Legge federale del 16 dicembre 1983 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (LAFE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1148_1148_1148/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1148_1148_1148/20230701"/><FRBRdate date="1983-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.412.41"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 décembre 1983 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger (LFAIE)" shortForm="LFAIE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 dicembre 1983 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (LAFE)" shortForm="LAFE"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 16 December 1983 on the Acquisition of Immovable Property in Switzerland by Foreign Non-Residents (ANRA)" shortForm="ANRA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. Dezember 1983 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewG)" shortForm="BewG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1148_1148_1148/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1148_1148_1148/20230701/it"/><FRBRdate date="1983-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1148_1148_1148/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1148_1148_1148/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="1983-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.412.41</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’acquisto di fondi da parte di persone all’estero</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(LAFE)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 16 dicembre 1983 (Stato 1° luglio 2023)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 54 capoverso 1, 122 capoverso 1 e 123 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" fedlex:rs="101" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4715">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero l’Accordo tra la Svizzera e il Regno Unito sui diritti dei cittadini in seguito  al recesso del Regno Unito dall’Unione europea e dall’Accordo sulla libera circolazione delle persone, in vigore dal 1° mar. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/85" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 85</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 915</ref>).</p></authorialNote><sup><br/></sup>visto il messaggio del Consiglio federale del 16 settembre 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1981/3_585_553_521" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1981</b> III 521</ref></p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Scopo e principi</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente legge limita l’acquisto di fondi da parte di persone all’estero, per evitare l’eccessivo dominio straniero del suolo indigeno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorizzazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’acquisto di fondi, le persone all’estero devono chiedere un’autorizzazione all’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’acquisto non necessita di autorizzazione se:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il fondo serve come stabilimento permanente di un commercio, di un’industria o di un’altra impresa esercitata in forma commerciale, di un’azienda artigianale o di una libera professione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il fondo serve alla persona fisica acquirente quale abitazione principale nel luogo del suo domicilio legale ed effettivo; oppure</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sussiste un’eccezione giusta l’articolo 7.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con l’acquisto di fondi di cui al capoverso 2 lettera a possono essere acquistate abitazioni, o superfici riservate all’uopo, in forza di norme sulla quota abitativa.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Diritto federale e diritto cantonale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorizzazione è rilasciata soltanto per i motivi previsti nella presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni, per tutelare i loro particolari interessi, possono prevedere motivi d’autorizzazione aggiuntivi e ulteriori limitazioni nella misura in cui ne sono autorizzati dalla presente legge.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Obbligo dell’autorizzazione</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Acquisto di fondi</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato acquisto di un fondo:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto della proprietà, di un diritto di superficie, di un diritto di abitazione o dell’usufrutto su un fondo;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la partecipazione a una società senza personalità giuridica il cui scopo effettivo è l’acquisto di fondi;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 28 set. 2012, in vigore dal 1° mar. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/116" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/495" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 3229</ref>). </p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto della proprietà o dell’usufrutto su una partecipazione a un fondo immobiliare, i cui certificati di partecipazione non sono negoziati regolarmente sul mercato, oppure su un patrimonio analogo;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. III 1 della LF del 28 set. 2012, in vigore dal 1° mar. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/116" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/495" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 3229</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto della proprietà o dell’usufrutto su un’azione di una SICAV immobiliare, le cui azioni non sono negoziate regolarmente sul mercato, oppure su un patrimonio analogo;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I della LF del 30 apr. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’8 ott. 2004, in vigore dal 1° apr. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/204" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1337</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 3753</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto della proprietà o dell’usufrutto su una quota di una persona giuridica il cui scopo effettivo è l’acquisto di fondi, nella misura in cui le quote di questa persona giuridica non sono quotate in una borsa in Svizzera;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote>  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la costituzione e l’esercizio di un diritto di compera, di prelazione o di ricupera su un fondo oppure su quote secondo le lettere b, c ed e;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto di altri diritti che procurano all’acquirente una posizione analoga a quella del proprietario di un fondo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato acquisto di un fondo anche il mantenimento di diritti su un fondo che non può essere acquistato senza autorizzazione giusta l’articolo 2 capoverso 2 lettera a da parte di una persona giuridica o di una società senza personalità giuridica ma con capacità patrimoniale che trasferisce all’estero la sede statutaria o effettiva.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Persone all’estero</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate persone all’estero:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero l’Accordo tra la Svizzera e il Regno Unito sui diritti dei cittadini in seguito  al recesso del Regno Unito dall’Unione europea e dall’Accordo sulla libera circolazione delle persone, in vigore dal 1° mar. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/85" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 85</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 915</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i cittadini seguenti che non hanno il domicilio legale ed effettivo in Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i cittadini degli Stati membri dell’Unione europea o dell’Associazione europea di libero scambio,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i cittadini del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord ai quali si applica l’articolo 22 numero 2 dell’Accordo del 25 febbraio 2019<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" fedlex:rs="0.142.113.672" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/261">RS <b>0.142.113.672</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sui diritti dei cittadini in seguito al recesso del Regno Unito dall’Unione europea e dall’Accordo sulla libera circolazione delle persone;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<sup>bis</sup><authorialNote><p> Introdotta dal n. I 2 della LF dell’8 ott. 1999 concernente l’Acc. tra la Confederazione Svizzera da una parte e la CE ed i suoi Stati membri dall’altra, sulla libera circolazione delle persone, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/140" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 5092</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i cittadini di altri Stati esteri che non hanno il diritto di stabilirsi in Svizzera;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone giuridiche o le società senza personalità giuridica ma con capacità patrimoniale, che hanno la sede statutaria o effettiva all’estero;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone giuridiche o le società senza personalità giuridica ma con capacità patrimoniale, che hanno la sede statutaria e effettiva in Svizzera e nelle quali persone all’estero occupano una posizione preponderante;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF dell’8 ott. 1999 concernente l’Acc. tra la Confederazione Svizzera da una parte e la CE ed i suoi Stati membri dall’altra, sulla libera circolazione delle persone, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/140" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 5092</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone fisiche e giuridiche nonché le società senza personalità giuridica ma con capacità patrimoniale, che non sono persone all’estero secondo le lettere a, a<sup>bis</sup> e c, qualora acquistino un fondo per conto di persone all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 30 apr. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Posizione preponderante</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una persona all’estero occupa una posizione preponderante se, in virtù della sua partecipazione finanziaria, del suo diritto di voto o per altri motivi, può, da sola o congiuntamente con altre persone all’estero, esercitare un influsso decisivo su l’amministrazione o la direzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La posizione preponderante di persone all’estero in una persona giuridica è presunta se esse:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’8 ott. 2004, in vigore dal 1° apr. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/204" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1337</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 3753</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">possiedono più di un terzo del capitale azionario o del capitale sociale;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dispongono di più di un terzo dei voti nell’assemblea generale o nell’assemblea dei soci;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costituiscono la maggioranza del consiglio di fondazione o dei beneficiari di una fondazione di diritto privato;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mettono a disposizione della persona giuridica mezzi finanziari rimborsabili che superano la metà della differenza tra i suoi attivi e i suoi debiti verso persone non sottostanti all’obbligo dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La posizione preponderante di persone all’estero in una società in nome collettivo o in accomandita è presunta se una o più di esse:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono soci illimitatamente responsabili;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mettono a disposizione della società, come accomandanti, mezzi finanziari che superano un terzo dei suoi mezzi propri;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mettono a disposizione della società o dei soci illimitatamente responsabili mezzi finanziari rimborsabili che superano la metà della differenza tra i suoi attivi e i suoi debiti verso persone non sottostanti all’obbligo dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La posizione preponderante di persone all’estero in un fondo d’investimento immobiliare è presunta se esso è amministrato ai sensi della presente legge da una persona all’estero e se la direzione del fondo è una persona all’estero.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 28 set. 2012, in vigore dal 1° mar. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/116" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/495" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 3229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La posizione preponderante di persone all’estero in una SICAV immobiliare è presunta se essa è amministrata ai sensi della presente legge da una persona all’estero e se persone all’estero:</listIntroduction><item eId="art_6/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">possiedono più di un terzo dei voti in relazione al capitale azionario degli imprenditori;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costituiscono la maggioranza del consiglio di amministrazione;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mettono a disposizione mezzi finanziari rimborsabili che superano la metà della differenza tra gli attivi del capitale azionario degli investitori della SICAV immobiliare e i suoi debiti nei confronti di persone non sottostanti all’obbligo di autorizzazione.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 28 set. 2012, in vigore dal 1° mar. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/116" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/495" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 3229</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Altre eccezioni all’obbligo dell’autorizzazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non sottostanno all’obbligo dell’autorizzazione:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli eredi legittimi, a’ sensi del diritto svizzero, nella devoluzione dell’eredità;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 10 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata,  in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003 </b>1165</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i parenti in linea ascendente e discendente dell’alienante ed il suo coniuge o il suo partner registrato;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’8 ott. 2004, in vigore dal 1° apr. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/204" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1337</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 3753</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquirente, se già comproprietario o proprietario in comune del fondo;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i comproprietari per le permute dei loro piani nel medesimo immobile;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquirente, se riceve il fondo come indennità in natura, in caso di espropriazione, ricomposizione particellare o raggruppamento di terreni, secondo il diritto federale o cantonale;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquirente di un fondo ottenuto in sostituzione di quello alienato a una corporazione o a un istituto di diritto pubblico;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquirente di superficie esigue in seguito a una rettificazione di confine oppure, qualora trattisi di proprietà per piani, in seguito a un aumento della quota di valore;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della LF del 22 giu. 2007 sullo Stato ospite, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>6637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1012" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>7359</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquirente, se lo esige l’interesse superiore della Confederazione; la superficie non può però essere superiore a quanto è necessario per lo scopo dell’utilizzazione del fondo;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone fisiche che acquistano un’abitazione in seguito alla liquidazione di una persona giuridica costituita prima del 1° febbraio 1974 e il cui scopo effettivo è l’acquisto di fondi, qualora esse abbiano acquistato conformemente alle disposizioni allora in vigore, in misura corrispondente, quote di tale persona giuridica;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 2 della LF dell’8 ott. 1999 concernente l’Acc. tra la Confederazione Svizzera da una parte e la CE ed i suoi Stati membri dall’altra, sulla libera circolazione delle persone, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/140" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 5092</ref>). Nuovo testo  giusta l’all. n. 1 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero l’Accordo tra la Svizzera e il Regno Unito sui diritti dei cittadini in seguito al recesso del Regno Unito dall’Unione europea e dall’Accordo sulla libera circolazione delle persone, in vigore dal 1° mar. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/85" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 85</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 915</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/lbl_j/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i cittadini seguenti che, come frontalieri, acquistano un’abitazione secondaria nella regione del loro luogo di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_j/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i cittadini degli Stati membri dell’Unione europea o dell’Associazione europea di libero scambio,</p></item><item eId="art_7/para/lbl_j/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i cittadini del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord ai quali si applica l’articolo 22 numero 3 dell’Accordo del 25 febbraio 2019<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" fedlex:rs="0.142.113.672" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/261">RS <b>0.142.113.672</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sui diritti dei cittadini in seguito al recesso del Regno Unito dall’Unione</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto l’all. n. II 3 della LF del 22 giu. 2007 sullo Stato ospite, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>6637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1012" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>7359</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Beneficiari istituzionali di privilegi, immunità e facilitazioni</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’acquisto di un fondo effettuato per scopi ufficiali da beneficiari istituzionali di privilegi, immunità e facilitazioni di cui all’articolo 2 capoverso 1 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" fedlex:rs="192.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5676">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> sullo Stato ospite è disciplinato esclusivamente dal capitolo 3 della legge sullo Stato ospite.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Motivi per la concessione e il diniego dell’autorizzazione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Motivi generali d’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’acquisto è autorizzato, se il fondo deve servire:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I della LF del 30 apr. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come investimento di capitali risultante dall’attività di istituti d’assicurazione stranieri o preponderantemente in mano straniera, autorizzati a esercitare in Svizzera, sempreché siano osservati i principi d’investimento generalmente riconosciuti e il valore di tutti i fondi dell’acquirente non superi quello delle riserve che l’autorità di sorveglianza sulle assicurazioni considera tecnicamente necessarie per l’attività svolta in Svizzera;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per la previdenza in favore del personale di stabilimenti d’impresa indigeni oppure per scopi esclusivamente d’utilità pubblica, se, per il fondo, l’acquirente è esente dall’imposta federale diretta;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per la copertura di crediti, garantiti da pegno, di banche o istituti di assicurazione stranieri o preponderantemente in mano straniera, autorizzati a esercitare in Svizzera, nel quadro di realizzazioni forzate o concordati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A un erede, che sottostà all’obbligo dell’autorizzazione e non può far valere motivi per la medesima, l’acquisto è autorizzato con l’onere<authorialNote><p> Rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 33 LRC - <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1051_1051_1051" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1051</ref>).</p></authorialNote> che il fondo venga nuovamente alienato entro due anni dall’acquisto. Se l’erede dimostra di avere con il fondo legami stretti degni di essere protetti, l’autorizzazione può essere rilasciata senza questo onere.<authorialNote><p> Per. introdotto dal n. I della LF dell’8 ott. 2004, in vigore dal 1° apr. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/204" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1337</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 3753</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A una persona fisica, che intende acquistare da un’altra un’abitazione principale, secondaria o di vacanza oppure un’unità d’abitazione in un apparthotel e non può far valere motivi per l’autorizzazione in mancanza di disposizioni cantonali o in seguito a un blocco locale delle autorizzazioni, l’acquisto è autorizzato nei casi di rigore. È considerato caso di rigore una imprevedibile situazione d’emergenza dell’alienante, sorta successivamente e alla quale egli può unicamente ovviare alienando il fondo a una persona all’estero. ...<authorialNote><p> Per. abrogato dal n. I della LF del 22 mar. 2002, con effetto dal 1° set. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/325" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2467</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/341" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 2413</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Motivi cantonali d’autorizzazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2002, in vigore dal 1° set. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/325" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2467</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/341" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 2413</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono stabilire per legge che l’acquisto è autorizzato se il fondo:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">serve per la costruzione, senza aiuto federale, di abitazioni sociali giusta il diritto cantonale in luoghi dove vi è penuria d’abitazioni o è appena stato edificato con siffatte abitazioni;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I della LF del 30 apr. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">serve come abitazione secondaria di una persona fisica in un luogo con il quale essa mantiene rapporti strettissimi e degni di protezione, finché questi sussistono.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono inoltre stabilire per legge che l’autorizzazione può essere accordata, nei limiti dei propri contingenti, a una persona fisica che acquista un fondo come abitazione di vacanza o come unità d’abitazione in un apparthotel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni designano i luoghi in cui l’acquisto di abitazioni di vacanza o di unità d’abitazione in apparthotel da parte di persone all’estero è necessario per promuovere il turismo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’8 ott. 2004, in vigore dal 1° apr. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/204" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1337</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 3753</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un’autorizzazione non è computata nel contingente:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se l’alienante ha già ottenuto l’autorizzazione per l’acquisto dell’abitazione di vacanza o dell’unità d’abitazione in un apparthotel;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se essa è rilasciata giusta l’articolo 8 capoverso 3;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per l’acquisto di una parte di comproprietà di un’abitazione di vacanza o di un’unità di abitazione in un apparthotel, a condizione che l’acquisto di un’altra parte di comproprietà della medesima abitazione di vacanza o unità d’abitazione in un apparthotel sia già stato computato nel contingente.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 mar. 2002, in vigore dal 1° set. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/325" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2467</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/341" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 2413</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Apparthotel</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per apparthotel s’intende un albergo nuovo o da rinnovare, appartenente, in proprietà per piani, all’esercente, a persone all’estero e, se del caso, a terzi, qualora adempia le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli impianti e le attrezzature speciali per la gestione alberghiera e le unità d’abitazione devono essere di proprietà dell’esercente in ragione del 51 per cento almeno delle quote di valore del complesso;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esercizio alberghiero delle unità d’abitazione, incluse quelle appartenenti all’esercente, dev’essere duraturo e pari almeno al 65 per cento delle pertinenti quote di valore;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’offerta di prestazioni dev’essere adeguata e l’albergo costruito ed esercitato in modo idoneo, nonché presumibilmente redditivo, secondo una perizia della Società svizzera del credito alberghiero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2002, in vigore dal 1° set. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/325" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2467</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/341" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 2413</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contingenti d’autorizzazioni</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce i contingenti cantonali annui delle autorizzazioni per l’acquisto di appartamenti di vacanza e di unità d’abitazione in apparthotel nei limiti di un numero massimo previsto per l’insieme del Paese, tenendo conto degli interessi superiori dello Stato e degli interessi economici del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il numero massimo secondo il capoverso 1 non deve superare le 1500 unità di contingente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale determina i contingenti in funzione dell’importanza del turismo per i Cantoni, dei piani di sviluppo turistico e della quota di proprietà fondiaria straniera sul loro territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni regolano la distribuzione delle autorizzazioni nell’ambito dei loro contingenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Motivi imperativi di diniego</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorizzazione è negata in ogni caso se:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il fondo serve a un collocamento di capitali non ammesso dalla presente legge;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la superficie del fondo è superiore a quanto è necessario per lo scopo dell’utilizzazione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquirente ha tentato di eludere la presente legge;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 10 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003 </b>1165</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquirente di un’abitazione secondaria ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1 lettera c, di un’abitazione di vacanza o di un’unità d’abitazione in un apparthotel, il suo coniuge, il suo partner registrato o i suoi figli minori di 18 anni sono già proprietari di una tale abitazione in Svizzera;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I della LF del 30 apr. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_12/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto contrasta con interessi superiori dello Stato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13 </b></num><heading>Limitazioni cantonali ulteriori</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono limitare ulteriormente per legge l’acquisto di abitazioni di vacanza e di unità d’abitazione in apparthotel, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">istituendo un blocco delle autorizzazioni;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ammettendo l’acquisto di abitazioni di vacanza soltanto nell’ambito della proprietà per piani o di un altro complesso di abitazioni di vacanza;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ammettendo l’acquisto, per un complesso di abitazioni di vacanza e per unità d’abitazione in apparthotel, soltanto fino a una data quota dello spazio abitabile;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">introducendo un diritto di prelazione, al valore venale, a favore delle persone non sottostanti all’obbligo dell’autorizzazione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">limitando l’acquisto al diritto di superficie, al diritto di abitazione o all’usufrutto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Comuni possono introdurre di moto proprio queste limitazioni. I Cantoni disciplinano la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14 </b></num><heading>Condizioni e oneri</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorizzazione è subordinata a condizioni e oneri per garantire un’utilizzazione del fondo conforme allo scopo fatto valere dall’acquirente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale determina le condizioni e gli oneri minimi, nella misura in cui non vi provvede la presente legge, e la scadenza delle autorizzazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli oneri sono menzionati nel registro fondiario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono essere revocati, su proposta dell’acquirente, per motivi imperiosi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ove si accerti che non vi è l’obbligo dell’autorizzazione per mancanza della posizione preponderante di persone all’estero, tale accertamento dev’essere vincolato all’onere secondo cui l’acquirente, prima di ogni modificazione delle condizioni che potrebbe giustificare tale obbligo, deve chiedere un nuovo accertamento.