Accordo del 12 luglio 1972 tra taluni Stati membri del l'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione d'un programma di satellite meteorologico (con All. A e B) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401"/><FRBRdate date="1972-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 12. Juli 1972 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines meteorologischen Satellitenprogramms (mit  Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 12 juillet 1972 entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 12 luglio 1972 tra taluni Stati membri del l'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione d'un programma di satellite meteorologico (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it"/><FRBRdate date="1972-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it/xml"/><FRBRdate date="1972-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.425.41 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1975</b> 2063; FF <b>1974</b> 1901</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo<br/>tra taluni Stati membri<br/>dell’Organizzazione europea di ricerche spaziali e l’ente medesimo,<br/>concernente l’esecuzione d’un programma di satellite meteorologico</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conchiuso a Neuilly‑sur‑Seine il 12 luglio 1972<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 25 settembre 1974<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/2062_2061_2061" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 2061</ref></p>	</authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 29 aprile 1975<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 29 aprile 1975</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 1° aprile 1983)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Preambolo</i></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Governi della Repubblica Federale di Germania, del Regno del Belgio, del Regno di Danimarca, della Repubblica Francese, della Repubblica Italiana, del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord, del Regno di Svezia e della Confederazione Svizzera (qui di seguito denominati «Partecipanti»), in quanto Governi di Stati partecipi della Convenzione istitutiva dell’Organizzazione europea di ricerche spaziali<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/1246_1292_1284" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1966</b> 1284</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/888_887_884" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1970</b> 884</ref>. <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/2019_2019_2019" fedlex:rs="0.425.09" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1757">RS <b>0.425.09</b> </ref>art. XXI n. 2]. Alla disp. cit. corrisponde ora la conv. del 30 mag. 1975 istitutiva di un’Agenzia spaziale europea (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/2019_2019_2019" fedlex:rs="0.425.09" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1757">RS <b>0.425.09</b></ref>).</p>	</authorialNote>) aperta alla firma in Parigi il 14 giugno 1962 (qui di seguito denominata «Convenzione»),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Organizzazione Europea di Ricerche Spaziali (qui di seguito denominata «Organizzazione»),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Considerate</i> le finalità definite dall’Organizzazione Meteorologica Mondiale nonché dal Consiglio Internazionale delle Unioni scientifiche per lo sviluppo della meteorologia, nell’ambito della «Veille Météorologique Mondiale» e del GARP «Recherche sur l’Atmosphère Globale», intese a migliorare i servizi degli enti meteorologici tramite il coordinamento internazionale e l’impiego di tecniche d’avanguardia, e considerato l’interesse manifestato dagli enti meteorologici europei verso una partecipazione dell’Europa al raggiungimento di dette finalità,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Desiderosi</i>, all’uopo, d’eseguire un programma europeo di concezione, sviluppo, costruzione, orbitazione, gestione e controllo di un satellite meteorologico preoperativo, nonché lo sviluppo e l’approntamento dei connessi impianti al suolo, ed inoltre di potenziare in Europa la tecnologia del settore,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Riconoscendo</i> l’opportunità d’impiegare con la massima efficacia le risorse disponibili, segnatamente l’esperienza acquisita in Europa nel campo dei satelliti meteorologici, nonché richiamandosi, in special modo, all’offerta fatta dal Governo francese nella 39esima Sessione del Consiglio dell’Organizzazione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Vista</i> la dichiarazione data, il 9 maggio 1972, dai rappresentanti dei Governi precitati al Consiglio dell’Organizzazione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Vista</i> la risoluzione del Consiglio dell’Organizzazione, nella sua 47esima Sessione, concernente l’accettazione della domanda d’eseguire il presente programma nel quadro dell’Organizzazione medesima,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Partecipanti avviano un programma per la concezione, lo sviluppo, la costruzione, l’orbitazione, la gestione e il controllo di un satellite meteorologico preoperativo (Meteosat), nonché per lo sviluppo e l’approntamento dei connessi impianti al suolo, quali definiti nell’Allegato A.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Organizzazione, applicando l’articolo VIII della Convenzione<authorialNote>		<p> Ora: applicando l’art. IX.</p>	</authorialNote>, realizza il programma, menzionato nell’articolo 1, giusta il calendario e i disposti dell’Allegato A.