans la décision 2010/713/UE<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 15<i>e</i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, let. c.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_s/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Ils participent aux travaux du groupe sectoriel visé à l’art. 44 de la directive (UE) 2016/797.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_s/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas explicitement prévus, ils informent immédiatement l’OFT de la restriction, de la suspension, de la suppression ou du refus d’octroi d’attestations de conformité et de la mise en circulation de constituants d’interopérabilité ou de sous-systèmes non conformes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_s_bis"><num><b>Art. 15</b><i>s</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organismes internes accrédités</heading><paragraph eId="art_15_s_bis/para"><content><p>Les exigences et les obligations applicables aux organismes internes accrédités sont régies par l’art. 35 de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1_b/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Organismes d’évaluation des risques, organismes désignés et experts</heading><article eId="art_15_t"><num><b>Art. 15</b><i>t</i></num><heading>Exigences pour le domaine spécialisé</heading><paragraph eId="art_15_t/para_1"><num>1</num><content><p> Les organismes d’évaluation des risques, les organismes désignés et les experts doivent disposer de connaissances spécialisées et d’expérience à la hauteur de la complexité du projet à examiner et de son importance pour la sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_t/para_2"><num>2</num><content><p> Ils doivent justifier d’une formation appropriée et avoir réalisé ou examiné des objets comparables à l’objet examiné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_t/para_3"><num>3</num><content><p> Les organismes d’évaluation des risques doivent en outre satisfaire aux exigences de l’annexe II du règlement d’exécution (UE) n° 402/2013<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 5<i>g</i>.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_t/para_4"><num>4</num><content><p> L’art. 12 du règlement d’exécution (UE) n° 402/2013 s’applique aux organismes d’évaluation des risques consultés pour des modifications qui concernent exclusivement le marché national.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_t/para_5"><num>5</num><content><p> Les organismes désignés doivent en outre satisfaire aux exigences de l’art. 45, par. 1, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 juin 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_u"><num><b>Art. 15</b><i>u</i></num><heading>Indépendance</heading><paragraph eId="art_15_u/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes chargées d’une tâche par un organisme ou des personnes mentionnés à l’art. 15<i>t</i> ne doivent pas s’être déjà penchées dans le cadre d’autres fonctions sur l’objet à examiner.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_u/para_2"><num>2</num><content><p> Elles doivent être indépendantes dans leur prise de décision. Elles ne doivent notamment pas être soumises à des instructions à ce sujet et leur rétribution ne doit pas dépendre du résultat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_u/para_3"><num>3</num><content><p> Les organismes d’évaluation des risques doivent en outre satisfaire aux exigences du chap. 4.1 de la norme ISO/IEC 17020:2012<authorialNote><p>  ISO/IEC 17020:2012 Évaluation de la conformité – Exigences pour le fonctionnement de différents types d’organismes procédant à l’inspection. La norme peut être obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation, Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="http://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_u_bis"><num><b>Art. 15</b><i>u</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligations des organismes désignés </heading><paragraph eId="art_15_u_bis/para"><content><p>Les organismes désignés ont les obligations prévues à l’art. 45, par. 2 et 3, de la directive (UE) 2016/797<authorialNote><p>  Cf. note de bas de page relative à l’art. 6<i>b</i>, al. 2.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_v"><num><b>Art. 15</b><i>v</i></num><heading>Reconnaissance</heading><paragraph eId="art_15_v/para_1"><num>1</num><content><p> Les organismes d’évaluation des risques qui souhaitent effectuer des évaluations de la sécurité conformément à l’art. 5<i>m</i>, al. 4, doivent être reconnus par l’OFT ou accrédités conformément à l’ordonnance du 17 juin 1996 sur l’accréditation et la désignation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_v/para_2"><num>2</num><content><p> Les organismes désignés qui établissent des attestations de conformité conformément à l’art. 15<i>l</i>, al. 2, doivent être reconnus par l’OFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_v/para_3"><num>3</num><content><p> Par sa reconnaissance, l’OFT constate que l’organisme d’évaluation des risques ou l’organisme désigné satisfait aux exigences spécialisées applicables dans des domaines définis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_v/para_4"><num>4</num><content><p> La reconnaissance est valable dix ans au plus pour les organismes désignés et cinq ans au plus pour les organismes d’évaluation des risques. Elle est renouvelable aux conditions de son octroi.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_v/para_5"><num>5</num><content><p> Il retire la reconnaissance si les conditions de son octroi ne sont plus remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de l’O du 13 mai 2020 sur l’organisation de l’infrastructure ferroviaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_v/para_6"><num>6</num><content><p> Il publie une liste des organismes et de leurs domaines d’examen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_w"><num><b>Art. 15</b><i>w</i></num><heading>Personnes morales</heading><paragraph eId="art_15_w/para"><content><p>Des personnes morales peuvent exercer des activités en tant qu’organismes d’évaluation des risques, qu’organismes désignés ou qu’experts si elles emploient des personnes qui satisfont aux exigences spécialisées ainsi qu’à l’exigence d’indépendance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_x"><num><b>Art. 15</b><i>x</i></num><heading>Recrutement, exigences et méthode de travail</heading><paragraph eId="art_15_x/para"><content><p>L’OFT édicte des directives sur le recrutement, les exigences à satisfaire et la méthode de travail des organismes et des experts visés à l’art. 15<i>t</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_y"><num><b>Art. 15</b><i>y</i></num><heading>Responsabilité et assurance</heading><paragraph eId="art_15_y/para_1"><num>1</num><content><p> Les organismes et les experts visés à l’art. 15<i>t</i> doivent être assurés contre les effets de la responsabilité civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_y/para_2"><num>2</num><content><p> Ils conviennent avec le mandant de l’étendue de leur responsabilité et de l’assurance <i>ad hoc</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_y/para_3"><num>3</num><content><p> Ils ne doivent pas restreindre de manière disproportionnée la responsabilité de leurs rapports ou attestations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_z"><num><b>Art. 15</b><i>z</i></num><heading>Vérifications</heading><paragraph eId="art_15_z/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_z/para/listintro">L’OFT vérifie pour chaque projet:</listIntroduction><item eId="art_15_z/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si les organismes non reconnus visés à l’art. 15<i>t</i> satisfont aux exigences spécialisées;</p></item><item eId="art_15_z/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si les organismes reconnus visés à l’art. 15<i>t</i> sont reconnus pour accomplir le mandat en question;</p></item><item eId="art_15_z/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si l’indépendance est garantie, et</p></item><item eId="art_15_z/para/lbl_d"><num>d. </num><p>si les rapports d’évaluation de la sécurité, les attestations de la conformité d’organismes reconnus ou les rapports d’examen d’experts répondent aux exigences, et ce, par sondages en fonction des risques.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Ouvrages et installations<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Caractéristiques géométriques de la voie</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Écartement des rails</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">L’écartement des rails est le suivant:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_pourlescheminsdefer_voienormale"><num>pour les chemins de fer à voie normale </num><p>1435 mm</p></item><item eId="art_16/para/lbl_pourlescheminsdefer_voiem_trique"><num>pour les chemins de fer à voie métrique </num><p>1000 mm (voies étroites)</p></item><item eId="art_16/para/lbl_pourlescheminsdefer_voiesp_ciale"><num>pour les chemins de fer à voie spéciale </num><p>1200, 800, 750 mm (voies étroites).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Éléments du tracé</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le tracé des lignes de chemins de fer sera choisi de manière à permettre une vitesse de marche régulière. Les éléments (courbes, déclivités, dévers, rayons de raccordement verticaux) seront adaptés au mode d’exploitation envisagé et fixés compte tenu de la sécurité, du confort et de la rentabilité du chemin de fer.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Distances de sécurité</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Profil d’espace libre, autres espaces </heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le profil d’espace libre enveloppe l’espace déterminé par le gabarit limite des obstacles et les espaces de sécurité mentionnés à l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le gabarit limite des obstacles est déterminé à l’aide du contour de référence idéal défini à l’annexe 1; ce contour de référence est fixé par l’OFT après entente avec les entreprises ferroviaires. À l’exception des éléments de la ligne de contact aérienne nécessaires à sa fonction, aucun obstacle ne doit pénétrer dans l’espace délimité par ledit gabarit. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_3/listintro"> Les espaces de sécurité du profil d’espace libre sont les suivants: </listIntroduction><item eId="art_18/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le dégagement à la hauteur des fenêtres;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’espace pour le dégagement d’évacuation;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’espace pour le dégagement de service à la largeur requise; </p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>l’espace pour les portes ouvertes, et</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>l’espace pour la ligne de contact aérienne.