Kooperationsabkommen vom 30. November 1988 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der modernen Werkstoffe (EURAM) (mit Anhängen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.420.527.121"/><FRBRname xml:lang="de" value="Kooperationsabkommen vom 30. November 1988 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der modernen Werkstoffe (EURAM) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération du 30 novembre 1988 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à la recherche et au développement dans le domaine des matériaux avancés (EURAM) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione del 30 novembre 1988 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea sulla ricerca e lo sviluppo nel settore dei materiali avanzati (EURAM) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de/xml"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.420.527.121</docNumber></p><p> AS <b>1989</b> 2296</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Kooperationsabkommen<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft<br/>über Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet<br/>der modernen Werkstoffe (EURAM)</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 30. November 1988<br/>In Kraft getreten mit Wirkung am 30. November 1988</p><p> (Stand am 30. November 1988)</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft,</p><p>nachstehend «Schweiz» genannt,</p><p>und<br/>die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft,</p><p>nachstehend «Gemeinschaft» genannt, nachstehend «Vertragsparteien» genannt,</p><p>in Erwägung nachstehender Gründe:</p><p>Mit dem Beschluss vom 3. Oktober 1983 hat der Schweizerische Bundesrat für den Zeitraum 1985–1990 ein nationales Forschungsprogramm über «Werkstoffe für den Bedarf von morgen», im folgenden «schweizerisches Programm» genannt, verabschiedet, das in der Schweiz vom Schweizerischen Nationalfonds für wissenschaftliche Forschung durchgeführt und finanziert wird.</p><p>Mit dem Beschluss vom 10. Juni 1986 hat der Rat mit Wirkung vom 1. Januar 1986 für einen Zeitraum von vier Jahren ein Forschungsprogramm über Materialien (Rohstoffe und moderne Werkstoffe) festgelegt, das ein Teilprogramm über moderne Werkstoffe (EURAM) mit einschliesst und das nachstehend «gemeinschaftliches Programm» genannt wird. Artikel 6 des genannten Beschlusses betrifft den Abschluss von Abkommen mit Drittländern, insbesondere mit denjenigen, die an der Europäischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen Forschung (COST) beteiligt sind.</p><p>Die Gemeinschaft und die Schweiz haben ein Rahmenabkommen über wissenschaftlich‑technische Zusammenarbeit<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/183_183_183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.420.518</b></ref></p></authorialNote> geschlossen, das am 17. Juli 1987 in Kraft getreten ist.</p><p>Eine Abstimmung zwischen dem schweizerischen und dem gemeinschaftlichen Programm ist im Interesse beider Parteien, da eine gegenseitige Ergänzung gewährleistet und unnötige Doppelarbeit vermieden wird –</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die Gemeinschaft und die Schweiz arbeiten im Rahmen des gemeinschaftlichen und des schweizerischen Programms gemäss den Anhängen A und B zusammen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Jede Vertragspartei trägt die Kosten für die Durchführung ihres Programms.</p><p>Die Kosten für die Kooperation zwischen den Programmen gehen für die die Vertragsparteien betreffenden Beträge jeweils zu deren Lasten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Ziel der Kooperation nach Artikel 1 ist die Koordinierung des gemeinschaftlichen und des schweizerischen Programms sowie die Stimulierung der Durchführung dieser Programme, um den Erfolg der Forschungsbemühungen beider Seiten zu steigern.</p><blockList eId="art_3/para/list_u1"><listIntroduction eId="art_3/para/list_u1/listintro">Mit dieser Koordinierung werden insbesondere folgende Ziele verfolgt:</listIntroduction><item eId="art_3/para/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Auswahl und Definition der Forschungsvorhaben,</p></item><item eId="art_3/para/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Überwachung der Projektdurchführung,</p></item><item eId="art_3/para/list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Bewertung der Ergebnisse und Festlegung neuer Forschungsprioritäten.