Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni (LPTes) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="312.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins (Ltém)" shortForm="Ltém"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 23. Dezember 2011 über den ausserprozessualen Zeugenschutz (ZeugSG)" shortForm="ZeugSG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni (LPTes)" shortForm="LPTes"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/it"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>312.2 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla protezione extraprocessuale dei testimoni</docTitle></p><p>(LPTes)</p><p>del 23 dicembre 2011 (Stato 1° giugno 2022)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 38 capoverso 1, 54 capoverso 1, 57 capoverso 2, 122 capoverso 1 e 123 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 17 novembre 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>1</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente legge disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attuazione di programmi di protezione dei testimoni per persone minacciate a causa del loro coinvolgimento in un procedimento penale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’istituzione del Servizio di protezione dei testimoni della Confederazione e i suoi compiti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La presente legge si applica alle persone:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che a causa del loro coinvolgimento o della loro disponibilità a collaborare in un procedimento penale federale o cantonale sono o possono essere esposte a un grave pericolo per la vita e l’integrità fisica oppure a un altro grave pregiudizio; e</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>senza il cui coinvolgimento il perseguimento penale sarebbe o sarebbe stato eccessivamente difficile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Essa si applica anche alle persone che hanno un legame ai sensi dell’articolo 168 capoversi 1–3 del Codice di procedura penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> (CPP) con una persona di cui al capoverso 1 e che perciò sono o possono essere esposte a un grave pericolo per la vita e l’integrità fisica oppure a un altro grave pregiudizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Alle persone per le quali si attua un programma di protezione dei testimoni di uno Stato estero o di un tribunale penale internazionale e che per motivi di sicurezza sono trasferite in Svizzera, si applica il capitolo 2 sezioni 4 e 5 della presente legge per quanto un trattato internazionale vincolante per la Svizzera non contenga disposizioni contrarie.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Programma di protezione dei testimoni</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Definizione, scopo e contenuto</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Un programma di protezione dei testimoni è un insieme di misure extraprocessuali di protezione dei testimoni, definito in base alle esigenze del singolo caso, con cui s’intende proteggere una persona da tutte le conseguenze pericolose, comprese le intimidazioni, del suo coinvolgimento in un procedimento penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">I programmi di protezione dei testimoni ai sensi della presente legge hanno lo scopo di:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>proteggere la persona minacciata e, se necessario, le persone ad essa vicine durante il periodo in cui perdura la minaccia;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sostenere il perseguimento penale assicurando la disponibilità e la capacità di deporre di una persona;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>consigliare e sostenere la persona da proteggere nella salvaguardia dei propri interessi personali e patrimoniali durante il periodo in cui perdura la minaccia.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Un programma di protezione dei testimoni può comprendere segnatamente le seguenti misure extraprocessuali di protezione dei testimoni:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la sistemazione in un luogo sicuro;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il cambiamento del luogo di lavoro e di residenza;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la messa a disposizione di strumenti ausiliari;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il blocco della comunicazione di dati sulla persona da proteggere;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la creazione, per il periodo necessario, di una nuova identità della persona da proteggere;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il sostegno finanziario.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Elaborazione di un programma di protezione dei testimoni</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Richiesta</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Chi dirige il procedimento può chiedere al Servizio di protezione dei testimoni di attuare un programma di protezione dei testimoni, se la persona da proteggere ha espresso la sua disponibilità a collaborare nel procedimento penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Se occorre presentare una richiesta dopo la conclusione del procedimento penale, tale richiesta è presentata dall’autorità competente per la decisione che conclude il procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità richiedente motiva la richiesta e si esprime in particolare sull’interesse pubblico al perseguimento penale, sull’importanza della collaborazione per il procedimento penale e sulla minaccia esistente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La richiesta e la relativa corrispondenza non sono parte integrante degli atti del procedimento penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli della richiesta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Esame della richiesta</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Il Servizio di protezione dei testimoni esegue un esame dettagliato della richiesta. Esamina in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona da proteggere è gravemente minacciata;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona da proteggere è idonea per un programma di protezione dei testimoni;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona da proteggere ha precedenti penali oppure se vi sono altre circostanze che potrebbero costituire una minaccia per la sicurezza pubblica o per interessi contrari di terzi, qualora la persona fosse ammessa a un programma di protezione dei testimoni;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>non sarebbe sufficiente l’adozione di misure di prevenzione generale delle minacce da parte dei Cantoni o di misure processuali di protezione dei testimoni di cui agli articoli 149–151 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>vi