Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.970.6 </docNumber></p><p> RO <b>1989</b> 2053; FF <b>1981</b> II 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>portant création du Fonds commun<br/>pour les produits de base</docTitle></p><p>Conclu à Genève le 27 juin 1980</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 octobre 1981<authorialNote><p> Art. 1 al. 1 de l’AF du 9 oct. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2052_2052_2052" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1989</b> 2052</ref>).</p></authorialNote></p><p>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 27 août 1982</p><p>Entré en vigueur pour la Suisse le 19 juin 1989</p><p> (Etat le 8    juin 2016) </p></preface><preamble><p>Les Parties,</p><p>résolues à promouvoir la coopération économique et la compréhension, entre tous les Etats, notamment entre pays développés et pays en développement, suivant les principes de l’équité et de l’égalité souveraine, et à concourir ainsi à l’instauration d’un nouvel ordre économique international,</p><p>reconnaissant la nécessité de modes améliorés de coopération internationale dans le domaine des produits de base en tant que condition essentielle de l’instauration d’un nouvel ordre économique international, visant à promouvoir le développement économique et social, en particulier celui des pays en développement,</p><p>désireuses de susciter une action globale destinée à améliorer les structures des marchés dans le commerce international des produits de base présentant un intérêt pour les pays en développement,</p><p>rappelant la résolution 93 (IV) relative au programme intégré pour les produits de base, adoptée par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (ci‑après dénommée la Conférence ou la CNUCED),</p><p>sont convenues de créer par les présentes le Fonds commun pour les produits de base, qui fonctionnera conformément aux dispositions suivantes:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Chapitre I</num><heading>Définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Aux fins du présent Accord:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Le terme «Fonds» désigne le Fonds commun pour les produits de base créé par le présent Accord.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Par l’expression «accord ou arrangement international de produit», il faut entendre tout accord ou arrangement intergouvernemental destiné à promouvoir la coopération internationale en ce qui concerne un produit de base, dont les parties comprennent des producteurs et des consommateurs ayant à leur actif la plus grande part du commerce mondial du produit considéré.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Par l’expression «organisation internationale de produit», il faut entendre l’organisation créée par un accord ou arrangement international de produit pour appliquer les dispositions dudit accord ou arrangement.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Par l’expression «organisation internationale de produit associée», il faut entendre une organisation internationale de produit qui s’est associée au Fonds conformément à l’art. 7.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Par l’expression «accord d’association», il faut entendre l’accord conclu entre une organisation internationale de produit et le Fonds conformément à l’art. 7.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Par l’expression «besoins financiers maximaux», il faut entendre le montant maximal qu’une organisation internationale de produit associée peut retirer du Fonds et emprunter au Fonds, et qui est déterminé conformément au par. 8 de l’art. 17.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_7"><num>7. </num><p>Par l’expression «organisme international de produit», il faut entendre un organisme désigné conformément au par. 9 de l’art. 7.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_8"><num>8. </num><p>Par l’expression «unité de compte», il faut entendre l’unité de compte du Fonds définie conformément au par. 1 de l’art. 8.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_9"><num>9. </num><p>Par l’expression «monnaies utilisables», il faut entendre a) le deutsche mark, le dollar des Etats‑Unis, le franc français, la livre sterling, le yen japonais et toute autre monnaie éventuellement désignée par une organisation monétaire internationale compétente, comme étant en fait couramment utilisée pour effectuer des paiements au titre de transactions internationales et couramment échangée sur les principaux marchés des changes, et b) toute autre monnaie librement disponible et effectivement utilisable que le Conseil d’administration peut désigner à la majorité qualifiée après approbation du pays dont le Fonds propose de désigner ainsi la monnaie. Le Conseil des gouverneurs désignera une organisation monétaire internationale compétente aux fins du point a) ci‑dessus et adoptera à la majorité qualifiée des règlements concernant la désignation des monnaies aux fins du point b) ci‑dessus, conformément à la pratique monétaire internationale en vigueur. Des monnaies peuvent être supprimées de la liste des monnaies utilisables par le Conseil d’administration par un vote à la majorité qualifiée.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_10"><num>10. </num><p>Par l’expression «capital représenté par les contributions directes», il faut entendre le capital spécifié au par. 1 a) et au par. 4 de l’art. 9.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_11"><num>11. </num><p>Par l’expression «actions entièrement libérées», il faut entendre les actions du capital représenté par les contributions directes spécifiées au par. 2 a) de l’art. 9 et au par. 2 de l’art. 10.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_12"><num>12. </num><p>Par l’expression «actions exigibles», il faut entendre les actions du capital représenté par les contributions directes spécifiées au par. 2 b) de l’art. 9 et au par. 2 b) de l’art. 10.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_13"><num>13. </num><p>Par l’expression «capital de garantie», il faut entendre le capital apporté au Fonds, conformément au par. 4 de l’art. 14, par les Membres du Fonds participant à une organisation internationale de produit associée.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_14"><num>14. </num><p>Le terme «garanties» désigne les garanties données au Fonds, conformément au par. 5 de l’art. 14, par les participants à une organisation internationale de produit associée qui ne sont pas Membres du Fonds.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_15"><num>15. </num><p>L’expression «warrants de stock» désigne des warrants de stock, récépissés d’entrepôt ou autres titres de propriété sur des stocks de produits de base.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_16"><num>16. </num><p>Par l’expression «total des voix attribuées», il faut entendre la somme des voix détenues par la totalité des Membres du Fonds.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_17"><num>17. </num><p>Par l’expression «majorité simple», il faut entendre plus de la moitié du nombre total de suffrages exprimés.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_18"><num>18. </num><p>Par l’expression «majorité qualifiée», il faut entendre au moins les deux tiers du nombre total de suffrages exprimés.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_19"><num>19. </num><p>Par l’expression «majorité spéciale», il faut entendre au moins les trois quarts du nombre total de suffrages exprimés.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_20"><num>20. </num><p>Par l’expression «suffrages exprimés», il faut entendre les voix pour et les voix contre.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Chapitre II</num><heading>Objectifs et fonctions</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Objectifs</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le Fonds a pour objectifs:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>De servir d’instrument clé pour atteindre les objectifs convenus du programme intégré pour les produits de base tels qu’ils sont énoncés dans la résolution 93 (IV) de la Conférence;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>De faciliter la conclusion et le fonctionnement d’accords ou arrangements internationaux de produit, en particulier concernant les produits de base qui présentent un intérêt spécial pour les pays en développement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Fonctions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Pour atteindre ses objectifs, le Fonds exerce les fonctions ci‑après:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Contribuer, au moyen de son premier compte selon les modalités indiquées dans la suite du présent Accord, au financement de stocks régulateurs internationaux et de stocks nationaux coordonnés au niveau international, le tout dans le cadre d’accords ou arrangements internationaux de produit;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Financer, au moyen de son deuxième compte, des mesures autres que le stockage dans le domaine des produits de base, selon les modalités indiquées dans la suite du présent Accord;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Favoriser la coordination et les consultations au moyen de son deuxième compte en ce qui concerne des mesures autres que le stockage dans le domaine des produits de base et leur financement, de façon à servir de point focal pour chaque produit.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Chapitre III</num><heading>Membres</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Conditions d’admission</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Sont admis à devenir Membres du Fonds:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Tous les Etats Membres de l’Organisation des Nations Unies ou membres de l’une quelconque de ses institutions spécialisées ou de l’Agence internationale de l’énergie atomique; et</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Toute organisation intergouvernementale d’intégration économique régionale qui exerce des compétences dans des domaines d’activité du Fonds. Les organisations intergouvernementales de cette catégorie ne sont pas tenues d’assumer des obligations financières envers le Fonds et ne détiennent pas de voix.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Membres</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Les Membres du Fonds (ci‑après dénommés Membres) sont:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Les Etats qui ont ratifié, accepté ou approuvé le présent Accord conformément à l’art. 54;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Les Etats qui ont adhéré au présent Accord conformément à l’art. 56;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Les organisations intergouvernementales visées à l’art. 4 b) qui ont ratifié, accepté ou approuvé le présent Accord conformément à l’art. 54;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d) </num><p>Les organisations intergouvernementales visées à l’art. 4 b) qui ont adhéré au présent Accord conformément à l’art. 56.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Limites de la responsabilité</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Aucun Membre n’est responsable, du seul fait de son appartenance au Fonds, des actes du Fonds ni des obligations contractées par celui‑ci.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Chapitre IV</num><heading>Relations des organisations internationales de produit et des organismes internationaux de produit avec le Fonds</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Relations des organisations internationales de produit et des organismes internationaux de produit avec le Fonds</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Les facilités du premier compte du Fonds ne sont utilisées que par les organisations internationales de produit qui ont été établies pour appliquer les dispositions d’accords ou d’arrangements internationaux de produit prévoyant soit des stocks régulateurs internationaux, soit des stocks nationaux coordonnés au niveau international, et qui ont conclu un accord d’association. L’accord d’association est conforme aux dispositions du présent Accord et des règlements compatibles avec celui‑ci que le Conseil des gouverneurs doit adopter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Une organisation internationale de produit établie pour appliquer les dispositions d’un accord ou d’un arrangement international de produit qui prévoit des stocks régulateurs internationaux peut s’associer au Fonds aux fins du premier compte, à condition que l’accord ou l’arrangement international de produit soit négocié ou renégocié selon le principe du financement commun d’un stock régulateur par les producteurs et par les consommateurs participants, et soit conforme audit principe. Aux fins du présent Accord, les accords ou arrangements internationaux de produit financés au moyen d’un prélèvement sont admis à s’associer avec le Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Tout accord d’association proposé est présenté par le Directeur général au Conseil d’administration et, avec la recommandation dudit conseil, au Conseil des gouverneurs pour approbation à la majorité qualifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4.</num><content><p>Dans l’application des dispositions de l’accord d’association entre le Fonds et une organisation internationale de produit associée, chaque institution respecte l’autonomie de l’autre. L’accord d’association spécifie les droits et obligations mutuels du Fonds et de l’organisation internationale de produit associée, en des termes compatibles avec les dispositions pertinentes du présent Accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5.</num><content><p>Une organisation internationale de produit associée est admise à emprunter au Fonds par l’intermédiaire du premier compte sans préjudice de sa possibilité d’obtenir un financement du deuxième compte, sous réserve que ladite organisation associée et ses participants se soient acquittés et s’acquittent dûment de leurs obligations envers le Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6.</num><content><p>L’accord d’association prévoit la liquidation des comptes entre l’organisation internationale de produit associée et le Fonds, avant tout renouvellement de l’accord d’association.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_7"><num>7.</num><content><p>Une organisation internationale de produit associée peut, si l’accord d’association le prévoit et si l’organisation internationale de produit précédente associée pour le même produit y consent, succéder à ladite organisation dans ses droits et obligations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_8"><num>8.</num><content><p>Le Fonds n’intervient pas directement sur les marchés de produits de base. Toutefois, il ne peut aliéner de stocks de produits de base qu’en application des par. 15 à 17 de l’art. 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_9"><num>9.</num><content><p>Aux fins du deuxième compte, le Conseil d’administration désigne éventuellement des organismes de produit appropriés, y compris des organisations internationales de produit, associées ou non, en tant qu’organismes internationaux de produit, sous réserve qu’ils répondent aux critères énoncés dans l’annexe C.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_V"><num>Chapitre V</num><heading>Capital et autres ressources</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Unité de compte et monnaies</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>L’unité de compte du Fonds est celle qui est définie dans l’annexe F.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro">Le Fonds détient des monnaies utilisables et effectue ses transactions financières en monnaies utilisables. Sous réserve des dispositions du par. 5 b) de l’art. 16, aucun Membre n’applique ni n’impose de restrictions à la détention, à l’emploi ou à l’échange, par le Fonds, de monnaies utilisables provenant:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Du paiement de souscription d’actions de capital représenté par les contributions directes;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Du paiement de capital de garantie, d’espèces déposées en lieu et place du capital de garantie, de garanties ou de dépôts en espèces découlant de l’association d’organisations internationales de produit avec le Fonds;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Du paiement de contributions volontaires;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>D’emprunts;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>De l’aliénation de stocks en cas de déchéance, conformément aux par. 15 à 17 de l’art. 17;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>Des paiements au titre de principal, de revenus, d’intérêts ou autres commissions concernant des prêts ou des investissements effectués par prélèvement sur l’un quelconque des fonds mentionnés dans le présent paragraphe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Conseil d’administration arrête le mode d’évaluation des monnaies utilisables, par rapport à l’unité de compte, suivant la pratique monétaire internationale en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ressources en capital</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro">Le capital du Fonds est composé:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Du capital représenté par les contributions directes, divisé en 47 000 actions émises par le Fonds, d’une valeur au pair de 7566,47145 unités de compte chacune et d’une valeur totale de 355 624 158 unités de compte;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Du capital de garantie apporté directement au Fonds conformément au par. 4 de l’art. 14.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro">Les actions émises par le Fonds sont divisées en:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>37 000 actions entièrement libérées;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>10 000 actions exigibles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Les actions de capital représenté par les contributions directes sont disponibles aux fins de souscription uniquement par les Membres conformément aux dispositions de l’art. 10.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro">Le nombre d’actions de capital représenté par les contributions directes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>Est, au besoin, augmenté par le Conseil des gouverneurs lors de l’adhésion d’un Etat en application de l’art. 56;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>Peut être augmenté par le Conseil des gouverneurs conformément à l’art. 12;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_c"><num>c) </num><p>Est augmenté du montant nécessaire conformément au par. 14 de l’art. 17.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Si le Conseil des gouverneurs offre à la souscription les actions non souscrites de capital représenté par les contributions directes en application du par. 3 de l’art. 12 ou augmente le nombre d’actions de capital représenté par les contributions directes en application du par. 4 b) ou 4 c) du présent article, chaque Membre a le droit, mais n’est pas tenu, de souscrire lesdites actions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Souscription des actions</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro">Chaque Membre visé à l’art. 5 a) souscrit, ainsi qu’il est indiqué dans l’annexe A:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>100 actions entièrement libérées;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Un nombre additionnel quelconque d’actions entièrement libérées et d’actions exigibles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro">Chaque Membre visé à l’art. 5 b) souscrit:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>100 actions entièrement libérées;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Un nombre additionnel quelconque d’actions entièrement libérées et d’actions exigibles que le Conseil des gouverneurs fixe à la majorité qualifiée, d’une manière compatible avec la répartition des actions indiquée dans l’annexe A, et conformément aux conditions et modalités convenues en application de l’art. 56.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Chaque Membre peut allouer au deuxième compte une partie de sa souscription en application du par. 1 a) du présent article, la somme globale allouée au deuxième compte, à titre volontaire, ne devant pas être inférieure à 52 965 300 unités de compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Les actions de capital représenté par les contributions directes ne sont ni données en nantissement ni grevées par les Membres de quelque manière que ce soit et ne peuvent être cédées qu’au Fonds.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Aux fins de l’art. 11, les taux de conversion des monnaies utilisables en unité de compte (UC), à la date de l’accord (27 juin 1980), sont les suivants: Deutsche mark 2,33306 UC, dollar des Etats-Unis 1,32162 UC, franc français 5,42029 UC, livre sterling 0,563927 UC, yen japonais 287,452 UC.</p></authorialNote></num><heading>Paiement des actions</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro">Le paiement des actions souscrites par chaque Membre au titre du capital représenté par les contributions directes se fait:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Dans l’une quelconque des monnaies utilisables, au taux de conversion en vigueur entre cette monnaie utilisable et l’unité de compte à la date du paiement; ou</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Dans une monnaie utilisable choisie par le Membre en cause au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation, et au taux de conversion en vigueur entre cette monnaie utilisable et l’unité de compte à la date du présent Accord. Le Conseil des gouverneurs adopte un règlement au sujet du paiement des souscriptions en monnaies utilisables si d’autres monnaies utilisables sont désignées ou si des monnaies utilisables sont retirées de la liste des monnaies utilisables conformément à la définition 9 de l’article premier.</p></item></blockList><p>Au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation, chaque Membre choisit celle des deux méthodes ci‑dessus qu’il veut appliquer pour tous les paiements en question.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Quand il procède à une vérification conformément au par. 2 de l’art. 12, le Conseil des gouverneurs passe en revue le fonctionnement de la méthode de paiement visée au par. 1 du présent article, eu égard aux fluctuations des taux de change et, compte tenu de l’évolution de la pratique des institutions de prêt internationales, décide, à la majorité spéciale, des changements à apporter éventuellement à la méthode de paiement des souscriptions d’actions additionnelles de capital représenté par les contributions directes émises ultérieurement conformément au par. 3 de l’art. 12.