Ordonnance du 28 mars 2007 sur le contrôle de la circulation routière (OCCR) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401"/><FRBRdate date="2007-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.013"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 marzo 2007 sul controllo della circolazione stradale (OCCS)" shortForm="OCCS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 mars 2007 sur le contrôle de la circulation routière (OCCR)" shortForm="OCCR"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. März 2007 über die Kontrolle des Strassenverkehrs (Strassenverkehrskontrollverordnung, SKV)" shortForm="SKV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/fr"/><FRBRdate date="2007-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>741.013 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le contrôle de la circulation routière</docTitle></p><p>(OCCR)</p><p>du 28 mars 2007 (État le 1<sup>er</sup> avril 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 30, al. 4, 55, al. 7, 56, al. 1, 57, al. 3, let. b, 103 et 106, al. 1,<br/>de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance règle les contrôles de la circulation ainsi que les mesures, les communications et les relevés statistiques qu’ils impliquent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Abréviations et définitions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente ordonnance:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>OFROU: </p><p>Office fédéral des routes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>OFT: </p><p>Office fédéral des transports;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>LCR: </p><p>Loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>OCR: </p><p>Ordonnance du 13 novembre 1962 sur les règles de la circulation  </p><p>routière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>OETV: </p><p>Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques  </p><p>requises pour les véhicules routiers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>OAC: </p><p>Ordonnance du 27 octobre 1976 réglant l’admission à la circula- </p><p>tion routière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>OTR 1: </p><p>Ordonnance du 19 juin 1995 sur les chauffeurs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4929</ref>).</p></authorialNote> </num><p>OTR 2: </p><p>Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des  </p><p>conducteurs professionnels de véhicules légers affectés au<br/></p><p>transport de personnes et de voitures de tourisme lourdes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/480_480_480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.222</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Par véhicules utilitaires, on entend les tracteurs à sellette et les remorques d’un poids total supérieur à 3,5 t ainsi que les autocars, minibus et camions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compétence de la police</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrôle de la circulation sur la voie publique, y compris celui du transport de voyageurs et de l’admission des transporteurs routiers, incombe aux organes de police compétents selon le droit cantonal. L’ordonnance du 11 février 2004 sur la circulation militaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote> est réservée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La police agit de manière à aider et à sensibiliser les usagers de la route, empêche les conducteurs de commettre des infractions, dénonce les contrevenants et inflige des amendes d’ordre conformément à la loi fédérale du 24 juin 1970 sur les amendes d’ordre<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/734_742_666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972 </b>742</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1075_1075_1075" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996 </b>1075</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006 </b>3545 </ref>art. 44 ch. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012 </b>6291 </ref>ch. II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013 </b>4669</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6559 </ref>annexe ch. I]. Voir actuellement la L du 18 mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>314.1</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Compétence de l’OFDF<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 16 janv. 2019 sur les amendes d’ordre, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>529</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> est compétent pour effectuer, aux bureaux de douane, le contrôle de police routière des véhicules et des conducteurs qui entrent en Suisse ou qui en sortent. Il procède à ce contrôle dans le cadre du contrôle douanier des véhicules, de leurs chargements et de leurs voyageurs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 16 janv. 2019 sur les amendes d’ordre, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Il contrôle en particulier:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 16 janv. 2019 sur les amendes d’ordre, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>529</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le permis de conduire, le permis de circulation et les plaques de contrôle;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’état des conducteurs;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le respect de la durée du travail, de la conduite et du repos;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’état technique général des véhicules;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les dimensions et les poids;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le transport de marchandises dangereuses;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’interdiction de circuler le dimanche et la nuit;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’assurance-responsabilité civile pour véhicules automobiles;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>le respect des prescriptions relatives au transport de voyageurs et à l’admission des transporteurs routiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Il est en droit d’ordonner:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 16 janv. 2019 sur les amendes d’ordre, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>529</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les mêmes mesures que les organes cantonaux de police lorsqu’ils contrôlent les véhicules et leur chargement;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’interdiction de reprendre la route (art. 30) lorsqu’ils contrôlent les conducteurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’OFDF constate une infraction, il empêche le conducteur de reprendre la route.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 16 janv. 2019 sur les amendes d’ordre, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Si ses ordres ne sont pas exécutés ou qu’une infraction ne peut être réprimée dans la procédure de l’amende d’ordre au sens de la loi du 18 mars 2016 sur les amendes d’ordre<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>314.1</b></ref></p></authorialNote>, il fait appel au poste le plus proche de la police cantonale.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 16 janv. 2019 sur les amendes d’ordre, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Si il ne peut pas entrer en contact avec la police cantonale, il établit le rapport de dénonciation et le remet avec les moyens de preuve dont il dispose au commandement de police compétent. Celui-ci ouvre la procédure pénale.