Loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets (LCBr) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.62"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2009 über die Patentanwältinnen und Patentanwälte (Patentanwaltsgesetz, PAG)" shortForm="PAG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 marzo 2009 sui consulenti in brevetti (Legge sui consulenti in brevetti, LCB)" shortForm="LCB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 2009 on Patent Attorneys (Patent Attorney Act, PatAA)" shortForm="PatAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets (LCBr)" shortForm="LCBr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/fr"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>935.62 </docNumber></p><p><docTitle>Loi <br/>sur les conseils en brevets<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">∗</sup>  Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote>∗</inline></docTitle></p><p>(LCBr)</p><p>du 20 mars 2009 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2013)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 95 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 7 décembre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 327</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet et champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente loi régit:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions d’utilisation des titres professionnels «conseil en brevets», «consulente in brevetti», «Patentanwältin», «Patentanwalt» et «patent attorney»;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le secret professionnel auquel sont tenus les conseils en brevets;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la protection des titres professionnels «conseil en brevets européens», «consulente in brevetti europei», «europäische Patentanwältin», «europäischer Patentanwalt» et «european patent attorney».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle s’applique aux personnes qui conseillent ou représentent des clients en Suisse en matière de brevets sous l’un des titres professionnels visés à l’al. 1, let. a ou c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 8 du Traité sur les brevets du 22 décembre 1978 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/284_285_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.149.514</b></ref></p></authorialNote> régit la représentation de parties dans les procédures devant l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) par des personnes physiques ou morales qui ont leur domicile ou leur siège dans la Principauté de Liechtenstein.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Protection des titres</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Conseil en brevets</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le titre «conseil en brevets», «consulente in brevetti», «Patentanwältin», «Patentanwalt» ou «patent attorney» ne peut être porté que par une personne qui remplit les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>être titulaire d’un titre reconnu du degré tertiaire en sciences naturelles ou en ingénierie (art. 4 et 5);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>avoir réussi l’examen fédéral de conseil en brevets ou un examen étranger de conseil en brevets reconnu (art. 6 et 7);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>avoir acquis une expérience pratique (art. 9);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>disposer au moins d’un domicile de notification en Suisse;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>être inscrite au registre des conseils en brevets (art. 11 ss)<i>.</i></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Conseil en brevets européens</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le titre «conseil en brevets européens», «consulente in brevetti europei», «europäische Patentanwältin», «europäischer Patentanwalt» ou «european patent attorney» ne peut être porté que par une personne inscrite sur la liste des mandataires agréés tenue par l’Office européen des brevets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Titres suisses reconnus</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les titres en sciences naturelles ou en ingénierie (bachelors, masters, diplômes ou licences) délivrés par une haute école suisse accréditée sont considérés comme des titres du degré tertiaire reconnus au sens de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités d’accréditation des hautes écoles suisses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Reconnaissance de titres étrangers</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Un titre en sciences naturelles ou en ingénierie délivré par une haute école étrangère est reconnu si son équivalence avec un titre reconnu délivré par une haute école suisse est:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>soit prévue dans un traité sur la reconnaissance réciproque des titres avec l’Etat concerné ou avec une organisation supranationale;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>soit établie dans le cas d’espèce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne les services chargés d’accorder la reconnaissance. Dans la mesure du possible, il désigne un seul service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Si les services compétents ne reconnaissent pas un titre étranger du degré tertiaire, ils définissent les conditions nécessaires pour que les exigences énoncées à l’art. 2, let. a, soient remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Examen fédéral de conseil en brevets</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’examen fédéral de conseil en brevets atteste les connaissances techniques spécifiques requises pour la qualification professionnelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral arrête:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions d’admission à l’examen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les contenus de l’examen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la procédure d’examen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Il désigne:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le service chargé de l’exécution de l’examen;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le service chargé de surveiller le bon déroulement de l’examen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Reconnaissance d’examens étrangers de conseil en brevets</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Un examen étranger de conseil en brevets est reconnu si son équivalence avec l’examen fédéral de conseil en brevets:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>est prévue dans un traité sur la reconnaissance réciproque des examens avec l’Etat concerné ou avec une organisation supranationale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>est établie dans le cas d’espèce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne le service chargé d’accorder la reconnaissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Si le service compétent ne reconnaît pas un examen étranger de conseil en brevets, il définit les conditions nécessaires pour que les exigences énoncées à l’art. 2, let. b, soient remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Délégation de tâches à des organisations et à des personnes relevant du droit public ou privé</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral peut confier à des organisations et à des personnes relevant du droit public ou privé:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exécution de l’examen fédéral de conseil en brevets;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la décision relative à la reconnaissance des examens étrangers de conseil en brevets;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le soin de prendre les décisions relatives à l’obtention des titres fédéraux ou à la reconnaissance des titres étrangers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les organisations et les personnes visées à l’al. 1 peuvent percevoir des taxes pour les décisions qu’elles rendent et pour les prestations qu’elles fournissent. Tout règlement portant sur des taxes est soumis à l’approbation du Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les décisions des organisations et des personnes visées à l’al. 1 peuvent faire l’objet d’un recours devant le Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I 31 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation  des départements), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3655</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Expérience