{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-06-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-138-I-367_2012-06-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=156&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-I-367%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "ef3f4aecede861e8651036e06adea59d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 I 367", "2C_1022/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 22.06.2012 BGE 138 I 367 (2C_1022/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 22.06.2012 BGE 138 I 367 (2C_1022/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 22.06.2012 BGE 138 I 367 (2C_1022/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 11 Abs. 1 lit. e und Art. 19 IV\u00f6B; Art. 14a des Gesetzes des Kantons Waadt vom 24. Juni 1996 \u00fcber das \u00f6ffentliche Beschaffungswesen (LMP/VD), Art. 78 und 83 BGG; Rechtsnatur der vom kantonalen Recht vorgesehenen Sanktion bei einem Verstoss gegen die Regeln des \u00f6ffentlichen Beschaffungswesens. Unter Ber\u00fccksichtigung der anderen Sanktionen, welche vom kantonalen Gesetz \u00fcber das \u00f6ffentliche Beschaffungswesen vorgesehen werden, namentlich der Verwarnung oder des Widerrufs des Zuschlags, des Ausschlusses von s\u00e4mtlichen k\u00fcnftigen Vergabeverfahren f\u00fcr eine Maximaldauer von f\u00fcnf Jahren und der Streichung aus der st\u00e4ndigen Liste der qualifizierten Anbieter, erscheint die Busse, welche bei Verst\u00f6ssen gegen die Regeln des \u00f6ffentlichen Beschaffungswesens zus\u00e4tzlich oder anstelle der anderen Sanktionen ausgesprochen werden kann, als reine Verwaltungsmassnahme. Als Folge davon steht ausschliesslich die Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten offen (E. 1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 7 EMRK, Art. 5, 9 und 164 Abs. 1 lit. c BV; Art. 22 AuG; Art. 14a LMP/VD; Verstoss gegen die Regeln des \u00f6ffentlichen Beschaffungswesens. Wer sich w\u00e4hrend eines Vergabeverfahrens oder bei der Umsetzung des Vertrages nicht an die Vorgaben von Art. 22 AuG h\u00e4lt, einer Norm, die den Schutz der Arbeitnehmer sowie die Arbeitsbedingungen betrifft, verletzt die Regeln des \u00f6ffentlichen Beschaffungswesens im Sinne von Art. 14a Abs. 1 LMP/VD (E. 5.6). Diese Bestimmung sanktioniert nicht den Arbeitgeber sondern den Submittenten, welcher vertraglich mit der Umsetzung des \u00f6ffentlichen Auftrags betraut wurde, wobei es unerheblich ist, ob dieser das betreffende Werk selbst erstellt oder es durch einen Subunternehmer erstellen l\u00e4sst (E. 5.7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 11 al. 1 let. e et art. 19 AIMP; art. 14a de la loi vaudoise du 24 juin 1996 sur les march\u00e9s publics (LMP/VD), art. 78 et 83 LTF; nature de la sanction de droit cantonal punissant la violation des r\u00e8gles r\u00e9gissant les march\u00e9s publics. Eu \u00e9gard aux autres sanctions pr\u00e9vues par la loi cantonale sur les march\u00e9s publics, telles que l'avertissement ou la r\u00e9vocation de l'adjudication, l'exclusion de tout nouveau march\u00e9 pour une dur\u00e9e maximale de cinq ans et l'exclusion de la liste permanente des soumissionnaires qualifi\u00e9s, l'amende pour violations des r\u00e8gles sur les march\u00e9s publics, qui peut \u00eatre prononc\u00e9e de fa\u00e7on cumulative ou alternative aux autres sanctions, constitue une mesure administrative. Seul le recours en mati\u00e8re de droit public est par cons\u00e9quent ouvert (consid. 1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 7 CEDH, art. 5, 9 et 164 al. 1 let. c Cst.; art. 22 LEtr; art. 14a LMP/VD; violation des r\u00e8gles r\u00e9gissant les march\u00e9s publics. Celui qui, pendant la proc\u00e9dure d'adjudication ou l'ex\u00e9cution du contrat, ne respecte pas l'art. 22 LEtr, qui constitue une disposition relative \u00e0 la protection des travailleurs et aux conditions de travail, viole les r\u00e8gles r\u00e9gissant les march\u00e9s publics au sens de l'art. 14a al. 1 LMP/VD (consid. 5.6). Cette disposition ne sanctionne pas l'employeur, mais bien le soumissionnaire \u00e0 qui l'ex\u00e9cution du march\u00e9 public a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e par contrat, qu'il construise lui-m\u00eame l'ouvrage en cause ou le fasse construire par un sous-traitant (consid. 5.7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 11 cpv. 1 lett. e e art. 19 CIAP; art. 14a della legge vodese del 24 giugno 1996 sui mercati pubblici (LMP/VD), art. 78 e 83 LTF; natura della sanzione di diritto cantonale che punisce la violazione delle regole valide in materia di mercati pubblici. Tenuto conto delle altre sanzioni previste dalla legge cantonale sui mercati pubblici, quali l'avvertimento o la revoca dell'aggiudicazione, l'esclusione da ogni nuovo mercato per una durata massima di cinque anni e l'esclusione dalla lista permanente degli offerenti qualificati, l'ammenda per violazione di regole sui mercati pubblici, che pu\u00f2 essere pronunciata in maniera cumulativa o alternativa alle altre sanzioni, costituisce una misura amministrativa. Solo il ricorso in materia di diritto pubblico \u00e8 di conseguenza aperto (consid. 1). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 7 CEDU, art. 5, 9 e 164 cpv. 1 lett. c Cost.; art. 22 LStr; art. 14a LMP/VD; violazione delle regole valide in materia di mercati pubblici. Colui che, durante la procedura d'aggiudicazione o l'esecuzione del contratto, non rispetta l'art. 22 LStr, che costituisce una disposizione relativa alla protezione dei lavoratori e alle condizioni di lavoro, viola le regole valide in materia di mercati pubblici ai sensi dell'art. 14a cpv. 1 LMP/VD (consid. 5.6). Questa disposizione non sanziona il datore di lavoro, bens\u00ec l'offerente cui l'esecuzione del mercato pubblico \u00e8 stata accordata per contratto, sia nel caso costruisca egli stesso l'opera in discussione sia nel caso la faccia costruire da un subappaltatore (consid. 5.7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:42:40", "Checksum": "e8126e9639dc6d4efc3d02e068db4e50"}