{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1962-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-88-I-37_1962.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=110&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-37%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "1b183a505e8ac0389705920a56807608"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 88 I 37"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1962 BGE 88 I 37"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1962 BGE 88 I 37"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1962 BGE 88 I 37"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Auslieferung; Erfordernis der beidseitigen Strafbarkeit. Beim Entscheid dar\u00fcber, ob die verfolgte Tat im ersuchenden und im ersuchten Staat strafbar sei, hat der Auslieferungsrichter von der Darstellung des Sachverhalts auszugehen, die in den zur Begr\u00fcndung des Auslieferungsbegehrens vorgelegten Urkunden enthalten ist (Erw. 1). 2. Art. 148, 154 StGB. Begriff der Arglist; Abgrenzung des Betruges vom Inverkehrbringen gef\u00e4lschter Waren (Erw. 2, 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Extradition; exigence de la double punissabilit\u00e9. Quand il doit d\u00e9cider si l'acte poursuivi est punissable dans l'Etat requ\u00e9rant et dans l'Etat requis, le juge de l'extradition doit se fonder sur les faits expos\u00e9s dans les pi\u00e8ces produites \u00e0 l'appui de la demande d'extradition (consid. 1). 2. Art. 148, 154 CP. Notion de l'astuce; d\u00e9limitation entre l'escroquerie et la mise en circulation de marchandises falsifi\u00e9es (consid. 2, 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Estradizione; esigenza della punibilit\u00e0 in entrambi gli Stati. Quando deve decidere se l'atto perseguito \u00e8 punibile nello Stato richiedente e nello Stato richiesto, il giudice dell'estradizione deve fondarsi sui fatti esposti nei documenti prodotti a sostegno della domanda di estradizione (consid. 1). 2. Art. 148, 154 CP. Nozione di astuzia; delimitazione tra rruffa e messa in circolazione di merci falsificate (consid. 2, 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:59:00", "Checksum": "2d2e6073e4332ee88a3cee305ad5c859"}