{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-91-III-29_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=136&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-III-29%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "d79dbe3c1c9bba1bddbf6ee96f2f54ce"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 III 29"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1965 BGE 91 III 29"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1965 BGE 91 III 29"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1965 BGE 91 III 29"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Nach Art. 17 SchKG anfechtbare Verf\u00fcgungen: - eine nachtr\u00e4gliche Ausdehnung des Arrestbeschlages durch das Betreibungsamt (Erw. 1); - die Ablehnung eines Gesuches um Zustellung der \"definitiven\" Arresturkunde (Erw. 2). 2. In der Arresturkunde ausdr\u00fccklich erkl\u00e4rte Ablehnung der Arrestierung weiterer Gegenst\u00e4nde, die unter die allgemeine Umschreibung derselben im Arrestbefehl fallen w\u00fcrden: - diese Ablehnung wird nach unbenutztem Ablauf der Beschwerdefrist rechtskr\u00e4ftig (Erw. 4); - sie kann, wenn eindeutig erkl\u00e4rt, auch nicht als \"Rechtsverweigerung\" noch sp\u00e4ter angefochten werden (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Sont des mesures susceptibles d'\u00eatre attaqu\u00e9es selon l'art. 17 LP: - une extension des objets frapp\u00e9s par le s\u00e9questre, d\u00e9cid\u00e9e apr\u00e8s coup par l'office des poursuites (consid. 1); - le rejet d'une requ\u00eate en notification d'un proc\u00e8s-verbal de s\u00e9questre \"d\u00e9finitif\" (consid. 2). 2. Le refus de s\u00e9questrer d'autres objets, qui seraient compris dans la description g\u00e9n\u00e9rale donn\u00e9e par l'ordonnance de s\u00e9questre, d\u00e9clar\u00e9 express\u00e9ment dans le proc\u00e8s-verbal de s\u00e9questre: - passe en force apr\u00e8s l'expiration du d\u00e9lai pour porter plainte, si ce d\u00e9lai n'est pas utilis\u00e9 (consid. 4); - ne peut \u00eatre attaqu\u00e9 ult\u00e9rieurement comme \"d\u00e9ni de justice\", s'il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9 sans \u00e9quivoque (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Sono provvedimenti suscettibili di essere impugnati secondo l'art. 17 LEF: - una estensione degli oggetti colpiti dal sequestro decisa successivamente dall'ufficio di esecuzione (consid. 1); - il rifiuto di una domanda tendente alla notifica di un verbale di sequestro \"definitivo\" (consid. 2). 2. Il rifiuto, dichiarato esplicitamente nel verbale di sequestro, di sequestrare altri oggetti che sarebbero compresi nella descrizione generale data dal decreto di sequestro: - acquista forza di cosa giudicata dopo che \u00e8 scaduto, inutilizzato, il termine di reclamo (consid. 4); - non pu\u00f2 essere, in seguito, impugnato come \"diniego di giustizia\", se \u00e8 stato dichiarato senza equivoci (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:33:50", "Checksum": "b817faed96e04eee4b35608d2202c3f6"}