Trattato d'amicizia del 19 settembre 1925 tra la Svizzera e la Turchia <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/98_106_102/19270423/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/98_106_102/19270423"/><FRBRdate date="1927-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1925-09-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1927-04-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.117.631"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité d'amitié du 19 septembre 1925 entre la Suisse et la Turquie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato d'amicizia del 19 settembre 1925 tra la Svizzera e la Turchia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Freundschaftsvertrag vom 19. September 1925 zwischen der Schweiz und der Türkei" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/98_106_102/19270423/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/98_106_102/19270423/it"/><FRBRdate date="1927-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1925-09-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1927-04-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/98_106_102/19270423/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/98_106_102/19270423/it/xml"/><FRBRdate date="1927-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1925-09-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1927-04-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.142.117.631Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> CS <b>11</b> 732; FF <b>1926</b> I 4 ediz. ted. e ediz. franc.</p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.142.117.631</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Trattato d’amicizia<br/>tra la Svizzera e la Turchia</docTitle></p><p>Conchiuso il 19 settembre 1925<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 22 aprile 1926<authorialNote><p> RU <b>43</b> 101</p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati l’8 aprile 1927<br/>Entrato in vigore il 23 aprile 1927</p></preface><preamble><p>La Confederazione Svizzera,<br/>da una parte,<br/>e<br/>la Repubblica Turca,<br/>dall’altra</p><p>animate da eguale desiderio di consolidare i vincoli di costante amicizia, di cui si sono già date delle prove</p><p>ed egualmente convinte che le relazioni tra i due Stati mantenute in questo spirito serviranno alla prosperità e al benessere dei due popoli,</p><p>hanno risolto di conchiudere un trattato d’amicizia e a questo scopo hanno designato quali loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno stipulato le seguenti disposizioni:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Vi saranno pace inviolabile e amicizia sincera e perpetua tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Turca, come pure tra i cittadini dei due Stati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le Alte Parti Contraenti sono d’accordo di stabilire le relazioni diplomatiche tra i due Stati in conformità dei principi del diritto delle genti.</p><p>Esse convengono che i rappresentanti diplomatici di ciascuna di esse riceveranno a condizione di reciprocità, nel territorio dell’altra, il trattamento fissato in conformità dei diritto internazionale pubblico generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le Alte Parti Contraenti sono d’accordo di regolare le reciproche relazioni commerciali e consolari, come pure le condizioni di domicilio e di dimora, sui loro rispettivi territori, dei cittadini dell’altra Parte, mediante trattati o accordi ch’esse si riservano di conchiudere conformemente alle norme dei diritto internazionale pubblico generale e sulla base di una perfetta reciprocità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il presente trattato sarà ratificato e le ratificazioni saranno scambiate a Berna il più presto possibile. Esso entrerà in vigore il quindicesimo giorno dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari delle due Parti hanno firmato il presente trattato e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p>Fatto in doppio esemplare a Ginevra, il diciannove settembre millenovecento venticinque.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Motta</p></td><td><p>T. Rouschdi</p></td></tr><tr><td/><td><p>Mehmed Munir</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>