{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-09-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-143-III-646_2017-09-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-III-646%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "fd98ea1e271608f700a638335d746008"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 III 646", "4A_241/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 19.09.2017 BGE 143 III 646 (4A_241/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 19.09.2017 BGE 143 III 646 (4A_241/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 19.09.2017 BGE 143 III 646 (4A_241/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br> Art. 42 Abs. 3 und Art. 43 Abs. 1 <sup>bis</sup> OR; Tier, das im h\u00e4uslichen Bereich gehalten wird. Qualifikation eines Pferdes, das in einiger Distanz vom Wohnort seines Halters gehalten wird, von diesem oder dessen Familie aber selber gepflegt wird, so wie diese ein im Haus (oder unmittelbar daneben) lebendes Haustier t\u00e4glich selber versorgen w\u00fcrden, als ein \"im h\u00e4uslichen Bereich\" gehaltenes Tier i.S.v. Art. 42 Abs. 3 und Art. 43 Abs. 1 <sup>bis</sup> OR (E. 1-3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> Art. 42 al. 3 et art. 43 al. 1 <sup>bis</sup> CO; animal qui vit en milieu domestique. Un cheval qui est gard\u00e9 \u00e0 une certaine distance du domicile de son d\u00e9tenteur, mais dont celui-ci - ou sa famille - prend soin personnellement, comme il le ferait chaque jour d'un animal domestique vivant dans sa maison (ou directement \u00e0 c\u00f4t\u00e9), doit \u00eatre qualifi\u00e9 d'animal qui vit en \"milieu domestique\" au sens de l'art. 42 al. 3 et de l'art. 43 al. 1 <sup>bis</sup> CO (consid. 1-3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br> Art. 42 cpv. 3 e art. 43 cpv. 1 <sup>bis</sup> CO; animale domestico. Un cavallo, che viene tenuto a una certa distanza dal domicilio del suo detentore, ma di cui quest'ultimo o la sua famiglia si prendono cura personalmente nello stesso modo in cui si occuperebbero quotidianamente di un animale che vive in casa (o nelle immediate vicinanze), viene considerato un \"animale domestico\" nel senso dell'art. 42 cpv. 3 e dell'art. 43 cpv. 1 <sup>bis</sup> CO (consid. 1-3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:41:47", "Checksum": "3ac2a45a4079fe3813c7e53b399d6810"}