{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-106-Ib-330_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=79&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IB-330%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "d8a71b01a9d1384b6fb3d461c80231bd"}, "Num": ["BGE 106 Ib 330"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 106 Ib 330"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 106 Ib 330"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 106 Ib 330"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30 GSchG und Art. 22ter BV; Entsch\u00e4digung f\u00fcr Nutzungsbeschr\u00e4nkungen infolge Grundwasserschutzzone. Aufgrund von Art. 30 GSchG mit Schutzzonenplan angeordnetes Verbot einer intensiven landwirtschaftlichen Nutzung, ohne jedoch die bisherige Nutzung zu untersagen. Art. 30 Abs. 2 GSchG ordnet keine Entsch\u00e4digungspflicht an, sondern legt nur fest, wen eine solche allenfalls trifft (E. 3). Abgrenzung zwischen materieller Enteignung und entsch\u00e4digungslos zul\u00e4ssiger Eigentumsbeschr\u00e4nkung (Best\u00e4tigung von BGE 96 I 359). M\u00f6gliche Ausnahmen vom Grundsatz der Entsch\u00e4digungslosigkeit von Eigentumsbeschr\u00e4nkungen polizeilicher Natur im engern Sinne (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30 LPEP et art. 22ter Cst.; indemnit\u00e9 pour les restrictions apport\u00e9es \u00e0 l'utilisation de biens-fonds ensuite de l'\u00e9tablissement d'une zone de protection des eaux souterraines. Plan de zones de protection \u00e9tabli sur la base de l'art. 30 LPEP et impliquant l'interdiction d'utiliser un bien-fonds \u00e0 des fins agricoles intensives, mais non celle d'en poursuivre l'exploitation actuelle. L'art. 30 al. 2 LPEP ne fixe aucune obligation d'indemniser, mais se borne \u00e0 \u00e9tablir \u00e0 qui un tel devoir incombe le cas \u00e9ch\u00e9ant (consid. 3). Distinction entre expropriation mat\u00e9rielle et restrictions de la propri\u00e9t\u00e9 admissibles sans indemnit\u00e9 (confirmation de la jurisprudence publi\u00e9e aux ATF 96 I 359). Exceptions possibles au principe selon lequel les restrictions de propri\u00e9t\u00e9 justifi\u00e9es par des mesures de police \"stricto sensu\" ne donnent pas lieu \u00e0 indemnit\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 30 LCIA, art. 22ter Cost.; indennit\u00e0 per restrizioni apportate all'utilizzazione di fondi in seguito all'istituzione di una zona di protezione delle acque sotterranee. Piano di zone di protezione istituito in base all'art. 30 LCIA e comportante il divieto di utilizzare un fondo a fini agricoli in forma intensa, ma non il divieto di proseguire l'attuale utilizzazione. L'art. 30 cpv. 2 LCIA non fissa alcun obbligo d'indennizzo, ma si limita a stabilire a chi incomba eventualmente tale obbligo (consid. 3). Distinzione tra espropriazione materiale e restrizioni della propriet\u00e0 consentite senza obbligo d'indennit\u00e0 (conferma della giurisprudenza pubblicata in DTF 96 I 359). Deroghe possibili al principio secondo cui le restrizioni della propriet\u00e0 giustificate da provvedimenti di polizia \"stricto sensu\" non d\u00e0nno luogo ad indennit\u00e0 (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:18:59", "Checksum": "8e3b2a22655e6746cd02cc8321319179"}