Ordinanza del 18 novembre 2020 sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1028/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1028/20240101"/><FRBRdate date="2020-11-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="784.106"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 novembre 2020 sur les redevances et émoluments dans le domaine des télécommunications (OREDT)" shortForm="OREDT"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 novembre 2020 sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST)" shortForm="OTST"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. November 2020 über die Gebühren im Fernmeldebereich (Fernmeldegebührenverordnung, GebV-FMG)" shortForm="GebV-FMG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1028/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1028/20240101/it"/><FRBRdate date="2020-11-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1028/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1028/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2020-11-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>784.106 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni</docTitle></p><p>(OTST)</p><p>del 18 novembre 2020 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 39 capoversi<inline name="man-color-008000"> </inline>3<sup>bis</sup> e 5, 41, 56 capoverso 4 nonché 62 capoverso 1 della legge del 30 aprile 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2187_2187_2187" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.10</b></ref></p></authorialNote> sulle telecomunicazioni (LTC),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina le tasse amministrative e quelle per le concessioni di radiocomunicazione nell’ambito del diritto delle telecomunicazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Se non diversamente stabilito dalla presente ordinanza, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art.</b> <b>2</b></num><heading>Riscossione di tasse ricorrenti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente riscuote le tasse ricorrenti di regola annualmente in anticipo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se per il calcolo delle tasse ricorrenti sono necessarie indicazioni del contribuente, l’autorità competente può riscuotere le tasse annuali retroattivamente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il contribuente deve far pervenire all’autorità competente le indicazioni necessarie al calcolo delle tasse entro 30 giorni dal termine del periodo di calcolo. In caso contrario l’autorità determina l’importo delle tasse in base a una stima.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art.</b> <b>3</b></num><heading>Periodo determinante per il calcolo della tassa</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il periodo determinante per il calcolo della tassa inizia il primo giorno del mese successivo al mese in cui è intervenuto il motivo per cui sono riscosse le tasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Termina l’ultimo giorno del mese in cui viene meno il motivo per cui sono riscosse le tasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Se una modifica delle circostanze ha effetti sull’importo delle tasse, il nuovo importo è dovuto a decorrere dal primo giorno del mese successivo alla modifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Le tasse riscosse in relazione con i domini Internet la cui gestione è di competenza della Confederazione sono dovute a decorrere dall’attribuzione del nome di dominio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Concessioni di una durata massima di 30 giorni</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Per le concessioni di una durata massima di 30 giorni sono dovute le seguenti tasse ricorrenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per un periodo di 10 giorni al massimo: un terzo della tassa calcolata per un mese;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per un periodo di 11–20 giorni al massimo: due terzi della tassa calcolata per un mese;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per un periodo superiore a 20 giorni: la tassa calcolata per un mese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se la domanda di concessione di una durata massima di 30 giorni è ritirata prima dell’attribuzione della concessione, al richiedente viene fatturata una tassa amministrativa unica in funzione del tempo impiegato fino al momento del ritiro della domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> In caso di rinuncia a una concessione di una durata massima di 30 giorni già attribuita, sono dovute:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la tassa amministrativa unica riscossa per l’attribuzione della concessione;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le tasse amministrative ricorrenti e le tasse ricorrenti per le concessioni, salvo che la rinuncia venga dichiarata prima dell’entrata in vigore della concessione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Tasse in caso di uso illecito dello spettro delle frequenze</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Chi fa un uso illecito dello spettro delle frequenze deve pagare le tasse amministrative e quelle per le concessioni che sarebbero state dovute in caso di uso lecito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Al fine di determinare il periodo di calcolo, l’esercizio di impianti di telecomunicazione è considerato motivo della riscossione delle tasse secondo l’articolo 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le tasse sono dovute dal momento dell’entrata in funzione degli impianti di telecomunicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art.</b> <b>6</b></num><heading>Calcolo in funzione del tempo impiegato</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Se la presente ordinanza non prevede tariffe, le tasse amministrative sono calcolate in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La tariffa oraria ammonta a 210 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7 </b></num><heading>Rimborso</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les tasse uniche riscosse non sono rimborsate, nemmeno se la causa della riscossione viene meno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Le tasse annuali o pluriennali riscosse in anticipo sono rimborsate se la causa della riscossione viene meno, tranne nei casi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>revoca di elementi d’indirizzo ai sensi dell’articolo 11 capoverso 1 lettere b−d<sup>bis</sup> dell’ordinanza del 6 ottobre 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2879_2879_2879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.104</b></ref></p></authorialNote> concernente gli elementi d’indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT);</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>rinuncia a un numero attribuito individualmente;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>rinuncia a un indicativo di chiamata attribuito per la trasmissione dati a pacchetto (<i>packet radio</i>) sulle frequenze di radiocomunicazione a uso generale;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>rinuncia a un indicativo di chiamata o a un identificativo attribuiti in relazione con impianti di radiocomunicazione marittima e renana;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>rinuncia a un indicativo di chiamata attribuito in relazione con impianti per le radiocomunicazioni aeronautiche;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>rinuncia a un indicativo di chiamata attribuito in relazione con impianti per radioamatori;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>revoca dell’attribuzione di un nome di dominio subordinato a un dominio la cui gestione è di competenza della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Tasse amministrative della Commissione federale delle comunicazioni</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Se la Commissione federale delle comunicazioni riscuote una tassa amministrativa, non viene riscossa alcuna tassa aggiuntiva per le attività dell’Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) che vi sono connesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFCOM riscuote le tasse.