19. Juni 1992 N 1235 Interpellation Strahm Rudolf Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes nicht befriedigt und beantragt Diskussion. Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion 61 Stimmen Dagegen 79 Stimmen #ST# 92.3099 Interpellation Etique EWR und wirtschaftliche und administrative Tätigkeiten an der Grenze EEE et activités économiques et administratives liées à la frontière Wortlaut der Interpellation vom 16. März 1992 Im Hinblick auf den Beitritt der Schweiz zum EWR wird der Bundesrat gebeten, das Parlament über die Konsequenzen zu informieren, die der Titel II des EWR-Vertrags für die wirtschaft- lichen und administrativen Tätigkeiten an der Grenze haben wird, zum Beispiel in bezug auf den Zoll, die Zollagenturen, die Zolldeklaranten, die Transithändler und die Freihäfen. Texte de l'interpellation du 16 mars 1992 Dans la perspective de la participation de la Suisse à l'EEE, le Conseil fédéral est prié de renseigner le Parlement sur les conséquences qu'aura le Titre II du Traité EEE sur les activités économiques et administratives liées à la frontière, telles que, par exemple, la douane, les agences et déclarants en douane, les transitaires, les ports francs. Mitunterzeichner- Cosignataires: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit La libre circulation des marchandises dans l'EEE devrait in- contestablement avoir des effets positifs pour l'industrie suisse dont les produits accéderont sans entraves à un mar- ché déréglementé de quelque 380 millions de consomma- teurs. Toutefois, les entreprises liées à l'existence des frontières s'interrogent sur les conséquences de la libre circulation des marchandises sur leurs activités du type agences en douane, transitaires, ports francs, etc. L'Administration des douanes doit, elle aussi, se poser aujourd'hui ce genre de quêtions. En cas d'adhésion de la Suisse à l'EEE, l'Administration des douanes sera-t-elle encore présente aux frontières? Si oui, pour quels contrôles en rapport avec la circulation des person- nes et des biens? Des formalités devront-elles encore être éta- blies pour le passage des marchandises d'un pays à l'autre de l'EEE? Si oui, lesquelles, où, quand, comment? La nature et le volume de l'activité des ports francs seront-ils influencés par l'EEE? Les opérations douanières sur les marchandises en provenance des pays tiers (hors EEE) seront-elles influencées par les changements qui pourront intervenir au niveau euro- péen? L'EEE aura-t-il des conséquences sur l'effectif du per- sonnel de l'Administration des douanes, en particulier là où s'effectuent les opérations de dédouanement des marchandi- ses, notamment en trafic commercial? Si oui, des mesures se- ront-elles prévues en faveur du personnel concerné? Quelle influence l'EEE aura-t-il enfin sur la localisation des activités liées à la frontière? Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 13. Mai 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 13 mai 1992 L'Accord sur l'Espace économique européen (AEEE) entre la CE et les pays de l'AELE ne prévoit pas d'union douanière. Les territoires douaniers existants demeurent donc inchangés. Ce qui signifie que les organes douaniers devront continuer à gé- rer les trafics transfrontaliers de marchandises et à exercer les contrôles y afférents. La pratique suisse de dédouanements de marchandises à la frontière ne se modifiera guère étant donné, en ce qui concerne spécialement le trafic routier, les prescriptions restrictives connues pour les trains routiers de plus