Convenzione del 25 giugno 1998 sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.07"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 25 juin 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement (Convention d'Aarhus) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 25 giugno 1998 sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 25. Juni 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Konvention) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.07 </docNumber></p><p><sup> </sup> RU <b>2014</b> 1027; FF <b>2012</b> 3841</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione sull’accesso alle informazioni,<br/>la partecipazione del pubblico ai processi decisionali<br/>e l’accesso alla giustizia in materia ambientale</docTitle></p><p>(Convenzione di Aarhus)</p><p>Conclusa ad Aarhus il 25 giugno 1998<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 27 settembre 2013<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 del DF del 27 set. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1021</ref>).</p></authorialNote><br/>Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 3 marzo 2014<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 1° giugno 2014</p><p> (Stato 20 aprile 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Preambolo</p><p>Le Parti della presente convenzione,</p><p>richiamando il primo principio della Dichiarazione di Stoccolma sull’ambiente umano;</p><p>richiamando inoltre il decimo principio della Dichiarazione di Rio de Janeiro sull’ambiente e lo sviluppo;</p><p>richiamando altresì le risoluzioni dell’Assemblea generale nn. 37/7, del 28 ottobre 1982, sulla Carta mondiale della natura e 45/94, del 14 dicembre 1990, sulla necessità di garantire un ambiente sano per il benessere degli individui;</p><p>richiamando la Carta europea sull’ambiente e la salute, adottata l’8 dicembre 1989 a Francoforte sul Meno (Germania) in occasione della Prima conferenza europea sull’ambiente e la salute dell’Organizzazione mondiale della sanità;</p><p>affermando la necessità di salvaguardare, tutelare e migliorare lo stato dell’ambiente e di assicurare uno sviluppo sostenibile e senza rischi per l’ambiente;</p><p>riconoscendo che un’adeguata tutela dell’ambiente è indispensabile per il benessere umano e per il godimento dei diritti fondamentali, compreso il diritto alla vita;</p><p>riconoscendo altresì che ogni persona ha il diritto di vivere in un ambiente atto ad assicurare la sua salute e il suo benessere e il dovere di tutelare e migliorare l’ambiente, individualmente o collettivamente, nell’interesse delle generazioni presenti e future;</p><p>considerando che, per poter affermare tale diritto e adempiere a tale obbligo, i cittadini devono avere accesso alle informazioni, essere ammessi a partecipare ai processi decisionali e avere accesso alla giustizia in materia ambientale, e riconoscendo che per esercitare i loro diritti essi possono aver bisogno di assistenza;</p><p>riconoscendo che un più ampio accesso alle informazioni e une maggiore partecipazione ai processi decisionali migliorano la qualità delle decisioni e ne rafforzano l’efficacia, contribuiscono a sensibilizzare il pubblico alle tematiche ambientali e gli consentono di esprimere le sue preoccupazioni, permettendo alle pubbliche autorità di tenerne adeguatamente conto;</p><p>mirando in tal modo ad accrescere la responsabilità e la trasparenza nel processo decisionale e a rafforzare il sostegno del pubblico alle decisioni in materia ambientale;</p><p>riconoscendo l’opportunità di promuovere la trasparenza in tutti i settori della pubblica amministrazione e invitando gli organi legislativi ad applicare i principi della presente convenzione alle proprie procedure;</p><p>riconoscendo inoltre la necessità che il pubblico sia a conoscenza delle procedure di partecipazione ai processi decisionali in materia ambientale, possa accedervi liberamente e sappia come usufruirne;</p><p>riconoscendo altresì l’importante ruolo che i singoli, le organizzazioni non governative e il settore privato possono svolgere ai fini della tutela dell’ambiente;</p><p>desiderando promuovere l’educazione ambientale, al fine di accrescere la comprensione dell’ambiente e dello sviluppo sostenibile, e incoraggiare una diffusa consapevolezza e partecipazione del pubblico alle decisioni riguardanti l’ambiente e lo sviluppo sostenibile;</p><p>constatando, al riguardo, l’importanza di utilizzare i mezzi di comunicazione, nonché i mezzi elettronici o le altre forme di comunicazione che si renderanno disponibili in futuro;</p><p>riconoscendo l’importanza di una piena integrazione delle esigenze ambientali nei processi decisionali a livello statale, e la conseguente necessità per le pubbliche autorità di disporre di informazioni ambientali precise, complete ed aggiornate;</p><p>riconoscendo che le pubbliche autorità possiedono informazioni ambientali nell’interesse pubblico;</p><p>interessate a che il pubblico (comprese le organizzazioni) abbia accesso a meccanismi giudiziari efficaci, in grado di tutelarne i legittimi interessi e di assicurare il rispetto della legge;</p><p>constatando l’importanza di fornire ai consumatori una corretta informazione sui prodotti, per consentire loro di compiere scelte ambientali consapevoli;</p><p>coscienti della preoccupazione del pubblico per l’emissione deliberata nell’ambiente di organismi geneticamente modificati e della necessità di accrescere la trasparenza e di rafforzare la partecipazione del pubblico ai processi decisionali in materia;</p><p>convinte che l’attuazione della presente convenzione contribuirà al rafforzamento della democrazia nell’ambito territoriale della Commissione economica delle Nazioni unite per l’Europa (UNECE);</p><p>consapevoli del ruolo svolto al riguardo dall’UNECE e richiamando in particolare le linee guida sull’accesso alle informazioni e la partecipazione del pubblico ai processi decisionali in materia ambientale, approvate nella dichiarazione ministeriale adottata a Sofia (Bulgaria) il 25 ottobre 1995 nel corso della Terza conferenza ministeriale «Ambiente per l’Europa»;</p><p>tenendo conto delle pertinenti disposizioni della convenzione sulla valutazione dell’impatto ambientale in un contesto transfrontaliero, conclusa ad Espoo (Finlandia) il 25 febbraio 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.06</b></ref></p></authorialNote>, della convenzione sugli effetti transfrontalieri degli incidenti industriali<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.04</b></ref></p></authorialNote> e della convenzione sulla protezione e l’utilizzazione dei corsi d’acqua transfrontalieri e dei laghi internazionali<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/835_835_835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.20</b></ref></p></authorialNote>, entrambe concluse a Helsinki il 17 marzo 1992, nonché di altre convenzioni regionali;</p><p>consapevoli che l’adozione della presente convenzione contribuirà all’ulteriore rafforzamento del processo «Ambiente per l’Europa» e al successo della Quarta conferenza ministeriale prevista ad Aarhus (Danimarca) nel giugno del 1998,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Finalità</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Per contribuire a tutelare il diritto di ogni persona, nelle generazioni presenti e future, a vivere in un ambiente atto ad assicurare la sua salute e il suo benessere, ciascuna Parte garantisce il diritto di accesso alle informazioni, di partecipazione del pubblico ai processi decisionali e di accesso alla giustizia in materia ambientale in conformità delle disposizioni della presente convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_u1"><content><p>Ai fini della presente convenzione, si intende per:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>«Parte», qualsiasi Parte contraente della presente convenzione, salvo diversa indicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">«Autorità pubblica»:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>l’amministrazione pubblica a livello nazionale, regionale o ad altro livello;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>le persone fisiche o giuridiche che, in base al diritto nazionale, esercitano funzioni amministrative pubbliche, ivi compresi compiti, attività o servizi specifici aventi attinenza con l’ambiente;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>qualsiasi altra persona fisica o giuridica che abbia responsabilità o funzioni pubbliche o presti servizi pubblici aventi attinenza con l’ambiente sotto il controllo degli organi o delle persone di cui alle lettere a o b;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>le istituzioni di qualsiasi organizzazione regionale di integrazione economica di cui all’articolo 17 che sia Parte della presente convenzione.</p></item></blockList><p>La presente definizione non comprende gli organi o le istituzioni che agiscono nell’esercizio del potere giudiziario o legislativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro">«Informazioni ambientali», qualsiasi informazione disponibile in forma scritta, visiva, sonora, elettronica o in qualunque altra forma materiale riguardante:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>lo stato degli elementi dell’ambiente, quali l’aria e l’atmosfera, l’acqua, il suolo, il territorio, il paesaggio e i siti naturali, la biodiversità e le sue componenti, compresi gli organismi geneticamente modificati e l’interazione fra questi elementi;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>fattori quali le sostanze, l’energia, il rumore, le radiazioni, e attività o provvedimenti, compresi i provvedimenti amministrativi, gli accordi ambientali, le politiche, le disposizioni legislative, i piani e i programmi che incidono o possono incidere sugli elementi di cui alla lettera a, nonché le analisi costi-benefici ed altre analisi ed ipotesi economiche utilizzate nei processi decisionali in materia ambientale;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>lo stato di salute, la sicurezza e le condizioni di vita delle persone, nonché lo stato dei siti e degli edifici di interesse culturale, nella misura in cui siano o possano essere influenzati dallo stato degli elementi ambientali o, attraverso tali elementi, dai fattori, dalle attività o dai provvedimenti di cui alla lettera b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>«Pubblico», una o più persone fisiche o giuridiche e, ai sensi della legislazione o della prassi nazionale, le associazioni, le organizzazioni o i gruppi costituiti da tali persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5.</num><content><p>«Pubblico interessato», il pubblico che subisce o può subire gli effetti dei processi decisionali in materia ambientale o che ha un interesse da far valere al riguardo; ai fini della presente definizione si considerano titolari di tali interessi le organizzazioni non governative che promuovono la tutela dell’ambiente e che soddisfano i requisiti prescritti dal diritto nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Disposizioni generali</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Ciascuna Parte adotta i provvedimenti legislativi, regolamentari e gli altri provvedimenti necessari, compresi i provvedimenti destinati ad assicurare la compatibilità tra le disposizioni adottate per dare attuazione alla presente convenzione in tema di accesso alle informazioni, partecipazione del pubblico e accesso alla giustizia, nonché le opportune misure di esecuzione, al fine di stabilire e mantenere un quadro normativo chiaro, trasparente e coerente per l’attuazione della presente convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Ciascuna Parte si adopera affinché i funzionari e le autorità forniscano assistenza e orientamento al pubblico, agevolandone l’accesso alle informazioni, la partecipazione ai processi decisionali e l’accesso alla giustizia in materia ambientale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Ciascuna Parte promuove l’educazione e la sensibilizzazione del pubblico ai problemi ambientali, con particolare riguardo alle modalità di accesso alle informazioni, partecipazione ai processi decisionali e accesso alla giustizia in materia ambientale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>Ciascuna Parte prevede l’adeguato riconoscimento e sostegno delle associazioni, delle organizzazioni o dei gruppi che promuovono la tutela dell’ambiente e provvede affinché l’ordinamento giuridico nazionale si conformi a tale obbligo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><p>Le disposizioni della presente convenzione lasciano impregiudicato il diritto delle Parti di continuare ad applicare o introdurre norme che prevedano un più ampio accesso alle informazioni, una maggiore partecipazione ai processi decisionali ed un più ampio accesso alla giustizia in materia ambientale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6.