Echange de lettres du 17 juillet 2001 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de l'Ile du Prince Edouard concernant l'échange de permis de conduire sans examen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/290/20010717/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/290/20010717"/><FRBRdate date="2001-07-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-07-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.741.531.923.23"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 17. Juli 2001 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Prince Edward Island über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 17 luglio 2001 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese di Prince Edward Island concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 17 juillet 2001 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de l'Ile du Prince Edouard concernant l'échange de permis de conduire sans examen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/290/20010717/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/290/20010717/fr"/><FRBRdate date="2001-07-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-07-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/290/20010717/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/290/20010717/fr/xml"/><FRBRdate date="2001-07-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-07-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.741.531.923.23 </docNumber></p><p> RO <b>2004</b> 2439 </p><p><docTitle>Echange de lettres du 17 juillet 2001<br/>entre le Département fédéral de l’environnement,<br/>des transports, de l’énergie et de la communication et<br/>la province canadienne de l’Ile du Prince Edouard<br/>concernant l’échange de permis de conduire sans examen</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 17 juillet 2001</p><p> (Etat le 11    mai 2004)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Traduction du texte original anglais.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Don MacKinnon</p></td><td><p>Charlottetown, le 17 juillet 2001</p></td></tr><tr><td><p>Ministre</p></td><td/></tr><tr><td><p>Transportation and Public Works</p></td><td/></tr><tr><td><p>Charlottetown</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ile du Prince-Edouard</p></td><td/></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Monsieur Urs Ziswiler</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ambassadeur de Suisse</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ottawa</p></td></tr></table><p>Monsieur l’Ambassadeur,</p><p>En tant que ministre des transports et des travaux publics de la province de l’Ile du Prince-Edouard, j’ai le plaisir de vous informer de la décision que nous avons prise, à savoir qu’un permis de conduire délivré en Suisse est reconnu comme pouvant être échangé contre un permis de catégorie équivalente établi en vertu de la <i>loi sur la cir</i><i>culation routière de l’Ile du Prince-Edouard.</i></p><p>Les personnes s’établissant dans notre province pourront ainsi échanger leur permis suisse de la catégorie B ou supérieure contre un permis «de base» catégorie 5 de l’Ile du Prince-Edouard. En outre, les détenteurs d’un permis valable pour conduire des motocycles verront la catégorie 6 s’ajouter à leur permis de catégorie 5 et pourront ainsi conduire des motocycles.</p><p>Les titulaires d’un permis suisse valable de la catégorie B et/ou supérieure et d’un permis suisse permettant de conduire des motocycles seront dispensés des examens théorique et pratique.</p><p>Ces dispositions régissant l’échange de permis de conduire ne sont valables qu’à condition que la Suisse accorde à son tour, sans examens préalables, un permis suisse de la catégorie B en échange d’un permis de la catégorie 5 ou supérieure délivré par l’Ile du Prince-Edouard à ses citoyens élisant domicile en Suisse. Les titulaires de permis délivrés par l’Ile du Prince-Edouard avec mention de la catégorie 6 recevront un permis suisse de la catégorie A sans examens préalables.</p><p>Veuillez manifester votre accord avec ces conditions en signant un exemplaire de la présente, puis le renvoyer sous l’enveloppe ci-jointe à:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>J.B. MacDonald</p></td></tr><tr><td/><td><p>Registrar of Motor Vehicles</p></td></tr><tr><td/><td><p>Highway Safety Operations</p></td></tr><tr><td/><td><p>Department of Transportation &amp; Public Works</p></td></tr><tr><td/><td><p>P.O. Box 2000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Charlottetown, PE Canada C1A 7N8</p></td></tr></table><p>Veuillez agréer, Monsieur l’Ambassadeur, l’expression de mes sentiments les meilleurs.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Don MacKinnon</p></td></tr></table><p>Vu et accepté:</p><p>Urs Ziswiler, Ambassadeur de Suisse, Ottawa, Canada</p></preamble></act></akomaNtoso>