{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-128-II-305_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=102&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-II-305%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "bcf36c30feea0ecf8d5dc856fdb66481"}, "Num": ["BGE 128 II 305"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 128 II 305"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 128 II 305"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 128 II 305"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorbehalt der Schweiz zu Art. 2 EUeR, Art. 67 Abs. 1 und Abs. 2 Satz 1 IRSG; Rechtshilfe in Strafsachen, Spezialit\u00e4tsvorbehalt, Verwendung f\u00fcr das Strafverfahren herausgegebener Unterlagen in einem verwaltungsgerichtlichen Verfahren im ersuchenden Staat, Zustimmung des Bundesamtes. Ist im verwaltungsgerichtlichen Verfahren eine f\u00fcr das Strafverfahren entscheidende Vorfrage zu beurteilen und stehen die beiden Verfahren damit in engem Zusammenhang, so darf das Bundesamt die Zustimmung zur Verwendung der Unterlagen im verwaltungsgerichtlichen Verfahren erteilen (E. 3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9serve de la Suisse relative \u00e0 l'art. 2 CEEJ, art. 67 al. 1 et al. 2, 1re phrase, EIMP; entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale, r\u00e9serve de la sp\u00e9cialit\u00e9, utilisation des documents transmis aux fins de la poursuite p\u00e9nale dans une proc\u00e9dure de la juridiction administrative de l'Etat requ\u00e9rant, approbation de l'Office f\u00e9d\u00e9ral. L'office f\u00e9d\u00e9ral peut autoriser l'utilisation des documents dans une proc\u00e9dure de la juridiction administrative de l'Etat requ\u00e9rant, lorsque cette proc\u00e9dure tend \u00e0 r\u00e9soudre une question pr\u00e9judicielle d\u00e9cisive pour le proc\u00e8s p\u00e9nal et qu'elle est ainsi en rapport de connexit\u00e9 \u00e9troite avec ce proc\u00e8s (consid. 3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Riserva della Svizzera relativa all'art. 2 CEAG, art. 67 cpv. 1 e cpv. 2 prima frase AIMP; assistenza internazionale in materia penale, riserva della specialit\u00e0, utilizzazione di documenti trasmessi per il perseguimento penale in una procedura della giurisdizione amministrativa nello Stato richiedente, consenso dell'Ufficio federale. L'Ufficio federale pu\u00f2 autorizzare l'utilizzazione dei documenti in una procedura giudiziaria di diritto amministrativo nello Stato richiedente, quando questa procedura verte sull'esame di una questione pregiudiziale decisiva per il procedimento penale cui \u00e8 quindi strettamente connessa (consid. 3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:44:36", "Checksum": "1ad798464b1b44958ede8a0a26f6bd5a"}