de 28 tonnes. Le droit douanier suisse n'est pratiquement pas touché par l'AEEE, les répercussions sur l'organisation et le personnel de l'Administration des douanes suisses seront de ce fait mini- mes. La seule innovation proprement dite concerne l'aide ad- ministrative et judiciaire en matière douanière, qui n'était jusqu'ici possible que pour des procédures déterminées, sur la base d'accords internationaux spécifiques. En matière de droit tarifaire également, l'AEEE n'a que peu de répercussions (quelques allégements dans le domaine de l'origine et des simplifications dans rétablissement des certificats d'origine). Dans le domaine de la police frontière et de la sécurité, l'AEEE n'a pas d'influence sur les contrôles des personnes étant donné que ce domaine ne relève pas de la compétence de la CE. C'est ainsi que les activités principales des agents en douane, des transitaires et des ports francs ne changeront guère. En revanche, on ne peut prévoir les répercussions économiques ni les modifications possibles du comportement des opéra- teurs économiques à l'avenir, que ce soit en général ou dans la zone frontière. Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes befriedigt #ST# 92.3104 Interpellation Strahm Rudolf Bundessubventionen für die Landwirtschaftsbetriebe Subventions fédérales aux exploitations agricoles Wortlaut der Interpellation vom 18. März 1992 Der Bundesrat wird eingeladen, die Höhe der jährlichen Bun- desleistungen an die Landwirtschaftsbetriebe, differenziert nach der Betriebsgrösse, in Franken zu beziffern. Die landwirtschaftlichen Betriebe sollen dabei nach den übli- chen Betriebsgruppen (unter 10 ha, 10 bis 20 ha, 20 bis 50 ha) und für Ackerbau-, Rindviehhaltungs- und kombinierte Be- triebe im Berg- und im Talgebiet differenziert werden. Unter den jährlichen Bundesleistungen verstehen wir die di- rekten und indirekten, auf die einzelnen Produkte und Produk- tionsmittel umgelagerten Leistungen des Bundes (u. U. ohne Investitionen und Sozialzulagen), bezogen auf das Betriebs- einkommen. Texte de l'interpellation du 18 mars 1992 Le Conseil fédéral est prié de chiffrer le montant annuel des subventions fédérales aux exploitations agricoles, classées selon la taille de l'exploitation. Cette classification se fera selon les catégories habituelles (moins de 10 ha, 10 à 20 ha, et 20 à 50 ha), ainsi que selon les types d'exploitation (culture des champs, élevage du bétail et exploitations mixtes de montagne et de plaine). Par subventions annuelles nous comprenons les prestations directes et indirectes pour les divers types de produits et de moyens de production (non compris les investissements et les prestations sociales), en relation avec le revenu de l'exploi- tation.Interpellation Strahm Rudolf 1236 N 19 juin 1992 Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Bäumlin, Brügger Cyrill, Bundi, Eggenberger, Fankhauser, von Feiten, Gross Andreas, Haering Binder, Hafner Ursula, Herczog, Jöri, Lee- mann, Ruffy, Steiger, Vollmer, Züger (17) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die heutige Diskussion um die Subventionspraxis in der Land- wirtschaftspolitik und um neue Direktzahlungen des Bundes verlangt eine Transparenz der verteilungspolitischen Auswir- kungen von Bundesleistungen an die Landwirtschaft Die direkten und indirekten Bundesleistungen an die Betriebe, abgestuft nach Betriebsgrösse und Betriebsgruppe, lassen sich aufgrund der Erhebungen bei den Buchhaltungsbetrie- ben, die das Schweizerische Bauernsekretariat Brugg für den Bund