Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.611"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)" shortForm="OIOm"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)" shortForm="Oimpmin"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuerverordnung vom 20. November 1996 (MinöStV)" shortForm="MinöStV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.611 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’imposition des huiles minérales</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Oimpmin)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 20 novembre 1996 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu la loi du 21 juin 1996 sur l’imposition des huiles minérales (Limpmin<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.61</b></ref></p></authorialNote>, </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Définitions et dispositions administratives</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au sens de la législation sur l’imposition des huiles minérales, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>«huile de chauffage moyenne et huile de chauffage lourde» (numéro 2710.1992<authorialNote><p> Nouveau numéro selon l’annexe ch. 13 de l’O du 3 juil. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 2091</ref>).</p></authorialNote> du tarif des douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10 </b></ref>annexe</p></authorialNote>): l’huile de chauffage, moyenne ou lourde, généralement commercialisée dans le monde et celle qui répond aux définitions de la norme suisse<authorialNote><p> Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="https://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote> lors de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>«conduites»: les conduites au sens de la loi du 4 octobre 1963 sur les installations de transport par conduites<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>«imposer au taux inférieur»: imposer une marchandise à un taux inférieur à celui qui grève la même marchandise servant à un autre emploi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral des finances (DFF) statue sur la reprise de modifications ultérieures de la norme suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 janv. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 583</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Collaboration avec la Carbura</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité fiscale<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> et l’Organisation suisse de stockage obligatoire pour carburants et combustibles liquides (Carbura) peuvent échanger des données concernant les rapports que doivent fournir les assujettis à l’impôt et les détenteurs de réserves obligatoires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 20 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Collaboration avec l’organe d’exécution</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité fiscale et l’organe d’exécution visé à l’art. 64 de la loi du 30 septembre 2016 sur l’énergie (LEne)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.0</b></ref></p></authorialNote> peuvent échanger des données concernant les titulaires des autorisations en vertu de la Limpmin et des données émanant des rapports que doivent fournir les assujettis à l’impôt, les exportateurs et les bénéficiaires de remboursements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Frais de perception</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité fiscale impute 1,5 % des recettes provenant de l’impôt sur les carburants au titre de frais de perception.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Contrôles de l’autorité fiscale</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut pénétrer sur des biens-fonds et dans des locaux pour effectuer des contrôles et intercepter des véhicules afin d’en contrôler le carburant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les circonstances le permettent, les contrôles d’entreprises doivent être opérés durant les heures d’ouverture ou les heures de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les personnes contrôlées doivent coopérer avec l’autorité fiscale selon la manière exigée par elle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Prélèvement d’échantillons</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut prélever des échantillons, en particulier du contenu des réservoirs des véhicules ou des machines.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prélèvement d’échantillons est consigné par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Conservation des preuves</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale conserve, pour l’autorité compétente, les échantillons, écrits et autres objets pouvant servir de moyens de preuve dans une procédure pénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le résultat du contrôle est consigné par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les dévalorisations et les frais résultant des contrôles ne sont pas indemnisés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Est réservée une éventuelle responsabilité au sens de la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Sûretés</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Doit fournir des sûretés quiconque est autorisé à remettre des déclarations fiscales périodiques, transporte des marchandises non imposées et est un entrepositaire agréé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les sûretés servent en particulier à garantir l’impôt et les autres redevances sur:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les marchandises non imposées placées dans les entrepôts agréés;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les marchandises non imposées lors du transport;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les créances fiscales impayées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les stocks non imposés faisant l’objet de réserves obligatoires, la Carbura doit fournir des sûretés appropriées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Montant des sûretés et types de sûretés</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale fixe le montant des sûretés; elle tient notamment compte des quantités moyennes mises en libre pratique fiscale et des quantités non placées entreposées dans les entrepôts agréés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les sûretés sont fournies au moyen d’un cautionnement, d’un dépôt d’espèces ou d’un dépôt de papiers-valeurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Type et forme du cautionnement</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le cautionnement fiscal en tant que cautionnement solidaire garantit toutes les créances envers la personne assujettie à l’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le cautionnement doit être établi sur un formulaire officiel. Y est mentionné le montant maximal garanti par la caution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Droits et devoirs de la caution</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la caution paie la créance, l’autorité fiscale lui délivre, sur demande, un récépissé lui permettant de se retourner contre la personne assujettie à l’impôt et de demander la mainlevée définitive de l’opposition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La caution ne peut faire valoir, à l’égard de la créance, d’autres exceptions que la personne assujettie à l’impôt. Tout titre exécutoire qui peut être produit contre cette dernière déploie également ses effets à l’égard de la caution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Extinction du cautionnement</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La responsabilité de la caution prend fin en même temps que celle de la personne assujettie à l’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La caution peut dénoncer le cautionnement à l’autorité fiscale une année après sa constitution. Dans ce cas, elle ne répond plus des conséquences des actes accomplis, par la personne assujettie à l’impôt, au-delà de 60 jours à compter de la réception de la dénonciation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut annuler le cautionnement et exiger d’autres sûretés, notamment si la caution abandonne son domicile en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Droit applicable</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont applicables au surplus les dispositions du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Statistique</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La statistique des mouvements des marchandises au sens de la loi doit en particulier renseigner sur:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la fabrication et l’extraction;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la mise en libre pratique fiscale;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c. </num><p>certains emplois de marchandises, à des fins par exemple exonérées d’impôt ou bénéficiant d’allégements fiscaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Base</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La statistique sera établie sur la base des déclarations fiscales et des rapports périodiques des entrepositaires agréés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Désignation de la marchandise et quantité</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les déclarations fiscales et les rapports périodiques:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les marchandises doivent être désignées par le numéro du tarif des douanes et par le numéro statistique;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les quantités doivent être indiquées en litres à 15° C pour les marchandises mesurées en fonction du volume et en kilogrammes pour les marchandises mesurées en fonction de la masse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale fixe les numéros statistiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle peut prescrire que, dans les rapports, il soit fait usage d’un code au lieu du numéro du tarif des douanes et du numéro statistique; elle publie les tables de concordance afférentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Publication</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale publie les résultats de la statistique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle agrège certains nombres si la publication détaillée de ces derniers devait causer des dommages considérables aux intérêts de l’économie privée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle peut établir et publier des statistiques particulières et des relevés spéciaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les statistiques particulières et les relevés spéciaux donnent lieu à la perception d’émoluments conformément à l’ordonnance du 4 avril 2007 sur les émoluments de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.035</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Tarifs</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Tarif de l’impôt</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Tarif de l’impôt sur les huiles minérales</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Est déterminant pour une marchandise donnée le taux de l’impôt qui correspond au numéro du tarif des douanes applicable à cette marchandise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le taux de 11 fr. 90 par 1000 kg de gazole du numéro 2710.1999<authorialNote><p> Nouveau numéro selon l’annexe ch. 13 de l’O du 3 juil. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 2091</ref>).</p></authorialNote> du tarif des douanes correspond à 9 fr. 90 par 1000 l à 15° C.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Surtaxe sur les huiles minérales</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La surtaxe sur les huiles minérales de 300 francs par 1000 l à 15° C pour le gaz naturel et les autres hydrocarbures gazeux des numéros 2711.2110 et 2910 du tarif des douanes correspond à 399 fr. 30 par 1000 kg.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_1_a"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 583</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Carburants renouvelables<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 2 let. a de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i></num><heading>Carburants renouvelables</heading><paragraph eId="art_19_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont réputés carburants renouvelables:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_19_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>l’éthanol renouvelable</i><authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 2 let. b de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote>: éthanol issu de la biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables;</p></item><item eId="art_19_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>le biodiesel</i>: ester monoalkyle d’acides gras d’huiles végétales ou animales;</p></item><item eId="art_19_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>le biogaz</i>: gaz riche en méthane provenant de la fermentation ou de la gazéification de la biomasse, y compris le gaz de digestion et le gaz de décharge;</p></item><item eId="art_19_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>le méthanol renouvelable</i><authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 2 let. c de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>). </p></authorialNote>: méthanol issu de la biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables;</p></item><item eId="art_19_a/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>le bio-éther diméthylique</i><authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 2 let. d de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote>: éther dyméthylique issu de la biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables;</p></item><item eId="art_19_a/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>l’hydrogène renouvelable</i><authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 2 let. e de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>: hydrogène issu de la biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables;</p></item><item eId="art_19_a/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>les carburants renouvelables synthétiques</i>: hydrocarbures ou mélanges d’hydrocarbures synthétiques issus de la biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables;</p></item><item eId="art_19_a/para/lbl_h"><num>h. </num><p>les huiles végétales et animales et les huiles végétales et animales usagées;</p></item><item eId="art_19_a/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 2 de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les éthers végétaux et animaux hydrogénés, les acides gras végétaux et animaux hydrogénés, les huiles végétales et animales hydrogénées et les huiles végétales et animales hydrogénées usagées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19_b"><num><b>Art. 19</b><i>b</i></num><heading>Allégement fiscal pour les carburants renouvelables</heading><paragraph eId="art_19_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’allégement fiscal pour les carburants renouvelables est accordé sur demande conformément au tarif figurant à l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_c"><num><b>Art. 19</b><i>c</i></num><heading>Exigences écologiques</heading><paragraph eId="art_19_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les exigences visées à l’art. 12<i>b</i>, al. 1, let. a à c, Limpmin (exigences écologiques) sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_19_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si, depuis la production des matières premières jusqu’à leur utilisation, les carburants renouvelables émettent au moins 40 % de gaz à effet de serre en moins que l’essence fossile;</p></item><item eId="art_19_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si, depuis la production des matières premières jusqu’à leur utilisation, les carburants renouvelables ne nuisent globalement pas à l’environnement de plus de 25 % que l’essence fossile, et</p></item><item eId="art_19_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si les matières premières n’ont pas été produites sur des surfaces ayant fait l’objet d’un changement d’affectation après le 1<sup>er</sup> janvier 2008 et ayant présenté avant le changement d’affectation un important stock de carbone ou une grande diversité biologique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Est également considérée comme changement d’affectation l’utilisation de surfaces préalablement non utilisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les surfaces présentant un important stock de carbone sont en particulier les forêts, ainsi que tourbières et autres zones humides.