{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-08-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-148-IV-356_2022-08-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=70&highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-IV-356%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "dd5bb8c0d48465bcc91219e778660410"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 148 IV 356", "6B_536/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 25.08.2022 BGE 148 IV 356 (6B_536/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 25.08.2022 BGE 148 IV 356 (6B_536/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 25.08.2022 BGE 148 IV 356 (6B_536/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 und 195 Abs. 2 StPO; Untersuchungsgrundsatz; Einholen von Berichten und Ausk\u00fcnften; Ausk\u00fcnfte \u00fcber Vorstrafen und den Leumund der beschuldigten Person. Das Sachgericht hat vor Erlass des Urteils einen aktuellen Strafregisterauszug \u00fcber die beschuldigte Person einzuholen (E. 2.3). Ein Strafregisterauszug, der zum Zeitpunkt des Urteils 8 Monate alt ist, erf\u00fcllt diese Voraussetzung nicht (E. 2.4.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 et 195 al. 2 CPP; maxime de l'instruction; demande de rapports et de renseignements; renseignements sur les ant\u00e9c\u00e9dents judiciaires et la r\u00e9putation du pr\u00e9venu. Avant de rendre son jugement, le juge du fond doit obtenir un extrait actualis\u00e9 du casier judiciaire du pr\u00e9venu (consid. 2.3). Un extrait du casier judiciaire datant de 8 mois au moment du jugement ne r\u00e9alise pas cette condition (consid. 2.4.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 e 195 cpv. 2 CPP; principio della verit\u00e0 materiale; richiesta di rapporti e informazioni; informazioni relative ai precedenti penali e alla reputazione dell'imputato. Prima di emanare la sentenza, il giudice di merito deve ottenere un estratto aggiornato del casellario giudiziale dell'imputato (consid. 2.3). Non adempie questa condizione un estratto del casellario giudiziale rilasciato 8 mesi prima della sentenza (consid. 2.4.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:49:53", "Checksum": "261e8ae130f1a5ef10ff49f407d87e64"}