Übereinkommen vom 4. Juli 1947 zwischen den Vereinten Nationen und dem Weltpostverein <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/630_613_573/19480701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/630_613_573/19480701"/><FRBRdate date="1948-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1947-07-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1948-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.783.53"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 4. Juli 1947 zwischen den Vereinten Nationen und dem Weltpostverein" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 4 juillet 1947 entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union postale universelle" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 4 luglio 1947 tra l'Organizzazione delle Nazioni Unite e l'Unione postale universale" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/630_613_573/19480701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/630_613_573/19480701/de"/><FRBRdate date="1948-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1947-07-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1948-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/630_613_573/19480701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/630_613_573/19480701/de/xml"/><FRBRdate date="1948-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1947-07-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1948-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.783.53</docNumber></p><p> AS <b>1948</b> 630</p><p><docTitle>Übereinkommen<br/>zwischen der Organisation der Vereinten Nationen<br/>und dem Weltpostverein</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 4. Juli 1947</p><p> (Stand am 1. Juli 1948)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Einleitung</p><p>Im Hinblick auf die Verpflichtungen, die der Organisation der vereinten Nationen gemäss Artikel 57 der Satzung der Vereinten Nationen obliegen, haben die Organisation der Vereinten Nationen und der Weltpostverein folgendes vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><p>Die Organisation der Vereinten Nationen anerkennt den Weltpostverein (hiernach «Verein» genannt) als die besondere Institution, die auf Grund des Weltpostvertrages<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.783.52</b></ref></p></authorialNote> alle Massnahmen zu treffen hat, um die darin vorgesehenen Ziele zu verwirklichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><heading>Gegenseitige Vertretung</heading><paragraph eId="art_II/para_1"><num>1.</num><content><p>Vertreter der Organisation der Vereinten Nationen sind einzuladen, den Kongressen, Verwaltungskonferenzen und Sitzungen der Vereinsausschüsse beizuwohnen und an den Verhandlungen ohne Stimmrecht teilzunehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>2.</num><content><p>Vertreter des Vereins sind einzuladen, den Sitzungen des Wirtschafts- und Sozialrates der Vereinten Nationen (hiernach «Rat» genannt) sowie denen ihrer Ausschüsse und Unterausschüsse beizuwohnen und an den Verhandlungen dieser Organe ohne Stimmrecht teilzunehmen, wenn es sich um Fragen handelt, an denen der Verein interessiert ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_3"><num>3.</num><content><p>Vertreter des Vereins sind einzuladen, den Sitzungen der Generalversammlung für die Behandlung von Fragen aus dem Zuständigkeitsbereich des Vereins mit beratender Stimme beizuwohnen und an den Verhandlungen der Hauptausschüsse der Generalversammlung über Fragen, die für den Verein von Interesse sind, ohne Stimmrecht teilzunehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_4"><num>4.</num><content><p>Das Sekretariat der Organisation der Vereinten Nationen wird die Verteilung aller schriftlichen Mitteilungen besorgen, die der Verein den Mitgliedern der Generalversammlung, des Rates und seinen Organen sowie gegebenenfalls dem Treuhandschaftsrat zukommen lassen will. In gleicher Weise werden schriftliche Mitteilungen der Organisation der Vereinten Nationen durch den Verein an seine Mitglieder verteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><heading>Vormerkung von Fragen auf der Geschäftsordnung</heading><paragraph eId="art_III/para"><content><p>Unter Vorbehalt allfällig notwendiger Vorberatungen wird der Verein auf die Geschäftsordnung seiner Kongresse, Verwaltungskonferenzen oder Ausschüsse die Fragen setzen, die von der Organisation der Vereinten Nationen vorgebracht werden, oder sie gegebenenfalls gemäss dem im Weltpostvertrag<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.783.52</b></ref></p></authorialNote> vorgesehenen Verfahren seinen Mitgliedern unterbreiten. Anderseits werden der Rat, seine Ausschüsse und Unterausschüsse sowie der Treuhandschaftsrat auf ihre Geschäftsordnung die Fragen setzen, die ihnen vom Verein unterbreitet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><heading>Empfehlungen der Organisation der Vereinten Nationen</heading><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Verein wird das Nötige