{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2017-02-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-143-I-65_2017-02-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=262&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-I-65%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "63505959b9e6e245f9b9dafe45076fb1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 I 65", "8C_158/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 02.02.2017 BGE 143 I 65 (8C_158/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 02.02.2017 BGE 143 I 65 (8C_158/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 02.02.2017 BGE 143 I 65 (8C_158/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 1, Art. 9 und Art. 26 BV; aArt. 23A des Gesetzes des Kantons Genf vom 21. Dezember 1973 \u00fcber Geh\u00e4lter und verschiedene Leistungen des Staatspersonals, der Judikative und der Spitalangestellten. Die befristete Beibehaltung einer Entsch\u00e4digung von 8,3 % des Jahresgehaltes (\"14. Monatslohn\") zu Gunsten nur der \u00c4rzte \u00f6ffentlicher Genfer Spit\u00e4ler (eingestuft ab Klasse 27 und mit hierarchischen Verantwortlichkeiten ausgestattet), welche aArt. 23A des Gesetzes den oberen Besoldungskategorien des Kantons Genf zugestand, verletzt den Gleichbehandlungsgrundsatz nicht (E. 5). aArt. 23A des Gesetzes hat keine wohlerworbenen Rechte zu Gunsten der diese Entsch\u00e4digung erhaltenden Besoldungsgruppen geschaffen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 1, art. 9 et art. 26 Cst.; ancien art. 23A de la loi du canton de Gen\u00e8ve du 21 d\u00e9cembre 1973 concernant le traitement et les diverses prestations allou\u00e9s aux membres du personnel de l'Etat, du pouvoir judiciaire et des \u00e9tablissements hospitaliers (LTrait). Le maintien temporaire en faveur des seuls m\u00e9decins des h\u00f4pitaux publics genevois (colloqu\u00e9s \u00e0 partir de la classe 27 et exer\u00e7ant des responsabilit\u00e9s hi\u00e9rarchiques) de l'indemnit\u00e9 de 8,3 % du salaire annuel (\"14<sup>e</sup> salaire\") accord\u00e9e par l'ancien art. 23A LTrait aux cadres sup\u00e9rieurs du canton de Gen\u00e8ve ne viole pas le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 5). L'ancien art. 23A LTrait n'a pas cr\u00e9\u00e9 de droits acquis en faveur des cadres b\u00e9n\u00e9ficiaires de l'indemnit\u00e9 (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 1, art. 9 e art. 26 Cost.; vecchio art. 23A della legge del Canton Ginevra del 21 dicembre 1973 concernente gli stipendi e le diverse prestazioni versate ai membri del personale dello Stato, del potere giudiziario e degli stabilimenti ospedalieri. Il mantenimento temporaneo in favore dei soli medici degli ospedali pubblici ginevrini (dalla classe 27 in poi e con responsabilit\u00e0 gerarchiche) dell'indennit\u00e0 dell'8,3 % del salario annuale (\"14<sup>a</sup> mensilit\u00e0\") concessa dal vecchio art. 23A della legge ai quadri superiori del Canton Ginevra non viola il principio della parit\u00e0 di trattamento (consid. 5). Il vecchio art. 23A della legge non ha creato diritti acquisiti in favore dei quadri beneficiari dell'indennit\u00e0 (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:58:29", "Checksum": "39a33f1f6bb70c62cec3c65707a70bf1"}