{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2010-03-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-136-I-285_2010-03-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=197&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-I-285%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "1f9d710fd3107b2f23b3218fc739e3b5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 I 285", "2C_505/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 29.03.2010 BGE 136 I 285 (2C_505/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 29.03.2010 BGE 136 I 285 (2C_505/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 29.03.2010 BGE 136 I 285 (2C_505/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 EMRK; Anspruch auf eine Aufenthaltsbewilligung der ausl\u00e4ndischen Mutter gest\u00fctzt auf ihre Beziehung zu ihrem Kind, das schweizerischer Staatsangeh\u00f6riger ist. Gesichtspunkte, die in die Abw\u00e4gung der sich gegen\u00fcberstehenden Interessen einzubeziehen sind. Einzig ein Verstoss gegen die \u00f6ffentliche Sicherheit und Ordnung von einer gewissen Schwere kann das Recht des Schweizer Kindes \u00fcberwiegen, in seinem Heimatland mit dem Elternteil zu verbleiben, der sich um es sorgt (E. 5.2). Das deliktische Verhalten der Beschwerdef\u00fchrerin, das im Wesentlichen in engem Zusammenhang mit ihrem illegalen Aufenthalt in der Schweiz steht, erreicht nicht diesen Schweregrad (E. 5.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 CEDH; droit \u00e0 une autorisation de s\u00e9jour d'une m\u00e8re \u00e9trang\u00e8re fond\u00e9 sur sa relation avec son enfant de nationalit\u00e9 suisse. Crit\u00e8res \u00e0 prendre en consid\u00e9ration lors de la pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats en pr\u00e9sence. Seule une atteinte d'une certaine gravit\u00e9 \u00e0 l'ordre et \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 publics peut l'emporter sur le droit de l'enfant suisse de pouvoir rester dans sa patrie avec le parent qui s'occupe de lui (consid. 5.2). Le comportement d\u00e9lictueux de la recourante qui, pour l'essentiel, est \u00e9troitement li\u00e9 \u00e0 l'ill\u00e9galit\u00e9 de son s\u00e9jour en Suisse n'atteint pas ce degr\u00e9 de gravit\u00e9 (consid. 5.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 CEDU; diritto ad un'autorizzazione di soggiorno di una madre straniera fondato sulla sua relazione con il figlio di nazionalit\u00e0 svizzera. Criteri da prendere in considerazione nell'ambito della ponderazione dei contrapposti interessi. Solo una lesione di una certa gravit\u00e0 dell'ordine e della sicurezza pubblici pu\u00f2 prevalere sul diritto del bambino svizzero di potere restare nella sua patria con il genitore che si occupa di lui (consid. 5.2). Il comportamento delittuoso della ricorrente, essenzialmente in stretta connessione coll'illegalit\u00e0 del suo soggiorno in Svizzera, non raggiunge questo livello di gravit\u00e0 (consid. 5.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:10:18", "Checksum": "300077d3e6b21006fad69ed23b68fab5"}