{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-105-Ia-296_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=8&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IA-296%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "f0481a4b259a284e3a07ac68fc336685"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 Ia 296"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1979 BGE 105 Ia 296"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1979 BGE 105 Ia 296"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1979 BGE 105 Ia 296"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anspruch auf einen Offizialverteidiger; Art. 4 BV und Art. 6 EMRK. 1. Art. 4 BV, der jedem B\u00fcrger ein bestimmtes Mindestmass an Rechtsschutz und gew\u00e4hrleistet, gibt dem Angeklagten kein Recht, so oft den Wechsel seines Offizialverteidigers zu verlangen, bis er den ihm passenden erhalten hat. Die zur Bezeichnung des Verteidigers zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde hat allerdings die Verh\u00e4ltnisse des einzelnen Falles einer zweckdienlichen Pr\u00fcfung zu unterziehen (E. 1c und d). 2. Die erw\u00e4hnte verfassungsm\u00e4ssige Garantie ist nicht schon dann verletzt, wenn der bestellte Offizialverteidiger es ablehnt, als blosses Sprachrohr seines Klienten aufzutreten, es ergebe sich denn klarerweise aus den Umst\u00e4nden, dass diese Haltung des Verteidigers f\u00fcr den Angeklagten erhebliche Nachteile mit sich gebracht hat (E. 1e). 3. Art. 6 EMRK enth\u00e4lt in diesem Bereich keine Garantien, die \u00fcber jene hinaus gehen, welche das Bundesgericht aus Art. 4 BV abgeleitet hat. Insbesondere verleiht er dem Angeklagten nicht das Recht, den Offizialverteidiger oder die Art und Weise der Verteidigung zu bestimmen (E. 1f)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit au d\u00e9fenseur d'office; art. 4 Cst. et 6 CEDH. 1. L'art. 4 Cst. qui conf\u00e8re \u00e0 tout citoyen le droit de b\u00e9n\u00e9ficier d'un minimum de protection juridique et de moyens de d\u00e9fense ne garantit pas \u00e0 l'accus\u00e9 le droit d'exiger le changement de son d\u00e9fenseur d'office jusqu'\u00e0 ce qu'il obtienne enfin celui qui lui convient. L'autorit\u00e9 charg\u00e9e de d\u00e9signer le d\u00e9fenseur doit cependant proc\u00e9der \u00e0 un examen appropri\u00e9 des conditions du cas particulier. 2. La garantie constitutionnelle pr\u00e9cit\u00e9e n'est pas viol\u00e9e du seul fait que le d\u00e9fenseur d'office ne se fait pas l'interpr\u00e8te des sentiments et moyens de son client, sauf s'il r\u00e9sulte \u00e0 l'\u00e9vidence des circonstances que cette attitude du d\u00e9fenseur a \u00e9t\u00e9 gravement pr\u00e9judiciable \u00e0 l'accus\u00e9 (consid. 1 litt. e). 3. L'art. 6 CEDH ne consacre dans ce domaine aucune garantie allant au-del\u00e0 de celles qui ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9duites par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de l'art. 4 Cst. Notamment il ne conf\u00e8re pas le droit pour l'accus\u00e9 de choisir le d\u00e9fenseur d'office ou celui de d\u00e9cider de quelle mani\u00e8re la d\u00e9fense sera assur\u00e9e (consid. 1 litt. f)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto al difensore d'ufficio; art. 4 Cost., art. 6 CEDU. 1. L'art. 4 Cost. che conferisce ad ogni cittadino il diritto di beneficiare di un minimo di tutela giuridica e di mezzi di difesa, non garantisce all'imputato il diritto di esigere il cambiamento del proprio difensore di ufficio sino ad ottenere quello di sua convenienza. L'autorit\u00e0 incaricata di designare il difensore deve peraltro procedere ad un esame appropriato delle circostanze del caso concreto (consid. 1c, d). 2. La garanzia costituzionale sopra menzionata non \u00e8 violata per il solo fatto che il difensore d'ufficio non si renda interprete del convincimento e dei mezzi del suo cliente, salvo che risulti manifestamente dalle circostanze che tale attitudine del difensore abbia dato luogo ad un grave pregiudizio per l'imputato (consid. 1e). 3. L'art. 6 CEDU non stabilisce in questo ambito alcuna garanzia che ecceda quelle che il Tribunale federale ha dedotto dall'art. 4 Cost. In particolare, esso non conferisce all'imputato il diritto di scegliere il proprio difensore o di decidere in qual modo debba aver luogo la difesa (consid. 1 f)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:11:56", "Checksum": "9be1137f509fd20ccc3e7badcef34ba3"}