Zusatzprotokoll von Nagoya/Kuala Lumpur vom 15. Oktober 2010 über Haftung und Wiedergutmachung zum Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914"/><FRBRdate date="2010-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.451.431.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel de Nagoya  Kuala Lumpur du 15 octobre 2010 sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll von Nagoya/Kuala Lumpur vom 15. Oktober 2010 über Haftung und Wiedergutmachung zum Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo addizionale di Nagoya-Kuala Lumpur del 15 ottobre 2010 in materia di responsabilità e risarcimenti al Protocollo di Cartagena sulla biosicurezza" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/de"/><FRBRdate date="2010-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/de/xml"/><FRBRdate date="2010-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.451.431.1 </docNumber></p><p> AS <b>2018</b> 883; BBl <b>2013</b> 6685</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Zusatzprotokoll von Nagoya/Kuala Lumpur<br/>über Haftung und Wiedergutmachung zum Protokoll <br/>von Cartagena über die biologische Sicherheit</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Nagoya am 15. Oktober 2010</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. Juni 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 881</ref></p></authorialNote></p><p>Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 27. Oktober 2014</p><p>In Kraft getreten für die Schweiz am 5. März 2018</p><p> (Stand am 14. September 2022)</p></preface><preamble><p>Die Vertragsparteien dieses Zusatzprotokolls,</p><p>als Vertragsparteien des Protokolls von Cartagena<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.451.431</b></ref></p></authorialNote> über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt, im Folgenden als «Protokoll» bezeichnet;</p><p>unter Berücksichtigung des Grundsatzes 13 der Erklärung von Rio über Umwelt und Entwicklung;</p><p>in Bekräftigung des Vorsorgeprinzips in Grundsatz 15 der Erklärung von Rio über Umwelt und Entwicklung;</p><p>in Anerkennung der Notwendigkeit, im Einklang mit dem Protokoll geeignete Abhilfemassnahmen für den Fall eines Schadens oder der hinreichenden Wahrscheinlichkeit eines Schadens vorzusehen;</p><p>eingedenk des Artikels 27 des Protokolls,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Ziel</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Dieses Zusatzprotokoll zielt darauf ab, durch die Festlegung von völkerrechtlichen Regeln und Verfahren im Bereich der Haftung und Wiedergutmachung im Zusammenhang mit lebenden veränderten Organismen zur Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt beizutragen, wobei auch Risiken für die menschliche Gesundheit zu berücksichtigen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die in Artikel 2 des Übereinkommens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1408_1408_1408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.451.43</b></ref></p></authorialNote> über die biologische Vielfalt, im Folgenden als «Übereinkommen» bezeichnet, und in Artikel 3 des Protokolls verwendeten Begriffsbestimmungen gelten für dieses Zusatzprotokoll.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">Ausserdem bedeutet im Sinne dieses Zusatzprotokolls:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>«Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dient» die Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dient;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_b/listintro">«Schaden» eine nachteilige Auswirkung auf die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt, wobei auch Risiken für die menschliche Gesundheit zu berücksichtigen sind; die Auswirkung muss:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>entweder messbar oder anderweitig beobachtbar sein, wobei die unter Berücksichtigung aller sonstigen vom Menschen verursachten und natürlichen Veränderungen von einer zuständigen Behörde anerkannten wissenschaftlich ermittelten Ausgangsdaten, sofern verfügbar, zu berücksichtigen sind, und</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>erheblich im Sinnes des Absatzes 3 sein;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>«Betreiber» jede Person, die unmittelbare oder mittelbare Kontrolle über den lebenden veränderten Organismus ausübt, wobei dies, soweit angemessen und wie im innerstaatlichen Recht festgelegt, unter anderem den Inhaber einer Genehmigung, die Person, welche den lebenden veränderten Organismus in den Verkehr gebracht hat, den Entwickler, Hersteller, Anmelder, Exporteur, Importeur, Beförderer oder Lieferanten umfassen könnte;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_d/listintro">«Abhilfemassnahmen» angemessene Massnahmen, um:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_d/lbl_i"><num>i) </num><p>Schaden je nach Situation zu verhüten, auf ein Mindestmass zu beschränken, einzudämmen, zu mindern oder auf andere Weise zu vermeiden,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d/lbl_ii"><num>ii) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_d/lbl_ii/listintro">die biologische Vielfalt durch Massnahmen wiederherzustellen, die nach folgender Rangfolge zu ergreifen sind:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_d/lbl_ii/lbl_a"><num>a. </num><p>Wiederherstellung des Zustands der biologischen Vielfalt, der vor dem Eintritt des Schadens bestand, oder annähernd dieses Zustands und, sofern die zuständige Behörde dies nicht für möglich hält,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d/lbl_ii/lbl_b"><num>b. </num><p>Wiederherstellung unter anderem durch Ersetzen des Verlustes an biologischer Vielfalt durch andere Bestandteile der biologischen Vielfalt für die gleiche oder für eine andere Art der Nutzung entweder am gleichen oder gegebenenfalls an einem anderen Standort.