TPF 2005 202 202 TPF 2005202 52.Extraitdel ’arrêt delaCourdesplaintesdanslacauseMinis tèrePublic delaConf édérationcontreA.etOfficedesjugesd ’instructionf édérauxdu 24 novembre 2005 (BB.2005.98) Blanchiment d'argent; crime préalable; prescription; entrée en vigueur d'une norme pénale. Levée de sé questre. Art. 305bis CP, art. 65 PPF L'art.305 bis CP protège l'administrationdelajustice étrangère.Iln'appartient doncpas à lajusticesuissedesesubstituer à lajusticed'unEtat étranger en poursuivantdesinfractionsquecelui-ciaexpress ément écartées. Lajurispru- dence considère que,lorsquel'infractionprincipalea été commise àl'étran ger, l'avènement delaprescriptionsed étermineenpremierlieuselonledroit étranger. Afortioripourrait-on considérer quel'en trée envigueurdelanorme pénale fondantlecrime préalable devraitse déterminerelleaussidela même manière. Geldwäscherei; Vortat; Verjährung; I nkrafttreten einer Strafnorm. Aufhebung der Beschlagnahme. Art. 305bis StGB, Art. 65 BStP Art.305 bis StGBdientder Unterstützung ausländischerGerichtsbarkeit.Esist folglichnichtSachedesschweizerischenRichters,dieGerichtsbarkeiteines fremdenStaateszuersetzenunddieVerfolgung für Delikteweiterz uführen, die dieser ausdrücklicheingestellthat.Ge mäss Rechtsprechungbestimmtsichdie Verjährung, wenndieHaupttatimAuslandbegangenwurde,inersterLinie- nachdemau sländischen Recht.AfortioriistaufdieseWeisevorzugehen,wenn es um das Inkrafttreten einer die Vortat begründenden Strafnorm geht. Riciclaggio di denaro; reato previo; prescrizione; entrata in vigore di una norma penale. Dissequestro. Art. 305bis CP, art. 65 PP L'art.305 bis CPtutela l’amministrazionedellagiustiziaestera.Non è pertanto compitodelgiudicesvizzerosostituirsiallagiustiziadiunostatoesteroeperse- guireinfrazionicheques t’ultima ha già esplicitamentescartato.Lagiurispru- denzaconsiderachequandoilreatoprincipale è statocommesso all’estero, il decorreredellaprescrizionesoggiaceinprimoluogoaldirittoestero.QuestoTPF 2005 202 203 stessoprincipiodovrebbevalere,amaggiorragione,quandositrattadideter- minare l’entrata in vigore della norma penale su cui si fonda il reato principale. Résumé desfaits: Auxtermesd ’un «AgreementforConsultingSer vices» conclupour11ans entrelasoci été norvégienneB.etC., société desIlesViergesBritanniques dontl'ayantdroit économiqueestunressortissantiraniendunomdeA.,C. devaitfournir à B.desservicesdansledomaine pétrolierdanslepaysZ., moyennantuner émunérationglobaledeUS$15'200'000.Unpremierver- sementdeUS$200'000a été effectué le27juin2002etundeux ièmede US$5'000'000le23janvier2003,surlecompte n° TT.ouvertaupr ès dela banque D. à Genève, au nom de la société E. dont A. est lui aussi ayant droit économique.Suite à uneannonceMROSdelabanqueD.faisant étatd'une enquêteme née enNorv ège parTheNorwegianNationalAuthorityforIn- vestigationandProsecutionofEconomicandEnvironmentalCrime( ØKO- KRIM)ausujetducontratpr écité, leMinist èrepublicdelaConf édération (MPC)aouvertuneen quête contreA.etinconnuspourblanchimentd'ar- gentetordo nné le séquestredescomptesouvertsaunomdupr écité etdeE. auprès delabanqueD. àGenève. Uncomptedontlasoc iété G.esttitulaire auprès decet établissement àGenève etdontA.est égalementayantdroit économiqueaparlasuite été luiaussi séquestré parleJuged ’instruction fédéral(JIF),puispartiellement libéré. Al'issuedeleurenqu ête, lesautori- tés depoursuitep énalenor végiennesn ’ontretenu à chargedeB.etdeson anciendirecteur,H.,quelefaitden'avoirpasmisfinaucontratd ès l'entrée envigueurdunouvelart.276cducode pénal norvégien quir éprimeletrafic d'influenceetleurainfl igé desamendesdecechef.Invoquantensubstance l'absenced'infractionausensducode pénalnorv égien et,partant,ducarac- tère pénalementr épréhensible des opérationseff ectuées parA.aumoyen desfondsver sés parB.surlecomptedeE.,leJIFaor donné la levée des séquestreso pérés sur lescomptesdecedernieretdeE.,mesure à laquellele MPC s'est opposé. La Cour des plaintes are jeté la plainte.TPF 2005 202 204 Extrait des considérants: 2.2.1 LeMPCaf ondé l'ouverturedel' enquêtedepolicejudiciairesurles soupçons decorruptionpor tés par ØKOKRIM à l'encontredeB.Defait,les autorités depoursuitep