{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-102-Ia-201_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=133&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IA-201%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "9c1bba6159459dfca4af7c867b05b0c7"}, "Num": ["BGE 102 Ia 201"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 102 Ia 201"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 102 Ia 201"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 102 Ia 201"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Legitimation, Instanzenzug; Europ\u00e4ische Menschenrechtskonvention. 1. Subsidiarit\u00e4t der staatsrechtlichen Beschwerde zur Beschwerde an den Bundesrat nach Art. 73 Abs. 1 VwVG (E. 1). 2. Erfordernis der Ersch\u00f6pfung des Instanzenzuges f\u00fcr staatsrechtliche Beschwerden wegen Verletzung der Europ\u00e4ischen Menschenrechtskonvention; Ausnahmen, analoge Anwendung von Art. 86 Abs. 2 OG (E. 2). 3. Legitimation zur Anfechtung allgemeinverbindlicher Erlasse (Art. 88 OG). Voraussetzungen, unter denen ein kantonaler Erlass auch von ausserhalb des betreffenden Kantons wohnenden B\u00fcrgern angefochten werden kann (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Qualit\u00e9 pour recourir, \u00e9puisement des instances cantonales; Convention europ\u00e9enne des droits de l'homme. 1. Subsidiarit\u00e9 du recours de droit public par rapport au recours au Conseil f\u00e9d\u00e9ral selon l'art. 73 al. 1 LPA (consid. 1). 2. Exigence de l'\u00e9puisement des instances cantonales en mati\u00e8re de recours de droit public pour violation de la Convention europ\u00e9enne des droits de l'homme; exceptions, application par analogie de l'art. 86 al. 2 OJ (consid. 2). 3. Qualit\u00e9 pour recourir contre des arr\u00eat\u00e9s de port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale (art. 88 OJ). Conditions auxquelles un arr\u00eat\u00e9 cantonal peut \u00eatre attaqu\u00e9 \u00e9galement par des citoyens domicili\u00e9s hors du canton concern\u00e9 (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legittimazione ricorsuale, esaurimento dei rimedi di diritto cantonali; Convenzione europea dei diritti dell'uomo. 1. Natura sussidiaria del ricorso di diritto pubblico in relazione con il ricorso al Consiglio federale ai sensi dell'art. 73 cpv. 1 PA (consid. 1). 2. Esigenza, in materia di ricorso di diritto pubblico per violazione della Convenzione europea dei diritti dell'uomo, dell'esaurimento previo dei rimedi di diritto cantonali; eccezioni, applicazione in via analogica dell'art. 86 cpv. 2 OG (consid. 2). 3. Legittimazione a ricorrere contro decreti di carattere obbligatorio generale (art. 88 OG). Condizioni alle quali un decreto cantonale pu\u00f2 essere impugnato anche da cittadini domiciliati fuori del cantone in questione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:39:57", "Checksum": "5e17415b5c333603a05139b2e5863b70"}