Décision n<sup>o</sup> 4/94 de la Commission mixte du 8 décembre 1994 fixant des mesures transitoires pour l'application de la convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/527_527_527/19950101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/527_527_527/19950101"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.242.044"/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss Nr. 4/94 vom 8. Dezember 1994 des Gemischten Ausschusses mit Übergangsmassnahmen für die Durchführung des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 4/94 de la Commission mixte du 8 décembre 1994 fixant des mesures transitoires pour l'application de la convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione n. 4/9 della Commissione mista dell'8 dicembre 1994 che fissa misure transitorie per l'applicazione della Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/527_527_527/19950101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/527_527_527/19950101/fr"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/527_527_527/19950101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/527_527_527/19950101/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.242.044 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1995</b> 527</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Décision n<sup>o</sup> 4/94 de la Commission mixte <br/>fixant des mesures transitoires pour l’application de la Convention du 20 mai 1987<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/308_308_308" fedlex:rs="0.631.242.04" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2030">RS <b>0.631.242.04</b></ref></p>	</authorialNote></sup></inline> relative à un régime de transit commun</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Adoptée le 8 décembre 1994 <br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 11 janvier 1995</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (État le 1<sup>er</sup> janvier 1995)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Commission mixte,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu la convention du 20 mai 1987<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/308_308_308" fedlex:rs="0.631.242.04" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2030">RS <b>0.631.242.04</b></ref></p>	</authorialNote> relative à un régime de transit commun, et notamment son art. 15, par. 3, point e);</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considérant qu’il est nécessaire d’adopter des mesures transitoires lors de l’adhésion de la République d’Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à l’Union européenne,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">décide:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">En ce qui concerne les transports de marchandises entre la Communauté européenne et la République dAutriche, la République de Finlande et le Royaume de Suède ou entre ces trois pays, qui commencent avant leur accession respective à l’Union européenne, les dispositions de la convention<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/308_308_308" fedlex:rs="0.631.242.04" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2030">RS <b>0.631.242.04</b></ref></p>	</authorialNote> continuent à s’appliquer après l’adhésion de ces pays.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tous les pays prennent les mesures nécessaires pour s’assurer que les actes et certificats de cautionnement repris aux annexes IV (garantie globale), V (garantie isolée), VI (garantie forfaitaire) et VII (certificat de cautionnement) de l’appendice II de la convention<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/308_308_308" fedlex:rs="0.631.242.04" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2030">RS <b>0.631.242.04</b></ref></p>	</authorialNote> soient adaptés par suite de chaque adhésion à l’Union européenne.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les formulaires des modèles utilisés à la date d’entrée en vigueur de la présente décision peuvent continuer à être utilisés, moyennant les adaptations rédactionnelles nécessaires, jusqu’à épuisement des stocks et au plus tard jusqu’au 31 décembre 1996.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente décision entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1995.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fait à Bruxelles, le 8 décembre 1994.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour la Commission mixte:</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le président, P. Wilmott</p>				</td>			</tr>		</table></signature></body></act></akomaNtoso>