Convenzione del 1<sup>o</sup> novembre 1957 fra la Svizzera e il Paese del Baden-Württemberg concernente la pesca nei bacini del Reno presso l'officina idroelettrica di Rheinau <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/351_369_345/19590410/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/351_369_345/19590410"/><FRBRdate date="1957-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-04-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-04-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.923.413"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkunft vom 1. November 1957 zwischen der Schweiz und dem Land Baden-Württemberg über die Fischerei in den Stauhaltungen des Rheins beim Kraftwerk Rheinau" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; novembre 1957 fra la Svizzera e il Paese del Baden-Württemberg concernente la pesca nei bacini del Reno presso l'officina idroelettrica di Rheinau" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 1957 entre la Suisse et le pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans les retenues du Rhin près de l'usine de Rheinau" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/351_369_345/19590410/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/351_369_345/19590410/it"/><FRBRdate date="1957-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-04-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-04-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/351_369_345/19590410/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/351_369_345/19590410/it/xml"/><FRBRdate date="1957-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-04-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-04-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.923.413 </docNumber></p><p> RO <b>1959</b> 369</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale tedesco.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>fra la Svizzera e il Paese del Baden-Württemberg<br/>concernente la pesca negli invasi del Reno<br/>presso l’officina idroelettrica di Rheinau</docTitle></p><p>Conchiusa a Rheinau il 1° novembre 1957</p><p>Entrata in vigore il 10 aprile 1959.</p><p> (Stato 10  aprile 1959)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Governo del Paese del Baden-Württemberg,</p><p>animati dal desiderio di conservare e aumentare mediante una economia ittica comune il valore degli invasi del Reno, presso l’officina idroelettrica di Rheinau,</p><p>hanno convenuto</p><p>di conchiudere una convenzione concernente la pesca in detti invasi, che modifica e completa la convenzione tra la Svizzera, il Granducato di Baden e l’Alsazia-Lorena del 18 maggio 1887<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/10/366_324_366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.923.412</b></ref></p></authorialNote> per l’applicazione di disposizioni uniformi relativamente alla pesca nel Reno e suoi affluenti, compreso il lago di Costanza.</p><p>A questo scopo, i Governi dei due Paesi contraenti hanno designato come loro plenipotenziari,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, dopo essersi scambiati i loro poteri e averli riconosciuti di buona e debita forma, </p><p>hanno convenuto le seguenti disposizioni:</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num>I. </num><heading>Campo d’applicazione</heading><level eId="lvl_I/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Gli invasi dell’officina idroelettrica di Rheinau, nel senso della presente convenzione, comprendono le acque del Reno dalla cascata sino allo sbarramento ausiliario inferiore presso Rheinau.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_II"><num>II. </num><heading>Esercizio della pesca</heading><level eId="lvl_II/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Attrezzi permessi</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Per la pesca è permesso l’uso dei seguenti attrezzi: attrezzi con amo, rete a strascico, tramaglio, sparviero, rete da fondo, rete per battute, nassa, bertovello, guadino a mano.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Pesci da esca</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Come esca viva possono essere usati solo i pesci delle specie per le quali non sono stabilite una lunghezza minima nè un tempo proibito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Chi è autorizzato a usare pesci da esca può, mediante un utensile appropriato (ad esempio una bottiglia), catturarli, per il suo fabbisogno, nelle acque dove ha il diritto di pescare.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Battelli</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Solo i battelli a remi e a motore sono ammessi per l’esercizio della pesca. Le pesca mediante canotti, canoe e simili imbarcazioni è vietata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> E’riservato il permesso richiesto dalle autorità per l’uso di battelli.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_III"><num>III. </num><heading>Misure di protezione</heading><level eId="lvl_III/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Tempi proibiti</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I tempi proibiti sono stabiliti come segue:</p><p> trota dal 1° ottobre al 31 gennaio</p><p> trota arcobaleno dal 1° ottobre al 30 aprile</p><p> temolo dal 1° febbraio al 30 aprile</p><p> coregone dal 15 novembre al 31 dicembre</p><p> luccio dal 1° marzo al 30 aprile</p><p> luccio perca dal 1° aprile al 31 maggio</p><p> gamberi dal 1° ottobre al 30 giugno</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Qualsiasi pesce preso durante il tempo proibito deve essere immediatamente e accuratamente liberato dall’attrezzo e rimesso in acqua.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Ore di pesca</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La pesca è permessa</p><blockList><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dalle ore 3 alle 22, dal 1° marzo al 31 ottobre;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dalle ore 7 ore 20, dal 1° novembre alla fine di febbraio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> E’ considerata pesca, nel senso della presente disposizione, quella esercitata con l’intervento attivo dell’uomo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Lunghezza regolamentare</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> È permesso pescare solo i pesci e i gamberi che hanno almeno le seguenti lunghezze, misurate, per i pesci, dall’apice del muso all’estremità della pinna caudale normalmente spiegata, e, per i gamberi, dall’apice della testa all’estremità della coda:</p><p> trota 28 cm</p><p> trota arcobaleno 28 cm</p><p> temolo 30 cm</p><p> coregone 24 cm</p><p> luccio 45 cm</p><p> luccioperca 35 cm</p><p> pesce persico 15 cm</p><p> barbio o barbo 25 cm</p><p> tinca 25 cm</p><p> anguilla 35 cm</p><p> gamberi   7 cm</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Qualsiasi pesce che fosse preso e non avesse la lunghezza regolamentare deve essere immediatamente e accuratamente liberato dall’attrezzo e rimesso in acqua.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Limitazioni di cattura</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Per conservare a aumentare il patrimonio ittico, i Paesi rivieraschi, di comune intesa, limiteranno, se necessario, il numero dei pesci che le persone autorizzate a pescare possono prendere giornalmente o il numero di dette persone.