Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.210.4"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA)" shortForm="OMAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 30 janvier 2015 sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)" shortForm="OIAA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)" shortForm="AAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.210.4 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFGP <br/>sugli strumenti di misurazione dell’alcol nell’aria espirata</docTitle></p><p>(OMAA)</p><p>del 30 gennaio 2015 (Stato 1° ottobre 2016)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP), </p><p>visti gli articoli 5 capoverso 2, 8 capoverso 2, 16 capoverso 2, 24 capoverso 3 e 33 dell’ordinanza del 15 febbraio 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> sugli strumenti di misurazione (OStrM),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i requisiti posti agli strumenti di misurazione dell’alcol nell’aria espirata;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le procedure per l’immissione di tali strumenti sul mercato;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione di tali strumenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La presente ordinanza si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro">agli etilometri precursori usati per stabilire:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>l’inosservanza del divieto di consumare bevande alcoliche secondo l’articolo 63 capoverso 1 dell’ordinanza dell’11 febbraio 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale militare (OCSM) e del divieto di guidare sotto l’influsso di alcol secondo l’articolo 63 capoverso 2 OCSM,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ebrietà secondo l’articolo 1 dell’ordinanza dell’Assemblea federale del 15 giugno 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/493" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.13</b></ref></p></authorialNote> concernente i valori limite di alcolemia nella circolazione stradale,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’inosservanza del divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol secondo l’articolo 2<i>a</i> dell’ordinanza del 13 novembre 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote> sulle norme della circolazione stradale (ONC),</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>l’incapacità di prestare servizio per influsso alcolico secondo l’articolo 14 dell’ordinanza del 4 novembre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.141.2</b></ref></p></authorialNote> sulle attività rilevanti per la sicurezza nel settore ferroviario, </p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’incapacità di prestare servizio per influsso alcolico secondo l’articolo 47<i>d</i> dell’ordinanza del 21 dicembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>743.011</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti a fune,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>l’inidoneità alla guida sotto l’influsso di alcol secondo l’articolo 24<i>a</i> della legge federale del 3 ottobre 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione interna,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>il superamento del tasso alcolemico o del tasso alcolico dell’alito ammesso secondo l’articolo 6.01 capoverso 3 dell’ordinanza del 17 marzo 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1338_1338_1338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.223.1</b></ref></p></authorialNote> concernente la navigazione sul lago di Costanza,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p>l’ebrietà di una persona secondo l’articolo 90<sup>bis</sup> della legge federale del 21 dicembre 1948<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione aerea;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_b/listintro">agli etilometri probatori usati per stabilire:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>l’inosservanza del divieto di consumare bevande alcoliche secondo l’articolo 63 capoverso 1 OCSM e del divieto di guidare sotto l’influsso di alcol secondo l’articolo 63 capoverso 2 OCSM,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ebrietà secondo l’articolo 1 e le concentrazioni di alcol qualificate secondo l’articolo 2 dell’ordinanza dell’Assemblea federale concernente i valori limite di alcolemia nella circolazione stradale,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>l’inosservanza del divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol secondo l’articolo 2<i>a</i> ONC;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>agli etilometri blocca-motore che devono essere usati per stabilire se una persona che, conformemente alla modifica del 15 giugno 2012 della legge federale 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale, può condurre soltanto un veicolo dotato di etilometro blocca-motore sia sotto l’influsso dell’alcol.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella presente ordinanza i seguenti termini significano:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>alcol:</i> etanolo;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>strumento di misurazione dell’alcol nell’aria espirata</i>: etilometro precursore<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>).</p></authorialNote>, etilometro probatorio<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> o etilometro blocca-motore;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>etilometro precursore:</i> strumento che misura la concentrazione della massa di alcol nell’aria espirata;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>etilometro probatorio</i><i>:</i> strumento di misurazione che determina e indica, in maniera ridondante e in condizioni di campionamento controllate, la concentrazione della massa di alcol nell’aria espirata;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>etilometro blocca-motore:</i> strumento che misura la concentrazione della massa di alcol nell’aria espirata e impedisce l’avvio del veicolo che ne è equipaggiato in caso di superamento della concentrazione prescritta della massa;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>concentrazione d’alcol nell’aria espirata</i>: massa di alcol per volume d’aria espirata, espressa in mg/l.