Statuto del CESSDA ERIC <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung des ERIC CESSDA" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts de l’ERIC CESSDA" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del CESSDA ERIC" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/xml"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.423.133 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>2023</b> 465; FF <b>2022</b> 1137</p><p><docTitle>Statuto del CESSDA ERIC</docTitle></p><p>Concluso l’8 luglio 2017<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 16 dicembre 2022<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 391</ref></p></authorialNote><br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 18 agosto 2023</p><p> (Stato 18 agosto 2023)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p fedlex:role="heading"><i>Preambolo</i></p><p>Il Regno del Belgio, la Repubblica ceca, il Regno di Danimarca, <br/>la Repubblica federale di Germania, la Repubblica ellenica, la Repubblica francese, l’Ungheria, il Regno dei Paesi Bassi, la Repubblica d’Austria, <br/>la Repubblica di Slovenia, la Repubblica slovacca, il Regno di Svezia, <br/>il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, il Regno di Norvegia,</p><p>in appresso denominati «membri»,</p><p>e<br/>la Confederazione svizzera,</p><p>in appresso denominata «osservatori»,</p><p><i>considerando</i> che i membri ritengono la fornitura dell’accesso a dati e metadati delle scienze sociali essenziale per la nostra comprensione delle principali sfide della società odierna, dei processi in corso nella società, dei problemi connessi e delle soluzioni disponibili,</p><p><i>considerando</i> che il Consorzio degli archivi europei di dati delle scienze sociali (CESSDA) si baserà sui servizi nazionali esistenti nei paesi membri e rafforzerà e amplierà la cooperazione paneuropea mediante una stretta collaborazione di ricerca e sviluppo sugli archivi di dati delle scienze sociali, per ragioni di carattere scientifico ed economico,</p><p><i>considerato</i> che i membri mirano a incrementare l’eccellenza scientifica e l’efficacia della ricerca europea nelle scienze sociali e ad ampliare l’accesso ai dati e metadati indipendentemente dalle frontiere,</p><p><i>ricordato</i> che il CESSDA è stato riconosciuto dal Forum strategico europeo sulle infrastrutture di ricerca (ESFRI) e incluso nella tabella di marcia dell’ESFRI (2006),</p><p><i>considerando</i> che la Germania intende contribuire con finanziamenti specifici per compiti del CESSDA che saranno svolti dal prestatore di servizi tedesco,</p><p><i>invitando</i> la Commissione europea a costituire l’infrastruttura CESSDA sotto forma di consorzio per un’infrastruttura europea di ricerca (CESSDA ERIC) ai sensi del regolamento (CE) n. 723/2009<authorialNote><p> GU L 206 dell’8.8.2009, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento (UE) n. 1261/2013, GU L 326 del 6.12.2013, pag. 1.</p></authorialNote> del Consiglio, del 25 giugno 2009,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Denominazione, sede e lingua di lavoro</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Il Consorzio degli archivi europei di dati delle scienze sociali (CESSDA) assume la forma giuridica di un consorzio per un’infrastruttura europea di ricerca (ERIC), istituito ai sensi del regolamento (CE) n. 723/2009, ed è denominato CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Il CESSDA ERIC ha sede legale a Bergen (Norvegia).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>La lingua di lavoro è l’inglese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compiti e attività</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Il CESSDA ERIC è il fulcro di un’infrastruttura di ricerca distribuita che collega tra loro gli archivi di dati delle scienze sociali dei membri, degli osservatori e degli altri partner. Il CESSDA ERIC non mantiene archivi di dati propri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>La funzione del CESSDA ERIC consiste nel fornire un’infrastruttura di ricerca distribuita e sostenibile che consenta ai ricercatori di condurre ricerche di elevata qualità nelle scienze sociali, in modo da contribuire alla produzione di soluzioni efficaci alle principali sfide della società odierna e facilitare l’insegnamento e l’apprendimento nel campo delle scienze sociali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Il CESSDA ERIC opera su una base non economica. Può tuttavia svolgere attività economiche limitate, a condizione che siano strettamente connesse alla sua funzione principale e non la ostacolino.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Il CESSDA ERIC compie la propria funzione contribuendo allo sviluppo e al coordinamento di norme, protocolli e migliori pratiche professionali, comprese attività di formazione sulle migliori pratiche in materia di distribuzione dei dati e gestione dei dati. Il CESSDA ERIC, ove opportuno, integra anche nuove fonti di dati nell’infrastruttura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5.</num><content><p>Il CESSDA ERIC promuove una più ampia partecipazione all’infrastruttura di ricerca. Al fine di agevolare l’adesione di paesi in cerca di sostegno per sviluppare ulteriormente i loro archivi di dati delle scienze sociali, il CESSDA ERIC avvia attività di formazione e scambi tra prestatori di servizi esistenti e potenziali.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capo 2: </num><heading>Composizione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Membri</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro">I seguenti soggetti possono diventare membri, oppure osservatori senza diritto di voto:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Stati membri dell’Unione europea;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>paesi associati;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>paesi terzi diversi dai paesi associati;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>organizzazioni intergovernative.