Organisationsverordnung vom 17. November 1999 für das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (OV-EJPD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.213.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 novembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia (Org-DFGP)" shortForm="Org-DFGP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 17. November 1999 für das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (OV-EJPD)" shortForm="OV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 novembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de justice et police (Org DFJP)" shortForm="Org DFJP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.213.1</docNumber></p><p><docTitle>Organisationsverordnung<br/>für das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement</docTitle></p><p>(OV-EJPD)</p><p>vom 17. November 1999 (Stand am 1. Januar 2025)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 43 Absatz 2 und 47 Absatz 2 des Regierungs- und <br/>Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> (RVOG) <br/>sowie in Ausführung von Artikel 28 der Regierungs- und <br/>Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> (RVOV),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Das Departement</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Ziele und Tätigkeitsbereiche</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (Departement) verfolgt in seinen zentralen Politikbereichen folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Schutz der inneren Sicherheit sowie der Rechtsgüter des Gemeinwesens und der Bevölkerung insbesondere durch die Schaffung nationaler und internationaler Rechtsgrundlagen sowie durch die Koordination zwischen den Kantonen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Schaffung der bundesrechtlichen Rahmenbedingungen für den Schutz der Grundrechte und der politischen Rechte sowie für eine funktionierende Justiz;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. März 2024, in Kraft seit 1. Mai 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 133</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Schaffung rechtlicher und institutioneller Grundlagen für eine geordnete wirtschaftliche Entwicklung, für den Schutz des geistigen Eigentums, die Redlichkeit des Geschäftsverkehrs sowie den Schutz von wirtschaftlich Schwächeren, unter Berücksichtigung sich wandelnder, insbesondere technischer Rahmenbedingungen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Entwicklung einer schweizerischen Migrationspolitik im Ausländer- und Asylbereich unter Berücksichtigung des ausgewogenen Verhältnisses der in‑ und ausländischen Wohnbevölkerung, der Bedürfnisse des Arbeitsmarktes, der Aufnahmefähigkeit, der völkerrechtlichen Verpflichtungen und der humanitären Tradition der Schweiz.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Die Schwerpunkte der Departementstätigkeiten sind:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Rechtsetzung: Das Departement leitet die Rechtsetzungsvorhaben, die nicht dem Aufgabenbereich eines andern Departements oder der Bundeskanzlei zugeordnet sind. Es begleitet alle Rechtsetzungsvorhaben des Bundes.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Polizei und Sicherheit: Es erfüllt die präventiv- und gerichtspolizeilichen Aufgaben des Bundes und weitere zivile Sicherheitsaufgaben.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Migration: Es setzt die schweizerische Ausländer- und Asylpolitik um und koordiniert diese, in Absprache mit den mitinteressierten Departementen, mit der Migrationspolitik der europäischen Staaten.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Juni 2000, mit Wirkung seit 1. Juli 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 1849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II 2 der V vom 25. Juni 2003, in Kraft seit 1. Juli 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/311" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 2122</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Wirtschaftsordnung: Es erarbeitet, soweit notwendig in Absprache mit dem Eidgenössischen Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote>, die privatrechtlichen Grundlagen in den Bereichen des Vertrags- und Unternehmensrechts sowie des geistigen Eigentums.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. III 2 der V vom 10. März 2006, in Kraft seit 1. April 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 1089</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Messwesen: Es erarbeitet die metrologischen Grundlagen und überwacht den Vollzug in den Kantonen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Grundsätze der Departementstätigkeiten</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Das Departement beachtet bei der Verfolgung seiner Ziele und Tätigkeiten neben den allgemeinen Grundsätzen der Verwaltungstätigkeit (Art. 11 RVOV) insbesondere folgende Grundsätze:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Es strebt in seinen Tätigkeitsschwerpunkten eine gesamtschweizerische und internationale Harmonisierung an unter Berücksichtigung der föderalistischen Grundsätze und der Bedürfnisse von besonders betroffenen Kantonen.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Es arbeitet mit Wirtschaftsverbänden, Sozialpartnern und nichtgewinnorientierten Organisationen zusammen.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Es wirkt in seinen Tätigkeitsbereichen hin auf eine wirksame nationale und internationale Zusammenarbeit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Besondere Zuständigkeiten</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Das Departement entscheidet über:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die gerichtliche Verfolgung politischer Delikte; in Fällen, welche die Beziehungen zum Ausland betreffen, entscheidet es nach Rücksprache mit dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA); Fälle von besonderer Bedeutung kann es dem Bundesrat vorlegen;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 19. Dez. 2003, mit Wirkung seit 1. Febr. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 433</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel:</num><heading>Ämter und weitere Verwaltungseinheiten <br/>der zentralen Bundesverwaltung</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Das Generalsekretariat </heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Das Generalsekretariat übt die Funktionen nach Artikel 42 RVOG aus und nimmt folgende Kernfunktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Es unterstützt die Departementsvorsteherin oder den Departementsvorsteher als Mitglied des Bundesrates und bei der Leitung des Departements.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Es initiiert, plant, koordiniert und kontrolliert die Departementsgeschäfte.