{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-95-III-92_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=168&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-III-92%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "03ba0062b7cd1f3580f204858867d0c7"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 95 III 92"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1969 BGE 95 III 92"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1969 BGE 95 III 92"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1969 BGE 95 III 92"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Betreibung gegen Gemeinden. Vor\u00fcbergehende Einstellung einer solchen Betreibung durch die kantonale Aufsichtsbeh\u00f6rde gem\u00e4ss Art. 6 Abs. 1 des Bundesgesetzes \u00fcber die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere K\u00f6rperschaften des kantonalen \u00f6ffentlichen Rechts vom 4. Dezember 1947. Der Gl\u00e4ubiger kann gegen eine solche Anordnung nach Art. 6 Abs. 2 des genannten Bundesgesetzes jederzeit an das Bundesgericht rekurrieren, um geltend zu machen, sie sei den Verh\u00e4ltnissen nicht (oder nicht mehr) angemessen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Poursuite contre une commune. Suspension temporaire d'une pareille poursuite par l'autorit\u00e9 cantonale de surveillance, en vertu de l'art. 6 al. 1 de la loi f\u00e9d\u00e9rale du 4 d\u00e9cembre 1947 r\u00e9glant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivit\u00e9s de droit public cantonal. Le cr\u00e9ancier poursuivant peut recourir en tout temps au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 6 al. 2 de ladite loi, s'il entend soutenir que la mesure prise n'est pas (ou n'est plus) adapt\u00e9e aux circonstances."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione contro un comune. Sospensione temporanea d'una siffatta esecuzione da parte dell'autorit\u00e0 cantonale di vigilanza, giusta l'art. 6 cpv. 1 della legge federale del 4 dicembre 1947 sull'esecuzione per debiti contro i comuni e altri enti di diritto pubblico cantonale. Il creditore procedente pu\u00f2 ricorrere in ogni tempo al Tribunale federale, giusta l'art. 6 cpv. 2 della citata legge, se intende far valere che il provvedimento preso non \u00e8 (o non \u00e8 pi\u00f9) adatto alle circostanze."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:12:14", "Checksum": "47138ce6ea4b8dbddbc91b5271a93fc1"}