Verwaltungsvereinbarung vom 28. Juni 1985 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland über Soziale Sicherheit vom 28. Juni 1985 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1556_1556_1556/19861001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1556_1556_1556/19861001"/><FRBRdate date="1986-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.345.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 28 giugno 1985 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 28 giugno 1985 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 28. Juni 1985 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland über Soziale Sicherheit vom 28. Juni 1985" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 28 juin 1985 concernant les modalités d'application de la Convention &#xD;&#xA;de sécurité sociale du 28 juin 1985 entre la Confédération suisse et la République de Finlande" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1556_1556_1556/19861001/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1556_1556_1556/19861001/de"/><FRBRdate date="1986-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1556_1556_1556/19861001/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1556_1556_1556/19861001/de/xml"/><FRBRdate date="1986-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.345.11</docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1986</b> 1556</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Verwaltungsvereinbarung<br/>zur Durchführung des Abkommens zwischen der<br/>Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik<br/>Finnland über Soziale Sicherheit vom 28. Juni 1985</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 28. Juni 1985<br/>In Kraft getreten am 1. Oktober 1986</p></preface><preamble><p>In Anwendung von Artikel 23 Buchstabe a des am 28. Juni 1985 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland abgeschlossenen Abkommens<authorialNote><p> <b>0.831.109.345.1</b></p></authorialNote> über Soziale Sicherheit, nachstehend als «Abkommen» bezeichnet, haben die zuständigen Behörden die nachstehenden Bestimmungen vereinbart:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Abschnitt I</num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 23 Buchstabe c des Abkommens sind:</p><blockList eId="art_1/para_1/list_u1"><listIntroduction eId="art_1/para_1/list_u1/listintro">in der Schweiz:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>für die Alters‑, Hinterlassenen‑ und Invalidenversicherung </p><p>die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf,</p></item><item eId="art_1/para_1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>für alle anderen Fälle </p><p>das Bundesamt für Sozialversicherung in Bern;</p></item></blockList><blockList eId="art_1/para_1/list_u2"><listIntroduction eId="art_1/para_1/list_u2/listintro">in Finnland:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>für das Volksrenten‑ und allgemeine Familienrentensystem sowie für die Krankenversicherung </p><p>die Sozialversicherungsanstalt «(Kansaneläkelaitos»),</p></item><item eId="art_1/para_1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>für das Beschäftigtenrentensystem </p><p>die Zentralanstalt des Rentenschutzes («Eläketurvakeskus»),</p></item><item eId="art_1/para_1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>für die gesetzliche Versicherung gegen Unfälle und Berufskrankheiten der Verband der Unfallversicherungsanstalten «(Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto»),</p></item><item eId="art_1/para_1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>für alle anderen Fälle </p><p>das Sozial‑ und Gesundheitsministerium («Sosiaali‑ ja terveysministeriö»).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die zuständigen Behörden jedes Vertragsstaates behalten sich die Bezeichnung anderer Verbindungsstellen vor; sie unterrichten einander hierüber.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die zuständigen Behörden oder mit ihrer Ermächtigung die Verbindungsstellen legen im gegenseitigen Einvernehmen die für die Durchführung des Abkommens und dieser Vereinbarung erforderlichen Formulare fest.