Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/487/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/487/20240101"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.114"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF)" shortForm="OPersTF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Personalverordnung des Bundesgerichts vom 27. August 2001 (PVBger)" shortForm="PVBger"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 août 2001 sur le personnel du Tribunal fédéral (OPersTF)" shortForm="OPersTF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/487/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/487/20240101/it"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/487/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/487/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.114</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul personale del Tribunale federale</docTitle></p><p>(OPersTF)</p><p>del 27 agosto 2001 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Tribunale federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 37 capoverso 2 della legge federale del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (LPers),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 2 LPers)</subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina i rapporti di lavoro del personale<authorialNote><p> Le designazioni delle funzioni contenute in questa O valgono indistintamente per le persone dei due sessi.</p></authorialNote> del Tribunale federale. Circolari e direttive la completano.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale è applicabile nella misura in cui la presente ordinanza vi si riferisce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> La presente ordinanza non si applica:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>al personale assoggettato al codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (art. 6 cpv. 5 e 6 LPers);</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>agli apprendisti assoggettati alla legge federale del 19 aprile 1978<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1687_1687_1687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 1687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/660_660_660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>660 </ref>n. I 21, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/600_600_600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987 </b>600 </ref>art. 17 n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991 </b>857 </ref>all. n. 4,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992 </b>288 </ref>n. 17 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2521_2521_2521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2521 </ref>art. 55 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2588_2588_2588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996 </b>2588 </ref>all. n. 1 e art. 25 cpv. 2, <b>1998 </b>1822 art. 2, <b>1999 </b>2374 n. I 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>4557 </ref>all. n. I 1]. Ora: la LF del 13 dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref>).</p></authorialNote> sulla formazione professionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Politica del personale</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sviluppo e formazione del personale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. b LPers)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La politica del personale e dei quadri è intesa ad ampliare e rafforzare le competenze di tutti gli impiegati e a garantire la mobilità professionale. Gli impiegati sono messi in grado di partecipare attivamente ai cambiamenti necessari e di condividerli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impiegati sono tenuti ad acquisire una formazione conforme alle loro capacità e alle esigenze del proprio compito, come pure ad adeguarsi ai cambiamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro sopporta i costi per la formazione seguita dagli impiegati nel suo interesse e mette a disposizione il tempo necessario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Il datore di lavoro può imporre agli impiegati di sopportare, totalmente o in parte, i costi della formazione acquisita nel loro interesse e di prendere a loro carico, totalmente o in parte, il tempo necessario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_5/listintro"> Il datore di lavoro può chiedere agli impiegati di rimborsare i costi di formazione sostenuti se:</listIntroduction><item eId="art_2/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>interrompono la formazione; o</p></item><item eId="art_2/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>sciolgono il rapporto di lavoro nei due anni successivi alla conclusione della formazione e non rimangono alle dipendenze della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 22 giu. 2012, in vigore dal 1° lug. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3775</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p> Il segretariato generale propone corsi o stages di formazione. Ai cancellieri, con la loro partecipazione, è proposto un programma specifico di formazione continua.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Parità di trattamento fra uomo e donna; protezione della personalità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. d e g LPers)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati non possono essere avvantaggiati né svantaggiati a causa del loro sesso o del loro modo di vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I quadri tutelano la dignità della donna e dell’uomo sul posto di lavoro e prendono misure adeguate per prevenire ogni forma di molestia sessuale e di lesione della personalità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Il Servizio del personale provvede a un’informazione adeguata del personale in merito alla legge federale del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parità dei sessi. Le persone interessate si rivolgono al Servizio del personale in caso di problemi in quest’ambito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Servizio medico e provvedimenti d’integrazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 21 ago. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/608" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4299</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. g LPers)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1 </num><content><p>Per accertamenti medici e misure di medicina del lavoro, il Tribunale federale ricorre alle prestazioni del servizio medico designato dal Dipartimento federale delle finanze (DFF).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di impedimento al lavoro dovuto a malattia o infortunio dell’impiegato, si ricorrerà a tutte le possibilità sensate e opportune per reintegrare la persona interessata nel mondo del lavoro (provvedimenti d’integrazione). Nell’effettuare gli accertamenti possono essere coinvolti servizi specializzati idonei.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 21 ago. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/608" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4299</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’impiegato può essere obbligato a partecipare ai provvedimenti d’integrazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Responsabilità familiari e impegni sociali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. i LPers)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Nella misura consentita dalle esigenze di servizio, le condizioni di lavoro sono disciplinate in modo da consentire agli impiegati di assumere le proprie responsabilità familiari e i propri impegni sociali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il Tribunale federale offre posti di lavoro a tempo parziale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Informazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 2 lett. k LPers)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> I superiori e i collaboratori si scambiano le informazioni sui loro rispettivi compiti in modo tempestivo e adatto ai bisogni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il segretariato generale informa il personale in modo esaustivo e tempestivo sulle questioni di portata generale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Colloquio con il collaboratore e valutazione del personale</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Scopo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il colloquio contribuisce allo sviluppo delle attitudini del collaboratore; esso consente di comunicargli il riconoscimento e la critica e di verificare la sua situazione lavorativa. Durante il colloquio il collaboratore fornisce al superiore riscontri sul suo modo di gestire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La valutazione del personale costituisce la base per l’evoluzione dello stipendio, attuata in funzione degli obiettivi convenuti in materia di prestazione e comportamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Principi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni anno i superiori effettuano un colloquio con ogni collaboratore e una valutazione del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I collaboratori sono informati sui principi determinanti per il colloquio, la valutazione e lo stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il segretariato generale sviluppa gli strumenti appropriati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 3 ago. 2009, in vigore dal 1° set. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Livelli di valutazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le prestazioni del personale sono valutate secondo i seguenti quattro livelli:</p><p>A+: molto buono: supera chiaramente le aspettative;</p><p>A: buono: risponde pienamente alle aspettative;</p><p>B:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 29 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2339</ref>).</p></authorialNote> sufficiente: risponde in larga misura alle aspettative;</p><p>C: insufficiente: non risponde alle aspettative.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Resoconto</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 5 LPers)</subheading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il Servizio del personale raccoglie periodicamente, all’intenzione degli organi superiori e dell’Assemblea federale, i dati specifici sull’adempimento degli obiettivi della LPers e ne assicura il resoconto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Costituzione, modifica e risoluzione del rapporto di lavoro</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Messa a concorso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 LPers)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> In generale, i posti vacanti sono messi a concorso. Come messa a pubblico concorso vale la pubblicazione nel bollettino dei posti vacanti della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Il datore di lavoro può rinunciare al pubblico concorso:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per posti di durata determinata fino a un anno;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per posti che saranno occupati internamente;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per motivi importanti;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per posti che saranno occupati nel quadro della reintegrazione professionale di collaboratori ammalati o infortunati e nel quadro dell’integrazione di persone disabili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> In via eccezionale può essere previsto un altro tipo di messa a concorso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Accesso ai posti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le funzioni del segretario generale e del suo sostituto sono riservate alle persone di cittadinanza svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Contratto di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 LPers)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto di lavoro è costituito mediante contratto scritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Il contratto contiene almeno:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i nomi delle parti contraenti;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’inizio e la durata del rapporto di lavoro;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la funzione o il settore d’attività;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il luogo di lavoro e le condizioni di trasferimento;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il periodo di prova;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il tasso d’occupazione;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la classe di stipendio e lo stipendio;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’istituto e il piano di previdenza;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>eventuali obblighi di garantire regolarmente il lavoro nel fine settimana, di notte o un servizio di picchetto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro può modificare il settore di attività e il luogo di lavoro senza disdire il contratto di lavoro, se tali misure sono necessarie per ragioni di servizio e ragionevolmente esigibili. La disdetta non è necessaria neppure se, nel quadro di una riorganizzazione, l’impiegato è integrato in un’altra unità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Periodo di prova</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 LPers)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Se il contratto non dispone altrimenti, i primi tre mesi sono considerati periodo di prova. In casi giustificati esso può essere fissato o prolungato a sei mesi al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il periodo di prova è fissato a sei mesi per i cancellieri, gli altri collaboratori scientifici e i responsabili dei servizi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Per i rapporti di lavoro di durata determinata o in caso di mutazioni interne, il datore di lavoro può rinunciare, totalmente o in parte, al periodo di prova.