</num><content><p>La presente convenzione non implica alcuna deroga ai diritti esistenti in tema di accesso alle informazioni, partecipazione del pubblico ai processi decisionali e accesso alla giustizia in materia ambientale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>7.</num><content><p>Ciascuna Parte promuove l’applicazione dei principi della presente convenzione nei processi decisionali internazionali in materia ambientale e in seno alle organizzazioni internazionali per le questioni riguardanti l’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_8"><num>8.</num><content><p>Ciascuna Parte provvede affinché coloro che esercitano i propri diritti in conformità della presente convenzione non siano penalizzati, perseguiti o soggetti in alcun modo a misure vessatorie a causa delle loro azioni. La presente disposizione lascia impregiudicato il potere dei giudici nazionali di esigere il pagamento di un importo ragionevole a titolo di spese processuali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_9"><num>9.</num><content><p>Nei limiti delle pertinenti disposizioni della presente convenzione, il pubblico ha accesso alle informazioni, può partecipare ai processi decisionali e ha accesso alla giustizia in materia ambientale senza discriminazioni basate sulla cittadinanza, sulla nazionalità o sulla residenza o, qualora si tratti di persone giuridiche, sull’ubicazione della sede legale o del centro effettivo delle loro attività.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Accesso alle informazioni ambientali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Fatti salvi i paragrafi che seguono, ciascuna Parte provvede affinché, nel quadro della legislazione nazionale, le autorità pubbliche mettano a disposizione del pubblico le informazioni ambientali loro richieste, ivi compreso il rilascio, ove richiesto e fatta salva la lettera b, di copie dei documenti contenenti tali informazioni:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>senza che il pubblico debba far valere un interesse al riguardo;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_b/listintro">nella forma richiesta, salvo qualora:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>l’autorità abbia validi motivi per renderle accessibili in altra forma, nel qual caso tali motivi devono essere specificati, o</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>le informazioni siano già pubblicamente disponibili in altra forma.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Le informazioni ambientali di cui al paragrafo 1 devono essere messe a disposizione del pubblico non appena possibile e comunque entro un mese dalla presentazione della richiesta, a meno che il loro volume e la loro complessità non giustifichi una proroga del termine, che in ogni caso non può essere superiore a due mesi dalla presentazione della richiesta. Il richiedente deve essere informato delle eventuali proroghe e dei motivi che le giustificano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro">Una richiesta di informazioni ambientali può essere respinta:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>se l’autorità pubblica cui è rivolta non dispone di tali informazioni;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>se è manifestamente irragionevole o formulata in termini troppo generici; oppure </p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>se riguarda documenti ancora in corso di elaborazione o comunicazioni interne delle autorità pubbliche, qualora tale deroga sia prevista dalla legge o dalla prassi nazionale, tenendo conto dell’interesse pubblico tutelato dalla divulgazione delle informazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro">Una richiesta di informazioni ambientali può essere respinta qualora la divulgazione di tali informazioni possa pregiudicare:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>la segretezza delle deliberazioni interne delle autorità pubbliche, ove sia prevista dal diritto nazionale;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>le relazioni internazionali, la difesa nazionale o la sicurezza pubblica;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c) </num><p>il corso della giustizia, il diritto di ogni persona ad un processo equo o il potere delle pubbliche autorità di svolgere indagini di carattere penale o disciplinare;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d) </num><p>la riservatezza delle informazioni commerciali o industriali, qualora essa sia tutelata dalla legge a salvaguardia di legittimi interessi economici. In questo contesto devono essere divulgate le informazioni sulle emissioni rilevanti ai fini della tutela dell’ambiente;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_e"><num>e) </num><p>i diritti di proprietà intellettuale;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_f"><num>f) </num><p>la riservatezza dei dati personali e/o dei dossier riguardanti una persona fisica che non abbia acconsentito alla divulgazione delle informazioni al pubblico, qualora tale riservatezza sia tutelata dal diritto nazionale;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_g"><num>g) </num><p>gli interessi dei terzi che abbiano fornito spontaneamente le informazioni richieste, senza essere o poter essere soggetti ad alcun obbligo legale in tal senso, e che non acconsentano alla divulgazione della documentazione; o</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_h"><num>h) </num><p>l’ambiente cui si riferiscono le informazioni, ad esempio i luoghi di riproduzione di specie rare.</p></item></blockList><p>I motivi di diniego di cui sopra devono essere interpretati in modo restrittivo, tenendo conto dell’interesse pubblico tutelato dalla divulgazione delle informazioni nonché dell’eventuale attinenza delle informazioni con le emissioni nell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5.</num><content><p>Qualora non disponga delle informazioni ambientali richieste, l’autorità pubblica indica quanto prima al richiedente l’altra autorità pubblica alla quale ritiene possibile rivolgersi per ottenere tali informazioni, o inoltra la richiesta a tale autorità informandone il richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6.</num><content><p>Ciascuna Parte provvede affinché, nei casi in cui le informazioni sottratte all’obbligo di divulgazione in forza del paragrafo 3 lettera c e del paragrafo 4 possano essere stralciate senza comprometterne la riservatezza, le autorità pubbliche rendano disponibili le rimanenti informazioni richieste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7.</num><content><p>Il rigetto della richiesta deve essere notificato per scritto quando la richiesta stessa è stata formulata per scritto o quando il richiedente ne faccia domanda. La notifica deve precisare i motivi del diniego e fornire informazioni sull’accesso alle procedure di ricorso di cui all’articolo 9. Il diniego deve essere comunicato quanto prima e comunque entro il termine di un mese, a meno che la complessità delle informazioni non giustifichi una proroga, che in ogni caso non può essere superiore a due mesi a decorrere dalla richiesta. Il richiedente viene informato delle eventuali proroghe e dei motivi che le giustificano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_8"><num>8.</num><content><p>Ciascuna Parte può autorizzare le autorità pubbliche a subordinare il rilascio di informazioni al pagamento di un corrispettivo, che tuttavia non può superare un importo ragionevole. Le autorità pubbliche che intendono rilasciare informazioni a titolo oneroso mettono a disposizione dei richiedenti un tariffario, indicando i casi in cui il rilascio delle informazioni è soggetto o non è soggetto a pagamento e i casi in cui è subordinato al pagamento anticipato del corrispettivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Raccolta e diffusione delle informazioni ambientali</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Ciascuna Parte provvede affinché:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>le autorità pubbliche dispongano delle informazioni ambientali rilevanti ai fini dell’esercizio delle loro funzioni e ne assicurino l’aggiornamento;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>siano istituiti meccanismi obbligatori per consentire alle autorità pubbliche di essere adeguatamente e costantemente informate delle attività proposte o in corso in grado di incidere significativamente sull’ambiente;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>in caso di minaccia imminente per la salute umana o per l’ambiente, imputabile ad attività umane o dovuta a cause naturali, siano diffuse immediatamente e senza indugio tutte le informazioni in possesso delle autorità pubbliche che consentano a chiunque possa esserne colpito di adottare le misure atte a prevenire o limitare i danni derivanti da tale minaccia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro">Ciascuna Parte provvede affinché, nel quadro della propria legislazione nazionale, le autorità pubbliche mettano a disposizione del pubblico le informazioni ambientali in modo trasparente e ne assicurino l’effettiva accessibilità, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>fornendo al pubblico informazioni sufficienti sul tipo e sul tenore delle informazioni ambientali in possesso delle pubbliche autorità competenti, sulle principali condizioni alle quali è subordinata la loro disponibilità e accessibilità e sulla procedura da seguire per ottenerle;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/lbl_b/listintro">prendendo e mantenendo provvedimenti pratici quali:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>l’istituzione di elenchi, registri o archivi accessibili al pubblico,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>l’obbligo per i funzionari di assistere il pubblico che intende accedere alle informazioni in virtù della presente convenzione, e</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b/lbl_iii"><num>iii) </num><p>la designazione di punti di contatto;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>fornendo accesso gratuito alle informazioni ambientali contenute negli elenchi, nei registri e negli archivi di cui alla lettera b punto i.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro">Ciascuna Parte assicura la progressiva disponibilità delle informazioni ambientali in banche dati elettroniche facilmente accessibili al pubblico attraverso reti pubbliche di telecomunicazioni. Le informazioni accessibili in questa forma devono comprendere:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>i rapporti sullo stato dell’ambiente di cui al paragrafo 4;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>i testi legislativi riguardanti direttamente o indirettamente l’ambiente;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>ove opportuno, i piani, i programmi e le politiche riguardanti direttamente o indirettamente l’ambiente e gli accordi ambientali; e</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>altre informazioni, nella misura in cui la loro accessibilità in questa forma sia in grado di agevolare l’applicazione delle disposizioni nazionali di attuazione della presente convenzione,</p></item></blockList><p>a condizione che tali informazioni siano già disponibili in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Ad intervalli periodici non superiori a tre o quattro anni, ciascuna Parte pubblica e diffonde un rapporto nazionale sullo stato dell’ambiente, contenente informazioni sulla qualità dell’ambiente e sulle pressioni a cui esso è sottoposto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_5/listintro">Nel quadro della propria legislazione nazionale, ciascuna Parte adotta provvedimenti finalizzati in particolare alla diffusione di:</listIntroduction><item eId="art_5/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>testi legislativi e atti di indirizzo politico, ad esempio documenti riguardanti le strategie, le politiche, i programmi e i piani d’azione in materia ambientale, nonché rapporti sul loro stato di attuazione, predisposti ai vari livelli della pubblica amministrazione;</p></item><item eId="art_5/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>trattati, convenzioni e accordi internazionali in materia ambientale; e</p></item><item eId="art_5/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>ove opportuno, altri importanti documenti internazionali in materia ambientale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6.