Accordo del 14 giugno 2023 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul riconoscimento delle qualifiche professionali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 14 juin 2023 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en matière de reconnaissance des qualifications professionnelles" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 14 giugno 2023 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul riconoscimento delle qualifiche professionali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 14. Juni 2023 zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Anerkennung von Berufsqualifikationen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/it"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/it/xml"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.412.136.7 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>2025</b> 203; FF <b>2024</b> 460</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo<br/>tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul riconoscimento delle qualifiche professionali</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Concluso il 14 giugno 2023<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 27 settembre 2024<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 478</ref></p>	</authorialNote><br/>Entrato in vigore mediante scambio di note l’8 marzo 2025</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 8 marzo 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Preambolo</p><p>La Confederazione Svizzera <br/><inline name="man-font-style-normal">(«Svizzera») </inline><inline name="man-font-style-normal"><br/></inline>e <br/>il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord <br/><inline name="man-font-style-normal">(«Regno Unito»), </inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">congiuntamente denominati «Parti» o singolarmente «Parte»,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>prendendo atto</i> dell’impegno assunto all’articolo 16 dell’Accordo temporaneo tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sulla mobilità dei prestatori di servizi concluso a Londra il 14 dicembre 2020<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1073" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.293.671.2</b></ref></p>	</authorialNote>, secondo cui il gruppo di lavoro sul riconoscimento delle qualifiche professionali prosegue le discussioni volte a negoziare un accordo o un’intesa globale tra le Parti per il riconoscimento delle qualifiche professionali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>consapevoli</i> dell’importanza del riconoscimento delle qualifiche professionali tra le Parti per consentire l’effettivo esercizio di una professione regolamentata nel rispettivo territorio,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>considerando</i> il carattere lungimirante del loro partenariato e l’impegno ad approfondire la cooperazione bilaterale, a cogliere le opportunità economiche e ad ampliare l’accesso ai servizi facilitando il riconoscimento delle qualifiche professionali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>prendendo atto</i> dell’elevato livello di fiducia e della cooperazione esistente tra le autorità competenti di ciascuna Parte per quanto riguarda la regolamentazione di determinate professioni legali, e</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>riaffermando</i> la validità illimitata delle decisioni prese nel quadro di precedenti accordi sul riconoscimento delle qualifiche professionali di un individuo,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno convenuto, nell’intento di conseguire i suddetti obiettivi, di concludere il seguente Accordo («presente Accordo»):</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1_1"><num><b>Art. 1.1</b></num><heading>Campo d’applicazione territoriale</heading><paragraph eId="art_1_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni del presente Accordo si applicano, da una parte, al territorio della Svizzera e, dall’altra, a quello del Regno Unito. </p></content></paragraph></article><article eId="art_1_2"><num><b>Art. 1.2</b></num><heading>Rapporto con altri accordi internazionali</heading><paragraph eId="art_1_2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti confermano i loro diritti e obblighi derivanti dall’Accordo di Marrakech che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio («Accordo OMC»)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.20</b></ref></p>	</authorialNote> e dall’Accordo generale sugli scambi di servizi («GATS»)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.20</b></ref>, Allegato 1B</p>	</authorialNote>, dall’Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sui diritti dei cittadini in seguito al recesso del Regno Unito dall’Unione europea e dall’Accordo sulla libera circolazione delle persone, concluso a Berna il 25 febbraio 2019<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.672</b></ref></p>	</authorialNote>, dall’Accordo temporaneo tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sulla mobilità dei prestatori di servizi, concluso a Londra il 14 dicembre 2020 («Accordo temporaneo»), dall’Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, concluso a Berna l’11 febbraio 2019<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1071" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.293.671</b></ref></p>	</authorialNote> («Accordo commerciale»), e da qualsiasi altro accordo internazionale pertinente di cui sono firmatarie. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Accordo sostituisce il capitolo 3 (Riconoscimento delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi professionali) dell’Accordo temporaneo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_1_3"><num><b>Art. 1.3</b></num><heading>Trasparenza</heading><paragraph eId="art_1_3/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti pubblicano o rendono altrimenti accessibili al pubblico e, per quanto possibile, mettono a disposizione su un sito Internet ufficiale, le proprie leggi, regolamentazioni, decisioni giudiziarie, decisioni amministrative di applicazione generale e gli accordi internazionali di cui sono firmatarie e che possono incidere sul funzionamento del presente Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_3/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti rispondono prontamente a domande specifiche poste dall’altra Parte e, su richiesta, si scambiano informazioni sulle questioni di cui al paragrafo 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_3/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nessuna disposizione del presente Accordo obbliga una Parte a rivelare informazioni confidenziali la cui divulgazione possa ostacolare l’applicazione della legge, essere contraria all’interesse pubblico o pregiudicare gli interessi commerciali legittimi di un qualsiasi operatore economico. </p></content></paragraph></article><article eId="art_1_4"><num><b>Art. 1.4</b></num><heading>Eccezioni in materia di sicurezza</heading><paragraph eId="art_1_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nessuna disposizione del presente Accordo può essere interpretata nel senso di:</listIntroduction><item eId="art_1_4/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">imporre a una Parte di fornire informazioni la cui divulgazione sia ritenuta contraria ai suoi interessi essenziali in materia di sicurezza; o</p></item><item eId="art_1_4/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1_4/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impedire a una Parte di adottare misure che ritenga necessarie per proteggere i propri interessi essenziali in materia di sicurezza:</listIntroduction><item eId="art_1_4/para/lbl_b/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in relazione ai servizi prestati, direttamente o indirettamente, allo scopo di approvvigionare un’installazione militare,</p></item><item eId="art_1_4/para/lbl_b/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in relazione a materiali fissili e da fusione oppure a materiali da essi derivati,</p></item><item eId="art_1_4/para/lbl_b/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adottati in periodo di guerra o in caso di crisi nelle relazioni internazionali; o</p></item></blockList></item><item eId="art_1_4/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impedire a una Parte di intraprendere azioni nell’adempimento dei propri obblighi ai sensi dello Statuto delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace e della sicurezza internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Riconoscimento delle qualifiche professionali</heading><article eId="art_2_1"><num><b>Art. 2.1</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai fini del presente Accordo:</listIntroduction><item eId="art_2_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «attività connesse con l’esercizio di pubblici poteri» si intendono le attività che una Parte ha notificato al Comitato misto e che considera connesse con l’esercizio dei pubblici poteri ai fini del presente Accordo;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «periodo di adattamento» si intende un periodo di tirocinio supervisionato di una professione regolamentata, soggetto a valutazione ed eventualmente accompagnato da una formazione o istruzione complementare, nella giurisdizione ospitante e sotto la responsabilità di un professionista qualificato;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «prova attitudinale» si intende una verifica riguardante esclusivamente le conoscenze professionali dei professionisti, effettuata dalle autorità competenti della giurisdizione ospitante allo scopo di valutare l’idoneità del professionista a esercitare in tale giurisdizione una professione regolamentata; </p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «provvedimenti di compensazione» si intendono un periodo di adattamento o una prova attitudinale;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «titoli di formazione» si intendono i diplomi, i certificati e gli altri titoli rilasciati da un’autorità nella giurisdizione di una delle Parti e che attestano il completamento di una formazione professionale ottenuta principalmente in tale giurisdizione;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «giurisdizione di origine» si intende la giurisdizione della Parte in cui sono state ottenute le qualifiche professionali;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(g) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «giurisdizione ospitante» si intende la giurisdizione della Parte a cui un professionista intende accedere per esercitarvi una professione regolamentata;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(h) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «misura» si intende qualsiasi misura adottata da una Parte, sotto forma di legge, regolamentazione, norma, procedura, decisione, provvedimento amministrativo, requisito, prassi o in qualsiasi altra forma, compresa qualsiasi misura volta a prevenire, per quanto possibile, le omissioni di una Parte; </p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2_1/para/lbl_i/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «misure di una Parte» si intendono le misure adottate o mantenute da:</listIntroduction><item eId="art_2_1/para/lbl_i/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">autorità o governi centrali, regionali o locali, e</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_i/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">organi non governativi, nell’esercizio dei poteri delegati da governi o autorità centrali, regionali o locali; </p></item></blockList></item><item eId="art_2_1/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(j) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «professione» si intende un’occupazione o un’attività, o qualsiasi sua parte o specializzazione distinta, all’interno di una professione;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(k) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «professionista» si intende una persona fisica che ha ottenuto le proprie qualifiche