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 16 janv. 2019 sur les amendes d’ordre, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7</num><content><p> L’OFROU règle, en accord avec l’OFDF, les modalités de l’exécution des contrôles de police routière. Les conventions allant plus loin et conclues par les cantons avec le Département fédéral des finances en vertu de l’art. 97 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sont réservées.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 16 janv. 2019 sur les amendes d’ordre, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités cantonales concentrent leurs contrôles sur les comportements qui compromettent la sécurité, sur les endroits dangereux et sur le soutien aux efforts visant à atteindre l’objectif de la loi du 19 décembre 2008 sur le transfert du transport de marchandises<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>740.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les contrôles se font par sondages, de manière systématique ou dans le cadre d’opérations d’envergure. Ils peuvent être coordonnés au niveau supracantonal ou international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Dans la mesure de ses moyens, la police prend part aux contrôles organisés à l’échelon international.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Contrôle des permis et des autorisations</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le contrôle des permis et des autorisations peut se faire en tout temps sur la voie publique; hors de celle-ci, il n’est admis que pour élucider les infractions et les accidents ou s’il y a soupçon d’infractions en lien immédiat, local et temporel avec le contrôle. Les contrôles d’entreprise au sens des art. 22 et 27 sont réservés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Détournement de véhicules</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La police peut détourner des véhicules automobiles et des remorques de leur itinéraire afin de les peser sur des balances ou de les soumettre à des contrôles plus complets dans des centres prévus à cet effet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Recours à des moyens techniques</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Les moyens techniques seront utilisés dans la mesure du possible, en particulier pour le contrôle:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de la vitesse;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>du respect des signaux lumineux;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>de la distance de sécurité entre les véhicules qui se suivent;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>de la durée du travail, de la conduite et du repos;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>de l’état technique des véhicules;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>des dimensions et des poids;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>du chargement;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>de l’utilisation d’un téléphone sans dispositif «mains libres» pendant la course;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 11 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2355</ref>).</p></authorialNote> </num><p>du taux d’alcool dans l’haleine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les moyens techniques qui servent à mesurer sont régis par l’ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> et les prescriptions d’exécution du Département fédéral de justice et police relatives à cette ordonnance.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2355</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Pour les contrôles effectués à l’aide de moyens techniques, l’OFROU fixe, en accord avec l’Institut fédéral de métrologie:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 7 déc. 2012 (Nouvelles bases légales en métrologie), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 7065</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les modalités d’exécution et la procédure qui s’y rapporte;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les exigences liées aux systèmes et aux genres de mesures et les marges d’erreur inhérentes aux appareils et aux mesures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFROU fixe les exigences posées au personnel chargé des contrôles et de l’évaluation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Pour l’expérimentation de nouveaux outils techniques, l’OFROU peut délivrer un permis d’exploitation temporaire basé sur un rapport d’essai de l’Institut fédéral de métrologie et définir les marges de sécurité en fonction de la technique.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2355</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 7 déc. 2012 (Nouvelles bases légales en métrologie), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 7065</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Contrôle des conducteurs</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Contrôle de la capacité de conduire</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Tests préliminaires</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La police peut utiliser des appareils de test préliminaire pour déterminer s’il y a eu consommation d’alcool.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’il existe des indices accréditant que la personne contrôlée est incapable de conduire à cause d’une autre substance que l’alcool et qu’elle a conduit un véhicule dans cet état, la police peut ordonner un test préliminaire permettant de déceler la présence de stupéfiants ou de médicaments, notamment dans les urines, la salive ou la sueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les tests doivent être effectués conformément aux prescriptions du fabricant de l’appareil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Il y a lieu de renoncer à d’autres mesures d’investigation lorsque le résultat du test préliminaire est négatif et que la personne contrôlée ne présente aucun signe d’incapacité de conduire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Si le résultat du test préliminaire révèle la présence d’alcool ou que la police a renoncé à utiliser un appareil de test préliminaire, elle procède à un contrôle de l’alcool dans l’air expiré.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôle de l’alcool dans l’air expiré</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_a/para_1/listintro"> Le contrôle de l’alcool dans l’air expiré peut être effectué au moyen:</listIntroduction><item eId="art_10_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>d’un éthylotest au sens de l’art. 11;</p></item><item eId="art_10_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’un éthylomètre au sens de l’art. 11<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si une mesure est effectuée au moyen d’un éthylotest, certaines valeurs peuvent être reconnues par voie de signature (art. 11, al. 3).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôle au moyen d’un éthylotest et reconnaissance des valeurs</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Le contrôle effectué au moyen d’un éthylotest peut avoir lieu:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>au plus tôt après un délai d’attente de 20 minutes, ou</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>après que la personne contrôlée s’est rincé la bouche, conformément aux indications éventuelles du fabricant de l’appareil.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il y a lieu d’effectuer deux mesures pour le contrôle. Si elles divergent de plus de 0,05 mg/l, il faut procéder à deux nouvelles mesures. Si la différence dépasse de nouveau 0,05 mg/l et s’il y a des indices de consommation d’alcool, il y a lieu d’effectuer un contrôle au moyen d’un éthylomètre ou d’ordonner une prise de sang.