Protokoll vom 17. Dezember 1975, geändert in Paris am 24. Oktober 1980, über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatelliten (mit Anlagen A, B) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 17 dicembre 1975 emendato a Parigi il 24 ottobre 1980 concernente l'esercizio di un satellite meteorologico preoperativo (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 17. Dezember 1975, geändert in Paris am 24. Oktober 1980, über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatelliten (mit Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 17 décembre 1975, amendé à Paris le 24 octobre 1980, portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/xml"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.425.42</docNumber></p><p> AS <b>1982</b> 644 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Protokoll über die Nutzung<br/>eines voroperationellen Wettersatelliten</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Neuilly‑sur‑Seine am 17. Dezember 1975<br/>Geändert in Paris am 24. Oktober 1980<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. Dezember 1981<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 des BB vom 14. Dez. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/643_643_643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1982 </b>643</ref>)</p></authorialNote><br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 16. März 1982</p><p> (Stand am 1. Januar 1985)</p></preface><preamble><p>Die Vertragsregierungen dieses Protokolls (im folgenden als «Regierungen»<br/>bezeichnet),<br/>und<br/>die Europäische Weltraumforschungsorganisation, die seit dem 31. Mai 1975<br/>ihre Tätigkeit unter dem Namen Europäische Weltraumorganisation ausübt<br/>(im folgenden als «Organisation» bezeichnet),</p><p>eingedenk der «Vereinbarung zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines Wettersatellitenprogramms», die am 12. Juli 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.425.41</b></ref></p></authorialNote> in Neuilly‑sur‑Seine zur Unterzeichnung aufgelegt wurde und am 29. September 1972 in Kraft getreten ist und die durch den Programmrat am 29. März 1973 und am 11. März 1977 geändert wurde (im Folgenden als «Vereinbarung» bezeichnet);</p><p>eingedenk dessen, dass der Zweck der Vereinbarung die Durchführung eines Programms ist, das den Entwurf, die Entwicklung, den Bau, die Einbringung in eine Umlaufbahn, das Management und die Kontrolle eines voroperationellen Wettersatelliten (im folgenden als «Meteosat» bezeichnet) umfasst;</p><p>eingedenk des der Organisation erteilten Auftrags, Meteosat während eines Zeitraums von sechs Monaten nach seiner Einbringung in die Umlaufbahn zu erproben;</p><p>im Hinblick darauf, dass das Management eines operationellen meteorologischen Systems, bestehend aus einem Weltraumsegment und einem damit verbundenen Erdsegment, von einem europäische meteorologische Behörden vertretenden Organ übernommen werden soll;</p><p>in dem Wunsch, gleichwohl entsprechend dem Vorschlag der Konferenz der Wetterdienstedirektoren die erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, um eine Unterbrechung im Management und in der Kontrolle des Meteosat während der Nutzungsphase zu vermeiden;</p><p>gestützt auf den Beschluss des Rates der Europäischen Weltraumforschungsorganisation vom 14. März 1975 (ESRO/C/MIN/73, Punkt 5);</p><p>gestützt auf Artikel VIII des am 14. Juni 1962<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/1246_1292_1284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1966</b> 1246</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/888_887_884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1970</b> 888</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/2019_2019_2019" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1980</b> 2019 </ref>Art. XXI Abs. 2]</p></authorialNote> zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommens zur Gründung einer Europäischen Weltraumforschungsorganisation;</p><p>gestützt auf das am 30. Mai 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/2019_2019_2019" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.425.09</b></ref></p></authorialNote> unterzeichnete Übereinkommen zur Gründung einer Europäischen Weltraumorganisation;</p><p>gestützt auf den vom Rat der Organisation auf der 42. Tagung gefassten Beschluss (ESA/C/MIN/42, Punkt 3.4), den Auftrag der Organisation um einen weiteren Dreijahreszeitraum zu verlängern;</p><p>gestützt auf die vom Programmrat am 24. Oktober 1980 empfohlenen Änderungen (ESA/PB‑MET/XXIV/Res. (Final)),</p><p>haben die folgenden Bestimmungen vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Regierungen nehmen die Nutzung des Meteosat‑Systems in zwei Phasen in Angriff; die erste Phase, die zweieinhalb Jahre dauert, beginnt sechs Monate nach der erfolgreichen Einbringung der ersten Flugeinheit in die Umlaufbahn; die zweite Phase, die drei Jahre dauert, beginnt nach Beendigung der ersten Phase, vorausgesetzt, dass in diesem Zeitpunkt das Beitragsaufkommen zum entsprechenden Finanzrahmen zu zwei Drittel sichergestellt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Organisation nutzt das Meteosat‑System für die Regierungen in enger Absprache mit deren meteorologischen Behörden in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des Programmrates. Die durchzuführenden Aufgaben und die erwarteten Ergebnisse sind in Anlage A beschrieben. Die von der Organisation erwarteten Leistungen können bei der Annahme des Jahreshaushalts im Rahmen des entsprechenden Finanzrahmens überprüft werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Organisation übernimmt das Management und die Kontrolle des Meteosat-Systems.