Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)" shortForm="VILB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.010.21 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>concernant la gestion de l’immobilier et<br/>la logistique de la Confédération</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OILC)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 5 décembre 2008 (État le 1<sup>er</sup> mai 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu les art. 43, al. 2 et 3, et 47, al. 2, de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> et <br/>l’art. 35<i>b</i> de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet, objectifs stratégiques et principes<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les tâches et les compétences des unités de l’administration fédérale visées aux art. 7 et 7<i>a</i>, al. 1, let. a et b, de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (OLOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>, ainsi que celles du domaine des EPF, dans le domaine de la gestion de l’immobilier;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les tâches et les compétences de l’Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL), dans le domaine de la logistique; </p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la façon de procéder en cas de différend.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle ne s’applique pas aux installations d’infrastructure de la Confédération liées aux routes nationales au sens de l’art. 2 de l’ordonnance du 7 novembre 2007 sur les routes nationales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.111</b></ref></p></authorialNote>; la gestion immobilière des routes nationales est régie par la loi fédérale du 8 mars 1960 sur les routes nationales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/525_569_555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Objectifs stratégiques</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans sa gestion de l’immobilier et de la logistique, la Confédération assure la fourniture appropriée d’immeubles et de biens de logistique en veillant à une optimisation du rapport coûts-utilité à long terme. Elle veille à améliorer la transparence et la prise de conscience des coûts, ainsi qu’à encourager un comportement économique, compte tenu en particulier des coûts du cycle de vie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le domaine de la gestion de l’immobilier, elle vise les objectifs stratégiques ci-après:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>concentration des unités d’organisation de l’administration fédérale dans des ouvrages polyvalents, de taille appropriée, appartenant à la Confédération lorsque cela est économique;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>création et application de normes fondées sur le développement durable en matière d’études, de construction, d’aménagement, de gestion, d’exploitation et de déconstruction; pour atteindre cet objectif, l’administration fédérale introduit un système de gestion des ressources et de l’environnement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le domaine de la logistique, elle vise les objectifs stratégiques ci-après:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>normalisation et tenue d’assortiments;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>concentration des commandes et coopérations avec d’autres organisations publiques en matière d’achats;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>examen périodique et développement des processus et des organisations d’achat;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote> </num><p>centralisation de la publication officielle des données sur des supports tels que médias électroniques, papier, CD, etc.;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>mise à profit et distribution<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> des données en tout genre de la Confédération, y compris envois en grandes quantités.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>Les </span>services de la construction et des immeubles (SCI) dans le domaine de la gestion de l’immobilier et l’OFCL dans le domaine de la logistique <span>accomplissent leurs tâches en respectant les principes de l’opportunité, de l’économie et de la prise en considération des besoins des utilisateurs; ils tiennent compte des aspects culturels et écologiques ainsi que des besoins des personnes handicapées.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils collaborent en partenariat.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conventions avec les autorités fédérales et d’autres institutions</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Conventions avec l’Assemblée fédérale, les tribunaux fédéraux et la Société suisse d’utilité publique</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Conseil fédéral approuve les conventions passées:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>avec la délégation administrative de l’Assemblée fédérale sur la collaboration dans les domaines de la gestion de l’immobilier en faveur de l’Assemblée fédérale et des Services du Parlement;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5049</ref>).</p></authorialNote> </num><p>en vertu des art. 25<i>a</i> de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote>, 18 et 62 de la loi du 19 mars 2010 sur l’organisation des autorités pénales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote> et 27<i>a</i> de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>avec la Société suisse d’utilité publique (SSUP) sur la collaboration (notamment dans les domaines de l’administration, de l’utilisation et de l’entretien) concernant la Prairie du Grütli.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral des finances (DFF) est habilité à négocier les conventions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il peut convenir lui-même d’adaptations des conventions dans la mesure où il s’agit de questions technico-administratives n’ayant pas d’incidences financières importantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conventions avec d’autres institutions</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les SCI peuvent, par contrat et à des prix couvrant les coûts, fournir des prestations de gestion de l’immobilier:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aux unités de l’administration fédérale visées à l’art. 7<i>a</i> , al. 1, let. c et d, OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aux organisations ou personnes extérieures à l’administration visées à l’art. 6, al. 3, première phrase, OLOGA;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>à d’autres administrations publiques.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Gestion de l’immobilier</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Portefeuille immobilier</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le portefeuille immobilier de l’OFCL comprend tous les immeubles de la Confédération qui ne font partie ni du portefeuille immobilier du DDPS, ni de celui des EPF. Font également partie du portefeuille immobilier de l’OFCL les immeubles destinés à l’accomplissement des tâches:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de l’Assemblée fédérale et des Services du Parlement (art. 4, al. 1, let. a);</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5049</ref>).</p></authorialNote> </num><p>des tribunaux fédéraux et du Ministère public de la Confédération (art. 4, al. 1, let. b);</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>de la Confédération à l’étranger;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>des commissions extraparlementaires visées à l’art. 57, al. 2, LOGA;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>d’autres institution en vertu de conventions selon les art. 4 et 5.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le portefeuille immobilier du DDPS comprend tous les immeubles du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et du sport (DDPS) utilisés et gérés par le DDPS en tant que propriétaire ou possesseur; en sont exceptés:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les immeubles destinés à l’administration du DDPS dans la région de Berne;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les immeubles de l’Office fédéral du sport.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le portefeuille immobilier des EPF comprend tous les immeubles destinés à l’accomplissement des tâches du domaine des EPF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au sens de la présente ordonnance, on entend par immobilier l’ensemble des biens-fonds, des bâtiments et des installations qui appartiennent à la Confédération ou qui sont en sa possession, en particulier sous forme de location, de fermage ou de leasing.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La gestion de l’immobilier comprend l’ensemble des mesures destinées à couvrir les besoins en locaux de l’administration fédérale et à sauvegarder les intérêts de la Confédération en tant que propriétaire et possesseur d’immeubles, maître d’ouvrage, gestionnaire et exploitant d’immeubles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont désignées comme SCI les unités organisationnelles qui sont compétentes pour la gestion de l’immobilier dans les domaines indiqués à l’art. 6, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont désignées comme organisations d’utilisateurs (OU) les unités organisationnelles qui utilisent un ou plusieurs immeubles.