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Le résultat inférieur des deux mesures est déterminant. La personne concernée peut reconnaître celui-ci par sa signature s’il correspond aux concentrations d’alcool dans l’air expiré suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les personnes qui conduisaient un véhicule automobile: 0,25 mg/l ou plus, mais moins de 0,40 mg/l;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les personnes soumises à l’interdiction de conduire sous l’influence de l’alcool visée à l’art. 2<i>a</i>, al. 1, OCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote>: 0,05 mg/l ou plus, mais moins de 0,40 mg/l;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les personnes qui conduisaient un véhicule non motorisé ou un cyclomoteur: 0,25 mg/l ou plus, mais moins de 0,55 mg/l.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Les éthylotests doivent répondre aux exigences de l’ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> et des prescriptions d’exécution du Département fédéral de justice et police.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFROU règle le maniement des éthylotests.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôle au moyen d’un éthylomètre</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrôle effectué au moyen d’un éthylomètre peut avoir lieu au plus tôt après un délai d’attente de dix minutes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’éthylomètre décèle la présence d’alcool dans la bouche, il faut attendre au moins cinq minutes supplémentaires pour effectuer le contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les éthylomètres doivent répondre aux exigences de l’ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> et des prescriptions d’exécution du Département fédéral de justice et police.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFROU règle le maniement des éthylomètres.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prise de sang pour déceler la présence d’alcool</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Il y a lieu d’ordonner une prise de sang pour déceler la présence d’alcool lorsque:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_a/listintro">le résultat d’un contrôle au moyen d’un éthylotest:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>dépasse les valeurs qui peuvent être reconnues par voie de signature et qu’il n’est pas possible de procéder à un contrôle au moyen d’un éthylomètre,</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>pourrait être reconnu par la personne concernée au moyen de sa signature, mais que celle-ci n’a pas reconnu le résultat et qu’il n’est pas possible de procéder à un contrôle au moyen d’un éthylomètre;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le résultat d’un contrôle de l’alcool dans l’air expiré atteint 0,15 mg/l ou plus et que la personne concernée est soupçonnée d’avoir conduit un véhicule en état d’ébriété deux heures ou plus avant le contrôle;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne concernée s’oppose ou se dérobe au contrôle de l’alcool dans l’air expiré, ou fait en sorte que cette mesure ne puisse atteindre son but;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la personne concernée exige une prise de sang;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Une prise de sang peut être ordonnée lorsqu’il existe des indices laissant présumer une incapacité de conduire et qu’il n’est pas possible de procéder à un contrôle de l’alcool dans l’air expiré ou que celui-ci est inapproprié pour constater l’infraction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prise de sang et récolte des urines pour déceler la présence d’autres substances que l’alcool</heading><paragraph eId="art_12_a/para"><content><p>Une prise de sang doit être ordonnée lorsqu’il existe des indices laissant présumer une incapacité de conduire qui n’est pas ou pas uniquement liée à l’influence de l’alcool. Il est en outre possible d’ordonner une récolte des urines.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Personnes à soumettre aux examens</heading><paragraph eId="art_12_b/para"><content><p>S’il n’est pas possible de déterminer, parmi plusieurs personnes, celle qui conduisait le véhicule, toutes peuvent être soumises aux examens visés aux art. 10 à 12<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Obligations de la police</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> La police est notamment tenue d’informer la personne concernée:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’une prise de sang sera ordonnée en cas de refus de coopérer à un test préliminaire ou au contrôle au moyen de l’éthylomètre (art. 55, al. 3, LCR);</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>que la reconnaissance du résultat du contrôle de l’alcool dans l’air expiré selon l’art. 11 entraînera l’introduction d’une procédure administrative et d’une procédure pénale;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>qu’elle peut exiger une prise de sang.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne concernée refuse de se soumettre à un examen préliminaire, à un contrôle au moyen de l’éthylomètre, à une prise de sang, à une récolte des urines ou à un examen médical, elle sera informée des conséquences de son refus (art. 16<i>c</i>, al. 1, let. d, en relation avec l’al. 2 et l’art. 91<i>a</i>, al. 1, LCR).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le déroulement du contrôle au moyen de l’éthylomètre, la récolte des urines, les constatations de la police, la reconnaissance du résultat dudit contrôle ainsi que le mandat de procéder à un prélèvement de sang et à la récolte des urines, ou la confirmation du mandat, doivent être consignés dans un rapport. L’OFROU fixe les exigences minimales relatives au contenu et à la forme de ce rapport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prélèvement du sang et récolte des urines</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le prélèvement du sang doit être effectué par un médecin ou par un auxiliaire qualifié, désigné par le médecin et agissant sous la responsabilité de celui-ci. La récolte des urines se fait sous le contrôle visuel approprié d’une personne qualifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le récipient contenant le sang ou les urines sera muni d’inscriptions évitant toute confusion, placé dans un emballage convenant au transport, conservé à basse température et expédié pour analyse par le moyen le plus rapide à un laboratoire reconnu par l’OFROU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Sur proposition des cantons, l’OFROU reconnaît les laboratoires équipés des installations requises pour les analyses médicolégales du sang et des urines et garantissant la qualité des examens. Il supervise ou fait superviser l’activité de ces laboratoires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Examen médical</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un prélèvement de sang a été ordonné, le médecin mandaté à cet effet examinera en outre si le suspect présente des indices d’incapacité de conduire qui, en raison d’une consommation d’alcool, de stupéfiants ou de médicaments, peuvent être médicalement constatés. L’OFROU définit les exigences minimales relatives à la forme et au contenu du rapport correspondant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente peut libérer le médecin de l’obligation de procéder à un examen si la personne concernée ne présente, dans son comportement, aucun indice révélant une autre cause d’incapacité de conduire que l’alcool.