{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-131-II-722_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=54&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-II-722%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "8149eb606f0169465b18e23c1f912a6c"}, "Num": ["BGE 131 II 722"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 131 II 722"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 131 II 722"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 131 II 722"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 Abs. 1 und 4 StHG; Grundst\u00fcckgewinnsteuer, Zusammenrechnung von Landpreis und Werklohn bei der Ermittlung des Grundst\u00fcckgewinns. Arten kantonaler Grundst\u00fcckgewinnbesteuerung (E. 2.1); monistisches System im Kanton Schwyz (E. 2.2). Versagen der f\u00fcr die Hand\u00e4nderungssteuer entwickelten Zusammenrechnungspraxis bei der Grundst\u00fcckgewinnsteuer, wenn Verk\u00e4ufer und Werklieferant nicht identisch sind (E. 3). Steuerpflicht nach Art. 20 StHG als entscheidende Frage im konkreten Fall (E. 4.1-5.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 al. 1 et 4 LHID; imp\u00f4t sur les gains immobiliers, addition du prix du terrain et de la construction pour d\u00e9terminer le gain immobilier. Modes d'imposition des gains immobiliers dans les cantons (consid. 2.1); syst\u00e8me moniste en vigueur dans le canton de Schwyz (consid. 2.2). La pratique d\u00e9velopp\u00e9e en mati\u00e8re de droits de mutation selon laquelle le prix du terrain et de la construction sont additionn\u00e9s n'est pas applicable \u00e0 l'imp\u00f4t sur les gains immobiliers lorsque le vendeur et l'entrepreneur qui livre l'ouvrage ne sont pas identiques (consid. 3). Assujettissement fiscal selon l'art. 20 LHID, qui est une question d\u00e9cisive pour le cas concret (consid. 4.1-5.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 12 cpv. 1 e 4 LAID; imposta sugli utili da sostanza immobiliare, somma del prezzo del terreno e della costruzione per stabilire l'utile immobiliare. Modi di imposizione degli utili immobiliari nei cantoni (consid. 2.1); sistema monistico nel canton Svitto (consid. 2.2). La prassi di computo globale sviluppata per i diritti di mutazione non \u00e8 applicabile nel caso dell'imposta sugli utili immobiliari quando il venditore e l'appaltatore che fornisce l'opera non sono identici (consid. 3). Assoggettamento fiscale secondo l'art. 20 LAID quale questione determinante nella fattispecie (consid. 4.1-5.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 08:32:11", "Checksum": "95dcda80eec1116b7d3da0cb3606b72c"}