Verordnung vom 17. Mai 1995 über die Durchführung von Versandkontrollen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2100_2100_2100/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2100_2100_2100/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-05-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.202.8"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'esecuzione di ispezioni pre-imbarco" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Mai 1995 über die Durchführung von Versandkontrollen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'exécution d'inspections avant expédition" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2100_2100_2100/20130101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2100_2100_2100/20130101/de"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-05-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2100_2100_2100/20130101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2100_2100_2100/20130101/de/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-05-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.202.8 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über die Durchführung von Versandkontrollen</docTitle></p><p>vom 17. Mai 1995 (Stand am 1. Januar 2013)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 46<i>a</i> des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes <br/>vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, <br/>in Ausführung des WTO-Übereinkommens vom 15. April 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.20</b></ref></p></authorialNote> <br/>über Kontrollen vor dem Versand (Übereinkommen), <br/>in Ausführung von Artikel 271 des Strafgesetzbuches<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006 </b>2713 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2921</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Diese Verordnung gilt für Versandkontrollen, die auf schweizerischem Gebiet von einer Versandkontrollstelle im Auftrag eines anderen Staates im Rahmen von Importkontrollprogrammen durchgeführt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriff</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Mit Versandkontrollen wird geprüft, ob die zur Ausfuhr bestimmten Waren hinsichtlich Qualität, Menge und Preis, einschliesslich der Wechselkurse und der finanziellen Bedingungen, mit den Spezifikationen des jeweiligen Vertrages zwischen Importeur und Exporteur übereinstimmen und ob die Waren den im jeweiligen Vertrag vereinbarten Normen oder, wenn solche Normen fehlen, den einschlägigen internationalen Normen entsprechen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Bewilligung</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Für Versandkontrollen braucht es eine Bewilligung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Zuständig für die Erteilung der Bewilligung ist das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote>. Es entscheidet auf Antrag des Staatssekretariats für Wirtschaft (SECO)<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Art. 21 Ziff. 13 der V vom 17. Nov. 1999, in Kraft seit 1. Juli 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 187</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Bewilligungsgrundsätze</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Die Bewilligung wird erteilt, wenn die Versandkontrollstelle:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>als Gesellschaft nach schweizerischem Recht konstituiert ist,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nachweist, dass keine Interessenkonflikte im Sinne von Artikel 2 Ziffer 14 des Übereinkommens bestehen und dass sie nicht von einem ausländischen Staat beherrscht wird;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>über die notwendige Infrastruktur und das nötige Fachwissen verfügt; und</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Gewähr bietet, dass sie die Bestimmungen des Übereinkommens und dieser Verordnung erfüllt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Bei der Einreichung des Bewilligungsgesuches hat die Versandkontrollstelle dem WBF alle Bestimmungen des Kontrollauftrages mitzuteilen. Ausgenommen bleiben Bestimmungen über Vergütungen. Ferner hat die Versandkontrollstelle der Bewilligungsbehörde unaufgefordert alle späteren Änderungen des Kontrollauftrages mitzuteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Geltungsdauer der Bewilligung</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bewilligung gilt so lange wie der betreffende Kontrollauftrag.