Protocollo del 1978 relativo alla Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento da parte delle navi, del 17 febbraio 1978 (con allegati) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801"/><FRBRdate date="1988-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.288.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, du 17 février 1978 (avec annexes) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von 1978 zu den Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe, vom 17. Februar 1978 (mit Anlagen) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 1978 relativo alla Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento da parte delle navi, del 17 febbraio 1978 (con allegati) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it"/><FRBRdate date="1988-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="1988-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.288.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1988 </b>1652; FF <b>1986 </b>II 541<sup> </sup></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Protocollo del 1978 relativo alla Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell’inquinamento da parte delle navi</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Concluso a Londra il 17 febbraio 1978<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 9 marzo 1987<authorialNote>		<p>  Art. 3 lett. a del DF del 17 feb. 1978 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1240_1240_1240" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 1240</ref>).</p>	</authorialNote><br/>Strumento d’adesione depositato dalla Svizzera il 15 dicembre 1987<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 15 marzo 1988</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 1° agosto 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti contraenti del presente Protocollo,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riconoscendo il significativo contributo che può essere dato, dalla Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell’inquinamento da parte delle navi, alla protezione dell’ambiente marino contro l’inquinamento da parte delle navi,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riconoscendo altresì la necessità di migliorare ulteriormente la prevenzione ed il controllo dell’inquinamento marino da parte delle navi e in particolare delle navi petroliere,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riconoscendo inoltre la necessità di integrare le Regole per la prevenzione dell’inquinamento da petrolio contenute nell’Annesso I della suddetta Convenzione il più presto e il più ampiamente possibile,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Essendo consce però della necessità di rimandare l’applicazione dell’Annesso II della suddetta Convenzione fino a quando siano stati soddisfacentemente risolti certi problemi tecnici,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Considerando che questi obiettivi possono ottimamente essere raggiunti con la stipula di un Protocollo relativo alla Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell’inquinamento da parte delle navi,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><heading>Obblighi generali</heading><paragraph eId="art_I/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_I/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti contraenti del presente Protocollo si impegnano a dare effetto:</listIntroduction><item eId="art_I/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al presente Protocollo ed al suo Annesso<authorialNote>		<p>  Questo all. e i suoi emendamenti, non sono pubblicati nella RU (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/636_636_636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 636</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2522_2522_2522" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 2522</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 618</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 286</ref>). Può essere consultato in inglese sul sito Internet dell’Organizzazione marittima internazionale (OMI): <ref href="https://www.imo.org/en/KnowledgeCentre/IndexofIMOResolutions/Pages/Default.aspx">								www.imo.org/en/KnowledgeCentre/IndexofIMOResolutions/Pages/Default.aspx			</ref>. Lì viene aggiornato nelle risoluzioni del comitato competente dell’OMI. Il testo in francese e una versione consolidata in inglese sono disponibili per la consultazione presso l’Ufficio svizzero della navigazione marittima, Elisabethenstrasse 33, 4010 Basilea.</p>	</authorialNote> allegato che ne costituisce parte integrante; e</p></item><item eId="art_I/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell’inquinamento da parte delle navi (da qui in avanti indicata come «la Convenzione») con le modifiche e le aggiunte stabilite nel presente Protocollo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni della Convenzione e del presente Protocollo devono essere lette e interpretate come un unico strumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualsiasi riferimento al presente Protocollo costituisce al tempo stesso riferimento anche al suo Annesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><heading>Applicazione dell’Annesso II della Convenzione</heading><paragraph eId="art_II/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nonostante le disposizioni dell’articolo 14 paragrafo 1 della Convenzione, le Parti contraenti del presente Protocollo convengono di non essere tenute ad applicare le disposizioni dell’Annesso II della Convenzione per un periodo di 3 anni dalla data di entrata in vigore del presente Protocollo o per un periodo più lungo quale può essere deciso da una maggioranza di <sup>2</sup>/3 delle Parti contraenti del presente Protocollo nel Comitato per la protezione dell’ambiente marino (da qui in avanti indicato come «il Comitato») dell’I.M.C.O.<authorialNote>		<p>  Dopo il 22 mag. 1982, l’Organizzazione porta il nome di: «Organizzazione Marittima Internazionale».</p>	</authorialNote> (da qui in avanti indicata come «l’Organizzazione»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante il periodo specificato al punto 1 del presente articolo, le Parti contraenti del presente Protocollo non saranno soggette ad alcun obbligo né avranno diritto di pretendere alcun privilegio, secondo la Convenzione, relativo agli argomenti di cui all’Annesso II della Convenzione, ed ogni riferimento alle Parti che si trovi nella Convenzione non comprenderà le Parti contraenti del presente Protocollo per quanto riguarda gli argomenti relativi al suddetto Annesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><heading>Comunicazione di informazioni</heading><paragraph eId="art_III/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_III/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il testo dell’articolo Il capoverso 1 lettera b) della Convenzione viene sostituito dal seguente:</listIntroduction><item eId="art_III/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un elenco degli ispettori nominati o delle organizzazioni riconosciute che sono autorizzati ad agire per loro conto nella trattazione delle questioni relative al progetto, alla costruzione, all’equipaggiamento ed alla conduzione delle navi che trasportano sostanze pericolose secondo le disposizioni delle Norme, da far circolare tra le Parti per informazione dei loro funzionari. L’Amministrazione dovrà perciò notificare all’Organizzazione le responsabilità e le condizioni specifiche delle autorizzazioni date agli ispettori nominati od alle organizzazioni riconosciute.»</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><heading>Firma, ratifica, accettazione, approvazione e adesione</heading><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Protocollo sarà aperto presso la sede dell’Organizzazione, per la firma, dal 1° giugno 1978 al 1° maggio 1979 e rimarrà indi aperto per l’adesione. Gli Stati possono divenire Parti contraenti del presente Protocollo mediante:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">firma senza riserva per ratifica, accettazione o approvazione; oppure</p></item><item eId="art_IV/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">firma soggetta a ratifica, accettazione o approvazione, seguita da ratifica, accettazione o approvazione; oppure</p></item><item eId="art_IV/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adesione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ratifica, accettazione, approvazione o adesione saranno effettuate mediante deposito di uno strumento a tale effetto presso la Segreteria generale dell’Organizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_V/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Protocollo entrerà in vigore 12 mesi dopo la data alla quale almeno 15 Stati, la cui flotta mercantile complessiva costituisca almeno il cinquanta per cento del tonnellaggio di stazza lorda della flotta mercantile mondiale, ne siano divenuti Parti secondo l’articolo IV di esso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualsiasi strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione depositato dopo la data di entrata in vigore del presente Protocollo avrà effetto 3 mesi dopo la data del suo deposito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo la data in cui una modifica al presente Protocollo sarà considerata accettata in base all’articolo 16 della Convenzione, qualsiasi strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione depositato si riferirà al presente Protocollo quale modificato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><heading>Modifiche</heading><paragraph eId="art_VI/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le procedure indicate nell’articolo 16 della Convenzione circa le modifiche agli articoli, ad un Annesso e ad una Appendice ad un Annesso della Convenzione si applicheranno rispettivamente alle modifiche agli articoli, all’Annesso e ad un’Appendice all’Annesso del presente Protocollo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><heading>Denuncia</heading><paragraph eId="art_VII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Protocollo può essere denunciato da qualsiasi Parte contraente del presente Protocollo in qualsiasi data dopo trascorsi 5 anni dalla data in cui il Protocollo è entrato in vigore per quella Parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La denuncia deve avvenire mediante deposito di uno strumento di denuncia presso la Segreteria dell’Organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Una denuncia avrà effetto 12 mesi dopo il ricevimento della notifica da parte della Segreteria generale dell’Organizzazione o dopo il termine di qualsiasi altro periodo più lungo eventualmente indicato nella notifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><heading>Depositario</heading><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Protocollo sarà depositato presso la Segreteria generale dell’Organizzazione (da qui in avanti indicata come «il Depositario»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Depositario deve:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para_2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informare tutti gli Stati che hanno firmato il presente Protocollo o che vi hanno aderito su:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni nuova firma o nuovo deposito di uno strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione, insieme con la relativa data;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data di entrata in vigore del presente Protocollo;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">deposito di ogni strumento di denuncia del presente Protocollo insieme con la data in cui esso è stato ricevuto e la data alla quale la denuncia ha effetto;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni decisione presa secondo l’articolo II paragrafo 1 del presente Protocollo;</p></item></blockList></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trasmettere copie autentiche legalizzate del presente Protocollo a tutti gli Stati che hanno firmato il presente Protocollo o vi hanno aderito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Appena il presente Protocollo entrerà in vigore, una copia autentica legalizzata di esso sarà trasmessa dal Depositario al Segretariato delle Nazioni Unite per registrazione e pubblicazione secondo l’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><heading>Lingue</heading><paragraph eId="art_IX/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Protocollo viene redatto in originale unico nelle lingue inglese, francese, russa e spagnola, ogni testo essendo ugualmente autentico. Saranno preparate, e depositate con l’originale firmato, traduzioni ufficiali nelle lingue araba, tedesca, italiana e giapponese.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, debitamente a ciò autorizzati dai rispettivi governi, hanno firmato il presente Protocollo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Londra il 7 febbraio 1978.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801"/><FRBRdate date="1988-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.288.