Verordnung vom 7. Oktober 2015 über die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsverordnung, PublV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="170.512.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 ottobre 2015 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubb)" shortForm="OPubb"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. Oktober 2015 über die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsverordnung, PublV)" shortForm="PublV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les recueils du droit fédéral et la Feuille fédérale (Ordonnance sur les publications officielles, OPubl)" shortForm="OPubl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/de"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/de/xml"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>170.512.1 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>über die Sammlungen des Bundesrechts<br/>und das Bundesblatt</docTitle></p><p>(Publikationsverordnung, PublV)</p><p>vom 7. Oktober 2015 (Stand am 1. Juli 2022)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf das Publikationsgesetz vom 18. Juni 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref></p></authorialNote> (PublG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Amtliche Sammlung des Bundesrechts</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Inhalte</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Rechtsetzende und nicht rechtsetzende völkerrechtliche Verträge</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Als rechtsetzend gelten völkerrechtliche Verträge, die Bestimmungen im Sinne von Artikel 22 Absatz 4 des Parlamentsgesetzes vom 13. Dezember 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>171.10</b></ref></p></authorialNote> enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Bei folgenden Kategorien von völkerrechtlichen Verträgen kann die federführende Behörde davon ausgehen, dass sie weder Recht setzen noch zur Rechtsetzung ermächtigen (Art. 3 Abs. 1 Bst. b PublG):</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>internationale Vereinbarungen im Sinne von Artikel 10 des Bundesgesetzes vom 19. März 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>974.0</b></ref></p></authorialNote> über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe, wenn sie ausschliesslich konkrete Projekte oder bestimmte Beiträge betreffen;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>völkerrechtliche Verträge im Sinne von Artikel 12 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 30. September 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>974.1</b></ref></p></authorialNote> über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>völkerrechtliche Verträge im Sinne von Artikel 8 des Bundesgesetzes vom 19. Dezember 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>193.9</b></ref></p></authorialNote> über Massnahmen zur zivilen Friedensförderung und Stärkung der Menschenrechte;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Vollzugsabkommen zu internationalen Abkommen im Sinne von Artikel 48<i>a</i> Absatz 1 des Militärgesetzes vom 3. Februar 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>510.10</b></ref></p></authorialNote> (MG) über die Ausbildung im Ausland oder mit ausländischen Truppen;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>internationale Abkommen im Sinne von Artikel 66<i>b</i> Absatz 2 MG über die Durchführung von Friedensförderungseinsätzen;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>internationale Abkommen im Sinne von Artikel 109<i>b</i> MG über Rüstungskooperationen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse von beschränkter Tragweite</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse des internationalen Rechts von beschränkter Tragweite (Art. 7<i>a</i> Abs. 2 und 3 des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, RVOG) werden in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts (AS) nicht veröffentlicht (Art. 3 Abs. 3 PublG), ausser:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sie betreffen Rechte und Pflichten von Privaten; oder</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Veröffentlichung ist aus Gründen der Rechtssicherheit oder der Transparenz erforderlich.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse von beschränkter Geltungsdauer</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse des internationalen Rechts, deren Geltungsdauer sechs Monate nicht übersteigt, werden in der AS veröffentlicht, sobald ihre Geltung über diese Dauer hinaus verlängert wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Änderungen von völkerrechtlichen Verträgen und Beschlüssen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Änderungen von in der AS veröffentlichten völkerrechtlichen Verträgen und Beschlüssen des internationalen Rechts werden in jedem Fall in der AS veröffentlicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die Veröffentlichung kann auf die geänderten Bestimmungen beschränkt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Geltungsbereiche multilateraler völkerrechtlicher Verträge sowie Vorbehalte, Erklärungen, Einwendungen und Mitteilungen zu solchen Verträgen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Zusammen mit der erstmaligen Veröffentlichung eines multilateralen völkerrechtlichen Vertrags wird auch dessen Geltungsbereich in der AS veröffentlicht. Nach fünf erfolgten Änderungen des Geltungsbereichs, spätestens aber drei Jahre nach der ersten nicht veröffentlichten Änderung werden die Änderungen veröffentlicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Vorbehalte, Erklärungen und Mitteilungen der Schweiz werden in der AS veröffentlicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Die Vorbehalte, Erklärungen, Einwendungen und Mitteilungen anderer Vertragsparteien sowie die Einwendungen der Schweiz werden nur in der Liste der Geltungsbereiche gekennzeichnet. Dabei wird eine Stelle angegeben, bei der die entsprechenden Texte bezogen oder eingesehen werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Anhänge</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Ein