{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-05-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-140-IV-123_2014-05-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=172&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-IV-123%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "fb21a0ddf7aa4a8e95d08273c464b0f3"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 IV 123", "1C_126/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 16.05.2014 BGE 140 IV 123 (1C_126/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 16.05.2014 BGE 140 IV 123 (1C_126/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 16.05.2014 BGE 140 IV 123 (1C_126/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 67a IRSG, Art. 46 UNCAC; unaufgeforderte \u00dcbermittlung von Informationen. Die Staatsanwaltschaft darf nicht nur dann unaufgefordert Informationen an ausl\u00e4ndische Strafverfolgungsbeh\u00f6rden \u00fcbermitteln, wenn sie auch selbst ein Strafverfahren er\u00f6ffnet. Ist sie aufgrund einer gesetzlich vorgeschriebenen Anzeige der Meldestelle f\u00fcr Geldw\u00e4scherei rechtm\u00e4ssig mit der Sache befasst, so ist eine unaufgeforderte \u00dcbermittlung nach Art. 67a IRSG und Art. 46 UNCAC insofern zul\u00e4ssig (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 67a EIMP, art. 46 CNUCC; transmission spontan\u00e9e d'informations. Le minist\u00e8re public n'a pas uniquement le droit de transmettre spontan\u00e9ment des informations aux autorit\u00e9s de poursuite p\u00e9nale \u00e9trang\u00e8res lorsqu'il ouvre aussi lui-m\u00eame une proc\u00e9dure p\u00e9nale. Dans la mesure o\u00f9 il est l\u00e9gitimement saisi de l'affaire \u00e0 la suite d'une d\u00e9nonciation l\u00e9gale du Bureau de communication en mati\u00e8re de blanchiment d'argent, une transmission spontan\u00e9e est admissible en vertu des art. 67a EIMP et 46 CNUCC (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 67a AIMP, art. 46 UNCAC; trasmissione spontanea di informazioni. Il ministero pubblico pu\u00f2 trasmettere spontaneamente informazioni ad autorit\u00e0 inquirenti penali estere non soltanto quando abbia aperto esso medesimo un procedimento penale. Nella misura in cui tratta legittimamente una causa in seguito a una denuncia presentata dall'Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro, una trasmissione spontanea secondo l'art. 67a AIMP e l'art. 46 UNCAC \u00e8 ammissibile (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:34:23", "Checksum": "73bc19b5f47ac7162a6575b0eea0a168"}