{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2003-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-129-V-455_2003.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=111&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-V-455%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "16bf6e3589e21f00cdf174849a39cad9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 V 455"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2003 BGE 129 V 455"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2003 BGE 129 V 455"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2003 BGE 129 V 455"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Abs. 2 KVV (in der bis 31. Dezember 2002 g\u00fcltig gewesenen Fassung), Art. 90 Abs. 4 KVV (in der seit 1. Januar 2003 g\u00fcltigen Fassung): Beendigung des nach Zahlungsverzug verf\u00fcgten Leistungsaufschubs. Auslegung der Verordnungsbestimmung. F\u00fcr die Beendigung des Leistungsaufschubs ist erforderlich und hinreichend, dass diejenigen Pr\u00e4mien samt Akzessorien bezahlt werden, welche Gegenstand des Verlustscheins bildeten, der seinerseits Voraussetzung der Einleitung des Verfahrens mit der Sozialhilfebeh\u00f6rde und der Leistungssuspendierung war."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 al. 2 OAMal (dans sa teneur en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2002); art. 90 al. 4 OAMal (dans sa teneur en vigueur d\u00e8s le 1er janvier 2003): Fin de la suspension de la prise en charge des prestations d\u00e9cid\u00e9e \u00e0 la suite de la demeure de l'assur\u00e9; interpr\u00e9tation de la disposition r\u00e9glementaire. La suspension de la prise en charge des prestations prend fin lorsque sont pay\u00e9es les primes (frais accessoires inclus) ayant fait l'objet de l'acte de d\u00e9faut de biens \u00e0 l'origine des proc\u00e9dures de communication \u00e0 l'autorit\u00e9 d'aide sociale et de suspension des prestations."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 cpv. 2 OAMal (nella sua versione in vigore fino al 31 dicembre 2002); art. 90 cpv. 4 OAMal (nella sua versione in vigore dal 1o gennaio 2003): Fine della sospensione remunerativa delle prestazioni in seguito a mora dell'assicurato; interpretazione della disposizione regolamentare. La sospensione remunerativa delle prestazioni termina con il pagamento di quei premi (incluse le spese accessorie) che hanno fatto l'oggetto dell'attestato di carenza di beni all'origine dell'avvio della procedura con l'autorit\u00e0 d'assistenza sociale e della sospensione delle prestazioni."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:22:27", "Checksum": "15df599c1de9ccdebad7a065a7dd4239"}