Échange de notes du 7 juin 2023 entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise de la directive (UE) 2023/977 relative à l’échange d’informations entre les services répressifs des États membres et abrogeant la décision cadre 2006/960/JAI (Développement de l’acquis de Schengen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/481/20250715/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/481/20250715"/><FRBRdate date="2025-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Échange de notes du 7 juin 2023 entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise de la directive (UE) 2023/977 relative à l’échange d’informations entre les services répressifs des États membres et abrogeant la décision cadre 2006/960/JAI (Développement de l’acquis de Schengen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 7 giugno 2023 tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento della direttiva (UE) 2023/977 relativa allo scambio di informazioni tra le autorità di contrasto degli Stati membri e che abroga la decisione quadro 2006/960/GAI (Sviluppo dell’acquis di Schengen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 7. Juni 2023 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Richtlinie (EU) 2023/977 über den Informationsaustausch zwischen den Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten und zur Aufhebung des Rahmenbeschlusses 2006/960/JI (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/481/20250715/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/481/20250715/fr"/><FRBRdate date="2025-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/481/20250715/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/481/20250715/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.381.038 </docNumber></p><p>RO <b>2025</b> 481; FF <b>2024</b> 2359</p><p><docTitle>Échange de notes du 7 juin 2023<br/>entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise <br/>de la directive (UE) 2023/977 relative à l’échange d’informations <br/>entre les services répressifs des États membres et abrogeant <br/>la décision‑cadre 2006/960/JAI<br/>(Développement de l’acquis de Schengen)</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 mars 2025<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/459" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025 </b>459</ref></p>	</authorialNote><br/>Entré en vigueur le 15 juillet 2025</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (État le 15 juillet 2025)</p></preface><preamble><p><i>Traduction</i></p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>										<p>Mission de la Suisse auprès <br/>de l’Union européenne </p>				</td>				<td>										<p>Bruxelles, le 7 juin 2023</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Secrétariat général <br/>du Conseil de l’Union européenne<br/>Direction générale<br/>Justice et affaires intérieures</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bruxelles</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne présente ses compliments au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne et, se référant à la notification du Conseil du 25 avril 2023, émise en vertu de l’art. 7, par. 2, let. a, première phrase de l’Accord entre la Confédération suisse, l’Union européenne et la Communauté européenne sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen (ci-après accord d’association)<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" fedlex:rs="0.362.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1513">RS <b>0.362.31</b></ref></p>	</authorialNote>, signé à Luxembourg le 26 octobre 2004, a l’honneur d’accuser réception de cette notification qui a la teneur suivante:</p><blockList><listIntroduction eId="listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«En application des art. 7, par. 2, let. a, première phrase et art. 14, par. 1 de l’accord associant la Suisse à l’acquis de Schengen, l’adoption de l’acte suivant est notifiée à la Suisse:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Directive du Parlement européen et du Conseil relative à l’échange d’informations entre les services répressifs des États membres et abrogeant la décision-cadre 2006/960/JAI du Conseil</p></item><item eId="bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Document du Conseil: PE-CONS 70/22</p></item><item eId="bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date d’adoption: 24 avril 2023»<authorialNote>		<p> Directive (UE) 2023/977 du Parlement Européen et du Conseil du 10 mai 2023 relative à l’échange d’informations entre les services répressifs des États membres et abrogeant la décision-cadre 2006/960/JAI du Conseil, version du JO L134 du 22.5.2023, p. 1.</p>	</authorialNote></p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conformément à l’art. 7, par. 2, let. a et b de l’accord d’association et sous réserve de l’accomplissement des exigences constitutionnelles de la Suisse, la Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne informe le Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne que la Suisse accepte le contenu de l’acte annexé à la notification du Conseil, acte qui fait partie intégrante de la présente note de réponse, et le transposera dans son ordre juridique interne<i>.</i> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conformément à l’art. 7, par. 2, let. b de l’accord d’association, la Suisse informera sans délai le Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne de l’accomplissement de ses exigences constitutionnelles.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conformément à l’art. 7, par. 3 de l’accord d’association, la notification du Conseil du 25 avril 2023 et la présente note de réponse créent des droits et des obligations entre la Suisse et l’Union européenne et constituent ainsi un accord entre la Suisse et l’Union européenne.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cet accord entrera en vigueur à la date de la notification par la Suisse de l’accomplissement de ses exigences constitutionnelles. Il peut être dénoncé aux conditions énoncées aux art. 7 et 17 de l’accord d’association.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À la date d’entrée en vigueur du présent accord, l’échange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise de la décision-cadre 2006/960/JAI relative à la simplification de l’échange d’informations et de renseignements entre les services répressifs des États membres de l’Union européenne<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/844" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6917</ref>]</p>	</authorialNote> prendra fin.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une copie de la présente note est adressée à la Commission européenne, Secrétariat général, SG.B.2, Bruxelles.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne l’assurance de sa haute considération.</p></preamble><body><level fedlex:role="body-empty"/></body></act></akomaNtoso>