{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-118-IV-227_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=119&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IV-227%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "c5142ce6f774d61dad3931c4dc9191ae"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 118 IV 227"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1992 BGE 118 IV 227"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 227"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 227"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 111, Art. 133, Art. 134 StGB; vors\u00e4tzliche T\u00f6tung, Raufhandel, Angriff; Mitt\u00e4terschaft. Richtet sich der Vorsatz des Teilnehmers an einem Raufhandel oder Angriff auf T\u00f6tung oder K\u00f6rperverletzung, so ist er neben Art. 133 oder Art. 134 StGB auch wegen Art. 111 ff. oder Art. 122 ff. StGB zu verurteilen. War der Verletzte die einzige angegriffene Person, wird Art. 134 durch den Verletzungstatbestand konsumiert (E. 5b). F\u00fcr die Mitt\u00e4terschaft gen\u00fcgt, dass der Beteiligte sich den Vorsatz seines Mitt\u00e4ters zu eigen macht; eine Mitwirkung an der Enstchlussfassung ist nicht erforderlich. Der Mitt\u00e4ter haftet nur bis zur Grenze seines Vorsatzes; der Exzess des Mitt\u00e4ters kann ihm nicht angerechnet werden (E. 5d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 111, art. 133, art. 134 CP; homicide volontaire, participation \u00e0 une rixe, agression; coactivit\u00e9. Lorsque l'intention du participant \u00e0 une rixe ou \u00e0 une agression porte sur le meurtre ou sur des l\u00e9sions corporelles, il doit \u00eatre condamn\u00e9 non seulement en application des art. 133 ou art. 134 CP, mais aussi en vertu des art. 111 ss ou art. 122 ss CP. Lorsque le bless\u00e9 \u00e9tait la seule personne agress\u00e9e, l'art. 134 CP ne trouve pas application (consid. 5b). Pour qu'il y ait coactivit\u00e9, il suffit que le participant fasse sienne l'intention de l'autre auteur; il n'est pas n\u00e9cessaire qu'il ait contribu\u00e9 \u00e0 la prise de d\u00e9cision. Le coauteur n'est responsable que de ce qui est compris dans son intention; les actes commis par l'autre auteur et qui vont au-del\u00e0 ne peuvent lui \u00eatre imput\u00e9s (consid. 5d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 111, art. 133, art. 134 CP; omicidio intenzionale, rissa, aggressione; correit\u00e0. Ove l'intenzione di un partecipante a una rissa o a un'aggressione sia diretta all'uccisione o a lesioni personali, egli dev'essere condannato non solo ai sensi degli art. 133 o art. 134 CP, ma altres\u00ec in virt\u00f9 degli art. 111 segg. o art. 122 segg. CP. Qualora il ferito sia stata l'unica persona aggredita, la fattispecie legale dell'art. 134 rimane assorbita da quella delle lesioni (consid. 5b). Perch\u00e9 sussista correit\u00e0, basta che il partecipante faccia propria l'intenzione del correo; non occorre che egli abbia contribuito a prendere la decisione. Il correo risponde soltanto di quanto \u00e8 compreso nella sua intenzione; gli atti commessi dall'altro autore e che eccedano tale intenzione non possono essergli imputati (consid. 5d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:57:29", "Checksum": "c552c2558df9a2d90586798d90c20653"}