{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-98-IV-305_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=54&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-305%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "50a0e4776caf86c4d22bcb66af58e49d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 98 IV 305"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1972 BGE 98 IV 305"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 305"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 305"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 274 BStP. Die kantonale Instanz darf mit den von ihr angebrachten Gegenbemerkungen weder fehlende Urteilsgr\u00fcnde ersetzen noch vorhandene Erw\u00e4gungen ihres Entscheides erg\u00e4nzen (Erw. 1). 2. Art. 64 Abs. 5 StGB. T\u00e4tige Reue. Aufrichtige Reue verlangt vom T\u00e4ter ein Verhalten, das eine besondere Anstrengung darstellt und deutlich mit dem beurteilten Delikt in Zusammenhang steht, als durch dieses veranlasst erscheint und nicht bloss auf taktischen Gr\u00fcnden beruht (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 274 PPF. L'autorit\u00e9 cantonale ne peut r\u00e9parer les lacunes de sa motivation ou compl\u00e9ter les consid\u00e9rants de sa d\u00e9cision par le moyen de sa d\u00e9termination (consid. 1). 2. Art. 64 al. 5 CP. Repentir sinc\u00e8re. Le repentir sinc\u00e8re r\u00e9clame de l'auteur une conduite qui implique un effort particulier et qui se trouve en relation avec le d\u00e9lit en cause, en ce sens qu'elle doit appara\u00eetre comme une cons\u00e9quence de celui-ci et non comme le r\u00e9sultat de consid\u00e9rations tactiques (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 274 PPF. Nelle sue osservazioni di risposta, l'autorit\u00e0 cantonale non pu\u00f2 supplire alle lacune della sua motivazione n\u00e8 completare quella esposta nella sentenza (consid. 1). 2. Art. 64 cpv. 5 CP. Il sincero pentimento presuppone nell'autore una condotta che comporti uno sforzo particolare in relazione con il delitto commesso, cos\u00ec che risulti provocato da questo e non da mere considerazioni tattiche (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 10:02:53", "Checksum": "f712a6705e2c226c58a42d4ab34dfb00"}