Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>747.201.1</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über die Schifffahrt auf schweizerischen <br/>Gewässern</docTitle></p><p>(Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>vom 8. November 1978 (Stand am 1. Januar 2022)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 24<i>b</i> Absätze 5 und 6 sowie 56 des Bundesgesetzes <br/>vom 3. Oktober 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201</b></ref></p></authorialNote> über die Binnenschifffahrt (BSG), <br/>in Ausführung des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> über die technischen Handelshemmnisse,<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><level eId="lvl_1"><num>1 </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung gilt für die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern einschliesslich der Grenzgewässer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Durch internationale Vereinbarungen bedingte abweichende oder ergänzende Vorschriften bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> In dieser Verordnung gelten als:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">Fahrzeugarten:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p><i>Schiff</i>: ein Wasserfahrzeug oder ein anderer zur Fortbewegung auf oder unter der Wasseroberfläche bestimmter Schwimmkörper, oder ein schwimmendes Gerät,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p><i>Schiff mit Maschinenantrieb</i> oder <i>Motorschiff</i>: ein Schiff mit mechanischem Antrieb,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p><i>Schleppverband</i>: ein Verband, in dem nicht angetriebene Schiffe von mindestens einem Motorschiff geschleppt werden; ein Verband, der ausschliesslich aus Vergnügungsschiffen, Sportbooten oder Vergnügungsschiffen und Sportbooten zusammengesetzt ist, gilt nicht als Schleppverband,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p><i>Schubverband</i>: ein Verband, in dem nicht angetriebene starr untereinander verbundene Schiffe von mindestens einem Motorschiff geschoben werden,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p><i>schwimmendes Gerät</i>: ein Schwimmkörper mit Einrichtungen für <br/></p><p>Arbeiten auf dem Wasser, z. B. Bagger, Hebebock, Kran,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p><i>Fahrgastschiff</i>: ein Schiff, das für die gewerbsmässige Beförderung von mehr als zwölf Personen verwendet wird,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p><i>Kursschiff</i>: ein Fahrgastschiff, das für einen Schiffsbetrieb des Bundes oder ein eidgenössisch konzessioniertes Schifffahrtsunternehmen verkehrt,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p><i>Güterschiff</i>: ein Schiff, das für die gewerbsmässige Beförderung von Gütern verwendet wird,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_9"><num>9. </num><p><i>Segelschiff</i>: ein Schiff, das für die Fortbewegung mit Segeln versehen ist; ein Segelschiff, das mit oder ohne gesetzte Segel unter Motor fährt, gilt im Sinne der Verkehrsvorschriften als Schiff mit Maschinenantrieb,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_10"><num>10. </num><p><i>Segelbrett</i>: ein Segelschiff mit geschlossenem Rumpf ohne Ruder und einem oder mehreren kippbaren und um 360° drehbaren Masten,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_11"><num>11. </num><p><i>Ruderboot</i>: ein Schiff, das nur mittels Ruder, Tret- oder Handkurbel, Paddel oder auf ähnliche Weise mit menschlicher Kraft fortbewegt werden kann,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_12"><num>12. </num><p><i>Raft</i>: ein nicht motorisiertes, aufblasbares Schiff, das für den Einsatz auf Wildwasser bestimmt ist, und bei dem die Insassen in der Regel auf den Längsschläuchen sitzen,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_13"><num>13. </num><p><i>Schlauchboot</i>: ein aus mehreren separaten Luftkammern mit oder <br/></p><p>ohne feste Bauteile bestehendes aufblasbares Schiff,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_14"><num>14. </num><p><i>Vergnügungsschiff</i>: ein Schiff, das zu Sport und Erholung verwendet wird und nicht ein Sportboot im Sinne von Ziffer 15 ist,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_15"><num>15.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Sportboot:</i> ein Schiff, das dem Geltungsbereich der Richtlinie 2013/53/EU<authorialNote><p> Richtlinie 2013/53/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 20. November 2013 über Sportboote und Wassermotorräder und zur Aufhebung der Richtlinie 94/25/EG, Fassung gemäss ABl. L 354 vom 28.12.2013, S. 90.</p></authorialNote> (EU-Sportboot-Richtlinie) untersteht; vorbehalten bleibt die Definition des Wassermotorrades nach Ziffer 18,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_16"><num>16.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Drachensegelbrett</i>: ein Segelschiff mit geschlossenem Rumpf, das von nicht motorisierten Fluggeräten (Flugdrachen, Drachensegel oder ähnlichen Geräten) geschleppt wird; das Fluggerät ist über ein Leinensystem mit der Person verbunden, die auf dem Drachensegelbrett steht,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_17"><num>17. </num><p><i>Schiff zu Wohnzwecken</i>: ein Schiff, das so eingerichtet und ausgerüstet ist, dass es zum Zweck des ständigen Wohnens an Bord benutzt werden kann, das bewohnt ist und länger als zwei zusammenhängende Kalendermonate an einer Stelle liegt oder in diesem Zeitintervall immer wieder an den gleichen Liegeplatz zurückkehrt,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_18"><num>18.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Wassermotorrad:</i> ein Schiff nach Artikel 3 Ziffer 3 der EU-Sportboot-Richtlinie; Wassermotorräder gelten im Sinne dieser Verordnung als Vergnügungsschiffe (andere Begriffe mit gleicher Bedeutung: Aqua-Scooter oder Jet-Bike),</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_19"><num>19. </num><p><i>Mietschiff</i>: ein Schiff, das von seinem Eigentümer an Dritte auf Zeit und gegen Entgelt an Selbstfahrer überlassen wird,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_20"><num>20. </num><p><i>Strandboot</i>: ein aus einer zusammenhängenden Luftkammer bestehendes Schlauch-, Vergnügungs- oder Badegerät, das aus einem trägerlosen, nicht verstärkten Werkstoff hergestellt ist; Luftmatratzen, Schwimmhilfen und dergleichen gelten im Sinne dieser Verordnung als Strandboote,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_21"><num>21.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Paddelboot:</i> ein von einem oder mehreren Doppel- oder Stechpaddeln mit menschlicher Kraft angetriebenes Schiff; Paddelboote gelten im Sinne dieser Verordnung als eine Untergruppe der Ruderboote,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_22"><num>22.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Vorrangschiff: </i>ein Kursschiff oder ein anderes Fahrgastschiff, dem die zuständige Behörde nach Artikel 14<i>a</i> den Vorrang eingeräumt hat, </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_23"><num>23.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Tauchscooter: </i>ein durch einen Motor angetriebenes Wasserfahrzeug, das eine oder mehrere Personen, die mit Tauchgeräten ausgerüstet sind, unter der Wasseroberfläche nach sich zieht;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_b/listintro">schiffstechnische Begriffe:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p><i>Bauteil</i>: ein zu einem Sportboot gehörendes Bauteil, das in Anhang II der EG-Richtlinie aufgeführt ist,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_2/listintro"><i>Länge</i>:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>bei Sportbooten gemäss Absatz a Ziffer 15 die Rumpflänge L<sub>H</sub> gemäss der Norm SN EN ISO 8666<authorialNote><p> Die Norm SN EN ISO 8666 kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote></p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_2/bull_u2"><num>–<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Juni 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>bei anderen Schiffen die Rumpflänge des Schiffskörpers (L<sub>H</sub>) einschliesslich aller struktureller oder integrierter Bestandteile; zur Länge gehören alle Teile, die üblicherweise fest mit dem Schiff verbunden sind, auch wenn sie über das Heck hinausragen; aussenbordmotoren, Z-Antriebe und Bauteile, die ohne Zerstörung oder ohne den Einsatz von Werkzeugen demontiert werden können, gehören nicht zur Länge; bei Mehrrumpfschiffen entspricht die Länge der gemessenen Rumpflänge des längsten Einzelrumpfes,</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_3/listintro"><i>Breite</i>:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>bei Sportbooten mit einem Schiffsrumpf die Rumpfbreite B<sub>H</sub> gemäss der Norm SN EN ISO 8666<authorialNote><p> Die Norm SN EN ISO 8666 kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>; abweichend von der Norm ist die bei Sportbooten mit mehr als einem Rumpf die Rumpfbreite über alle Rümpfe zu messen</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>bei anderen Schiffen die grösste Breite des Schiffskörpers (B<sub>max</sub>) einschliesslich aller struktureller oder integrierter Bestandteile; Bauteile, die ohne Zerstörung oder den Einsatz von Werkzeugen vom Schiffskörper demontiert werden können, gehören nicht zur Breite,</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p><i>stilliegendes Schiff</i>: ein Schiff, das unmittelbar oder mittelbar vor Anker liegt, am Ufer festgemacht oder festgefahren ist,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p><i>fahrendes Schiff</i> oder <i>Schiff in Fahrt</i>: ein Schiff, das weder unmittelbar noch mittelbar vor Anker liegt, am Ufer festgemacht oder festgefahren ist,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p><i>Nacht</i>: den Zeitraum zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_7"><num>7. </num><p><i>Tag</i>: den Zeitraum zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Antriebsleistung:</i> die Nennleistung nach Artikel 2 Buchstabe j der Verordnung vom 14. Oktober 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.3</b></ref></p></authorialNote> über die Anforderungen an Schiffsmotoren auf schweizerischen Gewässern (VASm),</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_9"><num>9.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Juni 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>wasserdicht</i>: Bauteile, Vorrichtungen oder Bereiche eines Schiffes, die so eingerichtet sind, dass das Durchdringen von Wasser verhindert wird,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_10"><num>10.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Juni 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>spritzwasser- und wetterdicht</i>: Bauteile, Vorrichtungen oder Bereiche eines Schiffes, die so eingerichtet sind, dass sie unter den üblicherweise vorkommenden Verhältnissen nur eine unbedeutende Menge Wasser durchlassen,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_11"><num>11.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Satnav-Gerät: </i>ein Satellitennavigationsgerät; dieser Begriff umfasst Geräte der Satellitensysteme GPS, GLONAS und Galileo;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_c/listintro">nautische Tafeln und Signale:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p><i>Blinklicht</i>: ein Licht, das pro Minute mindestens 40mal regelmässig aufleuchtet,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p><i>Blitzlicht</i>: ein Licht, das pro Minute höchstens 20mal regelmässig aufleuchtet,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p><i>Taktlicht</i>: ein Licht, das in einer bestimmten Abfolge von Blitzen pro Minute höchstens 20mal aufleuchtet;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_d/listintro">allgemeine Begriffe:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Bereitstellung auf dem Markt: </i>jede entgeltliche oder unentgeltliche Abgabe eines neuen oder gebrauchten Sportbootes oder Bauteiles zum Vertrieb oder zum Gebrauch in der Schweiz im Rahmen einer Geschäftstätigkeit, </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>gewerbsmässiger Transport</i>: ein Transport von Personen oder Gütern, bei dem die Voraussetzungen der Gewerbsmässigkeit nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b des Personenbeförderungsgesetzes vom 20. März 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> und der zugehörigen Ausführungsvorschriften sinngemäss erfüllt werden,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Radarfahrt</i>: eine Fahrt bei unsichtigem Wetter, bei der die Schiffsgeschwindigkeit grösser ist, als es die Sichtverhältnisse zulassen, und Radar zum Führen des Fahrzeuges benutzt wird,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Inverkehrbringen:</i> die erstmalige Bereitstellung eines Produktes auf dem Markt nach Ziffer 1,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>grösserer Umbau eines Sportbootes:</i> ein Umbau eines Sportbootes, bei dem die Antriebsart geändert, der Motor einem grösseren Umbau unterzogen oder das Sportboot in einem Ausmass verändert wird, dass es die geltenden in der EU-Sportboot-Richtlinie und dieser Verordnung festgelegten grundlegenden Sicherheits- und Umweltanforderungen möglicherweise nicht erfüllt,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_6"><num>6.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Wirtschaftsakteure</i>: Hersteller, Bevollmächtigte, Importeure und Händler,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_7"><num>7.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Bevollmächtigter</i>: jede in der Europäischen Union oder in der Schweiz ansässige natürliche oder juristische Person, die von einem Hersteller schriftlich beauftragt wurde, in seinem Namen bestimmte Aufgaben wahrzunehmen,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Importeur</i>: Jede in der Schweiz ansässige natürliche oder juristische Person, die ein Produkt aus dem Ausland in der Schweiz in Verkehr bringt,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_9"><num>9.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>privater Importeur</i>: jede in der Schweiz ansässige natürliche oder juristische Person, die ein Produkt aus dem Ausland im Zuge einer nichtgewerblichen Tätigkeit auf dem Schweizer Markt mit der Absicht in Verkehr bringt, es zum eigenen Gebrauch in Betrieb zu nehmen,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_10"><num>10.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>an der Führung eines Schiffes beteiligte Personen:</i> Schiffsführer und Personen, die zur vorgeschriebenen Besatzung gehören oder an Bord eine nautische Tätigkeit im Auftrag des Schiffsführers ausüben.</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>2</sup> In dieser Verordnung gilt für die Begriffsbestimmungen im Zusammenhang mit Sportbooten Artikel 3 der EU-Sportboot-Richtlinie; vorbehalten bleiben die Entsprechungen von Ausdrücken nach Anhang 1 dieser Verordnung.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2"><num>2 </num><heading>Verkehrsvorschriften</heading><level eId="lvl_2/lvl_21"><num>21 </num><heading>Allgemeines</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Schiffsführer</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Auf jedem einzeln fahrenden Schiff sowie auf jedem Schlepp- oder Schubverband muss sich ein Schiffsführer befinden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Der Schiffsführer ist für die Einhaltung dieser Verordnung verantwortlich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Pflichten der Besatzung und der übrigen Personen an Bord</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Mitglieder der Besatzung haben die Anweisungen zu befolgen, die der Schiffsführer im Rahmen seiner Verantwortlichkeit erteilt. Sie haben zur Einhaltung dieser Verordnung beizutragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Alle Personen an Bord haben die Anweisungen zu befolgen, die ihnen der Schiffsführer im Interesse der Sicherheit der Schifffahrt und der Ordnung an Bord erteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Allgemeine Sorgfaltspflicht</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Der Schiffsführer vergewissert sich, ob das Befahren eines Gewässers gefahrlos möglich ist. Er passt die Fahrt den örtlichen Gegebenheiten an und trifft alle Vorsichtsmassnahmen, welche die Sorgfaltspflicht gebietet; er vermeidet insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Gefährdung oder Belästigung von Menschen;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Beschädigung anderer Schiffe, fremden Gutes, der Ufer und der Ufervegetation oder von Anlagen jeder Art im Gewässer und an dessen Ufer;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Behinderung der Schifffahrt und der Fischerei;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Verunreinigung des Wassers oder sonstige nachteilige Veränderungen seiner Eigenschaften.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Verhalten unter besonderen Umständen</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Der Schiffsführer trifft bei unmittelbar drohender Gefahr alle zu deren Abwendung nötigen Massnahmen, auch wenn er dabei gezwungen ist, von dieser Verordnung abzuweichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Belastung und Personenzahl</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die im Schiffsausweis eingetragene Belastung oder Personenzahl darf nicht überschritten werden. Wenn Einsenkungsmarken angebracht sind, darf das Schiff nicht tiefer als bis zur Unterkante dieser Marken eintauchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Die Ladung ist so anzuordnen, dass weder die Sicherheit des Schiffes gefährdet noch die zur Führung nötige Sicht beeinträchtigt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Wenn die Platzverhältnisse es erlauben, dürfen auf Vergnügungsschiffen 3 Kinder unter 12 Jahren als 2 Erwachsene gerechnet werden. Ist ein Boot nur für 2 Personen zugelassen, dürfen sich eine erwachsene Person und 2 Kinder an Bord befinden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Ist die Personenzahl oder Belastung nicht festgesetzt, darf ein Schiff nicht so belastet werden, dass seine Sicherheit beeinträchtigt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ausweise</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die in dieser Verordnung vorgeschriebenen Ausweise sind mitzuführen und auf Verlangen den Organen der zuständigen Behörde vorzuweisen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Schutz der Schifffahrtszeichen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Es ist verboten, Schifffahrtszeichen zu entfernen, zu verändern, zu beschädigen, unbrauchbar zu machen oder an ihnen festzumachen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Wer ein Schifffahrtszeichen beschädigt, benachrichtigt unverzüglich die Polizei.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Gewässerschutz</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Es ist verboten, Stoffe in das Gewässer einzubringen oder einzuleiten, die das Wasser verunreinigen oder dessen Eigenschaften nachteilig verändern können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Sind wassergefährdende Stoffe unbeabsichtigt in das Gewässer gelangt oder drohen sie, in das Gewässer zu gelangen, benachrichtigt der Schiffsführer unverzüglich die Polizei, sofern er nicht in der Lage ist, die Gefahr oder die Verunreinigung selber zu beseitigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Wer als Schiffsführer Brennstoff, wesentliche Mengen Öl oder sonstige wassergefährdende Stoffe im Gewässer feststellt, muss die Polizei benachrichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Für Motoren mit Gemischschmierung darf nur biologisch abbaubares Öl verwendet werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Immissionsschutz</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Es darf nicht mehr Lärm, Rauch, Abgas oder Geruch erzeugt werden, als bei ordnungsgemässem Zustand und sachgemässem Betrieb des Schiffes unvermeidbar ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Unfälle und Hilfeleistung</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schiffsführer trifft bei Unfällen alle zum Schutz oder zur Rettung der Menschen an Bord erforderlichen Massnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Nach einem Schiffsunfall hält sich jeder Beteiligte für die Feststellung seiner Person, seines Schiffes und der Art seiner Beteiligung am Unfall zur Verfügung. Beteiligt an einem Schiffsunfall ist jeder, dessen Verhalten zum Unfall beigetragen haben kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Der Schiffsführer leistet Menschen oder Schiffen in Gefahr unverzüglich Hilfe, soweit dies mit der Sicherheit seines Schiffes vereinbar ist. Wenn nötig, ruft er Hilfe herbei.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Wurden Menschen verletzt oder getötet oder werden Menschen vermisst, ist unverzüglich die Polizei zu benachrichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Ist Sachschaden entstanden, benachrichtigt der Schädiger so rasch als möglich den Geschädigten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Festgefahrene oder gesunkene Schiffe</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Ist ein Schiff festgefahren oder gesunken und wird dadurch die Sicherheit der Schifffahrt beeinträchtigt, sind die Zeichen nach den Artikeln 26 und 29 zu setzen und unverzüglich die zur Beseitigung der Gefahr erforderlichen Massnahmen zu treffen. Ist dies nicht möglich, ist unverzüglich die Polizei zu benachrichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Behördliche Anordnungen</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Die Schiffsführer und Personen, unter deren Obhut schwimmende Anlagen gestellt sind, haben die Anordnungen zu befolgen, die ihnen von den Organen der zuständigen Behörde erteilt werden, um die Sicherheit des Schiffsverkehrs zu gewährleisten oder Beeinträchtigungen durch die Schifffahrt abzuwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schiffsführer und Personen, unter deren Obhut schwimmende Anlagen gestellt sind, haben die von der zuständigen Behörde erlassenen Anordnungen vorübergehender Art bei besonderen Anlässen, wie Veranstaltungen nach Artikel 72, Arbeiten im oder am Gewässer und Hochwasser, zu befolgen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gewährung des Vorrangs</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständige Behörde kann einem Fahrgastschiff, das kein Kursschiff ist und dem eine kantonale Bewilligung zur Personenbeförderungen nach der Verordnung vom 4. November 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>745.11</b></ref></p></authorialNote> über die Personenbeförderung erteilt wurde, auf Antrag den Vorrang nach Massgabe dieser Verordnung einräumen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_2/listintro"> Der Vorrang darf nur erteilt werden wenn:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>der Gesuchsteller ein Bedürfnis nachweist;</p></item><item eId="art_14_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Erteilung einem leichteren Verkehrsfluss dient; und </p></item><item eId="art_14_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Sicherheit der anderen Verkehrsteilnehmer, insbesondere der Kursschiffe, dadurch nicht beeinträchtigt wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Überwachung</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Die Schiffsführer und Personen, unter deren Obhut schwimmende Anlagen gestellt sind, haben den Aufsichtsorganen der zuständigen Behörde die erforderliche Unterstützung zu leisten.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_22"><num>22 </num><heading>Kennzeichen der Schiffe</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Kennzeichnung<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, die auf oder über einer Wasserfläche stationiert oder auf einem öffentlichen Gewässer eingesetzt werden, sind mit den von der zuständigen Behörde zugeteilten Kennzeichen nach Anhang 1<i>a</i> zu versehen.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Davon ausgenommen sind:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Schiffe eidgenössisch konzessionierter Schifffahrtsunternehmen;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Schiffe, die kürzer sind als 2,50 m;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Strandboote und dergleichen;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Paddelboote, Rennruderboote, Segelbretter und Drachensegelbretter.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"><sup>bis</sup> Von der Kennzeichnungspflicht ebenfalls ausgenommen sind nicht gewerbsmässig eingesetzte, nicht motorisierte Schiffe, deren Rumpflänge 4 m nicht übersteigt, wenn sie auf Fliessgewässern, Kanälen, in der inneren Uferzone oder im Abstand von höchstens 150 m um Schiffe, die von ihnen begleitet werden, verkehren und:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>über eine Konformitätserklärung nach Artikel 148<i>j</i> verfügen;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>der Norm SN EN ISO 6185-1, 2001, Aufblasbare Boote – Teil 1: Boote mit einer Motorhöchstleistung von 4,5 kW<authorialNote><p> Die aufgeführte Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> entsprechen; </p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>über keinen festen Spiegel und keinen festen Boden verfügen; und </p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>mehr als eine Luftkammer haben.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Schiffe nach Absatz 2 Buchstabe a tragen einen Schiffsnamen, der aus Buchstaben und Zahlen bestehen kann. Schiffe nach den Absätzen 2 Buchstaben b–d und 2<sup>bis</sup> tragen gut sichtbar Namen und Adresse des Eigentümers oder des Halters.<authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Anbringen der Kennzeichen</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kennzeichen sind auf beiden Seiten des Schiffes an gut sichtbarer Stelle in witterungsbeständigen lateinischen Schriftzeichen und arabischen Ziffern anzubringen. Zusätzlich kann der Kanton ein nautisches Symbol oder Wappen vorsehen. Bei Schiffen mit Kollektiv-Schiffsausweis genügt das Mitführen der Kennzeichen an gut sichtbarer Stelle.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1643__" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schriftzeichen und Ziffern müssen bei Schiffen mit einer Länge bis zu 15 m mindestens 8 cm, bei den übrigen Schiffen mindestens 20 cm hoch sein. Ihre Breite und die Stärke der Striche sind entsprechend der Höhe zu bemessen. Die Schriftzeichen und Ziffern müssen hell auf dunklem Grund oder dunkel auf hellem Grund und gut lesbar sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Die zuständige Behörde kann die Verwendung von Kontrollschildern nach Anhang 1<i>a</i> vorschreiben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_23"><num>23 </num><heading>Sichtzeichen der Schiffe</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Schiffe führen bei Nacht und unsichtigem Wetter (Nebel, Schneetreiben usw.) die vorgeschriebenen Lichter, bei Tag die vorgeschriebenen Tafeln, Flaggen und Bälle. Die Zeichen sind in Anhang 2 abgebildet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Arten von Lichtern</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> Topplichter strahlen weisses Licht aus, das von vorne über einen Horizontbogen von 225°, nach jeder Seite 112° 30', sichtbar ist. Buglichter sind Topplichtern gleichgestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Seitenlichter bestehen an Steuerbord aus einem grünen und an Backbord aus einem roten Licht. Sie sind von vorne nach der betreffenden Seite über einen Horizontbogen von 112° 30' sichtbar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><p> Ein Kombinations-Seitenlicht ist ein Licht, das die Seitenlichter in einer einzigen Laterne kombiniert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_4"><num>4</num><content><p> Ein Hecklicht strahlt weisses Licht aus, das von hinten über einen Horizontbogen von 135°, nach jeder Seite 67° 30', sichtbar ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_5"><num>5</num><content><p> Ein Dreifarben-Topplicht ist ein Licht, das die beiden Seitenlichter und das Hecklicht in einer einzigen Laterne kombiniert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_6"><num>6</num><content><p> Rundumlichter sind über einen Horizontbogen von 360° sichtbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anbringen der Lichter</heading><paragraph eId="art_18_b/para_1"><num>1</num><content><p> Die vorgeschriebenen Lichter sind gut sichtbar zu setzen und dürfen den Schiffsführer nicht blenden. Soweit nichts anderes bestimmt ist, müssen sie ein gleichmässiges, ununterbrochenes Licht ausstrahlen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_2"><num>2</num><content><p> Topplichter oder Rundumlichter müssen grundsätzlich in der Mittellängsebene des Schiffes angebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_3"><num>3</num><content><p> Der Abstand des Topplichtes vom Schnittpunkt der Verbindungslinie der Seitenlichter mit der Mittellängsebene des Schiffes muss mindestens 1,0 m betragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_4"><num>4</num><content><p> Dreifarben-Topplichter sind an oder nahe der Mastspitze anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_5"><num>5</num><content><p> Seitenlichter sind auf gleicher Höhe über der Wasserlinie anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_6"><num>6</num><content><p> Kombinations-Seitenlichter sind im vorderen Bereich des Schiffes und grundsätzlich in der Mittellängsebene anzubringen.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom <span>18. Febr. 2020 </span>betrifft nur den französischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 499</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_7"><num>7</num><content><p> Auf motorisierten Schiffen unter 12 m Rumpflänge darf das Topp- oder das Rundumlicht seitlich aus der Mittellängsebene versetzt angebracht werden, sofern das Anbringen in der Mittellängsebene nicht möglich ist. In diesem Fall muss ein Kombinations-Seitenlicht in der Mittellängsebene des Schiffes oder so nahe wie möglich der Längsebene angebracht werden, in der das seitlich versetzte Topp- oder Rundumlicht montiert ist.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 15. März 2016 betrifft nur den französischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 919</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_8"><num>8</num><content><p> Auf Schiffen, ausgenommen auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen, muss das Hecklicht in der Mittellängsebene des Schiffes angebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_9"><num>9</num><content><p> Auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen ist das Hecklicht so nahe wie möglich dem Heck anzubringen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sichtweite und Stärke der Lichter</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> <i>Aufgehoben</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Die Sichtweite der Lichter auf Schiffen, ausgenommen auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen, muss bei dunkler Nacht und bei klarer Luft mindestens betragen:</p><table border="1"><tr><td><p>Art der Lichter</p></td><td><p>weiss oder gelb</p></td><td><p>rot oder grün</p></td></tr><tr><td><p>hell</p></td><td><p>4 km (ca. 2,2 sm)</p></td><td><p>3 km (ca. 1,62 sm)</p></td></tr><tr><td><p>gewöhnlich</p></td><td><p>2 km (ca. 1,1 sm)</p></td><td><p>1,5 km (ca. 0,81 sm)</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Die vorgeschriebenen Mindestsichtweiten nach Absatz 2 gelten als erfüllt, wenn die Lichter die folgenden Lichtstärken aufweisen:</p><table border="1"><tr><td><p>Mindestsichtweite in Kilometern</p></td><td><p>Lichtstärke in Candela</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>10,0</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>  4,1</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>  1,4</p></td></tr><tr><td><p>1,5</p></td><td><p>  0,7</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/listintro"> Die Mindestsichtweite der Lichter auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen, deren Rumpflänge kleiner als 12 m ist, beträgt für:</listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>getrennte Seitenlichter oder Kombinations-Seitenlichter 1 Seemeile (ca. 1,85 km);</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Topplichter, Hecklichter oder weisse Rundumlichter 2 Seemeilen (ca. 3,70 km);</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>den Backbord- und den Steuerbord-Sektor des Dreifarben-Topplichtes 1 Seemeile und für den Hecklicht-Sektor 2 Seemeilen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_5/listintro"> Die Mindestsichtweite der Lichter auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen, deren Rumpf 12 m oder länger, aber kürzer als 20 m ist, beträgt für:</listIntroduction><item eId="art_19/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>getrennte Seitenlichter, Kombinations-Seitenlichter, Hecklichter sowie alle Sektoren des Dreifarben-Topplichtes 2 Seemeilen (ca. 3,70 km);</p></item><item eId="art_19/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Topplichter 3 Seemeilen (ca. 5,55 km);</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_6/listintro"> Die Mindestsichtweite der Lichter auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen, deren Rumpf 20 m oder länger ist, beträgt für:</listIntroduction><item eId="art_19/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>getrennte Seitenlichter und Hecklichter 2 Seemeilen (ca. 3,70 km);</p></item><item eId="art_19/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>Topplichter 5 Seemeilen (ca. 9,25 km);</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_7"><num>7</num><content><p> Auf Schiffen, ausgenommen auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen, sind Topplichter, Dreifarben-Topplichter, Seitenlichter sowie Kombinations-Seitenlichter als helle Lichter, Hecklichter und weisse Rundumlichter als gewöhnliche Lichter auszuführen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Tafeln, Flaggen und Bälle</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Die vorgeschriebenen Tafeln, Flaggen und Bälle sind gut sichtbar zu setzen. Ihre Farben müssen deutlich erkennbar sein. Die Tafeln und Flaggen müssen mindestens 60 cm hoch und breit sein. Die Bälle müssen einen Durchmesser von mindestens 30 cm haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Bälle dürfen durch Einrichtungen ersetzt werden, die unmissverständlich gleich wirken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Verbotene Sichtzeichen</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Es ist verboten, andere als die vorgesehenen Sichtzeichen zu führen oder diese in einer Weise zu gebrauchen, für die sie nicht vorgeschrieben oder zugelassen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Für bestimmte Zwecke kann das Bundesamt für Verkehr andere Sichtzeichen bewilligen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Ersatzlichter</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Wenn vorgeschriebene Lichter ausfallen, sind unverzüglich Ersatzlichter zu setzen. Als Ersatz für ein helles darf ein gewöhnliches Licht geführt werden. Der vorschriftsgemässe Zustand ist so rasch als möglich wieder herzustellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Wenn die Ersatzlichter nicht unverzüglich gesetzt werden können und es die Sicherheit erfordert, ist ein von allen Seiten sichtbares weisses gewöhnliches Licht zu setzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Lampen und Scheinwerfer</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Lampen und Scheinwerfer dürfen nicht so verwendet werden, dass sie:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>mit den vorgesehenen Lichtern verwechselt werden können;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>blenden und dadurch die Schifffahrt oder den Verkehr an Land gefährden oder behindern.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Schiffe mit Maschinenantrieb</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Schiffe mit Maschinenantrieb in Fahrt führen bei Nacht und bei unsichtigem Wetter:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Topplicht;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>getrennte Seitenlichter;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ein Hecklicht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Für Schiffe von Berufsfischern sind auch zulässig:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gewöhnliche anstelle der hellen Lichter;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein weisses Rundumlicht in der Mittellängsebene anstelle des Topp- und des Hecklichtes. Das Licht darf auch auf dem hinteren Teil des Schiffes gesetzt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Sportboote und Vergnügungsschiffe mit Maschinenantrieb sowie Segelschiffe, die unter Motor fahren, führen bei Nacht und bei unsichtigem Wetter:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>getrennte Seitenlichter, ein Topplicht und ein Hecklicht; </p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Kombinations-Seitenlicht, ein Topplicht und ein Hecklicht; </p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c </num><p>ein Kombinations-Seitenlicht und ein weisses Rundumlicht; oder</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>getrennte Seitenlichter und ein weisses Rundumlicht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Segelschiffe, die unter Motor fahren und die bei Nacht und bei unsichtigem Wetter ein Topplicht, ein Hecklicht und Seitenlichter führen, dürfen die Seitenlichter und das Hecklicht auch in einem Dreifarben-Topplicht führen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_5/listintro"> Ein weisses Rundumlicht genügt:</listIntroduction><item eId="art_24/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>auf Schiffen, deren Antriebsleistung nicht mehr als 6 kW beträgt; </p></item><item eId="art_24/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen, deren Rumpflänge 7 m und deren Geschwindigkeit über Grund 7 Knoten (ca. 13 km/h) nicht übersteigt, sofern dies im Schiffsausweis eingetragen ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Schiffe ohne Maschinenantrieb</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe ohne Maschinenantrieb in Fahrt führen bei Nacht und bei unsichtigem Wetter ein weisses gewöhnliches Rundumlicht. Dieses kann auf Ruderbooten auch als Blitzlicht (Art. 2 Abs. 1 Bst. c Ziff. 2) ausgeführt sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Segelschiffe, die nur unter Segel fahren, führen bei Nacht und bei unsichtigem Wetter:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>getrennte Seitenlichter und ein Hecklicht; </p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Kombinations-Seitenlicht und ein Hecklicht; </p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c </num><p>ein Dreifarben-Topplicht; oder</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ein weisses Rundumlicht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Zusätzlich zu den Bestimmungen in Absatz 2 können Segelschiffe, die nur unter Segel fahren, bei Nacht und bei unsichtigem Wetter zwei senkrecht übereinander angebrachte Rundumlichter führen, sofern kein Dreifarben-Topplicht verwendet wird. Die Lichter sind dort anzubringen, wo sie am besten sichtbar sind. Das obere Licht ist rot, das untere grün. Zusätzlich sind die vorgeschriebenen Seitenlichter und das Hecklicht zu führen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Schiffe beim Stillliegen</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, ausgenommen solche, die am Ufer oder an einem behördlich bewilligten Liegeplatz festgemacht sind, führen beim Stillliegen bei Nacht ein weisses gewöhnliches Rundumlicht.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Wenn es die Sicherheit der Schifffahrt erfordert, sind schwimmende Geräte so zu beleuchten, dass ihre Umrisse erkennbar sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vorrangschiffe</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Vorrangschiffe führen:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Nacht und bei unsichtigem Wetter zusätzlich zu den Lichtern nach Artikel 24 Absatz 1 ein grünes helles Rundumlicht, möglichst 1 m höher als das Topplicht;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Tag einen von allen Seiten sichtbaren grünen Ball.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Vorrangschiffe, die aufgrund von Brückendurchfahrten in ihrem Fahrgebiet die in Absatz 1 vorgeschriebenen Sichtzeichen nicht so anbringen können, dass sie von allen Seiten sichtbar sind, müssen diese so führen, dass sie über einen möglichst grossen Horizontbogen nach vorne sichtbar sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Schutz gegen Wellenschlag</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Schiffe, die in besonderem Einsatz (Messungen, Gewässeruntersuchungen und Rettungsaktionen) vor Wellenschlag geschützt werden müssen, dürfen mit Bewilligung der zuständigen Behörde führen:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> </num><p>bei Nacht zusätzlich zu den vorgeschriebenen Lichtern ein rotes gewöhnliches Rundumlicht und etwa 1 m darunter ein weisses gewöhnliches Rundumlicht;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Tag eine Flagge, deren obere Hälfte rot, deren untere Hälfte weiss ist. Die Flagge kann durch zwei Flaggen ersetzt werden, die obere rot, die untere weiss.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Gefährliche Verankerungen</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> Schiffe, deren Verankerungen die Schifffahrt gefährden können, führen:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> </num><p>bei Nacht zwei im Abstand von mindestens 1 m übereinander gesetzte <br/></p><p>weisse gewöhnliche Rundumlichter;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Tag zwei übereinander gesetzte weisse Flaggen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Wenn es die Sicherheit der Schifffahrt erfordert, sind die einzelnen Verankerungen bei Nacht mit weissen gewöhnlichen Rundumlichtern, bei Tag mit gelben Schwimmkörpern zu kennzeichnen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Schiffe im dienstlichen Einsatz<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe der Armee, der Polizei und des Bundesamtes für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG)<authorialNote><p> <span>Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b><span/></ref><span>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>AS </span><b><span>2021</span></b><span> 589</span></ref><span>). </span>Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> dürfen ein oder mehrere, von allen Seiten sichtbare blaue Blinklichter führen. Mit Bewilligung der zuständigen Behörde dürfen auch Schiffe der Feuerwehr, der Ölwehr, der Rettungs- und der Hilfsdienste solche Lichter führen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Will ein Schiff der Polizei, der Grenzwache oder der Fischereiaufsicht mit einem anderen Schiff Verbindung aufnehmen, so zeigt es die Flagge Buchstabe «K» der Internationalen Flaggenordnung (Flagge, deren Hälfte am Stock gelb, deren andere Hälfte blau ist).</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Fischereischiffe auf Fang<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Schiffe der Berufsfischer führen während des Setzens und Einholens der Netze:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Nacht ein gelbes gewöhnliches Rundumlicht;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Tag einen gelben Ball.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe, die bei Tag mit der Schleppangel fischen, führen einen weissen Ball.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Zeichen beim Tauchen</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Beim Tauchen vom Land aus ist eine Tafel Buchstabe «A» der Internationalen Flaggenordnung (Doppelstander, dessen Hälfte am Stock weiss, dessen andere Hälfte blau ist) aufzustellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Beim Tauchen vom Gewässer aus muss die Tafel nach Absatz 1 am Schiff angebracht und von allen Seiten sichtbar sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Nacht und unsichtigem Wetter ist die Tafel nach den Absätzen 1 und 2 wirksam anzuleuchten.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_24"><num>24 </num><heading>Schallzeichen der Schiffe</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Die vorgeschriebenen und zugelassenen Schallzeichen nach Anhang 3 sind zu geben:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote> </num><p>auf Motorschiffen, ausgenommen auf Vergnügungsschiffen und Sportbooten, mittels mechanisch oder elektrisch betriebenen Schallgeräten;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>auf anderen Schiffen mittels einer geeigneten Hupe oder eines geeigneten Horns. Für Ruderboote und Segelschiffe bis zu 15 m<sup>2</sup> Segelfläche genügt <br/></p><p>eine Mundpfeife.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schallzeichen sind in Tönen von gleichbleibender Höhe zu geben. Ein kurzer Ton dauert etwa eine, ein langer Ton etwa vier Sekunden. Die Pause zwischen aufeinanderfolgenden Tönen dauert etwa eine Sekunde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Eine Gruppe von Glockenschlägen dauert etwa vier Sekunden. Sie darf durch Schläge auf Metall ersetzt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Schiffe der Polizei dürfen in dringlichem Einsatz ein wechseltoniges Zweiklanghorn oder eine Sirene verwenden. Mit Bewilligung der zuständigen Behörde dürfen auch Schiffe des BAZG, der Feuerwehr, der Ölwehr und der Rettungsdienste in dringlichem Einsatz solche Geräte verwenden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Schallzeichen</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro">Die nachstehenden Schallzeichen müssen nur gegeben werden, wenn es die Sicherheit der Schifffahrt und der übrigen Benützer des Gewässers gebietet:</listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a_EinlangerTon"><num>a. Ein langer Ton: </num><p>«Achtung» oder «Ich halte meinen Kurs bei»</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b_einkurzerTon"><num>b. ein kurzer Ton: </num><p>«Ich richte meinen Kurs nach Steuerbord»</p></item><item eId="art_34/para/lbl_c_zweikurzeT_ne"><num>c. zwei kurze Töne: </num><p>«Ich richte meinen Kurs nach Backbord»</p></item><item eId="art_34/para/lbl_d_dreikurzeT_ne"><num>d. drei kurze Töne: </num><p>«Meine Maschine geht rückwärts»</p></item><item eId="art_34/para/lbl_e_vierkurzeT_ne"><num>e. vier kurze Töne: </num><p>«Ich bin manövrierunfähig»</p></item><item eId="art_34/para/lbl_f_FolgesehrkurzerT_ne"><num>f. Folge sehr kurzer Töne: </num><p>«Gefahr eines Zusammenstosses»</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Verbotene Schallzeichen</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Es ist verboten, andere als die vorgesehenen Schallzeichen zu geben oder diese in einer Weise zu gebrauchen, für die sie nicht vorgeschrieben oder zugelassen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Für bestimmte Zwecke kann das Bundesamt für Verkehr andere Schallzeichen bewilligen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_25"><num>25 </num><heading>Schifffahrtszeichen</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Die Schiffsführer haben über die Bestimmungen dieser Verordnung hinaus die Anweisungen zu befolgen und die Empfehlungen oder Hinweise zu beachten, die ihnen die Schifffahrtszeichen nach Anhang 4 anzeigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige Behörde bestimmt, wo welche Schifffahrtszeichen angebracht oder entfernt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Kennzeichnung bestimmter Wasserflächen</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Schifffahrt gesperrte Wasserflächen sind mit gelben, kugelförmigen Schwimmkörpern gekennzeichnet. Die Kennzeichnung kann mit Tafeln A.1 ergänzt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Für bestimmte Schiffsarten gesperrte Wasserflächen sind mit gelben, kugelförmigen Schwimmkörpern und mit den betreffenden Tafeln (A.2, A. 3 oder A.4) gekennzeichnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Für das Wakesurfen und das Wasserskifahren im Bereich der Uferzonen zugelassene Wasserflächen und Startgassen sind mit gelben, kugelförmigen Schwimmkörpern sowie mit am Ufer aufgestellten Tafeln E.5 (Anhang 4 Ziff. I) gekennzeichnet. Die seeseitigen Schwimmkörper der Startgassen haben den doppelten Durchmesser der übrigen, und der Topp des vom Gewässer aus gesehen linken Schwimmkörpers ist rot, derjenige des rechten grün bemalt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> Die Fahrrinnen von Hafeneinfahrten sowie von Fluss- oder Kanalmündungen können vom See aus gesehen links mit roten, zylindrischen und rechts mit grünen, kegelförmigen Schwimmkörpern oder festen Zeichen gekennzeichnet sein. Als Nachtbezeichnung können links rote und rechts grüne Blitzlichter angebracht sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5</num><content><p> Fahrrinnen in Flüssen und Kanälen können mit Tafeln A.12 oder D. 2 gekennzeichnet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_6"><num>6</num><content><p> Werden innerhalb der Uferzonen Startgassen für das Fahren mit Drachensegelbrettern freigegeben, können diese mit am Ufer aufgestellten Tafeln E.5<sup>ter</sup> (Anhang 4 Ziff. I) gekennzeichnet werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Hafeneinfahrten und Landestellen</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einfahrten der dem allgemeinen Verkehr offen stehenden Häfen sowie die Einfahrten in schiffbare Flüsse und Kanäle sind bei Nacht und unsichtigem Wetter auf dem vom Gewässer aus gesehen rechten Molenkopf mit einem grünen, auf dem linken mit einem roten Licht gekennzeichnet. Zusätzlich kann ein gelbes Ansteuerlicht angebracht sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Die Landestellen für Fahrgastschiffe ausserhalb der Häfen sind bei Nacht und unsichtigem Wetter in der Regel mit einem oder mehreren roten Lichtern gekennzeichnet. Zusätzlich kann ein gelbes Ansteuerlicht angebracht sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Andere als die in den Absätzen 1 und 2 genannten Häfen und Landestellen können mit Zustimmung der zuständigen Behörde in gleicher Weise gekennzeichnet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Die in den Absätzen 1 und 2 genannten Lichter, ausgenommen die Ansteuerlichter, können Blitz- oder Taktlichter sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><p> Orte, an denen das Baden verboten ist (Art. 77), können mit der Tafel A.14 (Anhang 4) gekennzeichnet werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ortungszeichen</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Nacht oder bei unsichtigem Wetter können von ortsfesten Anlagen aus Schallzeichen nach Anhang 4 Ziffer II oder gelbe Blitzlichter verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Erfordert es die Sicherheit der Schifffahrt, so sind Brücken sowie Schifffahrtshindernisse und -anlagen von deren Eigentümern mit ortsfesten oder schwimmenden Radarreflektoren nach Anhang 4 Ziffer I Buchstabe G.4 zu signalisieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sturmwarnzeichen</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Die Starkwindwarnung (orangefarbiges Blinklicht, das pro Minute ungefähr 40 Mal aufleuchtet) macht auf die Gefahr des Aufkommens von Winden mit Böenspitzen von 25–33 Knoten (ca. 46–61 km/h) ohne nähere Zeitangabe aufmerksam. Sie wird möglichst frühzeitig ausgegeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Die Sturmwarnung (orangefarbiges Blinklicht, das pro Minute ungefähr 90 Mal aufleuchtet) macht auf die Gefahr des Aufkommens von Winden mit Böenspitzen von über 33 Knoten (ca. 61 km/h) aufmerksam.