Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.022.42 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des EDI<br/>über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln</docTitle></p><p>(VtVtH)</p><p>vom 16. Dezember 2016 (Stand am 27. Juni 2017)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI),</p><p>gestützt auf die Artikel 24, 27 Absatz 4 Buchstabe b, 28 Absatz 5 sowie 36 Absätze 3 und 4 der Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> (LGV),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Diese Verordnung regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_a/listintro">die Anwendungsbedingungen für:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>biologische, chemische und physikalische Verfahren zur Verlängerung der Haltbarkeit von Lebensmitteln,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Verfahren zur Erhöhung der hygienisch-mikrobiologischen Sicherheit von Lebensmitteln;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Verwendung von Enzymen und Extraktionslösungsmitteln in Lebensmitteln.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Sie gilt nicht für:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die thermische Verfahren und die Verarbeitungshygiene nach dem 4. Kapitel der Hygieneverordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.024.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Lebensmittelenzyme, die zur Herstellung von Lebensmittelzusatzstoffen und von Verarbeitungshilfsstoffen verwendet werden;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Extraktionslösungsmittel, die bei der Herstellung von Lebensmittelzusatzstoffen, Nährstoffen oder Stoffen nach der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/161" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.32</b></ref></p></authorialNote> über den Zusatz von Vitaminen, Mineralstoffen und sonstigen Stoffen zu Lebensmitteln verwendet werden, sofern diese Stoffe nicht in Anhang 1 aufgeführt sind;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Mikroorganismenkulturen, die bei der herkömmlichen Erzeugung von Lebensmitteln eingesetzt werden und die Enzyme produzieren können, aber nicht spezifisch zu ihrer Herstellung verwendet werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Vorbehalten bleiben:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die spezifischen Anforderungen der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.2</b></ref></p></authorialNote> über neuartige Lebensmittel;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bestimmungen über die Verwendung von Lebensmittelenzymen nach der Spezialgesetzgebung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten: </listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro"><i>Lebensmittelenzym:</i> Erzeugnis, das aus Pflanzen, Tieren oder Mikroorganismen oder aus daraus hergestellten Erzeugnissen gewonnen wird; dazu gehören auch Erzeugnisse, die durch ein Fermentationsverfahren mit Mikroorganismen gewonnen werden und die:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ein Enzym oder mehrere Enzyme enthalten, die die Fähigkeit besitzen, eine spezifische biochemische Reaktion zu katalysieren, und</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Lebensmitteln zugesetzt werden, um auf irgendeiner Stufe der Herstellung, Verarbeitung, Zubereitung, Behandlung, Verpackung, Beförderung oder Lagerung von Lebensmitteln einen technologischen Zweck zu erfüllen;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Lebensmittelenzym-Zubereitung:</i> Präparat aus einem oder mehreren Lebensmittelenzymen, dem Stoffe wie Lebensmittelzusatzstoffe oder andere Lebensmittelzutaten beigemischt wurden, um die Lagerung, den Verkauf, die Standardisierung, die Verdünnung oder die Lösung der Lebensmittelenzyme zu erleichtern;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Lösungsmittel:</i> Stoffe, mit denen Lebensmittel oder Bestandteile von Lebensmitteln aufgelöst werden können, einschliesslich der einzelnen Verunreinigungsstoffe, die in oder auf diesen Lebensmitteln vorhanden sind;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_d/listintro"><i>Extraktionslösungsmittel:</i> Lösungsmittel, die: </listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>in einem Extraktionsverfahren bei der Bearbeitung von Rohstoffen, Lebensmitteln oder deren Bestandteilen oder Zutaten verwendet und aus dem Enderzeugnis entfernt werden, und</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>die unbeabsichtigte, aber technisch unvermeidbare Rückstände oder Rückstandsderivate in den Lebensmitteln oder Lebensmittelzutaten hinterlassen können.