Ordonnance du 31 octobre 2019 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'établissement et la présentation des comptes (Ordonnance de la FINMA sur les comptes, OEPC-FINMA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="952.024.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2019 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'allestimento e la presentazione dei conti (Ordinanza FINMA sui conti, OAPC-FINMA)" shortForm="OAPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2019 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'établissement et la présentation des comptes (Ordonnance de la FINMA sur les comptes, OEPC-FINMA)" shortForm="OEPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2019 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Rechnungslegung (Rechnungslegungsverordnung-FINMA, RelV-FINMA)" shortForm="RelV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>952.024.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>de l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l’établissement et la présentation des comptes</docTitle></p><p>(Ordonnance de la FINMA sur les comptes, OEPC-FINMA)</p><p>du 31 octobre 2019 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2020)</p></preface><preamble><p>L’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA),</p><p>vu les art. 3<i>g</i> et 6<i>b</i>, al. 3 et 4, de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques (LB)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu les art. 27, al. 1, 31, al. 2, 32, al. 2, 35, al. 4, 36, al. 3, 37 et 42 de l’ordonnance <br/>du 30 avril 2014 sur les banques (OB)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.02</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 48 de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers (LEFin)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Champ d’application, définitions, normes reconnues</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Champ d’application et objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Les établissements suivants sont soumis à la présente ordonnance:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les banques au sens de l’art. 1<i>a</i> LB;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les maisons de titres au sens des art. 2, al. 1, let. e, et 41 LEFin;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les groupes financiers et les conglomérats financiers au sens de l’art. 3<i>c</i>, al. 1 et 2, LB.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La présente ordonnance règle notamment l’établissement des comptes ainsi que la publication des rapports de gestion et des comptes intermédiaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>postes:</i> les éléments cités dans la structure minimale des comptes annuels à l’annexe 1 OB;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>charges:</i> les charges réalisées durant la période de référence par la diminution d’actifs ou l’augmentation des engagements et qui réduisent les capitaux propres sans que les propriétaires ne reçoivent une distribution;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>produits:</i> les produits réalisés durant la période de référence par l’augmentation d’actifs ou la diminution des engagements et qui accroissent les capitaux propres sans que les propriétaires n’effectuent un apport;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>instruments financiers dérivés</i><i>:</i> les instruments financiers dont la valeur découle du prix d’une ou de plusieurs valeurs patrimoniales sous-jacentes ou de taux de référence et qui, par rapport à l’achat direct de la valeur de base, ne requièrent généralement aucun investissement initial ou seulement un faible investissement;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>instruments financiers</i><i>:</i> les actifs visés à l’annexe 1, ch. 1.1 à 1.8 et 1.11, les titres de créance et de participation visés à l’annexe 1, ch. 1.9, et les passifs visés à l’annexe 1, ch. 2.1 à 2.8, OB;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>opérations de négoce: </i>les positions gérées activement dans le but de tirer profit des fluctuations de prix des marchés ou avec l’intention de réaliser des gains d’arbitrage;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>juste valeur (fair value):</i> montant auquel une valeur patrimoniale peut être échangée ou une dette réglée entre des partenaires commerciaux compétents, concernés et indépendants l’un de l’autre;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_h/listintro"><i>participations:</i></listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_h/lbl_1"><num>1. </num><p>les titres de participation détenus par un établissement au sens de l’art. 1, al. 1, dans le dessein d’un placement permanent ainsi que les parts de sociétés revêtant un caractère d’infrastructure pour les établissements au sens de l’art. 1, al. 1,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h/lbl_2"><num>2. </num><p>les créances sur les entreprises auxquelles un établissement au sens de l’art. 1, al. 1, participe durablement, dès lors qu’il s’agit de capitaux propres du point de vue du droit fiscal;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>participations permettant d’exercer une influence significative:</i> les participations au capital qui confère au moins 20 % des droits de vote;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j. </num><p><i>valeur nette du marché: </i>le prix réalisable entre des tiers indépendants, diminué des charges de vente qui y sont liées;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k. </num><p><i>valeur d’usage:</i> la valeur actuelle des entrées et des sorties de trésorerie attendues de l’utilisation de l’actif, y compris un éventuel flux de trésorerie à la fin de la durée d’utilisation;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l. </num><p><i>valeur réalisable:</i> la valeur nette du marché ou la valeur d’usage, en fonction de celle qui est la plus élevée des deux;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_m"><num>m. </num><p><i>dépréciation de valeur: </i>il y a dépréciation de valeur lorsque la valeur comptable d’un actif dépasse la valeur réalisable;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_n"><num>n. </num><p><i>plans de participation des collaborateurs: </i>toutes les possibilités offertes aux organes de direction et d’administration ainsi qu’aux collaborateurs de participer au capital et au développement de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Normes comptables internationales reconnues</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Sont considérées comme des normes comptables internationales reconnues au sens de la présente ordonnance les versions en vigueur:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des «<i>IFRS Accounting Standards</i><authorialNote><p> La dénomination été adapté en application de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS 170.512</ref>)</p></authorialNote>» (IFRS) de <i>l’International Accounting Standards Board</i> (IASB)<authorialNote><p> <ref href="www.ifrs.org"><inline name="man-color-auto"><span>www.ifrs.org</span></inline></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des «<i>United States Generally Accepted Accounting Principles</i>» (US GAAP) du <i>Financial Accounting Standards Board </i>(FASN)<authorialNote><p> <ref href="www.fasb.org"><inline name="man-color-auto"><span>www.fasb.org</span></inline></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Si une norme comptable internationale reconnue selon l’al. 1 est utilisée, les différences significatives par rapport aux prescriptions comptables applicables aux établissements mentionnés à l’art. 1, al. 1, dont fait partie la présente ordonnance, doivent être expliquées dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Si les comptes sont établis conformément à l’une des normes internationales reconnues mentionnées à l’al. l, leur annexe doit comprendre le poste 31 «Répartition des avoirs administrés et présentation de leur évolution». L’art. 32, al. 3, s’applique par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> Les établissements au sens de l’art. 1, al. 1, qui utilisent une norme comptable internationale reconnue pour leurs comptes individuels supplémentaires conformes au principe de l’image fidèle ou pour leurs comptes consolidés peuvent également l’appliquer aux opérations suivantes dans le cadre de leurs propres comptes individuels statutaires ainsi que des comptes individuels statutaires d’autres établissements au sens de l’art. 1, al. 1, let. a et b, qui sont consolidés selon l’art. 34 OB et emploient les prescriptions comptables destinées aux établissements au sens de l’art. 1, al. 1:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>représentation comptable des relations de couverture (comptabilité de couverture);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>traitement des avantages économiques résultant d’institutions de prévoyance et des engagements économiques à l’égard de telles institutions;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>constitution de corrections de valeur pour risques de défaillance;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>méthode de calcul de la valeur de liquidation des créances compromises et des éventuelles sûretés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> En cas d’exercice du droit d’option selon l’al. 4, la norme comptable internationale reconnue selon l’al. 1 doit être intégralement reprise pour les opérations concernant la comptabilisation initiale, l’évaluation subséquente et la publication.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Règles fondamentales et principes</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Règles fondamentales et principes</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Conformément à l’art. 26 OB, les règles fondamentales et les principes ci-après s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>principe de continuité de l’exploitation ainsi que délimitation temporelle et objective;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>saisie régulière des opérations;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>clarté et l’intelligibilité;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>intégralité;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>fiabilité;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>importance relative des données;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_g"><num>g. </num><p>prudence;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_h"><num>h. </num><p>permanence de la présentation et des méthodes d’évaluation;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_i"><num>i. </num><p>interdiction de la compensation entre les actifs et les passifs et entre les charges et les produits;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_j"><num>j. </num><p>aspect économique.