Ordinanza del 20 settembre 2013 sul sistema d’informazione in materia penale dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (OSIP-UDSC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="313.041"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 settembre 2013 sul sistema d’informazione in materia penale dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (OSIP-UDSC)" shortForm="OSIP-UDSC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. September 2013 über das Informationssystem für Strafsachen des Bundesamts für Zoll und Grenzsicherheit (IStrV-BAZG)" shortForm="IStrV-BAZG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 septembre 2013 relative au système d’information en matière pénale de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OSIP-OFDF)" shortForm="OSIP-OFDF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>313.041 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul sistema d’informazione in materia penale<br/>dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini</docTitle></p><p>(OSIP-UDSC)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></inline></p><p>del 20 settembre 2013 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 110 capoverso 3, 112 capoverso 5 e 130 della legge <br/>del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane;<br/>visto l’articolo 107 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale <br/>amministrativo (DPA);<br/>visto l’articolo 111 dell’assistenza in materia penale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina per il sistema d’informazione in materia penale dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (sistema d’infor-mazione):</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorità responsabile e l’organizzazione;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lo scopo e il contenuto;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i servizi autorizzati ad accedere ai dati;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la protezione e la sicurezza dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorità responsabile</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) è responsabile del sistema d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Su mandato dell’UDSC, l’Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione (UFIT) è responsabile dell’attuazione tecnica e dell’esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 37 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Regolamento per il trattamento</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’UDSC emana un regolamento per il trattamento ai sensi dell’articolo 6 dell’ordinanza del 31 agosto 2022<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati (OPDa).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Scopo e contenuto del sistema d’informazione</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Scopo del sistema d’informazione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Il sistema d’informazione fornisce un sostegno per i seguenti compiti nell’ambito di competenza dell’UDSC: </listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>accertamento e perseguimento di reati; </p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>concessione dell’assistenza giudiziaria e amministrativa nazionale e internazionale;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>esecuzione delle pene e delle misure nonché riscossione posticipata dei tributi;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>organizzazione mirata della vigilanza e dei controlli doganali;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>ricapitolazione, visualizzazione e analisi statistica delle informazioni in relazione con procedimenti penali e procedure di assistenza giudiziaria e amministrativa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contenuto del sistema d’informazione</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Il sistema d’informazione contiene indicazioni su:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>persone fisiche (cognome, nome, indirizzo, domicilio, cittadinanza, cognome prima del matrimonio, pseudonimo, data di nascita, luogo di nascita, luogo d’origine, sesso, stato civile, professione, lingua, connotati, confessione, cognome e nome del padre e della madre, cognome e nome del coniuge, cognome e nome del partner registrato, numeri di telefono, cellulare e fax, indirizzi e-mail, riferimenti bancari, indirizzi Internet, documenti);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>persone giuridiche e associazioni di persone (nome, ditta, forma giuridica, indirizzo, sede, Stato, rappresentanti o organi, numeri di telefono, cellulare e fax, indirizzi e-mail, riferimenti bancari, indirizzi Internet, numero d’identificazione delle imprese);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>difensori (cognome, nome, indirizzo o recapito in Svizzera);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sospetti, accuse o pene;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>reati (luogo, data e ora del reato, genere di reato, fattispecie penale applicabile, genere di regime, genere di traffico, genere di merce, mezzo di trasporto utilizzato e targhe di controllo, nascondigli, designazione e voce di tariffa della merce, Paese di provenienza, di spedizione, d’origine e di destinazione, luogo di destinazione);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f. </num><p>oggetti e mezzi di prova sequestrati;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_g"><num>g. </num><p>domande di assistenza amministrativa e giudiziaria (autorità richiedente, data, oggetto della domanda, genere di provvedimenti);</p></item><item eId="art_5/para/lbl_h"><num>h. </num><p>svolgimento dei procedimenti penali (inchiesta preliminare e inchiesta, esecuzione) e delle procedure di assistenza giudiziaria e amministrativa; </p></item><item eId="art_5/para/lbl_i"><num>i. </num><p>decisioni (data e genere di decisione, passaggio in giudicato); </p></item><item eId="art_5/para/lbl_j"><num>j. </num><p>riscossione e versamento di tributi, addossamento e pagamento di spese, multe, pene pecuniarie e prestazioni di garanzia nonché inflizione ed esecuzione di pene detentive e da commutazione; </p></item><item eId="art_5/para/lbl_k"><num>k. </num><p>collaboratori coinvolti;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_l"><num>l. </num><p>controlli degli affari, dei termini e delle scadenze;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_m"><num>m. </num><p>incarti (numero d’incarto, stato del trattamento, rinvio ad altri incarti).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> I dati memorizzati nel sistema d’informazione possono essere consultati e trattati solo nell’ambito dello scopo (art. 4).