{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2012-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-138-II-398_2012.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=140&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-II-398%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "1aa18e5e7f17dae15e8f424a32350d1b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 II 398"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2012 BGE 138 II 398"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2012 BGE 138 II 398"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2012 BGE 138 II 398"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39, 41, 41a, 46, 49 und 51 KVG; Art. 58a-58e KVV; Art. 8, 9, 27, 46, 49, 94 und 117 BV; abstrakte Normenkontrolle; Spitalfinanzierung; \u00c4nderung des Anwendungsgesetzes des Kantons Tessins vom 26. Juni 1997 zum Bundesgesetz \u00fcber die Krankenversicherung (KVG/TI). Darstellung der fr\u00fcher g\u00fcltigen bundesrechtlichen Regelung im Bereich der Finanzierung von Spitalbehandlungen zulasten der obligatorischen Krankenversicherung (Finanzierung der Anstalten; E. 2.2.1 und 2.2.2) sowie der wesentlichen, durch die Gesetzes\u00e4nderung vom 21. Dezember 2007 eingef\u00fchrten Neuerungen (Finanzierung der Leistungen; E. 2.3.1-2.3.3). Aufgrund einer entstehungszeitlichen Analyse des ver\u00e4nderten KVG stimmt die durch das Tessiner Gesetz vorgesehene Mengenbegrenzung (E. 3) mit Art. 39 KVG (E. 3.3.1-3.3.3), Art. 58a-58e KVV (E. 3.4) und Art. 46 sowie 49 KVG (E. 3.5) \u00fcberein. Er ist mit dem Gebot der Rechtsgleichheit vereinbar (E. 3.6) und verst\u00f6sst weder gegen das Willk\u00fcrverbot (E. 3.7), noch gegen Art. 41 und 41a KVG (freie Spitalwahl; E. 3.8) oder die Wirtschaftsfreiheit (E. 3.9). Die durch das kantonale Recht f\u00fcr den Fall eines Verstosses gegen die gesetzlichen Vorschriften eingef\u00fchrten Rechtsfolgen erscheinen auf den ersten Blick nicht als unzul\u00e4ssig (E. 3.10.1 und 3.10.2); insbesondere verletzt es Art. 46 KVG nicht, wenn Leistungen in degressivem Ausmass zur\u00fcckerstattet werden, wenn sie den zugeteilten H\u00f6chstleistungsumfang \u00fcberschreiten (E. 3.10.3). Bei bundesrechtskonformer Auslegung verstossen der Begriff des Globalbeitrags (E. 4), die Zulassungsbeschr\u00e4nkungen gegen\u00fcber Versicherten mit Zusatzversicherung (E. 5), die Investitionsbegrenzung (E. 6), die Planungskriterien \"Mindestzahl von F\u00e4llen und Nutzung von Synergien\" (E. 7) wie auch die Frage der Mindestzahl von Personen in Ausbildung und die Voraussetzung, dass die \u00fcblichen Arbeitsbedingungen eingehalten werden (E. 8), weder gegen das KVG noch gegen die genannten Verfassungsgrunds\u00e4tze. Der Miteinbezug des Kantons in die Tarifverhandlungen stimmt mit dem Bundesrecht \u00fcberein (E. 9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39, 41, 41a, 46, 49 et 51 LAMal; art. 58a-58e OAMal; art. 8, 9, 27, 46, 49, 94 et 117 Cst.; contr\u00f4le normatif abstrait; financement hospitalier; modification de la loi tessinoise d'application de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'assurance-maladie du 26 juin 1997 (LCAMal). Expos\u00e9 de la l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale ant\u00e9rieure en mati\u00e8re de financement des traitements hospitaliers \u00e0 charge de l'assurance obligatoire des soins (financement des \u00e9tablissements; consid. 2.2.1 et 2.2.2), ainsi que des principales modifications y introduites par la novelle du 21 d\u00e9cembre 2007 (financement des prestations; consid. 2.3.1-2.3.3). Sur la base d'une analyse de la gen\u00e8se de la r\u00e9vision de la LAMal, le volume maximal de prestations pr\u00e9vu par le droit tessinois (consid. 3) est conforme \u00e0 l'art. 39 LAMal (consid. 