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_c/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_c/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les surfaces présentant une grande diversité biologique sont en particulier les surfaces dans des zones protégées:</listIntroduction><item eId="art_19_c/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont reconnues en tant que telles par la législation ou par l’autorité compétente en matière de protection de la nature du pays concerné;</p></item><item eId="art_19_c/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont reconnues en tant que telles par des accords internationaux, ou </p></item><item eId="art_19_c/para_4/lbl_c"><num>c </num><p>figurant sur les listes établies par des organisations intergouvernementales ou par l’Union internationale pour la conservation de la nature (UICN).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19_d"><num><b>Art. 19</b><i>d</i></num><heading>Exigences sociales</heading><paragraph eId="art_19_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les exigences visées à l’art. 12<i>b</i>, al. 1, let. d et e, Limpmin (exigences sociales) sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_19_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si les surfaces sur lesquelles les matières premières nécessaires pour les carburants renouvelables sont produites ont été acquises légalement, l’acquisition légale étant régie par le droit national et les obligations internationales de l’État dans lequel se trouvent les surfaces de culture ainsi que par les standards internationaux reconnus, et</p></item><item eId="art_19_d/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>). Voir aussi les disp. trans de cette mod. à la fin du texte.</p></authorialNote> </num><p>si, lors de la production des matières premières et de la fabrication des carburants renouvelables, la législation sociale applicable au lieu de culture et au lieu de production, ou au moins les principes et droits fondamentaux des travailleurs qui font l’objet des conventions fondamentales de l’Organisation internationale du travail (OIT), sont respectés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les conventions fondamentales de l’OIT sont les suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_19_d/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>Convention n<sup>o</sup> 29 du 28 juin 1930 concernant le travail forcé ou obligatoire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/56/956_1002_1260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.713.9</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>Convention n<sup>o</sup> 87 du 9 juillet 1948 concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/689_689_689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.719.7</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Convention n<sup>o</sup> 98 du 1<sup>er</sup> juillet 1949 concernant l’application des principes du droit d’organisation et de négociation collective<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.719.9</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Convention n<sup>o</sup> 100 du 29 juin 1951 concernant l’égalité de rémunération entre la main-d’œuvre masculine et la main-d’œuvre féminine pour un travail de valeur égale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1602_1602_1602" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.720.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Convention n<sup>o</sup> 105 du 25 juin 1957 concernant l’abolition du travail forcé<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/485_507_507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.720.5</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Convention n<sup>o</sup> 111 du 25 juin 1958 concernant la discrimination en matière d’emploi et de profession<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/810_824_840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.721.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Convention n<sup>o</sup> 138 du 26 juin 1973 concernant l’âge minimum d’admission à l’emploi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.723.8</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_gbis"><num>g<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>). </p></authorialNote> </num><p>Convention n<sup>o</sup> 155 du 22 juin 1981 concernant la sécurité et la santé des travailleurs<authorialNote><p>  <ref href="http://www.ilo.org/normlex">www.ilo.org/normlex</ref> &gt; Instruments &gt; Conventions &gt; Fondamentales &gt; C155</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Convention n<sup>o</sup> 182 du 17 juin 1999 concernant l’interdiction des pires formes de travail des enfants et l’action immédiate en vue de leur élimination<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.728.2</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Convention n<sup>o</sup> 187 du 15 juin 2006 concernant le cadre promotionnel pour la sécurité et la santé au travail<authorialNote><p>  <ref href="http://www.ilo.org/normlex">www.ilo.org/normlex</ref> &gt; Instruments &gt; Conventions &gt; Fondamentales &gt; C187</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19_e"><num><b>Art. 19</b><i>e</i></num><heading>Exigences relatives à la production d’agents énergétiques renouvelables autres que la biomasse</heading><paragraph eId="art_19_e/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si des carburants renouvelables sont fabriqués à partir d’agents énergétiques renouvelables autres que la biomasse et qu’aucune matière première n’est en l’occurrence cultivée, on entend pour déterminer si ces carburants remplissent les exigences visées aux art. 19<i>c</i> et 19<i>d </i>par culture des matières premières la production des agents énergétiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_f"><num><b>Art. 19</b><i>f</i></num><heading>Preuve de la conformité des exigences écologiques et preuve par la vraisemblance de la conformité des exigences sociales</heading><paragraph eId="art_19_f/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_f/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La preuve de la conformité des exigences écologiques et la preuve par la vraisemblance de la conformité des exigences sociales doivent être apportées:</listIntroduction><item eId="art_19_f/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les carburants renouvelables importés: par l’importateur;</p></item><item eId="art_19_f/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les carburants renouvelables fabriqués en Suisse: par l’établissement de fabrication.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_f/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication règle les modalités relatives à la preuve de conformité aux exigences écologiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_f/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche règle les modalités pour la preuve par la vraisemblance de la conformité des exigences sociales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_g"><num><b>Art. 19</b><i>g</i></num><heading>Demande d’allégement fiscal pour les carburants renouvelables</heading><paragraph eId="art_19_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La demande d’allégement fiscal pour les carburants renouvelables doit être remise à l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_g/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les documents suivants doivent être joints à la demande:</listIntroduction><item eId="art_19_g/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des documents prouvant que les exigences écologiques sont remplies, et</p></item><item eId="art_19_g/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des documents rendant vraisemblable que les exigences sociales sont remplies.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La demande doit être remise par écrit. L’autorité fiscale peut exiger l’utilisation d’un formulaire officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_g/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la demande est approuvée, l’autorité fiscale communique par écrit le numéro de preuve attribué.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_h"><num><b>Art. 19</b><i>h</i></num><heading>Durée de validité de l’allégement fiscal</heading><paragraph eId="art_19_h/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’allégement fiscal est valable jusqu’au 31 décembre 2030. Il est révoqué si les conditions ne sont plus remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_h/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_h/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importateur ou l’établissement de fabrication doit annoncer immédiatement à l’autorité fiscale les modifications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_19_h/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>modifications concernant la biomasse utilisée ou les autres agents énergétiques renouvelables et le processus de fabrication, susceptibles d’entraîner le non-respect des exigences écologiques et sociales;</p></item><item eId="art_19_h/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>modifications concernant la circulation des marchandises ou les personnes qui participent aux échanges.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Impôt différencié selon l’emploi de la marchandise</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Déclaration de garantie</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les personnes qui emploient des marchandises imposées au taux inférieur doivent déposer la déclaration de garantie en double exemplaire, sur formulaire officiel, à l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les personnes qui exercent le commerce de marchandises imposées au taux inférieur doivent s’engager envers l’autorité fiscale à céder les marchandises de manière correcte et conforme à la Limpmin (déclaration particulière); cette déclaration doit être déposée en double exemplaire, sur formulaire officiel, à l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale atteste le dépôt de la déclaration sur la copie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Conditions d’application du taux inférieur</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La personne assujettie à l’impôt est autorisée à faire imposer la marchandise au taux inférieur si elle est en possession d’une copie de l’attestation mentionnée à l’art. 20, al. 3, établie au nom du destinataire de la marchandise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les personnes qui ont déposé une déclaration particulière ne sont autorisées à céder des marchandises imposées au taux inférieur que si elles sont en possession d’une copie de l’attestation mentionnée à l’art. 20, al. 3, établie au nom du destinataire de la marchandise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Procédure<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour autant que la sécurité fiscale soit assurée, l’autorité fiscale peut prévoir que l’allégement fiscal sera accordé sans la procédure mentionnée aux art. 20 et 21 pour certaines marchandises et pour certains emplois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 30 janv. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 583</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> peut exiger l’imposition au taux supérieur et accorder le remboursement de l’impôt une fois que l’utilisation bénéficiant de l’allégement est établie.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Obligation de tenir une comptabilité et de fournir des preuves<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quiconque livre de l’huile de chauffage extra-légère ou d’autres marchandises imposées au taux inférieur doit tenir une comptabilité sur les entrées, sur les sorties, sur la consommation propre et sur les stocks. Pour chaque opération doivent apparaître la date, la quantité et le genre de marchandise et, pour les sorties, le destinataire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’utilisation ou la livraison ne sont prouvées ni par des factures, ni par des bulletins de livraison, ni par une comptabilité-matières, ni par des relevés de la consommation (contrôles de la consommation), le taux supérieur est applicable.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’inventaire des stocks et l’ouverture de la comptabilité-matières avec les stocks constatés doivent être effectués une fois par an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Réserve d’emploi</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quiconque livre de l’huile de chauffage extra-légère ou d’autres marchandises imposées au taux inférieur doit faire figurer une réserve d’emploi dans les bulletins de livraison et dans les factures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La réserve d’emploi a la teneur suivante:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour l’huile de chauffage: «Cette huile de chauffage a été imposée à un taux de faveur; elle ne peut dès lors être utilisée que pour le chauffage. Toute autre utilisation (p. ex. comme carburant ou pour le nettoyage) est interdite. Les infractions seront réprimées conformément à la loi sur l’imposition des huiles minérales.»</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les autres marchandises: «Cette marchandise a été imposée à un taux de faveur; elle ne peut dès lors être utilisée qu’aux fins indiquées dans la déclaration de garantie ou dans la désignation de l’emploi figurant dans la facture.»</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les autres marchandises au sens de l’al. 2, let. b, l’autorité fiscale peut accepter d’autres formulations de la réserve d’emploi pour autant qu’elles correspondent, du point de vue du contenu, à la formulation de l’al. 2, let. b.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Huile de chauffage extra-légère</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’huile de chauffage extra-légère ne doit pas être déversée dans un récipient relié ou pouvant être relié à un moteur à combustion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’huile de chauffage extra-légère qui se trouve dans un tel récipient est réputée utilisée en violation du droit.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Exonérations</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Livraisons dans le cadre des relations diplomatiques et consulaires</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bénéficiaires</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ont droit à du carburant exonéré de l’impôt les bénéficiaires suivants:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les bénéficiaires institutionnels au sens de l’art. 2, al. 1, de la loi du 22 juin 2007 sur l’État hôte<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> qui jouissent de privilèges douaniers en vertu du droit international, d’accords conclus ou de décisions prises sur la base de la loi sur l’État hôte;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes bénéficiaires au sens de l’art. 2, al. 2, de la loi sur l’État hôte qui jouissent de privilèges douaniers en vertu du droit international, d’accords conclus ou de décisions prises sur la base de la loi sur l’État hôte;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les chefs d’État ou de gouvernement et les autres membres du gouvernement durant l’exercice effectif d’une fonction officielle en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> N’ont pas droit à du carburant exonéré de l’impôt:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les citoyens suisses;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes bénéficiaires de nationalité étrangère qui sont titulaires d’une autorisation de séjour au sens de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref>. Le titre a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 en application de l’art. 12 al. 2 de la  LF du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote> et qui travaillent dans une mission diplomatique, dans une mission permanente ou une autre représentation auprès d’organisations intergouvernementales, ou dans un poste consulaire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation de carburant exonéré de l’impôt dans des véhicules routiers</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un bénéficiaire au sens de l’art. 26 ne peut retirer du carburant exonéré de l’impôt destiné à être utilisé dans des véhicules routiers que s’il est en possession d’une carte de carburant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le carburant doit être retiré auprès d’une station-service désignée par l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Seul le véhicule mentionné sur la carte de carburant peut être ravitaillé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le carburant doit être utilisé exclusivement pour les trajets effectués:</listIntroduction><item eId="art_27/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>par des bénéficiaires institutionnels visés à l’art. 26, al. 1, let. a, pour l’accomplissement de leurs fonctions officielles;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>par des personnes bénéficiaires visées à l’art. 26, al. 1, let. b, ou par des personnes visées à l’art. 26, al. 1, let. c, pour leur usage personnel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Carte de carburant</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cartes de carburant doivent être demandées aux offices qui les délivrent; l’autorité fiscale désigne ces offices.