{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-107-Ib-261_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=124&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IB-261%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "5ad4ddae9273360979d40bdc85875bad"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 Ib 261"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1981 BGE 107 Ib 261"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1981 BGE 107 Ib 261"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1981 BGE 107 Ib 261"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Europ\u00e4isches \u00dcbereinkommen \u00fcber die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20. April 1959 (EUeR). - Der ausl\u00e4ndische Staat darf die von der Schweiz im Rechtshilfeverfahren \u00fcbermittelten Erkenntnisse zur Abkl\u00e4rung von Delikten im Sinne von Art. 2 lit. a EueR nur dann verwenden, wenn die schweizerische Beh\u00f6rde das Rechtshilfegesuch unter einer entsprechenden, einschr\u00e4nkenden Bedingung bewilligt hat. - Begriff des Fiskaldelikts."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Convention europ\u00e9enne d'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale du 20 avril 1959. - L'Etat \u00e9tranger qui a obtenu des renseignements de la Suisse dans le cadre de l'entraide judiciaire n'est emp\u00each\u00e9 de les utiliser pour l'instruction d'infractions au sens de l'art. 2 let. a de la convention que si l'autorit\u00e9 suisse a assorti l'entraide judiciaire d'une condition expresse prohibant une telle utilisation. - Notion de d\u00e9lit fiscal."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959. - Lo Stato estero che ha ottenuto informazioni dalla Svizzera nel quadro dell'assistenza giudiziaria non pu\u00f2 utilizzarle per l'istruzione di reati ai sensi dell'art. 2 lett. a della convenzione soltanto se l'autorit\u00e0 svizzera ha subordinato l'assistenza giudiziaria alla condizione espressa che non si proceda a tale utilizzazione. - Nozione di reato fiscale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:15:30", "Checksum": "35901191ae1ee0e2ce476294f9d8f4fb"}