Convention du 18 octobre 1907 relative à certaines restrictions à l'exercice du droit de capture dans la guerre maritime <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.126"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 relative à certaines restrictions à l'exercice du droit de capture dans la guerre maritime" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente certe restrizioni all'esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/fr"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.515.126 </docNumber></p><p><sup> </sup>RS <b>11</b> 434; FF <b>1909</b> I 97</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention<br/>relative à certaines restrictions à l’exercice<br/>du droit de capture dans la guerre maritime<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Il s’agit de la XI<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> conv. conclue à la Conférence de la paix réunie à La Haye en 1907. L’acte final de cette Conférence est publié au <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/305_271_293" fedlex:rs="0.193.212" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/756">RS <b>0.193.212</b> </ref>in fine.</p>	</authorialNote></inline></docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conclue à La Haye le 18 octobre 1907<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 avril 1910<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs="11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4723">RS <b>11</b> </ref>215</p>	</authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 12 mai 1910<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 11 juillet 1910</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (État le 6 novembre 2015)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sa Majesté l’Empereur d’Allemagne, Roi de Prusse; le Président des Etats-Unis d’Amérique; le Président de la République Argentine; Sa Majesté l’Empereur d’Autriche, Roi de Bohême, etc., et Roi Apostolique de Hongrie; Sa Majesté le Roi des Belges; le Président de la République de Bolivie; le Président de la République des Etats‑Unis du Brésil; Son Altesse Royale le Prince de Bulgarie; le Président de la République de Chili; le Président de la République de Colombie; le Gouverneur Provisoire de la République de Cuba; Sa Majesté le Roi de Danemark; le Président de la République Dominicaine; le Président de la République de l’Equateur;<br/>Sa Majesté le Roi d’Espagne; le Président de la République Française; Sa Majesté le Roi du Royaume‑Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande et des Territoires<br/>Britanniques au delà des Mers, Empereur des Indes; Sa Majesté le Roi des Hellènes; le Président de la République de Guatémala; le Président de la République d’Haïti; Sa Majesté le Roi d’Italie; Sa Majesté l’Empereur du Japon; Son Altesse Royale<br/>le Grand‑Duc de Luxembourg, Duc de Nassau; le Président des Etats‑Unis<br/>Mexicains; Sa Majesté le Roi de Norvège; le Président de la République de<br/>Panama; le Président de la République du Paraguay; Sa Majesté la Reine des Pays‑Bas; le Président de la République du Pérou; Sa Majesté Impériale le Schah de Perse; Sa Majesté le Roi de Portugal et des Algarves, etc.; Sa Majesté le Roi de Roumanie; le Président de la République du Salvador; Sa Majesté le Roi de Serbie; Sa Majesté le Roi de Siam; Sa Majesté le Roi de Suède; le Conseil Fédéral Suisse; Sa Majesté l’Empereur des Ottomans; le Président de la République Orientale de l’Uruguay; le Président des Etats‑Unis de Vénézuéla,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Reconnaissant la nécessité de mieux assurer que par le passé l’application équitable du droit aux relations maritimes internationales en temps de guerre,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Estimant que, pour y parvenir, il convient, en abandonnant ou en conciliant le cas échéant dans un intérêt commun certaines pratiques divergentes anciennes, d’entreprendre de codifier dans des règles communes les garanties dues au commerce pacifique et au travail inoffensif, ainsi que la conduite des hostilités sur mer; qu’il importe de fixer dans des engagements mutuels écrits les principes demeurés jusqu’ici dans le domaine incertain de la controverse ou laissés à l’arbitraire des Gouvernements;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que, dès à présent, un certain nombre de règles peuvent être posées, sans qu’il soit porté atteinte au droit actuellement en vigueur concernant les matières qui n’y sont pas prévues;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ont nommé pour Leurs Plénipotentiaires, savoir: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lesquels, après avoir déposé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Chapitre I</num><heading>De la correspondance postale</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La correspondance postale des neutres ou des belligérants, quel que soit son caractère officiel ou privé, trouvée en mer sur un navire neutre ou ennemi, est inviolable. S’il y a saisie du navire, elle est expédiée avec le moins de retard possible par le capteur.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions de l’alinéa précédent ne s’appliquent pas, en cas de violation de blocus, à la correspondance qui est à destination ou en provenance du port bloqué.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’inviolabilité de la correspondance postale ne soustrait pas les paquebots-poste neutres aux lois et coutumes de la guerre sur mer concernant les navires de commerce neutres en général. Toutefois, la visite n’en doit être effectuée qu’en cas de nécessité, avec. tous les ménagements et toute la célérité possible.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Chapitre II</num><heading>De l’exemption de capture pour certains bateaux</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les bateaux exclusivement affectés à la pêche côtière ou à des services de petite navigation locale sont exempts de capture, ainsi que leurs engins, agrès, apparaux et chargement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cette exemption cesse de leur être applicable dès qu’ils participent d’une façon quelconque aux hostilités.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les Puissances contractantes s’interdisent de profiter du caractère inoffensif desdits bateaux pour les employer dans un but militaire en leur conservant leur apparence pacifique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont également exempts de capture les navires chargés de missions religieuses, scientifiques ou philanthropiques.