{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-344_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-344%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "e50c62cdd12180d93471e3facbcb1e9a"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 II 344"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1982 BGE 108 II 344"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1982 BGE 108 II 344"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1982 BGE 108 II 344"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28, 255 Abs. 1 ZGB 1. Zwischen einem w\u00e4hrend der Ehe geborenen Kind und dessen leiblichen Vater, welcher der Geliebte der Mutter gewesen ist, besteht kein Kindesverh\u00e4ltnis, solange nicht - nach erfolgreicher Anfechtung der Vaterschaft des Ehemannes - die Vaterschaft durch Anerkennung oder Urteil feststeht (E. 1a). 2. Wer absichtlich und wiederholt das Familienleben eines Ehepaares st\u00f6rt, unter dem Vorwand, er sei der leibliche Vater eines ihrer Kinder, verletzt die Eheleute in ihren pers\u00f6nlichen Verh\u00e4ltnissen. Der angerufene Richter kann ihm unter Androhung der Straffolgen nach Art. 292 StGB verbieten, zu behaupten, er sei der Vater des Kindes, und mit diesem Kontakt aufzunehmen. Er kann ausserdem den Ehegatten oder einem von ihnen einen Geldbetrag als Genugtuung zusprechen (E. 1b, 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28, 255 al. 1 CC. 1. Il n'y a pas de lien de filiation entre l'enfant n\u00e9 pendant le mariage et le p\u00e8re biologique qui a \u00e9t\u00e9 l'amant de la m\u00e8re, si la paternit\u00e9 n'a pas \u00e9t\u00e9 \u00e9tablie, apr\u00e8s d\u00e9saveu, par reconnaissance ou jugement (consid. 1a). 2. Celui qui trouble volontairement, par des actes r\u00e9p\u00e9t\u00e9s, la vie familiale de conjoints sous pr\u00e9texte qu'il serait le p\u00e8re biologique d'un de leurs enfants porte une atteinte illicite \u00e0 leurs int\u00e9r\u00eats personnels. Le juge saisi est fond\u00e9 \u00e0 lui interdire, sous menace des peines pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 292 CP, de pr\u00e9tendre qu'il est le p\u00e8re de l'enfant et de prendre contact avec celui-ci, ainsi qu'\u00e0 allouer aux \u00e9poux ou \u00e0 l'un d'eux une somme d'argent \u00e0 titre de r\u00e9paration morale (consid. 1b, 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 28, 255 cpv. 1 CC. 1. Non sussiste un vincolo di filiazione tra il figlio nato durante il matrimonio e il padre biologico, gi\u00e0 amante della madre, ove la paternit\u00e0 non sia stata accertata, previo disconoscimento, mediante riconoscimento o sentenza (consid. 1a). 2. Chi perturba volontariamente, con atti ripetuti, la vita familiare di coniugi, con il pretesto d'essere il padre biologico di uno dei loro figli, pregiudica illecitamente detti coniugi nelle loro relazioni personali. Il giudice adito pu\u00f2 vietargli, con la comminatoria della pena prevista dall'art. 292 CP, di pretendere d'essere il padre di tale figlio e di prendere contatto con quest'ultimo, e pu\u00f2 altres\u00ec accordare ai coniugi, o a uno di essi, una somma di denaro a titolo di riparazione morale (consid. 1b, 2, 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:34:00", "Checksum": "5d8a0fc55fdd7ec9bc67f88a372fceed"}