Ordonnance du DFF du 5 mai 2000 sur l'indemnisation des autorités cantonales pour l'exécution de la redevance sur le trafic des poids lourds <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/403/20010101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/403/20010101"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-05-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.811.911"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 5 maggio 2000 concernente il compenso alle autorità cantonali per l'esecuzione della tassa sul traffico pesante" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 5 mai 2000 sur l'indemnisation des autorités cantonales pour l'exécution de la redevance sur le trafic des poids lourds" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EFD vom 5. Mai 2000 über die Entschädigung der kantonalen Behörden für den Vollzug der Schwerverkehrsabgabe" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/403/20010101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/403/20010101/fr"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-05-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/403/20010101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/403/20010101/fr/xml"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-05-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.811.911 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFF<br/>sur l’indemnisation des autorités cantonales pour l’exécution de la redevance sur le trafic des poids lourds</docTitle></p><p>du 5 mai 2000 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2001)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral des finances,</p><p>vu l’art. 45, al. 5, de l’ordonnance du 6 mars 2000 relative à une redevance sur le trafic des poids lourds<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.811</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les autorités cantonales d’exécution sont indemnisées pour leur travail d’exécution de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (RPLP) sous la forme d’un forfait annuel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Le forfait se calcule d’après le nombre de véhicules à gérer en rapport avec la RPLP, immatriculés dans chaque canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La base de calcul est le nombre des véhicules en circulation selon le système informatique RPLP de la Direction générale des douanes au 30 septembre de l’année pour laquelle l’indemnité est versée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La Direction générale des douanes annonce aux autorités cantonales d’exécution le nombre de véhicules pour le 15 octobre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’indemnité se monte pour les 1000 premiers véhicules à 130 francs par véhicule et pour les suivants à 65 francs par véhicule.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités cantonales d’exécution imputent l’indemnité probable aux recettes provenant de la redevance forfaitaire sur le trafic des poids lourds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’indemnité définitive est prise en considération dans le bouclement annuel opéré avec la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2001.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>