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Chapitre III</num><heading>Du régime des équipages des navires de commerce ennemis capturés par un belligérant</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lorsqu’un navire de commerce ennemi est capturé par un belligérant, les hommes de son équipage, nationaux d’un Etat neutre, ne sont pas faits prisonniers de guerre.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il en est de même du capitaine et des officiers, également nationaux d’un Etat neutre, s’ils promettent formellement par écrit de ne pas servir sur un navire ennemi pendant la durée de la guerre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le capitaine, les officiers et les membres de l’équipage, nationaux de l’Etat ennemi, ne sont pas faits prisonniers de guerre, à condition qu’ils s’engagent, sous la foi d’une promesse formelle écrite, à ne prendre, pendant la durée des hostilités, aucun service ayant rapport avec les opérations de la guerre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les noms des individus laissés libres dans les conditions visées à l’art. 5, al. 2 et à l’art. 6 sont notifiés par le belligérant capteur à l’autre belligérant. Il est interdit à ce dernier d’employer sciemment lesdits individus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions des trois articles précédents ne s’appliquent pas aux navires qui prennent part aux hostilités.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Chapitre IV</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions de la présente Convention ne sont applicables qu’entre les Puissances contractantes et seulement si les belligérants sont tous parties à la Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente Convention sera ratifiée aussitôt que possible.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les ratifications seront déposées à La Haye.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le premier dépôt de ratifications sera constaté par un procès‑verbal signé par les représentants des Puissances qui y prennent part et par le Ministre des Affaires Etrangères des Pays‑Bas.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dépôts ultérieurs de ratifications se feront au moyen d’une notification écrite adressée au Gouvernement des Pays‑Bas et accompagnée de l’instrument de ratification.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copie certifiée conforme du procès‑verbal relatif au premier dépôt de ratifications, des notifications mentionnées à l’alinéa précédent ainsi que des instruments de ratification, sera immédiatement remise, par les soins du Gouvernement des Pays‑Bas et par la voie diplomatique, aux Puissances conviées à la Deuxième Conférence de la Paix, ainsi qu’aux autres Puissances qui auront adhéré à la Convention. Dans les cas visés par l’alinéa précédent, ledit Gouvernement leur fera connaître en même temps la date à laquelle il a reçu la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les Puissances non signataires sont admises à adhérer à la présente Convention.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Puissance qui désire adhérer notifie par écrit son intention au Gouvernement des Pays‑Bas en lui transmettant l’acte d’adhésion qui sera déposé dans les archives dudit Gouvernement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ce Gouvernement transmettra immédiatement à toutes les autres Puissances copie certifiée conforme de la notification ainsi que de l’acte d’adhésion, en indiquant la date à laquelle il a reçu la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente Convention produira effet, pour les Puissances qui auront participé au premier dépôt de ratifications, soixante jours après la date du procès‑verbal de ce dépôt et, pour les Puissances qui ratifieront ultérieurement ou qui adhéreront, soixante jours après que la notification de leur ratification ou de leur adhésion aura été reçue par le Gouvernement des Pays‑Bas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">S’il arrivait qu’une des Puissances contractantes voulût dénoncer la présente Convention, la dénonciation sera notifiée par écrit au Gouvernement des Pays-Bas, qui communiquera immédiatement copie certifiée conforme de la notification à toutes les autres Puissances en leur faisant savoir la date à laquelle il l’a reçue.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La dénonciation ne produira ses effets qu’à l’égard de la Puissance qui l’aura notifiée et un an après que la notification en sera parvenue au Gouvernement des Pays‑Bas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un registre tenu par le Ministère des Affaires Etrangères des Pays‑Bas indiquera la date du dépôt des ratifications effectué en vertu de l’art. 10, al. 3 et 4, ainsi que la date à laquelle auront été reçues les notifications d’adhésion (art. 11, al. 2) ou de dénonciation (art. 13, al. 1).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chaque Puissance contractante est admise à prendre connaissance de ce registre et à en demander des extraits certifiés conformes.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>En foi de quoi,</i> les Plénipotentiaires ont revêtu la présente Convention de leurs signatures.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fait à La Haye, le dix‑huit octobre mil neuf cent sept en un seul exemplaire qui restera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays‑Bas et dont des copies, certifiées conformes, seront remises par la voie diplomatique aux Puissances qui ont été conviées à la Deuxième Conférence de la Paix.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.126"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 relative à certaines restrictions à l'exercice du droit de capture dans la guerre maritime" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente certe restrizioni all'esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/fr"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 6 novembre 2015<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> RS <b>11</b> 434; RO <b>1979 </b>957; <b>2015</b> 5959.</p>		<p>  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">				www.fedlex.admin.ch/fr/treaty			</ref>.