{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-07-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-141-V-455_2015-07-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=137&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-V-455%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "882cf921efdc2e2f54987a7a92643a6e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 V 455", "9C_233/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 02.07.2015 BGE 141 V 455 (9C_233/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 02.07.2015 BGE 141 V 455 (9C_233/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 02.07.2015 BGE 141 V 455 (9C_233/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 BV; Art. 42a KVG; Art. 1 VVK. Die Abgabe der Versichertenkarte f\u00fcr die obligatorische Krankenpflegeversicherung ist durch das Bundesrecht abschliessend geregelt. Das Prinzip des Vorrangs des Bundesrechts ist verletzt, wenn der Krankenversicherer sich auf das kantonale Recht beruft, um sich seiner Verpflichtung zu entziehen, die Karte auszustellen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 Cst.; art. 42a LAMal; art. 1 OCA. La remise de la carte d'assur\u00e9 pour l'assurance obligatoire des soins est r\u00e9gie de mani\u00e8re exhaustive par le droit f\u00e9d\u00e9ral. Le principe de la primaut\u00e9 du droit f\u00e9d\u00e9ral est viol\u00e9 lorsque l'assureur-maladie refuse de d\u00e9livrer la carte en invoquant le droit cantonal pour se soustraire \u00e0 son obligation (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 49 Cost.; art. 42a LAMal; art. 1 OTeA. Il rilascio di una tessera di assicurato per l'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie \u00e8 retto in maniera esaustiva dal diritto federale. Il principio della supremazia del diritto federale \u00e8 violato se l'assicuratore malattia rifiuta, per sottrarsi ai suoi obblighi, di consegnare la tessera, invocando disposizioni del diritto cantonale (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:13:06", "Checksum": "d84c36214e73b21d0c773ed4ac2e5191"}