Ordinanza del 27 giugno 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l'esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.112.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l'esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed)" shortForm="OPMed"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 2007 concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l'exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd)" shortForm="OPMéd"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 2007 über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV)" shortForm="MedBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>811.112.0 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie</docTitle></p><p>(Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5419</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 27 giugno 2007 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 5 capoversi 2 e 3, 18 capoverso 3, 25 capoverso 2, 33 capoverso 3, 33<i>a</i> capoverso 4, 35 capoverso 1, 36 capoverso 3, 39, 47 capoverso 1, 48 capoverso 2, 50 capoverso 2, 60 e 65 capoverso 2 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.11</b></ref></p></authorialNote> sulle professioni mediche (LPMed); <br/>visto l’articolo 46<i>a</i> capoverso 1 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Diplomi e titoli di perfezionamento</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Rilascio dei diplomi federali</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> I diplomi federali per le professioni mediche sono rilasciati dall’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essi sono firmati dal capo del Dipartimento federale dell’interno (DFI) e dal presidente della commissione d’esame competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Il diploma è rilasciato sotto forma di documento e di tessera plastificata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Non è rilasciato alcun nuovo diploma in caso di perdita dello stesso o di modifiche dello stato civile. Può essere richiesto un duplicato o un facsimile al segretariato della Commissione delle professioni mediche (MEBEKO), sezione «Formazione». Il duplicato e il facsimile recano la firma del direttore dell’UFSP.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Titoli federali di perfezionamento</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Sono rilasciati i seguenti titoli federali di perfezionamento:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>medico generico ai sensi dell’allegato 1;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>medico specialista in uno dei settori di cui all’allegato 1;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>medico-dentista<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> specialista ai sensi dell’allegato 2;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>chiropratico specialista ai sensi dell’allegato 3;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5419</ref>).</p></authorialNote> </num><p>farmacista specialista secondo l’allegato 3<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Per quanto attiene al riconoscimento della Confederazione, i titoli federali di perfezionamento sono firmati dal direttore dell’UFSP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rilascio</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I diplomi federali e i titoli federali di perfezionamento sono rilasciati in base alla situazione secondo il diritto civile alla data del loro conseguimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Riconoscimento di diplomi e titoli di perfezionamento rilasciati da Stati membri dell’UE e dell’AELS</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> I diplomi e i titoli di perfezionamento esteri riconosciuti, rilasciati da Stati membri dell’UE e dell’AELS, sono stabiliti ne:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Allegato III dell’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall’altra, sulla libera circolazione delle persone; </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’appendice III dell’Allegato K della Convenzione del 4 gennaio 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 2 dell’O del 26 giu. 2013 sull’obbligo di dichiarazione e sulla verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate, in vigore dal 1° set. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2421</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I diplomi e i titoli di perfezionamento sono riconosciuti rispettivamente dalla MEBEKO, sezione «Formazione», e dalla MEBEKO, sezione «Perfezionamento».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> e <sup>4</sup> …<authorialNote><p> Abrogati dall’all. 2 n. 2 dell’O del 26 giu. 2013 sull’obbligo di dichiarazione e sulla verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate, con effetto dal 1° set. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2421</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Banca dati della MEBEKO</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> La MEBEKO iscrive in una banca dati i dati rilevanti che riguardano:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i diplomi federali di cui all’articolo 5 capoverso 1 LPMed;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i diplomi esteri riconosciuti di cui all’articolo 15 capoverso 1 LPMed;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i diplomi di cui all’articolo 33<i>a</i> capoverso 2 lettera a LPMed;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i diplomi verificati di cui all’articolo 35 capoverso 1 LPMed;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i diplomi equivalenti di cui all’articolo 36 capoverso 3 LPMed;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>i titoli di perfezionamento esteri riconosciuti di cui all’articolo 21 capoverso 1 LPMed;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>i titoli di perfezionamento verificati di cui all’articolo 35 capoverso 1 LPMed;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>i titoli di perfezionamento equivalenti di cui all’articolo 36 capoverso 3 LPMed;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 1 dell’O COVID-19 esame federale di medicina umana del 27 mag. 2020, in vigore dal 28 mag. 2020 fino al 31 ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>1811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Il segretariato della sezione «Formazione» della MEBEKO rileva i seguenti dati riguardanti i titolari di un diploma secondo il capoverso 1 lettere a-e:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il cognome e i nomi, i cognomi precedenti;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la data di nascita e il sesso;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la lingua di corrispondenza;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i luoghi di attinenza e le cittadinanze;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il numero AVS<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. n. II 28 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 800</ref>).