Motion du Conseil des Etats 428 N 11 mars 1992 Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 94 Stimmen Dagegen 31 Stimmen An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 89.595 Motion des Ständerates (Ruesch) Eidgenössische Versicherungskasse und Kaderpolitik Motion du Conseil des Etats (Ruesch) Caisse fédérale d'assurance et politique d'engagement de cadres Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Wortlaut der Motion vom 27. September 1990 Der Bund bekundet zunehmend Schwierigkeiten, um Kader- stellen mit gut qualifiziertem Personal zu besetzen. Den PTT- Betrieben fehlen - laut Geschäftsbericht 1988 - über 80 Inge- nieure HTL im Fernmeldebereich. Die Anstellung von jungen Instruktoren für die Armee scheitert am Einkauf in die Eidge- nössische Versicherungskasse. Ganz zu schweigen vom Uebertritt von 45- bis 50jährigen Spitzenkräften aus der Pri- vatwirtschaft in die Bundesverwaltung, der durch die neue Einkaufsregelung enorm erschwert wird. Daran vermag auch das vom Bundesrat in Aussicht gestellte Freizügigkeitsab- kommen im öffentlichen Sektor wenig zu ändern. Die Finanz- delegation der eidgenössischen Räte hat festgestellt, dass die Einkaufssummen neu in den Bundesdienst Eintretender zu einem «überdimensionierten Anstellungskriterium» gewor- den sind. Der Bundesrat wird beauftragt, die kassenrechtlichen Barrie- ren zu beseitigen, welche die Stellung des Bundes bei der Rekrutierung von Kadern erschweren. Zu diesem Zweck ist der Bundesversammlung eine Vorlage über die Revision der Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse zur Ge- nehmigung zu unterbreiten. Texte de la motion du 27 septembre 1990 La Confédération dit avoir de plus en plus de difficultés à trouver du personnel qualifié pour des postes de cadres. Se- lon le rapport de gestion 1988, il manque à l'Entreprise des PTT plus de 80 ingénieurs EPF dans le domaine des télécom- munications. L'armée ne parvient pas à engager de jeunes instructeurs en raison du rachat d'années d'assurance à la Caisse de retraite que cela implique. De plus, depuis qu'un nouveau système de rachat est entré en vigueur, l'Adminis- tration fédérale a des problèmes considérables pour recruter dans le secteur privé des cadres supérieurs ayant entre 45 et 50 ans. Les conventions de libre passage que le Conseil fé- déral envisage de passer pour le secteur public ne vont guère améliorer la situation. La Délégation des finances des Chambres fédérales a constaté que les sommes de rachat qu'impliqué l'entrée d'une personne au service de la Confé- dération «représentent un critère d'engagement dont l'impor- tance est disproportionnée». Afin d'abolir les obstacles qui freinent l'engagement de cadres par la Confédération, le Conseil fédéral est chargé des présen- ter au Parlement un projet de révision de statuts de la Caisse fédérale d'assurance. Herr Spalti unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: Die Kommission des Nationalrates hat die Motion am 24. Juni 1991 beraten. Der Autor erklärte, er möchte den Bund nicht warten lasse, bis das BVG revidiert sei. Die Eintrittsregelung sei denjenigen Be- amten angepasst, die mit 22 Jahren beim Bund beginnen wür- den. Etwa 25 Prozent der männlichen Versicherten würden je- doch erst nach dem 30. Altersjahr eintreten, vor allem Absol- venten höherer Schulen. Bei den Spitzenkadern wäre eine ver- besserte Durchlässigkeit von Privatwirtschaft und Staatsver- waltung in beiderseitigem Interesse. Bundesrat Stich betonte, dass das Problem kein generelles sei, sondern Einzelfälle betreffe, für welche eindeutige Richtli- nien geschaffen werden sollen, um von der Sonderkompetenz Gebrauch machen zu können, die der Bundesrat gemäss Sta- tuten habe. Lieber die Stellung der Beamten in der Alters- und Hinterbliebenenvorsorge habe er bei der «Prasa» ein Gutach- ten erstellen lassen. Diese habe die Arbeitgeberleistung von 17 Schweizer Unternehmen mit dem Bund verglichen. Sie sei zum Schluss gekommen, dass der Bund fast am Ende ran- giert, insbesondere bei den Leistungen, die der Bund selber erbringt. Im Gegensatz dazu würden die Versicherten beim Bund selber sehr viel erbringen. Der Bundesrat sei deshalb bereit, die Motion als Postulat entgegenzunehmen. Der Vizedirektor der Eidgenössischen Versicherungskasse, Herr David Gerber, führte aus, dass unter den alten Statuten die Einkaufssumme stets vom Bund zu einem gewissen Teil übernommen worden sei. Das sei seit 1988 nicht mehr so. Bund und PTT verzeichneten pro Jahr rund 10000 Eintritte. Bei Kadermitarbeitern ungefähr ab Klasse 24 hätten sich seit- her 21 Problemfälle ergeben, die gemäss Artikel 17 Absatz 3 der EVK-Statuten hätten behandelt werden müssen. Die in die- sen Fällen übernommene Summe belaufe sich auf ungefähr 800 000 Franken. Eine Umfrage bei allen Departementen und den PTT, ob ein Wunschkandidat wegen der Einkaufspraxis der EVK nicht habe rekrutiert werden können, ergab, dass dies in keinem Fall eingetreten ist. Von den PTT ist noch nie ein Ge- such um Uebernahme der Einkaufssumme an die EVK gerich- tet worden. Auch in der Problemzone der mittleren Kader ist die Rekrutierung nie gefährdet gewesen. Die Diskussion zeigte auf, dass sich Probleme bei jenen Be- amten ergeben, die an einer optimalen Vorsorge interessiert sind, mit der in die EVK eingebrachten Freizügigkeitsleistung jedoch nicht immer die gleiche Anwartschaft auf Altersrenten erwerben können, die sie bei der früheren Vorsorgeeinrich- tung hatten. Es wurde festgestellt, dass mit der eingebrachten Freizügigkeitsleistung bei der EVK ein Rückkauf nur auf ein Al- ter möglich ist, das einen kleineren Rentensatz (Rentensatz x versicherter Verdienst = Rente) als bei derfrüheren Vorsorge- einrichtung ergibt. Da aber mit dem Eintritt in den Bund oft ein sogenannter Karrieresprung verbunden ist, ist die Altersren- tenanwartschaft trotz des kleineren Rentenansatzes bei der EVK wieder gleich hoch oder sogar noch höher als bei der frü- heren Vorsorgeeinrichtung. Damit sei, so wurde argumentiert, das Postulat der Freizügigkeit erfüllt, sonst greife Artikel 17 der EVK-Statuten, der in Absatz 3 die folgende Regelung vorsieht: «Reicht die vorhandene Freizügigkeitsleistung nachweisbar für den Einkauf auf das 25. Altersjahr zurück nicht aus, so kön- nen der Bund und seine Betriebe mit eigener Rechnung für ihre Bediensteten in besonderen Fällen, namentlich zur Ge- winnung von Arbeitskräften einen vom Bundesrat zu bestim- menden Teil an der verbleibenden Einkaufssumme für den Einkauf auf das 25. Altersjahr übernehmen. » Probleme ergeben sich auch beim Personal, wenn dieses nach kurzem Aufenthalt in der Privatwirtschaft wieder beim Bund eintritt. Ebenfalls eine Flexibilisierung ist bei unregel- mässigen Beschäftigungen nötig. M. Spalti présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: La commission du Conseil national a examiné cette motion le 24 juin 1991.11. März 1992 N 429 Motion des Ständerates Son auteur a déclaré qu'il ne fallait pas que la Confédération attende la révision de la LPP, que les conditions d'engage- ment étaient alignées sur celles des fonctionnaires comme- nçant à travailler pour la Confédération à l'âge de 22 ans, que 25 pour cent des assurés hommes, notamment ceux qui avaient fait des études universitaires, n'entraient à son service qu'après l'âge de 30 ans, enfin que le secteur privé et le sec- teur public auraient tout à gagner d'une plus grande perméa- bilité des échanges de leurs cadres supérieurs. M. Stich, conseiller fédéral, a souligné qu'il ne s'agissait pas d'un problème général mais de cas particuliers pour lesquels il fallait établir des directives