{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-107-II-144_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=250&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-II-144%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "5c54b76b74385d9c4cb24a2204b929f2"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 II 144"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1981 BGE 107 II 144"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1981 BGE 107 II 144"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1981 BGE 107 II 144"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zusammengesetzter Vertrag; Auswirkungen des Dahinfallens gegenseitiger Verpflichtungen, deren Erf\u00fcllung ohne Verschulden der Parteien unm\u00f6glich geworden ist, auf den Teil des Vertrages, der f\u00fcr sich allein weiterbestehen k\u00f6nnte. Weder Art. 20 Abs. 2 OR noch Art. 119 OR sind hier anwendbar. Fehlt es an einer Regelung durch die Parteien, so hat der Richter die Vertragsl\u00fccke auszuf\u00fcllen, indem er danach fragt, was sie in guten Treuen vereinbart h\u00e4tten, wenn sie die M\u00f6glichkeit in Betracht gezogen h\u00e4tten, dass nur die Erf\u00fcllung bestimmter ihrer gegenseitigen Verpflichtungen unm\u00f6glich werden k\u00f6nnte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat complexe; effets de la caducit\u00e9 d'obligations r\u00e9ciproques, devenues impossibles sans faute des contractants, sur la partie du contrat qui, en soi, pourrait demeurer en force. Ce point n'est r\u00e9gl\u00e9 ni par l'art. 20 al. 2 CO ni par l'art. 119 CO. Faute d'accord des parties, le juge comble la lacune de leur contrat en recherchant ce dont elles seraient convenues de bonne foi si elles avaient envisag\u00e9 l'\u00e9ventualit\u00e9 d'\u00e9v\u00e9nements rendant impossible l'ex\u00e9cution de certaines seulement de leurs obligations r\u00e9ciproques."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto complesso; effetti della caducit\u00e0 d'obbligazioni reciproche, divenute impossibili senza colpa dei contraenti, sulla parte del contratto che potrebbe continuare a sussistere da sola. Questa situazione non \u00e8 disciplinata dall'art. 20 cpv. 2 CO, n\u00e9 dall'art. 119 CO. In assenza d'accordo tra le parti, il giudice colma la lacuna del loro contratto fondandosi su ci\u00f2 che esse avrebbero in buona fede convenuto se avessero previsto eventi tali da rendere impossibile l'esecuzione soltanto di certune delle loro obbligazioni reciproche."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:33:44", "Checksum": "ffd40f94c78e775fd844949d71fccbee"}