{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-10-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-145-I-142_2018-10-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=41&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-I-142%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "4a3caefbe532cad8184046b777425dd3"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 I 142", "2C_927/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 29.10.2018 BGE 145 I 142 (2C_927/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 29.10.2018 BGE 145 I 142 (2C_927/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 29.10.2018 BGE 145 I 142 (2C_927/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sonderschulung; Massnahmen der Sonderp\u00e4dagogik zwischen 18 und 20 Jahren. Art. 5 und 24 des \u00dcbereinkommens vom 13. Dezember 2006 \u00fcber die Rechte von Menschen mit Behinderungen; Art. 8 und 62 BV; interkantonale Vereinbarung vom 25. Oktober 2007 \u00fcber die Zusammenarbeit im Bereich der Sonderp\u00e4dagogik; Gesetz des Kantons Genf vom 17. September 2015 \u00fcber die \u00f6ffentliche Schule; Reglement des Kantons Genf vom 21. September 2011 \u00fcber die Integration der Kinder und Jugendlichen mit besonderen Erziehungsbed\u00fcrfnissen oder Behinderungen. Rechte, die jungen Personen mit Behinderungen im Bereich der Sonderschulung zwischen 18 und 20 Jahren zustehen. Die interkantonale Vereinbarung \u00fcber die Sonderp\u00e4dagogik und das Recht des Kantons Genfs sehen einen Anspruch auf Massnahmen der Sonderschulung bis zum Alter von 20 Jahren vor (E. 5). Das Erreichen der Vollj\u00e4hrigkeit ist somit kein zul\u00e4ssiges Kriterium, um das Weiterf\u00fchren solcher Massnahmen zu verweigern (E. 6). Eine Unterbringung in einer Einrichtung f\u00fcr Erwachsene ist dann nicht ausgeschlossen, wenn sich das Ende der Periode n\u00e4hert, w\u00e4hrend der ein Anspruch auf Massnahmen der Sonderp\u00e4dagogik besteht und die betroffene Person in Zukunft so oder so in einer solchen Einrichtung untergebracht werden wird. Diese Unterbringung muss mit den Interessen der behinderten Person im Einklang stehen; auch m\u00fcssen die Massnahmen der Sonderp\u00e4dagogik, auf welche die Betroffene bis zum Alter von 20 Jahren Anspruch hat, gew\u00e4hrleistet sein (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Formation sp\u00e9ciale; mesures de p\u00e9dagogie sp\u00e9cialis\u00e9e entre 18 et 20 ans. Art. 5 et 24 de la Convention du 13 d\u00e9cembre 2006 relative aux droits des personnes handicap\u00e9es; art. 8 et 62 Cst.; Accord intercantonal du 25 octobre 2007 sur la collaboration dans le domaine de la p\u00e9dagogie sp\u00e9cialis\u00e9e; loi genevoise sur l'instruction publique et r\u00e8glement genevois sur l'int\u00e9gration des enfants et des jeunes \u00e0 besoins \u00e9ducatifs particuliers ou handicap\u00e9s. Droits reconnus aux jeunes personnes handicap\u00e9es en mati\u00e8re de formation sp\u00e9ciale entre 18 et 20 ans. L'Accord intercantonal sur la p\u00e9dagogie sp\u00e9cialis\u00e9e et le droit cantonal genevois conf\u00e8rent un droit \u00e0 des mesures de p\u00e9dagogie sp\u00e9cialis\u00e9e jusqu'\u00e0 20 ans (consid. 5). L'accession \u00e0 la majorit\u00e9 n'est partant pas un crit\u00e8re admissible pour refuser la poursuite de ces mesures (consid. 6). Un placement dans une institution pour adultes \u00e0 l'approche de la fin du droit aux mesures de p\u00e9dagogie sp\u00e9cialis\u00e9e \u00e0 titre transitoire n'est pas exclu dans les cas o\u00f9 la personne handicap\u00e9e sera de toute fa\u00e7on \u00e0 terme accueillie dans une telle institution. Ce placement doit \u00eatre conforme aux int\u00e9r\u00eats de la personne handicap\u00e9e et les mesures de p\u00e9dagogie sp\u00e9cialis\u00e9e auxquelles celle-ci a droit jusqu'\u00e0 ses 20 ans doivent \u00eatre assur\u00e9es (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Formazione speciale; misure di pedagogia speciale tra 18 e 20 anni. Art. 5 e 24 della Convenzione del 13 dicembre 2006 relativa ai diritti delle persone con disabilit\u00e0; art. 8 e 62 Cost.; Accordo intercantonale del 25 ottobre 2007 sulla collaborazione nel settore della pedagogia speciale; legge ginevrina sull'istruzione pubblica e regolamento ginevrino sull'integrazione dei bambini e dei giovani con bisogni educativi particolari o disabili. Diritti riconosciuti alle giovani persone disabili in materia di formazione speciale tra i 18 e i 20 anni. L'Accordo intercantonale sulla pedagogia speciale e la legislazione del Canton Ginevra conferiscono un diritto a misure di pedagogia speciale fino a 20 anni (consid. 5). Di conseguenza, il raggiungimento della maggiore et\u00e0 non costituisce un criterio ammissibile per rifiutare il proseguimento di queste misure (consid. 6). Quando, a termine, una persona disabile vi sar\u00e0 in ogni caso accolta, un collocamento a titolo transitorio in un'istituzione per adulti all'approssimarsi della scadenza del diritto a misure di pedagogia speciale non \u00e8 escluso. Questo collocamento deve essere conforme agli interessi della persona disabile e le misure di pedagogia speciale alle quali quest'ultima ha diritto fino a 20 anni devono essere garantite (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:21:05", "Checksum": "38d7c99eb0dbc6c3e6bed502cf5be1b3"}