très claires, afin que le Conseil fé- déral puisse faire usage de la compétence spéciale que lui confèrent les statuts. Il a ajouté que la société PRASA, dans une expertise commandée par le Conseil fédéral, avait com- paré les prestations de la Confédération en matière d'AVS avec celles de dix-sept entreprises du pays et qu'elle en avait conclu que la Confédération occupe une des toutes dernières places du classement, notamment en matière de prestations de l'employeur, autrement dit que ses assurés doivent fournir un apport considérable. Il a terminé en disant que le Conseil fédéral était prêt, pour cette raison, à accepter la motion sous la forme d'un postulat Le vice-directeur de la Caisse fédérale d'assurance, M. David Gerber, a ensuite expliqué que, par le passé, vu les anciens statuts, la Confédération prenait toujours en charge une cer- taine partie de la somme de rachat, mais que cela avait changé en 1988. Selon lui, la Confédération et les PTT réunis recrutent chaque année quelque 10000 personnes, et sur l'ensemble des individus engagés en classe 24 ou plus, on a eu affaire jusqu'à présent à 21 cas nécessitant le recours à l'article 17, alinéa 3, des statuts de la Caisse fédérale d'assu- rance. Le montant pris en charge par la Confédération aurait été d'environ 800 000 francs. Renseignements pris aux sept départements et aux PTT, on ne connaît pas de cas où l'en- gagement aurait échoué en raison de la politique de rachat pratiquée par la CFA, et les PTT n'ont jamais eu à traiter de demande de prise en charge de la somme de rachat par la Confédération. Jamais non plus le recrutement des cadres moyens, pourtant assez difficile, n'a été compromis pour cette raison. La discussion a révélé l'existence de problèmes pour les fonc- tionnaires intéressés à une retraite optimale, mais dont le capi- tal de libre-passage ne donne droit qu'à des rentes inférieures à celles qu'ils pouvaient attendre de leur précédente institu- tion de prévoyance. Il s'avère que le capital de libre-passage transféré à la CFA ne permet pas de rachat au-delà d'un âge qui ne donne droit qu'à un taux de rente inférieur à celui qu'au- rait accordé l'institution de prévoyance précédente (taux de rente x salaire assuré = rente). Mais un engagement par la Confédération représente souvent un saut dans la carrière du fonctionnaire, de sorte que les attentes en matière de rentes sont égales, sinon supérieures malgré la réduction du taux. Dès lors, le postulat du libre-passage serait satisfait; à défaut, l'article 17, alinéa 3, des statuts de la CFA prévoit que «s'il est prouvé que les prestations de libre-passage ne suffisent pas à assurer le rachat jusqu'à 25 ans, la Confédération et les éta- blissements en régie dotés d'une comptabilité en propre peu- vent exceptionnellement prendre à leur charge, en vue notam- ment de s'assurer le concours de certains agents, une part, fixée par le Conseil fédéral, de la somme restante du rachat jusqu'à la 25e année». D'autres problèmes affectent celles et ceux qui, passés au secteur privé, reviennent peu de temps après au service de la Confédération. Un assouplissement des dispositions s'im- pose également pour le personnel qui travaille de manière irré- gulière. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt mit 10 zu 7 Stimmen, die Motion zu überweisen. Antrag Eggenberger Ueberweisung als Postulat Schriftliche Begründung Der Bund (inkl. PTT und SBB) hat insgesamt gutes Personal und auch ein gutes Kader. Kaderpositionen konnten auch während der Hochkonjunktur entweder intern oder extern mit qualifiziertem Personal besetzt werden. Der Einkauf in die Eid- genössische Versicherungskasse spielte für die Anstellung nur in wenigen Einzelfällen eine Rolle. Es steht zudem jedem einzelnen frei, ob er sich einkaufen will oder nicht. In speziellen