Ordonnance du 19 octobre 1988 relative à l'étude de l'impact sur l'environnement (OEIE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 ottobre 1988 concernente l'esame dell'impatto sull'ambiente (OEIA)" shortForm="OEIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 octobre 1988 relative à l'étude de l'impact sur l'environnement (OEIE)" shortForm="OEIE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Oktober 1988 über die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVPV)" shortForm="UVPV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.011</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>relative à l’étude de l’impact sur l’environnement</docTitle></p><p>(OEIE)</p><p>du 19 octobre 1988 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 10<i>a</i>, al. 3, 10<i>c</i>, et 39, al. 1, de la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l’environnement (LPE)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote>, <br/>en exécution de la Convention du 25 février 1991 sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement dans un contexte transfrontière (Convention d’Espoo)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.06</b></ref></p></authorialNote> et de la Convention du 25 juin 1998 sur l’accès à l’information, la participation du public au processus décisionnel et l’accès à la justice en matière d’environnement (Convention d’Aarhus)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.07</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 août 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/545" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2903</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Champ d’application et définition</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Installations nouvelles</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les installations mentionnées en annexe sont soumises à une étude de l’impact sur l’environnement (EIE) au sens de l’art. 10<i>a</i> LPE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Modification d’installations existantes</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La modification d’une installation mentionnée dans l’annexe de la présente ordonnance est soumise à une EIE si:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle consiste en une transformation ou un agrandissement considérables de l’installation, ou si elle change notablement son mode d’exploitation, et</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle doit être autorisée dans le cadre de la procédure qui serait décisive s’il s’agissait de construire l’installation (art. 5).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> La modification d’une installation qui n’est pas mentionnée dans l’annexe de la présente ordonnance est soumise à une EIE si:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>après que ladite modification aura été effectuée, l’installation sera assimilable aux installations définies en annexe;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle doit être autorisée dans le cadre de la procédure qui serait décisive s’il s’agissait de construire l’installation (art. 5).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Objet de l’EIE</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’EIE permet de déterminer si un projet de construction ou de modification d’une installation répond aux prescriptions sur la protection de l’environnement, dont font partie la LPE et les dispositions concernant la protection de la nature, la protection du paysage, la protection des eaux, la sauvegarde des forêts, la chasse, la pêche et le génie génétique. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente se fonde sur les conclusions de l’étude pour décider, dans le cadre de la procédure décisive, de l’autorisation ou de l’approbation du projet, ou de l’octroi d’une concession pour l’exploitation de l’installation (art. 5). De même, lorsque la réalisation d’un projet nécessite l’autorisation d’une autorité autre que l’autorité compétente (art. 21), cette autorité se prononce elle aussi en fonction des conclusions de l’EIE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Installations non soumises à l’EIE</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Lorsque la construction ou la modification d’une installation n’est pas soumise à l’EIE, on applique les prescriptions sur la protection de l’environnement (art. 3). Dans ces cas, l’établissement d’un rapport d’impact au sens de l’art. 7 n’est pas nécessaire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Déroulement de l’EIE</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Autorité compétente et procédure décisive</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’EIE est effectuée par l’autorité qui, dans le cadre de la procédure d’autorisation, d’approbation ou d’octroi de concession, est compétente pour décider de la réalisation du projet («autorité compétente»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’EIE est effectuée dans le cadre d’une procédure donnée, («procédure décisive»), variant selon le type d’installation. Ces différentes procédures sont consignées dans l’annexe de la présente ordonnance. Si, lors de l’approbation ultérieure de plans de détail, une décision est exceptionnellement prise au sujet des effets considérables sur l’environnement d’une installation soumise à l’EIE, une étude sera également effectuée lors de cette procédure.<authorialNote><p> Phrase introduite par le ch. II 7 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Si la procédure décisive n’est pas déterminée dans l’annexe, elle doit être définie par le droit cantonal. Les cantons choisissent la procédure qui permet à l’autorité compétente de commencer ses travaux le plus rapidement possible et d’effectuer une EIE exhaustive. Dans tous les cas où les cantons prévoient l’établissement d’un plan d’affectation spécial (ou: «plan d’affectation de détail»), c’est cette procédure qui est considérée comme procédure décisive, à condition qu’elle permette de procéder à une EIE exhaustive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>EIE par étapes</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>S’il est prévu dans l’annexe ou dans le droit cantonal que l’EIE doit être effectuée par étapes, c’est-à-dire comprendre plusieurs procédures successives, chacune de ces procédures doit permettre à l’autorité compétente d’obtenir toutes les informations dont elle a besoin pour pouvoir se prononcer au terme de la procédure en question.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>EIE dans un contexte transfrontière</heading><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_1/listintro"> S’il est établi ou probable que la Suisse sera touchée par l’impact transfrontière important d’un projet étranger, les droits et les obligations de la Suisse au sens de la Convention d’Espoo sont assumés par:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_1/lbl_a/listintro">l’Office fédéral de l’environnement (OFEV):</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>qui accuse réception de la notification de la partie d’origine, et</p></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>qui transmet les prises de position à la partie d’origine, si le projet relevait en Suisse de la compétence d’une autorité cantonale;</p></item></blockList></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorité compétente au sens de l’art. 5, al. 1, qui statuerait sur le projet en Suisse, pour ce qui est des autres droits et obligations; si l’autorité compétente au sens de l’art. 5, al. 1, est une autorité cantonale, les cantons peuvent désigner une autre compétence.