professionali in una delle Parti e che intende accedere a una professione regolamentata nell’altra Parte ed esercitarla;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(l) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «attività professionale» si intende un’attività facente parte di una professione regolamentata;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(m) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «esperienza professionale» si intende l’esercizio legittimo ed effettivo della relativa professione;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(n) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «qualifiche professionali» si intendono le qualifiche attestate da un titolo di formazione o da un’esperienza professionale;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_o"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(o) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «professione regolamentata» si intende una professione il cui esercizio, compreso l’uso del titolo professionale, è subordinato al possesso di qualifiche professionali specifiche acquisite in virtù di una misura legislativa o regolamentare di una Parte; e</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_p"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(p) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «autorità competente» si intende l’autorità o l’organo che ha la competenza di riconoscere le qualifiche e autorizzare l’esercizio di una professione regolamentata in una giurisdizione. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_2"><num><b>Art. 2.2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Accordo definisce un regime di riconoscimento delle qualifiche professionali che le autorità competenti di ciascuna Parte possono applicare nell’ambito delle proprie competenze. Esso si applica nei casi in cui:</listIntroduction><item eId="art_2_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un professionista con una qualifica professionale ottenuta nel Regno Unito presenta una richiesta di autorizzazione all’accesso a una professione regolamentata e al suo esercizio a un’autorità competente in Svizzera; o</p></item><item eId="art_2_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un professionista con una qualifica professionale ottenuta in Svizzera presenta una richiesta di autorizzazione all’accesso a una professione regolamentata e al suo esercizio a un’autorità competente nel Regno Unito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Accordo si applica alle professioni regolamentate sia nella giurisdizione di origine che in quella ospitante nonché a quelle regolamentate unicamente nella giurisdizione ospitante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_2/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Accordo non si applica alle attività connesse con l’esercizio di pubblici poteri. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2_3"><num><b>Art. 2.3</b></num><heading>Riconoscimento delle qualifiche professionali</heading><paragraph eId="art_2_3/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se l’accesso a una professione regolamentata o il suo esercizio nella giurisdizione ospitante è subordinato al possesso di qualifiche professionali specifiche, l’autorità competente della giurisdizione ospitante consente l’accesso alla professione e il suo esercizio a un professionista che ne fa richiesta e che possiede qualifiche professionali paragonabili, salvo che una delle condizioni di cui all’articolo 2.4 (Condizioni per il riconoscimento) risulti adempiuta o una delle condizioni di cui all’articolo 2.6 (Altre condizioni) risulti inadempiuta. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_3/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti riconoscono che le disposizioni del presente Accordo disciplinano esclusivamente le questioni relative al riconoscimento delle qualifiche professionali. Di conseguenza convengono che il presente Accordo:</listIntroduction><item eId="art_2_3/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non conferisce alcun diritto od obbligo né per quanto riguarda l’accesso al mercato accordato ai servizi o ai prestatori di servizi, né alle persone fisiche che cercano di accedere al mercato del lavoro dell’altra Parte; e </p></item><item eId="art_2_3/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non pregiudica alcun diritto od obbligo né per quanto riguarda l’accesso al mercato accordato ai servizi o ai prestatori di servizi, né alle persone fisiche che cercano di accedere al mercato del lavoro dell’altra Parte. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_3/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al momento del riconoscimento, la giurisdizione ospitante accorda a tale professionista un trattamento non meno favorevole, per quanto riguarda l’accesso alla professione regolamentata o il suo esercizio, di quello accordato in situazioni analoghe alle persone fisiche che hanno ottenuto le loro qualifiche nella giurisdizione ospitante. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2_4"><num><b>Art. 2.4</b></num><heading>Condizioni per il riconoscimento</heading><paragraph eId="art_2_4/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un’autorità competente può rifiutare di riconoscere le qualifiche professionali per la stessa professione se una delle condizioni 1, 2 o 3 è adempiuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La condizione 1 è adempiuta se:</listIntroduction><item eId="art_2_4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sussiste una differenza sostanziale tra le qualifiche professionali del professionista e le conoscenze o competenze fondamentali richieste per esercitare la professione nella giurisdizione ospitante; e </p></item><item eId="art_2_4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il professionista non supera, o rifiuta di sostenere, una prova attitudinale o di completare un periodo di adattamento secondo l’articolo 2.5 (Provvedimenti di compensazione).