Übereinkommen vom 24. Mai 1983 zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten (Eumetsat) (mit Anhängen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413"/><FRBRdate date="1986-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.43"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 24 maggio 1983 relativa alla creazione di un'organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (Eumetsat) (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 24 mai 1983 portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (Eumetsat) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 24. Mai 1983 zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten (Eumetsat) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de"/><FRBRdate date="1986-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de/xml"/><FRBRdate date="1986-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.425.43</docNumber></p><p> AS <b>1986</b> 1372; BBl <b>1984</b> II 1257</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Übersetzung des französischen Originaltexts.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Übereinkommen <br/>zur Gründung einer europäischen Organisation <br/>für die Nutzung von meteorologischen Satelliten</docTitle></p><p>(Eumetsat)</p><p>Abgeschlossen in Genf am 24. Mai 1983 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. März 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1371_1371_1371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1986</b> 1371</ref></p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 29. Juli 1985 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 19. Juni 1986 <br/>Geändert durch Protokoll vom 5. Juni 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 1141</ref></p></authorialNote> <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 1139</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1994/3_1353_1337_1217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1994</b> III 1353</ref></p></authorialNote> <br/>In Kraft getreten für die Vertragsparteien des Übereinkommens am 19. November 2000</p><p> (Stand am 13. April 2016)</p></preface><preamble><p>Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens,</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">in der Erwägung, dass:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>die Sicherheit der Bevölkerung und die wirksame Ausübung zahlreicher menschlicher Tätigkeiten von meteorologischen Informationen abhängen und genauere und schneller verfügbare Vorhersagen erfordern;</p></item><item eId="list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>die Möglichkeit, die Vorhersagen zu verbessern, weitgehend von der Verfügbarkeit sowohl lokaler als auch weltweiter, die abgelegenen Gebiete und Wüsten-Regionen einschliessender Wetterbeobachtungen abhängt;</p></item><item eId="list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>die meteorologischen Satelliten den Beweis für ihre Eignung und ihre einzigartigen Möglichkeiten als Ergänzung der Bodenbeobachtungssysteme erbracht haben, insbesondere was die ständige Wetterüberwachung sowie die Durchführung und schnelle Sammlung von Beobachtungen über den unzugänglichsten Gebieten der Erdoberfläche betrifft;</p></item><item eId="list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>meteorologische Satelliten dank ihrer Datenabdeckung und ihrer betrieblichen Merkmale langfristige weltweite Datensätze bereitstellen, die für die Überwachung der Erde und ihres Klimas unerlässlich und zur Feststellung weltweiter Veränderungen besonders wichtig sind;</p></item></blockList><blockList eId="list_u2"><listIntroduction eId="list_u2/listintro">im Hinblick darauf, dass:</listIntroduction><item eId="list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>dass die Weltorganisation für Meteorologie ihren Mitgliedern empfohlen hat, die meteorologische Datenbasis zu verbessern, und als Beitrag zu ihren Programmen die Pläne zur Entwicklung und Nutzung eines weltumspannenden Satelliten-Beobachtungssystems entschieden unterstützt hat;</p></item><item eId="list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>dass die Meteosat-Satelliten von der Europäischen Weltraumorganisation erfolgreich entwickelt wurden;</p></item><item eId="list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>dass das von der Eumetsat durchgeführte operationelle Meteosat-Programm (MOP) die Fähigkeit Europas bewiesen hat, seinen Teil an der Verantwortung für den Betrieb eines weltumspannenden Satelliten-Beobachtungssystems zu übernehmen;</p></item></blockList><blockList eId="list_u3"><listIntroduction eId="list_u3/listintro">in der Erkenntnis, dass:</listIntroduction><item eId="list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>dass keine andere nationale oder internationale Organisation Europa mit allen meteorologischen Satellitendaten versorgt, die zur Abdeckung der für Europa wichtigen Gebiete erforderlich sind;</p></item><item eId="list_u3/bull_u2"><num>– </num><p>der Bedarf an personellen, technischen und finanziellen Mitteln für Tätigkeiten im Weltraum so gross ist, dass er mit den Möglichkeiten eines einzelnen europäischen Landes nicht zu decken ist;</p></item><item eId="list_u3/bull_u3"><num>– </num><p>es wünschenswert ist, den europäischen meteorologischen Organisationen einen Rahmen für die Zusammenarbeit zu bieten, der es ihnen ermöglicht, gemeinsame Unternehmungen in Angriff zu nehmen und dabei die für die meteorologische Forschung und die Wettervorhersage verwendbaren Weltraumtechnologien zu nutzen;</p></item></blockList><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gründung der Eumetsat</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Mit diesem Übereinkommen wird eine europäische Organisation zur Nutzung von meteorologischen Satelliten, im folgenden als «Eumetsat» bezeichnet, gegründet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Mitglieder der Eumetsat, im folgenden als «Mitgliedstaaten» bezeichnet, sind diejenigen Staaten, die nach Artikel 16 Absatz 2 oder 3 Vertragsparteien sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Eumetsat besitzt Rechtspersönlichkeit. Sie besitzt namentlich die Fähigkeit, Verträge zu schliessen, bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie Prozesspartei zu sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Organe der Eumetsat sind der Rat und der Generaldirektor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5.</num><content><p>Der Ort des Sitzes der Eumetsat ist Darmstadt, Bundesrepublik Deutschland, sofern nicht der Rat nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b Ziffer v etwas anderes beschliesst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_6"><num>6.</num><content><p>Die Amtssprachen der Eumetsat sind Englisch und Französisch.