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro">Chaque Membre visé à l’art. 5 a):</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>Verse 30 % de sa souscription totale d’actions entièrement libérées dans les 60 jours suivant l’entrée en vigueur du présent Accord ou dans les 30 jours suivant la date de dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation, si elle est ultérieure;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Un an après le versement prévu à l’al. a) ci‑dessus, verse 20 % de sa souscription totale d’actions entièrement libérées et dépose auprès du Fonds des billets à ordre irrévocables, non négociables et ne portant pas intérêt, pour un montant représentant 10 % de sa souscription totale d’actions entièrement libérées. Ces billets sont encaissés selon les modalités et à la date que le Conseil d’administration décide;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Deux ans après le versement prévu à l’al. a) ci‑dessus, dépose auprès du Fonds des billets à ordre irrévocables, non négociables et ne portant pas intérêt, pour un montant représentant 40 % de sa souscription totale d’actions entièrement libérées. Ces billets sont encaissés selon les modalités et à la date que le Conseil d’administration décide à la majorité qualifiée, compte dûment tenu des besoins des opérations du Fonds, étant entendu toutefois que les billets à ordre déposés en ce qui concerne les actions allouées au deuxième compte sont encaissés selon les modalités et à la date que le Conseil d’administration décide.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4.</num><content><p>Le montant souscrit par chaque Membre pour les actions exigibles n’est appelable par le Fonds que dans les conditions prévues au par. 12 de l’art. 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5.</num><content><p>Les appels d’actions de capital représenté par les contributions directes se répartissent proportionnellement entre tous les Membres, quelles que soient la catégorie ou les catégories d’actions qui font l’objet de l’appel, sous réserve des dispositions du par. 3 c) du présent article.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6.</num><content><p>Les dispositions spéciales régissant le paiement des actions de capital représenté par les contributions directes souscrites par les pays en développement les moins avancés sont celles qui sont indiquées dans l’annexe B.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7.</num><content><p>Les souscriptions d’actions de capital représenté par les contributions directes peuvent, quand il y a lieu, être versées par les institutions appropriées des Membres intéressés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Adéquation des souscriptions d’actions de capital représenté par les contributions directes</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Si, 18 mois après l’entrée en vigueur du présent Accord, les souscriptions d’actions de capital représenté par les contributions directes sont inférieures au montant spécifié au par. 1 a) de l’art. 9, le Conseil des gouverneurs vérifie le plus tôt possible si les souscriptions sont suffisantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs vérifie en outre, aux intervalles qu’il peut juger appropriés, si le capital représenté par les contributions directes aux fins du premier compte est suffisant. La première de ces vérifications aura lieu au plus tard à la fin de la troisième année suivant l’entrée en vigueur du présent Accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>A la suite d’une vérification effectuée en application du par. 1 ou 2 du présent article, le Conseil des gouverneurs peut décider d’offrir à la souscription les actions non souscrites ou d’émettre des actions additionnelles de capital représenté par les contributions directes selon un barème arrêté par lui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4.</num><content><p>Les décisions prises par le Conseil des gouverneurs en application du présent article sont adoptées à la majorité spéciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Contributions volontaires</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Fonds peut accepter des contributions volontaires de Membres et d’autres sources. Ces contributions sont versées en monnaies utilisables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>L’objectif à atteindre pour les contributions volontaires initiales au deuxième compte est de 211861200 unités de compte, indépendamment de la répartition faite conformément au par. 3 de l’art. 10.</p><blockList><item eId="art_13/para_2/lbl_3"><num>3. </num><p>a) </p><p>Le Conseil des gouverneurs vérifiera si les ressources du deuxième compte sont suffisantes au plus tard à la fin de la troisième année suivant l’entrée en vigueur du présent Accord. Compte tenu des activités du deuxième compte, le Conseil des gouverneurs peut aussi procéder à cette vérification à d’autres moments qu’il décide.</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Au vu de ces vérifications, le Conseil des gouverneurs peut décider de reconstituer les ressources du deuxième compte et prend les dispositions voulues. Ces reconstitutions ont un caractère volontaire pour les Membres et doivent être conformes au présent Accord.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4.</num><content><p>Les contributions volontaires ne sont assorties d’aucune restriction quant à leur utilisation par le Fonds, à moins que le contribuant n’en stipule l’affectation au premier ou au deuxième compte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Ressources provenant de l’association d’organisations internationales de produit avec le Fonds</heading><subdivision eId="art_14/subdiv_u1"><heading><inline name="man-font-style-normal">A.</inline> Dépôts en espèces</heading><paragraph eId="art_14/subdiv_u1/para_1"><num>1.</num><content><p>Lors de son association avec le Fonds, une organisation internationale de produit associée doit, sous réserve de ce qui est spécifié au par. 2 du présent article, déposer en espèces auprès du Fonds, en monnaies utilisables, et pour le compte de ladite organisation associée, le tiers de ses besoins financiers maximaux. Le dépôt se fait soit en une seule fois, soit par tranches successives, ainsi que l’organisation associée et le Fonds peuvent en convenir, compte tenu de tous les facteurs pertinents, notamment de l’état des liquidités du Fonds, de la nécessité de retirer un avantage financier maximal de l’apport des dépôts en espèces des organisations internationales de produit associées et de la capacité de l’organisation internationale de produit associée intéressée de se procurer les espèces requises pour honorer son obligation de dépôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/subdiv_u1/para_2"><num>2.</num><content><p>Une organisation internationale de produit associée qui détient des stocks au moment de son association avec le Fonds peut honorer une partie ou la totalité de son obligation de dépôt au titre du par. 1 du présent article en gageant auprès du Fonds ou en remettant en dépôt pour le compte du Fonds des warrants de stock de valeur équivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/subdiv_u1/para_3"><num>3.</num><content><p>Une organisation internationale de produit associée peut déposer auprès du Fonds, selon des conditions et modalités mutuellement acceptables, ses excédents en espèces, en plus des dépôts effectués au titre du par. 1 du présent article.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_14/subdiv_u2"><heading><inline name="man-font-style-normal">B.</inline> Capital de garantie et garanties</heading><paragraph eId="art_14/subdiv_u2/para_4"><num>4.</num><content><p>Lors de l’association d’une organisation internationale de produit avec le Fonds, les Membres participant à ladite organisation associée apportent directement au Fonds du capital de garantie selon des modalités que l’organisation associée détermine et qui donnent satisfaction au Fonds. La valeur globale du capital de garantie, des garanties ou des espèces remises au titre du par. 5 du présent article est égale aux deux tiers des besoins financiers maximaux de ladite organisation associée, sous réserve des dispositions du par. 7 du présent article. Le capital de garantie peut, quand il y a lieu, être apporté par les institutions appropriées des Membres intéressés, selon des modalités qui donnent satisfaction au Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/subdiv_u2/para_5"><num>5.</num><content><p>Si des participants à une organisation internationale de produit associée ne sont pas Membres, cette organisation associée dépose des espèces auprès du Fonds, en plus des espèces visées au par. 1 du présent article, pour le montant de capital de garantie que ces participants auraient apporté s’ils avaient été Membres, étant entendu que le Conseil des gouverneurs peut, à la majorité spéciale, permettre à ladite organisation associée de prévoir soit l’apport de capital de garantie additionnel pour le même montant par les Membres participant à ladite organisation associée, soit l’apport de garanties pour le même montant par les participants à ladite organisation associée qui ne sont pas Membres; ces garanties comportent des obligations financières comparables à celles du capital de garantie et sont fournies sous une forme qui donne satisfaction au Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/subdiv_u2/para_6"><num>6.</num><content><p>Le capital de garantie et les garanties ne sont appelables par le Fonds qu’en application des par. 11 à 13 de l’art. 17. Ce capital de garantie et ces garanties sont versés en monnaies utilisables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/subdiv_u2/para_7"><num>7.</num><content><p>Si une organisation internationale de produit associée s’acquitte de son obligation de dépôt par tranches, conformément au paragraphe 1 du présent article, cette organisation associée et ses participants apportent, de façon appropriée, lors du versement de chaque tranche, du capital de garantie, des espèces ou des garanties, conformément au par. 5 du présent article, qui représentent au total le double du montant de la tranche.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_14/subdiv_u3"><heading>C. Warrants de stock</heading><paragraph eId="art_14/subdiv_u3/para_8"><num>8.</num><content><p>Une organisation internationale de produit associée gage auprès du Fonds ou remet en dépôt pour le compte du Fonds tous les warrants de stock de produits achetés au moyen de retraits de dépôts en espèces effectués conformément au par. 1 du présent article ou d’emprunts contractés auprès du Fonds, à titre de sûreté pour le paiement de ses obligations envers le Fonds. Le Fonds ne peut aliéner de stocks qu’en conformité des par. 15 à 17 de l’ar. 17. Lors de la vente des produits représentés par lesdits warrants de stock, l’organisation internationale de produit associée utilise le produit de cette vente, en premier lieu, pour rembourser le solde dû au titre de tout emprunt qu’elle a éventuellement contracté auprès du Fonds, en second lieu, pour honorer son obligation de dépôt en espèces conformément au par. 1 du présent article.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/subdiv_u3/para_9"><num>9.</num><content><p>Tous les warrants de stock gagés auprès du Fonds ou remis en dépôt pour le compte du Fonds sont évalués, aux fins du par. 2 du présent article, selon une méthode stipulée dans les règlements adoptés par le Conseil des gouverneurs.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Emprunts</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Le Fonds peut contracter des emprunts conformément au par. 5 a) de l’art. 16, étant entendu que l’encours total des emprunts contractés par le Fonds pour les opérations de son premier compte ne doit à aucun moment dépasser un montant représentant la somme des montants suivants:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a) </num><p>la fraction non appelée des actions exigibles;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b) </num><p>la fraction non appelée du capital de garantie et des garanties des participants à des organisations internationales de produit associées conformément aux par. 4 à 7 de l’art. 14; et</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c) </num><p>la réserve spéciale constituée en application du par. 4 de l’art. 16.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_VI"><num>Chapitre VI</num><heading>Opérations</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Dispositions générales</heading><subdivision eId="art_16/subdiv_u1"><heading><inline name="man-font-style-normal">A.</inline> Emploi des ressources</heading><paragraph eId="art_16/subdiv_u1/para_1"><num>1.</num><content><p>Les ressources et facilités du Fonds sont employées exclusivement pour lui permettre d’atteindre ses objectifs et de s’acquitter de ses fonctions.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_16/subdiv_u2"><heading><inline name="man-font-style-normal">B.</inline> Deux comptes</heading><paragraph eId="art_16/subdiv_u2/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Fonds constitue deux comptes distincts et y conserve ses ressources: un premier compte, alimenté au moyen des ressources visées au par. 1 de l’art. 17, pour contribuer au financement de dispositifs de stockage de produits de base; un deuxième compte, alimenté au moyen des ressources visées au par. 1 de l’art. 18, pour financer des mesures autres que le stockage dans le domaine des produits de base, sans que l’unité organique du Fonds soit compromise. Cette séparation des comptes appert dans les états financiers du Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/subdiv_u2/para_3"><num>3.</num><content><p>Les ressources de chaque compte sont détenues, utilisées, engagées, investies ou autrement aliénées tout à fait séparément des ressources de l’autre compte. Les ressources d’un compte ne doivent pas être grevées des pertes, ou utilisées pour le règlement des engagements, découlant des opérations ou autres activités de l’autre compte.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_16/subdiv_u3"><heading><inline name="man-font-style-normal">C.</inline> Réserve spéciale</heading><paragraph eId="art_16/subdiv_u3/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs constitue, par prélèvement sur les recettes du premier compte, déduction faite des dépenses d’administration, une réserve spéciale ne dépassant pas 10 % du capital représenté par les contributions directes alloué au premier compte, pour faire face aux engagements découlant des emprunts du premier compte, ainsi qu’il est prévu au par. 12 de l’art. 17. Nonobstant les dispositions des par. 2 et 3 du présent article, le Conseil des gouverneurs décide à la majorité spéciale comment employer les recettes nettes qui n’auraient pas été allouées à la réserve spéciale.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_16/subdiv_u4"><heading><inline name="man-font-style-normal">D.</inline> Pouvoirs généraux</heading><paragraph eId="art_16/subdiv_u4/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/subdiv_u4/para_5/listintro">Outre les pouvoirs que d’autres dispositions du présent Accord lui confèrent, le Fonds peut exercer les pouvoirs ci‑après dans ses opérations, l’exercice de ces pouvoirs étant subordonné aux principes généraux de gestion et aux termes du présent Accord et compatibles avec eux:</listIntroduction><item eId="art_16/subdiv_u4/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>Emprunter auprès des Membres, auprès des institutions financières internationales et, pour les opérations du premier compte, sur les marchés de capitaux, conformément à la loi du pays où l’emprunt est contracté, sous réserve que le Fonds ait obtenu l’approbation dudit pays et de tout pays dans la monnaie duquel l’emprunt est libellé;</p></item><item eId="art_16/subdiv_u4/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>Placer à tout moment les fonds qui ne sont pas nécessaires à ses opérations dans les instruments financiers qu’il peut déterminer, conformément à la loi du pays sur le territoire duquel le placement est effectué;</p></item><item eId="art_16/subdiv_u4/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>Exercer tous autres pouvoirs nécessaires pour atteindre ses objectifs et s’acquitter de ses fonctions et pour appliquer les dispositions du présent Accord.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_16/subdiv_u5"><heading><inline name="man-font-style-normal">E.</inline> Principes généraux de gestion</heading><paragraph eId="art_16/subdiv_u5/para_6"><num>6.</num><content><p>Le Fonds gère ses opérations conformément aux dispositions du présent Accord et de tous règlements que le Conseil des gouverneurs peut adopter conformément au par. 6 de l’art. 20.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/subdiv_u5/para_7"><num>7.</num><content><p>Le Fonds prend les dispositions nécessaires pour s’assurer que le produit d’un prêt ou d’un don qu’il a accordé ou auquel il participe est affecté exclusivement aux fins pour lesquelles le prêt ou le don a été accordé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/subdiv_u5/para_8"><num>8.</num><content><p>Il est clairement indiqué, au recto de tout titre émis par le Fonds, que ce titre ne constitue d’engagement pour aucun Membre, sauf mention expresse portée sur le titre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/subdiv_u5/para_9"><num>9.</num><content><p>Le Fonds veille à maintenir une diversification raisonnable dans ses placements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/subdiv_u5/para_10"><num>10.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs adopte des règlements pour l’achat de biens et de services avec les ressources du Fonds. Ces règlements doivent, en général, être conformes aux principes des appels d’offres internationaux entre fournisseurs sur le territoire de Membres et donner la préférence, selon qu’il convient, aux experts, aux techniciens et aux fournisseurs venant de pays en développement Membres du Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/subdiv_u5/para_11"><num>11.</num><content><p>Le Fonds établit d’étroites relations de travail avec les institutions financières internationales et régionales et peut, autant que possible, en établir avec des organismes nationaux des Membres, publics ou privés, qui s’occupent de placer des fonds de développement dans des mesures de développement en faveur de produits de base. Le Fonds peut participer à un cofinancement avec ces institutions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/subdiv_u5/para_12"><num>12.</num><content><p>Dans ses opérations et dans le domaine de son ressort, le Fonds coopère avec les organismes internationaux de produit et avec les organisations internationales de produit associées pour la protection des intérêts des pays en développement importateurs, si ces pays subissent un préjudice du fait de mesures prises au titre du programme intégré pour les produits de base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/subdiv_u5/para_13"><num>13.</num><content><p>Le Fonds gère ses opérations avec prudence, prend les mesures qu’il juge nécessaires pour préserver et sauvegarder ses ressources et il ne se livre pas à la spéculation monétaire.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Le premier compte</heading><subdivision eId="art_17/subdiv_u1"><heading><inline name="man-font-style-normal">A.</inline> Ressources</heading><paragraph eId="art_17/subdiv_u1/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/subdiv_u1/para_1/listintro">Les ressources du premier compte sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="art_17/subdiv_u1/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Souscriptions, par les Membres, d’actions de capital représenté par les contributions directes, sauf la partie de leurs souscriptions susceptible d’être allouée au deuxième compte conformément au par. 3 de l’art. 10;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u1/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Dépôts en espèces provenant d’organisations internationales de produit associées conformément aux par. 1 à 3 de l’art. 14;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u1/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>Capital de garantie, espèces en lieu et place du capital de garantie, et garanties émanant de participants à des organisations internationales de produit associées, conformément aux par. 4 à 7 de l’art. 14;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u1/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>Contributions volontaires allouées au premier compte;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u1/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>Produit des emprunts conformément à l’art. 15;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u1/para_1/lbl_f"><num>f) </num><p>Recettes nettes provenant éventuellement d’opérations du premier compte;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u1/para_1/lbl_g"><num>g) </num><p>Réserve spéciale visée au par. 4 de l’art. 16;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u1/para_1/lbl_h"><num>h) </num><p>Warrants de stock provenant d’organisations internationales de produit associées, conformément aux par. 8 et 9 de l’art. 14.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_17/subdiv_u2"><heading><inline name="man-font-style-normal">B.</inline> Principes régissant les opérations du premier compte</heading><paragraph eId="art_17/subdiv_u2/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Conseil d’administration approuve les conditions des emprunts pour les opérations du premier compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/subdiv_u2/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/subdiv_u2/para_3/listintro">Le capital représenté par les contributions directes alloué au premier compte est employé:</listIntroduction><item eId="art_17/subdiv_u2/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>Pour renforcer la réputation de solvabilité du Fonds en ce qui concerne les opérations du premier compte;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u2/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Comme fonds de roulement, pour faire face aux besoins de liquidités à court terme du premier compte; et</p></item><item eId="art_17/subdiv_u2/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Comme source de revenu pour couvrir les dépenses d’administration du Fonds.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/subdiv_u2/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Fonds prélève un intérêt sur tous les prêts qu’il consent à des organisations internationales de produit associées, à des taux aussi faibles que ses possibilités d’obtenir des fonds et la nécessité de couvrir le coût des emprunts qu’il contracte pour prêter des fonds auxdites organisations associées le permettent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/subdiv_u2/para_5"><num>5.</num><content><p>Le Fonds verse, pour tous les dépôts en espèces et autres soldes en espèces des organisations internationales de produit associées, un intérêt à des taux appropriés compatibles avec le rendement de ses investissements financiers, et tenant compte du taux auquel il prête aux organisations internationales de produit associées et du coût des emprunts qu’il contracte pour les opérations du premier compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/subdiv_u2/para_6"><num>6.