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Principe de continuité de l’exploitation ainsi que délimitation temporelle et objective</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Une liquidation ordonnée par les autorités constitue un cas dans lequel une évaluation aux valeurs de liquidation doit avoir lieu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Des comptes complets doivent être établis même si la continuité de l’exploitation ne peut plus être admise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les divergences par rapport au principe de continuité de l’exploitation doivent être indiquées dans l’annexe aux comptes et leur influence sur la situation économique doit être commentée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Saisie régulière des opérations</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Toutes les opérations doivent être saisies le jour où elles sont conclues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les opérations conclues au comptant sans être exécutées doivent être saisies selon le principe de la date de conclusion ou le principe de la date de règlement. Le principe de comptabilisation peut être défini différemment selon les catégories de produits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Permanence de la présentation et de l’évaluation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les modifications des principes de comptabilisation et d’évaluation définis par un établissement au sens de l’art. 1, al. 1, et leurs répercussions doivent être publiées et expliquées dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les écritures figurant dans des comptes intermédiaires publiés ne peuvent pas être annulées ou modifiées dans les comptes annuels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Compensation entre les actifs et les passifs</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La compensation entre les actifs et les passifs est en principe interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Peuvent néanmoins être compensés:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/lbl_a/listintro">les créances et les engagements:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>qui découlent d’opérations de même nature avec la même contrepartie,</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>qui ont la même échéance ou, dont l’échéance de la créance est antérieure à celles des engagements correspondants,</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>qui sont libellés dans la même monnaie, et</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>qui ne peuvent entraîner aucun risque de contrepartie ni à la date du bilan, ni jusqu’à l’échéance des transactions compensées;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les adaptations de valeur positives avec les adaptations de valeur négatives qui sont saisies dans le compte de compensation, sans incidence sur le compte de résultat;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les impôts latents passifs sur le revenu avec les impôts latents actifs sur le revenu, s’ils concernent tant le même assujetti que la même autorité fiscale;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les valeurs de remplacement positives des instruments financiers dérivés et des liquidités remises en qualité de sûreté avec les valeurs de remplacement négatives de tels instruments et liquidités, dans la mesure où il existe avec la contrepartie concernée une convention reconnue et exécutable sous la forme d’un <i>close-out-netting</i> ou d’un <i>netting-by-novation</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Les actifs doivent être compensés avec les passifs lorsque:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des propres titres de créance et des instruments similaires sont acquis;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des corrections de valeur sont saisies;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la banque chef de file accorde des sous-participations dans un crédit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Compensation entre les charges et les produits</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La compensation entre les charges et les produits est en principe interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Peuvent néanmoins être compensés:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les corrections de valeur et pertes nouvellement constituées relatives aux risques de défaillance qui affectent les opérations d’intérêts selon le poste 1.6 «Variations des corrections de valeur pour risques de défaillance et pertes liées aux opérations d’intérêts», avec les récupérations et les corrections de valeur libérées correspondantes;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les provisions nouvellement constituées ainsi que les autres corrections de valeur et pertes selon le poste 7 «Variations des provisions et autres corrections de valeur, pertes» avec les récupérations et les provisions et corrections de valeur libérées correspondantes;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les gains de cours des opérations de négoce et des transactions évaluées en application de l’option de la juste valeur avec les pertes de cours de ces opérations et transactions;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les adaptations de valeur positives des immobilisations financières évaluées selon le principe de la valeur la plus basse avec les adaptations de valeur négatives de ces immobilisations;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les charges d’immeubles avec les produits d’immeubles;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le résultat de refinancement des opérations de négoce avec le poste 3 «Résultat des opérations de négoce et de l’option de la juste valeur»;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les résultats des opérations de couverture avec les résultats correspondants des opérations couvertes.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Évaluation et enregistrement</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Évaluation à la juste valeur</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le prix fixé par un marché efficient et liquide constitue en principe la juste valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Si aucun prix selon l’al. 1 ne peut être établi, la juste valeur doit être déterminée à l’aide d’un modèle d’évaluation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Les conditions suivantes doivent être respectées lorsque la juste valeur est déterminée à l’aide d’un modèle d’évaluation:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les modèles internes d’évaluation et de mesure du risque tiennent compte de tous les risques pertinents;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les paramètres des modèles internes d’évaluation et de mesure du risque sont complets et appropriés;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les modèles internes d’évaluation et de mesure du risque, y compris les paramètres correspondants utilisés, sont fondés sur des bases scientifiques, robustes et appliqués de manière cohérente;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les contrôles sont effectifs;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les personnes chargées du contrôle indépendant et de la gestion des risques se distinguent par leur proximité et leur connaissance du marché.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Opérations de financement de titres</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’opérations de mise ou de prise en pension (<i>repurchase</i> et <i>reverse repurchase</i>) et d’opérations de prêt ou d’emprunt de titres (<i>securities lending</i> et <i>securities borrowing</i>), les échanges de liquidités sont inscrits au bilan à la valeur nominale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les titres transférés ne sont pas comptabilisés au bilan lorsque la partie cédante conserve économiquement le pouvoir de disposition sur les droits qui leur sont liés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’aliénation subséquente des titres reçus doit être saisie au bilan en tant qu’engagement non monétaire évalué à la juste valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’un établissement au sens de l’art. 1, al. 1, négocie des opérations de prêt ou d’emprunt de titres en son propre nom mais pour le compte de clients et n’engage pas sa responsabilité et ne donne pas de garantie, celles-ci sont traitées comme des affaires fiduciaires et indiquées au poste 30 «Répartition des opérations fiduciaires».</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Avoirs et engagements en métaux précieux</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Les avoirs et engagements en métaux précieux enregistrés dans des comptes métaux doivent être évalués à la juste valeur dans la mesure où le métal précieux est négocié sur un marché efficient et liquide.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Opérations de négoce</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les opérations de négoce doivent en principe être évaluées à la juste valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Si une évaluation à la juste valeur n’est pas possible, elle est réalisée selon le principe de la valeur la plus basse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’attribution aux opérations de négoce doit être effectuée à la conclusion de la transaction et documentée en conséquence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Instruments financiers dérivés</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Les instruments financiers dérivés doivent être évalués à la juste valeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Autres instruments financiers évalués à la juste valeur</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Les instruments financiers qui n’appartiennent pas aux opérations de négoce peuvent être évalués à la juste valeur (option de la juste valeur):</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils sont soumis à une gestion des risques similaire à celle des opérations de négoce;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il existe une corrélation négative entre les modifications de valeur des instruments financiers à l’actif et les modifications de valeur des instruments financiers au passif qui est compensée dans une large mesure par l’évaluation à la juste valeur dans le compte de résultat;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si l’impact éventuel d’une modification de la propre solvabilité sur la juste valeur après l’inscription initiale au bilan n’est pas pris en compte et n’influe pas sur le compte de résultat, et</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si la procédure d’évaluation des instruments financiers concernés est réglementée dans une directive interne de la banque.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Si les conditions énoncées à l’al. 1 ne sont plus remplies, l’évaluation à la juste valeur doit cesser. Le transfert des instruments financiers concernés a lieu à la juste valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Les instruments financiers suivants sont exclus de l’évaluation à la juste valeur:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les participations;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les engagements résultant d’obligations de caisse;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les engagements résultant de dépôts de la clientèle, à l’exception des produits structurés qui y sont saisis.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Immobilisations financières</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Les immobilisations financières sont évaluées comme suit:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>titres de créance destinés à être conservés jusqu’à l’échéance: selon la méthode des coûts amortis;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>titres de créance destinés à la revente: selon le principe de la valeur la plus basse;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>titres de participation, propres stocks de métaux précieux détenus sous forme physique, immeubles et marchandises repris dans les opérations de crédit et destinés à la revente ainsi que cryptomonnaies détenues sans intention de négoce: en principe selon le principe de la valeur la plus basse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Si les immobilisations financières mentionnées à l’al. 1, let. a, sont aliénées avant l’échéance ou remboursées par anticipation, les bénéfices et pertes réalisés qui correspondent à la composante du taux doivent être délimités sur la durée d’échéance résiduelle de l’opération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cas des immobilisations financières citées à l’al. 1, let. b et c, et sous réserve des al. 5 et 6, une hausse de valeur doit être comptabilisée au plus à concurrence des coûts d’acquisition si la juste valeur augmente après être passée sous la valeur d’acquisition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Les coûts d’acquisition adaptés peuvent être utilisés pour la détermination de la valeur la plus basse des immobilisations financières visées à l’al. 1, let. b. Le recours à cette option doit être mentionné dans les principes de comptabilisation et d’évaluation qui figurent dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Les propres stocks de métaux précieux détenus sous une forme physique visés à l’al. 1, let. c, qui servent à couvrir des engagements enregistrés dans des comptes métaux sont évalués à la juste valeur si le métal précieux est négocié sur un marché efficient et