{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-06-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20160621-5809-08_2016-06-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20160621_5809_08:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "f87cb093d09fb95d8a0b04b5cc5f1674"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20160621_5809_08", "Al-Dulimi Khalaf, Montana Management Inc. c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 21.06.2016 20160621_5809_08 (Al-Dulimi Khalaf, Montana Management Inc. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 21.06.2016 20160621_5809_08 (Al-Dulimi Khalaf, Montana Management Inc. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 21.06.2016 20160621_5809_08 (Al-Dulimi Khalaf, Montana Management Inc. c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal lors de la mise en oeuvre des r\u00e9solutions du Conseil de s\u00e9curit\u00e9 de l'ONU li\u00e9es \u00e0 l'embargo contre l'Irak.\n<br>Les autorit\u00e9s suisses ont prononc\u00e9 la confiscation des avoirs de l'int\u00e9ress\u00e9 et de son entreprise en vue de leur transfert \u00e0 l'Irak.\nLa Grande Chambre confirme l'importance du droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal dans les affaires relevant du droit civil.\nLorsqu'une r\u00e9solution de l'ONU ne contient pas de formule explicite excluant la possibilit\u00e9 d'un contr\u00f4le judiciaire des sanctions prises, elle doit \u00eatre comprise comme autorisant les juridictions de l'Etat \u00e0 effectuer un contr\u00f4le appropri\u00e9. Ce contr\u00f4le peut se limiter \u00e0 l'arbitraire, ce qui garantit le juste \u00e9quilibre entre le respect des droits de l'homme et les imp\u00e9ratifs de la protection de la paix et de la s\u00e9curit\u00e9.\nEn l'esp\u00e8ce, les mesures prises par les autorit\u00e9s suisses pour am\u00e9liorer la situation des requ\u00e9rants n'\u00e9taient pas suffisantes (ch. 126-155).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br>N.B. Cet arr\u00eat de la Grande Chambre fait suite \u00e0 celui du 26.11.2013 d'une chambre.\n<br>Affaire phare.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(2. Quartalsbericht 2016)<br>Recht auf ein faires Verfahren (Art. 6 Abs. 1 EMRK); Einziehung von Verm\u00f6genswerten in Anwendung von UNO-Sanktionen.<br>Der Beschwerdef\u00fchrer war unter dem Regime Saddam Husseins f\u00fcr die Finanzen des irakischen Geheimdienstes verantwortlich. Er war Direktor der Beschwerdef\u00fchrerin, einer Gesellschaft nach panamaischem Recht. Die in der Schweiz liegenden Verm\u00f6genswerte der Beschwerdef\u00fchrer waren 1990 im Zuge der Wirtschaftssanktionen aufgrund der Invasion Kuwaits durch den Irak eingefroren worden. Im Jahr 2003 verabschiedete der Sicherheitsrat der UNO die Resolution 1483 (2003), nach welcher die Verm\u00f6genswerte Saddam Husseins, anderer hoher Amtstr\u00e4ger des ehemaligen irakischen Regimes und der Einrichtungen in ihrem Eigentum eingefroren werden und an den Entwicklungsfonds f\u00fcr Irak \u00fcberwiesen werden sollten. Der vom Sicherheitsrat in diesem Zusammenhang geschaffene Sanktionsausschuss trug die Beschwerdef\u00fchrer im April 2004 in die Liste der von den Massnahmen betroffenen Personen und Einrichtungen ein. Die Massnahmen des Sicherheitsrates wurden in der Schweiz mit Verordnungen des Bundesrates umgesetzt. Im November 2006 ordnete das Eidgen\u00f6ssische Volkswirtschaftsdepartement die Einziehung der eingefrorenen Verm\u00f6genswerte der Beschwerdef\u00fchrer an. Deren Beschwerden wies das Bundesgericht ab. Es wies namentlich darauf hin, dass nach Artikel 103 der Charta der Vereinten Nationen die Verpflichtungen aus der Charta - unter anderem jene, die Resolutionen des Sicherheitsrates einzuhalten - Vorrang haben, wenn sich diese und Verpflichtungen aus anderen internationalen \u00dcbereink\u00fcnften widersprechen. Dementsprechend bestehe bei der Umsetzung der angefochtenen Massnahmen, die in den anwendbaren Resolutionen klar definiert seien, kein Spielraum f\u00fcr eine \u00dcberpr\u00fcfung des Verfahrens zur Eintragung in die Liste oder der Berechtigung der Eintragung. Vor dem Gerichtshof machten die Beschwerdef\u00fchrer insbesondere geltend, dass die Einziehung ihrer Verm\u00f6genswerte ohne faires Verfahren gem\u00e4ss Artikel 6 Absatz 1 EMRK erfolgt war.