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Ziele, Tätigkeiten und Programme</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Hauptziel der Eumetsat ist die Errichtung, Unterhaltung und Nutzung europäischer operationeller meteorologischer Satellitensysteme unter möglichst weitgehender Berücksichtigung der Empfehlungen der Weltorganisation für Meteorologie.</p><p>Ein weiteres Ziel der Eumetsat ist es, einen Beitrag zur operationellen Klimaüberwachung und zur Erfassung weltweiter Klimaveränderungen zu leisten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Beschreibung des Ausgangssystems ist Gegenstand der Anlage I; weitere Systeme werden in Übereinstimmung mit Artikel 3 eingerichtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro">Zur Verwirklichung ihrer Ziele:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>nutzt die Eumetsat soweit wie möglich insbesondere in Europa im Bereich der meteorologischen Satelliten entwickelte Technologien und sorgt dabei für die operationelle Fortsetzung der Programme, deren technischer Erfolg und Wirtschaftlichkeit erwiesen sind;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>stützt sich die Eumetsat soweit zweckmässig auf die Fähigkeiten bestehender internationaler Organisationen, die in einem ähnlichen Bereich tätig sind;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>leistet die Eumetsat einen Beitrag zur Entwicklung von Techniken der Weltraummeteorologie und von meteorologischen Beobachtungssystemen mit Satelliten, die zu verbesserten Dienstleistungen und möglichst günstigen Kosten führen können.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Zur Verwirklichung ihrer Ziele arbeitet die Eumetsat im weitestmöglichen Umfang entsprechend der meteorologischen Tradition mit den Regierungen und nationalen Organisationen der Mitgliedstaaten sowie mit Nichtmitgliedstaaten und staatlichen und nichtstaatlichen internationalen wissenschaftlichen oder technischen Organisationen zusammen, deren Tätigkeiten mit ihren Zielen zusammenhängen. Die Eumetsat kann zu diesem Zweck Übereinkünfte schliessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5.</num><content><p>Der Allgemeine Haushalt erfasst Tätigkeiten, die nicht mit einem bestimmten Programm verbunden sind. Sie stellen die grundlegende technische und verwaltungsmässige Infrastruktur der Eumetsat dar und umfassen die Grundausstattung an Personal, Gebäuden und Anlagen sowie Vorarbeiten, die vom Rat im Hinblick auf künftige, noch nicht genehmigte Programme gebilligt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6.</num><content><p>Die Programme der Eumetsat umfassen Pflichtprogramme, an denen alle Mitgliedstaaten teilnehmen, und freiwillige Programme, an denen nur die Mitgliedstaaten teilnehmen, die sich dazu bereit erklären.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>7.</num><content><p>Pflichtprogramme sind</p><blockList><item eId="art_2/para_7/lbl_a"><num>a) </num><p>das operationelle Meteosat-Programm (MOP), wie es in Anlage I des Übereinkommens beschrieben ist;</p></item><item eId="art_2/para_7/lbl_b"><num>b) </num><p>die Grundprogramme, die erforderlich sind, um weiterhin Satellitenbeobachtungen aus geostationären und polaren Umlaufbahnen bereitzustellen;</p></item><item eId="art_2/para_7/lbl_c"><num>c) </num><p>sonstige Programme, die vom Rat als solche festgelegt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>8.</num><content><p>Freiwillige Programme sind Programme im Rahmen der Ziele der Eumetsat, die vom Rat als solche beschlossen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_9"><num>9.</num><content><p>Die Eumetsat kann, wenn dies ihren Zielen nicht widerspricht, über die in den Absätzen 6, 7 und 8 genannten Programme hinaus Tätigkeiten ausüben, die von Dritten erbeten und vom Rat nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a genehmigt werden. Die Kosten solcher Tätigkeiten werden von dem betreffenden Dritten getragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Annahme von Programmen und des Allgemeinen Haushalts</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Pflichtprogramme und der Allgemeine Haushalt werden durch die Annahme einer Programmentschliessung durch den Rat nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a festgelegt, der eine ausführliche Programmbeschreibung mit allen erforderlichen programmbezogenen, technischen, finanziellen, vertraglichen, rechtlichen und sonstigen Elementen beigefügt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Freiwillige Programme werden durch die Annahme einer Programmerklärung durch die interessierten Mitgliedstaaten nach Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe a festgelegt, der eine ausführliche Programmbeschreibung mit allen erforderlichen programmbezogenen, technischen, finanziellen, vertraglichen, rechtlichen und sonstigen Elementen beigefügt wird. Jedes freiwillige Programm muss mit den Zielen der Eumetsat übereinstimmen und dem allgemeinen Rahmen des Übereinkommens sowie den vom Rat festgelegten Anwendungsregeln entsprechen. Die Programmerklärung wird vom Rat in einer Ermächtigungsentschliessung nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe d Ziffer iii genehmigt.</p><p>Jeder Mitgliedstaat hat die Möglichkeit, sich an der Ausarbeitung des Entwurfs einer Programmerklärung zu beteiligen, und kann innerhalb der in der Programmerklärung gesetzten Frist Teilnehmerstaat dieses freiwilligen Programms werden.</p><p>Freiwillige Programme treten in Kraft, wenn mindestens ein Drittel aller Mitgliedstaaten der Eumetsat durch Unterzeichnung der Erklärung innerhalb der gesetzten Frist ihre Teilnahme erklärt haben und die Beiträge dieser Teilnehmerstaaten 90 v. H. des gesamten Finanzierungsrahmens erreicht haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Der Rat</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Rat setzt sich aus höchstens zwei Vertretern jedes Mitgliedstaates zusammen, von denen einer ein Vertreter des nationalen Wetterdienstes des Landes sein soll. Die Vertreter können sich bei den Sitzungen des Rates durch Berater unterstützen lassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Rat wählt aus der Mitte seiner Mitglieder einen Vorsitzenden und einen stellvertretenden Vorsitzenden, deren Amtszeit zwei Jahre beträgt und die höchstens einmal wiedergewählt werden können. Der Vorsitzende leitet die Arbeiten des Rates und ist dann nicht Vertreter eines Mitgliedstaats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Rat tritt mindestens einmal im Jahr zu einer ordentlichen Tagung zusammen. Auf Antrag des Vorsitzenden oder eines Drittels der Mitgliedstaaten kann er zu einer ausserordentlichen Tagung zusammentreten. Die Tagungen des Rates finden am Sitz der Eumetsat statt, sofern der Rat nichts anderes beschliesst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><p>Der Rat kann zusätzliche Organe und Arbeitsgruppen einsetzen, soweit er dies zur Verwirklichung der Ziele und Programme der Eumetsat für erforderlich hält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5.