{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-03-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20130326-73175-10_2013-03-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20130326_73175_10:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "44b3f0515b171718071321ba207493a9"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20130326_73175_10", "Rappaz Bernard c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 26.03.2013 20130326_73175_10 (Rappaz Bernard c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 26.03.2013 20130326_73175_10 (Rappaz Bernard c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 26.03.2013 20130326_73175_10 (Rappaz Bernard c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 2 et 3 CEDH. Refus des autorit\u00e9s de lib\u00e9rer le requ\u00e9rant malgr\u00e9 sa d\u00e9cision de poursuivre une gr\u00e8ve de la faim.\n<br>Les autorit\u00e9s suisses n'ont pas manqu\u00e9 \u00e0 leur obligation de prot\u00e9ger la vie de l'int\u00e9ress\u00e9 et de lui assurer des conditions de d\u00e9tention compatibles avec son \u00e9tat de sant\u00e9. S'agissant de la d\u00e9cision de le r\u00e9alimenter de force, il n'est pas \u00e9tabli qu'elle ait \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 ex\u00e9cution. Elle r\u00e9pondait en outre \u00e0 une n\u00e9cessit\u00e9 m\u00e9dicale et avait \u00e9t\u00e9 entour\u00e9e de garanties proc\u00e9durales suffisantes. Par ailleurs, il n'y avait pas de motifs de croire que dans l'hypoth\u00e8se o\u00f9 elle aurait \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 ex\u00e9cution, les modalit\u00e9s pratiques d'ex\u00e9cution n'auraient pas \u00e9t\u00e9 conformes \u00e0 l'art. 3 CEDH (ch. 45 - 81).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Inhaltsangabe des BJ(2. Quartalsbericht 2013)<br>Recht auf Leben (Art. 2 EMRK); Verbot der Folter (Art. 3 EMRK); Weigerung, einen H\u00e4ftling im Hungerstreik freizulassen; Zwangsern\u00e4hrung.<br>Unter Berufung auf Art. 2 und 3 EMRK r\u00fcgte der Beschwerdef\u00fchrer, der wegen verschiedener Delikte inhaftiert war und sich zur Erwirkung seiner Freilassung im Hungerstreik befand, dass die nationalen Beh\u00f6rden sein Leben gef\u00e4hrdeten, indem sie sich trotz seiner Entscheidung zur Fortf\u00fchrung seines Hungerstreiks weigerten, ihn freizulassen, und dass die Weigerung, ihn freizulassen, eine unmenschliche und erniedrigende Behandlung darstellte. Der Gerichtshof stellte zun\u00e4chst fest, dass der Beschwerdef\u00fchrer in der Haft nicht gestorben war und dass der begonnene Hungerstreik nicht dazu bestimmt war, seinem Leben ein Ende zu setzen, sondern Druck auf die nationalen Beh\u00f6rden auszu\u00fcben. Die Konsequenzen, welche der Hungerstreik eines H\u00e4ftlings f\u00fcr dessen Gesundheit haben k\u00f6nne, ziehe keine Verletzung der EMRK nach sich, wenn die Beh\u00f6rden die Situation angemessen untersucht und damit ordnungsgem\u00e4ss umgegangen waren. Vorliegend h\u00e4tten die Beh\u00f6rden unverz\u00fcglich das Gesundheitsrisiko abgekl\u00e4rt und Massnahmen ergriffen - namentlich medizinische \u00dcberwachung, Verlegung ins Spital und Anordnung der Zwangsern\u00e4hrung. Dies habe den Anforderungen von Art. 2 EMRK entsprochen. Die physischen und psychischen Leiden des Beschwerdef\u00fchrers (Art. 3 EMRK) seien im \u00dcbrigen die direkte Konsequenz seiner Entscheidung, sich nicht mehr zu ern\u00e4hren, und die erneuten Inhaftierungen des Beschwerdef\u00fchrers widersprachen Art. 3 EMRK nicht. Des Weiteren sei nicht erwiesen, dass der Entscheid zur Zwangsern\u00e4hrung vollzogen worden sei. Zudem