Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.05</docNumber></p><p> RU <b>1992</b> 1125</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione di Basilea<br/>sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti <br/>pericolosi e sulla loro eliminazione</docTitle></p><p>Conchiusa a Basilea il 22 marzo 1989<br/>Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 31 gennaio 1990<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 5 maggio 1992</p><p> (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Preambolo</i></p><p>Le Parti alla presente Convenzione,</p><p>coscienti dei danni che i rifiuti pericolosi e altri rifiuti nonché i movimenti oltre frontiera di tali rifiuti rischiano di causare alla salute umana e all’ambiente;</p><p>consce della minaccia crescente che rappresentano per la salute umana e l’ambiente la sempre maggiore complessità e lo sviluppo della produzione dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti nonché i loro movimenti oltre frontiera;</p><p>consce ugualmente del fatto che il modo più efficace per proteggere la salute umana e l’ambiente dai pericoli che rappresentano tali rifiuti consiste nel ridurre al minimo la loro produzione dal punto di vista della quantità e/o del pericolo potenziale;</p><p>convinte che gli Stati dovrebbero prendere le misure necessarie per fare in modo che la gestione dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti, compresi i loro movimenti oltre frontiera e la loro eliminazione, sia compatibile con la protezione della salute umana e dell’ambiente, qualunque sia il luogo nel quale tali rifiuti vengono eliminati;</p><p>fatto notare che gli Stati dovrebbero provvedere affinché il produttore adempia gli obblighi relativi al trasporto e all’eliminazione dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti in un modo che sia compatibile con la protezione dell’ambiente, qualunque sia il luogo nel quale tali rifiuti vengono eliminati;</p><p>riconosciuto pienamente ad ogni Stato il diritto sovrano di vietare l’entrata o l’eliminazione, sul suo territorio, di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti provenienti dall’estero;</p><p>riconosciuta parimenti la crescente tendenza a voler vietare i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e la loro eliminazione in altri Stati, in particolare nei Paesi in via di sviluppo;</p><p>riconosciuto che i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi, specie verso i Paesi in sviluppo, presentano un elevato rischio di non costituire una gestione ecologicamente razionale dei rifiuti pericolosi, come richiede la presente Convenzione,<authorialNote><p> Introdotto dalla Dec. III/1 della 3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> Conferenza delle Parti il 22 set. 1995, in vigore per la Svizzera dal 5 dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4727</ref>).</p></authorialNote></p><p>convinte che i rifiuti pericolosi e altri rifiuti, nella misura in cui ciò è compatibile con una gestione ecologicamente razionale ed efficace, dovrebbero venir eliminati nello Stato in cui sono stati prodotti;</p><p>convinte parimenti che i movimenti oltre frontiera di tali rifiuti, dallo Stato di produzione verso qualsiasi altro Stato, dovrebbero essere autorizzati soltanto se sono effettuati in condizioni che non comportano alcun pericolo per la salute umana e per l’ambiente e in modo conforme alle disposizioni della presente Convenzione;</p><p>fiduciose che il controllo più severo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti favorirà una gestione ecologicamente razionale di tali rifiuti e una riduzione del volume dei movimenti oltre frontiera corrispondenti;</p><p>convinte che gli Stati dovrebbero prendere misure per garantire uno scambio adeguato di informazioni e un controllo effettivo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti, sia in entrata che in uscita;</p><p>notato che un certo numero di accordi internazionali e regionali concernono la questione della protezione e della salvaguardia dell’ambiente quando c’è transito di merci pericolose;</p><p>tenuto conto della Dichiarazione della Conferenza delle Nazioni Unite sull’ambiente (Stoccolma, 1972), delle Linee direttive e Principi del Cairo concernenti la gestione ecologicamente razionale dei rifiuti pericolosi, adottati dal Consiglio d’amministrazione del Programma delle Nazioni Unite per l’ambiente (PNUE) con la sua decisione 14/30 del 17 giugno 1987, delle raccomandazioni del Comitato di esperti delle Nazioni Unite in materia di trasporto di merci pericolose (formulate nel 1957 e aggiornate ogni due anni), delle raccomandazioni, dichiarazioni, strumenti e regolamenti pertinenti adottati nel quadro del sistema delle Nazioni Unite nonché dei lavori e degli studi effettuati da altre organizzazioni internazionali e regionali;</p><p>ligie allo spirito, ai principi, agli scopi e alle funzioni della Carta mondiale della natura che l’Assemblea generale delle Nazioni Unite in occasione della sua trentesima sessione (1982) ha adottato come norma etica per la protezione dell’ambiente umano e la conservazione delle risorse naturali;</p><p>ribadito che gli Stati sono tenuti ad adempire i loro obblighi internazionali in materia di protezione della salute umana e di protezione e salvaguardia dell’ambiente e ne portano la responsabilità conformemente al diritto internazionale;</p><p>consapevoli che in caso di grave violazione delle disposizioni della presente Convenzione o di un protocollo ad essa relativo saranno applicate le pertinenti disposizioni del diritto internazionale dei trattati;</p><p>riconosciuta la necessità di continuare a mettere a punto e ad applicare tecniche poco inquinanti ed ecologicamente razionali, misure di riciclaggio e sistemi adeguati di trattamento e di gestione allo scopo di ridurre al minimo la produzione di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti;</p><p>coscienti che la comunità internazionale è sempre più preoccupata dalla necessità di controllare severamente i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti e dalla necessità di ridurre, nella misura del possibile, tali movimenti al minimo;</p><p>preoccupate dal problema del traffico illecito oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti;</p><p>considerato che i Paesi in via di sviluppo dispongono di una capacità limitata di gestione dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti;</p><p>ribadito che è necessario promuovere il trasferimento, soprattutto verso i Paesi in via di sviluppo, di tecniche destinate ad assicurare una gestione razionale dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti prodotti localmente, nello spirito delle Linee direttive del Cairo e della decisione 14/16 del Consiglio d’amministrazione del PNUE sul promovimento del trasferimento delle tecniche di protezione dell’ambiente;</p><p>ribadito parimenti che i rifiuti pericolosi e altri rifiuti dovrebbero essere trasportati conformemente alle convenzioni e raccomandazioni internazionali in materia;</p><p>convinte che i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti dovrebbero essere autorizzati soltanto se il trasporto e l’eliminazione finale di tali rifiuti sono ecologicamente razionali;</p><p>decise a proteggere, mediante un controllo severo, la salute umana e l’ambiente contro gli effetti nocivi che possono essere causati dalla produzione e dalla gestione dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti,</p><p>convengono quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo di applicazione della Convenzione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro">Sono considerati «rifiuti pericolosi» ai sensi della presente Convenzione i seguenti rifiuti che sono oggetto di movimenti oltre frontiera:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>i rifiuti appartenenti a una delle categorie ché figurano nell’allegato I, tranne quelli che non hanno nessuna caratteristica fra quelle indicate nell’allegato III; e</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>i rifiuti ai quali non si applicano le disposizioni del capoverso a), ma che sono definiti o considerati pericolosi dalla legislazione interna della Parte che è Stato d’esportazione, d’importazione o di transito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Sono considerati «altri rifiuti» ai sensi della presente Convenzione i rifiuti appartenenti a una delle categorie che figurano nell’allegato II e che sono oggetto di movimenti oltre frontiera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>I rifiuti che in virtù della loro radioattività sottostanno ad altri sistemi di controllo internazionali, compresi gli accordi internazionali, che concernono specificatamente i materiali radioattivi, sono esclusi dal campo di applicazione della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>I rifiuti provenienti dall’esercizio normale di una nave dei quali un altro accordo internazionale disciplina l’eliminazione, sono esclusi dal campo di applicazione della presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_u1"><content><p>Ai sensi della presente Convenzione:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>per «rifiuti» si intendono le sostanze o gli oggetti che si eliminano, che si ha l’intenzione di eliminare o che si è tenuti a eliminare in virtù delle disposizioni del diritto nazionale;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>per «gestione» si intende la raccolta, il trasporto e l’eliminazione dei rifiuti pericolosi o di altri rifiuti, compresa la sorveglianza dei siti in cui avviene l’eliminazione;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>per «movimento oltre frontiera» si intende qualsiasi movimento di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti in provenienza da una zona sottoposta alla giurisdizione nazionale di uno Stato verso o attraverso una zona sottoposta alla giurisdizione nazionale di un altro Stato oppure verso o attraverso una zona non sottoposta alla giurisdizione nazionale di alcuno Stato, a condizione che almeno due Stati siano interessati dal movimento; :</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>per «eliminazione» si intendono tutte le procedure che figurano nell’allegato IV della presente Convenzione;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5.</num><content><p>per «discarica o impianto autorizzato» si intende una discarica o un impianto nel quale l’eliminazione dei rifiuti pericolosi o di altri rifiuti avviene in base a un’autorizzazione o a un permesso di esercizio rilasciato da una autorità competente dello Stato nel quale si trova la discarica o l’impianto;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6.</num><content><p>per «autorità competente» si intende l’autorità governativa che una Parte ha designato per ricevere, in una zona geografica da lei determinata, le notifiche dei movimenti oltre frontiera dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti, comprese le relative informazioni, e per decidere in merito a dette notifiche conformemente a quanto previsto all’articolo 6;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>7.</num><content><p>per «corrispondente» si intende l’organismo di una Parte menzionato nell’articolo 5 e incaricato di ricevere e di trasmettere le informazioni di cui agli articoli 13 e 16;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>8.</num><content><p>per «gestione ecologicamente razionale dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti» si intendono tutti i provvedimenti di carattere pratico atti a garantire che i rifiuti pericolosi o altri rifiuti siano gestiti in modo da assicurare la protezione della salute umana e dell’ambiente dagli effetti nocivi che possono venire da tali rifiuti;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_9"><num>9.</num><content><p>per «zona sottoposta alla giurisdizione nazionale di uno Stato» si intende qualsiasi zona terrestre, marittima o aerea all’interno della quale uno Stato esercita, conformemente al diritto internazionale, competenze amministrative e normative in materia di protezione della salute umana o dell’ambiente;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_10"><num>10.</num><content><p>per «Stato di esportazione» si intende qualsiasi Parte dalla quale è previsto l’avvio o è avviato un movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_11"><num>11.</num><content><p>per «Stato di importazione» si intende qualsiasi Parte verso la quale è previsto o ha luogo un movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti perché vi siano eliminati o perché vengano caricati prima dell’eliminazione a destinazione di una zona non sottoposta alla giurisdizione nazionale di alcuno Stato;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_12"><num>12.</num><content><p>per «Stato di transito» si intende qualsiasi Stato, diverso dallo Stato di esportazione o di importazione, attraverso il quale un movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti è previsto o ha luogo;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_13"><num>13.</num><content><p>per «Stati interessati» si intendono le Parti che sono Stato di esportazione o di importazione e gli Stati di transito, che siano o no Parte;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_14"><num>14.</num><content><p>per «persona» si intende qualsiasi persona fisica o giuridica;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_15"><num>15.</num><content><p>per «esportatore» si intende qualsiasi persona che sottostà alla giurisdizione dello Stato di esportazione e che procede all’esportazione di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_16"><num>16.</num><content><p>per «importatore» si intende qualsiasi persona che sottostà alla giurisdizione dello Stato di importazione e che procede all’importazione di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_17"><num>17.</num><content><p>per «trasportatore» si intende qualsiasi persona che trasporta rifiuti pericolosi o altri rifiuti;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_18"><num>18.</num><content><p>per «produttore» si intende qualsiasi persona la cui attività produce rifiuti pericolosi o altri rifiuti oppure, se tale persona non è nota, la persona che è in possesso di tali rifiuti e/o che li controlla;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_19"><num>19.</num><content><p>per «eliminatore» si intende qualsiasi persona alla quale sono spediti rifiuti pericolosi o altri rifiuti e che procede all’eliminazione di tali rifiuti;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_20"><num>20.</num><content><p>per «organizzazione di integrazione politica o economica» si intende qualsiasi organizzazione costituita da Stati sovrani alla quale gli Stati membri hanno conferito la competenza nei campi retti dalla presente Convenzione e che è debitamente abilitata, secondo le procedure interne, a firmare, ratificare, accettare, approvare o confermare formalmente la Convenzione oppure ad aderirvi;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_21"><num>21.</num><content><p>per «traffico illecito» si intende qualsiasi movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti rispondente alle specificazioni di cui all’articolo 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni nazionali dei rifiuti pericolosi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Parte informa la Segreteria della Convenzione, entro un termine di sei mesi dopo essere divenuta Parte alla Convenzione, sui rifiuti, diversi da quelli indicati negli allegati I e II, che sono considerati o definiti pericolosi nella sua legislazione nazionale nonché su qualsiasi altra disposizione concernente le procedure in materia di movimento oltre frontiera applicabili a tali rifiuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>In seguito ogni Parte informa la Segreteria su qualsiasi modificazione importante concernente le informazioni che essa ha comunicato in applicazione del paragrafo 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>La Segreteria trasmette immediatamente a tutte le Parti le informazioni che ha ricevuto in applicazione dei paragrafi 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Parti sono tenute a mettere a disposizione dei loro esportatori le informazioni che vengono loro trasmesse dalla Segreteria in applicazione del paragrafo 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obblighi generali</heading><paragraph eId="art_4/para_u1"><content><blockList><item eId="art_4/para_u1/lbl_1_a"><num>1. a) </num><p>Le Parti che esercitano il diritto di vietare l’importazione di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti destinati all’eliminazione ne informano le altre Parti conformemente alle disposizioni dell’articolo 13.</p></item><item eId="art_4/para_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Le Parti vietano o non permettono l’esportazione di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti nelle Parti che hanno vietato l’importazione di tali rifiuti, se questo divieto è stato notificato conformemente alle disposizioni del capoverso a) di cui sopra.</p></item><item eId="art_4/para_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Le Parti vietano o non permettono l’esportazione di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti, se lo Stato di importazione non dà per scritto il suo consenso esplicito all’importazione di tali rifiuti, nel caso in cui detto Stato di importazione non abbia vietato l’importazione di tali rifiuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Ogni Parte prende i provvedimenti atti a:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>vegliare affinché la produzione di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti all’interno del Paese sia ridotta al minimo, conto tenuto delle considerazioni sociali, tecniche ed economiche;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>assicurare la messa in opera di impianti idonei all’eliminazione, che dovranno, nella misura del possibile, essere situati all’interno del Paese, in vista di una gestione ecologicamente razionale dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti qualunque sia il luogo della loro eliminazione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>vegliare affinché le persone che si occupano della gestione dei rifiuti pericolosi o di altri rifiuti all’interno del Paese prendano le misure necessarie per prevenire l’inquinamento derivante da tale gestione e, se tale inquinamento si produce, per ridurre al minimo le conseguenze sulla salute umana e sull’ambiente;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>vegliare affinché i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti siano ridotti al minimo compatibile con una gestione efficace ed ecologicamente razionale di tali rifiuti e che vengano effettuati in modo da proteggere la salute umana e l’ambiente dagli effetti nocivi che potrebbero risultarne;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>vietare le esportazioni di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti verso gli Stati o i gruppi di Stati appartenenti ad organizzazioni di integrazione politica o economica che sono Parti, in particolare i Paesi in via di sviluppo, che hanno vietato, nella loro legislazione, ogni importazione di tali rifiuti, oppure se ha motivo di credere che i rifiuti in questione non vi saranno gestiti secondo metodi ecologicamente razionali come quelli stabiliti dai criteri che le Parti definiranno in occasione della loro prima riunione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>esigere che le informazioni sui previsti movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti siano comunicate agli Stati interessati, conformemente all’allegato V-A, affinché essi possano valutare le conseguenze per la salute umana e per l’ambiente dei suddetti movimenti;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_g"><num>g) </num><p>impedire le importazioni di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti, se ha motivo di credere che i rifiuti in questione non saranno gestiti secondo metodi ecologicamente razionali;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_h"><num>h) </num><p>cooperare con le altre Parti e le altre organizzazioni interessate, direttamente o per il tramite della Segreteria, ad attività relative in particolare alla diffusione di informazioni sui movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti allo scopo di migliorare la gestione ecologicamente razionale di tali rifiuti e di impedire il traffico illecito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Parti considerano che il traffico illecito di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti costituisce un’infrazione penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><p>Ogni Parte prende i provvedimenti giuridici, amministrativi e altri, necessari ad attuare e a far rispettare le disposizioni della presente Convenzione, compresi i provvedimenti intesi a prevenire e reprimere ogni comportamento che contravvenga alla Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5.</num><content><p>Le Parti non autorizzano né le esportazioni di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti verso uno Stato non Parte, né l’importazione di tali rifiuti provenienti da uno Stato non Parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6.</num><content><p>Le Parti convengono di vietare l’esportazione di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti in vista della loro eliminazione nella zona situata a sud del sessantesimo parallelo dell’emisfero sud, indipendentemente dal fatto che tali rifiuti siano o no oggetto di un movimento oltre frontiera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_7/listintro">Inoltre ogni Parte:</listIntroduction><item eId="art_4/para_7/lbl_a"><num>a) </num><p>vieta a qualsiasi persona sottoposta alla sua giurisdizione nazionale di trasportare o di eliminare rifiuti pericolosi o altri rifiuti, a meno che tale persona non sia autorizzata o abilitata a procedere a questo tipo di operazione;</p></item><item eId="art_4/para_7/lbl_b"><num>b) </num><p>esige che i rifiuti pericolosi e gli altri rifiuti che devono essere oggetto di un movimento oltre frontiera siano imballati, etichettati e trasportati conformemente alle regole e norme internazionali generalmente accettate e riconosciute in materia di imballaggio, etichettatura e trasporto e che si tenga debitamente conto delle pratiche internazionalmente ammesse in proposito;</p></item><item eId="art_4/para_7/lbl_c"><num>c) </num><p>esige che i rifiuti pericolosi e altri rifiuti siano accompagnati da un documento di movimento dal luogo d’origine del movimento fino al luogo d’eliminazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_8"><num>8.</num><content><p>Ogni Parte esige che i rifiuti pericolosi o gli altri rifiuti di cui è prevista l’esportazione siano gestiti secondo metodi ecologicamente razionali nello Stato di importazione o altrove. In occasione della loro prima riunione, le Parti decideranno direttive tecniche per la gestione ecologicamente razionale dei rifiuti che sottostanno alla presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_9"><num>9.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_9/listintro">Le Parti prendono i provvedimenti necessari affinché i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti vengano autorizzati soltanto:</listIntroduction><item eId="art_4/para_9/lbl_a"><num>a) </num><p>se lo Stato di esportazione non dispone dei mezzi tecnici e degli impianti necessari o dei siti di eliminazione richiesti per eliminare i rifiuti in questione secondo metodi ecologicamente razionali ed efficaci, oppure</p></item><item eId="art_4/para_9/lbl_b"><num>b) </num><p>se i rifiuti in questione sono necessari come materia prima per l’industria del riciclaggio o del recupero dello Stato di importazione, oppure</p></item><item eId="art_4/para_9/lbl_c"><num>c) </num><p>se il movimento oltre frontiera in questione è conforme ad altri criteri che saranno stabiliti dalle Parti purché detti criteri non siano in contraddizione con gli obiettivi della presente Convenzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_10"><num>10.</num><content><p>L’obbligo, sancito dalla presente Convenzione, che gli Stati produttori di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti hanno di esigere che i rifiuti siano trattati secondo metodi ecologicamente razionali non può in alcun caso essere trasferito allo Stato di importazione o di transito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_11"><num>11.</num><content><p>La presente Convenzione non impedisce a una Parte di imporre condizioni supplementari per meglio proteggere la salute umana e l’ambiente, se tali condizioni sono compatibili con le disposizioni della presente Convenzione e sono conformi alle regole del diritto internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_12"><num>12.