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro">Eine «erhebliche» nachteilige Auswirkung ist auf der Grundlage von Faktoren wie den folgenden festzustellen:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>eine langfristige oder dauerhafte Veränderung, die als eine Veränderung zu verstehen ist, die nicht auf natürliche Weise innerhalb eines angemessenen Zeitraums rückgängig gemacht wird;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>das Ausmass der qualitativen oder quantitativen Veränderungen, die sich nachteilig auf die Bestandteile der biologischen Vielfalt auswirken;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>die Verringerung der Fähigkeit der Bestandteile der biologischen Vielfalt, Güter zur Verfügung zu stellen und Dienstleistungen zu erbringen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>das Ausmass aller nachteiligen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit im Rahmen des Protokolls.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro">Dieses Zusatzprotokoll findet Anwendung auf Schäden, die durch lebende veränderte Organismen verursacht werden, die ihren Ursprung in einer grenzüberschreitenden Verbringung haben. Die genannten lebenden veränderten Organismen sind diejenigen, die:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>zur Anwendung in geschlossenen Systemen bestimmt sind;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>die zur absichtlichen Einbringung in die Umwelt vorgesehen sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>Im Hinblick auf absichtliche grenzüberschreitende Verbringungen findet dieses Zusatzprotokoll Anwendung auf Schäden, die durch genehmigte Verwendungen der in Absatz 1 genannten lebenden veränderten Organismen entstanden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>(3)</num><content><p>Dieses Zusatzprotokoll findet ferner Anwendung auf Schäden, die durch unabsichtliche grenzüberschreitende Verbringungen nach Artikel 17 des Protokolls entstanden sind, sowie auf Schäden, die durch rechtswidrige grenzüberschreitende Verbringungen nach Artikel 25 des Protokolls entstanden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>(4)</num><content><p>Dieses Zusatzprotokoll findet Anwendung auf Schäden, die durch eine grenzüberschreitende Verbringung von lebenden veränderten Organismen entstanden sind, die nach Inkrafttreten dieses Zusatzprotokolls für die Vertragspartei begann, in deren Hoheitsbereich die grenzüberschreitende Verbringung erfolgte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>(5)</num><content><p>Dieses Zusatzprotokoll findet Anwendung auf Schäden, die in Gebieten innerhalb der nationalen Hoheitsbereiche der Vertragsparteien eingetreten sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>(6)</num><content><p>Die Vertragsparteien können in ihrem innerstaatlichen Recht festgelegte Kriterien verwenden, um mit Schäden umzugehen, die innerhalb ihrer nationalen Hoheitsbereiche eintreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>(7)</num><content><p>Das innerstaatliche Recht zur Durchführung dieses Zusatzprotokolls findet auch Anwendung auf Schäden, die durch grenzüberschreitende Verbringungen lebender veränderter Organismen aus Staaten entstanden sind, die Nichtvertragsparteien sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Kausalität</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Zwischen dem Schaden und dem betreffenden lebenden veränderten Organismus wird im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht ein Kausalzusammenhang hergestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Abhilfemassnahmen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Die Vertragsparteien verlangen im Schadensfall vom jeweiligen Betreiber oder von den jeweiligen Betreibern vorbehaltlich der von der zuständigen Behörde festgelegten Erfordernisse:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>unverzüglich die zuständige Behörde in Kenntnis zu setzen;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>den Schaden zu bewerten; und</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>geeignete Abhilfemassnahmen zu ergreifen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro">Die zuständige Behörde:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>ermittelt den Betreiber, der den Schaden verursacht hat;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>bewertet den Schaden; und</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>legt fest, welche Abhilfemassnahmen vom Betreiber ergriffen werden sollen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>(3)</num><content><p>Sofern aus einschlägigen Informationen, einschliesslich der verfügbaren wissenschaftlichen Informationen oder der Informationen, die bei der Informationsstelle für biologische Sicherheit verfügbar sind, hervorgeht, dass es mit hinreichender Wahrscheinlichkeit zu einem Schaden kommen wird, falls nicht rechtzeitig Abhilfemassnahmen ergriffen werden, ist der Betreiber verpflichtet, geeignete Abhilfemassnahmen zu ergreifen, um diesen Schaden zu vermeiden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>(4)</num><content><p>Die zuständige Behörde kann geeignete Abhilfemassnahmen ergreifen, unter anderem insbesondere dann, wenn der Betreiber dies nicht getan hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>(5)</num><content><p>Die zuständige Behörde hat das Recht, vom Betreiber die Kosten und Auslagen zurückzufordern, die durch die Bewertung des Schadens und die Umsetzung aller geeigneten Abhilfemassnahmen und im Zusammenhang damit angefallen sind. Die Vertragsparteien können in ihrem innerstaatlichen Recht andere Situationen vorsehen, in denen der Betreiber nicht für die Kosten und Auslagen aufkommen muss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>(6)</num><content><p>Entscheidungen