Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>121.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulle attività informative</docTitle></p><p>(OAIn)</p><p>del 16 agosto 2017 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 8 capoverso 3, 11 capoverso 3, 19 capoverso 5, 39 capoverso 4, <br/>43 capoverso 4, 46 capoverso 3, 72 capoverso 4, 80 capoverso 2, 82 capoversi 5 e 6, 84 e 85 capoverso 5 della legge del 25 settembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p></authorialNote> sulle attività informative (LAIn); <br/>visto l’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° dic. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 670</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Collaborazione</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Collaborazione del SIC con organi in Svizzera</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Collaborazione del SIC con organi e persone in Svizzera</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Nei limiti fissati dalla legge e nel quadro del mandato fondamentale assegnatogli, il Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) può collaborare con:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>altri servizi della Confederazione;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>servizi dei Cantoni;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>privati, aziende e organizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La collaborazione comprende segnatamente gli ambiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>acquisizione di informazioni;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>valutazione della situazione di minaccia;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>consulenza;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>assistenza;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>formazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Collaborazione del SIC con le conferenze dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il SIC collabora con </span>le conferenze governative intercantonali, segnatamente con la <span>Conferenza delle direttrici e dei direttori dei dipartimenti cantonali di giustizia e polizia </span>(CDDGP) nonché con <span>la Conferenza dei comandanti delle polizie cantonali del</span><span>la Svizzera</span> (CCPCS).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La collaborazione con la CDDGP e la CCPCS è volta segnatamente alla salvaguardia della sicurezza interna e al reciproco scambio di informazioni per l’adempimento dei rispettivi compiti legali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Collaborazione del SIC con il Servizio informazioni dell’esercito</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il SIC e il Servizio informazioni dell’esercito collaborano negli ambiti in cui i compiti di cui all’articolo 6 capoverso 1 LAIn e all’articolo 99 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 1995</span><sup><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote></span></sup><span> (LM) si sovrappongono.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> <span>Essi si assistono reciprocamente nell’adempimento dei loro compiti, segnatamente:</span></listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mediante la periodica trasmissione di informazioni e valutazioni negli ambiti in cui i compiti di cui all’articolo 6 capoverso 1 LAIn e all’articolo 99 capoverso 1 LM si sovrappongono;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nel quadro dell’acquisizione di informazioni;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>a livello di formazione e consulenza;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>mediante il coordinamento della collaborazione internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Ciascun servizio può chiedere in qualsiasi momento informazioni all’altro.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> <span>In caso di servizi d’appoggio dell’esercito in Svizzera che presentano un nesso con compiti secondo l’articolo 6 capoverso 1 lettera a LAIn, il SIC assume la responsa</span><span>bilità in materia di attività informative nei confronti della direzione dell’impiego.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaborazione del SIC con il servizio di sicurezza militare</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>In previsione di un servizio attivo dell’esercito, il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) può ordinare la collaborazione con il servizio di sicurezza militare al fine di adempiere misure di protezione preventive. In tale quadro, il SIC appoggia detto servizio nella protezione dell’esercito dallo spionaggio, dal sabotaggio e da altri atti illeciti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Collaborazione del SIC con fedpol</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il SIC e l’Ufficio federale di polizia (fedpol) si assistono reciprocamente</span><span>, segnata</span><span>mente a livello di formazione e consulenza nonché nell’impiego e nell’utilizzazione </span><span>di risorse e mezzi operativi</span>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Il SIC e fedpol si scambiano informazioni di cui abbisognano per l’adempimento dei loro compiti legali, segnatamente informazioni </span>secondo l’allegato 3 numero 9.3 nonché <span>informazioni </span>secondo l’<span>elenco non pubblico</span> del Consiglio federale di cui all’articolo 20 capoverso 4 LAIn.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Indennità per le attività esecutive dei Cantoni e valutazione dell’adempimento dei compiti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’indennità forfettaria delle prestazioni fornite dai Cantoni per l’esecuzione della LAIn è calcolata sulla base dell’ammontare del credito approvato a tal fine e in base alla chiave di ripartizione applicabile tra i Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La chiave di ripartizione è determinata sulla base della somma delle quote d’occupazione delle persone presso i Cantoni per le quali l’espletamento dei compiti secondo la LAIn rappresenta una parte importante della loro regolare attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il SIC stabilisce la chiave di ripartizione assieme ai Cantoni secondo le necessità, ma almeno ogni quattro anni. A tal fine sente la CCPCS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Se il SIC e i Cantoni non raggiungono un’intesa sull’ammontare dell’indennità, decide il DDPS dopo aver sentito le direzioni cantonali di polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Il SIC verifica se l’adempimento dei compiti da parte dei Cantoni è conforme all’ammontare dell’indennità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Collaborazione del SIC con servizi esteri</heading><article eId="art_7"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>7</b><span/></num><heading>Definizione annua dei principi della collaborazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Previa consultazione del capo del Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) e del capo del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), il DDPS sottopone annualmente al Consiglio federale una proposta classificata «SEGRETO» sui principi della collaborazione del SIC in materia di attività informative con servizi esteri.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> <span>La proposta contiene un elenco dei servizi esteri con i quali il SIC intrattiene </span>regolarmente <span>contatti informativi e una valutazione </span>dell’utilità, degli oneri e dei rischi <span>di tali contatti.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> <span>I</span> <span>contatti informativi regolari del SIC con servizi esteri necessitano la previa auto</span><span>rizzazione da parte del Consiglio federale.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b><span/>Art. 8<span/></b><span/></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il SIC è competente per contatti con servizi informazioni esteri e altri servizi esteri che adempiono compiti informativi civili.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Esso coordina tutti i contatti informativi di servizi amministrativi della Confedera</span><span>zione e dei Cantoni secondo i principi della collaborazione con autorità estere stabi</span><span>liti dal Consiglio federale conformemente all’articolo 70 capoverso 1 lettera f LAIn. Al riguardo de</span><span>finisce con il </span>Servizio informazioni dell’esercito <span>una politica comune in materia di servizi partner e allestisce una pianificazione dei contatti.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Esso rappresenta la Svizzera in organismi informativi internazionali</span> <span>che adempiono compiti informativi civili.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> <span>In singoli casi, il SIC può incaricare autorità d’esecuzione cantonali di curare con</span><span>tatti con servizi informazioni esteri riguardo a determinate tematiche.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b><span/>Art. 9<span/></b><span/></num><heading>Tipi di collaborazione</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Per l’adempimento dei suoi compiti legali, il SIC può collaborare con servizi esteri a livello bilaterale o multilaterale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>10</b><span/></num><heading>Accordi internazionali di portata limitata</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il SIC può stipulare autonomamente, con servizi informazioni esteri o altri servizi esteri che adempiono compiti ai sensi della LAIn, accordi internazionali concernenti questioni tecniche di secondaria importanza nel settore dei servizi informazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b><span/>Art. 11<span/></b><span/></num><heading>Informazione del SIC da parte dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>I Cantoni informano il SIC se, per l’adempimento di compiti ai sensi della LAIn, collaborano in questioni inerenti alla sicurezza con servizi di polizia esteri e altri servizi nelle regioni di frontiera.