è un interesse pubblico rilevante al perseguimento penale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Il Servizio di protezione dei testimoni informa la persona da proteggere:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sui presupposti, sulle possibilità e sui limiti di un programma di protezione dei testimoni;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sulle conseguenze per la sua situazione personale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Durante la procedura d’esame il Servizio di protezione dei testimoni può adottare le misure d’urgenza necessarie a favore della persona da proteggere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il direttore dell’Ufficio federale di polizia (fedpol) decide in merito all’attuazione di un programma di protezione dei testimoni su proposta del Servizio di protezione dei testimoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Nella ponderazione degli interessi, tiene conto in particolare dei criteri di cui all’articolo 7 capoverso 1<authorialNote><p> Rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl - <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La decisione è notificata per scritto alla persona da proteggere e all’autorità richiedente indicando i motivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> La persona da proteggere e l’autorità richiedente sono legittimate a ricorrere contro la decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> La decisione non è parte integrante degli atti del procedimento penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Consenso e inizio del programma di protezione dei testimoni</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni informa la persona da proteggere sul decorso del programma di protezione dei testimoni, sui suoi diritti e obblighi, nonché sulle conseguenze della loro violazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il programma di protezione dei testimoni inizia soltanto dopo che la persona da proteggere o il suo rappresentante legale ha accordato il consenso scritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modifiche del programma di protezione dei testimoni</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il direttore di fedpol decide in merito a modifiche di rilievo del programma di protezione dei testimoni che hanno conseguenze sostanziali per la situazione personale della persona da proteggere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La persona da proteggere può ricorrere contro la decisione. Per il resto la procedura è retta dall’articolo 8 capoversi 3 e 4.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Fine del programma di protezione dei testimoni e sua continuazione dopo la conclusione di un procedimento penale</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Fine</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Il direttore di fedpol può decidere, su proposta del Servizio di protezione dei testimoni, di porre fine al programma di protezione dei testimoni se la persona da proteggere:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non è più minacciata; o</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>viola gli obblighi concordati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> È possibile porre fine al programma di protezione dei testimoni prima che il procedimento penale sia chiuso con decisione passata in giudicato soltanto dopo aver consultato chi dirige il procedimento. Se il procedimento è pendente in tribunale, occorre consultare anche il pubblico ministero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il direttore di fedpol deve in ogni caso porre fine al programma di protezione dei testimoni se la persona da proteggere lo chiede espressamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le modalità relative alla fine del programma di protezione dei testimoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Continuazione dopo la conclusione del procedimento penale</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Se la minaccia persiste e se l’interessato vi acconsente, il programma di protezione dei testimoni continua dopo che il procedimento penale è stato chiuso mediante sentenza passata in giudicato o decreto d’abbandono.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Diritti e obblighi della persona da proteggere</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Pretese di terzi nei confronti della persona da proteggere</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La persona da proteggere è tenuta a rivelare al Servizio di protezione dei testimoni le pretese di terzi nei suoi confronti di cui è a conoscenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Il Servizio di protezione dei testimoni garantisce che:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>durante l’attuazione del programma di protezione dei testimoni la persona da proteggere sia raggiungibile per l’esecuzione dei suoi rapporti giuridici; e</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le pretese di terzi nei confronti della persona da proteggere possono continuare ad essere fatte valere.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni informa i terzi interessati dell’attuazione di un programma di protezione dei testimoni se ciò è indispensabile per garantire le loro pretese nei confronti della persona da proteggere. Esso attesta loro i fatti che sono rilevanti per decidere in merito alle pretese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Pretese della persona da proteggere nei confronti di terzi</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le misure secondo la presente legge non incidono sulle pretese della persona da proteggere nei confronti di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni informa i terzi interessati dell’attuazione di un programma di protezione dei testimoni se ciò è indispensabile per garantire le pretese della persona da proteggere nei loro confronti. Esso attesta loro i fatti che sono rilevanti per decidere in merito alle pretese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Prestazioni finanziarie del Servizio di protezione dei testimoni</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito del programma di protezione dei testimoni la persona da proteggere riceve prestazioni finanziarie dal Servizio di protezione dei testimoni fintanto che sia indispensabile ai fini della protezione e nella misura necessaria per finanziare il sostentamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Per le spese di sostentamento è versato un contributo adeguato alle condizioni economiche. Si tiene conto del reddito e del patrimonio legali del momento, della situazione familiare, dell’obbligo di mantenimento e di assistenza e delle esigenze in materia di sicurezza. Il limite inferiore è determinato in base alle aliquote dell’aiuto sociale del luogo di soggiorno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni può esigere il rimborso delle prestazioni erogate in base a indicazioni scientemente false.