Ordonnance du 14 octobre 2009 sur l'imposition du tabac (OITab) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 ottobre 2009 sull'imposizione del tabacco (OImT)" shortForm="OImT"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 octobre 2009 sur l'imposition du tabac (OITab)" shortForm="OITab"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. Oktober 2009 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuerverordnung, TStV)" shortForm="TStV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/fr"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.311 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’imposition du tabac</docTitle></p><p>(OITab)</p><p>du 14 octobre 2009 (État le 1<sup>er</sup> octobre 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu la loi fédérale du 21 mars 1969 sur l’imposition du tabac (LTab)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.31</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Matières brutes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 5, LTab)</subheading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Sont réputés matières brutes:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le tabac brut non écôté;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le tabac brut écôté partiellement ou entièrement, coupé ou autrement travaillé pour être mis en œuvre;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les déchets de tabac brut ou provenant de la fabrication du tabac, à savoir côtes, brisures ou poussière de tabac;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le tabac homogénéisé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Tabacs manufacturés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 1, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputés tabacs manufacturés les produits mentionnés au tarif des douanes sous les numéros<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b> </ref>annexe. Selon l’art. 5, al. 1, de la loi du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), le tarif général et ses mod. ne sont pas publiés au RO.  Le texte peut être consulté sur Internet à l’adresse <ref href="https://www.bazg.admin.ch/bazg/fr/home.html"><inline name="man-color-auto"><span>www.bazg.admin.ch</span></inline></ref>. Les mod. sont également reprises dans le tarif douanier, qui peut être consulté sur Internet à l’adresse <ref href="http://www.tares.ch"><inline name="man-color-auto"><span>www.tares.ch</span></inline></ref>.</p></authorialNote> 2402.1000/9000, 2403.1100/1900, 2403.9910, 2403.9990 et 2404.1100.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 12 de l’O du 30 juin 2021 modifiant le tarif des douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sont notamment réputés cigares les bouts tournés, bouts, cigarillos, plumes, toscani et virginies, dont l’intérieur se compose en tout ou en partie de tabac avec ou sans sous-cape, et qui sont pourvus d’une couverture en tabac naturel ou homogénéisé, à moins que ces produits ne soient réputés cigarettes au sens de l’al. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Sont réputés cigarettes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les cigarettes au sens admis usuellement dans le commerce, qui sont composées en tout ou en partie d’un boudin de tabac enveloppé d’une matière autre que les feuilles de tabac naturel;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/lbl_b/listintro">les produits analogues aux cigarettes qui:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>sont ajustés en ligne droite dans le sens de la longueur, sont composés en tout ou en partie d’un boudin de tabac et présentent une enveloppe simple ou double, l’enveloppe extérieure étant faite de matière autre que les feuilles de tabac naturel, ou</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>sont composés de boudins ou d’autres produits préconfectionnés similaires et qui, par une opération simple et non industrielle, sont introduits dans un tube à cigarettes ou enveloppés d’une feuille de papier à cigarettes.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Sont réputés tabac à fumer:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le tabac coupé ou fractionné d’une autre façon, filé ou pressé en plaques, qui est susceptible d’être fumé sans transformation industrielle ultérieure;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les rognures de cigares ainsi que les déchets de tabac conditionnés pour la vente au détail et susceptibles d’être fumés qui ne relèvent pas des al. 2 ou 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_5/listintro"> Est réputé tabac à coupe fine le tabac à fumer pour lequel:</listIntroduction><item eId="art_2/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>plus de 25 % en poids des particules de tabac présentent une largeur de coupe inférieure à 1,2 mm; ou </p></item><item eId="art_2/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>au maximum 25 % en poids des particules de tabac présentent une largeur de coupe inférieure à 1,2 mm et qui est vendu pour rouler les cigarettes ou est destiné à cette fin.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p> Est également réputé tabac à coupe fine le tabac pour pipe à eau mentionné au tarif des douanes sous le numéro 2403.1100.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 avr. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1249</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Produits de substitution</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 1, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputés produits de substitution les produits qui ne sont pas ou ne sont que partiellement composés de tabac, mais qui sont utilisés de la même manière que le tabac ou comme tabacs manufacturés, même s’ils ne doivent pas être allumés pour être consommés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Ne sont pas réputés produits de substitution:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par l’annexe 4 ch. II 3 de l’O du 28 août 2024 sur les produits du tabac, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 491</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les produits de désaccoutumance au tabac enregistrés auprès de Swissmedic.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de lֹ’O du 21 mars 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 1477</ref>)</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Emballages d’assortiments et emballages spéciaux</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputés emballages d’assortiments les emballages contenant des tabacs manufacturés de genres différents ou de diverses catégories de prix ou marques commerciales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Sont réputés emballages spéciaux les emballages qui, par la quantité contenue ou la présentation, diffèrent des emballages usuels dans le commerce.