durchführt, durchaus berechnen. Letztmals wurden die Bundesleistungen pro Betrieb, über die wir hier Auskunft verlangen, für das Jahr 1976 berechnet und im März 1979 vom Schweizerischen Bauernsekretariat Brugg in einer Studie zusammengestellt (Studie «Die Einkommens- disparität in der Schweizerischen Landwirtschaft», SBS Brugg, März 1979, Tabelle 6, Seite 14). Weil diese Zahlen eine ge- wisse politische Brisanz aufweisen, wurden sie seither nicht mehr publiziert Die Prüfung neuer Subventionsmodelle macht aber eine Analyse der Verteilungswirkungen der bishe- rigen Subventionen unabdingbar. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 1. Juni 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 1er juin 1992 Diese Frage wird durch den beiliegenden Bericht der Eidge- nössischen Forschungsanstalt für Betriebswirtschaft und Landtechnik, Tänikon (FAT) wie folgt beantwortet: Bundesleistungen an Landwirtschaftsbetriebe Wie hoch sind die jährlichen Bundesleistungen an Landwirt- schaftsbetriebe zu beziffern (In der Interpellation, Nr. 92.3104, Rudolf Strahm, 18. März 1992 sowie im Antrag Jaeger zu Ge- schäft 92.010 aufgeworfene Frage)? Mit dieser Frage befasst sich der vorliegende Bericht Eine Schätzung, ausgehend von den Bundessubventionen 1990 an die Landwirtschaft (Quelle: Statistische Erhebungen und Schätzungen, Schweizerisches Bauernsekretariat 1991), soll zeigen, welche Beträge den Buchhaltungstestbetrieben im Durchschnitt zugeflossen sind. Die Bundesleistungen setzen sich aus Direktzahlungen und aus indirekten, an einzelne Produkte oder Produktionsmittel gebundene, Leistungen zusammen. Die Unterteilung nach Tal- und Bergbetrieben, nach Produktionsstruktur sowie nach Betriebsgrössenklassen ermöglicht eine differenzierte Be- trachtung. Die Bundesleistungen kommen als absoluter Bei- trag je Betrieb sowie als relative Grossen, bezogen auf das Be- triebseinkommen und bezogen auf die landwirtschaftliche Nutzfläche, zum Ausdruck. 1. Ergebnisse Berechnungen ergeben (siehe Tabelle 1), dass - immer in runden Zahlen ausgedrückt-die Bundesleistungen im Talge- biet in der Höhe von 40 000 Franken je Betrieb, oder von 32 Prozent, bezogen auf das Betriebseinkommen, oder von 2200 Franken, bezogen auf die Hektare landwirtschaftliche Nutzfläche, liegen. Entsprechende Werte für das Berggebiet lauten 40 000 Franken je Betrieb, 49 Prozent, bezogen auf das Betriebseinkommen, oder 2100 Franken je Hektare landwirt- schaftliche Nutzfläche. In absoluter Höhe fliessen grösseren Betrieben erheblich grössere Beträge zu als kleinen Betrie- ben. Beispielsweise liegen bei den kombinierten Talbetrieben die jährlichen Bundesleistungen je Betrieb in der Gruppe bis 10 ha bei 26 000 Franken, in der Gruppe von 20 bis 50 ha bei 57 000 Franken. Aehnliche Feststellungen gelten für das Berg- gebiet Bei den kombinierten Bergbetrieben bis 10 ha betra- gen die Bundesleistungen je Betrieb 28 000 Franken, bei den Betrieben mit 20 bis 50 ha 50 000 Franken. Stark abge- schwächt, aber in der Tendenz immer noch eher zugunsten der grösseren Betriebe, fällt auch der Vergleich der Bundeslei- stungen bezogen auf das Betriebseinkommen aus. Dass ver- schiedene agrarpolitische Massnahmen zugunsten kleiner Betriebe trotzdem Wirkung zeigen, geht aus dem Vergleich der Bundesleistungen bezogen auf eine Hektare landwirt- schaftliche Nutzfläche hervor. Deutlich sichtbar ist in Tabelle 1 auch die enorme Bedeutung der Direktzahlung für standortbe- nachteiligte Betriebe.19. Juni 1992 N 1237 Interpellation Strahm Rudolf Tabelle 1: Bundesleistungen 1990 -geschätzte Auswirkungen auf die Buchhaltungsbetriebe 1990 Betriebs- gruppe Talgebiet Ackerbaubetriebe < 10ha 10-20 ha 20-50 ha Komb. Betriebe < 10ha 10-20 ha 20-50 ha Rindviehhaltungs- betriebe < 10ha 10-20 ha 20-50 ha Tier. Veredlung Sonderkulturen Talgebiet alle Berggebiet Milchproduktion < 10ha 10-20 ha 20-50 ha Komb. Betriebe < 10ha 10-20 ha 20-50 ha Aufzuchtbetriebe < 10ha 10-20 ha 20-50 ha Jura alle Tier. Veredlung Sonderkulturen Berggebiet alle Total Anzahl Betriebe 8 442 408 23 366 140 52 310 65 360 143 2317 41 80 14 71 308 147 12 74 91 140 93 8 1 079 3396 Landw. Nutzfläche ha 8,84 15,92 27,65 8,99 14,98 26,12 8,17 14,52 25,25 16,07 14,88 18,22 8,41 14,28 24,91 8,43 14,59 26,19 8,78 15,97 27,39 27,69 16,21 6,58 18,53 18,32 Betriebs- einkommen* Fr. 62966 102452 146716 72495 103265 150712 69619 106641 148582 146274 164471 124611 57513 75739 106102 56803 74731 101 644 49638 63248 79168 94775 97951 121 003 81298 110850 Bundesleistungen je Betrieb Total Fr. 21 046 35614 54112 26098 37387 56576 24424 37729 52760 32363 29383 39896 25992 36718 51 454 28274 36291 49627 27115 34920 42890 53047 36861 11 809 39820 39872 davon Direkt- zahlungen Fr. 5318 5177 8488 6230 7239 10557 5890 5436 7095 7500 3566 6788 11 749 16280 27272 14065 15225 19465 19816 23545 24827 24273 19241 4914 18704 10574 in % des Betriebs- einkommens 33,42 34,76 36,88 36,00 36,20 37,54 35,08 35,38 35,51 22,12 17,87 32,02 45,19 48,48 48,49 49,77 48,56 48,82 54,63 55,21 54,18 55,97 37,63 9,76 48,98 35,97 je ha landw. Nutzfläche Fr. 2381 2237 1 957 2903 2496 2166 2990 2598 2089 2014 1 975 2190 3091 2571 2066 3354 2487 1 895 3088 2187 1566 1 916 2274 1 795 2149 2176 * Betrjebseinkqmmen: Differenz zwischen Rohertrag und den Sachkosten. Es ist der vom Betrieb erwirtschaftete Jahresüberschuss, der als Ent- schädigung für die im Betrieb von familieneigenen und -fremden Personen geleistete Arbeit, ferner als Entschädigung für das im Betrieb einge- setzte eigene und fremde Kapital sowie für gepachtete Liegenschaften zur Verfügung steht. 2. Methodische Aspekte - Grenzen der Aussage Bundesleistungen lassen sich nicht immer ohne Gebrauch behelfsmässiger Verteilungsschlüssel bestimmten Betriebs- gruppen zuteilen. Nur Direktzahlungen sind in den Buchhal- tungsabschlüssen als separate Positionen ausgewiesen. Bei allen ändern Positionen müssen die Beträge als Anteil der Sektorwerte bestimmt werden. Zum Beispiel ist beim Raps aufgrund der Statistiken lediglich bekannt, dass der Bund 199042,6 Millionen Franken Verwertungskosten aufgewendet hat Welche Summen im Mittel den verschiedenen Buchhal- tungstestbetriebsgruppen anfallen, muss geschätzt werden. Die meisten aufschlüsselungsbedürftigen Positionen - so auch im Falle des oben erwähnten Rapsbeispiels-sind Preis- stützungen für bestimmte Produkte und tragen in den Ab- schlüssen der Buchhaltungsbetriebe als höherer Rohertrag zu einem besseren Betriebsergebnis bei. Gestützt auf diesen Sachverhalt konnten bis auf zwei unbedeutende Ausnahmen die indirekten Bundesleistungen anhand der Verhältnisse von erzieltem Rohertrag in den Buchhaltungstestbetrieben zum Endrohertrag des ganzen Sektors geschätzt werden. Am Rapsbeispiel verdeutlicht, erzielten die 442 mittelgrossen Ackerbaubetriebe einen Rapsrohertrag von insgesamt 1,2 Mil- lionen Franken. Der Endrohertrag, also das Sektorergebnis, beträgt 88,5 Millionen Franken. Die Gruppe «mittelgrosse Ackerbaubetriebe» erwirtschafteten somit knapp 1,35 Prozent des ganzen Ertrages und beanspruchten, linear übertragen, somit