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Les autres espaces de sécurité ainsi que les espaces requis à d’autres fins d’exploitation et techniques sont définis au cas par cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Les entreprises ferroviaires fixent, pour les parties interconnectées du réseau ferroviaire, le profil d’espace libre correspondant à l’utilisation prévue et le soumettent à l’approbation de l’OFT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Distances entre et à côté des voies</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> L’entraxe minimal de voies parallèles, la distance minimale entre l’axe de la voie et les constructions et installations, de même que l’espace nécessaire à côté d’une voie sont déterminés par les exigences: </listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>du profil d’espace libre; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des autres espaces de sécurité et des espaces requis pour des besoins techniques et d’exploitation, et</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>de l’aérodynamique. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> L’entraxe minimal de deux voies parallèles entre lesquelles il n’y a ni espace de sécurité ni construction ni installation doit être fixé de sorte que les gabarits limites des obstacles ne s’interpénètrent pas. Il doit être augmenté en conséquence pour les vitesses élevées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Les espaces de sécurité nécessaires au personnel doivent être réservés entre les voies et à côté de celles-ci ainsi qu’entre les voies et les constructions et installations. Les espaces de sécurité destinés aux activités d’exploitation sont en outre régis par l’art. 71.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/listintro"> Si des espaces de sécurité supplémentaires sont nécessaires, les distances minimales sont fixées au cas par cas, notamment:  </listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les espaces de sécurité destinés aux voyageurs qui doivent embarquer et débarquer entre les véhicules; </p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les voies de débord, les voies longeant un quai de chargement et les voies de raccordement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 12 juin 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Distances sur les quais<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 1998, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les pylônes, mâts et autres constructions seront implantés sur les quais de manière à entraver le moins possible le trafic des voyageurs et le transbordement des bagages et des envois postaux.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 1998, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Aux endroits où les voyageurs montent dans les trains ou en descendent régulièrement, un espace supplémentaire doit leur être réservé entre le gabarit limite des obstacles et les obstacles de grande longueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La distance entre le bord du quai et le gabarit limite des obstacles doit être aussi faible que possible.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 1998, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Signaux limites de garage</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Dans les gares, les points à partir desquels les croisements peuvent s’effectuer sans danger seront munis de signaux limite de garage. Ces signaux ne sont pas nécessaires sur les réseaux de tramways ni dans les gares où les mouvements de manoeuvre sont protégés par des signaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Distances entre les routes et les voies ferrées</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une route est construite parallèlement à une voie ferrée, ou vice versa, il faut prévoir une distance suffisante entre le bord de la chaussée et l’axe de la voie la plus proche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La voie ferrée sera délimitée de façon visible par rapport à la chaussée parallèle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Conservation du domaine ferroviaire</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Aucun arbre aucun poteau ou aucune construction ne résistant pas suffisamment au vent et aux agents atmosphériques ne doit se trouver à proximité des voies ferrées s’il y a risque de chute sur celles-ci.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Infrastructure, ouvrages d’art et dispositifs de protection<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Infrastructure</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’infrastructure sera conçue en fonction du trafic prévisible et pour une longue durée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Ponts ferroviaires</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Les ponts, de même que les ouvrages soumis à des sollicitations analogues doivent être dimensionnés conformément aux normes fixées pour les différents genres de chemins de fer et les diverses charges. Pour les cas particuliers, les charges seront déterminées de concert avec l’OFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Les ponts seront conçus de manière à pouvoir supporter les charges de véhicules déraillés sans qu’il en résulte de grands dommages aux éléments porteurs principaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Sur les ponts, le ballastage de la voie sera semblable à celui des tronçons adjacents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ouvrages à proximité, au-dessus et au-dessous du chemin de fer</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Les ouvrages à proximité, au-dessus et au-dessous du chemin de fer doivent être construits et protégés de manière à garantir une protection appropriée des passagers ainsi que des utilisateurs de l’ouvrage contre les dangers provoqués par des véhicules ferroviaires qui ont déraillé et quittent la voie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas où, pour un ouvrage existant, le risque de choc est augmenté de manière significative par des modifications de l’infrastructure ou de l’exploitation ferroviaires, une protection appropriée doit être assurée par l’entreprise de chemin de fer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les cas où, pour un ouvrage existant, le risque de choc est augmenté de manière significative par des modifications apportées à l’ouvrage lui-même ou à son utilisation, une protection appropriée doit être assurée par le propriétaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Là où il y a danger que des véhicules routiers ou leur chargement puissent échouer sur la voie ferrée, des dispositifs de protection adéquats doivent être mis en place par le propriétaire de la route ou de la voie ferrée qui est source du danger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> Les installations de transport par conduites à proximité, au-dessus et au-dessous du chemin de fer doivent être réalisées de manière à ce que les actions statiques, dynamiques, électriques ou électrochimiques n’affectent pas la sécurité du chemin de fer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tunnels, autres installations ferroviaires souterraines et galeries</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les tunnels, les autres installations ferroviaires souterraines et les galeries, il y a lieu de prendre des mesures spécifiques de sauvetage des personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les tunnels et les galeries, des niches de protection pour le personnel doivent être aménagées à intervalles réguliers et signalées de manière bien visible. On peut y renoncer dans les cas où la sécurité du personnel est assurée par d’autres mesures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Mesures de protection contre les effets du courant électrique</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Des mesures de protection appropriées seront prises contre les dangers et les effets nuisibles du courant électrique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 12 nov. 2003, avec effet au 14 déc. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/637" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4289</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Superstructure</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 1998, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Construction de la voie et matériel de voie</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Le DETEC<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I 5 de l’O du 4 nov. 2009 (1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> phase de la réforme des chemins de fer 2), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5959</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tous le texte.</p></authorialNote> désigne les règlements, normes et cahiers des charges qui s’appliquent aux matériaux de superstructure et à leur mise en œuvre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Branchements</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les branchements doivent garantir un guidage irréprochable ainsi qu’un roulement régulier et sans à-coups des roues de tous les véhicules.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Crémaillères</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La sécurité à la rupture, les conditions d’engrènement et la sécurité contre le risque de déraillement ne doivent pas être influencées défavorablement par la charge ou par l’usure de la crémaillère.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les tronçons à crémaillère seront aménagés de manière que les convois puissent s’y arrêter et aborder ou quitter la crémaillère en toute sécurité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Gares</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Les gares seront aménagées de manière que les voies de circulation puissent être parcourues à la vitesse autorisée sur le tronçon.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les gares, la déclivité des voies sur lesquelles les trains sont formés ou disloqués ou sur lesquelles des véhicules sont garés ne doit pas dépasser 2 ‰.<authorialNote><p> Erratum du 15 mai 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 1861</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Les accès aux quais seront, si possible, aménagés de manière que les voyageurs ne soient pas obligés de traverser les voies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Les quais doivent être conçus et équipés pour qu’ils puissent être utilisés en sécurité par le public.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><p> Les noms des gares doivent être apposés de manière bien visible pour les voyageurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Butoirs</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Les extrémités des voies seront munies de butoirs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Bâtiments des gares</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Les bâtiments comprendront les locaux nécessaires à l’activité du personnel d’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Une salle d’attente sera mise à la disposition des voyageurs. On peut y renoncer pour les lignes de tramways et celles de chemins de fer sur lesquelles la fréquence de passage est élevée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Dans l’aménagement des bâtiments, il sera tenu compte des dangers dus aux lignes de contact.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Section 6<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 nov. 2003, en vigueur depuis le 14 déc. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/637" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4289</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Protection et signalisation des passages à niveau</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Les passages à niveau sont des intersections, sur un même plan, entre des voies de chemins de fer situées sur une plate-forme indépendante et des routes ou des chemins.