{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1958-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-84-II-484_1958.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1958&to_year=1958&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=54&highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-II-484%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "b6085fc0646774aac856bb2df361b752"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 84 II 484"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1958 BGE 84 II 484"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1958 BGE 84 II 484"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1958 BGE 84 II 484"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Mit der Berufung an das Bundesgericht kann entgegen BGE 49 II 151 auch im Falle der Entziehung der elterlichen Gewalt nicht ger\u00fcgt werden, dass der Entscheid der Vorinstanz kantonale Verfahrensvorschriften verletze. Das kantonale Recht kann f\u00fcr die Entziehung der elterlichen Gewalt ein Verwaltungsverfahren vorsehen und hat ausschliesslich dar\u00fcber zu bestimmen, ob die zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rden auf Informationsberichte abstellen d\u00fcrfen oder die Gew\u00e4hrspersonen als Zeugen verh\u00f6ren m\u00fcssen. Fehlen einer den Anforderungen von Art. 55 lit. c OG genugenden Berufungsbegr\u00fcndung."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours en r\u00e9forme au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Contrairement \u00e0 l'arr\u00eat paru dans RO 49 II 151, on ne saurait, m\u00eame en cas de retrait de la puissance paternelle, reprocher au jugement attaqu\u00e9 de violer des dispositions cantonales de proc\u00e9dure. Il est loisible au droit cantonal de pr\u00e9voir une proc\u00e9dure administrative pour le retrait de la puissance paternelle; lui seul prescrit si l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente peut se contenter de rapports \u00e9crits ou si elle doit entendre comme t\u00e9moins les personnes qui ont donn\u00e9 des renseignements. D\u00e9faut de motifs suffisants au sens de l'art. 55 litt. c OJ)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso per riforma al Tribunale federale. Contrariamente a quanto fu detto nella sentenza pubblicata nella RU 49 II 151, non \u00e8 possibile, nemmeno in caso di privazione della potest\u00e0 dei genitori, rimproverare alla sentenza impugnata di violare prescrizioni cantonali di procedura. Il diritto cantonale pu\u00f2 prevedere una procedura amministrativa per la privazione della potest\u00e0 dei genitori; e spetta esclusivamente a detto diritto decidere se l'autorit\u00e0 competente possa accontentarsi di rapporti scritte o se essa debba sentire come testi le persone che hanno dato informazioni. Mancanza di motivi sufficienti giusta l'art. 55 lett. c OG."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:05:55", "Checksum": "1d9b7cbb2d118d5632b5aa7081a75f41"}