Legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 décembre 1997 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, LRPL)" shortForm="LRPL"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 19. Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabegesetz, SVAG)" shortForm="SVAG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP)" shortForm="LTTP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24/20250301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24/20250301/it"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24/20250301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24/20250301/it/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.81</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>concernente una tassa sul traffico pesante<br/>commisurata alle prestazioni<br/>(Legge sul traffico pesante, LTTP)</docTitle></p><p>del 19 dicembre 1997 (Stato 1° marzo 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 74, 84 e 85 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale dell’11 settembre 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/5_521_505_407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> V 407</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>... <authorialNote><p>  Abrogata dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, con effetto dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (tassa) deve far sì che, a lungo termine, il traffico pesante copra i costi d’infrastruttura ad esso imputabili e quelli a carico della collettività, in quanto esso non compensi già tali costi con altre prestazioni o tasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La tassa contribuisce inoltre a:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>migliorare le condizioni quadro della ferrovia sul mercato dei trasporti;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>incrementare il trasporto delle merci per ferrovia.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p>  Abrogato dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, con effetto dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obbligo fiscale</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La tassa è riscossa sui veicoli pesanti a motore e i rimorchi immatricolati in Svizzera e all’estero (svizzeri ed esteri), destinati al trasporto di beni o di persone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Eccezioni ed esenzioni</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può esentare totalmente o parzialmente dalla tassa determinate categorie di veicoli o i veicoli con scopi d’impiego particolari, oppure può adottare un disciplinamento speciale. Ciò facendo deve tuttavia osservare il principio dell’imputazione adeguata dei costi non coperti (principio di causalità). I veicoli svizzeri ed esteri devono essere parificati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I veicoli adibiti al trasporto di persone sono sottoposti a tassa forfettaria. La tassa annua non supera 5000 franchi. Il Consiglio federale può graduarla secondo le categorie di veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> I tragitti effettuati in traffico combinato non accompagnato danno diritto a una restituzione forfettaria. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 6 n. 1 della LF dell’8 ott. 1999 sul trasferimento del traffico, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5949</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007 </b>3997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Persone assoggettate al pagamento della tassa</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> È assoggettato al pagamento della tassa il detentore; nel caso di veicoli esteri è assoggettato anche il conducente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Per i rimorchi trainati è assoggettato al pagamento della tassa il detentore del veicolo a motore.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Responsabilità solidale</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_1/listintro"> Se il detentore di un veicolo a motore è insolvibile o è stato diffidato invano, il proprietario, il locatore e il fornitore del leasing del veicolo sono solidalmente responsabili:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>della tassa per il veicolo a motore;</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>della tassa per i rimorchi trainati; e</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>degli eventuali interessi ed emolumenti dovuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p> Tali persone non sono solidalmente responsabili se prima della conclusione del contratto l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) conferma, su richiesta, che il detentore del veicolo non è insolvibile né è stato diffidato invano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_3/listintro"> Se constata a posteriori che il detentore è insolvibile o è stato diffidato invano e se intende assoggettare alla responsabilità solidale la persona solidamente responsabile di cui al capoverso 1, l’UDSC comunica per scritto a tale persona che essa è solidalmente responsabile delle tasse future nonché degli eventuali interessi ed emolumenti dovuti per il veicolo salvo che:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>essa disdica il contratto entro 60 giorni; o</p></item><item eId="art_5_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>tutte le tasse e gli eventuali interessi ed emolumenti dovuti per il veicolo siano interamente pagati entro 60 giorni.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Basi di calcolo della tassa</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa è calcolata in base al peso totale massimo autorizzato del veicolo e ai chilometri percorsi nel territorio doganale.