{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-95-II-639_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=23&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-II-639%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "dc02da9903a30906309d500b51f653a1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 95 II 639"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1969 BGE 95 II 639"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1969 BGE 95 II 639"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1969 BGE 95 II 639"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Einrede der abgeurteilten Sache. In Prozessen \u00fcber Anspr\u00fcche aus dem Bundeszivilrecht kann mit der Berufung an das Bundesgericht nicht bloss geltend gemacht werden, die Vorinstanz habe die auf ein rechtskr\u00e4ftiges kantonales Urteil gest\u00fctzte Einrede der abgeurteilten Sache zu Unrecht gesch\u00fctzt, sondern auch, sie habe diese Einrede zu Unrecht verworfen (\u00c4nderung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Exception de chose jug\u00e9e. Dans les proc\u00e8s concernant des actions fond\u00e9es sur le droit civil f\u00e9d\u00e9ral, le plaideur qui recourt en r\u00e9forme au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral peut se plaindre non seulement de ce que la juridiction cantonale a admis \u00e0 tort l'exception de chose jug\u00e9e en vertu d'un jugement cantonal pass\u00e9 en force, mais aussi de ce qu'elle a rejet\u00e9 \u00e0 tort cette exception (changement de jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Eccezione di cosa giudicata. Nei procedimenti concernenti azioni fondate sul diritto civile federale, con il ricorso per riforma al Tribunale federale il ricorrente pu\u00f2 addurre non soltanto che la giurisdizione cantonale ha ammesso a torto l'eccezione di cosa giudicata in virt\u00f9 di un giudizio cantonale cresciuto in giudicato, ma pure ch'essa ha a torto respinto questa eccezione (cambiamento della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:44:25", "Checksum": "08b888553eb484c89b51a74c3fc28295"}