Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Loi sur les Suisses de l'étranger, LSEtr) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101"/><FRBRdate date="2015-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="195.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 26 September 2014 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Act, SAA)" shortForm="SAA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 26 settembre 2014 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Legge sugli Svizzeri all'estero, LSEst)" shortForm="LSEst"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 26. September 2014 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizergesetz, ASG)" shortForm="ASG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Loi sur les Suisses de l'étranger, LSEtr)" shortForm="LSEtr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/fr"/><FRBRdate date="2015-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>195.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur les personnes et les institutions suisses à l’étranger</docTitle></p><p>(Loi sur les Suisses de l’étranger, LSEtr)</p><p>du 26 septembre 2014 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2018)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 40, 54, al. 1, et 69, al. 2, de la Constitution (Cst)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil des Etats du 27 janvier 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 1851</ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’avis du Conseil fédéral du 7 mars 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 2541</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente loi règle: </listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les mesures de soutien, de mise en réseau et d’information des Suisses de l’étranger, leurs droits politiques, l’aide sociale qui peut leur être accordée et le soutien d’institutions spécifiques;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la protection consulaire accordée par la Suisse et les autres prestations consulaires fournies par la Suisse. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle ne règle pas la protection diplomatique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Sont réservées les dispositions des accords internationaux applicables à la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Par la présente loi, la Confédération entend:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>régler de manière uniforme et cohérente les droits et les obligations des personnes et des institutions suisses à l’étranger ainsi que les prestations qu’elle fournit à ces personnes et institutions;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>renforcer les liens qui unissent les Suisses de l’étranger entre eux et à la Suisse;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>faciliter la mobilité internationale des ressortissants suisses;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>promouvoir la présence de la Suisse à l’étranger et son insertion dans les réseaux internationaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Au sens de la présente loi, on entend par: </listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Suisses de l’étranger:</i> les ressortissants suisses qui n’ont pas de domicile en Suisse et sont inscrits au registre des Suisses de l’étranger;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>registre des Suisses de l’étranger:</i> le système d’information «Administration en réseau des Suisses de l’étranger (E-VERA<authorialNote><p> La désignation a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2016 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>)» du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) et les documents papier;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Etat de résidence:</i> tout Etat étranger où une représentation est établie ou reconnue, ou dans lequel la personne concernée séjourne;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>représentation:</i> les missions diplomatiques, les postes consulaires, ainsi que les autres représentations de la Suisse à l’étranger qui peuvent assumer des tâches consulaires.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Législation de l’Etat de résidence</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les autorités et les représentations suisses respectent la législation de l’Etat de résidence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Responsabilité individuelle</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Toute personne qui prépare et réalise un séjour à l’étranger ou qui exerce une activité à l’étranger engage sa propre responsabilité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Recommandations</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le DFAE peut publier des informations et des recommandations, notamment des conseils aux voyageurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Guichet unique</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFAE est l’interlocuteur des personnes et des institutions suisses à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> En règle générale, il fournit les prestations consulaires en s’appuyant sur son réseau de représentations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFAE coordonne le traitement des demandes avec les services administratifs compétents de la Confédération et des cantons auxquels sont confiées des tâches au titre de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Stratégie de politique extérieure</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le Conseil fédéral tient compte dans sa stratégie de politique extérieure des intérêts des personnes et des institutions suisses à l’étranger.