</p></item></blockList><p>L’allegato 1 del presente statuto contiene un elenco dei membri, degli osservatori e dei prestatori di servizi alla data di costituzione del CESSDA ERIC. Tale allegato è aggiornato dal direttore in funzione delle variazioni della partecipazione al CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adesione di nuovi membri e osservatori e il loro recesso e la cessazione dell’adesione o della condizione di osservatore avvengono conformemente agli articoli 5 e 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Il CESSDA ERIC conta fra i suoi membri almeno uno Stato membro dell’Unione e due altri paesi che possono essere Stati membri dell’Unione o paesi associati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro">I membri godono dei seguenti diritti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>l’uso dell’immagine del CESSDA ERIC, costituita da ogni rappresentazione visiva o sonora di «CESSDA» o «CESSDA ERIC» che colleghi l’uso delle diciture, una relazione, un prodotto o un servizio al CESSDA ERIC;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>la nomina di uno o più soggetti rappresentanti;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c) </num><p>la partecipazione alle riunioni dell’assemblea generale con diritto di voto;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_d"><num>d) </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/lbl_d/listintro">il conferimento ai prestatori di servizi definiti all’articolo 11, paragrafo 2, del diritto di:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_d/lbl_i"><num>i. </num><p>partecipare a formazioni e attività connesse del CESSDA ERIC,</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_d/lbl_ii"><num>ii. </num><p>usare software, middleware e strumenti del CESSDA ERIC sviluppati sotto contratto con il CESSDA ERIC,</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_d/lbl_iii"><num>iii. </num><p>usare lo European Language Social Science Thesaurus (ELSST);</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_4/lbl_e"><num>e) </num><p>partecipare al forum dei prestatori di servizi, come disposto all’articolo 11.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_5/listintro">I membri hanno i seguenti obblighi:</listIntroduction><item eId="art_3/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>contribuire al bilancio del CESSDA ERIC secondo la formula di finanziamento stabilita dall’assemblea generale;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>designare un prestatore di servizi che fornirà servizi del CESSDA ERIC nel paese di stabilimento e in tutta Europa;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>fornire finanziamenti nazionali per consentire al prestatore di servizi designato di soddisfare gli obblighi di cui all’allegato 2;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_d"><num>d) </num><p>promuovere l’adozione di norme da parte degli archivi nazionali di dati delle scienze sociali;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_e"><num>e) </num><p>fornire infrastrutture tecniche per rendere possibile l’accesso a dati e servizi;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_f"><num>f) </num><p>promuovere il ricorso ai servizi da parte dei ricercatori nel paese membro e raccogliere feedback ed esigenze degli utenti;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_g"><num>g) </num><p>sostenere e, se necessario, avviare l’integrazione degli archivi nazionali di dati delle scienze sociali, compresa l’integrazione tra gli archivi nazionali e quelli di altri paesi membri od osservatori.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Osservatori</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Un osservatore è un paese o un’organizzazione intergovernativa in procinto di diventare membro o che per ragioni proprie non può diventare membro ma desidera contribuire e partecipare alle attività del CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Gli osservatori godono dei seguenti diritti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>l’uso dell’immagine del CESSDA ERIC con la dicitura «osservatore»;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>la nomina di uno o più soggetti rappresentanti;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>la partecipazione alle riunioni dell’assemblea generale senza diritto di voto;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>l’accesso al sostegno diretto del CESSDA ERIC per lo sviluppo dei loro sistemi, processi e servizi;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/lbl_e/listintro">il conferimento ai prestatori di servizi del diritto di:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_e/lbl_i"><num>i. </num><p>partecipare a formazioni e attività connesse del CESSDA ERIC,</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e/lbl_ii"><num>ii. </num><p>usare software, middleware, e strumenti del CESSDA ERIC sviluppati sotto contratto con il CESSDA ERIC,</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e/lbl_iii"><num>iii. </num><p>usare lo European Language Social Science Thesaurus (ELSST);</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>partecipare al forum dei prestatori di servizio, come disposto all’articolo 12.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro">Gli osservatori hanno i seguenti obblighi:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>apportare un contributo al bilancio, secondo quanto deciso dall’assemblea generale e concordato nel quadro della domanda di adesione;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>svolgere le attività concordate in sede di ammissione;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>designare un prestatore di servizi che fornirà servizi del CESSDA ERIC nel proprio paese e in tutta Europa, se tali servizi sono stati concordati per l’osservatore di cui trattasi;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>fornire finanziamenti nazionali per consentire all’eventuale prestatore di servizi designato di soddisfare gli obblighi di cui all’allegato 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Adesione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Dopo l’entrata in vigore del presente statuto, qualsiasi soggetto di cui all’articolo 3, paragrafo 1, può essere ammesso in qualità di membro o osservatore. L’adesione è approvata a maggioranza dei due terzi dei voti espressi dall’assemblea generale. Condizioni per l’adesione sono la capacità del soggetto che aderisce di contribuire positivamente ai compiti e alle attività del CESSDA ERIC di cui all’Articolo 2 e l’adempimento agli obblighi di cui all’articolo 3, paragrafo 5, e all’articolo 4, paragrafo 3. La domanda di adesione in qualità di membro o di osservatore è indirizzata al direttore, che informa l’assemblea generale sull’opportunità di accoglierla o meno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Su richiesta del direttore, il membro o l’osservatore aderente sceglie e propone un prestatore di servizi incaricato di svolgere le rispettive funzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Il direttore chiede il parere del comitato consultivo scientifico e del forum dei prestatori di servizi prima di accettare o rifiutare il prestatore di servizi proposto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Recesso o revoca di un membro o osservatore</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>I membri e gli osservatori possono, mediante un preavviso minimo di sei mesi, recedere dalla partecipazione in qualità, rispettivamente, di membri o di osservatori. Il preavviso è trasmesso per iscritto e indirizzato al direttore. I membri e gli osservatori non possono recedere durante i primi quattro anni dall’adesione, a meno che l’assemblea generale per motivi eccezionali conceda un periodo più breve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Il recesso del membro o dell’osservatore