Accord du 28 avril 1960 pour l'importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806"/><FRBRdate date="2004-08-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.244.55"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 28 avril 1960 pour l'importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 28. April 1960 über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 28 aprile 1960 per l'importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr"/><FRBRdate date="2004-08-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-08-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Etat le 14    décembre 2004)<inline name="man-color-auto">0.631.244.55</inline>Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/842_867_859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO<b> 1966</b> 867</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1965/1_437_445_381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1965</b> I 445</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.631.244.55</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>pour l<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>importation temporaire en franchise de douane,<br/>à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques,<br/>de matériel médico‑chirurgical et de laboratoire<br/>destiné aux établissements sanitaires</docTitle></p><p>Conclu à Strasbourg le 28 avril 1960<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 septembre 1965<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/777_803_795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1966</b> 803</ref></p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 29 novembre 1965<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 28 février 1966</p><p> (Etat le 14    décembre 2004)</p></preface><preamble><p>Les Gouvernements signataires, Membres du Conseil de l<inline name="man-font-style-normal">’</inline>Europe,</p><p>Considérant que, par suite de circonstances exceptionnelles, un Etat peut se trouver subitement démuni du matériel médico‑chirurgical et de laboratoire qui lui permettrait de satisfaire aux besoins les plus urgents de sa population;</p><p>Considérant qu’il est souhaitable de faciliter le franchissement des frontières au matériel médico‑chirurgical et de laboratoire que des Etats membres seraient susceptibles de mettre à la disposition d’autres Etats membres;</p><p>Considérant d’autre part que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses Membres et de favoriser leur progrès économique et social, notamment par la conclusion d’accords européens;</p><p>Reconnaissant qu’un accord permettant la libre circulation du matériel médico‑ chirurgical et de laboratoire serait un moyen efficace d’atteindre ce but,</p><p>Sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Les Parties Contractantes, pour autant qu’elles disposent de réserves suffisantes pour leurs propres besoins, mettront du matériel médico‑chirurgical et de laboratoire, à titre de prêt gratuit, à la disposition des autres Parties Contractantes qui, se trouvant dans des circonstances exceptionnelles, en ont un besoin urgent; ce matériel sera envoyé sur demande de la Partie intéressée et sera rendu ultérieurement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Toute Partie Contractante bénéficiaire des dispositions du paragraphe précédent accordera toutes les facilités possibles pour l’importation temporaire, sur son territoire, du matériel prêté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>La durée de l’importation temporaire ne dépassera pas six mois; elle est renouvelable dans les mêmes conditions en accord avec le pays d’exportation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Ces facilités concerneront uniquement le matériel médico‑chirurgical et de laboratoire destiné aux hôpitaux et aux autres établissements sanitaires. Elles comporteront l’octroi de licences éventuellement nécessaires pour la mise sous régime d’importation temporaire et la suspension des droits et taxes à l’importation (y compris tous les droits et taxes perçus à l’occasion de l’importation). Cependant, les autorités du pays d’importation temporaire peuvent se faire rembourser les frais correspondant au coût des services rendus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les dispositions des articles 1 et 2 n’empêcheront pas les autorités compétentes de l’Etat d’importation de prendre les mesures nécessaires, soit pour s’assurer que les objets admis temporairement seront réexportés dès que les circonstances exceptionnelles ou que la période limite prévue au paragraphe 1 de l’article 2 auront pris fin, soit pour garantir le paiement des droits et taxes en cas de non‑réexportation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les dispositions du présent Accord ne portent pas atteinte aux dispositions favorables à l’importation temporaire du matériel visé à l’article 1er, contenues soit dans la législation ou les règlements de toute Partie Contractante, soit dans tout autre convention, traité ou accord en vigueur entre deux ou plusieurs des Parties Contractantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Le présent Accord est ouvert à la signature des Membres du Conseil de l’Europe qui peuvent en devenir Parties par:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>La signature sans réserve de ratification; ou</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>La signature sous réserve de ratification suivie de ratification.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Les instruments de ratification seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord entrera en vigueur trois mois après la date à laquelle trois Membres du Conseil, conformément aux dispositions de l’article 5, auront signé l’Accord sans réserve de ratification ou l’auront ratifié.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Pour tout Membre qui, ultérieurement, signera l’Accord sans réserve de ratification ou le ratifiera, l’Accord entrera en vigueur trois mois après la signature ou le dépôt de l’instrument de ratification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe peut inviter tout Etat non membre du Conseil à adhérer au présent Accord. L’adhésion prendra effet trois mois après le dépôt de l’instrument d’adhésion auprès du Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Membres du Conseil et aux Etats adhérents:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>La date de l’entrée en vigueur du présent Accord et les noms des Membres l’ayant signé sans réserve de ratification ou l’ayant ratifié;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Le dépôt de tout instrument d’adhésion effectué en application des dispositions de l’article 7.