Legge federale del 13 dicembre 1996 sul materiale bellico (LMB) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794/20230901"/><FRBRdate date="1996-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="514.51"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 13 December 1996 on War Material (War Material Act, WMA)" shortForm="WMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre (LFMG)" shortForm="LFMG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 13 dicembre 1996 sul materiale bellico (LMB)" shortForm="LMB"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 13. Dezember 1996 über das Kriegsmaterial (Kriegsmaterialgesetz, KMG)" shortForm="KMG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794/20230901/it"/><FRBRdate date="1996-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="1996-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>514.51</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sul materiale bellico</docTitle></p><p>(LMB)</p><p>del 13 dicembre 1996 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 54 capoverso 1 e 107 capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 3 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 15 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/2_1027_988_864" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>II 864</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La legge ha per scopo la tutela degli obblighi internazionali nonché dei principi di politica estera della Svizzera mediante il controllo della fabbricazione e del trasferimento di materiale bellico e della relativa tecnologia; nel medesimo tempo deve poter essere mantenuta, in Svizzera, una capacità industriale adeguata alle esigenze della sua difesa nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Sono sottoposte ad autorizzazione della Confederazione:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la fabbricazione di materiale bellico;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il commercio di materiale bellico;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la mediazione di materiale bellico;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’importazione, l’esportazione e il transito di materiale bellico;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il trasferimento di beni immateriali, «know how» compreso, e il conferimento di diritti sugli stessi beni, in quanto essi concernano materiale bellico e siano acquisiti da persone fisiche o giuridiche con domicilio o sede all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapporto con altre leggi</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Sono fatte salve la legislazione doganale, le prescrizioni relative ai pagamenti e gli altri atti normativi in materia di commercio estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Applicazione alle aziende d’armamento della Confederazione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le disposizioni relative all’autorizzazione di principio (art. 9–11) non si applicano alle aziende d’armamento della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote> Le disposizioni relative alla mediazione (art. 15 e 16), all’importazione e all’esportazione (art. 17–19) e al trasferimento di beni immateriali o al conferimento di diritti sugli stessi beni (art. 20 e 21) non si applicano alle aziende d’armamento della Confederazione, qualora le loro operazioni siano in relazione con le acquisizioni di materiale bellico per l’esercito svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Definizione di materiale bellico</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Per materiale bellico s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>armi, sistemi d’arma, munizioni e esplosivi militari;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>attrezzature concepite o modificate specificatamente per il combattimento o per l’istruzione al combattimento e che di regola non vengono utilizzate per scopi civili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati materiale bellico anche le componenti e gli assemblaggi, anche parzialmente lavorati, qualora manifestamente non siano utilizzabili nella medesima versione anche per scopi civili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale designa il materiale bellico in un’ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Altre definizioni</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Per fabbricazione ai sensi della presente legge s’intendono le attività professionali volte alla realizzazione di materiale bellico o alla modifica di parti di materiale bellico essenziali al suo funzionamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Per commercio ai sensi della presente legge s’intendono le attività professionali volte all’offerta, all’acquisto o al trasferimento di materiale bellico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Per mediazione s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le attività intese a creare le condizioni necessarie alla conclusione di contratti che vertono sulla fabbricazione, l’offerta, l’acquisto o il trasferimento di materiale bellico, il trasferimento di beni immateriali, «know how» compreso, o il conferimento di diritti sugli stessi beni in quanto concernano materiale bellico;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la conclusione di siffatti contratti, qualora le prestazioni siano fornite da terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Materiale bellico vietato<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Armi atomiche, biologiche e chimiche</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> È vietato:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppare, fabbricare, procurare, acquistare, fornire ad altri<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote>, importare, esportare, far transitare, depositare armi atomiche, biologiche o chimiche (armi ABC) o disporne in altro modo;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>indurre altri a commettere uno degli atti di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>favorire la commissione di uno degli atti di cui alla lettera a.