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il sistema d’informazione è utilizzato esclusivamente dall’UDSC. Gli agenti di collegamento dell’Ufficio federale di polizia (fedpol) hanno accesso al sistema d’informazione quando adempiono all’estero compiti degli agenti di collegamento dell’UDSC e possono trattare i pertinenti dati, se necessario per l’adempimento dei compiti di cui all’articolo 4 lettere a e b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 23 nov. 2016 sull’adempimento reciproco di compiti da parte di agenti di collegamento dell’Ufficio federale di polizia e agenti di collegamento dell’AFD, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4525</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Un collegamento con sistemi d’informazione al di fuori dell’UDSC non è ammesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Trattamento dei dati in un sistema di analisi esterno</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I dati del sistema d’informazione possono essere trasferiti e trattati in un sistema di analisi esterno per eseguire un mandato di analisi. Un simile mandato può essere svolto soltanto da specialisti appositamente autorizzati della divisione principale Antifrode doganale, del Comando del Corpo delle guardie di confine o della sezione Analisi dei rischi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I trasferimenti di dati che vanno oltre il semplice obiettivo della visualizzazione richiedono il consenso del consulente per la protezione dei dati dell’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> I dati trasferiti in un sistema di analisi esterno devono essere conservati e distrutti conformemente agli articoli 16 e 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’UDSC disciplina i dettagli nel regolamento sul trattamento dei dati. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Scambio di dati con altri sistemi d’informazione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Lo scambio automatico di dati con i sistemi d’informazione Finanze e contabilità di cui all’allegato A 2 dell’ordinanza del 4 aprile 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1715</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 583 </ref>n. III 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 709 </ref>art. 10, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5577 </ref>art. 44 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6233 </ref>III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3477 </ref>all. n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3111 </ref>all. n. II 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3835</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4917 </ref>all. n. 1;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2667 </ref>all. n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4525 </ref>n. I 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017 </b>4891 </ref>art. 15]. Vedi ora l’O del 23 ago. 2017 sul trattamento dei dati nell’UDSC (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.061</b></ref>).</p></authorialNote> sul trattamento dei dati nell’AFD è ammesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Statistica</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Con i dati del sistema d’informazione è possibile allestire una statistica, segnatamente anche ai fini della pianificazione e dei controlli interni degli affari nonché dell’analisi delle attività di contrabbando. Se le statistiche sono pubblicate, i dati devono essere resi anonimi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Servizi autorizzati ad accedere ai dati</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Uffici doganali</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Gli uffici doganali (uffici doganali del servizio civile, uffici di servizio del Corpo delle guardie di confine) possono trattare i dati di un incarto che hanno aperto essi stessi, finché ne sono competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se la competenza per il trattamento dell’incarto è passata a un’istanza superiore, gli uffici doganali, ai fini dell’accertamento e del perseguimento di reati nell’ambito di competenza dell’UDSC (art. 4 lett. a), possono consultare i dati di cui all’articolo 5 lettere a, b, d–f, j e m sulla base dei dati personali (cognome, cognome e nome, cognome e data di nascita o cognome e nome e data di nascita), della targa di controllo o del numero d’incarto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Negli incarti che non hanno aperto essi stessi, gli uffici doganali, ai fini dell’accertamento e del perseguimento di reati nell’ambito di competenza dell’UDSC (art. 4 lett. a), possono consultare i dati di cui all’articolo 5 lettere a, b, d–f e m sulla base dei dati personali (cognome, cognome e nome, cognome e data di nascita o cognome e nome e data di nascita) o della targa di controllo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Gli uffici doganali possono consultare i dati:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di procedimenti penali con abbandono del procedimento o assoluzione: al massimo per due anni dalla conclusione del procedimento;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di procedimenti penali con condanna a una multa fino a 500 franchi: al massimo per due anni dalla conclusione del procedimento;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di procedimenti penali con condanna a una multa superiore a 500 franchi o a pena detentiva: al massimo per cinque anni dalla conclusione del procedimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Divisione principale Antifrode doganale</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La divisione principale Antifrode doganale può consultare e trattare tutti i dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Servizi di supporto, controllo e manutenzione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC stabilisce un servizio di supporto e controllo per il sistema d’informazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio di supporto e controllo nonché i servizi o le persone interni all’Amministrazione incaricati di verificare l’osservanza delle disposizioni sulla protezione dei dati possono trattare tutti i dati nel sistema d’informazione, se necessario per l’adempimento dei loro compiti di supporto o controllo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Le persone dell’UFIT incaricate dei lavori di manutenzione possono trattare i dati nel sistema d’informazione solo se:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>assolutamente necessario per l’adempimento dei loro compiti di manutenzione; e se</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la sicurezza dei dati è garantita.