Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)" shortForm="VILB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.010.21 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla gestione immobiliare e<br/>la logistica della Confederazione</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OILC)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 5 dicembre 2008 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 43 capoversi 2 e 3 e 47 capoverso 2 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA); <br/>visto l’articolo 35<i>b</i> della legge del 4 ottobre 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote> sui PF (Legge sui PF),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto, obiettivi strategici e principi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i compiti e le competenze all’interno dell’Amministrazione federale ai sensi degli articoli 7 e 7<i>a</i> capoverso 1 lettere a e b dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA), nonché quelle del settore dei PF, nel campo della gestione immobiliare;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i compiti e le competenze dell’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL) nel campo della logistica;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le procedure in caso di divergenze.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa non si applica alle infrastrutture della Confederazione relative alle strade nazionali secondo l’articolo 2 dell’ordinanza del 7 novembre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.111</b></ref></p></authorialNote> sulle strade nazionali; la gestione immobiliare delle strade nazionali è retta dalla legge dell’8 marzo 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/525_569_555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.11</b></ref></p></authorialNote> sulle strade nazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obiettivi strategici</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mediante la gestione immobiliare e logistica la Confederazione garantisce un approvvigionamento adeguato di immobili e beni logistici, nonché l’ottimizzazione a lungo termine del rapporto costi-benefici in questi settori. Essa persegue un aumento della trasparenza dei costi, della consapevolezza dei costi e del comportamento economico in considerazione segnatamente dei costi del ciclo di vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della gestione immobiliare, essa persegue i seguenti obiettivi strategici:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>concentrazione di unità organizzative dell’Amministrazione federale in opere polivalenti di grandezza appropriate e, per quanto risulti economico, di proprietà della Confederazione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ideazione e applicazione di norme fondate sullo sviluppo sostenibile in materia di pianificazione, costruzione, infrastruttura, gestione, esercizio e smantellamento; a sostegno di tale obiettivo, l’Amministrazione federale effettua una gestione delle risorse e dell’ambiente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della logistica essa persegue i seguenti obiettivi strategici:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>normazione e tenuta di assortimenti;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>concentrazione del volume delle ordinazioni e cooperazione negli acquisti con altre organizzazioni dello Stato;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>esame periodico e sviluppo ulteriore dei processi di acquisizione e dell’organizzazione degli acquisti;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote> </num><p>centralizzazione della pubblicazione ufficiale dei dati su supporti elettronici, cartacei, CD e altro;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>utilizzazione e distribuzione di dati della Confederazione di qualsiasi genere, compreso l’invio in blocco.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organi della costruzione e degli immobili (OCI) nel settore della gestione immobiliare e l’UFCL nel settore della logistica adempiono i loro compiti secondo i principi dell’opportunità, della redditività e dei bisogni degli utenti, prendendo in considerazione sia interessi culturali ed ecologici sia le esigenze dei disabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi collaborano fondandosi sul partenariato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Convenzioni con autorità federali e altre istituzioni</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Convenzioni con l’Assemblea federale, i Tribunali della Confederazione e la Società svizzera d’utilità pubblica</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale approva le convenzioni:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>con la Delegazione amministrativa dell’Assemblea federale concernenti la collaborazione in materia di gestione immobiliare per l’Assemblea federale e i Servizi del Parlamento;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5049</ref>).</p></authorialNote> </num><p>conformemente agli articoli 25<i>a</i> della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale, 18 e 62 della legge del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione delle autorità penali e 27<i>a</i> della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale amministrativo federale;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>con la Società svizzera d’utilità pubblica (SSUP) sulla collaborazione concernente il Rütli, segnatamente nei settori dell’amministrazione, dell’utilizzazione e della manutenzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale delle finanze (DFF) è autorizzato a negoziare le convenzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può negoziare a titolo autonomo gli adeguamenti delle convenzioni, per quanto essi riguardino questioni di ordine tecnico-amministrativo che non implicano oneri finanziari significativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Convenzioni con altre istituzioni</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli OCI possono, su base contrattuale e a prezzi che coprono i costi, fornire prestazioni in materia di gestione immobiliare anche per:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le unità amministrative dell’Amministrazione federale ai sensi dell’articolo 7<i>a</i> capoverso 1 lettere c e d OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>enti esterni incaricati di compiti amministrativi ai sensi dell’articolo 6 capoverso 3 primo periodo OLOGA;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>altre amministrazioni pubbliche.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Gestione immobiliare</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Portafoglio immobiliare</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il portafoglio immobiliare dell’UFCL include tutti gli immobili della Confederazione che non appartengono al portafoglio immobiliare del DDPS né al portafoglio immobiliare dei PF. Esso include anche gli immobili destinati all’adempimento dei compiti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dell’Assemblea federale nonché dei Servizi del Parlamento (art. 4 cpv. 1 lett. a);</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5049</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dei Tribunali della Confederazione e del Ministero pubblico della Confederazione (art. 4 cpv. 1 lett. b);</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>della Confederazione all’estero;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>delle commissioni extraparlamentari di cui all’articolo 57 capoverso 2 LOGA;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>di altre istituzioni sulla base di convenzioni secondo gli articoli 4 e 5.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il portafoglio immobiliare del DDPS include tutti gli immobili posseduti o di proprietà, utilizzati e gestiti dal Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), ad eccezione:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>degli immobili per l’amministrazione del DDPS nella regione di Berna;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>degli immobili dell’Ufficio federale dello sport.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il portafoglio immobiliare dei PF include tutti gli immobili destinati all’adempimento dei compiti nel settore dei PF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati immobili ai sensi della presente ordinanza tutti i fondi, le costruzioni e le infrastrutture di proprietà o in possesso della Confederazione, segnatamente in virtù di un contratto di locazione, di affitto o di leasing.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La gestione immobiliare comprende la totalità dei provvedimenti atti a coprire il fabbisogno di spazi dell’Amministrazione federale, nonché a salvaguardare gli interessi della Confederazione come proprietario e possessore di immobili, committente della costruzione, gestore ed esercente d’immobili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono denominati OCI le unità organizzative competenti della gestione immobiliare nei settori di cui all’articolo 6 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per organizzazioni di utenti (OU) si intendono le unità organizzative che utilizzano uno o più immobili.