Constitutions cantonales. Garantie 2696 N 17 décembre 1992 Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 96 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral #ST# 92.073 Kantonsverfassungen (NW, FR, TG, NE, GÈ). Gewährleistung Constitutions cantonales (NW, FR, TG, NE, GÈ). Garantie Botschaft und Beschlussentwurf vom 31. August 1992 (BBIV1221 ) Message et projet d'arrêté du 31 août 1992 (FF V1157) Beschluss des Ständerates vom 10. Dezember 1992 Décision du Conseil des Etats du 10 décembre 1992 Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN Frau Zölch unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: Artikel 6 der Bundesverfassung verpflichtet die Kantone, für ihre Verfassungen die Gewährleistung des Bundes einzuho- len. Nach Absatz 2 des gleichen Artikels gewährleistet der Bund kantonale Verfassungen, wenn sie weder die Bundes- verfassung noch das übrige Bundesrecht verletzen, die Aus- übung der politischen Rechte in republikanischen Formen si- chern, vom Volk angenommen worden sind und revidiert wer- den können, sofern die absolute Mehrheit der Bürger und Bür- gerinnen es verlangt Erfüllt eine kantonale Verfassung diese Anforderungen, so muss sie gewährleistet werden; erfüllt eine kantonale Verfassungsnorm eine dieser Voraussetzungen nicht, so ist die Gewährleistung zu verweigern. Die vorliegenden Verfassungsänderungen haben zum Ge- genstand: - Kanton Nidwaiden: die Zuständigkeit zur Genehmigung von Konzessionserteilungen zur Benützung des Untergrundes; - Kanton Freiburg: die Verankerung der Gemeindeautonomie in der Verfassung; - Kanton Thurgau: Regelungen über die Organisation der Strafgerichtsbarkeit; - Kanton Neuenburg: Aenderungen von Bestimmungen über das Finanzreferendum; Kanton Genf: -das Recht auf Wohnung; und - die Organisation der Staatsanwaltschaft Die Aenderungen der Verfassungen der Kantone Freiburg, Thurgau, Neuenburg und Genf entsprechen dem Artikel 6 Ab- satz 2 der Bundesverfassung. Sie sind deshalb zu gewährlei- sten, wie dies der Bundesrat mit seiner Botschaft vom 31. Au- gust 1992 beantragt. Der Ständerat hat als Erstrat diesem Be- schlussentwurf am 10. Dezember 1992 zugestimmt. Der Ständerat hat gleichzeitig beschlossen, die Behandlung der Aenderung der Verfassung des Kantons Nidwaiden vor- läufig zurückzustellen. Der Ständerat ist zur Auffassung ge- langt, dass diese Verfassungsänderung an sich nur die Verla- gerung einer Kompetenz vom Regierungsrat an die Landsge- meinde betrifft. Die rechtlich schwierig zu beurteilende Einfüh- rung einer Konzessionspflicht für die Benutzung des Unter- grundes beruht hingegen nicht auf dieser Verfassungsände- rung, sondern auf gleichzeitig beschlossenen Gesetzesände- rungen. Gegen diese Gesetzesänderungen sind staatsrechtli- che Beschwerden beim Bundesgericht hängig. Bei dieser Sachlage erscheint es dem Ständerat zweckmässig, die Beur- teilung der Gewährleistungsfrage in Form eines gesonderten Bundesbeschlusses B erst nach dem Entscheid des Bundes- gerichtes über diese Beschwerden vorzunehmen. Die Staatspolitische Kommission des Nationalrates schliesst sich dieser Auffassung an. Sie hält ihrerseits fest, dass sie die Vorberatung dieses Bundesbeschlusses B als Kommission des Zweitrates nicht im bei unbestrittenen Gewährleistungen üblichen verkürzten Verfahren parallel mit der Kommission des Erstrates, sondern erst nach den Beschlüssen des Erstra- tes vornehmen wird. Mme Zölch présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: En vertu de l'article 6 premier alinéa de la Constitution fédé- rale, les cantons sont tenus de demander à la Confédération la garantie de leur constitution. Selon l'alinéa 2 de ce même arti- cle, la Confédération accorde la garantie pour autant que ces constitutions soient conformes à la Constitution fédérale et à l'ensemble du droit fédéral, qu'elles assurent l'exercice des droits politiques selon des formes républicaines, qu'elles aient été acceptées par le peuple et qu'elles puissent être révisées lorsque la majorité absolue des citoyens le demande. Si une disposition constitutionnelle cantonale remplit toutes ces conditions, la garantie fédérale doit lui être accordée; sinon, elle lui est refusée. En l'espèce, les modifications constitutionnelles ont pour objet: -dans le canton d'Unterwald-le-Bas: la compétence d'ap- prouver l'octroi de concessions pour l'utilisation du sous-sol; -dans le canton de Fribourg: l'inscription de l'autonomie communale dans la constitution; - dans le canton de Thurgovie: des réglementations relatives à l'organisation de la juridiction pénale; - dans le canton de Neuchâtel: la modification de dispositions relatives au référendum financier; - dans le canton de Genève: le droit au logement et l'organisa- tion du Ministère public. Les modifications des constitutions des cantons de Fribourg, de Thurgovie, de Neuchâtel et de Genève sont conformes à l'article 6 alinéa 2 de la Constitution fédérale. Elles doivent donc recevoir la garantie fédérale, comme le propose le Conseil fédéral dans son message du 31 août 1992. Le Conseil des Etats, qui a traité cet objet le premier, a approuvé cette proposition le 10 décembre 1992. Le Conseil des Etats a toutefois décidé