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Tasse per le concessioni di radiocomunicazione</heading><article eId="art_9"><num><b>Art.</b> <b>9</b></num><heading>Ponte radio</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> È considerato un collegamento in ponte radio:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il collegamento punto-punto tra il trasmettitore e la ricevente, indipendentemente dall’uso di eventuali ripetitori passivi;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il tratto da e verso un ripetitore attivo;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il collegamento nei due sensi tra due ricetrasmittenti che occupano in alternanza lo stesso canale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa di concessione annuale per un collegamento in ponte radio è calcolata moltiplicando il prezzo di base della frequenza per il coefficiente di gamma delle frequenze, il coefficiente di larghezza di banda e il coefficiente di categoria di banda delle frequenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il prezzo di base della frequenza ammonta a due franchi. Per i collegamenti transfrontalieri in cui solo il trasmettitore o il ricevitore è situato in Svizzera, il prezzo di base della frequenza ammonta a un franco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Il coefficiente di gamma delle frequenze è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gamma delle frequenze</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Coefficiente</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>meno di 1 GHz</p></td><td colspan="2"><p>10,0</p></td></tr><tr><td><p>da 1 fino a meno di 10 GHz</p></td><td colspan="2"><p>  1,4</p></td></tr><tr><td><p>da 10 fino a meno di 16 GHz</p></td><td colspan="2"><p>  1,1</p></td></tr><tr><td><p>da 16 fino a meno di 20 GHz</p></td><td colspan="2"><p>  0,5</p></td></tr><tr><td><p>da 20 fino a meno di 24 GHz</p></td><td colspan="2"><p>  0,75</p></td></tr><tr><td><p>da 24 fino a meno di 27 GHz</p></td><td colspan="2"><p>  0,5</p></td></tr><tr><td><p>da 27 fino a meno di 30 GHz</p></td><td colspan="2"><p>  0,75</p></td></tr><tr><td><p>da 30 fino a meno di 40 GHz</p></td><td colspan="2"><p>  0,40</p></td></tr><tr><td><p>da 40 fino a meno di 45 GHz</p></td><td colspan="2"><p>  0,125</p></td></tr><tr><td><p>da 45 fino a meno di 70 GHz</p></td><td colspan="2"><p>  0,12</p></td></tr><tr><td><p>da 70 GHz e oltre</p></td><td colspan="2"><p>  0,006</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Il coefficiente di larghezza di banda è calcolato dividendo la larghezza di banda attribuita per 25 kHz. Per gli impianti multicanale la larghezza di banda risulta dalla somma delle larghezze di banda dei singoli canali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> Il coefficiente di categoria di banda delle frequenze è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>Meccanismo d’attribuzione delle frequenze</p></td><td><p>Coefficiente</p></td></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Attribuzione coordinata delle frequenze</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">1,0</inline></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Attribuzione non coordinata delle frequenze</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">0,3</inline></p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art.</b> <b>10</b></num><heading>Collegamenti senza filo a banda larga</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa di concessione annuale per un collegamento senza filo a banda larga è calcolata moltiplicando il prezzo di base della frequenza per il coefficiente di gamma delle frequenze, il coefficiente di larghezza di banda e il coefficiente di territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il prezzo di base della frequenza ammonta a 1,8 centesimi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il coefficiente di gamma di frequenza è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><td><p>Banda delle frequenze</p></td><td><p>Coefficiente</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Banda dei 3,5 GHz</p></td><td><p>0,5</p></td></tr><tr><td><p>Banda dei 26 GHz</p></td><td><p>0,3</p></td></tr><tr><td><p>Bande superiori a 26 GHz</p></td><td><p>0,2</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Il coefficiente di larghezza di banda è calcolato dividendo per 25 kHz la larghezza di banda attribuita e arrotondando il risultato al numero intero superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_5/listintro"> Il coefficiente di territorio per le concessioni nazionali è 42 000. Per le concessioni regionali è calcolato moltiplicando il coefficiente di superficie per il coefficiente di attrattiva:</listIntroduction><item eId="art_10/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>il coefficiente di superficie corrisponde alla superficie del territorio che deve restare libera per l’utilizzazione esclusiva delle frequenze del concessionario, espressa in km<sup>2</sup> e arrotondata ai 100 km<sup>2</sup> superiori;</p></item><item eId="art_10/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>il coefficiente di attrattiva è calcolato come segue:</p></item></blockList><table border="1"><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero di abitanti nella zona di concessione per km<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Coefficiente di attrattiva</p></th></tr><tr><td/><td/><td colspan="3"/><td/></tr><tr><td><p>     1</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>    99</p></td><td><p>  1,0</p></td></tr><tr><td><p>  100</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>  199</p></td><td><p>  1,1</p></td></tr><tr><td><p>  200</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>  399</p></td><td><p>  1,3</p></td></tr><tr><td><p>  400</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>  599</p></td><td><p>  2,1</p></td></tr><tr><td><p>  600</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>  799</p></td><td><p>  3,1</p></td></tr><tr><td><p>  800</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>  999</p></td><td><p>  4,4</p></td></tr><tr><td><p>1000</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>1199</p></td><td><p>  6,0</p></td></tr><tr><td><p>1200</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>1399</p></td><td><p>  7,8</p></td></tr><tr><td><p>1400</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>1599</p></td><td><p>  