{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-149-IV-135_2023.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=188&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-IV-135%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "0d7f2f6ad37eb15627f3f666155dd318"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 IV 135"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 2023 BGE 149 IV 135"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 2023 BGE 149 IV 135"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 2023 BGE 149 IV 135"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 222 StPO; kein Beschwerderecht der Staatsanwaltschaft gegen Haftentlassungsentscheide; \u00c4nderung der Rechtsprechung. Darlegung der bisherigen bundesgerichtlichen Rechtsprechung, wonach die Staatsanwaltschaft - entgegen dem Wortlaut von Art. 222 StPO - einen Haftentlassungsentscheid des Zwangsmassnahmengerichts anfechten konnte, sowie der Kritik an dieser Rechtsprechung (E. 2.2). Ausdr\u00fccklicher Verzicht des Gesetzgebers, im Rahmen der StPO-Revision die bundesgerichtliche Rechtsprechung zum Beschwerderecht der Staatsanwaltschaft zu \u00fcbernehmen (E. 2.3). Unter diesen Umst\u00e4nden besteht f\u00fcr das Bundesgericht Anlass, seine Rechtsprechung per sofort zu \u00e4ndern (E. 2.4). Angesichts der unvorhersehbaren und unangek\u00fcndigten Rechtsprechungs\u00e4nderung keine sofortige Haftentlassung. R\u00fcckweisung an das Zwangsmassnahmengericht zum erneuten Entscheid (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 222 CPP; pas de recours du Minist\u00e8re public contre les d\u00e9cisions en mati\u00e8re de d\u00e9tention avant jugement ordonnant la lib\u00e9ration; changement de la jurisprudence. Expos\u00e9 de la jurisprudence pr\u00e9valant \u00e0 ce jour, soit que le Minist\u00e8re public pouvait, contrairement \u00e0 la lettre de l'art. 222 CPP, contester une d\u00e9cision du tribunal des mesures de contrainte ordonnant la lib\u00e9ration d'un pr\u00e9venu d\u00e9tenu, ainsi que des critiques \u00e9mises par la doctrine (consid. 2.2). Renonciation expresse du l\u00e9gislateur, dans le cadre de la r\u00e9vision du CPP, \u00e0 reprendre la jurisprudence f\u00e9d\u00e9rale relative au droit de recours du Minist\u00e8re public (consid. 2.3). Etant donn\u00e9 les circonstances, il y a lieu pour le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de changer imm\u00e9diatement sa jurisprudence (consid. 2.4). Au regard du changement impr\u00e9visible et inattendu de la jurisprudence, pas de d\u00e9cision de lib\u00e9ration imm\u00e9diate. Cause renvoy\u00e9e au tribunal des mesures de contrainte pour nouvelle d\u00e9cision (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 222 CPP; nessun diritto di ricorso del pubblico ministero contro le decisioni di scarcerazione; cambiamento della giurisprudenza. Descrizione della giurisprudenza del Tribunale federale finora vigente, secondo la quale il pubblico ministero, contrariamente al tenore letterale dell'art. 222 CPP, poteva impugnare una decisione di scarcerazione del giudice dei provvedimenti coercitivi, e critiche rivolte dalla dottrina a questa giurisprudenza (consid. 2.2). Rinuncia esplicita del legislatore, nel quadro della revisione del CPP, a riprendere la giurisprudenza del Tribunale federale relativa al diritto di ricorso del pubblico ministero (consid. 2.3). In queste circostanze, \u00e8 dato per il Tribunale federale motivo di cambiare da subito la sua giurisprudenza (consid. 2.4). In considerazione della modifica imprevedibile ed inaspettata della giurisprudenza, non \u00e8 disposta una scarcerazione immediata. Rinvio della causa al giudice dei provvedimenti coercitivi per una nuova decisione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:09:41", "Checksum": "d5a80d5a5a753b4890b5d692f3936216"}