Protection des animaux Convention 962 N 9 juin 1994 #ST# 94.011-1 Tierschutz. Übereinkommen (Landwirtschaftliche Tierhaltung) Protection des animaux. Convention (Protection des animaux dans les élevages) Botschaft und Beschlussentwurf vorn 26. Januar 1994 (BBIII377) Message et projet d'arrêté du 26 janvier 1994 (FF II 372) Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN Haering Binder Barbara (S, ZH) unterbreitet im Namen der Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur (WBK) den folgenden schriftlichen Bericht: 1. Mit Botschaft vom 26. Januar 1994 beantragt der Bundesrat eine Änderung des Europäischen Übereinkommens vom 10. März 1976 zum Schutz von Tieren in landwirtschaftlichen Tierhaltungen (SR 0.454). Geschaffen wurde dieses Überein- kommen, weil die Einstellung des Menschen zum Nutztier im- mer mehr von einer wirtschaftlichen Betrachtungsweise ge- prägt wurde und es angezeigt erschien, den Nutztieren einen vermehrten Schutz zu gewähren. Das Übereinkommen, das die Grundsätze für die Fütterung, die Pflege und die Unterbringung der Nutztiere umschreibt, ist von der Schweiz am 24. September 1980 ratifiziert worden. 2. Mit der vom Bundesrat beantragten Änderung wird der Gel- tungsbereich des Übereinkommens auf die Zucht von Tieren sowie auf bestimmte Aspekte bei der Haltung von Tieren er- weitert Neu werden auch Tiere erfasst, die unter Anwendung gentechnologischer Methoden gezüchtet werden. Verboten werden natürliche und künstliche Zuchtmethoden, die den Tieren Leiden oder Schäden zufügen, sowie die Verabrei- chung von Substanzen im Futter, die das Wohlbefinden und die Gesundheit der Tiere beeinträchtigen können. Geregelt werden auch die Anforderungen beim Töten von Tieren auf dem Betrieb. Mit den vorgesehenen Änderungen sollen Lücken in den bis- herigen Regelungen des Übereinkommens geschlossen werden. Erwägungen der Kommission Die Kommission hat an ihrer Sitzung vom 27. Mai 1994 zu der beantragten Änderung Stellung genommen. Sie nahm zur Kenntnis, dass die neuen Bestimmungen weiter gehen als das geltende schweizerische Tierschutzgesetz, das jedoch eine entsprechende Anpassung erfahren soll. Die Kommission begrüsst ausdrücklich, dass mit den bean- tragten Änderungen der Entwicklung der Haltungs- und Zuchtmethoden seit Erlass des Übereinkommens vor 18 Jah- ren Rechnung getragen wird. Es gilt zu verhindern, dass sich die bei der Zucht angestrebte Leistungssteigerung nachteilig auf das Wohlbefinden der Tiere auswirkt Haering Binder Barbara (S, ZH) présente au nom de la Com- mission de la science, de l'éducation et de la culture (Csec) le rapport écrit suivant: 1. Par le message du 26 janvier 1994, le Conseil fédéral pro- pose une modification de la Convention européenne du 10 mars 1976 sur la protection des animaux dans les élevages (RS 0.454). Cette convention avait été élaborée alors que l'atti- tude de l'homme à l'égard des animaux de rente était de plus en plus marquée par des considérations économiques et qu'une meilleure protection des animaux paraissait oppor- tune. La convention, qui définit des principes régissant l'ali- mentation, les soins et le logement des animaux de rente, a été ratifiée par la Suisse le 24 septembre 1980. 2. L'amendement proposé par le Conseil fédéral étend le champ d'application de la convention à l'élevage ainsi qu'à certains aspects de la détention des animaux En outre, les dispositions concernent aussi désormais les animaux d'éle- vage soumis à l'application de méthodes du génie génétique. La convention interdit les méthodes d'élevage naturelles et ar- tificielles entraînant des souffrances ou des dommages, de même que l'adjonction, dans les aliments pour animaux, de substances susceptibles de porter atteinte à leur bien-être ou de mettre leur santé en danger. Par ailleurs l'amendement ré- git la mise à mort des animaux à la ferme. Les modifications prévues devraient permettre de combler certaines lacunes dans la réglementation actuelle de la con- vention. Considérations de la commission Lors de sa séance du 27 mai 1994, la commission s'est pro- noncée sur le projet de modification présenté par le Conseil fé- déral. A cette occasion elle a pris connaissance du fait que