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Autorità e procedura</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Autorità cantonali</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni Cantone designa:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una o più autorità di prima istanza incaricate di decidere sull’obbligo d’autorizzazione, sull’autorizzazione medesima e sulla revoca di un’autorizzazione o di un onere;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un’autorità legittimata a ricorrere, che può anche esigere la revoca di un’autorizzazione o l’apertura di un procedimento penale e proporre un’azione di rimozione dello stato illecito;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un’autorità di ricorso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La competenza spetta all’autorità nel luogo di situazione del fondo e, nel caso di acquisto di quote di persone giuridiche o di partecipazione a società senza personalità giuridica ma con capacità patrimoniale, all’autorità nel cui circondario è situata la maggior parte dei fondi, calcolata secondo il loro valore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia decide i conflitti di competenza tra le autorità di diversi Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Autorità federali</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale, sentito il governo cantonale interessato, accerta se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trattisi di un acquisto per il quale l’acquirente, per motivi inerenti all’interesse superiore della Confederazione, è dispensato dall’autorizzazione;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto contrasti con interessi superiori dello Stato; nel caso affermativo, nega l’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. II 3 della LF del 22 giu. 2007 sullo Stato ospite, con effetto dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>6637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1012" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>7359</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 30 apr. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Negli altri casi la competenza spetta al Dipartimento federale di giustizia e polizia e, nella misura in cui la presente legge lo preveda, all’Ufficio federale di giustizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Procedura d’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il più tardi dopo la conclusione del negozio giuridico, oppure, in mancanza di negozio giuridico, dopo l’acquisto, l’acquirente il cui obbligo d’autorizzazione non può essere escluso a priori deve chiedere l’autorizzazione o far accertare ch’egli non sottostà a tale obbligo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di prima istanza notifica la decisione, con la motivazione e l’indicazione dei rimedi giuridici, alle parti, al Comune nel quale il fondo è situato e, con l’inserto completo, all’autorità cantonale legittimata a ricorrere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale legittimata a ricorrere, se rinuncia al ricorso o lo ritira, notifica gratuitamente la decisione, con l’inserto completo, all’Ufficio federale di giustizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Registro fondiario e registro di commercio</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale del registro fondiario, se non può escludere a priori l’obbligo d’autorizzazione, sospende la procedura e assegna all’acquirente un termine di 30 giorni per chiedere l’autorizzazione o far accertare ch’egli non sottostà a tale obbligo; respinge la notificazione se l’acquirente non agisce nel termine prescritto o se l’autorizzazione è negata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale del registro di commercio procede nello stesso modo; rinvia però in tutti i casi all’autorità di prima istanza, prima della cancellazione, la persona giuridica oppure la società senza personalità giuridica ma con capacità patrimoniale che trasferisce la sede dalla Svizzera all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contro la decisione negativa dell’ufficiale del registro fondiario e dell’ufficiale del registro di commercio è ammissibile il ricorso all’autorità cantonale di ricorso competente secondo la presente legge; questo ricorso sostituisce quello all’autorità di vigilanza per il registro fondiario o il registro di commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 30 apr. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Incanto nell’esecuzione forzata</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque si fa aggiudicare un fondo per incanto pubblico in un’esecuzione forzata deve dichiarare per scritto all’autorità dell’incanto, dopo l’aggiudicazione, se sia una persona all’estero, in particolare se agisca per conto di una persona all’estero; nelle condizioni dell’incanto, dev’essere edotto al riguardo e circa l’obbligo dell’autorizzazione cui sottostanno le persone all’estero per l’acquisto di fondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi è certezza quanto all’obbligo dell’autorizzazione e se quest’ultima non è stata ancora definitivamente concessa, oppure se l’obbligo dell’autorizzazione non può essere escluso senza un esame più approfondito, l’autorità dell’incanto assegna all’acquirente, con comunicazione all’ufficiale del registro fondiario, un termine di dieci giorni per:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiedere l’autorizzazione o far accertare ch’egli non sottostà a tale obbligo;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire garanzie per il prezzo d’acquisto, fermo restando che, per la durata delle garanzie, va corrisposto un interesse annuo del 5 per cento;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire garanzie per le spese di un nuovo incanto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’acquirente non agisce nel termine prescritto oppure se l’autorizzazione è negata definitivamente, l’autorità dell’incanto annulla l’aggiudicazione, con comunicazione all’ufficiale del registro fondiario, e ordina un nuovo incanto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contro la decisione annullativa dell’autorità dell’incanto è ammissibile il ricorso all’autorità cantonale di ricorso competente secondo la presente legge; questo ricorso sostituisce quello all’autorità di vigilanza per l’esecuzione e il fallimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il ricavo del nuovo incanto è minore, il primo aggiudicatario risponde della perdita e di ogni altro danno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Ricorso all’autorità cantonale</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono impugnabili innanzi all’autorità cantonale di ricorso le decisioni dell’autorità di prima istanza, dell’ufficiale del registro fondiario, dell’ufficiale del registro di commercio e dell’autorità dell’incanto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto di ricorso spetta:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’acquirente, all’alienante e a altre persone che hanno un interesse degno di protezione all’annullamento o alla modificazione della decisione;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’autorità cantonale legittimata a ricorrere oppure, se essa rinuncia al ricorso o lo ritira, all’Ufficio federale di giustizia;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al Comune in cui il fondo è situato, contro l’autorizzazione, contro l’accertamento che l’acquirente non sottostà all’obbligo dell’autorizzazione e contro la revoca di un onere.