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Avis d’experts</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Les résultats de l’analyse du sang et des urines sont soumis à l’appréciation d’experts reconnus, à l’attention de l’autorité compétente, pour la sanction pénale et le retrait du permis, quant à leur portée sur la capacité de conduire, lorsque:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il est prouvé que le sang contient une substance diminuant la capacité de conduire autre que l’alcool ou une substance visée à l’art. 2, al. 2, OCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>une personne a consommé sur ordonnance médicale une substance visée à l’art. 2, al. 2, OCR, mais qu’il existe des indices accréditant une incapacité de conduire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’expert prend en compte les constatations de la police, les résultats de l’examen médical et ceux de l’examen chimique et toxicologique, et motive les conclusions qu’il en tire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> Sur proposition des laboratoires, l’OFROU reconnaît la qualité d’expert aux personnes qui:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>possèdent le titre de spécialiste en médecine légale, le titre de «toxicologue forensique SSML» de la Société suisse de médecine légale ou un titre de spécialisation étranger équivalent, et</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>justifient de connaissances théoriques et pratiques exhaustives dans l’interprétation de résultats médicaux et toxicologiques quant à leur influence sur la capacité de conduire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autre constatation de l’incapacité de conduire</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Il est également possible de constater l’ébriété ou l’influence d’une substance diminuant la capacité de conduire, autre que l’alcool, d’après l’état et le comportement de la personne suspectée ou les indications obtenues sur la quantité consommée, notamment lorsque le contrôle au moyen de l’éthylomètre, le test préliminaire en matière de stupéfiants ou de médicaments ou le prélèvement de sang n’ont pas pu être effectués.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’OFROU règle les autres exigences concernant la procédure de constatation de l’incapacité de conduire sous l’effet de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Diplomates et personnes ayant un statut analogue</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Les conducteurs bénéficiant de privilèges ou d’immunités diplomatiques ou consulaires ne peuvent faire l’objet, sans leur consentement, de tests visant à constater l’incapacité de conduire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Contrôle de la durée du travail, de la conduite et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La durée du travail, de la conduite et du repos des conducteurs de véhicules automobiles soumis à l’OTR 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote> et à l’OTR 2<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/480_480_480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.222</b></ref></p></authorialNote> font l’objet de contrôles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les conducteurs soumis à l’OTR 1, les autorités cantonales veillent à ce que, chaque année, des contrôles soient effectués sur au moins 3 % des jours de travail; au moins 30 % de ces contrôles doivent s’effectuer dans le cadre de contrôles routiers et au moins 50 % lors de contrôles d’entreprise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Contrôles routiers</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Sur la route, la police contrôle notamment le respect des dispositions concernant:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les durées de conduite journalière;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les pauses;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les temps de repos journalier;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le dernier temps de repos hebdomadaire;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la présence à bord du véhicule et la tenue des moyens de contrôle;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le maniement et le fonctionnement correct du tachygraphe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Pour détecter rapidement des utilisations abusives ou des manipulations du tachygraphe, la police peut téléconsulter les données ci-après afin de décider si un véhicule doit être arrêté ou non à des fins de contrôle:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dernière tentative d’infraction à la sécurité;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>coupure d’électricité la plus longue au cours des dix derniers jours;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>anomalie du capteur au cours des dix derniers jours;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>erreur sur les données de mouvement au cours des dix derniers jours;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>conflit concernant le mouvement du véhicule au cours des dix derniers jours;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>conduite sans carte valide;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_g"><num>g </num><p>insertion de la carte pendant la conduite au cours des dix derniers jours;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>dates des remises à l’heure;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>données d’étalonnage, y compris les dates des deux derniers étalonnages;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>numéro de la plaque de contrôle du véhicule;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>vitesse enregistrée par le tachygraphe.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>239</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La police détruit les données télétransmises au plus tard trois heures après leur communication, sauf si elles laissent supposer une possible manipulation ou utilisation abusive du tachygraphe. Les données transmises sont détruites si cette supposition n’est pas confirmée lors de l’étape suivante du contrôle routier.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Contrôles d’entreprise</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les contrôles d’entreprise ont lieu au siège de cette dernière ou de ses succursales. Si un véhicule n’est pas immatriculé dans le canton du siège de l’entreprise ou d’une de ses succursales, le canton dans lequel il est immatriculé en informe l’autorité habilitée à procéder au contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Des contrôles d’entreprise doivent être effectués notamment:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si des infractions graves ont été constatées lors de contrôles routiers, ou</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il y a soupçon d’une infraction commise par l’employeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les contrôles visés à l’al. 2 sont inclus dans les contrôles visés à l’art. 20.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Au lieu de se dérouler sur place, le contrôle peut se faire sur la base de documents de contrôle. Si l’entreprise saisit toutes les données à l’aide des moyens de contrôle visés à l’art. 13, let. b, c et d, OTR 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote> ou à l’art. 16<i>a</i> OTR 2<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/480_480_480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.222</b></ref></p></authorialNote>, elle peut, en prenant les précautions nécessaires, les transmettre par voie électronique à l’autorité compétente, sous la forme demandée par cette dernière.