Arrangement du 24 mai 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Widnau/Wiesenrain <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701"/><FRBRdate date="2000-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.916.326"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 24. Mai 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Widnau/Wiesenrain" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 maggio 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di Widnau/Wiesenrain" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 24 mai 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Widnau/Wiesenrain" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/fr"/><FRBRdate date="2000-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/433/20000701/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.631.252.916.326 (Etat le 4    décembre 2001)</p><p><docNumber>0.631.252.916.326 </docNumber></p><p> RO <b>2001</b> 2893</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’éditon allemande du présent recueil.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Arrangement</docTitle></p><p>entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés <br/>au passage frontière de Widnau/Wiesenrain</p><p>Conclu le 24 mai 2000<br/>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2000</p><p> (Etat le 4    décembre 2001)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,<br/>et<br/>le Gouvernement fédéral autrichien,</p><p>vu l’art. 1, al. 3, de la Convention du 2 septembre 1963 entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relative à la création de bureaux à contrôles <br/>nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1149_1149_1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.916.320</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ont décidé de conclure l’arrangement suivant:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés, en territoire suisse, au passage frontière de Widnau/Wiesenrain.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Au sens de l’art. 4, al. 1, de la Convention du 2 septembre 1963, le bureau de contrôle autrichien est rattaché à la commune de Lustenau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La zone pour le contrôle comprend</p><blockList><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">les installations et locaux utilisés en commun par les agents des deux Etats, à savoir:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>un secteur de la Rheinstrasse à partir de la frontière jusqu’au bâtiment des douanes utilisé en commun, y compris l’emplacement officiel;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>les places de stationnement adjacentes au bâtiment des douanes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>le local de vérification ainsi que le local pour les activités sociales et les sanitaires;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>l’espace dévolu aux parties et aux clients dans la halle de dédouanement;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_b/listintro">les installations et locaux réservés à l’usage exclusif des agents autrichiens, à savoir:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>le secteur de la halle de dédouanement situé dans la partie est;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>le bureau situé dans la partie est;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/bull_u3"><num>– </num><p>les caves situées dans la partie nord.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Aux fins de se soutenir mutuellement dans l’exploitation quotidienne, notamment en cas de menace ou de mise en danger de mort d’organes effectuant leur service, de parties présentes ou de tiers non concernés, les agents des Etats contractants sont en droit de se prêter mutuellement assistance même dans les installations, immeubles et leurs parties qu’ils sont usuellement seuls à utiliser.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le présent Arrangement est soumis à approbation conformément à la législation interne des Etats contractants et il entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit le mois au cours duquel la signature a été apposée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le présent Arrangement est conclu pour une durée indéterminée. Chacune des Parties contractantes peut le dénoncer, par écrit, par la voie diplomatique. L’arrangement prend fin six mois après réception de la dénonciation par l’autre Partie contractante.</p><p>Fait à Vienne, le 24 mai 2000, en deux exemplaires originaux en langue allemande.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le <br/>Conseil fédéral suisse:</p></td><td><p>Pour le<br/>Gouvernement fédéral autrichien:</p></td></tr><tr><td><p>Claudio Caratsch</p></td><td><p>Christian Prosl</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>