{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-419_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=98&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-419%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "e3ea54dbba238efaed9d6867b194ef51"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 IV 419"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1991 BGE 117 IV 419"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 419"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 419"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 139 Ziff. 3 StGB; In-Lebensgefahr-Bringen des Opfers (\u00c4nderung der Rechtsprechung). 1. Bei der Auslegung dieser Qualifikation ist den im Gesetz unterschiedenen vier Gef\u00e4hrlichkeitsstufen des Raubes und der Mindeststrafe von f\u00fcnf Jahren Zuchthaus, die derjenigen f\u00fcr vors\u00e4tzliche T\u00f6tung entspricht, Rechnung zu tragen. Entscheidend ist, ob aufgrund der Tatumst\u00e4nde und des tats\u00e4chlichen Verhaltens des T\u00e4ters die konkrete Gefahr einer t\u00f6dlichen Verletzung des Opfers sehr nahe liegt. Dies trifft zu, wenn eine aus kurzer Distanz auf das Opfer gerichtete Schusswaffe geladen, entsichert und durchgeladen oder gespannt ist, so dass ein Schuss jederzeit ausgel\u00f6st werden oder sich ungewollt l\u00f6sen kann; ebenso, wenn bei einer geladenen und gesicherten oder nicht durchgeladenen oder ungespannten Waffe weitere besondere Umst\u00e4nde (z.B. Handgemenge) hinzukommen. Der Vorsatz muss sich auf die Verwirklichung der sehr naheliegenden Lebensgefahr richten (E. 4). 2. Konkrete, sehr naheliegende Lebensgefahr f\u00fcr das Opfer verneint, aber die besondere Gef\u00e4hrlichkeit des T\u00e4ters nach Art. 139 Ziff. 2 StGB bejaht, wenn bei einem Trommelrevolver zur Schussabgabe noch der Hahn gespannt oder ein erhebliches Abzugsgewicht \u00fcberwunden werden muss (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 139 ch. 3 CP; mise en danger de mort de la victime (changement de jurisprudence). 1. Pour dire si cette qualification doit \u00eatre retenue, il faut prendre en consid\u00e9ration les quatre diff\u00e9rents degr\u00e9s du danger cr\u00e9\u00e9 par le brigandage, ainsi que la peine minimale de cinq ans de r\u00e9clusion, qui est la m\u00eame que celle r\u00e9primant l'homicide volontaire. Ce qui est d\u00e9cisif, c'est de savoir si, au vu des circonstances \u00e9tablies et du comportement objectif de l'auteur, la victime s'est trouv\u00e9e concr\u00e8tement en danger de mort imminent. Tel est le cas lorsqu'une arme \u00e0 feu charg\u00e9e, d\u00e9sassur\u00e9e, avec une balle engag\u00e9e dans le canon, est braqu\u00e9e \u00e0 courte distance sur la victime, de telle sorte qu'un coup peut partir \u00e0 chaque instant, m\u00eame involontairement; il en va de m\u00eame lorsque l'arme est charg\u00e9e, mais qu'elle est assur\u00e9e et qu'il n'y a pas de balle dans le canon, si d'autres circonstances sont r\u00e9alis\u00e9es (par exemple, si les personnes en cause en viennent aux mains). Le dessein doit porter sur la r\u00e9alisation du risque de mort imminent (consid. 4). 2. Dans le cas concret, la mise en danger de mort imminent a \u00e9t\u00e9 ni\u00e9e, mais le caract\u00e8re particuli\u00e8rement dangereux de l'auteur au sens de l'art. 139 ch. 2 CP admis, alors que, pour faire feu, il aurait fallu armer le chien du revolver utilis\u00e9 ou exercer sur la d\u00e9tente un effort important (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 139 n. 3 CP; esposizione della vittima a pericolo di morte (cambiamento della giurisprudenza). 1. Per stabilire se sia data tale forma aggravata di rapina, vanno tenuti presenti i quattro diversi gradi di pericolosit\u00e0 considerati dalla legge con riferimento al reato di rapina, come pure la pena minima di cinque anni di reclusione che equivale a quella prevista per l'omicidio intenzionale. Occorre accertare, in base alle circostanze di fatto e del comportamento obiettivo dell'agente, se la vittima si sia trovata concretamente in pericolo di morte imminente. Ci\u00f2 \u00e8 il caso laddove un'arma da fuoco carica, disassicurata, con una cartuccia in canna, sia puntata a breve distanza sulla vittima, in modo che un colpo possa partire in qualsiasi momento, sia pure involontariamente; lo stesso vale ove l'arma sia carica ma assicurata e priva di una cartuccia in canna, allorquando sussistano particolari circostanze ulteriori (per esempio, in caso di zuffa). L'intenzione deve concernere il rischio di morte imminente (consid. 4). 2. Nel caso concreto \u00e8 stata negata l'esposizione della vittima a pericolo di morte imminente, ma \u00e8 stato ammesso il carattere particolarmente pericoloso dell'agente ai sensi dell'art. 139 n. 2 CP, tenuto conto del fatto che, per sparare, sarebbe stato ancora necessario armare il martello della rivoltella utilizzata od esercitare sul grilletto una pressione considerevole (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:24:42", "Checksum": "9789fa813f224b48acae70aa7cc3afe4"}