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Perception de l’impôt</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Déclaration de tabacs manufacturés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LTab)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui fabriquent des tabacs manufacturés (fabricants) doivent déclarer à la Direction générale des douanes les prix de vente au détail de tous les produits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les cigarettes et les cigares, ils déclarent les poids moyens par 1000 pièces à l’humidité normale de stockage pour le contrôle de l’emploi des matières brutes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Le poids moyen:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>par 1000 cigarettes comprend le poids du boudin de tabac et celui de l’enveloppe sur la longueur du boudin de tabac;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>par 1000 cigares est calculé sans bec ni filtre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Si le prix de vente au détail ou le poids moyen d’un produit déjà déclaré est modifié, le fabricant doit présenter un nouveau rapport avant la naissance de la créance fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Pour les tabacs manufacturés qui sont exclusivement écoulés à l’étranger, la Direction générale des douanes peut exempter les fabricants de l’obligation de déclarer les prix de vente au détail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Fixation de l’impôt</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LTab)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Si une cigarette ou un cigare permet d’obtenir plusieurs unités pour la consommation, chacune d’entre elles doit être considérée séparément pour l’imposition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque des prix de détail différents sont prévus pour des tabacs manufacturés de même marque et de même emballage, la Direction générale des douanes fixe l’impôt en fonction du prix le plus élevé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut exiger que des échantillons-types lui soient soumis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Elle communique par écrit aux assujettis le code de produit, le numéro d’ordre et le taux d’impôt qu’elle a fixé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obligation de déclarer</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 1 et 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Les fabricants de tabacs manufacturés et les exploitants d’entrepôts fiscaux agréés (exploitants) doivent déclarer à la Direction générale des douanes, pour le 8 du mois, les tabacs manufacturés qui, durant le mois précédent:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 août 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2779</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ont été emballés définitivement en vue de la remise au consommateur;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mars 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 1477</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ont été mis à la consommation à partir d’un entrepôt fiscal agréé, ou</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ont été utilisés dans un entrepôt fiscal agréé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Si la déclaration ne concorde pas avec les pièces justificatives, si elle n’est pas remplie conformément aux prescriptions ou si elle contient des données insuffisantes ou équivoques, la Direction générale des douanes la rend à celui qui l’a établie afin qu’il la complète.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Forme du rapport ou de la déclaration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, al. 1, et 18, al. 1, LTab)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Direction générale des douanes prescrit la forme des rapports ou des déclarations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut notamment ordonner l’utilisation d’un procédé électronique et faire dépendre celle-ci d’un contrôle du système utilisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Taxation à l’importation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 3, LTab)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">La déclaration en douane d’importation doit mentionner les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la variété, l’emploi et le conditionnement du tabac brut;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la sorte, la marque ainsi que le poids effectif et le prix de détail des tabacs manufacturés;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le nombre de pièces des cigarettes et des cigares.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Taxation à l’exportation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La déclaration en douane d’exportation des tabacs manufacturés pour lesquels le remboursement de l’impôt est demandé doit mentionner la marque et le numéro d’ordre attribué par la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Remboursement et remise de l’impôt</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Demande de remboursement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> La personne assujettie doit demander le remboursement de l’impôt fondé sur l’art. 24, al. 1, LTab à la Direction générale des douanes, sur formulaire officiel, dans les délais suivants:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 avr. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/266" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1751</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tabacs manufacturés exportés vers le territoire douanier étranger ou acheminés dans une boutique hors taxes indigène au sens de l’art. 17, al. 1<sup>bis</sup>, de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sous surveillance douanière et via les bureaux de douane désignés par l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 3989</ref>), avec effet au  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022. Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> : une année à compter de la taxation à l’exportation;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>tabacs manufacturés qui se trouvent encore chez le fabricant ou l’importateur ou que le fabricant, l’importateur ou l’exploitant retire du marché: délai de deux ans à compter du paiement de l’impôt;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>tabacs manufacturés qui ont été manifestement détruits ou rendus inutilisables, par force majeure ou fortuitement: 30 jours à compter de la constatation du dégât.