{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-116-Ib-241_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=201&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IB-241%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "27b1dd3f7395bca41f6125cc0a3b6ec5"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ib 241"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1990 BGE 116 Ib 241"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 241"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 241"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zust\u00e4ndigkeit des Pr\u00e4sidenten der Eidg. Sch\u00e4tzungskommission, vorzeitige Besitzeinweisung (Art. 76 EntG). Streitigkeiten \u00fcber Vereinbarungen, die nach Er\u00f6ffnung des Enteignungsverfahrens abgeschlossen werden und deshalb \u00f6ffentlichrechtlicher Natur sind, sind nicht vom Zivil-, sondern vom Verwaltungsrichter zu beurteilen (E. 2). \u00dcber Natur, Umfang und Inhalt der zu enteignenden Rechte entscheidet die Einsprachebeh\u00f6rde. Der Sch\u00e4tzungskommissions-Pr\u00e4sident hat daher weder im Besitzeinweisungsverfahren noch sonst dar\u00fcber zu befinden, inwieweit und in welcher Form dem Enteigner das Eigentum an der von ihm unter \u00f6ffentlichem Grund erstellten unterirdischen Baute zu \u00fcbertragen sei (E. 3). Der Umfang der vorzeitigen Besitzeinweisung bestimmt sich, soweit die Voraussetzungen von Art. 76 EntG erf\u00fcllt sind, nach den Enteignungs- und Werkpl\u00e4nen bzw. - bei Enteignungen f\u00fcr Eisenbahnbauten - nach der Plangenehmigungsverf\u00fcgung (E. 4). Der Sch\u00e4tzungskommissions-Pr\u00e4sident ist auch nicht befugt, im Besitzeinweisungsverfahren \u00fcber die Bed\u00fcrfnisse des Bahnbaues und das Bed\u00fcrfnis zur Einrichtung von Nebenbetrieben zu urteilen; gem\u00e4ss Art. 40 Abs. 1 lit. a und g des Eisenbahngesetzes entscheidet die Aufsichtsbeh\u00f6rde \u00fcber solche Anst\u00e4nde (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Comp\u00e9tence du pr\u00e9sident de la Commission f\u00e9d\u00e9rale d'estimation, envoi en possession anticip\u00e9 (art. 76 LEx). Les contestations relatives aux conventions qui ont \u00e9t\u00e9 conclues apr\u00e8s l'ouverture de la proc\u00e9dure d'expropriation et qui sont donc de nature de droit public ne doivent pas \u00eatre tranch\u00e9es par le juge civil, mais par le juge administratif (consid. 2). L'autorit\u00e9 comp\u00e9tente en mati\u00e8re d'opposition statue sur la nature, l'\u00e9tendue et le contenu des droits \u00e0 exproprier. Le pr\u00e9sident de la commission d'estimation n'a donc pas \u00e0 d\u00e9cider, de fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9rale et dans la proc\u00e9dure d'envoi en possession anticip\u00e9 en particulier, dans quelle mesure et sous quelle forme la propri\u00e9t\u00e9 d'une construction souterraine entreprise par l'expropriant sous sol public doit lui \u00eatre transf\u00e9r\u00e9e (consid. 3). L'\u00e9tendue de l'envoi en possession anticip\u00e9 se d\u00e9termine, si les conditions de l'art. 76 LEx sont r\u00e9unies, d'apr\u00e8s les plans de l'ouvrage et de l'expropriation, c'est-\u00e0-dire - en cas d'expropriation pour la construction de chemins de fer - d'apr\u00e8s la d\u00e9cision d'approbation des plans (consid. 4). Le pr\u00e9sident de la commission d'estimation n'est pas non plus comp\u00e9tent pour statuer, dans la proc\u00e9dure d'envoi en possession anticip\u00e9, sur les exigences de la construction ferroviaire et la n\u00e9cessit\u00e9 d'installer des services accessoires; selon l'art. 40 al. 1 let. a et g de la loi sur les chemins de fer, c'est l'autorit\u00e9 de surveillance qui r\u00e8gle les contestations relatives \u00e0 ce genre de questions (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Competenza del presidente della Commissione federale di stima, anticipata immissione in possesso (art. 76 LEspr). Le controversie relative alle convenzioni concluse dopo che sia stata aperta la procedura di espropriazione sono di diritto pubblico e non vanno quindi decise dal giudice civile, bens\u00ec da quello amministrativo (consid. 2). L'autorit\u00e0 competente a decidere sulle opposizioni statuisce sulla natura, l'estensione e il contenuto dei diritti da espropriare. Al presidente della Commissione federale di stima non incombe quindi di decidere nella procedura di anticipata immissione in possesso n\u00e9 in altra sede in quale misura e in quale forma la propriet\u00e0 della costruzione sotterranea effettuata sotto il suolo pubblico dall'espropriante debba essere a questi trasferita (consid. 3). L'estensione dell'anticipata immissione in possesso va determinata, quando siano adempiute le condizioni di cui all'art. 76 LEspr, secondo i piani dell'espropriazione e dell'opera, cio\u00e8, in caso di espropriazione per costruzioni ferroviarie, secondo la decisione di approvazione dei piani (consid. 4). Il presidente della Commissione federale di stima non \u00e8 neppure competente a decidere, nella procedura d'anticipata immissione in possesso, sulle esigenze della costruzione ferroviaria e sulla necessit\u00e0 d'istituire servizi accessori; conformemente all'art. 40 cpv. 1 lett. b e g della legge sulle ferrovie, tali contestazioni sono giudicate dall'autorit\u00e0 di vigilanza (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:42:25", "Checksum": "0414e5e72e177b1ce263ee34ee8b4bb8"}