Zollübereinkommen vom 11. Juni 1968 über die vorübergehende Einfuhr von wissenschaftlichem Gerät <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614"/><FRBRdate date="1968-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.242.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione doganale dell'11 giugno 1968 relativa all'importazione temporanea di materiale scientifico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollübereinkommen vom 11. Juni 1968 über die vorübergehende Einfuhr von wissenschaftlichem Gerät" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention douanière du 11 juin 1968 relative à l'importation temporaire de matériel scientifique" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de"/><FRBRdate date="1968-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de/xml"/><FRBRdate date="1968-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stand am 2. August 2005)0.631.242.011Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/608_608_608" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1974</b> 608</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1972/2_1334_1332_1147" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1972</b> II 1334</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.631.242.011</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Zollübereinkommen<br/>über die vorübergehende Einfuhr<br/>von wissenschaftlichem Gerät</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Brüssel am 11. Juni 1968<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 5. Juni 1973<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 des BB vom 5. Juni 1973 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/606_606_606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1974</b> 606</ref>)</p></authorialNote><br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 14. November 1973<br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 14. Februar 1974</p><p> (Stand am 2. August 2005)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Präambel</p><p>Die Vertragsparteien des vorliegenden Übereinkommens, das im Rahmen des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens unter Mitwirkung der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) ausgearbeitet worden ist,</p><p>in der Erwägung, dass die Entwicklung der wissenschaftlichen Forschung und des Unterrichts für den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt von entscheidender Bedeutung ist,</p><p>in der Überzeugung, dass die Einführung allgemeiner Erleichterungen für die vorübergehende abgabenfreie Einfuhr von Gerät, das für die wissenschaftliche Forschung oder für den Unterricht bestimmt ist, hierzu wirksam beitragen kann,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Kapitel I</num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Im Sinne dieses Übereinkommens bedeutet:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>«wissenschaftliches Gerät» Instrumente, Apparate, Maschinen und Zubehörteile, die zur wissenschaftlichen Forschung oder zum Unterricht verwendet werden;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>«Eingangsabgaben» Zölle und alle anderen Abgaben, Steuern, Gebühren und sonstigen Belastungen, die anlässlich oder im Zusammenhang mit der Einfuhr von Waren erhoben werden, ohne die Gebühren und Belastungen, die dem Betrag nach ungefähr auf die Kosten der erbrachten Dienstleistungen beschränkt sind;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>«vorübergehende Einfuhr» das vorübergehende Einbringen ohne Entrichtung von Eingangsabgaben und frei von Einfuhrverboten und Einfuhrbeschränkungen mit der Verpflichtung zur Wiederausfuhr;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>«zugelassene Anstalten» öffentliche oder private wissenschaftliche oder Lehranstalten, die im wesentlichen keinen Erwerbszweck verfolgen und von den zuständigen Behörden des Einfuhrlandes dazu ermächtigt sind, wissenschaftliches Gerät vorübergehend einzuführen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>«Ratifikation» die eigentliche Ratifikation, die Annahme oder Genehmigung;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>(f) </num><p>«Rat» die Organisation, die aufgrund der am 15. Dezember 1950<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/42_42_42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.121.2</b></ref></p></authorialNote> in Brüssel geschlossenen Konvention betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens gebildet wurde.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Kapitel II</num><heading>Geltungsbereich</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Jede Vertragspartei verpflichtet sich, zur vorübergehenden Einfuhr zuzulassen:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>wissenschaftliches Gerät, das in ihrem Gebiet ausschliesslich für die wissenschaftliche Forschung oder den Unterricht verwendet werden soll;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>Ersatzteile für das nach Buchstaben (a) zur vorübergehenden Einfuhr zugelassene wissenschaftliche Gerät;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>Werkzeuge, die eigens hergestellt worden sind zur Instandhaltung, Prüfung, Einstellung oder Instandsetzung wissenschaftlichen Geräts, das innerhalb ihres Gebiets ausschliesslich für die wissenschaftliche Forschung oder den Unterricht verwendet wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Die Zulassung von wissenschaftlichem Gerät, Ersatzteilen und Werkzeugen zur vorübergehenden Einfuhr kann den folgenden Bedingungen unterworfen werden:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>dass sie von zugelassenen Anstalten eingeführt und unter deren Aufsicht und Verantwortung verwendet werden;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>dass sie im Einfuhrland für nichtgewerbliche Zwecke verwendet werden;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>dass sie in Mengen eingeführt werden, die ihrer Zweckbestimmung angemessen sind;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>dass sich ihre Nämlichkeit bei der Wiederausfuhr feststellen lässt;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>dass sie das Eigentum einer natürlichen Person mit Wohnsitz im Ausland oder einer juristischen Person mit Sitz im Ausland bleiben, solange sie sich im Einfuhrland befinden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Jede Vertragspartei kann die Erfüllung der Verpflichtungen, die sie im vorliegenden Übereinkommen eingegangen ist, ganz oder teilweise aussetzen, wenn Waren vom gleichen wissenschaftlichen Wert wie die wissenschaftlichen Geräte oder Ersatzteile, deren vorübergehende Einfuhr beabsichtigt ist, im Einfuhrland hergestellt werden und verfügbar sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Kapitel III</num><heading>Besondere Bestimmungen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Jede Vertragspartei verpflichtet sich, in allen Fällen, in denen sie es für möglich hält, keine Sicherheitsleistung für den Eingangsabgabenbetrag zu verlangen, sondern sich mit einer schriftlichen Verpflichtungserklärung zu begnügen. Diese Verpflichtungserklärung kann entweder bei jeder Einfuhr oder allgemein für einen bestimmten Zeitraum oder gegebenenfalls für die Dauer der Zulassung der Anstalt verlangt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Zur vorübergehenden Einfuhr zugelassenes wissenschaftliches Gerät ist von dem Tag der Einfuhr an innerhalb von sechs Monaten wieder auszuführen. Die Zollbehörden des Landes der vorübergehenden Einfuhr können jedoch verlangen, dass das Gerät innerhalb einer kürzeren, für den Zweck der vorübergehenden Einfuhr als ausreichend angesehenen Frist wiederausgeführt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Liegen triftige Gründe vor, so können die Zollbehörden eine längere Frist festsetzen oder die zuerst festgesetzte Frist verlängern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Kann das zur vorübergehenden Einfuhr zugelassene Gerät wegen einer Beschlagnahme, die nicht von einer Privatperson veranlasst worden ist, ganz oder teilweise nicht wiederausgeführt werden, so wird die Wiederausfuhrfrist für die Dauer der Beschlagnahme gehemmt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Zur vorübergehenden Einfuhr zugelassenes wissenschaftliches Gerät kann in einer Sendung oder in mehreren Sendungen über jedes für derartige Abfertigungen zuständige Zollamt wiederausgeführt werden, auch wenn dieses nicht das Eingangszollamt ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Anstelle der Wiederausfuhr kann das zur vorübergehenden Einfuhr zugelassene wissenschaftliche Gerät auch einer anderen Bestimmung zugeführt, insbesondere zum freien Verkehr abgefertigt werden; Voraussetzung dafür ist, dass die Bedingungen und Formalitäten erfüllt werden, die in den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Landes der vorübergehenden Einfuhr vorgesehen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Abweichend von der in diesem Abkommen festgelegten Verpflichtung zur Wiederausfuhr braucht im Falle eines gehörig nachgewiesenen Unfalls schwer beschädigtes wissenschaftliches Gerät nicht ganz oder teilweise wiederausgeführt zu werden, wenn je nach Verlangen der Zollbehörden</p><blockList><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>die darauf entfallenden Eingangsabgaben entrichtet werden oder</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>es dem Staat, in dessen Gebiet es vorübergehend eingeführt worden ist, kostenlos überlassen wird oder</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>es unter amtlicher Aufsicht vernichtet wird, ohne dass dem Staat, in dessen Gebiet es vorübergehend eingeführt, worden ist, Kosten daraus entstehen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Art. 9 gilt auch für Teile, die bei einer Instandsetzung oder Änderung des wissenschaftlichen Geräts ersetzt worden sind, während es sich im Lande der vorübergehenden Einfuhr befand.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Die Artikel 6 bis 9 gelten auch für die Ersatzteile und die Werkzeuge des Artikels 2.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Kapitel IV</num><heading>Verschiedene Bestimmungen</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei beschränkt die Zollformalitäten, die im Zusammenhang mit den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Erleichterungen zu erfüllen sind, auf ein Mindestmass; sie veröffentlicht möglichst bald alle sie betreffenden Vorschriften.