{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-116-Ib-175_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=113&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IB-175%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "9bca1d824484aff64b9e0b1f12af0f1e"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ib 175"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1990 BGE 116 Ib 175"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 175"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 175"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eidgen\u00f6ssische Umweltschutzgesetzgebung und kantonales und kommunales Baurecht. 1. Eine Bestimmung eines kommunalen Zonenplans, die in allen Zonen Betriebe nachbarsch\u00e4digender Art (von denen insbesondere L\u00e4rm-, Geruchs-, Rauchimmissionen und andere Gefahren ausgehen) verbietet, ist mit Inkrafttreten des eidgen\u00f6ssischen Umweltschutzrechts weitgehend gegenstandslos geworden und hat insofern keine selbst\u00e4ndige Bedeutung mehr (E. 1b). 2. Aus der eidgen\u00f6ssischen Umweltschutzgesetzgebung ergibt sich eine Pflicht zur Koordination der Verfahren. Gem\u00e4ss waadtl\u00e4ndischem Recht hat die f\u00fcr die Spezialbewilligungen zust\u00e4ndige kantonale Beh\u00f6rde die Anwendung aller Bestimmungen \u00fcber den Umweltschutz zu gew\u00e4hrleisten und die diesbez\u00fcglichen Bewilligungserteilungen zu koordinieren, welche dann grunds\u00e4tzlich Gegenstand einer einheitlichen und gleichzeitigen Er\u00f6ffnung durch die Gemeindeexekutive mit deren Baubewilligungsentscheid bilden (E. 2). 3. F\u00e4lle, in denen das kantonale und kommunale Recht im Verh\u00e4ltnis zum eidgen\u00f6ssischen Umweltschutzrecht eine selbst\u00e4ndige Bedeutung bewahren kann (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>L\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale sur la protection de l'environnement et droit cantonal et communal des constructions. 1. Une disposition d'un plan d'affectation communal qui interdit dans toutes les zones les entreprises pouvant porter pr\u00e9judice au voisinage (bruit, odeurs, fum\u00e9es, dangers, etc.) est devenue dans une large mesure sans objet par rapport au droit f\u00e9d\u00e9ral de la protection de l'environnement et n'a plus de port\u00e9e propre (consid. 1b). 2. Exigences de coordination r\u00e9sultant du droit f\u00e9d\u00e9ral de la protection de l'environnement. En droit vaudois, l'autorit\u00e9 cantonale qui statue sur les autorisations sp\u00e9ciales doit assurer l'application de l'ensemble des prescriptions sur la protection de l'environnement et coordonner les autorisations y relatives. Ces autorisations font, en principe, l'objet d'une notification unique par la municipalit\u00e9 avec sa d\u00e9cision sur le permis de construire (consid. 2). 3. Cas dans lesquels le droit cantonal et communal peut conserver une port\u00e9e propre par rapport au droit f\u00e9d\u00e9ral de la protection de l'environnement (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legislazione federale sulla protezione dell'ambiente e diritto edilizio cantonale e comunale. 1. Una disposizione di un piano di utilizzazione comunale che vieta in tutte le zone aziende suscettibili di apportare pregiudizio al vicinato (rumori, odori, fumo, pericoli ecc.) \u00e8 divenuta in ampia misura senza oggetto rispetto al diritto federale sulla protezione dell'ambiente, e non ha pi\u00f9 portata propria (consid. 1b). 2. Obblighi di coordinazione risultanti dal diritto federale sulla protezione dell'ambiente. In diritto vodese, l'autorit\u00e0 cantonale che decide sulle autorizzazioni speciali deve assicurare l'applicazione dell'insieme delle prescrizioni sulla protezione dell'ambiente e coordinare le relative autorizzazioni che, in linea di principio, sono oggetto di una notificazione unica da parte del municipio, insieme con la decisione di quest'ultimo sulla licenza edilizia (consid. 2). 3. Casi in cui il diritto cantonale e comunale pu\u00f2 conservare una portata propria rispetto al diritto federale sulla protezione dell'ambiente (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:29:38", "Checksum": "5a14ee4706b34f713087ea32373712f2"}