Ordinanza del 21 novembre 2007 sulle prestazioni della Confederazione nel campo dell'esecuzione delle pene e delle misure (OPPM) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/862/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/862/20240101"/><FRBRdate date="2007-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="341.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. November 2007 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Massnahmenvollzug (LSMV)" shortForm="LSMV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 novembre 2007 sulle prestazioni della Confederazione nel campo dell'esecuzione delle pene e delle misure (OPPM)" shortForm="OPPM"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 novembre 2007 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (OPPM)" shortForm="OPPM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/862/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/862/20240101/it"/><FRBRdate date="2007-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/862/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/862/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>341.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulle prestazioni della Confederazione nel<br/>campo dell’esecuzione delle pene e delle misure</docTitle></p><p>(OPPM)</p><p>del 21 novembre 2007 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 3 capoverso 1 lettera a, 4 capoverso 2, 6, 7 capoversi 2 e 3, 9<br/>capoverso 2 e 18 capoverso 1 della legge federale del 5 ottobre 1984<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1934_1934_1934" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>341</b></ref></p></authorialNote> sulle <br/>prestazioni della Confederazione nel campo dell’esecuzione delle pene e delle misure (LPPM),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Sussidi d’esercizio agli istituti d’educazione</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni per il riconoscimento</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale di giustizia (UFG) concede sussidi d’esercizio (art. 5 LPPM) ai Cantoni a favore di istituti per fanciulli, adolescenti e giovani adulti (istituti d’educazione) che ha riconosciuto in virtù dei loro gruppi abitativi sussidiabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> L’UFG riconosce gli istituti d’educazione che adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una pianificazione cantonale o intercantonale dell’esecuzione delle pene e delle misure o dell’aiuto alla gioventù dimostra che l’istituto risponde a una necessità (art. 3 cpv. 1 lett. a LPPM). Alla prova della necessità si applica l’articolo 2;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organo responsabile, l’organizzazione di gestione e l’impostazione pedagogica, nonché l’edificio e i suoi equipaggiamenti garantiscono l’esercizio a lungo termine e conforme allo scopo dell’istituto;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’istituto dispone almeno di un gruppo abitativo socio-pedagogico stazionario di almeno sette posti;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>almeno un terzo dei giorni di permanenza sono giorni riconosciuti. Sono considerati riconosciuti i giorni di permanenza ripartiti su fanciulli, adolescenti e giovani adulti ai sensi dell’articolo 5 capoverso 1 lettera b LPPM e dell’articolo 4 della presente ordinanza. I giorni di permanenza delle persone per le quali l’assicurazione per l’invalidità versa dei sussidi non sono riconosciuti;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (RU <b>20</b><b>23 </b>740).</p></authorialNote> </num><p>la persona responsabile della direzione socio-pedagogica dell’istituto dispone di una formazione completa riconosciuta ai sensi dell’articolo 3;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/740" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>740</ref>).</p></authorialNote> </num><p>almeno i tre quarti del personale socio-pedagogico assegnato all’offerta di base e alle offerte supplementari «gruppo ammissione d’urgenza/diagnosi» e «livello progressivo» secondo l’articolo 9 capoverso 4 devono disporre di una formazione riconosciuta ai sensi dell’articolo 3; la persona responsabile della direzione socio-pedagogica dell’istituto e i collaboratori che seguono una formazione parallela all’impiego sono compresi in questi tre quarti; in via eccezionale e nella misura in cui non sia inferiore ai due terzi, l’esigenza dei tre quarti può essere provvisoriamente sospesa;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’istituto è aperto a collocandi provenienti da diversi Cantoni;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’istituto è conforme al diritto federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Un singolo gruppo abitativo ha diritto ai sussidi se:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dispone di personale socio‑pedagogico il cui effettivo è appropriato al numero dei collocati e al grado di difficoltà della loro assistenza;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>offre un’assistenza completa, sull’arco di tutto l’anno e delle 24 ore. Sono ammessi al massimo 14 giorni di vacanze aziendali all’anno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Gli istituti d’educazione con scuole speciali, la cui clientela è principalmente stata collocata per una formazione speciale, non sono riconosciuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Prova della necessità</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La prova della necessità (art. 3 cpv. 1 lett. a LPPM) contiene le indicazioni su:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’evoluzione della necessità di posti nonché il grado di occupazione dei singoli istituti durante gli ultimi cinque anni;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’offerta attuale di