{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-143_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=186&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-143%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "95c1a6b8a6f676b0fafc12e942c9e553"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ia 143"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1990 BGE 116 Ia 143"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 143"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 143"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit. Art. 5 Ziff. 1 und 3 EMRK. Untersuchungshaft; \u00fcberm\u00e4ssige Dauer. 1. Voraussetzungen des dringenden Tatverdachts (E. 3). 2. Dauer der Untersuchungshaft. Der Haftrichter darf die Untersuchungshaft nur solange erstrecken bzw. ein Haftentlassungsgesuch abweisen, als die Haftdauer nicht in grosse N\u00e4he der konkret zu erwartenden Freiheitsstrafe r\u00fcckt (E. 5a). Anwendung dieses Grundsatzes auf den konkreten Fall; Begriff der Mitt\u00e4terschaft (E. 5b, c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle. Art. 5 par. 1 et 3 CEDH. D\u00e9tention pr\u00e9ventive; dur\u00e9e excessive. 1. Existence de charges suffisantes (consid. 3). 2. Dur\u00e9e de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive. Le juge ne peut rejeter une demande de mise en libert\u00e9, ou prolonger la d\u00e9tention pr\u00e9ventive, que si la dur\u00e9e de cette privation de libert\u00e9 ne se rapproche pas de la dur\u00e9e probable de la peine qui entre concr\u00e8tement en consid\u00e9ration (consid. 5a). Application de ce principe au cas d'esp\u00e8ce; notion du coauteur (consid. 5b, c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale. Art. 5 n. 1 e 3 CEDU. Carcere preventivo; durata eccessiva. 1. Esistenza di gravi indizi di colpevolezza (consid. 3). 2. Durata del carcere preventivo. Il giudice pu\u00f2 prolungare il carcere preventivo o respingere una istanza di libert\u00e0 provvisoria solo fintantoch\u00e9 la durata del carcere preventivo non si avvicini alla durata probabile della pena che entra concretamente in considerazione (consid. 5a). Applicazione di tale principio nella fattispecie concreta; nozione di correit\u00e0 (consid. 5b, c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:39:25", "Checksum": "723a9db1df3d0f5dbbc721ec52b390b2"}