Postulat Beerli 910 6 décembre 1993 Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 24 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral #ST# 93.3216 Postulat Beerli Effizienzsteigerung in der Umweltpolitik Politique de l'environnement plus efficace Wortlaut des Postulates vom 28. April 1993 Der Bundesrat wird eingeladen, ein Konzept zur Effizienzstei- gerung in der Umweltpolitik auszuarbeiten. Dabei sind die Ziele des Umweltschutzes nicht in Frage zu stellen. Es soll viel- mehr systematisch nach Lösungen gesucht werden, um diese Ziele effizienter erreichen zu können, wobei folgende Ele- mente zu berücksichtigen sind: 1. Optimierung der Massnahmen mit Einbezug von neuen marktwirtschaftlichen Instrumenten und Vorschlägen für die Eliminierung von Detailvorschriften, die ein ungünstiges Ko- sten-Wirksamkeits-Verhältnis aufweisen ; 2. Ueberprüfung von Verwaltungs- und Verfahrensabläufen in bezug auf Aufwand und Zeitbedarf; 3. Vorschläge für die verstärkte Koordination zwischen Um- welt-, Verkehrs-, Energie-, Landwirtschaftspolitik usw. Die Ausarbeitung eines solchen Konzeptes ist eine komplexe und anspruchsvolle Aufgabe. Das Konzept soll deshalb schrittweise und nach Prioritäten geordnet bearbeitet werden. Texte du postulat du 28 avril 1993 Le Conseil fédéral est invité à élaborer un programme destiné à renforcer l'efficacité de la politique de l'environnement, sans pour autant remettre en question les objectifs de la protection de l'environnement. Il s'appliquera à chercher des solutions permettant d'atteindre ces objectifs de manière plus efficace. Pour ce faire, il convient: 1. d'optimiser les mesures en tirant profit de nouveaux instru- ments et de nouvelles propositions issus de l'économie de marché en vue de supprimer les dispositions de détail qui ont un mauvais rapport coût/efficacité; 2. de vérifier le déroulement des opérations administratives et des opérations de procédure en fonction des efforts et du temps qu'elles nécessitent; 3. d'élaborer des propositions visant à renforcer la coordina- tion entre les politiques de l'environnement, des transports, de l'énergie et de l'agriculture notamment Elaborer un tel programme est une tâche complexe et exi- geante. Aussi s'agira-t-il d'oeuvrer par étapes, en fonction des priorités. Mitunterzeichner-Cosignataires: Bisig, Büttiker, Iten Andreas, Kündig, Loretan, Meier Josi, Onken, Petitpierre, Plattner, Rhinow, Ruesch, Schiesser, Schule, Simmen, Zimmerli (15) Frau Beerli: Ich kann mich bei der Begründung meines Postulates sehr kurz halten; das meiste ist aus dem Wortlaut des Postulates bereits ersichtlich. In den letzten 20 Jahren ist die Umweltschutzgesetzgebung in der Schweiz sehr schnell gewachsen. In verschiedenen Ge- setzen und Verordnungen sind detaillierte Vorschriften erlas- sen worden, dank denen die Schweiz sieht- und messbare Er- folge im Umweltschutz erreicht hat. Der Vollzug dieser Vor- schriften verursacht aber für Bund, Kantone und Gemeinden und vor allem für die Betroffenen einen ständig steigenden Aufwand und vielfach unnötige Zeitverzögerungen. Der Zeit- punkt ist deshalb gekommen, um eine Erfolgskontrolle vorzu- nehmen und Schritte in Richtung einer effizienteren Umwelt- politik einzuleiten, ohne jedoch - dies möchte ich betonen - das Ziel aus den Augen zu verlieren oder gar einer Deregulie- rung um jeden Preis das Wort zu reden. Die Einflüsse, die von anderen Politikbereichen, wie z. B. Verkehrs-, Energie- und Landwirtschaftspolitik, auf die Umwelt einwirken, sind ver- mehrt zu berücksichtigen und in die Massnahmenplanung zu integrieren. Die schriftliche Antwort des Bundesrates zu einem Postulat im Nationalrat, das