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Acquisizione di informazioni</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principi</heading><article eId="art_12"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>12</b><span/></num><heading>Operazioni</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il SIC può eseguire sotto forma di operazioni, per una durata limitata, procedimenti correlati volti all’acquisizione di informazioni secondo l’articolo 6 LAIn e che, a livello di importanza, entità, oneri e tutela del segreto, oltrepassano i limiti di normali attività informative di acquisizione. Dette operazioni devono essere avviate e concluse formalmente nonché documentate separatamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>13</b><span/></num><heading>Collaborazione con servizi svizzeri e assegnazione di mandati di acquisizione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> <span>Se il </span>SIC<span> acquisisce informazioni in collaborazione con un servizio svizzero o as</span><span>segna un relativo mandato a un servizio svizzero, quest’ultimo garantisce un’acqui</span><span>sizione conforme alla legge soddisfacendo una delle seguenti condizioni:</span></listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquisizione ha luogo nel quadro dell’attività ordinaria del servizio;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acquisizione ha luogo al di fuori dell’attività ordinaria del servizio, che tuttavia dispone delle capacità e, riguardo alle disposizioni legali applicabili, delle conoscenze necessarie per l’acquisizione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il servizio è stato previamente istruito dal SIC in merito all’acquisizione e alle disposizioni legali applicabili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> <span>I servizi svizzeri sono tenuti al segreto nei confronti di terzi in merito alla collabo</span><span>razione o ai mandati. </span>Sono eccettuate informazioni a organi superiori o a organi di vigilanza e di controllo. Per ulteriori <span>eccezioni è necessario il consenso del SIC.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il SIC documenta la <span>collaborazione o il mandato.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>14</b><span/></num><heading>Collaborazione con servizi esteri in Svizzera e assegnazione di mandati di acquisizione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> <span>Se acquisisce informazioni </span>in Svizzera<span> in collaborazione con un servizio estero o assegna a un servizio estero un relativo mandato, il </span>SIC<span> garantisce un’acquisizione conforme alla legge:</span></listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>comunicando e, per quanto necessario, spiegando al servizio estero le disposizioni legali applicabili; e</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>facendosi confermare dal servizio estero che quest’ultimo si atterrà a dette disposizioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Durante l’acquisizione di informazioni il SIC controlla, per quanto possibile, l’osservanza delle <span>disposizioni legali applicabili.</span> Se le <span>disposizioni legali applicabili</span> non sono osservate e non può essere effettuato un correttivo in tempi utili, il SIC pone termine alla collaborazione o al mandato e ne informa l’autorità di vigilanza indipendente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il SIC documenta la collaborazione o il mandato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>15</b><span/></num><heading>Collaborazione con privati in Svizzera e assegnazione di mandati di acquisizione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Se acquisisce informazioni </span>in Svizzera<span> in collaborazione con un privato o assegna a un privato un relativo mandato, il </span>SIC<span> garantisce un’acquisizione conforme alla leg</span><span>ge comunicando e, per quanto necessario, spiegando al privato le disposizioni legali applicabili.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il <span>privato deve confermare al </span>SIC di attenersi <span>a dette disposizioni</span>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Durante l’acquisizione di informazioni il SIC controlla, per quanto possibile, l’osservanza delle <span>disposizioni legali applicabili.</span> Se le <span>disposizioni legali applicabili</span> non sono osservate e non può essere effettuato un correttivo in tempi utili, il SIC pone termine alla collaborazione o al mandato e ne informa l’autorità di vigilanza indipendente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Il SIC documenta la <span>collaborazione o il mandato</span>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Collaborazione con servizi esteri o privati all’estero e assegnazione di mandati di acquisizione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Se acquisisce informazioni all’estero in collaborazione <span>con un servizio estero o </span>un privato all’estero oppure assegna <span>a un servizio estero o </span>a un privato all’estero un relativo mandato, il SIC <span>garantisce un’acquisizione conforme alla legge comunicando e, per quanto necessario, spiegando al servizio estero o </span>al privato le disposizioni legali applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il <span>servizio estero o il privato devono confermare al </span>SIC di aver preso atto delle <span>di</span><span>sposizioni legali applicabili</span>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Durante l’acquisizione di informazioni, il SIC controlla, per quanto possibile, l’osservanza delle <span>disposizioni legali applicabili</span>. Se le <span>disposizioni legali applicabili</span> non sono osservate e non può essere effettuato un correttivo in tempi utili, il SIC pone termine alla collaborazione o al mandato e ne informa l’autorità di vigilanza indipendente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Il SIC documenta la <span>collaborazione o il mandato</span>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b><span/>Art. 17<span/></b><span/></num><heading>Fonti di informazioni in materia di attività informative </heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Sono fonti di informazioni in materia di attività informative segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>fonti umane secondo l’articolo 15 LAIn;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>servizi informazioni svizzeri ed esteri nonché autorità di sicurezza con cui il SIC collabora;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>fonti tecniche che servono all’acquisizione di informazioni secondo il capitolo 3 LAIn.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Protezione delle fonti</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il SIC esegue caso per caso una ponderazione tra gli interessi delle fonti da proteg</span><span>gere e gli interessi del servizio che ha presentato una domanda di informazioni; è fatto salvo l’articolo 35 LAIn.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 1, <span>il SIC protegge integralmente una fonte umana gesti</span><span>ta dal SIC stesso o, su incarico di quest’ultimo, dalle autorità d’esecuzione cantonali, la cui integrità fisica o psichica sarebbe esposta a serio pericolo nel caso in cui fosse</span><span>ro comunicate la sua identità o indicazioni che consentono di risalire alla sua identi</span><span>tà. Ciò si applica per analogia alle persone vicine alla fonte umana.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> È possibile rinunciare alla protezione integrale se la persona interessata acconsente <span>alla comunicazione di cui sopra.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> <span>In singoli casi motivati il SIC può chiedere l’assistenza di fedpol per la protezione di una fonte umana gestita dal SIC stesso o, su incarico del SIC, dalle autorità d’esecuzione cantonali, o di una persona che le è vicina.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> <span>A livello di fonti tecniche devono essere protette tutte le indicazioni, salvo nei casi in cui la loro comunicazione non pregiudica né direttamente né indirettamente l’adempimento dei compiti del SIC.</span> </p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Rapporto sulle operazioni e sulle fonti umane</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Il SIC presenta annualmente al capo del DDPS un rapporto su tutte le operazioni e tutte le fonti umane gestite o sospese durante l’anno in esame e ne valuta l’utilità, i costi e i rischi. In via supplementare, devono figurare per ogni operazione le misure di acquisizione di informazioni la cui esecuzione è già stata approvata dal capo del DDPS in applicazione degli articoli 30 e 37 capoverso 2 LAIn.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obbligo di informazione in caso di minaccia concreta</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> <span>A motivazione di una domanda di informazioni secondo l’articolo 19 LAIn, il SIC </span>o l’<span>autorità d’esecuzione cantonale</span> <span>illustrano sommariamente alle autorità e alle or</span><span>ganizzazioni competenti in che cosa sussistono la minaccia concreta da individuare o sventare oppure l’interesse nazionale essenziale da tutelare.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Le organizzazioni alle quali la Confederazione o i Cantoni hanno delegato l’adem</span><span>pimento di compiti pubblici e che secondo l’articolo 19 LAIn sono tenute a fornire informazioni al SIC sono menzionate nell’allegato </span>1<span>.