posti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lo scambio intercantonale di collocamenti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’evoluzione futura della necessità di posti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Per valutare la necessità l’UFG consulta le statistiche dell’Ufficio federale di statistica (UST), segnatamente le statistiche riguardanti la giustizia penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni forniscono all’UST i dati necessari per l’allestimento delle pertinenti statistiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Formazioni riconosciute</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Sono riconosciute le formazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>una formazione parallela all’impiego iniziata o conclusa nell’ambito del lavoro sociale (educazione specializzata, assistenza sociale, animazione socioculturale) in una scuola specializzata superiore o in una scuola universitaria professionale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>una formazione universitaria completa adeguata alla funzione nell’istituto d’educazione o una formazione equivalente con, dopo la conclusione degli studi, un’attività professionale educativa specifica di almeno sei mesi come educatore svolta presso un’istituzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Fanciulli e adolescenti il cui comportamento sociale è gravemente turbato</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Sono considerati fanciulli e adolescenti il cui comportamento sociale è particolarmente turbato (art. 2 cpv. 2 e 5 cpv. 1 lett. b n. 2 LPPM) i fanciulli a partire dai sette anni e gli adolescenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>che sono stati collocati in un istituto d’educazione da un’autorità attiva nel settore dell’aiuto alla gioventù conformemente all’articolo 310 in combinato disposto con l’articolo 314<i>a</i> o conformemente all’articolo 405<i>a</i> del Codice civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che sono collocati durevolmente dai genitori in un istituto d’educazione, a condizione che una perizia raccomandi la collocazione stazionaria per ragioni familiari o sociali e un’autorità attiva nel campo dell’aiuto alla gioventù abbia approvato tale collocazione; o</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il cui disturbo di comportamento necessita dell’osservazione e diagnosi in un istituto d’educazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Condizioni supplementari per il riconoscimento di istituti privati</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Gli istituti d’educazione privati, oltre alle condizioni di cui all’articolo 1 capoverso 2, devono adempiere le condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il responsabile è una persona giuridica riconosciuta di pubblica utilità. Uno dei suoi scopi principali è di gestire un istituto d’educazione per fanciulli e adolescenti penalmente collocati o il cui comportamento sociale è gravemente turbato;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il Cantone riconosce l’istituto d’educazione e versa, eventualmente con altri Cantoni, un sussidio adeguato per l’esercizio;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il finanziamento dell’esercizio è assicurato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Condizioni e oneri inerenti al riconoscimento</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’UFG subordina il riconoscimento a condizioni e lo vincola a oneri che assicurano un esercizio conforme allo scopo dell’istituto d’educazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Modifiche delle condizioni di riconoscimento;<br/>revoca del riconoscimento.</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità cantonale competente comunica per scritto e senza indugio all’UFG qualsiasi modifica della situazione di fatto o giuridica che è stata determinante per il riconoscimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFG adegua la decisione di riconoscimento alla nuova situazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Revoca il riconoscimento se le condizioni (art. 1 cpv. 2 e 3) non sono più adempiute o se, nonostante un avvertimento, l’istituto d’educazione non osserva più le condizioni e gli oneri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Può revocare il riconoscimento qualora il beneficiario dei sussidi li abbia ottenuti affermando cose false o occultando fatti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 ott. 2011, con effetto dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Inizio e fine del diritto al sussidio</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto al sussidio inizia al più presto il 1° gennaio dell’anno civile seguente il riconoscimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Il diritto al sussidio termina:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per i singoli gruppi abitativi, con la loro soppressione;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per gli istituti d’educazione, con la chiusura dell’istituto o con la revoca del riconoscimento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Calcolo</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Sussidi forfetari</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I sussidi d’esercizio destinati a istituti d’educazione sono calcolati sulla base di importi forfetari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il sussidio d’esercizio ammonta al 30 per cento dei costi del personale determinanti dell’istituto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I costi del personale determinanti risultano dall’effettivo del personale determinante moltiplicato per 94 340 franchi per posto al 100 per cento. Tale importo soggiace a un’indicizzazione annuale corrispondente alla compensazione del