Übereinkommen vom 13. Februar 1969 zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (mit Anlage) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.421.09"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 13 février 1969 instituant la Conférence européenne de biologie moléculaire (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 13. Februar 1969 zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 13 febbraio 1969 istitutivo della Conferenza europea di biologia molecolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.421.09</docNumber></p><p> AS <b>1970</b> 562; BBl <b>1969</b> I 1033</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Übereinkommen <br/>zur Gründung einer Europäischen Konferenz <br/>für Molekularbiologie</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Genf am 13. Februar 1969 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 2. Oktober 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/561_562_562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1970</b> 561</ref></p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 24. November 1969 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 2. April 1970</p><p> (Stand am 16. Oktober 2024)</p></preface><preamble><p>Die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens,</p><p>überzeugt von der Bedeutung der Molekularbiologie für den Fortschritt der Wissenschaft und für das Wohl der Menschheit;</p><p>in der Erwägung, dass es nötig ist, die auf diesem Gebiete bereits bestehende internationale Zusammenarbeit durch zwischenstaatliche Massnahmen zu ergänzen und zu vertiefen;</p><p>in dem Wunsch, die europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiete der Molekularbiologie zu verstärken, um dadurch Tätigkeiten von besonderem wissenschaftlichem Wert zu fördern;</p><p>in Kenntnis dessen, dass die Europäische Molekularbiologie‑Organisation (im folgenden als «EMBO» bezeichnet) die sie betreffenden Bestimmungen dieses Übereinkommens angenommen hat;</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><heading>Gründung der Konferenz</heading><paragraph eId="art_I/para"><content><p>Hiermit wird eine Europäische Konferenz für Molekularbiologie gegründet (im folgenden als «Konferenz» bezeichnet).</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><heading>Ziele</heading><paragraph eId="art_II/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Konferenz sorgt für die Zusammenarbeit europäischer Staaten auf dem Gebiete der Grundlagenforschung in der Molekularbiologie und in anderen hiermit eng zusammenhängenden Forschungsbereichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_2/listintro">Das Allgemeine Programm, das unter der Verantwortung der Konferenz durchzuführen ist, umfasst in erster Linie:</listIntroduction><item eId="art_II/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>die Vergabe von Ausbildungs‑, Lehr‑ und Forschungsstipendien;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>die Unterstützung von Universitäten und sonstigen nationalen Hochschul‑ und Forschungseinrichtungen, welche Gastprofessoren aufzunehmen wünschen;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>die Aufstellung von Vorlesungsplänen und Veranstaltung von Studientagungen, die mit den Lehrplänen von Universitäten sowie sonstigen Hochschul‑ und Forschungseinrichtungen abgestimmt werden.</p></item></blockList><p>Die Durchführung dieses Allgemeinen Programms überträgt die Konferenz der EMBO.</p><p>Das Allgemeine Programm sowie die Modalitäten seiner Durchführung können durch Konferenzbeschlüsse geändert werden, die der Einstimmigkeit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten bedürfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_3"><num>3.</num><content><p>Bestimmte von der Konferenz geprüfte Vorhaben, zu deren Durchführung nur einige Mitgliedstaaten bereit sind, werden als Sondervorhaben bezeichnet. Jedes Sondervorhaben bedarf der mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten erteilten Genehmigung der Konferenz. Seine Durchführung ist Gegenstand einer Sonderübereinkunft der daran teilnehmenden Staaten. Jeder Mitgliedstaat ist berechtigt, an einem Sondervorhaben auch nach dessen Genehmigung teilzunehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><heading>Die Konferenz</heading><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1.</num><content><p>Mitglieder der Konferenz sind die Vertragsstaaten dieses Übereinkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2.</num><content><p>Anderen europäischen Staaten sowie solchen Staaten, die seit Gründung der EMBO einen wichtigen Beitrag zu deren Arbeiten geleistet haben, kann die Konferenz durch einstimmigen Beschluss der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten gestatten, durch Beitritt zu diesem Übereinkommen nach dessen Inkrafttreten Mitgliedstaaten zu werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Konferenz kann durch einstimmigen Beschluss der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten mit Nichtmitgliedstaaten, nationalen Einrichtungen, zwischenstaatlichen oder internationalen nichtstaatlichen Organisationen eine Zusammenarbeit aufnehmen. Die Voraussetzungen und die Art und Weise dieser Zusammenarbeit legt die Konferenz im Einzelfall entsprechend den Umständen durch einstimmigen Beschluss der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><heading>Verfahren und Aufgaben der Konferenz</heading><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Konferenz tritt einmal im Jahr zu einer ordentlichen Tagung zusammen. Auf Antrag von zwei Dritteln aller