Anhang eines in der AS veröffentlichten Textes wird in jedem Fall in der AS veröffentlicht, wenn der Text, zu dem er gehört, auf ihn verweist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. </b><b>7</b></num><heading>Mitteilungen</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">In Form einer Mitteilung werden in der AS namentlich angezeigt:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>offensichtlich gegenstandslos gewordene Texte der AS, die nicht formell aufgehoben wurden;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Verordnungen, die nach Artikel 7<i>c</i> Absatz 3 oder 4 oder nach Artikel 7<i>d</i> Absatz 2 oder 3 RVOG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> ausser Kraft getreten sind;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>aus der Systematischen Sammlung des Bundesrechts (SR) zu entfernende Texte, die mangels Publikationspflicht nicht weiter in der AS veröffentlicht und in der SR nicht mehr nachgeführt werden;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Kündigungen und Suspendierungen von völkerrechtlichen Verträgen und von Beschlüssen des internationalen Rechts.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Formelle Berichtigungen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Veröffentlichung formeller Berichtigungen von Versehen nach Artikel 10 Absatz 1 PublG enthält den Wortlaut der Bestimmung, die berichtigt werden muss, und den Wortlaut der berichtigten Bestimmung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Sinnverändernde Fehler nach Artikel 10 Absatz 1 PublG sind namentlich:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Grammatik-, Rechtschreib- und Darstellungsfehler, die von inhaltlicher Bedeutung sind;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>formale Fehler wie falsche Verweise oder gesetzestechnische Fehler; </p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Übersetzungsfehler oder terminologische Unstimmigkeiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Versehen dürfen nur dann formell berichtigt werden, wenn feststeht, dass dem Entscheid der erlassenden Behörde der richtige Wortlaut zu Grunde lag oder diese bei ihrem Entscheid vom richtigen Wortlaut ausging.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>…</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. II der V vom 17. Mai 2017, mit Wirkung seit 1. Juli 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 3275</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Ordentliche Veröffentlichung</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Zeitpunkt der Veröffentlichung</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die in Artikel 7 Absatz 1 PublG festgelegte Frist umfasst weder den Tag der Veröffentlichung in der AS noch den Tag des Inkrafttretens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Sind der Erlass und seine Auswirkungen von grosser Tragweite oder erfordert er den Erlass von Ausführungsbestimmungen, so sorgt die federführende Behörde in Zusammenarbeit mit der Bundeskanzlei (BK) dafür, dass die Veröffentlichung ausreichend früh erfolgt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Nichteinhaltung der Frist</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Liefert die federführende Behörde der BK einen zur Veröffentlichung bestimmten Erlass so spät, dass die Frist nach Artikel 7 Absatz 1 PublG nicht eingehalten werden kann, so ersucht die BK die federführende Behörde unverzüglich um eine Verschiebung des Datums des Inkrafttretens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Lehnt die federführende Behörde das Ersuchen ab, so legt sie die Gründe für die verspätete Lieferung dar:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für Erlasse, die dem Bundesrat unterbreitet werden müssen: im Antrag an den Bundesrat;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für alle anderen Erlasse: spätestens im Zeitpunkt der Unterzeichnung des Erlasses schriftlich zuhanden der BK.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Wird das Datum des Inkrafttretens nicht verschoben, so entstehen die Rechtspflichten aus dem Erlass frühestens am Tag nach der Veröffentlichung in der AS.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Dringliche Veröffentlichung</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Wird ein Erlass im dringlichen Verfahren am Tag des Inkrafttretens in der AS veröffentlicht, so wird auch die Uhrzeit des Inkrafttretens festgesetzt. Die Rechtspflichten aus dem Erlass entstehen dabei frühestens im Zeitpunkt der Veröffentlichung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Die BK kennzeichnet Erlasse, die im dringlichen Verfahren veröffentlicht werden, auf der Publikationsplattform als solche.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Veröffentlichung durch Verweis</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Zuständigkeit</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Die Veröffentlichung von Texten des Landesrechts durch Verweis nach Artikel 5 Absatz 1 PublG wird von der erlassenden Behörde angeordnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Die Veröffentlichung völkerrechtlicher Verträge und Beschlüsse des internationalen Rechts durch Verweis nach Artikel 5 Absatz 1 PublG wird von der federführenden Behörde des Bundes angeordnet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Ausgestaltung</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Veröffentlichungen durch Verweis nach Artikel 5 Absatz 1 PublG werden in der AS auf einer eigenen Seite angezeigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Veröffentlichungen durch Verweis nach Artikel 5 Absatz 2 PublG werden im laufenden Text oder in Fussnoten angezeigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Die Bezugsquelle von Texten nach Artikel 5 Absatz 2 PublG wird mit den folgenden Elementen angegeben:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>der Internetadresse, über die der Text eingesehen oder bezogen werden kann;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>der