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>Titre 2</num><heading>Suisses de l’étranger</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Mise en réseau et information</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Mise en réseau</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les représentations entretiennent des contacts avec la communauté des Suisses de l’étranger et mettent à profit son réseau de relations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération entretient des contacts avec des institutions qui favorisent les relations des Suisses de l’étranger entre eux et avec la Suisse et qui contribuent à améliorer l’assistance et la mise en réseau des Suisses de l’étranger, notamment avec l’Organisation des Suisses de l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Elle favorise les échanges des jeunes Suisses de l’étranger entre eux et avec la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Information</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération informe les Suisses de l’étranger sous forme électronique ou imprimée sur leurs droits et leurs obligations ainsi que sur des questions ayant trait à la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFAE peut notamment mettre à la disposition des Suisses de l’étranger un recueil numérisé de bases légales les concernant et les familiariser avec les institutions et la vie politique suisses.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Registre des Suisses de l’étranger</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Inscription au registre des Suisses de l’étranger</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui possède la nationalité suisse sans être domiciliée en Suisse doit s’annoncer à la représentation suisse compétente afin d’être inscrite au registre des Suisses de l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’inscription audit registre conditionne l’exercice des droits et des obligations des Suisses de l’étranger et l’accès aux prestations fournies par les autorités suisses conformément au présent titre. Font exception les cas dans lesquels une aide sociale d’urgence s’impose.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Annonce</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Une personne est inscrite au registre des Suisses de l’étranger lorsqu’elle s’annonce auprès de la représentation compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Est compétente la représentation du lieu de domicile de la personne concernée. Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’une personne inscrite au registre des Suisses de l’étranger en tant que mineure atteint l’âge de la majorité selon le droit suisse, la représentation compétente l’invite à confirmer son inscription au registre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Les communes suisses notifient au DFAE toutes les annonces de ressortissants suisses partant à l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Communication de modifications</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne inscrite au registre des Suisses de l’étranger est tenue de communiquer à la représentation compétente toute modification ou complément à apporter aux données la concernant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Si une autre représentation devient compétente par suite d’un changement de domicile à l’étranger ou pour d’autres raisons, l’annonce initiale est valable pour la représentation nouvellement compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Les communes suisses notifient au DFAE toutes les annonces de ressortissants suisses rentrant en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Radiation du registre et destruction des données</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Une personne est radiée du registre des Suisses de l’étranger si elle:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a élu domicile en Suisse;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ne possède plus la nationalité suisse;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>était inscrite au registre des Suisses de l’étranger en tant que mineure et que, malgré la mise en demeure, elle n’a pas confirmé l’inscription dans un délai de 90 jours après avoir atteint l’âge de la majorité conformément au droit suisse;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>est décédée;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>n’est pas ou plus joignable à l’adresse indiquée; </p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>a été déclarée disparue.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La destruction des données est réglée dans les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Droits politiques</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Droit applicable</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Sauf dispositions contraires de la présente loi ou de ses dispositions d’exécution, la législation relative aux droits politiques des Suisses s’applique aux Suisses de l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit cantonal est réservé en ce qui concerne les droits politiques en matière cantonale et communale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Etendue</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les Suisses de l’étranger qui ont 18 ans révolus peuvent prendre part aux votations et élections fédérales ainsi que signer des initiatives populaires et des demandes de référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’éligibilité est déterminée selon l’art. 143 Cst.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Exclusion du droit de vote</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Les interdits exclus du droit de vote au sens de l’art. 136, al. 1, Cst. sont les Suisses de l’étranger qui:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>selon le droit suisse, sont protégés, en raison d’une incapacité durable de discernement, par une curatelle de portée générale ou par un mandat pour cause d’inaptitude;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>selon le droit étranger, font l’objet, en raison d’une incapacité durable de discernement, d’une mesure de protection de l’adulte qui les prive de l’exercice des droits civils, pour autant qu’une pareille mesure de protection de l’adulte puisse également être prononcée en vertu du droit suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Exercice du droit de vote</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les Suisses de l’étranger exercent leur droit de vote dans leur dernière commune de domicile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Les Suisses de l’étranger qui n’ont pas de commune de domicile exercent leur droit de vote dans leur commune d’origine.