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Es sorgt dafür, dass die Departementsplanungen in die Planungen des Bundesrates eingebracht werden, vertritt das Departement in den entsprechenden Organen und stellt die interdepartementale Koordination sicher.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Es beaufsichtigt die Ämter nach Anordnung der Departementsvorsteherin oder des Departementsvorstehers.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Es konzipiert die Informationspolitik des Departements und informiert die Öffentlichkeit und die anderen Bundesstellen mit einer bürgernahen, wahrheitsgetreuen und zeitgerechten Medienarbeit über die Departementsgeschäfte.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Es organisiert eine effiziente Logistik des Departements, stellt Logistikfunktionen bereit und erbringt departementsinterne und gesamtschweizerische Informatikdienstleistungen.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Es instruiert Beschwerden gegen Ämter des Departements.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang der NATA-Verordnung vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit  1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 765</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es stellt die Einsatzbereitschaft des Nationalen Terrorausschusses (NATA) sicher.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 125 Ziff. 2 der Spielbankenverordnung vom 23. Febr. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000 </b>766</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, mit Wirkung seit  1. Jan. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II 2 der V vom 22. Aug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 3967</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, mit Wirkung seit 1. Jan. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Dem Generalsekretariat administrativ zugeordnet sind die Kommission zur Verhütung von Folter und deren Sekretariat. Die Kommissionsmitglieder haben Anspruch auf Ersatz ihrer Auslagen und auf eine Entschädigung. Für deren Bemessung gilt sinngemäss die Verordnung vom 3. Juni 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1651_1651_1651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996</b> 1651</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1157</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5949</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009 </b>6137 </ref>Ziff. II 1]. Siehe heute: die  Art. 8<i>l</i>–8<i>t</i> der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref>).</p></authorialNote> über ausserparlamentarische Kommissionen sowie Leitungsorgane und Vertretungen des Bundes.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Okt. 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 5391</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Gemeinsame Bestimmungen für die Ämter</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Die Ziele nach den Artikeln 6, 9, 12, 15, 19 und 22 dienen den Verwaltungseinheiten des Departements als Richtschnur bei der Erfüllung ihrer Aufgaben und bei der Wahrnehmung ihrer Zuständigkeiten, wie sie in der Bundesgesetzgebung festgelegt sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Juni 2000, in Kraft seit 1. Juli 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Vorbereitung von nationalen und internationalen Erlassen im eigenen Aufgabenbereich ist grundsätzlich Sache der einzelnen Ämter; im internationalen Bereich geschieht dies in Absprache mit dem EDA und mit dem WBF (Aussenwirtschaft).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> In ihren Aufgabenbereichen erfüllen die einzelnen Ämter die ihnen im Rahmen dieser nationalen und internationalen Erlasse zugewiesenen Vollzugsaufgaben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Im Bereich ihrer Aufgaben und im Rahmen der aussenpolitischen Ziele der Schweiz vertreten die Ämter, in Absprache mit dem EDA, dem WBF (Aussenwirtschaft) und gegebenenfalls mit anderen Departementen und Bundesämtern, die Schweiz in internationalen Organisationen und wirken in nationalen und internationalen Fachgremien sowie bei der Erarbeitung und dem Vollzug von völkerrechtlichen Verträgen mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Das Departement legt im Einvernehmen mit dem EDA fest, in welchen Aufgabenbereichen die Ämter mit schweizerischen Botschaften und Konsulaten sowie mit ausländischen Behörden und Amtsstellen verkehren können.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Bundesamt für Justiz</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ziele und Funktionen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Das Bundesamt für Justiz (BJ) ist unter Berücksichtigung der Zuständigkeiten anderer Departemente die Fachbehörde und das Dienstleistungszentrum<authorialNote><p> Bezeichnung gemäss Ziff. I der V vom 4. Dez. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/55" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 265</ref>).</p></authorialNote> des Bundes für Rechtsfragen. Es verfolgt insbesondere folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Schaffung rechtlicher Rahmenbedingungen für eine gerechte Ordnung des gesellschaftlichen Zusammenlebens und für eine gedeihliche wirtschaftliche Entwicklung des Landes;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Stärkung der bundesstaatlichen Ordnung, namentlich in den Bereichen der Grundrechte, der Demokratie und des Rechtsstaates in der Schweiz;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Erarbeitung zweckmässiger bundesrechtlicher Regelungen, die verständlich und widerspruchsfrei sind und mit dem übergeordneten Recht im Einklang stehen;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. März 2024, in Kraft seit 1. Mai 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 133</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Weiterentwicklung des Rechts angesichts sich wandelnder, insbesondere technischer Rahmenbedingungen;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Mitwirkung bei der Herstellung einer friedlichen internationalen Ordnung und bei der Harmonisierung der Rechtsentwicklung in Europa;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Erhaltung und Sicherung des juristischen Fachwissens in der Bundesverwaltung und Förderung des Verständnisses für das Recht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt das BJ folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Es wirkt hin auf die Rechtmässigkeit von Erlassen, Beschlüssen und Entscheiden der Bundesversammlung, des Bundesrates und der Bundesverwaltung, namentlich auf die Wahrung der Grundrechte sowie die Einhaltung der Grundsätze rechtsstaatlichen Handelns, der bundesstaatlichen Kompetenzordnung und anderer verfassungsrechtlicher Vorgaben.