Ordinanza del METAS del 24 ottobre 2012 sul suo personale (OPers-METAS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.273"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del METAS del 24 ottobre 2012 sul suo personale (OPers-METAS)" shortForm="OPers-METAS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des METAS vom 24. Oktober 2012 über sein Personal (PV-METAS)" shortForm="PV-METAS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du METAS du 24 octobre 2012 relative à son personnel (OPers-METAS)" shortForm="OPers-METAS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.273 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>del METAS sul suo personale<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>(OPers-METAS)</p><p>del 24 ottobre 2012 (Stato 1° luglio 2013)</p><p>Approvata dal Consiglio federale il 21 novembre 2012</p></preface><preamble><p>Il Consiglio dell’Istituto federale di metrologia (Consiglio d’istituto),</p><p>visto l’articolo 8 lettera c della legge federale del 17 giugno 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.27</b></ref></p></authorialNote> sull’Istituto federale di metrologia (LIFM),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza disciplina il rapporto di lavoro dei collaboratori dell’Istituto federale di metrologia (METAS).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il rapporto di tirocinio presso il METAS è disciplinato dal Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> e dalla legge federale del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> sulla formazione professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Istruzioni complementari</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione emana istruzioni sull’applicazione della presente ordinanza, in particolare per quanto riguarda il rimborso delle spese, la struttura del tempo di lavoro, i modelli di lavoro e i giorni di compensazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le istruzioni complementari sono soggette all’approvazione del Consiglio d’istituto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione comunica le istruzioni complementari ai collaboratori in forma adeguata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Competenza per le decisioni del datore di lavoro</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Le decisioni del datore di lavoro che interessano i membri della direzione competono al Consiglio d’istituto nei seguenti casi:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote> </num><p>indennità in caso di risoluzione del rapporto di lavoro (art. 13), eccetto le indennità per il direttore (art. 9 cpv. 2 LIFM);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>obbligo di versamento del reddito ricavato da attività a favore di terzi (art. 17);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>determinazione iniziale e adeguamento dello stipendio di base (art. 25);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>parte relativa alla prestazione (art. 26);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>spese forfettarie (art. 33 cpv. 2);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>prestazioni accessorie allo stipendio, nella misura in cui diritto e ammontare non siano stabiliti nelle istruzioni complementari (art. 34);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>congedi, nella misura in cui diritto e durata non siano stabiliti nelle istruzioni complementari (art. 41).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di risoluzione del rapporto di lavoro il Consiglio d’istituto decide anche in merito al versamento di indennità ad altri collaboratori sottoposti all’ordinanza del 19 dicembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote> sulla retribuzione dei quadri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Fatte salve disposizioni contrarie della LIFM o della presente ordinanza, tutte le altre decisioni del datore di lavoro competono:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>al Consiglio d’istituto nei confronti del direttore;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>al direttore nei confronti di altri membri della direzione;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>al servizio designato dalla direzione nei confronti degli altri collaboratori; la designazione è effettuata nelle istruzioni complementari di cui all’articolo 2 oppure secondo le disposizioni del regolamento organizzativo del METAS.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Politica del personale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il METAS si impegna per assumere e mantenere al suo servizio collaboratori adeguati ad adempiere i suoi compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Entro i limiti delle sue possibilità finanziarie offre ai collaboratori condizioni di lavoro conformi al mercato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Sviluppo del personale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il METAS promuove lo sviluppo professionale di tutti i collaboratori al fine di accrescere la qualità delle loro prestazioni, ampliare le loro competenze e migliorare la loro competitività sul mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> I collaboratori seguono un perfezionamento corrispondente alle loro capacità e alle esigenze del METAS e del mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il METAS partecipa alle spese per lo sviluppo del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Promuove una formazione e un perfezionamento professionali orientati alle esigenze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Protezione della personalità</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione provvede a garantire un clima di rispetto e fiducia, che esclude ogni forma di discriminazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Prende misure adeguate per impedire ingerenze inammissibili nella personalità dei collaboratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Colloquio individuale</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Almeno due volte all’anno i superiori svolgono un colloquio individuale con i collaboratori loro direttamente subordinati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il colloquio individuale serve a fare il punto della situazione e a promuovere lo sviluppo dei collaboratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Nel colloquio individuale i superiori esprimono una valutazione motivata delle prestazioni dei collaboratori loro direttamente subordinati. Le parti discutono inoltre della situazione sul piano del lavoro, concertano gli obiettivi per l’anno seguente e stabiliscono eventuali misure di sviluppo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> I collaboratori si pronunciano sul modo in cui il superiore dirige l’unità. I riscontri servono ai superiori per il loro sviluppo personale e organizzativo. Sono resi noti al loro diretto superiore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Messa a concorso</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il METAS mette pubblicamente a concorso i posti vacanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Può rinunciare a mettere a concorso i posti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>a tempo determinato; oppure</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>occupati da collaboratori o ex apprendisti del METAS.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Tutela giurisdizionale</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Se in una controversia concernente il rapporto di lavoro le parti non raggiungono un’intesa, il METAS pronuncia una decisione. La decisione compete:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al Consiglio d’istituto per i membri della direzione (art. 8 lett. i LIFM);</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alla direzione per gli altri collaboratori (art. 10 cpv. 1 lett. c LIFM).