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_4/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_4/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La condizione 2 è adempiuta se:</listIntroduction><item eId="art_2_4/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la professione regolamentata nella giurisdizione ospitante comprende una o più attività professionali che riguardano materie sostanzialmente diverse da quelle coperte dalle qualifiche professionali del professionista; e</p></item><item eId="art_2_4/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il professionista non supera, o rifiuta di sostenere, una prova attitudinale o di completare un periodo di adattamento secondo l’articolo 2.5 (Provvedimenti di compensazione).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_4/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La condizione 3 è adempiuta se il fatto di richiedere al professionista di sottoporsi a una prova attitudinale o di completare un periodo di adattamento secondo l’articolo 2.5 (Provvedimenti di compensazione) equivarrebbe a richiedere che acquisisca le qualifiche professionali necessarie per esercitare la professione regolamentata nella giurisdizione ospitante. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2_5"><num><b>Art. 2.5</b></num><heading>Provvedimenti di compensazione</heading><paragraph eId="art_2_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un’autorità competente può imporre provvedimenti di compensazione a un professionista se: </listIntroduction><item eId="art_2_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sussiste una differenza sostanziale tra le qualifiche professionali del professionista e le conoscenze o competenze fondamentali richieste per esercitare la professione regolamentata nella giurisdizione ospitante; o</p></item><item eId="art_2_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la professione regolamentata nella giurisdizione ospitante comprende una o più attività professionali che riguardano materie sostanzialmente diverse da quelle coperte dalle qualifiche professionali del professionista. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_5/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente può decidere se richiedere un periodo di adattamento o una prova attitudinale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_5/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nei limiti del possibile e su richiesta del professionista, le autorità competenti gli forniscono per scritto le ragioni che le hanno indotte a disporre un provvedimento di compensazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_5/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuna Parte garantisce che, qualora un’autorità competente richieda al professionista di sostenere una prova attitudinale, tale autorità preveda prove attitudinali con una frequenza ragionevole e, se del caso, almeno una volta all’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_6"><num><b>Art. 2.6</b></num><heading>Altre condizioni</heading><paragraph eId="art_2_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un’autorità competente può rifiutare di riconoscere le qualifiche professionali per la stessa professione se l’accesso a una professione regolamentata e il suo esercizio da parte di una persona fisica le cui qualifiche professionali sono state ottenute nella giurisdizione ospitante sono soggetti a condizioni diverse dal possesso di specifiche qualifiche professionali e se il professionista non soddisfa tali condizioni. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2_7"><num><b>Art. 2.7</b></num><heading>Procedura per la presentazione delle domande</heading><paragraph eId="art_2_7/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente deve:</listIntroduction><item eId="art_2_7/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">confermare il ricevimento della domanda del professionista entro un mese dal ricevimento e informare il professionista su eventuali documenti mancanti;</p></item><item eId="art_2_7/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concedere al professionista un periodo di tempo adeguato per completare i requisiti e le procedure previste dal processo di domanda;</p></item><item eId="art_2_7/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trattare tempestivamente la domanda del professionista; e</p></item><item eId="art_2_7/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emettere una decisione entro quattro mesi dalla data di presentazione della domanda completa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente può richiedere al professionista di comprovare le sue qualifiche professionali. Le prove richieste non devono andare oltre quanto necessario per dimostrare che il professionista possiede qualifiche professionali paragonabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se l’accesso a una professione regolamentata e il suo esercizio da parte di una persona fisica le cui qualifiche professionali sono state ottenute nella giurisdizione ospitante sono soggetti a condizioni diverse dal possesso di specifiche qualifiche professionali (che l’autorità competente rende disponibili secondo l’art. 2.8 par. 2 [Informazioni]), l’autorità competente può richiedere al professionista di comprovare l’adempimento di tali condizioni. Le prove richieste non devono andare oltre quanto necessario per dimostrare l’adempimento di tali condizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al posto dei documenti originali l’autorità competente accetta copie di documenti autenticati in conformità con la sua legislazione nazionale, salvo che esiga i documenti originali per tutelare l’integrità del processo di riconoscimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se del caso, le autorità competenti della giurisdizione ospitante e della giurisdizione di origine operano in stretta collaborazione e si scambiano informazioni per agevolare il trattamento delle domande presentate dai professionisti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_6"><num>6.