{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-96-IV-58_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=170&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-IV-58%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "3821cd3b8b8657c6fbd7c690a9493381"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 96 IV 58"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1970 BGE 96 IV 58"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1970 BGE 96 IV 58"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1970 BGE 96 IV 58"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 181 StGB, N\u00f6tigung 1. Eine solche kann auch durch Androhung einer Unterlassung begangen werden (Erw. 2). 2. In der Drohung, der Strafantrag werde in einem bereits angehobenen Strafprozess nicht zur\u00fcckgezogen, liegt die Androhung eines ernstlichen Nachteils (Erw. 3). 3. Wer zum Zwecke der N\u00f6tigung zwei an und f\u00fcr sich rechtm\u00e4ssige Handlungen miteinander verkn\u00fcpft, ohne dass zwischen den beiden ein innerer Zusammenhang (Konnexit\u00e4t) besteht, handelt rechtswidrig (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 181 CP, contrainte. 1. La menace d'une omission peut aussi \u00eatre un moyen de contrainte (consid. 2). 2. La menace de ne pas retirer la plainte dans une action p\u00e9nale d\u00e9j\u00e0 ouverte constitue la menace d'un dommage s\u00e9rieux (consid. 3). 3. Commet un acte contraire au droit, celui qui, afin d'exercer la contrainte, fait d\u00e9pendre l'un de l'autre deux actes en eux-m\u00eames l\u00e9gitimes, mais qui ne sont pas, entre eux, dans un rapport interne de connexit\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 181 CP, coazione. 1. Essa pu\u00f2 consistere anche nella minaccia di una omissione (consid. 2). 2. La minaccia di non ritirare la querela in un procedimento penale gi\u00e0 pendente costituisce la minaccia di un grave danno (consid. 3). 3. Commette un atto contrario al diritto chi, al fine di esercitare la coazione, fa dipendere l'uno dall'altro due atti di per s\u00e8 legittimi, ma che non stanno tra loro in rapporto di stretta connessione (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:10:19", "Checksum": "405aae3bb4a3a5fc5bed2d4602dd442f"}