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Etilometri precursori<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Requisiti essenziali</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Gli etilometri precursori devono soddisfare i requisiti essenziali definiti nell’allegato 1 OStrM e nell’allegato 1 della presente ordinanza. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Procedure per l’immissione sul mercato</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Per gli etilometri precursori sono prescritte l’ammissione ordinaria, eseguita dall’Istituto federale di metrologia (METAS), e la verificazione iniziale conformemente all’allegato 5 OStrM e all’allegato 2 numero 1 della presente ordinanza, eseguita dal METAS o da un laboratorio di verificazione legittimato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Gli etilometri precursori devono essere sottoposti alle seguenti procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione: </listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>verificazione successiva secondo l’allegato 7 numero 1 OStrM e l’allegato 2 numero 1 della presente ordinanza, eseguita una volta l’anno dal METAS o da un laboratorio di verificazione legittimato;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>manutenzione secondo l’allegato 7 numero 7 OStrM e l’allegato 2 numero 2 della presente ordinanza, eseguita almeno una volta l’anno da una persona competente; e </p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>regolazione secondo l’allegato 7 numero 8 OStrM e l’allegato 2 numero 3 della presente ordinanza, eseguita almeno due volte l’anno da una persona competente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Errori massimi tollerati in caso di controlli </heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>In caso di contestazioni ai sensi dell’articolo 29 capoverso 1 OStrM o in occasione di controlli successivi, sono tollerati gli errori massimi definiti nell’allegato 1 numero 4 della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Etilometri probatori<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Requisiti essenziali</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Gli etilometri probatori devono soddisfare i requisiti essenziali definiti nell’allegato 1 OStrM e nell’allegato 3 della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Procedure per l’immissione sul mercato</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Per gli etilometri probatori sono prescritte l’ammissione ordinaria, eseguita dal METAS, e la verificazione iniziale conformemente all’allegato 5 OStrM e all’allegato 4 numero 1 della presente ordinanza, eseguita dal METAS o da un laboratorio di verificazione legittimato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Gli etilometri probatori devono essere sottoposti alle seguenti procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione: </listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>verificazione successiva secondo l’allegato 7 numero 1 OStrM e l’allegato 4 numero 1 della presente ordinanza, eseguita una volta l’anno dal METAS o da un laboratorio di verificazione legittimato;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>manutenzione secondo l’allegato 7 numero 7 OStrM e l’allegato 4 numero 2 della presente ordinanza, eseguita almeno una volta l’anno da una persona competente; e </p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>regolazione secondo l’allegato 7 numero 8 OStrM e l’allegato 4 numero 3 della presente ordinanza, eseguita almeno una volta l’anno da una persona competente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Errori massimi tollerati in caso di controlli </heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>In caso di contestazioni ai sensi dell’articolo 29 capoverso 1 OStrM o in occasione di controlli successivi, sono tollerati gli errori massimi definiti nell’allegato 3 numero 4 della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Etilometri blocca-motore</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Requisiti essenziali</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Gli etilometri blocca-motore devono soddisfare i requisiti essenziali definiti nell’allegato 1 OStrM e nell’allegato 5 della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Procedure per l’immissione sul mercato</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Per gli etilometri blocca-motore sono prescritte l’ammissione ordinaria, eseguita dal METAS, e la verificazione iniziale conformemente all’allegato 5 OStrM e all’allegato 6 numero 1 della presente ordinanza, eseguita dal METAS o da un laboratorio di verificazione legittimato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Gli etilometri blocca-motore devono essere sottoposti alle seguenti procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>manutenzione secondo l’allegato 7 numero 7 OStrM e l’allegato 6 numero 2 della presente ordinanza, eseguita almeno una volta l’anno da una persona competente; e</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>regolazione secondo l’allegato 7 numero 8 OStrM e l’allegato 6 numero 3 della presente ordinanza, eseguita almeno due volte l’anno da una persona competente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Errori massimi tollerati in caso di controlli </heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>In caso di contestazioni ai sensi dell’articolo 29 capoverso 1 OStrM o in occasione di controlli successivi, sono tollerati gli errori massimi definiti nell’allegato 5 numero 4 della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Prolungamento o riduzione dei termini delle procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione </heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Il METAS può prolungare o ridurre i termini delle procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione di strumenti di misurazione dell’alcol nell’aria espirata per determinati modelli di strumenti di uno specifico fabbricante, se le caratteristiche metrologiche degli strumenti di misurazione utilizzati lo consentono o lo esigono.