</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Es beobachtet die Rechtsentwicklung im In- und Ausland, berät die zuständigen Behörden fachkundig in Fragen des Bundesrechts und der Rechtspolitik und unterbreitet zeitgerechte und taugliche Lösungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. März 2024, in Kraft seit 1. Mai 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 133</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rechtsetzungsprojekte des BJ</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Das BJ bereitet in Zusammenarbeit mit den mitinteressierten Ämtern in folgenden Rechtsbereichen die Erlasse vor und wirkt bei deren Vollzug sowie bei der Erarbeitung, Genehmigung und Umsetzung notwendiger internationaler Instrumente mit:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Verfassungsrecht, namentlich die rechtsstaatliche, bundesstaatliche und demokratische Grundordnung sowie weitere Verfassungsbereiche, die nicht in die Zuständigkeit anderer Bundesämter fallen, einschliesslich des Bereichs der internationalen Menschenrechte unter Einbezug des EDA;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Zivil-, Zivilprozess- und Zwangsvollstreckungsrecht, einschliesslich des internationalen Privat-, Zivilprozess- und Zwangsvollstreckungsrechts sowie der Regelungen über das Handelsregister und über das Zivilstands- und das Grundbuchwesen, aber ohne das Immaterialgüterrecht;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Straf- und Strafprozessrecht, einschliesslich des Jugendstraf- und Jugendstrafprozessrechts, des internationalen Strafrechts, des Verwaltungsstrafrechts, Strafbehördenorganisationsrechts, des Strafregisterrechts sowie des Straf- und Massnahmenvollzugs, aber ohne das Militär- und Nebenstrafrecht;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>öffentliches Recht, soweit es nicht in die Zuständigkeit anderer Bundesämter fällt, namentlich das Recht über die Organisation und das Verfahren der eidgenössischen Gerichte, die Zusammenarbeit mit ausländischen und internationalen Gerichten, das Verwaltungsverfahren, den Datenschutz, die Öffentlichkeit der Verwaltung und die digitalen Infrastrukturen für den Rechtsverkehr und die Datenbearbeitung im Justizbereich, das Geldspielrecht, das Anwaltsrecht sowie die Regelungen über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland, die Hilfe an die Opfer von Straftaten und die Aufarbeitung der fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und Fremdplatzierungen vor 1981;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e. </num><p>internationale Rechtshilfe in Strafsachen, namentlich die Regelungen über die akzessorische Rechtshilfe, die Auslieferung, die Überstellung sowie die stellvertretende Strafverfolgung und Strafvollstreckung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. März 2024, in Kraft seit 1. Mai 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 133</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rechtsetzungsbegleitung und Legistik</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> Das BJ überprüft sämtliche Entwürfe für rechtsetzende Erlasse auf ihre Verfassungs- und Gesetzmässigkeit, auf ihre Übereinstimmung und Vereinbarkeit mit dem geltenden nationalen und internationalen Recht, auf ihre inhaltliche Richtigkeit sowie, in Zusammenarbeit mit der Bundeskanzlei, auf ihre gesetzestechnische und sprachlich-redaktionelle Angemessenheit. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p> Es koordiniert und unterstützt in Zusammenarbeit mit dem EDA die zuständigen Ämter bei der Rechtsetzung im Rahmen der Weiterentwicklung der Schengen- und Dublin-Assoziierungsabkommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_3"><num>3</num><content><p> Es entwickelt methodische Hilfsmittel für die Vorbereitung von Erlassen und die Evaluation staatlicher Massnahmen, insbesondere im Hinblick auf ihre Wirksamkeit und Wirtschaftlichkeit und unter Berücksichtigung der Digitalisierung. Es sorgt für Weiterbildungsmöglichkeiten und ein geeignetes Wissensmanagement. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. März 2024, in Kraft seit 1. Mai 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 133</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Unterstützung der Bundesbehörden</heading><paragraph eId="art_7_b/para_1"><num>1</num><content><p> Das BJ erteilt in den Rechtsbereichen nach Artikel 7 Rechtsauskünfte und erstellt Rechtsgutachten zuhanden der Bundesversammlung, des Bundesrates und der Bundesverwaltung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_b/para_2"><num>2</num><content><p> Es erarbeitet die Botschaften zur Gewährleistung der Kantonsverfassungen und bereitet die Genehmigung kantonaler Erlasse in den Rechtsbereichen nach Artikel 7 vor. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_b/para_3"><num>3</num><content><p> Es bereitet die Berichte des Bundesrates zu Begnadigungen nach den Artikeln 381 und 382 des Strafgesetzbuches<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> (StGB) vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_b/para_4"><num>4</num><content><p> Es berät die Verwaltungseinheiten des Bundes vor der Ausarbeitung von Erlassen sowie im Allgemeinen bei Rechtsetzungsfragen mit Bezug zur Digitalisierung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_c"><num><b>Art. 7</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. März 2024, in Kraft seit 1. Mai 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 133</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aufgaben in Beschwerde- und Vorabentscheidungsverfahren</heading><paragraph eId="art_7_c/para_1"><num>1</num><content><p> Das BJ instruiert Beschwerden, über die der Bundesrat entscheidet, mit Ausnahme von Beschwerden gegen das Departement. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_c/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist zu Beschwerden in Zivilsachen (Art. 76 Abs. 2 des Bundesgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> [BGG]), Strafsachen (Art. 81 Abs. 3 BGG) und öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten (Art. 89 Abs. 2 Bst. a BGG) berechtigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_c/para_3"><num>3</num><content><p> Es vertritt die Schweiz in den Beschwerdeverfahren vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte sowie vor den Ausschüssen der Vereinten Nationen gegen die Folter, für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau, für die Beseitigung der Rassendiskriminierung, gegen das Verschwindenlassen und für die Rechte des Kindes. Es kann dazu Beraterinnen und Berater beiziehen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_c/para_4"><num>4</num><content><p> Es erarbeitet und verfasst mit Unterstützung der zuständigen Ämter die Stellungnahmen der Schweiz zuhanden des Gerichtshofs der Europäischen Union. Die Einreichung der Stellungnahmen erfolgt unter Einbezug des EDA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_d"><num><b>Art. 7</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. März 2024, in Kraft seit 1. Mai 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 133</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Internationale Rechtshilfe und Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_7_d/para_1"><num>1</num><content><p> Das BJ stellt eine rasch funktionierende internationale Rechtshilfe in Straf‑, Verwaltungs‑, Zivil- und Handelssachen sicher und entscheidet über Rechtshilfeersuchen, Auslieferungen, Überstellungen sowie über die stellvertretende Strafverfolgung und Strafvollstreckung. Es kann zu diesem Zweck direkt mit ausländischen Vertretungen und Behörden im In- und Ausland kommunizieren, auch mittels diplomatischer Noten. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_d/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist zuständig für die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Eurojust vom 27. November 2008<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.351.6</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_d/para_3"><num>3</num><content><p> Es wirkt als Zentralstelle für die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof gemäss dem Bundesgesetz über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof vom 22. Juni 2001<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>351.6</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_d/para_4"><num>4</num><content><p> Es wirkt als Zentralbehörde des Bundes im Bereich der internationalen Kindesentführungen, des internationalen Kindes- und Erwachsenenschutzes, der internationalen Adoptionen, der internationalen Alimentensachen und der internationalen Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7_e"><num><b>Art. 7</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. März 2024, in Kraft seit 1. Mai 2024, Abs. 2 in Kraft seit 1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 133</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Weitere Aufgaben im Zivil- und Zivilprozessrecht</heading><paragraph eId="art_7_e/para_1"><num>1</num><content><p> Das BJ vollzieht die Übereinkommen des internationalen Privat- und Zivilprozessrechts, soweit diese nicht in den Zuständigkeitsbereich anderer Bundesämter fallen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_e/para_2"><num>2</num><content><p> Es stellt Formulare für Gerichtsurkunden und Parteieingaben sowie Informationen zu den Prozesskosten, den Möglichkeiten der unentgeltlichen Rechtspflege und der Prozessfinanzierung in Zivilverfahren nach der Zivilprozessordnung vom 19. Dezember 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>272</b></ref></p></authorialNote> (ZPO) zur Verfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_e/para_3"><num>3</num><content><p> Es ist in nichtstreitigen Fällen zuständig für die Genehmigung von kantonalen Pilotprojekten nach Artikel 401 ZPO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_e/para_4"><num>4</num><content><p> Es übt die Aufsicht über die Informationsstelle für Konsumkredit gemäss Artikel 23 Absatz 2 und 4 des Konsumkreditgesetzes vom 23. März 2001<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/593" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>221.214.1</b></ref></p></authorialNote> aus; vorbehalten bleibt die Zuständigkeit des Eidgenössischen Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. März 2024, in Kraft seit 1. Mai 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 133</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Besondere Dienststellen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Das BJ führt:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Eidgenössische Amt für das Zivilstandswesen;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das Eidgenössische Amt für Grundbuch- und Bodenrecht, einschliesslich des Schweizerischen Seeschiffsregisteramtes;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Eidgenössische Amt für das Handelsregister;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>das Strafregister-Informationssystem VOSTRA unter Mitwirkung anderer Bundesbehörden und der Kantone;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Dienststelle für die Oberaufsicht über das Schuldbetreibungs- und Konkurswesen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Dem BJ administrativ zugeordnet sind: </listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Eidgenössische Fachkommission zur Beurteilung der Behandelbarkeit lebenslänglich verwahrter Straftäter;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Beratende Kommission für die Aufarbeitung der fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und Fremdplatzierungen vor 1981.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>4. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Febr. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 433</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Bundesamt für Polizei</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ziele und Funktionen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Das Bundesamt für Polizei (fedpol) ist die polizeiliche Fachbehörde des Bundes. Es verfolgt durch präventive, repressive und flankierende Massnahmen insbesondere folgende Ziele:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 6305</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Schutz des schweizerischen Rechtsstaates und seiner demokratischen Grundlagen;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Wahrung der inneren Sicherheit der Schweiz;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Bekämpfung der Kriminalität, insbesondere von Straftaten, für deren Verfolgung der Bund zuständig ist;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Schutz der Behörden und Gebäude des Bundes sowie der Personen und Gebäude, für welche völkerrechtliche Schutzpflichten bestehen;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 6305</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Pflege und Ausbau der Kontakte mit nationalen und internationalen Sicherheits-, Polizei- und Strafverfolgungsbehörden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt fedpol folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 6305</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 6305</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es erstellt Kriminalanalysen.</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Es ist die Gerichtspolizeibehörde des Bundes.</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Es koordiniert und unterstützt interkantonale und internationale Ermittlungen.</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Es führt die kriminalpolizeilichen Zentralstellen nach nationalem und internationalem Recht.</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Es stellt den internationalen polizeilichen Informationsaustausch mit ausländischen Partnern und internationalen Organen sicher.