Ordinanza del 29 settembre 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (OSRPP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101"/><FRBRdate date="2024-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-09-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="654.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 septembre 2017 sur l'échange international automatique des déclarations pays par pays des groupes d'entreprises multinationales (OEDPP)" shortForm="OEDPP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 settembre 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (OSRPP)" shortForm="OSRPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 29. September 2017 über den internationalen automatischen Austausch länderbezogener Berichte multinationaler Konzerne (ALBAV)" shortForm="ALBAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/it"/><FRBRdate date="2024-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-09-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-09-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>654.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sullo scambio automatico internazionale <br/>delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi <br/>di imprese multinazionali</docTitle></p><p>(OSRPP)</p><p>del 29 settembre 2017 (Stato 1° novembre 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>vista la legge federale del 16 giugno 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>654.1</b></ref></p></authorialNote> sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (LSRPP),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Contenuto della rendicontazione Paese per Paese</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 cpv. 1 LSRPP)</subheading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Una rendicontazione Paese per Paese contiene, distinti per Stato e territorio (Giurisdizioni fiscali):</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num><inline name="man-color-231F20">a.</inline> </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_a/listintro">un elenco della somma dei seguenti dati per gli enti costitutivi del gruppo di imprese multinazionale nella Giurisdizione fiscale (tabella 1 dell’allegato):</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>cifre d’affari conseguite tramite transazioni con imprese indipendenti,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>cifre d’affari conseguite tramite transazioni con imprese associate,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>cifra d’affari complessiva,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>utili o perdite al lordo delle imposte,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>imposte sugli utili pagate (principio di cassa),</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>imposte sugli utili dovute (anno corrente),</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>capitale dichiarato,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p>utili non distribuiti (prima del loro impiego),</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_9"><num>9. </num><p>numero di impiegati,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_10"><num>10. </num><p>valori patrimoniali materiali (senza liquidità);</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num><inline name="man-color-231F20">b.</inline> </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_b/listintro">un elenco di tutti gli enti costitutivi del gruppo di imprese multinazionale con i seguenti dati sulle principali attività economiche da esso esercitate nelle Giurisdizioni fiscali, in cui sono residenti, in cui sono stati istituiti o nel cui registro di commercio sono stati iscritti (tabella 2 dell’allegato):</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>ricerca e sviluppo,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>detenzione o gestione dei diritti di proprietà intellettuale,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>acquisti o commesse,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>fabbricazione o produzione,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>vendita, commercializzazione o distribuzione,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>servizi di amministrazione, gestione o assistenza,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>prestazione di servizi per parti indipendenti,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_8"><num>8. </num><p>finanziamento interno al gruppo,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_9"><num>9. </num><p>servizi finanziari regolamentati,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_10"><num>10. </num><p>assicurazione,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_11"><num>11. </num><p>detenzione di azioni o altri strumenti di fondi propri,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_12"><num>12. </num><p>inattiva,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_13"><num>13. </num><p>altre attività;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num><inline name="man-color-231F20">c.</inline> </num><p><inline name="man-color-231F20">ulteriori informazioni che l’ente notificante considera necessarie e utili nonché precisazioni sul genere delle attività rientranti nella categoria altre attività </inline>(tabella 3 dell’allegato).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 set. 2024, in vigore dal 1° nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>533</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Opzioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 cpv. 2 LSRPP)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Laddove le Linee Guida dell’OCSE del 24 maggio 2024<authorialNote><p> Le Linee Guida dell’OCSE possono essere scaricate gratuitamente dal sito Internet dell’AFC all’indirizzo <ref href="https://www.oecd.org/fr/themes/transparence-fiscale-et-cooperation-internationale.html">www.estv.admin.ch</ref> &gt; Diritto fiscale internazionale &gt; Country-by-Country-Reporting CbCR &gt; Pubblicazioni CbCR &gt; Documenti dell’OCSE &gt; Guidance on the Implementation of Country-by-Country Reporting (testo originale in francese e inglese).