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Anwendungsbedingungen für die Verfahren zur Verlängerung der Haltbarkeit und zur Erhöhung der hygienisch-mikrobiologischen Sicherheit</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Gemeinsame Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Bei der Anwendung technologischer Verfahren und bei Behandlungen zur Verlängerung der Haltbarkeit und zur Erhöhung der hygienisch-mikrobiologischen Sicherheit hat die verantwortliche Person eines Lebensmittelbetriebes zu gewährleisten, dass:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die behandelten Lebensmittel gesundheitlich unbedenklich bleiben; und</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sich die stoffliche Zusammensetzung sowie die physikalischen, ernährungsphysiologischen und sensorischen Eigenschaften der behandelten Lebensmittel möglichst wenig verändern. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anwendung der Verfahren und der Behandlungen müssen im Rahmen der Selbstkontrolle in die gute Herstellungspraxis (GHP) und in die Verfahren nach dem Konzept der Gefahrenanalyse und der kritischen Kontrollpunkte (Hazard Analysis and Critical Control Points, HACCP-Konzept) integriert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Bei der Anwendung von Verfahren und bei Behandlungen nach Anhang 2 gelten zusätzlich die dort beschriebenen Anwendungsbedingungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Bestrahlung von Lebensmitteln </heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Eine Bewilligung für die Bestrahlung von Lebensmitteln nach Artikel 28 LGV kann erteilt werden, wenn diese mindestens einem der folgenden Zwecke dient:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>der Verringerung von pathogenen Mikroorganismen;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der Verringerung des Verderbs von Lebensmitteln durch Verzögerung oder Anhalten von Verfallsprozessen und durch Zerstörung von verderbfördernden Mikroorganismen;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>der Befreiung der Lebensmittel von Befall durch Schadorganismen von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen von Pflanzen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die technischen Vorgaben für die Bestrahlung richten sich nach Anhang 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Behandlung von Lebensmitteln tierischer Herkunft zur Entfernung von Oberflächenverunreinigungen</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Zulässig für die Behandlung von Lebensmitteln tierischer Herkunft zur Entfernung von Oberflächenverunreinigungen mit anderen Verfahren als dem Abspülen mit Trinkwasser sind die Verfahren nach Anhang 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Lebensmittel, die mit einem Verfahren zur Verlängerung der Haltbarkeit und zur Erhöhung der hygienisch-mikrobiologischen Sicherheit behandelt worden sind, sind nach Anhang 2 Teil A Ziffern 1 und 3 der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> betreffend die Information über Lebensmittel (LIV) zu kennzeichnen. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Enzyme und Extraktionslösungsmittel</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Voraussetzungen für die Verwendung von Enzymen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Lebensmittelenzyme dürfen als solche in Verkehr gebracht und Lebensmitteln gemäss GHP zugesetzt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Sie dürfen unter den folgenden Bedingungen verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Das Enzym ist in der vorgeschlagenen Menge für Konsumentinnen und Konsumenten und aufgrund der bekannten wissenschaftlichen Daten gesundheitlich unbedenklich.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Für die Verwendung des Enzyms besteht eine hinreichende technologische Notwendigkeit.</p></item></blockList><p>c. Durch die Verwendung des Enzyms werden die Konsumentinnen und Konsumenten nicht getäuscht, insbesondere hinsichtlich der Frische, der Qualität und der Beschaffenheit der verwendeten Zutaten sowie der Natürlichkeit, des Herstellungsverfahrens oder dem Nährwert des Erzeugnisses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Voraussetzungen für die Verwendung von Extraktionslösungsitteln</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die in Anhang 1 aufgeführten Stoffe dürfen bei der Herstellung von Lebensmitteln oder Lebensmittelzutaten nach den in diesem Anhang genannten Verwendungsbedingungen und unter Berücksichtigung der Rückstandshöchstwerte als Extraktionslösungsmittel verwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Kennzeichnung von Enzymen und Lebensmittelenzym-Zubereitungen, die als solche an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Werden Lebensmittelenzyme und Lebensmittelenzym-Zubereitungen als solche an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben, so