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Rapporti di lavoro di durata determinata</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 e 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Non possono essere costituiti rapporti di lavoro di durata determinata allo scopo di eludere la protezione dai licenziamenti ai sensi dell’articolo 10 LPers o l’obbligo di effettuare una messa a pubblico concorso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> e <sup>3</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. all’art. 89<i>a</i>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Passaggi all’amministrazione federale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 LPers)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati che passano a un’unità amministrativa della Confederazione devono disdire il contratto di lavoro con il Tribunale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti concordano il termine di trasferimento. In caso di disaccordo sono determinanti i termini di disdetta dell’articolo 12 capoversi 2 e 3 LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Se il nuovo contratto di lavoro succede ininterrottamente a quello precedente, le disposizioni di protezione dalla disdetta dell’articolo 336<i>c</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> sono applicabili anche durante il periodo di prova convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Se il passaggio a un’unità amministrativa della Confederazione è temporaneo, il contratto di lavoro non deve essere disdetto. Le parti concordano le modalità del trasferimento temporaneo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Modifica del contratto di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 1 e art. 13 LPers)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni modifica del contratto richiede la forma scritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> In difetto di un accordo sulla modifica del contratto quest’ultimo deve essere disdetto secondo le disposizioni dell’articolo 10 LPers, fatto salvo l’articolo 13 capoverso 3 LPers.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini di disdetta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 2 LPers) </subheading><paragraph eId="art_17_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_a/para_1/listintro"> Nel periodo di prova il rapporto di lavoro può essere disdetto ordinariamente:</listIntroduction><item eId="art_17_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>durante i primi tre mesi con un preavviso di sette giorni;</p></item><item eId="art_17_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a partire dal quarto mese per la fine del mese che segue la disdetta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_a/para_2/listintro"> Dopo il periodo di prova il rapporto di lavoro può essere disdetto ordinariamente per la fine del mese. Occorre rispettare i seguenti termini minimi di preavviso:</listIntroduction><item eId="art_17_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>due mesi nel primo anno di servizio;</p></item><item eId="art_17_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tre mesi a partire dal secondo fino al nono anno di servizio compreso;</p></item><item eId="art_17_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>quattro mesi a partire dal decimo anno di servizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_3"><num>3</num><content><p> A seconda dei singoli casi, il datore di lavoro può accordare all’impiegato un termine di disdetta più breve se nessun interesse essenziale vi si oppone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Risoluzione del rapporto di lavoro per colpa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 1 e 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> La risoluzione del rapporto di lavoro è considerata come dovuta a una colpa se:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/lbl_a/listintro">il contratto è sciolto dal datore di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>per violazione di importanti obblighi legali o contrattuali,</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>per continue o ripetute gravi mancanze nelle prestazioni o nel comportamento, nonostante un avvertimento scritto,</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>per mancanza di disponibilità ad eseguire un altro lavoro ragionevolmente esigibile;</p></item></blockList></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiegato rifiuta un lavoro equivalente e ragionevolmente esigibile presso un datore di lavoro ai sensi dell’articolo 3 LPers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> La risoluzione del rapporto di lavoro è anche considerata come dovuta a una colpa se il contratto è sciolto dal datore di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per incapacità o mancanza di disponibilità nell’effettuare il lavoro convenuto nel contratto di lavoro;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per circostanze, date le quali non si può pretendere in buona fede la continuazione del rapporto di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Per ragioni importanti il datore di lavoro può stabilire che, nei casi previsti al capoverso 2, la disdetta è considerata non dovuta a una colpa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. all’art. 89<i>a</i>.</p></authorialNote></num><heading>Disdetta in caso d’impedimento al lavoro per malattia o infortunio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 3 e 12 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> In caso d’impedimento al lavoro per malattia o infortunio, una volta decorso il periodo di prova il datore di lavoro può disdire il rapporto di lavoro in via ordinaria al più presto per la fine di un periodo di impedimento al lavoro di almeno due anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se un motivo di disdetta secondo l’articolo 10 capoversi 3 e 4 LPers esisteva già prima dell’inizio dell’impedimento al lavoro per malattia o infortunio, il datore di lavoro può disdire il rapporto di lavoro prima del termine del periodo di cui al capoverso 1 invocando siffatto motivo, a condizione che il motivo di disdetta sia stato comunicato all’impiegato prima dell’inizio dell’impedimento al lavoro. È fatta salva la disdetta fondata sull’articolo 10 capoverso 3 lettera c LPers, a condizione che l’incapacità o l’inattitudine sia dovuta a motivi di salute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’impiegato si rifiuta di collaborare ai provvedimenti d’integrazione di cui all’articolo 4 capoverso 3 oppure non segue le prescrizioni mediche secondo l’articolo 67 capoverso 4, il datore di lavoro può disdire il rapporto di lavoro prima del termine del periodo di cui al capoverso 1, a condizione che esista un motivo di disdetta secondo l’articolo 10 capoversi 3 e 4 LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il datore di lavoro può disdire per inattitudine, prima del termine del periodo di cui al capoverso 1, il rapporto di lavoro di un impiegato nei confronti del quale l’assicurazione per l’invalidità ha riconosciuto una permanente incapacità parziale al lavoro, a condizione che gli sia offerto un lavoro ragionevolmente esigibile. La disdetta può essere data al più presto con effetto dall’inizio del versamento della rendita d’invalidità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nomina per la durata dalla funzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LPers; art. 26 LTF)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il rinnovo della nomina del segretario generale e del suo sostituto interviene al più tardi sei mesi prima della fine della durata della funzione. Il Tribunale federale decide liberamente sul rinnovo della nomina.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il segretario generale e il suo sostituto possono disdire ordinariamente il rapporto di lavoro con un preavviso di sei mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Per motivi gravi, il contratto di lavoro può essere disdetto immediatamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 17 gen. 2011, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/99" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>639</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Limite d’età</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 2 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>In singoli casi e d’intesa con la persona interessata, il rapporto di lavoro può essere prolungato oltre l’età ordinaria di pensionamento fino al 70° anno d’età al massimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Carriera dei cancellieri</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Le condizioni d’assunzione e la carriera dei cancellieri sono disciplinate mediante direttiva.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Stipendio</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Classi di stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Lo stipendio è fissato nell’ambito delle classi di stipendio ai sensi dell’articolo 36 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (livello di valutazione A).</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Stipendio iniziale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Lo stipendio iniziale è stabilito in base alla formazione, all’esperienza e alla situazione sul mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di cambiamento di funzione sono applicabili per analogia le direttive del Dipartimento federale delle finanze concernenti la fissazione degli stipendi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Stipendio in caso di occupazione a tempo parziale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Lo stipendio, l’indennità di residenza e gli assegni degli impiegati a tempo parziale corrispondono al loro tasso d’occupazione. Sono fatti salvi gli articoli 36 e 36<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5957</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’impiego è irregolare, si può convenire con gli impiegati un salario giornaliero, medio oppure orario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stipendio in caso di capacità di rendimento ridotta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_a/para_1/listintro"> Qualora la capacità di rendimento dell’impiegato sia ridotta a causa di problemi di salute, le parti possono convenire una modifica del contratto di lavoro, secondo cui:</listIntroduction><item eId="art_24_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è applicato un tasso di occupazione più elevato rispetto a quello fissato nel contratto di lavoro per l’adempimento dei compiti; lo stipendio e l’indennità di residenza restano invariati;</p></item><item eId="art_24_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per il medesimo tasso di occupazione, sono versati uno stipendio e un’indennità di residenza meno elevati, corrispondenti alla capacità di rendimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro verifica periodicamente la modifica del contratto di lavoro. Quest’ultima deve essere annullata non appena l’impiegato raggiunge nuovamente la capacità di rendimento richiesta per l’adempimento dei compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 3 ago. 2009, in vigore dal 1° set. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Evoluzione dello stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo massimo della classe di stipendio funge da base di calcolo per l’evoluzione dello stipendio in funzione della prestazione e dell’esperienza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Sino all’importo massimo della classe di stipendio 26, lo stipendio viene aumentato annualmente come segue:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>0,5 per cento in caso di prestazioni sufficienti;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote> </num><p>3 per cento in caso di buone prestazioni;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>4 per cento in caso di prestazioni molto buone.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 19 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4105</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> Al di sopra dell’importo massimo della classe di stipendio 26 lo stipendio viene aumentato annualmente sino all’importo massimo della classe di stipendio come segue:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote> </num><p>2 per cento in caso di buone prestazioni;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>3 per cento in caso di prestazioni molto buone.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 19 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4105</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Se i crediti attribuiti al datore di lavoro non sono sufficienti, gli aumenti previsti sono ridotti in modo corrispondente, principalmente per gli stipendi più alti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> e <sup>6</sup> ... <authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, con effetto dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Adeguamento straordinario dello stipendio in caso di nuovi compiti o di nuova valutazione della funzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Se lo stipendio eccede la classe alla quale la funzione è attribuita, può essere ridotto all’importo massimo di questa classe di stipendio dopo due anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> In vece di una riduzione dello stipendio e d’intesa con l’impiegato, la compensazione del rincaro può essere soppressa finché lo stipendio non eccede più l’importo massimo della classe di stipendio giustificata in base alla valutazione della funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Se lo stipendio è troppo basso rispetto agli altri stipendi, può essere adattato. L’importo massimo della classe di stipendio corrispondente non può essere superato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Versamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Lo stipendio è versato in tredici parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 21 ago. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/608" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4299</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indennità di residenza</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>È versata l’indennità di residenza corrispondente a quella stabilita dal Consiglio federale per i rispettivi luoghi di servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 2 giu. 2008, in vigore dal 2 giu. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2921</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compensazione del rincaro e aumento reale dello stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LPers)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale federale versa una compensazione del rincaro e un aumento reale dello stipendio corrispondenti a quelli stabiliti dal Consiglio federale per il personale dell’amministrazione generale della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’indennità di residenza e gli assegni familiari sono adattati in modo corrispondente a quelli dell’amministrazione generale della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5957</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Indennità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Possono essere versate indennità per:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il lavoro domenicale e notturno ordinato;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il servizio di picchetto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> I principi del Dipartimento federale delle finanze sono applicati per analogia.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Misure particolari</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Prestazioni corrispondenti ripetutamente al livello di valutazione C comportano misure di sviluppo delle attitudini, l’attribuzione a un posto meno esigente o altre misure appropriate. I casi sociali gravi sono tenuti adeguatamente in considerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora la valutazione globale risulti insufficiente, a partire dalla classe di stipendio 29 lo stipendio viene ridotto. La riduzione è dell’1 per cento per il primo anno e del 2 per cento dal secondo anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Se nonostante le misure adottate le prestazioni non migliorano, il rapporto di lavoro è disdetto.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Retribuzioni speciali</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Indennità di funzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Un’indennità di funzione può essere versata per compiti particolarmente esigenti ma che non giustificano un’attribuzione duratura a una classe di stipendio superiore<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’indennità di funzione non deve superare la differenza tra l’importo massimo previsto dal contratto di lavoro e l’importo massimo della classe di stipendio della funzione superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Le basi di calcolo del Dipartimento federale delle finanze sono applicate per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 3 ago. 2009, in vigore dal 1° set. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Premi di risultato sotto forma di premi per prestazioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Prestazioni particolari possono essere onorate con premi di risultato sotto forma di premi unici per prestazioni fino al 6 per cento dell’importo massimo della classe di stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Quale ricompensa per prestazioni particolari possono essere corrisposti piccoli premi in natura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> I premi possono essere assegnati anche a gruppi di impiegati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 3 ago. 2009, in vigore dal 1° set. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Premi di risultato sotto forma di premi di riconoscimento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora lo stipendio abbia raggiunto l’importo massimo della classe di stipendio, può essere corrisposto un premio di risultato sotto forma di premio di riconoscimento, a condizione che le prestazioni corrispondano al livello di valutazione A+.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Il premio di riconoscimento ammonta al massimo al 5 per cento dell’importo massimo della classe di stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Non sussiste alcun diritto al premio di riconoscimento. Ogni anno, esso è oggetto di una nuova decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> I premi di riconoscimento possono essere assegnati, al massimo, al 18 per cento dei cancellieri e al 18 per cento degli altri impiegati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Indennità in funzione del mercato del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Per acquisire e mantenere personale particolarmente qualificato e indurlo a rimanere, può essere versata un’indennità in funzione del mercato del lavoro fino al 20 per cento dell’importo massimo della classe di stipendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5957</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto all’assegno familiare</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 1 e 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>L’assegno familiare è versato fino a che il figlio ha compiuto i 18 anni d’età. Per i figli in formazione e i figli incapaci al guadagno (art. 7 della LF del 6 ottobre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>830.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali), l’assegno familiare è versato al massimo fino al compimento del 25° anno d’età.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_a"><num><b>Art. 36</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5957</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni complementari all’assegno familiare</heading><paragraph eId="art_36_a/para"><content><p>Il Tribunale federale versa prestazioni complementari all’assegno familiare di importo uguale a quelle versate nell’amministrazione generale della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_b"><num><b>Art. 36</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5957</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assegno per l’assistenza a congiunti</heading><paragraph eId="art_36_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36_b/para/listintro">La metà dell’importo dell’assegno previsto per ogni ulteriore figlio fino al compimento del 16° anno d’età può essere versato all’impiegato:</listIntroduction><item eId="art_36_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il cui coniuge o partner in unione domestica registrata è impedito durevolmente di esercitare un’attività lucrativa a causa di grave malattia;</p></item><item eId="art_36_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>che provvede al sostegno di parenti prossimi su ordine dell’autorità.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Valutazione</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Valutazione della funzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni funzione è valutata e attribuita a una classe di stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> I criteri determinanti per la valutazione sono la formazione preliminare chiesta, l’entità dei compiti e delle esigenze, come pure le responsabilità e i rischi inerenti alla funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Il capo del personale prepara la valutazione. Egli applica le direttive del Dipartimento federale delle finanze per analogia e può chiedere il parere dell’Ufficio federale del personale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Tempo di lavoro, vacanze, congedi</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Tempo di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LPers)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli impiegati a tempo pieno la durata settimanale del lavoro è, in media, di 42 ore. Per gli impiegati a tempo parziale essa si riduce in funzione del tasso d’occupazione. Sono fatte salve le deroghe al disciplinamento applicabili ai quadri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’esercizio lo permette, agli impiegati sottoposti alla registrazione del tempo di lavoro sono offerte differenti forme di durata del lavoro. Esse si basano di norma sull’orario di lavoro mobile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Agli impiegati sottoposti alla registrazione del tempo di lavoro, il datore di lavoro offre un tempo di lavoro tra le 40 e le 44 ore settimanali con compensazione delle ore in più o in meno mediante supplemento o riduzione di giorni di vacanza o di stipendio. Ai cancellieri sono offerti corrispondenti modelli di lavoro che prevedono giorni di vacanza supplementari contro riduzione dello stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Agli impiegati che hanno convenuto l’orario di lavoro basato sulla fiducia e che si dichiarano disposti a fornire ore supplementari senza compensazione del tempo di lavoro può essere concessa la stessa indennità riconosciuta al personale dell’amministrazione generale della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 23 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 353</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><p> D’intesa con il datore di lavoro gli impiegati possono svolgere una parte del loro lavoro in telelavoro (lavoro mobile e lavoro a domicilio).<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 12 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4965</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Lavoro aggiuntivo e lavoro supplementare</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LPers)</subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Su proposta dei quadri e per un periodo limitato, possono essere ordinati un lavoro aggiuntivo e un lavoro supplementare in caso di sovraccarico eccezionale di lavoro o di lavoro urgente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> In generale, il lavoro aggiuntivo e il lavoro supplementare devono essere compensati con un periodo di tempo libero della stessa durata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è possibile effettuare la compensazione con un periodo di tempo libero, i giorni di compensazione possono essere riportati sul prossimo anno civile oppure, in casi giustificati, sostituiti mediante versamento di un’indennità in contanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_4/listintro"> L’indennità ammonta:</listIntroduction><item eId="art_39/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>al 100 per cento dello stipendio convertito in salario orario, per lavoro aggiuntivo che non eccede la durata settimanale massima del lavoro di 45 ore;</p></item><item eId="art_39/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>al 125 per cento dello stipendio convertito in salario orario, per lavoro supplementare che eccede la durata settimanale massima del lavoro di 45 ore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> Ogni anno civile possono essere sostituite mediante indennità in contanti complessivamente non più di 150 ore di lavoro aggiuntivo e supplementare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_6"><num>6</num><content><p> Sul prossimo anno civile possono essere riportate complessivamente non più di 100 ore di lavoro aggiuntivo e supplementare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_7"><num>7</num><content><p> Per gli impiegati a tempo parziale i capoversi 4–6 si applicano proporzionalmente al tasso d’occupazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Giorni di libero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LPers)</subheading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Se l’anno civile comprende:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>meno di 63 domeniche e giorni festivi, i giorni di libero mancanti vengono compensati;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>più di 63 domeniche e giorni festivi, i giorni supplementari sono computati sulle vacanze<i>.</i></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> A Losanna sono considerati giorni festivi il Capodanno, il 2 gennaio, il Venerdì Santo, il Lunedì di Pasqua, l’Ascensione, il Lunedì di Pentecoste, il 1° agosto (giorno della Festa nazionale), il Lunedì della Festa federale di ringraziamento, il Natale e il giorno di Santo Stefano. Il personale ha libero anche il pomeriggio della vigilia di Natale e il pomeriggio di san Silvestro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> A Lucerna sono considerati giorni festivi il Capodanno, il 2 gennaio, il Venerdì Santo, il Lunedì di Pasqua, l’Ascensione, il Lunedì di Pentecoste, il Corpus Domini, il 1° agosto (giorno della Festa nazionale), l’Assunzione di Maria, il 2 ottobre, Ognissanti, l’Immacolata Concezione, il Natale e il giorno di Santo Stefano. Il personale ha libero anche una mezza giornata in occasione del giovedì grasso e del lunedì grasso, come pure il pomeriggio della vigilia di Natale e il pomeriggio di san Silvestro.