Ordinanza del 30 settembre 1996 sullo statuto del personale  dell'Istituto federale della proprietà intellettuale (OPer-IPI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2772_2772_2772/20101001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2772_2772_2772/20101001"/><FRBRdate date="1996-09-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 30 settembre 1996 sullo statuto del personale  dell'Istituto federale della proprietà intellettuale (OPer-IPI)" shortForm="OPer-IPI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 30. September 1996 über das Statut des Personals des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE-PersV)" shortForm="IGE-PersV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 30 septembre 1996 sur le statut du personnel de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (OPer-IPI)" shortForm="Oper-IPI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2772_2772_2772/20101001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2772_2772_2772/20101001/it"/><FRBRdate date="1996-09-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2772_2772_2772/20101001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2772_2772_2772/20101001/it/xml"/><FRBRdate date="1996-09-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.010.321</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sullo statuto del personale<br/>dell’Istituto federale della proprietà intellettuale</docTitle></p><p>(OPer-IPI)</p><p>del 30 settembre 1996 (Stato 1° ottobre 2010)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 8 capoverso 1 della legge federale del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5050_5050_5050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.31</b></ref></p></authorialNote> <br/>sullo statuto e sui compiti dell’Istituto federale della proprietà intellettuale (LIPI),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Assunzione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Forma del rapporto d’impiego</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il rapporto d’impiego è retto da un contratto d’assunzione scritto, di diritto pubblico, concluso tra l’Istituto federale della proprietà intellettuale (IPI)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>). Di detta mod. è  tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> e i suoi impiegati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Competenza per l’assunzione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’assunzione del personale è di competenza della direzione o degli impiegati dell’IPI da questa designati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’assunzione dei membri della direzione è di competenza del Consiglio dell’Istituto.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Tenore del rapporto d’impiego</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Ambiti disciplinati dal contratto d’assunzione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Il contratto d’assunzione disciplina almeno i punti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>compiti e portata degli obblighi;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ammontare, versamento nonché godimento ulteriore del salario;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>assegni, agevolazioni, gratificazioni per anzianità di servizio;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>prestazioni sociali;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>spese;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>durata del lavoro e del riposo, vacanze, congedi e giorni di riposo;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>dovere di diligenza e di fedeltà degli impiegati;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>diritto ai risultati dell’attività;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>modalità di disdetta del rapporto d’impiego.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. IV 6 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> In quanto il contratto d’assunzione e la presente ordinanza non prevedano un disciplinamento, si applica il Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> quale diritto pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Struttura del salario</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Componenti salariali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> I contratti prevedono una componente di base per i salari degli impiegati e, sempreché siano adempiute le relative premesse, le componenti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>componente della qualificazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>componente delle prestazioni;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>indennità di funzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La somma delle componenti secondo il capoverso 1 ammonta a 280 000 franchi al massimo (stato gen. 2002). L’importo si adegua al rincaro preso in considerazione dall’IPI in virtù dell’articolo 9 capoverso 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2002, in vigore dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Il salario degli apprendisti tiene conto delle raccomandazioni delle rispettive organizzazioni professionali, nonché della prassi regionale. L’IPI può derogarvi in favore degli apprendisti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> All’assegno di custodia si applicano per analogia le disposizioni della Confederazione. L’IPI può anche pagare importi superiori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 apr. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1891</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Componente di base</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La componente di base è commisurata al profilo oggettivo dei requisiti propri della funzione che entra in linea di conto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione fissa la componente di base previa consultazione dei rispettivi superiori. Essa provvede alla parità di trattamento nella valutazione di funzioni equivalenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Componente della qualificazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La componente della qualificazione si determina a norma della qualificazione personale degli impiegati rispetto alla funzione in questione; sono determinanti segnatamente la formazione, le attitudini, nonché il grado d’esperienza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione designa la persona abilitata a fissare nei singoli casi la componente della qualificazione. Essa provvede alla parità di trattamento nella valutazione di qualificazioni equivalenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La componente della qualificazione non può eccedere il 40 per cento della componente di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Componente delle prestazioni</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La componente delle prestazioni si determina a norma delle prestazioni dei singoli impiegati o dell’unità organizzativa interessata, o di entrambe. Essa è versata nel corso del primo trimestre successivo alla chiusura dell’esercizio annuale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2002, in vigore dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione designa la persona abilitata a fissare nei singoli casi la componente delle prestazioni. Essa provvede alla parità di trattamento nella valutazione di prestazioni equivalenti e affinché sia tenuto adeguatamente conto di tutti i livelli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> La componente delle prestazioni ammonta al massimo:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>al 20 per cento della componente di base per i quadri superiori nonché per i membri della direzione;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>al 15 per cento della componente di base per gli altri quadri nonché per gli impiegati chiamati a soddisfare esigenze più elevate;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>al 10 per cento della componente di base per tutti gli altri impiegati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’importo globale annuo delle componenti delle prestazioni varia tra il 5 e il 10 per cento dell’importo globale delle componenti di base. Il Consiglio dell’Istituto fissa ogni anno tale tasso percentuale in funzione dell’andamento degli affari dell’IPI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Indennità di funzione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Un’indennità di funzione si può convenire e corrispondere all’impiegato che assume temporaneamente compiti suppletivi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2002, in vigore dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’ammontare dell’indennità è determinato a norma del profilo oggettivo dei requisiti nonché delle qualificazioni personali degli impiegati chiamati alla funzione suppletiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione designa la persona abilitata a fissare nei singoli casi l’indennità di funzione. Essa provvede alla parità di trattamento nella valutazione di funzioni e qualificazioni equivalenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Nuove valutazioni</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Nei contratti va prevista una riserva per le seguenti rivalutazioni delle singole componenti salariali:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>componente di base e componente della qualificazione, per lo meno ogni due anni, ma in ogni caso in occasione del cambiamento di funzione;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>componente delle prestazioni, una volta l’anno fondandosi sulla valutazione delle prestazioni (art. 25).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La componente di base è inoltre adeguata congruamente al rincaro annuale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Assicurazioni sociali</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Previdenza professionale<authorialNote><p> Introdotto dal n. 1 dell’all. all’O del 2 mag. 2007 concernente l’organo paritetico della cassa di previdenza della Confederazione, in vigore il 1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2235</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati dell’IPI sono assicurati presso la Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA secondo le disposizioni del regolamento previdenziale per gli impiegati e i beneficiari di rendite della cassa di previdenza dell’IPI.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 apr. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1891</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Per il computo del salario assicurabile valgono le componenti salariali di cui all’articolo 4 capoverso 1 incluso l’adeguamento al rincaro annuale in virtù dell’articolo 9 capoverso 2. Non sono invece considerati salario assicurabile le indennità di cui all’articolo 18 capoverso 2 nonché i premi d’anzianità di servizio.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 apr. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1891</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. II dell’O del 1° set. 2010, con effetto dal 1° ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. 1 dell’all. all’O del 2 mag. 2007 concernente l’organo paritetico della cassa di previdenza della Confederazione, in vigore il 1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organo paritetico della cassa di previdenza</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’IPI disciplina la composizione e la procedura di elezione nonché l’organizzazione dell’organo paritetico della sua cassa di previdenza. Per le casse di previdenza comuni, i datori di lavoro fissano in comune le proprie regole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere eletti membri dell’organo paritetico solo persone competenti e idonee a svolgere il loro compito dirigenziale. Nella misura del possibile i sessi e le lingue ufficiali devono essere rappresentati in modo adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le indennità erogate ai membri dell’organo paritetico sono stabilite dalla Commissione della Cassa di PUBLICA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_b"><num><b>Art. 10</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 apr. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1891</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rendita transitoria </heading><paragraph eId="art_10_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_b/para_1/listintro"> Se una persona percepisce una rendita transitoria intera o una mezza rendita transitoria, l’IPI assume la metà dei costi per il finanziamento della rendita transitoria effettivamente percepita, nella misura in cui:</listIntroduction><item eId="art_10_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona interessata ha compiuto 62 anni;</p></item><item eId="art_10_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il salario annuo determinante in caso di attività a tempo pieno non supera i 120 000 franchi; e</p></item><item eId="art_10_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il rapporto di lavoro prima del pensionamento è durato almeno cinque anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se le condizioni definite al capoverso 1 lettere a o b non sono soddisfatte, l’IPI partecipa ai costi nella misura del 10 per cento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Fine del rapporto d’impiego</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto d’impiego cessa per effetto di accordo tra le parti, alla scadenza di un termine pattuito, mediante disdetta del rapporto d’impiego o pensionamento, invalidità o morte dell’impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La disdetta va motivata per scritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Disdetta ordinaria</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Nel periodo di prova convenuto, il termine di disdetta è di almeno sette giorni; il rapporto d’impiego cessa alla fine di una settimana civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Scaduto il periodo di prova, per il rapporto d’impiego concluso a tempo indeterminato valgono almeno i termini di disdetta seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un mese nel 1° anno d’impiego;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>due mesi dal 2° al 5° anno d’impiego;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tre mesi dal 6° anno d’impiego in poi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il rapporto d’impiego disdetto cessa alla fine di un mese civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Disdetta straordinaria</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Entrambe le parti possono recedere immediatamente dal rapporto d’impiego per cause gravi. Si considera causa grave ogni circostanza che non permetta per ragioni di buona fede di esigere la continuazione del contratto da chi dà la disdetta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Nel caso di disdetta straordinaria ingiustificata:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’IPI, se ha dato la disdetta, è tenuto a versare il salario dovuto sino alla fine ordinaria del contratto; sono fatte salve le entrate che l’impiegato ha conseguito o ha intenzionalmente omesso di conseguire in altro modo;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiegato che ha dato la disdetta deve pieno risarcimento del danno comprovato dall’IPI e cagionato dalla disdetta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di licenziamento ingiustificato gli impiegati hanno inoltre facoltà di chiedere per via giudiziaria il versamento di un’indennità. L’ammontare di quest’ultima non può eccedere l’equivalente del salario annuo dovuto per il periodo di calcolo in corso. È fatta salva la riassunzione in seno ad altra unità amministrativa della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Sono fatte salve le pretese di risarcimento dei danni derivanti da altri titoli giuridici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prescrizione e perenzione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Indipendentemente dalla data di cessazione del rapporto d’impiego, i crediti derivanti dal rapporto d’impiego si prescrivono:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in generale, decorsi cinque anni dall’esigibilità della pretesa;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>secondo le disposizioni del diritto penale, in quanto la pretesa si fondi su una fattispecie penale per la quale è prevista una prescrizione più lunga.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le pretese di cui agli articoli 13 capoverso 3 e 22 capoverso 3 decadono se non sono fatte valere entro sei mesi dalla fine del rapporto d’impiego.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Protezione minima</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Continuazione del versamento del salario</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Agli impiegati che per motivi inerenti alla loro persona sono impediti di lavorare senza loro colpa, l’IPI deve continuare a versare il salario nei periodi di tempo seguenti:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tre mesi nel 1° anno d’impiego;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sei mesi nel 2° e 3° anno d’impiego;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>12 mesi a contare dal 4° anno d’impiego.