{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-143-I-1_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=22&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-I-1%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "0f70f38fe1abffcb49dd7a91717fc4e7"}, "Num": ["BGE 143 I 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 143 I 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 143 I 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 143 I 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 22, Art. 42 Abs. 2, Art. 87, Art. 95 lit. b und Art. 106 Abs. 2 BGG; Art. 34 BGerR; Beschwerde gegen Erlasse. Zust\u00e4ndigkeit der I. sozialrechtlichen Abteilung (E. 1.1). Mangels kantonalen Verfahrens zur abstrakten Normenkontrolle ist die Beschwerde direkt ans Bundesgericht zul\u00e4ssig (E. 1.2). Internationales Recht muss direkt anwendbar sein, damit es vor Bundesgericht angerufen werden kann (E. 1.3). Begr\u00fcndungserfordernisse (E. 1.4). \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Verfassungsrichters im Rahmen der abstrakten Normenkontrolle (E. 2.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 8 BV; Art. 68 des \u00dcbereinkommens IAO Nr. 102; Art. 8 und 14 EMRK; Freiz\u00fcgigkeitsabkommen (FZA); Art. 23 und 24 Ziff. 1 lit. b der Fl\u00fcchtlingskonvention; unterschiedliche Aufenthaltsklauseln f\u00fcr Schweizer B\u00fcrger und Ausl\u00e4nder bez\u00fcglich Integrations- und Kleinkinderzulagen nach dem Tessiner Gesetz vom 18. Dezember 2008 \u00fcber die Familienzulagen; abstrakte Normenkontrolle. Die von der Tessiner Gesetzgebung vorgesehenen Integrations- und Kleinkinderzulagen richten sich ausschliesslich nach kantonalem Recht (E. 2.1). Es verst\u00f6sst nicht gegen das Gleichbehandlungsgebot, f\u00fcr den Aufenthalt von Schweizer B\u00fcrgern und Ausl\u00e4ndern verschiedene Voraussetzungen vorzusehen, die erh\u00f6hten Anforderungen an die Integration gen\u00fcgen m\u00fcssen (E. 3.7 und 3.8). Eine solche Differenz verletzt im \u00dcbrigen weder Art. 68 des \u00dcbereinkommens IAO Nr. 102 (E. 4.3) noch die Art. 8 und 14 EMRK (E. 5.5-5.7). Frage offengelassen, ob die kantonale Ordnung das FZA (E. 6.3) oder die Fl\u00fcchtlingskonvention verletzt (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 22, art. 42 al. 2, art. 87, art. 95 let. b et art. 106 al. 2 LTF; art. 34 RTF; recours contre les actes normatifs. Comp\u00e9tence de la I<sup>re</sup> Cour de droit social (consid. 1.1). En l'absence d'une proc\u00e9dure cantonale de contr\u00f4le abstrait des normes, un recours direct au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral est admis (consid. 1.2). Le droit international doit \u00eatre directement applicable pour \u00eatre invoqu\u00e9 devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1.3). Exigences de motivation (consid. 1.4). Limites du pouvoir d'examen du juge constitutionnel dans le cadre du contr\u00f4le abstrait d'une norme (consid. 2.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 8 Cst.; art. 68 de la Convention n\u00b0 102 de l'OIT; art. 8 et 14 CEDH; Accord sur la libre circulation des personnes (ALCP); art. 23 et 24 ch. 1 let. b de la Convention relative au statut des r\u00e9fugi\u00e9s; clauses de r\u00e9sidence diff\u00e9rentes pour les citoyens suisses et les \u00e9trangers en mati\u00e8re d'allocations d'int\u00e9gration et d'allocations pour la petite enfance selon la loi tessinoise du 18 d\u00e9cembre 2008 sur les allocations familiales; contr\u00f4le abstrait de la norme. Les allocations d'int\u00e9gration et les allocations pour la petite enfance pr\u00e9vues par la loi tessinoise sont exclusivement r\u00e9gies par le droit cantonal (consid. 2.1). Il n'est pas contraire au principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement de pr\u00e9voir des conditions de r\u00e9sidence diff\u00e9rentes pour les citoyens suisses et les \u00e9trangers, en ce sens que ces derniers doivent satisfaire \u00e0 des exigences d'int\u00e9gration plus \u00e9lev\u00e9es (consid. 3.7 et 3.8). Une telle diff\u00e9rence ne viole pas non plus l'art. 68 de la Convention n\u00b0 102 de l'OIT (consid. 4.3) ni les art. 8 et 14 CEDH (consid. 5.5-5.7). Est laiss\u00e9e ouverte la question de savoir si la r\u00e9glementation cantonale viole l'ALCP (consid. 6.3) ou la Convention relative au statut des r\u00e9fugi\u00e9s (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 22, art. 42 cpv. 2, art. 87, art. 95 lett. b e art. 106 cpv. 2 LTF; art. 34 RTF; ricorso contro atti normativi. Competenza della I Corte di diritto sociale (consid. 1.1). In assenza di una procedura cantonale di controllo astratto delle norme, il ricorso al Tribunale federale \u00e8 ammissibile direttamente (consid. 1.2). Il diritto internazionale deve essere direttamente applicabile, affinch\u00e9 possa essere invocato dinanzi al Tribunale federale (consid. 1.3). Esigenze di motivazione (consid. 1.4). Limiti di esame del giudice costituzionale nel quadro del controllo astratto della norma (consid. 2.3). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 8 Cost.; art. 68 Convenzione OIL n. 102; art. 8 e 14 CEDU; Accordo sulla libera circolazione delle persone (ALC); art. 23 e 24 cifra 1 lett. b della Convenzione sullo statuto dei rifugiati; clausole di residenza differenti tra cittadini svizzeri e stranieri per gli assegni integrativi e degli assegni di prima infanzia in base alla legge ticinese del 18 dicembre 2008 sugli assegni di famiglia; controllo astratto della norma. Gli assegni integrativi e gli assegni di prima infanzia previsti dalla legislazione ticinese sono retti esclusivamente dal diritto cantonale (consid. 2.1). Non \u00e8 lesivo della parit\u00e0 di trattamento prevedere condizioni diverse di residenza per cittadini svizzeri e stranieri, i quali devono soddisfare esigenze accresciute di integrazione (consid. 3.7 e 3.8). Tale differenza non lede inoltre n\u00e9 l'art. 68 della Convenzione OIL n. 102 (consid. 4.3) n\u00e9 gli art. 8 e 14 CEDU (consid. 5.5-5.7). Lasciata indecisa la questione se la disciplina cantonale violi l'ALC (consid. 6.3) o la Convenzione sullo statuto dei rifugiati (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:14:39", "Checksum": "6ec7a40ffcda1821720a3f49bbcf3799"}