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Per gli impiegati del Tribunale federale che lavorano altrove valgono le prescrizioni federali in vigore per le relative sedi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Vacanze</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LPers)</subheading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Ogni anno civile gli impiegati hanno diritto a:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sei settimane di vacanza fino all’anno civile incluso in cui compiono il 20° anno d’età;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>cinque settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 21° anno d’età;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sei settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 50° anno d’età;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sette settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 60° anno d’età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Le vacanze devono essere stabilite in modo da non pregiudicare l’andamento del lavoro e da consentire all’impiegato di riposare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Di principio, le vacanze devono essere prese nel corso dell’anno civile in cui nasce il diritto. Se ciò non è possibile, esse devono essere prese l’anno successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_4/listintro"> Le vacanze sono ridotte in proporzione alla durata delle assenze se durante un anno civile l’impiegato è assente dal lavoro più di:</listIntroduction><item eId="art_41/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote> </num><p>90 giorni complessivi di calendario per malattia, infortunio o servizio obbligatorio; nel calcolo della riduzione non è tenuto conto dei primi 90 giorni di assenza. Sono considerati giorni di assenza i giorni in cui l’impiegato non ha lavorato secondo il proprio tasso di occupazione;</p></item><item eId="art_41/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>30 giorni per congedo non pagato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Congedi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LPers)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati che devono o vogliono sospendere in casi particolari il lavoro, devono presentare una domanda di congedo pagato, parzialmente pagato o non pagato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’esame della domanda vengono considerati in modo adeguato il motivo e la situazione sul mercato del lavoro. Anche le prestazioni e il comportamento possono essere presi in considerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Inoltre, le direttive del Dipartimento federale delle finanze sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Altre prestazioni del datore di lavoro</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Apparecchi di lavoro, materiale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati ricevono gli apparecchi di lavoro e il materiale necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Può essere corrisposta un’indennità agli impiegati che, d’intesa con il datore di lavoro, utilizzano apparecchi di lavoro e materiale propri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Indumenti da lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 1 e art. 21 cpv. 1 lett. c LPers)</subheading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Gli uscieri e i collaboratori della soprintendenza dell’immobile portano un indumento da lavoro. Esso è fornito loro gratuitamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Spese</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Agli impiegati sono rimborsate le spese supplementari sostenute nell’esercizio della loro professione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_2/listintro"> I tassi stabiliti dal Dipartimento federale delle finanze sono analogicamente applicabili per:</listIntroduction><item eId="art_45/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i pasti, l’alloggio e i viaggi;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i viaggi di servizio all’estero;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la partecipazione a conferenze internazionali;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il trasloco per motivi di servizio;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le spese di rappresentanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 3 ago. 2009, in vigore dal 1° set. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Premi di fedeltà</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. b LPers)</subheading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Un premio di fedeltà può essere attribuito dopo dieci anni d’impiego e, in seguito, dopo ogni ulteriore 5° anno d’impiego.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 19 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4105</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Il premio di fedeltà consiste in:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>metà di uno stipendio mensile dopo il 10° e il 15° anno d’impiego;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>uno stipendio mensile dopo il 20° anno e in seguito dopo ogni 5° anno d’impiego.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 19 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4105</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Il premio di fedeltà viene in linea di principio corrisposto in contanti. D’intesa con il superiore e a titolo eccezionale gli impiegati lo possono prendere sotto forma di congedo pagato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Il premio può essere rifiutato totalmente o in parte agli impiegati le cui prestazioni o il cui comportamento sono soltanto parzialmente soddisfacenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_5"><num>5</num><content><p> Per determinare il numero degli anni d’impiego sono presi in considerazione, indipendentemente dal tasso d’occupazione, i rapporti di lavoro ininterrotti presso unità amministrative della Confederazione. Il periodo di tirocinio secondo la legge del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> sulla formazione professionale non è preso in considerazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. all’art. 89<i>a</i>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Proposte di miglioramento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. c LPers)</subheading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Mediante misure appropriate, i quadri sostengono un comportamento innovativo e promuovono l’attuazione di proposte di miglioramento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Le proposte attuate possono essere ricompensate con un premio in contanti o con altre prestazioni di uguale controvalore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Sostegno di infrastrutture a favore del personale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. e LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Per agevolare le condizioni o l’organizzazione individuale del lavoro, il datore di lavoro può sostenere infrastrutture a favore del personale, come:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la custodia dei bambini, complementare alla custodia assicurata dalla famiglia;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ristoranti per il personale, locali ricreativi e altre strutture intese a mantenere e migliorare le prestazioni degli impiegati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Le condizioni favorevoli accordate sui capitali a risparmio depositati presso la Cassa di risparmio del personale federale sono rette dalle disposizioni dei relativi istituti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro può sostenere le iniziative destinate a promuovere i contatti tra gli impiegati attivi e pensionati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Spese di procedura e ripetibili</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Il datore di lavoro rimborsa le spese di procedura e le ripetibili agli impiegati coinvolti in un procedimento civile o penale in seguito all’esercizio della loro attività di servizio, se:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il procedimento è in relazione con l’attività di servizio;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’atto non è stato commesso né per negligenza grave né intenzionalmente; e</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la Confederazione ha un interesse allo svolgimento del processo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Fintanto che la decisione non sia cresciuta in giudicato, sono fornite unicamente garanzie di pagamento. Per motivi importanti le spese possono essere eccezionalmente rimborsate prima della crescita in giudicato della decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Versamento di indennità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 LPers)</subheading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_1/listintro"> Se il datore di lavoro disdice i rapporti di lavoro senza che agli impiegati sia imputata una colpa, hanno diritto a un’indennità, fatto salvo il capoverso 4:</listIntroduction><item eId="art_50/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli impiegati che rivestono una funzione altamente specializzata, per la quale la domanda è inesistente o molto debole;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impiegati il cui rapporto di lavoro presso un datore di lavoro ai sensi dell’articolo 3 LPers è durato ininterrottamente per 20 anni;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gli impiegati con almeno 50 anni d’età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Se al segretario generale o al suo supplente non è rinnovata la nomina, senza che gli sia imputata una colpa, egli ha diritto a un’indennità conformemente all’articolo 51 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_3/listintro"> Hanno diritto ad altre indennità ai sensi dell’articolo 19 capoverso 4 LPers in caso di risoluzione del rapporto di lavoro, fatto salvo il capoverso 4:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_50/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>in singoli casi i quadri superiori;</p></item><item eId="art_50/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impiegati ai quali si applica un piano sociale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_4/listintro"> Non è corrisposta alcuna indennità se:</listIntroduction><item eId="art_50/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i rapporti di lavoro proseguono presso un datore di lavoro ai sensi dell’articolo 3 LPers;</p></item><item eId="art_50/para_4/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_50/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>il rapporto di lavoro è risolto per colpa della persona interessata (art. 18).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_5"><num>5</num><content><p> Le persone assunte presso un datore di lavoro ai sensi dell’articolo 3 LPers entro un anno dalla risoluzione del rapporto di lavoro devono restituire totalmente o in parte l’indennità di cui ai capoversi 1 e 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Importo delle indennità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 5 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> L’indennità di cui all’articolo 50 capoversi 1, 2 e 3 corrisponde almeno a uno stipendio mensile e al massimo a uno stipendio annuale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Prestazioni in caso d’impegno in organizzazioni internazionali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 e 18 cpv. 2 Lpers)</subheading><paragraph eId="art_52/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para/listintro">Per promuovere l’impegno degli impiegati presso organizzazioni internazionali, possono essere accordate, in particolare, le seguenti prestazioni:</listIntroduction><item eId="art_52/para/lbl_a"><num>a. </num><p>un congedo pagato, parzialmente pagato o non pagato della durata massima di cinque anni;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assunzione di costi straordinari connessi all’impiego, nella misura in cui non sono sopportati, con prestazioni corrispondenti, dall’organizzazione internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10_a"><num>Sezione 10<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del TF del 21 ago. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/608" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4299</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Previdenza professionale</heading><article eId="art_52_a"><num><b>Art. 52</b><i>a</i></num><heading>Salario assicurabile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i> cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_52_a/para_1"><num>1</num><content><p> Sono assicurati presso PUBLICA, nel quadro delle disposizioni regolamentari, lo stipendio e le componenti dello stipendio di cui all’allegato 2 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se, secondo l’articolo 26 capoverso 2, a un impiegato non viene versata alcuna indennità di rincaro, oppure se, secondo l’articolo 67 capoverso 2 o 3, il salario di un impiegato viene ridotto, il salario assicurabile precedente resta invariato fintanto che l’indennità di rincaro è di nuovo versata o il diritto al salario in caso di malattia o di infortunio si estingue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del TF del 29 giu. 2015, con effetto dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_4"><num>4</num><content><p> Nel caso di misure legate a ristrutturazioni secondo l’articolo 77, il salario assicurabile è determinato in funzione del piano sociale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_b"><num><b>Art. 52</b><i>b</i></num><heading>Comunicazione</heading><paragraph eId="art_52_b/para"><content><p>Il salario assicurabile è comunicato a PUBLICA quale stipendio determinante dal servizio del personale del Tribunale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_c"><num><b>Art. 52</b><i>c</i></num><heading>Partecipazione al riscatto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32 lett. a LPers)</subheading><paragraph eId="art_52_c/para"><content><p>Il datore di lavoro può partecipare al riscatto regolamentare finanziandolo mediante i propri crediti per il personale se, in occasione di una nuova assunzione, la previdenza sembra inadeguata rispetto all’importanza della funzione e delle qualifiche della persona da assumere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_d"><num><b>Art. 52</b><i>d</i></num><heading>Congedo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 e 31 cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_52_d/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di congedo non pagato o parzialmente pagato la copertura assicurativa rimane immutata per almeno due mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_d/para_2"><num>2</num><content><p> Se il datore di lavoro accorda un congedo non pagato o parzialmente pagato di più di due mesi, prima dell’inizio di tale congedo conviene con l’impiegato se e come continueranno a sussistere l’assicurazione e l’obbligo di pagare i contributi a partire dal terzo mese di congedo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_d/para_3"><num>3</num><content><p> Se dal terzo mese di congedo non assume più i suoi contributi o i premi di rischio, il datore di lavoro comunica il congedo a PUBLICA. La persona assicurata può mantenere la copertura assicurativa avuta finora pagando, oltre ai contributi di risparmio, anche i contributi di risparmio del datore di lavoro e i premi di rischio, o limitare l’assicurazione alla copertura dei rischi di morte e invalidità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_d/para_4"><num>4</num><content><p> I contributi dovuti dall’impiegato durante il suo congedo sono dedotti dal suo salario alla ripresa del lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_d_bis"><num><b>Art. 52</b><i>d</i><i><sup>bis </sup></i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 17 gen. 2011, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/99" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>639</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Continuazione della previdenza in seguito alla riduzione dello stipendio</heading><paragraph eId="art_52_d_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Se lo stipendio assicurabile di un impiegato che ha compiuto il 58° anno d’età è diminuito al massimo della metà, l’impiegato può mantenere, dietro sua richiesta, la previdenza per la copertura assicurativa precedente (art. 33<i>a</i> della LF del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, LPP) pagando, oltre ai propri contributi di risparmio, anche i contributi di risparmio del datore di lavoro e il premio di rischio sulla quota del guadagno finora assicurato corrispondente alla riduzione dello stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_d_bis/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di adeguamenti generali dello stipendio, segnatamente di aumenti reali dello stipendio e correzioni generali di classificazione, i contributi versati non sono adeguati alla quota corrispondente alla riduzione dello stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_d_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Se la riduzione dello stipendio assicurato è effettuata nell’interesse del datore di lavoro, questo può finanziare a carico dei crediti per il personale i contributi di risparmio e il premio di rischio per la continuazione della previdenza, al massimo in ragione del 50 per cento. La partecipazione ai costi può essere limitata nel tempo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_d"><num><b>Art. 52</b><i>d</i></num><heading><i><sup>t</sup></i><sup>er </sup><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 17 gen. 2011, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/99" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>639</ref>).</p></authorialNote>Continuazione della previdenza dopo il compimento del 65° anno d’età</heading><paragraph eId="art_52_d/para"><content><p>Se il datore di lavoro e l’impiegato convengono il proseguimento del rapporto di lavoro oltre il 65° anno d’età, l’impiegato può richiedere la continuazione della previdenza per la vecchiaia fino alla cessazione dell’attività lucrativa, ma al massimo fino al compimento del 70° anno d’età (art. 33<i>b</i> LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>). In questo caso il datore di lavoro finanzia i contributi di risparmio del datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_e"><num><b>Art. 52</b><i>e</i></num><heading>Invalidità professionale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32j cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_52_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_e/para_1/listintro"> Il servizio competente chiede a PUBLICA il versamento di una prestazione d’invalidità professionale per un impiegato, se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_52_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ha raggiunto il 50° anno d’età;</p></item><item eId="art_52_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il servizio medico constata, su richiesta del datore di lavoro, che per motivi di salute l’impiegato è incapace di esercitare o può esercitare soltanto parzialmente l’attività esercitata finora o un’altra attività ragionevolmente esigibile da lui;</p></item><item eId="art_52_e/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>vi è una decisione passata in giudicato dell’ufficio AI competente che esclude il diritto a una rendita o che prevede soltanto una rendita parziale; e</p></item><item eId="art_52_e/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i provvedimenti d’integrazione ai sensi dell’articolo 4 capoverso 2 sono stati infruttuosi senza che vi fosse colpa dell’impiegato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52_e/para_2"><num>2</num><content><p> Le modalità del diritto alla prestazione di invalidità professionale nonché il genere e l’importo della stessa sono disciplinati nel Regolamento di previdenza per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza della Confederazione (RPIC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_f"><num><b>Art. 52</b><i>f</i></num><heading>Rendita transitoria</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32k cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_52_f/para_1"><num>1</num><content><p> Se una persona percepisce una rendita transitoria intera o una mezza rendita transitoria secondo il RPIC, il datore di lavoro assume una parte dei costi per il finanziamento della rendita transitoria effettivamente percepita. L’importo della partecipazione del datore di lavoro è disciplinato nell’allegato 1 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_f/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto alla partecipazione del datore di lavoro non sussiste se la durata del rapporto di lavoro che precede immediatamente il pensionamento è inferiore a cinque anni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Sezione 11: </num><heading>Altri obblighi del personale</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Luogo di residenza</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 cpv. 1 lett. a e art. 24 cpv. 2 lett. a LPers)</subheading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati devono poter raggiungere il Tribunale in un tempo ragionevole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Il responsabile della soprintendenza dell’immobile e il suo sostituto sono tenuti a risiedere nell’alloggio di servizio a loro attribuito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Alloggio di servizio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 cpv. 1 lett. b LPers)</subheading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>I principi del Dipartimento federale delle finanze concernenti l’utilizzazione di alloggi di servizio e la relativa indennità sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Occupazioni accessorie</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23 LPers)</subheading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_1/listintro"> Per esercitare cariche pubbliche e altre attività fuori del rapporto di lavoro con la Confederazione è necessaria un’autorizzazione se:</listIntroduction><item eId="art_55/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attività è retribuita, oppure</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attività impegna gli impiegati in misura tale da diminuire le loro prestazioni nel quadro dei rispettivi rapporti di lavoro con la Confederazione, oppure</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il tipo di attività rischia di generare un conflitto con gli interessi di servizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Per esercitare cariche pubbliche come pure attività nell’interesse del Tribunale federale può essere accordato un congedo pagato fino a 15 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Per gli impiegati a tempo parziale è necessaria un’autorizzazione solo per i motivi di cui al capoverso 1 lettere b e c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Gli impiegati informano l’autorità competente sui fatti che possono far sorgere l’obbligo di autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Obbligo di fornire tutto o parte del reddito ricavato da attività a favore di terzi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione di esercitare un’attività accessoria può essere gravata dell’obbligo di fornire al datore di lavoro una parte del reddito corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’attività esercitata a favore di terzi riveste un notevole interesse per la Confederazione, gli impiegati possono essere esentati totalmente o in parte dall’obbligo di fornire il reddito corrispondente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Accettazione di vantaggi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Vantaggi esigui, conformi agli usi sociali, in particolare ricevuti nell’ambito di visite ufficiali, non sono considerati omaggi o altri vantaggi ai sensi dell’articolo 21 capoverso 3 LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di dubbio gli impiegati chiarificano con i propri superiori la liceità dell’accettazione di un vantaggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Segreto professionale e d’ufficio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LPers)</subheading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati sono tenuti a non divulgare le questioni professionali o giudiziarie che devono essere mantenute segrete per la loro natura o in virtù di disposizioni legali speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo di mantenere il segreto professionale e d’ufficio continua a sussistere anche dopo la cessazione del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati possono deporre in giudizio come parti, testimoni, persone informate sui fatti o periti giudiziari intorno a constatazioni attinenti ai loro compiti fatte in virtù di questi ultimi o nell’esercizio delle loro funzioni solo previa autorizzazione scritta dell’autorità competente secondo l’articolo 84 e 85. L’autorizzazione non è necessaria se le deposizioni concernono fatti che giustificano un obbligo di denuncia o di segnalazione degli impiegati secondo l’articolo 302 del Codice di procedura penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> o l’articolo 22<i>a</i> capoversi 1 e 2 LPers.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Restano riservati gli articoli 150–156 in relazione con l’articolo 162 capoverso 1 lettera c della legge federale del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref></p></authorialNote> sull’Assemblea federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_12"><num>Sezione 12: </num><heading>Violazione degli obblighi professionali</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Inchiesta amministrativa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> L’inchiesta amministrativa è intesa ad accertare se sussiste una situazione che richiede, nell’interesse pubblico, un intervento d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> L’inchiesta amministrativa non è diretta contro una determinata persona.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> L’inchiesta amministrativa è condotta da organi d’inchiesta non operanti nel settore in causa. Essa può essere affidata a persone esterne al Tribunale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> La procedura è retta dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Inchiesta disciplinare</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Con l’apertura dell’inchiesta disciplinare è designata la persona incaricata di svolgerla. L’inchiesta può essere affidata a persone esterne al Tribunale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura disciplinare di prima istanza è disciplinata dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> L’inchiesta disciplinare termina con la cessazione del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p> Se la violazione di obblighi professionali conduce simultaneamente a un’inchiesta disciplinare e a un procedimento penale, la decisione in merito a misure disciplinari è rinviata fino al termine del procedimento penale. Per motivi importanti la decisione in merito a misure disciplinari può essere emessa prima della fine del procedimento penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Misure disciplinari</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Le misure disciplinari possono essere pronunciate solo al termine di un’inchiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_2/listintro"> Contro gli impiegati che violano i loro obblighi professionali per colpa possono essere pronunciate le seguenti misure disciplinari:</listIntroduction><item eId="art_62/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>avvertimento;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>modifica dell’ambito di attività.