Ordinanza del 25 maggio 2016 concernente il trasporto di merci da parte di imprese ferroviarie e di navigazione (Ordinanza sul trasporto di merci, OTM) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101"/><FRBRdate date="2016-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2016 concernente il trasporto di merci da parte di imprese ferroviarie e di navigazione (Ordinanza sul trasporto di merci, OTM)" shortForm="OTM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2016 über den Gütertransport durch Bahn- und Schifffahrtsunternehmen (Gütertransportverordnung, GüTV)" shortForm="GüTV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2016 sur le transport de marchandises par des entreprises de chemin de fer et de navigation (Ordonnance sur le transport de marchandises, OTM)" shortForm="OTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/it"/><FRBRdate date="2016-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>742.411 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente il trasporto di merci da parte <br/>di imprese ferroviarie e di navigazione</docTitle></p><p>(Ordinanza sul trasporto di merci, OTM)</p><p>del 25 maggio 2016 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 2 capoverso 3, 5 capoverso 1, 6 capoverso 2, 14 capoverso 3, 18 capoverso 4, 19 capoverso 4, 20 capoverso 3, 21 capoverso 4, 22 capoverso 1 e 25 della legge del 25 settembre 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.41</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di merci (LTM); <br/>visto l’articolo 38 della legge federale del 22 marzo 1985<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/834_834_834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.116.2</b></ref></p></authorialNote> concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo (LUMin); <br/>visti gli articoli 8 capoverso 1 e 9 della legge del 19 dicembre 2008<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>740.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasferimento del traffico merci (LTrasf),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>805</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il promovimento finanziario del trasporto di merci e veicoli stradali accompagnati per ferrovia;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la concessione di mezzi finanziari per la costruzione, l’ampliamento e l’ammodernamento di impianti di trasbordo per il traffico combinato (impianti di trasbordo TC) e binari di raccordo;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la pianificazione, la costruzione, l’esercizio e la manutenzione di binari di raccordo; </p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i contributi d’investimento per la costruzione di impianti portuali per il trasbordo di merci nel traffico combinato (impianti portuali).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Ai sensi della presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>traffico combinato</i>: il trasporto per ferrovia di container, autocarri accompagnati o non accompagnati, autotreni, autoarticolati, rimorchi, semirimorchi, strutture amovibili (sovrastrutture intercambiabili), purché il trasbordo fra il trasporto su strada o il trasporto sul Reno e il trasporto per ferrovia avvenga senza cambiamento di contenitore (container, semirimorchio, sovrastruttura intercambiabile, cassa mobile o autocarro) e sia agevolato da installazioni e attrezzature speciali; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>impianti di trasbordo TC</i>: installazioni fisse e attrezzature di trasbordo, veicoli compresi, utilizzati per il trasbordo di contenitori da un vettore all’altro;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>binari di raccordo</i>: binari, compresi i pertinenti impianti, che allacciano un edificio o un’area e servono esclusivamente al trasporto di merci, ma non appartengono né all’infrastruttura ai sensi dell’articolo 62 della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie (Lferr) né alle ferrovie;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>dispositivo di raccordo:</i> installazioni che servono a raccordare il binario di raccordo all’infrastruttura ferroviaria, quali scambi di raccordo, scambi di protezione, apparecchi di sviamento, impianti delle linee di contatto, per la corrente di trazione e per la messa a terra, e i segnali, compreso il loro collegamento all’impianto di sicurezza;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>traffico a carro completo isolato</i>: trasporto di merci in carri ferroviari isolati o in gruppi di vagoni con almeno un movimento di manovra.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Trasporto di merci pericolose</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le imprese ferroviarie, di trasporto a fune e di navigazione possono limitare il riempimento, il carico e lo scarico di merci pericolose.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contributi d’investimento</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Contributi e mutui</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione accorda i contributi d’investimento per la costruzione, l’ampliamento o l’ammodernamento di impianti di trasbordo TC e di binari di raccordo ubicati in Svizzera sotto forma di contributi a fondo perso. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Essa accorda i contributi d’investimento per la costruzione e l’ampliamento di impianti di trasbordo TC all’estero sotto forma di contributi a fondo perso o di mutui rimborsabili senza interessi. L’Ufficio federale dei trasporti (UFT) stabilisce la suddivisione tra contributi a fondo perso e mutui in base al presumibile effetto dell’investimento sul trasferimento del traffico merci pesante transalpino dalla strada alla rotaia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Il beneficiario deve garantire i mutui rimborsabili senza interessi mediante pegno immobiliare o garanzia bancaria. L’UFT può esigere che i contributi a fondo perso siano garantiti da pegno immobiliare o garanzia bancaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La Confederazione accorda i contributi d’investimento per la costruzione di impianti portuali sotto forma di mutui senza interessi rimborsabili condizionatamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Presupposti</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Per i binari di raccordo, i contributi d’investimento sono accordati soltanto se sul binario vengono trasportati annualmente almeno 12 000 tonnellate o 720 carri completi. Sono determinanti soltanto i volumi che non devono comunque essere trasportati su rotaia in virtù di disposizioni di legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli impianti di trasbordo TC o gli impianti portuali, i contributi d’investimento sono accordati soltanto se l’impianto trasborda annualmente almeno 5000 unità equivalenti a venti piedi (Twenty Foot Equivalent Units, TEU) tra mezzi di trasporto diversi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> I contributi d’investimento sono versati soltanto se il richiedente: </listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>partecipa all’investimento con mezzi propri;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>garantisce un accesso non discriminatorio all’impianto;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>nel caso di impianti di trasbordo TC di importanza nazionale sotto il profilo della politica dei trasporti, è un’impresa autonoma e proprietaria dell’impianto di trasbordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Per piccoli progetti è possibile derogare al presupposto di cui al capoverso 3 lettera b; in tal caso il contributo d’investimento viene ridotto. </p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b><sup>Art. 6</sup></b></num><heading><sup>Concessione dell’accesso non discriminatorio agli impianti</sup></heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> I proprietari e i gestori degli impianti di trasbordo TC, degli impianti portuali e dei binari di raccordo (impianti) sovvenzionati dalla Confederazione concedono l’accesso non discriminatorio a tali impianti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>attenendosi, per il proprio uso, alle stesse norme applicabili a terzi per l’attribuzione delle capacità, la fornitura dei servizi e il calcolo dei prezzi;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>riservando a terzi uguali condizioni e trattamento nell’attribuzione delle capacità, nella fornitura dei servizi e nel calcolo dei prezzi, senza distinguere se essi accedono all’impianto sovvenzionato su strada, per ferrovia o idrovia;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pubblicando le condizioni fondamentali dell’accesso, dell’attribuzione delle capacità, della fornitura dei servizi, della procedura e i prezzi;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pubblicando i servizi offerti e i relativi prezzi (comprese le condizioni per gli sconti e gli accordi quadro pluriennali).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di binari di raccordo privi di impianti di trasbordo TC, i dati di cui al capoverso 1 lettere c e d devono essere comunicati agli interessati che ne fanno richiesta. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3 </num><content><p>I proprietari e i gestori degli impianti sovvenzionati dalla Confederazione devono garantire la confidenzialità dei dati di terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 6 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Concessione dell’accesso non discriminatorio ai servizi nel trasporto di merci per ferrovia</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para/listintro">Le imprese che forniscono servizi nel quadro dell’invio di convogli, carri o gruppi di carri tra infrastruttura ferroviaria e binari di raccordo o impianti di trasbordo TC garantiscono l’accesso non discriminatorio a tali servizi:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>attenendosi, per il proprio uso, alle stesse norme applicabili a terzi per la fornitura dei servizi e il calcolo dei prezzi;</p></item><item eId="art_6_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>riservando a terzi uguali condizioni e trattamento nella fornitura dei servizi, nell’attribuzione delle risorse e nel calcolo dei prezzi;</p></item><item eId="art_6_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>pubblicando le condizioni fondamentali per la fornitura dei servizi, per la pianificazione e l’attribuzione delle risorse nonché per il calcolo dei prezzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Costi computabili</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Sono computabili i costi di progettazione e di preparazione, i costi di costruzione, inclusi i costi accessori, e tutte le spese per gli equipaggiamenti ferroviari fissi. Nel traffico combinato questi costi sono computabili anche nel perimetro dell’impianto di trasbordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Sono interamente computabili i costi direttamente necessari per l’utilizzo di impianti sovvenzionati. Se per l’utilizzo degli impianti sono necessarie misure che comportano altri vantaggi per il richiedente o per terzi, i costi di queste misure sono computabili soltanto proporzionalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Non sono computabili in particolare:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i costi dei mezzi di trazione;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i costi del dispositivo di raccordo;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le indennità ad autorità e commissioni; </p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>i costi del capitale, i costi d’acquisizione e di rimunerazione dei crediti di costruzione e per la costituzione di garanzie a copertura di aiuti finanziari o rischi valutari;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la manutenzione degli impianti di trasbordo TC e dei binari di raccordo;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>lo smantellamento, senza sostituzione, di scambi e di tratti di binario;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>i costi degli impianti di trasbordo dei binari di raccordo;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>i costi delle parti di impianti che servono a fornire una prestazione supplementare, quali pese per carri o impianti di lavaggio per container.