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’esecuzione del programma, l’Organizzazione impiega i risultati degli studi previamente condotti nel quadro del programma nazionale francese, taluni mezzi e specialisti forniti dal Centro nazionale francese di studi spaziali (qui di seguito denominato «CNES»). Le condizioni ed i modi giusta i quali il CNES apporta il proprio concorso, e giusta i quali l’Organizzazione ne usa, sono determinati da un Accordo stipulando tra l’Organizzazione e il CNES.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un Consiglio direttivo, composto dei rappresentanti dei Partecipanti, assume la responsabilità del programma e prende le relative decisioni, giusta di disposti del presente Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per i problemi concernenti più di un programma dell’Organizzazione, il Consiglio direttivo funge da organo consultivo del Consiglio dell’Organizzazione, e ad esso presenta le raccomandazioni necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio direttivo è parimente incaricato d’annodare stretti vincoli con gli enti meteorologici nazionali ed internazionali, nonché di definire le norme di impiego del sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio direttivo può istituire gli organi consultivi che ritenga necessari per garantire la buona esecuzione del programma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Salva disposizione contraria del presente Accordo, le decisioni del Consiglio direttivo, di cui in articolo 3, vanno prese conformemente al regolamento procedurale del Consiglio dell’Organizzazione, applicato mutatis mutandis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Salva disposizione contraria del presente Accordo, l’Organizzazione attua il programma in conformità con le sue vigenti norme e procedure. Essa consulta il CNES, in quanto occorra, per i settori nei quali una cooperazione è prevista dall’Accordo, di cui nel paragrafo 2 dell’articolo 2 del presente testo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le spese connesse con l’esecuzione del programma, conforme al presente Accordo, da parte dell’Organizzazione, sono sopportate dai Partecipanti giusta i disposti analitici recati nell’allegato B ed entro i limiti di un involucro finanziario globale di 115 milioni di unità di conto (indice dei prezzi di metà 1971).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I preventivi annui concernenti il programma vanno approvati, con la maggioranza dei due terzi, dal Consiglio direttivo nell’ambito dell’involucro finanziario, quale menzionato nel paragrafo 1 del presente articolo oppure quale ritoccato giusta l’articolo 7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Onde consentire, in caso di variazione dei prezzi, il ridimensionamento dell’involucro di cui nel precedente articolo, i Partecipanti convengono d’applicare la procedura vigente nell’Organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualora l’involucro finanziario fosse riveduto per motivi diversi da una variazione dei prezzi, divengono applicabili i disposti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se i sorpassi cumulativi, a programma eseguito, non superano il 20 % dell’involucro definito nel paragrafo 1 dell’articolo 6, il Consiglio direttivo stabilisce le spese aggiuntive con la maggioranza dei due terzi;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se i sorpassi cumulativi, a programma eseguito, superano il 20 % del detto involucro, i Partecipanti che lo desiderano possono recedere dal programma, con riserva dei disposti dell’articolo 17. Quelli che invece intendono proseguire si consultano e stabiliscono le modalità della prosecuzione. Essi ne informano il Consiglio dell’Organizzazione che, ove occorra, prende le necessarie decisioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I diritti di proprietà intellettuale e l’accesso alle informazioni tecniche, derivanti dall’esecuzione del programma, sono riservati ai Partecipanti: l’Organizzazione ha tuttavia la facoltà di utilizzarli gratuitamente per l’insieme delle proprie attività.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’esecuzione del programma, i Partecipanti autorizzano l’Organizzazione a stipulare i contratti necessari, giusta le sue proprie normative e procedure. Essi precisano comunque che, nella stipulazione, va quanto possibile favorita l’esecuzione dei lavori sul territorio dei Partecipanti, considerate le decisioni del Consiglio dell’Organizzazione in materia di politica industriale e di ripartizione delle commesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le somme versate dall’Organizzazione al CNES, in risarcimento delle spese concernenti il personale messo a disposizione o gli esperimenti da esso eseguiti, sono considerate nel calcolo della quota della Francia per quanto concerne la ripartizione geografica dei contratti dell’Organizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Organizzazione, operante per conto dei Partecipanti, diviene proprietaria del satellite realizzato nel quadro del programma, nonché degli impianti e delle attrezzature acquistati, sino alla fine della fase preoperativa inclusa, in vista dell’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Partecipanti indennizzano l’Organizzazione per ogni suo obbligo connesso con la sua responsabilità internazionale, derivante dall’esecuzione del programma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni risarcimento di danno ricevuto dall’Organizzazione nel quadro del programma, va accreditato ai preventivi annui, menzionati nel paragrafo 2 dell’articolo 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualunque vertenza tra due o più Partecipanti, o tra taluni di essi e l’Organizzazione, circa l’interpretazione o l’applicazione dell’Accordo, non composta bonalmente, verrà sottoposta, su domanda di un litisconsorte, a un arbitro unico, nominato dal Presidente della Corte Internazionale di Giustizia. L’arbitro non potrà essere cittadino di uno Stato in lite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Partecipanti estranei alla lite potranno intervenirvi. Il lodo sarà comunque vincolante per tutti i Partecipanti e per l’Organizzazione, indipendentemente dall’intervento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Accordo è aperto alla firma dei Partecipanti fino al 30 settembre 1972.