Internationales Übereinkommen vom 4. Mai 1910 zur Bekämpfung des Mädchenhandels (mit Schlussprotokoll) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405"/><FRBRdate date="2017-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1926-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.311.32"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 4 mai 1910 relative à la répression de la traite des blanches (avec prot. de clôture)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 4. Mai 1910 zur Bekämpfung des Mädchenhandels (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 4 maggio 1910 per la repressione della tratta delle bianche (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/de"/><FRBRdate date="2017-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1926-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/de/xml"/><FRBRdate date="2017-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1926-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.311.32 </docNumber></p><p><sup> </sup>BS <b>12</b> 29; BBl <b>1924</b> III 1036</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Internationales Übereinkommen<br/>zur Bekämpfung des Mädchenhandels</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Paris am 4. Mai 1910<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. Juni 1925<authorialNote><p> AS <b>42</b> 179. Die Genehmigung wurde wirksam am 1. Febr. 1926, d. h. mit dem Inkrafttreten des BG vom 30. Sept. 1925 betreffend die Bestrafung des Frauen- und Kinderhandels sowie der Verbreitung und des Vertriebes von unzüchtigen Veröffentlichungen [AS <b>42</b> 9. BS <b>3</b> 203 Art. 398 Abs. 2 Bst. m], heute ersetzt durch das StGB (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref>).</p></authorialNote><br/>Schweizerische Beitrittsurkunde hinterlegt am 30. Januar 1926<br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 1. August 1926<br/>eändert durch das in Lake Success am 4. Mai 1949 unterzeichnete Protokoll<authorialNote><p> Geändert wurden die Bestimmungen betreffend die Aufgabe des Depositars, die von Frankreich auf den Generalsekretär der Vereinten Nationen übertragen wurde.</p></authorialNote></p><p> (Stand am 5. April 2017)</p></preface><preamble><p>Die Herrscher, Staatshäupter und Regierungen der nachstehend aufgeführten <br/>Mächte,</p><p>Deutschland, Österreich, Ungarn, Belgien, Brasilien, Dänemark, Spanien, <br/>Frankreich, Grossbritannien, Italien, Niederlande, Portugal, Russland, Schweden,</p><p>gleichmässig von dem Wunsche geleitet, die Bekämpfung des unter dem Namen «Mädchenhandel» bekannten verbrecherischen Treibens so wirksam wie möglich zu gestalten, haben beschlossen, zu diesem Zwecke ein Übereinkommen abzuschliessen, und haben, nachdem in einer ersten, vom 15. Juli bis 25. Juli 1902 in Paris abgehaltenen Konferenz ein Entwurf angenommen worden war, ihre Bevollmächtigten bezeichnet, die vom 18. April bis zum 4. Mai 1910 in Paris zu einer zweiten Konferenz</p><p>zusammengetreten sind und folgende Bestimmungen vereinbart haben:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p>  Siehe auch das Schlussprotokoll hiernach.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Wer, um der Unzucht eines andern Vorschub zu leisten, eine minderjährige Frau oder ein minderjähriges Mädchen, selbst mit deren Einwilligung, zu unsittlichem Zwecke anwirbt, verschleppt oder entführt, soll bestraft werden, auch wenn die einzelnen Tatsachen, welche die Merkmale der strafbaren Handlung bilden, auf verschiedene Länder entfallen.<authorialNote><p>  Siehe Art. 196 StGB (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p>  Siehe auch das Schlussprotokoll hiernach.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Ferner soll bestraft werden, wer, um der Unzucht eines andern Vorschub zu leisten, eine volljährige Frau oder ein volljähriges Mädchen durch Täuschung oder mittels Gewalt, Drohung, Missbrauch des Ansehens oder durch irgendein anderes Zwangsmittel zu unsittlichem Zwecke anwirbt, verschleppt oder entführt, auch wenn die einzelnen Tatsachen, welche die Merkmale der strafbaren Handlung bilden, auf verschiedene Länder entfallen.