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_25_a"><num>25<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Fahrunfähigkeit und Grenzwerte</heading><article eId="art_40_a"><num><b>Art. 40</b><i>a</i></num><heading>Allgemeine Grenzwerte</heading><paragraph eId="art_40_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_a/para_1/listintro"> Fahrunfähigkeit wegen Alkoholeinwirkung (Angetrunkenheit) gilt in jedem Fall als erwiesen, wenn eine an der Führung eines Schiffes beteiligte Person:</listIntroduction><item eId="art_40_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Blutalkoholkonzentration von 0,50 oder mehr Gewichtspromille aufweist;</p></item><item eId="art_40_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Atemalkoholkonzentration von 0,25 mg/l oder mehr aufweist; oder</p></item><item eId="art_40_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Alkoholmenge im Körper hat, die zu einer Blutalkoholkonzentration nach Buchstabe a führt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_a/para_2/listintro"> Als qualifizierte Alkoholkonzentration gilt:</listIntroduction><item eId="art_40_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Blutalkoholkonzentration von 0,80 Gewichtspromille oder mehr;</p></item><item eId="art_40_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Atemalkoholkonzentration von 0,40 mg/l oder mehr.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_a/para_3/listintro"> Fahrunfähigkeit wegen Betäubungsmitteleinwirkung gilt als erwiesen, wenn die Messwerte im Blut einer Person die folgenden Grenzwerte erreichen oder überschreiten:</listIntroduction><item eId="art_40_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Tetrahydrocannabinol (Cannabis) </p><p>1,5 µg/l</p></item><item eId="art_40_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>freies Morphin (Heroin/Morphin) </p><p>15 µg/l</p></item><item eId="art_40_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Kokain </p><p>15 µg/l</p></item><item eId="art_40_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Amphetamin </p><p>15 µg/l</p></item><item eId="art_40_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Methamphetamin </p><p>15 µg/l</p></item><item eId="art_40_a/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>MDEA (Methylendioxyethylamphetamin) </p><p>15 µg/l</p></item><item eId="art_40_a/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>MDMA (Methylendioxymethylamphetamin) </p><p>15 µg/l</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_4"><num>4</num><content><p> Für Personen, die nachweisen können, dass sie eine oder mehrere der in Absatz 3 aufgeführten Substanzen gemäss ärztlicher Verschreibung einnehmen, gilt Fahrunfähigkeit nicht bereits beim Nachweis dieser Substanzen als erwiesen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_a/para_5/listintro"> Vom Fahrverbot wegen Alkohol- und Betäubungsmitteleinwirkung nach den Absätzen 1–4 ausgenommen sind Personen auf:</listIntroduction><item eId="art_40_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Schiffen nach Artikel 16 Absatz 2 Buchstaben b–d;</p></item><item eId="art_40_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>nicht motorisierten Schiffen, deren Rumpflänge 4 m nicht übersteigt und deren Eigenschaften den Anforderungen von Artikel 16 Absatz 2<sup>bis</sup> Buchstaben a–d entsprechen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40_a_bis"><num><b>Art. 40</b><i>a</i><sup>bis</sup></num><heading>Spezifische Grenzwerte</heading><paragraph eId="art_40_a_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_a_bis/para_1/listintro"> Für eine Person, die an der Führung eines für den gewerbsmässigen Einsatz bestimmten Schiffs beteiligt ist, ist das Fahren unter Alkoholeinfluss verboten, wenn die Person:</listIntroduction><item eId="art_40_a_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Blutalkoholkonzentration von 0,10 oder mehr Gewichtspromille aufweist; </p></item><item eId="art_40_a_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Atemalkoholkonzentration von 0,05 mg/l oder mehr aufweist; oder </p></item><item eId="art_40_a_bis/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Alkoholmenge im Körper hat, die zu einer Blutalkoholkonzentration nach Buchstabe a führt.</p></item><item eId="art_40_a_bis/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>2</sup> Für die folgenden Personen gelten die Grenzwerte nach Artikel 40<i>a</i> Absatz 1:</p></item><item eId="art_40_a_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Angehörige der Milizfeuerwehr oder anderer Milizrettungsdienste während dringlichen Dienstfahrten und damit zusammenhängenden Fahrten;</p></item><item eId="art_40_a_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Angehörige der Berufsfeuerwehr, der Polizei, des Zolls, des Zivilschutzes und der Sanität während dringlichen Dienstfahrten und damit zusammenhängenden Fahrten und Personen, die solche Fahrten im Auftrag dieser Organisationen durchführen, sofern sie dazu aufgeboten werden und weder Dienst haben noch auf Pikett sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_25_b"><num>25<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Kontrolle der Fahrfähigkeit</heading><article eId="art_40_b"><num><b>Art. 40</b><i>b</i></num><heading>Vortests</heading><paragraph eId="art_40_b/para_1"><num>1</num><content><p> Die Polizei kann zur Feststellung des Alkoholkonsums Vortestgeräte verwenden, die Auskunft über die Alkoholisierung geben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_b/para_2"><num>2</num><content><p> Bestehen Hinweise dafür, dass die kontrollierte Person wegen einer anderen Substanz als Alkohol fahrunfähig ist und in diesem Zustand ein Schiff geführt oder sich an dessen Führung beteiligt oder einen nautischen Dienst an Bord des Schiffs ausgeübt hat, so kann die Polizei zum Nachweis von Betäubungs- oder Arzneimitteln namentlich im Urin, Speichel oder Schweiss Vortests durchführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_b/para_3"><num>3</num><content><p> Die Vortests sind nach den Vorschriften des Geräteherstellers durchzuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_b/para_4"><num>4</num><content><p> Auf weitere Untersuchungen wird verzichtet, wenn die Vortests ein negatives Resultat ergeben und die kontrollierte Person keine Anzeichen von Fahrunfähigkeit aufweist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_b/para_5"><num>5</num><content><p> Ergibt der Vortest hinsichtlich Alkoholkonsums ein positives Resultat oder hat die Polizei auf den Einsatz eines Vortestgerätes verzichtet, so führt sie eine Atem-Alkoholprobe durch.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_b_bis"><num><b>Art. 40</b><i>b</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Atemalkoholprobe</heading><paragraph eId="art_40_b_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_b_bis/para_1/listintro"> Die Atemalkoholprobe kann durchgeführt werden mit:</listIntroduction><item eId="art_40_b_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>einem Atemalkoholtestgerät (Testgerät) nach Artikel 40<i>c</i>;</p></item><item eId="art_40_b_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>einem Atemalkoholmessgerät (Messgerät) nach Artikel 40<i>c</i><sup>bis</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_b_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Wird eine Messung mit einem Testgerät durchgeführt, so können bestimmte Werte unterschriftlich anerkannt werden (Art. 40<i>c</i> Abs. 5 und 6).</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_c"><num><b>Art. 40</b><i>c</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durchführung der Atemalkoholprobe mit einem Testgerät und Anerkennung der Werte</heading><paragraph eId="art_40_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_c/para_1/listintro"> Die Atemalkoholprobe mit einem Testgerät darf durchgeführt werden:</listIntroduction><item eId="art_40_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>frühestens 20 Minuten nach dem Trinkende; oder</p></item><item eId="art_40_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nach der Vornahme einer Mundspülung unter Beachtung allfälliger Angaben des Geräteherstellers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c/para_2"><num>2</num><content><p> Die Testgeräte müssen die Anforderungen der Messmittelverordnung vom 15. Februar 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> und die entsprechenden Ausführungsvorschriften des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c/para_3"><num>3</num><content><p> Die Handhabung der Testgeräte zur Durchführung von Atemalkoholproben richtet sich nach den Vorschriften, die das Bundesamt für Strassen gestützt auf Artikel 11 Absatz 5 der Strassenverkehrskontrollverordnung vom 28. März 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> (SKV) erlassen hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Probe sind zwei Messungen erforderlich. Weichen diese um mehr als 0,05 mg/l voneinander ab, so sind zwei neue Messungen vorzunehmen. Ergeben auch diese Messungen eine Differenz von mehr als 0,05 mg/l und bestehen Hinweise auf eine Alkoholisierung, so ist eine Atemalkoholprobe mit einem Messgerät durchzuführen oder eine Blutuntersuchung anzuordnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_c/para_5/listintro"> Ist die Differenz der Messungen nach Absatz 4 nicht grösser als 0,05 mg/l, so ist der tiefere Wert der beiden Messungen massgebend. Die Fahrunfähigkeit wegen Alkoholeinwirkung (Angetrunkenheit) gilt als erwiesen, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_40_c/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>motorisierte Schiffe: die kontrollierte Person war an der Führung eines motorisierten Schiffs beteiligt, der tiefere Wert der beiden Messungen entspricht einer Atemalkoholkonzentration von 0,25 mg/l und mehr, aber weniger als 0,40 mg/l und die Person anerkennt diesen Wert unterschriftlich; </p></item><item eId="art_40_c/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>motorlose Schiffe: die kontrollierte Person war an der Führung eines motorlosen Schiffs beteiligt, der tiefere Wert der beiden Messungen entspricht einer Atemalkoholkonzentration von 0,25 mg/l und mehr, aber weniger als 0,55 mg/l und die Person anerkennt diesen Wert unterschriftlich.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c/para_6"><num>6</num><content><p> Für eine Person, die an der Führung eines für den gewerbsmässigen Einsatz bestimmten Schiffs beteiligt war, gilt eine Fahrunfähigkeit nach Artikel 40<i>a</i><sup>bis</sup> Absatz 1 als erwiesen, wenn der tiefere Wert der beiden Messungen einer Atemalkoholkonzentration von 0,05 mg/l und mehr, aber weniger als 0,40 mg/l entspricht und die betroffene Person diesen Wert unterschriftlich anerkennt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_c_bis"><num><b>Art. 40</b><i>c</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durchführung der Atemalkoholprobe mit einem Messgerät</heading><paragraph eId="art_40_c_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Die Atemalkoholprobe mit einem Messgerät darf frühestens 10 Minuten nach dem Trinkende durchgeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Weist das Messgerät Mundalkohol nach, so muss mit der Durchführung der Atemalkoholprobe mindestens weitere 5 Minuten gewartet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Die Messgeräte müssen die Anforderungen der Messmittelverordnung vom 15. Februar 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> und die entsprechenden Ausführungsvorschriften des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c_bis/para_4"><num>4</num><content><p> Die Handhabung der Messgeräte zur Durchführung von Atemalkoholproben richtet sich nach den Vorschriften, die das Bundesamt für Strassen gestützt auf Artikel 11 Absatz 5 der SKV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> erlassen hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_d"><num><b>Art. 40</b><i>d</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Blutprobe zum Nachweis von Alkohol</heading><paragraph eId="art_40_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_d/para_1/listintro"> Eine Blutprobe zum Nachweis von Alkohol ist anzuordnen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_40_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_40_d/para_1/lbl_a/listintro">das Resultat einer Atemalkoholprobe mit einem Testgerät:</listIntroduction><item eId="art_40_d/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>über den Werten liegt, die nach Artikel 40<i>c</i> Absätze 5 und 6 unterschriftlich anerkannt werden können, und keine Atemalkoholprobe mit einem Messgerät durchgeführt werden kann,</p></item><item eId="art_40_d/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>durch die betroffene Person unterschriftlich anerkannt werden könnte, sie den Wert aber nicht anerkannt hat und keine Atemalkoholprobe mit einem Messgerät durchgeführt werden kann;</p></item></blockList></item><item eId="art_40_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das Resultat einer Atemalkoholprobe 0,15 mg/l oder mehr beträgt und der Verdacht besteht, dass die betroffene Person zwei Stunden oder mehr vor der Kontrolle in angetrunkenem Zustand an der Führung eines Schiffs beteiligt war;</p></item><item eId="art_40_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die betroffene Person sich der Durchführung einer Atemalkoholprobe widersetzt oder entzieht oder den Zweck dieser Massnahme vereitelt;</p></item><item eId="art_40_d/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die betroffene Person die Durchführung einer Blutprobe verlangt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_d/para_2"><num>2</num><content><p> Eine Blutprobe kann angeordnet werden, wenn Anzeichen von Fahrunfähigkeit oder Hinweise auf Fahrunfähigkeit vorliegen und keine Atemalkoholprobe durchgeführt werden kann oder diese nicht geeignet ist, um die Widerhandlung festzustellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_d_bis"><num><b>Art. 40</b><i>d</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Blutprobe und Sicherstellung von Urin zum Nachweis von anderen Substanzen als Alkohol </heading><paragraph eId="art_40_d_bis/para"><content><p>Eine Blutprobe ist anzuordnen, wenn Anzeichen von Fahrunfähigkeit vorliegen, die nicht oder nicht allein auf Alkoholeinfluss zurückzuführen sind und die betroffene Person in diesem Zustand an der Führung eines Schiffs beteiligt war. Zusätzlich kann eine Sicherstellung von Urin angeordnet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_d_ter"><num><b>Art. 40</b><i>d</i><sup>ter </sup><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Den Untersuchungen zu unterziehende Personen</heading><paragraph eId="art_40_d_ter/para"><content><p>Steht nicht fest, welche von mehreren Personen an der Führung eines Schiffs beteiligt waren, so können alle in Frage kommenden Personen den Untersuchungen nach den Artikeln 40<i>b</i>–40<i>d</i><sup>bis</sup> unterzogen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_e"><num><b>Art. 40</b><i>e</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pflichten der Polizei</heading><paragraph eId="art_40_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_e/para_1/listintro"> Die Polizei muss die betroffene Person insbesondere darauf hinweisen, dass:</listIntroduction><item eId="art_40_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Weigerung, an der Durchführung eines Vortests nach Artikel 40<i>b</i> oder der Atemalkoholprobe nach den Artikeln 40<i>c</i> und 40<i>c</i><sup>bis</sup> mitzuwirken, die Anordnung der Blutprobe zur Folge hat (Art. 24<i>b</i> Abs. 3 Bst. b BSG);</p></item><item eId="art_40_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Anerkennung des Ergebnisses der Atemalkoholprobe nach Art. 40<i>c</i> die Einleitung massnahme- und strafrechtlicher Verfahren zur Folge hat;</p></item><item eId="art_40_e/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die betroffene Person die Durchführung einer Blutprobe verlangen kann.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_e/para_2"><num>2</num><content><p> Verweigert die betroffene Person die Durchführung eines Vortestes, die Atem-alkoholprobe, die Blutentnahme, die Sicherstellung von Urin oder die ärztliche Untersuchung, so ist sie auf die Folgen aufmerksam zu machen (Art. 20<i>b</i> Abs. 1 Bst. d in Verbindung mit Abs. 2 und Art. 41<i>a </i>Abs. 1 BSG).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_e/para_3"><num>3</num><content><p> Die Durchführung der Atemalkoholprobe, die Sicherstellung von Urin, die Feststellungen der Polizei, die Anerkennung der Ergebnisse der Atemalkoholmessungen sowie der Auftrag zur Blutentnahme und zur Sicherstellung von Urin oder die Bestätigung eines solchen Auftrags sind in einem Protokoll festzuhalten. Die Mindestanforderungen an die Form und den Inhalt des Protokolls richten sich sinngemäss nach Artikel 13 Absatz 3 SKV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.013</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_f"><num><b>Art. 40</b><i>f</i></num><heading>Blutentnahme und Sicherstellung von Urin</heading><paragraph eId="art_40_f/para_1"><num>1</num><content><p> Das Blut ist durch einen Arzt oder, unter seiner Verantwortung, durch eine von ihm oder ihr bezeichnete sachkundige Hilfsperson zu entnehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_f/para_2"><num>2</num><content><p> Die Sicherstellung des Urins erfolgt durch eine sachkundige Person; diese hat eine angemessene Sichtkontrolle über die Probenahme auszuüben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_f/para_3"><num>3</num><content><p> Das Gefäss mit dem Blut oder dem Urin ist unverwechselbar anzuschreiben, transportsicher zu verpacken, gekühlt aufzubewahren und auf dem schnellsten Weg an ein nach Artikel 14 Absatz 3 SKV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> anerkanntes Laboratorium zur Auswertung zu senden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_g"><num><b>Art. 40</b><i>g</i></num><heading>Ärztliche Untersuchung</heading><paragraph eId="art_40_g/para_1"><num>1</num><content><p> Wurde eine Blutentnahme angeordnet, so hat der damit beauftragte Arzt die betroffene Person auf die medizinisch feststellbaren Anzeichen von Fahrunfähigkeit aufgrund von Alkohol-, Betäubungs- oder Arzneimittelkonsum zu untersuchen. Die Mindestanforderungen an die Form und den Inhalt des entsprechenden Protokolls richten sich sinngemäss nach Artikel 15 Absatz 1 SKV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.013</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_g/para_2"><num>2</num><content><p> Lässt die betroffene Person in ihrem Verhalten keine Auffälligkeiten erkennen, die auf eine andere Ursache der Fahrunfähigkeit als Alkohol hinweisen, so kann die zuständige Behörde den Arzt von der Untersuchungspflicht entbinden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_h"><num><b>Art. 40</b><i>h</i></num><heading>Begutachtung durch Sachverständige</heading><paragraph eId="art_40_h/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_h/para_1/listintro"> Die Ergebnisse der Blut- oder Urinanalyse sind durch eine anerkannte sachverständige Person hinsichtlich ihrer Bedeutung für die Fahrfähigkeit begutachten zu lassen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_40_h/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine die Fahrfähigkeit herabsetzende Substanz im Blut nachgewiesen wird und es sich dabei nicht um Alkohol oder eine Substanz nach Artikel 40<i>a</i> Absatz 4 handelt;</p></item><item eId="art_40_h/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Person eine Substanz nach Artikel 40<i>a</i> Absatz 4 gemäss ärztlicher Verschreibung eingenommen hat, jedoch Hinweise auf Fahrunfähigkeit bestehen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_h/para_2"><num>2</num><content><p> Die sachverständige Person berücksichtigt die Feststellungen der Polizei, die Ergebnisse der ärztlichen sowie der chemisch-toxikologischen Untersuchung und begründet die daraus gezogenen Schlussfolgerungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_h/para_3"><num>3</num><content><p> Die Anerkennung von Personen als Sachverständige richtet sich nach Artikel 16 Absatz 3 SKV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.013</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_i"><num><b>Art. 40</b><i>i</i></num><heading>Andere Feststellung der Fahrunfähigkeit</heading><paragraph eId="art_40_i/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_i/para_1/listintro"> Die Angetrunkenheit oder der Einfluss einer anderen die Fahrfähigkeit herabsetzenden Substanz als Alkohol kann, namentlich wenn die Atem-Alkoholprobe, der Betäubungsmittel- oder Arzneimittelvortest oder die Blutprobe nicht vorgenommen werden konnten, auch festgestellt werden:</listIntroduction><item eId="art_40_i/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aufgrund von Zustand und Verhalten der verdächtigen Person; oder</p></item><item eId="art_40_i/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>durch Ermittlungen zum Konsum.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_i/para_2"><num>2</num><content><p> Vorbehalten bleiben weitergehende Bestimmungen des Prozessrechts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_j"><num><b>Art. 40</b><i>j</i></num><heading>Verfahren</heading><paragraph eId="art_40_j/para"><content><p>Die weiteren Anforderungen an das Verfahren zur Feststellung der Fahrunfähigkeit im Bereich der Schifffahrt infolge Alkohol-, Betäubungsmittel- oder Arzneimitteleinflusses richten sich nach den Ausführungsbestimmungen zur SKV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.013</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_k"><num><b>Art. 40</b><i>k</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diplomaten und Personen mit ähnlichem StatusStatus</heading><paragraph eId="art_40_k/para"><content><p>Gegenüber einer Person, die an der Führung eines Schiffs beteiligt ist und über diplomatische oder konsularische Vorrechte und Immunitäten verfügt, dürfen ohne ihre Zustimmung keine Untersuchungen zur Feststellung der Fahrunfähigkeit angeordnet werden.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_25_c"><num>25<inline name="man-font-weight-normal"><i>c</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Massnahmen zur Verhinderung der Ausübung<br/>einer nautischen Tätigkeit und Ausweisabnahme</heading><article eId="art_40_l"><num><b>Art. 40</b><i>l</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verhinderung der Weiterfahrt</heading><paragraph eId="art_40_l/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_l/para/listintro">Die Polizei verhindert die Weiterfahrt oder die Beteiligung an der Führung eines Schiffes, wenn die kontrollierte Person:</listIntroduction><item eId="art_40_l/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nicht den erforderlichen Ausweis besitzt oder trotz Verweigerung oder Entzug des Ausweises gefahren ist; </p></item><item eId="art_40_l/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in einem Zustand, der die sichere Führung ausschliesst, an der Führung eines Schiffs, für das kein Führerausweis erforderlich ist, beteiligt ist;</p></item><item eId="art_40_l/para/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Atemalkoholkonzentration von 0,25 mg/l und mehr aufweist; </p></item><item eId="art_40_l/para/lbl_d"><num>d. </num><p>an der Führung eines gewerbsmässig eingesetzten Schiffs beteiligt ist und eine Atemalkoholkonzentration von 0,05 mg/l und mehr aufweist;</p></item><item eId="art_40_l/para/lbl_e"><num>e. </num><p>eine Auflage missachtet, die das Seh- oder Hörvermögen betrifft. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40_m"><num><b>Art. 40</b><i>m</i></num><heading>Abnahme des Führerausweises</heading><paragraph eId="art_40_m/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_m/para_1/listintro"> Die Polizei nimmt den Führerausweis für Schiffe auf der Stelle ab, wenn:</listIntroduction><item eId="art_40_m/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der Führer eines Schiffes offensichtlich angetrunken erscheint oder eine Atemalkoholkonzentration von 0,40 mg/l oder mehr aufweist;</p></item><item eId="art_40_m/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eine Person, die an der Führung eines gewerbsmässig eingesetzten Schiffes beteiligt ist, offensichtlich angetrunken erscheint oder eine Atemalkoholkonzentration 0,25 mg/l oder mehr aufweist;</p></item><item eId="art_40_m/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Person aus anderen Gründen offensichtlich fahrunfähig erscheint. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_m/para_2"><num>2</num><content><p> Die Abnahme des Führerausweises für Schiffe für eine bestimmte Kategorie, Unterkategorie oder Spezialkategorie hat bis zur Rückgabe des Ausweises oder bis zum Entscheid der Administrativbehörde die Abnahme des Führerausweises für Schiffe für alle Kategorien, Unterkategorien und Spezialkategorien zur Folge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_n"><num><b>Art. 40</b><i>n</i></num><heading>Verfahren</heading><paragraph eId="art_40_n/para_1"><num>1</num><content><p> Die Abnahme des Führerausweises und die Verhinderung der Ausübung einer nautischen Tätigkeit sind schriftlich zu bestätigen unter Hinweis auf die gesetzliche Wirkung dieser Massnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_n/para_2"><num>2</num><content><p> Abgenommene Führerausweise sind der Administrativbehörde des Wohnsitzkantons zu übermitteln. Der Polizeirapport ist beizufügen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_n/para_3"><num>3</num><content><p> Entfallen die Gründe, die zur Abnahme eines Ausweises oder zur Verhinderung der Ausübung einer nautischen Tätigkeit geführt haben, so ist der Ausweis zurückzugeben und die nautische Tätigkeit freizugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_o"><num><b>Art. 40</b><i>o</i></num><heading>Diplomaten und Personen mit ähnlichem Status</heading><paragraph eId="art_40_o/para_1"><num>1</num><content><p> Begehen Personen mit diplomatischen oder konsularischen Vorrechten und Immunitäten Widerhandlungen im Schiffsverkehr, so können sie zur Prüfung der Identität angehalten werden. Sie haben den vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten ausgestellten Ausweis vorzuweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_o/para_2"><num>2</num><content><p> Legitimationspapiere sowie Führerausweise dürfen ihnen nicht abgenommen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_o/para_3"><num>3</num><content><p> Die Polizei verhindert die Führung des Schiffes, wenn die Person sich in einem Zustand befindet, der die Führung des Schiffes ohne Gefährdung anderer Benutzer des Gewässers ausschliesst.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_o_bis"><num><b>Art. 40</b><i>o</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vorsorglicher Entzug</heading><paragraph eId="art_40_o_bis/para"><content><p>Bestehen ernsthafte Zweifel an der Fahreignung einer an der Führung eines Schiffes beteiligten Person, so kann der Führerausweis vorsorglich entzogen werden.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_25_d"><num>25<inline name="man-font-weight-normal"><i>d</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Zeitraum des Ausweisentzugs</heading><article eId="art_40_p"><num><b>Art. 40</b><i>p</i></num><paragraph eId="art_40_p/para"><content><p>Die Administrativbehörde kann den Entzug des Führerausweises für Schiffe auf die Monate April bis September festlegen.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_26"><num>26 </num><heading>Regeln für Fahrt und Stillliegen</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Allgemeine Verhaltensregeln</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schiffsführer richtet die Geschwindigkeit so ein, dass er seinen Verpflichtungen im Verkehr jederzeit nachkommen kann. Er führt jedes Manöver deutlich und rechtzeitig aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Kurs- oder Geschwindigkeitsänderungen dürfen nicht zur Gefahr eines Zusammenstosses führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, mit Wirkung seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Besondere Regeln</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Schiffe, die kürzer sind als 2,50 m (Art. 16 Abs. 2 Bst. b), Strandboote und dergleichen (Art. 16 Abs. 2 Bst. c) dürfen nur in der inneren Uferzone (150 m) oder im Abstand von höchstens 150 m um sie begleitende Schiffe herum verkehren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_a"><num><b>Art. 42</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 56 Ziff. 2 der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1994</b> 1011</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit  15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verhalten beim Nähern von Vorrangschiffen</heading><paragraph eId="art_42_a/para"><content><p>Beim Nähern eines Vorrangschiffes ist das Gewässer in dessen Kursrichtung freizumachen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Verhalten gegenüber Schiffen der Überwachungsbehörden</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Schiffen, die das blaue Blinklicht nach Artikel 30 Absatz 1 führen oder die Schallzeichen nach Artikel 33 Absatz 4 geben, weichen andere Schiffe aus. Nötigenfalls setzen sie ihre Geschwindigkeit herab oder halten an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausweichpflichtige Schiffe</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Unter Vorbehalt von Artikel 43 weichen beim Begegnen und Überholen aus:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>den Vorrangschiffen alle anderen Schiffe;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>den Güterschiffen alle Schiffe, ausgenommen Vorrangschiffe;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>den Schiffen der Berufsfischer, die Zeichen nach Artikel 31 führen, alle Schiffe, ausgenommen Vorrangschiffe und Güterschiffe;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>den Segelschiffen alle Schiffe, ausgenommen Vorrangschiffe, Güterschiffe und Schiffe der Berufsfischer, die Zeichen nach Artikel 31 führen;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>den Ruderbooten alle Schiffe mit Maschinenantrieb, ausgenommen Vorrangschiffe, Güterschiffe und Schiffe der Berufsfischer, die Zeichen nach Artikel 31 führen;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Segelbretter und Drachensegelbretter allen anderen Schiffen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Schleppverbände gelten als Vorrangschiffe, Schubverbände als Güterschiffe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Kursschiffe haben gegenüber anderen Vorrangschiffen (Art. 2 Abs. 1 Bst. a Ziff. 22) immer den Vortritt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Begegnen von Motorschiffen untereinander</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Fahren zwei Motorschiffe, von denen keines nach Artikel 44 ausweichpflichtig ist, so auf kreuzenden Kursen, dass die Gefahr eines Zusammenstosses nicht auszuschliessen ist, weicht das Schiff aus, welches das andere an Steuerbord hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Wenn die Kurse zweier Motorschiffe entgegengesetzt oder nahezu entgegengesetzt sind und die Gefahr eines Zusammenstosses nicht auszuschliessen ist, hält jedes nach Steuerbord, damit sie Backbord an Backbord aneinander vorbeifahren können. Im Zweifel ist anzunehmen, dass eine solche Situation besteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Unter besonderen Umständen, insbesondere bei Landemanövern, kann der Schiffsführer die Vorbeifahrt Steuerbord an Steuerbord verlangen, sofern dies ohne Gefahr möglich ist. In diesem Fall sind «zwei kurze Töne» zu geben. Das andere Schiff hat in gleicher Weise zu antworten und an Steuerbord den erforderlichen Raum zu lassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Überholen von Motorschiffen untereinander</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Jedes Motorschiff, das ein anderes überholt, weicht diesem aus, sofern es nach Artikel 44 nicht den Vorrang hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Ein Schiff gilt als überholendes Schiff, wenn es sich einem anderen von hinten so nähert, dass bei Nacht nur dessen Hecklicht erkennbar wäre. Im Zweifel ist anzunehmen, dass eine solche Situation besteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Durch eine spätere Änderung der gegenseitigen Lage wird das überholende Schiff weder zu einem kreuzenden Schiff im Sinne von Artikel 45 noch wird es von der Verpflichtung entbunden, dem überholten Schiff auszuweichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Verhalten von Segelschiffen untereinander</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro">Nähern sich zwei Segelschiffe einander so, dass die Gefahr eines Zusammenstosses nicht auszuschliessen ist, weicht aus:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num>a. </num><p>wenn sie den Wind nicht von derselben Seite haben, das Schiff mit Wind von Backbord;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num>b. </num><p>wenn sie den Wind von derselben Seite haben, das luvwärtige Schiff.</p></item></blockList><p>Die Luvseite ist diejenige Seite, die dem gesetzten Grosssegel gegenüber liegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verhalten beim Ausweichen</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Ausweichpflichtige Schiffe lassen den anderen Schiffen den für den Kurs und das Manövrieren notwendigen Raum. Sie halten einen Abstand von mindestens 50 m gegenüber Schleppverbänden und Schiffen der Berufsfischer, die Zeichen nach Artikel 31 Absatz 1 führen, und einen solchen von mindestens 200 m, wenn sie Schiffe der Berufsfischer, die Zeichen nach Artikel 31 Absatz 1 führen, achterlich kreuzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Gegenüber Vorrangschiffen sind die Abstände so zu wählen, dass sie in ihrer Fahrt weder behindert noch gefährdet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_3/listintro"> Soweit wie möglich halten:</listIntroduction><item eId="art_48/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Vergnügungsschiffe und Sportboote die Abstände nach Absatz 1 auch gegenüber Schiffen, die mit der Schleppangel fischen und das Zeichen nach Artikel 31 Absatz 2 führen;</p></item><item eId="art_48/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Güterschiffe und Schubverbände einen Abstand von mindestens 200 m, wenn sie Schiffe der Berufsfischer achterlich kreuzen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Gefahr eines Zusammenstosses gelten die Artikel 44–46 jedoch uneingeschränkt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Verhalten gegenüber Tauchern</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Gegenüber nach Artikel 32 gekennzeichneten Schiffen oder Stellen an Land halten Schiffe einen Abstand von mindestens 50 m.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Vermeiden von Wellenschlag</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Gegenüber nach Artikel 28 gekennzeichneten Schiffen wird die Geschwindigkeit angemessen herabgesetzt und möglichst grosser Abstand gehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Manövrierunfähige Schiffe</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Manövrierunfähige Schiffe schwenken ein Licht oder eine rote Flagge, wenn andere Schiffe sich nähern. Sie dürfen auch das Schallzeichen «vier kurze Töne» geben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Manövrierunfähigen Schiffen haben alle anderen Schiffe auszuweichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Häfen und Landestellen</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, die aus einem Hafen ausfahren, haben gegenüber den einfahrenden Schiffen den Vorrang, sofern diese keine Vorrangschiffe oder Schiffe in Not sind. Vorrangschiffe oder Schiffe in Not haben die Einfahrt rechtzeitig durch Abgabe des Schallzeichens «drei lange Töne» anzukündigen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe, die nicht in den Hafen einfahren wollen, dürfen den für das Ein- oder Ausfahren anderer Schiffe erforderlichen Bereich weder befahren noch sich darin aufhalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Vorrangschiffe, die an einer Landestelle an- oder ablegen wollen, dürfen nicht behindert werden. Es ist verboten, an Landestellen festzumachen, die mit dem Zeichen A.9 bezeichnet und mit der Zusatztafel «Ausgenommen Kursschiffe» versehen sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Von den Absätzen 2 und 3 sind Schiffe der Berufsfischer auf Fang ausgenommen, wenn die Verkehrslage dies gestattet und Vorrangschiffe nicht behindert werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Fahren in der Uferzone</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Motorschiffe, ausgenommen Kursschiffe, die nach dem offiziellen Fahrplan verkehren, Schiffe der Polizei, des BAZG und der Rettungskräfte dürfen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die innere Uferzone nur befahren, um an- oder abzulegen, stillzuliegen oder Engstellen zu durchfahren; sie nehmen dabei den kürzesten Weg;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in der inneren und äusseren Uferzone nicht schneller fahren als 10 km/h.</p></item></blockList><p>Als innere Uferzone gilt der Gewässergürtel bis zum Abstand von 150 m vom Ufer, als äussere Uferzone derjenige ausserhalb der inneren Uferzone bis zum Abstand von 300 m vom Ufer, von Wasserpflanzenbeständen, die dem Ufer vorgelagert sind oder von Einbauten im Gewässer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> Absatz 1 Buchstabe a gilt nicht:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Schiffe mit elektrischem Antrieb, sofern dessen Leistung 2 kW nicht übersteigt;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Schiffe der Berufsfischer auf Fang;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>für Schiffe, die mit der Schleppangel fischen, sofern die Zustimmung der zuständigen Behörde vorliegt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Bestände von Wasserpflanzen wie Schilf, Binsen und Seerosen dürfen nicht befahren werden. In der Regel ist ein Abstand von mindestens 25 m einzuhalten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_4/listintro"> Die zuständige Behörde kann die Höchstgeschwindigkeit von 10 km/h auf die innere Uferzone beschränken, wenn:</listIntroduction><item eId="art_53/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>sich die Uferzonen nähern, berühren oder überschneiden und es die Sicherheit des Verkehrs erfordert;</p></item><item eId="art_53/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>dadurch, namentlich längs steil abfallendem, unbewohntem Ufer, keine Beeinträchtigungen der Schifffahrt oder andere Nachteile zu erwarten sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Fahren mit Wasserski oder ähnlichen Geräten</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Das Wakesurfen sowie das Fahren mit Wasserski, Segelbrettern, Drachensegelbretter, geschleppten aufblasbaren oder ähnlichen Geräten ist nur bei Tag und klarer Sicht gestattet, frühestens ab 08.00 Uhr und spätestens bis 21.00 Uhr.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> In Uferzonen ist das Wakesurfen sowie das Fahren mit Wasserski oder ähnlichen Geräten ausserhalb behördlich bewilligter Startgassen und gekennzeichneter, ausschliesslich diesem Zweck dienender Wasserflächen verboten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I. 2 der V vom 15. Jan. 2014, mit Wirkung seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2_ter"><num>2ter</num><content><p> Die zuständigen Behörden können das Fahren mit Drachensegelbrettern innerhalb der Uferzonen auf behördlich bewilligte und als solche gekennzeichnete Startgassen beschränken.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Der Schiffsführer des schleppenden Schiffes muss von einer geeigneten Person begleitet sein, die das Schleppseil der Geräte und die gezogenen Personen beobachtet.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p> Das schleppende Schiff und der Wasserskifahrer und die geschleppten Geräte haben von anderen Schiffen und von Badenden einen Abstand von mindestens 50 m zu halten. Das Schleppseil darf nicht elastisch sein und nicht leer im Wasser nachgezogen werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p> Das gleichzeitige Schleppen von mehr als zwei Wasserskifahrern oder Geräten ist verboten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_6"><num>6</num><content><p> Das Schleppen von Fluggeräten (Flugdrachen, Drachenfallschirmen und ähnlichen Geräten) ist verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_7"><num>7</num><content><p> Personen, die gezogen werden, müssen auf dem Zugschiff aufgenommen werden können. Dabei darf die im Schiffsausweis eingetragene höchstzulässige Personenzahl nicht überschritten werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b>Art. 54</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fahren mit Tauchscootern</heading><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><p> Tauchscooter dürfen grundsätzlich nur zur Fortbewegung unter der Wasseroberfläche eingesetzt werden. Die Fortbewegung an der Wasseroberfläche ist nur zu Rettungszwecken sowie auf kurzen Strecken zum Zwecke des Ein- oder Auswasserns erlaubt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_a/para_2/listintro"> Tauchscooter dürfen ausschliesslich von Tauchern benutzt werden, die:</listIntroduction><item eId="art_54_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einer Behörde, der Polizei, der Armee oder einem Rettungsdienst angehören;</p></item><item eId="art_54_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>damit gewerbliche Tätigkeiten ausüben; oder</p></item><item eId="art_54_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>diese im Rahmen von Forschungstätigkeiten einsetzen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fahrt bei unsichtigem Wetter</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Bei unsichtigem Wetter (z.B. Nebel, Schneetreiben, starker Regen) müssen alle Schiffe ihre Geschwindigkeit den gegebenen Umständen anpassen. Dabei sind die Art und der Umfang der vorhandenen Navigationsausrüstung sowie die Signalisation des befahrenen Gewässers oder des Gewässerabschnittes zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Gebieten es die Umstände, so hat jedes Schiff anzuhalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Schiffe, welche die Anforderungen nach Artikel 55<i>a</i> Absatz 1 nicht erfüllen und sich beim Eintreten unsichtigen Wetters bereits auf dem Gewässer befinden, müssen so rasch wie möglich einen Hafen oder die Nähe des Ufers anlaufen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Der Schiffsführer eines Schiffes, der ein anderes Schiff lediglich durch Radar ortet, muss feststellen, ob sich die Gefahr einer Kollision beider Schiffe ergeben könnte. Ist dies der Fall, so muss er geeignete Massnahmen zur Kollisionsverhütung treffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_5"><num>5</num><content><p> Bei Schiffen und Verbänden, auf denen die Entfernung zwischen Steuerstand und Bug mehr als 15 m beträgt, ist ein Ausguck aufzustellen. Er muss sich in Sicht- oder Hörweite des Schiffsführers befinden oder durch eine Meldeeinrichtung mit ihm verbunden sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_6"><num>6</num><content><p> Bei einer Radarfahrt kann auf den Ausguck nach Absatz 5 verzichtet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55_a"><num><b>Art. 55</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausfahrt bei unsichtigem Wetter</heading><paragraph eId="art_55_a/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, die bei unsichtigem Wetter ausfahren, müssen mit den Einrichtungen zum Geben der vorgeschriebenen Sicht- und Schallzeichen ausgerüstet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe, die bei unsichtigem Wetter ausfahren und dabei ihre Geschwindigkeit den Sichtverhältnissen anpassen, müssen entweder mit einem Kompass oder einem Satnav-Gerät oder einem Radargerät ausgerüstet sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55_a/para_3/listintro"> Schiffe, die eine Radarfahrt ausführen, müssen mindestens über folgende Navigationsausrüstung verfügen:</listIntroduction><item eId="art_55_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Wendeanzeiger nach Artikel 133 Absatz 1;</p></item><item eId="art_55_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Radargerät nach Artikel 133 Absätze 1–3;</p></item><item eId="art_55_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Satnav-Gerät nach Artikel 133 Absatz 4;</p></item><item eId="art_55_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Sprechfunkgerät, das den fernmelderechtlichen Vorschriften entspricht; Seefunkanlagen dürfen nicht verwendet werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_4"><num>4</num><content><p> Geräte, die mehrere Funktionen der unter Absatz 3 genannten Geräte beinhalten und den jeweils geforderten Standard nach Artikel 133 erfüllen, können als gleichwertig anerkannt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_5"><num>5</num><content><p> Der Schiffsführer ist dafür verantwortlich, dass er ein Radar-, ein Satnav- und ein Funkgerät jederzeit sicher bedienen kann. Erforderlichenfalls hat er die Pflicht, eine entsprechende Ausbildung zu besuchen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55_b"><num><b>Art. 55</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Radarfahrt von Vorrangschiffen</heading><paragraph eId="art_55_b/para"><content><p>Vorrangschiffe, deren Länge in der Konstruktionswasserlinie 20 m übersteigt und die nach einem Fahrplan verkehren, müssen mit einer betriebsbereiten Navigationsausrüstung nach Artikel 55<i>a</i> Absatz 3 ausgerüstet sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Schallzeichen während der Fahrt bei unsichtigem Wetter</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Bei unsichtigem Wetter geben Vorrangschiffe die Schallzeichen «zwei lange Töne», andere Schiffe «einen langen Ton». Diese Schallzeichen sind mindestens einmal in der Minute zu wiederholen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verwendung von Radargeräten</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Fahrten nach Artikel 55<i>a</i> Absatz 2 unter Verwendung eines Radargerätes muss der Schiffsführer mit der Bedienung des Gerätes sowie der Auswertung der Radarinformationen ausreichend vertraut sein oder einen entsprechend befähigten Radarbeobachter beiziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Der Schiffsführer oder der Radarbeobachter auf einem Schiff in Radarfahrt muss Inhaber eines amtlichen Radarpatentes oder einer amtlichen Radarfahrtberechtigung sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57_a"><num><b>Art. 57</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verwendung des Sprechfunkgerätes auf UKW-Kanal 16</heading><paragraph eId="art_57_a/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schiffsführer eines Schiffes in Radarfahrt muss das Sprechfunkgerät während der Fahrt hör- und sprechbereit auf UKW-Kanal 16 geschaltet haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_2"><num>2</num><content><p> Auf UKW-Kanal 16 dürfen nur die für den Seerettungsdienst und die Sicherheit der Schifffahrt notwendigen Nachrichten gesendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_3"><num>3</num><content><p> Die Erteilung der Funkkonzession für das Betreiben des Sprechfunkgerätes richtet sich nach der Verordnung vom 9. März 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1024" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>784.102.1</b></ref></p></authorialNote> über Frequenzmanagement und Funkkonzessionen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Schiffe in Not</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para/listintro">Ein in Not befindliches Schiff kann Hilfe herbeirufen durch:</listIntroduction><item eId="art_58/para/lbl_a"><num>a. </num><p>kreisförmiges Schwenken einer roten Flagge, eines Lichtes oder eines sonstigen geeigneten Gegenstandes;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Abfeuern rotbrennender Raketen oder Zeigen sonstiger roter Leuchtsignale;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Abgabe einer Folge langer Töne;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_d"><num>d. </num><p>das Morsezeichen <b>. . . </b><b><sub>— — —</sub></b> <b>. . . </b>(SOS) mit akustischen oder optischen Mitteln;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Glockenschläge;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_f"><num>f. </num><p>langsames und wiederholtes Heben und Senken der nach beiden Seiten ausgestreckten Arme.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Stillliegen</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Liegeplätze sind so zu wählen, dass die Schifffahrt nicht behindert wird. Es ist verboten, im Bereich von Wasserpflanzen wie Schilf, Binsen und Seerosen stillzuliegen. In der Regel ist ein Abstand von mindestens 25 m einzuhalten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Stillliegende Schiffe sind sicher zu verankern oder festzumachen, wobei der Wellenschlag und die Sogwirkung fahrender Schiffe zu berücksichtigen sind. Sie müssen den Wasserstandsschwankungen folgen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> In der Nähe von bezeichneten Geräten der Berufsfischer ist das Ankern verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> Ausserhalb bewilligter Liegeplätze dürfen Schiffe länger als 24 Stunden nur verankert oder festgemacht werden, wenn sich jemand an Bord befindet. Dies gilt nicht für schwimmende Geräte.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_27"><num>27 </num><heading>Besondere Bestimmungen für Flüsse und Kanäle</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Dieser Abschnitt gilt auf schiffbaren Flüssen und Kanälen sowie auf ihnen von der zuständigen Behörde gleichgestellten und entsprechend gekennzeichneten Gewässerabschnitten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Begriffsbestimmung</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>In diesem Abschnitt bedeutet «zu Berg» die Richtung zur Quelle, «zu Tal» die entgegengesetzte Richtung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Ausgenommene Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>Auf Flüssen und Kanälen gelten die Artikel 44 (Ausweichpflichtige Schiffe), 45 Absatz 1 (Begegnen), 46 (Überholen), 47 (Verhalten von Segelschiffen untereinander), 52 Absatz 1 (Häfen) sowie 53 Absätze 1 und 2 (Fahren in der Uferzone) nicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Begegnungen und Überholen</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe dürfen nur dann begegnen oder überholen, wenn das Fahrwasser hinreichend Raum für die gefahrlose Vorbeifahrt gewährt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Beim Begegnen hat jedes Schiff nach Steuerbord auszuweichen. Ist dies nicht möglich, kann unter rechtzeitiger Abgabe von «zwei kurzen Tönen» Ausweichen nach Backbord verlangt werden. Das andere Schiff hat in gleicher Weise zu antworten und an Steuerbord den erforderlichen Raum zu lassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Gegenüber Schiffen, die am Rand des Fahrwassers zu Berg «stacheln», weichen andere Schiffe ungeachtet von Absatz 2 aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Segelschiffe dürfen nur dann gegen den Wind aufkreuzen, wenn andere Schiffe nicht behindert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_5"><num>5</num><content><p> Fehlt beim Begegnen der Raum zur gefahrlosen Vorbeifahrt, hat das zu Berg fahrende Schiff die Vorbeifahrt des zu Tal fahrenden unterhalb der Engstelle abzuwarten. Ist das Begegnen in einer Engstelle unvermeidbar, haben die Schiffsführer alle Massnahmen zu treffen, die Gefahren ausschliessen oder verringern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Durchfahrt unter Brücken</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> In unmittelbarer Nähe von Brücken und unter Brücken ist das Begegnen und Überholen verboten. Besteht die Gefahr des Zusammentreffens im Bereich einer Brücke, so hat das zu Berg fahrende Schiff die Vorbeifahrt des zu Tal fahrenden unterhalb der Brücke abzuwarten. Wenn es die Sicherheit des Verkehrs erfordert, ist die Annäherung an die Brücke rechtzeitig durch «einen langen Ton» anzukündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Das Begegnen im Bereich einer Brücke ist erlaubt, wenn das Fahrwasser hinreichend Raum bietet oder wenn getrennte Durchfahrten bestehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Durchfahren von Schleusen und Kahnrampen</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>Die Schiffsführer haben die Anweisungen zu befolgen, die ihnen vom Bedienungspersonal der Schleusen oder Kahnrampen zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Verkehrs erteilt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stellung der Vorrangschiffe</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Vorrangschiffe haben abweichend von den Artikeln 63 Absätze 3 und 5 sowie 64 Absatz 1 immer den Vorrang.