Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.113.49 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>2003</b> 1091; FF <b>2002</b> 1435</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original<i><authorialNote><p> Annexes: traduction de l’original anglais.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accord</docTitle></p><p>régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l’exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d’Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l’Etat Français</p><p>Conclu le 3 décembre 2001</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 2002<authorialNote><p> Art. 1 al. 1 de l'AF du 14 mars 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 1069</ref>)</p></authorialNote></p><p>Entré en vigueur le 21 mai 2002</p><p> (Etat le 13    mai 2003)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet de l’accord</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Coface confirme qu’elle pourra réassurer la GRE dans le cadre de garanties qu’elle aurait accordées à des exportateurs suisses ou à des tierce parties (en particulier des banques) à hauteur de la part d’origine française incluse dans les exportations garanties.</p><p>La GRE confirme qu’elle pourra réassurer la Coface dans le cadre de garanties qu’elle aurait accordées à des exportateurs français ou à des tierces partie (en particulier des banques) à hauteur de la part d’origine suisse incluse dans les exportations garanties.</p><p>La décision finale sur la mise en œuvre de la réassurance au titre d’un contrat particulier sera prise par la Coface ou par la GRE au cas par cas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">Le présent Accord peut s’appliquer dans les cas où:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>L’exportateur résidant dans le pays d’un des Assureurs-crédit a recours à des sous-traitants résidant dans le pays de l’autre Assureur-crédit pour la réalisation d’un contrat d’exportation dans lequel l’exportateur est le seul titulaire de droits et obligations à l’égard de l’acheteur étranger; ou,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Des exportateurs travaillant respectivement en Suisse et en France ont conclu des contrats d’exportation ayant un rapport entre eux avec un acheteur d’un pays autre que la France ou la Suisse</p></item></blockList><p>et l’assureur-crédit du pays de l’exportateur est disposé à accorder une police d’assurance-crédit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Cet accord ne devrait pas s’appliquer lorsque l’Assureur délivre une assurance au titre d’un contrat dans lequel le contractant principal a un lien contractuel «si et quand» avec son(es) sous-traitant(s) établi(s) dans le pays du réassureur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Dans le présent Accord, les expressions suivantes auront les significations indiquées ci-après:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_Jourouvr"><num>Jour ouvré: </num><p>un jour où les deux assureurs-crédit travaillent;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_Assureurs_cr_dit"><num>Assureurs-crédit: </num><p>désigne la GRE et la Coface ou l’une ou l’autre;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_Exportations"><num>Exportations: </num><p>désigne les biens et/ou services livrés ou fournis, selon les cas, aux termes du contrat d’exportation;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_Assureur_principal"><num>Assureur (principal): </num><p>désigne l’assureur-crédit qui délivre la police;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_Contractantprincipal"><num>Contractant principal: </num><p>désigne l’exportateur qui est partie au contrat avec l’acheteur étranger;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_Police"><num>Police: </num><p>désigne la police d’assurance ou la garantie délivrée par l’assureur principal;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_Pourcentageder_assurance"><num>Pourcentage de réassurance: </num><p>correspond à la valeur des exportations couvertes par le Réassureur, exprimée en pourcentage;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_R_assureur"><num>Réassureur: </num><p>désigne celui des assureurs-crédit qui réassure l’autre au titre d’une opération donnée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Origine des exportations</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les Parties contractantes présument que les exportations provenant du pays du Réassureur sont originaires du pays du Réassureur. Si dans une transaction particulière, l’Assureur Principal a des raisons de douter de l’origine des exportations, il devra autant que possible déterminer l’origine des exportations et informer immédiatement le Réassureur de ses doutes et des résultats de ses investigations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Types de Polices auxquelles le présent Accord s’applique</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Les types de polices délivrées par la Coface et par la GRE auxquelles s’applique le présent Accord sont indiquées aux Annexes 1 et 2 du présent Accord. Chaque assureur-crédit notifiera à l’autre, par écrit, les modifications apportées à l’un de ses types de polices.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Détermination de l’Assureur Principal</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>En règle générale, l’assureur-crédit du pays qui a la part la plus importante des exportations à garantir, calculée en terme de valeur, sera l’Assureur Principal. Les parties pourront s’écarter de cette règle par accord mutuel, prenant en considération les circonstances spécifiques d’un cas particulier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Pourcentage de réassurance</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Le pourcentage de réassurance sera calculé selon la proportion des parts d’origine suisse et française des exportations devant être réassurées, sur la base des informations détaillées fournies par celui qui a déposé la demande d’assurance-crédit. Le rapport entre les exportations d’origine suisse et française sera utilisé. Dans l’hypothèse où l’Assureur principal et le Réassureur applique des quotités garanties différentes, le pourcentage de réassurance sera calculé ainsi qu’il est décrit à l’Appendice A, exemples 1, 3 et 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Si la transaction à assurer inclut des exportations originaires d’un ou plusieurs pays tiers (le pays de l’acheteur étranger dans le cadre du contrat garanti sera considéré comme un pays tiers), l’assureur-crédit qui devra en supporter le risque au titre de sa part sera celui qui couvre l’exportateur sous la responsabilité duquel cette part est exécutée. Conformément à cette allocation fonctionnelle, le pourcentage de réassurance devra être calculé ainsi qu’il est décrit à l’Appendice A, exemples 5 et 6. Les Parties contractantes peuvent se mettre d’accord sur une manière différente de calculer le pourcentage de réassurance.