<authorialNote><p>  Siehe Art. 196 StGB (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die vertragschliessenden Teile, deren Gesetzgebung nicht bereits ausreichen sollte, um die in den beiden vorhergehenden Artikeln vorgesehenen strafbaren Handlungen zu bekämpfen, verpflichten sich, diejenigen Massnahmen zu treffen oder ihren gesetzgebenden Körperschaften vorzuschlagen, die erforderlich sind, damit diese strafbaren Handlungen ihrer Schwere gemäss bestraft werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die vertragschliessenden Teile werden sich durch Vermittlung der Regierung der Französischen Republik die Gesetze mitteilen, die mit Beziehung auf den Gegenstand dieses Übereinkommens in ihren Staaten schon erlassen sind oder noch erlassen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die in den Artikeln 1 und 2 vorgesehenen strafbaren Handlungen sollen vom Tage des Inkrafttretens dieses Übereinkommens an ohne weiteres als in die Aufzählung derjenigen strafbaren Handlungen aufgenommen gelten, deretwegen die Auslieferung nach den unter den vertragschliessenden Teilen bereits bestehenden Vereinbarungen stattfindet.</p><p>Soweit die vorstehende Abrede nicht ohne Änderung der bestehenden Gesetzgebung wirksam werden kann, verpflichten sich die vertragschliessenden Teile, die erforderlichen Massnahmen zu treffen oder ihren gesetzgebenden Körperschaften vorzuschlagen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Die Übermittlung der Ersuchungsschreiben, die sich auf die in diesem Übereinkommen bezeichneten strafbaren Handlungen beziehen, soll erfolgen:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_1"><num>1. </num><p>im unmittelbaren Verkehr unter den Gerichtsbehörden, oder</p></item><item eId="art_6/para/lbl_2"><num>2. </num><p>durch Vermittlung des diplomatischen oder konsularischen Vertreters des ersuchenden Landes in dem ersuchten Lande, welcher das Ersuchungsschreiben unmittelbar der zuständigen Gerichtsbehörde sendet und unmittelbar von dieser Behörde die Urkunden empfängt, aus denen sich die Erledigung des Ersuchens ergibt, </p><p>(in diesen beiden Fällen soll stets zu gleicher Zeit Abschrift des Ersuchungsschreibens an die Oberbehörde des ersuchten Staates gerichtet werden)</p></item><item eId="art_6/para/lbl_3"><num>3. </num><p>oder auf diplomatischem Wege.</p></item></blockList><p>Jeder vertragschliessende Teil wird durch eine Mitteilung an einen jeden der andern vertragschliessenden Teile diejenige oder diejenigen der vorbezeichneten Übermittlungsarten bekannt geben, die er für die von diesem Staate ausgehenden Ersuchungsschreiben zulässt.</p><p>Alle Schwierigkeiten, die etwa aus Anlass der in den Fällen Nr. 1 und 2 dieses Artikels erfolgten Übermittlungen entstehen, werden auf diplomatischem Wege geregelt.</p><p>Vorbehaltlich anderweitiger Übereinkunft muss das Ersuchungsschreiben in der Sprache der ersuchten Behörde oder in der zwischen den beiden beteiligten Staaten vereinbarten Sprache abgefasst oder doch von einer Übersetzung in eine dieser Sprachen begleitet sein, die durch einen diplomatischen oder konsularischen Vertreter des ersuchenden Staates oder durch einen vereidigten Dolmetscher des ersuchten Staates beglaubigt ist.</p><p>Für die Erledigung von Ersuchen dürfen Gebühren oder Auslagen irgendwelcher Art nicht erhoben werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die vertragschliessenden Teile verpflichten sich, einander die Strafnachrichten mitzuteilen, sofern es sich um Zuwiderhandlungen der in diesem Übereinkommen bezeichneten Art handelt, deren Tatbestandsmerkmale auf verschiedene Länder entfallen.</p><p>Diese Urkunden sollen durch die Behörden, die gemäss Artikel 1 des am 18. Mai 1904<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/21/37_25_37" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.311.31</b></ref></p></authorialNote> in Paris getroffenen Abkommens bestellt sind, den gleichartigen Behörden der andern Vertragsstaaten unmittelbar übermittelt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Den Staaten, die dieses Übereinkommen nicht unterzeichnet haben, soll der Beitritt freistehen. Zu diesem Zwecke haben sie ihre Absicht durch eine Urkunde anzuzeigen, die im Archive der Regierung der Französischen Republik hinterlegt wird. Diese wird beglaubigte Abschrift davon auf diplomatischem Wege einem jeden der Vertragsstaaten übersenden unter gleichzeitiger Benachrichtigung von dem Tage der Hinterlegung. Es wird auch in der erwähnten, die Anzeige enthaltenden Urkunde Mitteilung von den Gesetzen gemacht werden, die in dem beitretenden Staate mit Beziehung auf den Gegenstand dieses Übereinkommens erlassen sind.