{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-121-IV-155_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=296&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-IV-155%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "320aa8ed034f0cc56756ddf611e8226d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 IV 155"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1995 BGE 121 IV 155"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1995 BGE 121 IV 155"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1995 BGE 121 IV 155"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 Abs. 1, 100bis und 100ter StGB; Art. 1 Abs. 4 VStGB 1; Arbeitserziehungsanstalt, Altersgrenze. Delinquiert ein T\u00e4ter vor dem erf\u00fcllten 25. Altersjahr, kann der Richter an Stelle einer Strafe seine Einweisung in eine Arbeitserziehungsanstalt anordnen (E. 2a). Delinquiert ein T\u00e4ter vor und nach dem erf\u00fcllten 25. Altersjahr, spricht der Richter f\u00fcr die vor dem 25. Altersjahr begangenen Straftaten eine Sanktion des Erwachsenenstrafrechts aus oder kann bei gegebenen Voraussetzungen eine Arbeitserziehung anordnen; f\u00fcr Delikte nach diesem Zeitpunkt muss er auf eine Sanktion des Erwachsenenstrafrechts erkennen (E. 2c). Der Richter hat eine zugleich mit der Arbeitserziehung ausgesprochene Freiheitsstrafe zugunsten der Massnahme aufzuschieben und im Zeitpunkt der Entlassung aus dem Massnahmevollzug zu entscheiden, ob und wieweit allf\u00e4llig aufgeschobene Strafen noch vollstreckt werden sollen (E. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 al. 1, 100bis et 100ter CP, art. 1 al. 4 OCP 1; maison d'\u00e9ducation au travail, limite d'\u00e2ge. Si, au moment d'agir, l'auteur avait moins de 25 ans r\u00e9volus, le juge peut prononcer, au lieu d'une peine, le placement dans une maison d'\u00e9ducation au travail (consid. 2a). Si l'auteur a agi avant et apr\u00e8s l'\u00e2ge de 25 ans, le juge prononce, pour les actes commis avant 25 ans, une peine d'adulte ou peut, \u00e0 certaines conditions, ordonner une mesure d'\u00e9ducation au travail; pour les infractions commises apr\u00e8s cette limite, il ne peut que prononcer une sanction pour adulte (consid. 2c). Le juge doit suspendre une peine privative de libert\u00e9 prononc\u00e9e en m\u00eame temps qu'une mesure d'\u00e9ducation au travail, au profit de l'ex\u00e9cution de celle-ci et, au moment de l'\u00e9largissement, il doit d\u00e9cider si et le cas \u00e9ch\u00e9ant dans quelle mesure, les peines suspendues doivent \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9es (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 cpv. 1, 100bis e 100ter CP, art. 1 cpv. 4 OCP 1; casa d'educazione al lavoro, limite d'et\u00e0. Se, al momento in cui ha commesso il reato, l'agente non aveva ancora compiuto i venticinque anni, il giudice pu\u00f2 pronunciare, invece di una pena, il collocamento in una casa d'educazione al lavoro (consid. 2a). Se l'agente si \u00e8 reso punibile in parte prima e in parte dopo aver compiuto i venticinque anni, il giudice pronuncia, per i reati commessi prima dei venticinque anni, una sanzione prevista per gli adulti o, a determinate condizioni, una misura d'educazione al lavoro; per i delitti commessi dopo tale limite d'et\u00e0 deve essere pronunciata una sanzione prevista per gli adulti (consid. 2c). Il giudice deve sospendere l'esecuzione di una pena privativa della libert\u00e0 pronunciata contemporaneamente ad una misura d'educazione al lavoro, e decidere, al momento della liberazione dall'esecuzione di tale provvedimento, se e in quale misura la pena privativa della libert\u00e0 debba essere ancora eseguita (consid. 2c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:06:30", "Checksum": "99b6027b6920b1f18513e63f09ab0673"}