{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-101-II-31_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=241&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-II-31%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "9f7af122d100a3b886d5e3aca930c141"}, "Num": ["BGE 101 II 31"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 101 II 31"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 101 II 31"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 101 II 31"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eigenh\u00e4ndige letztwillige Verf\u00fcgung. Datum. Formmangel. Art. 505 Abs. 1, 520 ZGB. Das Datum des eigenh\u00e4ndigen Testaments muss die Angabe von Ort, Jahr, Monat und Tag der Errichtung der Urkunde enthalten. Alle diese Angaben sind vom Gesetzgeber als gleichwertig betrachtet worden und sind daher gleicherweise unerl\u00e4sslich. Es d\u00fcrfen zwischen ihnen keine Unterschiede gemacht werden; z. B. darf nicht zugelassen werden, dass die mangelnde Ortsangabe mittels \u00e4usserer Umst\u00e4nde wie die Erw\u00e4hnung des Wohnortes des Erblassers im Testament erg\u00e4nzt werde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Testament olographe. Date. Vice de forme. Art. 505 al. 1, 520 CC. La date du testament olographe consiste dans la mention du lieu, de l'ann\u00e9e, du mois et du jour o\u00f9 l'acte a \u00e9t\u00e9 dress\u00e9. Toutes ces mentions sont plac\u00e9es sur le m\u00eame plan par le l\u00e9gislateur et sont donc \u00e9galement indispensables. Il est impossible d'\u00e9tablir des distinctions entre elles et, par exemple, d'admettre qu'on peut suppl\u00e9er a l'absence d'indication du lieu au moyen d'\u00e9l\u00e9ments extrins\u00e8ques, tels que la mention, dans le testament, du lieu du domicile du testateur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Testamento olografo. Data. Vizio di forma. Art. 505 cpv. 1, 520 CC. La data del testamento olografo consiste nell'indicazione del luogo, anno, mese e giorno in cui l'atto fu scritto. Tutte queste indicazioni sono messe sullo stesso piano dal legislatore e sono pertanto ugualmente indispensabili. \u00c8 impossibile stabilire distinzioni tra di esse e, per esempio, ammettere la possibilit\u00e0 di ovviare all'assenza dell'indicazione del luogo mediante elementi estrinsechi, quale la menzione, nel testamento, del luogo del domicilio del testatore."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:04:15", "Checksum": "cc22d719a839810440004277f0379610"}