Ordonnance du DETEC du 25 août 2000 sur le personnel préposé à l'entretien des aéronefs (OPEA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401"/><FRBRdate date="2000-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.127.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 25 août 2000 sur le personnel préposé à l'entretien des aéronefs (OPEA)" shortForm="OPEA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 25 agosto 2000 concernente il personale di manutenzione d'aeromobili (OPMA)" shortForm="OPMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 25. August 2000 über das Luftfahrzeug-Instandhaltungspersonal (VLIp)" shortForm="VLIp"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/fr"/><FRBRdate date="2000-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.127.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DETEC <br/>sur le personnel préposé à l’entretien des aéronefs</docTitle></p><p>(OPEA)</p><p>du 25 août 2000 (État le 1<sup>er</sup> avril 2025)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie <br/>et de la communication,</p><p>vu les art. 6<i>a</i> et 57 de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation (LA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 138<i>a</i> de l’ordonnance du 14 novembre 1973 sur l’aviation (OSAv)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.01</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête: </p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Champ d’application et définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Champ d’application et droit applicable</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance règle l’établissement des licences et des autorisations personnelles délivrées aux personnes qui exécutent, contrôlent et attestent des travaux d’entretien sur des aéronefs ou des éléments d’aéronef ou qui appliquent des procédés particuliers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Elle s’applique à moins que la version contraignante pour la Suisse<authorialNote><p> La version contraignante pour la Suisse est mentionnée dans l’annexe de cet accord et peut être consultée ou obtenue auprès de l’OFAC.  Adresse: Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne (<ref href="http://www.ofac.admin.ch">www.ofac.admin.ch</ref>).</p></authorialNote> de l’un des règlements UE suivants ne soit applicable conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref></p></authorialNote> conclu le 21 juin 1999:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>règlement (UE) n<sup>o</sup> 2018/1139<authorialNote><p>  Règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2018 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, et modifiant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2111/2005, (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1008/2008, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 996/2010, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 376/2014 et les directives 2014/30/UE et 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 552/2004 et (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil ainsi que le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 3922/91 du Conseil.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014<authorialNote><p>  Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1321/2014 de la Commission du 26 novembre 2014 relatif au maintien de la navigabilité des aéronefs et des produits, pièces et équipements aéronautiques, et relatif à l’agrément des organismes et des personnels participant à ces tâches.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 175</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Elle s’applique aux personnes qui sont titulaires d’une licence ou d’une autorisation personnelle suisses les habilitant à exercer les activités prévues à l’art. 1, pour autant qu’elles les exercent:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>en Suisse ou à l’aéroport de Bâle-Mulhouse;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 175</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à l’étranger, à condition que cela soit admis sous l’empire du droit étranger et qu’aucune prescription plus stricte qu’en Suisse n’y soit applicable.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 175</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Personnel</i><i> de certification</i>: personnel d’entretien possédant la licence adéquate ou habilité par l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) à délivrer des certificats de remise en service;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>É</i><i>léments d</i><i>’</i><i>aéronef</i>: moteurs, hélices, pièces, assemblages, éléments, et équipements d’aéronef, y compris ceux de secours; pour les hélicoptères, les charges extérieures largables servant exclusivement au transport de matériel ne sont pas considérées comme des éléments d’aéronef;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Autorisation personnelle:</i> document délivré par l’OFAC et dont le titulaire n’est habilité à attester des travaux d’entretien que pour certains éléments d’aéronef ou certaines activités;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 175</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Travaux d’entretien</i>: les travaux de contrôle, de révision, de modification, d’échange ainsi que de réparation exécutés sur les aéronefs et les éléments d’aéronef, à l’exception de la visite prévol conformément au manuel de vol;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>Travaux d</i><i>’</i><i>entretien complexe et travaux d</i><i>’</i><i>entretien non complexes</i>: travaux d’entretien au sens des directives de l’OFAC (communications techniques, art. 29);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Certificat de remise en service</i>: document attestant que les travaux d’entretien entrepris sur un aéronef ou un élément d’aéronef ont été exécutés et achevés conformément aux données d’entretien déterminantes;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>Données d</i><i>’</i><i>entretien</i>: toute information nécessaire pour qu’un aéronef ou un élément d’aéronef soit maintenu dans un état tel que sa navigabilité soit assurée.