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs adopte des règlements énonçant les principes de gestion en vertu desquels il fixe les taux d’intérêt appliqués et versés conformément aux par. 4 et 5 du présent article. Ce faisant, le Conseil des gouverneurs tient compte de la nécessité de préserver la viabilité financière du Fonds et garde à l’esprit le principe d’un traitement non discriminatoire entre les organisations internationales de produit associées.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_17/subdiv_u3"><heading><inline name="man-font-style-normal">C.</inline> Besoins financiers maximaux</heading><paragraph eId="art_17/subdiv_u3/para_7"><num>7.</num><content><p>Tout accord d’association spécifie les besoins financiers maximaux de l’organisation internationale de produit associée et les mesures à prendre au cas où ils seraient modifiés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/subdiv_u3/para_8"><num>8.</num><content><p>Les besoins financiers maximaux d’une organisation internationale de produit associée comprennent le coût d’acquisition des stocks calculé en multipliant le volume autorisé de ses stocks, tel qu’il est spécifié dans l’accord d’association, par un prix d’achat approprié, tel qu’il est déterminé par ladite organisation associée. En outre, une organisation internationale de produit associée peut inclure dans ses besoins financiers maximaux des frais d’entretien spécifiés, à l’exclusion des intérêts portés par les emprunts, étant entendu que le montant de ces frais d’entretien spécifiés ne doit pas dépasser 20 % du coût d’acquisition.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_17/subdiv_u4"><heading><inline name="man-font-style-normal">D.</inline> Obligations envers le Fonds des organisations internationales de produit associées et de leurs participants</heading><paragraph eId="art_17/subdiv_u4/para_9"><num>9.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/subdiv_u4/para_9/listintro">Tout accord d’association stipule notamment:</listIntroduction><item eId="art_17/subdiv_u4/para_9/lbl_a"><num>a) </num><p>La manière dont l’organisation internationale de produit associée et ses participants s’acquittent des obligations envers le Fonds énoncées à l’art. 14 touchant les dépôts, le capital de garantie, les espèces déposées en lieu et place du capital de garantie, les garanties et les warrants de stock;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u4/para_9/lbl_b"><num>b) </num><p>Que l’organisation internationale de produit associée n’emprunte pas à un tiers pour les opérations de son stock régulateur, à moins d’être arrivée à un accord mutuel avec le Fonds sur une base approuvée par le Conseil d’administration;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u4/para_9/lbl_c"><num>c) </num><p>Que l’organisation internationale de produit associée est, à tout moment, responsable devant le Fonds, et comptable envers lui, du maintien et de la conservation des stocks pour lesquels des warrants de stock ont été gagés auprès du Fonds ou ont été remis en dépôt pour le compte du Fonds, et qu’elle prend une assurance suffisante et des dispositions appropriées en matière de sécurité et dans d’autres domaines pour ce qui est de la garde et de la manutention de ces stocks;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u4/para_9/lbl_d"><num>d) </num><p>Que l’organisation internationale de produit associée conclut avec le Fonds des accords de crédit appropriés spécifiant les modalités et conditions de tous prêts consentis par le Fonds à cette organisation associée, y compris le mode de remboursement du principal et de paiement des intérêts;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u4/para_9/lbl_e"><num>e) </num><p>Que l’organisation internationale de produit associée tient, selon qu’il convient, le Fonds au courant des conditions et de l’évolution des marchés du produit dont elle s’occupe.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_17/subdiv_u5"><heading><inline name="man-font-style-normal">E.</inline> Obligations du Fonds envers les organisations internationales de produit associées</heading><paragraph eId="art_17/subdiv_u5/para_10"><num>10.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/subdiv_u5/para_10/listintro">Tout accord d’association stipule aussi notamment:</listIntroduction><item eId="art_17/subdiv_u5/para_10/lbl_a"><num>a) </num><p>Que, sous réserve des dispositions du par. 11 a) du présent article, le Fonds prend les dispositions nécessaires pour le retrait, sur demande de l’organisation internationale de produit associée, de la totalité ou d’une partie des montants déposés conformément aux par. 1 et 2 de l’art. 14;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u5/para_10/lbl_b"><num>b) </num><p>Que le Fonds accorde des prêts à l’organisation internationale de produit associée pour un principal global ne dépassant pas la somme du capital de garantie non appelé, des espèces déposées en lieu et place du capital de garantie, et des garanties fournies par les participants à l’organisation au titre de leur participation à ladite organisation en application des par. 4 à 7 de l’art. 14;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u5/para_10/lbl_c"><num>c) </num><p>Que les retraits et les emprunts effectués par chaque organisation de produit associée conformément aux al. a) et b) ci‑dessus sont utilisés uniquement pour faire face aux coûts du stockage inclus dans les besoins financiers maximaux conformément au par. 8 du présent article. Une fraction ne dépassant pas le montant éventuellement inclus dans les besoins financiers maximaux de chaque organisation internationale de produit associée pour faire face à des frais d’entretien spécifiés conformément au par. 8 du présent article est utilisée pour faire face à ces frais d’entretien;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u5/para_10/lbl_d"><num>d) </num><p>Que, exception faite de ce qui est prévu au par. 11 c) du présent article, le Fonds met rapidement les warrants de stock à la disposition de l’organisation internationale de produit associée afin qu’elle les utilise pour les ventes de son stock régulateur;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u5/para_10/lbl_e"><num>e) </num><p>Que le Fonds respecte le caractère confidentiel des renseignements donnés par l’organisation internationale de produit associée.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_17/subdiv_u6"><heading><inline name="man-font-style-normal">F.</inline> Défaut de paiement d’organisations internationales de produit associées</heading><paragraph eId="art_17/subdiv_u6/para_11"><num>11.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/subdiv_u6/para_11/listintro">En cas de défaut imminent de paiement d’une organisation internationale de produit associée concernant tout emprunt effectué auprès du Fonds, le Fonds consulte ladite organisation associée sur les mesures à prendre pour éviter le défaut de paiement. En cas de défaut de paiement d’une organisation internationale de produit associée, le Fonds a recours aux ressources ci‑après, dans l’ordre suivant, jusqu’à concurrence du montant du défaut de paiement:</listIntroduction><item eId="art_17/subdiv_u6/para_11/lbl_a"><num>a) </num><p>Toutes espèces de l’organisation internationale de produit associée défaillante détenues par le Fonds;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u6/para_11/lbl_b"><num>b) </num><p>Le produit d’appels, au prorata, du capital de garantie et des garanties des participants à l’organisation associée défaillante remis au titre de leur participation à ladite organisation;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u6/para_11/lbl_c"><num>c) </num><p>Sous réserve du par. 15 du présent article, tous warrants de stock gagés auprès du Fonds ou remis en dépôt pour le compte du Fonds par l’organisation internationale de produit associée défaillante.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_17/subdiv_u7"><heading><inline name="man-font-style-normal">G.</inline> Engagements découlant des emprunts du premier compte</heading><paragraph eId="art_17/subdiv_u7/para_12"><num>12.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/subdiv_u7/para_12/listintro">Au cas où le Fonds ne peut faire autrement pour s’acquitter de ses engagements relatifs aux emprunts de son premier compte, il s’en acquitte au moyen des ressources suivantes dans l’ordre ci‑après, étant entendu que, si une organisation internationale de produit associée a manqué à ses obligations envers le Fonds, le Fonds aura déjà eu recours, dans toute la mesure possible, aux ressources mentionnées au par. 11 du présent article:</listIntroduction><item eId="art_17/subdiv_u7/para_12/lbl_a"><num>a) </num><p>La réserve spéciale;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u7/para_12/lbl_b"><num>b) </num><p>Le produit des souscriptions d’actions entièrement libérées alloué au premier compte;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u7/para_12/lbl_c"><num>c) </num><p>Le produit des souscriptions d’actions exigibles;</p></item><item eId="art_17/subdiv_u7/para_12/lbl_d"><num>d) </num><p>Le produit d’appels, au prorata, du capital de garantie et des garanties des participants à une organisation internationale de produit associée défaillante remis au titre de leur participation à d’autres organisations internationales de produit associées.</p></item></blockList><p>Les paiements effectués par des participants à des organisations internationales de produit associées en application de l’al. d) ci‑dessus sont remboursés par le Fonds dès que possible par prélèvement sur les ressources rassemblées en application des par. 11, 15, 16 et 17 du présent article; les ressources qui resteraient après ce remboursement servent à reconstituer, en ordre inverse, les ressources mentionnées aux al. a), b) et c) ci‑dessus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/subdiv_u7/para_13"><num>13.</num><content><p>Le produit des appels, au prorata, de tout le capital de garantie et de toutes les garanties est utilisé par le Fonds, après recours aux ressources énumérées au par. 12 a), b) et c) du présent article, pour s’acquitter de l’un quelconque de ses engagements autres que les engagements découlant du défaut de paiement d’une organisation internationale de produit associée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/subdiv_u7/para_14"><num>14.</num><content><p>Pour permettre au Fonds de s’acquitter des engagements subsistant éventuellement après le recours aux ressources mentionnées aux par. 12 et 13 du présent article, le nombre d’actions de capital représenté par les contributions directes est augmenté du montant nécessaire pour honorer lesdits engagements et le Conseil des gouverneurs est convoqué en session d’urgence pour décider des modalités de cette augmentation.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_17/subdiv_u8"><heading><inline name="man-font-style-normal">H.</inline> Aliénation de stocks par le Fonds en cas de déchéance</heading><paragraph eId="art_17/subdiv_u8/para_15"><num>15.</num><content><p>Le Fonds a la faculté d’aliéner les stocks de produits de base dont une organisation internationale de produit associée défaillante est déchue au profit du Fonds conformément au par. 11 du présent article, étant entendu que le Fonds s’efforce d’éviter la vente en catastrophe de ces stocks en différant la vente dans la mesure compatible avec la nécessité d’éviter un manquement à ses propres obligations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/subdiv_u8/para_16"><num>16.</num><content><p>Le Conseil d’administration passe en revue, à des intervalles appropriés, les aliénations de stocks auxquelles le Fonds procède conformément au par. 11 c) du présent article, en consultation avec l’organisation internationale de produit associée intéressée, et décide à la majorité qualifiée s’il y a lieu de différer ces aliénations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/subdiv_u8/para_17"><num>17.</num><content><p>Le produit de ces aliénations de stocks sert tout d’abord à honorer les engagements contractés par le Fonds au titre des emprunts du premier compte en ce qui concerne l’organisation internationale de produit associée intéressée, puis à reconstituer, dans l’ordre inverse, les ressources énumérées au par. 12 du présent article.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Le deuxième compte</heading><subdivision eId="art_18/subdiv_u1"><heading><inline name="man-font-style-normal">A.</inline> Ressources</heading><paragraph eId="art_18/subdiv_u1/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/subdiv_u1/para_1/listintro">Les ressources du deuxième compte sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18/subdiv_u1/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>La partie du capital représenté par les contributions directes allouée au deuxième compte, conformément au par. 3 de l’art. 10;</p></item><item eId="art_18/subdiv_u1/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Les contributions volontaires versées au deuxième compte;</p></item><item eId="art_18/subdiv_u1/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>Le revenu net des opérations du Fonds qui revient éventuellement au deuxième compte;</p></item><item eId="art_18/subdiv_u1/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>Les emprunts;</p></item><item eId="art_18/subdiv_u1/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>Toutes autres ressources mises à la disposition du Fonds, reçues ou acquises par lui pour les opérations relevant du deuxième compte, en application du présent Accord.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_18/subdiv_u2"><heading><inline name="man-font-style-normal">B.</inline> Limites financières dit deuxième compte</heading><paragraph eId="art_18/subdiv_u2/para_2"><num>2.</num><content><p>Le montant global des prêts et dons que le Fonds peut accorder, ou auxquels il peut participer, au titre des opérations relevant du deuxième compte, ne peut dépasser le montant cumulatif des ressources dudit compte.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_18/subdiv_u3"><heading><inline name="man-font-style-normal">C.</inline> Principes régissant les opérations du deuxième compte</heading><paragraph eId="art_18/subdiv_u3/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/subdiv_u3/para_3/listintro">Le Fonds peut accorder des prêts ou y participer et, sauf pour la fraction du capital représenté par les contributions directes allouée au deuxième compte, accorder des dons ou y participer, pour financer, dans le domaine des produits de base, des mesures autres que le stockage au moyen des ressources du deuxième compte, sous réserve des dispositions du présent Accord et, en particulier, des modalités et conditions ci‑après:</listIntroduction><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>Lesdites mesures doivent être des mesures de développement en faveur des produits de base, visant à améliorer les structures des marchés et à rendre plus favorables à long terme la compétitivité et les perspectives de produits déterminés. Elles comprennent la recherche‑développement, les améliorations de productivité, la commercialisation et des mesures destinées à contribuer, en règle générale par un cofinancement ou une assistance technique, à la diversification verticale, qu’elles soient appliquées seules, comme dans le cas des denrées périssables et autres produits dont les problèmes ne peuvent être convenablement résolus par le stockage, ou en complément d’opérations de stockage et à l’appui de ces opérations.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Ces mesures sont patronnées et suivies en commun par les producteurs et par les consommateurs dans le cadre d’un organisme international de produit.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Les opérations du Fonds au titre du deuxième compte peuvent prendre la forme de prêts et de dons accordés à un organisme international de produit ou à un service de ce dernier, ou encore à un Membre ou à des Membres désignés par ledit organisme, selon les modalités et conditions dont le Conseil d’administration décide qu’elles sont appropriées eu égard à la situation économique de l’organisme international de produit ou du Membre ou des Membres intéressés, ainsi qu’à la nature et aux exigences de l’opération envisagée. Lesdits prêts peuvent être couverts par des garanties de l’Etat ou par d’autres garanties appropriées émanant de l’organisme international de produit ou du Membre ou des Membres désignés par ledit organisme.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>L’organisme international de produit qui patronne un projet devant être financé par le Fonds au moyen de son deuxième compte soumet au Fonds une proposition écrite détaillée spécifiant l’objet, la durée, le lieu et le coût du projet proposé, ainsi que le service chargé de l’exécution.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>Avant l’octroi de tout prêt ou don, le Directeur général présente au Conseil d’administration une évaluation détaillée de la proposition, accompagnée de ses propres recommandations et de l’avis du Comité consultatif, le cas échéant, conformément au par. 2 de l’art. 25. Les décisions concernant le choix et l’approbation des propositions sont prises par le Conseil d’administration à la majorité qualifiée, conformément au présent Accord et à tous règlements adoptés en conséquence pour les opérations du Fonds.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_f"><num>f) </num><p>Pour l’évaluation des propositions de projets qui lui sont présentées en vue d’un financement, le Fonds a recours, en règle générale, aux services d’institutions internationales ou régionales et peut, selon qu’il convient, avoir recours aux services d’autres organismes compétents et de consultants spécialisés dans le domaine visé. Le Fonds peut également confier à ces institutions l’administration de prêts ou de dons et la surveillance de l’exécution de projets qu’il finance. Ces institutions, organismes et consultants sont choisis selon des règlements adoptés par le Conseil des gouverneurs.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_g"><num>g) </num><p>En accordant un prêt ou en y participant, le Fonds tient dûment compte des possibilités que l’emprunteur et tout garant ont de s’acquitter de leurs engagements envers le Fonds concernant ladite transaction.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_h"><num>h) </num><p>Le Fonds conclut avec l’organisme international de produit, un service dudit organisme, le Membre ou les Membres intéressés, un accord spécifiant le montant, les modalités et conditions du prêt ou du don et prévoyant notamment toutes garanties de l’Etat ou autres garanties appropriées, conformément au présent Accord et aux règlements arrêtés par le Fonds.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_i"><num>i) </num><p>Les sommes à fournir au titre d’une opération de financement sont mises à la disposition du bénéficiaire uniquement pour couvrir les dépenses du projet à mesure qu’elles sont effectivement engagées.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_j"><num>j) </num><p>Le Fonds ne refinance pas de projets financés initialement par d’autres sources.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_k"><num>k) </num><p>Les prêts sont remboursables dans la monnaie ou les monnaies dans lesquelles ils ont été effectués.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_l"><num>l) </num><p>Le Fonds évite autant que possible que les activités de son deuxième compte ne fassent double emploi avec celles d’institutions financières internationales et régionales existantes, mais peut participer à des opérations de cofinancement avec ces institutions.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_m"><num>m) </num><p>En arrêtant ses priorités pour l’emploi des ressources du deuxième compte, le Fonds accorde l’importance qui convient aux produits de base présentant un intérêt pour les pays en développement les moins avancés.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_n"><num>n) </num><p>Quand des projets sont envisagés pour le deuxième compte, l’importance qui convient est accordée aux produits de base présentant un intérêt pour les pays en développement, en particulier à ceux des petits producteurs-exportateurs.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u3/para_3/lbl_o"><num>o) </num><p>Le Fonds tient dûment compte de l’intérêt qu’il y a à éviter qu’une proportion trop élevée des ressources du deuxième compte ne soit employée au profit d’un produit de base particulier.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_18/subdiv_u4"><heading><inline name="man-font-style-normal">D. </inline>Emprunts pour le deuxième compte</heading><paragraph eId="art_18/subdiv_u4/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/subdiv_u4/para_4/listintro">Les emprunts du Fonds pour le deuxième compte, en application du par. 5 a) de l’art. 16, sont conformes aux règlements que le Conseil des gouverneurs doit adopter et sont soumis aux dispositions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18/subdiv_u4/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>Ces emprunts sont contractés à des conditions libérales, spécifiées dans les règlements que le Fonds doit adopter, et le produit de ces emprunts n’est pas reprêté à des conditions plus favorables que celles auxquelles il a été acquis.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u4/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>Aux fins de la comptabilité, le produit des emprunts est placé dans un compte de prêt dont les ressources sont détenues, utilisées, engagées, investies ou autrement aliénées tout à fait séparément des autres ressources du Fonds, y compris des autres ressources du deuxième compte.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u4/para_4/lbl_c"><num>c) </num><p>Les autres ressources du Fonds, y compris les autres ressources du deuxième compte, ne doivent pas être grevées des pertes, ou utilisées pour le règlement des engagements, découlant des opérations ou d’autres activités dudit compte de prêt.</p></item><item eId="art_18/subdiv_u4/para_4/lbl_d"><num>d) </num><p>Les emprunts pour le deuxième compte sont approuvés par le Conseil d’administration.