{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-92-IV-49_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=173&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-IV-49%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "0bac1f742aeb3ec8a19f3180e0225bdd"}, "Num": ["BGE 92 IV 49"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 92 IV 49"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 92 IV 49"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 92 IV 49"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 des Tierseuchengesetzes vom 13. Juni 1917; Art. 269 ff. der Vollziehungsverordnung vom 30. August 1920; Art. 10 BRB \u00fcber die Bek\u00e4mpfung des Rinderabortus Bang vom 9. November 1956; Art. 7 der Verf\u00fcgung des Eidg. Volkswirtschaftsdepartementes \u00fcber die Bek\u00e4mpfung des Rinderabortus Bang vom 16. August 1961. 1. Vom Kantonstierarzt gest\u00fctzt auf Art. 7 Abs. 2 der vorerw\u00e4hnten Verf\u00fcgung verh\u00e4ngte Sperrmassnahmen (Erw. 1 und 5). 2. Der Beschuldigte, der gegen seine Verurteilung beim Bundesgericht Nichtigkeitsbeschwerde f\u00fchrt, kann in diesem Verfahren nicht mehr auf den rechtskr\u00e4ftigen Entscheid der Verwaltungsbeh\u00f6rde zur\u00fcckkommen (Erw. 2). 3. Die Sperrmassnahmen enden nicht schon infolge Zeitablaufs, sondern k\u00f6nnen nur durch einen f\u00f6rmlichen Entscheid, gem\u00e4ss den in der Verf\u00fcgung vorgesehenen Voraussetzungen aufgehoben werden (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 LF sur les mesures \u00e0 prendre pour combattre les \u00e9pizooties du 13 juin 1917; art. 269 ss de l'ordonnance d'ex\u00e9cution du 30 ao\u00fbt 1920; art. 10 ACF sur la lutte contre l'avortement \u00e9pizootique des bovid\u00e9s du 9 novembre 1956; art. 7 de l'ordonnance du d\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral de l'\u00e9conomie publique sur la lutte contre l'avortement \u00e9pizootique des bovid\u00e9s \u00e0 bacille de Bang du 16 ao\u00fbt 1961. 1. Mesures d'interdiction ordonn\u00e9es par le v\u00e9t\u00e9rinaire cantonal en vertu de l'art. 7 al. 2 de l'ordonnance pr\u00e9cit\u00e9e (consid. 1, 5). 2. Le contrevenant ne peut, dans le pourvoi en nullit\u00e9 dirig\u00e9 contre sa condamnation p\u00e9nale, remettre en cause la d\u00e9cision administrative entr\u00e9e en force (consid. 2). 3. Les mesures d'interdiction ne sont pas lev\u00e9es par le seul \u00e9coulement du temps; elles ne peuvent l'\u00eatre que par une d\u00e9cision expresse, conforme aux conditions pos\u00e9es dans l'ordonnance (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 LF sulle misure per combattere le epizoozie, del 13 giugno 1917; art. 269 e segg. del Regolamento d'esecuzione del 30 agosto 1920; art. 10 DCF sulla lotta contro l'aborto epizootico dei bovini, del 9 novembre 1956; art. 7 dell'ordinanza del Dipartimento federale dell'economia pubblica concernente la lotta contro l'aborto epizootico dei bovini con bacillo di Bang, del 16 agosto 1961. 1. Provvedimenti proibitivi ordinati dal veterinario cantonale in virt\u00f9 dell'art. 7 cpv. 2 dell'ordinanza citata (consid. 1, 5). 2. Nel ricorso per nullit\u00e0 diretto contro la propria condanna penale, il contravventore non pu\u00f2 rimettere in causa la decisione amministrativa cresciuta in giudicato (consid. 2). 3. I provvedimenti proibitivi non terminano col solo decorso del tempo; essi possono essere revocati soltanto da una decisione esplicita, conforme alle condizioni poste dall'ordinanza (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:51:51", "Checksum": "924baf7236235aea4e0a3e4393f01a52"}