Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.443.14 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente l’importazione, il transito<br/>e l’esportazione di animali da compagnia</docTitle></p><p>(OITEAc)</p><p>del 28 novembre 2014 (Stato 16 settembre 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 24, 25 e 53<i>a</i> della legge del 1° luglio 1966<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie (LFE);<br/>in esecuzione dell’allegato 11 dell’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.916.026.81</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 721</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza si applica all’importazione, al transito e all’esportazione di animali da compagnia che:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>accompagnano il detentore o una persona autorizzata dal detentore; e</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non sono destinati a essere oggetto di un passaggio di proprietà.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Salvo diversa disposizione della presente ordinanza, si applicano:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordinanza del 18 novembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote> concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordinanza del 18 novembre 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.11</b></ref></p></authorialNote> concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell’UE, Islanda e Norvegia nonché Irlanda del Nord.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 4 dell’O del 18 nov. 2015 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Sono fatte salve le seguenti ordinanze: </listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ordinanza del 23 aprile 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione degli animali;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ordinanza del 4 settembre 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>453.0</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>animali da compagnia:</i> gli animali di cui all’allegato 1 tenuti presso l’alloggio domestico per l’interesse che suscitano o per compagnia;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>detentore:</i> persona fisica che ha, effettivamente e non soltanto temporaneamente, il potere di disporre dell’animale, iscritta come proprietario nel passaporto per animali da compagnia o nel certificato veterinario;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>veterinario abilitato:</i> veterinario che, secondo il rispettivo diritto nazionale, è autorizzato a esercitare le attività previste nella presente ordinanza;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>importazione:</i> introduzione permanente o temporanea di animali da compagnia nel territorio d’importazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>territorio d’importazione:</i> il territorio nazionale svizzero, comprese le enclavi doganali svizzere (Samnaun e Sampuoir), nonché le enclavi doganali estere (Principato del Liechtenstein e Büsingen);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Paesi terzi</i>: tutti gli Stati, fatta eccezione per gli Stati membri dell’Unione Europea (UE), l’Islanda e la Norvegia, ed escluso il territorio dell’Irlanda del Nord.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Disposizioni per l’importazione</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 31 mag. 2024, con effetto dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importazione di animali da compagnia provenienti da Paesi terzi attraverso gli aeroporti nazionali</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’importazione per via aerea di animali da compagnia provenienti da Paesi terzi, senza un controllo veterinario di confine completo in uno Stato membro dell’UE, in Islanda o Norvegia o in Irlanda del Nord (per via aerea diretta), deve avvenire attraverso uno dei tre aeroporti di Zurigo, Ginevra o Basilea (aeroporti nazionali). </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riserva delle misure atte a evitare la propagazione di un’epizoozia</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Sono fatte salve le misure adottate dall’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) allo scopo di evitare la propagazione di un’epizoozia, conformemente all’articolo 24 capoverso 3 lettera a LFE.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Cani, gatti e furetti</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Suddivisione degli Stati e dei territori</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Al fine di disciplinare l’importazione di cani, gatti e furetti, gli Stati e i territori sono stati suddivisi in:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Stati membri dell’UE e altri Stati o territori europei che utilizzano un passaporto per animali da compagnia riconosciuto dall’UE;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altri Stati e territori con situazione epizooziologica favorevole riguardo alla rabbia; e</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Stati e territori in cui la presenza di rabbia urbana non può essere esclusa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Gli Stati e i territori di cui al capoverso 1 sono elencati nell’allegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Numero massimo per l’importazione da Paesi terzi</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’importazione di cani, gatti e furetti da Paesi terzi possono essere portati con sé al massimo cinque animali secondo le disposizioni della presente ordinanza. Se il numero di animali portati con sé è superiore a tale limite, per tutti gli animali si applica l’ordinanza del 18 novembre 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote> concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_2/listintro"> L’USAV autorizza, su richiesta, l’importazione di oltre cinque cani, gatti o furetti se:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’importazione è temporanea;</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il detentore o una persona autorizzata porta con sé gli animali per farli partecipare a concorsi, esposizioni o manifestazioni sportive oppure per allenarli in vista di simili eventi; e</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_2/lbl_c/listintro">il detentore o la persona autorizzata dimostra che gli animali:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>sono stati iscritti per tali scopi o sono stati registrati presso un’associazione che organizza simili eventi, e</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>hanno raggiunto almeno sei mesi di vita; è fatto salvo il requisito di un’età superiore per ragioni di polizia sanitaria.