{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-313_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=86&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-313%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "e6662768a2d363dd2940d7bf294b29b7"}, "Num": ["BGE 91 II 313"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 91 II 313"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 91 II 313"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 91 II 313"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 KG. Unzul\u00e4ssige Behinderung des Wettbewerbs? 1. Zeitlicher Geltungsbereich des KG (Erw. 1). 2. Die in Art. 4 KG als Beispiele genannten Massnahmen (Bezugs- und Liefersperren usw.) sind wie sonstige Vorkehren eines Kartells gegen Dritte nur unzul\u00e4ssig, wenn sie auf eine Beeintr\u00e4chtigung des Wettbewerbs abzielen und diesen tats\u00e4chlich in erheblichem Masse behindern oder zu behindern geeignet sind (Erw. 2, 3). 3. Beim Entscheid dar\u00fcber, ob die Behinderung erheblich sei, ist massgebend, wie sich die streitige Massnahme auf die wirtschaftliche T\u00e4tigkeit des betroffenen Dritten in ihrer Gesamtheit auswirkt. Fall einer Benachteiligung in den Preisen (K\u00fcrzung des Grossistenrabatts), welche die wirtschaftliche Handlungsfreiheit des Dritten nicht erheblich beeintr\u00e4chtigt (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 de la loi sur les cartels. Entraves illicites \u00e0 la concurrence? 1. Loi sur les cartels, droit transitoire (consid. 1). 2. Les mesures \u00e9num\u00e9r\u00e9es \u00e0 titre d'exemple \u00e0 l'art. 4 de la loi (interdiction d'acheter et de livrer, etc.), comme toutes celles prises par un cartel contre des tiers, ne sont illicites que lorsqu'elles visent \u00e0 les \u00e9carter de la concurrence et les entravent en fait notablement dans l'exercice de celle-ci ou sont de nature \u00e0 cr\u00e9er une telle entrave (consid. 2 et 3). 3. Le caract\u00e8re notable de l'entrave d\u00e9pend des effets que la mesure litigieuse exerce sur l'activit\u00e9 \u00e9conomique du tiers vis\u00e9, prise dans son ensemble. Discrimination de prix (r\u00e9duction du rabais de gros) qui n'entrave pas notablement, du point de vue \u00e9conomique, la libert\u00e9 d'action du tiers (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 della legge sui cartelli. Ostacoli illeciti alla concorrenza? 1. Legge sui cartelli, diritto transitorio (consid. 1). 2. I provvedimenti enumerati a titolo di esempio nell'art. 4 della legge (blocco degli acquisti e delle consegne, ecc.), cos\u00ec come tutte le misure prese da un cartello contro terzi sono illeciti soltanto quando mirino ad escluderli dalla concorrenza e li ostacolino di fatto in modo notevole nell'esercizio della stessa oppure sono propri ad ostacolarli (consid. 2, 3). 3. Per decidere se l'ostacolo \u00e8 notevole occorre considerare l'effetto che il provvedimento litigioso ha avuto sull'attivit\u00e0 economica del terzo colpito, presa nel suo insieme. Caso di una discriminazione nei prezzi (riduzione del ribasso di grossista), che non ostacolanotevolmente, dal punto di vista economico, la libert\u00e0 d'azione del terzo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:40:07", "Checksum": "2235e2494ea39d284fe80e3883120fc7"}