{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-04-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-136-I-220_2010-04-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=184&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-I-220%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "ccf42449c61a02e8891c9ff6c649115e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 I 220", "8C_212/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 15.04.2010 BGE 136 I 220 (8C_212/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 15.04.2010 BGE 136 I 220 (8C_212/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 15.04.2010 BGE 136 I 220 (8C_212/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 BV; Art. 64a und 65 KVG; Art. 31 Abs. 1 und 2 des Einf\u00fchrungsgesetzes des Kantons Glarus vom 7. Mai 2006 zum Bundesgesetz \u00fcber die Krankenversicherung (in der seit 1. Januar 2008 geltenden Fassung); Pr\u00e4mienverbilligung. Eine kantonale Regelung, gem\u00e4ss welcher Pr\u00e4mienverbilligungsbeitr\u00e4ge mit Steuerschulden verrechnet werden k\u00f6nnen, ist mit der Zielsetzung des KVG nicht vereinbar und daher bundesrechtswidrig (E. 6.4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 Cst.; art. 64a et 65 LAMal; art. 31 al. 1 et 2 de la loi du canton de Glaris du 7 mai 2006 d'application de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'assurance-maladie (dans sa version applicable d\u00e8s le 1<sup>er</sup> janvier 2008); r\u00e9duction des primes. Une r\u00e9glementation cantonale selon laquelle des contributions dues au titre de la r\u00e9duction des primes peuvent \u00eatre compens\u00e9es avec des dettes d'imp\u00f4ts n'est pas compatible avec le but de la LAMal et, partant, est contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 6.4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 49 Cost.; art. 64a e 65 LAMal; art. 31 cpv. 1 e 2 della legge del Canton Glarona del 7 maggio 2006 d'applicazione della legge federale sull'assicurazione malattia (nella versione applicabile dal 1\u00b0 gennaio 2008); riduzione dei premi. Una regolamentazione cantonale che prevede la possibilit\u00e0 di compensare i sussidi destinati alla riduzione dei premi con dei debiti d'imposta non \u00e8 compatibile con gli obiettivi della LAMal ed \u00e8 di conseguenza contraria al diritto federale (consid. 6.4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:09:15", "Checksum": "eb9a445b48d5f8a426e0ed40da89333b"}