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_a"><num><b>Art. 37</b><i>a</i></num><heading>Interdiction</heading><paragraph eId="art_37_a/para"><content><p>Aucun passage à niveau n’est admis sur les tronçons et dans les gares où la vitesse maximale autorisée est supérieure à 160 km/h.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_b"><num><b>Art. 37</b><i>b</i></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_37_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les passages à niveau doivent, selon la charge de trafic et les risques, soit être supprimés, soit être munis de signaux ou d’installations de sorte qu’on puisse les traverser et les emprunter en toute sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_2"><num>2</num><content><p> La signalisation et la régulation de la circulation sur le passage à niveau sont déterminées par le mode d’exploitation du chemin de fer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_c"><num><b>Art. 37</b><i>c</i></num><heading>Signaux et installations</heading><paragraph eId="art_37_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les passages à niveau doivent être équipés d’installations de barrières ou de demi-barrières.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_c/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les passages à niveau sont équipés de demi-barrières, les trottoirs doivent être munis de barrières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_c/para_3/listintro"> Les dérogations suivantes sont possibles par rapport à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_37_c/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aux passages à niveau où la mise en place de barrières ou de demi-barrières génère des coûts disproportionnés et où la circulation des piétons est inexistante ou faible, les barrières ou demi-barrières peuvent être remplacées d’un côté de la voie par des signaux à feux clignotants et de l’autre par une installation de demi-barrières;</p></item><item eId="art_37_c/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aux passages à niveau où le trafic routier est faible, on admet des installations de signaux à feux clignotants ou des installations de barrières à ouverture sur demande;</p></item><item eId="art_37_c/para_3/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les passages à niveau situés sur des tronçons à voie unique où le trafic routier est très faible et où les conditions de visibilité sont suffisantes peuvent être équipés d’installations de signaux lumineux sans barrière qui assurent l’arrêt du trafic routier de façon sûre en cas de défaillance;</p></item><item eId="art_37_c/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_37_c/para_3/lbl_c/listintro">si les conditions de visibilité sont suffisantes ou si les véhicules ferroviaires émettent des signaux d’avertissement appropriés en cas de conditions de visibilité temporairement insuffisantes, les passages à niveau peuvent être signalés par des croix de Saint-André seules à condition que:</listIntroduction><item eId="art_37_c/para_3/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>la route ou le chemin ne soit ouverts qu’à la circulation des piétons et que celle-ci soit faible, ou que</p></item><item eId="art_37_c/para_3/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>la circulation routière soit faible et le trafic ferroviaire lent, ou que</p></item><item eId="art_37_c/para_3/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>la route ou le chemin serve exclusivement à l’exploitation agricole (chemin agricole), qu’elle ne desserve pas de bien-fonds habité et qu’elle ne soit ouverte, vu la signalisation, qu’à un cercle limité de personnes; le gestionnaire de l’infrastructure doit instruire ces personnes en la matière;</p></item></blockList></item><item eId="art_37_c/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aux passages à niveau qui sont parcourus selon les dispositions d’exploitation des tramways formulées dans les prescriptions suisses de circulation des trains, il est suffisant de poser le signal «Tramway ou chemin de fer routier» visé à l’art. 10, al. 4, de l’ordonnance du 5 septembre 1979 sur la signalisation routière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1961_1961_1961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.21</b></ref></p></authorialNote>; si nécessaire, ce signal doit être complété par des installations de signaux lumineux;</p></item><item eId="art_37_c/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lorsque les voies servent uniquement aux mouvements de manœuvre, aucun signal ni installation n’est nécessaire si la circulation routière est réglée par le personnel d’exploitation lors de l’exécution de mouvements de manœuvre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37_c/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_c/para_4/listintro"> Au lieu de signaux à feux clignotants, des signaux lumineux peuvent être utilisés, lorsque le passage à niveau:</listIntroduction><item eId="art_37_c/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>est équipé d’une installation de passage à niveau sans barrière et se trouve à une intersection où le trafic routier est réglé par des signaux lumineux, ou</p></item><item eId="art_37_c/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>est équipé des deux côtés de la voie d’une installation de barrières ou de barrières à ouverture sur demande.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37_c/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Aux passages à niveau munis de demi-barrières, les signaux à feux clignotants peuvent être complétés par des signaux lumineux à condition que le passage à niveau se trouve à une intersection où le trafic routier est réglé par des signaux lumineux.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_c/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_c/para_6"><num>6</num><content><p> La pose des signaux avancés et des marques routières nécessaires pour garantir la sécurité du passage à niveau est régie par l’OSR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_d"><num><b>Art. 37</b><i>d</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Installations de passage à niveau</heading><paragraph eId="art_37_d/para"><content><p>Les art. 38 et 39 s’appliquent aux installations de commande et de protection de passages à niveau. Font exception les installations de signaux lumineux complétant les passages à niveau conformément à l’art. 37<i>c</i>, al. 3, let. d.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_e"><num><b>Art. 37</b><i>e</i><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_37_f"><num><b>Art. 37</b><i>f</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures de remplacement lors de la suppression de passages à niveau</heading><paragraph eId="art_37_f/para"><content><p>Si la suppression d’un passage à niveau entraîne l’impraticabilité d’une partie du réseau de chemins pédestres inscrit dans les plans cantonaux, le remplacement se fait conformément à l’art. 7 de la loi fédérale du 4 octobre 1985 sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2506_2506_2506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>704</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Installations de sécurité et applications télématiques<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Les installations de sécurité et les applications télématiques doivent être conçues, construites, exploitées et entretenues de manière à permettre une exploitation ferroviaire sûre et fiable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les applications télématiques, seules celles qui sont directement liées à la sécurité et à la fiabilité de l’exploitation ferroviaire sont soumises aux dispositions de la présente section.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Les installations de sécurité et les applications télématiques peuvent faire partie intégrante aussi bien de l’infrastructure que des véhicules. Les caractéristiques, l’exploitation et l’entretien de ces installations de sécurité ainsi que de ces applications télématiques doivent être coordonnés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_4/listintro"> Afin de garantir la sécurité des chemins de fer ou pour atteindre d’autres objectifs d’ordre supérieur, l’OFT peut décider:</listIntroduction><item eId="art_38/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>quels tronçons et quels véhicules doivent être équipés de quels genres d’installations de sécurité et d’applications télématiques;</p></item><item eId="art_38/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>dans quelle mesure les installations de sécurité et les applications télématiques doivent être compatibles avec d’autres installations ou applications et avec les véhicules.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Installations de sécurité</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Les convois sur les installations de voies doivent être commandés et protégés par des installations de sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> Les installations de sécurité doivent être conçues, construites, exploitées et entretenues de telle sorte que les circulations de trains et les mouvements de manœuvre soient commandés et sécurisés de façon sûre et fiable. Pour cela, il faut:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tenir compte des conditions d’exploitation, ainsi que des caractéristiques du système ferroviaire et des constructions;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prendre en considération les mises en danger prévisibles;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>assurer une haute disponibilité;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>assurer que l’exploitation ferroviaire est commandée et surveillée conformément aux processus et aux prescriptions d’exploitation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_3/listintro"> Les installations de sécurité servent en particulier à:</listIntroduction><item eId="art_39/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la commande et la protection de parcours;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la signalisation;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le contrôle de la marche des trains;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la manœuvre et la protection des aiguilles;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>le contrôle de l’état libre de la voie et la localisation des convois;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>la commande et la protection d’installations de passages à niveau.