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La Direction générale des douanes peut, à titre exceptionnel, accorder aussi le remboursement à des intermédiaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le requérant doit prouver la date et le montant du paiement de l’impôt. La demande de remboursement doit être accompagnée des pièces désignées par la Direction générale des douanes. Dans les cas visés à l’al. 1, let. a, la preuve de la taxation à l’exportation doit en outre être fournie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> La Direction générale des douanes peut exiger du requérant une attestation d’une autorité douanière étrangère confirmant la taxation à l’importation ou en transit dans ce pays.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Demande de remise</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La remise de l’impôt doit être demandée par écrit à la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La demande de remise doit indiquer les conclusions, les motifs, les moyens de preuve et porter la signature de la personne assujettie. Celle-ci y joindra les pièces tenant lieu de moyens de preuve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les cas visés à l’art. 25, al. 1, let. a, LTab, la demande de remise doit être présentée dans un délai de 30 jours à compter de la constatation du dégât.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Dans les cas visés à l’art. 25, al. 1, let. b, LTab, la demande de remise doit être présentée dans un délai d’un an à compter de l’établissement de la décision de taxation. En cas de taxation avec assujettissement conditionnel au paiement, le délai se monte à un an à compter de l’apurement du régime douanier choisi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Remboursement, imputation et remise</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 2, et 25, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Si la Direction générale des douanes fait droit à une demande de remboursement, elle rembourse l’impôt payé en trop ou l’impute sur des créances ouvertes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas visés aux art. 24, al. 1, let. c, et 25, al. 1, LTab, le remboursement ou la remise n’est accordé que s’il n’existe aucun autre droit au remboursement pour l’impôt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Entrepôts fiscaux agréés</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Unités de fabrication</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>a</i>, al. 1, let. a, et 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les unités de fabrication sont des unités dans lesquelles des tabacs manufacturés sont fabriqués, traités et gérés en suspension d’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Font notamment partie d’une unité de fabrication les installations de fabrication, de traitement et de gestion des tabacs manufacturés ainsi que les places d’entreposage des semi-produits et des produits finis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’unité doit être aménagée de manière à permettre le suivi de l’entrée des matières brutes, des semi-produits, de la fabrication, du traitement, de la gestion et de la sortie des tabacs manufacturés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> La Direction générale des douanes fixe au cas par cas la taille de l’unité et les exigences à remplir pour garantir la sécurité fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrepôt fiscal</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>a</i>, al. 1, let. b, et 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les entrepôts fiscaux sont des immeubles ou des parties d’immeubles dans lesquels des personnes actives dans le commerce gèrent des tabacs manufacturés en suspension d’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’unité doit être aménagée de façon à permettre le suivi de l’entrée, de la gestion et de la sortie des tabacs manufacturés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La Direction générale des douanes fixe au cas par cas la taille de l’unité et les exigences à remplir pour garantir la sécurité fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Demande d’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>a</i>, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La personne assujettie doit présenter la demande d’autorisation d’exploiter un entrepôt fiscal agréé à la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Elle doit joindre à la demande toutes les pièces justificatives essentielles pour l’évaluation:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_a/listintro">pour les unités de fabrication en particulier:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un extrait du registre du commerce,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la description de l’unité avec plan d’ensemble et représentation schématique des installations,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>la description des processus de fabrication ou de traitement,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>la description des matières premières et des produits devant être fabriqués ou traités,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>la désignation des sous-produits et des déchets;</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_b/listintro">pour les entrepôts fiscaux en particulier:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>un extrait du registre du commerce,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>la description de l’entrepôt avec plan d’ensemble,</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>la description de l’activité commerciale.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>a</i>, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> La Direction générale des douanes autorise l’exploitation d’un entrepôt fiscal agréé pour autant:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>que les exigences visées aux art. 14 ou 15 soient remplies;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>que la sécurité fiscale soit garantie; et</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>que des sûretés appropriées soient fournies pour l’impôt et les autres redevances.