</num><content><p>Nessuna disposizione della presente Convenzione deve compromettere in alcun modo né la sovranità degli Stati sulle loro acque territoriali stabilita conformemente al diritto internazionale, né i diritti sovrani e la giurisdizione che gli Stati esercitano sulla loro zona economica esclusiva e sulla loro piattaforma continentale conformemente al diritto internazionale, né l’esercizio da parte dei natanti e degli aeromobili di tutti gli Stati dei diritti e della libertà di navigazione che sono retti dal diritto internazionale e che risultano dagli strumenti internazionali relativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_13"><num>13.</num><content><p>Le Parti si impegnano ad esaminare periodicamente le possibilità di ridurre il volume e/o il potenziale di inquinamento dei rifiuti pericolosi e degli altri rifiuti che sono esportati verso altri Stati, in particolare verso i Paesi in via di sviluppo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla Dec. III/1 della 3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> Conferenza delle Parti il 22 set. 1995, in vigore per la Svizzera dal 5 dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4727</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obblighi generali</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Parte elencata nell’allegato VII vieta tutti i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi destinati a operazioni di cui all’allegato IV A verso Stati non compresi nell’elenco dell’allegato VII.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni Parte elencata nell’allegato VII sopprime progressivamente entro il 31 dicembre 1997 e vieta a partire da tale data tutti i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi di cui all’articolo 1 paragrafo 1 lettera a, destinati ad operazioni di cui all’allegato IV B verso Stati non compresi nell’elenco dell’allegato VII. Tali movimenti oltre frontiera non sono vietati a meno che i rifiuti in questione siano caratterizzati come rifiuti pericolosi ai sensi della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Designazione delle autorità competenti e del corrispondente</heading><paragraph eId="art_5/para_u1"><content><p>Per facilitare l’applicazione della presente Convenzione, le Parti:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Designano o istituiscono una o più autorità competenti e un corrispondente. Un’autorità competente a ricevere le notifiche è designata nel caso di uno Stato di transito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Informano la Segreteria, entro un termine di tre mesi dall’entrata in vigore della Convenzione nei loro riguardi, sugli organi che hanno designato come corrispondente e come autorità competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Informano la Segreteria su qualsiasi cambiamento apportato alle designazioni che hanno fatto in applicazione del paragrafo 2 di cui sopra, entro il termine di un mese dalla data in cui il cambiamento è stato deciso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Movimenti oltre frontiera fra le Parti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Lo Stato di esportazione notifica per scritto, per il tramite dell’autorità competente dello Stato di esportazione, all’autorità competente degli Stati interessati ogni previsto movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti, oppure esige che il produttore o l’esportatore lo faccia. Dette notifiche devono contenere le dichiarazioni e le informazioni specificate nell’allegato V-A, redatte in una lingua che possa essere accettata dallo Stato di importazione. A ciascuno degli Stati interessati sarà inviata una sola notifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Lo Stato di importazione conferma per scritto a chi ha inviato la notifica di averla ricevuta, e nel contempo consente al movimento con o senza riserva, oppure nega l’autorizzazione a procedere al movimento, oppure chiede un complemento d’informazione. Una copia della risposta definitiva dello Stato di importazione è inviata alle autorità competenti degli Stati interessati che sono Parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro">Lo Stato di esportazione autorizza il produttore o l’esportatore ad iniziare il movimento oltre frontiera soltanto dopo aver ricevuto la conferma scritta che:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>l’autore della notifica ha ricevuto il consenso scritto dello Stato di importazione, e che</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>l’autore della notifica ha ricevuto dallo Stato di importazione la conferma dell’esistenza di un contratto, stipulato fra l’esportatore e l’eliminatore, sulla gestione ecologicamente razionale dei rifiuti in questione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Ciascuno Stato di transito che è Parte conferma immediatamente a chi ha inviato la notifica di averla ricevuta. In seguito, entro un termine di 60 giorni, può comunicare, mediante una risposta scritta indirizzata a chi ha inviato la notifica, se consente al movimento con o senza riserva, oppure se nega l’autorizzazione a procedere al movimento, oppure se chiede un complemento d’informazione. Lo Stato di esportazione autorizza l’inizio del movimento oltre frontiera soltanto dopo aver ricevuto la conferma scritta dello Stato di transito. Tuttavia, se in qualsiasi momento una Parte decide di non chiedere un consenso preventivo scritto, sia in generale sia in condizioni particolari, per quanto concerne i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti, oppure se modifica le sue prescrizioni in merito, essa informa immediatamente le altre Parti della sua decisione conformemente alle disposizioni dell’articolo 13. In quest’ultimo caso, se lo Stato d’esportazione non riceve alcuna risposta entro il termine di 60 giorni a contare dalla ricezione della notifica fatta dallo Stato di transito, può permettere che l’esportazione in questione avvenga attraverso lo Stato di transito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_5/listintro">Quando, in un movimento oltre frontiera di rifiuti, tali rifiuti sono giuridicamente definiti o considerati pericolosi soltanto:</listIntroduction><item eId="art_6/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>dallo Stato di esportazione, le disposizioni del paragrafo 9 del presente articolo che si applicano all’importatore o all’eliminatore e allo Stato di importazione si applicheranno <i>mutatis mutandis </i>all’esportatore e allo Stato di esportazione, rispettivamente</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>dallo Stato di importazione o dagli Stati di importazione e di transito, le disposizioni dei paragrafi 1, 3, 4 e 6 del presente articolo che si applicano all’esportatore e allo Stato di esportazione si applicheranno mutatis mutandis all’importatore o all’eliminatore e allo Stato di importazione, rispettivamente</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>da uno Stato di transito che sia Parte, le disposizioni del paragrafo 4 si applicheranno a detto Stato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6.</num><content><p>Lo Stato di esportazione può, previo consenso scritto degli Stati interessati, autorizzare il produttore o l’esportatore a utilizzare una procedura di notifica generale qualora rifiuti pericolosi o altri rifiuti che hanno le stesse caratteristiche fisiche e chimiche vengono spediti sempre allo stesso eliminatore attraverso lo stesso ufficio doganale in uscita dallo Stato di esportazione, lo stesso ufficio doganale in entrata nel Paese di importazione e, in caso di transito, attraverso gli stessi uffici doganali in entrata e in uscita del o degli Stati di transito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_7"><num>7.</num><content><p>Gli Stati interessati possono subordinare il loro consenso scritto a impiegare la procedura di notifica generale ai sensi del paragrafo 6 alla comunicazione di determinate informazioni, come la quantità esatta dei rifiuti pericolosi o di altri rifiuti oppure elenchi periodici di tali rifiuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_8"><num>8.</num><content><p>La notifica generale e il consenso scritto di cui ai paragrafi 6 e 7 possono concernere più spedizioni di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti durante un periodo massimo di 12 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_9"><num>9.</num><content><p>Le Parti esigono che chiunque si incarica di un movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti firmi il documento di trasporto al momento della fornitura o della presa in consegna dei rifiuti. Esigono pure che l’eliminatore informi l’esportatore e l’autorità competente dello Stato di esportazione della ricezione dei rifiuti e, il momento venuto, del compimento delle operazioni di eliminazione secondo le modalità indicate nella notifica. Se una tale informazione non perviene allo Stato di esportazione, l’autorità competente di detto Stato o l’esportatore comunica il fatto allo Stato di importazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_10"><num>10.</num><content><p>La notifica e la risposta richieste ai termini del presente articolo devono essere comunicate all’autorità competente delle Parti interessate o all’organo statale competente se si tratta di uno Stato non Parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_11"><num>11.</num><content><p>Gli Stati di importazione o di transito che sono Parte possono esigere come condizione per l’entrata, che ogni movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti sia coperto da un’assicurazione, una fideiussione o da altre forme di garanzia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Movimenti oltre frontiera attraverso il territorio di Stati che non sono Parte</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le disposizioni del paragrafo 2 dell’articolo 6 della presente Convenzione si applicano <i>mutatis mutandis </i>ai movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti provenienti da una Parte attraverso uno o più Stati che non sono Parte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obbligo di reimportare</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Se un movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi 0 di altri rifiuti per il quale gli Stati interessati abbiano dato il consenso con riserva delle disposizioni della presente Convenzione non può essere portato a termine conformemente alle clausole del contratto, lo Stato di esportazione provvede affinché l’esportatore riporti tali rifiuti nello Stato di esportazione, a meno che non sia possibile prendere altri provvedimenti per eliminare i rifiuti secondo metodi ecologicamente razionali entro un termine di 90 giorni dal momento in cui lo Stato interessato ha informato lo Stato di esportazione e la Segreteria oppure entro un altro termine convenuto fra gli Stati interessati. A tale scopo, la reimportazione di tali rifiuti nello Stato di esportazione non sarà né negata, né ritardata, né impedita dallo Stato di esportazione e da ogni Parte di transito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Traffico illecito</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro">Ai sensi della presente Convenzione è considerato traffico illecito qualsiasi movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>effettuato senza che ne sia stata data notifica a tutti gli Stati interessati conformemente alle disposizioni della presente Convenzione; o</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>effettuato senza il consenso che deve dare lo Stato interessato conformemente alle disposizioni della presente Convenzione; o</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>effettuato con il consenso degli Stati interessati, ma ottenuto mediante falsificazione, falsa dichiarazione o frode; o</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>che non è materialmente conforme ai documenti; o</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>che comporta una eliminazione deliberata (p. es. deversamento) di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti, in violazione delle disposizioni della presente Convenzione e dei principi generali del diritto internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro">Nel caso in cui un movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti è considerato come traffico illecito a causa del comportamento dell’esportatore o del produttore, lo Stato di esportazione provvede affinché i rifiuti in questione siano:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>riportati dall’esportatore o dal produttore o, se del caso, da lui stesso nello Stato di esportazione oppure, se ciò non è di fatto possibile,</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>eliminati in un altro modo conformemente alle disposizioni della presente Convenzione, entro un termine di 30 giorni dal momento in cui lo Stato di esportazione è stato informato del traffico illecito oppure entro un altro termine convenuto fra gli Stati interessati. A tale scopo, le Parti interessate non si oppongono al ritorno di tali rifiuti nello Stato di esportazione né lo ritardano, o lo impediscono.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Nel caso in cui un movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti è considerato traffico illecito a causa del comportamento dell’importatore o dell’eliminatore, lo Stato di importazione provvede affinché i rifiuti in questione vengano eliminati in modo ecologicamente razionale dall’importatore o dall’eliminatore o, se del caso, da lui stesso, entro un termine di 30 giorni dal momento in cui lo Stato di importazione ha avuto conoscenza del traffico illecito oppure entro un altro termine convenuto fra gli Stati interessati. A tale scopo le Parti interessate cooperano, secondo le necessità, per eliminare i rifiuti secondo metodi ecologicamente razionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Quando la responsabilità del traffico illecito non può essere addossata né all’esportatore o al produttore, né all’importatore o all’eliminatore, le Parti interessate o, se del caso, altre Parti cooperano per assicurare che i rifiuti pericolosi in questione siano eliminati il più presto possibile mediante metodi ecologicamente razionali nello Stato di esportazione, nello Stato di importazione o, se opportuno, altrove.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Ogni Parte adotta norme interne atte a prevenire e a perseguire severamente il traffico illecito. Le Parti cooperano per realizzare gli obiettivi enunciati nel presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Cooperazione internazionale</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti cooperano fra di loro per migliorare e per garantire la gestione ecologicamente razionale dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro">Allo scopo le Parti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>comunicano, su richiesta, informazioni nell’ambito bilaterale o multilaterale intese ad incoraggiare la gestione ecologicamente razionale dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti, compresa l’armonizzazione delle norme e pratiche tecniche per una buona gestione di tali rifiuti;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>collaborano nell’ambito della sorveglianza degli effetti della gestione dei rifiuti pericolosi sulla salute umana e sull’ambiente;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>collaborano, fatte salve le loro leggi, i loro regolamenti e le loro politiche nazionali, allo sviluppo e all’applicazione di nuove tecnologie ecologicamente razionali, che producano pochi rifiuti, e al miglioramento delle tecnologie esistenti per eliminare, nella misura del possibile, la produzione di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti e all’elaborazione di metodi più efficaci per garantirne la gestione ecologicamente razionale, in particolare studiando le ripercussioni economiche, sociali e ambientali dell’adozione di tali innovazioni o perfezionamenti tecnici;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>collaborano attivamente, fatte salve le loro leggi, i loro regolamenti e le loro politiche nazionali, al trasferimento delle tecniche relative alla gestione ecologicamente razionale dei rifiuti pericolosi e degli altri rifiuti e dei sistemi di organizzazione di tale gestione. Esse collaborano anche per promuovere lo sviluppo dei mezzi tecnici delle Parti, in particolare nei confronti di quelle Parti che avessero bisogno di un tale aiuto tecnico o che lo chiedessero;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>collaborano all’elaborazione di direttive tecniche e/o di codici di buone pratiche appropriati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Parti ricorreranno ai mezzi appropriati per cooperare nell’intento di aiutare i Paesi in via di sviluppo ad applicare le disposizioni contenute nei capoversi a), b), c) e d) del paragrafo 2 dell’articolo 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Conto tenuto delle necessità dei Paesi in via di sviluppo, si incoraggia la cooperazione fra le Parti e le competenti organizzazioni internazionali in vista di promuovere, fra l’altro, la sensibilizzazione del pubblico, lo sviluppo di una gestione razionale dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti e il ricorso a nuove tecnologie poco inquinanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Accordi bilaterali, multilaterali e regionali</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Nonostante le disposizioni dell’articolo 4 paragrafo 5, le Parti possono concludere accordi o altre convenzioni bilaterali, multilaterali e regionali concernenti i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti con Parti o non Parti a condizione che tali accordi o convenzioni non compromettano la gestione ecologicamente razionale dei rifiuti pericolosi e degli altri rifiuti prescritta dalla presente Convenzione. Tali accordi o convenzioni devono enunciare disposizioni che non siano meno razionali, sotto il profilo ecologico, di quelle previste dalla presente Convenzione, pur tenendo conto degli interessi dei Paesi in via di sviluppo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Parti notificano alla Segreteria ogni accordo o convenzione bilaterale, multilaterale o regionale ai sensi del paragrafo 1, nonché quelli che hanno concluso prima dell’entrata in vigore, per quanto le concerne, della presente Convenzione, al fine di controllare i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti che si svolgono interamente fra le Parti a detti accordi. Le disposizioni della presente Convenzione sono senza effetto sui movimenti oltre frontiera conformi a tali accordi, a condizione che tali accordi siano compatibili con la gestione ecologicamente razionale dei rifiuti pericolosi e degli altri rifiuti prescritta dalla presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Consultazioni sulle questioni di responsabilità</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le Parti cooperano all’adozione, il più presto possibile, di un protocollo che definisca le procedure appropriate in materia di responsabilità e di indennizzo in caso di danni derivanti da un movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Comunicazione delle informazioni</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti provvedono affinché, ogni volta che vengono a conoscenza di un incidente, capitato nel corso di un movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti o della loro eliminazione, suscettibile di presentare rischi per la salute umana e l’ambiente di altri Stati, questi ne vengano immediatamente informati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro">Le Parti si informano reciprocamente, per il tramite della Segreteria:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>dei cambiamenti concernenti la designazione delle autorità competenti e/b del corrispondente, conformemente all’articolo 5;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>dei cambiamenti concernenti la definizione nazionale dei rifiuti pericolosi, conformemente all’articolo 3;</p></item><item eId="art_13/para_2/bull_u3"><num/><p>e, appena possibile,</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>delle loro decisioni di non autorizzare, completamente o in parte, l’importazione di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti affinché siano eliminati in una zona sottoposta alla loro giurisdizione nazionale;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>delle loro decisioni di limitare o vietare le esportazioni di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>di qualsiasi altra informazione chiesta in conformità del paragrafo 4 del presente articolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro">Conformemente alla leggi e ai regolamenti nazionali, le Parti trasmettono alla Conferenza delle Parti istituita in applicazione dell’articolo 15, per il tramite della Segreteria e prima della fine di ogni anno civile, un rapporto sull’anno civile precedente nel quale figurano le informazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>le autorità competenti e i corrispondenti che hanno designato, conformemente all’articolo 5;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/lbl_b/listintro">i movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti ai quali hanno partecipato, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>la quantità di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti esportata, la categoria alla quale appartengono i rifiuti, le loro caratteristiche, la loro destinazione, il Paese di transito e il metodo di eliminazione impiegato secondo quanto specificato nella loro presa di posizione;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>la quantità di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti importata, la categoria alla quale appartengono i rifiuti, le loro caratteristiche, la loro origine e il metodo di eliminazione impiegato;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b/lbl_iii"><num>iii) </num><p>le eliminazioni alle quali hanno proceduto in modo diverso da quanto previsto;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b/lbl_iv"><num>iv) </num><p>gli sforzi intesi a ridurre il volume dei rifiuti pericolosi o di altri rifiuti oggetto di movimenti oltre frontiera.</p></item></blockList></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>i provvedimenti adottati per applicare la presente Convenzione;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>i dati statistici relativi agli effetti della produzione, del trasporto e dell’eliminazione di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti sulla salute umana e sull’ambiente;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>gli accordi e le convenzioni bilaterali, multilaterali e regionali conclusi in applicazione dell’articolo 11 della presente Convenzione;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_f"><num>f) </num><p>gli incidenti capitati durante un movimento oltre frontiera o l’eliminazione di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti e le misure prese;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_g"><num>g) </num><p>i diversi metodi di eliminazione impiegati nella zona sottoposta alla loro giurisdizione nazionale;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_h"><num>h) </num><p>i provvedimenti presi per sviluppare tecnologie atte a ridurre e/o a eliminare la produzione di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_i"><num>i) </num><p>qualsiasi altra informazione su questioni che la Conferenza delle Parti possa giudicare utili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4.