</num><content><p>Ciascuna Parte incoraggia gli operatori le cui attività abbiano effetti significativi sull’ambiente ad informare regolarmente il pubblico dell’impatto ambientale delle loro attività e dei loro prodotti, eventualmente nel quadro di sistemi volontari di etichettatura o certificazione ambientale o con altri mezzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_7"><num>7.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_7/listintro">Ciascuna Parte:</listIntroduction><item eId="art_5/para_7/lbl_a"><num>a) </num><p>rende noti i fatti e le analisi dei fatti da essa ritenuti rilevanti e importanti ai fini della definizione delle principali proposte in materia di politica ambientale;</p></item><item eId="art_5/para_7/lbl_b"><num>b) </num><p>pubblica o rende in altro modo accessibile il materiale esplicativo disponibile riguardante le sue relazioni con il pubblico nelle materie disciplinate dalla presente convenzione; e</p></item><item eId="art_5/para_7/lbl_c"><num>c) </num><p>fornisce adeguate informazioni sull’esercizio delle funzioni pubbliche e la prestazione di servizi pubblici aventi attinenza con l’ambiente ai vari livelli dell’amministrazione pubblica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_8"><num>8.</num><content><p>Ciascuna Parte mette a punto meccanismi destinati ad assicurare la disponibilità al pubblico di informazioni sufficienti sui prodotti, in modo da consentire ai consumatori di operare scelte ambientali consapevoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_9"><num>9.</num><content><p>Tenendo conto delle procedure internazionali eventualmente applicabili, ciascuna Parte prende i provvedimenti necessari al fine di istituire progressivamente un sistema nazionale coerente di inventari o registri relativi all’inquinamento, basato su una banca dati strutturata, informatizzata e accessibile al pubblico, alimentata mediante dati trasmessi in forma standardizzata. Tale sistema può comprendere le immissioni, le emissioni e i trasferimenti nei vari comparti ambientali e negli impianti di trattamento e smaltimento interni o esterni al sito di una serie definita di sostanze e di prodotti (compreso il consumo di acqua, energia e risorse) provenienti da un determinato complesso di attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_10"><num>10.</num><content><p>Il presente articolo lascia impregiudicato il diritto delle Parti di rifiutare la divulgazione di determinate informazioni ambientali ai sensi dell’articolo 4 paragrafi 3 e 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Partecipazione del pubblico alle decisioni relative ad attività specifiche</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro">Ciascuna Parte:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>applica le disposizioni del presente articolo alle decisioni relative all’autorizzazione delle attività elencate nell’allegato I;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>in conformità del proprio diritto nazionale, applica inoltre le disposizioni del presente articolo alle decisioni relative ad attività non elencate nell’allegato I che possano avere effetti significativi sull’ambiente. A tal fine le Parti stabiliscono se l’attività proposta è soggetta a tali disposizioni;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>può decidere caso per caso, ove previsto dal diritto nazionale, di non applicare le disposizioni del presente articolo ad attività proposte per scopi di difesa nazionale, qualora ritenga che la loro applicazione possa pregiudicare il conseguimento di tali scopi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro">Il pubblico interessato è informato nella fase iniziale del processo decisionale in materia ambientale in modo adeguato, tempestivo ed efficace, mediante pubblici avvisi o individualmente. Le informazioni riguardano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>l’attività proposta e la richiesta su cui sarà presa una decisione;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>la natura delle eventuali decisioni o il progetto di decisione; </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>l’autorità pubblica responsabile dell’adozione della decisione;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d) </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/lbl_d/listintro">la procedura prevista, ivi compresi (nella misura in cui tali informazioni possano essere fornite):</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_d/lbl_i"><num>i) </num><p>la data di inizio della procedura,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d/lbl_ii"><num>ii) </num><p>le possibilità di partecipazione offerte al pubblico,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d/lbl_iii"><num>iii) </num><p>la data e il luogo delle audizioni pubbliche eventualmente previste,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d/lbl_iv"><num>iv) </num><p>l’indicazione dell’autorità pubblica cui è possibile rivolgersi per ottenere le pertinenti informazioni e presso la quale tali informazioni sono state depositate per consentirne l’esame da parte del pubblico,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d/lbl_v"><num>v) </num><p>l’indicazione dell’autorità pubblica o di qualsiasi altro organo ufficiale cui possono essere rivolti osservazioni e quesiti nonché i termini per la loro presentazione,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d/lbl_vi"><num>vi) </num><p>l’indicazione delle informazioni ambientali disponibili sull’attività proposta;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>l’assoggettamento dell’attività in questione a una procedura di valutazione dell’impatto ambientale a livello nazionale o transfrontaliero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Per le varie fasi della procedura di partecipazione del pubblico sono fissati termini ragionevoli, in modo da prevedere un margine di tempo sufficiente per informare il pubblico ai sensi del paragrafo 2 e consentirgli di prepararsi e di partecipare effettivamente al processo decisionale in materia ambientale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Ciascuna Parte provvede affinché la partecipazione del pubblico avvenga in una fase iniziale, quando tutte le alternative sono ancora praticabili e tale partecipazione può avere un’influenza effettiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5.</num><content><p>Ove opportuno, ciascuna Parte incoraggia i potenziali richiedenti ad individuare il pubblico interessato, ad avviare discussioni e a fornire informazioni sugli obiettivi della richiesta prima di presentare la domanda di autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_6/listintro">Ciascuna Parte impone alle pubbliche autorità competenti di consentire al pubblico interessato, su sua richiesta e qualora ciò sia previsto dal diritto nazionale, di consultare gratuitamente, non appena siano disponibili, tutte le informazioni rilevanti ai fini del processo decisionale di cui al presente articolo ottenibili al momento della procedura di partecipazione del pubblico, fatto salvo il diritto delle Parti di rifiutare la divulgazione di determinate informazioni ai sensi dell’articolo 4 paragrafi 3 e 4. Fatto salvo l’articolo 4, le informazioni in questione comprendono quanto meno:</listIntroduction><item eId="art_6/para_6/lbl_a"><num>a) </num><p>la descrizione del sito e delle caratteristiche tecniche e fisiche dell’attività proposta, compresa una stima dei residui e delle emissioni previste;</p></item><item eId="art_6/para_6/lbl_b"><num>b) </num><p>la descrizione degli effetti significativi sull’ambiente dell’attività proposta;</p></item><item eId="art_6/para_6/lbl_c"><num>c) </num><p>la descrizione delle misure previste per prevenire e/o ridurre tali effetti, comprese le emissioni;</p></item><item eId="art_6/para_6/lbl_d"><num>d) </num><p>una sintesi non tecnica di quanto precede;</p></item><item eId="art_6/para_6/lbl_e"><num>e) </num><p>una descrizione sommaria delle principali alternative prese in considerazione dal richiedente; e</p></item><item eId="art_6/para_6/lbl_f"><num>f) </num><p>in conformità della legislazione nazionale, i principali rapporti e pareri pervenuti all’autorità pubblica nella fase di informazione del pubblico interessato ai sensi del paragrafo 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_7"><num>7.</num><content><p>Le procedure di partecipazione devono consentire al pubblico di presentare per scritto o, a seconda dei casi, in occasione di audizioni o indagini pubbliche in presenza del richiedente, eventuali osservazioni, informazioni, analisi o pareri da esso ritenuti rilevanti ai fini dell’attività proposta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_8"><num>8.</num><content><p>Ciascuna Parte provvede affinché, al momento dell’adozione della decisione, si tenga adeguatamente conto dei risultati della partecipazione del pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_9"><num>9.</num><content><p>Ciascuna Parte provvede affinché il pubblico sia prontamente informato della decisione adottata dalla pubblica autorità, secondo le opportune procedure. Ciascuna Parte rende accessibile al pubblico il testo della decisione, nonché i motivi e le considerazioni su cui essa si fonda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_10"><num>10.</num><content><p>Ciascuna Parte provvede affinché, nei casi in cui un’autorità pubblica proceda al riesame o all’adeguamento delle condizioni di esercizio di una delle attività di cui al paragrafo 1, si applichino <i>mutatis mutandis</i> e ove opportuno le disposizioni dei paragrafi da 2 a 9 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_11"><num>11.</num><content><p>Fatto salvo l’articolo 3, paragrafo 5, le disposizioni del presente articolo non si applicano alle decisioni riguardanti l’autorizzazione all’emissione deliberata nell’ambiente e all’immissione in commercio di organismi geneticamente modificati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta all’all. della Dec. II/1 del 27 mag. 2005, approvata dall’AF il 27 set. 2013, in vigore per la Svizzera il 20 apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/84" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 84</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 1021</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6_bis"><num><b>Art. 6</b><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introdotto dall’all. della Dec. II/1 del 27 mag. 2005, approvata dall’AF il 27 set. 2013, in vigore per la Svizzera il 20 apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/84" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 84</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 1021</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Partecipazione del pubblico alle decisioni concernenti la disseminazione volontaria nell’ambiente e l’immissione in commercio di organismi geneticamente modificati</heading><paragraph eId="art_6_bis/para_1"><num>1.</num><content><p>Conformemente alle modalità indicate nell’allegato I<sup>bis</sup>, ciascuna Parte provvede a garantire, con efficacia e tempestività, l’informazione e la partecipazione del pubblico prima di decidere se autorizzare l’emissione deliberata nell’ambiente e l’immissione in commercio di organismi geneticamente modificati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_bis/para_2"><num>2.