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositifs de contrôle des trains</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Pour contrôler si les véhicules satisfont aux exigences d’une exploitation sûre, les gestionnaires d’infrastructure peuvent avoir recours à des dispositifs de contrôle des trains. Ces dispositifs surveillent les trains à leur passage pour déceler des irrégularités telles que boîtes chaudes, freins enrayés, déplacements de charge, surcharges, dépassements de gabarit, foyers d’incendie, fuites de produits chimiques, forces de pression inadmissibles du pantographe et autres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> La nécessité des dispositifs de contrôle des trains ainsi que leur emplacement, leur type, leur aménagement et leur mise en réseau sont définis en fonction des facteurs de risque, des conditions d’exploitation et des caractéristiques relatives au trafic et à la construction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Les gestionnaires d’infrastructure du réseau à voie normale coordonnent la planification, la construction et l’exploitation de leurs dispositifs de contrôle des trains. Ils établissent un concept pour l’ensemble du réseau et le soumettent à l’OFT pour approbation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Systèmes d’avertissement des personnes sur les voies et aux abords de celles-ci<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement avant l’art. 44. Introduit par le ch. I de l’O du 4 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Anciennement art. 44. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5991</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Les systèmes d’avertissement des personnes effectuant des travaux sur et aux abords des voies doivent garantir:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>que le personnel sur les chantiers, compte tenu du respect des prescriptions, soit protégé contre les mises en danger par l’exploitation ferroviaire, et</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>que la sécurité de l’exploitation ferroviaire ne soit pas entravée dans les zones des chantiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les systèmes mobiles d’avertissement, une autorisation d’exploiter de l’OFT est requise.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_9"><num>Section 9</num><heading>Installations électriques<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences de sécurité</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les installations électriques des chemins de fer et les éléments électriques des installations de trolleybus doivent être planifiés, construits, exploités et entretenus de sorte que les personnes et les objets ne soient pas mis en danger dans des conditions d’exploitation conformes aux prescriptions ou en cas de perturbations prévisibles. Les installations électriques sont décrites plus en détail à l’annexe 4.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Il y a lieu de prendre toutes les mesures de protection proportionnées propres à éviter les mises en danger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Les exigences de sécurité et d’exploitation ferroviaire l’emportent sur d’autres exigences, notamment esthétiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences en matière de prévention des perturbations</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para/listintro">Les installations électriques et les installations ou éléments d’installations qui y sont raccordés doivent être planifiés, construits, exploités et entretenus de sorte que, dans toutes les situations d’exploitation:</listIntroduction><item eId="art_43/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exploitation d’autres installations et dispositifs électrotechniques ne soit pas perturbée de manière inacceptable;</p></item><item eId="art_43/para/lbl_b"><num>b. </num><p>leur propre exploitation ne soit pas perturbée de manière inacceptable par d’autres installations et dispositifs électrotechniques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Planification et construction </heading><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/listintro">Les dispositions de la présente ordonnance et ses dispositions d’exécution sont applicables aux installations et éléments d’installations électriques suivants:</listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_a"><num>a. </num><p>installations de production et de conversion du courant de traction;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_b"><num>b. </num><p>installations de distribution du courant de traction;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_c"><num>c. </num><p>installations de la ligne de contact;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_d"><num>d. </num><p>installations de retour du courant de traction et de mise à la terre;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autres installations électriques spécifiquement ferroviaires;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_f"><num>f. </num><p>technique de protection et installations de la technique de télésurveillance et d’acquisition de données;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Travaux sur des installations électriques ou à proximité de telles installations</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel n’est autorisé à effectuer des travaux sur des installations électriques ou à proximité de telles installations que s’il est protégé contre les dangers du courant électrique. Il y a notamment lieu de mettre les installations en court-circuit et d’effectuer la mise à la terre ou la connexion avec le conducteur de retour de manière à éviter tout risque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Le personnel doit être formé et équipé pour les travaux à effectuer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de la planification et de l’exécution des travaux, il faut respecter des distances de sécurité et des mesures de sécurité particulières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exploitation et entretien des installations électriques</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant responsable d’une installation électrique (exploitant) en garantit l’exploitation en toute sécurité et l’entretien; il garantit également l’exploitation en toute sécurité et l’entretien des équipements électriques requis à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Il rend tous les documents de service techniques nécessaires à l’exploitation de l’installation accessibles de manière appropriée et veille à leur praticabilité ainsi qu’à leur convivialité. Sur demande, il les met à la disposition de l’OFT. Les documents de service qui s’écartent des prescriptions souveraines doivent être présentés pour approbation à l’OFT au moins trois mois avant l’entrée en vigueur prévue.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Il veille à ce que des mises en danger soient évitées grâce à des instructions, des mesures de précaution et des attestations. Il documente ces instructions, mesures de précaution et attestations et les présente à l’OFT à la demande de celui-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Il fixe les mesures de protection propres à éviter toute mise en danger en accord avec les tiers qui interviennent sur ses installations électriques ou à proximité de celles-ci.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Véhicules</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Exigences essentielles</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules doivent être conçus, construits, exploités et entretenus de façon à permettre, sur l’infrastructure en question, une exploitation ferroviaire sûre, fiable et limitant l’usure.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Le gabarit des véhicules et des chargements se détermine d’après le contour de référence prévu à l’annexe 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Véhicules interopérables</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules interopérables sont les véhicules utilisés sur les tronçons interopérables (art. 15<i>a</i>, al. 1, let. a).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Ils sont régis par les dispositions du chap. 1<i>a</i>. Sont exceptés les véhicules spéciaux (art. 56 à 58).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFT publie les règles techniques nationales notifiées (art. 23<i>f</i>, al. 2, LCdF).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Véhicules non interopérables</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules non interopérables sont les véhicules utilisés sur les tronçons non interopérables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Les véhicules à voie normale circulant sur des tronçons interopérables uniquement dans un périmètre restreint tel qu’une gare ou une voie de raccordement peuvent être homologués sur demande s’ils remplissent les exigences de la présente section, à moins que celles-ci s’opposent à l’interopérabilité dans le périmètre en question.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Éléments et systèmes électriques</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Les éléments et les systèmes électriques des véhicules doivent être conçus, construits, exploités et entretenus de sorte que les personnes et les objets ne soient pas mis en danger dans des conditions d’exploitation conformes aux prescriptions ou en cas de perturbations prévisibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Les véhicules moteurs et les voitures de commande doivent être équipés d’un dispositif de sécurité et d’un système de contrôle de la marche des trains. Ils doivent être coordonnés avec les installations de sécurité et les applications télématiques. Les exigences applicables aux installations de sécurité et aux applications télématiques à bord des véhicules sont régies par les art. 38 et 39.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Éléments et systèmes mécaniques</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Les éléments et les systèmes mécaniques des véhicules doivent être conçus, construits, exploités et entretenus de sorte que les personnes et les objets ne soient pas mis en danger et de manière à résister aux sollicitations durant toute la durée de vie prévue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Les cabines de conduite et les compartiments voyageurs des véhicules doivent présenter un comportement aux déformations propre à ne pas mettre en danger les personnes et les objets dans des conditions d’exploitation conformes aux prescriptions ou en cas de perturbations prévisibles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Systèmes de freinage</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Les freins des véhicules doivent permettre une marche sûre à la vitesse autorisée des véhicules moteurs et garantir en tout temps un arrêt sûr des véhicules.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> L’effort de freinage doit être fixé en fonction du coefficient moyen d’adhérence existant entre la roue et le rail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> L’action du frein ne doit pas être entravée par l’usure, le jeu ni d’autres systèmes. Les freins doivent être vérifiables à l’arrêt.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Un frein d’immobilisation doit empêcher une dérive inopinée des véhicules.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Systèmes des portes</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Les portes d’accès doivent être coordonnées avec l’exploitation, pouvoir être utilisées sans danger et être pourvues de dispositifs de fermeture efficaces empêchant toute ouverture intempestive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Les portes doivent être pourvues de dispositifs qui indiquent dans la cabine de conduite leur état de fermeture et qui empêchent qu’elles coincent des personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Les portes latérales coulissantes des fourgons et des compartiments à bagages doivent être pourvues d’un dispositif empêchant une fermeture intempestive. Lorsque les portes sont ouvertes, il doit être possible de placer une barre de protection.