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Überqueren</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, ausgenommen Ruderboote, die überqueren, haben den zu Tal und den zu Berg fahrenden Schiffen auszuweichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Von Vorrangschiffen, Güterschiffen und Verbänden, die zu Tal fahren, ist mindestens 200 m, von solchen, die zu Berg fahren, mindestens 100 m Abstand zu halten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Wenden</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p>Schiffe dürfen nur wenden, wenn der Verkehr dies ohne Gefahr zulässt und andere Schiffe nicht gezwungen werden, unvermittelt ihren Kurs oder ihre Geschwindigkeit zu ändern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Fahren mit Wasserski oder ähnlichen Geräten</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Das Fahren mit Wasserski oder ähnlichen Geräten ist ausschliesslich auf Strecken gestattet, die an beiden Ufern mit Tafeln E.5 bezeichnet sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Verbotenes Stillliegen</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p>Das Stillliegen ist in Fahrwasserengen, in den Fahrrinnen und im Bereich von Brücken verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Sichtzeichen schwimmender Geräte, von Schiffen bei der Arbeit <br/>und festgefahrener oder gesunkener Schiffe</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/listintro"> Schwimmende Geräte und Schiffe, von denen aus im Gewässer gearbeitet wird, sowie festgefahrene oder gesunkene Schiffe führen:</listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/lbl_a/listintro">bei Nacht:</listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>nach der Seite oder den Seiten, wo vorbeigefahren werden kann, ein <br/></p><p>rotes gewöhnliches und etwa 1 m darunter ein weisses gewöhnliches Licht,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>nach der Seite oder den Seiten, wo nicht vorbeigefahren werden kann, ein rotes gewöhnliches Licht in gleicher Höhe wie dasjenige auf der andern Seite;</p></item></blockList></item><item eId="art_71/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/lbl_b/listintro">bei Tag:</listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>nach der Seite oder den Seiten, wo vorbeigefahren werden kann, eine Flagge, deren obere Hälfte rot und deren untere Hälfte weiss ist, oder zwei Flaggen übereinander, die obere rot, die untere weiss,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>nach der Seite oder den Seiten, wo nicht vorbeigefahren werden kann, eine rote Flagge in gleicher Höhe wie die rot-weisse oder rote Flagge auf der anderen Seite.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Die Zeichen sind so hoch zu setzen, dass sie von allen Seiten sichtbar sind. Liegt ein gesunkenes Schiff so, dass die Zeichen nicht auf ihm angebracht werden können, so müssen sie in anderer geeigneter Weise gesetzt werden.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_28"><num>28 </num><heading>Zusätzliche Bestimmungen</heading><level eId="lvl_2/lvl_28/lvl_281"><num>281 </num><heading>Bewilligungspflichtige Veranstaltungen und Transporte</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Nautische Veranstaltungen</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Wettfahrten, Festlichkeiten auf dem Wasser und sonstige Veranstaltungen, die zu Ansammlungen von Schiffen oder zu Verkehrsbehinderungen führen können, bedürfen der Bewilligung der zuständigen Behörde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_2/listintro"> Die Bewilligung wird nur erteilt, wenn:</listIntroduction><item eId="art_72/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>keine wesentliche Beeinträchtigung der Schifffahrt, des Wassers, der Fischerei oder der Umwelt zu erwarten ist oder diese durch Auflagen oder Bedingungen verhindert werden kann und die Sicherheit der beteiligten Personen gewährleistet ist;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die vorgeschriebene Haftpflichtversicherung abgeschlossen ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> Bei der Bewilligung von nautischen Veranstaltungen kann die zuständige Behörde Ausnahmen von einzelnen Bestimmungen dieser Verordnung zulassen, wenn die Sicherheit der Schifffahrt nicht beeinträchtigt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Sondertransporte</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>Transporte mit Schiffen oder Verbänden, welche die Verkehrsvorschriften nicht einhalten können, sowie von schwimmenden Anlagen und von Schiffen oder Schwimmkörpern ohne Schiffsausweis bedürfen der Bewilligung der zuständigen Behörde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Personentransport mit Güterschiffen</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Beförderung von Personen mit Güterschiffen ist eine Bewilligung der zuständigen Behörde erforderlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_2/listintro"> Die Bewilligung darf nur erteilt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_74/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die bundesrechtlichen Bestimmungen über den gewerbsmässigen Personentransport nicht verletzt werden;</p></item><item eId="art_74/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die für die Sicherheit der Personen notwendigen Bedingungen erfüllt sind;</p></item><item eId="art_74/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Bestimmungen des Gewässerschutzes eingehalten werden können;</p></item><item eId="art_74/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die vorgeschriebene Haftpflichtversicherung abgeschlossen wurde;</p></item><item eId="art_74/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der Schiffsführer im Besitz des Führerausweises der Kategorie B ist. Der Ausweis muss diejenige Unterkategorie beinhalten, die zur Führung der auf dem betreffenden Güterschiff beantragten Personenzahl erforderlich ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 3 Ziff. II 3 der V vom 31. Okt. 2012 über die Beförderung gefährlicher Güter mit Eisenbahnen und Seilbahnen, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6541</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transport wassergefährdender Güter</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_1/listintro"> Der Transport wassergefährdender Güter ist verboten. Als wassergefährdend gelten Güter, die:</listIntroduction><item eId="art_75/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>als gefährliche Güter gemäss RID<authorialNote><p> Das RID (Anhang C zum Übereinkommen vom 9. Mai 1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr; COTIF; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.742.403.12</b></ref>) wird weder in der AS noch in der SR veröffentlicht. Separatdrucke mit Einschluss der Änderungen können beim Bundesamt für Bauten und Logistik, Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern oder direkt bei der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr (OTIF) bezogen werden, www.otif.org.</p></authorialNote> gelten; oder</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>schädliche Veränderungen der physikalischen oder chemischen Beschaffenheit des Wassers bewirken oder die darin vorkommenden Lebewesen schädigen können, insbesondere flüssige Brenn- und Treibstoffe sowie flüssige, feste und gasförmige Chemikalien.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_2/listintro"> Von diesem Verbot ausgenommen sind folgende Transporte auf:</listIntroduction><item eId="art_75/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Schiffen: Beförderung begrenzter Mengen nach Kapitel 7.6 RID in Räumen, die Fahrgästen nicht zugänglich sind, oder als Handgepäck beziehungsweise Reisegepäck nach Kapitel 7.7 RID;</p></item><item eId="art_75/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_2/lbl_b/listintro">Fähren: Beförderung von Motorfahrzeugen und ihren Anhängern oder anderen Transportmitteln, die der Verordnung vom 29. November 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.621</b></ref></p></authorialNote> über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse entsprechen, auf den Fährstrecken:</listIntroduction><item eId="art_75/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Horgen–Meilen,</p></item><item eId="art_75/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Beckenried–Gersau.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Für Schifffahrtsunternehmen, die wassergefährdende Güter transportieren, gelten die Kapitel 1.3 und 1.4 RID sinngemäss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Beförderung wassergefährdender Güter auf Fähren ist Teil 4 RID über die Verwendung von Verpackungen und Tanks zu beachten.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_2/lvl_28/lvl_282"><num>282 </num><heading>Verhalten der Fischer und Taucher</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Fischen</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_1/listintro"> Fischnetze, Reusen und andere Fischereigeräte, welche die Schifffahrt:</listIntroduction><item eId="art_76/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>behindern können, müssen durch Schwimmkörper bezeichnet sein, deren eine Hälfte rot, deren andere Hälfte weiss ist;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nicht behindern, dürfen nur mit Schwimmkörpern bezeichnet sein, die mit den Schifffahrtszeichen nicht verwechselt werden können.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_2/listintro"> Fischnetze, Reusen und andere Fischereigeräte dürfen die Schifffahrt an folgenden Stellen nicht behindern:</listIntroduction><item eId="art_76/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>auf den Fahrlinien der Vorrangschiffe in der Nähe von Hafeneinfahrten und von Landestellen von Fahrgastschiffen;</p></item><item eId="art_76/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in Engstellen des Fahrwassers.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Baden und Tauchen</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Ausserhalb behördlich bewilligter und als solche gekennzeichneter Wasserflächen ist das Baden im Umkreis von 100 m um Hafeneinfahrten und Landestellen der Fahrgastschiffe verboten. Dies gilt auch für sonstige Hafeneinfahrten, wenn dadurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist verboten, unbefugt an Schiffe in Fahrt heranzuschwimmen, sich daran festzuhalten oder sich ihnen zu nähern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_3/listintro"> Sporttauchen ist verboten:</listIntroduction><item eId="art_77/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p>auf den Fahrlinien der Kursschiffe;</p></item><item eId="art_77/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>in engem Fahrwasser;</p></item><item eId="art_77/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>bei Hafeneinfahrten;</p></item><item eId="art_77/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>in der Nähe von behördlich zugelassenen Liegeplätzen;</p></item><item eId="art_77/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>im Umkreis von 100 m um behördlich bewilligte Landungsstellen der Kursschiffe.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_2/lvl_29"><num>29<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Meldungen der Polizei</heading><article eId="art_77_a"><num><b>Art. 77</b><i>a</i></num><heading>Verzeigungen</heading><paragraph eId="art_77_a/para"><content><p>Die Polizei meldet Verzeigungen gegen Inhaber eines Führerausweises für Schiffe wegen Widerhandlungen gegen Schifffahrtsvorschriften der für den Binnenschiffsverkehr zuständigen Behörde des Kantons, in dem die fehlbare Person ihren Wohnsitz hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_b"><num><b>Art. 77</b><i>b</i></num><heading>Verdacht auf fehlende Fahreignung</heading><paragraph eId="art_77_b/para"><content><p>Erhält die Polizei Kenntnis von Tatsachen, wie von schwerer Krankheit oder von Süchten, die zur Verweigerung oder zum Entzug des Führerausweises führen können, so benachrichtigt sie die für den Binnenschiffsverkehr zuständige Behörde, welche den Führerausweis ausgestellt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_c"><num><b>Art. 77</b><i>c</i></num><heading>Schiffsmängel</heading><paragraph eId="art_77_c/para"><content><p>Die Polizei meldet der Zulassungsbehörde Schiffe, die bei Unfällen starke Schäden erlitten haben oder bei Kontrollen erhebliche Mängel aufwiesen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_d"><num><b>Art. 77</b><i>d</i></num><heading>Diplomaten und Personen mit ähnlichem Status</heading><paragraph eId="art_77_d/para_1"><num>1</num><content><p> Die Polizei meldet festgestellte Widerhandlungen von Führern mit diplomatischen oder konsularischen Vorrechten und Immunitäten unverzüglich dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten. Dasselbe gilt, wenn nach Artikel 40<i>o</i> die Führung des Schiffes verhindert werden musste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_2"><num>2</num><content><p> Die Meldung erfolgt unter Angabe des Schiffes und der Personalien des Führers.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_3"><num>3 </num><heading>Zulassungsbestimmungen</heading><level eId="lvl_3/lvl_31"><num>31 </num><heading>Schiffsführer</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_1/listintro"> Zur Führung eines Schiffes ist ein Führerausweis erforderlich, wenn:</listIntroduction><item eId="art_78/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Antriebsleistung 6 kW übersteigt;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Segelfläche nach Anhang 12 mehr als 15m<sup>2</sup> beträgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Der Führer eines Schiffes mit Maschinenantrieb muss mindestens 14 Jahre alt sein.</p></content></paragraph></article><level eId="lvl_3/lvl_31/lvl_311"><num>311 </num><heading>Führerausweis</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausweiskategorien</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_1/listintro"> Der Führerausweis wird für folgende Kategorien erteilt:</listIntroduction><item eId="art_79/para_1/lbl_KategorieA"><num>Kategorie A: </num><p>Schiffe mit Maschinenantrieb, soweit sie nicht unter die Kategorien B und C fallen</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_KategorieB"><num>Kategorie B: </num><p>Fahrgastschiffe</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_KategorieC"><num>Kategorie C: </num><p>Güterschiffe mit Maschinenantrieb, Schubschiffe und Schlepper</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_KategorieD"><num>Kategorie D: </num><p>Segelschiffe</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_KategorieE"><num>Kategorie E: </num><p>Schiffe von besonderer Bauart</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p><sup>bis</sup> Die Ausweise der Kategorie B sind in Unterkategorien aufgeteilt. Diese richten sich nach den Bestimmungen des Artikels 45 der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.7</b></ref></p></authorialNote> und den dazugehörenden Ausführungsbestimmungen des Departementes.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_2/listintro"> Mit einem entsprechenden Eintrag im Führerausweis berechtigt:</listIntroduction><item eId="art_79/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der Führerausweis der Kategorie B einschliesslich aller Unterkategorien zum Führen von Schiffen der Kategorie A. Berechtigt der Ausweis der Kategorie B zum Führen von Schiffen mit mehr als 60 Personen, so gilt er auch zum Führen von Schiffen der Kategorie C;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>der Führerausweis der Kategorie C zum Führen von Schiffen der Kategorie A.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Schiffsführer von Schiffen, die für den gewerbsmässigen Personentransport von bis zu zwölf Fahrgästen gemäss Eintrag im Schiffsausweis zugelassen sind, müssen, entsprechend der Antriebsart des Schiffes, über einen Führerausweis der Kategorien A, D oder E verfügen. In Zweifelsfällen legt die zuständige Behörde die erforderliche Ausweiskategorie fest.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> Inhaber von Führerausweisen der Kategorien A, B oder C dürfen motorisierte Segelschiffe mit mehr als 15 m<sup>2</sup> Segelfläche führen, sofern sie nur unter Motor fahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_5"><num>5</num><content><p> Inhaber eines Führerausweises der Kategorie D dürfen motorisierte Segelschiffe mit mehr als 6 kW Antriebsleistung führen, sofern sie nur unter Segel fahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geltungsbereich des Radarpatentes und der Radarfahrtberechtigung</heading><paragraph eId="art_79_a/para_1"><num>1</num><content><p> Das amtliche Radarpatent gilt in der Schweiz einschliesslich der Grenzgewässer, soweit in internationalen Vereinbarungen oder in darauf beruhenden Bestimmungen über die Schifffahrt auf solchen Gewässern keine abweichenden Vorschriften für die Schiffsführer bestehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die amtliche Radarfahrtberechtigung gilt nur auf den Gewässern, für die der Schiffsführer geprüft wurde, soweit in internationalen Vereinbarungen oder in darauf beruhenden Bestimmungen über die Schifffahrt auf solchen Gewässern keine abweichenden Vorschriften für die Schiffsführer bestehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Auflagen und Beschränkungen</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Der Führerausweis kann mit Auflagen (Brillentragen usw.) verbunden werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Der Ausweis der Kategorie A kann auf Segelschiffe mit Motor, derjenige der Kategorie E auf eine bestimmte Schiffsart beschränkt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Die Führerausweise der Kategorien A, C, D und E gelten auf allen für die Schifffahrt zugelassenen Gewässern. Sie gelten auch auf den Grenzgewässern, soweit in völkerrechtlichen Verträgen oder darauf beruhende Bestimmungen über die Schifffahrt auf solchen Gewässern keine strengeren Vorschriften für die Zulassung der Schiffsführer bestehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Der Führerausweis der Kategorie B gilt nur auf den Gewässern, für die der Schiffsführer geprüft wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> Der Geltungsbereich ist im Führerausweis einzutragen, wenn er eingeschränkt ist oder wenn ein völkerrechtlicher Vertrag oder darauf beruhende Vorschriften für die Berechtigung zum Führen von Schiffen auf einem bestimmten Grenzgewässer einen entsprechenden Eintrag vorschreiben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Allgemeine Voraussetzungen</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_1/listintro"> Das Mindestalter für die Erlangung eines Führerausweises beträgt:</listIntroduction><item eId="art_82/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>14 Jahre zur Führung von Schiffen der Kategorie D;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>18 Jahre zur Führung von Schiffen der Kategorie A;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>20 Jahre zur Führung von Schiffen der Kategorie C und E.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Das Mindestalter für die Erlangung eines Führerausweises der Kategorie B einschliesslich deren Unterkategorien richtet sich nach Artikel 43 der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.7</b></ref></p></authorialNote> und den dazugehörenden Ausführungsbestimmungen des Departementes.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Abweichend von den Bestimmungen des Absatz 1 Buchstabe b beträgt das Mindestalter zur Erlangung eines Führerausweises zur Führung von Schiffen der Kategorie A für Angehörige von Berufsfischern zur Mithilfe im Betrieb sowie von Auszubildenden mit gültigem Lehrvertrag als Berufsfischer, Bootbauer oder Bootfachwart 16 Jahre. Die Führerausweise dürfen nur im Zusammenhang mit der Ausübung der beruflichen Tätigkeit während der Arbeitszeit verwendet werden. Dies ist von der ausstellenden Behörde im Ausweis zu vermerken.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_2/listintro"> Der Bewerber um einen Führerausweis muss:</listIntroduction><item eId="art_82/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p>geistig und körperlich zur Führung eines Schiffes geeignet sein, insbesondere über ein ausreichendes Seh- und Hörvermögen verfügen, und darf nach seinem bisherigen Verhalten keine charakterlichen Mängel aufweisen, die ihn voraussichtlich nicht befähigen, die Verantwortung als Schiffsführer zu tragen;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die vorgeschriebene Prüfung bestanden haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2_bis"><num>2bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_2_bis/listintro"> Das Seh- und das Hörvermögen gelten als ausreichend, wenn die Mindestanforderungen nach Anhang 1 der Verkehrszulassungsverordnung vom 27. Oktober 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> (VZV) wie folgt erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_82/para_2_bis/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für das Sehvermögen: Gruppe 1;</p></item><item eId="art_82/para_2_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>für das Hörvermögen: Gruppe 2.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2_ter"><num>2ter</num><content><p> Die Anforderungen an den Sehtest sowie dessen Gültigkeitsdauer richten sich nach Artikel 9 Absätze 1 und 3 VZV.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Bestehen Zweifel über die geistige oder körperliche Eignung, kann ein ärztliches Zeugnis verlangt werden. Für die Ausweise der Kategorien B und C sowie für alle Bewerber über 65 Jahren ist das ärztliche Zeugnis obligatorisch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4"><num>4</num><content><p> Die Inhaber eines Führerausweises der Kategorie B oder C haben sich bis zum vollendeten 50. Altersjahr alle fünf Jahre, vom 51. Altersjahr bis zum vollendeten 75. Altersjahr alle drei Jahre und danach alle zwei Jahre ärztlich untersuchen zu lassen. Die Inhaber eines Führerausweises aller übrigen Kategorien haben sich ab dem vollendeten 75. Altersjahr alle zwei Jahre ärztlich untersuchen zu lassen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4_bis"><num>4bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_4_bis/listintro"> Die ärztliche Untersuchung muss unter der Verantwortung eines Arztes nach Artikel 5<i>a</i><sup>bis</sup> VZV durchgeführt werden:</listIntroduction><item eId="art_82/para_4_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>durch einen Arzt der Stufe 2 für Ausweisinhaber der Kategorie B oder C;</p></item><item eId="art_82/para_4_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>durch einen Arzt der Stufe 1 für Ausweisinhaber aller übrigen Kategorien.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_5"><num>5</num><content><p> Bewerber und Inhaber der Ausweiskategorien B und C müssen die medizinischen Mindestanforderungen für die Gruppe 2 nach Anhang 1 der Verkehrszulassungsverordnung vom 27. Oktober 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> erfüllen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_6"><num>6</num><content><p> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, mit Wirkung seit 15. Febr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Besondere Voraussetzungen</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, mit Wirkung seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bewerber um den Führerausweis der Kategorie C hat eine Fahrpraxis von 150 Tagen nachzuweisen. Ist er Inhaber eines Ausweises der Kategorie B für Schiffe mit weniger als 60 Personen, genügen zehn Tage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Die Fahrpraxis muss auf einem Schiff derjenigen Kategorie geleistet worden sein, zu dessen Führung der Führerausweis berechtigen soll. Sie ist anhand eines Schiffsdienstbuches oder einer anderen Urkunde (z. B. Bestätigung des Arbeitgebers oder Schiffshalters) nachzuweisen. Als Fahrzeit wird die Zeit anerkannt, während welcher sich der Bewerber auf einem im Einsatz stehenden Fahrzeug befindet und mit den Aufgaben der Schiffsführung vertraut gemacht wird. Ein Tag wird angerechnet, wenn die Ausbildungs- bzw. Fahrzeit an Bord eines Schiffes in Betrieb an diesem Tag mindestens fünf Stunden beträgt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Führer von Fahrgastschiffen gelten die Bestimmungen der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.7</b></ref></p></authorialNote> und die dazugehörenden Ausführungsbestimmungen des Departementes.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Ausfertigung</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Der Führerausweis ist nach den Mustern in Anhang 5 auszustellen. Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (Departement) legt Form und Inhalt des Führerausweises in Anhang 5 fest.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Juni 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Soweit nicht der Bund zuständig ist, wird der Führerausweis, das amtliche Radarpatent oder die amtliche Radarfahrtberechtigung durch den Kanton ausgestellt, in dem der Bewerber seinen Wohnsitz hat oder sich ständig aufhält. Besteht im Wohnsitz- oder Aufenthaltskanton keine Möglichkeit zum Erhalt von Ausweisen, Radarpatenten oder Radarfahrtberechtigungen, so ist der Standortkanton des Schiffes zuständig. Fehlt ein solcher, so wird der Ausweis, das Radarpatent oder die Radarfahrtberechtigung von dem durch den Bewerber gewählten Kanton ausgestellt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Jede natürliche Person kann höchstens einen Schiffsführerausweis nach dieser Verordnung besitzen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p> Verlegt der Inhaber eines Führerausweises, der durch eine kantonale Behörde ausgestellt wurde, seinen Wohnsitz in einen anderen Kanton, so hat er den Ausweis innert 14 Tagen gegen einen solchen des neuen Wohnsitzkantons umzutauschen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_4"><num>4</num><content><p> Auf Antrag stellt die zuständige Behörde für verlorene Führerausweise ein Duplikat aus, das als solches bezeichnet wird. Der Inhaber hat das Duplikat der ausstellenden Behörde unaufgefordert zurückzugeben, wenn er das Original wieder auffindet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Änderungen und Ergänzungen</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Änderungen und Ergänzungen im Führerausweis dürfen nur durch die zuständige Behörde vorgenommen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Tatsachen, die eine Änderung, Ergänzung oder den Ersatz eines Führerausweises erfordern, sind der zuständigen Behörde unter Vorlage des Ausweises innert 14 Tagen zu melden.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_31/lvl_312"><num>312 </num><heading>Prüfung</heading><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bewerber um den Führerausweis hat seine Befähigung in einer theoretischen und praktischen Prüfung nach Anhang 19 nachzuweisen. Sie wird von Experten, die von der zuständigen Behörde bestimmt werden, abgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> Auf begründetes Gesuch kann die Führerprüfung mit Einwilligung der nach Artikel 84 Absatz 2 zuständigen kantonalen Behörde in einem anderen Kanton abgelegt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p> Die Zulassung zur Prüfung sowie der Umfang der theoretischen und praktischen Prüfung für Ausweise der Kategorie B einschliesslich der Unterkategorien richten sich nach den Artikeln 43 und 45 der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.7</b></ref></p></authorialNote> und den dazugehörenden Ausführungsbestimmungen des Departementes.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3_bis"><num>3bis </num><content><p>und <sup>3ter</sup> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, mit Wirkung seit 1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_4/listintro"> Nur eine praktische Prüfung haben abzulegen:</listIntroduction><item eId="art_86/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Inhaber von Führerausweisen der Kategorie A, B und C, die sich um den Führerausweis der Kategorie D oder E bewerben;</p></item><item eId="art_86/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Inhaber von Führerausweisen der Kategorie D, die sich um den Führerausweis der Kategorie A bewerben;</p></item><item eId="art_86/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Inhaber von Führerausweisen der Kategorie E, die sich um den Führerausweis der Kategorie A oder D bewerben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_5/listintro"> Personen, die eine der nachfolgend aufgeführten Qualifikationen nach der Verordnung vom 2. Juni 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.224.121</b></ref>. Der Text dieser Verordnung wird nicht in der AS veröffentlicht. Er kann beim Bundesamt für Verkehr, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen gratis eingesehen oder im Internet unter www.bav.admin.ch &gt; Rechtliches &gt; Weitere Rechtsgrundlagen und Vorschriften &gt; Internationale Vereinbarungen &gt; Verordnung über das Schiffspersonal auf dem Rhein oder www.ccr-zkr.org &gt; Dokumente &gt; ZKR Verordnungen &gt; Verordnung über das Schiffspersonal auf dem Rhein (in deutscher und französischer Sprache) abgerufen werden. Separatdrucke sind beim BBL, Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern erhältlich.</p></authorialNote> über das Schiffspersonal auf dem Rhein aufweisen und die den Führerausweis der Kategorie A erwerben, haben abweichend von den Bestimmungen in Absatz 1 lediglich eine theoretische Prüfung abzulegen:</listIntroduction><item eId="art_86/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Matrosen nach § 3.02 Nummer 3; </p></item><item eId="art_86/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Bootsmänner nach § 3.02 Nummer 4;</p></item><item eId="art_86/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>Steuermänner nach § 3.02 Nummer 5.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Theoretische Prüfung zum Erwerb des Führerausweises<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> An der theoretischen Prüfung wird festgestellt, ob der Bewerber die Vorschriften und Grundlagen der Schiffsführung kennt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Die zuständigen kantonalen Behörden erarbeiten die Prüfungsfragen der theoretischen Prüfung. Sie können diese Aufgabe Dritten übertragen. Für die Theorieprüfung der Kategorien A und D ist ein Musterfragebogen mit Erläuterungen und einer Prüfungsbewertung zu veröffentlichen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Die theoretische Prüfung ist erneut abzulegen, wenn der Bewerber nicht innert 24 Monaten nach bestandener Theorieprüfung die praktische Prüfung besteht.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Praktische Prüfung zum Erwerb des Führerausweises<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> An der praktischen Prüfung wird festgestellt, ob der Bewerber ein Schiff nach den Verkehrsregeln sowie unter besonderen Umständen sicher führen kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Die praktische Prüfung ist auf einem Schiff jener Kategorie abzulegen, für die der Bewerber den Ausweis erlangen will.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> Die praktische Prüfung der Kategorie D wird durchgeführt, wenn die Windstärke nach Beaufort mindestens 2 beträgt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_4"><num>4</num><content><p> Die praktische Prüfung kann erst nach bestandener theoretischer Prüfung abgelegt werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_88_a"><num><b>Art. 88</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Erwerb des amtlichen Radarpatentes und<br/>der amtlichen Radarfahrtberechtigung</heading><paragraph eId="art_88_a/para_1"><num>1</num><content><p> Wer das amtliche Radarpatent oder die amtliche Radarfahrtberechtigung erwerben will, hat seine Befähigung je in einer theoretischen und einer praktischen Prüfung nachzuweisen. Die praktische Prüfung kann erst nach bestandener theoretischer Prüfung abgelegt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_2"><num>2</num><content><p> Zur Prüfung für das amtliche Radarpatent wird nur zugelassen, wer einen entsprechenden Ausbildungskurs absolviert hat. Ausbildungskurse und Prüfungen für das amtliche Radarpatent werden von Organisationen durchgeführt, die vom Bundesamt für Verkehr (BAV) anerkannt worden sind. Das BAV erlässt eine Richtline mit Anforderungen an die Organisation, an die Ausbildungs- und an die Prüfungsinhalte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_3"><num>3</num><content><p> Zur Prüfung für die amtliche Radarfahrtberechtigung wird nur zugelassen, wer einen entsprechenden Ausbildungskurs absolviert hat. Der Ausbildungskurs ist bei einem geeigneten Unternehmen unter Leitung eines Instruktors zu absolvieren, der Inhaber eines amtlichen Radarpatentes ist. Die Prüfung wird vom entsprechenden Instruktor des Unternehmens abgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_4"><num>4</num><content><p> Über die Prüfungen ist ein Protokoll zu erstellen und der für die Ausstellung der Radarpatente oder der Radarfahrtberechtigungen zuständigen Behörde vorzulegen. Das amtliche Radarpatent und die amtliche Radarfahrtberechtigung werden durch Eintrag im Schiffsführerausweis erteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Wiederholung der Prüfung</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> Wer die theoretische oder die praktische Prüfung zum Erwerb des Führerausweises, des amtlichen Radarpatentes oder der amtlichen Radarfahrtberechtigung nicht besteht, kann sie wiederholen. Die Wiederholung erstreckt sich bei der theoretischen Prüfung auf den gesamten Stoff; bei der praktischen Prüfung kann sie auf den Teil beschränkt werden, den der Kandidat nicht bestanden hat.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Die praktische Prüfung kann frühestens nach Ablauf eines Monates wiederholt werden. Dies gilt nicht für militärische Schiffsführerprüfungen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_31/lvl_313"><num>313 </num><heading>Internationale und ausländische Dokumente</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausfertigung</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> Auf Antrag wird Inhabern schweizerischer Führerausweise der Kategorien A, B, C und D ein internationales Zertifikat für die Führer von Vergnügungsschiffen nach den Mustern 1 oder 2 in Anhang 6 von der Behörde ausgefertigt, die den nationalen Ausweis abgegeben hat. Das Zertifikat gilt nicht als Ausweis auf schweizerischen Gewässern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Der Gültigkeitsbereich des internationalen Zertifikates, welches gestützt auf Führerausweise nach Absatz 1 ausgestellt wird, ist auf schiffbare Binnenwasserstrassen zu beschränken.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Juni 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Das in der Schweiz ausgestellte internationale Zertifikat ist solange gültig, wie der Inhaber einen gültigen schweizerischen Schiffsführerausweis vorlegen kann, höchstens aber zehn Jahre ab seiner Ausgabe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anerkennung</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_1/listintro"> Wer sich vorübergehend in der Schweiz aufhält, darf ein schweizerisches Schiff der Kategorie führen, für die er eines der folgenden Dokumente vorweisen kann:</listIntroduction><item eId="art_91/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>einen nationalen Führerausweis;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ein internationales Zertifikat, das auf der Grundlage der Resolution Nr. 40 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa ausgestellt wurde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Wer sich vorübergehend in der Schweiz aufhält, darf sein ausländisches Schiff führen, wenn aus einem der unter Absatz 1 genannten Dokumente ersichtlich ist, dass er in seinem Land dieses Schiff führen darf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> Die in den Absätzen 1 und 2 umschriebenen Rechte stehen Ausweisinhabern zu, die das in Artikel 82 vorgeschriebene Mindestalter erreicht haben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> Die internationalen Zertifikate müssen nach den Mustern 1 oder 2 im Anhang 6 ausgefertigt sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_5/listintro"> Gültige Rheinpatente schweizerischen Ursprungs nach § 6.04 der Verordnung vom 2. Juni 2010<authorialNote><p> Abrufbar auf der Webseite des Bundesamtes für Verkehr unterwww.bav.admin.ch&gt; Themen &gt; Schifffahrt &gt; internationale Vereinbarungen</p></authorialNote> über das Schiffspersonal auf dem Rhein, die zur Führung von Schiffen mit Maschinenantrieb berechtigen, werden als Führerausweis der Kategorien A und C nach dieser Verordnung wie folgt anerkannt:</listIntroduction><item eId="art_91/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Das Grosse Patent, das Kleine Patent, das Sportpatent und das Behördenpatent gelten als Führerausweis der Kategorie A.</p></item><item eId="art_91/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Das Grosse Patent gilt auch als Führerausweis der Kategorie C.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_6/listintro"> Gültige Hochrheinpatente schweizerischen Ursprungs nach der Verordnung vom 19. April 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.224.221</b></ref></p></authorialNote> über die Erteilung von Patenten für den Hochrhein werden als Führerausweis der Kategorien A und C nach dieser Verordnung wie folgt anerkannt:</listIntroduction><item eId="art_91/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>Das Grosse Hochrheinpatent, das Kleine Hochrheinpatent, das Sportpatent für den Hochrhein und das Behördenpatent für den Hochrhein gelten als Führerausweis der Kategorie A.</p></item><item eId="art_91/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>Das Grosse Hochrheinpatent gilt auch als Führerausweis der Kategorie C.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_91_a"><num><b>Art. 91</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Erwerb des schweizerischen Führerausweises</heading><paragraph eId="art_91_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91_a/para_1/listintro"> Einen schweizerischen Führerausweis benötigen:</listIntroduction><item eId="art_91_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Personen, die seit mehr als zwölf Monaten in der Schweiz Wohnsitz haben;</p></item><item eId="art_91_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Personen, die in der Schweiz immatrikulierte Schiffe der Ausweiskategorien B, C und E gewerbsmässig führen. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_2"><num>2</num><content><p> Dem Inhaber eines gültigen internationalen oder ausländischen Ausweises wird durch den Wohnsitzkanton der schweizerische Schiffsführerausweis ohne theoretische oder praktische Prüfung erteilt. Der Ausweis muss in einem Staat erworben worden sein, der in Bezug auf Ausbildung und Prüfung den schweizerischen Bestimmungen entsprechende Anforderungen stellt und der gegenüber Inhabern schweizerischer Führerausweise Gegenrecht hält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_3"><num>3</num><content><p> Das Bundesamt für Verkehr führt eine Liste dieser Staaten. Es legt fest, welche Kategorie eines internationalen oder ausländischen Ausweises in eine entsprechende Kategorie eines schweizerischen Ausweises umgeschrieben wird und ob der Geltungsbereich einzuschränken ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_4"><num>4</num><content><p> Beim Erwerb des schweizerischen Ausweises muss der Antragsteller die medizinischen Voraussetzungen nach Artikel 82 erfüllen. Er muss ausserdem zum Zeitpunkt des Erwerbs des schweizerischen Ausweises das in Artikel 82 vorgeschriebene Mindestalter für die jeweilige Ausweiskategorie erreicht haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_5"><num>5</num><content><p> Der schweizerische Ausweis wird nur solchen Personen ausgestellt, die zum Zeitpunkt des Erwerbs des internationalen oder ausländischen Ausweises ihren Wohnsitz in dem Staat hatten, in dem die Prüfung abgelegt wurde. Im Ausland erworbene Ausweise von Personen mit Wohnsitz in der Schweiz können ebenfalls anerkannt werden, wenn der Erwerb während eines Aufenthaltes von mindestens zwölf zusammenhängenden Monaten im Ausstellerstaat erfolgte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_6"><num>6</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, mit Wirkung seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_91_b"><num><b>Art. 91</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anerkennung anderer Radarzeugnisse</heading><paragraph eId="art_91_b/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständige Behörde kann auf Gesuch des Inhabers eines ausländischen amtlichen Radarzeugnisses prüfungsfrei ein amtliches Radarpatent nach dieser Verordnung ausstellen, sofern der Inhaber nachweist, dass er im Ausstellungsland des ausländischen Radarpatentes eine Ausbildung sowie eine theoretische und eine praktische Prüfung bei einer dort anerkannten Organisation oder Verwaltung erfolgreich abgelegt hat und dass Ausbildung, Prüfung und Organisation die Anforderungen erfüllen, die denjenigen nach der Richtlinie des BAV (Art. 88<i>a</i> Abs. 2) mindestens gleichwertig sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_b/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAV führt eine Liste der ausländischen Radarzeugnisse, die in Patente nach dieser Verordnung umgeschrieben werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_b/para_3"><num>3</num><content><p> Amtliche Radarpatente, die von einer Schweizer Behörde gestützt auf andere schifffahrtsrechtliche Erlasse ausgestellt werden, sind amtlichen Radarpatenten nach dieser Verordnung gleichgestellt. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_b/para_4"><num>4</num><content><p> Amtliche Radarpatente nach Absatz 3 sind mit dem dafür vorgesehenen Code im Schweizer Führerausweis einzutragen.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_3/lvl_32"><num>32 </num><heading>Schiffe</heading><level eId="lvl_3/lvl_32/lvl_321"><num>321 </num><heading>Schiffausweis</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausweis kennzeichnungspflichtiger Schiffe</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p>Kennzeichnungspflichtige Schiffe (Art. 16) sowie Schiffe eidgenössisch konzessionierter Schifffahrtsunternehmen benötigen einen Schiffsausweis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Ausweisarten</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_1/listintro"> Schiffsausweise werden ausgestellt für:</listIntroduction><item eId="art_93/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die ordentliche Zulassung von Schiffen;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 37 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit  1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Zulassung von Schiffen, für die keine Zollveranlagung durchgeführt wurde;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Zulassung von Schiffen von Unternehmungen des Bootbauergewerbes und des Handels mit Schiffen und Schiffsmotoren (Kollektiv-Schiffsausweis).<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_2/listintro"> Bei den Ausweisen für die ordentliche Zulassung und bei solchen Schiffen, für die keine Zollveranlagung durchgeführt wurde, werden unterschieden:<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 37 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit  1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_93/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Schiffe mit Maschinenantrieb (Motorschiff, Dampfschiff usw.);</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Schiffe ohne Maschinenantrieb (Ruderboot, Peddalo, Leichter usw.);</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Segelschiffe (Segeljolle, Segeljacht mit Angabe der Klasse);</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Schwimmende Geräte (Bagger, Hebebock, Kran usw.);</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Schiffe besonderer Bauart (Luftkissenboot, Tragflügelboot, Unterseeboot usw.).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Auflagen und Beschränkungen</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schiffsausweis kann mit Auflagen verbunden werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Der Ausweis kann auf bestimmte Gewässer oder Gewässerabschnitte beschränkt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p> Ein Halter, der sein Schiff least, kann bei der Zulassungsstelle mit einem amtlichen Formular beantragen, dass ein Halterwechsel der Zustimmung der Leasinggesellschaft bedarf. Die Zulassungsstelle trägt diese Beschränkung im Schiffsausweis ein und bewahrt das Formular im Original oder auf andere Weise reproduzierbar auf, solange der Eintrag besteht.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Geltungsbereich<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schiffsausweis gilt unter Vorbehalt von Artikel 94 Absatz 2 auf allen für die Schifffahrt zugelassenen Gewässern, einschliesslich der Grenzgewässer.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_2/listintro"> Der Schiffsausweis gilt jedoch nicht:</listIntroduction><item eId="art_95/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>auf dem Bodensee, dem Untersee und dem Rhein bis Schaffhausen für Vergnügungsschiffe und Sportboote mit Motoren mit Gemischschmierung und einer Antriebsleistung von mehr als 7,4 kW;</p></item><item eId="art_95/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>auf dem Rhein unterhalb der Strassenbrücke Rheinfelden bis zur Mittleren Rheinbrücke in Basel für Schiffe mit einer Wasserverdrängung von 100 m<sup>3</sup> und mehr oder einer Länge von 20 m und mehr.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p> Ausweise von Schiffen, für die keine Zollveranlagung durchgeführt wurde, bleiben nur so lange gültig wie die Zollbewilligung.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 37 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit  1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Voraussetzungen</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para_1/listintro"> Der Schiffsausweis wird erteilt, wenn:</listIntroduction><item eId="art_96/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote> </num><p>das Schiff den Bauvorschriften entspricht;</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der Haftpflichtversicherungsnachweis nach den Artikeln 153 und 155 vorliegt;</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der schweizerische Ursprung des Schiffes, die Verzollung oder Abgabenbefreiung nachgewiesen ist;</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>das Schiff geprüft worden ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Bei Sportbooten gilt die Konformitätserklärung nach Artikel 148<i>j</i> zusammen mit der Bescheinigung über das Ergebnis der amtlichen Prüfung nach Artikel 100 Absatz 2 als Nachweis, dass die Bauvorschriften erfüllt sind.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe, die nach ihrer Bau- oder Betriebsart überwiegend für Wohnzwecke bestimmt sind (z. B. Haus- oder Wohnboote), und amphibische Fahrzeuge sind nicht zugelassen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> Für die Zulassung von Schiffen mit bisher nicht üblichen oder neuen Antriebs- oder Bauarten trifft das Departement die notwendigen Anordnungen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_4"><num>4</num><content><p> Das BAZG gibt den Zulassungsbehörden die Schiffsarten bekannt, für die der Nachweis der Zollveranlagung oder eine Bewilligung nicht erforderlich ist. Für die Erteilung eines Kollektiv-Schiffsausweises ist keine Bewilligung erforderlich.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Fassung gemäss  Anhang 4 Ziff. 37 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para_5/listintro"> Wird der Zulassungsstelle ein Schiffsausweis vorgelegt, der den Eintrag nach Artikel 94 Absatz 3 enthält, so verweigert sie:</listIntroduction><item eId="art_96/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>die Annullierung des Schiffsausweises;</p></item><item eId="art_96/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ausstellung eines Schiffsausweises auf einen neuen Halter;</p></item><item eId="art_96/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>die Löschung des Eintrags.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_6"><num>6</num><content><p> Die Verweigerung nach Absatz 5 ist hinfällig, wenn die schriftliche Zustimmung der Leasinggesellschaft oder ein rechtskräftiges Gerichtsurteil über die Eigentumsverhältnisse vorliegt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_7"><num>7</num><content><p> Als Übersiedlungsgut gilt ein Schiff, welches von einer natürlichen Person, die ihren Wohnsitz im Ausland aufgibt und in die Schweiz verlegt, in die Schweiz eingeführt wird. Als Nachweis gilt die zollamtlich gestempelte Kopie der «Erklärung/Abfertigungsantrag für Übersiedlungsgut» (Formular 18.44) der Zollbehörde. Daraus muss ersichtlich sein, dass es sich um die Einfuhr eines Schiffes im Rahmen der Verlegung des Wohnsitzes vom Ausland in das schweizerische Zollgebiet handelt. Das Schiff muss von der zuziehenden Person im Ausland während mindestens sechs Monaten persönlich benutzt worden sein. Die Einfuhr des Schiffes muss in zeitlichem Zusammenhang mit der Wohnsitzverlegung stehen. Der Nachweis der Einhaltung dieser Bestimmungen ist durch den Schiffseigner zu führen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_96_a"><num><b>Art. 96</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Kollektiv-Schiffsausweis</heading><paragraph eId="art_96_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96_a/para_1/listintro"> Der Kollektiv-Schiffsausweis wird Personen und Unternehmungen erteilt, die:</listIntroduction><item eId="art_96_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in ihrem Betrieb beruflich regelmässig Schiffe oder Schiffsmotoren herstellen, damit handeln, sie reparieren, umbauen oder an ihnen ähnliche Arbeiten vornehmen;</p></item><item eId="art_96_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nachweisen können, dass eine im Betrieb tätige Person die nötigen fachlichen Kenntnisse und Erfahrungen zum Führen nichtgeprüfter Schiffe besitzt;</p></item><item eId="art_96_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eine Haftpflichtversicherung für Schiffe mit Kollektiv-Schiffsausweis mit einer Mindestdeckungssumme von 2 Millionen Franken je Unfallereignis für Personen- und Sachschaden abgeschlossen haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96_a/para_2/listintro"> Berechtigt zum Führen von Schiffen mit Kollektiv-Schiffsausweisen sind:</listIntroduction><item eId="art_96_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Inhaber und Angestellte des Betriebes;</p></item><item eId="art_96_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Familienangehörige des Betriebsinhabers oder Betriebsleiters, wenn sie mit demselben im gleichen Haushalt leben;</p></item><item eId="art_96_a/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Experten der Zulassungsbehörde und der Typenprüfstelle.