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di veicoli combinati, il peso totale massimo autorizzato dei veicoli trattori può essere utilizzato come base di calcolo della tassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La tassa può inoltre essere riscossa in funzione delle emissioni o del consumo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Copertura dei costi</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I proventi della tassa non devono superare i costi d’infrastruttura non coperti e i costi a carico della collettività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I costi a carico della collettività comprendono il saldo dei costi e degli utili esterni di prestazioni del traffico pesante in favore dell’economia generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Il calcolo dei costi e degli utili esterni del traffico pesante è periodicamente aggiornato. Deve corrispondere al livello attuale delle conoscenze scientifiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Tariffa</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Il Consiglio federale fissa la tariffa della tassa come segue:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la tariffa ammonta almeno a 0,6 centesimi e non deve superare i 2,5 centesimi per chilometro percorso e tonnellata di peso totale massimo autorizzato;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di aumento del peso totale massimo autorizzato a 40 tonnellate, la tariffa massima è di 3 centesimi. Il Consiglio federale può aumentare di un quinto al massimo la tariffa applicabile ai veicoli di peso totale autorizzato superiore a 28 tonnellate;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se la tassa è riscossa in funzione delle emissioni nel senso dell’articolo 6 capoverso 3, la tariffa va intesa quale valore medio; trattandosi di veicoli con emissioni superiori o inferiori alla media, la tariffa può essere aumentata o diminuita.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può introdurre la tassa gradatamente e differenziarla secondo le categorie di veicoli. A decorrere dal 1° gennaio 2005, può adeguare al rincaro la tassa di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> All’introduzione della tassa e ad ogni aumento della tariffa il Consiglio federale:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>tiene conto dei calcoli dei costi d’infrastruttura non coperti nonché dei costi e degli utili esterni del traffico pesante;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>tiene conto dell’onere dell’economia;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>tiene conto degli effetti in materia di pianificazione del territorio e delle ripercussioni sull’approvvigionamento nelle regioni non servite o servite insufficientemente dalla ferrovia;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>vigila affinché la tassa persegua la competitività della ferrovia;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>considera le ripercussioni della tassa per quanto concerne l’eventuale traffico di aggiramento sulle strade estere confinanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Tassa forfettaria come eccezione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Se non è possibile calcolare la tassa commisurata alle prestazioni o se il calcolo richiede oneri sproporzionati, in casi motivati è possibile riscuotere tasse forfettarie. I proventi della tassa non possono essere ridotti e non devono insorgere distorsioni della concorrenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli delle condizioni e del calcolo della tassa forfettaria.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Riscossione della tassa</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina l’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può avvalersi della collaborazione dei Cantoni e di organizzazioni private.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione versa contributi ai Cantoni per finanziare i controlli sul traffico pesante.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 6 n. 1 della LF dell’8 ott. 1999 sul trasferimento del traffico, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5949</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007 </b>3997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Determinazione dei chilometri percorsi</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La persona assoggettata al pagamento della tassa collabora alla determinazione dei chilometri percorsi. Il tragitto percorso è determinato manualmente o automaticamente e dichiarato all’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le modalità di determinazione dei chilometri percorsi. Può prescrivere l’installazione e l’utilizzo di dispositivi o di altri mezzi ausiliari, a prova di manipolazione, per la determinazione dei chilometri percorsi come parte di un sistema di rilevazione automatizzato (sistema di rilevazione nel veicolo). Stabilisce le condizioni da soddisfare affinché nel territorio doganale possano essere utilizzati dispositivi e altri mezzi ausiliari autorizzati nell’Unione europea (UE) per la determinazione dei chilometri percorsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> In mancanza di indicazioni idonee o di documenti, la tassa può essere imposta d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Se il Consiglio federale ha prescritto l’installazione e l’utilizzo di un sistema di rilevazione nel veicolo, la persona assoggettata al pagamento della tassa garantisce che tale sistema venga messo in funzione nel veicolo al quale è destinato. Durante la corsa il sistema deve essere ininterrottamente in funzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fornitore di servizi per la determinazione dei chilometri percorsi</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può incaricare un fornitore di servizi (fornitore incaricato) di prestare alle persone assoggettate al pagamento della tassa un servizio per la determinazione dei chilometri percorsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare altri fornitori di servizi a determinare i chilometri percorsi (fornitori autorizzati). Stabilisce le condizioni per l’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per la determinazione dei chilometri percorsi la persona assoggettata al pagamento della tassa deve ricorrere al servizio del fornitore incaricato oppure di un fornitore autorizzato. Se sceglie il fornitore incaricato, quest’ultimo è tenuto a fornire il proprio servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’UDSC stabilisce le prescrizioni tecniche e operative che i fornitori devono soddisfare. Per l’installazione e l’utilizzo di sistemi di rilevazione nei veicoli può dichiarare applicabili le prescrizioni tecniche e operative dell’UE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obblighi del fornitore incaricato e dei fornitori autorizzati</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_1/listintro"> Il fornitore incaricato e i fornitori autorizzati collaborano nell’ambito della riscossione della tassa:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>registrando le persone assoggettate al pagamento della tassa e i veicoli per