Ordonnance du 13 décembre 2019 relative à la loi sur la surveillance des marchés financiers <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="956.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 13. Dezember 2019 zum Finanzmarktaufsichtsgesetz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 13 dicembre 2019 concernente la legge sulla vigilanza dei mercati finanziari " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 13 décembre 2019 relative à la loi sur la surveillance des marchés financiers" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/fr"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>956.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>relative à la loi sur la surveillance des marchés financiers</docTitle></p><p>du 13 décembre 2019 (État le 1<sup>er</sup> février 2020)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 55 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers (LFINMA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>, </p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance règle notamment:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accomplissement des tâches de l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) relevant du domaine international et en matière de réglementation;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les principes de réglementation visés à l’art. 7 LFINMA;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la collaboration et l’échange d’informations entre la FINMA et le Département fédéral des finances (DFF).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 21, al. 1, LFINMA est réservé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Activité internationale de la FINMA</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Les tâches internationales de la FINMA consistent notamment:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à fournir une assistance administrative aux autorités étrangères conformément aux art. 42 et 42<i>a</i> LFINMA;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à siéger au sein d’organes internationaux chargés de questions de surveillance des marchés financiers;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à participer aux entretiens et aux négociations du DFF visant à préserver les intérêts de la Suisse en matière de questions financières internationales, et à fournir un soutien technique au DFF lors de ces entretiens et de ces négociations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cadre de ses tâches internationales, la FINMA peut conclure des instruments non contraignants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Représentation internationale et positions</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Dans l’accomplissement des tâches internationales visées à l’art. 2, al. 1, let. b et c, la FINMA tient compte de la politique en matière de marchés financiers du Conseil fédéral. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’elle représente la Suisse au sein d’organes internationaux, elle définit la position générale de celle-ci en concertation avec le DFF. La conduite de la politique internationale en matière de marchés financiers incombe au DFF. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF défend les positions exprimées au sein des organisations et des organes internationaux auprès du Conseil fédéral et de l’Assemblée fédérale. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaboration et échange d’informations avec le DFF</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA coordonne ses activités internationales visées à l’art. 2, al. 1, let. b et c, avec le DFF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA et le DFF se fournissent mutuellement les informations, les documents et les données issus de leurs tâches internationales visées à l’art. 2, al. 1, let. b et c, ou d’organisations et d’organes internationaux, si l’autre autorité en a besoin pour assumer ses tâches. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA ou le DFF peuvent participer aux rencontres des organisations et des organes internationaux au sein desquels siège l’autre autorité, dans la mesure où cette participation est utile et autorisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La FINMA et le DFF règlent dans un accord les modalités de leur collaboration et de leurs échanges d’informations en lien avec les tâches internationales.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Activité de réglementation de la FINMA</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Formes de la réglementation</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la FINMA est habilitée à édicter des dispositions fixant des règles de droit, elle le fait par voie d’ordonnance. Sauf disposition contraire, une compétence législative se limite à l’édiction de dispositions de nature technique et d’importance secondaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA peut, au moyen de circulaires, clarifier la manière dont elle applique la législation sur les marchés financiers dans son activité de surveillance. Les circulaires servent exclusivement à l’application du droit et ne peuvent pas contenir de dispositions fixant des règles de droit (art. 7 LFINMA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principes de réglementation</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Dans le cadre de la consultation publique visée aux art. 10 et 11, la FINMA présente les raisons pour lesquelles il est nécessaire d’édicter une réglementation et décrit:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les risques qui seront couverts par le projet de réglementation; </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les bases légales concrètes du projet, ainsi que</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la légalité et la proportionnalité du projet. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Parmi les réglementations permettant d’atteindre un objectif donné, elle privilégie la solution qui respecte le mieux le principe de la proportionnalité. Ce faisant, elle tient compte des effets de la réglementation sur la viabilité et la compétitivité internationale de la place financière. Toute dérogation à ce principe doit être motivée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La réglementation doit être neutre sur les plans de la concurrence et de la technologie. Toute dérogation à ce principe doit être motivée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Les règles différenciées conformément à de l’art. 7, al. 2, let. c, LFINMA doivent tenir compte du but visé par la réglementation et des risques. Toute dérogation à ce principe doit être motivée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Lors de l’élaboration de la réglementation, la FINMA tient compte des normes internationales en matière de marchés financiers et de leur mise en œuvre sur d’autres places financières importantes. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> Elle vérifie périodiquement la nécessité, le caractère approprié et l’efficacité des réglementations existantes. Elle procède à l’audition des milieux concernés et publie les résultats de ces vérifications.