{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-09-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-141-III-328_2015-09-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=88&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-III-328%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "af3a58a0e3de37688cb9a83e14f7bbe8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 III 328", "5A_443/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 14.09.2015 BGE 141 III 328 (5A_443/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 14.09.2015 BGE 141 III 328 (5A_443/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 14.09.2015 BGE 141 III 328 (5A_443/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 EMRK; Art. 2, 3 und 7 KRK; Art. 119 Abs. 2 lit. d BV; Art. 4 FMedG; Art. 27 Abs. 1, Art. 32 und 70 IPRG; Art. 45 Abs. 2 Ziff. 4 und Art. 252 Abs. 1 ZGB; Art. 7 und 8 ZStV; Anerkennung und Eintragung ausl\u00e4ndischer Geburtsurkunden ins Personenstandsregister bei Leihmutterschaft; Ordre public. Eine kalifornische Geburtsurkunde kann nicht anerkannt werden, wenn die verurkundeten Kindesverh\u00e4ltnisse zu genetisch nicht verwandten Eltern in Umgehung des schweizerischen Leihmutterschaftsverbotes entstanden sind (E. 2-8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 CEDH; art. 2, 3 et 7 CDE; art. 119 al. 2 let. d Cst.; art. 4 LPMA; art. 27 al. 1, art. 32 et 70 LDIP; art. 45 al. 2 ch. 4 et art. 252 al. 1 CC; art. 7 et 8 OEC; reconnaissance et inscription de certificats de naissance \u00e9trangers dans le registre de l'\u00e9tat civil en cas de gestation pour autrui; ordre public. Un certificat de naissance californien ne peut pas \u00eatre reconnu lorsqu'il atteste de liens de filiation \u00e0 l'\u00e9gard de parents avec lesquels l'enfant n'a pas de liens g\u00e9n\u00e9tiques en contournant l'interdiction d'avoir recours \u00e0 la gestation pour autrui pr\u00e9valant en Suisse (consid. 2-8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 CEDU; art. 2, 3 e 7 CDF; art. 119 cpv. 2 lett. d Cost.; art. 4 LPAM; art. 27 cpv. 1, art. 32 e 70 LDIP; art. 45 cpv. 2 n. 4 e art. 252 cpv. 1 CC; art. 7 e 8 OSC; riconoscimento ed iscrizione di certificati di nascita stranieri nel registro dello stato civile in caso di maternit\u00e0 sostitutiva; ordine pubblico. Un certificato di nascita californiano non pu\u00f2 essere riconosciuto se il rapporto di filiazione con i genitori non genetici ivi attestato \u00e8 sorto in aggiramento del divieto svizzero di una maternit\u00e0 sostitutiva (consid. 2-8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:08:07", "Checksum": "e1edc16a06e2cd94aacaca6c9646b581"}