i quali queste ultime devono versare la tassa;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fornendo alla persona assoggettata al pagamento della tassa, se necessario, un sistema di rilevazione nel veicolo;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>determinando il tragitto percorso dai veicoli;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>trasmettendo all’UDSC i dati necessari per la riscossione della tassa (dichiarazione);</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>versando, nella misura in cui sia da loro dovuta, la tassa all’UDSC entro il termine di pagamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il fornitore incaricato non può esercitare attività economiche diverse da quelle previste dalla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione può essere vincolata ad altre condizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_4"><num>4</num><content><p> Per i servizi che prestano a favore dell’UDSC i fornitori possono ricevere una controprestazione. Il Dipartimento federale delle finanze ne stabilisce l’importo per i fornitori autorizzati. Può prevedere un emolumento di riscossione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Inizio e fine dell’obbligo fiscale</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Per i veicoli svizzeri, l’obbligo fiscale inizia il giorno dell’immatricolazione ufficiale del veicolo e termina il giorno della restituzione delle targhe di controllo o dell’annullamento della licenza di circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Per i veicoli esteri, l’obbligo fiscale inizia con l’entrata nel territorio doganale e termina al più tardi con l’uscita dal territorio doganale.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nascita del debito fiscale</heading><paragraph eId="art_12_a/para"><content><p>Il debito fiscale nasce all’inizio della corsa nel territorio doganale. Diventa esigibile dal momento della sua nascita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Estinzione del debito fiscale in caso di veicoli esteri</heading><paragraph eId="art_12_b/para"><content><p>Il debito fiscale per i veicoli esteri per i quali si è ricorso al servizio di un fornitore autorizzato si estingue al momento del pagamento della tassa all’UDSC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Periodo fiscale</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La tassa è riscossa almeno una volta all’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Disposizioni procedurali particolari</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere pagamenti anticipati, prestazioni di garanzia, provvedimenti cautelativi e procedure semplificate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 76 della legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane concernente la garanzia dei crediti doganali si applica per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 11 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le decisioni passate in giudicato relative al credito fiscale sono parificate alle sentenze esecutive di cui agli articoli 80 segg. della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sull’esecuzione e sul fallimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 5 ott. 2007 concernente misure atte a migliorare le procedure nell’ambito della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni, (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/189" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 765</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 8743</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Misure amministrative</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_1/listintro"> Su richiesta dell’UDSC, l’autorità cantonale competente per l’ammissione alla circolazione rifiuta o revoca la licenza di circolazione e ritira le targhe di controllo per un veicolo svizzero per il quale, dopo diffida infruttuosa del suo detentore:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la tassa non è stata pagata;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i pagamenti anticipati e le prestazioni di garanzie non sono avvenuti;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ai fini della determinazione dei chilometri percorsi non viene utilizzato uno dei sistemi di rilevazione nel veicolo prescritti;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un sistema di rilevazione nel veicolo difettoso non viene né riparato né sostituito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se il rifiuto o la revoca riguarda soltanto un veicolo determinato, le targhe trasferibili possono continuare a essere utilizzate per i veicoli non interessati dalla misura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se per un veicolo svizzero o estero è soddisfatta una delle condizioni di cui al capoverso 1, l’UDSC può negare il proseguimento della corsa o sequestrare il veicolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il credito fiscale si prescrive in cinque anni a decorrere dalla fine dell’anno civile in cui è diventato esigibile. Sono fatti salvi i periodi di prescrizione più lunghi previsti dal diritto penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il rimborso si prescrive in cinque anni dal pagamento dell’indebito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La prescrizione è interrotta da qualsiasi atto d’esazione o rettifica da parte dell’autorità competente; è sospesa fintanto che la persona assoggettata al pagamento della tassa non può essere escussa in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> In ogni caso, il credito fiscale si prescrive in quindici anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Assistenza amministrativa e obbligo di denuncia</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità incaricate dell’esecuzione della presente legge collaborano nell’adempimento dei rispettivi compiti; si trasmettono reciprocamente le necessarie informazioni e si accordano, su richiesta, l’accesso reciproco ai documenti ufficiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità di polizia e le autorità fiscali della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni trasmettono, su richiesta, tutte le informazioni necessarie alle autorità incaricate dell’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Gli organi amministrativi della Confederazione e dei Cantoni che nell’adempimento della loro attività di servizio constatano un’infrazione o ne vengono a conoscenza, sono