{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-09-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-141-III-418_2015-09-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-III-418%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "bb1bba366f4f0db1f826c6e25e413924"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 III 418", "4A_24/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 28.09.2015 BGE 141 III 418 (4A_24/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 28.09.2015 BGE 141 III 418 (4A_24/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 28.09.2015 BGE 141 III 418 (4A_24/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gesamtarbeitsvertrag; Solidarit\u00e4tsbeitrag; Anschluss-/Vertragszwang (Art. 356b Abs. 2 und 3 OR). Formen der Unterstellung eines Arbeitnehmers unter einen Gesamtarbeitsvertrag (E. 2). Grunds\u00e4tze der Erhebung von Solidarit\u00e4tsbeitr\u00e4gen (E. 3). Anschluss-/Vertragszwang als Folge einer Gleichbehandlungsklausel (E. 4.1). Ein Arbeitnehmer, der nicht Mitglied eines vertragschliessenden Verbandes ist, kann nicht zur Leistung eines Solidarit\u00e4tsbeitrages gezwungen werden, wenn die Parteien des Gesamtarbeitsvertrages den Beitritt der Gewerkschaft verweigern, welcher der Arbeitnehmer angeh\u00f6rt, und wenn diese die Voraussetzungen zur Anerkennung als Sozialpartnerin erf\u00fcllt (E. 4.2 und 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Convention collective de travail; contribution de solidarit\u00e9; contrainte de soumission (art. 356b al. 2 et 3 CO). Formes d'assujettissement d'un travailleur \u00e0 une convention collective de travail (consid. 2). Principes en mati\u00e8re de contribution de solidarit\u00e9 (consid. 3). Contrainte de soumission r\u00e9sultant d'une clause d'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 4.1). Un travailleur dissident ne peut pas \u00eatre contraint de payer une contribution de solidarit\u00e9 lorsque les parties \u00e0 la convention collective refusent l'adh\u00e9sion du syndicat auquel il appartient et que celui-ci remplit les conditions pour \u00eatre reconnu comme partenaire social (consid. 4.2 et 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto collettivo di lavoro; contributo di solidariet\u00e0; costrizione alla partecipazione (art. 356b cpv. 2 e 3 CO). Forme di assoggettamento di un lavoratore a una convenzione collettiva di lavoro (consid. 2). Principi in materia di contributo di solidariet\u00e0 (consid. 3). Costrizione alla partecipazione risultante da una clausola di parit\u00e0 di trattamento (consid. 4.1). Un lavoratore dissidente non pu\u00f2 essere costretto a pagare un contributo di solidariet\u00e0 quando le parti al contratto collettivo rifiutano l'adesione del sindacato a cui egli appartiene e questo adempie le condizioni per essere riconosciuto quale partner sociale (consid. 4.2 e 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:07:11", "Checksum": "0652ce718ac03a38be6cfd88cc74fffa"}