9,9</p></td></tr><tr><td><p>1600</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>1799</p></td><td><p>12,1</p></td></tr><tr><td><p>1800</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>1999</p></td><td><p>14,6</p></td></tr><tr><td><p>2000</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>2199</p></td><td><p>17,3</p></td></tr><tr><td><p>2200</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>2399</p></td><td><p>20,1</p></td></tr><tr><td><p>2400</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>2599</p></td><td><p>23,2</p></td></tr><tr><td><p>2600</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>2799</p></td><td><p>26,4</p></td></tr><tr><td><p>2800</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>2999</p></td><td><p>29,9</p></td></tr><tr><td><p>3000</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>3199</p></td><td><p>33,4</p></td></tr><tr><td><p>3200</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>3399</p></td><td><p>37,2</p></td></tr><tr><td><p>3400</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>3599</p></td><td><p>41,1</p></td></tr><tr><td><p>3600</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>3799</p></td><td><p>45,2</p></td></tr><tr><td><p>3800</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>3999</p></td><td><p>49,5</p></td></tr><tr><td><p>4000</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>4199</p></td><td><p>53,9</p></td></tr><tr><td><p>4200</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>4399</p></td><td><p>58,5</p></td></tr><tr><td><p>4400</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>4599</p></td><td><p>63,2</p></td></tr><tr><td><p>4600</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>4799</p></td><td><p>68,1</p></td></tr><tr><td><p>4800</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="3"><p>4999</p></td><td><p>73,1</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5000 e oltre</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">80,0</inline></p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art.</b> <b>11</b></num><heading>Stazioni satellitari di terra: principio<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> <i>...</i> <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa di concessione annuale per una stazione satellitare di terra è calcolata moltiplicando il prezzo di base della frequenza per il coefficiente di gamma delle frequenze, il coefficiente di larghezza di banda e il coefficiente di territorio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il prezzo di base della frequenza ammonta a 2 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Il coefficiente di gamma delle frequenze è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><td><p>Gamma delle frequenze</p></td><td><p>Coefficiente</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>da 3 fino a meno di 10 GHz</p></td><td><p>1,5</p></td></tr><tr><td><p>da 10 fino a meno di 20 GHz</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">3,0</inline></p></td></tr><tr><td><p>da 20 fino a meno di 30 GHz</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">1,0</inline></p></td></tr><tr><td><p>30 GHz e oltre</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">0,25</inline></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Il coefficiente di larghezza di banda è calcolato dividendo la larghezza di banda attribuita per 1 MHz. Per gli impianti multicanale la larghezza di banda risulta dalla somma delle larghezze di banda dei singoli canali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Il coefficiente di territorio è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><td><p>Orbita</p></td><td><p>Coefficiente</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>GSO (Geostationary Orbit)</p></td><td><p>0,05</p></td></tr><tr><td><p>Virtual GSO</p></td><td><p>0,1</p></td></tr><tr><td><p>Non-GSO</p></td><td><p>1,0</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stazioni satellitari di terra: radiocomunicazioni a fini di reportage</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa di concessione annuale per stazioni satellitari di terra per radiocomunicazioni a fini di reportage (<i>Satellite News Gathering</i>) è calcolata moltiplicando il prezzo di base della frequenza per il coefficiente di gamma delle frequenze, il coefficiente di larghezza di banda e il coefficiente di territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il prezzo di base della frequenza ammonta a 1 franco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il coefficiente di gamma delle frequenze è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gamma delle frequenze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Coefficiente</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>da 3 fino a meno di 10 GHz</p></td><td><p>1,5</p></td></tr><tr><td><p>da 10 fino a meno di 20 GHz</p></td><td><p>3,0</p></td></tr><tr><td><p>da 20 fino a meno di 30 GHz</p></td><td><p>1,0</p></td></tr><tr><td><p>30 GHz e oltre</p></td><td><p>0,25</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il coefficiente di larghezza di banda è calcolato dividendo la larghezza di banda attribuita per 1 MHz. Per gli impianti multicanale la larghezza di banda risulta dalla somma delle larghezze di banda dei singoli canali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il coefficiente di territorio è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Orbita</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Coefficiente</p></th></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>GSO (Geostationary Orbit)</p></td><td><p>0,05</p></td></tr><tr><td><p>Virtual GSO</p></td><td><p>0,1</p></td></tr><tr><td><p>Non-GSO</p></td><td><p>1,0</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art</b><b> 12</b></num><heading>Reti di stazioni terrestri per collegamenti via satellite<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa di concessione annuale per reti di stazioni terrestri per collegamenti via satellite è calcolata moltiplicando il prezzo di base della frequenza per il coefficiente di gamma delle frequenze, il coefficiente di larghezza di banda e il coefficiente di classe delle frequenze.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il prezzo di base della frequenza ammonta a 15 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il coefficiente di gamma delle frequenze è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gamma delle frequenze</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Coefficiente</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>meno di 1 GHz</p></td><td><p>1,2</p></td></tr><tr><td><p>da 1 a meno di 3 GHz</p></td><td><p>1,7</p></td></tr><tr><td><p>da 3 a meno di 15 GHz</p></td><td><p>1,1</p></td></tr><tr><td><p>da 15 a meno di 40 GHz</p></td><td><p>1,4</p></td></tr><tr><td><p>da 40 GHz e oltre</p></td><td><p>1,0</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Il coefficiente di larghezza di banda è calcolato dividendo la larghezza di banda attribuita per 1 MHz.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_5/listintro"> Il coefficiente di classe delle frequenze è determinato come segue:</listIntroduction><item eId="art_12/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>se la larghezza di banda è attribuita a un’unica rete satellitare, si applica il coefficiente 1;</p></item><item eId="art_12/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>se la larghezza di banda è attribuita a più reti satellitari o se è utilizzata con funzioni di radiocomunicazione terrestre, si applica il coefficiente 0,2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art.