Mitgliedstaaten kann sie ferner zu einer ausserordentlichen Tagung zusammentreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><p>Jeder Mitgliedstaat wird durch höchstens zwei Delegierte vertreten, die von Beratern begleitet sein können. Die Konferenz wählt einen Präsidenten und zwei Vizepräsidenten, deren Amtszeit bis zur nächsten ordentlichen Tagung währt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para_3/listintro">Die Konferenz:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>fasst die erforderlichen Beschlüsse, um die in Artikel II bezeichneten Ziele zu erreichen;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>beschliesst über ihren Tagungsort;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>kann finanzielle Mittel besitzen und Verträge schliessen;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>gibt sich eine Geschäftsordnung;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>setzt mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten die gegebenenfalls erforderlichen nachgeordneten Organe ein;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_f"><num>f) </num><p>genehmigt zur Durchführung des in Artikel II Absatz 2 erwähnten Allgemeinen Programms einen Rahmenplan und bestimmt dessen Geltungsdauer. Bei der Genehmigung dieses Planes setzt die Konferenz durch einstimmigen Beschluss der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten den Höchstbetrag der Mittel fest, bis zu dem während dieser Zeit Verpflichtungen eingegangen werden dürfen. Dieser Betrag darf später nicht mehr geändert werden, es sei denn, dass die Konferenz ihn durch einstimmigen Beschluss der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten ändert;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_g"><num>g) </num><p>verabschiedet mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten das ordentliche Jahresbudget (den ordentlichen Jahreshaushaltsplan) und trifft die erforderlichen finanziellen Regelungen;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_h"><num>h) </num><p>genehmigt den vorläufigen Ausgabenvoranschlag für die folgenden zwei Jahre;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_i"><num>i) </num><p>nimmt in bezug auf jedes Sondervorhaben die diesem eigenen Finanzbestimmungen zur Kenntnis, nachdem es von den an dem Sondervorhaben teilnehmenden Mitgliedstaaten genehmigt worden ist;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_j"><num>j) </num><p>beschliesst mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten eine Finanzordnung;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_k"><num>k) </num><p>genehmigt und veröffentlicht ihre geprüften Jahresabrechnungen;</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_l"><num>l) </num><p>genehmigt den vom Generalsekretär vorgelegten Jahresbericht.</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_4"><num>4. </num><p>a) </p><p>(i) </p><p>Jeder Mitgliedstaat hat in der Konferenz eine Stimme.</p><blockList><item eId="art_IV/para_3/lbl_4/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>Ein Mitgliedstaat ist jedoch in bezug auf die Durchführung eines Sondervorhabens nur dann stimmberechtigt, wenn er sich bereit erklärt hat, an diesem Vorhaben teilzunehmen.</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_4/lbl_iii"><num>(iii) </num><p>Staaten, die dieses Übereinkommen unterzeichnet, aber noch nicht ratifiziert, angenommen oder genehmigt haben, können sich nach seinem Inkrafttreten noch zwei Jahre lang ohne Stimmrecht in der Konferenz vertreten lassen und an ihren Arbeiten teilnehmen.</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_4/lbl_iv"><num>(iv) </num><p>Ein Mitgliedstaat ist in der Konferenz nicht stimmberechtigt, wenn er während zweier aufeinanderfolgender Rechnungsjahre seine Beiträge nicht geleistet hat.</p></item></blockList></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Soweit in diesem Übereinkommen nichts anderes vorgesehen ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten.</p></item><item eId="art_IV/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Die Konferenz ist verhandlungs‑ und beschlussfähig, wenn in der Sitzung die Delegierten der Mehrheit der Mitgliedstaaten anwesend sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><heading>Der Generalsekretär</heading><paragraph eId="art_V/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Konferenz ernennt mit Zweidrittelmehrheit aller Mitgliedstaaten einen Generalsekretär für eine bestimmte Amtszeit. Er bleibt bis zur Ernennung seines Nachfolgers im Amt. Der Generalsekretär unterstützt den Präsidenten der Konferenz und gewährleistet die Stetigkeit der Geschäftsführung zwischen den Tagungen. Er kann alle Massnahmen treffen, die für die Führung der laufenden Geschäfte der Konferenz erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_V/para_2/listintro">Der Generalsekretär unterbreitet der Konferenz:</listIntroduction><item eId="art_V/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>den Entwurf des in Artikel IV Absatz 3f) erwähnten Rahmenplans;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>das in Artikel IV Absatz 3g) und h) vorgesehene ordentliche Jahresbudget und den Voranschlag;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>die jedem Sondervorhaben nach Artikel IV Absatz 3i) eigenen Finanzbestimmungen;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>die geprüften Jahresabrechnungen und den Jahresbericht, die in Artikel IV Absatz 3k) und 1) vorgeschrieben sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_3"><num>3.