{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-114-Ia-286_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=99&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IA-286%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "6bd254e5b2252dfc642852f98a0f8dc4"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ia 286"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1988 BGE 114 Ia 286"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 286"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 286"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Prinzip der Gewaltentrennung. Pers\u00f6nliche Freiheit. 1. Der Genfer Regierungsrat, dem Art. 125 der kantonalen Verfassung eine weite selbst\u00e4ndige Verordnungskompetenz im Polizeibereich einr\u00e4umt, ist zust\u00e4ndig zum Erlass von Ausf\u00fchrungsbestimmungen zum interkantonalen Konkordat \u00fcber den Handel mit Waffen und Munition (E. 5). 2. Es verst\u00f6sst nicht gegen die pers\u00f6nliche Freiheit, den Handel von halbautomatischen Gewehren der Bewilligungspflicht zu unterstellen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Principe de la s\u00e9paration des pouvoirs. Libert\u00e9 personnelle. 1. L'art. 125 Cst. gen. lui conf\u00e9rant un large pouvoir normatif ind\u00e9pendant dans les mati\u00e8res de police, le Conseil d'Etat genevois est comp\u00e9tent pour \u00e9dicter le r\u00e8glement cantonal d'ex\u00e9cution du Concordat intercantonal sur le commerce des armes et des munitions (consid. 5). 2. Soumettre \u00e0 autorisation l'achat et la vente des armes \u00e0 \u00e9pauler semi-automatiques ne viole pas la garantie constitutionnelle de la libert\u00e9 personnelle (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Principio della separazione dei poteri. Libert\u00e0 personale. 1. Dato che l'art. 125 cost. GE gli conferisce un esteso potere normativo indipendente in materia di polizia, il Consiglio di Stato ginevrino \u00e8 competente a emanare il regolamento cantonale d'esecuzione del Concordato intercantonale sul commercio di armi e di munizioni (consid. 5). 2. Non viola la garanzia costituzionale della libert\u00e0 personale sottoporre ad autorizzazione l'acquisto e la vendita di armi semiautomatiche a canna lunga (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:46:09", "Checksum": "744a8013c81e2d3e5419f2e82965628f"}