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’autorizzazione l’USAV può limitare il numero di cani, gatti o furetti che possono essere importati e stabilire la durata massima del soggiorno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorizzazione deve essere portata con sé al momento dell’entrata nel territorio d’importazione e presentata spontaneamente agli organi di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Numero massimo per l’importazione da Stati membri dell’UE, Islanda e Norvegia nonché dall’Irlanda del Nord</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’importazione di cani, gatti e furetti dagli Stati membri UE, dall’Islanda e dalla Norvegia nonché dall’Irlanda del Nord il numero massimo fissato nell’articolo 6<i>a</i> capoversi 1 e 2 e i rispettivi requisiti per le deroghe si applicano per analogia. Se il numero di animali portati con sé è superiore a tale limite, per tutti gli animali si applica l’ordinanza del 18 novembre 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.11</b></ref></p></authorialNote> concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell’UE, Islanda e Norvegia nonché con l’Irlanda del Nord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Non è richiesta nessuna autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Identificazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Cani, gatti e furetti devono essere muniti di un microchip che soddisfa i requisiti conformemente all’allegato 4 numero 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Gli animali per i quali può essere dimostrato che sono stati contrassegnati, prima del 3 luglio 2011, con un tatuaggio leggibile non necessitano di un microchip.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’identificazione deve essere effettuata prima della vaccinazione antirabbica conformemente all’articolo 11 e prima di un’eventuale titolazione conformemente all’articolo 14 capoverso 2 lettera b. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Essa deve essere annotata nel passaporto per animali da compagnia o nel certificato veterinario e nel rapporto di analisi del laboratorio in cui è definita la titolazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Passaporto per animali da compagnia</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il passaporto per animali da compagnia per cani, gatti e furetti deve soddisfare i requisiti di cui all’allegato 4 numero 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le annotazioni nel passaporto per animali da compagnia devono essere effettuate da un veterinario abilitato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I passaporti per animali da compagnia rilasciati prima del 29 dicembre 2014 continuano a essere validi fino alla morte dell’animale per il quale sono stati rilasciati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Certificato veterinario</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il certificato veterinario deve soddisfare i requisiti di cui all’allegato 4 numero 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Esso deve essere compilato e firmato da:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un veterinario ufficiale designato dall’autorità competente del Paese di provenienza; o</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un veterinario abilitato; in questo caso, tali annotazioni devono essere confermate, tramite visto, dall’autorità competente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Esso deve contenere una dichiarazione firmata dal detentore o dalla persona autorizzata e che attesta che l’animale da compagnia non è importato a scopo di un passaggio di proprietà.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 4 dell’O del 18 nov. 2015 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> In caso d’importazione per via aerea diretta, esso è valido fino al controllo eseguito in un aeroporto nazionale, ma al massimo per la durata di dieci giorni dalla data di rilascio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> In caso d’importazione da un Paese terzo attraverso gli Stati membri dell’UE, l’Islanda o la Norvegia o attraverso l’Irlanda del Nord, al posto di un passaporto per animali da compagnia può essere utilizzato il certificato veterinario munito del visto di controllo apposto da uno di tali Stati o territori. Questo è valido per una durata di quattro mesi dalla data di rilascio o fino alla data di scadenza della vaccinazione antirabbica valida, a seconda di quale data sia precedente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Vaccinazione antirabbica</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La vaccinazione antirabbica deve essere effettuata con un vaccino che soddisfa i requisiti di cui all’allegato 4 numero 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> La vaccinazione antirabbica è considerata valida a partire:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dal 21° giorno successivo alla fine del protocollo di vaccinazione;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla vaccinazione di richiamo se il vaccino viene somministrato durante il periodo di validità indicato dal fabbricante.