{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-11-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20131126-1785-08_2013-11-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20131126_1785_08:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "06a6e34af200e7b2b3fc071e53cccc85"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20131126_1785_08", "Vasquez Flores Angel Francisco c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 26.11.2013 20131126_1785_08 (Vasquez Flores Angel Francisco c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 26.11.2013 20131126_1785_08 (Vasquez Flores Angel Francisco c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 26.11.2013 20131126_1785_08 (Vasquez Flores Angel Francisco c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Expulsion d'un ressortissant p\u00e9ruvien et refus d'accorder une autorisation de s\u00e9jour.\n<br>L'int\u00e9ress\u00e9 fut condamn\u00e9 \u00e0 trois ans d'emprisonnement pour infractions sexuelles. Ses recours ult\u00e9rieurs furent rejet\u00e9s parce que sa conduite depuis sa condamnation n'\u00e9tait pas irr\u00e9prochable et qu'il avait la possibilit\u00e9 de s'installer dans un pays \u00e0 proximit\u00e9 de la fronti\u00e8re suisse du fait de la nationalit\u00e9 allemande de sa deuxi\u00e8me \u00e9pouse. Les autorit\u00e9s n'ont pas outrepass\u00e9 leur marge d'appr\u00e9ciation. La d\u00e9cision de refus d'autorisation de s\u00e9jour et d'expulsion de Suisse est proportionn\u00e9e aux buts l\u00e9gitimes poursuivis et peut donc \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme n\u00e9cessaire dans une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9mocratique (ch. 36 - 51).\nConclusion: non-violation de l'art. 8 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(4. Quartalsbericht 2013)<br>Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art.\u00a08 EMRK); Verweigerung einer Aufenthaltsbewilligung und Ausweisung.<br>Der Beschwerdef\u00fchrer, ein peruanischer Staatsangeh\u00f6riger, lebte zwischen 1992 und 2008 in der Schweiz und h\u00e4lt sich seitdem im benachbarten Frankreich auf. Im Jahr 2002 wurde er aus der Schweiz ausgewiesen, nachdem er wegen Sexualdelikten zu drei Jahren Gef\u00e4ngnis verurteilt worden war. Vor dem Gerichtshof hat er gest\u00fctzt auf Artikel\u00a08 EMRK die Weigerung, ihm eine Aufenthaltsbewilligung zu erteilen, und seine Ausweisung beanstandet. Der Gerichtshof ber\u00fccksichtigte namentlich, dass sich der Beschwerdef\u00fchrer wegen der deutschen Staatsangeh\u00f6rigkeit seiner Ehefrau in Deutschland niederlassen k\u00f6nnte und dass das Ehepaar die Wahl, in der Schweiz zu leben, in Kenntnis des Ausweisungsentscheids getroffen hatte. Er stellte weiter fest, dass sich das Ehepaar in Frankreich nahe an der Schweizer Grenze niederlassen konnte und dass die Verbindungen des Beschwerdef\u00fchrers mit diesem Land und mit seinen in der Schweiz lebenden Geschwistern somit nicht ernsthaft gef\u00e4hrdet wurden. Sodann hob der Gerichtshof hervor, dass der Beschwerdef\u00fchrer seine Kindheit in Peru verbrachte und sich als Erwachsener in der Schweiz niederliess und dass er jederzeit die Einreise als Tourist oder die Wiedererw\u00e4gung des Einreiseverbots beantragen k\u00f6nne. Keine Verletzung von Artikel 8 EMRK (sechs Stimmen zu einer)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Expulsion d'un ressortissant p\u00e9ruvien et refus d'accorder une autorisation de s\u00e9jour.\n<br>L'int\u00e9ress\u00e9 fut condamn\u00e9 \u00e0 trois ans d'emprisonnement pour infractions sexuelles. Ses recours ult\u00e9rieurs furent rejet\u00e9s parce que sa conduite depuis sa condamnation n'\u00e9tait pas irr\u00e9prochable et qu'il avait la possibilit\u00e9 de s'installer dans un pays \u00e0 proximit\u00e9 de la fronti\u00e8re suisse du fait de la nationalit\u00e9 allemande de sa deuxi\u00e8me \u00e9pouse. Les autorit\u00e9s n'ont pas outrepass\u00e9 leur marge d'appr\u00e9ciation. La d\u00e9cision de refus d'autorisation de s\u00e9jour et d'expulsion de Suisse est proportionn\u00e9e aux buts l\u00e9gitimes poursuivis et peut donc \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme n\u00e9cessaire dans une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9mocratique (ch. 36 - 51).