Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 3 octobre 2003 sur la Commission de rédaction <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/511/20031201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/511/20031201"/><FRBRdate date="2003-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="171.105"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'Assemblea federale del 3 ottobre 2003 sulla Commissione di redazione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 3 octobre 2003 sur la Commission de rédaction" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der Bundesversammlung vom 3. Oktober 2003 über die Redaktionskommission" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/511/20031201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/511/20031201/fr"/><FRBRdate date="2003-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/511/20031201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/511/20031201/fr/xml"/><FRBRdate date="2003-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>171.105 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance de l’Assemblée fédérale sur la Commission de rédaction</docTitle></p><p>du 3 octobre 2003 (État le 1<sup>er</sup> décembre 2003)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 59 de la loi du 13 décembre 2002 sur le Parlement (LParl)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu le rapport de la Commission de rédaction du 30 avril 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 3528</ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’avis du Conseil fédéral du 28 mai 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 3839</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Election du président et durée de fonction</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Commission de rédaction élit son président.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La durée de fonction est de deux ans. Le président peut être réélu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sous-commissions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque sous-commission est formée de quatre membres, deux conseillers nationaux et deux conseillers aux Etats. Les bureaux nomment quatre suppléants, deux conseillers nationaux et deux conseillers aux Etats; pour la sous-commission de langue italienne, il peut s’agir de quatre conseillers nationaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Chaque sous-commission élit son président pour deux ans. Celui-ci peut être réélu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Tâches et procédure avant le vote final</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les sous-commissions vérifient les textes et en arrêtent la version définitive dans leur langue pour le vote final. Elles s’assurent de la concordance des versions française, allemande et italienne et de leur conformité aux règles de la rédaction et de la technique législatives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les présidents des sous-commissions éliminent, sous la direction du président de la commission, les divergences contenues dans les propositions des sous-commissions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Un membre de la commission commente les modifications importantes devant chaque conseil avant le vote final.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Les séances des sous-commissions ne donnent pas lieu à des procès-verbaux analytiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaboration d’experts</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les sous-commissions s’assurent la collaboration de représentants de l’administration, en particulier des services linguistiques et du service juridique de la Chancellerie fédérale, ainsi que, en règle générale, de l’office qui a rédigé le projet. Elles peuvent si nécessaire faire appel aux rapporteurs des commissions qui ont examiné le projet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Lacunes, imprécisions et contradictions</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la commission constate des lacunes, des imprécisions ou des contradictions de fond, elle peut transmettre ses propositions à la commission chargée de l’examen préalable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la procédure d’élimination des divergences est déjà terminée, la commission, avec l’accord des présidents des commissions chargées de l’examen préalable, transmet ses propositions écrites aux conseils avant le vote final.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Erreurs constatées après le vote final et avant la publication <br/>dans le Recueil officiel des lois fédérales</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Au sens de l’art. 58, al. 1, LParl:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>on entend notamment par erreurs de forme: les références erronées, les erreurs de technique législative ou la dispersion terminologique interne;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>on entend notamment par formulations non conformes aux délibérations parlementaires: les erreurs de traduction ou une version non définitive, car modifiée ultérieurement lors de l’élimination des divergences.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La commission charge la Chancellerie fédérale de corriger le texte dans le Recueil officiel des lois fédérales et de signaler la correction par une note en bas de page.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’une erreur au sens de l’al. 1 est constatée dans un acte législatif sujet au référendum et que cette erreur est grave, la commission charge la Chancellerie fédérale de publier un erratum dans la Feuille fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Erreurs constatées après la publication dans le Recueil officiel <br/>des lois fédérales</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Au sens de l’art. 58, al. 2, LParl:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>on entend par erreurs manifestes: les erreurs qui, à la lumière des travaux préparatoires, apparaissent à l’évidence comme non conformes aux décisions des conseils;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>on entend notamment par erreurs de simple forme: les erreurs qui consistent en un remplacement ou une abrogation non intentionnels d’une ou plusieurs dispositions législatives.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La commission charge la Chancellerie fédérale de publier un erratum dans le Recueil officiel des lois fédérales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Erreurs de grammaire, d’orthographe et de présentation</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La Chancellerie fédérale peut en tout temps corriger les erreurs de grammaire, d’orthographe ou de présentation ne touchant absolument pas au fond. Ces corrections ne sont pas signalées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La présente ordonnance de l’Assemblée fédérale entre en vigueur le 1<sup>er</sup> décembre 2003.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>