rund 575 000 Franken Rapssubventionen oder, durch die Anzahl Betriebe geteilt, rund 1300 Franken je Betrieb. Diese Aufschlüsselungspraxis ist einfach und führt bei nicht allzu hohen Präzisionsansprüchen zu einer guten Schätzung. Das gewisse Ungenauigkeiten jedoch in den Werten enthalten sind, lässt sich nicht in Abrede stellen. Die Summe aller Roher- träge entspricht definitionsgemäss nicht exakt dem Endroher- trag, und sehr differenzierte Beitragsleistungen bei einigenInterpellation Steinemann 1238 N 19 juin 1992 Produkten führen zu leichten Verzerrungen bei linearer Ueber- tragung. Ferner hängt das Ergebnis stark von den einbezogenen Bun- desleistungen ab. Als Ausgangsbasis für Tabelle 1 dienten 2 148 244 000 Franken Bundessubventionen. Im Vergleich zu den 2425080000 Franken Subventionen, ausgewiesen in den Statistischen Erhebungen und Schätzungen, fehlen man- gels geeigneter Aufschlüsselungskriterien die Positionen «Bo- denverbesserungen», «Bau- und Siedlungswesen», «Investi- tionskredite», «Familienzulagen» und «Verschiedene». Zu die- ser Differenz trägt auch eine Kürzung der Bundesleistungen zur Verbilligung von Brotgetreide um 33 Millionen Franken (Verwertungsbeitrag der Produzenten) bei. Bei der Subventi- onsposition «Milch» sind die 51 Millionen Franken Kostenan- teile der Milchproduzenten abgezogen worden. Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes befriedigt #ST# 92.3028 Interpellation Aubry Neue Linienführung der Transjurane Nouveau tracé de la Transjurane Wortlaut der Interpellation vom 31. Januar 1992 Ist der Bundesrat bereit, abklären zu lassen, ob für die N 16 zwischen Tavannes und Moutier eine neue Linienführung möglich ist? Texte de l'interpellation du 31 janvier 1992 Le Conseil fédéral veut-il faire étudier la possibilité d'un nou- veau tracé de la N 16 entre Tavannes et Moutier? Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Le tracé de la Transjurane à travers la vallée de Tavannes est actuellement à l'étude. Il est prévu la construction de ce tron- çon de route du côté sud de la vallée, à l'envers, c'est-à-dire à l'ombre la plupart du temps, d'où un sérieux danger de gel en hiver. Cette zone humide est en outre sillonnée de très nom- breux captages d'eau potable pour la majorité des communes de la vallée, d'où un risque de pollution. En plus, il est de noto- riété publique que le sol, gorgé d'eau, est instable et sujet à des glissements de terrain difficilement enrayables dès qu'ils sont déclenchés. Pour toutes ces raisons primordiales, il paraîtrait approprié d'étudier un tracé le long du versant nord de la vallée, versant dont la nature du terrain est stable. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 8. April 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 8 avril 1992 Lorsqu'il a fallu planifier cette section de la Transjurane, le gou- vernement bernois a opté pour un tracé longeant le versant sud de la vallée; il nous a soumis pour approbation un projet général élaboré sur la base de ce choix Le projet est pour l'ins- tant en consultation dans les offices fédéraux Ensuite, nous déciderons d'une approbation, en nous préoccupant égale- ment des questions soulevées dans l'interpellation. Toutefois, nous tenons à souligner que nous penchons égale- ment pour une réalisation sur le versant sud. Lors de l'élabora- tion du projet général du tronçon reliant La Heutte à Tavannes, les études ont porté non seulement sur cette section, mais également sur les variantes nord et sud; amenées au même niveau de projet, les trois