rincaro per il personale federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> L’effettivo del personale determinante è calcolato in base alle offerte sussidiabili dell’istituto, secondo la chiave di ripartizione seguente:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>per unità:</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Effettivo di personale determinante in <br/>percentuale di occupazione:</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Offerta di base</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>gruppo abitativo socio-pedagogico <br/></p><p>stazionario</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gruppo</p></td><td><p>460 %</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>istituto di piccole dimensioni<br/></p><p>(un gruppo abitativo)</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">istituto</p></td><td><p>100 %</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>gruppo più numeroso in un istituto di <br/></p><p>piccole dimensioni</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">posto,<br/>dall’11° posto</p></td><td><p>10 %</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Offerta supplementare</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>gruppo ammissione d’urgenza/diagnosi</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gruppo</p></td><td><p>200 %</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>carattere chiuso</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gruppo</p></td><td><p>150 %</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>reparto disciplinare</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">posto</p></td><td><p>10 %</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>formazione professionale con scuola interna</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">posto</p></td><td><p>50 %</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>formazione professionale senza scuola <br/></p><p>interna</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">posto</p></td><td><p>40 %</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>struttura diurna, forfait</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gruppo</p></td><td><p>200 %</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>7. </num><p>livello progressivo</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">posto</p></td><td><p>25 %</p></td><td><p>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Per il calcolo dei sussidi d’esercizio fanno stato i giorni di permanenza determinanti nel periodo dal 1° gennaio fino al 31 dicembre dell’anno civile precedente. Tali giorni sono definiti all’interno di fasce percentuali e determinano il coefficiente per l’ammontare dei sussidi conformemente ai livelli seguenti:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fascia percentuale<br/>dei giorni di permanenza determinanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Coefficiente</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>100 %</p></td><td><p>100 %</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>  95–99 %</p></td><td><p>97 %</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>  90–94 %</p></td><td><p>92 %</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>  85–89 %</p></td><td><p>87 %</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>  80–84 %</p></td><td><p>82 %</p></td></tr></table><p>ecc.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> Se la quota di tre quarti di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettera f non è raggiunta, i costi del personale determinanti sono ridotti del 10 per cento per il periodo effettivo durante il quale la quota non è stata raggiunta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Accordo di prestazione</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’UFG e l’autorità cantonale competente concludono un accordo di prestazione (art. 7 cpv. 3 LPPM). L’accordo di prestazione contiene le indicazioni seguenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’elenco degli istituti d’educazione riconosciuti;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le offerte sussidiabili di ogni istituto;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i costi del personale determinanti per ogni istituto;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la fascia dei giorni di permanenza riconosciuti; </p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il sussidio d’esercizio forfetario annuale per ogni istituto;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le conseguenze in caso di inadempienza provvisoria della quota di tre quarti di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettera f.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’accordo di prestazione ha una durata di quattro anni. È rinnovato se l’UFG, esaminando le condizioni per il riconoscimento, constata che continuano ad essere adempite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 ott. 2011, con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Sussidi di costruzione</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Prova della necessità</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>I sussidi di costruzione della Confederazione sono concessi soltanto se una pianificazione cantonale o intercantonale dell’esecuzione delle pene e delle misure o dell’aiuto alla gioventù dimostra che l’istituto risponde a una necessità (art. 3 cpv. 1 lett. a LPPM). Alla prova della necessità si applica l’articolo 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12 </b></num><heading>Metodo di calcolo</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione calcola di regola i suoi sussidi ai costi riconosciuti di costruzione, di ampliamento e di trasformazione secondo il metodo dei sussidi forfetari per singolo posto (art. 4 cpv. 2 LPPM).