{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-119-II-259_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=245&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-II-259%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "d13118e11dfd0754292ee11c2445771a"}, "Num": ["BGE 119 II 259"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 119 II 259"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 119 II 259"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 119 II 259"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 3 der Verordnung vom 15. Juni 1992 \u00fcber die fachlichen Anforderungen an besonders bef\u00e4higte Revisoren (SR 221.302, RevV); Eintragung einer besonders bef\u00e4higten Revisionsstelle im Handelsregister. 1. Art. 3 Abs. 3 RevV befreit die gew\u00e4hlte Revisionsstelle, die ihre Unterlagen zur besonderen fachlichen Bef\u00e4higung beim Handelsregisteramt an ihrem Sitz hinterlegt hat, nach Erhalt eines Revisionsmandates in einem andern Verwaltungsbezirk von der nochmaligen Deponierung der Belege beim dort zust\u00e4ndigen Handelsregister (E. 2). 2. Eine juristische Person hat die besondere fachliche Bef\u00e4higung als Revisorin, wenn sie in ihrem Betrieb \u00fcber mindestens eine Person verf\u00fcgt, welche die Anforderungen gem\u00e4ss Art. 1 RevV erf\u00fcllt (E. 3). 3. Das \u00f6ffentliche Interesse gebietet, dass die Hinterlegung der Unterlagen \u00fcber die besondere Bef\u00e4higung der Revisoren im Hauptregister am Ort ihres Sitzes eingetragen und im Schweizerischen Handelsamtsblatt publiziert wird (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 3 de l'Ordonnance du 15 juin 1992 sur les qualifications professionnelles des r\u00e9viseurs particuli\u00e8rement qualifi\u00e9s (RS 221.302, OR\u00e9v); inscription au registre du commerce de l'organe de r\u00e9vision particuli\u00e8rement qualifi\u00e9. 1. L'art. 3 al. 3 OR\u00e9v dispense l'organe de r\u00e9vision \u00e9lu, qui a d\u00e9j\u00e0 d\u00e9pos\u00e9 les documents attestant de ses qualifications professionnelles particuli\u00e8res aupr\u00e8s de l'office du registre du commerce du lieu o\u00f9 il a son si\u00e8ge, de les d\u00e9poser \u00e0 nouveau lorsqu'il est en charge d'un mandat de r\u00e9vision dans une autre circonscription administrative o\u00f9 il est tenu un registre du commerce (consid. 2). 2. Une personne morale a qualit\u00e9 de r\u00e9viseur particuli\u00e8rement qualifi\u00e9 si elle a \u00e0 son service au moins une personne poss\u00e9dant les aptitudes exig\u00e9es par l'art. 1 OR\u00e9v (consid. 3). 3. L'int\u00e9r\u00eat public commande d'inscrire au registre principal du lieu o\u00f9 le r\u00e9viseur a son si\u00e8ge le d\u00e9p\u00f4t des documents sur les qualifications particuli\u00e8res des r\u00e9viseurs et de publier ce d\u00e9p\u00f4t dans la Feuille officielle suisse du commerce (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 3 dell'Ordinanza sui requisiti professionali dei revisori particolarmente qualificati (RS 221.302, ORev); iscrizione a registro di commercio dell'organo di revisione particolarmente qualificato. 1. L'art. 3 cpv. 3 ORev dispensa l'organo di revisione nominato, che ha gi\u00e0 depositato i documenti attestanti le sue particolari qualifiche professionali presso l'ufficio del registro di commercio del luogo della propria sede, da un nuovo deposito di questi documenti in occasione dell'assunzione di un mandato di revisione in un altro distretto ove \u00e8 tenuto un registro di commercio (consid. 2). 2. Una persona giuridica ha qualit\u00e0 di revisore particolarmente qualificato se essa ha alle proprie dipendenze almeno una persona in possesso dei requisiti richiesti dall'art. 1 ORev (consid. 3). 3. L'interesse pubblico richiede di iscrivere nel registro di commercio del luogo ove il revisore ha la propria sede il deposito dei documenti attestanti le qualifiche particolari dei revisori e di pubblicare l'avvenuto deposito nel Foglio ufficiale svizzero di commercio (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:50:47", "Checksum": "039ae3aea992056b7cecfbfc4e5d1576"}