2008-1739 7243 Texte original Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine Préambule Les Etats membres du Conseil de l’Europe, les autres Etats et la Communauté européenne, signataires du présent Protocole additionnel à la Convention pour la protection des Droits de l’Homme et de la dignité de l’être humain à l’égard des applications de la biologie et de la médecine (ci-après dénommée «Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine»), considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres, et que l’un des moyens d’atteindre ce but est la sauvegarde et le développement des droits de l’homme et des libertés fondamentales; considérant que le but poursuivi par la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine, tel que défini dans son art. 1, est de protéger l’être humain dans sa dignité et son identité et de garantir à toute personne, sans discrimination, le respect de son intégrité et de ses autres droits et libertés fondamentales à l’égard des appli- cations de la biologie et de la médecine; considérant que les progrès dans les sciences médicales, en particulier dans le do- maine de la transplantation d’organes et de tissus, contribuent à sauver des vies humaines ou à en améliorer considérablement la qualité; considérant que la transplantation d’organes et de tissus fait partie intégrante des services de santé mis à la disposition de la population; considérant que, compte tenu de l’insuffisance d’organes et de tissus, des mesures appropriées devraient être prises afin d’en augmenter le don, notamment par l’infor- mation du public sur l’importance de la transplantation d’organes et de tissus et par la promotion de la coopération en Europe dans ce domaine; considérant par ailleurs les problèmes éthiques, psychologiques et socioculturels inhérents à la transplantation d’organes et de tissus; considérant qu’un usage impropre de la transplantation d’organes ou de tissus pour- rait menacer la vie, le bien-être ou la dignité humaine; considérant que la transplantation d’organes et de tissus devrait être effectuée dans des conditions protégeant les droits et libertés des donneurs, des donneurs potentiels et des receveurs d’organes et de tissus et que les institutions doivent être des instru- ments servant à assurer le respect de ces conditions; Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine 7244 reconnaissant que, tout en facilitant la transplantation d’organes et de tissus en Europe dans l’intérêt des patients, il est nécessaire de veiller au respect des droits et libertés individuels et de prévenir la commercialisation des éléments du corps humain lors de l’obtention, de l’échange et de l’attribution d’organes et de tissus; prenant en considération les travaux antérieurs du Comité des Ministres et de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe dans ce domaine; résolus à prendre, dans le domaine de la transplantation d’organes et de tissus, les mesures propres à garantir la dignité de l’êt re humain et les droits et libertés fonda- mentales de la personne, sont convenus de ce qui suit: Chapitre I Objet et champ d’application Art. 1 Objet Les Parties au présent Protocole protègent la personne dans sa dignité et son identité et lui garantissent, sans discrimination, le respect de son intégrité et de ses autres droits et libertés fondamentales dans le domaine de la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine. Art. 2 Champ d’application et définitions (1) Le présent Protocole s’applique à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine pratiquée dans une finalité thérapeutique. (2) Les dispositions du présent Protocole applicables aux tissus s’appliquent aussi aux cellules, y compris aux cellules souches hématopoïétiques. (3) Le Protocole ne s’applique pas: a) aux organes et tissus reproductifs; b) aux organes et tissus embryonnaires ou fœtaux; c) au sang et à ses dérivés. (4) Au sens du présent Protocole: – le terme «transplantation» désigne l’en semble de la procédure comporant le prélèvement d’un organe ou de tissus sur une personne et la greffe de cet organe ou de ces tissus sur une autre personne, y compris tout processus de préparation, de préservation et de conservation; – sous réserve des dispositions de l’art. 20, le terme «prélèvement» désigne le prélèvement aux fins de greffe. Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine 7245 Chapitre II Dispositions générales Art. 3 Système de transplantation Les Parties garantissent l’existence d’un système permettant l’accès équitable des patients aux services de transplantation. Sous réserve des dispositions du Chapitre III, les organes et, le cas échéant, les tissus sont attribués uniquement à des patients enregistrés sur une liste d’attente officielle, selon des règles transparentes, objectives et dûment justifiées à l’égard des critères médicaux. Dans ce cadre sont désignées les personnes ou les instances responsables de la décision d’attribution. S’agissant d’accords internationaux portant sur l’échange d’organes, les procédures doivent également assurer une distribution e ffective et justifiée parmi tous les pays participants en prenant en compte le prin cipe de solidarité à l’intérieur de chaque pays. Le système de transplantation assure la co llecte et l’enregistrement des informations nécessaires à assurer la traçabilité des organes et des tissus. Art. 4 Obligations professionnelles et règles de conduite Toute intervention dans le domaine de la transplantation d’organes ou de tissus doit être effectuée dans le respect des normes et obligations professionnelles, ainsi que des règles de conduite applicables en l’espèce. Art. 5 Information du receveur Le receveur ainsi que, le cas échéant, la personne ou l’instance appelée à autoriser la greffe sont informés au préalable de manièr e adéquate du but et de la nature de la greffe, de ses conséquences et de ses risques, ainsi que des alternatives à l’inter- vention. Art. 6 Santé et sécurité Les professionnels impliqués dans la transplantation d’organes ou de tissus doivent prendre toute mesure raisonnable afin de réduire au minimum les risques de trans- mission d’une maladie au receveur et d’éviter toute atteinte qui pourrait rendre l’organe ou le tissu impropre à la greffe. Art. 7 Suivi médical Un suivi médical approprié est proposé au donneur vivant comme au receveur après la transplantation. Art. 8 Information des professionnels de la santé et du public Les Parties informent les professionnels de la santé et le public en général du besoin d’organes et de tissus. Elles informent également des conditions du prélèvement et Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine 7246 de la greffe d’organes et de tissus, y compris des régimes du consentement ou d’autorisation, notamment en matière de prélèvement sur des personnes décédées. Chapitre III Prélèvement d’organes et de tissus sur des personnes vivantes Art. 9 Règle générale Le prélèvement d’organes ou de tissus ne peut être effectué sur un donneur vivant que dans l’intérêt thérapeutique du receveur et à condition que l’on ne dispose pas d’organe ou de tissu appropriés d’une personne décédée ni de méthode thérapeutique alternative d’efficacité comparable. Art. 10 Donneurs potentiels d’organes Le prélèvement d’organes sur un donneur vivant peut être effectué en faveur d’un receveur ayant avec ce donneur des relations pe rsonnelles étroites telles que définies par la loi, ou, en l’absence de telles relations, uniquement sous les conditions défi- nies par la loi et après autorisation d’une instance indépendante appropriée. Art. 11 Evaluation des risques pour le donneur Avant le prélèvement d’organes ou de tissus, des investigations et des interventions médicales appropriées doivent être pratiquées pour évaluer et limiter les risques pour la santé physique ou mentale du donneur. Le prélèvement ne peut être effectué s’il existe un risque sérieux pour la vie ou la santé du donneur. Art. 12 Information du donneur Le donneur ainsi que, le cas échéant, la personne ou l’instance appelée à donner l’autorisation conformément à l’art. 14, par. 2, du présent Protocole sont informés au préalable de manière adéquate du but et de la nature du prélèvement ainsi que de ses conséquences et de ses risques. Ils sont également informés des droits et garanties prévus par la loi pour la protec- tion du donneur. En particulier, ils sont informés du droit à recevoir – de la part d’un professionnel de la santé ayant une expérience appropriée et ne participant ni au prélèvement de cet organe ou de ces tissus ni aux étapes ultérieures de la transplan- tation – une information indépendante sur les risques du prélèvement. Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine 7247 Art. 13 Consentement du donneur vivant Sous réserve des art. 14 et 15 du présent Protocole, un organe ou des tissus ne peu- vent être prélevés sur un donneur vivant qu’après que la personne concernée y a donné son consentement libre, éclairé et spécifique, soit par écrit soit devant une instance officielle. La personne concernée peut à tout moment retirer librement son consentement. Art. 14 Protection des personnes qui n’ont pas la capacité de consentir au prélèvement d’organe ou de tissu (1) Aucun prélèvement d’organe ou de tissu ne peut être effectué sur une personne n’ayant pas la capacité de consentir conformément à l’art. 13 du présent Protocole. (2) A titre exceptionnel et dans les conditi ons de protection prévues par la loi, le prélèvement de tissus régénérables sur une personne qui n’a pas la capacité de consentir peut être autorisé si les conditions suivantes sont réunies: i) on ne dispose pas d’un donneur compatible jouissant de la capacité de consentir; ii) le