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Les portes d’intercirculation doivent être pourvues d’un dispositif empêchant toute ouverture intempestive, lorsqu’elles se trouvent aux extrémités du train.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Exigences spéciales pour les chemins de fer à crémaillère</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_1/listintro"> La sécurité des véhicules et des convois des chemins de fer à crémaillère contre le risque de déraillement doit être garantie dans tous les cas extrêmes pouvant se produire sur l’ensemble du tronçon. Il y a lieu de respecter notamment les exigences concernant:</listIntroduction><item eId="art_54/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la sécurité anti-déraillement;</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’engrènement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> Le DETEC fixe les exigences spéciales auxquelles doivent satisfaire:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/lbl_a/listintro">les appareils de choc et de traction:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>des véhicules attelés,</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>des véhicules non attelés;</p></item></blockList></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/lbl_b/listintro">les freins:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>des véhicules moteurs,</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>des convois,</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>des voitures et wagons</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>des trains avec véhicules remorqués,</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>des trains à traction multiple;</p></item></blockList></item><item eId="art_54/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les dispositifs de sécurité des convois.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Exigences spéciales pour les véhicules des tramways</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para/listintro">Pour les véhicules des tramways, le DETEC fixe les exigences spéciales dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_55/para/lbl_a"><num>a. </num><p>freins;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_b"><num>b. </num><p>protection contre les collisions.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Véhicules spéciaux</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Sont considérés comme des véhicules spéciaux les véhicules de service, les véhicules à vapeur et les véhicules historiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Les véhicules spéciaux peuvent être utilisés aussi bien sur les tronçons interopérables que sur les tronçons non interopérables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Ils doivent être conçus, construits, exploités et entretenus de sorte que les personnes et les objets ne soient pas mis en danger dans des conditions d’exploitation conformes aux prescriptions de ces installations ou en cas de perturbations prévisibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Ils sont homologués s’ils remplissent les exigences de la section 3, à moins que celles-ci s’opposent à l’interopérabilité dans le périmètre en question.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Véhicules de service</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules de service sont des véhicules spéciaux destinés en particulier aux activités de construction, d’entretien, d’inspection et d’intervention sur les installations ferroviaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les véhicules de service sont utilisés à titre d’engins de travail, il y a lieu d’établir les dossiers de sécurité requis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Véhicules à vapeur et véhicules historiques</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules à vapeur et les véhicules historiques doivent être exploités et entretenus de manière à permettre une exploitation ferroviaire sûre de l’infrastructure sur laquelle ils circulent. Les entités responsables de l’entretien des véhicules ne sont pas soumises à l’obligation d’être certifiées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Les véhicules à vapeur doivent être conçus, construits, exploités et entretenus de sorte que les dangers spécifiques aux chaudières et aux récipients d’air comprimé soient pris en compte. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> La pose de nouveaux systèmes dans les véhicules historiques et la transformation de systèmes dans ces véhicules sont régies par les dispositions en vigueur au moment de la pose ou de la transformation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Pour le reste, les art. 50 à 55 sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_70"><num><b>Art. 59 </b>à<b> 70</b></num><paragraph eId="art_59_70/para"><content><p><i>Abrogés</i></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Exploitation</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Préalables</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Espaces de sécurité destinés aux activités d’exploitation</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><p>Lors de la planification, de la construction et de la transformation d’ouvrages et d’installations, les espaces de sécurité destinés aux activités d’exploitation conformément aux règles de circulation édictées par l’OFT en vertu de l’art. 17, al. 3, LCdF doivent être prévus en vue d’une exploitation ferroviaire sûre, fiable et développable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Personnel d’exploitation des gares</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>La dotation des gares en personnel d’exploitation dépend des exigences en matière de réglementation et de sécurisation de la circulation des trains et des mouvements de manœuvre. Il y a lieu de tenir compte notamment des exigences en matière de sécurité, de construction et d’équipement technique des installations ainsi que du type et de l’ampleur du trafic (en particulier du nombre de voyageurs et du type et de la quantité de marchandises).</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Désignation des installations ferroviaires et des trains</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Les diverses parties des installations ferroviaires seront désignées de manière à faciliter l’information des voyageurs et à répondre aux besoins du service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Chaque train sera désigné conformément à sa tâche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exclusion des personnes étrangères au service</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>Seul le personnel chargé du service, des contrôles ou des travaux d’entretien est autorisé à se trouver sur les lieux d’intervention importants du point de vue de la sécurité, tels que les postes de travail du personnel ferroviaire, les locaux techniques et les cabines de conduite. Toute dérogation implique une autorisation expresse de l’entreprise.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Formation et conduite des trains</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 1998, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Formation des trains</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Les trains ne seront formés que de véhicules dont la construction et le chargement remplissent les conditions d’une exploitation sûre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de doute concernant les limites physiques ou la sécurité de l’exploitation des trains prévus pour la circulation, des courses d’essai ou de mesure doivent avoir lieu avant le début du service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Vitesse<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_1/listintro"> La vitesse de marche maximale est fixée en fonction des données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_76/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les caractéristiques du tronçon;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les installations de sécurité et les branchements;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les caractéristiques des véhicules;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la formation du train;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les freins;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les conditions d’exploitation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Le DETEC fixe les vitesses maximales admises en général sur les tronçons non interopérables.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> En outre, les prescriptions sur la circulation des trains édictées par l’OFT en vertu de l’art. 17, al. 3, LCdF et les prescriptions d’exploitation du gestionnaire d’infrastructure et de l’entreprise ferroviaire sont déterminantes pour la vitesse maximale par train ou mouvement de manœuvre durant l’exploitation.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Freins</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Le bon fonctionnement du frein automatique sera contrôlé après la formation de chaque train et après chaque modification ultérieure de la composition du train.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> L’action des freins doit répondre aux exigences de l’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Le DETEC fixe les règles concernant les freins sur les tronçons non interopérables.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> et <sup>5</sup> …<authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 16 nov. 2011, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 5 de l’O du 4 nov. 2009 (1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> phase de la réforme des chemins de fer 2), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_78_a_78_b"><num><b>Art. 78</b><i>a </i>et <b>78</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduits par le ch. I de l’O du 25 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>). Abrogés par le ch. I 5 de l’O du 4 nov. 2009 (1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> phase de la réforme des chemins de fer 2), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 1998, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accompagnement des trains</heading><paragraph eId="art_79/para"><content><p>L’accompagnement des trains dépend de l’équipement technique des véhicules, des caractéristiques de la voie et des autres besoins éventuels du service. Il est réglé par les prescriptions de service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Mesures en faveur des voyageurs</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Les voitures occupées seront éclairées durant la nuit. Elles le seront également de jour pour le passage des tunnels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Les voyageurs seront informés à temps des événements particuliers les concernant.