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli Stati divengono partecipi dell’Accordo:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sia mediante firma senza riserva di ratifica o d’approvazione;</p></item><item eId="art_13/para_2/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sia mediante deposito di uno strumento di ratifica o d’approvazione presso il Governo francese, qualora l’Accordo sia stato firmato con relativa riserva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Accordo entrerà in vigore non appena firmato dall’Organizzazione e non appena gli Stati, i cui contributi giusta l’allegato B raggiungono i due terzi del totale, siano divenuti partecipi dell’Accordo, ai sensi del paragrafo 2 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai fini del presente articolo, il deposito d’una dichiarazione dell’intenzione d’applicare provvisoriamente l’Accordo, e d’ottenerne quanto prima la ratifica o l’approvazione, sarà considerato come deposito di uno strumento di ratifica o d’approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Governo di uno Stato membro dell’Organizzazione che non abbia firmato l’Accordo il 30 settembre 1972, può farsi partecipe del medesimo, dopo l’entrata in vigore, purché gli altri Partecipanti diano il loro consenso. Il Governo interessato deve allora depositare uno strumento d’adesione presso il Governo francese. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il Consiglio direttivo non decide altrimenti all’unanimità, un Governo che si fa partecipe dell’Accordo dopo l’entrata in vigore del medesimo deve versare un contributo pari a quello che avrebbe versato qualora avesse partecipato all’Accordo a contare dalla sua entrata in vigore; detto contributo è accreditato agli altri Partecipanti, nel preventivo del programma, proporzionalmente ai loro contributi rispettivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Governo di uno Stato impartecipe dell’Organizzazione può presentare al Consiglio della medesima domanda d’adesione al programma; il Consiglio decide all’unanimità in una con il Consiglio direttivo il quale, pure all’unanimità, stabilisce le condizioni d’adesione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Organizzazione notifica ai Partecipanti, consultato il Consiglio direttivo, il compimento del programma giusta le disposizioni del presente Accordo; questo decade allorché la predetta notificazione è ricevuta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Partecipanti possono decidere di cessare l’esecuzione del programma ad una maggioranza dei due terzi rappresentante i due terzi almeno dei contributi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un Partecipante, se desidera recedere dal programma giusta il paragrafo 2 (b) dell’articolo 7, notifica il suo recesso all’Organizzazione. li recesso prende effetto il giorno della notifica, con riserva delle disposizioni che seguono:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il Partecipante che recede è tenuto a pagare, secondo le modalità convenute, l’ammontare dei propri contributi sul preventivo annuale in corso;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il Partecipante che recede resta tenuto d’onorare i crediti di pagamento, corrispondenti ai crediti d’impegno approvati e utilizzati al momento della notifica del recesso;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il Partecipante che recede rimane membro del Consiglio direttivo sino a compimento dei suoi obblighi in (a) e (b) qui innanzi. Esso ha diritto di voto solo sulle questioni direttamente connesse con questi obblighi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Partecipante che recede conserva i diritti acquisiti sino al giorno in cui il recesso prende effetto. Per le azioni e le realizzazioni decise dopo il recesso, nessun diritto o obbligo relativo al recedente può nascere dalla parte del programma alla quale esso più non contribuisce, tranne ove sia stato altrimenti convenuto tra esso e gli altri Partecipanti. 1 disposti dell’articolo XVII della Convenzione<authorialNote>		<p> Ora: i disposti dell’art. XXIV.</p>	</authorialNote> dell’Organizzazione si applicano mutatis mutandis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se uno Stato impartecipe dell’Organizzazione, dopo aver aderito al programma in virtù dell’articolo 14, ne recede, i disposti del presente articolo si applicano mutatis mutandis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli allegati A e B del presente Accordo ne formano parte integrante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Accordo può essere emendato a domanda di uno o più Partecipanti oppure a domanda dell’Organizzazione. Gli emendamenti entrano in vigore allorché tutte le Parti ne hanno notificato l’accettazione al Governo depositario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli allegati del presente Accordo possono essere emendati dal Consiglio direttivo del programma, conformemente ai disposti recati nelle loro clausole di revisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Governo della Repubblica francese, non appena entrato in vigore l’Accordo, lo farà registrare presso la Segreteria dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, conformemente all’articolo 102 della Carta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Governo della Repubblica francese è depositario del presente Accordo e notificherà, ai Partecipanti e all’Organizzazione, la data dell’entrata in vigore del medesimo e dei suoi emendamenti, nonché i depositi degli strumenti di ratifica, d’approvazione, d’adesione e d’applicazione provvisoria.