Scambio di lettere del 20 ottobre 1971 e 27 marzo 1972 concernente l'applicazione fra la Svizzera e le Figi, della Convenzione del 3 dicembre 1937 conchiusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/795_803_727/19701010/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/795_803_727/19701010"/><FRBRdate date="1970-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-10-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.183.431"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 20 octobre 1971/27 mars 1972 concernant l'application entre la Suisse et les Fidji de la Convention du 3 décembre 1937 conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 20 ottobre 1971 e 27 marzo 1972 concernente l'applicazione fra la Svizzera e le Figi, della Convenzione del 3 dicembre 1937 conchiusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 20. Oktober 1971/27. März 1972 über die Anwendung, zwischen der Schweiz und den Fidschi, des Abkommens vom 3. Dezember 1937 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über Zivilprozessrecht" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/795_803_727/19701010/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/795_803_727/19701010/it"/><FRBRdate date="1970-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-10-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/795_803_727/19701010/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/795_803_727/19701010/it/xml"/><FRBRdate date="1970-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-10-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><inline name="man-color-auto"> (Stato 5  novembre 1999)</inline>0.274.183.431Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/795_803_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 727</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.274.183.431</docNumber></p><p><docTitle>Scambio di lettere<br/>del 20 ottobre 1971/27 marzo 1972<br/>concernente l<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>applicazione fra la Svizzera e le Figi,<br/>della Convenzione del 3 dicembre 1937<br/>conchiusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna<br/>in materia di procedura civile</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 10 ottobre 1970</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Il Capo<br/>del Dipartimento politico federale</p></td><td><p>Berna, 27 marzo 1972</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Signor K. K. T. Mara</p></td></tr><tr><td/><td><p>Primo Ministro e Ministro</p></td></tr><tr><td/><td><p>degli Affari esteri delle Figi</p></td></tr><tr><td/><td><p>Suva</p></td></tr></table><p>Signor Primo Ministro,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">in data 20 ottobre 1971 mi avete inviato una lettera (ref. 1173/15/1) del seguente tenore<authorialNote><p> L’originale della lettera è redatto in inglese.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Ho l’onore di renderla attenta circa la notificazione fatta presso il Segretario generale delle Nazioni Unite il 10 ottobre 1970 secondo cui il governo delle Figi riconosceva di principio che i diritti e gli obblighi convenzionali del precedente governo delle Figi, per il quale era responsabile il Regno Unito, sarebbero stati assunti dalle Figi dopo l’indipendenza, in virtù del diritto internazionale consuetudinario; tuttavia, dacché è verosimile che, secondo il diritto internazionale consuetudinario, taluni di questi trattati possano aver perso la loro efficacia al momento dell’indipendenza delle Figi è parso necessario di sottoporre tutti questi trattati a un esame giuridico.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Il governo delle Figi ha esaminato la convenzione firmata a Londra il 3 dicembre 1937<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/281_290_208" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.274.183.671</b></ref></p></authorialNote> fra il Regno Unito e la Svizzera in materia di procedura civile.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Ho l’onore di informarla che il governo delle Figi auspica che detta convenzione continui a vigere in tal materia fra i due nostri paesi. Se tale intento è condiviso dal suo governo, mi pregio di proporre che la risposta in tal senso del suo governo e la presente nota siano considerate dai nostri rispettivi governi come costitutive di un accordo in merito».</p></item></blockList><p>Ho l’onore di comunicarle che la sua proposta è stata favorevolmente accolta dalle autorità svizzere. Conseguentemente, la sua lettera e la presente risposta costituiscono un accordo fra i due nostri Governi, nel senso che la Convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile è mantenuta in vigore a contare dal 10 ottobre 1970 per la Svizzera e le Figi.</p><p>Gradisca, signor Primo Ministro, l’espressione della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Graber</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>