{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1956-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-82-II-525_1956.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=5&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-II-525%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "8978eb32a10ebaf4cc79ea49982bd2aa"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 82 II 525"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1956 BGE 82 II 525"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1956 BGE 82 II 525"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1956 BGE 82 II 525"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 253, 259 Abs. 1 OR. Schadenersatzpflicht des Vermieters. a) Falls der Mieter den Vermieter nicht aus dem Vertrage entl\u00e4sst, bleibt der Vermieter auch dann zur Erf\u00fcllung oder Schadenersatz verpflichtet, wenn der Erwerber der Mietsache die Fortsetzung der Miete \u00fcbernimmt (Erw. 2, 3). Er hat f\u00fcr Vertragsverletzungen des Erwerbers einzustehen (Art. 101 Abs. 1 OR) (Erw. 5). b) Der Vermieter einer zum Gebrauch als Wirtschaft vermieteten Sache verletzt den Vertrag, wenn er das dem Mieter zustehende Wirtschaftspatent \"verkauft\" und die Beh\u00f6rde zur Schliessung der Wirtschaft veranlasst (Erw. 4). c) Verneinung von Herabsetzungsgr\u00fcnden nach Art. 43 Abs. 1, 44 Abs. 1, 99 Abs. 3 OR (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 253 et 259 al. 1 CO, responsabilit\u00e9 du bailleur. a) Lorsque le preneur ne lib\u00e8re pas le bailleur de ses obligations contractuelles, celui-ci reste tenu d'ex\u00e9cuter le bail ou de payer des dommages-int\u00e9r\u00eats m\u00eame si l'acqu\u00e9reur de la chose lou\u00e9e a repris le bail (consid. 2 et 3). Il r\u00e9pond des violations du contrat commises par l'acqu\u00e9reur (art. 101 al. 1 CO) (consid. 5). b) Le bailleur de locaux destin\u00e9s \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9s comme auberge viole le contrat s'il \"vend\" la patente dont b\u00e9n\u00e9ficie le preneur et incite les autorit\u00e9s \u00e0 fermer l'auberge (consid. 4). c) Pas de motifs de r\u00e9duction fond\u00e9s sur les art. 43 al. 1, 44 al. 1 et 99 al. 3 CO (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 253 e 259 cp. 1 CO, responsabilit\u00e0 del locatore. a) Se il conduttore non libera il locatore dai suoi obblighi contrattuali, questi rimane obbligato all'adempimento del contratto o al risarcimento dei danni anche se il nuovo proprietario della cosa locata sia subentrato nel contratto di locazione (consid. 2 e 3). Risponde delle violazioni del contratto commesse dal compratore (art. 101 cp. 1 CO) (consid. 5). b) Il locatore di vani destinati a essere utilizzati per l'esercizio d'un ristorante viola il contratto se \"vende\" la patente di cui il conduttore \u00e8 al beneficio e incita le autorit\u00e0 a chiudere il ristorante (consid. 4). c) Nessun motivo di riduzione a norma degli art. 43 cp. 1, 44 cp. 1 e 99 cp. 3 CO (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:14:28", "Checksum": "2a4e881da23a5745729834aa2a4aa95d"}