{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2003-08-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-129-II-409_2003-08-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=115&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-II-409%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "1cc910b41da1b9eaee25d3b422df254b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 II 409", "1A_54/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 19.08.2003 BGE 129 II 409 (1A_54/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 19.08.2003 BGE 129 II 409 (1A_54/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 19.08.2003 BGE 129 II 409 (1A_54/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 3 OHG. Hilfe an die Opfer von Straftaten; Verwirkung des Entsch\u00e4digungsanspruches. Die Verwirkung kann dem Opfer nicht entgegengehalten werden, wenn es die gesetzlich vorgesehenen Informationen erst nach dem Ablauf der Verwirkungsfrist erhielt und es nachher ohne weitere Verz\u00f6gerungen ein Gesuch um Entsch\u00e4digung oder Genugtuung gestellt hat. Das Opfer hat keinen Anspruch darauf, dass ihm eine ab Kenntnisnahme dieser Informationen laufende Jahresfrist wiederhergestellt wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 3 LAVI. Aide aux victimes d'infractions; p\u00e9remption du droit \u00e0 l'indemnisation. La p\u00e9remption n'est pas opposable \u00e0 la victime lorsque celle-ci ne re\u00e7oit l'information pr\u00e9vue par la loi qu'apr\u00e8s l'expiration du d\u00e9lai et qu'elle pr\u00e9sente sa demande d'indemnisation ou de r\u00e9paration morale sans retard suppl\u00e9mentaire. La victime n'a pas droit \u00e0 la restitution d'un d\u00e9lai d'une ann\u00e9e d\u00e8s r\u00e9ception de cette information."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 3 LAV. Aiuto alle vittime di reati; perenzione del diritto all'indennizzo. La perenzione non \u00e8 opponibile alla vittima quand'essa abbia ricevuto l'informazione prevista dalla legge solo dopo la scadenza del termine e abbia presentato la domanda d'indennizzo o di riparazione morale senza ulteriori ritardi. La vittima non ha diritto alla restituzione del termine di un anno dalla comunicazione di questa informazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:18:15", "Checksum": "1f61bf82c0d61d0c57452feb135a0dc0"}