Convenzione addizionale del 30 marzo 1914 ai Trattato d'amicizia, di commercio e di domicilio reciproco, concluso il 6 settembre 1855 fra la Confederazione Svizzera e la Gran Bretagna <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/31/302_274_294/19150712/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/31/302_274_294/19150712"/><FRBRdate date="1914-03-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1915-07-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1915-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.113.671.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention additionnelle du 30 mars 1914 au Traité d'amitié, de commerce et d'établissement réciproque conclu entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 1855" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione addizionale del 30 marzo 1914 ai Trattato d'amicizia, di commercio e di domicilio reciproco, concluso il 6 settembre 1855 fra la Confederazione Svizzera e la Gran Bretagna" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzübereinkunft vom 30. März 1914 zum Freundschafts-, Handels- und Niederlassungsvertrag vom 6. September 1855 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Grossbritannien" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/31/302_274_294/19150712/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/31/302_274_294/19150712/it"/><FRBRdate date="1914-03-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1915-07-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1915-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/31/302_274_294/19150712/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/31/302_274_294/19150712/it/xml"/><FRBRdate date="1914-03-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1915-07-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1915-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.142.113.671.1Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> CS <b>11</b> 640; FF <b>1914</b> IV 833 ediz. ted. 872 ediz. franc</p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.142.113.671.1</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione dai testi originali francese e inglese<i><authorialNote><p> Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della  presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione addizionale<br/>ai trattato d’amicizia, di commercio e di domicilio<br/>reciproco, concluso il 6 settembre 1855<br/>fra la Confederazione Svizzera e la Gran Bretagna</docTitle></p><p>Conchiusa il 30 marzo 1914<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 9 giugno 1915<authorialNote><p> RU <b>31</b> 293</p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 12 luglio 1915<br/>Entrato in vigore il 12 luglio 1915</p></preface><preamble><p>Il Consiglio Federale della Confederazione Svizzera<br/>e<br/>Sua Maestà il Re del Regno Unito della Gran Bretagna e d’Irlanda<br/>e dei Territori Britannici di là dai Mari, Imperatore delle Indie,</p><p>desiderando stabilire nuove clausole concernenti l’applicazione a certe Colonie (Dominions) di Sua Maestà Britannica, dei Trattato d’amicizia, di commercio e di reciproco domicilio, concluso fra la Svizzera e la Gran Bretagna il 6 settembre 1855<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/V/271_255_251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.671</b></ref></p></authorialNote>, hanno a questo effetto nominato loro Plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Vedi anche il tratt. di amicizia e di domicilio del 14 ago. 1948 tra la Confederazione Svizzera e Sua Maestà il Re del Regno Unito di Gran Bretagna, dell’Irlanda e dei domini Britannici d’oltre mare, in nome del Dominio dell’India (RS <b>0.142.114.231</b>) come pure l’Acc. commerciale dei 5 mag. 1938 fra la Svizzera e la Nuova Zelanda </p><p>  (RS <b>0.946.296.142</b>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Considerando che le relazioni commerciali fra la Confederazione Svizzera e l’Impero Britannico sono presentemente regolate dal Trattato del 6 settembre 1855, e che è desiderabile stipulare nuovi accordi concernenti l’applicazione a certe parti dei possedimenti di sua Maestà Britannica, cioè il Dominio del Canadà, la Federazione Australiana, i Domini della Nuova Zelanda, l’Unione sudAfricana e Terra Nuova, di talune disposizioni del detto Trattato riferentesi al trattamento di merci d’origine, di produzione o di manifattura dei territori dell’una delle Altre Parti Contraenti nei territori dell’altra;</p><p>Resta con le presenti convenuto, che ciascuna delle Alte Parti Contraenti avrà il diritto in ogni tempo e mediante preavviso di dodici mesi, di far cessare gli effetti degli Articoli IX e X del detto Trattato, sia per tutti i possedimenti sopra menzionati, sia per ciascuno di essi separatamente.</p><p>Resta inoltre convenuto che qualora i detti articoli del Trattato cessassero, in conformità della presente Convenzione, di essere applicabili alla Federazione Australiana, cesserebbero ugualmente di essere applicabili alla Papuasia e alla Isola di Norfolk, se l’una o l’altra delle Altre Parti Contraenti ne manifestasse il desidero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La presente Convenzione sarà ratificata e le ratificazioni saaranno scambiate in Londra, il più presto possibile.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che</i>, i Plenipotenziari rispettivi hanno firmato la presente Convenzione in doppio esemplare e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p>Fatto in Londra, addì 30 marzo 1914</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Carlin</p></td><td><p>E. Grey</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>