21. September 1994 N 1381 Deklaration für Holz #ST# Sammeltitel -Titre collectif Deklaration für Holz Déclaration pour le bois 93.3217 Motion des Ständerates (Simmen) Deklarationspf licht für Hölzer und Holzprodukte Motion du Conseil des Etats (Simmen) Déclaration obligatoire des essences et des produits en bois Wortlaut der Motion vom 21. September 1993 Der Bundesrat wird beauftragt, eine Gesetzesvorlage auszuar- beiten, die sämtliche in- und ausländischen Hölzer und Holz- produkte einer Deklarationspflicht unterstellt Die Deklaration soll mindestens enthalten: 1. Name des Holzes; 2. Ursprungsland des gefällten Baumes. Ferner soll eine freiwillige Deklaration in Form eines Labels zu- gelassen sein, welche angibt, dass das Holz aus nachhaltiger Nutzung stammt. Texte de la motion du 21 septembre 1993 Le Conseil fédéral est chargé d'élaborer un projet de loi en vue de rendre obligatoire la déclaration de l'ensemble des essen- ces et des produits en bois, qu'ils soient d'origine suisse ou étrangère. Cette déclaration devra au moins indiquer: 1. le nom de l'essence; 2. son pays d'origine. Il convient en outre d'autoriser le principe de la déclaration fa- cultative, sous forme de label, qui indiquerait que le bois pro- vient d'une région où l'on pratique l'exploitation durable. Antrag David Überweisung der Motion Antrag Bortoluzzi Ablehnung auch als Postulat Antrag Steiner Rudolf Ablehnung auch als Postulat Proposition David Transmettre la motion Proposition Bortoluzzi Rejeter également comme postulat Proposition Steiner Rudolf Rejeter également comme postulat 14-N #ST# 94.3167 Motion Urek-NR Deklarationspflicht für Hölzer und Holzprodukte Motion Ceate-CN Déclaration obligatoire des essences et des produits en bois Wortlaut der Motion vom 19. April 1994 Der Bundesrat wird beauftragt, eine Gesetzesvorlage auszuar- beiten, die in- und ausländische Hölzer sowie Holzprodukte ei- ner Deklarationspflicht unterstellt, soweit diese Informationen dem Deklarationspflichtigen verfügbar sind. Hölzer und Holz- produkte, deren Ursprung oder Name nicht bekannt sind, sind als solche zu bezeichnen. Die Deklaration soll mindestens enthalten: 1. Name des Holzes oder der Hölzer; 2. Ursprungsland der gefällten Bäume. Ferner wird der Bundesrat aufgefordert, eine freiwillige Dekla- ration in Form eines Labels von Holz respektive Holzproduk- ten aus nachhaltiger Nutzung zu fördern. Texte de la motion du 19 avril 1994 Le Conseil fédéral est chargé d'élaborer un projet de loi en vue de rendre obligatoire la déclaration des essences et des pro- duits en bois d'origine suisse ou étrangère, pour autant que ces informations soient accessibles au déclarant. Les essen- ces et les produits en bois dont l'origine ou le nom sont in- connus sont à marquer comme tels. Cette déclaration devra au moins indiquer: 1. le nom de l'essence ou des essences; 2. leur pays d'origine. Il convient en outre d'autoriser le principe de la déclaration fa- cultative, sous forme de label, qui indiquerait que le bois pro- vient d'une région où l'on pratique l'exploitation durable. Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 13. Juni 1994 1. Wie der Bundesrat bereits in der Stellungnahme zur Motion Simmen vom 28. April 1993 dargelegt hat, teilt er die Besorg- nis um die weltweite Waldzerstörung. Angesichts der eigentli- chen Hauptursache insbesondere für die Tropenwaldzerstö- rung, der Armut der lokalen Bevölkerung und der grossflächi- gen Brandrodung zur landwirtschaftlichen Nutzung, vertritt er nach wie vor die Auffassung, dass eine obligatorische Deklara- tion von Holz und Holzprodukten nur einen unwesentlichen Beitrag zur weltweiten nachhaltigen Waldbewirtschaftung lei- sten kann. Das Interesse der Schweizer Konsumenten und Konsumentin- nen nach Information über Name und Ursprungsland aller in- und ausländischen Hölzer und Holzprodukte kann am effizien- testen über das Konsumenteninformationsgesetz (KIG) abge- deckt werden, indem - die Deklaration gemäss KIG auf privatrechtlicher Basis im Einvernehmen mit den betroffenen Organisationen der Wirt- schaft und der Konsumenten vereinbart wird, wobei internatio- nale Normen und der Grundsatz der Nichtdiskriminierung be- rücksichtigt werden (KIG, Art 3); - es im Rahmen des KIG der Verantwortung der betroffenen Anbieter selber obliegt, ihre Produkte nach Ursprung und Name zu deklarieren;Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion des Ständerates (Simmen) Deklarationspflicht für Hölzer und Holzprodukte Motion du Conseil des Etats (Simmen) Déclaration obligatoire des essences et des produits en bois In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 04 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3217 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.09.1994 - 15:00 Date Data Seite 1381-1381 Page Pagina Ref. No 20 024 433 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.