<authorialNote><p> Rectifiée par la CdR de l’Ass. féd. (art. 58, al. 1, LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> S’ils ont plusieurs communes d’origine, ils l’exercent dans la commune d’origine qu’ils ont choisie au moment de l’annonce visée à l’art. 12.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Les Suisses de l’étranger exercent leurs droits politiques en personne, par correspondance, ou encore par voie électronique, pour autant que les conditions nécessaires soient remplies. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral favorise, en accord avec les cantons et les communes intéressés, la mise en pratique de l’expérimentation du vote électronique pour les Suisses de l’étranger, conformément à l’art. 8<i>a</i> de la loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/688_688_688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>161.1</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Inscription au registre des électeurs et radiation</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les Suisses de l’étranger qui entendent exercer leurs droits politiques en font la demande par l’intermédiaire de la représentation compétente auprès de la commune dans laquelle ils exercent leur droit de vote (commune de vote). La commune de vote les inscrit au registre des électeurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Les Suisses de l’étranger qui souhaitent renoncer à exercer leurs droits politiques le signalent à leur commune de vote par l’intermédiaire de la représentation compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Si les conditions requises pour l’exercice des droits politiques ne sont plus remplies, si un Suisse de l’étranger renonce à exercer ses droits politiques ou si le matériel de vote est renvoyé à l’expéditeur trois fois de suite parce qu’il n’a pu être délivré à son destinataire, la commune de vote radie la personne concernée du registre des électeurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> La commune de vote et le DFAE s’informent réciproquement des modifications et des radiations de données relatives au droit de vote effectuées dans le registre des électeurs ou dans le registre des Suisses de l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Tenue du registre des électeurs des Suisses de l’étranger</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque canton tient le registre des électeurs des Suisses de l’étranger de manière centralisée au sein de l’administration cantonale ou au sein de l’administration communale du chef-lieu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Le canton peut tenir le registre des électeurs des Suisses de l’étranger de manière décentralisée si les données:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sont harmonisées et informatisées dans tout le canton; ou </p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sont régulièrement consolidées électroniquement dans un lieu central.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Mesures d’appoint</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La Confédération peut, dans les limites des crédits alloués, prendre d’autres mesures pour faciliter l’exercice des droits politiques des Suisses de l’étranger.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Aide sociale</heading><section eId="tit_2/chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principe et mesures préventives</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La Confédération accorde l’aide sociale aux Suisses de l’étranger indigents dans les conditions prévues au présent chapitre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Mesures préventives</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>La Confédération peut, dans des cas particuliers, prendre ou soutenir des mesures destinées à protéger les Suisses de l’étranger qui risquent de tomber dans l’indigence.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions d’octroi de l’aide sociale</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Subsidiarité</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>L’aide sociale n’est allouée aux Suisses de l’étranger que s’ils ne peuvent subvenir dans une mesure suffisante à leur entretien, que ce soit par leurs propres moyens ou par une aide de source privée ou de l’Etat de résidence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Pluralité de nationalités</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Les Suisses de l’étranger qui possèdent plusieurs nationalités ne bénéficient en règle générale d’aucune aide sociale si la nationalité étrangère est prépondérante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Motifs d’exclusion</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">L’aide sociale peut être refusée ou supprimée si le requérant:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>a gravement lésé les intérêts publics suisses;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>obtient ou tente d’obtenir des prestations d’aide sociale en faisant sciemment des déclarations inexactes ou incomplètes;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num>c. </num><p>refuse de renseigner les organes de l’aide sociale sur sa situation personnelle ou de les autoriser à se procurer des informations;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ne remplit pas les conditions ou obligations qui lui sont imposées ou n’annonce pas des modifications essentielles de sa situation;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_e"><num>e. </num><p>ne fait manifestement pas les efforts pouvant être exigés de lui pour améliorer sa situation;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_f"><num>f. </num><p>utilise abusivement les prestations d’aide sociale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Prestations d’aide sociale</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Nature et étendue des prestations</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La nature et