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> I costi effettivi sono presi in considerazione in casi particolari, segnatamente quando l’applicazione del sussidio forfetario per singolo posto comporta una variazione superiore al 30 per cento rispetto ai costi effettivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Costi di costruzione riconosciuti</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Sono considerati costi di costruzione riconosciuti (art. 4 cpv. 1 LPPM) le spese necessarie per:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la costruzione, l’ampliamento o la trasformazione degli edifici, compresi gli alloggi del personale indispensabili all’esercizio dell’istituto;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acquisto di immobili, senza i costi del terreno, di urbanizzazione e accessori;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i lavori preparatori e di sistemazione esterna;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli impianti sportivi e per il tempo libero;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’acquisto delle prime attrezzature d’esercizio e della prima mobilia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> I costi di costruzione di un’azienda agricola o industriale sono riconosciuti nella misura in cui sono indispensabili alla formazione o all’occupazione dei collocati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> I costi accessori di costruzione e per i lavori di manutenzione non sono riconosciuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFG emana direttive per il calcolo dei costi di costruzione riconosciuti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Limite inferiore dei sussidi di costruzione</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Non sono concessi sussidi federali inferiori a 100 000 franchi (art. 4 cpv. 4 LPPM).</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Determinazione dei sussidi forfetari e dei supplementi; adeguamento all’evoluzione dei costi e al rincaro</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> D’intesa con il Dipartimento federale delle finanze (DFF), il Dipartimento di giustizia e polizia (DFGP) determina i sussidi forfetari e i supplementi ai sensi delle sezioni 2 e 3. Le cerchie interessate devono essere previamente sentite nell’ambito di un’indagine conoscitiva secondo l’articolo 10 della legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/542" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.061</b></ref></p></authorialNote> sulla consultazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFGP esamina periodicamente i sussidi forfetari e i supplementi fissati e, d’intesa con il DFF, li adegua. Nel frattempo l’UFG li adatta annualmente in funzione dell’evoluzione dell’indice svizzero dei prezzi delle costruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Nel singolo caso, l’UFG al momento del deposito del conteggio finale, al termine dei lavori di costruzione, d’ampliamento o di trasformazione, adatta i costi riconosciuti al rincaro secondo le proprie direttive (art. 13 cpv. 4).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Istituti d’educazione</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Condizioni per la concessione di sussidi</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione accorda i sussidi di costruzione agli istituti d’educazione riconosciuti sussidiabili ai sensi dell’articolo 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se i sussidi di costruzione sono versati a un nuovo istituto d’educazione che al momento del conteggio finale è in esercizio da meno di tre anni, al termine dei tre anni d’esercizio è esaminato se è stata raggiunta la media necessaria di giorni di permanenza (art. 1 cpv. 2 lett. i). In caso contrario, è chiesta la restituzione dell’insieme del sussidio di costruzione versato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Sussidi forfetari per singolo posto</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFGP fissa un sussidio forfetario per singolo posto «istituto d’educazione».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Per i settori determinanti dell’istituto i sussidi forfetari sono stabiliti in franchi, per superficie computabile massima. Servono da criterio i costi di una nuova costruzione calcolati sulla base dei valori di diversi istituti di riferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Un progetto di costruzione beneficia del sussidio forfetario completo per singolo posto se realizza tutti i settori dell’istituto tipo considerato. In mancanza di alcuni settori il sussidio forfetario è proporzionalmente ridotto. Ciò vale anche per i supplementi, esclusi quelli per gli alloggi del personale e per la palestra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di costruzione di un nuovo istituto i sussidi forfetari per singolo posto sono versati soltanto se i limiti di superficie definiti dal DFGP sono raggiunti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Supplementi e riduzioni</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Il DFGP fissa supplementi per:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la costruzione degli alloggi del personale indispensabili all’esercizio dell’istituto; il supplemento tiene conto del livello generale dei prezzi nella costruzione di abitazioni;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la costruzione di una palestra; il supplemento corrisponde ai costi per la costruzione di una palestra semplice con una superficie di 260 m<sup>2</sup>;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la costruzione di un impianto scolastico;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i laboratori indispensabili all’esercizio dell’istituto secondo l’impostazione e che superano i valori delle superfici già contenute nell’istituto tipo; per i