</num><content><p>Le disposizioni adottate dalle Parti a norma del paragrafo 1 devono essere complementari e rafforzare le disposizioni della disciplina nazionale sulla biosicurezza, conformemente agli obiettivi stabiliti nel protocollo di Cartagena sulla biosicurezza<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.451.431</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Partecipazione del pubblico a piani, programmi e politiche in materia ambientale</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Ciascuna Parte stabilisce le disposizioni pratiche e/o le altre disposizioni atte a consentire al pubblico di partecipare all’elaborazione di piani e programmi in materia ambientale in un quadro trasparente ed equo, dopo avergli fornito le informazioni necessarie. A tal fine si applicano i paragrafi 3, 4 e 8 dell’articolo 6. L’autorità pubblica competente individua il pubblico ammesso a partecipare, tenendo conto degli obiettivi della presente convenzione. Nella misura opportuna, ciascuna Parte si adopera per consentire al pubblico di partecipare all’elaborazione delle politiche in materia ambientale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Partecipazione del pubblico all’elaborazione di regolamenti<br/>di attuazione e/o strumenti normativi giuridicamente vincolanti<br/>di applicazione generale</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Ciascuna Parte si sforza di promuovere, in una fase adeguata e quando tutte le alternative sono ancora praticabili, l’effettiva partecipazione del pubblico all’elaborazione, ad opera delle autorità pubbliche, di regolamenti di attuazione e altre norme giuridicamente vincolanti di applicazione generale che possano avere effetti significativi sull’ambiente. A tal fine occorre adottare le seguenti misure:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a) </num><p>fissare termini sufficienti per consentire l’effettiva partecipazione;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b) </num><p>pubblicare le proposte legislative o renderle accessibili al pubblico in altro modo;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c) </num><p>consentire al pubblico di formulare osservazioni direttamente o per il tramite di organi consultivi rappresentativi.</p></item></blockList><p>I risultati della partecipazione del pubblico sono presi in considerazione nella misura più ampia possibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Accesso alla giustizia</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Nel quadro della propria legislazione nazionale, ciascuna Parte provvede affinché chiunque ritenga che la propria richiesta di informazioni formulata ai sensi dell’articolo 4 sia stata ignorata, immotivatamente respinta in tutto o in parte, non abbia ricevuto una risposta adeguata o comunque non sia stata trattata in modo conforme alle disposizioni di tale articolo, abbia accesso a una procedura di ricorso dinanzi a un organo giurisdizionale o a un altro organo indipendente e imparziale istituito dalla legge.</p><p>La Parte che preveda il ricorso dinanzi a un organo giurisdizionale dispone affinché l’interessato abbia anche accesso a una procedura stabilita dalla legge, rapida e gratuita o poco onerosa, ai fini del riesame della propria richiesta da parte dell’autorità pubblica o da parte di un organo indipendente e imparziale di natura non giurisdizionale.</p><p>Le decisioni definitive prese a norma del presente paragrafo sono vincolanti per l’autorità pubblica in possesso delle informazioni. Esse sono motivate per scritto almeno quando l’accesso alle informazioni viene negato in forza del presente paragrafo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro">Nel quadro della propria legislazione nazionale, ciascuna Parte provvede affinché i membri del pubblico interessato:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>che vantino un interesse sufficiente o, in alternativa;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>che facciano valere la violazione di un diritto, nei casi in cui il diritto processuale amministrativo di detta Parte esiga tale presupposto,</p></item></blockList><p>abbiano accesso a una procedura di ricorso dinanzi a un organo giurisdizionale e/o a un altro organo indipendente ed imparziale istituito dalla legge, per contestare la legittimità sostanziale o procedurale di decisioni, atti od omissioni soggetti alle disposizioni dell’articolo 6 e, nei casi previsti dal diritto nazionale e fatto salvo il paragrafo 3, ad altre pertinenti disposizioni della presente convenzione. </p><p>Le nozioni di «interesse sufficiente» e di «violazione di un diritto» sono determinate secondo il diritto nazionale, coerentemente con l’obiettivo di offrire al pubblico interessato un ampio accesso alla giustizia nell’ambito della presente convenzione. A tal fine si ritiene sufficiente, ai sensi della lettera a, l’interesse di qualsiasi organizzazione non governativa in possesso dei requisiti di cui all’articolo 2 paragrafo 5. Tali organizzazioni sono altresì considerate titolari di diritti suscettibili di violazione ai sensi della lettera b.</p><p>Le disposizioni del presente paragrafo non escludono la possibilità di esperire un ricorso preliminare dinanzi a un’autorità amministrativa, né dispensano dall’obbligo di esaurire le vie di ricorso amministrativo prima di avviare un procedimento giudiziario qualora tale obbligo sia previsto dal diritto nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>In aggiunta, e fatte salve le procedure di ricorso di cui ai paragrafi 1 e 2, ciascuna Parte provvede affinché i membri del pubblico che soddisfino i criteri eventualmente previsti dal diritto nazionale possano promuovere procedimenti di natura amministrativa o giurisdizionale per impugnare gli atti o contestare le omissioni dei privati o delle pubbliche autorità compiuti in violazione del diritto ambientale nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Fatto salvo il paragrafo 1, le procedure di cui ai paragrafi 1, 2 e 3 devono offrire rimedi adeguati ed effettivi, ivi compresi, eventualmente, provvedimenti ingiuntivi, e devono essere obiettive, eque, rapide e non eccessivamente onerose. Le decisioni prese in virtù del presente articolo sono emanate o registrate per scritto. Le decisioni degli organi giurisdizionali e, ove possibile, degli altri organi devono essere accessibili al pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Per accrescere l’efficacia delle disposizioni del presente articolo, ciascuna Parte provvede affinché il pubblico venga informato della possibilità di promuovere procedimenti di natura amministrativa o giurisdizionale e prende in considerazione l’introduzione di appositi meccanismi di assistenza diretti a eliminare o ridurre gli ostacoli finanziari o gli altri ostacoli all’accesso alla giustizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Riunione delle Parti</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>La prima riunione delle Parti è convocata entro un anno dall’entrata in vigore della presente convenzione. In seguito le riunioni ordinarie si tengono almeno ogni due anni, salvo diversa decisione delle Parti, oppure su richiesta scritta di una delle Parti, a condizione che, entro sei mesi dalla data in cui il Segretariato ne ha dato comunicazione a tutte le Parti, la richiesta ottenga il sostegno di almeno un terzo di esse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro">In occasione delle riunioni le Parti sottopongono a costante verifica l’attuazione della presente convenzione sulla base dei rapporti periodici da esse trasmessi, e a tal fine:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>verificano le politiche e gli approcci giuridici e metodologici seguiti per garantire l’accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l’accesso alla giustizia in materia ambientale, onde migliorarli ulteriormente;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>scambiano informazioni sull’esperienza acquisita nella conclusione e nell’attuazione di accordi bilaterali e multilaterali o di altre intese rilevanti ai fini della presente convenzione, cui aderiscano una o più Parti;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>sollecitano, ove necessario, la collaborazione dei competenti organi dell’UNECE o di altri organi internazionali e comitati specifici competenti in relazione a tutti gli aspetti attinenti al conseguimento degli obiettivi della presente convenzione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>istituiscono gli organi ausiliari da esse ritenuti necessari;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>elaborano, ove opportuno, protocolli alla presente convenzione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>esaminano e adottano le proposte di emendamento alla presente convenzione ai sensi dell’articolo 14;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_g"><num>g) </num><p>esaminano e intraprendono qualsiasi altra iniziativa eventualmente necessaria ai fini della presente convenzione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_h"><num>h) </num><p>in occasione della prima riunione, esaminano e adottano per consenso il regolamento interno delle proprie riunioni e delle riunioni degli organi ausiliari;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_i"><num>i) </num><p>in occasione della prima riunione, analizzano l’esperienza acquisita nell’attuazione delle disposizioni dell’articolo 5 paragrafo 9 e valutano gli interventi necessari per sviluppare ulteriormente il sistema ivi previsto, tenendo conto delle procedure applicabili e degli sviluppi a livello internazionale, ivi compresa l’elaborazione di un apposito strumento in materia di registri o inventari delle emissioni e dei trasferimenti di sostanze inquinanti, da allegare eventualmente alla presente convenzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Se necessario, la riunione delle Parti può valutare l’opportunità di adottare per consenso disposizioni di carattere finanziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>L’Organizzazione delle Nazioni Unite, le sue agenzie specializzate e l’Agenzia internazionale dell’energia atomica, gli Stati o le organizzazioni regionali di integrazione economica ammessi a firmare la presente convenzione in forza dell’articolo 17 ma non aventi lo status di Parti contraenti, nonché le organizzazioni intergovernative competenti nelle materie oggetto della presente convenzione sono ammessi a partecipare in qualità di osservatori alle riunioni delle Parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5.</num><content><p>Le organizzazioni non governative competenti nelle materie oggetto della presente Convenzione che abbiano espresso al Segretario esecutivo dell’UNECE il desiderio di essere rappresentate a una riunione delle Parti sono ammesse a parteciparvi in qualità di osservatori, salvo qualora almeno un terzo delle Parti presenti vi si opponga.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6.</num><content><p>Ai fini dei paragrafi 4 e 5, il regolamento interno di cui al paragrafo 2 lettera h stabilisce le modalità pratiche di ammissione e le altre condizioni applicabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Diritto di voto</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Fatto salvo il paragrafo 2, ciascuna Parte della presente convenzione dispone di un voto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Per l’esercizio del diritto di voto nelle materie di loro competenza, le organizzazioni regionali di integrazione economica dispongono di un numero di voti pari al numero dei rispettivi Stati membri che sono Parti della presente convenzione. Tali organizzazioni non esercitano il diritto di voto se i rispettivi Stati membri esercitano il proprio e viceversa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Segretariato</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Il Segretario esecutivo della Commissione economica per l’Europa svolge le seguenti funzioni di segretariato:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a) </num><p>convocazione e preparazione delle riunioni delle Parti;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b) </num><p>trasmissione alle Parti dei rapporti e delle altre informazioni ricevute in virtù della presente convenzione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c) </num><p>qualsiasi altra funzione stabilita dalle Parti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Allegati</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Gli allegati costituiscono parte integrante della presente convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Emendamenti alla Convenzione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualsiasi Parte può proporre emendamenti alla presente convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Il testo di ogni proposta di emendamento è comunicato per scritto al Segretario esecutivo della Commissione economica per l’Europa, che lo trasmette a tutte le Parti almeno 90 giorni prima della riunione durante la quale sarà presentato per l’adozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Parti compiono tutti gli sforzi possibili per giungere a un accordo per consenso sulle proposte di emendamento della presente convenzione. Qualora nonostante tutti gli sforzi compiuti non sia possibile raggiungere il consenso, come ultimo ricorso l’emendamento è adottato a maggioranza dei tre quarti delle Parti presenti e votanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4.