{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-12-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-134-IV-156_2007-12-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=5&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-IV-156%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "b67f16b6ee2a91db56d6215b1f2318d2"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 IV 156", "1C_205/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 18.12.2007 BGE 134 IV 156 (1C_205/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 18.12.2007 BGE 134 IV 156 (1C_205/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 18.12.2007 BGE 134 IV 156 (1C_205/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 84 BGG; Auslieferung, Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten, Eintretensvoraussetzung des besonders bedeutenden Falles. Auch bei einer Auslieferung kann ein besonders bedeutender Fall nur ausnahmsweise angenommen werden. Besondere Bedeutung des Falles hier bejaht, da Anlass bestand zu einer grunds\u00e4tzlichen Auseinandersetzung mit der Frage der Wirksamkeit diplomatischer Zusicherungen in Bezug auf die menschenrechtskonforme Behandlung des Verfolgten im ersuchenden Staat (E. 1.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 43 BGG; erg\u00e4nzende Beschwerdeschrift. Nachfrist zur Erg\u00e4nzung der Beschwerdebegr\u00fcndung in Anbetracht der Schwierigkeit der sich stellenden Fragen ausnahmsweise gew\u00e4hrt (E. 1.6). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 42 Abs. 1, Art. 43 und Art. 100 Abs. 2 lit. b BGG; neue Begehren nach Ablauf der Beschwerdefrist. Mit Antr\u00e4gen, die der Beschwerdef\u00fchrer bereits in der Beschwerde h\u00e4tte stellen k\u00f6nnen, ist er nach Ablauf der Beschwerdefrist (hier: von 10 Tagen) ausgeschlossen. Das Bundesgerichtsgesetz sieht im Bereich der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen die M\u00f6glichkeit einer Nachfrist zur Erg\u00e4nzung lediglich der Begr\u00fcndung der Beschwerde vor. Neue Begehren k\u00f6nnen nicht nachgeschoben werden (E. 1.7). <br>\nRegeste\u00a0d\n<br>Art. 10 Abs. 3 und Art. 25 Abs. 3 BV, Art. 3 EMRK, Art. 7 und Art. 10 Abs. 1 UNO-Pakt II, Art. 37 Abs. 3 und Art. 80p IRSG; diplomatische Zusicherungen des ersuchenden Staates in Bezug auf die menschenrechtskonforme Behandlung des Verfolgten. Diplomatische Zusicherungen k\u00f6nnen einen wirksamen Schutz f\u00fcr den Verfolgten darstellen. Bei der Pr\u00fcfung, ob dies der Fall sei, ist eine Risikobeurteilung vorzunehmen. Im vorliegenden Fall (Auslieferung eines mutmasslichen Wirtschaftsdelinquenten an Russland) Zul\u00e4ssigkeit der Auslieferung unter Einholung diplomatischer Zusicherungen bejaht (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 84 LTF; extradition, recours en mati\u00e8re de droit public, cas particuli\u00e8rement important comme condition de recevabilit\u00e9. En mati\u00e8re d'extradition \u00e9galement, l'existence d'un cas particuli\u00e8rement important peut n'\u00eatre admise qu'exceptionnellement. Importance particuli\u00e8re du cas admise en l'esp\u00e8ce, puisqu'il y avait lieu d'examiner la question de principe de l'efficacit\u00e9 de garanties diplomatiques en relation avec un traitement conforme aux droits de l'homme de la personne poursuivie dans l'Etat requ\u00e9rant (consid. 1.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 43 LTF; m\u00e9moire compl\u00e9mentaire. D\u00e9lai suppl\u00e9mentaire pour compl\u00e9ter la motivation du recours exceptionnellement accord\u00e9, compte tenu de la complexit\u00e9 des questions soulev\u00e9es (consid. 1.6). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 42 al. 1, art. 43 et art. 100 al. 2 let. b LTF; nouvelles conclusions apr\u00e8s l'\u00e9ch\u00e9ance du d\u00e9lai de recours. Il est exclu pour le recourant, apr\u00e8s l'\u00e9ch\u00e9ance du d\u00e9lai de recours (en l'occurrence de dix jours), de pr\u00e9senter des conclusions qui auraient d\u00e9j\u00e0 pu \u00eatre formul\u00e9es dans le recours. La loi sur le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral pr\u00e9voit, en mati\u00e8re d'entraide p\u00e9nale internationale, la possibilit\u00e9 d'un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire uniquement pour compl\u00e9ter la motivation du recours. De nouvelles conclusions ne peuvent pas \u00eatre ajout\u00e9es (consid. 1.7). <br>\nRegeste\u00a0d\n<br>Art. 10 al. 3 et art. 25 al. 3 Cst., art. 3 CEDH, art. 7 et art. 10 par. 1 Pacte ONU II, art. 37 al. 3 et art. 80p EIMP; garanties diplomatiques de l'Etat requ\u00e9rant en relation avec un traitement conforme aux droits de l'homme de la personne poursuivie. Des garanties diplomatiques peuvent repr\u00e9senter une protection efficace pour la personne poursuivie. Dans l'examen de ce point, il faut proc\u00e9der \u00e0 une \u00e9valuation du risque. Dans le cas particulier (extradition \u00e0 la Russie d'une personne accus\u00e9e de d\u00e9lits \u00e9conomiques), confirmation de l'admissibilit\u00e9 de l'extradition \u00e0 la condition que des garanties diplomatiques soient obtenues (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 84 LTF; estradizione, ricorso in materia di diritto pubblico, caso particolarmente importante quale condizione di ammissibilit\u00e0. Anche in materia estradizionale l'esistenza di un caso particolarmente importante pu\u00f2 essere ammessa solo eccezionalmente. Importanza particolare del caso ammessa in concreto poich\u00e9 occorreva esaminare la questione di principio dell'efficacia di garanzie diplomatiche riguardo al trattamento conforme ai diritti dell'uomo della persona perseguita nello Stato richiedente (consid. 1.3). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 43 LTF; memoria integrativa. Termine supplementare per completare la motivazione del ricorso accordato eccezionalmente in considerazione della complessit\u00e0 delle questioni in discussione (consid. 1.6). <br>\nRegesto\u00a0c\n<br>Art. 42 cpv. 1, art. 43 e art. 100 cpv. 2 lett. b LTF; nuove conclusioni dopo la scadenza del termine di ricorso. Dopo la scadenza del termine di ricorso (in concreto di dieci giorni), il ricorrente non \u00e8 ammesso a presentare conclusioni che avrebbe potuto formulare gi\u00e0 con l'atto di ricorso. La legge sul Tribunale federale prevede, nel campo dell'assistenza internazionale in materia penale, la possibilit\u00e0 di accordare un termine supplementare per completare unicamente la motivazione del ricorso. Non possono essere aggiunte nuove conclusioni (consid. 1.7). <br>\nRegesto\u00a0d\n<br>Art. 10 cpv. 3 e art. 25 cpv. 3 Cost., art. 3 CEDU, art. 7 e art. 10 n. 1 Patto ONU II, art. 37 cpv. 3 e art. 80p AIMP; garanzie diplomatiche dello Stato richiedente in relazione con un trattamento conforme ai diritti dell'uomo della persona perseguita. Garanzie diplomatiche possono rappresentare una protezione efficace per la persona perseguita. Per l'esame di questo aspetto occorre eseguire una valutazione del rischio. Nella fattispecie (estradizione alla Russia di una persona accusata di reati economici) \u00e8 stata ammessa l'estradizione subordinata all'ottenimento di garanzie diplomatiche (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:03:33", "Checksum": "1143bc0c0bbf1693a55ba0c984b8d09f"}