{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-115_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=259&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-115%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "5cca93be443e01f6b48c467fe16495aa"}, "Num": ["BGE 106 IV 115"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 106 IV 115"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 106 IV 115"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 106 IV 115"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 173 StGB. \u00dcble Nachrede; Wahrheitsbeweis. 1. Im Gegensatz zum Gutgl\u00e4ubigkeitsbeweis kann der Wahrheitsbeweis sich auf Umst\u00e4nde st\u00fctzen, die dem T\u00e4ter erst nach der eingeklagten \u00c4usserung bekannt werden oder sich aus einer sp\u00e4teren Abkl\u00e4rung ergeben (Erw. 2a). 2. Der Wahrheitsbeweis f\u00fcr die Behauptung oder Verd\u00e4chtigung, jemand habe ein Delikt begangen, ist grunds\u00e4tzlich durch eine entsprechende Verurteilung zu erbringen (Erw. 2 b-e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 173 CP. Diffamation; preuve de la v\u00e9rit\u00e9. 1. Au contraire de la preuve de la bonne foi, la preuve de la v\u00e9rit\u00e9 peut \u00eatre fond\u00e9e sur des \u00e9l\u00e9ments dont l'auteur n'a eu connaissance qu'apr\u00e8s avoir tenu les propos diffamatoires ou qui n'ont \u00e9t\u00e9 mis en lumi\u00e8re que post\u00e9rieurement (consid. 2a). 2. Le bien-fond\u00e9 de l'accusation ou du soup\u00e7on imputant \u00e0 quelqu'un la commission d'une infraction doit en principe \u00eatre \u00e9tabli par la preuve de l'existence d'un jugement condamnatoire correspondant (consid. 2 b-e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 173 CP. Diffamazione. Prova della verit\u00e0. 1. Al contrario della prova della buona fede, la prova della verit\u00e0 pu\u00f2 essere fondata su elementi di cui l'agente ha avuto conoscenza soltanto dopo aver fatto le dichiarazioni a lui imputate o che sono emersi dopo tale momento (consid. 2a). 2. La fondatezza dell'affermazione o del sospetto, secondo cui una persona ha commesso un reato, dev'essere provata, in linea di principio, mediante una decisione di condanna corrispondente (consid. 2 b-e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:42:38", "Checksum": "8f98329c856e16a2ef40970e26f0b61e"}