federführenden Behörde oder allenfalls anderen Stellen, bei welchen der Text unentgeltlich eingesehen werden kann; </p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>der Postadresse, bei welcher der Text bezogen werden kann, wenn die betreffende Stelle über keine Internetadresse verfügt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Texte, die durch Verweis veröffentlicht werden, können ausnahmsweise an einem anderen Ort als auf der Publikationsplattform online veröffentlicht werden, wenn sie sich für eine Veröffentlichung auf der Publikationsplattform aus technischen Gründen nicht eignen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Änderungen, Berichtigungen und Aufhebungen</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Wird der durch Verweis veröffentlichte Text geändert, berichtigt oder aufgehoben, so wird auch dies in der AS angezeigt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pflichten der federführenden Behörde</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro">Bei der Veröffentlichung durch Verweis nach Artikel 5 Absatz 1 PublG liefert die federführende Behörde der BK rechtzeitig vor der Veröffentlichung:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>den in der AS durch Verweis zu veröffentlichenden Text; </p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/lbl_b/listintro">bei Teilrevisionen: </listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1.  </num><p>den zu veröffentlichenden konsolidierten Text, und</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>soweit dies zur Herstellung der Transparenz über die Änderungen gegenüber der vorhergehenden Version erforderlich ist, weitere Dokumente zur Veröffentlichung auf der Publikationsplattform.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Bei der Veröffentlichung durch Verweis nach Artikel 5 Absatz 2 PublG stellt die federführende Behörde sicher, dass:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_a/listintro">der in der AS durch Verweis zu veröffentlichende Text ab der Veröffentlichung des Verweises: </listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1.  </num><p>jederzeit in den erforderlichen Amtssprachen verfügbar ist, und</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2.  </num><p>wenn es ein von einer privaten Organisation herausgegebener Text ist, bei der federführenden Behörde und allenfalls bei der betreffenden Organisation kostenlos eingesehen und zum persönlichen Gebrauch kopiert werden kann; </p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Änderungen von durch Verweis veröffentlichten Texten die Änderungen gegenüber der vorhergehenden Version erkennbar sind. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Ausserordentliche Veröffentlichung</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Formen</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Die ausserordentliche Veröffentlichung eines Textes nach Artikel 7 Absatz 4 PublG erfolgt namentlich in einer oder mehreren der folgenden Formen:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>auf einer anderen Internetseite der Bundesverwaltung als der Publikationsplattform;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>über Radio und Fernsehen durch die Schweizerische Radio- und Fernsehgesellschaft und die übrigen konzessionierten Radio- und Fernsehveranstalter;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>durch die Übermittlung an die Einsichtnahmestellen nach Artikel 18 PublG;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Pressemitteilungen;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Zirkulare, Rundschreiben und andere Formen der Mitteilung an die vom Text Betroffenen, sofern diese persönlich bestimmbar sind;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>öffentlicher Anschlag;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>direkte Eröffnung bei der unmittelbaren Anwendung des Textes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Vorbehalten bleiben besondere Bestimmungen des Bundesrechts über die Form der ausserordentlichen Veröffentlichung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Inhalt</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die ausserordentliche Veröffentlichung gibt den ganzen Text oder dessen wesentlichen Inhalt wieder.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Verfahren</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Ist der Zugang zur Publikationsplattform nicht mehr gewährleistet, so informiert die BK die federführende Behörde darüber, dass der betroffene Text ausserordentlich veröffentlicht werden muss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Sie übermittelt den Text an die Einsichtnahmestellen nach Artikel 18 PublG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Der Text ist so bald als möglich in der AS zu veröffentlichen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Systematische Sammlung des Bundesrechts</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Nicht sinnverändernde Fehler, die nach Artikel 12 Absatz 1 PublG formlos berichtigt werden, sind namentlich Grammatik-, Rechtschreib- und Darstellungsfehler, die inhaltlich bedeutungslos sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Formlos angepasst werden Bezeichnungen von Verwaltungseinheiten, die sich aufgrund von Organisationsentscheiden des Bundesrates, der Departemente und der Ämter nach Artikel 8 Absatz 1 RVOG<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> ändern. Die Departemente melden anzupassende Bezeichnungen der BK. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Bundesblatt</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Inhalte</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Texte, die der Genehmigung durch die Bundesversammlung unterliegen</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Wird der Bundesversammlung mit einer Botschaft ein von ihr zu genehmigender Text, wie ein völkerrechtlicher Vertrag oder ein Beschluss des internationalen Rechts (Art. 3 PublG), unterbreitet, so wird dieser Text gleichzeitig mit der Botschaft im Bundesblatt (BBl) veröffentlicht. Dies gilt auch für die Kantonsverfassungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Texte, die nach Artikel 13 Absatz 2 PublG veröffentlicht werden</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro">Texte nach Artikel 13 Absatz 2 PublG werden veröffentlicht, wenn sie erhebliche Aussenwirkungen entfalten oder von erheblicher allgemeiner Bedeutung sind. Dies gilt namentlich für:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in Erlassform gekleidete Weisungen der Bundesverwaltung sowie von Organisationen und Personen des öffentlichen oder des privaten Rechts, die mit Verwaltungsaufgaben betraut sind, jedoch nicht der Bundesverwaltung angehören;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Vorgaben des Bundesrates wie Leistungsvereinbarungen, Leitbilder und strategische Ziele für bundesnahe Institutionen sowie Organisationen und Personen des öffentlichen oder des privaten Rechts, die mit Verwaltungsaufgaben betraut sind, jedoch nicht der Bundesverwaltung angehören;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_c"><num>c. </num><p>wichtige Verwaltungsvereinbarungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Veröffentlichung durch Verweis</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Nur mit Titel sowie Fundstelle oder Bezugsquelle (Art. 13 Abs. 3 PublG) werden namentlich die folgenden Texte im BBl veröffentlicht:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Botschaft zum Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft und zu dessen Nachträgen;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Botschaft zur Staatsrechnung der Schweizerischen Eidgenossenschaft;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Botschaft zur Legislaturplanung;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>der Geschäftsbericht des Bundesrates.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Hinweise</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Hinweis auf verabschiedete dringliche Bundesgesetze</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Verabschiedete dringliche Bundesgesetze werden im BBl nur mit Titel, AS-Fundstelle und der allfälligen Angabe der Referendumsfrist veröffentlicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Der Hinweis im BBl erscheint gleichzeitig mit der Veröffentlichung des Gesetzestextes in der AS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Hinweis auf Erlasse der Bundesversammlung, die erst später veröffentlicht werden</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Erlasse der Bundesversammlung werden im BBl vorerst nur mit Titel und Verabschiedungsdatum veröffentlicht, wenn die integrale Veröffentlichung erst später erfolgt, insbesondere weil das Inkrafttreten der entsprechenden Rechtsgrundlage oder des entsprechenden völkerrechtlichen Vertrags abgewartet werden muss. Dabei wird auf die spätere Veröffentlichung in der AS oder im BBl hingewiesen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Weitere auf der Publikationsplattform veröffentlichte Texte</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Zusätzlich zu den Texten nach Artikel 13<i>a</i> PublG werden auf der Publikationsplattform veröffentlicht:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Erläuterungen zu Verordnungen, zu denen eine Vernehmlassung durchgeführt wurde;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Erläuterungen zu weiteren Verordnungen, wenn die erlassende Behörde beschliesst, dass die Erläuterungen veröffentlicht werden;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Informationen der Direktion für Völkerrecht des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten über völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse des internationalen Rechts, die für die Schweiz in Kraft sind oder von der Schweiz unterzeichnet wurden;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_d"><num>d. </num><p>noch nicht in Kraft getretene Fassungen des Bundesrechts, soweit es in der AS bereits veröffentlicht ist. </p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Gemeinsame Bestimmungen</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Suchhilfen</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Register und Verzeichnisse</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">Die BK veröffentlicht:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ein systematisches Register der Texte der SR, ergänzt um ein Stichwortverzeichnis und eine Liste der Texte, die nach Artikel 5 Absatz 1 PublG durch Verweis veröffentlicht wurden;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Sachregister zum BBl;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ein Register, das sämtliche Rechtserlasse der Europäischen Union umfasst, die für die Schweiz anwendbar sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Suchmaschine und Direktzugriffe</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Auf der Publikationsplattform sind die Texte namentlich durch folgende Hilfsmittel erschlossen:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Suchmaschine;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Direktzugriffe auf die geltenden Texte in der SR über SR-Nummer, Abkürzung des Titels sowie auf ihre Artikel durch Hinzufügen von deren Nummer.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Elektronische Daten</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Format der elektronischen Daten</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Die Texte auf der Publikationsplattform werden im Format PDF veröffentlicht. Die technischen Anforderungen sind in Ziffer 1 des Anhangs festgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Ziffer 3 des Anhangs legt fest, welche Texte in welchen zusätzlichen Formaten veröffentlicht werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Die Dokumente im Format PDF enthalten die massgebliche Fassung der Texte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Die Texte der AS, der SR und des BBl, nicht aber die durch Verweis veröffentlichten Texte, weisen eine einheitliche Darstellung auf.