Convention n<sup>o</sup> 88 du 9 juillet 1948 concernant l'organisation du service de l'emploi <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916"/><FRBRdate date="1948-07-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-01-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.823.111"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 88 vom 9. Juli 1948 über die Organisation der Arbeitsmarktverwaltung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 88 del 9 luglio 1948 concernente l'organizzazione del servizio di collocamento" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 88 du 9 juillet 1948 concernant l'organisation du service de l'emploi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/fr"/><FRBRdate date="1948-07-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-01-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/fr/xml"/><FRBRdate date="1948-07-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-01-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.823.111</docNumber></p><p> RO <b>52</b> 123; FF <b>1950</b> II 337</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention n<sup>o</sup> 88<br/>concernant l’organisation du service de l’emploi</docTitle></p><p>Adoptée à San Francisco le 9 juillet 1948<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 11 avril 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1952/120_121_121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1952</b> 121</ref></p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 19 janvier 1952<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 19 janvier 1953<br/>Amendée par la convention n<sup>o</sup> 116<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1359_1404_1413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.721.6</b></ref></p></authorialNote></p><p> (Etat le 16    septembre 2019)</p></preface><preamble><p>La Conférence générale de l’Organisation internationale du Travail,</p><p>convoquée à San-Francisco par le Conseil d’administration du Bureau international du Travail, et s’y étant réunie le 17 juin 1948, en sa trente et unième session,</p><p>après avoir décidé d’adopter diverses propositions relatives à l’organisation du service de l’emploi, question qui est comprise dans le quatrième point à l’ordre du jour de la session,</p><p>après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d’une convention internationale,</p><p>adopte, ce neuvième jour de juillet mil neuf cent quarante-huit, la convention ci-après, qui sera dénommée Convention sur le service de l’emploi, 1948:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Chaque Membre de l’Organisation internationale du Travail pour lequel la présente convention est en vigueur doit entretenir ou veiller à ce que soit entretenu un service public et gratuit de l’emploi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>La tâche essentielle du service de l’emploi doit être de réaliser, en coopération, s’il y a lieu, avec d’autres organismes publics et privés intéressés, la meilleure organisation possible du marché de l’emploi comme partie intégrante du programme national tendant à assurer et à maintenir le plein emploi ainsi qu’à développer et à utiliser les ressources productives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le service de l’emploi doit être constitué par un système national de bureaux de l’emploi placé sous le contrôle d’une autorité nationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Le système doit comprendre un réseau de bureaux locaux et, s’il y a lieu, de bureaux régionaux, en nombre suffisant pour desservir chacune des régions géographiques du pays, et commodément situés pour les employeurs et les travailleurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro">L’organisation du réseau:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/listintro">doit faire l’objet d’un examen général:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>lorsque des changements importants se sont produits dans la répartition de l’activité économique et de la population active,</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>lorsque l’autorité compétente considère qu’un examen général est souhaitable pour apprécier l’expérience acquise au cours d’une période d’essai;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>doit être revisée lorsqu’un tel examen aura fait apparaître la nécessité d’une revision.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Des arrangements appropriés doivent être pris par la voie de commissions consultatives, en vue d’assurer la coopération de représentants des employeurs et des travailleurs à l’organisation et au fonctionnement du service de l’emploi, ainsi qu’au développement de la politique du service de l’emploi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Ces arrangements doivent prévoir l’institution d’une ou de plusieurs commissions nationales consultatives et, s’il y a lieu, de commissions régionales et locales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Les représentants des employeurs et des travailleurs dans ces commissions doivent être désignés en nombre égal, après consultation des organisations représentatives d’employeurs et de travailleurs, là où de telles organisations existent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La politique générale du service de l’emploi, lorsqu’il s’agit de diriger les travailleurs vers les emplois disponibles, doit être arrêtée après consultation de représentants des employeurs et des travailleurs par l’intermédiaire des commissions consultatives prévues à l’art. 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Le service de l’emploi doit être organisé de manière à assurer l’efficacité du recrutement et du placement des travailleurs; à cette fin, il doit:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/lbl_a/listintro">aider les travailleurs à trouver un emploi convenable et les employeurs à recruter des travailleurs qui conviennent aux besoins des entreprises; plus particulièrement, il doit, conformément aux règles formulées sur le plan national:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>enregistrer les demandeurs d’emploi, prendre note de leurs qualifications professionnelles, de leur expérience et de leurs goûts, les interroger aux fins de leur emploi, contrôler, si besoin est, leurs aptitudes physiques et professionnelles, et les aider à obtenir lorsqu’il y a lieu, une orientation, une formation ou une réadaptation professionnelles,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>obtenir des employeurs des informations précises sur les emplois vacants notifiés par eux au service, et sur les conditions que doivent remplir les travailleurs qu’ils recherchent pour occuper ces