Trattato dell'11 febbraio 1971 che vieta di collocare armi nucleari e altre armi di distruzione di massa sul fondo dei mari e degli oceani come anche nel loro sottosuolo <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.04"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 11. Februar 1971 über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresgrund" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato dell'11 febbraio 1971 che vieta di collocare armi nucleari e altre armi di distruzione di massa sul fondo dei mari e degli oceani come anche nel loro sottosuolo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 11 février 1971 interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/it"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/it/xml"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.515.04</docNumber></p><p> RU <b>1976</b> 1431; FF <b>1973</b> I 285</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Trattato<br/>che vieta di collocare armi nucleari<br/>e altre armi di distruzione di massa sul fondo dei mari<br/>e degli oceani come anche nel loro sottosuolo</docTitle></p><p>Concluso a Londra, Mosca e Washington l’11 febbraio 1971<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 26 giugno 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1429_1429_1429" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 1429</ref></p></authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 4 maggio 1976<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 4 maggio 1976</p><p> (Stato 26  settembre 2016)</p></preface><preamble><p>Gli Stati partecipi del presente Trattato,</p><p>Riconoscendo l’interesse comune dell’umanità ai progressi dell’esplorazione e dell’utilizzazione del fondo marino e oceanico a fini pacifici,</p><p>Considerando che la prevenzione della corsa agli armamenti nucleari sul fondo marino e oceanico serve alla causa del mantenimento della pace mondiale, attenua le tensioni internazionali e consolida le relazioni d’amicizia fra gli Stati,</p><p>Convinti che il presente Trattato segna una tappa che aiuterà ad escludere dalla corsa agli armamenti il fondo dei mari e degli oceani come anche il loro sottosuolo,</p><p>Convinti che il presente Trattato segna una tappa verso un trattato di disarmo generale e completo sotto stretto ed efficace controllo internazionale e risoluti a continuare i pertinenti negoziati,</p><p>Convinti che il presente Trattato servirà agli scopi e ai principi della Carta delle Nazioni Unite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> compatibilmente con i principi del diritto internazionale e senza pregiudicare le libertà dell’alto mare,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para_1"><num>1.</num><content><p>Gli Stati partecipi del presente Trattato s’impegnano a non installare o collocare sul fondo dei mari e degli oceani o nel loro sottosuolo, oltre il limite esterno della zona del fondo dei mari definita nell’articolo II, nessuna arma nucleare o altro tipo d’arma di distruzione di massa, né alcuna costruzione, installazione di lancio o altra installazione esplicitamente concepita per lo stoccaggio, la sperimentazione o l’uso di tali armi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>2.</num><content><p>Gli impegni enunciati nel paragrafo 1 del presente articolo s’applicano parimente alla zona del fondo dei mari menzionata nel detto paragrafo; se si tratta soltanto dell’interno di detta zona, essi non s’applicano né allo Stato rivierasco né al fondo marino sotto le acque territoriali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_3"><num>3.</num><content><p>Gli Stati partecipi del presente Trattato s’impegnano a non aiutare, incoraggiare o incitare alcuno Stato a compiere le attività menzionate nel paragrafo 1 del presente articolo né a partecipare altrimenti a simili atti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Ai fini del presente Trattato il limite esterno della zona del fondo marino di cui all’articolo I coinciderà con il limite esterno della zona di dodici miglia menzionata nella seconda parte della Convenzione concernente il mare territoriale e la zona attigua, firmata a Ginevra il 29 aprile 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.305.11</b></ref></p></authorialNote>, e sarà misurata conformemente alle disposizioni della prima parte, sezione II, di detta Convenzione e conformemente al diritto internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1.</num><content><p>Al fine di promuovere gli scopi del presente Trattato e di garantire l’osservanza delle sue disposizioni, ciascuna Parte ha il diritto di verificare, osservandole, le attività degli altri Stati partecipi del Trattato sul fondo dei mari e degli oceani come anche nel loro sottosuolo al di là della zona di cui all’articolo I, a condizione che questa osservazione non intralci quelle attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2.</num><content><p>Se, per effetto di questa osservazione, sussistono dubbi ragionevoli quanto all’esecuzione degli obblighi assunti in virtù del Trattato, lo Stato partecipe in dubbio e lo Stato partecipe responsabile delle attività dubbiose si consulteranno al fine di eliminare i dubbi. Se lo Stato partecipe persiste nei suoi dubbi, ne informerà gli altri Stati partecipi e le Parti in causa collaboreranno ai fini di qualsiasi altra procedura di verificazione, eventualmente convenuta, compresa l’ispezione appropriata degli oggetti, delle costruzioni, delle istallazioni o di altre sistemazioni di cui si possa ragionevolmente presumere che presentino il carattere descritto all’articolo I. Le Parti situate nella regione di queste attività, compreso qualsiasi altro Stato rivierasco, o qualsiasi altra Parte che ne farà richiesta, avranno il diritto di partecipare a questa consultazione e a questa cooperazione. Ultimate le altre procedure di verifica, la Parte che le avrà avviate invierà alle altre parti un rapporto appropriato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>3.</num><content><p>Se lo Stato responsabile delle attività suscitanti dubbi ragionevoli non può essere identificato con l’osservazione dell’oggetto, della costruzione, dell’istallazione o di un’altra sistemazione, lo Stato partecipe in dubbio ne informerà le Parti che si trovano nella regione di dette attività e qualsiasi altro Stato partecipe e procederà ad inchieste appropriate presso di essi. Se queste inchieste accertano che uno Stato partecipe è responsabile di tali attività, questi deve consultarsi e collaborare con le altre Parti come previsto nel paragrafo 2 del presente articolo. Se l’identità dello Stato responsabile non può essere determinata con queste inchieste, lo Stato partecipe inquirente potrà intraprendere altre procedure di verificazione, l’ispezione compresa, e solleciterà la cooperazione delle Parti della regione, compreso ciascuno Stato rivierasco, o di qualsiasi altra Parte che intendesse collaborare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_4"><num>4.</num><content><p>Se la consultazione e la collaborazione previste nei paragrafi 2 e 3 del presente articolo non consentono di rimuovere i dubbi circa le attività suddette e se l’esecuzione degli obblighi assunti in virtù del presente Trattato è seriamente messa in questione, uno Stato partecipe può, conformemente alle disposizioni della Carta delle Nazioni Unite, adire il Consiglio di sicurezza il quale può prendere provvedimenti conformemente alla Carta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_5"><num>5.