{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2006-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-132-V-423_2006.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=97&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-V-423%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "d17f73336edd8b9d2a2c1ed8788a71f1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 V 423"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2006 BGE 132 V 423"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2006 BGE 132 V 423"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2006 BGE 132 V 423"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 IVG; Art. 43bis AHVG; Art. 8, 14-18 FZA; Anhang II zum FZA; Protokoll zu Anhang II zum FZA; Abschnitt A Nr. 1 Anpassung h Bst. a1 Anhang II zum FZA; Art. 4 Abs. 2a, Art. 10a und Anhang IIa der Verordnung Nr. 1408/71; Art. 26, 28 und 31 des Wiener \u00dcbereinkommens \u00fcber das Recht der Vertr\u00e4ge: Export von Hilflosenentsch\u00e4digungen. Ungeachtet der tats\u00e4chlichen Natur als beitragsunabh\u00e4ngige Sonderleistung - Qualifikation offen gelassen - kann das Eidgen\u00f6ssische Versicherungsgericht den Export einer Hilflosenentsch\u00e4digung nach schweizerischem Recht ins Ausland nicht anordnen, ist es doch an die klaren Bestimmungen des FZA und insbesondere an das Protokoll zu Anhang II zum FZA wie auch an den Beschluss des Gemischten Ausschusses EU-Schweiz Nr. 2/2003 vom 15. Juli 2003 zur \u00c4nderung des Anhangs II zum FZA gebunden. Auslegung des FZA nach den Regeln des Wiener \u00dcbereinkommens \u00fcber das Recht der Vertr\u00e4ge. Soweit die nach dem 21. Juni 1999 ergangene neue Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europ\u00e4ischen Gemeinschaften mit dem (im [erw\u00e4hnten] Protokoll) erkl\u00e4rten und (mit Beschluss des Gemischten Ausschusses) best\u00e4tigten klaren Willen der Vertragsparteien nicht in Einklang steht, ist sie nicht bindend. (Erw. 9.5)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 LAI; art. 43bis LAVS; art. 8, 14-18 ALCP; Annexe II \u00e0 l'ALCP; protocole \u00e0 l'Annexe II \u00e0 l'ALCP; section A, par. 1, let. h, sous a1 de l'Annexe II \u00e0 l'ALCP; art. 4 par. 2bis, art. 10bis et Annexe IIbis du r\u00e8glement n\u00b0 1408/71; art. 26, 28 et 31 de la Convention de Vienne sur le droit des trait\u00e9s : Exportation de l'allocation pour impotent. Ind\u00e9pendamment du point de savoir si une allocation pour impotent est effectivement une prestation sp\u00e9ciale \u00e0 caract\u00e8re non contributif - qualification laiss\u00e9e ouverte -, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des assurances ne peut pas admettre l'exportation d'une telle prestation \u00e0 l'\u00e9tranger \u00e9tant li\u00e9 aux dispositions claires de l'ALCP et, en particulier, au protocole \u00e0 l'Annexe II \u00e0 l'ALCP ainsi qu'\u00e0 la d\u00e9cision n\u00b0 2/2003 du Comit\u00e9 Mixte UE-Suisse du 15 juillet 2003 portant modification de l'Annexe II \u00e0 l'ALCP. Interpr\u00e9tation de l'ALCP selon les r\u00e8gles d\u00e9duites de la Convention de Vienne sur le droit des trait\u00e9s. En tant que la jurisprudence de la Cour de Justice des Communaut\u00e9s Europ\u00e9ennes post\u00e9rieure au 21 juin 1999 s'oppose \u00e0 la volont\u00e9 clairement d\u00e9clar\u00e9e (dans le protocole) et confirm\u00e9e (avec la d\u00e9cision du Comit\u00e9 Mixte) des parties contractantes, elle n'est pas contraignante. (consid. 9.5)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 42 LAI; art. 43bis LAVS; art. 8, 14-18 ALC; Allegato II ALC; protocollo addizionale all'Allegato II ALC; Sezione A, cifra 1, lett. h, comma a1 Allegato II ALC; art. 4 n. 2bis, art. 10bis e Allegato IIbis del regolamento n. 1408/71; art. 26, 28 e 31 della Convenzione di Vienna sul diritto dei trattati: Esportabilit\u00e0 dell'assegno per grandi invalidi. Indipendentemente dalla natura effettiva di prestazione speciale e non contributiva - qualifica lasciata aperta -, il Tribunale federale delle assicurazioni non pu\u00f2 decretare l'esportabilit\u00e0 all'estero dell'assegno per grandi invalidi del diritto svizzero, essendo vincolato alle chiari disposizioni dell'ALC, e in particolare al protocollo addizionale all'Allegato II ALC nonch\u00e9 alla decisione n. 2/2003 del Comitato misto UE-Svizzera del 15 luglio 2003 recante modifica dell'Allegato II ALC. Interpretazione dell'ALC secondo le regole dedotte dalla Convenzione di Vienna sul diritto dei trattati. Nella misura in cui la nuova giurisprudenza della Corte di giustizia delle Comunit\u00e0 europee posteriore al 21 giugno 1999 si scontra con la chiara volont\u00e0 dichiarata (nel protocollo addizionale) e confermata (con la decisione del Comitato misto) delle parti contraenti, essa non \u00e8 vincolante. (consid. 9.5)"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:13:38", "Checksum": "35d9d965499b38eb5183b146355e72aa"}