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Per impedimenti non imputabili all’impiegato s’intendono segnatamente malattia, infortunio, adempimento di obblighi legali, servizio militare volontario nell’esercito svizzero o servizio volontario di protezione civile, servizio nella Croce Rossa o adempimento di una funzione pubblica. Le durate di più impedimenti al lavoro nel corso di un anno d’impiego vanno sommate, eccettuata quella dell’adempimento del servizio militare svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Il salario da versare nel periodo d’impedimento al lavoro intervenuto senza colpa dell’impiegato comprende la componente di base e la componente della qualificazione; di regola la componente delle prestazioni è versata in funzione delle prestazioni sino ad allora fornite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Eccezione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le prestazioni legali obbligatorie d’assicurazione sono computate sul salario il cui versamento va continuato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Durata del lavoro e del riposo; vacanze; congedo maternità</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Durata normale del lavoro</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La durata settimanale del lavoro è normalmente di 41 ore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Ore supplementari</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le ore supplementari devono, di regola, essere compensate con un periodo di tempo libero di durata equivalente; le ore supplementari ordinate per scritto sono moltiplicate per il fattore 1,25.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> In via straordinaria e in casi singoli, per le ore supplementari le parti possono convenire il versamento di un’indennità in contanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Lavoro domenicale e notturno</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il lavoro domenicale e notturno ordinato è moltiplicato per il fattore 1,25 e compensato con un periodo di tempo libero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Per lavoro notturno s’intende il lavoro prestato dalle ore 22 alle ore 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Vacanze</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso di durata normale del lavoro, l’impiegato ha diritto a quattro settimane di vacanza per anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Sino alla fine e compreso l’anno civile in cui l’impiegato compie 20 anni nonché a contare dall’inizio dell’anno civile in cui ne compie 50, il diritto alle vacanze è di cinque settimane; nell’anno civile in cui compie 60 anni, tale diritto sale a sei settimane per anno civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 apr. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1891</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congedo maternità</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>L’impiegata ha diritto a quattro mesi di congedo maternità pagato; determinante è la data del parto. Se lo desidera, l’impiegata può sospendere il lavoro al massimo due settimane prima della data prevista per il parto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Protezione dalla disdetta</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Disdetta abusiva</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso di disdetta abusiva, la controparte può fare opposizione per scritto all’altra parte entro la scadenza del termine di disdetta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> La disdetta è abusiva segnatamente se pronunciata:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per ragioni intrinseche alla personalità dell’impiegato, in quanto tali ragioni non abbiano connessioni con il rapporto d’impiego e non lo pregiudichino in modo sostanziale;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>perché l’impiegato esercita un diritto costituzionale, in quanto l’esercizio di tale diritto non leda alcun obbligo dell’impiegato e non pregiudichi in modo essenziale la collaborazione;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>perché l’impiegato adempie un obbligo legale, un servizio militare volontario nell’esercito svizzero, un servizio volontario nella protezione civile o un servizio nella Croce Rossa;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per appartenenza o non appartenenza dell’impiegato a un’associazione del personale o per legittimo esercizio di un’attività sindacale;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>senza motivo giustificato durante il periodo nel quale l’impiegato è nominato rappresentante di un organo aziendale o di un’istituzione legata all’IPI;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>soltanto per vanificare l’insorgere di pretese della controparte derivanti dal rapporto d’impiego;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>perché la controparte fa valere in buona fede pretese derivanti dal rapporto d’impiego.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Se le parti non si accordano, il destinatario della disdetta può richiedere in via giudiziaria il versamento di un’indennità. L’ammontare di quest’ultima non può eccedere l’equivalente del salario annuo dovuto per il periodo di calcolo in corso. È fatta salva la riassunzione in seno ad altra unità amministrativa della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Sono fatte salve altre pretese di risarcimento dei danni derivanti da altri titoli giuridici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Disdetta in tempo inopportuno</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La disdetta data durante uno dei periodi di divieto è nulla; se è data anteriormente, il termine è sospeso durante il periodo di divieto e si protrae sino alla fine del mese nel quale giunge a scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Periodi di divieto di disdetta sussistono:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso di adempimento di obblighi legali, di servizio militare volontario nell’esercito svizzero, di servizio volontario di protezione civile o di servizio nella Croce Rossa: durante il periodo dell’impedimento al lavoro nonché qualora tale periodo duri più di due settimane lavorative, nelle quattro settimane precedenti e seguenti;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di malattia o d’infortunio non imputabile all’impiegato: durante tre mesi sino al quinto anno d’impiego compreso, e per sei