{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-109-Ib-90_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=169&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-90%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "b5562fb68c9ceee99df7481ac4a7ac1b"}, "Num": ["BGE 109 Ib 90"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 109 Ib 90"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 109 Ib 90"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 109 Ib 90"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erhaltung des b\u00e4uerlichen Grundbesitzes, Einspruch gegen Liegenschaftsk\u00e4ufe (Art. 19 Abs. 1 lit. c EGG). 1. Das Einspruchsverfahren im Sinne von Art. 19 EGG ist gegen\u00fcber dem Verfahren betreffend die Abk\u00fcrzung der Sperrfrist gem\u00e4ss Art. 218 ff. OR nicht subsidi\u00e4r (E. 1). 2. Wer die beim Erwerb eines landwirtschaftlichen Heimwesens voraussehbaren und zumutbaren Unterhaltsarbeiten an den Geb\u00e4uden nicht vornehmen l\u00e4sst, kann nicht geltend machen, der bauf\u00e4llige Zustand der Geb\u00e4ude stelle einen wichtigen Grund f\u00fcr die Aufhebung des landwirtschaftlichen Gewerbes im Sinne von Art. 19 Abs. 1 lit. c EGG dar (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Maintien de la propri\u00e9t\u00e9 fonci\u00e8re rurale, opposition \u00e0 la vente de biens-fonds agricoles (art. 19 al. 1 litt. c LPR). 1. La proc\u00e9dure d'opposition dans les cas pr\u00e9vus \u00e0 l'art. 19 LPR n'est pas subsidiaire par rapport \u00e0 la proc\u00e9dure concernant l'ali\u00e9nation d'immeubles avant l'expiration du d\u00e9lai d'interdiction selon les art. 218 ss CO (consid. 1). 2. Celui qui, lors de l'acquisition d'un domaine agricole, n'a pas fait proc\u00e9der aux travaux d'entretien qui s'imposaient aux b\u00e2timents, ne saurait invoquer ensuite l'\u00e9tat d\u00e9labr\u00e9 de ces derniers comme un juste motif \u00e0 la suppression de l'exploitation, au sens de l'art. 19 al. 1 litt. c LPR (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Conservazione della propriet\u00e0 fondiaria agricola, opposizione alla vendita di beni immobili agricoli (art. 19 cpv. 1 lett. c LPF). 1. La procedura d'opposizione ai sensi dell'art. 19 LPF non \u00e8 sussidiaria rispetto a quella tendente all'abbreviazione del termine di divieto d'alienazione di cui agli art. 218 segg. CO (consid. 1). 2. Chi nell'acquistare un podere agricolo ha omesso di procedere ai lavori prevedibili e la cui realizzazione poteva essere ragionevolmente pretesa, destinati alla manutenzione degli edifici, non pu\u00f2 poi addurre le condizioni precarie di questi ultimi quale grave motivo suscettibile di giustificare la soppressione dell'azienda, ai sensi dell'art. 19 cpv. 1 lett. c LPF (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:30:13", "Checksum": "0a719ae97fcb37155cece06636c665db"}