énalenor végiennesontin culpé provisoirementB.le 25septembre2003d'infractionsausensdesarticles128al.1et2ducode pénal norvégienpourlesfaitsant érieursau4juillet2003et276aetbpour lesfaitspos térieurs à cettedate,quitousr éprimentlacorruption.Il était reprochéà B.d'avoir négocié l'obtentiondedroitsd' opérateursurdesgise- mentsdegazoude pétroleenZ.moyennantleversementd'uner étribution promisenotamment à I., à lafoisfilsdel'ancienchefdel ’EtatZ.etdirec- teurdelacompagnie pétrolièreL.,parl'interm édiairedeC.etdesonayant droit économique,A.L' enquête norvégienne avaitnotammentr évélé queI. devait êtrele véritableconsultantenexerciceetledestinatairefinaldes versementsdeUS$200'000et5'000'000effe ctués parB.( … ).Unede- manded'entraideadress ée le14octobre2003auMPCpar ØKOKRIM visait àdé terminerquels étaientlesdestinatairesr éelsdestransfertsde fondseff ectués parB.Autermed'une enquêteapprofondie-dansson communiqué du29juin2004, ØKOKRIMfait état d'unecinquantained'au- ditions,del'examend'unemultitudededocumentsetdecommissionsroga- toiresenGrande-BretagneetenSuisse-,leParquetnor végienestarr ivéà la conclusionquelesfaitsnesontpasconstitutifsdecorruptionausensdu code pénal norvégien, quecesoitdanssateneura ntérieureau4juillet2003 ouenvigueur à compterdecettedate,maisauraientputombersouslecoup del'infractiondetraficd'influenceausensdel'art.276cs'ilsavaient été commisapr ès l'entrée envigueurdecettenorme.Fauted'unedisposition légaleapplicableaumomentdesa conclusion, lecontratpass é entreB.et C. et,parcons équent, lesdeuxversementsdeUS$200'000et5'000'000,ne semblentdoncpaspunissables à l'aunedudroitnor végien.L'art.305 bis CP protège l'administrationdelajustice étrangère,enl'occurrencenor végienne (CASSANI,Commentairedudroit pénal suisse,Code pénal suisse,Partie spéciale,vol.9:Crimesoud élitscontrel ’administrationdelajustice, art. 303-311CP,Staempfli+CieSA,Berne1996,art.305 bis CP,n15 p. 66).Lesautori tés depoursuite pénale norvégiennes ontquant à elles estimé quelecontratdu12juin2002,respectivementlesversementsquien sontr ésultés,n'ontenfreintaucunenorme pénale. Lesdeux décisionsren- duespar ØKOKRIMle28juin2004sont définitivesetex écutoires.Elles émanentd'uneautorit é judiciaire.Iln'appartientpas à lajusticesuissedese substituer à lajusticenor végienneenpoursuivantdesinfractionsquecelle- ciaexpress ément écartées. Mêmesil ’onvoulaitreteniruncrimepr éalableTPF 2005 205 205 alorsqueledroitnorv égienquil' érigeraiteninfractionneseraitpasencore envigueuraumomentdesfaits,ilconviendraitalorsdesedemandersi l'existencedel'infractionpr éalabledevrait être établieenfonctiondudroit norvégien oududroitsuisse.Lajurisprudence considèreque,lorsquel'in- fractionprincipalea été commise àl'ét ranger,l' avènementdelaprescription se détermineenpremierlieuselonledroit étranger(ATF126IV255con- sid. 2).Afortioripourrait-onconsid érerquel'entr ée envigueurdelanorme pénale fondantlecrimepr éalabledevraitse déterminerelleaussidela mêmemani ère. TPF 2005205 53.Extraitdel ’arrêtdelaCourdesplaintesdanslacauseA.contreMinis- tère publicde la Conf édération du 13 décembre 2005 (BB.2005.104) Consultation du dossier; première audition de la partie. Art. 40, 116 PPF Le Ministère publicdela Confédération assureavoirinfor mé oralementle plaignantdesfaitsquiluisont reprochés, lorsdelaperquisition.Cetteinforma- tionoralenesauraitsatisfaire àl’art. 40al.2PPF,maisaurait dûêtre consi- gnée au débutdu procès-verbal d’interrogatoire danslesm êmestermesque ceuxdanslesquelsellea étéportéeà laconnaissanceduplaignant.Unestricte applicationde l’art. 40al.2PPFestd ’autantplus nécessaire lorsqueleMinis- tère publicdela Confédération refuse l’accès audossieretque l’inculpén’a ainsipasla possibilité deprendreconnaissancedes pièces surlesquellesles charges dont il fait l’objet se fondent (consid. 2.2). Entre accès audossieretlibre accès audossier,ilyaunemargedontleMinis- tère publicdela Confédération aurait dû tenircomptepourpermettreau dé- fenseurdeconsulter à toutlemoinsles pièces dontlaconnaissancenerisquait pasdenuireaubon déroulement del ’enquête. Ilenvaainsi,parexemple,des procès-verbaux d’interrogatoires de l’inculpé (consid. 3.2).