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Si possible, l’évaluation se fonde sur les moyens de contrôle d’au moins un mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_6/listintro"> Les contrôles portent sur les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_22/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>les points à contrôler selon l’art. 21;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>les périodes de conduite quotidiennes entre deux périodes de repos hebdomadaires;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>les périodes de conduite sur une ou deux semaines;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>la durée hebdomadaire maximale du travail;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_e"><num>e. </num><p>le cas échéant, le total des heures supplémentaires accomplies durant une année civile;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_f"><num>f. </num><p>les périodes de repos hebdomadaires;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_g"><num>g. </num><p>la compensation pour la réduction des périodes de repos journalières ou hebdomadaires;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_h"><num>h. </num><p>l’utilisation et la conservation des moyens de contrôle;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_i"><num>i. </num><p>le récapitulatif des périodes de travail, de conduite et de repos;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_j"><num>j. </num><p>le téléchargement des données du tachygraphe numérique.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Contrôle des véhicules</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Contrôle de l’état technique des véhicules</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Les autorités cantonales veillent à un contrôle suffisant de l’état technique des véhicules.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Contrôle des véhicules utilitaires</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Au moins une des procédures de contrôle suivantes doit être effectuée:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>inspection visuelle de l’état d’entretien du véhicule à l’arrêt;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/lbl_b/listintro">examen des documents attestant:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>un contrôle récent de l’état technique du véhicule (al. 4),</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le dernier contrôle subséquent effectué selon l’art. 33 OETV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> ou la législation étrangère;</p></item></blockList></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>inspection technique visant à déceler les défauts d’entretien concernant un, plusieurs ou l’ensemble des points faisant l’objet du contrôle selon l’annexe I, ch. 10, de la directive 2000/30/CE<authorialNote><p> Directive 2000/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juin 2000 relative au contrôle technique routier des véhicules utilitaires circulant dans la Communauté (JO L 203 du 10.8.2000, p. 1; modifiée en dernier lieu par la directive 2003/26/CE, JO L 90 du 8.4.2003, p. 37)</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>inspection définie à l’art. 33, al. 1<sup>bis</sup>, OETV si les défauts d’entretien, notamment une défectuosité des dispositifs de freinage, risquent de compromettre la sécurité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’inspection des dispositifs de freinage et des émissions d’échappement doit s’effectuer conformément aux dispositions de l’annexe II de la directive 2000/30/CE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Avant l’inspection technique visée à l’al. 1, let. c, il convient de consulter les documents visés à l’al. 1, let. b. Les points dont un certificat fournit la preuve qu’ils ont déjà été contrôlés au cours des trois derniers mois ne doivent être contrôlés qu’en cas de défectuosité ou de non-conformité manifeste avec les documents visés à l’al. 1, let. b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Après l’inspection technique visée à l’al. 1, let. c et d, le rapport visé à l’annexe I de la directive 2000/30/CE sera remis au conducteur. L’OFROU définit la forme et le contenu de ce rapport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Les contrôles routiers de l’état technique des véhicules utilitaires ne sont pas annoncés par l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Contrôle d’entretien du système antipollution</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Se fondant sur la fiche d’entretien (art. 35, al. 4, OETV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote>), la police contrôle si le détenteur des véhicules soumis à l’obligation d’entretien selon l’art. 59<i>a</i> OCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote> a fait effectuer le service d’entretien du système antipollution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut effectuer des contrôles subséquents des gaz d’échappement selon l’art. 36 OETV sur la route et en collaboration avec l’autorité d’immatriculation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Contrôle des marchandises dangereuses</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Contrôles routiers</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrôle des transports de marchandises dangereuses doit se faire selon la liste de l’annexe I de la directive (UE) 2022/1999<authorialNote><p> Directive (UE) 2022/1999 du Parlement européen et du Conseil du 19 octobre 2022 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises dangereuses par route (JO L 274 du 24.10.2022, p. 1). Le renvoi a été adapté au 13 nov. 2022 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités cantonales veillent à ce qu’une proportion représentative des transports routiers de marchandises dangereuses soit soumise à des contrôles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Une liste de contrôle remplie ou une attestation sera remise au conducteur une fois le contrôle effectué.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Avant de procéder à un contrôle, il convient de prendre en considération la liste ou l’attestation éventuelle d’un contrôle effectué récemment. Le contrôle sera, le cas échéant, réduit au minimum nécessaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFROU définit la forme et le contenu de la liste de contrôle et de l’attestation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Contrôles d’entreprise</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités cantonales effectuent des contrôles dans les entreprises qui envoient, transportent ou reçoivent des marchandises dangereuses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Si une infraction aux prescriptions relatives au transport de marchandises dangereuses est constatée lors d’un contrôle d’entreprise, les transports envisagés doivent être mis en conformité avant le départ du véhicule ou soumis aux mesures appropriées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Dispositions communes</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Des échantillons de marchandises ou d’emballages peuvent être prélevés lors des contrôles effectués sur la route ou dans l’entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Des échantillons des produits transportés peuvent être prélevés à condition que cela ne constitue pas un danger pour la sécurité. Ils sont adressés, en vue de leur examen, à un laboratoire reconnu par l’autorité cantonale compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Si les produits transportés ne sont pas dans l’état réglementaire, les transports peuvent être interdits ou les emballages saisis.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Mesures</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Conformité aux prescriptions</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La police veille à ce que le véhicule, y compris son chargement, soit remis dans l’état réglementaire avant qu’il ne reprenne la route.