Clà Riatsch (*11 d'avrigl 1956 a Ramosch) è professur per scienzia e litteratura rumantscha a l'universitad da Turitg. 

Vita ed ovra
Clà Riatsch ha frequentà la scola primara e secundara a Ramosch avant da visitar la scola chantunala a Cuira ch'el ha terminà 1976 cun la matura dal tip B. Alura ha Clà Riatsch cumenzà ses studi da litteratura taliana cun filologia romanza ed istorgia veglia sco roms laterals a l'unversitad da Berna. Studegià ha Clà Riatsch fin 1983 e promovì trais onns pli tard cun ina lavur davart Carlo Emilio Gadda. 1987 è Clà Riatsch daventà collavuratur dal project «Literatur und Kleinsprache», in project dad in fond naziunal sut la batgetta dad Iso Camartin. Resultà da quest project è sia studia Literatur und Kleinsprache sur da la litteratura retorumantscha dapi 1860.
Clà Riatsch ha instruì a l'universitad bernaisa, a la scola politecnica (ETH) a Turitg sco era a las universitads da Neuchâtel e Friburg. Clà Riatsch ha habilità 1997 a Berna ed è dapi 2001 professur per scienzia linguistica e litterara a l'universitad da Turitg e simultanamain docent ospitant a l'universitad da Friburg. Ultra da quai sesa Clà Riatsch en la giuria dal Premi svizzer da litteratura (2012-2014).

Undrientschas
2016 ha Riatsch retschet il premi RTR.G per ses engaschi a favur da la lingua e litteratura rumantscha.

Publicaziuns (schelta)

Cudeschs
Pathos und Parodie. Inversionslagen in der bündnerromanischen Literatur, Aachen, Shaker, 2015 (312 S.)
Die Stimmen des Windes. Zum Engadin-Mythos bei Andri Peer, Romanica Raetica 18, Chur, SRR, 2010 (211 S.)
«Viva il Wille!» Deutsch in Texten von Malaparte, Spinella, Revelli, Levi, Eco, Camilleri, Orelli, Aachen, Shaker-Verlag, 2007 (212 S.)
Mehrsprachigkeit und Sprachmischung in der neueren bündnerromanischen Literatur, Chur, Bündner Monatsblatt, 1998 (Habilitationsschrift, 446 S.)
Literatur und Kleinsprache. Studien zur bündnerromanischen Literatur seit 1860, Romanica Raetica 11-12, Disentis, Desertina, 1993 (zusammen mit L. Walther, 924 S.)
Dissertation su Carlo Emilio Gadda (1986)
Lizenziatsarbeit su Luigi Pirandello (1982)