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le bénéficiaire s’engage, sur formulaire officiel, à utiliser le carburant conformément à l’art. 27, al. 3 et 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La carte de carburant doit être restituée immédiatement à l’office qui l’a délivrée:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si le véhicule qui y est mentionné a été aliéné;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si le bénéficiaire a perdu le droit de retirer du carburant exonéré.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation de carburant exonéré de l’impôt dans d’autres véhicules et dans des machines</heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le carburant exonéré de l’impôt ne peut être utilisé que de la manière suivante dans des véhicules autres que ceux mentionnés à l’art. 27 et dans des machines:</listIntroduction><item eId="art_28_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par des bénéficiaires institutionnels visés à l’art. 26, al. 1, let. a: pour l’accomplissement de leurs fonctions officielles;</p></item><item eId="art_28_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>par des personnes bénéficiaires visées à l’art. 26, al. 1, let. b, ou par des personnes visées à l’art. 26, al. 1, let. c: pour leur usage personnel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les aéronefs de bénéficiaires au sens de l’art. 26, est exonéré de l’impôt le carburant qui est utilisé conformément à l’al. 1 et qui est retiré sur un aérodrome douanier au sens de l’art. 22 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>. Dans des cas exceptionnels, l’autorité fiscale peut, en accord avec le Département fédéral des affaires étrangères, autoriser le ravitaillement en carburant exonéré de l’impôt sur d’autres aérodromes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale détermine la procédure de remise de carburant exonéré de l’impôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_b"><num><b>Art. 28</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Combustibles exonérés de l’impôt</heading><paragraph eId="art_28_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ont droit à des combustibles exonérés de l’impôt:</listIntroduction><item eId="art_28_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les bénéficiaires institutionnels visés à l’art. 26, al. 1, let. a, pour autant qu’ils les consomment dans des immeubles destinés exclusivement à l’accomplissement de leurs fonctions officielles;</p></item><item eId="art_28_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes bénéficiaires visées à l’art. 26, al. 1, let. b, ou les personnes visées à l’art. 26, al. 1, let. c, pour autant qu’elles les consomment dans des immeubles destinés exclusivement à leur usage personnel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale détermine la procédure de remise de combustibles exonérés de l’impôt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Autres exonérations</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Échantillons</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont réputés échantillons d’analyse exonérés de l’impôt les échantillons qui n’ont pas de valeur intrinsèque en raison de leur insignifiance et qui servent à analyser la qualité, la composition et les propriétés de la marchandise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Disparition de marchandises</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La personne assujettie à l’impôt doit, par écrit, demander à l’autorité fiscale l’exonération de ces marchandises visées à l’art. 17, al. 1, let. c, Limpmin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La demande doit indiquer les conclusions, les motifs, les moyens de preuve et les justificatifs et porter la signature du requérant; celui-ci y joindra les pièces tenant lieu de moyens de preuve et les justificatifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut effectuer une enquête pour établir les faits. Le requérant est tenu de collaborer à l’établissement des faits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Énergie de production</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’énergie de production exonérée de l’impôt comprend l’énergie utilisée pour la production de marchandises soumises à la loi et pour l’exploitation de la raffinerie, à l’exclusion des carburants utilisés pour les véhicules.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Pertes de fabrication</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Est exonéré au titre des pertes de fabrication au maximum 1 % de la quantité d’huile brute traitée par les raffineries de pétrole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Ravitaillement d’aéronefs</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les carburants qui, sur des aérodromes douaniers au sens de l’art. 22 Limpmin du 18 mars 2005 sur les douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>, servent à ravitailler des aéronefs engagés dans le trafic de lignes, sont exonérés de l’impôt à condition qu’ils soient utilisés:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 29 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 sur les douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour des vols réguliers à destination de l’étranger;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 août 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/500" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 3521</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour des vols qui sont effectués entre des aéroports suisses et qui permettent la correspondance avec un vol régulier en provenance ou à destination de l’étranger;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour des vols effectués entre des aéroports suisses et qui sont nécessaires à la révision ou à la maintenance de l’aéronef ou dans la perspective de son engagement pour un vol régulier à destination de l’étranger (vols de service);</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pour des vols de formation ou pour des vols d’essai;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>pour la propulsion des moteurs à l’arrêt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les carburants qui, sur des aérodromes douaniers, servent à ravitailler d’autres aéronefs sont exonérés de l’impôt:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque ces aéronefs sont ravitaillés directement avant leur envol à destination de l’étranger;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lorsque le vol sert, moyennant rémunération, à transporter des personnes ou des marchandises, ou à fournir des prestations, et</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsqu’une autorisation d’exploitation ou une autorisation pour écoles de pilotage est présentée pour le vol.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4565</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les aéronefs étrangers, les al. 1 et 2 ne sont applicables que si l’État étranger accorde la réciprocité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le pétrole pour avions destiné au ravitaillement d’aéronefs étrangers en relation avec des travaux de maintenance, de réparation et de transformation dans des ateliers suisses avant leur envol à destination de l’étranger est exonéré d’impôt. Le pétrole pour avions destiné à tester les réacteurs sur le banc d’essai est imposé à un taux de faveur; le DFF fixe le taux de l’impôt.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 3135</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Seul est réputé vol à destination de l’étranger le vol où l’aéronef se pose sur un aérodrome étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’exonération de l’impôt est accordée sur la base d’une déclaration fiscale au sens de l’art. 42, al. 2, ou en procédure de remboursement.<authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Carburant</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le carburant importé dans le réservoir d’un véhicule est exonéré de l’impôt:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour un aéronef, s’il reste à bord de l’aéronef;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4565</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour tout autre véhicule, s’il se trouve dans des réservoirs montés à demeure et reliés au moteur et qu’il est consommé immédiatement par le même véhicule, à raison de 400 l au maximum pour les voitures automobiles lourdes suisses et à condition que le véhicule ait été ravitaillé à l’étranger lors d’un transport transfrontière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le carburant importé dans le jerrycan (bidon) de réserve d’un véhicule est exonéré de l’impôt jusqu’à concurrence de 25 l.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Installations pilotes et de démonstration</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les carburants qui sont fabriqués à partir de la biomasse ou d’autres agents énergétiques renouvelables dans des installations pilotes et de démonstration, mais qui ne relèvent toutefois pas de l’art. 19<i>a</i>, sont exonérés de l’impôt; ils peuvent contenir une très faible part d’agents énergétiques provenant de sources non renouvelables si cela s’avère indispensable à leur fabrication.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 mai 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont réputées installations pilotes et de démonstration les installations dont l’exploitation est conforme à la politique énergétique et environnementale de la Confédération, qui produisent au maximum 5 millions de litres d’équivalent diesel par année, et:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4565</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_35/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>qui servent à expérimenter des systèmes et qui permettent la saisie de nouvelles données scientifiques ou techniques, ou</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>qui servent à tester le marché et qui permettent d’évaluer surtout l’incidence économique d’une éventuelle commercialisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur demande, le DFF statue sur l’exonération fiscale. Il la révoque lorsque les conditions d’octroi ne sont plus remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si plusieurs installations visent les mêmes objectifs que ceux qui sont énoncés à l’al. 3, let. a ou b, et si leur production totale excède 20 millions de litres d’équivalent diesel, le DFF exonère de l’impôt les divers requérants proportionnellement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Perception de l’impôt</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Déclaration fiscale</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Forme</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La déclaration fiscale s’effectue:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par écrit, ou</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>au moyen de l’informatique, sous la forme prescrite par l’autorité fiscale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut prescrire que la déclaration, en particulier la déclaration fiscale périodique, soit effectuée au moyen de l’informatique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La déclaration fiscale écrite doit, en règle générale, être établie sur le formulaire officiel, que la personne assujettie à l’impôt remplira intégralement et signera. Elle pourra être établie sous la forme d’une lettre pour autant qu’elle contienne toutes les indications du formulaire officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La déclaration effectuée au moyen de l’informatique doit contenir les indications requises par la déclaration fiscale écrite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Déclaration fiscale lors de l’importation</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de l’importation, la déclaration fiscale est établie dans la déclaration en douane, conformément aux instructions de l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il faut en particulier indiquer si la marchandise est déclarée provisoirement ou à titre définitif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Autorisation d’effecteur une déclaration fiscale périodique</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quiconque importe à titre professionnel des marchandises soumises à la Limpmin peut demander par écrit à l’autorité fiscale l’autorisation d’effectuer une déclaration fiscale périodique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale délivre cette autorisation si le requérant a fourni des sûretés pour l’impôt et pour les autres redevances. L’autorisation est incessible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entrepositaires agréés n’ont pas besoin d’autorisation pour effectuer une déclaration fiscale périodique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Expiration de l’autorisation d’effectuer une déclaration fiscale périodique</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importateur qui, après y avoir été autorisé, renonce à effectuer la déclaration fiscale périodique doit le communiquer trois mois à l’avance, par écrit, à l’autorité fiscale; la renonciation prend effet à la fin d’un mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorisation d’effectuer une déclaration fiscale périodique expire:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>avec la liquidation de la personne morale ou le décès du titulaire de l’autorisation;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>avec la mise en faillite du titulaire de l’autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Procédure à suivre pour la déclaration fiscale périodique</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La personne assujettie à l’impôt doit remettre la déclaration fiscale périodique au plus tard le 10<sup>e</sup> jour du mois qui suit le jour de la naissance de la créance fiscale.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3133</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont exemptés des obligations visées à l’al. 1 les établissements de fabrication de carburants renouvelables qui sont destinés à la production d’électricité et qui bénéficient de l’allégement fiscal visé à l’art. 12<i>b</i> Limpmin.