<h2>SubmittedText<h2><p>Le Conseil fédéral est prié de répondre aux questions suivantes&nbsp;:</p><p>1. Cette interdiction totale du trafic cycliste est-elle proportionnée et nécessaire par rapport aux statistiques d’accidents&nbsp;?</p><p>2. Dans la même logique, ne faudrait-il pas interdire d’autres tronçons à certains usagers ailleurs dans le pays&nbsp;?</p><p>3. Sur quelle base juridique l’OFROU fonde-t-il sa décision de fermer la route de l’Axen à la circulation des vélos et des cyclomoteurs pendant 10&nbsp;ans&nbsp;?</p><p>4. Le Conseil fédéral reconnaît-il que cette fermeture complète fait du tort au tourisme et à l’activité économique du canton d’Uri&nbsp;?</p><p>5. Quelles autres possibilités que la fermeture complète l’OFROU a-t-il examinées et, à plus long terme, comment serait-il possible de garantir la circulation des vélos et des cyclomoteurs entre Sisikon et Brunnen en attendant l’achèvement des nouveaux tunnels de l’Axen&nbsp;?</p><p>6. Qu’est-ce qui s’oppose à la levée de l’interdiction de circuler sur le trottoir pour les cyclistes&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt"><span style="font-family:Arial">1. Sur le tronçon entre l’aire de repos de Wolfsprung et Sisikon, la circulation des cyclistes sur des voies de trafic mixte comporte un risque d’accident élevé pouvant avoir de graves conséquences. Le trottoir existant étant trop étroit, il n’est pas possible d’y aménager un chemin pédestre et une piste cyclable en trafic bidirectionnel conforme aux normes. Au vu de ce qui précède, l’interdiction de circuler pour les cyclistes est donc proportionnée.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt"><span style="font-family:Arial">2. Il est de la responsabilité de chaque propriétaire de route de prendre les mesures de sécurité nécessaires pour que les véhicules puissent circuler sans danger.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt"><span style="font-family:Arial">3. L’art.</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">2, al.</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">3</span><span style="line-height:150%; font-family:Arial; font-size:7.33pt; vertical-align:super">bis</span><span style="font-family:Arial">, de la loi fédérale sur la circulation routière (LCR</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">; RS</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">741.01) et l’art.</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">19, al.</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">1, let.</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">c, de l’ordonnance sur la signalisation routière (OSR</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">; RS</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">741.21) constituent la base légale de la décision d’interdiction de circuler pour les cyclistes. Le service de navette a été mis en place afin d’assurer un remplacement adéquat de cette partie du trajet, comme le veut l’art.</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">9 de la loi fédérale sur les voies cyclables (RS</span><span style="font-family:Arial">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial">705). </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt"><span style="font-family:Arial">4. Le Conseil fédéral ne partage pas cet avis, étant donné que le service de navette gratuit proposé continue de garantir l’accessibilité du canton d’Uri à vélo et à cyclomoteur.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt"><span style="font-family:Arial">5. Compte tenu de la situation en matière de sécurité et de l’espace disponible insuffisant, il n’existe pas d’alternative à l’interdiction de circuler pour les cyclistes. Un aménagement à court terme de la route n’est pas possible en raison de la situation particulière de celle-ci dans une zone protégée de l’IFP (Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels) et de la durée des procédures d’autorisation nécessaires. D’autres solutions ont été écartées du fait de leur incompatibilité avec la sécurité routière. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt"><span style="font-family:Arial">Dès que la décision d’approbation des plans pour les mesures d’accompagnement de la nouvelle route de l’Axen sera entrée en vigueur, il conviendra d’examiner si certaines parties d’entre elles pourront être réalisées et mises en œuvre avant l’achèvement des nouveaux tunnels. La planification des mesures en question a été lancée cette année par les cantons responsables du site, Schwyz et Uri.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt"><span style="font-family:Arial">6. La circulation sur les trottoirs est interdite. Et le trottoir existant est trop étroit pour pouvoir y aménager en toute sécurité un chemin pédestre et une piste cyclable en trafic bidirectionnel. Par ailleurs, les dispositifs de protection contre les chutes, situés du côté du lac d’Uri, ne sont pas conformes aux normes en matière de hauteur et ne peuvent pas être réaménagés à court ou moyen terme en raison de leur situation particulière dans une zone protégée de l’IFP. </span></p></div>