l’étendue de l’aide sociale se déterminent selon les conditions particulières de l’Etat de résidence, compte tenu des besoins vitaux d’un ressortissant suisse habitant cet Etat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération peut, dans le respect du principe fixé à l’al. 1, allouer une aide supplémentaire aux Suisses de l’étranger qui reçoivent des prestations d’aide sociale de leur Etat de résidence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Conditions et obligations</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Les prestations d’aide sociale peuvent être liées à des conditions et obligations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Cession et mise en gage</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestations d’aide sociale de la Confédération qui ont été garanties ne peuvent être ni cédées ni mises en gage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Toute cession ou mise en gage de prestations d’aide sociale de la Confédération est nulle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Retour en Suisse</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> La personne indigente peut être invitée à rentrer en Suisse si cette mesure est dans son intérêt ou dans celui de sa famille. En pareil cas, la Confédération n’alloue pas ou plus de prestations d’aide sociale à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne concernée rentre en Suisse, la Confédération prend en charge les frais de rapatriement. La Confédération peut également assumer les frais de rapatriement si une personne indigente décide d’elle-même de rentrer en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Frais de sépulture</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La Confédération peut assumer les frais résultant d’une sépulture décente des Suisses de l’étranger sans ressources décédés à l’étranger, dans la mesure où leur famille ou l’Etat de résidence n’y pourvoient pas.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les Suisses de l’étranger qui entendent solliciter l’aide sociale de la Confédération déposent leur demande auprès de la représentation compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> La représentation examine et complète la demande et la transmet, avec un rapport et une proposition, à la Direction consulaire (DC) du DFAE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Décision</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La DC statue sur les demandes et délivre une garantie pour l’aide sociale qu’il alloue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas urgents, la représentation alloue l’aide immédiate indispensable; elle en informe la DC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> La DC peut autoriser une représentation à allouer de son propre chef une aide sociale supplémentaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Collaboration avec des sociétés d’entraide</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Les représentations peuvent recourir à la collaboration de sociétés suisses d’entraide à l’étranger.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Remboursement</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Obligation de rembourser</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> La personne bénéficiaire de l’aide sociale doit rembourser les prestations d’aide sociale lorsqu’elle n’en a plus besoin et que son entretien et celui de sa famille sont assurés de manière appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Les prestations d’aide sociale qu’une personne a reçues avant sa majorité ou, par la suite, en vue de sa formation, ne doivent pas être remboursées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> La personne qui a obtenu, pour elle-même ou pour autrui, des prestations d’aide sociale en faisant sciemment des déclarations inexactes ou incomplètes est tenue de les rembourser dans tous les cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Les héritiers sont tenus de rembourser les prestations d’aide sociale dont a bénéficié le défunt, dans la mesure où ils tirent profit de la succession.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><p> La DC statue sur le remboursement des prestations. Elle peut renoncer entièrement ou partiellement à exiger le remboursement si les circonstances le justifient.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Délai de l’obligation de rembourser et créances sans intérêt</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le remboursement d’une prestation d’aide sociale peut être exigé pendant dix ans au plus à compter du versement de la dernière prestation, à moins que la créance n’ait été établie contractuellement ou par décision de la DC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Les créances découlant de l’obligation de rembourser les prestations ne portent pas intérêt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Répartition des frais</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération assume les frais résultant des prestations d’aide sociale allouées en vertu du présent chapitre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> La collectivité compétente du canton d’origine assume les frais que la Suisse doit rembourser à un autre Etat en vertu d’une convention d’aide sociale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Soutien aux institutions en faveur des Suisses de l’étranger</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut soutenir des institutions qui favorisent les liens qui unissent les Suisses de l’étranger entre eux et à la Suisse ou qui allouent de l’aide aux Suisses de l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut accorder des aides financières notamment à l’Organisation des Suisses de l’étranger pour sauvegarder les intérêts et assurer l’information des Suisses de l’étranger. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFAE peut conclure des conventions de prestations avec les institutions visées à l’al. 1; leurs droits et leurs obligations ainsi que l’aide financière apportée par la Confédération y sont fixés.