müssen auf der Verpackung oder dem Etikett zusätzlich zu den Angaben nach Artikel 3 LIV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> die folgenden Angaben angebracht werden:</p><p>a. die Bezeichnung der einzelnen Lebensmittelenzyme oder falls eine solche Bezeichnung fehlt, die allgemein akzeptierte Bezeichnung der Enzyme nach der Nomenklatur der Internationalen Vereinigung für Biochemie und Molekularbiologie<authorialNote><p>  Die Nomenklatur kann bei der Internationalen Vereinigung für Biochemie und Molekularbiologie (International Union of Biochemistry and Molecular Biology, IUBMB) unter <ref href="http://www.iubmb.org">www.iubmb.org</ref> abgerufen werden. </p></authorialNote>;</p><p>b. die Angabe «für Lebensmittel», die Angabe «für Lebensmittel, begrenzte Verwendung» oder einen genaueren Hinweis auf die vorgesehene Verwendung in Lebensmitteln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Kennzeichnung von Lebensmittelenzymen und Lebensmittelenzym-Zubereitungen, die nicht als solche an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Werden Lebensmittelenzyme und Lebensmittelenzym-Zubereitungen, die nicht für die Abgabe an Konsumentinnen und Konsumenten bestimmt sind, einzeln oder gemischt mit anderen Lebensmittelenzymen, Lebensmittelenzym-Zubereitungen oder anderen Lebensmittelzutaten in den Verkehr gebracht, so müssen auf der Verpackung oder dem Behältnis zusätzlich zu den Angaben nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben e–g, k und p LIV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> folgende Angaben angebracht werden:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bezeichnung der einzelnen Lebensmittelenzyme, eine Handelsbezeichnung, die die Bezeichnung der einzelnen Lebensmittelenzyme enthält, oder falls eine solche Bezeichnung fehlt, die allgemein akzeptierte Bezeichnung nach der Nomenklatur der Internationalen Vereinigung für Biochemie und Molekularbiologie<authorialNote><p> Die Nomenklatur kann bei der Internationalen Vereinigung für Biochemie und Molekularbiologie (International Union of Biochemistry and Molecular Biology, IUBMB) unter <ref href="http://www.iubmb.org">www.iubmb.org</ref> abgerufen werden.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Angabe «für Lebensmittel», die Angabe «für Lebensmittel, begrenzte Verwendung» oder einen genaueren Hinweis auf die vorgesehene Verwendung in Lebensmitteln;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Höchstkonzentration der einzelnen Bestandteile oder der einzelnen Gruppen von Bestandteilen, die einer mengenmässigen Begrenzung in Lebensmitteln unterliegen; gilt die Höchstkonzentration für eine Gruppe von Bestandteilen, die einzeln oder gemeinsam verwendet werden, so kann der gemeinsame Prozentsatz als ein einziger Wert angegeben werden; die mengenmässige Begrenzung wird entweder zahlenmässig oder «gemäss GHP» ausgedrückt;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d<i>.</i> </num><p>Angaben in klarer und leicht verständlicher Formulierung, die es der Erwerberin oder dem Erwerber ermöglichen, die Bestimmungen bezüglich der Lebensmittelenzyme einzuhalten;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Aktivitäten der Lebensmittelenzyme;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>eine Liste aller Zutaten und Bestandteile in absteigender Reihenfolge ihres Anteils am Gesamtgewicht;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>gegebenenfalls Angaben nach Artikel 11 LIV über Lebensmittelenzyme oder sonstige Stoffe, auf die in diesem Artikel Bezug genommen wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Es genügt, wenn die Angaben nach Absatz 1 Buchstaben c, d und f und nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben f, g, k und p LIV in den vor oder bei der Lieferung vorzulegenden Warenbegleitpapieren enthalten sind, sofern die Angabe «nicht für den Verkauf im Einzelhandel» auf der Verpackung oder dem Behältnis des betreffenden Erzeugnisses an gut sichtbarer Stelle angebracht ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Bei der Lieferung von Enzymen und Lebensmittelenzym-Zubereitungen in Tankwagen genügt es, wenn die Angaben nach Absatz 1 in den bei der Lieferung vorzulegenden Warenbegleitpapieren aufgeführt sind.