{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-95-III-76_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=86&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-III-76%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "05423367b1e6956735b3bb426287dd31"}, "Num": ["BGE 95 III 76"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 95 III 76"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 95 III 76"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 95 III 76"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bereinigung der Eigentumsvorbehaltsregister; Kosten der Mitteilung an den Erwerber. Diese Mitteilung kostet heute Fr. 1.90, wenn der Erwerber im Lokalrayon des Betreibungsamtes wohnt, und Fr. 2.-, wenn er ausserhalb dieses Rayons wohnt. Bei Verwendung vorgedruckter oder vervielf\u00e4ltigter Formulare erm\u00e4ssigen sich diese Kosten um Fr. -.30. (Art. 3, letzter Absatz, der Verordnung des Bundesgerichts vom 29. M\u00e4rz 1939; Art. 7 GebT vom 6. September 1957; Art. 1 BRB vom 14. Dezember 1964 \u00fcber die Erhebung eines Zuschlags zu den Geb\u00fchren im Schuldbetreibungs- und Konkurswesen; Art. 12 PVG, Fassung vom 21. Dezember 1966; Art. 70 VV I zum PVG, Fassung vom 1. September 1967)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Epuration des registres des pactes de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9; frais de la communication \u00e0 l'acqu\u00e9reur. Les frais de cette communication s'\u00e9l\u00e8vent aujourd'hui \u00e0 1 fr. 90 lorsque l'acqu\u00e9reur est domicili\u00e9 dans le rayon local de l'office des poursuites et \u00e0 2 fr. lorsqu'il est domicili\u00e9 au-del\u00e0 de ce rayon. Si l'on utilise des formules imprim\u00e9es ou polycopi\u00e9es, ces frais sont r\u00e9duits de 30 centimes (art. 3, dernier alin\u00e9a, de l'ordonnance du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral du 29 mars 1939; art. 7 Tarif du 6 septembre 1957; art. 1er ACF du 14 d\u00e9cembre 1964 augmentant les \u00e9moluments en mati\u00e8re de poursuite pour dettes et de faillite; art. 12 LSP, dans sa teneur du 12 d\u00e9cembre 1966; art. 70 de l'ordonnance d'ex\u00e9cution I de la LSP, dans sa teneur du 1er septembre 1967)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Appuramento dei registri dei patti di riserva della propriet\u00e0; spese della comunicazione all'acquirente. Le spese di questa comunicazione ammontano ora a fr. 1.90 quando l'acquirente abita nel raggio locale dell'ufficio di esecuzione, a fr. 2.- quand'egli abita all'infuori di questo raggio. In caso d'uso di moduli stampati o ciclostilati, queste spese sono ridotte di 30 centesimi (art. 3, ultimo capoverso, del regolamento del Tribunale federale del 29 marzo 1939; art. 7 della tariffa del 6 settembre 1957; art. 1 DCF del14 dicembre 1964 sull'aumento delle tasse in materia di esecuzione e fallimenti; art. 12 LSP, nel tenore del 21 dicembre 1966; art.70 OE I della LSP, nel tenore del 1. settembre 1967)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:27:40", "Checksum": "03e1fa46f4694497b1ff902e3b22dfcf"}