{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-120-Ia-286_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=44&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IA-286%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "219332fc8a93bd98e88e5543c8cb2c3b"}, "Num": ["BGE 120 Ia 286"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 120 Ia 286"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 120 Ia 286"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 120 Ia 286"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 BV und Art. 2 \u00dcbBest. BV; Konsumkreditwesen: Bernisches Gesetz \u00fcber Handel und Gewerbe vom 4. November 1992 und Verordnung \u00fcber das Gew\u00e4hren und Vermitteln von Darlehen und Krediten vom 19. Mai 1993. Bei den angefochtenen bernischen Bestimmungen handelt es sich nicht um zivilrechtliche Normen, sondern um Beschr\u00e4nkungen \u00f6ffentlichrechtlicher Art im Sinne von Art. 6 ZGB. Die Bundesgesetzgebung \u00fcber das Konsumkreditwesen ist nicht abschliessend, weshalb die Kantone gest\u00fctzt auf Art. 31 Abs. 2 BV in diesem Bereich \u00f6ffentlichrechtliche Vorschriften gewerbepolizeilicher und sozialpolitischer Art erlassen k\u00f6nnen (E. 2). \u00d6ffentliches Interesse an \u00f6ffentlichrechtlichen Schutzvorschriften gegen eine \u00dcberschuldung der Kreditnehmer bejaht (E. 3); die Begrenzung der Kredith\u00f6he auf drei Bruttomonatssal\u00e4re und der Laufzeit von Konsumkreditvertr\u00e4gen auf maximal drei Jahre (36 Monate) (E. 4) sowie das Zweitkreditverbot und das Kreditaufstockungsverbot (E. 5) sind verfassungsrechtlich zul\u00e4ssig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Cst. et art. 2 Disp. trans. Cst.; cr\u00e9dit \u00e0 la consommation: loi bernoise du 4 novembre 1992 sur le commerce et l'industrie et ordonnance du 19 mai 1993 sur l'octroi et l'entremise de pr\u00eats et de cr\u00e9dits. Les dispositions bernoises attaqu\u00e9es ne constituent pas des r\u00e8gles de droit civil, mais des restrictions de droit public au sens de l'art. 6 CC. La loi f\u00e9d\u00e9rale sur le cr\u00e9dit \u00e0 la consommation n'est pas exhaustive, c'est pourquoi les cantons peuvent, sur la base de l'art. 31 al. 2 Cst., \u00e9dicter dans ce domaine des prescriptions de droit public de police du commerce et de politique sociale (consid. 2). Sont d'int\u00e9r\u00eat public les dispositions de droit public destin\u00e9es \u00e0 prot\u00e9ger l'emprunteur contre un surendettement (consid. 3); la limitation du montant maximal du cr\u00e9dit \u00e0 trois salaires mensuels bruts et de la dur\u00e9e du contrat de cr\u00e9dit \u00e0 la consommation \u00e0 trois ans (36 mois) au maximum (consid. 4), ainsi que l'interdiction d'octroyer un second cr\u00e9dit et d'augmenter un cr\u00e9dit sont conformes \u00e0 la Constitution (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 Cost. e art. 2 disp. trans. Cost.; credito al consumo: legge bernese del 4 novembre 1992 sul commercio e l'industria nonch\u00e9 ordinanza del 10 maggio 1993 relativa alla concessione e la mediazione di mutui e crediti. Le disposizioni bernesi impugnate non sono norme di diritto civile, ma limitazioni di diritto pubblico ai sensi dell'art. 6 CC. La legge federale sul credito al consumo non \u00e8 esaustiva, ragione per cui in questo ambito i Cantoni, in base all'art. 31 Cost., possono promulgare disposti di diritto pubblico di polizia del commercio e di politica sociale (consid. 2). Sono d'interesse pubblico le disposizioni di diritto pubblico volte a proteggere colui che assume un credito da un indebitamento eccessivo (consid. 3); \u00e8 conforme alla Costituzione stabilire che il credito massimo che si pu\u00f2 ottenere equivale a tre stipendi mensili lordi, che la durata massima di un contratto di credito al consumo \u00e8 di tre anni (36 mesi) (consid. 4) come anche vietare di avere un secondo credito e d'incrementare quello gi\u00e0 esistente (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:09:06", "Checksum": "f40ab175cec139849cda2d25c5187ca6"}