Fällen konnte der Bundesrat, sofern der Bund an einer Anstel- lung tatsächlich interessiert war, gemäss Artikel 17 Absatz 3 der EVK-Statuten einen Teil der verbleibenden Einkaufs- summe übernehmen. Solche Lösungen wurden bisher nur bei Anstellungen ab der 24. Besoldungsklasse und der Ueber- klasse angewendet, obwohl Chefpositionen durchwegs be- setzt werden konnten und Mangel vielmehr in unteren Katego- rien wie Handwerker, Briefträger, Lokomotivführer usw. vor- handen war. Artikel 17 Absatz 3 ist leider bereits heute eine Lö- sung nur für das Kader. Das Fehlen von 80 Ingenieuren HTL bei den PTT-Betrieben war übrigens kein Problem des Einkaufs in die Eidgenössi- sche Versicherungskasse, sondern Folge des allgemeinen Mangels bei diesem Beruf und des Lohnrückstandes. Die An- stellung von jungen Instruktoren scheitert nicht an der Ein- kaufsregelung. Diese Feststellung wird von den Verantwortli- chen des EMD bestätigt. Ausnahmsweise gibt es Schwierig- keiten beim Einkauf älterer Instruktoren, oder wenn ein In- struktor vorübergehend zur weiteren beruflichen Ausbildung den Bund verlässt In diesen Fällen kann wiederum - sofern gerechtfertigt - mit Artikel 17 Absatz 3 das Problem gelöst werden. Bei einem Instruktor ist ein Einkauf nur bis zum 25. Altersjahr sinnvoll. Totzdem kann er in der Regel mit dem 58. Altersjahr aus dem Instruktionskorps ausscheiden, mit Zusatzleistun- gen, die bis zum 65. Altersjahr vom Bund bezahlt werden. Nachher erhält der Instruktor eine volle Leistung der EVK, so- fern er sich bis zum 25. Altersjahr eingekauft hat Es geht nicht an, Kader oder einzelne Berufskategorien gene- rell zu bevorzugen und ihnen teilweise den Einkauf zu erlas- sen, während andere Berufe wie Briefträger, Rangierarbeiter, Sekretärinnen usw. meistens ab dem 20. Altersjahr nebst den Beiträgen von 7,5 Prozent des versicherten Verdienstes für jede Lohnerhöhung (Teuerungszulage, Beförderung, Real- lohnerhöhung) ein Jahr lang 50 Prozent der Erhöhung des versicherten Verdienstes an die Eidgenössische Versiche- rungskasse abzuliefern haben. Richtig wäre vielmehr, wenn sich der Bund wieder generell an den Einkäufen beteiligen würde. Die Motion des Ständerates (Ruesch) rennt offene Türen ein und ist deshalb nur als Postulat zu überweisen, wie das eine starke Minderheit der Kommission verlangt hat Proposition de la commission Par 10 voix contre 7, la commission propose de transmettre la motion. Proposition Eggenberger Transmettre comme postulat Bundesrat Stich: Ich bitte Sie, diese Motion des Ständerates abzulehnen. Es geht hier im Prinzip darum, dass man dem Personal beim Einkauf in die Pensionskasse hilft Das können wir heute tun, wenn es zwingend notwendig ist, aber es wäre nicht richtig, wenn man nun wieder zur alten Regelung zurück- kehren würde, d. h., dass der Bund beim Einkauf in die Pensi- onskasse generell Beiträge leistet. Sie wissen, die EVK hat mit sehr vielen Pensionskassen ein Freizügigkeitsabkommen abgeschlossen. Sie wissen auch, dass die Freizügigkeit durch das Gesetz jetzt gefördert und hergestellt werden soll. Deshalb hat ein solcher Vorstoss kei- nen sehr grossen Sinn mehr. Zwingen Sie uns also nicht, Geld auszugeben, wenn es nicht nötig ist. Abstimmung - Vote Für Ueberweisung als Postulat Für Ueberweisung als Motion 66 Stimmen 44 StimmenSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion des Ständerates (Rüesch) Eidgenössische Versicherungskasse und Kaderpolitik Motion du Conseil des Etats (Rüesch) Caisse fédérale d'assurance et politique d'engagement de cadres In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 06 Séance Seduta Geschäftsnummer 89.595 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 11.03.1992 - 08:00 Date Data Seite 428-429 Page Pagina Ref. No 20 021 013 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.