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_7/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se del caso, le autorità competenti della giurisdizione ospitante e della giurisdizione di origine si scambiano informazioni relative alle azioni disciplinari intraprese o a sanzioni penali inflitte o a circostanze gravi e specifiche che possano avere conseguenze sull’esercizio di una professione regolamentata da parte di un professionista. Le Parti riconoscono che questo scambio è particolarmente importante per i seguenti professionisti:</listIntroduction><item eId="art_2_7/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli operatori sanitari che esercitano attività con implicazioni per la sicurezza dei pazienti; e</p></item><item eId="art_2_7/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i professionisti che esercitano attività relative all’educazione dei minori, comprese l’assistenza e l’educazione della prima infanzia, qualora il professionista eserciti una professione regolamentata in tale Parte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_7"><num>7.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualsiasi scambio di informazioni tra le autorità competenti ai sensi del presente articolo è soggetto alla legislazione sulla protezione dei dati di ciascuna delle Parti. L’obbligo di cui al presente paragrafo si estende a qualsiasi altra autorità che operi in collaborazione o che scambi informazioni ai fini di cui ai paragrafi 5 e 6. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2_8"><num><b>Art. 2.8</b></num><heading>Informazioni</heading><paragraph eId="art_2_8/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente mette a disposizione dei professionisti informazioni sulle qualifiche professionali richieste per l’esercizio della professione regolamentata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_8/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente mette a disposizione dei professionisti informazioni che illustrano qualsiasi altra condizione applicata all’accesso alla professione regolamentata e al suo esercizio, tra cui:</listIntroduction><item eId="art_2_8/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso in cui sia richiesta un’autorizzazione per l’esercizio della professione, le condizioni secondo cui si può ottenere tale autorizzazione dopo l’accertamento dell’idoneità e cosa comporta tale autorizzazione; </p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’appartenenza a un ordine professionale;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’uso di titoli professionali o accademici;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il possesso di un indirizzo professionale, di una sede o della residenza;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le conoscenze linguistiche;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il possesso di un attestato di moralità;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(g) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il possesso di un’assicurazione di responsabilità civile professionale;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(h) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ottemperanza ai requisiti della giurisdizione ospitante per l’uso di nomi commerciali o ragioni sociali; e</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ottemperanza ai requisiti etici della giurisdizione ospitante, ad esempio l’indipendenza e la buona condotta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_8/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_8/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente mette a disposizione dei professionisti le seguenti informazioni sul regime di vigilanza:</listIntroduction><item eId="art_2_8/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pertinente normativa da applicare, ad esempio in merito all’azione disciplinare, alla responsabilità finanziaria o alla responsabilità civile;</p></item><item eId="art_2_8/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i principi della disciplina e dell’applicazione delle norme professionali, compresa la giurisdizione disciplinare ed eventuali conseguenze sull’esercizio delle attività professionali;</p></item><item eId="art_2_8/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il processo e le modalità di verifica permanente della competenza; e</p></item><item eId="art_2_8/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i criteri e le procedure per la revoca della registrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_8/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_8/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente mette a disposizione dei professionisti le seguenti informazioni sulla procedura di domanda:</listIntroduction><item eId="art_2_8/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i documenti richiesti ai professionisti e la forma in cui devono essere presentati; e</p></item><item eId="art_2_8/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’accettazione di documenti e certificati rilasciati in relazione alle qualifiche professionali e altre condizioni applicabili all’esercizio della professione regolamentata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_8/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente si occupa tempestivamente delle richieste di informazioni da parte dei professionisti in merito alle qualifiche professionali richieste e a qualsiasi altra condizione che si applica all’accesso alla professione regolamentata e al suo esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_9"><num><b>Art. 2.9</b></num><heading>Competenze linguistiche</heading><paragraph eId="art_2_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorità competenti possono richiedere che i professionisti dimostrino di possedere le competenze linguistiche necessarie all’esercizio della professione in questione. Se la professione regolamentata ha implicazioni per la sicurezza del paziente, le competenze linguistiche possono essere verificate. Qualsiasi test linguistico deve essere proporzionato all’attività da svolgere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_10"><num><b>Art. 2.10</b></num><heading>Ricorsi</heading><paragraph eId="art_2_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_10/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuna Parte adotta o mantiene in essere misure che garantiscono ai professionisti il diritto di ricorrere contro:</listIntroduction><item eId="art_2_10/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la decisione di un’autorità competente di rifiutare a un professionista l’accesso alla professione regolamentata e il suo esercizio; e</p></item><item eId="art_2_10/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’omissione da parte di un’autorità competente di una decisione in merito alla domanda di accesso a una professione regolamentata e al suo esercizio presentata da un professionista.