</p><p>Si la part en provenance de pays tiers ne peut être affectée de manière incontestable, l’Assureur Principal peut accorder sa garantie à la part en provenance de pays tiers sans avoir de réassurance. Dans des cas particuliers, l’Assureur principal et le Réassureur peuvent se mettre d’accord sur une répartition des risques entre l’Assureur et le Réassureur reposant sur le rapport existant entre la part d’origine suisse et la part d’origine française des exportations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obligations du Réassureur</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Si le Réassureur s’est engagé à réassurer l’Assureur Principal, il devra payer à l’Assureur Principal le montant couvert convenu dans l’hypothèse où l’Assureur Principal est tenu de verser une indemnité en application de la police qu’il a délivrée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>A moins qu’il en ait été convenu autrement, le Réassureur fournit une réassurance pour sa part au même pourcentage de couverture que celui fixé par l’Assureur Principal dans sa police. Cependant, le Réassureur n’est jamais obligé de consentir une réassurance à une quotité supérieure à la quotité garantie usuelle de ses polices.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Réassureur s’engage à payer à l’Assureur Principal une somme égale au montant, affecté du pourcentage de réassurance, de toute indemnité versée ou à verser par l’Assureur Principal en vertu de sa police. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours ouvrés de la date à laquelle le Réassureur a été informé par l’Assureur Principal qu’une indemnité a été versée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Réassureur devra également effectuer un paiement équivalent au pourcentage de réassurance dans le cas où une perte au titre du risque de fabrication aura été déterminée, si le risque de fabrication est couvert au titre de la police. Le montant du paiement ne sera pas déterminé en fonction des pertes supportées au titre de chacune des deux parts des exportations, mais sera déterminé seulement selon le pourcentage de réassurance appliqué au montant de la perte supportée par le contractant principal y inclus la perte correspondant à la fraction réassurée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><p>Le Réassureur s’engage à notifier à l’Assureur Principal sur tout problème dont il serait informé et qui pourrait affecter la bonne fin du contrat commercial ou des conventions de prêt y afférentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obligations de l’Assureur Principal</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Assureur Principal s’engage à notifier au Réassureur toute modification apportée à sa police, à l’étendue et à la nature de l’opération garantie ou aux dispositions contractuelles, susceptible d’affecter la nature des risques couverts par la police.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Assureur Principal s’engage à consulter le Réassureur, avant de prendre une décision, en tant que seul juge en dernier ressort, sur les mesures à prendre ou sur les instructions à donner à l’assuré en cas de survenance d’un événement susceptible d’aggraver le risque couvert ou si le sinistre est imminent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>L’Assureur Principal s’engage à payer au Réassureur une somme égale au montant de toute récupération reçue et conservée par l’Assureur Principal après paiement d’une indemnité, affecté du pourcentage de réassurance, dans les 30 jours ouvrés de la date à laquelle l’Assureur Principal a encaissé cette récupération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>L’Assureur Principal s’engage à notifier au Réassureur dès qu’il en a été informé que le débiteur n’a pas effectué un paiement dû couvert par la police.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>L’Assureur Principal s’engage à communiquer au Réassureur, sur demande de sa part, toute information en sa possession relative à l’opération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6.</num><content><p>L’Assureur principal s’engage à informer le Réassureur lorsque sa police cesse de produire ses effets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Calcul et répartition de la prime</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro">Le Réassureur est en droit d’attendre une prime qui:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>corresponde à une somme égale au montant de la prime affecté du pourcentage de réassurance,</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>a été convenue entre les Assureurs-crédit, dans des cas particuliers, pour que le Réassureur soit assuré de recevoir la prime qu’il estime nécessaire dans son propre système de prime pour couvrir le risque devant être réassuré.</p></item></blockList><p>L’Assureur Principal retiendra 10 % des sommes citées en a) et b) en rémunération de ses frais de gestion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Assureur Principal s’engage à payer le Réassureur, dans les 30 jours ouvrés de la date à laquelle il aura reçu la prime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Si, par suite d’une réduction les montants garantis ou de la durée du risque et pour autant que le risque ne soit pas réalisé à ce moment, l’Assureur Principal doit restituer à l’assuré tout ou partie de la prime, le Réassureur doit en principe restituer à l’Assureur Principal, à la quote-part de la prime reçue au titre de la fraction réassurée, y incluse la somme correspondant aux frais administratifs. Le Réassureur n’est dans l’obligation de restituer la prime que si la raison pour laquelle une restitution de prime est effectuée concerne également la fraction réassurée des exportations garanties.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Modifications de l’origine des biens et/ou services exportés</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Si, après que le Réassureur ait accepté de réassurer une exportation, l’origine des biens et services devant être fournis au titre du contrat commercial subit une variation de plus de 10 % en valeur ou bien si la part du l’exportateur titulaire du contrat subit une variation de plus de 10 % par rapport à celle du sous-traitant, l’Assureur Principal en informera le Réassureur et chacune des parties pourra demander le réajustement correspondant du pourcentage de réassurance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Si le pourcentage de réassurance est ajusté, un ajustement correspondant sera fait sur les montants que se doivent réciproquement l’Assureur Principal et le Réassureur tels que les primes, les indemnités et la quote-part des frais afférents à une indemnisation ou des frais encourus pour obtenir des recouvrements ou éviter ou bien limiter une perte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Actions en recouvrement</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assureur doit consulter le Réassureur avant d’engager des actions contentieuses en recouvrement et les frais y afférents dont le montant excéderait 10 % des montants dus.