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Elle décide de la demande par voie de décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorisation n’est pas transmissible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Annonce de modifications</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>a</i>, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant doit annoncer à la Direction générale des douanes les modifications qu’il prévoit d’apporter à son activité commerciale ou aux constructions et installations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Si la sécurité fiscale est mise en péril, la Direction générale des douanes peut exiger des modifications du projet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Renonciation à l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>a</i>, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’exploitant souhaite renoncer à l’autorisation, il doit le communiquer par écrit à la Direction générale des douanes trois mois à l’avance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La renonciation à l’autorisation prend effet à la fin d’un mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Retrait et extinction de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>a</i>, al. 3, LTab)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Le retrait de l’autorisation au sens de l’art. 26<i>a</i>, al. 3, LTab, a lieu sur décision de la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> L’autorisation d’exploiter un entrepôt fiscal agréé s’éteint:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>par transfert de l’entrepôt fiscal agréé à des tiers;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>par dissolution de la personne morale ou par décès de l’exploitant;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>par ouverture de faillite à l’encontre de l’exploitant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> La dette fiscale naît au moment du retrait ou de l’extinction de l’autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Devoirs de l’exploitant</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>a</i>, al. 2, LTab)</subheading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">L’exploitant doit mettre gratuitement à disposition de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les locaux et installations nécessaires à la surveillance, avec les équipements nécessaires (chauffage, éclairage et eau courante);</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le personnel apte nécessaire au soutien de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Bulletin d’accompagnement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>e</i> LTab)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les exploitants et les importateurs doivent établir un bulletin d’accompagnement pour le transport de tabacs manufacturés non imposés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Le bulletin d’accompagnement doit être établi sur le formulaire officiel de la Direction générale des douanes. Les indications suivantes doivent y figurer:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’expéditeur, le destinataire, l’entrepôt ou le bureau de douane de destination, la date de l’expédition, la numérotation continue;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le moyen de transport utilisé, le genre de marchandise, la désignation de la marchandise, le numéro d’ordre, la quantité (nombre de pièces ou kilogrammes pour les marchandises imposées d’après leur masse);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le lieu, la date et la signature.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La Direction générale des douanes peut, pour autant qu’ils contiennent les indications nécessaires, autoriser des documents commerciaux à la place du bulletin d’accompagnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Elle peut prescrire des documents douaniers déterminés ou un régime douanier déterminé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> L’exploitant agissant en tant qu’expéditeur ou l’importateur doit conduire les tabacs manufacturés, intacts, dans le délai mentionné à l’art. 24, au lieu indiqué dans le bulletin d’accompagnement (entrepôt fiscal agréé ou bureau de douane).</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Procédure</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>e</i> LTab)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> La procédure régissant le transport de tabacs manufacturés non imposés commence:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les tabacs manufacturés importés: à l’instant où le bureau de douane accepte le bulletin d’accompagnement ou les documents commerciaux;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les autres tabacs manufacturés: à l’instant où ils quittent l’entrepôt fiscal agréé et où le bulletin d’accompagnement ou les documents commerciaux sont intégralement remplis et signés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> La procédure prend fin:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les tabacs manufacturés exportés: à l’instant où le bureau de douane atteste leur exportation dans le bulletin d’accompagnement ou dans les documents commerciaux;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les autres tabacs manufacturés: à l’instant où ils arrivent à l’entrepôt fiscal agréé, où leur entrée est attestée dans le bulletin d’accompagnement ou dans les documents commerciaux et où ils ont été comptabilisés en bonne et due forme dans la comptabilité-matières.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Délais</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>e</i> LTab)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La procédure doit être achevée dans les dix jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La Direction générale des douanes peut fixer des délais dérogatoires pour les cas spéciaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Irrégularités</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26<i>e</i> LTab)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Toute irrégularité en rapport avec le transport de tabacs manufacturés non imposés doit être immédiatement annoncée par l’exploitant à la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> S’il constate que des quantités manquent lors de la réception de tabacs manufacturés non imposés, il doit le consigner dans le bulletin d’accompagnement et comptabiliser dans la comptabilité-matières la quantité réellement placée dans l’entrepôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> La Direction générale des douanes fixe pour la quantité manquante le montant de l’impôt; elle notifie sa décision à l’importateur ou à l’exploitant agissant en tant qu’expéditeur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Prescriptions de