Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission über die Anpassung der Zugeständnisse im gegenseitigen Handel mit Käse <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.401.815"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission über die Anpassung der Zugeständnisse im gegenseitigen Handel mit Käse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo all'adeguamento delle concessioni concernenti gli scambi di formaggio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 14 juillet 1986 entre la Suisse et la Commission des CE sur l'adaptation des concessions concernant les échanges mutuels de fromage" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/de"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/205_205_205/19870101/de/xml"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.401.815</docNumber></p><p> AS <b>1987</b> 201; BBl <b>1986</b> III 1</p><p><docTitle>Briefwechsel vom 14. Juli 1986 <br/>zwischen der Schweiz und der EG‑Kommission <br/>über die Anpassung der Zugeständnisse <br/>im gegenseitigen Handel mit Käse</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 1986<authorialNote>		<p>  Art. 1 Bst. h des BB vom 8. Okt. 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/118_118_118" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1987</b> 118</ref>)</p>	</authorialNote> <br/>In Kraft getreten am 1. Januar 1987</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stand am 1. Januar 1987)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Brüssel, den 14. Juli 1986</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Herr!</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ich beehre mich, Ihnen den Eingang Ihres heutigen Schreibens zu bestätigen, das folgenden Wortlaut hat:</p><table border="1">									<tr>								<td>														</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich darf mich auf die gegenseitigen Zollzugeständnisse für Käse zwischen der Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft beziehen sowie auf die Verhandlungen zur Anpassung dieser Zugeständnisse im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hiermit bestätige ich, dass bei diesen Verhandlungen folgende Ergebnisse erzielt wurden:</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Gemeinschaft und die Schweizerische Eidgenossenschaft vereinbaren für die in der Beitrittsakte vorgesehene Übergangszeit, dass die Zölle bei der Einfuhr nachstehender Jahresmengen von Käse nach Spanien und Portugal auf folgende Sätze begrenzt werden:</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Einfuhr nach Spanien:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Käse mit Ursprung in und Herkunft aus der Schweiz unter Vorlage einer anerkannten Bescheinigung:</p>				</td>			</tr>		</table><table border="1">									<tr>												<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Warenbezeichnung</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Einfuhrzoll<br/>(ECU/<br/>100 kg Eigengewicht oder </p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Menge in Tonnen</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="3">														</td>				<td>										<p>% ad val.)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1986</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1987</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1988</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1989</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Emmentaler, Greyerzer, Sbrinz, Appenzeller, Freiburger Vacherin und Tête de moine, weder gerieben noch in Pulverform, mit einem Fettgehalt von mindestens 45 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse und einer Reifezeit von mindestens zwei Monaten bei Freiburger Vacherin und mindestens drei Monaten bei den anderen Käsesorten, der Tarifstelle 04.04 A des Gemeinsamen Zolltarifs:</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in Standardlaiben mit Rinde, <br/></p><p>mit einem zu bestimmenden Frei-Grenze‑Wert</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																				<p>  18,13</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in Stücken, vakuumverpackt oder unter inertem Gas verpackt, mit Rinde an mindestens einer Seite, mit einem Eigengewicht von mindestens 1 kg und unter<br/></p><p>5 kg, mit einem zu bestimmenden Frei-Grenze‑Wert</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																								<p>  18,13</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Emmentaler, Greyerzer, Sbrinz, Appenzeller, Freiburger Vacherin und Tête de moine, weder gerieben noch in Pulverform, mit einem Fettgehalt von mindestens 45 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse und einer Reifezeit von mindestens zwei Monaten bei Freiburger Vacherin und mindestens drei Monaten bei den anderen<br/></p><p>Käsesorten, der Tarifstelle 04.04 A des Gemeinsamen Zolltarifs:</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>																																																																	<p>    1844</p>				</td>				<td>																																																																	<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2121</p>				</td>				<td>																																																																	<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2439</p>				</td>				<td>																																																																	<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2805</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in Standardlaiben mit Rinde, <br/></p><p>mit einem zu bestimmenden Frei-Grenze‑Wert</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>										<p> 9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in Stücken, vakuumverpackt oder unter inertem Gas verpackt, mit Rinde an mindestens einer Seite, mit einem Eigengewicht von mindestens 1 kg, mit einem zu bestimmenden Frei-Grenze‑ Wert</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																								<p> 9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in Stücken, vakuumverpackt oder unter inertem Gas verpackt, mit einem Eigengewicht von höchstens 450 g, mit einem zu bestimmenden Frei-Grenze‑Wert</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																														<p> 9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Warenbezeichnung</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Einfuhrzoll<br/>(ECU/<br/>100 kg Eigengewicht oder </p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Menge in Tonnen</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="3">														</td>				<td>										<p>% ad val.)