{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-100-II-224_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=157&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-II-224%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "5e0b38e88c311573877c06db06de4560"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 II 224"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1974 BGE 100 II 224"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1974 BGE 100 II 224"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1974 BGE 100 II 224"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Firmenrecht. Wettbewerbsrecht. Art. 951 Abs. 2 OR. Anforderungen an die Unterscheidbarkeit der Firma der Aktiengesellschaft (Verdeutlichung der Rechtsprechung; Erw. 2). Verwechslungsgefahr im konkreten Fall bejaht (Erw. 3). Art. 944 Abs. 1 und 950 Abs. 1 OR. Sachbezeichnungen, die in die Firma der Aktiengesellschaft aufgenommen werden, sind vom Nachben\u00fctzer mit einem unterscheidungskr\u00e4ftigen Zusatz zu versehen (Erw. 4). Art. 956 Abs. 2 OR und Art. 1 Abs. 2 lit. d UWG. Unterlassungsklage. Kumulative Anwendung von Firmen- und Wettbewerbsrecht (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit des raisons de commerce. Concurrence d\u00e9loyale. Art. 951 al. 2 CO. Exigences quant au caract\u00e8re distinctif de la raison de commerce de la soci\u00e9t\u00e9 anonyme (\u00e9claircissement de la jurisprudence; consid. 2). Risque de confusion admis au cas particulier (consid. 3). Art. 944 al. 1 et 950 al. 1 CO. Des d\u00e9signations g\u00e9n\u00e9riques contenues dans la raison de commerce d'une soci\u00e9t\u00e9 anonyme doivent \u00eatre pourvues par l'utilisateur subs\u00e9quent d'une adjonction propre \u00e0 distinguer la raison de celles qui existent d\u00e9j\u00e0 (consid. 4). Art. 956 al. 2 CO et 1 al. 2 litt. d LCD. Action tendante \u00e0 l'abstention d'un acte. Application cumulative du droit des raisons de commerce et de celui de la concurrence d\u00e9loyale (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto delle ditte commerciali. Concorrenza sleale. Art. 951 cpv. 2 CO. Esigenze relative alla differenziazione della ditta della societ\u00e0 anonima (chiarimento della giurisprudenza; consid. 2). Rischio di confusione ammesso in concreto (consid. 2). Art. 944 cpv. 1re 950 cpv. 1 CO. Le indicazioni generiche comprese nella ditta di una societ\u00e0 anonima devono essere completate da chi le utilizza successivamente mediante un'aggiunta chiaramente differenziatrice (consid. 4). Art. 956 cpv. 2 CO. 1 cpv. 2 lett. d LCS. Azione intesa ad ottenere la cessazione dell'abuso. Applicazione cumulativa del diritto delle ditte commerciali e di quello relativo alla concorrenza sleale (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:13:56", "Checksum": "d109dd45aeea435432bb480c10a0ce37"}