Ordinanza del Consiglio dei PF del 12 dicembre 2019 sull'organizzazione della commissione di conciliazione secondo la legge sulla parità dei sessi per il settore dei PF (O CommConc PF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/12/20200301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/12/20200301"/><FRBRdate date="2019-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.327.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 12 dicembre 2019 sull'organizzazione della commissione di conciliazione secondo la legge sulla parità dei sessi per il settore dei PF (O CommConc PF)" shortForm="O CommConc PF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 12. Dezember 2019 über die Organisation der Schlichtungskommission gemäss Gleichstellungsgesetz für den ETH-Bereich (V-Schliko-ETH)" shortForm="V-Schliko-ETH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 12 décembre 2019 concernant l'organisation de la commission de conciliation selon la loi sur l'égalité pour le personnel du domaine des EPF (OCommcon-EPF)" shortForm="OCommcon-EPF"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of the ETH Board of 12 December 2019 on the Organization of the Conciliation Commission under the Gender Equality Act for the ETH Domain (ConCom-ETH-O)" shortForm="ConCom-ETH-O"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/12/20200301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/12/20200301/it"/><FRBRdate date="2019-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/12/20200301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/12/20200301/it/xml"/><FRBRdate date="2019-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.327.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del Consiglio dei PF <br/>sull’organizzazione della commissione di conciliazione secondo la legge sulla parità dei sessi per il settore dei PF</docTitle></p><p>(O CommConc PF)</p><p>del 12 dicembre 2019 (Stato 1° marzo 2020)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio dei PF,</p><p>visto l’articolo 1 capoverso 2 dell’ordinanza del 10 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.327.1</b></ref></p></authorialNote> concernente <br/>la commissione di conciliazione secondo la legge sulla parità dei sessi,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina l’organizzazione della commissione di conciliazione secondo la legge federale del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parità dei sessi per:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il personale del settore dei PF secondo l’articolo 1 dell’ordinanza del 15 marzo 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 172.220.113</b></ref></p></authorialNote> sul personale del settore dei PF; e</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i professori dei due PF secondo l’articolo 1 capoverso 1 dell’ordinanza del 18 settembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 172.220.113.40</b></ref></p></authorialNote> sul corpo professorale dei PF.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Statuto</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione di conciliazione non è tenuta a seguire istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sul piano amministrativo è aggregata al Consiglio dei PF, al quale riferisce annualmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Lo Stato maggiore del Consiglio dei PF tiene la contabilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione di conciliazione si compone di un presidente, quattro ulteriori membri e quattro membri supplenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I membri e i membri supplenti rappresentano pariteticamente gli istituti del settore dei PF nella loro qualità di datore di lavoro, da un lato, e il rispettivo personale, corpo professorale compreso, dall’altro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La commissione di conciliazione consta dello stesso numero di donne e di uomini nelle funzioni di membri e membri supplenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Le comunità linguistiche sono adeguatamente rappresentate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Eleggibilità</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I membri della commissione di conciliazione hanno familiarità con le questioni riguardanti la parità dei sessi e dispongono di conoscenze in materia di risorse umane, diritto del lavoro, diritto del personale federale nonché in materia di scienza del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente dispone inoltre di una formazione giuridica e, preferibilmente, di esperienza in materia di mediazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Nomina e durata del mandato</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF nomina il presidente nonché i due membri e i due membri supplenti che rappresentano gli interessi del datore di lavoro. I due PF e gli istituti di ricerca possono sottoporgli le loro proposte di nomina.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio dei PF può designare un sostituto del presidente in caso di impedimento o ricusazione di quest’ultimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I due membri e i due membri supplenti che rappresentano il personale sono nominati dalle organizzazioni del personale del settore dei PF riconosciute che, per statuto, ne difendono gli interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Lo Stato maggiore del Consiglio dei PF coordina la preparazione delle nomine. Provvede affinché le due parità di cui all’articolo 3 capoversi 2 e 3 siano rispettate e le comunità linguistiche siano adeguatamente rappresentate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> La durata del mandato del presidente, degli ulteriori membri e dei membri supplenti della commissione di conciliazione è di quattro anni. Essa coincide con la legislatura del Consiglio nazionale. Il mandato inizia il 1° gennaio e termina il 31 dicembre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> La durata complessiva della funzione del presidente, degli ulteriori membri e dei membri supplenti è limitata a 12 anni; il mandato termina alla fine dell’anno civile corrispondente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Indennità</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Per le attività svolte in seno alla commissione di conciliazione i membri e i membri supplenti hanno diritto a una diaria di 300 franchi. I membri e membri supplenti che sono impiegati nel settore dei PF non percepiscono indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La diaria del presidente è maggiorata del 25 per cento. In casi eccezionali motivati, il Consiglio dei PF può accordare al presidente al massimo una diaria doppia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità competente può accordare al massimo 16 diarie supplementari all’anno al presidente o a un ulteriore membro che, al di fuori delle sedute e delle ispezioni, risulta impegnato considerevolmente nello studio di atti o rapporti o nella preparazione di relazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Nessuno può percepire più di una diaria per lo stesso giorno, anche se ha svolto compiti diversi o da conteggiare separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Gli importi delle diarie non sono adattati al rincaro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> Dalle diarie sono dedotti i contributi AVS/AI/IPG e AD.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_7"><num>7</num><content><p> Il rimborso delle spese sostenute dal presidente, dagli ulteriori membri e dai membri supplenti della commissione di conciliazione è disciplinato dalle corrispondenti disposizioni applicabili al personale del settore dei PF. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Segretariato</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente gestisce il segretariato sulla base di un mandato. Può designare un segretario incaricato di svolgere lavori amministrativi e redigere i verbali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I lavori di segretariato sono indennizzati in funzione delle spese che generano. L’indennità è disciplinata in un contratto tra il Consiglio dei PF e il presidente della commissione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Il presidente e la persona incaricata dei lavori di segretariato non percepiscono alcuna indennità supplementare per la gestione del segretariato e i lavori di segretariato se sono già impiegati nel settore dei PF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La procedura è retta per analogia dalle disposizioni della sezione 3 dell’ordinanza del 10 dicembre 2004 concernente la commissione di conciliazione secondo la legge sulla parità dei sessi. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il primo mandato dei membri della Commissione di conciliazione termina il 31 dicembre 2023.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2020.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>