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_3/listintro"> Contro gli impiegati che violano i loro obblighi professionali intenzionalmente o per negligenza grave possono inoltre essere pronunciate le misure disciplinari seguenti:</listIntroduction><item eId="art_62/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>riduzione dello stipendio fino al 10 per cento, per un anno al massimo;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>multa fino a <sup>1</sup>/<sub>5</sub> dello stipendio mensile lordo;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote> </num><p>cambiamento della durata del lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Prescrizione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità disciplinare degli impiegati si prescrive un anno dopo che la violazione degli obblighi professionali è stata scoperta e in ogni caso tre anni dopo l’ultima violazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> La prescrizione è sospesa finché è in corso un procedimento penale promosso per il medesimo fatto oppure finché sono pendenti ricorsi proposti in una procedura disciplinare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Responsabilità civile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_64/para"><content><p>La responsabilità degli impiegati per danni da loro causati alla Confederazione o a un terzo, come pure la procedura intesa alla riparazione di questo danno, sono determinate secondo la legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Responsabilità penale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Se una violazione degli obblighi professionali può entrare in considerazione anche in quanto infrazione punibile secondo il diritto penale federale o cantonale, gli atti, con i verbali d’interrogatorio, sono trasmessi al Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> L’apertura di un procedimento penale contro gli impiegati è disciplinata dall’articolo 7 dell’ordinanza del 30 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1421_1492_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.321</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge sulla responsabilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Sospensione dal servizio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26 LPers)</subheading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_1/listintro"> In via cautelare, l’impiegato può essere immediatamente sospeso dalla sua attività o trasferito a un’altra funzione, segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_66/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono constatati o supposti fatti gravi di natura penale o disciplinare, oppure</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono rilevate irregolarità ripetute, oppure</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>è ostacolato un procedimento in corso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Simultaneamente, possono essere ridotti o soppressi lo stipendio e altre prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_a"><num><b>Art. 66</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdtto dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sospensione dopo disdetta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_66_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente che ha disdetto il rapporto di lavoro può sospendere l’impiegato dal lavoro qualora non sia più data la necessaria fiducia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’impiegato deve notificare il reddito sostitutivo conseguito presso un altro datore di lavoro o mandante. Tale reddito è dedotto dallo stipendio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_13"><num>Sezione 13: </num><heading>Misure a favore del personale</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto allo stipendio in caso di malattia o infortunio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di impedimento al lavoro per malattia o infortunio, il datore di lavoro versa lo stipendio totale secondo gli articoli 15 e 16 LPers durante dodici mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Scaduto questo periodo il datore di lavoro paga il 90 per cento dello stipendio durante dodici mesi. L’importo dello stipendio ridotto non deve essere inferiore alle prestazioni dell’assicurazione obbligatoria contro gli infortuni oppure alle prestazioni della Cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA), alle quali il dipendente avrebbe diritto in caso di invalidità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> In casi eccezionali debitamente motivati il pagamento continuato dello stipendio secondo il capoverso 2 può essere prolungato fino al termine degli accertamenti medici o fino al versamento di una rendita, al massimo tuttavia durante ulteriori dodici mesi. Le prestazioni finanziarie dell’assicurazione per l’invalidità e di PUBLICA sono computate alla continuazione del pagamento dello stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestazioni secondo i capoversi 1–3 sono concesse dietro presentazione di un certificato medico. L’autorità competente può chiedere che l’impiegato sia esaminato da un medico di fiducia o dal servizio medico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_5"><num>5</num><content><p> Se un impiegato è impedito al lavoro per malattia o infortunio e nei dodici mesi prima dell’inizio dell’assenza è stato impedito al lavoro per malattia o infortunio per almeno 30 giorni complessivi, la durata di quest’assenza è computata nel periodo di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_6"><num>6</num><content><p> Se un impiegato riprende a lavorare temporaneamente dopo l’inizio dell’impedimento al lavoro, i periodi di cui ai capoversi 1–3 sono prorogati del numero di giorni in cui è prestata l’intera durata giornaliera del lavoro convenuta e sono soddisfatti i requisiti fissati nella descrizione del posto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_7"><num>7</num><content><p> Se il rapporto di lavoro di un impiegato è disdetto in virtù dell’articolo 18<i>a</i> capoverso 4, l’obbligo al pagamento dello stipendio secondo i capoversi 1 e 2 continua a sussistere per la durata prevista dal contratto disdetto. In tal caso sono computati lo stipendio percepito in virtù del nuovo rapporto di lavoro nonché le prestazioni finanziarie dell’assicurazione per l’invalidità e di PUBLICA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_8"><num>8</num><content><p> Allo scadere dei periodi di cui ai capoversi 1–3 non esiste più alcun diritto allo stipendio, indipendentemente dall’esistenza del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_9"><num>9</num><content><p> In caso di rapporti di lavoro di durata determinata, la continuazione del pagamento dello stipendio secondo i capoversi 1 e 2 termina al più tardi con la conclusione del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_a"><num><b>Art. 67</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni in caso di malattia e infortunio durante i viaggi di servizio all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_67_a/para"><content><p>In caso di malattia o infortunio durante i viaggi di servizio all’estero, il datore di lavoro assume le spese non coperte dalle assicurazioni private degli impiegati per le prestazioni che in Svizzera sono rimborsate nel quadro della legge federale del 18 marzo 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione malattie e della legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Riduzione del diritto allo stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assegni sociali sono versati per intero anche durante il pagamento continuato dello stipendio secondo l’articolo 67 capoversi 2 e 3; in seguito, essi sono soppressi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> La riduzione secondo l’articolo 67 non interviene se l’attività deve essere sospesa a causa di un infortunio professionale o di una malattia professionale equiparabile a un infortunio professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto allo stipendio è ridotto o soppresso se l’impiegato ha causato una malattia o un infortunio intenzionalmente o per negligenza grave oppure si è esposto consapevolmente a un rischio eccezionale o ha affrontato un’impresa temeraria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_4"><num>4</num><content><p> Il diritto allo stipendio può essere ridotto o, in casi gravi, soppresso se l’impiegato, senza valido motivo, si rifiuta di collaborare ai provvedimenti d’integrazione di cui all’articolo 4.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Computo delle prestazioni delle assicurazioni sociali sullo stipendio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni dell’assicurazione militare, dell’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (SUVA) o di un’altra assicurazione obbligatoria contro gli infortuni sono computate sullo stipendio al quale l’impiegato ha diritto in caso di malattia o infortunio. Le rendite e le indennità giornaliere dell’assicurazione per l’invalidità sono computate nella misura in cui, aggiunte allo stipendio comprensivo delle prestazioni computate dell’assicurazione militare, della SUVA o di un’altra assicurazione obbligatoria contro gli infortuni, superano lo stipendio al quale l’impiegato aveva diritto prima della riduzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto è ridotto secondo i principi dell’istituto assicurativo se la persona soggiorna in uno stabilimento ospedaliero a spese dell’assicurazione militare, della SUVA o di un’altra assicurazione obbligatoria contro gli infortuni oppure dell’assicurazione per l’invalidità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Servizio militare, servizio di protezione civile e servizio civile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di interruzione del lavoro per servizio militare e servizio di protezione civile svizzeri obbligatori come pure per la durata del servizio civile, è versato lo stipendio integrale. Le indennità per perdita di guadagno previste dalla legge spettano al datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Se durante il servizio è percepito un supplemento di soldo, lo stipendio è ridotto dell’importo corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> Per la durata dell’istruzione di base può essere chiesta la restituzione dello stipendio, nella misura in cui eccede l’importo dell’indennità per perdita di guadagno, se il rapporto di lavoro è durato meno di quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di servizio volontario lo stipendio può essere versato al massimo durante 10 giorni lavorativi all’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_5"><num>5</num><content><p> Gli assegni sociali sono versati integralmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Pagamento continuato dello stipendio in caso di maternità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> In caso d’interruzione del lavoro dovuta a maternità, lo stipendio integrale e gli assegni sociali sono versati all'impiegata durante quattro mesi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Su domanda, il lavoro può essere interrotto al più presto un mese prima della data prevista per il parto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> D’intesa con il servizio competente, l’impiegata può beneficiare della metà del congedo di maternità sotto forma di una riduzione del tasso d’occupazione. Se il padre del bambino è pure impiegato presso il Tribunale federale, i genitori possono ripartirsi la riduzione del tempo di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_a"><num><b>Art. 71</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riduzione del tasso di occupazione dopo una nascita o un’adozione</heading><paragraph eId="art_71_a/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo la nascita o l’adozione di un figlio, i genitori hanno diritto a una riduzione del tasso di occupazione del 20 per cento al massimo, sempreché ciò non renda necessaria alcuna modifica organizzativa. Il nuovo tasso di occupazione non può essere tuttavia inferiore al 60 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto alla riduzione del tasso di occupazione deve essere fatto valere entro 12 mesi dalla nascita o dall’adozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il lavoro con il tasso di occupazione ridotto inizia al più tardi il primo giorno successivo al periodo di 12 mesi di cui al capoverso 2 e ha validità a tempo indeterminato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Pagamento continuato dello stipendio in caso di adozione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 cpv. 4 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> In caso d’interruzione del lavoro dovuta ad accoglimento di bambini in tenera età per la cura e l’educazione in vista di un’adozione, lo stipendio è versato durante due mesi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Se entrambi i genitori adottivi lavorano presso l’Amministrazione federale, il diritto al versamento dello stipendio si applica solo a uno di loro. Essi possono ripartirsi liberamente i due mesi d’interruzione del lavoro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatti salvi i disciplinamenti cantonali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Pagamento continuato dello stipendio in caso di decesso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di decesso dell’impiegato, i superstiti ricevono <sup>1</sup>/<sub>6</sub> dello stipendio annuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> L’assegno per l’assistenza a congiunti secondo l’articolo 36<i>b</i> è versato in ugual misura.