Accordo amministrativo del 25 febbraio 1974 concernente l'applicazione dell'Accordo aggiuntivo del 4 luglio 1969 alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa alla sicurezza sociale e che completa e modifica l'Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.454.212"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 25. Februar 1974 über die Durchführung der Zusatzvereinbarung vom 4. Juli 1969 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheit sowie die Ergänzung und Änderung der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 25 febbraio 1974 concernente l'applicazione dell'Accordo aggiuntivo del 4 luglio 1969 alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa alla sicurezza sociale e che completa e modifica l'Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 25 février 1974 concernant l'application de l'Avenant du 4 juillet 1969 à la Convention relative à la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République italienne et complétant et modifiant l'Arrangement administratif du 18 décembre 1963" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/it"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/it/xml"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.454.212</docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1975</b> 1463</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><p><docTitle>Accordo amministrativo<br/>concernente l’applicazione dell’Accordo aggiuntivo<br/>del 4 luglio 1969 e che completa e modifica<br/>l’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963</docTitle></p><p>Conchiuso il 25 febbraio 1974</p></preface><preamble><blockList><listIntroduction eId="listintro">In applicazione dell’articolo 18, paragrafo 2, lettere a) e b) della Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana, relativa alla sicurezza sociale, del 14 dicembre 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/727_730_739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.454.2</b></ref></p></authorialNote>, le autorità competenti, rappresentate da:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>da parte svizzera: </p><p>signor Cristoforo Motta, Ministro plenipotenziario, Delegato del Consiglio federale per le convenzioni di sicurezza sociale;</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>da parte italiana: </p><p>signor Gino Bertoldi, Ministro del Lavoro e della Previdenza sociale,</p></item></blockList><p>hanno concordato le seguenti disposizioni concernenti l’applicazione dell’Accordo aggiuntivo del 4 luglio 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1185_1185_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.831.109.454.21</b></ref></p></authorialNote> alla predetta Convenzione e che modifica l’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/747_748_760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.454.23</b></ref></p></authorialNote>.</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1</num><heading>Disposizioni relative all’applicazione dell’Accordo aggiuntivo<br/>del 4 luglio 1969</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> I cittadini italiani che chiedono il trasferimento dei contributi in applicazione dell’articolo primo, paragrafi 1 e 2 dell’Accordo aggiuntivo, devono indirizzare la loro domanda alla sede provinciale competente dell’INPS  utilizzando a tale scopo il formulario speciale di domanda di trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La Cassa svizzera decide sulla domanda e fa pervenire la sua decisione al richiedente; essa ne invia una copia alla sede provinciale competente dell’INPS<authorialNote><p> Istituto Nazionale della Previdenza Sociale</p></authorialNote> e procede, eventualmente, al trasferimento richiesto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 8 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Nel medesimo tempo in cui essa trasferisce le contribuzioni alla Direzione generale dell’INPS<authorialNote><p> Istituto Nazionale della Previdenza Sociale</p></authorialNote> la Cassa svizzera fa pervenire alla suddetta Direzione generale una lista, in duplice copia, degli assicurati in favore dei quali sono stati trasferiti i contributi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>I cittadini italiani che, in virtù dell’articolo 2 dell’Accordo aggiuntivo, possono pretendere il trasferimento dei contributi del datore di lavoro, indirizzano la loro domanda alla sede provinciale competente dell’INPS. L’articolo primo, paragrafi da 2 a 4 del presente Accordo amministrativo si applica per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Nei casi previsti all’articolo 3, paragrafo primo dell’Accordo aggiuntivo, gli articoli da 5 a 8 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi previsti all’articolo 3, paragrafo 2 dell’Accordo aggiuntivo, gli articoli da 22 a 25 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La madre il cui figlio è affetto da una malattia congenita richiede il formulario di domanda per la concessione delle prestazioni previste all’articolo 4 dell’Accordo aggiuntivo alla commissione per l’assicurazione-invalidità del suo cantone di domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le commissioni dell’assicurazione-invalidità svizzera si mettono in contatto direttamente con i medici e le organizzazioni ospedaliere italiane per conoscere la natura del trattamento prestato; le cure medico-farmaceutiche concesse in Italia sono rimborsate fino alla concorrenza delle tariffe svizzere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’applicazione dell’articolo 5 dell’Accordo aggiuntivo, la Cassa svizzera comunica alla sede provinciale competente dell’INPS<authorialNote><p> Istituto Nazionale della Previdenza Sociale</p></authorialNote>, a sua domanda, i periodi di assicurazione compiuti nell’assicurazione svizzera nonché gli ultimi tre salari annuali che figurano nel conto individuale al momento della domanda. A tale scopo, la predetta sede mette a disposizione della Cassa svizzera un formulario sul quale figurano il nome e la data di nascita dell’interessato, il suo numero d’assicurazione in Svizzera, nonché il nome e l’indirizzo del suo datore di lavoro (o dei suoi datori di lavoro) in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta della sede provinciale competente dell’INPS, la Cassa svizzera comunica successivamente i salari iscritti eventualmente nel conto individuale dell’interessato dopo la comunicazione prevista al paragrafo primo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2</num><heading>Disposizioni che modificano l’Accordo amministrativo<br/>del 18 dicembre 1963</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_u1"><content><p>I</p><p>L’articolo 5, paragrafo 4 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato nella maniera seguente:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nel detto Accordo</p></authorialNote></p><p>II</p><p>L’Articolo 6 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è sostituito dalla seguente disposizione:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nel detto Accordo</p></authorialNote></p><p>III</p><p>L’articolo 39 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è modificato nella maniera seguente:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il paragrafo 2 è sostituito dalla seguente disposizione:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nel detto Accordo</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il paragrafo 4 è abrogato.</p><p>IV</p><p>L’articolo 50, paragrafo 2 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è sostituito dalla disposizione seguente:</p><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nel detto Accordo</p></authorialNote></p><p>V</p><p>L’articolo 53 dell’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è abrogato.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3</num><heading>Disposizioni che completano l’Accordo amministrativo<br/>del 18 dicembre 1963</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><subdivision eId="art_7/subdiv_u1"><paragraph eId="art_7/subdiv_u1/para"><content><p>L’Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963 è completato dalle disposizioni seguenti:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_7/subdiv_u2"><heading>Articolo 51<sup>bis</sup>–51<sup>quater</sup></heading><paragraph eId="art_7/subdiv_u2/para"><content><p>…<authorialNote><p> Testo introdotto nel detto Accordo</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il presente Accordo entra in vigore<authorialNote><p> 1° luglio 1973</p></authorialNote> alla stessa data dell’Accordo aggiuntivo del 4 luglio 1969 alla Convenzione in materia di sicurezza sociale conclusa il 14 dicembre 1962 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana . Esso resterà in vigore per la stessa durata dell’Accordo aggiuntivo.</p><p>Fatto a Berna e a Roma il 25 febbraio 1974, in duplice esemplare, in lingua francese e italiana; i due testi fanno ugualmente fede.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per l’Ufficio federale<br/>delle assicurazioni sociali:</p></td><td><p>Per il Ministero del Lavoro<br/>e della Previdenza Sociale:</p></td></tr><tr><td><p>C. Motta</p></td><td><p>G. Bertoldi</p></td></tr></table></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>