Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 réglant l'hygiène dans la production laitière (OHyPL) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.351.021.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über die Hygiene bei der Milchproduktion (VHyMP)" shortForm="VHyMP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 réglant l'hygiène dans la production laitière (OHyPL)" shortForm="OHyPL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente l'igiene nella produzione lattiera (OIgPL)" shortForm="OIgPL"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.351.021.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI<br/>réglant l’hygiène dans la production laitière</docTitle></p><p>(OHyPL)</p><p>du 23 novembre 2005 (État le 1<sup>er</sup> février 2024)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI)<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote></inline>,</p><p>vu l’art. 2 de l’ordonnance du 20 octobre 2010 sur le contrôle du lait<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.351.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 7, al. 1, de l’ordonnance du 23 novembre 2005 sur la production primaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.020</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 20 oct. 2010, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5025</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 20 oct. 2010, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5025</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance s’applique:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aux unités d’élevage qui produisent du lait qui sera livré comme denrée alimentaire;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>au transport du lait.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Affouragement et détention d’animaux</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Locaux de stabulation</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les locaux de stabulation abritant les animaux laitiers, les installations d’affouragement et les abreuvoirs, ainsi que les locaux attenants doivent être propres, en bon état et bien rangés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les aires de repos doivent être maintenues sèches et propres. Sont autorisées comme litières la paille et d’autres matières adéquates dans un état irréprochable qui ne mettent pas en danger la santé des animaux et ne portent par préjudice à la qualité du lait.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Soins et détention des animaux</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Le détenteur d’animaux doit respecter les principes suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les animaux laitiers doivent être propres et en bonne santé;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les animaux qui souffrent ou sont soupçonnés d’être atteints d’une maladie transmissible à l’homme doivent être isolés de manière efficace;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il est interdit de détenir des animaux de rente autres que les animaux des espèces bovine, équine, ovine et caprine dans les étables et dans les aires extérieures où se trouve du bétail laitier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Affouragement</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les aliments et l’eau d’abreuvement ne doivent altérer ni la santé des animaux, ni la qualité du lait. On ne distribuera que des fourrages propres, irréprochables du point de vue de l’hygiène et non avariés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’annexe 1 dresse la liste des fourrages interdits ou d’utilisation restreinte pour tous les animaux détenus dans les étables de bétail laitier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Affouragement sans ensilage</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque le lait est destiné à la fabrication de fromage au sens de l’art. 3 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur le soutien du prix du lait<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1226</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 406</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 842</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 213 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/438" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3050</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 5491</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/440" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2545</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 893</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>annexe 4 ch. 57. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3839 </ref>art. 15 ch. 1]. Voir actuellement l’O du 25 juin 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.350.2</b></ref>).</p></authorialNote>, l’affouragement des animaux en lactation doit être exempt d’ensilage. L’annexe 2, ch. 1, fixe les exigences qui doivent être remplies pour passer à l’affouragement sans ensilage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les fourrages visés à l’annexe 2, ch. 2, sont interdits ou d’utilisation restreinte pendant la durée de la production fromagère et durant les quatre semaines qui la précèdent. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La distribution d’ensilage à d’autres animaux que des animaux en lactation est autorisée seulement si les conditions et charges figurant à l’annexe 2, ch. 3, sont respectées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Santé des animaux</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Contrôles sanitaires laitiers</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Pour déceler les inflammations chroniques et latentes de la mamelle, il faut contrôler au moins une fois par mois, à l’aide du test de Schalm, les mamelles de toutes les  vaches dont le lait est livré. Est défectueux le lait des quartiers réagissant positivement (++, +++) au test.