{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2003-05-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-366_2003-05-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=194&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-366%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "3cd0dda3feda296b9e091a7167cb212e"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 129 III 366", "7B_70/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 02.05.2003 BGE 129 III 366 (7B_70/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 02.05.2003 BGE 129 III 366 (7B_70/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 02.05.2003 BGE 129 III 366 (7B_70/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Chambre des poursuites et des faillites"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Geb\u00fchr f\u00fcr Ausk\u00fcnfte gem\u00e4ss Art. 8a SchKG. Die massgebenden Kriterien zur Festsetzung der Geb\u00fchr finden sich in der Geb\u00fchrenverordnung zum Bundesgesetz \u00fcber Schuldbetreibung und Konkurs (GebV SchKG), und nicht in der von Betreibungs\u00e4mtern anderer Kantone begr\u00fcndeten Praxis (E. 2). Im konkreten Fall Best\u00e4tigung einer Geb\u00fchr f\u00fcr Papierausdrucke aus einem informatisierten Register, die gest\u00fctzt auf Art. 12, Art. 9 Abs. 1 lit. a und Art. 5 Abs. 1 GebV SchKG festgesetzt wurde (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Emolument pour renseignements au sens de l'art. 8a LP. Les crit\u00e8res d\u00e9terminants pour fixer l'\u00e9molument doivent \u00eatre recherch\u00e9s dans l'ordonnance sur les frais per\u00e7us en application de la LP (OELP), et non dans la pratique instaur\u00e9e par les offices de poursuite d'autres cantons (consid. 2). En l'esp\u00e8ce, confirmation d'un \u00e9molument pour des tirages-papier imprim\u00e9s \u00e0 partir d'un registre informatis\u00e9, fix\u00e9 sur la base des art. 12, 9 al. 1 let. a et 5 al. 1 OELP (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tassa per informazioni ai sensi dell'art. 8a LEF. I criteri determinanti per fissare la tassa devono essere ricercati nell'ordinanza sulle tasse riscosse in applicazione della LEF (OTLEF) e non nella prassi instaurata dagli uffici di esecuzione di altri Cantoni (consid. 2). Nella fattispecie, conferma di una tassa, stabilita in base agli art. 12, 9 cpv. 1 lett. a e 5 cpv. 1 OTLEF, per estratti di un registro informatizzato stampati su carta (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:08:53", "Checksum": "a9c7d70857146aefd2b770898c588a2f"}