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision></article></chapter><chapter eId="chap_VII"><num>Chapitre VII</num><heading>Organisation et gestion</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Structure du Fonds</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le Fonds est doté d’un conseil des gouverneurs, d’un conseil d’administration, d’un directeur général et du personnel qui peut être nécessaire à l’exercice de ses fonctions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Conseil des gouverneurs</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>Tous les pouvoirs du Fonds sont dévolus au Conseil des gouverneurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Chaque Membre nomme un gouverneur et un suppléant qui siègent au Conseil des gouverneurs au gré du Membre qui les a nommés. Le suppléant peut participer aux assemblées, mais n’est admis à voter qu’en l’absence du titulaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro">Le Conseil des gouverneurs peut déléguer au Conseil d’administration l’un quelconque de ses pouvoirs, à l’exception des pouvoirs ci‑après:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>définir la politique fondamentale du Fonds;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>décider des modalités et conditions d’adhésion au présent Accord conformément à l’art. 56;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>suspendre un Membre;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>augmenter ou diminuer le nombre d’actions de capital représenté par les contributions directes;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>adopter des amendements au présent Accord;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_f"><num>f) </num><p>mettre fin aux opérations du Fonds et répartir les avoirs du Fonds conformément au chap. IX;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_g"><num>g) </num><p>nommer le Directeur général;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_h"><num>h) </num><p>statuer sur les recours formés par des Membres contre des décisions du Conseil d’administration concernant l’interprétation ou l’application du présent Accord;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_i"><num>i) </num><p>approuver l’état annuel vérifié des comptes du Fonds;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_j"><num>j) </num><p>prendre, conformément au par. 4 de l’art. 16, des décisions relatives aux recettes nettes après constitution de la réserve spéciale;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_k"><num>k) </num><p>approuver des propositions d’accords d’association;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_l"><num>l) </num><p>approuver des propositions d’accords avec d’autres organisations internationales conformément aux par. 1 et 2 de l’art. 29;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_m"><num>m) </num><p>décider des reconstitutions des ressources du deuxième compte conformément à l’art. 13.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs tient une assemblée annuelle et toutes assemblées extraordinaires qu’il peut décider de tenir, ou qui sont demandées par 15 gouverneurs détenant au moins un quart du total des voix attribuées, ou qui sont demandées par le Conseil d’administration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5.</num><content><p>Le quorum, pour toute réunion du Conseil des gouverneurs, est constitué par une majorité des gouverneurs détenant au moins les deux tiers du total des voix attribuées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs, à la majorité spéciale, arrête les règlements compatibles avec le présent Accord qu’il juge nécessaires à la conduite des affaires du Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_7"><num>7.</num><content><p>Les gouverneurs et les suppléants exercent leurs fonctions sans recevoir d’indemnité du Fonds, à moins que le Conseil des gouverneurs ne décide, à la majorité qualifiée, de leur rembourser les frais raisonnables de subsistance et de voyage qu’ils encourent pour assister aux assemblées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_8"><num>8.</num><content><p>A chaque assemblée annuelle, le Conseil des gouverneurs élit un président parmi les gouverneurs. Le président exerce ses fonctions jusqu’à l’élection de son successeur. Il est rééligible pour un mandat immédiatement consécutif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Vote au Conseil des gouverneurs</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>Les voix au Conseil des gouverneurs sont réparties entre les Etats Membres conformément à l’annexe D.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>Les décisions du Conseil des gouverneurs sont, autant que possible, prises sans vote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3.</num><content><p>Sauf disposition contraire du présent Accord, les décisions du Conseil des gouverneurs sur toutes les questions dont il traite sont prises à la majorité simple.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs peut, par voie de règlements, arrêter une procédure permettant au Conseil d’administration d’obtenir un vote du Conseil des gouverneurs sur une question particulière sans demander d’assemblée de ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Conseil d’administration</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Conseil d’administration est responsable de la conduite des opérations du Fonds et en rend compte au Conseil des gouverneurs. A cette fin, le Conseil d’administration exerce les pouvoirs que d’autres dispositions du présent Accord lui confèrent ou que le Conseil des gouverneurs lui délègue. Dans l’exercice de tous pouvoirs qui lui sont ainsi délégués, le Conseil d’administration statue à la majorité qui serait requise si le Conseil des gouverneurs avait conservé lesdits pouvoirs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs élit 28 administrateurs et un suppléant par administrateur de la manière spécifiée dans l’annexe E.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3.</num><content><p>Chaque administrateur et chaque suppléant sont élus pour deux ans et sont rééligibles. Ils restent en fonctions jusqu’à ce que leurs successeurs soient élus. Un suppléant peut participer aux réunions, mais n’est admis à voter qu’en l’absence du titulaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Conseil d’administration travaille au siège du Fonds et se réunit aussi souvent que les affaires du Fonds l’exigent.</p><blockList><item eId="art_22/para_4/lbl_5"><num>5. </num><p>a) </p><p>Les administrateurs et leurs suppléants exercent leurs fonctions sans recevoir de rémunération du Fonds. Le Fonds peut néanmoins leur rembourser les frais raisonnables de subsistance et de voyage qu’ils encourent pour assister aux réunions.</p></item><item eId="art_22/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>Nonobstant l’al. a) ci‑dessus, les administrateurs et leurs suppléants reçoivent une rémunération du Fonds si le Conseil des gouverneurs décide, à la majorité qualifiée, qu’ils serviront à plein temps.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6.</num><content><p>Le quorum, pour toute réunion du Conseil d’administration, est constitué par une majorité des administrateurs détenant au moins les deux tiers du total des voix attribuées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_7"><num>7.</num><content><p>Le Conseil d’administration peut inviter les chefs de secrétariat des organisations internationales de produit associées et des organismes internationaux de produit à participer, sans droit de vote, à ses délibérations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_8"><num>8.</num><content><p>Le Conseil d’administration invite le Secrétaire général de la CNUCED à assister à ses réunions en qualité d’observateur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_9"><num>9.</num><content><p>Le Conseil d’administration peut inviter les représentants d’autres organismes internationaux intéressés à assister à ses réunions en qualité d’observateurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Vote au Conseil d’administration</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>Chaque administrateur est admis à émettre le nombre de voix attribuable aux Membres qu’il représente; ces voix ne doivent pas nécessairement être émises en bloc.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>Les décisions du Conseil d’administration sont, autant que possible, prises sans vote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3.</num><content><p>Sauf disposition contraire du présent Accord, les décisions du Conseil d’administration sur toutes les questions dont il traite sont prises à la majorité simple.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Le Directeur général et le personnel</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs, à la majorité qualifiée, nomme le Directeur général. Si l’intéressé, au moment de sa nomination, est gouverneur ou administrateur, ou suppléant, il se démet de ces fonctions avant d’assumer celles de Directeur général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Directeur général, sous la direction du Conseil des gouverneurs et du Conseil d’administration, gère les affaires courantes du Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Directeur général est le plus haut fonctionnaire du Fonds et est Président du Conseil d’administration, aux réunions duquel il participe sans droit de vote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4.</num><content><p>Le mandat du Directeur général est de quatre ans et peut être renouvelé une fois. Cependant, le Directeur général cesse d’exercer ses fonctions à tout moment où le Conseil des gouverneurs en décide ainsi à la majorité qualifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5.</num><content><p>Le Directeur général est responsable de l’organisation, de la nomination et du licenciement du personnel, conformément au règlement du personnel adopté par le Fonds. En nommant le personnel, le Directeur général, tout en ayant pour préoccupation dominante d’assurer au Fonds les services de personnes qui possèdent les plus hautes qualités de rendement et de compétences techniques, tient dûment compte de la nécessité de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_6"><num>6.</num><content><p>Le Directeur général et le personnel, dans l’exercice de leurs fonctions, n’ont de devoirs qu’envers le Fonds, à l’exclusion de toute autre autorité. Chaque Membre respecte le caractère international de ces devoirs et s’abstient de toute démarche visant à influencer le Directeur général ou l’un quelconque des fonctionnaires et employés dans l’exercice de leurs fonctions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Comité consultatif</heading><paragraph eId="art_25/para_u1"><content><blockList><item eId="art_25/para_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>a) </p><p>Le Conseil des gouverneurs, compte tenu de la nécessité de faire fonctionner le deuxième compte dès que possible, instituera au plus tôt, conformément aux règlements qu’il aura adoptés, un comité consultatif pour faciliter les opérations du deuxième compte;</p></item><item eId="art_25/para_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Dans la composition du Comité consultatif, il sera tenu dûment compte de la nécessité d’une répartition géographique large et équitable, de la nécessité que chaque membre possède une connaissance spécialisée des questions de développement en matière de produits de base et de l’opportunité d’assurer une vaste représentation des intérêts en cause, y compris de ceux qui ont versé des contributions volontaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro">Les fonctions du Comité consultatif sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Donner des avis au Conseil d’administration touchant les aspects techniques et économiques des programmes de mesures proposés au Fonds par des organismes internationaux de produit aux fins de financement et de cofinancement au moyen du deuxième compte, ainsi que la priorité qu’il convient d’accorder à ces propositions;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Donner des avis, à la demande du Conseil d’administration, au sujet d’aspects spécifiques se rapportant à l’évaluation de projets particuliers qu’il est envisagé de financer au moyen du deuxième compte;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Donner des avis au Conseil d’administration quant aux principes directeurs et aux critères à appliquer pour déterminer les priorités relatives entre les mesures relevant du deuxième compte, pour fixer les procédures d’évaluation, pour accorder des dons et une aide sous forme de prêts, ainsi que pour les opérations de cofinancement avec d’autres institutions financières internationales et d’autres organismes;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>Formuler des observations concernant les rapports du Directeur général sur la surveillance, l’exécution et l’évaluation de projets financés au moyen du deuxième compte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Dispositions en matière budgétaire et de vérification des comptes</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1.</num><content><p>Les dépenses administratives du Fonds sont couvertes par les revenus du premier compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Directeur général établit un budget administratif annuel, qui est examiné par le Conseil d’administration et transmis, avec ses recommandations, au Conseil des gouverneurs pour approbation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Directeur général organise une vérification annuelle indépendante et extérieure des comptes du Fonds. L’état vérifié des comptes, après examen par le Conseil d’administration, est transmis, avec ses recommandations, au Conseil des gouverneurs pour approbation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Siège et bureaux</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Le siège du Fonds est situé au lieu décidé par le Conseil des gouverneurs à la majorité qualifiée, si possible à sa première assemblée annuelle. Le Fonds peut, sur décision du Conseil des gouverneurs, ouvrir, au besoin, d’autres bureaux sur le territoire de tout Membre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Publication de rapports</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Le Fonds publie et adresse aux Membres un rapport annuel renfermant un état vérifié des comptes. Après adoption par le Conseil des gouverneurs, ce rapport et cet état sont communiqués pour information à l’Assemblée générale des Nations Unies, au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED, aux organisations internationales de produit associées et autres organisations internationales intéressées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Relations avec l’Organisation des Nations Unies et d’autres organisations</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Fonds peut entamer des négociations avec l’Organisation des Nations Unies en vue de conclure un accord le reliant à l’Organisation des Nations Unies comme l’une des institutions spécialisées visées à l’Art. 57 de la Charte des Nations Unies. Tout accord conclu conformément à l’Art. 63 de la Charte doit être approuvé par le Conseil des gouverneurs, sur la recommandation du Conseil d’administration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Fonds peut coopérer étroitement avec la CNUCED et avec les organismes des Nations Unies, d’autres organisations intergouvernementales, des institutions financières internationales, des organisations non gouvernementales et des organismes publics s’occupant de domaines connexes et, s’il le juge nécessaire, conclure des accords avec eux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Fonds peut établir des relations de travail avec les organismes visés au par. 2 du présent article, ainsi que le Conseil d’administration peut en décider.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_VIII"><num>Chapitre VIII</num><heading>Retrait et suspension de Membres et retrait d’organisations internationales de produit associées</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Retrait de Membres</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Un Membre peut à tout moment, sous réserve des dispositions du par. 2 b) de l’art. 35 et des dispositions de l’art. 32, se retirer du Fonds en adressant au Fonds par écrit un avis de retrait. Le retrait prend effet à la date spécifiée dans l’avis, mais en aucun cas moins de douze mois après réception de l’avis par le Fonds.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Suspension</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1.</num><content><p>Si un Membre manque à l’une quelconque de ses obligations financières envers le Fonds, le Conseil des gouverneurs, à la majorité qualifiée, peut, sous réserve des dispositions du par. 2 b) de l’art. 35, le suspendre de la qualité de Membre. Le Membre ainsi suspendu cesse automatiquement d’être Membre un an après la date de la suspension, à moins que le Conseil des gouverneurs ne décide de prolonger la suspension pour une année encore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2.</num><content><p>Quand le Conseil des gouverneurs s’est assuré que le Membre suspendu a rempli ses obligations financières envers le Fonds, il rétablit le Membre dans sa pleine qualité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3.</num><content><p>Durant sa suspension, un Membre n’est admis à exercer aucun des droits conférés par le présent Accord, hormis le droit de retrait et le droit à l’arbitrage au cours de l’arrêt définitif des opérations du Fonds, mais il reste assujetti à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Liquidation des comptes</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1.</num><content><p>Quand un Membre cesse d’être Membre, il demeure tenu d’honorer tous les appels fait par le Fonds avant la date et tous les paiements dus à la date à laquelle il a cessé d’être Membre pour ce qui est de ses obligations envers le Fonds. Il demeure également tenu de remplir ses obligations concernant son capital de garantie jusqu’à ce qu’aient été prises des dispositions qui donnent satisfaction au Fonds et qui soient conformes aux par. 4 à 7 de l’art. 14. Chaque accord d’association stipule que, si un participant à l’organisation internationale de produit associée considérée cesse d’être Membre, l’organisation internationale de produit associée fait en sorte que ces dispositions soient en place au plus tard à la date à laquelle le Membre cesse d’être Membre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2.</num><content><p>Quand un Membre cesse d’être Membre, le Fonds organise le rachat de ses actions de manière compatible avec les par. 2 et 3 de l’art. 16 au titre de la liquidation des comptes avec ce Membre, et il annule son capital de garantie à condition que les obligations et engagements spécifiés au par. 1 du présent article aient été remplis. Le prix de rachat des actions est la valeur portée sur les livres du Fonds à la date à laquelle le Membre cesse d’être Membre, étant entendu que tout montant dû au Membre à ce titre peut être affecté par le Fonds à la liquidation de l’encours des engagements pris envers lui par ledit Membre conformément au par. 1 du présent article.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Retrait d’organisations internationales de produit associées</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1.</num><content><p>Une organisation internationale de produit associée peut, sous réserve des modalités et conditions énoncées dans l’accord d’association, se retirer de l’association avec le Fonds, étant entendu qu’elle doit rembourser tous les prêts en cours reçus du Fonds avant la date à laquelle le retrait prend effet. L’organisation internationale de produit associée et ses participants ne demeurent ensuite tenus d’honorer que les appels faits par le Fonds avant cette date pour ce qui est de leurs obligations envers le Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro">Quand une organisation internationale de produit associée cesse d’être associée avec le Fonds, celui‑ci, après que les obligations spécifiées au par. 1 du présent article ont été remplies:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Organise le remboursement de tout dépôt en espèces et le retour de tous warrants de stock qu’il détient pour le compte de ladite organisation associée;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Organise le remboursement de toutes espèces déposées en lieu et place du capital de garantie et annule le capital de garantie et les garanties correspondants.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IX"><num>Chapitre IX</num><heading>Suspension ou arrêt définitif des opérations et règlement des obligations</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Suspension temporaire des opérations</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>En cas d’urgence, le Conseil d’administration peut suspendre temporairement les opérations du Fonds qu’il juge devoir suspendre en attendant que le Conseil des gouverneurs ait l’occasion de procéder à un examen plus poussé et de prendre une décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Arrêt définitif des opérations</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Conseil des gouverneurs peut arrêter définitivement les opérations du Fonds par une décision prise par un vote des deux tiers du nombre total de gouverneurs détenant au moins les trois quarts des voix attribuées. Lors de cet arrêt définitif, le Fonds cesse immédiatement toutes ses activités, hormis celles qui sont nécessaires à la réalisation ordonnée et à la conservation de ses avoirs ainsi qu’au règlement de ses obligations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro">Jusqu’au règlement définitif desdites obligations et à la répartition définitive de ses avoirs, le Fonds reste en existence et tous les droits et obligations du Fonds et de ses Membres en vertu du présent Accord demeurent intacts, étant entendu que:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Le Fonds n’est pas obligé de prendre de dispositions pour le retrait sur demande des dépôts des organisations internationales de produit associées conformément au par. 10 a) de l’art. 17, ni d’octroyer de nouveaux prêts aux organisations internationales de produit associées conformément au par. 10 b) de l’art. 17;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Aucun Membre ne peut se retirer ni être suspendu une fois prise la décision d’arrêter définitivement les opérations.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Règlement des obligations: dispositions générales</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Conseil d’administration prend les dispositions nécessaires pour assurer la réalisation ordonnée des avoirs du Fonds. Avant tout versement aux détenteurs de créances directes, le Conseil d’administration prend, à la majorité qualifiée, les sûretés ou mesures qui, à son avis, sont nécessaires pour assurer une répartition proportionnelle entre eux et les détenteurs de créances conditionnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro">Aucune répartition des avoirs n’est faite conformément au présent chapitre avant que:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Toutes les obligations du compte en question n’aient été réglées ou que des dispositions nécessaires à leur règlement n’aient été prises;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Le Conseil des gouverneurs n’ait décidé de procéder à une répartition à la majorité qualifiée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3.