Artitgels (schelta)
«Chara lingua...» Tradiziuns ed inversiuns en poesias da lingua rumantschas, in: ASR 132, 2019:127-159 (zusammen mit Renata Coray)
Mussar e laschar en la sumbriva. Luzius Keller e sia translaziun da lirica rumantscha. (Postfacziun), in: Keller, Luzius, Quarta Lingua Quadrophon. Versuche zur Übersetzung rätoromanischer Lyrik, Cuira, CER, 2018:89-99
Zwischen «Fahrplan» und «far plan». Zur literarischen Mehrsprachigkeit in der bündnerromanischen Literatur, in: Baumberger, Ch. / Carbone, M. / Ganzoni, A. (edd.). Sigls da lingua. Sprachsprünge. Salti di lingua. Poetiken lierarischer Mehrsprachigkeit in Graubünden, Zürich, Chronos, 2018:65-83
«Minchatant per üna jada / nu fa mal üna pizchada». Our dad ün relasch da Chasper Po (1856-1936), in: ASR 130, 2017:109-130
Der Schnee und die Zeichen, in: Quarto 44, 2017:17-26
«Passivas / laschan / utschels vi dal tschêl.» Ün pêr prouvas da leger vers da Dumenic Andry, in: Dumenic Andry, Sablun, Cuira, CER, 2017:93-105
L’ascesa in cielo dei cacciatori griogionesi, in: Leo Tuor, Settembrini. Vita e opinioni, traduzione di Walter Rosselli, Bellinzona, Edizioni Sottoscala, 2017:191-196
«Bun cuolp» e «sclingida sonora». Poesia illa prosa dad Andri Peer", in: Andri Peer, Prosa 1945-1985, Ganzoni, A. (ed.), Cuoira, Chasa Editura Rumantscha, 2016:562-577
Pathetisches und ironisches «Lob des Alten» in der bündnerromanischen Literatur, in: Vicario, F. (ed.) Ad limina Alpium. VI Colloquium Retoromanistich, Udine, Societât filologjiche furlane, 2016:427-455
Üna bella pulenta. Mangiar e baiver en texts rumantschs, in: ASR 128, 2015:139-162
Le «miserabile memorie» di Florin Lozza. Alcune impressioni, in: Florin C. Lozza, Le mie memorie, Bianconi, S. / Nussio, F. (edd.), Firenze, Franco Cesati Editore, 2015:7-21
Il «giuvaret stacho da sa corda». Gös satirics da Reto Caratsch, in: ASR 127, 2014:107-119
Fluss oder Strom? Zum Inn-Motiv in der Engadiner Lyrik, in: Piz nr. 47, 2014:32-35
Andri Peers «altes Romanisch», in: Darms, G. / Riatsch, C. / Solèr, C. (edd.), Akten des V. Rätoromanistischen Kolloquiums / Actas dal V. Colloqui retoromanistic, Lavin 2011, Tübingen, Francke, 2013:303-314
Ils menus da Giovannes Mathis, in: ASR 126, 2013:41-53
«Mia poesia ais ün disegn». A reguard poesia e pittüra pro Andri Peer, in: Litteratura 32, 2013:53-63/211f.
«Bes-chas cha vo eschat!» La be-scha illa litteratura rumantscha (2), in: Chalender Ladin 104, 2013:80-85
«Ils usous sun per mazzar.» La bes-cha illa litteratura rumantscha (1), in: Chalender Ladin 103, 2012:78-84
Luce e ombra. La poesia di Luisa Famos, in: Luisa Famos, Tutto si rinnova, Bellinzona, Casagrande, 2012:115-122
Figüras da la memoria illa prosa da Jon Semadeni, in: ASR 124, 2011:231-240
Davo tants ons, in: Oscar Peer, La rumur dal flüm, Cuira, CER, 2011:311-317
Ideologia linguistica e maschera satirica. Reto Caratsch e Giuseppe Gangale, in: Iliescu, M. / Siller-Runggaldier, H. / Danler, P.  (eds.), Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (CILPR 2007), Innsbruck, 02.09.2007 – 08.09.2007, Berlin, De Gruyter, Tome VII, 2010:113-122
Tourismus und Touristen in der bündnerromanischen Literatur, in: Charbon, R. / Jäger-Trees, C. / Müller, D. (edd.) Die Schweiz verkaufen. Wechselverhältnisse zwischen Tourismus, Literatur und Künsten seit 1800, Zürich, Chronos, 2010:213-228
Sterbende Sprache, sprechende Natur. Poetische Sprachmythen in der bündnderromanischen Literatur, in: filadressa 05:09, Kontexte der Südtiroler Literatur, Monika Obrist (ed.), Edition Raetia, 2009:99-105