</span></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Misure di acquisizione soggette ad autorizzazione</heading><article eId="art_21"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>21</b><span/></num><heading>Perquisizioni di locali, veicoli e contenitori</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Le perquisizioni di locali, veicoli e contenitori nel quadro di misure di acquisizione soggette ad autorizzazione devono essere documentate. </p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>22</b><span/></num><heading>Procedura di autorizzazione e nullaosta</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> <span>Nel caso di misure di acquisizione soggette ad autorizzazione, il SIC documenta:</span></listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la procedura di autorizzazione;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la consultazione del capo del DFAE e del capo del DFGP;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la decisione in merito al nullaosta per l’esecuzione;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso d’urgenza: la procedura secondo l’articolo 31 LAIn e il rispetto dei vincoli temporali;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la cessazione della misura di acquisizione;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la cessazione dell’operazione nel quadro della quale è stata eseguita la misura;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la comunicazione di cui all’articolo 33 LAIn oppure il suo differimento o la rinuncia ad essa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La documentazione deve essere allestita per scritto o in forma elettronica ed essere consultabile in qualsiasi momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La <span>procedura di autorizzazione è retta per analogia dalla </span>legge federale del 20 dicembre 1968<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla procedura amministrativa. Per la ricusazione si applica l’articolo 38 della legge federale del 17 giugno 2005<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote></sup> sul Tribunale amministrativo federale. La procedura è gratuita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Le comunicazioni tra il SIC e il Tribunale amministrativo federale hanno luogo in forma elettronica. L’incartamento della procedura è tenuto in forma elettronica. Le decisioni ordinatorie in merito alla procedura e le decisioni di autorizzazione sono notificate al SIC in forma elettronica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> <span>Il DDPS documenta per scritto il processo decisionale del capo del DDPS in merito al nullaosta per l’esecuzione.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p> <span>Il DDPS comunica al SIC e al Tribunale amministrativo federale la decisione del capo del DDPS in merito al nullaosta per l’esecuzione. </span></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>23</b><span/></num><heading>Tutela di segreti professionali</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Se<span> una persona appartenente a una delle categorie professionali secondo gli artico</span><span>li 171–173 del </span><span>Codice di procedura penale</span><sup><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote></span></sup><span> è sorvegliata </span>in virtù dell’articolo 27 LAIn, <span>deve essere garantito che il SIC non venga a conoscenza di informazioni sog</span><span>gette al segreto professionale che non siano in relazione con </span>il motivo per cui è stata ordinata la sorveglianza. <span>Nel quadro della procedura di autorizzazione secondo l’articolo 29 LAIn, il SIC </span>segnala che deve essere eseguita la cernita delle informazioni <span>conformemente all’articolo 58 capoverso 3 LAIn.</span></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Infiltrazione in sistemi e reti informatici ubicati all’estero</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> <span>Se intende infiltrare sistemi e reti informatici ubicati all’estero, il SIC presenta pre</span><span>liminarmente la relativa domanda al capo del DDPS. La domanda deve essere mo</span><span>tivata per scritto e contenere le indicazioni seguenti:</span></listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il settore di compiti legale nel quale deve aver luogo l’acquisizione di informazioni;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il tipo di informazioni che deve essere acquisito mediante la misura;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eventuali altri servizi o terzi che il SIC intende incaricare dell’esecuzione della misura;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il periodo durante il quale deve aver luogo l’acquisizione;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la designazione dei sistemi e delle reti informatici interessati;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la necessità, la proporzionalità e i rischi della misura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Il capo del DDPS verifica la domanda e la sottopone al capo del DFAE e al capo del DFGP. Quest’ultimi si esprimono senza indugio al riguardo.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Il capo del DDPS decide in merito alla domanda non appena dispone dei pareri del capo del DFAE e del capo del DFGP. Il capo del DDPS può autorizzare il SIC a in</span><span>filtrare a più riprese i sistemi e le reti informatici nel quadro della medesima doman</span><span>da.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Il DDPS documenta lo svolgimento e il risultato della procedura di consultazione e di decisione. Il SIC documenta l’esecuzione, i risultati e la cessazione delle misure.</span></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Esplorazione di segnali via cavo</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Scopo dell’esplorazione di segnali via cavo</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Mediante l’esplorazione di segnali via cavo, il SIC può acquisire informazioni rilevanti sotto il profilo della politica di sicurezza segnatamente negli ambiti e per gli scopi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’ambito del terrorismo: per l’individuazione di attività, collegamenti e strutture di gruppi e reti terroristici nonché per l’individuazione di attività e collegamenti di individui isolati;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nell’ambito della proliferazione: per l’accertamento della proliferazione di armi nucleari, biologiche o chimiche, compresi i loro sistemi vettori nonché tutti i beni e tutte le tecnologie a duplice impiego civile e militare necessari per la fabbricazione di tali armi (proliferazione NBC); per l’accertamento del commercio illegale di sostanze radioattive, materiale bellico e altri beni d’armamento; per l’accertamento di programmi concernenti armi di distruzione di massa, compresi i loro sistemi vettori; per l’accertamento di strutture di acquisizione e tentativi di acquisizione;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>nell’ambito del controspionaggio: per l’individuazione di attività e strutture di attori esteri statali e non statali;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>d. </num><p>nell’ambito di atti o iniziative estere ostili alla Svizzera nonché di atti e conflitti all’estero con ripercussioni sulla Svizzera: per la valutazione della situazione in materia di sicurezza, della stabilità dei regimi, del potenziale militare, degli sviluppi in materia d’armamento, dei fattori di influsso strategici e delle possibili evoluzioni;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_e"><num>e. </num><p>negli ambiti dell’esplorazione della cyberminaccia e della protezione delle infrastrutture critiche: per il rilevamento dell’impiego, dell’origine e delle caratteristiche tecniche dei mezzi di cyberattacco nonché per l’allestimento di misure di difesa efficaci.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Servizio preposto all’esecuzione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’esplorazione di segnali via cavo è eseguita dal Servizio delle attività ciber ed elettromagnetiche (ACE).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Il SIC conviene con l’</span>ACE<authorialNote><p> Nuova espressione giusta la cifra II n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote><span> i principi della collaborazione, dell’assegnazione dei mandati e del disbrigo dei mandati.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> L’ACE assicura i contatti con <span>i gestori di reti filari e i fornitori di servizi di teleco</span><span>municazione per tutte le questioni inerenti all’esplorazione di segnali via cavo</span>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Compiti dell’ACE</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> <span>L’</span>ACE<span> sollecita presso i gestori di reti filari e i fornitori di servizi di telecomunica</span><span>zione le indicazioni tecniche necessarie per l’allestimento di mandati </span>e per l’esecuzione di <span>mandati di esplorazione di segnali via cavo; in caso di necessità, può chiedere che dette indicazioni siano oggetto di spiegazioni, completate o aggiornate</span>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Esso elabora i mandati di esplorazione di segnali via cavo </span>del SIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Esso acquisisce gli impianti tecnici necessari per adempiere i suoi compiti.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Nel quadro delle categorie autorizzate e che hanno ricevuto il nullaosta, esso può proporre al SIC di aggiungere chiavi di ricerca supplementari ai mandati in corso.</span> Dette <span>chiavi di ricerca</span> possono essere definite anche in base a informazioni ottenute nel quadro di altri mandati, segnatamente nel quadro <span>dell’esplorazione radio</span>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> <span>L’</span>ACE<span> assicura mediante misure interne che l’adempimento dei mandati si svolga nel quadro delle autorizzazioni.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>28</b><span/></num><heading>Trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> <span>L’</span>ACE<span> distrugge i risultati ottenuti nel quadro dell’esplorazione di segnali via cavo al più tardi al momento della cessazione del corrispondente mandato di esplorazione di segnali via cavo.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Esso distrugge le comunicazioni rilevate al momento della cessazione del mandato, ma al più tardi 18 mesi dopo il loro rilevamento.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Esso distrugge i dati rilevati relativi ai collegamenti al momento della cessazione del mandato, ma al più tardi 5 anni dopo il loro rilevamento.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Compiti dei gestori di reti filari e dei fornitori di servizi di telecomunicazione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> <span>I gestori di reti filari e i fornitori di servizi di telecomunicazione comunicano all’</span>ACE<span> qual è l’organo</span> competente per il trattamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Essi consentono all’</span>ACE<span> di accedere ai locali necessari per l’esplorazione di segnali via cavo, al fine di consentire l’installazione di componenti tecniche necessarie per l’esecuzione di mandati di esplorazione di segnali via cavo</span>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>30</b><span/></num><heading>Indennità per i gestori di reti filari e i fornitori di servizi di telecomunicazione</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Le indennità per i gestori di reti filari e i fornitori di servizi di telecomunicazione nel quadro dell’esplorazione dei segnali via cavo sono disciplinate nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Contatti con servizi specializzati esteri</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>I contatti informativi dell’ACE con servizi specializzati esteri avvengono per il tramite del SIC.