{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-124-II-517_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=172&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-II-517%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "3b09afd969483e09ac14c250711d7e3a"}, "Num": ["BGE 124 II 517"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 124 II 517"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 124 II 517"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 124 II 517"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 Abs. 2 USG, L\u00e4rmschutz; Vorsorgliche Emissionsbegrenzungen bei einer Umfahrungsstrasse. Die Einhaltung der Planungswerte belegt nicht ohne weiteres, dass alle erforderlichen vorsorglichen Emissionsbegrenzungen ergriffen wurden (E. 4b). Der Verzicht auf die Pr\u00fcfung der Frage, ob eine Strassenbr\u00fccke zwecks vorsorglicher L\u00e4rmbegrenzung zu \u00fcberdecken sei, ist unter den konkreten Umst\u00e4nden nicht zu beanstanden (E. 5c u. 5d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 al. 2 LPE, protection contre le bruit; limitation pr\u00e9ventive des \u00e9missions d'une route de contournement. Le respect des valeurs de planification ne signifie pas n\u00e9cessairement que toutes les mesures de limitation pr\u00e9ventive des \u00e9missions exigibles ont \u00e9t\u00e9 prises (consid. 4b). La renonciation \u00e0 examiner s'il convient de couvrir un pont routier afin de limiter pr\u00e9ventivement les \u00e9missions de bruit n'est pas critiquable dans les circonstances du cas d'esp\u00e8ce (consid. 5c et 5d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 cpv. 2 LPAmb, protezione contro il rumore; limitazione preventiva delle emissioni di una strada di circonvallazione. Il rispetto dei valori di pianificazione non significa senz'altro che tutte le necessarie misure di limitazione preventiva delle emissioni sono state adottate (consid. 4b). La rinuncia a esaminare la questione di sapere se un ponte stradale debba essere coperto allo scopo di limitare preventivamente le emissioni foniche non \u00e8 criticabile nelle concrete circostanze (consid. 5c e 5d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:30:16", "Checksum": "564048850e0f3a9a91cfdf2ea4ed9c30"}