{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-118-III-24_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=22&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-III-24%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "ff22a73ca693361041b938853da0fba9"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 118 III 24"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1992 BGE 118 III 24"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1992 BGE 118 III 24"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1992 BGE 118 III 24"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wechselbetreibung (Art. 178 SchKG; Art. 991 OR). Der Einwand, es fehle an einem Wechselprotest, f\u00fchrt zu einer materiellrechtlichen Frage, die vom Rechts\u00f6ffnungsrichter zu beurteilen ist. Der Betreibungsbeamte und in gleicher Weise die Aufsichtsbeh\u00f6rden \u00fcber Schuldbetreibung und Konkurs haben demgegen\u00fcber nur zu pr\u00fcfen, ob die eingereichte Forderungsurkunde alle wesentlichen Erfordernisse eines Wechsels erf\u00fcllt und eine wechselm\u00e4ssige Verpflichtung des Schuldners begr\u00fcndet."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Poursuite pour effets de change (art. 178 LP; art. 991 CO). L'objection que le prot\u00eat fait d\u00e9faut soul\u00e8ve une question de droit mat\u00e9riel, qui doit \u00eatre jug\u00e9e par le juge de la mainlev\u00e9e. Le pr\u00e9pos\u00e9 \u00e0 l'office des poursuites de m\u00eame que les autorit\u00e9s de surveillance en mati\u00e8re de poursuite pour dettes et de faillite doivent seulement contr\u00f4ler si le document produit \u00e0 l'appui de la r\u00e9clamation satisfait \u00e0 toutes les exigences essentielles auxquelles doit r\u00e9pondre un effet de change et fonde un engagement cambiaire du d\u00e9biteur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione cambiaria (art. 178 LEF; art. 991 CO). L'obiezione che manca il protesto concerne una questione di diritto materiale che deve essere risolta dal giudice del rigetto. L'ufficiale d'esecuzione come pure le autorit\u00e0 di vigilanza in materia d'esecuzione e fallimenti devono vagliare unicamente se il documento prodotto a sostegno della pretesa soddisfa tutte le esigenze essenziali di una cambiale e fonda un obbligo cambiario del debitore."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:49:59", "Checksum": "ea9c96997bbaa1957c571b1ff72e8453"}