{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-105-Ia-219_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=111&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IA-219%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "7f30270aa727a9175e167fc0303272b9"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 Ia 219"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1979 BGE 105 Ia 219"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1979 BGE 105 Ia 219"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1979 BGE 105 Ia 219"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 und 22ter BV; Strandwegprojekt, Interessen der Seeanst\u00f6sser. Der Anstoss eines Grundst\u00fcckes an ein \u00f6ffentliches Gew\u00e4sser bildet - abweichende kantonale Vorschriften vorbehalten - lediglich einen f\u00fcr den Eigent\u00fcmer g\u00fcnstigen tats\u00e4chlichen Zustand, der im \u00f6ffentlichen Interesse ge\u00e4ndert werden kann. Die tats\u00e4chliche Vorzugsstellung verschafft dem Anst\u00f6sser kein unter dem Schutz der Eigentumsgarantie stehendes Recht auf Fortbestand des Seeanstosses (E. 2). Das Strandwegprojekt verletzt den Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit nicht (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 et 22ter Cst.; projet de quai-promenade, int\u00e9r\u00eats des riverains. Sous r\u00e9serve de dispositions cantonales contraires, le propri\u00e9taire d'un bien-fonds situ\u00e9 sur la rive des eaux publiques ne b\u00e9n\u00e9ficie que d'un pur avantage de fait qui peut \u00eatre supprim\u00e9 en raison de l'int\u00e9r\u00eat public. Le fait de se trouver de la sorte dans une situation privil\u00e9gi\u00e9e ne donne nullement au riverain un droit permanent au maintien de la rive, droit dont l'int\u00e9ress\u00e9 se pr\u00e9vaudrait en se fondant sur la protection de la garantie de la propri\u00e9t\u00e9 (consid. 2). Le projet de cr\u00e9ation d'un quai-promenade ne viole pas le principe de la proportionnalit\u00e9 (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 e 22ter Cost.; progetto di un sentiero sulla riva di un lago, interessi dei rivieraschi. Con riserva di disposizioni cantonali in senso contrario, il proprietario di un fondo confinante con acque pubbliche beneficia soltanto di un vantaggio di fatto, che pu\u00f2 essere soppresso per ragioni d'interesse pubblico. La situazione di fattuale privilegio in cui si trova un proprietario rivierasco non gli conferisce un diritto, fondato sulla garanzia della propriet\u00e0, di mantenere l'accesso alle acque pubbliche (consid. 2). Il progetto con cui \u00e8 prevista la creazione di un sentiero sulla riva non viola il principio della proporzionalit\u00e0 (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:11:57", "Checksum": "310a17bc0ab59e6ffc7eed34069109d1"}