</num><content><p>Der Rat gibt sich eine Geschäftsordnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rolle des Rates</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Rat ist befugt, alle zur Durchführung dieses Übereinkommens erforderlichen Massnahmen zu treffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Insbesondere ist der Rat befugt,</p><blockList><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>mit den Stimmen aller Mitgliedstaaten</p><blockList><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>über den Beitritt der in Artikel 16 bezeichneten Staaten sowie die Beitrittsmodalitäten und -bedingungen zu beschliessen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>über die Annahme der in Artikel 3 Absatz 1 genannten Pflichtprogramme und des dort genannten Allgemeinen Haushalts zu beschliessen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>über die Obergrenze der Beiträge zum Allgemeinen Haushalt für einen Zeitraum von fünf Jahren ein Jahr vor Ablauf dieses Zeitraums zu beschliessen oder diese Obergrenze zu revidieren;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>über Massnahmen zur Finanzierung von Programmen, z. B. durch Kreditaufnahme, zu beschliessen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_v"><num>v) </num><p>die Übertragung von Mitteln aus dem Haushalt eines Pflichtprogramms auf ein anderes Pflichtprogramm zu billigen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_vi"><num>vi) </num><p>über Änderungen genehmigter Programmentschliessungen und Programmbeschreibungen nach Artikel 3 Absatz 1 zu beschliessen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_vii"><num>vii) </num><p>den Abschluss von Übereinkünften über Zusammenarbeit mit Nichtmitgliedstaaten zu genehmigen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_viii"><num>viii) </num><p>über die Auflösung oder Nichtauflösung der Eumetsat nach Artikel 20 zu beschliessen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_ix"><num>ix) </num><p>die Anlagen dieses Übereinkommens zu ändern;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_x"><num>x) </num><p>Kostenüberschreitungen von mehr als 10 v.H. zu genehmigen und dadurch den ursprünglichen Gesamtfinanzierungsrahmen oder Höchstbetrag eines Pflichtprogramms (mit Ausnahme des MOP) zu erhöhen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_xi"><num>xi) </num><p>über Tätigkeiten zu beschliessen, die für Dritte durchgeführt werden sollen;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten, die mindestens zwei Drittel des gesamten BSP-Beitragsaufkommens (bzw. des MOP-Beitragsaufkommens für Ziffer i) vertreten,</p><blockList><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>den Jahreshaushaltsplan für das MOP sowie die Aufstellung der geplanten Ausgaben und Einnahmen für die drei nächsten Jahre und das Personalverzeichnis, die dem Haushaltsplan beigefügt sind, anzunehmen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>die Finanzordnung sowie alle sonstigen Finanzvorschriften zu genehmigen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_iii"><num>iii) </num><p>über die Modalitäten der Auflösung der Eumetsat nach Artikel 20 Absätze 3 und 4 zu beschliessen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_iv"><num>iv) </num><p>über den Ausschluss eines Mitgliedstaats nach Artikel 14 sowie über die Bedingungen eines solchen Ausschlusses zu beschliessen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_v"><num>v) </num><p>über die Verlegung des Sitzes der Eumetsat zu beschliessen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_vi"><num>vi) </num><p>die Personalordnung anzunehmen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_vii"><num>vii) </num><p>über die Verteilungspolitik hinsichtlich der Satellitendaten für Pflichtprogramme zu beschliessen;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>mit den Stimmen der Hälfte der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten, die mindestens zwei Drittel des gesamten Beitragsaufkommens vertreten,</p><blockList><item eId="art_5/para_2/lbl_c/lbl_i"><num>i) </num><p>den Jahresplan für den Allgemeinen Haushalt sowie die Jahreshaushaltspläne für Pflichtprogramme (mit Ausnahme des MOP) sowie die Aufstellung der geplanten Ausgaben und Einnahmen für die drei nächsten Jahre und das Personalverzeichnis, die den Haushaltsplänen beigefügt sind, anzunehmen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Kostenüberschreitungen von mehr als 10 v.H. zu genehmigen und dadurch den ursprünglichen Finanzierungsrahmen oder Höchstbetrag (mit Ausnahme des MOP) zu erhöhen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c/lbl_iii"><num>iii) </num><p>jedes Jahr nach Kenntnisnahme des Berichts der Rechnungsprüfer die Rechnungen des abgelaufenen Rechnungsjahrs sowie die Bilanz der Aktiva und Passiva der Eumetsat zu genehmigen und dem Generaldirektor für die Durchführung des Haushalts Entlastung zu erteilen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c/lbl_iv"><num>iv) </num><p>über alle sonstigen Massnahmen im Zusammenhang mit Pflichtprogrammen zu beschliessen, die eine finanzielle Auswirkung auf die Organisation haben;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten</p><blockList><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_i"><num>i) </num><p>den Generaldirektor für einen bestimmten Zeitraum zu ernennen sowie sein Mandat zu beenden oder auszusetzen; im letzteren Fall ernennt der Rat einen amtierenden Generaldirektor;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_ii"><num>ii) </num><p>die betrieblichen Spezifikationen der Satelliten-Pflichtprogramme sowie die Produkte und Dienstleistungen festzulegen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_iii"><num>iii) </num><p>zu beschliessen, dass ein geplantes freiwilliges Programm mit den Zielen der Eumetsat übereinstimmt und dass das Programm dem allgemeinen Rahmen des Übereinkommens sowie den vom Rat festgelegten Anwendungsregeln entspricht;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_iv"><num>iv) </num><p>den Abschluss von Übereinkünften mit Mitgliedstaaten, internationalen staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen oder nationalen Organisationen von Mitgliedstaaten zu genehmigen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_v"><num>v) </num><p>Empfehlungen an die Mitgliedstaaten über Änderungen dieses Übereinkommens anzunehmen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_vi"><num>vi) </num><p>sich eine Geschäftsordnung zu geben;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_vii"><num>vii) </num><p>die Rechnungsprüfer zu bestellen und über die Dauer ihres Auftrags zu beschliessen;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>mit der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten</p><blockList><item eId="art_5/para_2/lbl_e/lbl_i"><num>i) </num><p>die Ernennung und Entlassung leitender Bediensteter zu genehmigen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e/lbl_ii"><num>ii) </num><p>über die Einsetzung von nachgeordneten Gremien und Arbeitsgruppen zu beschliessen und ihre Aufgaben festzulegen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e/lbl_iii"><num>iii) </num><p>über alle sonstigen Massnahmen zu beschliessen, die in diesem Übereinkommen nicht ausdrücklich vorgesehen sind.