Ordonnance du 25 novembre 1996 sur les qualifications des spécialistes de la sécurité au travail <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.116"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1996 sulla qualifica degli specialisti della sicurezza sul lavoro" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1996 sur les qualifications des spécialistes de la sécurité au travail" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 1996 über die Eignung der Spezialistinnen und Spezialisten der Arbeitssicherheit" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>822.116 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur les qualifications des spécialistes de la sécurité au travail</docTitle></p><p>du 25 novembre 1996 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2007)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>Vu l’art. 83, al. 2, de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>;<br/>vu l’art. 40 de la loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Qualifications des spécialistes de la sécurité au travail</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Sont réputés spécialistes de la sécurité au travail:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les médecins du travail qui sont titulaires d’un titre fédéral de spécialiste ou d’un titre de spécialiste étranger reconnu dans le domaine de la médecine du travail selon l’ordonnance du 17 octobre 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales diplôme fédéral de médecine<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1403</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3869</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 4055 </ref>art. 16]. Voir actuellement l’O du 27 juin 2007 concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l’exercice des professions médicales universitaires (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.112.0</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_b/listintro">les hygiénistes du travail qui:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>sont titulaires d’un diplôme technique ou en sciences délivré par une université suisse, une école polytechnique fédérale ou une école technique supérieure suisse,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>justifient d’une expérience professionnelle de deux ans au moins,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>ont acquis une formation complémentaire en matière de sécurité au travail, conformément à l’art. 4;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_c/listintro">les ingénieurs de sécurité qui:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>sont titulaires d’un diplôme technique ou en sciences délivré par une université suisse, une école polytechnique fédérale ou une école technique supérieure suisse,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>justifient d’une expérience professionnelle de deux ans au moins,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>ont acquis une formation complémentaire en matière de sécurité au travail, conformément à l’art. 5;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_d/listintro">les chargés de sécurité qui:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>ont acquis une formation professionnelle qualifiée et spécialisée dans la branche considérée et sont titulaires d’un certificat de capacité reconnu ou d’un diplôme,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>justifient d’une expérience professionnelle de trois ans au moins,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>ont acquis une formation complémentaire en matière de sécurité au travail, conformément à l’art. 6.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les spécialistes de la sécurité au travail sont tenus de suivre une formation continue appropriée notamment s’ils sont appelés à être occupés dans des entreprises présentant des risques particuliers (p. ex. raffineries, entreprises nécessitant une protection contre les radiations, certains secteurs de la chimie).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Exigences relatives à la formation complémentaire ou postgraduée</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La formation complémentaire<authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>]. Il a été tenu compte de cette modification dans tout le présent texte.</p></authorialNote> a pour but de compléter la formation de base et l’expérience professionnelle visées à l’article premier par des connaissances spécifiques en matière de prévention des accidents professionnels et des atteintes à la santé dues au travail et de garantir ainsi que les spécialistes de la sécurité au travail soient en mesure de remplir leurs tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les spécialistes de la sécurité au travail doivent avoir suivi des cours de formation complémentaire ou postgraduée reconnus (art. 9).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>].</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La formation complémentaire doit se terminer par un examen. Un certificat est remis aux spécialistes de la sécurité au travail qui ont réussi l’examen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Les spécialistes de la sécurité au travail qui ont accompli leur formation complémentaire ou postgrade à l’étranger doivent suivre un cours d’introduction à la législation suisse sur la sécurité au travail.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>].</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Abrogé par l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>].</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Formation complémentaire des hygiénistes du travail</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La formation complémentaire des hygiénistes du travail, d’une durée totale de deux ans, comprend une partie théorique et une partie pratique. La partie théorique dure 100 jours au moins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les exigences minimales relatives à la formation complémentaire sont définies à l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Formation complémentaire des ingénieurs de sécurité</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La formation complémentaire des ingénieurs de sécurité dure 35 jours au moins, travail pratique propre à l’activité d’ingénieur de cinq jours au minimum et examen final compris.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les exigences minimales relatives à la formation complémentaire sont définies à l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Formation complémentaire des chargés de sécurité</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La formation complémentaire des chargés de sécurité dure 20 jours au moins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les exigences minimales relatives à la formation complémentaire sont définies à l’annexe 4.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Exigences relatives à la formation continue</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La formation continue a pour but de permettre aux spécialistes de la sécurité au travail d’approfondir et de tenir à jour leurs connaissances professionnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Elle doit en particulier porter sur les points suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>étude d’innovations importantes;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>élargissement et approfondissement des connaissances dans des domaines choisis de la pratique;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>échange d’expérience avec des experts et entre collègues;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>étude de problèmes d’actualité, de programmes d’actions et de campagnes.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Reconnaissance des cours de formation complémentaire<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>].</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Abrogé par l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>].