{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-141-III-119_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=275&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-III-119%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "0d03352b4dc07f142884618993691128"}, "Num": ["BGE 141 III 119"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 141 III 119"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 141 III 119"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 141 III 119"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 5, Art. 9 Abs. 1 und 4 DSG, Art. 1 Abs. 3 VDSG, Art. 47 BankG; Verpflichtung einer Bank, ihren (ehemaligen) Angestellten \u00fcber die sie betreffenden pers\u00f6nlichen Daten, die an die amerikanischen Beh\u00f6rden \u00fcbermittelt wurden, schriftlich Auskunft zu erteilen. Die Bank (Inhaberin der Datensammlung) kann sich vorliegend nicht auf eine Grundlage in einem Gesetz im formellen Sinne (vgl. Art. 9 Abs. 1 lit. a DSG) berufen, um gegen\u00fcber den Angestellten die Herausgabe von Kopien der strittigen Daten zu verweigern (E. 5). Ein \u00fcberwiegendes Interesse Dritter im Sinne von Art. 9 Abs. 1 lit. b DSG fehlt (E. 6). Eine Interessenabw\u00e4gung im Sinne von Art. 9 Abs. 4 DSG ergibt, dass im vorliegenden Fall das Interesse der Angestellten, eine Kopie der strittigen Daten zu erhalten, dasjenige der Bank \u00fcberwiegt, das Auskunftsrecht der Angestellten einzuschr\u00e4nken (E. 7). Frage offengelassen, ob ausser den in Art. 1 Abs. 3 VDSG vorgesehenen F\u00e4llen andere Ausnahmen vom Grundsatz der schriftlichen Auskunftserteilung in Betracht kommen, nachdem die Bank keinen konkreten Umstand geltend macht, der einer Herausgabe einer Kopie der streitbetroffenen Daten entgegenst\u00fcnde (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 5, art. 9 al. 1 et 4 LPD, art. 1 al. 3 OLPD, art. 47 LB; obligation d'une banque de communiquer par \u00e9crit \u00e0 ses (ex-)employ\u00e9s les donn\u00e9es personnelles les concernant transmises aux autorit\u00e9s am\u00e9ricaines. La banque (ma\u00eetre du fichier) ne peut en l'esp\u00e8ce se pr\u00e9valoir d'une base l\u00e9gale formelle (cf. art. 9 al. 1 let. a LPD) pour refuser de remettre aux employ\u00e9s une copie des donn\u00e9es litigieuses (consid. 5). Absence d'int\u00e9r\u00eat pr\u00e9pond\u00e9rant de tiers au sens de l'art. 9 al. 1 let. b LPD (consid. 6). Il r\u00e9sulte de la pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats entreprise sous l'angle de l'art. 9 al. 4 LPD qu'en l'esp\u00e8ce l'int\u00e9r\u00eat des employ\u00e9s \u00e0 obtenir une copie des donn\u00e9es litigieuses l'emporte sur celui de la banque \u00e0 restreindre leur droit d'acc\u00e8s (consid. 7). Question laiss\u00e9e ouverte de savoir si, en plus du cas de figure envisag\u00e9 par l'art. 1 al. 3 OLPD, d'autres exceptions au principe de la communication \u00e9crite peuvent \u00eatre envisag\u00e9es, la banque ne faisant valoir aucune circonstance concr\u00e8te s'opposant \u00e0 l'envoi d'une copie des donn\u00e9es litigieuses (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 5, art. 9 cpv. 1 e 4 LPD, art. 1 cpv. 3 OLPD, art. 47 LBCR; obbligo di una banca di comunicare per iscritto ai suoi (ex) collaboratori i dati personali trasmessi alle autorit\u00e0 americane che li concernono. La banca (detentrice della collezione di dati) non pu\u00f2 nella fattispecie prevalersi di una base legale formale (cfr. art. 9 cpv. 1 lett. a LPD) per rifiutarsi di rimettere agli impiegati una copia dei dati litigiosi (consid. 5). Assenza di un interesse preponderante di terzi nel senso dell'art. 9 cpv. 1 lett. b LPD (consid. 6). Dalla ponderazione degli interessi di cui all'art. 9 cpv. 4 LPD risulta che nella fattispecie l'interesse degli impiegati a ottenere una copia dei dati litigiosi prevale su quello della banca di limitare il loro diritto d'accesso (consid. 7). \u00c8 stata lasciata aperta la questione di sapere se, oltre al caso previsto dall'art. 1 cpv. 3 OLPD, possono essere prese in considerazione altre eccezioni al principio della comunicazione scritta, poich\u00e9 la banca non ha fatto valere alcuna circostanza concreta che si oppone all'invio di una copia dei dati litigiosi (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:13:40", "Checksum": "e65a5c1de20b09bae395574035bda0e0"}