</p><p>Sechs Monate nach dem Tage der Hinterlegung der die Anzeige enthaltenden Urkunde tritt das Übereinkommen in Kraft im gesamten Gebiete des beigetretenen Staates, der so Vertragsstaat wird.</p><p>Der Beitritt zu dem Übereinkommen zieht ohne weiteres und ohne besondere Anzeige den gleichzeitigen und vollständigen Beitritt zu dem Abkommen vom 18. Mai 1904<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/21/37_25_37" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.311.31</b></ref></p></authorialNote> nach sich, das an demselben Tage wie das Übereinkommen selbst im gesamten Gebiete des beitretenden Staates in Kraft tritt.</p><p>Doch wird durch die vorhergehende Bestimmung der Artikel 7 des erwähnten Abkommens vom 18. Mai 1904 nicht berührt; er bleibt für den Fall anwendbar, dass ein Staat es vorziehen sollte, nur dem Abkommen beizutreten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Dieses Übereinkommen, das durch ein Schlussprotokoll ergänzt wird, das einen wesentlichen Bestandteil von ihm bildet, soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen in Paris hinterlegt werden, sobald sechs der Vertragsstaaten hierzu in der Lage sind.</p><p>Über jede Hinterlegung von Ratifikationsurkunden wird ein Protokoll aufgenommen; von diesem ist eine beglaubigte Abschrift auf diplomatischem Wege einem jeden der Vertragsstaaten mitzuteilen.</p><p>Dieses Übereinkommen tritt sechs Monate nach dem Tage der Hinterlegung der Ratifikationsurkunden in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Falls einer der Vertragsstaaten das Übereinkommen kündigen sollte, würde die Kündigung nur in Ansehung dieses Staates wirksam werden.</p><p>Die Kündigung soll durch eine Urkunde angezeigt werden, die im Archive der Regierung der Französischen Republik hinterlegt wird. Diese wird beglaubigte Abschrift davon auf diplomatischem Wege einem jeden der Vertragsstaaten übersenden unter gleichzeitiger Benachrichtigung von dem Tage der Hinterlegung.</p><p>Das Übereinkommen tritt zwölf Monate nach diesem Tage im gesamten Gebiete des Staates, der es gekündigt hat, ausser Kraft.</p><p>Die Kündigung des Übereinkommens zieht nicht ohne weiteres die gleichzeitige Kündigung des Abkommens vom 18. Mai 1904<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/21/37_25_37" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.311.31</b></ref></p></authorialNote> nach sich, es sei denn, dass solches in der die Anzeige enthaltenden Urkunde ausdrücklich erwähnt wird; ist dies der Fall, so muss der Vertragsstaat, um das erwähnte Abkommen zu kündigen, nach dessen Artikel 8 verfahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Wünscht der Vertragsstaat die Inkraftsetzung dieses Übereinkommens in einer oder mehreren seiner Kolonien oder Besitzungen oder in einem oder mehreren seiner Konsulargerichtsbezirke, so hat er seine hierauf gerichtete Absicht durch eine Urkunde anzuzeigen, die im Archive der Regierung der Französischen Republik hinterlegt wird. Diese wird beglaubigte Abschrift davon auf diplomatischem Wege einem jeden der Vertragsstaaten übersenden unter gleichzeitiger Benachrichtigung von dem Tage der Hinterlegung.</p><p>Für diese Kolonien, Besitzungen oder Konsulargerichtsbezirke soll in der die Anzeige enthaltenden Urkunde von den Gesetzen Mitteilung gemacht werden, die dort mit Beziehung auf den Gegenstand dieses Übereinkommens erlassen sind. Die Gesetze, die in der Folge dort noch erlassen werden, sollen den Vertragsstaaten gemäss Artikel 4 gleichfalls mitgeteilt werden.</p><p>Sechs Monate nach dem Tage der Hinterlegung der die Anzeige enthaltenden Urkunde tritt das Übereinkommen in den in der Anzeige bezeichneten Kolonien, Besitzungen oder Konsulargerichtsbezirken in Kraft.</p><p>Der nachsuchende Staat wird durch eine Mitteilung an einen jeden der andern Vertragsstaaten diejenige oder diejenigen der Übermittlungsarten bekannt geben, die er für die Ersuchungsschreiben nach solchen Kolonien, Besitzungen oder Konsulargerichtsbezirken zulässt, welche den Gegenstand der im Absatz 1 dieses Artikels vorgesehenen Anzeige gebildet haben.