Abkommen vom 18. September 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über eine Bereinigung der schweizerisch-französischen Grenze zwischen dem Kanton Waadt und dem Departement Doubs <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/380/20000301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/380/20000301"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.349.28"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 septembre 1996 entre la Confédération suisse et la République française portant rectification de la frontière franco-suisse entre le Canton de Vaud et le Département du Doubs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. September 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über eine Bereinigung der schweizerisch-französischen Grenze zwischen dem Kanton Waadt und dem Departement Doubs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 settembre 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese concernente la rettifica del confine franco-svizzero tra il Cantone di Vaud e il Dipartimento del Doubs" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/380/20000301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/380/20000301/de"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/380/20000301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/380/20000301/de/xml"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><inline name="man-color-auto">0.132.349.28</inline><inline name="man-color-auto"> (Stand am 3. Oktober 2000)</inline></p><p><docNumber>0.132.349.28</docNumber></p><p> AS <b>2000</b> 2387; BBl <b>1997</b> III 909 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft <br/>und der Französischen Republik über eine Bereinigung der <br/>schweizerisch-französischen Grenze zwischen dem Kanton Waadt <br/>und dem Departement Doubs</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 18. September 1996</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. Dezember 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/378" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2384</ref></p></authorialNote></p><p>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 31. Januar 2000</p><p>In Kraft getreten am 1. März 2000</p><p> (Stand am 3. Oktober 2000)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat<br/>und<br/>der Präsident der Französischen Republik,</p><p>vom Wunsche geleitet, die Grenze zwischen den beiden Staaten zu bereinigen, haben beschlossen, zu diesem Zweck ein Abkommen abzuschliessen.</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Der Verlauf der schweizerisch-französischen Grenze zwischen dem Kanton Waadt, in der Gemeinde Vallorbe, und dem Departement Doubs, in der Gemeinde Jougne, im Abschnitt zwischen den Grenzsteinen 61 B, 61 C und 62 wird nach Austausch von Parzellen gleichen Umfangs entsprechend dem dem vorliegenden Abkommen beigefügten und Bestandteil desselben bildenden Plan im Massstab 1:500 bereinigt.<authorialNote><p> Die Beilagen zu diesem Abkommen werden in der AS nicht veröffentlicht. Sie können beim EDA, Direktion für Völkerrecht, Bundesgasse 18, 3003 Bern, eingesehen werden.</p></authorialNote></p><p>Vorbehalten bleiben Änderungen von geringer Bedeutung, die sich aus der Vermarkung der bereinigten Grenze ergeben können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nach Inkrafttreten des vorliegenden Abkommens sind die ständigen Delegierten für die Vermarkung der schweizerisch-französischen Grenze bezüglich des in Artikel 1 bezeichneten Abschnitts beauftragt vorzunehmen:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>die Vermarkung und die Vermessung der Grenze,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>die Errichtung der Verzeichnisse, der Pläne und der Grenzbeschreibungen.</p></item></blockList><p>Nach Abschluss der genannten Arbeiten wird dem vorliegenden Abkommen ein Protokoll mit Verzeichnissen, Plänen und Beschreibungen des neuen Verlaufs, das den Vollzug des vorliegenden Abkommens bestätigt, als Bestandteil beigefügt.</p><p>Die Kosten für den Vollzug dieser Arbeiten werden zwischen den beiden Staaten hälftig geteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Das vorliegende Abkommen tritt am ersten Tag des zweiten auf das Datum des Empfangs der letzten Ratifikationsurkunde folgenden Monats in Kraft.</p><p>Geschehen in Bern, am 18. September 1996, in zwei Urschriften in französischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den<br/>Schweizerischen Bundesrat:</p></td><td><p>Für den Präsidenten<br/>der Französischen Republik:</p></td></tr><tr><td><p>Mathias Krafft</p></td><td><p>Bernard Garcia</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>