Postulat Carobbio 1926 N 16 décembre 1988 #ST# 88.788 Postulat Neukomm Anlage des Vermögens von Vorsorgeeinrichtungen in Grundstücke Institutions de prévoyance. Placements immobiliers Wortlaut des Postulates vom 7. Oktober 1988 Der Bundesrat wird gebeten, zu prüfen und Bericht darüber zu erstatten, ob, wie und in welchem Ausmass die Anlage- richtlinien der Verordnung vom 18. April 1984 über die berufliche Alters-, (-unterlassenen- und Invalidenvorsorge (BW 2) in dem Sinne zu ändern sind, dass die Anlage des Vermögens der Vorsorgeeinrichtungen in Grundstücke nicht nur in einem anlagetechnischen, sondern insbeson- dere auch in einem volkswirtschaftlich vertretbaren Mass zulässig ist. Texte du postulat du 7 octobre 1988 Le Conseil fédéral est prié d'examiner la question suivante et de rendre compte de ses conclusions: Juge-t-il opportun de modifier les prescriptions de place- ment figurant dans l'ordonnance du 18 avril 1984 sur la prévoyancje professionnelle vieillesse, survivants et invali- dité (OPP 2) de telle sorte que la proportion de la fortune des institutions de prévoyance pouvant être placée dans l'immo- biler soit fixée non seulement en fonction de critères de sécurité du placement, mais aussi compte tenu des dérègle- ments qu'une telle prescription peut provoquer sur le marché de l'immobiler? Dans l'affirmative, dans quelle mesure et de quelle manière ces prescriptions pourraient- elles être modifiées? Mitunterzeichner - Cosignataires: Leuenberger Moritz, Mauch Ursula, Reimann Fritz (3) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Es bestehen zwar zurzeit noch keine wissenschaftlich ein- deutigen Ergebnisse, aber immerhin zureichende Indizien dafür, dass die Vermögensanlage der Vorsorgeeinrichtun- gen in Grundstücken auf den Boden- und Wohnungsmarkt wesentliche Auswirkungen haben. Welcher Art und in wel- chem Umfang diese Auswirkungen tatsächlich vorliegen, wäre wissenschaftlich abzuklären, um daraus politische und rechtliche Schlüsse ziehen zu können. Insbesondere erscheint es im Lichte der Stadt/Land-Initiative zweckmäs- sig, wenn der Bundesrat die wissenschaftliche Beurteilung dieser Einflüsse veranlasst und allenfalls die notwendigen rechtlichen und volkswirtschaftlichen Konsequenzen ins Auge fasst. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 14. November 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 14 novembre 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Präsident: Die Ueberweisung dieses Vorstosses als Postulat wird bestritten durch Herrn Loeb. Damit ist Diskussion be- schlossen. Verschoben - Renvoyé #ST# 88.717 Postulat Carobbio Phosphatfreie Waschmittel. Kontrolle Postulato Carobbio Biodegradabilità sostanze componenti i detersivi. Rafforzamento misure di controllo Postulat Carobbio Détergents sans phosphates. Contrôle Wortlaut des Postulates vom 28. September 1988 Es ist bisher noch nicht nachgewiesen worden, dass der Gebrauch phosphatfreier Waschmittel keine Bedrohung für das Wasser darstellt. Neuere Untersuchungen zu verschie- denen in der Schweiz vertriebenen Produkten haben gezeigt, dass einige Fälle sogar eher negative Auswirkungen haben. Angesichts dieser Sachlage sind genauere Analysen und strengere Kontrollmassnahmen nötig. Die Unterzeichner fordern daher den Bundesrat auf, Geset- zesänderungen vorzuschlagen, die es erlauben, die phos- phatfreien Waschmittel verstärkt daraufhin zu untersuchen, wieweit die in ihnen enthaltenen Substanzen b ologisch abbaubar sind, und sie eingehender zu kontrollieron, bevor sie in den Handel gelangen. Testo del postulato del 28 settembre 1988 Non è stato ancora provato che l'uso di deters vi senza fosfati non costituisca una minaccia per la sai-ite delle acque. Recenti test su diversi prodotti commercializzati in Svizzera hanno anzi dato esiti piuttosto negativi sull'effica- cia di alcuni di essi. In queste condizioni l'approfondimento delle analisi e il rafforzamento delle misure di controllo si impongono. I sottoscritti chiedono perciò al Consiglio federale di rive- dere la legislazione federale in materia, allo scopo di per- mettere