{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-109-Ib-158_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=220&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-158%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "ec70626ba52630b708898fd72247aa26"}, "Num": ["BGE 109 Ib 158"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 109 Ib 158"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 109 Ib 158"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 109 Ib 158"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika \u00fcber gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen (Art. 1 Abs. 1 lit. a und Abs. 2; Art. 29 Abs. 1 lit. a). 1. Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts und des Eidg. Justiz- und Polizeidepartements im Rahmen der Art. 17 Abs. 1 und 18 Abs. 2 lit. d BG zum Staatsvertrag mit den USA hinsichtlich des Inhalts des Rechtshilfegesuchs (Erw. 2a). Es ist zul\u00e4ssig, in einem Rechtshilfegesuch auf tats\u00e4chliche Ausf\u00fchrungen in einem fr\u00fcheren Ersuchen zu verweisen (Erw. 2b). 2. Das Bundesgericht hat die strafrechtliche Qualifikation nach amerikanischem Recht nicht einer vertieften Pr\u00fcfung zu unterziehen. Der ersuchte Staat weicht von den vom ersuchenden Staat umschriebenen Tatsachen nur ab im Falle von offensichtlichen und ohne weiteres feststellbaren Irrt\u00fcmern, L\u00fccken oder Widerspr\u00fcchen, die hier nicht vorliegen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Trait\u00e9 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et les Etats-Unis d'Am\u00e9rique sur l'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale (art. 1er al. 1 let. a et al. 2; art. 29 al. 1 let. a). 1. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral et du D\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral de justice et police, dans le cadre des art. 17 al. 1 et 18 al. 2 let. d de la loi f\u00e9d\u00e9rale relative au trait\u00e9 avec les USA en ce qui concerne le contenu de la demande d'entraide (consid. 2a). Admissibilit\u00e9 du proc\u00e9d\u00e9 consistant \u00e0 ce qu'une demande d'entraide se r\u00e9f\u00e8re, quant aux faits, \u00e0 une requ\u00eate pr\u00e9c\u00e9dente (consid. 2b). 2. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'a pas \u00e0 examiner de mani\u00e8re approfondie la question de la qualification p\u00e9nale selon le droit am\u00e9ricain. L'exception \u00e0 la r\u00e8gle selon laquelle l'Etat requis est li\u00e9 par l'expos\u00e9 de l'autorit\u00e9 requ\u00e9rante n'est admise qu'en cas d'erreur ou inexactitude \u00e0 la fois \u00e9vidente et imm\u00e9diatement \u00e9tablie, condition non r\u00e9alis\u00e9e en l'esp\u00e8ce (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Trattato tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America sull'assistenza giudiziaria in materia penale (art. 1 cpv. 1 lett. a, cpv. 2; art. 29 cpv. 1 lett. a). 1. Cognizione del Tribunale federale e del Dipartimento federale di giustizia e polizia, nel quadro degli art. 17 cpv. 1 e 18 cpv. 2 lett. d della legge federale relativa al Trattato conchiuso con gli Stati Uniti d'America sull'assistenza giudiziaria in materia penale, circa il contenuto della domanda d'assistenza (consid. 2a). \u00c8 ammissibile che una domanda di assistenza si riferisca, per quanto concerne i fatti, a una domanda precedente (consid. 2b). 2. Il Tribunale federale non \u00e8 tenuto ad esaminare in modo approfondito la questione della qualificazione penale secondo il diritto americano. Alla norma secondo cui lo Stato richiesto \u00e8 vincolato a quanto esposto dall'autorit\u00e0 richiedente pu\u00f2 essere derogato solo in caso di errore o d'inesattezza evidenti e immediatamente accertabili, condizione non adempiuta nella fattispecie (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:47:38", "Checksum": "682693154323f8708888e1e4245225e6"}