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Services de la construction et des immeubles</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Organisation au sein de l’administration fédérale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont responsables de la gestion de l’immobilier en tant que SCI:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’OFCL, pour les immeubles faisant partie de son portefeuille immobilier;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>armasuisse, pour les immeubles faisant partie du portefeuille immobilier du DDPS;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le Conseil des EPF, pour les immeubles faisant partie du portefeuille immobilier des EPF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les immeubles à affectation mixte, la responsabilité est définie en fonction de l’affectation principale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si, dans un cas particulier, il subsiste des doutes au sujet de la responsabilité et si aucune entente n’est trouvée, les départements concernés règlent la question entre eux. S’ils n’arrivent pas à s’entendre, le chef du DFF tranche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans des instructions, le DDPS définit les tâches et les compétences des titulaires de fonction du portefeuille immobilier du DDPS et le Conseil des EPF celles des titulaires de fonction du portefeuille immobilier des EPF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les instructions du Conseil des EPF se fondent sur le diagramme de fonctions de l’annexe 1; ce diagramme prime les art. 9 et 12 de la présente ordonnance en cas de contradiction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans sa gestion financière des immeubles du portefeuille du domaine des EPF qui appartiennent à la Confédération, le Conseil des EPF applique les art. 28 à 32, 34 à 39 et 49 à 52<i>a</i> de l’ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.01</b></ref></p></authorialNote><sup>,</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 déc. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 </p><p>  (RO <b>2015</b> 1).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Pilotage de la gestion de l’immobilier</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans leur domaine de compétence, les SCI sont responsables du pilotage stratégique, tactique et opérationnel de la gestion de l’immobilier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils tiennent compte de manière équilibrée, dans toutes les phases de la gestion de l’immobilier, des trois dimensions du développement durable que sont la société, l’économie et l’environnement. Conformément à l’art. 27, le DFF édicte des instructions sur la gestion immobilière durable. Celles-ci, de même que les recommandations correspondantes de la Conférence de coordination des services de la construction et des immeubles des maîtres d’ouvrage publics (KBOB)<authorialNote><p> <ref href="http://www.kbob.ch">www.kbob.ch</ref> &gt; Publications / Recommandations / Modèles de contrats &gt; Construction durable</p></authorialNote>, sont déterminantes pour la mise en œuvre d’une gestion immobilière durable.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le domaine du pilotage stratégique, les SCI assument en particulier les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p><i>examen des besoins:</i> examiner les besoins annoncés sous l’angle de la légalité, de l’opportunité, des normes, de l’optimisation des processus d’exploitation, de l’économie et du financement;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p><i>planification et pilotage des investissements:</i>planifier et piloter les crédits d’engagement et les crédits budgétaires;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p><i>gestion du portefeuille immobilier:</i> définir des stratégies, des conceptions globales, des directives et des instruments de contrôle afin d’optimiser le rapport coûts-utilité du portefeuille immobilier de la Confédération;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p><i>transparence des coûts:</i> créer la transparence en mettant en évidence les coûts effectifs de la Confédération en tant que propriétaire et possesseur d’immeubles, maître d’ouvrage, gestionnaire et exploitant d’immeubles;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p><i>planification pluriannuelle et fixation d’objectifs: </i>élaborer, dans le cadre d’une planification pluriannuelle continue, des objectifs stratégiques et, en fonction de ceux-ci, définir chaque année des objectifs opérationnels;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>…</i></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le domaine du pilotage tactique des projets, les SCI assument en particulier les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/lbl_a/listintro"><i>rapport d’état: </i>établir à un rythme défini un rapport d’état ayant la teneur suivante:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>comparaison entre la situation actuelle et la situation visée,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>pronostic jusqu’à la fin du projet,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>appréciation des causes des différences entre la situation actuelle et la situation visée, ainsi que des chances et des risques,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>propositions de mesures de pilotage visant à atteindre les objectifs,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>éventuellement, demande de modification du projet (écarts par rapport à l’objectif, correction de l’objectif);</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p><i>contrôle des projets:</i> mettre en œuvre des instruments de contrôle de gestion servant à piloter chaque projet;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p><i>rapports périodiques: </i>établir tous les six mois des rapports assortis d’un commentaire pour le contrôle des crédits d’engagement et des crédits budgétaires;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p><i>audits:</i> réaliser, sur ordre du département d’attache du SCI, des audits pour tous les projets et processus de la gestion de l’immobilier; le DFF est compétent pour les audits concernant le portefeuille immobilier des EPF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le domaine du pilotage opérationnel des projets, les SCI assument en particulier les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 39 al. 2 de l’O du 24 oct. 2012 sur l’organisation des marchés publics de l’administration fédérale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5935</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>fourniture d’immeubles, désinvestissement et gestion commerciale des ouvrages, </i>comprenant notamment l’acquisition, y compris les coopérations en la matière, la gestion des locaux et des surfaces, la comptabilité des ouvrages et la gestion des contrats. L’OFCL et armasuisse respectent les dispositions relatives au controlling des achats contenues dans l’ordonnance du 24 octobre 2012 sur l’organisation des marchés publics de l’administration fédérale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.15</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p><i>gestion technique des bâtiments, </i>comprenant notamment l’entretien, l’exploitation technique ainsi que la gestion de l’énergie et de la sécurité;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p><i>gestion de l’infrastructure des bâtiments, </i>comprenant l’acquisition, la fourniture, la coordination et la surveillance de tous les services nécessaires à l’utilisation quotidienne de l’ouvrage;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p><i>études préalables et études de projet, </i>comprenant la direction des phases d’études de faisabilité, de définition de projet, de procédure de sélection, d’avant-projet, de projet de construction, de procédure d’autorisation et de projet de mise à l’enquête; l’optimisation des coûts du cycle de vie du bâtiment doit être prise en compte durant toutes les phases du projet;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p><i>appel d’offres et réalisation, </i>comprenant la direction des phases d’appel d’offres, de comparaison des offres, d’adjudication, de projet d’exécution, d’exécution, de mise en service et de fin des travaux, compte tenu des coûts du cycle de vie du bâtiment;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p><i>consommation des ressources, </i>comprenant la gestion des ressources et des aspects environnementaux, ainsi que l’établissement de rapports périodiques sur la consommation des ressources (chaleur, électricité, eau, déchets) par surface de référence énergétique et par bâtiment (compte tenu des éléments du parc immobilier permettant une évaluation probante) et sur la planification des mesures; ces renseignements sont mis à la disposition des OU intéressées dans le cadre du programme RUMBA (gestion des ressources et management environnemental de l’administration fédérale).