14. Dezember 1994 N 2379 Soziale Sicherheit. Zusatzabkommen mit Portugal Abwesend sind - Sont absents: Allenspach, Aregger, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Berger, Bircher Peter, Blocher, Borei François, Borradori, BrüggerCyrill, Brunner Christiane, Bühler Simeon, Bühlmann, Bundi, Caccia, Caspar-Mutter, Couchepin, de Dardel, Deiss, Diener, Dormann, Ducret, Giezendanner, Gobet, Goll, Gon- seth, Gysin, Haering Binder, Hafner Ursula, Herczog, Hess Pe- ter, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jöri, Keller Anton, Keller Rudolf, Kühne, Ledergerber, Leuenberger Moritz, Mamie, Marti Wer- ner, Maspoli, Matthey, Mauch Ursula, Meier Hans, Meier Sa- muel, Meyer Theo, Miesch, Moser, Nabholz, Perey, Philipona, Pidoux, Poncet, Rechsteiner, Ruf, Sandoz, Scherrer Jürg, Segmüller, Sieber, Spielmann, Stamm Luzi, Steiger Hans, Steinegger, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Tschäppät Alexan- der, Weder Hansjürg, Weyeneth, Wick, Wiederkehr, Wittenwi- ler, Ziegler Jean, Zisyadis (75) Präsident, stimmt nicht-Président, ne vote pas: Frey Claude (1) An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 94.067 Soziale Sicherheit. Zusatzabkommen mit Portugal Sécurité sociale. Avenant à la convention avec le Portugal Botschaft und Beschlussentwurf vom 17. August 1994 (BBIV113) Message et projet d'arrêté du 17 août 1994 (FF V113) Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN Gonseth Ruth (G, BL) unterbreitet im Namen der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit (SGK) den folgenden schriftlichen Bericht: 1. Seit 20 Jahren besteht ein Abkommen über soziale Sicher- heit zwischen der Schweiz und Portugal. Esumfasstschweize- rischerseits die AHV/IV, die Versicherung gegen Berufsunfälle und -krankheiten, die bundesrechtliche Familienzulagenord- nung und teilweise die Krankenversicherung. Auf portugiesi- scher Seite regelt es die entsprechenden Zweige. Mit dem vor- liegenden Zusatzabkommen soll das Abkommen von 1975 auf den aktuellen Stand der Entwicklung in diesen Sozialversi- cherungszweigen gebracht werden, so dass es den jüngsten Abkommen mit vergleichbaren Staaten, wie z. B. Spanien, ent- spricht. 2. Wesentlichste Anpassung ist die Verbesserung der An- spruchsbedingungen für eine IV-Rente. In bezug auf die Invali- denversicherung gilt zwischen der Schweiz und Portugal grundsätzlich das Prinzip, dass derjenige Staat, bei welchem der Versicherungsfall eintritt, alleine und unter Anrechnung der Versicherungszeit im anderen Staat die Rente ausrichtet. In der Schweiz wird die Invalidität in der Regel erst ein Jahr nach dem Ereignis festgestellt. Kehrt der Betroffene während diesem Jahr für ärztliche Behandlung und Erholung in seine vertraute Umgebung nach Portugal zurück, dann verliert er seinen Anspruch auf eine IV-Rente. Ist er aber invalid und da- mit ohne Arbeitsstelle, so untersteht er auch nicht dem Versi- cherungsschutz seines Heimatstaates. Diese Lücke wird nun mit einer Nachversicherung gefüllt, dank welcher der Versi- cherungsschutz bis maximal ein Jahr nach dem Ereignis, wel- ches in der Schweiz die Invalidität verursacht hat, auch in sei- nem Heimatland gilt. Die Beurteilung des Invaliditätsgrades muss jedoch grundsätzlich in der Schweiz vorgenommen wer- den. Bei den weiteren Änderungen des ursprünglichen Ab- kommens, die ausser der IV auch noch die AHV und die Kran- kenversicherung betreffen, handelt es sich eher um techni- sche Anpassungen. Erwägungen der Kommission Die Kommission ist mit den vorgeschlagenen Änderungen des Abkommens von 1975 einverstanden. Ein ausgewogener und aktueller Vertrag zwischen der Schweiz und Portugal ist in Anbetracht der grossen Zahl von Betroffenen von einiger Be- deutung. Gegenwärtig halten sich rund 150000 Portugiesen in der Schweiz auf. In Portugal ansässig sind zurzeit rund 2000 Schweizer. Gonsefh Ruth (G, BL) présente au nom de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique (CSSS) le rapport écrit suivant: 1. Les relations entre la Suisse et le Portugal en matière de sé- curité sociale sont régies depuis 20 ans par une convention qui couvre, du côté suisse, les domaines de l'AVS/AI, de l'as- surance contre les accidents du travail et les maladies profes- sionnelles, de la réglementation fédérale sur les allocations fa- miliales et, en partie également, de l'assurance-maladie. Du côté portugais, la convention s'applique aux branches corres- pondantes. Le présent Avenant devrait permettre, compte tenu de l'évolution qu'ont connue ces diverses branches au cours des dernières années, d'adapter la Convention de 1975 aux derniers accords conclus dans ce domaine, notamment avec l'Espagne. 