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die Organisation kann Einrichtungen und Organe ihrer Mitgliedstaaten um Mitwirkung bei der Durchführung bestimmter Teilaufgaben bitten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Regierungen sollen sicherstellen, dass die Zusammensetzung ihrer nationalen Delegation im Programmrat dem meteorologischen Charakter der Nutzungsphase entspricht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Kosten, die sich aus der Nutzung des Meteosat‑Systems durch die Organisation ergeben, werden von den Regierungen für die erste Phase innerhalb eines Finanzrahmens von 14,15 Millionen Rechnungseinheiten zum Preisstand von Mitte 1975 und für die zweite Phase innerhalb eines Finanzrahmens von 24 Millionen Rechnungseinheiten zum Preisstand von Mitte 1979 und den Umrechnungskursen von 1980 getragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Jahreshaushaltspläne für jede Nutzungsphase werden vom Programmrat mit Zweidrittelmehrheit angenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Kosten der Nutzung des Meteosat‑Systems sowie der Beitragsschlüssel für jede Phase sind in Anlage B dargelegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Bei der Erbringung von Dienstleistungen für Benutzer stellen die Organisation und die Regierungen sicher, dass im Falle einer Funktionsstörung oder eines Versagens des Meteosat‑Systems die Organisation oder die Regierungen nicht haftbar gemacht werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Organisation hat darüber zu wachen, dass das Meteosat‑System so weit wie möglich mit anderen Wettersatelliten‑Systemen koordiniert wird. Zu diesem Zweck sorgt die Organisation im Rahmen des Möglichen dafür, dass die interessierten Wetterdienste in internationalen Koordinierungssitzungen angemessen vertreten werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll liegt für die Vertragsparteien der Vereinbarung und die Organisation vom 1. Januar 1976 bis 30. September 1976 zur Unterzeichnung auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Staaten werden nach den in Artikel 13 Absatz 2 der Vereinbarung vorgesehenen Verfahren Vertragsstaaten dieses Protokolls.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Das Protokoll tritt in Kraft, sobald die Organisation und Staaten, die zwei Drittel der in Anlage B genannten Gesamtbeitragssumme aufbringen, es ohne Vorbehalt der Ratifikation unterzeichnet oder ihre Ratifikations‑ oder Genehmigungsurkunde hinterlegt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Ein Mitgliedstaat der Organisation, der Vertragspartei der Vereinbarung ist, aber dieses Protokoll nicht innerhalb der in Absatz 1 genannten Frist unterzeichnet hat, kann ihm nach seinem Inkrafttreten nach Massgabe des Artikels 13 Absatz 5 der Vereinbarung beitreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><p>Ein Mitgliedstaat der Organisation, der nicht Vertragspartei der Vereinbarung ist, kann diesem Protokoll nach seinem Inkrafttreten ebenfalls nach Massgabe des Artikels 13 Absatz 5 der Vereinbarung beitreten. Der Programmrat kann im Rahmen der Beitrittsbedingungen unter anderem verlangen, dass der betreffende Mitgliedstaat einen Beitrag zu den im Rahmen der Vereinbarung vorgenommenen Investitionen zahlt, und dessen Höhe festlegen. Dieser Beitrag wird den Teilnehmern der Vereinbarung im Verhältnis der von ihnen nach der Vereinbarung zu zahlenden Beiträge gutgeschrieben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6.</num><content><p>Ein Nichtmitgliedstaat der Organisation, der nicht Vertragspartei der Vereinbarung ist, kann nach Inkrafttreten des Protokolls nach dem gleichen Verfahren, wie es in Artikel 14 der Vereinbarung vorgesehen ist, Vertragspartei dieses Protokolls werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Bestimmungen der Vereinbarung finden sinngemäss Anwendung auf dieses Protokoll. Jedoch sind im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bestimmungen der Vereinbarung und den Bestimmungen des Protokolls letztere massgebend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Die diesem Protokoll beigefügten Anlagen sind Bestandteil dieses Protokolls.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Dieses Protokoll kann durch einen mit Zweidrittelmehrheit der mindestens zwei Drittel der Beiträge aufbringenden Regierungen gefassten Beschluss des Programmrates oder dann ausser Kraft gesetzt werden, wenn das Management des Meteosat durch einen mit Zweidrittelmehrheit der mindestens zwei Drittel der Beiträge aufbringenden Regierungen gefassten Beschluss des Programmrates einem europäische meteorologische Behörden vertretenden Organ übertragen wird. Der letztgenannte Beschluss erstreckt sich auch auf die Übertragung der in Artikel 11 genannten Anlagen und Ausrüstungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Jede Regierung hat das Recht, spätestens am 3 1. März 1977 durch schriftliche Notifikation an die Organisation von diesem Protokoll zurückzutreten. Beabsichtigt eine Regierung, dieses Recht in Anspruch zu nehmen, so setzt sie die Organisation spätestens drei Monate vor der Absendung dieser schriftlichen Notifikation davon in Kenntnis. Die Wirkung des Rücktritts beginnt sechs Monate nach der Notifikation.