{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-04-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-138-II-169_2012-04-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=205&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-II-169%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "fd103b9de38ce143a5938c1177be4bfb"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 II 169", "2C_137/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 30.04.2012 BGE 138 II 169 (2C_137/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 30.04.2012 BGE 138 II 169 (2C_137/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 30.04.2012 BGE 138 II 169 (2C_137/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abtei- lung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 120 Abs. 4 und Art. 152 Abs. 3 DBG; direkte Bundessteuer; Veranlagungsverj\u00e4hrung; Eintritt der Verj\u00e4hrung w\u00e4hrend des bundesgerichtlichen Verfahrens. Die Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten als ein ordentliches, devolutives und grunds\u00e4tzlich reformatorisches Rechtsmittel hemmt den Eintritt der Rechtskraft des angefochtenen Entscheids, weshalb die Veranlagungsverj\u00e4hrung im bundesgerichtlichen Verfahren weiterl\u00e4uft. Die w\u00e4hrend des bundesgerichtlichen Verfahrens eingetretene Veranlagungsverj\u00e4hrung ist von Amtes wegen zu ber\u00fccksichtigen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 120 al. 4 et art. 152 al. 3 LIFD; imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral direct; prescription du droit de taxer; survenance de la prescription durant la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Le recours en mati\u00e8re de droit public est un moyen de droit ordinaire, d\u00e9volutif et en principe r\u00e9formatoire qui emp\u00eache la d\u00e9cision attaqu\u00e9e d'entrer en force. Pour cette raison, le d\u00e9lai de prescription du droit de taxer continue \u00e0 courir durant la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. La prescription du droit de taxer survenue en cours de proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral doit \u00eatre prise en consid\u00e9ration d'office (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 120 cpv. 4 e art. 152 cpv. 3 LIFD; imposta federale diretta; prescrizione del diritto di tassare; intervento della prescrizione durante la procedura davanti al Tribunale federale. Quale rimedio ordinario, devolutivo e di regola riformatorio, il ricorso in materia di diritto pubblico impedisce alla decisione impugnata di crescere in giudicato. Per questo motivo, il termine di prescrizione del diritto di tassare continua a decorrere anche durante la procedura davanti al Tribunale federale. Il sopraggiungere della prescrizione del diritto di tassare nel corso della procedura davanti al Tribunale federale dev'essere preso in considerazione d'ufficio (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:48:31", "Checksum": "36015188cccc949ec911ef367e364484"}