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Per gli impianti di trasbordo TC, i costi di acquisizione del terreno sono computabili in singoli casi motivati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Se i costi globali o singoli elementi di costo superano l’importo usuale per impianti analoghi, l’UFT può ridurre l’importo dei costi computabili. L’UFT stabilisce i limiti superiori di ogni elemento di costo per gli impianti di trasbordo TC e per i binari di raccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> L’UFT stabilisce caso per caso l’importo dei costi computabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Calcolo</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Il contributo d’investimento della Confederazione ammonta:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al massimo all’80 per cento dei costi computabili per gli impianti di trasbordo TC di importanza nazionale sotto il profilo della politica dei trasporti;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al massimo al 60 per cento dei costi computabili per i binari di raccordo e per gli impianti di trasbordo TC senza importanza nazionale sotto il profilo della politica dei trasporti;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>al massimo al 50 per cento dei costi computabili per gli impianti portuali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT stabilisce l’importo del contributo d’investimento caso per caso in funzione dei criteri previsti dall’articolo 8 capoverso 3 LTM. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Gli importi massimi di cui al capoverso 1 possono essere raggiunti soltanto se l’impianto:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>è conforme alla concezione per il trasporto di merci per ferrovia di cui all’articolo 3 LTM;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>presenta un’elevata efficienza dei sussidi;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>contribuisce a eliminare i problemi di capacità;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>contribuisce a coprire il fabbisogno di capacità nel traffico combinato o nel traffico a carro completo;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>è collegato in modo ottimale all’infrastruttura ferroviaria, portuale o stradale;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>provoca una riduzione del consumo energetico del trasporto di merci e fa sì che il trasporto avvenga in modo ecologico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’investimento genera vantaggi per terzi, l’UFT ne valuta il beneficio finanziario e riduce di conseguenza i contributi d’investimento accordati dalla Confederazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Non sono erogati contributi inferiori a 30 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ordine di priorità</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Se è da presumere che i mezzi disponibili non siano sufficienti per tener conto di tutte le domande, il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) fissa un ordine di priorità per i progetti in base ai seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>contributo al trasferimento del traffico merci pesante transalpino;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>comprovato fabbisogno secondo la concezione per il trasporto di merci per ferrovia di cui all’articolo 3 LTM;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>altri progetti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda per la concessione di contributi d’investimento deve essere presentata all’UFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se un progetto concerne sia un impianto di trasbordo TC sia un binario di raccordo, questi sono considerati sottoprogetti per i quali occorre presentare una domanda comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Le domande concernenti progetti con un volume di investimenti non superiore a cinque milioni di franchi devono essere corredate dei seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>se del caso, la licenza di costruzione;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il preventivo;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>indicazioni su contributi assegnati da Cantoni o terzi nonché su altre prestazioni dei poteri pubblici;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il volume di trasporto preventivato;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>un piano di situazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Le domande concernenti progetti con un volume di investimenti superiore a cinque milioni di franchi devono essere corredate dei seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i documenti enumerati al capoverso 3 lettere b–e;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il piano di utilizzazione;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>un riepilogo dei costi e ricavi attesi dalla gestione dell’impianto;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>la capacità preventivata dell’impianto;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>il collegamento ferroviario previsto;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>per gli impianti di trasbordo TC e gli impianti portuali, il collegamento stradale previsto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5 </num><content><p>L’UFT può, se necessario, esigere documenti supplementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Assegnazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT assegna i contributi d’investimento mediante decisione. Nella decisione stabilisce l’aliquota del contributo, i costi computabili e l’importo massimo dell’aiuto finanziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se i contributi d’investimento superano i cinque milioni di franchi, l’UFT decide d’intesa con l’Amministrazione federale delle finanze (AFF).