{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-07-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-130-I-269_2004-07-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=148&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-I-269%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "d7096fdd21021b3c35a50d91f30967b1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 I 269"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 05.07.2004 BGE 130 I 269"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 05.07.2004 BGE 130 I 269"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 05.07.2004 BGE 130 I 269"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Art. 29 Abs. 1 BV; Art. 43 Ziff. 3 Abs. 2 und 3, Art. 44 Ziff. 1 und 6 sowie Art. 73 ff. StGB; Anordnung des Vollzugs einer zugunsten einer ambulanten Massnahme aufgeschobenen Freiheitsstrafe 12 Jahre nach dem Strafurteil; Beschleunigungsgebot. Der Anwendungsbereich des Beschleunigungsgebots nach der Bundesverfassung ist weiter als nach der Europ\u00e4ischen Menschenrechtskonvention. Er erfasst nicht nur Streitigkeiten \u00fcber zivilrechtliche Anspr\u00fcche und strafrechtliche Anklagen, sondern s\u00e4mtliche Verfahren vor Gerichts- und Verwaltungsbeh\u00f6rden (E. 2.3). Die Kriterien, die f\u00fcr die Verletzung des Beschleunigungsgebots bei der Strafverfolgung gelten, d\u00fcrfen nicht unbesehen auf den Strafvollzug angewandt werden. Tragweite des Beschleunigungsgebots im Strafvollzug (E. 3). Keine Verletzung des Beschleunigungsgebots im zu beurteilenden Fall (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 par. 1 CEDH; art. 29 al. 1 Cst.; art. 43 ch. 3 al. 2 et 3, art. 44 ch. 1 et 6, art. 73 ss CP; ordre d'ex\u00e9cution, 12 ans apr\u00e8s le prononc\u00e9 du jugement, d'une peine d'emprisonnement suspendue au profit d'un traitement ambulatoire; principe de la c\u00e9l\u00e9rit\u00e9. Le principe de la c\u00e9l\u00e9rit\u00e9 s'applique plus largement selon la Constitution f\u00e9d\u00e9rale que selon la CEDH. Il ne se limite pas aux contestations de caract\u00e8re civil ou aux accusations p\u00e9nales, mais s'\u00e9tend \u00e0 l'ensemble des proc\u00e9dures devant les autorit\u00e9s judiciaires et administratives (consid. 2.3). Les crit\u00e8res pos\u00e9s en mati\u00e8re de c\u00e9l\u00e9rit\u00e9 pour la poursuite p\u00e9nale ne s'appliquent pas indistinctement \u00e0 l'ex\u00e9cution des peines. Port\u00e9e du principe de la c\u00e9l\u00e9rit\u00e9 dans le domaine de l'ex\u00e9cution des peines (consid. 3). Pas de violation du principe de la c\u00e9l\u00e9rit\u00e9 dans le cas d'esp\u00e8ce (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 1 CEDU; art. 29 cpv. 1 Cost.; art. 43 cifra 3 cpv. 2 e 3, art. 44 cifra 1 e 6 come pure art. 73 e segg. CP; ordine di esecuzione, 12 anni dopo la sentenza penale, di una pena privativa della libert\u00e0 sospesa in favore di un trattamento ambulatoriale; principio della celerit\u00e0. Il campo di applicazione del principio della celerit\u00e0 secondo la Costituzione federale \u00e8 pi\u00f9 ampio di quello previsto dalla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo. Esso comprende non solo le controversie concernenti pretese civili e accuse penali, ma tutti i procedimenti dinanzi ad autorit\u00e0 giudiziarie o amministrative (consid. 2.3). I criteri applicabili per valutare la violazione del principio della celerit\u00e0 nell'ambito del perseguimento penale non possono essere trasposti indistintamente all'esecuzione delle pene. Portata del principio della celerit\u00e0 nell'ambito dell'esecuzione delle pene (consid. 3). Nessuna violazione del principio della celerit\u00e0 nella fattispecie (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:49:49", "Checksum": "2f5a1db5e97bd9367d4999a1a1b7f37d"}