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les exploitations d’estivage, le premier contrôle doit être effectué au plus tard sept jours après l’arrivée à l’alpage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le test de Schalm peut être remplacé par le dénombrement, pour chaque vache, des cellules du lait de mélange du soir et du matin effectué par les fédérations d’élevage ou par la mesure permanente de la conductibilité du lait par quartier. Si le nombre de cellules est supérieur à 150 000 ou si la conductibilité du lait d’un quartier s’écarte de plus de 50 % de la norme, il faut procéder au test de Schalm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Les résultats des contrôles sont consignés par écrit et conservés pendant trois ans.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 567</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Traitement médicamenteux</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les traitements médicamenteux doivent être conformes aux dispositions de l’ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.212.27</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation de tenir un registre est régie par les art. 25 à 29 de l’ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Exigences applicables au lait </heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Exigences d’hygiène que le lait doit satisfaire<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 20 oct. 2010, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5025</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Seul peut être livré le lait de qualité irréprochable dont la composition n’a pas été modifiée et issu d’animaux en bonne santé. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList eId="art_8/para_2/list_u1"><listIntroduction eId="art_8/para_2/list_u1/listintro"> Le lait doit remplir les exigences suivantes, compte tenu de la variabilité due à la méthode de mesure utilisée: <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 20 oct. 2010, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5025</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_8/para_2/list_u1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 20 oct. 2010, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5025</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Lait de vache</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Critère</p></td><td><p>Exigence</p></td></tr><tr><td><p>Nombre de germes à 30 °C (par ml)</p></td><td><p>&lt;   80 000<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p></td></tr><tr><td><p>Cellules somatiques (par ml)</p></td><td><p>&lt; 350 000<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Substances inhibitrices</p></td><td><p>non détectables</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup> </num><p>Moyenne géométrique mensuelle calculée à partir des résultats de l’analyse d’au moins deux échantillons par mois calendaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> </num><p>Moyenne géométrique mensuelle calculée à partir des résultats de l’analyse d’au moins deux échantillons par mois calendaire</p></item></blockList></td></tr></table><blockList eId="art_8/para_2/list_u2"><item eId="art_8/para_2/list_u2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 567</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Lait d’autres espèces animales</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Critère</p></td><td><p>Exigence</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Nombre de germes à 30 °C (par ml)</p></td><td><p>&lt; 1 500 000 ou &lt; 500 000 si le lait est destiné à la fabrication de produits<br/>à base de lait cru sans traitement thermique </p></td></tr><tr><td><p>Substances inhibitrices </p></td><td><p>non détectables</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Durant les mois de production laitière, le lait doit être contrôlé au moins deux fois par mois pour vérifier si les exigences fixées à l’al. 2 sont satisfaites.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 20 oct. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5025</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Lait qui ne remplit pas les exigences</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Si le lait ne remplit pas les exigences fixées à l’art. 8, les laboratoires d’essais en informent les autorités compétentes. Les producteurs sont tenus de prendre les mesures d’assainissement nécessaires. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Lait dont la livraison est interdite</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Il est interdit de livrer le lait suivant:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>provenant d’animaux auxquels ont été administrés des substances ou des produits interdits, non autorisés ou non autorisés pour le traitement concerné;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>provenant d’animaux traités avec des médicaments ou d’autres substances qui peuvent altérer le lait ou qui exigent le respect d’un délai d’attente avant la livraison du lait, durant toute la durée du traitement ou si ce temps d’attente n’est pas encore arrivé à échéance;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>provenant d’animaux présentant les signes d’une maladie transmissible à l’homme par le lait, notamment la tuberculose et la brucellose; il en va de même des animaux suspectés d’une telle maladie;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>provenant d’animaux souffrant d’une maladie pouvant altérer la qualité du lait telles qu’une infection ou une maladie gastro-intestinale accompagnée de diarrhée et de fièvre, une acétonémie, un kyste ovarien, une infection de l’appareil génital accompagnée d’écoulements;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>provenant de mamelles visiblement enflammées et de mamelles positives au test de Schalm;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>provenant d’animaux ayant des blessures ouvertes et purulentes à la mamelle ou à proximité de celle-ci ou d’autres blessures qui peuvent altérer le lait;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>obtenu durant les huit premiers jours suivant le début de la lactation;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du DFI du 27 mai 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2545</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>provenant de vaches dont la production journalière est inférieure à deux litres;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>inapproprié au mode de mise en valeur prévu;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>des premiers jets.