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’une autorité compétente au sens de l’art. 5, al. 1, statue sur un projet dont il est établi ou probable qu’il aura un impact transfrontière important, elle assume également les droits et obligations de la Suisse en tant que partie d’origine au sens de la Convention d’Espoo; les cantons peuvent désigner une autre compétence si le projet est cantonal. L’autorité informe l’OFEV de la notification du projet à la partie touchée.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2 </num><heading>Rapport établissant l’impact d’une installation sur l’environnement</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obligation d’établir un rapport d’impact sur l’environnement<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Quiconque projette de construire ou de modifier une installation soumise à une EIE au sens de la présente ordonnance est tenu, dès la phase de planification, d’établir un rapport qui rende compte de l’impact que l’installation aurait sur l’environnement (rapport d’impact).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Enquête préliminaire et cahier des charges</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Quiconque demande un permis de construire ou de modifier une installation («requérant») doit:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>effectuer une enquête préliminaire mettant en évidence l’impact que la réalisation du projet aurait sur l’environnement;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>présenter un cahier des charges précisant les impacts du projet sur l’environnement à étudier dans le rapport d’impact, les méthodes d’investigation prévues ainsi que le cadre géographique et temporel de ces études.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le requérant soumet l’enquête préliminaire et le cahier des charges à l’autorité compétente. Celle-ci transmet les documents au service spécialisé de la protection de l’environnement (art. 12), qui les évalue avant de faire part au requérant de ses observations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></i></num><heading>Enquête préliminaire en guise de rapport d’impact</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’enquête préliminaire est réputée rapport d’impact lorsque cette enquête a démontré et exposé tous les effets du projet sur l’environnement ainsi que les mesures de protection nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le contenu du rapport d’impact doit être conforme aux art. 9 et 10. Les délais de traitement sont régis par l’art. 12<i>b</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Contenu du rapport d’impact</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le rapport d’impact doit être conforme à l’art. 10<i>b</i>, al. 2, LPE. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit notamment contenir toutes les indications dont l’autorité compétente a besoin pour apprécier le projet au sens de l’art. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il doit rendre compte de tous les aspects de l’impact sur l’environnement imputables à la réalisation du projet et les évaluer aussi bien isolément que collectivement et dans leur action conjointe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Il doit également présenter la manière dont les résultats des études environnementales effectuées dans le cadre de l’aménagement du territoire sont pris en compte.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Directives émanant des services spécialisés de la protection de l’environnement</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’enquête préliminaire, le cahier des charges et le rapport d’impact sont établis conformément aux directives d’aide à l’exécution édictées par l’OFEV lorsque:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’EIE est effectuée par une autorité fédérale;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le rapport d’impact concerne une installation pour laquelle l’annexe prévoit que l’OFEV doit être consulté, ou</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le service spécialisé de la protection de l’environnement du canton n’a pas édicté de directives propres.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Dans tous les autres cas, l’enquête préliminaire, le cahier des charges et le rapport d’impact sont établis conformément aux directives d’aide à l’exécution édictées par le service spécialisé de la protection de l’environnement du canton.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Remise du rapport d’impact</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le requérant remet le rapport d’impact et les autres documents à l’autorité compétente dès l’engagement de la procédure décisive.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Tâches des services spécialisés de la protection de l’environnement<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’EIE est effectuée par une autorité cantonale, le service spécialisé de la protection de l’environnement du canton évalue l’enquête préliminaire, le cahier des charges et le rapport d’impact.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’EIE est effectuée par une autorité fédérale, l’OFEV évalue l’enquête préliminaire, le cahier des charges et le rapport d’impact. Il prend en compte l’avis du canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> S’il s’agit d’un projet pour lequel l’annexe prévoit que l’OFEV doit être consulté, celui-ci évalue de façon sommaire l’enquête préliminaire, le cahier des charges et le rapport d’impact en s’appuyant sur l’évaluation du service spécialisé de la protection de l’environnement du canton.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délais de traitement pour l’enquête préliminaire et le cahier des charges</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’EIE est effectuée par une autorité cantonale, le droit cantonal fixe le délai dont dispose le service spécialisé de la protection de l’environnement pour évaluer l’enquête préliminaire et le cahier des charges.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’EIE est effectuée par une autorité fédérale, l’OFEV évalue l’enquête préliminaire et le cahier des charges dans un délai de deux mois. Il dispose d’un mois au minimum pour se prononcer après réception de l’avis cantonal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_3"><num>3</num><content><p> S’il s’agit d’un projet pour lequel l’annexe prévoit que l’OFEV doit être consulté, celui-ci évalue l’enquête préliminaire et le cahier des charges dans un délai de deux mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délais de traitement pour le rapport d’impact</heading><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’EIE est effectuée par une autorité cantonale, le droit cantonal fixe le délai dont dispose le service spécialisé de la protection de l’environnement pour évaluer le rapport d’impact. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’EIE est effectuée par une autorité fédérale, l’OFEV évalue les rapports dans un délai de cinq mois. Il dispose de deux mois au minimum pour se prononcer après réception de l’avis cantonal et d’un mois dans le cas des projets visés au ch. 22.2 de l’annexe.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 6 de l’O du 9 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 3509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_3"><num>3</num><content><p> S’il s’agit d’un projet pour lequel l’annexe prévoit que l’OFEV doit être consulté, celui-ci dispose de deux mois pour évaluer si l’installation prévue est conforme aux prescriptions sur la protection de l’environnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Évaluation du rapport d’impact</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le service spécialisé de la protection de l’environnement examine à la lumière des directives qu’il a édictées si les indications contenues dans le rapport d’impact sont complètes et exactes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> S’il constate que tel n’est pas le cas, il demande à l’autorité compétente de prendre contact avec le requérant pour obtenir les données manquantes ou de faire appel à des experts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il évalue si l’installation projetée est conforme aux prescriptions sur la protection de l’environnement (art. 3). S’il s’agit d’un projet pour lequel l’annexe prévoit que l’OFEV doit être consulté, celui-ci procède à une évaluation sommaire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il communique ses conclusions à l’autorité compétente; si nécessaire, il lui demande d’imposer des charges au requérant ou de soumettre la réalisation du projet à certaines conditions.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 5 sept. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Tâches incombant à l’autorité compétente</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Préparation de l’EIE</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente veille à la bonne coordination des différents travaux préparatoires, notamment de ceux que doit effectuer le requérant avec ceux qui incombent au service spécialisé de la protection de l’environnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Elle veille à ce que le service spécialisé de la protection de l’environnement obtienne le rapport d’impact ainsi que toutes les autres pièces nécessaires pour mener à bien la procédure décisive dont il a besoin pour évaluer l’impact que l’installation prévue aurait sur l’environnement si elle était réalisée. Si l’EIE est effectuée par une autorité fédérale, ces pièces comprennent les avis émis par les cantons dans le cadre de la procédure décisive.<authorialNote><p> Phrase introduite par le ch. I de l’O du 5 sept. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>oct. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons ont la possibilité de confier les tâches mentionnées aux al. 1 et 2 du présent article à une autorité autre que l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Dans le cas d’un projet pour lequel l’annexe prévoit que l’OFEV doit être consulté, l’autorité compétente veille à ce que l’enquête préliminaire, le cahier des charges, le rapport d’impact et l’évaluation du service spécialisé de la protection de l’environnement du canton soient communiqués à l’OFEV.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Consultation du rapport d’impact</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente veille à ce que le rapport d’impact soit accessible au public, sous réserve des dispositions légales concernant l’obligation de garder le secret.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Si la demande de construction ou de modification d’une installation doit être mise à l’enquête, l’avis d’enquête doit préciser que le rapport d’impact peut être consulté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Si la mise à l’enquête n’est pas prescrite, les cantons rendent le rapport accessible selon leur législation propre. L’autorité compétente de la Confédération fait savoir dans la Feuille fédérale ou dans tout autre organe approprié où le rapport d’impact peut être consulté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Le rapport d’impact peut être consulté pendant 30 jours. Les dispositions spéciales régissant la procédure décisive sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Décisions préalables</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente prend les décisions qui sont nécessaires pour que l’EIE puisse être effectuée correctement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Elle décide notamment:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des propositions formulées par le service spécialisé de la protection de l’environnement;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de la nécessité de requérir des informations complémentaires ou de faire appel à des experts;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de la demande présentée par le requérant souhaitant que certaines parties du rapport d’impact soient gardées secrètes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Si le requérant a demandé que certaines parties du rapport d’impact soient gardées secrètes, l’autorité compétente lui communique sa décision avant que ce dernier ne soit rendu public.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Appréciation du projet et décision finale</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Éléments nécessaires à l’appréciation du projet</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">L’autorité compétente apprécie la compatibilité du projet avec l’environnement en se fondant sur les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote> </num><p>rapport d’impact;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>oct. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote> </num><p>avis des autorités compétentes pour délivrer une autorisation au sens de l’art. 21 ou pour accorder une subvention au sens de l’art. 22;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>avis du service spécialisé de la protection de l’environnement qui a évalué le rapport d’impact;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d. </num><p>propositions du service spécialisé de la protection de l’environnement;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_e"><num>e. </num><p>résultats des enquêtes (si l’autorité compétente en a effectué ou a fait effectuer);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_f"><num>f. </num><p>avis exprimés par des tierces personnes, des commissions, des organisations ou des autorités, pour autant qu’ils apportent des éléments utiles au déroulement de l’EIE.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Élimination des divergences au cours de la procédure fédérale</heading><paragraph eId="art_17_a/para"><content><p>Si l’autorité fédérale compétente est en désaccord avec l’évaluation de l’OFEV dans le cadre de la procédure décisive, l’art. 62<i>b</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> est applicable à l’élimination des divergences.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Critères d’appréciation</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente détermine si le projet répond aux prescriptions sur la protection de l’environnement (art. 3).