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Disposizioni particolari sulla protezione dei dati</heading><article eId="art_32"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>32</b><span/></num><heading>Comunicazione di dati personali ad autorità e servizi svizzeri</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La <span>comunicazione di dati personali ad autorità e servizi svizzeri da parte del </span>SIC è disciplinata nell’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> <span>In occasione di ogni comunicazione, il </span>SIC <span>informa il destinatario sull’affi</span><span>dabilità e l’attualità dei dati.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Il SIC registra la <span>comunicazione, il destinatario, l’oggetto e il motivo della comuni</span><span>cazione.</span><sup><span> </span></sup></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> <span>La comunicazione di dati personali è vietata se vi si oppongono interessi preponde</span><span>ranti pubblici o privati.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b><span/>Art. 33<span/></b><span/><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° dic. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 670</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Comunicazione ordinaria di valutazioni della situazione e di dati da parte di autorità d’esecuzione cantonali </heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Le autorità d’esecuzione cantonali possono comunicare valutazioni della situazione e dati in particolare ai destinatari seguenti:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ad altre autorità cantonali per l’esecuzione della LAIn;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle autorità d’esecuzione cantonali di altri Cantoni nell’ambito di accertamenti o di gruppi di lavoro internazionali a cui partecipano;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ai pubblici ministeri cantonali e alla polizia, nel rispetto dell’articolo 60 capoversi 2–4 LAIn per la prevenzione dei pericoli e il perseguimento penale;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>alle autorità cantonali preposte all’esecuzione delle pene e delle misure per l’espletamento dei rispettivi compiti;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/lbl_e/listintro">garantendo la protezione delle fonti e la classificazione:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>al servizio cui è subordinata l’autorità d’esecuzione cantonale, oppure </p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>in singoli casi, ad altri servizi per l’adempimento dei loro compiti ufficiali, in particolare per esercitare la loro funzione in materia di valutazione della situazione, dirigenziale o governativa.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Se un’autorità d’esecuzione cantonale ha ricevuto dal SIC valutazioni della situazione o dati o li ha consultati nell’INDEX SIC o nella PES, prima di comunicarli richiede il consenso del SIC. Il SIC può accordare il consenso caso per caso o per determinate categorie di dati e destinatari, se la comunicazione è necessaria per la valutazione di misure per la salvaguardia della sicurezza o per sventare una minaccia considerevole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Le autorità d’esecuzione cantonali non possono comunicare valutazioni della situazione o dati, se vi si oppongono interessi preponderanti pubblici o privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Il SIC può accordare all’autorità di vigilanza cantonale il consenso per la consultazione di valutazioni della situazione o dati trattati dal Cantone su mandato della Confederazione per determinate categorie di dati e destinatari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33_a"><num><b><span/>Art. 33<span/></b><i>a</i><span/><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° dic. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 670</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Comunicazione urgente di valutazioni della situazione e di dati da parte di autorità d’esecuzione cantonali </heading><paragraph eId="art_33_a/para_1"><num>1</num><content><p> In caso d’urgenza un’autorità d’esecuzione cantonale può comunicare ad altre autorità o a terzi valutazioni della situazione e dati senza il consenso del SIC, se questi non possono richiederle tempestivamente e la comunicazione è necessaria per sventare una minaccia grave e imminente per la sicurezza interna o esterna oppure per un bene giuridico importante quale la vita e l’integrità fisica o per proprietà di notevole valore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33_a/para_2"><num>2</num><content><p> Garantisce la protezione delle fonti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33_a/para_3"><num>3</num><content><p> Informa immediatamente il SIC in merito alla comunicazione e al suo motivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>34</b><span/></num><heading>Comunicazione di informazioni ad autorità di perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>La comunicazione ad autorità di perseguimento penale di informazioni, per l’utilizzazione nell’ambito di un procedimento penale, ha luogo sotto forma di rapporto ufficiale scritto utilizzabile in tribunale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>35</b><span/></num><heading>Comunicazione di dati personali ad autorità estere</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> <span>La comunicazione di dati personali a </span>organi<span> esteri da parte del </span>SIC è retta dall’articolo 61 LAIn.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il SIC <span>può scambiare direttamente dati personali con autorità estere anche mediante installazioni di trasmissione comuni nonché tramite sistemi d’informazione automa</span><span>tizzati internazionali secondo l’articolo 12 capoverso 1 lettera e LAIn.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Per quanto concerne i rapporti con autorità di perseguimento penale</span> <span>estere, </span>il SIC <span>osserva le disposizioni della legge federale del 20 marzo 1981</span><sup><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote></span></sup><span> </span><span>sull’assistenza inter</span><span>nazionale in materia penale.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> <span>In occasione della comunicazione di dati personali, </span>il SIC <span>informa l’organo desti</span><span>natario sull’affidabilità e l’attualità dei medesimi.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_5/listintro"> Il SIC <span>rende attento l’organo destinatario:</span></listIntroduction><item eId="art_35/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>sullo scopo esclusivo per il quale l’organo destinatario è autorizzato a utilizzare i dati comunicati;</p></item><item eId="art_35/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>sul fatto che il SIC si riserva il diritto di esigere informazioni sull’utilizzazione dei dati comunicati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_6"><num>6</num><content><p> <span>Esso registra la comunicazione, il contenuto della comunicazione e l’organo desti</span><span>natario.</span></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Direzione politica, procedura di controllo e divieti</heading><article eId="art_36"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>36</b><span/></num><heading>Tutela di altri interessi nazionali importanti</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> <span>N</span>el caso di una minaccia grave e incombente:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni dipartimento può proporre al Consiglio federale l’impiego del SIC per tutelare altri interessi nazionali importanti;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ogni Cantone può presentare al Consiglio federale una domanda di impiego del SIC per tutelare altri interessi nazionali importanti; la risposta alla domanda è sottoposta al Consiglio federale dal DDPS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> <span>La domanda deve contenere le indicazioni seguenti:</span></listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il genere, la gravità e l’urgenza della minaccia concreta;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo scopo e la durata dell’impiego;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i mezzi informativi da impiegare;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le risorse di personale e finanziarie necessarie ed eventualmente da attribuire;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le competenze disponibili in seno alla Confederazione o ai Cantoni per sventare la minaccia;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le misure concrete già decise.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo richiedente consulta previamente il SIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Su incarico del Consiglio federale, la <span>Cancelleria federale informa per scritto entro 24 ore la Delegazione delle Commissioni della gestione e la Delegazione delle fi</span><span>nanze delle Camere federali in merito ai mandati assegnati o alle domande respinte dal Consiglio federale secondo gli articoli 3 o 71 LAIn.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>37</b><span/></num><heading>Procedura di controllo</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Se indizi concreti inducono a presumere che cittadini svizzeri, persone residenti in Svizzera oppure organizzazioni o gruppi attivi in Svizzera svolgono sistematicamen</span><span>te attività che rientrano negli ambiti di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera a LAIn, il SIC può avviare, </span>autonomamente <span>o su richiesta di uno o più Cantoni, una procedu</span><span>ra di controllo.