{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-94-II-65_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-II-65%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "25b257f8ae21b52e01b6ced10489b3b1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 94 II 65"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1968 BGE 94 II 65"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1968 BGE 94 II 65"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1968 BGE 94 II 65"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 h NAG. Scheidung ausl\u00e4ndischer Ehegatten von verschiedener Staatsangeh\u00f6rigkeit. 1. Die Scheidung kann vom schweizerischen Richter am Wohnsitze des klagenden Ehegatten ausgesprochen werden, wenn dieser nachweist, dass nach Gesetz oder Gerichtsgebrauch seiner Heimat der geltend gemachte Scheidungsgrund zugelassen und der schweizerische Gerichtsstand anerkannt ist; entgegen einer fr\u00fchern Rechtsprechung (BGE 59 II 113) braucht dieser Nachweis f\u00fcr das Heimatrecht des andern, im Scheidungsprozess beklagten Ehegatten nicht geleistet zu werden (Erw. 3 und 4). 2. Besitzt der klagende Ehegatte zwei ausl\u00e4ndische Staatsangeh\u00f6rigkeiten, so gen\u00fcgt es, dass er den durch Art. 7 h NAG geforderten Nachweis f\u00fcr eines seiner beiden Heimatrechte leistet, und zwar f\u00fcr dasjenige, das den Anschauungen des schweizerischen Rechts am n\u00e4chsten steht (Erw. 5). 3. Scheidung durch den schweizerischen Richter des Wohnsitzes, ausgesprochen auf Verlangen einer mit einem Italiener verheirateten Franz\u00f6sin (Erw. 1, 2, 6 und 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 h LRDC. Divorce d'\u00e9poux \u00e9trangers de nationalit\u00e9s diff\u00e9rentes. 1. Le divorce peut \u00eatre prononc\u00e9 par le juge suisse du domicile de l'\u00e9poux demandeur si celui-ci \u00e9tablit que les lois ou la jurisprudence de son pays d'origine admettent la cause de divorce invoqu\u00e9e et reconnaissent la juridiction suisse; contrairement \u00e0 une ancienne jurisprudence (RO 59 II 113), il n'est pas n\u00e9cessaire d'apporter cette preuve quant \u00e0 la loi nationale de l'autre conjoint, d\u00e9fendeur au proc\u00e8s en divorce (consid. 3 et 4). 2. Lorsque l'\u00e9poux demandeur a deux nationalit\u00e9s \u00e9trang\u00e8res, il suffit que la preuve exig\u00e9e par l'art. 7 h LRDC soit faite \u00e0 l'\u00e9gard de l'une de ses deux lois nationales, \u00e0 savoir celle qui se rapproche le plus des conceptions du droit suisse (consid. 5). 3. Divorce prononc\u00e9 par le juge suisse du domicile \u00e0 la demande d'une \u00e9pouse fran\u00e7aise mari\u00e9e \u00e0 un ressortissant italien (consid. 1, 2, 6 et 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 7 h LR. Divorzio di coniugi stranieri di nazionalit\u00e0 differenti. 1. Il divorzio pu\u00f2 essere pronunciato dal giudice svizzero del domicilio del coniuge attore se quest'ultimo prova che le leggi o la giurisprudenza della sua patria ammettono la causa di divorzio invocata e riconoscono la giurisdizione svizzera; contrariamente ad una precedente giurisprudenza (RU 59 II 113), non \u00e8 necessario apportare la stessa prova per quanto concerne la legge nazionale dell'altro coniuge, convenuto nella causa di divorzio (consid. 3 e 4). 2. Quando il coniuge attore possiede due nazionalit\u00e0 straniere, basta che la prova richiesta dall'art. 7 h LR sia apportata nei confronti di una delle sue due leggi nazionali, e cio\u00e8 di quella che si avvicina di pi\u00f9 alle concezioni del diritto svizzero (consid. 5). 3. Divorzio pronunciato dal giudice svizzero del domicilio su istanza di una moglie francese sposata con un cittadino italiano (consid. 1, 2, 6 e 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:56:54", "Checksum": "cc100d244d9317bf5e93c9360f72b6a0"}