{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-116-V-255_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=164&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-V-255%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "59c5e29a2841a859bfdb17dc38e66601"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 V 255"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1990 BGE 116 V 255"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1990 BGE 116 V 255"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1990 BGE 116 V 255"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 Abs. 1, Art. 83, Art. 85 Abs. 1, Art. 92 Abs. 3 und Art. 105 Abs. 2 UVG, Art. 113 Abs. 2 UVV, Art. 66 und Art. 107 VUV, Art. 3 und Art. 4 der Verordnung \u00fcber die Verh\u00fctung von Unf\u00e4llen bei Bauarbeiten: Von der SUVA angeordnete befristete und r\u00fcckwirkende Pr\u00e4mienerh\u00f6hung als Zwangsmassnahme zur Verh\u00fctung von Berufsunf\u00e4llen in einem Betrieb. - Zust\u00e4ndig zur Beurteilung von Beschwerden gegen den Einspracheentscheid \u00fcber eine solche Zwangsmassnahme ist das BSV und nicht die Beschwerdeinstanz f\u00fcr die Zuteilung in die Pr\u00e4mientarife (Art. 109 UVG) (Erw. 2 und 3). - Der Entscheid des BSV kann an das Eidg. Versicherungsgericht weitergezogen werden, welches die vorinstanzliche Feststellung des Sachverhaltes von Amtes wegen \u00fcberpr\u00fcfen kann (Erw. 2b/bb). - F\u00fcr die Beurteilung der Richtigkeit der von der SUVA als Durchf\u00fchrungsorgan im Bereich der Verh\u00fctung von Berufsunf\u00e4llen und Berufskrankheiten getroffenen Zwangsmassnahmen hat sich der Sozialversicherungsrichter an die technischen Vorschriften zu halten, welche der Bundesrat aufgrund von Art. 83 UVG erlassen hat bzw. die er gem\u00e4ss Art. 107 VUV in Kraft belassen hat (Erw. 4a). - Die befristete Pr\u00e4mienerh\u00f6hung als Zwangsmassnahme h\u00e4ngt nicht von der Schwere der Verletzung von Unfallverh\u00fctungsvorschriften ab (Erw. 4c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 al. 1, art. 83, art. 85 al. 1, art. 92 al. 3 et art. 105 al. 2 LAA, art. 113 al. 2 OLAA, art. 66 et art. 107 OPA, art. 3 et art. 4 Ordonnance concernant la pr\u00e9vention des accidents dans les travaux de construction: Augmentation de prime temporaire et r\u00e9troactive, prononc\u00e9e par la CNA \u00e0 titre de mesure coercitive destin\u00e9e \u00e0 pr\u00e9venir les accidents professionnels au sein d'une entreprise. - L'OFAS et non pas l'autorit\u00e9 de recours en mati\u00e8re de classement dans le tarif des primes (art. 109 LAA) est comp\u00e9tent pour conna\u00eetre d'un recours form\u00e9 contre une d\u00e9cision sur opposition relative \u00e0 une telle mesure (consid. 2 et 3). - Quant au prononc\u00e9 de l'OFAS, il peut \u00eatre d\u00e9f\u00e9r\u00e9 au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des assurances qui peut revoir d'office les constatations de fait de l'autorit\u00e9 inf\u00e9rieure (consid. 2b/bb). - Pour juger du bien-fond\u00e9 d'une mesure coercitive prise par la CNA en sa qualit\u00e9 d'organe d'ex\u00e9cution de la pr\u00e9vention des accidents et maladies professionnels, le juge des assurances sociales doit se r\u00e9f\u00e9rer aux prescriptions techniques que le Conseil f\u00e9d\u00e9ral a \u00e9dict\u00e9es en application de l'art. 83 LAA, ou qu'il a laiss\u00e9es en vigueur en vertu de l'art. 107 OPA (consid. 4a). - L'augmentation de prime temporaire prononc\u00e9e \u00e0 titre de mesure coercitive n'est pas subordonn\u00e9e \u00e0 la gravit\u00e9 de l'infraction aux prescriptions relatives \u00e0 la pr\u00e9vention des accidents (consid. 4c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 82 cpv. 1, art. 83, art. 85 cpv. 1, art. 92 cpv. 3 e art. 105 cpv. 2 LAINF, art. 113 cpv. 2 OAINF, art. 66 e art. 107 OPI, art. 3 e art. 4 Ordinanza concernente la prevenzione degli infortuni nei lavori di costruzione: Aumento temporaneo e retroattivo dei premi deciso dall'INSAI quale provvedimento coattivo destinato a prevenire gli infortuni professionali nell'interno di un'azienda. - L'UFAS, e non gi\u00e0 l'autorit\u00e0 di ricorso in materia di attribuzione alle classi ed ai gradi dei tariffari dei premi (art. 109 LAINF), \u00e8 competente a statuire su di un ricorso interposto contro una decisione su opposizione relativa a detto provvedimento (consid. 2 e 3). - La decisione dell'UFAS \u00e8 deducibile al Tribunale federale delle assicurazioni, il quale pu\u00f2 rivedere d'ufficio gli accertamenti dell'autorit\u00e0 inferiore (consid. 2b/bb). - Per statuire sul fondamento di un provvedimento coattivo, reso dall'INSAI in veste di organo d'esecuzione della prevenzione degli infortuni e malattie professionali, il giudice delle assicurazioni sociali si riferisce alle prescrizioni tecniche emanate dal Consiglio federale in applicazione dell'art. 83 LAINF o mantenute in vigore in virt\u00f9 dell'art. 107 OPI (consid. 4a). - L'aumento temporaneo dei premi deciso quale provvedimento coattivo non \u00e8 subordinato alla gravit\u00e0 dell'infrazione contro le prescrizioni relative alla prevenzione degli infortuni (consid. 4c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:37:37", "Checksum": "af7ec0adb5827ca67ca2d33c91960990"}