d'ajourner la modifica- tion de la constitution du canton d'Unterwald-le-Bas. Il est cer- tes d'avis que cet amendement n'est de fait qu'un transfert de compétences du Conseil d'Etat à la Landsgemeinde. En re- vanche, il estime que l'institution d'un régime de concession pour l'utilisation du sous-sol, qui soulève des problèmes juridi- ques complexes, ne relève pas de cette modification constitu- tionnelle, mais de modifications de lois approuvées simultané- ment Or, le Tribunal fédéral a été saisi de recours de droit pu- blic qui sont encore pendants et qui concernent ces modifica- tions de loi. Dans ces circonstances, le Conseil des Etats juge opportun de ne trancher la question de la garantie qu'une fois prononcée la décision du Tribunal fédéral. La garantie serait alors accordée sous la forme d'un arrêté fédéral distinct. La Commission des institutions politiques du Conseil national se rallie à ce point de vue. Elle précise qu'en tant que commis-17. Dezember 1992 N 2697 Parlamentarische Initiativen. Lohngleichheit sion du second conseil elle ne traitera pas cet arrêté fédéral B selon la procédure raccourcie usuelle en matière de garantie incontestée, à savoir en même temps que le Conseil des Etats, mais seulement après la décision du conseil prioritaire. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig: 1. die Gewährleistung der geänderten Verfassung des Kan- tons Nidwaiden zurückzustellen und in einem gesonderten Bundesbeschluss B zu behandeln; 2. den Bundesbeschluss A über die Gewährleistung der ge- änderten Verfassungen der Kantone Freiburg, Thurgau, Neu- enburg und Genf anzunehmen. Proposition de la commission La commission propose à l'unanimité: 1. d'ajourner la décision portant sur la garantie fédérale de la constitution du canton d'Unterwald-le-Bas et d'accorder cette garantie ultérieurement, sous la forme d'un arrêté fédéral B; 2. d'approuver l'arrêté fédéral A accordant la garantie fédérale aux constitutions cantonales modifiées des cantons de Fri- bourg, de Thurgovie, de Neuchâtel et de Genève. Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 102 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral #ST# 90.240 Parlamentarische Initiative (Hafner Ursula) Lohngleichheit Initiative parlementaire (Hafner Ursula) Egalité des salaires Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN 91.429 Parlamentarische Initiative (Baerlocher) Programm zur Förderung von Gleichstellung und Partnerschaft Initiative parlementaire (Baerlocher) Egalité des sexes et partenariat Kategorie V, Art. 68 GRN -Catégorie V, art. 68 RCN 92.412 Parlamentarische Initiative (Sandoz) Lohngleichheitfür Mann und Frau im Arbeitsvertrag Initiative parlementaire (Sandoz) Egalité de salaire entre hommes et femmes dans le contrat de travail Kategorie V, Art. 68 GRN -Catégorie V, art 68 RCN Herr Engler unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: Die drei obigen parlamentarischen Initiativen wurden der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates zur Vorbera- tung zugewiesen. Sämtliche Initiativen haben die Förderung der Gleichstellung von Frau und Mann im Erwerbsleben zum Gegenstand. Gleichen Inhalts wird das Bundesgesetz über die Gleichstellung von Frau und Mann im Erwerbsleben (Gleichstellungsgesetz) sein, welches dem Parlament vom Bundesrat für die Wintersession 1992 zur Zuteilung an die Kommissionen angekündigt worden ist. Im Sinne einer rationellen Arbeit von Kommissionen und Rat hält es die Kommission für Rechtsfragen nun für sinnvoll und zweckmässig, die drei erwähnten Initiativen gleichzeitig mit dem neuen Bundesgesetz im 1. Quartal 1993 zu behandeln. Dies hat jedoch eine Ueberschreitung der vorgeschriebenen Behandlungsfrist zur Folge (Art. 21terGVG). M. Engler présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: La Commission des affaires juridiques a été chargée de l'exa- men préalable des trois initiatives parlementaires mention- nées qui ont toutes trois pour objet l'égalité entre femmes et hommes. Cet objet est également traité dans le projet de loi fé- dérale sur l'égalité entre femmes et hommes dans la vie pro- fessionnelle (loi sur l'égalité), projet que le Conseil fédéral a prévu d'envoyer au Parlement pour attribution aux commis- sions à la session d'hiver 1992. Afin d'organiser de façon rationnelle le travail des commis- sions et des Chambres, la Commission des affaires juridiques estime opportun et judicieux de traiter ces trois initiatives en même temps que la nouvelle loi sur l'égalité dans le premiertri- mestre de 1993. Il en résultera toutefois un dépassement du délai prescrit pour le traitement des initiatives parlementaires (art. 21terLREC).Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Kantonsverfassungen (NW, FR, TG, NE, GE). Gewährleistung Constitutions cantonales (NW, FR, TG, NE, GE). Garantie In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band VI Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 14 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.073 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 17.12.1992 - 15:00 Date Data Seite 2696-2697 Page Pagina Ref. No 20 022 082 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.