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Organi della costruzione e degli immobili </heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Organizzazione all’interno dell’Amministrazione federale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono responsabili della gestione immobiliare i seguenti OCI:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’UFCL, per gli immobili che appartengono al portafoglio immobiliare dell’UFCL;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Armasuisse, per gli immobili che appartengono al portafoglio immobiliare del DDPS;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il Consiglio dei PF, per gli immobili che appartengono al portafoglio immobiliare dei PF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli immobili a destinazione mista, la responsabilità è determinata in base alla destinazione principale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, in un caso particolare, le responsabilità non sono chiaramente definite e non si giunge a un’intesa, il problema va risolto tra i dipartimenti coinvolti. Se essi non trovano alcuna soluzione, decide il capo del DFF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DDPS definisce mediante istruzioni i compiti e le competenze dei titolari di funzione del portafoglio immobiliare del DDPS, il Consiglio dei PF quelli del portafoglio immobiliare dei PF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le istruzioni del Consiglio dei PF si fondano su un diagramma delle funzioni di cui all’allegato 1. In caso di divergenze l’allegato 1 è poziore agli articoli 9 e 12 della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella gestione finanziaria del portafoglio immobiliare del settore dei PF di proprietà della Confederazione, il Consiglio dei PF applica gli articoli 28–32, 34–39, nonché 49–52<i>a</i> dell’ordinanza del 5 aprile 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.01</b></ref></p></authorialNote> sulle finanze della Confederazione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 dic. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Direzione della gestione immobiliare</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella loro sfera di competenza, gli OCI sono responsabili della direzione strategica, tattica e operativa della gestione immobiliare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tengono conto in modo equilibrato, durante tutte le fasi della gestione immobiliare, delle tre dimensioni della sostenibilità, ossia della dimensione sociale, di quella economica e di quella ambientale. Ai sensi dell’articolo 27, il DFF emana istruzioni sulla gestione sostenibile degli immobili. Tali istruzioni e le corrispondenti raccomandazioni della Conferenza di coordinamento degli organi della costruzione e degli immobili dei committenti pubblici (KBOB)<authorialNote><p> <ref href="www.kbob.ch">www.kbob.ch</ref> &gt; Pubblicazioni / Raccomandazioni / Modelli di contratti &gt; Costruire in modo sostenibile</p></authorialNote> sono determinanti per l’attuazione della gestione sostenibile degli immobili.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della direzione strategica, essi adempiono segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p><i>esame dei bisogni:</i> esaminano i bisogni segnalati dal profilo della legalità, dell’opportunità, della normazione, dell’ottimizzazione dei processi aziendali, della redditività e della finanziabilità;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p><i>pianificazione e gestione degli investimenti:</i> pianificano e gestiscono i crediti d’impegno e i crediti a preventivo;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p><i>gestione del portafoglio immobiliare:</i> definiscono strategie, concezioni globali, direttive e strumenti di supervisione per ottimizzare il rapporto costi-benefici del portafoglio immobiliare della Confederazione;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p><i>trasparenza dei costi: </i>assicurano la trasparenza dei costi rendendo conto dei costi effettivi della Confederazione in qualità di proprietario e possessore d’immobili, come pure quale committente della costruzione, gestore ed esercente d’immobili;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p><i>pianificazione pluriennale ed elaborazione degli obiettivi: </i>nel quadro di una pianificazione pluriennale continua, elaborano gli obiettivi strategici e, in sintonia con questi ultimi, definiscono annualmente gli obiettivi operativi.</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 25 nov. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>...</i></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della direzione tattica dei progetti gli OCI adempiono segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/lbl_a/listintro"><i>rapporto sullo stato: </i>gli OCI allestiscono un rapporto sullo stato a scadenze definite, contenente i seguenti elementi:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>confronto tra la situazione attuale e la situazione auspicata,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>pronostico fino alla conclusione del progetto,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>valutazione delle cause delle divergenze tra la situazione attuale e la situazione auspicata, come pure delle opportunità e dei rischi,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>proposte di provvedimenti di direzione atti a conseguire gli obiettivi,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>eventuali proposte di modifica del progetto (allontanamento dall’obiettivo/correzione dell’obiettivo).</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p><i>supervisione dei progetti</i>: gli OCI impiegano strumenti di supervisione atti a gestire i singoli progetti;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p><i>rapporti periodici</i>: gli OCI mettono a punto, a scadenza semestrale, un rapporto periodico con commento quale controllo dei crediti d’impegno e dei crediti a preventivo.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p><i>indagini (audit):</i> il Dipartimento di cui fanno parte gli OCI può predisporre la realizzazione di indagini per tutti i progetti e i processi della gestione immobiliare. Il DFF è competente per le indagini del portafoglio immobiliare dei PF. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della direzione operativa, gli OCI adempiono segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 39 cpv. 2 dell’O del 24 ott. 2012 concernente l’organizzazione degli acquisti pubblici dell’Amministrazione federale, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5935</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>messa a disposizione di immobili, disinvestimento degli immobili e gestione commerciale degli edifici: </i>in particolare la gestione degli acquisti comprese le cooperazioni negli acquisti, la gestione dei locali e delle superfici, la contabilità relativa alle opere e agli immobili e la gestione dei contratti. L’UFCL e armasuisse tengono conto delle disposizioni relative al controllo gestionale degli acquisti dell’ordinanza del 24 ottobre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.15</b></ref></p></authorialNote> concernente l’organizzazione degli acquisti pubblici dell’Amministrazione federale.</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p><i>gestione tecnica degli edifici</i>: in particolare la gestione della manutenzione, la gestione tecnica aziendale, la gestione dell’energia e dei provvedimenti di sicurezza.;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p><i>gestione dell’infrastruttura degli edifici:</i> in particolare l’acquisto, la prestazione, il coordinamento e la sorveglianza di tutti i servizi necessari alla gestione quotidiana degli edifici;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p><i>studi preliminari e progettazione: </i>direzione delle diverse fasi relative agli studi di fattibilità, alle definizioni di progetti, alle procedure di selezione, ai progetti preliminari, ai progetti di costruzione, alle procedure d’autorizzazione e ai progetti di pubblicazione. L’ottimizzazione dei costi del ciclo di vita di un edificio dev’essere considerata in tutte le fasi di progetto;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p><i>bando di concorso e realizzazione: </i>direzione delle diverse fasi relative al bando di concorso, al confronto delle offerte, all’aggiudicazione, ai progetti d’esecuzione, all’esecuzione, alla messa in servizio e alla conclusione dei lavori in considerazione dei costi del ciclo di vita di un edificio;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_f"><num>f<inline name="man-color-0000FF">.</inline> </num><p><i>utilizzazione delle risorse:</i> gli OCI mettono in atto una gestione delle risorse e dell’ambiente e allestiscono un rapporto periodico sull’utilizzazione delle risorse (calore, elettricità, acqua, rifiuti) per ogni superficie che richiede un consumo energetico e per ogni edificio del parco immobiliare rilevante ai fini di una valutazione affidabile, nonché sui provvedimenti pianificati. Gli OCI rendono disponibili tali informazioni alle OU interessate nell’ambito del programma RUMBA (gestione delle risorse e dell’ambiente).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esigenze delle OU</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli OCI tengono conto in modo appropriato delle esigenze delle OU nell’ambito dei loro compiti. All’UFCL si applicano inoltre i disciplinamenti speciali di cui all’articolo 21.