{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-128-I-19_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=274&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-I-19%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "93569cca04a1d56713b5bcffb80b8490"}, "Num": ["BGE 128 I 19"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 128 I 19"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 128 I 19"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 128 I 19"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9, 20, 27, 36, 49, 62 und 63 BV; Art. 5 ff. UFG; Art. 14 des Tessiner Gesetzes vom 3. Oktober 1995 \u00fcber die Universit\u00e4t der italienischen Schweiz und \u00fcber die Berufsschule der italienischen Schweiz (LUni/TI); Namensschutz f\u00fcr \u00f6ffentliche Universit\u00e4ten; Bewilligungspflicht f\u00fcr die Verwendung der Bezeichnung \"Universit\u00e4t\". Vereinbarkeit von Art. 14 LUni/TI mit dem Bundesrecht; die Kantone sind befugt, den Namensschutz f\u00fcr \u00f6ffentliche Universit\u00e4ten auf ihrem Gebiet zu regeln; insbesondere k\u00f6nnen sie, wie dies im Kanton Tessin der Fall ist, die Verwendung der Bezeichnung \"Universit\u00e4t\" durch private Bildungsinstitute einer Bewilligungspflicht unterstellen (E. 2). Die Bewilligungsauflage, dem Namen der Institution den Zusatz \"privat\" beizuf\u00fcgen, ist mit dem vom Gesetz verfolgten Schutzzweck vereinbar. Eine derartige Massnahme verletzt die angerufenen verfassungsm\u00e4ssigen Rechte nicht; sie l\u00e4sst sich durch ein ausreichendes \u00f6ffentliches Interesse - das Bestreben, jegliche Gefahr der Verwechslung mit der \u00f6ffentlichen Universit\u00e4t zu vermeiden - rechtfertigen und ist verh\u00e4ltnism\u00e4ssig (E. 3). Nicht auf eine gen\u00fcgende gesetzliche Grundlage st\u00fctzen l\u00e4sst sich dagegen die Auflage, den Namen mit der pr\u00e4zisierenden Bezeichnung \"nicht akkreditiert\" zu erg\u00e4nzen. Sie verletzt die Wirtschaftsfreiheit, auf welche sich der beschwerdef\u00fchrende Verein berufen kann, da er nicht allein einen rein ideellen Zweck verfolgt, welcher in keinem Zusammenhang mit dem Einsatz von \u00f6konomischen Mitteln st\u00fcnde (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9, 20, 27, 36, 49, 62 et 63 Cst.; art. 5 ss LAU; art. 14 de la loi cantonale du 3 octobre 1995 sur l'Universit\u00e9 de la Suisse italienne et sur l'Ecole professionnelle de la Suisse italienne (LUni/TI); protection du nom des universit\u00e9s publiques; n\u00e9cessit\u00e9 d'une autorisation pour l'utilisation de la d\u00e9nomination \"Universit\u00e9\". Conformit\u00e9 de l'art. 14 LUni/TI au droit f\u00e9d\u00e9ral: les cantons sont comp\u00e9tents pour r\u00e9gler la protection du nom des universit\u00e9s publiques sur leur territoire; en particulier, comme c'est le cas dans le canton du Tessin, ils peuvent soumettre \u00e0 autorisation l'utilisation du terme \"Universit\u00e9\" par des instituts d'enseignement priv\u00e9s (consid. 2). L'exigence d'adjoindre au nom de l'institution le terme de \"priv\u00e9e\" pour pouvoir obtenir l'autorisation est conforme au but poursuivi par la norme de protection. Une telle mesure ne l\u00e8se pas les libert\u00e9s fondamentales invoqu\u00e9es, puisqu'elle r\u00e9pond \u00e0 un int\u00e9r\u00eat public suffisant - soit celui d'exclure tout risque de confusion avec l'universit\u00e9 publique - et elle est proportionn\u00e9e (consid. 3). L'obligation d'ajouter la pr\u00e9cision \"non accr\u00e9dit\u00e9e\" n'est en revanche pas fond\u00e9e sur une base l\u00e9gale valable. Elle viole la libert\u00e9 \u00e9conomique dont peut se pr\u00e9valoir l'association recourante qui ne poursuit pas un but purement id\u00e9al, ind\u00e9pendant de l'emploi de moyens \u00e9conomiques (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9, 20, 27, 36, 49, 62 e 63 Cost.; art. 5 segg. LAU; art. 14 della legge sull'Universit\u00e0 della Svizzera italiana e sulla Scuola professionale della Svizzera italiana, del 3 ottobre 1995 (LUni/TI); protezione del nome delle universit\u00e0 pubbliche; obbligo d'autorizzazione per l'uso della denominazione \"Universit\u00e0\". Conformit\u00e0 dell'art. 14 LUni/TI al diritto federale: i Cantoni sono competenti a disciplinare la protezione del nome delle universit\u00e0 pubbliche nel loro territorio; in particolare, come \u00e8 il caso nel Cantone Ticino, possono sottoporre ad autorizzazione l'uso del termine \"Universit\u00e0\" da parte di istituti d'insegnamento privati (consid. 2). L'esigenza, ai fini del rilascio dell'autorizzazione, di precisare il nome dell'istituzione con il termine \"privata\" \u00e8 conforme allo scopo perseguito dalla norma di protezione. Tale misura non lede le libert\u00e0 fondamentali richiamate, poich\u00e9 \u00e8 sorretta da un interesse pubblico sufficiente - volto ad escludere un rischio di confusione con l'ateneo pubblico - ed \u00e8 proporzionata (consid. 3). L'obbligo di aggiungere la precisazione \"non accreditata\" non \u00e8 invece sorretto da una valida base legale. Esso viola la libert\u00e0 economica, della quale l'associazione ricorrente pu\u00f2 prevalersi siccome non persegue uno scopo ideale puro, ossia senza connessione con un impiego di mezzi economici (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:43:50", "Checksum": "337b7a736d053cc0fe6de867c38646a6"}