emplois,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>diriger vers les emplois vacants les candidats possédant les aptitudes professionnelles et physiques requises,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>organiser la compensation des offres et des demandes d’emploi d’un bureau à un autre, lorsque le bureau consulté en premier lieu n’est pas en mesure de placer convenablement les candidats ou de pourvoir convenablement aux emplois vacants, ou lorsque d’autres circonstances le justifient;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/lbl_b/listintro">prendre des mesures appropriées pour:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>faciliter la mobilité professionnelle en vue d’ajuster l’offre de main-d’œuvre aux possibilités d’emploi dans les diverses professions,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>faciliter la mobilité géographique en vue d’aider au déplacement de travailleurs vers les régions offrant des possibilités d’emploi convenables,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_iii"><num>iii) </num><p>faciliter les transferts temporaires de travailleurs d’une région à une autre, en vue de pallier un déséquilibre local et momentané entre l’offre et la demande de main-d’œuvre,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_iv"><num>iv) </num><p>faciliter d’un pays à un autre tels déplacements de travailleurs qui auraient été agréés par les gouvernements intéressés;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>recueillir et analyser, en collaboration, s’il y a lieu, avec d’autres autorités ainsi qu’avec les employeurs et les syndicats, toutes les informations dont on dispose sur la situation du marché de l’emploi et son évolution probable, à la fois dans l’ensemble du pays et dans les différentes industries, professions ou régions, et mettre systématiquement et rapidement ces informations à la disposition des autorités publiques, des organisations d’employeurs et de travailleurs intéressées ainsi que du public;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>collaborer à l’administration de l’assurance-chômage et de l’assistance-chômage et à l’application d’autres mesures destinées à venir en aide aux chômeurs;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>aider, autant qu’il est nécessaire, d’autres organismes publics ou privés dans l’élaboration de plans sociaux et économiques de nature à influencer favorablement la situation de l’emploi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Des mesures doivent être prises pour:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>faciliter, au sein des différents bureaux de l’emploi, la spécialisation par professions et par industries, telles que l’agriculture ou toutes autres branches d’activité où cette spécialisation peut être utile;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>répondre de façon satisfaisante aux besoins de catégories particulières de demandeurs d’emploi, tels que les invalides.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Des mesures spéciales visant les adolescents doivent être prises et développées dans le cadre des services de l’emploi et de l’orientation professionnelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Le personnel du service de l’emploi doit être composé d’agents publics bénéficiant d’un statut et de conditions de service qui les rendent indépendants de tout changement de gouvernement et de toute influence extérieure indue, et qui, sous réserve des besoins du service, leur assurent la stabilité dans leur emploi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Sous réserve des conditions auxquelles la législation nationale soumettrait le recrutement des membres des services publics, les agents du service de l’emploi doivent être recrutés uniquement sur la base de l’aptitude du candidat à remplir les tâches qu’il aura à assumer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Les moyens de vérifier ces aptitudes doivent être déterminés par l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Les agents du service de l’emploi doivent recevoir une formation appropriée pour l’exercice de leurs fonctions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Toutes mesures possibles doivent être prises par le service de l’emploi, et, s’il y a lieu, par d’autres autorités publiques, en collaboration avec les organisations d’employeurs et de travailleurs, et avec d’autres organismes intéressés, pour encourager la pleine utilisation du service de l’emploi par les employeurs et les travailleurs sur une base volontaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Les autorités compétentes doivent prendre toutes mesures nécessaires pour assurer une coopération efficace entre le service public de l’emploi et les bureaux de placement privés à fins non lucratives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsque le territoire d’un Membre comprend de vastes régions où, en raison du caractère clairsemé de la population ou en raison de l’état de leur développement, l’autorité compétente estime impraticable d’appliquer les dispositions de la présente convention, elle peut exempter lesdites régions de l’application de la convention soit d’une manière générale, soit avec les exceptions qu’elle juge appropriées à l’égard de certains établissements ou de certains travaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout Membre doit indiquer, dans son premier rapport annuel à soumettre sur l’application de la présente convention en vertu de l’art. 22 de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/915_891_861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.820.1</b></ref></p></authorialNote>, toute région pour laquelle il se propose d’avoir recours aux dispositions du présent article, et doit donner les raisons pour lesquelles il se propose d’avoir recours à ces dispositions. Par la suite, aucun Membre ne pourra recourir aux dispositions du présent article, sauf en ce qui concerne les régions qu’il aura ainsi indiquées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>Tout Membre recourant aux dispositions du présent article doit indiquer, dans ses rapports annuels ultérieurs, les régions pour lesquelles il renonce au droit de recourir auxdites dispositions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro">En ce qui concerne les territoires mentionnés par l’art. 35 de la Constitution de l’Organisation internationale du Travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/915_891_861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.820.1</b></ref></p></authorialNote> telle qu’elle a été amendée par l’Instrument d’amendement à la Constitution de l’Organisation internationale du Travail 1946, à l’exclusion des territoires visés par les par. 4 et 5 dudit article ainsi amendé, tout Membre de l’Organisation qui ratifie la présente convention doit communiquer au Directeur général du Bureau international du Travail, dans le plus bref délai possible après sa ratification, une déclaration faisant connaître:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les territoires pour lesquels il s’engage à ce que les dispositions de la convention soient appliquées sans modification;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b<i>.