Protocole du 24 septembre 1968 concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l'Aviation civile internationale (Chicago, 1944) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 24 settembre 1968 concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 24. September 1968 betreffend den authentischen dreisprachigen Wortlaut des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 24 septembre 1968 concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l'Aviation civile internationale (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/fr"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/fr/xml"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.01 </docNumber></p><p>RO <b>1971</b> 1296</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole<br/>concernant le texte authentique trilingue<br/>de la Convention relative à l’Aviation civile internationale (Chicago, 1944)</docTitle></p><p>Conclu à Buenos Aires le 24 septembre 1968</p><p>Instrument d’approbation déposé par la Suisse le 22 janvier 1969</p><p>Entré en vigueur pour la Suisse le 22 janvier 1969</p><p> (État le 22 mai 2024)</p></preface><preamble><p>Les gouvernements soussignés,</p><p>considérant que le dernier paragraphe de la Convention relative à l’Aviation civile internationale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote>, appelée ci-après «la Convention», stipule qu’un texte de la Convention, rédigé en langues française, anglaise et espagnole, chacune faisant également foi, sera ouvert à la signature;</p><p>considérant que la Convention a été ouverte à la signature à Chicago, le sept décembre mil neuf cent quarante-quatre, dans un texte en langue anglaise;</p><p>considérant, en conséquence, qu’il convient de prendre les dispositions nécessaires pour qu’existe le texte en trois langues tel que prévu dans la Convention;</p><p>considérant qu’il devrait être tenu compte, en prenant ces dispositions, de ce que des amendements à la Convention existent en langues française, anglaise et espagnole, et de ce que le texte de la Convention en langues française et espagnole ne devrait pas comporter ces amendements, car chacun desdits amendements n’entre en vigueur, conformément aux dispositions de l’art. 94<i>a</i>) de la Convention, qu’à l’égard de tout État qui l’a ratifié;</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><p>Le texte en langues française et espagnole de la Convention annexé au présent Protocole constitue, conjointement avec le texte en langue anglaise de la Convention, le texte faisant également foi dans les trois langues, tel que prévu expressément au dernier paragraphe de la Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Lorsqu’un État partie au présent Protocole a ratifié ou ratifie ultérieurement un amendement apporté à la Convention, conformément aux dispositions de l’art. 94<i>a</i>) de celle‑ci, le texte en langues française, anglaise et espagnole de cet amendement est réputé se référer au texte faisant également foi dans les trois langues qui résulte du présent Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_III/para/listintro">1)  Les États membres de l’Organisation de l’Aviation civile internationale peuvent devenir parties au présent Protocole:</listIntroduction><item eId="art_III/para/lbl_a"><num>a) </num><p>soit en le signant, sans réserve d’acceptation,</p></item><item eId="art_III/para/lbl_b"><num>b) </num><p>soit en le signant, sous réserve d’acceptation, suivie d’acceptation,</p></item><item eId="art_III/para/lbl_c"><num>c) </num><p>soit en l’acceptant.</p></item></blockList><p>2)  Le présent Protocole restera ouvert à la signature à Buenos Aires jusqu’au 27 septembre 1968 et après cette date à Washington (D. C.).</p><p>3)  L’acceptation est effectuée par le dépôt d’un instrument d’acceptation auprès du Gouvernement des États‑Unis d’Amérique.</p><p>4)  L’adhésion au présent Protocole, sa ratification ou son approbation est considérée comme acceptation du Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>1)  Le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour après que douze États l’auront signé sans réserve d’acceptation ou accepté, conformément aux dispositions de l’art. III,</p><p>2)  En ce qui concerne tout état qui deviendra ultérieurement partie au présent Protocole, conformément aux dispositions de l’art. III, le Protocole entrera en vigueur à la date de sa signature sans réserve ou de son acceptation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>L’adhésion future d’un État à la Convention vaut acceptation du présent Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>Dès son entrée en vigueur, le présent Protocole sera enregistré par le Gouvernement des États‑Unis d’Amérique auprès de l’Organisation des Nations Unies et auprès de l’Organisation de l’Aviation civile internationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>1)  Le présent Protocole reste en vigueur aussi longtemps que la Convention est en vigueur.</p><p>2)  Le présent Protocole cesse d’être en vigueur à l’égard d’un État seulement lorsque cet État cesse d’être partie à la Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para/listintro">Le Gouvernement des États-Unis d’Amérique notifie à tous les États membres de l’Organisation de l’Aviation civile internationale et à l’Organisation elle-même:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para/lbl_a"><num>a) </num><p>toute signature du présent Protocole et la date de cette signature, en indiquant si la signature a été apposée sans ou sous réserve d’acceptation;</p></item><item eId="art_VIII/para/lbl_b"><num>b) </num><p>le dépôt de tout instrument d’acceptation et la date de ce dépôt;</p></item><item eId="art_VIII/para/lbl_c"><num>c) </num><p>la date à laquelle le présent Protocole est entré en vigueur, conformément aux dispositions de son art. IV, par. 1.