</p></item></blockList><blockList eId="art_3/para/list_u2"><listIntroduction eId="art_3/para/list_u2/listintro">Dafür werden folgende Mittel eingesetzt:</listIntroduction><item eId="art_3/para/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>eingehender Informationsaustausch über die beiderseitigen Programme,</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Teilnahme der Vertreter der einen Vertragspartei an Seminaren und Kolloquien der anderen Partei,</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Veranstaltung von Besuchen der Fachleute der einen Vertragspartei bei den Forschungsinstituten der anderen Partei,</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>regelmässige und fortlaufende Kontakte zwischen den Verantwortlichen des gemeinschaftlichen und des schweizerischen Programms,</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/bull_u5"><num>– </num><p>andere Mittel der Zusammenarbeit, die gegebenenfalls in einer besonderen Verhandlung erörtert werden können.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Kommission der Europäischen Gemeinschaften einerseits und die vom Schweizerischen Bundesrat benannten Stellen andererseits gewährleisten die Durchführung der Zusammenarbeit zwischen dem gemeinschaftlichen und dem schweizerischen Programm.</p><p>Zu diesem Zweck wird der Leiter des schweizerischen Programms bei Bedarf vom Leiter des gemeinschaftlichen Programms zu den Sitzungen der Arbeits‑ und Sachverständigengruppen der Gemeinschaft und der Leiter des gemeinschaftlichen Programms bei Bedarf vom Leiter des schweizerischen Programms zu den Sitzungen der schweizerischen Arbeits‑ und Sachverständigengruppen eingeladen.</p><p>Die Leiter können sich von Fachleuten begleiten lassen, die an den Sitzungen, zu denen die Leiter eingeladen wurden, teilnehmen können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die Kenntnisse, die sich aus der Abwicklung des gemeinschaftlichen Programms während der Laufzeit dieses Abkommens ergeben, werden der Schweiz und den dortigen Stellen (Institutionen, Unternehmen und Personen), die Forschungsarbeiten oder Produktionstätigkeiten ausführen, die den Zugang zu diesen Kenntnissen rechtfertigen, zu den gleichen Bedingungen wie den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft mitgeteilt.</p><p>Die Kenntnisse, die sich aus der Abwicklung des schweizerischen Programms während der Laufzeit dieses Abkommens ergeben, werden den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft und ihren betreffenden Stellen zu den gleichen Bedingungen wie den schweizerischen Stellen mitgeteilt.</p><p>Werden bei der Abwicklung der Forschungstätigkeiten im Rahmen dieser Programme patentierbare Erfindungen gemacht oder entworfen, die durch Patente geschützt werden sollen, so unterstützen die Vertragsparteien so weit wie möglich die Gewährung nicht ausschliesslicher Lizenzen an Personen und Unternehmen mit Sitz in der Gemeinschaft und in der Schweiz seitens der Patentinhaber. Solche Lizenzen werden zu nicht diskriminatorischen Bedingungen erteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Dieses Abkommen gilt für die Gebiete, in denen der Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft angewendet wird, und nach Massgabe jenes Vertrags einerseits sowie für das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Abkommen gilt für die Dauer des zuerst auslaufenden Programms einer Vertragspartei.</p><p>Wird das Abkommen nicht binnen eines Monats, nachdem eine der Vertragsparteien die Revision des Programms beschlossen hat, gekündigt, so wird Anhang A oder B entsprechend der Revision geändert. Die Vertragsparteien unterrichten einander über die Beschlüsse zur Programmrevision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>(2)</num><content><p>Wird das Abkommen nicht binnen eines Monats, nachdem eine der beiden Vertragsparteien die Annahme eines neuen Programms beschlossen hat, gekündigt, so wird dieses Abkommen so lange verlängert, bis das Programm mit der kürzeren Laufzeit ausläuft.</p><p>Die Bestimmungen von Absatz 1 Unterabsatz 2 werden entsprechend angewandt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>(3)</num><content><p>Kommt es bei der Annahme eines späteren Programms durch eine der Vertragsparteien zu einer zeitlichen Verzögerung, so genügt dies nicht, um dieses Abkommen als beendet anzusehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>(4)</num><content><p>Ausser in den Fällen nach den Absätzen 1 und 2 kann jede Vertragspartei das Abkommen jederzeit unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten kündigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die Anhänge A und B sind Bestandteil dieses Abkommens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Dieses Abkommen wird von den Vertragsparteien nach deren eigenen Verfahren genehmigt. Es tritt in Kraft, sobald sich die Vertragsparteien von dem Abschluss der hierzu erforderlichen Verfahren unterrichtet haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in deutscher, französischer, italienischer, dänischer, englischer, griechischer, niederländischer, portugiesischer und spanischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.</p><p>Geschehen zu Brüssel am dreissigsten November neunzehnhundertachtundachtzig.