laboratori utilizzati per la produzione e che a causa del loro ampliamento necessitano di una superficie maggiore è versato un ulteriore supplemento;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’infrastruttura minima necessaria di istituti d’educazione con non più di 15 posti; il supplemento è stabilito percentualmente;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>lavori di sistemazione esterna e le attrezzature mobili delle nuove costruzioni; i supplementi sono calcolati come quote percentuali dei sussidi forfetari per singolo posto;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>i costi supplementari dovuti al carattere chiuso di un istituto ed eccedenti gli abituali limiti di sicurezza previsti per un istituto (supplemento relativo alla sicurezza); il supplemento relativo alla sicurezza è fissato per singolo posto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di trasformazione i sussidi forfetari per singolo posto incluso un eventuale supplemento per la sicurezza sono ridotti secondo un coefficiente di correzione. Il coefficiente di correzione prende in considerazione il grado d’intervento e la quota oggetto di rinnovamento. I sussidi per le sistemazioni esterne e le attrezzature mobili sono calcolati in base ai costi effettivi riconosciuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di istituti d’educazione, che adempiono soltanto in parte i compiti previsti dall’articolo 2 LPPM, il sussidio forfetario è ridotto proporzionalmente al numero di giorni di permanenza non riconosciuti (art. 1 cpv. 2 lett. i e art. 4 cpv. 3 LPPM).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Stabilimenti per adulti</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Sussidi forfetari per singolo posto</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Il DFGP determina i sussidi forfetari per singolo posto per i tre stabilimenti tipo seguenti:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>«stabilimento chiuso»;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>«stabilimento aperto»;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>«carcere».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Gli stabilimenti del tipo «stabilimento chiuso» e «stabilimento aperto» servono esclusivamente all’esecuzione delle pene e delle misure secondo la LPPM, mentre lo stabilimento del tipo «carcere» serve solo in parte a tale scopo.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Per ogni settore determinante degli stabilimenti, l’ammontare dei sussidi forfetari per singolo posto è stabilito in franchi per superficie determinante massima. Servono da criterio i costi di una nuova costruzione calcolati sulla base dei valori di diversi stabilimenti di riferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Un progetto di costruzione beneficia del sussidio forfetario completo per singolo posto se realizza tutti i settori dello stabilimento tipo considerato. In mancanza di alcuni settori il sussidio forfetario è proporzionalmente ridotto. Ciò vale anche per il supplemento relativo alla sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4 </num><content><p>In caso di costruzione di un nuovo stabilimento i sussidi forfetari per singolo posto sono versati soltanto se i limiti di superficie definiti dal DFGP sono raggiunti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Supplementi relativi alla sicurezza</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> I costi supplementari dovuti al rafforzamento del carattere chiuso dello stabilimento e quelli eccedenti gli abituali limiti delle misure di sicurezza di uno stabilimento sono compensati con un supplemento relativo alla sicurezza per singolo posto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Per i posti del massimo livello di sicurezza è concesso un ulteriore supplemento per la sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Supplementi per piccoli stabilimenti e riduzioni per grandi <br/>stabilimenti</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro"> È concesso un supplemento percentuale del prezzo di settore per l’infrastruttura minima necessaria nei seguenti piccoli stabilimenti:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>stabilimenti del tipo «carcere» con un massimo di 39 posti;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>stabilimenti del tipo «aperto» e «chiuso» con un massimo di 49 posti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli stabilimenti con oltre 200 posti i prezzi di settore sono ridotti percentualmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Supplementi per lavori di sistemazione esterna e le attrezzature mobili in caso di nuova costruzione e di trasformazione</heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di costruzione di un nuovo stabilimento sono concessi supplementi per le sistemazioni esterne e le attrezzature mobili; i supplementi sono calcolati sotto forma di quote percentuali dei rispettivi sussidi forfetari per singolo posto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di trasformazione di uno stabilimento, i sussidi forfetari sono ridotti secondo un coefficiente di correzione. Il coefficiente di correzione prende in considerazione il grado d’intervento e la parte oggetto di rinnovamento. I sussidi per le sistemazioni esterne e per le attrezzature mobili sono calcolati in base ai costi effettivi riconosciuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_c"><num><b>Art. 20</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Supplementi per la costruzione di spazi destinati all’attività sportiva, di locali terapeutici e di locali destinati alla formazione</heading><paragraph eId="art_20_c/para_1"><num>1</num><content><p> Per la costruzione di spazi destinati all’attività sportiva è concesso un supplemento calcolato in base alla