</p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>un numero di identificazione univoco per le persone appartenenti alle professioni mediche (GLN<authorialNote><p> GLN è l’acronimo di <i>Global Location Number</i>.</p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’indirizzo, il numero di telefono e l’indirizzo di posta elettronica;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>le conoscenze linguistiche del titolare del diploma.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> …<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 1 dell’O COVID-19 esame federale di medicina umana del 27 mag. 2020, in vigore dal 28 mag. 2020 fino al 31 ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>1811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Rileva inoltre i seguenti documenti per i titolari di:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un diploma federale secondo l’articolo 5 capoverso 1 LPMed: questo diploma con la data d’emissione e il luogo di rilascio;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un diploma estero riconosciuto secondo l’articolo 15 capoverso 1 LPMed: questo diploma con la data d’emissione, il luogo e il Paese di rilascio, nonché la data di riconoscimento da parte della MEBEKO;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>un diploma secondo l’articolo 33<i>a </i>capoverso 2 lettera a LPMed: questo diploma con la data d’emissione, il luogo e il Paese di rilascio, nonché la data d’iscrizione nel registro delle professioni mediche universitarie secondo l’ordinanza del 5 aprile 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.117.3</b></ref></p></authorialNote> sul registro LPMed (registro delle professioni mediche) da parte della MEBEKO;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>un diploma verificato secondo l’articolo 35 capoverso 1 LPMed: questo diploma con la data d’emissione, il luogo e il Paese di rilascio, nonché la data di verifica da parte della MEBEKO;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>un diploma equivalente secondo l’articolo 36 capoverso 3 LPMed: questo diploma con la data d’emissione, il luogo e il Paese di rilascio, nonché la data dell’attestato di equivalenza rilasciato dalla MEBEKO.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro"> Il segretariato della sezione «Perfezionamento» della MEBEKO rileva i dati riguardanti i titolari di:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>un titolo di perfezionamento estero riconosciuto secondo l’articolo 21 capoverso 1 LPMed: il titolo corrispondente con la data d’emissione, il luogo e il Paese di rilascio, nonché la data del riconoscimento da parte della MEBEKO;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>un titolo di perfezionamento verificato secondo l’articolo 35 capoverso 1 LPMed; questo titolo con la data d’emissione, il luogo e il Paese di rilascio, nonché la data della verifica da parte della MEBEKO;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>un titolo di perfezionamento equivalente secondo l’articolo 36 capoverso 3 LPMed: questo titolo di perfezionamento con la data d’emissione, il luogo e il Paese di rilascio, nonché la data dell’attestato di equivalenza rilasciato dalla MEBEKO.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> I dati di cui ai capoversi 1–4 sono iscritti nel registro delle professioni mediche regolarmente e gratuitamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> I dati necessari per l’attribuzione del numero GLN di cui ai capoversi 2 e 3 sono messi a disposizione dell’organizzazione competente dal segretariato della sezione «Formazione» della MEBEKO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Attestato di conformità alle direttive</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Su domanda del titolare di un diploma federale o di un titolo federale di perfezionamento, la MEBEKO rilascia un attestato in cui si conferma che il documento in questione è conforme alle direttive CE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Esame periodico dei cicli di studio riconosciuti in chiropratica</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFI esamina se gli standard internazionali in materia di qualità sui quali si basa l’accreditamento dei cicli di studio riconosciuti in chiropratica rispondono ai requisiti di qualità stabiliti dalla LPMed. A tale scopo, paragona gli standard internazionali in materia di qualità con gli standard definiti conformemente alla LPMed dall’Agenzia svizzera di accreditamento giusta l’articolo 22 della legge del 30 settembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/691" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.20</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 12 nov. 2014 concernente la L sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’esame ha luogo almeno ogni sette anni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Formazione universitaria<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Standard di qualità</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il DFI definisce gli standard di qualità che concretizzano i criteri di accreditamento specifici per ogni professione medica universitaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Istituzione di accreditamento internazionalmente riconosciuta per i cicli di studio<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Un’agenzia di accreditamento è ritenuta istituzione di accreditamento internazionalmente riconosciuta ai sensi dell’articolo 48 capoverso 1 LPMed se soddisfa in particolare i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>è stata autorizzata dalla competente autorità dello Stato che ne ospita la sede;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dispone delle competenze scientifiche necessarie a valutare richieste di accreditamento conformemente alle esigenze poste dal diritto federale;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dispone delle competenze linguistiche necessarie a valutare richieste;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dispone di conoscenze della professione medica svizzera interessata e del sistema svizzero delle scuole universitarie;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>soddisfa gli standard usuali riconosciuti sul piano nazionale e internazionale in materia di controllo della qualità delle agenzie di accreditamento, a condizione che essi non contraddicano le disposizioni della LPMed.