Loi du 20 mars 2008 sur l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Loi sur l'usage de la contrainte, LUsC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="364"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 marzo 2008 sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Legge sulla coercizione, LCoe)" shortForm="LCoe"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2008 über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsgesetz, ZAG)" shortForm="ZAG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2008 sur l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Loi sur l'usage de la contrainte, LUsC)" shortForm="LUsC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr/xml"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>364 </docNumber></p><p><docTitle>Loi <br/>sur l’usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération</docTitle></p><p>(Loi sur l’usage de la contrainte, LUsC)</p><p>du 20 mars 2008 (État le 1<sup>er</sup> juin 2022)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 57, al. 2, 121 et 123, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu le message du Conseil fédéral du 18 janvier 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2429</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet et champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente loi règle les principes applicables à l’usage de la contrainte et des mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorités et personnes concernées</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La présente loi s’applique:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à toute autorité fédérale amenée à faire usage de la contrainte ou de mesures policières dans le cadre de l’exécution de ses tâches;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à toute autorité cantonale amenée à faire usage de la contrainte ou de mesures policières dans le domaine du droit d’asile et du droit des étrangers;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 11 de la L du 19 mars 2010 sur l’organisation des autorités pénales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010 </b>3267</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 7371</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à toute autorité cantonale accomplissant, en collaboration avec les autorités pénales de la Confédération, des tâches de police relevant de la juridiction fédérale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>à toute autorité cantonale effectuant, sur mandat d’une autorité fédérale, le transport de personnes soumises à une mesure restreignant leur liberté;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>aux particuliers qui exécutent des tâches pour le compte de ces autorités.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La présente loi ne s’applique à l’armée que lorsqu’elle effectue un service d’appui ou apporte une aide spontanée en Suisse en faveur des organes de police civils de la Confédération ou des cantons ou en faveur du Corps des gardes-frontière.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 5 de l’annexe à la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4277</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/215" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 2297</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1566" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6693</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rapport avec le droit fédéral de procédure</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La présente loi s’applique à la contrainte et aux mesures policières prévues par le droit fédéral de procédure sous réserve des dispositions spéciales de ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Légitime défense et état de nécessité</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La présente loi ne s’applique pas aux actes accomplis en cas de légitime défense ou d’état de nécessité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contrainte policière</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Par contrainte policière, on entend l’usage à l’encontre de personnes:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de la force physique;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de moyens auxiliaires;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>d’armes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Mesures policières</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Par mesures policières, on entend:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la rétention de personnes pour une courte durée;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I 10 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>4541</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le renvoi et l’éloignement de personnes;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la fouille de personnes et de leurs effets personnels;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 10 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures poli-cières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4541</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la fouille de locaux, d’objets et de véhicules;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le séquestre de biens.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Autorités habilitées à faire usage de la contrainte et des mesures policières </heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les lois spéciales désignent les autorités habilitées à faire usage de la contrainte et des mesures policières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Formation spécifique</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les personnes amenées à faire usage de la contrainte et de mesures policières doivent être formées à cet effet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> La contrainte et les mesures policières ne peuvent être utilisées que pour maintenir ou rétablir une situation conforme au droit, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour écarter un danger;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour assurer la protection des autorités, des bâtiments et des installations de la Confédération;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour effectuer le transport de personnes soumises à une mesure restreignant leur liberté;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pour empêcher la fuite de personnes soumises à une mesure restreignant leur liberté;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>pour identifier des personnes;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>pour séquestrer des objets lorsque la loi le prévoit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’usage de la contrainte et de mesures policières doit être proportionné aux circonstances; l’âge, le sexe et l’état de santé des personnes concernées doivent notamment être pris en compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il ne doit pas entraîner d’atteintes ou d’inconvénients disproportionnés par rapport au but visé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Les traitements cruels, dégradants ou humiliants sont interdits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Avertissement</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Si les circonstances et le but visé le permettent, la contrainte et les mesures policières doivent être précédées d’un avertissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’avertissement doit être donné si possible dans une langue que comprend la personne concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Usage d’armes</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les armes ne doivent être utilisées qu’en dernier recours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Les armes à feu ne peuvent être utilisées que pour empêcher la fuite ou arrêter des personnes qui:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ont commis une infraction grave;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sont sérieusement soupçonnées d’avoir commis une infraction grave.