Accord du 16 décembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et la Commission électrotechnique internationale pour régler le statut fiscal de la Commission et de son personnel en Suisse <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/45/20170215/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/45/20170215"/><FRBRdate date="2008-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-02-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.122.734.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 16 décembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et la Commission électrotechnique internationale pour régler le statut fiscal de la Commission et de son personnel en Suisse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 16. Dezember 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Elektrotechnischen Kommission zur Regelung des steuerlichen Status der Kommission und ihres Personals in der Schweiz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 16 dicembre 2008 tra il Consiglio federale svizzero e la Commissione elettrotecnica internazionale per disciplinare lo statuto fiscale della Commissione e del suo personale in Svizzera" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/45/20170215/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/45/20170215/fr"/><FRBRdate date="2008-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-02-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/45/20170215/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/45/20170215/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-02-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.122.734.1 </docNumber></p><p> RO <b>2009</b> 275 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>entre le Conseil fédéral suisse et la Commission électrotechnique internationale pour régler le statut fiscal de la Commission et de son personnel en Suisse</docTitle></p><p>Conclu le 16 décembre 2008</p><p>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2009</p><p> (Etat le 15    février 2017) </p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,<br/><inline name="man-font-style-normal">d’une part,<br/></inline>et<br/>la Commission électrotechnique internationale,<br/><inline name="man-font-style-normal">d’autre part,</inline></p><p>désirant conclure un Accord en vue de régler le statut fiscal de la Commission et de son personnel en Suisse,</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Commission électrotechnique internationale, ses avoirs, ainsi que ses revenus et autres biens sont exonérés des impôts directs fédéraux, cantonaux et communaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>La Commission électrotechnique internationale est exonérée des impôts indirects fédéraux, cantonaux et communaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>La Commission est exonérée de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) pour toutes ses acquisitions de biens et de prestations de services faites sur le territoire suisse auprès des assujettis, ainsi que pour toutes ses acquisitions de prestations de services faites auprès d’entreprises ayant leur siège à l’étranger, destinées exclusivement à son usage officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>La Commission n’est pas exonérée des redevances d’entrée (droits de douane, TVA, etc.) pour les biens importés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La Commission électrotechnique internationale est exonérée de toutes les taxes fédérales, cantonales et communales, à l’exception de celles perçues en rémunération de services particuliers rendus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>S’agissant des immeubles, les exonérations susmentionnées ne s’appliquent qu’à ceux dont la Commission électrotechnique internationale est propriétaire et qui sont occupés par ses services, ainsi qu’aux revenus qui en proviennent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>S’il y a lieu, les exonérations susmentionnées seront effectuées par voie de remboursement, à la demande de la Commission électrotechnique internationale et suivant une procédure à déterminer par cette dernière et les autorités suisses compétentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Les membres du personnel de la Commission électrotechnique internationale qui n’ont pas la nationalité suisse sont exonérés, pendant la durée de leurs fonctions au sein de la Commission, de tous impôts fédéraux, cantonaux et communaux sur les traitements, émoluments et indemnités qui leur sont versés par la Commission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Les prestations en capital qui sont dues en quelque circonstance que ce soit par une caisse de pension ou une institution de prévoyance sociale sont également exemptes en Suisse, au moment de leur versement, de tous impôts quelconques sur le capital et le revenu. Il en sera de même à l’égard de toutes les prestations en capital qui pourraient être versées à titre d’indemnité à la suite notamment de maladie, d’accident ou d’invalidité. En revanche, les revenus des capitaux versés, ainsi que les rentes et pensions payées par la Commission aux anciens membres de son personnel ne bénéficient pas de l’exemption.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Il demeure au surplus entendu que la Suisse conserve la possibilité de tenir compte des traitements et autres éléments de revenus exonérés pour déterminer le taux d’impôt applicable aux autres éléments, normalement imposables, du revenu des membres du personnel.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 6</inline></b>a<i><authorialNote><p> Introduit par échange de lettres des 17 janv. /13 fév. 2017, en vigueur depuis le 15 fév. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/138" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 723</ref>).</p></authorialNote></i></p><p>Les membres du personnel de la Commission électrotechnique internationale qui n’ont pas la nationalité suisse sont exemptés des prescriptions relatives au séjour en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les privilèges fiscaux prévus par le présent Accord ne sont pas établis en vue d’accorder aux membres du personnel de la Commission électrotechnique internationale des avantages personnels. Ils sont institués uniquement afin d’assurer, en toute circonstance, le libre fonctionnement de la Commission.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La Commission électrotechnique internationale coopérera en tout temps avec les autorités suisses en vue d’empêcher tout abus des privilèges prévus dans le présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le Département fédéral des affaires étrangères est l’autorité suisse chargée de l’exécution du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout différend entre les parties au présent Accord concernant l’interprétation ou l’application du présent Accord, qui n’a pas pu être réglé par des négociations entre les parties, peut être soumis, par l’une ou l’autre partie, au moyen d’une requête, à un tribunal arbitral composé de trois membres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Les parties au présent Accord désignent chacune un membre du tribunal arbitral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Les membres ainsi désignés choisissent d’un commun accord le tiers membre, qui présidera le tribunal arbitral. A défaut d’accord dans un délai raisonnable, le tiers membre est désigné par le Président du Tribunal fédéral suisse à la requête de l’une ou l’autre partie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Le tribunal arbitral fixe sa propre procédure. La langue de l’arbitrage sera le français.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5.</num><content><p>La sentence arbitrale est obligatoire pour les parties au différend et définitive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord peut être révisé en tout temps à la demande de l’une ou l’autre partie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Dans cette éventualité, les deux parties s’entendent sur les modifications qui pourraient être apportées aux dispositions du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le présent Accord peut être dénoncé par l’une ou l’autre partie moyennant un préavis écrit de deux ans, pour le dernier jour d’une année civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le présent Accord entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2009.</p><p>Fait à Berne, le 16 décembre 2008, en double exemplaire, en langue française.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p><p>Paul Seger</p></td><td><p>Pour la<br/>Commission électrotechnique internationale:</p><p>Aharon Amit</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>