Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)" shortForm="EÖBV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)" shortForm="OAAE-DFJP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)" shortForm="OAPuE-DFGP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.435.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFJP<br/>sur l’établissement d’actes authentiques électroniques et la légalisation électronique</docTitle></p><p>(OAAE-DFJP)</p><p>du 8 décembre 2017 (État le 15 mars 2022)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de justice et police (DFJP),</p><p>vu les art. 10, al. 5, 19, al. 3, 20, al. 2, et 26 de l’ordonnance du 8 décembre 2017 sur l’établissement d’actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.435.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance règle les aspects techniques et organisationnels de l’établissement des actes authentiques électroniques et des légalisations électroniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Elle règle en particulier:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les exigences techniques imposées aux interfaces par l’intermédiaire desquelles les données relatives aux officiers publics provenant d’autres systèmes sont livrées au Registre suisse des officiers publics (RegOP);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’établissement de documents et l’apposition de formules de verbalisation;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la représentation de la signature qualifiée de l’officier public et la procédure de signature; </p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la forme et le contenu de la confirmation d’admission;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’obtention en ligne et l’insertion de la confirmation d’admission;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la délivrance et l’insertion du cachet électronique du RegOP;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’insertion d’un cachet électronique cantonal supplémentaire;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’objet de la vérification opérée par le système de validation.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Livraison au RegOP des données relatives aux officiers publics provenant d’autres systèmes au moyen d'une interface</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Exigences techniques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 4, et art. 20 OAAE)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les exigences techniques imposées aux interfaces par l’intermédiaire desquelles les données relatives aux officiers publics provenant d’autres systèmes sont livrées au RegOP sont indiquées dans l’annexe 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Demande d’autorisation pour la livraison des données</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 OAAE)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La demande d’autorisation pour livrer les données doit contenir la preuve que les exigences techniques prévues à l’art. 2 sont remplies.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Établissement de documents électroniques et formules de verbalisation</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Numérisation d’un document sur papier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 2, let. a, 12, let. a, 13, let. a, et 15, let. a, OAAE)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Pour la numérisation d’un document sur papier, l’officier public choisit les équipements, outils et configurations, y compris la résolution, de telle façon: </listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’aucune information essentielle ne soit perdue ou modifiée, </p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>que ne soit sollicitée que la capacité de mémoire nécessaire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Page et formule de verbalisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 1, let. b, et e, ainsi qu’al. 3, OAAE)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La page de verbalisation doit respecter le format DIN A4 orientation portrait.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le tiers supérieur de la page de verbalisation est destiné à la formule prévue pour l’expédition ou pour la légalisation ainsi qu’à la signature électronique de l’officier public. Le deuxième tiers de cette page est destiné à la confirmation d’admission. Le tiers inférieur est libre pour un cachet cantonal supplémentaire en application de l’art. 10, al. 3, OAAE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> L’Office fédéral de la justice (OFJ) peut établir des modèles de formules de verbalisation en collaboration avec les organisations professionnelles d’officiers publics et les publier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Formats de fichier des documents électroniques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 1, let. c, OAAE)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Les documents électroniques doivent être établis et sauvegardés dans un format de fichier électronique reconnu. Les formats de fichier reconnus sont spécifiés dans l’annexe 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Représentation visible de la signature de l’officier public et procédure de signature</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La signature électronique de l’officier public peut être reliée à une représentation visible dans le document. Dans ce cas, celle-ci doit contenir tous les noms et prénoms de l’officier public dans le champ «Common Name» (CN) du certificat. Les polices d’écriture utilisées dans ce cadre doivent être insérées dans le document.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La signature doit être insérée dans le document de telle manière que le cachet électronique faisant partie de la confirmation d’admission puisse être ajouté par la suite.