</num><content><p>Après une décision du Conseil des gouverneurs prise conformément au par. 2 b) du présent article, le Conseil d’administration procède à des répartitions successives des avoirs qui seraient encore détenus dans le compte en question jusqu’à ce que tous les avoirs aient été répartis. Cette répartition à tout Membre ou à tout participant à une organisation internationale de produit associée qui n’est pas Membre est subordonnée au règlement préalable de toutes les créances en cours du Fonds contre ce Membre ou participant et elle est effectuée aux dates et dans les monnaies ou autres avoirs que le Conseil des gouverneurs juge équitable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Règlement des obligations: premier compte</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1.</num><content><p>Les prêts aux organisations internationales de produit associées au titre des opérations du premier compte non remboursés au moment de la décision d’arrêter définitivement les opérations du Fonds sont remboursés par les organisations internationales de produit associées intéressées dans les 12 mois qui suivent ladite décision. Lors du remboursement de ces prêts, les warrants de stock gagés auprès du Fonds ou remis en dépôt pour le compte du Fonds au titre desdits prêts sont rendus aux organisations internationales de produit associées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2.</num><content><p>Les warrants de stock gagés auprès du Fonds ou remis en dépôt pour le compte du Fonds pour les produits de base acquis au moyen des dépôts en espèces des organisations internationales de produit associées sont rendus auxdites organisations associées d’une manière compatible avec l’emploi des dépôts en espèces et des excédents spécifié au par. 3 b) du présent article, dans la mesure où lesdites organisations associées se sont pleinement acquittées de leurs obligations envers le Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_3/listintro">Les obligations suivantes contractées par le Fonds au titre des opérations du premier compte sont réglées simultanément et de façon égale par recours aux avoirs du premier compte, conformément aux par. 12 à 14 de l’art. 17:</listIntroduction><item eId="art_37/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>Obligations envers les créanciers du Fonds; et</p></item><item eId="art_37/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Obligations envers les organisations internationales de produit associées relatives aux dépôts en espèces et aux excédents détenus par le Fonds conformément aux par. 1, 2, 3 et 8 de l’art. 14, dans la mesure où lesdites organisations associées se sont pleinement acquittées de leurs obligations envers le Fonds.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_4/listintro">La répartition des avoirs encore détenus dans le premier compte se fait sur la base et dans l’ordre suivants:</listIntroduction><item eId="art_37/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>Des montants allant jusqu’à concurrence de la valeur du capital de garantie appelé et versé par les Membres, en application des par. 12 d) et 13 de l’art. 17, sont répartis entre ces Membres au prorata de leur part dans la valeur totale du capital de garantie appelé et versé;</p></item><item eId="art_37/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>Des montants allant jusqu’à concurrence de la valeur des garanties appelées et versées par les participants aux organisations internationales de produit associées qui ne sont pas Membres, conformément aux par. 12 d) et 13 de l’art. 17, sont répartis entre ces participants au prorata de leur part dans la valeur totale des garanties appelées et versées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5.</num><content><p>La répartition des avoirs encore détenus dans le premier compte après les répartitions prescrites au par. 4 du présent article est faite entre les Membres au prorata de leurs souscriptions d’actions de capital représenté par les contributions directes allouées au premier compte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Règlement des obligations: deuxième compte</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1.</num><content><p>Les obligations contractées par le Fonds au titre des opérations du deuxième compte sont réglées par prélèvement sur les ressources du deuxième compte, en application du par. 4 de l’art. 18.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2.</num><content><p>Les avoirs encore détenus, le cas échéant, dans le deuxième compte sont répartis d’abord entre les Membres jusqu’à concurrence de la valeur de leurs souscriptions d’actions de capital représenté par les contributions directes allouées à ce compte en application du par. 3 de l’art. 10, puis entre les contribuants audit compte au prorata de leur part dans le montant total versé à titre de contributions en application de l’art. 13.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Règlement des obligations: autres avoirs du Fonds</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1.</num><content><p>Les autres avoirs sont réalisés à la date ou aux dates que le Conseil des gouverneurs décide au vu des recommandations du Conseil d’administration et conformément aux procédures établies par ce dernier à la majorité qualifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2.</num><content><p>Le produit de la vente de ces avoirs sert à régler au prorata les obligations visées au par. 3 de l’art. 37 et au par. 1 de l’art. 38. Les éventuels avoirs restants sont répartis d’abord sur la base et dans l’ordre spécifiés au par. 4 de l’art. 37, puis entre les Membres au prorata de leurs souscriptions d’actions de capital représenté par les contributions directes.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_X"><num>Chapitre X</num><heading>Statut juridique, privilèges et immunités</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Buts</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Pour pouvoir exercer les fonctions qui lui sont confiées, le Fonds jouit, sur le territoire de chaque Membre, du statut juridique, des privilèges et des immunités énoncés dans le présent chapitre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Statut juridique du Fonds</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Le Fonds possède là personnalité juridique pleine et entière et, en particulier, la capacité de conclure des accords internationaux avec des Etats et des organisations internationales, de contracter, d’acquérir et d’aliéner des biens meubles et immeubles, et d’ester en justice.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Immunité en matière d’action en justice</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro">Le Fonds jouit de l’immunité de juridiction concernant toute forme d’action en justice, sauf les actions qui pourraient être intentées contre lui:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Par des prêteurs de fonds qu’il a empruntés, à propos de ces fonds;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Par des acheteurs ou porteurs de valeurs qu’il a émises, à propos de ces valeurs;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>Par des syndics et cessionnaires agissant pour le compte des précédents, à propos des transactions susmentionnées.</p></item></blockList><p>Ces actions ne peuvent être intentées devant l’instance compétente que dans les ressorts où le Fonds est convenu par écrit avec l’autre partie d’être justiciable. Toutefois, en l’absence de clause désignant le for ou si un accord réalisé quant à la juridiction de ladite instance n’est pas appliqué pour des raisons non imputables à la partie qui intente l’action contre le Fonds, cette action peut alors être portée devant un tribunal compétent dans le ressort où le siège du Fonds est situé ou bien où le Fonds a nommé un agent aux fins d’accepter la signification ou l’avis d’action en justice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2.</num><content><p>Il n’est pas intenté d’action contre le Fonds par des Membres, par des organisations internationales de produit associées, par des organismes internationaux de produit ou par leurs participants, ou par des personnes agissant pour eux ou détenant d’eux des créances, exception faite des cas visés au par. 1 du présent article. Néanmoins, les organisations internationales de produit associées, les organismes internationaux de produit ou leurs participants recourent, pour régler leurs litiges avec le Fonds, aux procédures spéciales prescrites dans des accords conclus avec le Fonds, et, s’il s’agit de Membres, dans le présent Accord et dans les règlements adoptés par le Fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3.</num><content><p>Nonobstant les dispositions du par. 1 du présent article, les biens et avoirs du Fonds, où qu’ils se trouvent et quels qu’en soient les détenteurs, sont exemptés de perquisition, de toute forme de saisie, de mainmise, de saisie-exécution, ainsi que de toute forme de saisie‑arrêt, opposition ou autre mesure judiciaire tendant à empêcher le versement de fonds ou concernant ou empêchant l’aliénation de stocks de produits de base ou warrants de stock, et de toute autre mesure interlocutoire, avant qu’un jugement définitif n’ait été rendu contre le Fonds par un tribunal ayant la compétence requise conformément au paragraphe 1 du présent article. Le Fonds peut convenir avec ses créanciers d’une limite aux biens ou avoirs du Fonds qui peuvent faire l’objet d’une mesure d’exécution comme suite à un jugement définitif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Insaisissabilité des avoirs</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Les biens et avoirs du Fonds, où qu’ils se trouvent et quels qu’en soient les détenteurs, sont exemptés de perquisition, réquisition, confiscation, expropriation et de toute autre forme d’ingérence ou de saisie, qu’elle vienne du pouvoir exécutif ou législatif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Inviolabilité des archives</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Les archives du Fonds, où qu’elles se trouvent, sont inviolables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Exemption de restrictions quant aux avoirs</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Dans la mesure nécessaire pour effectuer les opérations prévues dans le présent Accord et sous réserve des dispositions du présent Accord, tous les biens et avoirs du Fonds sont exemptés de restrictions, réglementations, contrôles et moratoires de toute nature.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Privilèges en matière de communications</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Dans la mesure compatible avec toute convention internationale sur les télécommunications en vigueur et conclue sous les auspices de l’Union internationale des télécommunications à laquelle il est partie, chaque Membre applique aux communications officielles du Fonds le même régime que celui qu’il applique aux communications officielles des autres Membres.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Privilèges et immunités de certaines personnes</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro">Tous les gouverneurs, administrateurs et suppléants, le Directeur général, les membres du Comité consultatif, les experts qui accomplissent des missions pour le Fonds et le personnel autre que le personnel employé au service domestique du Fonds:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Jouissent de l’immunité de juridiction pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle, à moins que le Fonds ne décide de lever ladite immunité;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num>b) </num><p>S’ils ne sont pas ressortissants du Membre en cause, jouissent, ainsi que les membres de leur famille faisant partie de leur ménage, des immunités relatives aux dispositions limitant l’immigration, aux formalités d’enregistrement des étrangers et aux obligations du service civique ou militaire, et des facilités en matière de réglementation des changes reconnues par ledit Membre aux représentants, fonctionnaires et employés de rang comparable des autres institutions financières internationales dont il est membre;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Bénéficient, du point de vue des facilités de déplacement, du traitement accordé par chaque Membre aux représentants, fonctionnaires et employés de rang comparable des autres institutions financières internationales dont il est membre.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Immunité fiscale</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1.</num><content><p>Dans le champ de ses activités officielles, le Fonds, ses avoirs, biens et revenus, ainsi que ses opérations et transactions autorisées par le présent Accord, sont exonérés de tous impôts directs et de tous droits de douane sur les marchandises importées ou exportées pour son usage officiel, sans que cela empêche un Membre quelconque d’imposer ses taxes et droits de douane normaux à des produits originaires du territoire de ce Membre qui sont abandonnés au Fonds dans quelque circonstance que ce soit. Le Fonds ne réclame pas l’exonération d’impôts représentant tout au plus des commissions pour services rendus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2.</num><content><p>Quand des achats de biens ou de services de valeur importante nécessaires aux activités officielles du Fonds sont effectués par le Fonds ou pour son compte et que le prix de ces achats comprend des taxes ou droits, le Membre en cause prend, autant que possible et sous réserve de sa législation, des mesures appropriées pour accorder l’exonération desdites taxes ou droits ou en assurer le remboursement. Les biens importés ou achetés qui bénéficient d’une exonération prévue dans le présent article ne sont ni vendus ni aliénés d’une autre manière sur le territoire du Membre qui a accordé l’exonération, sauf dans des conditions convenues avec ledit Membre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3.</num><content><p>Aucun impôt n’est perçu par les Membres sur ou en ce qui concerne les traitements et émoluments ou autre forme de rémunération que le Fonds verse aux gouverneurs, aux administrateurs, à leurs suppléants, aux membres du Comité consultatif, au Directeur général et au personnel, ainsi qu’aux experts qui accomplissent des missions pour le Fonds, qui ne sont pas des citoyens, ressortissants ou sujets de ces Membres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_4/listintro">Il n’est perçu, sur aucune obligation ou valeur émise ou garantie par le Fonds, quel qu’en soit le détenteur, ni sur les dividendes ou intérêts qui en proviennent, aucun impôt, de quelque nature que ce soit:</listIntroduction><item eId="art_48/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>Qui constitue une mesure discriminatoire visant cette obligation ou valeur pour la seule raison qu’elle est émise ou garantie par le Fonds; ou</p></item><item eId="art_48/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>Dont le seul fondement juridique soit le lieu ou la monnaie d’émission ou de paiement prévu ou effectif ou l’emplacement d’un bureau ou établissement du Fonds.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Levée des immunités, exemptions et privilèges</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1.</num><content><p>Les immunités, exemptions et privilèges prévus dans le présent chapitre sont accordés dans l’intérêt du Fonds. Le Fonds peut renoncer, dans la mesure et selon les conditions fixées par lui, aux immunités, exemptions et privilèges prévus dans le présent chapitre quand cette décision ne nuit pas à ses intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Directeur général a le pouvoir, que le Conseil des gouverneurs peut lui déléguer, et le devoir de lever l’immunité d’un membre quelconque du personnel du Fonds, ou des experts qui accomplissent des missions pour le Fonds, dans les cas où l’immunité entraverait le cours de la justice et peut être levée sans dommage pour les intérêts du Fonds.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Application du présent chapitre</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Chaque Membre agit ainsi qu’il est nécessaire pour appliquer sur son territoire les principes et obligations énoncés dans le présent chapitre.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XI"><num>Chapitre XI</num><heading>Amendements</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Amendements</heading><paragraph eId="art_51/para_u1"><content><blockList><item eId="art_51/para_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>a) </p><p>Toute proposition d’amendement au présent Accord qui émane d’un Membre est notifiée à tous les Membres par le Directeur général et déférée au Conseil d’administration, qui adresse ses recommandations la concernant au Conseil des gouverneurs.</p></item><item eId="art_51/para_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Toute proposition d’amendement au présent Accord qui émane du Conseil d’administration est notifiée à tous les Membres par le Directeur général et déférée au Conseil des gouverneurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2.</num><content><p>Les amendements sont adoptés par le Conseil des gouverneurs à la majorité spéciale. Ils entrent en vigueur six mois après leur adoption, à moins que le Conseil des gouverneurs n’en décide autrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_3/listintro">Nonobstant le par. 2 du présent article, tout amendement tendant à modifier:</listIntroduction><item eId="art_51/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>Le droit d’un Membre de se retirer du Fonds,</p></item><item eId="art_51/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Toute règle de majorité prévue dans le présent Accord,</p></item><item eId="art_51/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Les limites de la responsabilité prévues à l’art. 6,</p></item><item eId="art_51/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>Le droit de souscrire ou de ne pas souscrire des actions de capital représenté par les contributions directes conformément au par. 5 de l’art. 9,</p></item><item eId="art_51/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>La procédure d’amendement du présent Accord, n’entre en vigueur qu’au moment où il a été accepté par tous les Membres. L’amendement est réputé avoir été accepté à moins qu’un Membre ne notifie une objection au Directeur général par écrit dans les six mois qui suivent l’adoption de l’amendement. Ce délai de six mois peut, à la demande de tout Membre, être prolongé par le Conseil des gouverneurs au moment de l’adoption de l’amendement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Directeur général notifie immédiatement à tous les Membres et au Dépositaire les amendements adoptés et la date à laquelle ils entrent en vigueur.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XII"><num>Chapitre XII</num><heading>Interprétation et arbitrage</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Interprétation</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute question d’interprétation ou d’application des dispositions du présent Accord qui peut se poser entre un Membre et le Fonds, ou entre Membres, est soumise au Conseil d’administration pour décision. Ce Membre ou ces Membres ont le droit de participer aux délibérations du Conseil d’administration pendant l’examen de la question conformément au règlement que le Conseil des gouverneurs doit adopter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2.</num><content><p>Dans tous les cas où le Conseil d’administration a statué conformément au par. 1 du présent article, tout Membre peut demander, dans les trois mois qui suivent la date de notification de la décision, que la question soit portée devant le Conseil des gouverneurs, qui prend une décision à sa réunion suivante à la majorité spéciale. La décision du Conseil des gouverneurs est définitive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3.</num><content><p>Quand le Conseil des gouverneurs n’a pu aboutir à une décision conformément au par. 2 du présent article, la question est soumise à arbitrage conformément aux procédures prescrites dans le par. 2 de l’art. 53, si un Membre le demande dans les trois mois qui suivent le dernier jour de l’examen de la question par le Conseil des gouverneurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Arbitrage</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout différend entre le Fonds et un Membre qui s’est retiré, ou entre le Fonds et un Membre au cours de l’arrêt définitif des opérations du Fonds, est soumis à arbitrage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2.</num><content><p>Le tribunal arbitral se compose de trois arbitres. Chaque partie au différend nomme un arbitre. Les deux arbitres ainsi nommés nomment le tiers arbitre, qui exerce les fonctions de président. Si, dans les 45 jours qui suivent la réception de la demande d’arbitrage, l’une ou l’autre des parties n’a pas nommé d’arbitre, ou si, dans les 30 jours qui suivent la nomination des deux arbitres, le tiers arbitre n’a pas été nommé, l’une ou l’autre partie peut demander au Président de la Cour internationale de Justice, ou à toute autre autorité qui aura éventuellement été désignée dans les règlements adoptés par le Conseil des gouverneurs, de nommer un arbitre. Si, en vertu du présent paragraphe, il a été demandé au Président de la Cour internationale de Justice de nommer un arbitre et si le Président est un ressortissant d’un Etat partie au différend ou est dans l’incapacité d’exercer ses fonctions, le pouvoir de nommer l’arbitre revient au Vice‑Président de la Cour ou, si ce dernier est empêché pour les mêmes raisons, au plus âgé des plus anciens membres de la Cour qui ne se trouvent pas empêchés pour ces raisons. La procédure d’arbitrage est fixée par les arbitres, mais le Président du tribunal arbitral a tout pouvoir pour régler toutes les questions de procédure en cas de désaccord à leur sujet. Un vote à la majorité des arbitres est suffisant pour qu’il y ait décision, laquelle est définitive et obligatoire pour les parties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3.</num><content><p>A moins qu’une procédure d’arbitrage différente ne soit prévue dans un accord d’association, tout différend entre le Fonds et l’organisation internationale de produit associée est soumis à arbitrage conformément à la procédure prévue au par. 2 du présent article.