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Si le projet ne répond pas à ces prescriptions, l’autorité compétente détermine s’il est possible d’autoriser sa réalisation en la soumettant à certaines conditions ou en imposant des charges au requérant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Prise en considération des conclusions de l’EIE</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’autorité compétente appelée à décider d’une demande, prend en considération les conclusions de l’EIE dans le cadre de la procédure décisive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Consultation de la décision</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente précise où peuvent être consultés le rapport d’impact, l’évaluation du service spécialisé de la protection de l’environnement, les résultats d’une éventuelle consultation de l’OFEV ainsi que le texte de la décision finale, pour autant que cette dernière soit fondée sur les conclusions de l’EIE. Sont réservées les dispositions légales concernant l’obligation de garder le secret ainsi que le droit de consulter les pièces du dossier dont bénéficient ceux qui ont qualité pour recourir au sens des art. 55 et 55<i>f</i> LPE.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 sept. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les pièces mentionnées à l’al. 1 peuvent être consultées pendant 30 jours, sauf dispositions spéciales prévues dans la loi régissant la procédure décisive.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5 </num><heading>Coordination avec les autres autorisations et les décisions en matière de subventions</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Coordination avec les autres autorisations nécessaires pour la réalisation d’un projet</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Si la réalisation d’un projet est soumise à l’une des autorisations ci-dessous, l’autorité compétente communique à l’autorité concernée toutes les pièces utiles, lui demande de se prononcer et transmet son avis au service spécialisé de la protection de l’environnement:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autorisation de défricher (base légale: loi du 4 oct. 1991 sur les forêts<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2521_2521_2521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>921.0</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>autorisation relative au débroussaillement des rives (base légale: LF du 1<sup>er</sup> juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autorisation relative aux interventions techniques dans les cours d’eau (base légale: LF du 21 juin 1991 sur la pêche<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>923.0</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>oct. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autorisations diverses relevant de la protection des eaux (base légale: LF du 24 janv. 1991 sur la protection des eaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.20</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>autorisations relatives à l’aménagement et à l’exploitation des décharges (base légale: LF du 7 oct. 1983 sur la protection de l’environnement<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> En ce qui concerne les projets soumis à l’EIE, les autorités compétentes pour délivrer une autorisation au sens de l’al. 1 ne prennent leur décision qu’une fois l’EIE achevée (art. 18).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>oct. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Dès l’instant où l’autorité compétente pour délivrer une autorisation mentionnée à l’al. 1 a communiqué son avis à l’autorité cantonale compétente, elle doit s’y tenir, sauf si des éléments nouveaux viennent modifier les données sur lesquelles elle s’est fondée pour rendre son avis.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>oct. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 12 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordination avec les décisions en matière de subventions</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Si un projet ne peut probablement pas être réalisé sans une subvention de la Confédération, l’autorité cantonale demande, avant de prendre sa décision, l’avis de l’autorité fédérale compétente en matière de subventions dans le cas suivant:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la subvention doit être octroyée pour un projet individuel, et</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il ne s’agit pas d’une installation destinée à l’utilisation des énergies renouvelables qui bénéficient d’aides financières au titre de la loi du 30 septembre 2016 sur l’énergie<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 6 de l’O du 20 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’autorité fédérale compétente en matière de subventions consulte l’OFEV et tient compte de son point de vue dans son avis. L’OFEV se prononce dans un délai de trois mois.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 6 de l’O du 20 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> En ce qui concerne les projets soumis à l’EIE, l’autorité fédérale compétente en matière de subventions n’octroie une subvention au cas par cas qu’une fois l’EIE achevée (art. 18).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Dès l’instant où l’autorité fédérale compétente en matière de subventions a communiqué son avis à l’autorité cantonale compétente, elle doit s’y tenir, sauf si des éléments nouveaux viennent modifier les données sur lesquelles elle s’est fondée pour rendre son avis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> En ce qui concerne les projets auxquels la Confédération octroie des indemnités globales sur la base de conventions-programmes, la coordination avec les décisions du canton en matière de subventions est régie par le droit cantonal.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1931_1931_1931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 1931</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 2 de l’O du 17 août 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3215</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire concernant la modification du 17 août 2016</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Les demandes en cours d’examen lors de l’entrée en vigueur de la présente modification sont régies par le nouveau droit. Les recours en suspens sont régis par le droit en vigueur au moment où a été rendue la décision qui fait l’objet du recours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1989.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 ottobre 1988 concernente l'esame dell'impatto sull'ambiente (OEIA)" shortForm="OEIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 octobre 1988 relative à l'étude de l'impact sur l'environnement (OEIE)" shortForm="OEIE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Oktober 1988 über die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVPV)" shortForm="UVPV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1931_1931_1931/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par l’art. 47 ch. 3 de l’O du 10 déc. 1990 sur le traitement des déchets  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/169_169_169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1991</b> 169</ref>), l’art. 74 de l’O du 23 nov. 1994 sur l’infrastructure aéronautique  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3050_3050_3050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3050</ref>), le ch. I de l’O du 5 sept. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4261_4261_4261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4261</ref>), l’art. 32 de l’O du 25 sept. 1995 concernant les permis de construire militaires (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4784_4784_4784" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4784</ref>), le ch. II 28 de l’O du 25 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 704</ref>), l’annexe 5 ch. 1 de l’O du 25 août 1999 sur l’utilisation confinée (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2783</ref>), le ch. II 7 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la loi fédérale sur la coordination et la simplification des procédures de décision (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>), l’annexe 7 ch. 2 de l’O du 10 déc. 2004 sur l’énergie nucléaire (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 601</ref>), l’art. 71 ch. 2 de l’O du 21 déc. 2006 sur les installations à câbles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 39</ref>), le ch. II de l’O du 19 sept. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4621</ref>), le ch. III 1 de l’O du 13 mai 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 2525</ref>), l’annexe 5 ch. 6 de l’O du 9 mai 2012 sur l’utilisation confinée (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 2777</ref>), le ch. III 1 de l’O du 29 avr. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1337</ref>), le ch. II de l’O du 12 août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/545" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2903</ref>),  l’annexe 6 ch. 5 de l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>), l’art. 43 al. 1 let. b de l’O du 25 nov. 2015 sur les installations de télécommunication (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 179</ref>), l’annexe ch. II 2 de l’O du 17 août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3215</ref>) et le ch. II de l’O du 22 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 395</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, 2, 5, 6, 10, 12, 12<i>a</i>, 12<i>b</i>, 13 et 14)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Installations soumises à l’EIE et procédures décisives</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Transports</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Circulation routière</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>11.1</p></td><td><p>Routes nationales</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EIE par étapes</p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> étape:</p><p>le Conseil fédéral demande aux Chambres d’approuver le tracé général et le type de route nationale à construire (art. 11 LF du 8 mars 1960 sur les routes nationales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/525_569_555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.11</b></ref></p></authorialNote>)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> étape:</p><p>le Conseil fédéral approuve le projet général (art. 20 LF du 8 mars1960 sur les routes nationales)</p><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> étape:</p><p>approbation des plans par le département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (art. 26, al. 1, LF du 8 mars 1960 sur les routes nationales)</p></td></tr><tr><td><p>11.2</p></td><td><p>*<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">)</sup> Routes principales aménagées avec l’aide de la Confédération (art. 12 LF du 22 mars 1985 concernant l’utilisation de l’impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire et de la redevance autoroutière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/834_834_834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.116.2</b></ref></p></authorialNote>)</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>11.3</p></td><td><p>Autres routes à grand débit et autres routes principales (RGD et RP)</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>11.4</p></td><td><p>Parcs de stationnement (terrain ou bâtiment) pour plus de 500 voitures</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Lorsque le projet concerne un type d’installation marqué d’un astérisque *, l’OFEV doit être consulté dans le cadre de la procédure décisive (art. 12, al. 3).</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Trafic ferroviaire</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>12.1</p></td><td><p>Nouvelles lignes de chemin de fer (art. 5 et 6 LF du 20 déc. 1957 sur les chemins de fer, LCdF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 742.101</b></ref></p></authorialNote>)</p></td><td><p><i>EIE par étapes</i></p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> étape:</p><p>décision du Conseil fédéral d’octroyer une concession (art. 6 LCdF)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> étape:</p><p>approbation des plans par l’autorité d’approbation (art. 18, al. 1, LCdF)</p></td></tr><tr><td><p>12.2</p></td><td><p>Autres installations destinées exclusivement ou essentiellement au trafic ferroviaire (y compris extension de lignes existantes)</p><blockList><item><num>– </num><p>lorsque le devis excède 40 millions de francs (sauf installations de sécurité)</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>ou</p></item><item><num>– </num><p>lorsqu’elles sont assimilables à l’un des types d’installation mentionnés dans la présente annexe</p></item></blockList></td><td><p>Approbation des plans par l’autorité d’approbation (art. 18, al. 1,  LF du 20 déc. 1957 sur les chemins de fer)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Navigation</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>13.1</p></td><td><p>Installations portuaires pour les bateaux des entreprises publiques de navigation</p></td><td><p>Procédure d’approbation des plans par l’Office fédéral des transports (art. 8, al. 1, LF du 3 oct. 1975 sur la navigation intérieure<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201</b></ref></p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><p>13.2</p></td><td><p>Ports industriels avec installations fixes de chargement et de déchargement</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>13.3</p></td><td><p>Ports de plaisance avec plus de 100 places d’amarrage dans les lacs ou plus de 50 places d’amarrage dans les cours d’eau</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>13.4</p></td><td><p>Voies navigables</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EIE par étapes</p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> étape:</p><p>approbation du projet général par le Conseil fédéral</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> étape:</p><p>projet de détail</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_14"><num>14</num><heading>Navigation aérienne</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>14.1</p></td><td><p>Aéroports</p></td><td><p>Procédure d’approbation des plans (art. 37, al. 1, LF du 21 déc. 1948 sur l’aviation, LA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>) et approbation du règlement d’exploitation (art. 36<i>c</i>, al. 1, et 36<i>d</i>, al. 1, LA)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td></tr><tr><td><p>14.2</p></td><td><p>Champs d’aviation (héliports exceptés) avec plus de 15 000 mouvements<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> par an</p></td><td><p>Procédure d’approbation des plans (art. 37, al. 1, LA) et approbation du règlement d’exploitation (art. 36<i>c</i>, al. 1, et 36<i>d</i>, al. 1, LA)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td></tr><tr><td><p>14.3</p></td><td><p>Héliports avec plus de 1000 mouvements<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> par an</p></td><td><p>Procédure d’approbation des plans (art. 37, al. 1, LA) et approbation du règlement d’exploitation (art. 36<i>c</i>, al. 1, et 36<i>d</i>, al. 1, LA)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Lorsque la procédure d’approbation des plans est menée conjointement avec la procédure d’approbation du règlement d’exploitation ou lorsqu’une seule procédure est menée, il en va de même pour l’EIE.