</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Es erbringt Dienstleistungen zu Gunsten der Sicherheits-, Polizei- und Strafverfolgungsbehörden von Bund und Kantonen und sorgt für die weitere Entwicklung derartiger Dienstleistungen.</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Es gewährleistet eine einheitliche Kooperationsstrategie, beteiligt sich an internationalen polizeilichen Instrumenten und fördert deren Entwicklung, vertritt die polizeilichen Interessen des Landes in nationalen, internationalen und supranationalen Gremien und arbeitet in den Bereichen Ausbildung, Organisation und Technologie mit in- und ausländischen Sicherheits- und Polizeibehörden fachlich zusammen und unterstützt sie.</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>Es beurteilt die Gefährdung von Personen und Gebäuden, für deren Schutz es zuständig ist, und ordnet die entsprechenden Schutzmassnahmen an.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Besondere Aufgaben</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Fedpol führt:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/lbl_a/listintro">folgende Zentralstellen:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Waffen,</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_a/lbl_2_und3"><num>2. und 3.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 6305</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>Sprengstoff und Pyrotechnik;</p></item></blockList></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 6305</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Nationale Zentralbüro INTERPOL;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die nationale EUROPOL-Kontaktstelle;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Alarmzentrale zur Entgegennahme von Meldungen und Alarmen aus den zivilen Gebäuden des Bundes, während sieben Tagen in der Woche rund um die Uhr;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Ursprünglich Bst. e.</p></authorialNote> </num><p>das Einvernahmezentrum des Bundes;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Ursprünglich Bst. f.</p></authorialNote> </num><p>die Meldestelle für Geldwäscherei;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die gemeinsame Koordinationsstelle von Bund und Kantonen zur Bekämpfung der Internetkriminalität, zum Erkennen von strafbaren Missbräuchen des Internets sowie zur Koordination der Ermittlungsverfahren und zur Durchführung von Analysen der Internetkriminalität (KOBIK);</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>). Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V vom 7. Nov. 2012 über den ausserprozessualen Zeugenschutz, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6731</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Zeugenschutzstelle des Bundes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist das Kompetenzzentrum nach Artikel 29 Absatz 2 des Übereinkommens vom 16. Mai 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.311.543</b></ref></p></authorialNote> zur Bekämpfung des Menschenhandels; es nimmt die Aufgaben nach Artikel 15<i>a</i> der Verordnung vom 23. Oktober 2013<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.039.3</b></ref></p></authorialNote> gegen Menschenhandel wahr und trifft Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenschmuggels.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II der V vom 9. Juni 2023, in Kraft seit 1. Aug. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 319</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Es ist unter Vorbehalt abweichender Spezialbestimmungen die Fachstelle des Bundes für das Ausweiswesen und führt die Koordinationsstelle im Bereich der Identitäts- und Legitimationsausweise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Es nimmt ausländerrechtliche Aufgaben mit Bezug zur inneren Sicherheit wahr.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Es erstellt das Anforderungsprofil für die Sicherheitsbeauftragten für den Luftverkehr, leitet ihre Ausbildung und ist für ihren Einsatz verantwortlich. Es erstellt Risiko- und Bedrohungsanalysen im Zusammenhang mit ihrem Einsatz.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 6305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_7"><num>7</num><content><p> Es sorgt für die ständige Einsatzbereitschaft des Sonderstabes Geiselnahme und Erpressung und führt den Kernstab im Einsatzfall.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_8"><num>8</num><content><p> Es betreibt die Informationssysteme im Bereich der Polizei und der Strafverfolgung.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 6305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_9"><num>9</num><content><p> Es kann den kantonalen Behörden besondere technische Geräte sowie besondere Informatikprogramme für die Überwachung des Fernmeldeverkehrs zur Verfügung stellen (Art. 269<sup>bis</sup>–269<sup>quater</sup> der Strafprozessordnung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>; Art. 35 Abs. 3 und Art. 36 Abs. 2 des Bundesgesetzes vom 18. März 2016<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>780.1</b></ref></p></authorialNote></sup> betreffend die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs [BÜPF]).<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II der V vom 27. Febr. 2019, mit Wirkung seit 1. Dez 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 981</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_10"><num>10</num><content><p> Es bearbeitet Fragen und Auskunftsgesuche in Polizeisachen, führt den internationalen polizeilichen Amtsverkehr und besorgt die polizeiliche Zusammenarbeit mit internationalen Gerichten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_11"><num>11</num><content><p> Es leitet administrativ die gemeinsamen Zentren für Polizei- und Zollzusammenarbeit in Genf und Chiasso.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_12"><num>12</num><content><p> Es ist, im Einvernehmen mit dem EDA, für die Entsendung, den Einsatz und die Führung von Polizeiverbindungsleuten zuständig. Die Weisungsbefugnis der Missionschefin oder des Missionschefs bleibt vorbehalten.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_13"><num>13</num><content><p> …<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 12. Dez. 2008, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 6305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_14"><num>14</num><content><p> Es übt die Aufsicht aus über die forensischen DNA-Analyselabors sowie über Laboratorien, die DNA-Profile im zivilen und administrativen Bereich erstellen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_15"><num>15</num><content><p> Es leitet und koordiniert im Einvernehmen mit dem EDA und den kantonalen Behörden Einsätze des schweizerischen Disaster-Victim-Identification-Teams (DVI) im Ausland.