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Dispositions générales concernant les licences et les autorisations personnelles</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Obligation de requérir une licence</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque veut, en vertu de la présente ordonnance, exécuter, contrôler et attester des travaux d’entretien ou appliquer de façon indépendante des procédés particuliers doit être titulaire d’une licence, établie ou reconnue par l’OFAC<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>, ou d’une autorisation personnelle établie par celui-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes non titulaires d’une licence ou d’une autorisation personnelle ne sont autorisées à effectuer des travaux d’entretien que si elles se trouvent sous la surveillance directe d’une personne titulaire d’une licence suisse, d’une autorisation personnelle ou d’une licence délivrée conformément à l’annexe III (Partie 66) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 175</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les art. 33 et 34 de l’ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.215.1</b></ref></p></authorialNote> sont réservés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Licences étrangères</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque souhaite exercer durablement une activité pour laquelle une licence est obligatoire sollicite de l’OFAC une reconnaissance écrite de son autorisation étrangère. Cette reconnaissance est établie pour une durée de deux ans au plus, pour autant que l’État tiers en question accorde la réciprocité.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Dans des cas dûment motivés, l’OFAC peut exceptionnellement autoriser des personnes titulaires d’une licence ou d’une autorisation étrangère à exercer temporairement une activité pour laquelle une licence est obligatoire, pour autant que ces personnes disposent des connaissances et de l’expérience requises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Genres de licences et autorisation personnelle</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> L’OFAC délivre les licences de personnel d’entretien suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>licence de mécanicien d’aéronefs;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 175</ref>).</p></authorialNote> </num><p>licence de technicien en avionique;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>licence de spécialiste.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> À la place de la licence de spécialiste, l’OFAC peut délivrer une autorisation personnelle lorsque le domaine d’activité du requérant ne s’étend qu’à certains éléments d’aéronef ou à des activités limitées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Les licences et autorisations peuvent être assorties de conditions ou de restrictions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Inscriptions</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La licence ou l’autorisation personnelle indiquera les aéronefs, éléments d’aéronef ou domaines d’activité auxquels elle s’applique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC édicte des directives sur les inscriptions possibles (art. 29).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions d’octroi ou d’extension</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Aptitude personnelle</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’OFAC peut refuser de délivrer une licence ou une autorisation personnelle s’il est à craindre que le requérant compromette la sécurité dans l’exercice de son activité. Il peut obliger le requérant à fournir des renseignements complémentaires, notamment sur son état de santé ou sur des sanctions antérieures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Formation préalable</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Comme base pour l’obtention d’une licence ou d’une autorisation personnelle suisses, l’OFAC peut reconnaître intégralement ou partiellement des licences et habilitations étrangères ou des examens passés à l’étranger, pour autant qu’ils correspondent au moins aux exigences de la présente ordonnance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Dans le cas d’espèce, notamment lorsque la formation préalable du requérant le justifie, l’OFAC peut:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>autoriser une réduction du temps de formation;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ordonner un examen abrégé;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dispenser le requérant de l’examen prescrit.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Examen de capacité</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC détermine le programme, le lieu et la date de l’examen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut autoriser qu’un examen soit subdivisé en examens partiels. L’examen doit être achevé dans un délai de cinq ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Si ce délai n’est pas observé, l’OFAC détermine quels examens partiels doivent être répétés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Inscription</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’inscription à l’examen sera adressée à l’OFAC ou à un établissement désigné par celui-là.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Experts externes</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut s’adjoindre les services d’experts externes chargés de faire passer les examens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut déléguer partiellement ou entièrement la compétence de faire passer des examens à des établissements qualifiés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Résultat</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’expert établit un procès-verbal sur le déroulement de l’examen. Il le fait parvenir à l’OFAC dans les cinq jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les examens non réussis peuvent être répétés deux fois. La deuxième et la troisième séances d’examen se limitent aux branches dans lesquelles le candidat a répondu correctement à moins de 75 % des questions lors de la première séance d’examen.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC fixe le délai à l’issue duquel le candidat peut se représenter à l’examen. Ce délai est en principe de trois mois au moins.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Directives</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’OFAC édicte, sous la forme d’un règlement d’examen, des directives sur l’organisation des examens de capacité (communications techniques, art. 29).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Validité de la licence et de l’autorisation personnelle</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Degré d’expérience suffisant</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le titulaire d’une licence ou d’une autorisation personnelle n’est autorisé à exercer l’activité à laquelle il est habilité que tant qu’il dispose des connaissances et capacités nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> S’il n’a plus exercé son activité dans un certain domaine pendant une période prolongée ou si, pour d’autres raisons, il y a lieu de douter sérieusement de ses connaissances et capacités, l’OFAC peut exiger qu’il suive un cours de mise à niveau ou un cours spécialisé, ou qu’il réussisse un examen approprié.