{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-87-I-61_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-I-61%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "0e7847290ffee71b4afc55650222b209"}, "Num": ["BGE 87 I 61"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 87 I 61"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 87 I 61"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 87 I 61"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 86 Abs. 2 und 3 OG. Muss die staatsrechtliche Beschwerde auch dann in erster Linie gegen den Entscheid \u00fcber das ausserordentliche kantonale Rechtsmittel und nicht gegen das ihm zugrunde liegende Sachurteil gerichtet werden, wenn der kantonale Instanzenzug nicht ersch\u00f6pft zu werden braucht, der Beschwerdef\u00fchrer aber gleichwohl vom kantonalen Rechtsmittel Gebrauch gemacht hat? Frage offen gelassen (Erw. 2). 2. Art. 61 BV hat nicht nur die Vollstreckung, sondern auch die Anerkennung von Urteilen anderer Kantone zum Gegenstand; den Urteilen sind der Vergleich, die Klageanerkennung, der Klager\u00fcckzug und die Klageverwirkung gleichzusetzen (Erw. 3). 3. Die Gerichte eines Kantons haben das Recht eines andern Kantons dort, wo es Platz greift, von Amtes wegen anzuwenden (Erw. 4 a). 4. Einwendungen gegen die Vollstreckung und Anerkennung von Urteilen anderer Kantone (Erw. 5). Die Vereinbarung eines Gerichtsstands schliesst im Zweifel die Klage am Wohnsitz der beklagten Partei nicht aus (Erw. 5 a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 86 al. 2 et 3 OJ. Est-ce que, dans les cas o\u00f9 le recourant a \u00e9puis\u00e9 les instances cantonales alors que ce n'\u00e9tait pas n\u00e9cessaire, le recours de droit public doit \u00eatre interjet\u00e9 en premi\u00e8re ligne contre l'arr\u00eat statuant sur le recours cantonal extraordinaire et non contre le jugement au fond qui a pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 cet arr\u00eat? Question r\u00e9serv\u00e9e (consid. 2). 2. L'art. 61 Cst. a pour objet non seulement l'ex\u00e9cution mais aussi la reconnaissance des jugements d'autres cantons; aux jugements il faut assimiler la transaction et la reconnaissance pass\u00e9e en justice ainsi que le retrait et la d\u00e9ch\u00e9ance de l'action (consid. 3). 3. Quand il y a lieu, les tribunaux d'un canton doivent appliquer d'office le droit d'un autre canton (consid. 4 a). 4. Exceptions contre la reconnaissance et l'ex\u00e9cution des jugements d'autres cantons (consid. 5). En cas de doute, une convention de prorogation de for n'exclut pas une action introduite au domicile du d\u00e9fendeur (consid. 5 a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 86 cp. 2 e 3 OG. Nel caso che il ricorrente, senza esserne obbligato, abbia esaurito le istanze cantonali, il ricorso didiritto pubblico deve essere interposto avantutto contro la decisione che ha statuito sul rimedio straordinario e non contro la decisione di merito dell'istanza precedente? Questione riservata (consid. 2). 2. L'art. 61 CF ha per oggetto non solo l'esecuzione, ma anche il riconoscimento delle sentenze di altri Cantoni; alle sentenze devono essere parificati la transazione e il riconoscimento fatto in giudizio, nonch\u00e8 il ritiro dell'azione e la perenzione della stessa (consid. 3). 3. Ove occorra, i tribunali di un Cantone devono applicare d'ufficio il diritto di un altro Cantone (consid. 4 a). 4. Eccezioni contro il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze di altri Cantoni (consid. 5). In caso di dubbio, una convenzione di prorogazione del foro non esclude un'azione promossa al domicilio del convenuto (consid. 5 a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:55:01", "Checksum": "9542c31cebb756629501221964f79f1a"}