{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-112-IV-125_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=29&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IV-125%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "322cbe5664384ae7b8d9a091adf39f3e"}, "Num": ["BGE 112 IV 125"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 112 IV 125"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 112 IV 125"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 112 IV 125"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20a ff. UWG; Art. 3 Abs. 1 der Verordnung \u00fcber die Bekanntgabe von Preisen. Wer in Katalogen, Inseraten und/oder auf Plakaten die Kunden auffordert, \u00fcber die Preise zu verhandeln bzw. nach dem Tagestiefstpreis zu fragen, und damit nachdr\u00fccklich die Bereitschaft bekundet, die angebotenen Waren unter gewissen Voraussetzungen zu Preisen zu verkaufen, die unter den bei den Waren angegebenen Preisen liegen, verst\u00f6sst gegen Art. 3 Abs. 1 PBV, wonach f\u00fcr Waren, die dem Letztverbraucher zum Kauf angeboten werden, der tats\u00e4chlich zu bezahlende Preis bekanntzugeben ist (E. 2 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20a ss LCD; art. 3 al. 1 de l'ordonnance sur l'indication des prix. Celui qui, dans un catalogue, dans une annonce publicitaire ou par une affiche, invite la client\u00e8le \u00e0 se renseigner sur les prix, soit par exemple \u00e0 demander le prix du jour le plus bas et qui donne ainsi d'une mani\u00e8re insistante l'impression qu'il est pr\u00eat, \u00e0 certaines conditions, \u00e0 vendre la marchandise offerte au-dessous du prix indiqu\u00e9, viole l'art. 3 al. 1 de l'ordonnance sur l'indication des prix, selon lequel le prix \u00e0 payer effectivement pour la marchandise offerte au consommateur doit \u00eatre indiqu\u00e9 (consid. 2 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 20a segg. LCSl; art. 3 cpv. 1 dell'ordinanza sull'indicazione dei prezzi. Chi, in un catalogo, in un annuncio pubblicitario o per un cartellone, invita la clientela a negoziare i prezzi e a informarsi sul prezzo minimo del giorno, dando cos\u00ec chiaramente l'impressione d'essere disposto, a certe condizioni, a vendere la merce offerta a un prezzo inferiore a quello indicato, viola l'art. 3 cpv. 1 dell'ordinanza sull'indicazione dei prezzi, secondo il quale le merci offerte in vendita al consumatore devono essere contrassegnate con il prezzo da pagare effettivamente (consid. 2 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:00:55", "Checksum": "8a2b204f967caa91a7866e1a1b506dfd"}