{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-133-V-196_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=1&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-V-196%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "d2ce278c29ceb8bee649ed105131497e"}, "Num": ["BGE 133 V 196"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 133 V 196"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 133 V 196"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 133 V 196"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 Abs. 2 BV; Art. 103 lit. a OG; Art. 61 ATSG: Kantonales Beschwerdeverfahren. Das kantonale Gericht hat dadurch, dass es zusammen mit der dem Versicherer f\u00fcr die Einreichung der Beschwerdeantwort angesetzten Frist keine S\u00e4umnisfolgen angedroht und die nach Ablauf dieser Frist versp\u00e4tet eingereichte Beschwerdeantwort aus den Akten gewiesen hat, weder den verfassungsm\u00e4ssigen Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r (Art. 29 Abs. 2 BV) noch die bundesrechtlichen Minimalanforderungen an das Verfahren vor dem kantonalen Versicherungsgericht (Art. 61 ATSG) verletzt (E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 al. 2 Cst.; art. 103 let. a OJ; art. 61 LPGA: Proc\u00e9dure de recours devant les tribunaux cantonaux des assurances. Un tribunal cantonal, qui, en accordant \u00e0 l'assureur un d\u00e9lai pour d\u00e9poser sa r\u00e9ponse au recours, ne l'avertit pas des cons\u00e9quences d'un retard \u00e9ventuel, puis \u00e9carte du dossier la r\u00e9ponse d\u00e9pos\u00e9e apr\u00e8s l'expiration du d\u00e9lai fix\u00e9 \u00e0 cet effet, ne viole ni le principe constitutionnel du droit d'\u00eatre entendu (art. 29 al. 2 Cst.) ni les exigences minimales prescrites par le droit f\u00e9d\u00e9ral (art. 61 LPGA) en ce qui concerne la proc\u00e9dure devant les tribunaux cantonaux des assurances (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 cpv. 2 Cost.; art. 103 lett. a OG; art. 61 LPGA: Procedura di ricorso in sede cantonale. Non viola il diritto costituzionale di essere sentito (art. 29 cpv. 2 Cost.) n\u00e9 le esigenze minime poste dal diritto federale alla procedura dinanzi al tribunale cantonale delle assicurazioni (art. 61 LPGA) l'autorit\u00e0 cantonale che, nell'assegnare all'assicuratore un termine per presentare la risposta di causa, non lo rende attento sulle conseguenze dell'omissione e che radia l'atto di risposta inoltrato tardivamente, a termine scaduto (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:05:12", "Checksum": "fdf097b1c02bf2ed0d3ec37d4d114542"}