</p></authorialNote> consentono di scegliere tra più opzioni per la rendicontazione Paese per Paese, ogni ente notificante ha diritto di disporre di tali opzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Soglia per l’obbligo di presentare una rendicontazione Paese per Paese</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 LSRPP)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La soglia al di sopra della quale sussiste l’obbligo di presentare una rendicontazione Paese per Paese è di 900 milioni di franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obbligo di un altro ente costitutivo residente in Svizzera di fornire la rendicontazione Paese per Paese</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 1 LSRPP)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Se l’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) esige che un altro ente costitutivo residente in Svizzera appartenente a un gruppo di imprese multinazionale fornisca la rendicontazione Paese per Paese e nel caso in cui esso non intenda fornirla in prima persona, l’AFC lo invita a comunicarle entro 30 giorni quale ente costitutivo residente in Svizzera appartenente al gruppo di imprese multinazionale fornirà la rendicontazione Paese per Paese. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Attribuzione delle rendicontazioni Paese per Paese e procedura di richiamo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 2 e 15 cpv. 1 LSRPP)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni comunicano all’AFC entro due mesi dopo la fine di ogni anno civile il numero d’identificazione delle imprese dell’ente costitutivo residente in Svizzera secondo l’articolo 2 lettera e LSRPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC attribuisce ai Cantoni le rendicontazioni Paese per Paese ricevute basandosi sul numero d’identificazione delle imprese ed eventualmente su altri dati che, secondo l’accordo applicabile, sono necessari ai fini dell’identificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> L’AFC rende accessibili, mediante procedura di richiamo, le rendicontazioni Paese per Paese all’autorità competente per il calcolo e la riscossione delle imposte dirette del Cantone in cui gli enti costitutivi residenti in Svizzera sono assoggettati all’imposta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Ai collaboratori di tali autorità è concesso l’accesso a queste informazioni mediante procedura di richiamo soltanto se utilizzano l’autenticazione a due fattori, di cui uno deve essere costituito da un elemento d’identificazione fisico, univoco e non falsificabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Organizzazione e gestione del sistema d’informazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 1 LSRPP)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il sistema d’informazione dell’AFC è gestito come sistema d’informazione autonomo sulla piattaforma dell’Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione per conto dell’AFC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora gli stessi dati siano trattati da più unità organizzative dell’AFC, i rispettivi sistemi d’informazione possono essere collegati in rete tra loro per lo scambio dei dati di base nella misura in cui ciò sia necessario ai fini di un trattamento efficiente dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze disciplina nel dettaglio l’organizzazione e la gestione del sistema d’informazione dell’AFC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Categorie dei dati personali trattati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 4 lett. b LSRPP)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’AFC può procedere al trattamento dei dati personali che le sono trasmessi in virtù dell’accordo applicabile e della LSRPP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Distruzione dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 cpv. 4 lett. d LSRPP)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’AFC distrugge i dati al più tardi entro 20 anni a contare dalla fine dell’anno civile in cui li ha ricevuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Richiesta per la sospensione dello scambio automatico di rendicontazioni Paese per Paese con uno Stato partner</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 cpv. 1 LSRPP)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le richieste per la sospensione dello scambio automatico di rendicontazioni Paese per Paese con uno Stato partner devono essere indirizzate alla Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° dicembre 2017.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101"/><FRBRdate date="2024-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-09-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="654.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 septembre 2017 sur l'échange international automatique des déclarations pays par pays des groupes d'entreprises multinationales (OEDPP)" shortForm="OEDPP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 settembre 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (OSRPP)" shortForm="OSRPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 29. September 2017 über den internationalen automatischen Austausch länderbezogener Berichte multinationaler Konzerne (ALBAV)" shortForm="ALBAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/it"/><FRBRdate date="2024-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-09-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/646/20241101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-09-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Contenuto della rendicontazione Paese per Paese</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabella 1</p><table border="1"><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="13"/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="13"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nome del gruppo di imprese multinazionale <i>[Name of the MNE group]</i>:<inline name="man-color-231F20"><span> </span></inline><inline name="man-color-231F20"><span><br/></span></inline>Periodo fiscale oggetto della rendicontazione <i>[Fiscal year concerned]</i>:<inline name="man-color-231F20"><span><br/></span></inline>Valuta degli importi indicati <i>[Currency used]</i>:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="13"/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="6"/><td/><td colspan="3"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="6"/></tr><tr><td colspan="6"><p>Giurisdizione fiscale <br/><i>[Tax Jurisdiction]</i></p></td><td/><td colspan="3"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cifra d’affari <i>[Revenues]</i></p></td><td/><td><p>Utili/perdite al lordo