Convenzione del 23 agosto 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese concernente una rettificazione del confine franco-svizzero <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1264_1272_1304/19670711/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1264_1272_1304/19670711"/><FRBRdate date="1967-07-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.349.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 23 août 1963 entre la Confédération Suisse et la République Française concernant une rectification de la frontière franco-suisse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 23 agosto 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese concernente una rettificazione del confine franco-svizzero" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 23. August 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über eine Bereinigung der schweizerisch-französischen Grenze" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1264_1272_1304/19670711/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1264_1272_1304/19670711/it"/><FRBRdate date="1967-07-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1264_1272_1304/19670711/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1264_1272_1304/19670711/it/xml"/><FRBRdate date="1967-07-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1967-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.349.111 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1964</b> 1304; FF <b>1963</b> II 708 ediz. ted. 691 ediz. franc.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione <br/>tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese <br/>concernente una rettificazione del confine franco‑svizzero</docTitle></p><p>Conchiusa il 23 agosto 1963<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 21 febbraio 1964<sup><authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 n. 2 del DF del 21 feb. 1964 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/1245_1253_1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1964</b> 1285</ref>).</p></authorialNote></sup><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 15 dicembre 1964<br/>Entrata in vigore con scambio di note l’11 luglio 1967</p><p> (Stato 11 luglio 1967)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Presidente della Repubblica Francese,</p><p>visto la convenzione, firmata oggi, tra la Svizzera e la Francia, concernente la sistemazione idroelettrica di Emosson,<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1247_1255_1287" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.721.809.349.1</b></ref></p></authorialNote></p><p>considerato la necessità di rettificare il confine franco‑svizzero per attuare la sistemazione menzionata, conformemente agli interessi rispettivi dei due Stati,</p><p>hanno risolto di conchiudere, a tale scopo, una convenzione e hanno designato i loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, comunicatisi i loro pieni poteri e riconosciutili in buona e debita forma, hanno convenuto le seguenti disposizioni:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le Alte Parti Contraenti convengono, modificando parzialmente la convenzione franco‑svizzera del 10 giugno 1891<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/19/439_411_423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.132.349.11</b></ref></p></authorialNote> per la determinazione dei confini fra il Mont Dolent e il lago di Ginevra, di procedere ad una rettificazione del confine tra il Cantone del Vallese e il Dipartimento dell’Alta Savoia e di permutare, a tal fine, un territorio di superficie uguale.</p><p>Il nuovo tracciato del confine è determinato secondo il piano alla scala di 1:10 000, allegato alla presente convenzione<authorialNote><p> Questo piano, pubblicato nella RU (RU <b>1964</b> 1306 e segg.), non è riprodotto nella presente Raccolta.</p></authorialNote>. Tale piano indica l’ubicazione delle superfici permutate.</p><p>Restano riservate le modificazioni di lieve importanza che potessero risultare dalla terminazione della frontiera modificata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Dopo l’entrata in vigore della presente convenzione, i delegati permanenti della terminazione del confine franco‑svizzero devono procedere, nel termine più breve, alla sistemazione dei cippi confinari in base al piano menzionato nell’articolo 1.</p><p>Le spese attenenti ai lavori sono a carico dell’impresa idroelettrica concessionaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione verranno scambiati a Parigi.</p><p>Essa entra in vigore non appena le due Alte Parti contraenti hanno preso conoscenza, mediante uno scambio di note, della stesura del processo verbale previsto nell’articolo 24 della convenzione del 23 agosto 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1247_1255_1287" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.721.809.349.1</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese concernente la sistemazione idroelettrica di Emosson.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari dei due Stati hanno firmato la presente convenzione.</p><p>Fatto a Sion, il 23 agosto 1963, in due esemplari originali, in lingua francese.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per la<br/>Confederazione Svizzera:</p><p>Bindschedler </p></td><td><p>Per la<br/>Repubblica Francese:</p><p>Jordan</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>