Convenzione doganale del 1<sup>o</sup> dicembre 1964 relativa al materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita della gente di mare (con All.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226"/><FRBRdate date="1968-11-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.145.273"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollabkommen vom 1. Dezember 1964 über Betreuungsgut für Seeleute (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione doganale del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; dicembre 1964 relativa al materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita della gente di mare (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention douanière du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 1964 relative au matériel de bien-être destiné aux gens de mer (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it"/><FRBRdate date="1968-11-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it/xml"/><FRBRdate date="1968-11-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.145.273 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1968 </b>1435; FF <b>1967</b> I 583</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione doganale<br/>relativa al materiale destinato<br/>al miglioramento delle condizioni di vita della gente di mare</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conchiusa a Bruxelles il 1° dicembre 1964<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 4 dicembre 1967<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/1465_1513_1433" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1968</b> 1433</ref></p>	</authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 22 agosto 1968<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 22 novembre 1968 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 26 febbraio 2020) </p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Preambolo</i></p><p>Le Parti alla presente Convenzione, elaborata sotto gli auspici del Consiglio di Cooperazione Doganale, per iniziativa e con il concorso dell’Organizzazione Internazionale del Lavoro,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">auspicando un miglioramento delle condizioni di vita della gente di mare imbarcata su navi adibite al traffico marittimo internazionale, e</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consapevoli che l’adozione di uniformi disposizioni doganali facilitanti il trasferimento del materiale in questione ed il suo uso da parte della gente di mare, possa contribuire al miglioramento delle condizioni di vita,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Capitolo I</num><heading>Definizione e campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai sensi della presente Convenzione, s’intende:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita», il materiale utile alle attività culturali, educative, ricreative, religiose o sportive, esercitate dalla gente di mare e, segnatamente, i libri e gli stampati, il materiale audio‑visivo, gli attrezzi sportivi, il materiale per la pratica di giochi o passatempi, gli oggetti di culto e le vesti sacerdotali, la cui lista, non limitativa, è annessa alla presente Convenzione;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «gente di mare», tutte le persone trasportate dalla nave ed incaricate del funzionamento della medesima o dell’espletamento di servizi di bordo;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «stabili a carattere culturale o sociale», gli ostelli, i ritrovi, i circoli ed i locali di ricreazione per gente di mare, gestiti sia da organi ufficiali, sia da organizzazioni religiose od altre non aventi scopi lucrativi, come pure i luoghi di culto dove vengono regolarmente celebrate delle funzioni all’intenzione della gente di mare;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «diritti e tasse d’importazione», i diritti doganali od ogni altra forma di diritti, tasse e oneri od altre imposizioni riscosse all’importazione o in connessione con la medesima, eccettuati gli oneri e le imposizioni il cui ammontare è limitato al costo approssimativo dei servizi resi;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «ratificazione», la ratifica propriamente detta, l’accettazione o l’approvazione;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «Consiglio», l’organizzazione creata dalla Convenzione istitutiva del Consiglio di Cooperazione Doganale, conchiusa a Bruxelles il 15 dicembre 1950<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42" fedlex:rs="0.631.121.2" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2007">RS <b>0.631.121.2</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione ha quale oggetto l’importazione, nel territorio d’una Parte Contraente, del materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita della gente di mare imbarcata su navi adibite al traffico marittimo internazionale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Capitolo II</num><heading>Facilitazioni a favore del materiale, destinato al miglioramento delle condizioni di vita, utilizzato o destinato ad esserlo a bordo delle navi</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti Contraenti s’impegnano ad accordare, al materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita nei casi enumerati all’articolo 4 e con riserva di riesportazione, la sospensione:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dei diritti e delle tasse all’importazione;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di ogni misura concernente le proibizioni o le restrizioni che esulino dai provvedimenti derivanti dall’applicazione degli ordinamenti relativi alla morale ed alla sicurezza pubblica, all’igiene od alla salute pubblica o fondate su considerazioni d’ordine veterinario o fitopatologico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la concessione di queste facilitazioni, le Parti Contraenti applicheranno una procedura avente un minimo di termini e di formalità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’applicazione delle disposizioni relative alle proibizioni od alle restrizioni, imposte nell’interesse della morale pubblica, non deve ostacolare la rapidità dei trasferimenti del materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita nei casi previsti ai capoversi a, b e c dell’Articolo 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le facilitazioni previste all’Articolo 3 sono applicabili al materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">importato nel territorio di una Parte Contraente per essere imbarcato, allo scopo di essere poi utilizzato a bordo, su una nave straniera adibita al traffico marittimo