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Forme et contenu de la confirmation d’admission</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Forme et contenu technique de la confirmation d’admission</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, OAAE)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le RegOP fait apparaître les éléments visibles de la confirmation d’admission en tant qu'image graphique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le cachet électronique du RegOP contient, dans la déclaration de signature, le numéro de série du certificat que l’officier public a utilisé pour signer.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Obtention en ligne et insertion de la confirmation d’admission</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obtention en ligne de la confirmation d’admission</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7, al. 1, let. i, 10, al. 1, let. e, et 20 OAAE) </subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’officier public obtient en ligne la confirmation d’admission auprès du RegOP au moyen d’un programme mis à disposition par l’OFJ ou par l’intermédiaire d’un tiers autorisé par l’OFJ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il s’identifie au moyen d’un instrument d’identification conformément à l’art. 7, al. 1, let. i, OAAE basé sur des certificats délivrés par un fournisseur reconnu au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique (SCSE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> ou par l’intermédiaire d’une procédure d’identification reconnue au sens de la SCSE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Le programme utilisé vérifie:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si le document correspond à un format de fichier reconnu conformément à l’art. 6, </p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>si la page de verbalisation respecte le format DIN A4 (210 mm en largeur × 297 mm en hauteur) avec une marge d’erreur de ± 10 mm en largeur et ± 20 mm en hauteur, et </p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>si la signature de l’officier public insérée dans le document est valable. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Il transmet ensuite à l’UPReg uniquement les informations suivantes: </listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la signature extraite du document avec le timbre horodateur;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le certificat de l’officier public à l’origine de la signature;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les données nécessaires à l’authentification de l’officier public.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Transmission des requêtes en ligne au RegOP par des tiers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 4, et 20 OAAE) </subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les exigences techniques pour transmettre les requêtes en ligne au RegOP sont spécifiées à l’annexe 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La demande de tiers les autorisant à transmettre les requêtes en ligne au RegOP contient les indications permettant d’apprécier si les exigences de l’annexe 3 sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Conditions de délivrance de la confirmation d’admission</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Le RegOP ne délivre la confirmation d’admission que si les conditions suivantes sont remplies: </listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’officier public est compétent au moment de l’obtention de la confirmation d’admission conformément au RegOP pour établir des actes authentiques électroniques ou des légalisations électroniques;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne s’identifie auprès du RegOP;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c.  </num><p>la personne identifiée est identique à celle pour la signature de laquelle la confirmation d’admission doit être obtenue.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Délivrance de la confirmation d’admission</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le RegOP délivre la confirmation d’admission en tant qu’image graphique ainsi que sous une forme lisible par une machine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Insertion de la confirmation d’admission</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 1, let. e, OAAE)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le programme utilisé par l’officier public insère l’image graphique délivrée par le RegOP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il insère la partie de la signature lisible par une machine de la confirmation d’admission dans le cachet électronique du RegOP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il établit un chiffre de contrôle cryptographique univoque pour le document et le transmet au RegOP.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Délivrance et insertion du cachet électronique du RegOP</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Délivrance du cachet</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le RegOP signe le chiffre de contrôle cryptographique, y insère un timbre horodateur qualifié conformément à l’art. 2, let. j, SCSE<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>, et le restitue au programme requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le cachet du RegOP repose sur un certificat établi au nom de l’organisation provenant d’un fournisseur reconnu de services de certification au sens de la SCSE; le champ «Common Name» doit porter l’indication «Swiss Register of Notaries» en tant qu’organisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Insertion du cachet dans le document</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Le programme utilisé par l’officier public insère le cachet du RegOP dans le document et l’enregistre de cette façon.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Certificats cantonaux</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’autorité compétente remet au RegOP les certificats réglementés qui sont ou ont été utilisés pour l’établissement des cachets cantonaux conformément à l’art. 10, al. 3, OAAE.