Convenzione del 9 settembre 1886 tra la Svizzera e il Belgio su l'assistenza giudiziaria davanti ai tribunali (Beneficio del povero) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230"/><FRBRdate date="1886-09-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.181.722"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 9 settembre 1886 tra la Svizzera e il Belgio su l'assistenza giudiziaria davanti ai tribunali (Beneficio del povero)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkunft vom 9. September 1886 zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die gegenseitige Bewilligung des Armenrechts im Prozessverfahren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 9 décembre 1886 entre la Suisse et la Belgique sur l'assistance judiciaire devant les tribunaux (bénéfice du pauvre)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/it"/><FRBRdate date="1886-09-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/it/xml"/><FRBRdate date="1886-09-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><inline name="man-color-auto"> (Stato 5  novembre 1999)</inline>0.274.181.722Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> CS<b> 12</b> 287; FF <b>1886</b> III 953 ediz. ted. 623 ediz. franc.</p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.274.181.722</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e il Belgio<br/>su l<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>assistenza giudiziaria davanti ai tribunali<br/>(beneficio del povero)</docTitle></p><p>Conchiusa il 9 settembre 1886<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 23 dicembre 1886<authorialNote><p> RU <b>9 </b>385</p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 30 dicembre 1886<br/>Entrata in vigore il 30 dicembre 1886</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale della Confederazione svizzera<br/>e<br/>Sua Maestà il Re dei Belgi,</p><p>mossi entrambi dal desiderio di conchiudere una convenzione per reciprocamente assicurare il vantaggio dell’assistenza giudiziaria (beneficio del povero) ai nazionali dell’altra parte contraente, hanno per ciò nominato a loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri ed averli trovati in buona e debita forma, hanno di comune accordo adottato gli articoli seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Gli Svizzeri nel Belgio e gli attinenti del Belgio nella Svizzera godranno dell’assistenza giudiziaria (beneficio del povero) in tutti i casi ove questa assistenza sia medesimamente accordata ai nazionali, uniformandosi alle leggi che sono o saranno in vigore nel paese dove l’assistenza sarà domandata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>In tutti i casi, la fede di povertà al forestiero che domanda l’assistenza giudiziaria (beneficio del povero), dovrà essere data dalle autorità del suo domicilio abituale.</p><p>Se il forestiero non abita nel paese dove è fatta la domanda, la fede di povertà sarà legalizzata gratuitamente da un agente diplomatico del paese in cui la fede deve essere prodotta.</p><p>Invece, se il forestiero ha domicilio nel paese dove è fatta la domanda, potranno prendersi informazioni dalle autorità della nazione cui egli appartiene.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Gli Svizzeri ammessi nel Belgio, del pari che i Belgi ammessi nella Svizzera all’assistenza giudiziaria (beneficio del povero) saranno di pieno diritto dispensati da ogni cauzione o deposito che sotto qualsiasi denominazione potesse, in forza delle leggi vigenti nel paese ove sarà introdotta l’azione, esser richiesto dai forestieri che entrano in causa contro a’ nazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La presente convenzione rimarrà in vigore per cinque anni.</p><p>Ove nè l’una nè l’altra delle due parti contraenti, un anno avanti lo spirare di detto termine, non abbia notificato di voler farne cessare gli effetti, la convenzione continuerà a star in vigore sino a che non sia decorso un anno dal giorno che l’una delle parti l’avrà dinunziata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La presente convenzione sarà sottoposta alla ratificazione delle autorità competenti, tosto che ciò potrà farsi.</p><p>La medesima entrerà in vigore col giorno dello scambio delle ratifiche.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari rispettivi hanno firmato la presente convenzione e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p>Fatto a Berna il 9 settembre 1886.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>L. Ruchonnet</p></td><td><p>Maurice Delfosse</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>