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Costituzione e risoluzione del rapporto di lavoro</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contratto di lavoro</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni rapporto di lavoro con il METAS è costituito mediante un contratto di lavoro scritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Il contratto di lavoro disciplina almeno:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’inizio del rapporto di lavoro e, se questo è a tempo determinato, la sua durata;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la funzione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il luogo di lavoro;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la durata del periodo di prova;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il tasso di occupazione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>lo stipendio;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la previdenza professionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Periodo di prova</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il periodo di prova è di tre mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Nel contratto di lavoro si può rinunciare al periodo di prova o concordare una durata più breve. Per i collaboratori scientifici e i collaboratori con compiti di conduzione del personale può essere concordato un periodo di prova più lungo la cui durata non supera sei mesi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di assenza dal lavoro durante il periodo di prova in seguito a malattia, infortunio o adempimento di un obbligo legale non assunto volontariamente, il periodo di prova è prolungato di un periodo equivalente. Il METAS può rinunciare alla proroga se non sembra necessaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Impiego oltre l’età ordinaria di pensionamento </heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il METAS può concludere contratti di lavoro con persone che hanno raggiunto l’età ordinaria di pensionamento secondo l’articolo 21 della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> I rapporti di lavoro di durata indeterminata secondo il capoverso 1 cessano senza disdetta alla fine del mese nel corso del quale il collaboratore compie il 70° anno d’età.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini di disdetta</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_1/listintro"> Nel periodo di prova il rapporto di lavoro può essere disdetto:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>durante i primi due mesi per la fine della settimana che segue la disdetta;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a partire dal terzo mese per la fine del mese che segue la disdetta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_2/listintro"> Scaduto il periodo di prova il rapporto di lavoro può essere disdetto per la fine del mese. I termini di disdetta sono i seguenti:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tre mesi nei primi cinque anni di servizio;</p></item><item eId="art_11_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>quattro mesi a partire dal sesto fino al decimo anno di servizio compreso;</p></item><item eId="art_11_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sei mesi a partire dall’undicesimo anno di servizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_3"><num>3</num><content><p> Il numero di anni di servizio corrisponde alla durata d’impiego ininterrotta presso il METAS senza contare il rapporto di tirocinio e i congedi non pagati di durata superiore a un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_4"><num>4</num><content><p> In singoli casi il METAS può accordare al collaboratore un termine di disdetta più breve se nessun interesse essenziale vi si oppone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Misure in caso di disdetta del rapporto di lavoro senza colpa del collaboratore</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Se disdice il rapporto di lavoro senza colpa della persona interessata, il METAS adotta misure a favore della stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> La disdetta non è dovuta a colpa del collaboratore se avviene:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>secondo l’articolo 10 capoverso 3 lettera e della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (LPers);</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>secondo l’articolo 10 capoverso 3 lettera c o f LPers e nella disdetta si dichiara espressamente che non è dovuta a colpa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro">Le misure di cui al capoverso 1 comprendono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il sostegno all’avanzamento professionale;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le indennità secondo l’articolo 13 capoverso 1;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le prestazioni del piano sociale secondo l’articolo 72 del regolamento di previdenza del 17 settembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.143.9</b></ref></p></authorialNote> per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza del METAS.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indennità in caso di risoluzione del rapporto di lavoro</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Hanno diritto a un’indennità secondo l’articolo 19 capoverso 3 LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> i collaboratori che:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>senza contare il rapporto di tirocinio e i congedi non pagati di durata superiore a un mese, sono stati impiegati presso il METAS per almeno 15 anni;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>hanno compiuto il 50° anno d’età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se sono adempiuti entrambi i presupposti, le indennità secondo il capoverso 1 lettere a e b vengono sommate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Se il rapporto di lavoro è sciolto di comune intesa, il METAS può concordare in casi motivati il versamento di un’indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Non hanno diritto a un’indennità i collaboratori che vengono occupati presso un datore di lavoro secondo l’articolo 3 LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> I collaboratori che sono assunti da un datore di lavoro secondo l’articolo 3 LPers entro un anno dalla risoluzione del rapporto di lavoro con il METAS, devono restituire al METAS l’indennità in proporzione al numero di mesi di assunzione presso il nuovo datore di lavoro nell’anno in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> I capoversi 1 e 2 non sono applicabili ai collaboratori che sottostanno all’ordinanza del 19 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote> sulla retribuzione dei quadri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Ammontare dell’indennità</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’indennità di cui all’articolo 13 capoverso 1 lettera a ammonta a:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tre stipendi mensili dal 15° al 20° anno di servizio compiuto;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>quattro stipendi mensili dal 21° al 25° anno di servizio compiuto;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>cinque stipendi mensili dal 26° anno di servizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> L’indennità di cui all’articolo 13 capoverso 1 lettera b ammonta a:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>due stipendi mensili dal 50° al 55° anno di età compiuto; </p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tre stipendi mensili dal 56° al 60° anno di età compiuto;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c </num><p>quattro stipendi mensili dal 61° anno di età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’indennità di cui all’articolo 13 capoverso 3 ammonta almeno a uno stipendio mensile e al massimo a uno stipendio annuo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Obblighi dei collaboratori</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Principi concernenti il comportamento</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori svolgono con diligenza i compiti loro attribuiti e salvaguardano gli interessi legittimi del METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Evitano conflitti fra i propri interessi e quelli del METAS o ne danno notizia qualora non possano essere evitati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Devono ricusarsi quando la loro imparzialità rischia