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, du 17 février 1978 (avec annexes) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von 1978 zu den Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe, vom 17. Februar 1978 (mit Anlagen) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 1978 relativo alla Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento da parte delle navi, del 17 febbraio 1978 (con allegati) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it"/><FRBRdate date="1988-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="1988-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><mainBody>Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell’inquinamento causato da navi<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conclusa a Londra il 2 novembre 1973</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti della Convenzione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Consce della necessità di proteggere l’ambiente in generale e l’ambiente marino in particolare,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riconoscendo che gli scarichi deliberati, per negligenza o accidentali, di idrocarburi ed altre sostanze nocive da parte di navi costituiscono una grave fonte di inquinamento,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riconoscendo anche l’importanza della Convenzione internazionale del 1954<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1200_1242_1232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.288.1</b></ref></p>	</authorialNote> per la prevenzione dell’inquinamento delle acque marine provocato da idrocarburi, primo strumento multilaterale che abbia avuto per obiettivo essenziale la protezione dell’ambiente, e sensibili al notevole contributo che tale Convenzione ha dato alla preservazione dei mari e dei litorali dall’inquinamento,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Desiderose di porre fine all’inquinamento intenzionale dell’ambiente marino causato da idrocarburi e da altre sostanze nocive e di ridurre al massimo gli scarichi accidentali di questo tipo di sostanze,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ritenendo che il mezzo migliore per realizzare tale obiettivo sia di fissare delle norme di portata universale e che non si limitino all’inquinamento causato da idrocarburi,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno convenuto quanto segue:</p><p><mod eId="mod_u1"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 1</b> Obblighi generali derivanti dalla Convenzione</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u1/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti della Convenzione si impegnano a dare efficacia alle disposizioni della presente Convenzione, nonché a quelle degli Allegati<authorialNote>		<p>  Questi all. e i loro emendamenti, non sono pubblicati nella RU (vedi <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/866_866_866" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 866</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1366_1366_1366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1366</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2077_2077_2077" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 2077</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/937_937_937" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 937</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/943_943_943" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 943</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3229</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 5525</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 618</ref>). Possono essere consultati in inglese sul sito Internet dell’Organizzazione marittima internazionale (OMI): <ref href="https://www.imo.org/en/KnowledgeCentre/IndexofIMOResolutions/Pages/Default.aspx">				https://www.imo.org/en/KnowledgeCentre/IndexofIMOResolutions/Pages/Default.aspx			</ref>. Il testo in francese e una versione consolidata in inglese sono disponibili per la consultazione presso l’Ufficio svizzero della navigazione marittima, Elisabethenstrasse 31, 4010 Basilea.</p>	</authorialNote> dai quali sono vincolate al fine di prevenire l’inquinamento dell’ambiente marino dovuto allo scarico di sostanze nocive o di effluenti contenenti tali sostanze che contravvengono alle disposizioni della Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u1/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Salvo espressa disposizione in senso contrario, ogni riferimento alla presente Convenzione costituisce al tempo stesso un riferimento ai suoi Protocolli e Allegati.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u2"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 2</b> Definizioni</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai fini della presente Convenzione, salvo espressa disposizione in senso contrario:</listIntroduction><item eId="mod_u2/para/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Norme» indicano le norme figuranti nell’Allegato della presente Convenzione.</p></item><item eId="mod_u2/para/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Sostanza nociva» indica ogni sostanza la cui introduzione in mare è suscettibile di mettere in pericolo la salute umana, di nuocere alle risorse biologiche, alla fauna ed alla flora marina, di recar pregiudizio alle attrattive del paesaggio o di ostacolare ogni altra legittima utilizzazione del mare, ed include ogni sostanza sottoposta a controllo in base alla presente Convenzione.</p></item><item eId="mod_u2/para/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Rigetto», quando si riferisce alle sostanze nocive o ai liquidi contenenti tali sostanze, indica ogni scarico comunque proveniente da una nave, qualunque ne sia la causa, e comprende ogni scarico, evacuazione, versamento, fuga, scarico mediante pompaggio, emanazione o spurgo.</p><blockList><item eId="mod_u2/para/bull_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><blockList><listIntroduction eId="mod_u2/para/bull_u3/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il «rigetto» non include:</listIntroduction><item eId="mod_u2/para/bull_u3/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>lo scarico secondo il significato della Convenzione sulla prevenzione dell’inquinamento marino causato dallo scarico di rifiuti o altre materie, adottata a Londra il 13 novembre 1972<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1335_1335_1335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.287</b></ref></p>	</authorialNote>; né</p></item><item eId="mod_u2/para/bull_u3/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>gli scarichi di sostanze nocive che derivano direttamente dall’esposizione, dallo sfruttamento e dal trattamento connesso, al largo delle coste, delle risorse minerali del fondo dei mari e degli oceani; né</p></item><item eId="mod_u2/para/bull_u3/lbl_b/lbl_iii"><num>iii) </num><p>gli scarichi di sostanze nocive effettuati ai fini di lecite ricerche scientifiche miranti a ridurre o a combattere l’inquinamento.</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="mod_u2/para/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Nave» indica un natante di qualsiasi tipo, comunque operante nell’ambiente marino e comprendente gli aliscafi, i veicoli a cuscino d’aria, i sommergibili, i galleggianti e le piattaforme fisse o galleggianti.</p></item><item eId="mod_u2/para/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Autorità» indica il Governo dello Stato che esercita la propria autorità sulla nave. Nel caso di una nave autorizzata a battere la bandiera di uno Stato, l’Autorità è il Governo di tale Stato. Nel caso delle piattaforme fisse o galleggianti adibite all’esplorazione ed allo sfruttamento del fondo dei mari e del sottosuolo adiacente alle coste sulle quali lo Stato rivierasco esercita dei diritti sovrani ai fini dell’esplorazione e dello sfruttamento delle loro risorse naturali, l’Autorità è il Governo dello Stato rivierasco interessato.</p></item><item eId="mod_u2/para/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Incidente» indica un evento che comporti o sia suscettibile di causare lo scarico in mare di una sostanza nociva o di effluenti contenenti una tale sostanza.</p></item><item eId="mod_u2/para/lbl_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Organizzazione» indica l’Organizzazione<authorialNote>		<p>  Dopo il 22 mag. 1982, l’Organizzazione porta il nome d’«Organizzazione Marittima Internazionale».</p>	</authorialNote> intergovernativa consultiva della navigazione marittima.</p></item></blockList></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u3"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 3</b> Campo di applicazione</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u3/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione si applica:</listIntroduction><item eId="mod_u3/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle navi che sono autorizzate a battere la bandiera di una Parte della Convenzione, e</p></item><item eId="mod_u3/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle navi che non sono autorizzate a battere la bandiera di una Parte ma che operano sotto l’autorità di tale Parte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="mod_u3/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nessuna disposizione del presente articolo potrebbe essere interpretata come suscettibile di recare pregiudizio ai diritti sovrani delle Parti sul fondo dei mari e sul sottosuolo adiacente alle coste ai fini dell’esplorazione e dello sfruttamento delle risorse naturali o come suscettibile di estendere tali diritti, in conformità del diritto internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u3/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione non si applica né alle navi da guerra o alle navi da guerra ausiliarie né alle altre navi appartenenti ad uno Stato o gestite da tale Stato fintantoché quest’ultimo le utilizzi esclusivamente per servizi governativi e non commerciali. Tuttavia, ciascuna Parte deve accertarsi, nell’adottare delle misure adeguate che non compromettano le operazioni o la capacità operativa delle navi di questo tipo che le appartengano o che siano da essa gestite, che queste agiscano in modo che sia compatibile con la presente Convenzione, per quanto ciò sia ragionevole e praticabile.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u4"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 4</b> Violazioni</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u4/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni violazione alle disposizioni della presente Convenzione è punita dalla legge dell’Autorità da cui dipende la nave in questione, qualunque sia il luogo in cui avviene l’infrazione. Se l’Autorità è informata di una tale infrazione ed è convinta che esistono prove sufficienti per permetterle di iniziare dei procedimenti per la presunta infrazione, essa inizia tali procedimenti al più presto possibile in conformità delle proprie leggi.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni violazione alle disposizioni della presente Convenzione commessa sotto la giurisdizione di una Parte della Convenzione è punita dalle leggi di tale Parte. Ogni qualvolta abbia luogo una tale infrazione, la Parte deve:</listIntroduction><item eId="mod_u4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iniziare dei procedimenti conformemente alle proprie leggi; o</p></item><item eId="mod_u4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire all’Autorità da cui dipende la nave le prove che possono essere in suo possesso per dimostrare che è avvenuta un’infrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="mod_u4/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quando sono fornite all’Autorità da cui dipende la nave delle informazioni o delle prove relative ad un’infrazione della Convenzione da parte di una nave, tale Autorità informa al più presto lo Stato che ha fornito le informazioni o le prove, nonché l’Organizzazione, delle misure adottate.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u4/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le sanzioni previste dalle leggi delle Parti in applicazione del presente articolo devono essere, per il loro rigore, di natura tale da scoraggiare gli eventuali trasgressori, e di una identica severità, qualunque sia il luogo in cui è stata commessa l’infrazione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u5"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 5</b> Certificati e norme speciali concernenti l’ispezione della nave</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u5/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Subordinatamente alle disposizioni del paragrafo 2 del presente articolo, i certificati rilasciati dall’Autorità di una Parte della Convenzione conformemente alle disposizioni delle norme devono essere accettati dalle altre Parti contraenti e ritenuti, a tutti i fini previsti dalla presente Convenzione, come aventi la stessa validità di un certificato rilasciato da loro stesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u5/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni nave che sia tenuta ad essere in possesso di un certificato rilasciato conformemente alle disposizioni contenute nelle norme è sottoposta, nei porti o nei terminali al largo, sotto la giurisdizione di un’altra Parte, ad una ispezione effettuata da funzionari debitamente autorizzati a tale scopo dalla detta Parte. Ogni ispezione di tal genere ha il solo scopo di verificare la presenza a bordo di un certificato in corso di validità, a meno che tale Parte non abbia precisi motivi per ritenere che le caratteristiche della nave o del suo equipaggiamento differiscano sensibilmente da quelle che sono scritte sul certificato. In tal caso, o ove non esista a bordo della nave un certificato in corso di validità, lo Stato che compie l’ispezione adotta le misure necessarie per impedire alla nave di salpare prima che possa farlo senza danno eccessivo per l’ambiente marino. Tuttavia, la detta Parte può autorizzare la nave a lasciare il porto o il terminale al largo per recarsi nell’appropriato cantiere di riparazione più vicino.