liquide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p> Les cryptomonnaies selon l’al 1, let. c, qui sont détenues pour le compte de clients et ne peuvent pas faire l’objet d’une distraction en cas de faillite de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, sont évaluées à la juste valeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art</b><i>. </i><b>17</b></num><heading>Transferts d’opérations de négoce, d’immobilisations financières et de participations</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les instruments financiers qui sont transférés entre les immobilisations financières ou les participations, d’une part, et les opérations de négoce, d’autre part, doivent l’être à la juste valeur de la date de la décision. Les résultats correspondants seront traités comme les résultats des aliénations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le transfert d’instruments financiers entre les immobilisations financières et les participations est opéré à la valeur comptable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Produits structurés</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Un produit structuré est composé d’un instrument de base (hôte) et d’au moins un instrument financier dérivé qui ne se réfère pas aux propres titres de participation de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> L’instrument financier dérivé doit être séparé de l’instrument de base et évalué séparément:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si le produit structuré ne remplit pas les conditions d’une saisie en tant qu’opération de négoce ou que l’option de la juste valeur n’est pas choisie; un produit structuré émis qui comprend une reconnaissance de dette propre ne réunit pas les conditions d’une saisie comme opération de négoce;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il n’y a aucune relation étroite entre les caractéristiques économiques et les risques de l’instrument financier dérivé et l’instrument de base, et</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>s’il satisfait individuellement à la définition d’un instrument financier dérivé au sens de l’art. 2, let. d.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Relations de couverture</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Les relations de couverture peuvent être présentées comme telles dans la comptabilité (comptabilité de couverture):</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’opération de base comprend un seul instrument financier ou un groupe d’instruments financiers qui estégalement traité comme un groupe dans la gestion interne des risques;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’opération de base peut être évaluée de manière fiable;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si l’opération de couverture est un instrument financier dérivé qui a été conclu avec une contrepartie externe, et</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si la relation de couverture est effective.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Dès le début de la relation de couverture, il y a lieu de documenter tant les stratégies de gestion des risques fondamentales et à long terme que les objectifs de gestion qui en découlent et qui doivent être respectés dans la relation de couverture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Les modifications de valeur des opérations de couverture sont saisies dans le compte de compensation, dans la mesure où aucune adaptation de valeur de l’opération de base n’est comptabilisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Les actifs et les passifs ainsi que les charges et les produits découlant de transactions internes doivent être éliminés s’ils ont une influence significative sur les comptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> En cas de vente anticipée d’un instrument de couverture de taux saisi dans le compte de résultat selon la méthode des coûts amortis, les dispositions de l’art. 16, al. 2, s’appliquent par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Immobilisations corporelles</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les immobilisations corporelles sont évaluées à leur coût d’acquisition ou de revient, déduction faite des amortissements cumulés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’amortissement est effectué selon un plan, pendant la durée d’utilisation de l’immobilisation corporelle. La préservation de la valeur de cette immobilisation doit être examinée à la date du bilan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> Les investissements dans des immobilisations corporelles doivent être inscrits à l’actif:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils sont réalisés dans de nouvelles immobilisations corporelles qui ont une valeur de marché nette ou une valeur d’usage, sont utilisées durant plus d’une période comptable et dépassent la limite inférieure d’activation, ou</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>s’ils sont réalisés dans des immobilisations corporelles existantes qui entraînent soit une hausse durable de la valeur de marché nette ou de la valeur d’usage, soit une augmentation significative de la durée de vie, et s’ils dépassent la limite inférieure d’activation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Opérations de leasing</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Il y a généralement leasing financier lorsque:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à la conclusion du contrat, la valeur escomptée des loyers du leasing et d’un éventuel paiement résiduel correspond approximativement au coût d’acquisition ou à la valeur de marché nette de l’objet en leasing;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée présumée du leasing n’est pas sensiblement différente de la durée d’utilisation économique de l’objet en leasing;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la propriété de l’objet en leasing est transférée au preneur de leasing à l’expiration de la durée du leasing, ou que</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le paiement éventuel d’un solde à l’expiration de la durée du leasing est sensiblement inférieur à la valeur de marché nette au début du contrat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Toutes les opérations de leasing qui ne peuvent être qualifiées de leasing financier sont réputées être des leasings opérationnels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de leasing financier, la valeur d’acquisition, la valeur de marché nette de l’objet en leasing et la valeur escomptée des futurs paiements du leasing doivent être déterminées au début du contrat. La valeur la plus basse est inscrite à l’actif et un engagement de leasing du même montant doit être saisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La valeur portée à l’actif est amortie durant les périodes suivantes et l’engagement de leasing est réduit de la composante de remboursement respective des paiements du leasing.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Les objets utilisés dans le cadre d’un leasing opérationnel ne sont pas inscrits à l’actif. Le montant total des engagements de leasing ne figurant pas au bilan et la structure de leurs échéances doivent être indiqués dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6</num><content><p> Les gains qui résultent de la vente d’immobilisations corporelles et sont liés à une reprise par l’intermédiaire d’un leasing financier doivent être délimités et dissouts pendant la durée du contrat de leasing. Les pertes découlant d’une telle vente doivent être saisies sans délai dans le compte de résultat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Valeurs immatérielles</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les valeurs immatérielles acquises doivent être inscrites à l’actif si elles procurent sur plusieurs années un avantage économique quantifiable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Les valeurs immatérielles créées par un établissement mentionné à l’art. 1, al. 1, peuvent être portées à l’actif:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si elles sont identifiables et que l’établissement concerné peut en disposer;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si elles apportent sur plusieurs années un avantage économique quantifiable;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si les charges afférentes à leur création sont saisies séparément, et</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>s’il est vraisemblable que les ressources nécessaires à l’achèvement, à la commercialisation ou à l’usage propre de ces valeurs immatérielles existent ou sont mises à disposition.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les valeurs immatérielles acquises ou créées par l’établissement lui-même sont évaluées au plus au coût d’acquisition ou de revient ou, lorsque la valeur réalisable est inférieure, à cette dernière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Si la durée d’utilisation ne peut pas être déterminée d’une façon fiable, le délai d’amortissement est généralement de cinq ans, mais il peut être porté à dix ans au maximum dans des cas justifiés. Il ne peut dépasser cinq ans pour les valeurs immatérielles attachées à des personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> La durée d’utilisation estimée et la méthode d’amortissement des valeurs immatérielles doivent être indiquées dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Dépréciations de valeur</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> En présence de signes de dépréciation, les valeurs comptables des participations, des immobilisations corporelles et des valeurs immatérielles doivent être examinées au jour du bilan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’une dépréciation de valeur est constatée, la valeur comptable doit être ramenée à la valeur réalisable. Celle-ci est déterminée séparément pour chaque actif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’actif ne génère aucun flux de trésorerie indépendant pour lui seul, la valeur réalisable doit être déterminée pour le plus petit groupe de valeurs patrimoniales auquel il appartient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Dans un groupe de valeurs patrimoniales, la perte résultant d’une dépréciation de valeur est débitée des autres actifs, sur la base de critères objectifs en tenant compte de leur valeur comptable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Si le fait de ramener la valeur comptable à zéro ne suffit pas pour saisir l’ampleur de la dépréciation de valeur, une provision doit être constituée à hauteur de la différence restante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Corrections de valeur pour risques de défaillance des créances compromises</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Une créance est considérée comme compromise lorsqu’il est invraisemblable que le débiteur sera en mesure de faire face à ses engagements futurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Les indices suivants sont pertinents:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>difficultés financières significatives du débiteur;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>survenance d’un manquement effectif au contrat;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>concessions octroyées par le bailleur de fonds au débiteur, consenties uniquement sur la base de faits économiques ou juridiques liés aux difficultés financières du débiteur;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>forte probabilité d’une faillite ou d’un quelconque besoin d’assainissement du débiteur;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>enregistrement, lors d’une période précédant la période de référence, d’une charge portant sur une dépréciation de la valeur patrimoniale concernée;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>disparition d’un marché actif pour cette valeur patrimoniale financière suite à des difficultés financières, ou</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>expériences antérieures lors du recouvrement de créances, laissant présumer que l’intégralité de la valeur nominale ne sera pas récupérée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Les créances compromises doivent être évaluées individuellement et des corrections de valeur individuelles doivent être constituées pour les dépréciations de valeur. Les portefeuilles de crédit homogènes comprenant exclusivement un grand nombre de petites créances dont l’évaluation individuelle représenterait une charge déraisonnable peuvent être évalués sur une base forfaitaire (corrections de valeur individuelles forfaitaires).