Abkommen vom 5. Februar 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Bereich der Staumauer von Livigno <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210"/><FRBRdate date="1990-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.454.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 5 février 1990 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 febbraio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una rettifica del confine nel settore della diga di Livigno" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 5. Februar 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Bereich der Staumauer von Livigno" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/de"/><FRBRdate date="1990-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/de/xml"/><FRBRdate date="1990-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.132.454.20</p><p>AS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/962_962_962" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 962</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1990/2_1629_1525_1297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1990</b> II 1629</ref></p></authorialNote>AS<inline name="man-color-FF00FF"> (Stand am 10. Juni 1997)</inline></p><p><docNumber>0.132.454.20</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Abkommen</docTitle></p><p>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und der Italienischen Republik betreffend<br/>eine Grenzbereinigung im Bereich der Staumauer<br/>von Livigno</p><p>Abgeschlossen am 5. Februar 1990<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. März 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/961_961_961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 961</ref></p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 10. Februar 1992<br/>In Kraft getreten am 10. Februar 1992</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat<br/>und<br/>der Präsident der Italienischen Republik,</p><p>in Anbetracht der Notwendigkeit, den Verlauf der Grenze im Bereich der Staumauer von Livigno zu bereinigen, haben beschlossen, ein Abkommen abzuschliessen, und zu diesem Zweck zu ihren Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>welche nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart haben:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>In teilweiser Abänderung des Abkommens vom 24. Juli 1941<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/58/995_997_1041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.132.454.2</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Italien über die Festlegung der italienisch-schweizerischen Grenze auf der Strecke zwischen Run Do oder Cima Garibaldi und Mont Dolent wird der Verlauf der italienisch-schweizerischen Grenze im Sektor Ova Chaschabella oder Torrente della Cera – Ova del Gal oder Acqua del Gallo – Fiume Spöl, zwischen den Grenzsteinen 6E (R) und 5A, durch einen Austausch von gleichen Flächen im Umfang von ungefähr 21020 m<sup>2</sup> zwischen den beiden Staaten entsprechend dem beiliegenden, einen Bestandteil dieses Abkommens bildenden Plan im Massstab 1:5000<authorialNote><p> Der in AS <b>1992</b> 965 veröffentlichte Plan im Massstab 1:10 000 wird in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.</p></authorialNote> bereinigt.</p><p>Bei der Bestimmung des im vorhergehenden Absatz umschriebenen Flächenaustausches werden kleinere Differenzen, wie sie in der Praxis bei der Ausführung der Arbeiten entstehen, toleriert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird die ständige Kommission zur Erhaltung der Landesgrenze Schweiz-Italien:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>den Verlauf der Grenze, wie er in dem im Artikel 1 Absatz 1 angeführten Plan umschrieben ist, festlegen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>die Dokumentation zur Beschreibung des Grenzverlaufs nach Buchstabe a) erstellen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Dieses Abkommen soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen sobald als möglich in Bern ausgetauscht werden.</p><p>Es wird am Tag des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft treten.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Bevollmächtigten der beiden Staaten dieses Abkommen unterzeichnet.</p><p>Geschehen zu Rom, am 5. Februar 1990, in zwei Originalausfertigungen in italienischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die<br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p></td><td><p>Für die<br/>Italienische Republik:</p></td></tr><tr><td><p>Mathias Krafft</p></td><td><p>Luigi Ferrari Bravo</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>