Scambio di note del 19 dicembre 2017/1° ottobre 2018 tra la Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia Europol concernente l'estensione dell'Accordo del 24 settembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia e lo scambio di note del 7 marzo 2006/22 novembre 2007 ai settori della criminalità inclusi nel presente scambio di note <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.362.22"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 19. Dezember 2017/1. Oktober 2018 zwischen der Schweiz und dem Europäischen Polizeiamt Europol über die Erweiterung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Polizeiamt vom 24. September 2004 und dem Briefwechsel vom 7. März 2006/22. November 2007 auf die im vorliegenden Briefwechsel enthaltenen Kriminalitätsbereiche" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Échange de lettres des 19 décembre 2017/1er octobre 2018 entre la Suisse et l'Office européen de police (Europol) concernant l'extension de l'Accord du 24 septembre 2004 entre la Confédération et l'Office européen de police et l'échange de lettres des 7 mars 2006/22 novembre 2007 aux domaines de la criminalité figurant dans le présent échange de lettres" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 19 dicembre 2017/1° ottobre 2018 tra la Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia Europol concernente l'estensione dell'Accordo del 24 settembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia e lo scambio di note del 7 marzo 2006/22 novembre 2007 ai settori della criminalità inclusi nel presente scambio di note" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/it"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/it/xml"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.22 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>2018</b> 3383</p><p><docTitle>Scambio di note <br/>del 19 dicembre 2017/1° ottobre 2018<br/>tra la Svizzera e l’Ufficio europeo di polizia Europol <br/>concernente l’estensione dell’Accordo del 24 settembre 2004 <br/>tra la Confederazione Svizzera e l’Ufficio europeo di polizia <br/>e lo scambio di note del 7 marzo 2006/22 novembre 2007 <br/>ai settori della criminalità inclusi nel presente scambio di note</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 1° ottobre 2018</p><p> (Stato 1° ottobre 2018)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>La direttrice<br/>dell’Ufficio federale di polizia</p></td><td><p>Berna, 1° ottobre 2018</p></td></tr><tr><td/><td><p>Signora Catherine de Bolle</p><p>Direttrice di Europol</p><p>Raamweg 47</p><p>Casella postale 90850</p><p>NL-2509 L’Aia</p></td></tr></table><p>Gentile signora Direttrice,</p><p>Confermiamo di aver ricevuto la Sua lettera del 19 dicembre 2017 dal seguente tenore:</p><p>«Come probabilmente sa, il quadro giuridico di Europol è stato modificato a seguito dell’entrata in vigore, nel mese di maggio, del regolamento Europol […]. In tale contesto, propongo di aggiornare il campo di applicazione dell’Accordo firmato a Berna il 24 settembre 2004 sulla cooperazione operativa e strategica tra Europol e la Svizzera<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.2</b></ref></p></authorialNote>. Il campo di applicazione dev’essere esteso a tutti i settori della criminalità elencati nell’allegato I del regolamento Europol e, come disposto dall’articolo 3 paragrafo 3 dell’Accordo, è possibile aggiornare quest’ultimo tramite scambio di note. Se acconsente a questo progetto, ho l’onore di proporle che la presente lettera, unitamente alla Sua approvazione scritta, costituisca una convenzione tra la Confederazione Svizzera ed Europol concernente l’estensione del campo di applicazione del nostro Accordo. Fatto salvo il Suo consenso, l’estensione entrerebbe quindi in vigore il giorno in cui Europol riceverà la Sua approvazione scritta.»</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ho l’onore di comunicarle sulla base dell’articolo 3 paragrafo 3 dell’Accordo del 24 settembre 2004, che la Svizzera approva la proposta di estendere l’applicazione dell’Accordo a tutti i settori della criminalità menzionati nell’allegato I del nuovo regolamento Europol del maggio 2017. Nello specifico, i nuovi settori della criminalità sono i seguenti:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>reati contro gli interessi finanziari dell’Unione europea;</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>abuso di informazioni privilegiate e manipolazione del mercato finanziario;</p></item><item eId="bull_u3"><num>– </num><p>genocidio, crimini contro l’umanità e crimini di guerra.</p></item></blockList><p>Conformemente all’articolo 3 paragrafo 3 dell’Accordo del 24 settembre 2004, l’estensione del campo di applicazione dell’Accordo al nuovo ambito del mandato entrerà in vigore il giorno in cui Europol riceverà l’approvazione scritta della Svizzera.</p><p>La prego di gradire, signora Direttrice, l’espressione della mia alta considerazione.</p><p> Nicoletta della Valle</p></preamble></act></akomaNtoso>