2. Parmi les modifications apportées à la convention, l'Ave- nant facilite avant tout l'acquisition du droit aux prestations de l'Ai. La convention qui lie actuellement la Suisse au Portugal repose sur le principe que l'Etat dans lequel survient le cas d'assurance prend à sa charge l'intégralité de la prestation versée, en tenant compte des périodes d'assurance accom- plies dans l'autre pays. Cependant, en Suisse, l'invalidité n'est constatée en règle générale qu'un an après sa survenance. Si, au cours de cette année, un ayant droit portugais retourne au Portugal pour y suivre un traitement médical et se reposer dans un environnement familier, il perd ses droits aux presta- tions de l'Ai. Cependant, s'il est invalide et, de ce fait, chômeur, il ne peut pas non plus bénéficier d'une couverture d'assu- rance dans son pays d'origine. Cette lacune est à présent comblée par une clause, également applicable dans le pays d'origine de l'intéressé, laquelle prévoit la prolongation de la couverture d'assurance au maximum d'un an après la surve- nance de l'invalidité. Le degré d'invalidité d'un ressortissant portugais doit toutefois être constaté en Suisse. Les autres modifications de la convention en vigueur sont avant tout de nature technique. Considérations de la commission Au vu du grand nombre de personnes touchées, il importe que la Suisse et le Portugal soient liés par un accord équilibré, ré- pondant aux exigences actuelles dans le domaine de la sécu- rité sociale; c'est pourquoi la commission approuve les modifi- cations proposées de la Convention de 1975. Quelque 150 000 Portugais résident actuellement dans notre pays, tan- dis que le nombre de résidants suisses au Portugal se chiffre à environ 2000 personnes. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig und ohne Enthaltun- gen, den Bundesbeschluss betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenos- senschaft und Portugal über soziale Sicherheit anzunehmen und damit den Bundesrat zu ermächtigen, dieses Zusatzab- kommen zu ratifizieren.Sécurité sociale. Convention avec le Canada 2380 N 14 décembre 1994 Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité et sans abstention, d'accepter l'arrêté fédéral approuvant un Avenant à la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Portugal et, partant, d'autoriser le Conseil fédéral à rati- fier l'Avenant. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal Für Annahme des Entwurfes stimmen -Acceptent le projet: Aguet, Aubry, Bär, Baumberger, Bäumlin, Béguelin, Bezzola, Binder, Blatter, Bodenmann, Bonny, Borer Roland, Bortoluzzi, Bugnon, Bühler Simeon, Bührer Gerald, Bundi, Biirgi, Cam- ponovo, Carobbio, Cavadini Adriano, Chevallaz, Cincera, Co- lumberg, Comby, Cornaz, Danuser, Darbellay, Dettling, Dre- her, Dünki, Duvoisin, Eggenberger, Eggly, Engler, Epiney, Ey- mann Christoph, Fankhauser, Fasel, Fehr, von Feiten, Fi- scher-Hägglingen, Fischer-Seengen, Fischer-Sursee, Frey Walter, Friderici Charles, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Graber, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Grossenba- cher, Hämmerle, Mari, Heberlein, Hegetschweiler, Hess Otto, Hollenstein, Hubacher, Jaeger, Jeanprêtre, Kern, Leemann, Lepori Bonetti, Leu Josef, Leuba, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maeder, Maitre, Marti Werner, Maurer, Misteli, Müh- lemann, Nabholz, Narbel, Nebiker, Neuenschwander, Oehler, Ostermann, Philipona, Pini, Raggenbass, Reimann Maximi- lian, Robert, Rohrbasser, Ruckstuhl, Ruffy, Rutishauser, Ry- chen, Schenk, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schmid Pe- ter, Schmid Samuel, Schmidhalter, Schmied Walter, Schnider, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Singeisen, Spoerry, Stamm Judith, Theubet, Thür, Tschopp, Tschuppert Karl, Verterli, Vollmer, Wanner, Wyss William, Zbinden, Züger, Zwahlen.Zwygart (118) Dagegen stimmen - Rejettent le projet: Bischof, Stalder, Steffen (3) Der Stimme