</num><content><p>Conformemente alle leggi ed ai regolamenti nazionali, le Parti provvedono a che una copia di ciascuna notifica concernente un determinato movimento oltre frontiera di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti e di ciascuna decisione ivi relativa sia inviata alla Segreteria, quando una Parte il cui ambiente rischia di subire conseguenze da detto movimento l’ha richiesto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Questioni finanziarie</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti convengono di istituire, in funzione delle esigenze particolari delle differenti regioni e sottoregioni, centri regionali o sottoregionali di formazione e di trasferimento di tecnologie per la gestione dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti e per la riduzione della loro produzione. Le Parti decideranno i meccanismi appropriati per il finanziamento volontario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Parti considereranno l’istituzione di un fondo rinnovabile per prestare aiuto, a titolo provvisorio, in casi di emergenza al fine di limitare al minimo i danni derivanti da incidenti capitati durante un movimento oltre frontiera o durante l’eliminazione di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Conferenza delle Parti</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>È istituita una Conferenza delle Parti. La prima riunione della Conferenza delle Parti sarà convocata dal Direttore esecutivo del PNUE al più tardi un anno dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione. In seguito, le riunioni ordinarie della Conferenza delle Parti si terranno ad intervalli regolari stabiliti dalla Conferenza nella sua prima riunione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>Le riunioni straordinarie della Conferenza delle Parti possono aver luogo in qualsiasi momento reputato necessario dalla Conferenza oppure su domanda scritta di una Parte, a condizione che tale domanda venga appoggiata da almeno un terzo delle Parti entro sei mesi dalla comunicazione della Segreteria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p>La Conferenza delle Parti deciderà e adotterà mediante consenso il suo ordinamento interno e quello di ogni organo sussidiario che vorrà istituire, nonché l’ordinamento finanziario che definirà in particolare la partecipazione finanziaria delle Parti alla presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4.</num><content><p>Nella prima riunione, le Parti esamineranno tutte le misure supplementari necessarie ad aiutarle ad adempire le loro responsabilità in materia di protezione e salvaguardia dell’ambiente marino, nell’ambito della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_5/listintro">La Conferenza delle Parti esamina e valuta in permanenza l’applicazione della presente Convenzione; inoltre:</listIntroduction><item eId="art_15/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>promuove l’armonizzazione delle politiche, delle strategie e delle misure necessarie per ridurre al minimo i danni causati alla salute umana e all’ambiente dai rifiuti pericolosi e dagli altri rifiuti;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>esamina e adotta, se del caso, gli emendamenti alla presente Convenzione e ai suoi allegati, tenendo conto, fra l’altro, delle informazioni scientifiche, tecniche, economiche ed ecologiche disponibili;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>esamina e prende tutte le altre misure necessarie a conseguire gli obiettivi della presente Convenzione in funzione delle esperienze scaturite dalla sua applicazione e dall’applicazione degli accordi e delle convenzioni di cui all’articolo 11;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_d"><num>d) </num><p>esamina e adotta i protocolli, a seconda del bisogno;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_e"><num>e) </num><p>istituisce gli organi sussidiari ritenuti necessari all’applicazione della presente Convenzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6.</num><content><p>L’Organizzazione delle Nazioni Unite e i suoi organismi specializzati, così come ogni Stato non Parte alla presente Convenzione, possono farsi rappresentare in qualità di osservatore alle riunioni della Conferenza delle Parti. Qualsiasi altro organo o organismo nazionale o internazionale, statale o non statale, qualificato in materia di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti, che abbia informato la Segreteria del suo desiderio di farsi rappresentare in qualità di osservatore a una riunione della Conferenza delle Parti, può essere ammesso a parteciparvi, purché almeno un terzo delle Parti non sollevi obiezioni. L’ammissione e la partecipazione degli osservatori sono subordinate al rispetto dell’ordinamento interno adottato dalla Conferenza delle Parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_7"><num>7.</num><content><p>Tre anni dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione e, in seguito, almeno ogni sei anni, la Conferenza delle Parti procede alla valutazione della sua efficacia e, se lo ritiene necessario, prende in considerazione l’adozione di un divieto totale o parziale dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti alla luce delle più recenti informazioni scientifiche, tecniche, economiche ed ecologiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Segreteria</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro">La Segreteria svolge le seguenti mansioni:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>organizzare le riunioni previste agli articoli 15 e 17 e assicurarne i relativi servizi;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>redigere e trasmettere rapporti sulla base delle informazioni ricevute secondo gli articoli 3, 4, 5, 6, 11 e 13, nonché sulla base delle informazioni ottenute in occasione delle riunioni degli organi sussidiari istituiti in virtù dell’articolo 15 e, se del caso, sulla base delle informazioni fornite dai competenti organismi interstatali o non statali;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>allestire rapporti sulle attività svolte nell’esercizio delle mansioni che le sono state assegnate in virtù della presente Convenzione e presentarli alla Conferenza delle Parti;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>assicurare il necessario coordinamento con i competenti organismi internazionali e conchiudere, in particolare, le convenzioni di carattere amministrativo e contrattuale necessarie allo svolgimento efficace delle sue mansioni;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>comunicare con i corrispondenti e con le autorità competenti designati dalle Parti conformemente all’articolo 5 della presente Convenzione;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num>f) </num><p>raccogliere informazioni sulle discariche e sugli impianti autorizzati delle Parti, disponibili per l’eliminazione di rifiuti pericolosi e di altri rifiuti, e diffondere tali informazioni alle Parti;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g"><num>g) </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/lbl_g/listintro">ricevere le informazioni provenienti dalla Parti e comunicare a queste ultime informazioni su:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_g/bull_u1"><num>– </num><p>le fonti di assistenza e formazione tecnica;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g/bull_u2"><num>– </num><p>le competenze tecniche e scientifiche disponibili;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g/bull_u3"><num>– </num><p>le fonti di consulenza e di servizi di esperti; e</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g/bull_u4"><num>– </num><p>le risorse disponibili</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8"><num/><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/bull_u8/listintro">per un aiuto, su domanda, in settori quali:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u1"><num>– </num><p>l’amministrazione del sistema di notifica secondo la presente Convenzione;</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u2"><num>– </num><p>la gestione dei rifiuti pericolosi e di altri rifiuti;</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u3"><num>– </num><p>le tecnologie ecologicamente razionali relative ai rifiuti pericolosi e a altri rifiuti, quali le tecnologie poco inquinanti o senza rifiuti;</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u4"><num>– </num><p>la valutazione delle discariche e degli impianti di eliminazione;</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u5"><num>– </num><p>la sorveglianza sui rifiuti pericolosi e altri rifiuti; e</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u6"><num>– </num><p>gli interventi in casi urgenti;</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_1/lbl_h"><num>h) </num><p>comunicare alle Parti, su richiesta, informazioni su consulenti o uffici di consulenza in possesso delle necessarie competenze tecniche, che possano aiutarle ad esaminare la notifica di un movimento oltre frontiera, a controllare che un invio di rifiuti pericolosi o di altri rifiuti sia conforme alla relativa notifica e/o che gli impianti proposti per l’eliminazione dei rifiuti pericolosi o di altri rifiuti siano ecologicamente razionali, quando esse hanno motivo di credere che i rifiuti in questione non saranno oggetto di una gestione ecologicamente razionale. Esami di tal genere non possono tuttavia essere a carico della Segreteria;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_i"><num>i) </num><p>aiutare le Parti, su richiesta, a scoprire i casi di traffico illecito e comunicare immediatamente alle Parti interessate tutte le informazioni che ha ricevuto su eventuali traffici illeciti;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_j"><num>j) </num><p>cooperare con le Parti e con le organizzazioni e gli organismi internazionali interessati e competenti per fornire gli esperti e il materiale necessario a un aiuto rapido agli Stati in casi urgenti;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_k"><num>k) </num><p>svolgere altre mansioni nell’ambito della presente Convenzione, che la Conferenza delle Parti può decidere di assegnarle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Fino alla fine della prima riunione della Conferenza delle Parti, che si terrà conformemente all’articolo 15, le mansioni di Segreteria saranno svolte, a titolo provvisorio, dal PNUE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3.</num><content><p>Nel corso della prima riunione, la Conferenza delle Parti designerà la Segreteria fra le competenti organizzazioni internazionali che si sono proposte per assumere le mansioni di segreteria previste dalla presente Convenzione. Durante tale riunione, la Conferenza delle Parti valuterà anche il modo in cui l’attuale segreteria provvisoria ha svolto le mansioni che le erano state affidate, in particolare per quanto concerne il paragrafo l che precede, e deciderà delle strutture che meglio si confanno all’esercizio di dette mansioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Emendamenti alla Convenzione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Parte pub proporre emendamenti alla presente Convenzione e ogni Parte a un protocollo può proporre emendamenti a tale protocollo. Gli emendamenti tengono debito conto, fra l’altro, delle pertinenti considerazioni scientifiche e tecniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Gli emendamenti alla presente Convenzione sono adottati nel corso delle riunioni della Conferenza delle Parti. Gli emendamenti ad un protocollo sono adottati nel corso delle riunioni delle Parti al protocollo in questione. Il testo di ogni emendamento proposto alla presente Convenzione o ai Protocolli, salvo disposizione contraria nel protocollo in questione, è comunicato dalla Segreteria almeno sei mesi prima della riunione nella quale è proposto per l’adozione. A titolo informativo, la Segreteria comunica gli emendamenti proposti anche ai firmatari della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Parti non risparmiano alcuno sforzo per pervenire, in merito ad ogni emendamento proposto alla presente Convenzione, a un accordo per consenso. Una volta esaurite tutte le possibilità di addivenire a un consenso e se un accordo non è stato trovato, come ultima risorsa l’emendamento viene adottato se approvato in votazione con la maggioranza dei tre quarti delle Parti presenti alla riunione e aventi espresso il voto, e sottoposto dal Depositario a tutte le Parti per ratifica, approvazione, conferma formale o accettazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4.</num><content><p>La procedura descritta nel precedente paragrafo 3 si applica all’adozione degli emendamenti dei protocolli, con l’unica differenza che la maggioranza dei due terzi delle Parti ai protocolli, considerate presenti alla riunione e aventi espresso il voto, è sufficiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5.</num><content><p>Gli strumenti di ratifica, di approvazione, di conferma formale o di accettazione degli emendamenti sono depositati presso il Depositario. Gli emendamenti adottati conformemente ai precedenti paragrafi 3 o 4 entrano in vigore fra le Parti che li hanno accettati il novantesimo giorno dopo che il Depositario ha ricevuto il loro strumento di ratifica, di approvazione, di conferma formale o di accettazione da almeno i tre quarti delle Parti che li hanno accettati o da almeno i due terzi delle Parti al protocollo in questione, che li ha accettati, salvo disposizione contraria nel protocollo in questione. Per ogni altra Parte, gli emendamenti entrano in vigore il novantesimo giorno dopo il deposito, ad opera della Parte in questione, del suo strumento di ratifica, di approvazione, di conferma formale o di accettazione degli emendamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_6"><num>6.</num><content><p>Ai sensi del presente articolo, con l’espressione «Parti presenti e aventi espresso il voto» si intendono le Parti presenti che hanno espresso un voto affermativo o negativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Adozione e emendamento degli allegati</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Gli allegati alla presente Convenzione o a qualsiasi protocollo ad essa relativo sono parte integrante della Convenzione o del protocollo considerato e, salvo esplicita disposizione contraria, ogni riferimento alla presente Convenzione o ai suoi protocolli è anche un riferimento agli allegati. Detti allegati si limitano alle questioni scientifiche, tecniche e amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro">Salvo disposizione contraria di un protocollo per quanto concerne i suoi allegati, la proposta, l’adozione e l’entrata in vigore di allegati supplementari alla presente Convenzione o a qualsiasi protocollo ad essa relativo sono rette dalla seguente procedura:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>gli allegati alla presente Convenzione e ai suoi protocolli sono proposti e adottati secondo la procedura descritta ai paragrafi 2, 3 e 4 dell’articolo 17;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>una Parte che non può accettare un allegato supplementare alla presente Convenzione o a uno dei protocolli di cui è Parte, ne dà notifica scritta al Depositario, entro sei mesi dalla data di comunicazione dell’adozione fatta dal Depositario. Quest’ultimo informa immediatamente tutte le Parti sulle notifiche che ha ricevuto. Una Parte può accettare in qualsiasi momento un allegato anche se, precedentemente aveva dichiarato di non poterlo fare: detto allegato entra allora in vigore anche per la Parte in questione;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>trascorso il termine di sei mesi dalla data di invio della comunicazione del Depositario, l’allegato diventa valido a tutti gli effetti per tutte le Parti alla presente Convenzione e ad ogni protocollo considerato, che non abbiano presentato una notifica ai sensi del capoverso b) precedente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3.</num><content><p>La proposta, l’adozione e l’entrata in vigore degli emendamenti agli allegati alla presente Convenzione o a qualsiasi protocollo ad essa relativo sono rette dalla stessa procedura che la proposta, l’adozione e l’entrata in vigore degli allegati alla Convenzione o a qualsiasi protocollo ad essa relativo. Gli allegati e gli emendamenti relativi tengono debito conto, fra l’altro, delle pertinenti considerazioni scientifiche e tecniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4.</num><content><p>Se un allegato supplementare o un emendamento a un allegato rende necessario un emendamento alla Convenzione o ad uno dei suoi protocolli, l’allegato supplementare o l’allegato modificato potrà entrare in vigore soltanto quando l’emendamento alla Convenzione o ad uno dei suoi protocolli sarà lui stesso entrato in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Verifica</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Ogni Parte che abbia ragione di credere che un’altra Parte agisca o abbia agito in violazione degli obblighi derivanti dalle disposizioni della presente Convenzione può informarne la Segreteria; nel qual caso essa informa immediatamente e contemporaneamente, direttamente o per il tramite della Segreteria, la Parte oggetto delle sue allegazioni. Tutte le informazioni pertinenti dovranno essere trasmesse alle Parti dalla Segreteria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Regolamento delle controversie</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualora, fra Parti, non ci si potesse intendere sull’interpretazione, sull’applicazione o sull’osservanza della presente Convenzione o di uno dei suoi protocolli, le Parti in causa si sforzeranno di dirimere la controversia mediante trattative o qualsiasi altra via pacifica di loro scelta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Se le Parti in causa non riescono a risolvere la loro controversia con i mezzi indicati nel paragrafo precedente, il caso, se le Parti ne convengono, è sottoposto alla Corte Internazionale di Giustizia o a una procedura arbitrale nelle condizioni definite nell’allegato VI relativo all’arbitrato. Tuttavia, se le Parti non pervengono ad un accordo per sottoporre il caso alla Corte Internazionale di Giustizia o a una procedura arbitrale, ciò non le esime dalla responsabilità di continuare a tentare di risolvere la controversia con i mezzi indicati nel paragrafo 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro">Al momento della ratifica, dell’accettazione, dell’approvazione o della conferma formale della presente Convenzione, al momento in cui vi aderisce, oppure, in seguito, in qualsiasi momento, ogni Stato o ogni organizzazione d’integrazione politica o economica può dichiarare di riconoscere come obbligatoria <i>ipso facto </i>e senza accordo speciale, nei confronti di qualsiasi altra Parte che accetti lo stesso obbligo, la presentazione delle controversie:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>davanti alla Corte internazionale di Giustizia; e/o</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>all’arbitrato conformemente alla procedura descritta nell’allegato VI.</p></item></blockList><p>Detta dichiarazione è notificata per scritto alla Segreteria che la comunica alle Parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Firma</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La presente Convenzione è aperta alla firma degli Stati, della Namibia, rappresentata dal Consiglio delle Nazioni Unite per la Namibia, e delle organizzazioni d’integrazione politica o economica a Basilea il 22 marzo 1989, presso il Dipartimento federale degli affari esteri della Svizzera, a Berna, dal 23 marzo 1989 al 30 giugno 1989, e presso la Sede dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, a New York, dal 1<sup>o</sup> luglio 1989 al 22 marzo 1990.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Ratifica, accettazione, conferma formale o approvazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione è sottoposta alla ratifica, all’accettazione o all’approvazione degli Stati, della Namibia, rappresentata dal Consiglio delle Nazioni Unite per la Namibia, nonché alla conferma formale o all’approvazione delle organizzazioni d’integrazione politica o economica. Gli strumenti di ratifica, di accettazione, di conferma formale o di approvazione saranno depositati presso il Depositario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni organizzazione di cui al paragrafo 1 che diventi Parte alla presente Convenzione senza che nessuno dei suoi Stati membri sia lui stesso Parte, sottostà a tutti gli obblighi derivanti dalla presente Convenzione. Se uno o più Stati membri di una di dette organizzazioni sono Parte alla Convenzione, l’organizzazione e i suoi Stati membri si accordano sulle loro responsabilità rispettive per quanto concerne l’adempimento degli obblighi derivanti dalla presente Convenzione. In questi casi, l’organizzazione e i suoi Stati membri non possono esercitare simultaneamente i diritti sanciti dalla Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3.</num><content><p>Nei loro strumenti di conferma formale o di approvazione, le organizzazioni di cui al paragrafo l indicano l’estensione delle loro competenze nei settori disciplinati dalla Convenzione. Dette organizzazioni notificano ugualmente ogni modificazione importante dell’estensione delle loro competenze al Depositario che ne informa le Parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Adesione</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione è aperta all’adesione degli Stati, della Namibia, rappresentata dal Consiglio delle Nazioni Unite per la Namibia, e delle organizzazioni d’integrazione politica o economica a partire dalla data in cui la Convenzione non è più aperta alla firma. Gli strumenti di adesione saranno depositati presso il Depositario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>Nei loro strumenti di adesione le organizzazioni di cui al paragrafo 1 indicano l’estensione delle loro competenze nei settori retti dalla Convenzione. Dette organizzazioni notificano ugualmente ogni modificazione importante dell’estensione delle loro competenze al Depositario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3.</num><content><p>Le disposizioni del paragrafo 2 dell’articolo 22 si applicano alle organizzazioni d’integrazione politica o economica che aderiscono alla presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Diritto di voto</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>Fatte salve le disposizione del paragrafo 2 che segue, ogni Parte alla Convenzione dispone di un voto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Le organizzazioni d’integrazione politica o economica dispongono, conformemente al paragrafo 3 dell’articolo 22 e al paragrafo 2 dell’articolo 23, per esercitare il loro diritto di voto nei campi nei quali sono competenti, di un numero di voti pari al numero dei loro Stati membri che sono Parte alla Convenzione o ai relativi protocolli. Tuttavia dette organizzazioni non possono esercitare il diritto di voto, se questo diritto viene esercitato dai loro Stati membri, e viceversa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione entrerà in vigore novanta giorni dopo la data del deposito del ventesimo strumento di ratifica, di accettazione, di conferma formale, di approvazione o di adesione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2.</num><content><p>Nei confronti di ciascuno degli Stati o delle organizzazioni d’integrazione politica o economica che ratifica, accetta, approva o conferma formalmente la presente Convenzione oppure vi aderisce dopo la data del deposito del ventesimo strumento di ratifica, di accettazione, di conferma formale, di approvazione o di adesione, la Convenzione entrerà in vigore novanta giorni dopo la data del deposito, da parte di detto Stato o di detta organizzazione d’integrazione politica o economica del suo strumento di ratifica, di accettazione, di conferma formale, di approvazione o di adesione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3.</num><content><p>Agli effetti dei paragrafi 1 e 2 di cui sopra, nessuno strumento depositato da una organizzazione d’integrazione politica o economica deve essere considerato come uno strumento che si aggiunga agli strumenti già depositati dagli Stati membri di detta organizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Riserve e dichiarazioni</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1.</num><content><p>Non sono ammesse riserve o deroghe alla presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2.</num><content><p>Il paragrafo 1 del presente articolo non esclude che uno Stato o un’organizzazione d’integrazione politica o economica possa fare, al momento in cui firma, ratifica, accetta, approva o conferma formalmente la presente Convenzione oppure vi aderisce, dichiarazioni o comunicazioni, poco importa la designazione, in vista, fra l’altro, di armonizzare le sue leggi e i suoi regolamenti con le disposizioni della presente Convenzione, a condizione tuttavia che tali dichiarazioni o comunicazioni non mirino ad annullare o a modificare gli effetti giuridici delle disposizioni della presente Convenzione nella loro applicazione a detto Stato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Denuncia</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1.</num><content><p>Allo scadere del termine di tre anni a far data dall’entrata in vigore della presente Convenzione per una Parte, detta Parte può denunciare in ogni momento la Convenzione mediante notifica scritta al Depositario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2.