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La validità della vaccinazione corrisponde a quella indicata dal fabbricante se la data di scadenza è stata riportata nel passaporto o nel certificato veterinario da un veterinario abilitato. In caso contrario, la sua durata è di un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> La vaccinazione primaria può essere effettuata solo a partire da un’età di 12 settimane. Una vaccinazione è considerata vaccinazione primaria in assenza di una prova attestante una vaccinazione precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> La vaccinazione deve essere eseguita conformemente alle prescrizioni del fabbricante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Animali provenienti dall’UE e da altri Stati o territori europei con un passaporto per animali da compagnia riconosciuto dall’UE<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Cani, gatti e furetti provenienti da Stati o territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera a devono essere accompagnati da un passaporto per animali da compagnia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Gli animali devono essere vaccinati validamente contro la rabbia. La vaccinazione deve essere iscritta nel passaporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Possono essere importati animali di età inferiore a 12 settimane senza vaccinazione antirabbica e animali di età compresa tra 12 e 16 settimane con una vaccinazione antirabbica che tuttavia non è ancora valida secondo l’articolo 11 capoverso 2 lettera a, se:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>viene portata con sé una dichiarazione del detentore conformemente ai requisiti di cui all’allegato 4 numero 5, attestante che, dalla loro nascita, gli animali non sono entrati in contatto con animali selvatici di specie suscettibili alla rabbia; o</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gli animali accompagnano la madre dalla quale sono ancora dipendenti e che, secondo il passaporto per animali da compagnia, prima di partorire gli animali è stata sottoposta a vaccinazione antirabbica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> L’USAV può, su richiesta e in casi motivati, autorizzare eccezioni all’obbligo di vaccinazione antirabbica, ad esempio nel caso di animali considerati masserizie di trasloco per i quali è comprovato che, per motivi medici, non possono essere vaccinati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Animali provenienti da Stati e territori con situazione epizooziologica favorevole riguardo alla rabbia</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Cani, gatti e furetti provenienti da Stati e territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera b devono essere accompagnati da un certificato veterinario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Animali provenienti dal territorio d’importazione oppure da uno Stato o un territorio di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera a che dispongono di un passaporto per animali da compagnia e che sono stati vaccinati in modo valido contro la rabbia, possono essere importati o reimportati senza certificato veterinario dopo un soggiorno temporaneo in uno Stato o in un territorio di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Cani, gatti e furetti provenienti da Stati e territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera b devono essere stati vaccinati in modo valido contro la rabbia. La vaccinazione deve essere iscritta nel certificato veterinario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro"> Possono essere importati animali di età inferiore a 12 settimane senza vaccinazione antirabbica e animali di età compresa tra 12 e 16 settimane con una vaccinazione antirabbica che tuttavia non è ancora valida secondo l’articolo 11 capoverso 2 lettera a, se:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>viene portata con sé una dichiarazione del detentore, conformemente ai requisiti di cui all’allegato 4 numero 5, attestante che, dalla loro nascita, gli animali non sono entrati in contatto con animali selvatici di specie suscettibili alla rabbia; o</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>gli animali accompagnano la madre dalla quale sono ancora dipendenti e che, secondo il certificato veterinario, prima di partorire gli animali è stata sottoposta a vaccinazione antirabbica.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Animali provenienti da Stati e territori in cui la presenza di rabbia urbana non può essere esclusa</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Cani, gatti e furetti provenienti da Stati e territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera c devono essere accompagnati da un certificato veterinario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Il certificato veterinario deve attestare che:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli animali sono stati sottoposti a vaccinazione antirabbica in corso di validità; e</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>è stata effettuata una titolazione degli anticorpi contro la rabbia in un laboratorio riconosciuto dalla Commissione Europea; l’USAV pubblica in Internet<authorialNote><p> <ref href="http://www.usav.admin.ch"><inline name="man-color-auto"><span>www.usav.admin.ch</span></inline></ref> &gt; Animali &gt; Viaggiare con animali da compagnia &gt; Cani, gatti e  furetti</p></authorialNote> una lista dei laboratori riconosciuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Se vengono importati da uno Stato o territorio di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera c animali che provengono dal territorio d’importazione oppure da uno Stato o un territorio di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera a, il certificato veterinario non è necessario per gli animali:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che sono stati sottoposti alla vaccinazione antirabbica e alla titolazione nel territorio d’importazione oppure in uno Stato o un territorio di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera a; e</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la cui vaccinazione e titolazione sono in corso di validità e sono iscritte nel passaporto per animali da compagnia o sono specificamente attestate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Per cani, gatti e furetti provenienti da Stati e territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera c che vengono importati per via aerea diretta è necessaria un’autorizzazione dell’USAV. Le domande devono essere presentate all’USAV al più tardi 21 giorni prima dell’arrivo degli animali e devono contenere i documenti necessari alla verifica del rispetto delle disposizioni per l’importazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Titolazione per animali provenienti da Stati e territori in cui la presenza di rabbia urbana non può essere esclusa</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La titolazione per cani, gatti e furetti provenienti da Stati e territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera c di anticorpi neutralizzanti, che deve essere di almeno 0,5 Ul/ml, è rilevata su un campione di sangue prelevato da un veterinario abilitato almeno 30 giorni dopo la vaccinazione e tre mesi prima dell’importazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di tre mesi non si applica in caso di reimportazione di un animale il cui passaporto per animali da compagnia attesti che la titolazione è stata effettuata con risultato positivo prima che il suddetto animale abbia lasciato il territorio d’importazione, uno Stato membro dell’UE, l’Islanda o la Norvegia o l’Irlanda del Nord.