{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2010-07-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20100706-41615-07_2010-07-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20100706_41615_07:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "020d4cd297aa3b702c3c9feb8b559916"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20100706_41615_07", "Neulinger Isabelle, Shuruk Noam c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 06.07.2010 20100706_41615_07 (Neulinger Isabelle, Shuruk Noam c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 06.07.2010 20100706_41615_07 (Neulinger Isabelle, Shuruk Noam c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 06.07.2010 20100706_41615_07 (Neulinger Isabelle, Shuruk Noam c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Retour en Isra\u00ebl d'un enfant d\u00e9plac\u00e9 de mani\u00e8re illicite en Suisse par sa m\u00e8re.\n<br>L'ordre de retour prononc\u00e9 par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral reposait sur une base l\u00e9gale suffisante et avait pour but l\u00e9gitime de prot\u00e9ger les droits et libert\u00e9s de l'enfant et de son p\u00e8re. Au vu des changements survenus dans la situation de l'enfant et de la m\u00e8re et exprim\u00e9s dans l'ordonnance de mesures provisionnelles du tribunal d'arrondissement de Lausanne du 29 juin 2009, la Cour estime qu'il n'est pas dans l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant de retourner en Isra\u00ebl. En effet, un retour constituerait un danger pour lui et ne pourrait se faire qu'avec sa m\u00e8re pour ne pas risquer un traumatisme important. Cette derni\u00e8re subirait quant \u00e0 elle une ing\u00e9rence disproportionn\u00e9e dans son droit au respect de sa vie familiale si elle \u00e9tait contrainte \u00e0 repartir en Isra\u00ebl (ch. 89 - 151).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH.\n<br>N.B. Cet arr\u00eat de la Grande Chambre fait suite \u00e0 la d\u00e9cision d'une chambre, qui \u00e9tait arriv\u00e9e \u00e0 une conclusion diff\u00e9rente par arr\u00eat du 08.01.2009.\n<br> Inhaltsangabe des BJ(3. Quartalsbericht 2010)<br>Art. 8 EMRK, Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens; Kindsr\u00fcckf\u00fchrung. <br>Die Anordnung der R\u00fcckkehr eines siebenj\u00e4hrigen Kindes nach Israel, das 2005 von seiner Mutter in die Schweiz entf\u00fchrt wurde, ist mit dem Kindeswohl nicht vereinbar. Auch wenn die Schweiz im Zeitpunkt des Bundesgerichtsurteils mit der Anordnung der R\u00fcckkehr ihren Ermessensspielraum nicht \u00fcberschritten hat, m\u00fcssen die inzwischen eingetretenen Entwicklungen - die durch die Anordnung von provisorischen Massnahmen zum Verbleib des Kindes in der Schweiz auch durch den Gerichtshof selber verursacht wurden - mit ber\u00fccksichtigt werden. Namentlich der f\u00fcnfj\u00e4hrige Aufenthalt des Kindes in der Schweiz, das eingeschr\u00e4nkte Besuchsrecht des Vaters in Israel sowie eine m\u00f6gliche Gef\u00e4ngnisstrafe der Mutter in Israel f\u00fchren, bei einer R\u00fcckf\u00fchrung des Kindes, zu einem ungerechtfertigten Eingriff in das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens sowohl des Kindes als auch der Mutter. <br>Verletzung Artikel 8 EMRK (16 gegen 1 Stimme). Umstossung des Kammer-Urteils vom 8. Januar 2009 (siehe 1. Quartalsbericht 2009)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Retour en Isra\u00ebl d'un enfant d\u00e9plac\u00e9 de mani\u00e8re illicite en Suisse par sa m\u00e8re.\n<br>L'ordre de retour prononc\u00e9 par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral reposait sur une base l\u00e9gale suffisante et avait pour but l\u00e9gitime de prot\u00e9ger les droits et libert\u00e9s de l'enfant et de son p\u00e8re. Au vu des changements survenus dans la situation de l'enfant et de la m\u00e8re et exprim\u00e9s dans l'ordonnance de mesures provisionnelles du tribunal d'arrondissement de Lausanne du 29 juin 2009, la Cour estime qu'il n'est pas dans l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant de retourner en Isra\u00ebl. En effet, un retour constituerait un danger pour lui et ne pourrait se faire qu'avec sa m\u00e8re pour ne pas risquer un traumatisme important. Cette derni\u00e8re subirait quant \u00e0 elle une ing\u00e9rence disproportionn\u00e9e dans son droit au respect de sa vie familiale si elle \u00e9tait contrainte \u00e0 repartir en Isra\u00ebl (ch. 89 - 151).