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’ordinanza del DFGP del 28 maggio 2011<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3275</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 7183 </ref>I 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/84" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 475</ref>]</p></authorialNote> sugli strumenti di misurazione dell’alcol nell’aria espirata è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> I certificati di conformità per gli etilometri precursori rilasciati secondo le disposizioni dell’ordinanza del DFGP del 28 maggio 2011<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3275</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 7183 </ref>I 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/84" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 475</ref>]</p></authorialNote> sugli strumenti di misurazione dell’alcol nell’aria espirata restano validi fino alla loro scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo la scadenza della validità dei certificati di conformità secondo il capoverso 1, gli etilometri precursori devono essere reimmessi sul mercato conformemente all’articolo 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 4 luglio 2016</heading><paragraph eId="art_18_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para/listintro">Sono retti dal diritto previgente gli etilometri precursori:</listIntroduction><item eId="art_18_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>usati nel campo d’applicazione di cui all’articolo 2 lettera a numeri 4–8 per misurare la concentrazione di alcol nel sangue, fintanto che le relative norme fissano i valori determinanti in g/kg o ‰ (per mille);</p></item><item eId="art_18_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>che misurano la concentrazione della massa di alcol nell’aria espirata e che la convertono in tasso alcolemico nel sangue espresso in g/kg o in ‰ (per mille) mediante il fattore di conversione di 2000 l/kg; e</p></item><item eId="art_18_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>chiaramente distinguibili come strumenti per misurare la concentrazione di alcol nel sangue.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2015.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.210.4"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA)" shortForm="OMAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 30 janvier 2015 sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)" shortForm="OIAA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)" shortForm="AAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 e 7)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Requisiti specifici degli etilometri precursori</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Requisiti riguardanti la costruzione e le caratteristiche metrologiche </heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num/><p>Gli etilometri precursori devono soddisfare i requisiti riguardanti la costruzione e le caratteristiche metrologiche della norma SN EN 15964<authorialNote><p> Norma europea SN EN 15964: 2011, Atemalkohol-Testgeräte zur Mehrfachverwendung – Anforderungen und Prüfverfahren. La norma è disponibile a pagamento in tedesco, francese e inglese presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (snv); Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch o consultabile gratuitamente presso l’Istituto federale di metrologia, 3003 Berna.</p></authorialNote> e del presente allegato.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Campi di misura</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num/><p>Il campo minimo di misura applicabile agli etilometri precursori è specificato nella tabella 1.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabella 1</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Misurando</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Campo di misura</p></th></tr><tr><td><p>Concentrazione d’alcol nell’aria espirata</p></td><td><p>(0,025 … 1,50) mg/l a 34 °C e pressione ambiente</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Condizioni di funzionamento nominali</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num/><p>Il fabbricante deve specificare i valori delle condizioni di funzionamento nominali, vale a dire:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Per le grandezze d’influenza negli ambienti climatico e meccanico:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u1"><num>– </num><p>un campo minimo di temperatura di –5 °C fino a 40 °C per l’ambiente climatico;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u2"><num>– </num><p>la classe ambientale meccanica M1;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u3"><num>– </num><p>la classe degli ambienti elettromagnetici E1.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/listintro">Per le grandezze d’influenza nell’alimentazione elettrica:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/bull_u1"><num>– </num><p>i campi di tensione e di frequenza per l’alimentazione in corrente alternata;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/bull_u2"><num>– </num><p>i limiti dell’alimentazione in corrente continua.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Per la pressione ambiente:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u5"><num/><p>i valori minimo e massimo della pressione ambiente: p<sub>min</sub> ≤ 860 hPa, p<sub>max</sub> ≥ 1060 hPa.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Errori massimi tollerati</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u1"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u1/listintro">In condizioni di funzionamento nominali secondo il numero 3 sono tollerati i seguenti errori massimi:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>concentrazione d’alcol nell’aria espirata ≤ 0,20 mg/l: scarto massimo tollerato 0,02 mg/l;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>concentrazione d’alcol nell’aria espirata &gt; 0,20 mg/l: 10 % del valore.