{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-103-Ia-8_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=322&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IA-8%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "cca9cc344b82e1cb41407fd12f6a6e0b"}, "Num": ["BGE 103 Ia 8"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 103 Ia 8"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 103 Ia 8"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 103 Ia 8"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; strafprozessuale Beschlagnahme. 1. Zweck und Bedeutung der strafprozessualen Beschlagnahme. Es ist nicht verfassungswidrig, in Anwendung von \u00a7 83 der Z\u00fcrcher Strafprozessordnung einen vom Angeschuldigten verpf\u00e4ndeten Verm\u00f6genswert mit Beschlag zu belegen (Erw. II/5 und Erw. III/1b). 2. Der Pfandgl\u00e4ubiger wird durch die strafprozessuale Beschlagnahme nicht in seiner Rechtslage beeintr\u00e4chtigt und ist daher nicht zur staatsrechtlichen Beschwerde legitimiert (Erw. III/1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; s\u00e9questre de la proc\u00e9dure p\u00e9nale. 1. But et port\u00e9e du s\u00e9questre de la proc\u00e9dure p\u00e9nale. Il n'est pas contraire \u00e0 la constitution de s\u00e9questrer, en application du \u00a7 83 du code zurichois de proc\u00e9dure p\u00e9nale, un \u00e9l\u00e9ment patrimonial appartenant \u00e0 l'inculp\u00e9 et donn\u00e9 en gage par celui-ci (consid. II/5 et consid. III/1b). 2. La s\u00e9questre de la proc\u00e9dure p\u00e9nale ne porte pas atteinte aux droits juridiquement prot\u00e9g\u00e9s du cr\u00e9ancier gagiste, qui n'a donc pas qualit\u00e9 pour former un recours de droit public (consid. III/1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; sequestro nella procedura penale. 1. Scopo e portata del sequestro nella procedura penale. Non \u00e8 contrario alla costituzione sequestrare, in applicazione del \u00a7 83 del codice di procedura penale zurighese, un bene patrimoniale appartenente all'imputato e da questi dato in pegno a un terzo (consid. II/5 e consid. III/1b). 2. Il sequestro nella procedura penale non lede interessi giuridicamente protetti del creditore pignoratizio, il quale non \u00e8 quindi legittimato a proporre ricorso di diritto pubblico (consid. III/1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:26:53", "Checksum": "c00903a0b3b90dc8d38ed0c044f41002"}