<br>Der Gerichtshof wies darauf hin, dass die Vertragsparteien nach Massgabe von Artikel 1 EMRK f\u00fcr s\u00e4mtliche Handlungen und Unterlassungen ihrer Organe verantwortlich sind. Dies unabh\u00e4ngig davon, ob sie gest\u00fctzt auf innerstaatliches Recht oder v\u00f6lkerrechtliche Verpflichtungen erfolgen. Der Gerichtshof erachtete sich demnach ratione personae f\u00fcr die Pr\u00fcfung der Beschwerde zust\u00e4ndig.<br>Wenn Resolutionen des Sicherheitsrates keine Formulierung enthalten, mit der die M\u00f6glichkeit einer gerichtlichen \u00dcberpr\u00fcfung der Massnahmen zu deren Umsetzung deutlich und ausdr\u00fccklich ausgeschlossen wird, so sind sie gem\u00e4ss dem Gerichtshof angesichts der schwerwiegenden Folgen f\u00fcr die Betroffenen immer so auszulegen, dass die nationalen Gerichte zur Vermeidung von Willk\u00fcr eine angemessene \u00dcberpr\u00fcfung vornehmen k\u00f6nnen. Damit die Gerichte die \u00dcberpr\u00fcfung vornehmen k\u00f6nnen, sollten sie hinreichend pr\u00e4zise Informationen zur Begr\u00fcndung der Eintragung erhalten. Falls sie keinen Zugang zu solchen Informationen erhalten, kann dies als Hinweis auf den willk\u00fcrlichen Charakter einer Massnahme interpretiert werden. Im vorliegenden Fall habe es nicht gen\u00fcgt, dass das Bundesgericht pr\u00fcft, ob die Namen der Beschwerdef\u00fchrer tats\u00e4chlich auf der Liste des Sanktionsausschusses standen und ob die eingezogenen Verm\u00f6genswerte ihnen geh\u00f6rten, um sich zu vergewissern, dass die Eintragung der Beschwerdef\u00fchrer nicht willk\u00fcrlich erfolgt war. Verletzung von Artikel 6 Absatz 1 EMRK (15 zu 2 Stimmen)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal lors de la mise en oeuvre des r\u00e9solutions du Conseil de s\u00e9curit\u00e9 de l'ONU li\u00e9es \u00e0 l'embargo contre l'Irak.\n<br>Les autorit\u00e9s suisses ont prononc\u00e9 la confiscation des avoirs de l'int\u00e9ress\u00e9 et de son entreprise en vue de leur transfert \u00e0 l'Irak.\nLa Grande Chambre confirme l'importance du droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal dans les affaires relevant du droit civil.\nLorsqu'une r\u00e9solution de l'ONU ne contient pas de formule explicite excluant la possibilit\u00e9 d'un contr\u00f4le judiciaire des sanctions prises, elle doit \u00eatre comprise comme autorisant les juridictions de l'Etat \u00e0 effectuer un contr\u00f4le appropri\u00e9. Ce contr\u00f4le peut se limiter \u00e0 l'arbitraire, ce qui garantit le juste \u00e9quilibre entre le respect des droits de l'homme et les imp\u00e9ratifs de la protection de la paix et de la s\u00e9curit\u00e9.\nEn l'esp\u00e8ce, les mesures prises par les autorit\u00e9s suisses pour am\u00e9liorer la situation des requ\u00e9rants n'\u00e9taient pas suffisantes (ch. 126-155).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br>N.B. Cet arr\u00eat de la Grande Chambre fait suite \u00e0 celui du 26.11.2013 d'une chambre.\n<br>Affaire phare.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(2\u00e8me rapport trimestriel 2016)<br>Droit \u00e0 un proc\u00e8s \u00e9quitable (article 6 \u00a7 1 CEDH); confiscation d'avoirs en application de sanctions de l'ONU.<br>Le premier requ\u00e9rant (le requ\u00e9rant) \u00e9tait responsable des finances des services secrets irakiens sous le r\u00e9gime de Saddam Hussein; il est le directeur de la seconde requ\u00e9rante (la requ\u00e9rante), une soci\u00e9t\u00e9 de droit panam\u00e9en. Les avoirs des requ\u00e9rants en Suisse furent gel\u00e9s en 1990 dans le cadre des sanctions \u00e9conomiques adopt\u00e9es apr\u00e8s l'invasion du Kowe\u00eft par l'Irak. En 2003, le Conseil de s\u00e9curit\u00e9 de l'ONU adopta la R\u00e9solution 1483 (2003), qui pr\u00e9voit notamment que les avoirs de Saddam Hussein, des hauts responsables de l'ancien