internazionale che si trova in un porto di questo territorio;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sbarcato da una nave e trasferito, allo scopo di essere poi utilizzato a bordo, su una nave straniera, adibita al traffico marittimo internazionale, che si trova nello stesso porto o in altro del medesimo territorio;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sbarcato da una nave per essere riesportato;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che necessiti di riparazioni;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che debba ulteriormente ricevere una delle destinazioni previste ai capoversi a, b o c del presente Articolo;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sbarcato da una nave allo scopo di essere temporaneamente utilizzato a terra, dall’equipaggio, per una durata non superiore a quella dello scalo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Capitolo III</num><heading>Facilitazioni a favore del materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita, adibito all’impiego negli stabili a carattere culturale o sociale</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le facilitazioni previste all’Articolo 3 vengono estese, riservato il minimo di formalità indispensabile al controllo, al materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita temporaneamente importato per un periodo non superiore ai 6 mesi ed adibito all’impiego negli stabili a carattere culturale o sociale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Capitolo IV</num><heading>Diversi</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni contenute nella presente Convenzione costituiscono le facilitazioni minime. Esse non pongono ostacolo alcuno all’applicazione di più estese facilitazioni che sono o saranno accordate dalle Parti Contraenti sia con disposizione a carattere unilaterale sia in virtù d’accordi bilaterali o multilaterali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’applicazione della presente Convenzione, i territori delle Parti Contraenti, che formano un’unione doganale od economica, possono essere considerati come un solo territorio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni forma di sostituzione, falsa dichiarazione o manovra fatta nell’intento di far indebitamente beneficiare, una persona od una cosa, delle facilitazioni contemplate nella presente Convenzione, espone il contravventore, nel paese in cui l’infrazione è stata commessa, alle sanzioni previste dalla legge e dai regolamenti di quel paese e, all’occorrenza, al pagamento dei diritti e delle tasse esigibili all’importazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Annesso, alla presente Convenzione, è da considerarsi quale parte integrante ad essa.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_V"><num>Capitolo V</num><heading>Clausole finali</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti Contraenti si riuniscono, quando è necessario, per esaminare le condizioni in cui vien applicata le presente Convenzione allo scopo di ricercare, segnatamente, le misure idonee ad assicurare un’interpretazione ed un’applicazione uniformi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Queste riunioni sono convocate, su richiesta di una Parte Contraente, dal Segretario Generale del Consiglio e, salvo decisione contraria delle Parti Contraenti, esse avranno luogo alla sede del Consiglio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti Contraenti stabiliscono il regolamento interno per le loro riunioni. Le decisioni delle Parti Contraenti sono prese alla maggioranza dei due terzi delle Parti presenti e che prendono parte al voto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti Contraenti possono validamente pronunciarsi su una questione solo con un «quorum» di presenza superiore alla metà di esse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni litigio fra Parti Contraenti concernente l’interpretazione o l’applicazione della presente Convenzione dev’essere, per quanto possibile, regolato per via di negoziazioni dirette fra le Parti in causa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni litigio non regolato per via di negoziazioni dirette è portato, dalle Parti in causa, davanti alle Parti Contraenti, riunite nelle condizioni previste all’Articolo 10 della presente Convenzione, che esaminano il litigio e forniscono raccomandazioni attinenti al suo regolamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti litigiose possono anticipatamente convenire d’accettare le raccomandazioni espresse dalla riunione delle Parti Contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Stato membro del Consiglio ed ogni Stato membro dell’Organizzazione delle Nazioni Unite o delle sue istituzioni specializzate può diventare Parte alla presente Convenzione;</p><blockList><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sottoscrivendola, senza riserva di ratificazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">depositando uno strumento di ratifica dopo averlo firmato, con riserva di ratificazione; oppure</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aderendovi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le sottoscrizioni, alla presente Convenzione, rimangono aperte fino al 30 settembre 1965, alla sede del Consiglio a Bruxelles, per gli Stati adempienti le condizioni del paragrafo 1 del presente Articolo. Dopo questa data essa sarà aperta alle adesioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Stato non membro delle organizzazioni previste al paragrafo 1 del presente Articolo, al quale un invito a questo scopo vien indirizzato dal Segretario Generale del Consiglio su richiesta delle Parti Contraenti, può diventare Parte Contraente alla presente Convenzione aderendovi dopo l’entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli strumenti di ratifica o d’adesione sono depositati presso il Segretario Generale del Consiglio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione entra in vigore tre mesi dopo che cinque, degli Stati menzionati al paragrafo 1 dell’Articolo 12 di questa Convenzione, l’hanno sottoscritta senza riserve di ratificazione oppure hanno depositato i loro strumenti di ratificazione o d’adesione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per quanto riguarda lo Stato che sottoscriva la presente Convenzione senza riserva di ratificazione, la ratifichi o vi aderisca, dopo che cinque Stati abbiano sottoscritto la Convenzione senza riserva di ratificazione oppure abbiano depositato gli strumenti di ratifica o d’adesione, la presente Convenzione entra in vigore tre mesi dopo che il detto Stato ha sottoscritto senza riserva di ratificazione