habe dieser Entscheid einer medizinischen Notwendigkeit entsprochen und es habe gen\u00fcgende verfahrensrechtliche Garantien gegeben. Schliesslich gebe es keine Gr\u00fcnde zur Annahme, dass im Fall des Vollzugs des Entscheides die praktischen Modalit\u00e4ten des Vollzugs nicht Art. 3 EMRK entsprochen h\u00e4tten. Unzul\u00e4ssigkeit infolge offensichtlicher Unbegr\u00fcndetheit (Mehrheit)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 2 et 3 CEDH. Refus des autorit\u00e9s de lib\u00e9rer le requ\u00e9rant malgr\u00e9 sa d\u00e9cision de poursuivre une gr\u00e8ve de la faim.\n<br>Les autorit\u00e9s suisses n'ont pas manqu\u00e9 \u00e0 leur obligation de prot\u00e9ger la vie de l'int\u00e9ress\u00e9 et de lui assurer des conditions de d\u00e9tention compatibles avec son \u00e9tat de sant\u00e9. S'agissant de la d\u00e9cision de le r\u00e9alimenter de force, il n'est pas \u00e9tabli qu'elle ait \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 ex\u00e9cution. Elle r\u00e9pondait en outre \u00e0 une n\u00e9cessit\u00e9 m\u00e9dicale et avait \u00e9t\u00e9 entour\u00e9e de garanties proc\u00e9durales suffisantes. Par ailleurs, il n'y avait pas de motifs de croire que dans l'hypoth\u00e8se o\u00f9 elle aurait \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 ex\u00e9cution, les modalit\u00e9s pratiques d'ex\u00e9cution n'auraient pas \u00e9t\u00e9 conformes \u00e0 l'art. 3 CEDH (ch. 45 - 81).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ(2\u00e8me rapport trimestriel 2013)<br>Droit \u00e0 la vie (art. 2 CEDH); interdiction de la torture (art. 3 CEDH); refus de lib\u00e9rer un d\u00e9tenu en gr\u00e8ve de la faim;alimentation forc\u00e9e.<br>Invoquant l'art. 2 et 3 CEDH, le requ\u00e9rant, incarc\u00e9r\u00e9 pour diverses infractions et menant une gr\u00e8ve de la faim pour forcer sa lib\u00e9ration, se plaignait qu'en refusant de le lib\u00e9rer malgr\u00e9 sa d\u00e9cision de poursuivre sa gr\u00e8ve de la faim, les autorit\u00e9s nationales avaient mis sa vie en danger et que le refus de le lib\u00e9rer constituait un traitement inhumain et d\u00e9gradant. La Cour rel\u00e8va d'abord que le requ\u00e9rant n'\u00e9tait pas d\u00e9c\u00e9d\u00e9 en d\u00e9tention et que la gr\u00e8ve de la faim qu'il avait entam\u00e9e n'\u00e9tait pas destin\u00e9e \u00e0 mettre fin \u00e0 ses jours mais \u00e0 faire pression sur les autorit\u00e9s nationales. Elle rappela que, lorsqu'un d\u00e9tenu engage une gr\u00e8ve de la faim, les cons\u00e9quences que cela peut avoir sur son \u00e9tat de sant\u00e9 ne sauraient entra\u00eener une violation de la CEDH d\u00e8s lors que les autorit\u00e9s nationales ont d\u00fbment examin\u00e9 et g\u00e9r\u00e9 la situation. Dans le cas d'esp\u00e8ce les autorit\u00e9s ont imm\u00e9diatement reconnu les risques pour la sant\u00e9 du requ\u00e9rant et pris des mesures - notamment la surveillance m\u00e9dicale, le transfert en milieu hospitalier et l'alimentation forc\u00e9e. Selon la Cour, ces d\u00e9marches correspondaient aux exigences de l'art. 2 CEDH. Au surplus, les souffrances physiques et psychiques du requ\u00e9rant (art. 3 CEDH) \u00e9taient la cons\u00e9quence directe de son choix de ne plus s'alimenter et les r\u00e9incarc\u00e9rations n'\u00e9taient pas contraires \u00e0 l'art. 3 CEDH. Il ne serait pas \u00e9tabli que la d\u00e9cision concernant l'alimentation forc\u00e9e ait \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 ex\u00e9cution. En outre, cette d\u00e9cision aurait r\u00e9pondu \u00e0 une n\u00e9cessit\u00e9 m\u00e9dicale et aurait \u00e9t\u00e9 entour\u00e9e de garanties proc\u00e9durales