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Perfezionamento</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5419</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La durata della formazione per ogni singolo titolo di perfezionamento è disciplinata negli allegati 1–3<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Accreditamento dei cicli di perfezionamento</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo di accreditamento ai sensi dell’articolo 48 capoverso 2 LPMed è l’Agenzia svizzera di accreditamento secondo l’articolo 22 della legge del 30 settembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/691" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.20</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 12 nov. 2014 concernente la L sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’organizzazione responsabile del perfezionamento deve presentare la domanda di accreditamento al più tardi due anni prima della scadenza del periodo di validità dell’accreditamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 nov. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> L’organo di accreditamento avvia la valutazione esterna non appena riceve la domanda di accreditamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Le decisioni di accreditamento, i rapporti peritali e i rapporti dell’organo di accreditamento sono pubblicati in rete dall’istanza di accreditamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Per concretizzare il criterio di accreditamento di cui all’articolo 25 capoverso 1 lettera b LPMed, il DFI definisce gli standard di qualità in un’ordinanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Conoscenze linguistiche secondo l’articolo 33<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline> LPMed</heading><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i></num><heading>Conoscenze linguistiche necessarie secondo l’articolo 33<i>a</i> capoverso 1 lettera b LPMed</heading><paragraph eId="art_11_a/para"><content><p>Chi esercita una professione medica universitaria deve comprendere nella lingua in cui esercita la professione almeno i contenuti principali di testi complessi relativi a temi concreti e astratti. Deve partecipare a discussioni nel proprio settore specialistico ed essere in grado di esprimersi sull’argomento in maniera spontanea e fluente, affinché sia possibile una conversazione con persone che utilizzano principalmente tale lingua senza grandi difficoltà da entrambe le parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i></num><heading>Eccezione concernente le conoscenze linguistiche secondo l’articolo 33<i>a</i> LPMed</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_1/listintro"> Le persone che esercitano una professione medica universitaria possono esercitare temporaneamente la loro professione sotto sorveglianza specialistica senza provare di possedere le conoscenze linguistiche secondo l’articolo 11<i>a</i>, se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 dic. 2019, in vigore dal 1° feb. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 49</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_11_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ciò s’impone per assicurare l’assistenza ai pazienti;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non è stato possibile trovare una persona che esercita una professione medica universitaria in grado di provare tali conoscenze linguistiche;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>è garantita la sicurezza dei pazienti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><p> Queste persone devono provare di possedere le conoscenze linguistiche necessarie entro un anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_c"><num><b>Art. 11</b><i>c</i></num><heading>Iscrizione e prova delle conoscenze linguistiche</heading><paragraph eId="art_11_c/para_1"><num>1</num><content><p> La MEBEKO iscrive nel registro delle professioni mediche le conoscenze linguistiche se la persona che esercita una professione medica universitaria prova di soddisfare le esigenze di cui all’articolo 11<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_c/para_2/listintro"> Le conoscenze linguistiche possono essere provate mediante:</listIntroduction><item eId="art_11_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un diploma di lingue internazionalmente riconosciuto che non risalga a oltre sei anni or sono;</p></item><item eId="art_11_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un titolo di formazione o di perfezionamento della professione medica universitaria acquisito nella lingua corrispondente; oppure</p></item><item eId="art_11_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un’esperienza lavorativa di tre anni negli ultimi dieci anni, nella lingua corrispondente nella professione medica universitaria in questione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_3"><num>3</num><content><p> In linea di principio si presuppone che le conoscenze orali e scritte della lingua principale della persona che esercita una professione medica universitaria siano sufficienti ai fini dell’iscrizione. In caso di dubbio, la MEBEKO può esigere una prova della padronanza della lingua.