{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-118-II-468_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=103&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-II-468%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "bbdb80695a3da7d9b7ba83900fc1a666"}, "Num": ["BGE 118 II 468"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 118 II 468"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 118 II 468"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 118 II 468"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vaterschaftsklage eines 35 Jahre alten, in der Schweiz wohnhaften Italieners gegen einen in der Schweiz wohnhaften Schweizer. 1. Intertemporales Recht. Obwohl die Vaterschaftsklage vor dem Inkrafttreten des IPRG angehoben wurde, ist das neue Gesetz anwendbar, da die Geburt des Kl\u00e4gers bis heute keinen Einfluss auf sein nat\u00fcrliches Kindesverh\u00e4ltnis hatte (Art. 196 Abs. 2 IPRG) (E. 4a). 2. Nach Art. 69 Abs. 1 IPRG ist die Geburt des Kindes f\u00fcr die Bestimmung des auf das Kindesverh\u00e4ltnis anwendbaren Rechts massgebend. Diese Vorschrift bezweckt, die Ankn\u00fcpfungskriterien von Art. 68 IPRG zeitlich festzulegen (E. 4b). 3. Die Verweisung des IPRG auf ein ausl\u00e4ndisches Recht umfasst alle nach diesem Recht auf den Sachverhalt anwendbaren Bestimmungen (Art. 13 IPRG), mithin auch diejenigen \u00fcber das internationale Privatrecht (E. 4c). 4. Im Lichte der heutigen italienischen Lehre und Rechtsprechung ist auf den vorliegenden Fall einzig italienisches Recht, Heimatrecht des Kl\u00e4gers, anwendbar (E. 4d). 5. Die Klage ist namentlich deshalb zul\u00e4ssig, weil nach italienischem Recht die Klage des Kindes auf richterliche Feststellung der nat\u00fcrlichen Vaterschaft nicht verj\u00e4hrt (E. 4e). 6. Ausl\u00e4ndisches Recht, das f\u00fcr die Vaterschaftsklage keine Frist vorsieht, verletzt den schweizerischen Ordre public nicht (an dieser zu Art. 308 ZGB alte Fassung entwickelten Rechtsprechung ist auch unter der heutigen Gesetzgebung festzuhalten) (E. 4f). 7. Gutheissung der Vaterschaftsklage in Anwendung des italienischen Rechts (E. 4g)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Action en paternit\u00e9 ouverte par un Italien, \u00e2g\u00e9 de 35 ans, domicili\u00e9 en Suisse, contre un Suisse domicili\u00e9 en Suisse. 1. Droit intertemporel. Bien que l'action ait \u00e9t\u00e9 ouverte avant l'entr\u00e9e en vigueur de la LDIP, c'est cette nouvelle loi qui s'applique, la naissance du demandeur n'ayant, \u00e0 ce jour, produit aucun effet quant \u00e0 sa filiation naturelle (art. 196 al. 2 LDIP) (consid. 4a). 2. L'art. 69 al. 1 LDIP, qui pr\u00e9voit que, pour d\u00e9terminer le droit applicable \u00e0 la constatation de la filiation, on se fondera sur la date de la naissance de l'enfant, a pour but de fixer dans le temps les crit\u00e8res de rattachement de l'art. 68 LDIP (consid. 4b). 3. La d\u00e9signation d'un droit \u00e9tranger par la LDIP comprend toutes les dispositions qui, d'apr\u00e8s ce droit, sont applicables \u00e0 la cause (art. 13 LDIP), ce qui implique \u00e9galement, dans les limites de l'art. 14 LDIP, l'examen des dispositions de droit international priv\u00e9 du droit \u00e9tranger (consid. 4c). 4. Au regard de la doctrine et de la jurisprudence italiennes actuelles, seul est applicable en l'esp\u00e8ce le droit italien, loi nationale du demandeur (consid. 4d). 5. L'action est recevable notamment parce que, en droit italien, l'action en d\u00e9claration judiciaire de paternit\u00e9 naturelle est imprescriptible en ce qui concerne l'enfant (consid. 4e). 6. Un droit \u00e9tranger qui pr\u00e9voit que l'action en paternit\u00e9 n'est pas soumise \u00e0 un d\u00e9lai ne heurte pas l'ordre public suisse (maintien, dans le cadre de la l\u00e9gislation actuelle, de la jurisprudence relative \u00e0 l'ancien art. 308 CC) (consid. 4f). 7. Admission de l'action en paternit\u00e9 par application du droit italien (consid. 4g)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Azione di paternit\u00e0 aperta da un Italiano di 35 anni, domiciliato in Svizzera, contro uno Svizzero domiciliato in Svizzera. 1. Diritto intertemporale. Bench\u00e9 l'azione sia stata aperta prima dell'entrata in vigore della LDIP, \u00e8 applicabile questa nuova legge, poich\u00e9 la nascita dell'attore non ha fino a oggi prodotto alcun effetto riguardante la sua filiazione naturale (art. 196 cpv. 2 LDIP) (consid. 4a). 2. L'art. 69 cpv. 1 LDIP, secondo il quale, per stabilire il diritto applicabile all'accertamento della filiazione, \u00e8 determinante la data di nascita del figlio, ha per scopo di fissare nel tempo i criteri di collegamento dell'art. 68 LDIP (consid. 4b). 3. Il rinvio a un diritto straniero da parte della LDIP include tutte le disposizioni che, giusta tale diritto, sono applicabili alla fattispecie, comprese le disposizioni di diritto internazionale privato del diritto straniero (consid. 4c). 4. Considerate la dottrina e la giurisprudenza italiane attuali, \u00e8 unicamente applicabile alla fattispecie il diritto italiano, legge nazionale dell'attore (consid. 4d). 5. L'azione \u00e8 ricevibile segnatamente perch\u00e9, nel diritto italiano, l'azione per la dichiarazione giudiziale della paternit\u00e0 naturale \u00e8 imprescrittibile per quanto riguarda il figlio (consid. 4e). 6. Un diritto straniero che non prevede un termine per proporre un'azione di paternit\u00e0 non contrasta con l'ordine pubblico svizzero (mantenimento, nell'ambito della legislazione attuale, della giurisprudenza relativa al previgente art. 308 CC) (consid. 4f). 7. Accoglimento dell'azione di paternit\u00e0 in applicazione del diritto italiano (consid. 4g)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:59:34", "Checksum": "023fc5b9dca9271e9d7a5896fcf76a07"}