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_16"><num>16</num><content><p> Es erfüllt die Aufgaben nach dem Vorläuferstoffgesetz vom 25. September 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.42</b></ref></p></authorialNote>, soweit dieses nicht eine andere Stelle als zuständig bezeichnet.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 2 Ziff. 3 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>, dort Abs. 16).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_17"><num>17</num><content><p> Es unterstützt das Departement bei der Leitung des NATA, leitet das vorberatende Gremium und stellt dessen Einsatzbereitschaft sicher.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang der NATA-Verordnung vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit  1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 765</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Besondere Zuständigkeiten</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol ist zuständig für die Verhängung von Einreiseverboten gegenüber Ausländerinnen und Ausländern, welche die innere oder äussere Sicherheit der Schweiz gefährden; es hört den Nachrichtendienst des Bundes (NDB) vorgängig an. Politisch bedeutsame Fälle sowie Anträge auf Ausweisung aus der Schweiz nach Artikel 121 Absatz 2 der Bundesverfassung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref></p></authorialNote> legt es nach Rücksprache mit dem EDA und dem NDB dem Departement vor; dieses kann sie dem Bundesrat zum Entscheid unterbreiten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. II 9 der V vom 4. Dez. 2009 über den Nachrichtendienst des Bundes, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 6937</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 2. März 2018, mit Wirkung seit 15. April 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1241</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Es ist die verfügende Behörde für im Ausland beantragte Ausweise gemäss Ausweisgesetz vom 22. Juni 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>143.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Es trifft in Zusammenarbeit mit den Kantonen Massnahmen zur Verhinderung von Gewalt anlässlich von Sportveranstaltungen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Es ist zuständig für die Beschlagnahme und Einziehung von Propagandamaterial mit zu Gewalt aufrufendem Inhalt; es hört den NDB vorgängig an.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 4787</ref>). Fassung gemäss  Anhang 4 Ziff. II 9 der V vom 4. Dez. 2009 über den Nachrichtendienst des Bundes, in  Kraft seit 1. Jan. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 6937</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. März 2018, in Kraft seit 15. April 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 1241</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vereinbarungen mit den Kantonen im polizeilichen Bereich</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund kann mit den Kantonen im Rahmen von Organisationen für die Beratung und Ausbildung im polizeilichen Bereich zusammenarbeiten und gemeinsame Einrichtungen betreiben. Er kann die Kantone operativ unterstützen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat vereinbart mit den Kantonen die Einzelheiten der Zusammenarbeit nach Absatz 1, insbesondere zur Aufgabenwahrnehmung, Organisation und Finanzierung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> Fedpol kann zur Erfüllung seiner gesetzlichen Aufgaben mit den kantonalen Strafverfolgungsbehörden Vereinbarungen operativer, technischer und administrativer Natur selbstständig abschliessen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 6 der V vom 4. Mai 2022 über polizeiliche Massnahmen zur Bekämpfung von Terrorismus, in Kraft seit 1. Juni 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 301</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>5. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>4813</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Staatssekretariat für Migration<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Nov. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>4451</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Ziele und Funktionen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Das Staatsekretariat für Migration (SEM) ist die Fachbehörde des Bundes für die Belange der Ein- und Auswanderung, des Ausländerrechts, des Asyl- und Flüchtlingsrechts sowie des Schweizer Bürgerrechts. Es verfolgt insbesondere folgende Ziele:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Nov. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>4451</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_a/listintro">Gewährleistung einer kohärenten Ausländerpolitik; dazu gehören namentlich:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>die Zulassung und der Aufenthalt von Ausländerinnen und Ausländern in Erfüllung der völkerrechtlichen Verpflichtungen und unter Berücksichtigung humanitärer Gründe und der Zusammenführung der Familien,</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>die Zulassung ausländischer Arbeitskräfte unter Berücksichtigung der gesamtwirtschaftlichen Interessen, der langfristigen beruflichen und gesellschaftlichen Integrationschancen sowie der wissenschaftlichen und kulturellen Bedürfnisse der Schweiz;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Umsetzung der schweizerischen Asyl- und Flüchtlingspolitik gemäss den Vorgaben der eidgenössischen Räte und des Bundesrates; dazu gehört insbesondere die Gewährleistung einer kohärenten Aufnahme- und Rückkehrpolitik;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Schaffung günstiger Rahmenbedingungen für die Integration der in der Schweiz lebenden ausländischen Bevölkerung und für eine ausgeglichene demografische und soziale Entwicklung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Zur Verfolgung der Ziele nach Absatz 1 im Ausländerbereich und im Bereich des Schweizer Bürgerrechts nimmt das SEM<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 28. Nov. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>4451</ref>). Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>In Zusammenarbeit mit dem EDA und weiteren interessierten Bundesstellen erarbeitet es die Grundlagen der schweizerischen Visumspolitik und entwickelt Strategien zur Missbrauchsbekämpfung im Bereich des Ausländerrechts unter Berücksichtigung der internationalen Lage und setzt diese um.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>In Zusammenarbeit mit dem WBF beurteilt es das gesamtwirtschaftliche Interesse im Bereich der Ausländerpolitik.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Es setzt die ausländerrechtlichen Massnahmen um und konzipiert die ausländerrechtliche Kontrolle beim Grenzübertritt.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Es führt die Aufsicht über den Vollzug des Ausländerrechts in den Kantonen.