</p><p>Le Réassureur s’engage à payer à l’Assureur Principal une somme égale au montant des frais de recouvrement ou de contentieux supportés par ce dernier en vertu des dispositions de sa police, affecté du pourcentage de réassurance. Le paiement devra être effectué dans les 30 jours ouvrés de la date à laquelle il aura été informé que l’Assureur Principal a exposé ces frais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>A l’exception des créances incluses dans un accord du Club de Paris qui seront traitées selon les dispositions de l’art. 14 du présent Accord, l’Assureur Principal ne peut céder, remettre ou annuler une créance dans les droits de laquelle il est légalement subrogé par le paiement d’une indemnité, qu’avec l’accord du Réassureur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Règles de procédure</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les procédures pour mettre en œuvre le présent Accord sont régies par l’Annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Rééchelonnement de dette</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Dans le cas d’une demande de rééchelonnement de dette émanant du pays de l’acheteur ou de l’emprunteur, les Parties contractantes devront se consulter afin de déterminer comment résoudre les problèmes qui peuvent surgir d’une telle demande. Toutefois, la décision finale sera prise par l’Assureur Principal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Si la créance couverte est incluse dans un accord de rééchelonnement, l’Assureur Principal doit consulter le Réassureur s’il souhaite céder ou annuler une partie de la dette afférente à la police. L’Assureur Principal peut à la demande du Réassureur prendre en considération la cession de la fraction réassurée de la créance ou d’une partie de celle-ci au profit du Réassureur. Toutefois, si la créance est incluse dans un accord de rééchelonnement du Club de Paris, le Réassureur devra traiter la fraction réassurée de ladite créance dans des termes aussi favorables que ceux fixés par les Minutes Agréées du Club de Paris.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>L’Assureur Principal est en droit d’indemniser à l’échéance d’origine, sans observer de délai constitutif de sinistre, lorsque la créance a été incluse dans un Accord du Club de Paris.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Monnaie</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Tous les paiements à effectuer au titre d’exportations particulières en application du présent Accord seront libellés dans la monnaie de l’Assureur Principal. Cependant les parties pourront convenir d’une autre monnaie, en particulier celle dans laquelle l’Assureur Principal aura libellé sa police.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Résolution des litiges</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Les Parties contractantes s’efforceront de résoudre par voie amiable tout différend né de l’application du présent Accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout différend non résolu à l’amiable sera tranché par un collège arbitral composé de trois personnes. Chacune des Parties contractantes désignera un arbitre et ces deux arbitres désigneront un tiers arbitre qui agira en tant que président du collège arbitral.</p><p>Le lieu de l’arbitrage sera le pays de l’Assureur Principal: s’il s’agit de la Coface, le lieu d’arbitrage sera Paris, s’il s’agit de la GRE à l’endroit où elle a son siège (Zurich). Les langues utilisées pour le déroulement de la procédure seront le Français, l’Allemand et l’Anglais et les parties pourront remettre les documents probants dans ces trois langues sans traduction. Pour le reste, le collège arbitral déterminera ses règles de procédure conformément aux principes généraux du Droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Retrait et révision</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Cet accord sera signé par les deux Parties contractantes et entrera en vigueur le jour où la GRE notifiera à la Coface que les exigences constitutionnelles pour son entrée en vigueur en Suisse auront été satisfaites (ratification).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Chacune des parties aura le droit de se retirer du présent Accord à la fin de chaque année civile, en notifiant par écrit trois mois auparavant son retrait à l’autre partie. Un tel retrait n’affectera aucun des engagements déjà pris.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Chacune des parties peut à tout moment rechercher une révision des procédures prévues au présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Langue officielle</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord est rédigé en quatre originaux, deux en Anglais, deux en Français, un original de chaque version pour chacune des Parties contractantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>Chacune des versions de cet accord a une autorité égale et peut être utilisée pour son interprétation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3.</num><content><p>La langue de travail est cependant l’Anglais. Appendices et Annexes ne sont par conséquent rédigés qu’en Anglais.</p></content></paragraph></article><signature><p>Zurich, 3 décembre 2001</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>GRE:</p><p>Peter W. Silberschmidt</p></td><td><p>Coface:</p><p>François de Ricolfis</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Facilités de la Coface</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type de garantie</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Risques couverts </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quotité garantie </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Recours contre l’exportateur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Observations</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><blockList><item><num><b>1) </b></num><p><b>Police caution</b></p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>Caution de soumission</p></item></blockList></td><td><p>Risques politiques et commercial</p></td><td><p>85 % pour le risque commercial</p><p>90 % pour les risques politiques et sur acheteur public</p></td><td/><td><p>Police ad hoc avec une prime spécifique caution de soumission</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>Caution de restitution d’acompte</p></item></blockList></td><td><p>Mêmes que ceux couverts au titre du risque de fabrication et/ou de crédit</p></td><td><p>95 % pour le risque de fabrication</p><p>90 % pour le risque de crédit</p></td><td/><td><p>Prime spécifique applicable au montant de la caution</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c) </num><p>Caution de bonne fin</p></item></blockList></td><td><p>Appel abusif de la caution</p><p>Risques politiques et parfois commercial</p></td><td><p>En cas de couverture au titre du risque de fabrication: 95 %</p></td><td/><td><p>L’appel de la caution consécutif à la réalisation d’un sinistre de fabrication est indemnisé au titre du risque de fabrication. Une prime caution ad hoc est appliquée au montant de la caution.