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Non soggiacciono al divieto gli atti destinati a:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>consentire agli organi competenti di distruggere armi ABC; oppure</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assicurare protezione contro gli effetti delle armi ABC o a combattere tali effetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Il divieto s’applica anche agli atti commessi all’estero, indipendentemente dal diritto del luogo del reato, qualora:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>violino convenzioni di diritto internazionale pubblico vincolanti per la Svizzera, e</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autore sia svizzero oppure domiciliato in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Mine antiuomo</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> È vietato:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppare, fabbricare, procurare, acquistare, fornire ad altri, importare, esportare, far transitare, depositare mine antiuomo o disporne in altro modo;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>indurre altri a commettere uno degli atti di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>favorire la commissione di uno degli atti di cui alla lettera a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> È permesso conservare o trasferire un numero limitato di mine antiuomo per lo sviluppo di tecniche di rilevazione, rimozione o distruzione delle mine antiuomo e per la formazione a tali tecniche. Il numero di queste mine non deve tuttavia eccedere il minimo assolutamente necessario ai fini summenzionati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Per mine antiuomo si intendono gli ordigni esplosivi posti sopra o sotto il suolo od altra superficie o nelle vicinanze, e appositamente concepiti o modificati per esplodere in presenza, vicinanza o a contatto di una o più persone, in modo da metterle fuori combattimento, ferirle o ucciderle. Le mine concepite per esplodere per effetto della presenza, della vicinanza o del contatto di un veicolo e non di una persona e munite di dispositivi antimanipolazione non sono considerate mine antiuomo a causa della presenza di tale dispositivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 mar. 1998, in vigore dal 1° mar. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 1155</ref>; FF <b>1998</b> 489).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Per «dispositivo antimanipolazione» si intende un dispositivo destinato a proteggere una mina e che ne fa parte, è collegato o è fissato ad essa o è posto sotto di essa, ed è attivato in caso di tentativo di manipolazione o di altra alterazione intenzionale della mina.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 dic. 2003, in vigore dal 1° giu. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/295" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2451</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1976 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Munizioni a grappolo</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_1/listintro"> È vietato:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppare, fabbricare, procurare, acquistare, fornire ad altri, importare, esportare, far transitare, depositare munizioni a grappolo o disporne in altro modo;</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>indurre altri a commettere uno degli atti di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>favorire la commissione di uno degli atti di cui alla lettera a.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 si applica anche ai piccoli ordigni esplosivi appositamente concepiti per essere disseminati o rilasciati da un dispenser fissato a un aeromobile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><p> È permesso conservare, acquistare o trasferire un numero limitato di munizioni a grappolo per lo sviluppo di tecniche di rilevazione, rimozione o distruzione delle munizioni a grappolo, per la formazione a tali tecniche e per lo sviluppo di contromisure relative alle munizioni a grappolo. Il numero di queste munizioni non deve tuttavia eccedere il minimo assolutamente necessario ai fini summenzionati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_b"><num><b>Art. 8</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Divieto del finanziamento diretto</heading><paragraph eId="art_8_b/para_1"><num>1</num><content><p> È vietato il finanziamento diretto dello sviluppo, della fabbricazione o dell’acquisto di materiale bellico vietato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_2"><num>2</num><content><p> Per finanziamento diretto ai sensi della presente legge s’intende la concessione diretta di crediti, mutui, donazioni o vantaggi finanziari comparabili ai fini del pagamento o dell’anticipazione di spese e oneri connessi con lo sviluppo, la fabbricazione o l’acquisto di materiale bellico vietato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_c"><num><b>Art. 8</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Divieto del finanziamento indiretto</heading><paragraph eId="art_8_c/para_1"><num>1</num><content><p> È vietato il finanziamento indiretto dello sviluppo, della fabbricazione o dell’acquisto di materiale bellico vietato, se volto a eludere il divieto del finanziamento diretto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_c/para_2/listintro"> Per finanziamento indiretto ai sensi della presente legge s’intende:</listIntroduction><item eId="art_8_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la partecipazione a società che sviluppano, fabbricano o acquistano materiale bellico vietato;</p></item><item eId="art_8_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acquisto di obbligazioni o altri prodotti d’investimento emessi da siffatte società.