Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.443.14 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>concernant l’importation, le transit et l’exportation d’animaux de compagnie</docTitle></p><p>(OITE-AC)</p><p>du 28 novembre 2014 (État le 16 septembre 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 24, 25 et 53<i>a</i> de la loi du 1<sup>er</sup> juillet 1966 sur les épizooties (LFE)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote>,<br/>en exécution de l<span>’</span>annexe 11 de l<span>’</span>Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux échanges de produits agricoles<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.916.026.81</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de l’O du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 721</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance s’applique à l’importation, au transit et à l’exportation d’animaux de compagnie qui:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>accompagnent leur détenteur ou une personne autorisée par ce dernier, et</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ne sont pas destinés à faire l’objet d’un transfert de propriété.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Les ordonnances ci-dessous sont applicables sauf disposition particulière de la présente ordonnance:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les États membres de l’UE, l’Islande, la Norvège et l’Irlande du Nord<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.11</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 4 de l’O du 18 nov. 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Sont réservées les ordonnances suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ordonnance du 4 septembre 2013 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>453.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dans la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>animaux de compagnie:</i> les animaux mentionnés à l’annexe 1 qui sont détenus dans un ménage par intérêt pour l’animal ou comme compagnon;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>détenteur:</i> la personne physique qui a effectivement et non seulement temporairement le droit de disposer de l’animal et qui est mentionnée en tant que propriétaire dans le passeport pour animal de compagnie ou dans le certificat vétérinaire;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>vétérinaire autorisé:</i> un vétérinaire habilité conformément au droit national à effectuer les tâches prévues par la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>importation:</i> introduction durable ou temporaire d’animaux de compagnie sur le territoire d’importation;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>territoire d’importation:</i> le territoire suisse, y compris les enclaves douanières suisses (Samnaun et Sampuoir), ainsi que les enclaves douanières étrangères (Principauté de Liechtenstein et Büsingen);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>pays tiers</i>: tous les pays à l’exception des États membres de l’UE, de l’Islande, de la Norvège et du territoire de l’Irlande du Nord.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Dispositions sur l’importation</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 31 mai 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importation d’animaux de compagnie en provenance de pays tiers par les aéroports nationaux</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’importation d’animaux de compagnie en provenance de pays tiers par voie aérienne sans un contrôle vétérinaire de frontière complet dans un État membre de l’UE, en Islande, en Norvège ou en Irlande du Nord (voie aérienne directe) doit se faire par l’aéroport de Zurich, de Genève ou de Bâle (aéroports nationaux).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Réserve des mesures visant à prévenir la diffusion d’une épizootie</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Les mesures de protection édictées par l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) en vertu de l’art. 24, al. 3, let. a, LFE afin de prévenir la diffusion d’une épizootie demeurent réservées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Chiens, chats et furets</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Classification des États et territoires</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Afin de réglementer l’importation de chiens, de chats et de furets, les États et territoires sont classés en trois catégories:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>États membres de l’UE et autres États et territoires européens utilisant un passeport pour animal de compagnie reconnu par l’UE;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>États et territoires jouissant d’une situation épizootique favorable au regard de la rage, et</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>États et territoires où la rage urbaine ne peut être exclue.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les États et territoires visés à l’al. 1 sont mentionnés à l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nombre maximal de chiens, chats et furets autorisés à l’importation en provenance de pays tiers</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p> Un voyageur qui emporte des chiens, chats ou furets en provenance d’un pays tiers ne peut les importer aux conditions de la présente ordonnance que si leur nombre total est inférieur ou égal à cinq. Si un voyageur emporte plus de cinq animaux, l’ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote> est applicable à tous les animaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_2/listintro"> L’OSAV autorise sur demande l’importation de plus de cinq chiens, chats ou furets lorsque:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>l’importation est temporaire;</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>le détenteur ou une personne autorisée prend avec soi les animaux en vue de la participation à des concours, à des expositions, à des manifestations sportives ou en vue de l’entraînement pour de telles manifestations, et</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_2/lbl_c/listintro">le détenteur ou la personne autorisée apporte la preuve que les animaux:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>sont inscrits à cette fin ou enregistrés auprès d’une association qui organise de telles manifestations, et</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>sont âgés d’au moins six mois; est réservé un âge supérieur exigé pour des raisons de police des épizooties.