{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-96-III-51_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=171&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-III-51%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "178639f9eab9b51633867aee8c79d92c"}, "Num": ["BGE 96 III 51"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 96 III 51"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 96 III 51"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 96 III 51"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Abzahlungsvertrag mit Eigentumsvorbehalt. Art. 226 a ff. OR, Art. 715 ZGB, Art. 4 Abs. 4 der VO betr. die Eintragung der Eigentumsvorbehalte. 1. Der Verkauf eines M\u00e4hdreschers bezieht sich auf einen Gegenstand, der nach seiner Beschaffenheit f\u00fcr einen Gewerbebetrieb (vgl. Art. 226 m Abs. 4 OR), n\u00e4mlich f\u00fcr einen Landwirtschaftsbetrieb bestimmt ist (E. 2). 2. Pr\u00fcfungsbefugnis des Betreibungsamtes und der Aufsichtsbeh\u00f6rden bez\u00fcglich der G\u00fcltigkeit eines Eigentumsvorbehalts, der in den auf der R\u00fcckseite eines Bestellscheins stehenden Verkaufsbedingungen vorgesehen ist (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Vente par acomptes avec r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. Art. 226 a ss. CO, 715 CC, 4 al. 4 OIPR. 1. La vente d'une moissonneuse-batteuse porte sur un objet qui, par sa nature, est destin\u00e9 \u00e0 une entreprise artisanale ou industrielle (cf. art. 226 m al. 4 CO), soit une exploitation agricole (consid. 2). 2. Pouvoir d'examen du pr\u00e9pos\u00e9 \u00e0 l'office des poursuites et des autorit\u00e9s de surveillance quant \u00e0 la validit\u00e9 d'un pacte de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ins\u00e9r\u00e9 dans les conditions de vente figurant au verso d'un bulletin de commande (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Vendita a rate con riserva di propriet\u00e0. Art. 226 a e seg. CO, 715 CC, 4 cpv. 4 RIPP. 1. La vendita di una macchina mietitrice-trebbiatrice concerne una cosa che, per sua natura, \u00e8 destinata a un'impresa artigianale o industriale (art. 226 m cpv. 4 CO), segnatamente ad un'azienda agricola (consid. 2). 2. Potere d'esame dell'ufficiale d'esecuzione e delle autorit\u00e0 di vigilanza in punto alla validit\u00e0 di un patto di riserva di propriet\u00e0 inserito nelle condizioni di vendita iscritte nel verso di un bollettino d'ordinazione (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:47:49", "Checksum": "700134774cfa49fd59d07785156b74f7"}