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les animaux chez lesquels des substances étrangères risquent de passer dans le lait suite à un traitement vétérinaire doivent être identifiés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le lait provenant d’animaux présentant des signes cliniques de maladie affectant la mamelle ne peut être utilisé pour la consommation humaine si ce n’est conformément aux instructions du vétérinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Phrase abrogée par le ch. I de l’O du DFI du 8 déc. 2023, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 832</ref>).</p></authorialNote> Le colostrum doit être séparé de l’autre lait et identifié en tant que tel pour pouvoir être livré. Il est interdit de mélanger le colostrum au lait. Les prescriptions d’hygiène en matière de production laitière s’appliquent par analogie.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 567</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Production de lait</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Hygiène du personnel</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes affectées à la traite et à la manipulation du lait doivent respecter un niveau élevé de propreté personnelle. Des installations adaptées permettant à ces personnes de se laver régulièrement les mains et les bras doivent être disposées à proximité du lieu de traite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Elles doivent porter des vêtements propres et adaptés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes atteintes d’une maladie aiguë transmissible par les denrées alimentaires ou qui excrètent des agents infectieux transmissibles sur les denrées alimentaires ne doivent pas être affectées à la traite ni à la manipulation du lait. Elles doivent déclarer au producteur de lait toute maladie éventuelle décelée par un médecin. Le producteur est tenu d’informer son personnel du caractère obligatoire de cette déclaration.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Traite</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Avant la traite, il faut que les récipients, les ustensiles de traite et les éléments des installations qui sont en contact avec le lait soient propres et dépourvus de toute eau résiduelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de commencer la traite, les trayons, la mamelle et les parties adjacentes doivent être propres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le lait de chaque animal doit être contrôlé, lors des premiers jets, en vue de détecter des caractéristiques organoleptiques ou physico-chimiques anormales. Le lait présentant de telles caractéristiques ne peut pas être utilisé comme denrée alimentaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Les bains et <i>sprays</i> pour trayons peuvent être utilisés si la législation sur les produits thérapeutiques ou la législation sur les produits chimiques l’autorise.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 12 mai 2017, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3213</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Traitement et entreposage du lait</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Filtration du lait</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Pendant ou immédiatement après la traite, le lait doit être filtré au moyen d’un filtre propre à servir dans le secteur alimentaire. L’utilisation de filtres influençant le nombre de cellules est interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2 </num><content><p>Si le lait est livré deux fois par jour directement pour la fabrication de fromage, l’utilisateur et le producteur peuvent convenir que le lait sera filtré à son arrivée à la fromagerie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Refroidissement et entreposage du lait</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Immédiatement après la traite, le lait doit être placé dans un endroit propre conçu et équipé de façon à éviter toute contamination. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Si le lait est livré deux fois par jour, il doit être refroidi efficacement à l’eau froide courante avant d’être livré.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Si le lait est livré une fois par jour, il doit être ramené dans les deux heures qui suivent la traite à une température de 8 °C ou inférieure et être entreposé à cette température. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Si le lait n’est pas livré tous les jours, il doit être refroidi à une température de 6 °C ou moins et être entreposé à cette température.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 832</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Le producteur doit vérifier régulièrement la durée de refroidissement et la température d’entreposage. Durant le refroidissement et l’entreposage, aucune altération de la matière grasse préjudiciable à la qualité du lait ne doit se produire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Lorsqu’il s’agit de lait de vache, la première traite peut être entreposée pendant deux jours calendaires au maximum jusqu’à son acheminement vers l’établissement de transformation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 832</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><p> Pour la fabrication de fromages, le transformateur de lait peut fixer d’autres températures de refroidissement. La température d’entreposage ne peut cependant dépasser 18 °C. Si elle dépasse 8 °C, le lait doit être transformé au plus tard 24 heures après la traite la plus ancienne.