{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2019-03-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-145-I-201_2019-03-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=175&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-I-201%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "c4dfcdbecbb993f0508bb7ffbb40fcf9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 I 201", "6B_1298/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 21.03.2019 BGE 145 I 201 (6B_1298/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 21.03.2019 BGE 145 I 201 (6B_1298/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 21.03.2019 BGE 145 I 201 (6B_1298/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 Abs. 1 BV, Verbot des \u00fcberspitzten Formalismus, Versp\u00e4tung einer Partei zur Hauptverhandlung, Rechtsfolge. Die Strafprozessordnung kennt keine absolute Frist, ab welcher die Versp\u00e4tung einer Partei oder ihres Anwalts bei Erscheinen an der Hauptverhandlung zwingend zum Ausschluss der Partei von der Verhandlung f\u00fchren m\u00fcsste. Es ist vielmehr unter W\u00fcrdigung der konkreten Umst\u00e4nde des Einzelfalls und der Dauer der Versp\u00e4tung zu pr\u00fcfen, ob die strikte Anwendung der prozessualen Regeln durch ein schutzw\u00fcrdiges Interesse gerechtfertigt ist (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 al. 1 Cst., interdiction du formalisme excessif, sanction du retard \u00e0 une audience. Le Code de proc\u00e9dure p\u00e9nale ne fixe pas de d\u00e9lai absolu \u00e0 partir duquel le retard de la partie ou de l'avocat devrait n\u00e9cessairement conduire \u00e0 lui refuser le droit de participer \u00e0 l'audience. Il convient d'examiner, compte tenu des circonstances du cas d'esp\u00e8ce et de l'ampleur du retard, si la stricte application des r\u00e8gles de proc\u00e9dure se justifie par un int\u00e9r\u00eat digne de protection (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 cpv. 1 Cost., divieto del formalismo eccessivo, conseguenze di un ritardo a un'udienza. Il Codice di procedura penale non stabilisce un limite temporale assoluto a partire dal quale il ritardo della parte o dell'avvocato dovrebbe necessariamente condurre a escludere una partecipazione all'udienza. Occorre esaminare, alla luce delle circostanze del singolo caso e dell'entit\u00e0 del ritardo, se la rigida applicazione delle regole di procedura sia giustificata da un interesse degno di protezione (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:51:23", "Checksum": "0d9ac194b2ce50fe4cac3570255f2ce8"}