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Wird der Kontrollauftrag geändert, so bedarf es keiner neuen Bewilligung, sofern er weiterhin den Vorschriften dieser Verordnung entspricht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Widerruf der Bewilligung</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Die Bewilligung wird widerrufen, wenn die Versandkontrollstelle:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Grundsätze nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstaben a–c nicht einhält;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>den übrigen Vorschriften dieser Verordnung schwerwiegend oder wiederholt zuwiderhandelt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Bei anderen Zuwiderhandlungen gegen diese Verordnung kann die Bewilligung widerrufen werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Durchführung der Versandkontrollen</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Nichtdiskriminierung und Transparenz</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die Versandkontrollen sind auf nichtdiskriminierende Weise durchzuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Die Versandkontrollstellen haben die Exporteure über die Modalitäten der Kontrolle zu unterrichten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Wirtschaftsinformationen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Die Versandkontrollstellen dürfen von den Exporteuren keine Informationen verlangen betreffend:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Fertigungsdaten im Zusammenhang mit patentierten, zum Patent angemeldeten, lizenzierten oder geheimen Verfahren;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>unveröffentlichte technische Daten oder andere als für den Nachweis der Übereinstimmung mit technischen Vorschriften oder Normen notwendige Daten;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die interne Preisbildung, einschliesslich der Herstellungskosten;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Gewinnspannen;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Bedingungen der Verträge zwischen den Exporteuren und ihren Lieferanten, ausser wenn es der Versandkontrollstelle sonst nicht möglich ist, die Kontrolle durchzuführen. In solchen Fällen verlangt die Kontrollstelle nur die für diesen Zweck erforderlichen Auskünfte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Die Versandkontrollstellen haben die von den Exporteuren erteilten Informationen, soweit diese nicht in der Öffentlichkeit bekannt sind, als vertrauliche Wirtschaftsinformationen zu behandeln. Vertrauliche Wirtschaftsinformationen dürfen der ausländischen Regierung oder Verwaltung, in deren Auftrag die Kontrolle erfolgt, nur soweit mitgeteilt werden, als solche Informationen für Kreditbriefe, andere Zahlungsformen oder für Zollzwecke, Einfuhrlizenzverfahren und Devisenkontrollen üblicherweise notwendig sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Vorläufige Prüfung der Preise</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Auf Antrag der Exporteure nehmen die Versandkontrollstellen vor dem Zeitpunkt der physischen Kontrolle eine vorläufige Prüfung der Preise im Sinne von Artikel 2 vor. Das Prüfungsergebnis ist den Exporteuren unverzüglich schriftlich mitzuteilen. Die Nichtanerkennung des Preises bedarf einer genauen Begründung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Prüfergebnis</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die Versandkontrollstellen führen die Kontrollen möglichst ohne Verzögerung durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Nach Abschluss der Kontrollen erstellen sie innerhalb von fünf Arbeitstagen entweder einen Schlussbericht oder erläutern schriftlich und detailliert die Gründe für die Nichterstellung dieses Berichts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Den Exporteuren ist Gelegenheit zu geben, ihren Standpunkt schriftlich darzulegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Wird kein Schlussbericht erstellt, so ist auf Ersuchen des Exporteurs eine neue Kontrolle zum beiderseits frühestmöglichen Zeitpunkt zu vereinbaren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Prüfung des Vertragspreises</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Die Versandkontrollstelle darf einen zwischen Exporteur und Importeur vereinbarten Vertragspreis nur dann zurückweisen, wenn sie nachweist, dass ihr Entscheid aufgrund eines Prüfungsverfahrens zustandegekommen ist, das den Anforderungen der Absätze 2–5 genügt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Für das Prüfungsverfahren gilt:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Es dürfen nur Preise für gleiche oder gleichartige Waren verglichen werden, die zur Ausfuhr aus der Schweiz etwa zur selben Zeit unter konkurrierenden und vergleichbaren Verkaufsbedingungen in Übereinstimmung mit den üblichen Handelspraktiken und nach Berücksichtigung etwaiger Standardpreisnachlässe angeboten werden.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Beim Vergleich sind die einschlägigen Wirtschaftsfaktoren des Einfuhrlandes und der für den Preisvergleich herangezogenen Länder zu berücksichtigen, jedoch nicht so, dass willkürlich der niedrigste Preis festgelegt wird.