{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-100-Ib-13_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=299&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IB-13%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "066c723d6eb39105fa6a69e132b486f4"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 Ib 13"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1974 BGE 100 Ib 13"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 13"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 13"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Strafrechtliche Verantwortlichkeit der Bundesbeamten. Art. 15 VG. 1. Die Erm\u00e4chtigung zur Strafverfolgung eines Beamten wird verweigert, wenn die gesetzlichen Voraussetzungen der Verfolgung nicht erf\u00fcllt sind, insbesondere wenn die dem Beamten vorgeworfene Handlung durch Art. 32 StGB gedeckt ist (Erw. 3 a). 2. Ein Beamter ist an die Verordnungen des Bundesrates und die Weisungen seines Departementes gebunden. Er hat deren Gesetzm\u00e4ssigkeit nicht zu pr\u00fcfen (Erw. 4). Aber er muss in den Schranken seines Aufgabenbereichs bleiben und darf seine Ermessensbefugnis nicht \u00fcberschreiten (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 p\u00e9nale des fonctionnaires de la Conf\u00e9d\u00e9ration. Art. 15 LRCF. 1. L'autorisation de poursuivre un fonctionnaire est refus\u00e9e si les conditions l\u00e9gales de la poursuite p\u00e9nale ne sont pas r\u00e9alis\u00e9es, notamment si l'acte reproch\u00e9 au fonctionnaire est couvert par l'art. 32 CP (consid. 3 a). 2. Un fonctionnaire est li\u00e9 par les ordonnances du Conseil f\u00e9d\u00e9ral et les Instructions de son d\u00e9partement. Il ne peut pas en examiner la l\u00e9galit\u00e9 (consid. 4). Mais il est tenu de rester dans les limites de ses attributions et de ne pas exc\u00e9der son pouvoir d'appr\u00e9ciation (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 penale dei funzionari della Confederazione. Art. 15 LResp. 1. L'autorizzazione di promuovere un procedimento penale nei confronti di un funzionario \u00e8 da negare ove non siano dati i presupposti di un tale procedimento, in particolare ove l'atto contestato al funzionario sia coperto dall'art. 32 CP (consid. 3a). 2. Un funzionario \u00e8 vincolato alle ordinanze del Consiglio federale e alle Istruzioni del Dipartimento cui appartiene. Egli non pu\u00f2 esaminarne la legittimit\u00e0 (consid. 4). Nondimeno, egli \u00e8 tenuto a rimanere nei limiti delle proprie attribuzioni e a non eccedere il proprio potere d'apprezzamento (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:39:55", "Checksum": "d89b3b85876234200dcf7a1e47ae428e"}