{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-33_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=43&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-33%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "69b42303f8776981f47c73fec55a3565"}, "Num": ["BGE 137 IV 33"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 137 IV 33"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 137 IV 33"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 137 IV 33"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 19 Ziff. 4 BetmG; Auslandtaten. Anforderungen an die Lokalisierung von im Ausland begangenen Taten (E. 2.1.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 19 Ziff. 4 BetmG, Art. 21 EUeR und Art. XXIV des Vertrages vom 10. September 1998 zwischen der Schweiz und Italien zur Erg\u00e4nzung des Europ\u00e4ischen \u00dcbereinkommens \u00fcber die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20. April 1959 und zur Erleichterung seiner Anwendung. Die Nicht-Einhaltung der in Art. 21 EUeR und Art. XXIV des italienisch-schweizerischen Zusatzvertrages vorgesehenen formellen Regeln hat keine Folgen f\u00fcr die Kompetenz der schweizerischen Strafverfolgungsbeh\u00f6rden, wenn die Voraussetzungen gem\u00e4ss Art. 19 Ziff. 4 BetmG erf\u00fcllt sind (E. 2.2). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 85 ff. IRSG, Art. 260<sup>ter</sup> und 305<sup>bis</sup> Ziff. 2 StGB; Geldw\u00e4schereihandlungen im Kosovo. Keine Bestimmung des schweizerischen Rechts schreibt die Anwendung von Art. 305<sup>bis</sup> StGB auf im Ausland handelnde T\u00e4ter vor. Bei Fehlen staatsvertraglicher Vereinbarungen ist die Verfolgung des T\u00e4ters in der Schweiz ausgeschlossen, wenn keine Delegation der Strafverfolgung durch den Staat vorliegt, in welchem die Handlungen ver\u00fcbt wurden (E. 2.4). Angesichts der subsidi\u00e4ren Natur von Art. 260<sup>ter</sup> StGB kann der Schweizer Richter bei Geldw\u00e4scherei respektive krimineller Organisation mit internationalen Bez\u00fcgen auf eine im Ausland begangene Geldw\u00e4schereihandlung nicht schweizerisches Recht anwenden mit der Begr\u00fcndung, dass diese Handlung im Interesse einer Organisation begangen wurde, welche ihre verbrecherische T\u00e4tigkeit in der Schweiz aus\u00fcbt oder auszu\u00fcben beabsichtigt (E. 2.5). <br>\nRegeste\u00a0d\n<br>Art. 72 StGB; Einziehung von im Kosovo gelegenen Grundst\u00fccken einer kriminellen Organisation. Bei Fehlen staatsvertraglicher Vereinbarungen setzt die Einziehung von auf dem Gebiet eines fremden Staates liegenden Verm\u00f6genswerten mit R\u00fccksicht auf dessen Souver\u00e4nit\u00e4t die vorg\u00e4ngige Zustimmung des fremden Staates voraus. Pr\u00fcfung der Frage, welche Tragweite nach der Unabh\u00e4ngigkeitserkl\u00e4rung des Kosovo und der Anerkennung dieses Staates durch die Schweiz einem Entscheid zukommt, mit welchem die interimistische Verwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo der Schweiz im Stadium der Beschlagnahme von Grundst\u00fccken im Hinblick auf deren Einziehung Rechtshilfe gew\u00e4hrt hat (E. 9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 19 ch. 4 LStup; actes commis \u00e0 l'\u00e9tranger. Exigences relatives \u00e0 la localisation des actes commis \u00e0 l'\u00e9tranger (consid. 2.1.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 19 ch. 4 LStup, art. 21 CEEJ et art. XXIV de l'Accord du 10 septembre 1998 entre la Suisse et l'Italie en vue de compl\u00e9ter la Convention europ\u00e9enne d'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale du 20 avril 1959 et d'en faciliter l'application. Le non-respect des r\u00e8gles de forme pr\u00e9vues par les art. 21 CEEJ et XXIV de l'accord compl\u00e9mentaire italo-suisse est sans cons\u00e9quence sur la comp\u00e9tence des autorit\u00e9s de poursuite suisses lorsque sont donn\u00e9es les conditions de l'art. 19 ch. 4 LStup (consid. 2.2). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 85 ss EIMP, art. 260<sup>ter</sup> et 305<sup>bis</sup> ch. 2 CP; actes de blanchiment commis au Kosovo. Aucune r\u00e8gle de droit suisse n'impose l'application de l'art. 305<sup>bis</sup> CP \u00e0 l'auteur ayant agi \u00e0 l'\u00e9tranger. Hors de tout r\u00e9gime conventionnel, la poursuite de l'auteur en Suisse est exclue en l'absence de d\u00e9l\u00e9gation de la poursuite par l'Etat o\u00f9 les actes ont \u00e9t\u00e9 commis (consid. 2.4). Le caract\u00e8re subsidiaire de l'art. 260<sup>ter</sup> CP exclut, lorsque le blanchiment, respectivement l'organisation criminelle pr\u00e9sentent des aspects transnationaux, que le juge suisse puisse appliquer son droit national \u00e0 un acte de blanchiment perp\u00e9tr\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger au motif que cet acte a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9 au profit d'une organisation exer\u00e7ant ou devant exercer son activit\u00e9 criminelle en Suisse (consid. 2.5). <br>\nRegeste\u00a0d\n<br>Art. 72 CP; confiscation de valeurs patrimoniales immobili\u00e8res sises au Kosovo d'une organisation criminelle. En l'absence de trait\u00e9 international, la confiscation de biens sis sur le territoire d'un Etat \u00e9tranger suppose le consentement pr\u00e9alable de ce dernier (dans le respect de sa souverainet\u00e9). Examen, dans ce contexte, de la port\u00e9e, apr\u00e8s d\u00e9claration d'ind\u00e9pendance de cet Etat et reconnaissance de celui-ci par la Suisse, d'une d\u00e9cision \u00e9manant de la Mission d'administration int\u00e9rimaire des Nations unies au Kosovo accordant l'entraide au stade du s\u00e9questre en vue de confiscation de biens immobiliers (consid. 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 19 n. 4 LStup; reati commessi all'estero. Esigenze relative alla localizzazione dei reati commessi all'estero (consid. 2.1.3). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 19 n. 4 LStup, art. 21 CEAG e art. XXIV dell'Accordo del 10 settembre 1998 tra la Svizzera e l'Italia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione. Il mancato rispetto delle formalit\u00e0 previste dagli art. 21 CEAG e XXIV dell'accordo complementare italo-svizzero non incide sulla competenza delle autorit\u00e0 di perseguimento svizzere ove siano riunite le condizioni dell'art. 19 n. 4 LStup (consid. 2.2). <br>\nRegesto\u00a0c\n<br>Art. 85 segg. AIMP, art. 260<sup>ter</sup> e 305<sup>bis</sup> n. 2 CP; atti di riciclaggio commessi in Kosovo. Nessuna disposizione di diritto svizzero impone l'applicazione dell'art. 305<sup>bis</sup> CP all'autore che ha agito all'estero. In assenza di trattati internazionali, il perseguimento dell'autore in Svizzera \u00e8 possibile unicamente in caso di delega del perseguimento penale da parte dello Stato in cui gli atti sono stati commessi (consid. 2.4). In caso di riciclaggio rispettivamente di organizzazione criminale con aspetti transnazionali, la natura sussidiaria dell'art. 260<sup>ter</sup> CP esclude che il giudice svizzero possa applicare il proprio diritto a un atto di riciclaggio commesso all'estero per il motivo che tale atto \u00e8 stato compiuto nell'interesse di un'organizzazione che esercita o che intende esercitare la sua attivit\u00e0 criminale in Svizzera (consid. 2.5). <br>\nRegesto\u00a0d\n<br>Art. 72 CP; confisca di valori patrimoniali immobiliari di un'organizzazione criminale siti in Kosovo. In assenza di trattati internazionali, la confisca di beni siti sul territorio di uno Stato straniero presuppone, per rispettare la sua sovranit\u00e0, il previo consenso di quest'ultimo. Esame, in quest'ambito, della portata - dopo la dichiarazione d'indipendenza del Kosovo e il suo riconoscimento da parte della Svizzera - di una decisione emanata dall'Amministrazione ad interim delle Nazioni Unite in Kosovo che concede l'assistenza giudiziaria allo stadio del sequestro a scopo di confisca di beni immobili (consid. 9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:21:08", "Checksum": "29ee988389c3b813aafb86a680c16290"}