{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2007-07-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-133-III-545_2007-07-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=162&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-545%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "54f153df082b1cc9a60a359b044a4f3d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 III 545", "4A_12/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 03.07.2007 BGE 133 III 545 (4A_12/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 03.07.2007 BGE 133 III 545 (4A_12/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 03.07.2007 BGE 133 III 545 (4A_12/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Bundesgerichtsgesetz (BGG); Zul\u00e4ssigkeit der Beschwerde in Zivilsachen nach Art. 72 ff. BGG. \u00dcbergangsrecht (E. 1). Zul\u00e4ssigkeitsvoraussetzungen der Beschwerde in Zivilsachen (E. 2.1). Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts im Verfahren der Beschwerde in Zivilsachen (E. 2.2-2.4). Subsidiarit\u00e4t der Verfassungsbeschwerde (E. 5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Verbot der geschlechtsbezogenen Diskriminierung bei der Entl\u00f6hnung im Arbeitsverh\u00e4ltnis; Pr\u00fcfungspflicht der kantonalen Beh\u00f6rde (Art. 3 und 12 Abs. 2 GlG). Art. 12 Abs. 2 GlG auferlegt der kantonalen Beh\u00f6rde eine ausgedehnte Pr\u00fcfungspflicht, indem er namentlich auf Art. 343 Abs. 4 OR verweist. Entsprechend gen\u00fcgt ein Richter seiner Pr\u00fcfungspflicht grunds\u00e4tzlich nicht, wenn er die Anordnung einer Expertise verweigert, die von einer Partei verlangt wird, um die Gleichwertigkeit verschiedener Funktionen im gleichen Unternehmen zu beweisen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Loi sur le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (LTF); recevabilit\u00e9 du recours en mati\u00e8re civile des art. 72 ss LTF. Droit intertemporel (consid. 1). Conditions de recevabilit\u00e9 du recours en mati\u00e8re civile (consid. 2.1). Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en instance de recours en mati\u00e8re civile (consid. 2.2-2.4). Subsidiarit\u00e9 du recours constitutionnel (consid. 5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Interdiction dans les rapports de travail de toute discrimination \u00e0 raison du sexe quant \u00e0 la r\u00e9mun\u00e9ration; devoir d'examen de l'autorit\u00e9 cantonale (art. 3 et 12 al. 2 LEg). L'art. 12 al. 2 LEg, en renvoyant notamment \u00e0 l'art. 343 al. 4 CO, impose \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale un devoir d'examen \u00e9tendu. Ainsi le juge qui refuse d'ordonner une expertise requise par une partie pour \u00e9tablir l'\u00e9quivalence entre les diff\u00e9rentes fonctions d'une m\u00eame entreprise ne satisfait en principe pas \u00e0 son devoir d'examen (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Legge sul Tribunale federale (LTF); ammissibilit\u00e0 del ricorso in materia civile giusta l'art. 72 segg. LTF. Diritto transitorio (consid. 1). Condizioni di ammissibilit\u00e0 del ricorso in materia civile (consid. 2.1). Potere d'esame del Tribunale federale nell'ambito del ricorso in materia civile (consid. 2.2-2.4). Natura sussidiaria del ricorso in materia costituzionale (consid. 5). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Divieto di discriminazione a causa del sesso nei rapporti di lavoro, in particolare con riferimento alla retribuzione; obbligo d'esame dell'autorit\u00e0 cantonale (art. 3 e 12 cpv. 2 LPar). Mediante il rinvio all'art. 343 cpv. 4 CO, l'art. 12 cpv. 2 LPar impone all'autorit\u00e0 cantonale un obbligo d'esame esteso. Di conseguenza il giudice che rifiuta di ordinare una perizia richiesta da una delle parti, allo scopo di determinare l'equivalenza fra le differenti funzioni in seno a un'impresa, non ossequia, in linea di principio, il suo obbligo d'esame (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:20:17", "Checksum": "f70722f05e0d82a5ea7c71586466da07"}