{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-113-Ib-257_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=163&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IB-257%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "064945b78f03ab81e2819670a6c1ccdd"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 Ib 257"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1987 BGE 113 Ib 257"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1987 BGE 113 Ib 257"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1987 BGE 113 Ib 257"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen. Sperrung von Bankkonten in der Schweiz als vorl\u00e4ufige Massnahme im Sinne von Art. 18 IRSG. 1. Anwendbares Recht. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde. Anwendung des IRSG und der IRSV, weil zwischen der Schweiz und der Republik der Philippinen kein Vertrag \u00fcber die Zusammenarbeit in Strafsachen besteht. Da es nur um vorsorgliche Massnahmen im Sinne von Art. 18 IRSG geht, ist die Pr\u00fcfung des Bundesgerichts auf die Frage der grunds\u00e4tzlichen Zul\u00e4ssigkeit der Rechtshilfe und dieser Massnahmen beschr\u00e4nkt (E. 2). Unzul\u00e4ssigkeit der Beschwerde, soweit sie sich gegen den Entscheid der ersten kantonalen Instanz richtet. Legitimation zur Beschwerdef\u00fchrung bejaht aufgrund von Art. 21 Abs. 3 IRSG, einer die Legitimation einschr\u00e4nkenden Spezialbestimmung zu Art. 103 lit. a OG (E. 3). 2. Angebliche M\u00e4ngel des Verfahrens vor den kantonalen Ausf\u00fchrungsbeh\u00f6rden. - Art. 22 IRSG: trotz des Wortlautes der Vorschrift ist die Angabe der Rechtsmittelbelehrung nicht G\u00fcltigkeitserfordernis des Entscheids; Zweck und Bedeutung dieser Vorschrift unterscheiden sich nicht von jenen des Art. 35 VwVG. Das Fehlen einer Rechtsmittelbelehrung hatte im vorliegenden Fall f\u00fcr die Beschwerdef\u00fchrer keinen Nachteil zur Folge (E. 4a). - Art. 21 Abs. 4 IRSG: nur jenen Beschwerden kommt von Gesetzes wegen aufschiebende Wirkung zu, die sich gegen den Entscheid richten, mit dem das Rechtshilfeverfahren abgeschlossen und die Weiterleitung der Ausk\u00fcnfte an den Ersuchenden Staat angeordnet wurde. Ein solcher Entscheid wurde hier noch nicht getroffen (E. 4b). - Beschr\u00e4nkung des Akteneinsichtsrechts aufgrund von Art. 27 Abs. 1 lit. c VwVG in Verbindung mit Art. 79 Abs. 3 IRSG: diese Massnahme steht nicht in Widerspruch zum Bundesrecht, denn den Betroffenen wurden die im gegenw\u00e4rtigen Stadium des Verfahrens wesentlichen Akten zur Kenntnis gebracht und ein weitergehendes Recht auf Einsichtnahme wurde f\u00fcr die Schlussphase des Verfahrens ausdr\u00fccklich vorbehalten (E. 4c). 3. Zul\u00e4ssigkeit des Rechtshilfeersuchens. - Art. 1 und Art. 63 Abs. 1 und 3 IRSG: Er\u00f6ffnung eines Strafverfahrens im ersuchenden Staat. Obgleich die mit dem Ersuchen verfolgten Ziele etwas zweideutig erscheinen, geht doch aus den verschiedenen diplomatischen Noten, Strafklagen und Erkl\u00e4rungen der Regierung und des Generalstaatsanwaltes des ersuchenden Staates klar hervor, dass dieser gewillt ist, die betroffenen Personen strafrechtlich zu verfolgen (E. 5a). Den Handlungen, die Anw\u00e4lte in der Schweiz als Vertreter der Philippinen im Rahmen des Rechtshilfeverfahrens vornehmen, kommt lediglich untergeordnete Bedeutung zu (E. 5b). Verneinung des Vorwurfs, das Ersuchen ziele auf eine allgemeine und unbestimmte Nachforschung nach Beweisen ab (E. 5c). - Art. 2 IRSG: M\u00e4ngel des Verfahrens im Ausland. Die Einw\u00e4nde, die philippinischen Gerichte seien vollst\u00e4ndig von der Exekutive abh\u00e4ngig, der Grundsatz der Nichtr\u00fcckwirkung des Strafgesetzes werde verletzt und den Beschwerdef\u00fchrern werde die Teilnahme an ihrem Prozess im ersuchenden Staat verunm\u00f6glicht, sind im jetzigen Stadium des Verfahrens, wo es erst um vorsorgliche Massnahmen geht, verfr\u00fcht. Das Bundesgericht beschr\u00e4nkt sich im gegenw\u00e4rtigen Zeitpunkt darauf, festzustellen, die angef\u00fchrten Tatsachen reichten nicht aus, um darzutun, dass objektiv und ernsthaft bef\u00fcrchtet werden m\u00fcsste, das Verfahren im ersuchenden Staat k\u00f6nnte einen Mangel im Sinne von Art. 2 IRSG aufweisen (E. 6). 