{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-131-V-202_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-V-202%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "169bdc49ac62c6dbc8bdc43f7824f480"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 V 202"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2005 BGE 131 V 202"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2005 BGE 131 V 202"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2005 BGE 131 V 202"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 3 Abs. 1 und 3 lit. a KVG; Art. 1 Abs. 2 lit. d KVV; Art 13 Abs. 2 Bst. b der Verordnung Nr. 1408/71; Anhang VI Schweiz Ziff. 3 Bst. b der Verordnung Nr. 1408/71 in der durch Beschluss Nr. 2/2003 des Gemischten Ausschusses EU-Schweiz vom 15. Juli 2003 zur \u00c4nderung des Anhangs II (Soziale Sicherheit) des FZA ge\u00e4nderten Fassung: Versicherungsobligatorium. Hat jemand von seinem sich aus dem FZA ergebenden Wahlrecht nicht Gebrauch gemacht, stellen sich die Wohnsitzfrage im Hinblick auf das Versicherungsobligatorium nach KVG und die Frage nach einer allf\u00e4lligen Befreiung hievon auf Grund des Gemeinschaftsrechts nicht. (Erw. 2) <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 97, 98 lit. b-h, Art. 98a und 128 OG; Art. 5 VwVG; Art. 65, 65a, 66 und 66a KVG: Rechtswege gegen einen auf ein Gesuch um Pr\u00e4mienverbilligung in der Krankenversicherung hin ergangenen Nichteintretensentscheid. Die auf Art. 65a KVG gest\u00fctzte kantonale Regelung der Pr\u00e4mienverbilligung in der Krankenversicherung bildet grunds\u00e4tzlich - gleich wie die auf Art. 65 KVG beruhende - autonomes kantonales Recht. Die Verwaltungsgerichtsbeschwerde ans Eidgen\u00f6ssische Versicherungsgericht gegen einen in Anwendung einer solchen Regelung ergangenen kantonal letztinstanzlichen Entscheid ist daher nicht zul\u00e4ssig. (Erw. 3 und 4)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 3 al. 1 et 3 let. a LAMal; art. 1 al. 2 let. d OAMal; art. 13 par. 2 let. b du r\u00e8glement n\u00b0 1408/71; Annexe VI Suisse ch. 3 point b du r\u00e8glement n\u00b0 1408/71, dans sa version modifi\u00e9e par la d\u00e9cision n\u00b0 2/2003 du Comit\u00e9 mixte UE-Suisse du 15 juillet 2003 portant modification de l'annexe II (s\u00e9curit\u00e9 sociale) de l'ALCP: Obligation d'assurance. Lorsque l'int\u00e9ress\u00e9 n'a pas fait usage de son droit d'option d\u00e9coulant de l'ALCP, le probl\u00e8me de son domicile en relation avec l'obligation d'assurance selon la LAMal et d'une \u00e9ventuelle exemption en vertu du droit communautaire ne se pose pas. (consid. 2) <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 97, 98 let. b \u00e0 h, art. 98a et 128 OJ; art. 5 PA; art. 65, 65a, 66 et 66a LAMal: Voies de droit contre une d\u00e9cision de refus d'entrer en mati\u00e8re sur une demande tendant \u00e0 l'octroi de subsides \u00e0 titre de r\u00e9duction des primes de l'assurance-maladie. La r\u00e9glementation cantonale en mati\u00e8re de r\u00e9duction des primes de l'assurance-maladie, \u00e9dict\u00e9e sur la base de l'art. 65a LAMal, constitue en principe du droit cantonal autonome, \u00e0 l'instar de celle qui se fonde sur l'art. 65 LAMal. Aussi, la voie du recours de droit administratif devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des assurances n'est-elle pas ouverte contre un jugement cantonal de derni\u00e8re instance rendu en application d'une telle r\u00e9glementation. (consid. 3 et 4)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 3 cpv. 1 e 3 lett. a LAMal; art. 1 cpv. 2 lett. d OAMal; art. 13 n. 2 lett. b del regolamento n. 1408/71; Allegato VI Svizzera cifra 3 punto b del regolamento n. 1408/71, nella sua versione modificata dalla decisione n. 2/2003 del Comitato misto UE-Svizzera del 15 luglio 2003 recante modifica dell'allegato II (sicurezza sociale) dell'ALC: Obbligo assicurativo. Se l'interessato non ha fatto uso del suo diritto d'opzione risultante dall'ALC, non si pone la questione del suo domicilio per stabilire l'obbligo assicurativo secondo la LAMal e di un'eventuale esenzione in virt\u00f9 del diritto comunitario. (consid. 2) <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 97, 98 lett. b-h, art. 98a e 128 OG; art. 5 PA; art. 65, 65a, 66 e 66a LAMal: Rimedi giuridici contro una decisione di non entrata in materia emessa in seguito a una domanda di riduzione dei premi dell'assicurazione malattia. L'ordinamento cantonale in materia di riduzione dei premi dell'assicurazione malattia, fondato sull'art. 65a LAMal, costituisce di principio diritto cantonale autonomo al pari di quello fondato sull'art. 65 LAMal. Pertanto, il ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale delle assicurazioni non \u00e8 ammissibile contro un giudizio cantonale di ultima istanza reso in applicazione di una simile regolamentazione. (consid. 3 e 4)"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:50:46", "Checksum": "8a687faf553b01a6b9ba2bdb76d39752"}