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Bei der Einfuhr und Wiederausfuhr von wissenschaftlichem Gerät werden die Zollrevision und die Zollabfertigung in allen Fällen, in denen dies möglich und zweckmässig ist, dort vorgenommen, wo das Gerät verwendet wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Dieses Übereinkommen setzt nur Mindesterleichterungen fest und hindert die Vertragsparteien nicht, gegenwärtig oder künftig aufgrund autonomer Bestimmungen oder aufgrund zweiseitiger oder mehrseitiger Übereinkünfte weitergehende Erleichterungen zu gewähren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Für die Zwecke dieses Übereinkommens können die Gebiete der Vertragsparteien, die eine Zoll‑ oder Wirtschaftsunion bilden, als ein einziges Gebiet angesehen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Dieses Übereinkommen hindert nicht die Anwendung der nach autonomen Gesetzen und sonstigen Vorschriften aus Gründen der öffentlichen Moral oder Ordnung, der öffentlichen Sicherheit, der öffentlichen Hygiene oder Gesundheit oder zum Schutz von Patenten und Fabrikmarken auferlegten Verbote und Beschränkungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Jede Verletzung dieses Übereinkommens, jede Unterschiebung, falsche Erklärung oder Handlung, die bewirkt, dass eine (natürliche oder juristische) Person oder ein Gerät ungerechtfertigt in den Genuss der in diesem Übereinkommen vorgesehenen Erleichterungen gelangt, setzt den Zuwiderhandelnden den Rechtsfolgen nach den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Landes aus, in dem die Zuwiderhandlung begangen worden ist, und verpflichtet ihn gegebenenfalls zur Entrichtung der Eingangsabgaben.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_V"><num>Kapitel V</num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vertragsparteien kommen erforderlichenfalls zusammen, um die Durchführung dieses Übereinkommens zu prüfen und insbesondere die zur einheitlichen Auslegung und Anwendung dieses Übereinkommens geeigneten Massnahmen zu erwägen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Zusammenkünfte werden vom Generalsekretär des Rates auf Antrag einer Vertragspartei einberufen. Falls die Vertragsparteien nichts anderes beschliessen, finden die Zusammenkünfte am Sitz des Rates statt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Vertragsparteien geben sich für ihre Zusammenkünfte eine Geschäftsordnung. Zur Beschlussfassung bedarf es einer Zweidrittelmehrheit der bei der Zusammenkunft anwesenden und an der Abstimmung teilnehmenden Vertragsparteien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Vertragsparteien sind zu einem Beschluss über eine Frage nur dann fähig, wenn mehr als die Hälfte von ihnen anwesend ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Meinungsverschiedenheit zwischen Vertragsparteien über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens wird, soweit möglich, durch Verhandlungen zwischen ihnen beigelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede nicht durch unmittelbare Verhandlungen beigelegte Meinungsverschiedenheit wird von den am Streitfall beteiligten Parteien den gemäss Artikel 17 zusammengekommenen Vertragsparteien vorgelegt, die die Meinungsverschiedenheit prüfen und Empfehlungen für ihre Beilegung erteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3.</num><content><p>Die am Streitfall beteiligten Parteien können im voraus vereinbaren, die Empfehlungen der Vertragsparteien als verbindlich anzunehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Mitgliedstaaten des Rates sowie die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen oder ihrer Spezialorganisationen können Vertragsparteien dieses Übereinkommens werden</p><blockList><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>durch Unterzeichnung ohne Vorbehalt der Ratifikation;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>durch Hinterlegung der Ratifikationsurkunde, nachdem sie das Abkommen unter dem Vorbehalt der Ratifikation unterzeichnet haben;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>(c) </num><p>durch Beitritt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Übereinkommen liegt bis einschliesslich 30. Juni 1969 in Brüssel am Sitz des Rates zur Unterzeichnung durch die in Absatz 1 bezeichneten Staaten auf. Nach diesem Tag steht es ihnen zum Beitritt offen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3.</num><content><p>Jeder Staat, der den in Absatz 1 bezeichneten Organisationen nicht als Mitglied angehört, kann nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens durch Beitritt Vertragspartei werden, wenn ihn der Generalsekretär des Rates auf Ersuchen der Vertragsparteien dazu einlädt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär des Rates hinterlegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen tritt drei Monate nach dem Tag in Kraft, an dem fünf der in Artikel 19 Absatz 1 bezeichneten Staaten es ohne Vorbehalt der Ratifikation unterzeichnet oder ihre Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunden hinterlegt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen ohne Vorbehalt der Ratifikation unterzeichnet, es ratifliziert oder ihm beitritt, nachdem fünf Staaten es ohne Vorbehalt der Ratifikation unterzeichnet oder ihre Ratifikationsoder Beitrittsurkunden hinterlegt haben, tritt das Übereinkommen drei Monate nach Unterzeichnung ohne Vorbehalt der Ratifikation oder Hinterlegung seiner Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen wird auf unbegrenzte Zeit abgeschlossen. Jede Vertragspartei kann jedoch das Übereinkommen nach dem Tag, an dem es gemäss Artikel 20 in Kraft getreten ist, jederzeit kündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Kündigung ist durch Hinterlegung einer Urkunde beim Generalsekretär des Rates zu notifizieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Kündigungsurkunde beim Generalsekretär des Rates wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1.