{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-120-Ia-299_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=43&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IA-299%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "3e773b623a37327ef46202ba8e47d452"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 Ia 299"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1994 BGE 120 Ia 299"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1994 BGE 120 Ia 299"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1994 BGE 120 Ia 299"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 \u00dcbBest. BV und Art. 31 BV; Gesetz vom 30. September 1991 des Kantons Neuenburg \u00fcber die Handelspolizei und entsprechendes Ausf\u00fchrungsreglement vom 4. November 1992. Bei den angefochtenen neuenburgischen Bestimmungen handelt es sich nicht um zivilrechtliche Normen, sondern um Beschr\u00e4nkungen \u00f6ffentlichrechtlicher Art im Sinne von Art. 6 ZGB. Die Bundesgesetzgebung \u00fcber das Konsumkreditwesen ist nicht abschliessend, weshalb die Kantone gest\u00fctzt auf Art. 31 Abs. 2 BV in diesem Bereich \u00f6ffentlichrechtliche Vorschriften gewerbepolizeilicher und sozialpolitischer Art erlassen k\u00f6nnen (E. 2). \u00d6ffentliches Interesse an \u00f6ffentlichrechtlichen Schutzvorschriften gegen eine \u00dcberschuldung der Kreditnehmer; Begriff der \u00dcberschuldung; Verfassungsm\u00e4ssigkeit des Verbots, den Kredit zu erneuern oder einen neuen zu gew\u00e4hren, solange der Erstkredit nicht vollst\u00e4ndig zur\u00fcckbezahlt ist (E. 3). Verfassungsm\u00e4ssigkeit des Erfordernisses einer kantonalen Bewilligung f\u00fcr die gewerbsm\u00e4ssige Gew\u00e4hrung oder Vermittlung von Konsumkrediten (E. 4). Verfassungsm\u00e4ssigkeit der Vorschrift, wonach in der Werbung auf das kantonale \u00dcberschuldungsverbot hinzuweisen ist (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 Disp. trans. Cst. et art. 31 Cst.; loi sur la police du commerce du canton de Neuch\u00e2tel du 30 septembre 1991; r\u00e8glement d'ex\u00e9cution de la loi sur la police du commerce du canton de Neuch\u00e2tel du 4 novembre 1992. Les dispositions neuch\u00e2teloises attaqu\u00e9es ne sont pas des normes de droit civil, mais des restrictions de droit public au sens de l'art. 6 CC. La l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale sur le cr\u00e9dit \u00e0 la consommation n'est pas exclusive; c'est pourquoi les cantons peuvent, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 31 al. 2 Cst., \u00e9dicter des dispositions de droit public r\u00e9pondant \u00e0 des buts de police du commerce et de politique sociale (consid. 2). Int\u00e9r\u00eat public de prescriptions de droit public prot\u00e9geant contre le surendettement; d\u00e9finition du surendettement; constitutionnalit\u00e9 de l'interdiction de renouveler un cr\u00e9dit ou d'en octroyer un nouveau avant le remboursement total du cr\u00e9dit initial (consid. 3). Constitutionnalit\u00e9 de l'autorisation cantonale \u00e0 laquelle est soumis le fait d'octroyer professionnellement des cr\u00e9dits \u00e0 la consommation ou de s'entremettre en vue de la conclusion de tels contrats (consid. 4). Constitutionnalit\u00e9 de l'obligation de rappeler dans la publicit\u00e9 l'interdiction d'un surendettement du droit neuch\u00e2telois (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 disp. trans. Cost. e art. 31 Cost.; legge sulla polizia del commercio del Cantone di Neuch\u00e2tel del 30 settembre 1991 e relativo regolamento di esecuzione del 4 novembre 1992. Le disposizioni neocastellane impugnate non sono norme di diritto civile, ma limitazioni di diritto pubblico ai sensi dell'art. 6 CC. La legislazione federale sul credito al consumo non \u00e8 esaustiva, ragione per cui i Cantoni, conformemente all'art. 31 cpv. 2 Cost., possono promulgare disposti di diritto pubblico con scopi di polizia del commercio e di politica sociale (consid. 2). Sono d'interesse pubblico le disposizioni di diritto pubblico volte a proteggere da un indebitamento eccessivo; definizione dell'indebitamento eccessivo; costituzionalit\u00e0 del divieto di rinnovare un credito o di concederne un nuovo prima che sia totalmente rimborsato il credito iniziale (consid. 3). Costituzionalit\u00e0 dell'obbligo di ottenere un'autorizzazione cantonale per potere esercitare un'attivit\u00e0 professionale concernente la concessione e la mediazione di crediti (consid. 4). Costituzionalit\u00e0 dell'obbligo d'indicare nella pubblicit\u00e0 il divieto d'indebitamento eccessivo del diritto neocastellano (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:09:25", "Checksum": "bbc8d2931b9f0518099d34adcaecbb25"}