{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-98-Ib-156_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=261&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-156%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "14b5050aa613b603739377051402d9a1"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 Ib 156"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1972 BGE 98 Ib 156"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1972 BGE 98 Ib 156"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1972 BGE 98 Ib 156"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Warenmustertaxe; BG vom 2. Oktober 1924 betreffend den Postverkehr (PVG) und Vollziehungsverordnung I zum PVG vom 1. September 1967/12. Mai 1971 (VV I). 1. Musterkataloge, die kleine Warenproben enthalten, sind Warenmuster und nicht Drucksachen (Erw. 2). 2. Art. 46 Abs. 1 der VV I zum PVG, wonach die Warenmustertaxe des Art. 15 Abs. 1 PVG auf die R\u00fccksendungen von Warenmustern vom Kunden an den Verk\u00e4ufer nicht zur Anwendung kommt, widerspricht dem PVG (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Taxe des \u00e9chantillons de marchandises; LF du 2 octobre 1924 sur le service des postes (LSP) et Ordonnance d'ex\u00e9cution I de la LSP du 1er septembre 1967/12 mai 1971 (Ordonnance sur les postes). 1. Des catalogues d'\u00e9chantillons qui renferment de petits \u00e9chantillons de marchandises sont des \u00e9chantillons de marchandises et non des imprim\u00e9s (consid. 2). 2. L'art. 46 al. 1 de l'Ordonnance sur les postes, selon lequel la taxe des \u00e9chantillons de marchandises de l'art. 15 al. 1 LSP ne s'applique pas aux renvois d'\u00e9chantillons de marchandises par le client au vendeur, est contraire \u00e0 la LSP (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tassa dei campioni di merci; LF del 2 ottobre 1924 sul servizio delle poste (LSP) e Ordinanza d'esecuzione I della LSP del 1 o settembre 1967/12 maggio 1971. 1. I cataloghi-campionario che comprendono piccoli campioni di merci costituiscono campioni di merci e non stampe (consid. 2). 2. L'art. 46 cpv. 1 dell'Ordinanza d'esecuzione I della LSP, secondo il quale la tassa dei campioni di merci prevista dall'art. 15 cpv. 1 LSP non si applica ai rinvii al venditore da parte del cliente dei campioni di merci, \u00e8 contrario alla LSP (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:39:29", "Checksum": "420a5f6d6366ab64a74812625bd2e01a"}