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Les créances compromises et les éventuelles sûretés obtenues doivent être évaluées à la valeur de liquidation et une correction de valeur doit être effectuée en tenant compte de la solvabilité du débiteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque le remboursement de la créance dépend exclusivement de la réalisation des sûretés, la part en blanc doit être intégralement couverte par une correction de valeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Corrections de valeur pour risques de défaillance des créances non compromises</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Les corrections de valeur pour risques de défaillance doivent être constituées comme suit en cas de créances non compromises:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>banques des catégories 1 et 2 selon l’annexe 3 OB: pour les pertes attendues;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>banques de catégorie 3 selon l’annexe 3 OB dont la part du poste 1.5 «Résultat brut des opérations d’intérêts» a représenté, durant l’une au moins des trois périodes précédant la période de référence, plus d’un tiers de la somme des postes 1.5 «Résultat brut des opérations d’intérêts», 2.5 «Sous-total résultat des opérations de commissions et des prestations de service», 3 «Résultat des opérations de négoce et de l’option de la juste valeur» et 4.6 «Sous-total autres résultats ordinaires» et qui ainsi effectuent principalement des opérations d’intérêts: pour les risques inhérents de défaillance;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>banques des catégories 4 et 5 selon l’annexe 3 OB, banques de catégorie 3 selon l’annexe 3 OB qui n’effectuent pas principalement des opérations d’intérêts ainsi que maisons de titres: pour les risques latents de défaillance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le groupe et les sociétés individuelles doivent être considérés indépendamment les uns des autres pour la catégorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Les banques visées à l’al. 1, let. b, peuvent constituer des corrections de valeur pour pertes attendues. Les banques et les maisons de titres visées à l’al. 1, let. c, peuvent constituer des corrections de valeur pour risques inhérents de défaillance ou pour pertes attendues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_4/listintro"> Pour déterminer les pertes attendues, les banques n’appliquant aucune norme comptable internationale reconnue au sens de l’art. 3, al. 1, utilisent une approche qui s’appuie sur des estimations moyennes à long terme et sur une prise en compte de la durée résiduelle. Les dispositions suivantes sont applicables:</listIntroduction><item eId="art_25/para_4/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_4/lbl_a/listintro">les corrections de valeur pour pertes attendues doivent être constituées sur les postes ci-après:</listIntroduction><item eId="art_25/para_4/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>poste 1.2 «Créances sur les banques»,</p></item><item eId="art_25/para_4/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>poste 1.4 «Créances sur la clientèle»,</p></item><item eId="art_25/para_4/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>poste 1.5 «Créances hypothécaires»,</p></item><item eId="art_25/para_4/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>poste 1.9 «Immobilisations financières» pour les titres de créance détenus jusqu’à l’échéance;</p></item></blockList></item><item eId="art_25/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les encours soumis sur le plan réglementaire à l’approche fondée sur les notations internes (<i>internal rating based</i>, IRB), les pertes attendues sont déterminées grâce à une approche basée sur un modèle. Des calculs prudentiels peuvent être utilisés à cet effet, mais une adaptation doit cependant être réalisée pour prendre en compte la durée résiduelle;</p></item><item eId="art_25/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les encours relevant d’une approche standard au niveau réglementaire, les pertes attendues peuvent être déterminées grâce à une approche simplifiée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> Les méthodes et données utilisées pour constituer des corrections de valeur pour les risques de défaillance conformément aux al. 1, 3 et 4, ainsi que les hypothèses suivies, doivent être expliquées dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><p> Les banques des catégories 1 et 2 qui utilisent l’une des normes comptables internationales reconnues selon l’art. 3, al. 1, pour constituer des corrections de valeur pour risques de défaillance doivent appliquer les Recommandations relatives au risque de crédit et à la comptabilisation des pertes de crédit attendues<authorialNote><p> www.bis.org/bcbs/publ/d350_fr.pdf</p></authorialNote> publiées en décembre 2015 par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_7"><num>7</num><content><p> Les corrections de valeur pour pertes attendues qui ne reposent pas sur une norme comptable internationale reconnue selon l’art. 3, al. 1, ainsi que les corrections de valeur pour risques inhérents de défaillance peuvent être utilisées pour constituer des corrections de valeur individuelles au sens de l’art. 24, al. 3. Les banques et maisons de titres définissent les paramètres concernant les modalités de cette utilisation et la durée de reconstitution. Les paramètres doivent être publiés dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_8"><num>8</num><content><p> Si l’utilisation de corrections de valeur pour pertes attendues ou pour risques inhérents de défaillance selon l’al. 7 se traduit par un découvert, celui-ci doit être publié dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_9"><num>9</num><content><p> Les dispositions des al. 1 à 8 s’appliquent par analogie aux autres établissements mentionnés à l’art. 1, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_10"><num>10</num><content><p> Lorsque la dissolution de corrections de valeur libérées qui est intervenue au cours d’une période comptable est significative, elle doit être commentée dans l’annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Créances et intérêts en souffrance</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Les créances sont en souffrance (<i>non performing loans</i>) lorsque l’un des paiements ci-après n’a pas été exécuté entièrement plus de 90 jours après l’échéance:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>règlement des intérêts;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>paiement de commissions;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>amortissement (remboursement partiel du capital);</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>remboursement intégral du capital.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Sont également considérés comme des créances en souffrance:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les créances envers des débiteurs qui sont en liquidation;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les crédits comportant des conditions spéciales en raison de la solvabilité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Les intérêts en souffrance et les commissions de crédit en souffrance qui sont considérées comme composantes des intérêts ne sont pas enregistrés en qualité de produits d’intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Les intérêts et les commissions de crédit échus depuis plus de 90 jours mais impayés sont réputés en souffrance. En cas de crédits en comptes courants, les intérêts et les commissions de crédit sont en souffrance lorsque la limite de crédit accordée est dépassée depuis plus de 90 jours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Engagements</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Les engagements dont la valeur d’émission est inférieure ou supérieure à la valeur nominale peuvent être inscrits au bilan à la valeur nette ou à la valeur brute avec la différence correspondante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Les engagements résultant de cryptomonnaies qui sont détenues pour le compte de clients et ne peuvent pas faire l’objet d’une distraction en cas de faillite de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, sont évalués à la juste valeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Provisions</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Une provision doit être constituée si un événement passé est susceptible d’occasionner une sortie de trésorerie pouvant être estimée de manière fiable mais dont le montant ou l’échéance sont incertains.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant de la provision est déterminé par l’analyse des événements passés ainsi que de ceux survenus après la date du bilan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le facteur «temps» exerce une influence significative, le montant de la provision doit être escompté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Une provision de restructuration ne peut être créée que lorsque les critères de constitution d’une provision sont réunis. Elle doit se fonder sur une décision contraignante de l’organe responsable de la haute direction, de la surveillance et du contrôle portant sur les mesures de restructuration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Si une sortie de trésorerie attendue ne peut pas être estimée de manière fiable, il convient de le publier dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_6"><num>6</num><content><p> L’art. 25, al. 1 à 5, s’applique par analogie à la constitution de provisions pour les risques de défaillance des opérations hors bilan pour lesquels aucune provision au sens de l’al. 1 n’a été constituée. Les banques visées à l’art. 25, al. 1, let. a, qui n’utilisent aucune norme comptable internationale reconnue énoncée à l’art. 3, al. 1, doivent constituer des provisions pour pertes attendues aux postes 3.1 «Engagements conditionnels» et 3.2 «Engagements irrévocables».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_7"><num>7</num><content><p> L’art. 25, al. 7 et 8, s’applique par analogie à l’utilisation des provisions pour risques de défaillance et la publication d’un éventuel découvert de ces provisions au sens de l’al. 