</num><content><p>Il depositario comunica gli emendamenti adottati a norma del paragrafo 3 a tutte le Parti per la ratifica, approvazione o accettazione. Gli emendamenti alla presente convenzione non riguardanti gli allegati entrano in vigore, per le Parti che li hanno ratificati, approvati o accettati, il novantesimo giorno successivo alla data della ricezione presso il depositario degli strumenti di ratifica, approvazione o accettazione di almeno tre quarti delle Parti in questione. In seguito, per qualsiasi altra Parte, gli emendamenti entrano in vigore il novantesimo giorno successivo alla data del deposito del relativo strumento di ratifica, approvazione o accettazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5.</num><content><p>Le Parti che non approvano un emendamento a un allegato della presente convenzione devono notificarlo per scritto al depositario entro 12 mesi dalla data della comunicazione della sua adozione. Il depositario informa tempestivamente tutte le Parti delle notifiche ricevute. Ciascuna Parte può, in qualsiasi momento, sostituire una sua precedente notifica con un’accettazione; in tal caso l’emendamento entra in vigore per tale Parte dopo il deposito del relativo strumento di accettazione presso il depositario. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6.</num><content><p>Trascorsi 12 mesi dalla data della loro comunicazione da parte del depositario ai sensi del paragrafo 4, gli emendamenti agli allegati entrano in vigore per le Parti che non abbiano trasmesso una notifica al depositario ai sensi del paragrafo 5, a condizione che non più di un terzo delle Parti abbia trasmesso tale notifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7.</num><content><p>Ai fini del presente articolo per «Parti presenti e votanti» si intendono le Parti presenti alla votazione che esprimono un voto favorevole o contrario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Controllo dell’osservanza della convenzione</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La riunione delle Parti stabilisce per consenso meccanismi facoltativi di natura extragiudiziale, non contenziosa e consultiva per verificare l’osservanza delle disposizioni della presente convenzione. Tali meccanismi devono consentire un’adeguata partecipazione del pubblico e possono prevedere l’esame delle comunicazioni dei membri del pubblico su questioni attinenti alla presente convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Risoluzione delle controversie</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>In caso di controversia tra due o più Parti riguardo all’interpretazione o all’applicazione della presente convenzione, le Parti interessate cercano di risolverla mediante negoziati o altri mezzi pacifici da esse ritenuti accettabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro">All’atto della firma, ratifica, accettazione, approvazione o adesione alla presente convenzione o in qualsiasi altro momento successivo, ciascuna Parte può dichiarare per scritto al depositario di riconoscere come obbligatorio, per ogni controversia non risolta a norma del paragrafo 1, uno o entrambi i seguenti mezzi di risoluzione delle controversie nei confronti delle Parti che accettino lo stesso obbligo:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>deferimento della controversia alla Corte internazionale di giustizia;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>arbitrato, secondo la procedura di cui all’allegato II.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3.</num><content><p>Se le parti della controversia hanno accettato entrambi i mezzi di risoluzione di cui al paragrafo 2, la controversia può essere deferita unicamente alla Corte internazionale di giustizia, salvo qualora le parti non decidano diversamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Firma</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La presente convenzione è aperta alla firma ad Aarhus (Danimarca) il 25 giugno 1998, e successivamente presso la sede delle Nazioni Unite a New York fino al 21 dicembre 1998, e può essere sottoscritta dagli Stati membri dell’UNECE e dagli Stati dotati di statuto consultivo presso l’UNECE ai sensi dei paragrafi 8 e 11 della risoluzione del Consiglio economico e sociale n. 36 (IV) del 28 marzo 1947, nonché dalle organizzazioni regionali di integrazione economica costituite da Stati sovrani membri dell’UNECE alle quali gli Stati membri abbiano trasferito le proprie competenze nelle materie disciplinate dalla presente convenzione, inclusa la competenza a concludere trattati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Depositario</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Il Segretario generale delle Nazioni Unite svolge le funzioni di depositario della presente convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Ratifica, accettazione, approvazione e adesione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente convenzione è soggetta a ratifica, accettazione o approvazione degli Stati e delle organizzazioni regionali di integrazione economica da cui è stata sottoscritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2.</num><content><p>La presente convenzione è aperta all’adesione degli Stati e delle organizzazioni regionali di integrazione economica di cui all’articolo 17 a decorrere dal 22 dicembre 1998.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3.</num><content><p>Gli Stati membri delle Nazioni Unite diversi da quelli di cui al paragrafo 2 possono aderire alla convenzione previa approvazione della riunione delle Parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4.</num><content><p>Ogni organizzazione di cui all’articolo 17 che diventi Parte della presente convenzione senza che alcuno dei suoi Stati membri ne sia Parte è soggetta a tutti gli obblighi derivanti dalla convenzione. Se uno o più Stati membri di tale organizzazione sono Parti della presente convenzione, l’organizzazione e i suoi Stati membri stabiliscono le rispettive responsabilità ai fini dell’adempimento degli obblighi derivanti dalla convenzione. In questo caso, l’organizzazione e i suoi Stati membri non possono esercitare contemporaneamente i diritti previsti dalla convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5.</num><content><p>Nel proprio strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione, le organizzazioni regionali di integrazione economica di cui all’articolo 17 dichiarano il proprio ambito di competenza nelle materie disciplinate dalla convenzione. Esse informano il depositario di ogni modifica sostanziale del proprio ambito di competenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente convenzione entra in vigore il novantesimo giorno successivo alla data del deposito del sedicesimo strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Ai fini del paragrafo 1, gli strumenti depositati dalle organizzazioni regionali di integrazione economica non sono computati in aggiunta a quelli depositati dai rispettivi Stati membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><p>Per ogni Stato od organizzazione di cui all’articolo 17 che ratifichi, accetti o approvi la presente convenzione o vi aderisca dopo il deposito del sedicesimo strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione, la convenzione entra in vigore il novantesimo giorno successivo alla data del deposito dello strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione da parte di tale Stato od organizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Denuncia</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Trascorsi tre anni dall’entrata in vigore della presente convenzione nei propri confronti, ciascuna Parte può in qualsiasi momento denunciarla mediante notifica scritta al depositario. La denuncia ha effetto a decorrere dal novantesimo giorno successivo alla sua ricezione presso il depositario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Testi facenti fede</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’originale della presente convenzione, i cui testi in lingua francese, inglese e russa fanno ugualmente fede, è depositato presso il Segretario generale delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che</i>, i sottoscritti, a tal fine debitamente autorizzati, hanno firmato la presente convenzione.</p><p>Fatto ad Aarhus (Danimarca), il venticinque giugno millenovecentonovantotto.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.07"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 25 juin 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement (Convention d'Aarhus) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 25 giugno 1998 sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 25. Juni 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Konvention) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato I</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Elenco delle attività di cui all’articolo 6 paragrafo 1 lettera a</heading><content><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/listintro">1.  Settore energetico:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>raffinerie di petrolio e di gas;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>impianti di gassificazione e liquefazione;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>centrali termiche e altri impianti di combustione con potenza termica di almeno 50 megawatt;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>cokerie;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u5"><num>– </num><p>centrali nucleari e altri reattori nucleari, compresi lo smantellamento e la dismissione di tali centrali o reattori<authorialNote><p> Le centrali nucleari e gli altri reattori nucleari cessano di essere tali quando tutto il combustibile nucleare e gli altri elementi oggetto di contaminazione radioattiva sono stati rimossi in modo definitivo dal sito dell’impianto.</p></authorialNote> (esclusi gli impianti di ricerca per la produzione e conversione delle materie fissili e fertili la cui potenza massima non superi 1 kW di carico termico continuo);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u6"><num>– </num><p>impianti di ritrattamento di combustibili nucleari irradiati;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u7"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u7/listintro">impianti:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u7/bull_u1"><num>– </num><p>per la produzione o l’arricchimento di combustibili nucleari,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u7/bull_u2"><num>– </num><p>per il trattamento di combustibili nucleari irradiati o di scorie altamente radioattive,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u7/bull_u3"><num>– </num><p>per lo smaltimento definitivo di combustibili nucleari irradiati,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u7/bull_u4"><num>– </num><p>esclusivamente per lo smaltimento definitivo delle scorie radioattive,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/bull_u7/bull_u5"><num>– </num><p>esclusivamente per lo stoccaggio (previsto per più di 10 anni) di combustibili nucleari irradiati o di scorie radioattive in un sito diverso da quello di produzione.