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5957</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Prestazioni in caso di infortunio professionale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 1 LPers)</subheading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>Le prestazioni in caso di infortunio professionale sono determinate secondo l’articolo 63 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale, applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Versamento di indennità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Un’indennità può essere versata al personale incaricato di partecipare a conferenze o altre manifestazioni all’estero, che, senza propria colpa, abbia subìto un danno patrimoniale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> L’indennizzo è stabilito d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Prescrizione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34 LPers)</subheading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>I termini di prescrizione per pretese derivanti dal rapporto di lavoro sono disciplinati dagli articoli 127 e 128 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_14"><num>Sezione 14: </num><heading>Ristrutturazioni e riorganizzazioni<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Misure in caso di ristrutturazioni e riorganizzazioni<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, 19 e 31 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Le ristrutturazioni e riorganizzazioni sono attuate in modo socialmente sostenibile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>). La correzione del 29 gen. 2019 concerne soltanto il testo francese  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 419</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_2/listintro"> Le seguenti misure sono prioritarie rispetto alla risoluzione del rapporto di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_77/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’occupazione degli impiegati in un altro posto ragionevolmente accettabile;</p></item><item eId="art_77/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_77/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la riconversione e il perfezionamento professionali;</p></item><item eId="art_77/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il pensionamento anticipato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati che presumibilmente non potranno più essere occupati in seno all’unità amministrativa devono essere informati in merito al più tardi sei mesi prima di un eventuale licenziamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 29 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> Gli impiegati sostengono gli sforzi del datore di lavoro. Collaborano attivamente alle misure intraprese e danno prova di spirito d’iniziativa, in particolare nella ricerca di un nuovo posto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_5"><num>5</num><content><p> La Commissione amministrativa è competente per elaborare e sottoscrivere il piano sociale con le parti sociali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 mag. 2004, in vigore dal 1° lug. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2995</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Prestazioni in caso di pensionamento anticipato nell’ambito di ristrutturazioni e riorganizzazioni<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 5 LPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_1/listintro"> Nell’ambito di ristrutturazioni e riorganizzazioni, gli impiegati possono essere pensionati anticipatamente al più presto a partire dai 55 anni d’età compiuti in quanto non abbiano rifiutato un’altra occupazione adeguata:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_78/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se il loro posto è soppresso, oppure</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se il loro campo d’attività subisce profonde modifiche, oppure</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se la misura interviene nel quadro di un’azione di solidarietà con impiegati più giovani, i cui posti sono soppressi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> L’impiegato che al momento del pensionamento anticipato ha un’età compresa fra i 55 e i 62 anni riceve una rendita di vecchiaia pari a quella cui avrebbe avuto diritto in caso di pensionamento dopo il 63° anno d’età e una rendita transitoria integralmente finanziata dal datore di lavoro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 29 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se ha già compiuto il 63° anno d’età, oltre alla rendita regolamentare di vecchiaia l’impiegato riceve anche la rendita transitoria integralmente finanziata dal datore di lavoro.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 29 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Il Tribunale federale rimborsa a PUBLICA la parte non finanziata, al momento del pensionamento anticipato, delle prestazioni secondo i capoversi 2 e 2<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 29 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> Altre prestazioni possono essere elargite nei casi di rigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_a"><num><b>Art. 78</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 29 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2339</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni in caso di risoluzione del rapporto di lavoro di comune intesa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 3 e 31 cpv. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_78_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_78_a/para/listintro">Il datore di lavoro può fornire le prestazioni di cui all’articolo 78 all’impiegato che ha compiuto il 60° anno d’età se:</listIntroduction><item eId="art_78_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il rapporto di lavoro è sciolto di comune intesa per motivi di politica aziendale o del personale; e</p></item><item eId="art_78_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>non sussiste alcun motivo di disdetta secondo l’articolo 10 capoverso 3 o 4 LPers.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_15"><num>Sezione 15: </num><heading>Partecipazione e collaborazione con le parti sociali</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 24 mag. 2004, in vigore dal 1° lug. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2995</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Parti sociali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33 LPers)</subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> La partecipazione e la collaborazione delle parti sociali in merito a questioni concernenti il personale, in particolare nel quadro di ristrutturazioni, sono garantite principalmente mediante un’informazione tempestiva ed esauriente, la possibilità di prendere posizione e, per quanto necessario, mediante l’intavolazione di trattative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti sociali sono informate in modo tempestivo ed esaustivo in merito a tutte le questioni importanti riguardanti il personale. Sono per lo meno consultate negli ambiti previsti all’art. 33 cpv. 2 LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Le parti sociali del Tribunale federale sono le associazioni del personale della Confederazione riconosciute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> Nella misura in cui il Tribunale federale riprende sostanzialmente un regolamento dell’amministrazione federale, le informazioni e le consultazioni si limitano alla delegazione del personale del Tribunale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Delegazione del personale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33 cpv. 4 LPers)</subheading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Per assicurare la collaborazione è istituita una delegazione del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_2/listintro"> L’attività della delegazione del personale è di principio di natura consultiva. Essa si indirizza agli organi amministrativi competenti. La delegazione del personale si esprime:</listIntroduction><item eId="art_80/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sulle questioni concernenti il personale in generale o determinate categorie di impiegati;</p></item><item eId="art_80/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sulle semplificazioni o sui miglioramenti dei metodi di lavoro come pure sugli interventi edilizi;</p></item><item eId="art_80/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sulle questioni relative alla salute e alla formazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_80_a"><num><b>Art. 80</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commissione di conciliazione conformemente alla legge federale sulla parità dei sessi</heading><paragraph eId="art_80_a/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione di conciliazione secondo la legge federale del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parità dei sessi si compone di quattro membri. Essa conta un numero uguale di donne e di uomini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro è rappresentato da due collaboratori scientifici del Segretariato generale di sesso diverso. La delegazione del personale designa due membri di cui almeno uno al proprio interno e almeno un cancelliere o una cancelliera. Il capo del personale funge da presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_3"><num>3</num><content><p> La procedura è retta per analogia dalle norme dell’ordinanza del 10 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.327.1</b></ref></p></authorialNote> sulla commissione di conciliazione secondo la legge sulla parità dei sessi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_15_a"><num>Sezione 15<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del TF del 17 ago. 2012, in vigore dal 17 ago. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5413</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Protezione dei dati</heading><article eId="art_80_b"><num><b>Art. 80</b><i>b</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protezione dei dati personali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 LPers)</subheading><paragraph eId="art_80_b/para"><content><p>Per il trattamento dei dati personali dei candidati, degli impiegati e degli ex dipendenti del Tribunale federale sono applicabili per analogia le disposizioni dell’ordinanza del 22 novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.4</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati personali del personale federale, fatte salve le disposizioni derogatorie di cui alla presente sezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_c"><num><b>Art. 80</b><i>c</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 18 dic. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 619</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conservazione, archiviazione e distruzione</heading><paragraph eId="art_80_c/para_1"><num>1</num><content><p> I dossier di candidatura cartacei sono restituiti ai candidati non assunti. Eccezione fatta per la lettera di candidatura, gli altri dati sono distrutti entro tre anni dal termine della procedura di candidatura. Sono fatti salvi accordi particolari con i candidati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_c/para_2"><num>2</num><content><p> I dossier personali, comprese le valutazioni delle prestazioni e le decisioni basate su di esse nonché i risultati dei test della personalità e dei test di valutazione delle potenzialità, sono conservati per dieci anni dopo la cessazione del rapporto di lavoro. Essi vengono poi distrutti se non sono più necessari e se non sono considerati di valore archivistico giusta l’articolo 4 capoverso 1 dell’ordinanza del Tribunale federale del 27 settembre 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.21</b></ref></p></authorialNote> relativa all’applicazione della legge sull’archiviazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d"><num><b>Art. 80</b><i>d</i></num><heading>Utilizzazione dell’infrastruttura elettronica</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25<i>b</i> cpv. 2 LTF<sup><authorialNote><p> L del 17 giu. 2005 sul Tribunale federale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref>).</p></authorialNote></sup>)</subheading><paragraph eId="art_80_d/para"><content><p>Per l’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica sono applicabili per analogia le disposizioni dell’ordinanza del 22 febbraio 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.442</b></ref></p></authorialNote> sul trattamento di dati personali derivanti dall’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_e"><num><b>Art. 80</b><i>e</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 9 ott. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU <b>20</b><b>23</b> 759).</p></authorialNote></num><heading>Incaricato della protezione dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LPD)</subheading><paragraph eId="art_80_e/para_1"><num>1</num><content><p> L’incaricato della protezione dei dati è il consulente per la protezione dei dati ai sensi dell’articolo 10 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati (LPD) e dell’articolo 26 dell’ordinanza del 31 agosto 2022<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_e/para_2"><num>2</num><content><p> Esercita la sua funzione in modo indipendente e senza ricevere istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_e/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati del Tribunale federale possono in ogni momento ricorrere alla consulenza del consulente per la protezione dei dati del Tribunale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_f"><num><b>Art. 80</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 30 ago. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 798</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bollettino del segretariato generale</heading><paragraph eId="art_80_f/para_1"><num>1</num><content><p> Il bollettino del segretariato generale è un bollettino d'informazione del Tribunale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_f/para_2/listintro"> I destinatari del bollettino del segretariato generale sono:</listIntroduction><item eId="art_80_f/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i membri e gli impiegati del Tribunale federale;</p></item><item eId="art_80_f/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>su richiesta: gli ex membri del Tribunale federale;</p></item><item eId="art_80_f/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>su richiesta: gli ex impiegati del Tribunale federale che lavoravano al Tribunale federale al momento del pensionamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_f/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_f/para_3/listintro"> Il bollettino del segretariato generale è volto in particolare a informare i destinatari di cui al capoverso 2:</listIntroduction><item eId="art_80_f/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>sui progetti in corso al Tribunale federale;</p></item><item eId="art_80_f/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>su questioni organizzative riguardanti il Tribunale federale;</p></item><item eId="art_80_f/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>sull'elezione di nuovi membri e sull'assunzione di nuovi collaboratori del Tribunale federale;</p></item><item eId="art_80_f/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>su eventi particolari come compleanni, anzianità di servizio, promozioni, nascite, matrimoni deli attuali ed ex membri e impiegati del Tribunale federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_f/para_4"><num>4</num><content><p> Il bollettino del segretariato generale può contenere, nei limiti previsti al capoverso 3 lettere a-d, dati personali concernenti gli attuali, futuri ed ex membri e impiegati del Tribunale federale. Non contiene dati personali degni di particolare protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_f/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_f/para_5/listintro"> I dati personali di cui al capoverso 4 comprendono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_80_f/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>cognomi e nomi;</p></item><item eId="art_80_f/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>titolo;</p></item><item eId="art_80_f/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>data di nascita;</p></item><item eId="art_80_f/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>funzione;</p></item><item eId="art_80_f/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>corte o servizio;</p></item><item eId="art_80_f/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>numero di telefono;</p></item><item eId="art_80_f/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>dati concernenti un cambiamento d'ufficio;</p></item><item eId="art_80_f/para_5/lbl_h"><num>h. </num><p>dati concernenti un cambiamento di corte;</p></item><item eId="art_80_f/para_5/lbl_i"><num>i. </num><p>dati concernenti la partenza dal Tribunale federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_f/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_f/para_6/listintro"> La pubblicazione dei seguenti dati personali nel bollettino del segretariato generale necessita il consenso della persona interessata:</listIntroduction><item eId="art_80_f/para_6/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_80_f/para_6/lbl_a/listintro">i futuri impiegati del Tribunale federale:</listIntroduction><item eId="art_80_f/para_6/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ritratto fotografico,</p></item><item eId="art_80_f/para_6/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>dati concernenti l'impiego precedente;</p></item></blockList></item><item eId="art_80_f/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>dati concernenti una promozione;</p></item><item eId="art_80_f/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>dati concernenti l'anzianità di servizio;</p></item><item eId="art_80_f/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>dati concernenti il matrimonio (data, nome del coniuge);</p></item><item eId="art_80_f/para_6/lbl_e"><num>e. </num><p>dati concernenti le nascite (data, nome del figlio);</p></item><item eId="art_80_f/para_6/lbl_f"><num>f. </num><p>compleanno tondo e semitondo degli ex impiegati del Tribunale federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_f/para_7"><num>7</num><content><p> Il contenuto del bollettino del segretariato generale viene trattato in modo confidenziale dai destinatari di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_f/para_8"><num>8</num><content><p> Il contenuto del bollettino del segretariato generale può essere messo a disposizione dei destinatari di cui al capoverso 2 mediante una procedura di richiamo protetta da password.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_16"><num>Sezione 16: </num><heading>...</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_17"><num>Sezione 17: </num><heading>Competenze</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Corte plenaria</heading><paragraph eId="art_82/para"><content><p>La Corte plenaria è competente per la conclusione, la modifica e la rescissione dei rapporti di lavoro del segretario generale e del suo sostituto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Commissione amministrativa</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para_1/listintro"> La Commissione amministrativa è competente per le questioni concernenti i cancellieri e i collaboratori scientifici direttamente sottoposti al segretario generale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote> Decide in particolare in materia di:</listIntroduction><item eId="art_84/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>assunzione (art. 13);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>modifica o risoluzione dei rapporti di lavoro (art. 17 e 18);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>aumenti salariali, indennità di funzione, premi per prestazioni, premi di riconoscimento e indennità in funzione del mercato del lavoro (art. 25, 26, 32, 33, 34 e 35);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>valutazione della funzione (art. 37);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>domande di congedo (art. 42);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>rifiuti di premi di fedeltà (art. 46);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>versamento di indennità (art. 50, 51 e 52);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>autorizzazione per esercitare occupazioni accessorie (art. 55);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>liberazione dal segreto professionale e d’ufficio (art. 58);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>apertura di inchieste amministrative e disciplinari e misure disciplinari (art. 60, 61 e 62);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>trasmissione di atti al Ministero pubblico della Confederazione (art. 65).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione amministrativa può delegare competenze al segretario generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Segretario generale</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Il segretario generale è competente per le questioni concernenti gli altri impiegati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Diritto di proposta</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_1/listintro"> Nelle questioni concernenti il personale dispongono di un diritto di proposta:</listIntroduction><item eId="art_86/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la Commissione amministrativa per la nomina del segretario generale e del suo sostituto;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le Corti per l’assunzione e l’attribuzione dei loro cancellieri;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i presidenti delle Corti per i propri collaboratori;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>i responsabili dei servizi per i propri collaboratori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Disposizioni d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione amministrativa emana le direttive concernenti le condizioni di assunzione, lo stipendio iniziale e la carriera dei cancellieri (art. 21 e 23).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 20 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_2/listintro"> La Commissione amministrativa e il segretario generale emanano, nei rispettivi settori di competenza, le circolari e le direttive in applicazione della presente ordinanza, concernenti segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_87/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la formazione continua dei cancellieri (art. 2 cpv. 6);</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i premi per prestazioni e i premi di riconoscimento (art. 33 e 34);</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le differenti forme di durata del lavoro e l’orario di lavoro mobile (art. 38);</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il riporto delle vacanze all’anno successivo (art. 41 cpv. 3);</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>i congedi (art. 42);</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>gli indumenti da lavoro (art. 44);</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>le occupazioni accessorie (art. 55);</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’obbligo di fornire tutto o parte del reddito ricavato da attività a favore di terzi (art. 56);</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>il versamento di indennità in relazione con impieghi all’estero (art. 75);</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>la delegazione del personale (art. 80).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_18"><num>Sezione 18: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88 </b></num><heading>Modifica del diritto previgente</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/487" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3258</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Disposizioni introduttive e transitorie</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> I rapporti di servizio vigenti sono convertiti in rapporti di lavoro sottoposti al nuovo diritto dal 1° gennaio 2002, conformemente all’ordinanza di conversione OFLPers del 3 luglio 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1846</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477 </ref>n. I 7]</p></authorialNote>, applicabile per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> È fatto salvo il periodo amministrativo del segretario generale e dei cancellieri nominati funzionari. Queste persone rimangono sottoposte fino al termine dell’anno 2002 alle disposizioni precedenti concernenti la cessazione del rapporto di servizio. La conversione di questi rapporti di servizio interverrà il 1° gennaio 2003, si sensi dell’articolo 2 capoversi 2 e 3 dell’ordinanza di conversione OF-LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> I cambiamenti di funzione e le misure salariali per il 1° gennaio 2002 sono retti dal nuovo diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_4"><num>4</num><content><p> Se la classe di stipendio è modificata unicamente in seguito al passaggio dal vecchio al nuovo sistema salariale, è garantito lo stipendio attuale aumentato della compensazione del rincaro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89_a"><num><b>Art. 89</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 24 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2453</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 24 giugno 2013</heading><paragraph eId="art_89_a/para_1"><num>1</num><content><p> I contratti di lavoro dei cancellieri conclusi secondo l’articolo 15 capoverso 2 per una durata di cinque anni sono mantenuti per una durata massima di un anno a partire dall’entrata in vigore della modifica del 24 giugno 2013. I cancellieri che non ottengono un contratto di durata indeterminata possono esigere che il contratto di lavoro di cinque anni duri fino al suo termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per il calcolo del premio di fedeltà secondo l’articolo 46 capoverso 5, gli anni d’impiego riconosciuti prestati prima dell’entrata in vigore della modifica del 24 giugno 2013 sono conteggiati secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_a/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di uscita e reintegrazione di un impiegato in un’unità amministrativa di cui all’articolo 2 LPers dopo l’entrata in vigore della modifica del 24 giugno 2013, per il calcolo del premio di fedeltà non si tiene più conto degli anni d’impiego prestati in precedenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se, prima dell’entrata in vigore della modifica del 24 giugno 2013, l’impiegato era impedito al lavoro per malattia o infortunio, la durata dell’impedimento al lavoro è computata nel periodo di due anni secondo l’articolo 18<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_a/para_5"><num>5</num><content><p> Se l’impiegato riprende il lavoro almeno a metà tempo durante un minimo di tre mesi secondo l’articolo 67 capoverso 5 del diritto anteriore soltanto dopo l’entrata in vigore della modifica del 24 giugno 2013, l’impedimento al lavoro non è interrotto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89_b"><num><b>Art. 89</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del TF del 29 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2339</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 29 giugno 2015</heading><paragraph eId="art_89_b/para"><content><p>La partecipazione del datore di lavoro al finanziamento della rendita transitoria degli impiegati che hanno compiuto il 59° anno d’età al momento dell’entrata in vigore della modifica del 29 giugno 2015 e che saranno pensionati anticipatamente al più tardi entro il 31 luglio 2017 è retta dal diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2002.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>