</p></item></blockList><p>Sie müssen im Besitze des erforderlichen Führerausweises sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96_a/para_3/listintro"> Der Kollektiv-Schiffsausweis darf nur verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_96_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>zu Fahrten für die Behebung von Pannen und zum Abschleppen;</p></item><item eId="art_96_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>zum Überführen und Erproben von Schiffen im Zusammenhang mit der <br/></p><p>Typenprüfung, den amtlichen Prüfungen und dem Schiffshandel sowie mit Reparaturen, Umbauten und anderen Arbeiten an Schiffen;</p></item><item eId="art_96_a/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 37 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit  1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote> </num><p>zu weiteren unentgeltlichen Fahrten, sofern für das Schiff die Zollveranlagung durchgeführt wurde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96_a/para_4"><num>4</num><content><p> Der Inhaber des Kollektiv-Schiffsausweises ist wie ein Halter für den betriebssicheren Zustand und die vorschriftsgemässe Ausrüstung des Schiffes verantwortlich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Ausfertigung</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schiffsausweis ist nach dem Muster 1 oder 2 von Anhang 7 auszustellen. Das Departement legt die Form und den Inhalt des Schiffsausweises in Anhang 7 fest.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p> Soweit nicht der Bund zuständig ist, wird der Schiffsausweis durch den Kanton ausgestellt, in dem das Schiff seinen Standort hat. Der Standort ist in der Regel der behördlich bewilligte Liegeplatz. Fehlt ein solcher, so gilt der Ort, wo das Schiff vorwiegend verwendet wird. Trifft weder das eine noch das andere zu, so gilt der Ort, wo sich das Schiff üblicherweise vor und nach der Verwendung befindet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p> Wird der Standort eines Schiffes in einen anderen Kanton verlegt oder wechselt der Eigentümer oder Halter, ist ein neuer Ausweis auszustellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_4"><num>4</num><content><p> Auf Antrag stellt die zuständige Behörde für verlorene Schiffsausweise ein Duplikat aus, das als solches bezeichnet wird. Der Inhaber hat das Duplikat der ausstellenden Behörde unaufgefordert zurückzugeben, wenn er das Original wieder auffindet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_5"><num>5</num><content><p> Der Kollektiv-Schiffsausweis wird vom Kanton, in dem das Unternehmen seinen Sitz hat, auf das Unternehmen oder seinen verantwortlichen Leiter ausgestellt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_6"><num>6</num><content><p> Sind mehrere Personen Halter eines Schiffes, so haben sie gegenüber den Zulassungsbehörden eine verantwortliche Person zu bezeichnen, die im Schiffsausweis als Halter eingetragen wird.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Änderungen und Ergänzungen</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Änderungen und Ergänzungen im Schiffsausweis dürfen nur durch die zuständige Behörde vorgenommen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Tatsachen, die eine Änderung, Ergänzung oder den Ersatz eines Schiffsausweises erfordern, sind der zuständigen Behörde unter Vorlage des Ausweises innert 14 Tagen zu melden.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_32/lvl_322"><num>322 </num><heading>Prüfung</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Prüfung ist das Schiff in der Regel im Wasser und in unbeladenem Zustand vorzuführen. Es muss sauber und in allen wesentlichen Teilen zugänglich sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> Die mit der Vorführung des Schiffes beauftragten Personen haben bei der Prüfung unentgeltlich die notwendige Hilfe zu leisten und das nötige Material unentgeltlich zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p> Die zuständige Behörde kann verlangen, dass geschlossene Räume zugänglich gemacht werden, wenn es die Sicherheit oder der Umweltschutz erfordert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Amtliche Abnahmeprüfung</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe sind vor der erstmaligen Erteilung eines Schiffsausweises einzeln amtlich zu prüfen. Bei der Prüfung wird festgestellt, ob das Schiff den Bauvorschriften entspricht. Bei Segelschiffen ist die Segelfläche nach Anhang 12 zu ermitteln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Sportbooten wird im Rahmen der amtlichen Prüfung nach dem Programm in Anhang 32 geprüft, ob die Bestimmungen der Artikel 107 Absatz 1, 108 und 109<i>a</i> eingehalten sind. Von der Überprüfung der Einhaltung der Verkehrsvorschriften nach Artikel 107 Absatz 1 sind die Bestimmungen der Artikel 18<i>a</i>, 18<i>b</i>, 19, 24 und 25 ausgenommen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p> Von der einzelnen amtlichen Prüfung sind alle in der Schweiz typengeprüften Schiffe befreit.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_4"><num>4</num><content><p> Für jedes Schiff nach Absatz 3 ist das Abnahmeprotokoll nach Anhang 33 zu erstellen. Dieses sowie die Protokolle nach Anhang 32 sind von der Behörde während 25 Jahren seit der erstmaligen Ausstellung eines Schiffsausweises im Original oder auf andere Weise reproduzierbar aufzubewahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_5"><num>5</num><content><p> Bei motorisierten und in der Schweiz typengeprüften Schiffen mit einer Gesamtleistung aller Antriebsmotoren von mehr als 40 kW, die nicht über ein Geräuschmessprotokoll verfügen, beschränkt sich die Prüfung auf die Geräuschemissionen nach Anhang 10.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_100_a"><num><b>Art. 100</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausfertigung des Abnahmeprotokolls</heading><paragraph eId="art_100_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die Behörde kann die Ausfertigung des Abnahmeprotokolls für die erstmalige Erteilung eines Schiffsausweises von Sportbooten oder Vergnügungsschiffen nach Anhang 33 auf Gesuch hin an Personen oder Unternehmungen delegieren, sofern diese Inhaberin eines Kollektiv-Schiffsausweises sind und eine einwandfreie Kontrolle und Überprüfung des Sportbootes oder Vergnügungsschiffes gewährleisten können.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die ermächtigte Person oder Unternehmung hat auf dem Abnahmeprotokoll zu bestätigen, dass sie die Punkte gemäss Prüfprogramm für Sportboote oder Vergnügungsschiffe kontrolliert hat und die erforderlichen Dokumente und Protokolle vorhanden sind. Die Behörde führt Stichproben durch. Sie kann die Ermächtigung entziehen, wenn schwere oder wiederholte Mängel festgestellt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100_a/para_3"><num>3</num><content><p> Elektrische Anlagen und Installationen auf Schiffen, ausgenommen auf Sportbooten, die über eine Konformitätserklärung nach Artikel 148<i>j</i> verfügen, unterliegen der Kontrolle des Eidgenössischen Starkstrominspektorates.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100_a/para_4"><num>4</num><content><p> Flüssiggasanlagen auf Schiffen, ausgenommen auf Sportbooten, die über eine Konformitätserklärung nach Artikel 148<i>j</i> verfügen, sind durch Sachverständige nach der von der Eidgenössischen Koordinationskommission für Arbeitssicherheit (EKAS) nach Artikel 129 Absatz 6 erlassenen Richtlinie zu prüfen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100_a/para_5"><num>5</num><content><p> Über die Kontrollen und Prüfungen nach den Absätzen 3 und 4 ist der Behörde eine Bescheinigung vorzulegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Periodische Prüfung</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_101/para_1/listintro"> Bei zugelassenen Schiffen sind in regelmässigen Zeitabständen Nachprüfungen vorzunehmen. Die Fristen für die Nachprüfungen betragen:</listIntroduction><item eId="art_101/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Schiffen ohne Maschinenantrieb sechs Jahre;</p></item><item eId="art_101/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Mietschiffen zwei Jahre;</p></item><item eId="art_101/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>bei Rafts, Güterschiffen sowie bei anderen Schiffen drei Jahre.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige Behörde kann in besonderen Fällen sowie für bestimmte Anlagen andere Fristen festlegen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><p> Die Fristen für die Nachprüfung von Flüssiggasanlagen auf zugelassenen Schiffen richten sich nach der von der EKAS nach Artikel 129 Absatz 6 erlassenen Richtlinie.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_4"><num>4</num><content><p> Die Fristen für die Nachprüfung von elektrischen Anlagen auf zugelassenen <br/>Schiffen richten sich nach den eidgenössischen Vorschriften über die Stark- und Schwachstromanlagen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Feuerlöscher oder Feuerlöschanlagen sind in den vom Hersteller angegebenen Fristen periodisch zu überprüfen und zu warten. Die Frist darf drei Jahre nicht übersteigen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_5"><num>5</num><content><p> Bei Vergnügungsschiffen und Sportbooten findet die periodische Prüfung im Wasser statt. Die zuständige Behörde ist berechtigt, die Prüfung dieser Schiffe an Land zu verlangen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_6"><num>6</num><content><p> Bei allen anderen Schiffen legt die zuständige Behörde fest, ob die periodische Prüfung an Land oder im Wasser stattfindet.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sonderprüfung</heading><paragraph eId="art_102/para"><content><p>Nach jeder wesentlichen Veränderung oder Instandsetzung, welche die Festigkeit des Schiffskörpers, die im Schiffsausweis angegebenen Merkmale, die Stabilität oder die Sicherheit beeinflusst, muss der Eigentümer oder Halter das Schiff vor der Wiederinverkehrsetzung erneut prüfen lassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Prüfung von Amtes wegen</heading><paragraph eId="art_103/para"><content><p>Ergeben sich Zweifel, ob ein Schiff den Vorschriften entspricht, kann die zuständige Behörde von Amtes wegen eine Prüfung anordnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Massnahmen bei Feststellung von Mängeln</heading><paragraph eId="art_104/para"><content><p>Werden bei einem Schiff Mängel festgestellt, so kann die zuständige Behörde die Weiterverwendung des Schiffes beschränken oder verbieten, den Schiffsausweis zurückbehalten oder das Schiff aus dem Verkehr ziehen, bis die Beseitigung der Mängel nachgewiesen ist.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_32/lvl_323"><num>323 </num><heading>Ausländische Schiffe</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Kennzeichen- und Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> Für Schiffe mit ausländischem Standort gilt die Kennzeichenpflicht nach Artikel 16 uneingeschränkt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p> Zum Einsetzen oder Stationieren von Schiffen mit ausländischem Standort auf öffentlichen Gewässern ist eine Bewilligung erforderlich. Sie wird durch den Kanton erteilt, auf dessen Gebiet das ausländische Schiff nach dem Grenzübertritt erstmals eingesetzt oder stationiert wird.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bewilligung gilt vom Ausstellungsdatum bis zum Ende des folgenden Monats auf allen für die Schifffahrt zugelassenen Gewässern.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> Vorbehalten bleiben allgemeine Beschränkungen nach kantonalem oder internationalem Recht auf bestimmten Gewässern. Die Bewilligung darf innerhalb eines Kalenderjahres nicht erneuert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständige Behörde kann für Schiffe, die an nautischen Veranstaltungen teilnehmen, Ausnahmen von den Absätzen 1 und 2 gestatten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Voraussetzungen und Ausfertigung</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/listintro"> Die Bewilligung für Schiffe mit ausländischem Standort wird erteilt, wenn:</listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Schiff so gebaut und ausgerüstet ist, dass die Verkehrsvorschriften befolgt werden können;</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> </num><p>keine wesentlichen Gewässerverunreinigungen und Emissionen zu erwarten sind;</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der Eigentümer oder Halter einen nationalen Führerschein, ein internationales Zertifikat für die Führung von Vergnügungsschiffen oder Sportbooten im Sinne der Bestimmungen des Artikels 91 Absatz 1 Buchstabe b vorweisen kann;</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote>der vorgeschriebene Haftpflichtversicherungsnachweis oder eine Haftpflichtversicherungspolice mit Prämienquittung für das laufende Jahr vorliegt, <br/>welche die in der Schweiz vorgeschriebene Mindestdeckung garantiert oder besagt, dass der Eigentümer oder Halter der Behörde die Prämie für eine Kollektivversicherung entrichtet hat;</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> der Eigentümer oder Halter nachweist, dass er seinen Wohnsitz im Ausland hat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bewilligung ist nach dem Muster 1 in Anhang 7 auszustellen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="lvl_4"><num>4 </num><heading>Baubestimmungen</heading><level eId="lvl_4/lvl_41"><num>41 </num><heading>Gemeinsame Bestimmungen</heading><level eId="lvl_4/lvl_41/lvl_411"><num>411 </num><heading>Allgemeines</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_107/para_1/listintro"> Schiffe müssen nach den Regeln der Technik so gebaut, ausgerüstet und unterhalten sein, dass:</listIntroduction><item eId="art_107/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Verkehrsvorschriften eingehalten werden können;</p></item><item eId="art_107/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Sicherheit der Personen an Bord gewährleistet ist;</p></item><item eId="art_107/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Beschaffenheit des Wassers nicht nachteilig verändert werden kann.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> Es dürfen nur geeignete Baustoffe verwendet werden. Die Eigenschaften neuer Stoffe, deren Eignung nicht bekannt ist, sind nachzuweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Die zuständige Behörde kann für Schiffe besonderer Bauart (Luftkissenboot, Tragflügelboot, Unterseeboot usw.) die Klassifikation durch eine anerkannte Klassifikationsgesellschaft verlangen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_107_a"><num><b>Art. 107</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nicht anwendbare Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_107_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die Artikel 110–120, 121 Absätze 1–4 und 122–129 gelten nicht für Sportboote im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer 15.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107_a/para_2"><num>2</num><content><p> Artikel 125 (elektrische Anlagen) gilt nicht für Vergnügungsschiffe mit Spannungen bis zu 24 V.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107_a/para_3"><num>3</num><content><p> Artikel 132 (Mindestausrüstung) Absatz 2 gilt nicht für Sportboote oder Vergnügungsschiffe mit Maschinenantrieb bis zu einer Antriebsleistung von 30 kW sowie für Schiffe, die nur das weisse Rundumlicht nach Artikel 25 Absatz 1 oder nach Artikel 25 Absatz 2 Buchstabe d führen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107_a/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, mit Wirkung seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107_a/para_5"><num>5 </num><content><p>und <sup>6 </sup>…<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, mit Wirkung seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Gewässerschutz</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe mit Wohn-, Koch- oder sanitären Einrichtungen müssen mit Behältern zur Aufnahme von Fäkalien, Abwässern und Abfällen ausgerüstet sein, die an Land entleert werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Die Aussenhaut eines Schiffes darf nicht zugleich als Wand von Behältern mit wassergefährdenden Stoffen dienen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> Unter Innenbordmotoren und anderen Aggregaten sind geeignete Auffangwannen anzubringen, wenn nicht durch andere Massnahmen sichergestellt ist, dass keine wassergefährdenden Stoffe auslaufen und ins Wasser gelangen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992   (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Betriebsgeräusch</heading><paragraph eId="art_109/para"><content><p>Gegen übermässige Betriebsgeräusche an Bord sind geeignete Massnahmen zu treffen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109_a"><num><b>Art. 109</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zulässiges Betriebsgeräusch</heading><paragraph eId="art_109_a/para_1"><num>1</num><content><p> Der maximale Schalldruckpegel von Sportbooten mit einem Antriebsmotor, dessen Nennleistung höchstens 10 kW beträgt, darf 67 dB(A) nicht überschreiten. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_109_a/para_2"><num>2</num><content><p> Für mehrmotorige Sportboote mit einer Nennleistung des einzelnen Motors von höchstens 10 kW kann der Grenzwert um 3 dB(A) erhöht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109_a/para_3"><num>3</num><content><p> Der maximale Schalldruckpegel von Schiffen, ausgenommen Sportbooten nach den Absätzen 1 und 2, darf 72 dB(A) nicht überschreiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109_b"><num><b>Art. 109</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nachweis der Einhaltung des zulässigen Betriebsgeräusches</heading><paragraph eId="art_109_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_109_b/para_1/listintro"> Der Nachweis der Einhaltung des zulässigen Schalldruckpegels erfolgt durch eine Konformitätserklärung nach Artikel 148<i>j</i> für: </listIntroduction><item eId="art_109_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sportboote nach Artikel 109<i>a</i> Absätze 1 und 2;</p></item><item eId="art_109_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sportboote mit nur einem Antriebsmotor, dessen Nennleistung 40 kW nicht übersteigt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_109_b/para_2"><num>2</num><content><p> Für Sportboote, die nicht unter Absatz 1 fallen, sowie für alle anderen Schiffe erfolgt der Nachweis der Einhaltung des zulässigen Schalldruckpegels durch eine Messung des Betriebsgeräusches nach Anhang 10. Das Bundesamt für Verkehr kann bei Bedarf ein Rundschreiben erlassen, das die Vorgaben für die Messungen nach Anhang 10 präzisiert.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_109_b/para_3"><num>3</num><content><p> Die zuständige Behörde kann für Sportboote, für die nach Absatz 2 eine Messung des Betriebsgeräusches vorgeschrieben ist, Konformitätserklärungen nach Artikel 148<i>j </i>zum Nachweis der Einhaltung des maximalen Schalldruckpegels anerkennen, wenn daraus hervorgeht, dass der maximale Schalldruckpegel des Sportbootes 72 dB(A) nicht überschreitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109_b/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständige Behörde kann für Schiffe, ausgenommen Sportboote, auf die Messung des Schalldruckpegels nach Absatz 2 verzichten, wenn die Nennleistung aller Antriebsmotoren zusammen maximal 40 kW beträgt. Bestehen Zweifel, ob ein Schiff den Grenzwert gemäss Artikel 109<i>a</i> Absatz 3 einhält, so kann die zuständige Behörde die Messung des Betriebsgeräusches nach Anhang 10 anordnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Ladung</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> Die zulässige Ladung wird je nach Schiffsart aufgrund der Stabilität, des Freibordes, der Schwimmfähigkeit im Leckfall und der Platzverhältnisse bestimmt. Hat der Hersteller die zulässige Ladung bestimmt, darf diese nicht höher angesetzt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> Das rechnerische Gewicht einer Person einschliesslich Gepäck beträgt 75 kg.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Baukennzeichen</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_111/para_1/listintro"> An gut sichtbarer Stelle müssen angebracht sein:</listIntroduction><item eId="art_111/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>auf der Schale:  </p><p>Marke und Typ oder Hersteller sowie die individuelle <br/></p><p>Schale-Nummer;</p></item><item eId="art_111/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote> </num><p>auf dem Motor:  </p><p>Marke und Typ oder Hersteller, Antriebsleistung in kW <br/></p><p>und Motorennummer</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schale-Nummer und die Motor-Nummer müssen unaustilgbar sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_3"><num>3</num><content><p> Fehlt die Angabe auf dem Motor, so muss der Hersteller oder sein Bevollmächtigter diese Antriebsleistung nachweisen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Wohn- und Aufenthaltsräume</heading><paragraph eId="art_112/para"><content><p>Wohn- und Aufenthaltsräume müssen so gestaltet und bemessen sein, dass Sicherheit und Gesundheit der sie benützenden Personen gewährleistet ist. Sie müssen ausreichend belüftet sein, direkten Zugang vom Deck haben und Fenster, Bullaugen oder Oberlichter aufweisen.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4/lvl_41/lvl_412"><num>412 </num><heading>Freibord und Stabilität</heading><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Freibord</heading><paragraph eId="art_113/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe müssen bei voller Ladung genügend Freibord aufweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_2"><num>2</num><content><p> Der Freibord wird von der Tiefladewasserlinie bis zur tiefsten Stelle der Oberkante der Schale oder, wenn diese durch Öffnungen durchbrochen ist, bis zu deren tiefstem Punkt gemessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Stabilität</heading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p> Intakte Schiffe müssen in jedem Beladungszustand ihrem Verwendungszweck entsprechend ausreichende Stabilität aufweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> In besonderen Fällen können Nachweise über die Stabilität verlangt werden.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4/lvl_41/lvl_413"><num>413 </num><heading>Schiffskörper</heading><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_115/para"><content><p>Der Schiffskörper muss so gebaut sein, dass er den Beanspruchungen genügt, denen er unter normalen Bedingungen ausgesetzt sein kann. Gegen Erschütterungen sind geeignete Massnahmen zu treffen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Bullaugen und Anschlüsse an die Schale</heading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> Die Rahmen von Bullaugen müssen dicht auf die Schale befestigt sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_116/para_2/listintro"> Unter der Tiefladewasserlinie angeschlossene Leitungen müssen mit gut zugänglichen und möglichst direkt an der Schale angebrachten Abschlusshahnen versehen sein. Davon sind ausgenommen:</listIntroduction><item eId="art_116/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>besonders starke Abgasleitungen und Ablaufleitungen von selbstlenzenden Plichten;</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Kühlwasserleitungen über Z-Antrieb.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Schotte</heading><paragraph eId="art_117/para"><content><p>Ist die Schwimmfähigkeit im Leckfall vorgeschrieben und soll sie durch Schotten gewährleistet werden, so müssen diese vollkommen wasserdicht sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> Mannlöcher und Durchführungen von Steuerleitungen, Wellenleitungen, elektrischen Kabeln usw. sind dicht abzuschliessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><heading>Notausgänge</heading><paragraph eId="art_118/para"><content><p>Soweit es die Sicherheit der Personen an Bord erfordert, sind Notausgänge anzubringen durch die ein unbehinderter Ausstieg gewährleistet ist. Sie müssen eine Mindestgrösse von 50 x 40 cm haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fussböden und Verkleidungen</heading><paragraph eId="art_119/para_1"><num>1</num><content><p> Fussböden, die nicht Teil von wasserdichten Kammern sind, müssen so beschaffen sein, dass der Zutritt zu den wesentlichen Schalenteilen möglich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_2"><num>2</num><content><p> Verkleidungen müssen abnehmbar sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><heading>Lenzanlagen und Lenzgeräte</heading><paragraph eId="art_120/para_1"><num>1</num><content><p> Die Schiffe müssen mit ausreichenden Lenzanlagen oder Lenzgeräten ausgerüstet sein. Pumpen müssen selbstansaugend sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Schiffen mit wasserdichten Schotten müssen die einzelnen Räume gelenzt werden können. Ausgenommen sind Räume von untergeordneter Bedeutung sowie Luftkästen und dergleichen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4/lvl_41/lvl_414"><num>414 </num><heading>Maschinenanlagen</heading><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_121/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_121/para_1/listintro"> Die Leistung von Antriebsmotoren muss so bemessen sein, dass die Manövrierfähigkeit der Schiffe und Verbände unter normalen Verhältnissen gewährleistet ist. Zusätzlich gelten folgende Bestimmungen:</listIntroduction><item eId="art_121/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Schiffe, die auf Flüssen verkehren und nicht aufdrehen können, müssen in der Lage sein, Bug zu Tal anzuhalten;</p></item><item eId="art_121/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Schiffe mit Motoren über 6 kW müssen rückwärts fahren können;</p></item><item eId="art_121/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>auf Vergnügungsschiffen mit Fernsteuerung müssen die Motoren vom Steuerstand aus bedienbar sein; für Motoren bis 6 kW genügt eine Abstellvorrichtung im Steuerstand.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_2"><num>2</num><content><p> Innenbordmotoren, welche nicht in einem Maschinenraum aufgestellt sind, müssen zweckmässig abgedeckt und gut belüftet sein. Für Motoren mit leichtflüchtigem Brennstoff, die sich unter Deck oder in geschlossenen Motorenkasten befinden, ist eine explosionsgeschützte Ventilationsanlage vorzusehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, mit Wirkung seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_4"><num>4</num><content><p> Verbrennungsmotoren, die für den Schiffsantrieb verwendet werden, sowie ihre Auspuffanlagen müssen so gebaut und unterhalten sein, dass sie die Vorschriften der Verordnung vom 14. Oktober 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 747.201.3</b></ref></p></authorialNote> über die Anforderungen an Schiffsmotoren auf schweizerischen Gewässern erfüllen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_5"><num>5</num><content><p> Schiffe nach Artikel 16 Absatz 2 Buchstaben b, c und d sowie Schlauch- und ähnliche Vergnügungs- und Badegeräte dürfen nicht mit einem Motor ausgerüstet sein. Davon sind Tauchscooter, die kürzer als 2,50 m sind, ausgenommen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><heading>Abgasleitungen</heading><paragraph eId="art_122/para"><content><p>Die Abgasleitungen müssen gasdicht ausgeführt und so verlegt, wenn nötig auch so isoliert oder gekühlt sein, dass Brandgefahr und Gesundheitsschädigungen ausgeschlossen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Brennstoffanlagen</heading><paragraph eId="art_123/para_1"><num>1</num><content><p> Brennstoffanlagen müssen aus geeignetem Material hergestellt sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_2"><num>2</num><content><p> Brennstofftanks müssen freistehend, sicher befestigt und, wenn nötig, mit Schwallwänden versehen sein. Die Anschlüsse an Brennstofftanks müssen zugänglich sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_3"><num>3</num><content><p> Eingebaute Tanks müssen Entlüftungsleitungen haben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote> Die Durchführungen durch den Schiffskörper müssen wasserdicht sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. 16.2 der V vom 13. Dez. 1993 über die Abgasemissionen von Schiffsmotoren auf schweizerischen Gewässern (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3333_3333_3333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1993</b> 3333</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 9. März 2001, mit Wirkung seit 1. Mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_3te"><num>3te</num><content><p><sup>r</sup> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. 16.2 der V vom 13. Dez. 1993 über die Abgasemissionen von Schiffsmotoren auf schweizerischen Gewässern (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3333_3333_3333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1993</b> 3333</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, mit Wirkung seit 1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_3_quater"><num>3quater</num><content><p> Die Füll- und Entlüftungsleitungen von Tankanlagen müssen so ausgeführt und im Schiff verlegt sein, dass es bei bestimmungsgemässer Verwendung des Schiffes nicht zum Austritt von Brennstoff kommen kann.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_4"><num>4</num><content><p> Zu den Motoren führende Leitungen müssen an gut zugänglicher Stelle mit einem Absperrventil oder Hahnen versehen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_5"><num>5</num><content><p> Räume und Kästen, in denen sich Brennstofftanks befinden, sind wirksam zu belüften.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_123/para_6/listintro"> Bei Anlagen für leichtflüchtige Brennstoffe gilt zusätzlich:</listIntroduction><item eId="art_123/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>Brennstofftanks, die in der Nähe von Motoren aufgestellt sind, müssen durch Wände aus schwer entflammbarem Material geschützt werden;</p></item><item eId="art_123/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>die Füllleitungen müssen an Deck oder ausserbord geführt werden;</p></item><item eId="art_123/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>die Entlüftungsleitungen an Deck oder ausserbord sind so hoch wie möglich zu führen und mit einem Flammenschutz zu versehen;</p></item><item eId="art_123/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>die Leitungen müssen oben an die Behälter angeschlossen werden;</p></item><item eId="art_123/para_6/lbl_e"><num>e. </num><p>Absperrventile nach Absatz 4 müssen ausserhalb des Motorenraumes angebracht sein oder von ausserhalb des Motorenraums bedient werden können. Zulässig sind die Betätigung von Hand oder über einen Schalter sowie die automatische Betätigung oder die elektromagnetische Betätigung über die Zündung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_7"><num>7</num><content><p> Die Verwendung von Zapfhähnen, die mit einem Gasrückführsystem ausgerüstet sind, muss möglich sein.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b></num><heading>Druckluftanlagen</heading><paragraph eId="art_124/para"><content><p>Für Druckluftanlagen finden die eidgenössischen Vorschriften betreffend Aufstellung und Betrieb von Druckluftbehältern sinngemäss Anwendung.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4/lvl_41/lvl_415"><num>415 </num><heading>Elektrische Anlagen</heading><article eId="art_125"><num><b>Art. 125</b></num><heading>Anwendbare Vorschriften</heading><paragraph eId="art_125/para"><content><p>Erstellung, Betrieb und Unterhalt der elektrischen Anlagen richten sich nach den eidgenössischen Vorschriften über die Schwach- und Starkstromanlagen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_126"><num><b>Art. 126</b></num><heading>Besondere Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_126/para_1"><num>1</num><content><p> Für elektrische Anlagen von Schiffen darf nur für den Schiffsbetrieb geeignetes Material verwendet werden; es muss klima-, wärme- und feuchtigkeitsbeständig sowie schwer entzündbar sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_126/para_2/listintro"> Die zulässige Spannung beträgt für:</listIntroduction><item eId="art_126/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Beleuchtung und Heizung 250 V;</p></item><item eId="art_126/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Kraftanlagen 500 V.</p></item></blockList><p>Für Sonderanlagen sind unter Beachtung der erforderlichen Schutzmassnahmen höhere Spannungen zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_3"><num>3</num><content><p> Können Ströme auftreten, welche die Schaltleistung einer Anlage übersteigen, so ist durch geeignete Massnahmen sicherzustellen, dass der Betrieb der für den nautischen Dienst wichtigen Stromverbraucher gewährleistet ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_4"><num>4</num><content><p> Die Navigationslichter müssen an einen eigenen Stromkreis angeschlossen sein und vom Steuerstand aus bedient werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_5"><num>5</num><content><p> Elektrische Leiter und Ausrüstungsteile müssen, ausgenommen auf Vergnügungsschiffen, so verlegt sein, dass die magnetische Beeinflussung des Kompasses weniger als 0,5° beträgt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_6"><num>6</num><content><p> Akkumulatoren müssen seefest und gegen Beschädigungen geschützt so aufgestellt sein, dass keine Elektrolytflüssigkeit in die Schale fliessen kann. Akkumulatorenräume und -kasten müssen wirksam durchlüftet werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_7"><num>7</num><content><p> Landanschlusskabel müssen biegsam, lang genug und gut isoliert sein. Durch geeignete Massnahmen ist sicherzustellen, dass ihre Anschlüsse nicht auf Zug beansprucht werden. Der Schiffskörper ist bei einer Anschlussspannung von über 50 V wirksam zu erden. Auf der Hauptschalttafel muss angezeigt sein, ob der Landanschluss unter Spannung steht.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4/lvl_41/lvl_416"><num>416 </num><heading>Ruder- und Steueranlagen</heading><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b></num><heading>Steuereinrichtungen</heading><paragraph eId="art_127/para_1"><num>1</num><content><p> Jedes Schiff muss mit einer zuverlässigen Steuereinrichtung versehen und genügend manövrierfähig sein. Ausgenommen sind Schiffe, die durch andere Schiffe manövriert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_127/para_2"><num>2</num><content><p> Die Ruderausschläge sind nach Massgabe der Betriebssicherheit zu begrenzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_128"><num><b>Art. 128</b></num><heading>Steuerstände</heading><paragraph eId="art_128/para_1"><num>1</num><content><p> Steuerstände müssen so angeordnet sein, dass sie ein sicheres Führen des Schiffes gewährleisten und dass das Fahrwasser und die zum An- und Ablegen nötigen Einrichtungen ausreichend überblickt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_128/para_2"><num>2</num><content><p> Der Eigengeräuschpegel der Schiffe, ausgenommen der Sportboote und der Vergnügungsschiffe, darf am Steuerstand in Kopfhöhe des Rudergängers bei normalen Betriebsbedingungen 72 dB(A) nicht übersteigen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4/lvl_41/lvl_417"><num>417 </num><heading>Flüssiggasanlagen</heading><article eId="art_129"><num><b>Art. 129</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II 2 der V vom 22. Febr. 2017, in Kraft seit 1. April 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 1657</ref>). Die Berichtigung vom 4. April 2017 betrifft nur den italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/214" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Flüssiggasanlagen</heading><paragraph eId="art_129/para_1"><num>1</num><content><p> Anlagen und Einrichtungen zur Lagerung und zur Nutzung von Flüssiggas in Schiffen (Flüssiggasanlagen) sind so zu erstellen, zu betreiben und in Stand zu halten, dass Brände, Explosionen, Flammenrückschläge und Vergiftungen vermieden werden und dass Schäden im Störungsfall begrenzt bleiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_129/para_2"><num>2</num><content><p> Sie sind vor mechanischen Beschädigungen und vor Brandeinwirkung zu schützen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_129/para_3"><num>3</num><content><p> Der Aufstellungsbereich von Flüssiggasanlagen muss ausreichend belüftet sein. Abgase und Abluft sind gefahrlos abzuführen. Die Gasbehälter müssen oberhalb der Wasserlinie untergebracht und so erstellt sein, dass austretendes Gas bei normalem Trimm und normaler Krängung gefahrlos abgeführt wird. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_129/para_4"><num>4</num><content><p> Die Flüssiggasanlagen sind vor der Inbetriebnahme, nach Instandhaltungen und nach Änderungen sowie periodisch zu kontrollieren, insbesondere hinsichtlich der Dichtheit. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_129/para_5"><num>5</num><content><p> Sie dürfen nur von Personen erstellt, geändert, in Stand gehalten und kontrolliert werden, die ausreichende Kenntnisse nachweisen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_129/para_6"><num>6</num><content><p> Der Erlass von Richtlinien zu dieser Bestimmung richtet sich nach Artikel 32<i>c </i>Absatz 6 der Verordnung vom 19. Dezember 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> über die Unfallverhütung. Soweit erforderlich, kann das Bundesamt für Verkehr ergänzend Weisungen erlassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_130"><num><b>Art. 130</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, mit Wirkung seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_4/lvl_41/lvl_418"><num>418 </num><heading>Ausrüstung</heading><article eId="art_131"><num><b>Art. 131</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_131/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe müssen ihrer Grösse und ihrem Verwendungszweck entsprechend ausgerüstet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_131/para_2"><num>2</num><content><p> Die vorgeschriebenen Ausrüstungsgegenstände müssen stets in gebrauchsfähigem Zustand und an geeigneter Stelle untergebracht sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_132"><num><b>Art. 132</b></num><heading>Mindestausrüstung</heading><paragraph eId="art_132/para_1"><num>1</num><content><p> Kennzeichnungspflichtige Schiffe müssen mindestens mit den in Anhang 15 aufgeführten Gegenständen ausgerüstet sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_2"><num>2</num><content><p> Die in den Artikeln 24, 25, 27 und 30 vorgeschriebenen Lichter müssen fest angebracht sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_3"><num>3</num><content><p> Die in Artikel 33 verlangten mechanischen oder elektrisch betriebenen Schallgeräte müssen so angebracht sein, dass sich der Schall möglichst frei ausbreiten kann. Sie müssen in 1 m Abstand von der Mitte der Schallöffnung einen maximalen A‑Frequenz-bewerteten Schalldruckpegel (L<sub>pASmax</sub>) erzeugen, der zwischen 120 und 130 dB liegt. Die Messung zur Bestimmung von L<sub>pASmax</sub> erfolgt mit der Zeitbewertung «slow/langsam».<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Aus der Aufstellung der Schallgeräte nach Absatz 3 dürfen sich beim Geben der vorgeschriebenen Schallzeichen keine Gefahren für das Gehör von Personen ergeben, die sich bestimmungsgemäss auf dem Schiff befinden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_4"><num>4</num><content><p> Das Tauwerk und das Ankergeschirr müssen ausreichende Haltekraft aufweisen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, mit Wirkung seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_133"><num><b>Art. 133</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anforderungen an Wendeanzeiger, Radar- und Satnav-Geräte</heading><paragraph eId="art_133/para_1"><num>1</num><content><p> Auf Schiffen, die Radarfahrten durchführen, müssen die Wendeanzeiger und die Radargeräte den Anforderungen der Anlage M der Rheinschiffsuntersuchungsordnung vom 18. Mai 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.224.131 </b></ref>Dieser Text wird weder in der AS noch in der SR veröffentlicht. Separatdrucke sind beim BBL, Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern erhältlich. Der Text kann auch im Internet beim Bundesamt für Verkehr unter www.bav.admin.ch &gt; Grundlagen &gt; Internationale Vereinbarungen &gt; Rheinschiffsuntersuchungsordnung abgerufen werden.</p></authorialNote> entsprechen (Typgenehmigung).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Schiffen, die Radarfahrten auf Seen durchführen, können ausserdem Radargeräte und Wendeanzeiger verwendet werden, die über eine EG-Baumusterzulassung sowie eine EG-Konformitätserklärung des Herstellers nach der Richtlinie 2014/90/EU<authorialNote><p>  Richtlinie 2014/90/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 23. Juli 2014 über Schiffsausrüstung und zur Aufhebung der Richtlinie 96/98/EG des Rates, ABl. L 257 vom 28.8.2014, S. 146.</p></authorialNote> in ihrer jeweils in der EU geltenden Fassung verfügen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_3"><num>3</num><content><p> Radargeräte müssen den fernmelderechtlichen Vorschriften entsprechen und sind nach diesen zu betreiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_4"><num>4</num><content><p> Die Anforderungen an Satnav-Geräte und ihre Aufstellung an Bord von Schiffen in Radarfahrt richten sich nach Anhang 34.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_134"><num><b>Art. 134</b></num><heading>Rettungsgeräte</heading><paragraph eId="art_134/para_1"><num>1</num><content><p> Als Rettungsgeräte werden Einzel- und Sammelrettungsmittel anerkannt. Als Einzelrettungsmittel gelten Rettungswesten mit Kragen und Rettungsringe. Rettungsinseln für den Einstieg und Rettungsboote gelten als Sammelrettungsmittel.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_2"><num>2</num><content><p> Einzelgeräte müssen mindestens 75 N Auftrieb haben; ausgenommen sind Einzelgeräte auf Schiffen nach Artikel 134<i>a</i>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Aufblasbare Rettungswesten werden anerkannt, wenn der Aufblasvorgang automatisch oder von Hand ausgelöst wird.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Fassung gemäss  Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_3"><num>3</num><content><p> Die Anforderungen an Rettungsinseln für den Einstieg und an Rettungsboote richten sich nach der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.7</b></ref></p></authorialNote> und den dazu gehörenden Ausführungsbestimmungen des Departementes. Beiboote gelten nicht als Rettungsboote.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_4"><num>4</num><content><p> Auf Schiffen muss für jede an Bord befindliche Person ein Einzelrettungsmittel oder ein Platz in einem Sammelrettungsmittel vorhanden sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Juni 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_4_bis"><num>4bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_134/para_4_bis/listintro"> Die Bestimmung von Absatz 4 gilt nicht:</listIntroduction><item eId="art_134/para_4_bis/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Ruderboote (Art. 2 Bst. a Ziff. 11), für Schiffe, welche die Anforderungen in Artikel 16 Absatz 2<sup>bis </sup>erfüllen, sowie für wettkampftaugliche Wassersportgeräte (Art. 134<i>a</i> Abs. 1), sofern sie auf Seen in der inneren und äusseren Uferzone verkehren;</p></item><item eId="art_134/para_4_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>für Fahrgastschiffe. Der Bestand und die Zusammensetzung der Rettungsmittel auf Fahrgastschiffen richten sich nach den Bestimmungen der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.7</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Juni 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_5"><num>5</num><content><p> Vergnügungsschiffe und Sportboote mit einer Antriebsleistung von mehr als 30 kW sowie Segelschiffe mit mehr als 15 m<sup>2</sup> Segelfläche benötigen zusätzlich zu den in Absatz 4 genannten Rettungsgeräten ein geeignetes Rettungswurfgerät mit mindestens 75 N Auftrieb mit einer schwimmfähigen Wurfleine von mindestens 10 m Länge.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_6"><num>6</num><content><p> Der Auftrieb der Rettungswesten für Kinder unter zwölf Jahren ist nicht vorgeschrieben. Es dürfen jedoch nur passende Rettungswesten mit Kragen verwendet werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Fassung gemäss  Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_7"><num>7</num><content><p> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, mit Wirkung seit 1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_134_a"><num><b>Art. 134</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rettungsmittel für wettkampftaugliche Wassersportgeräte</heading><paragraph eId="art_134_a/para_1"><num>1</num><content><p> Als wettkampftaugliche Wassersportgeräte gelten Drachensegel- und Segelbretter, Rennruderboote, wettkampftaugliche Kajaks, Kanus, Rafts, Bretter zum Stand-up-Paddeln und dergleichen sowie Segelschiffe, die nicht über ausreichenden spritzwasser- oder wetterdicht verschliessbaren Stauraum zur Mitführung von Rettungsgeräten im Sinne von Artikel 134 verfügen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_134_a/para_2"><num>2</num><content><p> Auf wettkampftauglichen Wassersportgeräten, die auf Flüssen oder auf Seen ausserhalb der inneren und der äusseren Uferzone verkehren, ist anstelle der Rettungsgeräte nach Artikel 134 das Mitführen von Schwimmhilfen zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_134_a/para_3"><num>3</num><content><p> Als Schwimmhilfen gelten Rettungswesten, die der Norm SN EN ISO 12402-5:2006 in der Fassung vom November 2006<authorialNote><p> Die Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_134_a/para_4"><num>4</num><content><p> Die Schwimmhilfe hat der Grösse der sie tragenden Person zu entsprechen.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_4/lvl_42"><num>42 </num><heading>Besondere Bestimmungen für Vergnügungsschiffe</heading><article eId="art_135"><num><b>Art. 135</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, mit Wirkung seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_136"><num><b>Art. 136</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Freibord</heading><paragraph eId="art_136/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_136/para_1/listintro"> Der Freibord (F) der Vergnügungsschiffe muss mindestens betragen:</listIntroduction><item eId="art_136/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>für Schiffe mit Maschinenantrieb, ausgenommen Segelschiffe und Schlauchboote, mit einer Antriebsleistung</p><blockList><item eId="art_136/para_1/lbl_a/lbl_biszu6kW"><num>– bis zu 6 kW </num><p>30 cm</p></item><item eId="art_136/para_1/lbl_a/lbl_von_ber6kWbiszu30kW"><num>– von über 6 kW bis zu 30 kW </num><p>35 cm</p></item><item eId="art_136/para_1/lbl_a/lbl_von_ber30kW"><num>– von über 30 kW </num><p>40 cm</p></item></blockList></item><item eId="art_136/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für Ruderboote und Schlauchboote </p><p>25 cm</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_136/para_2"><num>2</num><content><p> Abweichend von Artikel 113 Absatz 2 wird der Freibord nach Absatz 1 bei Schiffen mit teilweise festem Deck auf dem Schandeck oder Waschbord auf höchstens 20 cm Abstand von Aussenkante der festen Scheuerleiste oder, falls eine solche fehlt, von Aussenkante Schale gemessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_136/para_3"><num>3</num><content><p> Der Freibord am Spiegel (f) sowie an Öffnungen in der Schale im hinteren Drittel des Schiffes muss mindestens 80 Prozent der vorgeschriebenen Freibordhöhe nach Absatz 1 betragen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_136/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Schiffen mit festem, durchgehendem Deck oder geschlossenen und wasserdichten Schwimmkörpern, ausgenommen Schlauchboote, wird ein geringerer Freibord zugelassen, wenn die Stabilität ausreichend ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_137"><num><b>Art. 137</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stabilität</heading><paragraph eId="art_137/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_137/para_1/listintro"> Bei einseitiger Belastung darf bei:</listIntroduction><item eId="art_137/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Vergnügungsschiffen, ausgenommen Segelschiffen, die Krängung 30° nicht überschreiten;</p></item><item eId="art_137/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>offenen Ruderbooten und Schiffen mit Maschinenantrieb kein Wasser ins Schiffsinnere gelangen;</p></item><item eId="art_137/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Schiffen nach Buchstabe b, die teilweise ein festes Deck haben, dieses höchstens über eine Breite von 20 cm eintauchen;</p></item><item eId="art_137/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Schiffen nach Buchstabe b mit mehreren dichten Schwimmkörpern die Oberkante des oder der Schwimmkörper an deren tiefstem Punkt nicht eintauchen;</p></item><item eId="art_137/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Ruderbooten mit festem, durchgehendem Deck die Deckkante am tiefsten Punkt nicht eintauchen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_137/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_137/para_2/listintro"> Bei der Prüfung ist an Deck oder auf dem Dollbord eine Last (P) so angebracht, dass ihr Abstand von der Mittellängsebene vierzig Prozent der grössten Breite beträgt und sich das Schiff nicht vertrimmt. Die Last beträgt:</listIntroduction><item eId="art_137/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>18 kg je zulässige Person, höchstens aber 90 kg auf Schiffen nach Absatz 1 Buchstaben b und c, 90 kg auf solchen Schiffen mit Kabine und Zugang zum Vorschiff über das Dollbord;</p></item><item eId="art_137/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>90 Prozent des Gesamtgewichtes der zulässigen Personenzahl auf Schiffen nach Absatz 1 Buchstaben d und e.