oppure abbia depositato i suoi strumenti di ratifica o d’adesione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione è conclusa per un tempo illimitato. Rimane tuttavia riservato, ad ogni Parte Contraente, il diritto di disdetta in ogni momento dopo la data d’entrata in vigore stabilita secondo le norme dell’articolo 13 della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La disdetta è notificata per iscritto al Segretario Generale del Consiglio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La disdetta è operante sei mesi dopo il ricevimento della notificazione, di cui al capoverso precedente, da parte del Segretario Generale del Consiglio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti Contraenti, riunite nelle condizioni previste all’Articolo 10, hanno la facoltà di proporre degli emendamenti alla presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il testo di ogni emendamento proposto è comunicato, dal Segretario Generale del Consiglio, a tutte le Parti Contraenti, a tutti gli Stati firmatari come pure al Segretario Generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e al Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro (BIT).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel termine di sei mesi dalla data di comunicazione dell’emendamento proposto, ogni Parte Contraente può portare a conoscenza del Segretario Generale del Consiglio:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sia le obiezioni che essa eventualmente muove all’emendamento proposto;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sia che, nonostante l’intenzione d’accettare l’emendamento proposto, le condizioni necessarie a questa accettazione non sono, nel suo paese, ancora soddisfatte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fin tanto che una Parte Contraente, che abbia trasmesso la comunicazione prevista al paragrafo b del presente Articolo, non notifichi, al Segretario Generale del Consiglio, l’avvenuta accettazione, essa può, durante un periodo di nove mesi a partire dalla scadenza del termine di sei mesi previsto al paragrafo 3 del presente Articolo, presentare un’obiezione all’emendamento proposto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se un’obiezione all’emendamento proposto è formulata ossequiando le condizioni previste nei paragrafi 3 e 4 del presente Articolo, l’emendamento è considerato come non accettato e il suo effetto è nullo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se nessuna obiezione all’emendamento proposto è stata formulata rispettando le condizioni previste nei paragrafi 3 e 4 del presente Articolo, l’emendamento si reputa accettato alla seguente data:</listIntroduction><item eId="art_15/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se nessuna Parte Contraente ha trasmesso comunicazioni giusta il paragrafo 3 b del presente Articolo, alla scadenza del termine di sei mesi previsto dal paragrafo 3;</p></item><item eId="art_15/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_6/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se una o più Parti Contraenti hanno trasmesso una comunicazione ai sensi del paragrafo 3 b del presente Articolo, alla data la più vicina fra le due seguenti:</listIntroduction><item eId="art_15/para_6/lbl_b/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data alla quale tutte le Parti Contraenti, che hanno trasmesso la comunicazione, hanno notificato al Segretario Generale del Consiglio l’avvenuta accettazione dell’emendamento proposto; tuttavia se le avvenute accettazioni sono state notificate prima della scadenza del termine di sei mesi previsto al paragrafo 3 del presente Articolo, la data in questione è differita alla scadenza di tale termine;</p></item><item eId="art_15/para_6/lbl_b/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data alla quale scade il termine di nove mesi previsto al paragrafo 4 del presente Articolo.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_7"><num>7.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni emendamento considerato accettato entra in vigore sei mesi dopo la data alla quale è stato reputato accettato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_8"><num>8.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Segretario Generale del Consiglio notifica, nel più breve tempo possibile, a tutte le Parti Contraenti e agli altri Stati firmatari ogni obiezione formulata in conformità al paragrafo 3 a del presente Articolo, come pure ogni comunicazione trasmessa conformemente al paragrafo 3 b. Egli comunica ulteriormente alle Parti Contraenti e a altri Stati firmatari se la o le Parti Contraenti che hanno trasmesso una tale comunicazione sollevano obiezioni all’emendamento proposto o lo accettano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_9"><num>9.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Stato che ratifichi la presente Convenzione o vi aderisca è reputato aver accettato gli emendamenti entrati in vigore fino alla data del deposito dei suoi strumenti di ratifica o d’adesione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Stato ha la facoltà, sia al momento della sottoscrizione, senza riserva di ratificazione, sia a quello della ratifica o dell’adesione, come pure ulteriormente, di notificare al Segretario Generale del Consiglio che la presente Convenzione venga estesa all’insieme od a parte dei territori delle cui relazioni internazionali esso è il responsabile. Questa notifica diventa operante dopo tre mesi dalla data dell’avvenuto ricevimento da parte del Segretario Generale. Tuttavia, la Convenzione non può divenire operante per i territori menzionati nella notifica prima della sua entrata in vigore per lo Stato interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Stato che abbia notificato, conformemente al paragrafo 1 del presente Articolo, che la presente Convenzione si estende ad un territorio delle cui relazioni internazionali esso è il responsabile, può parimenti notificare al Segretario Generale del Consiglio, in conformità delle disposizioni contenute nell’Articolo 14 della presente Convenzione, che quel territorio cesserà d’applicare la Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Stato ha la facoltà di dichiarare, all’atto di sottoscrizione, di ratifica o d’adesione alla presente Convenzione oppure dopo esser divenuto Parte Contraente, al Segretario Generale del Consiglio di non considerarsi legato dalle disposizioni contemplate all’Articolo 5. Questa notifica diventa operante dopo tre mesi dalla data del ricevimento della medesima da parte del Segretario Generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni Parte Contraente che abbia