Ordonnance du 2 mai 1990 concernant la protection des ouvrages militaires (Ordonnance sur la protection des ouvrages) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/854_854_854/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/854_854_854/20240101"/><FRBRdate date="1991-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-05-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.518.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. Mai 1990 über den Schutz militärischer Anlagen (Anlageschutzverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 mai 1990 concernant la protection des ouvrages militaires (Ordonnance sur la protection des ouvrages)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 maggio 1990 concernente la protezione delle opere militari" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/854_854_854/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/854_854_854/20240101/fr"/><FRBRdate date="1991-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-05-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/854_854_854/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/854_854_854/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="1991-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-05-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>510.518.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>concernant la protection des ouvrages militaires</docTitle></p><p>(Ordonnance sur la protection des ouvrages)</p><p>du 2 mai 1990 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 1, 6 et 10 de la loi fédérale du 23 juin 1950 concernant la protection des ouvrages militaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/1474_1519_1485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.518</b></ref></p></authorialNote> (loi),</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance règle la protection des ouvrages militaires, notamment:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la garde et la surveillance;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les modalités d’accès;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les prises de vues et les levés ainsi que la diffusion d’informations;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les notifications obligatoires des cantons et des communes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Sont considérés comme ouvrages militaires au sens de la loi:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les constructions et les installations de la défense nationale, avec leurs accessoires, qui servent aux transmissions, à la défense aérienne ou à la logistique;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les ouvrages fortifiés et les ouvrages de commandement;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les parties d’ouvrages à usage militaire appartenant à des tiers, en vertu d’accords particuliers.</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>d’autres installations et constructions soumises à la présente ordonnance par le chef de l’Armée<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 25 mai 2005, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2347</ref>). Il a été tenu compte de cette mod.dans tout le texte.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sont également considérés comme ouvrages militaires les ouvrages de commandement soumis à la loi par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Les ouvrages en cours de planification ou en construction sont assimilés aux ouvrages existants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Zones protégées</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le chef de l’Armée répartit les ouvrages en une ou plusieurs zones protégées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Il y a lieu de distinguer les zones protégées ci-après ainsi que les mesures qui s’y rapportent:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>zone Protégée 1</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/bull_u2/listintro">ouvrages, parties d’ouvrages et aires attenantes qui sont en règle générale visibles de l’extérieur et en partie librement accessibles. Le service chargé de la gestion peut ordonner les mesures ci-après:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/bull_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>mettre en place une clôture, renforcer les bâtiments,</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>assurer la surveillance,</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>assurer la protection contre le sabotage;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>zone Protégée 2</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u4"><num/><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/bull_u4/listintro">ouvrages et parties d’ouvrages qui, en règle générale, ne sont pas visibles de l’extérieur, auxquels ne peuvent accéder les personnes non autorisées et dont la destruction ou la déprédation met en danger l’exploitation ou l’affectation de l’ouvrage même, d’autres ouvrages ou de parties de ceux-ci, ou encore la mission de parties de l’armée. Il appartient au service chargé de la gestion d’ordonner les mesures ci-après:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/bull_u4/lbl_1"><num>1. </num><p>désigner spécifiquement les ouvrages et les parties d’ouvrages dont l’accès est contrôlé; organiser les contrôles,</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u4/lbl_2"><num>2. </num><p>veiller à ce que seules les personnes identifiées et autorisées aient accès auxdits ouvrages,</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u4/lbl_3"><num>3. </num><p>assurer la protection contre le sabotage,</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u4/lbl_4"><num>4. </num><p>en règle générale, mettre en place un système de garde ou de surveillance;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>zone protégée 3</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u6"><num/><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/bull_u6/listintro">ouvrages et parties d’ouvrages qui ne sont pas visibles de l’extérieur et dont la destruction ou la déprédation met sérieusement en danger la mission du Conseil fédéral, de l’armée ou de parties essentielles de l’armée. Il appartient au service chargé de la gestion d’ordonner les mesures ci-après:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/bull_u6/lbl_1"><num>1. </num><p>désigner spécifiquement les ouvrages ou les parties d’ouvrages dans la zone protégée 2, qui fait l’objet de mesures de protection complémentaires,</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u6/lbl_2"><num>2. </num><p>organiser le contrôle de tous les accès,</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u6/lbl_3"><num>3. </num><p>assurer une protection spéciale contre le sabotage,</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u6/lbl_4"><num>4. </num><p>mettre en place un système de garde ou de surveillance.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Protection directe des ouvrages</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Accès aux ouvrages, prises de vues, levés et diffusion d’informations</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Celui qui veut pénétrer dans un ouvrage militaire, en faire des prises de vues ou des levés, ou diffuser des informations y relatives, doit avoir reçu une autorisation. Le chef de l’Armée règle les modalités de cette autorisation et désigne les personnes compétentes pour la délivrer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les contrats et les conventions que les autorités fédérales ou les services administratifs passent avec les propriétaires fonciers, les preneurs à bail ou les locataires, tiennent lieu d’autorisation dans la mesure où les droits des parties y sont spécifiquement mentionnés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’une autorisation de pénétrer dans un ouvrage militaire est accordée, le port d’appareils photographiques ou cinématographiques, d’installations vidéo ou d’autres appareils semblables, ainsi que d’instruments de mesure, nécessite une autorisation écrite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Les appareils et accessoires introduits sans droit ou ayant servi illicitement à prendre des vues ou à faire des levés peuvent être confisqués avec les vues et les levés (films et cassettes compris).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Ce qui peut être connu de l’extérieur, sans moyens auxiliaires particuliers ni procédés spéciaux, peut faire l’objet de prises de vues ou de levés sans autorisation ou être publié; la publication ne doit toutefois pas permettre l’identification de l’emplacement ou l’usage auquel l’ouvrage est destiné. Sont réservées les dispositions du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> sur le service de renseignements militaires.