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Nachführen der Anhänge</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen passt die Anhänge dem Stand von Wissenschaft und Technik sowie dem Recht der wichtigsten Handelspartner der Schweiz an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann Übergangsbestimmungen festlegen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmung</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Mai 2017 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Berichtigung vom 27. Juni 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 3631</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 1 Abs. 2 Bst. c und Art. 8)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Extraktionslösungsmittel, die bei der Bearbeitung von Rohstoffen, Lebensmitteln, Lebensmittelbestandteilen oder Lebensmittelzutaten verwendet werden dürfen</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Extraktionslösungsmittel, die unter Einhaltung der nach GHP für sämtliche Verwendungszwecke üblichen Verfahren verwendet werden dürfen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Die nach GHP üblichen Verfahren gelten als eingehalten, wenn die Verwendung eines Extraktionslösungsmittels lediglich zu Folge hat, dass Rückstände oder Derivate in technisch unvermeidbaren Mengen vorhanden sind, die keine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen.</p></authorialNote></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nummer</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th></tr><tr><td><p>1.1</p></td><td><p>Propan</p></td></tr><tr><td><p>1.2</p></td><td><p>Butan</p></td></tr><tr><td><p>1.3</p></td><td><p>Ethylacetat</p></td></tr><tr><td><p>1.4</p></td><td><p>Ethanol</p></td></tr><tr><td><p>1.5</p></td><td><p>Kohlendioxid</p></td></tr><tr><td><p>1.6</p></td><td><p>Aceton<authorialNote><p> Aceton darf nicht bei der Raffinierung von Oliventresteröl verwendet werden.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>1.7</p></td><td><p>Distickstoffmonoxid</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Extraktionslösungsmittel mit festgelegten Verwendungsbedingungen und Rückstandshöchstwerten</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nummer</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verwendungsbedingungen <br/>(zusammenfassende <br/>Extraktionsbeschreibung)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Rückstandshöchstwerte <br/>in extrahierten Lebensmittel <br/>oder Lebensmittelzutaten</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>2.1</p></td><td><p>Hexan<authorialNote><p>  Hexan ist ein Handelserzeugnis, das in der Hauptsache aus azyklischen gesättigten Kohlenwasserstoffen mit 6 Kohlenstoffatomen besteht, die zwischen 64 °C und 70 °C destillieren. Die gleichzeitige Verwendung von Hexan und Ethylmethylketon ist untersagt.</p></authorialNote></p></td><td><p>Herstellung oder Fraktionierung von Fetten und Ölen und Herstellung von Kakaobutter</p></td><td><p>1 mg/kg im Fett oder Öl oder in der Kakaobutter</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>Herstellung von entfetteten Proteinerzeugnissen und entfettetem Mehl</p></td><td><p>10 mg/kg im Lebensmittel, das die entfetteten Proteinerzeugnisse und das entfettete Mehl enthält.</p><p>30 mg/kg in entfetteten Sojaerzeugnissen, wie sie an den Endverbraucher verkauft werden</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>Herstellung von entfetteten Getreidekeimen</p></td><td><p>5 mg/kg in entfetteten Getreidekeimen</p></td></tr><tr><td><p>2.2</p></td><td><p>Methylacetat</p></td><td><p>Extraktion von Koffein, Reizstoffen und Bitterstoffen aus Kaffee und Tee</p></td><td><p>20 mg/kg im Kaffee oder Tee</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>Herstellung von Zucker aus Melasse</p></td><td><p>1 mg/kg im Zucker</p></td></tr><tr><td><p>2.3</p></td><td><p>Ethylmethylketon<authorialNote><p>  Die n-Hexan-Menge in diesem Lösungsmittel darf 50 mg/kg nicht überschreiten. Die gleichzeitige Verwendung von Hexan und Ethylmethylketon ist untersagt.</p></authorialNote></p></td><td><p>Fraktionierung von Fetten und Ölen</p></td><td><p>5 mg/kg im Fett oder Öl</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>Extraktion von Koffein, Reizstoffen und Bitterstoffen aus Kaffee und Tee</p></td><td><p>20 mg/kg im Kaffee oder Tee</p></td></tr><tr><td><p>2.4</p></td><td><p>Dichlormethan</p></td><td><p>Extraktion von Koffein, Reizstoffen und Bitterstoffen aus Kaffee und Tee</p></td><td><p>2 mg/kg in geröstetem Kaffee und 5 mg/kg im Tee</p></td></tr><tr><td><p>2.5</p></td><td><p>Methanol</p></td><td><p>Für alle Verwendungsbedingungen</p></td><td><p>10 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>2.6</p></td><td><p>Propan-2-ol</p></td><td><p>Für alle Verwendungsbedingungen</p></td><td><p>10 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>2.7</p></td><td><p>Dimethylether</p></td><td><p>Herstellung von entfetteten tierischen Proteinerzeugnissen</p></td><td><p>0,009 mg/kg im entfetteten Proteinerzeugnis</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Extraktionslösungsmittel mit festgelegten Verwendungsbedingungen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nummer</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Höchstgehalte an Rückständen im Lebensmittel aufgrund <br/>der Verwendung von Extraktionslösungsmitteln bei der Herstellung <br/>der Aromen aus natürlichen Aromaträgern</p></th></tr><tr><td><p>3.1</p></td><td><p>Diethylether</p></td><td><p>2 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.2</p></td><td><p>Hexan<authorialNote><p> Die gleichzeitige Verwendung von Hexan und Ethylmethylketon ist untersagt.