{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-11-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20221124-13735-21_2022-11-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20221124_13735_21:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "821132a5829ba02212f53e5efb7c1f2e"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20221124_13735_21", "M.M. c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 24.11.2022 20221124_13735_21 (M.M. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 24.11.2022 20221124_13735_21 (M.M. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 24.11.2022 20221124_13735_21 (M.M. c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(4. Quartalsbericht 2022)<br>Recht auf Achtung des Familienlebens (Art. 8 EMRK); Familiennachzug.<br>Die Beschwerde betrifft die Ablehnung des Gesuchs des Beschwerdef\u00fchrers, eines Fl\u00fcchtlings sudanesischer Herkunft, seiner Tochter gem\u00e4ss Artikel 51 des Asylgesetzes Asyl zu gew\u00e4hren und ihr eine Aufenthaltsbewilligung zu erteilen. Der Beschwerdef\u00fchrer reiste 2014 in die Schweiz ein. Die Schweizer Beh\u00f6rden erkannten ihn als Fl\u00fcchtling an und gew\u00e4hrten ihm 2016 Asyl. Seine Tochter wurde 2014 geboren. Der Beschwerdef\u00fchrer behauptet, er habe sich von der Mutter getrennt und diese habe ihre Tochter im Alter von sechs Wochen bei ihm zur\u00fcckgelassen, bevor sie den Sudan in Richtung Australien verlassen habe. Sie sei nur sehr sporadisch mit ihrer Tochter in Kontakt gewesen. Als seine Tochter drei Monate alt gewesen sei, habe er aus dem Sudan fliehen und sie bei seiner Mutter zur\u00fccklassen m\u00fcssen. Seit deren Tod im Jahr 2019 befinde sich seine Tochter bei seiner Schwester. Der Beschwerdef\u00fchrer tr\u00e4gt vor, seine Schwester k\u00f6nne sich nicht mehr um sie k\u00fcmmern. Die Schweizer Beh\u00f6rden lehnten den Antrag, seiner Tochter Asyl zu gew\u00e4hren, mit der Begr\u00fcndung ab, dass die Beziehung zwischen dem Beschwerdef\u00fchrer und seiner Tochter keinen Anspruch auf Familienasyl im Sinne von Artikel 51 Asylgesetz begr\u00fcnden k\u00f6nne. Die Schweizer Beh\u00f6rden waren der Ansicht, es best\u00fcnden Zweifel, ob die Bedingung der Trennung aufgrund von Flucht erf\u00fcllt sei, insbesondere weil nicht von einem tats\u00e4chlich gelebten Familienleben vor der Flucht des Beschwerdef\u00fchrers ausgegangen werden k\u00f6nne. Vor dem Gerichtshof machte der Beschwerdef\u00fchrer geltend, dass die Verweigerung der Familienzusammenf\u00fchrung mit seiner Tochter sein Recht auf Achtung seines Familienlebens aus Artikel 8 der Konvention verletze. Zudem habe er nicht \u00fcber eine wirksame Beschwerde gem\u00e4ss Artikel 13 der Konvention verf\u00fcgt. Die Parteien haben in diesem Fall eine g\u00fctliche Einigung erzielt. Verfahren eingestellt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(4\u00e8me rapport trimestriel 2022)<br>Droit au respect de la vie familiale (art. 8 CEDH) ; regroupement familial.