{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-107-V-24_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=360&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-V-24%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "e76d74965506f854ed413cfef58a4427"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 V 24"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1981 BGE 107 V 24"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1981 BGE 107 V 24"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1981 BGE 107 V 24"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 IVG, Art. 88bis IVV (in Kraft bis 31. Dezember 1976) und Art. 88a IVV (in Kraft sei dem 1. Januar 1977); Art. 2 des schweizerisch-italienischen Abkommens \u00fcber Soziale Sicherheit und Art. 6 Titel II Abs. 5 der schweizerisch-italienischen Verwaltungsvereinbarung vom 25.2.1974. Ist eine Endverf\u00fcgung mit Resolutiv-Bedingung (in casu eine Verf\u00fcgung, welche die Schweizerische Ausgleichskasse erlassen hat, nachdem das INPS die verlangten Belege nicht eingereicht hatte) im Revisionsverfahren zul\u00e4ssig?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 LAI, art. 88bis RAI (en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 1976) et art. 88a RAI (en vigueur depuis le 1er janvier 1977); art. 2 de la Convention italo-suisse relative \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 sociale et art. 6 titre II al. 5 de l'Arrangement administratif du 25.2.1974. Une d\u00e9cision finale soumise \u00e0 une condition r\u00e9solutoire (en l'esp\u00e8ce, d\u00e9cision de la Caisse suisse de compensation rendue apr\u00e8s que l'INPS a \u00e9t\u00e9 invit\u00e9 en vain \u00e0 produire certains documents) est-elle admissible dans une proc\u00e9dure de revision?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 LAI, art. 88bis OAI (vigente sino al 31 dicembre 1976) e art. 88a OAI (vigente dal 1o gennaio 1977); art. 2 della Convenzione italo-svizzera relativa alla sicurezza sociale e art. 6 titolo II cpv. 5 dell'accordo amministrativo italo-svizzero del 25.2.1974. Della legittimit\u00e0 della decisione finale munita della condizione risolutiva nel procedimento di revisione (in casu resa dalla Cassa svizzera di compensazione dopo mancata produzione della documentazione richiesta all'INPS)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:48:32", "Checksum": "1c9193a24f28d174968cda6e45e95a64"}