</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Reconnaissance des cours de formation complémentaire</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les organisations qui entendent faire reconnaître les cours qu’elles mettent sur pied comme cours de formation complémentaire doivent présenter une demande sous forme écrite à l’Office fédéral de la santé publique (office fédéral)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Elles joignent à leur demande les documents d’où ressortent notamment le plan des études, les matières d’examen selon les annexes, le règlement des examens ainsi que les qualifications professionnelles du personnel enseignant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’office fédéral reconnaît les cours de formation complémentaire en accord avec le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) et après avoir consulté les autres offices fédéraux intéressés, la commission de coordination visée à l’art. 85 de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance accidents et les associations de spécialistes de la sécurité au travail.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>].</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> L’office fédéral et le SECO examinent périodiquement si les cours de formation complémentaire remplissent encore les conditions de la reconnaissance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>].</p></authorialNote></num><heading>Liste des cours de formation complémentaire</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’office fédéral tient une liste des cours de formation complémentaire reconnus; cette liste est publique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 85 de l’O du 8 nov. 2006 portant adaptation d’ordonnances du Conseil fédéral à la révision totale de la procédure fédérale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Voies de recours</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Les décisions de l’office fédéral prises en application de l’art. 9 sont sujettes à recours conformément aux dispositions générales de la procédure fédérale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Une expérience professionnelle de cinq ans au moins dans le domaine de la sécurité au travail acquise avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance est réputée formation complémentaire suffisante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1997.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.116"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1996 sulla qualifica degli specialisti della sicurezza sul lavoro" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1996 sur les qualifications des spécialistes de la sécurité au travail" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 1996 über die Eignung der Spezialistinnen und Spezialisten der Arbeitssicherheit" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par l’art. 13 de l’O du 17 oct. 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1189</ref>].</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.116"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1996 sulla qualifica degli specialisti della sicurezza sul lavoro" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1996 sur les qualifications des spécialistes de la sécurité au travail" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 1996 über die Eignung der Spezialistinnen und Spezialisten der Arbeitssicherheit" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Formation complémentaire des hygiénistes du travail:<br/>Matières enseignées</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Connaissances générales</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_a"><num>a. </num><p>Connaissance de base du droit (lois et ordonnances) ainsi que des directives, normes, etc. dans le domaine de la sécurité au travail et de l’hygiène au poste de travail ainsi que dans des domaines voisins (p. ex. protection de l’environnement);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_b"><num>b. </num><p>Organisation du travail et gestion d’entreprise;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_c"><num>c. </num><p>Organisation de la sécurité au travail, y compris des premiers secours et de la lutte contre l’incendie;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_d"><num>d. </num><p>Statistiques internes de l’entreprise sur la sécurité au travail;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_e"><num>e. </num><p>Bases de la didactique et de la communication nécessaires à la transmission des connaissances relatives à la sécurité au travail et à l’hygiène aux employeurs et aux travailleurs dans l’entreprise;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_f"><num>f. </num><p>Aspects sociaux, économiques et juridiques des accidents du travail et des affections dues au travail; leurs conséquences;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_g"><num>g. </num><p>Connaissances de base en matière de technique de sécurité, enquêtes sur les accidents et causes des accidents.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Connaissances spécifiques et aptitudes en matière d’hygiène<br/>du travail</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_a/listintro">Détection des risques:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Connaissance des activités professionnelles, des procédés et des processus de travail,</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Connaissance des facteurs nuisibles à la santé au poste de travail (facteurs chimiques, physiques ou biologiques);</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_b/listintro">Examen et évaluation des risques:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Méthodes d’investigation en matière d’hygiène du travail (technique de mesure, stratégie d’échantillonnage, etc.),</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Mise en œuvre du biomonitorage en collaboration avec des médecins du travail,</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>Analyse des risques. Evaluation des résultats sous l’angle de la mise en danger de la santé dans la pratique. Connaissance des répercussions sur la santé des facteurs chimiques (toxicologie), physiques et biologiques. Relation dose-effet;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_c/listintro">Contrôle et élimination des risques:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>Elimination du danger à la source. Modification des procédés de travail et des comportements,</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>Limitation du danger (p. ex. par une aspiration locale efficace de vapeurs ou de poussières nuisibles à la santé),</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>Protection individuelle de la santé,</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>Aménagement de programmes intégrés en vue de la protection de la santé au poste de travail (hygiène du travail, médecine du travail, prévention des accidents).</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C"><num>C. </num><heading>Connaissances de base dans les domaines voisins de l’hygiène <br/>du travail</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_a"><num>a. </num><p>Médecine du travail;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_b"><num>b. </num><p>Ergonomie et psychologie du travail;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_c"><num>c. </num><p>Prévention des accidents;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_d"><num>d. </num><p>Questions générales en matière de santé, de médecine sociale et préventive;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_e"><num>e. </num><p>Epidémiologie;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_f"><num>f. </num><p>Protection de l’environnement.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.116"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1996 sulla qualifica degli specialisti della sicurezza sul lavoro" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1996 sur les qualifications des spécialistes de la sécurité au travail" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 1996 über die Eignung der Spezialistinnen und Spezialisten der Arbeitssicherheit" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 5, al. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Formation complémentaire des ingénieurs de sécurité:<br/>Matières enseignées</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Connaissance de base du droit (lois et ordonnances) ainsi que des directives, normes, etc. dans le domaine de la sécurité au travail et de l’hygiène au poste de travail ainsi que dans des domaines voisins (p. ex. protection de l’environnement);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Prise de conscience des risques et comportement conforme du point de vue de la sécurité;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Identification des dangers;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>Analyse systématique des accidents;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>Causes d’accidents et connaissances de base en matière de technique de sécurité pour la prévention des accidents;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>Aspects sociaux, économiques et juridiques des accidents du travail et des affections dues au travail; leurs conséquences;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_g"><num>g. </num><p>Aspects de la sécurité au travail et de l’hygiène au niveau de la gestion d’entreprise;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_h"><num>h. </num><p>Prévention, y compris prophylaxie sur le plan technique des maladies professionnelles;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_i"><num>i. </num><p>Organisation de la sécurité au travail, y compris des premiers secours et de la lutte contre l’incendie;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_k"><num>k. </num><p>Bases de la didactique et de la communication nécessaires à la transmission des connaissances relatives à la sécurité au travail et à l’hygiène aux employeurs et aux travailleurs dans l’entreprise;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_l"><num>l. </num><p>Statistiques internes de l’entreprise sur la sécurité au travail;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_m"><num>m. </num><p>Connaissances de base interdisciplinaires (médecine du travail, hygiène du travail, hygiène);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_n"><num>n. </num><p>Intégration de la sécurité au travail et de l’hygiène dans la politique de l’entreprise (planification stratégique et opérationnelle);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_o"><num>o. </num><p>Budgétisation, reporting et controlling de la sécurité au travail et de l’hygiène;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_p"><num>p. </num><p>Communication et recours aux médias (publicité) pour la sécurité au travail et l’hygiène;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_q"><num>q. </num><p>Sécurité au travail et hygiène en tant que tâches de gestion, cours de motivation;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_r"><num>r. </num><p>Analyse des risques.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.116"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1996 sulla qualifica degli specialisti della sicurezza sul lavoro" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1996 sur les qualifications des spécialistes de la sécurité au travail" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 1996 über die Eignung der Spezialistinnen und Spezialisten der Arbeitssicherheit" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, al. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Formation complémentaire des chargés de sécurité: Matières enseignées</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Connaissance de base du droit (lois et ordonnances) ainsi que des directives, normes, etc. dans le domaine de la sécurité au travail et de l’hygiène au poste de travail ainsi que dans des domaines voisins (p. ex. protection de l’environnement);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Prise de conscience des risques et comportement conforme du point de vue de la sécurité;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Identification des dangers;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>Analyse systématique des accidents;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>Causes d’accidents et connaissances de base en matière de technique de sécurité pour la prévention des accidents;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>Aspects sociaux, économiques et juridiques des accidents du travail et des affections dues au travail; leurs conséquences;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_g"><num>g. </num><p>Aspects de la sécurité au travail et de l’hygiène au niveau de la gestion d’entreprise;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_h"><num>h. </num><p>Prévention, y compris prophylaxie sur le plan technique des maladies professionnelles;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_i"><num>i. </num><p>Organisation de la sécurité au travail, y compris des premiers secours et de la lutte contre l’incendie;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_k"><num>k. </num><p>Bases de la didactique et de la communication nécessaires à la transmission des connaissances relatives à la sécurité au travail et à l’hygiène aux employeurs et aux travailleurs dans l’entreprise;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_l"><num>l. </num><p>Statistiques internes de l’entreprise sur la sécurité au travail;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_m"><num>m. </num><p>Connaissances de base interdisciplinaires (médecine du travail, hygiène du travail, hygiène);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_n"><num>n. </num><p>Sécurité au travail en tant que tâches de gestion, analyse des risques, cours de motivation.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.116"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1996 sulla qualifica degli specialisti della sicurezza sul lavoro" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1996 sur les qualifications des spécialistes de la sécurité au travail" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 1996 über die Eignung der Spezialistinnen und Spezialisten der Arbeitssicherheit" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121/20070101/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Modifications du droit en vigueur</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1"><heading>L’ordonnance du 19 décembre 1983<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref>. Les modifications mentionnées ci-dessous sont insérées dans ladite ordonnance.</p></authorialNote></inline> sur la prévention des accidents est modifiée comme suit:</heading><p><mod eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Art. 11b, al. 1</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u1/para"><content><p>...</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Art. 11d</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u2/para"><content><p>...</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u3"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Art. 11d<sup>bis</sup></ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u3/para"><content><p>...</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u4"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Art. 48, al. 1, deuxième phrase</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u4/para"><content><p>...</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u5"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Art. 53, let. g</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u5/para"><content><p>...</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u6"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Art. 101, al. 2, let. c</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u6/para"><content><p>...</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u7"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Art. 103</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/mod_u7/para"><content><p>...</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>