formulato una riserva, conformemente alle disposizioni del paragrafo 1 del presente Articolo, ha la facoltà di togliere, ad ogni momento, detta riserva mediante notifica della decisione al Segretario Generale del Consiglio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non è ammessa nessun’altra riserva alla presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Segretario Generale del Consiglio notifica a tutte le Parti Contraenti come pure agli Stati firmatari, al Segretario Generale delle Nazioni Unite ed al Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro (BIT):</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le sottoscrizioni, ratifiche e adesioni previste all’articolo 12 della presente Convenzione;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data alla quale la presente Convenzione entra in vigore conformemente alle disposizioni dell’Articolo 13;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le disdette ricevute in conformità all’Articolo 14;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli emendamenti reputati come accettati ai sensi dell’Articolo 15 e la data della loro entrata in vigore;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le notifiche ricevute conformemente all’Articolo 16;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le dichiarazioni e le notifiche ricevute secondo le disposizioni dell’Articolo 17, come pure la data alla quale le riserve diventano operanti oppure quella in cui esse vengono tolte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In conformità dell’Articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" fedlex:rs="0.120" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/41">RS <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>, la presente Convenzione sarà registrata presso il Segretariato delle Nazioni Unite su richiesta del Segretario Generale del Consiglio.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che,</i> i sottoscritti debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Bruxelles, il primo dicembre millenovecentosessantaquattro in lingua francese e inglese, i due testi facenti egualmente fede, in un solo esemplare depositato presso il Segretario Generale del Consiglio che ne trasmetterà copie, certificate conformi, a tutti gli Stati menzionati al paragrafo 1 dell’Articolo 12 della presente Convenzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226"/><FRBRdate date="1968-11-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.145.273"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollabkommen vom 1. Dezember 1964 über Betreuungsgut für Seeleute (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione doganale del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; dicembre 1964 relativa al materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita della gente di mare (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention douanière du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 1964 relative au matériel de bien-être destiné aux gens de mer (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it"/><FRBRdate date="1968-11-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it/xml"/><FRBRdate date="1968-11-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Elenco, non limitativo, del materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita</heading><content><table border="1">									<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Libri e stampati, quali:</i></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">libri di ogni genere;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>corsi per corrispondenza;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>giornali e pubblicazioni periodiche;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>stampati informativi sui servizi per la gente di mare esistenti nei porti.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Materiale audio</i><i>‑visivo, come:</i></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">apparecchi per la riproduzione del suono;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>registratori a nastro magnetico;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>apparecchi radio riceventi e televisori;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>apparecchi di proiezione;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>registrazioni su dischi o nastri magnetici (corsi di lingue, emissioni radiodiffuse, auguri, musica e divertimenti);</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>pellicole cinematografiche, impressionate e sviluppate;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>diapositive.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Articoli sportivi, quali:</i></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">abbigliamenti sportivi;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>palle e palloni;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>racchette e reti;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>giochi da ponte;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>materiale per l’atletica;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>materiale per la ginnastica.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Materiale per la pratica di giochi o passatempi, ad esempio:</i></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">giochi di società;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>strumenti musicali;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>materiale e accessori per rappresentazioni filodrammatiche;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>materiale per la pittura artistica;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>la scultura, il lavoro del legno, dei metalli, ecc.;</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p>la confezione di tappeti.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Oggetti di culto e vesti sacerdotali</i><i>.</i></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Parti, elementi e accessori del materiale suddetto</i><i>.