{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-93-I-506_1967.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=107&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-506%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "e60aabbe7038c872619f310eea404274"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 93 I 506"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1967 BGE 93 I 506"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1967 BGE 93 I 506"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1967 BGE 93 I 506"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonale verwaltungsrechtliche Streitigkeiten; Zuweisung an das Bundesgericht (Art. 114 bis Abs. 4 BV, Art. 116 OG, \u00a7 1 Abs. 3 des schwyzerischen Gesetzes \u00fcber die Verwaltungsrechtspflege). 1. Zust\u00e4ndigkeit des Bundesgerichts zur Beurteilung einer Verwaltungsgerichtsbeschwerde in einer Streitigkeit \u00fcber die Auslegung eines dem kantonalen Verwaltungsrecht unterstehenden Vertrages (Erw. 1). 2. Ist die Beschwerde mangels eines rechtlichen Interesses des Beschwerdef\u00fchrers an der von ihm begehrten Feststellung unzul\u00e4ssig? (Erw. 2.) 3. Grunds\u00e4tze f\u00fcr die Auslegung eines verwaltungsrechtlichen Vertrages; Anwendung des Vertrauensprinzips (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Diff\u00e9rends administratifs en mati\u00e8re cantonale; connaissance attribu\u00e9e au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (art. 114 bis al. 4 Cst., art. 116 OJ, \u00a7 1 al. 3 de la loi schwyzoise sur la juridiction administrative). 1. Comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral pour conna\u00eetre d'un recours de droit administratif dans un litige touchant l'interpr\u00e9tation d'un contrat qui rel\u00e8ve du droit administratif (consid. 1). 2. Le recours est-il irrecevable du fait que le recourant n'aurait point d'int\u00e9r\u00eat juridique \u00e0 la constatation qu'il requiert? (consid. 2). 3. Principes applicables \u00e0 l'interpr\u00e9tation d'un contrat de droit administratif; application du principe de la foi due (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contestazioni amministrative in materia cantonale; deferimento al Tribunale federale (art. 114 bis cpv. 4 CF, art. 116 OG, \u00a7 1 cpv. 3 della legge svittese sulla giurisdizione amministrativa). 1. Competenza del Tribunale federale per statuire su un ricorso di diritto amministrativo interposto in una vertenza relativa all'interpretazione di un contratto soggiacente al diritto amministrativo cantonale (consid. 1). 2. Il ricorso sarebbe irricevibile per la mancanza, nel ricorrente, di un interesse giuridico alla constatazione da lui richiesta? (consid. 2). 3. Princ\u00edpi applicabili per l'interpretazione di un contratto di diritto amministrativo; applicazione del principio dell'affidamento (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:28:09", "Checksum": "39677486196bb1a186e55ff66408583c"}