{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-Ib-78_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=318&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-78%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "725d5f92ba9de1c8e3ee410154222751"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 Ib 78"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1982 BGE 108 Ib 78"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1982 BGE 108 Ib 78"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1982 BGE 108 Ib 78"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 und 4bis BankG, Art. 12 und 21 BankV; Aufsicht \u00fcber die Banken. 1. Pflicht der Banken, f\u00fcr ein angemessenes Verh\u00e4ltnis zwischen ihren Mitteln und Verbindlichkeiten zu sorgen, konsolidierte Bilanzen zu erstellen, wenn sie insbesondere Tochtergesellschaften haben, und bestimmte Gesch\u00e4fte zwecks Kontrolle der Risikoverteilung zu melden (E. 2 und 3). 2. Die Bankenkommission kann einen Bankkonzern nicht auf dem Umweg \u00fcber Art. 12 Abs. 2 BankV zu einer konsolidierten Risikoverteilung verhalten, von ihm aber gest\u00fctzt auf Art. 23bis BankG sachdienliche Aufschl\u00fcsse \u00fcber diese Verteilung innerhalb des Konzerns verlangen (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 et 4bis LB, art. 12 et 21 OB; surveillance des banques. 1. Obligation des banques de maintenir une proportion appropri\u00e9e entre leurs fonds propres et leurs engagements, d'\u00e9tablir des bilans consolid\u00e9s, en particulier lorsqu'elles ont des filiales, et de d\u00e9clarer des op\u00e9rations d\u00e9termin\u00e9es en vue d'un contr\u00f4le de la r\u00e9partition des risques (consid. 2 et 3). 2. La Commission des banques ne peut pas imposer \u00e0 un konzern bancaire une r\u00e9partition consolid\u00e9e des risques, par le biais de l'art. 12 al. 2 OB, mais elle peut exiger les renseignements utiles sur cette r\u00e9partition \u00e0 l'int\u00e9rieur du konzern, en se fondant sur l'art. 23bis LB (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4, 4bis LBCR, art. 12, 21 RBCR; vigilanza sulle banche. 1. Obbligo delle banche di mantenere una proporzione adeguata tra i fondi propri e gli impegni, di compilare bilanci consolidati, in particolare se dispongono di filiali, e d'informare la commissione delle banche di determinate operazioni perch\u00e9 possa essere esercitato il controllo sulla ripartizione dei rischi (consid. 2, 3). 2. La Commissione delle banche non pu\u00f2 imporre ad un consorzio bancario una ripartizione consolidata dei rischi, fondandosi sull'art. 12 cpv. 2 RBCR; essa pu\u00f2 invece richiedere, in base all'art. 23bis LBCR, le informazioni utili relative a tale ripartizione nell'ambito del consorzio (consid. 4, 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:51:50", "Checksum": "eba8b2675cd37ea2c889d22dccca119b"}