{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-12-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-64_2012-12-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=3&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-64%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "aacd4e87e94ff77c4da9264077bf97b5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 I 64", "2C_708/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 21.12.2012 BGE 139 I 64 (2C_708/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 21.12.2012 BGE 139 I 64 (2C_708/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 21.12.2012 BGE 139 I 64 (2C_708/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 127 Abs. 3 BV; Schranken der doppelbesteuerungsrechtlichen Verwirkung und der harmonisierungsrechtlichen Verj\u00e4hrung des Besteuerungsrechts eines Kantons im interkantonalen Verh\u00e4ltnis; erh\u00f6hter Koordinationsbedarf unter den Veranlagungsbeh\u00f6rden bei Vorliegen einer ausserkantonalen Unternehmung. Die doppelbesteuerungsrechtliche Verwirkungseinrede eines Kantons gegen\u00fcber einem anderen Kanton ist nicht zu h\u00f6ren, falls der andere Kanton innerhalb zweier Jahre nach Ende der Steuerperiode (\"n+2\") t\u00e4tig wird. Als solcher Schritt gen\u00fcgt die schriftliche Mitteilung, in welcher der steuerpflichtigen Person die Veranlagung in Aussicht gestellt wird. Typischerweise geschieht dies durch Zustellung der Steuererkl\u00e4rung. Zur Vornahme der Veranlagung besteht eine harmonisierungsrechtliche, unterbrechungsf\u00e4hige Frist bis zum Ende des Jahres \"n+5\" (E. 3.2-3.5). Ist die steuerpflichtige Person Inhaber einer ausserkantonalen Einzelunternehmung oder Alleinaktion\u00e4r einer Kapitalgesellschaft mit ausserkantonalem Sitz, herrscht unter den Steuerverwaltungen ein erh\u00f6hter Koordinationsbedarf. Haupt- und Nebensteuerdomizil kommt wechselseitig die Quasi-Funktion einer Leitbeh\u00f6rde zu (E. 3.5 und 3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 127 al. 3 Cst.; limites de la p\u00e9remption du droit d'imposer en mati\u00e8re de double imposition et de la prescription du droit de taxer d'un canton sur le plan intercantonal selon le droit harmonis\u00e9; besoin accru de coordination entre les autorit\u00e9s de taxation dans le cas d'une entreprise situ\u00e9e hors du canton de domicile du contribuable. En mati\u00e8re de double imposition, l'exception de p\u00e9remption du droit d'imposer soulev\u00e9e par un canton vis-\u00e0-vis d'un autre canton n'entre pas en ligne de compte, lorsque cet autre canton a \u00e9t\u00e9 actif dans le d\u00e9lai de deux ans apr\u00e8s la fin de la p\u00e9riode fiscale (\"n+2\"). Pour cela, il suffit qu'une communication \u00e9crite soit envoy\u00e9e au contribuable l'informant qu'une taxation est envisag\u00e9e. Il en va typiquement ainsi en cas de notification de la d\u00e9claration d'imp\u00f4t. Selon le droit harmonis\u00e9, il y a un d\u00e9lai de suspension pour proc\u00e9der \u00e0 la taxation jusqu'\u00e0 la fin de l'ann\u00e9e \"n+5\" (consid. 3.2-3.5). Lorsque le contribuable est propri\u00e9taire d'une entreprise en raison individuelle ou unique actionnaire d'une soci\u00e9t\u00e9 en capitaux situ\u00e9e hors de son canton de domicile, il existe un besoin accru de coordination entre les administrations fiscales. Il revient au canton du domicile principal et \u00e0 celui du domicile secondaire d'exercer r\u00e9ciproquement la quasi-fonction d'une autorit\u00e9 dirigeante (consid. 3.5 et 3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 127 cpv. 3 Cost.; limiti della perenzione, dal profilo della disciplina della doppia imposizione, e della prescrizione, secondo il diritto armonizzato, del diritto di tassare di un cantone sul piano intercantonale; bisogno accresciuto di coordinazione tra le autorit\u00e0 di tassazione trattandosi di un'impresa situata fuori del cantone di domicilio del contribuente. In materia di doppia imposizione, non entra in considerazione l'eccezione di perenzione sollevata da un cantone nei confronti di un altro cantone, quando quest'altro cantone \u00e8 stato attivo nel termine di due anni dopo la fine del periodo fiscale (\"n+2\"). A tale fine \u00e8 sufficiente che una comunicazione scritta venga inviata al contribuente, informandolo che \u00e8 prevista una tassazione. Ci\u00f2 avviene tipicamente mediante la notifica della dichiarazione d'imposta. Per procedere alla tassazione corre un termine di diritto armonizzato, che pu\u00f2 essere interrotto, fino alla fine dell'anno \"n+5\" (consid. 3.2-3.5). Quando il contribuente \u00e8 proprietario di una ditta individuale situata fuori cantone oppure unico azionista di una societ\u00e0 di capitali la cui sede \u00e8 situata fuori del suo cantone di domicilio, vi \u00e8 un bisogno accresciuto di coordinazione tra le autorit\u00e0 di tassazione. Spetta al cantone del domicilio principale e a quello del domicilio secondario svolgere reciprocamente la quasi funzione di autorit\u00e0 dirigente (consid. 3.5 e 3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:42:34", "Checksum": "2f7e7992d4c9f839abd0b5283a2eaa92"}