di essere messa in dubbio a causa di un interesse personale in una determinata questione oppure per altri motivi. L’apparenza di parzialità è motivo sufficiente di ricusazione. Sono considerate motivo di parzialità segnatamente le relazioni particolarmente strette oppure le amicizie o inimicizie personali nei confronti di persone fisiche o giuridiche che partecipano a un affare o a un processo decisionale oppure che sono interessate da questi ultimi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Occupazioni accessorie</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori comunicano al METAS tutte le cariche pubbliche esercitate e tutte le attività svolte dietro pagamento al di fuori del loro rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> L’esercizio delle cariche e delle attività di cui al capoverso 1 necessita di autorizzazione se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>occupa i collaboratori in una misura tale da diminuire le loro prestazioni nell’ambito del rapporto di lavoro con il METAS;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il tipo di attività rischia di generare un conflitto con gli interessi del servizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> Conflitti d’interesse possono sussistere in particolare per le attività seguenti:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>consulenza o rappresentanza di terzi in questioni che rientrano nei compiti del METAS;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>attività collegate a mandati svolti per conto del METAS o che il METAS deve attribuire in un prossimo futuro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Se nel singolo caso non è possibile escludere conflitti d’interesse, l’autorizzazione è negata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_5/listintro"> L’autorizzazione compete:</listIntroduction><item eId="art_16/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>al Consiglio d’istituto per i membri della direzione;</p></item><item eId="art_16/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>alla direzione per gli altri collaboratori.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Reddito ricavato da attività a favore di terzi</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>I collaboratori possono essere obbligati a fornire al METAS tutto o parte del reddito ricavato da attività a favore di terzi esercitate in virtù del rapporto di lavoro con il METAS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accettazione di omaggi e di altri vantaggi</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’accettazione di vantaggi esigui conformi agli usi sociali non è considerata un’accettazione di omaggi ai sensi dell’articolo 21 capoverso 3 LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>. Sono considerati vantaggi esigui gli omaggi in natura il cui valore di mercato non supera i 200 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Ai collaboratori che partecipano a un processo di acquisto o decisionale è vietato accettare anche vantaggi esigui conformi agli usi sociali, se:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/lbl_a/listintro">il vantaggio è offerto da:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un offerente effettivo o potenziale,</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>una persona che partecipa al processo decisionale o che è interessata da quest’ultimo; oppure</p></item></blockList></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non può essere esclusa una relazione tra la concessione del vantaggio e il processo di acquisto o decisionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Se non possono rifiutare gli omaggi per motivi di cortesia, i collaboratori sono tenuti a consegnarli al METAS. L’accettazione per cortesia deve essere nell’interesse del METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di dubbio, i collaboratori accertano con i propri superiori se possono accettare il vantaggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inviti</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori rifiutano gli inviti suscettibili di compromettere la loro indipendenza o capacità di agire. Gli inviti all’estero devono essere rifiutati, salvo autorizzazione scritta del superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Ai collaboratori che partecipano a un processo di acquisto o decisionale è anche vietato accettare inviti se:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/lbl_a/listintro">l’invito è offerto da:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un offerente effettivo o potenziale,</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>una persona che partecipa al processo decisionale o che è interessata da quest’ultimo; oppure</p></item></blockList></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non può essere esclusa una relazione tra l’invito e il processo di acquisto o decisionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di dubbio, i collaboratori accertano con i propri superiori se possono accettare l’invito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obbligo di mantenere il segreto</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori sono tenuti a non divulgare questioni professionali e di servizio che devono essere tenute segrete per la loro natura o in virtù di prescrizioni di legge o di istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Quest’obbligo continua a sussistere anche dopo la risoluzione del rapporto di lavoro con il METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Se chiamati a rispondere in qualità di parti, testimoni o periti in interrogatori o procedimenti giudiziari su constatazioni fatte nell’ambito del loro rapporto di lavoro con il METAS, i collaboratori possono esprimersi solo se hanno ottenuto preventivamente l’autorizzazione scritta del METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_4/listintro"> L’autorizzazione compete:</listIntroduction><item eId="art_20/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>al Consiglio d’istituto per i membri della direzione;</p></item><item eId="art_20/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>alla direzione per gli altri collaboratori.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Affari per conto proprio</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori non sono autorizzati a utilizzare informazioni che non sono di dominio pubblico, ottenute nell’ambito della loro attività professionale, per conseguire un vantaggio per sé o per terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> I collaboratori che dispongono segnatamente di informazioni che non sono di dominio pubblico, la cui divulgazione può influenzare la quotazione di valori mobiliari e valute in maniera prevedibile, non possono effettuare affari per conto proprio con tali valori mobiliari o valute. L’acquisto di valute per la copertura del fabbisogno giornaliero è sempre consentito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_3/listintro"> È considerato affare per conto proprio ogni negozio giuridico che i collaboratori:</listIntroduction><item eId="art_21/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>compiono in nome proprio e per proprio conto o per conto di terzi;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>danno l’incarico di concludere per conto di persone vicine; oppure</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>fanno compiere da un terzo, in particolare al fine di nascondere la propria identità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni di diritto borsistico e di diritto penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Obblighi in caso di assenza dal lavoro</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori comunicano senza indugio al METAS la loro assenza dal lavoro per malattia, infortunio o altri motivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di assenza per malattia o infortunio di durata superiore a cinque giorni lavorativi, i collaboratori devono fornire al METAS un certificato medico. Il METAS può ridurre tale termine in caso di assenze ripetute per malattia o infortunio oppure in altri casi giustificati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di assenze prolungate per motivi di salute, ogni tre settimane va fornito un nuovo certificato medico. Il METAS può ridurre o prolungare tale termine in casi giustificati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Partecipazione a misure d’integrazione</heading><paragraph eId="art_22_a/para"><content><p>Il METAS può obbligare i collaboratori a partecipare a misure volte a integrarli nuovamente nel processo lavorativo in caso di assenza per malattia o infortunio</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Stipendio, supplementi e altre prestazioni del METAS</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Lo stipendio si compone di uno stipendio di base e di un’eventuale parte relativa alla prestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La somma dello stipendio di base e della parte relativa alla prestazione ammonta al massimo a 319 442 franchi (stato 2013).