Bundesgesetz vom 19. März 1976 über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="974.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 marzo 1976 su la cooperazione allo sviluppo e l'aiuto umanitario internazionali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 19. März 1976 über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 mars 1976 sur la coopération au développement et l'aide humanitaire internationales" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/de"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>974.0 </docNumber></p><p><docTitle>Bundesgesetz <br/>über die internationale <br/>Entwicklungszusammenarbeit <br/>und humanitäre Hilfe</docTitle></p><p>vom 19. März 1976 (Stand am 1. Januar 2022)</p></preface><preamble><p>Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,</p><p>gestützt auf die Artikel 8, 85 Ziffern 5 und 6 und 102 Ziffern 8 und 9 <br/>der Bundesverfassung<authorialNote><p> [BS <b>1</b> 3]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute Art. 54, 166, 173 Abs. 1 Buchstabe a, 184 und 185 Abs. 1 der BV vom 18. April 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>,<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 des BG vom 24. März 2000 über die Bearbeitung von Personendaten im EDA, in Kraft seit. 1. Sept. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 1915</ref>; BBl <b>1995</b> 9005).</p></authorialNote> <br/>nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 19. März 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/1_869_835_573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1973</b> I 869</ref></p></authorialNote> <sup><br/></sup>und in seinen Bericht vom 22. Januar 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1975/1_487__" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1975</b> I 487</ref></p></authorialNote>,</p><p>beschliesst:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeines</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Der Bund trifft Massnahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit und humanitären Hilfe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Grundsätze</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe sind Ausdruck der Solidarität, die eines der Prinzipien darstellt. nach denen die Schweiz ihr Verhältnis zur internationalen Gemeinschaft gestaltet und entsprechen der weltweiten Verflechtung. Sie beruhen auf der gegenseitigen Achtung der Rechte und Interessen der Partner.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Die Massnahmen nach diesem Gesetz berücksichtigen die Verhältnisse der Partnerländer und die Bedürfnisse der Bevölkerung, für die sie bestimmt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Die Leistungen des Bundes erfolgen unentgeltlich oder zu Vorzugsbedingungen. Sie ergänzen in der Regel eigene Anstrengungen der Partner.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art.</b><b> 3</b></num><heading>Vorgehen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Die Massnahmen nach diesem Gesetz werden bilateral oder multilateral, gegebenenfalls auch autonom durchgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die bilateralen Massnahmen werden unmittelbar direkt von den beteiligten Regierungen oder durch Vermittlung öffentlicher oder privater Stellen durchgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Die multilateralen Massnahmen werden durch Vermittlung internationaler Institutionen durchgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Die autonomen Massnahmen werden einseitig vom Bund durchgeführt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Koordination</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Der Bund koordiniert seine Massnahmen mit den Anstrengungen der Partner und nach Möglichkeit mit den gleichgerichteten Leistungen anderer nationaler und internationaler Herkunft.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Entwicklungszusammenarbeit</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Ziele</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Die Entwicklungszusammenarbeit unterstützt die Entwicklungsländer im Bestreben, die Lebensbedingungen ihrer Bevölkerung zu verbessern. Sie soll dazu beitragen, dass diese Länder ihre Entwicklung aus eigener Kraft vorantreiben. Langfristig erstrebt sie besser ausgewogene Verhältnisse in der Völkergemeinschaft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Sie unterstützt in erster Linie die ärmeren Entwicklungsländer, Regionen und Bevölkerungsgruppen. Sie fördert namentlich:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Entwicklung ländlicher Gebiete;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Verbesserung der Ernährungslage, insbesondere durch die landwirtschaftliche Produktion zur Selbstversorgung;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>das Handwerk und die örtliche Kleinindustrie;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Schaffung von Arbeitsplätzen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die Herstellung und Wahrung des ökologischen und demografischen Gleichgewichts.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Formen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Die Entwicklungszusammenarbeit kann folgende Formen annehmen:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>technische Zusammenarbeit, die im besonderen bezweckt, durch Vermittlung von Wissen und Erfahrung die Entfaltung der Menschen zu fördern und sie zu befähigen, ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung, innerhalb ihrer eigenen Gesellschaft, mitzugestalten;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Finanzhilfe, die im Besonderen zum Ausbau der wirtschaftlichen und sozialen Infrastruktur der Bestimmungsländer beiträgt;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>handelspolitische Massnahmen, die im Besonderen bezwecken, die Entwicklungsländer besser am Welthandel zu beteiligen, damit sie aus ihm grösseren Nutzen ziehen können;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Massnahmen zur Förderung des Einsatzes privatwirtschaftlicher Mittel, die die Entwicklung im Sinne des Artikels 5 begünstigen, namentlich von Investitionen;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>jede andere Form, die den in Artikel 5 genannten Zielen dient.