Convenzione dell'11 maggio 1982 tra le Ferrovie federali svizzere (FFS) e le Ferrovie italiane dello Stato (FS) riguardante il finanziamento della seconda galleria del Monte Olimpino tra Chiasso e Albate-Camerlata <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1600_1600_1600/19831028/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1600_1600_1600/19831028"/><FRBRdate date="1983-10-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-10-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.141"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 11 mai 1982 entre les Chemins de fer fédéraux suisses (CFF) et les Ferrovie italiane dello Stato (FS) concernant le financement du deuxième tunnel du Monte Olimpino entre Chiasso et Albate-Camerlata" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione dell'11 maggio 1982 tra le Ferrovie federali svizzere (FFS) e le Ferrovie italiane dello Stato (FS) riguardante il finanziamento della seconda galleria del Monte Olimpino tra Chiasso e Albate-Camerlata" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 11. Mai 1982 zwischen den Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) und den Ferrovie italiane dello Stato (FS) über die Finanzierung des zweiten Monte-Olimpino-Tunnels zwischen Chiasso und Albate-Camerlata" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1600_1600_1600/19831028/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1600_1600_1600/19831028/it"/><FRBRdate date="1983-10-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-10-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1600_1600_1600/19831028/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1600_1600_1600/19831028/it/xml"/><FRBRdate date="1983-10-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1982-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-10-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.742.140.141</docNumber></p><p> RU <b>1983</b> 1600</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra le Ferrovie federali svizzere (FFS)<br/>e le Ferrovie italiane dello Stato (FS)<br/>riguardante il finanziamento della seconda galleria del Monte Olimpino<br/>tra Chiasso e Albate‑Camerlata</docTitle></p><p>Conchiusa l’11 maggio 1982<br/>Entrata in vigore il 28 ottobre 1983</p></preface><preamble><p>Visto l’Accordo dell’11 maggio 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1598_1598_1598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.14</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana, riguardante il finanziamento della costruzione della seconda galleria del Monte Olimpino tra Chiasso e Albate‑Camerlata, le FFS e le FS convengono quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le FS si impegnano a costruire ed attivare, nel termine da cinque a sette anni dall’entrata in vigore della presente Convenzione, una linea ferroviaria elettrificata a doppio binario, con sagoma limite C 1 e con percorso dall’estremità sud della stazione di Chiasso ad Albate‑Camerlata via Monte Olimpino.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le FFS concedono alle FS, a titolo di contributo al finanziamento dell’opera citata dall’articolo 1, una somma di 40 milioni di franchi svizzeri a fondo perduto nonché un prestito di 20 milioni di franchi svizzeri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le FS si impegnano a destinare esclusivamente al finanziamento delle opere di cui all’articolo 1 le somme che le FFS avranno messo a loro disposizione in base all’articolo 2 della presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Le FS si impegnano a:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_1"><num>1. </num><p>aumentare la capacità delle loro linee di accesso al Gottardo ed al Sempione. I relativi lavori saranno eseguiti in funzione delle esigenze del traffico, parallelamente a quelli per il raddoppio della linea del Loetschberg; a lavori ultimati, i transiti dei Gottardo e del Sempione dovranno consentire il passaggio annuale, in traffico internazionale, di 12 milioni di tonnellate nette di merci per ciascuno di essi;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_2"><num>2. </num><p>stabilire il numero di treni merci circolanti sulle proprie linee di accesso in funzione delle esigenze del traffico, in modo che la capacità delle linee del Gottardo e del Sempione, di cui al precedente punto 1, possa essere completamente utilizzata;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_3"><num>3. </num><p>adottare ogni provvedimento atto ad agevolare ed accelerare lo scorrimento del traffico attraverso i transiti di Chiasso, Luino e Domodossola.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le FFS accrediteranno alle FS il contributo a fondo perduto, di cui all’articolo 2, dopo l’entrata in vigore del predetto Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana, ma non prima dell’inizio dei lavori di perforazione della galleria. Il versamento della relativa somma sarà effettuato dalle FFS in due rate annuali di 20 milioni di franchi svizzeri ciascuna.</p><p>Il prestito di 20 milioni di franchi svizzeri non potrà essere concesso prima del 1985. La relativa richiesta dovrà essere presentata dalle FS entro il 30 aprile dell’anno precedente a quello di versamento del predetto importo.</p><p>Sull’ammontare dei prestito gli interessi matureranno a decorrere dal giorno del suo versamento. Il tasso annuo dell’interesse è fissato al 5,5 per cento. Gli interessi maturati saranno pagati annualmente, la prima volta il 31 dicembre dell’anno in cui è stata versata la somma prestata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il prestito viene concesso per un periodo di 15 anni con decorrenza dalla data del versamento.</p><p>Il prestito sarà ammortizzato durante gli ultimi 5 anni mediante annualità costanti pagabili il 31 dicembre di ciascun anno.</p><p>Le FS potranno chiedere in qualsiasi momento di effettuare il rimborso anticipato totale o parziale dei loro debito verso le FFS. A tal fine consulteranno le FFS per stabilirne le modalità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le operazioni di pagamento tra le FFS e le FS saranno effettuate in conformità all’articolo 4 del citato Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le FFS e le FS si impegnano ad adottare ogni provvedimento in materia di infrastrutture, di esercizio e di tariffe atto a sviluppare il traffico ferroviario tra entrambi i Paesi e quello di transito attraverso la Svizzera che interessa le stazioni di confine di Chiasso, Luino e Domodossola, nonché ad agevolarne lo svolgimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Una commissione composta da rappresentanti delle FS, FFS e della Ferrovia delle Alpi bernesi Berna–Loetschberg–Sempione (BLS) si riunirà almeno una volta l’anno per esaminare le questioni del traffico ferroviario che possano sorgere tra i due Paesi o quelle derivanti dall’applicazione della presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La presente Convenzione avrà efficacia dall’entrata in vigore dell’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana.</p><p>Fatta a Berna, addì 11 maggio 1982, in due esemplari in lingua italiana.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per le<br/>Ferrovie federali svizzere:</p></td><td><p>Per le<br/>Ferrovie italiane dello Stato:</p></td></tr><tr><td><p>Desponds</p></td><td><p>Misiti</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>