Atto finale del 30 giugno 1967 che stabilisce l'autenticità dei risultati della Conferenza per i negoziati commerciali 196467, tenuta sotto gli auspici delle Parti contraenti l'Accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.22"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte final du 30 juin 1967 établissant l'authenticité des résultats de la Conférence de négociations commerciales de 196467, tenue sous les auspices des Parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto finale del 30 giugno 1967 che stabilisce l'autenticità dei risultati della Conferenza per i negoziati commerciali 196467, tenuta sotto gli auspici delle Parti contraenti l'Accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Schlussakte vom 30. Juni 1967 zur Beglaubigung der Ergebnisse der Handelskonferenz von 1964/67, die unter der Leitung der Vertragsparteien des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens stattgefunden hat" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/it"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1719_1767_1761/19670630/it/xml"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-06-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><inline name="man-color-auto"> (Stato 5  novembre 1999)</inline>0.632.22Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1719_1767_1761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1761</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.22</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Atto finale<br/>che stabilisce l’autenticità dei risultati della Conferenza<br/>per i negoziati commerciali 1964–67,<br/>tenuta sotto gli auspici delle Parti contraenti<br/>l’Accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio</docTitle></p><p>Conchiuso a Ginevra il 30 giugno 1967</p></preface><preamble><p>1.  Le Parti contraenti l’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.21</b></ref></p></authorialNote> (appresso «Accordo generale») hanno convenuto, in data 21 maggio 1963, di tenere, a contare dal 4 maggio 1964, una conferenza per i negoziati commerciali.</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">2.  I negoziati di detta conferenza, iniziati a Ginevra nella data su indicata e conchiusi il 30 giugno 1967, hanno compreso:</listIntroduction><item eId="list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>trattative, conformemente all’articolo XXVIII<sup>bis</sup> e ad altre disposizioni dell’Accordo generale applicabili, fra parti contraenti e fra parti contraenti e la Comunità economica europea, concernenti diritti di dogana e ostacoli non tariffari e paratariffari per i prodotti industriali e agricoli;</p></item><item eId="list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>trattative, conformemente all’articolo XXIV, paragrafo 6, dell’Accordo generale, fra altre parti contraenti ed i governi degli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell’acciaio;</p></item><item eId="list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>trattative, conformemente all’articolo XXXIII, attinenti all’adesione di governi all’Accordo generale.</p></item></blockList><blockList eId="list_u2"><listIntroduction eId="list_u2/listintro">3.  A conclusione di detti negoziati si è proceduto alla stesura dei seguenti strumenti:</listIntroduction><item eId="list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>Protocollo di Ginevra (1967) allegato all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1721_1769_1763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.221</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>Accordo concernente precipuamente i prodotti chimici, addizionale al Protocollo di Ginevra (1967) allegato all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1884_1934_1929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.632.222</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>Promemoria d’Accordo sugli elementi fondamentali per il negoziato di un accordo mondiale sui cereali;</p></item><item eId="list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>Accordo concernente l’entrata in vigore dell’articolo VI dell’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1894_1945_1939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.223</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="list_u2/lbl_e"><num>e) </num><p>Protocollo d’adesione dell’Argentina all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio;</p></item><item eId="list_u2/lbl_f"><num>f) </num><p>Protocollo d’adesione dell’Islanda all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio;</p></item><item eId="list_u2/lbl_g"><num>g) </num><p>Protocollo d’adesione dell’Irlanda all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio;</p></item><item eId="list_u2/lbl_h"><num>h) </num><p>Protocollo d’adesione della Polonia all’Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio.</p></item></blockList><p>4.  I testi di detti strumenti sono allegati al presente Atto finale che ne stabilisce l’autenticità. La sottoscrizione del presente Atto finale dimostra l’intenzione di ogni firmatario d’adottare, conformemente alle possibilità offerte dalle rispettive procedure costituzionali, i provvedimenti ritenuti idonei a dare effetto agli strumenti di cui esso ha partecipato ai negoziati.</p><p>Fatto a Ginevra, il trenta giugno millenovecentosessantasette, in un esemplare, in lingua francese ed inglese, i due testi facenti ugualmente fede.</p></preamble><body><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body></act></akomaNtoso>