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Funzioni e fasce salariali</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Ogni funzione è valutata e assegnata a una di sei fasce salariali. La valutazione compete:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al Consiglio d’istituto per le funzioni della direzione;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alla direzione per le funzioni degli altri collaboratori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La valutazione si basa in particolare su criteri quali le conoscenze specialistiche, le conoscenze aziendali, la competenza sociale, la flessibilità intellettuale, il grado di difficoltà, l’autonomia decisionale, l’ambito e il potere d’azione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Le fasce salariali sono riportate nell’Allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Stipendio di base</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Nella definizione iniziale dello stipendio di base individuale all’interno di una fascia salariale si tiene adeguatamente conto della formazione, dell’esperienza professionale e di vita nonché della situazione sul mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Lo stipendio di base viene verificato ed eventualmente adeguato almeno ogni due anni e in caso di cambiamento di funzione. Sono presi in considerazione in particolare i criteri di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Parte relativa alla prestazione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> La parte relativa alla prestazione è calcolata in funzione del grado di rag-giungimento di obiettivi qualitativi e quantitativi. Sono considerati in particolare i contributi dei collaboratori al raggiungimento degli:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>obiettivi aziendali;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>obiettivi del team;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>obiettivi individuali relativi alle prestazioni e al comportamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> La parte relativa alla prestazione ammonta al massimo al:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>10 per cento dello stipendio di base per i collaboratori con funzioni attribuite alle fasce salariali 1–3;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>15 per cento dello stipendio di base per i collaboratori con funzioni attribuite alle fasce salariali 4–6.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> L’importo disponibile per la parte relativa alla prestazione è fissato annualmente dal Consiglio d’istituto in base all’andamento degli affari del METAS e ammonta al massimo al 10 per cento del totale degli stipendi di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Versamento dello stipendio</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Lo stipendio di base è versato in 13 parti. La tredicesima parte è versata per metà a giugno e per metà a dicembre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> La parte relativa alla prestazione è versata una volta all’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Stipendio orario</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’orario di lavoro è irregolare, è possibile convenire uno stipendio orario con i collaboratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Lo stipendio orario corrisponde alla 2050ª parte dello stipendio annuale. Il tredicesimo stipendio mensile è compreso nello stipendio orario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> Il supplemento sostitutivo del diritto alle vacanze ammonta al:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>10,64 per cento per cinque settimane di vacanza;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>13,04 per cento per sei settimane di vacanza;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>15,56 per cento per sette settimane di vacanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Per un impedimento al lavoro senza colpa i collaboratori remunerati con lo stipen-dio orario ricevono un supplemento pari al 2,5 per cento al posto della continuazione del versamento dello stipendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Indennità di funzione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Indennità di funzione possono essere versate a collaboratori che adempiono provvisoriamente compiti particolarmente esigenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’ammontare dipende dal tipo, dalla portata e dalla durata dei compiti supplementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Prestazioni complementari agli assegni familiari</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Il METAS versa prestazioni complementari agli assegni familiari di cui alla legge del 24 marzo 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.2</b></ref></p></authorialNote> sugli assegni familiari se l’assegno familiare è inferiore a 4384 franchi all’anno per figlio avente diritto (stato 2012).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> L’ammontare delle prestazioni complementari corrisponde alla differenza fra l’importo di cui al capoverso 1 e l’assegno familiare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Compensazione del rincaro e aumenti reali dello stipendio</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Il rincaro è adeguatamente compensato ogni anno se la situazione finanziaria del METAS lo consente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aumenti reali dello stipendio possono essere concessi al massimo per lo stesso importo accordato al personale sottoposto all’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio d’istituto decide in merito alla compensazione del rincaro e agli aumenti reali dello stipendio in sede di preventivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_4/listintro"> La compensazione del rincaro e gli aumenti reali dello stipendio si ripercuotono su:</listIntroduction><item eId="art_31/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>lo stipendio;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indennità di funzione;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>le prestazioni complementari agli assegni familiari;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>le fasce salariali;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>le indennità per prestazioni lavorative secondo l’articolo 36 capoverso 3;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>le indennità per il servizio di picchetto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Premio di fedeltà</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Un premio di fedeltà è attribuito dopo ogni cinque anni di servizio presso il METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Esso si basa sull’ammontare dello stipendio il giorno del compimento del periodo di cinque anni e consiste in:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un quarto dello stipendio mensile, dopo cinque anni;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>metà dello stipendio mensile, dopo dieci anni;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tre quarti dello stipendio mensile, dopo 15 anni;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>uno stipendio mensile, dopo 20 anni e dopo ulteriori cinque anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Il numero degli