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Besoins des OU</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les SCI tiennent compte, dans le cadre de leurs tâches, des besoins des OU de façon appropriée. En outre, les règles particulières visées à l’art. 21 s’appliquent à l’OFCL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Désignation des interlocuteurs</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les SCI désignent les interlocuteurs auxquels leurs OU peuvent s’adresser suivant l’opération visée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les interlocuteurs pour le portefeuille immobilier de l’OFCL figurent dans l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Compétences</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les limites des crédits d’engagement et des crédits budgétaires accordés par les Chambres fédérales et conformément aux directives du département compétent, les SCI peuvent traiter eux-mêmes toutes les affaires relevant de leur domaine de compétence. Il s’agit en particulier:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de l’achat et de la vente d’immeubles, ainsi que de la constitution, de la modification, de l’exercice et de la radiation de droits de préemption, d’emption et de rachat sur des immeubles;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de la constitution, de la modification et de la radiation de droits de superficie et d’autres droits réels limités;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>de la location et de l’affermage d’immeubles ou de parties d’immeubles, ainsi que de l’encaissement des loyers et des frais accessoires correspondants;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>de la location et de l’affermage d’immeubles pour l’administration fédérale;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>de la conclusion d’opérations de leasing dans le cadre de l’art. 52 de l’ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.01</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>de la définition imposée de standards applicables à la construction, à l’attribution de surfaces, à l’aménagement intérieur, ainsi qu’à la gestion et à l’exploitation d’immeubles;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>de l’utilisation économique et rationnelle de l’espace disponible;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>de l’attribution ferme d’immeubles et de locaux aux OU après consultation des départements concernés;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>de l’adjudication de marchés de construction, de fournitures et de services;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>de mandats confiés à des tiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les SCI peuvent confier des tâches à des OU dans le cadre de conventions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Achat et vente d’immeubles</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si un SCI envisage d’acheter un immeuble, il demande d’abord aux autres SCI s’ils disposent d’un objet approprié dans leur portefeuille.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si un SCI envisage de vendre un immeuble, il le propose, sous réserve de droits de préemption ou de droits de rachat, aux acheteurs potentiels ci-après dans l’ordre de priorité suivant:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>autres SCI (propres besoins de la Confédération);</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>cantons;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>communes;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>particuliers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La vente aux cantons, aux communes ou à des particuliers se fait par principe aux prix du marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour l’achat et la vente d’immeubles, l’Office fédéral des routes est assimilé aux SCI.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Obligations de l’OFCL</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Palais fédéral et le centre de la ville de Berne sont réservés à l’Assemblée fédérale, au Conseil fédéral et aux services qui lui sont proches, de même qu’aux unités d’organisation assumant des tâches internationales.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>OU et collaboration avec les SCI</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les OU collaborent à l’exécution des tâches définies dans la présente ordonnance selon les directives des SCI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les OU qui utilisent des immeubles des portefeuilles immobiliers de l’OFCL et du DDPS ne sont en principe pas habilitées à mettre à la disposition de tiers les locaux qui leur sont attribués par les SCI. Les exceptions sont soumises à une réglementation écrite entre l’OU et le SCI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles formulent et justifient leurs besoins en matière d’immobilier et remettent leurs demandes selon les instructions du SCI compétent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les OU et les SCI tiennent compte de leurs droits et de leurs obligations réciproques et s’informent mutuellement de toutes les affaires importantes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>OU du portefeuille immobilier de l’OFCL et collaboration avec l’OFCL</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Fonctions des OU</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les OU du portefeuille immobilier de l’OFCL et les secrétariats généraux (SG) ou les autres organes d’attache auxquels elles sont rattachées désignent des responsables de l’immobilier comme partenaire chargé de collaborer avec l’OFCL. Ils les dotent des compétences et des ressources nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles désignent les personnes chargées d’exécuter les fonctions suivantes à titre permanent:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>responsable du service de contact pour les immeubles au niveau du SG ou de l’organe d’attache de l’OU;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>logisticien de l’immobilier au niveau de l’OU (LI OU);</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>logisticien de l’immobilier aux emplacements des OU (LI E).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le cadre d’un projet de construction, elles désignent la personne chargée d’exécuter la fonction temporaire de représentant de l’OU et, dans les grands projets, la fonction temporaire de chef de projet pour l’OU dans l’organisation du projet de construction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les tâches à exercer par les fonctions visées aux al. 2 et 3 figurent dans l’annexe 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au besoin, les fonctions visées aux al. 2 et 3 peuvent être exercées par la même personne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Demandes des OU</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les OU formulent, justifient et annoncent leurs besoins selon les instructions de l’OFCL.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans leurs demandes, elles doivent fournir la preuve économique de leurs besoins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avant de remettre leurs demandes à l’OFCL, les OU demandent une appréciation et une recommandation du SG compétent ou, le cas échéant, de leur organe d’attache; font exception les demandes portant sur les petits travaux et les travaux d’entretien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les SG ou les organes d’attache examinent et apprécient les demandes et fixent des priorités, les comparent avec la stratégie de développement et la planification à long terme du département ou de l’unité, émettent une recommandation et les transmettent avec une justification à l’OFCL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Droits et obligations de l’OFCL dans le cadre de la collaboration</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFCL tient compte des directives internes à la Confédération et des possibilités financières et veille à fournir aux OU des espaces selon des principes économiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il informe régulièrement les OU sur:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les principes de la stratégie du portefeuille;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la planification des investissements (planification pluriannuelle, fourchette des investissements);</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la stratégie d’affectation des bâtiments;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les instructions, les normes et les standards relatifs à la construction, l’aménagement, l’exploitation et la construction durable;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la stratégie de maintenance;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>l’utilisation des ressources et la charge environnementale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il met à la disposition des OU, en ligne, des instruments de planification et de pilotage répondant à leurs besoins, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_18/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les formules de demande;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les plans d’affectation et les données sur les surfaces pour les bâtiments administratifs; </p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les instructions, les normes et les standards concernant la construction, l’aménagement, l’exploitation et la construction durable;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la documentation sur l’organisation et les processus de l’OFCL.