{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2006-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-132-III-532_2006.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=167&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-III-532%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "7f92b546c0efd72252139ae578af8e9f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 III 532"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2006 BGE 132 III 532"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2006 BGE 132 III 532"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2006 BGE 132 III 532"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 SBG, Art. 944 ff. OR; Firma einer Aktiengesellschaft, die eine Spielbank betreibt. Nur Aktiengesellschaften, die im Besitz einer Konzession des Typs A sind, d\u00fcrfen den Ausdruck Grand Casino in ihre Gesch\u00e4ftsfirma aufnehmen (E. 3). Seine Verwendung seitens einer Aktiengesellschaft, die Inhaberin einer Konzession des Typs B ist, verletzt die Regeln \u00fcber die Bildung von Gesch\u00e4ftsfirmen (E. 4). M\u00f6glichkeiten, die einer Aktiengesellschaft, die in der Schweiz eine Spielbank betreibt, bei der Wahl ihrer Gesch\u00e4ftsfirma offen stehen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 LMJ, art. 944 ss CO; raison sociale d'une soci\u00e9t\u00e9 anonyme exploitant une maison de jeu. Seules les soci\u00e9t\u00e9s anonymes au b\u00e9n\u00e9fice d'une concession A peuvent ins\u00e9rer l'expression grand casino dans leur raison sociale (consid. 3). Son utilisation par une soci\u00e9t\u00e9 anonyme au b\u00e9n\u00e9fice d'une concession B viole les r\u00e8gles sur la formation des raisons de commerce (consid. 4). Possibilit\u00e9s offertes \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 anonyme exploitant une maison de jeu en Suisse dans le choix de sa raison sociale (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 LCG, art. 944 segg. CO; ragione sociale di una societ\u00e0 anonima che gestisce una casa da gioco. Solo le societ\u00e0 anonime in possesso di una concessione di tipo A possono includere nella loro ragione sociale l'espressione Grand casin\u00f2 (consid. 3). Il suo utilizzo da parte di una societ\u00e0 anonima titolare di una concessione di tipo B viola le regole che disciplinano la formazione delle ditte commerciali (consid. 4). Possibilit\u00e0 che si offrono ad una societ\u00e0 anonima che gestisce una casa da gioco in Svizzera quo alla scelta della ragione sociale (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:28:38", "Checksum": "c39a9634acb62ffb33af5e8cc01eb0be"}