les nouvelles dispositions sont plus strictes que la loi suisse en vi- gueur sur la protection des animaux; néanmoins, il y aura lieu de procéder à des adaptations en conséquence dans le cadre de la révision de l'ordonnance sur la protection des animaux La commission constate avec satisfaction que le projet d'amendement prend en compte l'évolution des méthodes d'élevage et de détention, en particulier l'application du génie génétique, depuis la promulgation de la convention voici 18 ans. Il convient en effet d'empêcher que l'augmentation du rendement visée par les éleveurs n'entraîne des répercus- sions négatives sur le bien-être des animaux. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, der beantragten Ände- rung des Europäischen Übereinkommens vom 10. März 1976 zum Schutz von Tieren in landwirtschaftlichen Tierhaltungen zuzustimmen. Proposition de la commission La commission propose à l'unanimité d'approuver la modifica- tion demandée de la Convention européenne du 10 mars 1976 sur la protection des animaux dans les élevages. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal Für Annahme des Entwurfes stimmen -Acceptent le projet: Allenspach, Bär, Baumann, Baumberger, Bäumlin, Béguelin, Bezzola, Binder, Bircher Peter, Bischof, Borer Roland, Borto- luzzi, Bühlmann, Bundi, Caccia, Caspar-Hutter, Chevallaz, Co- lumberg, Comby, Daepp, David, Deiss, Diener, Dreher, Dünki, Eggenberger, Eggly, Engler, Eymann Christoph, Fankhauser, Fehr, von Feiten, Fischer-Hägglingen, Fischer-Sursee, Frey Claude, Fritschi Oscar, Gobet, Gonseth, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Grossenbacher, Haering Bin- der, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Hari, Hegetschweiler, Hess Otto, Hollenstein, Hubacher, Iten Joseph, Keller Anton, Keller Rudolf, Kern, Ledergerber, Leemann, Leuba, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maeder, Mauch Rolf, Miesch, Misteli, Mühlemann, Nabholz, Narbel, Nebiker, Ostermann, Perey, Philipona, Poncet, Raggenbass, Rebeaud, Rechsteiner, Ruck-9. Juni 1994 N 963 Tierschutz. Übereinkommen stuhl, Ruf, Rutishauser, Savary, Schmid Peter, Schmidhalter, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Spielmann, Stal- der, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steiger Hans, Steinemann, Strahm Rudolf, Thür, Tschopp, Tschuppert Karl, Verterli, Voll- mer, Weyeneth, Wick, Wiederkehr, Wittenwiler, Wyss William, Zwahlen.Zwygart (102) Der Stimme enthalten sich - S'abstiennent: Graber, Müller, Sandoz, Schmied Walter (4) Abwesend sind - Sont absents: Aguet, Aregger, Aubry, Berger, Blatter, Blocher, Bodenmann, Bonny, Borei François, Borradori, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühler Simeon, Bührer Gerold, Bürgi, Campo- novo, Carobbio, Cavadini Adriano, Cincera, Couchepin, Da- nuser, Darbellay, de Dardel, Dettling, Dormann, Ducret, Duvoi- sin, Epiney, Fasel, Fischer-Seengen, Frey Walter, Friderici Charles, Früh, Giezendanner, Giger, Goll, Gysin, Hämmerle, Heberlein, Herczog, Hess Peter, Hildbrand, Jaeger, Jäggi Paul, Jeanprêtre, Jenni Peter, Jöri, Kühne, Lepori Bonetti, Leu Josef, Leuenberger Moritz, Maitre, Mamie, Marti Werner, Mas- poli, Matthey, Mauch Ursula, Maurer, Meier Hans, Meier Sa- muel, Meyer Theo, Moser, Neuenschwander, Oehler, Pidoux, Pini, Reimann Maximilian, Robert, Rohrbasser, Ruffy, Rychen, Scherrer Jürg, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schnider, Schwab, Segmüller, Sieber, Spoerry, Steffen, Steinegger, Steiner Rudolf, Stucky, Suter, Theubet, Tschäppät Alexander, Wanner, Weder Hansjürg, Wyss Paul, Zbinden, Ziegler Jean, Zisyadis, Züger (93) Präsidentin, stimmt nicht - Présidente, ne vote pas: Haller (1) An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 94.011-2 Tierschutz. Übereinkommen (Internationaler Handel) Protection des animaux. Convention (Commerce international) Botschaft und Beschlussentwurf vom 26. Januar 1994 (BBIII370) Message et projet d'arrêté du 26 janvier 1994 (FF II 366) Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN Haering Binder Barbara (S, ZH) unterbreitet im Namen der Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur (WBK) den folgenden schriftlichen Bericht: 1. Mit Botschaft vom 26. Januar 1994 beantragt der Bundesrat eine Änderung des Übereinkommens vom 3. März 1973 über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen (SR 0.453). Dieses bezweckt, den Handel mit unmittelbar bedrohten Tier- und Pflanzenarten weitgehend zu unterbinden und jenen mit potentiell gefährdeten Arten ei- ner internationalen Kontrolle zu unterwerfen. 