{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-146-III-387_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F146-III-387%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "d2246939a6d134c74850a283f49a93ff"}, "Num": ["BGE 146 III 387"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 146 III 387"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 146 III 387"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 146 III 387"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 Abs. 1, 44 Abs. 1, 97 Abs. 1, 99 Abs. 3, 101, 107 Abs. 1 OR; Bank\u00fcberweisungen im Namen einer AG; Vollmacht mit Kollektivunterschrift zu zweien oder Zahlungsauftr\u00e4ge per e-banking, welche zu zweien zu visieren sind; Zahlungsmodalit\u00e4t per E-Mail vertraglich nicht vorgesehen; gef\u00e4lschte Zahlungsauftr\u00e4ge per E-Mail; Klage auf R\u00fcckgabe durch die Kundin und zur Verrechnung gebrachter Anspruch auf Schadenersatz der Bank. Ermittlung in drei Schritten wer, die Bank oder die Kundin, im gesetzlichen System den Schaden tragen muss (E. 3). Wegen Verletzung der vereinbarten Zahlungsmodalit\u00e4t und Nichteinhaltung der Kollektivzeichnungsberechtigung zu zweien kein Auftrag der AG. Zahlungsauftrag einer kollektiv zu zweien zeichnungsberechtigten Angestellten der AG, die Opfer eines \"Pr\u00e4sidentenbetrugs (CEO-Fraud)\" wurde (erster Schritt; E. 4). Risikotransferklausel (zweiter Schritt): keine entsprechende Klausel im konkreten Fall (E. 5). Durch die Bank zur Verrechnung gebrachter Anspruch auf Schadenersatz gegen die Kundin (dritter Schritt): Unterbrechung des Kausalzusammenhangs wegen des schweren Verschuldens der Bank und ihrer Hilfspersonen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 al. 1, 44 al. 1, 97 al. 1, 99 al. 3, 101, 107 al. 1 CO; virements bancaires au nom d'une SA; procuration avec signature collective \u00e0 deux ou ordres par e-banking \u00e0 viser \u00e0 deux; mode de paiement par courriel non pr\u00e9vu conventionnellement; ordres de paiement par courriels falsifi\u00e9s; action en restitution de la cliente et pr\u00e9tention en dommages-int\u00e9r\u00eats oppos\u00e9e en compensation par la banque. D\u00e9termination, en trois \u00e9tapes, de celui qui, de la banque ou de la cliente, doit supporter le dommage dans le syst\u00e8me l\u00e9gal (consid. 3). Absence de mandat de la SA en raison de la violation du mode de paiement convenu et du non-respect du pouvoir de signature collectif \u00e0 deux. Ordre pass\u00e9 par une employ\u00e9e de la SA, titulaire de la signature collective \u00e0 deux et victime d'une \"escroquerie au Pr\u00e9sident\" (premi\u00e8re \u00e9tape; consid. 4). Clause de transfert de risque (deuxi\u00e8me \u00e9tape): absence d'une telle clause en l'esp\u00e8ce (consid. 5). Pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats contre la cliente oppos\u00e9es en compensation par la banque (troisi\u00e8me \u00e9tape): interruption du rapport de causalit\u00e9 ad\u00e9quate en raison de la faute grave de la banque et de ses auxiliaires (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 cpv. 1, 44 cpv. 1, 97 cpv. 1, 99 cpv. 3, 101, 107 cpv. 1 CO; bonifici bancari in nome di una SA; procura con firma collettiva a due o ordine tramite e-banking da vidimare a due; modo di pagamento tramite e-mail non previsto contrattualmente; ordini di pagamento tramite messaggi di posta elettronica falsificati; azione di restituzione della cliente e pretesa di risarcimento danni posta in compensazione dalla banca. Determinazione in tre tappe di colui che, fra la banca o la cliente, deve sopportare il danno nel sistema legale (consid. 3). Assenza di un mandato della SA in ragione della violazione del modo di pagamento convenuto e del mancato rispetto del potere di rappresentanza limitato dalla firma collettiva a due. Ordine impartito da un'impiegata della SA con diritto di firma collettiva a due e vittima di una \"truffa del direttore\" (prima tappa; consid. 4). Clausola di trasferimento del rischio (seconda tappa): assenza di una tale clausola in concreto (consid. 5). Pretese di risarcimento danni contro la cliente poste in compensazione dalla banca (terza tappa): interruzione del rapporto di causalit\u00e0 adeguata in ragione della colpa grave della banca e dei suoi ausiliari (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:58:40", "Checksum": "379839618066db179c4fc96f7f85a063"}