{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-126-IV-20_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=50&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-IV-20%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "dc7cfa58ff646d80fb380aa002ab6f2a"}, "Num": ["BGE 126 IV 20"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 126 IV 20"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 126 IV 20"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 126 IV 20"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 261bis StGB; Rassendiskriminierung. Die Leugnung, gr\u00f6bliche Verharmlosung oder Rechtfertigung von V\u00f6lkermord erf\u00fcllt den Tatbestand von Art. 261bis Abs. 4 StGB auch dann, wenn sich die \u00c4usserung nicht an die direkt betroffenen Gruppen von Personen, sondern an Dritte richtet. Abs. 4 erfasst den direkten Angriff gegen die bezeichneten Personen; Abs. 1-3 betreffen die rassistische Hetze (E. 1a-c). Die Tatbestandsvarianten von Art. 261bis Abs. 4 StGB k\u00f6nnen auch \u00c4usserungen erf\u00fcllen, die, als Frage formuliert, auf eine Leugnung von V\u00f6lkermord hinauslaufen, sowie \u00c4usserungen, durch welche eine Gruppe von Personen unter Verwendung von Klischees und in der Form von aus dem Zusammenhang gerissenen Zitaten herabgesetzt werden (E. 1d-f)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 261bis CP; discrimination raciale. Le seul fait que l'auteur se soit adress\u00e9 \u00e0 des tiers, et non pas directement aux personnes vis\u00e9es, ne suffit pas \u00e0 exclure l'application de l'art. 261bis al. 4 CP au comportement consistant \u00e0 nier, minimiser grossi\u00e8rement ou tenter de justifier un g\u00e9nocide. Ce qui est d\u00e9terminant, c'est que l'alin\u00e9a 4 sanctionne l'atteinte directe contre des personnes d\u00e9termin\u00e9es, alors que les alin\u00e9as 1 \u00e0 3 r\u00e9priment l'agitation raciale (consid. 1a-c). L'art. 261bis al. 4 CP est aussi applicable lorsque les propos incrimin\u00e9s, nonobstant le recours \u00e0 une formulation interrogative, reviennent \u00e0 nier un g\u00e9nocide ou lorsque l'auteur rabaisse le groupe de personnes vis\u00e9 par l'exploitation de clich\u00e9s \u00e0 partir d'une citation d'autrui sortie de son contexte (consid. 1d-f)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 261bis CP; discriminazione razziale. Il comportamento che consiste nel disconoscere, minimizzare grossolanamente o tentare di giustificare un genocidio, adempie le condizioni dell'art. 261bis cpv. 4 CP anche se l'agente non si rivolge alle persone direttamente interessate ma a terzi. \u00c8 determinante al riguardo il fatto che il capoverso 4 punisce l'offesa diretta delle persone designate da tale disposizione; i capoversi 1 a 3 reprimono invece la sobillazione razziale (consid. 1a-c). L'art. 261bis cpv. 4 CP si applica anche quando le affermazioni incriminate, bench\u00e9 formulate in modo interrogativo, negano in realt\u00e0 un genocidio o denigrano un gruppo di persone sfruttando luoghi comuni tratti da una citazione estrapolata dal suo contesto (consid. 1d-f)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:16:18", "Checksum": "9c4a0c77189492c01726f4f2b7899d9c"}