{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-123-III-330_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=129&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-III-330%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "bd5b67c35cd5a4547a8dcf65b4c9ee29"}, "Num": ["BGE 123 III 330"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 123 III 330"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 123 III 330"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 123 III 330"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 SchKG; Art. 106 ff. SchKG. Ist einer Beschwerde, welche sich gegen die Fristansetzung zur Klage im Widerspruchsverfahren richtet, aufschiebende Wirkung erteilt worden, so weist die Aufsichtsbeh\u00f6rde mit ihrem Endentscheid das Betreibungsamt an, die Frist neu anzusetzen. Im Falle der Abweisung der Beschwerde oder des Nichteintretens geschieht dies gegen\u00fcber jener Partei, welcher das Betreibungsamt schon zuvor die Frist zur Klage angesetzt hatte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 LP; art. 106 ss LP. Lorsque l'effet suspensif a \u00e9t\u00e9 attribu\u00e9 \u00e0 une plainte dirig\u00e9e contre la fixation du d\u00e9lai pour ouvrir action en revendication, l'autorit\u00e9 de surveillance invite l'office, dans sa d\u00e9cision finale, \u00e0 fixer \u00e0 nouveau le d\u00e9lai. En cas de rejet ou d'irrecevabilit\u00e9 de la plainte, la mesure est ordonn\u00e9e \u00e0 l'\u00e9gard de la partie \u00e0 laquelle l'office avait d\u00e9j\u00e0 imparti pr\u00e9alablement le d\u00e9lai pour agir."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 36 LEF; art. 106 segg. LEF. Se a un ricorso diretto contro la fissazione del termine per promuovere l'azione di rivendicazione \u00e8 stato conferito effetto sospensivo, l'autorit\u00e0 di vigilanza ordina, nella sua decisione finale, all'ufficio di esecuzione di impartire un nuovo termine. In caso di reiezione o di inammissibilit\u00e0 del ricorso, ci\u00f2 avviene nei confronti della parte a cui l'ufficio aveva gi\u00e0 fissato il termine per promuovere l'azione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:22:28", "Checksum": "25e057cd892a22280da9a347f4eeeafc"}