{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-96-V-8_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=238&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-V-8%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "1c70ae9063222641b6f31af45eccd517"}, "Num": ["BGE 96 V 8"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 96 V 8"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 96 V 8"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 96 V 8"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Abs. 3 KUVG: Umfang der Auskunftspflicht. Begriff des Verschweigens von Gesundheitssch\u00e4den. Niederschrift der Ausk\u00fcnfte durch einen Dritten (Erw. 1). Art. 12 ff. KUVG. Grunds\u00e4tzlich ersetzt die Krankmeldung bei einer privaten Versicherungsgesellschaft diejenige bei einer anerkannten Krankenkasse nicht; Folgen einer versp\u00e4teten Krankmeldung (Verwirkung des Rechts auf Leistungen, K\u00fcrzung der Leistungen? Erw. 2). Art. 19bis KUVG. - Der Begriff der Heilanstalt setzt nicht voraus, dass sie eine allgemeine Abteilung f\u00fchre (\u00c4nderung der Rechtsprechung; Erw. 3 a). - Anwendbarer Tarif, wenn die Heilanstalt, in die der Versicherte eintreten musste, keine allgemeine Abteilung besitzt (Erw. 3 b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 al. 3 LAMA: Obligation de renseigner sur son \u00e9tat de sant\u00e9. R\u00e9ticence. Transcription des renseignements par un tiers (consid. 1). Art. 12 ss LAMA. L'annonce du cas de maladie \u00e0 une compagnie priv\u00e9e d'assurances ne remplace, en principe, pas celle qui doit \u00eatre faite \u00e0 une caissemaladie reconnue; cons\u00e9quences d'une annonce tardive (p\u00e9remption du droit aux prestations, r\u00e9ductions des prestations? consid. 2). Art. 19bis LAMA. - La notion de l'\u00e9tablissement hospitalier ne suppose pas qu'il ait une salle commune (changement de jurisprudence; consid. 3 a). - Tarif applicable lorsque l'\u00e9tablissement dans lequel l'assur\u00e9 a d\u00fb se rendre ne poss\u00e8de pas de salle commune (consid. 3 b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 cpv. 3 LAMI: Obbligo di informare la cassa circa il proprio stato di salute. Reticenza. Stesura delle informazioni da parte di un terzo (consid. 1). Art. 12 ss. LAMI. La notificazione della malattia ad una compagnia d'assicurazione privata non sostituisce, di massima, la notificazione ad una cassamalati riconosciuta; conseguenze della notificazione tardiva (perenzione del diritto alle prestazioni, riduzioni delle prestazioni? consid. 2). Art. 19bis LAMI. - Il concetto dello stabilimento di cura non presuppone che questi disponga di una camera comune (cambiamento della giurisprudenza; consid. 3 a). - Tariffa applicabile quando lo stabilimento di cura in cui l'assicurato ha dovuto entrare non dispone di una camera comune (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:58:58", "Checksum": "a39d1c4e63ef94f01be5e0018e3dbf8e"}