Abkommen vom 24. Juli 1968 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Heiligen Stuhl über die Abtrennung der Apostolischen Administration des Tessins vom Bistum Basel und ihrer Umwandlung in ein Bistum <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-07-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.181.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 24 juillet 1968 entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège relative à la séparation de l'Administration apostolique du Tessin du diocèse de Bâle et à sa transformation en Diocèse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 24. Juli 1968 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Heiligen Stuhl über die Abtrennung der Apostolischen Administration des Tessins vom Bistum Basel und ihrer Umwandlung in ein Bistum" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 24 luglio 1968 tra il Consiglio federale svizzero e la Santa Sede concernente la separazione dell'Amministrazione Apostolica del Ticino dalla Diocesi di Basilea e la sua trasformazione in Diocesi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/de"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-07-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/de/xml"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-07-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stand am 30. April 2003)</p><p>0.181.2<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/280_284_284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1971 </b>280</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1970/1_129_129_125" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl<b> 1970</b> I 129</ref></p></authorialNote>AS </p><p><docNumber>0.181.2</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Abkommen</docTitle></p><p>zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Heiligen Stuhl<br/>über die Abtrennung der Apostolischen Administration des Tessins <br/>vom Bistum Basel und ihre Umwandlung in ein Bistum</p><p>Abgeschlossen am 24. Juli 1968<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. Oktober 1970<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/278_282_282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1971</b> 278</ref></p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 26. Februar 1971<br/>In Kraft getreten am 26. Februar 1971</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,<br/>in seinem eigenen Namen und im Namen des Kantons Tessin,</p><p>und<br/>der Heilige Stuhl,</p><p>vom Wunsche geleitet, die Frage der Abtrennung der Apostolischen Administration des Tessins vom Bistum Basel zu regeln, haben beschlossen, ein Abkommen abzuschliessen, zu welchem Zwecke sie zu ihren Bevollmächtigten ernannt haben:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>die, nachdem sie sich ihre Vollmachten mitgeteilt und in gehöriger Form befunden haben, folgendes vereinbart haben:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Die Hohen Vertragsparteien vereinbaren, das im Übereinkommen vom 1. September 1884<authorialNote><p> [BS <b>12</b> 414. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.181.2</b> </ref>Art. 3]</p></authorialNote> zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Heiligen Stuhl betreffend die kirchlichen Verhältnisse im Kanton Tessin verankerte Statut der Apostolischen Administration des Tessins zu beenden. In gleicher Weise vereinbaren sie, die in der Übereinkunft vom 16. März 1888<authorialNote><p> [BS <b>12</b> 416. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.181.2</b> </ref>Art. 3]</p></authorialNote> zwischen der Schweiz und dem Heiligen Stuhl betreffend die endgültige Regelung der kirchlichen Verhältnisse des Kantons Tessin festgelegte kanonische Verbindung der Kathedralkirche zum heiligen Laurentius in Lugano mit dem Bistum Basel zu beenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Die Hohen Vertragsparteien vereinbaren zu diesem Zwecke, die beiden Kirchsprengel von Basel und des Tessins zu trennen. Der Ordinarius des letzteren wird den Titel Bischof des Bistums Lugano führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Der Bischof von Lugano wird vom Heiligen Stuhl ernannt und aus der Zahl der dem Kanton Tessin angehörenden Priester gewählt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Die Kirche zum heiligen Laurentius in Lugano bleibt Kathedralkirche des Gebietes des Kantons Tessin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bischof von Lugano hat die volle und uneingeschränkte Freiheit, seine geistliche und bischöfliche Gewalt im ganzen Gebiet des Kantons Tessin auszuüben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Beziehungen der Katholischen Kirche zum Kanton Tessin bleibt die Vereinbarung vom 23. September 1884 zwischen dem Kanton Tessin und dem Heiligen Stuhl betreffend die Apostolische Administration im Kanton Tessin massgebend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Der Kanton Tessin und der Bischof von Lugano sind befugt, die finanziellen Bestimmungen des Artikels 4 der Vereinbarung vom 23. September 1884 im gegenseitigen Einvernehmen zu ändern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Mit dem Inkrafttreten dieses Abkommens werden aufgehoben:</listIntroduction><item eId="art_3/para/bull_u1"><num>– </num><p>das Übereinkommen vom 1. September 1884<authorialNote><p> [BS <b>12</b> 414]</p></authorialNote> zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Heiligen Stuhl betreffend die kirchlichen Verhältnisse im Kanton Tessin;</p></item><item eId="art_3/para/bull_u2"><num>– </num><p>die Übereinkunft vom 16. März 1888<authorialNote><p> [BS <b>12</b> 416]</p></authorialNote> zwischen der Schweiz und dem Heiligen Stuhl betreffend die endgültige Regelung der kirchlichen Verhältnisse des Kantons Tessin.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Dieses Abkommen soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen so bald wie möglich in Bern ausgetauscht werden. Es tritt mit dem Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Bevollmächtigten dieses Abkommen unterzeichnet.</p><p>Geschehen zu Bern, am 24. Juli 1968, in zwei Originalausfertigungen in französischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den<br/>Schweizerischen Bundesrat:</p></td><td><p>Für den<br/>Heiligen Stuhl:</p></td></tr><tr><td><p>Pierre Micheli</p></td><td><p>Ambrogio Marchioni<br/>Apostolischer Nuntius in der Schweiz,<br/>Titularerzbischof von Severiana</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>