r\u00e9gime irakien et des entit\u00e9s qui leur appartiennent doivent \u00eatre gel\u00e9s et transf\u00e9r\u00e9s au Fond de d\u00e9veloppement pour l'Irak. Le Comit\u00e9 des sanctions cr\u00e9\u00e9 par le Conseil de s\u00e9curit\u00e9 dans ce contexte inscrivit les requ\u00e9rants sur la liste des personnes et entit\u00e9s vis\u00e9es par ces mesures en avril 2004. Les mesures du Conseil de s\u00e9curit\u00e9 furent transpos\u00e9es en Suisse dans des ordonnances du Conseil f\u00e9d\u00e9ral. En novembre 2006, le D\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral de l'\u00e9conomie pronon\u00e7a la confiscation des avoirs gel\u00e9s des requ\u00e9rants. Les recours de ceux-ci au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral furent rejet\u00e9s. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral releva notamment que l'article 103 de la Charte des Nations Unies pr\u00e9voit une primaut\u00e9 absolue des obligations en vertu de la Charte - dont celle de respecter les r\u00e9solutions du Conseil de s\u00e9curit\u00e9 - en cas de conflit avec un autre accord international. Par cons\u00e9quent, la mise en ?uvre des mesures contest\u00e9es, clairement d\u00e9finies dans les r\u00e9solutions applicables, ne laisserait ainsi aucune place \u00e0 un examen de la proc\u00e9dure d'inscription ou du bien-fond\u00e9 de l'inscription. Devant la Cour, les requ\u00e9rants firent notamment valoir que la confiscation de leurs avoirs avait \u00e9t\u00e9 ordonn\u00e9e en l'absence de toute proc\u00e9dure conforme \u00e0 l'article 6 \u00a7 1 CEDH.<br>Relevant que les Parties contractantes sont responsables, au titre de l'article 1 CEDH, de tous les actes et omissions de leurs organes, qu'ils d\u00e9coulent du droit interne ou d'obligations juridiques internationales, la Cour estima qu'elle \u00e9tait comp\u00e9tente ratione personae pour examiner la requ\u00eate.<br>Selon la Cour, vu la gravit\u00e9 de l'enjeu pour les personnes concern\u00e9es, lorsqu'une r\u00e9solution du Conseil de s\u00e9curit\u00e9 ne contient pas une formule claire et explicite excluant la possibilit\u00e9 d'un contr\u00f4le judiciaire des mesures prises pour son ex\u00e9cution, elle doit toujours \u00eatre comprise comme autorisant les juridictions nationales \u00e0 effectuer un contr\u00f4le suffisant pour permettre d'\u00e9viter l'arbitraire. Pour effectuer ce contr\u00f4le, les juridictions nationales devraient pouvoir obtenir des \u00e9l\u00e9ments suffisamment pr\u00e9cis justifiant l'inscription, l'impossibilit\u00e9 d'acc\u00e9der \u00e0 de telles informations \u00e9tant susceptible de constituer un indice du caract\u00e8re arbitraire de la mesure. En l'esp\u00e8ce, l'examen par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de la question de savoir si les noms des requ\u00e9rants figuraient effectivement sur les listes \u00e9tablies par le Comit\u00e9 des sanctions et si les avoirs confisqu\u00e9s leur appartenaient aurait \u00e9t\u00e9 insuffisant pour s'assurer que l'inscription des requ\u00e9rants \u00e9tait exempte d'arbitraire. Violation de l'article 6 \u00a7 1 CEDH (quinze voix contre deux)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal lors de la mise en oeuvre des r\u00e9solutions du Conseil de s\u00e9curit\u00e9 de l'ONU li\u00e9es \u00e0 l'embargo contre l'Irak.\n<br>Les autorit\u00e9s suisses ont prononc\u00e9 la confiscation des avoirs de l'int\u00e9ress\u00e9 et de son entreprise en vue de leur transfert \u00e0 l'Irak.\nLa Grande Chambre confirme l'importance du droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal dans les affaires relevant du droit civil.\nLorsqu'une r\u00e9solution de l'ONU ne contient pas de formule explicite excluant la possibilit\u00e9 d'un contr\u00f4le judiciaire des sanctions prises, elle doit \u00eatre comprise comme autorisant les juridictions de l'Etat \u00e0 effectuer un contr\u00f4le appropri\u00e9. Ce contr\u00f4le peut se limiter \u00e0 l'arbitraire, ce qui garantit le juste \u00e9quilibre entre le respect des droits de l'homme et les imp\u00e9ratifs de la protection de la paix et de la s\u00e9curit\u00e9.