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Autorizzazione di principio</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> È tenuto a munirsi di un’autorizzazione di principio chiunque, su territorio svizzero, intenda:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fabbricare materiale bellico;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote> </num><p>commerciare materiale bellico per conto proprio o per conto di terzi o procurarne a titolo di mediatore professionale a destinatari all’estero, indipendentemente dal luogo in cui si trova il materiale bellico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non necessita di un’autorizzazione di principio chi:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>rifornisce in qualità di sottofornitore ditte in Svizzera che dispongono di un’autorizzazione di principio;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>esegue ordinazioni della Confederazione per materiale bellico destinato all’esercito svizzero; </p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote> </num><p>fabbrica, commercia o procura a titolo di mediatore professionale a destinatari all’estero armi da fuoco secondo la legislazione sulle armi, relative parti, accessori, munizioni o elementi di munizioni e, a tale scopo, dispone di una patente di commercio di armi conformemente alla legislazione sulle armi;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>fabbrica o commercia in Svizzera esplosivi, pezzi pirotecnici o polvere da fuoco, che sono contemplati dalla legislazione sugli esplosivi, e, a tale scopo, dispone di un’autorizzazione secondo la legislazione sugli esplosivi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’autorizzazione di principio è rilasciata a persone fisiche o giuridiche:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che offrono le necessarie garanzie di una gestione regolare degli affari, e</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la cui attività prevista non lede gli interessi del Paese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora il richiedente, per poter esercitare la sua attività, debba essere titolare anche di un’autorizzazione conformemente alla legislazione federale o cantonale in materia di armi, l’autorizzazione di principio è rilasciata a condizione che sia stata accordata l’autorizzazione giusta detta legislazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Validità</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione di principio non è trasferibile ed è valida unicamente per il materiale bellico in essa menzionato. La sua durata può essere limitata ed il rilascio può essere vincolato a condizioni e oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Può essere revocata, in tutto o in parte, se non sono più adempiute le condizioni per il rilascio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Essa non sostituisce l’autorizzazione prescritta da altre disposizioni del diritto federale o cantonale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Autorizzazioni specifiche</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Tipi d’autorizzazione</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Per le attività sottoposte ad autorizzazione conformemente alla presente legge si distingue tra le seguenti autorizzazioni specifiche:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della  legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, con effetto dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>autorizzazione di mediazione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>autorizzazione d’importazione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>d. </num><p>autorizzazione d’esportazione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_e"><num>e. </num><p>autorizzazione di transito;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_f"><num>f. </num><p>autorizzazione per la stipulazione di contratti relativi al trasferimento di beni immateriali, «know how» compreso, o il conferimento di diritti sugli stessi beni;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2611</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autorizzazione di commercio.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>...</heading><article eId="art_13_14"><num><b>Art. 13 </b>e<b> 14</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, con effetto dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Autorizzazione per attività di mediazione</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, su territorio svizzero, intenda procurare materiale bellico per un destinatario all’estero, senza gestire una propria officina di produzione di materiale bellico in Svizzera, deve essere titolare di un’autorizzazione di principio secondo l’articolo 9 e di un’autorizzazione specifica<authorialNote><p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 33 LRC – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1051_1051_1051" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1051</ref>).</p></authorialNote> per ogni singolo caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per determinati Paesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Chiunque, a titolo di mediatore professionale, procura a destinatari all’estero armi da fuoco secondo la legislazione sulle armi, relative parti, accessori, munizioni o elementi di munizioni ottiene un’autorizzazione specifica solo se fornisce la prova che dispone di una corrispondente patente di commercio di armi conformemente alla legislazione sulle armi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Validità</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione di mediazione può essere di durata limitata ed il rilascio può essere vincolato a condizioni e oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione di mediazione può essere sospesa o revocata, qualora circostanze eccezionali lo esigano.