{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2001-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-127-II-177_2001.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=193&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-II-177%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "22e949492c427b87226f63ff92d8fc17"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 127 II 177"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2001 BGE 127 II 177"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2001 BGE 127 II 177"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2001 BGE 127 II 177"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 Abs. 1 lit. b Ziff 3 OG, Art. 60 AsylG, Niederlassungsabkommen vom 13. Dezember 1930 zwischen der Schweiz und der T\u00fcrkischen Republik; anerkannter Fl\u00fcchtling, Niederlassungsbewilligung, Anspruch auf Kantonswechsel, Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde. Aus Art. 60 Abs. 2 AsylG l\u00e4sst sich kein Anspruch auf Kantonswechsel herleiten. Hingegen finden Niederlassungsabkommen zwischen der Schweiz und dem Heimatstaat auf in der Schweiz niedergelassene Fl\u00fcchtlinge Anwendung, weshalb vorliegend ein Anspruch auf Kantonswechsel besteht. Die Verwaltungsgerichtsbeschwerde ist daher zul\u00e4ssig (E. 2). Voraussetzungen, unter denen einem Fl\u00fcchtling mit Niederlassungsbewilligung, der sich auf einen Niederlassungsvertrag berufen kann, der Kantonswechsel verweigert werden darf. Da die dem Fl\u00fcchtling vorgehaltene Arbeitsscheu die Ausweisung nicht zu rechtfertigen verm\u00f6chte, wurde der Kantonswechsel vorliegend zu Unrecht verweigert (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 al. 1 let. b ch. 3 OJ, art. 60 LAsi, Convention d'\u00e9tablissement du 13 d\u00e9cembre 1930 entre la Suisse et la Turquie; r\u00e9fugi\u00e9 reconnu, autorisation d'\u00e9tablissement, droit \u00e0 changer de canton, recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif. Aucun droit \u00e0 changer de canton ne peut \u00eatre d\u00e9duit de l'art. 60 al. 2 LAsi. En revanche, les conventions d'\u00e9tablissement entre la Suisse et le pays d'origine des r\u00e9fugi\u00e9s poss\u00e9dant une autorisation d'\u00e9tablissement en Suisse sont applicables, si bien qu'il existe en l'esp\u00e8ce un droit \u00e0 changer de canton. Le recours de droit administratif est donc recevable (consid. 2). Conditions auxquelles le changement de canton peut \u00eatre refus\u00e9 au r\u00e9fugi\u00e9 titulaire d'une autorisation d'\u00e9tablissement et pouvant invoquer une convention d'\u00e9tablissement. Comme le reproche de fain\u00e9antise fait au r\u00e9fugi\u00e9 ne pouvait constituer un motif d'expulsion, c'est \u00e0 tort que le changement de canton a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9 en l'esp\u00e8ce (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 cpv. 1 lett. b n. 3 OG, art. 60 LAsi; Convenzione di domicilio del 13 dicembre 1930 tra la Svizzera e la Turchia; rifugiato riconosciuto come tale, permesso di domicilio, diritto di cambiare cantone, proponibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo. Dall'art. 60 cpv. 2 LAsi non pu\u00f2 essere dedotto nessun diritto di cambiare cantone. Sono invece applicabili le convenzioni di domicilio conchiuse tra la Svizzera e il paese d'origine dei rifugiati titolari di un permesso di domicilio in Svizzera, motivo per cui nel caso di specie vi \u00e8 un diritto di cambiare cantone. Il ricorso di diritto amministrativo \u00e8 quindi ammissibile (consid. 2). Condizioni alle quali pu\u00f2 essere negato il cambiamento di cantone al rifugiato titolare di un permesso di domicilio e che pu\u00f2 appellarsi ad una Convenzione di domicilio. Dato che il rimprovero di fannullaggine mosso al rifugiato non poteva costituire un motivo di espulsione, \u00e8 a torto che il cambiamento di cantone \u00e8 stato rifiutato nel caso concreto (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:59:29", "Checksum": "e16aa23a5dd4015c980ebf98c5ed9354"}