</num><content><p>Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben nimmt der Generalsekretär die Dienste der EMBO in Anspruch.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><heading>Das Budget</heading><paragraph eId="art_VI/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Generalsekretär unterbreitet der Konferenz bis zum 1. Oktober eines jeden Jahres für das folgende Rechnungsjahr vom 1. Januar bis zum 31. Dezember das ordentliche Jahresbudget, das die aus der Durchführung des Allgemeinen Programms entstehenden und die mit der Tätigkeit der Konferenz zusammenhängenden Ausgaben sowie die veranschlagten Einnahmen enthält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VI/para_2/listintro">Die Ausgaben des ordentlichen Budgets werden wie folgt gedeckt:</listIntroduction><item eId="art_VI/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>durch die finanziellen Beiträge der Mitgliedstaaten;</p></item><item eId="art_VI/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>durch alle von den Mitgliedstaaten neben ihren finanziellen Beiträgen gewährten Schenkungen, sofern sie mit den Zielen der Konferenz vereinbar sind;</p></item><item eId="art_VI/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>durch alle sonstigen Einnahmen, insbesondere jegliche von privaten Organisationen und Privatpersonen angebotenen Schenkungen; deren Annahme bedarf jedoch der mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten erteilten vorherigen Genehmigung durch die Konferenz.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><heading>Beiträge und Rechnungsprüfung</heading><paragraph eId="art_VII/para_1"><num>1.</num><content><p>Jeder Mitgliedstaat leistet Beiträge zu den aus der Durchführung des Allgemeinen Programms entstehenden und zu den mit der Tätigkeit der Konferenz zusammenhängenden Ausgaben nach einem Schlüssel, den die Konferenz alle drei Jahre mit Zweidrittelmehrheit aller Mitgliedstaaten beschliesst, und zwar auf der Grundlage des durchschnittlichen Nettovolkseinkommens zu Faktorkosten eines jeden Mitgliedstaates während der letzten drei Jahre, für welche Statistiken vorliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Konferenz kann mit Zweidrittelmehrheit aller Mitgliedstaaten beschliessen, die besonderen Verhältnisse eines Mitgliedstaates zu berücksichtigen und dessen Beitrag den Gegebenheiten anzupassen. Besondere Verhältnisse im Sinne dieser Bestimmung sind vor allem dann gegeben, wenn das Volkseinkommen je Kopf der Bevölkerung eines Mitgliedstaates niedriger ist als ein von der Konferenz mit der gleichen Mehrheit beschlossener Betrag.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_3"><num>3.</num><content><p>Wird ein Staat Vertragsstaat des Übereinkommens oder hört er auf’, Vertragsstaat zu sein, so wird der in Absatz 1 erwähnte Beitragsschlüssel geändert. Der neue Schlüssel tritt mit Beginn des folgenden Rechnungsjahres in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_4"><num>4.</num><content><p>Der Generalsekretär notifiziert den Mitgliedstaaten die Höhe ihrer Beiträge in Rechnungseinheiten zu 0,88867088 g Feingold und die Termine, zu denen die Zahlungen fällig werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_5"><num>5.</num><content><p>Der Generalsekretär führt über alle Einnahmen und Ausgaben im einzelnen Buch. Die Konferenz ernennt Rechnungsprüfer, die ihre Bücher prüfen und nach Massgabe der Finanzordnung die Bücher der EMBO überprüfen. Der Generalsekretär und die EMBO erteilen den Rechnungsprüfern alle Auskünfte, die geeignet sind, ihnen bei der Erfüllung ihrer Aufgaben zu helfen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><heading>Beilegung von Streitigkeiten</heading><paragraph eId="art_VIII/para"><content><p>Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Mitgliedstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch die guten Dienste der Konferenz beigelegt werden kann, ist auf Ersuchen einer der Streitparteien dem Internationalen Gerichtshof vorzulegen, sofern sich die betreffenden Mitgliedstaaten nicht binnen einer angemessenen Frist auf eine andere Art der Beilegung einigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><heading>Änderungen</heading><paragraph eId="art_IX/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen kann geändert werden, wenn mindestens zwei Drittel aller Mitgliedstaaten dies verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Änderungsvorschlag wird auf die Tagesordnung derjenigen ordentlichen Tagung gesetzt, die unmittelbar auf die Hinterlegung des Vorschlags beim Generalsekretär folgt. Er kann auch Gegenstand einer ausserordentlichen Tagung sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_3"><num>3.</num><content><p>Eine Änderung dieses Übereinkommens bedarf der einstimmigen Annahme durch alle Mitgliedstaaten der Konferenz; diese notifizieren die Annahme schriftlich der schweizerischen Regierung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_4"><num>4.</num><content><p>Änderungen treten dreissig Tage nach Hinterlegung der letzten schriftlichen Annahme in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><heading>Auflösung</heading><paragraph eId="art_X/para"><content><p>Vorbehaltlich einer zwischen den Mitgliedstaaten über die Auflösung der Konferenz getroffenen Übereinkunft wird der Generalsekretär mit der Regelung aller Auflösungsfragen beauftragt. Sofern die Konferenz nichts anderes beschliesst, werden Überschüsse unter den Mitgliedstaaten im Verhältnis der Beiträge verteilt, die sie seit dem Tag geleistet haben, an dem sie Vertragsstaaten wurden. Ein etwaiger Fehlbetrag wird von diesen Mitgliedstaaten im Verhältnis der für das anlaufende Rechnungsjahr festgesetzten Beiträge gedeckt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><heading>Schlussbestimmungen</heading><paragraph eId="art_XI/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen liegt für die Staaten, die es abgefasst haben, zur Unterzeichnung auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. Die diesbezüglichen Urkunden werden bei der schweizerischen Regierung hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_3"><num>3.