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Elektronische Signatur</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Auf der Publikationsplattform im Format PDF veröffentlichte Texte der AS und des BBl, einschliesslich der Texte, die nach den Artikeln 5 Absatz 1 und 13 Absatz 3 PublG durch Verweis veröffentlicht werden, tragen eine elektronische Signatur der BK. Die technischen Anforderungen sind in Ziffer 2 des Anhangs festgelegt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Die BK sorgt dafür, dass die elektronischen Signaturen jederzeit über ein Validatorsystem online geprüft werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> In dringenden Fällen kann bei technischen Problemen vorübergehend auf die elektronische Signatur verzichtet werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Amtssprachen</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Nach den Amtssprachen getrennte Ausgaben</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Die AS, die SR und das BBl sowie die dazugehörigen Register und Verzeichnisse erscheinen in drei nach den Amtssprachen getrennten Ausgaben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Benutzerführung für die elektronische Veröffentlichung</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Die Benutzerführung ist mindestens in den Amtssprachen anzubieten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Ausnahmen von der Veröffentlichung in den Amtssprachen</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Die BK entscheidet im Einvernehmen mit der federführenden Behörde über die Ausnahme von der Veröffentlichung in allen Amtssprachen im Sinne von Artikel 14 Absatz 2 PublG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Erläuterungen zu Verordnungen, zu denen eine Vernehmlassung durchgeführt wurde, ist eine Ausnahme von der Veröffentlichung in allen Amtssprachen nur zulässig, wenn die Vernehmlassung freiwillig durchgeführt wurde (Art. 3 Abs. 2 Vernehmlassungsgesetz vom 18. März 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/542" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.061</b></ref></p></authorialNote>) und das Vorhaben ausschliesslich von lokaler oder regionaler Bedeutung ist.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_33_a"><num><b>Art. 33</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Veröffentlichung in weiteren Sprachen</heading><paragraph eId="art_33_a/para"><content><p>Die BK entscheidet im Einvernehmen mit der federführenden Behörde über die Veröffentlichung in weiteren Sprachen im Sinne von Artikel 14 Absatz 6 PublG. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Erscheinungsweise</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, mit Wirkung seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Die AS und das BBl erscheinen in der Regel an jedem Arbeitstag.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Die Online-Version der SR wird laufend nachgeführt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Gedruckte Veröffentlichungen</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Periodika</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Gedruckt erfolgt die Veröffentlichung in einem von der BK aufgrund der Nachfrage definierten Ausgaberhythmus. Der minimale Ausgaberhythmus beträgt dabei für:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die AS und das BBl: einmal im Monat;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Nachträge zur SR und das Sachregister zum BBl: viermal jährlich;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Systematische Register: einmal jährlich.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Die gedruckten Ausgaben der AS und des BBl sind im Abonnement erhältlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Die gedruckte Ausgabe der SR ist als ganze Sammlung oder nach einzelnen Teilen getrennt erhältlich. Die Abonnentinnen und Abonnenten erhalten auch die Nachträge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Die Absätze 1–3 gelten nicht für die Texte der AS, der SR und des BBl, die durch Verweis nach den Artikeln 5 Absatz 1 und 13 Absatz 3 PublG veröffentlicht werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Einzelausgaben</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Die BK stellt sicher, dass Texte der AS, der SR und des BBl, einschliesslich der Texte, die nach den Artikeln 5 Absatz 1 und 13 Absatz 3 PublG durch Verweis veröffentlicht werden, in Form von Einzelausgaben bezogen werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Sie gibt nach Massgabe der voraussichtlichen Nachfrage Zusammenstellungen von Texten der AS, der SR und des BBl, einschliesslich der Texte, die nach den Artikeln 5 Absatz 1 und 13 Absatz 3 PublG durch Verweis veröffentlicht werden, heraus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Mindestanzahl an gedruckten Exemplaren</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Von der AS und dem BBl, nicht aber von den dort durch Verweis veröffentlichten Texten, werden mindestens drei Druckexemplare erstellt. Die BK stellt sicher, dass sie in mindestens drei verschiedenen Gebäuden aufbewahrt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Vertrieb</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Die Veröffentlichungen nach dem PublG sind beim Bundesamt für Bauten und Logistik erhältlich.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Massnahmen zur Sicherstellung der rechtzeitigen Veröffentlichung</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Pflichten der BK und der federführenden Behörde</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Die BK stellt die rechtzeitige Veröffentlichung der dem PublG unterliegenden Texte sicher.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Die federführende Behörde muss der BK die auf der Publikationsplattform zu veröffentlichenden Texte rechtzeitig liefern. Die Form der zu liefernden Texte richtet sich nach Ziffer 4 des Anhangs. Die Texte sind in ihrer definitiven Fassung und in den erforderlichen Sprachen zu liefern.