{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-114-III-118_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=132&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-III-118%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "14d4e2fdb2e2509001962eb6f21af851"}, "Num": ["BGE 114 III 118"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 114 III 118"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 114 III 118"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 114 III 118"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 Abs. 1 OG und Art. 10 VZG. Wenn ein Dritter als Eigent\u00fcmer des arrestierten Grundst\u00fcckes im Grundbuch eingetragen ist, setzt ihn das Betreibungsamt unverz\u00fcglich und ohne besondere Aufforderung vom Arrest in Kenntnis (Art. 10 VZG). Die Frist f\u00fcr die staatsrechtliche Beschwerde gegen den Arrestbefehl beginnt mit der dadurch erlangten Kenntnis vom Arrest zu laufen (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 al. 1 OJ et 10 ORI. Lorsque le tiers \u00e0 la poursuite est inscrit au registre foncier comme propri\u00e9taire de l'immeuble s\u00e9questr\u00e9, il est avis\u00e9 imm\u00e9diatement par l'office de la mesure et sans requ\u00eate de sa part (art. 10 ORI). C'est d\u00e8s lors du moment o\u00f9 cet avis lui est donn\u00e9 que commence \u00e0 courir le d\u00e9lai pour former un recours de droit public contre l'ordonnance de s\u00e9questre (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 89 cpv. 1 OG e art. 10 RFF. Ove una persona diversa dal debitore sia iscritta nel registro fondiario quale proprietaria del fondo sequestrato, essa \u00e8 avvisata del provvedimento immediatamente, e senza sua domanda, dall'ufficio (art. 10 RFF). Il termine per proporre ricorso di diritto pubblico contro il decreto di sequestro decorre quindi dal momento in cui le \u00e8 stato dato tale avviso (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:10:32", "Checksum": "17e8f22795258a3910ae5eb2283099e8"}