</i> </num><p>les territoires pour lesquels il s’engage à ce que les dispositions de la convention soient appliquées avec des modifications, et en quoi consistent lesdites modifications;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les territoires auxquels la convention est inapplicable et, dans ces cas, les raisons pour lesquelles elle est inapplicable;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les territoires pour lesquels il réserve sa décision.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Les engagements mentionnés aux alinéas a et b du premier paragraphe du présent article seront réputés partie intégrante de la ratification et porteront des effets identiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Tout Membre pourra renoncer par une nouvelle déclaration à tout ou partie des réserves contenues dans sa déclaration antérieure en vertu des alinéas b, c et d du paragraphe 1 du présent article.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4.</num><content><p>Tout Membre pourra, pendant les périodes au cours desquelles la présente convention peut être dénoncée conformément aux dispositions de l’art. 17, communiquer au Directeur général une nouvelle déclaration modifiant à tout autre égard les termes de toute déclaration antérieure et faisant connaître la situation dans des territoires déterminés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsque les questions traitées par la présente convention entrent dans le cadre de la compétence propre des autorités d’un territoire non métropolitain, le Membre responsable des relations internationales de ce territoire en accord avec le gouvernement dudit territoire, pourra communiquer au Directeur général du Bureau international du Travail une déclaration d’acceptation, au nom de ce territoire, des obligations de la présente convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro">Une déclaration d’acceptation des obligations de la présente convention peut être communiquée au Directeur général du Bureau international du Travail:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>par deux ou plusieurs Membres de l’Organisation pour un territoire placé sous leur autorité conjointe;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>par toute autorité internationale responsable de l’administration en vertu des dispositions de la Charte des Nations Unies<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> ou de toute autre disposition en vigueur, à l’égard de ce territoire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>Les déclarations communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail, conformément aux dispositions des paragraphes précédents du présent article, doivent indiquer si les dispositions de la convention seront appliquées dans le territoire avec ou sans modification; lorsque la déclaration indique que les dispositions de la convention s’appliquent sous réserve de modifications, elle doit spécifier en quoi consistent lesdites modifications.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4.</num><content><p>Le Membre ou les Membres ou l’autorité internationale intéressés pourront renoncer entièrement ou partiellement par une déclaration ultérieure au droit d’invoquer une modification indiquée dans une déclaration antérieure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5.</num><content><p>Le Membre ou les Membres ou l’autorité internationale intéressés pourront, pendant les périodes au cours desquelles la convention peut être dénoncée conformément aux dispositions de l’art. 17, communiquer au Directeur général une nouvelle déclaration modifiant à tout autre égard les termes de toute déclaration antérieure et faisant connaître la situation en ce qui concerne l’application de cette convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Les ratifications formelles de la présente convention seront communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistrées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente convention ne liera que les Membres de l’Organisation internationale du Travail dont la ratification aura été enregistrée par le Directeur général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Elle entrera en vigueur douze mois après que les ratifications de deux Membres auront été enregistrées par le Directeur général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3.</num><content><p>Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre douze mois après la date où sa ratification aura été enregistrée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout Membre ayant ratifié la présente convention peut la dénoncer à l’expiration d’une période de dix années après la date de la mise en vigueur initiale de la convention, par un acte communiqué au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistré. La dénonciation ne prendra effet qu’une année après avoir été enregistrée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout Membre ayant ratifié la présente convention qui, dans le délai d’une année après l’expiration de la période de dix années mentionnée au paragraphe précédent, ne fera pas usage de la faculté de dénonciation prévue par le présent article sera lié pour une nouvelle période de dix années et, par la suite, pourra dénoncer la présente convention à l’expiration de chaque période de dix années dans les conditions prévues au présent article.