{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-119-II-97_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=266&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-II-97%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "c786f571101a1a384baa8466fff36d5a"}, "Num": ["BGE 119 II 97"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 119 II 97"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 119 II 97"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 119 II 97"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Widerrechtliche Verletzung der Pers\u00f6nlichkeit durch eine Presse\u00e4usserung; Feststellungsanspruch (Art. 28 und 28a ZGB). 1. Wenn eine Zeitung eine Stellungnahme der betroffenen Person als Leserbrief ver\u00f6ffentlicht hat, entf\u00e4llt dadurch der Anspruch auf Feststellung, dass die Zeitung mit einem Artikel jemanden in seiner Pers\u00f6nlichkeit durch unwahre Behauptungen verletzt hat, nicht (E. 2a). 2. Ob ein bestimmter Ausdruck in einer Pressemitteilung ehrverletzend ist oder nicht, bestimmt sich nach dem Sinn, der diesem Ausdruck aufgrund des gesamten Zusammenhangs zukommt. Die Verletzung in der beruflichen Ehre gen\u00fcgt f\u00fcr das Vorliegen einer widerrechtlichen Pers\u00f6nlichkeitsverletzung (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Atteinte illicite \u00e0 la personnalit\u00e9 par voie de presse; droit \u00e0 la constatation (art. 28 et 28a CC). 1. Le droit \u00e0 la constatation qu'un journal a l\u00e9s\u00e9 quelqu'un dans sa personnalit\u00e9 par les affirmations mensong\u00e8res d'un article ne dispara\u00eet pas si le journal a publi\u00e9 comme lettre de lecteur une prise de position de la personne touch\u00e9e (consid. 2a). 2. Le point de savoir si une expression d\u00e9termin\u00e9e dans une communication de presse est ou non attentatoire \u00e0 l'honneur se d\u00e9termine d'apr\u00e8s le sens qu'il convient de lui attribuer sur la base du contexte g\u00e9n\u00e9ral. Il suffit d'attenter \u00e0 l'honneur professionnel pour qu'il y ait atteinte illicite \u00e0 la personnalit\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Lesione illecita della personalit\u00e0 attraverso una dichiarazione apparsa sulla stampa; diritto all'accertamento (art. 28 e 28a CC). 1. Quando un giornale ha pubblicato una presa di posizione della persona interessata quale lettera di un lettore, il diritto alla costatazione che il giornale ha leso qualcuno nella sua personalit\u00e0 con affermazioni inveritiere non viene meno (consid. 2a). 2. Se una certa espressione in una comunicazione apparsa sulla stampa sia lesiva dell'onore o meno, si determina secondo il senso che l'espressione ha nel suo contesto generale. La lesione dell'onore professionale \u00e8 sufficiente per ammettere l'esistenza di una lesione illecita della personalit\u00e0 (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:16:18", "Checksum": "299095635289ae2fae2627df504a4698"}