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro">In bezug auf freiwillige Programme gelten folgende besondere Regeln:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>die Programmerklärung wird mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden interessierten Mitgliedstaaten angenommen.</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Alle Massnahmen zur Durchführung eines freiwilligen Programms werden mit den Stimmen eines Drittels der anwesenden und abstimmenden Teilnehmerstaaten, die mindestens zwei Drittel des Beitragsaufkommens vertreten, beschlossen. </p><p>Der Koeffizient eines Teilnehmerstaats beträgt höchstens 30 v.H., selbst wenn sein Beitragsanteil höher ist.</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Für eine Änderung der Programmerklärung oder einen Beschluss über einen Beitritt ist Einstimmigkeit aller Teilnehmerstaat erforderlich.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Jeder Mitgliedstaat hat im Rat eine Stimme. Ein Mitgliedstaaten ist jedoch im Rat nicht stimmberechtigt, wenn die Summe seiner rückständigen Beiträge die für das laufende Rechnungsjahr festgesetzte Summe seiner Beiträge übersteigt. In einem solchen Fall kann der betreffende Mitgliedstaat jedoch ermächtigt werden, an der Abstimmung teilzunehmen, wenn eine Zweidrittelmehrheit aller stimmberechtigten Mitgliedstaaten der Ansicht ist, dass die Nichtzahlung der Beiträge auf Umstände zurückzuführen ist, auf die er keinen Einfluss hat. Bei der Bestimmung der Einstimmigkeit oder einer Mehrheit im Sinne dieses Übereinkommens wird ein Mitgliedstaat, der nicht stimmberechtigt ist, nicht berücksichtigt. Die obigen Regeln gelten sinngemäss für freiwillige Programme.</p><p>Der Ausdruck «anwesende und abstimmende Mitgliedstaaten» bezeichnet diejenigen Mitgliedstaaten, die mit «ja» oder «nein» stimmen. Mitgliedstaaten, die sich der Stimme enthalten, gelten als nicht an der Abstimmung teilnehmend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5.</num><content><p>Der Rat ist verhandlungs- und beschlussfähig, wenn Vertreter der Mehrheit aller stimmberechtigten Mitgliedstaaten anwesend sind. Diese Regel gilt sinngemäss für freiwillige Programme. Beschlüsse des Rates über eine dringliche Angelegenheit können in der zwischen den Tagungen des Rates liegenden Zeit durch briefliche Stimmabgabe herbeigeführt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Der Generaldirektor</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Generaldirektor sorgt für die Durchführung der vom Rat gefassten Beschlüsse sowie der der Eumetsat zugewiesenen Aufgaben. Er ist der gesetzliche Vertreter der Eumetsat und unterzeichnet in dieser Eigenschaft die vom Rat genehmigten Vereinbarungen sowie die Verträge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro">Der Generaldirektor untersteht der Weisung des Rates. Er hat insbesondere die Aufgabe:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>den ordnungsgemässen Betrieb der Eumetsat sicherzustellen,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>die Beiträge der Mitgliedstaaten einzuziehen,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>im Rahmen der genehmigten Mittel die vom Rat beschlossenen Verpflichtungen einzugehen und Ausgaben zu tätigen,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>die Beschlüsse des Rates über die Finanzierung der Eumetsat durchzuführen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>Ausschreibungen und Verträge zu entwerfen,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>die Sitzungen des Rates vorzubereiten und für die Tagungen von zusätzlichen Organen und Arbeitsgruppen die notwendige technische und verwaltungsmässige Unterstützung zu gewähren,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g) </num><p>die Erfüllung der Verträge sicherzustellen und zu überwachen,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_h"><num>h) </num><p>die Haushalte der Eumetsat im Einklang mit der Finanzordnung vorzubereiten und abzuwickeln und jährlich die Abrechnungen über die Abwicklung der Haushalte und die Bilanz der Aktiven und Passiven, die gemäss der Finanzordnung aufgestellt werden, sowie den Tätigkeitsbericht der Eumetsat dem Rat zur Genehmigung vorzulegen,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_i"><num>i) </num><p>die Buchführung sicherzustellen,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_j"><num>j) </num><p>alle anderen ihm vom Rat übertragenen Aufgaben auszuführen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Generaldirektor wird durch ein Sekretariat unterstützt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Personal des Sekretariats</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Vorbehältlich des Absatzes 2 untersteht das Personal des Sekretariats der vom Rat nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe (b) angenommenen Personalordnung. Fallen die Anstellungsbedingungen eines Bediensteten des Sekretariats nicht unter die Personalordnung, so bestimmen sie sich nach dem geltenden Recht des Staates, in dem der Betreffende seine Tätigkeit ausübt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Das Personal wird aufgrund der Fähigkeit angestellt, wobei der internationale Charakter der Eumetsat berücksichtigt wird. Keine Stelle darf den Staatsangehörigen eines bestimmten Mitgliedstaats vorbehalten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Eumetsat kann Funktionäre nationaler Stellen der Mitgliedstaaten beiziehen, die ihr für einen bestimmten Zeitraum zur Verfügung gestellt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4.</num><content><p>Der Rat genehmigt nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe (e) die Ernennung und Entlassung von Funktionären der höheren Dienstgrade, die in der Personalordnung umschrieben sind. Das übrige Personal wird durch den Generaldirektor im Rahmen der ihm vom Rat übertragenen Befugnis angestellt und entlassen. Der Generaldirektor ist gegenüber dem gesamten Personal weisungsbefugt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5.