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/listintro">2.  Produzione e trasformazione dei metalli:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>impianti di arrostimento o sinterizzazione di minerali metallici (compresi i minerali solforati);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>impianti per la produzione di ghisa o acciaio (fusione primaria o secondaria), compresa la colata continua, con capacità superiore a 2,5 tonnellate l’ora;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u3/listintro">impianti per la trasformazione dei metalli ferrosi mediante:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u3/lbl_i"><num>i) </num><p>laminazione a caldo con capacità superiore a 20 tonnellate di acciaio grezzo l’ora,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u3/lbl_ii"><num>ii) </num><p>forgiatura con magli di energia superiore a 50 chilojoule per maglio e potenza calorifica superiore a 20 MW,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u3/lbl_iii"><num>iii) </num><p>applicazione di strati protettivi di metallo fuso con capacità di trattamento superiore a 2 tonnellate di acciaio grezzo l’ora;</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>fonderie di metalli ferrosi con capacità di produzione superiore a 20 tonnellate al giorno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u5"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u5/listintro">impianti:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u5/lbl_i"><num>i) </num><p>per la produzione di metalli grezzi non ferrosi da minerali, concentrati o materie prime secondarie mediante processi metallurgici, chimici o elettrolitici,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u5/lbl_ii"><num>ii) </num><p>per la fusione, comprese le leghe, di metalli non ferrosi, inclusi i prodotti di recupero (affinazione, formatura in fonderia ecc.), con capacità di fusione superiore a 4 tonnellate al giorno per il piombo e il cadmio o a 20 tonnellate al giorno per tutti gli altri metalli;</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/bull_u6"><num>– </num><p>impianti per il trattamento superficiale di metalli e materie plastiche mediante processi elettrolitici o chimici, con vasche di trattamento di volume superiore a 30 m<sup>3</sup>.</p></item></blockList><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u3/listintro">3.  Industria mineraria:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>impianti per la produzione di clinker (cemento) in forni rotativi con capacità di produzione superiore a 500 tonnellate al giorno o di calce viva in forni rotativi con capacità di produzione superiore a 50 tonnellate al giorno o in altri forni con capacità di produzione superiore a 50 tonnellate al giorno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u3/bull_u2"><num>– </num><p>impianti per la produzione di amianto e la fabbricazione di prodotti a base di amianto;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u3/bull_u3"><num>– </num><p>impianti per la fabbricazione del vetro, comprese le fibre di vetro, con capacità di fusione superiore a 20 tonnellate al giorno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u3/bull_u4"><num>– </num><p>impianti per la fusione di sostanze minerali, compresa la produzione di fibre minerali, con capacità di fusione superiore a 20 tonnellate al giorno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u3/bull_u5"><num>– </num><p>impianti per la fabbricazione di prodotti ceramici mediante cottura, in particolare tegole, mattoni, mattoni refrattari, piastrelle, gres, porcellane, con capacità di produzione superiore a 75 tonnellate al giorno e/o con capacità del forno superiore a 4 m<sup>3</sup> e una densità di carica per forno superiore a 300 kg/m<sup>3</sup>.</p></item></blockList><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u4"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/listintro">4.  Industria chimica: nell’ambito delle categorie di attività del presente paragrafo, per «produzione» si intende la produzione su scala industriale mediante trasformazione chimica di sostanze o gruppi di sostanze elencati nelle lettere a–g:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/listintro">impianti chimici per la produzione di prodotti chimici organici di base quali:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>idrocarburi semplici (lineari o ciclici, saturi o insaturi, alifatici o aromatici),</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>idrocarburi ossigenati, quali alcoli, aldeidi, chetoni, acidi carbossilici, esteri, acetati, eteri, perossidi, resine epossidiche,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>idrocarburi solforati,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>idrocarburi azotati, quali ammine, amidi, composti nitrosi, nitrati o nitrici, nitrili, cianati, isocianati,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_v"><num>v) </num><p>idrocarburi fosforosi,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_vi"><num>vi) </num><p>idrocarburi alogenati,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_vii"><num>vii) </num><p>composti organometallici,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_viii"><num>viii) </num><p>materie plastiche di base (polimeri, fibre sintetiche, fibre a base di cellulosa),</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_ix"><num>ix) </num><p>gomme sintetiche,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_x"><num>x) </num><p>coloranti e pigmenti,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_a/lbl_xi"><num>xi) </num><p>tensioattivi e surfattanti;</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_b/listintro">impianti chimici per la produzione di prodotti chimici inorganici di base quali:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>gas, quali ammoniaca, cloro o cloruro di idrogeno, fluoro o fluoruro di idrogeno, ossidi di carbonio, composti dello zolfo, ossidi di azoto, idrogeno, biossido di zolfo, cloruro di carbonile,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>acidi, quali acido cromico, acido fluoridrico, acido fosforico, acido nitrico, acido cloridrico, acido solforico, oleum, acidi solforosi,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_b/lbl_iii"><num>iii) </num><p>basi, quali idrossido di ammonio, idrossido di potassio, idrossido di sodio,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_b/lbl_iv"><num>iv) </num><p>sali, quali cloruro di ammonio, clorato di potassio, carbonato di potassio, carbonato di sodio, perborato, nitrato di argento,</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_b/lbl_v"><num>v) </num><p>metalloidi, ossidi metallici o altri composti inorganici, quali carburo di calcio, silicio, carburo di silicio;</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_c"><num>c) </num><p>impianti chimici per la produzione di fertilizzanti a base di fosforo, azoto o potassio (fertilizzanti semplici o composti);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_d"><num>d) </num><p>impianti chimici per la produzione di prodotti fitosanitari di base e di biocidi;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_e"><num>e) </num><p>impianti che utilizzano un processo chimico o biologico per la fabbricazione di prodotti farmaceutici di base;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_f"><num>f) </num><p>impianti chimici per la produzione di esplosivi;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_g"><num>g) </num><p>impianti chimici che utilizzano un trattamento chimico o biologico per la produzione di additivi proteici per mangimi, fermenti ed altre sostanze proteiche.</p></item></blockList><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u5"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/listintro">5.  Gestione dei rifiuti:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/bull_u1"><num>– </num><p>impianti di incenerimento, recupero, trattamento chimico o discarica di rifiuti pericolosi;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/bull_u2"><num>– </num><p>impianti di incenerimento dei rifiuti urbani con capacità superiore a 3 tonnellate l’ora;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/bull_u3"><num>– </num><p>impianti per lo smaltimento di rifiuti non pericolosi con capacità superiore a 50 tonnellate al giorno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/bull_u4"><num>– </num><p>discariche che ricevono più di 10 tonnellate al giorno oppure con una capacità totale superiore a 25 000 tonnellate, escluse le discariche di rifiuti inerti.</p></item></blockList><p>6.  Impianti di trattamento delle acque reflue con capacità superiore a 150 000 abitanti equivalenti.</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u6"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u6/listintro">7.  Impianti industriali per:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u6/lbl_a"><num>a) </num><p>la fabbricazione di pasta per carta a partire da legno o altre materie fibrose;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u6/lbl_b"><num>b) </num><p>la fabbricazione di carta e cartone con capacità di produzione superiore a 20 tonnellate al giorno.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u6/lbl_8"><num>8. </num><p>a) </p><p>Costruzione di tronchi ferroviari per il traffico a lunga percorrenza e di aeroporti<authorialNote><p> Ai fini della presente Conv., per «aeroporto» si intende un aeroporto conforme alla definizione della Conv. di Chicago del 1944 che istituisce l’Organizzazione per l’aviazione civile internazionale (all. 14), <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref>.</p></authorialNote> con piste di decollo e di atterraggio lunghe almeno 2100 m;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u6/lbl_b"><num>b) </num><p>costruzione di autostrade e vie di rapida comunicazione<authorialNote><p> Ai fini della presente Conv., per «via di rapida comunicazione» si intende una strada conforme alla definizione contenuta nell’Accordo europeo sulle grandi strade di traffico internazionale del 15 nov. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1834_1834_1834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.725.11</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u6/lbl_c"><num>c) </num><p>costruzione di nuove strade a quattro o più corsie oppure rettifica del tracciato e/o ampliamento di strade a una o due corsie per portarle a quattro o più corsie; le nuove strade o tratti di strada rettificati e/o ampliati devono avere una lunghezza ininterrotta di almeno 10 km.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u6/lbl_9"><num>9. </num><p>a) </p><p>Vie navigabili interne e porti fluviali che permettono il passaggio di battelli di stazza superiore a 1350 tonnellate;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u6/lbl_b"><num>b) </num><p>porti commerciali, moli di carico e scarico collegati con la terraferma e avamporti (escluse le banchine per le navi traghetto) in grado di accogliere navi di stazza superiore a 1350 tonnellate.</p></item></blockList><p>10 . Sistemi di estrazione o ricarica artificiale delle acque sotterranee con un volume annuo di acqua estratta o ricaricata pari o superiore a 10 milioni di metri cubi.</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u7"><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u7/lbl_11_a"><num>11. a) </num><p>Opere per il trasferimento di risorse idriche tra bacini idrografici per evitare eventuali carenze di acqua, con un volume di acqua trasferita superiore a 100 milioni di metri cubi all’anno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u7/lbl_b"><num>b) </num><p>in tutti gli altri casi, opere per il trasferimento di risorse idriche tra bacini idrografici con un’erogazione annua media del bacino in questione, stabilita su vari anni, superiore a 2000 milioni di metri cubi e un volume di acqua trasferita superiore al 5 % di detta erogazione.</p></item></blockList><p>In entrambi i casi sono esclusi i trasferimenti di acqua potabile convogliata in tubazioni.</p><p>12.  Estrazione di petrolio e gas naturale a scopi commerciali, con una quantità estratta superiore a 500 tonnellate al giorno per il petrolio e a 500 000 metri cubi al giorno per il gas.