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord demeurera en vigueur sans limitation de durée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Toute Partie Contractante pourra mettre fin, en ce qui la concerne, à J’application du présent Accord, en donnant un préavis d’un an à cet effet au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En </i><i>foi </i><i>de quo</i><i>i, </i>les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.</p><p>Fait à Strasbourg, le 28 avril 1960 en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général en communiquera des copies certifiées conformes à tous les gouvernements signataires et adhérents.</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806"/><FRBRdate date="2004-08-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.244.55"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 28 avril 1960 pour l'importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 28. April 1960 über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 28 aprile 1960 per l'importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr"/><FRBRdate date="2004-08-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-08-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">(Suivent les signatures)</block></container></preface><mainBody><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806"/><FRBRdate date="2004-08-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.244.55"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 28 avril 1960 pour l'importation temporaire en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 28. April 1960 über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung in Krankenanstalten und anderen medizinischen Instituten für Zwecke der Diagnose oder Behandlung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 28 aprile 1960 per l'importazione temporanea in franchigia doganale, come prestito gratuito e a scopi diagnostici o terapeutici, di materiale medico-chirurgico e di laboratorio, destinato agli istituti sanitari" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr"/><FRBRdate date="2004-08-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/842_867_859/20040806/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-08-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application de l’accord le 6 août 2004</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Signature sans réserve <br/>de ratification (Si)<br/>Adhésion (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Allemagne<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>11 février</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Autriche</p></td><td><p>11 octobre</p></td><td><p>1961</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belgique</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>1960 Si</p></td><td><p>  9 septembre</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chypre</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>23 février</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Communauté européenne (CE/UE/CEE)</p></item></blockList></td><td><p>30 mars</p></td><td><p>1987 Si</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Danemark</p></td><td><p>14 mars</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Espagne</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>France</p></td><td><p>28 avril</p></td><td><p>1960 Si</p></td><td><p>29 juillet</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grèce</p></td><td><p>24 mai</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>25 août</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irlande</p></td><td><p>28 avril</p></td><td><p>1960 Si</p></td><td><p>29 juillet</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Islande</p></td><td><p>16 janvier</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>17 avril</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italie<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lituanie</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>19 décembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Luxembourg</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>11 août</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malte</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>23 décembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Norvège</p></td><td><p>28 avril</p></td><td><p>1960 Si</p></td><td><p>29 juillet</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pays-Bas<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Antilles néerlandaises</p></item></blockList></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Aruba<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>  3 janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  3 janvier</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portugal</p></td><td><p>  7 mars</p></td><td><p>1983 Si</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Royaume-Uni<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> </p></td><td><p>28 avril</p></td><td><p>1960 Si</p></td><td><p>29 juillet</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Ile de Man</p></item></blockList></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slovaquie</p></td><td><p>  7 mai</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  8 août</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slovénie</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>  5 janvier</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suède</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>28 octobre</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suisse<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Turquie</p></td><td><p>10 mars</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td colspan="5"><p>Réserves et déclarations, voir ci-après.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="5"><p>Les réserves et déclarations, à l’exception de celles de la Suisse, ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais pourront être consultés à l’adresse du site <br/>Internet du Conseil de l’Europe: http://conventions.coe.int/treaty/FR/cadreprincipal.htm<br/>ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), <br/>Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></td></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="5"><p>Au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1986 l’île d’Aruba, qui faisait partie des Antilles néerlandaises, a acquis <br/>son autonomie interne au sein du Royaume des Pays-Bas. Ce changement n’affecte que <br/>le fonctionnement des relations constitutionnelles internes au sein du Royaume.</p></td></tr></table></mainBody></doc></component><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Réserves et déclarations</heading><content><p>Suisse</p><p>L’accord s’applique également à la Principauté de Liechtenstein, aussi longtemps que celle-ci reste liée à la Suisse par un traité d’union douanière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>