{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-80_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=335&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-80%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "8716a0add1b7036b1a383b121d98b5f2"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 IV 80"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1980 BGE 106 IV 80"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 80"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 80"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 Abs. 3 StGB; Art. 36 Abs. 1 der Verordnung \u00fcber die Unfallverh\u00fctung bei Sprengarbeiten vom 24. Dezember 1954. Wo besondere Normen ein bestimmtes Verhalten gebieten, bestimmt sich das Mass der dabei zu beachtenden Sorgfalt in erster Linie nach diesen Vorschriften. Das schliesst aber nicht aus, dass, namentlich bei L\u00fcckenhaftigkeit des Spezialgesetzes, der Vorwurf der Fahrl\u00e4ssigkeit auch auf allgemeine Rechtsgrunds\u00e4tze wie etwa den allgemeinen Gefahrensatz gest\u00fctzt werden kann (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 al. 3 CP; art. 36 al. 1 de l'ordonnance concernant la pr\u00e9vention des accidents dans les travaux ex\u00e9cut\u00e9s \u00e0 l'aide d'explosifs du 24 d\u00e9cembre 1954. L\u00e0 o\u00f9 des dispositions sp\u00e9ciales prescrivent un comportement d\u00e9termin\u00e9, c'est \u00e0 leur aune que l'on fixe au premier chef le devoir de diligence qu'il convient d'observer. Cela n'emp\u00eache toutefois pas, notamment en cas de lacune de la loi sp\u00e9ciale, qu'un grief de n\u00e9gligence ne puisse \u00eatre fond\u00e9 sur les principes g\u00e9n\u00e9raux du droit et notamment sur le devoir de prendre les mesures n\u00e9cessaires \u00e0 la protection des tiers lorsque l'on cr\u00e9e un \u00e9tat des choses dangereux (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 cpv. 3 CP; art. 36 cpv. 1 dell'ordinanza concernente la prevenzione degli infortuni nei lavori di minatore, del 24 dicembre 1954. Laddove disposizioni speciali prescrivono un certo comportamento, la diligenza da osservare \u00e8 determinata in primo luogo alla loro stregua. Ci\u00f2 non esclude tuttavia che, segnatamente nel caso in cui la legge speciale sia lacunosa, il rimprovero di negligenza possa essere fondato sui principi generali del diritto, come quello che impone di adottare le misure necessarie alla protezione dei terzi quando si crei uno stato di pericolo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:20:11", "Checksum": "73d471e1269c18969c64a8c8af1b612d"}