</p><p>13.  Dighe e altri impianti per la ritenzione o l’accumulo permanente di acqua con un volume nuovo o supplementare di acqua trattenuta o accumulata superiore a 10 milioni di metri cubi.</p><p>14.  Gasdotti, oleodotti e condutture per prodotti chimici di diametro superiore a 800 mm e lunghezza superiore a 40 km.</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u8"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u8/listintro">15.  Impianti per l’allevamento intensivo di pollame o suini con oltre:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u8/lbl_a"><num>a) </num><p>40 000 posti per il pollame;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u8/lbl_b"><num>b) </num><p>2000 posti per i suini da produzione (di oltre 30 kg); o</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u8/lbl_c"><num>c) </num><p>750 posti per le scrofe.</p></item></blockList><p>16.  Cave e miniere a cielo aperto in siti di dimensioni superiori a 25 ettari o torbiere in siti di dimensioni superiori a 150 ettari.</p><p>17.  Costruzione di elettrodotti aerei con voltaggio pari o superiore a 220 kV e lunghezza superiore a 15 km.</p><p>18.  Impianti per lo stoccaggio di petrolio, prodotti petrolchimici o prodotti chimici con capacità di almeno 200 000 tonnellate.</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u9"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/listintro">19.  Altre attività:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u1"><num>– </num><p>impianti di pretrattamento (operazioni di lavaggio, imbianchimento, mercerizzazione) o tintura di fibre o tessili con capacità di trattamento superiore a 10 tonnellate al giorno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u2"><num>– </num><p>impianti per la concia delle pelli con capacità di trattamento superiore a 12 tonnellate di prodotti finiti al giorno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u3"><num>– </num><p>a) </p><p>mattatoi con capacità di produzione di carcasse superiore a 50 tonnellate al giorno,</p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u3/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u3/lbl_b/listintro">trattamento e trasformazione destinati alla fabbricazione di prodotti alimentari a partire da:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u3/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>materie prime animali (diverse dal latte) con capacità di produzione di prodotti finiti superiore a 75 tonnellate al giorno</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u3/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>materie prime vegetali con capacità di produzione di prodotti finiti superiore a 300 tonnellate al giorno (valore medio su base trimestrale),</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>trattamento e trasformazione del latte con un quantitativo di latte ricevuto di oltre 200 tonnellate al giorno (valore medio su base annuale);</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u4"><num>– </num><p>impianti per lo smaltimento o il recupero di carcasse e di residui di animali con capacità di trattamento superiore a 10 tonnellate al giorno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u5"><num>– </num><p>impianti per il trattamento di superficie di materie, oggetti o prodotti mediante solventi organici, in particolare per apprettare, stampare, spalmare, sgrassare, impermeabilizzare, incollare, verniciare, pulire o impregnare, con capacità di consumo di solvente superiore a 150 kg l’ora o a 200 tonnellate all’anno;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u9/bull_u6"><num>– </num><p>impianti per la fabbricazione di carbonio (carbone duro) o grafite artificiale mediante incenerimento o grafitizzazione.</p></item></blockList><p>20.  Ogni attività non contemplata nei paragrafi 1–19 per la quale è prevista la partecipazione del pubblico a una procedura di valutazione dell’impatto ambientale a norma della legislazione nazionale.</p><p>21.  Il disposto dell’articolo 6 paragrafo 1 lettera a della presente convenzione non si applica a nessuno dei progetti di cui sopra se realizzati per meno di due anni esclusivamente o principalmente a scopi di ricerca, sviluppo e sperimentazione di nuovi metodi o prodotti, tranne se esiste la possibilità che essi provochino effetti nocivi significativi per l’ambiente o la salute.</p><p>22.  Qualsiasi modifica o estensione di attività, ove tale modifica o estensione soddisfi di per sé i criteri o le soglie stabiliti nel presente allegato, è effettuata a norma dell’articolo 6 paragrafo 1 lettera a della presente convenzione. Qualsiasi altra modifica o estensione di attività è disciplinata dall’articolo 6 paragrafo 1 lettera b della presente convenzione.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.07"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 25 juin 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement (Convention d'Aarhus) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 25 giugno 1998 sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 25. Juni 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Konvention) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato I<sup>bis </sup><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. della Dec. II/1 del 27 mag. 2005, approvata dall’AF il 27 set. 2013, in vigore per la Svizzera il 20 apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/84" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 84</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 1021</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I_bis/lvl_u1"><heading>Modalità di cui all’articolo 6<sup>bis</sup></heading><content><p>1.  Ciascuna Parte istituisce, nell’ambito del rispettivo quadro normativo, le modalità per garantire un’informazione e una partecipazione efficaci del pubblico alle decisioni cui si applicano le disposizioni dell’articolo 6<sup>bis</sup>; tali modalità devono comprendere delle scadenze ragionevoli, per dare al pubblico la possibilità di esprimere adeguatamente un parere sulle decisioni proposte.</p><blockList eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1/listintro">2.  Nel contesto dei rispettivi quadri normativi, le Parti possono, se opportuno, prevedere deroghe alla procedura di partecipazione del pubblico di cui al presente allegato:</listIntroduction><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1/lbl_a/listintro">in caso di emissione deliberata nell’ambiente di un organismo geneticamente modificato (OGM) finalizzata a scopi diversi dalla sua immissione in commercio, se:</listIntroduction><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>tale emissione, in condizioni biogeografiche comparabili, è già stata approvata nell’ambito del quadro normativo della Parte interessata, e</p></item><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>è stata acquisita un’esperienza sufficiente sull’emissione dell’OGM in questione in ecosistemi comparabili;</p></item></blockList></item><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1/lbl_b/listintro">in caso di immissione in commercio di un OGM, se:</listIntroduction><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>tale immissione era già stata approvata nell’ambito del quadro normativo applicabile della Parte interessata, o</p></item><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u1/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>tale immissione è finalizzata alla ricerca o a collezioni di colture.</p></item></blockList></item></blockList><p>3.  Fatta salva la legislazione applicabile in materia di riservatezza a norma dell’articolo 4, le Parti mettono a disposizione del pubblico, in maniera opportuna, tempestiva ed efficace, una sintesi della notifica presentata per ottenere l’autorizzazione all’emissione deliberata nell’ambiente o all’immissione in commercio di un OGM sul proprio territorio, nonché l’eventuale rapporto di valutazione, nel rispetto della disciplina nazionale sulla biosicurezza.</p><blockList eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u2/listintro">4.  Le Parti non possono in nessun caso considerare riservate le informazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>descrizione generale dell’organismo o degli organismi geneticamente modificati interessati, nome e indirizzo del richiedente l’autorizzazione all’emissione deliberata, usi previsti ed eventualmente luogo dell’emissione;</p></item><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>i metodi e i piani relativi al monitoraggio dell’organismo o degli organismi geneticamente modificati interessati e agli interventi di emergenza;</p></item><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>la valutazione del rischio ambientale.</p></item></blockList><blockList eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u3/listintro">5.  Le Parti garantiscono la trasparenza delle procedure decisionali e assicurano l’accesso del pubblico alle informazioni del caso su tali procedure. Tali informazioni potrebbero comprendere, a titolo di esempio:</listIntroduction><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u3/lbl_i"><num>i) </num><p>la natura delle eventuali decisioni;</p></item><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u3/lbl_ii"><num>ii) </num><p>l’autorità pubblica responsabile dell’adozione della decisione;</p></item><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u3/lbl_iii"><num>iii) </num><p>le modalità di partecipazione del pubblico definite a norma del paragrafo 1;</p></item><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u3/lbl_iv"><num>iv) </num><p>l’indicazione dell’autorità pubblica cui è possibile rivolgersi per ottenere le pertinenti informazioni;</p></item><item eId="annex_I_bis/lvl_u1/list_u3/lbl_v"><num>v) </num><p>l’indicazione dell’autorità pubblica presso la quale è possibile presentare osservazioni e dei tempi per l’invio di tali osservazioni.</p></item></blockList><p>6.  Le disposizioni di cui al paragrafo 1 devono consentire al pubblico di presentare eventuali osservazioni, informazioni, analisi o pareri da esso ritenuti rilevanti ai fini dell’emissione deliberata di OGM proposta, compresa l’immissione in commercio, secondo le forme più opportune.</p><p>7.  Le Parti devono provvedere affinché, al momento dell’adozione della decisione di autorizzare l’emissione deliberata nell’ambiente di OGM, compresa l’immissione in commercio, si tenga adeguatamente conto dei risultati della procedura di partecipazione del pubblico, organizzata a norma del paragrafo 1.</p><p>8.  Le Parti devono provvedere affinché, nel momento in cui un’autorità pubblica prende una decisione soggetta alle disposizioni del presente allegato, sia reso accessibile al pubblico il testo della decisione, nonché i motivi e le considerazioni su cui essa si fonda.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.07"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 25 juin 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement (Convention d'Aarhus) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 25 giugno 1998 sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 25. Juni 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Konvention) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato II</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Arbitrato</heading><content><p>1.  Qualora una controversia sia sottoposta ad arbitrato in forza dell’articolo 16 paragrafo 2 della presente convenzione, la parte o le parti comunicano al Segretariato la materia del contendere, indicando in particolare gli articoli della presente convenzione la cui interpretazione o applicazione è controversa. Il Segretariato trasmette le informazioni ricevute a tutte le Parti della presente convenzione.</p><p>2.  Il tribunale arbitrale è composto da tre membri. Le due parti in causa nominano un arbitro ciascuna; i due arbitri così nominati designano di comune accordo un terzo arbitro, che assume le funzioni di presidente. Il presidente non deve essere cittadino di alcuna delle parti in causa, né avere la propria residenza abituale nel territorio di una di esse, né essere al servizio di una di esse, né essersi già occupato della questione a qualsiasi titolo.</p><p>3.  