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_XIII"><num>Chapitre XIII</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Signature et ratification, acceptation ou approbation</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord sera ouvert à la signature de tous les Etats figurant dans l’annexe A et des organisations intergouvernementales visées à l’art. 4 b) au Siège de l’Organisation des Nations Unies, à New York, du 1<sup>er</sup> octobre 1980 jusqu’à l’expiration d’un délai d’une année après la date de son entrée en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout Etat signataire ou toute organisation intergouvernementale signataire peut devenir partie au présent Accord en déposant un instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation avant l’expiration d’un délai de 18 mois après la date de son entrée en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Dépositaire</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies est le Dépositaire du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Adhésion</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Après l’entrée en vigueur du présent Accord, tout Etat ou toute organisation intergouvernementale visé à l’art. 4 peut adhérer au présent Accord selon des modalités et à des conditions convenues entre le Conseil des gouverneurs et ledit Etat ou ladite organisation. L’adhésion se fait par le dépôt d’un instrument d’adhésion auprès du Dépositaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord entrera en vigueur quand le Dépositaire aura reçu l’instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation d’au moins 90 Etats, à condition que leurs souscriptions totales d’actions de capital représenté par les contributions directes comprennent au moins les deux tiers des souscriptions totales d’actions de capital représenté par les contributions directes assignées à tous les Etats spécifiés dans l’annexe A et que 50 % au moins de l’objectif spécifié pour les annonces de contributions volontaires au deuxième compte au par. 2 de l’art. 13 aient été atteints, et aussi que les conditions susmentionnées aient été remplies d’ici au 31 mars 1982 ou d’ici à la date ultérieure que les Etats qui auront déposé ces instruments avant la fin de cette période pourront décider par un vote à la majorité des deux tiers desdits Etats. Si les conditions énoncées ci‑dessus ne sont pas remplies à cette date ultérieure, les Etats qui auront déposé ces instruments à cette date ultérieure pourront décider d’une date plus lointaine par un vote à la majorité des deux tiers desdits Etats. Les Etats en cause notifieront au Dépositaire toutes décisions prises en application du présent paragraphe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2.</num><content><p>Pour tout Etat ou toute organisation intergouvernementale qui dépose son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation après l’entrée en vigueur du présent Accord et pour tout Etat ou toute organisation intergouvernementale qui dépose un instrument d’adhésion, le présent Accord entrera en vigueur à la date du dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Réserves</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>Aucune des dispositions du présent Accord, hormis l’art. 53, ne peut faire l’objet de réserves.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sur le présent Accord aux dates indiquées.</p><p>Fait à Genève, le vingt‑sept juin mil neuf cent quatre‑vingts, en un seul original en anglais, en arabe, en chinois, en espagnol, en français et en russe, tous les textes faisant également foi.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Souscriptions d’actions de capital représenté par les contributions directes</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etat</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Actions entièrement libérées </p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Actions exigibles</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Total</p></th></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valeur (en unités de compte)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valeur (en unités de compte)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valeur (en unités de compte)</p></th></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Afghanistan</p></td><td><p>105</p></td><td><p>794 480</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>107</p></td><td colspan="2"><p>809 612</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>309</p></td><td><p>2 338 040</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>410</p></td><td colspan="2"><p>3 102 253</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Albanie</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>104</p></td><td colspan="2"><p>786 913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Algérie</p></td><td><p>118</p></td><td><p>892 844</p></td><td><p>9</p></td><td><p>68 098</p></td><td><p>127</p></td><td colspan="2"><p>960 942</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Allemagne</p></td><td><p>1 819</p></td><td><p>13 763 412</p></td><td><p>831</p></td><td><p>6 287 738</p></td><td><p>2 650</p></td><td colspan="2"><p>20 051 149</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Angola</p></td><td><p>117</p></td><td><p>885 277</p></td><td><p>8</p></td><td><p>60 532</p></td><td><p>125</p></td><td colspan="2"><p>945 809</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Arabie saoudite</p></td><td><p>105</p></td><td><p>794 480</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>107</p></td><td colspan="2"><p>809 612</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Argentine</p></td><td><p>153</p></td><td><p>1 157 670</p></td><td><p>26</p></td><td><p>196 728</p></td><td><p>179</p></td><td colspan="2"><p>1 354 398</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Australie</p></td><td><p>425</p></td><td><p>3 215 750</p></td><td><p>157</p></td><td><p>1 187 936</p></td><td><p>582</p></td><td colspan="2"><p>4 403 686</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Autriche</p></td><td><p>246</p></td><td><p>1 861 352</p></td><td><p>70</p></td><td><p>529 653</p></td><td><p>316</p></td><td colspan="2"><p>2 391 005</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bahamas</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bahreïn</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bangladesh</p></td><td><p>129</p></td><td><p>976 075</p></td><td><p>14</p></td><td><p>105 931</p></td><td><p>143</p></td><td colspan="2"><p>1 082 005</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Barbade</p></td><td><p>102</p></td><td><p>771 780</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>103</p></td><td colspan="2"><p>779 347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bélarus</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belgique</p></td><td><p>349</p></td><td><p>2 640 699</p></td><td><p>121</p></td><td><p>915 543</p></td><td><p>470</p></td><td colspan="2"><p>3 556 242</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bénin</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bhoutan</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Birmanie</p></td><td><p>104</p></td><td><p>786 913</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>106</p></td><td colspan="2"><p>802 046</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bolivie</p></td><td><p>113</p></td><td><p>855 011</p></td><td><p>6</p></td><td><p>45 399</p></td><td><p>119</p></td><td colspan="2"><p>900 410</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Botswana</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Brésil</p></td><td><p>338</p></td><td><p>2 557 467</p></td><td><p>115</p></td><td><p>870 144</p></td><td><p>453</p></td><td colspan="2"><p>3 427 612</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bulgarie</p></td><td><p>152</p></td><td><p>1 150 104</p></td><td><p>25</p></td><td><p>189 162</p></td><td><p>177</p></td><td colspan="2"><p>1 339 265</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Burkina Faso</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Burundi</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cambodge</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cameroun</p></td><td><p>116</p></td><td><p>877 711</p></td><td><p>8</p></td><td><p>60 532</p></td><td><p>124</p></td><td colspan="2"><p>938 242</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Canada</p></td><td><p>732</p></td><td><p>5 538 657</p></td><td><p>306</p></td><td><p>2 315 340</p></td><td><p>1 038</p></td><td colspan="2"><p>7 853 997</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cap-Vert</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chili</p></td><td><p>173</p></td><td><p>1 309 000</p></td><td><p>35</p></td><td><p>264 827</p></td><td><p>208</p></td><td colspan="2"><p>1 573 826</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chine</p></td><td><p>1 111</p></td><td><p>8 406 350</p></td><td><p>489</p></td><td><p>3 700 005</p></td><td><p>1 600</p></td><td colspan="2"><p>12 106 354</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chypre</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Colombie</p></td><td><p>151</p></td><td><p>1 142 537</p></td><td><p>25</p></td><td><p>189 162</p></td><td><p>176</p></td><td colspan="2"><p>1 331 699</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Comores</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Congo</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>104</p></td><td colspan="2"><p>786 913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Corée (Nord)</p></td><td><p>104</p></td><td><p>786 913</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>106</p></td><td colspan="2"><p>802 046</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>151</p></td><td><p>1 142 537</p></td><td><p>25</p></td><td><p>189 162</p></td><td><p>176</p></td><td colspan="2"><p>1 331 699</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Costa Rica</p></td><td><p>118</p></td><td><p>892 844</p></td><td><p>8</p></td><td><p>60 532</p></td><td><p>126</p></td><td colspan="2"><p>953 375</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>147</p></td><td><p>1 112 271</p></td><td><p>22</p></td><td><p>166 462</p></td><td><p>169</p></td><td colspan="2"><p>1 278 734</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cuba</p></td><td><p>184</p></td><td><p>1 392 231</p></td><td><p>41</p></td><td><p>310 225</p></td><td><p>225</p></td><td colspan="2"><p>1 702 456</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Danemark</p></td><td><p>242</p></td><td><p>1 831 086</p></td><td><p>68</p></td><td><p>514 520</p></td><td><p>310</p></td><td colspan="2"><p>2 345 606</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Djibouti</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Dominique</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Egypte</p></td><td><p>147</p></td><td><p>1 112 271</p></td><td><p>22</p></td><td><p>166 462</p></td><td><p>169</p></td><td colspan="2"><p>1 278 734</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>El Salvador</p></td><td><p>118</p></td><td><p>892 844</p></td><td><p>9</p></td><td><p>68 098</p></td><td><p>127</p></td><td colspan="2"><p>960 942</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Emirats arabes unis</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Equateur</p></td><td><p>117</p></td><td><p>885 277</p></td><td><p>8</p></td><td><p>60 532</p></td><td><p>125</p></td><td colspan="2"><p>945 809</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Espagne</p></td><td><p>447</p></td><td><p>3 382 213</p></td><td><p>167</p></td><td><p>1 263 601</p></td><td><p>614</p></td><td colspan="2"><p>4 645 813</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Etats-Unis d’Amérique</p></td><td><p>5 012</p></td><td><p>37 923 155</p></td><td><p>2 373</p></td><td><p>17 955 237</p></td><td><p>7 385</p></td><td colspan="2"><p>55 878 392</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ethiopie</p></td><td><p>108</p></td><td><p>817 179</p></td><td><p>4</p></td><td><p>30 266</p></td><td><p>112</p></td><td colspan="2"><p>847 445</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Fidji</p></td><td><p>105</p></td><td><p>794 480</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>107</p></td><td colspan="2"><p>809 612</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Finlande</p></td><td><p>196</p></td><td><p>1 483 028</p></td><td><p>46</p></td><td><p>348 058</p></td><td><p>242</p></td><td colspan="2"><p>1 831 086</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>France</p></td><td><p>1 385</p></td><td><p>10 479 563</p></td><td><p>621</p></td><td><p>4 698 779</p></td><td><p>2 006</p></td><td colspan="2"><p>15 178 342</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Gabon</p></td><td><p>109</p></td><td><p>824 745</p></td><td><p>4</p></td><td><p>30 266</p></td><td><p>113</p></td><td colspan="2"><p>855 011</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Gambie</p></td><td><p>102</p></td><td><p>771 780</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>103</p></td><td colspan="2"><p>779 347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ghana</p></td><td><p>129</p></td><td><p>976 075</p></td><td><p>14</p></td><td><p>105 931</p></td><td><p>143</p></td><td colspan="2"><p>1 082 005</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grande-Bretagne</p></td><td><p>1 051</p></td><td><p>7 952 361</p></td><td><p>459</p></td><td><p>3 473 010</p></td><td><p>1 510</p></td><td colspan="2"><p>11 425 372</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grèce</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grenade</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guatemala</p></td><td><p>120</p></td><td><p>907 977</p></td><td><p>10</p></td><td><p>75 665</p></td><td><p>130</p></td><td colspan="2"><p>983 641</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guinée</p></td><td><p>105</p></td><td><p>794 480</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>107</p></td><td colspan="2"><p>809 612</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guinée équatoriale</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guinée-Bissau</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guyane</p></td><td><p>108</p></td><td><p>817 179</p></td><td><p>4</p></td><td><p>30 266</p></td><td><p>112</p></td><td colspan="2"><p>847 445</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Haïti</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>105</p></td><td colspan="2"><p>794 480</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Honduras</p></td><td><p>110</p></td><td><p>832 312</p></td><td><p>5</p></td><td><p>37 832</p></td><td><p>115</p></td><td colspan="2"><p>870 144</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Hongrie</p></td><td><p>205</p></td><td><p>1 551 127</p></td><td><p>51</p></td><td><p>385 890</p></td><td><p>256</p></td><td colspan="2"><p>1 937 017</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Iles Salomon</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>101</p></td><td colspan="2"><p>764 214</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Inde</p></td><td><p>197</p></td><td><p>1 490 595</p></td><td><p>47</p></td><td><p>355 624</p></td><td><p>244</p></td><td colspan="2"><p>1 846 219</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Indonésie</p></td><td><p>181</p></td><td><p>1 369 531</p></td><td><p>39</p></td><td><p>295 092</p></td><td><p>220</p></td><td colspan="2"><p>1 664 624</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Iran</p></td><td><p>126</p></td><td><p>953 375</p></td><td><p>12</p></td><td><p>90 798</p></td><td><p>138</p></td><td colspan="2"><p>1 044 173</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Iraq</p></td><td><p>111</p></td><td><p>839 878</p></td><td><p>6</p></td><td><p>45 399</p></td><td><p>117</p></td><td colspan="2"><p>885 277</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irlande</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Islande</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Israël</p></td><td><p>118</p></td><td><p>892 844</p></td><td><p>8</p></td><td><p>60 532</p></td><td><p>126</p></td><td colspan="2"><p>953 375</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italie</p></td><td><p>845</p></td><td><p>6 393 668</p></td><td><p>360</p></td><td><p>2 723 930</p></td><td><p>1 205</p></td><td colspan="2"><p>9 117 598</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Jamaïque</p></td><td><p>113</p></td><td><p>855 011</p></td><td><p>6</p></td><td><p>45 399</p></td><td><p>119</p></td><td colspan="2"><p>900 410</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Japon</p></td><td><p>2 303</p></td><td><p>17 425 584</p></td><td><p>1 064</p></td><td><p>8 050 726</p></td><td><p>3 367</p></td><td colspan="2"><p>25 476 309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Jordanie</p></td><td><p>104</p></td><td><p>786 913</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>106</p></td><td colspan="2"><p>802 046</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kenya</p></td><td><p>116</p></td><td><p>877 711</p></td><td><p>7</p></td><td><p>52 965</p></td><td><p>123</p></td><td colspan="2"><p>930 676</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Koweït</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>104</p></td><td colspan="2"><p>786 913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Laos</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>101</p></td><td colspan="2"><p>764 214</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lesotho</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Liban</p></td><td><p>105</p></td><td><p>794 480</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>107</p></td><td colspan="2"><p>809 612</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Libéria</p></td><td><p>118</p></td><td><p>892 844</p></td><td><p>8</p></td><td><p>60 532</p></td><td><p>126</p></td><td colspan="2"><p>953 375</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Libye</p></td><td><p>105</p></td><td><p>794 480</p></td><td><p>3</p></td><td><p>22 699</p></td><td><p>108</p></td><td colspan="2"><p>817 179</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Liechtenstein</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Luxembourg</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Madagascar</p></td><td><p>106</p></td><td><p>802 046</p></td><td><p>3</p></td><td><p>22 699</p></td><td><p>109</p></td><td colspan="2"><p>824 745</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malaisie</p></td><td><p>248</p></td><td><p>1 876 485</p></td><td><p>72</p></td><td><p>544 786</p></td><td><p>320</p></td><td colspan="2"><p>2 421 271</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malawi</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>104</p></td><td colspan="2"><p>786 913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Maldives</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mali</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>104</p></td><td colspan="2"><p>786 913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malte</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Maroc</p></td><td><p>137</p></td><td><p>1 036 607</p></td><td><p>18</p></td><td><p>136 196</p></td><td><p>155</p></td><td colspan="2"><p>1 172 803</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mauritanie</p></td><td><p>108</p></td><td><p>817 179</p></td><td><p>4</p></td><td><p>30 266</p></td><td><p>112</p></td><td colspan="2"><p>847 445</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Maurice</p></td><td><p>109</p></td><td><p>824 745</p></td><td><p>5</p></td><td><p>37 832</p></td><td><p>114</p></td><td colspan="2"><p>862 578</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mexique</p></td><td><p>144</p></td><td><p>1 089 572</p></td><td><p>21</p></td><td><p>158 896</p></td><td><p>165</p></td><td colspan="2"><p>1 248 468</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Monaco</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mongolie</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>104</p></td><td colspan="2"><p>786 913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mozambique</p></td><td><p>106</p></td><td><p>802 046</p></td><td><p>3</p></td><td><p>22 699</p></td><td><p>109</p></td><td colspan="2"><p>824 745</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nauru</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Népal</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>101</p></td><td colspan="2"><p>764 214</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nicaragua</p></td><td><p>114</p></td><td><p>862 578</p></td><td><p>6</p></td><td><p>45 399</p></td><td><p>120</p></td><td colspan="2"><p>907 977</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Niger</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nigéria</p></td><td><p>134</p></td><td><p>1 013 907</p></td><td><p>16</p></td><td><p>121 064</p></td><td><p>150</p></td><td colspan="2"><p>1 134 971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Norvège</p></td><td><p>202</p></td><td><p>1 528 427</p></td><td><p>49</p></td><td><p>370 757</p></td><td><p>251</p></td><td colspan="2"><p>1 899 184</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nouvelle-Zélande</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Oman</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ouganda</p></td><td><p>118</p></td><td><p>892 844</p></td><td><p>9</p></td><td><p>68 098</p></td><td><p>127</p></td><td colspan="2"><p>960 942</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pakistan</p></td><td><p>122</p></td><td><p>923 110</p></td><td><p>11</p></td><td><p>83 231</p></td><td><p>133</p></td><td colspan="2"><p>1 006 341</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Panama</p></td><td><p>105</p></td><td><p>794 480</p></td><td><p>3</p></td><td><p>22 699</p></td><td><p>108</p></td><td colspan="2"><p>817 179</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Papouasie-Nouvelle-Guinée</p></td><td><p>116</p></td><td><p>877 711</p></td><td><p>8</p></td><td><p>60 532</p></td><td><p>124</p></td><td colspan="2"><p>938 242</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Paraguay</p></td><td><p>105</p></td><td><p>794 480</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>107</p></td><td colspan="2"><p>809 612</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pays-Bas</p></td><td><p>430</p></td><td><p>3 253 583</p></td><td><p>159</p></td><td><p>1 203 069</p></td><td><p>589</p></td><td colspan="2"><p>4 456 652</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pérou</p></td><td><p>136</p></td><td><p>1 029 040</p></td><td><p>17</p></td><td><p>128 630</p></td><td><p>153</p></td><td colspan="2"><p>1 157 670</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Philippines</p></td><td><p>183</p></td><td><p>1 384 664</p></td><td><p>40</p></td><td><p>302 659</p></td><td><p>223</p></td><td colspan="2"><p>1 687 323</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pologne</p></td><td><p>362</p></td><td><p>2 739 063</p></td><td><p>126</p></td><td><p>953 375</p></td><td><p>488</p></td><td colspan="2"><p>3 692 438</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portugal</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Qatar</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>République centrafricaine</p></td><td><p>102</p></td><td><p>771 780</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>103</p></td><td colspan="2"><p>779 347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>République dominicaine</p></td><td><p>121</p></td><td><p>915 543</p></td><td><p>10</p></td><td><p>75 665</p></td><td><p>131</p></td><td colspan="2"><p>991 208</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Roumanie</p></td><td><p>142</p></td><td><p>1 074 439</p></td><td><p>20</p></td><td><p> 151 329</p></td><td><p>162</p></td><td colspan="2"><p>1 225 768</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Russie</p></td><td><p>1 865</p></td><td><p>14 111 469</p></td><td><p>853</p></td><td><p>6 454 200</p></td><td><p>2 718</p></td><td colspan="2"><p>20 565 669</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Rwanda</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>104</p></td><td colspan="2"><p>786 