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse des internationalen Rechts müssen zudem der Direktion für Völkerrecht des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten rechtzeitig vor ihrem Inkrafttreten in der Originalsprache sowie in elektronischer Form in den erforderlichen Amtssprachen geliefert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Ist die rechtzeitige Veröffentlichung von Botschaften und Berichten nach Artikel 149 des Parlamentsgesetzes vom 13. Dezember 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>171.10</b></ref></p></authorialNote> nicht möglich, so ist die federführende Behörde für die Zustellung dieser Texte an die Parlamentsdienste verantwortlich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Texte des Landesrechts</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para/listintro">Die federführende Behörde muss der BK die folgenden Sprachfassungen der zu verabschiedenden Texte des Landesrechts spätestens in folgenden Zeitpunkten liefern:</listIntroduction><item eId="art_40/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die deutsche und französische Fassung von Erlassentwürfen, zu denen eine Vernehmlassung durchgeführt oder eine Botschaft ausgearbeitet wird: im Zeitpunkt der Ämterkonsultation (Art. 4 der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. Nov. 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>, RVOV);</p></item><item eId="art_40/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die deutsche und französische Fassung der übrigen Erlassentwürfe und der übrigen nach dem PublG zu veröffentlichenden Texte: im Zeitpunkt der Eröffnung der definitiven sprachlichen und rechtlichen Bereinigung (E‑Circuit);</p></item><item eId="art_40/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die italienische Fassung der Texte in der Zuständigkeit des Bundesrates: am Tag der Beschlussfassung;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_d"><num>d. </num><p>die italienische Fassung der Texte in der Zuständigkeit anderer Behörden: im Einvernehmen mit der BK.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse des internationalen Rechts</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/listintro">Die federführende Behörde muss der BK die folgenden Sprachfassungen spätestens in folgenden Zeitpunkten liefern:</listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die deutsche und französische Fassung der Texte von völkerrechtlichen Verträgen und Beschlüssen des internationalen Rechts, die der Bundesrat selbstständig abschliessen kann: im Zeitpunkt der Eröffnung des Mitberichtsverfahrens (Art. 5 RVOV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>) zur Genehmigung des Vertrages oder des Beschlusses;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die deutsche und französische Fassung der Texte von völkerrechtlichen Verträgen und Beschlüssen des internationalen Rechts, die vorläufig angewendet werden sollen: vor dem Datum der vorläufigen Anwendung;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die deutsche und französische Fassung der Texte von völkerrechtlichen Verträgen und Beschlüssen des internationalen Rechts, zu denen eine Botschaft zu erstellen ist: im Zeitpunkt der Eröffnung des Mitberichtsverfahrens (Art. 5 RVOV) zur Verabschiedung der Botschaft;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_d"><num>d. </num><p>die italienische Fassung der Texte nach den Buchstaben a–c: im Einvernehmen mit der BK.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Zeitpunkt der Veröffentlichung</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Änderungen der Bundesverfassung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref></p></authorialNote> werden nach der Annahme durch Volk und Stände zur gleichen Zeit in der AS veröffentlicht wie der Erwahrungsbeschluss im BBl.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Bundesgesetze und referendumspflichtige Bundesbeschlüsse werden nach Ablauf der unbenützten Referendumsfrist oder nach der Annahme durch das Volk in der AS veröffentlicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Dringliche Bundesgesetze und Verordnungen der Bundesversammlung werden unmittelbar nach ihrer Verabschiedung in der AS veröffentlicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Texte nach den Absätzen 1–3, deren Inkrafttretensdatum noch nicht feststeht, werden unmittelbar nach dem Inkrafttretensbeschluss in der AS veröffentlicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><p> Völkerrechtliche Verträge, die vor dem Inkrafttreten vorläufig angewendet werden, werden nach dem Beschluss über ihre vorläufige Anwendbarkeit so bald als möglich in der AS veröffentlicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_6"><num>6</num><content><p> Die in derselben Session von der Bundesversammlung verabschiedeten Texte, die dem fakultativen Referendum unterliegen, werden gleichzeitig im BBl veröffentlicht. Sie werden frühestens zehn Tage nach der Schlussabstimmung veröffentlicht. Ein Text kann früher veröffentlicht werden, wenn dies für das rechtzeitige Inkrafttreten unerlässlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_7"><num>7</num><content><p> Ein einfacher Bundesbeschluss wird nicht im BBl veröffentlicht, bevor der seine Rechtsgrundlage bildende Erlass in der AS veröffentlicht wird.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_8"><num>8. Abschnitt: </num><heading>Datensicherheit und Datenschutz</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Datensicherheit</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Im Sinne von Artikel 16<i>a</i> PublG bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Authentizität:</i> Gewissheit, dass ein Text von der BK veröffentlicht wurde;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Integrität:</i> Gewissheit, dass ein Text nach seiner Veröffentlichung nicht unberechtigt oder unbeabsichtigt verändert wurde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> Die Aufbewahrung der auf der Publikationsplattform veröffentlichten Texte sowie deren Authentizität und Integrität werden namentlich durch folgende Massnahmen sichergestellt:</listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>Von den auf der Publikationsplattform veröffentlichten Texten werden alle Daten aufbewahrt, die notwendig sind, um den Zustand der Texte wiederherzustellen, in dem sie erstmals auf der Publikationsplattform veröffentlicht worden sind (abgeschlossene Daten); die abgeschlossenen Daten werden ausserhalb der öffentlich zugänglichen Kommunikationsnetze an räumlich getrennten Standorten aufbewahrt.