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Coinvolgimento nei procedimenti</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito di procedimenti giudiziari e amministrativi federali, cantonali o comunali, una persona da proteggere, di cui non si conosce la nuova identità o il luogo di domicilio o di dimora, è autorizzata a rifiutarsi di fornire informazioni che consentono di risalire alla sua nuova identità e al luogo di domicilio o di dimora.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> In vece del luogo di domicilio o di dimora va indicato il Servizio di protezione dei testimoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Nei procedimenti penali il diritto di non deporre è retto dalle disposizioni del CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>, nei procedimenti penali militari dalle disposizioni della Procedura penale militare del 23 marzo 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1059_1059_1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>322.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Cooperazione con servizi pubblici e con privati</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Blocco della comunicazione di dati</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni può ordinare a servizi pubblici o a privati di non comunicare determinati dati della persona da proteggere sempre che le possibilità tecniche disponibili lo consentano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> I servizi pubblici e i privati sollecitati a tal fine garantiscono che il trattamento dei dati non pregiudichi la protezione dei testimoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Obbligo di comunicazione e di consegna</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> I servizi pubblici o i privati sollecitati dal Servizio di protezione dei testimoni comunicano senza indugio a quest’ultimo le domande d’informazione sulla persona da proteggere loro pervenute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Se i sistemi d’informazione automatizzati sono dotati di un’applicazione che registra gli accessi, il Servizio di protezione dei testimoni può esigere la consegna degli estratti che attestano le consultazioni sulle persone da proteggere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni può estendere l’obbligo di comunicazione e di consegna alle domande d’informazione e alle consultazioni riguardanti i collaboratori del Servizio di protezione dei testimoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Creazione di una nuova identità per il periodo necessario</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Per creare o conservare una nuova identità temporanea per una persona da proteggere, il Servizio di protezione dei testimoni può esigere da servizi pubblici e da privati che:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>creino o alterino atti o altri documenti utilizzando i dati comunicati dal Servizio di protezione dei testimoni; e</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>trattino tali dati nel loro sistema d’informazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni tiene conto degli interessi pubblici o degli interessi degni di protezione di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Se la nuova identità è annullata, il Servizio di protezione dei testimoni provvede, in collaborazione con i servizi pubblici e i privati, affinché i nuovi dati registrati siano riuniti con quelli riguardanti l’identità originaria e in seguito cancellati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> È consentito creare una nuova identità temporanea per il periodo necessario anche ai collaboratori del Servizio di protezione dei testimoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Consultazione nell’ambito della regolamentazione del soggiorno degli stranieri</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Nel caso di persone da proteggere, l’autorità competente consulta il Servizio di protezione dei testimoni prima di:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rifiutare un permesso di cui agli articoli 32–34 della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)<authorialNote><p> Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>non prorogare o revocare un permesso in applicazione degli articoli 62 o 63 LStrI;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>decidere misure di allontanamento e di respingimento di cui agli articoli 64–68 LStrI.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Coordinamento in caso di misure privative della libertà</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Dopo aver consultato le competenti autorità d’esecuzione penale, il Servizio di protezione dei testimoni prende le decisioni riguardanti la persona da proteggere che si ripercuotono sul tipo e sul luogo dell’esecuzione di una carcerazione preventiva, una carcerazione di sicurezza, una pena detentiva o di un’altra misura privativa della libertà.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Servizio di protezione dei testimoni</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Organizzazione e compiti</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione istituisce un Servizio di protezione dei testimoni per proteggere i testimoni conformemente alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni è subordinato a fedpol. A livello organizzativo e del personale va separato dalle unità che svolgono le indagini.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Compiti e formazione</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Il Servizio di protezione dei testimoni esegue i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esamina le richieste di elaborazione di un programma di protezione dei testimoni per una persona da proteggere e sottopone la sua proposta al direttore di fedpol;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>esegue le misure necessarie e adeguate nel singolo caso per garantire una protezione efficace;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>consiglia e assiste la persona da proteggere e la sostiene nel disbrigo delle questioni personali;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>coordina le misure extraprocessuali di protezione dei testimoni secondo la presente legge con le misure processuali di protezione dei testimoni secondo il CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>consiglia e sostiene le autorità nazionali di polizia quando adottano misure di protezione a favore di persone prima dell’attuazione di un programma di protezione dei testimoni secondo la presente legge e al di fuori dello stesso;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>esamina le richieste riguardanti la protezione di una persona in Svizzera presentate da uno Stato estero o da un tribunale penale internazionale;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>coordina la cooperazione con i servizi esteri competenti;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>coordina la cooperazione con i terzi coinvolti, in particolare con le organizzazioni che offrono assistenza specializzata alle vittime.