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p> Dans son l’autorisation, l’OSAV peut limiter le nombre de chiens, chats et furets pouvant être importés et fixer la durée maximale du séjour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorisation est requise à l’entrée en Suisse et doit être présentée spontanément aux organes de contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nombre maximal de chiens, chats et furets autorisés à l’importation en provenance d’États membres de l’UE, de l’Islande, de la Norvège et de l’Irlande du Nord</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le nombre maximal autorisé fixé à l’art. 6<i>a</i>, al. 1 et 2, et les exigences qui y sont définies en matière de dérogations sont applicables par analogie à l’importation de chiens, de chats et de furets en provenance d’États membres de l’UE, de l’Islande, de la Norvège et de l’Irlande du Nord. Si un voyageur emporte plus de cinq animaux, l’ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les États membres de l’UE, l’Islande, la Norvège et l’Irlande du Nord<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.11</b></ref></p></authorialNote> est applicable à tous les animaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Aucune autorisation n’est requise pour ces importations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Identification</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les chiens, les chats et les furets doivent être munis d’une puce électronique qui satisfait aux exigences fixées à l’annexe 4, ch. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les animaux identifiés au moyen d’un tatouage lisible et apposé, preuve à l’appui, avant le 3 juillet 2011 n’ont pas besoin d’une puce électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’identification doit être effectuée avant la vaccination antirabique visée à l’art. 11 et avant l’éventuel titrage d’anticorps prescrit à l’art. 14, al. 2, let. b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Elle doit être inscrite dans le passeport pour animal de compagnie ou le carnet de vaccinations et dans le rapport du laboratoire mentionnant le titre d’anticorps mesuré.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Passeport pour animal de compagnie</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le passeport pour animal de compagnie destiné aux chiens, aux chats et aux furets doit être conforme aux exigences fixées à l’annexe 4, ch. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Seul un vétérinaire autorisé peut inscrire des informations dans le passeport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les passeports délivrés avant le 29 décembre 2014 conservent leur validité jusqu’à la mort de l’animal pour lequel ils ont été délivrés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Certificat vétérinaire</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le certificat vétérinaire doit être conforme aux exigences fixées à l’annexe 4, ch. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Il doit être rempli et signé:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>par un vétérinaire officiel désigné par l’autorité compétente du pays de provenance, ou</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>par un vétérinaire autorisé; ces inscriptions doivent être validées par l’autorité compétente au moyen d’un visa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il doit comprendre une déclaration signée par le détenteur ou la personne autorisée qui confirme que l’animal de compagnie n’est pas importé à des fins de transfert de propriété.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 4 de l’O du 18 nov. 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> En cas d’importation par voie aérienne directe, il est valable jusqu’au jour où il est contrôlé à un aéroport national, mais dix jours au plus à partir de la date d’établissement. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> En cas d’importation d’un pays tiers via des États membres de l’UE, l’Islande, la Norvège ou l’Irlande du Nord, le certificat vétérinaire muni d’une attestation de contrôle d’un de ces pays ou territoires peut être utilisé à la place du passeport pour animal de compagnie. Il est valable quatre mois à partir de la date d’établissement ou jusqu’à la date d’expiration de la vaccination antirabique valable, si cette date tombe plus tôt.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Vaccination antirabique</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La vaccination antirabique doit être effectuée au moyen d’un vaccin conforme aux exigences fixées à l’annexe 4, ch. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> La vaccination antirabique est valable à partir:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>du 21<sup>e</sup> jour suivant la fin du protocole de vaccination;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de la date de la vaccination de rappel, lorsque le vaccin de rappel est administré au cours de la période de validité de la vaccination indiquée par le fabricant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La durée de validité de la vaccination est celle indiquée par le fabricant, à condition que la date d’expiration ait été inscrite dans le passeport pour animal de compagnie ou le certificat de vaccination par un vétérinaire autorisé. Dans le cas contraire, la durée de validité est d’un an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> La primovaccination ne peut être faite qu’à partir de l’âge de 12 semaines. Toute vaccination est considérée comme une primovaccination en l’absence de preuve d’une vaccination précédente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> La vaccination doit être faite conformément au protocole de vaccination établi par le