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de surcharges qui ne peuvent pas être sanctionnées selon la procédure relative aux amendes d’ordre, elle ordonne le transbordement ou le déchargement du véhicule jusqu’au poids autorisé et surveille l’opération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Si le service d’entretien obligatoire du système antipollution n’a pas été effectué, elle ordonne qu’il soit accompli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Interdiction de reprendre la route et saisie du permis</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Interdiction de reprendre la route</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">La police empêche le conducteur de reprendre la route:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il n’est pas titulaire du permis de conduire requis ou qu’il a conduit malgré le refus ou le retrait du permis;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il se trouve dans un état qui ne lui permet pas de conduire avec sûreté un véhicule pour lequel le permis de conduire n’est pas nécessaire;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>s’il présente une concentration d’alcool dans l’air expiré de 0,25 mg/l ou plus;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4671</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>s’il présente une concentration d’alcool dans l’air expiré de 0,05 mg/l ou plus, et s’il est soumis à l’interdiction de conduire sous l’influence de l’alcool visée à l’art. 2<i>a</i>, al. 1, OCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num>d. </num><p>si le conducteur n’observe pas une condition concernant la capacité visuelle;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_e"><num>e. </num><p>s’il n’observe pas une restriction éventuelle inscrite dans le permis de conduire relative à l’utilisation d’un véhicule adapté à son infirmité ou à sa taille;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f"><num>f. </num><p>s’il conduit un véhicule automobile autorisé à circuler sans permis de circulation ni plaques de contrôle en vertu de l’art. 72 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>, et qu’un ou plusieurs motifs énumérés à l’art. 32 sont en cause.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Saisie du permis d’élève conducteur ou du permis de conduire</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> La police saisit le permis d’élève conducteur ou le permis de conduire sur-le-champ si le conducteur:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>est manifestement pris de boisson ou présente une concentration d’alcool dans l’air expiré de 0,40 mg/l ou plus;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>est manifestement incapable de conduire pour d’autres raisons, ou qu’il</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>effectue une course d’apprentissage sans être accompagné conformément aux prescriptions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Le permis d’élève conducteur ou le permis de conduire peut être saisi lorsque le conducteur met en danger la circulation, notamment s’il:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dépasse la vitesse maximale autorisée de plus de 30 km/h à l’intérieur des localités, de 35 km/h hors des localités ou de 40 km/h sur une autoroute; qu’il</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>fait demi-tour, franchit la berme centrale, circule à contresens ou en marche arrière sur une autoroute ou une semi-autoroute; qu’il</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>exécute un dépassement sur un tronçon de route qui n’est pas libre ou qui est sans visibilité, ou qu’il</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>provoque un accident causant la mort d’une personne ou des lésions corporelles parce qu’il a violé gravement les règles de la circulation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> La saisie du permis d’élève conducteur ou du permis de conduire pour une catégorie, sous-catégorie ou catégorie spéciale déterminée entraîne la saisie du permis d’élève conducteur ou du permis de conduire pour toutes les catégories, sous-catégories et catégories spéciales, jusqu’à ce que le permis soit restitué ou que l’autorité compétente pour prononcer le retrait ait arrêté sa décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Saisie du permis de circulation et des plaques de contrôle</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> La police saisit le permis de circulation sur-le-champ:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’assurance prescrite pour le véhicule fait défaut;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si, à l’occasion d’un contrôle de transports de marchandises dangereuses par route, elle constate qu’une violation des prescriptions déterminantes en la matière menace directement la sécurité des autres usagers de la route et que l’état réglementaire ne peut être rétabli sur place.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Le permis de circulation peut être saisi si le véhicule, en raison de son état ou de son chargement, présente un danger pour la circulation ou cause du bruit qui pourrait être évité ou si le permis de circulation et les plaques sont utilisés abusivement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> La saisie du permis de circulation entraîne aussi celle des plaques et l’interdiction de reprendre la route. Le véhicule peut être saisi et soumis à un contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de contrôle confirme par écrit la saisie du permis d’élève conducteur, du permis de conduire et du permis de circulation et l’interdiction de reprendre la route, en indiquant les conséquences juridiques de ces mesures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les permis d’élève conducteur et les permis de conduire saisis seront transmis dans les trois jours ouvrés à l’autorité chargée des retraits de permis du canton de domicile du titulaire. Les permis de circulation et les plaques de contrôle saisis seront remis dans le même délai à l’autorité chargée des retraits de permis du canton de stationnement du véhicule. Une attestation écrite indiquant brièvement le motif de de la saisie et un rapport de police seront joints au dossier dans les deux cas. Si le rapport de police n’est pas encore disponible, il sera fourni sans délai.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 406</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Si les motifs qui ont donné lieu à la saisie d’un permis ou à l’interdiction de reprendre la route deviennent sans objet, le permis, les plaques et le véhicule seront restitués immédiatement, avec permission d’en faire usage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Véhicules étrangers</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> La saisie du permis de circulation et des plaques, l’interdiction de reprendre la route ou la saisie du véhicule sont admissibles lorsqu’il s’agit de véhicules étrangers qui se trouvent manifestement dans un état non réglementaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> La saisie de plaques et de permis de circulation étrangers est également admissible si les permis ou les plaques sont utilisés abusivement. L’art. 60, ch. 4, 2<sup>e</sup> phrase, de l’ordonnance du 20 novembre 1959 sur l’assurance des véhicules<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.31</b></ref></p></authorialNote> est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Les mesures ordonnées selon l’al. 1 doivent être annulées lorsque le véhicule incriminé se trouve de nouveau dans l’état réglementaire. S’il n’est pas possible de rétablir celui-ci, l’autorité cantonale annule les permis et détruit ou rend caduques les plaques. Elle envoie les permis à l’autorité d’immatriculation en lui annonçant que les plaques ont été détruites ou rendues caduques. Le détenteur peut exiger la restitution des plaques devenues caduques ou une preuve de leur destruction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Diplomates et personnes ayant un statut analogue</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Si