Négociations du 31 juillet 1979 relatives à l'accession de la République des Philippines dans le contexte des négociations commerciales multilatérales (avec annexes et échanges de lettres) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/945_945_945/19800101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/945_945_945/19800101"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-07-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.296.451"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verhandlungen vom 31. Juli 1979 über den Beitritt der Republik der Philippinen im Rahmen der Multilateralen Handelsverhandlungen (mit Briefwechsel und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Negoziati del 31 luglio 1979 relativi all'adesione della Repubblica delle Filippine nel contesto dei Negoziati Commerciali Multilaterali (con All. e Scambio di lettere)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Négociations du 31 juillet 1979 relatives à l'accession de la République des Philippines dans le contexte des négociations commerciales multilatérales (avec annexes et échanges de lettres)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/945_945_945/19800101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/945_945_945/19800101/fr"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-07-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/945_945_945/19800101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/945_945_945/19800101/fr/xml"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-07-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><inline name="man-color-auto">0.632.296.451</inline><inline name="man-color-auto"> (Etat le 5</inline>   <inline name="man-color-auto"> novembre 1999)</inline>Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/945_945_945" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1985</b> 945</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/1_877_861_741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> I 861</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.296.451</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction du texte original anglais</p><p><docTitle>Négociations<br/>relatives à l’accession de la République<br/>des Philippines dans le contexte<br/>des Négociations Commerciales Multilatérales</docTitle></p><p>Approuvées par l’Assemblée fédérale le 19 mars 1980<authorialNote><p> Art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> al. 1 let. f de l’AF du 19 mars 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1558_1558_1558" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1980</b> 1558</ref>)</p></authorialNote></p><p>Entrées en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> janvier 1980</p></preface><preamble><table border="1"><tr><td/><td><p>Genève, le 31 juillet 1979</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Monsieur Olivier Long</p></td></tr><tr><td/><td><p>Directeur général du GATT</p></td></tr></table><p>La Délégation suisse et la Délégation de la République des Philippines informent le Directeur général qu’elles ont conclu, aujourd’hui même, leurs négociations bilatérales. Par conséquent, elles ajoutent, en annexe, une copie de chacune des listes de concessions que la Suisse est disposée à octroyer aux Philippines et que la République des Philippines est prête à accorder à la Suisse.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la<br/>Délégation suisse:</p></td><td><p>Pour la Délégation<br/>de la République des Philippines:</p></td></tr><tr><td><p>A. Dunkel</p></td><td><p>Wilfredo V. Vega</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>