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u5/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se una Parte vieta ad una nave straniera l’accesso ad un porto o ad un terminale al largo che si trovi sotto la propria giurisdizione, o ove essa proceda ad un qualsiasi intervento nei confronti di tale nave prendendo a pretesto il fatto che la nave non è conforme alle disposizioni della presente Convenzione, la Parte avverte immediatamente il console o il rappresentante diplomatico della Parte di cui la nave è autorizzata a battere bandiera, o, in caso di impossibilità, l’Autorità da cui dipende la nave in questione. Prima di formulare un tale divieto e prima di procedere ad un tale intervento, la Parte chiede di consultare l’Autorità da cui dipende la nave. Viene anche avvertita l’Autorità quando una nave non ha a bordo un certificato in corso di validità conforme alle disposizioni contenute nelle norme.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u5/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti applicano alle navi degli Stati che non sono Parti della Convenzione le norme della presente Convenzione nella misura in cui ciò è necessario per non far beneficiare tali navi di condizioni più favorevoli.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u6"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 6</b> Ricerca delle infrazioni ed esecuzione delle disposizioni della Convenzione</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u6/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti della Convenzione collaborano nella ricerca delle infrazioni e nell’esecuzione delle disposizioni della presente Convenzione facendo uso di tutti i mezzi pratici appropriati di ricerca e di continua sorveglianza dell’ambiente nonché dei metodi soddisfacenti di trasmissione delle informazioni e di raccolta delle prove.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u6/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni nave alla quale si applichi la presente Convenzione può essere sottoposta, in ogni porto o terminale al largo di una Parte, all’ispezione di funzionari designati od autorizzati dalla detta Parte, al fine di verificare se essa abbia scaricato delle sostanze nocive contravvenendo alle disposizioni contenute nelle norme. Nel caso in cui l’ispezione riveli un’infrazione delle disposizioni della Convenzione, ne viene comunicato il rendiconto all’Autorità affinché questa adotti delle misure appropriate.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u6/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Parte fornisce all’Autorità la prova, ove esista, che tale nave ha scaricato delle sostanze nocive o degli effluenti contenenti tali sostanze contravvenendo alle disposizioni contenute nelle norme. Nella misura del possibile, tale infrazione viene portata a conoscenza del capitano della nave da parte dell’Autorità competente di tale Parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u6/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al ricevimento di tale prova, l’Autorità esamina la questione e può chiedere all’altra Parte di fornirle dati di fatto più completi o più conclusivi sull’infrazione. Se l’Autorità ritiene che la prova è sufficiente per permetterle di iniziare un procedimento, essa inizia un procedimento appena possibile e in conformità delle proprie leggi. L’Autorità informa al più presto la Parte che le ha segnalato la presunta infrazione, nonché l’Organizzazione, dei procedimenti iniziati.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u6/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Una Parte può ispezionare ogni nave, alla quale si applichi la presente Convenzione, che faccia scalo in un porto o in un terminale al largo sotto la propria giurisdizione quando un’altra Parte le chieda di procedere a tale indagine fornendo prove sufficienti che la nave ha scaricato in un qualunque luogo delle sostanze nocive o degli effluenti contenenti tali sostanze. Viene fatto il resoconto dell’indagine alla Parte che l’ha richiesta nonché all’Autorità, allo scopo di adottare le misure del caso conformemente alle disposizioni della presente Convenzione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u7"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 7</b> Ritardi causati indebitamente alle navi</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u7/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Deve essere fatto ogni possibile sforzo per evitare che a seguito delle misure adottate in applicazione degli articoli 4, 5 o 6 della presente Convenzione una nave venga indebitamente fermata o ritardata.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u7/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni nave che sia stata trattenuta indebitamente o che abbia subito un ritardo a seguito dell’applicazione degli articoli 4, 5 o 6 della presente Convenzione ha diritto ad un risarcimento per le perdite o i danni subiti.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u8"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 8</b> Rapporti sugli eventi comportanti o suscettibili di comportare lo scarico di sostanze nocive</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u8/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di incidente, deve essere fatto, senza indugio, un rapporto nella misura più ampia possibile, in conformità delle disposizioni del Protocollo I della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u8/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Parte della Convenzione deve:</listIntroduction><item eId="mod_u8/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">applicare le disposizioni necessarie affinché un funzionario o un organismo competente riceva ed analizzi tutti i rapporti sugli eventi verificatisi; e</p></item><item eId="mod_u8/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">notificare all’Organizzazione i particolari completi di tali disposizioni, perché vengano diffusi alle altre Parti e Stati membri dell’Organizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="mod_u8/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u8/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogniqualvolta una Parte riceva un rapporto in base alle disposizioni del presente articolo, la detta Parte lo trasmette senza indugio:</listIntroduction><item eId="mod_u8/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’Autorità da cui dipende la nave in questione; e</p></item><item eId="mod_u8/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ad ogni altro Stato suscettibile di essere colpito dall’evento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="mod_u8/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Parte della Convenzione fa dare alle proprie navi ed aeronavi incaricate di compiere l’ispezione dei mari nonché ai servizi competenti delle istruzioni invitandoli a segnalare alle proprie Autorità ogni evento di cui al Protocollo I della presente Convenzione. Ove lo ritenga utile, lo comunica anche all’Organizzazione e ad ogni altra Parte interessata.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u9"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 9</b> Altri Trattati ed interpretazione</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u9/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Con la sua entrata in vigore, la presente Convenzione sostituisce la Convenzione internazionale del 1954 per la prevenzione dell’inquinamento delle acque del mare da idrocarburi, ed emendamenti, nei confronti delle Parti della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u9/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nessuna disposizione della presente Convenzione pregiudica la codificazione e l’elaborazione del diritto del mare da parte della Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare indetta in base alla Risoluzione 2750 C (XXV) dell’Assemblea generale delle Nazioni Unite, né le rivendicazioni e le posizioni giuridiche presenti o future di ogni Stato riguardanti il diritto del mare e la natura e l’estensione della giurisdizione dello Stato rivierasco e dello Stato di bandiera.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u9/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella presente Convenzione, il termine «giurisdizione» viene interpretato conformemente al diritto internazionale in vigore al momento dell’applicazione o dell’interpretazione della presente Convenzione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u10"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 10</b> Composizione delle controversie</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni controversia fra due o più Parti della Convenzione sull’interpretazione o l’applicazione della presente Convenzione, che non abbia potuto essere composta mediante negoziati tra le Parti in causa viene, salvo decisione contraria delle Parti, sottoposta ad arbitrato a richiesta di una delle Parti, alle condizioni previste dal Protocollo II della presente Convenzione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u11"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 11</b> Trasmissione delle informazioni</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u11/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti della Convenzione si impegnano a comunicare all’Organizzazione:</listIntroduction><item eId="mod_u11/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il testo delle leggi, ordinanze, decreti, regolamenti ed altri strumenti promulgati sulle diverse questioni che entrano nel campo di applicazione della presente Convenzione;</p></item><item eId="mod_u11/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)<authorialNote>		<p>  Vedi anche l’art. III del Prot. del 1978 all’inizio.</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la lista degli organismi non governativi abilitati ad agire in loro nome per tutto ciò che riguarda la concezione, la costruzione e l’equipaggiamento delle navi che trasportino delle sostanze nocive conformemente alle disposizioni contenute nelle norme;</p></item><item eId="mod_u11/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un numero sufficiente di modelli di certificati che esse rilasciano in applicazione delle disposizioni contenute nelle norme;</p></item><item eId="mod_u11/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un elenco degli impianti di raccolta comprendente la loro ubicazione, capacità, disponibilità ed altre caratteristiche;</p></item><item eId="mod_u11/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tutti i rapporti ufficiali o i riassunti di tali rapporti che espongono i risultati dell’applicazione della presente Convenzione; e</p></item><item eId="mod_u11/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rapporto annuo che presenti, in una forma resa standardizzata da parte dell’Organizzazione, le statistiche relative alle sanzioni effettivamente inflitte per le infrazioni della presente Convenzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="mod_u11/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Organizzazione informa le Parti di ogni comunicazione ricevuta in base al presente articolo e diffonde a tutte le Parti le informazioni che le sono state comunicate, ai sensi delle alinee da b) a f) del paragrafo 1 del presente articolo.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u12"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 12</b> Incidenti sopraggiunti alle navi</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u12/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L Ogni Autorità si impegna ad effettuare un’indagine su qualsiasi sinistro che avvenga ad una qualsiasi delle sue navi soggetta alle disposizioni contenute nelle norme, quando tale sinistro abbia avuto, per l’ambiente marino, un grave deleterio effetto. </p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u12/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Parte della Convenzione si impegna a fornire all’Organizzazione delle informazioni sui risultati di tale indagine quando essa ritiene che questi possono servire a determinare le modifiche che sarebbe auspicabile apportare alla presente Convenzione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u13"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 13</b> Firma, ratifica, accettazione, approvazione ed adesione</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u13/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u13/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione resta aperta alla firma, presso la sede dell’Organizzazione, dal 15 gennaio 1974 al 31 dicembre 1974, e resta in seguito aperta all’adesione. Gli Stati possono divenire Parti della presente Convenzione mediante:</listIntroduction><item eId="mod_u13/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">firma senza riserva di ratifica, accettazione o approvazione; o</p></item><item eId="mod_u13/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">firma con riserva di ratifica, accettazione o approvazione, seguita dalla ratifica, accettazione o approvazione; o</p></item><item eId="mod_u13/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adesione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="mod_u13/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La ratifica, l’accettazione, l’approvazione o l’adesione avvengono mediante il deposito di uno strumento a tale scopo presso il Segretario generale dell’Organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u13/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Segretario generale dell’Organizzazione informa tutti gli Stati che hanno firmato la presente Convenzione o che vi abbiano aderito di ogni firma o del deposito di ogni nuovo strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione nonché della data di tale deposito.