les conducteurs bénéficiant de privilèges ou d’immunités diplomatiques ou consulaires commettent des infractions en matière de circulation routière, ils peuvent être retenus pour une vérification de l’identité. Ils doivent présenter la carte d’identité délivrée par le Département fédéral des affaires étrangères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Ni les papiers d’identité ni les permis de conduire ou de circulation ne seront saisis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> La police empêchera le conducteur de reprendre la route si ce dernier ou le véhicule sont dans un état tel qu’il en résulterait un danger grave pour la circulation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Communications de la police</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Dénonciations</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>La police communique à l’autorité compétente dans le domaine de la circulation routière du canton de domicile de l’auteur les dénonciations pour cause d’infraction à des prescriptions en la matière. Il n’y a pas lieu de communiquer les dénonciations effectuées en vertu de l’art. 6, al. 4, de la loi du 18 mars 2016 sur les amendes d’ordre<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>314.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 16 janv. 2019 sur les amendes d’ordre, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Soupçon d’inaptitude à la conduite</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Si la police est informée de faits, par exemple de graves maladies ou de toxicomanie, pouvant entraîner un refus ou un retrait du permis, elle en avise l’autorité compétente en matière de circulation routière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Véhicules défectueux</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>La police signale à l’autorité d’immatriculation les véhicules ayant subi des dommages importants lors d’accidents ou présentant des défectuosités graves lors de contrôles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Diplomates et personnes ayant un statut analogue</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>La police signale immédiatement au Département fédéral des affaires étrangères les infractions constatées qui sont le fait de conducteurs bénéficiant de privilèges ou d’immunités diplomatiques ou consulaires. Il en va de même lorsque l’interdiction de reprendre la route a dû être prononcée en vertu de l’art. 35, al. 3. Cette communication indique le véhicule et l’identité du conducteur.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Informations et communications entre la Suisse et les États membres de l’Union européenne</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Transport de marchandises dangereuses</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités cantonales signalent aux autorités compétentes de l’État d’immatriculation du véhicule ou d’établissement de l’entreprise les infractions graves ou répétées qui, commises par le conducteur d’un véhicule ou par une entreprise d’un État membre de l’Union européenne, mettent en danger la sécurité du transport des marchandises dangereuses. Les autorités cantonales peuvent demander à celles du pays étranger que des mesures appropriées soient prises à l’encontre des personnes ou des entreprises concernées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Si des conducteurs de véhicules suisses ou des entreprises suisses commettent des infractions graves ou répétées dans un <span>é</span>tat membre de l’Union européenne et que les autorités cantonales procèdent de ce fait à un contrôle dans les locaux de l’entreprise concernée, elles en communiquent le résultat à l’État qui signale ces constatations ou qui demande ces informations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Durée du travail, de la conduite et du repos</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Si un conducteur d’un État membre de l’Union européenne commet des infractions graves ou répétées aux prescriptions relatives à la durée du travail, de la conduite et du repos, les autorités cantonales les signalent, de même que les mesures prises le cas échéant, aux autorités compétentes de l’État dans lequel l’entreprise du conducteur est établie. Les autorités cantonales peuvent demander à l’État étranger de procéder à un contrôle dans les locaux de l’entreprise concernée et de leur en communiquer le résultat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Si des conducteurs suisses commettent des infractions graves ou répétées aux prescriptions relatives à la durée du travail, de la conduite et du repos dans un État membre de l’Union européenne et que les autorités cantonales effectuent de ce fait un contrôle dans l’entreprise concernée, elles en communiquent le résultat à l’État qui signale ces faits ou qui demande ces informations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Véhicules utilitaires</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Si les autorités cantonales constatent qu’un véhicule utilitaire d’un État membre de l’Union européenne présente des défauts graves, elles le signalent aux autorités compétentes de l’État d’immatriculation. Elles peuvent demander à l’État étranger de prendre les mesures appropriées et de leur en communiquer le résultat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Si des défauts graves sont constatés dans un État membre de l’Union européenne sur un véhicule utilitaire immatriculé en Suisse, les autorités cantonales communiquent les mesures prises à l’État qui signale ces faits ou qui demande ces renseignements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Communications des États membres de l’Union européenne</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>L’OFROU réceptionne les communications des États membres de l’Union européenne concernant les infractions commises avec des véhicules immatriculés ou par des entreprises établies en Suisse et les transmet à l’autorité cantonale compétente.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Communications et traitement des données</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Communications des cantons</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Communications à l’OFROU</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Les cantons communiquent annuellement à l’OFROU:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les données relevées lors des contrôles des marchandises dangereuses au sens de l’art. 48, let. b, ch. 1;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les données relevées lors des contrôles techniques au sens de l’art. 48, let. b, ch. 2;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les données relevées lors des contrôles des périodes de travail, de conduite et de repos au sens de l’art. 48, let. b, ch. 3;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le nombre des entreprises établies sur leur territoire et de celles qui, soumises à l’OTR 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote>, ont été contrôlées;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les infractions commises en matière de périodes de travail, de conduite et de repos par les conducteurs étrangers en Suisse et les sanctions infligées ainsi que les sanctions pour les infractions commises par des conducteurs suisses dans un État membre de l’Union européenne.