{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-09-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-143-III-558_2017-09-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=79&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-III-558%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "6600f3537fb9ee9d7b634c5adeee0ee5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 III 558", "4A_131/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 21.09.2017 BGE 143 III 558 (4A_131/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 21.09.2017 BGE 143 III 558 (4A_131/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 21.09.2017 BGE 143 III 558 (4A_131/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 Abs. 1 Lug\u00dc; Art. 20 Abs. 2 OR; Gerichtsstandsvereinbarung mit unzul\u00e4ssiger Wahl des sachlich zust\u00e4ndigen Gerichts. R\u00e4umlich-pers\u00f6nlicher Anwendungsbereich von Art. 23 Abs. 1 Lug\u00dc (E. 3.3). Auslegung und Erg\u00e4nzung einer Gerichtsstandsvereinbarung mit teilweise unzul\u00e4ssigem Inhalt; Grundsatz \"in favorem validitatis\" (E. 4.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 par. 1 CL; art. 20 al. 2 CO; convention attributive de juridiction d\u00e9signant un tribunal mat\u00e9riellement incomp\u00e9tent. Champ d'application territorial et personnel de l'art. 23 par. 1 CL (consid. 3.3). Interpr\u00e9tation et compl\u00e8tement d'une convention attributive de juridiction dont le contenu est partiellement inadmissible; principe \"in favorem validitatis\" (consid. 4.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 23 par. 1 CLug; art. 20 cpv. 2 CO; clausola attributiva di competenza che designa un tribunale materialmente incompetente. Campo di applicazione territoriale e personale dell'art. 23 par. 1 CLug (consid. 3.3). Interpretazione e completamento di una clausola attributiva di competenza con un contenuto parzialmente inammissibile; principio \"in favorem validitatis\" (consid. 4.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:39:31", "Checksum": "93cf3c17025a329e2d9a463455039489"}