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.210.4"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA)" shortForm="OMAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 30 janvier 2015 sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)" shortForm="OIAA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)" shortForm="AAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II dell’O del DFGP del 4 luglio 2016, in vigore dal 1° ottobre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2841</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 5 e 6)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Verificazione iniziale e procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione degli etilometri precursori</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Verificazione iniziale e verificazione successiva</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Gli etilometri precursori vanno verificati in condizioni di laboratorio. Gli errori massimi tollerati corrispondono, secondo l’allegato 1 numero 4, alla metà degli errori massimi tollerati definiti in condizioni di funzionamento nominali. Il METAS definisce la procedura di verificazione successiva caso per caso in funzione del tipo di strumento di misurazione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Per produrre la miscela alcol-acqua si applica la formula Dubowski descritta nella raccomandazione OIML R126<authorialNote><p>  Raccomandazione Internazionale OIML R 126, Ethylomètres, edizione 2012. Il testo francese o inglese della norma può essere ordinato presso l’Istituto federale di metrologia, 3003 Berna, dietro pagamento, consultato gratuitamente o scaricato all’indirizzo Internet www.oiml.org/publications/recommandations/.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Manutenzione</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Conformemente all’allegato 1 numero 9.3 OStrM, le istruzioni sul funzionamento degli etilometri precursori contengono in particolare indicazioni dettagliate sull’obbligo della manutenzione da parte dell’utilizzatore, su tutti i lavori di manutenzione e sulla loro frequenza nonché sulla documentazione che ne attesta l’esecuzione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Tutti i lavori di manutenzione previsti dalle istruzioni sul funzionamento vanno eseguiti correttamente. Vanno rispettate sia la portata di tali lavori sia le date della loro esecuzione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Tutti i lavori di manutenzione vanno attestati in un apposito documento di manutenzione. Tale documento deve riportare in particolare l’identificazione dello strumento, la data, i lavori eseguiti, il nome e la firma della persona che ha eseguito i lavori nonché gli strumenti di misurazione e di controllo utilizzati.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Gli strumenti di misurazione e di controllo speciali usati per la manutenzione degli etilometri precursori devono essere riconducibili a campioni di riferimento nazionali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Regolazione</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Gli etilometri precursori vanno regolati con una miscela di alcol corrispondente ad una concentrazione della massa di alcol nell’aria espirata di 0,4 mg/l.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num> </num><p>Occorre utilizzare una miscela certificata alcol-acqua di 1,03 g/l d’alcol nell’acqua se si produce la miscela d’alcol secondo il metodo descritto al numero 1.2.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>In alternativa, si può utilizzare una miscela gassosa campione di un produttore di materiale di riferimento accreditato di 225 µmol/mol alcol nell’azoto. Per applicare questo metodo secco occorre conoscere l’influsso dell’acqua sul principio di misura degli etilometri precursori. Se del caso, l’etilometro precursore deve tener conto di tale influsso e correggerlo automaticamente.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.210.4"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA)" shortForm="OMAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 30 janvier 2015 sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)" shortForm="OIAA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)" shortForm="AAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 8 e 11)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Requisiti specifici degli apparecchi di misurazione dell’alcol nell’aria espirata</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Requisiti riguardanti la costruzione e le caratteristiche metrologiche</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num/><p>Gli apparecchi di misurazione dell’alcol nell’aria espirata devono soddisfare i requisiti riguardanti la costruzione e le caratteristiche metrologiche della raccomandazione OIML R 126<authorialNote><p> Raccomandazione Internazionale OIML R 126, Ethylomètres, edizione 2012. Il testo francese o inglese della norma può essere ordinato presso l’Istituto federale di metrologia, 3003 Berna, dietro pagamento, consultato gratuitamente o scaricato all’indirizzo Internet www.oiml.org/publications/recommandations/.</p></authorialNote> e del presente allegato.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Campi di misura</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num/><p>Il campo minimo di misura applicabile agli apparecchi di misurazione dell’alcol nell’aria espirata è specificato nella tabella 2.