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td/><td><p>En cas de couverture isolée:</p><p>85 % pour le risque commercial</p><p>90 % pour les autres risques</p></td><td/><td><p>La garantie de la seule caution peut être accordée sans garantie du contrat d’exportation lui-même.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><b>2) </b></num><p><b>Polices crédit fournisseur</b></p></item></blockList></td><td><p>Risque de fabrication: Il est constitué lorsque l’exécution du contrat garanti est interrompue pendant 6 mois, la période de fabrication s’étendant de l’entrée en vigueur du contrat commercial (versement de l’acompte à la commande) jusqu’à l’achèvement de ses obligations contractuelles par l’exportateur.</p><p>Risque de crédit: non paiement d’un terme dû par le débiteur à sa date d’échéance.</p><p>La police couvre les faits générateurs de sinistre suivants au titre des risque de fabrication et/ou de crédit</p></td><td/><td><p>Le recours à l’encontre de l’exportateur est de fait:</p><p>la Coface n’indemnisant pas l’exportateur en cas de contestation de ses droits par le débiteur.</p><p>Elle attend que le différend ait été tranché par le juge du contrat en faveur de l’assuré</p></td><td><p>La police crédit fournisseur couvre les exportateurs ayant conclu des marchés avec des débiteurs étrangers et payables au comptant ou par crédit fournisseur. </p><p>Elle couvre les dépenses engagées par l’exportateur pour l’exécution du contrat garanti durant la période de fabrication et/ou les termes de paiements dus par le débiteur au titre du risque de crédit.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>crédit fournisseur (acheteur public)</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>risques politiques incluant</p><blockList><item><num>– </num><p>guerre, révolution, émeutes</p></item><item><num>–</num><p>catastrophes naturelle</p></item><item><num>– </num><p>mesures ou décisions prises par des autorités étrangères empêchant l’exécution du contrat ou le transfert des fonds </p></item><item><num>– </num><p>carence pure et simple du débiteur public s</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>95 % pour les risques de fabrication</p><p>90 % pour le risque crédit</p></td><td/><td><p>Le délai constitutif de sinistre est de 6 mois pour le risque de fabrication et de 3 mois pour le risque de crédit.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>crédit fournisseur (acheteur privé)</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>risques politiques</p></item><item><num>– </num><p>carence pure et simple du débiteur privé</p></item><item><num>– </num><p>insolvabilité judiciairement constatée</p></item></blockList></td><td><p>95 % pour le risque de fabrication; </p><p>85 % pour le risque commercial de crédit, </p><p>90 % pour le risque politique de crédit </p></td><td/><td><p>La carence pure et simple de l’acheteur privé durant la période de fabrication n’est en général pas couverte.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><b>3) </b></num><p><b>Police crédit acheteur</b></p></item></blockList></td><td><p>Le risque de crédit se réalise lorsque l’emprunteur est dans l’incapacité de payer les échéances de remboursement de l’accord de prêt.</p><p>Le risque de crédit naît au profit de la banque française au fur et à mesure des tirages effectués au profit du fournisseur.</p></td><td><p>95 %</p></td><td><p>L’exportateur doit signer un engagement de rembourser à la Coface les indemnités qu’elle aurait versées à la banque s’il était judiciairement constaté que le non-remboursement du crédit acheteur est dû à la mauvaise exécution par l’exportateur du contrat financé par la banque.</p></td><td><p>La police crédit acheteur est délivrée à la banque ou à l’établissement financier ayant consenti un prêt à un emprunteur étranger en vue de financer un contrat d’exportation de biens ou services.</p><p>L’assiette de la garantie correspond au montant en principal et intérêts de l’accord de prêt.</p><p>Indemnisation échéance par échéances</p><p>Procédure spéciale: indemnisation globale après déchéance du terme lorsque l’emprunteur est déclaré insolvable. Cette procédure est possible pour acheteur privé et au cas par cas pour acheteur public.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>police crédit acheteur (emprunteur public)</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>risques politiques et carence pure et simple de l’emprunteur public</p></item></blockList></td><td/><td/><td><p>Délai constitutif de sinistre: 3 mois</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>police crédit acheteur (emprunteur privé)</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>risques politiques et commerciales</p></item></blockList></td><td/><td/><td><p>Délai technique de versement de l’indemnité: 1 mois</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><b>4) </b></num><p><b>Polices spécifiques</b></p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>marchés de BTP*</p></item></blockList></td><td><p>Couverture du risque de fabrication dans la limite d’un montant maximal de perte indemnisable calculée par l’exportateur sur la base de la perte maximale à laquelle il serait exposé en cas de sinistre d’interruption de marché.</p></td><td><p>95 %</p></td><td><p>Même recours qu’au cas de police crédit fournisseur</p></td><td><p>*BTP= bâtiments et travaux publics</p><p>Application des conditions générales crédit fournisseur avec des conditions spécifiques </p><p>Couverture d’un montant de perte maximale</p><p>La garantie est limitée à un montant maximum fixé ne variatur</p><p>Prime spécifique = prime applicable au risque de fabrication multipliée par 1,66 </p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>Les termes de paiements dûs à la réception provisoire et à la réception définitive ainsi que les réclamations sont couverts jusqu’à un maximum de 20 % du montant du crédit contre le risque de non paiement au titre du risque de crédit.</p></td><td><p>85 % pour le risque commercial</p><p>90 % pour les autres risques</p></td><td/><td><p>Les termes à payer à la réception provisoire et à la réception définitive: prime standard applicable au risque de crédit.</p><p>Pour les indemnités: prime supplémentaire</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>garantie plafonnée réservée aux</p></item><item><num>– </num><p>marchés financés par des institutions financières internationales</p></item><item><num>– </num><p>marchés de prestations de services payables au comptant.</p></item></blockList></td><td><p>Risque de fabrication dans la limite d’un montant de perte maximal déterminé par l’exportateur. </p></td><td><p>95 % </p></td><td/><td><p>Garantie sur la base des conditions générales des polices crédit fournisseur.</p><p>L’assiette de la garantie et de la prime est constituée par un montant maximum exprimé en pourcentage du contrat commercial.</p><p>La prime applicable est la prime fabrication multipliée par 2.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>Risque de crédit sur les termes payables après l’achèvement de ses obligations contractuelles par l’assuré.