{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-09-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-135-IV-37_2008-09-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=95&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-IV-37%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "43e7531e0c9f87d14950c2003e6a7287"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 IV 37", "6B_115/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 04.09.2008 BGE 135 IV 37 (6B_115/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 04.09.2008 BGE 135 IV 37 (6B_115/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 04.09.2008 BGE 135 IV 37 (6B_115/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Widerhandlung gegen das Bundesgesetz \u00fcber Arzneimittel und Medizinprodukte (Heilmittelgesetz); Abgrenzung zwischen Vergehen (Art. 86 HMG) und \u00dcbertretungen (Art. 87 HMG). Der Vergehenstatbestand setzt im Unterschied zum \u00dcbertretungstatbestand die konkrete Gef\u00e4hrdung der Gesundheit von Menschen voraus. Die Abgabe eines verschreibungspflichtigen Arzneimittels (im konkreten Fall \"Viagra\") ohne \u00e4rztliche Verschreibung an Dritte erf\u00fcllt den objektiven Vergehenstatbestand nur, soweit tats\u00e4chlich Angeh\u00f6rige von Risikogruppen beliefert wurden, f\u00fcr welche die Einnahme des Arzneimittels gef\u00e4hrlich sein kann. Dass sich unter der Vielzahl der wahllos belieferten Kunden wahrscheinlich auch Angeh\u00f6rige von Risikogruppen befanden, reicht zur Begr\u00fcndung einer konkreten Gef\u00e4hrdung der Gesundheit von Menschen nicht aus (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Violation de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les m\u00e9dicaments et les dispositifs m\u00e9dicaux (loi sur les produits th\u00e9rapeutiques); diff\u00e9rence entre les d\u00e9lits (art. 86 LPTh) et les contraventions (art. 87 LPTh). La commission des d\u00e9lits exige, contrairement aux \u00e9l\u00e9ments constitutifs des contraventions, une mise en danger concr\u00e8te de la sant\u00e9 des \u00eatres humains. La remise sans ordonnance d'un m\u00e9dicament qui ne peut \u00eatre prescrit que par un m\u00e9decin (dans le cas particulier du \"Viagra\") \u00e0 un tiers remplit les conditions objectives du d\u00e9lit uniquement si ces substances sont effectivement livr\u00e9es \u00e0 des personnes \u00e0 risque pour lesquelles la prise de ces produits peut \u00eatre dangereuse. Le fait que parmi les nombreux clients livr\u00e9s au hasard se trouvent certainement aussi des personnes \u00e0 risque ne suffit pas pour fonder une mise en danger concr\u00e8te de la sant\u00e9 des \u00eatres humains (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Infrazione alla legge federale sui medicamenti e i dispositivi medici (legge sugli agenti terapeutici); delimitazione tra delitti (art. 86 LATer) e contravvenzioni (art. 87 LATer). A differenza delle contravvenzioni, i delitti presuppongono una concreta esposizione a pericolo della salute delle persone. La dispensazione di medicamenti soggetti a prescrizione medica (in concreto \"Viagra\") a terzi sprovvisti di prescrizione medica adempie gli elementi oggettivi del delitto solo nella misura in cui gli interessati appartengono effettivamente a un gruppo a rischio per cui l'assunzione del medicamento pu\u00f2 essere pericolosa. Per ritenere una concreta esposizione a pericolo della salute delle persone non \u00e8 sufficiente che, tra la molteplicit\u00e0 dei clienti a cui \u00e8 stato indistintamente consegnato il medicamento, figurino probabilmente anche persone appartenenti a un gruppo a rischio (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:54:48", "Checksum": "a0b06079c1851eeee26de3ef16b46a56"}