Scambio di note del 30 maggio 1961 tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord concernente la convenzione intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito (Applicazione alla Federazione della Rodesia e Nyassaland) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/1035_1058_1080/20190607/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/1035_1058_1080/20190607"/><FRBRdate date="1961-05-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1961-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-06-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.672.936.711.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenwechsel vom 30. Mai 1961 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Großbritannien und Nordirland betreffend das Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen vom 30. September 1954 (Anwendung auf die Föderation von Rhodesien und Nyassaland)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 30 maggio 1961 tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord concernente la convenzione intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito (Applicazione alla Federazione della Rodesia e Nyassaland)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 30 mai 1961 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu du 30 septembre 1954 (Application à la Fédération de Rhodésie et Nyassaland)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/1035_1058_1080/20190607/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/1035_1058_1080/20190607/it"/><FRBRdate date="1961-05-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1961-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-06-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/1035_1058_1080/20190607/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/1035_1058_1080/20190607/it/xml"/><FRBRdate date="1961-05-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1961-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-06-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.672.936.711.1</docNumber></p><p> RU <b>1961</b> 1080</p><p><docTitle>Scambio di note del 30 maggio 1961<br/>tra la Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna <br/>e dell’Irlanda del Nord concernente la convenzione <br/>intesa a evitare i casi di doppia imposizione <br/>in materia di imposte sul reddito</docTitle></p><p>(Applicazione alla Federazione della Rodesia e Nyassaland)<b><authorialNote><p> Il presente scambio di note resta applicabile al Malawi (Nyassaland) (scambio di note dei 12 apr./3 mag. 1965 – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/1034_1046_1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1965</b> 1031</ref>, <b>1990</b> 384). Non è più applicabile<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> ¶ ¶</sup> allo Zimbabwe (Rodesia del Sud) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2433_2433_2433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1977</b> 2433 </ref>I) né alla Zambia (Rodesia del Nord) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2429</ref>).</p></authorialNote></b></p><p>Entrato in vigore il 21 settembre 1961</p><p> (Stato 7  giugno 2019)</p></preface><preamble><p>Il 30 maggio 1961 è avvenuto uno scambio di note tra il capo del Dipartimento politico federale e l’ambasciatore del Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord, a Berna. Facciamo seguire il testo della nota del capo del Dipartimento politico:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p>Signor Ambasciatore,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ho l’onore di accusare ricevimento della nota odierna tramite la quale Sua Eccellenza mi comunica quanto segue:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Secondo le istruzioni del primo Segretario di Stato di Sua Maestà per gli affari esteri, mi riferisco alla Convenzione tra il Governo del Regno Unito della Gran Bretagna e l’Irlanda del Nord e il Consiglio federale svizzero intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito, firmata a Londra il 30 settembre 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/319_329_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.672.936.711</b></ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Ho l’onore di proporre, in nome del Governo del Regno Unito e conformemente alle disposizioni dell’articolo XXI, che la convenzione sopraccitata con le modificazioni e la data d’entrata in vigore specificate nell’aggiunta alla presente nota, sia estesa alla Federazione della Rodesia e del Nyassaland.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Se questa proposta trova l’approvazione del Governo svizzero, mi onoro di suggerire che la presente nota col suo annesso nonché la risposta di Sua Eccellenza vengano considerate come costituenti un accordo in materia fra i due Governi.»</p></item></blockList><p>Confermo a Sua Eccellenza che il Consiglio federale svizzero riferendosi all’articolo XXI della sopraccitata Convenzione, ha approvato il contenuto della Sua nota.</p><p>Di conseguenza, la Sua nota e la presente risposta nonché i loro annessi costituiranno un accordo in materia fra i nostri due Governi.</p><p>Approfitto dell’occasione per rinnovarLe, Signor Ambasciatore, i sensi della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Max Petitpierre</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>