</num><content><p>Ciascuno Stato partecipe può procedere alla verificazione prevista nel presente articolo, sia mediante mezzi propri sia con l’assistenza completa o parziale di qualsiasi altra Parte, sia mediante procedure internazionali appropriate nell’ambito dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e conformemente alla Carta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_6"><num>6.</num><content><p>Le attività di verificazione previste nel presente Trattato devono essere esercitate senza intralciare le attività degli altri Stati partecipi e tenendo debitamente conto dei diritti riconosciuti conformemente al diritto internazionale, comprese le libertà dell’alto mare e i diritti degli Stati rivieraschi in quanto all’esplorazione e allo sfruttamento del loro zoccolo continentale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>Nessuna disposizione del presente Trattato sarà interpretata come sostegno o pregiudizio della posizione di uno Stato partecipe rispetto alle convenzioni internazionali vigenti, compresa quella del 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.305.11</b></ref></p></authorialNote> concernente il mare territoriale e la zona attigua, o rispetto ai diritti e pretese di detto Stato o al riconoscimento o al non riconoscimento dei diritti e delle pretese di qualsiasi altro Stato per quanto concerne le acque situate al largo delle sue coste, compresi fra l’altro i mari territoriali e le zone attigue, o per quanto concerne il fondo dei mari e degli oceani, compresi gli zoccoli continentali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Le Parti s’impegnano a proseguire in buona fede i negoziati circa nuovi provvedimenti di disarmo al fine di prevenire una corsa agli armamenti sul fondo dei mari e degli oceani come anche nel loro sottosuolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>Ciascuna Parte può proporre emendamenti al presente Trattato. Questi emendamenti entreranno in vigore, per ciascuno Stato partecipe che li avrà accettati, alla loro accettazione da parte della maggioranza degli Stati partecipi del Trattato e, successivamente, per ciascuno degli altri Stati partecipi, alla data cui questo Stato li avrà accettati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>Cinque anni dopo l’entrata in vigore del presente Trattato, si terrà a Ginevra (Svizzera) una conferenza delle Parti al fine d’esaminare il funzionamento del Trattato ed assicurarsi che gli obiettivi enunciati nel preambolo e le disposizioni del Trattato sono debitamente osservati. In occasione di questa revisione, si terrà conto di tutti i pertinenti progressi tecnologici. La conferenza di revisione determinerà, in conformità delle opinioni della maggioranza delle Parti presenti, se e quando occorrerà tenere un’altra conferenza di revisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><p>Ciascuno Stato partecipe del presente Trattato, nell’esercizio della sua sovranità nazionale, ha il diritto di recedere dal Trattato qualora ritenga che avvenimenti straordinari connessi con il contenuto del Trattato abbiano compromesso gli interessi supremi del suo Paese. Deve notificare questo recesso a tutti gli altri Stati partecipi del Trattato come anche al Consiglio di sicurezza dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, con preavviso di tre mesi. Detta notificazione deve contenere un esposto degli avvenimenti straordinari che lo Stato di cui si tratta considera lesivi dei suoi interessi supremi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para"><content><p>Le disposizioni del presente Trattato non pregiudicano in alcun modo gli obblighi assunti dalle Parti in virtù di strumenti internazionali istituenti zone esenti d’armi nucleari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><paragraph eId="art_X/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Trattato è aperto alla firma di tutti gli Stati. Ciascuno Stato che non lo avrà firmato prima dell’entrata in vigore conformemente al paragrafo 3 del presente articolo potrà aderirvi in ogni momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_2"><num>2.</num><content><p>Il presente Trattato è sottoposto alla ratificazione degli Stati firmatari. Gli strumenti di ratificazione e quelli d’adesione sono depositati presso i Governi degli Stati Uniti d’America, del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord e dell’Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche, quivi designati come governi depositari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_3"><num>3.</num><content><p>Il presente Trattato entra in vigore dopo il deposito degli strumenti di ratificazione da parte di ventidue governi, compresi quelli depositari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_4"><num>4.</num><content><p>Rispetto agli Stati i cui strumenti di ratificazione e d’adesione saranno depositati dopo la sua entrata in vigore, il presente Trattato entra in vigore alla data del deposito dei rispettivi strumenti di ratificazione o di adesione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_5"><num>5.</num><content><p>I governi depositari informeranno rapidamente i governi di tutti gli Stati firmatari o aderenti della data di ciascuna firma, della data del deposito di ciascun strumento di ratificazione e d’adesione, della data dell’entrata in vigore del Trattato come anche di tutti gli altri avvisi ricevuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_6"><num>6.</num><content><p>Il presente Trattato è registrato dai governi depositari conformemente all’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><paragraph eId="art_XI/para"><content><p>Il presente Trattato, i cui testi inglese, cinese, spagnolo, francese e russo fanno ugualmente fede, è depositato negli archivi dei governi depositari. Copie certificate conformi del presente Trattato saranno inviate dai governi depositari ai governi degli Stati che avranno firmato il Trattato o che vi avranno aderito.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato il presente Trattato.</p><p>Fatto in tre esemplari, a Londra, Mosca e Washington, l’undici febbraio millenovecentosettantuno.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.04"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 11. Februar 1971 über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresgrund" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato dell'11 febbraio 1971 che vieta di collocare armi nucleari e altre armi di distruzione di massa sul fondo dei mari e degli oceani come anche nel loro sottosuolo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 11 février 1971 interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/it"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/it/xml"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 26 settembre 2016<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1430_1431_1431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 1431</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1064_1064_1064" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1064</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/259_259_259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 259</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1195_1195_1195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1195</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1065_1065_1065" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 