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_11"><num><b>Art. 2.11</b></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_2_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_11/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le tasse applicate dalle autorità competenti in relazione al presente Accordo sono:</listIntroduction><item eId="art_2_11/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ragionevoli e proporzionate rispetto ai costi generati della domanda del professionista;</p></item><item eId="art_2_11/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trasparenti, anche per quanto riguarda la struttura tariffaria, e rese pubbliche in anticipo; e</p></item><item eId="art_2_11/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pagabili per via elettronica. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_12"><num><b>Art. 2.12</b></num><heading>Accordi settoriali specifici</heading><paragraph eId="art_2_12/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per facilitare il riconoscimento delle qualifiche professionali la Svizzera e il Regno Unito possono stabilire per una determinata professione disposizioni più dettagliate di quelle previste dal presente Accordo. Tali accordi possono assumere la forma di un allegato del presente Accordo o di un accordo di riconoscimento reciproco separato dal presente Accordo e sono stipulati come disposto nei paragrafi 2 e 3. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_12/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Regno Unito o le sue autorità competenti possono concludere accordi come previsto dalla legislazione nazionale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_12/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero è autorizzato a concludere allegati del presente Accordo o qualsiasi altro accordo di riconoscimento reciproco secondo quanto disposto dal presente Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_12/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un allegato o qualsiasi altro accordo di riconoscimento reciproco può includere disposizioni relative a procedure semplificate, agevolazioni, accordi amministrativi, al riconoscimento con o senza provvedimenti di compensazione standard predefiniti o al riconoscimento accelerato, secondo quanto risulta appropriato per la professione specifica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_12/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli allegati del presente Accordo ne costituiscono parte integrante. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_3_1"><num><b>Art. 3.1</b></num><heading>Comitato misto</heading><paragraph eId="art_3_1/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È istituito un Comitato misto composto da rappresentanti di ciascuna Parte. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Comitato misto prende decisioni di comune accordo su tutte le questioni che rientrano nelle sue funzioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Comitato misto si riunisce entro un anno dalla data di entrata in vigore del presente Accordo e successivamente con cadenza annuale o secondo quanto convenuto dalle Parti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le riunioni del Comitato misto sono copresiedute da rappresentanti delle Parti e ospitate a turno. Il supporto amministrativo necessario per le riunioni del Comitato misto è fornito alternativamente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Comitato misto svolge i suoi lavori con i mezzi più appropriati, tra cui la posta elettronica e le videoconferenze. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per lo svolgimento dei suoi lavori, il Comitato misto può dotarsi di un regolamento interno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_7"><num>7.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se lo ritiene opportuno, il Comitato misto può invitare esperti in materia, compresi i rappresentanti delle autorità competenti, a partecipare alle sue riunioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_8"><num>8.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_1/para_8/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Comitato misto ha le seguenti funzioni:</listIntroduction><item eId="art_3_1/para_8/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esaminare e monitorare l’attuazione e il funzionamento del presente Accordo, anche per quanto riguarda le misure adottate da una Parte nell’applicarlo;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scambiare informazioni tra le Parti e facilitare lo scambio di informazioni tra gli organi e le autorità competenti su qualsiasi questione relativa al presente Accordo, compresa la condivisione delle migliori pratiche;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">individuare le aree di miglioramento nell’attuazione e nel funzionamento del presente Accordo;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire alle Parti orientamenti sulle migliori pratiche in relazione all’attuazione e al funzionamento del presente Accordo;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">formulare e adottare le raccomandazioni che ritiene necessarie per l’effettiva attuazione e il funzionamento del presente Accordo;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sviluppare