</p></td><td><p>85 % pour le risque commercial</p><p>90 % pour les autres risques</p></td><td/><td><p>Prime: prime standard pour le risque de crédit (au cas de paiement au comptant).</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Détail des facilités accordées par la GRE</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I"><num>I</num><content><table border="1"><tr><td><p>Facilité</p></td><td><p>Couverture de créance</p></td></tr><tr><td><p>Type</p></td><td><p>Garantie</p></td></tr><tr><td><p>Bénéficiaire de la garantie</p></td><td><p>L’exportateur ou un tiers (notamment une banque)</p></td></tr><tr><td><p>Conditions d’assurance</p></td><td><p>Loi fédérale sur la garantie contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/192" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.11</b></ref></p></authorialNote> et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1624_1624_1624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.111</b></ref></p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Risque résiduel</p></td><td><p>5 % au moins</p></td></tr><tr><td><p>Taux de couverture</p></td><td><p>95 % au maximum</p></td></tr><tr><td><p>Base de calcul</p></td><td><p>Prix des produits d’exportation selon contrat d’exportation.</p></td></tr><tr><td><p>Risques couverts</p></td><td><blockList><item><num>a) </num><p>Risque politique:</p></item><item><num/><p>Risque que se produisent à l’étranger des événements, tels que guerre ou troubles civils, qui mettent les clients dans l’impossibilité de remplir leurs obligations contractuelles ou provoquent la perte d’une marchandise appartenant encore à l’exportateur.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>b) </num><p>Risque de transfert:</p></item><item><num/><p>Risque que le client soit dans l’impossibilité de payer en raison d’une mesure prise par son gouvernement à propos des devises, après que lui-même a déposé la contre-valeur en monnaie locale.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I">Risque économique:</listIntroduction><item><num>– </num><p>présenté par des débiteurs publics;</p></item><item><num>– </num><p>présenté par des débiteurs privés,</p><blockList><item><num>– </num><p>qui appartiennent à une collectivité ou à une institution de droit public, ou</p></item><item><num>– </num><p>dont la créance bénéficie d’une caution publique ou est garantie par une banque agréée par la GRE, ou</p></item><item><num>– </num><p>qui accomplissent des tâches publiques, le risque économique étant limité aux obligations de clients publics ou privés qui, de leur côté, accomplissent des tâches publiques;</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>d) </num><p>Risque monétaire éventuel:</p></item><item><num/><p>Les risques monétaires éventuels qui peuvent se réaliser au moment du refinancement d’un crédit en monnaie étrangère, d’un marché en devises à terme ou d’une transaction semblable, après la survenance d’un dommage couvert selon let. a) à c). Il n’y a pas de garantie contre les fluctuations des cours du change entendues comme risque primaire.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_II"><num>II</num><content><table border="1"><tr><td><p>Facilité</p></td><td><p>Couverture du risque de fabrication (risque avant livraison)</p></td></tr><tr><td><p>Type</p></td><td><p>Garantie</p></td></tr><tr><td><p>Bénéficiaire de la garantie</p></td><td><p>L’exportateur et, en principe, aussi un tiers (notamment une banque)</p></td></tr><tr><td><p>Conditions d’assurance</p></td><td><p>Loi fédérale et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation</p></td></tr><tr><td><p>Risque résiduel</p></td><td><p>5 % au moins</p></td></tr><tr><td><p>Taux de couverture</p></td><td><p>95 % au maximum</p></td></tr><tr><td><p>Base de calcul</p></td><td><p>Prix de revient</p></td></tr><tr><td><p>Risques couverts</p></td><td><p>Impossibilité présumée ou réelle d’effectuer la livraison en raison d’une augmentation postérieure à la commande des risques politique, économique ou de transfert qui peuvent être couverts selon ch. I, ou faute de moyens de transport à l’étranger.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_III"><num>III</num><content><table border="1"><tr><td><p>Facilité</p></td><td><p>Couverture de cautionnements provisoires et de garanties de livraison (seulement en complément d’une garantie selon ch. I et/ou II)</p></td></tr><tr><td><p>Type</p></td><td><p>Garantie</p></td></tr><tr><td><p>Bénéficiaire de la garantie</p></td><td><p>L’exportateur ou un tiers (notamment une banque)</p></td></tr><tr><td><p>Conditions d’assurance</p></td><td><p>Loi fédérale et ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation</p></td></tr><tr><td><p>Risque résiduel</p></td><td><p>5 % au moins</p></td></tr><tr><td><p>Taux de couverture</p></td><td><p>95 % au maximum</p></td></tr><tr><td><p>Base de calcul</p></td><td><p>Montant de la garantie de l’offre ou de la garantie de bonne exécution</p></td></tr><tr><td><p>Risques couverts</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Sollicitation abusive</p></item><item><num>– </num><p>Sollicitation légitime, quand l’exportateur ne peut remplir ses engagements en raison de la réalisation d’un risque politique ou de transfert</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Protocole agréé de procédure</heading><content><p>(art. 13)</p><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_1"><num><b>§ 1</b></num><heading>Commentaire préliminaire</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_1/para"><content><p>Cette annexe traite des matières procédurales au sens de l’art. 13 de l’accord gouvernant les obligations réciproques de Réassurance entre la Coface et la GRE.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_2"><num><b>§ 2</b></num><heading>Proposition préliminaire et réponse préliminaire</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_2/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Dès qu’un des Assureurs-crédit a reçu une demande d’assurance-crédit, l’Assureur  Principal qui souhaite être réassuré par l’autre partie, doit le notifier à l’autre Assureur-crédit en utilisant le Formulaire de proposition préliminaire (Appendice B).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Le Réassureur potentiel doit répondre en utilisant le Formulaire de réponse provisoire (Appendice C) dans les 10 jours suivants. Le Réassureur potentiel doit alors mentionner les modifications qu’il souhaiteraient voir apportées (par exemple une sûreté additionnelle) et doit, si nécessaire, notifier son taux de prime s’il diffère de celui résultant des calculs de l’Assureur Principal.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_3"><num><b>§ 3</b></num><heading>Proposition définitive et Réponse définitive</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_3/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Si l’Assureur Principal potentiel souhaite accorder une garantie, il doit le notifier au Réassureur potentiel, en utilisant le formulaire de proposition définitive (Appendice D).