{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-112-Ia-1_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=37&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=362&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IA-1%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "dfb2828bea484c9835b65060c4692685"}, "Num": ["BGE 112 Ia 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 112 Ia 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 112 Ia 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 112 Ia 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, rechtliches Geh\u00f6r. Ist aufgrund der Rechtsmitteleingabe noch mit einer rechtzeitigen Erg\u00e4nzung zu rechnen, dann l\u00e4uft eine vorweggenommene Erledigung auf eine unzul\u00e4ssige Verk\u00fcrzung der gesetzlich zwingend geregelten Rechtsmittelfrist hinaus und verletzt damit das rechtliche Geh\u00f6r. Dies gilt jedenfalls dann, wenn die Rechtsmittelinstanz nicht bereit ist, ihren Entscheid ohne weiteres in Wiedererw\u00e4gung zu ziehen, falls der Einleger des Rechtsmittels noch frist- und formgerecht eine Erg\u00e4nzung nachliefert."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst., droit d'\u00eatre entendu. La liquidation pr\u00e9matur\u00e9e d'une affaire, alors que l'acte de recours laissait pr\u00e9sumer le d\u00e9p\u00f4t d'un m\u00e9moire compl\u00e9mentaire en temps utile, \u00e9quivaut \u00e0 une r\u00e9duction inadmissible du d\u00e9lai de recours fix\u00e9 imp\u00e9rativement par la loi et viole par cons\u00e9quent le droit d'\u00eatre entendu. Se rend notamment coupable d'une telle violation l'autorit\u00e9 de recours qui n'est pas dispos\u00e9e \u00e0 reconsid\u00e9rer simplement sa d\u00e9cision en pr\u00e9sence d'une \u00e9criture compl\u00e9mentaire d\u00e9pos\u00e9e par le recourant apr\u00e8s coup, mais encore dans le d\u00e9lai l\u00e9gal et dans les formes requises."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost., diritto di essere sentito. L'evasione prematura di una procedura, allorquando l'atto di ricorso lasciava presumere il deposito tempestivo di un atto complementare, comporta una riduzione non consentita del termine ricorsuale stabilito imperativamente dalla legge e viola quindi il diritto di essere sentito. Una siffatta violazione \u00e8 in ogni caso data ove l'autorit\u00e0 di ricorso non sia disposta a riconsiderare senz'altro la propria decisione, in presenza di un atto complementare depositato dal ricorrente dopo la sua pronuncia ma ancora nel termine legale e nella forma richiesta."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 06:43:12", "Checksum": "5bfc36f09763baa17777fdc05f4f1763"}