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Un tir de sommation ne peut être effectué que si l’avertissement reste sans effet ou semble d’emblée inutile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Tout usage d’arme doit faire l’objet d’un rapport à l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obligation d’être identifiable</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Les personnes amenées à faire usage de la contrainte et des mesures policières doivent être identifiables.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions spécifiques relatives à la contrainte policière</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Force physique</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les techniques d’utilisation de la force physique susceptibles de causer une atteinte importante à la santé des personnes concernées sont interdites, en particulier les techniques pouvant entraver les voies respiratoires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Moyens auxiliaires</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral établit la liste des moyens auxiliaires autorisés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Il autorise notamment les moyens auxiliaires suivants:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les menottes et autres liens;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les chiens de service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il interdit l’utilisation de moyens auxiliaires susceptibles d’entraver les voies respiratoires, en particulier les casques intégraux et les baillons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Armes</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Les armes suivantes sont autorisées:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les matraques et bâtons de défense;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les substances irritantes;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les armes à feu;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les dispositifs incapacitants n’ayant pas d’effet létal.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Moyens auxiliaires et armes autorisés en fonction des tâches</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le Conseil fédéral établit la liste des moyens auxiliaires et des armes qui peuvent être utilisés en fonction des tâches à effectuer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Équipement</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut définir les spécifications techniques des armes et des moyens auxiliaires (équipement) des organes de police de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’équipement des organes de police des cantons est régi par le droit cantonal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Consultation des cantons</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Le Conseil fédéral consulte les cantons:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>avant d’établir la liste des moyens auxiliaires visés à l’art. 14, al. 1;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>avant d’établir la liste des moyens auxiliaires et des armes visés à l’art. 16.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Dispositions spécifiques relatives aux mesures policières</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Rétention de courte durée</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Lorsqu’une personne est retenue pour une courte durée, elle doit:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>être informée des raisons de sa rétention;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avoir la possibilité d’entrer en contact avec les personnes chargées de sa surveillance si elle a besoin d’aide.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La rétention peut durer qu’aussi longtemps que les circonstances l’exigent; elle ne peut pas excéder 24 heures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 10 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4541</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Renvoi et éloignement </heading><paragraph eId="art_19_a/para"><content><p>Une personne peut être renvoyée ou éloignée temporairement d’un lieu si cela est nécessaire à l’exécution d’une mesure policière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Fouille, palpation et fouille des parties intimes</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La fouille impliquant un contact corporel ne peut être effectuée que par un agent de même sexe que la personne fouillée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Elle doit être effectuée à l’abri des regards de tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> La palpation d’une personne soupçonnée de transporter des armes et des objets dangereux n’est pas soumise aux exigences prévues aux al. 1 et 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> La fouille des parties intimes d’une personne ne peut être effectuée que par un médecin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 10 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4541</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fouille de locaux, d’objets et de véhicules </heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> Un local, un objet ou un véhicule peut être fouillé lorsqu’il est utilisé par une personne remplissant les conditions de la fouille.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> La fouille a lieu si possible en présence de la personne qui a la maîtrise sur la chose. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> La fouille est documentée si elle a lieu en l’absence de cette personne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Séquestre d’objets</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Lorsque le séquestre d’objets n’est pas régi par des dispositions spéciales, l’art. 47 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 313.0</b></ref></p></authorialNote> est applicable.