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 20 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La déclaration fiscale périodique doit être remise sous la forme prescrite et fournir les quantités totales classées par genre de marchandise (numéro du tarif des douanes, numéro statistique) et par taux de l’impôt, séparément pour:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les déclarations fiscales provisoires;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>chaque entrepôt agréé, et</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les entrepôts de réserves obligatoires hors des entrepôts agréés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les taux de l’impôt changent, la personne assujettie à l’impôt doit remettre des déclarations fiscales séparées, avant et après la modification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Autres déclarations fiscales</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les créances fiscales visées à l’art. 4, al. 2, Limpmin, la personne assujettie à l’impôt doit remettre la déclaration au plus tard le jour ouvrable qui suit celui de la naissance de la créance fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les livraisons effectuées dans le cadre des relations diplomatiques et consulaires et pour les livraisons de carburants servant à ravitailler des aéronefs, la personne assujettie à l’impôt doit remettre la déclaration fiscale au plus tard le 20<sup>e</sup> jour du mois qui suit le jour de la livraison.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Paiement de l’impôt</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Calcul de l’impôt</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont déterminants pour le calcul de l’impôt le genre, la quantité et l’état de la marchandise à l’instant où la créance fiscale prend naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les marchandises stockées dans un entrepôt agréé, cet instant est celui où elles s’écoulent à travers le dispositif de mesurage.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Taxation</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si, lors de l’importation, l’assiette de l’impôt est définitivement établie par le bureau de douane, la taxation et le paiement s’effectuent conformément à la législation douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de déclaration fiscale périodique, la personne assujettie à l’impôt doit établir l’assiette de l’impôt et payer ce dernier conformément à l’art. 22, al. 2, Limpmin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de déclaration fiscale visée à l’art. 42, al. 1, l’assiette de l’impôt est établie par l’autorité fiscale; le délai de paiement est de 30 jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour toute autre taxation, le délai du paiement court jusqu’au 15<sup>e</sup> jour du mois qui suit le jour de l’échéance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Remise de l’impôt</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de remise de l’impôt doivent être remises par écrit à l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Toute demande doit indiquer les conclusions, les motifs, les moyens de preuve et les justificatifs et elle doit être signée par le requérant; celui-ci y joindra les pièces invoquées comme moyens de preuve et les justificatifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut effectuer des enquêtes pour établir les faits. Le requérant est tenu de collaborer à l’établissement des faits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale statue sur la remise de l’impôt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 583</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Mélanges de carburants</heading><article eId="art_45_a"><num><b>Art. 45</b><i>a</i></num><heading>Avance pour les mélanges de carburants</heading><paragraph eId="art_45_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’allégement fiscal sur la part renouvelable<authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 2 let. a de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote> des mélanges de carburants qui comprennent des carburants donnant droit à un allégement fiscal et d’autres carburants est accordé en proportion, pour autant que les exigences écologiques et sociales soient remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est accordé sous la forme d’une avance pour les marchandises qui:</listIntroduction><item eId="art_45_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sont importées et transférées dans un entrepôt agréé ou dans un entrepôt de réserves obligatoires hors entrepôts agréés;</p></item><item eId="art_45_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sont mélangées avec d’autres carburants dans un entrepôt agréé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45_b"><num><b>Art. 45</b><i>b</i></num><heading>Sollicitation de l’avance</heading><paragraph eId="art_45_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les marchandises visées à l’art. 45<i>a</i>, al. 2, let. a, l’importateur indiqué dans la déclaration en douane d’importation doit demander l’avance:</listIntroduction><item eId="art_45_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>avec la déclaration fiscale périodique;</p></item><item eId="art_45_b/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 4 mai 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>).</p></authorialNote> </num><p>… </p></item><item eId="art_45_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’une autre manière admise par l’autorité fiscale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les marchandises visées à l’art. 45<i>a</i>, al. 2, let. b, l’entrepositaire agréé doit demander l’avance avec la déclaration fiscale périodique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45_c"><num><b>Art. 45</b><i>c</i></num><heading>Remboursement de l’avance</heading><paragraph eId="art_45_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <inline name="man-font-style-normal">L’autorité fiscale demande le remboursement de l’avance accordée:</inline></listIntroduction><item eId="art_45_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les marchandises non imposées exportées à partir d’un entrepôt agréé;</p></item><item eId="art_45_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_45_c/para_1/lbl_b/listintro">pour les marchandises qui sont exonérées de l’impôt en vertu de l’art. 17, al. 1, let. a, g et h, et al. 2, let. a et b, Limpmin et:</listIntroduction><item eId="art_45_c/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>qui sont mises à la consommation à partir d’un entrepôt agréé ou d’un entrepôt de réserves obligatoires hors entrepôts agréés, ou</p></item><item eId="art_45_c/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>pour lesquelles l’exonération fiscale a été accordée sous la forme d’un remboursement.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’avance est remboursée en fonction de la teneur effective en carburants renouvelables. Si la personne assujettie à l’impôt ne peut pas prouver cette teneur, l’avance est remboursée en fonction de la quantité de carburant renouvelable qui peut être mélangée au maximum par marchandise.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_45_d"><num><b>Art. 45</b><i>d</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tolérance</heading><paragraph eId="art_45_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les parts de carburants au sens de l’art. 20<i>a</i>, al. 2, Limpmin ne doivent pas être déclarées séparément si elles sont inévitables lors de la manipulation et si elles n’excèdent pas 0,5 % du mélange.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Section 4<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement avant l’art. 45<i>d</i>. Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>583</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 20 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions spéciales applicables aux carburants renouvelables et au gaz naturel distribué dans des stations-service raccordées au réseau de gaz naturel</heading><article eId="art_45_e"><num><b>Art. 45</b><i>e</i></num><paragraph eId="art_45_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45_e/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le biogaz, l’hydrogène renouvelable et le gaz synthétique doivent être déclarés à l’organe d’exécution visé à l’art. 64 de la loi du 30 septembre 2016 sur l’énergie<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.0</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_45_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’ils sont injectés dans le réseau de gaz naturel et mesurés par une connexion fixe, ou</p></item><item eId="art_45_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’ils sont préparés comme carburants et qu’ils sont distribués directement dans une station-service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45_e/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les établissements de fabrication de carburants renouvelables doivent présenter à l’autorité fiscale via l’organe d’exécution:</listIntroduction><item eId="art_45_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la déclaration fiscale périodique au sens de l’art. 20 Limpmin;</p></item><item eId="art_45_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le rapport périodique au sens de l’art. 31 Limpmin.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les fournisseurs et les vendeurs de gaz naturel doivent présenter à l’autorité fiscale via l’organe d’exécution les rapports selon lesquels une différence d’impôt au sens de l’art. 4, al. 2, let. a, Limpmin a pris naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45_e/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45_e/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les établissements de fabrication de biogaz, d’hydrogène renouvelable ou de gaz synthétique ainsi que les fournisseurs et les vendeurs de gaz naturel doivent tenir des relevés sur:</listIntroduction><item eId="art_45_e/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la réception de biogaz, d’hydrogène renouvelable et de gaz synthétique, ventilée par fournisseurs;</p></item><item eId="art_45_e/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la remise de biogaz, d’hydrogène renouvelable et de gaz synthétique, ventilée par destinataires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45_e/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les importateurs, les exportateurs et les intermédiaires doivent annoncer toutes les quantités de biogaz, d’hydrogène renouvelable et de gaz synthétique importées, exportées et commercialisées à l’organe d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45_e/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organe d’exécution transmet immédiatement les données à l’autorité fiscale. Il contrôle en particulier si les quantités annoncées ont été entièrement comptabilisées et n’ont pas été utilisées ou imputées plusieurs fois.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Remboursements de l’impôt</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Obligation de conserver les justificatifs et de fournir des preuves<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le bénéficiaire doit conserver pendant cinq ans toutes les pièces prouvant l’allégement fiscal et les présenter sur demande à l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la personne ayant droit à l’allégement n’est pas en mesure de prouver de la manière prescrite quelles quantités de carburant elle a utilisées à des fins bénéficiant de l’allégement, elle n’a droit à aucun remboursement.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Montants non remboursés</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les montants inférieurs à 100 francs ne sont pas remboursés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Extinction du droit au remboursement</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les remboursements de l’impôt en vertu de l’art. 18, al. 1<sup>bis</sup>, 1<sup>ter</sup>, 2 et 3, Limpmin sont accordés sur demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de remboursement doivent être présentées dans les six mois qui suivent la fin de l’exercice comptable au cours duquel le carburant a été consommé. Aucun remboursement de l’impôt n’est accordé lorsque les demandes sont présentées hors délai.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’année civile est réputée exercice comptable pour les remboursements suivants:</listIntroduction><item eId="art_48/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote> </num><p>remboursements aux requérants qui ne sont pas liés à un exercice comptable;</p></item><item eId="art_48/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>remboursements pour le carburant qui a été consommé par les entreprises de transport concessionnaires de la Confédération;</p></item><item eId="art_48/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>remboursements pour le carburant qui a été consommé par les agriculteurs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 4 mai 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Remboursement de l’impôt aux entreprises de transport concessionnaires</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Nature et montant</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impôt est remboursé aux entreprises de transport concessionnaires; le montant du remboursement est calculé sur la base de la différence entre le taux normal et le taux réduit, et sur la base des quantités consommées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF détermine pour quelles courses le remboursement est octroyé et il fixe les taux de l’impôt réduit. Il détermine également les véhicules qui, pour des motifs écologiques, ne bénéficient que d’un remboursement réduit.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 sept. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3925</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions matérielles</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées  à des fins bénéficiant de l’allégement fiscal; à cet effet, elle doit tenir des contrôles de la consommation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de carburant utilisés par véhicule. Ils doivent fournir au minimum les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_50/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’état du compteur kilométrique ou du compteur d’heures de marche au début et à la fin de la période de remboursement;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre de kilomètres parcourus ou d’heures de marche effectuées, avec mention séparée des fins donnant droit à l’allégement fiscal et des fins ne donnant pas droit à l’allégement fiscal;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications nécessaires à l’identification du véhicule, notamment le numéro de châssis ou le numéro de série.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Conditions formelles</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la forme prescrite par cette dernière.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles peuvent porter sur la consommation de un à douze mois au cours d’une année civile.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Remboursement de l’impôt pour les vapeurs d’hydrocarbures</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Installations</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions de cette section ne sont applicables que si les installations de transbordement de carburants et de récupération de carburants liquides à partir des vapeurs d’hydrocarbures provenant dudit transbordement sont conformes aux dispositions de l’ordonnance du 16 décembre 1985 sur la protection de l’air<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/208_208_208" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.318.142.