2. Das Übereinkommen von 1973 sieht als Vertragspartner le- diglich souveräne Staaten vor. Supranationalen Organisatio- nen ist somit eine Mitgliedschaft verwehrt Nachdem die Euro- päische Gemeinschaft die Absicht bekundet hatte, den Voll- zug dieses Übereinkommens in ihren Mitgliedstaaten einheit- lich zu organisieren, stellten über ein Drittel der damaligen Ver- tragsstaaten 1979 den Antrag, das Übereinkommen in dem Sinne zu ändern, dass auch Organisationen wie die heutige EU Mitglied werden können. Ein entsprechender Änderungs- beschluss wurde am 30. April 1983 an einer ausserordentli- chen Tagung in Gaborone (Botswana) gefasst. Die Schweiz stellte sich auf den Standpunkt, dass eine Geneh- migung für unser Land erst in Frage komme, wenn die Ände- rung von den EU-Staaten selbst, von denen sich einzelne ge- gen eine Übertragung von Kompetenzen an die Europäische Union gesträubt hatten, genehmigt worden sei. Inzwischen haben von den elf Vertragsparteien, die Mitglied der EU sind, alle - ausser Griechenland, das dem Übereinkommen erst am 8. Oktober 1992 beigetreten ist - die Änderung genehmigt Somit steht einer Genehmigung durch die Schweiz, die einer Änderung von Beginn an grundsätzlich positiv gegenüber- stand, nichts mehr im Weg. Haering Binder Barbara (S, ZH) présente au nom de la Com- mission de la science, de l'éducation et de la culture (Csec) le rapport écrit suivant: 1. Dans son rapport du 26 janvier 1994 le Conseil fédéral pro- pose la modification de la Convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sau- vages menacées d'extinction (RS 0.453). 2. La Convention de 1973 ne prévoit à titre de Parties que des Etats souverains. L'adhésion est de ce fait interdite aux organi- sations supranationales. La Communauté européenne ayant manifesté son intention d'organiser de manière uniforme l'exécution de la convention au sein de ses Etats membres, plus du tiers des Etats parties à l'époque proposa 1979 de convoquer une session extraordinaire de la Conférence des Parties au cours de laquelle la convention serait modifiée de manière à permettre aussi aux organisations telles que la Communauté européenne de devenir Parties à la convention. Cette session extraordinaire s'est tenue le 30 avril 1983 à Ga- borone, Botswana La Suisse a eu dès le début und attitude favorable à la conven- tion, mais était d'avis qu'on ne pouvait approuver l'amende- ment avant qu'il ne l'ait été par les Etats membres de la CE dont certains s'étaient opposés à la délégation de compéten- ces à la Communauté. Les onze Parties membres de l'Union européenne ont approuvé l'amendement, à l'exception de la Grèce qui n'a adhéré à la convention que le 8 octobre 1992. Plus rien ne s'oppose dès lors à l'approbation de la Suisse qui a dès le début été favorable aune modification. Antrag der Kommission An ihrer Sitzung vom 27. Mai 1994 nahm die Kommission zur beantragten Änderung Stellung. Sie beantragt einstimmig Zu- stimmung. Proposition de la commission La commission a pris position vis-à-vis de la modification de- mandée lors de sa séance du 27 mai 1994. Elle l'approuve à l'unanimité. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal Für Annahme des Entwurfes stimmen -Acceptent le projet: Allenspach, Bär, Baumann, Baumberger, Bäumlin, Béguelin, Bezzola, Binder, Bischof, Borer Roland, Bortoluzzi, Bühlmann,Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Tierschutz. Übereinkommen (Landwirtschaftliche Tierhaltung) Protection des animaux. Convention (Protection des animaux dans les élevages) In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 09 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.011-1 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 09.06.1994 - 08:00 Date Data Seite 962-963 Page Pagina Ref. No 20 024 122 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.