</num><content><p>Die Mitgliedstaaten haben den internationalen Charakter der Verantwortlichkeiten des Generaldirektors und der Bediensteten des Sekretariats zu achten. Bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben dürfen der Generaldirektor und die Funktionäre des Sekretariats keine Anweisungen von einer Regierung oder einer Behörde ausserhalb der Eumetsat einholen oder entgegennehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Eigentum und Verteilung von Satellitendaten</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Alle Daten, die durch Satelliten oder Instrumente der Eumetsat erzeugt werden, sind weltweit ausschliessliches Eigentum der Eumetsat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Eumetsat stellt den nationalen Wetterdiensten der Mitgliedstaaten der Weltorganisation für Meteorologie vom Rat bestimmte Datensätze zur Verfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Verteilungspolitik hinsichtlich der Satellitendaten wird für Pflichtprogramme nach den in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b und für freiwillige Programme nach den in Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe b vorgesehenen Regeln beschlossen. Für die Durchführung dieser Politik sind die Eumetsat, und zwar durch das Sekretariat, sowie die Mitgliedstaaten verantwortlich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Haftung</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Eumetsat gibt keine Garantie in bezug auf die Dienstleistungen und Produkte, die nach diesem Übereinkommen zur Verfügung gestellt werden müssen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Eumetsat, die Mitgliedstaaten, ihre Beamten oder Funktionäre, die in Wahrnehmung ihrer Aufgaben innerhalb der Grenzen ihrer Zuständigkeit handeln, sowie die Vertreter bei den Sitzungen der Eumetsat haften weder einem Mitgliedstaat noch der Eumetsat für Verluste oder Schäden wegen Unterbrechung, Verzögerung oder Störung der Dienste, bei den zur Verfügung zu stellenden Diensten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Kein Mitgliedstaat haftet einzeln für die Handlungen und Verpflichtungen der Eumetsat im Zusammenhang mit der Errichtung des Weltraumsegments der Eumetsat, ausser wenn sich die Haftung aus einem Vertrag ergibt, dessen Vertragsparteien der betreffende Mitgliedstaat und der Entschädigung verlangende Staat sind. In diesem Fall entschädigt die Eumetsat den betreffenden Mitgliedstaat für jede geleistete Zahlung, sofern der Mitgliedstaat sich nicht ausdrücklich verpflichtet hat, eine solche Haftung allein zu übernehmen. Der Rat legt die Verfahren zur Durchführung dieses Absatzes fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Finanzierungsgrundsätze</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Ausgaben der Eumetsat werden durch die Finanzierungsbeiträge der Mitgliedstaaten und durch etwaige sonstige Einnahmen der Eumetsat gedeckt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Jeder Mitgliedstaat zahlt der Eumetsat für den Allgemeinen Haushalt und für die Pflichtprogramme (mit Ausnahme des MOP) einen jährlichen Beitrag auf der Grundlage des durchschnittlichen Bruttosozialprodukts (BSP) jedes Mitgliedstaats für den letzten Dreijahreszeitraum, für den Statistiken vorliegen.</p><p>Die Statistiken werden alle drei Jahre aktualisiert.</p><p>Für das MOP zahlt jeder Mitgliedstaat der Eumetsat einen jährlichen Beitrag auf der Grundlage des Schlüssels in Anlage II.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Mitgliedstaaten sind verpflichtet, ihre Beiträge zu Pflichtprogrammen (mit Ausnahme des MOP) bis zu einem Höchstsatz von 110 v.H. zu leisten, wenn ein Beschluss nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe c Ziffer ii gefasst wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Für freiwillige Programme zahlt jeder teilnehmende Mitgliedstaat der Eumetsat einen jährlichen Beitrag auf der Grundlage eines für das betreffende Programm festgelegten Schlüssels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5.</num><content><p>Falls nicht alle Beiträge für ein freiwilliges Programm innerhalb eines Jahres nach seinem Inkrafttreten gemäss Artikel 3 Absatz 2 geleistet wurden, sind die bisherigen Teilnehmer verpflichtet, einem neuen Beitragsschlüssel zuzustimmen, durch den das Defizit anteilmässig umgelegt wird, sofern sie nicht einstimmig eine andere Lösung vereinbaren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6.</num><content><p>Alle Beiträge werden in den von den Europäischen Gemeinschaften definierten Europäischen Währungseinheiten (ECU) gezahlt. Die Beiträge zum MOP können auch in einer konvertierbaren Währung gezahlt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_7"><num>7.</num><content><p>Die Art der Beitragszahlung und die Art der Aktualisierung der Statistiken für das BSP werden in der Finanzordnung festgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_8"><num>8.</num><content><p>In der Finanzordnung wird festgelegt, welches Verfahren anzuwenden ist, wenn ein Mitgliedstaat die Beiträge nicht bezahlt, und welche zusätzlichen Lasten der in Verzug geratene Mitgliedstaat zu tragen hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_9"><num>9.</num><content><p>Der Rat kann freiwillige Beiträge, die bar oder in anderer Form geleistet werden, annehmen, sofern sie zu Zwecken angeboten werden, die mit den Zielen, der Tätigkeit und den Geschäftsführungsgrundsätzen der Eumetsat vereinbar sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Haushaltspläne</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Haushaltspläne werden in ECU aufgestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Das Rechnungsjahr beginnt am 1. Januar und endet am 31. Dezember.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Haushaltspläne der Eumetsat werden für jedes Rechnungsjahr vor dessen Beginn nach Massgabe der Finanzordnung aufgestellt. Die in den Haushaltsplänen ausgewiesenen Einnahmen und Ausgaben müssen ausgeglichen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4.</num><content><p>Der Rat nimmt nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstaben b und c den Haushaltsplan für das MOP, den Allgemeinen Haushalt sowie die Haushaltspläne für Pflichtprogramme für jedes Rechnungsjahr sowie gegebenenfalls die Ergänzungs- und Berichtigungshaushalte an. Die Mitgliedstaaten, die an freiwilligen Programmen teilnehmen, nehmen die Haushaltspläne für diese Programme nach Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe b an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_5/listintro">Die Annahme des Haushaltsplans beinhaltet:</listIntroduction><item eId="art_11/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>für jeden Mitgliedstaat die Verpflichtung, der Eumetsat die in den Haushaltsplänen festgelegten Finanzierungsbeiträge zur Verfügung zu stellen;</p></item><item eId="art_11/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>für den Generaldirektor die Ermächtigung, im Rahmen der entsprechenden genehmigten Haushaltsmittel Verpflichtungen einzugehen und Ausgaben zu tätigen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6.