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Verschiedene Formen der Entwicklungszusammenarbeit können verbunden werden, namentlich technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe bei der Verwirklichung von Entwicklungsprogrammen und -projekten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Humanitäre Hilfe</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Ziele</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die humanitäre Hilfe soll mit Vorbeugungs- und Nothilfemassnahmen zur Erhaltung gefährdeten menschlichen Lebens sowie zur Linderung von Leiden beitragen; sie ist namentlich für die von Naturkatastrophen oder bewaffneten Konflikten heimgesuchte Bevölkerung bestimmt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Formen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Die humanitäre Hilfe kann folgende Formen annehmen:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sachleistungen, insbesondere Abgabe von Nahrungsmitteln;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Geldbeiträge;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Entsendung von Spezialisten und Einsatzgruppen, insbesondere im Katastrophenfall;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>jede andere Form, die den Zielen nach Artikel 7 dient.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Wo es angezeigt erscheint, werden einzelne Formen der humanitären Hilfe miteinander verbunden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Finanzierung</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Die Mittel für die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe werden als Verpflichtungskredite<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Anhang Ziff. 12 des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/662" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 662</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2020</b> 349</ref>). Diese Änd. wurde in den in der AS genannten Bestimmungen vorgenommen.</p></authorialNote> für jeweils mehrere Jahre bewilligt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Bei den Verpflichtungskreditvorlagen sind die Lage der schweizerischen Wirtschaft und der Bundesfinanzen sowie die Erfordernisse der benachteiligten Gebiete im Inland zu beachten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Der Bundesrat wacht über die wirksame Verwendung der nach diesem Gesetz bewilligten Mittel. Er erstattet darüber der Bundesversammlung Bericht, wenn er einen neuen Verpflichtungskredit beantragt.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Vollzug</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Internationale Vereinbarungen</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Für die Verwendung der Gelder aus den Verpflichtungskrediten kann der Bundesrat internationale Vereinbarungen über Massnahmen nach diesem Gesetz abschliessen, unter Vorbehalt von Artikel 89 Absatz 4 der Bundesverfassung<authorialNote><p> [BS <b>1</b> 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/807_807_807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1977</b> 807 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2228_2228_2228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2228</ref>]. Es handelt sich um Abs. 4 in der Fassung vom  22. Jan. 1939. Heute Abs. 3. Der genannten Bestimmung entspricht heute Art. 141 der BV vom 18. April 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Private Bestrebungen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1 </num><content><p>Der Bundesrat kann Bestrebungen privater Institutionen, die den Grundsätzen und Zielen dieses Gesetzes entsprechen, mit den ihm zur Verfügung stehenden Mitteln unterstützen. Die Institutionen haben eine angemessene Eigenleistung zu erbringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann zur Erfüllung der Ziele nach diesem Gesetz juristische Personen gründen oder beschliessen, dass der Bund sich an solchen beteiligt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 21 Ziff. 3 des BG vom 24. März 2006 über die Zusammenarbeit  mit den Staaten Osteuropas (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 2387</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2004</b> 1953</ref>). Fassung gemäss Art. 19 Ziff. 2 des BG vom 30. Sept. 2016 über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas, in Kraft seit 1. Juni 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 3219</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/516" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2016</b> 2333</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Kantone, Gemeinden, öffentliche Institutionen</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Der Bundesrat kann mit Kantonen, Gemeinden und öffentlichen Institutionen bei Vorhaben der internationalen Entwicklungszusammenarbeit und humanitären Hilfe zusammenwirken und ihre Bestrebungen unterstützen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Bundesverwaltung</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Der Bundesrat sorgt für die verwaltungsinterne Koordination der internationalen Entwicklungszusammenarbeit und humanitären Hilfe. Er setzt ein interdepartementales Komitee ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 1 des BG vom 24. März 2000 über die Bearbeitung von Personendaten im EDA (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 1915</ref>; BBl <b>1995</b> 9005). Aufgehoben durch Anhang Ziff. II 3 des BG vom 18. Dez. 2020 über die Bearbeitung von Personendaten durch das EDA, mit Wirkung seit 1. Dez. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 650</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl<b> 2020</b> 1349</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Beratendes Organ</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat ernennt eine Beratende Kommission für internationale Zusammenarbeit<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2015 angepasst.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kommission prüft namentlich Ziele und Rangfolge der Massnahmen. Fragen, die auch die Aussenwirtschaftspolitik berühren, werden an gemeinsamen Sitzungen mit der Konsultativen Kommission für die Handelspolitik beraten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>6. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Ausführung</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Der Bundesbeschluss vom 20. Dezember 1962<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/371_367_385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1963</b> 371</ref>]</p></authorialNote> über den Abschluss von Vereinbarungen über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Referendum und Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat bestimmt den Zeitpunkt des Inkrafttretens.</p><p>Datum des Inkrafttretens: 1. Juli 1977<authorialNote><p> BRB vom 29. Juni 1977</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>