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u14"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 14</b> Allegati facoltativi</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u14/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uno Stato può, al momento della firma, della ratifica, dell’accettazione, dell’approvazione o dell’adesione della presente Convenzione, dichiarare di non accettare uno qualsiasi degli Allegati III, IV e V (qui appresso indicati «Allegati facoltativi») o l’insieme di essi della presente Convenzione. Con riserva di quanto precede, le Parti della Convenzione sono vincolate da uno qualsiasi degli Allegati nella sua interezza.<authorialNote>		<p>  Vedi anche l’art. II del Prot. del 1978 all’inizio.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u14/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uno Stato che abbia dichiarato di non essere vincolato da un Allegato facoltativo può accettare in ogni momento tale Allegato depositando, presso l’Organizzazione, uno strumento del tipo previsto dal paragrafo 2 dell’articolo 13.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u14/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uno Stato che faccia una dichiarazione in base al paragrafo 1 del presente articolo su di un Allegato facoltativo e che non accetti tale Allegato in seguito, in conformità del paragrafo 2 del presente articolo, non si assume alcun obbligo e non ha il diritto di godere di alcun beneficio derivante dalla Convenzione per quanto attiene alle questioni che dipendono da tale Allegato; nella presente Convenzione, tutti i riferimenti alle Parti non costituiscono riferimento a tale Stato per quanto attiene alle questioni che dipendono da tale Allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u14/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Organizzazione informa gli Stati che hanno firmato la presente Convenzione o che vi hanno aderito, di ogni dichiarazione fatta in base al presente articolo, nonché del ricevimento di ogni strumento depositato in conformità alle disposizioni del paragrafo 2 del presente articolo.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u15"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 15</b> Entrata in vigore</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u15/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione entra in vigore dodici mesi dopo la data in cui non meno di 15 Stati le cui flotte mercantili rappresentino in totale non meno del 50 per cento del tonnellaggio lordo di tutta la flotta mercantile mondiale, sono divenute Parti della presente Convenzione conformemente alle disposizioni in accordo con l’articolo 13.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u15/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un Allegato facoltativo entra in vigore dodici mesi dopo la data in cui le condizioni enunciate al paragrafo 1 del presente articolo siano state soddisfatte per il presente Allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u15/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Organizzazione informa gli Stati che hanno firmato la presente Convenzione o che vi hanno aderito, della data della sua entrata in vigore conformemente alle disposizioni del paragrafo 2 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u15/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per gli Stati che hanno depositato uno strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione della Convenzione o di un qualsiasi Allegato facoltativo o di adesione ad essi dopo che le condizioni che regolano la loro entrata in vigore siano state soddisfatte ma prima della loro entrata in vigore, la ratifica, l’accettazione, l’approvazione o l’adesione hanno efficacia al momento dell’entrata in vigore della Convenzione o dell’Allegato facoltativo o tre mesi dopo la data del deposito dello strumento, ove quest’ultima data sia posteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u15/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per gli Stati che hanno depositato uno strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione della Convenzione o di un Allegato facoltativo, o di adesione ad essi dopo la loro entrata in vigore, la Convenzione o l’Allegato facoltativo acquistano efficacia tre mesi dopo la data del deposito dello strumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u15/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione depositato dopo la data in cui siano state osservate tutte le condizioni previste all’articolo 16 per l’entrata in vigore di un emendamento alla presente Convenzione o ad un Allegato facoltativo, si applica al testo modificato della Convenzione o dell’Allegato facoltativo.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u16"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 16</b> Emendamenti</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u16/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione può essere emendata mediante una qualsiasi delle procedure definite nei seguenti paragrafi.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u16/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u16/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Emendamenti successivi all’esame da parte dell’Organizzazione:</listIntroduction><item eId="mod_u16/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni emendamento proposto da una Parte della Convenzione viene sottoposto all’Organizzazione e diffuso dal suo Segretario generale a tutti i membri dell’Organizzazione e a tutte le Parti almeno sei mesi prima che venga esaminato;</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni emendamento proposto e diffuso in base alla procedura di cui sopra viene sottoposto, dall’Organizzazione, ad un organo competente perché lo esamini;</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le Parti della Convenzione, che siano membri dell’Organizzazione o meno, sono autorizzate a partecipare ai lavori dell’Organizzazione competente;</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli emendamenti vengono adottati a maggioranza dei due terzi delle sole Parti della Convenzione, presenti e votanti;</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se sono adottati conformemente al precedente paragrafo d), gli emendamenti vengono comunicati dall’Organizzazione a tutte le Parti della Convenzione ai fini dell’accettazione;</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f) </num><blockList><listIntroduction eId="mod_u16/para_2/lbl_f/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si ritiene che un emendamento sia stato accettato nelle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="mod_u16/para_2/lbl_f/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un emendamento ad un articolo della Convenzione si ritiene accettato alla data in cui è stato accettato dai due terzi delle Parti le cui flotte mercantili rappresentino in totale almeno il 50 per cento del tonnellaggio lordo di tutta la flotta mercantile mondiale,</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_f/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un emendamento ad un Allegato della Convenzione si ritiene accettato conformemente alla procedura definita al paragrafo f) iii) a meno che, al momento della sua adozione, l’organo competente non decida che l’emendamento si ritiene accettato alla data in cui è stato accettato dai due terzi delle Parti le cui flotte mercantili rappresentino in totale almeno il 50 per cento del tonnellaggio lordo di tutta la flotta mercantile mondiale; tuttavia, in ogni momento prima dell’entrata in vigore di un emendamento di un Allegato, una Parte può notificare al Segretario generale dell’Organizzazione che l’emendamento non entrerà in vigore nei suoi confronti che dopo essere stato espressamente da lei approvato; il Segretario generale porta la notifica e la data del suo ricevimento a conoscenza delle Parti,</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_f/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un emendamento ad un’appendice di un Allegato della Convenzione si ritiene accettato allo spirare di un termine che viene fissato dall’organo competente al momento della sua adozione ma che non deve essere inferiore a dieci mesi, a meno che non sia stata comunicata un’obiezione all’Organizzazione, durante tale periodo, da almeno un terzo delle Parti o da Parti le cui flotte mercantili rappresentino in totale almeno il 50 per cento del tonnellaggio lordo di tutta la flotta mercantile mondiale, e comunque qualunque di tali due condizioni si presenti,</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_f/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un emendamento al Protocollo I della Convenzione viene sottoposto alle stesse procedure degli emendamenti degli Allegati della Convenzione, conformemente ai precedenti paragrafi f) ii) o f) iii),</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_f/lbl_v"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">v) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un emendamento al Protocollo II della Convenzione viene sottoposto alle stesse procedure degli emendamenti di un articolo della Convenzione, conformemente al precedente paragrafo f) i);</p></item></blockList></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’entrata in vigore dell’emendamento interviene alle seguenti condizioni;</p><blockList><item eId="mod_u16/para_2/lbl_g/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se si tratta di un emendamento ad un articolo della Convenzione, al Protocollo II o al Protocollo I o ad un Allegato della Convenzione che non sia accettato conformemente alla procedura di cui all’alinea f) iii), l’emendamento accettato conformemente alle disposizioni che precedono entra in vigore sei mesi dopo la data della sua accettazione nei confronti delle Parti che hanno dichiarato di averlo accettato,</p></item><item eId="mod_u16/para_2/lbl_g/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se si tratta di un emendamento al Protocollo I, ad un’appendice di un Allegato o ad un Allegato della Convenzione che sia accettato conformemente alla procedura definita nell’alinea f) iii), l’emendamento ritenuto accettato alle condizioni che precedono entra in vigore sei mesi dopo la sua accettazione per tutte le Parti contraenti ad eccezione di quelle che, prima di tale data, abbiano fatto una dichiarazione a norma della quale esse non l’accettino o una dichiarazione in conformità del paragrafo f) ii), a norma della quale sia necessaria la loro approvazione.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="mod_u16/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u16/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Emendamento mediante una Conferenza:</listIntroduction><item eId="mod_u16/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a domanda di una Parte, appoggiata da almeno un terzo delle Parti, l’Organizzazione convoca una Conferenza delle Parti della Convenzione per esaminare gli emendamenti alla presente Convenzione;</p></item><item eId="mod_u16/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni emendamento adottato da tale Conferenza alla maggioranza dei due terzi delle Parti presenti e votanti viene comunicato dal Segretario generale dell’Organizzazione a tutte le Parti allo scopo di ottenere la loro accettazione;</p></item><item eId="mod_u16/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a meno che la Conferenza non decida altrimenti, l’emendamento è ritenuto accettato ed entra in vigore secondo le procedure previste a tale scopo al precedente paragrafo 2, alinee f) e g).</p></item><item eId="mod_u16/para_3/lbl_4_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel caso di un emendamento ad un Allegato facoltativo, l’espressione «Parte della Convenzione» deve essere interpretata nel presente articolo come designante una Parte vincolata dal detto Allegato.