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Altri servizi dell’UDSC</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Gli altri servizi dell’UDSC possono consultare i dati di cui all’articolo 5 lettere a, b, d–g e m sulla base dei dati personali (cognome, cognome e nome, cognome e data di nascita o cognome e nome e data di nascita) o della targa di controllo, se necessario per l’adempimento dei loro compiti nel quadro dell’articolo 4 lettere a e b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 si applica anche agli agenti di collegamento di fedpol quando adempiono all’estero compiti degli agenti di collegamento dell’UDSC.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 1 dell’O del 23 nov. 2016 sull’adempimento reciproco di compiti da parte di agenti di collegamento dell’Ufficio federale di polizia e agenti di collegamento dell’AFD, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4525</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Protezione e sicurezza dei dati</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Diritti delle persone interessate</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di procedimenti penali non pendenti, i diritti delle persone interessate, in particolare i diritti d’informazione, di rettifica e di distruzione dei dati, sono retti dalle disposizioni della legge del 25 settembre 2020<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati e del DPA.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 37 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di procedimenti penali pendenti, tali diritti sono retti dagli articoli 18<i>d</i> e 36 DPA.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 37 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di domande di assistenza amministrativa, tali diritti sono retti dalle disposizioni della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa, mentre in caso di domande di assistenza giudiziaria dalle disposizioni dell’assistenza in materia penale del 20 marzo 1981.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Rettifica dei dati</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I dati inesatti e i dati che non corrispondono alle disposizioni della presente ordinanza devono essere rettificati o distrutti d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio di supporto e controllo di cui all’articolo 12 verifica regolarmente l’esattezza dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Conservazione dei dati</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> I dati sono conservati:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di procedimenti penali con abbandono del procedimento o assoluzione: per cinque anni dalla conclusione del procedimento;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di procedimenti penali con condanna a una multa fino a 500 franchi: per cinque anni dalla conclusione del procedimento;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di procedimenti penali con condanna a una multa superiore a 500 franchi o a pena detentiva: per dieci anni dalla conclusione del procedimento;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso di procedimenti penali che terminano con un attestato di carenza di beni: per la durata di validità dell’attestato;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>in caso di procedure di assistenza amministrativa o giudiziaria: per cinque anni dalla trasmissione dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se alla conclusione del procedimento penale i tributi dovuti non sono ancora stati versati interamente, i termini di cui al capoverso 1 iniziano a decorrere solo quando la procedura di riscossione posticipata è conclusa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Per motivi particolari, segnatamente in caso di pericolo di recidiva, la divisione Cause penali dell’UDSC può prorogare il termine di conservazione per un periodo analogo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Archiviazione e distruzione dei dati</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il versamento all’Archivio federale di dati del sistema d’informazione è retto dalle disposizioni della legge del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sull’archiviazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo il versamento all’Archivio federale i dati vengono distrutti. I dati che non sono consegnati all’Archivio federale devono essere distrutti allo scadere del termine di conservazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> La consegna dei dati all’Archivio federale può avvenire in forma elettronica. </p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Sicurezza dei dati</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Per garantire la sicurezza dei dati sono applicabili gli articoli 1–4 e 6 OPDa<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote> e le disposizioni dell’ordinanza dell’8 novembre 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 14 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> I dati, i programmi e la relativa documentazione devono essere protetti dal trattamento non autorizzato nonché dalla distruzione e dal furto. Essi devono poter essere ripristinati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La trasmissione dei dati deve avvenire in forma cifrata durante l’intero processo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> L’accesso al sistema d’informazione da parte degli utenti deve essere controllato mediante un profilo individuale in modo che una persona possa utilizzare il sistema solo nell’ambito delle proprie competenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Il trattamento dei dati deve essere registrato automaticamente. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’ordinanza del 6 marzo 2000<sup><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1127</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4559</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>all. 4 n. 5]</p></authorialNote></sup> sul sistema informatico dell’Amministrazione federale delle dogane in materia penale è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Le raccolte di dati già esistenti, che sono servite all’UDSC per perseguire e giudicare casi penali, vengono trasferite nel nuovo sistema d’informazione dell’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Ai fini della sicurezza dei dati, le raccolte di dati esistenti possono essere conservate per cinque anni dal trasferimento. In seguito i dati devono essere distrutti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo il trasferimento dei dati nel sistema d’informazione, la presente ordinanza si applica anche ai dati rilevati nel quadro delle vecchie disposizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° novembre 2013.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>