tenuti a denunciarla all’autorità competente per la tassazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> L’assistenza in materia penale tra le autorità federali e cantonali si fonda sull’articolo 30 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Condono della tassa</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente per la tassazione può condonare integralmente o parzialmente la tassa alla persona assoggettata per la quale, a causa di una situazione di bisogno, il pagamento dell’importo o di un interesse costituisce un onere troppo grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda di condono, motivata per scritto, deve essere inoltrata all’autorità competente entro un anno dalla determinazione della tassa. La decisione di tale autorità può essere impugnata presso la Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Statistica</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>I dati relativi alle prestazioni chilometriche possono essere utilizzati a fini statistici nel rispetto della protezione dei dati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4_a"><num>Sezione 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Introdotta dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Controlli</heading><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC effettua controlli per verificare la collaborazione alla riscossione della tassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Può effettuare i controlli in modo automatizzato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i></num><heading>Controllo del tragitto percorso</heading><paragraph eId="art_18_b/para"><content><p>L’UDSC può utilizzare i dati del tachigrafo per controllare se i chilometri percorsi calcolati in base al tragitto indicato nella dichiarazione corrispondono a quelli effettivi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Impiego della tassa</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Impiego della tassa da parte della Confederazione e dei Cantoni<authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 3 della LF del 30 set. 2016 concernente il Fondo per le  strade nazionali e il traffico d’agglomerato, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>6825</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1717</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Un terzo dei proventi netti è assegnato ai Cantoni come spesa vincolata e due terzi restano alla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione assegna la sua quota dei proventi netti al Fondo per l’infrastruttura ferroviaria secondo la legge del 21 giugno 2013<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.140</b></ref></p></authorialNote> sul Fondo per l’infrastruttura ferroviaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II della LF del 30 set. 2024, in vigore dal 1° mar. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 104</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2204</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se nella pianificazione finanziaria del Fondo per l’infrastruttura ferroviaria il Consiglio federale prevede una riserva di almeno 300 milioni di franchi, la Confederazione impiega i mezzi non necessari alla costituzione della riserva per compensare i costi non coperti del traffico stradale da essa sopportati.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II della LF del 30 set. 2024, in vigore dal 1° mar. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 104</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2204</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni impiegano la loro quota innanzitutto per compensare i costi non coperti del traffico stradale da essi sopportati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/listintro"> La ripartizione della quota dei Cantoni secondo il capoverso 1 considera le ripercussioni particolari della tassa nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche. Per il rimanente, la ripartizione dei contributi ai Cantoni è calcolata in base a:</listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la lunghezza della rete stradale aperta ai veicoli a motore;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’onere stradale dei Cantoni;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la popolazione cantonale;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>l’imposizione fiscale dei veicoli a motore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 3 della LF del 30 set. 2016 concernente il Fondo per le  strade nazionali e il traffico d’agglomerato, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>6825</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1717</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Impiego dei mezzi ricavati dall’aumento della tassa a partire dal 2008</heading><paragraph eId="art_19_a/para"><content><p>I mezzi supplementari che dal 2008 spettano ai Cantoni in seguito all’aumento della tassa sono impiegati per versare contributi per il mantenimento del sostrato qualitativo delle strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche secondo l’articolo 14 della legge federale del 22 marzo 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/834_834_834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.116.2</b></ref></p></authorialNote> concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni penali e rimedi giuridici</heading><article eId="art_19_b"><num><b>Art. 19</b><i>b</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Infrazioni fiscali</heading><paragraph eId="art_19_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_b/para/listintro">Sono considerate infrazioni fiscali:</listIntroduction><item eId="art_19_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la sottrazione della tassa;</p></item><item eId="art_19_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la messa in pericolo della tassa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sottrazione della tassa</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> È punito con la multa fino al quintuplo della tassa sottratta o del profitto fiscale indebito chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>omettendo la dichiarazione, procedendo a occultamenti, presentando una dichiarazione inesatta, non mettendo in funzione il sistema di rilevazione nel veicolo o in qualsiasi altro modo, sottrae tutta o parte della tassa; o</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>procaccia altrimenti a sé o a un terzo un