Abkommen vom 18. Oktober 1907 über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.126"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 relative à certaines restrictions à l'exercice du droit de capture dans la guerre maritime" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente certe restrizioni all'esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/de"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/de/xml"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.515.126</docNumber></p><p> BS<b> 11</b> 462; BBl<b> 1909</b> I 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Abkommen<br/>über gewisse Beschränkungen<br/>in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Sogenanntes XI. Abkommen der Haager Friedenskonferenz von 1907. Die Schlussakte dieser Konferenz siehe in <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/305_271_293" fedlex:rs="0.193.212" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/756">SR <b>0.193.212</b> </ref>am Schluss.</p></authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abgeschlossen in Den Haag am 18. Oktober 1907<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. April 1910<authorialNote><p> BS <b>11 </b>229</p></authorialNote><br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 12. Mai 1910<br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 11. Juli 1910</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stand am 6. November 2015)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen; der Präsident de<br/>Vereinigten Staaten von Amerika; der Präsident der Argentinischen Republik;<br/>Seine Majestät der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und<br/>Apostolischer König von Ungarn; Seine Majestät der König der Belgier;<br/>der Präsident der Republik Bolivien; der Präsident der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien; Seine Königliche Hoheit der Fürst von Bulgarien;<br/>der Präsident der Republik Chile; der Präsident der Republik Kolumbien;<br/>der einstweilige Gouverneur der Republik Kuba; Seine Majestät der König von Dänemark; der Präsident der Dominikanischen Republik; der Präsident<br/>der Republik Ecuador; Seine Majestät der König von Spanien; der Präsident<br/>der Französischen Republik; Seine Majestät der König des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Irland und der Britischen überseeischen Lande, Kaiser von Indien; Seine Majestät der König der Hellenen; der Präsident der Republik<br/>Guatemala; der Präsident der Republik Haiti; Seine Majestät der König von Italien; Seine Majestät der Kaiser von Japan; Seine Königliche Hoheit der Grossherzog<br/>von Luxemburg, Herzog zu Nassau; der Präsident der Vereinigten Staaten<br/>von Mexiko; Seine Majestät der König von Norwegen; der Präsident der Republik Panama; der Präsident der Republik Paraguay; Ihre Majestät die Königin<br/>der Niederlande; der Präsident der Republik Peru; Seine Kaiserliche Majestät der Schah von Persien; Seine Majestät der König von Portugal und Algarbien usw.; Seine Majestät der König von Rumänien; der Präsident der Republik Salvador; Seine Majestät der König von Serbien; Seine Majestät der König von Siam;<br/>Seine Majestät der König von Schweden; der Schweizerische Bundesrat;<br/>Seine Majestät der Kaiser der Osmanen; der Präsident des Orientalischen<br/>Freistaats Uruguay; der Präsident der Vereinigten Staaten von Venezuela,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in Anerkennung der Notwendigkeit, in Kriegszeiten eine billige Handhabung des Rechts in Ansehung des internationalen Seeverkehrs mehr als bisher zu sichern,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Meinung, dass es, um dieses zu erreichen, ratsam erscheint, im gemeinsamen Interesse gewisse veraltete und einander widersprechende Übungen aufzugeben oder gegebenenfalls miteinander in Einklang zu bringen und an die Zusammenstellung gemeinsamer Regeln für den dein friedlichen Handel und der harmlosen Arbeit gebührenden Schutz sowie für die Kriegsführung zur See zu gehen, dass es ferner von Wert ist, in schriftlichen gegenseitigen Verpflichtungen die Grundsätze festzulegen, die bisher dem unsicheren Gebiete der Streitfragen angehörten oder dem Ermessen der Regierungen überlassen waren,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dass gegenwärtig eine gewisse Anzahl von Regeln aufgestellt werden können, ohne das in Geltung befindliche Recht in Ansehung der darin nicht vorgesehenen Gebiete zu berühren,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">welche, nachdem sie ihre Vollmachten hinterlegt und diese in guter und gehöriger Form befunden haben, über folgende Bestimmungen übereingekommen sind.</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>I. Kapitel:</num><heading>Briefpostsendungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die auf See auf neutralen oder feindlichen Schiffen vorgefundenen Briefpostsendungen der Neutralen oder der Kriegführenden, mögen sie amtlicher oder privater Natur sein, sind unverletzlich. Erfolgt die Beschlagnahme des Schiffes, so sind sie von dem Beschlagnehmenden möglichst unverzüglich weiterzubefördern.