Convention du 1<sup>er</sup> juillet 1985 relative à la loi applicable au trust et à sa reconnaissance <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.221.371"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 1° luglio 1985 relativa alla legge applicabile ai trust ed al loro riconoscimento" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 1. Juli 1985 über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juillet 1985 relative à la loi applicable au trust et à sa reconnaissance" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/fr"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.221.371 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>2007</b> 2855; FF <b>2006</b> 561</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention<br/>relative à la loi applicable au trust et à sa reconnaissance</docTitle></p><p>Conclue à La Haye le 1<sup>er</sup> juillet 1985<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 décembre 2006<authorialNote><p> Art. 1 al. 1 de l’AF du 20 déc. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2849</ref>).</p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 26 avril 2007<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> juillet 2007</p><p> (État le 24 septembre 2024)</p></preface><preamble><p>Les États signataires de la présente Convention,</p><p>considérant que le trust est une institution caractéristique créée par les juridictions d’équité dans les pays de <i>common law</i>, adoptée par d’autres pays avec certaines modifications,</p><p>sont convenus d’établir des dispositions communes sur la loi applicable au trust et de régler les problèmes les plus importants relatifs à sa reconnaissance,</p><p>ont résolu de conclure une Convention à cet effet et</p><p>d’adopter les dispositions suivantes:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Chapitre I</num><heading>Champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente Convention détermine la loi applicable au trust et régit sa reconnaissance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Aux fins de la présente Convention, le terme «trust» vise les relations juridiques créées par une personne, le constituant – par acte entre vifs ou à cause de mort – lorsque des biens ont été placés sous le contrôle d’un trustee dans l’intérêt d’un bénéficiaire ou dans un but déterminé.</p><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le trust présente les caractéristiques suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>les biens du trust constituent une masse distincte et ne font pas partie du patrimoine du trustee;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>le titre relatif aux biens du trust est établi au nom du trustee ou d’une autre personne pour le compte du trustee;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c) </num><p>le trustee est investi du pouvoir et chargé de l’obligation, dont il doit rendre compte, d’administrer, de gérer ou de disposer des biens selon les termes du trust et les règles particulières imposées au trustee par la loi.</p></item></blockList><p>Le fait que le constituant conserve certaines prérogatives ou que le trustee possède certains droits en qualité de bénéficiaire ne s’oppose pas nécessairement à l’existence d’un trust.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La Convention ne s’applique qu’aux trusts créés volontairement et dont la preuve est apportée par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La Convention ne s’applique pas à des questions préliminaires relatives à la validité des testaments ou d’autres actes juridiques par lesquels des biens sont transférés au trustee.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La Convention ne s’applique pas dans la mesure où la loi déterminée par le chap. II ne connaît pas l’institution du trust ou la catégorie de trust en cause.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Chapitre II</num><heading>Loi applicable</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le trust est régi par la loi choisie par le constituant. Le choix doit être exprès ou résulter des dispositions de l’acte créant le trust ou en apportant la preuve, interprétées au besoin à l’aide des circonstances de la cause.</p><p>Lorsque la loi choisie en application de l’alinéa précédent ne connaît pas l’institution du trust ou la catégorie de trust en cause, ce choix est sans effet et la loi déterminée par l’art. 7 est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Lorsqu’il n’a pas été choisi de loi, le trust est régi par la loi avec laquelle il présente les liens les plus étroits.</p><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Pour déterminer la loi avec laquelle le trust présente les liens les plus étroits, il est tenu compte notamment:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a) </num><p>du lieu d’administration du trust désigné par le constituant;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b) </num><p>de la situation des biens du trust;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c) </num><p>de la résidence ou du lieu d’établissement du trustee;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d) </num><p>des objectifs du trust et des lieux où ils doivent être accomplis.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La loi déterminée par les art. 6 ou 7 régit la validité du trust, son interprétation, ses effets ainsi que l’administration du trust.