enthalten sich - S'abstiennent: Jenni Peter, Mauch Rolf, Müller, Steinemann, Steiner Rudolf (5) Abwesend sind - Sont absents: Allenspach, Aregger, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Berger, Bircher Peter, Blocher, Borei François, Borradori, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühlmann, Caccia, Cas- par-Hutter, Couchepin, de Dardel, David, Deiss, Diener, Dor- mann, Ducret, Giezendanner, Gobet, Goll, Gonseth, Gysin, Haering Binder, Hafner Ursula, Herczog, Hess Peter, Hild- brand, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jöri, Keller Anton, Keller Ru- dolf, Kühne, Ledergerber, Leuenberger Moritz, Mamie, Mas- poli, Matthey, Mauch Ursula, Meier Hans, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Moser, Perey, Pidoux, Poncet, Rech- steiner, Ruf, Sandoz, Savary, Scherrer Jürg, Segmüller, Sie- ber, Spielmann, Stamm Luzi, Steiger Hans, Steinegger, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Tschäppät Alexander, Weder Hansjürg, Weyeneth, Wick, Wiederkehr, Wittenwiler, Ziegler Jean, Zisyadis (73) Präsident, stimmt nicht-Président, ne vote pas: Frey Claude (1) An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 94.068 Soziale Sicherheit. Abkommen mit Kanada. Vereinbarung mit Quebec Sécurité sociale. Convention avec le Canada. Entente avec le Québec Botschaft und Beschlussentwurf vom 17. August 1994 (BBIV 437) Message et projet d'arrêté du 17 août 1994 (FF V421) Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Gonseth Ruth (G, BL) unterbreitet im Namen der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit (SGK) den folgenden schriftlichen Bericht: 1. Während mit den USA bereits seit 1968 vertragliche Rege- lungen über soziale Sicherheit bestehen, schliesst die Schweiz mit Kanada erstmals ein entsprechendes Vertrags- werk ab. Innerhalb des Vertrages wird Quebec eine Kompe- tenzdelegation eingeräumt. Gleiches ist in den Verträgen Ka- nadas mit anderen Staaten vorgesehen. Gestützt darauf kann diese Provinz mit dem jeweiligen Staat Vereinbarungen über Bereiche abschliessen, die in ihrer eigenen Gesetzgebungs- kompetenz sind. 2. Dieses Abkommen mit Kanada bzw. die Vereinbarung mit Quebec bezieht sich schweizerischerseits auf die AHV und die IV, in Kanada bzw. Quebec sind die vergleichbaren Sozialver- sicherungen davon betroffen. Für Kanada sind dies die Alters- versicherung (Volksrente) und die beitragsabhängige Pensi- onsversicherung, für Quebec die beitragsabhängige Renten- versicherung. Diese ersetzt in Quebec die kanadische Pensi- onsversicherung, die von allen übrigen Provinzen übernom- men wurde. Die Verträge erleichtern den Erwerb von Lei- stungsansprüchen und die Auslandszahlungen der Renten. Schweizerischerseits geschieht dies insbesondere dadurch, dass die Angehörigen des Vertragspartners den schweizeri- schen Staatsangehörigen in bezug auf die AHV/IV weitgehend gleichgestellt werden. Kanada und Quebec kennen keine un- terschiedlichen Regelungen für In- und Ausländer. Sie erleich- tern den Anspruchserwerb in den vorliegenden Verträgen, in- dem sie dort, wo die Leistungen von der Erfüllung von Min- destversicherungszeiten abhängen, schweizerische Versiche- rungszeiten mit berücksichtigen. 3. Vorteile bringen die Verträge denjenigen schweizerischen Staatsangehörigen, welche die versicherungsmässigen Vor- aussetzungen für eine Leistung Kanadas oder Quebecs allein aufgrund ihrer dortigen Versicherungszeit nicht erfüllen wür- den, und für alle kanadischen Staatsangehörigen mit Versi- cherungszeiten in der schweizerischen AHV/IV. Bei den derzeit rund 31 000 in Kanada ansässigen Schweizern handelt es sich um die zweitgrösste Auslandschweizerkolonie im aussereuropäischen Raum. Im Vergleich dazu halten sich in der Schweiz gegenwärtig nur rund 2800 kanadische Staats- bürger auf.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Soziale Sicherheit. Zusatzabkommen mit Portugal Sécurité sociale. Avenant à la convention avec le Portugal In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band IV Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 12 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.067 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.12.1994 - 15:00 Date Data Seite 2379-2380 Page Pagina Ref. No 20 024 919 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.