{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-112-II-193_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=214&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-II-193%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "94440f903b06cf7295ed8ab24f6e2eca"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 112 II 193"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1986 BGE 112 II 193"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1986 BGE 112 II 193"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1986 BGE 112 II 193"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Recht auf Gegendarstellung (Art. 28 ff. ZGB). 1. Entscheide betreffend das Gegendarstellungsrecht k\u00f6nnen beim Bundesgericht mit Berufung angefochten werden (Erw. 1). 2. Die Redaktion einer Zeitung ist befugt, dem Text der Gegendarstellung eine (kleiner gedruckte) Bemerkung beizuf\u00fcgen, worin sie das Institut der Gegendarstellung kurz erl\u00e4utert und ausserdem erkl\u00e4rt, dass offenbleibe, ob die Version des Gegendarstellungsberechtigten oder diejenige der Zeitung die richtige sei (Erw. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de r\u00e9ponse (art. 28 ss CC). 1. Des d\u00e9cisions concernant le droit de r\u00e9ponse peuvent \u00eatre attaqu\u00e9es devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral par la voie du recours en r\u00e9forme (consid. 1). 2. La r\u00e9daction d'un journal a le droit d'ajouter au texte de la r\u00e9ponse une note (imprim\u00e9e en plus petits caract\u00e8res) o\u00f9 elle explique bri\u00e8vement en quoi consiste le droit de r\u00e9ponse et d\u00e9clare en outre que la question demeure pendante de savoir si c'est la version de l'auteur de la r\u00e9ponse qui est exacte ou celle du journal (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di risposta (art. 28 segg. CC). 1. Le decisioni concernenti il diritto di risposta sono impugnabili dinanzi al Tribunale federale con ricorso per riforma (consid. 1). 2. La redazione di un giornale ha diritto di aggiungere al testo della risposta una nota (stampata in caratteri pi\u00f9 piccoli) in cui spiega succintamente in che consiste il diritto di risposta e in cui dichiara inoltre che rimane aperto se esatta sia la versione dell'autore della risposta o quella del giornale (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:32:12", "Checksum": "6b0d2235e58805a765b653092231b648"}