{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-91-I-360_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=60&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-I-360%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "4141f9222396bc091bb901b87a5be47e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 I 360"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1965 BGE 91 I 360"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1965 BGE 91 I 360"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1965 BGE 91 I 360"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen einen Entscheid des eidgen. Amtes, das im Anschluss an ein Wiedererw\u00e4gungsgesuch einem Handelsregisterf\u00fchrer Weisungen erteilt. Art. 117 HRegV. (Erw. 1). 2. Handelsregistereintrag betreffend die Befugnisse des zum Mitglied des Verwaltungsrates gew\u00e4hlten Direktors einer A.-G. (Einzelunterschrift, Kollektivunterschrift). Art. 717 ff. OR (Erw. 3 und 4). 3. Pr\u00fcfungspflicht des Handelsregisterf\u00fchrers. Art. 940 Abs. 1 OR, Art. 21 Abs. 1 HRegV. (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Recours de droit administratif contre une d\u00e9cision de l'Office f\u00e9d\u00e9ral qui donne des instructions \u00e0 un pr\u00e9pos\u00e9 \u00e0 la suite d'une requ\u00eate de nouvel examen au fond (art. 117 ORC) (consid. 1). 2. Inscription au registre du commerce des pouvoirs du directeur d'une soci\u00e9t\u00e9 anonyme \u00e9lu membre du conseil d'administration (signature individuelle, signature collective; art. 717 sv. CO) (consid. 3 et 4). 3. Devoir de contr\u00f4le du pr\u00e9pos\u00e9 au registre du commerce (art. 940 al. 1 CO, 21 al. 1 ORC) (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Ricorso di diritto amministrativo contro una decisione dell'ufficio federale del registro di commercio che d\u00e0 istruzioni a un ufficiale in relazione ad una domanda di riesame (art. 117 e segg. ORC) (consid. 1). 2. Iscrizione nel registro di commercio concernente i poteri del direttore d'una societ\u00e0 anonima eletto membro del consiglio d'amministrazione (firma individuale, firma collettiva, art. 717 e segg. CO) (consid. 3 e 4). 3. Dovere di verificazione dell'ufficiale del registro di commercio (art. 940 cpv. 1 CO, art. 21 cpv. 1 ORC) (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:21:45", "Checksum": "1b26f73f85ec9c1f7152433f2ac06989"}