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Par mouvement, on entend chaque atterrissage et chaque décollage; les procédures atterrissage-décollage immédiat comptent pour deux mouvements.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lvl_15"><num>15</num><heading>Systèmes de transport souterrain de marchandises</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>15.1</p></td><td><p>Installations transcantonales de transport souterrain de marchandises </p></td><td><p><i>EIE par étapes</i></p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> étape:<br/>Adoption du Plan sectoriel des transports, partie Transport souterrain de marchandises par le Conseil fédéral (art. 21, al. 1, de l’ordonnance du 28 juin 2000 sur l’aménagement du territoire<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/310" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700.1</b></ref></p></authorialNote>)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> étape:<br/>Approbation des plans par l’autorité d’approbation (art. 9, al. 1, de la loi fédérale du 17 décembre 2021 sur le transport souterrain de marchandises<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>749.1</b></ref></p></authorialNote>)</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Énergie</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Production d’énergie</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>21.1</p></td><td><p>Équipements destinés à l’utilisation d’énergie nucléaire, à la production, à l’emploi, au traitement et au stockage de matières nucléaires</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EIE par étapes</p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> étape:</p><p>procédure d’autorisation générale (art. 12 ss loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref></p></authorialNote>)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> étape:</p><p>procédure d’autorisation de construire (art. 15 ss loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire)</p></td></tr><tr><td><p>21.2</p></td><td><p>*) Installations destinées à la production d’énergie d’une puissance thermique ou pyrolytique</p><blockList><item><num>a. </num><p>supérieure à 50 MWth pour les énergies fossiles </p></item><item><num>b. </num><p>supérieure à 20 MWth pour les énergies renouvelables</p></item><item><num>c. </num><p>supérieure à 20 MWth pour les énergies combinées (fossiles et renouvelables)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>21.2<i>a</i></p></td><td><p>Installations de fermentation d’une capacité de traitement supérieure à 5000 t de substrat (substance fraîche) par an</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>21.3</p></td><td><p>Centrales à accumulation et centrales au fil de l’eau ainsi que centrales à pompage-turbinage d’une puissance installée supérieure à 3 MW</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a. </num><p>sur des cours d’eau internationaux ou sur des sections de cours d’eau qui traversent plusieurs cantons lorsque les cantons ne peuvent pas s’entendre sur l’octroi des droits d’eau</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Procédure d’octroi de la concession et d’approbation des plans (art. 38, al. 2 et 3, et 62, LF du 22 déc. 1916 sur l’utilisation des forces hydrauliques, LFH<authorialNote><p> RS <b>7</b><b>21.80</b></p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b. </num><p>*) sur les autres cours d’eau </p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Procédure d’octroi de la concession (art. 38, al. 1 et 2, LFH) ou autre procédure en vertu du droit cantonal, lorsque le droit d’utilisation est accordé à une communauté sous une autre forme que celle de la concession (art. 3, al. 2, LFH).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dans la mesure où les cantons prévoient une procédure en deux étapes:</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> étape: </p><p>à déterminer par le droit cantonal </p></td></tr><tr><td><p>21.4</p></td><td><p>Installations géothermiques (y compris celles qui exploitent la chaleur des eaux souterraines) d’une puissance supérieure à 5 MWth</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>21.5</p></td><td><p>…</p></td><td/></tr><tr><td><p>21.6</p></td><td><p>*) Raffineries de pétrole et de gaz</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>21.7</p></td><td><p>Installations destinées à l’extraction du pétrole, du gaz naturel ou du charbon</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>21.8</p></td><td><p>Installations d’exploitation de l’énergie éolienne d’une puissance installée supérieure à 5 MW</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>21.9</p></td><td><p>Installations photovoltaïques d’une puissance installée supérieure à 5 MW, qui ne sont pas fixées sur des bâtiments</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Lorsque le projet concerne un type d’installation marqué d’un astérisque *, l’OFEV doit être consulté dans le cadre de la procédure décisive (art. 12, al. 3).</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Transport et stockage d’énergie</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>22.1</p></td><td><p>Conduites au sens de l’art. 1 de la LF du 4 oct. 1963 sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux (LITC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.1</b></ref></p></authorialNote> pour lesquelles une approbation des plans ordinaire est nécessaire</p></td><td><p>Approbation des plans par l’autorité de surveillance (art. 2, al. 1, LITC) </p></td></tr><tr><td><p>22.2</p></td><td><p>Lignes aériennes à haute tension et câbles à haute tension enterrés, dimensionnés pour 220 kV ou plus</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Approbation des plans par l’autorité d’approbation (art. 16, al. 1, loi du 24 juin 1902 sur les installations électriques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/19/259_252_257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.0</b></ref></p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><p>22.3</p></td><td><p>Réservoirs destinés au stockage de gaz, de combustible ou de carburants, d’une capacité supérieure, en conditions normales, à 50 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> de gaz ou 5000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> de