Verordnung des BLV vom 17. Juli 2025 über Massnahmen im Zusammenhang mit der Dermatitis nodularis (Lumpy Skin Disease)​ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818"/><FRBRdate date="2025-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l’OSAV du 17 juillet 2025 instituant des mesures contre la dermatose nodulaire contagieuse (lumpy skin disease)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell’USAV del 17 luglio 2025 che istituisce misure in relazione alla dermatite nodulare contagiosa (Lumpy skin disease)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des BLV vom 17. Juli 2025 über Massnahmen im Zusammenhang mit der Dermatitis nodularis (Lumpy Skin Disease)​" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de"/><FRBRdate date="2025-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de/xml"/><FRBRdate date="2025-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.443.112 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des BLV <br/>über Massnahmen im Zusammenhang mit der Dermatitis nodularis (Lumpy Skin Disease)</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vom 17. Juli 2025 (Stand am 18. August 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestützt auf die Artikel 10 Absatz 1 Ziffern 4 und 6, 24 Absatz 3 Buchstabe a und 57 Absatz 2 Buchstabe b des Tierseuchengesetzes vom 1. Juli 1966<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" fedlex:rs="916.40" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10835">SR <b>916.40</b></ref></p>	</authorialNote>, <br/>auf die Artikel 88 Absatz 1 und 111<i>c </i>Absatz 3 der Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" fedlex:rs="916.401" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10836">SR <b>916.401</b></ref></p>	</authorialNote> (TSV), <br/>auf Artikel 5 Absatz 5 der Verordnung vom 18. November 2015<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" fedlex:rs="916.443.10" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10875">SR <b>916.443.10</b></ref></p>	</authorialNote> über die Ein‑, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit Drittstaaten (EDAV‑DS) und<br/>auf die Artikel 5 Absatz 4 und 25 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung vom 18. November 2015<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/846" fedlex:rs="916.443.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10895">SR <b>916.443.11</b></ref></p>	</authorialNote> über die Ein‑, Durch‑ und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit den EU‑Mitgliedstaaten, Island und Norwegen sowie Nordirland,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Verordnung legt vorübergehende Massnahmen zur Bekämpfung der <i>Dermatitis nodularis</i> (Lumpy Skin Disease, LSD) bei Tieren der Rindergattung, Büffeln und Bisons (Tiere empfänglicher Arten) fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Schutz- und Überwachungszonen</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Umfang der Schutz- und Überwachungszonen nach Artikel 88 Absatz 1 TSV ist in den Anhängen 1 und 2 festgelegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Anwendbares Recht</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Ein- und Ausfuhr von Tieren empfänglicher Arten sowie von Fleisch, Milch und tierischen Nebenprodukten solcher Tiere in beziehungsweise aus den Schutz- und Überwachungszonen richten sich nach den Bestimmungen der Verordnung des EDI vom 18. November 2015<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/847" fedlex:rs="916.443.111" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10896">SR <b>916.443.111</b></ref></p>	</authorialNote> über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit den EU-Mitgliedstaaten, Island und Norwegen sowie Nordirland und den Bestimmungen der EDAV‑DS.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Massnahmen in den Schutzzonen</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für den Tier-, Waren- und Personenverkehr in die und innerhalb der Schutzzonen gelten die Bestimmungen der Artikel 90, 90<i>a</i> und 91 TSV.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Massnahmen in den Überwachungszonen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Tierverkehr</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Es ist verboten, Tiere empfänglicher Arten während der ersten sieben Tage nach der Anordnung der Überwachungszone in die Überwachungszone zu verbringen; ausgenommen sind das Verbringen von Tieren ohne Entladung oder Zwischenhalt zu Schlachtbetrieben in der Überwachungszone sowie die Durchfuhr auf Hauptstrassen und im Eisenbahnverkehr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tiere empfänglicher Arten dürfen die Überwachungszonen nicht verlassen; ausgenommen ist die direkte Verbringung zur Schlachtung, sofern in den vorangehenden 15 Tagen nach der Anordnung der Überwachungszone kein Fall von LSD aufgetreten ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Innerhalb der Überwachungszone dürfen Tiere empfänglicher Arten nur verbracht werden, wenn sie von einer amtlichen Tierärztin oder einem amtlichen Tierarzt im Auftrag der Kantonstierärztin oder des Kantonstierarztes untersucht wurden und diese oder dieser ein seuchenpolizeiliches Begleitdokument nach Artikel 12 TSV ausgestellt hat. Werden die Tiere direkt in einen Schlachtbetrieb in der Überwachungszone verbracht, so kann die Untersuchung durch eine amtliche Tierärztin oder einen amtlichen Tierarzt im Schlachtbetrieb erfolgen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Meldepflicht</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In den Überwachungszonen müssen Tierhalterinnen und Tierhalter, die Tiere empfänglicher Arten halten, jegliches Auftreten folgender klinischer Symptome unverzüglich einer Tierärztin oder einem Tierarzt melden:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fieber;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Teilnahmslosigkeit;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Appetitlosigkeit;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nasen- und Augenausfluss;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vergrösserung der Lymphknoten;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Leistungsrückgang;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">für LSD typische Hautveränderungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Sperma, Eizellen und Embryonen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In den Überwachungszonen dürfen Besamungsstationen und Betriebe, die Spendertiere empfänglicher Arten halten, Sperma, Eizellen oder Embryonen nicht für die künstliche Besamung oder den Embryotransfer verwenden, solange sie den Verdacht haben, dass diese mit LSD infiziert sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Diese Beschränkung gilt nicht für Sperma, Eizellen und Embryonen, die getrennt gelagert wurden von Keimprodukten, bei denen der Verdacht besteht, dass sie mit LSD infiziert sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Tierische Nebenprodukte</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tierische Nebenprodukte von Tieren empfänglicher Arten aus der Überwachungszone dürfen nicht:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aus Gebieten oder Betrieben der Überwachungszonen verbracht werden;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">als Futtermittel oder zur Herstellung von Düngemitteln oder technischen Produkten verwendet werden. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Artikel 43 und 44 der Verordnung vom 25. Mai 2011<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372" fedlex:rs="916.441.22" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10874">SR <b>916.441.22</b></ref></p>	</authorialNote> über tierische Nebenprodukte (VTNP) bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Verfütterung von Rohmilch</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Kantonstierärztin oder der Kantonstierarzt kann Verbringungen von Rohmilch zur Verfütterung, die von Tieren empfänglicher Arten gewonnen wurden, genehmigen, wenn die Rohmilch zur Pasteurisierung in einen Verarbeitungsbetrieb verbracht wird. Der Verarbeitungsbetrieb muss sich in derselben Überwachungszone oder so nahe wie möglich zu dieser befinden und unter Aufsicht der kantonalen Veterinärdienste stehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Im eigenen Betrieb ist die Verfütterung von Rohmilch zulässig.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Impfmassnahmen</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Impfpflicht</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Überwachungszone ist zugleich Impfzone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tiere empfänglicher Arten, die in der Überwachungszone gehalten werden, müssen gegen LSD geimpft werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Impfstoffe und Anwendung</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Für die Impfung werden die folgenden Präparate verwendet:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bovilis Lumpyvax-E der Herstellerin Intervet International B.V. – MSD Animal Health;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">OBP Lumpy Skin Disease der Herstellerin Onderstepoort Biological Products SOC Ltd.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Standarddosis wird bei gesunden Tieren appliziert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Im Weiteren richtet sich die Applikation nach der Packungsbeilage des jeweiligen Impfstoffes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Absetzfristen</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Absetzfristen richten sich nach der Packungsbeilage des jeweiligen Impfstoffes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Impfschutz</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Grundimmunität richtet sich nach der Packungsbeilage des jeweiligen Impfstoffes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Zuteilung der Impfstoffdosen an die Kantone</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das BLV teilt die Impfstoffdosen den Kantonen zu; es hört dazu vorgängig die Kantonstierärztinnen und Kantonstierärzte an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Kantonstierärztinnen und Kantonstierärzte entscheiden über die Abgabe der Impfstoffdosen an die Tierärztinnen und Tierärzte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Verantwortlichkeiten</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das BLV stellt den Kantonen elektronische Hilfsmittel zur Verfügung, damit die für die Durchführung der Impfungen notwendigen Angaben sowie die Impfbestätigungen im zentralen Informationssystem ASAN dokumentiert werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Kantonstierärztinnen und Kantonstierärzte sind für die Durchführung der Impfungen verantwortlich. Sie erteilen namentlich die Aufträge an die Tierärztinnen und Tierärzte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das den Impfstoff vertreibende Unternehmen sorgt dafür, dass die Impfstoffe sachgerecht gelagert und termingerecht an die von den Kantonstierärztinnen und Kantonstierärzten bezeichneten Stellen geliefert werden. Es gelten die Regeln der Guten Vertriebspraxis gemäss Anhang 4 der Arzneimittel-Bewilligungsverordnung vom 14. November 2018<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/786" fedlex:rs="812.212.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9361">SR <b>812.212.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Tierärztinnen und Tierärzte sind verantwortlich für die fachgerechte Applikation der Impfstoffe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Registrierung</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nach Abschluss der Impfungen tragen die Tierärztinnen und Tierärzte die Anzahl geimpfter Tiere und die Impfdaten in die Bestandeslisten ein und bestätigen die Impfung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rinder werden auf den Bestandeslisten unter Angabe des aktuellen Impfstatus einzeln aufgeführt. Die durchgeführten Impfungen müssen bei den Einzeltieren vermerkt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Für andere Tiere empfänglicher Arten werden die Impfungen auf Verlangen der Tierhalterinnen und Tierhalter zusätzlich für die Einzeltiere im Verzeichnis der Klauentiere bestätigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Daten werden im ASAN registriert. Die Eingabe erfolgt durch:</listIntroduction><item eId="art_16/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Tierärztinnen und Tierärzte; oder</p></item><item eId="art_16/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die kantonalen Veterinärdienste.