</num><content><p>Ist zu Beginn eines Rechnungsjahrs der Haushaltsplan noch nicht angenommen worden, so kann der Generaldirektor jeden Monat im Rahmen eines Zwölftels der Haushaltsmittel des vorangegangenen Rechnungsjahrs für jeden Titel des betreffenden Haushalts Verpflichtungen eingehen und Ausgaben tätigen, wobei dies nicht dazu führen darf, dass er über Mittel verfügt, die über ein Zwölftel der im Haushaltsentwurf vorgesehenen Mittel hinausgehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7.</num><content><p>Die Mitgliedstaaten zahlen jeden Monat entsprechend dem Beitragsschlüssel vorläufig die zur Anwendung des Absatzes 6 erforderlichen Beiträge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_8"><num>8.</num><content><p>Das Nähere zu den Finanzbestimmungen und den Rechnungslegungsverfahren regelt die vom Rat nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe (b) angenommene Finanzordnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Rechnungsprüfung</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Rechnungen über alle in den Haushalten ausgewiesenen Einnahmen und Ausgaben sowie die Bilanz der Aktiven und Passiven der Eumetsat werden nach Massgabe der Finanzordnung jährlich geprüft. Die Rechnungsprüfer legen dem Rat jedes Jahr einen Bericht über die Rechnungsführung vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Generaldirektor erteilt den Rechnungsprüfern alle Auskünfte und gewährt ihnen jede Hilfe, deren sie zur Wahrnehmung ihrer Aufgabe bedürfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Rat bestimmt die weiteren Modalitäten der Rechnungsprüfung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Vorrechte und Immunitäten</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Die Eumetsat geniesst die zur Durchführung ihrer amtlichen Tätigkeiten erforderlichen Vorrechte und Immunitäten nach Massgabe eines Protokolls, das noch ausgearbeitet wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Nichterfüllung von Verpflichtungen</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Ein Mitgliedstaat, der seinen Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen nicht nachkommt, verliert seine Mitgliedschaft in der Eumetsat, wenn der Rat dies nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b beschliesst, wobei der betreffende Staat an der Abstimmung über diesen Punkt nicht teilnimmt. Der Beschluss wird zu einem vom Rat beschlossenen Zeitpunkt wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Wird ein Mitgliedstaat von dem Übereinkommen ausgeschlossen, so werden die Beitragsschlüssel für den Allgemeinen Haushalt und für die Pflichtprogramme nach Artikel 10 Absatz 2 angepasst. Die Teilnehmerstaaten beschliessen über die Anpassung von Beitragsschlüsseln nach einem Ausschluss von freiwilligen Programmen entsprechend den in der Programmerklärung festgelegten Regeln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Beilegung von Streitigkeiten</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Mitgliedstaaten oder zwischen einem oder mehreren Mitgliedstaaten und der Eumetsat über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens oder seiner Anhänge, die nicht durch die Vermittlung des Rates beigelegt werden kann, wird auf Ersuchen einer Streitpartei einem Schiedsgericht unterbreitet, sofern die Parteien keine andere Art der Beilegung vereinbaren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>Das Schiedsgericht besteht aus drei Mitgliedern. Jede Streitpartei bestellt innerhalb von zwei Monaten nach Eingang des in Absatz 1 bezeichneten Ersuchens einen Schiedsrichter. Die beiden ersten Schiedsrichter bestellen innerhalb von zwei Monaten nach der Bestellung des zweiten Schiedsrichters einen dritten Schiedsrichter, der Vorsitzender des Schiedsgerichts ist und nicht Staatsangehöriger einer Streitpartei sein darf. Ist einer der beiden Schiedsrichter nicht innerhalb der vorgesehenen Frist bestellt worden, so wird er auf Ersuchen einer der Parteien durch den Präsidenten des Internationalen Gerichtshofs oder, wenn zwischen den Parteien keine Einigung über seine Inanspruchnahme besteht, durch den Generalsekretär des Ständigen Schiedshofs bestellt. Dasselbe Verfahren findet Anwendung, wenn der Vorsitzende des Schiedsgerichts nicht innerhalb der vorgesehenen Frist bestellt worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p>Das Schiedsgericht bestimmt seinen Sitz und gibt sich eine Verfahrensordnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4.</num><content><p>Jede Partei trägt die Kosten des Schiedsrichters, den sie zu bestellen hatte, sowie die Kosten ihrer Vertretung vor dem Schiedsgericht. Die Kosten des Vorsitzenden des Schiedsgerichts werden von den Streitparteien zu gleichen Teilen getragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5.</num><content><p>Der Spruch des Schiedsgerichts ergeht mit der Mehrheit seiner Mitglieder, die sich nicht der Stimme enthalten dürfen. Der Spruch ist endgültig und für alle Streitparteien bindend, und er kann nicht angefochten werden. Die Parteien kommen dem Spruch unverzüglich nach. Im Fall einer Streitigkeit über seine Bedeutung oder Geltung legt ihn das Schiedsgericht aus, wenn eine Streitpartei dies verlangt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Unterzeichnung, Ratifikation und Beitritt</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen liegt für die Staaten, die an der Bevollmächtigtenkonferenz zur Gründung einer Europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten teilgenommen haben, zur Unterzeichnung auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro">Diese Staaten werden Vertragsparteien dieses Übereinkommens, indem sie:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/bull_u1"><num>– </num><p>es ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnen oder</p></item><item eId="art_16/para_2/bull_u2"><num>– </num><p>eine Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde beim Depositär hinterlegen, falls das Übereinkommen vorbehältlich der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnet wurde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3.</num><content><p>Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann jeder Staat, der nicht an der in Absatz 1 genannten Bevollmächtigtenkonferenz teilgenommen hat, dem Übereinkommen aufgrund eines nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe (a) angenommenen Ratsbeschlusses beitreten. Ein Staat, der diesem Übereinkommen beizutreten wünscht, notifiziert dies dem Generaldirektor, der die Mitgliedstaaten von dem Gesuch spätestens drei Monate, bevor es dem Rat zur Beschlussfassung vorgelegt wird, unterrichtet. Der Rat legt die Modalitäten und Bedingungen für den Beitritt des betreffenden Staates nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe (a) fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- und Beitrittsurkunden werden bei der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, dem «Depositär», hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5.