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabella 2</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Misurando</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Campo di misura</p></th></tr><tr><td><p>Concentrazione di alcol nell’aria espirata</p></td><td><p>(0,00 … 2,00) mg/l a 34 °C <br/>e pressione ambiente</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Condizioni di funzionamento nominali</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num/><p>Il fabbricante deve specificare i valori delle condizioni di funzionamento nominali, vale a dire:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Per le grandezze d’influenza negli ambienti climatico e meccanico:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u1"><num>– </num><p>un campo minimo di temperatura di –10 °C fino a 40 °C per l’ambiente climatico;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u2"><num>– </num><p>la classe ambientale meccanica M1;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u3"><num>– </num><p>la classe degli ambienti elettromagnetici E1.</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/listintro">Per le grandezze d’influenza nell’alimentazione elettrica:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/bull_u1"><num>– </num><p>i campi di tensione e di frequenza per l’alimentazione in corrente alternata;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/bull_u2"><num>– </num><p>i limiti dell’alimentazione in corrente continua.</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Per la pressione ambiente:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/bull_u5"><num/><p>i valori minimo e massimo della pressione ambiente: p<sub>min</sub> ≤ 860 hPa, p<sub>max</sub> ≥ 1060 hPa.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Errori massimi tollerati</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/listintro">In condizioni di funzionamento nominali secondo il numero 3 sono tollerati i seguenti errori massimi:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/bull_u1"><num>– </num><p>concentrazione d’alcol nell’aria espirata ≤ 0,40 mg/l: scarto massimo tollerato di 0,03 mg/l;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/bull_u2"><num>– </num><p>concentrazione d’alcol nell’aria espirata &gt; 0,40 mg/l: 7,5 % del valore di concentrazione d’alcol nell’aria espirata. </p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Altri requisiti</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>Ridondanza</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u2"><num/><p>Ogni valore misurato deve essere confermato immediatamente con una procedura di misurazione indipendente adeguata in occasione del rilevamento.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u3"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u3/listintro">Il valore è confermato in particolare se:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>lo scarto tra i valori misurati con due procedure indipendenti per il medesimo campione di aria espirata non supera i due terzi degli errori massimi tollerati secondo il numero 4; è determinante il valore inferiore; oppure</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>il valore misurato con una procedura è verificato entro due minuti con la misurazione di una miscela gassosa campione di un produttore di materiale di riferimento accreditato; lo scarto tra il valore misurato e il valore del campione di riferimento non può superare i due terzi degli errori massimi tollerati secondo il numero 4. </p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>Margine di sicurezza</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u5"><num/><p>Se applicato, il margine di sicurezza automatico deve poter essere regolato dall’utilizzatore. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3"><num>5.3 </num><p>Svolgimento della misurazione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u7"><num/><p>L’apparecchio di misurazione e il suo comando sequenziale tramite software devono consentire uno svolgimento della misurazione conforme all’ordinanza del 28 marzo 2007<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> sul controllo della circolazione stradale e all’ordinanza dell’USTRA del 22 maggio 2008<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013.1</b></ref></p></authorialNote> concernente l’ordinanza sul controllo della circolazione stradale. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_4"><num>5.4 </num><p>Alcol nelle vie respiratorie superiori</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u9"><num/><p>L’apparecchio di misurazione deve riconoscere l’alcol nelle vie respiratorie superiori secondo il numero 6.3.4 della raccomandazione OIML R 126, segnalarlo e interrompere la misurazione.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_5"><num>5.5 </num><p>Arrotondamento</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u11"><num> </num><p>Il risultato della misurazione è arrotondato soltanto dopo l’applicazione di un eventuale margine di sicurezza secondo il numero 5.3 della raccomandazione OIML R 126.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_6"><num>5.6 </num><p>Sicurezza del software</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u13"><num/><p>Il software deve soddisfare i requisiti di sicurezza come definiti nella guida al software WELMEC 7.2<authorialNote><p> WELMEC Software Guide 7.2 Issue 5, edizione 2012. Il testo inglese o tedesco della guida può essere ordinato presso l’Istituto federale di metrologia, 3003 Berna, dietro pagamento, consultato gratuitamente o scaricato all’indirizzo Internet  www.welmec.org/latest/guides/72.html.</p></authorialNote> per il caso di tipo P e la classe di rischio B.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_7"><num>5.7 </num><p>Indicazione e registrazione dei dati</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u15"><num/><p>L’indicazione dei risultati della misurazione devono soddisfare i requisiti secondo l’allegato 1 numero 10 OStrM. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u16"><num/><p>I risultati della misurazione prima e dopo un’eventuale applicazione del margine di sicurezza nonché l’eventuale margine di sicurezza devono poter essere indicati, attribuiti senza equivoci e registrati in maniera duratura.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u17"><num/><p>Devono parimenti essere registrati i dati rilevanti per determinare il risultato della misurazione, in particolare tutti i valori misurati.