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di una vaccinazione di richiamo secondo l’articolo 11 capoverso 2 lettera b, non è necessario ripetere la titolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_4/listintro"> Se vengono importati da uno Stato o territorio di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera c animali che provengono da uno Stato o territorio di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera a o b, non è necessaria una titolazione se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il detentore o la persona autorizzata presenta una dichiarazione, conformemente ai requisiti di cui all’allegato 4 numero 5, firmata di proprio pugno attestante che, durante il transito attraverso lo Stato o il territorio di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera c, gli animali non sono entrati in contatto con animali di specie ricettive alla rabbia; e</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>durante il trasporto gli animali non hanno mai abbandonato il mezzo di trasporto chiuso o il perimetro di un aeroporto internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Uccelli</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Gli uccelli provenienti da Paesi terzi possono essere importati soltanto se sono accompagnati da un certificato veterinario attestante l’avvenuta attuazione delle misure di cui all’allegato 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Gli uccelli provenienti da Paesi terzi possono essere importati e fatti transitare esclusivamente attraverso gli aeroporti di Zurigo e Ginevra.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Disposizioni per il transito e l’esportazione</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Transito</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Per il transito di animali da compagnia per via aerea diretta si applicano i requisiti di polizia sanitaria del Paese di destinazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Le disposizioni sull’importazione sono applicabili al transito nei seguenti casi:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli animali da compagnia vengono introdotti per via aerea nel territorio d’importazione e fatti transitare con un altro mezzo di trasporto attraverso il territorio d’importazione;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli animali da compagnia vengono fatti transitare via terra attraverso il territorio d’importazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Esportazione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’esportazione di animali da compagnia verso Stati membri dell’UE, l’Islanda e la Norvegia si applicano le disposizioni sull’importazione, nonché gli eventuali ulteriori requisiti di polizia sanitaria del Paese di destinazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Per l’esportazione verso altri Stati si applicano i requisiti di polizia epizooziologica del Paese di destinazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Obblighi al passaggio di confine</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Obbligo di esibire documenti</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Al momento dell’importazione e del transito di animali da compagnia per cui è prescritto l’obbligo di portare con sé un passaporto per animali da compagnia, un certificato veterinario o un’autorizzazione, il detentore o la persona autorizzata deve presentare all’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> passaporto per animali da compagnia, il certificato veterinario o l’autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Traduzione dei documenti</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Il passaporto per animali da compagnia o il certificato veterinario devono essere in una delle lingue ufficiali o in inglese, oppure devono essere accompagnati da una traduzione in una lingua ufficiale o in inglese.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Controlli e misure</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Controllo del numero massimo in caso di importazione e di transito</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>In caso di importazione e di transito di animali da compagnia, l’UDSC controlla il numero massimo di animali portati con sé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Enclavi doganali svizzere</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>In caso di importazione e di transito nelle enclavi doganali svizzere, non è eseguito alcun controllo da parte dell’UDSC</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Ricorso al servizio veterinario di confine</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>L’UDSC può fare ricorso al servizio veterinario di confine per eseguire i controlli sugli animali da compagnia che vengono importati nel traffico aereo diretto proveniente da Paesi terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 4 dell’O del 18 nov. 2015 concernente l’importazione,  il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazione di dati</heading><paragraph eId="art_23_a/para"><content><p>In caso di sospetta infrazione alla legislazione sulle epizoozie o sulla protezione degli animali, le società di trasporto che trasportano animali da compagnia sono tenute a comunicare su richiesta alle autorità d’esecuzione i dati relativi al detentore o alla persona autorizzata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Disposizioni supplementari per i controlli al momento dell’importazione e del transito di cani, gatti e furetti</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Controllo del rispetto delle disposizioni per l’importazione e il transito</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>In caso di importazione di cani, gatti e furetti, l’UDSC controlla il rispetto delle disposizioni per l’importazione, in caso di transito controlla il rispetto delle disposizioni per il transito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Annotazione del controllo</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>In caso di importazione o di transito di cani, gatti e furetti provenienti da Stati e territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettere b e c, l’UDSC annota il controllo nel passaporto per animali da compagnia o nel certificato veterinario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Notifiche</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Per cani, gatti e furetti importati da Paesi terzi per via aerea diretta, l’UDSC rileva regolarmente:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero dei controlli eseguiti;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero di animali contestati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’UDSC trasmette le cifre rilevate all’USAV.