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_8"><num>8</num><content><p> Lorsque la dissolution de provisions libérées qui est intervenue au cours d’une période comptable est significative, elle doit être commentée dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Traitement des avantages économiques résultant d’institutions de prévoyance et des engagements économiques à l’égard de telles institutions</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Les avantages économiques résultant d’institutions de prévoyance et les engagements économiques à l’égard de telles institutions doivent être calculés à la date du bilan et les incidences des engagements, saisies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le calcul se base sur les derniers comptes annuels de l’institution de prévoyance. Les dates de bouclement de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, et de l’institution de prévoyance ne doivent pas être distantes de plus de douze mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> S’il existe des signes concrets d’un développement significatif depuis les derniers comptes annuels de l’institution de prévoyance, ces incidences doivent être prises en compte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Impôts</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Les impôts courants sur le revenu et le capital relatifs au résultat de la période correspondante et au capital déterminant sont saisis conformément aux prescriptions fiscales pertinentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Plans de participation des collaborateurs</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Les rémunérations fondées sur des actions dans le cadre de plans de participation des collaborateurs sont évaluées à la juste valeur des instruments de capitaux propres lors de l’octroi et saisies en tant que charges de personnel pendant la période d’acquisition des droits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Sont réputées rémunérations authentiques fondées sur des actions les rémunérations effectuées au moyen d’instruments de capitaux propres de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Sont réputées rémunérations virtuelles fondées sur des actions les rémunérations en espèces dont le montant est lié au cours des instruments de capitaux propres de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, ou d’une autre société du groupe ainsi que les rémunérations effectuées au moyen d’instruments de capitaux propres d’une autre société du groupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Les rémunérations authentiques fondées sur des actions font l’objet d’une nouvelle évaluation uniquement si les conditions d’exercice et de retrait changent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> L’engagement résultant des rémunérations virtuelles fondées sur des actions est réévalué à la date du bilan et sa modification de valeur est saisie dans les charges de personnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Dispense de publication dans les comptes annuels</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Les indications suivantes visées à l’annexe 1 OB doivent être publiées dans l’annexe aux comptes uniquement si au moins 5 % des actifs sont domiciliés à l’étranger:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>poste 24 «Présentation des actifs et passifs répartis entre la Suisse et l’étranger selon le principe du domicile»;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>poste 25 «Répartition du total des actifs par pays ou par groupe de pays (principe du domicile)»;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>poste 26 «Répartition du total des actifs selon la solvabilité des groupes de pays (domicile du risque)».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Le poste 27 «Présentation des actifs et passifs répartis selon les monnaies les plus importantes pour la banque» doit être publié dans l’annexe aux comptes uniquement si le poste net total en monnaies étrangères dépasse 5 % des actifs de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/listintro"> Le poste 31 «Répartition des avoirs administrés et présentation de leur évolution» doit être publié dans l’annexe aux comptes uniquement si le solde des postes 2.1 «Produit des commissions sur les titres et les opérations de placement» et 2.4 «Charges de commissions» est supérieur à un tiers de la somme des postes suivants:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>1.5 «Résultat brut des opérations d’intérêts»;</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>2.5 «Sous-total résultat des opérations de commissions et des prestations de service», et</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>3 «Résultat des opérations de négoce et de l’option de la juste valeur».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Le poste 32 «Répartition du résultat des opérations de négoce et de l’option de la juste valeur» doit être publié dans l’annexe aux comptes uniquement si l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, n’est pas soumis à la règle <i>de minimis</i> énoncée à l’art. 83 de l’ordonnance du 1<sup>er</sup> juin 2012 sur les fonds propres<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.03</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p> Le poste 38 «Présentation du résultat opérationnel réparti entre la Suisse et l’étranger selon le principe du domicile de l’exploitation» doit être publié dans l’annexe aux comptes uniquement si l’activité à l’étranger de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, est significative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_6"><num>6</num><content><p> La moyenne des trois derniers exercices précédant la période de référence est déterminante pour calculer les valeurs limites des al. 1 à 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Comptes intermédiaires</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Structure des comptes intermédiaires</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Les comptes intermédiaires se basent sur la même structure que les comptes annuels. Le poste 13 «Bénéfice / perte (résultat de la période)» est remplacé par le poste «Bénéfice semestriel / perte semestrielle».</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Annexe succincte</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro">L’annexe succincte des comptes intermédiaires comprend au moins:</listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des indications et commentaires relatifs aux modifications des principes de comptabilisation et d’évaluation définis par l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, aux éventuelles corrections d’erreurs et à leurs conséquences sur les comptes intermédiaires;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b"><num>b. </num><p>des informations sur les facteurs qui ont influencé la situation économique de l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, pendant la période de référence et par rapport à la période précédente;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des indications et commentaires relatifs aux produits et aux charges extraordinaires, et</p></item><item eId="art_34/para/lbl_d"><num>d. </num><p>des indications et commentaires relatifs aux événements significatifs survenus après la date d’établissement des comptes intermédiaires.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Présentation des chiffres de l’exercice précédent</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Dans les comptes intermédiaires, le bilan doit comporter les chiffres des comptes de l’année précédente et le compte de résultat, ceux des comptes intermédiaires de l’exercice précédent.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Publication et remise des documents</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le rapport de gestion et les comptes intermédiaires doivent être accessibles au public sous une forme imprimée. L’impression d’un document électronique suffit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Le rapport de gestion doit être remis à la FINMA par voie électronique dans un délai de quatre mois à compter de la date de clôture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Si des comptes individuels statutaires avec présentation fiable sont établis mais ne figurent pas dans le rapport de gestion, ils doivent également être fournis dans le délai fixé à l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Les comptes intermédiaires doivent être remis à la FINMA par voie électronique dans un délai de deux mois à compter de la date de clôture.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Comptes individuels</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Comptes individuels statutaires avec présentation fiable</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Permanence de la présentation et de l’évaluation</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de modifications des principes de comptabilisation et d’évaluation définis par l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, une adaptation des chiffres de l’année précédente n’est en principe pas admise. De simples reclassifications ne concernant pas les capitaux propres ni le résultat de la période sont autorisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Les erreurs en relation avec l’activité commerciale ordinaire qui ont été commises durant les périodes précédentes doivent être corrigées par l’intermédiaire des postes ordinaires du compte de résultat de la période de référence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Réserves latentes</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Des réserves latentes peuvent être constituées exclusivement par:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un débit enregistré dans le compte de résultat au poste 7 «Variations des provisions et autres corrections de valeur, pertes» ou au poste 10 «Charges extraordinaires» pour créer d’autres provisions au poste 2.11 «Provisions»;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la conversion de provisions libérées, débitées antérieurement du poste 7 «Variations des provisions et autres corrections de valeur, pertes», en d’autres provisions au poste 2.11 «Provisions»;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>une réaffectation de corrections de valeur pour risques de défaillance libérées en d’autres provisions au poste 2.11 «Provisions»;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un débit enregistré dans le compte de résultat au poste 6 «Corrections de valeur sur participations, amortissements sur immobilisations corporelles et valeurs immatérielles» pour opérer une réduction supplémentaire des valeurs comptables des participations et des immobilisations corporelles;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>un accroissement de la différence entre la valeur comptable et la valeur maximale légale qui découle des augmentations de valeur dictées par les conditions du marché et non saisi des participations et des immobilisations corporelles, ou</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>une renonciation à supprimer une dépréciation de valeur des participations et des immobilisations corporelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> Des réserves latentes sont dissoutes exclusivement par:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la dissolution des autres provisions correspondantes via le poste 9 «Produits extraordinaires»;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une réévaluation des participations et des immobilisations corporelles jusqu’à la valeur maximale légale par l’intermédiaire du poste 9 «Produits extraordinaires»;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>une réalisation par la vente de participations et d’immobilisations corporelles via le poste 9 «Produits extraordinaires», ou</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>une réduction de la différence entre la valeur comptable et la valeur maximale légale qui découle des diminutions de valeur dictées par les conditions du marché et non saisie des participations et des immobilisations corporelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Si elle est significative, la dissolution de réserves latentes doit être commentée dans l’annexe aux comptes. Une dissolution est considérée comme significative lorsqu’elle représente au moins 2 % des capitaux propres publiés ou 20 % du résultat publié de la période.