</num><content><p>La denuncia sarà efficace un anno dopo la ricezione della notifica da parte del Depositario, o a qualsiasi altra data ulteriore specificata nella notifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Depositario</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite è il Depositario della presente Convenzione e di tutti i protocolli ad essa relativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Testi che fanno fede</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>I testi inglese, arabo, cinese, francese, russo e spagnolo in quanto originali della presente Convenzione fanno parimenti fede.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che </i>i sottoscritti, a ciò debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione.</p><p>Fatta a Basilea, il 22 marzo millenovecentoottantanove.</p><p>(<i>Seguono le firme</i>)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato I<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dalla Dec. IV/9 del 27 feb. 1998, in vigore per la Svizzera dal 6 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 197</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Categorie di rifiuti da controllare</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Flusso di rifiuti</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y1"><num>Y1 </num><p>Rifiuti clinici provenienti dalle cure mediche dispensate negli ospedali, centri medici e cliniche</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y2"><num>Y2 </num><p>Rifiuti provenienti dalla produzione e preparazione di prodotti farmaceutici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y3"><num>Y3 </num><p>Medicamenti e prodotti farmaceutici scaduti; loro scarti</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y4"><num>Y4 </num><p>Rifiuti provenienti dalla produzione, preparazione e utilizzazione di biocidi e di fitofarmaci</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y5"><num>Y5 </num><p>Rifiuti provenienti dalla produzione, preparazione e utilizzazione di prodotti per la conservazione del legno</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y6"><num>Y6 </num><p>Rifiuti provenienti dalla produzione, preparazione e utilizzazione di solventi organici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y7"><num>Y7 </num><p>Rifiuti contenenti cianuri, per il trattamento termico e per la tempera</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y8"><num>Y8 </num><p>Rifiuti di oli minerali impropri all’uso inizialmente previsto</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y9"><num>Y9 </num><p>Miscele e emulsioni di olio/acqua e di idrocarburi/acqua</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y10"><num>Y10 </num><p>Sostanze residue e articoli contenenti difenili policlorati (PCB), terfenili policlorati (PCT) o difenili polibromati (PBB) o mescolati con essi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y11"><num>Y11 </num><p>Rifiuti catramati provenienti dalla raffinazione, distillazione o da processi pirolitici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y12"><num>Y12 </num><p>Rifiuti provenienti dalla produzione, preparazione e utilizzazione di inchiostri, coloranti, pigmenti, pitture, lacche o vernici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y13"><num>Y13 </num><p>Rifiuti provenienti dalla produzione, preparazione e utilizzazione di resine, lattice, plastificanti o colle e sostanze adesive</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y14"><num>Y14 </num><p>Rifiuti di sostanze chimiche non identificate e/o nuove provenienti da attività di ricerca, sviluppo o insegnamento, delle quali non si conoscono gli effetti sull’uomo e/o sull’ambiente</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y15"><num>Y15 </num><p>Rifiuti con proprietà esplosive, non sottoposti ad altra legislazione</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y16"><num>Y16 </num><p>Rifiuti provenienti dalla produzione, preparazione e utilizzazione di prodotti e materiali fotografici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y17"><num>Y17 </num><p>Rifiuti provenienti dal trattamento della superficie di metalli e materie plastiche</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y18"><num>Y18 </num><p>Residui provenienti da operazioni di eliminazione dei rifiuti industriali</p></item></blockList><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rifiuti contenenti:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y19"><num>Y19 </num><p>Metalli carbonilici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y20"><num>Y20 </num><p>Berillio; composti del berillio</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y21"><num>Y21 </num><p>Composti del cromo esavalente</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y22"><num>Y22 </num><p>Composti del rame</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y23"><num>Y23 </num><p>Composti dello zinco</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y24"><num>Y24 </num><p>Arsenico; composti dell’arsenico</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y25"><num>Y25 </num><p>Selenio; composti del selenio</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y26"><num>Y26 </num><p>Cadmio; composti del cadmio</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y27"><num>Y27 </num><p>Antimonio; composti dell’antimonio</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y28"><num>Y28 </num><p>Tellurio; composti del tellurio</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y29"><num>Y29 </num><p>Mercurio; composti del mercurio</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y30"><num>Y30 </num><p>Tallio; composti del tallio</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y31"><num>Y31 </num><p>Piombo; composti del piombo</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y32"><num>Y32 </num><p>Composti inorganici del fluoro, tranne il fluoruro di calcio</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y33"><num>Y33 </num><p>Cianuri inorganici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y34"><num>Y34 </num><p>Soluzioni acide o acidi sotto forma solida</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y35"><num>Y35 </num><p>Soluzioni basiche o basi sotto forma solida</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y36"><num>Y36 </num><p>Amianto (polvere e fibre)</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y37"><num>Y37 </num><p>Composti organici del fosforo</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y38"><num>Y38 </num><p>Cianuri organici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y39"><num>Y39 </num><p>Fenoli, composti fenolati, compresi i clorofenoli</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y40"><num>Y40 </num><p>Eteri</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y41"><num>Y41 </num><p>Solventi organici alogenati</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y42"><num>Y42 </num><p>Solventi organici, tranne i solventi alogenati</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y43"><num>Y43 </num><p>Tutti i prodotti della famiglia dei dibenzofurani policlorati</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y44"><num>Y44 </num><p>Tutti i prodotti della famiglia delle dibenzoparadiossine policlorate</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y45"><num>Y45 </num><p>Composti organoalogenati diversi da quelli che figurano nel presente allegato (p. es. Y39, Y41, Y42, Y43, Y44).</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>Per facilitare l’applicazione della Convenzione e fatti salvi i capoversi b), c) e d), i rifiuti elencati nell’allegato VIII sono considerati come pericolosi ai sensi del capoverso a) dell’articolo 1 paragrafo 1 della Convenzione, e i rifiuti elencati nell’allegato IX non figurano nel capoverso a) dell’articolo 1 paragrafo 1 della Convenzione.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>L’iscrizione di un rifiuto nell’allegato VIII non esclude che in alcuni casi si ricorra all’allegato III per dimostrare che un rifiuto non è pericoloso ai sensi del capoverso a) dell’articolo 1 paragrafo 1 della Convenzione.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>L’iscrizione di un rifiuto nell’allegato IX non esclude che in certi casi si consideri quest’ultimo come pericoloso ai sensi del capoverso a) dell’articolo 1 paragrafo 1 della Convenzione, se il rifiuto in questione contiene una materia figurante nell’allegato I in quantità sufficiente per presentare una caratteristica di pericolo giusta l’allegato III.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>Gli allegati VIII e IX non incidono sull’applicazione del capoverso a) dell’articolo 1 paragrafo 1 della Convenzione, ai fini della caratterizzazione dei rifiuti.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato II<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dalla Dec. BC-14/12 del 10 mag. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4477</ref>) e dalla Dec. BC-15/18 del 17 giu. 2022, entrata in vigore per la Svizzera il 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Categorie di rifiuti che richiedono un esame speciale</heading><content><blockList><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_Y46"><num>Y46 </num><p>Rifiuti urbani</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_Y47"><num>Y47 </num><p>Residui provenienti dell’incenerimento dei rifiuti urbani</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_Y48"><num>Y48<authorialNote><p> Questa rubrica ha effetto dal 1° gen. 2021.</p></authorialNote><sup>,</sup><authorialNote><p> Le Parti possono imporre requisiti più rigorosi in relazione con questa rubrica.</p></authorialNote> </num><p>Rifiuti di plastica, compresi i miscugli di tali rifiuti, ad eccezione di quelli seguenti:</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u4"><num>– </num><p>I rifiuti di plastica definiti pericolosi in virtù del paragrafo 1 a) dell’articolo 1<authorialNote><p>  Cfr. la rubrica correlata A3210 dell’elenco A dell’all. VIII. </p></authorialNote></p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/listintro">I rifiuti di plastica di seguito elencati, a condizione che siano destinati a essere riciclati<authorialNote><p>  Riciclaggio/recupero di sostanze organiche non utilizzate come solventi (operazione R3 della parte B dell’all. IV) o, se necessario, stoccaggio temporaneo limitato a un solo caso, a condizione che sia seguito dall’operazione R3 e attestato da una documentazione contrattuale o ufficiale adeguata.</p></authorialNote> in modo ecologicamente razionale e siano quasi esenti da contaminazione e da altri tipi di rifiuti<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento  per l’interpretazione dell’espressione «quasi esente da contaminazione e da altri tipi  di rifiuti».</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/listintro">Rifiuti di plastica costituiti quasi esclusivamente<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento per l’interpretazione dell’espressione «quasi esclusivamente».</p></authorialNote> da un polimero non alogenato, comprendenti (ma non limitati a) i polimeri seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>polietilene (PE)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>polipropilene (PP)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>polistirene (PS)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u4"><num>– </num><p>acrilonitrile butadiene stirene (ABS) </p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u5"><num>– </num><p>polietilene tereftalato (PET)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u6"><num>– </num><p>policarbonati (PC)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u7"><num>– </num><p>polieteri</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/listintro">Rifiuti di plastica costituiti quasi esclusivamente<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento per l’interpretazione dell’espressione «quasi esclusivamente».</p></authorialNote> da una resina o da un prodotto di condensazione induriti, comprendenti (ma non limitati a) le resine seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>resine ureiche di formaldeide</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>resine fenoliche di formaldeide </p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>resine melaminiche di formaldeide</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>resine epossidiche </p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u5"><num>– </num><p>resine alchidiche</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/listintro">Rifiuti di plastica costituiti quasi esclusivamente<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento per l’interpretazione dell’espressione «quasi esclusivamente».</p></authorialNote> da uno dei polimeri fluorurati seguenti<authorialNote><p>  Esclusi i rifiuti prodotti dopo la fase di consumo.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>perfluoroetilene/propilene (FEP)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u2/listintro">perfluoroalcossi alcani:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>tetrafluoroetilene/perfluorviniletere (PFA)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>tetrafluoretilene/perfluormetilviniletere (MFA)</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>fluoruro di polivinile (PVF)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>polifluoruro di vinilidene (PVDF)</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Miscugli di rifiuti di plastica costituiti da polietilene (PE), polipropilene (PP) e/o polietilene tereftalato (PET), a condizione che ciascuno dei loro componenti sia destinato a essere riciclato separatamente<authorialNote><p>  Riciclaggio/recupero di sostanze organiche non utilizzate come solventi (operazione R3 della parte B dell’all. IV) con preselezione e, se necessario, stoccaggio temporaneo limitato a un solo caso, a condizione che sia seguito dall’operazione R3 e attestato da una documentazione contrattuale o ufficiale adeguata.</p></authorialNote> e in modo ecologicamente razionale e sia quasi esente da contaminazione, e di altri tipi di rifiuti<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento  per l’interpretazione dell’espressione «quasi esente da contaminazione e da altri tipi  di rifiuti».</p></authorialNote>.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_Y49"><num>Y49<authorialNote><p> Questa voce ha effetto dal 1° gen. 2025.</p></authorialNote><sup>,</sup><authorialNote><p> Cfr. la voce correlata A1181 dell’elenco A dell’all. VIII.</p></authorialNote> </num><p>Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche:</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u8"><num>– </num><p>rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche</p><blockList><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u8/bull_u1"><num>– </num><p>che non contengono né sono contaminati da costituenti di cui all’allegato I in proporzione tale da presentare una caratteristica di pericolo di cui all’allegato III, e</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u8/bull_u2"><num>– </num><p>in cui nessun componente (ad esempio determinate piastre di circuiti, determinati dispositivi di visualizzazione) contiene o è contaminato da costituenti di cui all’allegato I in proporzione tale da presentare una caratteristica di pericolo di cui all’allegato III</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u9"><num>– </num><p>componenti di scarto di apparecchiature elettriche ed elettroniche (ad esempio determinate piastre di circuiti, determinati dispositivi di visualizzazione) che non contengono né sono contaminati da costituenti di cui all’allegato I in proporzione tale da presentare una caratteristica di pericolo di cui all’allegato III, a meno che non rientrino in un’altra voce dell’allegato II o in una voce dell’allegato IX</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u10"><num>– </num><p>rifiuti risultanti dal trattamento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o componenti di scarto di apparecchiature elettriche ed elettroniche (ad esempio frazioni derivanti dalla frantumazione o dallo smantellamento) che non contengono né sono contaminati da costituenti di cui all’allegato I in proporzione tale da presentare una caratteristica di pericolo di cui all’allegato III, a meno che non rientrino in un’altra voce dell’allegato II o in una voce dell’allegato IX.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato III</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Elenco delle proprietà pericolose</heading><content><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Classe<br/>ONU</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Codice</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Proprietà</p></th></tr><tr><td colspan="2"><p>1</p></td><td><p>H1</p></td><td><p>Sostanze esplosive</p><p>Una sostanza o un rifiuto esplosivo è una sostanza (o un miscuglio di sostanze) solida o liquida in grado di emettere da sola, per reazione chimica, gas a una temperatura, a una pressione e con una velocità tali da produrre danni nella zona circostante.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>3</p></td><td><p>H3</p></td><td><p>Liquidi infiammabili<br/>I liquidi infiammabili sono liquidi, miscele di liquidi o liquidi contenenti solidi in soluzione o sospensione (p. es. pitture, vernici, lacche, ecc., esclusi tuttavia le sostanze o i rifiuti classificati altrove a causa delle loro proprietà pericolose), che liberano vapori infiammabili a una temperatura non superiore a 60,5 °C nella prova con crogiolo chiuso, e non superiore a 65,6 °C nella prova con crogiolo aperto. (Siccome i risultati delle prove con crogiolo sia chiuso che aperto non sono esattamente comparabili, tanto è vero che spesso anche i risultati di più prove effettuate secondo lo stesso metodo variano, i regolamenti che si discostassero dalle cifre indicate più sopra per tener conto di tali differenze sarebbero ugualmente conformi allo spirito della presente definizione.)</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>4.1</p></td><td><p>H4.1</p></td><td><p>Sostanze solide infiammabili</p><p>Le sostanze o i rifiuti solidi infiammabili sono le sostanze solide diverse da quelle classificate come esplosivi, che, in condizioni normali di trasporto, si infiammano facilmente o possono, se sottoposte ad attrito, produrre o favorire un incendio.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>4.2</p></td><td><p>H4.2</p></td><td><p>Sostanze spontaneamente infiammabili</p><p>Le sostanze o i rifiuti spontaneamente infiammabili sono le sostanze suscettibili di scaldarsi spontaneamente in condizioni normali di trasporto o di scaldarsi a contatto con l’aria, giungendo così ad infiammarsi.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>4.3</p></td><td><p>H4.3</p></td><td><p>Sostanze o rifiuti che a contatto con l’acqua liberano gas infiammabili</p><p>Le sostanze o i rifiuti che, per reazione con l’acqua, sono suscettibili di infiammarsi spontaneamente o di liberare gas infiammabili in quantità pericolosa.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>5.1</p></td><td><p>H5.1</p></td><td><p>Sostanze comburenti</p><p>Le sostanze o i rifiuti che, senza essere necessariamente combustibili di per sé stesse, possono, di solito cedendo ossigeno, provocare o favorire la combustione di altre sostanze.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>5.2</p></td><td><p>H5.2</p></td><td><p>Perossidi organici</p><p>Le sostanze o i rifiuti organici caratterizzati dalla presenza della struttura bivalente -O-O- sono sostanze termicamente instabili che possono subire una decomposizione auto-accelerata esotermica.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>6.1</p></td><td><p>H6.1</p></td><td><p>Sostanze tossiche (con effetto acuto)</p><p>Le sostanze o i rifiuti che, in seguito a ingestione, inalazione o a penetrazione attraverso la cute, possono causare, nell’uomo, la morte o gravi lesioni o comunque gravi danni alla salute.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>6.2</p></td><td><p>H6.2</p></td><td><p>Sostanze infettive</p><p>Le sostanze o i rifiuti, che contengono microrganismi vitali o le loro tossine, di cui si sa o si hanno buone ragioni di credere che causino la malattia negli animali e nell’uomo.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>8</p></td><td><p>H8</p></td><td><p>Sostanze corrosive</p><p>Le sostanze o i rifiuti che, per azione chimica, causano danni gravi ai tessuti organici quando vengono in contatto con essi, o che possono, in caso di fuga, danneggiare seriamente o addirittura distruggere le altre merci trasportate o il mezzo di trasporto e che possono anche presentare altri rischi.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>9</p></td><td><p>H10</p></td><td><p>Sostanze che liberano gas tossici a contatto con l’aria o con l’acqua</p><p>Le sostanze o i rifiuti che, per reazione con l’aria o con l’acqua, sono suscettibili di liberare gas tossici in quantità pericolosa.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>9</p></td><td><p>H11</p></td><td><p>Sostanze tossiche (con effetto differito o cronico)</p><p>Le sostanze o i rifiuti che, in seguito a ingestione, inalazione o a penetrazione attraverso la cute, possono causare effetti differiti o cronici, oppure il cancro.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>9</p></td><td><p>H12</p></td><td><p>Sostanze ecotossiche</p><p>Le sostanze o i rifiuti che, se vengono liberati, provocano o rischiano di provocare, a causa della bioaccumulazione e/o di effetti tossici sui sistemi biologici, impatti nocivi differiti o immediati sull’ambiente.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>9</p></td><td><p>H13</p></td><td><p>Le sostanze suscettibili, dopo eliminazione, di dar luogo, con svariate modalità, ad un’altra sostanza, per esempio un percolato, che possiede una delle proprietà enumerate precedentemente.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>* </num><p>La presente numerazione corrisponde al sistema di classificazione adottato nelle raccomandazioni delle Nazioni Unite per il trasporto delle merci pericolose (ST/SG/ AC.I0/1/Rev.5, Nazioni Unite, New York, 1988).</p></item></blockList></td></tr></table><p>Esami</p><p>I pericoli che certi tipi di rifiuti possono presentare non sono ancora ben noti, né esistono esami che possano permettere una valutazione quantitativa di tali pericoli. Sono necessarie ricerche più approfondite per elaborare i metodi atti a definire i pericoli che tali tipi di rifiuti possono comportare per l’uomo e per l’ambiente. Finora sono soltanto stati messi a punto esami normalizzati per certe sostanze allo stato più o meno puro. In particolare, numerosi Stati hanno sviluppato test nazionali che possono essere applicati alle sostanze che figurano nell’allegato I, per stabilire se esse presentano una o più proprietà fra quelle elencate nel presente allegato.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato IV</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_IV/lvl_u1"><heading>Operazioni d’eliminazione</heading><level eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Operazioni che non portano a una possibilità di ricupero, di riciclaggio, di riutilizzazione, di reimpiego diretto o di qualsiasi altra utilizzazione dei rifiuti</heading><content><p>La sezione A riassume tutte le operazioni di eliminazione che vengono effettuate nella prassi.</p><blockList><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D1"><num>D1 </num><p>Deposito su o nel suolo (p. es. discarica, ecc.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D2"><num>D2 </num><p>Trattamento in ambiente terrestre (p. es. biodecomposizione di rifiuti liquidi o di fanghi sul suolo, ecc.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D3"><num>D3 </num><p>Iniezione in profondità (p. es. pompaggio di rifiuti in pozzi, volte saline o cavità geologiche naturali, ecc.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D4"><num>D4 </num><p>Spandimento in superficie (p. es. deversamento di rifiuti liquidi o di fanghi in pozzi, stagni, bacini, ecc.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D5"><num>D5 </num><p>Messa in discariche specialmente concepite (p. es. deposito dei rifiuti in settori stagni separati, ricoperti e isolati gli uni dagli altri e dall’ambiente circostante, ecc.