{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-105-Ia-54_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=257&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IA-54%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "4572ce943264aa3d0d02b85f2b46e02f"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 Ia 54"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1979 BGE 105 Ia 54"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1979 BGE 105 Ia 54"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1979 BGE 105 Ia 54"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OG, Art. 4 BV; Erbschaftssteuer. 1. Drittpersonen steht die Beschwerdebefugnis nicht zu, wenn sie in einem Verfahren nur dadurch betroffen sind, dass sie sich einem Steuerpflichtigen gegen\u00fcber verpflichtet haben, eine geschuldete Steuer zu \u00fcbernehmen (E. 1b). 2. Im Erbschaftssteuerrecht ist grunds\u00e4tzlich ein Vergleich zwischen den Erben zu ber\u00fccksichtigen, wenn durch diesen ernsthafte Zweifel an der erbrechtlichen Lage beseitigt werden und wenn sich die getroffene Vereinbarung nicht offensichtlich gegen den Fiskus richtet (E. 2 und 3a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OJ, art. 4 Cst., imp\u00f4t sur les successions. 1. Le seul fait qu'un tiers s'est oblig\u00e9 \u00e0 l'\u00e9gard du contribuable \u00e0 reprendre sa dette d'imp\u00f4t ne suffit pas \u00e0 lui conf\u00e9rer la qualit\u00e9 pour recourir (consid. 1b). 2. En mati\u00e8re d'imp\u00f4t sur les successions, on doit en principe tenir compte d'une transaction, lorsque de ce fait les s\u00e9rieux doutes que l'on pouvait avoir quant \u00e0 la situation r\u00e9elle de droit successoral se trouvent \u00e9cart\u00e9s et que l'accord intervenu n'est pas manifestement dirig\u00e9 contre le fisc (consid. 2 et 3a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 88 OG, art. 4 Cost.; imposta sulle successioni. 1. Il solo fatto che un terzo si sia obbligato nei confronti del contribuente ad assumerne il debito fiscale non basta a conferirgli la legittimazione ricorsuale (consid. 1b). 2. In materia d'imposta sulle successioni si deve, in linea di principio, tener conto di una transazione, ove questa serva ad eliminare seri dubbi circa la situazione giuridica concernente la successione e l'accordo intervenuto non sia manifestamente diretto contro il fisco (consid. 2, 3a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:32:20", "Checksum": "4071625327d6ecb7ef32f16883d9ff17"}