gleich lautete, liegt bereits vor; so kann ich mich mit gewissen Aeusserungen schon jetzt einverstanden erklären. Ich bin vollkommen damit einverstanden, die Steige- rung der Effizienz als Daueraufgabe in der Umweltpolitik hin- zustellen. Ich bin auch einverstanden, dass das Anliegen des Postulates pragmatisch und fallweise zu berücksichtigen ist. Ich bin aber auch davon überzeugt, dass der Bedarf nach Ueberprüfungen gemäss diesem Postulat schon jetzt sehr klar ausgewiesen ist Man wird diesen Bedarf nicht noch neu be- weisen müssen, sondern es liegt auf der Hand, dass jedesmal fallweise eine Ueberprüfung vorzunehmen ist. Mme Dreifuss, conseillère fédérale: Puisque la présence en même temps d'un postulat au Conseil national a modifié un peu la procédure dans la mesure où vous avez eu la réponse écrite, il ne me reste en fait, dans ce cas, que peu à ajouter, d'autant plus si vous considérez que l'optimalisation est elle aussi, comme le dit le Conseil fédéral, une tâche permanente. La question en fait est de savoir si, étant entendu l'accord que nous avons quant au fond, le besoin que vous exprimez est satisfait au stade actuel ou si vous pensez qu'un rapport spé- cial doit encore être établi. Je suis d'avis que ce postulat a mis en évidence un certain nombre de problèmes auxquels nous travaillons et, dans cette réponse écrite, nous montrons que nous y travaillons. Je pourrais ajouter un certain nombre d'éléments que vous connaissez également sur notre volonté de mettre en place des mesures qui tirent davantage profit de l'économie de mar- ché, je pourrais ajouter encore toute une série de nouvelles idées aux taxes d'incitation qui ont déjà été mentionnées. Vous connaissez nos propositions en ce qui concerne la loi sur la protection de l'environnement, c'est-à-dire la taxe d'éli- mination anticipée, les instruments tels que la promotion du développement des technologies environnementales. Nous préparons bien sûr aussi, dans toute une série de domaines et, en particulier, dans le secteur des déchets, une coopéra- tion plus intense avec l'économie, avec les entreprises pri- vées, et, comme vous le savez, nous étudions également, en coordination avec l'Union européenne, les instruments de l'écolabel et de l'éco-audit. Dans ce sens-là, nous avons le sentiment de répondre de façon permanente aux préoccupa- tions que vous avez exprimées dans ce premier point de votre postulat La question de la coordination des décisions fait, elle aussi, l'objet d'un travail actuel, qui ne s'achèvera qu'à la mi-1994 au sein du Contrôle administratif du Conseil fédéral. Quant aux propositions de coordination entre les politiques de l'environ- nement, des transports, de l'énergie et de l'agriculture, je sou- ligne une fois de plus que c'est au sein du Comité interdépar- temental pour le suivi de la Conférence de Rio, du groupe de travail Environnement, des relations avec le projet Alptransit, de la direction entre trois départements du projet de taxe d'in- citation sur le CO2 ou l'énergie, par exemple, que nous es- sayons de créer cette collaboration, et nous sommes prêts bien sûr, selon les besoins, à créer d'autres groupes similai- res, le fameux projet de coordination des décisions qui tient également compte de cette préoccupation.6. Dezember 1993 911 Interpellation Seiler Bernhard Dans ce sens-là, je crois ne pouvoir que réitérer la proposition du Conseil fédéral. Ce postulat peut être classé étant donné que l'objectif a été, ou plutôt est, réalisé en permanence. Frau Beerli: Ich bin keine Freundin von Konzepten und daher froh, dass der Bundesrat mein Anliegen fallweise und pragma- tisch als Daueraufgabe entgegennehmen