{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-107-II-13_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=318&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-II-13%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "b931fec331962d7bf6bbf897771f40cb"}, "Num": ["BGE 107 II 13"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 107 II 13"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 107 II 13"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 107 II 13"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erg\u00e4nzung eines ausl\u00e4ndischen Scheidungsurteils, das sich \u00fcber die Nebenfolgen der Scheidung nicht ausspricht; internationale Zust\u00e4ndigkeit. Die schweizerischen Gerichte sind nicht zust\u00e4ndig, die Erg\u00e4nzungsklage betreffend die Nebenfolgen einer im Ausland zwischen ausl\u00e4ndischen Staatsangeh\u00f6rigen ausgesprochenen Scheidung zu beurteilen, wenn im Scheidungsstaat ein Gerichtsstand f\u00fcr eine solche Klage zur Verf\u00fcgung steht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Compl\u00e8tement d'un jugement de divorce \u00e9tranger qui ne se prononce pas sur les effets accessoires du divorce; comp\u00e9tence internationale. Les tribunaux suisses ne sont pas comp\u00e9tents pour statuer sur une action tendant \u00e0 ce qu'un jugement de divorce prononc\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger entre des ressortissants \u00e9trangers soit compl\u00e9t\u00e9 quant aux effets accessoires, lorsqu'il existe, dans l'Etat o\u00f9 le divorce a \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9, une juridiction devant laquelle une telle action peut \u00eatre introduite."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Completamento di un giudizio straniero di divorzio che non si pronuncia sulle conseguenze accessorie del divorzio; competenza internazionale. I tribunali svizzeri non sono competenti a decidere su di un'azione tendente a far completare, con riferimento alle conseguenze accessorie, un giudizio di divorzio pronunciato all'estero tra cittadini stranieri, quando esista nello Stato in cui il divorzio \u00e8 stato pronunciato un foro dinnanzi al quale detta azione possa essere proposta."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:14:42", "Checksum": "094e360d527545c3bdcdf9859ddfbc6d"}