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Le Réassureur potentiel doit répondre à la proposition définitive en utilisant le Formulaire de réponse définitive (Appendice E) dans les 10 jours de la réception du Formulaire de proposition définitive.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_3/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Après la délivrance de la police, l’Assureur Principal confirmera par écrit au Réassureur, dès que possible, qu’il a délivré la police en utilisant le formulaire de délivrance de la police (Appendice F).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_4"><num><b>§ 4</b></num><heading>Primes</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_4/para"><content><p>Après réception du formulaire de délivrance de la police (Appendice F), le Réassureur doit notifier à l’Assureur Principal le compte sur lequel il devra transférer la prime de réassurance déterminée selon l’art. 10, par. 1 et 2.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_5"><num><b>§ 5</b></num><heading>Perte</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/listintro">En cas de survenance d’un fait générateur de sinistre, l’Assureur Principal demandera au Réassureur sa quote-part d’indemnisation en lui fournissant les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u1"><num>– </num><p>références du dossier,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u2"><num>– </num><p>date d’exigibilité de la créance et montant total restant dû,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u3"><num>– </num><p>montant total de l’indemnité devant être payée par l’Assureur Principal,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u4"><num>–</num><p>quote-part du réassureur dans l’indemnité payée par l’assureur principal,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u5"><num>–</num><p>cause de l’indemnisation (fait générateur de sinistre survenu),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_5/para/bull_u6"><num>– </num><p>date du versement de l’indemnité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/art_6"><num><b>§ 6</b></num><heading>Récupérations</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/listintro">Lorsque l’Assureur Principal aura reçu une récupération, il devra fournir au Réassureur les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u1"><num>– </num><p>numéros de référence appropriés,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u2"><num>– </num><p>montant total récupéré par l’Assureur Principal,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u3"><num>– </num><p>dépenses de recouvrement exposées par l’Assureur Principal,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u4"><num>– </num><p>part du Réassureur dans le récupération nette,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u5"><num>– </num><p>date de la récupération,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u6"><num>– </num><p>taux d’intérêt (de retard) appliqué,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u7"><num>– </num><p>nombre de jour d’intérêts (de retard),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/art_6/para/bull_u8"><num>– </num><p>taux de conversion (si nécessaire).</p></item></blockList></content></paragraph></article></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Exemple de calcul de la part de réassurance</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exemple 1:</p><table border="1"><tr><td><p>Le prix contractuel se réfère à: </p></td><td><p>120 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays A: </p></td><td><p> 70 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays B:</p></td><td><p> 50 unités</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par l’assureur (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par le réassureur (B):</p></td><td><p> 90 %</p></td></tr></table><p>Calcul de la part de réassurance</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exemple 2:</p><table border="1"><tr><td><p>Le prix contractuel se réfère à:</p></td><td><p>120 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays A:</p></td><td><p> 70 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays B:</p></td><td><p> 50 unités</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par l’assureur (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par le réassureur (B):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr></table><p>Calcul de la part de réassurance</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exemple 3:</p><table border="1"><tr><td><p>Le prix contractuel se réfère à: </p></td><td><p>120 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays A:</p></td><td><p> 60 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays B:</p></td><td><p> 40 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays C:</p></td><td><p> 20 unités</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par l’assureur (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par le réassureur (B):</p></td><td><p> 90 %</p></td></tr></table><p>Calcul de la part de réassurance</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image3.png"/></p><p>La part de réassurance se réfère à la valeur totale de 120 unités.</p><p>Le montant réassuré correspondrait à 45,47 unités.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exemple 4:</p><table border="1"><tr><td><p>Le prix contractuel se réfère à: </p></td><td><p>120 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays A:</p></td><td><p> 60 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays B:</p></td><td><p> 40 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays C:</p></td><td><p> 20 unités</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par l’assureur (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par le réassureur (B):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr></table><p>Calcul de la part de réassurance</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image4.png"/></p><p>La part de réassurance se réfère à la valeur totale de 120 unités.</p><p>Le montant réassuré correspondrait à 48 unités.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exemple 5:</p><table border="1"><tr><td><p>Le prix contractuel se réfère à:</p></td><td><p>120 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays A:</p></td><td><p> 60 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays B:</p></td><td><p> 40 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays C:</p></td><td><p> 20 unités</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par l’assureur (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par le réassureur (B):</p></td><td><p> 90 %</p></td></tr></table><p>Calcul de la part de réassurance</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Si les marchandises du pays C sont entièrement attribuées au pays A:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image5.png"/></p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Si les marchandises du pays C sont entièrement attribuées au pays B:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image6.