{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-140-II-428_2014.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=151&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-II-428%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "e39b5257a96e143179060a74e1831be9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 II 428"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2014 BGE 140 II 428"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2014 BGE 140 II 428"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2014 BGE 140 II 428"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ausnahmebewilligung f\u00fcr die Erstellung einer zonenkonformen, aber nicht standortgebundenen Baute im Gew\u00e4sserraum (Art. 36a GSchG; Art. 41a und 41c GSchV). Verpflichtung der Kantone zur Ausscheidung angemessener Gew\u00e4sserr\u00e4ume und zu ihrer extensiven Nutzung; \u00dcbergangsbestimmungen (E. 2). Begriff des dicht \u00fcberbauten Gebiets i.S. von Art. 41a Abs. 4, Art. 41b Abs. 3 und Art. 41c Abs. 1 Satz 2 GSchV: Materialien, Literatur, Merkblatt (E. 3). Der Planungs- bzw. Betrachtungsperimeter muss gen\u00fcgend gross sein und vor allem das Land entlang der Gew\u00e4sser umfassen. Dieses muss bereits dicht (d.h. mehr als weitgehend) \u00fcberbaut sein und es muss ein raumplanerisches Interesse an der verdichteten \u00dcberbauung des Gew\u00e4sserraums bestehen (E. 7). Vorliegend handelt es sich um ein peripher gelegenes Gebiet; das Ufer ist nur auf einer L\u00e4nge von rund 100 m \u00fcberbaut. Dies gen\u00fcgt nicht, um es als \"dicht \u00fcberbaut\" zu qualifizieren, auch nicht unter Ber\u00fccksichtigung der bestehenden Verbauung des Gew\u00e4ssers und der beschr\u00e4nkten Aufwertungsm\u00f6glichkeiten (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9rogation pour la construction, dans l'espace r\u00e9serv\u00e9 au cours d'eau, d'un b\u00e2timent conforme \u00e0 l'affectation de la zone mais dont l'emplacement n'est pas impos\u00e9 par sa destination (art. 36a LEaux; art. 41a et 41c OEaux). Obligation des cantons d'am\u00e9nager de mani\u00e8re appropri\u00e9e des espaces r\u00e9serv\u00e9s aux eaux et de veiller \u00e0 leur exploitation de mani\u00e8re extensive; dispositions transitoires (consid. 2). Notion de zones dens\u00e9ment b\u00e2ties au sens des art. 41a al. 4, 41b al. 3 et 41c al. 1 deuxi\u00e8me phrase OEaux: travaux pr\u00e9paratoires, doctrine, fiche pratique (consid. 3). La zone de planification (ou le p\u00e9rim\u00e8tre de r\u00e9f\u00e9rence) doit \u00eatre suffisamment grande et comprendre en premier lieu les terrains qui jouxtent le cours d'eau. Elle doit d\u00e9j\u00e0 \u00eatre dens\u00e9ment (et non seulement largement) b\u00e2tie, et il doit exister un int\u00e9r\u00eat, du point de vue de l'am\u00e9nagement, \u00e0 la densification de l'espace r\u00e9serv\u00e9 au cours d'eau (consid. 7). En l'esp\u00e8ce, il s'agit d'un secteur p\u00e9riph\u00e9rique; la rive n'est construite que sur une longueur d'environ 100 m. Cela ne suffit pas pour la consid\u00e9rer comme \"dens\u00e9ment b\u00e2tie\", m\u00eame compte tenu de l'endiguement existant et des faibles possibilit\u00e9s de mise en valeur (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Deroga per la costruzione di un immobile conforme alla destinazione della zona, ma non ad ubicazione vincolata, nello spazio riservato alle acque (art. 36a LPAc; art. 41a e 41c OPAc). Obbligo dei Cantoni di determinare spazi adeguati riservati alle acque e di provvedere al loro sfruttamento in modo estensivo; norme transitorie (consid. 2). Nozione di zona densamente edificata ai sensi degli art. 41a cpv. 4, 41b cpv. 3 e 41c cpv. 1 secondo periodo OPAc: lavori preparatori, dottrina, prontuario (consid. 3). Il perimetro pianificatorio rispettivamente di osservazione dev'essere sufficientemente ampio e includere in particolare lo spazio lungo i corsi d'acqua. Questo dev'essere gi\u00e0 densamente (vale a dire pi\u00f9 che ampiamente) edificato e deve sussistere un interesse pianificatorio all'edificazione densificata nello spazio riservato ai corsi d'acqua (consid. 7). Nella fattispecie si tratta di un'area sita in un zona periferica: la riva \u00e8 edificata soltanto su una lunghezza di circa 100 m. Ci\u00f2 non \u00e8 sufficiente per qualificarla come \"densamente edificata\", neppure in considerazione dell'arginatura esistente e delle limitate possibilit\u00e0 di valorizzazione (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:33:09", "Checksum": "cdb7f686c78d8921da6e708c6d624826"}