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Analyses des effets</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Pour tout projet de réglementation, la FINMA établit, à un stade précoce du processus, des analyses des effets. Celles-ci peuvent s’appuyer sur les analyses d’impact de la réglementation établies pour des actes législatifs de rang supérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cadre des analyses des effets, différentes solutions de réglementation doivent être examinées; les hypothèses sous-jacentes et les incertitudes liées à chacune d’entre elles doivent être exposées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les analyses des effets doivent contenir des données qualitatives et, si possible, quantitatives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’ampleur et le degré d’approfondissement des analyses d’impact dépendent de l’importance du projet de réglementation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Participation du DFF et des milieux concernés</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA informe le DFF et les milieux concernés dès le début et en toute transparence de ses projets de réglementation et les associe de manière appropriée à la planification et à l’élaboration de la réglementation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Elle définit les modalités de la participation des milieux concernés dans ses directives relatives aux principes de réglementation visées à l’art. 7, al. 5, LFINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Consultation des unités administratives intéressées</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Avant d’adopter ou de modifier une ordonnance ou une circulaire et avant de reconnaître à une norme d’autorégulation une valeur de standard minimal au sens de l’art. 7, al. 3, LFINMA, la FINMA procède à une consultation des unités administratives intéressées. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Elle consulte toutes les unités administratives dont les tâches ont un lien matériel avec le projet concerné ou qui ont pour tâche d’évaluer les aspects financiers, juridiques ou formels des projets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Consultation publique</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les ordonnances de grande portée au sens de la loi du 18 mars 2005 sur la consultation (LCo)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/542" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.061</b></ref></p></authorialNote>, la FINMA mène une procédure de consultation selon la LCo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les autres ordonnances et pour les circulaires, la FINMA procède à des auditions. L’art. 3, al. 2, LCo est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les procédures de consultation et les auditions sont ouvertes par le conseil d’administration de la FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Forme et délai des consultations publiques; traitement des avis</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Pour les ordonnances et les circulaires visées à l’art. 10, al. 2, les principes applicables sont les suivants:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le délai d’audition est de deux mois;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si le projet ne souffre aucun retard, ce délai peut être raccourci à titre exceptionnel; les motifs objectifs qui justifient un tel raccourcissement sont communiqués aux destinataires de l’audition.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le dossier commente le contenu et le but du projet de réglementation et expose la mesure dans laquelle le projet tient compte des principes de réglementation définis dans la présente section. L’analyse des effets visée à l’art. 7 fait partie intégrante du dossier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Si des consultations publiques liées entre elles concernant une réglementation de la FINMA et un acte législatif de rang supérieur ont lieu simultanément, la consultation de la FINMA est soumise aux mêmes délais que la consultation concernant l’acte législatif de rang supérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Les avis exprimés sont pondérés et évalués. Les résultats de la consultation publique sont résumés dans un rapport. Celui-ci doit être approuvé par le conseil d’administration de la FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> La FINMA publie, outre le dossier, les avis exprimés et le rapport de résultats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Reconnaissance de l’autorégulation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la FINMA reconnaît à une norme d’autorégulation une valeur de standard minimal au sens de l’art. 7, al. 3, LFINMA, elle veille en particulier à ce que cette norme dispose d’un large soutien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les normes d’autorégulation sont reconnues par le conseil d’administration de la FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Collaboration et échange d’informations avec le DFF</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA coordonne son activité de réglementation avec le DFF et, à cette fin, se concerte régulièrement avec celui-ci. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA et le DFF se fournissent mutuellement les informations, les documents et les données dont ils ont besoin pour assumer leurs tâches de réglementation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA et le DFF règlent dans un accord les modalités de leur collaboration en matière de réglementation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Objectifs stratégiques de la FINMA</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Pour définir ses objectifs stratégiques, la FINMA suit les prescriptions régissant l’établissement des objectifs stratégiques des entités de la Confédération devenues autonomes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les objectifs stratégiques de la FINMA contiennent les points clés de la mise en œuvre de même que, lorsque cela se justifie, des indicateurs et des valeurs cibles permettant de mesurer si les objectifs ont été atteints.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA soumet ses objectifs stratégiques au DFF trois mois avant la date prévue de leur approbation par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Une fois approuvés par le Conseil fédéral, les objectifs stratégiques de la FINMA sont publiés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Échange d’informations non accessibles au public</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La FINMA communique au DFF les informations non accessibles au public concernant certains participants au marché, lorsque cela sert à maintenir la stabilité du système financier ou dans les cas susceptibles d’avoir une grande portée économique ou politique.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, la FINMA vérifie que ses réglementations sont adaptées à la hiérarchie des normes et elle procède aux modifications nécessaires qui relèvent de sa compétence. </p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> février 2020.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>