{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-11-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-143-V-451_2017-11-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=35&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-V-451%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "96b08e5f2eca1f1256e9092c8666e9a7"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 V 451", "8C_285/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 21.11.2017 BGE 143 V 451 (8C_285/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 21.11.2017 BGE 143 V 451 (8C_285/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 21.11.2017 BGE 143 V 451 (8C_285/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 Abs. 1 und 3, Art. 49 Abs. 1 BV; Art. 7 Abs. 3 lit. c ZUG; Art. 4 lit. d IVSE; Unterst\u00fctzungswohnsitz eines in einem ausserkantonalen Heim untergebrachten Kindes. Wird in einer interkantonalen Vereinbarung die Anwendung von Bundesrecht vorgesehen, handelt es sich beim verwiesenen Recht um (inter-)kantonales Recht im Sinne von Art. 48 Abs. 3 und Art. 49 Abs. 1 BV (E. 9.3). Entgegen Art. 4 lit. d IVSE bestimmt sich der Unterst\u00fctzungswohnsitz eines dauernd fremdplatzierten Kindes nach Art. 7 Abs. 3 lit. c ZUG und nicht nach dem infolge Verweises in Art. 4 lit. d IVSE als (inter-)kantonales Recht geltenden Art. 25 ZGB (E. 9.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 al. 1 et 3, art. 49 al. 1 Cst.; art. 7 al. 3 let. c LAS; art. 4 let. d de la Convention intercantonale relative aux institutions sociales (CIIS); le domicile d'assistance d'un enfant plac\u00e9 dans un home hors du canton. Si une convention intercantonale pr\u00e9voit l'application du droit f\u00e9d\u00e9ral, le droit auquel il est renvoy\u00e9 rel\u00e8ve du droit (inter)cantonal au sens des art. 48 al. 3 et art. 49 al. 1 Cst. (consid. 9.3). Contrairement \u00e0 l'art. 4 let. d CIIS, le domicile d'assistance d'un enfant qui est plac\u00e9 de fa\u00e7on durable se d\u00e9termine d'apr\u00e8s l'art. 7 al. 3 let. c LAS et non pas selon l'art. 25 CC, s'appliquant \u00e0 titre de droit (inter)cantonal, auquel l'art. 4 let. d CIIS renvoie (consid. 9.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 48 cpv. 1 e 3, art. 49 cpv. 1 Cost.; art. 7 cpv. 3 lett. c LAS; art. 4 lett. d della Convenzione intercantonale per le istituzioni sociali (CIIS); domicilio assistenziale di un minorenne in affidamento a un istituto fuori Cantone. Se un concordato intercantonale prevede l'applicazione del diritto federale, le disposizioni legali applicate su rinvio hanno il carattere di diritto (inter-)cantonale a norma dell'art. 48 cpv. 3 e dell'art. 49 cpv. 1 Cost. (consid. 9.3). Contrariamente all'art. 4 lett. d CIIS, il domicilio assistenziale di un minorenne dato durevolmente in affidamento \u00e8 determinato dall'art. 7 cpv. 3 lett. c LAS e non dall'art. 25 CC a valere come diritto (inter-)cantonale in virt\u00f9 del rinvio contenuto nell'art. 4 lett. d CIIS (consid. 9.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:35:31", "Checksum": "81723fc27fc01bca044f244575de9f6e"}