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFROU règle les modalités des communications et la procédure qui s’y rapporte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Communications adressées à l’OFT</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> Les cantons communiquent à l’OFT:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les infractions au sens des art. 40 à 42 et les mesures prises en conséquence;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les autres infractions graves ou répétées constatées lors des contrôles exécutés conformément à la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Les infractions qui entraînent uniquement une amende d’ordre ne seront pas communiquées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFROU règle, en accord avec l’OFT, les modalités des communications et la procédure qui s’y rapporte lors d’infractions aux dispositions relatives au transport de voyageurs et à l’admission des transporteurs routiers.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Rapports de l’OFROU</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">L’OFROU envoie un rapport:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/lbl_a/listintro">à la Commission de l’Union européenne:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>annuellement, concernant les contrôles relatifs aux marchandises dangereuses,</p></item><item eId="art_46/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>tous les deux ans, concernant les contrôles relatifs aux périodes de travail, de conduite et de repos et les contrôles techniques;</p></item></blockList></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote> </num><p>au Forum international des transports de l’Organisation de coordination et de développement économiques, tous les deux ans, concernant les contrôles relatifs aux périodes de travail, de conduite et de repos.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Traitement des données</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Base de données centralisée</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> En collaboration avec les cantons et la Direction générale des douanes, l’OFROU gère une base de données centralisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> La base de données sert:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à établir les statistiques relatives aux contrôles exécutés conformément à la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à dresser le rapport à l’intention de la Commission européenne et du Forum international des transports concernant les contrôles exécutés conformément à la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Il est interdit de traiter toute donnée (art. 44 à 46 et 48) qui se rapporte à une personne identifiée ou identifiable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFROU édicte les directives technico-administratives nécessaires, notamment le règlement de traitement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Contenu de la base de données</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/listintro">La base contient les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_a/listintro">à titre de statistiques:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>genre de contrôle,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>autorité qui exécute le contrôle,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>lieu du contrôle,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>durée du contrôle,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>genre et nombre des véhicules contrôlés et nombre des conducteurs contrôlés,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>nationalité du conducteur contrôlé,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>État d’immatriculation des véhicules contrôlés,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p>genre et nombre des infractions constatées,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_9"><num>9. </num><p>genre et nombre des mesures ordonnées;</p></item></blockList></item><item eId="art_48/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_b/listintro">à titre de rapport:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/listintro">sur les contrôles relatifs aux marchandises dangereuses:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u1"><num>– </num><p>ampleur relevée ou estimée des transports de marchandises dangereuses, en tonnes ou tonnes-kilomètres,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u2"><num>– </num><p>nombre des contrôles effectués,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u3"><num>– </num><p>nombre des véhicules contrôlés, classés par États d’immatriculation,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u4"><num>– </num><p>genre et nombre des infractions constatées,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u5"><num>– </num><p>genre et nombre des mesures ordonnées,</p></item></blockList></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2/listintro">sur les contrôles techniques:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>nombre des véhicules utilitaires contrôlés, classés par catégories de véhicules et États d’immatriculation,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>genre et nombre des défectuosités constatées,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2/bull_u3"><num>– </num><p>genre et nombre des mesures ordonnées,</p></item></blockList></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/listintro">sur le contrôle des périodes de travail, de conduite et de repos:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>nombre des conducteurs concernés par contrôle routier, classés par nationalités, par transports de personnes et par transports de marchandises,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>nombre des conducteurs concernés par contrôle d’entreprise, classés par transports de personnes et par transports de marchandises,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>nombre des jours de travail relevés par contrôle routier, classés par transports de personnes et par transports de marchandises,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u4"><num>– </num><p>nombre des jours de travail relevés par contrôle d’entreprise, classés par transports de personnes et par transports de marchandises,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u5"><num>– </num><p>nombre des entreprises contrôlées,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u6"><num>– </num><p>genre et nombre des infractions constatées.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dispositions pénales et dispositions finales</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Dispositions pénales</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para/listintro">Sera puni de l’amende quiconque:</listIntroduction><item eId="art_49/para/lbl_a"><num>a. </num><p>refuse de présenter aux autorités d’exécution, sur leur demande, les permis, autorisations, supports de données électroniques et autres documents de contrôle requis en vertu de la présente ordonnance ou de communiquer les renseignements nécessaires, ou qui fournit intentionnellement de faux renseignements lors des contrôles;</p></item><item eId="art_49/para/lbl_b"><num>b. </num><p>refuse aux autorités d’exécution l’accès à l’entreprise pour les contrôles prévus dans la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_49/para/lbl_c"><num>c. </num><p>entrave intentionnellement ou essaie de faire échouer de toute autre manière les contrôles prévus par la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>En dérogation à l’art. 20, seuls 2 % par année des jours de travail des conducteurs soumis à l’OTR 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote> devront être contrôlés en 2008 et en 2009.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50_a"><num><b>Art. 50</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de l’O du 4 nov. 2009 (1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> phase de la réforme des chemins de fer 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5959</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2008.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>