Ordinanza del DATEC del 24 novembre 2022 sulle categorie speciali di aeromobili (OACS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 24 novembre 2022 sur les aéronefs de catégories spéciales (OACS)" shortForm="OACS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 24. November 2022 über Luftfahrzeuge besonderer Kategorien (VLK)" shortForm="VLK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 24 novembre 2022 sulle categorie speciali di aeromobili (OACS)" shortForm="OACS"/><FRBRname xml:lang="en" value="DETEC Ordinance of 24 November 2022 on Special Category Aircraft (OSCA)" shortForm="OSCA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/it"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/it/xml"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.941 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC<br/>sulle categorie speciali di aeromobili</docTitle></p><p>(OACS)</p><p>del 24 novembre 2022 (Stato 1° agosto 2024)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC),</p><p>c visti gli articoli 4 capoverso 1 e 57 capoversi 1 e 2 della legge federale del 21 dicembre 1948<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione aerea (LNA);<br/>visti gli articoli 2<i>a</i> capoverso 3, 21, 24 capoverso 1 e 125 capoverso 2 dell’ordinanza del 14 novembre 1973<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.01</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione aerea;<br/>in esecuzione del regolamento (UE) 2018/1139<authorialNote><p>  Regolamento (UE) 2018/1139 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2018, recante norme comuni nel settore dell’aviazione civile, che istituisce un’Agenzia dell’Unione europea per la sicurezza aerea e che modifica i regolamenti (CE) n. 2111/2005, (CE) n. 1008/2008, (UE) n. 996/2010, (UE) n. 376/2014 e le direttive 2014/30/UE e 2014/53/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, e abroga i regolamenti (CE) n. 552/2004 e (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio e il regolamento (CEE) n. 3922/91 del Consiglio, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>, del regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012<authorialNote><p>  Regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012 della Commissione, del 26 settembre 2012, che stabilisce regole dell’aria comuni e disposizioni operative concernenti servizi e procedure della navigazione aerea e che modifica il regolamento di esecuzione (UE) n. 1035/2011 e i regolamenti (CE) n. 1265/2007, (CE) n. 1794/2006, (CE) n. 730/2006, (CE) n. 1033/2006 e (UE) n. 255/2010, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 5 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>, del regolamento delegato (UE) 2019/945<authorialNote><p>  Regolamento delegato (UE) 2019/945 della Commissione, del 12 marzo 2019, relativo ai sistemi aeromobili senza equipaggio e agli operatori di paesi terzi di sistemi aeromobili senza equipaggio, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>, del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947<authorialNote><p>  Regolamento di esecuzione (UE) 2019/947 della Commissione, del 24 maggio 2019, relativo a norme e procedure per l’esercizio di aeromobili senza equipaggio, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> e del regolamento di esecuzione (UE) 2021/664<authorialNote><p>  Regolamento di esecuzione (UE) 2021/664 della Commissione, del 22 aprile 2021, relativo a un quadro normativo per lo U‑space, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Campo d’applicazione e disposizioni comuni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza si applica agli: </listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aeromobili con occupanti di categorie speciali di aeromobili: alianti da pendio senza motore o a propulsione elettrica, cervi volanti, paracadute ascensionali, palloni frenati e paracadute;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aeromobili senza occupanti: cervi volanti, paracadute ascensionali, palloni frenati, palloni liberi, aeromodelli e altri aeromobili senza occupanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Registro aeronautico e navigabilità</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aeromobili di cui all’articolo 1 non sono iscritti nel registro aeronautico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La navigabilità di tali aeromobili non è oggetto di esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Non vengono rilasciati certificati relativi al rumore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Luogo di decollo e d’atterraggio</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli aeromobili di cui all’articolo 1 non vi è alcun obbligo di decollare o atterrare su un aerodromo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’esenzione di cui al capoverso 1 non si applica agli alianti da pendio a propulsione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> È fatto salvo in tutti i casi il diritto dei possessori di fondi di difendersi dalle turbative del possesso e di farsi risarcire i danni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Manifestazioni aeronautiche pubbliche</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le manifestazioni aeronautiche pubbliche cui partecipano esclusivamente gli aeromobili di cui all’articolo 1 non necessitano dell’autorizzazione dell’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Voli commerciali</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I voli commerciali con aeromobili menzionati all’articolo 1 non necessitano dell’autorizzazione dell’UFAC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rinvio alle norme SERA</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Alle disposizioni dell’allegato al regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012 si farà riferimento con la sigla «SERA»<authorialNote><p>  SERA = Standardised European Rules of the Air (norme europee standardizzate sullo spazio aereo).