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para"><content><p>Le présent Protocole, rédigé dans les langues française, anglaise et espagnole, chaque texte faisant également foi, sera déposé aux archives du Gouvernement des États-Unis d’Amérique qui en transmettra des copies certifiées conformes aux Gouvernements des États membres de l’Organisation de l’Aviation civile internationale.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les Plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont apposé leur signature au présent Protocole.</p><p>Fait à Buenos Aires le vingt-quatre septembre mil neuf cent soixante-huit.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 24 settembre 1968 concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 24. September 1968 betreffend den authentischen dreisprachigen Wortlaut des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 24 septembre 1968 concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l'Aviation civile internationale (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/fr"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/fr/xml"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 22 mai 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1620_1620_1620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 1620</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/495_495_495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 495</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1300_1300_1300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 1300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/191_191_191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 191</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1439_1439_1439" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 1439</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/772_772_772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 772</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1074_1074_1074" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1074</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1567_1567_1567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1605</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3495</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2615</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 2373</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 230</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="http://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty"><inline name="man-color-auto"><span>www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</span></inline></ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>Le protocole est en vigueur pour les États suivants:</p><p>Afrique du Sud</p><p>Albanie</p><p>Allemagne</p><p>Andorre</p><p>Angola</p><p>Antigua-et-Barbuda</p><p>Arabie Saoudite</p><p>Argentine</p><p>Arménie</p><p>Australie</p><p>Autriche</p><p>Azerbaïdjan</p><p>Bahamas</p><p>Bahreïn</p><p>Bangladesh</p><p>Barbade</p><p>Bélarus</p><p>Belgique</p><p>Belize</p><p>Bhoutan</p><p>Bosnie et Herzégovine</p><p>Botswana</p><p>Brésil</p><p>Brunéi</p><p>Bulgarie</p><p>Burkina Faso</p><p>Cameroun</p><p>Canada</p><p>Cap-Vert</p><p>Chili</p><p>Chine</p><blockList eId="scope_u1/list_u1"><item eId="scope_u1/list_u1/bull_u1"><num/><p>Hong Kong</p></item><item eId="scope_u1/list_u1/bull_u2"><num/><p>Macao</p></item></blockList><p>Chypre</p><p>Colombie</p><p>Comores</p><p>Corée (Nord)</p><p>Corée (Sud)</p><p>Costa Rica</p><p>Côte d’Ivoire</p><p>Croatie</p><p>Cuba</p><p>Danemark</p><p>Djibouti</p><p>Dominique</p><p>Égypte</p><p>Émirats arabes unis</p><p>Équateur</p><p>El Salvador</p><p>Érythrée</p><p>Espagne</p><p>Estonie</p><p>Eswatini</p><p>États-Unis</p><p>Fidji</p><p>Finlande</p><p>France</p><p>Gabon</p><p>Gambie</p><p>Géorgie</p><p>Grèce</p><p>Grenade</p><p>Guatemala</p><p>Guinée équatoriale</p><p>Hongrie</p><p>Îles Cook</p><p>Îles Marshall</p><p>Îles Salomon</p><p>Inde</p><p>Irak</p><p>Iran</p><p>Irlande</p><p>Israël</p><p>Italie</p><p>Jamaïque</p><p>Jordanie</p><p>Kazakhstan</p><p>Kirghizistan</p><p>Kiribati</p><p>Koweït</p><p>Lesotho</p><p>Lettonie</p><p>Liban</p><p>Lituanie</p><p>Macédoine du Nord</p><p>Madagascar</p><p>Malawi</p><p>Mali</p><p>Maurice</p><p>Mauritanie</p><p>Maldives</p><p>Mexique</p><p>Micronésie</p><p>Moldova</p><p>Monaco</p><p>Mongolie</p><p>Monténégro </p><p>Mozambique</p><p>Namibie</p><p>Nauru</p><p>Niger</p><p>Nigéria</p><p>Norvège</p><p>Nouvelle-Zélande</p><p>Oman</p><p>Ouzbékistan</p><p>Pakistan</p><p>Palaos</p><p>Panama</p><blockList eId="scope_u1/list_u2"><item eId="scope_u1/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Papouasie-Nouvelle-Guinée</p></item></blockList><p>Paraguay</p><p>Pays-Bas</p><blockList eId="scope_u1/list_u3"><item eId="scope_u1/list_u3/bull_u1"><num/><p>Aruba</p></item><item eId="scope_u1/list_u3/bull_u2"><num/><p>Curaçao</p></item><item eId="scope_u1/list_u3/bull_u3"><num/><p>Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba)</p></item><item eId="scope_u1/list_u3/bull_u4"><num/><p>Sint Maarten</p></item></blockList><p>Pérou</p><p>Pologne</p><p>Portugal</p><p>Quatar</p><p>République tchèque</p><p>Roumanie</p><p>Royaume-Uni</p><p>Russie</p><p>Rwanda</p><p>Saint-Kitts-et-Nevis</p><p>Saint-Marin</p><blockList eId="scope_u1/list_u4"><item eId="scope_u1/list_u4/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Saint-Vincent-<br/>et-Grenadines</p></item></blockList><p>Sainte-Lucie</p><p>Samoa</p><p>Sao Tomé-et-Principe</p><p>Serbie</p><p>Seychelles</p><p>Singapour</p><p>Slovaquie</p><p>Slovénie</p><p>Soudan du Sud</p><p>Suède</p><p>Suisse</p><p>Surinam</p><p>Syrie</p><p>Tadjikistan</p><p>Tanzanie</p><p>Tchad</p><p>Timor-Leste</p><p>Togo</p><p>Tonga</p><p>Tunisie</p><p>Turkménistan</p><p>Turquie</p><p>Tuvalu</p><p>Ukraine</p><p>Uruguay</p><p>Vanuatu</p><p>Venezuela</p><p>Vietnam</p><p>Yémen</p><p>Zambie</p><p>Zimbabwe</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>