anni di servizio corrisponde alla durata d’impiego ininterrotta presso il METAS senza contare il rapporto di tirocinio e i congedi non pagati di durata superiore a un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Se negli ultimi cinque anni di servizio il grado di occupazione minimo del collaboratore è risultato temporaneamente inferiore al 100 per cento, il premio di fedeltà è calcolato in base al grado di occupazione medio durante tale periodo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p> Su richiesta motivata, il METAS può accordare il premio di fedeltà integralmente o parzialmente sotto forma di congedo pagato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_6"><num>6</num><content><p> I giorni di congedo secondo il capoverso 5 di cui non si è usufruito entro cinque anni dall’insorgere del diritto decadono senza indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Rimborso delle spese</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione precisa in un’istruzione il rimborso a favore di collaboratori per spese supplementari derivanti dall’esercizio dell’attività professionale per il METAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Può prevedere il rimborso forfettario delle spese per un massimo di 3000 franchi all’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Prestazioni accessorie allo stipendio</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione può prevedere prestazioni accessorie allo stipendio in un’istruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Per le prestazioni accessorie allo stipendio è disponibile al massimo il 2,5 per cento del totale degli stipendi di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Assicurazione contro gli infortuni non professionali</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Il METAS può assumersi in tutto o in parte i premi dell’assicurazione obbligatoria contro gli infortuni non professionali dei propri collaboratori (art. 91 cpv. 2 della LF del 20 mar. 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio d’istituto decide in merito all’assunzione dei premi in sede di preventivo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Tempo di lavoro, vacanze e congedi</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Tempo di lavoro</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Per le persone impiegate a tempo pieno, la durata settimanale del lavoro è di 42 ore. Per le persone impiegate a tempo parziale il tempo di lavoro si riduce in funzione del tasso di occupazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione fissa una scelta di diversi modelli di tempo di lavoro, tenendo conto delle esigenze del METAS e dei collaboratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Disciplina le prestazioni di lavoro da fornire al di fuori del tempo di lavoro normale o oltre il tasso di occupazione concordato nel contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Può prevedere congedi sabbatici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Orario di lavoro basato sulla fiducia</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori che hanno convenuto l’orario di lavoro basato sulla fiducia sono dispensati dal rilevamento del tempo di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Come indennità forfettaria per le prestazioni di lavoro effettuate oltre il tasso di occupazione concordato nel contratto, i collaboratori che hanno convenuto l’orario di lavoro basato sulla fiducia ricevono un’indennità in contanti pari al 5 per cento dello stipendio di base e un’eventuale indennità di funzione. La direzione può offrire compensazioni di pari valore. Fatta salva la parte relativa alla prestazione secondo l’articolo 26, le prestazioni di lavoro sono così interamente ricompensate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Per i collaboratori con funzioni attribuite alle fasce salariali 5 e 6 l’orario di lavoro basato sulla fiducia è obbligatorio. Gli altri collaboratori possono concordare tale orario di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Servizio di picchetto</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Il METAS può, dietro versamento di un’indennità, ordinare il servizio di picchetto ai collaboratori che al di fuori del tempo di lavoro normale devono tenersi pronti per interventi, ad esempio per riparare danni, soccorrere in situazioni di emergenza, effettuare turni di controllo o far fronte ad analoghi eventi particolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Giorni non lavorativi</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Il sabato, la domenica e i giorni festivi sono giorni non lavorativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati giorni festivi il Capodanno, il 2 gennaio, il Venerdì Santo, il Lunedì di Pasqua, l’Ascensione, il Lunedì di Pentecoste, il giorno della festa nazio-nale, la vigilia di Natale, il giorno di Natale, il giorno di Santo Stefano e il giorno di San Silvestro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> I giorni festivi che cadono in un periodo di assenza dovuta a congedo, malattia, infortunio o servizio obbligatorio si ritengono presi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> I giorni festivi che cadono in un periodo di vacanza non contano come giorni di vacanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> La direzione precisa in un’istruzione la compensazione dei giorni festivi che cadono di sabato o di domenica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Vacanze</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Per ogni anno civile i collaboratori hanno diritto a:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>cinque settimane di vacanza fino all’anno civile incluso in cui compiono il 49° anno di età;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sei settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 50° anno di età;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sette settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 60° anno di età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro"> Le vacanze sono ridotte proporzionalmente alla durata delle assenze se il collaboratore, in un anno civile, è assente dal lavoro più di:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>60 giorni per malattia, infortunio o servizio obbligatorio; nel calcolo della riduzione non si tiene conto dei primi 60 giorni di assenza;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>30 giorni per congedo non pagato;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>30 giorni per impedimento alla prestazione di lavoro per propria colpa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> L’assenza dal lavoro in seguito a congedo di maternità o per adozione non comporta una riduzione delle vacanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Congedi</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Il METAS può concedere ai collaboratori congedi pagati, parzialmente pagati o non pagati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione precisa in un’istruzione i motivi per cui sussiste in ogni caso un diritto al congedo pagato e ne determina la durata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Previdenza professionale</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Organo paritetico dell’istituto di previdenza del METAS</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Possono essere eletti membri dell’organo paritetico solo persone competenti e idonee a svolgere il loro compito dirigenziale. Nella misura del possibile, le lingue ufficiali e i sessi devono essere rappresentati in modo adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Le indennità erogate ai membri dell’organo paritetico sono stabilite dalla Commissione della Cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Salario assicurabile</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Sono assicurati presso PUBLICA, nel quadro delle disposizioni regolamentari, le seguenti prestazioni del METAS:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lo stipendio di base (art. 25);</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la parte relativa alla prestazione (art. 26);</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indennità di funzione (art. 29).