{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-115-IV-111_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=270&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IV-111%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "656f662e8c821dd3b11d13d8ce1970bc"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 IV 111"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1989 BGE 115 IV 111"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1989 BGE 115 IV 111"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1989 BGE 115 IV 111"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 224 StGB; Gef\u00e4hrdung durch Sprengstoffe. Der privilegierte Tatbestand von Abs. 2 dieser Bestimmung kann lediglich angewendet werden, wenn Eigentum in nur unbedeutendem Umfang betroffen worden ist; der Umstand allein, dass sich der Vorsatz des T\u00e4ters auf Eigentum in unbedeutendem Umfang bezogen hat, gen\u00fcgt nicht, wenn tats\u00e4chlich eine weitergehende Gef\u00e4hrdung eingetreten ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 224 CP; mise en danger par l'emploi d'explosifs. Le cas plus favorable pr\u00e9vu au deuxi\u00e8me alin\u00e9a de cette disposition ne peut \u00eatre retenu que si la propri\u00e9t\u00e9 n'a \u00e9t\u00e9 expos\u00e9e qu'\u00e0 un danger de peu d'importance; le fait que l'auteur n'avait l'intention d'exposer la propri\u00e9t\u00e9 qu'\u00e0 un danger de peu d'importance ne suffit pas, lorsqu'en r\u00e9alit\u00e9 la mise en danger a \u00e9t\u00e9 plus importante."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 224 CP; uso delittuoso di materie esplosive. La fattispecie privilegiata di cui al cpv. 2 di tale disposizione pu\u00f2 essere ammessa solo se alla propriet\u00e0 \u00e8 derivato un danno di lieve importanza; la circostanza che l'agente abbia avuto l'intenzione di cagionare soltanto un danno di lieve importanza non basta, laddove in realt\u00e0 sia derivato un danno maggiore."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:28:33", "Checksum": "a8dfc8ae1999b0c69bd57bf29082e5f6"}