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3 </num><content><p>Il termine per l’inizio dei lavori è fissato di regola a tre anni dopo il passaggio in giudicato della decisione di assegnazione. L’assegnazione decade se il richiedente non inizia i lavori entro il termine fissato. In casi motivati, l’UFT può prorogare il termine di due anni al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> A costruzione iniziata non vengono più assegnati contributi d’investimento, eccetto che l’UFT abbia autorizzato l’inizio anticipato dei lavori dopo la presentazione della domanda di aiuto finanziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Versamento </heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT dispone il versamento dei contributi d’investimento dopo aver esaminato il conteggio finale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta, possono essere concessi acconti fino all’80 per cento dei contributi d’investimento, a seconda dell’avanzamento dei lavori e delle spese effettive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b><sup>Art. 13</sup></b></num><heading><sup>Esigibilità</sup></heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>I contributi d’investimento sono esigibili sei mesi dopo la presentazione del conteggio finale all’UFT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Restituzione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT esige la restituzione integrale dei contributi d’investimento se entro cinque anni dall’ottenimento dell’aiuto finanziario l’impianto sovvenzionato non viene utilizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Esige la restituzione proporzionale dei contributi d’investimento se l’impianto sovvenzionato è definitivamente abbandonato oppure se il volume di trasbordo o di trasporto stabilito non viene raggiunto. L’importo da restituire è ridotto tenendo conto di una durata di vita dell’impianto di 20 anni e del volume di trasbordo o di trasporto raggiunto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFT esige la restituzione integrale o parziale dei contributi d’investimento se non è garantito l’accesso non discriminatorio all’impianto sovvenzionato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> In casi di rigore, d’intesa con l’AFF, può rinunciare integralmente o parzialmente a esigere la restituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Gli importi restituiti devono essere impiegati per le esigenze del traffico stradale. La loro destinazione è stabilita conformemente all’articolo 3 LUMin.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Contributi d’esercizio</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Traffico combinato transalpino </heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num><span>1 </span></num><content><p><span>Nel traffico combinato transalpino non accompagnato, su distanze superiori a 600 chilometri, e nel traffico combinato transalpino accompagnato, la Confederazione indennizza alle imprese di trasporto ferroviario e a terzi i costi non coperti delle offerte di trasporto da essa ordinate ed effettivamente fornite.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>805</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT determina le scadenze delle singole fasi della procedura di ordinazione e le aliquote massime dei contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2_bis"><num>2bis </num><content><p>Nel traffico combinato transalpino non accompagnato, su distanze inferiori a 600 chilometri, la Confederazione può versare un'indennità forfettaria per spedizione. Tale indennità è superiore a quella versata per spedizione su distanze superiori a 600 chilometri. L'UFT stabilisce l'importo dell'indennità per spedizione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>805</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese di trasporto ferroviario e i terzi che rivendicano il diritto ai contributi d’esercizio presentano ogni anno un’offerta all’UFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_4/listintro"> L’offerta deve contenere in particolare le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_15/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di treni;</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero di spedizioni;</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>i contributi assegnati da terzi;</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>un conto di previsione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Per la procedura di ordinazione relativa al trasporto di autocarri accompagnati l’UFT può stabilire un periodo di più anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Se accetta un’offerta, l’UFT conclude una convenzione con il fornitore di prestazioni. La convenzione stabilisce in particolare l’offerta di trasporto ordinata e l’importo dei contributi d’esercizio nonché le modalità di comunicazione dei dati da parte del fornitore di prestazioni e di versamento dei contributi d’esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Partecipazione della Confederazione alle ordinazioni dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Se un Cantone ordina un’offerta del trasporto di merci per ferrovia e presenta alla Confederazione una domanda di contributi d’esercizio, tale domanda deve comprendere: </listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una bozza della convenzione sull’offerta di trasporto;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la presentazione di una strategia del traffico merci a livello cantonale o di un programma del traffico merci;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’importo del contributo richiesto alla Confederazione per il relativo periodo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se un Cantone ordina un’offerta di trasporto sulla rete ferroviaria a scartamento ridotto, i contributi d’esercizio della Confederazione possono essere aumentati fino a concorrenza della quota percentuale della partecipazione federale secondo l’allegato 3 dell’ordinanza del 16 ott. 2024<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.16</b></ref></p></authorialNote> sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori (OITRV).