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Conditions du remboursement</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les conditions suivantes doivent être remplies pour le remboursement:</listIntroduction><item eId="art_53/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’essence doit avoir été chargée dans des camions-citernes ou des wagons-citernes;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_b"><num>b. </num><p>elle doit avoir été imposée;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les vapeurs d’hydrocarbures provenant des camions-citernes et des wagons-citernes doivent être acheminées à l’installation de récupération;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la récupération doit être assurée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Calcul du montant du remboursement</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant du remboursement est calculé selon des taux normés fixes, sur la base du volume de chargement, quel que soit le type d’installation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF fixe les taux normés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Procédure de remboursement</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entrepositaire agréé doit présenter la demande de remboursement à l’autorité fiscale, par écrit, conjointement avec la déclaration fiscale périodique. Dans cette dernière, il déduira du volume imposable la quantité donnant droit au remboursement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la récupération n’est pas assurée durant le chargement, aucun remboursement ne sera octroyé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Obligation de tenir un contrôle</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’entrepositaire agréé doit tenir un contrôle des heures de marche de l’installation de récupération à l’intention de l’autorité fiscale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Remboursement de l’impôt pour les marchandises réacheminées vers un entrepôt agréé</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><paragraph eId="art_57/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’entrepositaire agréé doit demander par écrit à l’autorité fiscale le remboursement visé à l’art. 18, al. 1, let. b, Limpmin. Il joindra à sa demande les moyens de preuve, en particulier ceux qui concernent les marchandises sorties de l’entrepôt, l’imposition et le réentreposage de la marchandise dans l’entrepôt agréé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4_a"><num>Section 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 août 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2995</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Remboursement de l’impôt pour les dameuses de pistes</heading><article eId="art_57_a"><num><b>Art. 57</b><i>a</i></num><heading>Nature et montant</heading><paragraph eId="art_57_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La part d’impôt visée à l’art. 18, al. 1<sup>ter</sup>, Limpmin est remboursée aux exploitants de dameuses de pistes; le montant du remboursement est calculé sur la base de la quantité consommée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57_b"><num><b>Art. 57</b><i>b</i></num><heading>Dameuses de pistes</heading><paragraph eId="art_57_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont réputés dameuses de pistes les véhicules équipés de chenilles à neige qui permettent de préparer et de sécuriser les pistes de ski alpin et de <i>snowboard</i>, les parcs de <i>snowboard</i>, les pistes de ski nordique et de luge ainsi que les chemins de randonnée d’hiver; sont également réputés dameuses les luges à moteur et les <i>quads</i> équipés de chenilles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57_c"><num><b>Art. 57</b><i>c</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions matérielles</heading><paragraph eId="art_57_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées afin d’exploiter des dameuses de pistes pour l’usage prévu à l’art. 57<i>b</i>; à cet effet, elle doit tenir des contrôles de la consommation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de carburant utilisés par dameuse de pistes. Ils doivent fournir au minimum les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_57_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’état du compteur kilométrique ou du compteur d’heures de marche au début et à la fin de la période de remboursement;</p></item><item eId="art_57_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre de kilomètres parcourus ou d’heures de marche effectuées;</p></item><item eId="art_57_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications nécessaires à l’identification de la dameuse de pistes, notamment le numéro de châssis ou le numéro de série.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_57_d"><num><b>Art. 57</b><i>d</i></num><heading>Conditions formelles</heading><paragraph eId="art_57_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la forme prescrite par cette dernière.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles peuvent se rapporter à la consommation d’une période comprise entre un et douze mois.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Remboursement de l’impôt aux agriculteurs</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Nature et montant</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Est remboursé l’impôt grevant la quantité de carburant normalement consommée par unité de surface et par genre de culture dans des conditions moyennes (consommation selon les normes).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juil. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impôt est remboursé aux exploitants agricoles, à l’exception des personnes à la tête d’exploitations d’alpage ou d’estivage; le montant du remboursement est calculé sur la base de la différence entre le taux normal et le taux réduit, et sur la base de la consommation selon les normes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF fixe les normes; il tient compte ce faisant des formes d’exploitation et des genres de transport suivants:</listIntroduction><item eId="art_58/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>travaux des champs;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>travaux forestiers;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>travaux de ferme;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>déplacements entre la ferme et les champs;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>travaux de débardage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF fixe les taux de l’impôt réduit.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juil. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Procédure de remboursement</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de remboursement doivent être adressées à l’autorité fiscale au moyen du formulaire officiel.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juil. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles portent sur l’année civile écoulée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 5 juil. 2006, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_5/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Remboursement de l’impôt aux sylviculteurs</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Nature et montant</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Est remboursé l’impôt grevant la quantité de carburant normalement consommée par mètre cube de bois abattu, façonné ou transporté ou par hectare de forêt ou de pépinière dans des conditions moyennes, compte tenu des machines et des véhicules utilisés (consommation selon les normes).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impôt est remboursé aux exploitants forestiers; le montant du remboursement est calculé sur la base de la différence entre le taux normal et le taux réduit, et sur la base de la consommation selon les normes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF fixe les normes; il tient compte ce faisant des formes d’exploitation et des genres de transport suivants:</listIntroduction><item eId="art_61/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>travaux de constitution et d’entretien de la plantation;</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>travaux d’abattage du bois;</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>travaux de débardage;</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>transports d’ouvriers, de matériel et de machines à l’intérieur des forêts jusqu’au lieu de travail au moyen de véhicules tout-terrain et de tracteurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF détermine pour quels véhicules et pour quelles machines le remboursement est octroyé et il fixe les taux de l’impôt réduit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Procédure de remboursement</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de remboursement doivent être présentées à l’autorité fiscale au moyen du formulaire officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles portent sur l’année civile écoulée ou sur l’exercice forestier écoulé; la situation de l’exploitation le dernier jour du sixième mois est déterminante.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_6_a"><num>Section 6<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 16 mai 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2695</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Remboursement de l’impôt aux entreprises d’extraction de la pierre de taille naturelle</heading><article eId="art_62_a"><num><b>Art. 62</b><i>a</i></num><heading>Nature et montant</heading><paragraph eId="art_62_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impôt est remboursé aux entreprises d’extraction de la pierre de taille naturelle; le montant à rembourser est calculé sur la base de la différence entre le taux d’impôt normal et le taux d’impôt réduit ainsi que sur la base de la quantité consommée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF définit pour quels travaux, quels véhicules et quelles machines le remboursement est accordé et fixe les taux d’impôt réduits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62_b"><num><b>Art. 62</b><i>b</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions matérielles</heading><paragraph eId="art_62_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées à des fins bénéficiant de l’allégement fiscal; à cet effet, elle doit tenir des contrôles de la consommation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de carburant utilisés par véhicule et par machine. Ils doivent fournir au minimum les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_62_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’état du compteur kilométrique ou du compteur d’heures de marche au début et à la fin de la période de remboursement;</p></item><item eId="art_62_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre de kilomètres parcourus ou d’heures de marche effectuées, avec mention séparée des fins donnant droit à l’allégement fiscal et des fins n’y donnant pas droit;</p></item><item eId="art_62_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications nécessaires à l’identification du véhicule ou de la machine, notamment le numéro de châssis ou le numéro de série.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si un véhicule ou une machine ne sont pas munis d’un compteur kilométrique ou d’un compteur d’heures de marche à leur sortie d’usine et que la mise en place d’un compteur est disproportionnée, l’autorité fiscale peut, sur demande, autoriser que les informations visées à l’al. 2, let. a, ne soient pas mentionnées dans les contrôles de la consommation.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_62_c"><num><b>Art. 62</b><i>c</i></num><heading>Conditions formelles</heading><paragraph eId="art_62_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la forme prescrite par cette dernière.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles peuvent se rapporter à la consommation d’une période comprise entre un et douze mois.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Remboursement de l’impôt aux pêcheurs professionnels</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Nature et montant</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impôt est remboursé aux titulaires d’un permis cantonal de pêcheur professionnel; le montant du remboursement est calculé sur la base de la différence entre le taux normal et le taux réduit, et en fonction de la quantité consommée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant remboursé correspond à l’impôt prélevé sur la quantité de carburant  utilisée pour la propulsion de bateaux de pêche.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF fixe les taux de l’impôt réduit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions matérielles</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées pour la propulsion d’un bateau de pêche; à cet effet, elle doit tenir des contrôles de la consommation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de carburant utilisés par bateau de pêche. Ils doivent fournir au minimum les indications nécessaires à l’identification du bateau, notamment le numéro de coque ou le numéro de série.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions formelles</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la forme prescrite par cette dernière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles peuvent porter sur la consommation de un à douze mois.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Autres remboursements de l’impôt</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nature et montant</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impôt est remboursé à toute personne qui utilise du carburant pour lequel le DFF autorise, en vertu de l’art. 18, al. 3, Limpmin ou de l’art. 22, al. 2, de la présente ordonnance, un remboursement à d’autres fins que celles prévues aux sections 5 à 7 du chapitre 5; le montant du remboursement est calculé sur la base de la différence entre le taux normal et le taux réduit, et en fonction de la quantité consommée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF définit à quelles fins et pour quelles machines et installations le remboursement est accordé et fixe les taux d’impôt réduits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_a"><num><b>Art. 66</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions matérielles</heading><paragraph eId="art_66_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La personne bénéficiaire doit prouver les quantités de carburant qu’elle a utilisées à des fins bénéficiant de l’allégement fiscal; à cet effet, elle doit tenir des contrôles de la consommation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les contrôles de la consommation doivent mentionner le genre et la quantité de carburant utilisés par machine ou installation. Ils doivent fournir au minimum les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_66_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’état du compteur d’heures de marche au début et à la fin de la période de remboursement;</p></item><item eId="art_66_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre d’heures de marche effectuées, avec mention séparée des fins donnant droit à l’allégement fiscal et des fins n’y donnant pas droit;</p></item><item eId="art_66_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications nécessaires à l’identification de la machine ou de l’installation, notamment le numéro de série.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si une machine ou une installation n’est pas munie d’un compteur d’heures de marche à sa sortie d’usine et que la mise en place d’un compteur est disproportionnée, l’autorité fiscale peut, sur demande, autoriser que les informations visées à l’al. 2, let. a, ne soient pas mentionnées dans les contrôles de la consommation.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_66_b"><num><b>Art. 66</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions formelles</heading><paragraph eId="art_66_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de remboursement doivent être remises à l’autorité fiscale dans la forme prescrite par cette dernière. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles peuvent porter sur la consommation de un à douze mois.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Entrepôts agréés</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Définitions</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Raffineries de pétrole</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les raffineries de pétrole sont des établissements qui transforment des marchandises du numéro 2709 du tarif des douanes et dans lesquels des marchandises non imposées visées par la Limpmin peuvent être entreposées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Établissements de fabrication</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les établissements de fabrication sont des établissements dans lesquels des marchandises soumises à la Limpmin sont extraites ou produites, mais qui ne sont pas des raffineries de pétrole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_68/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ne sont pas réputés extraction ou production:</listIntroduction><item eId="art_68/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le mélange des marchandises effectué en dehors des entrepôts agréés, à condition que l’impôt grevant les constituants ait été préalablement acquitté;</p></item><item eId="art_68/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’adjonction d’additifs aux marchandises;</p></item><item eId="art_68/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le séchage ou le nettoyage purement mécanique d’huiles minérales avant la première utilisation;</p></item><item eId="art_68/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la récupération ou la préparation d’huiles minérales imposées, à condition que l’impôt acquitté ne soit pas inférieur à celui qui grèverait l’huile minérale récupérée ou préparée;</p></item><item eId="art_68/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la récupération de carburants liquides à partir d’hydrocarbures gazeux provenant du transbordement de carburants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Dépôts francs</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dépôts francs sont des dépôts et des accumulateurs de gaz naturel dans lesquels des commerçants entreposent pour une durée indéterminée des marchandises non imposées visées par la Limpmin.