Ordonnance du 2 février 2011 relative à l'examen complémentaire permettant aux titulaires d'un certificat fédéral de maturité professionnelle ou d'un certificat de maturité spécialisée reconnu au niveau suisse d'être admis aux hautes écoles universitaires <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101"/><FRBRdate date="2011-02-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="413.14"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 febbraio 2011 concernente l'esame complementare per l'ammissione dei titolari di un attestato di maturità professionale federale o di un attestato di maturità specializzata riconosciuto a livello nazionale alle università cantonali e ai politecnici federali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 février 2011 relative à l'examen complémentaire permettant aux titulaires d'un certificat fédéral de maturité professionnelle ou d'un certificat de maturité spécialisée reconnu au niveau suisse d'être admis aux hautes écoles universitaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. Februar 2011 über die Ergänzungsprüfung für die Zulassung von Inhaberinnen und Inhabern eines eidgenössischen Berufsmaturitätszeugnisses oder eines gesamtschweizerisch anerkannten Fachmaturitätszeugnisses zu den universitären Hochschulen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/fr"/><FRBRdate date="2011-02-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/fr/xml"/><FRBRdate date="2011-02-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>413.14 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>relative à l’examen complémentaire permettant aux titulaires d’un certificat fédéral de maturité professionnelle ou d’un certificat de maturité spécialisée reconnu au niveau suisse d’être admis aux hautes écoles universitaires<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>du 2 février 2011 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2017)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 39, al. 2, de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 60 de la loi du 23 juin 2006 sur les professions médicales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.11</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu la convention administrative du 16 janvier/15 février 1995 passée entre le Conseil fédéral suisse et la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP) concernant la reconnaissance des certificats de maturité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/2__316_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> II 316</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/70" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 211</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance règle l’examen complémentaire permettant aux titulaires de l’un des certificats suivants d’être admis aux hautes écoles universitaires:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>certificat fédéral de maturité professionnelle;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>certificat de maturité spécialisée reconnu au niveau suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>But de l’examen complémentaire</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’examen complémentaire a pour but de conférer aux titulaires d’un certificat fédéral de maturité professionnelle ou d’un certificat de maturité spécialisée reconnu au niveau suisse l’aptitude générale aux études supérieures.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Le certificat fédéral de maturité professionnelle ou le certificat de maturité spécialisée reconnu au niveau suisse et le certificat d’examen complémentaire valent ensemble comme certificat équivalent à une maturité gymnasiale suisse ou reconnue par la Confédération.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote> En tant que tels, ils donnent droit à l’admission:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux écoles polytechniques fédérales selon la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux examens fédéraux des professions médicales conformément la loi du 23 juin 2006 sur les professions médicales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit cantonal règle l’admission aux universités cantonales.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Examen complémentaire</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’examen complémentaire est placé sous la surveillance de la Commission suisse de maturité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il est organisé par la Commission suisse de maturité, sous réserve de l’al. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La Commission suisse de maturité peut, à la demande d’un canton, autoriser une école délivrant des certificats de maturité gymnasiale reconnus par la Confédération à organiser elle-même l’examen complémentaire, pour autant que cette école propose un cours préparatoire d’une année.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>But de l’examen, sessions, inscription, admission, taxes</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Les ordonnances ci-après régissent par analogie le but de l’examen, les sessions, l’inscription, l’admission et les taxes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’examen suisse de maturité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>413.12</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/415" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3625</ref></p></authorialNote> </num><p>l’ordonnance du 3 novembre 2010 sur les taxes et les indemnités pour l’examen suisse de maturité et les examens complémentaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.044.13</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les sessions d’examen, l’inscription et les taxes pour l’examen complémentaire organisé par une école cantonale sont régis par les dispositions cantonales pertinentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les écoles autorisées à faire passer l’examen complémentaire peuvent uniquement y admettre les candidats qui ont suivi le cours préparatoire d’une année.