Accordo del 23 gennaio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e la Fondazione del World Economic Forum relativo allo statuto della Fondazione del World Economic Forum in Svizzera <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.122.945.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 23 gennaio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e la Fondazione del World Economic Forum relativo allo statuto della Fondazione del World Economic Forum in Svizzera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 23 janvier 2015 entre le Conseil fédéral suisse et la Fondation du World Economic Forum relatif au statut de la Fondation du World Economic Forum en Suisse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 23. Januar 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Stiftung World Economic Forum zur Festlegung des Status der Stiftung World Economic Forum in der Schweiz" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/it"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/73/20150123/it/xml"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.122.945.1 </docNumber></p><p><sup><span> </span></sup>RU <b>2015</b> 519</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><sup><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></sup></i></p><p><docTitle>Accordo<br/>tra il Consiglio federale svizzero e la Fondazione<br/>del World Economic Forum relativo allo statuto<br/>della Fondazione del World Economic Forum in Svizzera</docTitle></p><p>Concluso il 23 gennaio 2015</p><p>Entrato in vigore il 23 gennaio 2015</p><p> (Stato 23  gennaio 2015)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>da un lato,</p><p>la Fondazione del World Economic Forum,</p><p>dall’altro,</p><p>considerata la decisione del Consiglio federale svizzero del 17 dicembre 2014 relativa allo statuto della Fondazione del World Economic Forum,</p><p>considerato che, dalla sua fondazione nel 1971, le attività del World Economic Forum si sono notevolmente sviluppate e che, in particolare tramite la sua riunione annuale a Davos, il World Economic Forum ha assunto una dimensione mondiale e ottenuto un ampio riconoscimento tra gli Stati e le organizzazioni internazionali nel suo campo di attività,</p><p>considerato che, conformemente allo statuto della Fondazione, la missione del World Economic Forum è di riunire i dirigenti del mondo degli affari, dei Governi, del mondo accademico e della società nel suo complesso in una comunità che operi per il miglioramento dello stato del mondo,</p><p>considerato che il World Economic Forum, guidato dai principi della neutralità, dell’imparzialità e dell’integrità e dedito a un approccio che prende in considerazione tutte le parti coinvolte, è diventato uno dei principali organismi internazionali della cooperazione tra il settore pubblico e il settore privato che persegue scopi di interesse pubblico,</p><p>considerato il desiderio del World Economic Forum di contribuire al ruolo della Confederazione Svizzera come luogo di dialogo nel quadro delle relazioni tra i Governi, i rappresentanti delle imprese, altri attori del mondo degli affari e della società civile in generale,</p><p>desiderosi di confermare in un accordo lo statuto della Fondazione del World Economic Forum in Svizzera,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Capacità giuridica</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il Consiglio federale svizzero riconosce la capacità giuridica in Svizzera della Fondazione del World Economic Forum, fondazione di diritto svizzero costituita nel 1971, denominata qui di seguito World Economic Forum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Libertà di azione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale svizzero garantisce l’indipendenza e la libertà di azione del World Economic Forum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Esso gli riconosce una libertà assoluta di riunione, che comporta la libertà di discussione, di decisione e di pubblicazione sul territorio svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Regime fiscale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il World Economic Forum è esonerato dall’imposta federale diretta conformemente all’articolo 56 lettera g della legge federale del 14 dicembre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> sull’imposta federale diretta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La Cassa pensioni del World Economic Forum è esonerata dalle imposte dirette federali, cantonali e comunali e dalle imposte cantonali e comunali sulle successioni e le donazioni conformemente all’articolo 80 capoverso 2 della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità (LPP), nella misura in cui i suoi redditi e gli elementi del suo patrimonio siano destinati esclusivamente alla previdenza professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Libera disposizione dei fondi</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il World Economic Forum può ricevere, detenere, convertire e trasferire tutti i tipi di fondi, tutte le divise, il contante, l’oro e altri valori mobiliari nonché disporne liberamente sia in Svizzera sia nelle sue relazioni con l’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Personale straniero</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Il Consiglio federale svizzero esonera il World Economic Forum dalle condizioni di ammissione degli stranieri stabilite dalla legge federale sugli stranieri, conformemente all’articolo 43 capoverso 1 lettera h dell’ordinanza del 24 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.201</b></ref></p></authorialNote> sull’ammissione, il soggiorno e l’attività lucrativa (OASA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Cooperazione tra il World Economic Forum e la Confederazione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il rafforzamento della cooperazione tra il World Economic Forum e la Confederazione sarà oggetto di un accordo separato tra il Dipartimento federale degli affari esteri e il World Economic Forum, in linea in particolare con la politica dei buoni uffici della Svizzera e la promozione della politica di Stato ospite della Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Prevenzione degli abusi</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il World Economic Forum e le autorità svizzere collaboreranno in ogni momento al fine di facilitare una buona amministrazione della giustizia, garantire il rispetto dei regolamenti di polizia e impedire abusi delle esenzioni e agevolazioni previste nel presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sicurezza della Svizzera</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> È fatta salva la competenza del Consiglio federale svizzero di prendere tutte le misure necessarie al fine di tutelare la sicurezza della Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il World Economic Forum collabora con le autorità svizzere per evitare che la sua attività arrechi pregiudizio alla sicurezza della Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Assistenza da parte delle rappresentanze diplomatiche<br/>e consolari svizzere all’estero</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il World Economic Forum potrà avvalersi, all’uopo, dell’assistenza delle rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Esecuzione dell’Accordo da parte della Svizzera</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il Dipartimento federale degli affari esteri coordina l’esecuzione del presente Accordo in seno all’Amministrazione federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Composizione delle controversie</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le controversie tra le Parti del presente Accordo inerenti all’interpretazione o all’applicazione dello stesso sono composte mediante negoziati tra le Parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Revisione dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il presente Accordo può essere sottoposto a revisione su domanda di una delle Parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> In tal caso, le due Parti si concertano sulle modifiche da apportare alle disposizioni del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Denuncia dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Il presente Accordo può essere denunciato da ciascuna delle Parti con preavviso scritto di sei mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Il presente Accordo entra in vigore il giorno della sua firma.</p><p>Fatto a Davos, il 23 gennaio 2015, in duplice copia, in lingua francese.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il <br/>Consiglio federale svizzero:</p></td><td><p>Per la <br/>Fondazione del World Economic Forum:</p></td></tr><tr><td><p>Didier Burkhalter</p></td><td><p>Klaus Schwab</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>