{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-85-IV-7_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=199&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-7%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "3216496f34c5a24e81f9af9aaf34e9f3"}, "Num": ["BGE 85 IV 7"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 85 IV 7"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 85 IV 7"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 85 IV 7"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 Ziff. 5, 69 StGB. a) Anrechnung der Untersuchungshaft auf eine Freiheitsstrafe, die drei Jahre nicht \u00fcbersteigt, wenn der Verurteilte nach Art. 42 StGB verwahrt wird (Erw. 2 lit. a). b) Steht der Entscheid, ob die Untersuchungshaft auf die in Art. 42 Ziff. 5 Satz 1 StGB festgesetzte dreij\u00e4hrige Mindestdauer der Verwahrung angerechnet werden k\u00f6nne, dem Richter oder der Vollzugsbeh\u00f6rde zu? (Erw. 2 lit b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 ch. 5 et 69 CP. a) Imputation de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive sur une peine privative de libert\u00e9 qui ne d\u00e9passe pas trois ans, dans un cas o\u00f9 le condamn\u00e9 doit \u00eatre intern\u00e9 de par l'art. 42 CP (consid. 2 lit. a). b) Appartient-il au juge ou \u00e0 l'autorit\u00e9 charg\u00e9e de l'ex\u00e9cution des peines de d\u00e9cider si la d\u00e9tention pr\u00e9ventive doit \u00eatre imput\u00e9e sur la dur\u00e9e de trois ans au moins, que l'art. 42 ch. 5, 1re phrase CP assigne \u00e0 l'internement? (consid. 2 lit. b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 42 num. 5, e 69 CP. a) Computo del carcere preventivo in una pena privativa della libert\u00e0 personale che non supera tre anni, quando il condannato debba. essere internato giusta l'art. 42 CP (consid. 2, lett. a). b) Spetta al giudice oppure all'autorit\u00e0 incaricata dell'esecuzione delle pene decidere se il carcere preventivo debba essere computato nella durata minima di tre anni, che l'art. 42 num. 5, 1a frase CP stabilisce per l'internamento? (consid. 2 lett. b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:18:08", "Checksum": "b2c90c932a5c4a1f1af35e6e079b9b1f"}