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D6"><num>D6 </num><p>Immissione in ambiente acquatico, tranne l’immersione in mare</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D7"><num>D7 </num><p>Immersione in mare, compreso il seppellimento nel sottosuolo marino</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D8"><num>D8 </num><p>Trattamento biologico, non specificato altrove nel presente allegato, grazie al quale si ottengono composti o miscugli stabili che vengono eliminati con una delle operazioni elencate nella sezione A</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D9"><num>D9 </num><p>Trattamento fisico-chimico, non specificato altrove nel presente allegato, grazie al quale si ottengono composti o miscugli stabili che vengono eliminati con una delle operazioni elencate nella sezione A (p. es. evaporazione, essiccatura, calcinazione, neutralizzazione, precipitazione, ecc.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D10"><num>D10 </num><p>Incenerimento a terra</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D11"><num>D11 </num><p>Incenerimento in mare</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D12"><num>D12 </num><p>Deposito definitivo (p. es. deposito in contenitori in una miniera, ecc.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D13"><num>D13 </num><p>Amalgama o mescolamento preliminare a una delle operazioni della sezione A</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D14"><num>D14 </num><p>Ricondizionamento preliminare a una delle operazioni della sezione A</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D15"><num>D15 </num><p>Deposito preliminare a una delle operazioni della sezione A</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Operazioni che portano a una possibilità di ricupero, di riciclaggio, di riutilizzazione, di reimpiego diretto o di qualsiasi altra utilizzazione dei rifiuti</heading><content><p>La sezione B intende riassumere tutte le operazioni che concernono sostanze che sono considerate o definite legalmente come rifiuti pericolosi e che altrimenti sarebbero state oggetto di una delle operazioni elencate nella sezione A.</p><blockList><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R1"><num>R1 </num><p>Utilizzazione come combustibile (diverso dall’incenerimento diretto) o altri mezzi per produrre energia</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R2"><num>R2 </num><p>Ricupero o rigenerazione dei solventi</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R3"><num>R3 </num><p>Riciclaggio o ricupero delle sostanze organiche che non sono utilizzate come solvente</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R4"><num>R4 </num><p>Riciclaggio o ricupero dei metalli o dei composti metallici</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R5"><num>R5 </num><p>Riciclaggio o ricupero di altre sostanze inorganiche</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R6"><num>R6 </num><p>Rigenerazione degli acidi o delle basi</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R7"><num>R7 </num><p>Ricupero dei prodotti che servono a catturare gli inquinanti</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R8"><num>R8 </num><p>Ricupero dei prodotti provenienti dai catalizzatori</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R9"><num>R9 </num><p>Rigenerazione o altri reimpieghi degli oli esausti</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R10"><num>R10 </num><p>Spandimento sul suolo a scopi agricoli o ecologici</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R11"><num>R11 </num><p>Utilizzazione delle sostanze residue ottenute da una delle operazioni figuranti sotto i numeri R1–R10</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R12"><num>R12 </num><p>Scambio di rifiuti in vista di sottoporli a una delle operazioni figuranti sotto i numeri R1–R11</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R13"><num>R13 </num><p>Raccolta delle sostanze in vista di sottoporle a una delle operazioni elencate nella sezione B</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato V-A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Informazioni da fornire alla notifica</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>  1. </num><p>Motivo dell’esportazione dei rifiuti.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_2"><num>  2. </num><p>Esportatore dei rifiuti*1)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_3"><num>  3. </num><p>Produttore(i) dei rifiuti e luogo di produzione1).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_4"><num>  4. </num><p>Eliminatore dei rifiuti e luogo effettivo dell’eliminazione1).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_5"><num>  5. </num><p>Trasportatore(i) previsto(i) dei rifiuti o suoi(loro) agenti, se sono noti<sup>1)</sup>.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_6"><num>  6. </num><p>Paese di esportazione dei rifiuti.<br/></p><p>Autorità competente<sup>2)</sup>.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_7"><num>  7. </num><p>Paesi di transito previsti.<br/></p><p>Autorità competente<sup>2)</sup>.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_8"><num>  8. </num><p>Paese di importazione dei rifiuti.<br/></p><p>Autorità competente<sup>2)</sup>.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_9"><num>  9. </num><p>Notifica generale o notifica unica.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Data(e) prevista(e) del(dei) trasferimento(i), durata dell’esportazione dei rifiuti e itinerario previsto (in particolare uffici doganali di entrata e di uscita)<sup>3)</sup>.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Mezzo(i) di trasporto previsto(i) (strada, ferrovia, mare, aria, via di navigazione interna, ecc.).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Informazioni relative all’assicurazione<sup>4)</sup>.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Denominazione e descrizione fisica dei rifiuti, compresi i numeri Y e ONU, loro composizione<sup>5)</sup> e informazioni su tutte le disposizioni particolari relative alla manipolazione, in particolare misure urgenti da prendere in caso di incidente.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>Tipo di condizionamento previsto (p.es.alla rinfusa, in fusti, in cisterne, ecc.).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_15"><num>15. </num><p>Quantità stimata in peso/volume<sup>6)</sup>.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_16"><num>16. </num><p>Processo dal quale provengono i rifiuti<sup>7)</sup>.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_17"><num>17. </num><p>Per i rifiuti che figurano nell’allegato I, la classificazione secondo l’allegato III: proprietà, numero H, numero ONU.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_18"><num>18. </num><p>Modo di eliminazione secondo l’allegato IV.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_19"><num>19. </num><p>Dichiarazione del produttore e dell’esportatore attestante l’esattezza delle informazioni.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_20"><num>20. </num><p>Informazioni (compresa la descrizione tecnica dell’impianto) comunicate all’esportatore o al produttore dall’eliminatore dei rifiuti in base alle quali quest’ultimo si è fondato per convincersi che non ci sono ragioni per credere che i rifiuti non saranno gestiti secondo metodi ecologicamente razionali conformemente alle leggi e ai regolamenti del Paese di importazione.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_21"><num>21. </num><p>Informazioni concernenti il contratto concluso fra l’esportatore e l’eliminatore.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Note vedi nell’osservazioni alla fine dell’allegato V-A.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_1"><num><sup>1)</sup> </num><p>Nome e indirizzo completi, numero di telefono, di telex o di telefax, nonché nome, indirizzo, numero di telefono, di telex o di telefax della persona da contattare.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num><sup>2)</sup> </num><p>Nome e indirizzo completi, numero di telefono, di telex o di telefax.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_3"><num><sup>3)</sup> </num><p>Nel caso di notifica generale valevole per più trasferimenti, indicare sia la data prevista di ciascun trasporto, sia, se queste non sono note, la frequenza prevista dei trasporti.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_4"><num><sup>4)</sup> </num><p>Informazioni sulle pertinenti prescrizioni del contratto di assicurazione e su come l’esportatore, il trasportatore e l’eliminatore le osservano.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_5"><num><sup>5)</sup> </num><p>Indicare la natura e la concentrazione dei composti più pericolosi sotto il profilo della tossicità e degli altri rischi legati sia alla manipolazione sia al modo di eliminazione previsto dei rifiuti.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_6"><num><sup>6)</sup> </num><p>Nel caso di notifica generale valevole per più trasferimenti, indicare sia la quantità totale stimata sia le quantità stimate per ogni trasporto.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_7"><num><sup>7)</sup> </num><p>Nella misura in cui tale informazione è necessaria ai fini di valutare i rischi e di determinare l’opportunità dell’operazione di eliminazione proposta.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato V-B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Informazioni da fornire nel documento di movimento</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>  1. </num><p>Esportatore dei rifiuti*.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>  2. </num><p>Produttore(i) dei rifiuti e luogo di produzione*.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>  3. </num><p>Eliminatore dei rifiuti e luogo effettivo dell’eliminazione*.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>  4. </num><p>Trasportatore(i) previsto(i) dei rifiuti* o suoi(loro) agenti.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>  5. </num><p>Soggetto a notifica generale o notifica unica.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>  6. </num><p>Data dell’inizio del movimento oltre frontiera e data(e) e firma di ricezione di ciascuna persona che prende in consegna i rifiuti.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>  7. </num><p>Mezzo di trasporto (strada, ferrovia, mare, aria, via di navigazione interna), compresi i Paesi di esportazione, di transito e di importazione nonché gli uffici doganali di entrata e di uscita, se sono noti.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8"><num>  8. </num><p>Descrizione generale dei rifiuti (stato fisico, denominazione esatta e classe di spedizione ONU, numero ONU, numero Y e numero H, se del caso).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9"><num>  9. </num><p>Informazioni su tutte le disposizioni particolari relative alla manipolazione, comprese le misure urgenti da prendere in caso di incidente.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Tipo e numero di colli.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Quantità in peso/volume.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Dichiarazione del produttore e dell’esportatore attestante l’esattezza delle informazioni.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Dichiarazione del produttore e dell’esportatore attestante l’assenza di obiezioni da parte delle autorità competenti di tutti gli Stati interessati che sono Parte.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>Attestazione dell’eliminatore circa la ricezione presso l’impianto di eliminazione designato nonché indicazione del metodo di eliminazione e della data approssimativa dell’eliminazione.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u15"><num>* </num><p>Nome e indirizzo completi, numero di telefono, di telex o di telefax, nonché nome, indirizzo, numero di telefono, di telex o di telefax della persona da contattare in caso di urgenza.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Note</p><p>Le informazioni da fornire nel documento di movimento dovrebbero, ogniqualvolta ciò fosse possibile, essere raccolte in un solo e unico documento insieme a quelle richieste in virtù della regolamentazione sui trasporti. Se ciò non è possibile, le informazioni del documento di movimento dovrebbero completare e non ripetere quelle richieste in virtù della regolamentazione sui trasporti. II documento di movimento conterrà indicazioni circa la persona abilitata a fornire informazioni e a compilare i moduli.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato VI</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_VI/lvl_u1"><heading>Arbitrato</heading><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_1/para"><content><p>Salvo disposizioni contrarie dell’accordo previsto all’articolo 20 della Convenzione, la procedura arbitrale è condotta in conformità agli articoli 2–10 seguenti.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_2/para"><content><p>La Parte richiedente notifica alla Segreteria che le Parti hanno convenuto di sottoporre la controversia all’arbitrato conformemente al paragrafo 2 o al paragrafo 3 dell’articolo 20 della Convenzione, indicando segnatamente gli articoli della Convenzione di cui l’interpretazione o l’applicazione e in causa. La Segreteria comunica le informazioni così ricevute a tutte le Parti alla Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_3/para"><content><p>Il tribunale arbitrale si compone di tre membri. Ciascuna delle Parti alla controversia nomina un arbitro e i due arbitri così nominati designano di comune accordo il terzo arbitro, che assume la presidenza del tribunale. Questi non deve essere cittadino di una delle Parti alla controversia, né avere la sua dimora abituale sul territorio di una di tali Parti, né trovarsi al servizio di una di esse, né essersi già occupato a qualsivoglia titolo dell’affare.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Se, in un termine di due mesi dopo la nomina del secondo arbitro, il Presidente del tribunale arbitrale non è stato designato, il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite procede, su richiesta di una delle due Parti, alla sua designazione entro un nuovo termine di due mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Se, entro due mesi dalla ricezione della richiesta, una delle due Parti alla Controversia non procede alla nomina del suo arbitro, l’altra Parte può adire il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite che designa, entro un nuovo termine di due mesi, il Presidente del tribunale arbitrale. Una volta designato, il Presidente del tribunale arbitrale chiede alla Parte che non ha nominato il suo arbitro di procedere alla nomina entro il termine di due mesi. Scaduto tale termine, ne informa il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite che procede a tale nomina entro un nuovo termine di due mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Il tribunale decide conformemente al diritto internazionale e alle disposizioni della presente Convenzione. </p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni tribunale arbitrale istituito ai sensi del presente allegato stabilisce le proprie regole di procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Le decisioni del tribunale arbitrale, sia sulla procedura che sul fondo, sono prese alla maggioranza dei suoi membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Il tribunale può prendere tutte le misure idonee ad accertare i fatti. Su richiesta di una delle Parti, può raccomandare le misure cautelative indispensabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Parti alla controversia forniscono tutte le agevolazioni necessarie per la buona condotta della procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>L’assenza o la contumacia di una delle Parti non costituisce un impedimento procedurale.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_7/para"><content><p>Il tribunale può conoscere e decidere delle riconvenzioni direttamente legate all’oggetto della controversia.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_8/para"><content><p>A meno che il tribunale arbitrale non decida altrimenti in ragione delle circostanze particolari dell’affare, le spese del tribunale, comprese le indennità dei suoi membri, sono a carico, in parti uguali, delle Parti alla controversia. Il tribunale terrà nota di tutte le sue spese e presenterà alle Parti un conteggio finale.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_9/para"><content><p>Ogni Parte avente, per quanto concerne l’oggetto della controversia, un interesse d’ordine giuridico suscettibile di essere leso, può, previo consenso del tribunale, intervenire nella procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Il tribunale pronuncia la sentenza entro un termine di cinque mesi dalla data alla quale è stato istituito; se tuttavia ritiene necessario prolungare tale termine, questo non deve superare cinque mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>La sentenza del tribunale arbitrale è motivata. Essa è definitiva e obbligatoria per le Parti alla controversia.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Ogni controversia che possa nascere fra le Parti in merito all’interpretazione e all’esecuzione delle sentenza può essere sottoposta da una delle due Parti al tribunale arbitrale che l’ha emessa, oppure, se quest’ultimo non può essere adito, a un altro tribunale arbitrale istituito allo scopo nello stesso modo del primo.</p></content></paragraph></article></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato VII<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla Dec. III/3 della 3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> Conferenza delle Parti il 22 set. 1995, in vigore per la Svizzera dal 5 dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4727</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_VII/lvl_u1"><heading>Parti e altri Stati che sono membri dell’OCSE, della CE, Liechtenstein </heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato VIII<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla Dec. VI/35 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 197</ref>). Aggiornato dall’emendamento entrato in vigore il 28 ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5063</ref>), dalla Dec. BC-14/12 del 10 mag. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4477</ref>) e dalla Dec. BC-15/18 del 17 giu. 2022, entrata in vigore per la Svizzera il 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_VIII/lvl_u1"><heading>Elenco A</heading><intro><p>I rifiuti che figurano nel presente allegato sono considerati rifiuti pericolosi conformemente al capoverso a) paragrafo 1 dell’articolo 1 della Convenzione, e l’iscrizione di un rifiuto nel presente allegato non esclude il ricorso all’allegato III per dimostrare che detto rifiuto non è pericoloso. </p></intro><level eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1"><heading>A1Metalli e rifiuti contenenti metalli</heading><content><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010"><num>A1010 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/listintro">Rifiuti di metallo e rifiuti che consistono di leghe di uno dei seguenti elementi:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u1"><num>– </num><p>Antimonio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u2"><num>– </num><p>Arsenico</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u3"><num>– </num><p>Berillio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u4"><num>– </num><p>Cadmio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u5"><num>– </num><p>Piombo</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u6"><num>– </num><p>Mercurio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u7"><num>– </num><p>Selenio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u8"><num>– </num><p>Tellurio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u9"><num>– </num><p>Tallio</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u2"><num/><p>esclusi quelli specificatamente inclusi nell’elenco B.</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020"><num>A1020 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/listintro">Rifiuti che hanno come componenti o agenti inquinanti – esclusi i rifiuti di metallo in forma massiccia – uno dei seguenti elementi:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u1"><num>– </num><p>Antimonio; composti di antimonio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u2"><num>– </num><p>Berillio; composti di berillio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u3"><num>– </num><p>Cadmio; composti di cadmio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u4"><num>– </num><p>Piombo; composti di piombo</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u5"><num>– </num><p>Selenio; composti di selenio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u6"><num>– </num><p>Tellurio; composti di tellurio</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030"><num>A1030 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030/listintro">Rifiuti che hanno come componenti o agenti inquinanti uno dei seguenti elementi:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030/bull_u1"><num>– </num><p>Arsenico; composti di arsenico</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030/bull_u2"><num>– </num><p>Mercurio; composti di mercurio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030/bull_u3"><num>– </num><p>Tallio; composti di tallio</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1040"><num>A1040 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1040/listintro">Rifiuti che hanno come componenti uno dei seguenti elementi:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1040/bull_u1"><num>– </num><p>Metalli carbonilici</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1040/bull_u2"><num>– </num><p>Composti esavalenti di cromo</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1050"><num>A1050 </num><p>Fanghi da galvanizzazione</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1060"><num>A1060 </num><p>Rifiuti fluidi prodotti dal decapaggio dei metalli</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1070"><num>A1070 </num><p>Residui di lisciviazione prodotti dal trattamento dello zinco, polveri e fanghi quali iarosite, ematite, ecc.</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1080"><num>A1080 </num><p>Rifiuti dei residui di zinco non riportati nell’elenco B, contenenti piombo e cadmio in concentrazioni sufficienti da acquisire le caratteristiche di cui all’allegato III</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1090"><num>A1090 </num><p>Ceneri prodotte dall’incenerimento di cavi isolati di rame</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1100"><num>A1100 </num><p>Polveri e residui prodotti dai sistemi di depurazione a gas delle fonderie di rame</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1110"><num>A1110 </num><p>Soluzioni elettrolitiche esauste derivanti da processi di elettroraffinazione ed estrazione per via elettrolitica del rame</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1120"><num>A1120 </num><p>Fanghi, esclusi quelli anodici, prodotti dai sistemi di purificazione elettrolitica in processi di elettroraffinazione ed estrazione per via elettrolitica del rame</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1130"><num>A1130 </num><p>Reattivi d’attacco chimico esausti contenenti rame disciolto</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1140"><num>A1140 </num><p>Rifiuti di catalizzatori di cloruro di rame e cianuro di rame</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1150"><num>A1150 </num><p>Ceneri di metalli preziosi prodotte dall’incenerimento di circuiti stampati non inclusi nell’elenco B<authorialNote><p> Si noti che la voce corrispondente nell’elenco B (1160) non specifica eccezioni.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1160"><num>A1160 </num><p>Batterie piombo/acido in pezzi o rottami</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1170"><num>A1170 </num><p>Batterie non assortite, esclusi i miscugli di batterie inclusi soltanto nell’elenco B. Batterie non incluse nell’elenco B che contengono sostanze di cui all’allegato 1 in quantità tale da renderle pericolose</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1180"><num>A1180<authorialNote><p> La voce A1180 è applicabile fino al 31 dicembre 2024.</p></authorialNote> </num><p>Rifiuti di dispositivi elettrici o elettronici o rottami<authorialNote><p> Questa voce non include rottami di assemblaggi provenienti dalle centrali elettriche.