Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux-Vives <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4050_4050_4050/19941219/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4050_4050_4050/19941219"/><FRBRdate date="1994-12-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1994-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.934.951.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux-Vives" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra Eaux-Vives" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 19. Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof von Genf-Eaux-Vives" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4050_4050_4050/19941219/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4050_4050_4050/19941219/fr"/><FRBRdate date="1994-12-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1994-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4050_4050_4050/19941219/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4050_4050_4050/19941219/fr/xml"/><FRBRdate date="1994-12-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1994-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.252.934.951.2 </docNumber></p><p> RO <b>1995</b> 4050</p><p><docTitle>Echange de notes<br/>du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France<br/>relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux<br/>juxtaposés en gare de Genève Eaux‑Vives</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 19 décembre 1994</p><p> (Etat le 19    décembre 1994)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Texte original</i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ministère<br/>des affaires étrangères</p></td><td><p>Paris, le 19 décembre 1994</p><p>Ambassade de Suisse</p><p>Paris</p></td></tr></table><p>Le Ministère des affaires étrangères présente ses compliments à l’Ambassade de Suisse et a l’honneur d’accuser réception de sa note du 19 décembre 1994, ainsi rédigée:</p><p>«L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères et, en se référant à l’art. 1, par. 4, de la Convention entre la Suisse et la France du 28 septembre 1960<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote> relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, a l’honneur de lui communiquer ce qui suit:</p><p>Le Conseil fédéral a pris connaissance de l’arrangement relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux‑Vives.</p><p>Cet arrangement abroge et remplace l’arrangement relatif à la création, à la gare d’Annemasse, d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés qui avait été confirmé par l’échange de notes du 28 février 1963<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/436_432_452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1963</b> 432</ref>]</p></authorialNote> (et non pas du 17 juin 1963 comme indiqué par erreur à l’art. 7 du nouvel arrangement). Il a été signé respectivement le 2 septembre 1992 par le Directeur général des douanes suisses et le 30 mars 1993 par le Directeur général des Douanes et Droits indirects français et a la teneur suivante:</p><p>«Vu l’art. 1, par. 3, de la Convention entre la Suisse et la France, du 28 septembre 1960, relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, il est convenu ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Un bureau à contrôles nationaux juxtaposés est créé, sur territoire suisse, en gare de Genève Eaux‑Vives. Les contrôles suisses et français d’entrée et de sortie concernant le trafic des voyageurs et assimilé (personnes, marchandises privées, échantillons commerciaux, petites quantités de marchandises de commerce, devises, papiers‑valeurs, etc.) sont effectués à ce bureau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Les contrôles français d’entrée et de sortie mentionnés au premier paragraphe, au lieu d’être effectués à la gare des Eaux‑Vives, peuvent l’être en cours de route dans les trains sur le parcours entre Annemasse et Genève Eaux‑Vives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Le déplacement des agents français, en service, sur le parcours d’Annemasse à Genève Eaux‑Vives et retour a lieu exclusivement par la voie ferroviaire. Toutefois, en cas d’impossibilités techniques, le parcours s’effectue par la voie routière la plus directe avec franchissement de la frontière à Moillesulaz.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">La zone comprend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Les locaux de douane et de police dans le bâtiment de la gare des Eaux‑Vives marqués en rouge et en bleu sur le plan annexé<authorialNote><p> Non publié au RO.</p></authorialNote> qui fait partie intégrante du présent arrangement;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Les quais délimités compris entre le bâtiment voyageurs et le bâtiment marchandises de la gare des Eaux‑Vives, y compris les voies;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>La section de voie entre lesdits quais, de la gare des Eaux‑Vives à la frontière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">La zone est divisée en deux secteurs:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_a/listintro">Un secteur utilisé en commun par les administrations des deux Etats, comprenant:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>la salle de visite et le local de fouille (en rouge sur le plan annexé<authorialNote><p> Non publié au RO.</p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>les quais, avec les voies, délimités par une barrière, 12 m au sud‑ouest et 14 m au nord‑est du bâtiment voyageurs, et compris entre ce bâtiment et le bâtiment marchandises de la gare des Eaux‑Vives;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>la section de voie entre la frontière et la gare des Eaux‑Vives.</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Un secteur réservé aux agents français (en bleu sur le plan annexé<authorialNote><p> Non publié au RO.</p></authorialNote>); comprenant leurs locaux de service dans le bâtiment de la gare des Eaux‑Vives.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La zone dans laquelle les agents français sont habilités à effectuer le contrôle en cours de route sur le parcours entre Annemasse et Genève Eaux‑Vives comprend le train sur le parcours entre la gare des Eaux‑Vives et la frontière, ainsi que les parties de la gare des Eaux‑Vives citées à l’art. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>La Direction du VI<sup>e</sup> arrondissement des douanes à Genève et la Police genevoise, d’une part, la Direction régionale des Douanes du Léman à Annecy et l’Autorité de police française compétente d’autre part, règlent d’un commun accord les questions de détail, en particulier le déroulement du trafic, d’entente avec la S.N.C.F.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Les agents en service, responsables sur le plan local des administrations intéressées des deux Etats, prennent, d’un commun accord, les mesures applicables sur l’heure ou pendant un court laps de temps, notamment pour aplanir les difficultés surgissant lors du contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Les autorités suisses compétentes aménagent à leurs frais les installations nécessaires sur les quais afin de canaliser les voyageurs jusqu’aux bureaux de douane et de police.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Les autorités compétentes des deux Etats prennent les mesures appropriées pour que les agents en service soient transportés gratuitement sur le parcours entre Annemasse et Eaux‑Vives et vice‑versa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La Direction du VI<sup>e</sup> arrondissement des douanes à Genève et la Direction régionale des Douanes du Léman à Annecy, d’entente avec l’Autorité de police française compétente et la S.N.C.F., fixent aussi la répartition des frais de chauffage, d’éclairage et de nettoyage des locaux et installations utilisés par les agents des deux Etats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent arrangement abroge celui du 28 février 1963<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/436_432_452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1963</b> 432</ref>]</p></authorialNote> relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à la gare d’Annemasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Cet arrangement pourra être dénoncé par chacun des deux Gouvernements avec un préavis de six mois. La dénonciation prendra effet le premier jour du mois suivant la date d’échéance du préavis.»</p><p>Le Conseil fédéral suisse a approuvé les dispositions de cet arrangement.</p><p>L’Ambassade propose, dès lors, que la présente note et celle que le Ministère des affaires étrangères voudra bien lui adresser en réponse constituent, conformément à l’art. 1, par. 4, de la Convention susvisée du 28 septembre 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote>, l’accord entre les deux Gouvernements sur la confirmation de l’arrangement relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux‑Vives. Elle suggère que cet arrangement entre en vigueur le 19 décembre 1994.</p><p>L’Ambassade de Suisse saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des affaires étrangères les assurances de sa haute considération.»</p><p>Le Ministère des affaires étrangères a l’honneur de faire savoir à l’Ambassade de Suisse que le Gouvernement français approuve ce qui précède.</p><p>Le Ministère des affaires étrangères saisit cette occasion pour renouveler à l’Ambassade de Suisse l’assurance de sa haute considération.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>