{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-109-IV-156_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=97&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IV-156%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "41b8e1e8872464694aa2a98d8855816d"}, "Num": ["BGE 109 IV 156"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 109 IV 156"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 109 IV 156"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 109 IV 156"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Botschaftsbesetzung. 1. Schweizerische Gerichtsbarkeit. Die schweizerischen Gerichte sind zust\u00e4ndig zur Beurteilung einer Anklage wegen strafbarer Handlungen im Zusammenhang mit der Besetzung einer in der Schweiz gelegenen Botschaft (E. I/1). 2. Bundesgerichtsbarkeit. Zust\u00e4ndigkeits- und Verfahrensvorschriften sind grunds\u00e4tzlich auch auf Taten anwendbar, die vor dem Inkrafttreten neuer Strafbestimmungen begangen worden sind (E. I/2). 3. Notstand. Auf Notstandshilfe kann sich nicht berufen, wer eine Botschaft in der Schweiz besetzt und die Botschaftsangeh\u00f6rigen gefangenh\u00e4lt, um dadurch auf die schwierige Lage des Volkes in seiner Heimat aufmerksam zu machen (E. I/3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Occupation d'ambassade. 1. Comp\u00e9tence des tribunaux suisses. Les tribunaux suisses sont comp\u00e9tents pour statuer sur les infractions commises \u00e0 l'occasion de l'occupation d'une ambassade situ\u00e9e en Suisse (consid. I/1). 2. Comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Les r\u00e8gles de proc\u00e9dure et de comp\u00e9tence sont applicables en principe \u00e9galement \u00e0 des actes qui ont \u00e9t\u00e9 commis avant l'entr\u00e9e en vigueur des nouvelles dispositions p\u00e9nales (consid. I/2). 3. Etat de n\u00e9cessit\u00e9. Ne peut se pr\u00e9valoir de l'\u00e9tat de n\u00e9cessit\u00e9 celui qui occupe une ambassade situ\u00e9e en Suisse et en retient le personnel prisonnier pour attirer l'attention sur la situation difficile du peuple de son pays (consid. I/3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Occupazione di un'ambasciata. 1. Giurisdizione svizzera. I tribunali svizzeri sono competenti a giudicare reati commessi in occasione dell'occupazione di un'ambasciata straniera in Svizzera (consid. I/1). 2. Competenza del Tribunale federale. Le norme di procedura e di competenza sono applicabili, in linea di principio, anche ad atti commessi prima dell'entrata in vigore delle nuove disposizioni penali (consid. I/2). 3. Stato di necessit\u00e0. Non pu\u00f2 prevalersi dello stato di necessit\u00e0 chi occupa un'ambasciata straniera in Svizzera e ne tiene prigioniero il personale per attirare l'attenzione sulla situazione difficile del popolo nella sua patria (consid. I/3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:49:01", "Checksum": "25ef6d9c44e6c73536e26987be6bdc1c"}