der zuständigen Behörde, durch die der Betreiber aufgefordert wird, Abhilfemassnahmen zu ergreifen, sollen begründet sein. Diese Entscheidungen sollen dem Betreiber mitgeteilt werden. Das innerstaatliche Recht hat Rechtsbehelfe vorzusehen, einschliesslich der Möglichkeit, diese Entscheidungen einer Überprüfung durch die Verwaltung oder die Gerichte zu unterziehen. Die zuständige Behörde unterrichtet den Betreiber im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht auch über die zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe. Die Einlegung solcher Rechtsbehelfe darf die zuständige Behörde nicht daran hindern, unter geeigneten Umständen Abhilfemassnahmen zu ergreifen, sofern das innerstaatliche Recht nichts anderes vorsieht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_7"><num>(7)</num><content><p>Bei der Durchführung dieses Artikels und im Hinblick auf die Festlegung der besonderen Abhilfemassnahmen, welche die zuständige Behörde verlangen oder ergreifen wird, können die Vertragsparteien gegebenenfalls prüfen, ob die Abhilfemassnahmen bereits in ihrem innerstaatlichen Recht über die zivilrechtliche Haftung vorgesehen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_8"><num>(8)</num><content><p>Die Abhilfemassnahmen werden im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht umgesetzt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ausnahmen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro">Die Vertragsparteien können in ihrem innerstaatlichen Recht folgende Ausnahmen vorsehen:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Naturereignisse oder höhere Gewalt; und</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Kriegshandlungen oder bürgerkriegsähnliche Unruhen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Vertragsparteien können in ihrem innerstaatlichen Recht alle weiteren Ausnahmen oder Herabsetzungsgründe vorsehen, die sie für angebracht halten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Fristen</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Die Vertragsparteien können in ihrem innerstaatlichen Recht Folgendes vorsehen:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a) </num><p>relative und/oder absolute Fristen, auch in Bezug auf Abhilfemassnahmen; und</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b) </num><p>den Beginn des Zeitraums, ab dem eine Frist läuft.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Finanzielle Obergrenzen</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die Vertragsparteien können in ihrem innerstaatlichen Recht finanzielle Obergrenzen für die Rückforderung von im Zusammenhang mit Abhilfemassnahmen entstandenen Kosten und Auslagen vorsehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rückgriffsrecht</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Dieses Zusatzprotokoll schränkt Rückgriffsrechte oder Schadensersatzansprüche, die ein Betreiber möglicherweise gegen eine andere Person hat, nicht ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Finanzielle Sicherheiten</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>(1)</num><content><p>Den Vertragsparteien bleibt das Recht vorbehalten, in ihrem innerstaatlichen Recht Bestimmungen über finanzielle Sicherheiten vorzusehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Vertragsparteien üben das in Absatz 1 genannte Recht in Einklang mit ihren völkerrechtlichen Rechten und Verpflichtungen unter Berücksichtigung der letzten drei Absätze der Präambel des Protokolls aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro">Die erste Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dient, nach dem Inkrafttreten des Zusatzprotokolls ersucht das Sekretariat, eine umfassende Untersuchung durchzuführen, die sich unter anderem mit Folgendem befasst:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>den Modalitäten der Mechanismen für finanzielle Sicherheiten;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>einer Bewertung der ökologischen, wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen solcher Mechanismen, insbesondere auf Entwicklungsländer; und</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>einer Ermittlung der geeigneten Stellen, die finanzielle Sicherheiten zur Verfügung stellen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Dieses Zusatzprotokoll lässt die Rechte und Verpflichtungen der Staaten nach den Regeln des allgemeinen Völkerrechts in Bezug auf die Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen unberührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Umsetzung und Bezug zur zivilrechtlichen Haftung</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro">Die Vertragsparteien sehen in ihrem innerstaatlichen Recht Regeln und Verfahren für den Umgang mit Schaden vor. Um diese Verpflichtung zu erfüllen, sehen die Vertragsparteien Abhilfemassnahmen im Einklang mit diesem Zusatzprotokoll vor und können gegebenenfalls:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>ihr bestehendes innerstaatliches Recht anwenden, einschliesslich, sofern anwendbar, der allgemeinen Regeln und Verfahren für die zivilrechtliche Haftung;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Regeln und Verfahren für die zivilrechtliche Haftung speziell für diesen Zweck anwenden oder entwickeln; oder</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>eine Kombination aus beidem anwenden oder entwickeln.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro">Mit dem Ziel, in ihrem innerstaatlichen Recht angemessene Regeln und Verfahren für die zivilrechtliche Haftung für Sach- oder Personenschäden in Verbindung mit dem in Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b bestimmten Schaden vorzusehen:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>wenden die Vertragsparteien weiterhin ihre bestehenden allgemeinen Rechtsvorschriften über die zivilrechtliche Haftung an;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>entwickeln die Vertragsparteien Rechtsvorschriften über die zivilrechtliche Haftung speziell für diesen Zweck und wenden diese an oder wenden diese weiterhin an; oder</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>entwickeln die Vertragsparteien eine Kombination aus beidem und wenden diese an oder wenden diese weiterhin an.