</i></p>				</td>			</tr>					</table></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226"/><FRBRdate date="1968-11-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.145.273"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollabkommen vom 1. Dezember 1964 über Betreuungsgut für Seeleute (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione doganale del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; dicembre 1964 relativa al materiale destinato al miglioramento delle condizioni di vita della gente di mare (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention douanière du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 1964 relative au matériel de bien-être destiné aux gens de mer (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it"/><FRBRdate date="1968-11-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/1466_1514_1435/20200226/it/xml"/><FRBRdate date="1968-11-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 26 febbraio 2020<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/1466_1514_1435" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1968</b> 1435</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1504_1504_1504" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1504</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1320_1320_1320" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1320</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/534" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 3897 </ref>e <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 769</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (<ref href="https://www.dfae.admin.ch/eda/it/dfae/politica-estera/diritto-internazionale-pubblico/trattati-internazionali.html">				www.dfae.admin.ch/trattati			</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Stati partecipanti</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifica</p>					<p>Adesione (A)</p>					<p>Dichiarazione di successione (S)</p>					<p>Firmato senza riserva di ratificazione (F)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrata in vigore</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Algeria</p>				</td>				<td>										<p>  5 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1969 A</p>				</td>				<td>										<p>  5 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1969</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Arabia Saudita</p>				</td>				<td>										<p>20 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1967 A</p>				</td>				<td>										<p>20 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Australia</p>				</td>				<td>										<p>  9 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>				<td>										<p>  9 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgio</p>				</td>				<td>										<p>20 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1966 A</p>				</td>				<td>										<p>20 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cina</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Macao <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>				<td>										<p>20 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Corea (Sud)</p>				</td>				<td>										<p>21 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1975 A</p>				</td>				<td>										<p>21 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Côte d’Ivoire</p>				</td>				<td>										<p>26 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1978</p>				</td>				<td>										<p>26 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Croazia</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>29 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danimarca</p>				</td>				<td>										<p>16 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>16 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Isole Faeröer</p></item></blockList></td>				<td>										<p>  2 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>				<td>										<p>  2 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Egitto</p>				</td>				<td>										<p>20 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1967 A</p>				</td>				<td>										<p>20 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finlandia</p>				</td>				<td>										<p>17 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1968 A</p>				</td>				<td>										<p>17 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Francia*</p>				</td>				<td>										<p>  6 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1966 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Germania</p>				</td>				<td>										<p>11 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1969</p>				</td>				<td>										<p>11 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1969</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Giappone</p>				</td>				<td>										<p>15 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>				<td>										<p>15 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grecia</p>				</td>				<td>										<p>18 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1971 A</p>				</td>				<td>										<p>18 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1971</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Iran</p>				</td>				<td>										<p>21 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1970 A</p>				</td>				<td>										<p>21 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1970</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Irlanda*</p>				</td>				<td>										<p>27 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1967 A</p>				</td>				<td>										<p>27 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Israele</p>				</td>				<td>										<p>13 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1971 A</p>				</td>				<td>										<p>13 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1971</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italia*</p>				</td>				<td>										<p>26 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1968 A</p>				</td>				<td>										<p>26 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kenya*</p>				</td>				<td>										<p>  6 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1967 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Libano</p>				</td>				<td>										<p>31 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1965 F</p>				</td>				<td>										<p>11 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Liechtenstein</p>				</td>				<td>										<p>13 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>13 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lussemburgo</p>				</td>				<td>										<p>27 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1975 A</p>				</td>				<td>										<p>27 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Madagascar</p>				</td>				<td>										<p>30 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1966 A</p>				</td>				<td>										<p>30 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malta</p>				</td>				<td>										<p>  1° luglio</p>				</td>				<td>										<p>1966 A</p>				</td>				<td>										<p>  1° ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niger</p>				</td>				<td>										<p>  8 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1965 