\nEn l'esp\u00e8ce, les mesures prises par les autorit\u00e9s suisses pour am\u00e9liorer la situation des requ\u00e9rants n'\u00e9taient pas suffisantes (ch. 126-155).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br>N.B. Cet arr\u00eat de la Grande Chambre fait suite \u00e0 celui du 26.11.2013 d'une chambre.\n<br>Affaire phare.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(2\u00b0 rapporto trimestriale 2016)<br>Diritto ad un processo equo (art. 6 par. 1 CEDU); confisca di beni in applicazione di sanzioni dell'ONU.<br>Il primo ricorrente (il ricorrente) era responsabile delle finanze dei servizi segreti iracheni sotto il regime di Saddam Hussein e al momento \u00e8 presidente della seconda ricorrente (la ricorrente), una societ\u00e0 di diritto panamense. Gli averi dei ricorrenti in Svizzera sono stati congelati nel 1990 nell'ambito delle sanzioni economiche adottate dopo l'invasione del Kuwait da parte dell'Iraq. Nel 2003, il Consiglio di sicurezza dell'ONU aveva adottato la risoluzione 1483 (2003) secondo cui dovevano essere congelati e trasferiti al Fondo di sviluppo per l'Iraq i fondi e le risorse economiche di Saddam Hussein, degli alti funzionari del vecchio regime iracheno e delle entit\u00e0 da loro possedute. Nell'aprile 2004 il comitato per le sanzioni, istituito per l'occasione dal Consiglio di sicurezza, aveva iscritto i ricorrenti nella lista delle persone e delle entit\u00e0 sottoposte a tali provvedimenti. Le misure del Consiglio di sicurezza dell'ONU sono state trasposte in Svizzera in una serie di ordinanze del Consiglio federale. Nel novembre del 2006, il Dipartimento federale dell'economia aveva disposto la confisca degli averi congelati dei ricorrenti, che hanno interposto ricorso al Tribunale federale. Quest'ultimo ha respinto i ricorsi richiamandosi in particolare all'articolo 103 della Carta delle Nazioni Unite secondo cui gli obblighi sanciti dalla Carta stessa, che comprendono anche quello di rispettare le risoluzioni del Consiglio di sicurezza, hanno il primato assoluto in caso di conflitto con un altro accordo internazionale. Di conseguenza, l'applicazione delle misure contestate, definite chiaramente nelle risoluzioni applicabili, non lascerebbe dunque alcuno spazio a un esame della procedura di iscrizione o della fondatezza dell'iscrizione stessa. Dinanzi alla Corte, i ricorrenti hanno sostenuto in particolare che la confisca dei loro averi era stata disposta in assenza di qualsiasi procedura conforme all'articolo 6 paragrafo 1 CEDU.<br>Preso atto che le Parti contraenti sono responsabili, in virt\u00f9 dell'articolo 1 CEDU, degli atti e delle omissioni dei loro organi derivanti dal diritto interno o da obblighi giuridici internazionali, la Corte ha ritenuto di essere competente ratione personae per esaminare la richiesta.<br>Secondo la Corte, vista la gravit\u00e0 della questione per le persone coinvolte, se non contiene una formula chiara ed esplicita che esclude la possibilit\u00e0 di un controllo giudiziario delle misure prese per la sua esecuzione, una risoluzione del Consiglio di sicurezza va sempre interpretata in modo tale che autorizzi i tribunali nazionali a procedere a un controllo sufficientemente approfondito al fine di evitare un'applicazione arbitraria. Per effettuare detto controllo, i tribunali nazionali dovrebbero poter ottenere elementi sufficientemente precisi da giustificare l'iscrizione; l'impossibilit\u00e0 di accedere a queste informazioni potrebbe gettare sospetti sul carattere arbitrario della misura. Nel caso specifico, l'esame condotto dal Tribunale federale per sapere se i nomi dei richiedenti figurassero davvero sulle liste compilate dal comitato per le sanzioni e se gli averi confiscati appartenessero loro non \u00e8 stato sufficientemente approfondito da garantire che l'iscrizione dei ricorrenti non fosse arbitraria. Violazione dell'articolo 6 paragrafo 1 CEDU (15 voti contro 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:54", "Checksum": "1001856688fbb9e8ea2f35bd649b6c06"}