solutions ont été comparées selon tous les critères déterminants. A l'époque, on s'est largement intéressé aux données climatologiques, géologiques, géo- techniques et de gestion de l'eau ainsi qu'au problème des captages. Sur la base de ces travaux d'envergure, nous nous sommes implicitement prononcés pour prolonger la N 16 sur le versant sud, lorsque nous avons approuvé en 1989 le tron- çon de raccordement entre La Heutte et Tavannes. Compte tenu du contexte et des études qui se sont poursuivies depuis, nous ne voyons pas la nécessité de modifier notre choix Präsident: Die Interpellantin ist von der Antwort des Bundes- rates teilweise befriedigt #ST# 92.3056 Interpellation Steinemann Instrumentenlandesystem in Altenrhein Aérodrome d'Altenrhein. Système d'atterrissage aux instruments Wortlaut der Interpellation vom 3. März 1992 Das millionenteure ILS (Instrumentenlandesystem) ist zurzeit nur beschränkt für den Linienflug Altenrhein-Wien freigege- ben. Weder in Notfällen noch für Ambulanzflüge darf das ILS be- nutzt werden, obwohl der tägliche Betrieb sehr viel Geld kostet Eine gänzliche Freigabe - auch für den übrigen gewerblichen und privaten Betrieb - ist die einzige vernünftige Lösung. Da- für setzt sich bei Bundesrat Ogi auch der vorarlbergische Lan- deshauptmann, Dr. Purtschner, persönlich ein. Doch nun soll durch eine unnötige und kostspielige UVP-auf- gezwungen durch die Flugplatzgegner - der Vollbetrieb des ILS wiederum um Jahre verzögert werden. Die dadurch entste- henden Kosten (inkl. Betriebsverlusten) liegen bei zwei Millio- nen Franken. Ich frage den Bundesrat an: 1. Sind die Anliegen vieler tausend Ostschweizer Bürger so- wie diejenigen von Industrie und Gewerbe für den Bundesrat nicht relevant, um endlich die Freigabe des installierten ILS zu- zulassen, ohne vorherige, sinnlose und teure UVP? 2. Ist sich der Bundesrat darüber im klaren, dass Menschenle- ben aufs Spiel gesetzt werden, wenn das vorhandene Sicher- heitssystem nicht einmal für Notfälle benutzt werden darf? 3. Weiss das BAZL überhaupt, was in Altenrhein bezüglich Ambulanzflügen zurzeit gilt, nachdem widersprüchliche Anga- ben für solche Flüge bestehen? 4. Ist der Bundesrat nicht auch der Meinung, dass die Bestim- mungen über das Lärmkorsett in der Zusatzvereinbarung über den Flugplatz Altenrhein im Staatsvertrag mit Oesterreich zu eng gefasst sind und besonders die Schweiz benachteiligen? Texte de l'interpellation du 3 mars 1992 A l'heure actuelle, le système d'atterrissage aux instruments (ILS) de cet aérodrome, système qui a coûté des millions, ne peut être utilisé que de façon limitée, à savoir pour le vol de li- gne Altenrhein-Vienne. Il ne peut être utilisé ni en cas d'urgence, ni pour les vols sani- taires, quoique son exploitation quotidienne soit très oné- reuse. La seule solution raisonnable consisterait à autoriser son utili- sation pour tous les vols, donc aussi pour les autres vols com- merciaux et l'aviation privée. Le «Landeshauptmann» du Vor- arlberg, M. Purtschner, a d'ailleurs fait des démarches person- nelles à ce propos auprès de M. Ogi, conseiller fédéral.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Strahm Rudolf Bundessubventionen für die Landwirtschaftsbetriebe Interpellation Strahm Subventions fédérales aux exploitations agricoles In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3104 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.06.1992 - 08:00 Date Data Seite 1235-1238 Page Pagina Ref. No 20 021 320 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.