{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-115-Ib-68_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=283&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IB-68%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "03390d7bed20809adcc08e9ff8bdb511"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ib 68"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1989 BGE 115 Ib 68"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1989 BGE 115 Ib 68"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1989 BGE 115 Ib 68"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen. Begriff des Abgabebetruges; Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitsgebot; Bankgeheimnis; Begriff des unbeteiligten Dritten; Verfahrensm\u00e4ngel im Sinne von Art. 2 IRSG, politisches Delikt. 1. Best\u00e4tigung der Rechtsprechung, wonach f\u00fcr die Auslegung des Begriffs des Abgabebetruges gem\u00e4ss Art. 3 Abs. 3 Satz 2 IRSG auf die Bestimmung des Art. 14 Abs. 2 VStrR und damit auf die Umschreibung des Betrugsbegriffs in Art. 148 StGB und die hiezu bestehende bundesgerichtliche Rechtsprechung abzustellen ist (E. 3). 2. Die in casu verlangte Auskunftserteilung \u00fcber zwei Bankkonten stellt keine Verletzung des auch im Rechtshilfeverkehr zu beachtenden Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitsgebotes dar (E. 4a) und f\u00fchrt auch nicht zu einer Verw\u00e4sserung des Bankgeheimnisses (E. 4b). 3. Beim Inhaber von Bankkonten, die in den untersuchten Sachverhalt verwickelt sind, und bei der Bank selber, bei der sich die betreffenden Konten befinden, handelt es sich nicht um unbeteiligte Dritte im Sinne von Art. 10 Abs. 1 IRSG (E. 4c). 4. Der Gegenstand des Rechtshilfeersuchens bildende Sachverhalt wird im ersuchenden Staat durch Gerichtspersonen untersucht, die von den politischen Instanzen unabh\u00e4ngig sind. Der Umstand allein, dass dieser Sachverhalt einen Bezug zur \"Parteispendenaff\u00e4re\" hat, erlaubt es der Schweiz nicht, die Rechtshilfe gest\u00fctzt auf Art. 2 lit. a E\u00dcR bzw. Art. 2 lit. b/c und Art. 3 Abs. 1 IRSG zu verweigern (E. 5). Auch besteht kein Anlass zur Annahme, dass das die Beschuldigten betreffende Strafverfahren im ersuchenden Staat sonstwie einen schweren Mangel (Art. 2 lit. d IRSG) aufweisen k\u00f6nnte (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale. Notion d'escroquerie fiscale; exigence du respect de la proportionnalit\u00e9; secret bancaire; notion de tiers non impliqu\u00e9; d\u00e9fauts de la proc\u00e9dure au sens de l'art. 2 EIMP, d\u00e9lit politique. 1. Confirmation de la jurisprudence selon laquelle il convient de se r\u00e9f\u00e9rer, pour interpr\u00e9ter la notion d'escroquerie fiscale de l'art. 3 al. 3, 2e phrase EIMP, \u00e0 la disposition de l'art. 14 al. 2 DPA, et ainsi \u00e0 la d\u00e9finition de l'escroquerie donn\u00e9e par l'art. 148 CP et la jurisprudence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral y relative (consid. 3). 2. En l'esp\u00e8ce, la demande de renseignement concernant deux comptes bancaires ne constitue pas une violation du principe de la proportionnalit\u00e9, aussi applicable en mati\u00e8re d'entraide (consid. 4a) et ne conduit pas non plus \u00e0 affaiblir le secret bancaire (consid. 4b). 3. Ne sont pas des tiers non impliqu\u00e9s dans la proc\u00e9dure au sens de l'art. 10 al. 1 EIMP, le d\u00e9tenteur des comptes bancaires concern\u00e9s par les faits soumis \u00e0 l'enqu\u00eate, et la banque elle-m\u00eame, aupr\u00e8s de laquelle les comptes sont d\u00e9pos\u00e9s (consid. 4c). 4. L'enqu\u00eate relative aux faits qui sont l'objet de la demande d'entraide sera men\u00e9e dans l'Etat requ\u00e9rant par des agents des tribunaux ind\u00e9pendants des instances politiques. Que ces faits touchent \u00e0 une affaire de financement des partis ne permet pas \u00e0 la Suisse de refuser l'entraide judiciaire en se fondant sur l'art. 2 let. a CEEJ, respectivement les art. 2 let. b/c et 3 al. 1 EIMP (consid. 5). Il n'y a pas non plus de raison d'admettre que la proc\u00e9dure p\u00e9nale concernant les personnes accus\u00e9es dans l'Etat requ\u00e9rant pr\u00e9senterait d'autres d\u00e9fauts graves au sens de l'art. 2 let. d EIMP (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza internazionale in materia penale. Nozione di truffa in materia fiscale; obbligo di rispettare la proporzionalit\u00e0; segreto bancario; nozione di terzo non implicato; vizio procedurale ai sensi dell'art. 2 AIMP, reato politico. 1. Conferma della giurisprudenza secondo la quale, per interpretare la nozione di truffa in materia fiscale di cui all'art. 3 cpv. 3 secondo periodo AIMP, occorre riferirsi alla disposizione dell'art. 14 cpv. 2 DPA e pertanto alla definizione della truffa stabilita nell'art. 148 CP e nella relativa giurisprudenza del Tribunale federale (consid. 3). 2. Nella fattispecie la domanda d'informazioni concernente due conti bancari non costituisce una violazione del principio della proporzionalit\u00e0, applicabile anche in materia di assistenza internazionale (consid. 4a) e non toglie sostanza al segreto bancario (consid. 4b). 3. Non sono terzi implicati nel procedimento, ai sensi dell'art. 10 cpv. 1 AIMP, il titolare dei conti bancari oggetto della domanda di assistenza e la banca presso la quale si trovano tali conti (consid. 4c). 4. L'inchiesta concernente i fatti a cui si riferisce la domanda di assistenza sar\u00e0 effettuata nello Stato richiedente da funzionari giudiziari indipendenti dalle istanze politiche. La sola circostanza che tali fatti riguardino un caso di finanziamento di partiti politici non permette alla Svizzera di negare l'assistenza giudiziaria in base all'art. 2 lett. a CEAG e agli art. 2 lett. b/c e 3 cpv. 1 AIMP (consid. 5). N\u00e9 v'\u00e8 ragione di ammettere che il procedimento penale a carico delle persone imputate nello Stato richiedente presenti altre gravi deficienze ai sensi dell'art. 2 lett. d AIMP (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:30:23", "Checksum": "5c6740f64a317c4661876e6ec27af668"}