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Sonderbestimmungen für die Impfzonen</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Tierverkehr aus der Impfzone</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Aus der Impfzone dürfen lebende Tiere empfänglicher Arten verstellt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Die Berichtigung vom 18. Aug. 2025 betrifft nur den französischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/512" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 512</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sie mindestens 28 Tage zuvor geimpft wurden;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle anderen Tiere des gleichen Bestandes mindestens 28 Tage zuvor geimpft wurden;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle anderen Tiere des gleichen Bestandes einer klinischen und nötigenfalls einer Laboruntersuchung mit negativem Ergebnis unterzogen wurden;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Tiere seit ihrer Geburt oder während eines ununterbrochenen Zeitraumes von mindestens 28 Tagen vor dem Verstelldatum in ihrem Herkunftsbetrieb gehalten wurden; und</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle Tiere empfänglicher Arten im Umkreis von 50 Kilometern vor mindestens 60 Tagen geimpft oder wiedergeimpft wurden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Von Absatz 1 ausgenommen sind Tiere, die nach der Genehmigung der Kantonstierärztin oder des Kantonstierarztes direkt zur Schlachtung verbracht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Tierverkehr innerhalb der Impfzone</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Innerhalb der Impfzone und zwischen Impfzonen dürfen lebende Tiere empfänglicher Arten verstellt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sie mindestens 28 Tage zuvor geimpft wurden; und</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle anderen Tiere des gleichen Bestandes mindestens 28 Tage zuvor geimpft wurden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Versand von Samen, Eizellen und Embryonen</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Samen, Eizellen und Embryonen aus der Impfzone dürfen nur innerhalb der Impfzonen versandt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Ausfuhr in die Impfzone eines anderen Landes ist verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Versand von tierischen Nebenprodukten, Kolostrum, Milch und Milcherzeugnissen</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Unverarbeitete tierische Nebenprodukte dürfen innerhalb der Schweiz an von der Kantonstierärztin oder vom Kantonstierarzt genannte Betriebe versendet werden, sofern sie unter der amtlichen Aufsicht der zuständigen Behörden für eine Verarbeitung oder Beseitigung in einer bewilligten Anlage nach Anhang 1<i>b</i> VTNP<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372" fedlex:rs="916.441.22" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10874">SR <b>916.441.22</b></ref></p>	</authorialNote> versendet werden. Ausgenommen sind unverarbeitete Häute und Felle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Unverarbeitete Häute und Felle dürfen nur in einen Betrieb in der Impfzone verbracht werden, sofern sie unter der amtlichen Aufsicht der zuständigen Behörden zur Verarbeitung oder Beseitigung an eine bewilligte Anlage nach Anhang 1<i>b</i> VTNP versendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Kolostrum, Milch oder Milcherzeugnisse, die als tierische Nebenprodukte verwendet werden, dürfen nach der Pasteurisation aus der Impfzone heraus transportiert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Anforderungen an die Fahrzeuge</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fahrzeuge, die für den Transport von Tieren empfänglicher Arten oder von tierischen Nebenprodukten solcher Tiere verwendet werden, müssen dicht sein und sowohl vor als auch nach jeder Fahrt gereinigt, desinfiziert und mit einem Insektenbekämpfungsmittel behandelt werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Inkrafttreten und Geltungsdauer</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Diese Verordnung tritt am 18. Juli 2025 um 18.00 Uhr in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sie gilt bis zum 31. Dezember 2025.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818"/><FRBRdate date="2025-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l’OSAV du 17 juillet 2025 instituant des mesures contre la dermatose nodulaire contagieuse (lumpy skin disease)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell’USAV del 17 luglio 2025 che istituisce misure in relazione alla dermatite nodulare contagiosa (Lumpy skin disease)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des BLV vom 17. Juli 2025 über Massnahmen im Zusammenhang mit der Dermatitis nodularis (Lumpy Skin Disease)​" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de"/><FRBRdate date="2025-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de/xml"/><FRBRdate date="2025-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Schutzzonen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieser Anhang enthält keine Einträge.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818"/><FRBRdate date="2025-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l’OSAV du 17 juillet 2025 instituant des mesures contre la dermatose nodulaire contagieuse (lumpy skin disease)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell’USAV del 17 luglio 2025 che istituisce misure in relazione alla dermatite nodulare contagiosa (Lumpy skin disease)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des BLV vom 17. Juli 2025 über Massnahmen im Zusammenhang mit der Dermatitis nodularis (Lumpy Skin Disease)​" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de"/><FRBRdate date="2025-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/471/20250818/de/xml"/><FRBRdate date="2025-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V des BLV vom 28. Juli 2025, in Kraft seit 30. Juli 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/485" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 485</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Überwachungszonen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Als Überwachungszonen gelten:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">der Kanton Genf;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">folgende Gemeinden des Kantons Waadt: Bogis-Bossey, Chavannes-des-Bois, Chavannes-de-Bogis, Commugny, Coppet, Founex, Mies, Tannay;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die auf der nachstehenden Karte grau markierten Teilgebiete der folgenden Gemeinden des Kantons Wallis: Champéry, Val‑d’Illiez, Finhaut, Martigny-Combe, Orsières, Salvan, Trient.</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="98" fedlex:original-height="94" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>