{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2003-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-129-V-245_2003.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=236&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-V-245%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "6e8daa9b11011319f258ae4f8ddad92b"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 129 V 245"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2003 BGE 129 V 245"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2003 BGE 129 V 245"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2003 BGE 129 V 245"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 und 142 ZGB; Art. 3, 4 und 22 FZG; Art. 10 und 12 Abs. 1 FZV. Die zu \u00fcbertragende Austrittsleistung ist in erster Linie an die Vorsorgeeinrichtung des ausgleichsberechtigten Ehegatten zu \u00fcberweisen, wenn beide geschiedenen Ehegatten einer Vorsorgeeinrichtung angeh\u00f6ren. Die ausgleichsberechtigte Partei ist jedoch nicht verpflichtet, die durch die Ehescheidung erhaltene Vorsorgeleistung \u00fcber den f\u00fcr den Einkauf der vollen reglementarischen Leistungen erforderlichen Betrag hinaus in ihre Vorsorgeeinrichtung einzubringen. Der f\u00fcr den Einkauf nicht erforderliche Betrag darf an h\u00f6chstens zwei Freiz\u00fcgigkeitseinrichtungen \u00fcberwiesen werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 et 142 CC; art. 3, 4 et 22 LFLP; art. 10 et 12 al. 1 OLP. Lorsque chacun des conjoints divorc\u00e9s est affili\u00e9 \u00e0 une institution de pr\u00e9voyance, la part de la prestation de sortie \u00e0 transf\u00e9rer ensuite du partage doit \u00eatre vers\u00e9e en premier lieu \u00e0 l'institution du conjoint cr\u00e9ancier. Ce dernier n'est toutefois pas tenu de faire transf\u00e9rer \u00e0 son institution de pr\u00e9voyance un montant sup\u00e9rieur \u00e0 celui qui est n\u00e9cessaire pour le rachat de la totalit\u00e9 des prestations r\u00e9glementaires. Le solde peut \u00eatre vers\u00e9 \u00e0 deux institutions de libre passage au maximum."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 122 e 142 CC; art. 3,4 e 22 LFLP; art. 10 e 12 cpv. 1 OLP. Se entrambi i coniugi divorziati sono affiliati a un istituto di previdenza, la prestazione di uscita da trasferire in seguito alla ripartizione deve essere versata in prima linea all'istituto di previdenza del coniuge avente diritto. La parte creditrice non \u00e8 tuttavia tenuta a trasferire al proprio istituto di previdenza un importo superiore a quello necessario per il riscatto della totalit\u00e0 delle prestazioni regolamentari. Il saldo pu\u00f2 essere trasferito al massimo a due istituti di libero passaggio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:12:12", "Checksum": "52b6478550d1b3c9b90fd316248491d9"}