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_137/para_3"><num>3</num><content><p> Schiffe nach Absatz 1 Buchstaben d und e müssen so gebaut sein, dass überkommendes Wasser frei abfliessen kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_138"><num><b>Art. 138</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Schwimmfähigkeit</heading><paragraph eId="art_138/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_138/para_1/listintro"> In voll ausgerüstetem, unbeschädigtem und vollgelaufenem Zustand müssen schwimmfähig bleiben:</listIntroduction><item eId="art_138/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Segeljollen mit einer Segelfläche bis zu 15 m<sup>2</sup>;</p></item><item eId="art_138/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Schiffe, mit Maschinenantrieb mit einer Antriebsleistung bis zu 6 kW, die vermietet werden;</p></item><item eId="art_138/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Ruderboote, die vermietet werden;</p></item><item eId="art_138/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Schiffe, für den gewerbsmässigen Transport von höchstens zwölf Fahrgästen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_138/para_2"><num>2</num><content><p> Der Restauftrieb muss je zugelassene Person mindestens 15 kg betragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_138_a"><num><b>Art. 138</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Platzverhältnisse und Personenzahl</heading><paragraph eId="art_138_a/para"><content><p>Die zulässige Personenzahl von Vergnügungsschiffen mit nur einem Schiffsrumpf wird nach Anhang 18 bestimmt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_139"><num><b>Art. 139</b></num><heading>Antriebsleistung</heading><paragraph eId="art_139/para"><content><p>Die zulässige Antriebsleistung von Vergnügungsschiffen mit einer Länge bis zu 6,50 m richtet sich nach Anhang 11, darf jedoch keinesfalls die vom Hersteller des Schiffes angegebene Leistung übersteigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_140"><num><b>Art. 140</b></num><heading>Steuereinrichtungen</heading><paragraph eId="art_140/para_1"><num>1</num><content><p> Vergnügungsschiffe mit Aussenbordmotoren müssen mit einer Fernsteuerung ausgerüstet sein, wenn die Antriebsleistung 30 kW übersteigt oder wenn es die Betriebssicherheit erfordert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_140/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, mit Wirkung seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_140_a"><num><b>Art. 140</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Manövrierfähigkeit der Segelschiffe</heading><paragraph eId="art_140_a/para"><content><p>Die Manövrierfähigkeit eines Segelschiffes ist genügend, wenn für seine Rückkehr an den Ausgangspunkt neben den Segeln grundsätzlich keine anderen Fortbewegungsmittel benötigt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_140_b"><num><b>Art. 140</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, mit Wirkung seit 15. Febr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_141"><num><b>Art. 141</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, mit Wirkung seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_4/lvl_43"><num>43 </num><heading>Besondere Bestimmungen für Güterschiffe und <br/>schwimmende Geräte</heading><article eId="art_142"><num><b>Art. 142</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_142/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_142/para/listintro">Zur Anwendung der besonderen Bestimmungen dieses Abschnittes werden die nachfolgenden Begriffe definiert:</listIntroduction><item eId="art_142/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Risikoanalyse:</i> eine Analyse im Sinne von Artikel 2 Buchstabe d der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 747.201.7</b></ref></p></authorialNote> (SBV); </p></item><item eId="art_142/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Sicherheitsbericht:</i> ein Bericht im Sinne von Artikel 2 Buchstabe e und 17 Absatz 3 SBV;</p></item><item eId="art_142/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Sachverständiger:</i> eine Person im Sinne von Artikel 5<i>a</i> Absatz 1 Buch-stabe a SBV;</p></item><item eId="art_142/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Sachverständigenprüfbericht:</i> ein Bericht im Sinne von Artikel 2 Buch-stabe f SBV;</p></item><item eId="art_142/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>Sorgfaltsregeln:</i> Regeln im Sinne von Artikel 5 SBV.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_142_a"><num><b>Art. 142</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aufgaben und Befugnisse der Aufsichtsbehörde </heading><paragraph eId="art_142_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständige Behörde überwacht den Bau, den Betrieb und die Instandhaltung der Güterschiffe und der schwimmenden Geräte risikoorientiert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_142_a/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann Sicherheitsberichte, Risikoanalysen sowie andere Nachweise verlangen. Sie kann stichprobenweise selbst Prüfungen vornehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_142_a/para_3"><num>3</num><content><p> Stellt die zuständige Behörde fest, dass ein Güterschiff oder ein schwimmendes Gerät die Sicherheit von Personen oder von Gütern oder den Schutz der Umwelt gefährden kann, oder liegen hierfür konkrete Anhaltspunkte vor, so ordnet sie an, dass der Eigentümer oder der Halter die geeigneten Massnahmen trifft, um die Sicherheit von Personen und Gütern und den Schutz der Umwelt zu gewährleisten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_142_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_142_a/para_4/listintro"> Genügen die vom Eigentümer oder vom Halter getroffenen Massnahmen nicht, um die Sicherheit von Personen und Gütern und den Schutz der Umwelt zu gewährleisten, so kann die zuständige Behörde:</listIntroduction><item eId="art_142_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>anordnen, dass der Eigentümer oder der Halter weitergehende Massnahmen trifft; oder</p></item><item eId="art_142_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Dritte beauftragen, die geeigneten Massnahmen zu treffen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_142_a/para_5"><num>5</num><content><p> Die Kosten für Massnahmen nach Absatz 4 Buchstabe b sind vom Eigentümer oder vom Halter zu tragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_142_a/para_6"><num>6</num><content><p> Die zuständige Behörde kann den Betrieb mit sofortiger Wirkung einschränken oder untersagen sowie den Schiffsausweis entziehen, sofern die Sicherheit von Personen und Gütern oder der Schutz der Umwelt dies gebietet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_142_b"><num><b>Art. 142</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mitwirkung</heading><paragraph eId="art_142_b/para_1"><num>1</num><content><p> Der Eigentümer oder der Halter hat den Vertretern der zuständigen Behörde jederzeit Auskunft zu erteilen und sämtliche relevanten Dokumente herauszugeben sowie freie Fahrt und Zutritt zu den Schiffen und den schwimmenden Geräten zu gewähren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_142_b/para_2"><num>2</num><content><p> Der Eigentümer oder der Halter hat die Vertreter der zuständigen Behörde sowie die von ihr beauftragten Sachverständigen bei ihrer Prüf- und Kontrolltätigkeit unentgeltlich zu unterstützen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_142_c"><num><b>Art. 142</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verantwortlichkeit des Eigentümers oder des Halters</heading><paragraph eId="art_142_c/para"><content><p>Der Eigentümer oder der Halter sorgt für den vorschriftsgemässen Bau der Schiffe und der schwimmenden Geräte sowie für deren sicheren Betrieb und deren Instandhaltung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_142_d"><num><b>Art. 142</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Betriebsorganisation</heading><paragraph eId="art_142_d/para"><content><p>Die Betriebsorganisation muss den Eigenheiten des Betriebes sowie dem technischen Stand der Schiffe und der schwimmenden Geräte, der Antriebsanlagen, der Hilfsaggregate und der verwendeten Energieträger entsprechen und die Instandhaltung gewährleisten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_142_e"><num><b>Art. 142</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Betriebsvorschriften </heading><paragraph eId="art_142_e/para"><content><p>Der Eigentümer oder der Halter erlässt die notwendigen Betriebsvorschriften.</p></content></paragraph></article><article eId="art_143"><num><b>Art. 143</b></num><heading>Einsenkungsmarken</heading><paragraph eId="art_143/para_1"><num>1</num><content><p> Güterschiffe müssen auf beiden Seiten je in einem Abstand von etwa einem Sechstel der Länge vom Bug und vom Heck Einsenkungsmarken tragen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_143/para_2"><num>2</num><content><p> Die Einsenkungsmarken sind nach Anhang 13 zu gestalten. Sie sind unaustilgbar hell auf dunklem Grund oder dunkel auf hellem Grund so anzubringen, dass ihre Unterkante der tiefsten Einsenkung entspricht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_143_a"><num><b>Art. 143</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stabilität von Güterschiffen</heading><paragraph eId="art_143_a/para_1"><num>1</num><content><p> Für Güterschiffe, die ihre Ladung überwiegend an Deck führen sowie für solche, bei denen auf Grund der Bauweise oder der Anordnung der Ladung ungünstige <br/>Stabilitätseigenschaften zu erwarten sind, ist ein rechnerischer Nachweis der ausreichenden Stabilität zu erbringen. In Zweifelsfällen entscheidet die zuständige Behörde, ob ein Nachweis vorzulegen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_143_a/para_2"><num>2</num><content><p> Der Nachweis gilt als erbracht, wenn der Krängungswinkel des betriebsbereiten, beladenen Schiffes unter Ansatz der nachfolgend aufgeführten äusseren Belastungen 5 Grad nicht übersteigt und Seite Deck an der tiefsten Stelle nicht ins Wasser eintaucht. Die Metazentrische Höhe des betriebsbereiten, beladenen Schiffes darf 1,00 m nicht unterschreiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_143_a/para_3"><num>3</num><content><p> Der Einfluss allfälliger freier Flüssigkeitsoberflächen auf die Stabilität ist zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_143_a/para_4"><num>4</num><content><p> Sofern die Lage des Gewichtsschwerpunktes des betriebsbereiten, unbeladenen Schiffes aus einer Berechnung mit hinreichender Genauigkeit bestimmt werden kann, ist kein Krängungsversuch nötig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_143_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_143_a/para_5/listintro"> Für die krängenden Momente sind mindestens folgende Lastannahmen gleichzeitig zu treffen:</listIntroduction><item eId="art_143_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>seitlicher Winddruck von 0,25 kN/m<sup>2</sup>;</p></item><item eId="art_143_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>krängendes Moment aus Zentrifugalkräften bei Drehkreisfahrt </p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="72" fedlex:original-height="11" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><p>hierin bedeuten:</p><p>L<sub>CWL</sub> Länge in der Konstruktionswasserlinie in m</p><p>c Beiwert, von der Bauwerft oder dem Betreiber des Schiffes festzulegen, jedoch nicht kleiner als 0,4</p><p>v Geschwindigkeit des Schiffes in ruhigem, tiefen Wasser bei Nennleistung des/der Motoren in m/s</p><p>T Tiefgang des voll beladenen Schiffes in m</p><p>D Verdrängung des voll beladenen Schiffes in t</p><p>KG Höhe des Gewichtsschwerpunktes über Oberkante Kiel in m</p></content></paragraph><paragraph eId="art_143_a/para_6"><num>6</num><content><p> Ist aus dem praktischen Betrieb des Schiffes das Auftreten weiterer krängender Momente zu erwarten, so sind diese bei der Berechnung des Krängungswinkels ebenfalls zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_143_a/para_7"><num>7</num><content><p> Lassen die örtlichen Einsatzverhältnisse höhere Winddrücke erwarten, so kann die zuständige Behörde entsprechende Zuschläge für den Winddruck vorschreiben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_144"><num><b>Art. 144</b></num><heading>Freibord</heading><paragraph eId="art_144/para_1"><num>1</num><content><p> Der Freibord der Güterschiffe richtet sich nach dem Fahrgebiet, in dem sie verkehren.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> Der Genfer-, Neuenburger- und Bodensee sind Fahrgebiete der Zone 2, alle übrigen Gewässer Fahrgebiete der Zone 3 (Einstufung gemäss Empfehlung der Europäischen Wirtschaftskommission).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_144/para_2/listintro"> Der Freibord, gemessen von der Tiefladewasserlinie bis zum tiefsten Punkt der Oberkante Schale, beträgt:</listIntroduction><item eId="art_144/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_144/para_2/lbl_a/listintro">bei Schiffen mit festem, durchgehendem Deck ohne Decksprung und ohne Aufbauten:</listIntroduction><item eId="art_144/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>30 cm für Zone 2</p></item><item eId="art_144/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>15 cm für Zone 3</p></item></blockList></item><item eId="art_144/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_144/para_2/lbl_b/listintro">bei offenen Schiffen:</listIntroduction><item eId="art_144/para_2/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>100 cm für Zone 2</p></item><item eId="art_144/para_2/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>50 cm für Zone 3</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_144/para_3/listintro"> Bei Schiffen mit Decksprung oder mit Aufbauten kann der Freibord nach Absatz 2 Buchstabe a reduziert werden, jedoch höchstens auf:</listIntroduction><item eId="art_144/para_3/bull_u1"><num>– </num><p>10 cm für Zone 2</p></item><item eId="art_144/para_3/bull_u2"><num>– </num><p>  5 cm für Zone 3</p></item></blockList><p>Die Berechnung des Freibordes erfolgt in diesem Fall nach Anhang 14.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_144/para_4/listintro"> Aufbauten dürfen in der Freibordrechnung nach Absatz 3 nur berücksichtigt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_144/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ihre mittlere Breite mindestens 60 Prozent der Schiffsbreite auf halber Länge des betreffenden Aufbaues beträgt;</p></item><item eId="art_144/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>sie bis zur Höhe des Sicherheitsabstandes wasserdicht sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_144/para_5/listintro"> Der Freibord der schwimmenden Geräte beträgt:</listIntroduction><item eId="art_144/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>90 cm für Zone 2;</p></item><item eId="art_144/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>45 cm für Zone 3.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_6"><num>6</num><content><p> Der Freibord kann angemessen verringert werden, wenn durch eine Stabilitätsberechnung nachgewiesen wird, dass bei ungünstigster Beladung des schwimmenden Gerätes und bei Ansatz der krängenden Momente nach Absatz 7 der kleinste Restfreibord im gekrängten Zustand 20 cm nicht unterschreitet. Die Stabilitätsberechnung muss auf den Ergebnissen eines Krängungsversuches mit dem vollständig ausgerüsteten, betriebsbereiten schwimmenden Gerät basieren. Der Einfluss allfälliger freier Flüssigkeitsoberflächen ist zu berücksichtigen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_144/para_7/listintro"> Für die krängenden Momente sind mindestens folgende Lastannahmen gleichzeitig zu treffen:</listIntroduction><item eId="art_144/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>seitlicher Winddruck von 0,25 kN/m<sup>2</sup>;</p></item><item eId="art_144/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>einseitige Lastverschiebung entsprechend den zu erwartenden Belastungen im praktischen Betrieb;</p></item><item eId="art_144/para_7/lbl_c"><num>c. </num><p>sonstige äussere Belastungen (z. B. Zentrifugalkräfte, Queranströmung, Seilzugkräfte etc.).<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_8"><num>8</num><content><p> Sofern die örtlichen Einsatzverhältnisse höhere Winddrücke erwarten lassen, kann die zuständige Behörde entsprechende Zuschläge vorschreiben.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_145"><num><b>Art. 145</b></num><heading>Sicherheitsabstand</heading><paragraph eId="art_145/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_145/para_1/listintro"> Der Sicherheitsabstand der Güterschiffe, gemessen von der Tiefladewasserlinie bis zum tiefsten Punkt von Öffnungen wie Türen, Fenster und Bullaugen mit sprühwasser- und wetterdichtem Verschluss, muss mindestens betragen:</listIntroduction><item eId="art_145/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>60 cm für Zone 2,</p></item><item eId="art_145/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>30 cm für Zone 3.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList><p>Die Öffnungen müssen ungeachtet des vorgeschriebenen Sicherheitsabstandes ein Süll von mindestens 15 cm über Deck haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_145/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_145/para_2/listintro"> Der Sicherheitsabstand, gemessen von der Tiefladewasserlinie bis zum tiefsten Punkt des Laderaumsülles, erhöht sich bei Schiffen, die mit offenen Laderäumen verkehren, gegenüber dem Sicherheitsabstand nach Absatz 1:</listIntroduction><item eId="art_145/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_145/para_2/lbl_a/listintro">bei Laderäumen von Bordwand zu Bordwand um:</listIntroduction><item eId="art_145/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>40 cm für Zone 2,</p></item><item eId="art_145/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>20 cm für Zone 3;</p></item></blockList></item><item eId="art_145/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Laderäumen, die sich nicht von Bordwand zu Bordwand erstrecken und vollkommen wasserdicht vom Schiffsrumpf getrennt sind, um das sich aus der Tabelle unter Ziffer 4 von Anhang 14 ergebende Mass.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_145/para_3"><num>3</num><content><p> Öffnungen an Deck von schwimmenden Geräten wie Türen, Fenster, Bullaugen mit sprühwasser- und wetterdichtem Verschluss müssen ein Süll von mindestens 15 cm über Deck haben.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_146"><num><b>Art. 146</b></num><heading>Schiffskörper</heading><paragraph eId="art_146/para_1"><num>1</num><content><p> Die Dimensionierung der Bauteile der Schiffskörper von Güterschiffen und schwimmenden Geräten muss den Vorschriften einer anerkannten Klassifikationsgesellschaft entsprechen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_146/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schiffe müssen mindestens mit einem Kollisionsschott und zwei Maschinenraumschotten versehen sein. Befindet sich der Maschinenraum am hinteren Schiffsende, so kann das zweite Maschinenraumschott entfallen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_146/para_3"><num>3</num><content><p> Das Kollisionsschott muss vom Schnittpunkt des Vorstevens mit der Tiefladewasserlinie einen Abstand von <sup>1</sup>/<sub>12</sub> bis <sup>1</sup>/<sub>8</sub> der Länge in dieser Wasserlinie aufweisen. Ist dieser Abstand kleiner, so ist durch eine Berechnung nachzuweisen, dass das betriebsbereite, vollständig beladene Schiff schwimmfähig bleibt, wenn die beiden vordersten Räume überflutet werden. Der Nachweis kann entfallen, wenn das Schiff im Bereich bis <sup>1</sup>/<sub>8</sub> der Länge in dieser Wasserlinie, gemessen ab dem Schnittpunkt der Tiefladewasserlinie mit dem Vorsteven, beidseitig über wasserdichte Abteilungen verfügt, deren Breite auf jeder Schiffsseite an jeder Stelle mindestens <sup>1</sup>/<sub>5</sub> der Breite des Rumpfes in der Tiefladewasserlinie aufweist.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_146/para_4"><num>4</num><content><p> Der Nachweis der Schwimmfähigkeit bei Überflutung der beiden vordersten Räume gilt als erbracht, wenn das Schiff in allen Zwischenzuständen der Überflutung und im Endzustand nicht so tief eintaucht, dass Seite Deck überflutet wird. Bei der Berechnung sind Krängungen durch allfällige einseitige Überflutungen zu berücksichtigen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_146/para_5"><num>5</num><content><p> Das Kollisionsschott muss wasserdicht sein und von Bordwand zu Bordwand reichen. Es muss vom Schiffsboden bis zum Deck geführt werden und darf keine Türen, Einstiegsluken, Mannlöcher oder sonstige Öffnungen enthalten.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_146_a"><num><b>Art. 146</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anker, Ankerkette</heading><paragraph eId="art_146_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die Anzahl und das Gewicht der Anker sowie der Durchmesser der Ankerketten und deren Länge haben den Vorschriften einer vom Bundesamt für Verkehr anerkannten Klassifikationsgesellschaft zu entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_146_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige Behörde kann für Schiffe, die auf Seen verkehren, eine Reduktion des Bugankergewichtes um maximal 50 Prozent zulassen, wenn das erforderliche Ankergewicht nach einer Vorschrift bestimmt wurde, die strömende Gewässer voraussetzt. Die zuständige Behörde kann dabei eine Verlängerung der Ankerkette fordern. Eine Kumulation von Gewichtsreduktionen durch Verwendung von Ankern mit hoher Haltekraft ist nicht zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_146_a/para_3"><num>3</num><content><p> Die Ankerkette muss an ihrem Ende fest mit dem Schiffskörper verbunden sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_147"><num><b>Art. 147</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Lenzanlagen</heading><paragraph eId="art_147/para_1"><num>1</num><content><p> Jede wasserdichte Abteilung eines Güterschiffes oder eines schwimmenden Gerätes muss lenzbar sein. Dies gilt nicht für wasserdichte Abteilungen, die gewöhnlich luftdicht geschlossen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_147/para_2"><num>2</num><content><p> Es müssen zwei unabhängige selbstansaugende Lenzpumpen vorhanden sein, die nicht in demselben Raum aufgestellt sein dürfen und von denen mindestens eine durch einen Verbrennungsmotor angetrieben werden muss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_147/para_3"><num>3</num><content><p> Jede Lenzpumpe muss für jede wasserdichte Abteilung verwendbar sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_147/para_4"><num>4</num><content><p> Die Mindestfördermenge Q der Lenzpumpe ist nach folgender Formel zu berechnen:</p><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="5" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p><p>d ist der Innendurchmesser der Lenzleitung. Er ist nach folgender Formel zu berechnen:</p><p><img fedlex:original-width="43" fedlex:original-height="5" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/></p><p>hierin bedeuten:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L die grösste Länge des Schiffes oder des schwimmenden Gerätes ohne Anhänge in m</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B die Breite des Schiffes oder des schwimmenden Gerätes auf Spant in m</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">H die kleinste Seitenhöhe des Schiffes oder des schwimmenden Gerätes in m</p></content></paragraph></article><article eId="art_147_a"><num><b>Art. 147</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rettungsgeräte</heading><paragraph eId="art_147_a/para"><content><p>Auf schwimmenden Geräten muss für jede an Bord arbeitende Person ein Einzelgerät vorhanden sein. Für Personen, die auf einem ausserhalb des Ufers stillliegenden Gerät arbeiten, muss überdies ein Ruder- oder Motorboot zur Verfügung stehen, auf dem sie alle Platz finden.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4/lvl_44"><num>44 </num><heading>Besondere Bestimmungen für Schiffe des gewerbsmässigen Personentransportes<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_148"><num><b>Art. 148</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_148/para_1"><num>1</num><content><p> Für den Bau und die Ausrüstung von Fahrgastschiffen gelten die Bestimmungen der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.7</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148/para_2"><num>2</num><content><p> Für Schiffe für den gewerbsmässigen Transport von höchstens zwölf Fahrgästen gelten die Artikel 107–114, 124 und 131–140<i>a</i>. Darüber hinaus gelten die Anforderungen nach Artikel 1 Absatz 3 der Schiffbauverordnung.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II der V vom 11. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 159</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_148/para_3"><num>3</num><content><p> Abweichend von Absatz 2 müssen Schiffe für den gewerbsmässigen Transport von höchstens zwölf Fahrgästen die Bestimmungen des Artikels 27 Absätze 1 und 2 der Schiffbauverordnung und des Artikels 138 nicht erfüllen, sofern für jeden zugelassenen Fahrgast an Bord ein Einzelrettungsmittel mitgeführt sowie ein Platz in einem Sammelrettungsmittel für den Einstieg an Bord vorgesehen wird. Die Anforderungen an das Rettungsmaterial richten sich nach der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994 und den dazugehörenden Ausführungsbestimmungen des Departementes.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_148/para_4"><num>4</num><content><p> Güterschiffe, welche überwiegend zum gewerbsmässigen Transport von mehr als zwölf Personen und nur vereinzelt zum Transport von Gütern verwendet werden, müssen den Bestimmungen der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994 und den dazugehörenden Ausführungsbestimmungen des Departementes entsprechen. Im Schiffsausweis sind sie als Fahrgastschiffe zu kennzeichnen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_148/para_5"><num>5</num><content><p> Unternehmen, die Schiffe nach Absatz 4 betreiben, müssen über ein Notfallkonzept verfügen, das sicherstellt, dass die Personen an Bord bei einem Ereignis auf einem Schiff rechtzeitig in Sicherheit gebracht werden können. Sind zur Umsetzung des Notfallkonzeptes Ereignisdienste erforderlich, so muss das Notfallkonzept mit diesen vereinbart werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4/lvl_45"><num>45<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Besondere Bestimmungen für Rafts</heading><article eId="art_148_a_148_e"><num><b>Art. 148</b><i>a–</i><b>148</b><i>e</i><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_148_f"><num><b>Art. 148</b><i>f</i></num><heading>…<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_148_f/para_1"><num>1</num><content><p> Die zulässige Personenzahl eines Rafts richtet sich nach den Angaben des Herstellers. Sie darf die nach Anhang 18 Ziffer 1 Buchstabe c berechnete Zahl aber höchstens um 1 übersteigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_f/para_2"><num>2</num><content><p> Die zulässige Personenzahl muss an Bord deutlich sichtbar angeschrieben sein.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_4/lvl_46"><num>46<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Besondere Bestimmungen für Sportboote</heading><article eId="art_148_g"><num><b>Art. 148</b><i>g</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inverkehrbringen von Sportbooten, unvollständigen oder umgebauten Sportbooten und Bauteilen</heading><paragraph eId="art_148_g/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_148_g/para_1/listintro"> Sportboote, unvollständige Sportboote, Sportboote, bei denen ein grösserer Umbau vorgenommen wird, oder Bauteile dürfen nur in Verkehr gebracht, auf dem Markt bereitgestellt oder in Betrieb genommen werden, wenn eine Konformitätsbewertung nach Artikel 148<i>h</i> durchgeführt wurde und die beteiligten Wirtschaftsakteure oder privaten Importeure ihre Pflichten nach den für sie geltenden Bestimmungen der EU-Sportboot-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 1 Bst. a Ziff. 15.</p></authorialNote> erfüllen:</listIntroduction><item eId="art_148_g/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Artikel 4 und dem in dieser Bestimmung genannten Anhang I;</p></item><item eId="art_148_g/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Artikel 7–12; sowie</p></item><item eId="art_148_g/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Artikel 25 und dem in dieser Bestimmung genannten Anhang IX.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_148_g/para_2"><num>2</num><content><p> Die Pflicht, die CE-Kennzeichnung anzubringen, gilt nicht. Soweit die CE-Kennzeichnung in Übereinstimmung mit den Vorschriften der EU bereits angebracht ist, kann sie belassen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_g/para_3"><num>3</num><content><p> Das Bundesamt für Verkehr bezeichnet im Einvernehmen mit dem Staatssekretariat für Wirtschaft die technischen Normen, die geeignet sind, die grundlegenden Anforderungen an Sportboote, an unvollständige Sportboote, an Sportboote, bei denen ein grösserer Umbau vorgenommen wird, oder an Bauteile in Bezug auf den Entwurf und den Bau von Sportbooten sowie in Bezug auf Geräuschemissionen zu konkretisieren. Es lässt die technischen Normen mit Titel und Fundstelle im Bundesblatt veröffentlichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_g/para_4"><num>4</num><content><p> Werden Sportboote, unvollständige Sportboote, Sportboote, bei denen ein grösserer Umbau vorgenommen wird, oder Bauteile gemäss den technischen Normen nach Absatz 3 hergestellt, so wird vermutet, dass die grundlegenden Sicherheitsanforderungen erfüllt sind.<authorialNote><p> Berichtigung vom 12. Febr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_g/para_5"><num>5</num><content><p> Werden diese Normen nicht oder nur teilweise angewendet, so muss der Inverkehrbringer nachweisen können, dass die grundlegenden Sicherheitsanforderungen auf andere Weise eingehalten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_g/para_6"><num>6</num><content><p> Die Unterlagen oder die zu ihrer Beurteilung erforderlichen Auskünfte sind den zuständigen Behörden in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch vorzulegen beziehungsweise zu erteilen. Bei Vorlage in Englisch kann die zuständige Behörde die teilweise oder vollständige Übersetzung in eine schweizerische Amtssprache verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_148_h"><num><b>Art. 148</b><i>h</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Konformitätsbewertung</heading><paragraph eId="art_148_h/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_148_h/para_1/listintro"> Für die Konformitätsbewertung gelten:</listIntroduction><item eId="art_148_h/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Artikel 19–24 und die in diesen Bestimmungen genannten Anhänge V–VIII der EU-Sportboot-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 1 Bst. a Ziff. 15.</p></authorialNote>; und</p></item><item eId="art_148_h/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der in den Artikeln 20–24 der EU-Sportboot-Richtlinie genannte Anhang II des Beschlusses Nr. 768/2008/EG<authorialNote><p> Beschluss Nr. 768/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für die Vermarktung von Produkten und zur Aufhebung des Beschlusses 93/465/EWG des Rates, Fassung gemäss ABl. L 218 vom 13.8.2008, S. 82.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_148_h/para_2"><num>2</num><content><p> Ist an der Konformitätsbewertung eine Konformitätsbewertungsstelle beteiligt, so ist deren Kennnummer am Sportboot oder am Bauteil anzubringen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_148_i"><num><b>Art. 148</b><i>i</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prüf- und Konformitätsbewertungsstellen</heading><paragraph eId="art_148_i/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_148_i/para_1/listintro"> Prüf- und Konformitätsbewertungsstellen, die nach den massgeblichen Vorschriften der EU-Sportboot-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 1 Bst. a Ziff. 15.</p></authorialNote> für die Konformitätsbewertung beizuziehen sind, müssen für den betreffenden Fachbereich:</listIntroduction><item eId="art_148_i/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nach der Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung vom 17. Juni 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> akkreditiert sein;</p></item><item eId="art_148_i/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>von der Schweiz im Rahmen eines internationalen Abkommens anerkannt sein; oder</p></item><item eId="art_148_i/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>durch das Bundesrecht anderweitig ermächtigt sein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_148_i/para_2"><num>2</num><content><p> Konformitätsbewertungen von Stellen, die nach Artikel 26 der EU-Sportboot-Richtlinie notifiziert sind, werden anerkannt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_148_j"><num><b>Art. 148</b><i>j</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Konformitätserklärung</heading><paragraph eId="art_148_j/para_1"><num>1</num><content><p> Wer ein Sportboot oder ein Bauteil in Verkehr bringt, auf dem Markt bereitstellt oder in Betrieb nimmt, muss eine Konformitätserklärung nach Artikel 15 Absätze 1–4 und dem in dieser Bestimmung genannten Anhang IV der EU-Sportboot-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 1 Bst. a Ziff. 15.</p></authorialNote> vorlegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_j/para_2"><num>2</num><content><p> Wer ein unvollständiges Sportboot in Verkehr bringt oder auf dem Markt bereitstellt muss lediglich eine Erklärung nach Artikel 15 Absatz 5 und den in dieser Bestimmung genannten Anhang III der EU-Sportboot-Richtlinie beilegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_j/para_3"><num>3</num><content><p> Die Erklärung nach Artikel 15 Absatz 5 und dem in dieser Bestimmung genannten Anhang III der EU-Sportboot-Richtlinie sowie die Konformitätserklärung nach Artikel 15 Absätze 1–4 und dem in dieser Bestimmung genannten Anhang der EU‑Sportboot-Richtlinie müssen in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch abgefasst sein. Bei Vorlage in Englisch kann die zuständige Behörde die teilweise oder vollständige Übersetzung in eine schweizerische Amtssprache verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_148_k"><num><b>Art. 148</b><i>k</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Technische Unterlagen</heading><paragraph eId="art_148_k/para"><content><p>Die technischen Unterlagen nach den Artikeln 7 Absatz 2 und 25 sowie dem in dieser Bestimmung genannten Anhang IX der EU-Sportboot-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 1 Bst. a Ziff. 15.</p></authorialNote> oder die zu ihrer Beurteilung erforderlichen Auskünfte sind den zuständigen Behörden in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch vorzulegen beziehungsweise zu erteilen. Bei Vorlage in Englisch kann die zuständige Behörde die teilweise oder vollständige Übersetzung in eine schweizerische Amtssprache verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_148_l"><num><b>Art. 148</b><i>l</i><authorialNote><p> Ursprünglich Art. 148<i>k</i>. Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit  15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Marktüberwachung</heading><paragraph eId="art_148_l/para_1"><num>1</num><content><p> An Sportbooten, unvollständigen Sportbooten, Sportbooten, bei denen ein grösserer Umbau vorgenommen wurde, oder Bauteilen, die in Verkehr gebracht, auf dem Markt bereitgestellt oder in Betrieb genommen wurden, können die zuständigen Behörden Kontrollen auch ausserhalb der in Artikel 101 für periodische Prüfungen vorgeschriebenen Fristen durchführen. Die Kontrollen stellen sicher, dass diese Produkte den Vorschriften dieser Verordnung entsprechen. Zu diesem Zweck werden Stichproben durchgeführt und wird begründeten Hinweisen nachgegangen, wonach Vorschriften dieser Verordnung nicht eingehalten sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_l/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_148_l/para_2/listintro"> Im Rahmen der Marktüberwachung sind die zuständigen Behörden befugt, zum Nachweis der Konformität von Sportbooten, unvollständigen Sportbooten, Sportbooten, bei denen ein grösserer Umbau vorgenommen wurde, oder Bauteilen:</listIntroduction><item eId="art_148_l/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>vom betroffenen Wirtschaftsakteur oder vom privaten Importeur die für den Nachweis der Konformität erforderlichen Unterlagen und Informationen zu verlangen;</p></item><item eId="art_148_l/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Muster zu erheben;</p></item><item eId="art_148_l/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Prüfungen anzuordnen;</p></item><item eId="art_148_l/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Geschäftsräume während der üblichen Arbeitszeit zu betreten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_148_l/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_148_l/para_3/listintro"> Die zuständigen Behörden können auf Kosten des betroffenen Wirtschaftsakteurs oder des privaten Importeurs eine technische Überprüfung des Sportbootes, des unvollständigen Sportbootes, des Sportbootes, bei dem ein grösserer Umbau vorgenommen wird, oder des Bauteils anordnen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_148_l/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>der betroffene Wirtschaftsakteur oder der private Importeur die verlangten Unterlagen innerhalb der von der zuständigen Behörde festgesetzten Frist nicht oder nicht vollständig beibringt;</p></item><item eId="art_148_l/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Zweifel bestehen, ob ein Sportboot, ein unvollständiges Sportboot oder ein Bauteil mit den eingereichten Unterlagen übereinstimmt;</p></item><item eId="art_148_l/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>ein Sportboot, ein unvollständiges Sportboot, ein Sportboot, bei dem ein grösserer Umbau vorgenommen wird oder ein Bauteil trotz eingereichter korrekter Unterlagen den geltenden Vorschriften nicht entspricht. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_148_l/para_4"><num>4</num><content><p> Ergibt die Kontrolle oder die Überprüfung, dass Vorschriften dieser Verordnung verletzt sind, so verfügen die zuständigen Behörden Massnahmen nach Artikel 10 Absätze 2–5 des Bundesgesetzes vom 12. Juni 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> über die Produktesicherheit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_l/para_5"><num>5</num><content><p> Bevor die zuständigen Behörden die Überprüfung nach Absatz 3 oder die Massnahme nach Absatz 4 anordnen, geben sie dem betroffenen Wirtschaftsakteur oder dem privaten Importeur Gelegenheit zur Stellungnahme.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_5"><num>5 </num><heading>Besatzung</heading><article eId="art_149"><num><b>Art. 149</b></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_149/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe und schwimmende Geräte in Fahrt müssen ausser dem Schiffsführer eine nach Zahl und Eignung ausreichende Besatzung haben, um die Sicherheit der an Bord befindlichen Personen und der Schifffahrt zu gewährleisten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_149/para_2"><num>2</num><content><p> Die Besatzungsmitglieder müssen mindestens 16 Jahre alt sein. Ein Mitglied muss den Schiffsführer vorübergehend ersetzen können und mit der Bedienung der Maschinenanlage vertraut sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_150"><num><b>Art. 150</b></num><heading>Güterschiffe</heading><paragraph eId="art_150/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bestand der Besatzung auf Güterschiffen wird durch die zuständige Behörde festgesetzt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_150/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_150/para_2/listintro"> Er beträgt in der Regel:</listIntroduction><item eId="art_150/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>auf Schiffen mit Maschinenantrieb</p><blockList><item eId="art_150/para_2/lbl_a/lbl_miteinerTragf_higkeitbis1000t"><num>– mit einer Tragfähigkeit bis 1000 t </num><p>1 Matrose</p></item><item eId="art_150/para_2/lbl_a/lbl_miteinerTragf_higkeit_ber1000t"><num>– mit einer Tragfähigkeit über 1000 t </num><p>2 Matrosen</p></item></blockList></item><item eId="art_150/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>auf Schiffen, die geschleppt werden </p><p>1 Matrose</p></item><item eId="art_150/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>auf Schubverbänden </p><blockList><item eId="art_150/para_2/lbl_c/lbl_miteinertotalenTragf_higkeitbis1000t"><num>– mit einer totalen Tragfähigkeit bis 1000 t </num><p>1 Matrose</p></item><item eId="art_150/para_2/lbl_c/lbl_miteinertotalenTragf_higkeit_ber1000t"><num>– mit einer totalen Tragfähigkeit über 1000 t </num><p>2 Matrosen</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_150/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_150/para_3/listintro"> Er kann erhöht werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_150/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>es die Verhältnisse der Schifffahrt und die Bauart der Schiffe erfordern, insbesondere bei aussergewöhnlicher Anordnung der Deckaufbauten;</p></item><item eId="art_150/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>der Schiffsführer nicht ohne Schwierigkeit gleichzeitig Ruder und Antriebsmaschinen bedienen kann und die Steuerstände nicht für sämtliche Schiffsmanöver genügend Überblick gewähren;</p></item><item eId="art_150/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Antriebsmaschinen nicht durch den Schiffsführer ferngesteuert und die Maschinenkontrolle nicht durch ein anderes ausgebildetes und zum Sollbestand gehörendes Besatzungsmitglied besorgt werden kann;</p></item><item eId="art_150/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die Ladung während der Fahrt eine besondere Überwachung erfordert.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_150/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_150/para_4/listintro"> Er kann auf Schiffen mit einer Tragfähigkeit von weniger als 350 t und bei guten Sichtverhältnissen während des Tages um einen Matrosen vermindert werden, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_150/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>das betreffende Schiff verkehrt zwischen Orten, von denen es jederzeit beobachtet werden kann. Auf den Sichtkontakt kann verzichtet werden, wenn die Fahrt zwischen Abgangs- und Zielort auf andere geeignete Weise zuverlässig überwacht werden kann;</p></item><item eId="art_150/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>die Fahrzeit zwischen Abgangs- und Zielort beträgt nicht mehr als 45 Minuten;</p></item><item eId="art_150/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>das Schiff muss im Steuerstand mit einem betriebsbereiten Funkgerät ausgerüstet sein, welches ununterbrochen den Kontakt zu einer Stelle des Betriebes an Land ermöglicht, die während der Fahrt des Schiffes ständig besetzt ist;</p></item><item eId="art_150/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>am Zielort muss bei Ankunft des Schiffes eine Person zum Festmachen bereit stehen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_150/para_5"><num>5</num><content><p> Sofern die örtlichen Gegebenheiten es erfordern, kann die zuständige Behörde weitere Auflagen machen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_151"><num><b>Art. 151</b></num><heading>Schwimmende Geräte, Schlepp- und Schubboote</heading><paragraph eId="art_151/para"><content><p>Der Bestand der Besatzung auf schwimmenden Geräten in Fahrt sowie auf Schleppern und Schubbooten wird durch die Zuständige Behörde im Einzelfall festgesetzt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_152"><num><b>Art. 152</b></num><heading>Fahrgastschiffe</heading><paragraph eId="art_152/para"><content><p>Der Bestand der Besatzung auf Fahrgastschiffen muss den eidgenössischen Vorschriften über die konzessions- und bewilligungspflichtige Schifffahrt entsprechen.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_6"><num>6 </num><heading>Haftpflichtversicherung</heading><article eId="art_153"><num><b>Art. 153</b></num><heading>Versicherungspflicht</heading><paragraph eId="art_153/para_1"><num>1</num><content><p> Ein Schiff darf auf öffentlichen Gewässern weder eingesetzt noch stationiert werden, bevor eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen ist.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_153/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_153/para_2/listintro"> Sofern sie nicht gewerbsmässig eingesetzt werden, sind folgende Schiffe von der Versicherungspflicht ausgenommen:</listIntroduction><item eId="art_153/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Schiffe ohne Maschinenantrieb;</p></item><item eId="art_153/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Rafts unter 2,5 m Länge;</p></item><item eId="art_153/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Segelschiffe ohne Motor, deren Segelfläche 15 m<sup>2</sup> oder weniger beträgt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_153/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Ungeachtet der Ausnahmen von Absatz 2 unterliegen Schiffe, die als Drachensegelbretter verwendet werden, der Versicherungspflicht nach Absatz 1.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_153/para_3"><num>3</num><content><p> Der Abschluss der vorgeschriebenen Haftpflichtversicherung ist durch einen Versicherungsnachweis zu belegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_154"><num><b>Art. 154</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Versicherer</heading><paragraph eId="art_154/para"><content><p>Die Haftpflichtversicherung ist bei einer von der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA) ermächtigten Versicherungseinrichtung abzuschliessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_155"><num><b>Art. 155</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mindestversicherung für Nichtkonzessionierte</heading><paragraph eId="art_155/para_1"><num>1</num><content><p> Die Versicherung muss für Schiffe mit Maschinenantrieb und Segelschiffe mit einer Segelfläche von über 15 m<sup>2</sup>, für deren Betrieb keine Konzession nötig ist, die Ersatzrechte der Geschädigten mindestens bis zum Betrag von 2 Millionen Franken je Unfallereignis für Personen- und Sachschaden zusammen decken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_155/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Schiffen, mit denen Personen gewerbsmässig befördert werden, beträgt die Mindestversicherungssumme pro Unfallereignis 70 000 Franken pro zugelassenem Passagier, mindestens aber 5 Millionen Franken.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_155/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, mit Wirkung seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_155/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Schiffen für den gewerbsmässigen Güterverkehr erhöht sich die Mindestversicherung für das Unfallereignis auf 5 Millionen Franken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_155/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_155/para_5/listintro"> Die Mindestversicherung für das Unfallereignis beträgt 750 000 Franken:</listIntroduction><item eId="art_155/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Rafts mit einer Länge von mehr als 2,5 m;</p></item><item eId="art_155/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>bei gewerbsmässig eingesetzten Schiffen ohne Maschinenantrieb;</p></item><item eId="art_155/para_5/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote> </num><p>bei gewerbsmässig eingesetzten Segelschiffen, die keinen Motor besitzen und deren Segelfläche 15 m<sup>2</sup> oder weniger beträgt;</p></item><item eId="art_155/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>bei Drachensegelbrettern.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_155/para_6"><num>6</num><content><p> Bei nautischen Veranstaltungen ist eine besondere Versicherung abzuschliessen. Sie hat die Haftpflicht der Veranstalter, Teilnehmer und Hilfspersonen für Schäden von Schiffen, an Zuschauern und unbeteiligten Dritten zu decken, soweit sie nicht durch die Haftpflichtversicherung der beteiligten Schiffe gedeckt ist. Die Bewilligungsbehörde setzt die Mindestversicherung nach den Umständen fest. Die Versicherungssummen dürfen nicht geringer sein als bei der ordentlichen Versicherung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_155_a"><num><b>Art. 155</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Versicherungsverträge der Konzessionierten</heading><paragraph eId="art_155_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die Haftpflichtversicherungsverträge und deren nachträgliche Änderung sind dem Bundesamt für Verkehr mitzuteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_155_a/para_2"><num>2</num><content><p> Das Bundesamt für Verkehr kann eine Erhöhung der Versicherung verlangen, wenn diese offensichtlich ungenügend ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_156"><num><b>Art. 156</b></num><heading>Versicherungsnachweis</heading><paragraph eId="art_156/para_1"><num>1</num><content><p> Der Versicherungsnachweis und die Meldung des Versicherers über Aussetzen oder Aufhören der Versicherung sind nach den Mustern im Anhang 9 auszustellen. Das Departement legt in Anhang 9 Form und Inhalt der Meldeformulare fest.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_156/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_156/para_2/listintro"> Ein neuer Versicherungsnachweis ist der Behörde abzugeben, wenn ein Schiff im Verkehr belassen oder erneut zum Verkehr zugelassen werden soll:</listIntroduction><item eId="art_156/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nach der Übernahme durch einen anderen Eigentümer oder Halter;</p></item><item eId="art_156/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nach der Verlegung des Standortes in einen anderen Kanton;</p></item><item eId="art_156/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nach der Meldung des Versicherers über Aussetzen oder Aufhören der Versicherung (Art. 36 Abs. 3 BSG);</p></item><item eId="art_156/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>bei der Ersetzung des Kennzeichens durch ein solches mit anderer Nummer.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_156/para_3"><num>3</num><content><p> Der Versicherer kann den Geschädigten in den Fällen nach Absatz 2 Buchstaben a, b und d das Fehlen des neuen Versicherungsnachweises nicht entgegenhalten, solange das Schiff mit dem bisherigen Schiffsausweis versehen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_156/para_4"><num>4</num><content><p> In den Fällen nach Absatz 2 sowie bei der Ausserverkehrsetzung eines Schiffes ist der Schiffsausweis der Ausgabestelle abzugeben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> Die Versicherung tritt an dem auf die Abgabe folgenden Tag ausser Kraft, wenn nicht ein neuer Versicherungsnachweis vorgelegt wird. Die Behörde gibt dem Versicherer von der Rückgabe des Schiffsausweises Kenntnis. Sie führt ein Verzeichnis der zurückgegebenen Schiffsausweise, aus dem hervorgeht, von welchem Tag an die Versicherung ruht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_156/para_5"><num>5</num><content><p> Das Departement regelt in einer Weisung, wie die Zulassungsbehörde den Versicherern via eine Clearingstelle elektronische Daten über das Inverkehr- und Ausserverkehrsetzen von Schiffen sowie weitere Meldungen übermittelt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7"><num>7 </num><heading>Überlassen und Vermieten von Schiffen</heading><article eId="art_157"><num><b>Art. 157</b></num><heading>Gebrauchsüberlassung</heading><paragraph eId="art_157/para_1"><num>1</num><content><p> Dem Halter oder Verfügungsberechtigten ist es untersagt, den Gebrauch seines Schiffes durch andere zu dulden, wenn er weiss oder bei pflichtgemässer Aufmerksamkeit wissen müsste, dass das Schiff nicht verkehrsberechtigt oder der Schiffsführer nicht fahrberechtigt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gebrauchsüberlassung von Schiffen, für die keine Zollveranlagung durchgeführt wurde, ist nur mit Zustimmung des BAZG gestattet.