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions d’exécution</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><p>L’OFT édicte des dispositions d’exécution techniques et d’exploitation. Ce faisant il tient compte des exigences spécifiques aux voies de raccordement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_82/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_82/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance du 19 mars 1929<authorialNote><p> [RS <b>7</b> 122]</p></authorialNote> concernant la construction et l’exploitation des chemins de fer secondaires suisses;</p></item><item eId="art_82/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordonnance du 12 novembre 1929<authorialNote><p> [RS <b>7</b> 43]</p></authorialNote> concernant le profil d’espace libre et le gabarit des véhicules des chemins de fer suisses à voie normale;</p></item><item eId="art_82/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ordonnance du 14 juillet 1910<authorialNote><p> [RS <b>7</b> 84]</p></authorialNote> concernant l’entretien du matériel roulant des chemins de fer principaux;</p></item><item eId="art_82/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’ordonnance du 19 février 1929<authorialNote><p> [RS <b>7</b> 89]</p></authorialNote> fixant la vitesse maximum des trains sur les chemins de fer principaux;</p></item><item eId="art_82/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’ordonnance du 24 avril 1929<authorialNote><p> [RS <b>7</b> 42]</p></authorialNote> concernant l’introduction du frein continu pour trains de marchandises sur les réseaux des Chemins de fer fédéraux et des chemins de fer privés à voie normale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_83_a"><num><b>Art. 83</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 29 mai 2013: agrément de sécurité</heading><paragraph eId="art_83_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83_a/para_1/listintro"> Un agrément de sécurité tel que visé à l’art. 5<i>a</i> est obligatoire:</listIntroduction><item eId="art_83_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dès le 1<sup>er</sup> juillet 2015 pour tous les gestionnaires d’infrastructure qui exploitent des tronçons à voie normale;</p></item><item eId="art_83_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dès le 1<sup>er</sup> juillet 2016 pour tous les gestionnaires d’infrastructure qui exploitent des tronçons autres que des tronçons à voie normale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83_a/para_2"><num>2</num><content><p> La demande doit être présentée douze mois avant le début de l’exploitation prévue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_b"><num><b>Art. 83</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 29 mai 2013: certificat de sécurité</heading><paragraph eId="art_83_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises de transport ferroviaire qui disposent d’un certificat de sécurité doivent obtenir un certificat de sécurité conformément à l’art. 5<i>b</i> dès le 1<sup>er</sup> janvier 2014.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83_b/para_2/listintro"> Les entreprises de transport ferroviaire qui effectuent des courses exclusivement sur leurs propres tronçons sont tenues de disposer d’un certificat de sécurité conformément à l’art. 5<i>b</i>:</listIntroduction><item eId="art_83_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dès le 1<sup>er</sup> janvier 2015 pour les tronçons à voie normale;</p></item><item eId="art_83_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dès le 1<sup>er</sup> janvier 2016 pour les tronçons autres que les tronçons à voie normale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83_b/para_3"><num>3</num><content><p> La demande doit être présentée douze mois avant le début de l’exploitation prévue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_c"><num><b>Art. 83</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 29 mai 2013: établissement de rapports</heading><paragraph eId="art_83_c/para"><content><p>Il y a lieu de présenter le premier rapport annuel visé à l’art. 5<i>g</i> lorsqu’il porte sur la première année civile complète après l’octroi du certificat ou de l’agrément de sécurité. </p></content></paragraph></article><article eId="art_83_d"><num><b>Art. 83</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 29 mai 2013: maintenance des wagons</heading><paragraph eId="art_83_d/para_1"><num>1</num><content><p> L’obligation de certification conformément à l’art. 5<i>j</i>, al. 1, est valable à partir du 1<sup>er</sup> juillet 2014 pour les wagons utilisés exclusivement en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_d/para_2"><num>2</num><content><p> La reconnaissance d’entités non certifiées chargées de la maintenance de wagons est régie par l’art. 12 du règlement (UE) n<sup>o</sup> 445/2011<authorialNote><p> Cf. note relative à l’art. 5<i>j</i>, al. 1.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_e"><num><b>Art. 83</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 29 mai 2013: interopérabilité</heading><paragraph eId="art_83_e/para_1"><num>1</num><content><p> Les demandes relatives à des projets qui se trouvent à un stade de développement avancé le 1<sup>er</sup> juillet 2013 et qui sont présentées avant le 1<sup>er</sup> janvier 2015 sont évaluées, sur demande, conformément aux dispositions en vigueur jusqu’au 30 juin 2013, dans la mesure où la sécurité et l’interopérabilité ne s’y opposent pas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_e/para_2"><num>2</num><content><p> Les véhicules à voie normale peuvent être admis jusqu’au 31 décembre 2017 conformément aux prescriptions applicables en vue de leur utilisation sur des tronçons non interopérables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_e/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_e/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFT peut reconnaître des attestations de conformité visées à l’art. 15<i>k</i>, établies par des organismes étrangers d’évaluation de la conformité avant l’entrée en vigueur d’accords internationaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_e/para_5"><num>5</num><content><p> Les attestations de conformité qui font l’objet de prescriptions notifiées conformément à l’art. 15<i>l</i> peuvent être établies jusqu’au 31 décembre 2015 par des organismes de contrôle indépendants, reconnus ou non.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_e/para_6"><num>6</num><content><p> Dans des cas motivés et jusqu’au 31 décembre 2015, l’OFT peut renoncer sur demande à un rapport d’examen d’experts conformément à l’art. 15<i>m</i> et vérifier lui-même, par sondages en fonction des risques, l’attestation du fabricant, à condition de satisfaire aux exigences spécialisées et de ne concurrencer aucun expert reconnu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_e/para_7"><num>7</num><content><p> Il communique pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> janvier 2016 à la Commission européenne les exigences nationales qui devraient être traitées comme des cas spéciaux dans les STI ou qui requièrent des dispositions dérogatoires au niveau national.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_f"><num><b>Art. 83</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3169</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 19 septembre 2014: suppression et adaptation de passages à niveau</heading><paragraph eId="art_83_f/para_1"><num>1</num><content><p> Les passages à niveau qui ne sont pas conformes aux art. 37<i>a</i> à 37<i>d</i> dans leur version du 19 septembre 2014 doivent être supprimés ou adaptés. La demande de suppression ou d’adaptation doit être présentée à l’autorité compétente jusqu’au 31 décembre 2014 au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_f/para_2"><num>2</num><content><p> Les passages à niveau concernés doivent être supprimés ou adaptés dans un délai d’un an après l’entrée en force de la décision d’approbation des plans ou de l’autorisation de construire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_f/para_3"><num>3</num><content><p> Les suppressions et les adaptations qui ne requièrent pas d’autorisation en vertu de l’art. 1<i>a</i>, al. 1, OPAPIF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.142.1</b></ref></p></authorialNote> doivent être exécutées jusqu’au 31 décembre 2014 au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_f/para_4"><num>4</num><content><p> Aux passages à niveau où les conditions de visibilité sont insuffisantes, il y a lieu de prendre sans délai toutes les mesures proportionnées visant à réduire les risques. Ces mesures ne sont pas soumises à l’obligation de présenter une demande de dérogation conformément à l’art. 5, al. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_g"><num><b>Art. 83</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 pour l’al. 3 et le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 pour les al. 1 et 2 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 18 novembre 2015</heading><paragraph eId="art_83_g/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules qui étaient en exploitation en Suisse le 1<sup>er</sup> janvier 1999 sont considérés comme homologués et sont intégrés au registre visé à l’art. 5<i>i</i>.<authorialNote><p> Erratum du 18 oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3537</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_g/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_g/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFT met en place le registre de l’infrastructure visé à l’art. 15<i>f</i> d’ici au 30 juin 2017. Les gestionnaires d’infrastructure doivent y saisir les indications requises d’ici au 15 mars 2018.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_h"><num><b>Art. 83</b><i>h</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3571</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 6 novembre 2019</heading><paragraph eId="art_83_h/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorisations d’exploiter octroyées ou reconnues selon l’ancien droit conservent leur validité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_h/para_2"><num>2</num><content><p> Tant que le gestionnaire d’infrastructure n’a pas inscrit dans le registre de l’infrastructure les indications requises pour l’accès au réseau en vertu de l’art. 15<i>f,</i> al. 2, il doit vérifier la compatibilité des véhicules avec l’infrastructure concernée, sur la base des données mises à disposition par l’entreprise de transport ferroviaire. Il effectue cette vérification gratuitement dans les dix jours ouvrables et indique à l’entreprise de transport ferroviaire quels sont les véhicules compatibles avec l’infrastructure concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_h/para_3"><num>3</num><content><p> et <sup>4</sup> …<authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 10 avr. 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_83_i"><num><b>Art. 83</b><i>i</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 12 juin 2020</heading><paragraph eId="art_83_i/para"><content><p>La reconnaissance des organismes d’évaluation des risques octroyée avant le 1<sup>er</sup> novembre 2020 est valable jusqu’au 31 juillet 2022.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_j"><num><b>Art. 83</b><i>j</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 1<sup>er</sup> mai 2024</heading><paragraph eId="art_83_j/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules moteurs équipés de convertisseurs de fréquences doivent être transformés d’ici au 31 décembre 2025 de sorte qu’ils aient un comportement passif par rapport au réseau de courant de traction à une fréquence supérieure à 87 Hertz.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83_j/para_2"><num>2</num><content><p> Les fonctions importantes pour la sécurité des véhicules existants des chemins de fer à crémaillère doivent être conçues ou mises à niveau de manière redondante avant le 30 juin 2026, dans la mesure où cela est techniquement réalisable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1984.