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Directeur général du Bureau international du Travail notifiera à tous les Membres de l’Organisation internationale du Travail l’enregistrement de toutes les ratifications, déclarations et dénonciations qui lui seront communiquées par les Membres de l’Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>En notifiant aux Membres de l’Organisation l’enregistrement de la deuxième ratification qui lui aura été communiquée, le Directeur général appellera l’attention des Membres de l’Organisation sur la date à laquelle la présente convention entrera en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le Directeur général du Bureau international du Travail communiquera au Secrétariat général des Nations Unies aux fins d’enregistrement, conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>, des renseignements complets au sujet de toutes ratifications, de toutes déclarations et de tous actes de dénonciation qu’il aura enregistrés conformément aux articles précédents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de la conv. n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 116 du 26 juin 1961, approuvée par l’Ass. féd. le 2 oct. 1962 et en vigueur pour la Suisse depuis le 5 nov. 1962 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1359_1404_1413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1962</b> 1404 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1357_1403_1411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1962/1_1365_1412_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1962</b> I 1412</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Chaque fois qu’il le jugera nécessaire, le Conseil d’administration du Bureau international du Travail présentera à la Conférence générale un rapport sur l’application de la présente convention et décidera s’il y a lieu d’inscrire à l’ordre du jour de la Conférence la question de sa revision totale ou partielle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro">Au cas où la Conférence adopterait une nouvelle convention portant revision totale ou partielle de la présente convention, et à moins que la nouvelle convention ne dispose autrement:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>La ratification par un Membre de la nouvelle convention portant revision entraînerait de plein droit, nonobstant l’art. 17 ci-dessus, dénonciation immédiate de la présente convention, sous réserve que la nouvelle convention portant revision soit entrée en vigueur.</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>À partir de la date de l’entrée en vigueur de la nouvelle convention portant revision, la présente convention cesserait d’être ouverte à la ratification des Membres.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>La présente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa forme et teneur pour les Membres qui l’auraient ratifiée et qui ne ratifieraient pas la convention portant revision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Les versions française et anglaise du texte de la présente convention font également foi.</p></content></paragraph></article></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916"/><FRBRdate date="1948-07-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-01-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.823.111"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 88 vom 9. Juli 1948 über die Organisation der Arbeitsmarktverwaltung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 88 del 9 luglio 1948 concernente l'organizzazione del servizio di collocamento" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 88 du 9 juillet 1948 concernant l'organisation du service de l'emploi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/fr"/><FRBRdate date="1948-07-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-01-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/121_123_122/20190916/fr/xml"/><FRBRdate date="1948-07-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1953-01-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 16 septembre 2019<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1674_1674_1674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973 </b>1674</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/2499_2499_2499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975 </b>2499</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/844_844_844" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982 </b>844</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/306_306_306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>306</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/675_675_675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992 </b>675</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/295" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1783</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/612" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4239</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 3031</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Déclaration de <br/>succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albanie</p></td><td><p>  7 janvier</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  7 janvier</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Algérie</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1962 S</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>22 juin</p></td><td><p>1954</p></td><td><p>22 juin</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1976 S</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Argentine</p></td><td><p>24 septembre</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>24 septembre</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td><p>Australie* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>24 décembre</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>24 décembre</p></td><td><p>1950</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>25 septembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>25 septembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaïdjan</p></td><td><p>11 mars</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>11 mars</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>1976 S</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Bélarus</p></td><td><p>25 septembre</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>25 septembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>1983 S</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Bolivie</p></td><td><p>31 janvier</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>31 janvier</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Brésil</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>1951</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>23 septembre</p></td><td><p>1960 S</p></td><td><p>23 septembre</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Colombie</p></td><td><p>31 octobre</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>31 octobre</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>27 décembre</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>27 décembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Cuba</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Danemark* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Djibouti</p></td><td><p>  3 août</p></td><td><p>1978 S</p></td><td><p>  3 août</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Égypte</p></td><td><p>  3 juillet</p></td><td><p>1954</p></td><td><p>  3 