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH.\n<br>N.B. Cet arr\u00eat de la Grande Chambre fait suite \u00e0 la d\u00e9cision d'une chambre, qui \u00e9tait arriv\u00e9e \u00e0 une conclusion diff\u00e9rente par arr\u00eat du 08.01.2009.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ(3\u00e8me rapport trimestriel 2010)<br>Art.\u00a08 CEDH, droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale\u00a0; retour d'un enfant enlev\u00e9. <br>La d\u00e9cision qu'un enfant de sept ans, qui avait \u00e9t\u00e9 ill\u00e9galement amen\u00e9 en Suisse par sa m\u00e8re en 2005, doive retourner en Isra\u00ebl n'est pas compatible avec l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant. Relevant qu'au moment de l'arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, la Suisse n'avait pas d\u00e9pass\u00e9 sa marge d'appr\u00e9ciation, la Cour prit en compte les d\u00e9veloppements intervenus entre temps - aussi provoqu\u00e9s par elle-m\u00eame, puisqu'elle ordonna des mesures provisoires permettant \u00e0 l'enfant de rester en Suisse durant la proc\u00e9dure. L'enfant ayant pass\u00e9 cinq ans en Suisse, le p\u00e8re ne disposant que d'un droit de visite restreint et une peine de prison \u00e0 l'encontre de la m\u00e8re ne pouvant \u00eatre enti\u00e8rement exclue, le retour de l'enfant constituerait une atteinte disproportionn\u00e9e au droit de l'enfant et de la m\u00e8re au respect de la vie priv\u00e9e et familiale. <br>Violation de l'article\u00a08 CEDH (16 voix contre 1). Renversement de l'arr\u00eat de la Chambre du 8\u00a0janvier 2009 (cf. rapport pour le 1er\u00a0trimestre 2009)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Retour en Isra\u00ebl d'un enfant d\u00e9plac\u00e9 de mani\u00e8re illicite en Suisse par sa m\u00e8re.\n<br>L'ordre de retour prononc\u00e9 par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral reposait sur une base l\u00e9gale suffisante et avait pour but l\u00e9gitime de prot\u00e9ger les droits et libert\u00e9s de l'enfant et de son p\u00e8re. Au vu des changements survenus dans la situation de l'enfant et de la m\u00e8re et exprim\u00e9s dans l'ordonnance de mesures provisionnelles du tribunal d'arrondissement de Lausanne du 29 juin 2009, la Cour estime qu'il n'est pas dans l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant de retourner en Isra\u00ebl. En effet, un retour constituerait un danger pour lui et ne pourrait se faire qu'avec sa m\u00e8re pour ne pas risquer un traumatisme important. Cette derni\u00e8re subirait quant \u00e0 elle une ing\u00e9rence disproportionn\u00e9e dans son droit au respect de sa vie familiale si elle \u00e9tait contrainte \u00e0 repartir en Isra\u00ebl (ch. 89 - 151).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH.\n<br>N.B. Cet arr\u00eat de la Grande Chambre fait suite \u00e0 la d\u00e9cision d'une chambre, qui \u00e9tait arriv\u00e9e \u00e0 une conclusion diff\u00e9rente par arr\u00eat du 08.01.2009.\n<br> Sintesi dell'UFG(3\u00b0 rapporto trimestriale 2010)<br>Articolo\u00a08 CEDU (Diritto al rispetto della vita privata e familiare); ritorno di un minore rapito. <br>La decisione secondo cui un bambino di sette anni, portato in Svizzera illegalmente da sua madre nel 2005, debba tornare in Israele non \u00e8 compatibile con l'interesse superiore del minore. Nonostante la Svizzera, al momento della sentenza del Tribunale federale non abbia oltrepassato il margine d'apprezzamento, devono essere considerati gli sviluppi che si sono realizzati nel frattempo e che sono stati provocati anche dalla decisione della Corte stessa di adottare provvedimenti provvisori affinch\u00e9 il minore potesse restare in Svizzera durante la procedura. Considerato che il minore ha soggiornato per cinque anni in Svizzera, che il diritto di visita del padre in Israele \u00e8 limitato e che la madre potrebbe incorrere in una pena detentiva in Israele, il ritorno del minore costituirebbe un'ingerenza sproporzionata nel diritto del minore e della madre al rispetto della vita privata e familiare. <br>La Corte ritiene violato l'articolo\u00a08 CEDU (16 voti contro 1). Revoca della decisione della Camera dell'8\u00a0gennaio\u00a02009 (cfr. rapporto sul 1\u00b0 trimestre 2009)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:14", "Checksum": "ff90209e59f17e3d605ca1fd390bef7f"}