Ordinanza del DFI del 21 ottobre 2009 sui sussidi per le spese di amministrazione destinati alle casse cantonali di compensazione dell'AVS <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101"/><FRBRdate date="2009-10-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="831.143.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 21 ottobre 2009 sui sussidi per le spese di amministrazione destinati alle casse cantonali di compensazione dell'AVS" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 21 octobre 2009 sur les subsides accordés aux caisses cantonales de compensation de l'AVS pour couvrir leurs frais d'administration" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 21. Oktober 2009 über die Verwaltungskostenzuschüsse an die kantonalen Ausgleichskassen der AHV" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/it"/><FRBRdate date="2009-10-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/it/xml"/><FRBRdate date="2009-10-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>831.143.42 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFI <br/>sui sussidi per le spese di amministrazione destinati alle casse cantonali di compensazione dell’AVS</docTitle></p><p>del 21 ottobre 2009 (Stato 1° gennaio 2010)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’interno,</p><p>visto l’articolo 158 capoverso 2 dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Diritto ai sussidi</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le casse cantonali di compensazione ricevono dal Fondo di compensazione dell’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti sussidi annui calcolati in funzione della forza contributiva dei loro affiliati e per gli affiliati che non esercitano un’attività lucrativa e versano il contributo minimo annuo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Calcolo dei sussidi</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sussidi calcolati in funzione della forza contributiva degli affiliati</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La forza contributiva di una cassa di compensazione è calcolata in base al contributo AVS/AI/IPG medio di tutti i suoi affiliati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo dei sussidi è graduato come segue:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Contributo AVS/AI/IPG medio per affiliato (in franchi)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sussidio (in franchi)</p></th></tr><tr><td><p>fino a 9999</p></td><td><p>600 000</p></td></tr><tr><td><p>da 10 000 a 10 499</p></td><td><p>550 000</p></td></tr><tr><td><p>da 10 500 a 10 999</p></td><td><p>500 000</p></td></tr><tr><td><p>da 11 000 a 11 499</p></td><td><p>450 000</p></td></tr><tr><td><p>da 11 500 a 11 999</p></td><td><p>400 000</p></td></tr><tr><td><p>da 12 000 a 12 499</p></td><td><p>350 000</p></td></tr><tr><td><p>da 12 500 a 12 999</p></td><td><p>300 000</p></td></tr><tr><td><p>da 13 000 a 13 499</p></td><td><p>250 000</p></td></tr><tr><td><p>da 13 500 a 13 999</p></td><td><p>200 000</p></td></tr><tr><td><p>da 14 000 a 14 999</p></td><td><p>150 000</p></td></tr><tr><td><p>da 15 000 a 17 499</p></td><td><p>100 000</p></td></tr><tr><td><p>da 17 500 a 19 999</p></td><td><p>  50 000</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> L’importo dei sussidi è aumentato del 50 per cento per le casse di compensazione che hanno oltre 15 000 affiliati e il cui contributo medio per le spese di amministrazione è superiore al 2 per cento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Sussidi per le persone che non esercitano un’attività lucrativa e versano il contributo minimo annuo</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I sussidi per le persone che non esercitano un’attività lucrativa e versano il contributo minimo ammontano a 12 franchi per persona.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Periodo di calcolo</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’importo dei sussidi annui è calcolato in base ai dati rilevati nel corso dell’anno precedente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale delle assicurazioni sociali è incaricato dell’esecuzione e del controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’ordinanza del 30 novembre 1982<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2280_2280_2280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982 </b>2280</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1107_1107_1107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1107</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1239_1239_1239" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 1239</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>V n. 14]</p></authorialNote> sui sussidi per le spese di amministrazione alle Casse cantonali di compensazione dell’AVS è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><p>La riduzione e la restituzione dei sussidi per l’anno d’esercizio 2009 sono rette dal diritto previgente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrata in vigore </heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2010 ed è applicabile per la prima volta ai sussidi per l’anno d’esercizio 2010.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>