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mai 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil.2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2347</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Les autorisations d’accès aux ouvrages que le Conseil fédéral a soumis à la loi, selon l’art. 2, al. 2, sont délivrées par la chancelière ou le chancelier <authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 25 mai 2005, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2347</ref>). </p></authorialNote> de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Autorisations</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le chef de l’Armée peut, sur demande écrite et motivée, accorder les autorisations prévues aux art. 4 et 5 de la loi, ou déléguer cette compétence aux offices fédéraux chargés de la gestion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions de l’art. 4, al. 6, restent réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Surveillance et garde des ouvrages</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le chef de l’Armée règle la surveillance et la garde des ouvrages.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> La surveillance ou la garde des ouvrages peuvent être assurées par les organes ci-après:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les agents du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) <authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 25 mai 2005, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2347</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des personnes ou des entreprises engagées à cet effet par contrat;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>des troupes;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le corps des gardes-frontière et les organes de police de la Confédération, des cantons et des communes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Ces organes sont en règle générale armés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Les organes de la garde doivent, sur demande, justifier de leur qualité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Les personnes suspectes doivent être appréhendées et remises sans retard à la police civile. Il y a lieu d’en informer immédiatement le Service de la protection des informations et des objets, État-major du chef de l’Armée,<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 25 mai 2005, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2347</ref>). </p></authorialNote> 3003 Berne, ainsi que le supérieur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le l’art. 19 de l’O du 26 oct. 1994 concernant les pouvoirs de police de l’armée, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/40_40_40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.32</b></ref>).</p></authorialNote></num><heading>Recours aux armes</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le recours aux armes se fonde sur l’ordonnance du 26 octobre 1994 concernant les pouvoirs de police de l’armée<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/40_40_40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.32</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3 </num><heading>Protection des ouvrages lors de mensurations et de travaux<br/>de planification</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Mensurations officielles des ouvrages</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p><i> </i>La mensuration officielle saisit les ouvrages ou les parties d’ouvrages militaires <span>normalement</span> visibles. Il y a lieu de mentionner la Confédération suisse en sa qualité de propriétaire foncier ou de détenteur du droit de superficie. Les ouvrages ou les parties d’ouvrages qui ne sont pas visibles ne doivent ni être saisis ni être représentés dans les éléments de la mensuration officielle.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de l’O du 23 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Aucune indication sur l’affectation des ouvrages militaires ne doit être enregistrée ni transmise à des tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Des indications destinées à des plans spéciaux tels que le cadastre des conduites, et concernant des fonds sur lesquels se trouvent des ouvrages militaires ne sont autorisées que sur ordre écrit de l’office fédéral chargé de la gestion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Le DDPS émet des directives concernant les mensurations, ainsi que les levés et l’établissement de cartes par l’Office fédéral de topographie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Notifications obligatoires des cantons et des communes</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Les cantons et les communes annoncent au Secrétariat général du DDPS<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 25 mai 2005, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2347</ref>). </p></authorialNote> ou au service désigné par ce dernier leurs activités qui ont des effets sur l’organisation du territoire ainsi que les mesures d’aménagement à proximité des ouvrages militaires. Ils lui soumettent notamment:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>60 jours avant la première mise à l’enquête publique: les plans directeurs cantonaux et les plans d’affectation communaux ainsi que d’autres mesures d’aménagement telles que les cadastres des zones de protection des eaux et les cadastres des conduites, les plans concernant l’approvisionnement et l’évacuation, les plans pour les districts francs et les réserves protégées;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avant de recevoir l’autorisation de construire: les demandes de construction et de dérogation selon les art. 22 et 24 de la loi du 22 juin 1979sur l’aménagement du territoire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote>, ainsi que les demandes de concessions, de subventions, les autorisations de déboiser et les servitudes concernant la hauteur des ouvrages.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Les cantons et les communes annoncent à armasuisse du DDPS<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 25 mai 2005, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2347</ref>). </p></authorialNote> toutes les transformations et nouvelles constructions à proximité des ouvrages militaires, notamment:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les autoroutes et les semi-autoroutes;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les routes cantonales et communales;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les chemins de fer;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les aéroports.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Mesures à prendre en matière de circulation</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Les offices fédéraux du DDPS chargés de la gestion des ouvrages militaires ordonnent les mesures en matière de circulation sur les routes et les chemins conduisant auxdits ouvrages.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>État des ouvrages militaires</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le chef de l’Armée désigne les différents ouvrages militaires selon l’art. 2 et tient un état de ceux-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Organisation de la protection</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le chef de l’Armée émet des directives pour la protection des ouvrages militaires et en surveille l’exécution. Il désigne un service compétent<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 25 mai 2005, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2347</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> pour les questions de sécurité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> À moins que d’autres offices ne soient expressément désignés, le DDPS est chargé de l’exécution de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le chef de l’Armée ou le service compétent pour les questions de sécurité qu’il a désigné émet les prescriptions techniques de sécurité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’arrêté du Conseil fédéral du 28 décembre 1950 concernant la protection des ouvrages militaires<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1950/1477_1523_1488" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1950</b> 1523</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/889_930_931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1962</b> 930</ref>] </p></authorialNote> est abrogé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1991.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>