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 37 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit  1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_3"><num>3</num><content><p> Ob eine gewerbsmässige Überlassung eines Schiffes mit Schiffsführer zum Transport von Personen oder Gütern vorliegt, wird sinngemäss nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b des Personenbeförderungsgesetzes vom 20. März 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> und der zugehörigen Ausführungsvorschriften beurteilt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_158"><num><b>Art. 158</b></num><heading>Vermietung</heading><paragraph eId="art_158/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, deren Führung einen Führerausweis erfordert, dürfen nur an Personen vermietet werden, die dem Vermieter ihren Führerausweis vorweisen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_158/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_158/para_2/listintro"> Schiffe, für die kein Führerausweis erforderlich ist, dürfen nur an Personen vermietet werden, die das folgende Mindestalter erreicht haben:</listIntroduction><item eId="art_158/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>das 14. Altersjahr für Schiffe mit Maschinenantrieb und für Segelschiffe;</p></item><item eId="art_158/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das 10. Altersjahr für andere Schiffe.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_158/para_3"><num>3</num><content><p> Schiffe dürfen nicht an Personen vermietet werden, die zur sicheren Führung ungeeignet oder unerfahren erscheinen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_159"><num><b>Art. 159</b></num><heading>Pflichten des Vermieters</heading><paragraph eId="art_159/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bootsvermieter hat die Mieter auf die für die Schifffahrt gefährlichen Stellen aufmerksam zu machen, soweit damit zu rechnen ist, dass diese befahren werden. Ebenso hat er auf lokale Besonderheiten, Verkehrsverhältnisse, Vorschriften usw. hinzuweisen, soweit diese für den Mieter von Bedeutung sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_159/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bootsvermieter hat jedes vermietete Schiff vorschriftsgemäss auszurüsten. Den Schiffen sind auch die vorgeschriebenen Lichter mitzugeben, ausser wenn sie vereinbarungsgemäss nur bei Tag vermietet werden. Die zulässige Personenzahl ist im Boot gut sichtbar anzuschreiben.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_8"><num>8 </num><heading>Anlagen für die Schifffahrt</heading><article eId="art_160"><num><b>Art. 160</b></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_160/para_1"><num>1</num><content><p> Soweit nicht der Bund zuständig ist, dürfen Anlagen für die Schifffahrt nur mit Zustimmung des Kantons erstellt werden, auf dessen Gebiet sich die Anlage befindet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_160/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen so gebaut, ausgerüstet und unterhalten sein, dass die Verpflichtungen aus dieser Verordnung erfüllt sind und die Sicherheit der Schifffahrt gewährleistet wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_160/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bezeichnungen von Liegeplätzen mit Bojen und dergleichen dürfen nicht zu Verwechslungen mit den Schifffahrtszeichen führen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_161"><num><b>Art. 161</b></num><heading>Abstände</heading><paragraph eId="art_161/para"><content><p>Hafeneinfahrten, Schiffsvermietungsstellen, Schiffsliegeplätze sowie andere ortsfeste Anlagen im Gewässer haben von den Landestellen und Fahrlinien der Kursschiffe einen angemessenen Abstand aufzuweisen.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_9"><num>9 </num><heading>Sonderbestimmungen</heading><article eId="art_162"><num><b>Art. 162</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sonderrechte</heading><paragraph eId="art_162/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe von Behörden, wissenschaftlichen Institutionen und Rettungsdiensten sind von den Bestimmungen der Artikel 36 und 37 (Schifffahrtszeichen), 53 (Fahren in den Uferzonen) und 70 (Stillliegen) befreit, soweit es die Erfüllung ihrer Aufgaben unbedingt erfordert. Schiffe der Polizei und des BAZG sind ausserdem bei Überwachungseinsätzen von den Vorschriften betreffend Lichterführung befreit, sofern die Sicherheit der Schifffahrt nicht beeinträchtigt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_162/para_2"><num>2</num><content><p> Mit Zustimmung der zuständigen Behörde können Schiffe nach Absatz 1 von einzelnen Bauvorschriften ausgenommen werden, wenn ihre besondere Verwendung es erfordert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_163"><num><b>Art. 163</b></num><heading>Ausnahmen</heading><paragraph eId="art_163/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_163/para_1/listintro"> Die zuständige Behörde kann Ausnahmen zulassen von den Bestimmungen in:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_163/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Artikel 53 Absatz 1 Buchstabe a; sie kann Längsfahrten gestatten, wenn keine Beeinträchtigungen und andere Nachteile zu erwarten sind, namentlich längs steil abfallendem Ufer;</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Artikel 54 Absätze 5 und 6; das Schleppen von mehr als zwei Wasserskifahrern sowie von Fluggeräten kann zu Trainingszwecken auf bestimmten Gewässerabschnitten gestattet werden;</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Artikel 70; sie kann das Stillliegen im Bereich von Brücken gestatten, wenn die Sicherheit und Leichtigkeit des Verkehrs nicht beeinträchtigt wird;</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Artikel 75, insbesondere beim Fehlen einer anderen Transportmöglichkeit;</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, mit Wirkung seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Artikel 91 Absatz 1 für Teilnehmer an nautischen Veranstaltungen;</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Artikel 111 Absatz 1 Buchstabe a; nichtgewerbsmässig gebaute Schiffe benötigen keine Baunummer;</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, mit Wirkung seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Artikel 139; eine höhere Antriebsleistung ist zulässig, wenn dadurch ungenügende Fahreigenschaften beseitigt werden können;</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, mit Wirkung seit 1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>m.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote>Anhang 15, Ziffer 7 Absätze 1 erster Strich und 2 erster Strich bei Wettkampffahrten;</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Artikel 77 Absatz 3 Buchstabe e; sie kann den Umkreis von 100 m angemessen verkleinern, wenn dadurch die Sicherheit der Kursschifffahrt nicht in gefährlichem Masse eingeschränkt wird;</p></item><item eId="art_163/para_1/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Artikel 132, wenn vorgeschriebene Ausrüstungsgegenstände nicht zweckmässig an Bord untergebracht werden können; davon ausgenommen sind die Bestimmungen über das Mitführen von Rettungsmitteln.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_163/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_163/para_3"><num>3</num><content><p> Weitere Ausnahmen können nur mit Zustimmung des Bundesamtes für Verkehr gestattet werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> Dies gilt nicht für Ausnahmen nach Artikel 72 Absatz 3 (nautische Veranstaltungen) und Artikel 73 (Sondertransporte).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163/para_4"><num>4</num><content><p> Sondervorschriften für den militärischen Schiffsverkehr sowie für Schiffsführer und Schiffe der Armee bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_164"><num><b>Art. 164</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Kontrolle durch das BAZG</heading><paragraph eId="art_164/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kantone und die zur Ausstellung von Schiffsausweisen zuständigen Bundesstellen melden der Oberzolldirektion die erstmalige Zulassung eines Schiffes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_164/para_2"><num>2</num><content><p> Die Oberzolldirektion ist berechtigt, die Richtigkeit und Vollständigkeit der Meldungen nachzuprüfen.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_10"><num>10 </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_165"><num><b>Art. 165</b></num><heading>Vollzug</heading><paragraph eId="art_165/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kantone vollziehen diese Verordnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_165/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Sie dokumentieren raumbezogen die Einschränkungen und die Verbote, die sie in Anwendung von Artikel 3 Absatz 2 BSG für die Schifffahrt erlassen haben. Das Bundesamt für Verkehr gibt das minimale Geodatenmodell und das minimale Darstellungsmodell vor.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_165/para_2"><num>2</num><content><p> Soweit diese Verordnung ihm Aufgaben zuweist und keine besondere Regelung besteht, handelt für den Bund das Bundesamt für Verkehr.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_165/para_3"><num>3</num><content><p> Das Departement kann für die Durchführung dieser Verordnung Weisungen erlassen. In der Regel hört es zuvor die betroffenen Fachleute und Kantone an.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_166"><num><b>Art. 166</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_166/para_1"><num>1</num><content><p> Führerausweise, die vor dem 1. April 1979 erteilt waren, gelten weiter; sie müssen jedoch vor dem 1. April 1989 gegen einen Führerausweis nach Anhang 5 eingetauscht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, mit Wirkung seit 1. Jan. 1992   (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, mit Wirkung seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_4"><num>4</num><content><p> Die am 1. Januar 1992 geänderten Artikel 109 Absatz 1 und 121 Absatz 1 gelten für Schiffe, die nach dem 1. Januar 1992 erstmals in Betrieb gesetzt wurden. Für Schiffe, die am 31. Dezember 1991 mit einem gültigen Schiffsausweis versehen waren, gelten sie sobald die Motoren ersetzt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_5"><num>5</num><content><p> Artikel 144 Absatz 5 gilt nur für schwimmende Geräte, die nach dem 1. Januar 1992 bestellt wurden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_6"><num>6</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, mit Wirkung seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_7"><num>7</num><content><p> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 9. März 2001, mit Wirkung seit 1. Mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_8"><num>8</num><content><p> Schiffsausweise für Rafts, die vor Inkrafttreten der Änderung vom 8. April 1998 ausgestellt wurden, behalten für höchstens weitere 15 Jahre nach Ausstellungsdatum ihre Gültigkeit, sofern die Betriebssicherheit des Rafts gewährleistet ist und die periodischen Kontrollen durchgeführt werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_9"><num>9</num><content><p> Artikel 123 Absatz 3<sup>quater</sup> und Absatz 7 gilt für Brennstoffanlagen auf Schiffen, die nach dem 1. Januar 1999 erstmalig in Betrieb genommen werden. Er gilt ausserdem für Brennstoffanlagen, die nach Inkrafttreten der Änderung vom 8. April 1998 umgebaut werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_10"><num>10</num><content><p> Die Antriebsleistung in Schiffsausweisen, die vor dem Inkrafttreten der Änderung vom 8. April 1998 ausgestellt wurden, bleibt bis zum Wechsel des Motors/der Motoren unverändert.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. April 1998, in Kraft seit 15. Mai 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_11"><num>11</num><content><p> Schiffsausweise von Sportbooten, die vor dem 1. Mai 2001 nach altem Recht für Vergnügungsschiffe erteilt wurden, bleiben gültig, sofern die Bestimmungen von Artikel 153 betreffend die Versicherungspflicht erfüllt sind. Nach Umbauten oder Erneuerungen, welche die Sicherheit wesentlich betreffen, ist ein neuer Ausweis auszustellen. Dabei unterliegen Sportboote hinsichtlich dieser Umbauten oder Erneuerungen den Bestimmungen des Abschnittes 46.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_12"><num>12</num><content><p> Sportboote, welche vor dem 1. Mai 2001 erstmals in der Schweiz in Verkehr gebracht wurden, müssen den Anforderungen des Abschnittes 46 nicht entsprechen, soweit nicht Mängel festgestellt werden, welche die Umwelt, die Gesundheit der Benützer oder anderer Personen nachteilig beeinflussen können.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_13"><num>13</num><content><p> Sportboote, welche am 1. Mai 2001 bei einem in der Schweiz niedergelassenen Hersteller im Bau sind, sind von den Bestimmungen des Abschnitts 46 ausgenommen. Sie müssen aber vor dem 1. Januar 2002 beim Schweizerischen Bootbauerverband<authorialNote><p> Schweizerischer Bootbauerverband, Geschäftsstelle, Postfach 74, 8117 Fällanden</p></authorialNote> unter Angabe des Herstellers, des Bootstyps und der Baunummer registriert sein. Bei der Abnahme ist eine Bescheinigung über die fristgerechte Anmeldung des Sportbootes durch den Schweizerischen Bootbauerverband vorzulegen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_14"><num>14</num><content><p> Schiffe, die dem Geltungsbereich der EG-Richtlinie unterstehen und für welche die notwendige Konformitätserklärung nach Artikel 148<i>j</i> nicht vorliegt, können bis zum 1. Januar 2002 nach altem Recht als Vergnügungsschiff immatrikuliert werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_15"><num>15</num><content><p> Schiffsausweise von Schiffen für den gewerbsmässigen Transport von höchstens zwölf Personen bleiben bis zum 31. Dezember 2007 gültig, sofern die vorgeschriebenen periodischen Prüfungen ohne Beanstandung erfolgen und die Bestimmungen von Artikel 153 betreffend die Versicherungspflicht erfüllt sind. Ab dem 1. Januar 2008 sind neue Schiffsausweise auszustellen. Dabei sind die Schiffe einer erneuten Abnahme zu unterziehen. Es gelten die Bestimmungen des Artikels 148 Absätze 2 und 3.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Fassung gemäss  Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_16"><num>16</num><content><p> Artikel 143<i>a</i> gilt für alle Güterschiffe. Bei Güterschiffen, für die der Nachweis ausreichender Stabilität im Sinne von Artikel 143<i>a</i> nicht vorliegt, ist dieser bis spätestens zum 31. Dezember 2007 der zuständigen Behörde vorzulegen. Die zuständige Behörde kann Massnahmen zur Verbesserung der Stabilität vorschreiben. Die Artikel 146 Absätze 2–5, Artikel 146<i>a</i> und Artikel 147 gelten für Güterschiffe, welche nach dem 1. Mai 2001 erstmals in der Schweiz immatrikuliert werden. Für bestehende Güterschiffe gelten sie nur dann, wenn im Rahmen vom Umbauten oder Sanierungen die betroffenen Bereiche berührt werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_17"><num>17</num><content><p> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_18"><num>18</num><content><p> Internationale Fähigkeitskarten und internationale Fähigkeitsausweise, die bis zum Zeitpunkt der Inkraftsetzung der Änderung vom 2. Mai 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref></p></authorialNote> im Ausland ausgestellt wurden, werden bis zum Ablauf der Gültigkeit anerkannt. Internationale Fähigkeitskarten und internationale Fähigkeitsausweise, die in der Schweiz ausgestellt wurden, werden auf Antrag des Ausweisinhabers von der ausstellenden Behörde in ein internationales Zertifikat für die Führer von Vergnügungsschiffen umgetauscht, sofern die Bedingungen des Artikels 90 erfüllt sind.<authorialNote><p> Eingefügt  durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_19"><num>19</num><content><p> Güterschiffe, mit denen bis zum Zeitpunkt der Inkraftsetzung der Änderung vom 2. Mai 2007 nachweislich gewerbsmässig Personen transportiert wurden und die nur vereinzelt zum Gütertransport eingesetzt werden, können noch bis zum 31. Dezember 2014 für gewerbsmässige Personentransporte eingesetzt werden, sofern die vorgeschriebenen periodischen Prüfungen ohne Beanstandungen erfolgen und die Bestimmungen von Artikel 153 betreffend die Versicherungspflicht erfüllt sind. Ab dem 1. Januar 2015 gelten die Bestimmungen des Artikels 148 Absatz 4.<authorialNote><p> Eingefügt  durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_20"><num>20</num><content><p> Nach Artikel 74 erteilte Bewilligungen für den Personentransport auf Güterschiffen bleiben bis zu ihrem Ablauf, jedoch längstens bis zum 31. Dezember 2010 gültig. Danach dürfen Sie nur dann verlängert werden, wenn die Bedingungen des Artikels 74 erfüllt sind. Hinsichtlich der erforderlichen Ausweiskategorie für Schiffsführer kann die zuständige Behörde über den 31. Dezember 2010 hinaus in begründeten Ausnahmefällen eine weitere Friststreckung, jedoch längstens bis zum 31. Dezember 2011, erteilen.<authorialNote><p> Eingefügt  durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_21"><num>21</num><content><p> Rettungskragen, Rettungskissen und Rettungsflosse dürfen nur durch Rettungsgeräte nach Artikel 134 Absatz 1 ersetzt werden. Sie sind spätestens bis zum 31. Dezember 2012 zu ersetzen. In besonderen Fällen kann auf Antrag diese Frist durch die zuständige Behörde bis zum 31. Dezember 2017 verlängert werden.<authorialNote><p> Eingefügt  durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_22"><num>22</num><content><p> Schiffsausweise von Schiffen die mit 2-Takt-Fremdzündungsmotoren angetrieben werden und für die weder eine Abgas-Typengenehmigung noch eine Konformitätserklärung nach der SAV<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3333_3333_3333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1993</b> 3333</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/558_558_558" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 558</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 754 </ref>Anhang Ziff. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>Ziff. II 71, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2313</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/74" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 301</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4401 </ref>Art. 20]. Siehe heute: die V vom 14. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.3</b></ref>).</p></authorialNote> vorliegt, bleiben bis zum 31. Dezember 2017 gültig. Ab dem 1. Januar 2018 dürfen Schiffe, die mit 2‑Takt-Fremdzündungsmotoren angetrieben werden, nur noch dann verkehren, wenn diese Motoren den Bestimmungen der SAV entsprechen.<authorialNote><p> Eingefügt  durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_23"><num>23</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_166/para_23/listintro"> Abweichend von Artikel 96 Absatz 1 Buchstabe a und vorbehältlich der Bestimmungen der SAV, kann der Schiffsausweis für Vergnügungsschiffe oder Sportboote, welche im Rahmen eines Zuzugs des Schiffseigners oder ‑halters aus dem Ausland in die Schweiz eingeführt werden (Übersiedlungsgut), erteilt werden, wenn nachfolgende Bedingungen erfüllt werden:</listIntroduction><item eId="art_166/para_23/lbl_a"><num>a. </num><p>Sportboote, die vor dem 1. Mai 2001 hergestellt wurden, oder Vergnügungsschiffe haben die Baubestimmungen nach den Abschnitten 41 und 42 für Vergnügungsschiffe zu erfüllen. Wird für ein Sportboot nach Satz 1 eine gültige Konformitätserklärung sowie der Nachweis über die Prüfungen gemäss Artikel 100 Absatz 2 vorgelegt, so gelten die Bestimmungen des Abschnitts 46;</p></item><item eId="art_166/para_23/lbl_b"><num>b. </num><p>Sportboote, die nach dem 30. April 2001 hergestellt wurden, haben die Bestimmungen des Abschnitts 46 zu erfüllen. Insbesondere muss eine gültige Konformitätserklärung sowie der Nachweis über die Prüfungen gemäss Artikel 100 Absatz 2 vorgelegt werden.<authorialNote><p> Eingefügt  durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_24"><num>24</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_166/para_24/listintro"> Schiffsführerausweise der Kategorie B, welche bis zum 30. November 2007 ausgestellt wurden, sind spätestens bis zum 31. Dezember 2012 gegen neue Ausweise einzutauschen. Abhängig vom bisherigen Gültigkeitsbereich der Ausweiskategorie B werden folgende neuen Kategorien eingetragen:</listIntroduction><item eId="art_166/para_24/lbl_a"><num>a. </num><p>bis zu 60 Personen die neue Kategorie B I;</p></item><item eId="art_166/para_24/lbl_b"><num>b. </num><p>mehr als 60 und bis zu 300 Personen die neue Kategorie B II/1;</p></item><item eId="art_166/para_24/lbl_c"><num>c. </num><p>mehr als 300 Personen die neue Kategorie B II/2.</p></item></blockList><p>Bis zum Umtausch darf der Ausweisinhaber Schiffe der Grösse führen, die er bis zu zum 30. November 2007 bereits geführt hat. Beantragt der Inhaber eines altrechtlichen Schiffsführerausweises die neue Kategorie B II/2, so hat er durch eine schriftliche Bescheinigung eines Schifffahrtsunternehmens nachzuweisen, dass er Fahrschiffe dieser Grösse als verantwortlicher Schiffsführer geführt hat. Auf die Vorlage der Bescheinigung kann verzichtet werden, wenn der altrechtliche Ausweis zur Führung von Fahrgastschiffen mit mehr als 300 Personen berechtigt (Vermerk der zuständigen Behörde). Die Gültigkeit des neuen Ausweises ist auf das Gewässer zu beschränken, für das der altrechtliche Ausweis gültig war (Art. 81 Abs. 2).<authorialNote><p> Eingefügt  durch Ziff. I der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_166_a"><num><b>Art. 166</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Juni 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 18. Juni 2008</heading><paragraph eId="art_166_a/para_1"><num>1</num><content><p> Topplichter, welche nach den bisherigen Bestimmungen des Artikels 18<i>a</i> angebracht wurden, können unverändert belassen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_a/para_2"><num>2</num><content><p> Hecklichter auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen, welche nach den bisherigen Bestimmungen des Artikels 18<i>a</i> angebracht wurden, können unverändert belassen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_a/para_3"><num>3</num><content><p> Die zulässige Leistung von Schiffen, die auf der Grundlage der Begriffsbestimmung von Artikel 2 Buchstabe b Ziffer 2 zweites Lemma in der Fassung vom 1. Dezember 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref></p></authorialNote> ermittelt wurde, kann unverändert beibehalten werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_166_b"><num><b>Art. 166</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 15. Januar 2014</heading><paragraph eId="art_166_b/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, die nicht über die erforderliche Ausrüstung für die Durchführung von Radarfahrten verfügen, dürfen bei unsichtigem Wetter bis zum 15. Februar 2019 nach bisherigem Recht weiter verkehren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_b/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffsführer, die nicht über ein amtliches Radarpatent oder eine amtliche Radarfahrberechtigung verfügen, dürfen Schiffe bei unsichtigem Wetter bis zum 15. Februar 2019 nach bisherigem Recht weiter führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_b/para_3"><num>3</num><content><p> Schiffsführer, die vor dem Inkrafttreten der Änderung vom 15. Januar 2014 Radarfahrten durchgeführt haben, können bis zum 15. Februar 2019 bei der zuständigen Behörde einen Antrag auf prüfungsfreie Erteilung einer amtlichen Radarfahrtberechtigung stellen. Dem Antrag ist eine schriftliche Bestätigung des Arbeitgebers beizulegen. Der Bestätigung muss zu entnehmen sein, dass der Schiffsführer mindestens 50 Tage Fahrzeit mir Radareinsatz absolviert hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_b/para_4"><num>4</num><content><p> Schiffsführer, die vor dem Inkraftsetzung der Änderung vom 15. Januar 2014 einen Radarkurs besucht und eine theoretische und praktische Prüfung erfolgreich abgelegt haben, können bei der zuständigen Behörde innerhalb von zwei Jahren ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Änderungen die Ausstellung eines amtlichen Radarpatentes beantragen. Dem Antrag ist eine Bescheinigung über die Ausbildung und die bestandenen Prüfungen beizulegen. Das Patent kann erteilt werden, sofern der Radarkurs und die Prüfungen Anforderungen erfüllt, die den Anforderungen gemäss der Richtline des BAV (Art. 88<i>a</i> Abs. 2) mindestens gleichwertig sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_b/para_5"><num>5</num><content><p> Die Kantone überprüfen bis zum 15. Februar 2019, ob auf ihrem Gebiet Gewässer oder Gewässerabschnitte vorhanden sind, die aus Sicherheitsgründen mit Radarreflektoren nach Anhang 4 Ziffer I Buchstabe G.4 zu kennzeichnen sind (Art. 39 Abs. 2), und signalisieren diese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_b/para_6"><num>6</num><content><p> Rettungswesten für Rafts, die nach bisherigem Recht verwendet wurden, können rechtmässig unverändert weiterverwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_b/para_7"><num>7</num><content><p> Schwimmhilfen, die nach bisherigem Recht verwendet wurden (SN EN 393:1994), können rechtmässig unverändert weiterverwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_166_c"><num><b>Art. 166</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 14. Oktober 2015</heading><paragraph eId="art_166_c/para_1"><num>1</num><content><p> Unternehmen, die Schiffe nach Artikel 148 Absatz 4 betreiben, haben das Notfallkonzept nach Artikel 148 Absatz 5 innert drei Jahren nach Inkrafttreten der Änderungen vom 14. Oktober 2015 zu erstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_c/para_2"><num>2</num><content><p> Zugelassene Schiffe, deren Lichterführung dem bisherigen Recht entspricht, können weiter betrieben werden. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_c/para_3"><num>3</num><content><p> Zugelassene Schiffe, deren Betriebsgeräusch dem bisherigen Recht entspricht, können weiter betrieben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_c/para_4"><num>4</num><content><p> Konformitätserklärungen von zugelassenen Sportbooten, die auf der Grundlage der Richtlinie 94/25/EG<authorialNote><p> Richtlinie 94/25/EG des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 16. Juni 1994 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Sportboote, ABl. L 164 vom 30.6.1994, S. 15; zuletzt geändert durch die Richtlinie 2003/44/EG, ABl. L 214 vom 26.8.2003, S. 18.</p></authorialNote> ausgestellt wurden, behalten ihre Gültigkeit, solange an dem Sportboot kein grosser Umbau im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe d Ziffer 5 vorgenommen wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_c/para_5"><num>5</num><content><p> Sportboote, die vor dem 18. Januar 2017 nach den bisherigen Vorgaben dieser Verordnung in der EU oder in der Schweiz in Verkehr gebracht oder in Betrieb genommen werden, dürfen in der Schweiz weiterhin auf dem Markt bereitgestellt werden. Sie dürfen ausserdem in der Schweiz in Betrieb genommen werden, sofern die Voraussetzungen zur Erteilung des Schiffsausweises nach Artikel 96 erfüllt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_c/para_6"><num>6</num><content><p> Radargeräte und Wendeanzeiger, die der Richtlinie 96/98/EG<authorialNote><p> Richtlinie 96/98/EG des Rates vom 20. Dezember 1996 über Schiffsausrüstung, ABl. L 46 vom 17.2.1997, S. 25.</p></authorialNote> entsprechen und die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderungen vom 14. Oktober 2015 bereits an Bord eingebaut sind, dürfen bis zu ihrem Ersatz weiter verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_c/para_7"><num>7</num><content><p> Radargeräte und Wendeanzeiger, die der Richtlinie 96/98/EG entsprechen, dürfen noch bis zum 15. Februar 2017 an Bord eingebaut werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_c/para_8"><num>8</num><content><p> Auf Motorschiffen ist die Aufstellung der Schallgeräte durch den Eigentümer oder den Halter bis zum 15. Februar 2021 daraufhin zu überprüfen, ob die Bestimmungen von Artikel 132 Absatz 3<sup>bis</sup> eingehalten werden. Werden die Bestimmungen nicht eingehalten, so hat der Eigentümer oder der Halter bis zu diesem Datum geeignete Massnahmen zu ergreifen, damit die Bestimmungen eingehalten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_c/para_9"><num>9</num><content><p> Ausweise für Schiffsführer und Schiffe, die nach bisherigem Recht ausgestellt wurden, behalten ihre Gültigkeit. Bei Änderungen, die eine Mutation im Ausweis bedingen, sind sie gegen Ausweise nach neuem Recht umzutauschen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_166_d"><num><b>Art. 166</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 1. Mai 2019</heading><paragraph eId="art_166_d/para_1"><num>1</num><content><p> Zugelassene Rafts können weiter betrieben werden, sofern die vorgeschriebenen periodischen Kontrollen keine Beanstandungen ergeben, die den Widerruf der Zulassung erforderlich machen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_d/para_2"><num>2</num><content><p> Rafts, die dem Geltungsbereich der EU-Sportboot-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 1 Bst. a Ziff. 15</p></authorialNote> unterstehen und für welche die notwendige Konformitätserklärung nach Artikel 148<i>j</i> nicht vorliegt, können bis zum 1. Januar 2025 nach altem Recht als Vergnügungsschiff immatrikuliert werden. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_d/para_3"><num>3</num><content><p> Rettungswurfgeräte, deren Wurfleine nicht schwimmfähig ist, sind bis zur nächsten periodischen Kontrolle, spätestens aber bis zum 1. Januar 2022 mit einer schwimmfähigen Wurfleine nach Artikel 134 Absatz 5 auszurüsten oder gänzlich zu ersetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_d/para_4"><num>4</num><content><p> Die Betriebsvorschriften nach Artikel 142<i>e</i> sind bis zum 1. Januar 2022 zu erlassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_d/para_5"><num>5</num><content><p> Bereits in Betrieb stehende Sportboote und Vergnügungsschiffe mit Aussenbordmotoren über 25 kW Antriebsleistung sind bis zum 1. Januar 2025 mit einem Feuerlöscher gemäss der Norm SN EN ISO 9094, 2018, Kleine Wasserfahrzeuge – Brandschutz<authorialNote><p> Die aufgeführte Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> auszurüsten (Anhang 15). Eine Nachrüstung von festinstallierten Feuerlöschanlagen auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen mit Innenbordmotoren wird nicht verlangt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_167"><num><b>Art. 167</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_167/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. April 1979 in Kraft.</p></content></paragraph></article></level></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 1 der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Entsprechungen von Ausdrücken</heading><content><p>1.   Für die korrekte Auslegung der EU-Sportboot-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 1 Bst. a Ziff. 15.</p></authorialNote> gelten die folgenden Entsprechungen:</p><table border="1"><tr><td><p>EU-Ausdruck</p></td><td><p>schweizerischer Ausdruck</p></td></tr><tr><td><p>Inverkehrbringen in der Gemeinschaft/ auf dem Unionsmarkt</p></td><td><p>Inverkehrbringen in der Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>Inbetriebnahme in der Gemeinschaft/Union</p></td><td><p>Inbetriebnahme in der Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>in der Gemeinschaft/Union ansässige Person</p></td><td><p>in der Schweiz niedergelassene Person</p></td></tr><tr><td><p>Mitgliedstaat</p></td><td><p>Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>einzelstaatlich</p></td><td><p>schweizerisch</p></td></tr><tr><td><p>benannte Stelle</p></td><td><p>Konformitätsbewertungsstelle</p></td></tr><tr><td><p>EG-/EU-Konformitätserklärung</p></td><td><p>Konformitätserklärung</p></td></tr><tr><td><p>EG-Baumusterprüfbescheinigung</p></td><td><p>Baumusterprüfbescheinigung</p></td></tr><tr><td><p>EU-Baumusterbescheinigung</p></td><td><p>Baumusterbescheinigung</p></td></tr><tr><td><p>EG-/EU-Baumusterprüfung</p></td><td><p>Baumusterprüfung</p></td></tr><tr><td><p>EG-/EU-Baumusterprüfverfahren</p></td><td><p>Baumusterprüfverfahren</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Ursprünglich Anhang 1. Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>), Anhang 4 Ziff. 37 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>) und gemäss Ziff. II Abs. 3 der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 16 Abs. 1 und 17 Abs. 3)</p><level eId="annex_1_a/lvl_u1"><heading>Kennzeichen der Schiffe</heading><level eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Kantonale Kennzeichen</heading><content><p>Schiffe unter kantonaler Kontrolle werden mit zwei grossen Buchstaben und nachfolgenden Zahlen wie folgt gekennzeichnet:</p><table border="1"><tr><td><p>Zürich</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>Schaffhausen</p></td><td><p>SH</p></td></tr><tr><td><p>Bern</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>Appenzell A. Rh.</p></td><td><p>AR</p></td></tr><tr><td><p>Luzern</p></td><td><p>LU</p></td><td><p>Appenzell I. Rh.</p></td><td><p>AI</p></td></tr><tr><td><p>Uri</p></td><td><p>UR</p></td><td><p>St. Gallen</p></td><td><p>SG</p></td></tr><tr><td><p>Schwyz</p></td><td><p>SZ</p></td><td><p>Graubünden</p></td><td><p>GR</p></td></tr><tr><td><p>Obwalden</p></td><td><p>OW</p></td><td><p>Aargau</p></td><td><p>AG</p></td></tr><tr><td><p>Nidwalden</p></td><td><p>NW</p></td><td><p>Thurgau</p></td><td><p>TG</p></td></tr><tr><td><p>Glarus</p></td><td><p>GL</p></td><td><p>Tessin</p></td><td><p>TI</p></td></tr><tr><td><p>Zug</p></td><td><p>ZG</p></td><td><p>Waadt</p></td><td><p>VD</p></td></tr><tr><td><p>Freiburg</p></td><td><p>FR</p></td><td><p>Wallis</p></td><td><p>VS</p></td></tr><tr><td><p>Solothurn</p></td><td><p>SO</p></td><td><p>Neuenburg</p></td><td><p>NE</p></td></tr><tr><td><p>Basel-Stadt</p></td><td><p>BS</p></td><td><p>Genf</p></td><td><p>GE</p></td></tr><tr><td><p>Basel-Landschaft</p></td><td><p>BL</p></td><td><p>Jura</p></td><td><p>JU</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Kennzeichen des Bundes</heading><content><p>Schiffe des Bundes werden mit einem grossen Buchstaben und nachfolgenden Zahlen wie folgt gekennzeichnet:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe der Verwaltung</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe der Armee</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">M</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Besondere Kennzeichen</heading><content><blockList eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Schiffe der Schiffsbetriebe des Bundes und eidgenössisch konzessionierter Schifffahrtsunternehmen tragen einen Schiffsnamen oder die Initialen des Unternehmens und nachfolgende Zahlen.</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/listintro">Schiffe, für die keine Zollveranlagung durchgeführt worden ist, tragen:</listIntroduction><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>die Kantons-Initialen und fortlaufende Nummern innerhalb der Serie 90 000 bis 99 999,</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>oder</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/bull_u3"><num>– </num><p>besondere Zollschilder mit den Kantons-Initialen und nachfolgenden Zahlen, einen senkrechten roten Streifen von 4 cm Breite und den Buchstaben Z. Der rote Streifen enthält die beiden letzten Ziffern des Verfalljahres. Diese Ziffern sind weiss und 3 cm hoch.</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Beispiel</p></item></blockList></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="60" fedlex:original-height="11" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image4.png"/></p></td><td><p>– Streifen rot</p><p>– Ziffern im Streifen weiss</p></td></tr></table><blockList eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Schiffe mit ausländischem Standort tragen die Kantons-Initialen und nachfolgende Zahlen, einen senkrechten schwarzen Streifen von 4 cm Breite und den Buchstaben Z. Der schwarze Streifen enthält die Ziffern des Verfallmonats und die beiden letzten Ziffern des Verfalljahres. Diese Ziffern sind weiss und 3 cm hoch.</p><blockList><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Beispiel:</p></item></blockList></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="60" fedlex:original-height="11" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image5.png"/></p></td><td><p>– Streifen schwarz</p><p>– Ziffern im Streifen weiss</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>), vom 18. Juni 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>) und Ziff. II Abs. 3 vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>), Berichtigung vom 4. Dez. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4561</ref>) und Ziff. II Abs. 1 der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 18)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Sichtzeichen der Schiffe</heading><content><p><b>Allgemeines</b></p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Die nachstehenden Bilder dienen nur zur Erläuterung. Es ist stets vom Wortlaut der Verordnung auszugehen, der allein Geltung hat.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_2/listintro">Die verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Lichter:</p></item></blockList></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="19" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image6.png"/></p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="19" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image7.png"/></p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="19" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image8.png"/></p></td></tr><tr><td><p>von allen Seiten sichtbares, ruhendes Licht</p></td><td><p>nur über einen beschränkten Horizontbogen sichtbares, <br/>ruhendes Licht</p></td><td><p>nur über einen beschränkten Horizontbogen sichtbares, <br/>ruhendes Licht: für den Beschauer nicht sichtbar</p></td></tr></table><table fedlex:function="layout"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="13" fedlex:original-height="14" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image9.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Blinklicht</p></td></tr></table><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Tafeln oder Flaggen und Bälle:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="12" fedlex:original-height="24" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image10.png"/></p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="17" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image11.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tafel oder Flagge</p></td><td colspan="2"><p>Ball</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image12.png"/> 1</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe mit Maschinenantrieb</p><p>Artikel 24 Absatz 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  einzeln fahrende oder schleppende <br/>    Schiffe</p><p>Topp- oder Buglicht: <br/>weisses helles Licht</p><p>Seitenlichter: <br/>grünes helles Licht <br/>rotes helles Licht</p><p>Hecklicht:<br/>weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image13.png"/> 1a</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Schubverbände</p><p>Topplicht: <br/>weisses helles Licht auf dem <br/>vordersten Schiff</p><p>Seitenlichter: <br/>grünes helles Licht <br/>rotes helles Licht</p><p>Hecklicht: <br/>weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="24" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image14.png"/>2</p></td><td colspan="2"><blockList><item><num><i>–</i> </num><p><i>Sportboote und Vergnügungsschiffe</i></p></item></blockList><p>die Lichter nach Absatz 3 Buchstabe a</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image15.png"/> 3</p></td><td colspan="2"><p>Absätze 2 Buchstabe a und 3 Buchstabe a</p><blockList><item><num><i>–</i> </num><p><i>Schiffe der Berufsfischer, Sportboote und Vergnügungsschiffe mit Maschinena</i><i>n</i><i>trieb</i></p></item></blockList><p>die Lichter nach Absatz 1</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image16.png"/>4</p></td><td colspan="2"><p>Absätze 2 Buchstabe b und 3 Buchstabe d</p><blockList><item><num><i>–</i> </num><p><i>Schiffe der Berufsfischer, Sportboote und Vergnügungsschiffe mit Maschinena</i><i>n</i><i>trieb sowie Sege</i><i>l</i><i>schiffe, die unter Motor fahren</i></p></item></blockList><p>weisses Rundumlicht</p><p>Seitenlichter:</p><p>grünes Licht</p><p>rotes Licht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image17.png"/> 4a</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 3 Buchstaben c und d</p><blockList><item><num><i>–</i> </num><p><i>Sportboote und Vergnügungsschiffe mit Maschinenantrieb sowie Segelschiffe mit oder ohne geset</i><i>z</i><i>te Se</i><i>gel unter Motor</i></p></item></blockList><p>weisses Rundumlicht</p><p>Seitenlichter:</p><p>grünes Licht</p><p>rotes Licht</p><p>Die Seitenlichter dürfen im vorderen Bereich nebeneinander oder als Kombinations-Seitenlicht angebracht sein.</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image18.png"/> 4b</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 3 Buchstaben a und b</p><blockList><item><num><i>–</i> </num><p><i>Segelschiffe mit oder ohne geset</i><i>z</i><i>te Segel unter Motor</i></p></item></blockList><p>Topplicht:</p><p>weisses Licht</p><p>Seitenlichter:</p><p>grünes Licht</p><p>rotes Licht</p><p>Hecklicht:</p><p>weisses Licht</p><p>Die Seitenlichter dürfen im vorderen Bereich nebeneinander oder als Kombinations-Seitenlicht angebracht sein.</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image19.png"/> 4c</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 4</p><blockList><item><num><i>–</i> </num><p><i>Segelschiffe unter Motor</i></p></item></blockList><p>Topplicht:</p><p>weisses Licht</p><p>Seitenlichter und Hecklicht in einem Dreifarben-Topplicht an oder nahe der Mastspitze</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image20.png"/> 5</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 5</p><p>Auf Schiffen, deren Antriebsleistung nicht mehr als 6 kW beträgt, und auf Sportbooten oder Vergnügungsschiffen, deren Länge 7 m und deren Geschwindigkeit über Grund 7 Knoten nicht übersteigt: weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image21.png"/> 6</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image22.png"/> 7</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe ohne Maschinenantrieb</p><p>Artikel 25 Absatz 1</p><blockList><item><num><i>–</i> </num><p><i>einzeln oder im Schleppverband fahrende Schiffe</i></p></item></blockList><p>weisses gewöhnliches Rundumlicht.</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image23.png"/> 8</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">Absatz 2</inline></p><blockList><item><num><i>–</i> </num><p><i>Segelschiffe, die unter Segel fahren</i></p></item></blockList><p>weisses gewöhnliches Rundumlicht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image24.png"/> 9</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 2 Buchstaben a und b</p><p>Seitenlichter:</p><p>grünes Licht</p><p>rotes Licht</p><p>Die Seitenlichter dürfen im vorderen Bereich nebeneinander oder als Kombinations-Seitenlicht angebracht sein</p><p>Hecklicht:</p><p>weisses Licht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image25.png"/> 9a</p></td><td colspan="2"><p>Buchstabe c</p><p>dreifarbige Laterne an der Mastspitze</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image26.png"/> 9b</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 3</p><p>zwei senkrecht übereinander angebrachte Rundumlichter, ein Hecklicht sowie ein Kombinations-Seitenlicht oder getrennte Seitenlichter; die Rundumlichter sind dort anzubringen, wo sie am besten sichtbar sind; das obere Licht ist rot, das untere grün.</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image27.png"/> 10</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe beim Stillliegen</p><p>Artikel 26 Absatz 1</p><p>weisses gewöhnliches Rundumlicht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image28.png"/> 11</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  schwimmende Geräte</p><p>wenn es die Sicherheit der Schifffahrt <br/>erfordert: <br/>Beleuchtung so, dass Umrisse erkennbar sind</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image29.png"/> 12</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vorrangschiffe</p><p>Artikel 27 Buchstabe a</p><p>Topplicht:</p><p>weisses helles Licht</p><p>Seitenlichter:</p><p>grünes helles Licht</p><p>rotes helles Licht</p><p>Hecklicht:</p><p>weisses gewöhnliches Licht und zusätzl. mindestens 1 m höher als das Topplicht:</p><p>grünes helles Rundumlicht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image30.png"/> 13</p></td><td colspan="2"><p>Buchstabe b</p><p>grüner Ball</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image31.png"/> 14</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schutz gegen Wellenschlag</p><p>Artikel 28 Buchstabe a</p><p>zusätzlich zu den vorgeschriebenen <br/>Lichtern: <br/>rotes gewöhnliches Rundumlicht über weissem gewöhnlichem Rundumlicht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image32.png"/> 15</p></td><td colspan="2"><p>Buchstabe b</p><p>Flagge, deren obere Hälfte rot, die untere Hälfte weiss ist</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image33.png"/> 16</p></td><td colspan="2"><p>oder</p><p>zwei Flaggen, die obere rot, <br/>die untere weiss</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image34.png"/> 17</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gefährliche Verankerungen</p><p>Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe a</p><p>weisses gewöhnliches Rundumlicht über dem weissen Rundumlicht nach Art. 26 Abs. 1</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image35.png"/> 18</p></td><td colspan="2"><p>Buchstabe b</p><p>zwei weisse Flaggen übereinander</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image36.png"/> 19</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 2</p><p>wenn es die Sicherheit der Schifffahrt <br/>erfordert: <br/>weisse Rundumlichter als Bezeichnung <br/>der einzelnen Verankerungen</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image37.png"/>20</p></td><td colspan="2"><p>gelbe Schwimmkörper als Bezeichnung der einzelnen Verankerungen</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image38.png"/> 21</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe der Polizei und anderer Dienste</p><p>Artikel 30 Absatz 1</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image39.png"/> 22</p></td><td colspan="2"><p>blaues Blinklicht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image40.png"/> 23</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Schiffe der Polizei der Grenzbewachung       oder der Fischereiaufsicht</p><p>wenn sie mit anderen Schiffen Verbindung aufnehmen wollen: <br/>Flagge, Buchstabe «K» <br/>(Flagge, deren Hälfte am Stock gelb, die andere Hälfte blau ist)</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image41.png"/> 24</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fischereischiffe</p><p>Artikel 31 Absatz 1 Buchstabe a</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Schiffe der Berufsfischer</p><p>gelbes gewöhnliches Rundumlicht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image42.png"/> 25</p></td><td colspan="2"><p>Buchstabe b</p><p>gelber Ball</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image43.png"/> 26</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Schiffe, die mit der Schleppangel <br/>    fischen</p><p>weisser Ball</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image44.png"/> 27</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zeichen beim Tauchen</p><p>Artikel 32 Absatz 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  beim Tauchen vom Land aus</p><p>Tafel, Buchstabe «A» <br/>(Doppelstander, dessen Hälfte am Stock weiss, die andere Hälfte blau ist)</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image45.png"/> 28</p></td><td colspan="2"><p>Absatz 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  beim Tauchen vom Gewässer aus</p><p>Tafel, Buchstabe «A» <br/>(Doppelstander, dessen Hälfte am Stock weiss, die andere Hälfte blau ist) von allen Seiten sichtbar</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image46.png"/> 29</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Manövrierunfähige Schiffe</p><p>Artikel 51 Absatz 1</p><p>Schwenken eines Lichtes</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image47.png"/> 30</p></td><td colspan="2"><p>Schwenken einer roten Flagge</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image48.png"/> 31</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe in Not</p><p>Artikel 58 Buchstabe a</p><p>kreisförmiges Schwenken eines Lichtes</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image49.png"/> 32</p></td><td colspan="2"><p>kreisförmiges Schwenken einer roten Flagge oder eines sonstigen geeigneten Gegenstandes</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image50.png"/> 33</p></td><td colspan="2"><p>Buchstabe f</p><p>langsames und wiederholtes Heben und Senken der ausgestreckten Arme</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image51.png"/> 34</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schwimmende Geräte, Schiffe <br/>bei der Arbeit und festgefahrene <br/>oder gesunkene Schiffe</p><p>Artikel 71 Absatz 1 Buchstabe a</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  nach der Seite oder den Seiten, <br/>    wo vorbeigefahren werden kann:</p><p>rotes gewöhnliches Licht: <br/>weisses gewöhnliches Licht</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  nach der Seite oder den Seiten, <br/>    wo nicht vorbeigefahren werden kann:</p><p>rotes gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image52.png"/> 35</p></td><td colspan="2"><p>Buchstabe b</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  nach der Seite oder den Seiten, <br/>    wo vorbeigefahren werden kann:</p><p>Flagge, deren obere Hälfte rot, die untere Hälfte weiss ist</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  nach der Seite oder den Seiten, <br/>    wo nicht vorbeigefahren werden kann:</p><p>rote Flagge</p></td></tr><tr><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="39" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image53.png"/> 36</p></td><td colspan="2"><p>oder</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  nach der Seite oder den Seiten, <br/>    wo vorbeigefahren werden kann:</p><p>zwei Flaggen übereinander, die obere rot, die untere weiss</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  nach der Seite oder den Seiten, <br/>    wo nicht vorbeigefahren werden kann:</p><p>rote Flagge</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>) und Ziff. II Abs. 3 vom  14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 33 Abs. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Schallzeichen der Schiffe</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Allgemeine Zeichen</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Zeichen</p></td><td/><td><p>Bedeutung</p></td><td/><td><p>Artikel</p></td></tr><tr><td><p>—</p></td><td/><td><p>«Achtung» oder</p></td><td/><td><p>34</p></td></tr><tr><td><p>ein langer Ton</p></td><td/><td><p>«Ich halte meinen Kurs bei»</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>–</p></td><td/><td><p>«Ich richte meinen Kurs nach </p></td><td/><td><p>34</p></td></tr><tr><td><p>ein kurzer Ton</p></td><td/><td><p>Steuerbord»</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>– –</p></td><td/><td><p>«Ich richte meinen Kurs nach </p></td><td/><td><p>34</p></td></tr><tr><td><p>zwei kurze Töne</p></td><td/><td><p>Backbord»</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>– – –</p></td><td/><td><p>«Meine Maschine geht rückwärts»</p></td><td/><td><p>34</p></td></tr><tr><td><p>drei kurze Töne</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>– – – –</p></td><td/><td><p>«Ich bin manövrierunfähig»</p></td><td/><td><p>34 und 51</p></td></tr><tr><td><p>vier kurze Töne</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>…………</p></td><td/><td><p>«Gefahr eines Zusammenstosses»</p></td><td/><td><p>34</p></td></tr><tr><td><p>Folge sehr kurzer Töne</p></td><td/><td/><td/><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Begegnungszeichen</heading><content><table border="1"><tr><td><p>– –</p></td><td/><td><p>«Die Vorbeifahrt soll Steuerbord an </p></td><td/><td><p>45 Abs. 3</p></td></tr><tr><td><p>zwei kurze Töne</p></td><td/><td><p>Steuerbord stattfinden»</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>—</p></td><td/><td><p>«Brückendurchfahrtszeichen»</p></td><td/><td><p>64 Abs. 1</p></td></tr><tr><td><p>ein langer Ton</p></td><td/><td/><td/><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_C"><num>C. </num><heading>Zeichen für die Einfahrt in und die Ausfahrt aus Häfen</heading><content><table border="1"><tr><td><p>—</p></td><td/><td><p>«Hafenausfahrtszeichen»</p></td><td/><td><p>–</p></td></tr><tr><td><p>ein langer Ton</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>— — —</p><p>drei lange Töne</p></td><td/><td><p>«Hafeneinfahrtszeichen der Vorrangschiffe und von Schiffen in Not»</p></td><td/><td><p>52 Abs. 1</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_D"><num>D. </num><heading>Zeichen bei unsichtigem Wetter</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>Zeichen</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>Bedeutung</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>Artikel</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>—</p><p>ein langer Ton mindestens einmal in der Minute</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>«Zeichen der Schiffe, ausgenommen der Vorrangschiffe»</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>56</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="2"><p>— —</p><p>zwei lange Töne mindestens einmal in der Minute</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>«Zeichen der Vorrangschiffe»</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>56</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_E"><num>E. </num><heading>Notzeichen</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>— — — —</p></td><td/><td><p>«Notzeichen»</p></td><td/><td><p>58 Bst. c</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Folge langer Töne</p><p>oder <br/>– – –  — — —  – – – <br/>drei kurze Töne, <br/>drei lange Töne, <br/>drei kurze Töne (SOS)</p><p>oder</p><p><img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="5" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image54.png"/></p><p>Glockenschläge</p></td><td/><td><p><br/>«Notzeichen»<br/><br/><br/></p><p><br/>«Notzeichen»</p></td><td/><td><p><br/>58 Bst. d<br/><br/><br/></p><p><br/>58 Bst. e</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>), Ziff. II Abs. 2  der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>), Ziff. II Abs. 1 der V vom 15. Jan. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>) und Ziff. II Abs. 3 der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 36 Abs. 1, 37, 38 Abs. 5 und 39)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Schifffahrtszeichen</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Allgemeines</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Schifffahrtszeichen mit Ausnahme der als Schwimmkörper ausgebildeten Zeichen sind so zu gestalten, dass ihre projizierte Form derjenigen in diesem Anhang entspricht.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Tafeln sind so zu bemessen, dass ihre kürzeste Seitenlänge mindesten 80 cm beträgt.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Kugelförmige und zylindrische, als Schwimmkörper ausgebildete Zeichen müssen einen Durchmesser von mindestens 40 cm, kegelförmige einen Basisdurchmesser von mindestens 45 cm haben.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Ortsfest oder auf Schwimmkörpern aufgestellte zylindrische Zeichen müssen einen Durchmesser von mindestens 30 cm, kegelförmige einen Basisdurchmesser von mindestens 45 cm haben.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Die Schifffahrtszeichen können angeleuchtet werden.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Sichtzeichen</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_A"><num>A. </num><heading>Verbotszeichen</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>A.1 </num><p>Verbot der Durchfahrt</p><blockList><item><num>– </num><p>allgemeines Verbotszeichen</p></item></blockList></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="34" fedlex:original-height="22" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image55.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>oder</p><blockList><item><num>– </num><p>zwei Lichter übereinander</p></item></blockList></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="8" fedlex:original-height="17" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image56.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.2 </num><p>Verbot der Durchfahrt für Schiffe mit Maschinenantrieb</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image57.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.3 </num><p>Verbot des Wasserskifahrens</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image58.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.4 </num><p>Verbot des Fahrens mit Segelschiffen</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image59.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.4<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> </num><p>Verbot des Fahrens mit Segelbrettern</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image60.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.5 </num><p>Überholverbot</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image61.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.6 </num><p>Verbot des Begegnens und Überholens</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image62.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.7 </num><p>Verbotenes Stillliegen</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image63.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.8 </num><p>Ankerverbot</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image64.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.9 </num><p>Festmacheverbot</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image65.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.10 </num><p>Wendeverbot</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image66.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.11 </num><p>Verbot, schädlichen Wellenschlag oder Sog zu erzeugen</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image67.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.12 </num><p>Verbot, ausserhalb der angezeigten Begrenzungen zu fahren</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="33" fedlex:original-height="14" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image68.png"/></p><p><img fedlex:original-width="33" fedlex:original-height="14" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image69.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.13 </num><p>Durchfahrt verboten, aber Weiterfahrt <br/></p><p>vorbereiten</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="21" fedlex:original-height="9" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image70.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>A.14 </num><p>Badeverbot</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image71.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_B"><num>B. </num><heading>Gebotszeichen</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>B.1 </num><p>Gebot, die durch den Pfeil angegebene Richtung einzuschlagen</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="33" fedlex:original-height="22" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image72.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>B.2 </num><p>Gebot, unter bestimmten Bedingungen <br/></p><p>anzuhalten</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image73.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>B.3 </num><p>Gebot, die in Stundenkilometern (km/h) angegebene Geschwindigkeit nicht zu überschreiten</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image74.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>B.4 </num><p>Gebot, ein Schallzeichen zu geben</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image75.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>B.5 </num><p>Gebot, besondere Vorsicht walten zu lassen</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image76.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_C"><num>C. </num><heading>Zeichen für Einschränkungen</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>C.1 </num><p>Beschränkung der Durchfahrtshöhe (über dem Wasserspiegel)</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image77.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>C.2 </num><p>Beschränkte Durchfahrtsbreite</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image78.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>C.3 </num><p>Das Fahrwasser ist eingeengt; die Zahl auf dem Zeichen gibt den Abstand in Metern (m) an, in dem sich Schiffe vom Ufer entfernt halten sollen</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image79.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>C.4 </num><p>Begrenzte Wassertiefe</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image80.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_D"><num>D. </num><heading>Empfehlende Zeichen</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>D.1 </num><p>Empfohlene Durchfahrt bei Brücken</p><blockList><item><num>a. </num><p>für Verkehr in beiden Richtungen</p></item></blockList></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="12" fedlex:original-height="11" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image81.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>für Verkehr nur in der Richtung, in der die Zeichen sichtbar sind</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="28" fedlex:original-height="12" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image82.png"/></p><p>oder</p><p><img fedlex:original-width="12" fedlex:original-height="28" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image83.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>D.2 </num><p>Empfehlung, sich auf der mit «grün» bezeichneten Fahrwasserseite zu halten</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="35" fedlex:original-height="15" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image84.png"/></p><p><img fedlex:original-width="35" fedlex:original-height="15" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image85.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_E"><num>E. </num><heading>Hinweiszeichen</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>E.1 </num><p>Erlaubnis zur Durchfahrt</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="33" fedlex:original-height="22" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image86.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.2 </num><p>Erlaubnis zum Stillliegen</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image87.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.3 </num><p>Erlaubnis zum Ankern</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image88.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.4 </num><p>Erlaubnis zum Festmachen</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image89.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.5 </num><p>Erlaubnis zum Wasserskifahren</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image90.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.5<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> </num><p>Erlaubnis zum Fahren mit Segelbrettern</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image91.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.5<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">ter</sup> </num><p>Erlaubnis zum Fahren mit Drachensegelbrettern</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image92.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.6 </num><p>Empfohlene Fahrrichtung</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="33" fedlex:original-height="22" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image93.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.7 </num><p>Nicht freifahrende Fähre</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="34" fedlex:original-height="25" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image94.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.8 </num><p>Wehr</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="34" fedlex:original-height="24" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image95.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.9 </num><p>Stelle zum Einwassern von Schiffen</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image96.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.10 </num><p>Stelle zum Auswassern von Schiffen</p></item></blockList></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="29" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image97.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.11 </num><p>Ende eines Verbotes oder Gebotes</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image98.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E.12 </num><p>Hochspannungs-Freileitung</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image99.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_F"><num>F. </num><heading>Zusätzliche Schilder und Anschriften</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_F/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_F/list_u1/listintro">Die Schifffahrtszeichen A. 1 bis E. 12 können ergänzt werden, insbesondere durch:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_F/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Schilder, welche die Entfernung von der Stelle angeben, bei der die angezeigte Vorschrift oder Besonderheit zu beachten ist. Die Schilder werden über dem Schifffahrtszeichen angebracht.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beispiel:</p><p>Gebot, eine Geschwindigkeit von 12 km/h nach 1000 m nicht zu überschreiten</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="35" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image100.png"/></p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_F/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_F/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Pfeile, die angeben, in welcher Richtung das Schifffahrtszeichen gilt.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beispiel:</p><p>Erlaubnis zum Stillliegen</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="33" fedlex:original-height="23" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image101.png"/></p></td></tr></table><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_F/list_u3"><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_F/list_u3/lbl_3"><num>3. </num><p>Schilder, die ergänzende Erklärungen oder Hinweise geben. Die Schilder werden unter dem Schifffahrtszeichen angebracht.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beispiel:</p><p>Anhalten zwecks Zollabfertigung</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="29" fedlex:original-height="35" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image102.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_G"><num>G. </num><heading>Kennzeichnung der Untiefen und anderer Hindernisse</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>G.1 </num><p>Einzelne Hindernisse</p></item><item><num/><p>Kegel mit Spitze nach unten rot bemalt oder unbemalt</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="11" fedlex:original-height="25" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image103.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>G.2 </num><p>Fahrwasserbezeichnung</p></item><item><num/><p>Zylinder rot bemalt oder unbemalt</p></item><item><num/><p>Kegel mit Spitze nach oben grün bemalt oder unbemalt</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="51" fedlex:original-height="21" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image104.png"/></p><p><img fedlex:original-width="51" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image105.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="4"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beispiel:</p><p>Bezeichnung einer Untiefe in Ufernähe</p><blockList><item><num>– </num><p>seeseitig:</p></item><item><num/><p>Zylinder</p></item><item><num>– </num><p>landseitig:</p></item><item><num/><p>Kegel</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>  <img fedlex:original-width="55" fedlex:original-height="47" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image106.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="4"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beispiel: </p><p>Bezeichnung eines Fahrwassers in untiefem Gebiet</p><blockList><item><num>– </num><p>auf der vom Gewässer aus gesehen rechten Seite:</p></item><item><num/><p>grüne Kegel</p></item><item><num>– </num><p>auf der vom Gewässer aus gesehen linken Seite:</p></item><item><num/><p>rote Zylinder</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="57" fedlex:original-height="48" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image107.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>G.3 </num><p>Ausgedehnte Hindernisse</p></item><item><num/><p>– </p><p>im nördlichen Quadrant: zwei übereinander angebrachte Kegel, beide mit der Spitze nach oben</p></item><item><num/><p>– </p><p>im östlichen Quadrant: zwei übereinander angebrachte Kegel, der untere mit der Spitze nach unten, der obere mit der Spitze nach oben</p></item><item><num/><p>– </p><p>im südlichen Quadrant: zwei übereinander angebrachte Kegel, beide mit der Spitze nach unten</p></item><item><num/><p>– </p><p>im westlichen Quadrant: zwei übereinander angebrachte Kegel, der untere mit der Spitze nach oben, der obere mit der Spitze nach unten.</p></item></blockList></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="55" fedlex:original-height="54" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image108.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="3"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beispiel:</p><p>Ausgedehnte Untiefe</p><p>Die Zeichen zeigen an, dass sich im nördlichen und im westlichen Quadrant tiefes Wasser befindet.</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="58" fedlex:original-height="52" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image109.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>G.4 </num><p>Zusätzliche Zeichen für die Radarfahrt (falls erforderlich) entsprechend Anlage 8 Abschnitt V Buchstaben A und B der Rheinschifffahrtspolizeiverordnung vom 1. Dezember 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1776_1776_1776-2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.224.111</b></ref>. Dieser Text wird weder in der AS noch in der SR veröffentlicht. Separatdrucke sind beim BBL, Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern, erhältlich (www.bundespublikationen.admin.ch). Der Text kann auch im Internet beim Bundesamt für Verkehr unter www.bav.admin.ch &gt; Grundlagen &gt; Internationale Vereinbarungen &gt; Rheinschifffahrtspolizeiverordnung abgerufen werden.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="4"><p>A. Bezeichnung von Radarzielen</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="4"><blockList><item><num>1. </num><p>Gelbe Tonnen mit Radarreflektoren<br/></p><p>(z.B. oberhalb und unterhalb der Brückenpfeiler ausgelegt)</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="51" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image110.png"/> <img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="24" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image111.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="4"><blockList><item><num>2. </num><p>Stange mit Radarreflektor </p><p>(oberhalb und unterhalb der Brückenpfeiler)</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="84" fedlex:original-height="25" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image112.png"/></p></td></tr><tr><td/><td colspan="4"><p>B. Bezeichnung von Freileitungen</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="4"><blockList><item><num>1. </num><p>Radarreflektoren an Freileitung befestigt<br/></p><p>(ergeben im Radarbild eine Punktreihe zur Identifizierung der Freileitung)</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="97" fedlex:original-height="37" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image113.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="4"><blockList><item><num>2. </num><p>Radarreflektoren auf gelben Tonnen an beiden Ufern paarweise ausgelegt<br/></p><p>(ergeben im Radarbild je zwei nebeneinander liegende Punkte zur Identifizierung der Freileitung)</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_I/lvl_H"><num>H. </num><heading>Sturmwarnzeichen</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num>H.1 </num><p>Starkwindwarnung</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="59" fedlex:original-height="59" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image115.png"/></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>H.2 </num><p>Sturmwarnung</p></item></blockList></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="59" fedlex:original-height="58" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image116.png"/></p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Schallzeichen</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_II/lvl_u1"><heading>Ortungszeichen</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Zeichen</p></td><td/><td><p>Bedeutung</p></td><td><p>Artikel</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>– – <br/>zwei kurze Töne <br/>dreimal in der Minute</p><p>oder</p><p><img fedlex:original-width="28" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image117.png"/></p><p>anhaltendes Läuten mit einer Glocke</p><p>oder</p><p><img fedlex:original-width="21" fedlex:original-height="4" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image118.png"/></p><p>heulen mit einer Sirene</p></td><td/><td><p>«Zeichen ortsfester Anlagen bei <br/>unsichtigem Wetter» <br/><br/><br/><br/>«Zeichen ortsfester Anlagen bei <br/>unsichtigem Wetter» <br/><br/><br/><br/>«Zeichen ortsfester Anlagen bei <br/>unsichtigem Wetter»</p></td><td><p>39<br/><br/><br/><br/><br/>39<br/><br/><br/><br/><br/>39</p></td></tr></table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 29. Jan. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>545</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 15. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>) und Ziff. II Abs. 3 der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 84 Abs. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Schiffsführerausweis</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Ausweispapier, Farbe und Format </heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Schiffsführerausweise sind auf Sicherheitspapier auszustellen, das folgende Sicherheitselemente aufweist:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>durchgehendes doppelstufiges Wasserzeichen bestehend aus einer Kombination der Buchstaben CH und dem Schweizerkreuz;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Doppelstreifen IRISAFE<sup>®</sup> der Farben grün und lila mit sichtbaren Zeichen aus einer Kombination der Buchstaben CH und dem Schweizerkreuz;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sichtbare Melierfasern der Farben rot und grün;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>unter UV-Licht sichtbare Melierfasern der Farben blau, gelb und rot;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>aufgetragene Sicherheitsfarbe der Firma SICPA mit Guilloche.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Schiffsführerausweise sind auf blauem Sicherheitspapier (SICPA-Nr. 144 860) im Format A5 (21×14,8 cm) auszustellen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Inhalt der Schiffsführerausweise</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Ausweise für Schiffsführer eidgenössisch konzessionierter Schifffahrtsunternehmen werden nach dem Muster 1 ausgestellt.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Schiffsführerausweise der Kantone werden nach dem Muster 2 ausgestellt.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Schiffsführerausweise, die bis 28. Februar 2002 ausgestellt wurden, behalten ihre Gültigkeit.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Für Änderungen bestehender Ausweise und die Ausstellung neuer Ausweise gelten ab dem 1. Januar 2003 die Bestimmungen dieses Anhanges. Neue Ausweise nach den Bestimmungen dieses Anhanges können ab dem 1. März 2002 ausgestellt werden.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Muster 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Schiffsführerausweis für Schiffsführer eidgenössisch </b><b><br/>konzessionierter Schifffahrtsunternehmen</b></p><p><img fedlex:original-width="103" fedlex:original-height="149" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image119.png"/></p><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="153" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image120.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Muster 2</p><p><b>Schiffsführerausweis der Kantone</b></p><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="155" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image119.png"/></p><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="155" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image121.png"/></p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 3 der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 18. Juni 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 90 und 91)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Internationale Dokumente</heading><content><p>Die Ausweise gemäss Muster 1 und 2 dieses Anhangs haben die Abmessungen 105 × 75 mm. Sie werden ausgestellt gemäss Norm ISO/CEI 7810.</p><p>Der Ländercode hat dem Code ISO ALPHAn2 zu entsprechen.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/listintro">Die Ausweise sind auf Sicherheitspapier auszustellen, das folgende Sicherheitselemente aufweist:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>durchgehendes doppelstufiges Wasserzeichen bestehend aus einer Kombination der Buchstaben CH und dem Schweizer Kreuz;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Doppelstreifen IRISAFE® der Farben grün und lila mit sichtbaren Zeichen aus einer Kombination der Buchstaben CH und dem Schweizerkreuz;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>sichtbare Melierfasern der Farben rot und grün;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>unter UV-Licht sichtbare Melierfasern der Farben blau, gelb und rot;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>aufgetragene Sicherheitsfarben der Firma SICPA mit Guilloche.</p></item></blockList><p>Muster 1, Seiten 1 und 4</p><table border="1"><tr><td><p>Bedingungen:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SCHWEIZERISCHE EIDGENOSSENSCHAFT</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><br/><br/>CH<br/><br/></p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">INTERNATIONAL CERTIFICATE</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><br/>FOR OPERATORS <br/>OF PLEASURE CRAFT <br/></p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in conformity with resolution No 40. of the Working <br/>Party on Inland Water Transport <br/>United Nations Economic Commission for Europe</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><br/>INTERNATIONALES ZERTIFIKAT <br/></p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">FÜR FÜHRER  <br/>VON SPORT- UND FREIZEITSCHIFFEN <br/></p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in Übereinstimmung mit der Resolution Nr. 40 der Arbeitsgruppe Transport auf Wasserstrassen Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa</p></td></tr></table><p>Muster 1, Seiten 2 und 3</p><table border="1"><tr><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ausweis Nr.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gültig für</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffbare<br/>Wasserstrassen*)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Küstengewässer*)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sport- und Freizeitschiff unter Motor/Segel*) mit folgenden Limiten</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Unterschrift des Inhabers:</p><p>(Nur gültig mit Unterschrift des Ausweisinhabers)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Länge, Schiffsgewicht <br/>beladen, Leistung*)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Länge, Schiffsgewicht <br/>beladen, Leistung*)</p></td></tr><tr><td><p>Name:</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Ort und Datum der Geburt:</p></td><td colspan="2"><p>Ausstellungsdatum</p></td></tr><tr><td><p>Nationalität:</p></td><td colspan="2"><p>Gültig bis</p></td></tr><tr><td><p>Adresse:</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ausgestellt durch:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>zugelassen durch:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>*) nicht zutreffendes streichen</p></td></tr></table><p>Muster 2, Vorderseite</p><table border="1"><tr><td colspan="4"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">INTERNATIONALES ZERTIFIKAT FÜR FÜHRER<br/>VON SPORT- UND FREIZEITSCHIFFEN</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>SCHWEIZERISCHE EIDGENOSSENSCHAFT</p></td><td><p>CH</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>2.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>3.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>4.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>7.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>8.</p></td><td/><td><p>6.</p></td><td/></tr><tr><td><p>9.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>10.    I</p></td><td><p>C</p></td><td><p>   M</p></td><td><p>S</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>12.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>13.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>14.</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>15.</p></td><td/><td><p>5.</p></td><td/></tr></table><p>Muster 2, Rückseite</p><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>INTERNATIONAL CERTIFICATE FOR OPERATORS <br/>OF PLEASURE CRAFT</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>(Resolution No. 40 of the UN/ECE Working Party on Inland Water Transport)</p></td></tr><tr><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="2"><p>INTERNATIONALES ZERTIFIKAT FÜR FÜHRER VON <br/>SPORT- UND FREIZEITSCHIFFEN</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>(Resolution Nr. 40 der Arbeitsgruppe Transport auf Wasserstrassen der <br/>Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa)</p></td></tr><tr><td><p>1.</p></td><td><p>Namen des Ausweisinhabers</p></td></tr><tr><td><p>2.</p></td><td><p>Weitere Namen des Ausweisinhabers</p></td></tr><tr><td><p>3.</p></td><td><p>Ort und Datum der Geburt</p></td></tr><tr><td><p>4.</p></td><td><p>Datum der Ausstellung</p></td></tr><tr><td><p>5.</p></td><td><p>Ausweis Nr.</p></td></tr><tr><td><p>6.</p></td><td><p>Foto des Ausweisinhabers</p></td></tr><tr><td><p>7.</p></td><td><p>Unterschrift des Ausweisinhabers</p></td></tr><tr><td><p>8.</p></td><td><p>Adresse des Ausweisinhabers</p></td></tr><tr><td><p>9.</p></td><td><p>Nationalität des Ausweisinhabers</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Gültig für I (schiffbare Binnenwasserstrassen), C (Küstengewässer), M (Motorboote) und S (Segelboote)</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Schiff, das folgende Limiten nicht übersteigt (Länge, beladenes Schiffsgewicht, Leistung)</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Gültig bis</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Ausgestellt durch</p></td></tr><tr><td><p>14.</p><p>15.</p></td><td><p>Zugelassen durch</p><p>Auflagen</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 29. Jan. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>545</ref>). Bereinigt gemäss Anhang 4 Ziff. 37 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>),  Ziff. II Abs. 2 der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>) und Ziff. II Abs. 3 der V vom  14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 97 Abs. 1 und 106 Abs. 2)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Schiffsausweise</heading><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Ausweispapier, Farbe und Format </heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Schiffsausweise für Schiffe unter kantonaler Aufsicht sind auf Sicherheitspapier auszustellen, das folgende Sicherheitselemente aufweist:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>durchgehendes doppelstufiges Wasserzeichen bestehend aus einer Kombination der Buchstaben CH und dem Schweizerkreuz;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Doppelstreifen IRISAFE<sup>®</sup> der Farben grün und lila mit sichtbaren Zeichen aus einer Kombination der Buchstaben CH und dem Schweizerkreuz;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sichtbare Melierfasern der Farben rot und grün;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>unter UV-Licht sichtbare Melierfasern der Farben blau, gelb und rot;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>aufgetragene Sicherheitsfarbe der Firma SICPA mit Guilloche.</p></item></blockList></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Schiffsausweise für Schiffe unter kantonaler Aufsicht sind auf grauem Sicherheitspapier (SICPA-Nr. 170 449) im Format A5 (21×14,8 cm) auszustellen.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Schiffsausweise für Schiffe eidgenössisch konzessionierter Schifffahrtsunternehmen sind auf weissem, wasserfesten Papier (Neobond gestrichen, weiss) im Format A4 (29,7×21 cm) auszustellen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Inhalt der Schiffsausweise</heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Schiffsausweise für die ordentliche Zulassung von Schiffen unter kantonaler Aufsicht sowie Bewilligungen für Schiffe mit ausländischem Standort werden nach dem Muster 1 ausgestellt. Bewilligungen für Schiffe mit ausländischem Standort werden als solche durch einen entsprechenden Vermerk im Ausweis gekennzeichnet.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Ausweise für Schiffe eidgenössisch konzessionierter Schifffahrtsunternehmen werden nach dem Muster 3 ausgestellt.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Schiffsausweise für unverzollte Schiffe und Kollektiv-Schiffsausweise werden nach dem Muster 1 ausgestellt; sie werden als solche durch einen entsprechenden Vermerk im Ausweis gekennzeichnet.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Schiffsausweise, die bis zum 15. Februar 2016 ausgestellt wurden, behalten ihre Gültigkeit.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Für Änderungen bestehender Ausweise und die Ausstellung neuer Ausweise gelten ab dem 15. Februar 2016 die Bestimmungen dieses Anhanges. Neue Ausweise nach den Bestimmungen dieses Anhanges können ab dem 14. Oktober 2015 ausgestellt werden.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Muster 1</p><p><b>Schiffsausweis für die ordentliche Zulassung von Schiffen unter kantonaler Aufsicht, Kollektivschiffsausweis und Schiffsausweis für Schiffe, für die keine Zollveranlagung durchgeführt wurde</b></p><p><img fedlex:original-width="102" fedlex:original-height="151" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image122.png"/></p><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="154" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image123.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Muster 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Schiffsausweis für Schiffe eidgenössisch konzessionierter </b><b><br/>Schifffahrtsunternehmen</b></p><p><img fedlex:original-width="96" fedlex:original-height="152" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image124.png"/></p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 8<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aufgehoben  durch Ziff. II Abs. 1 der V vom 2. Mai 2007, mit Wirkung seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 105 und 106)</p></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 9<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 24. Okt. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003 </b>4211</ref>).  Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 3 der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 156 Abs. 1)</p><level eId="annex_9/lvl_u1"><heading>Versicherungsdokumente</heading><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Versicherungsnachweis</heading><content><blockList><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Versicherungsnachweis ist 14,8 cm breit und 21 cm hoch (Format A5). Das Papier muss kopier- und mikrofilmfähig sein.</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Versicherungsnachweis ist ausnahmslos maschinell, vorzugsweise mit einer Schrift &gt; 11 Pt auszustellen.</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Versicherungsnachweis muss wie folgt gestaltet sein:</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Muster 1</p><table border="1"><tr><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Versicherungsnachweis</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>Kennzeichen:</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>Art des Schiffes:</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>Marke/Typ:</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>Schale-Nr./HIN oder CIN:</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>Stamm-Nr.:</p></td></tr><tr><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="5"><p>Besondere Verwendung:</p></td></tr><tr><td><p>Mietschiff</p></td><td colspan="2"><p>gewerbsmässiger Personentransport</p></td><td><p>Kollektiv-Ausweis</p></td><td><p>gewerbsmässiger Gütertransport</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>Bemerkungen:</p></td></tr><tr><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="5"><p>Gültig ab:</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>IV-Grund:</p></td></tr><tr><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="5"><p>Halter/in:</p></td></tr><tr><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Geburtsdatum:</p></td><td colspan="3"><p>Heimatstaat:</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="5"><p>Gesellschaftscode:</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>Gesellschaft:</p></td></tr><tr><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Police-Nr.:</p></td><td colspan="3"><p>Unterschrift:</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kontroll-Nr.:</p></td><td colspan="3"><p>Nachweisaussteller:</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Ausserverkehrsetzung (AV):</p></td><td colspan="3"><p>Datum:</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="3"><p>Mutationsgrund:</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Muster 2</p></content></level><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Meldung des Versicherers über das Aussetzen oder das Aufhören der Versicherung</heading><content><blockList><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Meldung kann im Format A6, A5 oder A4 erfolgen. Das Papier muss kopier- und mikrofilmfähig sein.</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Meldung ist ausnahmslos maschinell, vorzugsweise mit einer Schrift &gt; 11 Pt auszustellen.</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Meldung hat die nachstehenden Mindestangaben zu enthalten. Bei Verwendung des Formats A4 sind diese auf der unteren Blatthälfte zu platzieren.</p><blockList><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>Meldung über das Aussetzen oder das Aufhören der Versicherung gemäss Artikel 36 Absatz 2 BSG (deutlich hervorgehoben)</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>Kennzeichen-Nummer</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>Art des Schiffes</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_3/bull_u4"><num>– </num><p>Marke/Typ</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_3/bull_u5"><num>– </num><p>Schale-Nummer/HIN oder CIN</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_3/bull_u6"><num>– </num><p>Halter/Halterin</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_u2/lbl_3/bull_u7"><num>– </num><p>Unterschrift</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 10<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>)</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 100 Abs. 5 sowie 109<i>b</i> Abs. 2 und 4)</p><level eId="annex_10/lvl_u1"><heading>Messung des Betriebsgeräusches an Schiffen mit Maschinenantrieb</heading><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Betriebsbedingungen des Schiffes</heading><content><blockList><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Das Betriebsgeräusch wird am fahrenden Schiff im Leerzustand gemessen. Es ist der maximale A-Frequenz-bewertete Schalldruckpegel, der während der Vorbeifahrt des Schiffes angezeigt wird, festzuhalten. </p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Alle Vergnügungsschiffe und Sportboote müssen bei der Messung mit einer äquivalenten Zwei-Personen-Last beladen sein. Eine Ausnahme bilden Boote, die nur für die Benutzung durch eine Person vorgesehene sind. Die äquivalente Ein-Personen-Last ist festgelegt als 75 kg ± 20 kg. Bei allen anderen Schiffen erfolgt die Messung im betriebsbereiten, unbeladenen Zustand.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Der Antriebsmotor des Schiffes muss auf Betriebstemperatur gebracht werden, bevor die Messungen beginnen. Alle anderen Betriebsbedingungen (verwendeter Kraftstoff, Vorlaufzeit usw.) müssen den Herstellervorgaben entsprechen.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Bei Antriebssystemen, die mit verstellbarer Trimmung versehen sind, muss der Trimmwinkel so eingestellt werden, dass die Schubkraft des Propellers beziehungsweise des Flügelrades auf ± 2 Grad parallel zur Bodenlinie beziehungsweise zur Kiellinie des Schiffes gerichtet ist. Dieser Zustand wird im Folgenden für alle Prüfbedingungen als Null-Trimmung bezeichnet.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Bei allen Messungen müssen die Antriebsmotoren mit Vollgas betrieben werden. Dies gilt als erfüllt, wenn der Motor die Motor-Nenndrehzahl erreicht. Vorbehalten bleibt die in Ziffer 1.6 gewährte Toleranz. </p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Der Propeller beziehungsweise das Flügelrad muss so gewählt werden, dass die Motordrehzahl bei der Messung auf ± 4 Prozent der Motor-Nenndrehzahl nach EN ISO 8665, 2006, Kleine Wasserfahrzeuge Schiffsantriebs-Hubkolben-Verbrennungsmotoren – Leistungsmessungen und Leistungsangaben<authorialNote><p> Die aufgeführte Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> bei Null-Trimmung entspricht. Die Motordrehzahl kann für die Durchführung der Messung am Gashebel eingestellt werden. </p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>Bei Motoren mit Fremdzündung ohne Drehzahlregler muss die angegebene Motorendrehzahl für die Propellerauswahl die Hälfte des vom Hersteller empfohlenen Motordrehzahlbereichs bei Vollgas sein. </p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>Bei Motoren mit Drehzahlregelung muss die angegebene Motorendrehzahl die vom Hersteller vorgeschriebene Abregeldrehzahl sein. Verstellpropeller müssen so eingestellt werden, dass die angegebene Vollgasdrehzahl oder eine Drehzahl, die so nah wie möglich an der Vollgasdrehzahl liegt, erreicht wird.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Messgeräte und Einheiten</heading><content><blockList><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Die Messungen werden mit der Zeitbewertung «fast/schnell» durchgeführt.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Für die Messgeräte, die zur Messung der Geräuschemissionen verwendet werden, gelten die Messmittelverordnung vom 15. Februar 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> und die entsprechenden Ausführungsvorschriften des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Messort</heading><content><blockList><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num/><p>Die Messungen des Betriebsgeräusches werden von einem möglichst weit in das Gewässer ragenden Ort aus durchgeführt. Bis zu einem Abstand von 25 m darf sich kein Hindernis befinden, welches das Geräuschfeld stören könnte. Ausserdem dürfen sich bis zu einem Abstand von 50 m vom Mikrofon keine Hindernisse befinden, die das Messergebnis verfälschen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_4"><num>4.</num><heading>Störgeräusche und Windeinfluss</heading><content><blockList><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Am Messort müssen die Umgebungsgeräusche und allfällige vom Windeinfluss hervorgerufene Zeigerausschläge mindestens 10 dB (A) niedriger sein als das Betriebsgeräusch des zu messenden Schiffes in Fahrt. Am Mikrofon muss ein Windschutz angebracht sein. Bei Windgeschwindigkeiten über 5 m/s darf nicht mehr gemessen werden.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Während den Messungen darf sich niemand zwischen dem zu messenden Schiff und dem Mikrofon oder unmittelbar hinter diesem befinden.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_5"><num>5.</num><heading>Messstrecke, Aufstellung des Mikrofons</heading><content><blockList><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>Die Messstrecke ist zu kennzeichnen, z. B. durch Bojen. Der Start muss in genügend grosser Entfernung liegen, damit gewährleistet ist, dass die Antriebsanlage gleichmässig läuft, wenn das Schiff vor dem Mikrofon durchfährt.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>Das Mikrofon ist so aufzustellen, dass es sich auf 2 bis 6 m Höhe über der Wasseroberfläche befindet; es muss senkrecht zur Messstrecke gerichtet sein. Die Höhe des Mikrofons über der festen reflektierenden Oberfläche, auf der es steht, muss 1,2 bis 1,5 m betragen. Der Messabstand zwischen der Aussenhaut des Schiffes und dem Mikrofon muss 25 m betragen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_6"><num>6.</num><heading>Anzahl Messungen und massgebender Schallpegel</heading><content><blockList><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1"><num>6.1 </num><p>Die Messungen sind während mindestens zwei Durchfahrten in entgegengesetzter Richtung durchzuführen. Als Messresultat gilt der höchste, während jeder Durchfahrt gemessene und auf die nächste ganze Zahl auf- oder abgerundete Schallpegel. Massgebend ist das höchste Messresultat.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2"><num>6.2 </num><p>Um der Ungenauigkeit der Messgeräte Rechnung zu tragen, sind die während der Messung von den Geräten abgelesenen Werte um 1 dB(A) zu verringern.</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_3"><num>6.3 </num><p>Liegt dieser Wert höher als der zulässige Pegel, ist eine Messserie mit je zwei Durchfahrten in beiden Richtungen durchzuführen. In diesem Fall ist der zweithöchste Messwert massgebend.</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="99" fedlex:original-height="167" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image125.png"/></p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 11<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>), Ziff. II Abs. 2 der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 139)</p><level eId="annex_11/lvl_u1"><heading>Zulässige Antriebsleistung der Vergnügungsschiffe</heading><content><blockList eId="annex_11/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_11/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Die zulässige Antriebsleistung der Vergnügungsschiffe, deren Länge mindestens 2,5, jedoch weniger als 3 m beträgt, ist auf 3 kW beschränkt. </p></item><item eId="annex_11/lvl_u1/list_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Die zulässige Antriebsleistung (N) der Vergnügungsschiffe mit einer Länge von 3 bis 6,5 m errechnet sich nach der Formel</p></item></blockList><p> <img fedlex:original-width="16" fedlex:original-height="7" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image126.png"/></p><blockList eId="annex_11/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_11/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_11/lvl_u1/list_u2/bull_u1/listintro">In der Formel bedeutet:</listIntroduction><item eId="annex_11/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_N"><num>N </num><p>die zulässige Antriebsleistung in kW;</p></item><item eId="annex_11/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_L"><num>L </num><p>die Länge des Schiffskörpers nach Artikel 2 Buchstabe b Ziffer 2 in dm;</p></item><item eId="annex_11/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_B"><num>B </num><p>die Breite des Schiffes, gemessen am Spiegel in der Tiefladewasserlinie in dm;</p></item><item eId="annex_11/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_G"><num>G </num><p>das Gewicht des Schiffes in kg, wobei für Schiffe mit eingebauten Motoren das Gewicht mit Motoren, für Schiffe mit Aussenbordmotoren das Gewicht ohne Motoren massgebend ist;</p></item><item eId="annex_11/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_c"><num>c </num><p>den Beiwert gemäss Tabelle.</p></item></blockList></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Schiffsart</p></td><td><p>c</p></td></tr><tr><td><p>Schiffe mit einer Länge von 3–4 m</p></td><td><p>48</p></td></tr><tr><td><p>Schiffe mit einer Länge von mehr als 4 m bis 6,5 m</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Gleitboote mit eingebauten Motoren</p></item></blockList></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Gleitboote mit Aussenbordmotoren und Verdrängungsboote <br/></p><p>mit eingebauten Motoren</p></item></blockList></td><td><p><br/>27</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Verdrängungsboote mit Aussenbordmotoren</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>48</p></item></blockList></td></tr></table><blockList eId="annex_11/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_11/lvl_u1/list_u3/lbl_3"><num>3. </num><p>Die errechnete Antriebsleistung wird auf die erste Dezimale auf- oder abgerundet.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 12<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 9. März 2001, in Kraft seit 1. Mai 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 100)</p><level eId="annex_12/lvl_u1"><heading>Bestimmung der Segelfläche</heading><level eId="annex_12/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Zusammensetzung der Segelfläche</heading><content><p>Die Segelfläche ergibt sich bei Hochtakelung aus der Summe von Vorsegel- und Grossegeldreieck.</p><p>Beim Ketsch oder Yawl gilt das Besansegel als zweites Grossegel; beim Kutter wird das Vorsegeldreieck bis zum vordersten Stag gerechnet.</p><p>Spinnaker bleiben unberücksichtigt.</p><p>Bei der Bestimmung der gesamten Segelfläche in m<sup>2</sup> wird das Resultat der Berechnung auf ganze Quadratmeter abgerundet.</p></content></level><level eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Vorsegeldreieck</heading><content><p>Das Vorsegeldreieck errechnet sich nach der Formel:</p><p><img fedlex:original-width="26" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image127.png"/></p><blockList><listIntroduction eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/listintro">In der Formel bedeutet:</listIntroduction><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_11"><num>1<sub>1</sub> </num><p>die Länge des Vorsegeldreiecks von Vorderkante Mast bis zum Anschlagpunkt des Halshorns. Wenn der Mast in der Längsebene des Schiffes verschoben werden kann, ist von der mittleren Stellung auszugehen;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_h1"><num>h<sub>1</sub> </num><p>die Höhe vom Anschlagpunkt des Halshorns bis zum Schäkel des bis zum Anschlag gehissten Fockfalls. Beim Kutter ist der Anschlagpunkt des vordersten Segels massgebend.