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions techniques que doivent remplir les entrepôts agréés</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Conditions que doivent remplir les raffineries de pétrole et les dépôts francs</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les raffineries de pétrole et les dépôts francs doivent être enclos; ils comprennent en particulier:</listIntroduction><item eId="art_70/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les stations d’arrivée des conduites, y compris les dispositifs de mesurage;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les stations de déchargement;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les réservoirs;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les places d’entreposage des marchandises non imposées;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le système de conduites, y compris les pompes et les dispositifs de mesurage;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les stations de chargement, mais sans l’installation (réservoir compris) de la pompe servant à ravitailler les véhicules et les machines ni la pompe à combustible destiné à la consommation propre;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>l’installation de raffinage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les réservoirs, même mobiles, doivent:</listIntroduction><item eId="art_70/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>être mesurés et calibrés;</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à des fins d’identification, présenter une désignation individuelle apposée sur le réservoir de manière bien visible;</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>être construits de manière à permettre l’entreposage séparé de marchandises de nature différente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les conduites servant à l’amenée de marchandises doivent être munies à l’entrée de l’entrepôt d’un dispositif de mesurage étalonné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le système de conduites doit répondre aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_70/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il doit être aménagé de manière à empêcher tout mélange de marchandises de nature différente;</p></item><item eId="art_70/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les conduites aux stations de chargement doivent être munies de dispositifs de mesurage et désignées du nom des produits respectifs;</p></item><item eId="art_70/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>le prélèvement de marchandises sans mesurage doit être impossible.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les dispositifs de mesurage aux stations de chargement doivent être constitués de compteurs volumétriques équipés de compensateurs de température; les compteurs volumétriques doivent être reliés au système informatique. En cas de panne de ce dernier, les résultats des compteurs doivent pouvoir être traités manuellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut:</listIntroduction><item eId="art_70/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>dans certains cas renoncer à appliquer certaines exigences ou accorder des délais à ceux qui doivent les remplir tant que la sécurité fiscale est assurée;</p></item><item eId="art_70/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>autoriser qu’il ne soit pas fait usage de compensateurs de température, que soit mesurée la température de la marchandise qui s’écoule et que son volume soit automatiquement converti par l’ordinateur en litres à 15° C.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Conditions que doivent remplir les établissements de fabrication</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Font partie d’un établissement de fabrication les installations servant à fabriquer ou à extraire des marchandises soumises à la Limpmin et les places d’entreposage des matières premières et des produits finis, mais non les autres parties de l’établissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’établissement doit être aménagé de manière à permettre le suivi de la fabrication ou de l’extraction de la marchandise jusqu’à son expédition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale fixe dans chaque cas d’espèce les conditions propres à assurer la sécurité fiscale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé doit être demandée à l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Doivent être jointes à la demande toutes les pièces importantes, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_72/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un extrait du registre du commerce;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la description de l’établissement ou de l’entrepôt;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_2/lbl_c/listintro">pour les raffineries de pétrole et les dépôts francs:</listIntroduction><item eId="art_72/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>les plans généraux;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>les plans des réservoirs;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>les plans du système de conduites.</p></item></blockList></item><item eId="art_72/para_2/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_2/lbl_d/listintro">pour les établissements de fabrication:</listIntroduction><item eId="art_72/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>la présentation schématique des installations;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>la description du procédé de fabrication;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>la désignation des matières premières et des produits à fabriquer visés à l’art. 2 Limpmin;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>la désignation des produits secondaires et des déchets.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Octroi</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale délivre l’autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé:</listIntroduction><item eId="art_73/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si les conditions (art. 70 et 71) sont remplies;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si la sécurité fiscale est assurée;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si des sûretés adéquates sont fournies pour l’impôt et pour les autres redevances.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorisation est incessible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le résultat de la demande est notifié à l’intéressé par une décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Modifications d’entrepôts agréés</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entrepositaires agréés doivent annoncer à l’autorité fiscale les modifications qu’ils envisagent d’effectuer et qui touchent les constructions et installations autorisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans la mesure où la sécurité fiscale est concernée, l’autorité fiscale peut exiger d’eux qu’ils modifient leurs projets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Renonciation à l’autorisation</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si un entrepositaire agréé renonce à l’autorisation lui conférant le statut d’entrepôt agréé, il doit en informer l’autorité fiscale, par écrit, trois mois au préalable. Tel est également le cas s’il renonce au statut d’entrepôt agréé pour une partie de l’entrepôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La renonciation prend effet à la fin d’un mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Aucun entrepôt agréé ne peut être autorisé au même endroit pendant le délai d’un an en faveur d’un entrepositaire agréé qui a renoncé à l’autorisation. Le délai de carence court à compter du jour où la renonciation est effective.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Expiration de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le retrait de l’autorisation au sens de l’art. 28, al. 4, Limpmin fait l’objet d’une décision de l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé expire:</listIntroduction><item eId="art_76/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>avec la remise de l’entrepôt agréé à des tiers;</p></item><item eId="art_76/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>avec la dissolution de la personne morale ou le décès de l’entrepositaire agréé;</p></item><item eId="art_76/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>avec la mise en faillite de l’entrepositaire agréé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Naissance de la créance fiscale en cas d’expiration de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_77/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La créance fiscale naît au moment où l’autorisation conférant le statut d’entrepôt agréé expire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Surveillance des entrepôts agréés</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Entrepôts soumis à la surveillance</heading><paragraph eId="art_78/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité fiscale désigne les entrepôts agréés qu’elle surveille.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Devoirs de l’entrepositaire agréé</heading><paragraph eId="art_79/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le détenteur d’un entrepôt agréé soumis à la surveillance doit mettre gratuitement à la disposition de l’autorité fiscale:</listIntroduction><item eId="art_79/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les locaux et installations nécessaires à la surveillance, avec les équipements requis pour l’eau, le chauffage et l’éclairage;</p></item><item eId="art_79/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le personnel nécessaire adéquat qui coopère à la surveillance.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Comptabilité-matières et rapports</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Comptabilité-matières</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entrepositaires agréés doivent tenir, pour toutes les marchandises, des relevés sur:</listIntroduction><item eId="art_80/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les entrées;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les sorties, y compris la consommation propre, les pertes de fabrication, l’énergie de production, les gaz brûlés dans la torche, les échantillons pour analyses, les boues;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la fabrication, l’extraction ou la production;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les stocks.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les relevés doivent contenir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_80/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour chaque opération: la date, la quantité et le genre de marchandise;</p></item><item eId="art_80/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 29 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 sur les douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour le transport de marchandises non imposées: le numéro du bulletin d’accompagnement, la provenance ou la destination, en cas d’importation directe sous surveillance douanière (art. 104) le numéro du placement sous régime douanier;</p></item><item eId="art_80/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les écritures de clôture.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La comptabilité-matières doit:</listIntroduction><item eId="art_80/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>être informatisée;</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>être établie en litres à 15° C pour les marchandises dont la base de calcul est exprimée en volume;</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>être établie en kilogrammes pour les marchandises dont la base de calcul est exprimée en masse;</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>être tenue à jour au fur et à mesure et bouclée à la fin de chaque mois civil;</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>documenter chronologiquement les mouvements de marchandises avec la date de l’entrée et de la sortie réelles de la marchandise;</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>être conservée durant dix ans avec tous les justificatifs afférents.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut autoriser, dans des cas dûment motivés, que la comptabilité-matières ne soit pas informatisée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Stocks et inventaire</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> À la fin de chaque mois civil, les stocks en réservoirs doivent être mesurés et les autres stocks constatés de manière appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les quantités manquantes et les excédents doivent faire l’objet de relevés et de constats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La comptabilité-matières est ouverte périodiquement, mais au moins le 1<sup>er</sup> janvier, avec les stocks constatés visés à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale statue sur l’imposition des quantités manquantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Rapports</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entrepositaires agréés doivent annoncer les résultats mensuels de la comptabilité-matières pour le 10<sup>e</sup> jour du mois suivant, selon les instructions données par l’autorité fiscale.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3133</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les rapports doivent:</listIntroduction><item eId="art_82/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>être établis et transmis par voie informatique;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>contenir toutes les indications requises pour le contrôle de la taxation et pour la surveillance fiscale, qui servent notamment à surveiller le trafic des marchandises non imposées, à exécuter les mesures d’approvisionnement du pays (art. 7 de l’O du 6 juillet 1983 sur la constitution de réserves obligatoires de carburants et combustibles liquides<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1007_1007_1007" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1983 </b>1007</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1180_1180_1180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1180</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/2321_2321_2321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987 </b>2321</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4932_4932_4932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995 </b>4932 </ref>art. 3 ch. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3393_3393_3393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996 </b>3393 </ref>annexe ch. 3;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001 </b>2091 </ref>annexe ch. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006 </b>2995 </ref>annexe 4 ch. II 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>3331 </ref>annexe 3 ch. 5;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016 </b>2445 </ref>annexe 3 ch. 3. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3183 </ref>art. 12]. Voir actuellement l’O du  10 mai 2017 sur le stockage obligatoire de carburants et combustibles liquides  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>531.215.41</b></ref>).