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Disposizioni supplementari relative ai controlli in caso di importazione e di transito di uccelli</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 4 dell’O del 18 nov. 2015 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Per gli uccelli provenienti da Paesi terzi, il servizio veterinario di confine esegue un controllo veterinario di confine completo secondo l’ordinanza del 18 novembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote> concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Misure</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Misure da parte dell’UDSC</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Se constata che le condizioni per l’importazione o il transito di animali da compagnia non sono soddisfatte, l’UDSC lo comunica all’autorità veterinaria del Cantone in cui è avvenuto il controllo. Nel caso di animali da compagnia provenienti da Paesi terzi importati o fatti transitare attraverso un aeroporto nazionale, lo comunica al servizio veterinario di confine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Misure da parte dell’autorità veterinaria cantonale</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Se le condizioni per l’importazione o il transito di animali da compagnia non sono soddisfatte, l’autorità veterinaria cantonale competente adotta le misure necessarie a garantire la protezione della salute umana e degli animali. Fanno eccezione gli animali da compagnia provenienti da Paesi terzi che vengono importati o fatti transitare attraverso un aeroporto nazionale; a questi si applica l’articolo 30.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Se gli animali importati o fatti transitare illegalmente vengono scoperti in Svizzera e notificati da parte di privati o di organi diversi dall’UDSC, l’autorità veterinaria cantonale competente adotta le misure necessarie a garantire la protezione della salute umana e degli animali e avverte l’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità può ordinare in particolare il respingimento, il sequestro o l’abbattimento degli animali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Misure da parte del servizio veterinario di confine </heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Se le condizioni per l’importazione o il transito attraverso un aeroporto nazionale di animali da compagnia provenienti da Paesi terzi non sono soddisfatte, il servizio veterinario di confine respinge gli animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Se non possono essere respinti immediatamente, gli animali devono essere posti in isolamento; il rischio di questa misura è a carico del detentore o della persona autorizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Se non sono riesportati entro dieci giorni, gli animali possono essere confiscati e abbattuti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Perseguimento penale</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Il veterinario ufficiale del Cantone o del servizio veterinario di confine notifica alla competente autorità di perseguimento penale le infrazioni constatate alla legislazione sulle epizoozie e sulla protezione degli animali, in particolare quelle concernenti:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identità e la provenienza degli animali;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la tutela della salute umana e degli animali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di importazione e di transito illegali, la competente autorità cantonale di perseguimento penale o l’USAV promuove un perseguimento penale. Qualora siano simultaneamente commesse infrazioni alle disposizioni doganali, l’UDSC promuove un perseguimento penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> L’UDSC notifica ed esegue, su richiesta dell’USAV o dell’autorità cantonale competente, i decreti penali e le decisioni penali per infrazioni che sono state oggetto di un’inchiesta da parte dello stesso.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Tasse e assunzione dei costi</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Le tasse per le autorizzazioni e i controlli dell’USAV sono disciplinate dall’ordinanza del 30 ottobre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1727_1727_1727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.472</b></ref></p></authorialNote> sulle tasse dell’USAV. Esse sono addossate al detentore o alla persona autorizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Il detentore o la persona autorizzata deve inoltre farsi carico di tutti i costi generati dai controlli delle autorità veterinarie cantonali, nonché dalle misure disposte dalle autorità veterinarie cantonali o dal servizio veterinario di confine.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Passaporto svizzero per animali da compagnia</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Emissione e distribuzione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Per lʼemissione e la distribuzione del passaporto svizzero per animali da compagnia è competente l’USAV. A tale scopo l’USAV può fare ricorso a terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Il passaporto per animali da compagnia deve essere emesso secondo le prescrizioni armonizzate a livello internazionale. Può essere fornito unicamente a veterinari attivi in Svizzera dotati di autorizzazione cantonale all’esercizio della professione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Le tasse per l’emissione e la distribuzione del passaporto per animali da compagnia sono rette dall’ordinanza del 23 novembre 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5433</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4329 </ref>art. 8]. Vedi ora l’O del 19 nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.11</b></ref>).