{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-02-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-135-II-94_2009-02-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=219&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-II-94%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "dda2055e170ba59aecca14d99faee961"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 II 94", "2C_25/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 05.02.2009 BGE 135 II 94 (2C_25/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 05.02.2009 BGE 135 II 94 (2C_25/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 05.02.2009 BGE 135 II 94 (2C_25/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 Abs. 2 und 3 BGG; Eintretensvoraussetzung des Erfordernisses eines oberen Gerichts als unmittelbare kantonale Vorinstanz des Bundesgerichts (hier im Zusammenhang mit einer ausl\u00e4nderrechtlichen Administrativhaft). Das Haftgericht der Untersuchungsregion Bern-Mittelland gen\u00fcgt den gesetzlichen Anforderungen an ein oberes Gericht nicht. Ebenfalls nicht erf\u00fcllt sind die Voraussetzungen f\u00fcr eine Ausnahme von diesem Erfordernis (E. 3-5). Rechtsfolgen des Fehlens eines oberen Gerichts als unmittelbare kantonale Vorinstanz des Bundesgerichts (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 al. 2 et 3 LTF; tribunal sup\u00e9rieur statuant comme autorit\u00e9 pr\u00e9c\u00e9dant imm\u00e9diatement le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en tant que condition de recevabilit\u00e9 (\u00e0 propos de la d\u00e9tention \u00e0 fin d'expulsion en droit des \u00e9trangers). Le Tribunal de d\u00e9tention du cercle d'instruction de Berne-Mittelland ne remplit pas les exigences l\u00e9gales auxquelles doit r\u00e9pondre un tribunal sup\u00e9rieur. Les conditions qui permettent de s'\u00e9carter de ces exigences ne sont pas non plus remplies (consid. 3-5). Cons\u00e9quences attach\u00e9es au d\u00e9faut de tribunal sup\u00e9rieur statuant comme autorit\u00e9 pr\u00e9c\u00e9dant imm\u00e9diatement le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 86 cpv. 2 e 3 LTF; esigenza di un tribunale superiore che giudichi quale autorit\u00e0 di grado immediatamente inferiore al Tribunale federale quale condizione di ammissibilit\u00e0 (qui in relazione con una detenzione amministrativa in materia di diritto degli stranieri). Il Tribunale di detenzione del circolo d'istruzione di Bern-Mittelland non adempie le esigenze legali di un tribunale superiore. Nemmeno i presupposti per poter eccezionalmente rinunciare a questa esigenza sono dati (consid. 3-5). Conseguenze giuridiche dell'assenza di un tribunale superiore che giudica quale autorit\u00e0 di grado immediatamente inferiore al Tribunale federale (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:01:04", "Checksum": "ae667fa53b7cee61a99a660f2a599509"}