</p></item><item eId="mod_u16/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Parte che si sia rifiutata di accettare un emendamento ad un Allegato viene trattata come non Parte ai soli fini dell’applicazione di tale emendamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="mod_u16/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’adozione e l’entrata in vigore di un nuovo Allegato sono soggette alle stesse procedure che regolano l’adozione e l’entrata in vigore di un emendamento ad un articolo della Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u16/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Salvo espressa disposizione contraria, ogni emendamento alla presente Convenzione, fatto in applicazione del presente articolo e riguardante la struttura delle navi, non è applicabile che alle navi il cui contratto di costruzione sia firmato, o, in assenza di un tale contratto, la cui chiglia sia posata alla data di entrata in vigore dell’emendamento o successivamente a tale data.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u16/para_7"><num>7.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni emendamento ad un Protocollo o ad un Allegato deve vertere sul merito di tale Protocollo o di tale Allegato e deve essere compatibile con le disposizioni degli articoli della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u16/para_8"><num>8.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Segretario generale dell’Organizzazione informa tutte le Parti di ogni emendamento che entra in vigore in base al presente articolo, nonché della data in cui ciascuno degli emendamenti entra in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u16/para_9"><num>9.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni dichiarazione od obiezione relativa ad un emendamento comunicata in base al presente articolo deve essere notificata per iscritto al Segretario generale dell’Organizzazione. Quest’ultimo informa tutte le Parti della Convenzione della notifica in questione e della sua data di ricevimento.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u17"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 17</b> Promozione della cooperazione tecnica</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u17/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti della Convenzione devono, in consultazione con l’Organizzazione ed altri organismi internazionali, con il concorso ed in coordinamento con il Direttore esecutivo del Programma delle Nazioni Unite per l’ambiente, promuovere l’aiuto da apportare alle Parti che richiedono un’assistenza tecnica allo scopo:</listIntroduction><item eId="mod_u17/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di formare del personale scientifico e tecnico;</p></item><item eId="mod_u17/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di procurarsi l’equipaggiamento e gli adeguati impianti di raccolta e di  sorveglianza;</p></item><item eId="mod_u17/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di facilitare l’adozione di altre misure e disposizioni intese a prevenire o ad attenuare l’inquinamento dell’ambiente marino da parte delle navi; e</p></item><item eId="mod_u17/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’incoraggiare la ricerca;</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di preferenza all’interno dei Paesi interessati, in modo da favorire la realizzazione degli scopi e degli obiettivi della presente Convenzione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u18"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 18</b> Denuncia</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u18/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione od ogni Allegato facoltativo può essere denunciato da una qualsiasi delle Parti della Convenzione in ogni momento dopo lo spirare di un periodo di cinque anni a partire dalla data in cui la Convenzione o un tale Allegato entri in vigore nei confronti di tale Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u18/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La denuncia è effettuata mediante notifica scritta indirizzata al Segretario generale dell’Organizzazione che comunica il tenore e la data di tale notifica nonché la data in cui la denuncia acquista efficacia a tutte le altre Parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u18/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La denuncia ha effetto dodici mesi dopo la data in cui il Segretario generale dell’Organizzazione ne ha ricevuto notifica o allo spirare di ogni altro termine più importante enunciato nella notifica.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u19"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 19</b> Deposito e Registrazione</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u19/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione sarà depositata presso il Segretario generale dell’Organizzazione che ne trasmetterà copie certificate conformi a tutti gli Stati che hanno firmato la presente Convenzione o vi aderiranno.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u19/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A partire dall’entrata in vigore della presente Convenzione, il Segretario generale dell’Organizzazione ne trasmetterà copia certificata conforme al Segretario generale delle Nazioni Unite al fine della registrazione e pubblicazione in conformità dell’Articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u20"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 20</b> Lingue</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione viene redatta in un unico esemplare nelle lingue inglese, francese, russa e spagnola, i quattro testi facenti ugualmente fede. Traduzioni ufficiali saranno redatte nelle lingue araba, tedesca, italiana e giapponese e saranno depositate con l’originale firmato.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, debitamente autorizzati dai loro rispettivi governi a tale scopo hanno firmato la presente Convenzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Londra il 2 novembre 1973.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u21"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">(Seguono le firme)</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Protocollo I<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote>		<p>  Nuovo testo giusta l’emendamento adattato il 5 dic. 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/492_492_492" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 492</ref>).</p>	</authorialNote></sup></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Disposizioni concernenti l’invio di rapporti sugli eventi comportanti o suscettibili di comportare lo scarico di sostanze nocive</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(in applicazione dell’articolo 8 della Convenzione)</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u22"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. I</b> Obbligo di redigere un rapporto</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1) Il comandante di una nave alla quale sia accaduto uno degli eventi di cui all’articolo II del presente Protocollo, od ogni altra persona che ha la responsabilità della nave, fa senza indugio un rapporto sulle circostanze dell’evento, conformemente alle disposizioni del presente Protocollo, con tutti i dettagli possibili.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2) In caso di abbandono della nave di cui al paragrafo 1) qui innanzi, o qualora il rapporto relativo a tale nave sia incompleto o impossibile da ottenersi, l’armatore, il noleggiatore, il gestore o l’utente della nave o loro agenti assumono, nella misura più ampia possibile, gli obblighi che incombono al comandante ai sensi delle disposizioni del presente Protocollo.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u23"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. II</b> Redazione del rapporto</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u23/para"><content><blockList eId="mod_u23/para/list_u1"><listIntroduction eId="mod_u23/para/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1) Viene redatto un rapporto ogni volta che un evento comporta:</listIntroduction><item eId="mod_u23/para/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo scarico o la probabilità di scarico di idrocarburi o sostanze liquide nocive trasportate alla rinfusa, a seguito di un’avaria della nave o della sua attrezzatura oppure per garantire la sicurezza della nave o di salvaguardare vite umane in mare; o</p></item><item eId="mod_u23/para/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo scarico o la probabilità di scarico di sostanze nocive trasportate in colli come anche in contenitori, in cisterne mobili, in vagoni cisterna stradali o ferroviari o in chiatte; o</p></item><item eId="mod_u23/para/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo scarico, nel corso dell’esercizio della nave, d’idrocarburi o di sostanze liquide nocive che superano la quantità o il tasso istantaneo autorizzati ai sensi della Convenzione.</p></item></blockList><blockList eId="mod_u23/para/list_u2"><listIntroduction eId="mod_u23/para/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2) Ai fini del presente protocollo:</listIntroduction><item eId="mod_u23/para/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli «idrocarburi» di cui al capoverso 1 a) del presente articolo designano gli idrocarburi definiti nel paragrafo 1 della regola 1 dell’Allegato I alla Convenzione.</p></item><item eId="mod_u23/para/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le «sostanze liquide nocive» di cui al capoverso 1a) del presente articolo designano le sostanze liquide nocive definite nel paragrafo 6 della regola 1 dell’Allegato II alla Convenzione.</p></item><item eId="mod_u23/para/list_u2/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">oppure</p></item><item eId="mod_u23/para/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le «sostanze nocive» in colli di cui al capoverso 1b) del presente articolo designano le sostanze identificate come inquinanti marini nel Codice marittimo internazionale delle merci pericolose.</p></item></blockList></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u24"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. III</b> Natura del rapporto</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u24/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I rapporti comprendono in ogni caso le informazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="mod_u24/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’identificazione della nave;</p></item><item eId="mod_u24/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ora, la natura e il luogo dell’evento;</p></item><item eId="mod_u24/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantità e il tipo delle sostanze nocive considerate;</p></item><item eId="mod_u24/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i provvedimenti di assistenza e di salvataggio.</p></item></blockList></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u25"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. IV</b> Rapporto complementare</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u25/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni persona che sia tenuta di inviare un rapporto conformemente alle disposizioni del presente Protocollo deve, qualora fosse possibile:</listIntroduction><item eId="mod_u25/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">completare, ove necessario, il rapporto iniziale e comunicare informazioni circa nuovi eventi; e</p></item><item eId="mod_u25/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soddisfare, nella misura del possibile, le richieste di informazioni complementari provenienti dagli Stati colpiti dall’evento.</p></item></blockList></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u26"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. V</b> Procedure di notifica</ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u26/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1) Attraverso le vie di telecomunicazione più rapide a disposizione viene fatto rapporto, con la massima priorità, allo Stato costiero più vicino.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2) Ai fini dell’applicazione delle disposizioni del presente Protocollo le Parti alla Convenzione, fondandosi sulle direttive elaborate dall’Organizzazione, emanano o fanno emanare regole o istruzioni sulle procedure da seguire qualora venga fatto rapporto su eventi comportanti o suscettibili di comportare lo scarico di sostanze nocive.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Protocollo II</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Arbitraggio</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(in applicazione dell’articolo 10 della Convenzione)</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u27"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. I</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A meno che le Parti in controversia non decidano altrimenti, il procedimento arbitrale viene condotto conformemente alle disposizioni del presente Protocollo.