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Aptitudes suffisantes</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le titulaire d’une licence ou d’une autorisation personnelle ne peut exercer l’activité à laquelle il est habilité aussi longtemps que ses aptitudes sont diminuées par une maladie ou un excès de fatigue, ou s’il est sous l’influence de boissons alcoolisées, de stupéfiants ou de médicaments.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Durée de validité de la licence et de l’autorisation personnelle</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La licence et l’autorisation personnelle sont valables cinq ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, elles sont prolongées de cinq ans si leur titulaire peut prouver qu’au cours des deux dernières années, il a exercé l’activité correspondante durant six mois au moins.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC décide dans le cas d’espèce du renouvellement des licences ou des autorisations personnelles dont le titulaire ne peut pas prouver qu’il a exercé l’activité pratique prescrite pour le renouvellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut lier le renouvellement de la licence ou de l’autorisation personnelle à la condition selon laquelle le candidat doit avoir suivi un cours de mise à niveau ou un cours spécialisé ou avoir réussi un examen approprié.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Retrait de la licence ou de l’autorisation personnelle et limitation du champ d’application</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">En vertu de l’art. 92 LA, l’OFAC peut prononcer le retrait temporaire ou définitif d’une licence ou d’une autorisation personnelle, ou en limiter le champ d’application ainsi que les droits y afférents, notamment lorsque le titulaire:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ne remplit plus les conditions régissant l’octroi de ces documents;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>a violé gravement ou de manière réitérée les dispositions déterminantes;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>refuse de remettre à l’OFAC les documents requis pour contrôler l’application de ces prescriptions.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Procédés particuliers</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC détermine les procédés particuliers pour lesquels une licence de spécialiste (art. 26) ou une autorisation personnelle reconnue par lui est nécessaire. Il peut fixer certaines conditions pour l’octroi de la licence ou de l’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC édicte des directives sur les procédés particuliers (communications techniques, art. 29).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions particulières concernant les licences et les autorisations personnelles</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 175</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Licence de mécanicien d’aéronefs et licence de technicien en avionique</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Conditions d’octroi</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque sollicite une licence de mécanicien d’aéronefs doit remplir les exigences de l’art. 8 et être titulaire d’une licence de personnel de certification de la catégorie B1, B3, L ou C conformément à l’annexe III (Partie 66) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014<authorialNote><p>  Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque sollicite une licence de technicien en avionique doit remplir les exigences de l’art. 8 et être titulaire d’une licence de personnel de certification de la catégorie B2 ou B2L conformément à l’annexe III (Partie 66) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Inscription du type nationale et examen de capacité</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Les mécaniciens d’aéronefs et les techniciens en avionique ne peuvent exécuter et attester des travaux d’entretien sur des avions à réaction, des avions à turbopropulseur ou des hélicoptères que si le type adéquat est inscrit dans la licence. L’inscription est octroyée:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils ont complété une formation sur le type considéré auprès du constructeur, ou </p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>s’ils ont été reçus à un examen de capacité de l’OFAC sur les connaissances techniques concernant le type considéré.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Droits du titulaire</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le titulaire d’une licence de mécanicien d’aéronefs ou de technicien en avionique est habilité, pour le domaine d’activité inscrit dans sa licence, à exécuter, à contrôler et à attester des travaux d’entretien sur des aéronefs et des éléments d’aéronef. Les restrictions découlant de l’art. 32, al. 2, ONAE<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.215.1</b></ref></p></authorialNote> et des annexes de l’ONAE relatives aux sous-catégories d’aéronefs de la catégorie spéciale sont applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Le titulaire d’une licence de mécanicien d’aéronefs ou de technicien en avionique est en outre habilité:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à circuler au sol avec un aéronef pour autant qu’il ait été initié à cette opération et aux procédures de l’aérodrome;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à entrer en contact radiotéléphonique avec les organes des services de la circulation aérienne, pour autant qu’il ait été initié à la procédure utilisée pour les communications radiotéléphoniques et qu’il connaisse les expressions conventionnelles pour la circulation au sol.