Ordinanza del 21 maggio 2008 sullo stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d'allarme (OSMCN) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="513.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 mai 2008 relative à l'état-major Centrale nationale d'alarme du Conseil fédéral (OEMCN)" shortForm="OEMCN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 maggio 2008 sullo stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d'allarme (OSMCN)" shortForm="OSMCN"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. Mai 2008 über den Stab Bundesrat Nationale Alarmzentrale (VSBN)" shortForm="VSBN"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/it"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/it/xml"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>513.12 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sullo Stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d’allarme</docTitle></p><p>(OSMCN)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 21 maggio 2008 (Stato 1° aprile 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 4 capoverso 2 dell’organizzazione dell’esercito del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>513.1</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina i compiti, l’organizzazione, l’istruzione e la chiamata in servizio dello stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d’allarme (Stato maggiore).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Salvo disposizioni particolari della presente ordinanza, è applicabile il pertinente diritto militare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Posizione</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Lo Stato maggiore è subordinato all’Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 4 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5087</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compito</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Lo Stato maggiore coadiuva l’UFPP nello svolgimento dei suoi compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP definisce la missione dello Stato maggiore in caso d’impiego.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Centrale nazionale d’allarme</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">La CENAL:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. 3 n. II 4 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5087</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>provvede ai preparativi per l’impiego dello Stato maggiore;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. 3 n. II 4 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5087</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>tiene i controlli di corpo per lo Stato maggiore;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>mette a disposizione, a condizione che sia disponibile una persona idonea, il comandante dello Stato maggiore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Comando</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il comandante dello Stato maggiore è nominato dal Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) su proposta dell’UFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Egli dirige:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lo Stato maggiore;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 4 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5087</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il comando degli impianti di condotta protetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Per quanto attiene alle mutazioni della funzione o del grado di membri dello Stato maggiore, egli è equiparato al comandante di una grande formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Nel servizio d’assistenza e in servizio attivo, egli trasmette all’esercito il servizio sanitario, l’approvvigionamento dello Stato maggiore e la protezione degli impianti di condotta protetti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 4 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Effettivo regolamentare</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il DDPS determina l’effettivo regolamentare dello Stato maggiore. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Incorporazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I dipendenti dell’UFPP soggetti all’obbligo di prestare servizio militare la cui funzione civile corrisponde a una particolare funzione dello Stato maggiore (funzione specifica dello SM) sono incorporati nello Stato maggiore in tale funzione specifica. Essi possono essere vincolati contrattualmente a prestare i necessari servizi d’istruzione entro due anni dall’incorporazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Su richiesta del comandante possono essere incorporati nello Stato maggiore:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare che dispongono delle conoscenze necessarie per assumere una funzione specifica di stato maggiore;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i dipendenti dell’UFPP soggetti all’obbligo di prestare servizio militare la cui funzione civile non corrisponde a una funzione specifica dello Stato maggiore;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare necessarie per raggiungere l’effettivo regolamentare di funzioni non specifiche di stato maggiore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’incorporazione di persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare in funzioni specifiche di stato maggiore, in deroga all’articolo 72 capoverso 2 lettera b numero 1 dell’ordinanza del 22 novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.21</b></ref></p></authorialNote> sull’obbligo di prestare servizio militare (OOPSM), devono essere assolti i servizi d’istruzione citati nell’appendice alla presente ordinanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> I membri dello Stato maggiore restano incorporati nell’Arma o nel servizio ausiliario al quale appartenevano prima dell’incorporazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> In deroga all’articolo 109 capoverso 3 OOPSM, la durata dell’incorporazione nello Stato maggiore di capitani e ufficiali superiori per i quali non è previsto un perfezionamento dipende dalle esigenze dello Stato maggiore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Attribuzione e assegnazione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Allo Stato maggiore possono essere attribuite o assegnate persone di cui all’articolo 6 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote> a partire dal compimento del diciottesimo anno d’età.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Istruzione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il comandante dello Stato maggiore stabilisce anno per anno i servizi d’istruzione dello Stato maggiore e la loro durata d’intesa con il direttore dell’UFPP e comunica tempestivamente le date ai membri dello Stato maggiore soggetti all’obbligo di prestare servizio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Egli svolge i servizi d’istruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Chiamata in servizio</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Il comandante dello Stato maggiore chiama in servizio i membri dello Stato maggiore:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per svolgere servizi d’istruzione;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per prestare interventi in caso d’emergenza d’intesa con il direttore dell’UFPP.