4. V\u00f6lkerrechtliche Immunit\u00e4t: die pers\u00f6nliche Immunit\u00e4t bildet das Gegenst\u00fcck zur Immunit\u00e4t, die ein ausl\u00e4ndischer Staat geniesst, wenn er \"iure imperii\" handelt. Sie ist ein Privileg, das Beamten bei der Aus\u00fcbung ihrer T\u00e4tigkeit im Interesse des durch sie vertretenen Staates zukommt, und gilt nicht f\u00fcr Privatpersonen, auch wenn diese bis vor kurzem im ausl\u00e4ndischen Staat die h\u00f6chsten \u00f6ffentlichen \u00c4mter ausge\u00fcbt haben (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale. Blocage d'avoirs bancaires en Suisse au titre de mesure provisoire au sens de l'art. 18 EIMP. 1. Droit applicable. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif. L'EIMP et l'OEIMP s'appliquent \u00e0 d\u00e9faut de trait\u00e9 d'entraide en mati\u00e8re p\u00e9nale avec la R\u00e9publique des Philippines. Des mesures provisoires au sens de l'art. 18 EIMP \u00e9tant seules en cause, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral limite son examen \u00e0 la question de l'admissibilit\u00e9 de principe de l'entraide et de telles mesures (consid. 2). Irrecevabilit\u00e9 du recours dirig\u00e9 contre la d\u00e9cision cantonale de premi\u00e8re instance. Qualit\u00e9 pour recourir admise sur la base de l'art. 21 al. 3 EIMP, disposition sp\u00e9ciale restrictive par rapport \u00e0 l'art. 103 let. a OJ (consid. 3). 2. Pr\u00e9tendues irr\u00e9gularit\u00e9s de la proc\u00e9dure suivie par les autorit\u00e9s cantonales d'ex\u00e9cution. - Art. 22 EIMP: en d\u00e9pit de ce qu'on pourrait d\u00e9duire de la lettre de cette disposition, l'indication des voies de recours n'est pas une condition de validit\u00e9 de la d\u00e9cision; le but et la port\u00e9e de cette disposition ne sont pas diff\u00e9rents de ceux de l'art. 35 PA. Le d\u00e9faut d'une telle indication n'a caus\u00e9 en l'esp\u00e8ce aucun pr\u00e9judice aux recourants (consid. 4a). - Art. 21 al. 4 EIMP: seuls sont munis de l'effet suspensif l\u00e9gal les recours form\u00e9s contre la d\u00e9cision de cl\u00f4ture par laquelle l'autorit\u00e9 d\u00e9cide de transmettre les renseignements \u00e0 l'Etat requ\u00e9rant; dans le cas particulier, une telle d\u00e9cision n'a pas encore \u00e9t\u00e9 prise (consid. 4b). - Restriction du droit de consulter le dossier fond\u00e9e sur l'art. 27 al. 1 let. c PA en relation avec l'art. 79 al. 3 EIMP: cette mesure n'est pas en contradiction avec le droit f\u00e9d\u00e9ral car, en l'\u00e9tat actuel de la proc\u00e9dure, les pi\u00e8ces essentielles ont \u00e9t\u00e9 communiqu\u00e9es aux int\u00e9ress\u00e9s et un droit de consultation plus \u00e9tendu a \u00e9t\u00e9 express\u00e9ment r\u00e9serv\u00e9 au stade de la d\u00e9cision finale (consid. 4c). 3. Recevabilit\u00e9 de la demande d'entraide. - Art. 1er et 63 al. 1 et 3 EIMP: ouverture d'une proc\u00e9dure p\u00e9nale dans l'Etat requ\u00e9rant. Bien que les objectifs de la demande d'entraide soient en l'esp\u00e8ce quelque peu ambigus, la volont\u00e9 de poursuivre p\u00e9nalement les personnes vis\u00e9es ressort clairement de diverses notes verbales, d\u00e9nonciations ou d\u00e9clarations du gouvernement et du procureur g\u00e9n\u00e9ral de l'Etat requ\u00e9rant (consid. 5a). L'activit\u00e9 d\u00e9ploy\u00e9e par les avocats constitu\u00e9s en Suisse dans le cadre de la proc\u00e9dure d'entraide n'est qu'accessoire (consid. 5b). Rejet du grief de recherche g\u00e9n\u00e9rale et ind\u00e9termin\u00e9e de moyens de preuve (consid. 5c). - Art. 2 EIMP: d\u00e9fauts de la proc\u00e9dure \u00e0 l'\u00e9tranger. Les pr\u00e9tendues subordination totale des tribunaux philippins au pouvoir ex\u00e9cutif, violation de la non-r\u00e9troactivit\u00e9 de la loi p\u00e9nale et impossibilit\u00e9 pour les recourants d'\u00eatre pr\u00e9sents \u00e0 leur proc\u00e8s sont des objections pr\u00e9matur\u00e9es au stade des mesures provisoires; le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral se borne pour l'heure \u00e0 constater que les faits all\u00e9gu\u00e9s ne suffisent pas \u00e0 d\u00e9montrer un risque objectif et s\u00e9rieux d'un d\u00e9roulement vici\u00e9 de la proc\u00e9dure au sens de l'art. 2 EIMP (consid. 6). 