{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-09-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-137-III-475_2011-09-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=74&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-III-475%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "a7a26b428e3c8cf58b6874b48fda5485"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 III 475", "5A_478/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 30.09.2011 BGE 137 III 475 (5A_478/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 30.09.2011 BGE 137 III 475 (5A_478/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 30.09.2011 BGE 137 III 475 (5A_478/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Massnahmen zum Schutz der ehelichen Gemeinschaft, Gew\u00e4hrung der aufschiebenden Wirkung in der Berufung; Art. 75 Abs. 2, Art. 93 Abs. 1 und Art. 98 BGG; Art. 315 Abs. 4 lit. b und Abs. 5 ZPO. Eintretensvoraussetzungen und Beschwerdegr\u00fcnde der Beschwerde in Zivilsachen (E. 1 und 2). Eine Berufung, die Eheschutzmassnahmen zum Gegenstand hat, ist kraft Art. 315 Abs. 4 lit. b ZPO nicht mit aufschiebender Wirkung versehen; die Vollstreckung der Massnahmen kann unter den Voraussetzungen von Art. 315 Abs. 5 ZPO dennoch aufgeschoben werden (E. 4.1). Pr\u00fcfung im vorliegenden Fall (E. 4.2-4.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures protectrices de l'union conjugale, octroi de l'effet suspensif en appel; art. 75 al. 2, art. 93 al. 1 et art. 98 LTF; art. 315 al. 4 let. b et al. 5 CPC. Conditions de recevabilit\u00e9 et motifs du recours en mati\u00e8re civile (consid. 1 et 2). L'appel ayant pour objet des mesures protectrices de l'union conjugale n'a pas d'effet suspensif en vertu de l'art. 315 al. 4 let. b CPC; l'ex\u00e9cution de celles-ci peut cependant \u00eatre suspendue aux conditions de l'art. 315 al. 5 CPC (consid. 4.1). Examen dans le cas d'esp\u00e8ce (consid. 4.2-4.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Misure di protezione dell'unione coniugale, concessione dell'effetto sospensivo in appello; art. 75 cpv. 2, art. 93 cpv. 1 e art. 98 LTF; art. 315 cpv. 4 lett. b e cpv. 5 CPC. Condizioni di ammissibilit\u00e0 e motivi di ricorso in materia civile (consid. 1 e 2). L'appello avente per oggetto delle misure di protezione dell'unione coniugale non ha, in virt\u00f9 dell'art. 315 cpv. 4 lett. b CPC, effetto sospensivo; la loro esecuzione pu\u00f2 tuttavia essere sospesa alle condizioni dell'art. 315 cpv. 5 CPC (consid. 4.1). Esame nel caso di specie (consid. 4.2-4.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:53:49", "Checksum": "306f30d666212df6a0bad2be352ea373"}