Handelsvertrag vom 31. Oktober 1897 zwischen der Schweiz und Chile <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/17/70_51_55/18990131/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/17/70_51_55/18990131"/><FRBRdate date="1899-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1897-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1899-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.292.451"/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato di commercio del 31 ottobre 1897 tra la Svizzera e il Chile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité de commerce du 31 octobre 1897 entre la Suisse et le Chili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Handelsvertrag vom 31. Oktober 1897 zwischen der Schweiz und Chile" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/17/70_51_55/18990131/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/17/70_51_55/18990131/de"/><FRBRdate date="1899-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1897-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1899-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/17/70_51_55/18990131/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/17/70_51_55/18990131/de/xml"/><FRBRdate date="1899-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1897-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1899-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.292.451 </docNumber></p><p> BS <b>14</b> 397; BBl <b>1898</b> III 584</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Übersetzung des französischen Originaltextes.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Handelsvertrag<br/>zwischen der Schweiz und Chile</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 31. Oktober 1897</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 30. Juni 1898<authorialNote><p> AS <b>17 </b>69</p></authorialNote></p><p>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 31. Januar 1899</p><p>In Kraft getreten am 31. Januar 1899</p><p> (Stand am 31. Januar 1899)</p></preface><preamble><p>Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und<br/>die Regierung von Chile,</p><p>von dem Wunsche geleitet, die zwischen den beiden Ländern bestehenden freundschaftlichen Beziehungen enger zu gestalten, sind übereingekommen, einen Handelsvertrag abzuschliessen, und haben zu diesem Zwecke zu ihren Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>die nach gegenseitiger Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten die nachstehenden Artikel </p><p>vereinbart haben:</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num>I.</num><p>Die Bürger und die Erzeugnisse der Schweiz sollen in Chile und die Bürger und Erzeugnisse Chiles sollen in der Schweiz künftig ohne irgendwelche Beschränkung auf dem Fusse der meistbegünstigten Nation behandelt werden und folglich alle Begünstigungen, Vorrechte und Freiheiten geniessen, die in Chile oder in der Schweiz den Bürgern und Erzeugnissen irgendeiner andern Nation zugestanden werden.</p></level><level eId="lvl_II"><num>II.</num><p>Die Bestimmungen des vorhergehenden Artikels sind nicht anwendbar auf die Fälle, in denen Chile den Erzeugnissen anderer lateinischer Staaten des amerikanischen Kontinents besondere Begünstigungen, Befreiungen oder Vorrechte einräumen sollte.</p><p>Man ist darüber einverstanden, dass diese Zugeständnisse von seiten der Schweiz als meistbegünstigte Nation nur beansprucht werden können, wenn sie einem Staate, der nicht zum lateinischen Amerika gehört, gewährt werden.</p></level><level eId="lvl_III"><num>III.</num><p>Der gegenwärtige Vertrag soll am Tage des Ratifikationsaustausches in Kraft treten und bis zum Ablauf eines Jahres, von dem Tage an, an welchem die eine oder andere der hohen Vertragsparteien ihn gekündet haben wird, vollziehbar sein.</p><p>Er soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen so bald als möglich in Santiago (Chile) ausgetauscht werden.</p></level><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die Bevollmächtigten der Schweiz und Chiles die vorstehenden, in französischer und spanischer Sprache niedergeschriebenen Vereinbarungen unterzeichnet und mit ihren Siegeln versehen.</p><p>Geschehen in Buenos Aires, in doppelter Ausfertigung, am 31. Oktober 1897.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body></act></akomaNtoso>