{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2007-05-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-133-V-303_2007-05-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=218&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-V-303%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "1bfe9cc7f105813dc25aac685aaf2f44"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 V 303"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 10.05.2007 BGE 133 V 303"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 10.05.2007 BGE 133 V 303"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 10.05.2007 BGE 133 V 303"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Abs. 2 und Art. 19 Abs. 1 IVG; Art. 14 Abs. 2 des Abkommens zwischen der Schweiz und Mazedonien \u00fcber Soziale Sicherheit. Ein in der Schweiz wohnhaftes mazedonisches Kind, das \"in der Schweiz invalid geboren wurde\", hat Anspruch auf Sonderschulung, auch wenn es im Zeitpunkt, als die Massnahme erstmals notwendig wurde, nicht in diesem Land wohnhaft war; Begriff des \"in der Schweiz invalid geborenen\" Kindes (E. 6-8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 al. 2 et art. 19 al. 1 LAI; art. 14 al. 2 de la Convention de s\u00e9curit\u00e9 sociale entre la Mac\u00e9doine et la Suisse. A droit \u00e0 une formation scolaire sp\u00e9ciale, l'enfant mac\u00e9donien domicili\u00e9 en Suisse et \"n\u00e9 invalide en Suisse\", m\u00eame s'il n'\u00e9tait pas domicili\u00e9 dans ce pays au moment o\u00f9 la mesure est devenue n\u00e9cessaire pour la premi\u00e8re fois; notion d'enfant \"n\u00e9 invalide en Suisse\" (consid. 6-8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 cpv. 2 e art. 19 cpv. 1 LAI; art. 14 cpv. 2 della Convenzione di sicurezza sociale tra la Macedonia e la Svizzera. Ha diritto a un'istruzione scolastica speciale un bambino macedone domiciliato in Svizzera e \"nato invalido in Svizzera\", anche se al momento in cui il provvedimento si \u00e8 reso necessario per la prima volta egli non vi era domiciliato; nozione di \"nato invalido in Svizzera\" (consid. 6-8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:24:45", "Checksum": "a76075cdf45448328a9a134e4151e256"}