Legge federale del 30 settembre 2011 che promuove l'innovazione, la collaborazione e lo sviluppo delle conoscenze nel turismo <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/75/20230717/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/75/20230717"/><FRBRdate date="2011-09-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.22"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 30. September 2011 über die Förderung von Innovation, Zusammenarbeit und Wissensaufbau im Tourismus" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 30 settembre 2011 che promuove l'innovazione, la collaborazione e lo sviluppo delle conoscenze nel turismo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 30 septembre 2011 encourageant l'innovation, la coopération et la professionnalisation dans le domaine du tourisme" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/75/20230717/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/75/20230717/it"/><FRBRdate date="2011-09-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/75/20230717/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/75/20230717/it/xml"/><FRBRdate date="2011-09-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>935.22 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>che promuove l’innovazione, la collaborazione e lo sviluppo delle conoscenze nel turismo</docTitle></p><p>del 30 settembre 2011 (Stato 17 luglio 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 103 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 23 febbraio 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>2117</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Confederazione può, entro i limiti dei crediti stanziati, concedere aiuti finanziari per promuovere l’innovazione, la collaborazione e lo sviluppo delle conoscenze nel turismo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Progetti beneficiari</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La Confederazione può sostenere progetti che si prefiggono gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppare e introdurre nuovi prodotti, apparecchiature e canali di distribuzione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>migliorare la qualità delle prestazioni;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>istituire strutture competitive che permettano di accrescere l’efficienza;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 45 dell’all. alla LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>).</p></authorialNote> </num><p>migliorare la formazione e la formazione continua.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Essa concentra la maggior parte degli aiuti su pochi progetti importanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> I progetti beneficiano di un sostegno soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuiscono a rafforzare la competitività della Svizzera quale Paese turistico; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contribuiscono a uno sviluppo sostenibile del turismo; e </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>creano o assicurano possibilità d’impiego attrattive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Per poter beneficiare di un sostegno, i progetti di cui al capoverso 1 devono inoltre:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>avere un’importanza nazionale o richiedere un coordinamento a livello svizzero; o</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>avere un’importanza regionale o locale e corrispondere ai criteri dei progetti modello della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> I progetti devono essere pianificati e realizzati a livello interaziendale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Oneri</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>I progetti devono essere avviati entro sei mesi dall’assegnazione dell’aiuto finanziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Ammontare e modalità degli aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può sostenere progetti accordando un aiuto finanziario pari al massimo al 50 per cento dei costi computabili. L’aiuto finanziario è versato sotto forma di contributi forfettari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se per un progetto possono essere richiesti anche altri sussidi federali, l’aiuto federale complessivo ammonta al massimo al 50 per cento dei costi globali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 17 lug. 2023 al 31 dic. 2026 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 366</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 1742</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aumento temporaneo degli aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta dei promotori, la Confederazione può sostenere i progetti che generano costi negli anni 2023–2026 accordando un aiuto finanziario pari al massimo al 70 per cento dei costi computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_2/listintro"> Il capoverso 1 si applica:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ai nuovi progetti per i quali le richieste di aiuto finanziario sono presentate dopo l’inizio della decorrenza del termine di referendum relativo alla modifica del 17 marzo 2023 della presente legge ed entro il 31 dicembre 2026;</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_2/lbl_b/listintro">ai progetti in corso per i quali un aiuto finanziario è stato assegnato prima dell’entrata in vigore del presente articolo, purché il beneficiario dimostri che:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>l’aumento dell’aliquota di sussidio genera un beneficio aggiuntivo, oppure</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>senza l’aumento dell’aliquota di sussidio il progetto non può essere portato a termine come previsto a causa delle conseguenze della pandemia di COVID-19.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per i progetti la cui attuazione inizia prima del 1° gennaio 2023 o si protrae oltre il 31 dicembre 2026, l’aliquota di sussidio è determinata in base all’anno di erogazione delle prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se per un progetto possono essere richiesti anche altri sussidi federali, l’aiuto federale complessivo per il periodo 2023–2026 ammonta al massimo al 70 per cento dei costi globali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di aiuto finanziario devono essere inviate alla Segreteria di Stato dell’economia (SECO). Quest’ultima consulta i Cantoni direttamente interessati. Per l’esame delle domande può anche rivolgersi a esperti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO decide in merito all’assegnazione degli aiuti finanziari dopo aver consultato gli Uffici federali direttamente interessati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Informazione e valutazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO promuove lo scambio di informazioni nel settore del turismo in generale e in merito ai progetti beneficiari in particolare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO assicura la valutazione dei progetti beneficiari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’Assemblea federale stabilisce a scadenze quadriennali, mediante un decreto federale semplice, i mezzi a disposizione quale credito d’impegno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rapporto</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il Consiglio federale riferisce all’Assemblea federale sull’utilizzo dei mezzi finanziari accordati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° febbraio 2012<authorialNote><p> DCF del 30 nov. 2011.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>