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 832</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Transport du lait</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le transport du lait à l’établissement de transformation doit être effectué avec ménagement et conformément aux normes d’hygiène.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Pendant le transport, la chaîne du froid doit être maintenue et la température du lait ne doit pas dépasser 10 °C à l’arrivée dans l’établissement de destination.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Nettoyage et désinfection</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Les surfaces des équipements destinés à entrer en contact avec le lait doivent:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>avoir été produites en une matière non toxique et qui n’altère pas le lait;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>être lisses et résistantes à la corrosion;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>être facilement accessibles;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>être faciles à nettoyer et à désinfecter et </p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>être bien entretenues.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Après utilisation, ces surfaces doivent être nettoyées et, au besoin, désinfectées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Les récipients et citernes utilisés pour le transport du lait doivent être nettoyés et désinfectés après chaque utilisation. S’ils sont utilisés plusieurs fois le même jour pour livrer le lait et que l’intervalle séparant le déchargement du chargement suivant est de très courte durée, un nettoyage et une désinfection quotidiens suffisent.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 832</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Locaux de nettoyage</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Les locaux où sont nettoyés les récipients, les installations de traite et les ustensiles à lait doivent remplir les exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>parois et sols lavables, résistant aux acides;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>eau chaude et eau froide;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>écoulements équipés d’un siphon;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d. </num><p>bon éclairage et bonne aération.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Produits de nettoyage et de désinfection</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les produits de nettoyage et de désinfection doivent être gardés dans leur emballage d’origine ou placés dans des récipients spéciaux pourvus des dispositifs et de la désignation exigés par la législation sur les produits chimiques; ils doivent être bien fermés et conservés à un endroit suffisamment séparé des denrées alimentaires et des denrées fourragères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Après avoir nettoyé à fond la surface des équipements, on peut utiliser de l’eau chaude d’une température de 85 °C au moins à la place des produits de désinfection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Qualité de l’eau</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La qualité de l’eau utilisée pour le nettoyage et spécialement le rinçage doit correspondre à celle de l’eau potable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Ustensiles de nettoyage auxiliaires </heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Ne doivent être utilisés pour les travaux de nettoyage et de désinfection que des ustensiles de nettoyage auxiliaires hygiéniquement irréprochables. L’usage de torchons et de chiffons est interdit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le matériel auxiliaire servant au nettoyage des ustensiles à lait ne doit pas être utilisé à d’autres fins.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 567</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entretien</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Les producteurs doivent veiller à ce que les installations de traite fonctionnent de façon irréprochable. Les travaux d’entretien des installations de traite doivent être effectués au moins une fois par année et dans les exploitations d’estivage au moins une fois tous les deux ans par un spécialiste et selon des normes reconnues au niveau international. Les fiches d’entretien doivent être conservées durant trois ans.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Bâtiments, installations et appareils</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Locaux de stabulation, aires extérieures et lieux de traite</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les locaux de stabulation et les aires extérieures doivent être aménagés de manière à assurer à l’animal de bonnes conditions de vie, de propreté et de santé. Les lieux de traite doivent être conçus de façon à garantir la propreté et l’hygiène de la traite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les sols des espaces d’attente et des lieux de traite doivent être pourvus d’un revêtement stable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Locaux, récipients et ustensiles destinés à l’entreposage du lait</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Les locaux dans lesquels le lait est entreposé, manipulé ou refroidi doivent être situés et conçus de façon à limiter autant que faire se peut les risques de contamination du lait.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Les récipients et les ustensiles doivent, eux aussi, être conçus de façon à limiter autant que faire se peut, les risques de contamination du lait.