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Objectifs de l’examen et programmes</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les objectifs de l’examen et les programmes des diverses disciplines se fondent sur le plan d’étude cadre de la CDIP pour les écoles de maturité de Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Ils font l’objet de directives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Directives</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La présente ordonnance est complétée par des directives édictées par la Commission suisse de maturité. Celles-ci règlent notamment:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions d’admission;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les objectifs de l’examen et les programmes des diverses disciplines;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les procédures d’examen et les critères d’évaluation;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les instruments de travail autorisés aux épreuves;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la répartition des disciplines si l’examen est présenté en deux sessions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La Commission suisse de maturité élabore les directives conjointement avec la Commission fédérale de la maturité professionnelle et la Conférence des recteurs des hautes écoles suisses.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Les directives sont soumises à l’approbation du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>).</p></authorialNote> et du comité de la CDIP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Disciplines faisant l’objet d’un examen</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Les candidats doivent passer un examen complémentaire dans les disciplines suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la première langue nationale (français, allemand ou italien);</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>une deuxième langue nationale (français, allemand ou italien) ou l’anglais;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les mathématiques;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le domaine des sciences expérimentales (domaines partiels biologie, chimie et physique);</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le domaine des sciences humaines (domaines partiels histoire et géographie).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Forme de l’examen</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Les examens prennent les formes suivantes:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>première langue nationale: épreuve écrite et orale;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>deuxième langue nationale ou anglais: épreuve écrite et orale;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>mathématiques: épreuve écrite et orale;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>domaine des sciences expérimentales: épreuve écrite;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e. </num><p>domaine des sciences humaines: épreuve écrite.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Examen en deux sessions</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’examen passé devant la Commission suisse de maturité peut être présenté en une seule session (examen complet) ou réparti sur deux sessions (examens partiels).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’examen présenté dans une école de maturité l’est en une seule session (examen complet).</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Notes, total des points et pondération des notes</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les résultats dans chacune des cinq disciplines sont exprimés en notes entières et en demi-notes. La meilleure note est 6, la plus mauvaise est 1; les notes en dessous de 4 sanctionnent des résultats insuffisants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les notes des épreuves orales sont attribuées conjointement par l’expert et par l’examinateur. Dans les disciplines soumises à deux épreuves, la note finale est la moyenne des deux, arrondie à une demi-note.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le total des points est la somme des notes obtenues dans les cinq disciplines. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Les notes ont toutes le même poids.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Critères de réussite</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’examen est réussi si le candidat:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a obtenu un total de 20 points au moins; </p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>n’a pas plus de deux notes en dessous de 4; et </p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>n’a aucune note en dessous de 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> L’examen n’est pas réussi si le candidat:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ne satisfait pas aux conditions fixées à l’al. 1;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ne se présente pas aux examens sans donner à temps de motifs valables;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>n’a pas terminé un examen commencé, à moins qu’il en ait obtenu l’autorisation;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>s’est servi d’instruments de travail non autorisés ou a commis une autre fraude.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Sanctions, décision, certificat, dérogations et recours</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Les dispositions ci-après régissent par analogie les sanctions, la décision, le certificat, les dérogations en faveur notamment de personnes handicapées et les recours:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’examen suisse de maturité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>413.12</b></ref></p></authorialNote>, si l’examen complémentaire est présenté devant la Commission suisse de maturité;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les dispositions cantonales régissant l’examen de maturité gymnasiale, si l’examen est présenté dans une école de maturité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Répétition de l’examen en cas d’échec</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le candidat peut repasser une fois l’examen en cas d’échec. S’il a choisi de passer l’examen en deux sessions, il peut repasser une fois chaque partie de l’examen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les disciplines dans lesquelles il a obtenu au moins la note 5 lors de la première tentative sont considérées comme acquises.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’ordonnance du 19 décembre 2003 relative à la reconnaissance des certificats de maturité professionnelle pour l’admission aux hautes écoles universitaires<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 629</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque a commencé l’examen selon l’ancien droit peut le terminer selon l’ancien droit jusqu’à fin 2012 au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque a échoué à l’examen selon l’ancien droit ne peut, à partir du 1<sup>er</sup> mai 2012, le repasser que selon le nouveau droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2012.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>