{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-94-I-77_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=164&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-77%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "3c85be365c1f7b246cce2507daac21c7"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 94 I 77"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1968 BGE 94 I 77"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1968 BGE 94 I 77"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1968 BGE 94 I 77"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Geltungsbereich des Bundesgesetzes \u00fcber die Anlagefonds. Anlagefonds, deren Leitung ihren Sitz in der Schweiz hat, fallen auch dann unter dieses Gesetz, wenn schon vor seinem Inkrafttreten die \u00f6ffentliche Werbung von Anlegern eingestellt und mit der Liquidation des Fondsverm\u00f6gens begonnen worden ist. Ist die Fondsleitung eine Aktiengesellschaft und verlegt sie ihren Sitz von der Schweiz ins Ausland, so bleibt der Anlagefonds dem schweizerischen Gesetz unterstellt, solange die Gesellschaft im schweizerischen Handelsregister mangels Erf\u00fcllung der Bedingungen des Art. 51 der Handelsregisterverordnung nicht gel\u00f6scht ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Champ d'application de la loi sur les fonds de placement. Les fonds de placement dont la direction a son si\u00e8ge en Suisse sont soumis \u00e0 cette loi, m\u00eame lorsque, d\u00e8s avant son entr\u00e9e en vigueur, la recherche publique d'acqu\u00e9reurs de parts avait cess\u00e9 et la liquidation de la fortune du fonds avait commenc\u00e9. Lorsque la direction du fonds est une soci\u00e9t\u00e9 anonyme et transf\u00e8re son si\u00e8ge de Suisse \u00e0 l'\u00e9tranger, le fonds de placement demeure soumis au droit suisse aussi longtemps que, les conditions de l'art. 51 de l'ordonnance sur le registre du commerce n'\u00e9tant pas remplies, la soci\u00e9t\u00e9 n'a pas \u00e9t\u00e9 radi\u00e9e au registre du commerce suisse."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Campo d'applicazione della legge federale sui fondi d'investimento. Fondi d'investimento la cui direzione ha la sede in Svizzera, sono sottoposti a questa legge anche quando, gi\u00e0 prima della sua entrata in vigore, la ricerca pubblica dei partecipanti al fondo \u00e8 stata sospesa ed \u00e8 stata iniziata la liquidazione del patrimonio del fondo. Quando la direzione del fondo \u00e8 una societ\u00e0 anonima e trasferiscela sede dalla Svizzera all'estero, il fondo d'investimento rimane sottoposto alla legge svizzera fintanto che la societ\u00e0 non \u00e8 stata cancellata dal registro di commercio svizzero per mancato adempimento dei requisiti dell'art. 51 dell'ordinanza sul registro di commercio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:54:22", "Checksum": "8a73566e0b3d79fc4c131bfc0f0a4cee"}