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Designazione delle persone di contatto</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli OCI designano le persone di contatto cui le loro OU possono rivolgersi a seconda del caso specifico. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone di contatto per il portafoglio immobiliare dell’UFCL sono definite nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel quadro dei crediti d’impegno e dei crediti a preventivo autorizzati dalle Camere federali, nonché delle indicazioni del dipartimento competente, gli OCI possono sbrigare nella loro sfera di competenze tutti gli affari in modo autonomo. Essi svolgono in particolare le seguenti mansioni:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>acquisto e vendita di immobili, nonché costituzione, modifica, esercizio e soppressione di diritti di prelazione, di acquisto e di ricupera su immobili;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>costituzione, modifica e soppressione di diritti di superficie e altri diritti reali limitati;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>locazione e affitto di immobili o di loro parti, nonché riscossione delle pigioni e dei costi accessori corrispondenti;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>locazione e affitto di immobili per l’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>conclusione di operazioni di leasing nei limiti dell’articolo 52 dell’ordinanza del 5 aprile 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.01</b></ref></p></authorialNote> sulle finanze della Confederazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>definizione vincolante di norme in materia di costruzione, attribuzione delle superfici, sistemazione interna, gestione ed esercizio d’immobili;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>utilizzazione economica e razionale dello spazio disponibile;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>attribuzione vincolante di immobili e locali alle OU dopo aver consultato i dipartimenti interessati;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>assegnazione di mandati di costruzione, fornitura e prestazioni di servizio;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>mandati affidati a terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli OCI possono delegare compiti alle OU nel quadro di convenzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Acquisto e vendita d’immobili</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora intenda acquistare un immobile, un OCI chiede dapprima agli altri OCI se nel loro portafoglio immobiliare sia disponibile un immobile appropriato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatti salvi eventuali diritti di prelazione e di ricupera, qualora un OCI intenda vendere un immobile si applicano le seguenti priorità: </listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>altri OCI (uso proprio da parte della Confederazione);</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Cantoni;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Comuni;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>privati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La vendita a Cantoni, Comuni o privati ha luogo di principio a prezzi di mercato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’acquisto e la vendita d’immobili l’Ufficio federale delle strade è equiparato agli altri OCI.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Obblighi dell’UFCL </heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Palazzo federale e il centro della città di Berna sono riservati all’Assemblea federale, al Consiglio federale e ai servizi ad esso strettamente correlati, come pure alle unità organizzative che assumono compiti internazionali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Le OU e la loro collaborazione con gli OCI </heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le OU partecipano, nel quadro delle direttive degli OCI, all’adempimento di compiti secondo la presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le OU del portafoglio immobiliare dell’UFCL e del DDPS non sono di regola autorizzate a mettere a disposizione di terzi i locali attribuiti loro dagli OCI. Le eccezioni necessitano di una regolamentazione scritta tra le OU e l’OCI competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esse formulano e motivano il loro fabbisogno immobiliare e presentano le loro rispettive proposte conformemente alle istruzioni dell’OCI competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le OU e gli OCI rispettano reciprocamente i loro diritti e obblighi e si informano vicendevolmente in merito alle questioni rilevanti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Le OU del portafoglio immobiliare dell’UFCL e la loro collaborazione con l’UFCL</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Funzioni delle OU</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le OU del portafoglio immobiliare dell’UFCL e le segreterie generali (SG) loro preposte o altri uffici preposti designano i responsabili di immobili quali partner per la collaborazione con l’UFCL e assegnano loro le necessarie competenze e risorse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esse ricoprono le seguenti funzioni permanenti:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>responsabile del servizio di contatto per gli immobili al livello della SG o dell’ufficio preposto all’OU;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>addetto alla logistica di immobili a livello dell’organizzazione di utenti (Al‑OU);</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>addetto alla logistica dell’immobile utilizzato dall’organizzazione di utenti (Al-U).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel quadro di un progetto di costruzione esse ricoprono la funzione temporanea di rappresentante dell’OU e, nell’ambito di progetti di vasta portata, la funzione di capoprogetto dell’OU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le funzioni di cui ai capoversi 2 e 3 prevedono i compiti secondo l’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le funzioni di cui ai capoversi 2 e 3 possono all’occorrenza essere assegnate in unione personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Proposte delle OU</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le OU formulano, motivano e propongono il loro fabbisogno immobiliare conformemente alle direttive dell’UFCL.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle loro proposte, esse devono fornire la prova dal profilo economico-aziendale dei loro bisogni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di presentare le loro proposte all’UFCL, le OU ne chiedono la valutazione e la raccomandazione della competente SG, rispettivamente dell’altro ufficio preposto; sono eccettuate le proposte di misure edilizie di piccola portata e di manutenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SG o l’altro ufficio preposto esamina, valuta le proposte e ne determina le priorità; allinea le proposte alla strategia di sviluppo e alla pianificazione a lungo termine del Dipartimento o della sua unità organizzativa, emette la raccomandazione al riguardo e inoltra le proposte con una motivazione all’UFCL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Diritti e obblighi dell’UFCL nel quadro della collaborazione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCL tiene conto delle istruzioni interne della Confederazione, delle possibilità finanziarie e provvede a dotare le OU di spazi secondo criteri economici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Informa regolarmente le OU in merito:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ai principi della strategia di portafoglio;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>alla pianificazione degli investimenti (pianificazione pluriennale, settori d’investimento;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>all’attuale strategia di occupazione degli immobili;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>alle istruzioni, alle norme e agli standard in materia di costruzione, infrastruttura, esercizio e costruzioni sostenibili;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>alle attuali strategie di manutenzione;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>al consumo di risorse e al carico ambientale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso mette a disposizione delle OU i necessari strumenti di pianificazione e di controllo online, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_18/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>moduli di proposta;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>piani d’occupazione e dati relativi alle superfici degli stabili d’ufficio e amministrativi;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>istruzioni, norme e standard in materia di costruzione, infrastruttura, esercizio e costruzioni sostenibili;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>documentazioni concernenti l’organizzazione e le modalità operative dell’UFCL.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso interpella regolarmente i clienti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Diritti e obblighi delle OU nel quadro della collaborazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le OU dell’Amministrazione federale ai sensi degli articoli 7 e 7<i>a</i> capoverso 1 lettere a e b OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> devono ricevere le prestazioni complete dall’UFCL.