</p></authorialNote></p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.3</p></td><td><p>Cyclohexan</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.4</p></td><td><p>Methylacetat</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.5</p></td><td><p>Butan-1-ol</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.6</p></td><td><p>Butan-2-ol</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.7</p></td><td><p>Ethylmethylketon<authorialNote><p> Die gleichzeitige Verwendung von Hexan und Ethylmethylketon ist untersagt.</p></authorialNote></p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.8</p></td><td><p>Dichlormethan</p></td><td><p>0,02 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.9</p></td><td><p>Propan-1-ol</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.10</p></td><td><p>1,1,1,2-Tetrafluorethan</p></td><td><p>0,02 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.11</p></td><td><p>Methanol</p></td><td><p>1,5 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.12</p></td><td><p>Propan-2-ol</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 3 Abs. 3)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Anwendungsbedingungen für Verfahren zur Verlängerung der Haltbarkeit und zur Erhöhung der hygienisch-mikrobiologischen Sicherheit</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Erläuterungen</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Sofern nicht anders angegeben, kann das beschriebene Verfahren oder die beschriebene Behandlung bei frischen Lebensmitteln zur Anwendung gelangen. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Die verschiedenen verwendeten Instrumente müssen den Anforderungen der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.023.21</b></ref></p></authorialNote> über Bedarfsgegenstände entsprechen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Tabelle</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nummer</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verfahren</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verwendungsbedingungen</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsgrenzwerte</p></th></tr><tr><td><p>1.1</p></td><td><p>Behandlung von Lebensmitteln mit Hochdruck</p></td><td><p>Behandlung von Fruchtzubereitungen gemäss der Entscheidung 2001/424/EG<authorialNote><p>  Entscheidung 2001/424/EG der Kommission vom 23. Mai 2001 zur Genehmigung desInverkehrbringens von hochdruckpasteurisierten Fruchtzubereitungen gemäss der Verordnung (EG) Nr. 258/97 des Europäischen Parlaments und des Rates, Fassung gemäss ABl. L 151 vom 7.6.2001, S. 42.</p></authorialNote>; Behandlung von anderen Frucht- und Gemüsepasten mit 6 kbar; Behandlung von Fleischerzeugnissen mit 3–6 kbar;</p></td><td/></tr><tr><td><p>1.2</p></td><td><p>Behandlung von Lebensmitteln mit Bakteriophagen gegen Listerien</p></td><td><p>Eine Suspension von Bakteriophagen, die sich in Listerien, im speziellen in <i>Listeria monocytogenes</i>, als Wirtszellen vermehren und diese gezielt abtöten. Das Produkt kann bei der Herstellung von Käse als Prophylaxemassnahme gegen Listerien eingesetzt werden. Das wesentliche Einsatzgebiet soll jedoch bei der Vorbeugung von Kontaminationen und nicht bei der nachträglichen Behandlung liegen. </p></td><td/></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4 Abs. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Technische Vorgaben für die Bestrahlung</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Quellen ionisierender Strahlung</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/listintro">Lebensmittel dürfen nur mit den nachstehenden Arten ionisierender Strahlung behandelt werden:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Gammastrahlen aus Radionukliden <sup>60</sup>Co oder <sup>137</sup>Cs;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Röntgenstrahlen, die von Geräten erzeugt werden, die mit einer Nennenergie (maximale Quantenenergie) von 5 MeV oder darunter betrieben werden;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Elektronen, die von Geräten erzeugt werden, die mit einer Nennenergie (maximale Quantenenergie) von 10 MeV oder darunter betrieben werden. </p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Maximal absorbierte Gesamtdosis</heading><content><p>Die durchschnittliche total absorbierte Gesamtdosis darf 10 kGy nicht überschreiten.