profitto fiscale indebito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Se ha agito per negligenza, l’autore è punito con la multa fino al triplo della tassa sottratta o del profitto fiscale indebito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il tentativo è punibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Se non possono essere determinati esattamente, la tassa sottratta o il profitto fiscale indebito sono stimati nell’ambito del procedimento amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Messa in pericolo della tassa mediante violazione degli obblighi procedurali</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro"> È punito con la multa fino a 20 000 franchi chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non mette in funzione il sistema di rilevazione nel veicolo prima dell’inizio della corsa nel territorio doganale;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non mette in funzione il sistema di rilevazione nel veicolo a motore al quale esso è destinato;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non tiene ininterrottamente in funzione il sistema di rilevazione nel veicolo durante la corsa;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>non dichiara correttamente nel sistema di rilevazione nel veicolo un rimorchio trainato;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>omette la dichiarazione, presenta una dichiarazione inesatta, non trasmette i dati determinanti per la verifica della riscossione della tassa o non li trasmette correttamente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se ha agito per negligenza, l’autore è punito con la multa fino a 10 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 5 ott. 2007 concernente misure atte a migliorare le procedure nell’ambito della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni, con effetto dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/189" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 765</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 8743</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni fiscali alla presente legge sono perseguite e giudicate conformemente alla legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’UDSC è l’autorità di perseguimento e giudizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Rimedi giuridici</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Per quanto l’esecuzione spetti ai Cantoni, le decisioni della prima istanza cantonale possono essere impugnate entro 30 giorni dinanzi alla Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Per quanto l’esecuzione spetti alle autorità doganali, le decisioni dell’ufficio doganale possono essere impugnate entro 30 giorni dinanzi alla Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Le decisioni d’imposizione di primo grado della Direzione generale delle dogane possono essere impugnate entro 30 giorni mediante opposizione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 2007 concernente misure atte a migliorare le procedure nell’ambito della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/189" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 765</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 8743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Per il rimanente, la protezione giuridica è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 56 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contestazione della fatturazione in caso di ricorso al servizio di un fornitore del SET</heading><paragraph eId="art_23_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se considera errata la fatturazione emessa da un fornitore autorizzato del sistema europeo per la riscossione elettronica delle tasse sull’uso delle strade (fornitore del SET), la persona assoggettata al pagamento della tassa può contestare la fattura al fornitore del SET entro il termine di opposizione. Il fornitore del SET è tenuto a verificare la contestazione. Qualora il trattamento della contestazione non rientri nella sua competenza, la trasmette all’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di opposizione contro la tassazione è considerato rispettato con la presentazione della contestazione presso il fornitore del SET.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa di cui all’articolo 21 delle disposizioni transitorie della Costituzione federale<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1101_1101_1101" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 1101</ref>, <b>1999</b> 742]. Vedi ora l’art. 196 n. 2 della Cost. federale del  18 apr. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote> è abrogata in base al capoverso 8 di tale articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Con l’entrata in vigore della legge è abrogata l’ordinanza del 26 ottobre 1994<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2509_2509_2509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2509</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 4425 </ref>all. 1 cifra II n. 12; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1796_1796_1796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 1796 </ref>art. 1 n. 19; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 1750</ref>, 3385]</p></authorialNote> concernente la tassa sul traffico pesante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p>  Abrogato dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, con effetto dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 17 marzo 2023</heading><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><p> Ai veicoli che all’entrata in vigore della modifica del 17 marzo 2023 sono equipaggiati con un apparecchio di rilevazione precedente si applica il diritto anteriore. A partire al più tardi dal 1° gennaio 2025 per tali veicoli occorre ricorrere al servizio del fornitore incaricato o di un fornitore autorizzato secondo il nuovo diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le procedure pendenti all’entrata in vigore della modifica del 17 marzo 2023 sono concluse secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2001<authorialNote><p> O del 6 mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1169</ref>).</p></authorialNote> <br/>art. 11 cpv. 2: 1° febbraio 2000<authorialNote><p> DCF del 23 dic. 1999.</p></authorialNote><br/>art. 23: 1° aprile 2000<authorialNote><p> O del 6 mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1169</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>