Ordinanza del DFI del 18 ottobre 2011 concernente le riserve nell'assicurazione sociale malattie (ORAMal-DFI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.102.15"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 18. Oktober 2011 über die Reserven in der sozialen Krankenversicherung (ResV-EDI) " shortForm="ResV-EDI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 18 ottobre 2011 concernente le riserve nell'assicurazione sociale malattie (ORAMal-DFI) " shortForm="ORAMal-DFI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 18 octobre 2011 sur les réserves dans l'assurance-maladie sociale (ORe-DFI) " shortForm="ORe-DFI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.102.15 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFI<br/>concernente le riserve nell’assicurazione sociale malattie</docTitle></p><p>(ORAMal-DFI)</p><p>del 18 ottobre 2011 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’interno (DFI),</p><p>visti gli articoli 10 capoverso 5, 11 capoverso 2 e 13 capoverso 3 dell’ordinanza del 18 novembre 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie (OVAMal)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.121</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 dell’O del DFI del 25 nov. 2015 sulle regioni di premio, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/836" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5099</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Valutazione degli attivi e degli impegni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Valutazione degli attivi</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Sono considerati attivi per i quali esiste un valore di mercato sicuro in particolare il denaro liquido, i prestiti dello Stato e le azioni quotate in borsa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere considerati attivi equivalenti ai sensi dell’articolo 10 capoverso 2 OVAMal<authorialNote><p> Rinvio adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 dell’O del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote> unicamente gli strumenti finanziari quotati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Se non esistono attivi equivalenti deve essere determinato un valore conforme al mercato mediante un modello che:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>è riconosciuto dalla matematica finanziaria;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si orienta per quanto possibile a grandezze di mercato osservabili; e</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>è integrato nei processi interni dell’impresa di assicurazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Valutazione degli impegni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Sono considerati impegni in particolare gli obblighi, i risconti passivi e gli accantonamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Per tutti gli impegni ancora in sospeso deve essere costituito un accantonamento adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La valutazione può basarsi unicamente sul valore atteso degli impegni. Non può comprendere margini impliciti o espliciti di sicurezza, di fluttuazione o altri supplementi per il rischio assicurativo o per i rischi negli investimenti di capitale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Modello per la determinazione delle riserve minime</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rischio attuariale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il rischio attuariale è quantificato su un anno normale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> È determinato separatamente per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie per la Svizzera;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie per l’Unione europea, l’Islanda, la Norvegia e il Regno Unito;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’assicurazione individuale d’indennità giornaliera;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’assicurazione collettiva d’indennità giornaliera;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la riassicurazione secondo l’articolo 28 della legge del 26 settembre 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/839" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.12</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza sull’assicurazione malattie (LVAMal).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del DFI del 17 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/593" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 593</ref>)</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La ripartizione del risultato attuariale possibile è approssimata sulla base di una distribuzione normale, il cui valore medio corrisponde al risultato previsto dall’assicuratore all’inizio dell’anno. Questo risultato è reso plausibile impiegando un metodo comparativo. La varianza è calcolata per ogni singolo ramo assicurativo di cui al capoverso 2 considerando il rischio di fluttuazioni casuali delle prestazioni e di evoluzioni inattese delle prestazioni e della compensazione dei rischi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del DFI del 17 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/593" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 593</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’assicuratore ha riassicurato prestazioni ai sensi dell’articolo 28 LVAMal<authorialNote><p> Rinvio adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 dell’O del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>, è presa in considerazione la conseguente riduzione del rischio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Rischio di mercato</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il rischio di mercato è quantificato su un anno normale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Per la quantificazione del rischio di mercato si tiene conto per gli attivi e per i passivi del rischio di possibili variazioni dei tassi d’interesse, dei prezzi delle azioni, del corso delle valute estere, dei prezzi degli immobili e di grandezze di mercato equivalenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La ripartizione del risultato di attività finanziarie possibile è approssimata sulla base di una distribuzione normale, il cui valore medio corrisponde al risultato previsto dall’assicuratore all’inizio dell’anno. La varianza è calcolata in base alle componenti di rischio di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rischio di credito</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Il rischio di credito comprende i rischi di solvibilità e d’inadempimento che risultano per l’assicuratore da crediti verso terzi, in particolare da prestiti dello Stato o da crediti verso clienti o riassicuratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Scenari</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Per la copertura dei rischi il cui impatto sulla valutazione degli attivi o dei passivi degli assicuratori è maggiore rispetto ai rischi di un anno normale sono prestabiliti modelli di eventi ipotetici o di combinazioni di eventi (scenari) con le relative probabilità di realizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta, l’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) può accordare al singolo assicuratore l’impiego di metodi semplificati per l’interpretazione degli scenari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Procedimento di aggregazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’aggregazione delle ripartizioni risultanti dalla quantificazione del rischio attuariale e del rischio di mercato è effettuata nell’ipotesi che questi due rischi siano indipendenti tra loro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I risultati della valutazione degli scenari sono considerati con le loro probabilità di realizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Dalle riserve disponibili all’inizio dell’anno risulta la ripartizione delle possibili riserve alla fine dell’anno, tenuto conto della ripartizione dei rischi aggregata secondo i capoversi 1 e 2 e dedotto un importo per la copertura del rischio di credito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFI del 5 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6257</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modulo elettronico</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>I dettagli del modello per la determinazione delle riserve minime sono definiti in un modulo elettronico. Esso è previsto nell’allegato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Scadenza per il rapporto</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il rapporto sul test di solvibilità e il modulo elettronico di cui all’articolo 8 devono essere consegnati annualmente all’UFSP entro il 30 aprile dell’anno considerato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Durante i primi tre anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza, l’UFSP può, su richiesta, prorogare di due mesi al massimo la scadenza per la consegna del rapporto di cui all’articolo 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2012.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.102.15"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 18. Oktober 2011 über die Reserven in der sozialen Krankenversicherung (ResV-EDI) " shortForm="ResV-EDI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 18 ottobre 2011 concernente le riserve nell'assicurazione sociale malattie (ORAMal-DFI) " shortForm="ORAMal-DFI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 18 octobre 2011 sur les réserves dans l'assurance-maladie sociale (ORe-DFI) " shortForm="ORe-DFI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/676/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II dell’O del DFI del 5 dic. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6257</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del DFI del 17 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/593" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>593</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modulo elettronico per la determinazione delle riserve minime<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Il contenuto del presente allegato è pubblicato nella RU e nella RS soltanto mediante rimando. Può essere consultato all’indirizzo: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/593">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/593</ref> &gt; Informazioni generali &gt; Portata della pubblicazione &gt; Pubblicazione di una parte di testo mediante rimando.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>