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Il salario assicurabile è determinato in base al tempo di lavoro secondo l’articolo 36 capoverso 1. Questo salario è considerato assicurabile anche quando è stato concordato un modello di tempo di lavoro secondo l’articolo 36 capoverso 2. Non è considerata salario assicurabile l’indennità in contanti di cui all’articolo 37 capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Rendita transitoria</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Se una persona percepisce una rendita transitoria intera o una mezza rendita transi-toria, il METAS si assume la metà dei costi per il finanziamento della rendita transitoria effettivamente percepita se:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona interessata ha compiuto il 62° anno di età;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona interessata era impiegata in una funzione attribuita alle fasce salariali 1–3; e</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il rapporto di lavoro con il METAS prima del pensionamento è durato almeno cinque anni ininterrotti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Se le condizioni secondo il capoverso 1 lettera a o b non sono soddisfatte, il METAS partecipa ai costi nella misura del 10 per cento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Partecipazione al riscatto</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Il METAS può partecipare al riscatto regolamentare se, in occasione di una nuova assunzione, la copertura previdenziale della persona da assumere sembra inadeguata rispetto alla sua funzione e alle sue qualifiche. La decisione compete al Consiglio d’istituto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Prestazioni in caso di impedimento al lavoro</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Continuazione del versamento dello stipendio in caso di malattia o infortunio</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di incapacità lavorativa a seguito di malattia o infortunio, i collaboratori hanno diritto per 12 mesi, fino al riacquisto della capacità lavorativa, al versamento dello stipendio di base, delle prestazioni che integrano l’assegno familiare e dell’indennità di funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Al termine di questo periodo, i collaboratori hanno diritto per altri 12 mesi al pagamento del 90 per cento dello stipendio di base e del 100 per cento delle prestazioni complementari agli assegni familiari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Le prestazioni secondo i capoversi 1 e 2 sono concesse a condizione che i collaboratori adempiano al loro obbligo di presentare un certificato medico (art. 22 cpv. 2 e 3) e seguano le prescrizioni mediche. Il METAS può chiedere che i collaboratori siano visitati da un suo medico di fiducia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Per il calcolo della durata del diritto vengono sommate tutte le assenze durante le quali sussiste un diritto alla continuazione del versamento dello stipendio secondo i capoversi 1 e 2 per totale o parziale incapacità lavorativa dovuta allo stesso motivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Riduzione del diritto alla continuazione del versamento <br/>dello stipendio in caso di malattia o infortunio</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> La riduzione del diritto alla continuazione del versamento dello stipendio secondo l’articolo 46 capoverso 2 non è applicata quando l’incapacità lavorativa è dovuta a un infortunio professionale o a una malattia professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto alla continuazione del versamento dello stipendio è ridotto o soppresso se i collaboratori hanno causato una malattia o un infortunio intenzionalmente o per negligenza grave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Continuazione del versamento dello stipendio in caso di decesso</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>In caso di decesso di un collaboratore, lo stipendio di base, le prestazioni che integrano l’assegno familiare e l’indennità di funzione vengono versati per il mese corrente e per i due mesi successivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Continuazione del versamento dello stipendio in caso <br/>di servizio militare</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di interruzione del lavoro dovuta a servizio militare e servizio di protezione civile obbligatori in Svizzera o a servizio civile sostitutivo, i collaboratori hanno diritto alla continuazione del versamento dello stipendio di base, delle prestazioni che integrano l’assegno familiare e dell’indennità di funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Se durante il servizio è percepito un supplemento di soldo, il diritto è ridotto dell’importo corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Qualora la durata del rapporto di lavoro presso il METAS senza rapporto di tirocinio sia inferiore a quattro anni, il diritto è ridotto se supera l’importo delle indennità per perdita di guadagno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Continuazione del versamento dello stipendio in caso di maternità e adozione</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di maternità, le collaboratrici hanno diritto a un congedo pagato per un periodo di quattro mesi. Il congedo deve essere preso immediatamente dopo il parto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Se il diritto allo stipendio di cui al capoverso 1 termina prima che sia terminato il diritto all’indennità di maternità conformemente alla legge federale del 25 settembre 1952<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote> sulle indennità di perdita di guadagno, poiché il versamento di tale indennità è stato differito, durante il periodo compreso tra la fine del diritto allo stipendio e la fine del diritto all’indennità di maternità alle collaboratrici è versata soltanto l’indennità di maternità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di accoglimento di bambini in tenera età per cura ed educazione in vista di una futura adozione, i collaboratori che assumono tale compito come occupazione principale hanno diritto a due mesi di congedo pagato. Se entrambi i futuri genitori adottivi lavorano presso il METAS, il diritto si applica solo a uno di loro. I genitori possono suddividere il congedo di due mesi a loro discrezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Il diritto alla continuazione del versamento dello stipendio comprende lo stipendio di base, le prestazioni che integrano l’assegno familiare e l’indennità di funzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Termine della continuazione del versamento dello stipendio in caso di risoluzione del rapporto di lavoro</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>La continuazione del versamento dello stipendio secondo gli articoli 46, 47, 49 e 50 termina in ogni caso con la risoluzione del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Diritto al risarcimento</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>Le prestazioni delle assicurazioni sociali sono computate nella continuazione del versamento dello stipendio secondo gli articoli 46–50.