{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-132-IV-112_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=109&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-IV-112%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "f7a012c459c5ff707a242c7a3e717d40"}, "Num": ["BGE 132 IV 112"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 132 IV 112"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 132 IV 112"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 132 IV 112"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 173 Ziff. 2 und 3 StGB; \u00fcble Nachrede, Wahrheitsbeweis. Der Vorwurf, jemand habe eine strafbare Handlung begangen, ist ehrverletzend (E. 2). Es liegt im Interesse einer Gemeinderegierung zu erfahren, welche Straftaten der Pr\u00e4sident der Stadtplanungskommission im Zusammenhang mit einem Baubewilligungsverfahren begangen haben soll (E. 3). Der Wahrheitsbeweis hinsichtlich des Vorwurfs, jemand habe eine strafbare Handlung begangen, kann auf andere Weise als durch eine Verurteilung erbracht werden, wenn die mit der angeblichen strafbaren Handlung befasste Beh\u00f6rde das Verfahren bis zum Abschluss des Ehrverletzungsprozesses sistiert hat (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 173 ch. 2 et 3 CP; diffamation, preuve de la v\u00e9rit\u00e9. Le fait d'accuser quelqu'un d'avoir commis une infraction constitue une atteinte \u00e0 l'honneur (consid. 2). Il est dans l'int\u00e9r\u00eat du gouvernement d'une commune de conna\u00eetre les infractions commises par le pr\u00e9sident de sa commission d'urbanisme (consid. 3). Le bien-fond\u00e9 de l'accusation ou du soup\u00e7on imputant \u00e0 quelqu'un la commission d'une infraction peut \u00eatre \u00e9tabli d'une autre mani\u00e8re que par la condamnation de la personne vis\u00e9e lorsque l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente pour poursuivre la soi-disante infraction a suspendu la proc\u00e9dure jusqu'\u00e0 l'issue de la proc\u00e9dure relative \u00e0 l'atteinte \u00e0 l'honneur (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 173 n. 2 e 3 CP; diffamazione, prova della verit\u00e0. Il fatto di accusare qualcuno di avere commesso un reato costituisce un'offesa contro l'onore (consid. 2). \u00c8 nell'interesse di un'amministrazione comunale essere informata sulle infrazioni commesse dal presidente della propria commissione urbanistica (consid. 3). La fondatezza dell'accusa oppure del sospetto, secondo cui una persona ha commesso un reato, non deve venire necessariamente provata mediante una corrispondente condanna penale ma pu\u00f2 esserlo in un altro modo qualora l'autorit\u00e0 competente del perseguimento della pretesa infrazione ha sospeso la procedura in attesa della conclusione della procedura relativa all'offesa contro l'onore (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:33:33", "Checksum": "f2153c821291fb469bda4643b501fc03"}