</p></authorialNote> che contengono elementi quali accumulatori e batterie incluse nell’elenco A, commutatori a mercurio, vetri di tubi a raggi catodici ed altri vetri rivestiti e condensatori di PCB, o contaminati da elementi riportati nell’allegato I (ad esempio cadmio, mercurio, piombo, difenile policlorato) in proporzione tale da acquisire una delle caratteristiche di cui all’allegato III (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B1110])<authorialNote><p> I PCB presentano un livello di concentrazione pari o superiore a 50 mg/kg.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1181"><num>A1181<authorialNote><p> Questa voce ha effetto dal 1° gen. 2025.</p></authorialNote> </num><p>Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (cfr. la voce corrispondente Y49 dell’allegato II)<authorialNote><p> Presenza di PCB o PBB in una concentrazione pari o superiore a 50 mg/kg in  un’apparecchiatura, in un componente o in rifiuti derivanti dalla lavorazione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o di componenti di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.</p></authorialNote>:</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21"><num>– </num><p>rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche</p><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u1"><num>– </num><p>contenenti o contaminati da cadmio, piombo, mercurio, composti organici alogenati o altri costituenti di cui all’allegato I in proporzione tale da presentare una caratteristica di pericolo di cui all’allegato III, oppure</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/listintro">con un componente che contiene o è contaminato da costituenti di cui all’allegato I in proporzione tale da presentare una caratteristica di pericolo di cui all’allegato III, compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, i seguenti componenti:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>vetri di tubi a raggi catodici inclusi nell’elenco A</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>accumulatori o batterie incluse nell’elenco A</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>interruttori, lampade, tubi fluorescenti o unità di retroilluminazione di un dispositivo di visualizzazione contenenti mercurio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>condensatori contenenti PCB</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u5"><num>– </num><p>componenti contenenti amianto</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u6"><num>– </num><p>determinate piastre di circuiti</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u7"><num>– </num><p>determinati dispositivi di visualizzazione</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u8"><num>– </num><p>determinati componenti in plastica contenenti un ritardante di fiamma bromurato</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u22"><num>– </num><p>componenti di scarto di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti o contaminati da costituenti di cui all’allegato I in proporzione tale da presentare una caratteristica di pericolo di cui all’allegato III, a meno che non rientrino in un’altra voce dell’elenco A</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u23"><num>– </num><p>rifiuti risultanti dal trattamento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o componenti di scarto di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti o contaminati da componenti di cui all’allegato I in proporzione tale da presentare una caratteristica di pericolo di cui all’allegato III (ad esempio frazioni derivanti dalla frantumazione o dallo smantellamento), a meno che non rientrino in un’altra voce dell’elenco A</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1190"><num>A1190 </num><p>Rifiuti di cavi metallici rivestiti di materia plastica o isolati mediante materia plastica contenenti o contaminati con catrame, PCB<authorialNote><p> Concentrazioni di PCB uguali o superiori a 50 mg/kg.</p></authorialNote>, piombo, cadmio, altri composti organoalogenati o altri costituenti dell’allegato I in una misura tale da presentare le caratteristiche dell’allegato III.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2"><heading>A2Rifiuti contenenti prevalentemente composti inorganici, che possono a loro volta contenere metalli e composti organici</heading><content><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2010"><num>A2010 </num><p>Vetri di tubi a raggi catodici e altri vetri rivestiti</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2020"><num>A2020 </num><p>Rifiuti di composti inorganici di fluoro in forma di liquami o di fanghi, esclusi quelli inseriti nell’elenco B</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2030"><num>A2030 </num><p>Rifiuti di catalizzatori, esclusi quelli inseriti nell’elenco B</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2040"><num>A2040 </num><p>Gesso proveniente da processi dell’industria chimica, quando contiene componenti elencati nell’allegato I in concentrazioni sufficienti da presentare le caratteristiche di rischio di cui all’allegato III (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B2080])</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2050"><num>A2050 </num><p>Rifiuti di amianto (polveri e fibre)</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2060"><num>A2060 </num><p>Ceneri volanti delle centrali elettriche a carbone, contenenti sostanze di cui all’allegato I in concentrazioni sufficienti da presentare le caratteristiche di cui all’allegato III (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B2050])</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3"><heading>A3Rifiuti che contengono prevalentemente composti organici, che a loro volta possono contenere metalli e materiali inorganici</heading><content><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3010"><num>A3010 </num><p>Rifiuti della produzione o lavorazione di coke e bitume di petrolio</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3020"><num>A3020 </num><p>Rifiuti di oli minerali non più idonei alla loro funzione originaria</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3030"><num>A3030 </num><p>Rifiuti che contengono, consistono di o sono contaminati da fanghi con additivi antidetonanti al piombo</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3040"><num>A3040 </num><p>Rifiuti di fluidi termici (per trasferimento di calore)</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3050"><num>A3050 </num><p>Rifiuti derivanti dalla produzione, preparazione e uso di resine, latex, plastificanti, colle/adesivi, esclusi quelli inseriti nell’elenco B (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B4020])</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3060"><num>A3060 </num><p>Rifiuti di nitrocellulosa</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3070"><num>A3070 </num><p>Rifiuti di fenoli, composti fenolici, compresi i clorofenoli, in forma liquida o di fanghi</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3080"><num>A3080 </num><p>Rifiuti di eteri, ad esclusione di quelli inseriti nell’elenco B</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3090"><num>A3090 </num><p>Rifiuti di polveri, ceneri, fanghi e farine di cuoio, quando contengono composti esavalenti di cromo o biocidi (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B3100])</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3100"><num>A3100 </num><p>Trucioli ed altri rifiuti di cuoio o di composizione di cuoio non adatti alla manifattura di articoli di cuoio che contengono composti esavalenti di cromo o biocidi (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B3090])</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3110"><num>A3110 </num><p>Rifiuti della slanatura che contengono composti esavalenti di cromo, biocidi o sostanze infettive (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B3110])</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3120"><num>A3120 </num><p>Fluff – frammenti leggeri derivanti dalla frantumazione</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3130"><num>A3130 </num><p>Rifiuti di composti organici del fosforo</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3140"><num>A3140 </num><p>Rifiuti di solventi organici non alogenati, esclusi quelli inseriti nell’elenco B</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3150"><num>A3150 </num><p>Rifiuti di solventi organici alogenati</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3160"><num>A3160 </num><p>Residui alogenati e non alogenati della distillazione non acquosa proveniente da operazioni di recupero di solventi organici</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3170"><num>A3170 </num><p>Rifiuti della produzione di idrocarburi alifatici alogenati (quali clorometani, dicloroetano, cloruro di vinile, cloruro di vinilidene, cloruro di allile e epicloridrina)</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3180"><num>A3180 </num><p>Rifiuti, sostanze e articoli contenenti, consistenti di o contaminati da: policlorodifenili (PCB), policlorotrifenili (PCT), policlorato naftalene PCN) o polibromodifenili (PBB), o qualsiasi altro polibrominato analogo a questi composti, con una concentrazione pari o superiore a 50 mg/kg<authorialNote><p> Il livello di 50 mg/kg è considerato, a livello internazionale, come un indicatore pratico per tutti i rifiuti. Tuttavia, molti Paesi hanno fissato livelli normativi inferiori per determinati tipi di rifiuti (ad esempio 20 mg/kg).</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3190"><num>A3190 </num><p>Rifiuti di residui catramosi (esclusi i cementi asfaltici) provenienti dai trattamenti di raffinazione, distillazione o pirolisi di materiali organici</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3200"><num>A3200 </num><p>Materie bituminose (rifiuti d’asfalto) provenienti dalla costruzione e manutenzione di strade contenenti catrame (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B2130])</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3210"><num>A3210<authorialNote><p> Questa rubrica ha effetto dal 1° gen. 2021.</p></authorialNote> </num><p>Rifiuti di plastica, compresi miscugli di tali rifiuti, che contengono o che sono contaminati da componenti che figurano nell’allegato I in proporzione tale che presentano una delle caratteristiche di pericolo di cui all’allegato III (cfr. le rubriche connesse Y48 di cui all’allegato II e B3011 dell’elenco B)</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4"><heading>A4Rifiuti che possono contenere composti sia organici che inorganici</heading><content><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4010"><num>A4010 </num><p>Rifiuti derivanti da produzione, preparazione e utilizzo di prodotti farmaceutici ad esclusione di quelli riportati nell’elenco B</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4020"><num>A4020 </num><p>Rifiuti clinici o analoghi; ovvero rifiuti che derivano da attività sanitarie, di assistenza, odontoiatriche, veterinarie o simili, e rifiuti prodotti negli ospedali o in altre strutture durante le visite o il trattamento di pazienti, o nell’ambito di progetti di ricerca</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4030"><num>A4030 </num><p>Rifiuti derivanti della produzione, formulazione e utilizzazione di biocidi e fitofarmaci, compresi i rifiuti di antiparassitari e diserbanti che non sono conformi alle specificazioni, scaduti<authorialNote><p> «Scaduti» significa non utilizzati nel periodo raccomandato dal produttore.</p></authorialNote> o non più idonei alla loro funzione originaria</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4040"><num>A4040 </num><p>Rifiuti provenienti dalla manifattura, formulazione e uso di sostanze chimiche per la conservazione del legno<authorialNote><p> Questa voce non include il legno trattato con prodotti chimici di conservazione.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4050"><num>A4050 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4050/listintro">Rifiuti che contengono, consistono di o sono contaminati da:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4050/bull_u1"><num>– </num><p>cianuri inorganici, eccetto i residui di metalli preziosi in forma solida contenenti tracce di cianuri inorganici</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4050/bull_u2"><num>– </num><p>cianuri organici</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4060"><num>A4060 </num><p>Rifiuti di miscele ed emulsioni oli/acqua o idrocarburi/acqua</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4070"><num>A4070 </num><p>Rifiuti derivanti dalla produzione, preparazione e uso di inchiostri, tinte, pigmenti, pitture, lacche e vernici, esclusi quelli riportati nell’elenco B (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B4010])</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4080"><num>A4080 </num><p>Rifiuti di natura esplosiva (esclusi quelli riportati nell’elenco B)</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4090"><num>A4090 </num><p>Rifiuti di soluzioni acide e basiche, ad esclusione di quelle riportate alla corrispondente voce nell’elenco B (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B2120])</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4100"><num>A4100 </num><p>Rifiuti provenienti dai dispositivi di controllo dell’inquinamento industriale per l’abbattimento di inquinanti negli effluenti gassosi, ad eccezione di quelli riportati nell’elenco B</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4110"><num>A4110 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4110/listintro">Rifiuti che contengono, consistono di o sono contaminati da:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4110/bull_u1"><num>– </num><p>qualsiasi prodotto della famiglia dei policlorodibenzofurani</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4110/bull_u2"><num>– </num><p>qualsiasi prodotto della famiglia delle policlorodibenzo-p-diossine</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4120"><num>A4120 </num><p>Rifiuti che contengono, consistono o sono contaminati da perossidi</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4130"><num>A4130 </num><p>Rifiuti di contenitori e imballaggi contenenti sostanze di cui all’allegato I in concentrazioni sufficienti da presentare le caratteristiche di rischio di cui all’allegato III</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4140"><num>A4140 </num><p>Rifiuti che consistono di o che contengono sostanze chimiche che non corrispondono alle specificazioni o scadute<authorialNote><p> «Scaduti» significa non utilizzati nel periodo raccomandato dal produttore.</p></authorialNote> corrispondenti alle categorie riportate nell’allegato I e aventi le caratteristiche di rischio di cui all’allegato III</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4150"><num>A4150 </num><p>Rifiuti di sostanze chimiche che risultano da attività di ricerca e di sviluppo o di insegnamento non identificate e/o nuove e di cui non sono noti gli effetti sulla salute dell’uomo e/o sull’ambiente</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4160"><num>A4160 </num><p>Carbone attivo esausto non riportato nell’elenco B (cfr. la voce corrispondente nell’elenco B [B2060])</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato IX<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla Dec. VII/19 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 197</ref>). Aggiornato dagli emendamenti in vigore  dal 26 feb., 8 apr. e 28 ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5063</ref>), dalla Dec. BC-11/6 del 10 mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2617</ref>), dalla Dec. BC-14/12 del 10 mag. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4477</ref>) e dalla Dec. BC-15/18 del 17 giu. 2022, entrata in vigore per la Svizzera il 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_IX/lvl_u1"><heading>Elenco B</heading><intro><p>I rifiuti che figurano nel presente allegato non sono contemplati dal capoverso a) del paragrafo 1 dell’articolo 1 della Convenzione, a meno che non contengano sostanze dell’allegato I in concentrazioni tali da presentare caratteristiche di rischio figuranti nell’allegato III.</p></intro><level eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1"><heading>B1Rifiuti di metalli o contenenti metalli</heading><content><blockList eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010"><num>B1010 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/listintro">Rifiuti di metalli e loro leghe sotto forma metallica, non dispersibile:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u1"><num>– </num><p>Metalli preziosi (oro, argento, gruppo del platino, escluso il mercurio)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u2"><num>– </num><p>Rottami di ferro e acciaio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u3"><num>– </num><p>Rottami di cromo</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u4"><num>– </num><p>Rottami di rame</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u5"><num>– </num><p>Rottami di nichel</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u6"><num>– </num><p>Rottami di alluminio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u7"><num>– </num><p>Rottami di zinco</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u8"><num>– </num><p>Rottami di stagno</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u9"><num>– </num><p>Rottami di tungsteno</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u10"><num>– </num><p>Rottami di molibdeno</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u11"><num>– </num><p>Rottami di tantalio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u12"><num>– </num><p>Rottami di magnesio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u13"><num>– </num><p>Rottami di cobalto</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u14"><num>– </num><p>Rottami di bismuto</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u15"><num>– </num><p>Rottami di titanio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u16"><num>– </num><p>Rottami di zirconio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u17"><num>– </num><p>Rottami di manganese</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u18"><num>– </num><p>Rottami di germanio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u19"><num>– </num><p>Rottami di vanadio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u20"><num>– </num><p>Rottami di afnio, indio, niobio, renio e gallio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u21"><num>– </num><p>Rottami di torio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u22"><num>– </num><p>Rottami delle terre rare</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020"><num>B1020 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/listintro">Rottami puliti e non contaminati dei metalli seguenti, comprese le leghe, in forma finita (lamierino, lamiera, travi, barrette, ecc.):</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u1"><num>– </num><p>Rottami di antimonio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u2"><num>– </num><p>Rottami di berillio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u3"><num>– </num><p>Rottami di cadmio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u4"><num>– </num><p>Rottami di piombo (batterie piombo/acido escluse)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u5"><num>– </num><p>Rottami di selenio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u6"><num>– </num><p>Rottami di tellurio</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1030"><num>B1030 </num><p>Residui contenenti metalli refratari</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1031"><num>B1031 </num><p>Rifiuti di molibdeno, tungsteno, titanio, tantalio, niobio e renio e delle loro leghe sotto forma metallica dispersibile (polvere metallica), esclusi quelli specificatamente inclusi nell'elenco A, alla voce A1050 Fanghi da galvanizzazione</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1040"><num>B1040 </num><p>Rottami provenienti da centrali elettriche non contaminati da oli lubrificanti, PCB o PCT in misura tale da renderli pericolosi</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1050"><num>B1050 </num><p>Miscele di metalli non ferrosi, rottami in frazioni pesanti, non contenenti materiali di cui all’allegato I in concentrazioni sufficienti da acquisire le caratteristiche di cui all’allegato III<authorialNote><p> Si noti che anche laddove si registri inizialmente un basso livello di contaminazione con i materiali inclusi nell’allegato I, i trattamenti successivi, incluso il riciclaggio, possono determinare la separazione di frazioni che presentano concentrazioni significativamente superiori a quelle dei materiali citati.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1060"><num>B1060 </num><p>Rifiuti di selenio e tellurio in forma elementare metallica, polvere compresa</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1070"><num>B1070 </num><p>Rifiuti di rame e leghe di rame in forma dispersibile, a meno che non contengano componenti di cui all’allegato I in misura tale da presentare le caratteristiche di cui all’allegato III</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1080"><num>B1080 </num><p>Ceneri e residui di zinco compresi i residui di leghe di zinco in forma dispersibile, a meno che non contengano componenti di cui all’allegato I in concentrazione tale da acquisire le caratteristiche di cui all’allegato III<authorialNote><p> La classificazione delle ceneri di zinco è attualmente allo studio ed esiste una  raccomandazione della Conferenza delle Nazioni Unite per il commercio e lo sviluppo (UNCTAD) secondo cui le ceneri di zinco non dovrebbero essere considerate pericolose.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1090"><num>B1090 </num><p>Rifiuti di batterie conformi a determinate specificazioni, escluse quelle contenenti piombo, cadmio o mercurio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100"><num>B1100 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/listintro">Rifiuti contenenti metalli derivati dalla fonderia, fusione e raffinazione di metalli:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u1"><num>– </num><p>Zinco commerciale solido</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/listintro">Schiumature e scorie di zinco:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u1"><num/><p>– </p><p>Scorie di superficie derivanti dalla galvanizzazione delle lastre di zinco (&gt; 90 % Zn)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u2"><num/><p>– </p><p>Scorie di fondo derivanti dalla galvanizzazione delle lastre di zinco (&gt; 92 % Zn)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u3"><num/><p>– </p><p>Scorie di fonderia di zinco sotto pressione (&gt; 85 % Zn)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u4"><num/><p>– </p><p>Scorie di lastre di zinco galvanizzate per immersione a caldo (bagni) (&gt; 92 % Zn)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u5"><num/><p>– </p><p>Schiumature da fonderia di zinco</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u3"><num>– </num><p>Schiumature di alluminio (o schiume) scorie salate escluse</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u4"><num>– </num><p>Scorie derivanti dalla lavorazione del rame per ulteriore lavorazione e raffinazione, non contenenti arsenico, piombo o cadmio in misura tale da far acquisire loro le caratteristiche di rischio di cui all’allegato III</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u5"><num>– </num><p>Rifiuti di rivestimenti refrattari, compresi i crogioli, derivanti dalla fusione del rame</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u6"><num>– </num><p>Scorie della lavorazione dei metalli preziosi per ulteriori raffinazioni</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u7"><num>– </num><p>Tantalio contenente scorie di stagno con un tenore di stagno inferiore allo 0,5 %</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1115"><num>B1115 </num><p>Rifiuti di cavi metallici rivestiti di materia plastica o isolati mediante materia plastica non figuranti nella voce A[A1190], esclusi quelli destinati alle operazioni di cui all’allegato IV A o a qualsiasi altra operazione di smaltimento comportante, in una qualsiasi sua fase, un processo termico non controllato, come l’incinerazione all’aria aperta.