Echange de lettres du 20 mars 1978 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la Convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortune <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.672.931.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 20 marzo 1978 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese concernente l'estensione alle Isole Feroë della Convenzione del 23 novembre 1973 tra la Svizzera e la Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 20 mars 1978 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la Convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortune" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 20. März 1978 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Dänischen Regierung über die Ausdehnung auf die Färöer-Inseln des Abkommens vom 23. November 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/fr"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/fr/xml"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.672.931.411</docNumber></p><p> RO <b>1978</b> 457</p><p><docTitle>Echange de lettres<br/>du 20 mars 1978 entre le Conseil fédéral suisse <br/>et le Gouvernement danois concernant l’extension <br/>aux îles Féroé de la Convention du 23 novembre 1973 <br/>entre la Suisse et le Danemark en vue d’éviter les doubles <br/>impositions en matière d’impôts sur le revenu et la fortune</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 20 mars 1978</p><p> (Etat le 20    mars 1978)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent  recueil.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Le Chef</p></td><td><p>3003 Berne, le 20 mars 1978</p></td></tr><tr><td><p>du Département politique fédéral</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Son Excellence</p></td></tr><tr><td/><td><p>Monsieur Torben Busck‑Nielsen</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ambassadeur de Danemark en Suisse</p></td></tr><tr><td/><td><p>Berne</p></td></tr></table><p>Monsieur l’Ambassadeur,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Vous avez bien voulu m’adresser, en date du 20 mars 1978, une lettre qui a la teneur suivante:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/listintro">«Me référant à la convention, signée à Berne le 2 3 novembre 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1720_1720_1720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.672.931.41</b></ref></p></authorialNote>, en vue d’éviter les doubles impositions en matière d’impôts sur le revenu et la fortune, j’ai l’honneur de proposer, au nom du Gouvernement danois, que les modifications suivantes soient apportées à cette convention:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_1/listintro">La convention susmentionnée est étendue de la manière suivante aux îles Féroé:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>La convention s’applique comme si les Parties contractantes étaient les îles Féroé et la Confédération suisse;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Toute référence au Royaume du Danemark ou au Danemark s’entendra, à moins qu’il n’en résulte autrement du contexte, comme référence aux îles Féroé;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_1/lbl_c/listintro">Les impôts visés par la convention sont en particulier les impôts perçus aux îles Féroé:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_c/lbl_i"><num>(i) </num><p>les impôts sur le revenu du territoire des îles Féroé;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_c/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>les impôts communaux sur le revenu.</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="bull_u1/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_2/listintro">L’extension entre en vigueur avec l’échange des lettres; elle est applicable la première fois:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Aux impôts perçus par voie de retenue à la source sur les dividendes et intérêts échus après le 31 décembre 1973;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Aux autres impôts sur le revenu et sur la fortune qui sont perçus aux îles Féroé pour la période postérieure au 31 décembre 1974;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Aux autres impôts suisses sur le revenu et sur la fortune qui sont perçus pour la période postérieure au 31 décembre 1974.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u1/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_3/listintro">La présente extension demeure en vigueur pour une durée illimitée, mais elle peut être dénoncée par le Gouvernement danois ou par le Conseil fédéral suisse pour la fin d’une année civile, sous réserve d’un préavis de six mois au moins. Dans ce cas, l’extension s’applique pour la dernière fois:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Aux impôts perçus par voie de retenue à la source sur les dividendes et intérêts échus en l’année civile pour la fin de laquelle la dénonciation a été notifiée;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Aux autres impôts sur le revenu et sur la fortune qui sont perçus aux îles Féroé pour l’année fiscale se terminant en l’année civile pour la fin de laquelle la dénonciation a été notifiée;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Aux autres impôts suisses sur le revenu et sur la fortune qui sont perçus pour l’année civile pour la fin de laquelle la dénonciation a été notifiée.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u1/bull_u4"><num/><p>Au cas où le Conseil fédéral suisse devrait consentir à cette extension, j’ai l’honneur de proposer que cette lettre et votre réponse constituent un accord entre nos deux Gouvernements au sens de l’art. 30, al. 1, de la convention.»</p></item></blockList></item></blockList><p>J’ai l’honneur de vous faire savoir que votre proposition rencontre l’agrément du Conseil fédéral suisse. Votre lettre et cette réponse constituent donc un accord entre nos deux Gouvernements au sens de l’art. 30, al. 1, de la convention.</p><p>Veuillez croire, Monsieur le Ministre, à l’assurance de ma considération la plus distinguée.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Pierre Aubert</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>