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il consulte régulièrement sa clientèle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Droits et obligations des OU dans le cadre de la collaboration</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les OU de l’administration fédérale au sens des art. 7 et 7<i>a</i>, al. 1, let. a et b, OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> doivent commander l’ensemble de leurs prestations à l’OFCL <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les OU de l’administration fédérale au sens de l’art. 7<i>a</i> , al. 1, let. c et d, OLOGA, les organisations ou personnes extérieures à l’administration visées à l’art. 6, al. 3, première phrase, OLOGA et les autres administrations publiques peuvent commander leurs prestations à l’OFCL par le biais d’une convention <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les OU collaborent avec l’OFCL pour atteindre les objectifs visés à l’art. 2 dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>affectation et utilisation rationnelle des espaces;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>planification et optimisation des processus d’exploitation spécifiques à l’utilisateur;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>planification et optimisation de la gestion et de l’exploitation du bâtiment;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>optimisation des besoins d’espaces et de surfaces;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>preuves du caractère économique des processus d’exploitation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles informent régulièrement l’OFCL sur:</listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>leur planification à court et à moyen terme;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>leur stratégie à moyen et à long terme;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’évolution des besoins de surfaces;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>l’évolution de l’effectif de personnel (postes à plein temps et à temps partiel);</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>l’appréciation de l’emplacement et l’appropriation de l’immeuble;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>les exigences de qualité des locaux;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_g"><num>g. </num><p>les suggestions pour l’adaptation des normes des locaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles fournissent chaque année à l’OFCL les données suivantes pour les rapports généraux et les rapports relatifs au programme RUMBA:</listIntroduction><item eId="art_19/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>effectif de personnel (postes à plein temps et à temps partiel, par emplacement);</p></item><item eId="art_19/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>indicateurs d’exploitation dans la mesure où l’OU est compétente pour l’exploitation du bâtiment.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Modèle de location axé sur le marché et sur les coûts</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le modèle de location axé sur le marché et sur les coûts pour les prestations de fourniture de surfaces, l’OFCL et les SG ou les services correspondants règlent leurs droits et obligations dans un accord général de niveau de service; ils se basent sur leurs droits et obligations définis dans la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les modalités de l’accord sont régies par les directives et instructions relatives à la gestion budgétaire et comptable de la Confédération qui sont émises par l’Administration fédérale des finances<authorialNote><p> <ref href="http://intranet.accounting.admin.ch">http://intranet.accounting.admin.ch</ref> (Intranet de l’Administration fédérale)</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Règles particulières</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Des règles particulières s’appliquent à:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la gestion des places de stationnement; elle est réglée dans l’ordonnance du 20 mai 1992 concernant l’attribution de places de stationnement dans l’administration fédérale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1194_1194_1194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.058.41</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilisation et l’exploitation d’équipements de restauration; elles sont réglées dans une convention entre l’OFCL et l’Office fédéral du personnel;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’utilisation et l’exploitation de logements de service; elles sont réglées par l’art. 90 de l’ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’utilisation et l’exploitation des bâtiments civils de la Confédération; l’OFCL édicte des directives dans ce domaine.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Tâches particulières de l’OFCL</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestations logistiques lors d’occasions particulières</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’OFCL fournit les prestations logistiques dont le Conseil fédéral, les chefs de département, le chancelier de la Confédération et les autres magistrats fédéraux du plus haut niveau ont besoin lors d’occasions particulières telles que la réception de Nouvel An, les visites d’État, les visites de travail, les honneurs militaires, l’excursion annuelle du Conseil fédéral et les conférences de presse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>L’art dans la construction</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les projets d’art dans la construction relatifs aux bâtiments du portefeuille immobilier de l’OFCL, l’OFCL se charge des tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>études;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>coordination des projets avec les autres projets de construction;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gestion des crédits;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>organisation de concours;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>mandats directs;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>traitement des questions techniques de construction;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>administration.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il règle sa collaboration avec l’Office fédéral de la culture et la Commission fédérale des beaux-arts par le biais de conventions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>FIPOI</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’OFCL fournit des membres aux organes statutaires de la FIPOI (Fondation des immeubles pour les organisations internationales) à Genève.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Conférence de coordination des services de la construction et des immeubles des maîtres d’ouvrage publics et compétence du DFF</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Conférence de coordination des services de la construction et des immeubles des maîtres d’ouvrage publics</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La KBOB comprend au moins:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les trois SCI visés dans la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’Office fédéral des routes;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’Office fédéral des transports.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La KBOB peut admettre d’autres membres, en particulier d’autres offices fédéraux, ainsi que des représentants d’organes des constructions et des immeubles cantonaux et communaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle se dote des organes suivants, dans lesquels ses membres sont représentés:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le comité;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les groupes spécialisés permanents;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>au besoin, des groupes ad hoc chargés de mandats de durée limitée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les décisions de ses organes sont prises à la majorité simple des votants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le comité doit en particulier définir les activités essentielles de la KBOB.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFCL préside la KBOB.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gère le secrétariat de la KBOB.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Objectifs, tâches et compétences de la KBOB</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La KBOB défend les intérêts de ses membres en tant que propriétaires et possesseurs d’immeubles, maîtres d’ouvrage, gestionnaires et exploitants d’immeubles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle vise en particulier les objectifs suivants et assume les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elle veille à ce que ses membres collaborent de façon efficace;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle encourage l’échange d’expériences entre ses membres et les représentants d’autres institutions de la branche de la construction et de l’immobilier;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>elle représente ses membres de façon uniforme envers d’autres institutions publiques et envers la branche de la construction;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>elle encourage l’efficacité dans la fourniture, la construction, l’aménagement, la gestion et l’exploitation de bâtiments et d’installations de la Confédération;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>elle tient compte du développement durable;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>elle tient compte des aspects culturels;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>elle organise régulièrement des cours de formation et de perfectionnement à l’intention du personnel chargé de la gestion de l’immobilier, afin d’encourager la collaboration dans le domaine immobilier de la Confédération.