{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2018-07-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-144-IV-277_2018-07-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=111&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-IV-277%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "6f18269f39a5631067edc5e13bbd581e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 IV 277", "6B_377/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 05.07.2018 BGE 144 IV 277 (6B_377/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 05.07.2018 BGE 144 IV 277 (6B_377/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 05.07.2018 BGE 144 IV 277 (6B_377/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>aArt. 42 Abs. 2, aArt. 43 Abs. 1 StGB; teilbedingte Strafe bei Vorstrafenbelastung; besonders g\u00fcnstige Voraussetzungen. Innerhalb des gesetzlichen Stufensystems stellt die teilbedingte Strafe eine Mittell\u00f6sung zwischen dem vollst\u00e4ndigen Aufschub (bedingt) und dem Vollzug (unbedingt) der Strafe dar. Sie kommt im \u00fcberschneidenden Anwendungsbereich von einem bis zwei Jahren Freiheitsstrafe zur Anwendung, wenn eine vollbedingte Strafe aus spezialpr\u00e4ventiver Sicht nicht ausreichend ist und der Aufschub wenigstens eines Teils der Strafe erfordert, dass der andere Teil vollzogen wird. Die subjektiven Voraussetzungen von aArt. 42 StGB gelten auch im Rahmen von aArt. 43 StGB, d.h. eine teilbedingte Strafe ist nur m\u00f6glich, wenn die Legalprognose nicht negativ ausf\u00e4llt (E. 3.1.1). Eine teilbedingte Strafe ist auch unter den Voraussetzungen von aArt. 42 Abs. 2 StGB m\u00f6glich. Erneute Straff\u00e4lligkeit (\"R\u00fcckfall\") stellt keinen objektiven Ausschlussgrund f\u00fcr eine bedingte Strafe dar, weshalb auch die h\u00e4rtere Sanktionsform der teilbedingten Strafe bei begr\u00fcndeter Aussicht auf Bew\u00e4hrung m\u00f6glich sein muss (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 3.1.2). Bei der Frage, ob besonders g\u00fcnstige Gr\u00fcnde im Sinne von aArt. 42 Abs. 2 StGB vorliegen, ist die voraussichtliche Wirkung der teilbedingten Strafe zu ber\u00fccksichtigen, die eine bessere Legalprognose erm\u00f6glichen kann (\u00c4nderung der Rechtsprechung; E. 3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ancien art. 42 al. 2, ancien art. 43 al. 1 CP; sursis partiel \u00e0 l'ex\u00e9cution de la peine en cas d'ant\u00e9c\u00e9dents; circonstances particuli\u00e8rement favorables. A l'int\u00e9rieur du syst\u00e8me l\u00e9gal \u00e0 deux niveaux, le sursis partiel repr\u00e9sente une solution m\u00e9diane entre le report total de la peine (peine avec sursis) et l'ex\u00e9cution de celle-ci (peine ferme). Il trouve application pour les peines privatives de libert\u00e9 d'un \u00e0 deux ans, lorsqu'une peine assortie d'un plein sursis ne para\u00eet pas suffisante du point de vue de la pr\u00e9vention sp\u00e9ciale et que le report d'au moins une partie de la peine exige que l'autre partie soit ex\u00e9cut\u00e9e. Les conditions subjectives de l'ancien art. 42 CP valent aussi dans le cadre de l'ancien art. 43 CP, c'est-\u00e0-dire qu'une peine assortie d'un sursis partiel n'est possible que si le pronostic l\u00e9gal n'est pas d\u00e9favorable (consid. 3.1.1). Une peine assortie d'un sursis partiel est aussi possible aux conditions de l'ancien art. 42 al. 2 CP. La commission de nouvelles infractions (\"r\u00e9cidive\") ne repr\u00e9sente pas un motif objectif d'exclusion du sursis, de sorte que la forme plus s\u00e9v\u00e8re du sursis partiel doit pouvoir \u00eatre prononc\u00e9e si l'on peut raisonnablement supposer que l'auteur subisse la mise \u00e0 l'\u00e9preuve avec succ\u00e8s (pr\u00e9cision de jurisprudence; consid. 3.1.2). Pour savoir s'il existe des circonstances particuli\u00e8rement favorables au sens de l'ancien art. 42 al. 2 CP, le juge doit tenir compte de l'effet pr\u00e9visible de l'ex\u00e9cution partielle de la peine, qui peut am\u00e9liorer le pronostic l\u00e9gal (modification de jurisprudence; consid. 3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Vecchio art. 42 cpv. 2, vecchio art. 43 cpv. 1 CP; pena con condizionale parziale in caso di precedenti condanne; circostanze particolarmente favorevoli. Nel sistema legale a livelli la pena con condizionale parziale costituisce una soluzione mediana tra la sospensione condizionale della pena (pena totalmente sospesa) e la sua esecuzione (pena da espiare). La sospensione condizionale parziale si applica alle pene detentive da uno a due anni, comprese nell'intersezione dei campi d'applicazione della condizionale totale e di quella parziale, quando una pena completamente sospesa non appare sufficiente in un'ottica di prevenzione speciale e la sospensione di almeno una parte della pena esige l'esecuzione dell'altra parte. Le condizioni soggettive del vecchio art. 42 CP valgono anche nell'ambito del vecchio art. 43 CP, ci\u00f2 vuol dire che \u00e8 possibile sospendere parzialmente l'esecuzione di una pena unicamente in assenza di una prognosi sfavorevole (consid. 3.1.1). La sospensione condizionale parziale della pena \u00e8 possibile anche alle condizioni di cui al vecchio art. 42 cpv. 2 CP. Ulteriori condanne (\"recidiva\") non costituiscono un motivo oggettivo per escludere una pena con condizionale, di modo che anche la forma pi\u00f9 grave della pena con condizionale parziale deve poter essere pronunciata se \u00e8 ragionevolmente possibile prevedere che l'autore superi con successo il periodo di prova (precisazione della giurisprudenza; consid. 3.1.2). Nell'esame dell'esistenza di circostanze particolarmente favorevoli ai sensi del vecchio art. 42 cpv. 2 CP occorre prendere in considerazione l'effetto prevedibile della pena con condizionale parziale, che pu\u00f2 permettere di formulare una migliore prognosi legale (cambiamento della giurisprudenza; consid. 3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:28:00", "Checksum": "5e4d07da8ab727ea9056908d9395c6b0"}