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Per la gestione del personale il METAS può tenere collezioni di dati contenenti dati personali dei collaboratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Il METAS è detentore delle collezioni di dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Il METAS è responsabile dei dati che tratta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> La direzione tiene l’elenco delle collezioni di dati. L’elenco è reso noto ai collabo-ratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> I collaboratori sono sentiti prima dell’introduzione o della modifica di una collezione di dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Diritto d’informazione e rettifica dei dati</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori possono esigere di essere informati sui dati che li concernono con-tenuti in una determinata collezione di dati. Le informazioni sono fornite gratuita-mente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Mediante procura scritta, i collaboratori possono conferire la facoltà a un mandata-rio di consultare i dati raccolti su di loro o di domandare informazioni relative a tali dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Qualora risulti che dati siano inesatti o incompleti o che non corrispondano allo scopo del trattamento, il detentore della collezione di dati è tenuto a rettificarli o distruggerli immediatamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Pubblicazione e trasmissione di dati</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> I dati relativi alla sfera privata dei collaboratori possono essere pubblicati nella rete interna (Intranet), in un organo di pubblicazione interno o su un albo soltanto con il consenso scritto dei collaboratori interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> È lecito trasmettere dati a terzi, segnatamente a nuovi datori di lavoro, a istituti bancari o di credito o a locatori, soltanto con il consenso scritto dei collaboratori interessati. Il consenso è considerato come dato se i collaboratori citano il METAS quale referenza per eventuali informazioni sul proprio conto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> La trasmissione di dati si limita alle informazioni necessarie per lo scopo perseguito dal richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Il Settore Personale tratta i dati necessari per l’adempimento dei suoi compiti, segnatamente informazioni tratte dai documenti di candidatura, dal contratto di lavoro, dalla descrizione del posto e dai moduli del colloquio individuale, nonché le decisioni basate su un colloquio individuale, le assenze, i certificati medici, i risul-tati di test della personalità e di test di valutazione delle potenzialità, nonché gli estratti di registri pubblici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> I superiori trattano i dati necessari per adempiere i loro compiti di gestione, segnatamente i moduli dei colloqui individuali e i dati relativi a misure salariali adottate in base alle prestazioni individuali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> I collaboratori possono essere sottoposti a test della personalità o a test di valuta-zione delle potenzialità destinati a stimarne le capacità e il potenziale professionale e personale soltanto se vi acconsentono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> I collaboratori devono essere informati in precedenza sullo scopo del test, nonché sull’utilizzo dei risultati e sulla cerchia di persone che sarà messa al corrente dei risultati del test.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Termini di conservazione dei dati</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/listintro"> Per la conservazione dei dati sono applicabili i seguenti termini:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per i fascicoli personali di carattere generale: dieci anni dopo la conclusione del rapporto di lavoro;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per dati relativi alle misure sociali, amministrative, di diritto di esecuzione e di diritto penale: cinque anni dopo l’esecuzione della misura;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per i profili della personalità: cinque anni dopo il rilevamento dei dati, se la persona interessata non ha dato il consenso scritto per una proroga del termine di conservazione dei dati;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>per i risultati dei test della personalità o di valutazione delle potenzialità: cinque anni dopo il test.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Una volta scaduto il termine di conservazione, è applicabile la procedura di cui all’articolo 38 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref>. Il rimando è stato adeguato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° set. 2023.</p></authorialNote> sulla protezione dei dati (LPD).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> I dati relativi alle candidature respinte, ad eccezione della lettera di candidatura, sono restituiti ai candidati entro i tre mesi successivi al termine della procedura di selezione; sono fatte salve le disposizioni contrarie concordate con i candidati. I dati possono essere conservati più a lungo se sono necessari al trattamento dei ricorsi secondo l’articolo 13 capoverso 2 della legge federale del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parità dei sessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Dati collezionati su supporto cartaceo</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>I dati collezionati su supporto cartaceo sono custoditi sotto chiave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Sistema d’informazione sul personale</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Il METAS gestisce un proprio sistema d’informazione sul personale che riunisce dati relativi ai suoi collaboratori attuali o precedenti. Conformemente all’articolo 16 dell’ordinanza del 14 giugno 1993<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1962_1962_1962" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 1962</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1227 </ref>all. n. II 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2331 </ref>all. 2 n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4705 </ref>n. II 24, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4993</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 189</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 5521</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568 </ref>all.<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2 </ref>n. I]. Vedi ora l’O del 31 ago. 2022  sulla protezione dei dati (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref>).</p></authorialNote> relativa alla legge federale sulla protezione dei dati, il METAS ha notificato questa collezione dei dati all’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro"> Il sistema d’informazione sul personale si prefigge i seguenti scopi:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>accentrare la gestione dei dati relativi ai collaboratori e uniformare l’utilizzazione di questi dati;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>permettere il trattamento dei dati concernenti lo stipendio e procedere a valutazioni, a simulazioni di budget e a pianificazioni delle spese di personale;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>integrare la gestione dei dati concernenti il personale nel sistema di gestione finanziaria e di contabilità;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>gestire, d’intesa con i collaboratori, i dati utili allo sviluppo della capacità di gestione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Il Settore Personale gestisce e cura il sistema d’informazione sul personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> I collaboratori competenti del Settore Personale hanno accesso ai dati del sistema d’informazione sul personale e possono trattarli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Trattamento di dati degni di particolare protezione nel sistema d’informazione sul personale</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para/listintro">Nel sistema d’informazione sul personale possono essere trattati i seguenti dati degni di particolare protezione relativi ai dipendenti:</listIntroduction><item eId="art_60/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i certificati medici;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le conclusioni tratte da constatazioni mediche del medico di fiducia del METAS;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la durata delle assenze dovute a malattia o infortunio;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le valutazioni delle prestazioni e le concertazioni degli obiettivi, nonché le decisioni basate su una valutazione;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le competenze sociali e professionali;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_f"><num>f. </num><p>i risultati dei test della personalità e dei test di valutazione delle potenzialità;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_g"><num>g. </num><p>le referenze;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_h"><num>h. </num><p>le perizie