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5/bull_u18"><num/><p>I risultati della misurazione che sono registrati nell’apparecchio e possono essere attribuiti a una persona sottoposta a test devono poter essere cancellati in maniera duratura.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.210.4"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA)" shortForm="OMAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 30 janvier 2015 sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)" shortForm="OIAA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)" shortForm="AAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 9 e 10)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Verificazione iniziale e procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione degli apparecchi di misurazione dell’alcol nell’aria espirata</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Verificazione iniziale e verificazione successiva</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Gli apparecchi di misurazione dell’alcol nell’aria espirata vanno verificati in condizioni di laboratorio. Gli errori massimi tollerati corrispondono, secondo l’allegato 3 numero 4, ai due terzi degli errori massimi tollerati definiti in condizioni di funzionamento nominali. Il METAS definisce la procedura di verificazione successiva caso per caso in funzione del tipo di strumento di misurazione.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Per produrre la miscela alcol-acqua si applica la formula Dubowski descritta nella raccomandazione OIML R 126<authorialNote><p>  Raccomandazione Internazionale OIML R 126, Ethylomètres, edizione 2012. Il testo francese o inglese della norma può essere ordinato presso l’Istituto federale di metrologia, 3003 Berna, dietro pagamento, consultato gratuitamente o scaricato all’indirizzo Internet www.oiml.org/publications/recommandations/.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Manutenzione</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Conformemente all’allegato 1 numero 9.3 OStrM, le istruzioni sul funzionamento degli apparecchi di misurazione dell’alcol nell’aria espirata contengono in particolare indicazioni dettagliate sull’obbligo della manutenzione da parte dell’utilizzatore, su tutti i lavori di manutenzione e sulla loro frequenza nonché sulla documentazione che ne attesta l’esecuzione.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Tutti i lavori di manutenzione previsti dalle istruzioni sul funzionamento vanno eseguiti correttamente. Vanno rispettate sia la portata di tali lavori sia le date della loro esecuzione.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Tutti i lavori di manutenzione vanno attestati in un apposito documento di manutenzione. Tale documento deve riportare in particolare l’identificazione dello strumento, la data, i lavori eseguiti, il nome e la firma della persona che ha eseguito i lavori nonché gli strumenti di misurazione e di controllo utilizzati.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Gli strumenti di misurazione e di controllo speciali usati per la manutenzione degli apparecchi di misurazione dell’alcol nell’aria espirata devono essere riconducibili a campioni di riferimento nazionali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Regolazione</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Gli apparecchi di misurazione dell’alcol nell’aria espirata vanno regolati con una miscela di alcol corrispondente a una concentrazione della massa di alcol nell’aria espirata di 0,4 mg/l.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Occorre utilizzare una miscela certificata alcol-acqua dell’1,03 g/l alcol nell’acqua se si applica il metodo descritto nel numero 1.2.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>In alternativa, si può utilizzare una miscela gassosa campione di un produttore di materiale di riferimento accreditato di 225 μmol/mol alcol nell’azoto. Per applicare questo metodo secco occorre conoscere l’influsso dell’acqua sul principio di misura degli apparecchi di misurazione dell’alcol nell’aria espirata. Se del caso, lo strumento deve tener conto di tale influsso e correggerlo automaticamente.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.210.4"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA)" shortForm="OMAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 30 janvier 2015 sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)" shortForm="OIAA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)" shortForm="AAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5</block></container></preface><mainBody><p>(art. 12 e 15)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Requisiti specifici degli etilometri blocca-motore</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Requisiti riguardanti la costruzione e le caratteristiche metrologiche</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num/><p>Gli etilometri blocca-motore devono soddisfare i requisiti riguardanti la costruzione e le caratteristiche metrologiche della norma SN EN 50436‑1<authorialNote><p>  Norma SN EN 50436-1: 2014, Alkohol-Interlocks – Prüfverfahren und Anforderungen an das Betriebsverhalten – Teil 1: Geräte für Programme mit Trunkenheitsfahrern. La norma è disponibile a pagamento in tedesco, francese e inglese presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (snv); Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch o consultabile gratuitamente presso l’Istituto federale di metrologia, 3003 Berna.</p></authorialNote> e le esigenze del presente allegato.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Campi di misura</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num/><p>Il campo minimo di misura applicabile agli etilometri blocca-motore è specificato nella tabella 3.