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exemple 6:</p><table border="1"><tr><td><p>Le prix contractuel se réfère à:</p></td><td><p>120 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays A:</p></td><td><p> 40 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays B:</p></td><td><p> 60 unités</p></td></tr><tr><td><p>Mise à disposition – pays C:</p></td><td><p> 20 unités</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par l’assureur (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Couverture par le réassureur (B):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr></table><p>Calcul de la part de réassurance</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Si les marchandises du pays C sont entièrement attribuées au pays A:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image7.png"/></p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Si les marchandises du pays C sont entièrement attribuées au pays B:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image8.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Remarque:</p><p>Si l’assureur et le réassureur offrent un taux de couverture différent pour les risques distincts, une moyenne des taux de couverture sera prise pour base, par exemple:</p><table border="1"><tr><td><p>Risques politiques:</p></td><td><p>95 %</p></td></tr><tr><td><p>Risques commerciales de fabrication:</p></td><td><p>85 %</p></td></tr><tr><td><p>Risques commerciales de crédit:</p></td><td><p>90 %</p></td></tr><tr><td><p>Taux de couverture moyenne:</p></td><td><p>90 %</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Formulaire de demande provisoire</heading><content><p>De:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nous référant à l’accord que nous avons conclu avec vous le:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nous vous demandons de réassurer l’affaire suivante:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Notre n<sup>o</sup> de référence:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Exportateur de notre pays:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Exportateur de votre pays:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Leurs relations contractuelles:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Projet:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Acheteur/pays:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Emprunteur/pays:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Garant/garanties:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Valeur contractuelle:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Intérêts:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Composition des livraisons (indication de la valeur des marchandises/services en fonction de la part du pays concerné/livraisons de pays tiers):</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_B/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_B/lvl_u1/list_u1/listintro">Durée du risque:</listIntroduction><item eId="annex_B/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>fabrication:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_B/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_B/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>crédit:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>Conditions de remboursement:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Eventuellement, remarques particulières concernant le cas:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Type de couverture(s) à mettre à disposition:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Montant du prêt:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Intérêts:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Prêteur:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Montant couvert (estimation):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Part de réassurance selon estimation (présentation du calcul):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Taux de la prime (indication du montant de base)/échéance:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Monnaie de la couverture de réassurance:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Conditions particulières:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Conditions de recours:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Remarques:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Signature</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assureur)</p><p>Date:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice C</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_C/lvl_u1"><heading>Formulaire de réponse provisoire</heading><content><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>De:</p><table fedlex:function="layout"/><p><inline name="man-color-auto">Nous nous référons à votre formulaire de demande provisoire du:</inline></p><table fedlex:function="layout"/><p><inline name="man-color-auto">Votre n</inline><inline name="man-color-auto"><sup>o</sup></inline><inline name="man-color-auto"> de référence:</inline></p><table fedlex:function="layout"/><p><inline name="man-color-auto">Notre n</inline><inline name="man-color-auto"><sup>o</sup></inline><inline name="man-color-auto"> de référence:</inline></p><table fedlex:function="layout"/><blockList><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_a"><num>*(a) </num><p>Sur la base de vos indications, nous considérons votre demande de couverture comme acceptable et comptons recevoir en temps voulu votre formulaire de demande définitive.</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_b"><num>*(b) </num><p>Nous pouvons a priori accéder à votre demande, pour autant que vous soyez prêt à procéder aux modifications suivantes:</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/bull_u3"><num/><p>Nous attendons votre prise de position et/ou une version modifiée du formulaire de demande provisoire.</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c"><num>*(c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c/listintro">En notre qualité de réassureur, nous aimerions recevoir la prime suivante:</listIntroduction><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>taux de la prime</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>payable le</p></item></blockList></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_d"><num>*(d) </num><p>Nous ne pouvons souscrire à votre demande concernant cette affaire.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Remarques:</p><p>Le présent formulaire de réponse ne lie pas de manière contraignante. Une décision de réassurer ne peut être prise qu’à la suite d’une analyse plus approfondie des risques et elle est subordonnée à l’approbation de nos autorités de décision/de surveillance.</p><p>Signature</p><table fedlex:function="layout"/><p>(réassureur)</p><p>Date</p><table fedlex:function="layout"/><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>*</p></td><td><p>Veuillez biffer ce qui ne convient pas</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice D</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_D/lvl_u1"><heading>Formulaire de demande définitive</heading><content><p>De:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous le ____________ et à notre demande provisoire du</p><table fedlex:function="layout"/><p>Notre n<sup>o</sup> de réf.