commerce</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Surveillance des grossistes et des détaillants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 4, LTab)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La Direction générale des douanes surveille le commerce de gros et le commerce de détail des tabacs manufacturés dans la mesure où cette surveillance est nécessaire à garantir la perception des droits de douane et de l’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Les grossistes et détaillants de tabacs manufacturés doivent fournir à la Direction générale des douanes tous les renseignements et papiers d’affaires exigés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La Direction générale des douanes est habilitée à faire contrôler en tout temps, sans avis préalable, les entrepôts de marchandises et autres locaux commerciaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Vente par correspondance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 4, LTab)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La vente par correspondance de tabacs manufacturés non imposés à des particuliers n’est pas autorisée sur le territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> La Direction générale des douanes peut, sur demande, accorder des exceptions pour d’autres tabacs manufacturés que les cigarettes et le tabac à coupe fine. Elle fixe les conditions et les charges.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Dépôts francs sous douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 4, LTab)</subheading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque veut entreposer des tabacs manufacturés dans un dépôt franc sous douane doit l’annoncer préalablement par écrit à la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> La Direction générale des douanes peut en plus imposer cette obligation d’annoncer à l’entreposeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 août 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2779</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entrepôts douaniers ouverts</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 4, LTab)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque souhaite traiter ou gérer des tabacs manufacturés dans un entrepôt douanier ouvert doit l’annoncer préalablement par écrit à la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’entreposeur ou l’entrepositaire doit tenir un inventaire des tabacs manufacturés placés dans un entrepôt douanier ouvert. Cet inventaire est régi par l’art. 184 de l’ordonnance du 1<sup>er</sup> novembre 2006 sur les douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.01</b></ref></p></authorialNote>. Dans le cas particulier, l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières peut exiger que des indications supplémentaires y soient enregistrées si cela est nécessaire au contrôle des marchandises entreposées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Traitements non admis pour les tabacs manufacturés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 4, LTab)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Le traitement des tabacs manufacturés n’est pas admis:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’il crée un risque de tromperie; ou</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’il peut conduire à une diminution des redevances ou à un contournement des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> La Direction générale des douanes peut interdire le traitement des tabacs manufacturés si cette opération est susceptible de mettre en péril le bon déroulement du placement sous régime douanier en Suisse ou à l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Indication du prix sur les emballages de détail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 4, LTab)</subheading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Les indications exigées conformément à l’art. 16, al. 1, LTab doivent être imprimées en caractères lisibles et indélébiles directement sur chaque emballage de vente au détail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Tabacs manufacturés non conformes aux prescriptions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 4, LTab)</subheading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Il est interdit d’importer et de mettre dans le commerce des tabacs manufacturés non conformes aux dispositions de la LTab et de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Tabac indigène</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Taxation par les commissions régionales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 28, al. 1, LTab)</subheading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Les commissions régionales taxent le tabac offert et utilisable (lot de tabac) sur la base des prix des producteurs et de la qualité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Elles sont constituées par la Fédération suisse des associations de planteurs de tabac (SwissTabac) et la Société coopérative pour l’achat du tabac indigène (SOTA), en accord avec la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Elles se composent de deux personnes représentant SwissTabac et de deux personnes représentant la SOTA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> SwissTabac et la SOTA désignent alternativement un président parmi ces personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> Le président décide irrévocablement lorsque les membres de la commission ne peuvent s’accorder sur la taxation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Bulletins de réception</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 28, al. 1, LTab)</subheading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Les commissions établissent pour chaque lot de tabac taxé un bulletin de réception.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Le bulletin contient le nom du planteur, la variété, le prix et le poids net du tabac.