{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-87-III-106_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=17&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-III-106%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "d9b6622ae2f0da4e30e5da396a1a39f1"}, "Num": ["BGE 87 III 106"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 87 III 106"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 87 III 106"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 87 III 106"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Ist ein Erbanteil gepf\u00e4ndet worden und unter den Beteiligten keine Einigung zustandegekommen, so hat die Aufsichtsbeh\u00f6rde ohne R\u00fccksicht auf materiellrechtliche Einreden die Verwertung des Anteils auf einem der in Art. 132 Abs. 3 SchKG und in der Verordnung vom 17. Januar 1923 vorgesehenen Wege anzuordnen (Erw. 1). 2. Die Bestimmung von Art. 132 Abs. 3 SchKG, wonach die Aufsichtsbeh\u00f6rde nach Anh\u00f6rung der Beteiligten entscheidet, bedeutet nicht, dass diese Beh\u00f6rde die Beteiligten neu vorzuladen habe, sondern nur, dass sie die von ihnen ge\u00e4usserte Meinung ber\u00fccksichtigen m\u00fcsse (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Si les int\u00e9ress\u00e9s ne s'entendent pas en cas de saisie d'une part successorale, l'autorit\u00e9 de surveillance ordonnera la r\u00e9alisation, sans se pr\u00e9occuper des exceptions de droit mat\u00e9riel, selon l'un des modes pr\u00e9vus \u00e0 l'art. 132 al. 3 LP et dans l'ordonnance du 17 janvier 1923 (consid. 1). 2. Que l'autorit\u00e9 de surveillance statue apr\u00e8s avoir consult\u00e9 les int\u00e9ress\u00e9s (art. 132 al. 3 LP) ne signifie pas qu'elle doive les convoquer \u00e0 nouveau mais seulement qu'elle prendra en consid\u00e9ration l'opinion qu'ils ont exprim\u00e9e (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Eseguito il pignoramento di una quota ereditaria ed in assenza di un accordo fra gli interessati, l'autorit\u00e0 di vigilanza non pu\u00f2 tener conto di eccezioni di diritto materiale, ma deve ordinare la realizzazione della quota in uno dei modi previsti nell'art. 132 cpv. 3 LEF e nel regolamento 17 gennaio 1923 (consid. 1). 2. La disposizione dell'art. 132 cpv. 3 LEF, secondo cui l'autorit\u00e0 di vigilanza procede nei suoi incombenti, uditi gli interessati, non significa che detta autorit\u00e0 \u00e8 tenuta a nuovamente citare gli interessati, ma soltanto che deve tener conto del parere espresso dai medesimi (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 21:42:15", "Checksum": "565f4e862c2030c47e90d46981b2c692"}