{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1967-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-93-II-407_1967.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=63&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-II-407%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "a8b71bddcc589b2ddce019b526402b1e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 93 II 407"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1967 BGE 93 II 407"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1967 BGE 93 II 407"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1967 BGE 93 II 407"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 lit. c Abs. 2 OG. 1. Die SUVA ist zum Abschluss einer Gerichtsstandsvereinbarung befugt (Erw. 1a). 2. Der Streit \u00fcber die der SUVA auf Grund von Art. 100 KUVG, sowie Art. 80 und 88 SVG zustehenden Anspr\u00fcche ist eine zivilrechtliche Streitigkeit (Erw. 1 b). Art. 88 SVG. 1. Art. 88 SVG ist auch auf das R\u00fcckgriffsrecht der Sozialversicherungsanstalten anwendbar (Erw. 2 a und 4 a). 2. Gem\u00e4ss Art. 88 SVG - der ausschliesslich die dem SVG unterstehenden F\u00e4lle erfasst - steht dem aus einer Versicherung anspruchsberechtigten Gesch\u00e4digten, der den haftpflichtigen Dritten oder dessen Haftpflichtversicherer belangt und dabei mit seinem eigenen, kraft Subrogation vorgehenden Versichererin Konkurrenz tritt, bis zur H\u00f6he seines vollen effektiven Schadens die Priorit\u00e4t zu, und zwar selbst im Falle eines - leichten oder schweren - Mitverschuldens des Verunfallten. Sein Versicherer kann nur R\u00fcckgriff nehmen, wenn und insoweit seine Leistungen und die vom haftpflichtigen Dritten geschuldeten Schadenersatzleistungen zusammen den effektiven Schaden \u00fcbersteigen (Erw. 2-6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 lit. c al. 2 OJ. 1. La Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents a qualit\u00e9 pour consentir \u00e0 l'\u00e9lection de juridiction (consid. 1 lit. a). 2. Le litige sur les droits que les art. 100 LAMA, 80 et 88 LCR conf\u00e8rent \u00e0 cette caisse constitue une contestation civile (consid. 1 lit. b). Art. 88 LCR. 1. L'art. 88 LCR r\u00e9git aussi le droit de recours des instituts d'assurances sociales (consid. 2 lit. a et 4 lit. a). 2. Selon l'art. 88 LCR, qui concerne uniquement les cas r\u00e9gis par la loi sur la circulation routi\u00e8re, lorsque le l\u00e9s\u00e9, ayant droit d'une assurance, actionne le tiers responsable ou l'assureur de celui-ci et se trouve en concours avec son propre assureur agissant par subrogation, il doit \u00eatre pay\u00e9 par pr\u00e9f\u00e9rence jusqu'\u00e0 concurrence du dommage effectif total, m\u00eame en cas de faute concurrente, l\u00e9g\u00e8re ou grave, de la victime; son assureur ne pourra exercer de recours que si et dans la mesure o\u00f9 la somme des prestations qu'il a fournies et des dommages-int\u00e9r\u00eats dus par le tiers responsable exc\u00e8de le montant du dommage effectif (consid. 2 \u00e0 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 lett. c cpv. 2 OG. 1. L'INSAI ha qualit\u00e0 per acconsentire alla proroga giurisdizionale (consid. 1 lett. a). 2. La lite sui diritti che gli art. 100 LAMI, 80 e 88 LCStr conferiscono all'INSAI costituisce causa civile (consid. 1 lett. b). Art. 88 LCStr. 1. L'art. 88 LCStr. regola anche il diritto di regresso degli istituti di assicurazione sociale (consid. 2 lett. a e 4 lett. a). 2. Secondo l'art. 88 LCStr., concernente esclusivamente i casi disciplinati da questa legge, il leso che procede giudizialmente contro il responsabile o l'assicurazione di questi e che viene a trovarsi in concorrenza con il proprio assicuratore, agente in virt\u00f9 della surrogazione, ha diritto prioritario per il risarcimento del danno effettivo; e ci\u00f2 anche nel caso di colpa concorrente, leggera o grave,della vittima. Il suo assicuratore pu\u00f2 esercitare il diritto di regresso solo in quanto la somma delle sue prestazioni e degli obblighi di risarcimento del terzo responsabile superi l'ammontare del danno effettivo (consid. 2-6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:24:10", "Checksum": "515ab490c9d3461b008c587a2b94dc29"}