{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1998-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-259_1998.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=177&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-259%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "fb08c7c07022cad53dd7fcbc44dbf8a2"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 124 III 259"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1998 BGE 124 III 259"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1998 BGE 124 III 259"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1998 BGE 124 III 259"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 98a OG; Art. 927 Abs. 3 OR; Art. 14 der Verordnung \u00fcber die Geb\u00fchren f\u00fcr das Handelsregister; Rechtsschutz in Handelsregistersachen; Instanzenzug; Kosten. Art. 98a OG verlangt auch in Handelsregistersachen zwingend eine gerichtliche Kontrolle (E. 2). Eine kantonale Rechtsmittelordnung, welche in Handelsregistersachen zun\u00e4chst eine administrative und anschliessend eine richterliche Aufsicht vorsieht, ist nicht bundesrechtswidrig (E. 3). Die Spruchgeb\u00fchr im kantonalen Rechtsmittelverfahren bemisst sich ausschliesslich nach Art. 14 der Verordnung \u00fcber die Geb\u00fchren f\u00fcr das Handelsregister (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 98a OJ; art. 927 al. 3 CO; art. 14 de l'ordonnance sur les \u00e9moluments en mati\u00e8re de registre du commerce; protection juridique dans le domaine du registre du commerce; voies de recours; frais. L'art. 98a OJ exige imp\u00e9rativement un contr\u00f4le judiciaire \u00e9galement dans le domaine du registre du commerce (consid. 2). N'est pas contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral une r\u00e9glementation cantonale des voies de droit, qui pr\u00e9voit dans le domaine du registre du commerce tout d'abord une surveillance administrative, puis une surveillance judiciaire (consid. 3). L'\u00e9molument de d\u00e9cision dans la proc\u00e9dure de recours cantonale se d\u00e9termine exclusivement d'apr\u00e8s l'art. 14 de l'ordonnance sur les \u00e9moluments en mati\u00e8re de registre du commerce (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 98a OG; art. 927 cpv. 3 CO; art. 14 dell'ordinanza sulle tasse in materia di registro di commercio; protezione giuridica nelle questioni relative al registro di commercio; vie di ricorso; spese. L'art. 98a OG esige imperativamente un controllo giudiziario anche nelle questioni inerenti il registro di commercio (consid. 2). Non \u00e8 contraria al diritto federale una regolamentazione cantonale dei rimedi di diritto che prevede - nell'ambito del registro di commercio - dapprima una sorveglianza amministrativa e quindi una sorveglianza giudiziaria (consid. 3). La tassa di giustizia nella procedura di ricorso cantonale si determina esclusivamente secondo l'art. 14 dell'ordinanza sulle tasse in materia di registro di commercio (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 08:13:40", "Checksum": "f54b23d60a33465f50448a53d532d47c"}