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la formazione dei collaboratori del Servizio di protezione dei testimoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Gestione degli atti e tutela del segreto</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni gestisce gli atti in modo da consentire in ogni momento una visione d’insieme completa ed esatta delle decisioni e delle misure adottate in relazione alla protezione dei testimoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Gli atti sottostanno alla tutela del segreto. Non sono parte integrante degli atti del procedimento penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> La legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote> sulla trasparenza non si applica agli atti riguardanti l’attuazione di un programma di protezione dei testimoni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Sistema d’informazione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Per adempiere i suoi compiti, il Servizio di protezione dei testimoni gestisce un sistema d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il sistema contiene i dati personali che servono al Servizio di protezione dei testimoni per adempiere i compiti previsti dalla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Il sistema non è collegato ad altri sistemi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> I dati sono trattati esclusivamente dall’unità organizzativa di fedpol competente per la protezione dei testimoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_5/listintro"> In merito al sistema d’informazione il Consiglio federale stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_25/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>la responsabilità in materia di trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_25/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>il catalogo dei dati;</p></item><item eId="art_25/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>la durata di conservazione dei dati e la procedura per la loro cancellazione;</p></item><item eId="art_25/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>la trasmissione dei dati a terzi in singoli casi, sempre che questi ne abbiano bisogno per adempiere i loro compiti;</p></item><item eId="art_25/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>le disposizioni per garantire la sicurezza dei dati;</p></item><item eId="art_25/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>la registrazione degli accessi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Dati registrati nel sistema d’informazione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Il sistema d’informazione contiene i dati che servono al Servizio di protezione dei testimoni per esaminare l’idoneità di una persona per un programma di protezione dei testimoni nonché per avere una visione d’insieme della sua situazione personale e patrimoniale, in particolare i dati concernenti:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i suoi legami personali stretti e la situazione familiare;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la sua situazione finanziaria;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la sua salute;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i suoi precedenti penali e altri eventi e attività che possono influire sulla decisione di ammissione a un programma o sulla determinazione di oneri e condizioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il sistema d’informazione contiene inoltre i dati di cui al capoverso 1 sul presunto autore della minaccia e sul suo ambiente necessari al Servizio di protezione dei testimoni per chiarire la situazione di minaccia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Raccolta dei dati</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Per raccogliere i dati necessari di cui all’articolo 26 il Servizio di protezione dei testimoni può:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>accedere direttamente mediante procedura di richiamo al casellario giudiziale, al sistema d’informazione centrale sulla migrazione, ai sistemi d’informazione di polizia della Confederazione e mediante una consultazione breve al sistema informatizzato per il trattamento dei dati relativi alla protezione dello Stato;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>richiedere gli estratti dei registri degli uffici d’esecuzione e fallimento, degli uffici di stato civile, degli uffici di tassazione e dei controlli degli abitanti;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ordinare ai competenti corpi cantonali di polizia di raccogliere o comunicare i dati sulla persona da proteggere o sulla persona che la minaccia, necessari per eseguire l’esame dell’idoneità o per chiarire la situazione di minaccia;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>richiedere informazioni su procedimenti penali in corso alle competenti autorità di perseguimento penale;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>richiedere informazioni ad altri servizi pubblici e a privati, se la persona interessata ha dato il proprio consenso;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>interrogare personalmente la persona interessata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> La raccolta e la comunicazione dei dati di cui al capoverso 1 per conto del Servizio di protezione dei testimoni non sono fatturate.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Cooperazione con l’estero</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Trasferimento e accoglienza di persone da proteggere</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> L’Ufficio federale di polizia può trasferire all’estero una persona da proteggere o accoglierne una proveniente dall’estero se:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è indispensabile per salvaguardare importanti interessi di sicurezza della persona da proteggere;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il servizio di protezione dei testimoni che la accoglie è in grado di garantire le misure di protezione necessarie;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona da proteggere ha dato il proprio consenso;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>non ne scaturisce un pericolo per l’ordine pubblico o per la sicurezza interna o esterna della Svizzera;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la Svizzera intrattiene relazioni diplomatiche con lo Stato in questione;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il servizio di protezione dei testimoni che trasferisce la persona da proteggere è in grado di riprenderla in ogni momento; e</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>i costi sono ripartiti secondo i principi di cui all’articolo 29.