delle imposte</p><p><i>[Profit (Loss) before Income Tax]</i></p></td><td><p>Imposte sugli utili pagate (principio di cassa)</p><p><i>[Income Tax Paid (on Cash </i><i><br/>Basis)]</i></p></td><td><p>Imposte sugli utili dovute </p><p>anno corrente<br/><i>[Income Tax Accrued – Current Year]</i></p></td><td><p>Capitale dichiarato</p><p><i>[Stated Capital]</i></p></td><td><p>Utili non distribuiti prima del loro impiego</p><p><i>[Accumulated Earnings]</i></p></td><td><p>Numero di impiegati</p><p><i>[Number of Employees]</i></p></td><td colspan="6"><p>Valori patrimoniali materiali senza liquidità</p><p><i>[Tangible Assets other than Cash and Cash Equivalents]</i></p></td></tr><tr><td colspan="6"/><td/><td colspan="3"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="6"/></tr><tr><td colspan="6"/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="6"/></tr><tr><td colspan="6"/><td colspan="2"><p>tramite transazioni con imprese indipendenti</p><p><i>[Unrelated Party</i><i><inline name="man-color-231F20">]</inline></i></p></td><td><p>tramite transazioni con imprese associate</p><p><i>[Related Party]</i></p></td><td colspan="2"><p>complessiva<br/><i>[Total]</i></p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="6"/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabella 2</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="19" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="19" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nome del gruppo di imprese multinazionale [<i>Name of the MNE group</i>]<span>:</span></p><p>Periodo fiscale oggetto della rendicontazione [<i>Fiscal year concerned</i>]<span>:</span></p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="19" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Giurisdizione fiscale</p><p>[<i>Tax Jurisdiction</i>]</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ente costitutivo del gruppo di imprese multinazionale residente nella Giurisdizione fiscale</p><p><span>[</span><i><span>Constituent Entities</span></i><i><span> Resident in the Tax Jurisdiction</span></i><span>]</span></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Giurisdizione fiscale, secondo il cui diritto l’ente costitutivo è stato istituito o iscritto nel registro di commercio, se diverso dallo Stato di residenza fiscale<span><br/>[</span><i><span>Tax Jurisdiction of Organisation or Incorporation if Different from Tax Jurisdiction of Residence</span></i><span>]</span></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="13" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Principale(i) attività economica(che)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ricerca e sviluppo</p><p>[<i>Research and Development</i>]</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Detenzione o gestione dei diritti di proprietà intellettuale</p><p>[<i>Holding or Managing Intellectual Property</i>]</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Acquisti o commesse </p><p>[<i>Purchasing or Procurement</i>]</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fabbricazione o produzione </p><p>[<i>Manufacturing or Production</i>]</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vendita, commercializzazione o distribuzione</p><p>[<i>Sales, Marketing or Distribution</i>]</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Servizi di amministrazione, gestione o assistenza</p><p>[<i>Administrative, Management or Support Services</i>]</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Prestazione di servizi per parti indipendenti</p><p>[<i>Provision of Services to Unrelated Parties</i>]</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Finanziamento interno al gruppo </p><p>[<i>Internal Group Finance</i>]</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Servizi finanziari regolamentati </p><p>[<i>Regulated Financial Services</i>]</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Assicurazione </p><p>[<i>Insurance</i>]</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Detenzione di azioni o altri strumenti di fondi propri<br/> </p><p>[<i>Holding Shares or Other Equity instruments</i>]</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inattiva</p><p>[<i>Dormant</i>]</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Altre attività<inline name="man-color-231F20"><authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> </span></sup>Indicare il genere delle altre attività esercitate dall’ente costitutivo del gruppo di imprese multinazionale come informazione aggiuntiva nella tabella 3.</p></authorialNote></inline> </p><p>[<i>other</i>]</p></th></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="5"><p>1.</p></td><td/><td colspan="4"/><td colspan="4"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="5"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="5"><p>2.</p></td><td/><td colspan="4"/><td colspan="4"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="5"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="5"><p>3.</p></td><td/><td colspan="4"/><td colspan="4"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="5"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="5"><p>1.</p></td><td/><td colspan="4"/><td colspan="4"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="5"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="5"><p>2.</p></td><td/><td colspan="4"/><td colspan="4"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="5"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="5"><p>3.</p></td><td/><td colspan="4"/><td colspan="4"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="5"/><td colspan="4"/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabella 3</p><table border="1"><tr><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nome del gruppo di imprese multinazionale <i>[Name of the MNE group]</i>:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Periodo fiscale oggetto della rendicontazione <i>[Fiscal year concerned]</i>:</p></td></tr><tr><td/></tr><tr><td><p>Si prega di fornire ogni ulteriore informazione o spiegazione che si ritenga necessaria o che possa agevolare la comprensione delle informazioni obbligatorie fornite nella rendicontazione Paese per Paese.</p><p><i>[</i><i>Please include any further brief information or explanation you consider necessary or that would facilitate the understanding of the compulsory information provided in the Country-by-Country Report.]</i></p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>