913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sainte-Lucie</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Saint-Marin</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Saint-Siège</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Saint-Vincent-et-Grenadines</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Samoa</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sao Tomé-et-Principe</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>101</p></td><td colspan="2"><p>764 214</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sénégal</p></td><td><p>113</p></td><td><p>855 011</p></td><td><p>7</p></td><td><p>52 965</p></td><td><p>120</p></td><td colspan="2"><p>907 977</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Seychelles</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sierra Leone</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>104</p></td><td colspan="2"><p>786 913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Singapour</p></td><td><p>134</p></td><td><p>1 013 907</p></td><td><p>17</p></td><td><p>128 630</p></td><td><p>151</p></td><td colspan="2"><p>1 142 537</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Somalie</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Soudan</p></td><td><p>124</p></td><td><p>938 242</p></td><td><p>12</p></td><td><p>90 798</p></td><td><p>136</p></td><td colspan="2"><p>1 029 040</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sri Lanka</p></td><td><p>124</p></td><td><p>938 242</p></td><td><p>12</p></td><td><p>90 798</p></td><td><p>136</p></td><td colspan="2"><p>1 029 040</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suède</p></td><td><p>363</p></td><td><p>2 746 629</p></td><td><p>127</p></td><td><p>960 942</p></td><td><p>490</p></td><td colspan="2"><p>3 707 571</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suisse</p></td><td><p>326</p></td><td><p>2 466 670</p></td><td><p>109</p></td><td><p>824 745</p></td><td><p>435</p></td><td colspan="2"><p>3 291 415</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Surinam</p></td><td><p>104</p></td><td><p>786 913</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>106</p></td><td colspan="2"><p>802 046</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Swaziland</p></td><td><p>104</p></td><td><p>786 913</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>106</p></td><td colspan="2"><p>802 046</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Syrie</p></td><td><p>113</p></td><td><p>855 011</p></td><td><p>7</p></td><td><p>52 965</p></td><td><p>120</p></td><td colspan="2"><p>907 977</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tanzanie</p></td><td><p>113</p></td><td><p>855 011</p></td><td><p>6</p></td><td><p>45 399</p></td><td><p>119</p></td><td colspan="2"><p>900 410</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tchad</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>104</p></td><td colspan="2"><p>786 913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tchécoslovaquie</p></td><td><p>292</p></td><td><p>2 209 410</p></td><td><p>93</p></td><td><p>703 682</p></td><td><p>385</p></td><td colspan="2"><p>2 913 092</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Thaïlande</p></td><td><p>137</p></td><td><p>1 036 607</p></td><td><p>18</p></td><td><p>136 196</p></td><td><p>155</p></td><td colspan="2"><p>1 172 803</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Togo</p></td><td><p>105</p></td><td><p>794 480</p></td><td><p>3</p></td><td><p>22 699</p></td><td><p>108</p></td><td colspan="2"><p>817 179</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tonga</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Trinité-et-Tobago</p></td><td><p>103</p></td><td><p>779 347</p></td><td><p>2</p></td><td><p>15 133</p></td><td><p>105</p></td><td colspan="2"><p>794 480</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tunisie</p></td><td><p>113</p></td><td><p>855 011</p></td><td><p>6</p></td><td><p>45 399</p></td><td><p>119</p></td><td colspan="2"><p>900 410</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Turquie</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ukraine</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Uruguay</p></td><td><p>107</p></td><td><p>809 612</p></td><td><p>4</p></td><td><p>30 266</p></td><td><p>111</p></td><td colspan="2"><p>839 878</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Venezuela</p></td><td><p>120</p></td><td><p>907 977</p></td><td><p>10</p></td><td><p>75 665</p></td><td><p>130</p></td><td colspan="2"><p>983 641</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Viêt-Nam</p></td><td><p>108</p></td><td><p>817 179</p></td><td><p>4</p></td><td><p>30 266</p></td><td><p>112</p></td><td colspan="2"><p>847 445</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Yémen (Aden)</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Yémen (Sanaa)</p></td><td><p>101</p></td><td><p>764 214</p></td><td><p>1</p></td><td><p>7 566</p></td><td><p>102</p></td><td colspan="2"><p>771 780</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Yougoslavie</p></td><td><p>151</p></td><td><p>1 142 537</p></td><td><p>24</p></td><td><p>181 595</p></td><td><p>175</p></td><td colspan="2"><p>1 324 133</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Zaïre</p></td><td><p>147</p></td><td><p>1 112 271</p></td><td><p>22</p></td><td><p>166 462</p></td><td><p>169</p></td><td colspan="2"><p>1 278 734</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Zambie</p></td><td><p>157</p></td><td><p>1 187 936</p></td><td><p>27</p></td><td><p>204 295</p></td><td><p>184</p></td><td colspan="2"><p>1 392 231</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Zimbabwe</p></td><td><p>100</p></td><td><p>756 647</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>100</p></td><td colspan="2"><p>756 647</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Dispositions spéciales pour les pays en développement les moins avancés conformément au par. 6 de l’art. 11</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_B/lvl_u1/listintro">1.  Les Membres appartenant à la catégorie des pays en développement les moins avancés tels qu’ils sont définis par l’Organisation des Nations Unies paient de la manière suivante les actions à libérer entièrement visées au par. 1 b) de l’art. 10:</listIntroduction><item eId="annex_B/lvl_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>Une tranche de 30 % est payée en trois versements égaux échelonnés sur trois ans;</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Une tranche de 30 % est payée ultérieurement en versements échelonnés selon les modalités et à la date que le Conseil d’administration décide;</p></item><item eId="annex_B/lvl_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Après les versements visés aux par. a) et b) ci‑dessus, la dernière tranche de 40 % est représentée par le dépôt, effectué par les Membres, de billets à ordre irrévocables, non négociables et ne portant pas intérêt, selon les modalités et à la date que le Conseil d’administration décide.</p></item></blockList><p>2.  Nonobstant les dispositions de l’art. 31, un pays appartenant à la catégorie des pays en développement les moins avancés ne peut être suspendu de la qualité de Membre pour avoir manqué aux obligations financières visées au par. 1 de la présente annexe sans avoir eu toutes les possibilités de présenter sa défense dans un délai raisonnable et d’établir devant le Conseil des gouverneurs qu’il est dans l’incapacité de s’acquitter desdites obligations.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe C</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_C/lvl_u1"><heading>Conditions d’admission à remplir par les organismes internationaux de produit</heading><content><p>1.  Un organisme international de produit doit être institué au niveau intergouvernemental et être ouvert à tous les Etats Membres de l’Organisation des Nations Unies ou membres de l’une quelconque de ses institutions spécialisées ou de l’Agence internationale de l’énergie atomique.</p><p>2.  Il doit s’occuper de façon continue de ce qui concerne le commerce, la production et la consommation du produit considéré.</p><p>3.  Il doit compter, parmi ses membres, des producteurs et des consommateurs qui représentent une proportion suffisante des exportations et des importations du produit considéré.</p><p>4.  Il doit être doté d’une procédure efficace d’adoption des décisions qui tienne compte des intérêts de ses participants.</p><p>5.  Il doit être à même d’adopter une méthode appropriée pour s’assurer que les responsabilités techniques ou autres qui découleraient de son association aux activités du deuxième compte sont convenablement exercées.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe D</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_D/lvl_u1"><heading>Attribution des voix</heading><content><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/listintro">1.  Chaque Etat Membre visé à l’art. 5 a) détient:</listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>150 voix de base;</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>le nombre de voix qui lui est attribué au titre des actions de capital représenté par les contributions directes qu’il a souscrites, ainsi qu’il est indiqué dans l’appendice de la présente annexe;</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>une voix pour chaque tranche de 37 832 unités de compte du capital de garantie qu’il fournit;</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>les voix qui peuvent lui être attribuées conformément au par. 3 de la présente annexe.</p></item></blockList><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/listintro">2.  Chaque Etat Membre visé à l’art. 5 b) détient:</listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>150 voix de base;</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>un certain nombre de voix au titre des actions de capital représenté par les contributions directes, ce nombre étant déterminé par le Conseil des gouverneurs à la majorité qualifiée en harmonie avec l’attribution des voix prévue dans l’appendice de la présente annexe;</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>une voix pour chaque tranche de 37 832 unités de compte du capital de garantie qu’il fournit;</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>les voix qui peuvent lui être attribuées conformément au par. 3 de la présente annexe.</p></item></blockList><p>3.  Si des actions non souscrites ou additionnelles de capital représenté par les contributions directes sont offertes à la souscription conformément au par. 4 b) et c) de l’art. 9 et au par. 3 de l’art. 12, deux voix additionnelles sont attribuées à chaque Etat Membre au titre de chaque action additionnelle de capital représenté par les contributions directes qu’il souscrit.</p><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/listintro">4.  Le Conseil des gouverneurs soumet la répartition des voix à un examen continu et, si la répartition effective des voix s’écarte sensiblement de celle qui est prévue dans l’appendice de la présente annexe, procède à tous ajustements nécessaires conformément aux principes fondamentaux qui régissent la distribution des voix et dont la présente annexe s’inspire. En effectuant ces ajustements, le Conseil des gouverneurs prend en considération:</listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/lbl_a"><num>a) </num><p>le nombre de Membres;</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>le nombre d’actions de capital représenté par les contributions directes;</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>le montant du capital de garantie.</p></item></blockList><p>5.  Les ajustements opérés dans la distribution des voix en application du par. 4 de la présente annexe le sont conformément aux règlements que le Conseil des gouverneurs, à la majorité spéciale, aura adoptés à cette fin à sa première assemblée annuelle.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe D, appendice</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Attribution des voix</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etat</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Voix de base</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Voix additionnelles</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Total</p></th></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Afghanistan</p></td><td><p>150</p></td><td><p>207</p></td><td><p>357</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>150</p></td><td><p>652</p></td><td><p>802</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Albanie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>157</p></td><td><p>307</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Algérie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>245</p></td><td><p>395</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Allemagne</p></td><td><p>150</p></td><td><p>4 212</p></td><td><p>4 362</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Angola</p></td><td><p>150</p></td><td><p>241</p></td><td><p>391</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Arabie saoudite</p></td><td><p>150</p></td><td><p>207</p></td><td><p>357</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Argentine</p></td><td><p>150</p></td><td><p>346</p></td><td><p>496</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Australie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>925</p></td><td><p>1 075</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Autriche</p></td><td><p>150</p></td><td><p>502</p></td><td><p>652</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bahamas</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bahreïn</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bangladesh</p></td><td><p>150</p></td><td><p>276</p></td><td><p>426</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Barbade</p></td><td><p>150</p></td><td><p>199</p></td><td><p>349</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bélarus</p></td><td><p>150</p></td><td><p>151</p></td><td><p>301</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belgique</p></td><td><p>150</p></td><td><p>747</p></td><td><p>897</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bénin</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bhoutan</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bolivie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>230</p></td><td><p>380</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Botswana</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Brésil</p></td><td><p>150</p></td><td><p>874</p></td><td><p>1 024</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bulgarie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>267</p></td><td><p>417</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Burkina Faso</p><p>Burundi</p></td><td><p>150</p><p>150</p></td><td><p>197</p><p>193</p></td><td><p>347</p><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cambodge</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cameroun</p></td><td><p>150</p></td><td><p>239</p></td><td><p>389</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Canada</p></td><td><p>150</p></td><td><p>1 650</p></td><td><p>1 800</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cap-Vert</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chili</p></td><td><p>150</p></td><td><p>402</p></td><td><p>552</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chine</p></td><td><p>150</p></td><td><p>2 850</p></td><td><p>3 000</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chypre</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Colombie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>340</p></td><td><p>490</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Comores</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Congo</p></td><td><p>150</p></td><td><p>201</p></td><td><p>351</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Corée (Nord)</p></td><td><p>150</p></td><td><p>205</p></td><td><p>355</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>150</p></td><td><p>340</p></td><td><p>490</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Costa Rica</p></td><td><p>150</p></td><td><p>243</p></td><td><p>393</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>150</p></td><td><p>326</p></td><td><p>476</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cuba</p></td><td><p>150</p></td><td><p>434</p></td><td><p>584</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Danemark</p></td><td><p>150</p></td><td><p>493</p></td><td><p>643</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Djibouti</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Dominique</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Egypte</p></td><td><p>150</p></td><td><p>326</p></td><td><p>476</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>El Salvador</p></td><td><p>150</p></td><td><p>245</p></td><td><p>395</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Emirats arabes unis</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Equateur</p></td><td><p>150</p></td><td><p>241</p></td><td><p>391</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Espagne</p></td><td><p>150</p></td><td><p>976</p></td><td><p>1 126</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Etats-Unis d’Amérique</p></td><td><p>150</p></td><td><p>11 738</p></td><td><p>11 888</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ethiopie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>216</p></td><td><p>366</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Fidji</p></td><td><p>150</p></td><td><p>207</p></td><td><p>357</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Finlande</p></td><td><p>150</p></td><td><p>385</p></td><td><p>535</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>France</p></td><td><p>150</p></td><td><p>3 188</p></td><td><p>3 338</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Gabon</p></td><td><p>150</p></td><td><p>218</p></td><td><p>368</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Gambie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>199</p></td><td><p>349</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ghana</p></td><td><p>150</p></td><td><p>276</p></td><td><p>426</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grande-Bretagne</p></td><td><p>150</p></td><td><p>2 400</p></td><td><p>2 550</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grèce</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grenade</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guatemala</p></td><td><p>150</p></td><td><p>251</p></td><td><p>401</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guinée</p></td><td><p>150</p></td><td><p>207</p></td><td><p>357</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guinée équatoriale</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guinée-Bissau</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guyane</p></td><td><p>150</p></td><td><p>216</p></td><td><p>366</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Haïti</p></td><td><p>150</p></td><td><p>203</p></td><td><p>353</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Honduras</p></td><td><p>150</p></td><td><p>222</p></td><td><p>372</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Hongrie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>387</p></td><td><p>537</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Iles Salomon</p></td><td><p>150</p></td><td><p>195</p></td><td><p>345</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Inde</p></td><td><p>150</p></td><td><p>471</p></td><td><p>621</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Indonésie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>425</p></td><td><p>575</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Iran</p></td><td><p>150</p></td><td><p>266</p></td><td><p>416</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Iraq</p></td><td><p>150</p></td><td><p>226</p></td><td><p>376</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irlande</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Islande</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Israël</p></td><td><p>150</p></td><td><p>243</p></td><td><p>393</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>1 915</p></td><td><p>2 065</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Jamaïque</p></td><td><p>150</p></td><td><p>230</p></td><td><p>380</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Japon</p></td><td><p>150</p></td><td><p>5 352</p></td><td><p>5 502</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Jordanie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>205</p></td><td><p>355</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kenya</p></td><td><p>150</p></td><td><p>237</p></td><td><p>387</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kowëit</p></td><td><p>150</p></td><td><p>201</p></td><td><p>351</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Laos</p></td><td><p>150</p></td><td><p>195</p></td><td><p>345</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lesotho</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Liban</p></td><td><p>150</p></td><td><p>207</p></td><td><p>357</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Libéria</p></td><td><p>150</p></td><td><p>243</p></td><td><p>393</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Libye</p></td><td><p>150</p></td><td><p>208</p></td><td><p>358</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Liechtenstein</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Luxembourg</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Madagascar</p></td><td><p>150</p></td><td><p>210</p></td><td><p>360</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malaisie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>618</p></td><td><p>768</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malawi</p></td><td><p>150</p></td><td><p>201</p></td><td><p>351</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Maldives</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mali</p></td><td><p>150</p></td><td><p>201</p></td><td><p>351</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malte</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Maroc</p></td><td><p>150</p></td><td><p>299</p></td><td><p>449</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Maurice</p></td><td><p>150</p></td><td><p>220</p></td><td><p>370</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mauritanie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>216</p></td><td><p>366</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mexique</p></td><td><p>150</p></td><td><p>319</p></td><td><p>469</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Monaco</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mongolie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>157</p></td><td><p>307</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mozambique</p></td><td><p>150</p></td><td><p>210</p></td><td><p>360</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Myanmar</p></td><td><p>150</p></td><td><p>205</p></td><td><p>355</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nauru</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Népal</p></td><td><p>150</p></td><td><p>195</p></td><td><p>345</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nicaragua</p></td><td><p>150</p></td><td><p>232</p></td><td><p>382</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Niger</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nigéria</p></td><td><p>150</p></td><td><p>290</p></td><td><p>440</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Norvège</p></td><td><p>150</p></td><td><p>399</p></td><td><p>549</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nouvelle-Zélande</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Oman</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ouganda</p></td><td><p>150</p></td><td><p>245</p></td><td><p>395</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pakistan</p></td><td><p>150</p></td><td><p>257</p></td><td><p>407</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Panama</p></td><td><p>150</p></td><td><p>208</p></td><td><p>358</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Papouasie-Nouvelle-Guinée</p></td><td><p>150</p></td><td><p>239</p></td><td><p>389</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Paraguay</p></td><td><p>150</p></td><td><p>207</p></td><td><p>357</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pays-Bas</p></td><td><p>150</p></td><td><p>936</p></td><td><p>1 