</num><content><p>Nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann ihm jeder Staat, der es nicht unterzeichnet hat, beitreten, sofern er die Voraussetzungen des Artikels III Absatz 2 erfüllt. Die Beitrittsurkunden werden bei der schweizerischen Regierung hinterlegt.</p><blockList><item eId="art_XI/para_3/lbl_4"><num>4. </num><p>a) </p><p>Dieses Übereinkommen tritt in Kraft, sobald es von der Mehrheit der Staaten, die es abgefasst haben, ratifiziert, angenommen oder genehmigt worden ist, vorausgesetzt, dass die Summe der Beiträge dieser Staaten mindestens 70 Prozent der gesamten Beiträge ausmacht, die in dem diesem Übereinkommen beigefügten Schlüssel angegeben sind.</p></item><item eId="art_XI/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Für jeden weiteren Unterzeichnerstaat oder beitretenden Staat tritt dieses Übereinkommen mit der Hinterlegung seiner Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs‑ oder Beitrittsurkunde in Kraft.</p></item><item eId="art_XI/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Dieses Übereinkommen bleibt zunächst fünf Jahre lang in Kraft. Spätestens ein Jahr vor dem Ablauf dieser Frist tritt die Konferenz zusammen, um mit Zweidrittelmehrheit aller Mitgliedstaaten zu beschliessen, ob das Übereinkommen unverändert verlängert oder ob es geändert oder ob auf dem Gebiete der Molekularbiologie im Rahmen dieses Übereinkommens die europäische Zusammenarbeit eingestellt werden soll.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_XI/para_5/listintro">Nachdem dieses Übereinkommen fünf Jahre lang in Kraft gewesen ist, kann ein Vertragsstaat es durch eine an die schweizerische Regierung gerichtete Notifikation kündigen. Die Kündigung wird wie folgt wirksam werden:</listIntroduction><item eId="art_XI/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>am Ende des laufenden Rechnungsjahres, wenn die Notifikation während der ersten neun Monate desselben erfolgt;</p></item><item eId="art_XI/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>am Ende des nächsten Rechnungsjahres, wenn die Notifikation in den letzten drei Monaten des laufenden Rechnungsjahres erfolgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_6"><num>6.</num><content><p>Kommt ein Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen nicht nach, so kann ihm seine Mitgliedschaft durch einen mit Zweidrittelmehrheit aller Mitgliedstaaten gefassten Beschluss der Konferenz entzogen werden. Diesen Beschluss notifiziert der Generalsekretär den Unterzeichnerstaaten und beigetretenen Staaten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_7"><num>7.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_XI/para_7/listintro">Die schweizerische Regierung notifiziert den Unterzeichnerstaaten und beigetretenen Staaten:</listIntroduction><item eId="art_XI/para_7/lbl_a"><num>a) </num><p>jede Unterzeichnung;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_b"><num>b) </num><p>jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs‑ oder Beitrittsurkunde;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_c"><num>c) </num><p>das Inkrafttreten dieses Übereinkommens;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_d"><num>d) </num><p>jede nach Artikel IX Absatz 3 schriftlich notifizierte Annahme;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_e"><num>e) </num><p>das Inkrafttreten jeder Änderung;</p></item><item eId="art_XI/para_7/lbl_f"><num>f) </num><p>jede nach Artikel XI Absatz 5 erfolgte Kündigung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_8"><num>8.</num><content><p>Die schweizerische Regierung lässt dieses Übereinkommen alsbald nach seinem Inkrafttreten nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> bei deren Generalsekretär registrieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_XII/para_1"><num>1.</num><content><p>Für die Zeit vom Inkrafttreten dieses Übereinkommens bis zum darauf folgenden 31. Dezember trifft die Konferenz Budgetregelungen, und die Ausgaben werden durch Veranlagung der Mitgliedstaaten nach den Absätzen 2 und 3 gedeckt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Staaten, die bei Inkrafttreten dieses Übereinkommens Vertragsstaaten sind, und die Staaten, die bis zum darauf folgenden 31. Dezember Vertragsstaaten werden, bestreiten gemeinsam die gesamten Ausgaben, die in den vorläufigen Budgetregelungen vorgesehen sind, welche die Konferenz nach Absatz 1 treffen kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Veranlagung der Staaten nach Absatz 2 wird vorläufig je nach den Erfordernissen und im Einklang mit Artikel VII Absatz 1 vorgenommen. Nach Ablauf der in Absatz 1 bezeichneten Frist wird auf der Grundlage der tatsächlichen Ausgaben eine endgültige Kostenteilung zwischen diesen Staaten vorgenommen. Zahlungen, die ein Staat über seinen auf diese Weise bestimmten endgültigen Anteil hinaus geleistet hat, werden ihm gutgeschrieben.