{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-112-III-14_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=208&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-III-14%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "47ef3b2810c5dcd95145913c7955abd6"}, "Num": ["BGE 112 III 14"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 112 III 14"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 112 III 14"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 112 III 14"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vollzug der Pf\u00e4ndung bei Abwesenheit des Schuldners. Findet sich der Schuldner zum ordnungsgem\u00e4ss angek\u00fcndigten Pf\u00e4ndungsvollzug nicht ein, ist das Betreibungsamt befugt, die Pf\u00e4ndung in seiner Abwesenheit zu vollziehen, indem es Verm\u00f6genswerte, von denen es aus einer fr\u00fcheren Betreibung Kenntnis hat, mit Beschlag belegt. Die Pf\u00e4ndung entfaltet ihre Wirkungen jedoch erst mit der Zustellung der Pf\u00e4ndungsurkunde an den Schuldner. Dass die Pf\u00e4ndungsurkunde w\u00e4hrend der Betreibungsferien aufgenommen wurde, ist in einem solchen Fall unerheblich, vorausgesetzt, dass sie erst nach dem Betreibungsstillstand zugestellt wurde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Saisie en l'absence du d\u00e9biteur. Si le d\u00e9biteur n'est pas pr\u00e9sent alors qu'il a \u00e9t\u00e9 avis\u00e9 r\u00e9guli\u00e8rement de la saisie, l'Office des poursuites est autoris\u00e9 \u00e0 proc\u00e9der \u00e0 la saisie en son absence, en saisissant des biens dont il a eu connaissance d'apr\u00e8s une saisie ant\u00e9rieure. Mais la saisie ne produit ses effets que par la remise au d\u00e9biteur du proc\u00e8s-verbal de saisie. Peu importe que, dans un tel cas, le proc\u00e8s-verbal de saisie ait \u00e9t\u00e9 dress\u00e9 pendant les f\u00e9ries, pourvu qu'il n'ait \u00e9t\u00e9 remis qu'apr\u00e8s."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione del pignoramento in assenza del debitore. Se il debitore, avvisato regolarmente del pignoramento da eseguire, non \u00e8 presente, l'Ufficio delle esecuzioni \u00e8 autorizzato a procedere al pignoramento in sua assenza, mediante il pignoramento di beni di cui abbia avuto conoscenza in occasione di un pignoramento anteriore. Il pignoramento produce tuttavia i suoi effetti solo con la notifica al debitore del verbale di pignoramento. \u00c8 irrilevante in tal caso che il verbale di pignoramento sia stato allestito durante le ferie, purch\u00e9 sia stato notificato dopo di esse."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:31:03", "Checksum": "e2c85bb5f12eb6beb002583e4c8f870c"}