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les récipients et les ustensiles ne doivent être utilisés que pour la traite, la manipulation, le refroidissement, l’entreposage, le transport et la reprise du lait, mais pas pour l’entreposage du petit-lait ou du lait écrémé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Locaux d’entreposage du lait</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Les locaux destinés à l’entreposage du lait qui n’est pas livré deux fois par jour doivent remplir les exigences suivantes: </listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>être bien séparés des locaux où sont hébergés les animaux et du lieu de traite. En cas d’accès direct à l’étable, la porte de cette dernière doit être à fermeture automatique. Il faut en outre un seuil ou une grille, un sol incliné du côté de l’étable et une porte séparée qui donne sur l’extérieur. </p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ne pas être reliés directement par des portes ou des bouches d’aération à des douches ou à des toilettes;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>disposer de murs résistants aux chocs et d’un sol en dur avec une déclivité suffisante pour l’évacuation des eaux;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d. </num><p>pouvoir être fermés à clé, ne pas être accessibles aux animaux de compagnie et être protégés contre la vermine notamment les mouches;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_e"><num>e. </num><p>être protégés contre les préjudices dus aux odeurs provenant notamment du tas de fumier, des fosses à purin ou de contaminations de l’environnement;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_f"><num>f. </num><p>être bien aérées et si les conditions d’hygiène ne peuvent être respectées autrement être munis d’un système de réfrigération adéquat;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_g"><num>g. </num><p>ne pas contenir de pompes à vide lubrifiées à l’huile minérale brute et la sortie d’air des autres types de pompe à vide doit donner sur l’extérieur;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_h"><num>h. </num><p>être munis d’une surface d’accès stable et propre;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_i"><num>i. </num><p>être pourvus de supports et de tablettes adaptés à l’entreposage des récipients et des ustensiles.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Citernes à lait</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Si le lait est entreposé dans une citerne fermée, cette dernière doit être située en un lieu propre, protégé des influences climatiques, des odeurs et des souillures, dont le sol en dur est lisse et suffisamment incliné pour permettre une bonne évacuation de l’eau. Toutes les ouvertures de la citerne doivent pouvoir être fermées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>L’ordonnance du DFE du 13 avril 1999 réglant l’assurance de la qualité dans l’exploitation de production laitière<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1930</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 2707</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4093</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2006.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.351.021.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über die Hygiene bei der Milchproduktion (VHyMP)" shortForm="VHyMP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 réglant l'hygiène dans la production laitière (OHyPL)" shortForm="OHyPL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente l'igiene nella produzione lattiera (OIgPL)" shortForm="OIgPL"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. I de l’O du DFI du 30 oct. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4253</ref>) et le ch. II de l’O du DFI du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 832</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Fourrages interdits ou dont l’utilisation doit être restreinte</heading><intro><p>La distribution des fourrages ci-dessous aux animaux laitiers et aux animaux détenus dans les étables abritant du bétail laitier est interdite ou soumise à certaines restrictions.</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Fourrages interdits</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num>– </num><p>Fourrages avariés</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u2"><num>– </num><p>Fourrages en cours de fermentation</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u3"><num>– </num><p>Ensilages de mauvaise qualité</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u4"><num>– </num><p>Mélasse et autres fourrages liquides, versés directement dans la crèche ou distribués par le biais de l’abreuvoir automatique</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u5"><num>– </num><p>Fourrages mélassés à un tel degré qu’ils laissent des résidus de mélasse dans la crèche</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u6"><num>– </num><p>Fourrage grossier souillé</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u7"><num>– </num><p>Fourrages souillés par les engrais</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u8"><num>– </num><p>Graines de crucifères à l’exception du colza </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u9"><num>– </num><p>Graines de légumes à l’exception des pois protéagineux, de la féverole et du soja</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u10"><num>– </num><p>Déchets de légumes à l’exception des légumes visés au ch. 2</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u11"><num>– </num><p>Fourrages ne répondant pas aux exigences de l’ordonnance du 10 juin 1999 sur le Livre des aliments pour animaux<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2084</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4313</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003 </b>5467</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 981 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6655</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/790" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 5213 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5217</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>ch. V 21, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3663</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 2853</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 381 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/341" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2511</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5699 </ref>art. 22]. Voir actuellement l’O du DEFR du 26 oct. 2011(<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.307.1</b></ref>).