{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-308_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=196&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-308%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "759ef08670ec66841541b475746df851"}, "Num": ["BGE 96 I 308"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 96 I 308"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 96 I 308"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 96 I 308"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ausl\u00e4nder. Widerruf der Aufenthaltsbewilligung. Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r. Art. 4 BV, 5, 9 Abs. 2 und 25 Abs. 1 lit. e A NAG. 1. Der Ausl\u00e4nder ist legitimiert, den Widerruf der Aufenthaltsbewilligung mit staatsrechtlicher Beschwerde wegen Verletzung des Art. 4 BV anzufechten (Erw. 1). 2. Der unmittelbar aus Art. 4 BV folgende Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r umfasst nicht das Recht, sich vor der Beh\u00f6rde, die den Entscheid f\u00e4llt, m\u00fcndlich zu \u00e4ussern (Erw. 2). 3. Die kantonalen Fremdenpolizeibeh\u00f6rden k\u00f6nnen Aufenthaltsbewilligungen nur dann auf Widerruf erteilen (und sie aus diesem Grunde widerrufen), wenn sie dazu von der eidgen\u00f6ssischen Beh\u00f6rde ausdr\u00fccklich erm\u00e4chtigt worden sind (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Etrangers. R\u00e9vocation de l'autorisation de s\u00e9jour. Droit d'\u00eatre entendu. Art. 4 Cst.; art. 5, 9 al. 2 et 25 al. 1 lettre e LSEE. 1. L'\u00e9tranger a qualit\u00e9 pour attaquer, par la voie du recours de droit public pour violation de l'art. 4 Cst., la r\u00e9vocation de l'autorisation de s\u00e9jour (consid. 1). 2. Le droit d'\u00eatre entendu d\u00e9coulant directement de l'art. 4 Cst. n'implique pas le droit de s'exprimer oralement devant l'autorit\u00e9 m\u00eame qui prendra la d\u00e9cision (consid. 2). 3. Les autorit\u00e9s cantonales de police des \u00e9trangers ne peuvent accorder des autorisations de s\u00e9jour \u00e0 titre r\u00e9vocable - et les r\u00e9voquer ensuite pour ce motif - que si ce pouvoir leur a \u00e9t\u00e9 express\u00e9ment conf\u00e9r\u00e9 par l'autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Stranieri. Revoca del permesso di dimora. Diritto d'essere sentito. Art. 4 CF; art. 5, 9 cpv. 2 e 25 cpv. 1 lett. e LDDS. 1. Lo straniero ha veste per impugnare, attraverso la via del ricorso di diritto pubblico per violazione dell'art. 4 CF, la revoca del permesso di dimora (consid. 1). 2. Il diritto d'essere sentito che sgorga direttamente dall'art. 4 CF non implica il diritto di esprimersi oralmente davanti all'autorit\u00e0 che emaner\u00e0 la decisione (consid. 2). 3. Le autorit\u00e0 cantonali della polizia degli stranieri non possono accordare permessi di dimora revocabili - e revocarli poi per questo motivo - che se questa facolt\u00e0 \u00e8 stata loro espressamente conferita dall'autorit\u00e0 federale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:17:45", "Checksum": "a10c608d05ff140e7ae3830f50658b25"}