fabricant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Animaux en provenance de l’UE ou d’autres États ou territoires européens accompagnés d’un passeport pour animal de compagnie reconnu par l’UE<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les chiens, les chats et les furets provenant d’États ou territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. a, doivent être accompagnés d’un passeport pour animal de compagnie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les animaux doivent avoir fait l’objet d’une vaccination antirabique valable. La vaccination doit être inscrite dans le passeport pour animal de compagnie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Les animaux âgés de moins de 12 semaines sans vaccination antirabique et les animaux âgés de 12 à 16 semaines ayant reçu une vaccination antirabique qui n’est pas encore valable selon l’art. 11, al. 2, let. a, peuvent être importés:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’une déclaration du détenteur conforme aux exigences fixées à l’annexe 4, ch. 5, atteste que les animaux n’ont pas eu de contacts depuis leur naissance avec des animaux sauvages d’espèces sensibles à la rage, ou</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’ils accompagnent leur mère dont ils dépendent encore et qui, conformément au passeport pour animal de compagnie, a reçu une vaccination antirabique avant leur naissance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Sur demande, l’OSAV peut autoriser des dérogations à la vaccination antirabique obligatoire lorsque cela se justifie, par exemple lorsque les animaux sont des effets de déménagement et qu’il est établi qu’ils ne doivent pas être vaccinés pour des raisons médicales.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Animaux provenant d’États et territoires jouissant d’une situation épizootique favorable au regard de la rage</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les chiens, les chats et les furets provenant d’États et territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. b, doivent être accompagnés d’un certificat vétérinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> S’ils sont accompagnés d’un passeport pour animal de compagnie valable et s’ils ont fait l’objet d’une vaccination antirabique valable, les animaux provenant du territoire d’importation ou d’un État ou territoire visé à l’art. 6, al. 1, let. a, peuvent être importés ou réimportés sans certificat vétérinaire en provenance d’un État ou territoire visé à l’art. 6, al. 1, let. b, dans lequel ils ont séjourné temporairement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Les chiens, les chats et les furets provenant d’États et territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. b, doivent avoir fait l’objet d’une vaccination antirabique valable. La vaccination doit être inscrite sur le certificat vétérinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro"> Les animaux âgés de moins de 12 semaines sans vaccination antirabique et les animaux âgés de 12 à 16 semaines ayant reçu une vaccination antirabique qui n’est pas encore valable conformément à l’art. 11, al. 2, let. a, peuvent être importés:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’une déclaration du détenteur conforme aux exigences fixées à l’annexe 4, ch. 5, atteste que les animaux n’ont pas eu de contacts depuis leur naissance avec des animaux sauvages d’espèces sensibles à la rage, ou</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’ils accompagnent leur mère dont ils dépendent encore et qui, conformément au certificat vétérinaire, a reçu une vaccination antirabique avant leur naissance.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Animaux provenant d’États et territoires où la rage urbaine <br/>ne peut être exclue</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les chiens, les chats et les furets provenant d’États et territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. c, doivent être accompagnés d’un certificat vétérinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Le certificat vétérinaire doit attester:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une vaccination antirabique valable, et</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un titrage d’anticorps à l’égard de la rage effectué dans un laboratoire agréé par la Commission européenne; l’OSAV publie la liste des laboratoires agréés sur Internet<authorialNote><p> <ref href="http://www.osav.admin.ch">www.osav.admin.ch</ref> &gt; Animaux &gt; Voyager avec des animaux de compagnie &gt; Chiens, chats et furets</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Si des animaux provenant du territoire d’importation ou d’un État ou territoire visé à l’art. 6, al. 1, let. a, sont importés d’un État ou territoire visé à l’art. 6, al. 1, let. c, le certificat vétérinaire n’est pas requis pour les animaux:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>qui ont été vaccinés contre la rage et soumis à un titrage d’anticorps en territoire d’importation ou dans un État ou territoire visé à l’art. 6, al. 1, let. a, et</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dont la vaccination et le titrage d’anticorps sont valables et mentionnés dans le passeport pour animal de compagnie ou attestés spécialement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Une autorisation de l’OSAV est requise pour l’importation par voie aérienne directe de chiens, de chats et de furets en provenance d’États et territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. c. Les demandes d’autorisation doivent être adressées à l’OSAV au minimum 21 jours avant l’arrivée des animaux et être accompagnées des documents nécessaires pour vérifier le respect des dispositions sur l’importation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Titrage d’anticorps pour les animaux provenant d’États et territoires où la rage urbaine ne peut être exclue</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les chiens, les chats et les furets en provenance d’États et territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. c, le titrage des anticorps neutralisants, qui doit être égal ou supérieur à 0,5 UI/ml, est effectué à partir d’un échantillon de sang prélevé par un vétérinaire autorisé 30 jours ou plus après la vaccination et trois mois avant l’importation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le délai de trois mois n’est pas applicable s’il s’agit de la réimportation d’un animal dont le passeport pour animal de compagnie atteste le titrage d’anticorps réalisé avec un résultat positif avant que l’animal quitte le territoire d’importation, un État membre de l’UE, l’Islande, la Norvège ou l’Irlande du Nord.