</p></authorialNote> sugli emolumenti per le pubblicazioni. Esse sono addossate ai veterinari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Rilascio</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Il passaporto svizzero per animali da compagnia può essere rilasciato unicamente da veterinari dotati di autorizzazione cantonale all’esercizio della professione e con studio medico in Svizzera e da veterinari impiegati presso un altro veterinario dotato di autorizzazione cantonale all’esercizio della professione e con studio medico in Svizzera. Essi soltanto possono annotare nel passaporto per animali da compagnia i dati sull’animale e sul suo detentore. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 721</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Al momento del rilascio di un passaporto per animali da compagnia, il veterinario vi deve registrare i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la data dell’impianto, nonché il numero e la localizzazione del microchip impiantato nell’animale da compagnia;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il nominativo e le informazioni di contatto del detentore;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il numero del passaporto per animali da compagnia consegnato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Per i cani, i veterinari devono registrare nella banca dati centrale i numeri dei passaporti per animali da compagnia rilasciati secondo l’articolo 30 capoverso 2 LFE.<authorialNote><p> Introdotto dal n. II 1 dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 721</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> I dati sono conservati per tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Essi sono comunicati, su richiesta, all’USAV e alle autorità d’esecuzione cantonali.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Informazione e formazione</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’USAV provvede a informare i viaggiatori e a formare gli organi di controllo. Pubblica le disposizioni per l’importazione su Internet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> L’USAV provvede a formare gli organi di controllo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Disposizioni finali </heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Aggiornamento di singoli allegati</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>L’USAV può aggiornare gli allegati 1, 3, 4 e 5 della presente ordinanza secondo lo sviluppo internazionale o tecnico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi </heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 29 dicembre 2014.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Elenco degli animali da compagnia</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Si applica l’allegato I del regolamento (UE) 2016/429<authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 2016/429 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 2016, relativo alle malattie animali trasmissibili e che modifica e abroga taluni atti in materia di sanità animale, GU L 84 del 31.3.2016, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento delegato (UE) 2018/1629, GU L 272 del 31.10.2018, pag. 11. </p></authorialNote>, che prevede i seguenti animali da compagnia:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>cani;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>gatti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>furetti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>conigli domestici;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>roditori; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>uccelli, ad eccezione di galline, tacchini, faraone, anatre, oche, quaglie, piccioni, fagiani, pernici e uccelli corridori (<i>ratiti</i>);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>rettili;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>anfibi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>animali acquatici tenuti per scopi ornamentali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>animali invertebrati, ad eccezione di api, molluschi appartenenti al Phylum <i>Mollusca</i> e crostacei appartenenti al Subphylum <i>Crustacea</i>.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. II 4 dell’O del 18 nov. 2015 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi, con effetto  dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5201</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USAV del 16 feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/96" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>96</ref>). Aggiornato  dal n. II cpv. 2 dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 16 set. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Suddivisione degli Stati e dei territori</heading><content><p>Si applica la seguente suddivisione degli Stati e dei territori:</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. Stati membri dell’UE e altri Stati europei che utilizzano un passaporto <br/>per animali da compagnia riconosciuto dall’UE:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/listintro">gli Stati membri dell’UE, inclusi:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Azzorre e Madeira</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Baleari, Isole Canarie, Ceuta e Melilla</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Faeröer</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Guyana Francese, Guadalupa, Martinica, Mayotte e Riunione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Groenlandia</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/listintro">i seguenti altri Stati e territori europei che utilizzano un passaporto per animali da compagnia riconosciuto dall’UE:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Andorra</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Gibilterra</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Islanda</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Monaco</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Irlanda del Nord</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Norvegia</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>San Marino</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Città del Vaticano</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. i seguenti Stati e territori con situazione epizooziologica favorevole riguardo alla rabbia:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>Antigua e Barbuda</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Argentina</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>Aruba</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_4"><num>4. </num><p>Ascensione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>Australia</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_6"><num>6. </num><p>Bahrein</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_7"><num>7. </num><p>Barbados</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_8"><num>8. </num><p>...