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>In jeder Phase des Prüfungsverfahrens gibt die Versandkontrollstelle dem Exporteur Gelegenheit, den Vertragspreis zu begründen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Bei der Preisprüfung berücksichtigt die Versandkontrollstelle die Bedingungen des Kaufvertrages und die allgemein für das Geschäft geltenden Faktoren, wie Handelsstufe und Verkaufsmenge, Lieferfristen, Lieferbedingungen, Preisstaffelungsklauseln, Qualitätsspezifikationen, spezielle Merkmale des Modells, besondere Versand- oder Verpackungsspezifikationen, Auftragsumfang, Kassaverkäufe, saisonbedingte Einflüsse, Lizenz- oder andere Gebühren für Rechte an geistigem Eigentum sowie Dienstleistungen, die im Rahmen des Vertrages erbracht werden, sofern sie nicht üblicherweise getrennt fakturiert werden, sowie bestimmte, den vom Exporteur festgelegten Preis beeinflussende Faktoren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Die Prüfung der Transportkosten darf sich nur auf den Transport auf schweizerischem Gebiet und die im jeweiligen Vertrag vereinbarte Beförderungsart beziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_5/listintro"> Bei der Prüfung des Vertragspreises dürfen nicht herangezogen werden:</listIntroduction><item eId="art_11/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>der Verkaufspreis inländischer Waren im Einfuhrland;</p></item><item eId="art_11/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>der Preis von Ausfuhrwaren aus einem anderen Land als der Schweiz;</p></item><item eId="art_11/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>die Produktionskosten;</p></item><item eId="art_11/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>willkürliche oder fiktive Preise oder Werte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Verfahren bei Streitigkeiten</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Die Versandkontrollstellen führen Verfahren für die Entgegennahme und Prüfung der von Exporteuren eingelegten Beschwerden sowie für die Entscheidung hierüber ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Diese Verfahren richten sich nach folgenden Grundsätzen:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Versandkontrollstellen bestimmen einen oder mehrere Vertreter, die während der normalen Bürozeit dort, wo sie ein Verwaltungsbüro für die Versandkontrolle unterhalten, Einsprachen oder Beschwerden der Exporteure entgegennehmen, prüfen und darüber entscheiden.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Exporteure übermitteln den hierfür bestimmten Vertretern schriftlich die erforderlichen Angaben zum betreffenden Geschäft und zur Beschwerde sowie einen Lösungsvorschlag.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Die Vertreter prüfen die Beschwerden des Exporteurs und treffen so rasch wie möglich nach Erhalt der unter Buchstabe b bezeichneten Unterlagen eine Entscheidung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Im übrigen ist für die Beilegung von Streitigkeiten zwischen Exporteuren und Versandkontrollstellen Artikel 13 anwendbar, soweit die Versandkontrollstellen im Auftrag von WTO-Mitgliedern tätig sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Unabhängige Prüfungsstelle</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Die Versandkontrollstellen und die Exporteure haben Streitigkeiten möglichst einvernehmlich zu lösen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Sofern keine einvernehmliche Lösung zustande kommt, kann jede Partei frühestens zwei Arbeitstage nach Einreichung der Beschwerde nach Artikel 12 die Streitigkeit einer unabhängigen Prüfungsstelle nach Artikel 4 des Übereinkommens unterbreiten. Hierbei kommt folgendes Verfahren zur Anwendung:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Will ein Exporteur oder eine Versandkontrollstelle eine Streitigkeit anhängig machen, so befasst er oder sie die Prüfungsstelle und beantragt die Einsetzung einer Sondergruppe. Die Prüfungsstelle sorgt für die Einsetzung der Sondergruppe. Diese besteht aus drei Mitgliedern, die so ausgewählt werden, dass unnötige Kosten und Verzögerungen vermieden werden. Das erste Mitglied wird von der betreffenden Versandkontrollstelle aus der Gruppe nach Artikel 4 Buchstabe b Ziffer i) des Übereinkommens ausgewählt, vorausgesetzt, dass es nicht mit dieser Stelle verbunden ist. Das zweite Mitglied wird vom betreffenden Exporteur aus der Gruppe nach Artikel 4 Buchstabe b Ziffer ii) des Übereinkommens ausgewählt, vorausgesetzt, dass es nicht mit dem Exporteur verbunden ist. Das dritte Mitglied wird von der vorgenannten unabhängigen Stelle aus der Gruppe nach Artikel 4 Buchstabe b Ziffer iii) des Übereinkommens ausgewählt. Der unabhängige Handelsexperte aus der Gruppe iii) der im Übereinkommen enthaltenen Liste kann nicht abgelehnt werden.</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Der aus der Gruppe nach Artikel 4 Buchstabe b Ziffer iii) des Übereinkommens ausgewählte unabhängige Handelsexperte leitet die Sondergruppe. Er trifft die notwendigen Entscheidungen, um eine rasche Streitbeilegung durch die Sondergruppe sicherzustellen. Die Sondergruppe entscheidet mit einfachem Mehr.