4. Immunit\u00e9 en droit international public: l'immunit\u00e9 personnelle est le pendant de celle dont jouit l'Etat \u00e9tranger agissant \"iure imperii\"; elle est un privil\u00e8ge en faveur de magistrats ou de fonctionnaires en activit\u00e9 dans l'int\u00e9r\u00eat de l'Etat qu'ils repr\u00e9sentent, et non en faveur de particuliers, ceux-ci eussent-ils exerc\u00e9 nagu\u00e8re les plus hautes charges publiques dans le pays \u00e9tranger (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale. Blocco di averi bancari in Svizzera a titolo di misure provvisionali ai sensi dell'art. 18 AIMP. 1. Diritto applicabile. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo. L'AIMP e l'OAIMP sono applicabili in assenza di un trattato di assistenza giudiziaria in materia penale con la Repubblica delle Filippine. Essendo in discussione soltanto misure provvisionali ai sensi dell'art. 18 AIMP, il Tribunale federale limita il proprio esame alla questione se siano consentite in linea di principio l'assistenza giudiziaria internazionale e tali misure (consid. 2). Inammissibilit\u00e0 del ricorso diretto contro la decisione cantonale di prima istanza. Legittimazione ricorsuale ammessa in base all'art. 21 cpv. 3 AIMP, disposizione speciale restrittiva rispetto all'art. 103 lett. a OG (consid. 3). 2. Pretese irregolarit\u00e0 della procedura seguita dalle autorit\u00e0 cantonali di esecuzione. - Art. 22 AIMP: malgrado ci\u00f2 che potrebbe dedursi dalla lettera di tale disposizione, l'indicazione del rimedio giuridico non \u00e8 una condizione di validit\u00e0 della decisione; lo scopo e la portata di questa non sono diversi da quelli dell'art. 35 PA. L'assenza di questa indicazione non ha causato nella fattispecie alcun pregiudizio ai ricorrenti (consid. 4a). - Art. 21 cpv. 4 AIMP: sono muniti di effetto sospensivo solo i ricorsi proposti contro la decisione con cui \u00e8 chiusa la procedura di assistenza giudiziaria e con cui \u00e8 autorizzata la comunicazione delle informazioni allo Stato richiedente; nella fattispecie, tale decisione non \u00e8 ancora stata emanata (consid. 4b). - Restrizione del diritto di consultare gli atti, fondata sull'art. 27 cpv. 1 lett. c PA in relazione con l'art. 79 cpv. 3 AIMP: tale misura non \u00e8 in contrasto con il diritto federale, poich\u00e9 nell'attuale stato della procedura i documenti essenziali sono stati comunicati agli interessati e un pi\u00f9 ampio diritto di consultazione \u00e8 stato espressamente riservato per la fase finale della procedura (consid. 4c). 3. Ammissibilit\u00e0 della domanda di assistenza giudiziaria internazionale. - Art. 1 e 63 cpv. 1 e 3 AIMP: apertura di un procedimento penale nello Stato richiedente. Bench\u00e9 gli scopi della domanda di assistenza giudiziaria internazionale siano nella fattispecie un poco ambigui, la volont\u00e0 di perseguire penalmente le persone interessate appare chiaramente da varie note verbali, denunce o dichiarazioni del governo e del procuratore generale dello Stato richiedente (consid. 5a). L'attivit\u00e0 svolta dagli avvocati che rappresentano in Svizzera lo Stato richiedente nel quadro della procedura di assistenza giudiziaria \u00e8 solo accessoria (consid. 5b). Reiezione della censura secondo cui la domanda mira a una ricerca generale e indeterminata di mezzi di prova (consid. 5c). - Art. 2 AIMP: vizi della procedura all'estero. Le pretese subordinazione totale dei tribunali delle Filippine al potere esecutivo, violazione del principio della non retroattivit\u00e0 della legge penale e impossibilit\u00e0 per i ricorrenti di presenziare al proprio processo sono obiezioni premature nella fase delle misure provvisionali; il Tribunale federale si limita per il momento a constatare che i fatti addotti non bastano per dimostrare un rischio obiettivo e serio di uno svolgimento viziato della procedura ai sensi dell'art. 2 AIMP (consid. 6). 4. Immunit\u00e0 nel diritto internazionale pubblico: l'immunit\u00e0 personale corrisponde a quella di cui gode lo Stato estero quando agisce \"iure imperii\"; essa costituisce un privilegio a favore di magistrati o funzionari che svolgono un'attivit\u00e0 nell'interesse dello Stato che rappresentano, e non vale a favore di privati, anche se essi abbiano esercitato fino a pocanzi le pi\u00f9 alte cariche pubbliche nello Stato estero (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:53:11", "Checksum": "bf49d95d93eb1411054762ed84e98dee"}