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all. 4 n. II 3 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFT conclude insieme al Cantone una convenzione con il fornitore delle prestazioni. </p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Promovimento di nuove offerte di trasporto di merci per ferrovia</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Se nuove offerte di trasporto di merci per ferrovia permettono di decongestionare la rete stradale svizzera, la Confederazione può promuoverle, su richiesta, finché saranno finanziariamente autonome, ma al massimo per un periodo di tre anni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> È escluso il promovimento di incrementi di volume dovuti a ragioni puramente congiunturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il richiedente sottopone all’UFT un piano d’offerta e una valutazione della redditività per i primi cinque anni d’esercizio. In tali documenti espone in che modo intende garantire l’autonomia finanziaria dell’offerta di trasporto al più tardi entro tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Il contributo d’esercizio della Confederazione per la nuova offerta di trasporto si basa sul disavanzo previsto nei primi tre anni d’esercizio; esso non può tuttavia superare il 50 per cento dei costi connessi all’offerta di trasporto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Se i volumi effettivi trasportati annualmente con la nuova offerta di trasporto sono inferiori di oltre il 20 per cento ai volumi definiti nella domanda, il contributo d’esercizio concesso dalla Confederazione può essere decurtato o ne può essere richiesta la parziale restituzione. Il diritto ai contributi d’esercizio decade integralmente in caso di abbandono anticipato della nuova offerta di trasporto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Limite di validità dei contributi d’esercizio e indennità<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>805</ref>). </p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi d’esercizio e le indennità della Confederazione per le prestazioni nel traffico combinato transalpino non accompagnato sono limitati sino alla fine del 2030.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>805</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione può partecipare alle ordinazioni dei Cantoni nel traffico merci sulle reti a scartamento ridotto e normale sino alla fine del 2027.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° feb. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4379</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Può promuovere nuove offerte del trasporto di merci per ferrovia al più tardi sino alla fine del 2027.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Contributi d’investimento per innovazioni tecniche nel settore del trasporto di merci per ferrovia</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Presupposti</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">Possono essere concessi contributi d’investimento per le innovazioni tecniche nel settore del trasporto di merci per ferrovia che:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>consentono di trasportare merci in modo più efficiente e rispettoso delle risorse;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>servono a incentivare applicazioni sperimentali o applicazioni pilota; o</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c. </num><p>agevolano e accelerano la migrazione a nuovi standard tecnici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Costi computabili</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Sono computabili in particolare i costi della progettazione, dell’acquisizione e dell’onere di lavoro proprio, indispensabile, connesso con il progetto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Non sono computabili i costi per:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>studi generali, studi preliminari e studi di fattibilità;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la ricerca pura in rapporto con innovazioni tecniche.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda per la concessione di contributi d’investimento deve essere presentata all’UFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> La domanda deve essere corredata delle seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una descrizione completa delle innovazioni e della loro utilità per il trasporto di merci per ferrovia;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un preventivo;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>indicazioni su contributi assegnati da poteri pubblici e da terzi;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il contributo richiesto alla Confederazione e la sua distribuzione sull’arco degli anni;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>un piano di progetto con obiettivi intermedi per l’ottenimento delle omologazioni tecniche e delle autorizzazioni d’esercizio necessarie per le innovazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFT decide in merito alla domanda dopo aver sentito il settore interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Può, se del caso, esigere ulteriori documenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Assegnazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT assegna i contributi d’investimento mediante decisione. Nella decisione stabilisce l’aliquota del contributo, i costi computabili e l’importo massimo dell’aiuto finanziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’aliquota del contributo federale ammonta, considerato l’interesse proprio del richiedente, al massimo al 60 per cento dei costi computabili. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> I contributi d’investimento ai sensi dell’articolo 10 LTM non sono accordati per progetti ai quali sono già stati assegnati contributi dei poteri pubblici in virtù di altre basi legali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Rapporto</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Il richiedente presenta all’UFT un rapporto sull’attuazione dell’innovazione tecnica, i risultati pratici e il beneficio effettivo per il trasporto di merci su rotaia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> I contenuti del rapporto non sono considerati segreti professionali, di fabbricazione o d’affari ai sensi della legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote> sulla trasparenza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Contributi d’investimento e d’esercizio per il trasporto di veicoli stradali accompagnati</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1 </num><content><p>Se la Confederazione versa contributi d’investimento e d’esercizio per il promovimento del trasporto di veicoli stradali accompagnati (carico autoveicoli), i contributi d’investimento sono accordati sotto forma di mutui rimborsabili o di contributi a fondo perso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura di ordinazione e di determinazione dei contributi d’esercizio è retta dagli articoli 30–32 e 36–41 OITRV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.16</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all. 4 n. II 3 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Concessione del raccordo, pianificazione e costruzione di binari di raccordo</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Concessione del raccordo</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1 </num><content><p>La persona che intende presentare una domanda di costruzione per un binario di raccordo o l’autorità pianificatoria competente chiede al gestore dell’infrastruttura interessato di pronunciarsi sulla concessione del raccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Su tratta aperta il raccordo viene concesso solo in singoli casi motivati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Contratto di raccordo</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Nel contratto di raccordo, il gestore dell’infrastruttura e il raccordato diretto si accordano sui compiti e le competenze, in particolare per quanto riguarda la costruzione, l’esercizio, la manutenzione e lo smantellamento del dispositivo di raccordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Modifica, chiusura temporanea e smantellamento del dispositivo di raccordo</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Se è necessario procedere alla modifica o alla chiusura temporanea di un dispositivo di raccordo, il gestore dell’infrastruttura deve informarne il raccordato con preavviso di un anno. Il contratto di raccordo deve essere adeguato di conseguenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Il gestore dell’infrastruttura comunica al raccordato e motiva per scritto mediante disdetta del contratto di raccordo, con preavviso di un anno, che il dispositivo di raccordo: </listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sarà smantellato;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non potrà più essere utilizzato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Copertura dei costi dei dispositivi di raccordo </heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura partecipa ai costi d’investimento per la costruzione di nuovi dispositivi di raccordo solo se i presupposti di cui all’articolo 5 capoversi 1 e 2 sono adempiuti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Se il dispositivo di raccordo viene adeguato su richiesta del raccordato o smantellato per causa dello stesso, il raccordato assume i costi che ne derivano. Il gestore dell’infrastruttura partecipa ai costi per quanto tragga vantaggi dalla misura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Il raccordato partecipa ai costi sostenuti dal gestore dell’infrastruttura per lo smantellamento del dispositivo di raccordo se non vengono raggiunti i volumi di trasporto stabiliti nell’articolo 5 o convenuti contrattualmente. </p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Principi applicabili alla pianificazione e alla costruzione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La pianificazione e la costruzione dei binari di raccordo sottostanno alle disposizioni in materia di sicurezza previste dalla legislazione ferroviaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni in materia di interoperabilità non sono applicabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Licenza di costruzione; verifica da parte dell’UFT</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di costruzione, modifica e smantellamento di binari di raccordo sottostanno alla verifica dell’UFT ai sensi dell’articolo 13 capoverso 2 LTM. Sottostanno a tale verifica anche le domande di costruzione relative a opere e impianti che si trovano sopra, sotto e vicino a binari di raccordo e che potrebbero compromettere la sicurezza dell’esercizio dei binari di raccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Non sottostanno a tale verifica le domande di costruzione per opere e impianti ai sensi dell’articolo 1<i>a</i> dell’ordinanza del 2 febbraio 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.142.1</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura d’approvazione dei piani di impianti ferroviari (OPAPIF). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> I documenti da presentare ai fini della verifica sono definiti nell’articolo 3 capoversi 1 e 2 OPAPIF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFT verifica i documenti in funzione dei rischi e per campionatura. Può procedere direttamente alla verifica della documentazione oppure farla eseguire da periti indipendenti, nonché esigere attestati e rapporti di perizia dal richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> Comunica il risultato della verifica al richiedente e all’autorità direttiva entro sei mesi dalla ricezione della documentazione completa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Esercizio e manutenzione dei binari di raccordo</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Sicurezza</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercizio e la manutenzione dei binari di raccordo sottostanno alle disposizioni in materia di sicurezza previste dalla legislazione ferroviaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Per l’esercizio dei binari di raccordo non sono necessari né un’autorizzazione di sicurezza né un certificato di sicurezza né un sistema di gestione della sicurezza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 183</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Autorizzazione d’esercizio</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda per il rilascio dell’autorizzazione d’esercizio deve essere presentata all’UFT al più tardi tre mesi prima della data prevista per la messa in esercizio del binario di raccordo. La documentazione da presentare è retta dall’articolo 8 dell’ordinanza del 23 novembre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.141.1</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie (Oferr).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT può ritirare l’autorizzazione qualora non sia più garantito un esercizio sicuro del binario di raccordo, segnatamente a causa di una manutenzione lacunosa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è necessaria un’autorizzazione d’esercizio, l’UFT può in qualsiasi momento ingiungere al raccordato di attestare la conformità dell’impianto al diritto o verificarla direttamente oppure incaricarne un perito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Prescrizioni d’esercizio</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> I raccordati emanano prescrizioni d’esercizio che garantiscano il funzionamento sicuro dell’esercizio ferroviario sia in caso di esercizio regolare sia in caso di perturbazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Nelle prescrizioni d’esercizio prescrivono in particolare l’utilizzo dei dispositivi di protezione individuale e le misure necessarie in caso di evento ai sensi degli articoli 15 e 16 dell’ordinanza del 17 dicembre 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/26" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.161</b></ref></p></authorialNote> concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> I raccordati che effettuano corse essi stessi emanano le prescrizioni d’esercizio necessarie a garantire un esercizio sicuro sul binario di raccordo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> I raccordati mettono a disposizione dell’UFT le loro prescrizioni d’esercizio tempestivamente, ma almeno tre mesi prima della data prevista per l’entrata in vigore, quale base per l’attività di vigilanza dell’UFT. Le prescrizioni d’esercizio che derogano alle prescrizioni sulla circolazione dei treni emanate dall’UFT in virtù dell’articolo 17 capoverso 3 Lferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> devono essere sottoposte all’UFT per approvazione al più tardi tre mesi prima della data prevista per l’entrata in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Personale</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> I raccordati nominano almeno un responsabile per la direzione dell’esercizio e la manutenzione dei propri impianti nonché un sostituto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> La pianificazione, la costruzione, l’esercizio e la manutenzione dei binari di raccordo possono essere affidati soltanto a personale adeguatamente formato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Se la sicurezza dell’esercizio impone particolari esigenze, i raccordati verificano periodicamente le conoscenze del servizio e le condizioni di salute del loro personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone che guidano veicoli motore delle ferrovie o che svolgono attività rilevanti per la sicurezza su binari di raccordo sottostanno alle disposizioni d’esecuzione emanate dal DATEC in virtù dell’ordinanza del 4 novembre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.141.2</b></ref></p></authorialNote> sulle attività rilevanti per la sicurezza nel settore ferroviario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Veicoli</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> I veicoli che circolano esclusivamente su binari di raccordo sottostanno alle disposizioni d’esecuzione emanate dal DATEC in virtù dell’articolo 81 Oferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.141.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Per tali veicoli non è necessaria un’autorizzazione d’esercizio. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8:</num><heading>Deroghe alle prescrizioni concernenti la costruzione, l’esercizio e <br/>la manutenzione dei binari di raccordo</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT può ordinare deroghe alle prescrizioni tecniche e d’esercizio e alle disposizioni in materia di sicurezza allo scopo di prevenire pericoli per le persone, per le cose o per importanti beni giuridici. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> In casi singoli può accordare deroghe alle prescrizioni tecniche e d’esercizio e alle disposizioni in materia di sicurezza se il richiedente comprova che:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>è garantito lo stesso livello di sicurezza; o</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non ne deriva un rischio inaccettabile e sono adottate tutte le misure proporzionate per ridurre i rischi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9:</num><heading>Responsabilità e assicurazione di responsabilità civile per i binari <br/>di raccordo</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1 </num><content><p>I raccordati sono responsabili della pianificazione e della costruzione conformi alle prescrizioni, della sicurezza dell’esercizio e della manutenzione dei binari di raccordo e dei loro veicoli. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2 </num><content><p>Sono tenuti ad adattare le costruzioni, gli impianti e i veicoli esistenti alle nuove conoscenze, alle condizioni quadro o alle prescrizioni modificate, se la sicurezza lo esige. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3 </num><content><p>Nel caso degli impianti elettrici, il raccordato è considerato titolare dell’esercizio ai sensi dell’articolo 46 Oferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.141.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art.</b> <b>38</b></num><heading>Assicurazione di responsabilità civile</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> I raccordati e i terzi che utilizzano il binario di raccordo devono stipulare una copertura assicurativa con un’impresa d’assicurazione autorizzata a esercitare in Svizzera o con un altro istituto riconosciuto dall’autorità di sorveglianza sulle assicurazioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> L’assicurazione di responsabilità civile deve coprire i rischi dei trasporti effettuati sull’impianto di raccordo. La somma assicurata deve ammontare almeno a 5 milioni di franchi per sinistro e comprendere i danni materiali e alle persone. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Vigilanza sui binari di raccordo</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Ai fini della vigilanza di cui all’articolo 22 capoversi 1 e 2 LTM, l’UFT tiene un inventario dei binari di raccordo. Emana una direttiva sulla tenuta dell’inventario, in particolare sui dati che i raccordati sono tenuti a comunicare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito della vigilanza summenzionata, effettua rilevamenti periodici dell’estensione e dell’esercizio dei binari di raccordo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Può delegare a terzi attività di vigilanza. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Sezione 11: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_40"><num><b>Art.</b> <b>40</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Disposizioni transitorie: licenze di costruzione, contributi d’investimento, decisioni di assegnazione</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande per la concessione di contributi d’investimento presentate prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza sono rette dal diritto anteriore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Il finanziamento dei dispositivi di raccordo per i quali all’entrata in vigore della presente ordinanza sussiste un contratto tra il gestore dell’infrastruttura e il raccordato continua a essere retto da tale contratto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Le decisioni di assegnazione esistenti al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza rimangono valide secondo il diritto anteriore, salvo che il nuovo diritto preveda la revoca delle assegnazioni o la restituzione di contributi d’investimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> Per i binari di raccordo per i quali all’entrata in vigore della presente ordinanza è pendente una domanda di costruzione, la procedura di autorizzazione edilizia è retta dal diritto anteriore. </p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Disposizioni transitorie: contributi d’esercizio nel traffico merci ferroviario non transalpino</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione indennizza alle imprese di trasporto ferroviarie e a terzi i costi non coperti delle offerte da essa ordinate in virtù di contratti conclusi secondo il diritto anteriore ai sensi dell’articolo 27 capoverso 1 LTM, ed effettivamente fornite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Alla procedura di ordinazione e all’offerta si applica l’articolo 15 capoversi 2–4 e 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Disposizioni transitorie: contratti di raccordo</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>I contratti di raccordo preesistenti devono essere adeguati entro tre anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2016. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 7 capoverso 3 lettera b e la cifra II numero 2 dell’allegato entrano in vigore il 1° gennaio 2017.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101"/><FRBRdate date="2016-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2016 concernente il trasporto di merci da parte di imprese ferroviarie e di navigazione (Ordinanza sul trasporto di merci, OTM)" shortForm="OTM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2016 über den Gütertransport durch Bahn- und Schifffahrtsunternehmen (Gütertransportverordnung, GüTV)" shortForm="GüTV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2016 sur le transport de marchandises par des entreprises de chemin de fer et de navigation (Ordonnance sur le transport de marchandises, OTM)" shortForm="OTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/it"/><FRBRdate date="2016-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/329/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 40)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sono abrogate:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordinanza del 4 novembre 2009<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009 </b>5953</ref>]</p></authorialNote> sul promovimento del trasporto di merci per ferrovia;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordinanza del 26 febbraio 1992<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/573_573_573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 573</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/10_10_10" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 10</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 741 </ref>art. 10 n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6013</ref>]</p></authorialNote> sui binari di raccordo;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordinanza del 4 novembre 2009<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2009 </b>6025</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012 </b>6541 </ref>all. 3 n II 1]</p></authorialNote> sul trasporto di merci per ferrovia o idrovia.</p></item></blockList><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2016</b> 1859</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>