</p><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Cette loi régit notamment:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a) </num><p>la désignation, la démission et la révocation du trustee, l’aptitude particulière à exercer les attributions d’un trustee ainsi que la transmission des fonctions de trustee;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b) </num><p>les droits et obligations des trustees entre eux;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c) </num><p>le droit du trustee de déléguer en tout ou en partie l’exécution de ses obligations ou l’exercice de ses pouvoirs;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d) </num><p>les pouvoirs du trustee d’administrer et de disposer des biens du trust, de les constituer en sûretés et d’acquérir des biens nouveaux;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e) </num><p>les pouvoirs du trustee de faire des investissements;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_f"><num>f) </num><p>les restrictions relatives à la durée du trust et aux pouvoirs de mettre en réserve les revenus du trust;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_g"><num>g) </num><p>les relations entre le trustee et les bénéficiaires, y compris la responsabilité personnelle du trustee envers les bénéficiaires;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_h"><num>h) </num><p>la modification ou la cessation du trust;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_i"><num>i) </num><p>la répartition des biens du trust;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_j"><num>j) </num><p>l’obligation du trustee de rendre compte de sa gestion.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Dans l’application du présent chapitre, un élément du trust susceptible d’être isolé, notamment son administration, peut être régi par une loi distincte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La loi applicable à la validité du trust régit la possibilité de remplacer cette loi, ou la loi applicable à un élément du trust susceptible d’être isolé, par une autre loi.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Chapitre III </num><heading>Reconnaissance</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Un trust créé conformément à la loi déterminée par le chapitre précédent sera reconnu en tant que trust.</p><p>La reconnaissance implique au moins que les biens du trust soient distincts du patrimoine personnel du trustee et que le trustee puisse agir comme demandeur ou défendeur, ou comparaître en qualité de trustee devant un notaire ou toute personne exerçant une autorité publique.</p><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Dans la mesure où la loi applicable au trust le requiert ou le prévoit, cette reconnaissance implique notamment:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a) </num><p>que les créanciers personnels du trustee ne puissent pas saisir les biens du trust;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b) </num><p>que les biens du trust soient séparés du patrimoine du trustee en cas d’insolvabilité ou de faillite de celui-ci;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c) </num><p>que les biens du trust ne fassent pas partie du régime matrimonial ni de la succession du trustee;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d) </num><p>que la revendication des biens du trust soit permise, dans les cas où le trustee, en violation des obligations résultant du trust, a confondu les biens du trust avec ses biens personnels ou en a disposé. Toutefois, les droits et obligations d’un tiers détenteur des biens du trust demeurent régis par la loi déterminée par les règles de conflit du for.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le trustee qui désire faire inscrire dans un registre un bien meuble ou immeuble, ou un titre s’y rapportant, sera habilité à requérir l’inscription en sa qualité de trustee ou de telle façon que l’existence du trust apparaisse, pour autant que ce ne soit pas interdit par la loi de l’État où l’inscription doit avoir lieu ou incompatible avec cette loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Aucun État n’est tenu de reconnaître un trust dont les éléments significatifs, à l’exception du choix de la loi applicable, du lieu d’administration et de la résidence habituelle du trustee, sont rattachés plus étroitement à des États qui ne connaissent pas l’institution du trust ou la catégorie de trust en cause.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La Convention ne fait pas obstacle à l’application de règles de droit plus favorables à la reconnaissance d’un trust.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Chapitre IV</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">La Convention ne fait pas obstacle à l’application des dispositions de la loi désignée par les règles de conflit du for lorsqu’il ne peut être dérogé à ces dispositions par une manifestation de volonté, notamment dans les matières suivantes:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a) </num><p>la protection des mineurs et des incapables;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b) </num><p>les effets personnels et patrimoniaux du mariage;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c) </num><p>les testaments et la dévolution des successions, spécialement la réserve;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d) </num><p>le transfert de propriété et les sûretés réelles;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e) </num><p>la protection des créanciers en cas d’insolvabilité;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_f"><num>f) </num><p>la protection des tiers de bonne foi à d’autres égards.