F</p>				</td>				<td>										<p>11 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norvegia</p>				</td>				<td>										<p>10 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1965 F</p>				</td>				<td>										<p>11 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nuova Zelanda</p>				</td>				<td>										<p>  3 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1965 F</p>				</td>				<td>										<p>11 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isole Cook</p>				</td>				<td>										<p>  3 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>				<td>										<p>11 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Niue</p>				</td>				<td>										<p>  3 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>				<td>										<p>11 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Tokelau</p>				</td>				<td>										<p>  3 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>				<td>										<p>11 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Paesi Bassi</p>				</td>				<td>										<p>  9 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1966 A</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Aruba</p>				</td>				<td>										<p>  9 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Curaçao</p>				</td>				<td>										<p>  9 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Parte caraibica (Bonaire, <br/>    Sant’Eustachio e Saba)</p>				</td>				<td>										<p>  9 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Sint Maarten</p>				</td>				<td>										<p>  9 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Pakistan</p>				</td>				<td>										<p>27 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1966 A</p>				</td>				<td>										<p>27 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Portogallo*</p>				</td>				<td>										<p>10 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1967 A</p>				</td>				<td>										<p>10 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Regno Unito</p>				</td>				<td>										<p>25 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>25 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Gibilterra</p></item></blockList></td>				<td>										<p>26 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>26 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Guernesey</p></item></blockList></td>				<td>										<p>25 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>25 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Isola di Man</p></item></blockList></td>				<td>										<p>25 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>25 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Isole Caimane</p></item></blockList></td>				<td>										<p>26 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>26 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Isole Vergini britanniche</p></item></blockList></td>				<td>										<p>  1° dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>				<td>										<p>  1° marzo</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Jersey</p></item></blockList></td>				<td>										<p>25 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>25 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Montserrat</p></item></blockList></td>				<td>										<p>26 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>26 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Sant’Elena</p></item></blockList></td>				<td>										<p>  1° dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>				<td>										<p>  1° marzo</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Romania</p>				</td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Serbia</p>				</td>				<td>										<p>27 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2001 S</p>				</td>				<td>										<p>15 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sierra Leone</p>				</td>				<td>										<p>  7 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1966 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Siria</p>				</td>				<td>										<p>30 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1975 A</p>				</td>				<td>										<p>30 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovenia</p>				</td>				<td>										<p>23 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1992 A</p>				</td>				<td>										<p>23 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Spagna*</p>				</td>				<td>										<p>  7 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>  7 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sudafrica</p>				</td>				<td>										<p>27 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1965 F</p>				</td>				<td>										<p>27 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svezia</p>				</td>				<td>										<p>15 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>				<td>										<p>15 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1966</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svizzera</p>				</td>				<td>										<p>22 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>				<td>										<p>22 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tanzania</p>				</td>				<td>										<p>  8 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1975 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tunisia</p>				</td>				<td>										<p>14 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1965 F</p>				</td>				<td>										<p>11 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Turchia</p>				</td>				<td>										<p>17 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1991 A</p>				</td>				<td>										<p>17 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uganda*</p>				</td>				<td>										<p>19 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1967 A</p>				</td>				<td>										<p>19 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1967</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. Il testo, francese ed inglese, può essere consultato sul sito Internet dell’Organizzazione mondiale delle dogane: www.wcoomd.org/ &gt; Français &gt; A notre propos &gt; Conventions et Accords, oppure ottenuto presso la Direzione generale delle dogane, Sezione affari internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Dal 10 feb. 1968 al 19 dic. 1999, la Conv. era applicabile a Macao in base a una<br/></p><p>dichiarazione d’estensione territoriale del Portogallo. Dal 20 dic. 1999, Macao è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 7 mar. 2000, la Conv. è applicabile anche alla RAS Macao dal 20 dic. 1999.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>