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.141.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)" shortForm="Oferr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)" shortForm="OCF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)" shortForm="EBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 18, al. 1 et 2, et 47, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Profil d’espace libre, contour de référence:<br/>notions et disposition des espaces de sécurité</heading><content><p>Légende:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>1 Espace des véhicules et chargements</p><p>2 Espace du pantographe </p><p>3 Espace pour la ligne de contact aérienne</p><p>4 Gabarit des véhicules et des chargements et du pantographe</p><p>5 Espace cinématique requis à respecter par le constructeur</p><p>6 Contour de référence </p><p>7 Espace cinématique requis à respecter par le gestionnaire d’infrastructure</p><p>8 Gabarit limite des obstacles</p><p>9 Espace pour le dégagement d’évacuation</p><p>b<sub>S</sub> Largeur de l’espace pour le dégagement d’évacuation</p><p>b<sub>F</sub> Largeur du dégagement à la hauteur des fenêtres </p><p>b<sub>D</sub> Largeur de l’espace pour le dégagement de service </p></td><td/><td><p>10 Dégagement à la hauteur des fenêtres</p><p>11 Espace pour le dégagement de service à la largeur requise</p><p>12 Espace pour les portes ouvertes</p><p>13 Profil d’espace libre (gabarit limite des obstacles et espaces de sécurité du profil d’espace libre)</p><p>14 Piste horizontale</p><p>15 Axe de la voie du système d’axes du profil d’espace libre </p><p>b<sub>e</sub>  Distance de protection électrique</p><p>h  Hauteur de la piste horizontale</p></td></tr></table><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ce dessin ne tient pas compte des espaces supplémentaires selon l’art. 18, al. 4.</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="57" fedlex:original-height="75" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.141.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)" shortForm="Oferr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)" shortForm="OCF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)" shortForm="EBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 25 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1083</ref>). Abrogée par le ch. II al. 1 de l’O du 18 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.141.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)" shortForm="Oferr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)" shortForm="OCF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)" shortForm="EBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I 5 de l’O du 4 nov. 2009 (1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> phase de la réforme des chemins de fer 2), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 12<i>b,</i> al. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Données liées aux tronçons</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/listintro">Sont considérées comme des données liées aux tronçons:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>le nombre de voyageurs;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>le tonnage de marchandises (brut, net et net net);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>les groupes de marchandises;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>le type de transport (TWC, TC, etc.)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>le nombre de trains;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>les types de trains.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.141.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)" shortForm="Oferr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)" shortForm="OCF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)" shortForm="EBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 16 nov. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6233</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>) et le ch. II al. 2 des O du 18 nov. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4961</ref>) et du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 42, al. 1)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Installations électriques</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/listintro">Les installations électriques sont des installations ou des éléments d’installations électriques fixes ou mobiles appartenant à des installations ferroviaires ou de trolleybus. Elles comprennent:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lbl_a/listintro">les installations de production et de conversion du courant de traction, notamment les éléments suivants, servant exclusivement ou en majeure partie à l’exploitation ferroviaire:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>usines électriques,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>convertisseurs rotatifs et statiques,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>installations de compensation,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>installations de stockage d’énergie;</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lbl_b/listintro">les installations de distribution du courant de traction, notamment les installations et leurs éléments servant exclusivement ou en majeure partie à l’exploitation ferroviaire et situés entre les installations de production et de conversion du courant de traction et les installations de la ligne de contact, tels que:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>les postes de transformation et les postes de couplage correspondants,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>les stations transformatrices,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>les stations de redresseurs de courant,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>les liaisons par câble et les lignes électriques aériennes y compris leurs structures porteuses à l’exception des installations des lignes de contact;</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c/listintro">les installations de la ligne de contact, notamment:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>la ligne de contact,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>les lignes d’alimentation, les lignes auxiliaires et les lignes détournées, si elles servent à l’alimentation en courant de traction,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>les fondations, les structures porteuses et toutes les autres composantes destinées à fixer, supporter latéralement, suspendre ou isoler les conducteurs électriques,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>les interrupteurs fixés aux structures porteuses, y compris les dispositifs intégrés de surveillance et de protection,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>les postes de couplage de la ligne de contact,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>les lignes de transport d’électricité, pour lesquelles l’installation de retour du courant de traction correspond au cheminement de retour du courant;</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lbl_d/listintro">les installations de retour du courant de traction et de mise à la terre, notamment:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>tous les conducteurs de retour du courant de traction,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>les prises de terre servant exclusivement ou en majeure partie à l’exploitation ferroviaire et leurs liaisons à des éléments conducteurs;</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lbl_e/listintro">les autres installations électriques spécifiquement ferroviaires, soit tout ou partie d’autres installations électriques qui sont situées en dehors des véhicules et qui, du fait de conditions techniques ou d’exploitation particulières, doivent être construites ou exploitées selon les exigences d’installations ferroviaires, afin de permettre une exploitation ferroviaire conforme aux prescriptions tout en déployant une utilité maximale pour ladite exploitation ferroviaire, notamment:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>les installations qui conduisent exclusivement ou en majeure partie du courant de traction,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>les éléments électriques des réchauffages d’aiguilles alimentés par le courant de traction ou par le réseau électrique de terre général,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>les installations d’alimentation électrique des véhicules ferroviaires ou des trolleybus à l’arrêt,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_e/lbl_4"><num>4. </num><p>les installations de sécurité et les applications télématiques (y c. les installations de commande et de surveillance des passages à niveau) et leurs installations d’alimentation en électricité, si elles font partie de l’infrastructure, </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_e/lbl_5"><num>5. </num><p>les systèmes d’avertissement des personnes sur et aux abords des voies et leurs installations d’alimentation en électricité,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_e/lbl_6"><num>6. </num><p>l’alimentation électrique en général à partir du système de courant de traction (entre les installations de production de courant de traction et les disjoncteurs basse tension);</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lbl_f/listintro">la technique de protection et installations de la technique de télésurveillance et d’acquisition de données:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>la technique de protection comprend notamment les installations et les mesures destinées à détecter les défauts ou d’autres états d’exploitation anormaux sur le réseau électrique d’un chemin de fer, à éliminer ces états anormaux et à commander la signalisation.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>les installations de la technique de télésurveillance et d’acquisition des données comprennent, en rapport avec le réseau d’alimentation de traction, ladite technique et ses systèmes locaux, destinés exclusivement ou en majeure partie à l’exploitation ferroviaire. Elles incluent la transmission des données à distance.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.141.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)" shortForm="Oferr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)" shortForm="OCF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)" shortForm="EBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 2 de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2859</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 15<i>a</i>, al. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Tronçons à voie normale non interopérables</heading><content><p>Renens VD–Lausanne Flon</p><p>Fleurier–St-Sulpice</p><p>Worblaufen–Zollikofen</p><p>Luzern–Horw</p><p>Emmenbrücke-Hübeli (bif)–Hochdorf</p><p>Hochdorf–Beinwil am See</p><p>Beinwil am See–Lenzburg</p><p>Zürich-Giesshübel (bif)–Uetliberg</p><p>Etzwilen–Ramsen–Grenze (-Singen)</p><p>Chur–Domat/Ems</p><p>Rorschach–Heiden</p><p>Arth-Goldau–Rigi–Vitznau</p><p>Niederbipp–Oberbipp</p><p>Wohlen–Villmergen</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.141.