Auf der Suche nach Reichtum und Weisheit, Nachwort zu: Die Jugendjahre des Johannes Barandun (1864), Collenberg, C. (ed.), Chur, SRR, 2009:325-338
Den Anschluss verpasst?, in: Literatur in Romanischbünden: Tradition und Innovation, in: Viceversa 3, 2009:111-118
Der Magen der Alten. Zur Symbolik des Essens in der bündnerromanischen  Literatur, in: Ernährung und Gesundheit in den Alpen, in: Histoire des Alpes, Storia delle Alpi, Geschichte der Alpen, 2008/13, Zürich, Chronos, 2008:61-74
Il «jau» en la lirica dad Andri Peer. In sondagi, in: Andry, D. / Caduff, R. / Ganzoni, A. / Riatsch, C., Invista en il project Tradiziun e moderna en la lirica dad Andri Peer, in: ASR 121, 2008:131-184, ibid. S. 169-178
Ün on o trais decennis? Da che temp quinta «La müdada»?, in: Ganzoni, A. / Riatsch, C. (edd.), Lectüras da «La müdada», Chur, Verlag Bündner Monatsblatt, 2008:151-158 (zusammen mit Jon Mathieu)
Literatur der rätoromanischen Schweiz (18.-20. Jahrhundert), in: Rusterholz, P. / Solbach, A. (edd.), Schweizer Literaturgeschichte, Stuttgart, Weimar, J.B. Metzler, 2007:497-506
Zücher e sal. Cuntrasts ed ambivalenzas in «Il commissari da la cravatta verda» da Reto Caratsch, in: ASR 120, 2007:47-69
Traditionen und Traditionsbrüche im bündnerromanischen Sprachgedicht, in: Vicario, F. (ed.), Ladine loqui. IV Colloquium Retoromanistich, Udine, Società Filologica Friulana, 2007:199-233 (zusammen mit Renata Coray)
Zu Andri Peers «Ars poetica», in: Versants 51, n.s., 2006:183-199
Jakob Christoph Heer: «Der König der Bernina». Sverguognada profanaziun, arte o artifizi, in: Chalender Ladin 97, 2007:86-93 (zusammen mit Mirta  Nicolay und Rico Valär)
Fantastic-romantic-farmaceutic: Chasper Po e l’«Odol», in: Chalender Ladin 96, 2006:79-83
Stilizzazioni letterarie di un contro-discorso alpino. Alcuni esempi retoromanci, in: Mathieu, M. / Boscani Leoni, S. (edd.), Die Alpen! Les Alpes!. Zur europäischen Wahrehmungsgeschichte seit der Renaissance, Bern, Berlin, P. Lang, 2005:419-427
«Ina gustusa minestra?» In  tschercha dad ingredienzas da  «La müdada» da Cla Biert, in: ASR 118, 2005:57-91
Diesseits und jenseits des Stereotyps. Deutsch und Deutsches in Texten aus der italienischen Schweiz,  in: Baumberger, Ch. / Kolberg, S. / Renken, A. (edd.), Literarische Polyphonien in der Schweiz,  Variations, 6, Bern, Berlin, Lang, 2004:105-121
Ils retuorns da Joannes. Cun leger «Sco scha nüglia nu füss» da Rut Plouda, in: ASR 117, 2004:77-91
Cla Biert (1920-1981). Les choses qui pleurent et qui rient, in: Feuxcroisés n. 5, 2003:133-146
Zu Poesie und Mythos bei Andri Peer, in: Ladinia XXVI-XXVII, 2002-2003:367-377
Dichter, Reimer, Herausgeber: Peider Lansel und Chasper Po, in: Cudré-Mauroux, S. / Ganzoni, A. / Jäger-Trees, C. (edd.), Vom Umgang mit literarischen Quellen, Genève-Berne, Slatskine, 2002:137-157
«Quei ei miu joint....» . Critica e parodia da «Il pur suveran» da G. A. Huonder, in: ASR 115, 2002:115-132
Ein Dichter und ein Reimer? Zum Verhältnis von Peider Lansel und Chasper Po, in: Wunderli, P. / Werlen, I. / Grünert, M. (edd.), Italica-Raetica-Gallica, Festschrift Ricarda Liver, Tübingen, Basel, Francke, 2001:99-114
Enger Rahmen, weites Feld. Probleme bündnerromanischer Literaturkritik, in: Quarto 15/16-2001:23-29
«Troppo bello per il nostro paese». Parodie di testi poetici in Luigi Meneghello, in: Tra due mondi. Miscellanea di studi per Remo Fasani, Locarno, Dadò, 2000:353-376