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro">Bei der Entwicklung der in Absatz 1 Buchstabe b oder c oder in Absatz 2 Buchstabe b oder c genannten Rechtsvorschriften über die zivilrechtliche Haftung behandeln die Vertragsparteien gegebenenfalls unter anderem die folgenden Elemente:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>den Schaden;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>die Haftungsnorm, einschliesslich der verschuldensunabhängigen oder verschuldensabhängigen Haftung;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>die Kanalisierung der Haftung, soweit angemessen;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>das Recht, Klage zu erheben.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Bewertung und Überprüfung</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Die Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dient, überprüft fünf Jahre nach Inkrafttreten dieses Zusatzprotokolls und danach alle fünf Jahre die Wirksamkeit dieses Zusatzprotokolls, sofern die Vertragsparteien Informationen zur Verfügung gestellt haben, die eine solche Überprüfung erforderlich machen. Die Überprüfung erfolgt im Rahmen der Bewertung und Überprüfung des Protokolls nach Artikel 35 des Protokolls, sofern die Vertragsparteien dieses Zusatzprotokolls nichts anderes beschliessen. Die erste Überprüfung hat eine Überprüfung der Wirksamkeit der Artikel 10 und 12 zu umfassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Die Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dient</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>(1)</num><content><p>Vorbehaltlich des Artikels 32 Absatz 2 des Übereinkommens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1408_1408_1408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.451.43</b></ref></p></authorialNote> dient die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Zusatzprotokolls.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dient, überprüft regelmässig die Durchführung dieses Zusatzprotokolls und trifft im Rahmen ihres Auftrags die notwendigen Entscheidungen, um seine wirksame Durchführung zu fördern. Sie nimmt die ihr durch dieses Zusatzprotokoll zugewiesenen Aufgaben und entsprechend die ihr durch Artikel 29 Absatz 4 Buchstaben a und f des Protokolls zugewiesenen Aufgaben wahr.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Sekretariat</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Das durch Artikel 24 des Übereinkommens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1408_1408_1408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.451.43</b></ref></p></authorialNote> eingesetzte Sekretariat ist gleichzeitig Sekretariat dieses Zusatzprotokolls.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Verhältnis zum Übereinkommen und zum Protokoll</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Zusatzprotokoll ergänzt das Protokoll und ändert es nicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>(2)</num><content><p>Dieses Zusatzprotokoll lässt die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien dieses Zusatzprotokolls aus dem Übereinkommen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1408_1408_1408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.451.43</b></ref></p></authorialNote> und dem Protokoll unberührt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>(3)</num><content><p>Sofern in diesem Zusatzprotokoll nichts anderes vorgesehen ist, finden die Bestimmungen des Übereinkommens und des Protokolls entsprechend auch auf dieses Zusatzprotokoll Anwendung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>(4)</num><content><p>Unbeschadet des Absatzes 3 lässt dieses Zusatzprotokoll die Rechte und Pflichten einer Vertragspartei aufgrund des Völkerrechts unberührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Unterzeichnung</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Dieses Zusatzprotokoll liegt für die Vertragsparteien des Protokolls vom 7. März 2011 bis 6. März 2012 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung auf.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Zusatzprotokoll tritt am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung der vierzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde durch Staaten oder durch Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die Vertragsparteien des Protokolls sind, in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>(2)</num><content><p>Dieses Zusatzprotokoll tritt für einen Staat oder eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die es nach Hinterlegung der vierzigsten Urkunde nach Absatz 1 ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem dieser Staat oder diese Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration seine beziehungsweise ihre Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde hinterlegt, oder zu dem Zeitpunkt, zu dem das Protokoll für diesen Staat oder diese Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration in Kraft tritt, falls dies der spätere Zeitpunkt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>(3)</num><content><p>Für die Zwecke der Absätze 1 und 2 zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von den Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Vorbehalte</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Vorbehalte zu diesem Zusatzprotokoll sind nicht