{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-120-IV-98_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=311&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IV-98%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "0d8aa3538b03b35f99498587ee9017fc"}, "Num": ["BGE 120 IV 98"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 120 IV 98"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 120 IV 98"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 120 IV 98"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eidgen\u00f6ssisches Recht (Art. 269 Abs. 1 BStP). Der Freispruch vom Vorwurf der kantonalrechtlichen Editionsverweigerung mit der Begr\u00fcndung, die Editionsaufforderung sei angesichts der abzuw\u00e4genden Rechtsg\u00fcter unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig, betrifft, auch wenn dadurch die den Kantonen obliegende Strafverfolgung in Bundesstrafsachen im konkreten Fall erheblich erschwert wurde, nicht eidgen\u00f6ssisches Recht und kann daher nicht mit eidgen\u00f6ssischer Nichtigkeitsbeschwerde angefochten werden (E. 1). Art. 268, 273 Abs. 1 lit. b, Art. 277bis BStP. Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges; neue Antr\u00e4ge. Kann die Staatsanwaltschaft in der eidgen\u00f6ssischen Nichtigkeitsbeschwerde erstmals eine v\u00f6llig neue Rechtsfrage aufwerfen (E. 2a und b)? Art. 305 StGB. Beg\u00fcnstigung (durch Unterlassen). Die Editionspflicht begr\u00fcndet als solche keine Garantenpflicht. Die Editionsverweigerung erf\u00fcllt daher nicht den Tatbestand der Beg\u00fcnstigung (E. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit f\u00e9d\u00e9ral (art. 269 al. 1 PPF). La lib\u00e9ration de l'accusation de refus de mettre \u00e0 disposition des objets ainsi que le prescrit le droit cantonal pour le motif que la sommation de mettre les objets \u00e0 disposition \u00e9tait disproportionn\u00e9e au regard du bien juridique \u00e0 prot\u00e9ger, ne concerne pas le droit f\u00e9d\u00e9ral, m\u00eame si de ce fait, la poursuite p\u00e9nale qui incombe aux cantons dans le domaine des infractions de droit f\u00e9d\u00e9ral est rendue notablement plus difficile dans le cas concret; elle ne peut ainsi faire l'objet d'un pourvoi en nullit\u00e9 (consid. 1). Art. 268, 273 al. 1 let. b, art. 277bis PPF. Epuisement des instances cantonales; conclusions nouvelles. Le minist\u00e8re public peut-il, dans le cadre du pourvoi en nullit\u00e9 de droit f\u00e9d\u00e9ral, soulever une question de droit enti\u00e8rement nouvelle (consid. 2a et b)? Art. 305 CP. Entrave \u00e0 l'action p\u00e9nale (par abstention). Le devoir de mettre \u00e0 disposition un objet ne fonde pas comme tel un devoir de garant. Le refus de mettre l'objet \u00e0 disposition n'est donc pas constitutif d'entrave \u00e0 l'action p\u00e9nale (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto federale (art. 269 cpv. 1 PP). Il proscioglimento dall'imputazione di rifiuto di mettere a disposizione della giustizia determinati oggetti, secondo quanto prescritto dal diritto cantonale, per il motivo che l'imposizione di tale obbligo era sproporzionata rispetto al bene giuridico da tutelare, non concerne il diritto federale, anche se, per effetto di detto rifiuto, il perseguimento penale incombente ai cantoni nell'ambito dei reati disciplinati dal diritto federale diviene nel caso concreto considerevolmente pi\u00f9 difficile; un siffatto proscioglimento non \u00e8 pertanto impugnabile con ricorso per cassazione dinanzi al Tribunale federale (consid. 1). Art. 268, 273 cpv. 1 lett. b, art. 277bis PP. Esaurimento dei rimedi di diritto cantonali; nuove conclusioni. Pu\u00f2 il Ministero pubblico sollevare nel quadro di un ricorso per cassazione al Tribunale federale una questione di diritto completamente nuova (consid. 2a e b)? Art. 305 CP. Favoreggiamento (mediante omissione). L'obbligo di mettere un oggetto a disposizione della giustizia non crea come tale un dovere di garante. Il rifiuto di ottemperare a questo obbligo non adempie quindi la fattispecie legale del favoreggiamento (consid. 2c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:05:49", "Checksum": "527d243a94085c453c6e9758f3f1b635"}