will. Es fragt sich, ob in diesem Fall das Postulat abgeschrieben werden soll oder nicht. Da ich die Zusicherung von Frau Bundesrätin habe, dass das Anliegen weiterverfolgt und eine Daueraufgabe wird, bin ich mit der Abschreibung einverstanden, damit nicht im- mer etwas liegenbleibt. Ueberwiesen und abgeschrieben - Transmis et classé #ST# 93.3161 Interpellation Seiler Bernhard Konzentration von Forschungsmitteln Concentration des moyens alloués à la recherche Wortlaut der Interpellation vom 18. März 1993 Die Schweiz ist dank dem Mangel an materiellen Rohstoffen zu einem wichtigen Forschungs- und Entwicklungsplatz ge- worden und verdankt diesem Umstand zu einem grossen Teil ihren Wohlstand. Dies darf uns aber auch heute nicht davon abhalten, die staatli- chen Mittel für die Forschung effizient einzusetzen. Als Bei- spiel seien die Forschungsaktivitäten des Instituts für Virus- krankheiten und Immunprophylaxe im Bundesamt für Veteri- närwesen und gleichlaufende Forschungsaktivitäten im Bu- wal genannt; daneben führen wir zwei Universitäten mit veteri- närmedizinischen Abteilungen und im Liebefeld eine For- schungsanstalt für Agrikultur und Umwelthygiene. Eventuell könnten gewisse Koordinations- und Konzentrationsmass- nahmen im Forschungsbereich zu Synergieeffekten führen. Ich bitte den Bundesrat um die Beantwortung folgender Fragen: 1. Hat der Bundesrat einen Überblick über die staatliche For- schung und deren Mitteleinsatz? 2. Weiss der Bundesrat, ob innerhalb der Aemter, Departe- mente und über diese hinaus im Forschungsbereich Koordi- nations- und Konzentrationsmassnahmen bestehen? 3. Gedenkt der Bundesrat, eine zusätzliche Konzentration der knappen Forschungsgelder in die Wege zu leiten? Texte de l'interpellation du 18 mars 1993 En raison de sa pauvreté en ressources naturelles, laSuisse est devenue un centre important de recherche-développement, domaine auquel elle doit une bonne partie de sa prospérité. Cela ne doit cependant pas nous empêcher d'employer ration- nellement les fonds publics alloués à la recherche. Citons pour exemple les activités de recherche de l'Institut de virologie et d'immunoprophylaxie de l'Office vétérinaire fédé- ral et les recherches similaires effectuées à l'Ofefp; nous dis- posons parallèlement de deux universités dotées d'une fa- culté de médecine vétérinaire et, à Liebefeld, d'une station de recherches en chimie agricole et sur l'hygiène de l'environne- ment Certaines mesures de coordination et de concentration dans le domaine de la recherche pourraient peut-être entraî- ner des synergies. Je demande au Conseil fédéral de répondre aux questions suivantes: 1. A-t-il une vue d'ensemble sur la recherche du secteur public et sur l'utilisation des fonds qui lui sont alloués? 2. Sait-il s'il existe des mesures de coordination et de concen- tration dans le domaine de la recherche à l'échelon des offices et des départements et au niveau interdépartemental? 3. Envisage-t-il de prendre des mesures pour favoriser une plus grande concentration des fonds alloués à la recherche, qui dispose déjà de peu de moyens? Mitunterzeichner-Cosignataires: Beerli, Bisig, Bühler Robert, Danioth, Gadient, Gemperli, Iten Andréas, Loretan, Rhinow, Rhyner, Ruesch, Schallberger, Schiesser, Schule, Uhlmann, Weber Monika, Ziegler Oswald, Zimmerli (18) Seiler Bernhard: Im Bundesbeschluss zum Voranschlag 1994 habe ich im Statistikteil unter der Bezeichnung «Grundlagen- forschung» folgende Zahlen gefunden: In der Rechnung 1992 Ausgaben von 517 Millionen Franken, im Voranschlag 1994 gemäss Bundesrat 654 Millionen Franken Ausgaben. Das würde heissen, dass die Summe für die Grundlagenforschung