{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1998-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-124-II-507_1998.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=92&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-II-507%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "2a9065c30c2301a41878d4786dcfe1bf"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 124 II 507"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1998 BGE 124 II 507"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1998 BGE 124 II 507"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1998 BGE 124 II 507"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 Abs. 2 OHG, Art. 11 Abs. 3 OHG und Art. 16 Abs. 1 OHG; Gerichtsstand f\u00fcr Entsch\u00e4digungsforderungen nach Art. 11 Abs. 3 OHG; Kostenlosigkeit des Verfahrens. Im Fall einer im Ausland ver\u00fcbten Straftat muss die nahestehende Person des Opfers nach Art. 2 Abs. 2 OHG eine Entsch\u00e4digung oder eine Genugtuung im Sinne von Art. 11 Abs. 3 OHG am Wohnsitz des direkten Opfers geltend machen (E. 2). Die in Art. 16 Abs. 1 OHG vorgesehene Kostenlosigkeit des Verfahrens verbietet, dem Opfer im Fall der Abweisung seiner Forderungen Prozesskosten und -entsch\u00e4digungen aufzuerlegen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 al. 2 LAVI, art. 11 al. 3 LAVI et art. 16 al. 1 LAVI; for de demandes d'indemnisation selon l'art. 11 al. 3 LAVI; gratuit\u00e9 de la proc\u00e9dure. En cas d'infraction commise \u00e0 l'\u00e9tranger, la personne assimil\u00e9e \u00e0 la victime en vertu de l'art. 2 al. 2 LAVI doit, pour demander une indemnisation ou une r\u00e9paration morale (art. 11 al. 3 LAVI), agir au domicile de la victime directe (consid. 2). La gratuit\u00e9 de la proc\u00e9dure, voulue \u00e0 l'art. 16 al. 1 LAVI, interdit de mettre des frais ou des d\u00e9pens \u00e0 la charge de la victime en cas de rejet de ses pr\u00e9tentions (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 cpv. 2 LAV, art. 11 cpv. 3 LAV e art. 16 cpv. 1 LAV; foro per domande d'indennizzo secondo l'art. 11 cpv. 3 LAV; gratuit\u00e0 della procedura. Nel caso di reati commessi all'estero, per chiedere un indennizzo o una riparazione morale la persona parificata alla vittima in virt\u00f9 dell'art. 2 cpv. 2 LAV deve agire al domicilio della vittima diretta (consid. 2). La gratuit\u00e0 della procedura, voluta dall'art. 16 cpv. 1 LAV, vieta di porre spese processuali o ripetibili a carico della vittima in caso di reiezione delle sue pretese (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 08:03:39", "Checksum": "ea84f1318652dc8b9d30dd0ab5d578ea"}