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di accogliere una persona fedpol chiede il consenso dell’autorità competente in materia di regolamentazione del soggiorno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Ripartizione dei costi</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> I costi di un trasferimento o di un’accoglienza di cui all’articolo 28 sono ripartiti secondo i principi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese di sostentamento della persona da proteggere e le spese correnti per misure particolari di protezione dei testimoni sono a carico del servizio di protezione dei testimoni richiedente;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese per il personale, per il materiale e per misure non concordate con il servizio di protezione dei testimoni richiedente sono a carico del servizio di protezione dei testimoni richiesto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> In singoli casi il servizio di protezione dei testimoni richiedente può eccezionalmente farsi carico anche delle spese per il personale, sempre che l’altra parte accordi la reciprocità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatti salvi gli accordi sui costi conclusi con un servizio competente estero o di un tribunale penale internazionale retti da un trattato internazionale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Tutela del segreto</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Obbligo del segreto</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, partecipando a un programma di protezione dei testimoni, viene a conoscenza di informazioni su una persona da proteggere o sulle misure di protezione dei testimoni, non può rivelare tali informazioni senza il consenso del Servizio di protezione dei testimoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni informa le persone che collaborano a un simile programma del loro obbligo del segreto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> La persona da proteggere non può rivelare informazioni sulle misure di protezione dei testimoni che la riguardano o sulle persone che l’assistono senza il consenso del Servizio di protezione dei testimoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Pena comminata per violazione dell’obbligo del segreto</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque viola l’obbligo del segreto di cui all’articolo 30 è punito con una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere, sempre che non si tratti di un crimine o di un delitto per il quale il Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> commina una pena più severa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La rivelazione illecita di dati personali o di informazioni sulle misure di protezione dei testimoni è punibile anche dopo la conclusione dell’attività durante la quale i dati sono stati confidati.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Rapporto</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni riferisce annualmente al capo del Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) in merito alla propria attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Il rapporto contiene segnatamente indicazioni riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero dei casi chiusi e di quelli pendenti legati alla protezione dei testimoni;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero di nuove identità temporanee create;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il numero delle richieste respinte riguardanti l’ammissione a un programma di protezione dei testimoni;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’impiego di collaboratori, risorse finanziarie e materiali;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il numero di ricorsi presentati contro le decisioni di fedpol e il loro esito.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Richiesta di informazioni e ispezione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone che, nell’ambito dell’alta vigilanza dell’Assemblea federale ai sensi della legge del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref></p></authorialNote> sul Parlamento oppure della vigilanza del Consiglio federale o del DFGP ai sensi della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione, sono incaricate di richiedere informazioni o di eseguire un’ispezione, nei loro rapporti e nelle loro raccomandazioni possono utilizzare le informazioni ottenute soltanto in termini generali e dopo averle rese anonime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Il Servizio di protezione dei testimoni adotta le misure adeguate affinché gli obiettivi dell’alta vigilanza possano essere adempiuti senza rivelare le informazioni che permettono di risalire al luogo di dimora di una persona da proteggere o alla sua nuova identità.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Costi</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Attuazione di programmi di protezione dei testimoni</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese di sostentamento della persona da proteggere e le spese correnti per le misure di protezione dei testimoni durante programmi di protezione dei testimoni ai sensi della presente legge sono a carico dell’ente richiedente, Confederazione o Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 7 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, con effetto dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale concorda con i Cantoni la ripartizione delle spese di gestione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Prestazioni di consulenza e di sostegno a favore dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni indennizzano alla Confederazione le prestazioni di consulenza e di sostegno di ampia portata fornite in virtù dell’articolo 23 capoverso 1 lettera e.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le prestazioni da indennizzare, nonché l’importo e le modalità dell’indennizzo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para"><content><p>La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2013<authorialNote><p> DCF del 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6713</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="312.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la protection extraprocédurale des témoins (Ltém)" shortForm="Ltém"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 23. Dezember 2011 über den ausserprozessualen Zeugenschutz (ZeugSG)" shortForm="ZeugSG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni (LPTes)" shortForm="LPTes"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/it"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 36)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6715</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>