{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-444_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=107&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-444%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "e1e85b769ca673239d1c0bdfa4c4ff1b"}, "Num": ["BGE 108 II 444"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 108 II 444"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 108 II 444"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 108 II 444"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 337 OR; Aufl\u00f6sung des Arbeitsvertrags aus wichtigen Gr\u00fcnden. Begriff der wichtigen Gr\u00fcnde. Fall eines Korrektors, der mit der letzten wesentlichen Kontrolle des Textes vor dem Druck betraut ist. Fristlose Entlassung als gerechtfertigt erachtet, nachdem der Korrektor einer Pressemitteilung eine Bemerkung hinzugef\u00fcgt hatte, von der er annahm oder annehmen konnte, dass sie mitgedruckt werde. Ber\u00fccksichtigung vorausgegangener Verwarnungen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 337 CO, r\u00e9siliation du contrat de travail pour justes motifs. Notion des justes motifs. R\u00e9siliation imm\u00e9diate admise dans le cas d'un correcteur d'imprimerie, charg\u00e9 du dernier contr\u00f4le important du texte avant son impression, ayant apport\u00e9 \u00e0 un communiqu\u00e9 de presse une adjonction dont il pensait ou pouvait s\u00e9rieusement penser qu'elle serait transcrite dans le texte imprim\u00e9. Prise en consid\u00e9ration d'avertissements ant\u00e9rieurs."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 337 CO, risoluzione del contratto di lavoro per cause gravi. Nozione di causa grave. Risoluzione immediata ammessa nel caso di un correttore tipografico, incaricato di procedere all'ultimo controllo importante del testo prima dell'impressione, il quale aveva apportato ad un comunicato stampa un'aggiunta che pensava o poteva pensare sarebbe stata trascritta nel testo impresso. Rilevanza di ammonimenti precedenti."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:04:27", "Checksum": "952bc906b61038487edaeb6a03b61e4e"}