1065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/826_826_826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 826</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/871_871_871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/289_289_289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 289</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1135_1135_1135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 1135</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1207</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/7" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 21 </ref>e <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 3253</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p><p>Dichiarazione di successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>22 aprile</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Antigua e Barbuda</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1988 S</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Arabia Saudita</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Argentina<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Australia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>10 agosto</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>10 agosto</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>  7 giugno</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>  7 giugno</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>15 agosto</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>  6 marzo</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Botswana</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Brasile<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>16 aprile</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Canada<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>17 maggio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Capo Verde</p></td><td><p>24 ottobre</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>24 ottobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>24 marzo</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Cina<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Corea (Sud)</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Côte d'Ivoire</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>12 giugno</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Dominicana, Repubblica</p></td><td><p>11 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Etiopia</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Filippine</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Germania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">* **</sup></p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Giamaica</p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Giappone</p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Giordania</p></td><td><p>17 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>28 maggio</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28 maggio</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>20 agosto</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>20 agosto</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>India<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>20 luglio</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>20 luglio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>26 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>13 settembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>13 settembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>19 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Italia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>19 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>  3 aprile</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  3 aprile</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Libia</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>11 novembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>11 novembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>  4 maggio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Marocco</p></td><td><p>26 luglio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Maurizio</p></td><td><p>23 aprile</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Messico<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>23 marzo</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>23 marzo</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Mongolia</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>2007 S</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Nepal</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>28 giugno</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Nuova Zelanda</p></td><td><p>24 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>    Parte caraibica <br/>    (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba)</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>15 novembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Qatar</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>    Territori sotto la sovranità <br/>    territoriale del Regno Unito</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Rep. Centrafricana</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Russia</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Saint Vincent e Grenadine</p></td><td><p>13 maggio</p></td><td><p>1999 S</p></td><td><p>27 ottobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Salomone, Isole</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>1981 S</p></td><td><p>  7 luglio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé e Príncipe</p></td><td><p>24 agosto</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>24 agosto</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Seicelle</p></td><td><p>12 marzo</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>12 marzo</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>25 ottobre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>25 ottobre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Singapore</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>17 maggio</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  7 aprile</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Stati Uniti<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Sudafrica</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>28 aprile</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>  4 maggio</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>  4 maggio</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Swaziland</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>28 giugno</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Tunisia</p></td><td><p>22 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>19 ottobre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>19 ottobre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>13 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Yemen</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Zambia</p></td><td><p>  9 ottobre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>  9 ottobre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num>** </num><p>Obiezioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve, dichiarazioni ed obiezioni non sono pubblicate nella RU. I testi originali si possono consultare sotto: www.untreaty.un.org/ od ottenere presso il DDIP/DFAE, Sezione trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>