Ordonnance du 21 août 2013 réglant la coordination du service météorologique <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/603/20131001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/603/20131001"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.13"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 agosto 2013 sul coordinamento del servizio meteorologico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 août 2013 réglant la coordination du service météorologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. August 2013 über die Koordination des Wetterdienstes" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/603/20131001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/603/20131001/fr"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/603/20131001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/603/20131001/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.13 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>réglant la coordination du service météorologique</docTitle></p><p>du 21 août 2013 (Etat le 1<sup>er</sup> octobre 2013)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 2, al. 1, et 7 de la loi fédérale du 18 juin 1999 sur la météorologie et la climatologie<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>429.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 150, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée et l’administration militaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 75, al. 1, de la loi fédérale du 4 octobre 2002 sur la protection de la population et sur la protection civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Collaboration</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les organes civils et militaires de la Confédération chargés d’acquérir, d’évaluer et de diffuser des données et des informations météorologiques sont tenus de coopérer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) coordonne, en collaboration avec l’Office fédéral de la protection de la population (OFPP) et l’armée, la transmission d’informations météorologiques en Suisse en situation particulière et extraordinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> MétéoSuisse coordonne l’acquisition de systèmes de saisie, de transmission et d’évaluation destinés au service météorologique d’entente avec le Service météorologique coordonné du Groupement Défense du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) et l’OFPP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Commission de coordination météorologique</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les mesures visant à assurer la transmission d’informations météorologiques en situation particulière et extraordinaire incombent à la Commission de coordination météorologique (CCM).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> La CCM se compose:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>du directeur de MétéoSuisse;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’un représentant de l’OFPP;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>d’un représentant du Service météorologique coordonné du Groupement Défense du DDPS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le règlement peut prévoir la présence au sein de la CCM d’autres représentants des organes fédéraux visés à l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Le directeur de MétéoSuisse assure la présidence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> La CCM dispose d’un secrétariat pour les tâches administratives. Le secrétariat est assuré par MétéoSuisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Instruction technique et assistance des formations du service météorologique militaire</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> MétéoSuisse conseille et assiste l’armée dans l’instruction technique des formations du service météorologique militaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Dans la mesure où, en situation normale, les besoins militaires l’exigent et les rapports de service le permettent, MétéoSuisse met à la disposition de l’armée les spécialistes, installations et connaissances nécessaires; au besoin, il effectue des expertises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’ordonnance du 26 février 1975 réglant la coordination du service météorologique et du service des avalanches au titre de la défense générale<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/437_436_436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1975 </b>436</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 2013.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>