{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-422_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=50&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-422%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "8014fb93c3b6a7c61c4d26bbf4796687"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 95 I 422"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1969 BGE 95 I 422"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1969 BGE 95 I 422"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1969 BGE 95 I 422"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Grosshandel mit Heilmitteln. Art. 31 und 4 BV. Kantonale Ordnung, wonach der Grosshandel mit Heilmitteln einer Bewilligung unterliegt und diese nur an vertrauensw\u00fcrdige Personen erteilt werden darf. Anwendbarkeit dieser Ordnung - auf Heilmittel, die von der Interkantonalen Kontrollstelle f\u00fcr Heilmittel als f\u00fcr den Verkauf in Apotheken und Drogerien geeignet befunden worden sind; - auf ausserkantonale Firmen, welche die Apotheken und Drogerien im Kanton beliefern (Erw. 6). Begriff der Vertrauensw\u00fcrdigkeit. Naturarzt, dem im Kanton Appenzell A.Rh. bei Inkrafttreten des neuen Gesundheitsgesetzes jede weitere Heilt\u00e4tigkeit und Aus\u00fcbung eines pharmazeutischen Berufes wegen Zuwiderhandlung gegen Gesundheitsgesetze anderer Kantone verboten wurde und der nun in einem andern Kanton Grosshandel mit Heilmitteln betreibt. Darf ihm aufgrund des genannten Berufsverbotes die Belieferung der Apotheken und Drogerien im Kanton Appenzell A.Rh. mit zwei ungef\u00e4hrlichen Heilmitteln mangels Vertrauensw\u00fcrdigkeit verweigert werden? (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Commerce de gros des m\u00e9dicaments. Art. 31 et 4 Cst. R\u00e9glementation cantonale selon laquelle le commerce de gros des m\u00e9dicaments n\u00e9cessite une autorisation, qui n'est d\u00e9livr\u00e9e qu'\u00e0 des personnes dignes de confiance. Application de cette r\u00e9glementation - \u00e0 des m\u00e9dicaments dont la vente dans les pharmacies et les drogueries a \u00e9t\u00e9 admise par l'Office intercantonal de contr\u00f4le des m\u00e9dicaments; - \u00e0 une entreprise \u00e9tablie hors du canton qui livre ses produits \u00e0 des pharmacies et drogueries du canton (consid. 6). Notion de personne digne de confiance. Gu\u00e9risseur auquel toute activit\u00e9 th\u00e9rapeutique et l'exercice d'une profession pharmaceutique ont \u00e9t\u00e9 interdits dans le canton d'Appenzell Rh. Ext. lors de l'entr\u00e9e en vigueur de la nouvelle loi sanitaire, en raison d'infractions aux lois sanitaires d'autres cantons, et qui s'est \u00e9tabli marchand de m\u00e9dicaments en gros dans un autre canton. Les interdictions prononc\u00e9es contre lui permettent-elles de lui refuser, comme indigne de confiance, l'autorisation de livrer deux m\u00e9dicaments sans danger aux pharmacies et drogueries du canton d'Appenzell Rh. Ext.? (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Commercio all'ingrosso di medicamenti. Art. 31 e 4 CF. Regolamentazionecantonaleche sottopone il commercio all'ingrosso di medicamenti ad un'autorizzazione, la quale pu\u00f2 essere accordata solo a persone degne di fiducia. Applicabilit\u00e0 di questa regolamentazione - a medicamenti che sono stati ammessi alla vendita nelle farmacie e drogherie dall'Ufficio intercantonale di controllo dei medicamenti; - a ditte stabilite fuori cantone che riforniscono le farmacie e drogerie del cantone (consid. 6). Nozione di persona degna di fiducia. Guaritore al quale \u00e8 stata proibita nel cantone d'Appenzello Esterno, con l'entrata in vigore della nuova legge sanitaria, ogni attivit\u00e0 terapeutica e l'eserciziodi una professione farmaceutica a causa di infrazioni contro leggi sanitarie di altri cantoni, e che ora conduce un commercio all'ingrosso di medicamenti in un altro cantone. Si pu\u00f2, sulla base dei citati divieti, rifiutargli, come persona non degna di fiducia, l'autorizzazione di fornire due medicamenti innocui alle farmacie e drogherie del cantone d'Appenzello Esterno? (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:45:54", "Checksum": "29513921aa55a387fe371a192fcbc3dc"}