Briefwechsel vom 28. April 1978 zwischen der Schweiz und Italien zum Protokoll zur Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen und des Zusatzprotokolles, unterzeichnet am 9. März 1976 in Rom <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428"/><FRBRdate date="1978-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1978-04-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-04-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.672.945.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 28 aprile 1978 tra la Svizzera e l'Italia concernente il Protocollo che modifica la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana per evitare le doppie imposizioni e per regolare talune altre questioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio e relativo Protocollo aggiuntivo, firmati a Roma il 9 marzo 1976" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 28. April 1978 zwischen der Schweiz und Italien zum Protokoll zur Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen und des Zusatzprotokolles, unterzeichnet am 9. März 1976 in Rom" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 28 avril 1978 entre la Suisse et  l'Italie concernant le protocole modifiant la Convention entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune ainsi que le Protocole additionnel y afférent, signés à Rome le 9 mars 1976" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/de"/><FRBRdate date="1978-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1978-04-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-04-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/487_487_487/19780428/de/xml"/><FRBRdate date="1978-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1978-04-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-04-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.672.945.411</docNumber></p><p> AS <b>1979</b> 487</p><p><docTitle>Briefwechsel vom 28. April 1978<br/>zwischen der Schweiz und Italien zum Protokoll zur Änderung <br/>des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen und des Zusatzprotokolles, <br/>unterzeichnet am 9. März 1976 in Rom</docTitle></p><p> (Stand am 28. April 1978)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p>  Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Aussenministerium</p></td><td><p>Rom, den 28. April 1978</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Seiner Exzellenz</p></td></tr><tr><td/><td><p>Herrn Botschafter Antonino Janner</p></td></tr><tr><td/><td><p>Schweizerische Botschaft</p></td></tr><tr><td/><td><p>Rom</p></td></tr></table><p>Herr Botschafter,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ich beehre mich, den Empfang Ihres heutigen Briefes zu bestätigen, der wie folgt lautet:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Ich nehme Bezug auf die heutige Unterzeichnung des Protokolls zur Änderung des in Rom am 9. März 1976<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/461_461_461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.672.945.41</b></ref></p></authorialNote> unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, und ich beehre mich, Ihnen folgendes mitzuteilen:</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>1.  Der Austausch der Ratifikationsurkunden und folglich das Inkrafttreten des obenerwähnten Abkommens, wie es durch das heutige Protokoll abgeändert worden ist, und der in Rom am 3. Oktober 1974<authorialNote><p>  SR <b>0.672.045.43</b></p></authorialNote> unterzeichneten Vereinbarung über die Besteuerung der Grenzgänger und den finanziellen Ausgleich zugunsten der italienischen Nachbargemeinden finden gleichzeitig statt;</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>2.  Mit ihrem Inkrafttreten wird die Vereinbarung über die Besteuerung der Grenzgänger, wie in Artikel 6 Absatz 2 vorgesehen, rückwirkend auf den 1. Januar 1974 anwendbar sein;</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>3.  Das umfassende Doppelbesteuerungsabkommen von 1976 wird nicht auf den 1. Januar 1974 rückwirkend anwendbar sein; die erste Anwendung findet jedoch am 1. Januar 1979 statt;</p></item><item eId="bull_u5"><num/><p>4.  In der Absicht, eine Doppelbesteuerung der öffentlichen Beamten eines Staates, die ihre Tätigkeit im anderen Staat ausüben, zu vermeiden, soll jedoch Artikel 19 des umfassenden Doppelbesteuerungsabkommens, der die öffentlichen Dienste betrifft, rückwirkend auf den 1. Januar 1974 anwendbar sein.</p></item><item eId="bull_u6"><num/><p>Das vorerwähnte Abkommen und die Vereinbarung, sowie das heutige Abänderungsprotokoll, werden sobald wie möglich den Parlamenten der beiden Länder zur Genehmigung unterbreitet. </p><p>Ich bitte Sie, mir mitzuteilen, ob Sie mir Ihre Zustimmung bekanntgeben können.»</p></item></blockList><p>Ich beehre mich, Ihnen mein Einverständnis mit dem Vorstehenden mitzuteilen.</p><p>Genehmigen Sie, Herr Botschafter, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Botschafter Mario Mondello</p></td></tr><tr><td/><td><p>Generaldirektor für wirtschaftliche<br/>Angelegenheiten</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>