</b> <b>13</b></num><heading>Radiocomunicazione mobile terrestre</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa di concessione annuale per le radiocomunicazioni mobili terrestri della classe di frequenze A è calcolata moltiplicando il prezzo di base della frequenza per il coefficiente di gamma delle frequenze, il coefficiente di larghezza di banda e il coefficiente di territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il prezzo di base della frequenza ammonta a 156 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il coefficiente di gamma delle frequenze è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><td><p>Gamma delle frequenze</p></td><td><p>Coefficiente</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>meno di 3 GHz</p></td><td><p>1,0</p></td></tr><tr><td><p>3 GHz e oltre</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-auto">0,1</inline></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il coefficiente di larghezza di banda è calcolato dividendo la larghezza di banda per 12,5 kHz, arrotondato al numero intero superiore. Per gli impianti multicanale la larghezza di banda risulta dalla somma delle larghezze di banda dei singoli canali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Il coefficiente di territorio è determinato come segue:</p><table border="1"><tr><td><p>Copertura spaziale</p></td><td><p>Coefficiente</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>uso della frequenza su scala nazionale:</p></td><td/></tr><tr><td><p>più di 30 apparecchi</p></td><td><p>5,0</p></td></tr><tr><td><p>da 11 a 30 apparecchi</p></td><td><p>3,5</p></td></tr><tr><td><p>da 1 a 10 apparecchi</p></td><td><p>1,0</p></td></tr><tr><td><p>uso della frequenza su scala regionale:</p></td><td/></tr><tr><td><p>più di 30 apparecchi</p></td><td><p>1,0</p></td></tr><tr><td><p>da 11 a 30 apparecchi</p></td><td><p>0,7</p></td></tr><tr><td><p>da 1 a 10 apparecchi</p></td><td><p>0,2</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> La tassa di concessione annuale per le radiocomunicazioni mobili terrestri della classe di frequenze B ammonta a 48 franchi per larghezza di banda attribuita di 1 MHz o parte di essa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_7"><num>7</num><content><p> La tassa di concessione per le radiocomunicazioni mediante telecamere senza filo utilizzate come impianti accessori per la radiodiffusione finalizzata al giornalismo elettronico è disciplinata dall’articolo<inline name="man-color-800080"> </inline>9 capoversi 2–6<inline name="man-color-800080">.</inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art.</b> <b>14</b></num><heading>Trasmissione digitale unidirezionale di dati nella gamma<br/>VHF e UHF</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa di concessione annuale per la trasmissione digitale unidirezionale di dati nelle bande VHF e UHF secondo l’articolo 1 capoverso 2 delle direttive del 22 dicembre 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 491</ref></p></authorialNote> sulle frequenze per la radiodiffusione è calcolata moltiplicando il prezzo di base della frequenza per il coefficiente di larghezza di banda e il coefficiente di territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il prezzo di base della frequenza ammonta a 5200 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il coefficiente di larghezza di banda è calcolato dividendo per 1 MHz la parte di larghezza di banda attribuita nella concessione di radiocomunicazione che non viene utilizzata per la diffusione di programmi radiotelevisivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Il coefficiente di territorio corrisponde al numero dei canali di frequenza attribuiti per la copertura di una regione geografica ben definita nella concessione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Radiocomunicazioni su onde corte e onde lunghe</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La tassa di concessione per le radiocomunicazioni su onde corte o onde lunghe è determinata in base alla larghezza di banda complessiva attribuita come segue:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Larghezza di banda complessiva</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tassa</p></th></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>fino a 1 kHz</p></td><td><p>  150 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 1 kHz fino a 2 kHz</p></td><td><p>  180 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 2 kHz fino a 4 kHz</p></td><td><p>  210 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 4 kHz fino a 8 kHz</p></td><td><p>  255 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 8 kHz fino a 16 kHz</p></td><td><p>  300 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 16 kHz fino a 32 kHz</p></td><td><p>  360 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 32 kHz fino a 64 kHz</p></td><td><p>  420 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 64 kHz fino a 125 kHz</p></td><td><p>  495 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 125 kHz fino a 250 kHz</p></td><td><p>  600 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 250 kHz fino a 500 kHz</p></td><td><p>  705 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 500 kHz fino a 1 MHz</p></td><td><p>  840 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 1 MHz fino a 2 MHz</p></td><td><p>1005 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 2 MHz fino a 4 MHz </p></td><td><p>1200 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 4 MHz fino a 8 MHz</p></td><td><p>1425 franchi</p></td></tr><tr><td><p>da più di 8 MHz</p></td><td><p>1680 franchi</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Altre concessioni di radiocomunicazione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La tassa di concessione per le radiocomunicazioni per i radar terrestri, le prove di radiocomunicazione e le dimostrazioni di radiocomunicazione ammonta ogni anno a 48 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Esenzione dalle tasse per le concessioni di radiocomunicazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La diffusione di programmi radiotelevisivi ai sensi dell’articolo 39 capoverso 1 LTC nonché le organizzazioni, i beneficiari istituzionali e le persone ai sensi dell’articolo 39 capoverso 5 LTC sono esentati dalle tasse di concessione<inline name="man-color-008000">.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Sono considerate imprese pubbliche di trasporto ai sensi dell’articolo 39 capoverso 5 lettera b LTC:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le imprese di trasporto che sono soggette alla legge federale del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori e che dispongono di una concessione federale o di un’autorizzazione cantonale per il trasporto di persone;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le imprese di trasporto aereo che dispongono di un’autorizzazione d’esercizio secondo l’articolo 27 della legge federale del 21 dicembre 1948<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione aerea.