</p></authorialNote>), et à établir les statistiques;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>comprendre les indications du mois civil précédent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut autoriser, dans des cas dûment motivés, que les rapports ne soient ni établis ni transmis par voie informatique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Entreposeurs</heading><paragraph eId="art_83/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les entreposeurs qui exécutent des tâches de la présente section sur ordre et sous la responsabilité d’entrepositaires agréés doivent établir séparément les comptabilités-matières et les rapports pour chaque entrepositaire agréé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Entrepôts de réserves obligatoires en dehors des entrepôts agréés<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les stocks obligatoires non imposés de carburants, d’huile de chauffage extra-légère colorée et marquée ainsi que d’autres combustibles peuvent être entreposés, sous la surveillance de la Carbura, en dehors des entrepôts agréés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Créance fiscale et assujettissement à l’impôt</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La créance fiscale naît au moment où les marchandises entreposées selon l’art. 84 perdent le statut de réserves obligatoires, mais au plus tard avant leur sortie de l’entrepôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont assujettis à l’impôt les propriétaires de réserves obligatoires; ils doivent remettre périodiquement une déclaration fiscale définitive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Instructions destinées à la Carbura</heading><paragraph eId="art_86/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité fiscale édicte, après avoir entendu la Carbura, des instructions sur l’exécution de la législation sur l’imposition des huiles minérales dans les entrepôts de réserves obligatoires. Elle règle en particulier les procédures administratives et les exigences techniques concernant les équipements des entrepôts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 27 oct. 2004, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4565</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interdiction d’exportation</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’exporter des marchandises non imposées qui sont entreposées à titre de réserves obligatoires en dehors des entrepôts agréés.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Coloration et marquage de l’huile de chauffage extra-légère</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Substances colorantes et substances de marquage</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Obligations de l’entrepositaire et de l’importateur</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entrepositaires agréés doivent, avant la naissance de la créance fiscale, colorer et marquer l’huile de chauffage extra-légère, conformément aux dispositions de l’art. 90.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les importateurs doivent, avant la naissance de la créance fiscale, colorer et marquer l’huile de chauffage extra-légère importée, conformément aux dispositions de l’art. 90.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Substances et proportions du mélange</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Par 1000 litres à 15° C, l’huile de chauffage extra-légère doit contenir, uniformément répartis, au moins:</listIntroduction><item eId="art_90/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>4,2 g de N-éthyl-1-4(4-phénylazophénylazo)napthyl-2-amine, ou 5,5 g de N-(2-éthylhexyl)-1-[[2-méthyl-4-[(2-méthylphényl)azo]phényl]azo])naphthyl-2-amine, ou 6,3 g de N-(tridécyl)-1-[[2-méthyl-4-[(2-méthylphényl)azo]phényl]azo]naphthyl-2-amine, ou encore un mélange de ces colorants produisant un effet équivalent, et</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>6,0 g de N-éthyl-N-[2-(1-isobutoxyéthoxy)éthyl]-4-(phénylazo)aniline (n<sup>o</sup> CAS 34432-92-3) ou 9,5 g de butoxybenzène (n<sup>o</sup> CAS 1126-79-0).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les quantités mentionnées à l’al. 1 peuvent être dépassées de 50 % au plus.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Mélanges lors de la livraison</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est interdit de mélanger de l’huile de chauffage extra-légère et des autres huiles minérales transportées sur le même véhicule dans diverses chambres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les mélanges avec des quantités restées dans les conduites, dans la robinetterie et dans le tuyau de ravitaillement ou dans certaines de ces parties sont tolérés s’il n’en résulte aucun avantage fiscal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si de l’huile de chauffage extra-légère se trouve dans les conduites, la robinetterie et le tuyau de ravitaillement ou dans certaines de ces parties, les parties en question doivent être rincées.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si le rinçage est effectué avec du carburant imposé, l’impôt peut être remboursé; le montant à rembourser est calculé sur la base de la différence entre le taux d’impôt applicable aux carburants et celui applicable aux produits destinés à d’autres fins, ainsi qu’en fonction de la quantité utilisée, dûment établie. La procédure est régie par l’art. 66<i>b</i>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juil. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Mélanges dans les entrepôts agréés</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est interdit de mélanger de l’huile de chauffage extra-légère et des autres huiles minérales dans un entrepôt agréé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les mélanges inévitables inhérents à la manipulation sont tolérés:</listIntroduction><item eId="art_92/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si la part des genres d’huiles minérales ajoutées n’excède pas 0,5 % du volume du mélange, et</p></item><item eId="art_92/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il n’en résulte aucun avantage fiscal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur demande, l’autorité fiscale peut autoriser que, lors du nettoyage des conduites, des récipients d’entreposage ou autres équipements et des moyens de transport au sein des entrepôts agréés, de l’huile de chauffage extra-légère soit mélangée avec la quantité nécessaire d’autres huiles minérales de rinçage. L’entrepositaire agréé doit tenir des relevés sur les huiles minérales mélangées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Dispositifs de coloration et de marquage</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_93/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositifs de coloration et de marquage sont:</listIntroduction><item eId="art_93/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les doseurs, c’est-à-dire des pompes ou des dispositifs de réglage commandés par un dispositif de mesurage, qui ajoutent au gazole des substances colorantes et des substances de marquage (solutions) dans une proportion déterminée;</p></item><item eId="art_93/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les mélangeurs, c’est-à-dire des dispositifs montés à demeure dans les réservoirs d’entreposage qui, soit mécaniquement soit par soufflage d’air, mélangent les substances colorantes et les substances de marquage (solution) au gazole;</p></item><item eId="art_93/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les émulseurs et dispositifs analogues, c’est-à-dire des dispositifs montés à demeure dans les réservoirs d’entreposage, qui mélangent par rotation les substances colorantes et les substances de marquage (solution) au gazole.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Demande d’homologation</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’homologation des dispositifs de coloration et de marquage doit être demandée par écrit à l’autorité fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La demande doit être accompagnée d’une présentation schématique et d’une description précise du dispositif de coloration et de marquage et de son fonctionnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Homologation des doseurs</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale homologue les doseurs si ceux-ci:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sont commodes et peuvent être montés à des endroits faciles d’accès;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>n’ont pas de dispositif permettant d’interrompre ou d’entraver l’écoulement de la solution colorante et la solution de marquage durant l’opération ou permettant de prélever ou de détourner de ladite solution;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sont munis d’un donneur d’impulsion couplé avec le dispositif de mesurage de l’huile de chauffage extra-légère;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sont équipés de contrôleurs d’écoulement ou de dispositifs techniques ayant la même fonction, qui arrêtent ou qui bloquent les pompes et autres dispositifs destinés au chargement lors du chargement de la remise ou du recense-ment quantitatif spécial d’huile de chauffage extra-légère si le processus de coloration et de marquage est interrompu; ils peuvent comporter des dispositifs permutant sur un compteur destiné à une autre huile minérale (p. ex. à du diesel) si le processus de coloration et de marquage est interrompu;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>sont munis d’avertisseurs acoustique et optique signalant les dérangements dans le déroulement du processus de coloration et de marquage;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>sont protégés contre les interventions de personnes non habilitées; des serrures doivent pouvoir y être apposées;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>empêchent l’huile de chauffage extra-légère de se mélanger avec de l’huile minérale non colorée ni marquée, et</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>garantissent que même la plus petite livraison d’huile de chauffage extra-légère contienne, uniformément réparties, les substances de coloration et de marquage dans les proportions fixées à l’art. 90.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut renoncer à certaines exigences si la sécurité fiscale est préservée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’homologation est délivrée par écrit. Elle est révoquée si l’une des exigences mentionnées à al. 1 n’est plus satisfaite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Toute modification envisagée affectant des doseurs homologués doit être préalablement annoncée par écrit à l’autorité fiscale et autorisée par cette dernière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Homologation d’autres dispositifs de coloration et de marquage</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les mélangeurs, les émulseurs et autres dispositifs analogues sont homologués par l’autorité fiscale s’ils assurent dans un temps raisonnable la répartition uniforme des substances de coloration et de marquage dans toutes les couches du gazole et ce, même si le récipient d’entreposage a atteint la limite maximale de remplissage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’homologation est délivrée par écrit. Elle est révoquée si l’une des exigences mentionnées à l’al 1 n’est plus satisfaite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Toute modification envisagée affectant des mélangeurs, des émulseurs et autres dispositifs analogues homologués doit être préalablement annoncée par écrit à l’autorité fiscale et autorisée par cette dernière.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Autorisation de procéder à la coloration et au marquage</heading><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entrepositaires agréés qui colorent et qui marquent du gazole doivent avoir une autorisation de l’autorité fiscale. Ils doivent l’avoir demandée au plus tard huit semaines avant de commencer à colorer et à marquer l’huile de chauffage extra-légère.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Doivent être jointes à la demande:</listIntroduction><item eId="art_97/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la présentation de l’ensemble du processus technique de coloration et de marquage, y compris celle des équipements prévus et celle des substances colorantes et des substances de marquage (solutions);</p></item><item eId="art_97/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’homologation du dispositif de coloration et de marquage avec la déclaration du fournisseur attestant que le dispositif de coloration et de marquage est conforme à l’homologation;</p></item><item eId="art_97/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la présentation des dispositifs prévus pour quantifier l’huile de chauffage extra-légère;</p></item><item eId="art_97/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la description et le plan général des conduites, des récipients d’entreposage, du dispositif de coloration et de marquage, des points de remplissage et des points de prélèvement; les équipements dans lesquels du gazole, de l’huile de chauffage extra-légère, de la solution colorante et de la solution de marquage peuvent être entreposés ou desquels ils peuvent être prélevés doivent être désignés spécialement;</p></item><item eId="art_97/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la présentation des mesures protégeant le dispositif de coloration et de marquage et les installations connexes contre les interventions de personnes non habilitées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut exiger d’autres indications dont elle a besoin pour octroyer l’autorisation, ou renoncer à en exiger certaines dont elle n’a pas besoin pour examiner la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entrepositaire agréé peut charger un entreposeur de présenter une demande; l’entreposeur peut présenter une demande au nom de plusieurs entrepositaires agréés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Conditions d’octroi de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale autorise l’entrepositaire agréé à procéder à la coloration et au marquage:</listIntroduction><item eId="art_98/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si le dispositif de coloration et de marquage est homologué;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si le dispositif de coloration et de marquage est conçu, monté et utilisé conformément à l’homologation;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si le dispositif de coloration et de marquage et les autres parties de l’installation où se déroule le processus de coloration et de marquage sont protégés contre les interventions de personnes non habilitées;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si des regards apposés à des endroits bien visibles sur les conduites d’huile de chauffage extra-légère permettent d’identifier la nature du contenu des conduites;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>si le mélange d’huile de chauffage extra-légère avec de l’huile minérale non colorée ni marquée est impossible;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>si la fiabilité de l’entrepositaire agréé envers le fisc ne laisse aucun doute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut:</listIntroduction><item eId="art_98/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>autoriser des serrures d’entreprise au lieu des serrures officielles;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>renoncer à exiger des serrures s’il existe une quelconque garantie que le processus de coloration ou de marquage ne peut être influencé par des personnes non habilitées;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>autoriser à la place des regards d’autres équipements qui permettent d’identifier la nature du contenu des conduites.