{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2010-08-31", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-136-II-447_2010-08-31.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=93&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-II-447%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "20e026600941ee99dac7c6d439e2fbf5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 II 447", "1C_271/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 31.08.2010 BGE 136 II 447 (1C_271/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 31.08.2010 BGE 136 II 447 (1C_271/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 31.08.2010 BGE 136 II 447 (1C_271/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 16b Abs. 1 und Art. 16c Abs. 1 SVG; \u00dcberfahren der Sicherheitslinie und Schwere der Widerhandlung. Das \u00dcberfahren einer Sicherheitslinie stellt aus objektiver Sicht eine schwere Verkehrsregelverletzung dar. Im vorliegenden Fall \u00fcberfuhr der Beschwerdef\u00fchrer die Sicherheitslinie vors\u00e4tzlich, einzig weil es f\u00fcr ihn pers\u00f6nlich zweckm\u00e4ssig war. Seine Widerhandlung kann nicht als leicht bezeichnet werden, selbst wenn das Man\u00f6ver keine konkrete Gef\u00e4hrdung bewirkte (E. 3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 15a Abs. 4 SVG; Verfall des F\u00fchrerausweises auf Probe. Der Verfall des F\u00fchrerausweises auf Probe setzt nicht voraus, dass der vorangehende Ausweisentzug vollzogen worden oder auch nur dass der betreffende Entscheid in Rechtskraft erwachsen ist. Im \u00dcbrigen h\u00e4ngt der Verfall des F\u00fchrerausweises auf Probe nicht von der Schwere der Widerhandlung ab. Entscheidend ist vielmehr, dass nach einer ersten Widerhandlung, die zu einem Ausweisentzug (sowie zu einer Verl\u00e4ngerung der Probezeit) f\u00fchrte, eine zweite Widerhandlung begangen wird, welche ebenfalls einen Ausweisentzug zur Folge hat. Eine zweite Widerhandlung bewirkt somit den Verfall des F\u00fchrerausweises auf Probe, auch wenn der Entscheid, welcher die erste Widerhandlung mit einem Ausweisentzug sanktionierte, noch nicht rechtskr\u00e4ftig ist und/oder noch nicht vollzogen wurde (E. 5 und 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 16b al. 1 et art. 16c al. 1 LCR; franchissement de la ligne de s\u00e9curit\u00e9 et gravit\u00e9 de l'infraction. Le franchissement d'une ligne de s\u00e9curit\u00e9 repr\u00e9sente, d'un point de vue objectif, une violation grave des r\u00e8gles de la circulation routi\u00e8re. Dans le cas particulier, le recourant a franchi la ligne de s\u00e9curit\u00e9 de mani\u00e8re d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e, sans autre motif justificatif que la convenance personnelle. Son infraction ne peut d\u00e8s lors \u00eatre qualifi\u00e9e de l\u00e9g\u00e8re, m\u00eame si la manoeuvre n'a pas cr\u00e9\u00e9 de mise en danger concr\u00e8te (consid. 3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 15a al. 4 LCR; caducit\u00e9 du permis de conduire \u00e0 l'essai. La caducit\u00e9 du permis \u00e0 l'essai n'est pas li\u00e9e au fait que le pr\u00e9c\u00e9dent retrait ait \u00e9t\u00e9 ex\u00e9cut\u00e9 ou que la d\u00e9cision y relative soit entr\u00e9e en force. Par ailleurs, l'annulation du permis \u00e0 l'essai ne d\u00e9pend pas de la gravit\u00e9 de l'infraction. L'\u00e9l\u00e9ment d\u00e9terminant est plut\u00f4t la pr\u00e9sence d'une premi\u00e8re infraction ayant entra\u00een\u00e9 le retrait du permis (et la prolongation de la p\u00e9riode d'essai) et d'une seconde infraction qui conduit elle aussi \u00e0 un retrait. Une seconde infraction provoque ainsi l'annulation du permis \u00e0 l'essai m\u00eame si le retrait prononc\u00e9 pour la premi\u00e8re infraction n'est pas encore entr\u00e9 en force et/ou n'a pas \u00e9t\u00e9 ex\u00e9cut\u00e9 (consid. 5 et 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 16b cpv. 1 e art. 16c cpv. 1 LCStr; superamento della linea di sicurezza e gravit\u00e0 dell'infrazione. Il superamento della linea di sicurezza costituisce, da un punto di vista oggettivo, una violazione grave delle norme della circolazione stradale. Nel caso concreto, il ricorrente ha superato la linea di sicurezza deliberatamente, solo per convenienza personale. La sua infrazione non pu\u00f2 quindi essere ritenuta lieve, anche se la manovra non ha provocato un pericolo concreto (consid. 3). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 15a cpv. 4 LCStr; scadenza della licenza di condurre in prova. La scadenza della licenza di condurre in prova non \u00e8 legata al fatto che la revoca precedente sia stata eseguita o che la relativa decisione sia cresciuta in giudicato. Del resto, l'annullamento della licenza di condurre in prova non dipende dalla gravit\u00e0 dell'infrazione. L'elemento determinante \u00e8 piuttosto la presenza di una precedente infrazione che abbia comportato la revoca della licenza di condurre (e la proroga del periodo di prova) e di una seconda infrazione che comporta pure una revoca. Una seconda infrazione provoca cos\u00ec l'annullamento della licenza di condurre in prova anche se la revoca pronunciata per la prima infrazione non \u00e8 ancora cresciuta in giudicato e/o non \u00e8 ancora stata eseguita (consid. 5 e 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:59:02", "Checksum": "94e2d5317c1f0de4ae950d04c8814c53"}