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die Regierung<br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p><p>Benedikt von Tscharner</p></td><td><p>Für den Rat<br/>der Europäischen Gemeinschaften:</p><p>Constantinos Lyberopoulos<br/>Paolo Fasella</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.420.527.121"/><FRBRname xml:lang="de" value="Kooperationsabkommen vom 30. November 1988 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der modernen Werkstoffe (EURAM) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération du 30 novembre 1988 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à la recherche et au développement dans le domaine des matériaux avancés (EURAM) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione del 30 novembre 1988 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea sulla ricerca e lo sviluppo nel settore dei materiali avanzati (EURAM) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de/xml"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Gemeinschaftliches Programm über moderne Werkstoffe<br/>(EURAM) (1986–1989)</heading><content><p>Das gemeinschaftliche Programm umfasst folgende Forschungsgebiete:</p><p>1.  Metallische Werkstoffe</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1. </num><p>Leichte Aluminiumlegierungen</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2. </num><p>Leichte Magnesiumlegierungen</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3. </num><p>Leichte Titanlegierungen</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4"><num>1.4. </num><p>Elektronische Werkstoffe und elektrische Kontaktwerkstoffe</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5"><num>1.5. </num><p>Werkstoffe für Hochleistungsmagneten</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6"><num>1.6. </num><p>Werkstoffe für Beschichtungen und Werkzeugmaschinen</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7"><num>1.7. </num><p>Dünnwandiges Gusseisen</p></item></blockList><p>2.  Keramische Konstruktionswerkstoffe</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1. </num><p>Optimierung der technischen Keramik</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2. </num><p>Studien über Metall/Keramik‑Schnittstelle</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3. </num><p>Keramik‑Verbundwerkstoffe</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4. </num><p>Verhalten der Keramik bei erhöhter Temperatur</p></item></blockList><p>3.  Verbundwerkstoffe</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1"><num>3.1. </num><p>Verbundstoffe mit organischer Matrix</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u3/lbl_3_2"><num>3.2. </num><p>Verbundwerkstoffe mit metallener Matrix</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u3/lbl_3_3"><num>3.3. </num><p>Verbundwerkstoffe mit keramischer Matrix</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u3/lbl_3_4"><num>3.4. </num><p>Andere moderne Werkstoffe für spezielle Anwendungsbereiche</p></item></blockList><p>Das Programm wird im Wege der Vertragsforschung auf der Basis der Kostenteilung sowie von Koordinations‑ und Ausbildungstätigkeiten durchgeführt.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.420.527.121"/><FRBRname xml:lang="de" value="Kooperationsabkommen vom 30. November 1988 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der modernen Werkstoffe (EURAM) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération du 30 novembre 1988 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à la recherche et au développement dans le domaine des matériaux avancés (EURAM) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione del 30 novembre 1988 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea sulla ricerca e lo sviluppo nel settore dei materiali avanzati (EURAM) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2296_2296_2296/19881130/de/xml"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Schweizerisches Programm für «Werkstoffe für den Bedarf <br/>von morgen» (1985–1990)</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_B/lvl_u1/listintro">Das schweizerische Programm umfasst folgende Forschungsbereiche:</listIntroduction><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Werkstoffe für magnetische Funktionen</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Werkstoffe zur Oberflächenbeschichtung für Schnitt‑ und Verarbeitungskomponenten</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Entwicklung technischer Keramik</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Entwicklung von Verbundwerkstoffen</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Werkstoff für die Elektronik und Optoelektronik</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Spezifische Polymere</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/bull_u7"><num>– </num><p>Werkstoffe für Messfühler</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>