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entrepositaire ou l’entreposeur mandaté doit annoncer par écrit à l’autorité fiscale toute modification envisagée affectant les installations ou le déroulement du processus technique et les faire agréer par elle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Retrait de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_99/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité fiscale peut retirer l’autorisation si l’une des conditions d’octroi de l’autorisation n’est plus satisfaite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Obligations du titulaire de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entrepositaire agréé doit:</listIntroduction><item eId="art_100/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>surveiller la coloration et le marquage du gazole et s’assurer qu’ils s’effectuent correctement;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sur demande de l’autorité fiscale, prélever des échantillons d’huile de chauffage extra-légère et en analyser la coloration et le marquage;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>tenir un procès-verbal de ces prélèvements et des résultats des analyses;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>tenir des relevés sur les entrées, sur la consommation et sur les stocks de substances colorantes et de substances de marquage;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>annoncer immédiatement à l’autorité fiscale tout dérangement de l’installation de coloration et de marquage ayant provoqué une erreur de coloration ou de marquage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de dérangement selon le al. 1, let. e, l’autorité fiscale peut:</listIntroduction><item eId="art_100/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ordonner des mesures de surveillance supplémentaires pour le maintien de l’exploitation;</p></item><item eId="art_100/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>exiger que l’huile de chauffage extra-légère présentant une teneur en substances colorantes et en substances de marquage trop faible subisse une coloration et un marquage subséquents ou qu’elle soit mélangée à une autre huile de chauffage extra-légère dans l’entrepôt agréé, ou encore</p></item><item eId="art_100/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>renoncer à la coloration et au marquage subséquents et autoriser qu’elle soit utilisée en tant qu’huile de chauffage extra-légère si la coloration et le marquage subséquents ne sauraient raisonnablement être imposés pour des motifs économiques, si des avantages fiscaux sont exclus et si la sécurité fiscale est préservée.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Transport de marchandises non imposées</heading><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Bulletin d’accompagnement</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour le transport de marchandises non imposées, les entrepositaires agréés procédant à l’expédition et les importateurs doivent établir un bulletin d’accompagnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les personnes qui établissent les bulletins d’accompagnement doivent conduire la marchandise, intacte, dans le délai mentionné à l’art. 103, à l’entrepôt agréé ou au bureau de douane indiqué dans le bulletin d’accompagnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_101/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le bulletin d’accompagnement doit être établi sur le formulaire officiel de l’autorité fiscale. Doivent y figurer:</listIntroduction><item eId="art_101/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’expéditeur, le destinataire, l’entrepôt ou le bureau de douane de destination, la date de l’expédition, le numéro d’ordre;</p></item><item eId="art_101/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le moyen de transport utilisé, le genre de marchandise selon tarif de l’impôt sur les huiles minérales, la quantité (en litres à 15° C pour les marchandises mesurées en fonction du volume et en kilogrammes pour les marchandises mesurées en fonction de la masse);</p></item><item eId="art_101/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le lieu, la date et la signature;</p></item><item eId="art_101/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 583</ref>). Abrogée par le ch. I de l’O du 4 mai 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut, pour autant qu’ils contiennent les indications nécessaires, autoriser des documents commerciaux à la place du formulaire officiel, et prescrire des documents douaniers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procédure régissant le transport de marchandises non imposées commence:</listIntroduction><item eId="art_102/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les marchandises importées: à l’instant où le bureau de douane accepte le bulletin d’accompagnement;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les autres marchandises: à l’instant où la marchandise quitte l’entrepôt agréé et où le bulletin d’accompagnement est intégralement rempli et signé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procédure prend fin:</listIntroduction><item eId="art_102/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les marchandises exportées: à l’instant où le bureau de douane atteste leur exportation dans le bulletin d’accompagnement;</p></item><item eId="art_102/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les autres marchandises: à l’instant où la marchandise arrive à l’entrepôt agréé, où son entrée est attestée dans le bulletin d’accompagnement et où la quantité totale est comptabilisée en bonne et due forme dans la comptabilité-matières.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entrée de carburants, d’huile de chauffage extra-légère ou d’autres combustibles dans un entrepôt de réserves obligatoires en dehors des entrepôts agréés doit être attestée par la Carbura dans le bulletin d’accompagnement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Délais</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procédure doit être achevée dans les 30 jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale peut fixer d’autres délais pour les cas spéciaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 29 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 sur les douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importation directe dans un entrepôt agréé</heading><paragraph eId="art_104/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les marchandises importées qui sont acheminées sous surveillance douanière dans un entrepôt agréé doivent être comptabilisées dans la comptabilité-matières, lors de leur entrée dans l’entrepôt, conformément aux indications figurant dans la déclaration en douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Irrégularités</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Toute irrégularité en rapport avec le transport de marchandises non imposées doit être immédiatement annoncée par les entrepositaires agréés à l’autorité fiscale; celle-ci décide de la suite à y donner.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’entrepositaire agréé constate que des quantités manquent lors de la réception de marchandises non imposées, il doit le confirmer dans le bulletin d’accompagnement; il comptabilise dans sa comptabilité-matières la quantité réellement placée dans l’entrepôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fiscale fixe pour la quantité manquante le montant de l’impôt; elle notifie sa décision à l’importateur ou à l’entrepositaire agréé agissant en tant qu’expéditeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Transport de marchandises non imposées livrées à des consommateurs privilégiés</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour le transport de marchandises non imposées livrées dans le cadre des relations diplomatiques et consulaires et pour le transport de carburants servant au ravitaillement d’aéronefs, l’entrepositaire agréé procédant à l’expédition ou l’importateur établit un bulletin d’accompagnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procédure visée à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_106/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>commence à l’instant mentionné à l’art. 102, al. 1;</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prend fin à l’instant où l’autorité fiscale accepte la déclaration fiscale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procédure de transport doit être achevée dans les trois mois.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8_a"><num>Chapitre 8<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Intérêt rémunératoire</heading><article eId="art_106_a"><num><b>Art. 106</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_106_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les montants perçus à tort ou non remboursés portent intérêt dès la date de leur paiement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DFF fixe les taux d’intérêts et règle jusqu’à quel montant on ne verse pas d’intérêt rémunératoire.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Dispositions finales</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Section 1</num><heading>…</heading><article eId="art_107_111"><num><b>Art. 107 </b>à<b> 111</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><paragraph eId="art_112/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1997.</p></content></paragraph></article></section></chapter><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposition transitoire de la modification du 3 juillet 2002<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 2084</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La modification de l’art. 90, al. 1, let. b, ne s’applique pas à l’huile de chauffage extra-légère qui, le 1<sup>er</sup> août 2002, se trouve déjà dans des entrepôts agréés.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les substances colorantes et les substances de marquage qui, le 1<sup>er</sup> août 2002, sont déjà disponibles dans des entrepôts agréés peuvent continuer à être utilisées pour la coloration et le marquage.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u2"><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 4 mai 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2667</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les allégements fiscaux pour les carburants issus de matières premières renouvelables, qui ont été octroyés restent valables jusqu’à l’expiration de leur durée de validité.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u3"><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 1<sup>er</sup> juillet 2020<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3355</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les allégements fiscaux pour les carburants renouvelables qui sont valables le 30 juin 2020 conservent leur validité jusqu’au 31 décembre 2023.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u4"><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 25 octobre 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 629</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les allégements fiscaux pour les carburants renouvelables qui ont été octroyés sur la base d’une décision rendue entre le 1<sup>er</sup> janvier 2018 et le 31 décembre 2024 conservent leur validité jusqu’au 31 décembre 2024.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’art. 19<i>d</i> de l’ancien droit s’applique aux demandes d’allégements fiscaux pour les carburants renouvelables qui sont présentées avant l’entrée en vigueur de la modification du 25 octobre 2023.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u5"><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 2 avril 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les allégements fiscaux pour les carburants renouvelables qui cessent d’être valables le 31 décembre 2024 conservent leur validité jusqu’au 31 décembre 2030.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …<authorialNote><p> En vigueur le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2026.</p></authorialNote></p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.611"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)" shortForm="OIOm"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)" shortForm="Oimpmin"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuerverordnung vom 20. November 1996 (MinöStV)" shortForm="MinöStV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Anciennement annexe.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance du 20 décembre 1972 réglant le traitement en douane de l’huile minérale travaillée<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2982_3037_2817" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972 </b>3037</ref>; <b>1987 </b>2346]</p></authorialNote> (ordonnance douanière sur les raffineries);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordonnance du 9 août 1972 concernant les taux selon le poids et la restitution de la surtaxe sur les carburants<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1684_1712_1888" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972 </b>1712</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1711_1711_1711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975 </b>1711</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/826_826_826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>826</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/350_350_350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986 </b>350</ref>; <b>1987 </b>2366]</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. à 6. …<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3393_3393_3393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 3393</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.611"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)" shortForm="OIOm"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)" shortForm="Oimpmin"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuerverordnung vom 20. November 1996 (MinöStV)" shortForm="MinöStV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 30 janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 583</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 19<i>b</i>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Tarif de l’impôt sur les carburants renouvelables</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> du tarif <br/>des douanes</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation de la marchandise</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Taux de l’impôt</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Surtaxe</p></th></tr><tr><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Par 1000 l<br/>à 15 °C<br/>Fr.</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Par 1000 l<br/>à 15 °C<br/>Fr.</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2207.1000</p><p> 2000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Éthanol renouvelable</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2710.1911</p><p> 1912<br/> 1919</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Éthers végétaux et animaux hydrogénés, acides gras végétaux et animaux hydrogénés, huiles végétales et animales hydrogénées et huiles végétales et animales hydrogénées usagées</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2804.1000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrogène renouvelable, liquéfié</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2905.1110</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Méthanol renouvelable</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2909.1910</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Éther diméthylique renouvelable</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3824.9920</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Résidu de la distillation de biodiesel</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3826.0010</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Biodiesel</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chap. 15</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Huiles végétales et animales et huiles végétales et animales usagées</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Par 1000 kg<br/>Fr.</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Par 1000 kg<br/>Fr.</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2711.1910</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Biogaz, liquéfié</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2711.1910</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gaz synthétique, liquéfié</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2711.2910</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Biogaz, à l’état gazeux</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2711.2910</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gaz synthétique, à l’état gazeux</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2804.1000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrogène renouvelable, à l’état gazeux</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.00</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>