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Tasse amministrative</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Concessioni per il servizio universale</heading><article eId="art_18"><num><b>Art.</b> <b>18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di messa a concorso di concessioni per il servizio universale, in aggiunta alle tasse amministrative calcolate in funzione del tempo impiegato e agli esborsi ai sensi dell’articolo 6 capoverso 2 dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti possono essere fatturati i costi per l’acquisizione di software.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le tasse amministrative sono ripartite in parti uguali tra i candidati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Se un candidato si ritira dalla procedura prima della decisione, la sua parte viene calcolata in funzione dei costi insorti fino al momento del ritiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> La tassa amministrativa per la sorveglianza della concessione ammonta a 200 000 franchi all’anno.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Radiocomunicazioni</heading><article eId="art_19"><num><b>Art.</b> <b>19</b></num><heading>Messa a concorso di concessioni di radiocomunicazione</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>In caso di messa a concorso di concessioni di radiocomunicazione si applica per analogia l’articolo<inline name="man-color-008000"> </inline>18 capoversi 1–3<inline name="man-color-008000">.</inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Tassa amministrativa supplementare per domande presentate<br/>a breve termine</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Se una domanda per il rilascio di una concessione di radiocomunicazione è presentata due giorni lavorativi o meno prima dell’inizio della sua validità, è prelevata una tassa amministrativa supplementare di 50 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art.</b> <b>21</b></num><heading>Ponti radio</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">La tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze utilizzato per i ponti radio ammonta a:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>84 franchi per ogni collegamento ai sensi dell’articolo<inline name="man-color-008000"> </inline>9 capoverso 1 lettere a e b;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>168 franchi per ogni collegamento ai sensi dell’articolo<inline name="man-color-008000"> </inline>9 capoverso 1 lettera c.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art.</b> <b>22</b></num><heading>Collegamenti senza filo a banda larga</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze utilizzato per i collegamenti senza filo a banda larga ammonta a 80 franchi per ogni trasmettitore di una stazione centrale, ma in ogni caso a un minimo di 2000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art.</b> <b>23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Radiocomunicazioni via satellite</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze e delle posizioni orbitali dei satelliti utilizzati per le radiocomunicazioni via satellite ammonta a 36 franchi per ogni larghezza di banda di 4 MHz attribuita, e nel caso di stazioni satellitari di terra per radiocomunicazioni a fini di reportage ammonta a 36 franchi per ogni larghezza di banda di 10 MHz attribuita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa amministrativa ammonta a un minimo di 300 franchi e a un massimo di 50 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art.</b> <b>24</b></num><heading>Radiocomunicazioni mobili terrestri su frequenze della classe A</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Per le radiocomunicazioni mobili terrestri su frequenze della classe A secondo l’articolo 6 lettera a dell’ordinanza del 18 novembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1024" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.102.1</b></ref></p></authorialNote> sull’utilizzazione dello spettro delle radiofrequenze (OUS), la tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze, riscossa per ogni larghezza di banda di 12,5 kHz attribuita, ammonta a:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/lbl_a/listintro">per un’utilizzazione delle frequenze a livello nazionale con un impianto di radiocomunicazione fisso:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 749</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/lbl_a/lbl_1/listintro">su frequenze armonizzate:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a/lbl_1/bull_u1"><num>– </num><p>fino a una larghezza di banda di 20 MHz: 50 franchi, </p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_a/lbl_1/bull_u2"><num>– </num><p>per larghezze di banda supplementari superiori ai 20 MHz fino a 200 MHz: 35 franchi,</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_a/lbl_1/bull_u3"><num>– </num><p>per larghezze di banda supplementari superiori ai 200 MHz: 12.50 franchi,</p></item></blockList></item><item eId="art_24/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>su frequenze non armonizzate: 1680 franchi;</p></item></blockList></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/lbl_b/listintro">per un’utilizzazione delle frequenze a livello regionale con un impianto di radiocomunicazione fisso:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>su frequenze armonizzate: 10 franchi,</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>su frequenze non armonizzate: 336 franchi;</p></item></blockList></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per un’utilizzazione delle frequenze in Direct Mode su frequenze armonizzate: 10 franchi;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>per un’utilizzazione delle frequenze senza impianto di radiocomunicazione fisso su frequenze non armonizzate: 84 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerate armonizzate le frequenze attribuite a livello internazionale per un uso univoco a condizioni chiaramente definite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Se vengono attribuite larghezze di banda diverse da 12,5 kHz, l’intera somma è suddivisa per 12,5 kHz, arrotondata al numero intero superiore e moltiplicata per la tassa corrispondente di cui al capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 749</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di coutenza di un impianto di radiocomunicazione fisso da parte di più concessionari senza relazioni con la clientela nel settore delle telecomunicazioni, la tassa per le frequenze duplex utilizzate in comune è versata solo una volta. La tassa è dovuta dal gestore principale dell’impianto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art.</b> <b>25</b></num><heading>Radiocomunicazioni mobili terrestri su frequenze della classe B</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Per le radiocomunicazioni mobili terrestri su frequenze della classe B secondo l’articolo 6 lettera b OUS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1024" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.102.1</b></ref></p></authorialNote>, canale di coordinamento incluso, la tassa annuale per la gestione e il controllo tecnico ammonta a 72 franchi per ogni concessione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Telecamere senza filo per il giornalismo elettronico</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Per ogni telecamera senza filo utilizzata come impianto accessorio per la radiodiffusione finalizzata al giornalismo elettronico la tassa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze ammonta a 84 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Radiocomunicazioni su onde corte e onde lunghe</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze utilizzato per le radiocomunicazioni su onde corte e onde lunghe ammonta a 110 franchi per ogni canale attribuito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art.