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Es bearbeitet alle Fragen des Schweizer Bürgerrechts.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Zur Verfolgung der Ziele nach Absatz 1 im Asyl- und Flüchtlingsbereich nimmt das SEM folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Es entscheidet über die Gewährung oder Verweigerung des Asyls, über die Schutzgewährung, die vorläufige Aufnahme sowie über die Wegweisung aus der Schweiz.</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Es koordiniert Fragen im Asyl- und Flüchtlingsbereich innerhalb der Bundesverwaltung, mit den Kantonen und den schweizerischen und internationalen Organisationen.</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Es wirkt mit bei der Harmonisierung der internationalen Flüchtlings- und Asylpolitik und bei deren Umsetzung in der Praxis, in Abstimmung mit dem EDA.</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Es setzt die gesetzlichen Grundlagen betreffend die Finanzierung der Fürsorge, Betreuung und Verwaltung um, richtet die entsprechenden Subventionen aus und überwacht deren Verwendung.</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>In Zusammenarbeit mit dem EDA bereitet es die Definition der Rückkehrpolitik vor, leistet Rückkehr- und Wiedereingliederungshilfe und unterstützt die Kantone bei der Finanzierung von Rückkehrhilfeprojekten und gemeinnützigen Beschäftigungsprogrammen.</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Es unterstützt die Kantone beim Vollzug von Wegweisungen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Gemeinsam mit dem EDA analysiert das SEM die Migrationsentwicklung auf nationaler und internationaler Ebene und erarbeitet Entscheidgrundlagen für die Migrationspolitik des Bundesrates.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Besondere Aufgaben</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Das SEM instruiert Beschwerden an den Bundesrat wegen Verletzung von völkerrechtlichen Verträgen, die sich auf Freizügigkeit und Niederlassung beziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Es bereitet in Absprache mit dem EDA Staatsverträge über die Rückübernahme, den Transit und die Ausrichtung von Beiträgen nach Artikel 114 des Asylgesetzes vom 26. Juni 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>142.31</b></ref></p></authorialNote> sowie über Migrationspartnerschaften vor und vollzieht sie.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Nov. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020 </b>4003</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Es stellt Ausweisschriften für Flüchtlinge, Schriften- und Staatenlose aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Es unterhält einen Informations- und Beratungsdienst für die Vermittlung von Stagiaires.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 76 Ziff. 2 der Auslandschweizerverordnung vom 7. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 3879</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Besondere Zuständigkeiten</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Das SEM ist zur selbstständigen Erledigung aller Geschäfte über das Schweizer Bürgerrecht ermächtigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist in den Bereichen des Ausländer- und Bürgerrechts berechtigt, gegen letztinstanzliche kantonale Entscheide beim Bundesgericht Beschwerde zu führen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II 10 der V vom 8. Nov. 2006 über die Anpassung von Bundesratsverordnungen an die Totalrevision der Bundesrechtspflege, in Kraft seit 1. Jan. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Es ist zuständig für die Anerkennung von Staatenlosen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>…</heading><article eId="art_15_16"><num><b>Art. 15</b>–<b>16</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. II 2 der V vom 25. Juni 2003, mit Wirkung seit 1. Juli 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/311" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>…</heading><article eId="art_17_18"><num><b>Art. 17–18</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Juni 2000, mit Wirkung seit 1. Juli 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 1849</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_8"><num>8. Abschnitt: </num><heading>…</heading><article eId="art_19_21"><num><b>Art. 19</b>–<b>21</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012 über das Eidgenössische Institut für Metrologie, mit Wirkung seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6887</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_9"><num>9. Abschnitt: </num><heading>…</heading><article eId="art_22_24"><num><b>Art. 22–24</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2004, mit Wirkung seit 1. Jan. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>4813</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5051</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dienst für die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 73 Ziff. 1 der V vom 15. Nov. 2017 über die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs, in Kraft seit 1. März 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 147</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Der mit der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs betraute Dienst im Sinne von Artikel 3 des Bundesgesetzes vom 18. März 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>780.1</b></ref></p></authorialNote> betreffend die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (BÜPF) ist administrativ dem Generalsekretariat zugeordnet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_27"><num><b>Art. 26</b> und <b>27</b></num><paragraph eId="art_26_27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aufgehoben</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung (SIR) erschliesst als Dokumentations- und Forschungsstätte für Rechtsvergleichung und für ausländisches und internationales Recht den Behörden und Privaten den Zugang zu Informationen über ausländisches Recht und begutachtet Rechtsfragen in seinem Aufgabenbereich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Seine Stellung, seine Aufgaben und seine Organisation richten sich nach dem Bundesgesetz vom 6. Oktober 1978<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1979</b> 56</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/896_896_896" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 896</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>Anhang Ziff. 40. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3199 </ref>Art. 23 Abs. 1]. Siehe heute: das BG vom 28. September 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>425.1</b></ref>).