mesi in seguito;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nel caso di gravidanza: durante la gravidanza nonché nelle 16 settimane successive al parto;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>nel caso di servizio nell’ambito dell’aiuto all’estero autorizzato dall’IPI: durante la durata dell’impedimento al lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Promovimento del personale</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Personalità degli impiegati</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">L’IPI promuove lo sviluppo della personalità dei suoi impiegati segnatamente con i mezzi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>allestisce l’ambiente di lavoro tenendo conto nel limite del possibile delle moderne cognizioni acquisite in materia;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>garantisce una formazione nonché un aggiornamento continui;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si adopera in favore della parità professionale tra uomo e donna;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d. </num><p>provvede alla protezione dei dati concernenti il personale;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_e"><num>e. </num><p>provvede nel limite del possibile al reinserimento professionale di impiegati colpiti temporaneamente da incapacità lavorativa totale o parziale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Valutazione delle prestazioni lavorative</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Almeno una volta l’anno le prestazioni lavorative degli impiegati sono sottoposte a valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione fissa la procedura di valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di divergenze gli impiegati hanno diritto di ricorrere presso la direzione.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4:</num><heading>Rapporti con la Confederazione e con terzi; rappresentanza<br/>del personale</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Rapporto degli impiegati con la Confederazione e con terzi</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. IV 6 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo del segreto e di fedeltà</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>In virtù dei contratti d’assunzione, gli impiegati sono tenuti nei confronti della Confederazione al segreto e alla fedeltà secondo gli articoli 20, 21 capoverso 3 e 22 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Responsabilità civile e perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Responsabilità civile e perseguimento penale sono disciplinati dalla legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Occorre un’autorizzazione del dipartimento competente qualora l’IPI fosse obbligato a sporgere denuncia penale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. IV 6 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>...</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. II dell’O del 1° set. 2010, con effetto dal 1° ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3867</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Rappresentanza del personale</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Commissione del personale</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione del personale difende gli interessi del personale. Un regolamento ne disciplina composizione e compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Il regolamento è emanato da un consiglio che decide a maggioranza dei due terzi degli aventi diritti di voto. Il consiglio si compone di tre rappresentanti nominati dal personale e di tre rappresentanti nominati dalla direzione; il consiglio elegge nel suo seno un presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Il regolamento permane applicabile sino all’entrata in vigore di un nuovo regolamento riveduto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. IV 6 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Associazioni del personale</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le associazioni del personale difendono gli interessi fondamentali del personale dell’IPI; quest’ultimo può istituire a tal fine un organo adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le associazioni del personale sono autorizzate a rappresentare i loro membri per quanto attiene alla difesa degli interessi individuali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. IV 6 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Se la componente di base non può adeguarsi al rincaro annuale a ragione dell’andamento degli affari o per altri motivi, le associazioni del personale vanno consultate.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Protezione giuridica e procedura</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Se nei casi litigiosi le parti non si accordano, l’IPI decide in merito. La direzione è competente per il personale; il Consiglio dell’Istituto, per i membri della direzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La decisione soggiace a ricorso secondo le disposizioni generali sull’organizzazione giudiziaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 9 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di  ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria  federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 apr. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1891</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 9 aprile 2008</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Durante un termine transitorio di cinque anni dall’entrata in vigore integrale della legge del 20 dicembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> su PUBLICA, l’IPI assume la metà dei costi per il finanziamento della rendita transitoria (art. 10<i>b</i>) a partire dal compimento dei 60 anni e indipendentemente dal salario annuo determinante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1997.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>