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3_b"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Esigenze minime relative alla formazione finalizzata all’ottenimento di un diploma secondo l’articolo 33<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline> capoverso 2 lettera a LPMed</heading><article eId="art_11_d"><num><b>Art. 11</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_11_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_d/para/listintro">Un diploma conseguito all’estero il quale nello Stato che lo ha rilasciato autorizza all’esercizio di una professione medica universitaria sotto vigilanza professionale secondo la LPMed è iscritto nel registro delle professioni mediche solo se si fonda su una formazione che soddisfa le seguenti esigenze minime:</listIntroduction><item eId="art_11_d/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per i medici: una durata di formazione di almeno sei anni di studio a tempo pieno o 5500 ore d’insegnamento teorico e pratico in un’università o in una scuola universitaria di livello equivalente riconosciuto;</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per i medici-dentisti: una durata di formazione di almeno cinque anni o 5000 ore d’insegnamento teorico e pratico in un’università o in una scuola universitaria di livello equivalente riconosciuto;</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_c"><num>c. </num><p>per i chiropratici: una durata di formazione di almeno sei anni di studio a tempo pieno o 5500 ore d’insegnamento teorico e pratico in un’università o in una scuola universitaria di livello equivalente riconosciuto;</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_d"><num>d. </num><p>per i farmacisti: una durata di formazione di almeno cinque anni o 4500 ore d’insegnamento teorico e pratico in un’università o in una scuola universitaria di livello equivalente riconosciuto;</p></item><item eId="art_11_d/para/lbl_e"><num>e. </num><p>per i veterinari: una durata di formazione di almeno cinque anni o 4500 ore d’insegnamento teorico e pratico in un’università o in una scuola universitaria di livello equivalente riconosciuto.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Designazione ed esercizio della professione</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Designazione della professione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Per le professioni di medico, medico-dentista, farmacista, chiropratico o veterinario il titolo professionale è determinato secondo il testo ufficiale dei diplomi federali e il testo dei diplomi esteri riconosciuti conformemente alla direttiva 2005/36/CE<authorialNote><p> Direttiva 2005/36/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 set. 2005, relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente all’allegato III sezione A numero 1 dell’Accordo sulla libera circolazione delle persone (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref>).</p></authorialNote>. I diplomi esteri riconosciuti possono essere usati anche nel tenore e nella lingua nazionale dello Stato che li ha rilasciati, con menzione del Paese d’origine.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> I titoli federali di perfezionamento e quelli esteri riconosciuti devono essere usati nelle designazioni elencate nei seguenti allegati:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>allegato 1 per la professione di medico;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>allegato 2 per la professione di medico-dentista;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>allegato 3 per la professione di chiropratico;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>allegato 3<i>a</i> per la professione di farmacista.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5419</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Possono anche essere usati sinonimi correnti, purché non diano adito a malintesi. I titoli di perfezionamento esteri riconosciuti possono essere utilizzati anche nel tenore e nella lingua nazionale dello Stato che li ha rilasciati, con menzione del Paese d’origine.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5419</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> I diplomi e i titoli di perfezionamento esteri non riconosciuti conformemente alla direttiva 2005/36/CE non possono essere utilizzati per designare la professione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone di cui all’articolo 36 capoverso 3 LPMed possono usare il loro diploma e il loro titolo di perfezionamento nel tenore e nella lingua nazionale dello Stato che li ha rilasciati, con menzione del Paese d’origine e una traduzione in una lingua nazionale svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> I Cantoni adottano i provvedimenti necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 2 n. 2 dell’O del 26 giu. 2013 sull’obbligo di dichiarazione e sulla verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate, con effetto dal 1° set. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2421</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Esercizio della professione per titolari di diplomi e titoli di perfezionamento rilasciati da Stati non membri dell’UE e da Stati non membri dell’AELS<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Le persone di cui all’articolo 36 capoverso 3 LPMed con un diploma o un titolo di perfezionamento rilasciato da uno Stato con cui la Svizzera non ha concluso un accordo sul riconoscimento reciproco possono esercitare la loro professione sotto la propria responsabilità professionale se:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>insegnano in un ospedale nell’ambito di un ciclo di studio o di perfezionamento accreditato ed esercitano la loro professione in tale ospedale sotto la propria responsabilità professionale; oppure</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>esercitano la loro professione in una regione in cui è comprovato un insufficiente approvvigionamento di cure medico-sanitarie.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 dic. 2019, in vigore dal 1° feb. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 49</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Per provare l’equivalenza professionale e istituzionale, le persone di cui all’articolo 36 capoverso 3 LPMed presentano alla competente autorità cantonale di vigilanza un attestato di equivalenza della MEBEKO per il loro diploma o titolo di perfezionamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione si estende unicamente all’attività concreta esercitata in un determinato ospedale o studio medico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Emolumenti</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Gli emolumenti sono disciplinati nell’allegato 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Laddove è fissato un quadro tariffario, l’emolumento si calcola in funzione del tempo impiegato. La tariffa oraria oscilla da 90 a 200 franchi secondo la funzione esercitata dalla persona che esegue il lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> In casi motivati, l’autorità che decide può chiedere un congruo anticipo delle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’ordinanza del 17 ottobre 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1189 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1403</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3869</ref>]</p></authorialNote> sul perfezionamento e sul riconoscimento dei diplomi e dei titoli di perfezionamento delle professioni mediche è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4055</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> a <sup>8</sup> …<authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 17 nov. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>5419</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_9"><num>9</num><content><p> Per l’ammissione al perfezionamento conformemente all’articolo 19 capoverso 1 LPMed, il superamento del primo esame intercantonale in chiropratica equivale al conseguimento di un diploma federale corrispondente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5419</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 17 novembre 2010</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone che hanno conseguito un titolo federale di perfezionamento in medicina generale o interna prima dell’entrata in vigore della modifica del 17 novembre 2010 possono continuare a usare il titolo federale di perfezionamento precedente oppure conseguire, su domanda, il nuovo titolo federale di perfezionamento in medicina interna generale, senza alcuna condizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone che hanno conseguito un titolo di perfezionamento di diritto privato in farmacia d’officina o d’ospedale prima dell’istituzione dei titoli federali di perfezionamento corrispondenti possono utilizzare la designazione di farmacista specialista in farmacia d’officina o d’ospedale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 5 aprile 2017</heading><paragraph eId="art_18_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_b/para_1/listintro"> I titolari di un diploma federale in farmacia che, prima dell’entrata in vigore della modifica del 5 aprile 2017, disponevano di un’autorizzazione cantonale all’esercizio della professione di farmacista e che fino a tale data non avevano conseguito un titolo federale di perfezionamento possono, nei tre anni successivi all’entrata in vigore di tale modifica, richiedere un titolo federale di perfezionamento in farmacia d’officina, purché:</listIntroduction><item eId="art_18_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>siano in possesso di un titolo di perfezionamento di diritto privato in farmacia d’officina; oppure</p></item><item eId="art_18_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>abbiano concluso prima del 2001 un perfezionamento teorico in farmacia d’officina e nei cinque anni precedenti la presentazione della domanda di rilascio del titolo federale di perfezionamento abbiano svolto l’attività d’officina per almeno due anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_2"><num>2</num><content><p> I titolari di un diploma federale in farmacia che prima dell’entrata in vigore della modifica del 5 aprile 2017 disponevano di un’autorizzazione cantonale all’esercizio della professione di farmacista e che fino a tale data non avevano conseguito un titolo federale di perfezionamento possono, nei tre anni successivi all’entrata in vigore di tale modifica, richiedere un titolo federale di perfezionamento in farmacia d’ospedale, purché siano in possesso di un titolo di perfezionamento di diritto privato in farmacia d’ospedale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_3"><num>3</num><content><p> I titoli federali di perfezionamento in chirurgia vascolare o in chirurgia toracica possono essere rilasciati solo dopo l’accreditamento dei cicli di perfezionamento corrispondenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_b/para_4/listintro"> Sono esonerati dall’obbligo di fornire la prova di cui all’articolo 11<i>c </i>e dall’obbligo di pagare gli emolumenti di cui al numero 3<i>b</i> dell’allegato 5, se al momento dell’entrata in vigore della modifica del 5 aprile 2017 erano già iscritti nel registro delle professioni mediche:</listIntroduction><item eId="art_18_b/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i titolari di diplomi e di titoli di perfezionamento federali, per l’iscrizione delle lingue in cui hanno conseguito la formazione o il perfezionamento; e</p></item><item eId="art_18_b/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i titolari di diplomi e titoli di perfezionamento esteri riconosciuti, per l’iscrizione della lingua nazionale comprovata alla MEBEKO nell’ambito della procedura di riconoscimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° settembre 2007.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.112.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l'esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed)" shortForm="OPMed"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 2007 concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l'exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd)" shortForm="OPMéd"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 2007 über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV)" shortForm="MedBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del 17 nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5419</ref>). Aggiornato dai n. II cpv. 1 delle O del 28 nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4651</ref>) e del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1 lett. a e b nonché art. 10)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Perfezionamento dei medici</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Specializzazioni e relativa durata secondo l’articolo 25 della direttiva 2005/36/CE<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Direttiva 2005/36/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 set. 2005, relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente all’allegato III sezione A numero 1 dell’Accordo sulla libera circolazione delle persone (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref>).