</p></authorialNote> über das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum (IGE) ist nach dem Bundesgesetz vom 24. März 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5050_5050_5050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.31</b></ref></p></authorialNote> über Statut und Aufgaben des IGE die Fachbehörde des Bundes für Immaterialgüterrechtsfragen. Es erfüllt seine Aufgaben nach den massgebenden Gesetzen und internationalen Abkommen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1798_1798_1798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>231.1</b></ref><b>–232.23</b>, <b>0.231.0–0.232.163</b>.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Das IGE erfüllt seine gemeinwirtschaftlichen Aufgaben und die weiteren ihm vom Bundesrat zugewiesenen Aufgaben unter der Aufsicht des Departements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Das IGE ist in seinem Zuständigkeitsbereich zur Beschwerde an das Bundesgericht berechtigt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II 10 der V vom 8. Nov. 2006 über die Anpassung von Bundesratsverordnungen an die Totalrevision der Bundesrechtspflege, in Kraft seit 1. Jan. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>4. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. II 2 der Revisionsaufsichtsverordnung vom 22. Aug. 2007, in Kraft seit 1. Sept. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 3989</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde</heading><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die Eidgenössische Revisionsaufsichtsbehörde ist die Fachbehörde des Bundes für die Zulassung von natürlichen Personen und Revisionsunternehmen zur Erbringung von gesetzlich vorgeschriebenen Revisionsdienstleistungen, die Beaufsichtigung der Revisionsstellen von Publikumsgesellschaften und die Gewährung von Amts- und Rechtshilfe im Bereich der Revisionsaufsicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2"><num>2</num><content><p> Ihre Stellung, ihre Aufgaben und Zuständigkeiten sowie ihre Organisation richten sich nach dem Revisionsaufsichtsgesetz vom 16. Dezember 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>221.302</b></ref></p></authorialNote>, der Revisionsaufsichtsverordnung vom 22. August 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>221.302.3</b></ref></p></authorialNote> und nach den massgeblichen internationalen Abkommen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>5. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5051</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Eidgenössische Spielbankenkommission</heading><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_29_b/para_1"><num>1</num><content><p> Organisation und Aufgaben der Eidgenössischen Spielbankenkommission richten sich nach den Artikeln 46–53 des Spielbankengesetzes vom 18. Dezember 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 677</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>Anhang Ziff. 133, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5599 </ref>Ziff. I 15. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 5103 </ref>Anhang  Ziff. I 2] je nachdem mit Zusatz: Siehe heute: das BG über Geldspiele vom 29. September 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>935.51</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kommission und ihr Sekretariat sind dem Generalsekretariat administrativ zugeordnet.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_6"><num>6. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5051</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Eidgenössische Schiedskommission für die Verwertung<br/>von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten</heading><article eId="art_29_c"><num><b>Art. 29</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_29_c/para_1"><num>1</num><content><p> Organisation und Aufgaben der Eidgenössischen Schiedskommission für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten richten sich nach den Artikeln 55–60 des Urheberrechtsgesetzes vom 9. Oktober 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1798_1798_1798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>231.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_c/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kommission und ihr Sekretariat sind dem Generalsekretariat administrativ zugeordnet.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_7"><num>7. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012 über das Eidgenössische Institut für Metrologie, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6887</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Eidgenössisches Institut für Metrologie</heading><article eId="art_29_d"><num><b>Art. 29</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_29_d/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Institut für Metrologie (METAS) ist die Fachbehörde des Bundes für das Messwesen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_d/para_2"><num>2</num><content><p> Seine Organisation und seine Aufgaben richten sich nach dem Messgesetz vom 17. Juni 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.20</b></ref></p></authorialNote> und dem Bundesgesetz vom 17. Juni 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.27</b></ref></p></authorialNote> über das Eidgenössische Institut für Metrologie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_d/para_3"><num>3</num><content><p> Das METAS ist in seinem Zuständigkeitsbereich zur Beschwerde an das Bundesgericht berechtigt.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Die Aufhebung und die Änderung bisherigen Rechts finden sich im Anhang.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2000 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.213.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 novembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia (Org-DFGP)" shortForm="Org-DFGP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 17. November 1999 für das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (OV-EJPD)" shortForm="OV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 novembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de justice et police (Org DFJP)" shortForm="Org DFJP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 30)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>I</p><p>Der nachfolgende Erlass wird aufgehoben:</p><p>Verordnung vom 7. September 1977<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1549_1549_1549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1977 </b>1549</ref>]</p></authorialNote> über die Vertretung des Bundesrates vor der Europäischen Menschenrechtskommission und dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte</p><p>II</p><p>Die nachfolgenden Erlasse werden wie folgt geändert:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">…<authorialNote><p> Die Änd. können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 291 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>