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le OU dell’Amministrazione federale ai sensi dell’articolo 7<i>a</i> capoverso 1 lettere c e d OLOGA, nonché gli enti esterni incaricati di compiti amministrativi ai sensi dell’articolo 6 capoverso 3 primo periodo OLOGA e altre amministrazioni pubbliche possono ricevere le prestazioni dall’UFCL sulla base di una convenzione contrattuale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le OU collaborano con l’UFCL allo scopo di raggiungere gli obiettivi di cui all’articolo 2 nei settori seguenti:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>occupazione e utilizzazione razionale dei locali;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pianificazione e ottimizzazione dei processi d’esercizio specifici per gli utenti;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pianificazione e ottimizzazione della gestione e dell’esercizio degli edifici;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>ottimizzazione del fabbisogno di locali e superfici;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>prove inerenti alla redditività di processi d’esercizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esse informano regolarmente l’UFCL in merito:</listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>alla loro pianificazione a corto e a medio termine;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>alla loro strategia a medio e a lungo termine;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>allo sviluppo del fabbisogno di superfici;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>allo sviluppo prevedibile del personale in considerazione dei posti a tempo pieno e a tempo parziale;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>alla valutazione e all’idoneità dell’immobile;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>ai requisiti in materia di qualità dei locali; </p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_g"><num>g. </num><p>a proposte di adeguamenti degli standard in materia di locali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esse mettono annualmente a disposizione dell’UFCL i seguenti dati per l’allestimento di rapporti d’importanza superiore e di rapporti relativi al programma RUMBA:</listIntroduction><item eId="art_19/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>effettivi del personale in considerazione dei posti a tempo pieno e a tempo parziale per immobile;</p></item><item eId="art_19/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>indicatori d’esercizio, per quanto la competenza dell’esercizio degli edifici sia data all’OU.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Modello dei locatari orientato al mercato e ai costi</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel modello dei locatari orientato al mercato e ai costi per il settore di prestazione locazione di spazi, l’UFCL e le SG o i loro uffici corrispondenti definiscono i loro diritti e obblighi specifici in una convenzione quadro sulle prestazioni (Service Level Agreement), tenendo conto delle relative disposizioni generali contenute nella presente ordinanza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo svolgimento è retto dalle direttive e raccomandazioni in materia di gestione finanziaria e contabilità dell’Amministrazione federale delle finanze<authorialNote><p> <ref href="www.accounting.admin.ch">www.accounting.admin.ch</ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Disciplinamenti speciali </heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si applicano disciplinamenti speciali:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p> per la gestione di posteggi, disciplinata nell’ordinanza del 20 maggio 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1194_1194_1194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.058.41</b></ref></p></authorialNote> concernente l’assegnazione di posteggi nell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per l’utilizzazione e l’esercizio di strutture per il vitto, i quali saranno disciplinati in una convenzione tra l’UFCL e l’Ufficio federale del personale;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p>per l’utilizzazione e l’esercizio di appartamenti di servizio, disciplinati nell’articolo 90 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per l’utilizzazione e l’esercizio di costruzioni civili della Confederazione; l’UFCL emana istruzioni in proposito.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Compiti speciali dell’UFCL</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Servizi logistici per eventi</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFCL fornisce servizi logistici di cui il Consiglio federale, i capi dei dipartimenti o il cancelliere della Confederazione, come pure altri magistrati di rango superiore della Confederazione, necessitano per realizzare eventi speciali, quali il ricevimento di Capodanno, i ricevimenti di Stato, le visite di lavoro, gli onori militari, la gita annuale del Consiglio federale e le conferenze stampa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Progetti concernenti opere d’arte</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i progetti concernenti opere d’arte che fanno parte del suo portafoglio immobiliare, l’UFCL assume i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pianificazione;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>coordinamento dei progetti con gli altri progetti di costruzione;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gestione dei crediti necessari;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>organizzazione dei concorsi;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>mandati diretti;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>soluzione di questioni di tecnica della costruzione;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>amministrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso disciplina mediante convenzioni la sua collaborazione con l’Ufficio federale della cultura e con la Commissione federale delle belle arti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>FIPOI</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFCL delega membri negli organi statutari della FIPOI (Fondation des Immeubles pour les Organisations Internationales) a Ginevra.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Conferenza di coordinamento degli organi della costruzione e degli immobili dei committenti pubblici e competenza del DFF</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Conferenza di coordinamento degli organi della costruzione e degli immobili dei committenti pubblici</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fanno parte della KBOB almeno:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i tre OCI secondo la presente ordinanza;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’Ufficio federale delle strade;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’Ufficio federale dei trasporti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La KBOB può ammettere ulteriori membri, segnatamente altri uffici federali, nonché rappresentanti di organi della costruzione e degli immobili cantonali e comunali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Costituisce i seguenti organi, nei quali sono rappresentati i suoi membri:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il comitato;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i gruppi specializzati permanenti;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>all’occorrenza, i gruppi incaricati di svolgere mandati di durata limitata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni degli organi sono prese alla maggioranza semplice dei votanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il comitato ha segnatamente il compito di determinare le priorità dell’attività della KBOB.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCL presiede la KBOB.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso gestisce la sua segreteria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Obiettivi, compiti e competenze della KBOB</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La KBOB tutela gli interessi dei suoi membri in qualità di proprietari o possessori d’immobili, come pure di committenti della costruzione, gestori ed esercenti d’immobili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Persegue i seguenti obiettivi e assume i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>provvede affinché i suoi membri collaborino in modo efficiente;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>promuove lo scambio di esperienze tra i membri e i rappresentanti di altre istituzioni nel settore della costruzione e degli immobili;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>rappresenta in modo uniforme i suoi membri nei confronti di altre istituzioni pubbliche e del settore della costruzione;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>promuove l’efficienza nella messa a disposizione di immobili, a livello di costruzione, sistemazione interna, gestione ed esercizio di costruzioni e infrastrutture della Confederazione</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_e"><num>e </num><p>considera lo sviluppo sostenibile;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_f"><num>f<inline name="man-color-0000FF">.