Ordonnance du DEFR du 11 juin 1999 sur les exigences minimales relatives au contrôle des appellations d'origine et des indications géographiques protégées (Ordonnance sur le contrôle des AOP et des IGP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/350/20170101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/350/20170101"/><FRBRdate date="1999-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.124"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of the FDEA of 11 June 1999 on the Minimum Requirements for Control Procedures of Protected Designations of Origin and Geographical Indications (Ordinance on the Control of PDOs and PGIs)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 11. Juni 1999 über die Mindestanforderungen an die Kontrolle der geschützten Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben (Verordnung über die Kontrolle der GUB und GGA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR dell' 11 giugno 1999 sulle esigenze minime relative al controllo delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche protette (Ordinanza sul controllo delle DOP e delle IGP" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 11 juin 1999 sur les exigences minimales relatives au contrôle des appellations d'origine et des indications géographiques protégées (Ordonnance sur le contrôle des AOP et des IGP)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/350/20170101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/350/20170101/fr"/><FRBRdate date="1999-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/350/20170101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/350/20170101/fr/xml"/><FRBRdate date="1999-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>910.124 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DEFR<br/>sur les exigences minimales relatives au contrôle des appellations d’origine et des indications géographiques protégées</docTitle></p><p>(Ordonnance sur le contrôle des AOP et des IGP)</p><p>du 11 juin 1999 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2017)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)<i><authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote></i><inline name="man-font-style-normal">,</inline></p><p>vu l’art. 18, al. 2, de l’ordonnance du 28 mai 1997 sur les AOP et les IGP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1198_1198_1198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.12</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Exigences minimales de contrôle</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">L’organisme de certification doit:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>procéder à l’agrément initial de l’ensemble des entreprises de production, de transformation ou d’élaboration;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>vérifier les flux de marchandises;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>contrôler l’utilisation correcte des marques de traçabilité;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>s’assurer que les conditions liées au processus sont respectées;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>superviser le test du produit final.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Fréquence des contrôles</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’organisme de certification contrôle les conditions structurelles lors de l’agrément initial de chaque entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrôle des flux de marchandises, de la traçabilité et des conditions liées au processus est effectué au minimum tous les deux ans dans les entreprises de transformation et d’élaboration, et au minimum tous les quatre ans dans les exploitations d’estivage. Dans les entreprises de production, il est effectué sur un échantillon représentatif des entreprises.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3907</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le test du produit final est effectué chaque année sur un échantillon représentatif des entreprises pour les indications géographiques protégées (IGP). Pour les appellations d’origine protégées (AOP), il a lieu au minimum une fois par année dans chaque entreprise de production, de transformation ou d’élaboration mettant le produit final sur le marché. Lorsqu’une entreprise met sur le marché la production de plusieurs opérateurs, le test du produit final doit être effectué sur un échantillon des lots de chaque opérateur.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR  du 16 nov. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6115</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Si une irrégularité est constatée, l’entreprise est recontrôlée systématiquement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Conditions structurelles et conditions liées au processus</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Les contraintes du cahier des charges essentielles à la typicité du produit comprennent:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions liées aux installations techniques (conditions structurelles);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions liées au processus de production, de transformation ou d’élaboration (conditions liées au processus).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3907</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Marque de traçabilité</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La marque de traçabilité est un signe indélébile apposé sur chaque unité de produit et permettant d’identifier le lot et le producteur. Lorsque la nature du produit ne s’y prête pas, la marque de traçabilité est apposée sur l’emballage du produit prêt à la consommation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 16 sept. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3289</ref>)</p></authorialNote></num><heading>Test du produit final</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les produits agricoles et les produits agricoles transformés, le test du produit final consiste en un examen physique, un examen chimique et un examen organoleptique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’examen organoleptique vise à vérifier la conformité des produits à la description sensorielle qui figure dans le cahier des charges.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les produits sylvicoles et les produits sylvicoles transformés, le test du produit final consiste en un examen des caractéristiques physiques ou d’autres caractéristiques intrinsèques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Le prélèvement des échantillons est réalisé sous la responsabilité de l’organisme de certification. L’examen organoleptique est effectué par le groupement demandeur sous la responsabilité de l’organisme de certification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rapport</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">L’organisme de certification fournit annuellement à l’Office fédéral de l’agriculture un rapport par dénomination protégée, qui contient:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la liste des entreprises contrôlées, réparties dans les catégories «production», «transformation» et «élaboration»;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la quantité totale des produits commercialisés sous la dénomination protégée;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le nombre et le type des actions correctives et des retraits de certification par dénomination protégée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Accès aux entreprises et aux documents</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">L’organisme de certification doit s’assurer:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’il a accès en tout temps aux entreprises;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>qu’il peut consulter tous les documents utiles à la certification.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Manuel de contrôle</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le ou les organismes de certification, en collaboration avec le groupement ayant déposé une demande d’enregistrement pour une AOP ou une IGP, concrétisent dans un manuel de contrôle les procédures prévues dans la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le manuel de contrôle fait partie intégrante du système d’assurance de la qualité du ou des organismes de certification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La version actualisée des systèmes d’assurance de la qualité des organismes de certification est déposée à l’Office fédéral de l’agriculture.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 1999.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>