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Il est signé par le président et, sur demande, remis à la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> La Direction générale des douanes peut adresser aux cantons compétents une récapitulation des indications pour contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Mesures de contrôle</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 28, al. 1, LTab)</subheading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> A l’issue de l’année de récolte, la SOTA envoie à la Direction générale des douanes un rapport annuel relatif au fonds de financement. Le rapport annuel doit notamment contenir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les prix payés aux planteurs;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les autres frais pour la réception et la fermentation du tabac;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le résultat de la fermentation et l’attribution du tabac fermenté aux fabricants;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le compte de profits et pertes et le bilan du fonds de financement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Les organisations des planteurs de tabac et des fabricants de tabacs manufacturés contenant du tabac indigène ainsi que les entreprises de fermentation sont tenues, en tout temps, de permettre à la Direction générale des douanes de consulter leurs livres, les pièces justificatives et autres documents, de donner des renseignements complets et d’autoriser l’accès à tous les locaux commerciaux, de même qu’aux locaux servant à la prise en charge, à l’entreposage ou à la fermentation du tabac.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Financement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 28, al. 2, let. b, LTab)</subheading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Les fabricants et les importateurs de cigarettes et de tabac à coupe fine destinés au marché indigène versent une redevance de 0,13 centime par cigarette ou de 1 fr. 73 par kilogramme de tabac à coupe fine au fonds de financement de la SOTA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> La redevance est calculée selon les quantités indiquées dans la déclaration fiscale ou dans la déclaration en douane d’importation, et elle est due conformément aux prescriptions applicables à l’impôt sur le tabac.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Les prix aux fabricants peuvent être fixés sur la base des prix moyens, calculés sur plusieurs années, des tabacs bruts importés devant servir à la fabrication de cigarettes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Appel à des organismes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LTab)</subheading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> En ce qui concerne les tâches qui leur sont déléguées, les organismes auxquels il est fait appel sont placés sous la surveillance de la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Les statuts et règlements de gestion des organismes doivent être approuvés par la Direction générale des douanes et par l’Office fédéral de l’agriculture.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Fonds de prévention du tabagisme</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><subheading fedlex:role="reference">(art. 28, al. 2, let. c, LTab)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Les fabricants et les importateurs de cigarettes et de tabac à coupe fine pour le marché indigène versent une redevance de 0,13 centime par cigarette ou de 1 fr. 73 par kilogramme de tabac à coupe fine dans le fonds de prévention du tabagisme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> La redevance est calculée selon les quantités indiquées dans la déclaration fiscale ou dans la déclaration en douane d’importation, et elle est due conformément aux prescriptions applicables à l’impôt sur le tabac.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Statistiques, émoluments et intérêt moratoire</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Statistiques</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières peut utiliser les données relatives aux tabacs manufacturés imposés à des fins statistiques. Elle respecte les exigences de la protection des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut publier les statistiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Emoluments</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>La perception d’émoluments est régie par l’ordonnance du 4 avril 2007 sur les émoluments de l’Administration fédérale des douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.035</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Exceptions à la perception de l’intérêt moratoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20, al. 3, LTab)</subheading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral des finances fixe le montant jusqu’à concurrence duquel aucun intérêt moratoire n’est perçu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières peut renoncer à percevoir l’intérêt moratoire dans les cas où le paiement ne serait pas raisonnablement exigible de la part du fabricant.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Commission de perception</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><subheading fedlex:role="reference"> (art. 48 LTab)</subheading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Pour son travail, l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières est indemnisée à raison de 2,5 % des recettes globales (rendement brut).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>L’ordonnance du 15 décembre 1969 sur l’imposition du tabac<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/1274_1286_1289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1969</b> 1286</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1021_1021_1021" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1021 </ref>art. 4 al. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/2321_2321_2321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 2321</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/331_331_331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 331 </ref>ch. I 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/590_590_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 590</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/376_376_376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 376</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 2465</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>annexe 4 ch. 25, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3159</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5577</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 3, LTab)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les tabacs manufacturés fabriqués et importés avant le 31 décembre 2009 et dont le prix de détail a été adapté en vertu de la modification de la LTab du 19 décembre 2008 sont imposés sur la base du nouveau tarif d’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Les fabricants et les importateurs peuvent mettre dans le commerce du tabac à coupe fine imposé selon l’ancien droit jusqu’au 31 mars 2010.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2010.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>