</b> <b>28</b></num><heading>Diffusione analogica di programmi radiofonici e televisivi</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Per la diffusione analogica dei seguenti programmi, la tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze, riscossa per ogni programma e ogni migliaio di persone presenti nella zona di copertura, ammonta a:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>40 franchi per i programmi radiofonici diffusi sulle onde ultracorte (OUC) e sulle onde medie;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>10 franchi per i programmi televisivi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art.</b> <b>29</b></num><heading>Trasmissione analogica di dati e voce su OUC</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>La tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze utilizzato per la trasmissione analogica di dati e voce su OUC ammonta a 40 franchi per ogni canale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art.</b> <b>30</b></num><heading>Diffusione digitale di programmi radiofonici e televisivi e trasmissione digitale unidirezionale di dati nella gamma VHF e UHF e su OUC</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Per la diffusione digitale di programmi radiofonici e televisivi e la trasmissione digitale unidirezionale di dati mediante la radiodiffusione video digitale terrestre (Digital Video Broadcasting, DVB-T), la tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze, riscossa per ogni canale di frequenza destinato alla copertura di una regione geografica ben definita nella concessione, ammonta a 12 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Per la diffusione digitale di programmi radiofonici e televisivi e la trasmissione digitale unidirezionale di dati mediante la radiofonia digitale (Digital Audio Broadcasting, DAB+), la tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze, riscossa per ogni canale di frequenza destinato alla copertura di una regione geografica ben definita, ammonta a 2250 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Per la gestione e il controllo tecnico dell’utilizzazione digitale dello spettro delle frequenze OUC, la tassa amministrativa annuale per ogni utilizzazione del canale e ogni migliaio di persone presenti nella zona di copertura ammonta a 55 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art.</b> <b>31</b></num><heading>Radar terrestri</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Per i radar terrestri, la tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze ammonta a 144 franchi per ogni concessione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art.</b> <b>32</b></num><heading>Prove di radiocomunicazione</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Per le prove di radiocomunicazione, la tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze ammonta a 450 franchi per ogni concessione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Dimostrazioni d’impianti di radiocomunicazione</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Per le dimostrazioni d’impianti di radiocomunicazione, la tassa amministrativa annuale per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze ammonta a 312 franchi per ogni concessione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Tassa di registrazione</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Per ciascuna registrazione di un uso di frequenze la tassa ammonta a 70 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Per i radar terrestri (<i>ground probing radar,</i> GPR) e i ripetitori GPS non sono riscosse tasse di registrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art.</b> <b>35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dimostrazioni, test e riparazioni di impianti di radiocomunicazione impiegati da operatori economici per garantire la sicurezza pubblica</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>In caso di dimostrazioni, test e riparazioni secondo l’articolo 59<i>a</i> OUS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1024" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.102.1</b></ref></p></authorialNote> la tassa amministrativa per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze ammonta a 312 franchi per ogni autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art.</b> <b>36</b></num><heading>Riduzione delle tasse amministrative per la diffusione di programmi radiofonici e televisivi</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Se, nell’ambito della diffusione di programmi, le emittenti radiotelevisive con diritto d’accesso ai sensi dell’articolo 53 lettera b della legge federale del 24 marzo 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.40</b></ref></p></authorialNote> sulla radiotelevisione vengono direttamente o indirettamente gravate da tasse amministrative per la messa a concorso, il rilascio, la modifica e la revoca di concessioni di radiocomunicazione nonché per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze, l’autorità riduce queste tasse amministrative del 60 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Se la diffusione avviene in digitale, la riduzione è applicata alla parte della capacità trasmissiva che, secondo la concessione di radiocomunicazione, viene richiesta per diffondere programmi con diritto d’accesso. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> La tassa amministrativa può essere ulteriormente ridotta per i programmi delle emittenti di cui all’articolo 79 capoverso 2 dell’ordinanza del 9 marzo 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.401</b></ref></p></authorialNote> sulla radiotelevisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Localizzazione delle interferenze</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa amministrativa per la localizzazione di interferenze è calcolata in funzione del tempo impiegato; non è calcolato il tempo necessario per recarsi sul posto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa amministrativa ammonta a un minimo di 175 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Esenzione dalle tasse amministrative</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Le organizzazioni di cui all’articolo 40 capoverso 1<sup>bis</sup> LTC sono esonerate dalle tasse amministrative per il rilascio, la modifica e la revoca di concessioni di radiocomunicazione e per la relativa vigilanza nonché per la gestione e il controllo tecnico dello spettro delle frequenze e delle posizioni orbitali dei satelliti. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esami e duplicati dei certificati</heading><article eId="art_39"><num><b>Art.