\nConclusion: non-violation de l'art. 8 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(4\u00e8me rapport trimestriel 2013)<br>Droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale (art.\u00a08 CEDH); refus d'octroyer un permis de s\u00e9jour et expulsion.<br>Le requ\u00e9rant est un ressortissant p\u00e9ruvien qui a v\u00e9cu en Suisse de 1992 \u00e0 2008 et r\u00e9side actuellement en France voisine. Il a \u00e9t\u00e9 expuls\u00e9 en 2002 au motif qu'il avait \u00e9t\u00e9 reconnu coupable d'infractions sexuelles et condamn\u00e9 \u00e0 trois ans d'emprisonnement. Invoquant l'article 8 CEDH, il s'est plaint du refus de lui accorder le droit de s\u00e9jour en Suisse et de l'ordonnance d'expulsion prononc\u00e9e \u00e0 son encontre. La Cour a notamment pris en consid\u00e9ration le fait que le requ\u00e9rant avait la possibilit\u00e9 de se r\u00e9installer en Allemagne du fait de la nationalit\u00e9 allemande de son \u00e9pouse mais que le couple a pris la d\u00e9cision de s'\u00e9tablir en Suisse, en connaissance de la d\u00e9cision d'expulsion. Elle a \u00e9galement retenu que le couple a eu la possibilit\u00e9 de se r\u00e9installer en France, \u00e0 proximit\u00e9 de la fronti\u00e8re suisse, et que, de ce fait, les liens sociaux du requ\u00e9rant avec ce pays ainsi qu'avec ses fr\u00e8res et s?urs vivant en Suisse ne sont pas s\u00e9rieusement rompus par la distance. La Cour a \u00e9galement relev\u00e9 que le requ\u00e9rant est arriv\u00e9 en Suisse \u00e0 l'\u00e2ge adulte et a pass\u00e9 son enfance au P\u00e9rou et qu'il peut en tout temps faire une demande d'autorisation d'entrer en Suisse comme touriste ou demander aux autorit\u00e9s de reconsid\u00e9rer leur d\u00e9cision relative \u00e0 l'interdiction d'entrer en Suisse. Non-violation de l'article 8 (6 voix contre 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Expulsion d'un ressortissant p\u00e9ruvien et refus d'accorder une autorisation de s\u00e9jour.\n<br>L'int\u00e9ress\u00e9 fut condamn\u00e9 \u00e0 trois ans d'emprisonnement pour infractions sexuelles. Ses recours ult\u00e9rieurs furent rejet\u00e9s parce que sa conduite depuis sa condamnation n'\u00e9tait pas irr\u00e9prochable et qu'il avait la possibilit\u00e9 de s'installer dans un pays \u00e0 proximit\u00e9 de la fronti\u00e8re suisse du fait de la nationalit\u00e9 allemande de sa deuxi\u00e8me \u00e9pouse. Les autorit\u00e9s n'ont pas outrepass\u00e9 leur marge d'appr\u00e9ciation. La d\u00e9cision de refus d'autorisation de s\u00e9jour et d'expulsion de Suisse est proportionn\u00e9e aux buts l\u00e9gitimes poursuivis et peut donc \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme n\u00e9cessaire dans une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9mocratique (ch. 36 - 51).\nConclusion: non-violation de l'art. 8 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(4\u00b0 rapporto trimestriale 2013)<br>Diritto al rispetto della vita privata e familiare (art.\u00a08 CEDU); permesso di dimora negato ed espulsione.<br>Il ricorrente, attualmente residente in Francia, \u00e8 un cittadino peruviano che ha vissuto in Svizzera dal 1992 al 2008. Nel 2002 \u00e8 stato espulso dal nostro Paese dopo una condanna a tre anni di carcere per reati sessuali. Appellandosi all'articolo\u00a08 CEDU, il ricorrente ha contestato il divieto di rientrare in Svizzera e la sua espulsione. La Corte ha tenuto conto in particolare del fatto che il richiedente poteva stabilirsi in Germania, visto che la moglie \u00e8 cittadina tedesca, e che invece la coppia ha deciso di vivere in Svizzera pur essendo a conoscenza della decisione di espulsione. Inoltre il signor Vasquez ha potuto trasferirsi in Francia vicino al confine svizzero e quindi conservare i suoi legami sociali con il nostro Paese e con i suoi fratelli residenti in Svizzera. La Corte ha infine rilevato che il ricorrente si \u00e8 trasferito in Svizzera dal Per\u00f9, dove ha trascorso la sua infanzia, gi\u00e0 in et\u00e0 adulta e che pu\u00f2 sempre richiedere un visto turistico per entrare in Svizzera o domandare alle autorit\u00e0 svizzere di riesaminare la loro decisione di divieto di entrata. Nessuna violazione dell'articolo\u00a08 (6\u00a0voti contro 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:05", "Checksum": "33aa3a57cc901b0850069a374576e33e"}