{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-09-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-143-I-426_2017-09-01.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=90&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-I-426%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "822a6e30dbb99d24e279b3777e5125e9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 I 426", "1C_605/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 01.09.2017 BGE 143 I 426 (1C_605/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 01.09.2017 BGE 143 I 426 (1C_605/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 01.09.2017 BGE 143 I 426 (1C_605/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>\u00c4nderung des Wahl- und Abstimmungsgesetzes des Kantons Schwyz; Beschwerde in Stimmrechtssachen; abstrakte Normenkontrolle; Art. 29a BV, Art. 82 lit. c und Art. 88 Abs. 2 BGG. Wird im Verfahren der abstrakten Normenkontrolle geltend gemacht, ein Erlass verletze in der Umschreibung der politischen Rechte h\u00f6herstufig garantierte Rechte, \u00fcbernimmt die Beschwerde nach Art. 82 lit. c BGG die Funktion von Art. 82 lit. b BGG. Die Legitimation und der Instanzenzug richten sich indes nach den spezifischen Regeln der Beschwerde in Stimmrechtssachen (E. 1). Vor dem Hintergrund von Art. 29a BV und der Zielsetzungen des Bundesgerichtsgesetzes m\u00fcssen die Kantone in kantonalen Stimmrechtsangelegenheiten als Rechtsmittelinstanz im Sinne von Art. 88 Abs. 2 Satz 1 BGG eine gerichtliche Beh\u00f6rde einsetzen. Die Ausnahme gem\u00e4ss Art. 88 Abs. 2 Satz 2 BGG, wonach die Kantone gegen Akte des Parlaments und der Regierung in kantonalen Stimmrechtsangelegenheiten nicht zwingend ein Rechtsmittel vorsehen m\u00fcssen, gilt nicht f\u00fcr Rechtsmittelentscheide (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 3.1). Die Regelung des Kantons Schwyz, wonach gegen Einspracheentscheide des Regierungsrats oder des Kantonsrats, welche im Zusammenhang mit kantonalen Volkswahlen ergehen, die Beschwerde an das kantonale Verwaltungsgericht grunds\u00e4tzlich ausgeschlossen ist, bietet keine Probleme, wenn der Regierungsrat oder der Kantonsrat einen eigenen Entscheid oder Realakt auf Einsprache hin in Wiedererw\u00e4gung zieht. Sie l\u00e4sst sich aber auch in den anderen Konstellationen, in denen ein kantonales Rechtsmittel an eine gerichtliche Beh\u00f6rde von Bundesrechts wegen vorzusehen ist, bundesrechtskonform auslegen (E. 3.2-3.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Modification de la loi sur les \u00e9lections et les votations du canton de Schwyz; recours en mati\u00e8re de droits politiques; contr\u00f4le abstrait des normes; art. 29a Cst., art. 82 let. c et art. 88 al. 2 LTF. Lorsque, dans une proc\u00e9dure de contr\u00f4le abstrait des normes, il est all\u00e9gu\u00e9 qu'un arr\u00eat\u00e9 viole, dans la d\u00e9finition du contenu et de l'\u00e9tendue des droits politiques, des droits de rang sup\u00e9rieur, le recours en vertu de l'art. 82 let. c LTF pr\u00e9vaut sur le recours de l'art. 82 let. b LTF. La qualit\u00e9 pour recourir et les voies de droit sont r\u00e9gies par les r\u00e8gles sp\u00e9cifiques du recours en mati\u00e8re de droits politiques (consid. 1). Conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 29a Cst. et aux objectifs de la LTF, les cantons doivent instituer une autorit\u00e9 judiciaire comme instance de recours au sens de l'art. 88 al. 2, 1<sup>re</sup> phrase, LTF dans les affaires cantonales de droits politiques. L'exception de l'art. 88 al. 2, 2<sup>e</sup> phrase, LTF, en vertu de laquelle les cantons ne doivent pas n\u00e9cessairement pr\u00e9voir une voie de droit contre les actes du parlement et du gouvernement dans les affaires cantonales de droits politiques, ne vaut pas pour les d\u00e9cisions sur recours (confirmation de jurisprudence; consid. 3.1). Selon la r\u00e9glementation du canton de Schwyz, un recours aupr\u00e8s du Tribunal administratif cantonal est en principe exclu contre les d\u00e9cisions du Conseil d'Etat ou du Grand Conseil prises sur opposition dans le cadre des \u00e9lections cantonales populaires. Cela ne pr\u00e9sente aucun probl\u00e8me d\u00e8s lors que le Conseil d'Etat ou le Grand Conseil r\u00e9examine ses propres d\u00e9cisions ou actes mat\u00e9riels sur demande de r\u00e9examen. Cette r\u00e9glementation peut \u00e9galement \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e de fa\u00e7on conforme au droit f\u00e9d\u00e9ral dans les autres cas de figure dans lesquels une voie de droit cantonale doit \u00eatre pr\u00e9vue aupr\u00e8s d'une instance judiciaire en vertu du droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3.2-3.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Modifica della legge sulle elezioni e votazioni del Cantone di Svitto; ricorso nelle cause concernenti il diritto di voto; controllo astratto delle norme; art. 29a Cost., art. 82 lett. c e art. 88 cpv. 2 LTF. Qualora nel contesto di una procedura del controllo astratto delle norme \u00e8 fatto valere che un atto normativo nella definizione dei diritti politici viola diritti garantiti di rango superiore, il ricorso ai sensi dell'art. 82 lett. c LTF assume le funzioni dell'art. 82 lett. b LTF. La legittimazione e le vie di ricorso si orientano tuttavia alle specifiche regole del ricorso concernente il diritto di voto (consid. 1). Sotto il profilo dell'art. 29a Cost. e delle finalit\u00e0 della LTF, nell'ambito dei diritti politici in materia cantonale, i Cantoni devono istituire, quale autorit\u00e0 di ricorso ai sensi dell'art. 88 cpv. 2 primo periodo LTF, un'autorit\u00e0 giudiziaria. L'eccezione dell'art. 88 cpv. 2 secondo periodo LTF, secondo cui contro atti del Parlamento e del Governo nell'ambito di diritti politici in materia cantonale i Cantoni non devono imperativamente prevedere un rimedio giuridico, non vale per le decisioni rese su ricorso (conferma della giurisprudenza; consid. 3.1) La regolamentazione del Cantone Svitto, secondo la quale avverso le decisioni su opposizione del Consiglio di Stato o del Parlamento cantonale emanate in relazione a elezioni popolari cantonali \u00e8 di massima escluso il ricorso al Tribunale cantonale amministrativo, non pone nessun problema nella misura in cui il Consiglio di Stato o il Gran Consiglio riconsiderano una loro decisione o un atto reale in seguito a un'opposizione. Essa pu\u00f2 essere interpretata in maniera conforme al diritto federale anche nel quadro di altre costellazioni, nelle quali un rimedio di diritto cantonale a un'autorit\u00e0 giudiziaria debba essere previsto in virt\u00f9 del diritto federale (consid. 3.2-3.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:40:38", "Checksum": "32d807cffe46ed6f484a6cde3a58a6ac"}