Accordo del 26 agosto 1968 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica austriaca inteso a completare la convenzione dell'Aia del 1<sup>o</sup> marzo 1954 relativa alla procedura civile (con Elenco) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.181.631"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 26. August 1968 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Ergänzung des Haager Übereinkommens vom 1. März 1954 betreffend Zivilprozessrecht (mit Verzeichnis) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 26 agosto 1968 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica austriaca inteso a completare la convenzione dell'Aia del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; marzo 1954 relativa alla procedura civile (con Elenco) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 26 août 1968 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche visant à compléter la Convention de La Haye du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mars 1954 sur la procédure civile (avec liste) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.181.631 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1969</b> 1263; FF <b>1969</b> I 76</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo<br/>tra la Confederazione svizzera e la Repubblica austriaca<br/>inteso a completare la convenzione dell’Aia del 1° marzo 1954<br/>relativa alla procedura civile</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conchiuso il 26 agosto 1968<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 18 giugno 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/1244_1260_1262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 1262</ref></p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 2 settembre 1969<br/>Entrato in vigore il 1° novembre 1969</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 1° gennaio 2013)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione svizzera<br/>e<br/>la Repubblica austriaca,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">desiderose di agevolare i rapporti d’assistenza giudiziaria in virtù della convenzione dell’Aia del 1° marzo 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/467_467_485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.12</b></ref></p></authorialNote> relativa alla procedura civile (appresso: «convenzione») hanno convenuto di conchiudere un accordo e, a tale scopo,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno nominato i loro plenipotenziari</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i quali, scambiatisi i pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno stabilito quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I tribunali degli Stati contraenti corrispondono direttamente fra loro, per assistersi reciprocamente in materia giudiziaria, negli affari civili e commerciali, segnatamente per trasmettersi notificazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Dipartimento federale di giustizia e polizia<authorialNote><p> Un elenco aggiornato delle autorità svizzere può essere consultato all’indirizzo seguente: <ref href="http://www.elorge.admin.ch">www.elorge.admin.ch</ref></p></authorialNote> e il Ministero austriaco della giustizia<authorialNote><p> Il tribunale austriaco territorialmente competente può essere ricercato in Internet al seguente indirizzo: <ref href="https://justizonline.gv.at/">https://justizonline.gv.at/</ref></p></authorialNote> si trasmettono, appena possibile, l’elenco dei tribunali cui devono essere presentate le domande d’assistenza, come anche le successive modificazioni dell’elenco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>(3)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È ammessa la notificazione diretta per posta, a persone residenti sul territorio dell’altro Stato contraente, purchè essa non sia richiesta in una forma particolare e, segnatamente, ove non sia necessario consegnarla in proprie mani al destinatario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Salvo il caso disciplinato all’articolo 3 capoverso 2 della convenzione, le traduzioni non possono essere chieste nemmeno qualora la lingua del tribunale richiedente differisca da quella del tribunale richiesto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In deroga all’articolo 3 capoverso 1 della convenzione, gli atti da notificare non possono essere richiesti in doppio esemplare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le comminatorie penali espresse nelle citazioni, notificate sul territorio dell’altro Stato contraente, sono considerate non avvenute. È tuttavia ammessa l’indicazione delle conseguenze procedurali dell’omissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non è richiesta la legalizzazione delle quietanze di ricezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È considerata certificata conforme, giusta l’articolo 3 capoverso 3 della convenzione, qualsiasi traduzione la cui esattezza è attestata dal tribunale richiedente o dall’interprete convocato nello Stato richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La rivendicazione dell’esclusiva competenza giudiziaria, da parte dello Stato richiesto, in materia civile o commerciale non costituisce un motivo valido per ricusare l’esecuzione di una notificazione o di una domanda di assistenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nessun teste o perito, di qualsiasi nazionalità, che sia stato citato a comparire davanti a un tribunale dello Stato richiedente, può essere perseguito, sul territorio di detto Stato, né colpito con gli arresti o altre restrizioni della sua libertà personale, per atti o condanne anteriori alla sua partenza dal territorio dello Stato richiesto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La protezione prevista nel numero precedente cessa, quando il teste o il perito, a compimento degli atti procedurali per lo svolgimento dei quali la sua presenza innanzi al tribunale era stata chiesta, abbandona il territorio dello Stato richiedente oppure continua a risiedervi, ancorché la sua partenza potesse avvenire senza intralci, durante i quindici giorni successivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il tribunale richiesto comunica al tribunale richiedente la natura e l’ammontare delle spese cagionate. Tali esborsi vanno aggiunti alle spese procedurali nello Stato richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anche nei casi indicati agli articoli 7 capoverso 2 e 16 capoverso 2 della convenzione, le tasse o le spese di qualsiasi natura non sono rimborsate, eccettuate le indennità pagate ai testi o ai periti qualora eccedano 100 franchi (600 scellini).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono considerate tribunali, in virtù del presente accordo, le autorità amministrative svizzere, sempreché siano competenti in materia civile e commerciale, e segnatamente gli uffici d’esecuzione e fallimenti, le autorità successorie e tutorie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Con l’entrata in vigore del presente accordo, è abrogata la dichiarazione del 30 dicembre 1899<authorialNote><p> [CS <b>12</b> 268; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/193_197_197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/2004_2004_2004" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 2004</ref>]</p></authorialNote> fra la Svizzera e l’Austria per la corrispondenza diretta fra le autorità giudiziarie dei due paesi, nei rapporti d’assistenza giudiziaria in materia civile e commerciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente accordo è sottoposto alla ratificazione e gli strumenti di ratifica saranno scambiati a Berna il più presto possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente accordo entrerà in vigore il sessantesimo giorno dopo lo scambio degli strumenti di ratifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuno Stato può disdire il presente accordo mediante notificazione scritta all’altro Stato. La disdetta avrà effetto un anno dopo la data della notificazione.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato il presente accordo e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Vienna, il 26 agosto 1968, in due esemplari in lingua tedesca.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la<br/>Confederazione svizzera:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la<br/>Repubblica austriaca:</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A. Escher</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K. Waldheim</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.181.631"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 26. August 1968 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Ergänzung des Haager Übereinkommens vom 1. März 1954 betreffend Zivilprozessrecht (mit Verzeichnis) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 26 agosto 1968 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica austriaca inteso a completare la convenzione dell'Aia del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; marzo 1954 relativa alla procedura civile (con Elenco) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 26 août 1968 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche visant à compléter la Convention de La Haye du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mars 1954 sur la procédure civile (avec liste) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/1245_1261_1263/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Elenco<br/>delle autorità svizzere che possono corrispondere direttamente<br/>con le autorità estere in materia di assistenza giudiziaria<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Un elenco aggiornato delle autorità svizzere può essere consultato all’indirizzo seguente: <ref href="http://www.rhf.admin.ch">www.rhf.admin.ch</ref>&gt; Diritto civile &gt; autorità &gt; Elenco autorità corrispondenza diretta</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>