pratique</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’expérience pratique requise à l’art. 2, let. c, doit avoir été acquise sous la direction d’un conseil en brevets inscrit au registre (art. 11 ss) ou d’une personne possédant une qualification professionnelle équivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’expérience pratique doit être de trois ans à plein temps pour les personnes titulaires d’un master, d’un diplôme, d’une licence ou d’un titre reconnu comme équivalent, et de quatre ans à plein temps pour les titulaires d’un bachelor ou d’un titre reconnu comme équivalent. Une année au moins de l’expérience pratique doit présenter un rapport avec la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral règle les modalités, notamment:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les objectifs et les contenus de l’expérience pratique;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les exigences auxquelles doit satisfaire la personne chargée de l’encadrement qui n’est pas inscrite au registre des conseils en brevets;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences territoriales et professionnelles applicables au rapport que l’expérience pratique doit présenter avec la Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Secret professionnel</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les conseils en brevets sont en tout temps tenus au secret professionnel pour toutes les affaires qui leur sont confiées dans le cadre de leur profession ou dont ils ont connaissance dans l’exercice de celle-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Ils veillent à ce que leurs auxiliaires respectent le secret professionnel.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Registre des conseils en brevets</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Tenue du registre</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’IPI tient le registre des conseils en brevets. Celui-ci peut être tenu sous forme électronique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Inscription au registre</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Sur demande et contre paiement d’une taxe, l’IPI inscrit au registre les conseils en brevets qui remplissent les conditions prévues à l’art. 2. Il établit une attestation d’inscription.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le requérant doit prouver qu’il remplit les conditions énoncées à l’art. 2 en présentant des documents appropriés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut habiliter l’IPI à réglementer la communication électronique dans le cadre des dispositions générales sur la procédure fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Les dossiers peuvent être tenus et conservés sous forme électronique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Si le comportement en affaires d’un conseil en brevets donne lieu à des plaintes, le Département fédéral de justice et police (DFJP) peut, après avoir entendu le conseil en brevets:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lui donner un avertissement;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>autoriser l’IPI à l’exclure, temporairement ou définitivement, de cette fonction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Pour juger du comportement en affaires au sens de l’al. 1, le DFJP tient compte de l’ensemble des activités professionnelles du conseil en brevets, tant en Suisse qu’à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFJP peut ordonner la publication de l’avertissement ou de l’exclusion et faire radier l’inscription du registre des conseils en brevets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Contenu du registre</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’IPI inscrit les conseils en brevets au registre en y consignant les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la date de l’inscription;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom, le prénom, la date de naissance et le lieu d’origine ou la nationalité du conseil en brevets;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le domicile de notification ou l’adresse professionnelle en Suisse;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le cas échéant, le nom de l’employeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le conseil en brevets communique sans tarder à l’IPI tout changement le concernant afin que l’inscription puisse être adaptée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Publicité du registre</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne peut consulter le registre et demander des renseignements sur son contenu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’IPI peut rendre accessible en ligne à des tiers le contenu du registre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Usurpation de titres</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Est puni de l’amende quiconque utilise dans ses papiers d’affaires, dans des avis de quelque nature qu’ils soient, ou dans des documents destinés à ses relations d’affaires en Suisse:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le titre de «conseil en brevets», «consulente in brevetti», «Patentanwältin», «Patentanwalt» ou «patent attorney» sans être inscrit au registre des conseils en brevets;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le titre de «conseil en brevets européens», «consulente in brevetti europei», «europäische Patentanwältin», «europäischer Patentanwalt» ou «european patent attorney» ou un titre prêtant à confusion sans figurer sur la liste des mandataires agréés tenue par l’Office européen des brevets.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Est réservé le port d’un titre professionnel visé à l’art. 9 de la loi liechtensteinoise du 9 décembre 1992 sur les conseils en brevets<authorialNote><p> Liechtensteinisches Landesgesetzblatt 1993 n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 43</p></authorialNote> pour la représentation de parties dans les procédures devant l’IPI par des personnes physiques ou morales qui ont leur domicile ou leur siège dans la Principauté de Liechtenstein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La poursuite pénale incombe aux cantons.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La modification du droit en vigueur est réglée en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Sur demande et contre paiement d’une taxe, toute personne qui exerce à plein temps une activité de conseil en brevets en Suisse au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi est inscrite au registre des conseils en brevets si elle répond aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle a exercé en Suisse pendant plus de six ans, est titulaire soit d’un titre en sciences naturelles ou en ingénierie délivré par une haute école suisse, soit d’un titre délivré par une haute école étrangère au sens de l’art. 5, al. 1, et dispose d’un domicile de notification en Suisse;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle a exercé en Suisse pendant plus de trois ans, est inscrite sur la liste des mandataires agréés tenue par l’Office européen des brevets et dispose d’un domicile de notification en Suisse.<authorialNote><p> Rectifié par la CdR de l’Ass. féd. (art. 58, al. 1, LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La demande d’inscription au registre des conseils en brevets doit être présentée dans les deux ans qui suivent l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le requérant doit prouver qu’il remplit la condition énoncée à l’al. 1, let. a ou b, en présentant des documents appropriés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> L’IPI établit une attestation d’inscription.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juillet 2011<authorialNote><p> ACF du 11 mai 2011</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.62"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2009 über die Patentanwältinnen und Patentanwälte (Patentanwaltsgesetz, PAG)" shortForm="PAG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 marzo 2009 sui consulenti in brevetti (Legge sui consulenti in brevetti, LCB)" shortForm="LCB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 2009 on Patent Attorneys (Patent Attorney Act, PatAA)" shortForm="PatAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets (LCBr)" shortForm="LCBr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/fr"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 18)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>...<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2259</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>