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de vaccination de rappel conformément à l’art. 11, al. 2, let. b, le titrage d’anticorps ne doit pas être renouvelé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_4/listintro"> Si des animaux provenant d’États ou territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. a ou b, sont importés d’États ou territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. c, le titrage d’anticorps n’est pas requis pour les animaux:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque le détenteur ou la personne autorisée fournit une déclaration conforme aux exigences fixées à l’annexe 4, ch. 5, dont il ou elle est le signataire, établissant que les animaux n’ont pas été en contact avec des animaux d’espèces sensibles à la rage au cours du transit par l’État ou le territoire visé à l’art. 6, al. 1, let c, et</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque les animaux sont restés confinés dans le moyen de transport ou à l’intérieur du périmètre d’un aéroport international.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Oiseaux</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les oiseaux en provenance de pays tiers ne peuvent être importés que s’ils sont accompagnés d’un certificat vétérinaire confirmant que les mesures fixées à l’annexe 5 ont été prises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les oiseaux en provenance de pays tiers ne peuvent transiter ou être importés que par les aéroports de Zurich et de Genève.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions sur le transit et l’exportation</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Transit</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les exigences de police des épizooties du pays de destination sont applicables au transit d’animaux de compagnie par voie aérienne directe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Les dispositions sur l’importation sont applicables au transit dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les animaux de compagnie sont introduits sur le territoire d’importation par voie aérienne et transitent par ce territoire dans un autre moyen de transport;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les animaux de compagnie transitent par le territoire d’importation par voie terrestre.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Exportation</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions sur l’importation et, le cas échéant, d’autres exigences de police des épizooties du pays de destination sont applicables à l’exportation d’animaux de compagnie vers les États membres de l’UE, vers l’Islande et vers la Norvège.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Les exigences de police des épizooties du pays de destination s’appliquent à l’exportation vers d’autres États.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Obligations lors du passage de la frontière</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Obligation de présenter le passeport pour animal de compagnie, <br/>le certificat vétérinaire ou l’autorisation</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Lors de l’importation ou du transit d’animaux de compagnie pour lesquels un passeport pour animal de compagnie, un certificat vétérinaire ou une autorisation est nécessaire, le détenteur ou la personne autorisée doit présenter à l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> le passeport pour animal de compagnie, le certificat vétérinaire ou l’autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Traduction des documents</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Le passeport pour animal de compagnie ou le certificat vétérinaire doit avoir été établi dans une des langues officielles suisses ou en anglais ou être accompagné d’une traduction dans une de ces langues.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Contrôles et mesures</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Contrôle du nombre d’animaux lors de l’importation et lors du transit</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Lorsque les animaux de compagnie sont importés ou transitent, l’OFDF contrôle que le nombre d’animaux pris avec soi n’excède pas le nombre maximal autorisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Enclaves douanières suisses</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Lorsque des animaux de compagnie sont importés dans des enclaves douanières suisses ou transitent par celles-ci, l’OFDF n’effectue pas de contrôles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Recours au Service vétérinaire de frontière</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>L’OFDF peut associer le Service vétérinaire de frontière aux contrôles des animaux de compagnie importés par voie aérienne directe en provenance de pays tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. II 4 de l’O du 18 nov. 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication des données</heading><paragraph eId="art_23_a/para"><content><p>En cas de soupçon d’infractions aux législations sur les épizooties et sur la protection des animaux, les entreprises de transport sont tenues de fournir aux autorités d’exécution, sur demande, les données concernant le détenteur ou la personne autorisée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Dispositions supplémentaires relatives aux contrôles lors de l’importation et du transit de chiens, de chats et de furets</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Contrôle du respect des dispositions sur l’importation et le transit</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>L’OFDF contrôle le respect des dispositions sur l’importation, lorsque les chiens, les chats et les furets sont importés, et le respect des dispositions sur le transit, lorsqu’ils transitent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Inscription du contrôle</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’OFDF inscrit le contrôle dans le passeport pour animal de compagnie ou le certificat vétérinaire, lorsque les chiens, les chats et les furets sont importés ou transitent en provenance d’États et territoires selon l’art. 6, al. 1, let. b et c.