</inline> </num><p>considera gli aspetti culturali;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>offre regolarmente corsi di formazione e di perfezionamento per i collaboratori nell’ambito della gestione immobiliare al fine di promuovere la collaborazione nel settore immobiliare della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Assume segnatamente i compiti di coordinamento nei settori seguenti:</listIntroduction><item eId="art_26/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>acquisti e contratti;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>questioni relative a variazioni di prezzo;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>prestazioni di servizio degli organi addetti alla pianificazione;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>ambito normativo;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>costruzioni sostenibili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel quadro della gestione immobiliare, essa ha la facoltà di:</listIntroduction><item eId="art_26/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>emanare raccomandazioni comuni per i suoi membri;</p></item><item eId="art_26/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>rappresentare i suoi membri in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può definire l’organizzazione dettagliata per il suo settore di competenze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Competenza del DFF</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il DFF emana, su proposta della KBOB, istruzioni nell’ambito della gestione immobiliare per i membri della KBOB che fanno parte dell’Amministrazione federale nonché per le OU.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Ordinamento dei crediti</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Stanziamento di crediti</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per tutti i progetti di investimento del suo OCI nel campo della gestione immobiliare, il dipartimento di cui fa parte l’OCI chiede ogni anno un credito d’impegno con i seguenti ambiti di attribuzione:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 807</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un credito d’impegno per tutti i progetti che richiedono spese per oltre 10 milioni di franchi ciascuno, con spiegazioni per ogni singolo progetto;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 807</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un credito d’impegno opportunamente articolato per tutti gli altri progetti di costruzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il credito d’impegno è chiesto in un messaggio separato relativo agli immobili. Il credito per il settore dei PF è chiesto mediante il messaggio sul preventivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 807</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il dipartimento di cui fa parte l’OCI chiede nel corrispondente preventivo i crediti a preventivo necessari per la realizzazione dei progetti pianificati, nonché per l’esercizio degli immobili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei messaggi di cui al capoverso 2 sono pubblicati i costi annuali d’esercizio e i costi annuali conseguenti dell’edificio in merito ai progetti di cui al capoverso 1 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel quadro della gestione immobiliare gli OCI possono:</listIntroduction><item eId="art_28/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>decidere su crediti di progettazione e sulla liberazione di crediti per singoli progetti d’investimento;</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>decidere su crediti di esercizio e sulla liberazione dei relativi crediti;</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>amministrare crediti d’impegno e crediti a preventivo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Gestione finanziaria</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli OCI allestiscono, ogni anno in modo continuo per la loro sfera di competenze, una pianificazione degli investimenti quadriennale e una a più lungo termine per la gestione immobiliare.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Logistica</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Campo di applicazione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente capitolo si applica all’Amministrazione federale ai sensi degli articoli 7 e 7<i>a</i> capoverso 1 lettere a e b OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I seguenti destinatari di prestazioni e servizi richiedenti non inclusi nel capoverso 1 possono, sulla base di convenzioni contrattuali e a prezzi che coprono i costi, ricevere dall’UFCL forniture dai suoi assortimenti nonché prestazioni editoriali:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le unità amministrative dell’Amministrazione federale ai sensi dell’articolo 7<i>a</i> capoverso 1 lettere c e d OLOGA;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5049</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i Tribunali della Confederazione e il Ministero pubblico della Confederazione;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli enti esterni incaricati di compiti amministrativi ai sensi dell’articolo 6 capoverso 3 primo periodo OLOGA;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>altre amministrazioni pubbliche.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Compiti e competenze dell’UFCL</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCL costituisce per l’Amministrazione federale ai sensi degli articoli 7 e 7<i>a</i> capoverso 1 lettere a e b OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> il fornitore esclusivo di prestazioni in tutte le fasi del processo logistico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Decide in merito alla produzione propria o agli acquisti, incluse le cooperazioni negli acquisti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È un servizio centrale d’acquisto della Confederazione conformemente all’articolo 3 dell’ordinanza del 22 novembre 2006<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/829" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5613</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2547</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6149 </ref>cifra III n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3175 </ref>all. 3 n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/844" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6093 </ref>all. n. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5935 </ref>art. 39 cpv. 1]. Vedi ora l’O del 24 ott. 2012 concernente l’organizzazione degli acquisti pubblici dell’Amministrazione federale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.15</b></ref>).</p></authorialNote> concernente l’organizzazione degli acquisti pubblici della Confederazione (Org–OAPub).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mette a disposizione gli strumenti necessari al controllo gestionale degli acquisti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra III n. 1 dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4873</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È un servizio specializzato e un organo di normalizzazione per l’equipaggiamento d’ufficio e l’arredamento dei locali nonché le pubblicazioni della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È il servizio centralizzato d’acquisto e di diffusione per le pubblicazioni federali e gli stampati; decide quali canali di diffusione devono essere utilizzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_7/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tiene, gestisce e diffonde gli articoli normalizzati nei seguenti assortimenti:</listIntroduction><item eId="art_31/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>equipaggiamento d’ufficio (ad es. materiale d’ufficio, burotica);</p></item><item eId="art_31/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>arredamento dei locali (ad es. mobilio, suppellettili domestiche per le ambasciate, materiale per il servizio domestico);</p></item><item eId="art_31/para_7/lbl_c"><num>c. </num><p>informatica;</p></item><item eId="art_31/para_7/lbl_d"><num>d. </num><p>mezzi di telecomunicazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esamina periodicamente i processi e le organizzazioni del mercato degli acquisti per i beni e le prestazioni di servizio destinati all’uso civile e li ottimizza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È competente dell’allestimento e della pubblicazione di dati federali raccolti nell’ambito delle attività previste dalla legge (in particolare dati degni di protezione, confidenziali e segreti).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_10"><num>10</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È competente della personalizzazione e del confezionamento del passaporto svizzero e di altri certificati d’identità e di legittimazione della Confederazione su incarico dell’Ufficio federale di polizia.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Procedura in caso di divergenze</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le divergenze di opinione nei settori della gestione immobiliare e della logistica sono essere possibilmente regolate mediante intesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi in cui un’intesa non sia possibile, devono essere previste procedure secondo livelli gerarchici. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli OCI determinano tale procedura e tali livelli gerarchici.