{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-04-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-143-I-241_2017-04-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=184&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-I-241%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "01ba6b54dbeda30170ac5308f1582af7"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 I 241", "1B_34/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 18.04.2017 BGE 143 I 241 (1B_34/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 18.04.2017 BGE 143 I 241 (1B_34/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 18.04.2017 BGE 143 I 241 (1B_34/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 Abs. 2, Art. 14, Art. 32 Abs. 1 sowie Art. 36 Abs. 1, 2, 3 und 4 BV; Art. 78 Abs. 1, Art. 80, Art. 81 Abs. 1 und Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG; Art. 220 Abs. 2, Art. 235 Abs. 1, 2 und 5 sowie Art. 236 Abs. 1 und 4 StPO; Besuchsrecht unter strafprozessual inhaftierten Lebenspartnern. Sachurteilsvoraussetzungen bei Beschwerden in Strafsachen gegen letztinstanzliche kantonale Entscheide betreffend den Vollzug von strafprozessualer Haft (E. 1). Vom Besuchsrecht unter Lebenspartnern tangierte Grundrechte; Sicherheitshaft und vorzeitiger Sanktionsvollzug als strafprozessuale Haftarten; gesetzliche Vorschriften und Praxis zum strafprozessualen Haftvollzugs- und Besuchsrecht. Mangels entgegenstehender gewichtiger \u00f6ffentlicher Interessen haben auch strafprozessuale H\u00e4ftlinge das Recht auf angemessenen regelm\u00e4ssigen Kontakt zu ihrer Familie, wozu auch unverheiratete Lebenspartner geh\u00f6ren. Dies gilt besonders nach l\u00e4nger andauernder strafprozessualer Haft und Wegfall von Kollusionsgefahr (E. 3). Besondere Konstellation, wenn zwei strafprozessuale H\u00e4ftlinge in Sicherheitshaft bzw. im vorzeitigen Strafvollzug beantragen, sich gegenseitig besuchen zu d\u00fcrfen; Verh\u00e4ltnis zwischen den beiden Haftregimes. Im vorliegenden Fall haben die kantonalen Beh\u00f6rden ein angemessenes Besuchsrecht des Beschuldigten in der Haftvollzugsanstalt seiner mitbeschuldigten Lebensgef\u00e4hrtin zu gew\u00e4hrleisten (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 al. 2, art. 14, art. 32 al. 1 ainsi qu'art. 36 al. 1, 2, 3 et 4 Cst.; art. 78 al. 1, art. 80, art. 81 al. 1 et art. 93 al. 1 let. a LTF; art. 220 al. 2, art. 235 al. 1, 2 et 5 et art. 236 al. 1 et 4 CPP; droit de visite durant la d\u00e9tention provisoire ou pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 d'un concubin. Conditions de recevabilit\u00e9 du recours en mati\u00e8re p\u00e9nale form\u00e9 contre une d\u00e9cision concernant l'ex\u00e9cution de la d\u00e9tention provisoire ou pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 rendue par une autorit\u00e9 statuant en tant que derni\u00e8re instance cantonale (consid. 1). Droits fondamentaux touch\u00e9s par le droit de visite de concubins; d\u00e9tention pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 et ex\u00e9cution anticip\u00e9e de la peine en tant que type de d\u00e9tention avant jugement; r\u00e8gles l\u00e9gales et pratique en mati\u00e8re d'ex\u00e9cution de la d\u00e9tention provisoire ou pour des motifs de s\u00fbret\u00e9, ainsi que de droit de visite. Faute d'int\u00e9r\u00eat public contraire pr\u00e9pond\u00e9rant, les d\u00e9tenus \u00e0 titre provisoire ou pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 ont aussi le droit \u00e0 avoir des contacts r\u00e9guliers et convenables avec leur famille, notion dans laquelle entre \u00e9galement le concubin. Cela vaut en particulier lorsque la dur\u00e9e de la d\u00e9tention provisoire ou pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 est longue et que le risque de collusion n'existe plus (consid. 3). Configuration particuli\u00e8re lorsque deux d\u00e9tenus \u00e0 titre provisoire ou pour motifs de s\u00fbret\u00e9, respectivement en ex\u00e9cution anticip\u00e9e de peine, demandent \u00e0 pouvoir se rendre visite; rapports entre les deux r\u00e9gimes en cause. Dans le cas d'esp\u00e8ce, les autorit\u00e9s cantonales doivent assurer au pr\u00e9venu un droit de visite convenable dans l'\u00e9tablissement d'ex\u00e9cution de peine o\u00f9 se trouve sa compagne co-pr\u00e9venue (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10 cpv. 2, art. 14, art. 32 cpv. 1 nonch\u00e9 art. 36 cpv. 1, 2, 3 e 4 Cost.; art. 78 cpv. 1, art. 80, art. 81 cpv. 1 e art. 93 cpv. 1 lett. a LTF; art. 220 cpv. 2, art. 235 cpv. 1, 2 e 5 nonch\u00e9 art. 236 cpv. 1 e 4 CPP; diritto di visita durante la carcerazione preventiva o di sicurezza di concubini. Condizioni di ammissibilit\u00e0 del ricorso in materia penale contro decisioni cantonali di ultima istanza concernenti l'esecuzione della carcerazione preventiva o di sicurezza (consid. 1). Diritti fondamentali toccati dal diritto di visita tra concubini; carcerazione di sicurezza ed esecuzione anticipata della pena quali tipi di carcerazione del diritto processuale penale; prescrizioni legali e prassi in materia di esecuzione di queste carcerazioni e del diritto di visita. In mancanza di un interesse pubblico contrapposto preponderante, anche gli incarcerati a titolo preventivo o per motivi di sicurezza hanno il diritto di avere contatti regolari adeguati con i loro familiari, fra i quali rientra pure il concubino. Ci\u00f2 vale in particolare dopo una lunga durata della carcerazione del diritto processuale penale e la cessazione del rischio di collusione (consid. 3). Situazione particolare quando due incarcerati per motivi di sicurezza, rispettivamente in esecuzione anticipata della pena, chiedono di potere farsi visita reciprocamente; relazione tra i due regimi detentivi. Nella fattispecie, le autorit\u00e0 cantonali devono garantire all'imputato un diritto di visita adeguato nello stabilimento di esecuzione della carcerazione in cui si trova la sua compagna coimputata (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:49:54", "Checksum": "707acd35b53fdfdb7e529013b4a50488"}