Accordo del 30 luglio 1960 tra il Governo della Svizzera e il Governo dell'India concernente l'apertura di crediti di trasferimento (con Protocollo d'applicazione e Scambio di lettere) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.973.242.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 30. Juli 1960 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens über die Eröffnung von Transferkrediten (mit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 30 luglio 1960 tra il Governo della Svizzera e il Governo dell'India concernente l'apertura di crediti di trasferimento (con Protocollo d'applicazione e Scambio di lettere)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 30 juillet 1960 entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de l'Inde concernant l'ouverture de crédits de transfert (avec protocole d'application et échange de lettres)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/it"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/it/xml"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.973.242.31 </docNumber></p><p> RU <b>1960</b> 1678</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale tedesco.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo<br/>tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo dell’India concernente l’apertura di crediti di trasferimento</docTitle></p><p>Conchiuso a Berna il 30 luglio 1960</p><p>Entrato in vigore il 30 luglio 1960</p><p> (Stato 30  luglio 1960)</p></preface><preamble><p>Il Governo svizzero<br/>e<br/>il Governo indiano, </p><p>desiderosi di permettere all’economia indiana di completare la propria attrezzatura mediante acquisti in Svizzera, onde ne sia incrementato lo sviluppo economico dell’India, </p><p>hanno stabilito di agevolare l’apertura di crediti di trasferimento in favore delle operazioni di pagamento relative a determinate forniture.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">A questo scopo, i due Governi hanno convenuto quanto segue:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1. </num><p>Alle disposizioni del presente Accordo sono soggette soltanto le forniture svizzere di attrezzature importanti destinate alla realizzazione di particolari progetti indiani di sviluppo economico. Le competenti autorità dei due Paesi si intenderanno, caso per caso, sulle forniture soggette alle disposizioni del presente Accordo.</p></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>L’importo totale delle forniture svizzere di attrezzature, per le quali sono concessi crediti di trasferimento, è stabilito a cento milioni di franchi svizzeri.</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><p>Ai fini del presente Accordo, l’espressione «Crediti di trasferimento» indica i crediti, in franchi svizzeri, aperti al Governo indiano da banche svizzere e/o da altri istituti finanziari svizzeri. Questi crediti di trasferimento hanno l’unico scopo di rimettere a disposizione del Governo indiano le somme che gli importatori indiani abbiano pagato, in franchi svizzeri, a fornitori svizzeri determinati, al momento della spedizione di detti beni.</p></item><item eId="lbl_4"><num>4. </num><p>I contratti concernenti l’apertura di crediti di trasferimento relativi alle forniture menzionate al numero 1 sono conchiusi tra le banche svizzere e/o altri istituti finanziari svizzeri da una parte, e il Governo indiano, dall’altra.</p></item><item eId="lbl_5"><num>5. </num><p>I contratti relativi ai crediti di trasferimento devono riferirsi a determinati contratti di fornitura. Tutti i contratti di fornitura come anche le pertinenti stipulazioni di crediti di trasferimento, devono essere approvati dalle competenti autorità svizzere e indiane.</p></item><item eId="lbl_6"><num>6. </num><p>Per tutti i contratti relativi ai crediti di trasferimento, disciplinati dal presente Accordo e approvati dalle competenti autorità dei due Paesi, il Governo indiano si impegna a versare, in franchi svizzeri liberi ed effettivi e secondo i termini stipulati, gli interessi e gli ammortamenti contrattuali alle banche svizzere e/o agli altri istituti finanziari interessati.</p></item><item eId="lbl_7"><num>7. </num><p>Il Governo indiano esenta le banche svizzere, e/o gli altri istituti finanziari, da ogni contributo fiscale o imposta indiani su (o in relazione con) i crediti di trasferimento disciplinati dal presente Accordo, come anche sugli interessi maturati per questi crediti.</p></item><item eId="lbl_8"><num>8. </num><p>Il Governo svizzero agevola, nei limiti delle sue competenze, la conclusione di contratti concernenti crediti di trasferimento.</p></item><item eId="lbl_9"><num>9. </num><p>Il presente Accordo deve essere ratificato; esso tuttavia entra in vigore già il giorno della firma.</p></item><item eId="bull_u10"><num/><p>A contare dal 1° gennaio 1962, ciascuna Parte contraente può significare all’altra la sua intenzione di disdire l’Accordo; questo perde allora ogni effetto dopo tre mesi a contare da tale notificazione ma resta, tuttavia, applicabile ai contratti conchiusi durante la sua validità, e ciò fino a completo scioglimento dei medesimi.</p></item></blockList><p>Fatto in doppio esemplare, a Berna, il 30 luglio 1960, in lingua tedesca e inglese, i due testi facendo parimente fede.</p></preamble><body><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Seguono le firme).</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.973.242.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 30. Juli 1960 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens über die Eröffnung von Transferkrediten (mit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 30 luglio 1960 tra il Governo della Svizzera e il Governo dell'India concernente l'apertura di crediti di trasferimento (con Protocollo d'applicazione e Scambio di lettere)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 30 juillet 1960 entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de l'Inde concernant l'ouverture de crédits de transfert (avec protocole d'application et échange de lettres)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/it"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678/19600730/it/xml"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><mainBody>Protocollo d’Applicazione<blockList><listIntroduction eId="listintro">L’Accordo sui crediti di trasferimento, conchiuso oggi tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo dell’India è completato dalle disposizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="lbl_1/listintro">I due Governi intendono che le disposizioni uniformi, recate qui sotto, si applichino a tutte le questioni rette dall’Accordo precitato:</listIntroduction><item eId="lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquirente indiano paga al fornitore svizzero, in franchi svizzeri liberi e effettivi,</p><blockList><item eId="lbl_1/lbl_a/lbl_i"><num>(i) </num><p>il dieci per cento del valore totale del contratto di fornitura, il giorno della firma di quest’ultimo;</p></item><item eId="lbl_1/lbl_a/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>il novanta per cento del valore fatturato di ogni fornitura, il giorno della spedizione.