{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-117-Ib-414_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=111&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IB-414%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "095bc0ec8fc256934b3cef206d5ceed0"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 Ib 414"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1991 BGE 117 Ib 414"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1991 BGE 117 Ib 414"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1991 BGE 117 Ib 414"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Umweltschutzrecht; Verordnung des Bundes \u00fcber den Verkehr mit Sonderabf\u00e4llen (VVS); Art. 4 und 31 BV. 1. Auf Isolationsr\u00fcckst\u00e4nde aus der Verwertung von Kabelresten ist die Verordnung des Bundes \u00fcber den Verkehr mit Sonderabf\u00e4llen (VVS) anwendbar (E. 2, 4, 5). 2. Zust\u00e4ndigkeit der Kantone zum Erlass von Verf\u00fcgungen \u00fcber die Behandlung von Sonderabfall (E. 3). 3. Art. 4 und 31 BV: Die zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rden sind verpflichtet, insbesondere auch im Hinblick auf m\u00f6gliche Wettbewerbsnachteile, f\u00fcr einen rechtsgleichen Vollzug der Bestimmungen \u00fcber den Verkehr mit Sonderabf\u00e4llen zu sorgen (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de la protection de l'environnement; ordonnance f\u00e9d\u00e9rale sur les mouvements de d\u00e9chets sp\u00e9ciaux (ODS); art. 4 et 31 Cst. 1. L'ordonnance f\u00e9d\u00e9rale sur les mouvements de d\u00e9chets sp\u00e9ciaux (ODS) est applicable aux r\u00e9sidus (fils isolants) du recyclage des restes de c\u00e2bles (consid. 2, 4, 5). 2. Comp\u00e9tence des cantons pour prendre des d\u00e9cisions en mati\u00e8re de traitement des d\u00e9chets sp\u00e9ciaux (consid. 3). 3. Art. 4 et 31 Cst.: Les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes se doivent, eu \u00e9gard tout particuli\u00e8rement aux effets n\u00e9fastes possibles sur la concurrence, de veiller \u00e0 ce que l'application des dispositions sur les mouvements de d\u00e9chets sp\u00e9ciaux se fasse dans le respect de l'\u00e9galit\u00e9 (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto sulla protezione dell'ambiente; ordinanza federale sul traffico dei rifiuti speciali (OTRS); art. 4 e 31 Cost. 1. L'ordinanza federale sul traffico dei rifiuti speciali (OTRS) \u00e8 applicabile ai residui (fili isolanti) del riciclaggio di resti di cavi (consid. 2, 4, 5). 2. Competenza dei cantoni per emanare decisioni in materia di trattamento di rifiuti speciali (consid. 3). 3. Art. 4 e 31 Cost.: Le autorit\u00e0 competenti devono, specialmente anche in considerazione di possibili effetti nefasti sulla concorrenza, vigilare che l'applicazione delle disposizioni sul traffico dei rifiuti speciali avvenga nel rispetto dell'uguaglianza (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:26:16", "Checksum": "7ab1503dc73a825f5c903a665b5aae22"}