Arrangement du 21 août 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés à Wolfurt <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/81/20031001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/81/20031001"/><FRBRdate date="2003-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.916.327"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 21 août 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés à Wolfurt" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 agosto 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Wolfurt" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 21. August 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen in Wolfurt" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/81/20031001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/81/20031001/fr"/><FRBRdate date="2003-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/81/20031001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/81/20031001/fr/xml"/><FRBRdate date="2003-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>//0.631.252.916.327 (Etat le 10    février 2004)</p><p><docNumber>0.631.252.916.327 </docNumber></p><p> RO <b>2004</b> 769 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Le texte original allemand est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Arrangement<br/>entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés<br/>à Wolfurt</docTitle></p><p>Conclu le 21 août 2003<br/>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 2003</p><p> (Etat le 10    février 2004)</p></preface><preamble><p>Vu la Convention du 2 septembre 1963 entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1149_1149_1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.916.320</b></ref></p></authorialNote> et en particulier par. 3, let. a de l’art. 1</p><p>l’arrangement suivant est conclu:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés en territoire autrichien à Wolfurt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Au sens de l’art. 4, al. 1, de la Convention du 2 septembre 1963, le bureau de contrôle suisse est rattaché à la commune d’Au (Saint-Gall).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La zone pour le contrôle comprend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">les installations utilisées en commun par les agents des deux Etats, à savoir:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>l’emplacement officiel (zone d’attente pour les poids lourds), le pont-bascule, les quais du bâtiment des douanes et du pavillon (gare aux marchandises, Senderstrasse 30, A-6960 Wolfurt-Bahnhof). Ce terrain inclut le bien-fonds no 727 du cadastre de la commune de Wolfurt.</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>les places de stationnement adjacentes au bâtiment des douanes;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les locaux du bureau de douane de Wolfurt réservés à l’usage exclusif des agents suisses et portant les numéros 28 à 30, 10 et 37;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le trajet de transit défini entre Wolfurt (AT) et Au (CH): bureau de douane de Wolfurt (AT) – Dornbirn-nord – Dornbirn-sud – Lustenau – Au (CH).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les processus d’exploitation sont fixés d’un commun accord par les administrations concernées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le présent Arrangement est soumis à approbation conformément à la législation interne des Etats contractants et il entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit le mois au cours duquel la signature a été apposée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le présent Arrangement est conclu pour une durée indéterminée. Chacune des Parties contractantes peut le dénoncer, par écrit, par la voie diplomatique. L’arrangement prend fin six mois après réception de la dénonciation par l’autre Partie contractante.</p><p>Fait à Vienne, le 21 août 2003, en deux exemplaires originaux en langue allemande.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p></td><td><p>Pour le<br/>Gouvernement fédéral autrichien:</p></td></tr><tr><td><p>Johann Bucher</p></td><td><p>Christian Berlakovits</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>