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les exigences complémentaires de l’organe compétent de l’aérodrome sont réservées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>…</heading><article eId="art_23_25"><num><b>Art. 23 </b>à<b> 25</b></num></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Licence de spécialiste ou autorisation personnelle</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Conditions d’octroi</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> La personne qui sollicite une licence de spécialiste ou une autorisation personnelle doit remplir les exigences des art. 8 et 9 et:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>être âgée de 21 ans au moins;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>établir qu’elle a accompli un apprentissage ou reçu une formation équivalente dans un domaine utile au domaine d’activité qu’elle sollicite;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>prouver qu’elle a exercé pendant deux ans son activité spécialisée dans le cadre de l’entretien des aéronefs ou des éléments d’aéronef, dont une année au moins dans le domaine d’activité sollicité; la dernière activité pratique ne doit pas remonter à plus de douze mois;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>avoir réussi l’examen de capacité ou produire une autorisation personnelle délivrée par une organisation spécialisée reconnue par l’OFAC;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote> </num><p>disposer des connaissances en langues étrangères nécessaires pour comprendre les données d’entretien.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cas d’espèce, l’OFAC peut renoncer partiellement à certaines des conditions énumérées à l’al. 1, let. c, pour autant que le requérant fournisse la preuve d’une formation pratique jugée équivalente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Examen de capacité</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">L’examen de capacité comprend un examen théorique et un examen pratique portant sur:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les prescriptions du droit aérien relatives à l’entretien des aéronefs et des éléments d’aéronef;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilisation des données d’entretien;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences de navigabilité pour le domaine concerné;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la connaissance des matériaux et des normes ainsi que des éléments et systèmes d’aéronef intéressant le domaine concerné;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les procédures de travail et de contrôle, y compris la connaissance des travaux administratifs nécessaires;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_f"><num>f. </num><p>la connaissance de la langue anglaise, pour autant qu’elle soit nécessaire à la compréhension des données d’entretien.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Droits du titulaire</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Le titulaire d’une licence de spécialiste ou d’une autorisation personnelle est habilité, pour les domaines d’activité inscrits dans sa licence ou son autorisation, à exécuter, à contrôler et à attester des travaux d’entretien sur des aéronefs et des éléments d’aéronef. Les restrictions découlant de l’art. 32, al. 2, ONAE<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.215.1</b></ref></p></authorialNote> et des annexes de l’ONAE relatives aux sous-catégories d’aéronefs de la catégorie spéciale sont applicables.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 175</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 22, al. 3, est applicable par analogie à la circulation des aéronefs au sol.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Communications techniques</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut édicter sous forme de communications techniques des directives et des communications complémentaires sur le personnel d’entretien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Il publie les communications techniques</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Une copie des communications techniques peut être obtenue auprès de l’OFAC contre paiement.<authorialNote><p> Adresse: Office fédéral de l’aviation fédérale, 3003 Berne (<ref href="http://www.ofac.admin.ch">www.ofac.admin.ch</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’ordonnance du 8 juillet 1985 sur le personnel d’entretien d’aéronefs<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1548_1548_1548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1985</b> 1548</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2311_2311_2311" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 2311</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/123_123_123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 123 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4892_4892_4892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4892 </ref>art. 9]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Après l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, les licences actuellement en cours de validité pour le personnel préposé à l’entretien des aéronefs seront renouvelées selon les dispositions de l’art. 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’extension d’une licence nationale à une licence établie selon le règlement <br/>JAR-66 est régie par l’OJAR-66<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2407</ref>]</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 14 juillet 2008</heading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les licences de contrôleur d’aéronefs délivrées sous l’ancien droit conservent leur validité au-delà de l’entrée en vigueur de la modification du 14 juillet 2008 de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut renouveler les licences dès lors que les conditions visées à l’art. 17 sont réunies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_b"><num><b>Art. 31</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 26 février 2025</heading><paragraph eId="art_31_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les licences de personnel d’entretien d’aéronefs délivrées conformément au droit en vigueur conservent leur validité après l’entrée en vigueur de la modification du 26 février 2025 de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut renouveler les licences dès lors que les conditions visées à l’art. 17 sont réunies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 2000.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401"/><FRBRdate date="2000-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.127.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 25 août 2000 sur le personnel préposé à l'entretien des aéronefs (OPEA)" shortForm="OPEA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 25 agosto 2000 concernente il personale di manutenzione d'aeromobili (OPMA)" shortForm="OPMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 25. August 2000 über das Luftfahrzeug-Instandhaltungspersonal (VLIp)" shortForm="VLIp"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/fr"/><FRBRdate date="2000-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par le ch. II de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3611</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>