</p></authorialNote> e il numero corrispondente.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Aeromobili con occupanti di categorie speciali di aeromobili</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Alianti da pendio</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Sono considerati alianti da pendio:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tutti gli apparecchi volanti che si prestano al decollo a piedi, segnatamente i deltaplani e i parapendio, se, immediatamente dopo il decollo, sono utilizzati per l’esecuzione di voli a vela o planati;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>tutti i deltaplani e i parapendio a propulsione elettrica che si prestano al decollo a piedi o dotati di carrello se, dopo il decollo e una fase di volo successiva, possono essere utilizzati per l’esecuzione di voli a vela o planati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Licenza svizzera</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> I titolari della relativa licenza ufficiale svizzera possono effettuare voli con alianti da pendio. L’età minima è di 14 anni per effettuare voli d’istruzione e di 16 anni per conseguire una licenza ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I titolari della relativa licenza ufficiale svizzera possono effettuare voli con un passeggero (voli biposto). La validità di una licenza ufficiale svizzera per voli biposto commerciali è di 3 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> I voli d’istruzione devono essere effettuati sotto la sorveglianza diretta di una persona titolare del relativo permesso ufficiale d’istruttore di volo; essi possono avere luogo al di fuori di un’organizzazione di addestramento. I permessi d’istruttore di volo hanno una validità di 3 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Gli esami per il conseguimento della licenza si svolgono, conformemente alle istruzioni dell’UFAC, in presenza di esperti riconosciuti da quest’ultimo. Le istruzioni possono prevedere condizioni d’ammissione all’esame. Esse regolano inoltre i requisiti relativi al rinnovo delle licenze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Licenza estera</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare di una licenza estera può chiedere all’organo designato dall’UFAC il riconoscimento della propria licenza per lo svolgimento di voli non commerciali occasionali con alianti da pendio con o senza passeggero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Il titolare di una licenza estera per l’esercizio a fini commerciali nel proprio Stato di rilascio può chiedere all’organo designato dall’UFAC il riconoscimento della propria licenza per lo svolgimento di voli d’istruzione e di voli biposto commerciali in Svizzera, a condizione che siano ammessi dai seguenti accordi:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall’altra, sulla libera circolazione delle persone (ALC), allegato 3;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Convenzione del 4 gennaio 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio (Convenzione AELS), allegato K.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I prestatori di servizi con licenza di uno Stato contraente secondo l’ALC o la Convenzione AELS per lo svolgimento dell’attività commerciale «istruzione e svolgimento di voli commerciali con alianti da pendio con passeggero» si annunciano presso l’autorità competente secondo la legge federale del 14 dicembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.01</b></ref></p></authorialNote> sull’obbligo di dichiarazione e sulla verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obbligo di recare con sé la licenza</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Durante i voli con alianti da pendio i titolari devono recare con sé la licenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Norme di circolazione e d’esercizio</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> I decolli e gli atterraggi sono vietati sulle strade pubbliche e sulle piste di sci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Gli assembramenti di persone all’aperto, gli edifici, le strade pubbliche, le piste di sci, gli impianti pubblici di trasporto, quali ferrovie, funivie e impianti di risalita, le linee elettriche o altri cavi devono essere sorvolati o evitati a una distanza tale da garantire una sicurezza sufficiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> I voli oltre i confini nazionali e doganali sono autorizzati a condizione che non venga trasportata nessuna merce; occorre recare con sé i documenti necessari per valicare la frontiera. Rimane salvo il diritto estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Qualora alianti da pendio fossero utilizzati sulle acque pubbliche, sono fatti salvi la legislazione federale sulla navigazione interna e il diritto cantonale in materia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Per rimorchiare alianti da pendio per mezzo di verricelli, veicoli o battelli a un’altezza di oltre 150 m sopra il suolo occorre un’autorizzazione dell’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Per il resto sono applicabili le disposizioni relative agli alianti che figurano nel regolamento (UE) n. 923/2012 e nell’ordinanza del DATEC del 20 maggio 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.121.11</b></ref></p></authorialNote> concernente le norme di circolazione per aeromobili; fanno eccezione le disposizioni che stabiliscono le quote minime di volo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Restrizioni di volo</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’utilizzazione degli alianti da pendio è proibita negli aerodromi senza zona di controllo (CTR) e negli aerodromi con CTR inattiva al di sotto di 2000 piedi sopra il punto di riferimento di aerodromo:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a una distanza inferiore a 5 km dalle piste di un aerodromo civile adibito ad aerei;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>durante