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Réévaluation des immeubles et des participations</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Une réévaluation des immeubles et des participations au-delà du coût d’acquisition doit être effectuée conformément aux dispositions de l’art. 725<i>c</i><authorialNote><p> Le renvoi a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 en application de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote> du code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> par les banques et les maisons de titres ayant la forme d’une société anonyme et être annoncée à la FINMA avant la publication des comptes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Conversion des monnaies étrangères</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Les valeurs patrimoniales et les engagements en monnaies étrangères doivent en principe être convertis au cours du jour du bilan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Les participations, les immobilisations corporelles et les valeurs immatérielles en monnaies étrangères peuvent être converties au cours historique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Les écritures libellées en monnaies étrangères dans le compte de résultat doivent être converties au cours du jour de la transaction ou au cours moyen du mois durant lequel la transaction a eu lieu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Le cours moyen de la période de référence peut être utilisé pour intégrer des transactions saisies en monnaies étrangères par des succursales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_5"><num>5</num><content><p> Les différences de conversion doivent être saisies dans le compte de résultat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Dépréciations de valeur</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Une dépréciation de valeur saisie durant les périodes de référence précédentes doit être supprimée si les facteurs pris en compte pour déterminer la valeur réalisable se sont notablement améliorés. Cela ne s’applique pas aux valeurs immatérielles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 38, al. 1, let. f, est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Corrections de valeur pour risques de défaillance</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Les corrections de valeur pour risques de défaillance qui ne sont plus nécessaires et qui ne sont pas utilisées pour d’autres besoins de même nature que ceux initialement prévus doivent être dissoutes par l’intermédiaire du compte de résultat. L’art. 38, al. 1, let. c, est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Provisions</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Les provisions qui ne sont pas utilisées pour d’autres besoins de même nature que ceux initialement prévus doivent être dissoutes par l’intermédiaire du compte de résultat. L’art. 38, al. 1, let. b, est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Traitement des avantages économiques résultant d’institutions de prévoyance et des engagements économiques à l’égard de telles institutions</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>L’avantage économique résultant des institutions de prévoyance peut être inscrit à l’actif. Cette inscription doit être présentée dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Impôts</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les impôts latents passifs sur le revenu peuvent être portés au bilan. Les impôts latents actifs affectant le revenu qui proviennent de différences temporaires entre les valeurs calculées selon les comptes individuels statutaires avec présentation fiable, d’une part, et selon les principes du droit fiscal, d’autre part, sont saisissables s’ils peuvent vraisemblablement être réalisés ultérieurement grâce à des bénéfices imposables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Le calcul des impôts latents sur le revenu se fonde sur une approche orientée vers le bilan et tient compte de toutes les incidences ultérieures en matière d’impôts sur le revenu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Les effets fiscaux latents doivent être calculés en fonction des taux d’imposition effectivement attendus. Ils peuvent être déterminés à l’aide des taux d’imposition en vigueur au moment de l’inscription au bilan, à condition que les taux effectivement attendus ne soient pas connus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Les incidences fiscales des reports de pertes ne sont pas saisies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Réserves pour risques bancaires généraux</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Les réserves pour risques bancaires généraux doivent être constituées par le compte de résultat ou une reclassification de réserves latentes sans incidence sur ce compte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Transactions avec les participants</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> L’achat de propres parts du capital est saisi à la juste valeur de la contre-prestation au moment de l’acquisition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Les résultats de l’aliénation des propres parts du capital doivent être saisis au poste 2.15 «Réserve légale issue du bénéfice» ou dans le compte de résultat. La méthode de comptabilisation choisie doit être indiquée dans les principes de comptabilisation et d’évaluation qui figurent dans l’annexe aux comptes. Les bénéfices et les pertes seront publiés dans cette dernière en opérant une distinction entre les propres parts du capital détenues à des fins de négoce et celles qui sont détenues à d’autres fins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Les dividendes sur les propres parts du capital sont également saisis au poste 2.15 «Réserve légale issue du bénéfice».</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Frais des transactions relatives aux capitaux propres</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Les frais des transactions relatives aux capitaux propres doivent être saisis dans le compte de résultat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Plans de participation des collaborateurs</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Les rémunérations authentiques et virtuelles qui sont fondées sur des actions dans le cadre de plans de participation des collaborateurs sont saisies au poste 2.9 «Comptes de régularisation passifs».</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Répartition du bénéfice</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Les comptes individuels statutaires avec présentation fiable comprennent des indications sur la répartition du bénéfice ou la couverture de la perte selon l’annexe 1 de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Comptes individuels statutaires conformes au principe de l’image fidèle</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Permanence de la présentation et de l’évaluation</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Les exigences relatives à la permanence de la présentation et de l’évaluation sont régies par l’art. 37.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Réévaluation des immeubles et des participations</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>L’art. 39 s’applique au traitement des réévaluations d’immeubles et de participations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Conversion des monnaies étrangères</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>La conversion des monnaies étrangères est régie parl’art. 40.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Dépréciations de valeur</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>L’art. 41, al. 1, s’applique au traitement des dépréciations de valeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Corrections de valeur pour risques de défaillance</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Les corrections de valeur pour risques de défaillance qui ne sont plus nécessaires et qui ne sont pas utilisées pour d’autres besoins de même nature que ceux initialement prévus doivent être dissoutes par le compte de résultat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Provisions</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Les provisions qui ne sont pas utilisées pour d’autres besoins de même nature que ceux initialement prévus doivent être dissoutes par le compte de résultat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Traitement des avantages économiques résultant d’institutions de prévoyance et des engagements économiques à l’égard de telles institutions</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>L’avantage économique résultant des institutions de prévoyance doit être saisi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Impôts</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Les impôts latents passifs sur le revenu doivent être saisis. Les impôts latents actifs affectant le revenu qui proviennent de différences temporaires entre les valeurs calculées selon les comptes individuels statutaires conformes au principe de l’image fidèle, d’une part, et selon les principes du droit fiscal, d’autre part, doivent être saisis s’ils peuvent vraisemblablement être réalisés ultérieurement grâce à des bénéfices imposables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> La saisie des impôts latents sur le revenu qui proviennent de différences temporaires entre les valeurs calculées selon les comptes individuels statutaires conformes au principe de l’image fidèle, d’une part, et selon les principes du droit fiscal, d’autre part, est régie par l’art. 45, al. 2 et 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Les incidences fiscales des reports de pertes ne sont pas saisies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Réserves pour risques bancaires généraux</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Les réserves pour risques bancaires généraux doivent être enregistrées dans le compte de résultat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Les impôts latents grevant la réserve pour risques bancaires généraux  et les affectations à cette dernière doivent être pris en compte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Transactions avec les participants</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>L’art. 47 s’applique aux transactions avec les participants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Frais des transactions relatives aux capitaux propres</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>La saisie des frais des transactions relatives aux capitaux propres est régie par l’art. 48.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Participations permettant d’exercer une influence significative</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>En cas de participations permettant d’exercer une influence significative, la banque doit publier dans l’annexe aux comptes l’impact de l’utilisation théorique de la méthode de la mise en équivalence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Plans de participation des collaborateurs</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>La saisie des plans de participation des collaborateurs est régie par l’art. 49.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Répartition du bénéfice</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><p>Les comptes individuels statutaires conformes au principe de l’image fidèle comprennent des indications sur la répartition du bénéfice ou la couverture de la perte selon l’annexe 1 de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Comptes individuels supplémentaires conformes au principe de l’image fidèle</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Normes comptables</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Les comptes individuels supplémentaires conformes au principe de l’image fidèle sont établis selon les prescriptions comptables applicables aux établissements selon l’art. 1, al. 1, ou selon l’une des normes comptables internationales reconnues visées à l’art. 3, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 66 à 80 s’appliquent auxcomptes établis selon les prescriptions comptables applicables aux établissements au sens de l’art. 1, al. 1. Les allégements énoncés à l’art. 68 sont également valables si les comptes individuels supplémentaires conformes au principe de l’image fidèle sont établis selon une norme comptable internationale reconnue visée à l’art. 3, al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Rapport d’audit et présentation à l’organe suprême</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Les comptes individuels supplémentaires conformes au principe de l’image fidèle doivent faire l’objet d’un audit et être portés à la connaissance de l’organe suprême à l’occasion de l’approbation des comptes annuels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Structure minimale</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Les prescriptions de l’annexe 1 OB en relation avec les divergences énoncées à l’annexe 2 de la présente ordonnance s’appliquent à la structure minimale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Allégements concernant les comptes individuels statutaires</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p>Si une banque établit et publie des comptes individuels supplémentaires conformes au principe de l’image fidèle, les allégements visés à l’art. 86 s’appliquent aux comptes individuels statutaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Permanence de la présentation et de l’évaluation</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Les valeurs de l’exercice précédent doivent être adaptées en cas de modifications des principes de comptabilisation et d’évaluation définis par l’établissement au sens de l’art. 1, al. 1, et de corrections d’erreurs survenues durant les périodes antérieures. Ces adaptations doivent êtrecommentées dans l’annexe aux comptes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Conversion des monnaies étrangères</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p>La conversion des monnaies étrangères est régie par l’art. 40.