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Bestimmungen des vorstehenden Absatzes finden im Falle des Blockadebruchs keine Anwendung auf die Briefsendungen, die nach dem blockierten Hafen bestimmt sind oder von ihm kommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Unverletzlichkeit der Briefpostsendungen entzieht die neutralen Postdampfer nicht den Gesetzen und Gebräuchen des Seekriegs, welche die neutralen Kauffahrteischiffe im allgemeinen betreffen. Doch soll ihre Durchsuchung nur im Notfall unter möglichster Schonung und mit möglichster Beschleunigung vorgenommen werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>II. Kapitel:</num><heading>Befreiung gewisser Fahrzeuge von der Wegnahme</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die ausschliesslich der Küstenfischerei oder der kleinen Lokalschiffahrt dienenden Fahrzeuge sowie ihr Fischereigerät, ihre Takelage, ihr Schiffsgerät und ihre Ladung sind von der Wegnahme befreit.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Befreiung hört auf, sobald sie in irgendwelcher Art an den Feindseligkeiten teilnehmen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vertragsmächte versagen es sich, den harmlosen Charakter dieser Fahrzeuge auszunutzen, um sie unter Beibehaltung ihres friedlichen Aussehens zu militärischen Zwecken zu verwenden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Von der Wegnahme sind gleichermassen die Schiffe befreit, die mit religiösen, wissenschaftlichen oder menschenfreundlichen Aufgaben betraut sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>III. Kapitel:</num><heading>Behandlung der Besatzung der von einem Kriegführenden<br/>weggenommenen feindlichen Kauffahrteischiffe</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wird von einem Kriegführenden ein feindliches Kauffahrteischiff weggenommen, so wird dessen Mannschaft, soweit sie einem neutralen Staate angehört, nicht zu Kriegsgefangenen gemacht.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das gleiche gilt von dem Kapitän und den Offizieren, die ebenfalls einem neutralen Staate angehören, wenn sie ein förmliches schriftliches Versprechen abgeben, während der Dauer des Krieges auf keinem feindlichen Schiffe Dienste zu nehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Kapitän, die Offiziere und die Mitglieder der Mannschaft, die dem feindlichen Staate angehören, werden nicht zu Kriegsgefangenen gemacht, sofern sie sich unter Bekräftigung mit einem förmlichen schriftlichen Versprechen verpflichten, während der Dauer der Feindseligkeiten keinen Dienst zu übernehmen, der mit den Kriegsunternehmungen im Zusammenhange steht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Namen der unter den Voraussetzungen des Artikels 5 Absatz 2 und des Artikels 6 freigelassenen Personen werden von der nehmenden Kriegsmacht der anderen Kriegsmacht mitgeteilt. Dieser ist es untersagt, solche Personen wissentlich zu verwenden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Bestimmungen der drei vorstehenden Artikel finden keine Anwendung auf Schiffe, die an den Feindseligkeiten teilnehmen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>IV. Kapitel:</num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Bestimmungen dieses Abkommens finden nur zwischen den Vertragsmächten Anwendung und nur dann, wenn die Kriegführenden sämtlich Vertragsparteien sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen soll möglichst bald ratifiziert werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Ratifikationsurkunden sollen in Den Haag hinterlegt werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die erste Hinterlegung von Ratifikationsurkunden wird durch ein Protokoll festgestellt, das von den Vertretern der daran teilnehmenden Mächte und von dem niederländischen Minister der auswärtigen Angelegenheiten unterzeichnet wird.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die späteren Hinterlegungen von Ratitikationsurkunden erfolgen mittels einer schriftlichen, an die Regierung der Niederlande gerichteten Anzeige, der die Ratiflkationsurkunde beizufügen ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beglaubigte Abschrift des Protokolls über die erste Hinterlegung von Ratifikationsurkunden, der im vorstehenden Absatz erwähnten Anzeigen sowie der Ratifikationsurkunden wird durch die Regierung der Niederlande unverzüglich den zur zweiten Friedenskonferenz eingeladenen Mächten sowie den anderen Mächten, die dem Abkommen beigetreten sind, auf diplomatischem Wege mitgeteilt werden. In den Fällen des vorstehenden Absatzes wird die bezeichnete Regierung ihnen zugleich bekanntgeben, an welchem Tage sie die Anzeige erhalten hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Mächte, die nicht unterzeichnet haben, können diesem Abkommen später beitreten.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Macht, die beizutreten wünscht, hat ihre Absicht der Regierung der Niederlande schriftlich anzuzeigen und ihr dabei die Beitrittsurkunde zu übersenden, die im Archive der bezeichneten Regierung hinterlegt werden wird.