le ore dei voli militari, a una distanza inferiore a 5 km dalle piste di un aerodromo militare adibito ad aerei;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>a una distanza inferiore a 2,5 km dal punto di riferimento di aerodromo di un eliporto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Se la sicurezza è garantita, possono essere autorizzate eccezioni alle restrizioni di cui sopra:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>negli aerodromi con servizi di controllo del traffico aereo: dall’organo di controllo del traffico aereo, d’intesa con la direzione dell’aerodromo;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nei restanti aerodromi: dalla direzione dell’aerodromo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Assicurazione responsabilità civile</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità civile verso terzi a terra dev’essere garantita dall’esercente con una copertura assicurativa di almeno un milione di franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La responsabilità civile verso i passeggeri dev’essere garantita dall’esercente di un aliante da pendio biposto con un’assicurazione responsabilità civile. Per i voli commerciali la copertura assicurativa è di almeno 5 milioni di franchi e per i restanti voli di 1 milione di franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’esercente è domiciliato all’estero, è sufficiente, per effettuare voli in Svizzera, che egli sia coperto da un’assicurazione responsabilità civile conclusa all’estero a suo nome, a condizione che la copertura sia dello stesso ammontare e che l’assicurazione copra anche le pretese di terzi in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’utilizzatore di un aliante da pendio deve recare con sé l’attestato dell’assicurazione responsabilità civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Disposizioni speciali per alianti da pendio a propulsione elettrica</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Gli alianti da pendio a propulsione elettrica devono soddisfare le esigenze di navigabilità del Luftfahrt-Bundesamt tedesco (LBA) per velivoli ultraleggeri pilotati mediante lo spostamento del centro di gravità che si prestano al decollo a piedi o trike, nella versione del 17 marzo 2005<authorialNote><p> Le esigenze di navigabilità sono ottenibili, contro pagamento, presso il Luftfahrt-Bundesamt tedesco o l’editore da esso incaricato, sul sito <ref href="http://www.lba.de"><inline name="man-color-auto"><span>www.lba.de</span></inline></ref> &gt; LBA/Aussenstellen &gt; Gesetze und Verordnungen &gt; Nachrichten für Luftfahrer und Luftfahrthandbuch.</p></authorialNote> o in una versione precedente in vigore al momento dell’omologazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Gli alianti da pendio a propulsione elettrica possono decollare o atterrare soltanto su un campo d’aviazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Per il decollo e l’atterraggio è necessaria l’autorizzazione della direzione dell’aerodromo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Cervi volanti, paracadute ascensionali e palloni frenati</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione e assicurazione di responsabilità civile</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilizzazione di cervi volanti, paracadute ascensionali e palloni frenati necessita dell’autorizzazione dell’UFAC. L’UFAC fissa in ogni singolo caso le condizioni d’ammissione e di utilizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La responsabilità civile verso terzi a terra dev’essere garantita dall’esercente con una copertura assicurativa di almeno un milione di franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Norme di circolazione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">A eccezione delle disposizioni sulle quote minime di volo, ai cervi volanti, paracadute ascensionali e palloni frenati si applicano le norme di circolazione seguenti:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in primo luogo le norme di cui al regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012; </p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>a titolo complementare le disposizioni della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Paracadute</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Norme di circolazione</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>I lanci con paracadute sono disciplinati dalle norme SERA.3101, 3115, 3125, 3145, 3201 e 3205.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> I lanci con paracadute al di sopra o nelle vicinanze degli aerodromi e negli spazi aerei delle classi C e D necessitano di un’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione è rilasciata dal competente organo di controllo del traffico aereo o, in mancanza di tale organo, dalla direzione dell’aerodromo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Aree di atterraggio in caso di lanci con paracadute al di fuori degli aerodromi</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’area di atterraggio deve essere esaminata prima del lancio. Deve essere libera da ostacoli in funzione del tipo di paracadute utilizzato ed essere segnalata mediante una croce ben visibile. Il vento al suolo deve essere indicato da una manica a vento o da altri mezzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di segnalare un’area di atterraggio è opportuno chiedere il consenso del proprietario fondiario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> È vietato atterrare sulle vie pubbliche. Gli atterraggi in aree densamente popolate o sulle acque pubbliche sono autorizzati soltanto d’intesa con i competenti organi di polizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Sorveglianza dei lanci</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> I lanci devono aver luogo sotto la diretta sorveglianza di una persona responsabile in materia. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> I lanci non possono aver inizio prima che un osservatore al suolo abbia confermato per radio o per mezzo di segnali che nessun aeromobile si trova nello spazio aereo utilizzato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Assicurazione responsabilità civile</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità civile verso terzi a terra dev’essere garantita dall’esercente con una copertura assicurativa di almeno un milione di franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La copertura assicurativa dell’aeromobile verso terzi a terra deve estendersi anche all’impiego di paracadute per lanci d’emergenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> A ogni lancio, il paracadutista deve recare con sé l’attestato dell’assicurazione responsabilità civile.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Aeromobili senza occupanti</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Diritto applicabile</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Agli aeromobili senza occupanti si applicano:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in primo luogo la sezione VII, allegati I punto 2 e IX del regolamento (UE) 2018/1139, il regolamento delegato (UE) 2019/945 e il regolamento di esecuzione (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a titolo complementare le disposizioni della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni della sezione 4. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Cervi volanti, paracadute ascensionali, palloni frenati e palloni liberi</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Restrizioni per cervi volanti, paracadute ascensionali e palloni frenati </heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>È proibito far salire cervi volanti, paracadute ascensionali e palloni frenati con un peso fino a 25 kg o con un volume fino a 40 m<sup>3 </sup>a una distanza inferiore a 3 km dalle piste di un aerodromo civile o militare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Restrizioni per palloni liberi </heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> È proibito far salire palloni liberi:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se sono riempiti con gas infiammabile;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se hanno un carico utile superiore a 2 kg;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se hanno un volume superiore a 30 m<sup>3</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> A una distanza inferiore a 5 km dalle piste di un aerodromo civile o militare si applicano inoltre le seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il volume di un pallone non deve essere superiore a 1 m<sup>3</sup>;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>è proibito far salire palloni con fiamma libera (lanterne volanti) o con carico utile appeso; sono fatti salvi i cartoncini di risposta a un concorso di formato non superiore ad A5 appesi a palloncini;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>è proibito far salire più di 300 palloni contemporaneamente;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i palloni non possono essere legati l’uno all’altro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Eccezioni alle restrizioni</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Possono autorizzare eccezioni:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/lbl_a/listintro">alle restrizioni previste agli articoli 23 e 24 capoverso 2: </listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>negli aerodromi con servizi di controllo del traffico aereo: l’organo di controllo del traffico aereo, d’intesa con la direzione dell’aerodromo,</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>negli altri casi: la direzione dell’aerodromo;</p></item></blockList></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle restrizioni previste all’articolo 24 capoverso 1: l’UFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le eccezioni possono essere autorizzate solamente se la sicurezza aerea è garantita. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione può sottostare a condizioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Altri aeromobili senza occupanti a eccezione degli aeromodelli secondo la sezione 4 </heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Età minima</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">L’età minima dei piloti remoti di aeromobili senza occupanti è di: </listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>12 anni per la categoria di operazioni «aperta» secondo l’articolo 4 del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>14 anni per la categoria di operazioni «specifica» secondo l’articolo 5 del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Restrizioni </heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><item eId="art_27/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>L’utilizzazione di aeromobili senza occupanti è proibita:</p></item><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nel perimetro PSIA di un aerodromo civile e nel perimetro PSM di un aerodromo militare;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>al di sopra delle istituzioni d’esecuzione;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>al di sopra delle zone militari secondo l’allegato;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_d"><num>d. </num><p>al di sopra degli impianti di distribuzione (all’aperto) e delle sottostazioni del livello di rete 2 di approvvigionamento elettrico; </p></item><item eId="art_27/para/lbl_e"><num>e. </num><p>al di sopra della stazione di compressione di Ruswil e della stazione di misurazione di Wallbach; e</p></item><item eId="art_27/para/lbl_f"><num>f. </num><p>nel raggio di 750 m attorno alle centrali nucleari e al deposito intermedio di Würenlingen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Ulteriori restrizioni in caso di peso superiore a 250 g</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> L’utilizzazione di aeromobili senza occupanti di peso superiore a 250 g è proibita: </listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a una distanza inferiore a 5 km dalle piste di un aerodromo civile o militare; </p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in una CTR attiva, a un’altezza superiore a 120 m sopra il suolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> La direzione dell’aerodromo può definire una zona geografica ridotta, adattata alle condizioni locali, entro una distanza inferiore a 5 km. Si applicano le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>negli aerodromi con servizi di controllo del traffico aereo, la zona è definita d’intesa con l’organo di controllo del traffico aereo;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la direzione dell’aerodromo pubblica la posizione della zona per via elettronica. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_29/para_u1"><content><blockList><item eId="art_29/para_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>1</sup> Possono autorizzare eccezioni:</p></item><item eId="art_29/para_u1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_u1/lbl_a/listintro">alle restrizioni previste all’articolo 27:</listIntroduction><item eId="art_29/para_u1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>nel perimetro PSIA di un aerodromo: la direzione dell’aerodromo negli aerodromi senza servizi di controllo del traffico aereo; l’organo di controllo del traffico aereo, d’intesa con la direzione dell’aerodromo, negli aerodromi con servizi di controllo del traffico aereo,</p></item><item eId="art_29/para_u1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>nel caso delle istituzioni d’esecuzione: il servizio cantonale competente,</p></item><item eId="art_29/para_u1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>nel caso delle zone militari: il Comando Operazioni, Centro di monitoraggio della situazione dell’esercito,</p></item><item eId="art_29/para_u1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>nel caso degli impianti di distribuzione (all’aperto) e delle sottostazioni del livello di rete 2 di approvvigionamento elettrico: i gestori competenti,</p></item><item eId="art_29/para_u1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>nel caso della stazione di compressione di Ruswil e della stazione di misurazione di Wallbach: i gestori competenti,</p></item><item eId="art_29/para_u1/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>nel caso delle centrali nucleari e del deposito intermedio di Würenlingen: i titolari della licenza di costruzione o d’esercizio secondo la legge federale del 21 marzo 2003<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref></p></authorialNote> sull’energia nucleare;</p></item></blockList></item><item eId="art_29/para_u1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_u1/lbl_b/listintro">alle restrizioni previste all’articolo 28:</listIntroduction><item eId="art_29/para_u1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>a una distanza inferiore a 5 km o in una zona geografica ridotta attorno a un aerodromo: la direzione dell’aerodromo negli aerodromi senza servizi di controllo del traffico aereo; l’organo di controllo del traffico aereo, d’intesa con la direzione dell’aerodromo, negli aerodromi con servizi di controllo del traffico aereo,</p></item><item eId="art_29/para_u1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>in una CTR attiva: l’organo di controllo del traffico aereo.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le eccezioni alle restrizioni previste agli articoli 27 lettera a e 28 possono essere autorizzate solamente se la sicurezza aerea è garantita. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Spazi aerei U-space</heading><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i></num><heading>Designazione degli spazi aerei U-space</heading><paragraph eId="art_29_a/para"><content><p>L’UFAC può designare spazi aerei U-space ai sensi del regolamento di esecuzione (UE) 2021/664 mediante una procedura di modifica della struttura dello spazio aereo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i></num><heading>Condizioni preliminari per le attività</heading><paragraph eId="art_29_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_b/para/listintro">L’UFAC autorizza il fornitore di servizi U-space certificato ad avviare le proprie attività se soddisfa le condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_29_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>raggiunge i livelli di prestazioni di ogni spazio aereo U-space specifico in cui opera;</p></item><item eId="art_29_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>è in grado di scambiare i dati e le informazioni pertinenti con gli altri fornitori di servizi U‑space.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29_c"><num><b>Art. 29</b><i>c</i></num><heading>Scambio di dati e interoperabilità dei sistemi</heading><paragraph eId="art_29_c/para"><content><p>Ogni fornitore di servizi U-space è tenuto a contribuire allo scambio di dati e all’interoperabilità dei sistemi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_d"><num><b>Art. 29</b><i>d</i></num><heading>Accordo tra fornitori di servizi U-space</heading><paragraph eId="art_29_d/para_1"><num>1</num><content><p> Se più fornitori di servizi U-space operano nello stesso spazio aereo U-space, essi si accordano in merito alle modalità riguardanti i servizi U‑space da fornire, nel rispetto delle prescrizioni nazionali e del regolamento di esecuzione (UE) 2021/664.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC è invitato a partecipare alle trattative. Se i fornitori di servizi U-space non trovano un’intesa entro tre mesi, dopo averli consultati l’UFAC offre loro consulenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_e"><num><b>Art. 29</b><i>e</i></num><heading>Servizi comuni di informazione</heading><paragraph eId="art_29_e/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC mette a disposizione i dati di cui all’articolo 5 paragrafo 1 del regolamento di esecuzione (UE) 2021/664 nell’ambito dei servizi comuni di informazione relativi a ogni spazio aereo U‑space.