{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-11-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20121120-50207-07_2012-11-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20121120_50207_07:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "5781d6b7bed23f11bd3f20ea751e0d1e"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20121120_50207_07", "Kvistad Karin c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 20.11.2012 20121120_50207_07 (Kvistad Karin c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 20.11.2012 20121120_50207_07 (Kvistad Karin c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 20.11.2012 20121120_50207_07 (Kvistad Karin c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 8 CEDH. D\u00e9cision ordonnant le retour de l'enfant de la requ\u00e9rante aux Etats-Unis.\n<br>L'int\u00e9ress\u00e9e dispose de plusieurs moyens pour faire valoir ses droits et des circonstances nouvelles si l'arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral venait \u00e0 \u00eatre mis \u00e0 ex\u00e9cution (ch. 20 - 28).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 3 CEDH. Conditions de l'arrestation de la requ\u00e9rante \u00e0 son domicile.\n<br>L'int\u00e9ress\u00e9e se plaint en particulier du nombre de policiers, du fait qu'elle a \u00e9t\u00e9 menac\u00e9e avec un pistolet et menott\u00e9e, ainsi que de la dur\u00e9e de l'interrogatoire par la police. Ces griefs n'ont jamais \u00e9t\u00e9 soulev\u00e9s devant les juridictions nationales. La requ\u00e9rante n'a pas \u00e9puis\u00e9 les voies de recours internes (ch. 29 - 33).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art. 8 EMRK); Nichtvollzug eines Entscheids zur Kindsr\u00fcckf\u00fchrung.<br>Die Beschwerdef\u00fchrerin, eine amerikanische und jamaikanische Staatsangeh\u00f6rige, r\u00fcgte unter Berufung auf Art. 3, 5, 6 und 8 EMRK, die nationalen Gerichte h\u00e4tten die R\u00fcckf\u00fchrung ihrer Tochter in die Vereinigten Staaten angeordnet, ohne das \u00fcberwiegende Interesse des Kindes zu ber\u00fccksichtigen. Der Gerichtsentscheid, mit welchem die R\u00fcckf\u00fchrung des Kindes angeordnet worden war, wurde jedoch nie umgesetzt. Der Gerichtshof pr\u00fcfte die Beschwerde einzig unter dem Gesichtspunkt des Art. 8 EMRK und befand, das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens der Beschwerdef\u00fchrerin sei aufgrund der blossen Existenz eines Urteils, welches die R\u00fcckf\u00fchrung des Kindes anordnet, nicht verletzt. Der Gerichtshof hielt fest, dass die Beschwerdef\u00fchrerin f\u00fcr den Fall des Vollzugs des strittigen Urteils \u00fcber angemessene Mittel zur Wahrnehmung ihrer Rechte verf\u00fcge. Unzul\u00e4ssigkeit infolge Unbegr\u00fcndetheit (Mehrheit)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 8 CEDH. D\u00e9cision ordonnant le retour de l'enfant de la requ\u00e9rante aux Etats-Unis.\n<br>L'int\u00e9ress\u00e9e dispose de plusieurs moyens pour faire valoir ses droits et des circonstances nouvelles si l'arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral venait \u00e0 \u00eatre mis \u00e0 ex\u00e9cution (ch. 20 - 28).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 3 CEDH. Conditions de l'arrestation de la requ\u00e9rante \u00e0 son domicile.\n<br>L'int\u00e9ress\u00e9e se plaint en particulier du nombre de policiers, du fait qu'elle a \u00e9t\u00e9 menac\u00e9e avec un pistolet et menott\u00e9e, ainsi que de la dur\u00e9e de l'interrogatoire par la police. Ces griefs n'ont jamais \u00e9t\u00e9 soulev\u00e9s devant les juridictions nationales. La requ\u00e9rante n'a pas \u00e9puis\u00e9 les voies de recours internes (ch. 29 - 33).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>Droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale (art. 8 CEDH); d\u00e9cision non-appliqu\u00e9e ordonnant le retour d'enfant.<br>La requ\u00e9rante, une ressortissante am\u00e9ricaine et jama\u00efcaine, invoquant les articles 3, 5, 6 et 8 de la Convention, se plaignait que les juridictions internes avaient ordonn\u00e9 le retour de sa fille aux-\u00c9tats-Unis sans prendre en compte l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant. La d\u00e9cision de justice ordonnant le retour de l'enfant n'a cependant jamais \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9e. La Cour a examin\u00e9 le grief sous l'angle de l'article 8 CEDH uniquement et a consid\u00e9r\u00e9 que le droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale de la requ\u00e9rante n'\u00e9tait pas atteint en raison de la simple existence d'un arr\u00eat ordonnant le retour de son enfant. Elle a en effet estim\u00e9 que la requ\u00e9rante disposait des moyens ad\u00e9quats pour faire valoir ses droits si l'arr\u00eat litigieux venait \u00e0 \u00eatre mis \u00e0 ex\u00e9cution. Irrecevable pour d\u00e9faut manifeste de fondement (majorit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 8 CEDH. D\u00e9cision ordonnant le retour de l'enfant de la requ\u00e9rante aux Etats-Unis.\n<br>L'int\u00e9ress\u00e9e dispose de plusieurs moyens pour faire valoir ses droits et des circonstances nouvelles si l'arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral venait \u00e0 \u00eatre mis \u00e0 ex\u00e9cution (ch. 20 - 28).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 3 CEDH. Conditions de l'arrestation de la requ\u00e9rante \u00e0 son domicile.\n<br>L'int\u00e9ress\u00e9e se plaint en particulier du nombre de policiers, du fait qu'elle a \u00e9t\u00e9 menac\u00e9e avec un pistolet et menott\u00e9e, ainsi que de la dur\u00e9e de l'interrogatoire par la police. Ces griefs n'ont jamais \u00e9t\u00e9 soulev\u00e9s devant les juridictions nationales. La requ\u00e9rante n'a pas \u00e9puis\u00e9 les voies de recours internes (ch. 29 - 33).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>Diritto al rispetto della vita privata e familiare (art. 8 CEDU); mancata esecuzione della decisione di ritorno del minore.<br>Appellandosi agli articoli\u00a03, 5, 6 e 8 della Convenzione, la ricorrente, una cittadina americana e giamaicana, ha contestato la decisione delle giurisdizioni svizzere di rimandare sua figlia negli Stati Uniti senza tener conto dell'interesse superiore del minore. La decisione di rimpatrio non \u00e8 per altro mai stata applicata. La Corte ha esaminato il ricorso unicamente in relazione all'articolo\u00a08 CEDU arrivando alla conclusione che il diritto al rispetto della vita privata e familiare della ricorrente non \u00e8 stato minacciato dalla semplice esistenza di un decisione di ritorno della figlia. La Corte ha infatti constatato che la ricorrente disponeva dei mezzi adeguati per far valere i propri diritti se la decisione controversa fosse stata eseguita. Il ricorso \u00e8 irricevibile per manifesta mancanza di fondamento (maggioranza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:08", "Checksum": "3b0b6dad4e4a9c9247b98d5be4cee6a9"}