{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-83-II-18_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1957&to_year=1957&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=213&highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-II-18%3Ade&number_of_ranks=222&azaclir=clir", "Checksum": "b6ac3b782d807b572b8b3e9b48753acb"}, "Num": ["BGE 83 II 18"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 83 II 18"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 83 II 18"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 83 II 18"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unverbindlichkeit wegen Irrtums, Art. 23 ff. OR. Die Bestimmungen \u00fcber Irrtum sind neben denjenigen \u00fcber die Gew\u00e4hrleistung (Art. 197 ff. OR) alternativ anwendbar (Erw. 1). Bei Unverbindlichkeit des Kaufvertrages sind auch die darin enthaltenen Bestimmungen \u00fcber Garantieleistung hinf\u00e4llig (Erw. 2). Grundlagenirrtum (Art. 24 Ziff. 4 OR) liegt vor beim Irrtum \u00fcber die Brauchbarkeit einer Maschine (Erw. 3, 4). Bei Unverbindlichkeit eines zweiseitig verpflichtenden Vertrages sind die gegenseitigen Leistungen Zug um Zug zur\u00fcckzuerstatten (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Annulabilit\u00e9 d'un contrat pour cause d'erreur, art. 23 et suiv. CO. Les dispositions relatives \u00e0 l'erreur et celles qui r\u00e8glent la garantie (art. 197 et suiv. CO) sont applicables alternativement (consid. 1). Lorsque le contrat de vente est annulable, l'invalidation porte \u00e9galement sur ses dispositions relatives \u00e0 la garantie (consi-d. 2). Quand on croit \u00e0 tort qu'une machine est utilisable, on se trouve sous l'empire d'une erreur sur les \u00e9l\u00e9ments n\u00e9cessaires du contrat, selon l'art. 24 ch. 4 CO (consid. 3 et 4). Lorsqu'un contrat bilat\u00e9ral est invalid\u00e9, les prestations r\u00e9ciproques doivent \u00eatre restitu\u00e9es simultan\u00e9ment (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Annullabilit\u00e0 di un contratto viziato da errore, art. 23 sgg. CO. Le disposizioni relative all'errore e quelle che disciplinano la garanzia (art. 197 sgg. CO) sono applicabili alternativamente (consid. 1). Se il contratto di vendita \u00e8 annullabile, cadono anche le sue disposizioni concernenti la garanzia (consid. 2). Errore sugli elementi essenziali del contratto (art. 24 num. 4 CO) per aver erroneamente ritenuto che una macchina era utilizzabile (consid. 3 e 4). Se un contratto bilaterale \u00e8 invalido, le prestazioni reciproche devono essere restituite simultaneamente (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:46:06", "Checksum": "30981b8e413636efe898ecfbb6884655"}