analisi più approfondite per quanto attiene la biode- gradabilità delle sostanze componenti i detersivi ssnza fos- fati e un maggiore controllo prima della loro immissione sul mercato. Texte du postulat du 28 septembre 1988 II n'a pas encore été prouvé jusqu'ici que l'utilisation de détergents sans phosphates ne constitue pas une menace pour la santé des eaux. Au contraire, des tests effectués récemment sur divers produits commercialisés en Suisse ont donné des résultat plutôt décevants quant à l'efficacité de quelques-uns d'entre eux. Dans ces conditions, il s'im- pose de poursuivre les analyses et de renforcer les mesures de contrôle. Les soussignés demandent par conséquent au Conseil fédé- ral de revoir la législation fédérale en la matière aux fins de permettre d'analyser plus à fond le caractère biodégradable des substances composant les détergents sans phosphates et de procéder à un contrôle plus strict avant la mise de ces produits sur le marché. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Bäumlin Ursula, Béguelin, Bodenmann, Borei, Brügger, Danuser, Fankhauser, Hafner Ursula, Haller, Leuenberger Moritz, Longet, Matthey, Mauch Ursula, Neukomm, Pitteloud, Rechsteiner, Ruffy, Ziegler (18) Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit Recentemente la Federazione romanda delle consumataci ha fatto eseguire dei test su una ventina di tipi di detersivi senza fosfati commercializzati in Svizzera. Questo perverifi- care la loro efficacia dal punto di vista ambienta e e della protezione delle acque. Dai test in questione è risultato che16. Dezember 1988 N 1927 Postulat Büttiker non è ancora provato che l'uso di detersivi senza fosfati non costituisca un pericolo per la salute delle acque. Anzi, sui 20 prodotti considerati 12 sono risultati di un'efficacia debole o media, 2 di efficacia scarsa e 6 hanno un impatto negativo per l'ambiente. Risulta dalle conclusioni di quei test che sarebbe auspica- bile e necessario un rafforzamento dei controlli e un miglio- ramento delle analisi delle sostanze componenti i detersivi senza fosfati per quanto concerne il loro impatto, ambien- tale. A tale scopo una revisione della legge federale in materia per consentire analisi più approfondite sarebbe utile e necessaria. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 23. November 1988 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 23 novembre 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 23 novembre 1988 II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato. Ueberwiesen - Transmis #ST# 88.779 Postulat Hubacher Situation beim Trinkwasser Approvisionnement en eau potable Wortlaut des Postulates vom 7. Oktober 1988 Vor einiger Zeit sendete das Erste Deutsche Fernsehen nach zweijährigen Recherchen durch das WDR-Studio den Bei- trag «Gesucht: sauberes Trinkwasser». Viele namhafte Wis- senschafter wurden zur Trinkwasserfrage interviewt. Unwi- dersprochenes Fazit: In der BRD mussten bisher bereits rund 20 Prozent der Trinkwasserbrunnen geschlossen wer- den. Der Zustand der Trinkwasserversorgung ist alarmie- rend. Hauptsache: Vergiftung des Grundwassers durch Pflanzenschutzmittel (Pestizide). Entgegen den bisherigen Versicherungen durch die Chemie erklärte der Direktor der Deutschen Biologischen Bundesanstalt, die u. a. Bewilli- gungsbehörde für zulässige Pflanzen«schutz»mittel ist, diese würden sich nicht innert ein paar Jahren abbauen, sondern nach zehn/fünfzehn Jahren im Trinkwasser auftau- chen. Und das sei, fügte Prof. Wassermann aus Kiel bei, nur der «kriminelle» Anfang. Mit anderen Worten: In der BRD ist die Trinkwasserversorgung ernsthaft gefährdet. Unwillkür- lich ergibt sich daraus die Frage: Und in der Schweiz, wie sieht es da aus? Ich ersuche den Bundesrat, bis Ende 1989 einen Bericht über den Zustand der Trinkwasserversorgung in der Schweiz inkl. nötige Massnahmen vorzulegen. Fragen wie: erkannte oder befürchtete Gefahren, regionale Krankheits- herde, Auswirkungen der Pflanzenschutzmittel, wirksame Gegenmassnahmen, Chancenbeurteilung für die Zukunft, u. a. m. sollten beantwortet werden. Es geht darum, den