{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-120-II-412_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=28&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-II-412%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "43e2d6a7a07c4b0da0379eed6a752094"}, "Num": ["BGE 120 II 412"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 120 II 412"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 120 II 412"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 120 II 412"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Abs. 1 lit. c OG. Klage auf Aufl\u00f6sung einer Stiftung; Begriff der verm\u00f6gensrechtlichen Zivilrechtsstreitigkeit. Die Abgrenzung zwischen zivilrechtlichen und \u00f6ffentlichrechtlichen Streitigkeiten ist nach den Kriterien vorzunehmen, die den konkreten Umst\u00e4nden am besten entsprechen (E. 1). Die Aufl\u00f6sung einer Stiftung nach dem Willen des Stifters f\u00e4llt in die Zust\u00e4ndigkeit der Verwaltungsbeh\u00f6rde, nicht in diejenige des Richters; es handelt sich daher nicht um eine zivilrechtliche Streitigkeit. Obwohl die Kl\u00e4gerin im konkreten Fall beantragt, dass ihr das Stiftungsverm\u00f6gen anfalle, liegt auch keine verm\u00f6gensrechtliche Zivilrechtsstreitigkeit vor. Die Parteien k\u00f6nnen daher nicht aufgrund einer Gerichtsstandsvereinbarung mit ihrer Streitsache direkt an das Bundesgericht gelangen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 al. 1 let. c OJ. Action en dissolution d'une fondation; notion de contestation civile de nature p\u00e9cuniaire. La d\u00e9limitation entre les contestations de droit civil et celles de droit public s'effectue selon le crit\u00e8re de distinction le plus appropri\u00e9 aux circonstances concr\u00e8tes (consid. 1). La dissolution d'une fondation selon la volont\u00e9 du fondateur rel\u00e8ve de la comp\u00e9tence de l'autorit\u00e9 administrative et non de celle du juge, de sorte qu'il ne s'agit pas d'une contestation civile. En l'esp\u00e8ce, bien que la demanderesse conclue en outre \u00e0 la d\u00e9volution des biens de la fondation en sa faveur, le litige n'est pas non plus de nature p\u00e9cuniaire. Les parties ne sont donc pas admises \u00e0 porter leur diff\u00e9rend directement devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en vertu d'une prorogation de for (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 cpv. 1 lett. c OG. Azione di soppressione di una fondazione; nozione di causa di diritto civile di carattere pecuniario. La delimitazione fra le cause civili e quelle di diritto pubblico si effettua secondo il criterio di distinzione pi\u00f9 appropriato alle circostanze concrete (consid. 1). La soppressione di una fondazione secondo la volont\u00e0 del fondatore rientra nella competenza dell'autorit\u00e0 amministrativa e non in quella del giudice, di modo che non si tratta di una causa civile. In concreto, sebbene l'attrice postuli, fra l'altro, che il patrimonio della fondazione decada in suo favore, il litigio non \u00e8 di carattere pecuniario. Le parti non possono dunque sottoporre la vertenza direttamente al Tribunale federale in virt\u00f9 di una proroga del foro (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:38:00", "Checksum": "e1d3135b2565d7ffed6e8d0a9226bb71"}