{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-01-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-142-III-56_2016-01-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=283&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-III-56%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "aa9e472e49806bf8bbfad90444bd0b03"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 III 56", "5A_331/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 20.01.2016 BGE 142 III 56 (5A_331/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 20.01.2016 BGE 142 III 56 (5A_331/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 20.01.2016 BGE 142 III 56 (5A_331/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 64 und 85 Abs. 1 und 3 IPRG; Zust\u00e4ndigkeit f\u00fcr die Beurteilung einer Klage auf Ab\u00e4nderung eines Scheidungsurteils hinsichtlich der Zuteilung des Sorgerechts und der Obhut \u00fcber die Kinder, wenn die Sache einen Bezug zu einem Staat aufweist, der weder das \u00dcbereinkommen vom 19. Oktober 1996 \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Massnahmen zum Schutz von Kindern (Haager Kindesschutz\u00fcbereinkommen, HKs\u00dc) noch das \u00dcbereinkommen vom 5. Oktober 1961 \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit der Beh\u00f6rden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderj\u00e4hrigen ratifiziert hat. Aufgrund des Verweises in Art. 85 Abs. 1 IPRG, ist das HKs\u00dc in Angelegenheiten, die einen Bezug zu Nichtvertragsstaaten aufweisen, als nationales Recht anzuwenden (E. 2.1.1-2.1.3). Ist nach keiner Bestimmung dieses \u00dcbereinkommens ein Gerichtsstand in der Schweiz begr\u00fcndet, hat der Richter zu pr\u00fcfen, ob er seine Zust\u00e4ndigkeit auf Art. 85 Abs. 3 IPRG st\u00fctzen kann (E. 2.1.4). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 7b und 12 Abs. 1 SchlT ZGB; Art. 296 Abs. 2 und 298 Abs. 1 ZGB; Art. 296 Abs. 3 ZPO; anwendbare Grunds\u00e4tze f\u00fcr die Zuteilung der elterlichen Sorge, wenn der Entscheid \u00fcber die Ab\u00e4nderung des Scheidungsurteils nach dem Inkrafttreten des neuen Rechts gef\u00e4llt wird. Ist aufgrund ver\u00e4nderter Verh\u00e4ltnisse im Sinne von Art. 134 ZGB auf ein die Frage der elterlichen Sorge betreffendes Gesuch um Ab\u00e4nderung des Scheidungsurteils einzutreten, hat das Gericht, das dar\u00fcber nach Inkrafttreten des neuen Rechts urteilt, von Amtes wegen zu pr\u00fcfen, ob zu Gunsten der gemeinsamen elterlichen Sorge zu entscheiden ist; unerheblich ist dabei der Zeitpunkt, in welchem die Scheidung ausgesprochen wurde. Zusammenfassung der Kriterien, die es ausnahmsweise gestatten, die alleinige elterliche Sorge zuzuteilen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 64 et 85 al. 1 et 3 LDIP; comp\u00e9tence pour conna\u00eetre d'une action en modification du jugement de divorce portant sur l'attribution de l'autorit\u00e9 parentale et de la garde des enfants, lorsque la cause pr\u00e9sente un lien avec un Etat n'ayant ratifi\u00e9 ni la Convention du 19 octobre 1996 concernant la comp\u00e9tence, la loi applicable, la reconnaissance, l'ex\u00e9cution et la coop\u00e9ration en mati\u00e8re de responsabilit\u00e9 parentale et de mesures de protection des enfants (CLaH 96), ni la Convention du 5 octobre 1961 concernant la comp\u00e9tence des autorit\u00e9s et la loi applicable en mati\u00e8re de protection des mineurs. Par renvoi de l'art. 85 al. 1 LDIP, la CLaH 96 s'applique, \u00e0 titre de droit national, dans les causes pr\u00e9sentant un lien avec des Etats non contractants (consid. 2.1.1-2.1.3). Lorsqu'aucune disposition de cette convention ne permet de fonder un for en Suisse, le juge doit examiner s'il peut fonder sa comp\u00e9tence sur l'art. 85 al. 3 LDIP (consid. 2.1.4). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 7b et 12 al. 1 Tit. fin. CC; art. 296 al. 2 et 298 al. 1 CC; art. 296 al. 3 CPC; principes applicables en mati\u00e8re d'attribution de l'autorit\u00e9 parentale, lorsque la d\u00e9cision de modification du jugement de divorce est prononc\u00e9e apr\u00e8s l'entr\u00e9e en vigueur du nouveau droit. Si des circonstances nouvelles au sens de l'art. 134 CC impliquent d'entrer en mati\u00e8re sur une requ\u00eate de modification du jugement de divorce ayant pour objet la question de l'autorit\u00e9 parentale, le juge qui statue apr\u00e8s l'entr\u00e9e en vigueur du nouveau droit doit examiner d'office s'il y a lieu d'opter pour l'autorit\u00e9 parentale conjointe; peu importe \u00e0 cet \u00e9gard la date \u00e0 laquelle le divorce avait \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9. Rappel des crit\u00e8res permettant d'attribuer, exceptionnellement, l'autorit\u00e9 parentale exclusive (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 64 e 85 cpv. 1 e 3 LDIP; competenza per statuire su un'azione di modifica della sentenza di divorzio vertente sull'attribuzione dell'autorit\u00e0 parentale e della custodia dei figli, quando la causa presenta un legame con uno Stato che non ha ratificato n\u00e9 la Convenzione del 19 ottobre 1996 concernente la competenza, la legge applicabile, il riconoscimento, l'esecuzione e la cooperazione in materia di responsabilit\u00e0 genitoriale e di misure di protezione dei minori (Convenzione dell'Aia sulla protezione dei minori) n\u00e9 la Convenzione del 5 ottobre 1961 concernente la competenza delle autorit\u00e0 e la legge applicabile in materia di protezione dei minorenni. Su rinvio dell'art. 85 cpv. 1 LDIP, la Convenzione dell'Aia sulla protezione dei minori si applica, a titolo di diritto nazionale, nelle cause che presentano un legame con degli Stati non contraenti (consid. 2.1.1-2.1.3). Quando nessuna norma di tale convenzione permette di fondare un foro in Svizzera, il giudice deve esaminare se pu\u00f2 poggiare la sua competenza sull'art. 85 cpv. 3 LDIP (consid. 2.1.4). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 7b e 12 cpv. 1 Tit. fin. CC; art. 296 cpv. 2 e 298 cpv. 1 CC; art. 296 cpv. 3 CPC; principi applicabili in materia di attribuzione dell'autorit\u00e0 parentale, quando la decisione di modifica della sentenza di divorzio \u00e8 pronunciata dopo l'entrata in vigore del nuovo diritto. Se delle circostanze nuove nel senso dell'art. 134 CC implicano di entrare nel merito di una richiesta di modifica della sentenza di divorzio avente per oggetto la questione dell'autorit\u00e0 parentale, il giudice che statuisce dopo l'entrata in vigore del nuovo diritto deve esaminare d'ufficio se occorre optare per l'autorit\u00e0 parentale congiunta; poco importa a questo riguardo la data alla quale il divorzio \u00e8 stato pronunciato. Richiamo dei criteri che permettono di attribuire, eccezionalmente, l'autorit\u00e0 parentale esclusiva (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:40:50", "Checksum": "1888784c15797458cc3783d53977e3a5"}