Scambio di lettere del 15/21 giugno 1992 tra la Svizzera e l'Algeria che completa l'Accordo del 15 gennaio/28 maggio 1991 concernente la dispensa dall'obbligo del visto per taluni cittadini dell'altro Stato <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.111.272.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 15./21. Juni 1992 zwischen der Schweiz und Algerien zur Ergänzung des Abkommens vom 5. Januar/28. Mai 1991 über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter  Angehöriger des andern Staates" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 15/21 juin 1992 entre la Suisse et l'Algérie complétant l'accord des 15 janvier/28 mai 1991 concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre Etat" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 15/21 giugno 1992 tra la Svizzera e l'Algeria che completa l'Accordo del 15 gennaio/28 maggio 1991 concernente la dispensa dall'obbligo del visto per taluni cittadini dell'altro Stato" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/it"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/it/xml"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.111.272.1 </docNumber></p><p> RU <b>1993</b> 2895</p><p><docTitle>Scambio di lettere<br/>del 15/21 giugno 1992 tra la Svizzera e l’Algeria che completa l’Accordo dei 15 gennaio/28 maggio 1991 concernente la dispensa dall’obbligo del visto per taluni cittadini dell’altro Stato</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 21 settembre 1992</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Ambasciata di Svizzera</p></td><td><p>Algeria, 21 giugno 1992</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Sua Eccellenza</p></td></tr><tr><td/><td><p>Hocine Djoudi</p></td></tr><tr><td/><td><p>Segretario Generale del Ministero</p></td></tr><tr><td/><td><p>degli affari esteri della Repubblica</p></td></tr><tr><td/><td><p>algerina democratica e popolare</p></td></tr><tr><td/><td><p><u>Algeri</u></p></td></tr></table><p>Signor Segretario Generale,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Mi pregio accusare ricevuta la Sua lettera del 15 giugno 1992 del seguente tenore:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Eccellenza,</p></item><item eId="bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u2/listintro">Considerando le ottime relazioni esistenti nei vari settori tra i nostri due Paesi e tenendo conto del desiderio dei nostri Governi di voler maggiormente rafforzare e sviluppare dette relazioni, mi pregio comunicarle quanto segue:</listIntroduction><item eId="bull_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>Le autorità algerine continueranno ad accordare ai cittadini svizzeri un visto valido per un soggiorno di tre mesi in Algeria; in Algeria, gli interessati possono chiedere, prima dello scadere di detto periodo, una proroga di altri tre mesi al massimo, ossia in totale un periodo di sei mesi al massimo.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Le autorità algerine potranno tuttavia accordare agli uomini d’affari svizzeri e a taluni altri cittadini svizzeri un visto valido per la durata massima di un anno con diverse entrate e uscite, purché la durata di ogni soggiorno non superi un mese.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>I cittadini svizzeri con la qualifica di «residenti» in Algeria non soggiacciono al visto d’uscita. Essi possono tornarvi senza essere sottoposti alle formalità dei visto se in possesso di un passaporto e di un’autorizzazione di residenza validi.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_4"><num>4. </num><p>Analogamente, le autorità svizzere continueranno ad accordare ai cittadini algerini un visto valido per un soggiorno di tre mesi in Svizzera; gli interessati possono chiedere, prima dello scadere di detto periodo, una proroga del soggiorno di altri tre mesi al massimo, ossia in totale un soggiorno in Svizzera non superiore ai sei mesi.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>Le autorità svizzere potranno tuttavia accordare agli uomini d’affari algerini e a taluni altri cittadini algerini un visto valido al massimo un anno con diversi soggiorni in Svizzera che non superino in linea di massima i tre mesi.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_6"><num>6. </num><p>I cittadini algerini con la qualifica di «residenti» in Svizzera continueranno a beneficiare delle stesse agevolazioni inerenti alla libera circolazione da o verso la Svizzera.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Propongo che la presente lettera come anche la risposta di Vostra Eccellenza costituiscano un accordo tra i nostri due Governi che entrerà in vigore secondo la procedura di accettazione in vigore nei rispettivi Paesi.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Sarò grato a Vostra Eccellenza se volesse confermare quanto precede.</p></item><item eId="bull_u5"><num/><p>Gradisca, Eccellenza, l’espressione della mia massima considerazione.»</p></item></blockList><p>Mi pregio confermarle l’accordo dei Governo svizzero su quanto precede.</p><p>Gradisca, Signor Segretario Generale, l’espressione della mia massima considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Heinrich Reimann</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ambasciatore di Svizzera</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>