</p></item></blockList><p>Lorsque les dispositions du paragraphe précédent font obstacle à la reconnaissance du trust, le juge s’efforcera de donner effet aux objectifs du trust par d’autres moyens juridiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La Convention ne porte pas atteinte aux dispositions de la loi du for dont l’application s’impose même aux situations internationales quelle que soit la loi désignée par les règles de conflit de lois.</p><p>A titre exceptionnel, il peut également être donné effet aux règles de même nature d’un autre État qui présente avec l’objet du litige un lien suffisamment étroit.</p><p>Tout État contractant pourra déclarer, par une réserve, qu’il n’appliquera pas la disposition du deuxième alinéa du présent article.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Au sens de la Convention, le terme «loi» désigne les règles de droit en vigueur dans un État à l’exclusion des règles de conflit de lois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Les dispositions de la Convention peuvent être écartées si leur application est manifestement incompatible avec l’ordre public.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La Convention ne porte pas atteinte à la compétence des États en matière fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Tout État contractant pourra, à tout moment, déclarer que les dispositions de la Convention seront étendues aux trusts créés par une décision de justice.</p><p>Cette déclaration sera notifiée au Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas et prendra effet le jour de la réception de cette notification.</p><p>L’art. 31 est applicable par analogie au retrait de cette déclaration.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Tout État contractant pourra se réserver le droit de n’appliquer les dispositions du chap. III qu’aux trusts dont la validité est régie par la loi d’un État contractant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La Convention est applicable quelle que soit la date à laquelle le trust a été créé.</p><p>Toutefois, un État contractant pourra se réserver le droit de ne pas appliquer la Convention à un trust créé avant la date de l’entrée en vigueur de la Convention pour cet État.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>A l’effet de déterminer la loi applicable selon la Convention, lorsqu’un État comprend plusieurs unités territoriales dont chacune a ses propres règles en matière de trust, toute référence à la loi de cet État sera considérée comme visant la loi en vigueur dans l’unité territoriale concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Un État dans lequel différentes unités territoriales ont leurs propres règles de droit en matière de trust n’est pas tenu d’appliquer la Convention aux conflits de lois intéressant uniquement ces unités territoriales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La Convention ne déroge pas aux instruments internationaux auxquels un État contractant est ou sera Partie et qui contiennent des dispositions sur les matières réglées par la présente Convention.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_V"><num>Chapitre V</num><heading>Clauses finales</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Tout État, au moment de la signature, de la ratification, de l’acceptation, de l’approbation ou de l’adhésion, ou au moment d’une déclaration faite en vertu de l’art. 29, pourra faire les réserves prévues aux art. 16, 21 et 22.</p><p>Aucune autre réserve ne sera admise.</p><p>Tout État contractant pourra, à tout moment, retirer une réserve qu’il aura faite; l’effet de la réserve cessera le premier jour du troisième mois du calendrier après la notification du retrait.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La Convention est ouverte à la signature des États qui étaient Membres de la Conférence de La Haye de droit international privé lors de sa Quinzième session.</p><p>Elle sera ratifiée, acceptée ou approuvée et les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés auprès du Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Tout autre État pourra adhérer à la Convention après son entrée en vigueur en vertu de l’art. 30, al. 1.</p><p>L’instrument d’adhésion sera déposé auprès du Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas.</p><p>L’adhésion n’aura d’effet que dans les rapports entre l’État adhérant et les États contractants qui n’auront pas élevé d’objection à son encontre dans les douze mois après la réception de la notification prévue à l’art. 32. Une telle objection pourra également être élevée par tout État Membre au moment d’une ratification, acceptation ou approbation de la Convention, ultérieure à l’adhésion. Ces objections seront notifiées au Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Un État qui comprend deux ou plusieurs unités territoriales dans lesquelles des systèmes de droit différents s’appliquent pourra, au moment de la signature, de la ratification, de l’acceptation, de l’approbation ou de l’adhésion, déclarer que la présente Convention s’appliquera à toutes ses unités territoriales ou seulement à l’une ou à plusieurs d’entre elles, et pourra à tout moment modifier cette déclaration en faisant une nouvelle déclaration.</p><p>Ces déclarations seront notifiées au Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas et indiqueront expressément les unités territoriales auxquelles la Convention s’applique.</p><p>Si un État ne fait pas de déclaration en vertu du présent article, la Convention s’appliquera à l’ensemble du territoire de cet État.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La Convention entrera en vigueur le premier jour du troisième mois du calendrier après le dépôt du troisième instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation prévu par l’art. 27.