</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u12"><num>– </num><p>Fourrages composés qui ne sont pas destinés aux animaux laitiers.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Fourrages à usage quantitativement limité</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num>– </num><p>Chou-rave, rave blanche, racines d’endives: max. 10 kg de matière fraîche par animal et par jour</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u2"><num>– </num><p>Feuilles de chou, feuilles de chou-rave, chou moellier, colza, navette, spergule, mélanges fourragers à base de vesces: au total max. <sup>1</sup>/<sub>3</sub> de la ration totale (matière sèche)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3"><num>– </num><p>Huile de foie de morue et produits à base de cette même huile: max. 50 g par animal et par jour</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Fourrages interdits à certaines périodes</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num>– </num><p>Ensilage de feuilles de betterave: interdit durant la période de végétation</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Affouragement de petit-lait et d’autres sous-produits laitiers liquides</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/listintro">En cas d’affouragement de petit-lait et d’autres sous-produits laitiers, il y a lieu de respecter les exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u1"><num>– </num><p>L’affouragement doit avoir lieu à l’extérieur de l’étable et de la zone de traite.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u2"><num>– </num><p>La place d’affouragement doit être stable, facile à nettoyer et munie d’un égout relié à la fosse à purin. Les exploitations d’estivage peuvent être dotées d’un écoulement par infiltration, à condition que les normes de la protection des eaux soient respectées; la zone d’infiltration ne doit pas être accessible aux animaux.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u3"><num>– </num><p>Les abreuvoirs et les récipients d’entreposage doivent être en acier au chrome-nickel ou en matière plastique.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u4"><num>– </num><p>Avant l’affouragement, le petit-lait et les autres sous-produits laitiers liquides sont soumis à un traitement thermique conformément aux dispositions de l’annexe 5, ch. 31<i>a</i>, de l’ordonnance du 25 mai 2011 sur l’élimination des sous-produits animaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.441.22</b></ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u5"><num>– </num><p>Les récipients de transport du lait peuvent être utilisés pour la reprise mais non pour l’entreposage du petit-lait ou d’autres sous-produits laitiers liquides. Après le transport, ces récipients doivent être immédiatement nettoyés et désinfectés.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u6"><num>– </num><p>Les récipients d’entreposage et autres récipients de transport doivent être nettoyés après leur vidange et désinfectés au moins une fois par semaine.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u7"><num>– </num><p>L’utilisation d’abreuvoirs automatiques pour l’affouragement est interdite.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u8"><num>– </num><p>Les abreuvoirs doivent être vidés entièrement tous les jours, être nettoyés à l’eau et désinfectés au moins une fois par semaine.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u9"><num>– </num><p>L’endroit où sont affouragés le petit-lait ou d’autres sous-produits laitiers liquides doit rester propre.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u10"><num>– </num><p>Le petit-lait non conservé et les autres sous-produits laitiers liquides non conservés repris la veille au soir ou le matin doivent être affouragés à midi au plus tard (dans les exploitations d’estivage le même jour).</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.351.021.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über die Hygiene bei der Milchproduktion (VHyMP)" shortForm="VHyMP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 réglant l'hygiène dans la production laitière (OHyPL)" shortForm="OHyPL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente l'igiene nella produzione lattiera (OIgPL)" shortForm="OIgPL"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/824/20240201/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par l’erratum du 8 déc. 2020, ne concerne que le texte italien  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/928" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5371</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 5)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Exigences requises pour passer à l’affouragement sans ensilage</heading><intro><p>Le passage à l’affouragement sans ensilage est soumis aux exigences suivantes:</p></intro><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1 </num><heading>Exigences générales</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num>– </num><p>Lorsqu’une exploitation commence ou recommence à produire du lait destiné à la fabrication de fromage, elle doit arrêter la distribution de l’ensilage au plus tard quatre semaines avant le début de la production. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/bull_u2"><num>– </num><p>Immédiatement après le passage à l’affouragement sans ensilage, il faut nettoyer les conteneurs à ensilage, les mangeoires et les ustensiles servant à l’affouragement. Les étables, les outils d’étables et la cour doivent être nettoyés au plus tôt 18 jours, mais au plus tard quatre jours avant le début de la production de fromage. Le fumier des étables à stabulation libre (y compris celui des box de repos) doit être entièrement évacué.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/bull_u3"><num>– </num><p>Le lait des vaches nourries avec de l’ensilage transférées dans des étables à affouragement sans ensilage ne peut être utilisé pour la production de fromage pendant dix jours. Durant cette période, les animaux doivent être détenus séparément et traits en dernier. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/bull_u4"><num>– </num><p>Lorsque de l’ensilage est entreposé dans la cour de la ferme ou affouragé à d’autres animaux que les animaux en lactation, tels que du bétail à l’engrais, du jeune bétail, du bétail non laitier, du menu bétail et des chevaux, il y a lieu de prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une contamination du lait par les bactéries ou les spores responsables de la fermentation butyrique.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/bull_u5"><num>– </num><p>Les fourrages stabilisés par fermentation lactique, les céréales et graines de légumineuses ainsi que les fourrages grossiers conservés à l’aide de matières auxiliaires sont considérés comme ensilage si leur teneur en eau est supérieure à 18 %.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2 </num><heading>Fourrages interdits ou dont l’utilisation doit être restreinte</heading><intro><p>Les fourrages ci-dessous sont interdits ou leur utilisation doit être restreinte pendant la durée de la production fromagère et durant les quatre semaines qui la précèdent:</p></intro><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1 </num><heading>Fourrages interdits</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u1"><num>– </num><p>Fourrages secs humidifiés</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u2"><num>– </num><p>Pommes de terre étuvées</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u3"><num>– </num><p>Drêches de brasserie fraîches</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u4"><num>– </num><p>Levures fraîches</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u5"><num>– </num><p>Ensilage séché ultérieurement</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u6"><num>– </num><p>Tous types de sucre et eau sucrée comme fourrage simple</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2 </num><heading>Fourrage interdit à certaines périodes</heading><content><p>Flocons de pommes de terre: leur distribution directe dans la crèche vide est interdite durant la période de végétation.</p></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3 </num><heading>Ensilage affouragé à d’autres animaux que des animaux en lactation</heading><intro><p>Les exigences suivantes sont à remplir pour l’affouragement d’ensilage à d’autres animaux que les vaches en lactation, tels que le bétail à l’engrais, le jeune bétail, le bétail non laitier, le menu bétail et les chevaux:</p></intro><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1 </num><heading>Hygiène du personnel</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/bull_u1"><num>– </num><p>Un vestiaire doté d’un lavabo doit être aménagé à l’extérieur de l’étable pour le bétail laitier dans la zone d’affouragement de l’ensilage.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/bull_u2"><num>– </num><p>Le personnel chargé de l’affouragement utilisera les vêtements et les chaussures mis à sa disposition pour l’affouragement.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2 </num><heading>Exigences relatives aux bâtiments</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/bull_u1"><num>– </num><p>L’étable et l’aire d’affouragement des animaux laitiers sont séparées de l’étable et de l’aire d’affouragement des animaux qui reçoivent de l’ensilage par des parois fixes (sans ouvertures).</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/bull_u2"><num>– </num><p>Les récipients d’ensilage sont suffisamment éloignés des étables, des aires de repos et des aires d’affouragement des vaches laitières.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/bull_u3"><num>– </num><p>Les voies de service de l’aire du bétail laitier sont complètement séparées de l’aire des animaux qui reçoivent de l’ensilage.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/bull_u4"><num>– </num><p>Les emplacements de stockage des balles d’ensilage sont suffisamment éloignés des étables et des aires de repos et d’affouragement des animaux laitiers.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3 </num><heading>Empêchement des contaminations par le jus d’ensilage, le fumier et le lisier</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/bull_u1"><num>– </num><p>Les jus d’ensilage sont éliminés de façon à exclure toute contamination de l’aire du bétail laitier par les bactéries responsables de la fermentation butyrique.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/bull_u2"><num>– </num><p>Il est garanti que l’évacuation du fumier de l’étable des animaux qui reçoivent de l’ensilage ne contamine pas la zone de production du lait.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/bull_u3"><num>– </num><p>Il est garanti que le lisier d’animaux qui reçoivent de l’ensilage ne s’écoule pas dans l’étable du bétail laitier.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4"><num>3.4 </num><heading>Exigences en matières d’organisation</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/bull_u1"><num>– </num><p>L’aire extérieure réservée aux animaux laitiers est suffisamment éloignée des animaux qui reçoivent de l’ensilage.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/bull_u2"><num>– </num><p>Il est garanti que les voies d’accès aux animaux laitiers ne sont pas utilisées par les animaux qui reçoivent de l’ensilage.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/bull_u3"><num>– </num><p>Il est garanti que le fourrage destiné aux animaux en lactation n’est pas mélangé à de l’ensilage ni n’est contaminé par ce dernier.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/bull_u4"><num>– </num><p>Les animaux ne doivent être transférés dans l’étable du bétail laitier que dix jours au moins après avoir reçu leur dernière ration d’ensilage.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/bull_u5"><num>– </num><p>Les pâturages des animaux laitiers et les voies d’accès aux pâturages ne doivent pas être utilisés ou empruntées durant la même période par les animaux qui reçoivent de l’ensilage.</p></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>