{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-102-III-145_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-III-145%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "07abd273282ea8c535d6ce02e7263e9d"}, "Num": ["BGE 102 III 145"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 102 III 145"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 102 III 145"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 102 III 145"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Retentionsrecht des Vermieters (Art. 283 SchKG). F\u00fcr die Prosequierung der Retentionsbetreibung sind die f\u00fcr die Arrestprosequierung geltenden Regeln (Art. 278 SchKG) analog anwendbar. Wird die Rechts\u00f6ffnung nur f\u00fcr die Forderung erteilt, nicht dagegen f\u00fcr das Retentionsrecht, oder ergibt sich aus dem Rechts\u00f6ffnungsentscheid klar, dass zur Beurteilung des Retentionsrechts eine ordentliche Klage notwendig ist, so f\u00e4llt der Retentionsbeschlag dahin, wenn der Vermieter nicht innert einer Frist von 10 Tagen seit Mitteilung des Rechts\u00f6ffnungsentscheids Klage erhebt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de r\u00e9tention du bailleur (art. 283 LP). Les prescriptions \u00e0 observer pour valider le s\u00e9questre (art. 278 LP) sont applicables par analogie pour faire reconna\u00eetre le droit de r\u00e9tention. Quand la mainlev\u00e9e n'est accord\u00e9e que pour la cr\u00e9ance, non pour le droit de r\u00e9tention, ou quand il ressort clairement de la d\u00e9cision de mainlev\u00e9e qu'un proc\u00e8s ordinaire est n\u00e9cessaire pour trancher la question de l'existence du droit de r\u00e9tention, le droit de r\u00e9tention s'\u00e9teint si le bailleur n'a pas ouvert action dans les 10 jours d\u00e9s communication de la d\u00e9cision de mainlev\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di ritenzione del locatore (art. 283 LEF). Le prescrizioni relative al proseguimento del sequestro (art. 278 LEF) sono applicabili per analogia alla convalida del diritto di ritenzione. Se il rigetto dell'opposizione viene accordato solo per il credito e non per il diritto di ritenzione, o se dalla decisione impugnata risulta chiaramente che la questione dell'esistenza del diritto di ritenzione deve essere decisa in un processo ordinario, il diritto di ritenzione si estingue se il locatore non ha promosso l'azione entro dieci giorni dalla comunicazione della decisione di rigetto."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:12:49", "Checksum": "b6192d942fa2117dd15005b55b8b1eab"}