superficie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_2"><num>2</num><content><p> Per la costruzione di locali terapeutici negli stabilimenti chiusi, destinati specificamente all’esecuzione delle misure di cui all’articolo 59 capoverso 3 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, è concesso un supplemento calcolato in base alla superficie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_3"><num>3</num><content><p> Per la costruzione di locali supplementari destinati alla formazione è concesso un supplemento calcolato in base alla superficie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_4"><num>4</num><content><p> Per le aziende industriali che a causa del loro orientamento necessitano di una superficie maggiore, il valore di superficie tipo per il settore «lavoro» è aumentato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_d"><num><b>Art. 20</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4725</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sussidio forfetario per stabilimenti destinati solo parzialmente all’esecuzione delle pene e delle misure</heading><paragraph eId="art_20_d/para"><content><p>In caso di stabilimenti che adempiono soltanto in parte i compiti previsti dall’articolo 2 LPPM, il sussidio forfetario è ridotto proporzionalmente al numero di giorni di permanenza dei collocati penalmente (art. 4 cpv. 3 LPPM).</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Progetti sperimentali</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Condizione per la concessione di sussidi</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La Confederazione può concedere sussidi per progetti sperimentali (art. 8 LPPM) in particolare se questi ultimi hanno lo scopo di gettare basi essenziali per l’applicazione generale, indispensabili a innovazioni nell’esecuzione delle pene e misure e nell’aiuto alla gioventù.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art.  22</b></num><heading>Determinazione del sussidio; condizioni e oneri</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG definisce in ogni singolo caso le spese riconosciute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Subordina la concessione di sussidi a condizioni e la vincola a oneri che garantiscono una destinazione adeguata dei fondi e una valutazione corretta dei progetti sperimentali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Valutazione</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Per la valutazione di un progetto sperimentale è possibile effettuare studi riguardanti la recidiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> L’UST mette a disposizione i dati necessari per tali studi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> I costi per i rilevamenti, effettuati dopo lo scadere della durata massima dei sussidi di cinque anni, sono a carico del richiedente.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4:</num><heading>Sussidi al Centro svizzero di competenze in materia d'esecuzione di sanzioni penali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La denominazione è stata adeguata in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del  18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 25 apr. 2017.  Di questo adeguamento è stato tenuto conto in tutto il presente testo. </p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_24"><num><b>Art</b><b>. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Su domanda ed entro i limiti dei crediti stanziati, l’UFG versa sussidi al Centro svizzero di competenze in materia d'esecuzione di sanzioni penali (art. 10<i>a</i> LPPM).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> I sussidi servono al finanziamento della formazione e del perfezionamento del personale preposto all’esecuzione delle pene, nella misura in cui i siano conformi agli standard determinati.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Organizzazione e procedura</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Organo decisionale e per la conclusione di accordi di prestazione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG prende le decisioni per il riconoscimento del diritto ai sussidi nonché per l’assegnazione e il versamento dei sussidi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Gli aiuti finanziari sono assegnati e versati nel singolo caso:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dall’UFG, fino a 3 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dall’UFG d’intesa con l’Amministrazione federale delle finanze, oltre i 3 milioni di franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG firma gli accordi di prestazione con l’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Autorità cantonale competente</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Per l’ambito dei sussidi d’esercizio agli istituti d’educazione e dei sussidi di costruzione agli istituti privati ogni Cantone designa un’unica autorità cantonale responsabile del contatto con l’UFG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Procedura per la presentazione delle domande e per l’annuncio di progetti di costruzione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di sussidi di costruzione e l’annuncio di progetti di costruzione devono essere indirizzati, con i documenti necessari, all’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità cantonale esamina le domande o i progetti e li trasmette all’UFG unitamente al suo parere. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG permette all’autorità cantonale di assistere alle deliberazioni sulle domande o sui progetti e la porta a conoscenza delle corrispondenze relative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Termini</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di sussidi di costruzione devono essere presentate all’UFG al più tardi sei mesi prima dell’inizio dei lavori. Il richiedente deve annunciare il progetto all’UFG prima di conferire un mandato di progettazione e mettere a punto con esso l’impostazione generale e il programma dei locali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Le altre domande devono pure essere presentate all’UFG e precisamente:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>entro il 1° marzo se concernono il riconoscimento di istituti d’educazione e di nuove offerte di istituti riconosciuti;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>entro il 1° marzo o il 1° settembre se concernono i sussidi per progetti sperimentali;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>entro il 1° marzo se concernono i sussidi per il Centro svizzero di competenze in materia d'esecuzione di sanzioni penali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Assegnazione di sussidi di costruzione forfetari</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Quando il programma dei locali è stato messo a punto e approvato, l’UFG comunica il probabile ammontare dei sussidi forfetari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo l’approvazione del progetto e dei relativi crediti da parte delle autorità cantonali competenti, il sussidio è assegnato a titolo definitivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di progetti di organi responsabili privati l’assegnazione definitiva ha luogo soltanto dopo l’approvazione da parte delle autorità cantonali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Sussidi differiti e restituzione di sussidi</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> La Confederazione può accordare sussidi di costruzione a cose fatte se:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un istituto, in seguito a un cambiamento di destinazione, entra totalmente o parzialmente nel campo d’applicazione dell’articolo 2 LPPM e, per questa ragione, l’ente responsabile è tenuto a rimborsare sussidi di costruzione concessi in virtù di altre leggi federali; o</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i motivi di una riduzione dei sussidi (art. 4 cpv. 3 LPPM) o di una restituzione di questi ultimi (art. 12 cpv. 2 LPPM) non esistono più.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> I sussidi devono essere proporzionalmente restituiti (art. 12 cpv. 2 LPPM), se:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’istituto viene parzialmente usato per uno scopo diverso da quello previsto; o</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un fattore determinante per il calcolo del sussidio, in particolare la quota dei giorni di permanenza riconosciuti, si è profondamente modificato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG può esigere che il beneficiario di sussidi di costruzione per un istituto privato garantisca le pretese della Confederazione alla restituzione mediante ipoteche di un ammontare equivalente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Assegnazione parziale di sussidi di costruzione</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Se i crediti annui relativi sono insufficienti, l’UFG può ripartire su parecchi anni l’assegnazione di sussidi di costruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Versamento dei sussidi d’esercizio; acconti</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La metà del sussidio d’esercizio forfetario fissato nell’accordo di prestazione è versato al Cantone entro il 31 maggio dell’anno in corso. Il conteggio finale è effettuato entro il 30 novembre dell’anno in corso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità cantonale competente deve provvedere al versamento dei sussidi sotto forma di acconti e conteggi finali all’istituto d’educazione sussidiabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Collaborazione dei beneficiari di sussidi</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> I beneficiari di sussidi della Confederazione fanno figurare questi ultimi distintamente nel bilancio e nel conto d’esercizio annui dell’istituto (art. 11 LPPM).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Essi forniscono all’UFG tutte le informazioni determinanti per la concessione di sussidi. Su domanda permettono di consultare i libri, le pezze giustificative e altri documenti e li producono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG può procedere a ispezioni o incaricarne l’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Abrogazione del diritto previgente</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>L’ordinanza del 29 ottobre 1986<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1941_1941_1941" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1941</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989 </b>1857</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/217_217_217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995 </b>217</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2243_2243_2243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996 </b>2243 </ref>I 37, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>2387 </ref>I 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001 </b>2393</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>1419</ref>].</p></authorialNote> sulle prestazioni della Confederazione nel campo dell’esecuzione delle pene e delle misure è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/740" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>740</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 22 novembre 2023</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>La modifica del 22 novembre 2023 si applica a tutte le domande di riconoscimento pendenti al momento della sua entrata in vigore e al calcolo dei sussidi d’esercizio per il 2024.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>L’ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>