vorkehren, um seinen Kongressen, Verwaltungskonferenzen und Ausschüssen oder seinen Mitgliedern, gemäss dem im Weltpostvertrag<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.783.52</b></ref></p></authorialNote> vorgesehenen Verfahren, so bald als möglich jede amtliche Empfehlung zu unterbreiten, die ihm die Organisation der Vereinten Nationen zukommen lassen könnte. Diese Empfehlungen werden an den Verein und nicht direkt an seine Mitglieder gerichtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Verein wird mit der Organisation der Vereinten Nationen auf deren Wunsch über diese Empfehlungen einen Gedankenaustausch pflegen und zu gegebener Zeit der Organisation der Vereinten Nationen Bericht erstatten über die Folge, die den Empfehlungen durch den Verein oder seine Mitglieder gegeben wurde, oder über jedes andere Ergebnis, das in Berücksichtigung dieser Empfehlungen erzielt wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Verein wird an jeder andern Massnahme mitwirken, die geeignet ist, die Tätigkeit der besondern Institutionen und der Organisation der Vereinten Nationen miteinander in Übereinstimmung zu bringen. Insbesondere wird er mit jedem Organ zusammenarbeiten, das der Rat schaffen könnte, um dieses Zusammenwirken zu fördern; der Verein wird die Auskünfte liefern, die nötig sind, um diese Aufgabe zu erfüllen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><heading>Austausch von Auskünften und Dokumenten</heading><paragraph eId="art_V/para_1"><num>1.</num><content><p>Unter Vorbehalt der Massnahmen, die nötig sind, um den vertraulichen Charakter gewisser Dokumente zu wahren, wird zwischen der Organisation der Vereinten Nationen und dem Verein ein möglichst umfassender und rascher Austausch von Auskünften und Dokumenten unterhalten</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_2"><num>2.</num><content><p>Ohne dem allgemeinen Charakter der Bestimmungen im vorstehenden Alinea Abbruch zu tun, wird</p><blockList><item eId="art_V/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>der Verein der Organisation der Vereinten Nationen einen Jahresbericht über seine Geschäftsführung übermitteln;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>der Verein jedem Gesuch der Organisation der Vereinten Nationen um Lieferung von Spezialberichten, Studienberichten und Auskünften, unter Vorbehalt der Bestimmungen von Art. XI dieses Übereinkommens, wenn immer möglich Folge geben;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>der Verein schriftliche Gutachten abgeben über Fragen, die in seine Zuständigkeit fallen und die ihm vom Treuhandschaftsrat gestellt werden;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>der Generalsekretär der Organisation der Vereinten Nationen mit dem Direktor des Internationalen Büros des Vereins auf dessen Verlangen einen Gedankenaustausch pflegen, damit der Verein in den Besitz von Mitteilungen gelangt, die für ihn von besonderem Interesse sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><heading>Unterstützung der Organisation der Vereinten Nationen</heading><paragraph eId="art_VI/para_1"><num>1.</num><content><p>Es bleibt vereinbart, dass der Verein mit der Organisation der Vereinten Nationen, ihren Haupt- und Nebenorganen zusammenarbeitet und ihnen seine Mitwirkung in einem mit den Bestimmungen des Weltpostvertrages<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.783.52</b></ref></p></authorialNote> im Einklang stehenden Masse angedeihen lässt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_2"><num>2.</num><content><p>In bezug auf die Mitglieder der Organisation der Vereinten Nationen anerkennt der Verein, dass gemäss Artikel 103 der Satzung der Vereinten Nationen keine Bestimmung des Weltpostvertrages und der zugehörigen Abkommen in dem Sinne angerufen werden darf, als hindere oder beschränke sie in irgendeiner Weise die Einhaltung der Verpflichtungen eines Staates gegenüber der Organisation der Vereinten Nationen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><heading>Vereinbarungen betreffend das Personal</heading><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>Die Organisation der Vereinten Nationen und der Verein arbeiten, soweit nötig, zusammen, um in bezug auf das Personal möglichst einheitliche Anstellungsbedingungen zu erreichen und die gegenseitige Konkurrenzierung bei der Rekrutierung auszuschalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><heading>Statistik</heading><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Organisation der Vereinten Nationen und der Verein werden dahin wirken, dass die Auskünfte und statistischen Ergebnisse grösste Wirksamkeit erzielen und eine möglichst vielseitige Verwendung erfahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Verein anerkennt, dass die Organisation der Vereinten Nationen den zentralen Organismus bildet, der beauftragt ist, die allgemeinen Zwecken der internationalen Organisationen dienenden Statistiken zu sammeln, zu verarbeiten, zu veröffentlichen, zu vereinheitlichen und zu