</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_9"><num>9. </num><p>Bermuda</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_10"><num>10. </num><p>Bonaire, Sint Eustatius e Saba</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_11"><num>11. </num><p>Bosnia e Erzegovina</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_12"><num>12. </num><p>Isole Vergini Britanniche</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_13"><num>13. </num><p>Cile</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_14"><num>14. </num><p>Curaçao</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_15"><num>15. </num><p>Isole Falkland</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_16"><num>16. </num><p>Figi</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_17"><num>17. </num><p>Polinesia francese</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_18"><num>18. </num><p>Guernsey</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_19"><num>19. </num><p>Hong Kong</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_20"><num>20. </num><p>Isola di Man</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_21"><num>21. </num><p>Giamaica</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_22"><num>22. </num><p>Giappone</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_23"><num>23. </num><p>Jersey</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_24"><num>24. </num><p>Isole Cayman</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_25"><num>25. </num><p>Canada</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_26"><num>26. </num><p>Malaysia</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_27"><num>27. </num><p>Maurizio</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_28"><num>28. </num><p>Messico</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_29"><num>29. </num><p>Montserrat</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_30"><num>30. </num><p>Nuova Caledonia</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_31"><num>31. </num><p>Nuova Zelanda</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_32"><num>32. </num><p>Macedonia del Nord</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_33"><num>33. </num><p>...</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_34"><num>34. </num><p>Singapore</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_35"><num>35. </num><p>Sant’Elena</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_36"><num>36. </num><p>Saint Kitts e Nevis</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_37"><num>37. </num><p>Saint Lucia</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_38"><num>38. </num><p>Sint Maarten </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_39"><num>39. </num><p>Saint Pierre e Miquelon</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_40"><num>40. </num><p>Saint Vincent e Grenadine</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_41"><num>41. </num><p>Taiwan (Taipei cinese)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_42"><num>42. </num><p>Trinidad e Tobago</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_43"><num>43. </num><p>Vanuatu</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_44"><num>44. </num><p>Emirati Arabi Uniti</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_45"><num>45. </num><p>Stati Uniti d’America (inclusi Guam, Isole Vergini Americane, Marianne settentrionali, Porto Rico e Samoa americane)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_46"><num>46. </num><p>Regno Unito eccetto l’Irlanda del Nord</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_47"><num>47. </num><p>Wallis e Futuna</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. i seguenti Stati e territori in cui la presenza di rabbia urbana non può essere esclusa:</p><p>tutti gli Stati e i territori che non sono elencati nelle lettere a e b.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8 cpv. 1, 9 cpv. 1, 10 cpv. 1, 11 cpv. 1, 12 cpv. 3, 13 cpv. 4, 15 cpv. 4)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Disposizioni speciali per cani, gatti e furetti</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Identificazione</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Requisiti tecnici:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>chip passivo RFID;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>tecnologia HDX o FDX-B conforme alla norma ISO 11784:1996/Amd 2:2010<authorialNote><p> Il testo di tale norma può essere consultato gratuitamente od ottenuto a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="https://www.snv.ch/de/"><inline name="man-color-auto"><span>www.snv.ch</span></inline></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>leggibile mediante un lettore conforme alla norma ISO 11785:1996/Cor 1:2008<authorialNote><p> Il testo di tale norma può essere consultato gratuitamente od ottenuto a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="https://www.snv.ch/de/"><inline name="man-color-auto"><span>www.snv.ch</span></inline></ref></p></authorialNote>. </p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Se un animale è munito di un altro microchip, il detentore o la persona autorizzata deve fornire a ogni controllo i mezzi necessari per la lettura dello stesso.