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Egli può obbligare membri dello stato maggiore a garantire la loro raggiungibilità anche fuori servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La chiamata in servizio per svolgere esercitazioni d’allarme ed interventi può avvenire tramite qualunque mezzo di comunicazione appropriato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Il comandante dello Stato maggiore può, se necessario, ordinare lo svolgimento del servizio in abiti civili. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Adempimento dei servizi d’istruzione</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">I membri dello Stato maggiore soggetti all’obbligo militare svolgono il servizio d’istruzione nella loro funzione:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in seno allo Stato maggiore;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in un altro stato maggiore del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>in formazioni dell’esercito, presso scuole, in corsi ed esercitazioni, durante la preparazione di esercitazioni e nell’ambito di eventi della cooperazione nazionale per la sicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Differimento del servizio</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Indipendentemente dalla prestazione di servizio secondo l’articolo 11, le domande di differimento del servizio dei membri dello Stato maggiore sono trattate e giudicate dal comandante<inline name="man-color-800080">.</inline> Sono applicabili le istruzioni dell’Aggruppamento Difesa sulle procedure di differimento del servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Per la promozione in funzioni specifiche di stato maggiore di suoi membri soggetti all’obbligo militare, in deroga all’articolo 72 capoverso 2 lettera b numero 1 OOPSM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.21</b></ref></p></authorialNote>, devono essere assolti i servizi d’istruzione citati nell’appendice alla presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 3 mar. 2023, in vigore dal 1° apr. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 133</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controlli militari</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p><span>In deroga all’articolo 4 capoverso 2 e all’allegato 1</span><i><span>a</span></i><span> numero 1.10.1 dell’ordinanza del 16 dicembre 2009</span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.911</b></ref></p></authorialNote><span> sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS, i dati dei membri dello Stato maggiore concernenti le conoscenze </span>particolari<span> acquisite nella vita civile, come lingue o formazione particolare, possono essere rilevati senza previo consenso delle persone interessate.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Il DDPS è incaricato dell’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’ordinanza del 27 novembre 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 11</ref>]</p></authorialNote> sullo Stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d’allarme è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 15 giugno 2008.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="513.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 mai 2008 relative à l'état-major Centrale nationale d'alarme du Conseil fédéral (OEMCN)" shortForm="OEMCN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 maggio 2008 sullo stato maggiore del Consiglio federale Centrale nazionale d'allarme (OSMCN)" shortForm="OSMCN"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. Mai 2008 über den Stab Bundesrat Nationale Alarmzentrale (VSBN)" shortForm="VSBN"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/it"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/351/20230401/it/xml"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-06-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7499</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7 cpv. 3 e 13)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Incorporazione e promozione dei membri dello Stato maggiore soggetti all’obbligo di prestare servizio militare in funzioni specifiche di stato maggiore</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Disposizioni generali</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Per le funzioni specifiche di stato maggiore non indicate nella seguente tabella valgono le condizioni di promozione e incorporazione statuite dall’OOPSM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.21</b></ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>A seconda della provenienza o della futura funzione dei partecipanti, il comandante dello Stato maggiore, d’intesa con lo stato maggiore di condotta dell’esercito, invece di un corso di stato maggiore può prevedere un servizio di uguale durata in seno all’Amministrazione nell’interesse della CENAL.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Funzioni specifiche di stato maggiore</heading><content><p>Per i gradi esposti di seguito devono essere assolti i seguenti servizi d’istruzione:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Grado</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Servizio d’istruzione</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>ten o I ten</p></item></blockList></td><td><p>Specialista</p></td><td><p>C SM I, parte 1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>cap o magg</p></item></blockList></td><td><p>Specialista o esperto/a</p></td><td><p>C SM I, parte 2</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>maggiore</p></item></blockList></td><td><p>sost cdt </p></td><td><p>C cond II, parte 1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>magg o ten col</p></item></blockList></td><td><p>Specialista, esperto/a o capo intervento</p></td><td><p>C SM II, parte 1/2</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>ten col</p></item></blockList></td><td><p>sost cdt</p></td><td><p>C cond II, parte 2</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>col</p></item></blockList></td><td><p>cdt </p></td><td><p>C cond II</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Legenda:</listIntroduction><item><num>ten </num><p>tenente</p></item><item><num>I ten </num><p>primo tenente</p></item><item><num>cap </num><p>capitano</p></item><item><num>magg </num><p>maggiore</p></item><item><num>ten col </num><p>tenente colonnello</p></item><item><num>col </num><p>colonnello</p></item><item><num>C SM </num><p>Corso di Stato maggiore</p></item><item><num>C cond </num><p>Corso di condotta</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>