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Annonces</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Lorsque les chiens, les chats et les furets sont importés par voie aérienne directe en provenance de pays tiers, l’OFDF établit régulièrement un relevé:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>du nombre de contrôles effectués;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>du nombre d’animaux contestés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il transmet ces chiffres à l’OSAV.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions supplémentaires relatives aux contrôles lors de l’importation et contrôles lors du transit d’oiseaux</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 4 de l’O du 18 nov. 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Pour les oiseaux en provenance de pays tiers, le Service vétérinaire de frontière doit effectuer un contrôle vétérinaire de frontière complet selon l’ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Mesures</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Mesures à prendre par l’OFDF</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Si l’OFDF constate que les conditions d’importation ou de transit applicables aux animaux de compagnie ne sont pas respectées, il le notifie à l’autorité vétérinaire du canton sur le territoire duquel le contrôle a été effectué. Si les animaux proviennent de pays tiers et sont importés ou transitent par un aéroport national, il le notifie au Service vétérinaire de frontière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Mesures à prendre par l’autorité vétérinaire cantonale</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Si les conditions d’importation ou de transit applicables aux animaux de compagnie ne sont pas remplies, l’autorité vétérinaire cantonale compétente prend les mesures nécessaires pour protéger la santé de l’être humain et des animaux. Font exception les animaux de compagnie en provenance de pays tiers qui sont importés ou qui transitent par un aéroport national; pour ces animaux, l’art. 30 s’applique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Si les animaux importés illégalement sont découverts et signalés à l’intérieur du pays par des particuliers ou d’autres services que les douanes, l’autorité vétérinaire cantonale compétente prend les mesures nécessaires pour protéger la santé de l’être humain et des animaux et en informe l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité peut notamment ordonner le refoulement, le séquestre ou la mise à mort des animaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Mesures à prendre par le Service vétérinaire de frontière</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Si les conditions d’importation ou de transit applicables aux animaux de compagnie provenant de pays tiers par un aéroport national ne sont pas remplies, le Service vétérinaire de frontière refoule les animaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Si le refoulement immédiat des animaux n’est pas possible, ces derniers doivent être placés en isolement; le détenteur ou la personne autorisée assume le risque de cette mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Si les animaux n’ont pas quitté la Suisse dans les dix jours, ils peuvent être confisqués et mis à mort.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Poursuite pénale</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Le vétérinaire officiel du canton ou du Service vétérinaire de frontière annonce à l’autorité de poursuite pénale compétente les infractions à la législation sur les épizooties ou sur la protection des animaux, concernant en particulier:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identité et la provenance des animaux;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la protection de la santé de l’être humain et des animaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’importation illégale ou de transit illégal, l’autorité de poursuite pénale cantonale compétente ou l’OSAV ouvre une poursuite pénale. S’il y a de plus infraction à la législation douanière, l’OFDF ouvre une poursuite pénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF notifie et exécute, à la demande de l’OSAV ou des autorités cantonales compétentes, les mandats de répression et les prononcés pénaux pour les infractions ayant fait l’objet d’une enquête par l’OFDF.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Émoluments et prise en charge des coûts</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les émoluments pour les autorisations et les contrôles de l’OSAV sont régis par l’ordonnance du 30 octobre 1985 sur les émoluments de l’OSAV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1727_1727_1727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.472</b></ref></p></authorialNote>. Ils sont à la charge du détenteur ou de la personne autorisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Le détenteur ou la personne autorisée doit en outre couvrir l’ensemble des coûts liés aux contrôles effectués par les autorités vétérinaires cantonales et aux mesures ordonnées par ces autorités ou par le Service vétérinaire de frontière.