innerhalb von zwei Jahren um etwa 25 Prozent aufgestockt werden sollte. Ich weiss, dass die Räte inzwischen die Summe von 654 Millionen Franken etwas reduziert haben. Auch weiss ich, dass beide Räte überall und immer wieder den Sparhebel ansetzen, auch bei Forschungsmitteln. Ich kritisiere grund- sätzlich die Erhöhung dieser Forschungsgelder nicht, weil ich überzeugt bin, dass unser Land weltweit nur dann bestehen kann, wenn wir auf den Gebieten der Forschung und der Ent- wicklung neuer Techniken stets eine Nasenlänge voraus sind. Ich bin mir auch bewusst, dass Forschungsprojekte nicht nur sehr viel Geld kosten, sondern dass gewisse Projekte nur noch im grösseren Forschungsteam innert nützlicher Frist zu den gewünschten Resultaten führen können. Deswegen ma- chen wir heute bei Eurêka mit; wir bemühen uns auch, uns an den Forschungs- und Bildungsprogrammen der EG (heute EU) zu beteiligen. Ebenso logisch scheint mir auch eine Zu- sammenarbeit von Forschungsstätten innerhalb unseres Lan- des zu sein. Wenn ich mir überlege, dass der Bund etwa 600 Millionen Franken für Grundlagenforschung ausgibt, ist wahrscheinlich ein fast ebenso hoher Betrag in den verschie- denen Departementen für angewandte Forschung ausgewie- sen. Es ist mir bekannt, dass die Departements und zum Teil sogar die einzelnen Bundesämter Forschungsbeauftragte ha- ben. Nicht bekannt ist mir aber, ob jemand, und allenfalls wer, auf Bundesebene für die Koordination aller zu vergebenden Forschungsaufträge zuständig ist. Gerade heute, wo wir sehr sparsam mit den verfügbaren Finanzen umgehen müssen, finde ich es wichtig, dass diese Mittel optimal eingesetzt werden. In der Annahme, dass Sie, Frau Bundesrätin Dreifuss, uns ei- nen Ueberblick geben können, habe ich diese Interpellation eingereicht und Ihnen drei Fragen gestellt. Ich danke Ihnen im voraus für ihre Beantwortung. Mme Dreifuss, conseillère fédérale: En matière de recherche fi- nancée par le secteur public, la Confédération participe d'une part à la promotion de la recherche à travers des institutions telles que le Fonds national suisse de la recherche scientifique (FNRS), la Commission pour l'encouragement de la recher- che scientifique et des institutions indépendantes de recher- che qu'elle finance selon la loi sur la recherche, ou encore à travers des institutions internationales de recherche, le Gern par exemple, ou des programmes internationaux de recher- che comme ceux de la Commission européenne. D'autre part, elle finance les écoles polytechniques fédérales et les établis- sements de recherche qui font partie du Domaine des écoles polytechniques fédérales et qui contribuent également à l'ef- fort de recherche. Enfin, elle soutient la recherche menée par les offices eux-mêmes ou commanditée par eux. Premièrement, une vue d'ensemble est assurée lors de la pla- nification budgétaire et lors de la préparation des budgets an- nuels. A l'intérieur de ces domaines, notamment auprès du FNRS, de la Commission pour l'encouragement de la recher- che scientifique et du Domaine des écoles polytechniques fédérales, la vue d'ensemble se constitue par les procédures de définition des priorités qui sont faites à l'intérieur du département.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Beerli Effizienzsteigerung in der Umweltpolitik Postulat Beerli Politique de l'environnement plus efficace In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 05 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3216 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 06.12.1993 - 17:15 Date Data Seite 910-911 Page Pagina Ref. No 20 023 664 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.