Literarische Reaktionen auf puristischen Normdruck im Bündnerromanischen, in: Dazzi Gross, A.-A./ Mondada, L. (edd.), Les langues minoritaires en contexte / Minderheitensprachen im Kontext, Bulletin suisse de linguistique appliquée, 69/1, 1999:163-177
Der Laden und das Dorf. Zum ersten Kapitel von Cla Biert «La müdada» (1962), in: ASR 112, 1999:149-162
«Zu den Ziegen, pardon, zu den Zügen». Zu Sprachpolemik und Sprachspiel in Texten der italienisch- und romanischsprachigen Literatur der Schweiz, in: Text und Kritik, Sonderband IX, 1998:75-90
Ün rebomb? Üna sumbriva? Problems da traducziun da lirica rumantscha, in: ASR 110, 1997:87-102
Boden und Topos: Stereotype des «Bodenmotiv» in der romanischen Literatur, in: Rieder, P. (ed.), Bodeneigentum und Landschaftsentwicklung, Chur, Forschungsstelle für Bündner Kultur, 1997:55-63
Spiegelungen der sprachlichen «Fremdheit» in der romanischen Literatur, in: Caduff, C. (ed.), Figuren des Fremden in der Schweizer Literatur, Zürich, Limmat, 1997:212-227
Der Komiker und die Puristen. Mehrsprachigkeit und Sprachzensur im Werk von Chasper Po (1856-1936), in: Versants 27, n.s., 1995:165-183
Autoglossa e autotraduzione, in: Terzoli, M. A. (ed.) Le lingue di Gadda. Atti del Convegno di Basilea 10-12 dicembre 1993, Roma, Salerno, 1995:307-334
Funzioni espressionistiche e plurilinguismo in «Italy» di Giovanni Pascoli, in: SIT!, 3-4, 1995:153-176
Funktionen transkodischer Markierungen in bündnerromanischen Texten, in: Babylonia, Numero speciale, n. 1-2 (Atti del II incontro di Ascona sul plurilinguismo Monte Verità, 26-28 agosto 1993), 1994:56-67
Rivas e sumbrivas. Lyrik von Andri Peer auf deutsch und italienisch, in: QUARTO 3, Oktober 1994:54-57
Bündnerromanische Literatur, in: Gsteiger, M. (ed.), Das Bild der Stadt in den Literaturen der Schweiz, Bern, Berlin, Peter Lang, 1994: 217-253
Gioco e satira: nota sull’opera di Giovanni Orelli / Spiel und Satire: Bemerkungen zum Werk Giovanni Orellis, in: QUARTO 1, März 1993:49-57
Novs möds da discuors litterar: «La Jürada» da Jon Semadeni, in: ASR 106, 1993:225-236
Differentas metodas d'analisar in text litterar, in: Deplazes, G., Funtaunas IV, Litteratura contemporana, Cuira, Lia Rumantscha, 1993:221-235
Critica litterara: ün pêr dumondas sur da sias pussibilitats e seis limits, in: Litteratura 15/1, 1992:125-140
«...il cartello col zu verkaufen». De la fonction des inserts en langue étrangère dans «Il giuoco del Monopoly» (1980) de Giovanni Orelli, in: Ecriture 37, 1991:118-130
Descripziun narratologica e valütaziun estetica. Ün pêr dumondas a proposit da «Il vischi alv sil laghet blau» da U. G. G. Derungs, in: Litteratura 14, 1991:227-248
Né sistema né periodico: appunti per la lettura di «Il sistema periodico» di Primo Levi, in: Esperienze letterarie, Anno XVI, n. 4, 1991:65-81 (zusammen mit V. Gorgé)
Zur deutschen Übersetzung von C. E. Gaddas «L’Adalgisa», in: Colloquium Helveticum 14, 1991:53-76
Tra connotazione e metalinguistica: la «funzione letteraria gaddiana», in: Autografo 14, 1988:37-73

Ediziuns
Andri Peer, Essais, correspondenza e critica 1947-1994, Romanica Raetica 19, Cuira, SRR, 2011 (zusammen mit Dumenic Andry, Renzo Caduff und Annetta Ganzoni)
Lectüras da «La müdada» da Cla Biert, Chur, Verlag Bündner Monatsblatt (zusammen mit Annetta Ganzoni)
Andri Peer, Poesias, Cuoira, Desertina, 2003
Chasper Po, Rimas, Schlarigna, UdG, 1996 (zusammen mit Göri Klainguti)

Collaziuns
Seminari da rumantsch Universitad Turitg
Website de Premis svizzers da cultura de l'Uffizi federal da cultura

Einzelnachweise