{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-03-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-333_2012-03-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=231&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-333%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "f928d141c88c8bcb266594741f14ae13"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 333", "5A_841/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 23.03.2012 BGE 138 III 333 (5A_841/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 23.03.2012 BGE 138 III 333 (5A_841/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 23.03.2012 BGE 138 III 333 (5A_841/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>aArt. 283 ZGB (= Art. 303 Abs. 2 lit. b ZPO), Art. 93 Abs. 1 BGG; vorsorgliche Massnahmen zugunsten eines minderj\u00e4hrigen Kindes. Der in Anwendung von aArt. 283 ZGB angeordnete vorsorgliche Massnahmeentscheid zugunsten eines Kindes, dessen Abstammung nicht feststeht, ist ein Zwischenentscheid (E. 1.2), der grunds\u00e4tzlich keinen nicht wieder gutzumachenden Nachteil bewirkt (E. 1.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ancien art. 283 CC (= art. 303 al. 2 let. b CPC), art. 93 al. 1 LTF; mesures provisionnelles en faveur de l'enfant mineur. La d\u00e9cision ordonnant, en application de l'ancien art. 283 CC, des mesures provisionnelles en faveur d'un enfant mineur dont la filiation n'est pas \u00e9tablie constitue une d\u00e9cision incidente (consid. 1.2) qui ne cause en principe pas de pr\u00e9judice irr\u00e9parable (consid. 1.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Vecchio art. 283 CC (= art. 303 cpv. 2 lett. b CPC), art. 93 cpv. 1 LTF; provvedimenti cautelari in favore del figlio minorenne. La decisione, che ordina in applicazione del vecchio art. 283 CC dei provvedimenti cautelari in favore di un figlio minorenne il cui rapporto di filiazione non \u00e8 accertato, costituisce una decisione incidentale (consid. 1.2) che in linea di principio non causa un pregiudizio irreparabile (consid. 1.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:53:32", "Checksum": "a5b325e6dcabb29bf50b2d5f43927fd4"}