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle assume en particulier des tâches de coordination dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_26/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>achats et contrats;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>variations de prix;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>prestations des bureaux d’études;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>normes;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>construction durable.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le cadre de la gestion de l’immobilier, elle peut:</listIntroduction><item eId="art_26/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>émettre des recommandations communes pour ses membres;</p></item><item eId="art_26/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>représenter ses membres en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle peut définir l’organisation détaillée de son domaine de compétence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Compétence du DFF</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sur proposition de la KBOB, le DFF édicte, dans le domaine de la gestion de l’immobilier, des instructions pour les membres de la KBOB rattachés à l’administration fédérale et pour leurs OU.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Régime des crédits</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Fourniture de crédits</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département dont fait partie le SCI demande chaque année, pour tous les projets d’investissement de son SCI dans le domaine de la gestion de l’immobilier, un crédit d’engagement structuré comme suit:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 10 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 807</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un crédit d’engagement pour chaque projet qui entraîne des coûts dépassant 10 millions de francs, avec des explications pour chaque projet;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 10 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 807</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un crédit d’engagement avec une structure adéquate pour tous les autres projets de construction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le crédit d’engagement est demandé dans un message sur l’immobilier séparé; pour le domaine des EPF, il est partie intégrante du message sur le budget.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 10 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 807</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département dont fait partie le SCI sollicite par la voie du budget concerné les crédits budgétaires nécessaires pour réaliser les projets prévus et exploiter les immeubles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les messages mentionnés à l’al. 2, les coûts annuels prévus pour l’exploitation ainsi que les frais subséquents du bâtiment sont présentés pour les projets visés à l’al. 1, let a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le cadre de la gestion de l’immobilier, les SCI peuvent:</listIntroduction><item eId="art_28/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>statuer sur les crédits d’études et sur la libération de crédits destinés à des projets d’investissement;</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>statuer sur des crédits d’exploitation et sur la libération des crédits correspondants;</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>gérer des crédits d’engagement et des crédits budgétaires.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Pilotage financier</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les SCI établissent chaque année pour leur domaine de compétence une planification des investissements continue sur quatre ans ainsi qu’une planification des investissements à plus long terme pour la gestion de l’immobilier.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Logistique</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le présent chapitre s’applique à l’administration fédérale au sens des art. 7 et 7<i>a</i>, al. 1, let. a et b, OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bénéficiaires des prestations et les services demandeurs ci-après qui ne relèvent pas de l’al. 1 peuvent, en s’appuyant sur des conventions, obtenir de l’OFCL des produits de ses assortiments et des prestations d’édition à des prix couvrant les coûts:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>unités de l’administration fédérale visées à l’art. 7<i>a</i>, al. 1, let. c et d, OLOGA;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5049</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tribunaux fédéraux et Ministère public de la Confédération;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>organisations ou personnes extérieures à l’administration visées à l’art. 6, al. 3, première phrase, OLOGA;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>autres administrations publiques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Tâches et compétences de l’OFCL</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFCL est le fournisseur unique de prestations pour l’administration fédérale au sens des art. 7 et 7<i>a</i>, al. 1, let. a et b, OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> durant toutes les phases du processus de logistique<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 1 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il décide de sa propre production et de ses achats, y compris des coopérations d’achat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il constitue un service d’achat central de la Confédération selon l’art. 3 de l’ordonnance du 22 novembre 2006 sur l’organisation des marchés publics de la Confédération<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/829" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 5613</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2547</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6149 </ref>ch. III 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3175 </ref>annexe 3 ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/844" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6093 </ref>annexe ch. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5935 </ref>art. 39 al. 1]. Voir actuellement l’O du 24 oct. 2012 sur l’organisation des marchés publics de l’administration fédérale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.15</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fournit les instruments nécessaires au controlling des achats.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. III 1 de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4873</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sert de service spécialisé et d’organe de normalisation pour les équipements de bureau et l’aménagement des locaux, ainsi que pour les publications de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il constitue le service central d’achat et de distribution des publications fédérales et des imprimés; il décide des canaux de distribution à utiliser.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_7/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il tient, gère et diffuse les articles normalisés dans les assortiments suivants:</listIntroduction><item eId="art_31/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>équipements de bureau (matériel et bureautique);</p></item><item eId="art_31/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>équipements des locaux (mobilier, articles de ménage pour les ambassades, matériel pour le service domestique);</p></item><item eId="art_31/para_7/lbl_c"><num>c. </num><p>informatique;</p></item><item eId="art_31/para_7/lbl_d"><num>d. </num><p>moyens de télécommunication.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il examine périodiquement les processus et les organisations du marché de biens et de prestations à usage civil et les optimise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est compétent pour le conditionnement et l’édition de données officielles de la Confédération (en particulier les données à protéger, confidentielles ou secrètes).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_10"><num>10</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est compétent pour la personnalisation et la confection du passeport suisse et d’autres documents d’identité et de légitimation de la Confédération, sur mandat de l’Office fédéral de la police.