{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-01-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-130-II-49_2004-01-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=296&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-49%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "d0e57020ca49c29a2844fb3f7c968f19"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 II 49", "2A_502/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 06.01.2004 BGE 130 II 49 (2A_502/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 06.01.2004 BGE 130 II 49 (2A_502/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 06.01.2004 BGE 130 II 49 (2A_502/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 Abs. 1, Art. 17 Abs. 2 S\u00e4tze 1 und 2 und Art. 7 Abs. 1 ANAG; Art. 3 ff. FZA, Art. 4 und 5 VEP; Entlassung aus der eidgen\u00f6ssischen Kontrolle. Art. 17 Abs. 2 Satz 2 ANAG; Beginn des Fristenlaufes. Freiz\u00fcgigkeitsabkommen; Anspruch auf Erteilung der Niederlassungsbewilligung? Gegen den Beschwerdeentscheid des Eidgen\u00f6ssischen Justiz- und Polizeidepartementes betreffend die Entlassung aus der eidgen\u00f6ssischen Kontrolle ist die Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht nur zul\u00e4ssig, sofern sich aus dem Bundesrecht oder aus einer zwischenstaatlichen Vereinbarung ein Anspruch auf die Niederlassungsbewilligung ableiten l\u00e4sst (E. 2). Auslegung von Art. 17 Abs. 2 Satz 2 ANAG: Damit der ausl\u00e4ndische Ehegatte einen Anspruch auf eine Niederlassungsbewilligung erwirbt, muss der niedergelassene andere Ehegatte w\u00e4hrend der ganzen f\u00fcnfj\u00e4hrigen Dauer des ehelichen Zusammenlebens in der Schweiz im Besitze einer Niederlassungsbewilligung gewesen sein (E. 3). Die Erteilung der Niederlassungsbewilligung an ausl\u00e4ndische Ehegatten niedergelassener Ausl\u00e4nder richtet sich nach wie vor nach Art. 17 Abs. 2 ANAG und bildet auch f\u00fcr die unter das Freiz\u00fcgigkeitsabkommen fallenden Personen nicht Gegenstand dieses Abkommens (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 al. 1, art. 17 al. 2, 1re et 2e phrases et art. 7 al. 1 LSEE; art. 3 ss ALCP, art. 4 et 5 OLCP; lib\u00e9ration du contr\u00f4le f\u00e9d\u00e9ral. Art. 17 al. 2, 2e phrase LSEE; point de d\u00e9part du d\u00e9lai. Accord sur la libre circulation des personnes; droit \u00e0 l'octroi d'une autorisation d'\u00e9tablissement? Le recours de droit administratif au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral contre une d\u00e9cision sur recours du D\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral de justice et police concernant la lib\u00e9ration du contr\u00f4le f\u00e9d\u00e9ral n'est ouvert qu'autant qu'un droit \u00e0 une autorisation d'\u00e9tablissement se laisse d\u00e9duire du droit f\u00e9d\u00e9ral ou d'une convention internationale (consid. 2). Interpr\u00e9tation de l'art. 17 al. 2, 2e phrase LSEE: pour que l'\u00e9poux \u00e9tranger acqui\u00e8re le droit \u00e0 une autorisation d'\u00e9tablissement, son conjoint (\u00e9tranger) doit avoir \u00e9t\u00e9 en possession d'une autorisation d'\u00e9tablissement pendant toute la dur\u00e9e des cinq ann\u00e9es de vie conjugale commune en Suisse (consid. 3). L'octroi d'une autorisation d'\u00e9tablissement aux conjoints (\u00e9trangers) d'\u00e9trangers \u00e9tablis en Suisse se d\u00e9termine aujourd'hui comme avant d'apr\u00e8s l'art. 17 al. 2 LSEE et ne fait pas l'objet, \u00e9galement pour les personnes soumises \u00e0 l'Accord sur la libre circulation des personnes, de cet accord (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17 cpv. 1, art. 17 cpv. 2 prima e seconda frase, e art. 7 cpv. 1 LDDS; art. 3 e segg. ALC, art. 4 e 5 OLCP; liberazione dal controllo federale. Art. 17 cpv. 2 seconda frase LDDS; inizio della decorrenza del termine. Accordo sulla libera circolazione delle persone; diritto al rilascio del permesso di domicilio? Il ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale contro una decisione su ricorso del Dipartimento federale di giustizia e polizia concernente la liberazione dal controllo federale \u00e8 ammissibile solamente nella misura in cui dal diritto federale o da una convenzione internazionale \u00e8 desumibile un diritto al rilascio del permesso di domicilio (consid. 2). Interpretazione dell'art. 17 cpv. 2 seconda frase LDDS: affinch\u00e9 il coniuge straniero acquisisca il diritto al permesso di domicilio, il consorte domiciliato deve essere stato al beneficio di un analogo permesso durante tutta la durata dei cinque anni di vita coniugale comune in Svizzera (consid. 3). Il rilascio del permesso di domicilio ai coniugi di stranieri domiciliati \u00e8 determinato, come in precedenza, dall'art. 17 cpv. 2 LDDS e non \u00e8 oggetto dell'Accordo sulla libera circolazione, nemmeno per le persone sottoposte al medesimo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:08:34", "Checksum": "450930659b0193be08fedfd4ac0e89b3"}