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Passeport suisse pour animal de compagnie</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Fabrication et distribution</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’OSAV est chargé de la fabrication et de la distribution du passeport suisse pour animal de compagnie. Il peut faire appel à des tiers à cette fin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Le passeport pour animal de compagnie doit être fabriqué selon des exigences harmonisées au niveau international. Il ne doit être fourni qu’aux vétérinaires exerçant en Suisse et disposant de l’autorisation cantonale d’exercer la profession de vétérinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Les émoluments perçus pour la fabrication et la distribution du passeport pour animal de compagnie sont régis par l’ordonnance du 23 novembre 2005 sur les émoluments des publications<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5433</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4329 </ref>Art. 8]. V. actuellement l’O du 19 nov. 2014 sur les émoluments relatifs aux publications (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.11</b></ref>).</p></authorialNote>. Ils sont à la charge des vétérinaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Délivrance</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Le passeport suisse pour animal de compagnie ne peut être délivré que par les vétérinaires titulaires de l<span>’</span>autorisation cantonale d<span>’</span>exercer la profession de vétérinaire et dont le cabinet est situé en Suisse ou par les vétérinaires employés auprès d<span>’</span>une telle personne. Seuls ces vétérinaires sont autorisés à enregistrer des données relatives à l<span>’</span>animal et à son détenteur dans le passeport.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de l’O du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 721</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> En délivrant un passeport pour animal de compagnie, le vétérinaire doit enregistrer les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la date de l’implantation, le numéro et la localisation de la micropuce;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom et les coordonnées du détenteur;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le numéro du passeport pour animal de compagnie délivré.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> S<span>’</span>il s<span>’</span>agit de chiens, les vétérinaires doivent enregistrer le numéro du passeport de l<span>’</span>animal dans la banque de données centrale visée à l<span>’</span>art. 30, al. 2, LFE.<authorialNote><p> Introduit par le ch. II 1 de l’O du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 721</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Les données doivent être conservées trois ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Elles doivent être communiquées sur demande à l’OSAV et aux autorités d’exécution cantonales.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Information et formation</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’OSAV veille à l’information des voyageurs. Il publie les dispositions sur l’importation sur Internet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il veille à la formation des organes chargés des contrôles.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Mise à jour de certaines annexes</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>L’OSAV peut mettre à jour les annexes 1, 3, 4 et 5 selon l’évolution internationale ou technique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes </heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées à l’annexe 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 29 décembre 2014.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Liste des animaux de compagnie</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">L’annexe I du règlement (UE) 2016/429<authorialNote><p> Règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 relatif aux maladies animales transmissibles et modifiant et abrogeant certains actes dans le domaine de la santé animale («législation sur la santé animale»), JO L 84 du 31.3.2016, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement délégué (UE) 2018/1629, JO L 272 du 31.10.2018, p. 11.</p></authorialNote>, qui prévoit les animaux de compagnie suivants, s’applique en la matière:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Chiens;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Chats;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Furets;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Lapins domestiques;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Rongeurs;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Oiseaux, excepté poules, dindes, pintades, canards, oies, cailles, pigeons, faisans, perdrix et oiseaux coureurs (ratites);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Reptiles;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Amphibiens;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Animaux aquatiques ornementaux;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Invertébrés, à l’exception des abeilles, des mollusques du phylum des <i>Mollusca</i> et des crustacés du subphylum des <i>Crustacea</i>.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par l’annexe ch. II 4 de l’O du 18 nov. 2015 réglant les échanges d’importation, de transit et d’exportation d’animaux et de produits animaux avec les pays tiers, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OSAV du 16 fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/96" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 96</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 16 sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, al. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Classification des États et territoires</heading><content><p>La classification suivante des États et territoires est applicable:</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. les États membres de l’UE et autres États européens utilisant un passeport <br/>pour animal de compagnie reconnu par l’UE:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/listintro">les États membres de l’UE, y compris:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Açores et île de Madère</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Baléares, îles Canaries, Ceuta et Melilla</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Îles Féroé</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Guyane française, Guadeloupe, Martinique, Mayotte et Réunion</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Groenland</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/listintro">les autres États et territoires européens suivants utilisant un passeport pour animal de compagnie reconnu par l’UE:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Andorre</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Gibraltar</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Islande</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Monaco</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Irlande du Nord</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Norvège</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Saint-Marin</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Cité du Vatican</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. les autres États et territoires suivants jouissant d’une situation épizootique <br/>favorable au regard de la rage:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>Antigua-et-Barbuda</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Argentine</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>Aruba</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_4"><num>4. </num><p>Ascension</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>Australie</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_6"><num>6. </num><p>Bahreïn</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_7"><num>7. </num><p>Barbade</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_8"><num>8. </num><p>…</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_9"><num>9. </num><p>Bermudes</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_10"><num>10. </num><p>Bonaire, Saint-Eustache et Saba</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_11"><num>11. </num><p>Bosnie et Herzégovine</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_12"><num>12. </num><p>Îles Vierges britanniques</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_13"><num>13. </num><p>Chili</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_14"><num>14. </num><p>Curaçao</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_15"><num>15. </num><p>Îles Malouines</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_16"><num>16. </num><p>Fidji</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_17"><num>17. </num><p>Polynésie française</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_18"><num>18. </num><p>Guernesey</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_19"><num>19. </num><p>HongKong</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_20"><num>20. </num><p>Île de Man</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_21"><num>21. </num><p>Jamaïque</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_22"><num>22. </num><p>Japon</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_23"><num>23. </num><p>Jersey</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_24"><num>24. </num><p>Îles Caïmans</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_25"><num>25. </num><p>Canada</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_26"><num>26. </num><p>Malaisie</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_27"><num>27. </num><p>Maurice</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_28"><num>28. </num><p>Mexique</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_29"><num>29. </num><p>Montserrat</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_30"><num>30. </num><p>Nouvelle-Calédonie</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_31"><num>31. </num><p>Nouvelle-Zélande</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_32"><num>32. </num><p>Macédoine du Nord</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_33"><num>33. </num><p>…</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_34"><num>34. </num><p>Singapour</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_35"><num>35. </num><p>Sainte-Hélène</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_36"><num>36. </num><p>Saint-Kitts-et-Nevis</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_37"><num>37. </num><p>Sainte-Lucie</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_38"><num>38. </num><p>Sint Maarten</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_39"><num>39. </num><p>Saint-Pierre-et-Miquelon</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_40"><num>40. </num><p>Saint-Vincent-et-les-Grenadines</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_41"><num>41. </num><p>Taïwan (Taipei chinois)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_42"><num>42. </num><p>Trinité-et-Tobago</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_43"><num>43. </num><p>Vanuatu</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_44"><num>44. </num><p>Émirats arabes unis</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_45"><num>45. </num><p>États-Unis (y compris Guam, îles Mariannes du Nord, îles Vierges américaines, Porto Rico et Samoa américaines)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_46"><num>46. </num><p>Royaume-Uni excepté l’Irlande du Nord</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_47"><num>47. </num><p>Wallis-et-Futuna</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. les États et territoires suivants où la rage urbaine ne peut être exclue:</p><p>les États et territoires qui ne sont pas énumérés aux let. a et b.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8, al. 1, 9, al. 1, 10, al. 1, 11, al. 1, 12, al. 3, 13, al. 4, 15, al. 4)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Dispositions particulières applicables aux chiens, aux chats et aux furets</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Identification</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Exigences générales</p><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>puce RFID passive;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>transmission HDX ou transmission FDX-B selon la norme ISO 11784:1996/Amd 2:2010<authorialNote><p> Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="http://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>puce pouvant être lue avec un lecteur répondant à la norme ISO 11785:1996/Cor 1:2008<authorialNote><p> Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="http://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Si l’animal est muni d’une puce électronique différente, le détenteur ou la personne autorisée doit fournir un appareil permettant la lecture de la puce électronique lors de chaque contrôle.