</b> <b>39</b></num><heading>Esame per l’ottenimento del certificato limitato per la navigazione da diporto </heading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro">Le tasse relative all’esame per l’ottenimento del certificato limitato per la navigazione da diporto <i>(Short Range Certificate)</i> ammontano a:</listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tassa di base: 110 franchi;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b. </num><p>esame pratico: 140 franchi;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_c"><num>c. </num><p>per ogni materia teorica: 15 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art.</b> <b>40</b></num><heading>Esame per l’ottenimento del certificato generale per la navigazione da diporto </heading><paragraph eId="art_40/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para/listintro">Le tasse relative all’esame per l’ottenimento del certificato generale per la navigazione da diporto <i>(Long Range Certificate) </i>ammontano a:</listIntroduction><item eId="art_40/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tassa di base: 110 franchi;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_b"><num>b. </num><p>esame pratico: 140 franchi;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_c"><num>c. </num><p>per ogni materia teorica: 15 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art.</b> <b>41</b></num><heading>Esame per l’ottenimento del certificato di radiotelefonista OUC per le radiocomunicazioni della navigazione interna</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/listintro">Le tasse relative all’esame per l’ottenimento del certificato di radiotelefonista OUC per le radiocomunicazioni della navigazione interna ammontano a:</listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tassa di base: 60 franchi;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b"><num>b. </num><p>esame teorico: 25 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Esame per l’ottenimento del certificato di radioamatore principiante o del certificato di capacità per radioamatori</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para/listintro">Le tasse relative all’esame per l’ottenimento del certificato di radioamatore principiante o del certificato di capacità per radioamatori ammontano a:</listIntroduction><item eId="art_42/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tassa di base: 75 franchi;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per la materia «Tecnica»: 40 franchi;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_c"><num>c. </num><p>per la materia «Prescrizioni legali»: 10 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Duplicato del certificato</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>La tassa amministrativa per l’allestimento di un duplicato del certificato ammonta a 50 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Pagamento anticipato</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>L’UFCOM riscuote in anticipo le tasse di cui agli articoli 39–43. Le tasse devono essere pagate prima dell’esame o dell’allestimento di un duplicato del certificato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Elementi d’indirizzo</heading><article eId="art_45"><num><b>Art.</b> <b>45</b></num><heading>Attribuzione di elementi d’indirizzo</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa amministrativa per l’attribuzione di un elemento d’indirizzo ammonta a 420 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa amministrativa per l’attribuzione di un numero attribuito individualmente ammonta a 90 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> La tassa amministrativa per l’attribuzione di un numero breve è calcolata in funzione del tempo impiegato. È fatta eccezione per i numeri brevi per la libera scelta del fornitore di servizio per i collegamenti nazionali e internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Per la riattribuzione immediata di elementi d’indirizzo secondo l’articolo 7 capoverso 2 ORAT<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2879_2879_2879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.104</b></ref></p></authorialNote>, la tassa amministrativa è calcolata in funzione del tempo impiegato, se le tasse amministrative calcolate in base ai capoversi 1 e 2 sono eccessive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> La tassa amministrativa per l’attribuzione di un indicativo di chiamata per la trasmissione dati a pacchetto (<i>packet radio</i>) sulle frequenze di radiocomunicazione a uso generale ammonta a 35 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_6"><num>6</num><content><p> La tassa amministrativa per l’attribuzione di un indicativo di chiamata e di uno o più identificativi in relazione con impianti di radiocomunicazione marittima e renana ammonta a 110 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_7"><num>7</num><content><p> La tassa amministrativa per l’attribuzione di un indicativo di chiamata in relazione con impianti per le radiocomunicazioni aeronautiche ammonta a 110 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_8"><num>8</num><content><p> La tassa amministrativa per l’attribuzione di un indicativo di chiamata in relazione con impianti per radioamatori ammonta a 110 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_9"><num>9</num><content><p> Se l’attribuzione di un elemento d’indirizzo comporta un onere eccessivo, la tassa è calcolata in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art.</b> <b>46</b></num><heading>Gestione degli elementi d’indirizzo</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa amministrativa annuale per la gestione di un indicativo, di una serie di numeri, di un numero breve per la libera scelta del fornitore di servizio per i collegamenti nazionali e internazionali o di un decimo di DNIC ammonta a 200 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> La tassa amministrativa annuale per la gestione di un numero attribuito individualmente ammonta, a partire dall’anno successivo all’attribuzione:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>a 42 franchi per ogni titolare e indirizzo di fatturazione; e</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>a 12 franchi per ogni numero attribuito individualmente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> La tassa amministrativa annuale per la gestione di un numero breve ammonta a 1500 franchi per ogni titolare. È fatta eccezione per i numeri brevi per la libera scelta del fornitore di servizi per i collegamenti nazionali e internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> La tassa amministrativa annuale per la gestione di un altro elemento d’indirizzo, a eccezione di ISPC e ICD, ammonta a 100 franchi. La tassa amministrativa annuale per un ISPC ammonta a 750 franchi. Non è riscossa alcuna tassa amministrativa per un ICD.