</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1120"><num>B1120 </num><p>Catalizzatori esausti, esclusi i liquidi utilizzati come catalizzatori, contenenti uno dei seguenti elementi:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Catalizzatori contenenti metalli di transizione, esclusi i rifiuti di catalizzatori (catalizzatori esausti, catalizzatori liquidi usati o altri catalizzatori) riportati nell’elenco A:</p></td><td colspan="2"><p>Scandio<br/>Vanadio<br/>Manganese<br/>Cobalto<br/>Rame</p></td><td><p>Titanio Cromo Ferro Nichel Zinco</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Ittrio</p></td><td><p>Zirconio</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Niobio</p></td><td><p>Molibdeno</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Afnio</p></td><td><p>Tantalio</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Tungsteno</p></td><td><p>Renio</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lantanidi (metalli delle terre rare):</p></td><td><p>Lantanio</p></td><td><p>Cerio</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Praseodimio</p></td><td><p>Neodimio</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Samario</p></td><td><p>Europio</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Gadolinio</p></td><td><p>Terbio</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Disprosio</p></td><td><p>Olmio</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Erbio</p></td><td><p>Tulio</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Itterbio</p></td><td><p>Lutezio</p></td></tr></table><blockList eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1130"><num>B1130 </num><p>Catalizzatori esausti depurati contenenti metalli preziosi</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1140"><num>B1140 </num><p>Residui della produzione di metalli preziosi in forma solida contenenti tracce di cianuri inorganici</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1150"><num>B1150 </num><p>Rifiuti di metalli preziosi e loro leghe (oro, argento, gruppo del platino, mercurio escluso) in forma dispersibile, non liquida con imballaggio ed etichettatura appropriati</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1160"><num>B1160 </num><p>Ceneri di metalli preziosi derivanti dall’incenerimento di circuiti stampati (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A1150])</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1170"><num>B1170 </num><p>Ceneri di metalli preziosi derivanti dall’incenerimento di pellicole fotografiche</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1180"><num>B1180 </num><p>Rifiuti di pellicole fotografiche contenenti alogenuri di argento e argento metallico</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1190"><num>B1190 </num><p>Rifiuti di carta fotografica contenente alogenuri di argento e argento metallico</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1200"><num>B1200 </num><p>Scorie granulari derivanti dalla produzione di ferro e acciaio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1210"><num>B1210 </num><p>Scorie della fabbricazione di ferro e acciaio, incluse le scorie fonti di diossido di titanio e vanadio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1220"><num>B1220 </num><p>Scorie derivanti dalla produzione di zinco, chimicamente stabilizzate, con elevato contenuto di ferro (&gt;20%) e trattate secondo specificazioni industriali (ad esempio DIN 4301) destinate principalmente alla costruzione</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1230"><num>B1230 </num><p>Scaglie di laminazione derivanti dalla produzione di ferro e di acciaio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1240"><num>B1240 </num><p>Scaglie di laminazione dell’ossido di rame</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1250"><num>B1250 </num><p>Rifiuti di autoveicoli fuori uso, non contenenti né liquidi né altri componenti pericolosi.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2"><heading>B2Rifiuti contenenti prevalentemente composti inorganici, che possono a loro volta contenere metalli e sostanze organiche</heading><content><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010"><num>B2010 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/listintro">Rifiuti provenienti da operazioni minerarie, in forma non dispersibile:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u1"><num>– </num><p>Rifiuti di grafite naturale</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u2"><num>– </num><p>Rifiuti di ardesia, ripuliti grossolanamente o meno o semplicemente tagliati, mediante segatura o altrimenti</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u3"><num>– </num><p>Rifiuti di mica</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u4"><num>– </num><p>Rifiuti di leucite, nefelina e rifiuti di nefelina sienite</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u5"><num>– </num><p>Rifiuti di feldspato</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u6"><num>– </num><p>Rifiuti di spatofluoro</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u7"><num>– </num><p>Rifiuti di silice in forma solida, escludendo quelli usati in operazioni di fonderia</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2020"><num>B2020 </num><p>Rifiuti di vetro in forma non dispersibile</p><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2020/bull_u1"><num>– </num><p>Vetro di scarto ed altri rifiuti e frammenti di vetro eccetto i vetri di tubi a raggi catodici e altri vetri radioattivi</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2030"><num>B2030 </num><p>Rifiuti ceramici in forma non dispersibile</p><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2030/bull_u1"><num>– </num><p>Rifiuti e rottami di cermet (composti ceramici metallici)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2030/bull_u2"><num>– </num><p>Fibre a base di ceramica, non specificate o elencate altrove</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040"><num>B2040 </num><p>Altri rifiuti contenenti prevalentemente composti inorganici</p><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u1"><num>– </num><p>Solfato di calcio parzialmente raffinato proveniente dalla desolforazione dei gas di scarico</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u2"><num>– </num><p>Rifiuti dei rivestimenti o delle lastre gessate provenienti dalla demolizione di edifici</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u3"><num>– </num><p>Scorie derivanti dalla produzione del rame, chimicamente stabilizzate, con elevato contenuto di ferro (oltre il 20 %) e trattati conformemente alle specifiche industriali (ad esempio, DIN 4301 e DIN 8201), destinati principalmente alla costruzione e alle applicazioni abrasive</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u4"><num>– </num><p>Zolfo in forma solida</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u5"><num>– </num><p>Calcare proveniente dalla produzione del calcio cianammide (avente un pH inferiore a 9)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u6"><num>– </num><p>Cloruro di sodio, calcio e potassio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u7"><num>– </num><p>Carborundum (carburo di silicio)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u8"><num>– </num><p>Rottami di calcestruzzo</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u9"><num>– </num><p>Rottami di vetro contenenti litio-tantalo e litio-niobio</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2050"><num>B2050 </num><p>Ceneri volanti delle centrali elettriche a carbone, non incluse nell’elenco A (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A2060])</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2060"><num>B2060 </num><p>Carbone attivo esausto non contenente elementi dell’allegato I in una proporzione tale da presentare caratteristiche dell’allegato III, ad esempio carbone derivante dal trattamento dell’acqua potabile, dai processi dell’industria alimentare e dalla produzione di vitamine (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A4160])</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2070"><num>B2070 </num><p>Fanghi di fluoruro di calcio</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2080"><num>B2080 </num><p>Rifiuti di gesso proveniente dai processi dell’industria chimica non inclusi nell’elenco A (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A2040])</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2090"><num>B2090 </num><p>Residui anodici derivanti dalla produzione di acciaio o alluminio costituiti da coke petrolio e/o bitume di petrolio, depurati secondo le normali specifiche industriali (ad eccezione dei residui anodici derivanti dall’elettrolisi cloroalcalina e provenienti dall’industria metallurgica)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2100"><num>B2100 </num><p>Rifiuti di idrossido di alluminio, rifiuti di allumina e residui della produzione di allumina, tranne quando questi materiali sono utilizzati per processi di depurazione del gas, flocculazione o filtrazione</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2110"><num>B2110 </num><p>Residui di bauxite («fango rosso») (pH moderato inferiore a 11,5)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2120"><num>B2120 </num><p>Soluzioni acide o basiche con pH superiore a 2 e inferiore a 11,5, non corrosive o altrimenti pericolose (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A4090])</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2130"><num>B2130 </num><p>Materie bituminose (rifiuti d’asfalto) provenienti dalla costruzione e la manutenzione delle strade che non contengono catrame<authorialNote><p> La concentrazione di benzo[a]pirene non dovrebbe essere uguale o superiore a 50 mg/kg.</p></authorialNote> (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A3200])</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3"><heading>B3Rifiuti contenenti principalmente costituenti organici che possono a loro volta contenere metalli o composti inorganici</heading><content><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>B3010<authorialNote><p> La rubrica B3010 é applicabile fino al 31 dic. 2020. La rubrica B3011 entra in vigore il  1° gen. 2021.</p></authorialNote> Rifiuti solidi in plastica</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/listintro">I seguenti materiali di plastica o misto plastica, purché non siano mescolati con altri rifiuti e preparati conformemente a determinate specificazioni:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/listintro">Rottami di plastica composti di polimeri e di copolimeri non alogenati, comprendenti (ma non limitati a)<authorialNote><p> È inteso che tali residui sono completamente polimerizzati.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>etilene</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>stirolo</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>polipropilene</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u4"><num>– </num><p>tereftalato di polietilene</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u5"><num>– </num><p>acrilonitrile</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u6"><num>– </num><p>butadiene</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u7"><num>– </num><p>resine acetaliche</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u8"><num>– </num><p>poliammidi</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u9"><num>– </num><p>tereftalato di polibutilene</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u10"><num>– </num><p>policarbonati</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u11"><num>– </num><p>polieteri</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u12"><num>– </num><p>solfuri di polifenilene</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u13"><num>– </num><p>polimeri acrilici</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u14"><num>– </num><p>alcani C10-C13 (plastificante)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u15"><num>– </num><p>poliuretano (non contenente CFC)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u16"><num>– </num><p>polisilossano</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u17"><num>– </num><p>polimetilacrilato</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u18"><num>– </num><p>alcool polivinilico</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u19"><num>– </num><p>butirrale di polivinile</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u20"><num>– </num><p>acetato polivinilico</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/listintro">Rifiuti di resine polimerizzate o prodotti di condensazione, tra cui:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>resine ureiche</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>resine formofenoliche</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>resine melanine formaldeidi</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>resine epossidiche</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u5"><num>– </num><p>resine alchilidiche</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u6"><num>– </num><p>poliammidi</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/listintro">I seguenti rifiuti contenenti polimeri fluorurati<authorialNote><p> –  I rifiuti di consumo sono esclusi da questa voce</p><p>–  I rifiuti non devono essere mescolati</p><p>–  Devono essere tenuti in considerazione i problemi che risultano dalle pratiche di</p><p>    incinerazione all’aperto.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>perfluoroetilene/propilene (FEP)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>perfluoroalcossi alcano</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>tetrafluoroetilene/perfluorviniletere (PFA)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>tetrafluoroetilene/perfluormetilviniletere (MFA)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u5"><num>– </num><p>fluoruro di polivinile (PVF)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u6"><num>– </num><p>polifluoruro di vinilidene (PVDF)</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3011"><num>B3011<authorialNote><p>  Questa rubrica entra in vigore il 1° gen. 2021. La rubrica B3010 é applicabile fino al 31 dic. 2020.</p></authorialNote> </num><p>Rifiuti di plastica (cfr. le rubriche connesse Y48 dell’allegato II e A3210 dell’elenco A):</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/listintro">I rifiuti di plastica di seguito elencati, a condizione che siano destinati a essere riciclati<authorialNote><p>  Riciclaggio/recupero di sostanze organiche non utilizzate come solventi (operazione R3 della parte B dell’all. IV) o, se necessario, stoccaggio temporaneo limitato a un solo caso, a condizione che sia seguito dall’operazione R3 e attestato da una documentazione contrattuale o ufficiale adeguata.</p></authorialNote> in modo ecologicamente razionale e siano quasi incontaminati e da altri tipi di rifiuti<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento  per l’interpretazione dell’espressione «quasi esente da contaminazione e da altri tipi  di rifiuti».</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/listintro">Rifiuti di plastica costituiti quasi esclusivamente<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento  per l’interpretazione dell’espressione «quasi esclusivamente».</p></authorialNote> da un polimero non alogenato, comprendenti (ma non limitati a) i polimeri seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>polietilene (PE)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>polipropilene (PP)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>polistirene (PS)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u4"><num>– </num><p>acrilonitrile butadiene stirene (ABS) </p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u5"><num>– </num><p>polietilene tereftalato (PET)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u6"><num>– </num><p>policarbonati (PC)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u7"><num>– </num><p>polieteri </p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/listintro">Rifiuti di plastica costituiti quasi esclusivamente<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento  per l’interpretazione dell’espressione «quasi esclusivamente».</p></authorialNote> da una resina o da un prodotto di condensazione induriti, comprendenti (ma non limitati a) le resine seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>resine ureiche di formaldeide</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>resine fenoliche di formaldeide</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>resine melaminiche di formaldeide</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>resine epossidiche</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u5"><num>– </num><p>resine alchidiche</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/listintro">Rifiuti di plastica costituiti quasi esclusivamente<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento per l’interpretazione dell’espressione «quasi esclusivamente».</p></authorialNote> da uno dei polimeri fluorati seguenti<authorialNote><p>  Esclusi i rifiuti prodotti dopo la fase di consumo.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>perfluoroetilene/propilene (FEP)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u2/listintro">perfluoroalcossi alcani:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>tetrafluoroetilene/perfluorviniletere (PFA)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>tetrafluoroetilene/perfluormetilviniletere (MFA)</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>fluoruro di polivinile (PVF)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>polifluoruro di vinilidene (PVDF)</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u5"><num>– </num><p>Miscugli di rifiuti di plastica costituiti da polietilene (PE), polipropilene (PP) e/o tereftalato di polietilene (PET), a condizione che ciascuno dei loro componenti sia destinato a essere riciclato separatamente<authorialNote><p>  Riciclaggio/recupero di sostanze organiche non utilizzate come solventi (operazione R3 della parte B dell’all. IV) con preselezione e, se necessario, stoccaggio temporaneo limitato a un solo caso, a condizione che sia seguito dall’operazione R3 e attestato da una documentazione contrattuale o ufficiale adeguata.</p></authorialNote> e in modo ecologicamente razionale e sia quasi esente da contaminazione e da altri tipi di rifiuti<authorialNote><p>  Le specificazioni internazionali e nazionali possono offrire un punto di riferimento  per l’interpretazione dell’espressione «quasi esente da contaminazione e da altri tipi di  rifiuti».</p></authorialNote>.</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3020"><num>B3020 </num><p>Rifiuti di carta, cartone e prodotti di carta</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/listintro">I seguenti materiali purché non mescolati con rifiuti pericolosi:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/listintro">Rifiuti e residui di carta o cartone consistenti di:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>carta o cartone non imbianchiti o carta o cartone increspati</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>altri tipi di carta o cartone costituiti principalmente di pasta chimica imbianchita, per lo più non colorata</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>carta o cartone costituiti principalmente di pasta meccanica (ad esempio: giornali, riviste e stampe analoghe)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u4"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u4/listintro">altri, che includono (ma non sono limitati a):</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u4/lbl_i"><num>i) </num><p>cartone laminato</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u4/lbl_ii"><num>ii) </num><p>residui non assortiti</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3026"><num>B3026 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3026/listintro">I seguenti rifiuti da pretrattamento di imballaggi compositi adibiti al contenimento di liquidi, non contenenti materiali indicati all’allegato I in concentrazioni sufficienti da presentare caratteristiche stabilite all’allegato III:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3026/bull_u1"><num>– </num><p>frazione di plastica non separabile</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3026/bull_u2"><num>– </num><p>frazione di plastica-alluminio non separabile</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3027"><num>B3027 </num><p>Rifiuti di etichette laminate autoadesive contenenti materie prime utilizzate nella fabbricazione di materiale per etichette</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3030"><num>B3030 </num><p>Residui tessili</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/listintro">I seguenti materiali purché non mescolati con altri rifiuti e preparati conformemente a determinate specificazioni:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u1"><num>– </num><p>Rifiuti di seta (inclusi bozzoli non adatti all’avvolgimento, rifiuti filati o catarzo)</p><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>non cardati né pettinati</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>altri</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u2"><num>– </num><p>Rifiuti di lana o di peli fini o grossolani di animali, inclusi rifiuti filati, escluso il catarzo</p><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>cascame di lana o di peli fini di animali</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>altri rifiuti di lana o di peli fini di animali</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>rifiuti di peli grossolani di animale</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u3"><num>– </num><p>Rifiuti di cotone (inclusi rifiuti filati e di catarzo)</p><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>rifiuti di filati (inclusi residui di fili)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>catarzo</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>altri</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u4"><num>– </num><p>Rifiuti e stoppe di lino</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u5"><num>– </num><p>Rifiuti e stoppe (inclusi rifiuti filati e di catarzo) di canapa (Cannabis sativa L.)