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Patente di commercio</heading><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chi dal territorio svizzero commercia in materiale bellico all’estero, senza gestire in Svizzera una propria officina di produzione di materiale bellico, necessita, oltre che di un’autorizzazione di principio ai sensi dell’articolo 9, di un’autorizzazione specifica per ogni singolo caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per determinati Paesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_3"><num>3</num><content><p> Chi dal territorio svizzero commercia all’estero in armi da fuoco, relative parti, accessori, munizioni o elementi di munizioni secondo la legislazione sulle armi ottiene l’autorizzazione specifica solo se fornisce la prova che dispone di una patente di commercio di armi conformemente alla legislazione sulle armi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i></num><heading>Validità</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><p> La patente di commercio può essere di durata limitata come pure essere vincolata a condizioni e oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora circostanze straordinarie lo richiedano, la patente di commercio può essere sospesa o revocata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Autorizzazione d’importazione, d’esportazione e di transito</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’importazione, l’esportazione e il transito di materiale bellico necessitano di un’autorizzazione della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> È richiesta un’autorizzazione di transito anche per le forniture a depositi doganali e depositi franchi doganali svizzeri nonché per le forniture da siffatti depositi verso l’estero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina il regime dell’autorizzazione e la procedura relativa al transito di materiale bellico nello spazio aereo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Esso può prevedere per l’esportazione e il transito da o verso determinati Paesi procedure agevolate per l’ottenimento dell’autorizzazione o eccezioni all’obbligo dell’autorizzazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>). Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 5 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3_ter"><num>3ter</num><content><p> Esso può prevedere per le importazioni di componenti, assemblaggi o parti staccate procedure d’autorizzazione agevolate.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_4/listintro"> Non è richiesta l’autorizzazione d’importazione conformemente alla presente legge per:</listIntroduction><item eId="art_17/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’importazione di materiale bellico destinato alla Confederazione;</p></item><item eId="art_17/para_4/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’introduzione sul territorio svizzero di armi da fuoco, relative parti, accessori, munizioni o elementi di munizioni secondo la legislazione sulle armi;</p></item><item eId="art_17/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’importazione di esplosivi, pezzi pirotecnici o polvere da fuoco.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Dichiarazioni di non riesportazione; deroghe</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Di regola, un’autorizzazione d’esportazione può essere rilasciata soltanto per forniture ad un Governo estero o ad un’azienda che agisce per conto di quest’ultimo, e a condizione che tale Governo dichiari che il materiale non sarà riesportato (dichiarazione di non riesportazione).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Si può rinunciare alla dichiarazione di non riesportazione per le componenti o gli assemblaggi di materiale bellico, qualora sia appurato che all’estero essi saranno integrati in un prodotto e non saranno riesportati senza modifiche, oppure qualora si tratti di parti staccate il cui valore, rispetto al materiale bellico finito, è trascurabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Validità</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorizzazioni d’importazione, d’esportazione e di transito sono di durata limitata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere sospese o revocate, se circostanze eccezionali lo esigono.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Autorizzazioni per il trasferimento di beni immateriali o il conferimento di diritti sugli stessi beni</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La conclusione di un contratto che prevede il trasferimento di beni immateriali concernenti materiale bellico, «know how» compreso, di importanza essenziale per lo sviluppo, la fabbricazione o l’utilizzazione di tale materiale o il conferimento di diritti sugli stessi beni è sottoposta ad autorizzazione se il trasferimento o il conferimento viene operato a partire dalla Svizzera a favore di una persona fisica o giuridica con domicilio o sede all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Non cadono sotto tale definizione in particolare i beni immateriali, «know how» compreso, che:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono necessari per la realizzazione di routine dell’impianto, la manutenzione, il controllo o la riparazione di materiale bellico la cui esportazione è stata autorizzata;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sono accessibili a tutti;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>devono essere comunicati per la notifica di un brevetto in un altro Stato, o</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>rientrano nella ricerca scientifica fondamentale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere deroghe per determinati Paesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>L’autorizzazione è negata qualora l’acquirente abbia il proprio domicilio o la propria sede in un Paese verso il quale l’esportazione del materiale bellico in questione non sarebbe autorizzata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Condizioni per l’autorizzazione di affari con l’estero</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Fabbricazione, attività di mediazione, esportazione e transito</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La fabbricazione, le attività di mediazione, l’esportazione e il transito di materiale bellico per destinatari all’estero sono permessi se non violano il diritto