{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-94-II-348_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=23&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-II-348%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "cab3c41735945e921ef75b6877bab3f2"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 94 II 348"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1968 BGE 94 II 348"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1968 BGE 94 II 348"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1968 BGE 94 II 348"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Besitzesschutz. Berufung an das Bundesgericht. 1. Besitz des Dienstbarkeitsberechtigten am belasteten Grundst\u00fcck (Art. 919 ZGB; Erw.1). 2. Befugnis der Kantone zum Erlass von Vorschriften, die dem Besitzer gestatten, zum Schutze des Besitzes gegen St\u00f6rungen im Sinne von Art. 928 ZGB ein mit einer Strafandrohung verbundenes Verbot zu erwirken. Ist die Berufung gegen einen in Anwendung solcher Vorschriften gef\u00e4llten Entscheid unzul\u00e4ssig, weil das kantonale Recht den angeblich verletzten Vorschriften des Bundesrechts nicht Rechnung tragen musste? (Frage offen gelassen). (Erw. 2). 3. Letztinstanzliche kantonale Entscheide, die nur den Besitzesschutz betreffen, sind keine Endentscheide im Sinne von Art. 48 OG und unterliegen daher nicht der Berufung an das Bundesgericht (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection de la possession. Recours en r\u00e9forme au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. 1. Nature de la possession que le titulaire d'une servitude exerce sur le fonds servant (art. 919 CC; consid. 1). 2. Pouvoir des cantons d'\u00e9dicter des prescriptions qui permettent au possesseur, en vue de prot\u00e9ger sa possession contre des troubles au sens de l'art. 928 CC, de faire prononcer une d\u00e9fense assortie de la menace d'une sanction p\u00e9nale. Le recours en r\u00e9forme interjet\u00e9 contre une d\u00e9cision rendue en vertu de pareilles prescriptions est-il irrecevable, parce que le droit cantonal n'avait pas \u00e0 tenir compte des r\u00e8gles de droit f\u00e9d\u00e9ral pr\u00e9tendument viol\u00e9es? (Question laiss\u00e9e ind\u00e9cise; consid. 2). 3. Les d\u00e9cisions des autorit\u00e9s cantonales de derni\u00e8re instance qui ne concernent que la protection de la possession ne sont pas desd\u00e9cisions finales au sens de l'art. 48 OJ et ne peuvent d\u00e8s lors pas \u00eatre d\u00e9f\u00e9r\u00e9es au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral par la voie du recours en r\u00e9forme (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione del possesso. Ricorso per riforma al Tribunale federale. 1. Natura del possesso che il titolare di una servit\u00f9 esercita sul fondo gravato (art. 919 CC; consid. 1). 2. Potere dei cantoni di emanare prescrizioni che permettano al possessore, al fine di proteggere il suo possesso contro turbative ai sensi dell'art. 928 CC, di far pronunciare un divieto congiunto con una minaccia di sanzione penale. Il ricorso per riforma contro una decisione presa sulla base di tali prescrizioni \u00e8 irricevibile per il fatto che il diritto cantonale non doveva tener conto delle norme di diritto federale di cui \u00e8 asserita la violazione? (Questione lasciata indecisa; consid. 2). 3. Le decisioni delle autorit\u00e0 cantonali d'ultima istanza concernenti solo la protezione del possesso non sono decisioni finali nel senso dell'art. 48 OG e non possono quindi essere impugnate attraverso la via del ricorso per riforma al Tribunale federale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:41:24", "Checksum": "0fffe5a462b42870ff987e5da92f02f8"}