liquide</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Constructions hydrauliques</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>30.1</p></td><td><p>Ouvrages de régularisation du niveau ou de l’écoulement des eaux de lacs naturels d’une superficie moyenne supérieure à 3 km<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup>, et prescriptions relatives au fonctionnement</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>30.2</p></td><td><p>Mesures d’aménagement hydraulique, telles que: endiguements, corrections, construction d’installations de rétention des matériaux charriés ou des crues, lorsque le devis excède 10 millions de francs</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>30.3</p></td><td><p>Déchargements de plus de 10 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> de matériaux dans des lacs</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>30.4</p></td><td><p>Extraction de plus de 50 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> par an de gravier, de sable ou d’autres matériaux de lacs, de cours d’eau ou de nappes d’eau souterraines (sauf extraction ponctuelle pour des raisons de prévention des crues)</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Élimination des déchets</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>40.1</p><p>40.2</p></td><td><p>Dépôts en couches géologiques profondes pour déchets radioactifs</p><p>Installations nucléaires pour l’entreposage d’éléments combustibles usés ainsi que pour le conditionnement ou l’entreposage de déchets radioactifs</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EIE par étapes:</p><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> étape:</p><p>procédure d’autorisation générale  (art. 12 ss. loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire)</p><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> étape:</p><p>procédure d’autorisation de construire (art. 15 ss. loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire)</p></td></tr><tr><td><p>40.3</p></td><td><p>…</p></td><td/></tr><tr><td><p>40.4</p></td><td><p>Décharges des types A et B ayant un volume de décharge de plus de 500 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>40.5</p></td><td><p>Décharges des types C, D et E</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>40.6</p></td><td><p>…</p></td><td/></tr><tr><td><p>40.7</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4">Installations de traitement des <br/>déchets:</listIntroduction><item><num>a. </num><p>installations destinées au tri ou au traitement physique de plus de 10 000 t de déchets par an</p></item><item><num>b. </num><p>installations destinées au traitement biologique de plus de 5000 t de déchets par an</p></item><item><num>c. </num><p>installations destinées au traitement thermique ou chimique de plus de 1000 t de déchets par an</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>40.8</p></td><td><p>Entrepôts provisoires pour plus de 5000 t de déchets spéciaux</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>40.9</p></td><td><p>Installations d’épuration des eaux usées d’une capacité supérieure à 20 000 équivalents-habitants</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Constructions et installations militaires</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>50.1</p></td><td><p>Places d’armes, places de tir et places d’exercice appartenant à l’armée</p></td><td><p>Approbation par le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (art. 126, al. 1, LF du 3 fév. 1995 sur l’armée et l’administration militaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><p>50.2</p></td><td><p>Centres logistiques</p></td><td colspan="2"><p>Approbation par le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (art. 126, al. 1, LF du 3 fév. 1995 sur l’armée et l’administration militaire)</p></td></tr><tr><td><p>50.3</p></td><td><p>Aérodromes militaires</p></td><td><p>Approbation par le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (art. 126, al. 1, LF du 3 fév. 1995 sur l’armée et l’administration militaire)</p></td></tr><tr><td><p>50.4</p></td><td><p>Installations appartenant à l’armée et qui sont assimilables à l’un des types d’installation mentionnés dans la présente annexe</p></td><td><p>Approbation par le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (art. 126, al. 1, LF du 3 fév. 1995 sur l’armée et l’administration militaire)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Sport, tourisme et loisirs</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>60.1</p></td><td><p>Installations à câbles soumises à concession fédérale</p></td><td colspan="2"><p>Approbation des plans (art. 3, al. 1, loi du 23 juin 2006 sur les installations à câbles<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>743.01</b></ref></p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><p>60.2</p></td><td><p>Téléskis pour mettre en valeur de nouvelles zones ou relier entre eux différents domaines de sports d’hiver</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>60.3</p></td><td><p>Modifications de terrain supérieures à 5000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> pour des installations de sports d’hiver</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>60.4</p></td><td><p>Canons à neige, si la surface destinée à être enneigée est supérieure à 50 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>60.5</p></td><td><p>Stades comprenant des tribunes fixes pour plus de 20 000 spectateurs</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>60.6</p></td><td><p>Parcs d’attractions d’une superficie supérieure à 75 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> ou d’une capacité de plus de 4000 visiteurs par jour</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>60.7</p></td><td><p>Terrains de golf de neuf trous et plus</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>60.8</p></td><td><p>Pistes pour véhicules motorisés destinées à des manifestations sportives</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Industrie</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>70.1</p></td><td><p>* Usines d’aluminium</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.2</p></td><td><p>Aciéries</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.3</p></td><td><p>Usines de métaux non ferreux</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.4</p></td><td><p>Installations destinées au prétraitement et à la fonte de ferraille et de vieux métaux</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.5</p></td><td><p>Installations d’une surface d’exploitation supérieure à 5000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> ou d’une capacité de production supérieure à 1000 t par an pour la synthèse de produits chimiques</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.5<i>a</i></p></td><td><p>Installations d’une capacité de production supérieure à 100 t par an pour la synthèse de substances actives de produits phytosanitaires, de biocides et de médicaments</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.6</p></td><td><p>Installations d’une surface d’exploitation supérieure à 5000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> ou d’une capacité de production supérieure à 10 000 t par an pour la transformation de produits chimiques selon les types d’installation