{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-112-II-450_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=57&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-II-450%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "d6f6f991c961aabc0410c990ac4f9bd1"}, "Num": ["BGE 112 II 450"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 112 II 450"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 112 II 450"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 112 II 450"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verantwortlichkeit einer Bank, die ihr von einem Bankkunden anvertraute Gelder einem nicht erm\u00e4chtigten Dritten auszahlt. \u00dcberw\u00e4lzung des Risikos auf den Kunden. Gesch\u00e4ftsf\u00fchrung ohne Auftrag. 1. Rechtsnatur der Anspr\u00fcche des Kunden gegen\u00fcber der Bank und der Klausel, mit der die Bank das Risiko der nicht befreienden Erf\u00fcllung auf ihre Kunden \u00fcberw\u00e4lzt (E. 3). 2. Der Betrieb einer Bank ist der Aus\u00fcbung eines obrigkeitlich konzessionierten Gewerbes im Sinne von Art. 100 Abs. 2 OR gleichzusetzen (E. 3). 3. Gr\u00fcnde f\u00fcr einen Ausschluss oder eine Herabsetzung der Anspr\u00fcche des Bankkunden (E. 4). 4. Gesch\u00e4ftsf\u00fchrung des Bankkunden im Interesse zweier Banken: Abweichung von der Regel, nach der f\u00fcr die Bestimmung des anwendbaren Rechts anzukn\u00fcpfen ist (E. 1a); Vorgehen bei der Anrechnung der vom Bankkunden zur\u00fcckerhaltenen Betr\u00e4ge auf dessen Forderung gegen\u00fcber den beiden Banken (E. 5a und b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 de la banque qui verse \u00e0 un tiers non autoris\u00e9 les fonds que son client lui a confi\u00e9s. Clause de transfert. Gestion d'affaires. 1. Nature juridique de la pr\u00e9tention du client \u00e0 l'\u00e9gard de la banque et de la clause par laquelle la banque reporte sur ses clients le risque d'une ex\u00e9cution d\u00e9pourvue d'effet lib\u00e9ratoire (consid. 3). 2. L'exploitation d'une banque doit \u00eatre assimil\u00e9e \u00e0 l'exercice d'une industrie conc\u00e9d\u00e9e par l'autorit\u00e9, au sens de l'art. 100 al. 2 CO (consid. 3). 3. Fondements l\u00e9gaux du rejet ou de la r\u00e9duction des pr\u00e9tentions du client (consid. 4). 4. Gestion d'affaires entreprise par le client dans l'int\u00e9r\u00eat de deux banques: d\u00e9rogation, quant au droit applicable, \u00e0 la r\u00e8gle de rattachement habituelle (consid. 1a); modalit\u00e9s selon lesquelles le montant r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 par le client est imput\u00e9 sur les cr\u00e9ances de celui-ci \u00e0 l'encontre des deux banques (consid. 5a et b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 della banca che versa a un terzo non autorizzato fondi affidatile da un cliente. Clausola di trasferimento del rischio. Gestione d'affari senza mandato. 1. Natura giuridica della pretesa del cliente verso la banca e della clausola con cui la banca trasferisce sui clienti il rischio di un'esecuzione priva di effetto liberatorio (consid. 3). 2. L'esercizio di una banca va assimilato a quello di un'industria sottoposta a pubblica concessione, ai sensi dell'art. 100 cpv. 2 CO (consid. 3). 3. Motivi giuridici che danno luogo al rigetto o alla riduzione delle pretese del cliente (consid. 4). 4. Gestione d'affari svolta dal cliente nell'interesse di due banche: deroga, per quanto concerne il diritto applicabile, alla norma abituale di collegamento (consid. 1a); modalit\u00e0 secondo le quali l'ammontare recuperato dal cliente \u00e8 imputato ai crediti di quest'ultimo verso le due banche (consid. 5a, b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:47:41", "Checksum": "8c0f7e59fcd7c9c90a282ff0c9620270"}