diventa effettivo dopo il versamento di tutti i contributi ancora dovuti e l’adempimento degli altri obblighi pendenti. Eventuali beni appartenenti al prestatore di servizi finanziati dal CESSDA ERIC sono, per quanto possibile, restituiti al CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>L’assemblea generale può decidere a maggioranza dei due terzi dei voti espressi di revocare la partecipazione di un membro o di un osservatore se il membro o l’osservatore viola lo statuto o le pertinenti norme giuridiche, oppure non è in grado di rispettare gli obblighi connessi alla partecipazione in qualità di membro o di osservatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>I membri non hanno diritto di voto nelle questioni legate al proprio recesso o all’eventuale revoca dell’adesione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capo 3: </num><heading>Gestione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Gestione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">La struttura di gestione del CESSDA ERIC consta dei seguenti organi:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a) </num><p>l’assemblea generale;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b) </num><p>il direttore;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c) </num><p>i prestatori di servizi e il forum dei prestatori di servizi, che ha carattere consultivo;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d) </num><p>il comitato consultivo scientifico;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e) </num><p>qualsiasi altro comitato consultivo istituito dall’assemblea generale per agevolare il conseguimento degli obiettivi del CESSDA ERIC.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Assemblea generale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assemblea generale è composta di delegati dei membri e degli osservatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro">L’assemblea generale è la massima autorità del CESSDA ERIC. L’assemblea generale svolge le seguenti funzioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>decide il bilancio e la formula di finanziamento e approva i conti annuali e la relazione annuale. Qualsiasi modifica della formula di finanziamento è adottata a maggioranza dei due terzi dei voti espressi. Qualsiasi aumento del bilancio tale da provocare l’aumento del contributo annuale è deciso a maggioranza dei due terzi dei voti espressi;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>definisce la politica del CESSDA ERIC in ambito scientifico, tecnico e amministrativo e istituisce e mantiene una politica della proprietà intellettuale, a maggioranza dei due terzi dei voti espressi;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>adotta i piani strategici e i piani di lavoro, con una maggioranza di due terzi dei voti espressi;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>sovrintende alla gestione del CESSDA ERIC;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>elegge il presidente e il vicepresidente dell’assemblea generale;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>nomina e revoca il direttore del CESSDA ERIC;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_g"><num>g) </num><p>nomina, sostituisce e rimuove i membri del comitato consultivo scientifico;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_h"><num>h) </num><p>approva i prestatori di servizi proposti da un membro o da un osservatore e approva la sostituzione dei prestatori di servizi. Tale approvazione può essere revocata al prestatore di servizi inadempiente;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_i"><num>i) </num><p>nomina, sostituisce e rimuove i membri dei comitati istituiti dall’assemblea generale;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_j"><num>j) </num><p>adotta le relazioni di revisione contabile del CESSDA ERIC;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_k"><num>k) </num><p>riceve ed esamina le relazioni annuali del comitato consultivo scientifico;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_l"><num>l) </num><p>adotta le regole e gli standard operativi per le operazioni dei prestatori di servizi legate al CESSDA ERIC, di concerto con il forum dei prestatori di servizi;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_m"><num>m) </num><p>approva l’adesione di nuovi membri e osservatori e il recesso o la revoca dei medesimi a norma degli articoli 5 e 6.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Ciascun membro è rappresentato in seno all’assemblea generale da un massimo di due delegati. Ciascun membro dispone di un unico voto in seno all’assemblea generale. Le decisioni sono adottate a maggioranza semplice dei voti espressi, salvo diversa disposizione del presente statuto. Gli Stati membri dell’Unione e i paesi associati detengono congiuntamente la maggioranza dei diritti di voto in seno all’assemblea generale. Il presidente non ha diritto di voto, salvo in situazione di parità di voti, in cui esprime il voto decisivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Per organizzare una riunione valida dell’assemblea generale occorre un quorum di almeno metà dei membri. Qualora il quorum non sia raggiunto, è indetta una riunione in seconda convocazione che avviene entro tre settimane, con lo stesso ordine del giorno. Nella nuova riunione il quorum è raggiunto se è presente almeno un quarto dei membri. In assenza di quorum in seconda convocazione il presidente dell’assemblea generale è legittimato ad adottare decisioni improcrastinabili fino a quando l’assemblea generale potrà nuovamente raggiungere il quorum. Tali decisioni sono sottoposte al riesame dell’assemblea generale alla prima opportunità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><p>Se lo statuto richiede una maggioranza di due terzi dei voti, il quorum necessario perché una decisione sia valida è di tre quarti dei membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6.</num><content><p>In seno all’assemblea generale possono votare esclusivamente i membri presenti. Tuttavia, qualora un membro non possa essere fisicamente presente, l’assemblea generale può accettare una presenza elettronica. I diritti di voto non sono trasferibili. La votazione si effettua a scrutinio segreto se almeno un terzo dei membri presenti lo richiede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7.</num><content><p>Il presidente può, se necessario, decidere di prendere una decisione mediante procedura scritta, nell’intervallo tra due riunioni dell’assemblea generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_8"><num>8.</num><content><p>Gli osservatori hanno il diritto di partecipare alle riunioni dell’assemblea generale, senza diritto di voto. Ciascun osservatore può inviare un massimo di due delegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_9"><num>9.