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Dosimetrie: Durchschnittlich absorbierte Gesamtdosis</heading><content><p>Die durchschnittliche Gesamtdosis wird nach den Vorgaben von Anhang III Ziffer 1 der Richtlinie 1999/2/EG<authorialNote><p>  Richtlinie 1999/2/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Februar 1999 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über mit ionisierenden Strahlen behandelte Lebensmittel und Lebensmittelbestandteile, ABl. L 066 vom 13.3.1999, S. 16; zuletzt geändert durch Verordnung (EG) Nr. 1137/2008, ABl. L 311 vom 21.11.2008, S. 1.</p></authorialNote> bestimmt. </p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Verfahren</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1  </num><p>Vor der routinemässigen Bestrahlung einer gegebenen Gruppe von Lebensmitteln in einer Bestrahlungsanlage wird mit Dosismessungen im gesamten Produktvolumen ermittelt, an welcher Stelle die Höchst- und die Mindestdosis auftritt. Eine ausreichende Zahl dieser Validierungsmessungen muss vorgenommen werden (Bsp. 3–5), um den Schwankungen der Dichte oder Geometrie der Erzeugnisse Rechnung zu tragen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2  </num><p>Die Messungen müssen wiederholt werden, wenn das Erzeugnis, seine Geometrie oder die Bestrahlungsbedingungen geändert werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3  </num><p>Während der Behandlung werden routinemässige Dosismessungen durchgeführt, um sicherzustellen, dass die Dosisgrenzen nicht überschritten werden. Zur Durchführung der Messung werden Dosimeter bei der Höchst- und Mindestdosis oder in einer Bezugsstellung angeordnet. Die Dosis bei der Bezugsstellung muss mengenmässig mit der Höchst- und der Mindestdosis verbunden sein. Die Bezugspunkte müssen an einem günstigen Punkt im oder auf dem Erzeugnis gewählt werden, an dem die Dosisschwankungen gering sind.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4"><num>4.4  </num><p>Die routinemässigen Dosismessungen sollten während der Produktion bei jedem Los und in geeigneten Abständen durchgeführt werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_5"><num>4.5  </num><p>Werden fliessende, unverpackte Erzeugnisse bestrahlt, so können Mindest- und Höchstdosis nicht bestimmt werden. Das Ermitteln der Extremwerte sollte in diesen Fällen durch Stichproben erfolgen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_6"><num>4.6  </num><p>Die Dosismessungen sollten mit anerkannten Dosimetern vorgenommen und auf Primärnormen bezogen werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_7"><num>4.7  </num><p>Während der Bestrahlung müssen einschlägige Parameter der Anlage ständig überwacht und aufgezeichnet werden. Bei Radionuklidanlagen umfassen die Parameter die Produkttransportgeschwindigkeit oder die Aufenthaltszeit in der Strahlungszone und die genaue Angabe der korrekten Stellung der Quelle. Für die Beschleunigungsanlagen umfassen die Parameter die Produkttransportgeschwindigkeit und das Energieniveau, den Elektronenfluss und die Scanner-Breite der Anlage.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/de/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 5)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Zulässige Verfahren zur Behandlung von Lebensmitteln tierischer Herkunft zur Entfernung von Oberflächenverunreinigungen mit anderen Verfahren als mit dem Abspülen mit Trinkwasser</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verfahren</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verwendungsbedingungen</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsgrenzwerte</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Verwendung von Milchsäure zur Verringerung mikrobiologischer Oberflächenverunreinigungen bei Rinderschlachtkörpern</p></item></blockList></td><td><p>Es gilt der Anhang der Verordnung (EU) Nr. 101/2013<authorialNote><p> Verordnung (EU) Nr. 101/2013 der Kommission vom 4. Februar 2013 über die Verwendung von Milchsäure zur Verringerung mikrobiologischer Verunreinigungen von Rinderschlachtkörpern, Fassung gemäss ABl. L 34 vom 5.2.2013, S. 1.</p></authorialNote></p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Verwendung von wiederaufbereitetem Heisswasser zur Entfernung mikrobiologischer Oberflächenverunreinigungen bei Schlachtkörpern</p></item></blockList></td><td><p>Es gilt der Anhang der Verordnung (EU) 2015/1474<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> Verordnung (EU) 2015/1474 der Kommission vom 27. August 2015 über die Verwendung wiederaufbereiteten Heisswassers zur Entfernung mikrobiologischer Oberflächenverunreinigungen von Schlachtkörpern, Fassung gemäss ABl. L 225 vom 28.8.2015, S. 7.</p></authorialNote></sup></p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>