{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-87-III-109_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-III-109%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "e2c5aeed6b7b4cc1f39988198e711565"}, "Num": ["BGE 87 III 109"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 87 III 109"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 87 III 109"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 87 III 109"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwertungsaufschub (Art. 123 SchKG). Dauer des Aufschubs; H\u00f6he der Abschlagszahlungen. Diese Zahlungen sind nicht nach den f\u00fcr die Lohnpf\u00e4ndung geltenden Grunds\u00e4tzen zu bemessen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Renvoi de la vente (art. 123 LP). Dur\u00e9e de la suspension; montant des acomptes. Ce montant ne doit pas \u00eatre fix\u00e9 d'apr\u00e8s les principes applicables \u00e0 la saisie de salaire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Differimento della vendita (art. 123 LEF). Durata del differimento; ammontare degli acconti. Questi non devono essere fissati secondo i principi applicabili al pignoramento di salario."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:19:40", "Checksum": "88efd17a6ee5ef954d8388d1329ec297"}