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Abschnitt II</num><heading>Anwendbare Gesetzgebung</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>In den Fällen von Artikel 7 Absatz 1 des Abkommens bescheinigen die in Absatz 2 bezeichneten Träger des Vertragsstaates, dessen Gesetzgebung weiterhin angewandt wird, auf Antrag, dass der entsandte Arbeitnehmer der Gesetzgebung dieses Vertragsstaates unterstellt bleibt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Bescheinigung wird im Doppel auf dem hiefür vorgesehenen Formular ausgestellt, und zwar</p><blockList><item eId="art_3/para_2/lbl_inderSchweiz"><num>in der Schweiz </num><p>von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters‑, Hinterlassenen‑ und Invalidenversicherung und vom zuständigen Unfallversicherer;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_inFinnland"><num>in Finnland </num><p>von der Zentralanstalt des Rentenschutzes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die in den Absätzen 1 und 2 vorgesehene Bescheinigung ist im Staate der vorübergehenden Beschäftigung, und zwar</p><blockList><item eId="art_3/para_3/lbl_inderSchweiz"><num>in der Schweiz </num><p>durch den Vertreter des Arbeitgebers in diesem Staate zu Handen der zuständigen Träger vorzulegen;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_inFinnland"><num>in Finnland </num><p>durch den Vertreter des Arbeitgebers in diesem Staate oder den Arbeitnehmer in einem Exemplar an die Zentralanstalt des Rentenschutzes zu senden; das andere Exemplar bleibt beim Arbeitnehmer.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>(4)</num><content><p>Überschreitet die Entsendungsdauer die in Artikel 7 Absatz 1 des Abkommens vorgesehene Frist von 24 Monaten, so hat der entsendende Arbeitgeber im Einverständnis mit dem betreffenden Arbeitnehmer vor Ablauf dieser Frist ein Gesuch um Verlängerung nach Artikel 9 des Abkommens einzureichen, und zwar</p><blockList><item eId="art_3/para_4/lbl_inderSchweiz"><num>in der Schweiz </num><p>beim Bundesamt für Sozialversicherung in Bern,</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_inFinnland"><num>in Finnland </num><p>beim Sozial‑ und Gesundheitsministerium.</p></item></blockList><p>Diese Behörden verständigen sich durch Schriftwechsel und teilen ihren Entscheid den beteiligten Trägern ihres Landes mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>(1)</num><content><p>Zur Ausübung des in Artikel 8 Absätze 2 und 4 des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts erklären</p><blockList><item eId="art_4/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>die in der Schweiz beschäftigten Arbeitnehmer ihre Wahl</p></item><item eId="art_4/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>beim Ministerium für auswärtige Angelegenheiten «(Ulkoasiainministeriö»)</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>und die in Finnland beschäftigten Arbeitnehmer ihre Wahl</p></item><item eId="art_4/para_1/bull_u4"><num>– </num><p>bei der Eidgenössischen Ausgleichskasse in Bern und bei der Kreisagentur Bern der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><p>Wählen die in Artikel 8 Absätze 2 und 4 des Abkommens erwähnten Arbeitnehmer die Gesetzgebung des vertretenen Vertragsstaates, so stellen ihnen die zuständigen Träger dieses Vertragsstaates eine Bescheinigung darüber aus, dass sie dieser Gesetzgebung unterstellt sind.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Abschnitt III</num><heading>Besondere Bestimmungen</heading><chapter eId="tit_III/chap_1"><num>Erstes Kapitel</num><heading>Krankheit</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Um in den Genuss der in Artikel 10 des Abkommens vorgesehenen Erleichterungen zu gelangen, legen die betreffenden Personen einer der mitwirkenden schweizerischen Krankenkassen eine Bescheinigung über den Zeitpunkt des Ausscheidens aus der finnischen Krankenversicherung sowie über die im Laufe der letzten sechs Monate zurückgelegte Versicherungsdauer vor. Die schweizerische Krankenkasse kann die Sozialversicherungsanstalt nötigenfalls um die Bestätigung weiter zurückliegender Versicherungszeiten ersuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Bescheinigung wird auf Ersuchen des Antragstellers durch die Sozialversicherungsanstalt ausgestellt. Ist der Antragsteller nicht im Besitz der Bescheinigung, so kann die schweizerische Krankenkasse, die sich mit dem Aufnahmegesuch befasst, direkt oder durch Vermittlung des Bundesamtes für Sozialversicherung an die Sozialversicherungsanstalt zur Einholung dieser Bescheinigung gelangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die schweizerische zuständige Behörde nennt der Sozialversicherungsanstalt diejenigen Krankenkassen, die bei der Anwendung von Artikel 10 des Abkommens mitwirken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>Um in den Genuss der in Artikel 11 des Abkommens vorgesehenen Anrechnung von Krankenversicherungszeiten zu gelangen, legt die Person, die ihren Wohnort nach Finnland verlegt hat, eine Bescheinigung der schweizerischen Krankenkasse über die in der Schweiz während der letzten 180 Tage zurückgelegten Versicherungszeiten vor. Die Sozialversicherungsanstalt kann das Bundesamt für Sozialversicherung nötigenfalls um die Bestätigung weiter zurückliegender Versicherungszeiten ersuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>Ist die Person nicht im Besitze der erforderlichen Bescheinigung, so kann sich die Sozialversicherungsanstalt zur Erlangung dieser Bescheinigung an das Bundesamt für Sozialversicherung wenden.