juillet</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Équateur</p></td><td><p>26 août</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>26 août</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>30 mai</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>30 mai</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Éthiopie</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>France* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>15 octobre</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>15 octobre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Nouvelle-Calédonie</p></item></blockList></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Polynésie française</p></item></blockList></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Saint-Pierre-et-Miquelon</p></item></blockList></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Géorgie</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>  4 avril</p></td><td><p>1961</p></td><td><p>  4 avril</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Guinée-Bissau</p></td><td><p>21 février</p></td><td><p>1977 S</p></td><td><p>21 février</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>24 juin</p></td><td><p>1959</p></td><td><p>24 juin</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Indonésie</p></td><td><p>  8 août</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  8 août</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>22 juin</p></td><td><p>1951</p></td><td><p>22 juin</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Israël</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1959</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Japon</p></td><td><p>20 octobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>20 octobre</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td><p>Kazakhstan</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>13 janvier</p></td><td><p>1964 S</p></td><td><p>13 janvier</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Liban</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Libye</p></td><td><p>20 juin</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>20 juin</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1958</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1959</p></td></tr><tr><td><p>Macédoine du Nord</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1991 S</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>12 avril</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>12 avril</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Malte</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1965 S</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Maurice</p></td><td><p>  3 septembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  3 septembre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>12 août</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>12 août</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Mozambique</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Nigéria</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1961</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>  4 juillet</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>1950</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande*<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> d</sup></p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1950</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas*</p></td><td><p>  7 mars</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>  7 mars</p></td><td><p>1951</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba*</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao*</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1951</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1951</p></td></tr><tr><td><p>    Partie caraïbe (Bonaire,<br/>    Sint Eustatius et Saba)*</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1951</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1951</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten*</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1951</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1951</p></td></tr><tr><td><p>Pérou</p></td><td><p>  6 avril</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>  6 avril</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Philippines</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>République centrafricaine</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>République dominicaine</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Marin</p></td><td><p>23 mai</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>23 mai</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Sao Tomé-et-Principe</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>1982 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>2000 S</p></td><td><p>23 juillet</p></td><td><p>1959</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1961 S</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Singapour</p></td><td><p>25 octobre</p></td><td><p>1965 S</p></td><td><p>25 octobre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>1950</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1976 S</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Syrie</p></td><td><p>30 octobre</p></td><td><p>1961 S</p></td><td><p>30 octobre</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Tanzanie</p></td><td><p>30 janvier</p></td><td><p>1962 S</p></td><td><p>  9 décembre</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Thaïlande</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Tunisie</p></td><td><p>11 octobre</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>11 octobre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Turquie</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1951</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>23 janvier</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>23 janvier</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation internationale du Travail: <ref href="http://www.ilo.org">www.ilo.org</ref> &gt; Français &gt; Normes &gt; Consulter les normes internationales du travail &gt; NORMLEX, ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>La Convention ne s’applique pas à l’Île Norfolk.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>La Convention n’est pas applicable au Groenland et aux îles Féroé.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>La Convention ne s’applique pas aux départements d’outre-mer de la Guadeloupe, de la Guyane, de la Martinique et de la Réunion.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>La Convention ne s’applique pas aux îles Cook, Nioué et Tokélau.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>