</p><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Par la suite, la Convention entrera en vigueur:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a) </num><p>pour chaque État ratifiant, acceptant ou approuvant postérieurement, le premier jour du troisième mois du calendrier après le dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b) </num><p>pour tout État adhérant, le premier jour du troisième mois du calendrier après l’expiration du délai visé à l’art. 28;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c) </num><p>pour les unités territoriales auxquelles la Convention a été étendue conformément à l’art. 29, le premier jour du troisième mois du calendrier après la notification visée dans cet article.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Tout État contractant pourra dénoncer la présente Convention par une notification formelle adressée par écrit au Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas, dépositaire de la Convention.</p><p>La dénonciation prendra effet le premier jour du mois suivant l’expiration d’une période de six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire, ou à toute autre date ultérieure spécifiée dans la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">Le Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas notifiera aux États Membres de la Conférence, ainsi qu’aux États qui auront adhéré conformément aux dispositions de l’art. 28:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a) </num><p>les signatures, ratifications, acceptations et approbations visées à l’art. 27;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b) </num><p>la date à laquelle la Convention entrera en vigueur conformément aux dispositions de l’art. 30;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num>c) </num><p>les adhésions et les objections aux adhésions visées à l’art. 28;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_d"><num>d) </num><p>les extensions visées à l’art. 29;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_e"><num>e) </num><p>les déclarations visées à l’art. 20;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_f"><num>f) </num><p>les réserves ou les retraits de réserve prévus à l’art. 26;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_g"><num>g) </num><p>les dénonciations visées à l’art. 31.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><signature><p><i>En foi de quoi</i>, les soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.</p><p>Fait à La Haye, le 1<sup>er</sup> juillet 1985, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et dont une copie certifiée conforme sera remise, par la voie diplomatique, à chacun des États Membres de la Conférence de La Haye de droit international privé lors de sa Quinzième session.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.221.371"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 1° luglio 1985 relativa alla legge applicabile ai trust ed al loro riconoscimento" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 1. Juli 1985 über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juillet 1985 relative à la loi applicable au trust et à sa reconnaissance" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/fr"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375/20240924/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-09-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 24 septembre 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2855</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 465</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1665</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 523</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p>17 octobre</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Canada* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>20 octobre</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>    Hong Kong</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Chypre*</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>21 février</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>13 décembre</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg*</p></td><td><p>16 octobre</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Malte</p></td><td><p>  7 décembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Monaco*</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>30 août</p></td><td><p>2017 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>2023</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p></td><td><p>2024</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Marin</p></td><td><p>28 avril</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site internet du dépositaire, du Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas: <ref href="https://treatydatabase.overheid.nl/en/Treaty/Details/000066.html">https://treatydatabase.overheid.nl/en/Treaty/Details/000066.html</ref> ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>La Convention s’applique aux provinces Alberta, Colombie-Britannique, Île-du-Prince-Édouard, Manitoba, Nouveau-Brunswick, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Nouvelle-Écosse et Ontario.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>La Convention s’applique aussi à Akrotiri et Dhekelia (Bases britanniques de Chypre), aux Bermudes, à la Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud, à Gibraltar, à Guernesey, à l’Île de Man, aux Îles Malouines, aux Îles Turques et Caïques, aux Îles Vierges<br/></p><p>britanniques, au Jersey, à Montserrat, à Sainte-Hélène et au Territoire antarctique<br/></p><p>britannique.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>