zulässig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Rücktritt</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>(1)</num><content><p>Eine Vertragspartei kann jederzeit nach Ablauf von zwei Jahren nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Zusatzprotokoll für sie in Kraft getreten ist, durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation von dem Zusatzprotokoll zurücktreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Rücktritt wird nach Ablauf eines Jahres nach dem Eingang der Notifikation beim Verwahrer oder zu einem gegebenenfalls in der Rücktrittsnotifikation genannten späteren Zeitpunkt wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>(3)</num><content><p>Eine Vertragspartei, die von dem Protokoll nach Artikel 39 des Protokolls zurücktritt, gilt auch als von diesem Zusatzprotokoll zurückgetreten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Verbindliche Wortlaute</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Die Urschrift dieses Zusatzprotokolls, dessen arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Zusatzprotokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Nagoya am 15. Oktober 2010.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914"/><FRBRdate date="2010-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.451.431.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel de Nagoya  Kuala Lumpur du 15 octobre 2010 sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll von Nagoya/Kuala Lumpur vom 15. Oktober 2010 über Haftung und Wiedergutmachung zum Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo addizionale di Nagoya-Kuala Lumpur del 15 ottobre 2010 in materia di responsabilità e risarcimenti al Protocollo di Cartagena sulla biosicurezza" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/de"/><FRBRdate date="2010-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/122/20220914/de/xml"/><FRBRdate date="2010-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 14. September 2022<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 883</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/75" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 439</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 510</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p><p>Beitritt (B)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>29. Januar</p></td><td><p>2013 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>13. Oktober</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>2013 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>27. August</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>25. Februar</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>  6. Februar</p></td><td><p>2015 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>21. September</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Europäische Union*</p></td><td><p>21. März</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>24. September</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>  9. April</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  8. Juli</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Kambodscha</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>2013 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Kolumbien</p></td><td><p>14. April</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Brazzaville)</p></td><td><p>16. Mai</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Kinshasa)</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>2017 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Nord-)</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2019 B</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  6. September</p></td><td><p>2019 B</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Kuba</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>2017 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>17. August</p></td><td><p>2015 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>14. Mai</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>23. Juni</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>28. Oktober</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Mongolei</p></td><td><p>21. Mai</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>27. September</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2012 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>18. August</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Peru</p></td><td><p>  9. September</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>12. Oktober</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>27. Oktober</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Syrien</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>2012 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>13. Februar</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td><p>2014 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>2018 B</p></td><td><p>  8. Januar</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Arabische Emirate</p></td><td><p>12. September</p></td><td><p>2014 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>17. März</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>23. April</p></td><td><p>2014 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Zentralafrikanische Republik</p></td><td><p>15. Juni</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Vereinten Nationen: <br/></p><p>http://treaties.un.org/ &gt; Enregistrement et Publication &gt; Recueil des Traités des Nations Unies eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, <br/></p><p>3003 Bern, bezogen werden.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Das Protokoll gilt nicht für Grönland und die Färöer.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Das Protokoll gilt für das Königreich in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>