Scambio di note del 24 aprile/1° maggio 1998 tra la Svizzera e l'Italia che agevola l'accesso alla doppia cittadinanza <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/276/19980501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/276/19980501"/><FRBRdate date="1998-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-05-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.141.145.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 24. April /1. Mai 1998 zwischen der Schweiz und Italien zur Erleichterung des Erwerbs des Doppelbürgerrechts" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 24 avril/1er mai 1998 entre la Suisse et l'Italie facilitant l'accès à la double nationalité" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 24 aprile/1° maggio 1998 tra la Svizzera e l'Italia che agevola l'accesso alla doppia cittadinanza" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/276/19980501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/276/19980501/it"/><FRBRdate date="1998-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-05-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/276/19980501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/276/19980501/it/xml"/><FRBRdate date="1998-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-05-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.141.145.4</p><p> (Stato 18  luglio 2000)</p><p><docNumber>0.141.145.4</docNumber></p><p> RU <b>2000</b> 1804</p><p><docTitle>Scambio di note del 24 aprile/1° maggio 1998<br/>tra la Svizzera e l’Italia<br/>che agevola l’accesso alla doppia cittadinanza</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 1° maggio 1998</p><p> (Stato 18  luglio 2000)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><table border="1"><tr><td><p>Dipartimento federale<br/>degli affari esteri</p></td><td><p>Berna, 1° maggio 1998</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>All’Ambasciata d’Italia</p></td></tr><tr><td/><td><p><u>Berna</u></p></td></tr></table><blockList><listIntroduction eId="listintro">Il Dipartimento federale degli affari esteri presenta i suoi complimenti all’Ambasciata d’Italia e ha l’onore di riferirsi alla sua nota verbale del 24 aprile 1998 del seguente tenore:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«L’Ambasciata d’Italia presenta i complimenti al Dipartimento federale degli affari esteri e, nell’intento di promuovere ulteriormente le amichevoli relazioni tra Italia e Svizzera, di facilitare l’integrazione dei rispettivi cittadini di ciascuno dei due Stati che intendono acquistare la cittadinanza dell’altro Stato e al fine di realizzare una piena reciprocità tra cittadini italiani e svizzeri nel caso questi acquistino la cittadinanza dell’altro Stato, ha l’onore di proporre quanto segue.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Si conviene che le competenti autorità di ciascuno dei due Stati non subordineranno l’acquisto, il riacquisto della cittadinanza dell’altro Stato, e l’eventuale opzione, alla perdita o alla rinuncia della cittadinanza già posseduta dagli interessati.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Qualora le autorità svizzere concordino su quanto sopra, la presente nota verbale e la nota verbale di risposta svizzera costituiranno Accordo tra i nostri due Governi che entrerà in vigore alla data della nota di risposta svizzera, che avrà durata indeterminata e che potrà essere denunciato con un preavviso scritto di tre mesi.»</p></item></blockList><p>Il Dipartimento federale degli affari esteri ha l’onore di far sapere che il Consiglio federale è d’accordo con quanto sopra descritto e si avvale dell’occasione per rinnovare all’Ambasciata d’Italia i sensi della sua più alta considerazione.</p></preamble></act></akomaNtoso>