{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-120-Ia-369_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=57&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IA-369%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "197e4ff2b82e3e438b030b8cd466b988"}, "Num": ["BGE 120 Ia 369"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 120 Ia 369"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 120 Ia 369"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 120 Ia 369"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsrechtliche Beschwerde; zwangsweise Durchsetzung des Besuchsrechts; Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts. Urteilsf\u00e4hige Minderj\u00e4hrige k\u00f6nnen selbst\u00e4ndig - oder durch den Vertreter ihrer Wahl - handeln, um Rechte betreffend ihre Pers\u00f6nlichkeit wahrzunehmen (E. 1). Ist gegen einen R\u00fcckweisungsentscheid, worin dem erstinstanzlichen Richter die Zwangsvollstreckung befohlen wurde, staatsrechtliche Beschwerde erhoben worden, kann das Bundesgericht sich nicht an die Stelle des Sachrichters setzen und aufgrund der vorgebrachten R\u00fcgen die Begr\u00fcndetheit des zu vollstreckenden Urteils pr\u00fcfen (E. 2). Im vorliegenden Fall h\u00e4tten die erhobenen R\u00fcgen (Willk\u00fcrverbot; Achtung des Privat- und Familienlebens [Art. 8 EMRK] und Garantie der pers\u00f6nlichen Freiheit) ohnehin abgewiesen werden m\u00fcssen (E. 3-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit public; ex\u00e9cution forc\u00e9e du droit de visite; pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Le mineur capable de discernement peut agir seul - ou par son repr\u00e9sentant de choix - pour faire valoir les droits relevant de sa personnalit\u00e9 (consid. 1). Saisi d'un recours de droit public contre une d\u00e9cision de renvoi invitant le premier juge \u00e0 ordonner l'ex\u00e9cution forc\u00e9e, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne saurait se substituer au juge du fond et examiner, \u00e0 la lumi\u00e8re des griefs soulev\u00e9s, le m\u00e9rite de la d\u00e9cision qu'il s'agit d'ex\u00e9cuter (consid. 2). En l'esp\u00e8ce, les griefs soulev\u00e9s (interdiction de l'arbitraire, protection de la vie familiale et priv\u00e9e [art. 8 CEDH] et garantie de la libert\u00e9 personnelle) auraient de toute mani\u00e8re d\u00fb \u00eatre rejet\u00e9s (consid. 3-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico; esecuzione forzata del diritto di visita; potere d'esame del Tribunale federale. Il minorenne capace di discernimento pu\u00f2 agire solo - o tramite un rappresentante di sua scelta - per far valere i diritti inerenti alla sua personalit\u00e0 (consid. 1). Adito con un ricorso di diritto pubblico diretto contro una decisione di rinvio che invita il giudice di primo grado a ordinare l'esecuzione forzata, il Tribunale federale non pu\u00f2 sostituirsi al giudice del merito ed esaminare, alla luce delle censure sollevate, la fondatezza della decisione da eseguire (consid. 2). Nella fattispecie, le censure sollevate (divieto dell'arbitrio, protezione della vita familiare e privata [art. 8 CEDU] e la garanzia della libert\u00e0 personale) devono in ogni caso essere respinte (consid. 3-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:19:19", "Checksum": "acafcafd4bab107dc3e0b446db9b0d8e"}