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Objet de la vérification opérée par le système de validation</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Le système de validation vérifie les propriétés techniques suivantes des actes authentiques électroniques et des légalisations électroniques en application des art. 10 à 16 OAAE:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le document est signé valablement par l’officier public, conformément à l’art. 10, al. 1, let. d, OAAE; d’éventuelles signatures apposées précédemment ne sont pas prises en compte; </p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le document contient un cachet électronique valable du RegOP, conformément à l’art. 10, al. 2, let. b, OAAE; </p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le cachet électronique du RegOP contient, dans la déclaration de signature, le numéro de série du certificat qualifié de l’officier public;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le document n’a plus été signé ou modifié depuis l’insertion de la confirmation d’admission. L’éventuelle insertion d’un cachet cantonal, conformément à l’art. 10, al. 3, OAAE, est exceptée;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les éventuels cachets cantonaux, conformément à l’art. 10, al. 3, OAAE, sont valables et reposent sur un certificat du canton déposé auprès du RegOP.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DFJP du 14 fév. 2022, avec effet au 15 mars 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 154</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Disposition transitoire concernant la vérification des actes authentiques électroniques et des légalisations électroniques sans confirmation électronique d’admission</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26 OAAE)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les actes authentiques électroniques et les légalisations électroniques qui ont été établis sans confirmation d’admission entre le 1<sup>er </sup>août 2013 et le 31 décembre 2013, les offices du registre du commerce et les offices du registre foncier vérifient la validité de la signature électronique et la présence d’un timbre horodateur valable au moyen du système de validation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> En outre, ils vérifient visuellement si:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la signature autographe ainsi que le sceau ou le timbre sont reproduits de manière reconnaissable sur le document électronique;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom de l’officier public visible sur le document électronique concorde avec celui figurant sur la signature électronique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’office compétent chargé de la tenue du registre a des doutes quant au droit de l’officier public à dresser des actes authentiques, il vérifie lui-même ce droit ou exige de l’officier public qu’il le prouve sur la base d’un répertoire cantonal ayant un caractère obligatoire ou d’une attestation délivrée par l’autorité d’admission.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>L’ordonnance du DFJP du 25 juin 2013 sur l’acte authentique électronique<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>2347</ref>]</p></authorialNote> est abrogée. </p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> février 2018.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)" shortForm="EÖBV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)" shortForm="OAAE-DFJP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)" shortForm="OAPuE-DFGP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DFJP du 14 fév. 2022, en vigueur depuis le 15 mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 154</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Exigences techniques imposées aux interfaces par l’intermédiaire desquelles les données relatives aux officiers publics provenant d’autres systèmes sont livrées au RegOP (Version 2)<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Le texte de cette annexe n’est pas publié au RO. Il peut être consulté à l’adresse: www.bj.admin.ch &gt; Thèmes &gt; Economie &gt; Actes authentiques électroniques et légalisations électroniques.</p></authorialNote></sup></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)" shortForm="EÖBV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)" shortForm="OAAE-DFJP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)" shortForm="OAPuE-DFGP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 6)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Formats de fichiers électroniques reconnus</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Désignation du format de fichier</p></td><td><p>Norme technique de base<authorialNote><p> Les normes techniques peuvent être consultées gratuitement ou obtenues contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; www.snv.ch ou consultées auprès de l’Office fédéral de la justice, Bundesrain 20, 3003 Berne.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>PDF/A-1</p></td><td><p>SN EN ISO 19005-1, 2005, Gestion de documents – Format de fichier des documents électroniques pour une conservation à long terme – Partie 1: Utilisation du PDF 1.4 (PDF/A-1)</p></td></tr><tr><td><p>PDF/A-2</p></td><td><p>SN EN ISO 19005-2, 2011, Gestion de documents – Format de fichier des documents électroniques pour une conservation à long terme – Partie 2: Utilisation de l’ISO 32000-1 (PDF/A-2)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)" shortForm="EÖBV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)" shortForm="OAAE-DFJP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)" shortForm="OAPuE-DFGP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DFJP du 14 fév. 2022, en vigueur depuis le 15 mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 154</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 10, al. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Exigences techniques pour la transmission des requêtes en ligne au RegOP (Version 2)<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Le texte de cette annexe n’est pas publié au RO. Il peut être consulté à l’adresse: www.bj.admin.ch &gt; Thèmes &gt; Economie &gt; Actes authentiques électroniques et légalisations électroniques.</p></authorialNote></sup></inline></heading></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>