</p><p>Kündigen eine oder mehrere Regierungen vor dem 1. Januar 1977 ihre Absicht an, von dem Protokoll zurückzutreten, so können die übrigen Regierungen ebenfalls zurücktreten und ihren Rücktritt bis spätestens 3 1. März 1977 notifizieren, ohne die dreimonatige Kündigungsfrist einhalten zu müssen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Stellt der Programmrat anhand eines Berichtes der Organisation fest, dass die gesamte Meteosat‑Bildaufnahmefunktion auf unbestimmte Zeit ausgefallen ist, so kann jede Regierung durch schriftliche Notifikation an die Verwahrregierung von diesem Protokoll zurücktreten. Der Rücktritt wird drei Monate nach der schriftlichen Notifikation wirksam. Eine zurücktretende Regierung ist gehalten, ihren Anteil an den Ausgabemitteln beizutragen, die den im Rahmen des Haushalts des laufenden Rechnungsjahres und früherer Rechnungsjahre genehmigten Verpflichtungsermächtigungen entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6.</num><content><p>Dieses Protokoll kann auf einstimmigen Beschluss der Regierungen für einen weiteren Zeitraum verlängert werden, wenn das Meteosat‑System am Ende der zweiten Phase zufriedenstellend funktioniert. In diesem Fall beschliesst der Programmrat die entsprechenden finanziellen Bestimmungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Jede Regierung hat das Recht, bei oder nach der Unterzeichnung dieses Protokolls oder bei ihrem Beitritt zu diesem Protokoll eine nationale meteorologische Behörde unter ihrer Hoheitsgewalt zu benennen, die dieses Protokoll in ihrem Namen durchführen wird. Zu diesem Zweck kann zwischen der betreffenden Behörde und der Organisation ein Zusammenarbeitsabkommen geschlossen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Die Organisation, die für die Regierungen handelt, ist Eigentümerin der für die Zwecke dieses Protokolls erworbenen Anlagen und Ausrüstungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Die vom Programmrat am 24. Oktober 1980 empfohlenen und in der Präambel genannten Änderungen werden am 24. November 1980 wirksam.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die unterzeichneten, hierzu gehörig befugten Vertreter dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Neuilly‑sur‑Seine am 17. Dezember 1975, in deutscher, englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv der Regierung der Französischen Republik hinterlegt wird; diese übermittelt allen Regierungen und der Organisation beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 17 dicembre 1975 emendato a Parigi il 24 ottobre 1980 concernente l'esercizio di un satellite meteorologico preoperativo (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 17. Dezember 1975, geändert in Paris am 24. Oktober 1980, über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatelliten (mit Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 17 décembre 1975, amendé à Paris le 24 octobre 1980, portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/xml"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading"><b>Anlage A</b></block></container></preface><mainBody><p><i>zum Protokoll über die Nutzung eines voroperationellen<br/>Wettersatell</i><i>i</i><i>ten</i></p><level eId="annex_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Erste Nutzungsphase</heading><level eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1"><num>1. </num><heading>Beschreibung der Aufgaben der Organisation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/listintro">Die in Artikel 1 Absatz 2 des Protokolls erwähnten Aufgaben sind im Wesentlichen wie folgt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Wartung der in Abschnitt 2.2 der Anlage A der Vereinbarung beschriebenen Erdsegmentanlagen; hierzu gehört auch die Verwaltung und Verbesserung der «Software»;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Betrieb dieser Anlagen zwecks Überwachung und Steuerung des Satelliten in der Umlaufbahn;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Auswertung der Telemetriedaten und Untersuchung der Satellitenleistung in der Umlaufbahn; Optimierung der Betriebsarten;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Betrieb der Erdsegmentanlagen zwecks Erfassung, Verarbeitung und Verteilung von Daten nach Massgabe von Ziffer 2;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Speicherung und Wiederauffinden der durch Meteosat erfassten Daten nach Massgabe von Ziffer 2 Absatz a;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Aufrechterhaltung der Verbindung zu den Benutzern.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2"><num>2. </num><heading>Beschreibung der Ergebnisse</heading><content><p>Die in Artikel 1 Absatz 2 des Protokolls erwähnten erwarteten Ergebnisse sind im Folgenden beschrieben.