internazionale pubblico, non ledono i principi della politica estera svizzera e gli impegni internazionali da essa contratti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 226</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 623</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Criteri per l’autorizzazione di affari con l’estero</heading><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_a/para_1/listintro"> Nella valutazione di una domanda per l’autorizzazione di affari con l’estero secondo l’articolo 22 e per la conclusione di contratti secondo l’articolo 20 occorre considerare:</listIntroduction><item eId="art_22_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il mantenimento della pace, della sicurezza internazionale e della stabilità regionale;</p></item><item eId="art_22_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la situazione all’interno del Paese destinatario; occorre tener conto in particolare del rispetto dei diritti dell’uomo e della rinuncia all’impiego di bambini-soldato;</p></item><item eId="art_22_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le iniziative della Svizzera nell’ambito della cooperazione allo sviluppo; occorre tener conto in particolare dell’eventualità che il Paese destinatario figuri tra i Paesi meno sviluppati nell’elenco in vigore dei Paesi beneficiari dell’aiuto pubblico allo sviluppo stilato dal Comitato d’aiuto allo sviluppo dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE)<authorialNote><p> L’elenco stilato dal Comitato d’aiuto allo sviluppo dell’OCSE è disponibile al seguente indirizzo: <ref href="www.oecd.org%20"><inline name="man-color-auto"><span>www.oecd.org</span></inline></ref> (disponibile solamente in francese e in inglese).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_22_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il comportamento del Paese destinatario nei confronti della comunità internazionale, in particolare in relazione all’osservanza del diritto internazionale;</p></item><item eId="art_22_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la posizione dei Paesi che partecipano con la Svizzera a regimi internazionali di controllo delle esportazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_a/para_2/listintro"> L’autorizzazione per affari con l’estero conformemente all’articolo 22 e per la conclusione di contratti conformemente all’articolo 20 non è rilasciata se:</listIntroduction><item eId="art_22_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il Paese destinatario è implicato in un conflitto armato interno o internazionale;</p></item><item eId="art_22_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il Paese destinatario viola in modo grave e sistematico i diritti dell’uomo;</p></item><item eId="art_22_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>esiste un forte rischio che, nel Paese destinatario, il materiale bellico da esportare sia impiegato contro la popolazione civile; o</p></item><item eId="art_22_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>esiste un forte rischio che, nel Paese destinatario, il materiale bellico da esportare sia trasferito a un destinatario finale indesiderato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_3"><num>3</num><content><p> In deroga ai capoversi 1 e 2, può essere rilasciata un’autorizzazione per singole armi da fuoco portatili o corte di qualunque calibro e per le relative munizioni, se le armi sono destinate esclusivamente a uso privato o sportivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_4"><num>4</num><content><p> In deroga al capoverso 2, può essere rilasciata un’autorizzazione per affari con l’estero relativi a interventi in favore della pace che si basano su un mandato delle Nazioni Unite, dell’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa o di un’organizzazione sovranazionale il cui obiettivo è il promovimento della pace.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Esportazione di pezzi di ricambio</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>L’esportazione di pezzi di ricambio di materiale bellico, la cui esportazione era già stata autorizzata in precedenza, è pure permessa se nel frattempo non sono subentrati eventi straordinari, tali da giustificare una revoca della precedente autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Importazione</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>L’importazione di materiale bellico è permessa se non viola il diritto internazionale pubblico e non lede gli interessi del Paese.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Embargo</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 17 n. 1 della L del 22 mar. 2002 sugli embarghi, in vigore dal  1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3673</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 1247</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’autorizzazione è esclusa se sono state ordinate misure coercitive conformemente alla legge sugli embarghi del 22 marzo 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.231</b> </ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Controlli, procedure, emolumenti</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Controlli</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Il Consiglio federale emana prescrizioni relative al controllo della fabbricazione, del commercio, delle attività di mediazione, dell’importazione, dell’esportazione e del transito di materiale bellico, come pure del trasferimento di beni immateriali, «know how» compreso, o del conferimento di diritti sugli stessi beni, qualora concernano materiale bellico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Obbligo d’informazione</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>I titolari di un’autorizzazione giusta la presente legge e i titolari e il personale delle aziende interessate, sono tenuti a fornire agli organi di controllo ogni informazione utile per un controllo appropriato e a presentare gli atti richiesti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Attribuzioni degli