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Dépréciations de valeur</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><p>L’art. 41, al. 1, s’applique à la saisie des dépréciations de valeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Corrections de valeur pour risques de défaillance</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>L’art. 55 s’applique à la saisie des corrections de valeur pour risques de défaillance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Provisions</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>L’art. 56 s’applique à la saisie des provisions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Traitement des avantages économiques résultant d’institutions de prévoyance et des engagements économiques à l’égard de telles institutions</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>L’art. 57 s’applique à la saisie des incidences économiques des institutions de prévoyance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Impôts</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> L’art. 58, al. 1 et 2, s’applique à la saisie des impôts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Les incidences fiscales des reports de pertes doivent être saisies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Réserves pour risques bancaires généraux</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>L’art. 59 s’applique à la saisie des réserves pour risques bancaires généraux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Transactions avec les participants</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Les transactions avec les participants doivent en principe être enregistrées à la juste valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Si une évaluation selon l’al. 1 n’est pas possible, une autre base d’évaluation peut être appliquée dans des cas justifiés. Celle-ci doit être publiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Les résultats des aliénations des propres parts du capital et les paiements de dividendes sur les propres parts du capital doivent être saisis en tant que «Réserve issue du capital».</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Frais des transactions relatives aux capitaux propres</heading><paragraph eId="art_78/para"><content><p>Les frais des transactions relatives aux capitaux propres doivent être saisis en tant que «Réserve issue du capital».</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Participations permettant d’exercer une influence significative</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Les participations permettant d’exercer une influence significative doivent être saisies selon la méthode de la mise en équivalence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Le <i>goodwill</i> résultant de l’acquisition d’une participation permettant d’exercer une influence significative est dissocié et saisi au poste 1.13 «Valeurs immatérielles».</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Plans de participation des collaborateurs</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><p>Les rémunérations authentiques qui sont fondées sur des actions dans le cadre de plans de participation des collaborateurs doivent être enregistrées dans la réserve issue du capital et les rémunérations virtuelles fondées sur des actions, au poste 2.9 «Comptes de régularisation passifs».</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Comptes consolidés</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Norme comptable et obligation d’approbation</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Les comptes consolidés doivent être établis selon les prescriptions comptables applicables aux établissements selon l’art. 1, al. 1, ou selon l’une des normes internationales reconnues mentionnées à l’art. 3, al. 1. Ils doivent être approuvés par l’organe suprême.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 82 à 97 s’appliquent aux comptes établis selon les prescriptions comptables applicables aux établissements au sens de l’art. 1, al. 1. Les allégements énoncés à l’art. 86 sont également valables si les comptes consolidés sont établis selon une norme comptable internationale reconnue visée à l’art. 3, al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Principes de consolidation</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Les comptes des sociétés du groupe qui utilisés pour la consolidation doivent être conformes aux principes de consolidation unifiés du groupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Les actifs et les passifs internes du groupe ainsi que les charges et les produits résultant de transactions internes au groupe doivent être éliminés, tout comme le résultat interne qu’ils ont généré.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Les consolidations du capital doivent être effectuées selon la méthode de l’acquisition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Participations permettant d’exercer une influence significative</heading><paragraph eId="art_83/para"><content><p>L’art. 79 s’applique au traitement des participations permettant d’exercer une influence significative. La méthode de la mise en équivalence est utilisée pour les participations de 50 % dans des coentreprises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading><i>Goodwill</i> et <i>badwill</i></heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de l’acquisition d’activités ou d’entreprises, les actifs et les passifs repris doivent être évalués à leur valeur actuelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Le <i>goodwill</i> doit être inscrit à l’actif sous le poste 1.13 «Valeurs immatérielles» et indiqué séparément dans l’annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p> Le <i>goodwill</i> doit être amorti de manière linéaire sur la durée d’utilisation estimée, à moins qu’une autre méthode d’amortissement ne soit plus appropriée dans des cas particuliers. La motivation correspondante doit figurer dans l’annexe aux comptes, dans la partie dédiée aux principes de comptabilisation et d’évaluation. L’art. 22, al. 4 s’applique à la période d’amortissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_4"><num>4</num><content><p> Le <i>badwill</i> doit être délimité pour les sorties de fonds attendues consécutivement à une prise de contrôle d’activités ou de sociétés, puis dissout conformément au but visé. Il doit être indiqué séparément dans l’annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_5"><num>5</num><content><p> Le <i>badwill</i> qui n’est pas utilisé pour les sorties de fonds au sens de l’al. 4 et qui correspond à une acquisition avantageuse dans les faits doit être saisi immédiatement dans le poste 9 «Produits extraordinaires».</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Conversion des monnaies étrangères</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Les comptes annuels et intermédiaires en monnaies étrangères qui sont à consolider doivent être convertis en principe au cours du jour du bilan dans la monnaie des comptes consolidés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Les participations, les immobilisations corporelles et les valeurs immatérielles peuvent être converties à la valeur historique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Les écritures relatives au compte de résultat doivent être converties au cours du jour de la transaction ou au cours moyen de la période de référence. Les différences de conversion seront saisies dans le capital propre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Allégements concernant les comptes individuels statutaires</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_1/listintro"> Lorsqu’un groupe financier publie des comptes consolidés, les établissements au sens de l’art. 1, al. 1, qui sont consolidés peuvent renoncer dans l’annexe aux comptes annuels aux indications suivantes figurant à l’annexe 1 OB:</listIntroduction><item eId="art_86/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>poste 6 «Présentation des participations»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>poste 7 «Indication des entreprises dans lesquelles la banque détient une participation permanente significative, directe ou indirecte»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>poste 8 «Présentation des immobilisations corporelles»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>poste 9 «Présentation des valeurs immatérielles»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>poste 15 «Présentation des emprunts obligataires et des emprunts à conversion obligatoire en cours»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>poste 23 «Présentation de la structure des échéances des instruments financiers»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>poste 24 «Présentation des actifs et passifs répartis entre la Suisse et l’étranger selon le principe du domicile»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>poste 25 «Répartition du total des actifs par pays ou par groupe de pays (principe du domicile)»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>poste 27 «Présentation des actifs et passifs répartis selon les monnaies les plus importantes pour la banque»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>poste 28 «Répartition et commentaires des créances et engagements conditionnels»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>poste 29 «Répartition des crédits par engagement»;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>poste 38 «Présentation du résultat opérationnel réparti entre la Suisse et l’étranger selon le principe du domicile de l’exploitation», et</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>poste 40 «Indications et commentaires sur le résultat par droit de participation».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 ne s’applique pas aux établissements au sens de l’art. 1, al. 1, dont les titres de participation sont cotés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Permanence de la présentation et de l’évaluation</heading><paragraph eId="art_87/para"><content><p>Les exigences relatives à la permanence de la présentation et de l’évaluation sont régies par l’art. 69.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Structure minimale</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>Les prescriptions de l’annexe 1 OB en relation avec les divergences énoncées à l’annexe 3 de la présente ordonnance s’appliquent à la structure minimale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Dépréciations de valeur</heading><paragraph eId="art_89/para"><content><p>L’art. 41, al. 1, s’applique à la saisie des dépréciations de valeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Corrections de valeur pour risques de défaillance</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>L’art. 55 s’applique à la saisie des corrections de valeur pour risques de défaillance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Provisions</heading><paragraph eId="art_91/para"><content><p>L’art. 56 s’applique à la saisie des provisions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Traitement des avantages économiques résultant d’institutions de prévoyance et des engagements économiques à l’égard de telles institutions</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p>L’art. 57 s’applique à la saisie des incidences économiques des institutions de prévoyance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Impôts</heading><paragraph eId="art_93/para"><content><p>L’art. 75 s’applique à la saisie des impôts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Réserves pour risques bancaires généraux</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>L’art. 59 s’applique à la saisie des réserves pour risques bancaires généraux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Transactions avec les participants</heading><paragraph eId="art_95/para"><content><p>L’art. 77 s’applique à la saisie des transactions avec les participants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Frais des transactions relatives aux capitaux propres</heading><paragraph eId="art_96/para"><content><p>L’art. 78 s’applique à la saisie des frais des transactions relatives aux capitaux propres.