{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-147-II-13_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=94&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-II-13%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "e14a805bfecba157485b811a47b6f78a"}, "Num": ["BGE 147 II 13"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 147 II 13"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 147 II 13"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 147 II 13"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>aArt. 26 Abs. 1 DBA CH-US; Art. 84a BGG; Steueramtshilfe; personelles Spezialit\u00e4tsprinzip; Rechtsfrage grunds\u00e4tzlicher Bedeutung. Ob dem Spezialit\u00e4tsprinzip eine pers\u00f6nliche Dimension zukommt, ist eine Rechtsfrage grunds\u00e4tzlicher Bedeutung (E. 1.3). Auslegung v\u00f6lkerrechtlicher Vertr\u00e4ge (E. 3.3). Die Amtshilfe nach aArt. 26 DBA CH-US und vergleichbaren Bestimmungen unterliegt der pers\u00f6nlichen Spezialit\u00e4t (E. 3.4-3.6). Spezialit\u00e4tsvorbehalte brauchen zwar von V\u00f6lkerrechts wegen grunds\u00e4tzlich nicht speziell angezeigt zu werden. Aufgrund der bestehenden Unsicherheit rechtfertigt sich hier ein entsprechender Hinweis zuhanden der ersuchenden Beh\u00f6rde (E. 3.7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ancien art. 26 al. 1 CDI CH-US; art. 84a LTF; assistance administrative en mati\u00e8re fiscale; principe de sp\u00e9cialit\u00e9 sous l'angle personnel; question juridique de principe. D\u00e9terminer si le principe de la sp\u00e9cialit\u00e9 rev\u00eat une dimension personnelle constitue une question juridique de principe (consid. 1.3). Interpr\u00e9tation des trait\u00e9s internationaux (consid. 3.3). L'assistance administrative pr\u00e9vue \u00e0 l'ancien art. 26 CDI CH-US et par d'autres dispositions similaires doit respecter la sp\u00e9cialit\u00e9 sous un angle personnel (consid. 3.4-3.6). Le droit international n'exige pas que l'autorit\u00e9 requ\u00e9rante soit rendue express\u00e9ment attentive aux r\u00e9serves de finalit\u00e9. Une indication en ce sens se justifie cependant en l'esp\u00e8ce au regard de l'ins\u00e9curit\u00e9 existante (consid. 3.7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Previgente art. 26 cpv. 1 CDI CH-US; art. 84a LTF; assistenza amministrativa in materia fiscale; principio della specialit\u00e0 dal profilo personale; questione di diritto d'importanza fondamentale. Determinare se il principio della specialit\u00e0 riveste una dimensione personale costituisce una questione di diritto d'importanza fondamentale (consid. 1.3). Interpretazione dei trattati internazionali (consid. 3.3). L'assistenza amministrativa prevista dal previgente art. 26 CDI CH-US e da altri disposti analoghi soggiace al principio della specialit\u00e0 da un profilo personale (consid. 3.4-3.6). Il diritto internazionale non esige un'esplicita notifica delle riserve della specialit\u00e0 all'autorit\u00e0 richiedente. Tuttavia, considerata l'incertezza esistente, un'indicazione in tal senso si giustifica nel caso specifico (consid. 3.7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:14:56", "Checksum": "49972453288cb468c54cd45f3a59223e"}