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_5"><num>5</num><content><p> La tassa amministrativa per la gestione di un indicativo di chiamata per la trasmissione dati a pacchetto (<i>packet radio</i>) sulle frequenze di radiocomunicazione a uso generale ammonta a 25 franchi per cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_6"><num>6</num><content><p> La tassa amministrativa annuale per la gestione di un indicativo di chiamata e di uno o più identificativi in relazione con impianti di radiocomunicazione d’alto mare e renani ammonta a 50 franchi, a partire dall’anno successivo all’attribuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_7"><num>7</num><content><p> La tassa amministrativa annuale per la gestione di un indicativo di chiamata in relazione con impianti per le radiocomunicazioni aeronautiche ammonta a 50 franchi, a partire dall’anno successivo all’attribuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_8"><num>8</num><content><p> La tassa amministrativa annuale per la gestione di un indicativo di chiamata in relazione con impianti per radioamatori ammonta a 50 franchi, a partire dall’anno successivo all’attribuzione. La tassa per l’allestimento di un duplicato della carta d’identità provvista di fotografia conferita nell’ambito dell’attribuzione dell’indicativo di chiamata ammonta a 50 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_9"><num>9</num><content><p> I termini e le abbreviazioni utilizzati nel presente articolo sono spiegati nell’allegato dell’ORAT<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2879_2879_2879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.104</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Eccezioni alla riscossione di tasse amministrative</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro">Non è riscossa alcuna tassa amministrativa per: </listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la gestione di indicativi utilizzati senza attribuzione formale ai sensi dell’articolo 18 ORAT<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2879_2879_2879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.104</b></ref></p></authorialNote>; </p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attribuzione di serie di numeri ai sensi dell’articolo 23<i>a</i> capoverso 2 ORAT; </p></item><item eId="art_47/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la gestione di numeri di chiamata senza attribuzione formale ai sensi dell’articolo 24<i>a</i> ORAT;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’attribuzione e la gestione di numeri brevi ai sensi dell’articolo 28 ORAT; </p></item><item eId="art_47/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’attribuzione e la gestione di un numero breve attribuito ai sensi dell’articolo 32 ORAT. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Attribuzione e gestione di nomi di dominio subordinati al dominio «.swiss»</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Una tassa annuale di 90 franchi, IVA esclusa, è fatturata al centro di registrazione dei nomi di dominio subordinati al dominio «.swiss» per l’attribuzione e la gestione:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>di un nome di dominio conformemente agli articoli 27 capoverso 2 e 53 capoversi 1 e 3 dell’ordinanza del 5 novembre 2014<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.104.2</b></ref></p></authorialNote> sui domini Internet (ODIn); o </p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>di un nome di dominio ottenuto tramite mandato di nominazione conformemente agli articoli 53 capoverso 1 lettera f e 56 ODIn.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Una tassa unica di 2500 franchi, IVA esclusa, è fatturata ai richiedenti dei nomi di dominio subordinati al dominio «.swiss» per la preparazione di un mandato di nominazione secondo l’articolo 56 ODIn. La tassa per il rinnovo del mandato ammonta a 850 franchi, IVA esclusa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Se la preparazione o il rinnovo di un mandato di nominazione comporta un onere eccessivo, oltre alle tasse amministrative riscosse in virtù del capoverso 2 sono calcolati supplementi in funzione del tempo impiegato, IVA esclusa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Se un mandato di nominazione viene disdetto conformemente all’articolo 56 capoverso 8<sup>bis</sup> ODIn, l’UFCOM riscuote una tassa calcolata in funzione del tempo impiegato, IVA esclusa.<authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O del 28 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 365</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Delega di compiti di gestione degli elementi d’indirizzo</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Se i compiti di gestione degli elementi d’indirizzo sono delegati a terzi sulla base di un concorso pubblico o di una procedura mediante invito, l’articolo 18 capoversi 1–3 si applica per analogia.</p></content></paragraph></article></section></chapter><section eId="sec_3"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Abrogazione di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para/listintro">Le seguenti ordinanze sono abrogate:</listIntroduction><item eId="art_50/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ordinanza del 7 dicembre 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/928" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 7091</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4427</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5931 </ref>all. n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6333</ref>]</p></authorialNote> sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ordinanza del DATEC del 7 dicembre 2007<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 7101</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 5851</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4079</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 4379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2801</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 6335</ref>]</p></authorialNote> sulle tasse amministrative nel settore delle telecomunicazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Disposizioni transitorie concernenti le tasse di concessione di radiocomunicazione nella diffusione analogica di programmi radiofonici</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Fino all’abbandono della diffusione analogica di programmi radiofonici, la tassa di concessione di radiocomunicazione corrisponde all’ultima tassa di concessione secondo l’articolo 22 della legge federale del 24 marzo 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.40</b></ref></p></authorialNote> sulla radiotelevisione, riscossa presso la relativa emittente, e ammonta almeno a 10 000 franchi<inline name="man-color-800080">.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di forte riduzione della zona di diffusione, può essere prevista una riduzione della tassa di concessione di radiocomunicazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di rinuncia parziale alla concessione di radiocomunicazione o di una sua revoca parziale, la relativa tassa viene ridotta qualora a causa di questi motivi il numero degli utenti diminuisca notevolmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Disposizioni transitorie concernenti i nomi di dominio attribuiti tramite mandato di nominazione </heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Se il mandato di nominazione è stato attribuito prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza, le tasse di cui all’articolo 48 capoverso 1 lettera b per la durata rimanente del mandato sono stabilite conformemente al diritto anteriore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Le tasse sono stabilite in base al nuovo diritto se la somma da riscuotere è inferiore alla somma determinata in base al diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53 </b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2021.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>