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Procédure en cas de différend</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Généralités</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les différends dans les domaines de la gestion de l’immobilier et de la logistique doivent être éliminés autant que possible par accord mutuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les cas où ce ne serait pas possible, une procédure d’escalade doit être prévue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les SCI fixent la procédure et les niveaux d’escalade pour le domaine de la gestion de l’immobilier.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Domaines du portefeuille immobilier de l’OFCL et de la logistique </heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Gestion de l’immobilier</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les différends ayant trait au portefeuille immobilier de l’OFCL doivent être éliminés d’un commun accord:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>entre le gestionnaire de portefeuille de l’OFCL et un membre de la direction ou le LI OU pour les questions liées à la planification stratégique;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>entre le gestionnaire de portefeuille de l’OFCL et le LI OU pour les questions liées aux besoins immobiliers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si aucune solution consensuelle n’est trouvée, le chef du domaine des constructions de l’OFCL tranche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Projets immobiliers (projets de construction)</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les différends dans les projets immobiliers (projets de construction) doivent être éliminés d’un commun accord entre le chef de projet de l’OFCL (maître d’ouvrage) et le chef de projet de l’OU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si aucune solution consensuelle n’est trouvée, le gestionnaire de portefeuille de l’OFCL tranche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les parties n’acceptent pas cette décision, le gestionnaire de portefeuille de l’OFCL et l’organe d’attache du chef de projet de l’OU cherchent une solution consensuelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si aucune solution consensuelle n’est trouvée, le chef du domaine des constructions de l’OFCL tranche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Gestion commerciale des bâtiments (imputation de prestations)</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">En cas de différend dans la gestion commerciale des bâtiments (imputation de prestations), la procédure d’escalade s’applique conformément aux directives et instructions relatives à la gestion budgétaire et comptable de la Confédération qui sont émises par l’Administration fédérale des finances<authorialNote><p> <ref href="http://intranet.accounting.admin.ch">http://intranet.accounting.admin.ch</ref> (Intranet de l’Administration fédérale)</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Exploitation des immeubles</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les différends dans l’exploitation des immeubles (entretien ou petits travaux, exploitation du bâtiment, nettoyage) doivent être éliminés d’un commun accord entre le responsable du bâtiment de l’OFCL et le LI OU ou, le cas échéant, le LI E.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si aucune solution consensuelle n’est trouvée, le chef de la division de la gestion des ouvrages et des bâtiments de l’OFCL tranche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les parties n’acceptent pas cette décision, le chef de la division de la gestion des ouvrages et des bâtiments de l’OFCL et l’organe d’attache du LI OU ou, le cas échéant, du LI E cherchent une solution consensuelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si aucune solution consensuelle n’est trouvée, le chef du domaine des constructions de l’OFCL tranche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Logistique</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour l’élimination des différends dans le domaine de la logistique, sont compétents du côté de l’OFCL, au premier niveau:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le chef de la division de la distribution, pour les processus liés aux équipements de bureau et aux publications;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le chef de la division des achats, pour les processus liés à l’acquisition sur mandat;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5023</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le chef de la division de la production, pour les processus liés à la production sur mandat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au second niveau, le chef du domaine de la logistique est compétent dans tous les cas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les parties décrivent le différend par écrit et soumettent une proposition pour le résoudre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Autres niveaux d’escalade</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’OU, le bénéficiaire de prestations ou le service demandeur n’accepte pas le résultat de la procédure, la question se règle entre le Secrétaire général du département d’attache de l’OU, du bénéficiaire de prestations ou du service demandeur et le directeur de l’OFCL.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si aucun consensus n’est trouvé, le chef du DFF tranche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Dispositions réservées</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont réservées les procédures de conciliation et d’arbitrage divergentes applicables aux litiges, aux différends et aux droits litigieux qui sont prévues dans une convention au sens de l’art. 4.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Dispositions d’exécution</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les SCI édictent pour leur domaine de compétence les instructions relatives à l’exécution de la présente ordonnance dans le domaine de la gestion de l’immobilier. Les art. 8 et 27 sont réservés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFCL édicte des instructions pour le domaine de la logistique. Sont réservées: </listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 2 de l’O du 2 avr. 2025 sur la numérisation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 235</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordonnance du 2 avril 2025 sur la numérisation<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.019.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 7 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordonnance du 8 novembre 2023 sur la sécurité de l’information<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 6 de l’O du 24 fév. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordonnance du 14 décembre 1998 concernant la gestion de l’immobilier et la logistique de la Confédération<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1167</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1227 </ref>annexe ch. II 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 2047</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4501 </ref>annexe 2 ch. 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5047 </ref>annexe ch. II 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 305 </ref>annexe ch. II 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 481</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/829" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 5613 </ref>art. 30 al. 2 ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2819 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5957 </ref>annexe 4 ch. II 1]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2009.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)" shortForm="VILB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 17 déc. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 1</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O du 21 mars2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 205</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8, al. 5)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Responsabilités en matière de gestion de l’immobilier dans le domaine des EPF (diagramme des fonctions)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Légende:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>A </num><p>Approbation définitive</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>C </num><p>Collaboration</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>P </num><p>Proposition</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>D </num><p>Décision / niveau de décision</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>i </num><p>Droit à l’information</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>K2 </num><p>Surveillance de K / contrôles par sondage</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>E </num><p>Exécution</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>K </num><p>Contrôle / système de contrôle interne</p></item></blockList></td><td/></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tâche / activité</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Périodicité</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Parlement</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CF</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>AFF</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFCL</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>DEFR</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conseil