{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-86-IV-120_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1960&to_year=1960&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=151&highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-IV-120%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "19654e37b43eb2fdbfddcda5d93bb786"}, "Num": ["BGE 86 IV 120"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 86 IV 120"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 86 IV 120"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 86 IV 120"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 Ziff. 2 lit. b MGV; Ausnahmen von der Eichpflicht. 1. Flaschen mit dem in dieser Bestimmung umschriebenen Fassungsverm\u00f6gen und der dort angegebenen Zweckbestimmung d\u00fcrfen unbek\u00fcmmert darum, ob sie bereits vor oder erst nach dem Inkrafttreten der MGV in Verkehr gesetzt wurden, ohne amtliche Eichzeichen verwendet werden (Erw. 2). 2. In analoger Anwendung dieser Bestimmung d\u00fcrfen auch f\u00fcr Gem\u00fcsesaft verwendete Flaschen mit einem Inhalte von 30-40 bzw. 60-80 cl ohne amtliche Eichzeichen in Verkehr gesetzt werden (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 ch. 2 lit. b de l'ordonnance concernant les mesures de longueur et de capacit\u00e9, les poids et les balances en usage dans le commerce. Exceptions \u00e0 l'obligation d'\u00e9talonner. 1. Les bouteilles de la contenance fix\u00e9e dans cette disposition et servant \u00e0 l'usage qui y est pr\u00e9vu peuvent \u00eatre utilis\u00e9es sans marques officielles d'\u00e9talonnage, qu'elles aient \u00e9t\u00e9 mises dans le commerce avant l'entr\u00e9e en vigueur de l'ordonnance ou seulement apr\u00e8s (consid. 2). 2. Par application analogique de cette disposition, les bouteilles utilis\u00e9es pour les jus de l\u00e9gumes peuvent aussi \u00eatre mises dans le commerce sans marques officielles d'\u00e9talonnage lorsqu'elles ont une contenance de 30 \u00e0 40, respectivement 60 \u00e0 80 cl (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 num. 2 lett. b del Regolamento d'esecuzione concernente le misure di lunghezza e di capacit\u00e0, i pesi e le bilance in uso nell'industria e nel commercio. Eccezioni all'obbligo della verificazione. 1. Le bottiglie della capacit\u00e0 stabilita in questa disposizione e che servono all'uso previsto possono essere utilizzate senza le marche ufficiali di verificazione, indipendentemente dal fatto che siano state messe in commercio prima o dopo l'entrata in vigore del regolamento (consid. 2). 2. In applicazione analogetica di questo disposto, anche le bottiglie utilizzate per i succhi di legumi possono essere messe in commercio senza marche ufficiali di verificazione, se hanno una capacit\u00e0 di 30 a 40 rispett. di 60 a 80 cl (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:15:28", "Checksum": "1d10fed7380b2aa8a6942acd5b27ad6f"}