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che,</i> i rappresentanti sottoscritti, debitamente autorizzati all’uopo, hanno firmato il presente Accordo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Neuilly‑sur‑Seine, questo dodici luglio millenovecentosettantadue, nelle lingue francese ed inglese, i due testi facendo parimente fede, in un esemplare unico che sarà depositato negli archivi del Governo della Repubblica francese, il quale ne trasmetterà copie certificate conformi a ciascuno dei Partecipanti e dell’Organizzazione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401"/><FRBRdate date="1972-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 12. Juli 1972 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines meteorologischen Satellitenprogramms (mit  Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 12 juillet 1972 entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 12 luglio 1972 tra taluni Stati membri del l'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione d'un programma di satellite meteorologico (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it"/><FRBRdate date="1972-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it/xml"/><FRBRdate date="1972-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_1"><num>1. </num><heading>Obiettivi del programma di satellite meteorologico europeo</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il programma provvede alla concezione, allo sviluppo, alla costruzione, all’orbitazione, alla gestione e al controllo di un satellite meteorologico geostazionario (Meteosat), nonché allo sviluppo e all’approntamento dei relativi impianti al suolo. Il sistema deve costituire un contributo dell’Europa al programma di ricerche sull’atmosfera globale (GARP) e alla Veille Météorologique Mondiale dell’Organizzazione Meteorologica Mondiale; esso deve soddisfare i bisogni propri della comunità meteorologica europea in materia di mezzi spaziali.</p></content></level><level eId="annex_A/lvl_2"><num>2. </num><heading>Descrizione del programma</heading><intro><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il programma sotteso al presente Accordo si divide in due parti corrispondenti al settore spaziale e al settore terrestre.</p></intro><level eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1 </num><heading>Settore spaziale</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Questa parte del programma comporta i seguenti elementi fondamentali:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sviluppo di un satellite geostazionario il quale assicuri:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una missione d’osservazione per presa d’immagini nelle bande infrarosse e visibili dello spettro elettromagnetico;</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una missione di diffusione di queste immagini verso gli utenti;</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una missione di raccolta di dati provenienti da stazioni automatiche, compresa, qualora sia giustificata, l’interrogazione delle stazioni stesse;</p></item></blockList></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la realizzazione di due unità di volo di questo satellite e di un gioco di pezzi di ricambio;</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il lancio di un’unità di volo la cui posizione sull’orbita geostazionaria sarà determinata dal Consiglio direttivo del programma.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2 </num><heading>Settore terrestre</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Questa parte del programma è costituita da<authorialNote>		<p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> La terminologia utilizzata è esplicitata nell’allegata tabella.</p>	</authorialNote>*:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la realizzazione di attrezzature al suolo comprendenti:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una Stazione d’acquisizione dei dati, di telecomando e di posizionatura (DATTS),</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un Centro di Controllo delle Operazioni (OCC),</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un Centro di referenziatura e di formalizzazione dei dati (DRCC),</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un Centro di estrazione delle informazioni meteorologiche (MIEC),</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a/lbl_v"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(v) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un Terminale meteorologico (MT),</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a/lbl_vi"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(vi) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’attuazione di un prototipo e d’un inserto di fabbricazione di una Stazione primaria d’impiego dei dati (PDUS) e d’una Stazione secondaria d’impiego dei dati (SDUS),</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a/lbl_vii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(vii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la realizzazione in prototipo di attrezzature di connessione delle piattaforme di raccolta di dati (DCP) con il sistema spaziale e la preparazione di un inserto di fabbricazione di queste attrezzature.