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabella 3</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Misurando</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Campo di misura</p></th></tr><tr><td><p>Concentrazione di alcol nell’aria espirata</p></td><td><p>(0,00 … 1,50) mg/l a 34 °C <br/>e pressione ambiente</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Condizioni di funzionamento nominali</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num/><p>Il fabbricante deve specificare i valori delle condizioni di funzionamento nominali, vale a dire:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Per le grandezze d’influenza negli ambienti climatico e meccanico:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u1"><num>– </num><p>un campo minimo di temperatura di –5 °C fino a 40 °C per l’ambiente climatico;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u2"><num>– </num><p>la classe ambientale meccanica M1;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/bull_u3"><num>– </num><p>la classe degli ambienti elettromagnetici E1.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/listintro">Per le grandezze d’influenza nell’alimentazione elettrica:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/bull_u1"><num>– </num><p>i campi di tensione e di frequenza per l’alimentazione in corrente alternata;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/bull_u2"><num>– </num><p>i limiti dell’alimentazione in corrente continua.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Per la pressione ambiente:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/bull_u5"><num/><p>i valori minimo e massimo della pressione ambiente: p<sub>min</sub> ≤ 860 hPa, p<sub>max</sub> ≥ 1060 hPa.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Errori massimi tollerati</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/bull_u1"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/bull_u1/listintro">In condizioni di funzionamento nominali secondo il numero 3 sono tollerati i seguenti errori massimi:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>concentrazione d’alcol nell’aria espirata ≤ 0,20 mg/l: scarto massimo tollerato di 0,02 mg/l;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>concentrazione d’alcol nell’aria espirata &gt; 0,20 mg/l: 10 % del valore di concentrazione d’alcol nell’aria espirata. </p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.210.4"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA)" shortForm="OMAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 30 janvier 2015 sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)" shortForm="OIAA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)" shortForm="AAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/88/20161001/it/xml"/><FRBRdate date="2015-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6</block></container></preface><mainBody><p>(art. 13 e 14)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Verificazione iniziale e procedure per il mantenimento della stabilità di misurazione degli etilometri blocca-motore</heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Verificazione iniziale</heading><content><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Gli etilometri blocca-motore vanno verificati in condizioni di laboratorio. Gli errori massimi tollerati corrispondono, secondo l’allegato 5 numero 4, alla metà degli errori massimi tollerati definiti in condizioni di funzionamento nominali. Il METAS definisce la procedura di verificazione successiva caso per caso in funzione del tipo di strumento di misurazione.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Per produrre la miscela alcol-acqua si applica la formula Dubowski descritta nella raccomandazione OIML R 126<authorialNote><p>  Raccomandazione Internazionale OIML R 126, Ethylomètres, edizione 2012. Il testo francese o inglese della norma può essere ordinato presso l’Istituto federale di metrologia, 3003 Berna, dietro pagamento, consultato gratuitamente o scaricato all’indirizzo Internet www.oiml.org/publications/recommandations/.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Manutenzione</heading><content><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Conformemente all’allegato 1 numero 9.3 OStrM, le istruzioni sul funzionamento degli etilometri blocca-motore contengono in particolare indicazioni dettagliate sull’obbligo della manutenzione da parte dell’utilizzatore, su tutti i lavori di manutenzione e sulla loro frequenza nonché sulla documentazione che ne attesta l’esecuzione.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Tutti i lavori di manutenzione previsti dalle istruzioni sul funzionamento vanno eseguiti correttamente. Vanno rispettate sia la portata di tali lavori sia le date della loro esecuzione.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Tutti i lavori di manutenzione vanno attestati in un apposito documento di manutenzione. Tale documento deve riportare in particolare l’identificazione dello strumento, la data, i lavori eseguiti, il nome e la firma della persona che ha eseguito i lavori nonché gli strumenti di misurazione e di controllo utilizzati.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Gli strumenti di misurazione e di controllo speciali usati per la manutenzione degli etilometri blocca-motore devono essere riconducibili a campioni di riferimento nazionali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Regolazione</heading><content><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Gli etilometri blocca-motore vanno regolati con una miscela di alcol corrispondente a una concentrazione della massa di alcol nell’aria espirata di 0,4 mg/l.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num/><p>Occorre utilizzare una miscela certificata alcol-acqua dell’1,03 g/l alcol nell’acqua se si applica il metodo descritto nel numero 1.2.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>In alternativa, si può utilizzare una miscela gassosa campione di un produttore di materiale di riferimento accreditato di 225 μmol/mol alcol nell’azoto. Per applicare questo metodo secco occorre conoscere l’influsso dell’acqua sul principio di misura degli etilometri blocca-motore. Se del caso, lo strumento deve tener conto di tale influsso e correggerlo automaticamente.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>