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> <span>La procedura serve a verificare se le persone, le organizzazioni e i gruppi summen</span><span>zionati devono essere inseriti nella lista d’osservazione</span>. Il SIC acquisisce e analizza tutte le informazioni necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Il SIC stabilisce l’entità e l’impiego dei mezzi di acquisizione di informazioni non</span><span>ché la durata della procedura. Esso informa i Cantoni la cui collaborazione è neces</span><span>saria per l’acquisizione delle informazioni.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Esso verifica periodicamente, ma almeno ogni sei mesi, se le condizioni per la pro</span><span>secuzione della procedura di controllo sono ancora adempiute.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>38</b><span/></num><heading>Sospensione della procedura di controllo</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> <span>Il SIC sospende la procedura di controllo se:</span></listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nei confronti della persona, dell’organizzazione o del gruppo interessati è avviato un altro procedimento di diritto penale, civile o amministrativo che persegue lo stesso scopo;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli indizi disponibili finora sono infirmati da nuove informazioni e non sono emersi nuovi indizi a carico;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>entro due anni non sono stati raccolti ulteriori riscontri rilevanti in materia di sicurezza; o</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>una nuova valutazione della situazione indica che le attività della persona, dell’organizzazione o del gruppo interessati non costituiscono più una minaccia per la sicurezza interna o esterna.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> <span>Esso sospende altresì la procedura di controllo se:</span></listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organizzazione interessata o il gruppo interessato sono stati iscritti nella lista d’osservazione;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona interessata è collegabile a una delle organizzazioni o a uno dei gruppi menzionati nella lista d’osservazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>39</b><span/></num><heading>Criteri per l’allestimento della lista d’osservazione</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Il SIC tiene la lista d’osservazione secondo l’articolo 72 LAIn.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> <span>Vi è un motivo fondato di presumere che sussista una minaccia per la sicurezza in</span><span>terna o esterna, in particolare:</span></listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso di organizzazioni e gruppi secondo l’articolo 72 capoverso 2 LAIn;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qualora durante una procedura di controllo secondo l’articolo 37 risulti che sono in corso attività che pregiudicano la sicurezza;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di seri incitamenti alla violenza avvenuti in passato, attualmente in corso oppure prevedibili in futuro sulla base di indizi concreti;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso di sostegno ad attività di estremismo violento o terroristiche avvenuto in passato, attualmente in corso oppure prevedibile in futuro sulla base di indizi concreti;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>in caso di coinvolgimento in attentati o rapimenti avvenuto in passato, attualmente in corso oppure prevedibile in futuro sulla base di indizi concreti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Il SIC raccoglie e tratta tutte le informazioni secondo l’articolo 5 capoverso 8 LAIn sulle organizzazioni e sui gruppi interessati nonché sui rispettivi esponenti.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Esso verifica la lista d’osservazione annualmente e la sottopone per approvazione al Consiglio federale.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>40</b><span/></num><heading>Divieto di determinate attività</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il dipartimento che ha chiesto il divieto verifica annualmente se le condizioni per disporre il divieto di determinate attività sono ancora adempiute.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Se le condizioni non sono più adempiute, esso propone al Consiglio federale la re</span><span>voca del divieto di determinate attività.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>41</b><span/></num><heading>Divieto di organizzazioni</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Il dipartimento che ha chiesto il divieto verifica prima dello scadere del termine se le condizioni per disporre il divieto sono ancora adempiute e chiede eventualmente al Consiglio federale la proroga del divieto.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Prestazioni ed emolumenti</heading><article eId="art_42"><num><b><span/>Art. 42<span/></b><span/></num><heading>Prestazioni</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Le prestazioni secondo l’articolo 69 LAIn devono essere convenute oralmente o per scritto segnatamente per quanto concerne la loro ragione, il contenuto, la durata, la cessazione e i corrispondenti emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b><span/>Art. 43<span/></b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Sempre che la presente ordinanza non preveda disposizioni specifiche, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004</span><sup><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote></span></sup><span> </span><span>sugli emolumenti </span><span>e dell’ordinanza dell’8 novembre 2006</span><sup><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.045.103</b></ref></p></authorialNote></span></sup><span> </span><span>sugli emolumenti del DDPS.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> <span>Il SIC </span>può ridurre o condonare l’emolumento<span> se: </span></listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la riscossione dell’emolumento costa più della prestazione; o</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la riscossione dell’emolumento appare sproporzionata per motivi inerenti alla prestazione o concernenti la persona assoggettata.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Controlli</heading><article eId="art_44"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>44</b><span/></num><heading>Autocontrollo internamente al SIC</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> <span>Il SIC provvede alla formazione dei suoi collaboratori negli ambiti seguenti:</span></listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>condizioni quadro legali delle attività informative;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>strategia e priorità interne per l’attuazione del mandato fondamentale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Esso coordina le sue attività di controllo interne con la pianificazione degli organi di vigilanza superiori.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Esso gestisce una panoramica di tutti i mandati in materia di acquisizione di infor</span><span>mazioni mediante mezzi tecnici.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>45</b><span/></num><heading>Controllo delle autorità d’esecuzione cantonali e consulenza</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il SIC provvede a un controllo adeguato dell’esecuzione dei suoi mandati da parte delle autorità d’esecuzione cantonali. </span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Esso fornisce consulenza alle </span><span>autorità d’esecuzione cantonali</span><span> nell’esecuzione della LAIn, segnatamente nel trattamento dei dati informativi.</span></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Misure interne di protezione e di sicurezza</heading><article eId="art_46"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>46</b><span/></num><heading>Servizio preposto all’esecuzione</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Un servizio interno designato dal SIC esegue controlli di persone, di effetti perso</span><span>nali e di locali</span> nelle installazioni del SIC<span>; </span>a tal fine <span>può fare ricorso a terzi.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> <span>I terzi incaricati devono disporre di un controllo di sicurezza relativo alle persone valido e di una formazione di polizia o di una formazione equivalente.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>47</b><span/></num><heading>Controlli di persone ed effetti personali</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> <span>Le misure di sicurezza e di controllo comprendono:</span></listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la perquisizione di effetti personali e di altri contenitori e oggetti portati con sé da persone;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la perquisizione di indumenti e il tastamento di persone nonché l’impiego di un metal detector o di un apparecchio di ricerca analogo;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la verifica a campione del contenuto degli invii postali in uscita.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Il SIC può ispezionare supporti di dati portati con sé da persone per verificare il rispetto delle prescrizioni in materia di sicurezza delle informazioni.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Nel quadro dei controlli, il SIC può chiedere l’apertura di contenitori chiusi portati con sé da persone o di contenuti di supporti di dati elettronici e, eventualmente, la decodificazione di quest’ultimi.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Il SIC informa preliminarmente in merito ai possibili controlli i collaboratori delle aziende che forniscono prestazioni per il SIC nei suoi locali.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> <span>Nei siti che utilizza, il SIC può mettere a disposizione contenitori chiudi</span><span>bili per </span>la custodia <span>di oggetti privati; </span>tali contenitori <span>sono esclusi dalle misure di controllo. Il SIC non si assume alcuna responsabilità per gli oggetti </span>immagazzinati<span>.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>48</b><span/></num><heading>Controlli di locali</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> <span>I controlli di locali possono aver luogo anche in assenza delle persone interessate.