{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-102-Ib-231_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=146&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IB-231%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "10bb8711388d9b11c83caf3f4b208048"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 Ib 231"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1976 BGE 102 Ib 231"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1976 BGE 102 Ib 231"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1976 BGE 102 Ib 231"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Formelle Rechtsverweigerung Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde, Sprungrekurs (E. 1). Eine Beh\u00f6rde begeht eine formelle Rechtsverweigerung, wenn sie nicht neu entscheidet, nachdem die Beschwerdeinstanz die Beschwerde gutgeheissen und die Akten zu weiteren Abkl\u00e4rungen zur\u00fcckgewiesen hat; Anforderungen an die Begr\u00fcndung der Verf\u00fcgung (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9ni de justice formel Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif, recours direct (consid. 1). Commet un d\u00e9ni de justice formel l'autorit\u00e9 qui ne rend pas une nouvelle d\u00e9cision quand l'autorit\u00e9 de recours a admis un recours et lui a renvoy\u00e9 le dossier pour compl\u00e9ment d'instruction; \u00e0 quelles exigences doit satisfaire la motivation d'une d\u00e9cision administrative (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diniego formale di giustizia Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo, ricorso diretto (consid. 1). Commette un diniego formale di giustizia l'autorit\u00e0 che non pronunci una nuova decisione allorquando l'autorit\u00e0 di ricorso abbia accolto un ricorso e le abbia rinviato gli atti per un complemento d'istruzione; condizioni che deve soddisfare la motivazione di una decisione amministrativa (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:37:03", "Checksum": "059b3d2577f0923840a92682c6aaa376"}