</p><p>Die Güte und Menge der in der Nutzungsphase zu erbringenden Daten wird von der Leistung des Meteosat‑Systems als Ganzes abhängen. Nachstehend sind die Daten aufgeführt, die zu erbringen sind, wenn das System völlig vorschriftsmässig funktioniert. Ist die Leistung von vornherein weniger gut oder nimmt sie nach einiger Zeit ab, können möglicherweise nicht alle nachstehend aufgeführten Daten geliefert werden, aber die Organisation wird sich nach besten Kräften bemühen, alle dem Leistungsvermögen des Systems entsprechenden Ergebnisse zu erbringen.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1"><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Alle 30 Minuten werden Bilder von der gesamten vom Satelliten aus sichtbaren Scheibe empfangen, die vom Infrarot‑Kanal ständig, vom Kanal für den sichtbaren Spektralbereich bei Tageslicht und vom Kanal für die Bestimmung des Wasserdampfgehaltes nur bei Einschaltung dieses Kanals geliefert werden. Die Bilder werden von einem Rechner verarbeitet, um Mängel des Radiometers so weit wie möglich auszugleichen. Diese korrigierten («vorverarbeiteten») Bilder werden in digitaler und photographischer Form gespeichert und dienen als Grundlage für die weiter unten beschriebenen Ergebnisse.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Bilder werden zur Bestimmung des scheinbaren Standortes von Bezugspunkten und, davon ausgehend, in Verbindung mit anderen Telemetriedaten zur Erstellung eines Verzerrungsmodells jedes Bildes herangezogen, das die Abweichungen zwischen dem tatsächlichen Standort von Punkten auf dem Bild und demjenigen Standort angibt, den die Punkte hätten, wenn der Satellit eine ideale Position und Ausrichtung hätte. Die Verzerrungsmodelle werden auch gespeichert und können ebenfalls bei der Weiterverarbeitung der Bilder verwendet werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Es ist vorgesehen, dass rd. 20% der Bilddaten «berichtigt», d. h. in eine von der Position und Lage des Satelliten unabhängige Projektion umgewandelt werden. Diese berichtigten Daten können bei der Ausarbeitung der Ergebnisse des Systems an Stelle der unberichtigten Daten verwendet werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>Eine Auswahl zweckmässig aufbereiteter und mit Bezugsdaten versehener Bilddaten wird über den Satelliten verteilt. Das Auswahl‑ und das Übertragungsverfahren wird so flexibel gestaltet, dass es je nach den Erfahrungen nach den Weisungen des Programmrates geändert werden kann. Die Auswahl soll zunächst so getroffen werden, dass alle drei Stunden digitale Bilder von der vollen Scheibe, alle 30 Minuten digitale und analoge Bilder der Zone Europa‑Atlantik und mindestens alle drei Stunden analoge Bilder von den übrigen (in Segmenten aufgeteilten) Zonen übertragen werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>Gemäss der zwischen der Organisation und der zuständigen französischen Behörde geschlossenen Vereinbarung werden die in Lannion empfangenen und in ein geeignetes Format gebrachten Daten der SMS/GOES‑Satelliten der Vereinigten Staaten (soweit vorhanden) über Meteosat verteilt. Der Übertragungszeitplan wird flexibel sein, es wird jedoch damit gerechnet, dass täglich acht digitale und fünfzehn analoge Bilder übertragen werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>Das tägliche Übertragungsprogramm wird auch ungefähr 32 analoge WEFAX‑Aufzeichnungen umfassen, für die die verarbeiteten Daten von Meteosat (z. B. Wolkengipfelhöhen) oder die von Wetterdiensten in Form von Karten übertragenen Daten als Grundlage dienen werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g"><num>g. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/listintro">Die Meteosat‑Bilddaten werden im Meteorologischen Auswertezentrum verarbeitet, um soweit wie möglich für jedes der rd. 3000 Bildsegmente der innerhalb des nutzbaren Gesichtsfeldes des Satelliten liegenden Zone die nachstehend aufgeführten meteorologischen Grössen zu bestimmen (die eingeklammerten Zahlen geben an, wie oft jedes dieser Ergebnisse täglich geliefert wird):</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u1"><num>– </num><p>Wind – nach der Wolkenbewegung ‑ in möglichst vielen Höhenbereichen (2);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u2"><num>– </num><p>Meeresoberflächentemperatur (2);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u3"><num>– </num><p>Wolkengipfelhöhe (4);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u4"><num>– </num><p>Wolkenanalyse (Wolkenart und ‑decke) (4);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u5"><num>– </num><p>Strahlungsbilanz (1);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u6"><num>– </num><p>Wasserdampfgehalt (2).</p></item></blockList></item></blockList><p>Diese Ergebnisse werden über die eigens dafür vorgesehene Anschlussstelle in das meteorologische Fernmeldenetz (GTS) eingegeben oder über den Satelliten verteilt; sie werden auch gespeichert.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u2"><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u2/lbl_h"><num>h. </num><p>Die von den Datensammelplattformen (DCP) übertragenen Daten werden von der Bodenanlage Meteosat (GFM) empfangen. Sie werden verarbeitet, aufbereitet, mit Bezugsdaten versehen und, wie mit der für den Betrieb der jeweiligen Datensammelplattform. zuständigen Stelle vereinbart, den Nutzern zur Verfügung gestellt.