{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-133-II-450_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=36&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-II-450%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "825b60416c348f08ddf8b3534dd9c4cd"}, "Num": ["BGE 133 II 450"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 133 II 450"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 133 II 450"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 133 II 450"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verordnung \u00fcber Massnahmen gegen\u00fcber Personen und Organisationen mit Verbindungen zu Usama bin Laden, der Gruppierung \"Al-Qa\u00efda\" oder den Taliban (TalibanV; SR 946.203). Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen die Abweisung des Antrags auf Streichung aus Anhang 2 TalibanV (E. 2). Die Schweiz ist an die Sanktionsbeschl\u00fcsse des UNO-Sicherheitsrats gebunden (E. 3-6), sofern diese - wie im vorliegenden Fall - nicht gegen zwingendes V\u00f6lkerrecht (ius cogens) verstossen (E. 7). Der Schweiz ist es deshalb verwehrt, den Beschwerdef\u00fchrer selbst\u00e4ndig aus Anhang 2 TalibanV zu streichen; hierf\u00fcr ist ein besonderes Delisting-Verfahren durch den Sanktionsausschuss des UNO-Sicherheitsrats vorgesehen (E. 8). Die Schweiz muss den Beschwerdef\u00fchrer in diesem Verfahren unterst\u00fctzen (E. 9). Verfassungskonforme Auslegung des Einreise- und Transitverbots und seiner Ausnahmen gem\u00e4ss Art. 4a TalibanV (E. 10)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ordonnance instituant des mesures \u00e0 l'encontre de personnes et entit\u00e9s li\u00e9es \u00e0 Oussama ben Laden, au groupe \"Al-Qa\u00efda\" ou aux Taliban (ordonnance sur les Taliban; RS 946.203). Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif contre le rejet d'une demande de radiation d'un nom figurant dans l'annexe 2 de l'ordonnance sur les Taliban (consid. 2). La Suisse est li\u00e9e par les d\u00e9cisions de sanction prises par le Conseil de s\u00e9curit\u00e9 des Nations Unies (consid. 3-6), pour autant qu'elles ne violent pas, comme c'est le cas en l'esp\u00e8ce, les normes imp\u00e9ratives du droit international (ius cogens; consid. 7). La Suisse n'est par cons\u00e9quent pas autoris\u00e9e \u00e0 radier d'office le recourant de l'annexe 2 de l'ordonnance sur les Taliban; une proc\u00e9dure particuli\u00e8re de delisting est pr\u00e9vue \u00e0 cet effet par le Comit\u00e9 des sanctions du Conseil de s\u00e9curit\u00e9 des Nations Unies (consid. 8). La Suisse doit soutenir le recourant dans cette proc\u00e9dure (consid. 9). Interpr\u00e9tation conforme \u00e0 la Constitution de l'interdiction d'entrer en Suisse et de transiter par la Suisse au sens de l'art. 4a de l'ordonnance sur les Taliban et des d\u00e9rogations \u00e0 cette interdiction (consid. 10)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti delle persone e delle organizzazioni legate a Osama bin Laden, al gruppo \"Al-Qa\u00efda\" o ai Taliban (ordinanza sui Taliban; RS 946.203). Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo contro la reiezione dell'istanza di stralcio dall'allegato 2 dell'ordinanza sui Taliban (consid. 2). La Svizzera \u00e8 vincolata alle decisioni sulle sanzioni adottate dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite (consid. 3-6), nella misura in cui esse - come nel caso di specie - non violino le norme imperative del diritto internazionale pubblico (ius cogens; consid. 7). La Svizzera non \u00e8 quindi abilitata a stralciare di propria iniziativa il ricorrente dall'allegato 2 dell'ordinanza sui Taliban; a tale scopo \u00e8 prevista una particolare procedura di delisting da parte del Comitato delle sanzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite (consid. 8). La Svizzera deve appoggiare il ricorrente in questa procedura (consid. 9). Interpretazione conforme alla Costituzione del divieto di entrata e di transito in Svizzera e relative deroghe secondo l'art. 4a dell'ordinanza sui Taliban (consid. 10)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:32:34", "Checksum": "e7b3825aa00a480240978b83a23ce275"}