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titre 3</num><heading>Protection consulaire et autres prestations consulaires en faveur de personnes à l’étranger</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Protection consulaire</heading><section eId="tit_3/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Conditions</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Personnes physiques</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> La protection consulaire peut être accordée aux personnes physiques suivantes:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les Suisses de l’étranger et ressortissants suisses séjournant à l’étranger;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes pour lesquelles la Suisse assume des fonctions de protection.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> La protection consulaire peut également être accordée aux ressortissants suisses possédant plusieurs nationalités, à moins qu’un autre Etat ne leur fournisse déjà une aide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Si une personne physique possède, outre la nationalité suisse, la nationalité de l’Etat de résidence, elle peut bénéficier de la protection consulaire suisse, à moins que l’Etat de résidence ne s’y oppose.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Personnes morales</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> La protection consulaire peut être accordée aux personnes morales qui:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sont soumises au droit suisse et sont organisées conformément à ses dispositions; et </p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ont installé le centre de leur administration effective en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> La protection consulaire peut également être accordée, à titre subsidiaire, aux personnes morales établies à l’étranger si celles-ci sont contrôlées par un ressortissant suisse ou par une personne morale au sens de l’al. 1 et si l’Etat de résidence ne s’y oppose pas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_3/listintro"> Il y a contrôle au sens de l’al. 2 si la personne qui l’exerce remplit l’une des conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_40/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>elle dispose directement de la majorité des voix au sein de l’organe suprême;</p></item><item eId="art_40/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>elle dispose directement du droit de désigner ou de révoquer la majorité des membres de l’organe supérieur de direction ou d’administration; ou</p></item><item eId="art_40/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>elle peut exercer une influence dominante en vertu des statuts, de l’acte de fondation, d’un contrat ou d’instruments analogues.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Protection d’intérêts étrangers</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut assumer la protection des intérêts de personnes physiques et morales d’un Etat étranger. Le Conseil fédéral décide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> La protection de ces intérêts ne peut aller au-delà de ce qui est prévu pour les personnes suisses.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Subsidiarité, limitation et responsabilité de la Confédération</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Subsidiarité</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>La Confédération peut soutenir des personnes physiques et morales à l’étranger qui ne sont pas en mesure ou qui ne peuvent raisonnablement pas être tenues d’assumer seules, ou avec l’aide de tiers, la défense de leurs intérêts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Limitation de la protection consulaire</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Il n’existe aucun droit à la protection consulaire. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> La Confédération peut refuser ou limiter une prestation d’aide notamment dans les cas où:</listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il y a lieu de craindre qu’elle ne soit préjudiciable aux intérêts extérieurs de la Confédération;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’autres personnes sont mises en danger du fait de la prestation d’aide;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne qui prétend à une prestation d’aide n’a pas observé les recommandations de la Confédération ou a fait preuve de négligence d’une autre manière;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la personne qui prétend à une prestation d’aide a fait par le passé un usage abusif des prestations d’aide.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Sont réservés les cas où la vie ou l’intégrité physique de la personne concernée sont menacées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Responsabilité de la Confédération</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilité de la Confédération est réglée par la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote>, sous réserve de l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro"> La responsabilité de la Confédération n’est pas engagée:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les recommandations publiées et les prestations d’aide fournies;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque la personne concernée n’a pas observé les recommandations de la Confédération ou a fait preuve de négligence d’une autre manière.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Prestations d’aide</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Assistance générale à l’étranger</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> L’assistance générale comprend notamment les prestations d’aide en cas de maladie et d’accident ou lorsqu’une personne est victime d’un crime grave. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération peut, dans des cas particuliers, participer à des opérations de recherche et de sauvetage. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cadre de son assistance, la Confédération informe les proches en cas de décès d’un ressortissant suisse domicilié en Suisse communiqué par les autorités de l’Etat de résidence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Lors de procédures judiciaires à l’étranger, les représentations peuvent recommander, sans garantie, un conseil juridique sur place.