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> <span>I contenitori chiusi o oggetti chiaramente riconoscibili come oggetti privati non so</span><span>no controllati.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>49</b><span/></num><heading>Restituzione di oggetti</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Il SIC può chiedere in ogni momento la restituzione di oggetti che ha messo a disposizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>50</b><span/></num><heading>Impiego di apparecchi per la trasmissione e la registrazione di immagini e porto di apparecchi elettronici</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Tutte le persone che entrano nel campo di ripresa di apparecchi per la trasmissione o la registrazione di immagini devono essere informate, mediante un’indicazione ben visibile, che sono riprese da un sistema di sorveglianza.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Il SIC distrugge le <span>riprese dopo 30 giorni, </span>sempre che non siano necessarie per garantire le prove in un procedimento. In tal caso, la distruzione avviene dopo il passaggio in giudicato del procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Esso può vietare alle persone di introdurre apparecchi elettronici all’interno dei locali che utilizza.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>51</b><span/></num><heading>Sistema di controllo degli accessi</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> <span>L’accesso ai locali del SIC in cui è utilizzata la rete informatica protetta è control</span><span>lato.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Il controllo degli accessi deve assicurare l’identificazione di tutte le persone che hanno accesso alla rete informatica protetta.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Se il SIC non esegue esso stesso il controllo degli accessi,</span> il gestore deve garantirgli <span>un accesso protetto e in linea ai dati</span>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Dotazione di armi</heading><article eId="art_52"><num><b><span/>Art. <span/></b><b><span/>52<span/></b><span/></num><heading>Autorizzazione al porto di un’arma di servizio</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> <span>Sono considerate armi di servizio:</span></listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sostanze irritanti;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>armi da fuoco.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Sono autorizzati a portare un’arma di servizio i collaboratori del SIC esposti a peri</span><span>coli particolari </span>nel quadro della loro funzione e dei loro compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_3/listintro"> <span>Il direttore del SIC conferma l’appartenenza al gruppo di persone di cui al </span>capoverso 2, rilasciando l’autorizzazione <span>al porto di un’arma di servizio</span>, <span>se:</span></listIntroduction><item eId="art_52/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la situazione di pericolo individuale del collaboratore lo richiede; e</p></item><item eId="art_52/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il superiore del collaboratore interessato oppure il responsabile delle armi e del tiro del SIC non fa valere alcun motivo d’impedimento per il porto di un’arma di servizio; sono considerati motivi d’impedimento segnatamente gli indizi che lasciano supporre che il collaboratore possa mettere in pericolo se stesso o terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_4/listintro"> <span>Chi è autorizzato al porto di armi da fuoco deve:</span></listIntroduction><item eId="art_52/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>disporre dell’attestato di agente di polizia rilasciato dalla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione oppure di una formazione equivalente; e</p></item><item eId="art_52/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>assolvere un’istruzione al tiro corrispondente o analoga all’istruzione di polizia di base e partecipare annualmente a diversi allenamenti di tiro del SIC.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b><span/>Art. 53<span/></b><span/></num><heading>Custodia delle armi di servizio nonché custodia e utilizzo delle munizioni</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il SIC provvede alla custodia sicura delle armi di servizio</span> e delle munizioni<span>.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> <span>Chi è autorizzato al porto di un’arma da fuoco può utilizzare le seguenti munizioni:</span></listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>proiettili camiciati;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>proiettili a espansione controllata;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>munizioni d’allenamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b><span/>Art. 54<span/></b><span/></num><heading>Istruzione al tiro</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Il responsabile delle armi e del tiro del SIC è responsabile dell’organizzazione dell’istruzione al tiro. Egli può collaborare con altri servizi per l’assunzione dei suoi compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>55</b><span/></num><heading>Ritiro dell’arma di servizio</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Se riguardo a una persona si constatano motivi d’impedimento per il porto di un’arma di servizio, il responsabile delle armi e del tiro del SIC ritira l’arma di ser</span><span>vizio.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Il direttore del SIC d</span>ecide, <span>dopo aver sentito tutte le persone interessate e, se </span>necessario, <span>dopo aver consultato altri esperti,</span> se la persona interessata è ancora autorizzata a portare un’<span>arma di servizio.</span></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_56"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>56</b><span/></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. </b><b>57</b></num><heading>Disposizioni transitorie sull’archiviazione</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il termine di protezione di </span>50 anni <span>applicabile ad archivi provenienti dal SIC o da una delle organizzazioni che lo hanno preceduto e già consegnati all’Archivio fede</span><span>rale al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza è prorogato di 30 anni</span>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Fatto salvo l’articolo 12 capoverso 2 della legge del 26 giugno 1998</span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote><span> sull’archi</span><span>viazione, gli archivi con un termine di protezione prorogato secondo il capoverso 1 possono essere consultati se il servizio di sicurezza estero interessato non formula riserve su una loro consultazione</span>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b><span/>Art. <span/></b><b>58</b><span/></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° settembre 2017.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 20 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Organizzazioni soggette all’obbligo d’informazione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Le seguenti organizzazioni sono tenute a fornire informazioni al SIC:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Commissione della concorrenza;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Fondo nazionale svizzero;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Ispettorato federale degli impianti a corrente forte;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Ferrovie federali svizzere;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>FFS Cargo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>La Posta Svizzera;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Ufficio svizzero di riscossione dei canoni radiotelevisivi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Commissione federale dell’energia elettrica;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Commissione federale delle comunicazioni;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Ispettorato federale della sicurezza nucleare.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 30)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Indennità per i gestori di reti filari e i fornitori di servizi di telecomunicazione</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Lavori di progetto</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Obiettivo e scopo</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Descrizione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Indennità</p></th></tr><tr><td><p>Allacciamento a una nuova ubicazione</p></td><td><p>Accertamenti preliminari, progettazione, realizzazione, messa in esercizio</p></td><td><p>Secondo il mandato di progetto caso per caso</p></td></tr><tr><td><p>Ampliamento di un sito esistente</p></td><td><p>Pianificazione, montaggio degli apparecchi, collaudo</p></td><td><p>Secondo il mandato caso per caso</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Costi correnti</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Obiettivo e scopo</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Descrizione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Indennità</p></th></tr><tr><td><p>Accesso al cavo</p></td><td><p>Trattamento del mandato, viaggio di andata e di ritorno, esecuzione dell’accesso</p></td><td><p>Secondo le ore effettuate, più le spese di trasferta</p></td></tr><tr><td><p>Locazione</p></td><td><p>Locazione di spazi, locazione di infrastrutture, spese di riscaldamento e spese accessorie, indennità per gli accessi accompagnati</p></td><td><p>Secondo le aliquote usuali del mercato</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Prestazioni</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Obiettivo e scopo</p></td><td><p>Descrizione</p></td><td><p>Indennità</p></td></tr><tr><td><p>Approntamento della fornitura dei dati di rete</p></td><td><p>Accettazione dei requisiti, definizione degli standard, elaborazione dei piani di rete</p></td><td><p>Secondo le ore effettuate</p></td></tr><tr><td><p>Fornitura dei dati di rete</p></td><td><p>Allestimento e spedizione di rapporti standardizzati</p></td><td><p>Secondo le ore effettuate</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Tariffa</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Per le indennità secondo le ore effettuate si applica una tariffa oraria di 180 franchi.