{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2020-05-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-146-IV-218_2020-05-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=136&highlight_docid=atf%3A%2F%2F146-IV-218%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "fdfd1ba83d061f1669fbce906cc24695"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 146 IV 218", "1B_474/2019"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 06.05.2020 BGE 146 IV 218 (1B_474/2019)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 06.05.2020 BGE 146 IV 218 (1B_474/2019)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 06.05.2020 BGE 146 IV 218 (1B_474/2019)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Akteneinsichtsrecht; Geheimhaltungspflicht betreffend das Verfahren und die davon betroffenen Personen; Kommunikation zwischen der Verteidigung und ihrer Mandantschaft (Art. 73 Abs. 2, 101 Abs. 1, 102 Abs. 1, 108 und 128 StPO; Art. 398 Abs. 2 OR; Art. 12 BGFA). Die Untersuchungsleitung darf der Verteidigung nicht verbieten, die beschuldigte Person als Mandantin \u00fcber den Inhalt von Dokumenten zu unterrichten, die sich in den Strafakten befinden. Ein solches Verbot w\u00fcrde die Aus\u00fcbung des Mandates in einer mit den Berufsregeln der Verteidigung nicht zu vereinbarenden Weise einschr\u00e4nken. Eine Verpflichtung gem\u00e4ss Art. 73 Abs. 2 StPO, \u00fcber das Verfahren und die davon betroffenen Personen Stillschweigen zu bewahren, kann sich insbesondere nicht auf die interne Kommunikation zwischen der Rechtsvertretung und ihrer Mandantschaft erstrecken, und zwar egal, ob die Rechtsvertretung f\u00fcr eine beschuldigte Person, die Privatkl\u00e4gerschaft oder eine andere verfahrensbeteiligte Person erfolgt. Die Geheimhaltungsmassnahme nach Art. 73 Abs. 2 StPO zielt vielmehr darauf ab, die Kommunikation von geheimen Tatsachen nach Aussen, an nicht verfahrensbeteiligte Dritte, zu unterbinden (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de consulter le dossier; obligation de garder le silence sur la proc\u00e9dure et sur les personnes impliqu\u00e9es; communications entre le d\u00e9fenseur et son mandant (art. 73 al. 2, 101 al. 1, 102 al. 1, 108 et 128 CPP; art. 398 al. 2 CO; art. 12 LLCA). La direction de la proc\u00e9dure ne peut pas interdire au d\u00e9fenseur de communiquer \u00e0 son mandant pr\u00e9venu le contenu de documents vers\u00e9s au dossier p\u00e9nal, d\u00e8s lors qu'une telle mesure serait de nature \u00e0 emp\u00eacher l'exercice du mandat de d\u00e9fenseur d'une mani\u00e8re conforme aux r\u00e8gles de la profession d'avocat. En particulier, l'obligation de garder le silence, ordonn\u00e9e en vertu de l'art. 73 al. 2 CPP, ne saurait concerner les communications internes entre le conseil juridique et son mandant, qu'il soit pr\u00e9venu, partie plaignante ou autre participant \u00e0 la proc\u00e9dure, mais vise \u00e0 emp\u00eacher les communications externes de faits secrets \u00e0 des personnes \u00e9trang\u00e8res \u00e0 la proc\u00e9dure p\u00e9nale (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di esaminare gli atti; obbligo di serbare il segreto sul procedimento e sulle persone coinvolte; comunicazioni tra il difensore e il suo mandante (art. 73 cpv. 2, 101 cpv. 1, 102 cpv. 1, 108 e 128 CPP; art. 398 cpv. 2 CO; art. 12 LLCA). La direzione del procedimento non pu\u00f2 vietare al difensore di comunicare al suo mandante imputato il contenuto di documenti che si trovano nell'incarto penale, giacch\u00e9 un simile provvedimento sarebbe di natura tale da impedire l'esercizio del mandato di difesa in modo conforme alle regole professionali dell'avvocato. In particolare, l'obbligo di serbare il segreto, ordinato in virt\u00f9 dell'art. 73 cpv. 2 CPP, non pu\u00f2 concernere le comunicazioni interne tra il patrocinatore legale e il suo mandante, che sia imputato, accusatore privato o altrimenti partecipante al procedimento, ma mira ad impedire le comunicazioni esterne di fatti segreti a persone estranee al procedimento penale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:21:17", "Checksum": "5508071facb4cf909246aab5a7091510"}