Se entro due mesi dalla nomina del secondo arbitro il presidente del tribunale arbitrale non è stato ancora designato, su richiesta di una delle parti in causa il Segretario esecutivo della Commissione economica per l’Europa designa il presidente entro un ulteriore termine di due mesi.</p><p>4.  Qualora una delle due parti in causa non proceda alla nomina di un arbitro entro due mesi dal ricevimento della richiesta, l’altra parte può informarne il Segretario esecutivo della Commissione economica per l’Europa, che provvede alla designazione del presidente del tribunale arbitrale entro un ulteriore termine di due mesi. Non appena designato, il presidente chiede alla parte che non ha nominato l’arbitro di provvedere alla nomina entro due mesi. Decorso inutilmente tale termine, il presidente informa il Segretario esecutivo della Commissione economica per l’Europa, che procede alla nomina entro un ulteriore termine di due mesi.</p><p>5.  Il tribunale arbitrale decide in base al diritto internazionale e alle disposizioni della presente convenzione.</p><p>6.  Ogni tribunale arbitrale istituito ai sensi del presente allegato stabilisce il proprio regolamento interno.</p><p>7.  Le decisioni del tribunale, tanto sulle questioni di procedura quanto su quelle di merito, sono adottate a maggioranza dei componenti.</p><p>8.  Il tribunale può adottare tutte le misure necessarie per l’accertamento dei fatti.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/listintro">9.  Le parti in causa agevolano l’attività del tribunale arbitrale e in particolare, con tutti i mezzi a loro disposizione:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>forniscono al tribunale tutti i documenti, i servizi e le informazioni utili;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>se necessario, mettono il tribunale in condizione di citare testimoni o periti e di raccogliere le loro deposizioni.</p></item></blockList><p>10.  Le parti e gli arbitri tutelano la segretezza di tutte le informazioni riservate acquisite durante il procedimento arbitrale.</p><p>11.  Su richiesta di una delle parti, il tribunale arbitrale può raccomandare l’adozione di misure provvisorie di salvaguardia.</p><p>12.  Se una delle parti della controversia non compare dinanzi al tribunale o rinuncia a difendere la propria causa, l’altra parte può chiedere al tribunale di continuare il procedimento e di emettere la decisione finale. L’assenza o la rinuncia di una parte a difendere la propria causa non osta allo svolgimento del procedimento.</p><p>13.  Il tribunale arbitrale può conoscere e decidere delle domande riconvenzionali direttamente connesse all’oggetto della controversia.</p><p>14.  Salvo che il tribunale arbitrale decida altrimenti in considerazione delle particolari circostanze del caso, le spese del tribunale, compresa la remunerazione dei suoi componenti, sono sostenute dalle parti in eguale misura. Il tribunale tiene un registro delle proprie spese e fornisce alle parti un rendiconto finale.</p><p>15.  Le Parti della presente convenzione che abbiano un interesse giuridicamente rilevante in relazione all’oggetto della controversia e che possano subire gli effetti di una decisione al riguardo possono intervenire nel procedimento previo consenso del tribunale arbitrale.</p><p>16.  Il tribunale arbitrale pronuncia la decisione entro cinque mesi dalla sua costituzione, salvo qualora ritenga necessaria una proroga, che tuttavia non può essere superiore a cinque mesi.</p><p>17.  La decisione del tribunale arbitrale deve essere motivata. Essa è definitiva e vincolante per tutte le parti in causa. Il tribunale arbitrale comunica la decisione alle parti in causa e al Segretariato. Il Segretariato trasmette le informazioni ricevute a tutte le Parti della presente convenzione.</p><p>18.  Qualsiasi controversia tra le parti in merito all’interpretazione o all’esecuzione della decisione finale può essere sottoposta da una di esse al tribunale arbitrale che l’ha emessa, o se questo non può essere investito della questione, a un altro tribunale costituito a tal fine nello stesso modo del primo.</p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.07"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 25 juin 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement (Convention d'Aarhus) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 25 giugno 1998 sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 25. Juni 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Konvention) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 25 marzo 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1027</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 217</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica<br/>Adesione (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Albania</p></td><td><p>27 giugno</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Armenia</p></td><td><p>  1° agosto</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Austria*</p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>17 aprile</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Azerbaigian</p></td><td><p>23 marzo</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belgio</p></td><td><p>21 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bosnia ed Erzegovina</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>30 dicembre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bulgaria</p></td><td><p>17 dicembre</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cipro</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>18 dicembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Croazia</p></td><td><p>27 marzo</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Danimarca* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>29 settembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Estonia</p></td><td><p>  2 agosto</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>31 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Finlandia*</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Francia* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  8 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  6 ottobre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Georgia</p></td><td><p>11 aprile</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Germania</p></td><td><p>15 gennaio</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>15 aprile</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grecia</p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>27 aprile</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>  4 aprile</p></td><td><p>2023 A</p></td><td><p>  3 luglio</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irlanda</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>18 settembre</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Islanda</p></td><td><p>20 ottobre</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>18 gennaio</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italia</p></td><td><p>13 giugno</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kazakistan</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kirghizistan</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lettonia</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>12 settembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lituania</p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>28 aprile</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lussemburgo</p></td><td><p>25 ottobre</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>22 luglio</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malta</p></td><td><p>23 aprile</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>22 luglio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Moldova</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Montenegro</p></td><td><p>  2 novembre</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>31 gennaio</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Norvegia*</p></td><td><p>  2 maggio</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>31 luglio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Paesi Bassi* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>29 marzo</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Polonia</p></td><td><p>15 febbraio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portogallo</p></td><td><p>  9 giugno</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  7 settembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Regno Unito*</p></td><td><p>23 febbraio</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>24 maggio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Romania</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Serbia</p></td><td><p>31 luglio</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>29 ottobre</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slovacchia</p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>  5 marzo</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slovenia</p></td><td><p>29 luglio</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>27 ottobre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Spagna</p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>29 marzo</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Svezia*</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>18 agosto</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Svizzera*</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tagikistan</p></td><td><p>17 luglio</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Turkmenistan</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ucraina</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ungheria</p></td><td><p>  3 luglio</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Unione europea</p></td><td><p>17 febbraio</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU, a eccezione di quelle della Svizzera. I testi francese e inglese possono essere consultati sul sito Internet dell’Organizzazione delle Nazioni Unite: <ref href="http://treaties.un.org/">http://treaties.un.org/</ref> od ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>La Conv. non si applica né alle Isole Färöer né alla Groenlandia.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>La Conv. non si applica né alla Nuova-Caledonia, né alla Polinesia francese, né alle isole Wallis e Futuna.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Per il Regno in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.07"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 25 juin 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement (Convention d'Aarhus) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 25 giugno 1998 sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 25. Juni 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Konvention) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235/20250420/it/xml"/><FRBRdate date="2025-04-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Riserve della Svizzera</block></container></preface><mainBody><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riserva all’articolo 4</p><p>Nell’ambito dell’energia nucleare e della protezione contro le radiazioni, per le domande di consultazione di documenti contenenti informazioni relative a impianti nucleari, l’articolo 4 della Convenzione di Aarhus si applica con riserva dell’articolo 23 della legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote> sulla trasparenza, che garantisce l’accesso soltanto ai documenti ufficiali stilati o ricevuti da un’autorità dopo l’entrata in vigore di tale legge, il 1° luglio 2006.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riserve agli articoli 6 paragrafo 6 e 9 paragrafo 2</p><p>Nell’ambito dell’energia nucleare e della protezione contro le radiazioni, gli articoli 6 paragrafo 6 e 9 paragrafo 2 della Convenzione di Aarhus si applicano con riserva dell’articolo 3 capoverso 2 della legge del 7 ottobre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dell’ambiente (LPAmb), che esclude il diritto di ricorrere delle organizzazioni di protezione dell’ambiente, secondo l’articolo 55 LPAmb, contro le decisioni riguardanti sostanze radioattive e radiazioni ionizzanti.</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>