</p></authorialNote></inline></heading><content><table border="1"><tr><td><p>anestesiologia</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia </p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>ginecologia e ostetricia</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>medicina interna generale</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>pediatria</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>neurochirurgia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>neurologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>oftalmologia </p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia ortopedica e traumatologia dell’apparato locomotore </p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>otorinolaringoiatria </p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>patologia</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>pneumologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>psichiatria e psicoterapia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>urologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>allergologia e immunologia clinica</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>medicina del lavoro</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>dermatologia e venereologia</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>endocrinologia e diabetologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>gastroenterologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>ematologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia del cuore e dei vasi toracici</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>cardiologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia oro-maxillo-facciale</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia pediatrica</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>farmacologia e tossicologia clinica</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>radiologia</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>medicina nucleare</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>radio oncologia / radioterapia</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>nefrologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>medicina fisica e riabilitazione</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>prevenzione e salute pubblica</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>reumatologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>medicina tropicale e medicina di viaggio</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>malattie infettive</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>genetica medica</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>oncologia medica</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Specializzazione e relativa durata secondo l’articolo 28 della direttiva 2005/36/CE</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>medico generico</p></td><td><p>3 anni</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Altre specializzazioni e relativa durata</heading><content><table border="1"><tr><td><p>angiologia</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia vascolare</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia della mano</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>medicina intensiva</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr><tr><td><p>medicina farmacologica</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>medicina legale</p></td><td><p>5 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia toracica</p></td><td><p>6 anni</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.112.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l'esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed)" shortForm="OPMed"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 2007 concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l'exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd)" shortForm="OPMéd"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 2007 über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV)" shortForm="MedBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato giusta il n. II cpv. 1 dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4651</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1 lett. c e art. 10)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Perfezionamento del medico-dentista</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Specializzazioni e relativa durata secondo l’articolo 35 della direttiva 2005/36/CE<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Cfr. nota a piè di pagina relativa all’all. 1 n. 1.</p></authorialNote></inline></heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>ortodonzia</p></td><td><p>4 anni</p></td></tr><tr><td><p>chirurgia orale</p></td><td><p>3 anni</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Ulteriori specializzazioni e relativa durata</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>parodontologia</p></td><td><p>3 anni</p></td></tr><tr><td><p>medicina dentaria ricostruttiva</p></td><td><p>3 anni</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.112.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l'esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed)" shortForm="OPMed"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 2007 concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l'exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd)" shortForm="OPMéd"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 2007 über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV)" shortForm="MedBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4651</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1 lett. d e art. 10)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Perfezionamento dei chiropratici</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Specializzazione e relativa durata in chiropratica secondo gli articoli 10–15 della direttiva 2005/36/CE<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Cfr. nota a piè di pagina relativa all’all. 1 n. 1.</p></authorialNote></inline></heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>chiropratica specialistica</p></td><td><p>2½ anni</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.112.