{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-102-V-18_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=346&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-18%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "f6b89234d4163341f41e6a0c20f4d4ef"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 102 V 18"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1976 BGE 102 V 18"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1976 BGE 102 V 18"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1976 BGE 102 V 18"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pflicht zur Unfallanzeige: S\u00e4umnisfolgen (Art. 69 Abs. 1 und Art. 70 Abs. 2 KUVG). Nach 10 Jahren gemeldeter Unfall als unentschuldbar versp\u00e4tet erkl\u00e4rt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Obligation d'annoncer l'accident: cons\u00e9quences d'une d\u00e9claration tardive (art. 69 al. 1 et art. 70 al. 2 LAMA). Retard non excusable de l'annonce faite 10 ans apr\u00e8s l'accident."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo d'annunciare l'infortunio: conseguenze del ritardo (art. 69 cpv. 1, art. 70 cpv. 2 LAMI). Ritardo ingiustificato dell'annuncio fatto 10 anni dopo l'infortunio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:01:43", "Checksum": "98ecae0b39952ff85e10bd52d0cd6715"}