receveur est un frère ou une sœur du donneur; iii) le don doit être de nature à préserver la vie du receveur; iv) l’autorisation du représentant, d’une autorité ou d’une personne ou instance désignée par la loi a été donnée spécifiquement et par écrit et en accord avec l’instance compétente; v) le donneur potentiel n’y oppose pas de refus. Art. 15 Prélèvement de cellules sur un donneur vivant La loi peut prévoir que les dispositions de l’art. 14, par. 2, al. ii et iii, ne s’appliquent pas aux cellules dès lors qu’il est établi que leur prélèvement n’implique pour le donneur qu’un risque minimal et une contrainte minimale. Chapitre IV Prélèvement d’organes et de tissus sur des personnes décédées Art. 16 Constatation du décès Un prélèvement d’organe ou de tissus sur une personne décédée ne peut être effectué que si le décès a été dûment constaté, conformément à la loi. Les médecins constatant le décès d’une personne doivent être distincts de ceux participant directement au prélèvement d’organes ou de tissus sur cette personne ou aux étapes ultérieures de la transplanta tion, ainsi que de ceux chargés de soigner d’éventuels receveurs de ces organes ou tissus. Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine 7248 Art. 17 Consentement et autorisations Des organes ou des tissus ne peuvent être prélevés sur le corps d’une personne décédée que si le consentement ou les autorisations requis par la loi ont été obtenus. Le prélèvement ne doit pas être effectué si la personne décédée s’y était opposée. Art. 18 Respect du corps humain Dans le cadre du prélèvement, le corps humain doit être traité avec respect et toute mesure raisonnable doit être prise en vue de restaurer l’apparence du corps. Art. 19 Promotion du don Les Parties prennent toute mesure appropriée visant à favoriser le don d’organes et de tissus. Chapitre V Greffe d’un organe ou de tissus prélevés dans un but autre que le don en vue d’une greffe Art. 20 Greffe d’un organe ou de tissus prélevés dans un but autre que le don en vue d’une greffe (1) Lorsqu’un organe ou des tissus sont prélevés sur une personne dans un but autre que le don en vue d’une greffe, ils ne peuvent être greffés que si les conséquences et les risques éventuels ont été expliqués à cette personne et si son consentement éclai- ré – ou, dans le cas d’une personne n’ayant pas la capacité de consentir, l’autori- sation appropriée – a été obtenu. (2) L’ensemble des dispositions du présen t Protocole s’applique aux situations visées au par. 1, à l’exception de celles contenues dans les chap. III et IV. Chapitre VI Interdiction du profit Art. 21 Interdiction du profit (1) Le corps humain et ses parties ne doive nt pas être, en tant que tels, source de profit ou d’avantages comparables. Ne sont pas visés par cette disposition les paiements ne constituant pas un profit ou un avantage comparable, en particulier: – l’indemnisation de la perte de revenus subie par un donneur vivant et de tou- te dépense justifiable occasionnées par le prélèvement ou les examens médi- caux y relatifs; – le paiement des frais exposés pour la réalisation des actes médicaux et des prestations techniques connexes exécutés dans le cadre de la transplantation; Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine 7249 – la réparation en cas de préjudice injustifié consécutif au prélèvement d’organes ou de tissus sur un donneur vivant. (2) Il est interdit de faire de la publicité sur le besoin d’organes ou de tissus, ou sur leur disponibilité, en vue d’offrir ou de rechercher un profit ou un avantage compa- rable. Art. 22 Interdiction du trafic d’organes et de tissus Le trafic d’organes et de tissus est interdit. Chapitre VII Confidentialité Art. 23 Confidentialité (1) Toutes les données à caractère personnel concernant la personne sur laquelle a été pratiqué le prélèvement d’organes ou de tissus ainsi que les données concernant le receveur doivent être considérées comme confidentielles. Elles ne peuvent être collectées, traitées et communiquées que dans le respect des règles relatives au secret professionnel et à la protection des données à caractère personnel. (2) Les dispositions du par. 1 s’entendent sans préjudice des dispositions permet- tant, sous réserve de garanties appropriées, la collecte, le traite ment et la communi- cation des informations nécessaires sur la personne sur laquelle a été pratiqué le prélèvement ou sur le(s) receveur(s) d’organes ou de tissus lorsque des raisons médicales l’exigent, y compris la traçabilité, conformément à l’art. 3 du présent Protocole. Chapitre VIII Atteinte aux dispositions du Protocole Art. 24 Atteinte aux droits ou aux principes Les Parties assurent une protection juridictionnelle appropriée afin d’empêcher ou faire cesser à bref délai une atteinte illicite aux droits et principes reconnus dans le présent Protocole. Art. 25 Réparation d’un dommage injustifié La personne ayant subi un dommage injustifié résultant d’une transplantation a droit à une réparation équitable dans les conditions et selon les modalités prévues par la loi. Art. 26 Sanctions Les Parties prévoient des sanctions appr opriées dans les cas de manquement aux dispositions du présent Protocole. Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine 7250 Chapitre IX Coopération entre les Parties Art. 27 Coopération entre les Parties Les Parties prennent les mesures appropriées en vue d’assurer entre elles une coopé- ration efficace en matière de transplantation d’organes et de tissus, y compris au moyen de l’échange d’informations. Elles prennent en particulier les mesures appropriées afin de faciliter l’achemine- ment rapide et sûr des organes et des tissus à partir de ou vers leur territoire. Chapitre X Relation du présent Protocole avec la Convention, et réexamen du Protocole Art. 28 Relation du présent Protocole avec la Convention Les Parties considèrent les art. 1 à 27 du présent Protocole comme des articles additionnels à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine, et toutes les dispositions de la Convention s’appliquent en conséquence. Art. 29 Réexamen du Protocole Afin de tenir compte des évolutions scientifiques, le présent Protocole fera l’objet d’un examen au sein du comité visé à l’art. 32 de la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine, dans un délai maximum de cinq ans après l’entrée en vigueur du présent Protocole, et, par la su ite, à des intervalles que le comité pourra déterminer. Chapitre XI Clauses finales Art. 30 Signature et ratification Le présent Protocole est ouvert à la signatu re des Signataires de la Convention. Il sera soumis à ratification, acceptation ou approbation. Un Signataire ne peut ratifier, accepter ou approuver le présent Protocole sans avoir antérieurement ou simultané- ment ratifié, accepté ou approuvé la Convention. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. Art. 31 Entrée en vigueur (1) Le présent Protocole entrera en vi gueur le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date à laquelle cinq Etats, incluant Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine 7251 au moins quatre Etats membres du Conseil de l’Europe, auront exprimé leur consen- tement à être liés par le Protocole, conformément aux dispositions de l’art. 30. (2) Pour tout Signataire qui exprimera ultérieurement son consentement à être lié par le Protocole, celui-ci entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l’expi- ration d’une période de trois mois après la date du dépôt de l’instrument de ratifica- tion, d’acceptation ou d’approbation. Art. 32 Adhésion (1) Après l’entrée en vigueur du présent Protocole, tout Etat qui a adhéré à la Convention pourra adhérer également au présent Protocole. (2) L’adhésion s’effectuera par le dépôt, près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, d’un instrument d’adhésion qui prendra effet le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date de son dépôt. Art. 33 Dénonciation (1) Toute Partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole, en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. (2) La dénonciation prendra effet le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date de r éception de la notification par le Secrétaire Général. Art. 34 Notification Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil de l’Europe, à la Communauté européenne, à tout Signataire, à toute Partie et à tout autre Etat qui a été invité à adhérer à la Convention: a) toute signature; b) le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion; c) toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole, conformément à ses art. 31 et 32; d) out autre acte, notification ou communication ayant trait au présent Proto- cole. En foi de quoi , les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole. Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l’Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d’organes et de tissus d’origine humaine 7252 Fait à Strasbourg, le 24 janvier 2002, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats memb res du Conseil de l’Europe, aux Etats non membres qui ont participé à l’élaboration du présent Protocole, à tout Etat invité à adhérer à la Convention et à la Communauté européenne. Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Protocole additionnel à la Convention sur les Droits de l'Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d'organes et de tissus d'origine humaine In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2008 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 39 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 30.09.2008 Date Data Seite 7243-7252 Page Pagina Ref. No 10 142 138 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.