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1986</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1987</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1988</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1989</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Glarner Kräuterkäse («Schabziger»), aus entrahmter Milch mit Zusatz von fein vermahlenen Kräutern hergestellt, der Tarifstelle 04.04 B des Gemeinsamen Zolltarifs</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																			<p>  6%</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– Tilsiter, mit einem Fettgehalt von höchstens 48 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse, der Tarifstelle 04.04 E I b) 2 des<br/>Gemeinsamen Zolltarifs</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																									<p>  Ab-<br/>  schöpfung</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Tilsiter, mit einem Fettgehalt <br/></p><p>von über 48 Gewichtshundertteilen <br/></p><p>in der Trockenmasse, der Tarifstelle 04.04 E I b) 2 des Gemeinsamen Zolltarifs</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																									<p>  Ab-<br/>  schöpfung</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Schmelzkäse, weder gerieben noch in Pulverform, zu dessen Herstellung keine anderen Käsesorten als Emmentaler, Greyerzer und Appenzeller und gegebenenfalls als<br/></p><p>Zusatz Glarner Kräuterkäse («Schabziger») verwendet worden sind, in Aufmachung für den Einzelverkauf, mit einem zu bestimmenden Frei‑Grenze‑Wert, mit<br/></p><p>einem Fettgehalt von höchstens<br/></p><p>56 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse, der Tarifstelle 04.04 D des Gemeinsamen Zolltarifs</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																																																																<p>  36,27</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  96</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  110</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  127</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  146</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Während der Übergangszeit steht die Anwendung der obengenannten Einfuhrzölle der Erhebung des nach den Bestimmungen der Beitrittsakte festgesetzten Ausgleichsbetrags nicht entgegen.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die obengenannten Zollsätze gelten ferner unter der Bedingung, dass sich die Schweizerische Eidgenossenschaft gegebenenfalls zur Einhaltung eines Werts frei spanische Grenze verpflichtet. Zu Beginn der Übergangszeit wird dieser Wert nach dem Preisniveau dieser Käsesorten auf dem spanischen Markt bestimmt, abzüglich der gesamten Einfuhrbelastungen.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Während der Übergangszeit werden die von der Schweizerischen Eidgenossenschaft einzuhaltenden Werte frei spanische Grenze entsprechend der Annäherung der Marktpreise für Käse zwischen Spanien und der übrigen Gemeinschaft angepasst, bis sie den bei der Einfuhr in die Gemeinschaft in ihrer Zusammensetzung vom 31. Dezember 1985 geltenden Werten entsprechen.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vom 1. Januar 1990 bis zum Ende der Übergangszeit werden die obengenannten Mengen jährlich nach den für die Einfuhren Spaniens aus der Gemeinschaft in ihrer Zusammensetzung vom 31. Dezember 1985 geltenden Regeln angepasst.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)</p>				</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Einfuhr nach Portugal:</p>				</td>			</tr>		</table><table border="1">									<tr>												<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Warenbezeichnung</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Einfuhrzoll<br/>(ECU/<br/>100 kg Eigengewicht oder </p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  Menge in Tonnen</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="3">														</td>				<td>										<p>% ad val.)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1986</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1987</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1988</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1989</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Emmentaler, Greyerzer, Sbrinz, Appenzeller, Freiburger Vacherin und Tête de moine, weder gerieben noch in Pulverform, mit einem Fettgehalt von mindestens 45 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse und einer Reifezeit von mindestens zwei Monaten bei Freiburger Vacherin und mindestens drei Monaten bei den anderen Käsesorten, der Tarifstelle 04.04 A des Gemeinsamen Zolltarifs:</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in Standardlaiben mit Rinde, <br/></p><p>mit einem zu bestimmenden Frei-Grenze‑Wert</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																				<p>  9,07</p>				</td>				<td>															<p>      50</p>				</td>				<td>															<p>  