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_12/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Grossegeldreieck</heading><content><p>Das Grossegeldreieck errechnet sich nach der Formel:</p><p><img fedlex:original-width="28" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image128.png"/></p><blockList><listIntroduction eId="annex_12/lvl_u1/lvl_3/listintro">In der Formel bedeutet:</listIntroduction><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_3/lbl_12"><num>1<sub>2</sub> </num><p>die Länge des Grossbaumes vom Baumlümmel bis Mitte Vermessungsmarke. Fehlt eine solche Marke, wird bis zum Befestigungspunkt des Grosssegels am Baum gemessen;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_3/lbl_h2"><num>h<sub>2</sub> </num><p>die Höhe, gemessen von der Mitte der unteren bis zur Mitte der oberen Vermessungsmarke. Fehlen solche Marken, wird die Höhe vom Baumlümmel bis zum Schäkel des vollständig gehissten Grossfalls gemessen; ist der Baum der Höhe nach verstellbar, wird bei seiner mittleren Stellung gemessen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_12/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Besondere Segelformen</heading><content><p>Die Bestimmung der Segelfläche im Falle besonderer Takelungen wird im Einzelfall festgelegt.</p></content></level><level eId="annex_12/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Überrundung der Segel</heading><content><p>Überrundung der Lieks wird nicht berücksichtigt.</p><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="97" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image129.png"/></p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 13<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991, in Kraft seit 1. Jan. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 143)</p><level eId="annex_13/lvl_u1"><heading>Einsenkungsmarken</heading><content><p><img fedlex:original-width="50" fedlex:original-height="18" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image130.png"/></p><p>Beispiele:</p><p>a. Schiffe, die in Zone 2 verkehren</p><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image131.png"/></p><p>b. Schiffe, die in Zone 3 verkehren</p><p><img fedlex:original-width="31" fedlex:original-height="7" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image132.png"/></p><p>c. Anbringen der Einsenkungsmarken für Zone 2 oder 3</p><p><img fedlex:original-width="78" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image133.png"/></p><p>d. Schiffe, die sowohl in Zone 2 wie in Zone 3 verkehren</p><p><img fedlex:original-width="59" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image134.png"/></p><p>e. Anbringen der Einsenkungsmarken für Zone 2 oder 3</p><p><img fedlex:original-width="78" fedlex:original-height="23" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image135.png"/></p><p>*) Höhe der Zahlen 8 cm</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 14<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 2 der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit 1. Dez. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 144 und 145)</p><level eId="annex_14/lvl_u1"><heading>Freibordrechnung für Güterschiffe mit Sprung <br/>und Aufbauten</heading><content><blockList eId="annex_14/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Freibord der Güterschiffe mit Sprung und Aufbauten errechnet sich nach der Formel:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="32" fedlex:original-height="7" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image136.png"/></p></td></tr><tr><td/><td><p>wobei</p></td></tr></table><blockList eId="annex_14/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/listintro">In der Formel bedeutet:</listIntroduction><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_Fo"><num>F<sub>o</sub> </num><p>den Freibord nach Artikel 144 Absatz 2 in cm;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_c"><num>c </num><p>den Korrekturfakor für die Aufbauten;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_k1"><num>k<sub>1</sub> </num><p>den Korrekturfaktor für den Sprung vorn;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_k2"><num>k<sub>2</sub> </num><p>den Korrekturfaktor für den Sprung hinten;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_se1"><num>se<sub>1</sub> </num><p>den wirksamen Sprung vorn in cm;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_se2"><num>se<sub>2</sub> </num><p>den Wirksamen Sprung hinten in cm;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_le"><num>le </num><p>die wirksame Länge der einzelnen Aufbauten in m;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_le"><num>Σ le </num><p>die wirksame Länge aller Aufbauten in m;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_le1"><num>le<sub>1</sub> </num><p>die wirksame Länge der vorderen Aufbauten, soweit diese zwischen dem vorderen Schiffsende und 0,35 L von diesem Ende liegen, in m;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_le2"><num>le<sub>2</sub> </num><p>die wirksame Länge der hinteren Aufbauten, soweit diese zwischen dem hinteren Schiffsende und 0,25 L von diesem Ende liegen, in m;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_L"><num>L </num><p>die Länge des Schiffskörpers nach Artikel 2 Buchstabe b Ziffer 2.</p></item></blockList></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/lbl_2/listintro">Der wirksame Sprung errechnet sich nach der Formel:</listIntroduction><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/lbl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>se = s × p</p></item></blockList></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u3"><num/><p>In der Formel bedeutet</p><blockList><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u3/lbl_s"><num>s </num><p>den tatsächlich vorhandenen Sprung am betreffenden Schiffsende in cm;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u2/bull_u3/lbl_p"><num>p </num><p>den Beiwert als Funktion von x/L, wobei x der Abstand vom Schiffsende bis zum Punkt ist, wo der Sprung 0,25 s beträgt.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><img fedlex:original-width="81" fedlex:original-height="26" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image138.png"/></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>x/L</p></td><td><p>0,25 und mehr</p></td><td><p>0,20</p></td><td><p>0,15</p></td><td><p>0,10</p></td><td><p>0,05</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>p</p></td><td><p>1</p></td><td><p>0,8</p></td><td><p>0,6</p></td><td><p>0,4</p></td><td><p>0,2</p></td><td><p>0</p></td></tr></table><blockList eId="annex_14/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num/><p>Für Zwischenwerte x/L wird p durch lineare Interpolation bestimmt.</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u3/bull_u2"><num/><p>Der für s eingesetzte Wert darf jedoch</p><blockList><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u3/bull_u2/lbl_vorn"><num>– vorn </num><p>für Zone 2 </p><p>200 cm</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u3/bull_u2/bull_u2"><num/><p>für Zone 3 </p><p>100 cm</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u3/bull_u2/lbl_hinten"><num>– hinten </num><p>für Zone 2 </p><p>100 cm</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u3/bull_u2/bull_u4"><num/><p>für Zone 3 </p><p>  50 cm</p></item></blockList></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u3/bull_u3"><num/><p>nicht überschreiten.</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u3/bull_u4"><num/><p>Ist k<sub>2</sub> × se<sub>2</sub> grösser als k<sub>1</sub> × se<sub>1</sub>, so wird für k<sub>2</sub> × se<sub>2</sub> der Wert k<sub>1</sub> × se<sub>1</sub> eingesetzt.</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u3/lbl_3"><num>3. </num><p>Die wirksame Länge der einzelnen Aufbauten errechnet sich nach der Formel:</p></item></blockList><p> <img fedlex:original-width="40" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image139.png"/></p><blockList eId="annex_14/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_14/lvl_u1/list_u4/bull_u1/listintro">In der Formel bedeutet:</listIntroduction><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u4/bull_u1/lbl_l"><num>l </num><p>die tatsächliche Länge des betreffenden Aufbaus in m;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u4/bull_u1/lbl_b"><num>b </num><p>die mittlere Breite des betreffenden Aufbaus in m;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u4/bull_u1/lbl_B"><num>B′ </num><p>die Breite des Schiffes auf halber Länge des betreffenden Aufbaus in m;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u4/bull_u1/lbl_h"><num>h </num><p>die mittlere Höhe des betreffenden Aufbaus über Deck in m; </p><p>Für Luken ergibt sich h jedoch, indem die Höhe des Sülls um den halben Sicherheitsabstand nach Art. 145 Abs. 1 reduziert wird. </p><p>Der für h eingesetzte Wert darf für Zone 2 0,72 m und für Zone 3 0,36 m keinesfalls überschreiten.</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u4/bull_u1/lbl_H"><num>H </num><p>die charakteristische Wellenhöhe. Sie beträgt</p><blockList><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u4/bull_u1/lbl_H/lbl_f_rZone2"><num>für Zone 2 </num><p>1.20 m</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u4/bull_u1/lbl_H/lbl_f_rZone3"><num>für Zone 3 </num><p>0.60 m</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">Wenn</sup> <img fedlex:original-width="4" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image140.png"/><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> kleiner ist als 0,6, wird die wirksame Länge le gleich Null.</sup></p></td></tr></table><blockList eId="annex_14/lvl_u1/list_u5"><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u5/lbl_4"><num>4. </num><p>Die Erhöhung des Sicherheitsabstandes nach Artikel 145 Absatz 2 b richtet sich nach dem Verhältnis der Laderaumbreite an Deck (b) zur Schiffsbreite (B); sie wird in nachstehender Tabelle abgelesen.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>b/B</p></td><td><p>0,5</p></td><td><p>0,6</p></td><td><p>0,7</p></td><td><p>0,8</p></td><td><p>0,9</p></td><td><p>1,0</p></td></tr><tr><td><p>Erhöhung (cm) </p></td><td><p>in Zone 2</p><p>in Zone 3</p></td><td><p>25</p><p>12,5</p></td><td><p>30</p><p>15</p></td><td><p>34</p><p>17</p></td><td><p>37</p><p>18,5</p></td><td><p>39</p><p>19,5</p></td><td><p>40</p><p>20</p></td></tr></table><blockList eId="annex_14/lvl_u1/list_u6"><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u6/bull_u1"><num/><p>Für Zwischenwerte b/B wird die Erhöhung durch lineare Interpolation bestimmt.</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u6/lbl_5"><num>5. </num><p>Die Freibordrechnung ist nach folgenden Muster durchzuführen:<authorialNote><p> Die in dieser Ziff. enthaltenen Muster werden in der SR nicht mehr wiedergegeben.  Siehe die Publikation in <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/337_337_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1979</b> 337</ref>.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/list_u6/bull_u3"><num/><p>…</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 15<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>), Ziff. II Abs. 2 der  V vom 8. April 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>), Ziff. II Abs. 1 vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>), Ziff. II Abs. 2 der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>), Ziff. II der V vom 18. Juni 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 3221</ref>), Ziff. II Abs. 1 der V vom 15. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>), Ziff. II Abs. 3 der V vom 14. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>) und Ziff. II Abs. 1 der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 132 Abs. 1, 163 Abs. 1 Bst. m und 166 Abs. 5)</p><level eId="annex_15/lvl_u1"><heading>Mindestausrüstung</heading><intro><p>Auf kennzeichnungspflichtigen Schiffen sind Rettungsmittel nach Artikel 134 oder 134<i>a</i> mitzuführen. Dazu kommen die nachfolgend aufgeführten Ausrüstungsgegenstände.</p></intro><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Ruderboote</heading><content><blockList><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num>– </num><p>Schöpfer oder Eimer*</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_1/bull_u2"><num>– </num><p>Horn oder Mundpfeife</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_1/bull_u3"><num>– </num><p>Tauwerk</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Segelschiffe bis 15 m<sup>2</sup> Segelfläche</heading><content><blockList><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num>– </num><p>Schöpfer oder Eimer*</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/bull_u2"><num>– </num><p>Bootshaken</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/bull_u3"><num>– </num><p>Ruder oder Paddel</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/bull_u4"><num>– </num><p>Notflagge</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/bull_u5"><num>– </num><p>Horn oder Mundpfeife</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/bull_u6"><num>– </num><p>Tauwerk</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Segelschiffe mit über 15 m<sup>2</sup> Segelfläche</heading><content><blockList><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num>– </num><p>Anker mit Trosse oder Kette</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num>– </num><p>Tauwerk</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3/bull_u3"><num>– </num><p>Eimer*</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3/bull_u4"><num>– </num><p>Bootshaken</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3/bull_u5"><num>– </num><p>Ruder oder Paddel, sofern das Schiff damit fortbewegt oder gesteuert werden kann</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3/bull_u6"><num>– </num><p>Notflagge</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3/bull_u7"><num>– </num><p>Hupe oder Horn</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3/bull_u8"><num>– </num><p>Motor und Motorräume sind gemäss der Norm SN EN ISO 9094, 2018, Kleine Wasserfahrzeuge – Brandschutz<authorialNote><p> Die aufgeführte Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>, gegen Feuer zu schützen**</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Motorschiffe bis 30 kW Antriebsleistung</heading><content><blockList><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_4/bull_u1"><num>– </num><p>Anker mit Trosse oder Kette</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_4/bull_u2"><num>– </num><p>Tauwerk</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_4/bull_u3"><num>– </num><p>Schöpfer oder Eimer*</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_4/bull_u4"><num>– </num><p>Bootshaken</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_4/bull_u5"><num>– </num><p>Ruder oder Paddel</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_4/bull_u6"><num>– </num><p>Notflagge</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_4/bull_u7"><num>– </num><p>Hupe oder Horn</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_4/bull_u8"><num>– </num><p>Motor und Motorräume sind gemäss der Norm SN EN ISO 9094, 2018, Kleine Wasserfahrzeuge – Brandschutz, gegen Feuer zu schützen**</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Motorschiffe mit mehr als 30 kW Antriebsleistung</heading><content><blockList><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5/bull_u1"><num>– </num><p>Anker mit Trosse oder Kette</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5/bull_u2"><num>– </num><p>Tauwerk</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5/bull_u3"><num>– </num><p>Lenzpumpe </p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5/bull_u4"><num>– </num><p>Eimer*</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5/bull_u5"><num>– </num><p>Bootshaken</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5/bull_u6"><num>– </num><p>Ruder oder Paddel, sofern das Schiff damit fortbewegt oder gesteuert werden kann</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5/bull_u7"><num>– </num><p>Notflagge</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5/bull_u8"><num>– </num><p>Hupe oder Horn</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_5/bull_u9"><num>– </num><p>Motor und Motorräume sind gemäss der Norm SN EN ISO 9094, 2018, Kleine Wasserfahrzeuge – Brandschutz, gegen Feuer zu schützen**</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6"><num>6. </num><heading>Güterschiffe und schwimmende Geräte mit Maschinenantrieb</heading><content><blockList><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u1"><num>– </num><p>Anker mit Trosse oder Kette</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u2"><num>– </num><p>Tauwerk</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u3"><num>– </num><p>Lenzpumpe nach Artikel 147</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u4"><num>– </num><p>Bootshaken</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u5"><num>– </num><p>Notflagge</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u6"><num>– </num><p>Hupe oder Horn</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u7"><num>– </num><p>Schallgerät nach den Artikeln 33 und 132</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u8"><num>– </num><p>Feuerlöscher mit 6 kg Inhalt**</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u9"><num>– </num><p>Kompass***</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u10"><num>– </num><p>Verbandskasten</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_6/bull_u11"><num>– </num><p>Geeignete Überbordleiter, die am unbeladenen Schiff mindestens 1,00 m tief ins Wasser eintaucht</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7"><num>7. </num><heading>Rafts</heading><content><blockList eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1"><listIntroduction eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1/listintro"><sup>1</sup> Auf Rafts oder zusammen fahrenden Konvois sind mitzuführen:</listIntroduction><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>1 wasserdicht verpackter Verbandskasten (für maximal fünf Rafts);</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>1 Wurfsack mit mindestens 20 m langem schwimmfähigem Seil (minimaler Durchmesser 8 mm);</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>1 Kappmesser (jeder Bootsführer);</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>1 Bergeleine, ca. 3 m lang (jeder Bootsführer);</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1/bull_u5"><num>– </num><p>1 Typenschild mit Angaben über den Hersteller, das Herstellungsjahr, die Baunummer, den Bootstyp sowie den Nenndruck der Luftkammern.</p></item></blockList><blockList eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2"><listIntroduction eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/listintro"><sup>2</sup> Jede Person an Bord eines Rafts trägt folgende Ausrüstung: </listIntroduction><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>1 gut passende Schwimmhilfe nach Artikel 134<i>a</i>;</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>1 gut passender Helm (in der Regel bei Einsatz auf Wildwasser der Stufe III**** oder höher);</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>1 Kälteschutzanzug (in der Regel bei Einsatz auf Wildwasser der Stufe III**** oder höher oder Wassertemperaturen unter 15° C);</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>1 Paddel (für jede Person, die aktiv raftet).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8"><num>8. </num><heading>Schiffe für den gewerbsmässigen Transport von höchstens zwölf Personen</heading><content><blockList><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u1"><num>– </num><p>Anker mit Trosse oder Kette gemäss den Bestimmungen des Artikels 38 der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.7</b></ref></p></authorialNote> und der Ausführungsbestimmungen</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u2"><num>– </num><p>Tauwerk</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u3"><num>– </num><p>Lenzpumpe gemäss den Bestimmungen des Artikel 31 der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994 und der Ausführungsbestimmungen</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u4"><num>– </num><p>Bootshaken</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u5"><num>– </num><p>Notflagge</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u6"><num>– </num><p>Hupe oder Horn</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u7"><num>– </num><p>Feuerlöscher gemäss den Bestimmungen des Artikels 39 der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994 und der Ausführungsbestimmungen</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u8"><num>– </num><p>Verbandskasten</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u9"><num>– </num><p>Schallgerät nach Artikel 33 und 132</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u10"><num>– </num><p>Kompass</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u11"><num>– </num><p>Ersatzlichter</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u12"><num>* </num><p>Auf Schiffen, ohne Unterdeckräume, die über eine Selbstlenzeinrichtung verfügen, kann auf das Mitführen eines Schöpfers oder eines Eimers verzichtet werden.</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u13"><num>** </num><p>Zusätzlicher Feuerlöscher mit gleichem Inhalt oder Löschdecke, sofern eine Gasanlage, eine Koch- oder eine Heizeinrichtung vorhanden ist.</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u14"><num>*** </num><p>Auf Güterschiffen muss ein Kompass vorhanden sein, dessen Kursanzeige durch die veränderliche Ladung möglichst wenig beeinflusst wird. Die Aufstellungsbestimmungen des Herstellers sind zu beachten.</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u15"><num>**** </num><p>Die Wildwasser-Schwierigkeitsgrade sind dem Anhang 3 der Risikoaktivitätenverordnung vom 30. November 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>935.911</b></ref></p></authorialNote> zu entnehmen.</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/bull_u16"><num/><p>Da die Einteilung der Gewässer von verschiedenen Faktoren abhängt, die u. a. tages- und jahreszeitlichen Veränderungen unterworfen sind, hat sich jeder Bootsführer vor Antritt der Fahrt über das Gewässer zu informieren und eine den Umständen angepasste, geeignete Ausrüstung für alle Bootsinsassen zu wählen.</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 16<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 1 der V vom 8. April 1998, mit Wirkung seit 15. Mai 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 17<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Aufgehoben durch Ziff. II  Abs. 4 der V vom 14. Okt. 2015, mit Wirkung seit 1. April 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 791</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 129)</p></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 18<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Bereinigt gemäss  Ziff. II Abs. 2 der V vom 8. April 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1476_1476_1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 1476</ref>), Ziff. II Abs. 1 der V vom  9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>) und Ziff. II Abs. 2 der V vom 2. Mai 2007, in Kraft seit  1. Dez. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p> (Art. 138<i>a</i> und 148<i>f</i>)</p><level eId="annex_18/lvl_u1"><heading>Zulässige Personenzahl der Vergnügungsschiffe und der Rafts</heading><content><blockList eId="annex_18/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_18/lvl_u1/list_u1/lbl_1/listintro">Soweit sich in Anwendung der Artikel 107 (Grundsatz), 110 (Ladung), 136 (Freibord), 137 (Stabilität), 138 (Schwimmfähigkeit), 140 (Steuereinrichtungen) und 140<i>a</i> (Manövrierfähigkeit der Segelschiffe) keine niedrigere Personenzahl ergibt, errechnet sich die zulässige Personenzahl:</listIntroduction><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>der Vergnügungsschiffe, ausgenommen Schlauchboote und Rafts, nach der Formel:</p></item></blockList></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_18/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_18/lvl_u1/list_u2/bull_u1/listintro">In der Formel bedeutet:</listIntroduction><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_L"><num>L </num><p>die Länge des Schiffskörpers nach Artikel 2 Buchstabe b Ziffer 2 in m;</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_B"><num>B </num><p>die Breite des Schiffskörpers einschliesslich ferte Scheuerleiste in m;</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u2/bull_u1/lbl_c"><num>c </num><p>den Beiwert nach Tabelle.</p></item></blockList></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Schiffsart</p></td><td><p>c</p></td></tr><tr><td><p>Ruderboote</p></td><td><p>1,5</p></td></tr><tr><td><p>Segelschiffe</p></td><td><p>3</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Schiffe mit Maschinenantrieb</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>ohne festes Deck und mit festem Deck über weniger <br/></p><p>als 0,25 L</p></item></blockList></td><td><p><br/>1,5</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>andere</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>2</p></item></blockList></td></tr></table><blockList eId="annex_18/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>der Schlauchboote nach der Formel</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>  <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">P = </sup><img fedlex:original-width="7" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image142.png"/><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">.</sup></p></td></tr></table><blockList eId="annex_18/lvl_u1/list_u4"><blockList><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num/><p>In der Formel bedeutet S die projizierte Fläche auf Innenkante der Luftkammern in m<sup>2</sup>.</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/lbl_c"><num>c. </num><p>der Rafts nach der Formel</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/bull_u3"><num/><p>P = (L<sub>i</sub> × B<sub>i</sub>) / 0,45</p></item></blockList><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/bull_u1/listintro">In der Formel bedeutet:</listIntroduction><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/bull_u1/lbl_Li"><num>L<sub>i</sub>: </num><p>grösste Länge im Innern des Rafts in m, gemessen an der Stelle des grössten Durchmessers der Längsschläuche;</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/bull_u1/lbl_Bi"><num>B<sub>i</sub>: </num><p>grösste Breite im Innern des Rafts in m, gemessen an der Stelle des grössten Durchmessers der Längsschläuche.</p></item></blockList></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/bull_u2"><num/><p>Es werden keine Abzüge für Einbauten, wie z. B. Querschläuche o. ä. gemacht.</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/bull_u3"><num/><p>Gibt der Hersteller einen Bereich an, z. B. von sieben bis zehn Personen, so wird der Mittelwert, allenfalls aufgerundet auf die nächst höhere Zahl, zugrunde gelegt.</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/lbl_2"><num>2. </num><p>Das Resultat der Berechnung wird aufgerundet, wenn die erste Stelle hinter dem Komma 5 oder mehr ist; es wird abgerundet, wenn diese kleiner ist.</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/lbl_3"><num>3. </num><p>Sitze müssen mindestens 40 cm breit sein und von der Unterkante der Rücklehne gemessen mindestens 75 cm Raum für die Beine haben. Zum Sitzen geeignete Flächen müssen je Person mindestens 0,45 m<sup>2</sup> aufweisen.</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/lbl_4"><num>4. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/lbl_4/listintro">Auf Schiffen mit Maschinenantrieb mit einer Antriebsleistung von mehr als:</listIntroduction><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/lbl_4/lbl_a"><num>a. </num><p>6 kW müssen die Sitze mindestens 12 cm unter Oberkante Dollbord, Waschbord, Reling und dergleichen angebracht sein;</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/lbl_4/lbl_b"><num>b. </num><p>30 kW müssen Sitze am Heck eine Lehne oder einen andern Schutz von mindestens 25 cm Höhe haben.</p></item></blockList></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/lbl_5"><num>5. </num><p>Steuerstände, die nicht sicher stehend bedient werden können, müssen mit einem Steuersitz ausgerüstet sein. Beträgt die Antriebsleistung mehr als 30 kW oder wenn es die Sicherheit erfordert, ist der Steuersitz mit einer Rückenlehne von mindestens 25 cm Höhe oder einem gleichwertigen Schutz zu versehen. Der Abstand von der Vorderkante der Lehne bis zum nächstliegenden Punkt des Steuerrades muss mindestens 50 cm betragen.</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/list_u4/lbl_6"><num>6. </num><p>Auf Segelschiffen muss genügend Raum für die sichere Bedienung der Segel und des Ruders vorhanden sein.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 19<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II der V vom 11. Sept. 1991(<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/219_219_219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 219</ref>). Bereinigt gemäss  Ziff. II Abs. 2 der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>), Ziff. II Abs. 1 der V vom  15. Jan. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>), Ziff. II Abs. 3 der V vom 14. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>) und Ziff. II Abs. 1 der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1759</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 86 Abs. 1)</p><level eId="annex_19/lvl_u1"><heading>Prüfungsprogramme</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Prüfungsprogramm für Führerausweis der Kategorie A</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1"><num>1</num><heading>Theoretische Prüfung</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Schifffahrtsrecht</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">111 Gesetze und Verordnungen</p><blockList eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1/lvl_11/list_u1"><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Bundesgesetz über die Binnenschifffahrt</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Verordnung über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern <br/>(Binnenschifffahrtsverordnung)</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Reglemente und Ordnungen für die Grenzgewässer</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">112 Grundlagen der Schiffsführung<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Über dieses Gebiet kann der Kandidat während der praktischen Prüfung befragt werden.</p></authorialNote></inline></p><blockList eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1/lvl_11/list_u2"><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Seemannschaft</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Manövriereigenschaften der Schiffe mit Maschinenantrieb</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Fahren auf Fliessgewässern</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_2"><num>2</num><heading>Praktische Prüfung</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Seemannschaft</heading><content><p>211 Belegen des Schiffes an Klampe, Poller, Ring und Pfahl, mindestens<br/>4 Knoten</p><p>212 Kursbestimmung auf der Seekarte</p><p>213 Standortbestimmung durch Peilung</p></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Schiffssicherheit</heading><content><p>221 Brandbekämpfung</p><p>222 Gefahr von Wasser im Schiff</p><p>223 Massnahmen bei Havarien und Kollisionen</p><p>224 Maschinenausfall</p><p>225 Schiff auf Grund setzen</p><p>226 Beurteilung des Wetters und allfällig notwendiger Massnahmen</p><p>227 Ankermanöver</p></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_2/lvl_23"><num>23</num><heading>Klarmachen des Schiffes zur Fahrt</heading></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_A/lvl_2/lvl_24"><num>24</num><heading>Fahren</heading><content><p>241 Ab- und Anlegen an Steg Steuerbord und Backbord voraus und rückwärts</p><p>242 Manövrieren auf engem Raum</p><p>243 Bug- und Hecklandung</p><p>244 Mann über Bord</p><p>245 Fahren auf verschiedenen Kursen</p><p>246 Auf Fliessgewässern: Aufdrehen, Landen in der Strömung und im «Hinterwasser»</p></content></level></level></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Prüfungsprogramm für Führerausweis der Kategorie B</heading><content><p>Das Prüfungsprogramm für Führerausweise der Kategorie B richtet sich nach Artikel 43 der Schiffbauverordnung vom 14. März 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1011_1011_1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>747.201.7</b></ref></p></authorialNote> und den dazugehörenden Ausführungsbestimmungen des Departementes.</p></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C"><num>C. </num><heading>Prüfungsprogramm für Führerausweis der Kategorie C</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1"><num>1</num><heading>Theoretische Prüfung</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Schifffahrtsrecht</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">111 Gesetze, Verordnungen und Reglemente</p><blockList eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_11/list_u1"><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Bundesgesetz über die Binnenschifffahrt</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Verordnung über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern<br/>(Binnenschifffahrtsverordnung)</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Reglemente und Ordnungen für die Grenzgewässer</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">112 Ausweise und Dokumente</p><blockList eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_11/list_u2"><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Änderungen und Ergänzungen</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Ersatz</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Schiffs- und Maschinenkunde</heading><content><p>121 Zuladung und Freibord</p><p>122 Stabilität und Sinksicherheit</p><p>123 Maschinenanlage</p><p>124 Bordanlagen, Einrichtungen und Ausrüstungen</p></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Sicherheit an Bord</heading><content><p>131 Fahrkunde</p></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_14"><num>14</num><heading>Navigation</heading><content><p>141 Gewässerkenntnis (nur für den Bodensee, Untersee und Rhein zwischen Stein am Rhein und Schaffhausen)</p><p>142 Kurs</p><p>143 Navigationsmittel</p><p>144 Wetterkunde</p></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_1/lvl_15"><num>15</num><heading>Transport- und Rechnungswesen</heading><content><p>151 Fahrplan</p><p>152 Sondertransporte</p></content></level></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2"><num>2</num><heading>Praktische Prüfung</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Arbeit im Ruderhaus</heading><content><blockList eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u1"><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Geradeausfahrt</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Ablegen Steuerbord und Backbord</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Anlegen Steuerbord und Backbord aus Vorausfahrt (bei Zweischraubenschiffen auch mit nur einem Motor) </p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Buglandung aus Vorausfahrt</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Anlegen aus Achterausfahrt</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Anlegen an stillliegendes Schiff</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Manövrieren in engem Fahrwasser</p></item></blockList><blockList eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u2"><listIntroduction eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u2/listintro"> Auf Fliessgewässern zusätzlich:</listIntroduction><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Aufdrehen</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Bug zu Berg anhalten</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Bug zu Tal anhalten</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_21/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Bug zu Tal an- und ablegen</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Fahrt bei unsichtigem Wetter</heading><content><blockList><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_22/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Kompass und Satnav-Gerät</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_22/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Radar als Navigationshilfe (sofern nicht Inhaber eines amtlichen Radarpatentes oder einer amtlichen Radarfahrtberechtigung)</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_23"><num>23</num><heading>Seemännische Arbeiten</heading></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_24"><num>24</num><heading>Sicherheitsrolle</heading><content><p>241 Mann über Bord (Aufnahme an Steuerbord und Backbord) </p><p>242 Leck</p><p>243 Auf Grund setzen</p><p>244 Sinken des Schiffes</p><p>245 Feuer</p><p>246 Fahrt mit Notsteuer</p><blockList><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_24/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Geradeausfahrt</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_C/lvl_2/lvl_24/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Anlegen Steuerbord und Backbord</p></item></blockList><p>247 Ankern</p><p>248 Schleppdienst</p><p>249 Hilfe an Schiffe in Not</p><p>250 Kollision</p></content></level></level></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D"><num>D. </num><heading>Prüfungsprogramm für Führerausweis der Kategorie D</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_1"><num>1</num><heading>Theoretische Prüfung</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Schifffahrtsrecht</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">111 Gesetze und Verordnungen</p><blockList eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_1/lvl_11/list_u1"><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Bundesgesetz über die Binnenschifffahrt</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Verordnung über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern <br/>(Binnenschifffahrtsverordnung)</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Reglemente und Ordnungen für die Grenzgewässer</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">112 Grundlagen der Schiffsführung<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Über dieses Gebiet kann der Kandidat während der praktischen Prüfung befragt werden.</p></authorialNote></inline></p><blockList eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_1/lvl_11/list_u2"><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Seemannschaft</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Segeltechnik</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_2"><num>2</num><heading>Praktische Prüfung</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Seemannschaft</heading><content><p>211 Belegen des Schiffes an Klampe, Poller, Ring und Pfahl, mindestens 4 Knoten</p><p>212 Kursbestimmung auf der Seekarte</p><p>213 Standortbestimmung durch Peilung</p></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Schiffssicherheit</heading><content><p>221 Brandbekämpfung</p><p>222 Gefahr von Wasser im Schiff</p><p>223 Verkleinern der Segelfläche in Fahrt (Reffen oder Wechsel der Segel), <br/>an Boje oder vor Anker</p><p>224 Massnahmen bei Havarien und Kollisionen</p><p>225 Schiff auf Grund setzen</p><p>226 Beurteilung des Wetters und allfällig notwendiger Massnahmen</p><p>227 Ankermanöver</p></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_2/lvl_23"><num>23</num><heading>Klarmachen des Schiffes zur Fahrt</heading></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_D/lvl_2/lvl_24"><num>24</num><heading>Segeln</heading><content><p>241 Manövrieren auf engem Raum</p><p>242 Mann über Bord</p><p>243 Segeln auf verschiedenen Kursen</p><p>244 Segelsetzen und -bergen an Boje und in Fahrt</p><p>245 Manövrieren mit Wenden und Halsen</p><p>246 Anlegen an und Ablegen von Boje oder Steg</p></content></level></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhänge 20–26<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 2 der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 4 der V vom 14. Okt. 2015, mit Wirkung seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 26a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 4 der V vom 2. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2275</ref>). Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 4 der V vom 14. Okt. 2015, mit Wirkung seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 27–31<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 2 der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 4 der V vom 14. Okt. 2015, mit Wirkung seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 32<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 2 der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Fassung  gemäss Ziff. II Abs. 3 der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 100 Abs. 2 und 4)</p><level eId="annex_32/lvl_u1"><heading>Prüfprogramm für Sportboote</heading><content><blockList><item eId="annex_32/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_32/lvl_u1/lbl_1/listintro">Neben dem Nachweis der Erfüllung der grundlegenden Sicherheitsanforderungen nach Anhang I der EU-Sportboot-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu zu Art. 2 Abs. 1 Bst. a Ziff. 15.</p></authorialNote> sind zusätzlich die Anforderungen an Sportboote nach Artikel 107 (Grundsatz) nach dem folgenden Programm zu prüfen:</listIntroduction><item eId="annex_32/lvl_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Technisches Prüfungsprotokoll </p><p>Das technische Prüfungsprotokoll beinhaltet die Prüfung der sanitären Einrichtung (Art. 108 Abs. 1), der Behälter mit wassergefährdenden Stoffen (Art. 108 Abs. 2) und des Motorenraumes (Art. 108 Abs. 3).</p></item><item eId="annex_32/lvl_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Segelvermessungsprotokoll </p><p>Das Segelvermessungsprotokoll beinhaltet das Ergebnis der Segelvermessung gemäss Anhang 12 sowie die Feststellung einer allfällig reduzierten Mindestausrüstung nach Artikel 163 Absatz 2.</p></item><item eId="annex_32/lvl_u1/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Geräuschmessprotokoll </p><p>Das Geräuschmessprotokoll bestätigt die Messung des Betriebsgeräusches an Schiffen mit Maschinenantrieb gemäss Artikel 109<i>b</i> und Anhang 10. Für Sportboote gelten insbesondere die Bestimmungen von Artikel 109<i>b</i> Absätze 1–3. Für Sportboote, für die der Nachweis der Einhaltung der Grenzwerte nach Artikel 109<i>a</i> mittels einer Konformitätserklärung nach Artikel 148<i>j</i> erbracht werden kann, ist kein Geräuschmessprotokoll erforderlich.</p></item></blockList></item><item eId="annex_32/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Prüfprotokolle sind in den drei Schweizer Amtssprachen abzufassen und werden von der Vereinigung der Schifffahrtsämter herausgegeben.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 33<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 2 der V vom 9. März 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1089</ref>). Fassung gemäss Ziff. II Abs. 3 der V vom 14. Okt. 2015, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4351</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 100 Abs. 4)</p><level eId="annex_33/lvl_u1"><heading>Abnahmeprotokoll</heading><content><blockList><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/listintro">Das Abnahmeprotokoll ist in den drei Schweizer Amtssprachen abzufassen und enthält mindestens folgende Angaben:</listIntroduction><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Hersteller des Schiffes;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Typ des Schiffes;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>HIN- oder CIN-Nummer (Schalen-Nummer);</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Angabe über die Schiffsart;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Bestätigung der Durchführung der technischen Prüfung mit Angabe der Typenschein-Nummer gemäss technischem Prüfprotokoll;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Bestätigung der Durchführung der Segelvermessung bei Segelschiffen mit Angabe der Typenschein-Nummer gemäss Segelvermessungsprotokoll;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Bestätigung der Durchführung der Geräuschmessung bei Schiffen mit Maschinenantrieb deren gesamte Leistung aller Antriebsmotoren 40 kW übersteigt, mit Angabe der Typenschein-Nummer gemäss Geräuschmessprotokoll.</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Bestätigung der Einhaltung der Bestimmungen von Artikel 121 Absatz 4;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Bestätigung der Vollständigkeit der Ausrüstung nach Artikel 107<i>a</i> Absatz 3, 132 und 134;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Bestätigung der Vollständigkeit der Dokumente gemäss Ziffer 1 des Abnahmeprotokolls;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_k"><num>k. </num><p>Bestätigung der Übereinstimmung des Schiffes mit der geprüften Ausführung;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_l"><num>l. </num><p>Bestätigung über die Durchführung der Funktionskontrolle;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_m"><num>m. </num><p>Ort und Datum der Ausstellung des Abnahmeprotokolls;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_1/lbl_n"><num>n. </num><p>Name und Adresse der zur Prüfung ermächtigten Person oder der zur Prüfung ermächtigten Unternehmung.</p></item></blockList></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Das Abnahmeprotokoll wird von der Vereinigung kantonaler Schifffahrtsämter herausgegeben.</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>In der formalen Gestaltung des Abnahmeprotokolls ist die Herausgeberin frei. Es muss aber mindestens die unter Absatz 1 aufgeführten Angaben enthalten.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)" shortForm="ONI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. November 1978 über die Schifffahrt auf schweizerischen Gewässern (Binnenschifffahrtsverordnung, BSV)" shortForm="BSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="1978-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 34<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 3 der V vom 15. Jan. 2014, in Kraft seit 15. Febr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 261</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 133 Abs. 4)</p><level eId="annex_34/lvl_u1"><heading>Anforderungen an Satnav-Geräte und an ihre Aufstellung</heading><level eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Anforderungen an die Geräte</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/listintro">Satnav-Geräte müssen mindestens die folgenden Anforderungen erfüllen:</listIntroduction><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Speicherung der Routen und Wegpunkte;</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Prüffunktion der Positionsgenauigkeit;</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Identifikation der Fahrstrassen/Fahrrouten muss eindeutig sein;</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Mann-über-Bord-Funktion;</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Regelung der Bildhelligkeit;</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Mindest-Bildschirmdiagonale des Monitors 14 cm.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Aufstellung der Geräte</heading><content><blockList><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Der Positionssensor (z.B. Satnav-Gerät-Antenne) muss so installiert werden, dass er die bestmögliche Genauigkeit erzielt und durch Aufbauten und Sendeanlagen an Bord möglichst wenig beeinträchtigt wird.</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Aufstellung und Betrieb müssen nach Herstellerangaben erfolgen.</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Das Satnav-Gerät muss im Steuerhaus im normalen Blickfeld des Schiffsführers fest installiert sein.</p></item></blockList><p>Inhaltsverzeichnis</p><p>1 Allgemeine Bestimmungen</p><p>2 Verkehrsvorschriften</p><p>21 Allgemeines</p><p>22 Kennzeichen der Schiffe</p><p>23 Sichtzeichen der Schiffe</p><p>24 Schallzeichen der Schiffe</p><p>25 Schifffahrtszeichen</p><p>25<i>a</i> Fahrunfähigkeit und Grenzwerte</p><p>25<i>b</i> Kontrolle der Fahrfähigkeit</p><p>25<i>c</i> Massnahmen zur Verhinderung der Ausübung einer nautischen Tätigkeit und Ausweisabnahme</p><p>25<i>d</i> Zeitraum des Ausweisentzugs</p><p> Art. 40<i>p</i></p><p>26 Regeln für Fahrt und Stillliegen</p><p>27 Besondere Bestimmungen für Flüsse und Kanäle</p><p>28 Zusätzliche Bestimmungen</p><p>281 Bewilligungspflichtige Veranstaltungen und Transporte</p><p>282 Verhalten der Fischer und Taucher</p><p>29 Meldungen der Polizei</p><p>3 Zulassungsbestimmungen</p><p>31 Schiffsführer</p><p>311 Führerausweis</p><p>312 Prüfung</p><p>313 Internationale und ausländische Dokumente</p><p>32 Schiffe</p><p>321 Schiffausweis</p><p>322 Prüfung</p><p>323 Ausländische Schiffe</p><p>4 Baubestimmungen</p><p>41 Gemeinsame Bestimmungen</p><p>411 Allgemeines</p><p>412 Freibord und Stabilität</p><p>413 Schiffskörper</p><p>414 Maschinenanlagen</p><p>415 Elektrische Anlagen</p><p>416 Ruder- und Steueranlagen</p><p>417 Flüssiggasanlagen</p><p> Art. 130</p><p>418 Ausrüstung</p><p>42 Besondere Bestimmungen für Vergnügungsschiffe</p><p> Art. 135</p><p> Art. 140<i>b</i></p><p> Art. 141</p><p>43 Besondere Bestimmungen für Güterschiffe und schwimmende Geräte</p><p>44 Besondere Bestimmungen für Schiffe des gewerbsmässigen Personentransportes</p><p> Art. 148</p><p>45 Besondere Bestimmungen für Rafts</p><p> Art. 148<i>a–</i>148<i>e</i></p><p>46 Besondere Bestimmungen für Sportboote</p><p>5 Besatzung</p><p>6 Haftpflichtversicherung</p><p>7 Überlassen und Vermieten von Schiffen</p><p>8 Anlagen für die Schifffahrt</p><p>9 Sonderbestimmungen</p><p>10 Schlussbestimmungen</p><p>Entsprechungen von Ausdrücken Anhang 1</p><p>Kennzeichen der Schiffe Anhang 1<i>a</i></p><p>Sichtzeichen der Schiffe Anhang 2</p><p>Schallzeichen der Schiffe Anhang 3</p><p>Schifffahrtszeichen Anhang 4</p><p>Schiffsführerausweis Anhang 5</p><p>Internationale Dokumente Anhang 6</p><p>Schiffsausweise Anhang 7</p><p><inline name="man-font-weight-normal"><i>Aufgehoben</i></inline> Anhang 8</p><p>Versicherungsdokumente Anhang 9</p><p>Messung des Betriebsgeräusches an Schiffen mit Maschinenantrieb Anhang 10</p><p>Zulässige Antriebsleistung der Vergnügungsschiffe Anhang 11</p><p>Bestimmung der Segelfläche Anhang 12</p><p>Einsenkungsmarken Anhang 13</p><p>Freibordrechnung für Güterschiffe mit Sprung <br/>und Aufbauten Anhang 14</p><p>Mindestausrüstung Anhang 15</p><p><inline name="man-font-weight-normal"><i>Aufgehoben</i></inline> Anhang 16 und 17</p><p>Zulässige Personenzahl der <br/>Vergnügungsschiffe und der Rafts Anhang 18</p><p>Prüfungsprogramme Anhang 19</p><p><inline name="man-font-weight-normal"><i>Aufgehoben</i></inline> Anhänge 20<inline name="man-font-weight-normal">–</inline>26</p><p><inline name="man-font-weight-normal"><i>Aufgehoben</i></inline> Anhang 26<i>a</i></p><p><inline name="man-font-weight-normal"><i>Aufgehoben</i></inline> Anhänge 27<inline name="man-font-weight-normal">–</inline>31</p><p>Prüfprogramm für Sportboote Anhang 32</p><p>Abnahmeprotokoll Anhang 33</p><p>Anforderungen an Satnav-Geräte und an ihre Aufstellung Anhang 34</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>