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_e/para_2"><num>2</num><content><p> Skyguide mette a disposizione i dati operativi e i dati relativi alle restrizioni dinamiche dello spazio aereo U‑space e fornisce i servizi legati allo spazio aereo U‑space elencati al punto ATS.OR.127 dell’allegato IV al regolamento di esecuzione (UE) 2017/373<authorialNote><p>  Regolamento di esecuzione (UE) 2017/373 della Commissione, del 1° marzo 2017, che stabilisce i requisiti comuni per i fornitori di servizi di gestione del traffico aereo e di navigazione aerea e di altre funzioni della rete di gestione del traffico aereo e per la loro sorveglianza, che abroga il regolamento (CE) n. 482/2008 e i regolamenti di esecuzione (UE) n. 1034/2011, (UE) n. 1035/2011 e (UE) 2016/1377 e che modifica il regolamento (UE) n. 677/2011.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Aeromodelli</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni della presente sezione si applicano soltanto agli aeromodelli utilizzati nel quadro di club e associazioni di aeromodellismo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> La Federazione Svizzera di Aeromodellismo (FSAM) è un’associazione che ha ottenuto un’autorizzazione conformemente all’articolo 16 capoverso 2 lettera a del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_3/listintro"> Un pilota di aeromodello utilizza un aeromodello ai sensi del capoverso 1 se:</listIntroduction><item eId="art_30/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>è membro di un club o di un’associazione di aeromodellismo che ha ottenuto un’autorizzazione; o</p></item><item eId="art_30/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si impegna con una dichiarazione a osservare le direttive della FSAM, disponibili pubblicamente; la FSAM fornisce l’apposito modulo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Le disposizioni del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947 non sono applicabili, a eccezione dell’articolo 16, agli aeromodelli di cui alla presente sezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Norme d’esercizio</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aeromodelli non devono essere utilizzati, intenzionalmente o per negligenza, in modo tale da mettere a repentaglio la vita o i beni dei terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’operatore di un aeromodello deve mantenere in qualsiasi momento un contatto visivo diretto con l’aeromobile e assicurarne la guida.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_3/listintro"> L’utilizzazione di aeromodelli di peso superiore a 250 g è proibita:</listIntroduction><item eId="art_31/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>a una distanza inferiore a 5 km dalle piste di un aerodromo civile o militare o in una zona geografica ridotta secondo l’articolo 28 capoverso 2;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>in una CTR attiva, a un’altezza superiore a 150 m sopra il suolo;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>a una distanza inferiore a 100 m dagli assembramenti di persone all’aperto, sempre che non si tratti di manifestazioni aeronautiche pubbliche ai sensi dell’articolo 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> L’età minima dei piloti di aeromodelli senza sorveglianza è di 5 anni. </p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Aeromodelli di peso superiore a 30 kg</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’impiego di aeromodelli di peso superiore a 30 kg necessita dell’autorizzazione dell’UFAC. L’UFAC stabilisce in ogni singolo caso le condizioni d’ammissione e di utilizzazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC può, su domanda, rilasciare autorizzazioni anche per aeromodelli di peso superiore a 25 kg. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC può delegare questo compito alla FSAM. La FSAM sottostà a tale riguardo alla sorveglianza dell’UFAC. </p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Eccezioni alle norme d’esercizio</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Possono autorizzare eccezioni:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>alle norme d’esercizio previste all’articolo 31 capoverso 3 lettera a: la direzione dell’aerodromo negli aerodromi senza servizi di controllo del traffico aereo; l’organo di controllo del traffico aereo, d’intesa con la direzione dell’aerodromo, negli aerodromi con servizi di controllo del traffico aereo;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle norme d’esercizio previste all’articolo 31 capoverso 3 lettera b: l’organo di controllo del traffico aereo;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>alle norme d’esercizio previste all’articolo 31 capoversi 2 e 3 lettera c: l’UFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Le eccezioni possono essere autorizzate solamente se la sicurezza aerea è garantita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione può sottostare a condizioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Diritto cantonale</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> In vista di ridurre l’impatto ambientale e i rischi cui sono esposti persone e beni a terra, i Cantoni possono emanare, in virtù dell’articolo 51 capoverso 3 LNA, prescrizioni applicabili agli aeromobili senza occupanti, di peso inferiore a 25 kg.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni comunicano all’UFAC i dati relativi a dette prescrizioni nel formato di cui all’articolo 15 paragrafo 3 del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC pubblica i dati.