</num><content><p>Die nach Artikel 17 zusammengekommenen Vertragsparteien können Änderungen dieses Übereinkommens empfehlen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Generalsekretär des Rates übermittelt allen Vertragsparteien, allen anderen Unterzeichnerstaaten, dem Generalsekretär der Vereinten Nationen sowie dem Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) den Wortlaut jeder auf diese Weise empfohlenen Änderung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3.</num><content><p>Binnen sechs Monaten nach dem Tag der Übermittlung der empfohlenen Änderung kann jede Vertragspartei dem Generalsekretär des Rates bekanntgeben,</p><blockList><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num>(a) </num><p>dass sie gegen die empfohlene Änderung Einspruch erhebt;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num>(b) </num><p>dass sie die empfohlene Änderung zwar anzunehmen beabsichtigt, aber die für die Annahme erforderlichen Voraussetzungen in ihrem Land noch nicht erfüllt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4.</num><content><p>Solange eine Vertragspartei, die eine Mitteilung nach Absatz 3 Buchstabe (b) gemacht hat, dem Generalsekretär des Rates die Annahme der empfohlenen Änderung nicht notifiziert hat, kann sie noch binnen neun Monaten nach Ablauf der in Absatz 3 vorgesehenen Frist von sechs Monaten gegen die empfohlene Änderung Einspruch erheben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5.</num><content><p>Wird gegen die empfohlene Änderung nach den Absätzen 3 und 4 Einspruch erhoben, so gilt sie als nicht angenommen und bleibt ohne Wirkung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_6/listintro">Ist gegen die empfohlene Änderung kein Einspruch nach den Absätzen 3 und 4 erhoben worden, so gilt sie im folgenden Zeitpunkt als angenommen:</listIntroduction><item eId="art_22/para_6/lbl_a"><num>(a) </num><p>wenn keine Vertragspartei eine Mitteilung nach Absatz 3 Buchstabe (b) gemacht hat, mit Ablauf der in Absatz 3 genannten Frist von sechs Monaten;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_b"><num>(b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_6/lbl_b/listintro">wenn mindestens eine Vertragspartei eine Mitteilung nach Absatz 3 Buchstabe (b) gemacht hat, im früheren der folgenden zwei Zeitpunkte:</listIntroduction><item eId="art_22/para_6/lbl_b/lbl_i"><num>(i) </num><p>an dem Tag, an dem alle Vertragsparteien, die eine derartige Mitteilung gemacht haben, dem Generalsekretär des Rates ihre Annahme der empfohlenen Änderung notifiziert haben, jedoch frühestens am Tag des Ablaufs der in Absatz 3 genannten Frist von sechs Monaten, auch wenn alle Annahmeerklärungen schon vor diesem Tage eingegangen sind;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_b/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>an dem Tag des Ablaufs der in Absatz 4 genannten Frist von neun Monaten.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_7"><num>7.</num><content><p>Jede Änderung tritt sechs Monate nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem sie als angenommen gilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_8"><num>8.</num><content><p>Der Generalsekretär des Rates notifiziert so bald wie möglich allen Vertragsparteien und den anderen Unterzeichnerstaaten jeden nach Absatz 3 Buchstabe (a) gegen die empfohlene Änderung erhobenen Einspruch sowie jede nach Absatz 3 Buchstabe (b) eingegangene Mitteilung. Er teilt anschliessend allen Vertragsparteien und den anderen Unterzeichnerstaaten mit, ob die Vertragspartei oder die Vertragsparteien, die eine solche Mitteilung gemacht haben, Einspruch gegen die empfohlene Änderung erheben oder sie annehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_9"><num>9.</num><content><p>Jeder Staat, der dieses Übereinkommen ratifliziert oder ihm beitritt, nimmt damit die Änderungen an, die im Zeitpunkt der Hinterlegung seiner Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunde in Kraft sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>Jeder Staat kann bei Unterzeichnung dieses Übereinkommens ohne Vorbehalt der Ratifikation oder bei Hinterlegung seiner Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunde oder in jedem späteren Zeitpunkt durch Notifikation an den Generalsekretär des Rates erklären, dass dieses Übereinkommen für alle oder für einzelne Gebiete gilt, deren internationale Beziehungen er wahrnimmt oder für die er international die Verantwortung übernimmt. Eine solche Notifikation wird drei Monate nach ihrem Eingang beim Generalsekretär wirksam, wobei jedoch das Übereinkommen auf die in der Notifikation genannten Gebiete erst dann Anwendung findet, wenn es für den betreffenden Staat in Kraft getreten ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>Jeder Staat, der dieses Übereinkommen durch Notifikation nach Absatz 1 auf ein Gebiet ausgedehnt hat, dessen internationale Beziehungen er wahrnimmt oder für das er international die Verantwortung übernimmt, kann dem Generalsekretär des Rates nach Artikel 21 notifizieren, dass dieses Gebiet das Übereinkommen nicht mehr