{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-96-II-34_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=184&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-II-34%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "e1f0ca8f3a26433b8990eb8bcea9d34e"}, "Num": ["BGE 96 II 34"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 96 II 34"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 96 II 34"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 96 II 34"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 OR. Haftung des Werkeigent\u00fcmers. 1. Ein Zaun aus Drahtgeflecht, der die Ben\u00fctzer eines Zuganges zu einem Geb\u00e4ude vor einem Absturz sch\u00fctzen soll, erf\u00fcllt seinen Zweck nicht, wenn sein oberster Spanndraht so locker ist, dass er deswegen nur noch etwa 72 cm hoch ist (Erw. 1 und 2). 2. Nat\u00fcrlicher und ad\u00e4quater Kausalzusammenhang zwischen der mangelhaften Unterhaltung des Zaunes und einem Unfall (Erw. 3 und 4). 3. Selbstverschulden des Verletzten (Erw. 5 und 6)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 CO. Responsabilit\u00e9 du propri\u00e9taire d'un ouvrage. 1. Une cl\u00f4ture faite d'un treillis m\u00e9tallique, qui doit garantir des chutes les personnes qui empruntent l'entr\u00e9e d'un b\u00e2timent, ne remplit plus sa fonction lorsque le fil sup\u00e9rieur qui la maintient est d\u00e9tendu au point qu'elle n'a plus que 72 cm de hauteur (consid. 1 et 2). 2. Lien de causalit\u00e9 naturelle et ad\u00e9quate entre l'insuffisance de l'entretien de la cl\u00f4ture et un accident (consid. 3 et 4). 3. Faute de la victime (consid. 5 et 6)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 CO. Responsabilit\u00e0 del proprietario di un'opera. 1. Una cinta formata di filo di ferro, che deve proteggere dalle cadute le persone che accedono ad un immobile, non adempie il suo scopo se il filo superiore \u00e8 steso al punto ch'essa non \u00e8 alta pi\u00f9 di 72 cm. (consid. 1 e 2). 2. Nesso causale naturale ed adeguato tra la deficiente manutenzione della cinta e un infortunio (consid. 3 e 4). 3. Colpa della vittima? (consid. 5 e 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:00:27", "Checksum": "3a8554dda8af0b388e5a262be2c93f4d"}