{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-97_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=265&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-97%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "1e70edf36c32110e66ec8a2156df11ea"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 IV 97"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1991 BGE 117 IV 97"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 97"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 97"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 41 Ziff. 3 Abs. 2 StGB; leichter Fall. Ein leichter Fall ist in der Regel bei Freiheitsstrafen bis zu drei Monaten anzunehmen; Ausnahmen sind m\u00f6glich bei besonderen (objektiven oder subjektiven) Umst\u00e4nden, die nicht bereits f\u00fcr den Schuldspruch oder die Bemessung der Strafe bestimmend waren (E. 3; \u00c4nderung der Rechtsprechung). 2. Art. 277ter BStP; Tragweite des R\u00fcckweisungsentscheids. Nach Aufhebung und R\u00fcckweisung hat sich die kantonale Beh\u00f6rde bei der Neuentscheidung auf das zu beschr\u00e4nken, was sich aus den Erw\u00e4gungen des Bundesgerichts als Gegenstand der neuen Entscheidung ergibt. In den Grenzen des Verbots der reformatio in peius kann sich dabei die neue Entscheidung auch auf Punkte beziehen, die vor Bundesgericht nicht angefochten waren, sofern dies der Sachzusammenhang erfordert (E. 4a und b; \u00c4nderung der Rechtsprechung). Anwendungsfall eines Widerrufsentscheids, dessen Aufhebung Auswirkungen auf die - im Verfahren der Nichtigkeitsbeschwerde unangefochtene - Frage des bedingten Strafvollzugs der neuen Freiheitsstrafe hat (E. 4c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 41 ch. 3 al. 2 CP; cas de peu de gravit\u00e9. Un cas sanctionn\u00e9 par une peine privative de libert\u00e9 de moins de trois mois peut en g\u00e9n\u00e9ral \u00eatre qualifi\u00e9 de peu de gravit\u00e9; des exceptions sont possibles en cas de circonstances (objectives ou subjectives) particuli\u00e8res qui n'\u00e9taient pas encore d\u00e9terminantes au moment de la d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 ou de la fixation de la peine (consid. 3; changement de jurisprudence). 2. Art. 277ter PPF; effets du renvoi \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale. Lorsque l'arr\u00eat attaqu\u00e9 est annul\u00e9 et que la cause est renvoy\u00e9e \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale, celle-ci doit se limiter, lorsqu'elle statue \u00e0 nouveau, \u00e0 examiner les points qui apparaissent comme l'objet de la nouvelle d\u00e9cision au vu des consid\u00e9rants du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Dans les limites de l'interdiction de la reformatio in pejus, la nouvelle d\u00e9cision peut toucher des points non remis en cause devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, pour autant que la connexit\u00e9 l'exige (consid. 4a et b; changement de jurisprudence). Cas d'une d\u00e9cision de r\u00e9vocation du sursis dont l'annulation a des incidences sur la question - non remise en cause dans le pourvoi en nullit\u00e9 - du sursis relatif \u00e0 la nouvelle peine privative de libert\u00e9 (consid. 4c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 41 n. 3 cpv. 2 CP; caso di lieve gravit\u00e0. Pu\u00f2 essere, di regola, considerato come caso di lieve gravit\u00e0 quello per il quale \u00e8 inflitta una pena privativa della libert\u00e0 personale non superiore a tre mesi; sono possibili eccezioni laddove siano date circostanze (obiettive o soggettive) particolari che non erano state determinanti per il riconoscimento della colpevolezza e la commisurazione della pena (consid. 3; cambiamento della giurisprudenza). 2. Art. 277ter PP; effetti del rinvio all'autorit\u00e0 cantonale. Ove la decisione impugnata sia annullata e la causa rinviata all'autorit\u00e0 cantonale, questa deve limitarsi a esaminare i punti che devono essere oggetto della nuova decisione in base ai considerandi del Tribunale federale. Nei limiti del divieto della reformatio in pejus, la nuova decisione pu\u00f2 concernere punti non contestati dinanzi al Tribunale federale, in quanto la loro connessione lo esiga (consid. 4a e b; cambiamento della giurisprudenza). Caso di una decisione che ha revocato la sospensione condizionale di una pena precedente e il cui annullamento ha un'influenza sulla questione - non sollevata nel ricorso per cassazione - della sospensione condizionale della nuova pena privativa della libert\u00e0 personale (consid. 4c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:45:05", "Checksum": "7c6352dce966848d6c880f738c47e9af"}