</p></item></blockList></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’insieme delle attrezzature definite nei punti (i) ‑ (iv), qui sopra, sarà designato con il nome di Impianti al Suolo Meteosat (GFM);</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la preparazione del software per l’utilizzazione degli impianti al suolo;</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c)<authorialNote>		<p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> Il Consiglio direttivo, con decisione 29 marzo 1973, ha emendato i paragrafi 2.2 (b) e 2.2 (c) ed ha introdotto un nuovo paragrafo 2.2 (d) che si riferisce a dei lavori aggiuntivi.</p>	</authorialNote>* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’approntamento delle interfacce tra i differenti impianti del settore terrestre (DATTS, OCC, DRCC, MIEC, MT, PDUS e SDUS) e il rodaggio del corrispondente sistema.</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/bull_u5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La parte concernente il settore terrestre non comprende:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/bull_u5/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la connessione del Terminale meteorologico (MT) con i Centri meteorologici (MQ,</p></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/bull_u5/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le spese di funzionamento del settore terrestre (personale, locazione, beni fungibili) per la fase di esercizio dopo il lancio del satellite e la verifica del buon funzionamento dell’insieme del sistema.</p></item></blockList></item><item eId="annex_A/lvl_2/lvl_2_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d)<sup>*</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la preparazione del software per il Centro di estrazione d’informazioni meteorologiche (MIEC) comprendente lo sviluppo e le prove preoperative del software necessario per l’esecuzione dei compiti del MIEC; sviluppando questo software deve essere tenuto conto dell’impiego possibile dei programmi e sottoprogrammi sviluppati precedentemente per lavori similari. Questi lavori cessano sei mesi dopo il lancio del satellite.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_A/lvl_3"><num>3. </num><heading>Calendario</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il calendario indicativo per il programma si articola come segue:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_3/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avvio della fase competitiva di definizione del progetto (PDP): dicembre 1972;</p></item><item eId="annex_A/lvl_3/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lancio del satellite: fine 1976.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_A/lvl_4"><num>4. </num><heading>Clausola di revisione</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 disposti del presente Allegato possono essere riveduti tramite unanime decisione del Consiglio direttivo del programma.</p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u5"><heading>Terminologia applicabile alle attrezzature al suolo</heading><content><table border="1">									<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Termine</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SIGLA</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funzioni principali</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>  (1)</p>				</td>				<td>										<p>Impianti al suolo<br/>Meteosat</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>GFM</p>				</td>				<td>										<p>Comprende le funzioni (2) a (5)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  (2)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Stazione d’acquisizione dei dati, di telecomando e posizionatura</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">DATTS</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acquisizione dei dati (di meteorologia e di evoluzione)<br/>Telecomando<br/>Posizionatura</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  (3)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Centro di controllo delle operazioni</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">OCC</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Controllo del veicolo spaziale e delle sue operazioni</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  (4)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Centro di referenziatura e di formalizzazione dei dati</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">DRCC</p>				</td>				<td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Defasatura dei dati radiometrici<br/>Quadrettatura e annotazioni<br/>Calcoli d’orbita e d’assetto<br/>Formalizzazione definitiva<br/>Dati immagine</p><blockList><item><num>– </num><p>Rettifica</p></item><item><num>– </num><p>Cambio di proiezione</p></item><item><num>– </num><p>Trasformazione in informazione</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  (5)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Centro di estrazione d’informazioni</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">MIEC</p>				</td>				<td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Estrazione di informazioni <br/>meteorologiche</p><blockList><item><num>– </num><p>Temperatura della superficie <br/></p><p>oceanica</p></item><item><num>– </num><p>Campo dei venti</p></item><item><num>– </num><p>Analisi delle nubi (copertura <br/></p><p>e quota dei dossi)</p></item><item><num>– </num><p>Bilancio delle radiazioni</p></item><item><num>– </num><p>Formalizzazione definitiva</p></item><item><num>– </num><p>Gestione dei dati provenienti dalle piattaforme di rilevamento</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  (6)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Terminale<br/>meteorologico</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">MT</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Attrezzatura necessaria al GFM per assicurare