{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-99-Ib-94_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=330&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IB-94%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "6245acad92c46442fdb96033313ade89"}, "Num": ["BGE 99 Ib 94"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 99 Ib 94"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 99 Ib 94"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 99 Ib 94"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rodungsbewilligung; BG vom 11. Oktober 1902/18. M\u00e4rz 1971 betreffend die eidgen\u00f6ssische Oberaufsicht \u00fcber die Forstpolizei und Vollziehungsverordnung vom 1. Oktober 1965/25. August 1971 (FPolV). 1. Eine nach Art. 12 Abs. 1 NHG zur Beschwerde berechtigte Vereinigung ist nicht legitimiert, den f\u00fcr die Ersatzaufforstung erhobenen Geldbetrag zu beanstanden (Erw. 1 a). 2. Im Bereich der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gibt es keine Anschlussbeschwerde (Erw. 1 b). 3. Das Fehlen einer Begr\u00fcndung und einer Rechtsmittelbelehrung rechtfertigt die Aufhebung der Verf\u00fcgung nur, wenn dem Beschwerdef\u00fchrer infolge des Mangels ein Nachteil erw\u00e4chst (Erw. 2). 4. Selbst wenn die Voraussetzungen nach Art. 26 FPolV nicht erf\u00fcllt sind, ist die Rodungsbewilligung zu erteilen, wenn die Verweigerung - wie hier - mit dem Grundsatz von Treu und Glauben nicht vereinbar ist (Erw. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autorisation de d\u00e9fricher; loi f\u00e9d\u00e9rale des 11 octobre 1902/18 mars 1971 concernant la haute surveillance de la Conf\u00e9d\u00e9ration sur la police des for\u00eats et ordonnance d'ex\u00e9cution des 1er octobre 1965/25 ao\u00fbt 1971 (OPF). 1. Une association habile \u00e0 recourir en vertu de l'art. 12 al. 1 LPN n'est cependant pas recevable \u00e0 critiquer le montant de la compensation en esp\u00e8ces n\u00e9cessaire au reboisement (consid. 1 a). 2. En mati\u00e8re de recours de droit administratif, il n'y a pas de recours joint (consid. 1 b). 3. L'absence de motifs et l'omission de l'indication des voies de droit ne justifient l'annulation de la d\u00e9cision que si elles causent un pr\u00e9judice au recourant (consid. 2). 4. M\u00eame si les conditions auxquelles le d\u00e9frichement peut \u00eatre autoris\u00e9, en vertu de l'art 26 OPF, ne sont pas remplies, l'autorisation doit \u00eatre accord\u00e9e lorsque le principe de la bonne foi s'oppose \u00e0 son refus. Les conditions d'application de ce principe sont r\u00e9unies en l'esp\u00e8ce (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Permesso di dissodamento; LF dell'11 ottobre 1902/18 marzo 1971 concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste, e relativa ordinanza d'esecuzione del 1o ottobre 1965/25 agosto 1971 (OVPF). 1. Un'associazione, la cui legittimazione ricorsuale si fonda sull'art. 12 cpv. 1 della LF sulla protezione della natura e del paesaggio, non \u00e8 legittimata a censurare l'ammontare della prestazione compensativa in denaro necessaria per il rimboschimento (consid. 1a). 2. In materia di ricorso amministrativo non \u00e8 dato il ricorso adesivo (consid. 1 b). 3. La mancanza di motivazione e l'omessa indicazione del rimedio giuridico giustificano l'annullamento di una decisione soltanto ove causino un pregiudizio al ricorrente (consid. 2). 4. Pur non sussistendo i presupposti richiesti dall'art. 26 OVPF per l'autorizzazione del dissodamento, il permesso deve essere rilasciato allorch\u00e8 il principio della tutela della buona fede si opponga al suo diniego. I presupposti per l'applicazione di tale principio sono dati nella fattispecie (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:01:01", "Checksum": "c26144a528229de75dd113ccf3afc444"}