suffisantes. Finalement, il n'y aurait pas de motifs de croire que, dans l'hypoth\u00e8se o\u00f9 elle aurait \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 ex\u00e9cution, les modalit\u00e9s pratiques d'ex\u00e9cution n'auraient pas \u00e9t\u00e9 conformes \u00e0 l'art. 3 CEDH. Irrecevable pour d\u00e9faut manifeste de fondement (majorit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 2 et 3 CEDH. Refus des autorit\u00e9s de lib\u00e9rer le requ\u00e9rant malgr\u00e9 sa d\u00e9cision de poursuivre une gr\u00e8ve de la faim.\n<br>Les autorit\u00e9s suisses n'ont pas manqu\u00e9 \u00e0 leur obligation de prot\u00e9ger la vie de l'int\u00e9ress\u00e9 et de lui assurer des conditions de d\u00e9tention compatibles avec son \u00e9tat de sant\u00e9. S'agissant de la d\u00e9cision de le r\u00e9alimenter de force, il n'est pas \u00e9tabli qu'elle ait \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 ex\u00e9cution. Elle r\u00e9pondait en outre \u00e0 une n\u00e9cessit\u00e9 m\u00e9dicale et avait \u00e9t\u00e9 entour\u00e9e de garanties proc\u00e9durales suffisantes. Par ailleurs, il n'y avait pas de motifs de croire que dans l'hypoth\u00e8se o\u00f9 elle aurait \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 ex\u00e9cution, les modalit\u00e9s pratiques d'ex\u00e9cution n'auraient pas \u00e9t\u00e9 conformes \u00e0 l'art. 3 CEDH (ch. 45 - 81).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Sintesi dell'UFG(2\u00b0 rapporto trimestriale 2013)<br>Diritto alla vita (art.\u00a02 CEDU); divieto di tortura (art.\u00a03 CEDU); rifiuto di rilasciare un detenuto in sciopero della fame; alimentazione forzata.<br>Appellandosi agli art.\u00a02 e 3 CEDU, il ricorrente, che si trovava in carcere per vari reati e stava facendo lo sciopero della fame per ottenere il rilascio, ha deplorato il fatto che le autorit\u00e0 nazionali hanno messo a repentaglio la sua vita rifiutandosi di scarcerarlo nonostante la sua decisione di proseguire lo sciopero della fame e ha affermato che tale rifiuto costituisce un trattamento inumano e degradante. In primo luogo la Corte ha constatato che il ricorrente non \u00e8 deceduto durante la detenzione e che il suo sciopero della fame non era mirato a porre fine alla sua esistenza, bens\u00ec a esercitare pressione sulle autorit\u00e0 nazionali. Le possibili conseguenze dello sciopero della fame di un detenuto sulla sua salute non comportano una violazione della CEDU se le autorit\u00e0 hanno esaminato adeguatamente la situazione e hanno proceduto in modo corretto. Nel presente caso le autorit\u00e0 hanno appurato tempestivamente i rischi per la salute e adottato le pertinenti misure, segnatamente sorveglianza medica, trasferimento in ospedale e ordine di alimentazione forzata, adempiendo i requisiti dell'art.\u00a02 CEDU. Le sofferenze fisiche e psichiche del ricorrente (art.\u00a03 CEDU) sono, tra l'altro, conseguenza diretta della sua decisione di smettere di alimentarsi e le sue ripetute incarcerazioni non sono contrarie all'art.\u00a03 CEDU. Inoltre, non \u00e8 dimostrato che la decisione di procedere all'alimentazione forzata sia stata eseguita. Per di pi\u00f9 tale decisione corrispondeva a una necessit\u00e0 medica e vi erano sufficienti garanzie procedurali. Infine non vi sono motivi per presumere che, in caso di esecuzione della decisione, le modalit\u00e0 pratiche dell'attuazione avrebbero violato l'art.\u00a03 CEDU. Il ricorso \u00e8 irricevibile per manifesta mancanza di fondamento (maggioranza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:07", "Checksum": "425c166a728d39f8ae02dca0e658df6f"}