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u2/lbl_i"><num>i. </num><p>Steuersignale (zur Abfrage) werden gemäss den vereinbarten Erfordernissen der für den Betrieb der Datensammelplattformen zuständigen Stellen über den Satelliten an die Datensammelplattformen übertragen.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Zweite Nutzungsphase</heading><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1"><num>1. </num><heading>Beschreibung der Aufgaben der Organisation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/listintro">Die in Artikel 1 Absatz 2 des Protokolls erwähnten Aufgaben sind im Wesentlichen wie folgt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Wartung der in Abschnitt 2.2 der Anlage A der Vereinbarung beschriebenen Erdsegmentanlagen; hierzu gehört auch die Verwaltung und Verbesserung der «Software»;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Betrieb dieser Anlagen zwecks Überwachung und Steuerung des Satelliten in der Umlaufbahn;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Auswertung der Telemetriedaten und Untersuchung der Satellitenleistung in der Umlaufbahn; Optimierung der Betriebsarten;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Betrieb der Erdsegmentanlagen zwecks Erfassung, Verarbeitung und Verteilung von Daten eines Satelliten in der Umlaufbahn nach Massgabe von Ziffer 2;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Speicherung und Wiederauffinden der durch Meteosat erfassten Daten nach Massgabe von Ziffer 2 Absatz a;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Aufrechterhaltung der Verbindung zu den Benutzern.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2"><num>2. </num><heading>Beschreibung der Ergebnisse</heading><content><p>Die in Artikel 1 Absatz 2 des Protokolls erwähnten erwarteten Ergebnisse sind im Folgenden beschrieben.</p><p>Die Güte und Menge der während der Nutzung des Meteosat‑Systems zu erbringenden Daten wird von der Leistung des Gesamtsystems abhängen. Nachstehend sind die Daten aufgeführt, die zu erbringen sind, wenn das System völlig vorschriftsmässig funktioniert. Ist die Leistung von vornherein weniger gut oder nimmt sie nach einiger Zeit ab, können möglicherweise nicht alle nachstehend aufgeführten Daten geliefert werden, aber die Organisation wird sich nach besten Kräften bemühen, alle dem Leistungsvermögen des Systems entsprechenden Ergebnisse zu erbringen.</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/listintro">Alle 30 Minuten werden Bilder von der gesamten vom Satelliten aus sichtbaren Scheibe empfangen, die vom Infrarot‑Kanal ständig, vom Kanal für den sichtbaren Spektralbereich bei Tageslicht und vom Kanal für die Bestimmung des Wasserdampfgehaltes nur bei Einschaltung dieses Kanals geliefert werden. Die Bilder werden von einem Rechner verarbeitet, um Mängel des Radiometers so weit wie möglich auszugleichen. Diese korrigierten («vorverarbeiteten») Bilder werden in digitaler Form während eines Zeitraums von mindestens fünf Monaten in einem Archiv gespeichert. Zu acht verschiedenen Zeiten pro Tag gemachte photographische Aufnahmen bilden das Langzeitarchiv. Mit Hilfe dieser Archive wird ein Datendienst eingerichtet, der folgende Erzeugnisse liefert:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>direkte Bandkopien von rechnerkompatiblen (CCT) Archivbändern,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>Kontaktabzüge von den Archivphotographien,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>selektive Vergrösserungen von photographischem Material,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>monatliche Bildbände,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u5"><num>– </num><p>allgemeine Dokumentation.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Bilder werden zur Bestimmung des scheinbaren Standortes von Bezugspunkten und, davon ausgehend, in Verbindung mit anderen Telemetriedaten zur Erstellung eines Verzerrungsmodells jedes Bildes herangezogen, das die Abweichungen zwischen dem tatsächlichen Standort von Punkten auf dem Bild und demjenigen Standort angibt, den die Punkte hätten, wenn der Satellit eine ideale Position und Ausrichtung hätte. Die Verzerrungsmodelle werden auch gespeichert und können ebenfalls bei der Weiterverarbeitung der Bilder verwendet werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Es werden Vorkehrungen getroffen, um die Bilder zu berichtigen, d. h. in eine von der Position und Lage des Satelliten unabhängige Projektion umzuwandeln. Diese berichtigten Daten können bei der Ausarbeitung der Ergebnisse des Systems an Stelle der unberichtigten Daten verwendet werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Eine Auswahl zweckmässig aufbereiteter und mit Bezugsdaten versehener Bilddaten wird über den Satelliten verteilt. Das Auswahl‑ und Übertragungsverfahren wird so flexibel gestaltet, dass es je nach den Erfahrungen nach den Weisungen des Programmrates geändert werden kann. Die Auswahl soll zunächst so getroffen werden, dass alle drei Stunden digitale Bilder von der vollen