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u6"><num>– </num><p>Rifiuti e stoppe (inclusi rifiuti filati e di catarzo) di iuta ed altre fibre tessili (esclusi lino, canapa e ramiè)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u7"><num>– </num><p>Rifiuti e stoppe (inclusi rifiuti filati e di catarzo) di sisal ed altre fibre tessili del genere Agave</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u8"><num>– </num><p>Rifiuti, stoppe e cascame (inclusi rifiuti filati e di catarzo) di cocco</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u9"><num>– </num><p>Rifiuti, stoppe e cascame (inclusi rifiuti filati e di catarzo) di abaca (canapa di Manila o Musa textilis Nee)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u10"><num>– </num><p>Rifiuti, stoppe e cascame (inclusi rifiuti filati e di catarzo) di ramiè ed altre fibre vegetali tessili, non specificate o incluse altrove</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u11"><num>– </num><p>Rifiuti (inclusi cascami, rifiuti filati e catarzo) di fibre manufatte</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u12"><num>– </num><p>fibre sintetiche</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u13"><num>– </num><p>fibre artificiali</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u14"><num>– </num><p>Indumenti ed altri articoli tessili usurati</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u15"><num>– </num><p>Residui di spaghi, cordame, funi e cavi ed altri articoli logori di spago, cordame, funi o cavi di materiali tessili</p><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u15/bull_u1"><num>– </num><p>assortiti</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u15/bull_u2"><num>– </num><p>altri</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3035"><num>B3035 </num><p>Rifiuti di rivestimenti tessili di superfici, tappeti</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3040"><num>B3040 </num><p>Rifiuti in caucciù</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u14"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u14/listintro">I seguenti materiali, purché non mescolati con altri rifiuti:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u14/bull_u1"><num>– </num><p>Rifiuti e residui di caucciù indurito (ad esempio ebanite)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u14/bull_u2"><num>– </num><p>Altri rifiuti di caucciù (esclusi i rifiuti precisati altrove)</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3050"><num>B3050 </num><p>Rifiuti di legno e sughero non trattati</p><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3050/bull_u1"><num>– </num><p>Rifiuti e residui di legno, agglomerati o meno in ceppi, mattonelle, pellets o forme similari</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3050/bull_u2"><num>– </num><p>Rifiuti di sughero: frantumati, granulati, o sughero macinato</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060"><num>B3060 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/listintro">Rifiuti dell’industria agroalimentare, purché non infettivi:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u1"><num>– </num><p>Fecce di vino</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u2"><num>– </num><p>Rifiuti vegetali disidratati e sterilizzati, residui e sottoprodotti, in forma di pellets o meno, della stessa specie usata negli alimenti per animali, non specificati o inclusi altrove</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u3"><num>– </num><p>Mellon (grassi semiossidati): residui derivanti dal trattamento di sostanze grasse o cera animale o vegetale</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u4"><num>– </num><p>Rifiuti di ossi o di corno grezzi sgrassati, semplicemente preparati (ma non tagliati in forma), trattati all’acido o degelatinizzati</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u5"><num>– </num><p>Rifiuti di pesce</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u6"><num>– </num><p>Croste di cacao, gusci ed altri rifiuti di cacao</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u7"><num>– </num><p>Altri rifiuti dell’industria agroalimentare esclusi i sottoprodotti conformi ai requisiti e alle norme nazionali e internazionali per il consumo umano e animale</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3065"><num>B3065 </num><p>Rifiuti di grassi e oli commestibili di origine animale o vegetale (ad esempio olio per frittura), a condizione che non presentino alcuna delle caratteristiche di cui all’allegato III</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070"><num>B3070 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070/listintro">I seguenti rifiuti:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070/bull_u1"><num>– </num><p>Rifiuti di capelli umani</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070/bull_u2"><num>– </num><p>Rifiuti di paglia</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070/bull_u3"><num>– </num><p>Micelio fungino non attivato derivante dalla produzione di penicillina, da utilizzare nell’alimentazione degli animali</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3080"><num>B3080 </num><p>Rifiuti, trucioli e residui di caucciù</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3090"><num>B3090 </num><p>Trucioli ed altri rifiuti di cuoio o di composizione di cuoio non adatti alla manifattura di articoli di cuoio che non contengono composti esavalenti di cromo o biocidi (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A3100])</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3100"><num>B3100 </num><p>Rifiuti di polveri, ceneri, fanghi e farine di cuoio, che non contengono composti esavalenti di cromo o biocidi (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A3090])</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3110"><num>B3110 </num><p>Rifiuti della slanatura che non contengono composti esavalenti di cromo, biocidi o sostanze infettive (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A3110])</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3120"><num>B3120 </num><p>Rifiuti di coloranti alimentari</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3130"><num>B3130 </num><p>Rifiuti di eteri polimerici e rifiuti di eteri monomerici incapaci di formare perossidi</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3140"><num>B3140 </num><p>Rifiuti di pneumatici, esclusi quelli destinati alle operazioni di cui all’allegato IV.A</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u4"><heading>B4Rifiuti che possono contenere composti inorganici o organici</heading><content><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u4/lbl_B4010"><num>B4010 </num><p>Rifiuti che consistono principalmente di idropitture e pitture a base di lattice, inchiostri e vernici indurite non contenenti solventi organici, metalli pesanti o biocidi in misura tale da renderli pericolosi (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A4070])</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u4/lbl_B4020"><num>B4020 </num><p>Rifiuti derivanti dalla produzione, preparazione e uso di resine, latex, plastificanti, colle/adesivi non inclusi nell’elenco A, liberi da solventi e altri agenti inquinanti in misura tale da non presentare le caratteristiche di cui all’allegato III, ad esempio prodotti a base di acqua o colle a base di amido di caseina, destrina, eteri di cellulosa, alcool polivinilici (cfr. la voce corrispondente nell’elenco A [A3050])</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 6 ottobre 2022<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1125_1125_1125" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1125</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/139" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 1185</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5009</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5091</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3537</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 3393</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/341" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 571</ref>.  Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma  di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente:  <ref href="www.fedlex.admin.ch/it/treaty">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p><p>Dichiarazione di successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>25 marzo</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>27 settembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Algeria*</p></td><td><p>15 settembre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>14 dicembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>23 luglio</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>21 ottobre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>  6 febbraio</p></td><td><p>2017 A</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Antigua e Barbuda</p></td><td><p>  5 aprile</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  4 luglio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Arabia Saudita</p></td><td><p>  7 marzo</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Argentina</p></td><td><p>27 giugno</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Armenia</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>30 dicembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Australia</p></td><td><p>  5 febbraio</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>12 gennaio</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaigian</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>12 agosto</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Bahrein</p></td><td><p>15 ottobre</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>13 gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>30 giugno</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Barbados</p></td><td><p>24 agosto</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>10 dicembre</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>  9 marzo</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>30 gennaio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>23 maggio</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>21 agosto</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>  4 dicembre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>  4 marzo</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bhutan</p></td><td><p>26 agosto</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Bolivia</p></td><td><p>15 novembre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>13 febbraio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Botswana</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>18 agosto</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Brasile</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>30 dicembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Brunei</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>16 febbraio</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>  2 febbraio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>  6 gennaio</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>  6 aprile</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Cambogia</p></td><td><p>  2 marzo</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>31 maggio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Camerun</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Canada*</p></td><td><p>28 agosto</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Capo Verde</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>30 settembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>30 settembre</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Ciad</p></td><td><p>10 marzo</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Cile*</p></td><td><p>11 agosto</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Cina</p></td><td><p>17 dicembre</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>    Hong Kong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>    Macao <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>15 dicembre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>17 settembre</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Colombia*</p></td><td><p>31 dicembre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>31 marzo</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Comore</p></td><td><p>31 ottobre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>29 gennaio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>20 aprile</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>19 luglio</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>  6 ottobre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Corea (Nord)</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Corea (Sud)</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>29 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>  7 marzo</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  5 giugno</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  1° dicembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>  9 maggio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  7 agosto</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Cuba*</p></td><td><p>  3 ottobre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>  6 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Dominica</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>  3 agosto</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Dominicana, Repubblica</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador*</p></td><td><p>23 febbraio</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>24 maggio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Egitto</p></td><td><p>  8 gennaio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>13 dicembre</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Emirati Arabi Uniti</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>15 febbraio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Eritrea</p></td><td><p>10 marzo</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>21 luglio</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>19 ottobre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>  8 agosto</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Etiopia</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Filippine</p></td><td><p>21 ottobre</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>19 gennaio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>  7 gennaio</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>  4 settembre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>15 dicembre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>15 marzo</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Georgia</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>18 agosto</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Germania*</p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>20 luglio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>28 agosto</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Giamaica</p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>23 aprile</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Giappone*</p></td><td><p>17 settembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Gibuti</p></td><td><p>31 maggio</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>29 agosto</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Giordania</p></td><td><p>22 giugno</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>  4 agosto</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  2 novembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td><p>15 ottobre</p></td><td><p>2021 A</p></td><td><p>13 gennaio</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>15 maggio</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>13 agosto</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>25 luglio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Guinea equatoriale</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>  4 aprile</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>  3 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>27 dicembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>India</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Indonesia*</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>19 dicembre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  5 aprile</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>  2 maggio</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>31 luglio</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>28 giugno</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>26 settembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Isole Cook</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>27 settembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Isole Marshall</p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>27 aprile</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Israele*</p></td><td><p>14 dicembre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>14 marzo</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Italia* **</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Kazakstan</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Kirghizistan</p></td><td><p>13 agosto</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>11 novembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Kiribati</p></td><td><p>  7 settembre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  6 dicembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>21 settembre</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>31 maggio</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>29 agosto</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>14 aprile</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>13 luglio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Libano*</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Libia</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>22 aprile</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>21 luglio</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>16 luglio</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>  2 giugno</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>31 agosto</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>20 luglio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  6 gennaio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Maldive</p></td><td><p>28 aprile</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>27 luglio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  5 marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>17 settembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Marocco</p></td><td><p>28 dicembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>27 marzo</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Mauritania</p></td><td><p>16 agosto</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Maurizio</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Messico*</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Micronesia</p></td><td><p>  6 settembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>30 settembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>31 agosto</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Mongolia</p></td><td><p>15 aprile</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>14 luglio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Mozambico</p></td><td><p>13 marzo</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>  6 gennaio</p></td><td><p>2015 A</p></td><td><p>  6 aprile</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Namibia</p></td><td><p>15 maggio</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>13 agosto</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Nauru</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Nepal</p></td><td><p>15 ottobre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>13 gennaio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>15 settembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>13 marzo</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia*</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Nuova Zelanda <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>  8 febbraio</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  9 maggio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>16 aprile</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>26 luglio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>24 ottobre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Palau</p></td><td><p>  8 settembre</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>  7 dicembre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Palestina</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2015 A</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Papua Nuova Guinea</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>28 settembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>27 dicembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Perù</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>21 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Polonia*</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>18 giugno</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>26 gennaio</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Qatar</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito*</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>    Akrotiri e Dhekelia</p></td><td><p>  6 settembre</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  6 settembre</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>    Guernesey</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>    Isola di Man</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>    Gibilterra</p></td><td><p>11 aprile</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>    Jersey</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>    Terra antartica britannica</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Rep. Centrafricana</p></td><td><p>24 febbraio</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Romania*</p></td><td><p>27 febbraio</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>  7 gennaio</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>  6 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Russia*</p></td><td><p>31 gennaio</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Saint Kitts e Nevis*</p></td><td><p>  7 settembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Saint Lucia</p></td><td><p>  9 dicembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  9 marzo</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Saint Vincent e Grenadine</p></td><td><p>  2 dicembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  2 marzo</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Salomone, Isole</p></td><td><p>25 agosto</p></td><td><p>2022 A</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé e Príncipe</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Seicelle</p></td><td><p>11 maggio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>  8 febbraio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>18 aprile</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>17 luglio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2016 A</p></td><td><p>30 gennaio</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Singapore*</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Siria</p></td><td><p>22 gennaio</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>28 maggio</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  7 ottobre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Somalia</p></td><td><p>26 luglio</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>24 ottobre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Spagna*</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>28 agosto</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Sudafrica</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  3 agosto</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Sudan</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>  9 aprile</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>19 dicembre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>  2 agosto</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>31 gennaio</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Tagikistan</p></td><td><p>30 giugno</p></td><td><p>2016 A</p></td><td><p>28 settembre</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Tanzania</p></td><td><p>  7 aprile</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Thailandia</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>30 settembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad e Tobago</p></td><td><p>18 febbraio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>19 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Tunisia</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>22 giugno</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Turkmenistan</p></td><td><p>25 settembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>24 dicembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Tuvalu</p></td><td><p>21 agosto</p></td><td><p>2020 A</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>  6 gennaio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>11 marzo</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>  9 giugno</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>21 maggio</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Unione europea*</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay*</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Uzbekistan</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>16 ottobre</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela*</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>13 marzo</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Yemen</p></td><td><p>21 febbraio</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>21 maggio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Zambia</p></td><td><p>15 novembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>13 febbraio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>2012 A</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num>** </num><p>Obiezioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve, dichiarazioni e obiezioni non sono pubblicate nella RU. I testi in inglese possono essere ottenuti sul sito Internet dell’Organizzazione internazionale marittima (IMO): www.imo.org &gt; Publications &gt; Catalogue &amp; Code Listings, oppure presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Dal 30 ott. 1995 al 30 giu. 1997, la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Regno Unito. Dal 1° lug. 1997, Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 6 giu. 1997, la Conv. è applicabile anche alla RAS Hong Kong dal 1° lug. 1997.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Dal 28 giu. 1999 al 19 dic. 1999, la Conv. era applicabile a Macao in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Portogallo. Dal 20 dic. 1999, Macao è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese, la Conv. è applicabile anche alla RAS Macao dal 20 dic. 1999.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>La Conv. non si applica né alle isole Färoer, né alla Groenlandia.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>La Conv. non si applica a Tokelau.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> </num><p>La Conv. si applica al Regno in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>