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Regierung wird unverzüglich allen andern Mächten beglaubigte Abschrift der Anzeige wie der Beitrittsurkunde übersenden und zugleich angeben, an welchem Tage sie die Anzeige erhalten hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen wird wirksam für die Mächte, die an der ersten Hinterlegung von Ratifikationsurkunden teilgenommen haben, sechzig Tage nach dem Tage, an dem das Protokoll über diese Hinterlegung aufgenommen worden ist, und für die später ratifizierenden oder beitretenden Mächte sechzig Tage, nachdem die Regierung der Niederlande die Anzeige von ihrer Ratifikation oder von ihrem Beitritt erhalten hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sollte eine der Vertragsmächte dieses Abkommen kündigen wollen, so soll die Kündigung schriftlich der Regierung der Niederlande erklärt werden, die unverzüglich beglaubigte Abschrift der Erklärung allen anderen Mächten mitteilt und ihnen zugleich bekanntgibt, an welchem Tage sie die Erklärung erhalten hat.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Kündigung soll nur in Ansehung der Macht wirksam sein, die sie erklärt hat, und erst ein Jahr, nachdem die Erklärung bei der Regierung der Niederlande eingegangen ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein im niederländischen Ministerium der auswärtigen Angelegenheiten geführtes Register soll den Tag der gemäss Artikel 10 Absätze 3 und 4 erfolgten Hinterlegung von Ratifikationsurkunden angeben sowie den Tag, an dem die Anzeigen von dem Beitritt (Artikel 11 Absatz 2) oder von der Kündigung (Artikel 13 Absatz 1) eingegangen sind.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Vertragsmacht hat das Recht, von diesem Register Kenntnis zu nehmen und beglaubigte Auszüge daraus zu verlangen.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Zu Urkund dessen </i>haben die Bevollmächtigten dieses Abkommen mit ihren Unterschriften versehen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Geschehen in Den Haag, am achtzehnten Oktober neunzehnhundertsieben in einer einzigen Ausfertigung, die im Archive der Regierung der Niederlande hinterlegt bleiben soll und wovon beglaubigte Abschriften den zur zweiten Friedenskonferenz eingeladenen Mächten auf diplomatischem Wege übergeben werden sollen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.126"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 relative à certaines restrictions à l'exercice du droit de capture dans la guerre maritime" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente certe restrizioni all'esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/de"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/751_509_733/20151106/de/xml"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 6. November 2015<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> BS <b>11</b> 462; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/957_957_957" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1979</b> 957</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/920" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015 </b>5959</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></sup></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation<br/>Beitritt (B)<br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Äthiopien</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  5. August</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1935</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  4. Oktober</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1935</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1914</p></td><td><p>  6. März</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>China</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>1917</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>1917</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>EI Salvador</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Fidschi</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1973 N</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>1922 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>  2. Februar</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>  3. April</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td><p>29. Juli</p></td><td><p>1950 N</p></td><td><p>15. August</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>1955 N</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1944</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>13. Dezember</p></td><td><p>1911</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>1955 N</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>  4. Februar</p></td><td><p>1914</p></td><td><p>  5. April</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>14. Februar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>19. September</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>1918 N</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>1918</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>11. September</p></td><td><p>1911</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1911</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>1935</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1935</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>1911</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1911</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>1978 N</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Thailand</p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>11. Mai</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1918 N</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1918</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>