organi di controllo</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di controllo sono autorizzati ad accedere, durante le ore normali di lavoro e senza preavviso, nei locali commerciali delle persone tenute a fornire informazioni, a ispezionarli e a prendere atto dei documenti utili. Sequestrano il materiale a carico. Sono fatte salve le prescrizioni più severe che si applicano se vi è sospetto di infrazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario, per i controlli possono farsi assistere dalle polizie cantonali e comunali, dagli organi inquirenti dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini, come pure dal Servizio delle attività informative della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 15 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Gli organi di controllo possono, nel quadro degli obiettivi della presente legge, trattare dati personali. Tra i dati personali degni di particolare protezione, possono essere trattati soltanto quelli concernenti procedimenti e sanzioni amministrativi o penali. Possono essere trattati ulteriori dati personali degni di particolare protezione, se indispensabili per la trattazione del singolo caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Essi sono tenuti al segreto d’ufficio e adottano nel loro ambito tutte le precauzioni necessarie per evitare lo spionaggio economico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Responsabilità e procedura</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale designa gli organi competenti e disciplina i dettagli della procedura. Il controllo alla frontiera è di competenza degli organi doganali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Decide in merito a domande che pongono una questione di principio o di portata politica. Per il resto valgono le disposizioni della legge del 23 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> La procedura di ricorso contro decisioni fondate sulla presente legge è retta dalle disposizioni generali della procedura amministrativa federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Ufficio centrale</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale designa un Ufficio centrale per la repressione delle attività illegali concernenti materiale bellico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale collabora all’esecuzione della presente legge e alla prevenzione dei reati e notifica alle autorità di perseguimento penale competenti le infrazioni alle disposizioni della presente legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 6 dell’O del 12 dic. 2008 sull’adeguamento delle disposizioni legali in seguito al trasferimento delle unità di informazioni del Servizio di analisi e prevenzione nel DDPS, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6261</ref>).</p></authorialNote> Esso è autorizzato a trattare dati personali, compresi quelli necessari per valutare il pericolo che una persona commetta infrazioni alla presente legge, a prescindere dal fatto che si tratti o meno di dati personali degni di particolare protezione, nella misura e per il periodo richiesti dall’esecuzione del suo mandato.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 1 n. II 43 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Per le autorizzazioni previste dalla presente legge sono prelevati emolumenti. Il Consiglio federale ne stabilisce gli importi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Informazione del Parlamento</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Il Consiglio federale informa le Commissioni parlamentari della gestione circa i dettagli delle esportazioni di materiale bellico.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Inosservanza degli obblighi dell’autorizzazione e della dichiarazione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>senza autorizzazione o contravvenendo alle condizioni o oneri stabiliti nell’autorizzazione fabbrica, importa, fa transitare, esporta, commercia o procura materiale bellico, oppure stipula contratti per il trasferimento di beni immateriali, «know how» compreso, che concernono materiale bellico o per il conferimento di diritti sugli stessi beni;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in una domanda fornisce indicazioni inesatte o incomplete, determinanti per il rilascio dell’autorizzazione, oppure fa uso di una siffatta domanda allestita da un terzo;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote> </num><p>omette di notificare o non notifica correttamente materiale bellico destinato all’importazione, all’esportazione o al transito;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>fornisce, trasferisce o procura materiale bellico a un destinatario o a un luogo di destinazione diverso da quello menzionato nell’autorizzazione;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>trasferisce beni immateriali, «know how» compreso, o conferisce diritti sugli stessi beni a un destinatario o a un luogo di destinazione diverso da quello menzionato nell’autorizzazione;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>partecipa al finanziamento di un traffico illecito di materiale bellico o svolge attività di mediazione per il finanziamento di un tale traffico</p></item></blockList><p>è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuova comminatoria giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi gravi, la pena è una pena detentiva da uno a dieci anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 17 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 17 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Ove si tratti di importazione o di transito non permessi, è parimenti punibile l’infrazione commessa all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Inosservanza del divieto di armi atomiche, biologiche e chimiche</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Chiunque, intenzionalmente e senza poter far valere una deroga giusta l’articolo 7 capoverso 2:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppa, fabbrica, procura, acquista, fornisce ad