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Assicurazione responsabilità civile</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità civile verso terzi a terra dev’essere garantita dall’esercente di aeromobili di peso superiore a 250 g con una copertura assicurativa di almeno un milione di franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> Tale copertura assicurativa non è necessaria per:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i cervi volanti e i paracadute ascensionali il cui peso è inferiore a 1 kg;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i palloni frenati il cui carico utile è inferiore a 0,5 kg e il cui volume è inferiore a 30 m<sup>3</sup>;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i palloni liberi il cui carico utile è inferiore a 0,5 kg e il cui volume è inferiore a 30 m<sup>3</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’utilizzare tali apparecchi, l’esercente di aeromobili deve recare con sé l’attestato dell’assicurazione responsabilità civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> La Confederazione, i Cantoni e i Comuni non sono tenuti a sottoscrivere un’assicurazione responsabilità civile.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorità competente</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para/listintro">L’UFAC è competente per l’adempimento dei compiti secondo:</listIntroduction><item eId="art_36/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’articolo 18 del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’articolo 18 del regolamento di esecuzione (UE) 2021/664.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Compiti di soggetti qualificati</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> L’UFAC può delegare in particolare i seguenti compiti ai soggetti qualificati di cui all’articolo 69 del regolamento (UE) 2018/1139: </listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esame delle richieste per l’ottenimento di un’autorizzazione operativa conformemente all’articolo 5 in combinato disposto con l’articolo 11 del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>rilascio e modifica delle autorizzazioni operative conformemente all’articolo 12 del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>esercizio della sorveglianza sugli operatori conformemente all’articolo 18 lettera h punto i del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote> </num><p>organizzazione e offerta di addestramenti ed esami per il certificato di competenza di pilota remoto conformemente alla parte A, punto UAS.OPEN.030(2) dell’allegato al regolamento di esecuzione (UE) 2019/947 e per il certificato di conoscenza teorica e l’accreditamento che attesti il completamento dell’addestramento pratico conformemente all’appendice 1 dell’allegato al regolamento di esecuzione (UE) 2019/947.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> I soggetti qualificati sottostanno alla vigilanza dell’UFAC. </p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Procedura per l’accreditamento di un soggetto qualificato </heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Per essere riconosciuto come soggetto qualificato, il candidato presenta una domanda scritta all’UFAC. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> La domanda comprende i seguenti documenti: </listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>descrizione dell’organizzazione ed elenco dei collaboratori, con le relative qualifiche;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>descrizione dei processi interni rilevanti (compresa la gestione della sicurezza); </p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>estratto del registro di commercio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Il soggetto qualificato che intende operare nel settore dell’addestramento conformemente all’articolo 37 capoverso 1 lettera d deve presentare, oltre ai documenti di cui al capoverso 2, un programma di addestramento.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC esamina i documenti presentati; accredita il soggetto qualificato caso per caso mediante decisione, in cui specifica le relative competenze e la durata di validità dell’accreditamento. </p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni per l’accreditamento di un soggetto qualificato</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> L’UFAC accredita i soggetti qualificati per la valutazione delle autorizzazioni operative sulla base dei seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il soggetto qualificato deve possedere le competenze necessarie per valutare le domande di autorizzazione operativa e deve disporre di personale adeguatamente formato per adempiere correttamente i compiti;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il soggetto qualificato, il suo direttore e il personale responsabile devono garantire una valutazione indipendente conformemente al punto 1 dell’allegato VI al regolamento (UE) 2018/1139 ed esaminare le domande con la massima diligenza possibile;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il soggetto qualificato dispone di un processo che permette di seguire gli sviluppi sul piano internazionale delle basi di valutazione delle domande secondo la metodologia SORA<authorialNote><p>  Acceptable Means of Compliance and Guidance Material to Commission Implementing Regulation (EU) No 2019/947.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il soggetto qualificato ha sottoscritto un’assicurazione responsabilità civile destinata a coprire eventuali sinistri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> L’UFAC accredita i soggetti qualificati per l’offerta di addestramenti sulla base dei seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il soggetto qualificato deve disporre di personale debitamente qualificato per poter proporre addestramenti ai piloti remoti per il tipo di addestramento in questione;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il programma di addestramento soddisfa i requisiti di cui al regolamento di esecuzione (UE) 2019/947.