Ordonnance du 25 novembre 2020 sur l'exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d'Internet et des communications mobiles (OSIC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.202.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 2020 sur l'exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d'Internet et des communications mobiles (OSIC)" shortForm="OSIC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 2020 über die Ausfuhr und Vermittlung von Gütern zur Internet- und Mobilfunküberwachung (VIM)" shortForm="VIM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 2020 sull'esportazione e l'intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili (OICoM)" shortForm="OICoM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.202.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur l’exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles</docTitle></p><p>(OSIC)</p><p>du 25 novembre 2020 (État le 1<sup>er</sup> juillet 2021)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 6, al. 3, de la loi du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens (LCB)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Régime du permis</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Quiconque veut exporter ou procéder au courtage des biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles qui sont mentionnés en annexe doit être titulaire d’un permis individuel délivré par le Secrétariat d’État à l’économie (SECO); l’obligation vaut aussi pour la réexpédition des biens à leurs fournisseurs initiaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Exceptions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Aucun permis n’est nécessaire si les biens sont:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>exportés par des autorités suisses de poursuite pénale ou par le Service de renseignement de la Confédération (SRC) pour des engagements internationaux ou à des fins d’instruction;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>exportés par des troupes suisses et des personnes qui y sont incorporées lors d’engagements internationaux ou à des fins d’instruction;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>utilisés par des services de sauvetage suisses pour des opérations de recherche et de sauvetage à l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Refus </heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Le permis est refusé:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il y a des raisons de penser que les biens seront utilisés par le destinataire final à des fins de répression;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il existe un motif de refus prévu à l’art. 6 LCB ou à l’art. 6 de l’ordonnance du 3 juin 2016 sur le contrôle des biens (OCB)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Compétences dans la procédure de permis</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le SECO accepte ou rejette les demandes de permis en accord avec les services compétents du Département fédéral des affaires étrangères, du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports et du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication, après avoir consulté le SRC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Faute d’accord, le Conseil fédéral tranche sur proposition du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Lien avec l’ordonnance sur le contrôle des biens</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’exportation et le courtage sont régis au surplus par l’OCB<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Adaptation de l’annexe</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le DEFR adapte l’annexe de la présente ordonnance si des modifications sont apportées aux annexes de l’OCB<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote> et qu’elles sont déterminantes pour la présente ordonnance. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’ordonnance du 13 mai 2015 sur l’exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/302" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1527</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 1291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 827</ref>]</p></authorialNote> est abrogée. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2021.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.202.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 2020 sur l'exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d'Internet et des communications mobiles (OSIC)" shortForm="OSIC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 2020 über die Ausfuhr und Vermittlung von Gütern zur Internet- und Mobilfunküberwachung (VIM)" shortForm="VIM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 2020 sull'esportazione e l'intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili (OICoM)" shortForm="OICoM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch.I de l’O du DEFR du 17 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/295" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO<b> 2021 </b>295</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1 et 6)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sont considérés comme biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles les marchandises, les technologies et les logiciels mentionnés à l’annexe 2 de l’OCB<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote> sous les numéros de contrôle à l’exportation (NCE) suivants:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>4A005</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>4D004 </p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>4E001.a, pour autant que les technologies liées au NCE 4A005 ou 4D004 soient concernées</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>4E001.c</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>5A001.f</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>5A001.j</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>5A004</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>5D001, pour autant que les logiciels liés au NCE 5A001.f ou 5A001.j soient concernés</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>5D001.e</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>5E001, pour autant que les technologies liées au NCE 5A001.f ou 5A001.j soient concernées</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>5D002, pour autant que les logiciels liés au NCE 5A004 soient concernés</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>5E002, pour autant que les technologies liées au NCE 5A004 soient concernées</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>