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> Les représentations peuvent intervenir auprès des autorités locales et centrales de l’Etat de résidence par les canaux consulaires et diplomatiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Privation de liberté</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Si une représentation apprend qu’une personne a été privée de liberté à l’étranger, elle se renseigne auprès des autorités de l’Etat de résidence sur les motifs de cette mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> La représentation s’efforce notamment:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de se mettre en contact avec la personne concernée ou de lui rendre visite, si cela est opportun ou si la personne concernée le demande;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’assurer que le droit à la dignité des conditions de détention, les garanties de procédure et les droits de la défense de la personne concernée soient respectés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Prêt d’urgence</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro">La Confédération peut accorder des prêts sans intérêts, moyennant engagement de remboursement, à des personnes physiques en difficulté séjournant temporairement à l’étranger pour:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num>a. </num><p>financer le voyage de retour;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer une aide transitoire;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_c"><num>c. </num><p>couvrir les frais d’hospitalisation et de consultation médicale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Situations de crise</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque représentation dispose d’un dispositif de crise, en vue notamment de faire face aux conflits armés, aux attentats terroristes, aux troubles politiques, aux accidents de transport et aux catastrophes naturelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de situation de crise, le DFAE et les représentations informent les personnes physiques et leurs proches et leur porte assistance dans la mesure du possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Les recommandations du DFAE en matière de sécurité doivent être observées. En cas de crise persistante, le DFAE peut recommander le départ de la région de crise. Les personnes concernées prennent librement la décision de quitter une région de crise et le font à leurs propres risques et à leurs propres frais. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération peut s’associer à des opérations de recherche et de sauvetage menées par l’Etat de résidence ou par d’autres Etats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_5"><num>5</num><content><p> Elle peut, dans certaines situations de crise, notamment en cas de conflit armé et de troubles politiques, délivrer des lettres de protection à des personnes physiques et morales pour leur sécurité personnelle ou celle de leurs biens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_6"><num>6</num><content><p> En cas de guerre ou de troubles graves, elle peut accorder un soutien financier limité dans le temps à des personnes physiques qui, sans faute de leur part, ont perdu leurs moyens de subsistance à l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Enlèvements et prises d’otages</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut apporter une assistance aux personnes physiques victimes d’un enlèvement ou d’une prise d’otages à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Si une représentation apprend qu’un enlèvement ou une prise d’otages a eu lieu, elle s’efforce de trouver des soutiens sur place. Elle invite en particulier les autorités compétentes de l’Etat de résidence à prendre les mesures nécessaires.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Autres prestations consulaires </heading><section eId="tit_3/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Prestations consulaires du DFAE</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Prestations administratives</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFAE fournit des prestations consulaires de nature administrative, qui ne sont pas réglées par d’autres lois ou fournies par d’autres services, telles que les légalisations, les attestations et les certificats établis par une représentation, les dépôts effectués dans une représentation ou les actes transmis aux autorités suisses par l’intermédiaire d’une représentation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe ces prestations par voie d’ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Conseils en matière d’émigration et d’immigration</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFAE assure un service d’information et de conseil en particulier au sens de l’art. 25, al. 1, de la loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l’emploi et la location de services<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/392_392_392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le service d’information et de conseil renseigne les émigrés suisses rentrant au pays sur les prescriptions d’entrée et les conditions d’existence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Navigation maritime</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>Les représentations fournissent des prestations consulaires ayant trait à la navigation maritime, conformément aux art. 43, 56, 57, 59, 65, 82, 119 et 120 de la loi fédérale du 23 septembre 1953 sur la navigation maritime sous pavillon suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1305_1395_1407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.30</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Prestations consulaires relevant de la compétence d’autres départements</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Etat civil</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFAE assure la coordination entre les représentations et les services compétents en matière d’état civil à l’Office fédéral de la justice (OFJ).