des EPF </p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A. Gestion stratégique de l’immobilier</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Perspectives globales concernant les locaux et leur financement, élaborées dans le cadre d’une planification à moyen / long terme de l’ensemble des besoins en matière d’immobilier (art. 7, al. 1 et 2) ainsi que des coûts d’investissement et des coûts subséquents y afférents (art. 2, al. 1); horizon de planification: 4 ans, horizon de prévision: 12 ans</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continue</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Maintien de la valeur et de la fonction</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>2.1 Stratégie de base, fondée notamment sur une différenciation entre le parc essentiel et le parc à disposition</p></td><td><p>quadriennale</p></td><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>i</p></td><td><p>D</p></td></tr><tr><td><p>2.2 Planification continue de mesures</p></td><td><p>annuelle</p></td><td/><td/><td/><td><p>i</p></td><td><p>i</p></td><td><p>D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Planification des investissements (4 ans) sur la base des perspectives globales concernant les locaux et leur financement</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Normes et standards (notamment de la KBOB)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continue</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. Cofinancement avec des fonds de tiers: élaboration et gestion des conventions-cadres</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quadriennale</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C/D</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C/D</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C/D</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B. Budget / plan financier</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Demande du crédit d’engagement par l’intermédiaire du programme des constructions intégré au message concernant le budget</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D3</p><p>Double proposition (DEFR et DFF)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D1/P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Demande du crédit d’investissement (budget) et du crédit d’amortissement</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D3</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D1/P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Demande de crédit de charges pour la fourniture de surfaces (location)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">P</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Transfert entre le crédit d’investissement et la contribution financière (± 20 % du crédit d’investissement)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D1</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C. Mesures de mise en œuvre</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Achat de biens-fonds</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1.1 Achat &lt; 10 millions de francs</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td><p>i</p></td><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p>1.2 Achat &gt; 10 millions de francs<br/>(compris dans le programme des constructions)</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td><p>A</p></td><td><p>D4</p></td><td><p>K</p></td><td><p>D2</p></td><td><p>D3</p><p>Double proposition (DEFR et DFF)</p></td><td><p>E/D1</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Cofinancement: demande accompagnée d’une description du projet, de la convention avec les bailleurs de fonds tiers et d’une évaluation des risques</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon besoins</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D/P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Vente (dans le respect de l’art. 13)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Cession de bien-fonds en droit de superficie</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>4.1 Octroi de droits de superficie à des tiers pour des utilisations sans rapport avec le mandat de prestations du domaine des EPF</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>E/D/P</p></td></tr><tr><td><p>4.2 Modèles d’investissement pour les utilisations complémentaires par rapport au mandat de prestations, par exemple logements pour étudiants, hôtel, etc. (utilisations ne répondant pas aux besoins du domaine des EPF, exploitation et entretien assurés par des tiers)</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>E/D/P</p></td></tr><tr><td><p>4.3 Contrats de bail directement liés à une transaction portant sur des droits réels, même sans cession en droit de superficie</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td><p>i</p></td><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>E/D/P</p></td></tr><tr><td><p>4.4 Paiement des charges liées aux opérations susmentionnées et encaissement des revenus</p></td><td><p>continue</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. Copropriété / propriété commune</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon besoins</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/D1/P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. Servitudes</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>6.1 Octroi (hors droits de superficie)</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p>6.2 Obtention</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. Droits d’emption (annotation)</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>7.1 Octroi</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>E/D/P</p></td></tr><tr><td><p>7.2 Obtention</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8. Bail à loyer / bail à ferme</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>8.1 Prise en location / prise à ferme</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p>8.2 Location / affermage, paiement des charges et encaissement des revenus y compris</p></td><td><p>selon besoins</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>E/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D. Gestion des valeurs, comptabilité financière</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Gestion détaillée des crédits d’engagement et des crédits d’investissement</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continue</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Planification des liquidités pour des investissements dans des immeubles de la Confédération (crédit d’investissement pour l’étude et de réalisation de projets de construction)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mensuelle</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Versements pour des investissements dans des immeubles de la Confédération sur la base de la planification des liquidités</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mensuelle</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K/D</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">P</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Gestion détaillée des entrées / sorties d’immobilisations et des amortissements</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continue</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. Gestion détaillée des provisions et des engagements conditionnels</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. Gestion sommaire du compte des investissements et du bilan</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trimestrielle</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. Répercussion des coûts des surfaces</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trimestrielle</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E. Rapports</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Rapport concernant l’ensemble du portefeuille, chiffres-clés compris</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Preuve du maintien de la valeur et de la fonction (art. 35<i>b</i> de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Rapport trimestriel sur les modifications touchant le compte des investissements / bilan, engagements conditionnels et provisions y compris</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trimestrielle</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. État des crédits d’engagement et des crédits d’investissement (compte)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">semestrielle</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. Bouclement annuel: indications pour le compte d’État / bilan</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">K2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E/K/D</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. Statistique de la construction pour l’Office fédéral de la statistique</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annuelle</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)" shortForm="VILB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 11, al. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Portefeuille des immeubles de l’OFCL: interlocuteurs à qui l’OU peut s’adresser suivant l’opération visée</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abréviations:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_Dir"><num>Dir. = </num><p>membre de la direction</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_CP"><num>CP = </num><p>chef de projet</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_LIOU"><num>LI OU = </num><p>logisticien de l’immeuble au niveau de l’OU </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_LIE"><num>LI E = </num><p>logisticien de l’immeuble au niveau des emplacements des OU</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_RB"><num>RB = </num><p>responsable de bâtiment</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Opération</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">OFCL</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">OU</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gestion de l’immobilier</p><blockList><item><num>– </num><p>Études stratégiques </p></item><item><num>– </num><p>Besoins immobiliers</p></item></blockList></td><td><p>Gestionnaire de portef.</p><p>Gestionnaire de portef. </p></td><td><p>Dir. (LI OU)</p><p>LI OU</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Projets immobiliers</p><blockList><item><num>– </num><p>Projets de construction</p></item><item><num>– </num><p>Prise en location</p></item></blockList></td><td><p>CP maître d’ouvrage</p><p>Gestionnaire immobilier</p></td><td><p>CP OU</p><p>CP OU</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gestion commerciale des bâtiments</p><blockList><item><num>– </num><p>Imputation de prestations</p></item></blockList></td><td><p>Gestionnaire grands comptes</p></td><td><p>LI OU</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exploitation de l’immeuble</p><blockList><item><num>– </num><p><i>Ligne directe</i></p></item></blockList><blockList><item><num>– </num><p>Petits travaux</p></item><item><num>– </num><p>Entretien</p></item><item><num>– </num><p>Exploitation du bâtiment et nettoyage </p></item><item><num>– </num><p>Mobilier de remplacement</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Centre d’appels</p><p>RB </p><p>RB</p><p>Centre de services</p><p>Logistique, distribution </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Tous</i></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(utilisateurs de locaux)</p><p>LI OU </p><p>LI OU ou LI E</p><p>LI OU ou LI E </p><p>LI OU ou LI E</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)" shortForm="VILB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2008 sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)" shortForm="OILC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 16, al. 4)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Tâches des différentes fonctions dans la gestion de l’immobilier des OU du portefeuille immobilier de l’OFCL</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Tâches du responsable du service de contact des immeubles au niveau SG (ou, lorsque l’OU n’est pas rattachée à un SG, l’organe d’attache de l’OU)</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1. </num><p>représente les intérêts du département envers l’OFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2. </num><p>coordonne les demandes des offices au sein du département (besoins de locaux, de mobilier et de travaux des offices);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3. </num><p>examine et approuve la recommandation pour les demandes des offices, les transmet à l’OFCL et informe les offices de la recommandation;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4. </num><p>informe les offices sur la stratégie de développement et la planification à long terme du département et sur les décisions importantes pour l’OU concernant les immeubles.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Tâches du logisticien de l’immobilier au niveau de l’OU (LI OU)</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1. </num><p>représente l’utilisateur envers l’OFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2. </num><p>gère les surfaces louées auprès de l’OFCL ou attribuées pour utilisation (postes de travail);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3. </num><p>sert d’interlocuteur central pour tous les besoins de locaux et d’infrastructure de l’office;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4. </num><p>coordonne les demandes des OU (besoins de locaux, de mobilier et de travaux de l’office) à remettre à l’OFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5. </num><p>soumet les demandes (besoins de locaux, de mobilier et de travaux de l’office) à l’OFCL via le service de contact du niveau SG (ou, lorsque l’OU n’est pas rattachée à un SG, l’organe d’attache de l’OU);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6. </num><p>demande les petits travaux et les mesures d’entretien directement à l’OFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7. </num><p>attribue les locaux et les places de travail des surfaces louées auprès de l’OFCL et les prépare;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8. </num><p>établit des plans de disposition (pour le mobilier) et planifie les mesures telles que déménagements ou commandes d’infrastructure (mobilier de remplacement, informatique et téléphonie de poste de travail, prestations de l’OFCL);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_9"><num>2.9. </num><p>assure l’information interne concernant le domaine immobilier.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Tâches du logisticien de l’immobilier aux emplacements des OU (LI E)</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le logisticien de l’immobilier aux emplacements des OU (LI E) est subordonné techniquement au LI OU et exécute ses tâches en collaboration et d’entente avec lui; il:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1. </num><p>sert d’interlocuteur sur place pour tous les besoins de locaux et d’infrastructure;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2. </num><p>gère toutes les surfaces louées auprès de l’OFCL ou attribuées pour utilisation (postes de travail) à son emplacement;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3. </num><p>soumet des demandes (besoins de locaux, de mobilier et de travaux de l’emplacement) au LI OU;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4. </num><p>demande l’exécution des petits travaux au LI OU;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_5"><num>3.5. </num><p>demande les travaux d’entretien à l’OFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_6"><num>3.6. </num><p>attribue les locaux et les places de travail des surfaces louées auprès du SCI et les prépare;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_7"><num>3.7. </num><p>établit des plans de disposition (pour le mobilier) et planifie les mesures, telles que déménagements ou commandes d’infrastructure (mobilier de remplacement, informatique et téléphonie pour postes de travail, prestations de l’OFCL);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_8"><num>3.8. </num><p>assure l’information interne concernant le domaine immobilier pour l’emplacement.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/listintro">Tâches du représentant de l’OU dans les projets de construction (pour les grands projets, comme chef de projet de l’OU dans l’organisation du projet):</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1. </num><p>représente l’OU et défend ses intérêts dans les projets de construction;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2. </num><p>détermine, coordonne et justifie les besoins relatifs à la construction et aux équipements dans l’optique de l’exploitation;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3. </num><p>fait représenter les processus de travail et les flux de matériel et de personnel de façon compréhensible (disposition à l’intérieur des locaux, schémas des relations);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4"><num>4.4. </num><p>réunit les données de base pour les programmes des locaux et les cahiers des charges relatifs à l’exploitation et assume la responsabilité de l’établissement de l’appréciation des risques par le service de sécurité de la Confédération;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_5"><num>4.5. </num><p>fait élaborer des schémas généraux d’exploitation s’ils sont nécessaires au projet de construction;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_6"><num>4.6. </num><p>représente les intérêts de l’OU dans la planification de l’affectation des locaux et des délais;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_7"><num>4.7. </num><p>dirige la commission d’exploitation dans les projets de construction exigeants;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_8"><num>4.8. </num><p>détermine les besoins de mobilier et d’équipements;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9"><num>4.9. </num><p>collabore à la coordination et à l’organisation de l’ameublement, de l’aménagement des places de travail et des déménagements;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_10"><num>4.10. </num><p>organise en interne la réception et la mise en service de l’ouvrage;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_11"><num>4.11. </num><p>fait rédiger les listes de défauts à l’intention de l’OFCL;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_12"><num>4.12. </num><p>assure l’information interne concernant le projet de construction.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>