{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-124-II-53_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=133&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-II-53%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "f6919ba9857b5198c411278d0c961778"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 124 II 53"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1997 BGE 124 II 53"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1997 BGE 124 II 53"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1997 BGE 124 II 53"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 69 Abs. 2 AO SBB, Art. 8 AngO, Art. 336c Abs. 1 lit. b OR; K\u00fcndigungsschutz bei Krankheit und Unfall. Wenn das \u00f6ffentliche Dienstrecht des Bundes keine Sperrfrist zur Aufl\u00f6sung des Anstellungsverh\u00e4ltnisses bei Krankheit und Unfall vorsieht, liegt hierin keine durch den Richter in Anlehnung an das Obligationenrecht zu f\u00fcllende L\u00fccke (E. 2). Die K\u00fcndigung wegen gesundheitlicher Nichteignung ist nicht missbr\u00e4uchlich, auch wenn der Betroffene dadurch seinen Anspruch auf eine pensionskassenrechtliche Invalidenrente verlieren sollte (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 69 al. 2 RE CFF, art. 8 RE, art. 336c al. 1 let. b CO; protection contre la r\u00e9siliation en cas de maladie et d'accident. Le fait que le droit public f\u00e9d\u00e9ral ne pr\u00e9voit pas de p\u00e9riode de protection contre la r\u00e9siliation des rapports de service d'un employ\u00e9 en cas de maladie et d'accident ne constitue pas une lacune qu'il appartiendrait au juge de combler en s'inspirant du code des obligations (consid. 2). La r\u00e9siliation fond\u00e9e sur une incapacit\u00e9 de travail pour raison de sant\u00e9 n'est pas abusive, m\u00eame si elle devait entra\u00eener la perte du droit de l'int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 une rente d'invalidit\u00e9 due par sa caisse de pensions (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 69 cpv. 2 RI FFS, art. 8 RI, art. 336c cpv. 1 lett. b CO; protezione dalla disdetta in caso di malattia e d'infortunio. Il fatto che il diritto pubblico federale non preveda un periodo durante il quale, in caso di malattia o infortunio, il rapporto di servizio di un impiegato non pu\u00f2 essere disdetto, non costituisce una lacuna che il giudice \u00e8 tenuto a colmare attenendosi al Codice delle obbligazioni (consid. 2). La disdetta per incapacit\u00e0 lavorativa causata da motivi di salute non \u00e8 abusiva, anche se essa dovesse cagionare all'interessato la perdita del diritto alla rendita d'invalidit\u00e0 dovuta dalla sua cassa pensione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:09:14", "Checksum": "d5725998a5c54bb95f34ec58d2d7107a"}