</num><content><p>Der Beitritt zum Eumetsat-Übereinkommen hat zur Mindestvoraussetzung die Teilnahme am Allgemeinen Haushalt und an allen Pflichtprogrammen. Die Teilnahme an freiwilligen Programmen bedarf eines Beschlusses der Teilnehmerstaaten nach Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe c. Jeder Staat, der Vertragspartei des Übereinkommens wird, leistet eine Sonderzahlung auf die bereits getätigten Investitionen, wobei den Pflichtprogrammen und den freiwilligen Programmen, an denen der Staat teilnehmen will, Rechnung getragen wird. Der zu zahlende Betrag wird für Pflichtprogramme nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a Ziffer i und für freiwillige Programme nach Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe c festgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6.</num><content><p>Tritt ein Staat dem Übereinkommen bei, so werden die Beitragsschlüssel für den Allgemeinen Haushalt und die Pflichtprogramme vom Rat angepasst. Die Teilnehmerstaaten beschliessen über die Anpassung der Beitragsschlüssel nach dem Beitritt zu einem freiwilligen Programm.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen tritt 60 Tage nach dem Tag in Kraft, an dem Staaten, deren Beiträge nach dem Schlüssel in Anhang II insgesamt mindestens 85 Prozent der Gesamtbeitragssumme betragen, nach Artikel 16 Absatz 2 Vertragsparteien des Übereinkommens geworden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Sind die in Absatz 1 für das Inkrafttreten dieses Übereinkommens vorgesehenen Bedingungen zwei Jahre nach dem Tag, an dem das Übereinkommen zur Unterzeichnung aufgelegt wurde, nicht erfüllt, so ruft der Depositär die Regierungen der Staaten, die das Übereinkommen ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnet oder Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden hinterlegt haben, so bald wie möglich zusammen. Diese Regierungen können sodann beschliessen, dass das Übereinkommen ungeachtet der in Absatz 1 vorgesehenen Bedingungen zwischen ihnen in Kraft tritt. Fassen diese Regierungen einen solchen Beschluss, so vereinbaren sie den Tag des Inkrafttretens und eine Revision des in Anhang II enthaltenen Beitragsschlüssels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Nach Inkrafttreten des Übereinkommens gemäss Absatz 1 oder 2 kann ein Staat, der das Übereinkommen vorbehältlich der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnet hat, bis zur Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde ohne Stimmrecht an den Sitzungen der Eumetsat teilnehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4.</num><content><p>Für jeden Staat, der nach dem Tag des Inkrafttretens des Übereinkommens gemäss Absatz 1 oder 2 dieses ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnet oder seine Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde hinterlegt, sowie für jeden Staat, der dem Übereinkommen beitritt, tritt das Übereinkommen am Tag der Unterzeichnung bzw. am Tag der Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Änderungen</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Jeder Mitgliedstaat kann Änderungen dieses Übereinkommens vorschlagen. Die Änderungsvorschläge werden an den Generaldirektor gerichtet, der sie spätestens drei Monate vor ihrer Prüfung durch den Rat den anderen Mitgliedstaaten zuleitet. Der Rat prüft diese Vorschläge und kann durch einen Beschluss nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe (d) Ziffer (v) den Mitgliedstaaten empfehlen, die vorgeschlagenen Änderungen anzunehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>Die vom Rat empfohlenen Änderungen treten 30 Tage nach Eingang der schriftlichen Annahmeerklärungen aller Mitgliedstaaten beim Depositär des Übereinkommens in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Rat kann durch einen Beschluss nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe (a) die Anhänge dieses Übereinkommens ändern, sofern diese Änderungen nicht dem Übereinkommen widersprechen und den Tag ihres Inkrafttretens für alle Mitgliedstaaten festlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Kündigung</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1.</num><content><p>Nachdem dieses Übereinkommen sechs Jahre lang in Kraft gewesen ist, kann ein Mitgliedstaat es durch eine Notifikation an den Verwahrer des Übereinkommens kündigen und dadurch seine Teilnahme am Allgemeinen Haushalt sowie an den Pflichtprogrammen und den freiwilligen Programmen beenden. Für den Allgemeinen Haushalt wird die Kündigung zum Ende des Fünfjahreszeitraums, für den die finanzielle Obergrenze beschlossen worden war, und für die Pflichtprogramme und die freiwilligen Programme mit deren Beendigung wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2.</num><content><p>Der betreffende Staat behält die Rechte, die er bis zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Kündigung im Hinblick auf die verschiedenen Programme, an denen er teilgenommen hat, erworben hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3.</num><content><p>Hört ein Mitgliedstaat auf, Vertragspartei des Übereinkommens zu sein, so wird der Beitragsschlüssel für den Allgemeinen Haushalt nach Artikel 10 Absatz 2 für den Fünfjahreszeitraum, der auf den Zeitraum folgt, in dem der betreffende Staat das Übereinkommen gekündigt hat, angepasst.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Auflösung</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Eumetsat kann jederzeit vom Rat durch einen Beschluss nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe (a) aufgelöst werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Sofern der Rat nicht etwas anderes beschliesst, wird die Eumetsat aufgelöst, wenn infolge der Kündigung dieses Übereinkommens durch einen oder mehrere Mitgliedstaaten nach Artikel 19 Absatz 1 oder infolge eines Ausschlusses nach Artikel 14 Absatz 1 der Beitragssatz jedes anderen Mitgliedstaats für den Allgemeinen Haushalt oder die Pflichtprogramme um mehr als ein Fünftel steigt.</p><p>Der Beschluss über die Auflösung wird vom Rat nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a gefasst. wobei ein Mitgliedstaat, der das Übereinkommen gekündigt hat oder ausgeschlossen wurde, an der Abstimmung über diesen Punkt nicht teilnimmt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><p>In den Fällen der Absätze 1 und 2 bestimmt der Rat eine Liquidationsstelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Aktiven werden zwischen den Staaten verteilt, die zur Zeit der Auflösung Mitglieder der Eumetsat sind, und zwar im Verhältnis der Beiträge, die sie seit dem Tag geleistet haben, an dem sie Vertragspartei dieses Übereinkommens wurden. Die Passiven werden von diesen Staaten im Verhältnis der Beiträge übernommen, die für das laufende Rechnungsjahr festgelegt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Notifikation</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Der Depositär notifiziert den Unterzeichnerstaaten und beitretenden Staaten</p><blockList><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a) </num><p>jede Unterzeichnung dieses Übereinkommens,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b) </num><p>jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c) </num><p>das Inkrafttreten dieses Übereinkommens nach Artikel 17,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d) </num><p>die Annahme und das Inkrafttreten jeder Änderung dieses Übereinkommens und seiner Anhänge,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_e"><num>e) </num><p>jede Kündigung dieses Übereinkommens oder den Verlust der Mitgliedschaft in der Eumetsat,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_f"><num>f) </num><p>die Auflösung der Eumetsat.