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Votre n<sup>o</sup> de réf.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nous demandons à votre entreprise de réassurer l’affaire suivante aux conditions indiquées ci-après:</p><p>Exportateur de notre pays:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Exportateur de votre pays:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Leur relation contractuelle:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Projet:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Acheteur/pays:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Emprunteur/pays:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Garant/garanties:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Valeur contractuelle:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Intérêts:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Composition des livraisons (indication de la valeur des marchandises/services en fonction de la part du pays concerné/livraisons de pays tiers):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Durée du risque</p><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>fabrication:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>crédit:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>Conditions de remboursement:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Eventuellement, remarques particulières concernant le cas:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Type de couverture(s) à mettre à disposition:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Montant du prêt:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Intérêts:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Prêteur:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/listintro">Montant total couvert:</listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>valeur des marchandises et/ou des services se rapportant au pays du réassureur (en proportion de la valeur de l’ensemble des marchandises et/ou des services fournis)</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>part de la couverture assumée par l’assureur</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u5"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u5/bull_u1"><num>– </num><p>part de réassurance (présentation du calcul)</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>Monnaie de la couverture de réassurance:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Conditions particulières:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Conditions de recours:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Montant de la prime à payer:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u6"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u6/bull_u1"><num>– </num><p>à l’assureur:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u7"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u7/bull_u1"><num>– </num><p>au réassureur:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>(présentation du calcul)</p><p>L’engagement de l’assureur envers le requérant prendra vraisemblablement fin le</p><table fedlex:function="layout"/><p>Remarques:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Signature</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assureur)</p><p>Date:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice E</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_E/lvl_u1"><heading>Formulaire de réponse définitive</heading><content><p>De:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p><inline name="man-color-auto">Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous le _____________ et à la demande définitive du</inline></p><table fedlex:function="layout"/><p><inline name="man-color-auto">Notre n</inline><inline name="man-color-auto"><sup>o</sup></inline><inline name="man-color-auto"> de réf.:</inline></p><table fedlex:function="layout"/><p><inline name="man-color-auto">Votre n</inline><inline name="man-color-auto"><sup>o</sup></inline><inline name="man-color-auto"> de réf.:</inline></p><table fedlex:function="layout"/><blockList><item eId="annex_E/lvl_u1/bull_u1"><num>* </num><p>Nous acceptons votre demande et vous accordons la réassurance désirée conformément à l’accord du ___________ et aux conditions fixées dans le formulaire de demande définitive du _______________________________</p></item><item eId="annex_E/lvl_u1/bull_u2"><num>*</num><p>Nous ne pouvons accéder à votre demande de réassurance.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Remarques:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Signature:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(réassureur)</p><p>Date</p><table fedlex:function="layout"/><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>*</p></td><td><p>Veuillez biffer ce qui ne convient pas</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice F</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_F/lvl_u1"><heading>Formulaire d’octroi d’une garantie</heading><content><p>De:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nous nous référons à l’accord que nous avons conclu avec vous en date du ________________ et à votre réponse définitive du _________________________</p><table fedlex:function="layout"/><p>Notre n<sup>o</sup> de réf.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Votre n<sup>o</sup> de réf.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nous vous informons qu’une garantie a été octroyée le _____________ Le montant de la couverture s’élève à</p><table fedlex:function="layout"/><p>La part de réassurance se monte à</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_F/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_F/lvl_u1/list_u1/lbl_A"><num>A </num><p>La prime totale à payer se monte à</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_F/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_F/lvl_u1/list_u2/lbl_B"><num>B </num><p>Le montant à payer à l’assureur s’élève à</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_F/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_F/lvl_u1/list_u3/lbl_C"><num>C </num><p>Le montant à payer au réassureur s’élève à</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="2"><p>La part de prime représente</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image9.png"/></p></td></tr></table><p>La prime doit nous être versée:</p><p>Date d’échéance ____________ Montant __________ Part de la prime __________ </p><p>Montant à payer au réassureur</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nous effectuerons le paiement qui vous est dû dans les 30 jours ouvrables à compter de la date de réception.</p><p>Autres remarques:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Signature:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assureur)</p><p>Date:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>