{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-98-Ia-666_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=107&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IA-666%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "5b18cdb2d27474b2698b3eae6bd13e9e"}, "Num": ["BGE 98 Ia 666"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 98 Ia 666"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 98 Ia 666"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 98 Ia 666"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Garantie des Wohnsitzrichters. Art. 59 BV. Das Begehren um Anordnung einer Expertise vor dem Prozess ist keine pers\u00f6nliche Ansprache im Sinne von Art. 59 BV; es kann bei einem andern Richter gestellt werden als demjenigen am Wohnsitz der Person, die in einem allf\u00e4lligen Prozess Beklagte w\u00e4re (Erw. 2). Die im vorliegenden Falle dem Experten ausser Prozess gestellte Aufgabe (Feststellung, ob die gesundheitlichen St\u00f6rungen, an denen eine Person leidet, auf die Einnahme von Medikamenten zur\u00fcckzuf\u00fchren sei, und Stellung einer Prognose) greifen nicht in die Kompetenzen des Richters ein (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Garantie du juge du domicile. Art. 59 Cst. La requ\u00eate tendant \u00e0 ce que soit ordonn\u00e9e une expertise avant proc\u00e8s n'est pas une r\u00e9clamation personnelle au sens de l'art. 59 Cst. Elle peut \u00eatre soumise \u00e0 un autre juge que celui du domicile de la personne qui serait d\u00e9fenderesse dans le proc\u00e8s \u00e9ventuel (consid. 2). La mission confi\u00e9e en l'esp\u00e8ce \u00e0 l'expert hors proc\u00e8s - constater si les troubles dont souffre une personne sont dus \u00e0 l'usage d'un m\u00e9dicament et formuler un pronostic - n'empi\u00e8te pas sur les pr\u00e9rogatives du juge (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Garanzia del foro del domicilio, art. 59 CF. La domanda intesa ad ottenere che sia ordinata una perizia a futura memoria non costituisce una pretesa personale ai sensi dell'art. 59 CF. Essa pu\u00f2 essere presentata ad un giudice diverso da quello del domicilio della persona che sarebbe convenuta nell'eventuale processo (consid. 2). Il compito affldato nella fattispecie al perito al di fuori di un processo (accertare se i disturbi patiti da una persona siano dovuti all'uso di un medicamento e formulare una prognosi) lascia intatte le prerogative del giudice (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:56:40", "Checksum": "087e6062c0a8562adeba8b816cb0f15c"}