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u28"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. II</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u28/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Viene costituito un tribunale arbitrale su domanda indirizzata da una Parte della Convenzione ad un’altra Parte in applicazione dell’articolo 10 della presente Convenzione. La domanda di arbitrato contiene l’oggetto della richiesta nonché ogni documento giustificativo in appoggio all’esposizione del caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u28/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Parte richiedente informa il Segretario generale dell’Organizzazione del fatto che essa ha richiesto la costituzione di un tribunale, del nome delle Parti in controversia nonché degli articoli della Convenzione o delle norme la cui interpretazione o applicazione dia luogo, a proprio avviso, alla disputa. Il Segretario generale trasmette tali informazioni a tutte le Parti.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u29"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. III</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il tribunale è composto di tre membri: un arbitro nominato da ogni Parte in controversia ed un terzo arbitro designato di comune accordo dai primi due, che assume la presidenza del tribunale.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u30"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. IV</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u30/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se allo scadere di un termine di sessanta giorni a partire dalla nomina del secondo arbitro, il presidente del tribunale non è stato nominato, il Segretario generale dell’Organizzazione, su richiesta della Parte più diligente, procede, entro un nuovo termine di sessanta giorni, alla sua designazione, scegliendolo da una lista di persone qualificate, redatta in anticipo dal consiglio dell’Organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u30/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se, entro un termine di sessanta giorni a partire dalla data di ricevimento della richiesta, una delle Parti non ha proceduto alla designazione di un membro del tribunale che è tenuta a fare, l’altra Parte può investire direttamente il Segretario generale dell’Organizzazione che provvede alla designazione del presidente del tribunale entro un termine di sessanta giorni scegliendolo dalla lista di cui al paragrafo 1 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u30/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presidente del tribunale, dal momento della sua nomina, chiede alla Parte che non ha nominato l’arbitro di farlo nelle stesse forme e condizioni. Ove essa non proceda alla designazione che le viene così richiesta, il presidente del tribunale chiede al Segretario generale dell’Organizzazione di provvedere a tale designazione nelle forme e condizioni previste al paragrafo precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u30/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presidente del tribunale, ove venga nominato in base alle disposizioni del presente articolo, non deve possedere o aver posseduto la nazionalità di una delle Parti, a meno che l’altra Parte non vi consente.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u30/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di decesso o di assenza di un arbitro la cui designazione spettava ad una Parte, quest’ultima nomina il suo sostituto entro un termine di sessanta giorni a partire dalla data di decesso o di assenza. Ove essa non lo faccia, il procedimento continua con gli arbitri che restano. In caso di decesso o di assenza del presidente del tribunale, il suo sostituto viene nominato alle condizioni previste dal precedente articolo III, o, in mancanza di accordo tra i membri del tribunale, entro sessanta giorni dal decesso o dall’assenza, alle condizioni previste dal presente articolo.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u31"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. V</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il tribunale può conoscere e decidere delle domande riconvenzionali direttamente connesse all’oggetto della controversia.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u32"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. VI</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Parte assume a proprio carico la remunerazione del proprio arbitro e le spese connesse, nonché le spese incorse per la preparazione del proprio incartamento. Il costo della rimunerazione del presidente del tribunale nonché tutte le spese di ordine generale causate dall’arbitro sono divise equamente fra le Parti. Il tribunale registra tutte le sue spese e ne fornisce una dimostrazione finale.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u33"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. VII</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u33/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Parte della Convenzione della quale sia in causa un interesse di ordine giuridico, può, dopo avere avvisato per iscritto le Parti che hanno iniziato tale procedimento, associarsi al procedimento arbitrale, con l’accordo del tribunale.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u34"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. VIII</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u34/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni tribunale arbitrale costituito ai sensi del presente Protocollo fissa le proprie norme di procedura.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u35"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. IX</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u35/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le decisioni del tribunale, sia sulla propria procedura e sul luogo delle proprie riunioni sia su ogni controversia che gli venga sottoposta, vengono adottate alla maggioranza dei voti dei suoi membri; l’assenza o l’astensione di uno dei membri del tribunale designati dalle Parti non impedisce al tribunale di deliberare. In caso di parità, il voto del presidente è decisivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u35/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="mod_u35/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti facilitano i lavori del tribunale; a tale fine, conformemente alla loro legislazione e facendo uso di tutti i mezzi di cui dispongono, le Parti:</listIntroduction><item eId="mod_u35/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">forniscono al tribunale tutti i documenti e le informazioni utili;</p></item><item eId="mod_u35/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">danno al tribunale la possibilità di entrare sul loro territorio, di ascoltare dei testimoni o degli esperti e di esaminare i luoghi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="mod_u35/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’assenza o la mancanza di una Parte non ostacola il procedimento.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="mod_u36"><ref href="" fedlex:role="modification-reference"><b>Art. X</b></ref><quotedStructure><paragraph eId="mod_u36/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il tribunale pronuncia la propria sentenza entro un termine di cinque mesi a partire dalla data della propria costituzione, a meno che non decida, in caso di necessità, di prorogare tale termine per un ulteriore periodo di tempo non superiore a tre mesi. La sentenza del tribunale viene motivata. Essa è definitiva e inappellabile e viene comunicata al Segretario generale dell’Organizzazione. Le Parti devono uniformarvisi senza indugio.</p></content></paragraph><paragraph eId="mod_u36/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni controversia che potrebbe sorgere fra le Parti sull’interpretazione o sull’esecuzione di una sentenza, può essere sottoposta dalla Parte più diligente al giudizio del tribunale che l’ha resa o, se quest’ultimo non può esserne investito, di un tribunale costituito a tale scopo nello stesso modo del primo.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801"/><FRBRdate date="1988-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.288.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, du 17 février 1978 (avec annexes) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von 1978 zu den Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe, vom 17. Februar 1978 (mit Anlagen) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 1978 relativo alla Convenzione internazionale del 1973 per la prevenzione dell'inquinamento da parte delle navi, del 17 febbraio 1978 (con allegati) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it"/><FRBRdate date="1988-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1652_1652_1652/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="1988-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 20 novembre 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>689 </ref>Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">				www.fedlex.admin.ch/it/treaty			</ref>.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Stati partecipanti</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifica<br/>Adesione (A)<br/>Dichiarazione<br/>di successione (S)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrata in vigore</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Albania</p>				</td>				<td>										<p>  9 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>  9 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Algeria*</p>				</td>				<td>										<p>31 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1989 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° maggio</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Angola</p>				</td>				<td>										<p>  4 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2001 A</p>				</td>				<td>										<p>  4 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2002</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Antigua e Barbuda</p>				</td>				<td>										<p>29 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1988 A</p>				</td>				<td>										<p>29 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Arabia Saudita</p>				</td>				<td>										<p>23 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>23 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Argentina*</p>				</td>				<td>										<p>31 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1993 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Australia</p>				</td>				<td>										<p>14 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1987</p>				</td>				<td>										<p>14 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Austria</p>				</td>				<td>										<p>27 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1988 A</p>				</td>				<td>										<p>27 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Azerbaigian</p>				</td>				<td>										<p>16 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2004 A</p>				</td>				<td>										<p>16 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bahamas</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bahrein</p>				</td>				<td>										<p>27 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>27 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bangladesh</p>				</td>				<td>										<p>18 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2002 A</p>				</td>				<td>										<p>18 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Barbados</p>				</td>				<td>										<p>  6 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgio*</p>				</td>				<td>										<p>  6 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1984 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belize</p>				</td>				<td>										<p>26 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1995 A</p>				</td>				<td>										<p>26 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Benin</p>				</td>				<td>										<p>11 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2000 A</p>				</td>				<td>										<p>11 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bielorussia</p>				</td>				<td>										<p>  7 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bolivia</p>				</td>				<td>										<p>  4 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1999 A</p>				</td>				<td>										<p>  4 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brasile*</p>				</td>				<td>										<p>29 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>				<td>										<p>29 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brunei</p>				</td>				<td>										<p>23 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1986 A</p>				</td>				<td>										<p>23 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1987</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bulgaria*</p>				</td>				<td>										<p>12 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1984 A</p>				</td>				<td>										<p>12 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cambogia</p>				</td>				<td>										<p>28 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>28 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Camerun</p>				</td>				<td>										<p>18 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2009 A</p>				</td>				<td>										<p>18 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Canada*</p>				</td>				<td>										<p>16 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1992 A</p>				</td>				<td>										<p>16 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Capo Verde</p>				</td>				<td>										<p>  4 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2003 A</p>				</td>				