{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2004-01-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-176_2004-01-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=276&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-176%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "51c42c646531bb49277d79b8addb3bfc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 III 176", "7B_242/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 29.01.2004 BGE 130 III 176 (7B_242/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 29.01.2004 BGE 130 III 176 (7B_242/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 29.01.2004 BGE 130 III 176 (7B_242/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Chambre des poursuites et des faillites"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entgelt der ausseramtlichen Konkursverwaltung f\u00fcr anspruchsvolle Verfahren (Art. 47 GebV SchKG; Art. 84 KOV). Kriterien zur Festlegung des Entgelts; Anforderungen an die ausseramtliche Konkursverwaltung, die ein solches Entgelt verlangt; \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis der kantonalen und eidgen\u00f6ssischen Aufsichtsbeh\u00f6rden in der Sache (E. 1). Wenn von der ausseramtlichen Konkursverwaltung verlangt wird, eine detaillierte Liste der Verrichtungen aufzustellen und \u00e0 jour zu halten sowie f\u00fcr die Spezialverg\u00fctung die Eigenschaft der Person, welche die Arbeiten ausgef\u00fchrt hat, und die aufgewendete Zeit anzugeben, so wird dem Begriff der \"detaillierten Aufstellung\" nach Art. 84 KOV keine \u00fcbertrieben strenge Bedeutung beigemessen, welche einen Ermessensmissbrauch darstellen w\u00fcrde (E. 2). K\u00fcrzung von gewissen Honoraranzahlungen durch die kantonale Aufsichtsbeh\u00f6rde, weil die vorgelegten Unterlagen ungen\u00fcgend sind und die in Rechnung gestellte Zeit nach Meinung des Gl\u00e4ubigerausschusses und des kantonalen Konkursamtes v\u00f6llig \u00fcbertrieben oder unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig ist: Der Umfang dieser K\u00fcrzung (im konkreten Fall 50 %) ist eine Frage des Ermessens, die in der Zust\u00e4ndigkeit der kantonalen Aufsichtsbeh\u00f6rde liegt (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9mun\u00e9ration de l'administration sp\u00e9ciale dans une proc\u00e9dure de faillite complexe (art. 47 OELP; art. 84 OAOF). Crit\u00e8res pour la fixation de la r\u00e9mun\u00e9ration; exigences pos\u00e9es \u00e0 l'administration sp\u00e9ciale qui requiert une telle r\u00e9mun\u00e9ration; pouvoir d'examen des autorit\u00e9s cantonales et f\u00e9d\u00e9rale de surveillance en la mati\u00e8re (consid. 1). Exiger de l'administration sp\u00e9ciale qu'elle \u00e9tablisse et tienne \u00e0 jour une liste d\u00e9taill\u00e9e des op\u00e9rations effectu\u00e9es, avec indication pour les honoraires sp\u00e9ciaux de la qualit\u00e9 de la personne ayant effectu\u00e9 les travaux et du temps qu'elle y a consacr\u00e9, ne revient pas \u00e0 conf\u00e9rer aux termes \"liste d\u00e9taill\u00e9e\" de l'art. 84 OAOF une port\u00e9e excessivement rigoureuse aboutissant \u00e0 un abus du pouvoir d'appr\u00e9ciation (consid. 2). R\u00e9duction par l'autorit\u00e9 cantonale de surveillance du montant de certains acomptes d'honoraires en raison de l'insuffisance des documents produits et d'un temps factur\u00e9 totalement excessif ou disproportionn\u00e9 aux dires de la commission de surveillance et de l'office cantonal des faillites: la quotit\u00e9 de cette r\u00e9duction (50 % en l'occurrence) est une question d'appr\u00e9ciation laiss\u00e9e \u00e0 la comp\u00e9tence de l'autorit\u00e9 cantonale (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rimunerazione dell'amministrazione speciale in una procedura di fallimento complessa (art. 47 OTLEF; art. 84 RUF). Criteri per la fissazione della rimunerazione; esigenze poste all'amministrazione speciale che richiede una tale rimunerazione; potere d'esame delle autorit\u00e0 cantonali e federale di vigilanza in materia (consid. 1). Esigere dall'amministrazione speciale che essa allestisca e tenga aggiornata una lista dettagliata delle operazioni effettuate, con l'indicazione per gli onorari speciali della qualifica della persona che ha effettuato i lavori e del tempo che vi ha dedicato, non significa conferire ai termini \"distinta particolareggiata\" dell'art. 84 RUF una portata eccessivamente rigorosa, costituente un abuso nell'apprezzamento (consid. 2). Riduzione da parte dell'autorit\u00e0 cantonale di vigilanza dell'importo di certi acconti d'indennit\u00e0 a causa dell'insufficienza della documentazione prodotta e della fatturazione di un dispendio di tempo, secondo la delegazione dei creditori e l'ufficio cantonale dei fallimenti, totalmente eccessivo o sproporzionato: l'ammontare di tale riduzione (in concreto del 50 %) \u00e8 una questione di apprezzamento di competenza dell'autorit\u00e0 cantonale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:06:46", "Checksum": "521a134cc61282327f4ddcf8cce0d35c"}