{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2001-11-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-128-II-56_2001-11-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=42&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-II-56%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "0ac582210c73cb52920936b986245c18"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 128 II 56", "2A_161/2001"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 06.11.2001 BGE 128 II 56 (2A_161/2001)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 06.11.2001 BGE 128 II 56 (2A_161/2001)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 06.11.2001 BGE 128 II 56 (2A_161/2001)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 Abs. 1, Art. 48 und 50 StHG; Harmonisierung der Rechtswege bei der Steuerbefreiung. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (Art. 73 Abs. 1 StHG) und Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts (E. 1 und 2). Auslegungsprinzipien zur Festlegung des Umfangs der kantonalen Regelungsbefugnis in einem bestimmten Steuerbereich (E. 3 und 4). Der abschliessende und zwingende Charakter der Steuerbefreiungsgr\u00fcnde nach Art. 23 Abs. 1 StHG sowie ihre Rechtsnatur setzen eine richterliche Kontrollm\u00f6glichkeit auf kantonaler Ebene voraus (E. 5). Sinn und Zweck des Steuerharmonisierungsgesetzes und der kantonalen Autonomie (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 al. 1, art. 48 et 50 LHID; harmonisation des voies de droit en mati\u00e8re d'exon\u00e9ration fiscale. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif (art. 73 al. 1 LHID) et pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1 et 2). Principes d'interpr\u00e9tation applicables pour d\u00e9terminer l'\u00e9tendue de l'autonomie cantonale dans un domaine fiscal particulier (consid. 3 et 4). Le caract\u00e8re exhaustif et imp\u00e9ratif des motifs d'exon\u00e9ration pr\u00e9vus \u00e0 l'art. 23 al. 1 LHID et leur nature juridique exigent de pr\u00e9voir un contr\u00f4le judiciaire \u00e0 l'\u00e9chelon cantonal (consid. 5). Buts respectifs de la loi f\u00e9d\u00e9rale d'harmonisation et de l'autonomie cantonale (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 23 cpv. 1, art. 48 e 50 LAID; armonizzazione dei rimedi di diritto in materia di esenzione fiscale. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo (art. 73 cpv. 1 LAID) e potere d'esame del Tribunale federale (consid. 1 e 2). Principi interpretativi applicabili per determinare l'estensione dell'autonomia cantonale in un particolare settore del diritto fiscale (consid. 3 e 4). Il carattere esaustivo ed imperativo dei motivi di esenzione previsti dall'art. 23 cpv. 1 LAID nonch\u00e9 la loro natura giuridica impone di prevedere un controllo giudiziario a livello cantonale (consid. 5). Scopi rispettivi della legge federale sull'armonizzazione e dell'autonomia cantonale (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:18:54", "Checksum": "fd7a58f10062d2cf6b0e4d5c252acc09"}