{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-89-I-430_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=23&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-I-430%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "d417eb2799f80b2056969337e7cf0bb2"}, "Num": ["BGE 89 I 430"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 89 I 430"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 89 I 430"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 89 I 430"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Willk\u00fcr. Ab\u00e4nderung oder Widerruf einer suspensiv bedingten Verf\u00fcgung. Erteilung einer Baubewilligung unter der Bedingung, dass der Adressat die Erlaubnis zum Abbruch des auf dem Baugrundst\u00fcck stehenden Geb\u00e4udes erhalte. Verweigerung dieser Erlaubnis auf Grund eines nach der Erteilung der Baubewilligung erlassenen Gesetzes. Staatsrechtliche Beschwerde wegen angeblich willk\u00fcrlichen Widerrufs der Baubewilligung. Die Rechtsprechung betreffend den Widerruf von Verwaltungsverf\u00fcgungen (BGE 88 I 227/8) ist als solche nicht anwendbar. Die Baubewilligung stellt hier eine suspensiv bedingte Verf\u00fcgung dar. Die kantonale Beh\u00f6rde kann, w\u00e4hrend noch die Bedingung schwebt, ohne Willk\u00fcr auf Grund der gegenw\u00e4rtigen Rechtslage die Nichterf\u00fcllung derselben feststellen, sofern sie dabei nur nicht gegen den Grundsatz von Treu und Glauben und gegen das Gebot der Rechtssicherheit verst\u00f6sst."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arbitraire. Modification ou r\u00e9vocation d'une d\u00e9cision soumise \u00e0 une condition suspensive. Autorisation de construire accord\u00e9e \u00e0 la condition que le b\u00e9n\u00e9ficiaire obtienne la permission de d\u00e9molir l'immeuble existant sur l'emplacement du futur b\u00e2timent. Permission de d\u00e9molir refus\u00e9een vertu d'une loi post\u00e9rieure \u00e0 l'autorisation de construire. Recours de droit public pour r\u00e9vocation pr\u00e9tendument arbitraire du permis de construire. La jurisprudence concernant le retrait des actes administratifs (RO 88 I 227/8) n'est pas applicable comme telle. Dans la situation envisag\u00e9e ici, le permis de construire constitue une d\u00e9cision soumise \u00e0 une condition suspensive. L'autorit\u00e9 cantonale peut sans arbitraire statuer sur la r\u00e9alisation de la condition, lorsque celle-ci est encore pendante, en se conformant aux r\u00e8gles applicables \u00e0 la date o\u00f9 elle statue, pourvu que, dans son prononc\u00e9, elle se plie aux exigences de la bonne foi et de la s\u00e9curit\u00e9 du droit."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Arbitrio. Modificazione o revoca di una decisione sottoposta a una condizione sospensiva. Permesso di costruire concesso alla condizione che il beneficiario ottenga l'autorizzazione di demolire l'immobile esistente sul sedime del futuro edificio. Autorizzazione di demolire rifiutata in virt\u00f9 di una legge posteriore al permesso di costruire. Ricorso di diritto pubblico per revoca, che si pretende arbitraria, del permesso di costruire. La giurisprudenza relativa alla revoca degli atti amministrativi (RU 88 I 227/8) non \u00e8 applicabile come tale. Nella situazione in esame, il permesso di costruire costituisce una decisione sottoposta a una condizione sospensiva. L'autorit\u00e0 cantonale pu\u00f2 senza arbitrio statuire sulla realizzazione della condizione, quando questa \u00e8 ancora pendente, conformandosi alle regola applicabili alla data in cui statuisce, ritenuto che nella sua decisione rispetti le esigenze della buona fede e della sicurezza del diritto."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:39:12", "Checksum": "d4c105dccdb01d3540056b1f26546730"}