{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-111-Ib-233_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=179&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IB-233%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "504c9aa04c277db70def5619667fa7d8"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 Ib 233"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1985 BGE 111 Ib 233"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1985 BGE 111 Ib 233"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1985 BGE 111 Ib 233"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Immissionen aus dem Betrieb einer Nationalstrasse; Voraussetzung der Unvorhersehbarkeit. Wirkt Nationalstrassen-L\u00e4rm auf eine Liegenschaft ein, die als Erbvorempfang auf den heutigen Eigent\u00fcmer \u00fcberging, so ist nicht zu pr\u00fcfen, ob die Immissionen f\u00fcr diesen, sondern ob sie f\u00fcr den Rechtsvorg\u00e4nger voraussehbar waren (E. 2a). Voraussehbarkeit unter den gegebenen Umst\u00e4nden verneint (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Immissions provenant du trafic d'une route nationale; condition de l'impr\u00e9visibilit\u00e9. Lorsque le bruit d'une route nationale produit une immission sur un bien-fonds que le propri\u00e9taire actuel a acquis \u00e0 titre d'avancement d'hoirie, il ne faut pas examiner si les immissions \u00e9taient pr\u00e9visibles pour celui-ci mais si elles l'\u00e9taient pour son pr\u00e9d\u00e9cesseur (consid. 2a). Pr\u00e9visibilit\u00e9 ni\u00e9e au vu des circonstances de l'esp\u00e8ce (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Immissioni provenienti dal traffico di una strada nazionale; condizione dell'imprevedibilit\u00e0. Ove il rumore proveniente da una strada nazionale produca immissioni sul fondo che l'attuale proprietario ha ricevuto a titolo d'anticipazione d'eredit\u00e0, non va esaminato se le immissioni fossero prevedibili per tale proprietario, bens\u00ec se lo fossero per il suo dante causa (consid. 2a). Prevedibilit\u00e0 negata alla luce delle circostanze della fattispecie (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:22:11", "Checksum": "3498012e5bdd331e85c1207733a387f6"}