</p><p>Die Kündigung des Übereinkommens durch einen der Vertragsstaaten für eine oder mehrere seiner Kolonien oder Besitzungen oder Konsulargerichtsbezirke soll in den Formen und unter den Bedingungen bewirkt werden, wie sie im Absatz 1 dieses Artikels bestimmt sind. Sie wird zwölf Monate nach dem Tage wirksam, an dem die Kündigungsurkunde im Archive der Regierung der Französischen Republik hinterlegt worden ist.</p><p>Der Beitritt eines Vertragsstaates zu dem Übereinkommen für eine oder mehrere seiner Kolonien oder Besitzungen oder für einen oder mehrere seiner Konsulargerichtsbezirke zieht ohne weiteres und ohne besondere Anzeige den gleichzeitigen und vollständigen Beitritt zu dem Abkommen vom 18. Mai 1904<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/21/37_25_37" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.311.31</b></ref></p></authorialNote> nach sich; dieses Abkommen tritt dort an demselben Tage wie das Übereinkommen selbst in Kraft. Doch zieht die Kündigung des Übereinkommens durch einen Vertragsstaat für eine oder mehrere seiner Kolonien oder Besitzungen oder für einen oder mehrere seiner Konsulargerichtsbezirke dort nicht ohne weiteres die gleichzeitige Kündigung des Abkommens vom 18. Mai 1904 nach sich, es sei denn, dass solches in der die Anzeige enthaltenden Urkunde ausdrücklich erwähnt ist; im übrigen bleiben die Erklärungen aufrechterhalten, welche die Signatarmächte des Abkommens vom 18. Mai 1904 hinsichtlich des Beitritts ihrer Kolonien zu dem Abkommen abzugeben in der Lage waren.</p><p>Doch sollen, vom Tage des Inkrafttretens dieses Übereinkommens an, die zu dem Abkommen ergehenden Beitrittserklärungen oder Kündigungen, die sich auf die Kolonien, Besitzungen oder Konsulargerichtsbezirke der Vertragsstaaten beziehen, nach Massgabe der Bestimmungen dieses Artikels erfolgen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Dieses Übereinkommen, welches das Datum vom 4. Mai 1910 tragen soll, kann durch die Bevollmächtigten der auf der Zweiten Konferenz zur Bekämpfung des Mädchenhandels vertretenen Mächte bis zum 31. Juli dieses Jahres in Paris unterzeichnet werden.</p><p>Geschehen in Paris, am vierten Mai eintausendneunhundertzehn, in einer einzigen Ausfertigung, wovon beglaubigte Abschrift einer jeden der Signatarmächte übermittelt werden wird.</p></content></paragraph></article><level eId="lvl_u13"><heading>Schlussprotokoll</heading><p>Im Begriffe, zur Unterzeichnung des Übereinkommens von heute zu schreiten, halten es die unterzeichneten Bevollmächtigten für angezeigt, darauf hinzuweisen, in welchem Sinne die Artikel 1, 2 und 3 dieses Übereinkommens zu verstehen sind und wie es demzufolge wünschenswert ist, dass die Vertragsstaaten bei der Ausübung ihrer Gesetzgebungshoheit für die Ausführung der getroffenen Abreden oder deren Ergänzungen Vorsorge treffen.</p><p>A. Die Bestimmungen der Artikel 1 und 2 sollen als ein Mindestmass in dem Sinne angesehen werden, dass selbstverständlich die vertragschliessenden Regierungen völlig unbehindert bleiben, andere strafbare Handlungen gleicher Art zu bestrafen, wie beispielsweise die Anwerbung einer Volljährigen, auch wenn weder Täuschung noch Zwang vorliegt.</p><p>B. Bei der Bekämpfung der in den Artikeln 1 und 2 vorgesehenen strafbaren Handlungen sind die Worte «minderjährige Frau oder minderjähriges Mädchen und volljährige Frau oder volljähriges Mädchen» so zu verstehen, dass sie die Frauen und Mädchen bezeichnen, die das zwanzigste Lebensjahr noch nicht vollendet oder die es bereits vollendet haben.<authorialNote><p>  In den Beziehungen zwischen den Vertragsstaaten des Übereink. vom 30. Sept. 1921  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/187_207_202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.311.33 </b></ref>Art. 5) sind die Worte «zwanzigstes Lebensjahr» ersetzt durch die Worte «vollendetes einundzwanzigstes Lebensjahr».</p></authorialNote> Doch kann ein Gesetz ein höheres Schutzalter unter der Bedingung festsetzen, dass es für die Frauen und die Mädchen jeder Staatsangehörigkeit zu gelten hat.</p><p>C. Bei der Bekämpfung dieser strafbaren Handlungen sollte das Gesetz in allen Fällen eine Freiheitsstrafe androhen, unbeschadet aller sonstigen Haupt‑ oder Nebenstrafen; es sollte auch, unabhängig von dem Alter des Opfers, den einzelnen erschwerenden Umständen Rechnung tragen, die im Einzelfälle zusammentreffen können, wie diejenigen, welche in dem Artikel 2 vorgesehen sind oder wie die Tatsache, dass das Opfer wirklich der Unzucht zugeführt worden ist.