</p></content></paragraph></article></chapter></title><chapter eId="chap_2"><num>Zweites Kapitel</num><heading>Invalidität, Alter und Tod</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>(1)</num><content><p>In Finnland wohnhafte finnische Staatsangehörige, die Leistungen der schweizerischen Rentenversicherung beanspruchen, reichen ihren Antrag bei der Sozialversicherungsanstalt oder einer das Beschäftigtenrentensystem durchführenden Anstalt beziehungsweise deren örtlichem Vertreter ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>(2)</num><content><p>In der Schweiz wohnhafte Personen, die Leistungen der finnischen Rentenversicherung beanspruchen, reichen ihren Antrag bei der Schweizerischen Ausgleichskasse in Genf ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>(3)</num><content><p>In einem Drittstaat wohnhafte Personen, die Leistungen der schweizerischen oder der finnischen Rentenversicherung beanspruchen, wenden sich direkt oder über eine der Verbindungsstellen an den zuständigen Träger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>(4)</num><content><p>Für die Leistungsanträge sind die hiefür vorgesehenen Formulare zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>(5)</num><content><p>Die angegangene Verbindungsstelle vermerkt das Eingangsdatum des Leistungsantrags auf dem Formular, prüft den Antrag auf seine Vollständigkeit und bestätigt die Richtigkeit der vom Antragsteller gemachten Angaben, soweit dies im Formular vorgesehen ist. Sie leitet den Antrag sodann an die Verbindungsstelle des anderen Vertragsstaates weiter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die zur Feststellung der Invalidität nach der für den einen Träger geltenden Gesetzgebung eingeholten ärztlichen Berichte und Untersuchungsergebnisse werden dem Träger des anderen Vertragsstaates in Abschrift oder im Original zur Kenntnis gegeben, sofern auch bei diesem ein Leistungsbegehren vorliegt und der Antragsteller dieser Übermittlung zugestimmt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>(1)</num><content><p>Kann ein finnischer Staatsangehöriger in Anwendung von Artikel 14 Absatz 3 des Abkommens zwischen der Ausrichtung der Rente oder einer Abfindung wählen, so teilt ihm die Schweizerische Ausgleichskasse zugleich den Betrag der ihm zustehenden monatlichen Rente und denjenigen der Abfindung, die ihm gegebenenfalls an Stelle der Rente gewährt würde, mit. Ferner gibt sie die Gesamtdauer der berücksichtigten Versicherungszeiten an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Berechtigte hat sein Wahlrecht innert 60 Tagen seit Erhalt der Mitteilung der Schweizerischen Ausgleichskasse auszuüben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>(3)</num><content><p>Hat der Berechtigte innerhalb der vorgesehenen Frist von seinem Wahlrecht keinen Gebrauch gemacht, so spricht ihm die Schweizerische Ausgleichskasse die Abfindung zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Der zuständige Träger stellt seine Verfügung über den Leistungsanspruch mit einer Rechtsmittelbelehrung versehen direkt dem Antragsteller zu; eine Kopie davon übermittelt er der Verbindungsstelle des anderen Vertragsstaates.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Wohnt der Antragsteller oder der Bezüger einer Invalidenrente nach der Gesetzgebung des einen Vertragsstaates im Gebiet des anderen Vertragsstaates, so kann der zuständige Träger jederzeit die Verbindungsstelle dieses Vertragsstaates ersuchen, ärztliche Untersuchungen vorzunehmen sowie weitere von der für ihn geltenden Gesetzgebung verlangte Auskünfte einzuholen. Es bleibt dem zuständigen Träger freigestellt, den Antragsteller oder den Rentenbezüger durch einen Arzt seiner Wahl untersuchen zu lassen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Drittes Kapitel</num><heading>Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>(1)</num><content><p>In Finnland wohnhafte Personen sowie deren Hinterlassene, die Leistungen wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit nach der schweizerischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt beim zuständigen schweizerischen Unfallversicherer ein. Der Antrag kann auch bei der in Artikel 1 Absatz 1 erwähnten finnischen Verbindungsstelle eingereicht werden, die ihn an den zuständigen schweizerischen Unfallversicherer weiterleitet. Ist der zuständige schweizerische Unfallversicherer