</num><content><p>L’assemblea generale elegge un presidente e un vicepresidente tra le delegazioni dei membri, per un periodo di due anni. Una volta eletto, il presidente non appartiene più alla delegazione di un membro. Lo stesso vale per il vicepresidente quando sostituisce il presidente. I membri interessati da tali nomine nominano un altro delegato per rappresentarli in seno all’assemblea generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_10"><num>10.</num><content><p>L’assemblea generale si riunisce almeno una volta l’anno. Le riunioni dell’assemblea generale sono convocate dal presidente con un preavviso di almeno quattro settimane. I membri e gli osservatori possono proporre punti da inserire all’ordine del giorno comunicandoli al presidente almeno due settimane prima della riunione. Se necessario nell’interesse del CESSDA ERIC, una riunione straordinaria dell’assemblea generale può essere convocata su richiesta del presidente, del direttore o di almeno la metà dei membri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. </b><b>9</b></num><heading>Il direttore</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Il direttore è l’amministratore delegato, il direttore scientifico e il rappresentante legale del CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Il direttore è nominato per un periodo di cinque anni, che può essere rinnovato. Il direttore riferisce all’assemblea generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Il direttore è responsabile della preparazione del bilancio annuale, delle strategie e delle politiche, da presentare all’assemblea generale per adozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Il direttore è responsabile della preparazione delle riunioni dell’assemblea generale e fornisce al comitato consultivo scientifico e al forum dei prestatori di servizi il supporto amministrativo necessario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Il direttore è responsabile dell’attuazione delle decisioni dell’assemblea generale e assicura che il CESSDA ERIC rispetti tutti i pertinenti obblighi di legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6.</num><content><p>Il direttore può prendere tutte le decisioni necessarie per il funzionamento del CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_7"><num>7.</num><content><p>Il direttore consulta periodicamente il forum dei prestatori di servizi su questioni di particolare interesse per questi ultimi, invitando tale forum a presentare osservazioni sul progetto di bilancio, sui piani e sulle strategie di lavoro e su altre importanti questioni programmatiche prima che passino al vaglio dell’assemblea generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_8"><num>8.</num><content><p>Il direttore monitora l’applicazione da parte dei prestatori di servizi delle regole e degli standard operativi nelle operazioni collegate al CESSDA ERIC e ne riferisce ogni anno all’Assemblea generale, presentando raccomandazioni di misure per contrastare eventuali irregolarità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Comitato consultivo scientifico</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assemblea generale nomina un comitato consultivo scientifico indipendente di almeno quattro e al massimo sette scienziati eminenti, indipendenti ed esperti provenienti da paesi di tutto il mondo. La nomina del comitato consultivo scientifico si basa sulle raccomandazioni del direttore. Il direttore consulta il comitato consultivo scientifico e il forum dei prestatori di servizi. Il mandato dei membri del comitato consultivo scientifico ha durata triennale. Può essere rinnovato una volta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Il direttore consulta il comitato consultivo scientifico almeno una volta l’anno circa la qualità scientifica dei servizi, delle politiche scientifiche e delle procedure e sui piani futuri in questi settori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Il comitato consultivo scientifico trasmette ogni anno una relazione scritta di attività all’assemblea generale, per il tramite del direttore. La relazione contiene una valutazione dei servizi offerti dal CESSDA ERIC agli utilizzatori dei dati. Il direttore presenta la relazione all’assemblea generale con le proprie osservazioni ed eventuali raccomandazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Il comitato consultivo scientifico può chiedere al direttore di proporre all’assemblea generale di nominare nuovi membri del consiglio di amministrazione per garantirne una sufficiente rappresentatività di tutti i settori coperti dal CESSDA ERIC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Prestatori di servizi</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>I prestatori di servizi costituiscono la rete distribuita operativa integrata dal CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>I prestatori di servizi sono enti designati dai membri e dagli osservatori conformemente all’articolo 3, paragrafo 5, lettera b), e all’articolo 4, paragrafo 3, lettera c), per svolgere i compiti connessi all’acquisizione, alla manutenzione e all’accesso dei dati delle scienze sociali nel loro paese e in tutta Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>I prestatori di servizi si attengono alle regole e agli standard operativi per le operazioni connesse al CESSDA ERIC, come indicato nell’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4.</num><content><p>I diritti e gli obblighi del CESSDA ERIC e dei prestatori di servizi relativi ai compiti elencati nell’allegato 2 sono disciplinati da accordi sul livello di servizio conclusi tra il CESSDA ERIC e il prestatore di servizi in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5.</num><content><p>I prestatori di servizi partecipano alla gestione del CESSDA ERIC in veste consultiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6.</num><content><p>La capacità dei prestatori di servizi di adempiere ai loro obblighi di cui all’allegato 2 è valutata una volta ogni due o tre anni in base a decisione dell’assemblea generale. Il direttore, di concerto con il forum dei prestatori di servizi e con il comitato consultivo scientifico, decide chi deve effettuare le valutazioni e con quali modalità e presenta all’assemblea generale i risultati delle valutazioni stesse, unitamente a proposte di risoluzioni dell’assemblea generale in merito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Forum dei prestatori di servizi</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Il forum dei prestatori di servizi è composto dai rappresentanti dei prestatori di servizi e ha carattere consultivo. Ciascun membro o osservatore può avere un membro nel forum. Il direttore assiste e sostiene il forum dei prestatori di servizi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Il direttore consulta il forum dei prestatori di servizi almeno una volta l’anno sui piani futuri e sugli aspetti tecnici delle attività del CESSDA ERIC e trasmette i pareri dei prestatori di servizi all’assemblea generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modifiche dello statuto</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’assemblea generale può, a maggioranza dei due terzi dei voti espressi, decidere di proporre una modifica dello statuto. La proposta viene sottoposta alla Commissione europea a norma dell’articolo 11 del regolamento (CE) n. 723/2009.