n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 70.5 et 70.5<i>a</i></p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.6<i>a</i></p></td><td><p>…</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>70.7</p></td><td><p>Entrepôts destinés au stockage des produits chimiques, d’une capacité utile supérieure à 1000 t</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.8</p></td><td><p>Fabriques d’explosifs et fabriques de munitions</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.9</p></td><td><p>…</p></td><td/></tr><tr><td><p>70.10</p></td><td><p>Cimenteries</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.10<i>a</i></p></td><td><p>Unités de fabrication de revêtement d’une capacité de production supérieure à 20 000 t par an</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.11</p></td><td><p>Installations destinées à la fabrication du verre, y compris celles destinées à la fabrication de fibres de verre, avec une capacité de fusion supérieure à 20 t par jour</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.12</p></td><td><p>Fabriques de cellulose d’une capacité de production supérieure à 50 000 t par an</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.13</p></td><td><p>Installations industrielles destinées à la fabrication de papier et de carton, avec une capacité de production supérieure à 20 t par jour </p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.14</p></td><td><p>Usines fabriquant des panneaux d’aggloméré</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.15</p></td><td><p>Installations de traitement de surface de métaux et de matières plastiques utilisant un procédé électrolytique ou chimique, lorsque le volume des cuves affecté au traitement est supérieur à 30 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> </p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.16</p></td><td><p>Installations destinées à la production de chaux dans des fours rotatifs ou dans d’autres fours, avec une capacité de production supérieure à 50 t par jour </p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.17</p></td><td><p>Installations destinées à la fusion de matières minérales, y compris celles destinées à la production de fibres minérales, avec une capacité de fusion supérieure à 20 t par jour</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.18</p></td><td><p>Installations destinées à la fabrication de produits céramiques par cuisson, avec une capacité de production supérieure à 75 t par jour ou une capacité de four supérieure à 4 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> et une densité d’enfournement supérieure à 300 kg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> par four </p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.19</p></td><td><p>Installations destinées au prétraitement ou à la teinture de fibres ou de textiles, avec une capacité de traitement supérieure à 10 t par jour </p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.20</p></td><td><p>Installations destinées au traitement de surface de matières, d’objets ou de produits à l’aide de solvants organiques, avec une capacité de consommation de solvants supérieure à 150 kg par heure ou à 200 t par an </p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal </p></td></tr><tr><td><p>70.21</p></td><td><p>Abattoirs, boucheries en gros et autres exploitations destinées à la fabrication de produits alimentaires à partir de matières premières animales (autres que le lait) d’une capacité de production de produits finis supérieure à 30 t par jour</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.22</p></td><td><p>Installations destinées à la fabrication de produits alimentaires à partir de matières premières végétales, avec une capacité de production de produits finis supérieure à 300 t par jour (valeur moyenne sur une base trimestrielle) </p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>70.23</p></td><td><p>Installations de traitement et de transformation du lait, pouvant recevoir plus de 200 t de lait par jour (valeur moyenne sur une base annuelle) </p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Lorsque le projet concerne un type d’installation marqué d’un astérisque *, l’OFEV doit être consulté dans le cadre de la procédure décisive (art. 12, al. 3).</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Autres installations</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type d’installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procédure décisive</p></th></tr><tr><td><p>80.1</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8">Améliorations foncières intégrales:</listIntroduction><item><num>a. </num><p>améliorations foncières intégrales de plus de 400 ha</p></item><item><num>b. </num><p>améliorations foncières intégrales avec irrigation ou drainage de terres agricoles d’une superficie supérieure à 20 ha, ou modifications de terrain supérieures à 5 ha</p></item><item><num>c. </num><p>projets généraux de desserte agricole concernant une zone supérieure à 400 ha</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>80.2</p></td><td><p>Projets de desserte forestière concernant une zone supérieure à 400 ha</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>80.3</p></td><td><p>Gravières, sablières, carrières et autres exploitations d’extraction de matériaux non utilisés à des productions d’énergie, d’un volume global d’exploitation supérieur à 300 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>80.4</p></td><td><p>Installations destinées à l’élevage d’animaux de rente, lorsque la capacité de l’exploitation (étables d’alpage exceptées) est supérieure à 125 unités de gros bétail (UGB). Selon l’ordonnance sur la terminologie agricole, le coefficient de conversion en UGB des animaux consommant des fourrages grossiers est de 0,5 (O du 7 déc. 1998 sur la terminologie agricole<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.91</b></ref></p></authorialNote>).</p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>80.5</p></td><td><p>Centres commerciaux et magasins spécialisés d’une surface de vente supérieure à 7500 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>80.6</p></td><td><p>Places de transbordement des marchandises et centres de distribution disposant d’une surface de stockage des marchandises supérieure à 20 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> ou d’un volume de stockage supérieurà 120 000 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td colspan="2"><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>80.7</p></td><td><p>Installations fixes de radiocommunication<authorialNote><p> Pour les définitions, voir l’art. 2 de l’O du 25 nov. 2015 sur les installations de télécommunication (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.101.2</b></ref>).</p></authorialNote> (uniquement les équipements de transmission) d’une puissance de 500 kW ou plus</p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr><tr><td><p>80.8</p></td><td><p>…</p></td><td/></tr><tr><td><p>80.9</p></td><td><p>Dispositifs de captage ou installations d’alimentation artificielle des eaux souterraines lorsque le volume annuel de captage ou d’alimentation atteint ou dépasse 10 millions de m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>À déterminer par le droit cantonal</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>