</p><p>D. Der Fall, dass eine Frau oder ein Mädchen gegen ihren Willen in einem öffentlichen Hause zurückgehalten wird, hat trotz seiner Schwere in dem vorliegenden Übereinkommen nicht Aufnahme finden können, weil er ausschliesslich unter die innere Gesetzgebung füllt.</p><p>Dieses Schlussprotokoll soll als ein wesentlicher Bestandteil des heutigen Übereinkommens angesehen werden und gleiche Kraft, Geltung und Dauer haben.</p><p>Geschehen und unterzeichnet in einer einzigen Ausfertigung in Paris, am 4. Mai 1910.</p></level><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405"/><FRBRdate date="2017-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1926-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.311.32"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 4 mai 1910 relative à la répression de la traite des blanches (avec prot. de clôture)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 4. Mai 1910 zur Bekämpfung des Mädchenhandels (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 4 maggio 1910 per la repressione della tratta delle bianche (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/de"/><FRBRdate date="2017-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1926-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/180_200_195/20170405/de/xml"/><FRBRdate date="2017-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1926-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 5. April 2017<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1630_1660_1832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1972</b> 1630</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/2146_2150_2150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 2146</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/517" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3711</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1343 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 2479</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht:  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation<br/>Beitritt (B)<br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Ägypten</p></td><td><p>11. Oktober</p></td><td><p>1932 B</p></td><td><p>11. April</p></td><td colspan="2"><p>1933</p></td></tr><tr><td><p>Algerien</p></td><td><p>31. Oktober</p></td><td><p>1963 B</p></td><td><p>30. April</p></td><td colspan="2"><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Australien</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>1914 B</p></td><td><p>18. August</p></td><td colspan="2"><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>    Norfolk-Insel</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>1914 B</p></td><td><p>18. August</p></td><td colspan="2"><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>1976 N</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1914</p></td><td><p>30. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1915</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>1962 N</p></td><td><p>  1. August</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>1924</p></td><td><p>  3. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1924</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>15. Juni</p></td><td><p>1921 B</p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1921</p></td></tr><tr><td><p>Chile</p></td><td><p>27. September</p></td><td><p>1934 B</p></td><td><p>27. März</p></td><td colspan="2"><p>1935</p></td></tr><tr><td><p>China</p></td><td><p>  6. November</p></td><td><p>1925 B</p></td><td><p>  6. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1926</p></td></tr><tr><td><p>    Hongkong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>1961 N</p></td><td><p>  7. August</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>1931</p></td><td><p>  3. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1931</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>23. August</p></td><td><p>1912 </p></td><td><p>23. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>15. April</p></td><td><p>1930 B</p></td><td><p>15. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1930</p></td></tr><tr><td><p>Fidschi</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1972 N</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>27. September</p></td><td><p>1922 B</p></td><td><p>27. März</p></td><td colspan="2"><p>1923</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Überseeische Departemente <br/>    und Gebiete</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1922</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>  7. April</p></td><td><p>1958 N</p></td><td><p>  5. März</p></td><td colspan="2"><p>1957</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td><p>30. März</p></td><td><p>1922 B</p></td><td><p>30. September</p></td><td colspan="2"><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>Irak</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1925 B</p></td><td><p>  7. November</p></td><td colspan="2"><p>1925</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>27. April</p></td><td><p>1933 B</p></td><td><p>27. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1933</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>  8. Juni</p></td><td><p>1934 B</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1934</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1924</p></td><td><p>28. November</p></td><td colspan="2"><p>1924</p></td></tr><tr><td><p>Jamaika</p></td><td><p>17. März</p></td><td><p>1965 N</p></td><td><p>  6. August</p></td><td colspan="2"><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>20. Oktober</p></td><td><p>1925 B</p></td><td><p>20. April</p></td><td colspan="2"><p>1926</p></td></tr><tr><td><p>Kamerun</p></td><td><p>  3. November</p></td><td><p>1961 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Kanada</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>1913 B</p></td><td><p>25. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Kolumbien</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>1937 B</p></td><td><p>16. August</p></td><td colspan="2"><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Brazzaville)</p></td><td><p>15. Oktober</p></td><td><p>1962 N</p></td><td><p>15. August</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Kuba</p></td><td><p>  5. April</p></td><td><p>1923 B</p></td><td><p>  5. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1923</p></td></tr><tr><td><p>Libanon</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>1949 B</p></td><td><p>22. März</p></td><td colspan="2"><p>1950</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>30. Oktober</p></td><td><p>1931 B</p></td><td><p>30. April</p></td><td colspan="2"><p>1932</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>22. Mai</p></td><td><p>1928 B</p></td><td><p>22. November</p></td><td colspan="2"><p>1928</p></td></tr><tr><td><p>Madagaskar</p></td><td><p>  9. Oktober</p></td><td><p>1963 N</p></td><td><p>26. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>1965 B</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>  2. Februar</p></td><td><p>1973 N</p></td><td><p>22. September</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>24. März</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>21. September</p></td><td colspan="2"><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td><p>  7. November</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>  2. März</p></td><td colspan="2"><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>12. März</p></td><td colspan="2"><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>21. Februar</p></td><td><p>1956 B</p></td><td><p>21. August</p></td><td colspan="2"><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1921 B</p></td><td><p>  2. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>23. Oktober</p></td><td><p>2006 N</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td colspan="2"><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>1939 N</p></td><td><p>  1. April</p></td><td colspan="2"><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Neuseeland</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1913 B</p></td><td><p>  1. April</p></td><td colspan="2"><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>1913 B</p></td><td><p>  5. September</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>1913 B</p></td><td><p>  5. September</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>1913 B</p></td><td><p>  5. September</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>1961 N</p></td><td><p>  3. August</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1921 B</p></td><td><p>16. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>16. Juni</p></td><td><p>1952 N</p></td><td><p>15. August</p></td><td colspan="2"><p>1947</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1921 B</p></td><td><p>12. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1921</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>  9. September</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  9. März</p></td><td colspan="2"><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Russland</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Sambia</p></td><td><p>26. März</p></td><td><p>1973 N</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1925</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1925</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>30. Januar</p></td><td><p>1926 B</p></td><td><p>  1. August</p></td><td colspan="2"><p>1926</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>  2. Mai</p></td><td><p>1963 N</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Serbien </p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>2001 N</p></td><td><p>27. April</p></td><td colspan="2"><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>13. März</p></td><td><p>1962 N</p></td><td><p>27. April</p></td><td colspan="2"><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Simbabwe</p></td><td><p>  1. Dezember</p></td><td><p>1998 N</p></td><td><p>18. April</p></td><td colspan="2"><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Singapur</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>1966 N</p></td><td><p>  9. August</p></td><td colspan="2"><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>14. Juli</p></td><td><p>1949 N</p></td><td><p>  4. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1948</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>19. September</p></td><td><p>1913 B</p></td><td><p>19. März</p></td><td colspan="2"><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Sudan</p></td><td><p>27. Juni</p></td><td><p>1932 B</p></td><td><p>27. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1932</p></td></tr><tr><td><p>Tansania</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>1963 B</p></td><td><p>18. September</p></td><td colspan="2"><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Thailand</p></td><td><p>28. Dezember</p></td><td><p>1921 B</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad und Tobago</p></td><td><p>11. April</p></td><td><p>1966 N</p></td><td><p>31. August</p></td><td colspan="2"><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>1934 B</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1935</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1920 B</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1920</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p> 8. August</p></td><td><p>1912</p></td><td><p> 8. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Falklandinseln</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>1924 B</p></td><td><p>30. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1924</p></td></tr><tr><td><p>    Gibraltar</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1921 B</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>    Guernsey</p></td><td><p>21. September</p></td><td><p>1923 B</p></td><td><p>21. März</p></td><td colspan="2"><p>1924</p></td></tr><tr><td><p>    Insel Man</p></td><td><p>21. September</p></td><td><p>1923 B</p></td><td><p>21. März</p></td><td colspan="2"><p>1924</p></td></tr><tr><td><p>    Jersey</p></td><td><p>21. September</p></td><td><p>1923 B</p></td><td><p>21. März</p></td><td colspan="2"><p>1924</p></td></tr><tr><td><p>Zentralafrikanische Republik</p></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>1962 N</p></td><td><p>13. August</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>16. Mai</p></td><td><p>1963 N</p></td><td><p>16. August</p></td><td colspan="2"><p>1960</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Vom 30. Oktober 1995 bis zum 30. Juni 1997 war das Übereinkommen auf Grund einer Ausdehnungserklärung des Vereinigten Königreichs in Hongkong anwendbar. Seit dem <br/></p><p>1. Juli 1997 bildet Hongkong eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erklärung vom 6. Juni 1997 ist das Übereinkommen seit dem 1. Juli 1997 auch in der SAR Hongkong anwendbar.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>