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capo 4: </num><heading>Politiche</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Politica di accesso ai dati</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>La politica di accesso ai dati del CESSDA ERIC è conforme alle raccomandazioni e agli orientamenti dell’OCSE sull’accesso ai dati (principi e orientamenti per l’accesso ai dati della ricerca finanziata con fondi pubblici dell’OCSE, 2007).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>I dati e i metadati finanziati con fondi pubblici detenuti dai prestatori di servizi, salvo se diversamente stabilito all’articolo 14, paragrafo 6, sono liberamente accessibili e gratuiti al punto di accesso per la ricerca e l’istruzione pubbliche e sono messi a disposizione in tempi rapidi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>Tutte le raccolte di dati sono messe a disposizione da prestatori di servizi affinché vi abbiano accesso ricercatori autorizzati a fini di ricerca e istruzione pubbliche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4.</num><content><p>I prestatori di servizi garantiscono l’anonimato degli interessati conformemente alle vigenti norme internazionali, europee e nazionali, nonché ai pertinenti quadri etici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5.</num><content><p>I prestatori di servizi adottano procedure eque, aperte e trasparenti in materia di accesso ai dati e ai metadati in loro custodia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6.</num><content><p>Il principio dell’accesso aperto sancito all’articolo 14, paragrafi 2 e 3, non obbliga un prestatore di servizi a condividere dati e metadati o raccolte di dati se ciò sarebbe in conflitto con la legislazione nazionale, con diritti di proprietà intellettuale o con altri validi motivi di diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Politica di divulgazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>La politica di divulgazione del CESSDA ERIC è attuata attraverso la strategia di comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>La politica di divulgazione copre i risultati di tutte le attività finanziate dal CESSDA ERIC ed è liberamente accessibile, salvo nei casi in cui diritti di proprietà intellettuale preesistenti non lo consentano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p>Tutti i documenti tecnici e tutte le politiche, le procedure di base e le relazioni di monitoraggio sono resi pubblici sul sito Internet del CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4.</num><content><p>Tutti i documenti relativi all’adempimento degli obblighi dei prestatori di servizi sono pubblicati dai prestatori stessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Proprietà intellettuale</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Nell’ambito dello statuto, per «proprietà intellettuale» si intende la proprietà intellettuale secondo la definizione contenuta nell’articolo 2 della convenzione istitutiva dell’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale, sottoscritta il 14 luglio 1967<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/602_603_603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.230</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Riguardo alle questioni relative alla proprietà intellettuale, le relazioni tra membri, osservatori e prestatori di servizi sono disciplinate dal diritto nazionale vigente e dalle norme e dai regolamenti internazionali pertinenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3.</num><content><p>La proprietà intellettuale che i membri o i prestatori di servizi forniscono al CESSDA ERIC resta di proprietà del titolare originario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4.</num><content><p>La proprietà intellettuale originata da attività finanziate dal CESSDA ERIC (per contributo diretto o in natura) appartiene al CESSDA ERIC. Il CESSDA ERIC può rinunciare, in tutto o in parte, ai suoi diritti a favore del membro, dell’osservatore o del prestatore di servizi che ha generato i diritti di proprietà intellettuale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Organico</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Il CESSDA ERIC si conforma al principio delle pari opportunità in materia di occupazione. Le posizioni in organico di ambito scientifico sono coperte previo annuncio a livello internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Fatte salve le disposizioni della legislazione nazionale, ciascun membro, nell’ambito della propria giurisdizione, fa quanto in suo potere per agevolare la circolazione e il soggiorno dei cittadini dei paesi membri impegnati nelle attività del CESSDA ERIC e dei loro familiari.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capo 5: </num><heading>Finanziamento e responsabilità</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Contributi</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’assemblea generale fissa il contributo di ciascun membro in funzione del bilancio e, salvo per i contributi speciali, in proporzione al PIL del membro. I contributi sono trasferiti al CESSDA ERIC entro la data stabilita dall’assemblea generale. L’assemblea generale fissa i contributi degli osservatori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Principi di bilancio, conti e revisione contabile</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1.</num><content><p>L’esercizio finanziario è di un anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2.</num><content><p>Il direttore prepara e trasmette all’assemblea generale per approvazione un progetto di bilancio e piano di attività annuali, compresi i contributi proposti per membri e osservatori. Il bilancio annuale e i contributi dovuti sono approvati dall’assemblea generale almeno sei mesi prima dell’inizio del successivo esercizio finanziario. Il bilancio annuale deve essere in pareggio, di modo che le spese previste non superino le entrate previste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3.</num><content><p>Il CESSDA ERIC è soggetto alla normativa contabile del paese ospitante nel garantire la preparazione, la presentazione, la revisione e la pubblicazione dei conti conformemente ai principi contabili internazionali generalmente accettati e ai principi di trasparenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4.