Scheibe, alle 30 Minuten digitale und analoge Bilder der Zone Europa‑Atlantik und mindestens alle drei Stunden analoge Bilder von den übrigen (in Segmenten aufgeteilten) Zonen übertragen werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Ausser den Bilddaten werden auch andere Daten über den Satelliten verteilt. Hierzu gehören WEFAX‑Aufzeichnungen, für die die verarbeiteten Daten von Meteosat (z. B. Wolkengipfelhöhen) und die von Wetterdiensten übertragenen Karten als Grundlage dienen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/listintro">Die Meteosat‑Bilddaten werden im Meteorologischen Auswertezentrum verarbeitet, um soweit wie möglich für jedes der rd. 3000 Bildsegmente der innerhalb des nutzbaren Gesichtsfeldes des Satelliten liegenden Zone die nachstehend aufgeführten meteorologischen Grössen zu bestimmen (die eingeklammerten Zahlen geben an, wie oft jedes dieser Ergebnisse täglich geliefert wird):</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u1"><num>– </num><p>Wind – nach der Wolkenbewegung – in möglichst vielen Höhenbereichen (2);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u2"><num>– </num><p>Meeresoberflächentemperatur (2);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u3"><num>– </num><p>Wolkengipfelhöhe (4);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u4"><num>– </num><p>Wolkenanalyse [Wolkenart und ‑decke] (4);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u5"><num>– </num><p>Klimadatensatz (1);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u6"><num>– </num><p>Wasserdampfgehalt (2).</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/listintro">Diese Ergebnisse werden gespeichert und den Meteorologen auf einem der folgenden Wege zugänglich gemacht:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/bull_u1"><num>– </num><p>Übertragung an das regionale Fernmeldezentrum (RTH) Offenbach zwecks Verteilung über das meteorologische Fernmeldenetz (GTS);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/bull_u2"><num>– </num><p>Verteilung über den Satelliten;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/bull_u3"><num>– </num><p>Magnetband;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/bull_u4"><num>– </num><p>in Schrift‑ und Bildform.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Die Daten von den zum Meteosat‑Datensammelsystem gehörenden Datensammelplattformen (DCPs) werden von der Bodenstation empfangen, aufbereitet, mit Bezugsdaten versehen und den Nutzern zugänglich gemacht.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Steuersignale (zur Abfrage) werden gemäss den vereinbarten Erfordernissen der für den Betrieb der Datensammelplattformen zuständigen Stellen über den Satelliten an die Datensammelplattformen übertragen.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_III"><num>III. </num><heading>Revisionsklausel</heading><content><p>Diese Anlage kann auf einstimmigen Beschluss des Programmrates revidiert werden.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 17 dicembre 1975 emendato a Parigi il 24 ottobre 1980 concernente l'esercizio di un satellite meteorologico preoperativo (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 17. Dezember 1975, geändert in Paris am 24. Oktober 1980, über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatelliten (mit Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 17 décembre 1975, amendé à Paris le 24 octobre 1980, portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/xml"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading"><b>Anlage B</b></block></container></preface><mainBody><p><i>zum Protokoll über die Nutzung eines voroperationellen<br/>Wette</i><i>r</i><i>satelliten</i></p><level eId="annex_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Erste Nutzungsphase</heading><level eId="annex_u1/lvl_1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Kosten der Arbeiten der Nutzungsphase</heading><content><p>Der in Artikel 5 dieses Protokolls auf 14,15 Millionen Rechnungseinheiten festgelegte Gesamtfinanzrahmen basiert auf folgenden Schätzungen und auf der Annahme, dass die Organisation für die gesamte Nutzungsphase zuständig ist.</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Preisstand:<br/>Mitte 1975 Millionen R. E.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Überwachung der Leistung des Meteosat in der Umlaufbahn</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Die Ausgaben für das Weltraumsegment werden unter Zugrundelegung der in Anlage A beschriebenen Aufgaben wie folgt veranschlagt, für:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Auswertung der Telemetriedaten;</p></item><item><num>– </num><p>technische Unterstützung des Operationspersonals zwecks Optimierung der Betriebsarten;</p></item><item><num>– </num><p>administrative Unterstützung durch die Organisation;</p></item><item><num>– </num><p>internes Personal der Organisation und das mit der Entwicklung des Satelliten beauftragte Personal des Konsortiums, das insgesamt rd. 23 Mann/Jahre darstellt</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList><p>  1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Meteosat‑Operationen in der Umlaufbahn</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Die