{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-106-Ib-193_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=292&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IB-193%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "c52e05493f0a5bee21a1b2509ed9bd7b"}, "Num": ["BGE 106 Ib 193"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 106 Ib 193"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 106 Ib 193"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 106 Ib 193"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland. 1. Die Vollj\u00e4hrigkeit eines Ausl\u00e4nders, der ein Gesuch um Erteilung der Bewilligung zum Erwerb eines Grundst\u00fcckes in der Schweiz stellt, ist nach dem Recht seines Heimatstaates zu beurteilen (E. 1). 2. Wohnsitz im Sinne von Art. 4 BewB; Fall eines Ausl\u00e4nders, der sich zu Studienzwecken in der Schweiz aufh\u00e4lt (E. 2). 3. Die F\u00e4lle, in denen ein berechtigtes Interesse am Erwerb eines Grundst\u00fcckes in der Schweiz besteht, sind in Art. 6 Abs. 2 BewB abschliessend aufgez\u00e4hlt; berechtigtes Interesse vorliegend verneint (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger. 1. La majorit\u00e9 de l'\u00e9tranger qui requiert l'autorisation d'acqu\u00e9rir un immeuble en Suisse se d\u00e9termine selon le droit de son pays d'origine (consid. 1). 2. Domicile au sens de l'art. 4 AFAIE; cas de l'\u00e9tranger qui s\u00e9journe en Suisse pour y poursuivre des \u00e9tudes (consid. 2). 3. Les cas dans lesquels il y a int\u00e9r\u00eat l\u00e9gitime \u00e0 l'acquisition d'un immeuble en Suisse sont exhaustivement \u00e9num\u00e9r\u00e9s \u00e0 l'art. 6 al. 2 AFAIE; int\u00e9r\u00eat l\u00e9gitime d\u00e9ni\u00e9 en l'esp\u00e8ce (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero. 1. Per stabilire se uno straniero che ha chiesto l'autorizzazione di acquistare un fondo in Svizzera sia maggiorenne \u00e8 determinante il diritto dello Stato di cui \u00e8 cittadino (consid. 1). 2. Domicilio ai sensi dell'art. 4 DAFE; caso di uno straniero che dimora in Svizzera per ragioni di studio (consid. 2). 3. I casi in cui \u00e8 dato un interesse legitimo all'acquisto di un fondo in Svizzera sono esaurientemente enumerati nell'art. 6 cpv. 2 DAFE; esistenza di un interesse legittimo negata nella fattispecie (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 04:43:23", "Checksum": "ae1d179cea13115cb769d5d5fe55717d"}