</num><content><p>Il CESSDA ERIC elabora una relazione annuale di attività. La relazione contiene in particolare gli aspetti scientifici, operativi e finanziari delle attività del CESSDA ERIC. La relazione è approvata dall’assemblea generale e trasmessa alla Commissione europea nonché alle autorità pubbliche interessate entro i sei mesi successivi alla conclusione dell’esercizio finanziario corrispondente. La relazione è resa pubblica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Finanziamento, responsabilità e assicurazioni</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro">Le risorse del CESSDA ERIC sono composte da:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>contributi finanziari dei membri e degli osservatori;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>eventuali contributi del paese ospitante;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>altre risorse, alle condizioni ed entro i limiti approvati dall’assemblea generale, compresi sovvenzioni di ricerca da fonti nazionali o internazionali, donazioni e proventi di attività economiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Il CESSDA ERIC è responsabile dei propri debiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><p>I membri e gli osservatori non sono responsabili in solido per i debiti del CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4.</num><content><p>Il CESSDA ERIC sottoscrive le opportune assicurazioni a copertura dei rischi inerenti alla costituzione e al funzionamento della sua infrastruttura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Appalti ed esenzione fiscale</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>Il CESSDA ERIC tratta i candidati e gli offerenti degli appalti in modo imparziale e non discriminatorio, indipendentemente dal fatto che siano o no stabiliti nell’Unione europea. La politica del CESSDA ERIC in materia di appalti pubblici rispetta i principi di trasparenza, non discriminazione e concorrenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>Gli appalti indetti dai membri e dagli osservatori finalizzati alle attività del CESSDA ERIC si svolgono in modo da tenere in debito conto i bisogni del CESSDA ERIC, e sono conformi ai requisiti tecnici e alle specifiche determinati dal pertinente organo del CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3.</num><content><p>Le esenzioni fiscali di cui alla legge norvegese in materia di imposta sul valore aggiunto, del giugno 2009, n. 58, paragrafo 10, punto 3, sono limitate all’imposta sul valore aggiunto applicata a beni e servizi riservati all’uso esclusivo del CESSDA ERIC e integralmente acquistati e appaltati dal CESSDA ERIC. Le esenzioni fiscali si applicano unicamente alle attività non economiche. Non si applicano alle attività economiche. Non si applicano ulteriori limitazioni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capo 6: </num><heading>Durata, scioglimento, controversie, disposizioni concernenti la costituzione</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Durata</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Il CESSDA ERIC esiste fino allo scioglimento in conformità dell’articolo 22, paragrafo 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Scioglimento</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assemblea generale può, a maggioranza dei due terzi dei voti espressi, decidere di sciogliere il CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>L’eventuale decisione di scioglimento è notificata dal CESSDA ERIC alla Commissione europea senza indebito ritardo e in ogni caso entro dieci giorni dall’adozione di detta decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3.</num><content><p>Le attività restanti dopo l’estinzione dei debiti del CESSDA ERIC sono ripartite tra i membri proporzionalmente all’importo cumulato dei rispettivi contributi al CESSDA ERIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4.</num><content><p>Il CESSDA ERIC ne dà notifica alla Commissione senza indebito ritardo e in ogni caso entro dieci giorni dalla conclusione della procedura di scioglimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5.</num><content><p>Il CESSDA ERIC cessa di esistere il giorno in cui la Commissione europea pubblica l’avviso corrispondente nella <i>Gazzetta ufficiale dell’Unione europea</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">L’istituzione e il funzionamento del CESSDA ERIC sono disciplinati:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a) </num><p>dal diritto dell’Unione, in particolare il regolamento (CE) n. 723/2009;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b) </num><p>dal diritto del paese ospitante nel caso di materie non disciplinate, o disciplinate solo parzialmente, dal diritto dell’Unione;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c) </num><p>dal presente statuto e dalle relative modalità di attuazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Controversie</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1.</num><content><p>La Corte di giustizia dell’Unione europea è competente a statuire sulle vertenze tra i membri e gli osservatori riguardo al CESSDA ERIC o tra questi e il CESSDA ERIC, nonché in ordine a qualsiasi vertenza in cui l’Unione europea sia parte in causa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2.</num><content><p>Alle vertenze tra il CESSDA ERIC e i terzi si applica la normativa dell’Unione in materia di competenza giurisdizionale. Nei casi non contemplati dalla legislazione dell’Unione europea, la legge del paese ospitante determina la giurisdizione competente e il diritto applicabile per la risoluzione di tali vertenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3.</num><content><p>Il foro competente per qualsiasi causa contro il CESSDA ERIC è il tribunale distrettuale di Bergen, salvo diversa disposizione a norma dell’articolo 24 e dell’articolo 25, paragrafo 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disponibilità dello statuto</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Il presente statuto è mantenuto aggiornato e pubblicato sul sito web del CESSDA ERIC e presso la sua sede legale.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung des ERIC CESSDA" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts de l’ERIC CESSDA" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del CESSDA ERIC" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/xml"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Elenco dei membri e degli osservatori e dei loro soggetti rappresentanti e prestatori di servizi</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Membri:</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Paese:</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Soggetto rappresentante</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Prestatore di servizi</p></th></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>Consiglio della ricerca della Norvegia</p></td><td><p>Sikt – Agenzia norvegese per i servizi condivisi nella formazione e nella ricerca</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>Ministero federale della Scienza, della ricerca e dell’economia (BMWFW)</p></td><td><p>AuSSDA – Archivio austriaco dei dati delle scienze sociali</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>BELSPO, EWI, D.G.E.N.O.R.S<authorialNote><p> BELSPO: Service public de programmation Politique scientifique EWI: Departement Economie, Wetenschap en Innovatie D.G.E.N.O.R.S.: Direction générale de l’Enseignement non obligatoire et de la Recherche scientifique.