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Les représentations exécutent des tâches relatives à l’état civil suisse à l’étranger. A cette fin, elles coopèrent avec l’OFJ et apportent les modifications nécessaires au registre des Suisses de l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Nationalité</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFAE soutient le Secrétariat d’Etat aux migrations<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>). </p></authorialNote> pour les questions de nationalité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Les représentations apportent en particulier leur concours aux investigations qui doivent être menées à l’étranger au titre des art. 7, 21, al. 2 et 4, 26 et 27 de la loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>141.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Voir art. 68 ci-après.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Documents d’identité</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Le DFAE soutient l’Office fédéral de la police pour l’établissement, le retrait et la perte de documents d’identité à l’étranger selon les art. 4 à 6, 7 et 8 de la loi du 22 juin 2001 sur les documents d’identité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>143.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Communications en matière militaire</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Le service militaire pour les Suisses de l’étranger et les Suisses possédant plusieurs nationalités est régi par les art. 4, 5 et 27, al. 2, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_2/listintro"> Les représentations en matière militaire fournissent notamment les prestations consulaires suivantes:</listIntroduction><item eId="art_56/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>transmission de demandes de congé pour l’étranger de ressortissants suisses ayant omis de faire la demande lors de leur départ de Suisse;</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>établissement de la fiche militaire pour les ressortissants suisses annoncés auprès d’une représentation et atteignant l’âge de la majorité;</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>fourniture de renseignements aux Suisses de l’étranger qui souhaitent passer le recrutement et accomplir leur école de recrues et leur service d’instruction en Suisse à titre volontaire;</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>fourniture de renseignements à des ressortissants suisses possédant plusieurs nationalités sur le service militaire et sur la reconnaissance du service militaire dans le cadre d’un accord bilatéral.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Assurance-vieillesse, survivants et invalidité</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para/listintro">Le DFAE soutient la Caisse suisse de compensation et l’office AI pour les assurés à l’étranger dans la mise en œuvre de l’assurance facultative à l’étranger selon:</listIntroduction><item eId="art_57/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’art. 2 (Assurance facultative) de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_57/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’art. 1<i>b</i> (Les personnes assurées) de la loi fédérale du 19 juin 1959 sur l’assurance-invalidité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titre 4</num><heading>Financement, émoluments et remboursement des frais occasionnés</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para/listintro">L’Assemblée fédérale approuve par voie d’arrêté simple un plafond de dépenses pluriannuel destiné à financer les mesures visées:</listIntroduction><item eId="art_58/para/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’art. 21 (mesures d’appoint);</p></item><item eId="art_58/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’art. 37, al. 1 (aide sociale);</p></item><item eId="art_58/para/lbl_c"><num>c. </num><p>à l’art. 38 (soutien aux institutions en faveur des Suisses de l’étranger);</p></item><item eId="art_58/para/lbl_d"><num>d. </num><p>à l’art. 47 (prêt d’urgence).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Emoluments</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Le Conseil fédéral édicte, conformément à l’art. 46<i>a</i>, al. 2 à 4, de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, des dispositions prévoyant la perception d’émoluments appropriés pour les décisions, les prestations et autres actes officiels au sens de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Remboursement des frais occasionnés</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> La personne qui est à l’origine d’une prestation consulaire doit rembourser les frais occasionnés à la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Elle doit aussi rembourser les frais occasionnés lorsque la Confédération a fourni la prestation sans requête de sa part mais selon sa volonté présumée et dans son intérêt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les modalités et les exceptions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Renonciation aux émoluments ou au remboursement des frais occasionnés</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Des émoluments ou un remboursement peuvent faire l’objet d’un sursis de paiement ou être remis partiellement ou en totalité si la personne assujettie est indigente ou pour d’autres motifs importants. En cas de remise partielle ou totale d’émoluments ou de remboursement, il convient de considérer si la personne concernée a fait preuve de négligence.