<td>										<p>  4 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cile</p>				</td>				<td>										<p>10 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>10 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cina</p>				</td>				<td>										<p>  1° luglio</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Hong Kong</p>				</td>				<td>										<p>20 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>  1° luglio</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Macao</p>				</td>				<td>										<p>10 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>				<td>										<p>20 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cipro</p>				</td>				<td>										<p>22 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1989 A</p>				</td>				<td>										<p>22 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Colombia</p>				</td>				<td>										<p>27 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1981 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Comore</p>				</td>				<td>										<p>22 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2000 A</p>				</td>				<td>										<p>22 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Congo (Kinshasa)</p>				</td>				<td>										<p>  7 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2004 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Corea del Nord</p>				</td>				<td>										<p>  1° maggio</p>				</td>				<td>										<p>1985 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° agosto</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Corea del Sud</p>				</td>				<td>										<p>23 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1984 A</p>				</td>				<td>										<p>23 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Costa d’Avorio</p>				</td>				<td>										<p>  5 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1987 A</p>				</td>				<td>										<p>  5 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Croazia</p>				</td>				<td>										<p>27 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1992 S</p>				</td>				<td>										<p>  8 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cuba</p>				</td>				<td>										<p>21 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1992 A</p>				</td>				<td>										<p>21 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danimarca*</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1980 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Groenlandia</p>				</td>				<td>										<p>  1° gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>  1° gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isole Fær Øer</p>				</td>				<td>										<p>22 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>				<td>										<p>22 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Dominica</p>				</td>				<td>										<p>21 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2000 A</p>				</td>				<td>										<p>21 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ecuador</p>				</td>				<td>										<p>18 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1990 A</p>				</td>				<td>										<p>18 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Egitto</p>				</td>				<td>										<p>  7 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1986 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>El Salvador</p>				</td>				<td>										<p>24 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>24 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Emirati Arabi Uniti</p>				</td>				<td>										<p>15 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>15 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Estonia</p>				</td>				<td>										<p>16 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1991 A</p>				</td>				<td>										<p>16 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Figi</p>				</td>				<td>										<p>  8 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2016 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Filippine</p>				</td>				<td>										<p>15 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2001 A</p>				</td>				<td>										<p>15 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finlandia</p>				</td>				<td>										<p>20 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Francia*</p>				</td>				<td>										<p>25 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1981</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gabon</p>				</td>				<td>										<p>26 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gambia</p>				</td>				<td>										<p>  1° novembre</p>				</td>				<td>										<p>1991 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Georgia</p>				</td>				<td>										<p>  8 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Germania*</p>				</td>				<td>										<p>21 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1982</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ghana</p>				</td>				<td>										<p>  3 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1991 A</p>				</td>				<td>										<p>  3 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Giamaica</p>				</td>				<td>										<p>13 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1991 A</p>				</td>				<td>										<p>13 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Giappone*</p>				</td>				<td>										<p>  9 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gibuti</p>				</td>				<td>										<p>  1° marzo</p>				</td>				<td>										<p>1990 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° giugno</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Giordania</p>				</td>				<td>										<p>  2 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2006 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grecia</p>				</td>				<td>										<p>23 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1982 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grenada</p>				</td>				<td>										<p>26 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2018 A</p>				</td>				<td>										<p>26 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guatemala</p>				</td>				<td>										<p>  3 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1997 A</p>				</td>				<td>										<p>  3 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guinea</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2002 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guinea-Bissau</p>				</td>				<td>										<p>24 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2016 A</p>				</td>				<td>										<p>24 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guinea Equatoriale</p>				</td>				<td>										<p>24 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1996 A</p>				</td>				<td>										<p>24 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guyana</p>				</td>				<td>										<p>10 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1997 A</p>				</td>				<td>										<p>10 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Honduras</p>				</td>				<td>										<p>21 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2001 A</p>				</td>				<td>										<p>21 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>India</p>				</td>				<td>										<p>24 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1986 A</p>				</td>				<td>										<p>24 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Indonesia*</p>				</td>				<td>										<p>21 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1986 A</p>				</td>				<td>										<p>21 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1987</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Iran</p>				</td>				<td>										<p>25 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2002 A</p>				</td>				<td>										<p>25 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Iraq</p>				</td>				<td>										<p>  6 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2018 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Irlanda</p>				</td>				<td>										<p>  6 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1995 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Islanda</p>				</td>				<td>										<p>25 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1985 A</p>				</td>				<td>										<p>25 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Isole Cook</p>				</td>				<td>										<p>12 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>12 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Isole Marshall</p>				</td>				<td>										<p>26 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1988 A</p>				</td>				<td>										<p>26 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Isole Salomone</p>				</td>				<td>										<p>30 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2004 A</p>				</td>				<td>										<p>30 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Israele</p>				</td>				<td>										<p>31 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italia**</p>				</td>				<td>										<p>  1° ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1982 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kazakistan</p>				</td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kenya</p>				</td>				<td>										<p>15 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1992 A</p>				</td>				<td>										<p>15 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kiribati</p>				</td>				<td>										<p>  5 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>  5 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kuwait</p>				</td>				<td>										<p>  7 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lettonia</p>				</td>				<td>										<p>20 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1992 A</p>				</td>				<td>										<p>20 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Libano</p>				</td>				<td>										<p>18 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Liberia</p>				</td>				<td>										<p>28 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Libia</p>				</td>				<td>										<p>28 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>28 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lituania</p>				</td>				<td>										<p>  4 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1991 A</p>				</td>				<td>										<p>  4 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lussemburgo</p>				</td>				<td>										<p>14 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1991 A</p>				</td>				<td>										<p>14 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Madagascar</p>				</td>				<td>										<p>30 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>				<td>										<p>30 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malawi</p>				</td>				<td>										<p>17 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2001 A</p>				</td>				<td>										<p>17 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2002</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malaysia</p>				</td>				<td>										<p>31 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1997 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° maggio</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Maldive</p>				</td>				<td>										<p>20 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>20 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malta</p>				</td>				<td>										<p>21 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1991 A</p>				</td>				<td>										<p>21 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Marocco</p>				</td>				<td>										<p>12 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1993 A</p>				</td>				<td>										<p>12 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mauritania</p>				</td>				<td>										<p>24 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1997 A</p>				</td>				<td>										<p>24 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Maurizio</p>				</td>				<td>										<p>  6 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1995 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Messico</p>				</td>				<td>										<p>23 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>				<td>										<p>23 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Moldova</p>				</td>				<td>										<p>11 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>				<td>										<p>11 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Monaco</p>				</td>				<td>										<p>20 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1992 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mongolia</p>				</td>				<td>										<p>15 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2003 A</p>				</td>				<td>										<p>15 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Montenegro</p>				</td>				<td>										<p>  3 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2006 S</p>				</td>				<td>										<p>  3 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mozambico</p>				</td>				<td>										<p>  9 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Myanmar</p>				</td>				<td>										<p>  4 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1988 A</p>				</td>				<td>										<p>  4 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Namibia</p>				