{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1998-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-124-IV-137_1998.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=230&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-IV-137%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "96e8502000bcb5dcc244791e78721e9e"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 124 IV 137"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1998 BGE 124 IV 137"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1998 BGE 124 IV 137"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1998 BGE 124 IV 137"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 1 OHG; Rolle des Opfers im Strafverfahren. Wenn das kantonale Verfahrensrecht keine weitergehenden Bestimmungen kennt, kann sich das Opfer nur in den drei in lit. a bis c des Art. 8 Abs. 1 OHG genau umschriebenen F\u00e4llen als Partei am Strafverfahren beteiligen (E. 2d). Insbesondere regelt das OHG nicht, ob das Opfer in der Voruntersuchung den Beweiserhebungen beiwohnen darf (E. 2e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 1 LAVI; r\u00f4le de la victime dans la proc\u00e9dure p\u00e9nale. En l'absence de dispositions cantonales de proc\u00e9dure, le droit pour la victime d'intervenir comme partie dans la proc\u00e9dure p\u00e9nale n'existe, en vertu de la LAVI, que dans les trois hypoth\u00e8ses pr\u00e9cises pr\u00e9vues par les lettres a \u00e0 c de l'art. 8 al. 1 LAVI (consid. 2d). En particulier, la LAVI ne r\u00e9git pas le droit de la victime d'assister \u00e0 l'administration des preuves au stade de l'enqu\u00eate pr\u00e9liminaire (consid. 2e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 1 LAV; diritti della vittima nell'ambito del procedimento penale. In assenza di norme cantonali di procedura pi\u00f9 ampie, il diritto della vittima di intervenire come parte nel procedimento penale si limita ai tre casi precisati nell'art. 8 cpv. 1 lett. a-c LAV (consid. 2d). In particolare, la LAV non prevede il diritto della vittima di partecipare all'assunzione delle prove nell'ambito delle indagini preliminari (consid. 2e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 08:16:25", "Checksum": "c50febc06abd9127a171aa23971ee3f3"}