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Passaporto per animali da compagnia per animali provenienti da Stati e territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera a</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Il passaporto per animali da compagnia destinato agli animali provenienti da Stati e territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettera a deve soddisfare i requisiti di cui all’allegato III del regolamento di esecuzione (UE) n. 577/2013<authorialNote><p>  Regolamento di esecuzione (UE) n. 577/2013 della Commissione, del 28 giugno 2013, relativo ai modelli dei documenti di identificazione per i movimenti a carattere non commerciale di cani, gatti e furetti, alla definizione di elenchi di territori e paesi terzi, e ai requisiti relativi al formato, all’aspetto e alle lingue delle dichiarazioni attestanti il rispetto di determinate condizioni di cui al regolamento (UE) n. 576/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, GU L 178 del 28.6.2013, pag. 109; modificato da ultimo dal regolamento di esecuzione (UE) 2020/2016, GU L 415 del 10.12.2020, pag. 39.</p></authorialNote>.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Nei passaporti per animali da compagnia rilasciati da Stati non comunitari, l’emblema dell’UE e i dati che rinviano a essa devono essere sostituiti dai dati concernenti il Paese in questione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Certificato veterinario per gli animali provenienti da Stati di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettere b e c</heading><content><p>Il il certificato veterinario destinato agli animali provenienti da Stati e territori di cui all’articolo 6 capoverso 1 lettere b e c deve soddisfare i requisiti di cui all’allegato IV del regolamento di esecuzione (UE) n. 577/2013<authorialNote><p> Cfr. nota a piè di pagina nell’all. 3.</p></authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Vaccinazione antirabbica</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/listintro">Categorie di vaccino ammesse:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/lbl_4_1_1"><num>4.1.1 </num><p>vaccino inattivato di almeno un’unità antigenica per dose (norma OMS); o</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/lbl_4_1_2"><num>4.1.2 </num><p>principio attivo ricombinato esprimente la glicoproteina immunizzante del virus della rabbia in un vettore del virus vivo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/listintro">Requisiti per il vaccino, se viene somministrato:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_4_2_1"><num>4.2.1 </num><p>in Svizzera: omologazione conformemente alla legge del 15 dicembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote> sugli agenti terapeutici; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_4_2_2"><num>4.2.2 </num><p>in uno Stato membro dell’UE: approvazione per la commercializzazione conformemente alle prescrizioni europee;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_4_2_3"><num>4.2.3 </num><p>in un Paese terzo: il rispetto dei requisiti di cui ai capitoli 1.1.8 e 3.1.18 del <i>Manuel des tests de diagnostic et des vaccins pour les animaux terrestres</i><authorialNote><p> Manuel des tests de diagnostic et des vaccins pour les animaux terrestres, versione 2022; <ref href="https://www.woah.org/fr/ce-que-nous-faisons/normes/codes-et-manuels/acces-en-ligne-au-manuel-terrestre/">www.woah.org</ref> &gt; Français &gt; Ce que nous faisons &gt; Normes &gt; Codes et Manuels &gt; Manuel terrestre &gt; Accès.</p></authorialNote> dell’Organizzazione mondiale per la salute animale.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Dichiarazioni</heading><content><p>Per le dichiarazioni conformemente agli articoli 12 capoverso 3 lettera a, 13 capoverso 4 lettera a e 15 capoverso 4 lettera a si applicano i requisiti di cui all’allegato I del regolamento di esecuzione (UE) n. 577/2013<authorialNote><p>  Cfr. nota a piè di pagina nell’all. 3.</p></authorialNote>.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 271</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 16 cpv. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Misure prima dell’importazione di uccelli per quanto riguarda il certificato veterinario</heading><content><p>Si applicano i requisiti del regolamento delegato (UE) 2021/1933<authorialNote><p>  Regolamento delegato (UE) 2021/1933 della Commissione, del 14 luglio 2021, che integra il regolamento (UE) n. 576/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda le norme per i movimenti a carattere non commerciale di uccelli da compagnia verso uno Stato membro da un territorio o un paese terzo, GU L 396 del 10.11.2021, pag. 4.</p></authorialNote> e del regolamento di esecuzione (UE) 2021/1938<authorialNote><p>  Regolamento di esecuzione (UE) 2021/1938 della Commissione, del 9 novembre 2021, che stabilisce il modello di documento di identificazione per i movimenti a carattere non commerciale di uccelli da compagnia verso uno Stato membro da un territorio o un paese terzo e che abroga la decisione 2007/25/CE, GU L 396 del 10.11.2021, pag. 47.</p></authorialNote>.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.443.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 novembre 2014 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux de compagnie (OITE-AC)" shortForm="OITE-AC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 novembre 2014 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali da compagnia (OITEAc)" shortForm="OITEAc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. November 2014 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Heimtieren (EDAV-Ht)" shortForm="EDAV-Ht"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/755/20240916/it/xml"/><FRBRdate date="2014-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6</block></container></preface><mainBody><p>(art. 37)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>L’ordinanza del 18 aprile 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4191</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 2865</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2141</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3111 </ref>all. n. II 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2243  </ref>all. n. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4055</ref>]</p></authorialNote> concernente l’importazione di animali da compagnia è abrogata.</p><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4521</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>