<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="Section1"> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">A. Un accident de la circulation s'est produit le 13 avril 1996</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">vers 16 heures au giratoire des Cadolles à Neuchâtel. Le recourant circu-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">lait au volant de sa voiture sur la rue du Verger Rond. Il s'est engagé</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">dans le giratoire des Cadolles avec l'intention de se diriger vers le</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">centre ville. Alors que, selon le recourant son véhicule était presque</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">complètement engagé dans le giratoire, son avant gauche a été heurté par</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">l'avant droit de la voiture conduite par S. qui, venant de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Pierre-à-Bot, s'était engagé dans le giratoire et voulait également se</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">diriger vers le centre ville.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">B. Par jugement du 29 août 1996, E. a été condamné à 200</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">francs d'amende pour infractions aux articles 27/1, 36/2, 90/1 LCR, 14/1</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">OCR. Le premier juge a retenu que E. a aperçu la voiture de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">S. alors qu'elle se trouvait à environ trois mètres du</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">giratoire, qu'il a pensé avoir le temps de passer. En droit, le jugement</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">attaqué est motivé comme suit : "En matière de priorité dans les</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">giratoires, il n'y a pas à examiner quel conducteur est entré le premier</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">dans le giratoire. En effet, l'article 24/4 OSR prévoit que le conducteur</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">doit accorder la priorité aux véhicules qui sur sa gauche surviennent dans</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">le giratoire. Le mot "surviennent" indique que le conducteur est débiteur</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de la priorité à l'égard de tout véhicule susceptible sur la gauche</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">d'atteindre le giratoire et d'être gêné par l'intrusion du véhicule de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">droite dans le giratoire (ATF 115 IV 139)".</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">C. E. recourt contre ce jugement. Il fait valoir en bref</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">que l'arrêt rendu par la Cour de cassation pénal du Tribunal fédéral le 23</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">mai 1989 n'a plus aucune portée juridique dans la mesure où il a été rendu</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">avant l'entrée en vigueur du nouvel alinéa 4 de l'article 24 OSR et de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">l'article 41b OCR. Selon lui, ces deux dispositions doivent être inter-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">prétées dans le sens que la priorité doit être accordée à tout véhicule se</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">trouvant dans le giratoire et qui arrive obligatoirement sur la gauche. La</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">priorité entre différents véhicules qui atteignent en même temps un gira-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">toire serait réglée par le principe général de la priorité de droite et</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">par l'article 36 alinéa 2 LCR en vertu desquels le véhicule qui vient de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">droite à la priorité.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Le recourant expose enfin qu'en application du principe de la</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">confiance, il pouvait s'attendre à ce que S. ne circule pas à</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">une vitesse à telle point excessive qu'il lui était impossible de ralentir</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">et d'éviter un accident bien que se trouvant à trois mètres du giratoire.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">D. Le président suppléant du Tribunal de police et le procureur</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">général ne formulent pas d'observations et ne prennent pas de conclusions.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> C O N S I D E R A N T</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> e n d r o i t</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">1. Interjeté dans les formes et délai légaux (art.244 CPP), le</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pourvoi est recevable.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">2. a) Le jugement attaqué a retenu en fait qu'au moment où E. est entré dans le giratoire, la voiture de S. était</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">distante d'environ trois mètres de l'entrée nord du giratoire. Ce fait qui</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">reprend la version du recourant, lie la Cour de cassation.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Le recourant n'allègue pas que le premier juge serait tombé dans</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">l'arbitraire en ne retenant pas que S. circulait à une vites-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">se à telle point excessive qu'elle était imprévisible pour lui. Il résulte</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">d'ailleurs du dossier que les dégâts n'ont pas été particulièrement impor-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tants et qu'il n'y a pas eu de blessés. Vu la faible distance dont dis-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">posait S. pour décélérer, sa vitesse initiale n'était cer-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tainement pas très élevée.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> b) Lorsqu'elle a rendu son arrêt du 23 mai 1989, la Cour de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">cassation pénale du Tribunal fédéral n'ignorait pas les futures modifi-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">cations de la législation. Elle a au contraire expressément voulu prendre</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">en considération la nouvelle réglementation (ATF 115 IV 139, c.1).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Ainsi, l'interprétation donnée par le Tribunal fédéral dans cet</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">arrêt vaut également lorsqu'il s'agit d'appliquer le nouveau droit :</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {"a) Les règles sur la priorité indiquent lequel, de deux }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {véhicules engagés sur la surface d'une intersection, a le }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {droit de passer avant l'autre, lorsqu'une utilisation }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {simultanée de celle-ci n'est pas possible sans se gêner }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {mutuellement (et pour autant qu'il ne s'agisse pas de }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {véhicules qui se suivent ou circulent parallèlement). }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {Celui qui est tenu d'accorder la priorité doit s'arrêter }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {&lt;&lt;avant le début de l'intersection&gt;&gt; (art.14 al.1er OCR) }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {et le bénéficiaire de la priorité peut en principe faire }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {usage de son droit sur toute la surface de l'intersection }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {qui correspond au recoupement des deux chaussées qui se }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {rejoignent (ATF 105 IV 341, JdT 1980 I 420; 102 IV 259, }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {Jdt 1977 I 431; 98 IV 115, Jdt 1972 I 421; Schaffhauser, }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {Grundriss des Strassenverkehrsrechts, tome I, n.651 et }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {666).}</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {b) Il découle de cette description de la notion du droit de }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {priorité en doctrine et jurisprudence que, contrairement à }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {l'opinion du recourant, on n'examine pas lequel des }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {usagers de la route a atteint l'intersection en premier }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {pour déterminer qui a le droit de priorité; ce qui est au }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {contraire déterminant, c'est de savoir si celui qui est }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {tenu d'accorder la priorité peut s'engager sur la surface }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {de l'intersection avant le bénéficiaire de la priorité }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {sans le gêner.}</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {Pour cette raison, le conducteur qui arrive à un giratoire }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {est tenu de céder la priorité à tout véhicule s'approchant }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {de la gauche, qu'il gênerait sur la surface de l'inter}-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {section s'il ne s'arrêtait pas; cela vaut sans égard au }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {fait de savoir si l'autre usager circule déjà dans le }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {giratoire ou s'il vient d'une route se trouvant à sa }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {gauche, peu importe que ce soit avant, en même temps ou }</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> {après lui"} (ATF précité, c.2; JdT 1989 I 703).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> c) Compte tenu de la distance à laquelle se trouvait la voiture</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de S. , de la vitesse de celle-ci, des dimensions du giratoire</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ainsi que de la distance parcourue dans le giratoire par le recourant (la</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">presque totalité de la longueur de sa voiture selon sa lettre du 23 avril</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">1996 au ministère public), le premier juge s'est conformé à la</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">jurisprudence du Tribunal fédéral en retenant que E. devait</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">s'apercevoir du fait qu'il gênerait S. sur la surface de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">l'intersection.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Mal fondé, le recours doit être rejeté.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">3. Vu le sort de la cause, E. supportera les frais de la</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">procédure de recours.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Par ces motifs,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> LA COUR DE CASSATION PENALE</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">1. Rejette le recours.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">2. Condamne le recourant aux frais arrêtés à 440 francs.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Neuchâtel, le 20 décembre 1996</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> AU NOM DE LA COUR DE CASSATION PENALE</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Le greffier Le juge présidant</span></p> </div></body></html>