</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Sofern die Streitparteien eine entsprechende Vereinbarung treffen, kann die Prüfungsstelle einen unabhängigen Handelsexperten aus der Gruppe nach Artikel 4 Buchstabe b Ziffer iii) des Übereinkommens auswählen, um über die betreffende Streitigkeit zu entscheiden.</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Gegenstand der Prüfung ist es, festzustellen, ob im Verlauf der strittigen Kontrolle die Parteien die Bestimmungen dieser Verordnung und des Übereinkommens eingehalten haben. Das Verfahren wird ohne Verzögerungen durchgeführt und bietet beiden Parteien die Gelegenheit, ihre Stellungnahmen persönlich oder schriftlich vorzutragen.</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Die Entscheidung über die Streitigkeit wird binnen acht Arbeitstagen nach dem Antrag auf unabhängige Prüfung gefällt und den Streitparteien mitgeteilt. Diese Frist kann von den Streitparteien einvernehmlich verlängert werden. Die Sondergruppe oder der unabhängige Handelsexperte teilt die Kosten unter Berücksichtigung des Sachverhalts auf.</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Die Entscheidung der Sondergruppe oder des Handelsexperten über die Streitigkeit ist für die Streitparteien bindend.</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Die Sondergruppe oder der Handelsexperte entscheidet endgültig.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Aufträge von Nichtmitgliedern der WTO</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Für Versandkontrollen, die von Nichtmitgliedern der WTO in Auftrag gegeben werden, gelten zusätzlich die folgenden Bestimmungen:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Versandkontrollstellen dürfen in der Schweiz keine Angaben zum Zwecke der Zollveranlagung oder der Sicherstellung von Einfuhrzöllen im auftraggebenden Staat überprüfen oder entsprechende Berichte zuhanden dieses Staates verfassen.</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Gründe für die Verweigerung einer Unbedenklichkeitsbescheinigung dürfen dem auftraggebenden Staat nicht bekannt gegeben werden, es sei denn, der schweizerische Exporteur stimme der Bekanntgabe ausdrücklich zu.</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Die Versandkontrollstellen und die Exporteure haben Streitigkeiten möglichst einvernehmlich zu lösen. Kommt keine einvernehmliche Lösung zustande, so können sie die Streitigkeit der in Artikel 4 des Übereinkommens genannten unabhängigen Prüfungsstelle unterbreiten oder, falls diese zur Streitschlichtung nicht befugt ist, einer anderweitigen unabhängigen Prüfungsstelle. Die Versandkontrollstellen haben die nötigen Vorkehren zu treffen, dass die betreffende Prüfungsstelle verfügbar ist. Für das Verfahren ist Artikel 13 Absatz 2 Buchstaben a–f sinngemäss anwendbar.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Publikation, Auskunftspflicht, Gebühren und Rechtsschutz</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Publikation</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Jährlich wird eine Liste der Versandkontrollstellen und der Länder, auf die sich die Bewilligung bezieht, veröffentlicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Auskunftspflicht</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Der Gesuchsteller muss wahrheitsgetreue und vollständige Angaben machen sowie dem WBF alle zweckdienlichen Auskünfte und Einsicht in die Unterlagen und Belege gewähren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Gebührenpflicht</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Die Versandkontrollstellen müssen für die Bewilligung eine Gebühr bezahlen. Diese beträgt je aufgewendete Stunde 100 Franken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Das WBF verfügt die Gebühr zusammen mit der Erteilung der Bewilligung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Im Übrigen gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 16. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006 </b>2713 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2921</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Rechtsschutz</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Gegen Bewilligungsentscheide des WBF kann innert 30 Tagen Beschwerde beim Bundesrat nach den Artikeln 72 ff. des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> über das Verwaltungsverfahren erhoben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 16. Juni 2006, mit Wirkung seit 1. Jan. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006 </b>2713 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2921</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Im Übrigen gelten die Bestimmungen der Bundesverwaltungsrechtspflege.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Übergangsbestimmung</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Bewilligungen für Versandkontrollen, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung erteilt worden sind, bleiben gemäss den in den einzelnen Bewilligungen genannten Bedingungen und Auflagen gültig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Juli 1995 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>