3.3.1-3.3.3), aux art. 58a-58e OAMal (consid. 3.4) et aux art. 46 et 49 LAMal (consid. 3.5). Il respecte en outre le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 3.6) et ne contrevient pas \u00e0 l'interdiction de l'arbitraire (consid. 3.7), aux art. 41 et 41a LAMal (libre choix de l'h\u00f4pital; consid. 3.8) ou encore \u00e0 la libert\u00e9 \u00e9conomique (consid. 3.9). Les sanctions que le droit cantonal a introduites en cas de violation des dispositions l\u00e9gales n'apparaissent pas \u00e0 premi\u00e8re vue inadmissibles (consid. 3.10.1 et 3.10.2); en particulier, le remboursement d\u00e9gressif des prestations exc\u00e9dant les volumes maximaux attribu\u00e9s ne viole pas l'art. 46 LAMal (consid. 3.10.3). En les interpr\u00e9tant de mani\u00e8re conforme au droit f\u00e9d\u00e9ral, la notion de contribution globale (consid. 4), les restrictions \u00e0 l'admission des assur\u00e9s disposant d'une couverture compl\u00e9mentaire (consid. 5), la limitation des investissements (consid. 6), les crit\u00e8res de planification \"nombre minimum de cas et exploitation des synergies\" (consid. 7), ainsi que la question du nombre minimum de personnes en formation et l'exigence que soient observ\u00e9es les conditions usuelles de travail (consid. 8) ne contreviennent ni \u00e0 la LAMal ni aux principes constitutionnels invoqu\u00e9s. L'implication du canton dans les n\u00e9gociations tarifaires est conforme au droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Artt. 39, 41, 41a, 46, 49 e 51 LAMal; artt. 58a-58e OAMal; artt. 8, 9, 27, 46, 49, 94 e 117 Cost.; controllo astratto delle norme; finanziamento ospedaliero; modifica della legge ticinese di applicazione della legge federale sull'assicurazione malattie del 26 giugno 1997 (LCAMal). Esposto della previgente legislazione federale in materia di finanziamento dei trattamenti ospedalieri a carico dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (finanziamento degli stabilimenti; consid. 2.2.1 e 2.2.2) e dei cambiamenti pi\u00f9 rilevanti ivi introdotti con la modifica del 21 dicembre 2007 (finanziamento delle prestazioni; consid. 2.3.1-2.3.3). In base ad un'analisi della genesi della revisione della LAMal, il volume massimo di prestazioni contemplato dal diritto ticinese (consid. 3) \u00e8 conforme all'art. 39 LAMal (consid. 3.3.1-3.3.3), agli artt. 58a-58e OAMal (consid. 3.4) e agli artt. 46 e 49 LAMal (consid. 3.5). Esso rispetta inoltre il principio della parit\u00e0 di trattamento (consid. 3.6) e non disattende il divieto dell'arbitrio (consid. 3.7), gli artt. 41 e 41a LAMal (libera scelta dell'ospedale; consid. 3.8) e nemmeno la libert\u00e0 economica (consid. 3.9). Le sanzioni instaurate dal diritto cantonale in caso di violazione delle disposizioni legali non appaiono di primo acchito inammissibili (consid. 3.10.1 e 3.10.2); in particolare il rimborso decrescente delle prestazioni eccedenti i volumi massimi attributi non viola l'art. 46 LAMal (consid. 3.10.3). Se interpretati in modo conforme al diritto federale, la nozione di contributo globale (consid. 4), la limitazione dell'ammissione di assicurati con copertura complementare (consid. 5), la limitazione degli investimenti (consid. 6), i criteri di pianificazione \"numero minimo dei casi e sfruttamento delle sinergie\" (consid. 7), nonch\u00e9 la questione del numero minimo di persone in formazione e l'esigenza del rispetto delle condizioni usuali di lavoro (consid. 8) non contravvengono alla LAMal n\u00e9 ai principi costituzionali invocati. Il coinvolgimento del Cantone nelle negoziazioni tariffali \u00e8 conforme al diritto federale (consid. 9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:40:43", "Checksum": "9ea37017c0db022a09db36ddf2261f63"}