</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Wird eine Abweichung zwischen den abgeschlossenen Daten und dem auf der Publikationsplattform veröffentlichten Text festgestellt, so wird dieser Text innert eines Tages wieder in den Zustand versetzt, in dem er erstmals auf der Publikationsplattform veröffentlicht worden ist; davon ausgenommen sind anonymisierte Daten im Sinne von Artikel 44 Absatz 2.</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Die Daten werden so übermittelt, dass die Empfängerseite die Publikationsplattform als Absenderin sicher identifizieren kann.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Die BK ergreift die technischen und organisatorischen Massnahmen, die notwendig sind, um den störungsfreien Betrieb der Publikationsplattform sicherzustellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Besonders schützenswerte Personendaten in Texten des BBl</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Texte nach Artikel 13 Absätze 1 Buchstabe g und 2 PublG, die besonders schützenswerte Personendaten enthalten, sind auf der Publikationsplattform längstens während sechs Monaten ab der Veröffentlichung zugänglich und durch ihre Suchmaschine auffindbar. In besonderen Fällen kann die federführende Behörde den Zeitraum auf höchstens zwölf Monate verlängern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Nach Ablauf der Frist nach Absatz 1 sorgt die BK dafür, dass die Texte nicht mehr oder nur noch in einer anonymisierten Fassung auf der Publikationsplattform zugänglich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_3/listintro"> Eine Person, über die besonders schützenswerte Personendaten in einem online zugänglichen Text enthalten sind, kann bei der federführenden Behörde beantragen, dass diese Daten vor Ablauf der Fristen nach Absatz 1 von der Publikationsplattform entfernt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_44/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die betroffene Person bestätigt, dass sie von der Veröffentlichung Kenntnis genommen hat; und</p></item><item eId="art_44/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Anonymisierung nicht die Rechte von Dritten verletzt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Besonders schützenswerte Personendaten <br/>in Texten der AS und der SR</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Besonders schützenswerte Personendaten in Texten der AS und der SR, einschliesslich in Texten, die nach Artikel 5 Absatz 1 PublG durch Verweis veröffentlicht werden, werden entfernt, wenn die federführende Behörde dies anordnet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Besonders schützenswerte Personendaten in den gedruckten Ausgaben und in den abgeschlossenen Daten</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>In den gedruckten Ausgaben bleiben die Fassungen mit Personendaten und in den abgeschlossenen Daten die Fassungen mit und ohne Personendaten erhalten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_9"><num>9. Abschnitt: </num><heading>Verwertung durch Dritte</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Bezug von Daten zum Eigengebrauch</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Die unentgeltliche Konsultation der Publikationsplattform nach Artikel 19 Absatz 1 PublG umfasst auch das Herunterladen der Texte zum Eigengebrauch. Als Eigengebrauch gilt auch die Zitierung oder Kommentierung der Texte in wissenschaftlichen Arbeiten oder Veröffentlichungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, mit Wirkung seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Auflagen für die Verwertung von Daten</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Für die Verwertung von auf der Publikationsplattform verfügbaren Daten gelten die folgenden Bestimmungen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Daten dürfen inhaltlich nicht verändert werden.</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie sind so darzustellen, dass sie sich optisch deutlich von Kommentaren oder weiteren Zusätzen unterscheiden.</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie sind mit folgendem Hinweis zu versehen: «Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.»</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_d"><num>d. <authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, mit Wirkung seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote> </num><p>... </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Weder in der Werbung noch auf der Verpackung, dem Datenträger oder dem elektronischen Medium darf der Eindruck erweckt werden, es handle sich um eine amtliche Veröffentlichung.</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Besonders schützenswerte Personendaten in Texten der AS und der SR, einschliesslich in Texten, die nach Artikel 5 Absatz 1 PublG durch Verweis veröffentlicht werden, müssen entfernt werden, sobald die BK diese nicht mehr oder nur noch in einer anonymisierten Fassung veröffentlicht.