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Registrierung</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Der Verwahrer lässt dieses Übereinkommen sowie alle Änderungen, sobald sie in Kraft getreten sind, nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> bei deren Generalsekretär registrieren.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die unterzeichneten, hierzu gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Genf am 24. Mai 1983 in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft hinterlegt wird; diese übermittelt allen Unterzeichnerstaaten und allen beitretenden Staaten beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413"/><FRBRdate date="1986-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.43"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 24 maggio 1983 relativa alla creazione di un'organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (Eumetsat) (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 24 mai 1983 portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (Eumetsat) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 24. Mai 1983 zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten (Eumetsat) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de"/><FRBRdate date="1986-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de/xml"/><FRBRdate date="1986-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhänge I–II<i><authorialNote><p> Mit Ablauf des Meteosat-Programms (MOP) Ende 1995 gelten diese Anhänge als ausser  Kraft getreten, ohne dass es eines weiteren Beschlusses der Mitgliedstaaten der Eumetsat bedarf (siehe Art. 23 Abs. 2 des Änderungsprotokolls vom 5. Juni 1991 – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 1141</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413"/><FRBRdate date="1986-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.43"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 24 maggio 1983 relativa alla creazione di un'organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologici (Eumetsat) (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 24 mai 1983 portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (Eumetsat) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 24. Mai 1983 zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten (Eumetsat) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de"/><FRBRdate date="1986-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372/20160413/de/xml"/><FRBRdate date="1986-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 13. April 2016<b><sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1372_1372_1372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1986</b> 1372</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/178_178_178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989 </b>178</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1158_1158_1158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>1158</ref>, <b>2004 </b>1153, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/9" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 61</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 1557 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/240" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016 </b>1231</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege). </p></authorialNote></sup></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td><p>Vertragsstaaten</p></td><td><p>Ratifikation</p><p>Unterzeichnung ohne <br/>Ratifikationsvorbehalt (U)</p><p>Beitritt (B)</p></td><td/><td><p>Inkrafttreten</p></td><td/></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>2014 B</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>17. Januar</p></td><td><p>1984 U</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>2013 B</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>13. Dezember</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>27. Juni</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>2014 B</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>26. Mai</p></td><td><p>2009 B</p></td><td><p>26. Mai</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>29. August</p></td><td><p>2013 B</p></td><td><p>29. August</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>23. März</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>18. April</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>2009 B</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>  3. Mai</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>  3. Mai</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>29. November</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>29. November</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Schweden*</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>29. Juli</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>  3. Januar</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>  3. Januar</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>19. Februar</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>19. Februar</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>  4. Februar</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>20. August</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr></table><table border="1"><tr><td><p>Vertragsstaaten</p></td><td><p>Ratifikation</p><p>Beitritt (B)</p></td><td/><td><p>Inkrafttreten</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>  9. Oktober</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>  9. Oktober</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Vereinigtes Königreich* </p></item></blockList></td><td><p>21. Mai</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Gebiete unter der Gebietshoheit des Vereinigten Königreichs, die in der Region liegen, in welcher das Übereinkommen anwendbar ist</p></item></blockList></td><td><p>21. Mai</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite des EDA: www.dfae.admin.ch/depositaire eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern bezogen werden.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Für das Königreich in Europa</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>