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di ricorso è di trenta giorni dalla notificazione della decisione alle parti o all’autorità legittimata a ricorrere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale di ricorso notifica la decisione, con la motivazione e l’indicazione dei rimedi giuridici, alle persone legittimate a ricorrere, all’autorità di prima istanza e, gratuitamente, alle autorità legittimate a ricorrere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ricorso alle autorità federali</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricorso alle autorità federali è retto dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le parti e le autorità legittimate a ricorrere all’autorità cantonale di ricorso possono parimente interporre ricorso alle autorità federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Assunzione delle prove</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di prima istanza e l’autorità cantonale di ricorso accertano i fatti, d’ufficio. Esse si fondano soltanto su allegazioni da esse esaminate e di cui hanno, se del caso, assunto le prove.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di prima istanza, l’autorità cantonale di ricorso, i Tribunali della Confederazione e, in mancanza di un procedimento dinanzi a tali autorità, l’autorità cantonale legittimata a ricorrere e l’Ufficio federale di giustizia possono chiedere informazioni su tutti i fatti rilevanti per l’obbligo dell’autorizzazione o per l’autorizzazione stessa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo  federale, in vigore dal 1° gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È tenuto a fornire informazioni chiunque, d’ufficio, professionalmente, contrattualmente o come organo di una persona giuridica, di una società senza personalità giuridica o di un fondo d’investimento, partecipa, mediante finanziamento o altrimenti, alla preparazione, alla conclusione o all’esecuzione di un negozio giuridico concernente l’acquisto; a domanda, deve consentire anche l’esame dei libri commerciali, della corrispondenza o dei documenti giustificativi e produrli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità può decidere a svantaggio dell’acquirente, se un assoggettato all’obbligo d’informare nega la cooperazione indispensabile che si può ragionevolmente pretendere da lui.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Provvedimenti cautelari</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità cantonali e, se un procedimento non è stato ancora avviato anche l’Ufficio federale di giustizia possono ordinare provvedimenti cautelari per mantenere immutato uno stato di diritto o di fatto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricorso contro un provvedimento cautelare non ha effetto sospensivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Assistenza giudiziaria e amministrativa</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità amministrative e giudiziarie federali e cantonali si prestano reciproca assistenza giudiziaria e amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità e i funzionari che, nell’esercizio della loro funzione, accertano o apprendono infrazioni sono tenuti a denunziarle immediatamente all’autorità cantonale competente per il procedimento penale, all’autorità cantonale legittimata a ricorrere o all’Ufficio federale di giustizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità competenti forniscono all’Ufficio federale di giustizia i dati necessari per la compilazione e la pubblicazione di una statistica sull’acquisto di fondi da parte di persone all’estero; l’Ufficio federale di giustizia fornisce alle autorità competenti informazioni su fatti rilevanti per l’obbligo dell’autorizzazione o per l’autorizzazione stessa.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Sanzioni</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Diritto amministrativo</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Revoca dell’autorizzazione e accertamento successivo dell’obbligo dell’autorizzazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorizzazione è revocata d’ufficio se l’acquirente l’ha ottenuta fraudolentemente fornendo indicazioni inesatte oppure se, nonostante diffida, non adempie un onere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo dell’autorizzazione è accertato successivamente d’ufficio se l’acquirente ha fornito all’autorità competente, all’ufficiale del registro fondiario o del registro di commercio indicazioni inesatte o incomplete su fatti che sono rilevanti per l’obbligo dell’autorizzazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 apr. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le sanzioni secondo il diritto in materia di stranieri.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Diritto civile</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Inefficacia e nullità</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I negozi giuridici concernenti un acquisto per il quale l’acquirente deve chiedere un’autorizzazione rimangono inefficaci fintanto che manca l’autorizzazione definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Diventano nulli se:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquirente attua il negozio giuridico senza chiedere l’autorizzazione o prima che vi sia l’autorizzazione definitiva;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autorità di prima istanza nega o revoca definitivamente l’autorizzazione;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ufficiale del registro fondiario o del registro di commercio respinge la notificazione, senza che l’autorità di prima istanza abbia previamente negato l’autorizzazione;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autorità dell’incanto annulla l’aggiudicazione, senza che l’autorità di prima istanza abbia previamente negato l’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Inefficacia e nullità sono rilevate d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Hanno la conseguenza che:</listIntroduction><item eId="art_26/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le prestazioni promesse non possono essere pretese;</p></item><item eId="art_26/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le prestazioni fornite possono essere ripetute entro un anno dal momento in cui l’attore ha avuto notizia del diritto di ripetizione ovvero entro un anno dalla conclusione di un procedimento penale, ma in ogni caso non oltre dieci anni dopo le prestazioni;</p></item><item eId="art_26/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’azione di rimozione dello stato illecito è proposta d’ufficio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Rimozione dello stato illecito</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale legittimata a ricorrere oppure, se essa non agisce, l’Ufficio federale di giustizia promuove contro le parti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della L del 24 mar. 2000 sul foro, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/374" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000 </b>2355</ref>; FF <b>1999 </b>2427).