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)" shortForm="Oferr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)" shortForm="OCF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)" shortForm="EBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 2 de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1659</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 15<i>a</i>, al. 2, 15<i>d</i>, al. 1, 15<i>k</i>, al. 3, 15<i>l</i>, al. 1)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Réseau principal interopérable</heading><content><p>Lausanne–Vevey</p><p>Vevey–Les Paluds (bif.)–St-Maurice</p><p>St-Maurice–Martigny </p><p>Martigny–Sierre–St. German (bif.)</p><p>St. German (bif.)–Visp–Brig</p><p>Brig–frontière–Iselle (–Domodossola)</p><p>Genève-Aéroport–St-Jean (bif.)</p><p>St-Jean (bif.)-Genève</p><p>St-Jean (bif.)–Jonction (bif.)–Chêne-Bougeries (frontière)</p><p>Genève–Châtelaine (bif.)–La Plaine–frontière (–Bellegarde)</p><p>Châtelaine (bif.)–Jonction (bif.)</p><p>Genève–Genève-Eaux-Vives–Chêne-Bougeries (frontière)</p><p>Genève–Morges–Lonay-Préverenges</p><p>Lonay-Préverenges–Denges-Echandens</p><p>Denges-Echandens–Renens VD</p><p>Renens VD–Lausanne</p><p>Lonay-Préverenges–Lausanne-Triage</p><p>Lausanne-Triage–Renens VD</p><p>Lausanne-Triage–Bussigny</p><p>Daillens (bif.)–Le Day</p><p>Le Day–Vallorbe</p><p>Vallorbe–frontière (–Frasne)</p><p>Denges-Echandens–Lécheires (bif.)</p><p>Lécheires (bif.)–Bussigny</p><p>Renens VD–Lausanne Sébeillon–Lausanne</p><p>Renens VD–Bussigny</p><p>Bussigny–Cossonay–Daillens (bif.)</p><p>Daillens (bif.)–Chavornay</p><p>Chavornay–Yverdon</p><p>Yverdon–Auvernier</p><p>Auvernier–Neuchâtel-Vauseyon</p><p>Neuchâtel-Vauseyon–Neuchâtel</p><p>Neuchâtel–Cornaux–Biel/Bienne</p><p>Basel SBB–Ruchfeld (bif.)</p><p>Lausanne–Puidoux</p><p>Puidoux–Palézieux</p><p>Palézieux–Romont</p><p>Romont–Fribourg/Freiburg</p><p>Fribourg/Freiburg–Flamatt</p><p>Flamatt–Bern Weyermannshaus–Bern</p><p>Biel/Bienne–Biel/Bienne RB</p><p>Biel/Bienne RB–Biel Mett (bif.)</p><p>Bern–Bern Wylerfeld–Wankdorf (bif.)–Ostermundigen</p><p>Ostermundigen–Gümligen</p><p>Gümligen–Thun</p><p>Löchligut (bif.)–Wankdorf (bif.)–Ostermundigen</p><p>Spiez–Wengi-Ey (bif.)</p><p>Wengi-Ey (bif.)–Frutigen</p><p>Frutigen–Lötschberg-Tunnel–Brig</p><p>Wengi-Ey (bif.)–Frutigen Nordportal (bif.)</p><p>Frutigen Nordportal (bif.)–Lötschberg-Basistunnel–St. German (bif.)</p><p>Frutigen–Frutigen Nordportal (bif.)</p><p>Thun–Spiez</p><p>Biel/Bienne–Biel Mett (bif.)</p><p>Biel Mett (bif.)–Lengnau</p><p>Lengnau–Solothurn West</p><p>Solothurn West–Solothurn</p><p>Solothurn–Niederbipp</p><p>Niederbipp–Oensingen</p><p>Oensingen–Olten</p><p>Solothurn–Ausbaustrecke–Wanzwil (bif.)</p><p>Bern–Bern Wylerfeld–Löchligut (bif.)</p><p>Löchligut (bif.)–Zollikofen</p><p>Zollikofen–Mattstetten (bif.)</p><p>Mattstetten (bif.)–Burgdorf</p><p>Burgdorf–Herzogenbuchsee–Langenthal</p><p>Langenthal–Rothrist</p><p>Rothrist–Aarburg-Oftringen–Olten</p><p>Löchligut (bif.)–Grauholz-Tunnel–Äspli (bif.)</p><p>Äspli (bif.)–Neubaustrecke–Wanzwil (bif.)</p><p>Wanzwil (bif.)–Rothrist</p><p>Rothrist–Born-Tunnel–Olten</p><p>Äspli (bif.)–Mattstetten (bif.)</p><p>Rothrist–Kriegsschleife–Zofingen</p><p>Basel SBB–Muttenz</p><p>Muttenz–Pratteln</p><p>Pratteln–Liestal</p><p>Liestal–Sissach</p><p>Sissach–Hauenstein-Basistunnel–Olten Nord (bif.)</p><p>Olten Nord (bif.)–Olten</p><p>Muttenz–Adler-Tunnel–Liestal</p><p>Basel SBB RB–Birsfelden Hafen</p><p>Basel SBB RB–Gellert (bif.)–limite infrastructurelle CFF–Basel Bad Bf</p><p>Basel Bad Bf–Basel Bad Rbf W 568</p><p>Basel Bad Rbf W 568– limite infrastructurelle HBS–Basel Kleinhüningen Hafen</p><p>Basel Bad Rbf W 568–Basel Bad Rbf frontière</p><p>Basel Bad Rbf W 575–Basel Bad Rbf groupe F frontière</p><p>Muttenz–Gellert (bif.)</p><p>Pratteln–Basel SBB RB</p><p>Basel SBB RB–Ruchfeld (bif.)</p><p>Basel SBB RB–Basel SBB GB</p><p>Basel SBB GB–Basel SBB</p><p>Ruchfeld (bif.)–Basel GB</p><p>Olten–Aarburg-Oftringen–Zofingen</p><p>Zofingen–Sursee</p><p>Sursee–Hübeli (bif.)–Emmenbrücke</p><p>Emmenbrücke–Fluhmühle (bif.)–Gütsch (bif.)–Luzern</p><p>Olten Nord (bif.)–ligne de liaison–Olten Ost (bif.)–Dulliken</p><p>Basel SBB–Basel St. Johann</p><p>Basel St. Johann–Basel St. Johann Hafen</p><p>Basel St. Johann–frontière (–St-Louis)</p><p>Basel SBB–Gellert (bif.)–limite infrastructurelle CFF–Basel Bad Bf</p><p>Weil am Rhein frontière–Basel Bad Bf</p><p>Basel Bad Bf–Grenzach frontière</p><p>Basel Bad Bf–Riehen frontière</p><p>Olten–Olten Ost (bif.)–Dulliken</p><p>Dulliken–Aarau</p><p>Däniken Ost–Eppenbergtunnel–Wöschnau</p><p>Aarau–Rupperswil</p><p>Rupperswil–Brugg AG</p><p>Immensee–Arth-Goldau</p><p>Arth-Goldau–Rynächt</p><p>Rynächt–Gotthardbasistunnel–Pollegio Nord</p><p>Pollegio Nord–Giubiasco</p><p>Giubiasco–Galleria Mte Ceneri–Taverne-Torricella</p><p>S. Antonino/Giubiasco ovest–Galleria di base Mte Ceneri–Vezia (bif.)</p><p>Taverne-Torricella–Lugano</p><p>Lugano–Mendrisio–Balerna</p><p>Balerna–Chiasso</p><p>Giubiasco–Cadenazzo</p><p>Cadenazzo–Ranzo-S. A.–frontière (–Pino-T.–Luino)</p><p>Taverne-Torricella–Lugano Vedeggio</p><p>Balerna–Chiasso Sm</p><p>Rupperswil–Lenzburg</p><p>Lenzburg–Gexi (bif.)</p><p>Gexi (bif.)–Othmarsingen</p><p>Othmarsingen–Gruemet (bif.)</p><p>Mägenwil–Birr</p><p>Gruemet (bif.)–Heitersberg-Tunnel–Killwangen-Spreitenbach</p><p>Gexi (bif.)–Hendschiken</p><p>Hendschiken–Wohlen</p><p>Wohlen–Rotkreuz</p><p>Rotkreuz–Immensee</p><p>Hendschiken–Othmarsingen</p><p>Othmarsingen–Lupfig</p><p>Lupfig–Brugg Süd (bif.)</p><p>Brugg Süd (bif.) –Brugg AG</p><p>Brugg Nord (bif.)–ligne de liaison–Brugg Süd (bif.)</p><p>Thalwil–Zimmerberg-Tunnel–Sihlbrugg</p><p>Sihlbrugg–Albis-Tunnel–Zug</p><p>Rotkreuz–Fluhmühle (bif.)–Gütsch (bif.)–Luzern</p><p>Arth-Goldau–Zug</p><p>Pratteln–Stein-Säckingen</p><p>Stein-Säckingen–Bözberg-Tunnel–Brugg Nord (bif.)</p><p>Brugg Nord (bif.) –Brugg AG</p><p>Zürich Altstetten–Zürich Herdern–Zürich Vorbahnhof Nord–Zürich HB</p><p>Würenlos–Killwangen-Spreitenbach</p><p>Killwangen-Spreitenbach–Rangierbahnhof Limmattal</p><p>Rangierbahnhof Limmattal–Dietikon</p><p>Dietikon–Zürich Mülligen–Zürich Altstetten</p><p>Zürich Altstetten–Hard (bif.)–Zürich Oerlikon</p><p>Killwangen-Spreitenbach–Zürich Altstetten</p><p>Zürich Altstetten–Zürich HB</p><p>Zürich Altstetten–Zürich Hardbrücke–Zürich HB (voies 41 à 44)</p><p>Zürich Altstetten–Zürich GB</p><p>Zürich GB–Zürich Aussersihl (bif.)</p><p>Wallisellen–Zürich Oerlikon</p><p>Zürich Oerlikon–Zürich Wipkingen–Zürich HB</p><p>Winterthur–Effretikon</p><p>Effretikon–Hürlistein (bif.)–Bassersdorf</p><p>Bassersdorf–Zürich Flughafen–Opfikon (bif.)</p><p>Brüttenertunnel (Bassersdorf/Dietlikon–Tössmühle [Winterthur])</p><p>Opfikon (bif.)–Zürich Oerlikon</p><p>Zürich Oerlikon–Hard (bif.)–Zürich Hardbrücke–Zürich HB</p><p>Effretikon–Hürlistein (bif.)–Dietlikon</p><p>Dietlikon–Wallisellen</p><p>Opfikon (bif.)–Kloten–Bassersdorf</p><p>Schaffhausen–Neuhausen</p><p>Neuhausen–Eglisau</p><p>Eglisau–Bülach</p><p>Bülach–Oberglatt</p><p>Oberglatt–Glattbrugg</p><p>Glattbrugg–Zürich Oerlikon</p><p>Zürich Oerlikon–Hard (bif.)–Zürich Hardbrücke–Zürich HB (voies 41 à 44)</p><p>Zürich Oerlikon–Weinbergtunnel–Zürich HB (voies 31 à 34 et groupe A) (ligne diamétrale)</p><p>Glattbrugg–Opfikon Süd (bif.)–Zürich Seebach</p><p>Schaffhausen–limite infrastructurelle gare commune–Thayngen frontière</p><p>St. Margrethen–frontière (–Lustenau)</p><p>Winterthur–Winterthur Grüze–Wil</p><p>Wil–Gossau SG</p><p>Gossau SG–St. Gallen</p><p>St. Gallen–St. Gallen St. Fiden</p><p>St. Gallen St. Fiden–Rorschach</p><p>Rorschach–St. Margrethen</p><p>Zürich HB–Zürich Aussersihl (bif.)</p><p>Zürich HB (voies 31 à 34 et groupe A)–Kohlendreieckbrücke–Zürich Vorbahnhof–Letzigrabenbrücke–Zürich Altstetten (ligne diamétrale)</p><p>Zürich Aussersihl (bif.)–Zürich Wiedikon</p><p>Zürich Wiedikon–Thalwil</p><p>Zürich Aussersihl (bif.)–Zimmerberg-Basistunnel–Litti</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.141.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)" shortForm="Oferr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)" shortForm="OCF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)" shortForm="EBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 2 de l’O du 29 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>1659</ref>). Abrogée par le ch. II de l’O du 10 avr. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 181</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.141.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)" shortForm="Oferr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)" shortForm="OCF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen (Eisenbahnverordnung, EBV)" shortForm="EBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/20240701/fr/xml"/><FRBRdate date="1983-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 8<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 3 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8, al. 8)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Tronçons d’exploitation frontalière</heading><content><blockList><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Basel Bad Bf–frontière (–Weil am Rhein)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Basel Bad Bf–frontière (–Basel Bad Rbf groupe C–Basel Bad Rbf groupe A)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Basel Bad Bf–Basel Bad Rbf groupe F–frontière (–Weil am Rhein)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Basel Bad Bf–Basel SBB</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Basel Bad Bf–Basel SBB RB</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Basel SBB RB-tête de gare Nord–Basel St. Jakob–Basel GB–Basel SBB </p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Basel Bad Bf–frontière (–Grenzach)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Basel Bad Bf–frontière (–Lörrach)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Kreuzlingen–frontière (–Konstanz)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Kreuzlingen Hafen–frontière (–Konstanz)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Kreuzlingen–Kreuzlingen Hafen</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Schaffhausen–frontière (–Gottmadingen)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Schaffhausen–frontière (–Erzingen [Baden])</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>St. Margrethen–frontière (–Lustenau)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_15"><num>15. </num><p>Buchs SG–frontière (–Schaan-Vaduz)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_16"><num>16. </num><p>Basel SBB–Basel St. Johann–frontière (–Saint-Louis)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_17"><num>17. </num><p>Vallorbe–frontière (–Les Longevilles Rochejean)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_18"><num>18. </num><p>Genève–Genève La Praille–Chêne-Bourg–frontière (–Annemasse)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_19"><num>19. </num><p>Genève–La Plaine–frontière (–Bellegarde)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_20"><num>20. </num><p>Genève La Praille–La Plaine–frontière (–Bellegarde)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_21"><num>21. </num><p>Chiasso Viaggiatori–frontière (–Como/Galleria Monte Olimpino II)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_22"><num>22. </num><p>Chiasso Smistamento–frontière (–Como/Galleria Monte Olimpino II)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_23"><num>23. </num><p>Locarno–frontière (–Ribellasca)</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>