{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-101-Ia-349_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=116&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IA-349%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "65cab6e47d33dad2707fc2af177f954e"}, "Num": ["BGE 101 Ia 349"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 101 Ia 349"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 101 Ia 349"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 101 Ia 349"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonales Verbot von Geldspielautomaten. Handels- und Gewerbefreiheit; Erfordernis der gesetzlichen Grundlage. 1. Art. 12 Ziff. 2 Abs. 2 der solothurnischen KV schliesst im Gebiete der Handels- und Gewerbefreiheit ein selbst\u00e4ndiges Verordnungsrecht des Regierungsrates aus. Hingegen ist es zul\u00e4ssig, durch Gesetz oder kantonsr\u00e4tliche Verordnung den Regierungsrat zur Regelung der Einzelheiten eines bereits im delegierenden Erlass vorgesehenen Eingriffes zu erm\u00e4chtigen (E. 3). 2. Das in der Spielsalon-Verordnung des solothurnischen Regierungsrates vom 14. Oktober 1955 enthaltene generelle Verbot von Geldspielautomaten beruht auf einer hinreichenden gesetzlichen Grundlage (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Interdiction cantonale des appareils automatiques servant au jeu avec mise d'argent. Libert\u00e9 du commerce et de l'industrie; exigence de la base l\u00e9gale. 1. L'art. 12 ch. 2 al. 2 de la Constitution soleuroise exclut une comp\u00e9tence ind\u00e9pendante du Conseil d'Etat pour \u00e9dicter des ordonnances dans le domaine de la libert\u00e9 du commerce et de l'industrie. Il est en revanche admissible d'habiliter le Conseil d'Etat, dans une loi ou un d\u00e9cret du Grand Conseil, \u00e0 r\u00e9glementer dans le d\u00e9tail une restriction d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9vue dans l'acte qui contient la d\u00e9l\u00e9gation (consid. 3). 2. L'interdiction g\u00e9n\u00e9rale des appareils automatiques servant au jeu avec mise d'argent, contenue dans l'ordonnance du Conseil d'Etat soleurois sur les salons de jeux, du 14 octobre 1955, repose sur une base l\u00e9gale suffisante (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Divieto cantonale degli apparecchi automatici da gioco con posta in denaro. Libert\u00e0 di commercio e d'industria; esigenza della base legale. 1. L'art. 12 n. 2 cpv. 2 della costituzione del cantone di Soletta esclude una competenza autonoma del Consiglio di Stato ad emanare ordinanze nell'ambito della libert\u00e0 di commercio e d'industria. \u00c8, per converso, consentito autorizzare il Consiglio di Stato, mediante legge o decreto del Gran Consiglio, a disciplinare dettagliatamente una limitazione gi\u00e0 prevista nell'atto di delega (consid. 3). 2. Il divieto generale degli apparecchi automatici da gioco con posta in denaro, contenuto nell'ordinanza del Consiglio di Stato del cantone di Soletta sulle sale da gioco, del 14 ottobre 1955, si fonda su una base legale sufficiente (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:17:20", "Checksum": "68a0e149cf26b2cd4b6569de67f68137"}