l’interfaccia con la<br/>connessione al sistema globale di telecomunicazioni (GTS) della Veille Météorologique Mondiale (VMM)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  (7)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Centro meteorologico</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">MC</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Analisi meteorologica da parte degli utenti</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  (8)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Stazione primaria di impiego dei dati</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">PDUS</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ricezione e visualizzazione dei dati immagine con piena risoluzione sotto forma digitale</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ricezione delle trasmissioni standard APT (sotto forma analogica)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  (9)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Stazione secondaria d’impiego dei dati</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SDUS</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ricezione e visualizzazione delle <br/>trasmissioni standard APT <br/>(sotto forma analogica)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(10)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Piattaforma di raccolta dei dati</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">DCP</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Raccolta di dati meteorologici <br/>e di dati connessi</p>				</td>			</tr>					</table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401"/><FRBRdate date="1972-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 12. Juli 1972 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines meteorologischen Satellitenprogramms (mit  Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 12 juillet 1972 entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 12 luglio 1972 tra taluni Stati membri del l'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo, concernente l'esecuzione d'un programma di satellite meteorologico (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it"/><FRBRdate date="1972-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063/19830401/it/xml"/><FRBRdate date="1972-07-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_1"><num>1. </num><heading>Costo del programma</heading><content><blockList eId="annex_B/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_B/lvl_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’involucro finanziario globale di 115 milioni di unità di conto stabilito nel paragrafo 1 dell’articolo 6 del presente Accordo è fondato sulle cifre approssimative che seguono:</listIntroduction><item eId="annex_B/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le spese dirette per il programma nel periodo 1972–1979 sono valutate come seguono e ascritte, in via indicativa, agli elementi seguenti:</p></item></blockList><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>(In milioni<br/>di unità di conto<br/>all’indice dei prezzi<br/>di metà 1971)</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fase di definizione (PDP)</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sviluppo del satellite e realizzazione di due unità di volo nonché di un gioco di pezzi di ricambio</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">53</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lancio di un satellite (vettore Thor‑Delta)</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(iv) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_B/lvl_1" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Attrezzature al suolo comprendenti:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">realizzazione e approntamento di Impianti al suolo Meteosat (GFM) includenti una Stazione d’acquisizione dei dati, di posizionatura e di telecomando, un Centro di<br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">controllo operativo, un Centro di referenziatura e di formalizzazione dei dati e un Centro di estrazione di informazioni meteorologiche nonché un terminale meteorologico,</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la realizzazione di un prototipo e di un inserto di fabbricazione di una Stazione primaria d’impiego dei dati e d’una Stazione secondaria analoga,</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la realizzazione di attrezzature prototipe di connessioni delle piattaforme di raccolta dei dati (DCP) con il sistema spaziale e la preparazione di un inserto di fabbricazione di queste attrezzature,</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la preparazione del software per l’esercizio degli impianti al suolo (escluso il Centro d’estrazione d’informazioni meteorologiche</p></item></blockList></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(v) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Margine di imprevisti tecnici</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(vi) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Spese dirette interne dell’Organizzazione (personale, funzionamento, impianti)</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="2"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Queste spese non comprendono quelle di funzionamento del settore terrestre (personale, pigioni, beni fungibili) per la fase operativa successiva al lancio.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table><blockList eId="annex_B/lvl_1/list_u2"><item eId="annex_B/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le spese indirette, vale a dire la quotaparte del programma sulle spese comuni, e quelle di sostegno dell’Organizzazione dipendono dall’ampiezza del programma globale dell’Organizzazione; questa quotaparte è attualmente valutata in 22,8 MUC.