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Assistance médicale et médicaments</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Premiers secours</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Si la contrainte policière occasionne une atteinte à la santé, les autorités d’exécution doivent administrer les premiers secours et veiller à ce que l’assistance médicale nécessaire soit fournie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Examen médical</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Toute personne à l’encontre de laquelle il a été fait usage de la contrainte policière ou qui est retenue doit être soumise à un examen médical, à moins que toute atteinte importante à sa santé puisse être exclue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Surveillance médicale</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Toute personne retenue ou transportée doit faire l’objet d’une surveillance particulière par une personne justifiant d’une formation médicale lorsque:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour des raisons médicales, elle a été calmée à l’aide de médicaments;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>selon un avis médical, des complications liées à son état de santé sont à craindre.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Médicaments</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les médicaments ne peuvent pas être utilisés en lieu et place de moyens auxiliaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Ils ne peuvent être prescrits, remis ou administrés que sur indication médicale et par des personnes autorisées en vertu de la législation sur les médicaments.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Transport de personnes soumises à une mesure restreignant leur liberté</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Dispositions édictées par le Conseil fédéral</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions nécessaires relatives au transport de personnes soumises à une mesure restreignant leur liberté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Il règle en particulier:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la manière dont le transport doit être préparé et effectué;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dans quelles circonstances il doit être fait usage de liens;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences que doivent remplir les moyens de transport;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les besoins des personnes transportées qui doivent être pris en considération lors de transports de longue durée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Préparation des rapatriements par voie aérienne</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Tout rapatriement sous contrainte par voie aérienne doit être préparé par l’organe compétent en fonction des circonstances de chaque cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes concernées doivent être informées et entendues préalablement dans la mesure où cela ne compromet pas l’exécution même du rapatriement; elles doivent en particulier avoir la possibilité de régler des affaires personnelles urgentes avant leur départ ou d’en charger un tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro"> Un examen médical doit avoir lieu avant le départ:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la personne concernée le demande;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque l’état de la personne laisse supposer des problèmes de santé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Escorte</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes faisant l’objet d’un rapatriement sous contrainte par voie aérienne doivent être escortées par des personnes formées à cet effet. Pendant le rapatriement, elles doivent pouvoir s’adresser à une personne du même sexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Pendant la durée du vol, l’escorte ainsi que les personnes faisant l’objet du rapatriement sont soumises à l’autorité du commandant de bord.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Formation et formation continue</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Programmes et coordination</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les programmes de formation et de formation continue des personnes chargées de tâches pouvant entraîner l’usage de la contrainte policière et des mesures policières dans le cadre de la présente loi. Il consulte les cantons et veille à la coordination nécessaire entre les autorités fédérales concernées et les autorités cantonales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral tient compte de l’évolution de la science et de la technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> La Confédération soutient des programmes spécifiques de formation et de formation continue des personnes chargées des rapatriements sous contrainte par voie aérienne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">La formation et la formation continue doivent en particulier porter sur les points suivants:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>comportement envers les personnes opposant de la résistance ou affichant une attitude violente;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>usage de la force physique;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c. </num><p>usage de moyens auxiliaires et d’armes;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num>d. </num><p>évaluation des risques d’atteinte à la santé résultant de l’utilisation de la force;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_e"><num>e. </num><p>premiers secours;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f"><num>f. </num><p>droits fondamentaux, protection de la personnalité et droit de procédure;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_g"><num>g. </num><p>comportement envers les personnes de cultures différentes.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Responsabilité pour les dommages</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> La Confédération répond selon la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> des dommages:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>causés de manière illicite par ses organes lors de l’application de la présente loi;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>causés de manière illicite par des organes cantonaux ou des particuliers agissant directement sur mandat ou sous la direction d’une autorité fédérale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la Confédération répare le dommage, elle a une action récursoire contre le canton au service duquel travaille la personne qui a causé le dommage. La procédure est régie par l’art. 10, al. 1, de la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>La modification du droit en vigueur est réglée en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 2009<authorialNote><p> ACF du 12 nov. 2008</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="364"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 marzo 2008 sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Legge sulla coercizione, LCoe)" shortForm="LCoe"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2008 über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsgesetz, ZAG)" shortForm="ZAG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2008 sur l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Loi sur l'usage de la contrainte, LUsC)" shortForm="LUsC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759/20220601/fr/xml"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 32)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>Les lois mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p>  Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5463</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>