{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-120-V-392_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=6&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-V-392%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "b50eb1970902ba9c4a500d0894391173"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 120 V 392"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1994 BGE 120 V 392"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1994 BGE 120 V 392"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1994 BGE 120 V 392"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 lit. f und Art. 15 Abs. 1 AVIG: Vermittlungsf\u00e4higkeit eines ausl\u00e4ndischen Studenten. Die Vermittlungsf\u00e4higkeit setzt eine Arbeitsbewilligung voraus. Die Tatsache, dass jemand eine Aufenthaltsbewilligung zum Besuch einer Universit\u00e4t erhalten hat, schliesst die Erteilung einer Arbeitsbewilligung nicht aus: Ein ausl\u00e4ndischer Student kann grunds\u00e4tzlich eine Arbeitsbewilligung erhalten, wenn er eine positive Stellungnahme des kantonalen Arbeitsamtes und eine Best\u00e4tigung der Universit\u00e4tsbeh\u00f6rden \u00fcber die Vereinbarkeit der ausge\u00fcbten oder gesuchten T\u00e4tigkeit mit den besuchten Kursen vorweisen kann. Pr\u00fcfung der Vermittlungsf\u00e4higkeit anhand dieser Voraussetzungen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 let. f et art. 15 al. 1 LACI: aptitude au placement d'un \u00e9tudiant \u00e9tranger. L'aptitude au placement suppose une autorisation de travail. Le fait d'\u00eatre titulaire d'une autorisation de s\u00e9jour en vue de fr\u00e9quenter une Universit\u00e9 n'exclut toutefois pas, a priori, l'octroi d'une autorisation de travail: un \u00e9tudiant \u00e9tranger peut obtenir, en principe, une autorisation de travail, moyennant un avis favorable de l'office cantonal du travail et une attestation des autorit\u00e9s universitaires quant \u00e0 la compatibilit\u00e9 de l'activit\u00e9, exerc\u00e9e ou recherch\u00e9e, avec le programme suivi. Examen de l'aptitude au placement au regard de ces conditions."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 lett. f e art. 15 cpv. 1 LADI: idoneit\u00e0 al collocamento di uno studente straniero. L'idoneit\u00e0 al collocamento presuppone l'esistenza di un permesso di lavoro. Il fatto di essere titolare di un permesso di dimora al fine di frequentare corsi universitari non esclude, a priori, il rilascio di un permesso di lavoro: uno studente straniero pu\u00f2, di principio, conseguire un permesso di lavoro, mediante esibizione di un preavviso favorevole dell'ufficio cantonale del lavoro e di un'attestazione delle autorit\u00e0 universitarie sulla compatibilit\u00e0 dell'attivit\u00e0 esercitata o ricercata con i corsi frequentati. Esame dell'idoneit\u00e0 al collocamento in considerazione di questi presupposti."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:11:16", "Checksum": "0eb2b9bbd424e8d0bf2ee3bae99fe282"}