Accord du 26 octobre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et la Commission des Communautés européennes en vue d'éviter la double imposition des fonctionnaires retraités des institutions et agences des Communautés européennes résidant en Suisse <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/359/20050531/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/359/20050531"/><FRBRdate date="2005-05-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-10-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.672.926.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 26 octobre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et la Commission des Communautés européennes en vue d'éviter la double imposition des fonctionnaires retraités des institutions et agences des Communautés européennes résidant en Suisse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 26 ottobre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e la Commissione delle Comunità europee per evitare la doppia imposizione dei funzionari in pensione delle istituzioni e agenzie delle Comunità europee residenti in Svizzera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 26. Oktober 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von in der Schweiz ansässigen ehemaligen Beamten der Organe und Agenturen der Europäischen Gemeinschaften" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/359/20050531/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/359/20050531/fr"/><FRBRdate date="2005-05-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-10-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/359/20050531/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/359/20050531/fr/xml"/><FRBRdate date="2005-05-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-10-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.672.926.81 </docNumber></p><p> RO <b>2005</b> 2187; FF <b>2004</b> 5593 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>entre le Conseil fédéral suisse et <br/>la Commission des Communautés européennes <br/>en vue d’éviter la double imposition des fonctionnaires retraités <br/>des institutions et agences des Communautés européennes <br/>résidant en Suisse</docTitle></p><p>Conclu le 26 octobre 2004</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 décembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>2185</ref></p></authorialNote> <br/>Entré en vigueur par échange de notes le 31 mai 2005</p><p> (Etat le 31    mai 2005)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse <br/>et <br/>la Commission des Communautés européennes,</p><p>considérant l’engagement pris par la Confédération suisse, d’une part, et les Communautés européennes et ses Etats membres, d’autre part, dans la déclaration commune annexée à l’acte final des sept accords<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.172.052.68</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/438" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.420.513.1 </b></ref>(en vigueur jusqu’au 31.12.2002),  <b>0.740.72</b>, <b>0.748.127.192.68</b>, <b>0.916.026.81</b> et<b> 0.946.526.81</b>.</p></authorialNote> signés à Luxembourg le 21 juin 1999 à rechercher une solution adéquate au problème de la double imposition des pensions des retraités des institutions des Communautés européennes résidant en Suisse,</p><p>soucieux d’éviter cette double imposition,</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le présent Accord s’applique aux pensions versées par la Commission, soit directement, soit par prélèvement sur des fonds qu’elle a constitués, aux personnes physiques qui sont domiciliées ou séjournent en Suisse au regard du droit fiscal suisse, au titre de services rendus à l’une des institutions ou agences des Communautés européennes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>A condition qu’un impôt effectif soit prélevé à la source sur lesdites pensions par la Commission, la Suisse exempte ces pensions des impôts fédéraux, cantonaux et communaux, selon les principes de son droit interne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le terme «pension» couvre les pensions d’invalidité, de retraite et de survie, les allocations d’invalidité, les indemnités de cessation de fonction et inclut les allocations familiales payées par la Commission. Il comprend des paiements périodiques ainsi que des prestations en capital payées à ce titre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le présent Accord s’applique également aux pensions versées par la Banque européenne d’investissement, la Banque centrale européenne et le Fonds européen d’investissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le présent Accord entre en vigueur le premier jour qui suit la seconde notification de l’accomplissement des procédures d’approbation respectives des Parties. Ses dispositions seront applicables aux pensions versées par la Commission dès le 1<sup>er</sup> janvier de l’année qui suit la date de l’entrée en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le présent Accord peut être dénoncé par l’une ou l’autre partie, moyennant un préavis écrit de six mois avant la fin d’une année civile. Dans ce cas, l’accord cessera d’être applicable aux pensions versées dès le premier janvier de l’année qui suit la date de la dénonciation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le présent Accord est rédigé en double exemplaire en langue allemande, anglaise, française et italienne chacun de ses textes faisant également foi.</p></content></paragraph></article><signature><p>Fait à Luxembourg, le 26 octobre 2004.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le <br/>Conseil fédéral suisse:</p></td><td><p>Pour la Commission <br/>des Communautés européennes:</p></td></tr><tr><td><p>Micheline Calmy-Rey<br/>Joseph Deiss</p></td><td><p>António Vitorino</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>