086</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pérou</p></td><td><p>150</p></td><td><p>295</p></td><td><p>445</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Philippines</p></td><td><p>150</p></td><td><p>430</p></td><td><p>580</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pologne</p></td><td><p>150</p></td><td><p>737</p></td><td><p>887</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portugal</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Qatar</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>République centrafricaine</p></td><td><p>150</p></td><td><p>199</p></td><td><p>349</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>République dominicaine</p></td><td><p>150</p></td><td><p>253</p></td><td><p>403</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Roumanie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>313</p></td><td><p>463</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Russie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>4 107</p></td><td><p>4 257</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Rwanda</p></td><td><p>150</p></td><td><p>201</p></td><td><p>351</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sainte-Lucie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Saint-Marin</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Saint-Siège</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Saint-Vincent-et-Grenadines</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Samoa</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sao Tomé-et-Principe</p></td><td><p>150</p></td><td><p>195</p></td><td><p>345</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sénégal</p></td><td><p>150</p></td><td><p>232</p></td><td><p>382</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Seychelles</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sierra Leone</p></td><td><p>150</p></td><td><p>201</p></td><td><p>351</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Singapour</p></td><td><p>150</p></td><td><p>291</p></td><td><p>441</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Somalie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Soudan</p></td><td><p>150</p></td><td><p>263</p></td><td><p>413</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sri Lanka</p></td><td><p>150</p></td><td><p>263</p></td><td><p>413</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suède</p></td><td><p>150</p></td><td><p>779</p></td><td><p>929</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suisse</p></td><td><p>150</p></td><td><p>691</p></td><td><p>841</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suriname</p></td><td><p>150</p></td><td><p>205</p></td><td><p>355</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Swaziland</p></td><td><p>150</p></td><td><p>205</p></td><td><p>355</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Syrie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>232</p></td><td><p>382</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tanzanie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>230</p></td><td><p>380</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tchad</p></td><td><p>150</p></td><td><p>201</p></td><td><p>351</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tchécoslovaquie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>582</p></td><td><p>732</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Thaïlande</p></td><td><p>150</p></td><td><p>299</p></td><td><p>449</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Togo</p></td><td><p>150</p></td><td><p>208</p></td><td><p>358</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tonga</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Trinité-et-Tobago</p></td><td><p>150</p></td><td><p>203</p></td><td><p>353</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tunisie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>230</p></td><td><p>380</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Turquie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>159</p></td><td><p>309</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ukraine</p></td><td><p>150</p></td><td><p>151</p></td><td><p>301</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Uruguay</p></td><td><p>150</p></td><td><p>214</p></td><td><p>364</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Venezuela</p></td><td><p>150</p></td><td><p>251</p></td><td><p>401</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Viet-Nâm</p></td><td><p>150</p></td><td><p>216</p></td><td><p>366</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Yémen (Aden)</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Yémen (Sanaa)</p></td><td><p>150</p></td><td><p>197</p></td><td><p>347</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Yougoslavie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>338</p></td><td><p>488</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Zaïre</p></td><td><p>150</p></td><td><p>326</p></td><td><p>476</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Zambie</p></td><td><p>150</p></td><td><p>355</p></td><td><p>505</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Zimbabwe</p></td><td><p>150</p></td><td><p>193</p></td><td><p>343</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Total global</p></td><td><p>24 450</p></td><td><p>79 924</p></td><td><p>104 374</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe E</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_E/lvl_u1"><heading>Election des administrateurs</heading><content><p>1.  Les administrateurs et leurs suppléants sont élus par voie de scrutin par les gouverneurs.</p><p>2.  Le scrutin porte sur des candidatures. Chaque candidature comprend une personne proposée par un Membre aux fonctions d’administrateur et une personne proposée par le même Membre ou un autre Membre aux fonctions de suppléant. Les deux personnes formant chaque candidature ne doivent pas nécessairement avoir la même nationalité.</p><p>3.  Chaque gouverneur réunit sur une seule candidature toutes les voix dont le Membre qui l’a nommé dispose conformément à l’annexe D.</p><p>4.  Les 28 candidatures recueillant le plus grand nombre de voix sont élues, sous réserve qu’aucune candidature n’ait obtenu moins de 2,5 % du total des voix attribuées.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_E/lvl_u1/listintro">5.  S’il n’y a pas 28 candidatures élues au premier tour de scrutin, il est procédé à un deuxième tour, auquel seuls prennent part au vote:</listIntroduction><item eId="annex_E/lvl_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>Les gouverneurs qui ont voté au premier tour pour une candidature non élue;</p></item><item eId="annex_E/lvl_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Les gouverneurs dont les voix données à une candidature élue sont réputées, conformément au par. 6 de la présente annexe, avoir porté le nombre de voix que celle‑ci a obtenues à plus de 3,5 % du total des voix attribuées.</p></item></blockList><p>6.  Pour déterminer si les voix exprimées par un gouverneur doivent être réputées avoir porté le total des voix obtenues par une candidature à plus de 3,5 % du total des voix attribuées, ce pourcentage est réputé exclure d’abord les voix du gouverneur qui a exprimé le plus petit nombre de voix pour cette candidature, puis celles du gouverneur qui en a exprimé le nombre immédiatement supérieur et ainsi de suite jusqu’à ce que les 3,5 pour cent ou un pourcentage inférieur à 3,5 %, mais supérieur à 2,5 %, soient atteints, étant entendu que tout gouverneur dont les voix sont nécessaires pour porter le total obtenu par une candidature au‑dessus de 2,5 % est réputé lui avoir donné toutes ses voix, même si le total des voix en faveur de cette candidature se trouve par là dépasser 3,5 %.</p><p>7.  Si, à un tour quelconque de scrutin, deux ou plusieurs gouverneurs disposant d’un même nombre de voix ont voté pour la même candidature, et si les voix d’un ou plusieurs, mais non de la totalité, de ces gouverneurs peuvent être réputées avoir porté le total des voix que cette candidature a obtenues à plus de 3,5 % du total des voix attribuées, celui d’entre eux qui sera autorisé à voter au prochain tour de scrutin, si un tour de scrutin supplémentaire est nécessaire, est désigné par tirage au sort.</p><p>8.  Pour déterminer si une candidature est élue au deuxième tour de scrutin et quels sont les gouverneurs dont les voix sont réputées avoir élu cette candidature, il y a lieu d’appliquer les pourcentages minimaux et maximaux spécifiés aux par. 4 et 5 b) de la présente annexe et les procédures exposées aux par. 6 et 7 de la présente annexe.</p><p>9.  Si, après le deuxième tour de scrutin, il n’y a pas encore 28 candidatures élues, il est procédé dans les mêmes conditions à des scrutins supplémentaires jusqu’à ce que 27 candidatures aient été élues. Après quoi, la vingt‑huitième candidature est désignée à la majorité simple des voix restantes.</p><p>10.  Au cas où un gouverneur aurait voté en faveur d’une candidature non élue au dernier tour de scrutin, il peut désigner une candidature élue, avec l’accord de cette dernière, pour représenter au Conseil d’administration le Membre qui l’a nommé. Dans ce cas, le plafond de 3,5 % spécifié au par.e 5 b) de la présente annexe ne s’applique pas à la candidature ainsi désignée.</p><p>11.  Quand un Etat adhère au présent Accord dans l’intervalle de temps entre des élections d’administrateurs, il peut désigner l’un quelconque des administrateurs, avec l’accord de ce dernier, pour le représenter au Conseil d’administration. Dans ce cas, le plafond de 3,5 % spécifié au par. 5 b) de la présente annexe ne s’applique pas.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe F</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_F/lvl_u1"><heading>Unité de compte</heading><content><p>La valeur d’une unité de compte est la somme des valeurs des unités monétaires ci‑après converties dans l’une quelconque de ces monnaies:</p><table border="1"><tr><td><p>Dollar des Etats‑Unis</p></td><td><p>  0,40</p></td></tr><tr><td><p>Deutsche mark</p></td><td><p>  0,32</p></td></tr><tr><td><p>Yen japonais</p></td><td><p>21</p></td></tr><tr><td><p>Franc français</p></td><td><p>  0,42</p></td></tr><tr><td><p>Livre sterling</p></td><td><p>  0,050</p></td></tr><tr><td><p>Lire italienne</p></td><td><p>52</p></td></tr><tr><td><p>Florin néerlandais</p></td><td><p>  0,14</p></td></tr><tr><td><p>Dollar canadien</p></td><td><p>  0,070</p></td></tr><tr><td><p>Franc belge</p></td><td><p>  1,6</p></td></tr><tr><td><p>Riyal d’Arabie saoudite</p></td><td><p>   0,13</p></td></tr><tr><td><p>Couronne suédoise</p></td><td><p>  0,11</p></td></tr><tr><td><p>Rial iranien</p></td><td><p>  1,7</p></td></tr><tr><td><p>Dollar australien</p></td><td><p>  0,017</p></td></tr><tr><td><p>Peseta espagnole</p></td><td><p>  1,5</p></td></tr><tr><td><p>Couronne norvégienne</p></td><td><p>  0,10</p></td></tr><tr><td><p>Schilling autrichien</p></td><td><p>  0,28</p></td></tr></table><p>Toute modification apportée à la liste des monnaies qui déterminent la valeur de l’unité de compte, ainsi qu’au montant de ces monnaies, doit l’être conformément aux règlements adoptés par le Conseil des gouverneurs à la majorité qualifiée, suivant la pratique d’une organisation monétaire internationale compétente.</p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 8 juin 2016<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2053_2053_2053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1989</b> 2053</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/992_992_992" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 992</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003 </b>2571</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/291" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2061</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/246" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 1627</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016 </b>2305</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (www.dfae.admin.ch/traites). </p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p><p>Adhésion (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>28 mars</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Algérie</p></td><td><p>31 mars</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>28 janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Arabie Saoudite</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Argentine*</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Bénin</p></td><td><p>25 octobre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Bhoutan</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Botswana</p></td><td><p>22 avril</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Brésil</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p>24 septembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>  8 juillet</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Cameroun</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Cap-Vert</p></td><td><p>30 juillet</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Colombie</p></td><td><p>  8 avril</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Communauté andine </p></td><td><p>24 janvier</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>24 janvier</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Communauté des Caraïbes </p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Communauté des états de l’Afrique orientale</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Communauté économique des états de l’Afrique de l’Ouest </p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Communauté économique eurasienne</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Comores</p></td><td><p>27 janvier</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>27 octobre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Nord)</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>30 mars</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Cuba*</p></td><td><p>21 juillet</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Djibouti</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Egypte</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Emirats arabes unis</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Equateur</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>  5 janvier</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Ethiopie</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Gambie</p></td><td><p>14 avril</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Guinée</p></td><td><p>  9 décembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Guinée équatoriale</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Guinée-Bissau</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Haïti</p></td><td><p>20 juillet</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>22 décembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Indonésie</p></td><td><p>24 février</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>10 septembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>11 août</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Jamaïque</p></td><td><p>  7 janvier</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>  6 avril</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Koweït</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>17 décembre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>17 décembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>  6 décembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>21 octobre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Maldives</p></td><td><p>11 juillet</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>11 janvier</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Marché commun de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique Australe</p></td><td><p>  3 février</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  3 février</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Maroc</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Mauritanie</p></td><td><p>28 août</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>28 août</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Mexique</p></td><td><p>11 février</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Mozambique</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Népal</p></td><td><p>  3 avril</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  5 mars</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Nigéria</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>15 juillet</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Organisation de l’Unité Africaine</p></item></blockList></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Ouganda</p></td><td><p>19 mars</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Papouasie-Nouvelle-Guinée</p></td><td><p>27 janvier</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas*</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Pérou</p></td><td><p>29 juillet</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Philippines</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>  3 juillet</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>  3 juillet</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>République centrafricaine</p></td><td><p>  2 août</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>31 décembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Russie</p></td><td><p>  8 décembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Rwanda</p></td><td><p>23 mars</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Sao Tomé-et-Principe</p></td><td><p>  6 décembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Sénégal</p></td><td><p>20 juin</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>14 février</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Singapour</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Somalie</p></td><td><p>27 août</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Soudan</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>27 août</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Swaziland</p></td><td><p>29 juin</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Syrie*</p></td><td><p>  8 septembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Tanzanie</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Tchad</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Thaïlande</p></td><td><p>  6 août</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  6 août</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>10 avril</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Trinité-et-Tobago</p></td><td><p>22 janvier</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>22 janvier</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Tunisie</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Union économique et monétaire ouest-africaine</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Union européenne </p></item></blockList></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela*</p></td><td><p>31 mars</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Yémen</p></td><td><p>  8 janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Zambie</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations, voir ci-après.</p></item></blockList></td></tr></table><level eId="scope_u1/lvl_Di_e"><heading>L’option prévue à l’art. 11, par. 1, let. a), a été choisie par les Etats suivants:</heading><content><p>Pakistan</p></content></level><level eId="scope_u1/lvl_Di_e"><heading>L’option prévue à l’art. 11, par. 1, let. b), a été choisie par les Etats suivants:</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Devise</p></th></tr><tr><td><p>Argentine</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>République centrafricane</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Nord)</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Jamaïque</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>dollar E.U.</p></td></tr><tr><td><p>Maroc</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Mauritanie</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Mozambique</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>dollar E.U.</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Papouasie‑Nouvelle‑Guinée</p></td><td><p>dollar E.U.</p></td></tr><tr><td><p>Pérou</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>livre sterling</p></td></tr><tr><td><p>Singapour</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Swaziland</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Tanzanie</p></td><td><p>dollar E.U.</p></td></tr><tr><td><p>Trinité-et-Tobago</p></td><td><p>dollar E.U.</p></td></tr><tr><td><p>Tunisie</p></td><td><p>franc français</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>franc français</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.970.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 27 juin 1980 portant création du Fonds commun pour les produits de base (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 27. Juni 1980 zur Errichtung des Gemeinsamen Rohstoff-Fonds (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 27 giugno 1980 istitutivo del Fondo comune per i prodotti di base (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2053_2053_2053/20160608/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Réserves et déclarations</block></container></preface><mainBody><level eId="decl_u2/lvl_u1"><heading>Argentine</heading><content><p>L’Argentine formule une réserve à l’égard de l’art. 53 de l’accord.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u2"><heading>Cuba</heading><content><p>Même réserve que l’Argentine.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u3"><heading>Pays‑Bas</heading><content><p>L’accord est applicable au Royaume en Europe et aux Antilles néerlandaises.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u4"><heading>Syrie</heading><content><p>Même réserve que l’Argentine.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u5"><heading>Venezuela</heading><content><p>Même réserve que l’Argentine.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>