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>I gestori di reti filari e i fornitori di servizi di telecomunicazione presentano un conteggio particolareggiato dell’onere sopportato. Il tempo impiegato è documentato per quarti d’ora specificando esattamente l’attività svolta. I mezzi tecnici impiegati vanno comprovati mediante fattura dettagliata.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Fatturazione</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>Le modalità della fatturazione delle prestazioni fornite sono di regola disciplinate caso per caso dai partner contrattuali.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>In assenza di pertinenti accordi contrattuali, i gestori di reti filari e i fornitori di servizi di telecomunicazione procedono alla fatturazione di volta in volta al termine delle prestazioni fornite.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Entità dell’indennità in caso di controversie</heading><content><p>In caso di controversie il SIC decide l’entità dell’indennità.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’all. 3 cifra II n. 1 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5087</ref>), dalla cifra I n. 2 dell’O del 4 mag. 2022 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 301</ref>), dall’all. 2 cifra II n. 1 dell’O dell’8 nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 737</ref>) e dalla cifra II n. 12 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 32 cpv. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Comunicazione di dati personali ad autorità e servizi svizzeri</heading><content><p>Il SIC comunica dati personali alle autorità di perseguimento penale svizzere alle condizioni menzionate all’articolo 60 capoversi 2–4 LAIn; esso comunica i dati senza riserve alle autorità di vigilanza.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/listintro">Il SIC può comunicare dati personali alle autorità e ai servizi svizzeri seguenti alle condizioni menzionate all’articolo 60 LAIn e per gli scopi menzionati qui appresso:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Autorità di vigilanza regolamentatrici quali la Commissione federale dell’energia elettrica e la Commissione federale delle comunicazioni: per la protezione in caso di attacchi a infrastrutture critiche;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Organi della condotta in materia di politica di sicurezza del Consiglio federale: per la salvaguardia della sicurezza interna o esterna;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Stati maggiori di crisi e speciali della Confederazione: per la gestione di situazioni particolari;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Autorità d’esecuzione cantonali: per l’applicazione della LAIn;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Autorità cantonali di polizia: per l’adozione di misure di sicurezza cantonali al di fuori del perseguimento penale;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Servizio specializzato per i controlli di sicurezza relativi alle persone della Cancelleria federale: per l’esecuzione di controlli di sicurezza relativi alle persone;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/listintro">Dipartimento federale degli affari esteri:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_1"><num>7.1 </num><p>per la valutazione delle istanze di accreditamento o dei diritti di presenza in Svizzera di cittadini di Stati esteri o di membri di organizzazioni internazionali,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_2"><num>7.2 </num><p>per la tutela degli obblighi di protezione risultanti dal diritto internazionale pubblico,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_3"><num>7.3 </num><p>per l’esercizio dei suoi diritti di partecipazione nel settore del diritto riguardante l’economia esterna,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_4"><num>7.4 </num><p>per l’accertamento e la valutazione di fatti rilevanti per la sicurezza delle rappresentanze svizzere all’estero,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_5"><num>7.5 </num><p>per la valutazione della situazione di minaccia e degli interessi svizzeri in materia di politica di sicurezza,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_6"><num>7.6 </num><p>per l’accertamento del contesto di programmi di sviluppo e di promozione nonché di iniziative in materia di politica estera;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8/listintro">Dipartimento federale dellʼinterno:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_1"><num>8.1 </num><p>Ufficio federale della sanità pubblica: in relazione allʼesecuzione della legislazione sulla radioprotezione, sui veleni, sulle epidemie e sugli stupefacenti,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_2"><num>8.2 </num><p>Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria: in relazione allʼesecuzione della legislazione sulle derrate alimentari, sulle epizoozie, sulla protezione degli animali e sulla conservazione delle specie;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/listintro">Dipartimento federale di giustizia e polizia:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_1"><num>9.1 </num><p>Ufficio federale di giustizia: per il trattamento di domande nell’ambito dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2"><num>9.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/listintro">Segreteria di Stato della migrazione:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/lbl_9_2_1"><num>9.2.1 </num><p>per il trattamento di domande di naturalizzazione,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/lbl_9_2_2"><num>9.2.2 </num><p>per l’attuazione di misure nei confronti di stranieri, in particolare per il loro respingimento, </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/lbl_9_2_3"><num>9.2.3 </num><p>per la valutazione delle domande d’asilo,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/lbl_9_2_4"><num>9.2.4 </num><p>per la valutazione della situazione nei luoghi di migrazione,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3"><num>9.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/listintro">fedpol:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_1"><num>9.3.1 </num><p>per il disbrigo di compiti secondo la legge federale del 7 ottobre 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>360</b></ref></p></authorialNote> sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione e i centri comuni di cooperazione di polizia e doganale con altri Stati,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_2"><num>9.3.2 </num><p>per l’esecuzione di accordi di cooperazione in materia di polizia bilaterali o internazionali,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_3"><num>9.3.3 </num><p>per il trattamento di richieste di assistenza giudiziaria in materia di polizia,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_4"><num>9.3.4 </num><p>per iscrizioni nel sistema di ricerca informatizzato di polizia (RIPOL),</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_5"><num>9.3.5 </num><p>per la protezione di persone ed edifici secondo l’ordinanza del 27 giugno 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1741</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 6657 </ref>all. n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 4151 </ref>all. 4 cifra II n. 2.  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2929 </ref>art. 54]. Vedi ora l’O del 27 giu. 2001 sulla protezione di persone ed  edifici di competenza federale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120.72</b></ref>).</p></authorialNote> sui Servizi di sicurezza di competenza federale,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_6"><num>9.3.6 </num><p>per la protezione delle rappresentanze svizzere all’estero,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_7"><num>9.3.7 </num><p>per l’attuazione di misure di protezione di oggetti, informazioni e valori in Svizzera e all’estero,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_8"><num>9.3.8 </num><p>Sezione Documenti d’identità nonché Ufficio centrale esplosivi e pirotecnica e Ufficio centrale armi: per l’adempimento dei loro compiti legali,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_9"><num>9.3.9 </num><p>per la pronuncia di misure di respingimento ed espulsioni,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_10"><num>9.3.10 </num><p>per il sequestro di materiale di propaganda nonché per la cancellazione e il blocco di siti Internet secondo l’articolo 13<i>e</i> della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote> sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_11"><num>9.3.11 </num><p>per la sicurezza delle persone ammesse a un programma di protezione dei testimoni e delle persone ad esse vicine,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_12"><num>9.3.12 </num><p>per la sicurezza di passeggeri di aeromobili svizzeri,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_13"><num>9.3.13 </num><p>per il disbrigo di compiti secondo la legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote> sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna;</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/listintro">Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1"><num>10.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/listintro">Comandi e Stati maggiori dell’esercito:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/lbl_10_1_1"><num>10.1.1 </num><p>in relazione con la valutazione della situazione di minaccia e di informazioni concernenti l’estero rilevanti sotto il profilo della politica di sicurezza nonché in relazione con le zone d’impiego dell’esercito all’estero,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/lbl_10_1_2"><num>10.1.2 </num><p>in relazione con servizi d’appoggio in Svizzera e all’estero,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/lbl_10_1_3"><num>10.1.3 </num><p>per la valutazione di agenti patogeni e sostanze chimiche messi in circolazione,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/lbl_10_1_4"><num>10.1.4 </num><p>per la valutazione della sicurezza informatica della Confederazione nel caso di influenze per le quali non è possibile escludere una relazione con il terrorismo, lo spionaggio o l’estremismo violento, </p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_2"><num>10.2 </num><p>Segreteria generale: per la valutazione della situazione di minaccia e gli interessi svizzeri in materia di politica di sicurezza,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3"><num>10.