Übereinkommen vom 13. Oktober 1909 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Gotthardbahn <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.111"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 13 ottobre 1909 fra la Svizzera e l'Italia concernente la ferrovia del San Gottardo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 13. Oktober 1909 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Gotthardbahn" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 13 octobre 1909 entre la Suisse et l'Italie relatif au chemin de fer du St-Gothard" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/de"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/de/xml"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.742.140.111</docNumber></p><p> BS <b>13</b> 140; BBl <b>1909</b> V 131, <b>1913</b> I 333 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Übereinkommen<br/>zwischen der Schweiz und Italien<br/>betreffend die Gotthardbahn</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 13. Oktober 1909<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. April 1913<authorialNote><p> Ziff. 2 des BB vom 9. April 1913 (AS <b>29</b> 347)</p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 4. Oktober 1913<br/>In Kraft gesetzt am 1. Mai 1910 mit Rückwirkung auf den 1. Mai 1909</p></preface><preamble><p>Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und<br/>Seine Majestät der König von Italien,</p><p>von dem Wunsche geleitet, einige Punkte zu regeln, die im neuen Staatsvertrage betreffend die Gotthardbahn<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.742.140.11</b></ref></p></authorialNote> nicht erwähnt sind und die speziell Italien und die Schweiz betreffen, haben den Abschluss eines Übereinkommens beschlossen und zu diesem Zwecke zu Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten sich über folgende Punkte geeinigt haben:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Es besteht Einverständnis darüber, dass für die Getreidetransporte aus Italien, die in den Lagerhäusern in Brunnen eingelagert und von da im Laufe eines Jahres in der Richtung Schwyz reexpediert werden, in bisheriger Weise die direkten, für den Verkehr über Brunnen hinaus geltenden italienisch–schweizerischen Taxen Anwendung finden sollen. Demzufolge werden diese Getreidesendungen die gleichen Erleichterungen geniessen, die gemäss den Artikeln 11 und 12 des genannten Vertrages<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.742.140.11</b></ref></p></authorialNote> den italienisch-schweizerischen Gütern im Durchgangsverkehr über die Gotthardbahn zugestanden worden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Vorschriften der für das Tarifwesen der Schweizerischen Bundesbahnen geltenden Gesetzgebung<authorialNote><p> Siehe <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1974_1974_1974" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>742.40</b></ref><b>/.401</b></p></authorialNote> werden zukünftig auch für den Personen‑ und Güterverkehr zwischen Italien und den Stationen der Gotthardbahn Anwendung finden. Dabei ist verstanden, dass die auf dieser Bahn gegenwärtig geltenden Zuschlagstaxen nicht erhöht werden sollen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Zur Durchführung der Tarifbegünstigung für Südfrüchte (agrumi) werden die Schweizerischen Bundesbahnen einen neuen Ausnahmetarif unter Herabsetzung der Grundtaxe von 11 Rappen auf 7,4 Rappen für die Tonne und den Tarifkilometer erstellen. Dieser Tarif soll auf 1. November 1909 zur Einführung gelangen.</p><p>Für den Durchgangsverkehr über die Gotthardbahn soll die jetzige kilometrische Taxe von 6,5 Rappen beibehalten werden.</p><p>Die Expeditionsgebühr wird nicht geändert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Das durch die vorstehenden Bestimmungen getroffene Übereinkommen bildet einen Anhang zu dem neuen Staatsvertrag betreffend die Gotthardbahn<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.742.140.11</b></ref></p></authorialNote> und besitzt die gleiche Kraft wie der genannte Vertrag.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die Bevollmächtigten das vorliegende Übereinkommen unterzeichnet, unter Beisetzung ihres Siegels.</p><p>So geschehen zu Bern, in zweifacher Ausfertigung, den 13. Oktober 1909.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den Bundesrat<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p></td><td><p>Für seine Majestät<br/>den König von Italien:</p></td></tr><tr><td><p>A. Deucher<br/>Comtesse L. Forrer</p></td><td><p>Cusani</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>