Ordonnance du DFI du 23 décembre 2024 instituant un régime d’encouragement relatif à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/14/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/14/20250201"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. Dezember 2024 über das Förderungskonzept zur Bewahrung des immateriellen Kulturerbes" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 décembre 2024 instituant un régime d’encouragement relatif à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 dicembre 2024 concernente il regime di promozione per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/14/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/14/20250201/fr"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/14/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/14/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>442.125.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI <br/>instituant un régime d’encouragement relatif à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel</docTitle></p><p>du 23 décembre 2024 (État le 1<sup>er</sup> février 2025)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),</p><p>vu l’art. 28, al. 1, de la loi du 11 décembre 2009 sur l’encouragement de la culture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1 </b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">On entend par:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_a/listintro"><i>patrimoine culturel immatériel</i><i>:</i> l’ensemble des traditions et des pratiques vivantes, transmises de génération en génération, qui procurent à une communauté un sentiment d’identité et de continuité; le patrimoine culturel immatériel peut se manifester notamment dans les domaines suivants: </listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>les traditions et expressions orales,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>les arts du spectacle,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>les pratiques sociales, rituels et événements festifs,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>les connaissances et pratiques concernant la nature et l’univers,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>les savoir-faire liés à l’artisanat traditionnel;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>sauvegarde</i><i>:</i> les mesures visant à assurer la viabilité du patrimoine culturel immatériel, y compris l’identification, la documentation, la recherche, la préservation, la protection, la promotion, la mise en valeur, la transmission, ainsi que la revitalisation des différents aspects du patrimoine culturel immatériel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Objectifs de l’encouragement</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le soutien à des organisations et à des projets dans le domaine du patrimoine culturel immatériel a pour objectif de contribuer à la mise en œuvre de la Convention du 17 octobre 2003 pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.440.6</b></ref></p></authorialNote>; il s’articule notamment autour des axes suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>promotion de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, notamment par une pratique ouverte et inclusive des traditions;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>mise en réseau et revalorisation de l’artisanat traditionnel et transmission des connaissances et du savoir-faire, notamment dans la perspective du développement durable;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>promotion de conditions de travail adéquates pour les bénévoles œuvrant dans le domaine du patrimoine culturel immatériel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Domaines soutenus et principes</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut soutenir des organisations en leur allouant des contributions d’exploitation et des projets en allouant des contributions à des projets; elle peut également réaliser ses propres projets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il n’existe pas de droit à un soutien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’encouragement visé par la présente ordonnance est subsidiaire par rapport aux autres dispositions fédérales sur les subventions à la culture. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Les bénéficiaires d’aides financières s’engagent en faveur du développement durable, de l’égalité des chances, de la diversité et d’une rémunération équitable des acteurs culturels professionnels.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions d’encouragement</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Conditions d’encouragement des organisations</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La Confédération peut soutenir les organisations qui remplissent l’une des conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elles œuvrent en tant qu’organisation d’importance nationale en faveur de la sauvegarde d’un ou de plusieurs des domaines du patrimoine culturel immatériel mentionnés à l’art. 1, let. a;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elles contribuent directement à la sauvegarde d’une tradition inscrite par la Suisse sur les listes du patrimoine culturel immatériel de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Pour bénéficier d’un soutien, les organisations doivent remplir les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ne pas avoir de but lucratif;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer d’une situation financière adaptée à l’exercice de leurs activités.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conditions d’encouragement des projets</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Pour bénéficier d’un soutien, les projets doivent remplir les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuer à la sauvegarde d’une tradition inscrite sur la liste des traditions vivantes de Suisse;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>être mis en œuvre en collaboration avec les porteurs du patrimoine culturel immatériel et être pertinents pour ceux-ci;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ne pas avoir de but lucratif;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>être scientifiquement fondés;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>reposer sur une organisation et un financement adéquats.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Critères d’encouragement</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Critères d’encouragement des organisations</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">L’Office fédéral de la culture (OFC) évalue les organisations sur la base des critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la qualité et le volume des prestations fournies ou des mesures de sauvegarde mises en œuvre pour atteindre les objectifs de l’encouragement;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importance de l’organisation et sa représentativité pour les domaines ou traditions concernés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Critères d’encouragement des projets</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">L’OFC évalue les projets sur la base des critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>clarté et plausibilité du concept;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>qualité des contenus et qualité technique du projet.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Calcul des aides financières</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Calcul des contributions d’exploitation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les contributions d’exploitation allouées à des organisations se montent au maximum à 50 % des coûts occasionnés par l’activité courante de l’organisation pour fournir les prestations nécessaires en vue d’atteindre les objectifs de l’encouragement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le travail bénévole peut être pris en compte comme prestation propre jusqu’à concurrence de 10 % des coûts de l’activité courante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Calcul des contributions à des projets</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les contributions à des projets se montent au maximum à 50 % des coûts par projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le travail bénévole peut être pris en compte comme prestation propre jusqu’à concurrence de 10 % des coûts totaux du projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les contributions peuvent être octroyées sous la forme de garanties de déficit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Procédure et autres dispositions</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFC décide de l’octroi des aides financières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes d’aides financières doivent être adressées à l’OFC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFC peut mettre au concours les aides financières. Il peut fixer des thèmes prioritaires. Il précise dans la mise au concours le thème prioritaire et le délai de dépôt des demandes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Les demandes doivent apporter la preuve que les conditions d’encouragement sont remplies et contenir toutes les informations nécessaires en rapport avec les critères d’encouragement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFC peut conclure une convention de prestations avec les bénéficiaires d’aides financières. Celle-ci précise notamment le montant des aides financières et les prestations à fournir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Règle de préférence</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La préférence va aux demandes qui remplissent le mieux les critères d’encouragement dans leur ensemble.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Charges</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Les bénéficiaires des aides financières sont tenus:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de faire connaître le soutien apporté par l’OFC;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de communiquer à l’OFC tous les renseignements nécessaires concernant le projet soutenu;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>de communiquer sans délai à l’OFC toute modification importante du projet soutenu;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>d. </num><p>de remettre à l’OFC un rapport final et un décompte final dans un délai de trois mois après la fin du projet.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> février 2025.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>