Kosten für die in Anlage A aufgeführten Arbeiten lassen sich wie folgt aufschlüsseln:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Personalkosten</p></item></blockList></td><td><p>  7,8</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Dienstleistungen zur Unterhaltung der Datenverarbeitungszentrale</p></item></blockList></td><td><p>  3,25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Betriebskosten, einschliesslich der Verbrauchsgüter, Miete von Fernsprech‑ und Fernschreibleitungen, Beteiligung an den Betriebskosten von Redu und Odenwald</p></item></blockList></td><td><p>  2,1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Gesamtkosten der Nutzung</p></item></blockList></td><td><p>14,15</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Beitragsschlüssel</heading><content><p>Die Regierungen beteiligen sich nach folgendem Schlüssel an den Kosten der Durchführung der Nutzungsphase durch die Organisation nach diesem Protokoll:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Staaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Beitragsanteile v. H.</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Deutschland</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>  25,66</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Staaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Beitragsanteile v. H.</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Belgien</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>    4,06</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dänemark</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>    2,41</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Frankreich</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>  23,70</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Italien</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>  15,07</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vereinigtes Königreich</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>  20,60</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schweden</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>    5,02</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schweiz</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>    3,48</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Insgesamt</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>100,00</p></th></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Zeitplan</heading><content><p>Die Organisation stellt in der Mitte jedes Jahres für das folgende Jahr einen festen Zeitplan für die Verpflichtungsermächtigungen und Ausgabemittel auf. Der nachstehend aufgeführte Zeitplan, der auf der Annahme beruht, dass die Nutzungsphase am 1. Januar 1978 beginnt, soll als Anhalt dienen.</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Verpflichtungsermächtigungen</p></td><td><p>Ausgabemittel</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>In Millionen R. E. nach dem Preisstand von Mitte 1975</p></td></tr><tr><td><p>1977</p></td><td><p>  2,3</p></td><td><p>  0,3</p></td></tr><tr><td><p>1978</p></td><td><p>  5,7</p></td><td><p>  5,7</p></td></tr><tr><td><p>1979</p></td><td><p>  4,45</p></td><td><p>  5,45</p></td></tr><tr><td><p>1980</p></td><td><p>  1,70</p></td><td><p>  2,70</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Insgesamt</p></td><td><p>14,15</p></td><td><p>14,15</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Zweite Nutzungsphase</heading><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1"><num>1. </num><heading>Kosten der Arbeiten der Nutzungsphase</heading><content><p>Der in Artikel 5 Absatz 1 dieses Protokolls festgelegte Finanzrahmen für die zweite Phase basiert auf folgenden Schätzungen und auf der Annahme, dass die Organisation für diese Nutzungsphase des Meteosat‑Systems zuständig ist.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1"><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Überwachung der Leistung des Meteosat in der Umlaufbahn</i></p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1/bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1/bull_u2/listintro">Die mit der Überwachung der Leistung des Meteosat verbundenen Ausgaben werden (zum Preisstand von Mitte 1979 und den Umrechnungskursen 1980) auf 1,25 Mio RE veranschlagt; dieser Betrag ist im Finanzrahmen enthalten und deckt folgendes ab:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Auswertung der Telemetriedaten;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>technische Unterstützung des Operationspersonals zwecks Optimierung der Betriebsarten;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>administrative Unterstützung durch die Organisation;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Personal der Organisation und das mit der Entwicklung des Satelliten beauftragte Personal des Konsortiums.