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’azione di ripristino dello stato anteriore se il fondo è stato acquistato in base a un negozio giuridico nullo per mancanza d’autorizzazione;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’azione di scioglimento della persona giuridica con devoluzione del suo patrimonio all’ente pubblico, nel caso previsto dall’articolo 57 capoverso 3 del Codice civile svizzero<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" fedlex:rs="210" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5703">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il ripristino dello stato anteriore è impossibile o inopportuno, il giudice ordina il pubblico incanto secondo le prescrizioni sulla realizzazione forzata dei fondi. L’acquirente può esigere soltanto il rimborso delle sue spese d’acquisizione; un’eccedenza eventuale spetta al Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’azione di ripristino decade qualora le parti abbiano ripristinato lo stato anteriore o un terzo di buona fede abbia acquistato il fondo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le due azioni devono essere promosse:</listIntroduction><item eId="art_27/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">entro un anno dalla decisione annullativa, cresciuta in giudicato;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">negli altri casi, entro dieci anni dall’acquisto, ferma stante la sospensione del termine durante un procedimento amministrativo;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il più tardi fino alla prescrizione dell’azione penale, se questo termine di prescrizione è più lungo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 975 capoverso 2 del Codice civile svizzero è applicabile alla protezione dei diritti reali acquisiti in buona fede e all’obbligo di risarcimento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Diritto penale</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Elusione dell’obbligo d’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, intenzionalmente, esegue un negozio giuridico nullo per mancanza d’autorizzazione oppure, come erede sottostante all’obbligo dell’autorizzazione, non la chiede entro il termine prescritto è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha agito per mestiere, la pena è una pena detentiva da sei mesi a tre anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale  accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 50 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può attenuare la pena se l’autore ha ripristinato lo stato anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Indicazioni inesatte</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, intenzionalmente, dà all’autorità competente, all’ufficiale del registro fondiario o del registro di commercio indicazioni inesatte o incomplete su fatti rilevanti per l’obbligo dell’autorizzazione o per l’autorizzazione stessa, oppure profitta subdolamente dell’errore in cui l’autorità si trova, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, per negligenza, dà indicazioni inesatte o incomplete è punito con li multa sino a 50 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Inadempimento di oneri</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, intenzionalmente, disattende un onere, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 50 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’onere è successivamente revocato o se l’autore lo adempie successivamente, la pena è della multa sino a 20 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice penale non può pronunciare la sentenza fino alla conclusione definitiva di un procedimento per revoca dell’onere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Rifiuto d’informare o di produrre documenti</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque si rifiuta di adempiere l’obbligo d’informazione o d’edizione impostogli dall’autorità competente con la comminatoria delle pene previste nel presente articolo, è punito con una multa sino a 50 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote> È esente da pena se può invocare un segreto professionale di cui all’articolo 321 del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref>. Vedi anche l’art. 321<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’azione penale si prescrive:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in due anni per il rifiuto d’informazione o d’edizione;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in cinque anni per le altre contravvenzioni;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in dieci anni per i delitti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena per una contravvenzione si prescrive in cinque anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Confisca di profitti patrimoniali illeciti</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, per il fatto di un’infrazione, ottiene un profitto illecito che non può essere rimosso mediante azione dev’essere obbligato a pagare al Cantone, prima che l’azione penale si prescriva, una somma corrispondente, indipendentemente dalla punibilità di una determinata persona.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I doni e altri profitti sono devoluti allo Stato giusta gli articoli 70 a 72 del Codice penale<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 334 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Infrazioni commesse nella gestione dell’azienda</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alle infrazioni commesse nella gestione dell’azienda sono applicabili per analogia gli articoli 6 e 7 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" fedlex:rs="313.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6234">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Procedimento penale</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il procedimento penale incombe ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni apertura di procedimento penale, come anche le dichiarazioni di non doversi procedere, i decreti penali e le sentenze penali vanno comunicati, senza indugio e gratuitamente, al Ministero pubblico della Confederazione; quest’ultimo può ognora chiedere informazioni sullo stato di un procedimento penale pendente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. II 6 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Disposizioni esecutive</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale e i Cantoni emanano le necessarie disposizioni esecutive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre alle necessarie disposizioni esecutive, i Cantoni possono emanare provvisoriamente, mediante ordinanza non sottostante a referendum, anche disposizioni legislative complementari, in quanto vi siano autorizzati dalla presente legge; queste ordinanze rimangono in vigore sino all’emanazione di disposizioni legislative, ma in ogni caso non oltre tre anni dall’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le disposizioni cantonali e comunali devono essere comunicate all’Ufficio federale di giustizia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’8 ott. 2004, in vigore dal 1° apr. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/204" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1337</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 3753</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione e modificazione</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il decreto federale del 23 marzo 1961<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1961/203_209_213" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1961</b> 213</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/1239_1252_1240" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1965</b> 1240</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/1199_1195_1195" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1970</b> 1195</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/83_83_83" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 83</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1689_1689_1689" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 1689 </ref>n. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1914_1914_1914" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1914</ref>]</p></authorialNote> sull’acquisto di fondi da parte di persone all’estero è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1148_1148_1148" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 1148</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente legge e le disposizioni esecutive emanate in virtù di essa sono applicabili alle autorizzazioni concesse in prima istanza dopo la sua entrata in vigore, in quanto non siano fondate su autorizzazioni di massima definitive secondo il diritto previgente<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1062_1074_1238" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 1238</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/94_94_95" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 95 </ref>art. 26] [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/109_109_109" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 109</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/107_107_107" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975</b> 107 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1303_1303_1303" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1303</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/607_607_607" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 607</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2389_2389_2389" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 2389 </ref>art. 5 cpv. 3], [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2389_2389_2389" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 2389</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/806_806_806" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 806</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1875_1875_1875" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 1875</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/2070_2070_2070" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 2070</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2235_2235_2235" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 2235</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1614_1614_1614" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1614</ref>]</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Contingenti delle autorizzazioni</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il primo biennio, il Consiglio federale stabilisce il numero massimo, previsto per l’insieme del Paese, delle autorizzazioni per l’acquisto di abitazioni di vacanza<authorialNote><p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 33 LRC - <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1051_1051_1051" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1051</ref>).</p></authorialNote> e di unità d’abitazione in apparthotel a due terzi al massimo del numero medio delle autorizzazioni concesse nei cinque anni precedenti l’entrata in vigore della presente legge per l’acquisto di residenze secondarie a tenore del diritto previgente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa entra in vigore il 1° gennaio 1985 se, prima di questa data, l’iniziativa popolare «contro la svendita del territorio» è ritirata o respinta<authorialNote><p> L’iniziativa è stata respinta il 20 mag. 1984 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1984/2_991_1019_922" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1984</b> II 922</ref>).</p></authorialNote>. Nel caso contrario, l’entrata in vigore è fissata dal Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></chapter><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizioni finali della modifica del 30 aprile 1997<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/2_1221_1115_1022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> II 1022</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La modifica della presente legge è applicabile ai negozi giuridici conclusi prima della sua entrata in vigore, ma che non sono stati ancora eseguiti o non sono ancora stati oggetto di una decisione passata in giudicato.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Gli oneri connessi a un’autorizzazione decadono per legge se il nuovo diritto non li prescrive o se non subordina più l’acquisto all’obbligo dell’autorizzazione; la loro cancellazione dal registro fondiario avviene su richiesta dell’acquirente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Qualora non possa accertare senz’altro se un onere è decaduto per legge, l’ufficiale del registro fondiario indirizza i notificanti all’autorità di prima istanza; l’articolo 18 capoverso 1 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u2"><heading>Disposizioni finali della modifica dell’8 ottobre 1999<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/140" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 5092</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni finali della modifica del 30 aprile 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997 </b>2086</ref></p></authorialNote> sono applicabili per analogia alla presente modifica.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u3"><heading>Disposizioni finali della modifica del 14 dicembre 2001 <inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/845" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4435</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente modifica è applicabile ai negozi giuridici conclusi prima della sua entrata in vigore, ma che non sono ancora stati eseguiti o non sono ancora stati oggetto di una decisione passata in giudicato.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u4"><heading>Disposizione finale della modifica del 25 settembre 2020<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/85" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 85</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 915</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni finali della modifica del 30 aprile 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref></p></authorialNote> si applicano per analogia alla modifica del 25 settembre 2020.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1985<authorialNote><p> DCF del 27 mar. 1984.</p></authorialNote></p></content></paragraph></proviso></body></act></akomaNtoso>