altri<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote>, importa, esporta, fa transitare, deposita<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote> armi atomiche, biologiche o chimiche (armi ABC) o ne dispone in altro modo;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>induce altri<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote> a commettere una delle infrazioni definite nella lettera a, oppure</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>favorisce una delle infrazioni definite nella lettera a,</p></item></blockList><p>è punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuova comminatoria giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 17 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena detentiva sino a un anno o una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_4/listintro"> L’infrazione commessa all’estero è punibile, indipendentemente dal diritto del luogo di commissione, se:</listIntroduction><item eId="art_34/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>viola convenzioni internazionali che vincolano la Svizzera, e</p></item><item eId="art_34/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autore è cittadino svizzero o è domiciliato in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><p> L’articolo 7 capoversi 4 e 5 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> è applicabile.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Inosservanza del divieto di mine antiuomo</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Chiunque, intenzionalmente e senza poter far valere una deroga secondo l’articolo 8 capoverso 2:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppa, fabbrica, procura, acquista, fornisce ad altri<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote>, importa, esporta, fa transitare, deposita mine antiuomo o ne dispone in altro modo;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>induce altri<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote> a commettere una delle infrazioni definite nella lettera a, o</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>favorisce una delle infrazioni definite nella lettera a,</p></item></blockList><p>è punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuova comminatoria giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 17 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena detentiva sino a un anno o una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35_a"><num><b>Art. 35</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; £<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inosservanza del divieto di munizioni a grappolo</heading><paragraph eId="art_35_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35_a/para_1/listintro"> Chiunque, intenzionalmente e senza poter far valere una deroga secondo l’articolo 8<i>a</i> capoverso 3:</listIntroduction><item eId="art_35_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppa, fabbrica, procura, acquista, fornisce ad altri, importa, esporta, fa transitare, deposita munizioni a grappolo o ne dispone in altro modo;</p></item><item eId="art_35_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>induce altri a commettere una delle infrazioni definite nella lettera a; o</p></item><item eId="art_35_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>favorisce una delle infrazioni definite nella lettera a,</p></item></blockList><p>è punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35_a/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 17 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena detentiva sino a un anno o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35_b"><num><b>Art. 35</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inosservanza del divieto di finanziamento</heading><paragraph eId="art_35_b/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente e senza poter far valere una deroga secondo gli articoli 7 capoverso 2, 8 capoverso 2 o 8<i>a</i> capoverso 3, infrange il divieto di finanziamento di cui agli articoli 8<i>b</i> o 8<i>c</i> è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35_b/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 17 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35_b/para_3"><num>3</num><content><p> Non si rende punibile secondo la presente disposizione chi si limita a tollerare l’eventualità di un’infrazione al divieto di finanziamento di cui agli articoli 8<i>b</i> o 8<i>c</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Contravvenzioni</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rifiuta di fornire informazioni, documenti o l’accesso ai locali commerciali secondo gli articoli 27 e 28 capoverso 1 o fornisce false indicazioni in merito;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contravviene in altro modo a una disposizione della presente legge o a una disposizione esecutiva o a una decisione emanata sotto la comminatoria della pena prevista dal presente articolo, senza che tale comportamento sia punibile secondo un’altra fattispecie penale,</p></item></blockList><p>è punito con la multa fino a 100 000 franchi.<authorialNote><p> Nuova comminatoria giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Il tentativo e la complicità sono punibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 40 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> L’azione penale si prescrive in cinque anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2012, in vigore dal 1° feb 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Infrazioni commesse nell’ambito della conduzione aziendale</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Se l’infrazione è commessa nell’ambito della conduzione aziendale, è applicabile l’articolo 6 della legge del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 17 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Confisca di materiale bellico</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Il giudice, indipendentemente dalla punibilità di una data persona, ordina la confisca del materiale bellico in causa nella misura in cui non è data la garanzia di un ulteriore impiego conforme al diritto. Il materiale bellico confiscato nonché l’eventuale ricavo della realizzazione sono devoluti alla Confederazione; è fatta salva l’applicazione della legge federale del 19 marzo 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori  patrimoniali confiscati, in vigore dal 1° ago. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 3503</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 389</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Confisca di valori patrimoniali</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>I valori patrimoniali confiscati e i risarcimenti equivalenti sono devoluti alla Confederazione, fatta salva l’applicazione della legge federale del 19 marzo 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Giurisdizione, obbligo di denuncia</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Il perseguimento e il giudizio delle infrazioni soggiacciono alla giurisdizione penale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità federali e cantonali preposte al rilascio delle autorizzazioni e al controllo, gli organi di polizia cantonali e comunali, nonché le autorità doganali, sono tenuti a denunciare al Ministero pubblico della Confederazione le infrazioni alla presente legge che hanno accertato o di cui hanno avuto notizia nell’esercizio delle loro funzioni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Assistenza amministrativa</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Assistenza amministrativa in Svizzera</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Le autorità federali competenti come pure gli organi di polizia cantonali e comunali sono autorizzati a comunicarsi e a comunicare alle autorità di vigilanza competenti i dati necessari all’applicazione della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Assistenza amministrativa tra autorità svizzere ed estere</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro"> Le autorità federali competenti in materia di esecuzione, di controllo, di prevenzione dei reati e di perseguimento penale possono collaborare con le autorità estere competenti nonché con organizzazioni e consessi internazionali e coordinare le indagini qualora:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sia necessario all’applicazione della presente legge o di prescrizioni straniere equivalenti; e</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le autorità estere o le organizzazioni e consessi internazionali siano tenuti al segreto d’ufficio o a un equivalente dovere di discrezione e, nel loro ambito, garantiscono una protezione dallo spionaggio economico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro"> Possono segnatamente chiedere alle autorità estere nonché a organizzazioni e consessi internazionali la comunicazione dei dati necessari. A tale scopo, esse possono fornire loro dati concernenti:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la natura, la quantità, il luogo di destinazione e d’utilizzazione, l’impiego previsto nonché il destinatario della merce, delle componenti, dei beni immateriali, «know how» compreso, o dei diritti sugli stessi beni;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le persone che partecipano alla fabbricazione, alla fornitura diretta e mediata o al finanziamento di merce o componenti, al trasferimento di beni immateriali, «know how» compreso, o al conferimento di diritti sugli stessi beni;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le modalità finanziarie dell’operazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_3/listintro"> Se lo Stato estero accorda la reciprocità, le autorità federali di cui al capoverso 1 possono, di propria iniziativa o su domanda, comunicare i dati secondo il capoverso 2, a condizione che l’autorità estera assicuri che tali dati:</listIntroduction><item eId="art_42/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>saranno trattati unicamente per scopi conformi alla presente legge e che</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>saranno utilizzati in un procedimento penale soltanto se ottenuti successivamente, secondo le disposizioni sull’assistenza giudiziaria internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Esse possono comunicare i dati anche a organizzazioni o a consessi internazionali alle condizioni previste al capoverso 3; in tal caso si può tuttavia rinunciare al requisito della reciprocità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><p> Sono salve le disposizioni sull’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 2 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, con effetto dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>La legge federale del 30 giugno 1972<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/108_107_113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1973 </b>113</ref>]</p></authorialNote> sul materiale bellico è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Modifica di altri atti legislativi</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 794</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abgrogato dal n. II 23 della LF del 20 mar. 2008 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007 </b>5575</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> I contratti relativi al trasferimento di beni immateriali, «know how» compreso, o al conferimento di diritti sugli stessi beni conclusi prima dell’entrata in vigore della presente legge non sono sottoposti ad autorizzazione secondo la presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore; fino all’entrata in vigore di una legislazione federale sugli armamenti, esso può derogare all’entrata in vigore di singole disposizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina il commercio di polvere da sparo destinata ad usi civili, fintanto che saranno entrate in vigore norme legislative specifiche.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° aprile 1998<authorialNote><p> DCF del 25 feb. 1998.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>