verbessern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Organisation der Vereinten Nationen anerkennt, dass der Verein der geeignete Organismus ist, die sein eigenes Gebiet betreffenden Statistiken zu sammeln, zu verarbeiten, zu veröffentlichen, zu vereinheitlichen und zu verbessern; vorbehalten bleibt das Interesse, das die Organisation der Vereinten Nationen an diesen Statistiken insofern haben kann, als sie für die Verwirklichung ihrer eigenen Ziele und für die Entwicklung der Statistiken in der ganzen Welt von Bedeutung sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><heading>Administrative und technische Dienste</heading><paragraph eId="art_IX/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Organisation der Vereinten Nationen und der Verein anerkennen, dass es für eine rationelle Verwendung ihres Personals und ihrer Hilfsmittel wünschbar ist, die Schaffung von Diensten, die sich gegenseitig konkurrenzieren oder eine Doppelspurigkeit bedeuten, zu vermeiden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Organisation der Vereinten Nationen und der Verein werden für die Registrierung und Aufbewahrung der amtlichen Schriftstücke alles Nötige vorkehren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><heading>Bestimmungen über den Voranschlag</heading><paragraph eId="art_X/para"><content><p>Der jährliche Voranschlag des Vereins ist der Organisation der Vereinten Nationen vorzulegen; der Generalversammlung steht es frei, hierüber Empfehlungen an den Weltpostkongress zu richten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><heading>Deckung der Kosten für besondere Dienste.</heading><paragraph eId="art_XI/para"><content><p>Wenn der Verein für Spezialberichte, Studien oder Auskünfte, die von der Organisation der Vereinten Nationen auf Grund von Artikel V oder einer anderen Bestimmung dieses Übereinkommens verlangt werden, beträchtliche ausserordentliche Ausgaben hatte, findet ein Meinungsaustausch darüber statt, wie diese Kosten am angemessensten zu verteilen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><heading>Übereinkommen mit andern Organisationen</heading><paragraph eId="art_XII/para"><content><p>Der Verein wird den Rat über die Art und Bedeutung von Übereinkommen in Kenntnis setzen, die er mit andern besonderen Institutionen oder mit irgendeiner andern  intergouvernementalen Organisation abschliesst; überdies wird er dem Rat von der Vorbereitung solcher Übereinkommen Mitteilung machen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIII"><num><b>Art. XIII</b></num><heading>Verbindung</heading><paragraph eId="art_XIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Indem sie die vorstehenden Bestimmungen vereinbaren, geben die Organisation der Vereinten Nationen und der Verein der Hoffnung Ausdruck, dass sie zu einer engen Verbindung zwischen den beiden Organisationen beitragen werden. Sie bekräftigen ihre Absicht, gemeinsam die hiefür nötigen Massnahmen zu treffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIII/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Bestimmungen über die in diesem Übereinkommen vorgesehenen Verbindungen werden im wünschbaren Masse anzuwenden sein auf die Beziehungen des Vereins mit der Organisation der Vereinten Nationen, einschliesslich ihrer zusätzlichen und regionalen Dienste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIV"><num><b>Art. XIV</b></num><heading>Durchführung des Übereinkommens</heading><paragraph eId="art_XIV/para"><content><p>Der Generalsekretär der Organisation der Vereinten Nationen und der Präsident des Vollzugs- und Verbindungsausschusses des Vereins können für die Durchführung dieses Übereinkommens diejenigen ergänzenden Vereinbarungen treffen, die sich im Lichte der Erfahrungen der beiden Organisationen als wünschenswert erweisen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XV"><num><b>Art. XV</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_XV/para"><content><p>Dieses Übereinkommen wird dem in Paris im Jahre 1947 abgeschlossenen Weltpostvertrag<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1948/599_583_541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1948</b> 599</ref>]</p></authorialNote> als Anhang beigegeben. Es tritt nach Genehmigung durch die Generalversammlung der Vereinten Nationen, frühestens gleichzeitig mit diesem Vertrag, in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVI"><num><b>Art. XVI</b></num><heading>Revision</heading><paragraph eId="art_XVI/para"><content><p>Mit einer Voranzeige von sechs Monaten kann die eine oder andere Partei verlangen, dass dieses Übereinkommen durch Verständigung zwischen der Organisation der Vereinten Nationen und dem Verein revidiert werde.</p><p>Paris, den 4. Juli 1947</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>J.J. Le Mouël</p><p>Präsident des XII. Weltpostkongresses</p></td><td><p>Jan Papanek</p><p>Interimistischer Präsident<br/>des Komitees des Wirtschafts-<br/>und Sozialrates<br/>Beauftragter der Verhandlungen<br/>mit den Spezialorganisationen</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>