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Limitazioni locali di pesca</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Dal 1° ottobre al 30 aprile, è vietato penetrare nelle acque per esercitare la pesca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere delineate bandite, internamente alle quali la pesca è temporaneamente o definitivamente vietata.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Salvaguardia e conservazione del patrimonio ittico</heading><level eId="lvl_IV/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Immissione di pesci</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone autorizzate a pescare che procedessero volontariamente all’immissione di pesci devono avvertire dapprima il guardiapesca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Dette persone non devono immettere pesci delle specie estranee alle acque, oggetto della presente convenzione, senza previo permesso.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_IV/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Misure di economia ittica</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le Parti contraenti si obbligano a prendere, di comune intesa, tutte le misure atte a conservare e ad aumentare un patrimonio ittico di qualità. Tali misure comprendono, in particolare, le pesche di pescicoltura, le immissioni di pesci, le pesche straordinarie destinate, ad esempio, a combattere le epizoozie e a proteggere talune specie di pesci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le Parti contraenti si accorderanno reciproco appoggio nella attuazione di queste misure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’esecuzione delle misure previste nel capoverso 1, può essere, di comune intesa, derogato alle disposizioni degli articoli dal 2 al 9, in quanto sia esercitata una sufficiente vigilanza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_IV/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Statistica della pesca</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le persone autorizzate a pescare, compresi i titolari di diritti privati di pesca, devono comunicare per tempo e conformemente alla verità le loro immissioni di pesci e i prodotti della loro pesca.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_V"><num>V. </num><heading>Esecuzione</heading><level eId="lvl_V/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Commissari</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>I commissari designati da ciascuno dei Governi delle due Parti contraenti, in virtù dell’articolo 11 della convenzione del 18 maggio 1887<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/10/366_324_366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.923.412</b></ref></p></authorialNote>, vigileranno all’esecuzione della presente convenzione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_V/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Commissione di regolamentazione</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> È istituita una commissione per la regolamentazione degli invasi: il Paese del Baden-Württemberg e i Cantoni di Zurigo e di Sciaffusa vi delegano, ciascuno, un rappresentante. La commissione si dà un regolamento che deve essere approvato dai commissari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> I compiti principali della commissione sono i seguenti:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>definizione degli attrezzi permessi (articolo 2 e 3, cpv. 2);</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>limitazione della pesca (articolo 8);</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>delimitazione delle zone proibite (articolo 9, cpv. 2);</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>rilascio del permesso d’immissione di pesci delle specie estranee (articolo 10, cpv. 2);</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>misure di regolamentazione conformemente all’articolo 11;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>organizzazione della statistica della pesca (articolo 12);</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>organizzazione della sorveglianza (articolo 15);</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>contabilità e ripartizione delle spese cagionate dalle misure di regolamentazione comuni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Per essere valide, le decisioni della commissione di regolamentazione devono essere prese all’unanimità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Se necessario, i Paesi rivieraschi dovranno eseguire rapidamente le decisioni della commissione di regolamentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> La commissione di regolamentazione collabora, come organo consultivo, nella determinazione di altre misure destinate a salvaguardare gli interessi della pesca, come ad esempio conservazione della purezza delle acque o subordinazione della costruzione e dello esercizio di officine idroelettriche a taluni condizioni e oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> La commissione di regolamentazione invita i commissari alle sue sedute e presenta loro un rapporto annuo sulla sua attività.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_V/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Sorveglianza</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La sorveglianza della pesca è esercitata, in utile collaborazione, dagli organi incaricati di questo compito dall’una e dall’altra Parte.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_VI"><num>VI. </num><heading>Disposizioni penali</heading><level eId="lvl_VI/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le due Parti contraenti s’impegnano a perseguire penalmente le infrazioni alle disposizioni della presente convenzione, alle prescrizioni esecutive, emanate in virtù di essa, e alle singole decisioni.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_VII"><num>VII. </num><heading>Disposizioni finali</heading><level eId="lvl_VII/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Modificazioni e deroghe</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Ove occorra, i commissari, indicati all’articolo 13, proporranno ai loro Governi le modificazioni da apportare alla presente convenzione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_VII/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Disdetta</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La presente convenzione può essere disdetta da ciascuna delle Parti contraenti per il 31 dicembre di ogni anno, mediante un preavviso di 12 mesi, la prima volta il 31 dicembre 1960.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_VII/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La presente convenzione entra in vigore un mese dopo lo scambio dei documenti di ratificazione.</p><p>Fatto in quattro esemplari, a Rheinau, il 1° novembre 1957.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Alfr. Matthey- Doret</p></td><td><p>Dr. Schefold</p></td></tr></table></content></paragraph></article></level></level></body></act></akomaNtoso>