<br>La requ\u00eate concerne le rejet de la demande du requ\u00e9rant, r\u00e9fugi\u00e9 d'origine soudanaise, d'accorder l'asile \u00e0 sa fille selon l'article 51 de la Loi sur l'asile (LAsi) et de lui d\u00e9livrer un permis de s\u00e9jour. Le requ\u00e9rant est entr\u00e9 en Suisse en 2014. Les autorit\u00e9s suisses l'ont reconnu comme r\u00e9fugi\u00e9 et lui ont accord\u00e9 l'asile en 2016. Sa fille est n\u00e9e en 2014. Le requ\u00e9rant soutient qu'il s'est s\u00e9par\u00e9 de la m\u00e8re et que celle-ci a laiss\u00e9 sa fille avec lui \u00e0 l'\u00e2ge de six semaines avant de quitter le Soudan pour l'Australie. Elle n'\u00e9tait en contact avec sa fille que tr\u00e8s sporadiquement. Quand sa fille a eu trois mois, il a d\u00fb fuir le Soudan et la laisser chez sa m\u00e8re. Depuis la mort de celle-ci en 2019, sa fille se trouve chez la s\u0153ur du requ\u00e9rant. Le requ\u00e9rant all\u00e8gue que sa s\u0153ur ne peut plus s'occuper d'elle. Les autorit\u00e9s suisses ont refus\u00e9 la demande d'accorder l'asile \u00e0 sa fille au motif que la relation entre le requ\u00e9rant et sa fille n'\u00e9tait pas susceptible de fonder une pr\u00e9tention \u00e0 l'asile familial au sens de l'article 51 LAsi. Les autorit\u00e9s suisses ont consid\u00e9r\u00e9 qu'ils subsistaient des doutes si la condition de la s\u00e9paration en raison de la fuite \u00e9tait remplie, notamment au motif qu'on ne pouvait pas partir de l'id\u00e9e d'une vie familiale effectivement v\u00e9cue avant la fuite du requ\u00e9rant. Devant la Cour, le requ\u00e9rant a fait valoir que le refus du regroupement familial en faveur de sa fille viole son droit au respect de sa vie familiale, garanti par l'article 8 de la Convention, et qu'il n'aurait pas eu droit \u00e0 un recours effectif selon l'article 13 de la Convention. Les parties sont parvenues \u00e0 un r\u00e8glement amiable dans cette affaire. Ray\u00e9e du r\u00f4le."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(4\u00b0 rapporto trimestriale 2022)<br>Diritto al rispetto della vita familiare (art. 8 CEDU); ricongiungimento familiare.<br>Il ricorso concerne il rigetto della domanda del ricorrente, rifugiato di origine sudanese, di concedere l'asilo a sua figlia secondo l'articolo 51 della legge sull'asilo (LAsi) e di rilasciarle un permesso di dimora. Il ricorrente \u00e8 giunto in Svizzera nel 2014. Le autorit\u00e0 svizzere l'hanno riconosciuto come rifugiato e gli hanno concesso l'asilo nel 2016. Sua figlia \u00e8 nata nel 2014. Il ricorrente sostiene di essersi separato dalla madre, che gli ha lasciato la figlia di sei settimane prima di lasciare il Sudan per l'Australia. La madre intratteneva un contatto soltanto sporadico con la figlia. Quando sua figlia aveva tre mesi, ha dovuto abbandonare il Sudan e affidarla a sua madre. Dal decesso di quest'ultima, nel 2019, sua figlia vive presso la sorella del ricorrente, che secondo quest'ultimo non pu\u00f2 pi\u00f9 occuparsi della bambina. Le autorit\u00e0 svizzere hanno rifiutato la domanda di accordare l'asilo a sua figlia adducendo che la relazione tra il ricorrente e la figlia non poteva fondare una pretesa all'asilo familiare ai sensi dell'articolo 51 LAsi. Hanno ritenuto lecito dubitare che la condizione della separazione a causa della fuga fosse adempiuta, in particolare perch\u00e9 non si poteva partire dall'idea di una vita familiare effettivamente vissuta prima della fuga del ricorrente. Dinanzi alla Corte, il ricorrente ha sostenuto che il rifiuto del ricongiungimento familiare a favore di sua figlia viola il diritto al rispetto della vita familiare, garantito dall'articolo 8 della Convenzione nonch\u00e9 il diritto a un ricorso effettivo secondo l'articolo 13 della Convenzione. Le parti sono giunte a una composizione amichevole nella presente causa. Ricorso cancellato dal ruolo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:35", "Checksum": "822494aea087fbd8fea1cc4d8c466e9a"}