Ordonnance du 23 janvier 1985 sur l'expertise des types de bateaux <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.5"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 gennaio 1985 sull'esame del tipo dei natanti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 janvier 1985 sur l'expertise des types de bateaux" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. Januar 1985 über die Typenprüfung von Schiffen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/fr"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>747.201.5 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’expertise des types de bateaux</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 23 janvier 1985 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2007)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu les art. 12 et 56, al. 1, de la loi fédérale du 3 octobre 1975<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201</b></ref></p>	</authorialNote> sur la navigation intérieure,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bateaux dont la navigation est soumise à autorisation d’admission et qui sont assujettis au contrôle des cantons et fabriqués en série, peuvent, sur demande, faire l’objet d’une expertise des types (expertise).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’expertise consiste à examiner un bateau pour déterminer s’il se prête à l’utilisation prévue et s’il est conforme aux prescriptions sur la navigation dans les eaux suisses ainsi que sur la navigation dans les eaux frontalières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) peut déclarer l’expertise obligatoire pour des pièces détachées et des objets d’équipement.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Bateaux refusés</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les bateaux refusés lors de l’expertise ne peuvent pas être immatriculés en Suisse tant qu’ils présentent les caractéristiques contestées. Le refus et les motifs sont notifiés par écrit à celui qui a demandé l’expertise (art. 4).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La responsabilité de l’expertise est confiée à l’Association des services cantonaux de la navigation (association).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organe de l’association qui est chargé de l’expertise s’appelle «organe d’homologation».<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’association définit dans un règlement l’organisation de l’organe d’homologation. Celui-ci doit être approuvé par l’Office fédéral des transports.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organe d’homologation prend toutes les décisions quant à la construction et à l’équipement; en particulier il fixe les conditions à remplir. Les décisions ont force obligatoire pour les autorités cantonales d’admission.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Demande d’expertise</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les fabricants, représentants et importateurs peuvent présenter une demande d’expertise. Les requérants utilisent à cet effet la formule ad hoc à laquelle ils joignent tous les documents demandés par l’organe d’homologation. Ils sont tenus de fournir tous les renseignements supplémentaires demandés par celui-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organe d’homologation désigne l’emplacement où a lieu l’expertise. Celle-ci peut aussi être exécutée chez le requérant qui a annoncé le bateau, à condition qu’il dispose des installations appropriées, permettant un contrôle irréprochable.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En règle générale, le bateau sera présenté lège à l’expertise. Il doit être propre et toutes ses parties doivent être accessibles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Procès-verbal</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un procès-verbal est établi pour chaque expertise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Certificat de type</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un certificat de type est établi pour chaque bateau qui a été expertisé. Ce document contient les indications nécessaires à l’admission à la navigation ou, lorsque le bateau a été refusé, indique les motifs de cette décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le certificat de type est délivré à celui qui a annoncé le bateau et, avec l’accord de celui-ci, aux autres personnes concernées au sens de l’art. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les autorités cantonales d’admission et les personnes qui ont annoncé les bateaux peuvent obtenir des copies du certificat de type.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Validité</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le certificat de type délivré pour un bateau qui a été agréé lors de l’expertise est valable tant que ce bateau n’a pas subi de modifications portant sur ses dimensions principales, son poids, sa forme, son aménagement, sa maniabilité ou influant sur sa tenue sur l’eau, notamment sur sa stabilité ou sa flottabilité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. II 72 de l’O du 8 nov. 2006 portant adaptation d’O du CF à la révision totale de la procédure fédérale, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4705</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote>		<p>  Abrogé par le ch. I de l’O du 9 mars 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Emoluments</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organe d’homologation perçoit des émoluments pour l’expertise et les autres actes administratifs auxquels il procède. Le DETEC fixe le tarif des émoluments.<authorialNote>		<p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’émolument pour l’expertise peut être exigé d’avance. La délivrance du certificat de type peut être refusée aussi longtemps que l’émolument n’est pas payé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’annonce est annulée moins de dix jours avant l’expertise ou si le bateau annoncé n’est pas présenté, les frais provoqués par la préparation de l’expertise sont facturés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote>		<p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1128</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Contrôle</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’organe d’homologation peut, de sa propre initiative ou à la demande des autorités cantonales d’admission, procéder à des contrôles dans le but de vérifier si les bateaux sont conformes aux certificats de type.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les certificats de type établis avant le 1<sup>er</sup> avril 1985 restent valables si:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les dispositions sur la navigation dans les eaux suisses et frontalières sont respectées; et</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le bateau n’a pas subi de modifications au sens de l’art. 8.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 1985.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.5"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 gennaio 1985 sull'esame del tipo dei natanti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 janvier 1985 sur l'expertise des types de bateaux" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. Januar 1985 über die Typenprüfung von Schiffen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/fr"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191/20070101/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 10)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Plaquette</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diamètre de la plaquette: 6 cm</p><p><img fedlex:original-width="64" fedlex:original-height="63" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le numéro du certificat de type est apposé sur la croix suisse de manière indélébile.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>