</p></authorialNote>.</p></td><td><p>Archivio di dati delle scienze sociali e delle tematiche umanistiche – SOHDA</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>Ministero delle scienze e dell’educazione</p></td><td><p>Facoltà di scienze umane e sociali, Università di Zagabria</p></td></tr><tr><td><p>Repubblica ceca</p></td><td><p>Ministero dell’istruzione, della gioventù e dello sport</p></td><td><p>Archivio ceco dei dati delle scienze sociali</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>Agenzia danese per la scienza e l’istruzione superiore</p></td><td><p>Archivio danese di dati – DDA</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>Ministero dell’educazione e della cultura</p></td><td><p>Archivio finlandese dei dati per le scienze sociali – FSD</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>Centro nazionale per la ricerca scientifica (CNRS)</p></td><td><p>Progedo</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>Ministero federale dell’istruzione e della ricerca (BMBF)</p></td><td><p>Istituto Leibniz per le scienze sociali (GESIS)</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>Infrastruttura di ricerca greca per le scienze sociali – So.Da.Net<authorialNote><p><span> </span><span> Il contributo annuo del membro sarà versato dal Centro nazionale per la ricerca sociale (EKKE)</span></p></authorialNote></p></td><td><p>Infrastruttura di ricerca greca per le scienze sociali – So.Da.Net</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>Ufficio nazionale per la ricerca, lo sviluppo e l’innovazione (NRDI Office)</p></td><td><p>Fondazione Tárki</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>Ministero dell’educazione, della scienza e della cultura</p></td><td><p>Istituto di ricerca sulle scienze sociali</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>Consiglio di ricerca irlandese  </p></td><td><p>Archivio irlandese dei dati per le scienze sociali – ISSDA</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>Consiglio Nazionale delle Ricerche CNR</p></td><td><p>DASSI – Archivio italiano dei dati per le scienze sociali</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>Ministero della scienza, della tecnologia e dell’istruzione superiore</p></td><td><p>Archivio Portoghese di Informazione Sociale – APIS</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>Ente neerlandese per la ricerca scientifica (NWO)</p></td><td><p>Archiviazione dei dati e servizi in rete – DANS</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>Ministero dell’educazione e della scienza</p></td><td><p>Università di Skopje (Università «San Cirillo e Metodio» – Skopje)</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>Ministero dell’educazione, della scienza e dello sviluppo tecnologico</p></td><td><p>Centro dati serbo per le scienze sociali – DCS</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>Ministero dell’istruzione, delle scienze, della ricerca e dello sport della Repubblica slovacca</p></td><td><p>Archivio slovacco dei dati sociali – SASD</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>Ministero dell’istruzione, della scienza e dello sport (MIZŠ)</p></td><td><p>Archivi di dati delle scienze sociali – ADP</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>Consiglio nazionale delle ricerche</p></td><td><p>Servizio nazionale svedese dei dati – SND</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>Consiglio per la ricerca economica e sociale (ESRC)</p></td><td><p>Servizio dei dati del Regno Unito</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione</p></td><td><p>Centro svizzero di competenze nelle scienze sociali – FORS</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Osservatori:</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Paese:</p></td><td><p>Soggetto rappresentante</p></td><td><p>Prestatore di servizi</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung des ERIC CESSDA" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts de l’ERIC CESSDA" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del CESSDA ERIC" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/xml"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Obblighi dei prestatori di servizi</heading><content><p>I prestatori di servizi del CESSDA hanno gli obblighi seguenti:</p><p>1.  conformarsi agli elementi convenuti della norma DDI sui metadati necessari per consentire al membro/osservatore di contribuire alle attività del CESSDA ERIC e da individuare a cura del CESSDA ERIC;</p><p>2.  adottare e applicare il sistema unico comune di autenticazione degli utenti (o i sistemi, se del caso) raccomandato dal CESSDA ERIC;</p><p>3.  consentire la raccolta dei metadati di presentazione delle risorse e dei metadati supplementari pertinenti in loro possesso ai fini dell’inclusione nel portale di dati del CESSDA ERIC;</p><p>4.  rendere scaricabili i dati in loro possesso tramite portali comuni di dati, nella misura in cui ciò sia consentito dalle leggi e normative vigenti;</p><p>5.  garantire la presenza della o delle lingue nazionali pertinenti nel thesaurus multilingue;</p><p>6.  condividere gli strumenti di archiviazione dei dati (alle condizioni previste all’articolo 16 dello statuto in materia di proprietà intellettuale);</p><p>7.  aderire ai principi del modello di riferimento del sistema aperto di archiviazione delle informazioni e a ogni esigenza concordata del CESSDA ERIC per il funzionamento di repertori affidabili;</p><p>8.  contribuire alle attività transnazionali del CESSDA ERIC per l’armonizzazione dei dati;</p><p>9.  fornire materiali e/o competenze alla banca domande transnazionale;</p><p>10.  fornire sostegno orientativo agli osservatori del CESSDA ERIC e ai loro prestatori di servizi rappresentativi in vista del conseguimento della piena adesione;</p><p>11.  fornire sostegno connesso all’adesione in qualità di membri per i paesi dotati di infrastrutture nazionali ancora insufficienti e precarie, in modo da aiutarli a sviluppare le competenze necessarie per svolgere successivamente compiti in qualità di membri;</p><p>12.  facilitare l’accesso a dati pertinenti dei governi nazionali e derivanti da ricerca finanziata, in funzione degli assetti giuridici nazionali;</p><p>13.  aderire alle politiche di accesso ai dati e di divulgazione del CESSDA ERIC;</p><p>14.  rispettare opportunamente le disposizioni delle politiche del CESSDA ERIC.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung des ERIC CESSDA" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts de l’ERIC CESSDA" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del CESSDA ERIC" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/465/20230818/it/xml"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Bilancio e contributi dei membri</heading><content><p>Il presente allegato stabilisce il meccanismo per calcolare i contributi dei membri e degli osservatori.