linee guida e facilitare le discussioni sullo sviluppo degli accordi di cui all’articolo 2.12 (Accordi settoriali specifici); </p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(g) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricevere e pubblicare le notifiche di una Parte in relazione alle attività che ritiene connesse con l’esercizio dei pubblici poteri ai fini del presente Accordo; e</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(h) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">discutere qualsiasi altra questione relativa al presente Accordo o al riconoscimento delle qualifiche professionali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_2"><num><b>Art. 3.2</b></num><heading>Consultazioni</heading><paragraph eId="art_3_2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti si impegnano in qualsiasi momento a interpretare e applicare il presente Accordo in modo concorde e compiono ogni tentativo, mediante la cooperazione e le consultazioni, per trovare una soluzione reciprocamente soddisfacente su qualsiasi questione sollevata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Una Parte può richiedere per scritto consultazioni con l’altra Parte se ritiene che una misura sia incompatibile con il presente Accordo. La richiesta deve specificare i motivi per cui è stata presentata, compresa l’identificazione della misura in questione e l’indicazione della base giuridica su cui si fonda il reclamo. La Parte alla quale viene presentata la richiesta risponde entro 10 giorni dalla data del suo ricevimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le consultazioni possono svolgersi all’interno del Comitato misto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_2/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante le consultazioni ciascuna Parte:</listIntroduction><item eId="art_3_2/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornisce informazioni fattuali sufficienti per consentire di esaminare in modo completo in che misura la questione oggetto delle consultazioni possa pregiudicare il funzionamento e l’applicazione del presente Accordo; </p></item><item eId="art_3_2/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tratta le informazioni confidenziali o esclusive scambiate nel corso delle consultazioni allo stesso modo della Parte che le fornisce; e</p></item><item eId="art_3_2/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">provvede a garantire la partecipazione dei collaboratori delle sue autorità governative competenti o di altre autorità responsabili o esperte della materia oggetto di consultazione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuna Parte può chiedere all’altra Parte di mettere a disposizione il personale responsabile o esperto della materia oggetto di consultazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le consultazioni possono avvenire in presenza o tramite qualsiasi altro mezzo tecnologico di cui le Parti dispongono. Se avvengono in presenza, si svolgono nella capitale della Parte chiamata a rispondere, salvo diversamente convenuto dalle Parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_7"><num>7.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le consultazioni e, in particolare, le posizioni assunte dalle Parti durante le consultazioni rimangono confidenziali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_3"><num><b>Art. 3.3</b></num><heading>Adempimento degli obblighi</heading><paragraph eId="art_3_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuna Parte adotta qualsiasi misura generale o specifica necessaria per adempiere i propri obblighi derivanti dal presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_4"><num><b>Art. 3.4</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_3_4/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti ratificano o approvano il presente Accordo in conformità con le rispettive procedure interne. Ciascuna Parte notifica all’altra Parte l’espletamento di tali procedure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Accordo entra in vigore:</listIntroduction><item eId="art_3_4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il 1° gennaio 2025; o, se successivo,</p></item><item eId="art_3_4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il giorno dopo la data di ricevimento dell’ultima delle notifiche delle Parti con cui dichiarano di aver completato le rispettive procedure interne. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_5"><num><b>Art. 3.5</b></num><heading>Modifiche</heading><paragraph eId="art_3_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_5/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti possono modificare il presente Accordo per scritto. Le modifiche entrano in vigore:</listIntroduction><item eId="art_3_5/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il primo giorno del mese successivo alla data di ricevimento dell’ultima delle notifiche delle Parti con cui dichiarano di aver completato le rispettive procedure interne; o</p></item><item eId="art_3_5/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in qualsiasi altra data convenuta dalle Parti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_6"><num><b>Art. 3.6</b></num><heading>Denuncia</heading><paragraph eId="art_3_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Parti possono denunciare il presente Accordo previa notifica scritta all’altra Parte. Prima di effettuare la notifica si consultano. La denuncia ha effetto dodici mesi a decorrere dalla data della notifica.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che</i>, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo dai propri Governi, hanno firmato il presente Accordo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Londra il 14 giugno 2023 in due originali in lingua francese e inglese, ogni testo facente ugualmente fede.