{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-119-IV-284_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=95&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IV-284%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "708c5908c6d422f9e7ee65b1b5312500"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 IV 284"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1993 BGE 119 IV 284"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1993 BGE 119 IV 284"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1993 BGE 119 IV 284"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 148 Abs. 1 StGB; Art. 277 BStP; Anforderungen an die Begr\u00fcndung der Arglist bei Serienbetr\u00fcgen. Das Tatbestandsmerkmal der Arglist muss auch bei Serienbetr\u00fcgen f\u00fcr jeden Einzelfall \u00fcberpr\u00fcfbar sein. Bei F\u00e4llen, die in tats\u00e4chlicher Hinsicht gleichgelagert sind und sich bez\u00fcglich Opfergesichtspunkten nicht wesentlich unterscheiden, gen\u00fcgt es, wenn der Richter die Arglist zun\u00e4chst in allgemeiner Weise pr\u00fcft und sich bei der Beurteilung der einzelnen Taten mit dem Merkmal nur in den F\u00e4llen besonders auseinandersetzt, die deutlich vom \u00fcblichen Handlungsmuster abweichen. F\u00fcr die \u00fcbrigen F\u00e4lle kann er auf die allgemeinen Erw\u00e4gungen verweisen (E. 5a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 148 al. 1 CP; art. 277 PPF; exigence de motivation en ce qui concerne l'astuce en cas d'escroqueries commises en s\u00e9rie. La r\u00e9alisation de l'\u00e9l\u00e9ment constitutif de l'astuce doit pouvoir \u00eatre contr\u00f4l\u00e9e pour chaque cas, m\u00eame lorsqu'il s'agit d'escroqueries commises en s\u00e9rie. En ce qui concerne les infractions qui se pr\u00e9sentent de mani\u00e8re analogue du point de vue des circonstances et qui ne diff\u00e8rent gu\u00e8re du point de vue de la victime, il suffit que le juge examine d'abord la question de l'astuce d'une mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, puis qu'il ne revienne sur cette question, ensuite, lors de l'examen cas par cas, que pour ceux qui se distinguent clairement des autres en ce qui concerne la mani\u00e8re de proc\u00e9der de l'auteur. Pour les autres cas, il suffit de se r\u00e9f\u00e9rer aux consid\u00e9rations g\u00e9n\u00e9rales (consid. 5a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 148 cpv. 1 CP; art. 277 PP; requisiti della motivazione per quanto concerne l'astuzia in caso di truffe commesse in serie. La presenza dell'elemento costitutivo dell'astuzia deve poter essere controllata in ogni singolo caso, anche laddove si tratti di truffe commesse in serie. Per le infrazioni in cui le circostanze di fatto siano analoghe e che non differiscano considerevolmente dal punto di vista della vittima, basta che il giudice esamini dapprima la questione dell'astuzia in modo generale e che ritorni poi su di essa, quando decida sui singoli casi, solo in quelli che si distinguano chiaramente dagli altri per quanto riguarda la maniera di procedere dell'agente. Per gli altri casi \u00e8 sufficiente riferirsi alle considerazioni generali (consid. 5a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:15:21", "Checksum": "8f40b24ba4bc409c37521eac0a9a1d85"}