{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-05-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-139-II-263_2013-05-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=157&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-II-263%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "4965f2ac098cbb3912f145b4868204aa"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 II 263", "1C_614/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 22.05.2013 BGE 139 II 263 (1C_614/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 22.05.2013 BGE 139 II 263 (1C_614/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 22.05.2013 BGE 139 II 263 (1C_614/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beschr\u00e4nkung des Zweitwohnungsbaus (Art. 75b und 197 Ziff. 9 BV); Anwendbarkeit der neuen Verfassungsbestimmungen auf Baugesuche, die vor dem 11. M\u00e4rz 2012 eingereicht worden sind. Mangels einer speziellen \u00fcbergangsrechtlichen Regelung sind die allgemeinen Grunds\u00e4tze anzuwenden (E. 6). Danach ist Art. 75b Abs. 1 i.V.m. Art. 197 Ziff. 9 Abs. 2 BV grunds\u00e4tzlich anwendbar, wenn die Baubewilligung nach deren Inkrafttreten am 11. M\u00e4rz 2012 erstinstanzlich erteilt wurde, auch wenn das Baugesuch schon vorher eingereicht worden war. Gleiches gilt f\u00fcr Baubewilligungen, die nach dem 11. M\u00e4rz 2012 im Rechtsmittelverfahren erheblich modifiziert worden sind (E. 7). Vorbehalten bleiben besondere Konstellationen des Vertrauensschutzes sowie der Rechtsverweigerung oder -verz\u00f6gerung, die hier nicht vorliegen (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Limitation des r\u00e9sidences secondaires (art. 75b et 197 ch. 9 Cst.); application des nouvelles dispositions constitutionnelles aux demandes d'autorisation de construire pr\u00e9sent\u00e9es avant le 11 mars 2012. Faute d'une r\u00e9glementation transitoire sp\u00e9cifique, les principes g\u00e9n\u00e9raux sont applicables (consid. 6). D\u00e8s lors, l'art. 75b al. 1 Cst., en relation avec l'art. 197 ch. 9 al. 2 Cst., est en principe applicable lorsque le permis de construire est accord\u00e9 en premi\u00e8re instance apr\u00e8s l'entr\u00e9e en vigueur de ces dispositions le 11 mars 2012, m\u00eame si la demande a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e auparavant. Il en va de m\u00eame pour les permis de construire qui, apr\u00e8s le 11 mars 2012, sont modifi\u00e9s dans une mesure importante dans le cadre d'une proc\u00e9dure de recours (consid. 7). Demeurent r\u00e9serv\u00e9es des circonstances particuli\u00e8res (en l'occurrence non r\u00e9alis\u00e9es) concernant la protection de la bonne foi, le refus ou le retard \u00e0 statuer (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Limitazione delle abitazioni secondarie (art. 75b e 197 n. 9 Cost.); applicabilit\u00e0 delle nuove disposizioni costituzionali alle domande di costruzione presentate prima dell'11 marzo 2012. In mancanza di una regolamentazione transitoria specifica, occorre applicare i principi generali (consid. 6). L'art. 75b cpv. 1 Cost., in relazione con l'art. 197 n. 9 cpv. 2 Cost., \u00e8 quindi di principio applicabile quando la licenza edilizia \u00e8 stata rilasciata in prima istanza dopo l'entrata in vigore di queste disposizioni l'11 marzo 2012, anche se la domanda di costruzione \u00e8 stata presentata prima. Lo stesso vale per le licenze edilizie che, dopo l'11 marzo 2012, sono state modificate in misura importante nell'ambito di una procedura di ricorso (consid. 7). Rimangono riservate circostanze particolari concernenti la protezione della buona fede, la denegata o la ritardata giustizia, non realizzate nella fattispecie (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:07:48", "Checksum": "d963b90de67e81062332ef4b21e3f991"}