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Passeport pour animaux provenant d’États et de territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. a</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Le passeport pour animal de compagnie destiné aux chiens, aux chats et aux furets en provenance d’États ou territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. a, doit être conforme aux exigences fixées à l’annexe III du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 577/2013<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 577/2013 de la Commission du 28 juin 2013 concernant les modèles de documents d’identification relatifs aux mouvements non commerciaux de chiens, de chats et de furets, l’établissement de listes de territoires et de pays tiers ainsi que les exigences en matière de format, de présentation et de langues applicables aux déclarations attestant la conformité à certaines conditions prévues par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 576/2013 du Parlement européen et du Conseil, JO L 178 du 28.6.2013, p. 109; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2020/2016, JO L 415 du 10.12.2020, p. 39.</p></authorialNote>.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Dans les passeports établis par les États qui ne sont pas membres de l’UE, l’emblème de l’UE et les indications concernant l’UE doivent être remplacés par ceux de l’État en question.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Certificat vétérinaire pour animaux provenant d’États et territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. b et c</heading><content><p>Le certificat vétérinaire destiné aux animaux en provenance d’États et territoires visés à l’art. 6, al. 1, let. b et c, doit être conforme aux exigences fixées à l’annexe IV du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 577/2013<authorialNote><p> Voir note de bas de page concernant l’annexe 3.</p></authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4.</num><heading>Vaccination antirabique</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/listintro">Catégories de vaccins autorisées:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/lbl_4_1_1"><num>4.1.1 </num><p>vaccin inactivé ayant un degré d’efficacité d’au moins une unité antigénique internationale (norme OMS), ou</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/lbl_4_1_2"><num>4.1.2 </num><p>vaccin recombinant qui exprime la glycoprotéine immunisante du virus de la rage dans un virus vivant utilisé comme vecteur.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/listintro">Exigences auxquelles doit satisfaire le vaccin au moment de l’administration:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_4_2_1"><num>4.2.1 </num><p>en Suisse: être autorisé conformément à la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_4_2_2"><num>4.2.2 </num><p>dans un État membre de l’UE: avoir obtenu une autorisation de mise sur le marché conforme à la législation européenne;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_4_2_3"><num>4.2.3 </num><p>dans un pays tiers: respecter les conditions mentionnées aux chap. 1.1.8 et 3.1.18 du Manuel des tests de diagnostic et des vaccins pour les animaux terrestres<authorialNote><p> Manuel des tests de diagnostic et des vaccins pour les animaux terrestres, version 2022; <ref href="http://www.woah.org">www.woah.org</ref> &gt; FR &gt; Ce que nous faisons &gt; Normes &gt; Codes et Manuels &gt; Manuel terrestre &gt; Accès.</p></authorialNote> de l’Organisation mondiale de la santé animale.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5"><num>5.</num><heading>Déclarations</heading><content><p>Les déclarations visées aux art. 12, al. 3, let. a, 13, al. 4, let. a, et 15, al. 4, let. a, doivent être conformes aux exigences fixées à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 577/2013<authorialNote><p> Voir note de bas de page concernant l’annexe 3.</p></authorialNote>.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 16, al. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Mesures à prendre en relation avec le certificat vétérinaire avant l’importation d’oiseaux</heading><content><p>Sont applicables les conditions fixées dans le règlement délégué (UE) 2021/1933<authorialNote><p> Règlement délégué (UE) 2021/1933 de la Commission du 14 juillet 2021 complétant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 576/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les règles applicables aux mouvements non commerciaux d’oiseaux de compagnie depuis un territoire ou un pays tiers à destination d’un État membre, version du JO L 396 du 10.11.2021, p. 4.</p></authorialNote> et dans le règlement d’exécution (UE) 2021/1938<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) 2021/1938 de la Commission du 9 novembre 2021 établissant le modèle de document d’identification relatif aux mouvements non commerciaux d’oiseaux de compagnie depuis un territoire ou un pays tiers à destination d’un État membre et abrogeant la décision 2007/25/CE, version du JO L 396 du 10.11.2021, p. 47.</p></authorialNote>.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/fr/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6</block></container></preface><mainBody><p>(art. 37)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><p>L’ordonnance du 18 avril 2007 concernant l’importation d’animaux de compagnie<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2769</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4191</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 2865</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2141 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3111 </ref>annexe ch. II 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2243 </ref>annexe ch. 4 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4055</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p><p>Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4521</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>