{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-94-II-231_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=16&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-II-231%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "c527437f0ea7e7f49b0bdf45f79c876a"}, "Num": ["BGE 94 II 231"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 94 II 231"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 94 II 231"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 94 II 231"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Teilung der Erbschaft, Teilungsart; Art. 610 ff. ZGB. Stockwerkeigentum; Art. 712 a ff. ZGB. 1. Die Verm\u00f6gensst\u00fccke der Erbschaft sind wenn immer m\u00f6glich in natura unter die Erben zu verteilen, nicht zwecks Teilung des Erl\u00f6ses zu verkaufen (Erw. 3). 2. Die Aufteilung eines Grundst\u00fccks in zu Stockwerkeigentum ausgestaltete Miteigentumsanteile kann einem Erben, der sich dieser Massnahme widersetzt, durch die Beh\u00f6rde nicht aufgezwungen werden (Erw. 4, 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mode du partage de la succession, art 610 ss CC. Propri\u00e9t\u00e9 par \u00e9tages, art. 712 a ss CC. 1. Chaque fois que cela est possible, les biens de la succession doivent \u00eatre partag\u00e9s en nature entre les h\u00e9ritiers, plut\u00f4t que vendus afin d'en r\u00e9partir le prix (consid. 3). 2. La division d'un immeuble en parts de copropri\u00e9t\u00e9 constitu\u00e9es en propri\u00e9t\u00e9 par \u00e9tages ne peut pas \u00eatre impos\u00e9e par l'autorit\u00e9 \u00e0 un h\u00e9ritier qui s'y refuse (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Modo di divisione dell'eredit\u00e0, art. 610 e segg. CC. Propriet\u00e0 perpiani, art. 712 a e segg. CC. 1. I beni della successione devono, ogni volta che ci\u00f2 sia possibile, essere ripartiti in natura tra gli eredi, piuttosto che venduti al fine di dividerne il ricavo (consid. 3). 2. La divisione di un immobile in quote di compropriet\u00e0 costituite in propriet\u00e0 per piani non pu\u00f2 essere imposta dall'autorit\u00e0 ad un erede che vi si rifiuta (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:57:01", "Checksum": "457d0fd35b360f3f0b46c7977b2d25dc"}