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>États parties</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratification<br/>Adhésion (A)<br/>Déclaration de succession (S)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrée en vigueur</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Afrique du Sud</p>				</td>				<td>										<p>10 mars </p>				</td>				<td>										<p>1978 S</p>				</td>				<td>										<p>31 mai</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Allemagne</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre </p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Autriche</p>				</td>				<td>										<p>12 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1918 S</p>				</td>				<td>										<p>12 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1918</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgique</p>				</td>				<td>										<p>  8 août </p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>  7 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brésil</p>				</td>				<td>										<p>  5 janvier </p>				</td>				<td>										<p>1914</p>				</td>				<td>										<p>  6 mars</p>				</td>				<td>										<p>1914</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Chine</p>				</td>				<td>										<p>10 mai</p>				</td>				<td>										<p>1917</p>				</td>				<td>										<p>  9 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1917</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danemark</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre </p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>El Salvador</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Espagne</p>				</td>				<td>										<p>18 mars </p>				</td>				<td>										<p>1913</p>				</td>				<td>										<p>17 mai</p>				</td>				<td>										<p>1913</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Etats‑Unis</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ethiopie</p>				</td>				<td>										<p>  5 août</p>				</td>				<td>										<p>1935</p>				</td>				<td>										<p>  4 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1935</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Fidji</p>				</td>				<td>										<p>  2 avril</p>				</td>				<td>										<p>1973 S</p>				</td>				<td>										<p>10 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1970</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finlande</p>				</td>				<td>										<p>10 avril</p>				</td>				<td>										<p>1922 A</p>				</td>				<td>										<p>  9 juin</p>				</td>				<td>										<p>1922</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>France</p>				</td>				<td>										<p>  7 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>  6 décembre</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guatémala</p>				</td>				<td>										<p>13 avril</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>12 juin</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Haïti</p>				</td>				<td>										<p>  2 février</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>  3 avril</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Hongrie</p>				</td>				<td>										<p>16 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1918 S</p>				</td>				<td>										<p>16 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1918</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Inde</p>				</td>				<td>										<p>29 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1950 S</p>				</td>				<td>										<p>15 août</p>				</td>				<td>										<p>1947</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Islande</p>				</td>				<td>										<p>  8 décembre</p>				</td>				<td>										<p>1955 S</p>				</td>				<td>										<p>17 juin</p>				</td>				<td>										<p>1944</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Japon</p>				</td>				<td>										<p>13 décembre </p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>				<td>										<p>11 février</p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Laos</p>				</td>				<td>										<p>18 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1955 S</p>				</td>				<td>										<p>18 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Libéria</p>				</td>				<td>										<p>  4 février </p>				</td>				<td>										<p>1914</p>				</td>				<td>										<p>  5 avril</p>				</td>				<td>										<p>1914</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Luxembourg</p>				</td>				<td>										<p>  5 septembre</p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>				<td>										<p>  4 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mexique</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nicaragua</p>				</td>				<td>										<p>16 décembre </p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>14 février</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norvège</p>				</td>				<td>										<p>19 septembre</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>18 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Panama</p>				</td>				<td>										<p>11 septembre</p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>				<td>										<p>10 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Pays‑Bas</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre </p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Aruba</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Curaçao</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Partie caraïbe (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius et Saba)</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Sint Maarten</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Pologne</p>				</td>				<td>										<p>31 mai</p>				</td>				<td>										<p>1935</p>				</td>				<td>										<p>30 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1935</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Portugal</p>				</td>				<td>										<p>13 avril </p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>				<td>										<p>12 juin</p>				</td>				<td>										<p>1911</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Roumanie</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars </p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>				<td>										<p>30 avril</p>				</td>				<td>										<p>1912</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Royaume-Uni</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Suède</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre </p>				</td>				<td>										<p>1909</p>				</td>				<td>										<p>26 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Suisse</p>				</td>				<td>										<p>12 mai </p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>11 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Thaïlande</p>				</td>				<td>										<p>12 mars</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>				<td>										<p>11 mai</p>				</td>				<td>										<p>1910</p>				</td>			</tr>					</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>