58</p>				</td>				<td>															<p>  66</p>				</td>				<td>															<p>  76</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in Stücken, vakuumverpackt oder unter inertem Gas verpackt, mit Rinde an mindestens einer Seite, mit einem Eigengewicht von mindestens 1 kg, mit einem zu bestimmenden Frei-Grenze‑ Wert</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																								<p>  9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>in Stücken, vakuumverpackt oder unter inertem Gas verpackt, mit einem Eigengewicht von höchstens 450 g, mit einem zu bestimmenden Frei-Grenze‑Wert</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																														<p>  9,07</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num>– </num><p>Schmelzkäse, weder gerieben noch in Pulverform, zu dessen Herstellung keine anderen Käsesorten als Emmentaler, Greyerzer und Appenzeller und gegebenenfalls als<br/></p><p>Zusatz Glarner Kräuterkäse («Schabziger») verwendet worden sind, in Aufmachung für den Einzelverkauf, mit einem zu bestimmenden Frei‑Grenze‑Wert, mit<br/></p><p>einem Fettgehalt von höchstens<br/></p><p>56 Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse, der Tarifstelle 04.04 D des Gemeinsamen Zolltarifs</p></item></blockList></td>				<td>														</td>				<td>																																																																																<p>  36,27</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  85</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  98</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  113</p>				</td>				<td>																																																																																<p>  130</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Während der Übergangszeit steht die Anwendung der obengenannten Einfuhrzölle der Erhebung des nach den Bestimmungen der Beitrittsakte festgesetzten Ausgleichsbetrags nicht entgegen.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die obengenannten Zollsätze gelten ferner unter der Bedingung, dass sich die Schweizerische Eidgenossenschaft gegebenenfalls zur Einhaltung eines Werts frei portugiesische Grenze verpflichtet. Zu Beginn der Übergangszeit wird dieser Wert nach dem Preisniveau dieser Käsesorten bei der Einfuhr nach Portugal bestimmt, abzüglich der gesamten Einfuhrbelastungen.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Während der Übergangszeit werden die von der Schweizerischen Eidgenossenschaft einzuhaltenden Werte frei portugiesische Grenze entsprechend der Annäherung der Marktpreise für Käse zwischen Portugal und der übrigen Gemeinschaft angepasst, bis sie den bei der Einfuhr in die Gemeinschaft in ihrer Zusammensetzung vom 31. Dezember 1985 geltenden Werten entsprechen.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3">														</td>				<td colspan="8">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vom 1. Januar 1990 bis zum Ende der Übergangszeit werden die obengenannten Mengen jährlich nach den für die Einfuhren Portugals aus der Gemeinschaft in ihrer Zusammensetzung vom 31. Dezember 1985 geltenden Regeln angepasst.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="9">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">II.</p>				</td>				<td colspan="9">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Gemeinschaft wird die Käsesorte «Vacherin Mont d’Or» in die Tarifstelle 04.04 A des Gemeinsamen Zolltarifs einbeziehen.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="9">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td colspan="10">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieser Briefwechsel bedarf der Zustimmung der Vertragsparteien gemäss ihren internen Vorschriften.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td colspan="10">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td colspan="10">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir das Einverständnis der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit dem Inhalt dieses Schreibens bestätigen würden.»</p>				</td>			</tr>					</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ich darf Ihnen das Einverständnis meiner Regierung bestätigen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genehmigen Sie, sehr geehrter Herr, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für die Regierung<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carlo Jagmetti</p>				</td>			</tr>		</table><p>Brüssel, den 14. Juli 1986</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Herr!</p><blockList><listIntroduction eId="listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ich beehre mich, Ihnen den Eingang Ihres heutigen Schreibens zu bestätigen, das folgenden Wortlaut hat:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich darf mich auf die gegenseitigen Zollzugeständnisse für Käse zwischen der Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft beziehen sowie auf die heutigen Verhandlungen zur Anpassung dieser Zugeständnisse im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik.</p></item><item eId="bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hiermit bestätige ich, dass sich die Gemeinschaft zur Aufnahme von Konsultationen mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft verpflichtet, falls bei der Anwendung dieser Vereinbarung Probleme auftreten sollten.»</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ich darf Ihnen die Zustimmung meiner Regierung bestätigen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genehmigen Sie, sehr geehrter Herr, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für die Regierung<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carlo Jagmetti</p>				</td>			</tr>		</table></preamble><body><level fedlex:role="body-empty"/></body></act></akomaNtoso>