Protocollo del 5 ottobre 1973 relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeo (Protocollo sul riconoscimento) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.142.22"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 5 octobre 1973 sur la compétence judiciaire et la reconnaissance de décisions portant sur le droit à l'obtention du brevet européen (protocole sur la reconnaissance)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 5 ottobre 1973 relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeo (Protocollo sul riconoscimento)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 5. Oktober 1973 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung von Entscheidungen über den Anspruch auf Erteilung eines europäischen Patents (Anerkennungsprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/it"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/it/xml"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.232.142.22</docNumber></p><p> RU <b>1977</b> 1832; FF <b>1976</b> II 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Protocollo<br/>relativo alla competenza giurisdizionale<br/>e al riconoscimento di decisioni<br/>vertenti sul diritto all’ottenimento del brevetto europeo</docTitle></p><p>(Protocollo sul riconoscimento)</p><p>Concluso a Monaco il 5 ottobre 1973 </p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 29 novembre 1976<authorialNote><p> Art. 1 n. 3 del DF del 29 nov. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1709_1709_1709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1977</b> 1709</ref>).</p></authorialNote> </p><p>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 20 aprile 1977 </p><p>Entrato in vigore per la Svizzera il 7 ottobre 1977</p><p> (Stato 7  ottobre 1977)</p></preface><preamble/><body><section eId="sec_I"><num>Sezione I</num><heading>Competenza</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Per le azioni intentate contro il titolare di una domanda di brevetto europeo allo scopo di far valere il diritto all’ottenimento del brevetto europeo per uno o più Stati contraenti designati nella domanda di brevetto europeo, la competenza dei tribunali degli Stati contraenti è determinata conformemente agli articoli 2 a 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Sono assimilati ai tribunali, ai sensi del presente protocollo, le autorità che, secondo la legislazione nazionale di uno Stato contraente, sono competenti per deliberare sulle azioni di cui al paragrafo I. Gli Stati contraenti comunicano all’Ufficio europeo dei brevetti quali sono le autorità alle quali tale competenza è conferita; l’Ufficio europeo dei brevetti ne informa gli altri Stati contraenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>(3)</num><content><p>Ai sensi del presente protocollo, sono Stati contraenti solo gli Stati facenti parte della convenzione<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/849" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.142.2</b></ref></p></authorialNote> che non hanno escluso l’applicazione di questo protocollo a norma dell’articolo 167 della convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Salvi gli articoli 4 e 5, il titolare di una domanda di brevetto europeo che ha il domicilio o la sede in uno degli Stati contraenti è citato dinanzi alle giurisdizioni di detto Stato contraente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Salvi gli articoli 4 e 5, quando il titolare di una domanda di brevetto europeo non ha né domicilio né sede in uno degli Stati contraenti e quando la persona che fa valere il diritto all’ottenimento del brevetto europeo ha il domicilio o la sede in uno degli Stati contraenti, sono competenti unicamente le giurisdizioni di quest’ultimo Stato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Se l’oggetto della domanda di brevetto europeo è un’invenzione di un impiegato, fatto salvo l’articolo 5, sono competenti in materia di cause tra datore di lavoro e impiegato unicamente le giurisdizioni dello Stato contraente secondo il cui diritto è definito il diritto al brevetto europeo conformemente all’articolo 60, paragrafo 1, seconda frase, della convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Se le parti di una controversia concernente il diritto all’ottenimento del brevetto europeo hanno designato, in un accordo scritto o in un accordo verbale confermato per iscritto, un tribunale o i tribunali di uno Stato contraente particolare per deliberare su questa controversia, sono competenti unicamente il tribunale o i tribunali di questo Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Tuttavia, se le parti sono un impiegato e il suo datore di lavoro, il paragrafo 1 è applicabile soltanto nella misura in cui il diritto nazionale che disciplina il contratto di lavoro autorizza tale accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Nei casi in cui non sono applicabili gli articoli 2, 3 e 4 e l’articolo 5, paragrafo 1, sono competenti unicamente le giurisdizioni della Repubblica federale tedesca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le giurisdizioni degli Stati contraenti adite per azioni di cui all’articolo 1 verificano d’ufficio la propria competenza conformemente agli articoli 2 a 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>(1)</num><content><p>Quando azioni aventi il medesimo oggetto e la medesima causa e concernenti le medesime parti vengono proposte dinanzi a giurisdizioni di Stati contraenti diversi, la giurisdizione adita successivamente deve, anche d’ufficio, dichiararsi incompetente a favore del primo tribunale adito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>(2)</num><content><p>Qualora la competenza del tribunale adito per primo sia contestata, la giurisdizione che dovrebbe dichiararsi incompetente a norma del paragrafo 1 sospende la sua decisione sino a che la decisione di detto tribunale sia passata in giudicato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_II"><num>Sezione II</num><heading>Riconoscimento</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>(1)</num><content><p>Salve le disposizioni dell’articolo 11, paragrafo 2, le decisioni passate in giudicato pronunciate in uno Stato contraente, aventi per oggetto il diritto all’ottenimento del brevetto europeo per uno o più Stati designati nella domanda di brevetto europeo sono riconosciute negli altri Stati contraenti senza che sia necessario ricorrere ad una procedura specifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>(2)</num><content><p>Non si può procedere né alla verifica della competenza della giurisdizione la cui decisione deve essere riconosciuta né alla revisione della legittimità di questa decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">L’articolo 9, paragrafo 1, non è applicabile se:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a) </num><p>il titolare di una domanda di brevetto citato dinanzi ad una giurisdizione non è comparso e prova che l’atto di avviamento della procedura non gli è stato notificato regolarmente e in tempo utile per potersi difendere, oppure</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b) </num><p>il titolare di una domanda di brevetto europeo prova che una decisione pronunciata in uno Stato contraente a conclusione di una procedura tra le medesime parti e introdotta prima di quella conclusasi con la decisione di cui si richiede il riconoscimento, è incompatibile con quest’ultima decisione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>(1)</num><content><p>Nelle relazioni tra Stati contraenti, le disposizioni del presente protocollo Art. 8 prevalgono su disposizioni contrarie di altri accordi relativi alla competenza giurisdizionale o al riconoscimento delle decisioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il presente protocollo non si oppone all’applicazione di un altro accordo tra uno Stato partecipe ed uno Stato impartecipe del protocollo.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.142.22"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 5 octobre 1973 sur la compétence judiciaire et la reconnaissance de décisions portant sur le droit à l'obtention du brevet européen (protocole sur la reconnaissance)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 5 ottobre 1973 relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeo (Protocollo sul riconoscimento)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 5. Oktober 1973 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung von Entscheidungen über den Anspruch auf Erteilung eines europäischen Patents (Anerkennungsprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/it"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1831_1831_1832/19771007/it/xml"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-10-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione del protocollo<b><authorialNote><p> Vedi il campo d’applicazione della Conv. sul brevetto europeo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/849" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.142.2</b></ref>).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>