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/listintro">Organi della Sicurezza militare:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/lbl_10_3_1"><num>10.3.1 </num><p>per la valutazione della situazione sotto il profilo della sicurezza militare,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/lbl_10_3_2"><num>10.3.2 </num><p>per la protezione di informazioni e opere militari,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/lbl_10_3_3"><num>10.3.3 </num><p>per l’adempimento di compiti di polizia giudiziaria e di sicurezza nell’ambito dell’esercito,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/lbl_10_3_4"><num>10.3.4 </num><p>quando militari del servizio di sicurezza militare sono chiamati in servizio attivo: per garantire la sicurezza preventiva dell’esercito da atti di spionaggio, sabotaggio e altri atti illeciti; per ottenere informazioni nonché per garantire la protezione dei membri del Consiglio federale, del cancelliere della Confederazione e di altre persone,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4"><num>10.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4/listintro">Ufficio federale della protezione della popolazione:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4/lbl_10_4_1"><num>10.4.1 </num><p>Divisione Politica di protezione della popolazione: in relazione con la protezione di infrastrutture critiche,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4/lbl_10_4_2"><num>10.4.2 </num><p>Centrale nazionale d’allarme: in vista dell’acquisizione, dell’analisi e della diffusione di informazioni secondo l’ordinanza dell’11 novembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.12</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della popolazione,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4/lbl_10_4_3"><num>10.4.3 </num><p>Laboratorio di Spiez: in relazione a informazioni riguardanti la sicurezza NBC,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5"><num>10.5 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5/listintro">Segreteria di Stato della politica di sicurezza: per la valutazione della situazione di minaccia e per la tutela degli interessi della Svizzera in materia di politica di sicurezza:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5/lbl_10_5_1"><num>10.5.1 </num><p>Servizio specializzato della Confederazione per la sicurezza delle informazioni: in relazione con la tutela della sicurezza delle informazioni, </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5/lbl_10_5_2"><num>10.5.2 </num><p>Servizio specializzato per i controlli di sicurezza relativi alle persone: per l’esecuzione di controlli di sicurezza relativi alle persone,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5/lbl_10_5_3"><num>10.5.3 </num><p>Servizio specializzato competente per l’esecuzione della procedura di sicurezza relativa alle aziende (Servizio specializzato PSA): per l’esecuzione di procedure di sicurezza relative alle aziende,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_6"><num>10.6 </num><p>Ufficio federale della cibersicurezza: in relazione con la protezione della Svizzera dalle ciberminacce,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_7"><num>10.7 </num><p>Ufficio federale dell’armamento: nell’ambito di progetti nel settore dello sviluppo di soluzioni tecniche e analisi di sicurezza;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/listintro">Dipartimento federale delle finanze:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_1"><num>11.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_1/listintro">Amministrazione federale delle finanze:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_1/lbl_11_1_1"><num>11.1.1 </num><p>nel quadro della valutazione di questioni finanziarie ed economiche nonché della criminalità finanziaria,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_1/lbl_11_1_2"><num>11.1.2 </num><p>per la preparazione o l’esecuzione di un’indagine di polizia,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_2"><num>11.2 </num><p>Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali: nel quadro della valutazione di questioni finanziarie ed economiche nonché della criminalità finanziaria,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_3"><num>11.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_3/listintro">Organi delle guardie di confine e delle dogane:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_3/lbl_11_3_1"><num>11.3.1 </num><p>per accertare il soggiorno delle persone,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_3/lbl_11_3_2"><num>11.3.2 </num><p>per operare controlli di polizia di frontiera e controlli doganali nonché eseguire procedimenti penali amministrativi,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_4"><num>11.4 </num><p>Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione: per valutare la sicurezza di sistemi e banche dati EED della Confederazione nei confronti di influenze per le quali non è possibile escludere una relazione con il terrorismo, lo spionaggio o l’estremismo violento;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/listintro">Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1"><num>12.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/listintro">Segreteria di Stato dell’economia:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/lbl_12_1_1"><num>12.1.1 </num><p>per l’esecuzione della legge del 13 dicembre 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.51</b></ref></p></authorialNote> sul materiale bellico e della legge del 13 dicembre 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202</b></ref></p></authorialNote> sul controllo dei beni a duplice impiego,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/lbl_12_1_2"><num>12.1.2 </num><p>per l’adozione di misure nel settore del diritto riguardante l’economia esterna,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/lbl_12_1_3"><num>12.1.3 </num><p>per la preparazione o l’esecuzione di un’indagine di polizia,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/lbl_12_1_4"><num>12.1.4 </num><p>per la valutazione della situazione economica e in materia di politica economica nelle aree di interesse per la Svizzera,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_2"><num>12.2 </num><p>Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia: per la concessione dei permessi d’impiego di sostanze esplosive,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_3"><num>12.3 </num><p>Ufficio federale dellʼagricoltura: in relazione allʼesecuzione della legislazione sullʼagricoltura, </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_4"><num>12.4 </num><p>Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese: per la protezione da attacchi a infrastrutture critiche;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/listintro">Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_1"><num>13.1 </num><p>Ufficio federale dell’aviazione civile, Ufficio federale delle comunicazioni e Ferrovie federali svizzere: per l’esecuzione di misure di polizia di sicurezza,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_2"><num>13.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_2/listintro">Ufficio federale dell’energia:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_2/lbl_13_2_1"><num>13.2.1 </num><p>per l’applicazione della legislazione sull’energia nucleare,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_2/lbl_13_2_2"><num>13.2.2 </num><p>per l’esercizio dei suoi diritti di partecipazione nel settore del diritto riguardante l’economia esterna,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_3"><num>13.3 </num><p>Ispettorato federale della sicurezza nucleare: per l’esecuzione della legislazione sulla radioprotezione e dei compiti secondo l’articolo 2 capoverso 1 della legge federale del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.2</b></ref></p></authorialNote> sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_4"><num>13.4 </num><p>Ufficio federale dell’ambiente: in relazione all’esecuzione della legislazione sulla protezione dell’ambiente;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>Autorità e servizi della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni: se necessario per la loro sicurezza o per sventare una minaccia incombente.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 56)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/listintro">Sono abrogate:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordinanza LMSI del 1° dicembre 1999<sup><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/11" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 61</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/189" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1369</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 5249</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 6305 </ref>all. n. 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6937 </ref>all. 4 cifra II n. 3]</p></authorialNote></sup> sulle prestazioni finanziarie;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordinanza del 4 dicembre 2009<sup><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6937</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/558" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3865</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/430" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5527 </ref>art. 15 n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6731 </ref>all. n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3041 </ref>cifra I n. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3231 </ref>art. 46; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2577 </ref>all. cifra II n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 707</ref>]</p></authorialNote></sup> sul Servizio delle attività informative della Confederazione.</p></item></blockList><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 4151</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>