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>Titre 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Voies de recours</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>Les voies de droit sont régies par les dispositions générales de la procédure fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral est chargé de l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Il édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Pour être valables, les dispositions cantonales d’exécution doivent être approuvées par la Confédération. </p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Coopération et délégation de compétences</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Les services fédéraux, cantonaux et communaux coopèrent gratuitement. Le DFAE peut conclure des conventions de prestations avec des services cantonaux pour des prestations extraordinaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les limites de leurs compétences respectives, les services de la Confédération et les représentations peuvent coopérer avec des autorités étrangères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut conclure des traités internationaux portant sur des prestations dans le domaine consulaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral peut déléguer à des entités juridiques privées actives sur un certain territoire l’établissement de visas ou l’exécution d’autres prestations consulaires spécifiques lorsque la Suisse n’a pas de représentation diplomatique compétente pour ce territoire. Il peut conclure à cet effet des conventions de prestations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Statistique</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut ordonner les relevés statistiques que requiert la présente loi et confier l’exploitation des données recueillies à l’Office fédéral de la statistique ou au DFAE conformément à l’art. 4 de la loi fédérale du 24 mars 2000 sur le traitement des données personnelles au Département fédéral des affaires étrangères<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.2</b></ref></p></authorialNote>, à la loi du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.01</b></ref></p></authorialNote> et <inline name="man-color-221E1F">à l’art. 15, al. 1, de la loi du 23 juin 2006 sur l’harmonisation de registres</inline><inline name="man-color-221E1F"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/619" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.02</b></ref></p></authorialNote></inline>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Les prestations allouées par la Confédération en vertu de l’ancien droit seront encore versées après l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Coordination avec la loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quel que soit l’ordre dans lequel la loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse<i><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>141.0</b></ref>. En vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018</p></authorialNote></i> et la présente loi entrent en vigueur, à l’entrée en vigueur de la seconde de ces lois ou à leur entrée en vigueur simultanée, l’art. 54, al. 2, de la présente loi a la teneur suivante:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">…<i><authorialNote><p> Texte inséré ci-devant</p></authorialNote></i></p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> novembre 2015<authorialNote><p> ACF du 7 oct. 2015.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101"/><FRBRdate date="2015-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="195.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 26 September 2014 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Act, SAA)" shortForm="SAA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 26 settembre 2014 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Legge sugli Svizzeri all'estero, LSEst)" shortForm="LSEst"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 26. September 2014 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizergesetz, ASG)" shortForm="ASG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Loi sur les Suisses de l'étranger, LSEtr)" shortForm="LSEtr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/fr"/><FRBRdate date="2015-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/653/20180101/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 66)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>la loi fédérale du 19 décembre 1975 sur les droits politiques des Suisses de l’étranger<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1805_1805_1805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1976 </b>1805</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2388_2388_2388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 2388</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 3193</ref>, <b>2007</b> 4637 ch. I 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 5685 </ref>ch. I 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 725 </ref>annexe ch. 4]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>la loi fédérale du 21 mars 1973 sur l’aide sociale et les prêts alloués aux ressortissants suisses à l’étranger<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1976_1976_1976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973 </b>1976</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1126_1126_1126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1126 </ref>ch. II 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1915 </ref>annexe ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3437 </ref>ch. II 48,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 5685 </ref>ch. I 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3789 </ref>ch. I 5]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’arrêté fédéral du 22 juin 1962 concernant l’octroi d’une garantie à la société coopérative «Fonds de solidarité des Suisses de l’étranger»<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1185_1227_1235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1962 </b>1227</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p>II</p><p>La modification du 17 juin 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 4487</ref></p></authorialNote> de la loi fédérale du 19 décembre 1975 sur les droits politiques des Suisses de l’étranger<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1805_1805_1805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1976</b> 1805</ref></p></authorialNote> (Simplification du renouvellement de l’inscription au registre des électeurs) est devenue sans objet.</p><p>III</p><p>Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 3857</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>