grafologiche;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_i"><num>i. </num><p>le cariche pubbliche e le occupazioni accessorie;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_j"><num>j. </num><p>gli atti procedurali e le decisioni concernenti inchieste disciplinari;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_k"><num>k. </num><p>le decisioni di pignoramento del salario;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_l"><num>l. </num><p>gli annunci all’AI e le notifiche di infortuni;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_m"><num>m. </num><p>le decisioni dell’Ufficio AI, dell’INSAI e dell’assicurazione militare;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_n"><num>n. </num><p>le decisioni del servizio preposto al controllo di sicurezza relativo alle persone;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_o"><num>o. </num><p>gli estratti di sentenze giudiziarie per determinare il diritto agli assegni familiari;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_p"><num>p. </num><p>gli attestati di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Accesso ai dati con la procedura di richiamo</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para/listintro">Ad eccezione dei dati personali degni di particolare protezione ai sensi dell’articolo 3 lettera c LPD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref>. Vedi ora l’art. 5 lett. c e g LPD.</p></authorialNote> e dei profili della personalità di cui all’articolo 3 lettera d LPD, il METAS può accordare l’accesso ai dati con la procedura di richiamo a:</listIntroduction><item eId="art_61/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la Cassa centrale di compensazione dell’assicurazione vecchiaia e superstiti allo scopo di aggiornare i conti individuali;</p></item><item eId="art_61/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA allo scopo di aggiornare i conti individuali del personale;</p></item><item eId="art_61/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’istituto finanziario del METAS allo scopo di versare gli stipendi del per-sonale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Incarti medici</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Gli incarti medici contengono i risultati della visita medica e le valutazioni del medico di fiducia del METAS necessari per la valutazione dell’idoneità dei colla-boratori durante il rapporto di lavoro o in relazione all’obbligo di continuare a versare lo stipendio di cui all’articolo 46. Gli incarti medici sono conservati presso il medico di fiducia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> I dati concernenti la salute sono raccolti in forma cartacea. Per la fatturazione o in vista di un rilevamento statistico i dati necessari, ad esempio il nome della persona impiegata, possono essere trattati in forma automatizzata. Il sistema automatico di trattamento di dati medici deve essere un sistema chiuso; non può essere connesso con nessun altro sistema elettronico di trattamento di dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto d’informazione dei collaboratori è retto dall’articolo 54. Se il medico di fiducia del METAS ritiene che il contenuto degli incarti medici possa recare pre-giudizio al collaboratore, i dati contenuti negli incarti possono essere comunicati al medico di fiducia designato dal collaboratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Al Settore Personale è trasmessa soltanto la valutazione del medico di fiducia del METAS. Il medico di fiducia trasmette il contenuto degli incarti medici al Settore Personale o a terzi soltanto se la persona interessata ha dato il suo consenso scritto., L’autorizzazione per la trasmissione di dati concernenti la salute senza il consenso della persona interessata nell’ambito dell’articolo 28 capoversi 3 e 4 LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> compete alla direzione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Commissione del personale e parti sociali</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Commissione del personale</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori possono eleggere una commissione del personale. L’elezione si svolge secondo il sistema maggioritario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> La commissione del personale promuove la collaborazione tra la direzione e gli altri collaboratori e rafforza la loro partecipazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione crea i presupposti per un lavoro mirato della commissione del personale. Precisa in un’istruzione in particolare i singoli compiti della commissione del personale, il numero dei membri e i dettagli della procedura d’elezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Parti sociali</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale e le associazioni del personale federale sono consultati prima di modificare la presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> All’occorrenza il METAS si incontra con i rappresentati delle associazioni del personale federale per uno scambio di informazioni, in particolare prima di un’eventuale decisione del Consiglio d’istituto di non compensare completamente il rincaro.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Per il collaboratori il cui rapporto di lavoro è stato trasferito dall’Ufficio federale di metrologia al METAS secondo l’articolo 28 capoverso 1 LIFM si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i saldi attivi di tempo accumulati secondo il diritto previgente sono trasferiti. Il loro smaltimento è retto dal diritto previgente;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli anni di servizio acquisiti secondo il diritto previgente sono computati per l’indennità secondo l’articolo 13 capoverso 1 lettera a, per il premio di fedeltà secondo l’articolo 32, per la partecipazione del METAS al finanziamento della rendita transitoria secondo il capoverso 3 e per il termine di disdetta secondo l’articolo 11<i>b</i> capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Per evitare casi di rigore la direzione può prolungare la garanzia dello stipendio secondo l’articolo 28 capoverso 2 LIFM per singoli collaboratori. Per i membri della direzione e per ulteriori collaboratori sottoposti all’ordinanza del 19 dicembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote> sulla retribuzione dei quadri la decisione compete al Consiglio d’istituto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> Fino al 31 dicembre 2017 il METAS si assume la metà dei costi per il finanziamento della rendita transitoria (art. 44) dal 60° anno di età compiuto e a prescindere dalla funzione della persona interessata, se il rapporto di lavoro prima del pensionamento è durato almeno cinque anni ininterrotti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2013.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.273"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del METAS del 24 ottobre 2012 sul suo personale (OPers-METAS)" shortForm="OPers-METAS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des METAS vom 24. Oktober 2012 über sein Personal (PV-METAS)" shortForm="PV-METAS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du METAS du 24 octobre 2012 relative à son personnel (OPers-METAS)" shortForm="OPers-METAS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/833/20130701/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del Consiglio d’istituto del 5 mar. 2013, approvata dal  CF il 26 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 24 cpv. 3)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Fasce salariali</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fascia salariale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importo<br/>massimo dello<br/>stipendio di<br/>base in franchi<br/>(stato 2013)</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>  96 407</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>115 783</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>148 782</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>166 728</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>190 836</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>277 776</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>