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la <br/>Confederazione Svizzera:<br/></p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Guy Parmelin</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il <br/>Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kemi Badenoch</p>				</td>			</tr>		</table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 14 juin 2023 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en matière de reconnaissance des qualifications professionnelles" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 14 giugno 2023 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul riconoscimento delle qualifiche professionali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 14. Juni 2023 zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Anerkennung von Berufsqualifikationen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/it"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/it/xml"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Disposizioni aggiuntive per determinati professionisti legali</heading><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1"><heading><b>Art. A.1</b>Definizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai fini del presente allegato: </listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «titolo legale nazionale protetto» si intende un titolo legale svizzero protetto o un titolo legale britannico protetto ottenuto nella giurisdizione di origine;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «avvocato riconosciuto» si intende un professionista che ha ottenuto un titolo legale nazionale protetto;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «titolo legale svizzero protetto» si intende la qualifica professionale ottenuta in Svizzera di «Avocat», «Advokat», «Rechtsanwalt», «Anwalt», «Fürsprecher», «Fürsprech» o «Avvocato»;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «titolo legale britannico protetto» si intende la qualifica professionale ottenuta nel Regno Unito di «Advocate», «Barrister» o «Solicitor»;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per «autorità competente in materia di servizi legali» si intende l’autorità competente per un titolo legale svizzero protetto o un titolo legale britannico protetto.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u2"><heading><b>Art. A.2</b>Campo d’applicazione del presente allegato</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente allegato si applica nel caso in cui un avvocato riconosciuto presenti una domanda di riconoscimento ai sensi del capitolo 2 a un’autorità competente in materia di servizi legali. </p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3"><heading><b>Art. A.3</b>Periodo di adattamento per avvocati riconosciuti</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  Se ai sensi dell’articolo 2.5 paragrafo 1 (Provvedimenti di compensazione) l’autorità competente in materia di servizi legali dispone che l’avvocato riconosciuto sia soggetto a provvedimenti di compensazione, tale autorità, nonostante l’articolo 2.5 paragrafo 2 (Provvedimenti di compensazione), offre all’avvocato riconosciuto la possibilità di scegliere tra la prova attitudinale e il periodo di adattamento.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.  Se l’avvocato riconosciuto sceglie di completare un periodo di adattamento, l’autorità competente in materia di servizi legali: </listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fatta salva la lettera (b), provvede a iscrivere al registro l’avvocato riconosciuto;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può, con decisione motivata e soggetta a ricorso, rifiutare di iscrivere al registro l’avvocato riconosciuto o cancellare tale iscrizione nel caso in cui l’avvocato riconosciuto non soddisfi altre condizioni a cui è soggetto anche un professionista in possesso del titolo legale protetto nella giurisdizione ospitante;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può chiedere all’avvocato riconosciuto di completare un periodo di adattamento di:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_c/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno tre anni di pratica effettiva e regolare del diritto della giurisdizione ospitante, o</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_c/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">meno di tre anni di pratica effettiva e regolare del diritto della giurisdizione ospitante, se l’avvocato riconosciuto vanta un’esperienza professionale adeguata; </p></item></blockList></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può disporre che l’avvocato riconosciuto utilizzi il titolo legale nazionale protetto durante il periodo di adattamento;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può impedire all’avvocato riconosciuto di svolgere determinate attività professionali durante il periodo di adattamento;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">applica all’avvocato riconosciuto, durante il periodo di adattamento, le stesse regole di condotta professionale applicate a un professionista che detiene il relativo titolo legale della giurisdizione ospitante.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u4"><heading><b>Art. A.4</b>Titolo legale protetto nella giurisdizione ospitante</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di riconoscimento da parte di un’autorità competente in materia di servizi legali ai sensi dell’articolo 2.3 (Riconoscimento delle qualifiche professionali), tale autorità consente all’avvocato riconosciuto di utilizzare anche il titolo legale protetto del quale essa è responsabile. </p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5"><heading><b>Art. A.5</b>Modifiche del presente allegato</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nonostante l’articolo 3.5 (Modifiche), le modifiche del presente allegato entrano in vigore:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il primo giorno del dodicesimo mese successivo alla data di ricevimento dell’ultima delle notifiche delle Parti con cui dichiarano di aver completato le rispettive procedure interne; o</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in qualsiasi altra data convenuta dalle Parti. </p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>