Ist- Zustand und allfällige gefährliche Entwicklungen zu erfas- sen, wie die in der BRD offensichtlich zentrale Frage der Pflanzenschutzmittel als Herd der Grundwasserverseu- chung, aber ebenso das Problem der Gülle aus Agrarindu- striebetrieben sowie nötige Gegenmassnahmen/Vorkehrun- gen zu konkretisieren! Texte du postulat du 7 octobre 1988 II y a quelque temps, la première chaîne de télévision alle- mande a diffusé une émission intitulée «Gesucht: sauberes Trinkwasser» (on cherche de l'eau potable), à la suite d'une enquête de deux ans menée par le studio de la radiodiffu- sion d'Allemagne fédérale (WDR). Plusieurs savants connus ont été appelés à donner leur avis sur la question que pose la protection de l'eau potable. Le fait suivant est établi: près de 20 pour cent des puits d'eau potable ont déjà dû être fermés en Allemagne fédérale. La situation sur le plan de l'approvisionnement en eau est alarmante. Cela est dû en premier lieu à la pollution de l'eau par les pesticides. En dépit des assurances données par l'industrie chimique, ceux-ci ne se dégradent pas au bout de quelques années, mais réapparaissent dix à quinze ans plus tard dans l'eau, a affirmé le directeur de l'office féféral allemand chargé de délivrer les autorisations pour l'emploi des pesticides (Deutsche Biologische Bundesanstalt). Or, a ajouté le pro- fesseur Wassermann de Kiel, ce n'est là qu'un début. En d'autres termes: l'approvisionnement en eau potable est gravement menacé en Allemagne fédérale. On se pose alors la question: Qu'en est-il en Suisse? Je demande au Conseil fédéral de faire rapport, jusqu'à fin 1989, sur l'état de l'approvisionnement en eau potable dans notre pays et de proposer les mesures à prendre. Il importe d'indiquer les dangers reconnus et les risques encourus, les foyers locaux de maladie, les effets des pesticides, les mesu- res de protection qui se sont révélées efficaces, les perspec- tives etc. Il s'agit d'esquisser l'état actuel des choses et de prévoir les dangers, par exemple, comme on l'a fait en Allemagne où la question a manifestement une importance capitale, de reconnaître les risques que comportent les pesticides, mais aussi de cerner le problème que pose le purin provenant des exploitations agricoles à grand rende- ment et de préciser les mesures à prendre. Mitunterzeichner- Cosignataire: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 14. November 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 14 novembre 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 88.736 Postulat Büttiker Industrielle Anwendung moderner Strahlentechnologie Radiotechnologie. Application industrielle Wortlaut des Postulates vom 3. Oktober 1988 Der Bundesrat wird eingeladen, die Anwendungsmöglich- keiten der industriellen Bestrahlungstechnologie in unse- rem Land zu prüfen und dem Parlament in einem Bericht darzulegen. Dabei sind besonders der industrielle Einsatz der ionisierenden Strahlen im Bereich der Sterilisation und Lebensmittelbestrahlung zu untersuchen sowie die Per- spektiven der internationalen Zusammenarbeit aufzuzeigen. Texte du postulat du 3 octobre 1988 Le Conseil fédéral est invité à procéder à l'examen des possibilités d'application de la technologie d'irradiation industrielle dans notre pays, et d'en présenter les résultats dans un rapport au Parlement. Une attention particulière sera vouée à l'utilisation industrielle des rayons ionisants en matière de stérilisation et d'irradiation des denrées alimen-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Carobbio Phosphatfreie Waschmittel. Kontrolle Postulat Carobbio Détergents sans phosphates. Contrôle Postulato Carobbio Biodegradabilità sostanze componenti i detersivi. Rafforzamento misure di controllo In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band IV Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.717 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 16.12.1988 - 08:00 Date Data Seite 1926-1927 Page Pagina Ref. No 20 016 966 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale.Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.