</td>				<td>										<p>18 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2002 A</p>				</td>				<td>										<p>18 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nicaragua</p>				</td>				<td>										<p>  1° febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2001 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° maggio</p>				</td>				<td>										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nigeria</p>				</td>				<td>										<p>24 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2002 A</p>				</td>				<td>										<p>24 agosto</p>				</td>				<td>										<p>2002</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niue</p>				</td>				<td>										<p>27 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2012 A</p>				</td>				<td>										<p>27 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norvegia**</p>				</td>				<td>										<p>15 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1980 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nuova Zelanda</p>				</td>				<td>										<p>25 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1998 A</p>				</td>				<td>										<p>25 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Oman*</p>				</td>				<td>										<p>13 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1984 A</p>				</td>				<td>										<p>13 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Paesi Bassi* **</p>				</td>				<td>										<p>30 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Aruba</p>				</td>				<td>										<p>30 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Curaçao</p>				</td>				<td>										<p>30 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Parte caraibica (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius e Saba)</p>				</td>				<td>										<p>30 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Sint Maarten</p>				</td>				<td>										<p>30 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Pakistan</p>				</td>				<td>										<p>22 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>22 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Palau</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2011 A</p>				</td>				<td>										<p>29 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Panama</p>				</td>				<td>										<p>20 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1985 A</p>				</td>				<td>										<p>20 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Papua Nuova Guinea</p>				</td>				<td>										<p>25 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1993 A</p>				</td>				<td>										<p>25 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Perù</p>				</td>				<td>										<p>25 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1980 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Polonia</p>				</td>				<td>										<p>  1° aprile</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>				<td>										<p>  1° luglio</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Portogallo</p>				</td>				<td>										<p>22 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1987</p>				</td>				<td>										<p>22 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Qatar</p>				</td>				<td>										<p>  8 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2006 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Regno Unito*</p>				</td>				<td>										<p>22 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Bermuda</p>				</td>				<td>										<p>  8 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>				<td>										<p>23 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Gibilterra</p>				</td>				<td>										<p>  1° novembre</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>				<td>										<p>  1° dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isola di Man</p>				</td>				<td>										<p>  2 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>				<td>										<p>  1° luglio</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isole Cayman</p>				</td>				<td>										<p>  9 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>				<td>										<p>23 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isole Falkland</p>				</td>				<td>										<p>14 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>				<td>										<p>14 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Jersey</p>				</td>				<td>										<p>30 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>				<td>										<p>30 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Repubblica Ceca</p>				</td>				<td>										<p>19 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1993 S</p>				</td>				<td>										<p>  1° gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Repubblica Dominicana</p>				</td>				<td>										<p>24 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1999 A</p>				</td>				<td>										<p>24 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Romania</p>				</td>				<td>										<p>15 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1993 A</p>				</td>				<td>										<p>15 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Russia</p>				</td>				<td>										<p>  3 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>  3 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Saint Kitts e Nevis*</p>				</td>				<td>										<p>24 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1997 A</p>				</td>				<td>										<p>24 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Saint Lucia</p>				</td>				<td>										<p>12 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2000 A</p>				</td>				<td>										<p>12 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Saint Vincent e Grenadine</p>				</td>				<td>										<p>28 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983 A</p>				</td>				<td>										<p>28 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Samoa</p>				</td>				<td>										<p>  7 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2002 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2002</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>San Marino</p>				</td>				<td>										<p>19 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2021 A</p>				</td>				<td>										<p>19 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2021</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>São Tomé e Príncipe</p>				</td>				<td>										<p>29 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1998 A</p>				</td>				<td>										<p>29 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Senegal</p>				</td>				<td>										<p>16 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1997 A</p>				</td>				<td>										<p>16 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Serbia</p>				</td>				<td>										<p>27 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1992 S</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Seycelles</p>				</td>				<td>										<p>28 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1990 A</p>				</td>				<td>										<p>28 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sierra Leone</p>				</td>				<td>										<p>26 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2001 A</p>				</td>				<td>										<p>26 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Singapore</p>				</td>				<td>										<p>  1° novembre</p>				</td>				<td>										<p>1990 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Siria*</p>				</td>				<td>										<p>  9 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1988 A</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovacchia</p>				</td>				<td>										<p>30 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1995 S</p>				</td>				<td>										<p>  1° gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovenia</p>				</td>				<td>										<p>12 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1992 S</p>				</td>				<td>										<p>25 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Somalia</p>				</td>				<td>										<p>16 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2020 A</p>				</td>				<td>										<p>16 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2020</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Spagna</p>				</td>				<td>										<p>  6 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>				<td>										<p>  6 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sri Lanka</p>				</td>				<td>										<p>24 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1997 A</p>				</td>				<td>										<p>24 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Stati Uniti*</p>				</td>				<td>										<p>12 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sudafrica</p>				</td>				<td>										<p>28 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1984 A</p>				</td>				<td>										<p>28 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sudan</p>				</td>				<td>										<p>21 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2015 A</p>				</td>				<td>										<p>21 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Suriname</p>				</td>				<td>										<p>  4 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1988 A</p>				</td>				<td>										<p>  4 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svezia**</p>				</td>				<td>										<p>  9 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svizzera</p>				</td>				<td>										<p>15 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1987 A</p>				</td>				<td>										<p>15 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tanzania</p>				</td>				<td>										<p>23 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2008 A</p>				</td>				<td>										<p>23 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Thailandia</p>				</td>				<td>										<p>  2 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2007 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Timor Est</p>				</td>				<td>										<p>12 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2022 A</p>				</td>				<td>										<p>12 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2023</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Togo</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1990 A</p>				</td>				<td>										<p>  9 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tonga</p>				</td>				<td>										<p>  1° febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1996 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° maggio</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Trinidad e Tobago</p>				</td>				<td>										<p>  6 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2000 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tunisia</p>				</td>				<td>										<p>10 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1980 A</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Turchia</p>				</td>				<td>										<p>10 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1990 A</p>				</td>				<td>										<p>10 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Turkmenistan</p>				</td>				<td>										<p>  4 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2009 A</p>				</td>				<td>										<p>  4 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tuvalu</p>				</td>				<td>										<p>22 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1985 A</p>				</td>				<td>										<p>22 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ucraina</p>				</td>				<td>										<p>25 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1993 A</p>				</td>				<td>										<p>25 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uganda</p>				</td>				<td>										<p>  3 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>  3 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ungheria</p>				</td>				<td>										<p>14 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1985 A</p>				</td>				<td>										<p>14 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uruguay</p>				</td>				<td>										<p>30 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>				<td>										<p>  2 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vanuatu</p>				</td>				<td>										<p>13 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1989 A</p>				</td>				<td>										<p>13 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Venezuela</p>				</td>				<td>										<p>29 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>29 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vietnam</p>				</td>				<td>										<p>29 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1991 A</p>				</td>				<td>										<p>29 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num>** </num><p>Obiezioni.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le riserve, le dichiarazioni e le obiezioni non sono pubblicate nella RU. Tali informazioni, così come quelle relative all’accettazione degli allegati facoltativi I−VI da parte degli Stati partecipanti, possono essere consultate in inglese sul sito Internet dell’Organizzazione marittima internazionale (IMO): <ref href="https://www.imo.org/fr">							www.imo.org/fr						</ref> &gt; Qui nous sommes &gt; Conventions &gt; État des conventions &gt; Status Book oppure ottenute presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>