{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-124-II-409_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=161&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-II-409%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "0076383ebd5699f3863f20f60487d96c"}, "Num": ["BGE 124 II 409"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 124 II 409"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 124 II 409"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 124 II 409"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Abs. 2 Satz 3 BV; Gleichstellungsgesetz; Lohngleichheit; Z\u00fcrcher Handarbeitslehrerinnen. Im \u00f6ffentlichrechtlichen Dienstverh\u00e4ltnis unterliegen letztinstanzliche kantonale Entscheide in Anwendung des Gleichstellungsgesetzes der Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht; der Kanton ist als Arbeitgeber zur Beschwerde legitimiert (E. 1). Direkte und indirekte Benachteiligung im Sinne von Art. 3 des Bundesgesetzes \u00fcber die Gleichstellung von Frau und Mann (E. 7). Ein Lohnunterschied zwischen einem typisch weiblichen und einem geschlechtsm\u00e4ssig neutral identifizierten Beruf kann eine Diskriminierung darstellen (E. 8). Gleichwertigkeit unterschiedlicher T\u00e4tigkeiten (E. 9). Beurteilung der vom Kanton Z\u00fcrich durchgef\u00fchrten vereinfachten Funktionsanalyse (E. 10). Die Erh\u00f6hung der Pflichtstundenzahl einzig f\u00fcr einen Frauenberuf kann diskriminierend sein; der Kanton muss aber die M\u00f6glichkeit haben, den Beweis des Gegenteils zu f\u00fchren (E. 11)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 al. 2 3\u00e8me phrase Cst.; loi sur l'\u00e9galit\u00e9; \u00e9galit\u00e9 de salaires; ma\u00eetresses de couture zurichoises. Dans les rapports de travail de droit public, les d\u00e9cisions prises en derni\u00e8re instance cantonale en application de la loi sur l'\u00e9galit\u00e9 sont sujettes au recours de droit administratif au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral; le canton a qualit\u00e9 pour recourir en tant qu'employeur (consid. 1). Discrimination directe et indirecte au sens de l'art. 3 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'\u00e9galit\u00e9 entre femmes et hommes (consid. 7). Une diff\u00e9rence de salaires entre une profession typiquement f\u00e9minine et une profession reconnue comme neutre du point de vue du sexe peut constituer une discrimination (consid. 8). \u00c9quivalence entre diff\u00e9rentes activit\u00e9s (consid. 9). Appr\u00e9ciation de l'analyse de fonctions simplifi\u00e9e effectu\u00e9e par le canton de Zurich (consid. 10). L'augmentation du nombre de le\u00e7ons obligatoires uniquement pour une profession f\u00e9minine peut \u00eatre discriminatoire; mais le canton doit avoir la possibilit\u00e9 de prouver le contraire (consid. 11)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 cpv. 2 terza proposizione Cost.; legge sulla parit\u00e0 dei sessi; uguaglianza di retribuzione; maestre di attivit\u00e0 tessili zurighesi. Nei rapporti di lavoro disciplinati dal diritto pubblico, le decisioni di ultima istanza cantonale fondate sulla legge sulla parit\u00e0 dei sessi sono impugnabili con ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale; il Cantone \u00e8 legittimato ad agire quale datore di lavoro (consid. 1). Discriminazione diretta ed indiretta ai sensi dell'art. 3 della legge federale sulla parit\u00e0 dei sessi (consid. 7). Una differenza di retribuzione tra una professione tipicamente femminile e una professione riconosciuta come neutra dal punto di vista del sesso pu\u00f2 implicare una discriminazione (consid. 8). Equivalenza tra differenti attivit\u00e0 (consid. 9). Valutazione dell'analisi semplificata delle funzioni eseguita dal Cantone di Zurigo (consid. 10). L'aumento delle ore di lezioni obbligatorie solo per una professione femminile pu\u00f2 essere discriminatorio; il Cantone deve tuttavia avere la possibilit\u00e0 di fornire la prova del contrario (consid. 11)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:17:30", "Checksum": "0bd22a6b5bb41a6656da4cf70195ce11"}