{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-123-II-371_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=155&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-371%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "dfd0e0bcc19e0148a502ded7799cc7ef"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 123 II 371"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1997 BGE 123 II 371"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1997 BGE 123 II 371"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1997 BGE 123 II 371"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zul\u00e4ssiges Bundesrechtsmittel. Art. 102 OG, Art. 357 StGB und Art. 252 BStP. Beschwerdebefugnis. Art. 103 OG. Weigerung der Eidgen\u00f6ssischen Bankenkommission, einen Mitarbeiter in einer Strafsache zur Zeugenaussage zu erm\u00e4chtigen. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde oder Beurteilung der Streitigkeit durch die Anklagekammer des Bundesgerichts im Verfahren nach Art. 357 StGB bzw. Art. 252 BStP (E. 1)? Ein kantonales Untersuchungsrichteramt ist nicht legitimiert zur Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen die Verweigerung der Erm\u00e4chtigung (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Moyen de droit recevable. Art. 102 OJ, art. 357 CP et art. 252 PPF. Attributions du recours. Art. 103 OJ. Refus de la Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques d'autoriser un collaborateur \u00e0 t\u00e9moigner dans une affaire p\u00e9nale. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif ou soumission du litige \u00e0 la Chambre d'accusation du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral selon l'art. 357 CP, respectivement l'art. 252 PPF (consid. 1)? Un office du Juge d'instruction cantonal n'a pas qualit\u00e9 pour former un recours de droit administratif contre le refus d'autorisation (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rimedio di diritto federale ammissibile nella fattispecie. Art. 102 OG, art. 357 CP e art. 252 PP. Diritto di ricorrere. Art. 103 OG. Rifiuto della Commissione federale delle banche di autorizzare un collaboratore a testimoniare in materia penale. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo o decisione sulla controversia da parte della Camera d'accusa del Tribunale federale giusta l'art. 357 CP, rispettivamente, l'art. 252 PP (consid. 1)? L'ufficio di un giudice istruttore cantonale non \u00e8 legittimato a presentare un ricorso di diritto amministrativo contro il rifiuto dell'autorizzazione (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:16:10", "Checksum": "ef44ec833c2c0089d18163ca67cf610f"}