Decreto federale del 9 ottobre 1981 che approva i Protocolli aggiuntivi alle Convenzioni di Ginevra <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1360_1360_1360/19811009/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1360_1360_1360/19811009"/><FRBRdate date="1981-10-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1981-10-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="518.52"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesbeschluss vom 9. Oktober 1981 über die Zusatzprotokolle zu den Genfer Abkommen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrêté fédéral du 9 octobre 1981 concernant les Protocoles additionnels aux conventions de Genève" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decreto federale del 9 ottobre 1981 che approva i Protocolli aggiuntivi alle Convenzioni di Ginevra" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1360_1360_1360/19811009/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1360_1360_1360/19811009/it"/><FRBRdate date="1981-10-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1981-10-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1360_1360_1360/19811009/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1360_1360_1360/19811009/it/xml"/><FRBRdate date="1981-10-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1981-10-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>518.52</docNumber></p><p><docTitle>Decreto federale <br/>che approva i Protocolli aggiuntivi <br/>alle Convenzioni di Ginevra</docTitle></p><p>del 9 ottobre 1981 (Stato 9  ottobre 1981)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 8 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 18 febbraio 1981<authorialNote><p> FF <b>1981</b> I 901</p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Sono approvati:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_a/listintro">Il Protocollo dell’8 giugno 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1362_1362_1362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.521</b></ref></p></authorialNote> aggiuntivo alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 e relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati internazionali (Protocollo I), con le riserve seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Riserva sull’articolo 57:</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/bull_u2"><num/><p>I disposti del paragrafo 2 dell’articolo 57 creano obblighi per i comandanti solo dal livello del battaglione o del gruppo. Sono determinanti le informazioni di cui dispongono i comandanti al momento della loro decisione.</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Riserva sull’articolo 58:</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/bull_u4"><num/><p>Considerando che l’articolo 58 contiene l’espressione «in tutta la misura praticamente possibile», i capoversi a e b verranno applicati con riserva delle esigenze della difesa nazionale.</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Il Protocollo dell’8 giugno 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1432_1432_1432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.522</b></ref></p></authorialNote> aggiuntivo alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 e relativo alla protezione delle vittime dei conflitti armati non internazionali (Protocollo II).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale è autorizzato a ratificare questi protocolli, con le riserve surriferite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il Consiglio federale è autorizzato a riconoscere, giusta l’articolo 90 paragrafo 2 del Protocollo I, di pieno diritto e senza accordo speciale, rispetto ad ogni altra Alta Parte contraente che accetti tale obbligo, la competenza della Commissione internazionale di accertamento dei fatti per indagare sulle denunzie di detta altra Parte contraente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il presente decreto sottostà al referendum facoltativo (art. 89 cpv. 3 lett. c Cost.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>