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Plans de participation des collaborateurs</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p>L’art. 80 s’applique à la saisie des plans de participation des collaborateurs.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions sur la constitution des corrections de valeur pour risques de défaillance énoncées à l’art. 25 ainsi que celles concernant la constitution de provisions pour risques de défaillance des opérations hors bilan visées à l’art 28, al. 6, doivent être mises en œuvre au plus tard dans les comptes des exercices commençant le 1<sup>er</sup> janvier 2021 ou ultérieurement au cours de l’année 2021.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Une application anticipée est possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> Les établissements au sens de l’art. 1, al. 1, doivent constituer de manière linéaire de nouvelles corrections de valeur pour les pertes attendues et pour les risques inhérents de défaillance en six exercices au plus à compter de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance. Une comptabilisation intégrale pendant le premier exercice de la mise en œuvre ainsi qu’une comptabilisation intégrale pendant les exercices suivants du montant n’ayant pas encore été entièrement constitué linéairement sont admises au plus tard jusqu’à la fin de l’exercice 2025.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p> Ces corrections peuvent être constituées par le compte de résultat ou sans incidence sur ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_99/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2020.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="952.024.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2019 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'allestimento e la presentazione dei conti (Ordinanza FINMA sui conti, OAPC-FINMA)" shortForm="OAPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2019 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'établissement et la présentation des comptes (Ordonnance de la FINMA sur les comptes, OEPC-FINMA)" shortForm="OEPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2019 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Rechnungslegung (Rechnungslegungsverordnung-FINMA, RelV-FINMA)" shortForm="RelV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 50 et 64)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Indications sur la répartition du bénéfice et la couverture de la perte dans les comptes statutaires</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Présentation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/listintro">La répartition du bénéfice ou la couverture de la perte doit être présentée comme suit dans les comptes individuels statutaires:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Bénéfice / perte</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>+/– Bénéfice reporté / perte reportée de l’exercice précédent</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>= Bénéfice / perte au bilan</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Répartition du bénéfice / couverture de la perte</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Bénéfice reporté / perte reportée sur le nouvel exercice</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Répartition du bénéfice</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/listintro">En cas de répartition du bénéfice, les indications suivantes doivent être fournies, s’il y a lieu, dans les comptes individuels statutaires:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>montant affecté au poste 2.15 «Réserve légale issue du bénéfice»;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>montant affecté au poste 2.16 «Réserves facultatives issues du bénéfice»;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>distributions à partir du bénéfice au bilan;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>autres répartitions du bénéfice.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Il en résulte un bénéfice reporté / une perte reportée sur le nouvel exercice.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Couverture de la perte</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">En cas de couverture de la perte, les indications suivantes doivent être fournies, s’il y a lieu, dans les comptes individuels statutaires:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>montant prélevé du poste 2.15 «Réserve légale issue du bénéfice»;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>montant prélevé du poste 2.16 «Réserves facultatives issues du bénéfice».</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Il en résulte un bénéfice reporté / une perte reportée sur le nouvel exercice.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Distributions</heading><content><p>Les distributions éventuelles qui ne sont pas effectuées à partir du bénéfice au bilan doivent être indiquées.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="952.024.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2019 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'allestimento e la presentazione dei conti (Ordinanza FINMA sui conti, OAPC-FINMA)" shortForm="OAPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2019 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'établissement et la présentation des comptes (Ordonnance de la FINMA sur les comptes, OEPC-FINMA)" shortForm="OEPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2019 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Rechnungslegung (Rechnungslegungsverordnung-FINMA, RelV-FINMA)" shortForm="RelV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 67)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Divergences des comptes individuels supplémentaires conformes au principe de l’image fidèle par rapport à la structure minimale définie à l’annexe 1 OB</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Bilan</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/listintro">Le bilan des comptes individuels supplémentaires conformes au principe de l’image fidèle diverge comme suit de la structure minimale définie à l’annexe 1 OB:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le poste 2.14 «Réserve légale issue du capital» est remplacé par le poste «Réserve issue du capital»;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les postes 2.15 «Réserve légale issue du bénéfice», 2.16 «Réserves facultatives issues du bénéfice» et 2.18 «Bénéfice reporté / perte reportée» sont réunis dans le poste «Réserve issue du bénéfice».</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Compte de résultat</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/listintro">Le poste 4.2 «Produit des participations» du compte de résultat est subdivisé en:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>produit des participations enregistrées selon la méthode de la mise en équivalence;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>produit des autres participations non consolidées.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="952.024.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2019 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'allestimento e la presentazione dei conti (Ordinanza FINMA sui conti, OAPC-FINMA)" shortForm="OAPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2019 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'établissement et la présentation des comptes (Ordonnance de la FINMA sur les comptes, OEPC-FINMA)" shortForm="OEPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2019 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Rechnungslegung (Rechnungslegungsverordnung-FINMA, RelV-FINMA)" shortForm="RelV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 88)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Divergences des comptes consolidés par rapport à la structure minimale définie à l’annexe 1 OB</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Bilan</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/listintro">Le bilan des comptes consolidés diverge comme suit de la structure minimale définie à l’annexe 1 OB:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le poste 1.11 «Participations» est remplacé par le poste «Participations non consolidées»;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le poste 2.14 «Réserve légale issue du capital» est remplacé par le poste «Réserve issue du capital»;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les postes 2.15 «Réserve légale issue du bénéfice», 2.16 «Réserves facultatives issues du bénéfice» et 2.18 «Bénéfice reporté / perte reportée» sont réunis dans le poste «Réserve issue du bénéfice»;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un poste «Réserve de change» est introduit après le poste «Réserve issue du bénéfice»;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>un poste «Intérêts minoritaires au capital propre» est introduit après le poste «Propres parts du capital»;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le poste 2.19 «Bénéfice / perte (résultat de la période)» est remplacé par le poste «Bénéfice consolidé / perte consolidée». Les intérêts minoritaires au «Bénéfice consolidé / perte consolidée» doivent être indiqués séparément.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Compte de résultat</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/listintro">Le produit des participations du compte de résultat est subdivisé en:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>produit des participations enregistrées selon la méthode de la mise en équivalence;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>produit des autres participations non consolidées.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="952.024.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2019 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'allestimento e la presentazione dei conti (Ordinanza FINMA sui conti, OAPC-FINMA)" shortForm="OAPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2019 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'établissement et la présentation des comptes (Ordonnance de la FINMA sur les comptes, OEPC-FINMA)" shortForm="OEPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2019 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Rechnungslegung (Rechnungslegungsverordnung-FINMA, RelV-FINMA)" shortForm="RelV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/760/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">3. Annexe </block><block name="heading">aux comptes consolidés</block></container></preface><mainBody><blockList><item eId="lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="lbl_3_1/listintro">Les postes suivants ne figurent pas dans les comptes consolidés:</listIntroduction><item eId="lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>poste 17 «Présentation du capital social»;</p></item><item eId="lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>poste 20 «Indications des participants significatifs»;</p></item><item eId="lbl_3_1/lbl_c"><num>c. </num><p>poste 22 «Indications selon l’ordonnance du 20 novembre 2013 contre les rémunérations abusives dans les sociétés anonymes cotées en bourse<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4403</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 113</ref>]</p></authorialNote> l’art. 734, 734<i>a</i> à 734<i>f</i><authorialNote><p> Le renvoi a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 en application de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>, CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> applicables aux banques dont les titres de participation sont cotés».</p></item></blockList></item><item eId="lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Les composantes du capital propre, en particulier les détails concernant les différentes catégories du capital social et le montant des réserves non distribuables, ne doivent pas être publiées dans le poste 21 «Indications relatives aux propres parts du capital et à la composition du capital propre».</p></item></blockList></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>