{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-124-I-92_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=244&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-I-92%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "e43b81fdce42545d71d501a883a32419"}, "Num": ["BGE 124 I 92"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 124 I 92"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 124 I 92"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 124 I 92"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 Abs. 1 Prot. Nr. 7 EMRK und Art. 14 Abs. 5 UNO-Pakt II: Recht auf Anfechtung eines Strafurteils bei einem Gericht zweiter Instanz. Die Voraussetzungen f\u00fcr die Aus\u00fcbung des Rechts, an ein Gericht h\u00f6herer Instanz zu rekurrieren, werden von den nationalen Gesetzen umschrieben. Art. 2 Abs. 1 Prot. Nr. 7 EMRK und Art. 14 Abs. 5 UNO-Pakt II verlangen nicht, dass ein solches Gericht volle Pr\u00fcfungsbefugnis in Tat- und Rechtsfragen hat. Der Kassations- und Revisionshof in Strafsachen des Appellationsgerichts des Kantons Tessin stellt somit ein zweitinstanzliches Gericht im Sinne der genannten Bestimmungen dar, obgleich die Kassationsbeschwerde nur f\u00fcr die Rechtsfragen eine umfassende Pr\u00fcfung, hingegen in Tat- und Beweisfragen nur eine auf Willk\u00fcr beschr\u00e4nkte Pr\u00fcfung vorsieht (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 par. 1 Prot. no 7 CEDH et art. 14 par. 5 Pacte ONU II: droit d'attaquer un jugement p\u00e9nal devant un tribunal de seconde instance. Les conditions auxquelles peut s'exercer le droit de recourir devant un tribunal de la juridiction sup\u00e9rieure sont pr\u00e9vues par les lois nationales. Les art. 2 par. 1 Prot. no 7 CEDH et 14 par. 5 Pacte ONU II n'exigent pas qu'un tel tribunal soit dot\u00e9 d'un plein pouvoir d'examen en fait et en droit. La Cour de cassation et de r\u00e9vision p\u00e9nale du Tribunal d'appel du canton du Tessin constitue un tribunal de seconde instance au sens des dispositions pr\u00e9cit\u00e9es, quand bien m\u00eame le pourvoi en cassation ne garantit qu'un examen complet des questions de droit, l'examen des faits et des preuves \u00e9tant limit\u00e9 \u00e0 l'arbitraire (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 cpv. 1 Prot. n. 7 CEDU e art. 14 cpv. 5 Patto ONU II: diritto di impugnare un giudizio penale dinanzi a un tribunale di seconda istanza. Le condizioni secondo le quali si pu\u00f2 esercitare il diritto di ricorrere dinanzi a un tribunale della giurisdizione superiore sono previste dalle leggi nazionali. Gli art. 2 cpv. 1 Prot. n. 7 CEDU e 14 cpv. 5 Patto ONU II non esigono che un siffatto tribunale sia dotato di pieno potere d'esame, sia in fatto che in diritto. La Corte di cassazione e di revisione penale del Tribunale d'appello del Cantone Ticino costituisce quindi un tribunale di seconda istanza ai sensi delle predette norme, sebbene il ricorso per cassazione preveda solo un riesame completo delle questioni di diritto, quello dei fatti e delle prove essendo limitato all'arbitrio (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:05:47", "Checksum": "b90c8c088275e11f9b1875fec179bb29"}