{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-96-II-1_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=257&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-II-1%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "654b1d891ac1b893d815ba95594b5e85"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 96 II 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1970 BGE 96 II 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1970 BGE 96 II 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1970 BGE 96 II 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beitrag der Ehefrau an die ehelichen Lasten (Art. 246 Abs. 1 und 3 ZGB). Art. 246 Abs. 3 ZGB gilt nicht nur f\u00fcr die Leistungen, welche die Ehefrau nach Art. 246 Abs. 1 schuldet, sondern auch f\u00fcr solche, die sie \u00fcber ihre gesetzliche Pflicht hinaus erbringt; dies aber nur dann, wenn die betreffenden Leistungen in Schenkungsabsicht oder zur Erf\u00fcllung einer sittlichen Pflicht erfolgen. Im allgemeinen d\u00fcrfen die Schenkungsabsicht oder der Wille, eine sittliche Pflicht zu erf\u00fcllen, vermutet werden. Diese Vermutung entf\u00e4llt jedoch, wenn die Ehefrau dem Ehemann fr\u00fcher schon Darlehen gew\u00e4hrt hat und die Parteien durch Bestellung einer Ehesteuer den Willen \u00e4ussern, die finanziellen Opfer der Ehefrau f\u00fcr den Haushalt innerhalb von bestimmten Grenzen zu halten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contribution de la femme aux charges du m\u00e9nage (art. 246 al. 1 et 3 CC). L'art. 246 al. 3 CC s'applique non seulement aux prestations dues par la femme en vertu de l'art. 246 al. 1, mais \u00e9galement \u00e0 celles qu'elle fournit volontairement, en sus de son obligation l\u00e9gale, pourvu que ces prestations soient faites animo donandi ou pour accomplir un devoir moral. De mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, l'animus donandi ou la volont\u00e9 d'accomplir un devoir moral peuvent \u00eatre pr\u00e9sum\u00e9s. En revanche, cette pr\u00e9somption tombe lorsque la femme a, ant\u00e9rieurement d\u00e9j\u00e0, consenti des pr\u00eats \u00e0 son mari, et que les \u00e9poux manifestent, par la constitution d'une dot, leur volont\u00e9 de contenir dans des limites pr\u00e9cises les sacrifices financiers de la femme en faveur du m\u00e9nage."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contribuzioni della moglie alle spese comuni (art. 246 cpv. 1 e 3 CC). L'art. 246 cpv. 3 CC si applica non solo alle prestazioni dovute dalla moglie in virt\u00f9 dell'art. 246 cpv. 1, ma pure a quelle che essa fornisce volontariamente, oltre il suo obbligo legale, ritenuto che queste prestazioni siano effettuate animo donandi o per adempiere un dovere morale. In genere, l'animus donandi o la volont\u00e0 di adempiere un dovere morale possono essere presunti. Ma questa presunzione cade qualora la moglie abbia, gi\u00e0 anteriormente, accordato dei prestiti al marito, e i coniugi manifestino, mediante costituzione di una dote, la volont\u00e0 di contenere entro limiti precisi i sacrifici finanziari della moglie a favore della famiglia."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:17:15", "Checksum": "c0b545d45d81c14fe8c3ff2a23d112e0"}