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die unterzeichneten, hierzu gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Genf, am 13. Februar 1969, in deutscher, englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv der schweizerischen Regierung hinterlegt wird; diese übermittelt allen Unterzeichnerstaaten und beitretenden Staaten beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.421.09"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 13 février 1969 instituant la Conférence européenne de biologie moléculaire (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 13. Februar 1969 zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 13 febbraio 1969 istitutivo della Conferenza europea di biologia molecolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Beitragsschlüssel, berechnet von CERN<br/>für das Jahr 1967 auf der Grundlage des durchschnittlichen Volkseinkommens 1962–1964</heading><content><p>Dieser Schlüssel dient lediglich der Anwendung des Artikels XI Absatz 4 a). Er greift den Beschlüssen nicht vor, welche die Konferenz nach Artikel VII Absatz 1 über künftige Beitragsschlüssel zu fassen haben wird.</p><table border="1"><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>%</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>3,51</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>2,02</p></td></tr><tr><td><p>Bundesrepublik Deutschland</p></td><td><p>22,96</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>19,06</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>1,16</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>11,08</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>3,82</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>1,39</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>1,87</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>3,96</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>3,07</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>4,26</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich von Grossbritannien und Nordirland</p></td><td><p>21,84</p></td></tr><tr><td/><td><p>100,00</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.421.09"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 13 février 1969 instituant la Conférence européenne de biologie moléculaire (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 13. Februar 1969 zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 13 febbraio 1969 istitutivo della Conferenza europea di biologia molecolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/562_563_563/20241016/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1969-02-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1970-04-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 16. Oktober 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/562_563_563" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1970</b> 562</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1756_1779_1960" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1972</b> 1756</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1489_1489_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1489</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/177_177_177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 177</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/612" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4137</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 3695</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3201</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/569" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 569</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p><p>Beitritt (B)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>12. Oktober</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>12. Oktober</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>30. Januar</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>30. Januar</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>1977 B</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>31. Dezember</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>1974 B</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>20. Februar</p></td><td><p>1978 B</p></td><td><p>20. Februar</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Israel</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Italien*</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  2. März</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>  2. März</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>2023 B</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>25. Oktober</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>25. Oktober</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>15. März</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>15. März</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>2018 B</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire,<br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>13. Februar</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>11. Oktober</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>11. Oktober</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>  6. Mai</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  6. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich*</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen. <br/></p><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Diese können auf der Internetseite: www.eda.admin.ch &gt; Aussenpolitik &gt; Völkerrecht &gt; Internationale Verträge &gt; Depositar &gt; Andere Abkommen eingesehen, oder bei der Direktion für Völkerrecht (DV), Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>