{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-130-V-270_2004.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=232&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-V-270%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "1141e32c48ad48c008e4b85d1257773d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 V 270"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2004 BGE 130 V 270"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2004 BGE 130 V 270"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2004 BGE 130 V 270"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 BVG: Abgrenzung der Leistungspflicht zweier Vorsorgeeinrichtungen. Hat eine Vorsorgeeinrichtung ihre Leistungspflicht f\u00fcr eine aus einem bestimmten Gesundheitsschaden resultierende Arbeits- und Erwerbsunf\u00e4higkeit anerkannt und gest\u00fctzt darauf eine (volle) BVG-Invalidenrente zugesprochen, bleibt f\u00fcr die Haftung eines fr\u00fcheren BVG-Versicherers f\u00fcr den n\u00e4mlichen Gesundheitsschaden und daraus sich ergebende Arbeits- und Erwerbsunf\u00e4higkeiten in der Regel kein Raum (Erw. 3, 4; Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 LPP: D\u00e9limitation de l'obligation de fournir des prestations de deux institutions de pr\u00e9voyance. Lorsqu'une institution de pr\u00e9voyance a reconnu son obligation de fournir des prestations pour une incapacit\u00e9 de travail et de gain r\u00e9sultant d'une atteinte \u00e0 la sant\u00e9 d\u00e9termin\u00e9e et allou\u00e9, sur cette base, une rente d'invalidit\u00e9 LPP (enti\u00e8re), il ne reste en principe plus de place pour une responsabilit\u00e9 de l'institution de pr\u00e9voyance pr\u00e9c\u00e9dente pour la m\u00eame atteinte \u00e0 la sant\u00e9 et ses cons\u00e9quences (consid. 3, 4; pr\u00e9cision de jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 23 LPP: Delimitazione dell'obbligo di prestazione tra due istituti di previdenza. Di norma non rimane pi\u00f9 spazio alcuno per la responsabilit\u00e0 di un precedente istituto di previdenza in relazione a un determinato danno alla salute e alle sue conseguenze se un altro istituto di previdenza ha riconosciuto il proprio obbligo di prestazione per un'incapacit\u00e0 lavorativa o di guadagno risultante dal medesimo danno alla salute e, in virt\u00f9 di tale fatto, ha assegnato una rendita (intera) d'invalidit\u00e0 LPP (consid. 3, 4; precisazione della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:57:54", "Checksum": "ed1df30394e751e5c9138afd528625b6"}