{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-105-Ib-221_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=202&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IB-221%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "40ed1a0726cfd56ae3074818a0ebf812"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 Ib 221"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1979 BGE 105 Ib 221"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1979 BGE 105 Ib 221"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1979 BGE 105 Ib 221"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Prozessvoraussetzung. Beruht ein kantonaler Entscheid auf zwei selbst\u00e4ndigen Begr\u00fcndungen, von denen die eine der Verwaltungsgerichtsbeschwerde unterliegt und die andere im staatsrechtlichen Beschwerdeverfahren \u00fcberpr\u00fcft werden kann, so m\u00fcssen beide Begr\u00fcndungen in geeigneter Form angefochten werden. Vers\u00e4umt der Beschwerdef\u00fchrer dies, indem er nur die Verwaltungsgerichtsbeschwerde ergreift, so kann das Bundesgericht auf das eingelegte Rechtsmittel nicht eintreten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Condition de recevabilit\u00e9. Lorsque la d\u00e9cision cantonale repose sur deux motivations ind\u00e9pendantes, dont l'une rel\u00e8ve du recours de droit administratif et que l'autre peut \u00eatre examin\u00e9e dans la proc\u00e9dure relative au recours de droit public, les deux motivations doivent \u00eatre attaqu\u00e9es dans la forme qui leur est propre. Si le recourant n\u00e9glige de le faire et ne forme qu'un recours de droit administratif, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne peut pas entrer en mati\u00e8re sur ce moyen de droit."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Presupposto procedurale. Ove la decisione cantonale sia fondata su due motivazioni autonome, di cui l'una soggiace al ricorso di diritto amministrativo e l'altra pu\u00f2 essere esaminata nell'ambito della procedura di ricorso di diritto pubblico, ambedue le motivazioni devono essere impugnate in forma appropriata. Se il ricorrente omette di agire in tal sorta, proponendo soltanto ricorso di diritto amministrativo, il Tribunale federale non pu\u00f2 entrare nel merito di questo rimedio di diritto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:24:30", "Checksum": "9158fc895fba5eab934e049ce53b8183"}