</p></item></blockList></item><item eId="lbl_1/bull_u2"><num/><p>Il Governo indiano mette a disposizione dell’acquirente indiano, al cambio del giorno, le somme corrispondenti, in franchi svizzeri necessarie ai pagamenti summenzionati.</p></item><item eId="lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Immediatamente dopo l’esecuzione del pagamento di cui alla lettera a (ii), il Governo indiano preleva, dal credito di trasferimento, una somma equivalente in franchi svizzeri, giusta il contratto che sarà stato conchiuso in virtù degli articoli 4 e 5 dell’Accordo.</p></item><item eId="lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Ciascun credito di  trasferimento deve essere rimborsato entro dieci anni a contare dal giorno in cui è stato utilizzato; durante i primi tre anni del decennio non devono essere effettuati rimborsi di capitale, questi avverranno, per contro, nei sette anni successivi, mediante rate semestrali uguali.</p></item></blockList></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>Con l’accettare che una determinata fornitura sottostia all’Accordo, le autorità competenti dei due Paesi si obbligano ad accordare tutte le facoltà necessarie a realizzare il negozio.</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><p>Il Governo indiano esonera i fornitori svizzeri da ogni contributo fiscale o imposta indiani su (o in relazione con) i crediti (inclusi gli interessi maturati), stanziati per forniture disciplinate dall’Accordo.</p></item><item eId="lbl_4"><num>4. </num><p>La somma di cento milioni di franchi, prevista nell’articolo 2 dell’Accordo, sarà liberata in due rate:</p></item><item eId="bull_u5"><num/><p>una prima di sessanta milioni di franchi svizzeri, immediatamente dopo la firma dell’Accordo, e</p></item><item eId="bull_u6"><num/><p>una seconda di quaranta milioni di franchi svizzeri, ad una data ulteriore da stabilire di comune accordo tre le Parti.</p></item></blockList><p>Fatto in doppio esemplare, a Berna, il 30 luglio 1960, in lingua tedesca e inglese, i due testi facendo parimente fede.</p><p><mod eId="mod_u1"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">(Seguono le firme).</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Scambio di lettere del 30 luglio 1960</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Il delegato del Consiglio federale<br/>agli accordi commerciali</p></td><td><p>Berna, 30 luglio 1960</p></td></tr></table><p>Eccellenza,</p><blockList><listIntroduction eId="mod_u1/para/listintro">Riferendomi all’Accordo sui crediti di trasferimento, conchiuso e firmato oggi tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo dell’India, ho l’onore di proporle che l’intesa tra le autorità competenti, di cui al numero uno dell’Accordo, per l’applicazione, alle singole forniture, delle disposizioni concordate, sia effettuata come segue:</listIntroduction><item eId="mod_u1/para/lbl_i"><num>(i) </num><p>Sono autorità competenti: per la Svizzera, la Divisione del commercio<authorialNote><p> Oggi: Segreteria di Stato dell’economia (SECO).</p></authorialNote> del Dipartimento federale dell’economia pubblica<authorialNote><p> Oggi: Dipartimento federale dell’economia (DFE).</p></authorialNote>; per l’India, il Ministero delle finanze (Dicastero degli affari economici).</p></item><item eId="mod_u1/para/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>Ciascuna autorità può proporre all’altra, per il tramite dell’Ambasciata di Svizzera alla Nuova Delhi, di assoggettare all’Accordo una fornitura determinata di attrezzature svizzere. Questa proposta, e l’assenso dell’altra autorità, saranno considerate costituire l’intesa di cui al numero 1 dell’Accordo.</p></item></blockList><p>Propongo inoltre che le autorità indicate qui sopra (ii) siano parimente competenti per approvare, giusta l’articolo 5, i contratti di fornitura come anche quelli concernenti i crediti di trasferimento.</p><p>Le sarei grato ove volesse significarmi il consenso del Governo dell’India alle proposte fatte per la presente.</p><p>Colgo quest’occasione per rinnovare a Sua Eccellenza i sensi della mia alta considerazione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u2"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">(Segue la firma).</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u2/para"><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Il delegato del Consiglio federale<br/>agli accordi commerciali</p></td><td><p>Berna, 30 luglio 1960.</p></td></tr></table><p>Eccellenza,</p><blockList><listIntroduction eId="mod_u2/para/listintro">Durante i negoziati conchiusi con l’accordo in data odierna, le due delegazioni hanno conchiuso quanto segue circa al punto 1 a (ii) del protocollo d’applicazione:</listIntroduction><item eId="mod_u2/para/bull_u1"><num/><p>Se il contratto stipulato tra il fornitore svizzero e l’acquirente indiano prevede che una parte del valore fatturato deve essere trattenuta o depositata in garanzia, nei limiti usuali, e che pertanto il credito di trasferimento sia utilizzato, quanto a detta parte, soltanto alla scadenza, la parte corrispondente del credito di trasferimento deve essere rimborsata come se fosse stata utilizzata al momento della spedizione.</p></item></blockList><p>Le sarei grato di volermi confermare l’accordo del Governo dell’India sulla disposizione recata qui sopra.</p><p>Colgo quest’occasione per rinnovare a Sua Eccellenza l’espressione della mia massima considerazione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u3"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">(Segue la firma)</ref><quotedStructure/></mod></p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>