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Obblighi del soggetto qualificato</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para/listintro">A seconda del settore di compiti, il soggetto qualificato deve: </listIntroduction><item eId="art_40/para/lbl_a"><num>a. </num><p>documentare i lavori svolti e informare l’UFAC dei risultati; </p></item><item eId="art_40/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sospendere o revocare le autorizzazioni operative se le condizioni non sono più soddisfatte;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_c"><num>c. </num><p>coinvolgere l’AESA, le autorità cantonali o altri servizi rilevanti per l’esercizio;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_d"><num>d. </num><p>garantire il coordinamento con l’UFAC;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_e"><num>e. </num><p>trattare le informazioni e i dati elaborati con la diligenza richiesta dalla protezione dei dati e garantire che i documenti del richiedente non siano divulgati senza il suo consenso;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_f"><num>f. </num><p>garantire la parità di trattamento dei richiedenti e offrire la propria attività di esame in tutta la Svizzera a tariffe unitarie;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DATEC del 14 giu. 2024, in vigore dal 1° ago. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote> </num><p>rilasciare i certificati e gli accreditamenti quando propone addestramenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Chi viola uno degli obblighi di cui agli articoli 13, 21 o 35 è punito in virtù dell’articolo 91 capoverso 1 lettera i LNA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Chi viola l’obbligo d’immatricolazione di cui all’articolo 14 del regolamento di esecuzione (UE) 2019/947 è punito in virtù dell’articolo 91 capoverso 1 lettera b LNA. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>L’ordinanza del DATEC del 24 novembre 1994<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3076_3076_3076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3076</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 5399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 1155 </ref>n. I 8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2315</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1643 </ref>all. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2193</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2999</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/437" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 3737</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5067 </ref>n. III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 3847 </ref>n. II]</p></authorialNote> sulle categorie speciali di aeromobili è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 24 novembre 2022</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorizzazioni operative rilasciate prima dell’entrata in vigore della modifica del 24 novembre 2022 in virtù dell’articolo 17 in combinato disposto con l’articolo 18 capoverso 1 lettera b OACS previgente sono valide fino alla loro scadenza, ma al massimo fino al 1° settembre 2023. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aeromobili senza occupanti di cui alla sezione 3 possono essere utilizzati al più tardi fino al 1° settembre 2023 secondo il diritto anteriore. </p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2023.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 24 novembre 2022 sur les aéronefs de catégories spéciales (OACS)" shortForm="OACS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 24. November 2022 über Luftfahrzeuge besonderer Kategorien (VLK)" shortForm="VLK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 24 novembre 2022 sulle categorie speciali di aeromobili (OACS)" shortForm="OACS"/><FRBRname xml:lang="en" value="DETEC Ordinance of 24 November 2022 on Special Category Aircraft (OSCA)" shortForm="OSCA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/it"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/it/xml"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 27 lett. c)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Elenco delle zone militari</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Impianto</p></td><td><p>Ubicazione</p></td><td><p>Restrizione</p></td></tr><tr><td><p>Zona militare</p></td><td><p>DDPS   1 Berna</p></td><td><p>Zona con divieto di volo dal perimetro o dalla recinzione</p></td></tr><tr><td/><td><p>DDPS   8 Monte Ceneri</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS   9 Isone</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 10 Sarnen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 11 Hinwil </p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 12 Othmarsingen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 13 Thun</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 14 Monte Ceneri</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 15 Grolley</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 16 Uttigen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 17 Rothenburg</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 18 Burgdorf</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 19 Romont</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 20 Brugg</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 21 Bronschhofen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 22 Jassbach</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 23 Heimenschwand</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 25 Zimmerwald</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 26 Rümlang</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 27 Frauenfeld</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 32 Herblingen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 33 Ittigen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 34 Rotkreuz</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 35 Sevaz</p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>