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Betrieb des Meteosat</i><i>‑Systems</i></p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u1/bull_u4"><num/><p>Der Finanzrahmen von 24 Mio RE beruht auf folgenden Schätzungen:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td/><td><p>Mio RE</p></td></tr><tr><td><p>– Personalausgaben</p></td><td><p>  2,8</p></td></tr><tr><td><p>– Betriebsausgaben</p></td><td><p>  0,4</p></td></tr><tr><td><p>– Anlagen</p></td><td><p>  7,2</p></td></tr><tr><td><p>– Investitionen</p></td><td><p>  0,1</p></td></tr><tr><td><p>– Entwicklung</p></td><td><p>  0,5</p></td></tr><tr><td><p>– Verwaltungsunterstützung</p></td><td><p>  0,8</p></td></tr><tr><td><p>– Projektspezifische Unterstützung</p></td><td><p>  0,5</p></td></tr><tr><td><p>– Unterstützung entsprechend der Inanspruchnahme</p></td><td><p>11,7</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Insgesamt</p></td><td><p>24,0</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Preisstand Mitte 1979 und Umrechnungskurse 1980)       </p><blockList eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u2"><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/list_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Dieser Betrag beruht auf den in Abschnitt 11 der Anlage A beschriebenen Aufgaben und auf der gegenwärtigen Haushaltsstruktur; er enthält keine Mehrkostenreserve.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2"><num>2. </num><heading>Beitragsschlüssel</heading><content><p>Die Regierungen beteiligen sich nach folgendem Schlüssel an den Kosten der zweiten Phase der Nutzung des Meteosat‑Systems durch die Organisation nach diesem Protokoll:</p><table border="1"><tr><td><p>Regierung</p></td><td><p>v. H.</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>  25,66</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>    4,50</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>    2,92</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  25,00</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>  12,46</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>  14,05</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>    4,10</p></td></tr><tr><td><p>Sonstige Teilnehmer</p></td><td><p>  11,31</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Insgesamt</p></td><td><p>100,00</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_3"><num>3. </num><heading>Voraussichtlicher Zahlungsplan</heading><content><p>Dem voraussichtlichen Zahlungsplan liegt der Zeitraum vom 24. November 1980 bis 23. November 1983 zugrunde.</p><table border="1"><tr><td/><td><p>AM<br/>in Mio. RE</p></td></tr><tr><td><p>1980 (1 Monat)</p></td><td><p>  0,7</p></td></tr><tr><td><p>1981</p></td><td><p>  8,5</p></td></tr><tr><td><p>1982</p></td><td><p>  8,0</p></td></tr><tr><td><p>1983 (11 Monate)</p></td><td><p>  6,8</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Insgesamt</p></td><td><p>24,0</p></td></tr></table><p>Es besteht Einvernehmen darüber, dass das Haushaltsvolumen für 1982 und 1983 das für 1981 festgelegte Haushaltsvolumen, d. h. 8,5 Mio. RE zum Preisstand von Mitte 1979 und den Umrechnungskursen 1980, nicht überschreiten darf, es sei denn, der Programmrat stimmt einer Überschreitung einstimmig zu.</p></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_III"><num>III. </num><heading>Berichte der Organisation über die finanzielle Lage und den Stand der Verträge</heading><content><p>Der Generaldirektor der Organisation erteilt die notwendigen Weisungen für die Vorlage von Berichten über den Stand und die geographische Verteilung der Arbeiten, die Beitragsabrufe, den jeweiligen Ausgabenstand und die neuesten Gesamtkostenschätzungen für das Programm nach den einschlägigen Bestimmungen der Finanzordnung der Organisation über die Rechnungslegung (Kapitel III Abschnitt VI der Finanzordnung) und nach den vom Rat der Organisation erlassenen Bestimmungen über die ihm regelmässig vorzulegenden Berichte (ESRO/C/306, Add. 2, Rev. 1).</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Revisionsklausel</heading><content><p>Die Ziffern 1, 2 und 3 der Abschnitte 1 und Il dieser Anlage können auf einstimmigen Beschluss des Programmrates revidiert werden. Abschnitt 111 kann vom Programmrat mit Zweidrittelmehrheit revidiert werden.</p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 17 dicembre 1975 emendato a Parigi il 24 ottobre 1980 concernente l'esercizio di un satellite meteorologico preoperativo (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 17. Dezember 1975, geändert in Paris am 24. Oktober 1980, über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatelliten (mit Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 17 décembre 1975, amendé à Paris le 24 octobre 1980, portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/de/xml"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich des Protokolls am 1. November 1985</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td><p>Vertragsstaaten</p></td><td><p>Annahme</p></td><td/><td><p>Inkrafttreten</p></td><td/></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>16. März</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>16. März</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>  2. Januar</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>  2. Januar</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Europäische<br/>Weltraumorganisation</p></item></blockList></td><td><p><br/>18. August</p></td><td><p><br/>1981</p></td><td><p><br/>18. August</p></td><td><p><br/>1981</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>