</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Besonders schützenswerte Personendaten in anderen Texten als jenen nach Buchstabe f dürfen nicht verwertet oder weiterverbreitet werden. </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Sie dürfen nur in veredelter Form gegen Entgelt weiterverbreitet oder zugänglich gemacht werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> und <sup>3</sup> ... <authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, mit Wirkung seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_10"><num>10. Abschnitt: </num><heading>Einsichtnahme und Bezug</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Einsichtnahme</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhalte der Publikationsplattform können bei den von den Kantonen bezeichneten Stellen nach Artikel 18 PublG online eingesehen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Anfrage stellen die Einsichtnahmestellen eine gedruckte Version der Texte zur Verfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Bei den Einsichtnahmestellen können auch die ihnen zugestellten ausserordentlichen Veröffentlichungen nach Artikel 7 Absatz 4 PublG eingesehen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Fällt die Publikationsplattform vorübergehend aus, so übermittelt die BK auf Anfrage Texte der AS und des BBl, einschliesslich der Texte, die nach den Artikeln 5 Absatz 1 und 13 Absatz 3 PublG durch Verweis veröffentlicht werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gebühren</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gebühren für den Bezug von gedruckten Produkten nach den Artikeln 35 und 36 richten sich nach der Gebührenverordnung Publikationen vom 19. November 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Für den Abruf von elektronischen Daten werden keine Gebühren erhoben.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>6. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Vollzug</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> Die BK bezeichnet die für die Veröffentlichung nach dem PublG zuständige Stelle und legt deren Weisungs- und Koordinationsbefugnisse gegenüber den federführenden Behörden fest, namentlich im Hinblick auf:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die rechtzeitige und die Qualitätsanforderungen erfüllende Veröffentlichung der Texte;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Form der Aufbereitung, Darstellung und Zustellung;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die einzusetzende Technik.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_2/listintro"> Sie betreibt Fachapplikationen im Bereich der Veröffentlichungen nach dem PublG, namentlich zur Sicherstellung:</listIntroduction><item eId="art_52/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>der Rechtzeitigkeit der Veröffentlichungen (Art. 39‒41);</p></item><item eId="art_52/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>der Datensicherheit und des Datenschutzes (Art. 43‒46).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Sie kann den Anhang entsprechend der technischen Entwicklung nachführen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Aufhebung und Änderung anderer Erlasse</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Die Publikationsverordnung vom 17. November 2004<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5433 </ref>Art. 8 Abs. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5153 </ref>Anhang Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/351" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2645</ref>]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 3989 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2016 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="170.512.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 ottobre 2015 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubb)" shortForm="OPubb"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. Oktober 2015 über die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsverordnung, PublV)" shortForm="PublV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les recueils du droit fédéral et la Feuille fédérale (Ordonnance sur les publications officielles, OPubl)" shortForm="OPubl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/de"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670/20220701/de/xml"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Juli 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 692</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 29 Abs. 1 und 2, 30 Abs. 1, 39 Abs. 2 und 52 Abs. 3)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Technische Anforderungen</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Format PDF</heading><content><p>Als Format PDF im Sinne von Artikel 29 Absatz 1 gelten die Versionen A-1a und <br/>A-2.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Elektronische Signatur</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Die elektronische Signatur gemäss Artikel 30 ist ein geregeltes elektronisches Siegel nach Artikel 2 Buchstabe d des Bundesgesetzes vom 18. März 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> über die elektronische Signatur (ZertES).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Die Gültigkeit des Zertifikats muss beim Anbringen des Siegels geprüft werden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Dem Siegel muss ein qualifizierter elektronischer Zeitstempel nach Artikel 2 Buchstabe j ZertES beigefügt werden.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Zusätzliche Formate </heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1  </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Die Texte der AS, der SR und des BBl werden zusätzlich zum Format PDF in folgenden Formaten veröffentlicht (Art. 29 Abs. 2): </listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Word;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>XML;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>HTML.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2.  </num><p>Die BK veröffentlicht die Spezifikation des Formats XML.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Form der Texte für die Lieferung an die BK </heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Die Texte, die in der AS oder im BBl zu veröffentlichen sind, werden der BK als Word-Datei, Format DOCX, unter Verwendung der von der BK zur Verfügung gestellten Dokumentenvorlagen geliefert.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Die konsolidierten Fassungen der Texte, die nach den Artikeln 5 Absatz 1 und 13 Absatz 3 PublG durch Verweis zu veröffentlichen sind, die Unterlagen zu Vernehmlassungen sowie die Erläuterungen zu Verordnungen werden der BK in der Regel im Format PDF A-2 geliefert. </p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>