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Settore del portafoglio immobiliare dell’UFCL e della logistica</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Gestione immobiliare</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le divergenze di opinione nel settore del portafoglio immobiliare dell’UFCL devono essere regolate mediante intesa:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tra il gestore del portafoglio dell’UFCL e un membro della direzione o dell’AL-OU, per le questioni in relazione con la pianificazione strategica;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>tra il gestore del portafoglio dell’UFCL e l’AL-OU, per le questioni in relazione con il fabbisogno immobiliare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora una soluzione d’intesa non sia raggiunta, decide il capo del settore costruzioni dell’UFCL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Progetti immobiliari (progetti di costruzione)</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le divergenze di opinione nell’ambito di progetti immobiliari (progetti di costruzione) devono essere regolate d’intesa tra il capoprogetto dell’UFCL (committente della costruzione) e il capoprogetto dell’OU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora una soluzione d’intesa non sia raggiunta, decide il gestore del portafoglio dell’UFCL.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora le parti non concordino con tale soluzione, il gestore del portafoglio dell’UFCL e l’ufficio preposto al capoprogetto dell’OU si adoperano ai fini di una soluzione d’intesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora una soluzione d’intesa non sia raggiunta, decide il capo del settore delle costruzioni dell’UFCL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Gestione commerciale d’immobili (computo delle prestazioni)</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nei casi di divergenze d’opinione nel settore della gestione commerciale d’immobili (computo delle prestazioni) sono applicate procedure secondo livelli gerarchici progressivi conformemente alle direttive e istruzioni relative alla gestione finanziaria e alla tenuta dei conti dell’Amministrazione federale delle finanze<authorialNote><p> http://intranet.accounting.admin.ch (Intranet dell’Amministrazione federale)</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Esercizio d’immobili</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le divergenze d’opinione nel settore dell’esercizio d’immobili (manutenzione, misure di piccola portata, esercizio d’immobili, pulizia) devono essere regolate d’intesa tra il responsabile dell’oggetto in seno all’UFCL e l’AL OU o l’AL-U.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora una soluzione d’intesa non sia raggiunta, decide il capo della divisione Gestione delle opere dell’UFCL.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora le parti non concordino con tale decisione, il capo della divisione Gestione delle opere in seno all’UFCL e l’ufficio preposto all’AL-OU o all’AL-U si adoperano ai fini di una soluzione d’intesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora una soluzione d’intesa non sia raggiunta, decide il capo del settore delle costruzioni dell’UFCL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Logistica</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’eliminazione di divergenze d’opinione nel settore della logistica sono competenti, per l’UFCL, nel primo livello:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il capo della Divisione distribuzione, per i processi relativi all’equipaggiamento d’ufficio e alle pubblicazioni;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il capo della Divisione acquisti, per i processi relativi agli acquisti su mandato;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il capo della Divisione produzione, per i processi relativi alla produzione su mandato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel secondo livello è competente in tutti i casi il capo del settore Logistica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le parti interessate descrivono la divergenza in forma scritta e presentano una proposta di soluzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Altri livelli gerarchici progressivi</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora le OU, rispettivamente il destinatario di prestazioni o il servizio richiedente non concordino con l’esito della procedura, la questione dev’essere regolata tra il segretario generale del dipartimento di cui fa parte l’OU, il destinatario di prestazioni o il servizio richiedente e il direttore dell’UFCL.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora un’intesa non possa essere raggiunta, decide il capo del DFF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Regolamentazioni derogatorie</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rimangono salve le procedure derogatorie di conciliazione e d’arbitrato in caso di controversie, divergenze d’opinione o di diritti controversi nell’ambito di convenzioni di cui all’articolo 4.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Disposizioni di esecuzione</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli OCI emanano per i loro rispettivi settori di competenze le istruzioni necessarie per l’applicazione della presente ordinanza in materia di gestione immobiliare. Sono fatti salvi gli articoli 8 e 27.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCL emana istruzioni per il settore della logistica. Sono fatte salve:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 2 dell’O del 2 apr. 2025 sulla digitalizzazione, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 235</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordinanza del 2 aprile 2025<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.019.1</b></ref></p></authorialNote> sulla digitalizzazione;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 7 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote> </num><p><span>l’ordinanza dell’8 novembre 2023</span><inline name="man-color-454545"><span><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote></span></inline><sup><inline name="man-color-454545"><span> </span></inline></sup>sulla sicurezza delle informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordinanza del 14 dicembre 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 1167</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1227 </ref>all. cifra II n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 2047</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4501 </ref>all. 2 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5047 </ref>all. II 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 305 </ref>all. II 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 481</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/829" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 5613 </ref>art. 30 cpv. 2 n. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2819</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5957 </ref>all. 4 cifra II n. 1]</p></authorialNote> sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2009.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)" shortForm="VILB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 17 dic. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1</ref>). Aggiornato dalla cifra I dell’O del 21 mar. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 205</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8 cpv. 5)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Responsabilità in materia di gestione immobiliare nel settore dei PF (diagramma delle funzioni)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Legenda:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>A </num><p>Approvazione finale</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>Pa </num><p>Partecipazione</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>P </num><p>Proposta</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>D </num><p>Decisione o livello decisionale</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>i </num><p>Diritto all’informazione</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>C2 </num><p>Vigilanza su C / controlli per campione</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E </num><p>Esecuzione</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>C </num><p>Controllo / SCI</p></item></blockList></td><td/></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Compito/Attività</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Periodicità</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Parlamento</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CF</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>AFF</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>UFCL</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>DEFR</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Consiglio dei PF</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A. Gestione immobiliare e strategica</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Piani globali logistici e finanziari quale pianificazione prospettica a medio/lungo termine della sistemazione logistica complessiva ai sensi dell’art. 7 cpv. 1 e 2, dei costi di investimento e dei costi conseguenti secondo l’art. 2 cpv. 1; orizzonte temporale di pianificazione