{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2008-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-134-V-330_2008.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=131&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-V-330%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "c8fa8f0cba763a2f83a11eaa76203022"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 V 330"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2008 BGE 134 V 330"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2008 BGE 134 V 330"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2008 BGE 134 V 330"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 Abs. 1 und Art. 34 Abs. 2 KVG; Art. 36 Abs. 1 KVV; Behandlung im Ausland. Keine Kosten\u00fcbernahme einer Behandlung im Ausland aufgrund der Tatsache, dass die vom medizinischen Standpunkt aus verantwortbare und zumutbare therapeutische Alternative in der Schweiz nicht, gem\u00e4ss einer engen Auslegung der \"medizinischen Gr\u00fcnde\" im Sinne von Art. 34 Abs. 2 KVG, wesentliche und deutlich h\u00f6here Risiken mit sich gebracht h\u00e4tte (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung gem\u00e4ss BGE 131 V 271 und RKUV 2003 Nr. KV 253 S. 231, K 102/02; E. 4.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 al. 1 et art. 34 al. 2 LAMal; art. 36 al. 1 OAMal; traitement \u00e0 l'\u00e9tranger. Refus de prendre en charge un traitement \u00e0 l'\u00e9tranger pour le motif que l'alternative th\u00e9rapeutique en Suisse, raisonnable et exigible d'un point de vue m\u00e9dical, n'aurait pas comport\u00e9, selon une interpr\u00e9tation restrictive des \"raisons m\u00e9dicales\" de l'art. 34 al. 2 LAMal, des risques importants et notablement plus \u00e9lev\u00e9s (confirmation de la jurisprudence rendue \u00e0 l' ATF 131 V 271 et in RAMA 2003 n\u00b0 KV 253 p. 231, K 102/02; consid. 4.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 cpv. 1 e art. 34 cpv. 2 LAMal; art. 36 cpv. 1 OAMal; trattamento all'estero. Mancata presa a carico di un trattamento all'estero per il fatto che l'alternativa terapeutica in Svizzera, responsabile ed esigibile da un punto di vista medico, non avrebbe comportato, secondo una interpretazione rigorosa dei \"motivi d'ordine medico\" di cui all'art. 34 cpv. 2 LAMal, rischi importanti e considerevolmente pi\u00f9 elevati (conferma della giurisprudenza resa in DTF 131 V 271 e in RAMI 2003 n. KV 253 pag. 231, K 102/02; consid. 4.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:03:47", "Checksum": "e611d09f707bd910046aac18c6d3f25a"}