19. Dezember 1986 2047 Postulat Uhlmann gebiet zur Rindviehhaltung dar. Bezüglich der Förderung ist die Kleintierhaltung benachteiligt. Angesichts des geringen Selbstversorgungsgrades (Schafe 40 Prozent, Milchschafe 5 Prozent, Ziegenfleisch 60 Prozent) ist eine gewisse Aus- dehnung der Kleintierhaltung angezeigt. Der Bundesrat wird deshalb eingeladen, folgende Massnahmen zu prüfen: 1. Erhöhte Unterstützungsmöglichkeiten im Rahmen der Kostenbeiträge des Bundes; 2. Verbesserung des Schafmilch- und Ziegenmilchabsatzes durch Anstrengungen im Bereich der Imagepflege und des Marketings sowie den Aus- und Weiterbildungsprogrammen an gewissen landwirtschaftlichen Schulen; 3. Einführung einer Preis- und Absatzsicherung für Schaf- und Ziegenmilch sowie entsprechenden Milchprodukten - Aufbau leistungsfähiger Absatzkanäle; 4. Preisstützungen für Schafwolle. Texte du postulat du 10 octobre 1986 L'élevage de moutons, de brebis laitières et de chèvres offre une des rares alternatives à l'exploitation des bovins dans les régions de montagnes et d'herbages. Or les détenteurs de petit bétail sont défavorisés quant à l'aide qu'ils touchent. Vu le taux d'autoapprovisionnement modeste qui les carac- térise (40 pour cent pour les moutons, 5 pour cent pour les brebis laitières, et 60 pour cent pour les chèvres à viande), une certaine extension de l'élevage du petit bétail est indi- quée. Le Conseil fédéral est prié d'examiner les mesures suivantes: 1. Aide accrue au titre de la participation fédérale aux frais. 2. Amélioration de l'écoulement du lait de brebis et de chèvre par des appuis dans les domaines de la publicité et de la commercialisation, ainsi que de la formation et du perfectionnement dans certaines écoles d'agriculture. 3. Garanties sur le prix et la vente du lait de brebis et de chèvre et leurs dérivés, et développement de canaux de distribution efficaces. 4. Soutien aux prix de la laine de mouton. Mitunterzeichner- Cosignataires: Bühler-Tschappina, Hari, Hösli, Jung, Kühne, Müller-Wiliberg, Nef, Risi-Schwyz, Wan- ner (9) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Produktionsmöglichkeiten im Graswirtschafts- und Berggebiet sind beschränkt. Der Rindviehabsatz leidet unter • gedrückten Preisen, was das Berggebiet in einem besonde- ren Ausmass trifft. Die Restriktionen der Milchkontingentie- rung lässt keine weitere Nutzung des vorhandenen Poten- tials landwirtschaftlicher Flächen zu. Die Ziele der Bergland- wirtschaft wie Erhaltung der dezentralen Besiedelung, des Erholungsraumes und der Kulturlandschaft sind gefährdet. Zur ausgewogenen Nutzung des Potentials des Berggebie- tes bietet sich eine Förderung der Kleintierhaltung an. Diese ist geeignet, den landwirtschaftlichen Betrieben im Bergge- biet zu wichtigen Zusatzverdiensten zu verhelfen. Die Aus- schöpfung dieser Möglichkeiten setzt aber voraus, dass verschiedene Engpässe und Ungleichgewichte beseitigt werden. Bereits mit einem geringen Aufwand und organisa- torischen Massnahmen ist mit einem beachtlichen Effekt zu rechnen. Die Förderung der Kleintierhaltung dürfte auch im Interesse der Konsumenten liegen. Es kann eine gewisse Entlastung in Sektoren mit Ueberproduktion in die Wege geleitet werden. Zudem wird das Angebot mit Spezialpro- dukten bereichert. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 1. Dezember 1986 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 1er décembre 1986 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 86.967 Postulat Uhlmann Zuckerimport aus Entwicklungsländern. Förderung Sucre en provenance du tiers monde. Développement des importations Wortlaut des Postulates vom 10. Oktober 1986 Im Verlaufe des Abstimmungskampfes um die Revision des Zuckerbeschlusses ist von Befürwortern und Gegnern ver- schiedentlich die Wünschbarkeit einer besseren Beteiligung der Entwicklungsländer an den Zuckereinfuhren in die Schweiz hervorgehoben worden. Dieses Anliegen ist unbe- stritten. Der Bundesrat hat seinerseits bereits bei früheren Gelegenheiten auf die entwicklungspolitische Problematik unserer Zuckerimporte hingewiesen. Der Bundesrat wird deshalb aufgefordert: 1. alle ihm zur Verfügung stehenden Instrumente einzuset- zen, um den Zuckerimport aus Entwicklungsländern anstelle der EG zu fördern und dabei Bezugsquellen zu bevorzugen, welche ihrerseits den Zuckerbauern und Arbei- tern eine faire Entlöhnung gewährleisten; 2. anlässlich der Totalrevision des Zuckerbeschlusses 1989 nach Mitteln und Wegen zu suchen, um die Zuckereinfuhren aus der Dritten Welt zu steigern, wobei wiederum Bezugs- quellen besonders begünstigt werden sollen, welche Zucker zu sozial und ökologisch vertretbaren Bedingungen an- bauen; 3. sich aktiv um den Abschluss eines neuen internationalen Zuckerabkommens zu bemühen und schweizerischerseits dem Abkommen beizutreten. Texte du postulat du 10 octobre 1986 Au cours de la campagne qui a précédé la votation sur la révision de l'arrêté sucrier,-tant les partisans que les adver- saires du projet ont déclaré à diverses reprises qu'il serait souhaitable que la Suisse importe davantage de sucre en provenance des pays en développement, ce que personne ne songe à contester. Le Conseil fédéral lui-même a relevé à plusieurs occasions que nos importations de sucre doivent également être examinées sous l'aspect de l'aide au déve- loppement. C'est pourquoi le gouvernement est invité: 1. A recourir à tous les moyens dont il dispose pour favoriser l'importation de sucre en provenance de pays en développe- ment, en donnant la préférence aux pays producteurs où les planteurs et les travailleurs sont convenablement rétribués, plutôt qu'aux pays de la CE. 2. A étudier, à l'occasion de la révision totale de l'arrêté sur l'économie sucrièrequi aura lieu en 1989, par quels moyens il serait possible d'accroître nos importations de sucre en provenance du tiers monde, en donnant de nouveau la préférence aux pays où le sucre est produit dans des condi- tions acceptables du double point de vue social et écolo- gique. 3. A contribuer activement à la conclusion d'un nouvel accord international sur le sucre et à faire en sorte que la Susse y adhère. Mitunterzeichner - Cosignataires: Basler, Bühler-Tschap- pina, Dünki, Fierz, Geissbühler, Hösli, Müller-Bachs, Müller- Wiliberg, Oester, Ogi, Rutishauser, Rüttimann, Sager, Zwingli (14) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 1. Dezember 1986 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 1er décembre 1986 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - TransmisSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Uhlmann Zuckerimport aus Entwicklungsländern. Förderung Postulat Uhlmann Sucre en provenance du tiers monde. Développement des importations In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1986 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 13 Séance Seduta Geschäftsnummer 86.967 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.12.1986 - 08:00 Date Data Seite 2047-2047 Page Pagina Ref. No 20 015 044 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.