{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2024-01-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-150-II-83_2024-01-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=174&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-II-83%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "35c86e487eb1a660350090e52eb68269"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 II 83", "9C_739/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 05.01.2024 BGE 150 II 83 (9C_739/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 05.01.2024 BGE 150 II 83 (9C_739/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 05.01.2024 BGE 150 II 83 (9C_739/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 Abs. 1 und 2, Art. 51 Abs. 1 und 3 WRG; Art. 66 Abs. 1 und Art. 71 Abs. 1 kWRG; Art. 18 OR; Gegenstand der Konzession bildendes Wasser, welches nicht durch die in der Konzession vorgesehenen Anlagen aufgenommen werden kann, unterliegt im Kanton Wallis nicht der kantonalen Wasserkraftsteuer. Der Konzession\u00e4r ist verpflichtet, die in der Konzession vorgesehenen Anlagen zu errichten, bzw., wenn solche Anlagen bereits vorhanden sind und dies in der Konzession vorgesehen ist, zu erneuern (E. 4.1.1). Als Bemessungsgrundlage f\u00fcr den Wasserzins und die kantonale Wasserkraftsteuer dienen insbesondere die nutzbaren Wassermengen (Art. 51 Abs. 1 WRG), welche in Art. 51 Abs. 3 WRG definiert werden als die wirklich zufliessenden Mengen, soweit sie nicht die Aufnahmef\u00e4higkeit der in der Konzession bewilligten Anlagen \u00fcberschreiten (E. 4.1.2-4.2.2). Auslegung des Begriffs der \"in der Konzession bewilligten Anlagen\" (E. 6.2-6.2.4). Anwendung der Regeln zur Vertragsauslegung um zu bestimmen, welche Anlagen in einer Konzession bewilligt worden sind (E. 7-7.2). Im vorliegenden Fall sieht die streitbetroffene Konzession nicht vor, dass der Konzession\u00e4r verpflichtet ist, Arbeiten am bereits bestehenden Wasserzuf\u00fchrungsstollen durchzuf\u00fchren, um dessen Kapazit\u00e4t zur Aufnahme von konzessioniertem Wasser zu vergr\u00f6ssern. Somit darf Gegenstand der Konzession bildendes Wasser, welches nicht vom bestehenden Stollen aufgenommen werden kann, nicht in die Bemessungsgrundlage der kantonalen Wasserkraftsteuer einbezogen werden (E. 7.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 al. 1 et 2, art. 51 al. 1 et 3 LFH; art. 66 al. 1 et art. 71 al. 1 LcFH; art. 18 CO; les eaux conc\u00e9d\u00e9es qui ne peuvent pas \u00eatre absorb\u00e9es par les installations pr\u00e9vues dans la concession ne sont pas soumises \u00e0 l'imp\u00f4t sp\u00e9cial cantonal valaisan sur les forces hydrauliques. Le concessionnaire a l'obligation de construire les am\u00e9nagements pr\u00e9vus dans la concession, respectivement, si de tels am\u00e9nagements existent d\u00e9j\u00e0, de les moderniser si la concession le pr\u00e9voit (consid. 4.1.1). L'assiette de la redevance hydraulique et de l'imp\u00f4t sp\u00e9cial cantonal valaisan sur les forces hydrauliques est notamment fonction des d\u00e9bits utilisables (art. 51 al. 1 LFH), d\u00e9finis \u00e0 l'art. 51 al. 3 LFH comme les quantit\u00e9s d'eau d\u00e9bit\u00e9es effectivement par le cours d'eau, jusqu'\u00e0 concurrence du d\u00e9bit maximum que peuvent absorber les installations pr\u00e9vues dans la concession (consid. 4.1.2-4.2.2). Interpr\u00e9tation de la notion d'\"installations pr\u00e9vues dans la concession\" (consid. 6.2-6.2.4). Application des r\u00e8gles d'interpr\u00e9tation des contrats pour d\u00e9terminer quelles sont les installations pr\u00e9vues dans une concession (consid. 7-7.2). En l'esp\u00e8ce, la concession litigieuse ne pr\u00e9voit pas que le concessionnaire est tenu de proc\u00e9der \u00e0 des travaux sur la galerie d'amen\u00e9e d'eau qui existe d\u00e9j\u00e0, afin d'am\u00e9liorer sa capacit\u00e9 d'absorption des eaux conc\u00e9d\u00e9es. Partant, les eaux conc\u00e9d\u00e9es qui ne sont pas absorb\u00e9es par la galerie existante ne peuvent pas \u00eatre incluses dans l'assiette de l'imp\u00f4t sp\u00e9cial cantonal valaisan sur les forces hydrauliques (consid. 7.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 49 cpv. 1 e 2, art. 51 cpv. 1 e 3 LUFI; art. 66 cpv. 1 e art. 71 cpv. 1 della legge cantonale sulle forze idriche; art. 18 CO; le acque oggetto di concessione che non possono essere assorbite dalle istallazioni previste nella concessione non sono assoggettate all'imposta speciale cantonale vallesana sulle forze idriche. Il concessionario ha l'obbligo di costruire le istallazioni previste nella concessione, rispettivamente, se tali istallazioni esistono gi\u00e0, ad ammodernarle se la concessione lo prevede (consid. 4.1.1). La base di calcolo del canone idrico e dell'imposta speciale cantonale vallesana sulle forze idriche \u00e8 determinata, in particolare, in funzione dei deflussi utili (art. 51 cpv. 1 LUFI), che sono definiti all'art. 51 cpv. 3 LUFI come le quantit\u00e0 d'acqua veramente defluite, in quanto non sorpassino il deflusso massimo che pu\u00f2 essere assorbito dalle istallazioni previste nella concessione (consid. 4.1.2-4.2.2). Interpretazione della nozione di \"istallazioni previste nella concessione\" (consid. 6.2-6.2.4). Applicazione delle norme d'interpretazione dei contratti per determinare quali istallazioni sono previste in una concessione (consid. 7-7.2). Nel caso in rassegna, la concessione oggetto della controversia non richiede al concessionario di effettuare lavori nella galleria di presa d'acqua gi\u00e0 esistente, per migliorare la sua capacit\u00e0 di assorbire le acque oggetto della concessione. Di conseguenza le acque oggetto di concessione, che non vengono assorbite dalla galleria esistente, non possono essere incluse nella base di calcolo dell'imposta speciale cantonale vallesana sulle forze idriche (consid. 7.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:46:17", "Checksum": "267cf55d18596f5383db50cd9f0f11c1"}