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l'esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed)" shortForm="OPMed"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 2007 concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l'exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd)" shortForm="OPMéd"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 2007 über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV)" shortForm="MedBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O del 17 nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5419</ref>). Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1 lett. e nonché art. 10)</p><level eId="annex_3_a/lvl_u1"><heading>Perfezionamento dei farmacisti</heading><level eId="annex_3_a/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Specializzazioni e relativa durata in farmacia secondo gli articoli 10–15 della direttiva 2005/36/CE<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Direttiva 2005/36/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 set. 2005, relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali, nella versione vincolante per la Svizzera secondo l’allegato III Sezione A dell’Accordo di libero scambio (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref>).</p></authorialNote></inline></heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>farmacia d’officina</p></td><td><p>2 anni</p></td></tr><tr><td><p>farmacia d’ospedale</p></td><td><p>3 anni</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.112.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l'esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed)" shortForm="OPMed"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 2007 concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l'exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd)" shortForm="OPMéd"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 2007 über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV)" shortForm="MedBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dal n. II cpv. 3 dell’O del 28 nov. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4651</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.112.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l'esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed)" shortForm="OPMed"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 2007 concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l'exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd)" shortForm="OPMéd"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 2007 über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV)" shortForm="MedBV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 2 dell’O del 26 nov. 2008 sugli esami LPMed (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>6007</ref>). Aggiornato dai n. II cpv. 1 delle O del 28 nov. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4651</ref>) e del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 15)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Emolumenti</heading><content><p>Sono fissati gli emolumenti seguenti:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1.  </num><p>Per il diploma federale e l’iscrizione nella banca dati della MEBEKO:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>rilascio, incluso quello della tessera</p></item></blockList></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>duplicato</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>facsimile</p></item></blockList></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>attestato di diploma</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>rilascio separato della tessera</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>Per il riconoscimento di diplomi esteri e l’iscrizione nella banca dati della MEBEKO:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>procedura secondo l’articolo 15 capoverso 1 LPMed, incluso il rilascio della tessera</p></item></blockList></td><td><p>800–1000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>procedura secondo l’articolo 15 capoverso 4 LPMed</p></item></blockList></td><td><p>800–1000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>duplicato</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>facsimile</p></item></blockList></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>rilascio separato della tessera</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2<i>a</i>. </num><p>Per la verifica di diplomi e l’iscrizione nella banca dati della MEBEKO secondo l’articolo 33<i>a</i> capoverso 2 LPMed</p></item></blockList></td><td><p>800–1200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>Per il riconoscimento di titoli di perfezionamento esteri e l’iscrizione nella banca dati della MEBEKO:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>procedura secondo l’articolo 21 capoverso 1 LPMed</p></item></blockList></td><td><p>800–1000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>…</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>duplicato</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>facsimile</p></item></blockList></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3<i>a</i>. </num><p>Per la verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi secondo l’articolo 35 capoverso 1 LPMed</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>primo annuncio</p></item></blockList></td><td><p>800–1000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>rinnovo dell’annuncio</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3<i>b</i>. </num><p>Per la verifica delle conoscenze linguistiche del titolare del diploma e la loro iscrizione nel registro delle professioni mediche secondo l’articolo 11<i>c</i></p></item></blockList></td><td><p>50–100</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>Per l’emissione di certificati di conformità alle direttive per i diplomi e i titoli di perfezionamento federali</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>Per l’emissione di certificati di equivalenza secondo l’articolo 36 capoverso 3 LPMed e l’iscrizione nella banca dati della MEBEKO</p></item></blockList></td><td><p>680–790</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>Per le decisioni conformemente al combinato disposto degli articoli 28 e 47 capoverso 2 LPMed</p></item></blockList></td><td><p>10 000–50 000</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>