e previsione di 4 e 12 anni</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continua</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Mantenimento del valore e della funzione:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>2.1 Strategia di base, differenziata tra l’altro secondo parco immobiliare centrale e disponibile</p></td><td><p>4 anni</p></td><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>i</p></td><td><p>D</p></td></tr><tr><td><p>2.2 Pianificazione continua delle misure</p></td><td><p>annuale</p></td><td/><td/><td/><td><p>i</p></td><td><p>i</p></td><td><p>D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Pianificazione degli investimenti (4 anni) sulla base di piani globali logistici e finanziari</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Norme e standard, fra l’altro della KBOB</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continua</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. Cofinanziamenti con mezzi di terzi: elaborazione e osservanza della convenzione quadro</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 anni</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pa/D</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pa/D</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pa/D</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B. Preventivo/pianificazione finanziaria</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Richiesta credito d’impegno mediante programma edilizio quale parte del messaggio sul preventivo</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D3</p><p>proposta congiunta con DFF</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D1/P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Richiesta credito d’investimento (preventivo) e credito per ammortamenti</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D3</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D1/P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Richiesta credito di spesa per sistemazioni logistiche (locazione)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pa</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">P</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pa</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Trasferimento tra credito d’investimento (CI) e contributo di finanziamento (+/– 20 % del CI)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D1</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C. Misure di attuazione</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Acquisto di fondi:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1.1 Acquisto &lt; 10 mio fr.</p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td><p>i</p></td><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p>1.2 Acquisto &gt; 10 mio fr.<br/>(parte integrante del programma edilizio)</p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td><p>A</p></td><td><p>D4</p></td><td><p>C</p></td><td><p>D2</p></td><td><p>D3</p><p>proposta congiunta con DFF</p></td><td><p>E/D1</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Cofinanziamento: richiesta con descrizione del progetto compresa convenzione con investitori terzi e valutazione dei rischi</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D/P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Vendita (tenuto conto dell’art. 13 OILC)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D</p></td></tr><tr><td><p>4. Cessione del diritto di superficie su fondi:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>4.1 Diritti di superficie concessi a terzi per utilizzi che esulano dal mandato di prestazioni PF</p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>E/D/P</p></td></tr><tr><td><p>4.2 Modelli di investitori per utilizzi a complemento del mandato di prestazioni, p. es. alloggi studenteschi, alberghi ecc. (nessun fabbisogno proprio dei PF, esercizio e manutenzione da parte di terzi)</p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>E/D/P</p></td></tr><tr><td><p>4.3 Contratti di locazione che tangono direttamente diritti reali, anche senza cessione di diritti di superficie</p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td><p>i</p></td><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>E/D/P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.4 Indennizzo dei relativi costi e incasso dei ricavi</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continua</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. Comproprietà/proprietà globale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D1/P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. Servitù</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>6.1 Concessione (esclusi diritti di superficie)</p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p>6.2 Acquisizione</p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. Diritti di compera (annotazione)</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>7.1 Concessione</p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>E/D/P</p></td></tr><tr><td><p>7.2 Acquisizione </p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8. Locazione/affitto</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>8.1 Locazione/affitto </p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p>8.2 Locazione/affitto, incluso il relativo indennizzo dei costi e l’incasso dei ricavi</p></td><td><p>secondo i bisogni</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D. Registrazione dei valori, contabilità finanziaria</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Registrazione dettagliata dei crediti d’impegno e d’investimento</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continua</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Pianificazione della liquidità per investimenti in immobili della Confederazione (credito d’investimento per progettazione ed esecuzione)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mensile</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Versamenti per investimenti in immobili della Confederazione in base alla pianificazione della liquidità</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mensile</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C/D</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Registrazione dettagliata degli aumenti e delle diminuzioni degli investimenti, nonché degli ammortamenti</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continua</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. Registrazione dettagliata degli accantonamenti ed impegni eventuali</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. Registrazione sommaria dei valori del conto investimenti e del bilancio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trimestrale</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. Ulteriore addebitamento delle sistemazioni logistiche</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trimestrale</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pa</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E. Rapporti</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Rapporto livello portafoglio globale, compresi indicatori</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Prova del mantenimento del valore e della funzione (art. 35<i>b</i> L del 4 ott. 1991 sui PF)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Rapporti trimestrali su cambiamenti di valore conto investimenti/bilancio, compresi impegni eventuali/accantonamenti</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trimestrale</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Stato dei crediti d’impegno e d’investimento (consuntivo)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">semestrale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. Conto annuo: indicazioni per consuntivo/bilancio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/C/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. Statistiche nel settore delle costruzioni ad uso dell’Ufficio federale di statistica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuale</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)" shortForm="VILB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 1061</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 11 cpv. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Portafoglio immobiliare dell’UFCL: persone di contatto alle quali le OU possono rivolgersi a seconda dell’oggetto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abbreviazioni:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_Dir"><num>Dir. = </num><p>membro di direzione</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_CP"><num>CP = </num><p>capoprogetto</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_AL_OU"><num>AL-OU = </num><p>addetto alla logistica di immobili a livello dell’organizzazione di utenti</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_AL_U"><num>AL-U = </num><p>addetto alla logistica dell’immobile utilizzato dalle OU</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_RE"><num>RE = </num><p>responsabile dell’edificio</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oggetto</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">UFCL</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">OU</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gestione immobiliare</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Pianificazione strategica</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Fabbisogno immobiliare</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gestore di portafoglio</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gestore di portafoglio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dir. (AL-OU)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AL-OU</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Progetti immobiliari</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Progetti di costruzione</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><br/>–  Locazione di immobili</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">CP Committente della costruzione</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gestore d’immobili</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">CP Utenti<br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">CP Utenti</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gestione commerciale degli edifici</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Computo delle prestazioni</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Key Account Manager</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AL-OU</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esercizio d’immobili</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>–  Permanenza telefonica</i></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Centro di chiamata</i></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>tutti</i><i><br/>(utenti di spazi)</i></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Misure di piccola portata</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">RE</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AL-OU</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Manutenzione</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">RE</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AL-OU o AL-U</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Esercizio d’immobili e pulizia</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Centro delle prestazioni di servizi</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AL-OU o AL-U</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  Mobilio di sostituzione</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Logistica, diffusione</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AL-OU o AL-U</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)" shortForm="VILB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 16 cpv. 4)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Compiti nelle diverse funzioni in materia di gestione immobiliare delle OU del portafoglio immobiliare dell’UFCL</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Compiti del responsabile del servizio di contatto degli immobili al livello di SG (o, se non vi è una SG, l’ufficio preposto all’OU)</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1. </num><p>rappresenta gli interessi del dipartimento nei confronti dell’UFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2. </num><p>coordina le proposte degli uffici all’interno del dipartimento (fabbisogno di locali, mobilio ed esigenze di costruzione degli uffici);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3. </num><p>esamina e approva la raccomandazione relativa alle proposte degli uffici, le inoltra all’UFCL e informa gli uffici in merito alla sua raccomandazione;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4. </num><p>informa gli uffici in merito alla strategia di sviluppo e alla pianificazione a lungo termine del dipartimento nonché alle decisioni rilevanti per le OU in materia di immobili.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Compiti dell’addetto alla logistica a livello di OU (AL-OU)</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1. </num><p>rappresenta l’OU nei confronti dell’UFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2. </num><p>gestisce le superfici locate presso l’UFCL o attribuite per l’utilizzazione (posti di lavoro);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3. </num><p>è l’interlocutore centrale per tutti i bisogni di locali e infrastrutture dell’ufficio;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4. </num><p>coordina le proposte delle OU all’UFCL (fabbisogno di locali, mobilio ed esigenze di costruzione dell’ufficio);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5. </num><p>sottopone le proposte all’UFCL (fabbisogno di locali, mobilio ed esigenze di costruzione dell’ufficio) mediante il servizio di contatto per gli immobili a livello di SG o, se non vi è una SG preposta all’OU, il servizio preposto all’OU;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6. </num><p>propone misure edilizie di piccola portata e di manutenzione direttamente presso l’UFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7. </num><p>attribuisce i locali e i posti di lavoro all’interno delle superfici locate presso l’UFCL e le prepara;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8. </num><p>allestisce i piani di disposizione (mobilio) e pianifica misure quali traslochi o ordinazioni di infrastrutture (mobilio di sostituzione, informatica e telefonia dei posti di lavoro, prestazioni di servizi dell’UFCL);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_9"><num>2.9. </num><p>assicura l’informazione interna concernente il settore immobiliare.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Compiti dell’addetto alla logistica negli immobili utilizzati dalle OU (AL-U)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’addetto alla logistica presso gli immobili utilizzati dalle OU (AL-U) è subordinato all’AL-OU dal profilo specialistico e adempie i suoi compiti in collaborazione e d’intesa con l’AL-OUl; egli</p><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1. </num><p>è l’interlocutore locale per tutti i bisogni di locali e infrastrutturali;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2. </num><p>gestisce le superfici locate presso l’UFCL o attribuite a scopo di utilizzazione (posti di lavoro) nell’immobile;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3. </num><p>sottopone le proposte all’AL-OU (fabbisogno di locali,mobilio nonché esigenze di costruzione dell’immobile);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4. </num><p>propone misure edilizie di piccola portata presso l’AL-OU;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_5"><num>3.5. </num><p>propone misure di manutenzione presso l’UFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_6"><num>3.6. </num><p>attribuisce locali e posti lavoro all’interno delle superfici locate presso l’UFCL e le prepara;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_7"><num>3.7. </num><p>allestisce i piani di disposizione (mobilio) e pianifica misure quali traslochi o ordinazioni di infrastrutture (mobilio di sostituzione, informatica e telefonia dei posti di lavoro, prestazioni di servizi dell’UFCL);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_8"><num>3.8. </num><p>assicura l’informazione interna concernente il settore immobiliare presso l’immobile.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/listintro">Compiti del rappresentante dell’OU nei progetti di costruzione (in caso di progetti di vasta portata, nella funzione di capoprogetto dell’OU per l’organizzazione del progetto):</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1. </num><p>rappresenta le OU nei progetti di costruzione e difende i suoi interessi;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2. </num><p>determina e coordina dal profilo aziendale nonché giustifica i bisogni in materia di costruzione e impianti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3. </num><p>provvede affinché i processi inerenti al lavoro, al materiale e al personale siano presentati in modo comprensibile (disposizione all’interno dei locali, schema delle relazioni);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4"><num>4.4. </num><p>riunisce i dati per i programmi relativi ai locali e i capitolati degli oneri relativi all’esercizio ed è responsabile dell’allestimento della valutazione dei rischi da parte del servizio di sicurezza della Confederazione;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_5"><num>4.5. </num><p>fa elaborare concezioni in materia di esercizio, per quanto siano necessarie al progetto di costruzione;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_6"><num>4.6. </num><p>rappresenta gli interessi delle OU nella pianificazione dell’occupazione e delle scadenze;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_7"><num>4.7. </num><p>dirige il comitato d’esercizio in progetti di costruzione esigenti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_8"><num>4.8. </num><p>determina il fabbisogno di mobilio e installazioni;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9"><num>4.9. </num><p>collabora al coordinamento e all’organizzazione di nuovi arredamenti, installazione di nuovi posti di lavoro e traslochi;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_10"><num>4.10. </num><p>organizza la presa in consegna e la messa in esercizio dell’opera;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_11"><num>4.11. </num><p>provvede affinché siano allestite le liste dei difetti all’attenzione dell’UFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_12"><num>4.12. </num><p>assicura l’informazione interna in merito al progetto di costruzione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>