anwendet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Der Generalsekretär des Rates notifiziert allen Vertragsparteien, den anderen Unterzeichnerstaaten, dem Generalsekretär der Vereinten Nationen sowie dem Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO)</p><blockList><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitritte nach Artikel 19;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>den Zeitpunkt, in dem dieses Übereinkommen nach Artikel 20 in Kraft tritt;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>die Kündigungen nach Artikel 21;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>jede nach Artikel 22 als angenommen geltende Änderung und den Tag ihres Inkrafttretens;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>den Eingang der Notifikationen nach Artikel 23.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Nach Artikel 102 der Satzung der Vereinten Nationen wird dieses Übereinkommen auf Antrag des Generalsekretärs des Rates beim Sekretariat der Vereinten Nationen registriert.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterzeichnet.</p><p>Geschehen zu Brüssel, am elften Juni neunzehnhundertachtundsechzig, in französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Anfertigung, die beim Generalsekretär des Rates hinterlegt wird; dieser übermittelt allen in Artikel 19 Absatz 1 bezeichneten Staaten beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614"/><FRBRdate date="1968-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.242.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione doganale dell'11 giugno 1968 relativa all'importazione temporanea di materiale scientifico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollübereinkommen vom 11. Juni 1968 über die vorübergehende Einfuhr von wissenschaftlichem Gerät" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention douanière du 11 juin 1968 relative à l'importation temporaire de matériel scientifique" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de"/><FRBRdate date="1968-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/608_608_608/20050614/de/xml"/><FRBRdate date="1968-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 14. Juni 2005</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation<br/>Beitritt (B)<br/>Nachfolgeerklärung (N)<br/>Unterzeichnet ohne Ratifikationsvorbehalt (U)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>In-Kraft-Treten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Algerien</p></td><td><p>  5. August</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Australien</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Kokos-Inseln</p></item></blockList></td><td><p>10. September</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Norfolk-Insel</p></item></blockList></td><td><p>10. September</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Weihnachts-Insel</p></item></blockList></td><td><p>10. September</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belgien</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Benin</p></td><td><p>16. Januar</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chile</p></td><td><p>  3. April</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>  3. Juli</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>China</p></td><td><p>  4. Februar</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Macau<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2000 </p></td><td><p>20. Dezember </p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Dänemark </p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Deutschland</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>10. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ecuador</p></td><td><p>23. September</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>23. Dezember</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Fidschi</p></td><td><p>17. März</p></td><td><p>1971 B</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Frankreich</p></td><td><p>22. Mai</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Gabun</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>25. November</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ghana</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Griechenland</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1974 B</p></td><td><p>23. April</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Indien</p></td><td><p>  9. März</p></td><td><p>1971 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Iran</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Israel</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>  5. Februar</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italien</p></td><td><p>  6. Mai</p></td><td><p>1975 B</p></td><td><p>  6. August</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kamerun</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kanada</p></td><td><p>24. Juli</p></td><td><p>1974 B</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kenia</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1983 B</p></td><td><p>  1. Dezember</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Korea (Süd-)</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>1982 B</p></td><td><p>18. September</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lesotho</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>1982 B</p></td><td><p>27. April</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Libanon</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  7. August</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Libyen</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>18. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Luxemburg</p></td><td><p>  9. März</p></td><td><p>1972 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mali</p></td><td><p>31. Juli</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>31. Oktober</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Marokko</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mexiko</p></td><td><p>19. Juli</p></td><td><p>1972 B</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Neuseeland</p></td><td><p>28. November</p></td><td><p>1977 B</p></td><td><p>28. Februar</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Niederlande</p></td><td><p>20. Oktober</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>20. Januar</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Niger</p></td><td><p>21. Februar</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Österreich</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Philippinen</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Polen</p></td><td><p>14. Juni</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portugal</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>1971 B</p></td><td><p>19. Januar</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Rumänien</p></td><td><p>  7. Dezember</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Salomoninseln</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1982 B</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Saudi-Arabien</p></td><td><p>26. Mai</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Schweiz*</p></td><td><p>14. November</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>14. Februar</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Senegal</p></td><td><p>19. Mai</p></td><td><p>1971 B</p></td><td><p>19. August</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Simbabwe</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>1986 B</p></td><td><p>  5. Februar</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Singapur</p></td><td><p>  8. September</p></td><td><p>1969 B</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slowakei</p></td><td><p>  5. Februar</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Spanien</p></td><td><p>26. Februar</p></td><td><p>1971 B</p></td><td><p>26. Mai</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sri Lanka</p></td><td><p>23. Mai</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>23. August</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Südafrika</p></td><td><p>28. September</p></td><td><p>1971 B</p></td><td><p>28. Dezember</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Syrien</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>1974 B</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Thailand</p></td><td><p>16. Oktober</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>16. Januar</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tschad</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Türkei</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>17. August</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Uganda</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>11. Oktober</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ungarn</p></td><td><p>25. Februar</p></td><td><p>1976 B</p></td><td><p>25. Mai</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1969 U</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Bermudas</p></item></blockList></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Britische Jungferninseln</p></item></blockList></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Gibraltar</p></item></blockList></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Guernsey</p></item></blockList></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>15. März</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Insel Man</p></item></blockList></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>15. März</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Jersey</p></item></blockList></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>1970</p></td><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Montserrat</p></item></blockList></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Pitcairn-Inseln (Ducie, Oeno, Henderson und Pitcairn)</p></item></blockList></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>St. Helena</p></item></blockList></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Zypern</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>*</p></td><td colspan="5"><p>Erkl. siehe hiernach.</p></td></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="5"><p>Seit dem 20. Dez. 1999 bildet Macau eine besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erklärung vom 7. März 2000 ist das Übereink. seit dem 20. Dez. 1999 auch in der SAR Macau anwendbar.</p></td></tr></table><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Erklärung</heading><content><p>Schweiz</p><p>Das Abkommen erstreckt sich auf das Fürstentum Liechtenstein, solange dieses durch einen Zollanschlussvertrag mit der Schweiz verbunden ist.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>