in dem bei der finnischen Verbindungsstelle eingereichten Antrag nicht erwähnt, so sendet diese den Antrag an das Bundesamt für Sozialversicherung in Bern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>(2)</num><content><p>In der Schweiz wohnhafte Personen sowie deren Hinterlassene, die Leistungen wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit nach der finnischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt bei der finnischen Unfallversicherungsanstalt ein. Der Antrag kann auch durch Vermittlung der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt bei der zuständigen finnischen Unfallversicherungsanstalt eingereicht werden. Ist die zuständige finnische Unfallversicherungsanstalt in dem bei der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt eingereichten Antrag nicht erwähnt, so sendet diese den Antrag an die finnische Verbindungsstelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Der zuständige Träger stellt seine Verfügung über den Leistungsanspruch mit einer Rechtsmittelbelehrung versehen direkt dem Antragsteller zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>(1)</num><content><p>In den Fällen von Artikel 20 Absatz 1 des Abkommens werden die Sachleistungen in der Schweiz von der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt, in Finnland vom Verband der Unfallversicherungsanstalten gewährt, sofern der Antragsteller seinen Leistungsanspruch nachweist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Träger des Aufenthaltsortes ersucht gegebenenfalls den zuständigen Träger um Zustellung einer Bestätigung über den Leistungsanspruch.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Für die Anwendung von Artikel 20 Absatz 2 des Abkommens händigt der zuständige Träger dem Versicherten eine Bescheinigung über dessen Leistungsanspruch nach Verlegung des Aufenthaltsortes aus. Diese Bescheinigung kann auch dem Träger am Aufenthaltsort zugestellt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Die von den Trägern der Vertragsstaaten nach Artikel 20 des Abkommens zu erstattenden Beträge werden für jeden Fall gesondert abgerechnet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten sinngemäss auch für die nach der schweizerischen Gesetzgebung zu entschädigenden Nichtberufsunfälle.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Viertes Kapitel</num><heading>Gemeinsame Bestimmungen</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Vorbehältlich der Bestimmungen des Abkommens werden die Geldleistungen, auf die nach der Gesetzgebung des einen Vertragsstaates Anspruch besteht, den im Gebiet des anderen Vertragsstaates wohnenden Berechtigten durch den zuständigen Träger direkt ausbezahlt.</p></content></paragraph></article></chapter><title eId="tit_IV"><num>Abschnitt IV</num><heading>Verschiedene Bestimmungen</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Empfänger von Leistungen nach der Gesetzgebung des einen Vertragsstaates, die im Gebiet des anderen Vertragsstaates wohnen, teilen dem zuständigen Träger alle Änderungen betreffend ihre persönliche oder familiäre Lage, ihren Gesundheitszustand oder ihre Arbeits‑ und Erwerbsfähigkeit, welche ihre Rechte oder Pflichten auf Grund der in Artikel 2 des Abkommens aufgeführten Gesetzgebungen sowie auf Grund der Bestimmungen des Abkommens beeinflussen können, entweder direkt oder durch Vermittlung der Verbindungsstellen mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Träger unterrichten einander durch Vermittlung der Verbindungsstellen über alle Auskünfte der obenerwähnten Art, die ihnen bekannt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die aus der Durchführung des Abkommens und dieser Vereinbarung entstehenden Verwaltungskosten werden von den mit der Durchführung beauftragten Stellen getragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Kosten für ärztliche Untersuchungen, einschliesslich der damit zusammenhängenden Reise‑, Verpflegungs‑, Unterkunfts‑ oder weiteren Kosten, werden vom beauftragten Träger vorgeschossen und vom auftraggebenden Träger für jeden Fall gesondert zurückerstattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft und gilt während der gleichen Dauer.</p><p>So geschehen zu Bern, am 28. Juni 1985, in zwei Urschriften, eine in deutscher, die andere in finnischer Sprache; beide Fassungen sind in gleicher Weise verbindlich.</p><table border="1"><tr><td><p>Für das Bundesamt<br/>für Sozialversicherung:</p></td><td><p>Für die finnische Regierung:</p></td></tr><tr><td><p>J.‑D. Baechtold</p></td><td><p>Heimer Sundberg</p></td></tr><tr><td/><td><p>(Sozial‑ und Gesundheitsministerium)</p></td></tr></table></content></paragraph></article></title></body></act></akomaNtoso>