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_B/lvl_2"><num>2. </num><heading>Scala dei contributi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Partecipante contribuisce alle spese derivanti dall’esecuzione, conforme all’Accordo, del programma da parte dell’Organizzazione, in base alla scala di contributi che segue:</p><table border="1">									<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Stati</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quotaparte<br/>die contributo<br/>%</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Repubblica Federale di Germania</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>  25,66</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgio</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>    4,06</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danimarca</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>    2,41</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Francia</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>  23,70</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italia</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>  15,07</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Regno Unito</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>  20,60</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svezia</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>    5,02</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svizzera</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>    3,48</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Totale</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>100,00</p>				</td>			</tr>					</table></content></level><level eId="annex_B/lvl_3"><num>3. </num><heading>Rapporto dell’Organizzazione sulla situazione finanziaria<br/>e contrattuale</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Direttore generale dell’Organizzazione impartisce le istruzioni necessarie per la presentazione dei rapporti sullo stato d’avanzamento, sulla ripartizione geografica dei lavori, sulle sollecitazioni di contributi, le spese assunte e le ultime valutazioni dei costi circa il compimento del programma, conformemente alle disposizioni pertinenti del Regolamento Finanziario dell’Organizzazione relative ai conti (Titolo III, Sezione VI del Regolamento Finanziario) e alle disposizioni adottate dal Consiglio dell’Organizzazione per quanto attiene ai rapporti periodici che gli devono essere presentati (documento ESRO/C/306, add. 2, rev. 1).</p></content></level><level eId="annex_B/lvl_4"><num>4. </num><heading>Norme finanziarie da osservare</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le spese dirette derivanti dall’esecuzione del programma da parte dell’Organizzazione, secondo i termini del presente Accordo, sono ascritte a un conto d’impiego «programma», aperto e gestito dall’Organizzazione giusta le pertinenti disposizioni del Regolamento Finanziario. La quotaparte del programma sulle spese comuni e sulle spese di sostegno dell’Organizzazione è stabilita ed ascritta al conto d’impiego «programma» conformemente ai principi e alle procedure adottate in materia dall’Organizzazione stessa.</p></content></level><level eId="annex_B/lvl_5"><num>5. </num><heading>Clausola di revisione</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I disposti dei paragrafi 1 e 2 del presente allegato possono essere riveduti mediante decisione unanime del Consiglio direttivo del programma. 1 disposti dei paragrafi 3 e 4 del presente allegato possono essere riveduti dal Consiglio direttivo del programma con la maggioranza dei due terzi.</p></content></level><level eId="annex_B/lvl_u2"><heading>Campo d’applicazione dell’accordo il l° luglio 1980</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Stati partecipanti</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratificazione Firma senza riserva di<br/>ratificazione (Fi)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrata in vigore</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danimarca</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1972 Fi</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1972</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Francia</p>				</td>				<td>										<p>24 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1972 Fi</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1972</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gran Bretagna</p>				</td>				<td>										<p>12 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1972 Fi</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1972</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italia</p>				</td>				<td>										<p>27 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>27 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Rep. federale di Germania</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1972 Fi</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1972</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svezia</p>				</td>				<td>										<p>23 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1973</p>				</td>				<td>										<p>23 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1973</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svizzera</p>				</td>				<td>										<p>29 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>29 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Organizzazione europea<br/>    di ricerche spaziali</p>				</td>				<td>										<p>24 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1972 Fi</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1972</p>				</td>			</tr>					</table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>