</p><p>a)  Bilancio 2017–2019</p><p>Il bilancio del CESSDA ERIC stimato per il periodo 2017–2019 si basa sulla prosecuzione del precedente accordo di consorzio CESSDA, con un contributo annuo dei membri pari a 1,9 milioni di EUR (sulla base di 13 membri).</p><p>La ripartizione del contributo annuo è la seguente:</p><p>1.  Contributi speciali</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>La Norvegia come paese ospitante verserà un importo annuo di 800 000 EUR.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>La Germania verserà un importo annuo di 750 000 EUR, di cui un importo fisso di 310 000 EUR a copertura della parte di spettanza della Germania del funzionamento generale del CESSDA e un importo forfettario di 440 000 EUR per finanziare i compiti del CESSDA ERIC da svolgere a cura del prestatore di servizi tedesco, disciplinati da un accordo tra la Germania e il CESSDA ERIC. Entrambi gli importi si iscrivono al bilancio del CESSDA ERIC e corrispondono alle sue priorità.</p></item></blockList><p>2.  Un contributo totale di 350 000 EUR è ripartito tra gli altri membri e osservatori del CESSDA ERIC secondo i principi definiti all’articolo 18.</p><p>3.  Qualora il CESSDA ERIC abbia meno di 13 membri/osservatori nei primi tre anni di esistenza, la linea di bilancio «contributi annui dei membri» sarà coperta da riserve da trasferire al consorzio CESSDA ERIC dal precedente consorzio (CESSDA AS).</p><p>4.  Qualora il CESSDA ERIC abbia ulteriori membri/osservatori, questi verseranno contributi annui proporzionali calcolati separatamente e aggiunti al contributo totale.</p><p>b)  Bilancio 2020–2021</p><p>Il bilancio per il periodo a partire dal 2020 deve basarsi su un contributo annuo dei membri stimato a 1,5 milioni di EUR.</p><p>La ripartizione del contributo annuo è la seguente:</p><p>1.  Contributi speciali</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>La Norvegia come paese ospitante verserà un importo annuo di 800 000 EUR.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>La Germania verserà un importo annuo di 310 000 EUR per la propria parte del funzionamento generale del CESSDA, unicamente per il 2020 e il 2021.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>La Germania fornirà al CESSDA ERIC servizi per un valore stimato a 440 000 EUR. I compiti del CESSDA ERIC da eseguire a cura del prestatore di servizi tedesco sono disciplinati da un accordo tra la Germania e il CESSDA ERIC, e fanno parte delle priorità del CESSDA ERIC stesso.</p></item></blockList><p>2.  Un contributo totale di 390 000 EUR è ripartito tra gli altri membri e osservatori del CESSDA ERIC secondo i principi definiti all’articolo 18.</p><p>3.  Qualora il CESSDA ERIC abbia ulteriori membri/osservatori, questi verseranno contributi annui proporzionali calcolati separatamente e aggiunti al contributo totale.</p><p>c)  Principi di ripartizione dei contributi dei membri</p><p>Conformemente all’articolo 8, l’assemblea generale fissa il contributo di ciascun membro in funzione del bilancio e, salvo per i membri che versano contributi speciali, in proporzione al PIL del membro. L’assemblea generale fissa i contributi degli osservatori.</p><p>I dati per il calcolo dei contributi proporzionali annui dei membri e degli osservatori tenuti a versarli sono quelli espressi dall’indicatore della Banca mondiale «PIL in USD correnti» per l’anno più recente per cui sono disponibili dati per tutti i membri al momento di effettuare il calcolo.</p><p>La Norvegia e la Germania versano contributi speciali. Tutti gli altri membri e osservatori versano contributi annui proporzionali. Il valore totale dei contributi annui proporzionali è calcolato in modo da conseguire l’obiettivo globale di bilancio tenendo conto dei contributi annui speciali.</p><p>Il contributo annuo delle organizzazioni intergovernative è deciso dall’assemblea generale caso per caso.</p><p>d)  Calcolo del bilancio 2016</p><p>Il bilancio 2016 è alimentato da contributi complessivi dei membri pari a 1 932 737 EUR, versati da 15 membri e un osservatore.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Membro</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>PIL (USD) (2014)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Contributo annuo (EUR)</p></th></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">436 343 622 435</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">16 478</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">533 382 785 676</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 142</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">341 951 607 730</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12 913</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">270 673 584 162</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 222</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 829 192 039 172</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">106 841</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 852 556 169 656</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">750 000</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">237 592 274 371</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8 972</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">48 172 242 517</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 819</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">869 508 125 480</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">32 836</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">500 103 094 419</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">800 000</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">99 790 145 653</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 768</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">49 416 055 609</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 866</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">570 591 266 160</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 548</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">701 037 135 966</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">26 474</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 941 885 537 461</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">111 096</p></td></tr><tr><td><p>Repubblica ceca</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">205 522 871 251</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7 761</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14 487 718 557 718</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 932 737</p></td></tr></table><p>I calcoli per i prossimi anni saranno effettuati non appena saranno disponibili i dati relativi al PIL.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>