{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-109-Ia-107_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=141&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IA-107%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "369af555d28370c678224319014cfff9"}, "Num": ["BGE 109 Ia 107"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 109 Ia 107"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 109 Ia 107"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 109 Ia 107"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anwendbare Bestimmungen auf die Entsch\u00e4digung eines Offizialverteidigers. 1. Die kantonal-genfer Beh\u00f6rde hat bei der Festlegung der Entsch\u00e4digung an einen Offizialverteidiger einen weiten Ermessensraum. Die Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts ist auf Willk\u00fcr beschr\u00e4nkt (E. 2c). 2. Auslegung des anwendbaren Genfer Rechts (E. 3a-d). 3. Es rechtfertigt sich Anwaltspraktikant und Anwalt verschieden zu behandeln (E. 3e). 4. Rechtsgleiche Behandlung der Entsch\u00e4digungsanspr\u00fcche von Offizialverteidigern in Strafsachen vor dem gleichen Gericht (E. 3f)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e8gles applicables \u00e0 l'indemnisation d'un d\u00e9fenseur d'office. 1. L'autorit\u00e9 cantonale genevoise charg\u00e9e de fixer l'indemnit\u00e9 allou\u00e9e \u00e0 un d\u00e9fenseur d'office jouit d'un large pouvoir d'appr\u00e9ciation. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral limit\u00e9 \u00e0 l'arbitraire (consid. 2c). 2. Interpr\u00e9tation du droit genevois applicable (consid. 3a-d). 3. Il se justifie de soumettre le stagiaire et l'avocat brevet\u00e9 \u00e0 un r\u00e9gime diff\u00e9rent (consid. 3e). 4. Egalit\u00e9 de traitement entre causes p\u00e9nales relevant d'un m\u00eame tribunal (consid. 3f)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Norme applicabili all'indennizzo di un difensore d'ufficio. 1. L'autorit\u00e0 cantonale ginevrina incaricata di determinare l'indennit\u00e0 accordata a un difensore d'ufficio gode di un ampio potere d'apprezzamento. Cognizione del Tribunale federale limitata all'arbitrio (consid. 2c). 2. Interpretazione del diritto ginevrino applicabile (consid. 3a-d). 3. Appare giustificato di trattare il praticante in modo diverso dall'avvocato patentato (consid. 3e). 4. Uguaglianza di trattamento nelle cause penali di competenza di uno stesso tribunale (consid. 3f)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:58:39", "Checksum": "a6eda782d07d5582d004903008b71a69"}