{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-04-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-134-II-108_2008-04-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=177&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-II-108%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "9c825eb2fff0711f931a8d994fc36d47"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 II 108", "2C_699/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 30.04.2008 BGE 134 II 108 (2C_699/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 30.04.2008 BGE 134 II 108 (2C_699/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 30.04.2008 BGE 134 II 108 (2C_699/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 lit. a und c BGFA; Disziplinaraufsicht \u00fcber die Rechtsanw\u00e4lte; Doppelvertretungsverbot; Motorfahrzeughaftpflichtversicherung. Umschreibung der disziplinwidrigen anwaltlichen Doppelvertretung (E. 3). Besteht bloss die abstrakte M\u00f6glichkeit eines Interessenkonflikts zwischen Versicherer und Versichertem, so verst\u00f6sst der Rechtsanwalt, der beide Parteien in einem Prozess gegen einen Dritten vertritt, nicht gegen das Doppelvertretungsverbot (E. 4). Kein unzul\u00e4ssiges Prozessieren gegen die eigene Klientschaft, wenn sich zwei Versicherungsgesellschaften, f\u00fcr welche beide der Rechtsanwalt t\u00e4tig ist, im gleichen Verfahren gemeinsam in der Beklagtenrolle finden (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 let. a et c LLCA; surveillance disciplinaire des avocats; interdiction de la double repr\u00e9sentation; assurance responsabilit\u00e9 civile des v\u00e9hicules \u00e0 moteur. Notion de double repr\u00e9sentation prohib\u00e9e par les r\u00e8gles sur la surveillance des avocats (consid. 3). Lorsque le risque d'un conflit d'int\u00e9r\u00eats entre l'assureur et l'assur\u00e9 est purement abstrait, l'avocat qui repr\u00e9sente les deux parties dans un proc\u00e8s dirig\u00e9 contre un tiers ne contrevient pas \u00e0 l'interdiction de la double repr\u00e9sentation (consid. 4). Il n'y a pas violation de l'interdiction de proc\u00e9der contre ses clients lorsque deux compagnies d'assurances pour lesquelles l'avocat agit ont la qualit\u00e9 de d\u00e9fenderesses dans la m\u00eame proc\u00e9dure (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 12 lett. a e c LLCA; sorveglianza disciplinare sugli avvocati; divieto della doppia rappresentanza; assicurazione responsabilit\u00e0 civile dei veicoli a motore. Nozione della doppia rappresentanza da parte degli avvocati vietata dalle regole disciplinari (consid. 3). Se vi \u00e8 un rischio puramente astratto di conflitto d'interessi tra assicuratore e assicurato, l'avvocato che rappresenta entrambe le parti in un procedimento nei confronti di un terzo non contravviene al divieto di doppia rappresentanza (consid. 4). Non vi \u00e8 violazione del divieto di procedere contro i propri clienti se due compagnie d'assicurazione, per entrambe le quali l'avvocato svolge mandati, si trovano nel ruolo di convenute in un medesimo procedimento (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:15:57", "Checksum": "0b691bad628153ff424663ddd3559ef5"}