{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-112-IV-102_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=92&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IV-102%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "d145b7feffba13b11ae2eb1fc1c7a035"}, "Num": ["BGE 112 IV 102"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 112 IV 102"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 112 IV 102"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 112 IV 102"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 \u00dcbBest. BV; Art. 1, 5 und 9 Abs. 1 der Verordnung \u00fcber die Abgabe f\u00fcr die Ben\u00fctzung von Nationalstrassen vom 12. September 1984 (Nationalstrassenabgabe-Verordnung) (SR 741.72). Wer bei der Fahrt auf einer Autobahn die Vignette lose im Wagen mitf\u00fchrt, ist wegen Ben\u00fctzung einer Nationalstrasse \"mit einem Fahrzeug ohne g\u00fcltige Vignette\" im Sinne von Art. 9 Abs. 1 NSAV zu bestrafen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 disp. fin. Cst.; art. 1, 5 et 9 al. 1 de l'ordonnance relative \u00e0 une redevance pour l'utilisation des routes nationales (ordonnance sur la vignette autorouti\u00e8re) du 12 septembre 1984 (RS 741.72). Celui qui, lorsqu'il circule sur une autoroute, emporte avec lui une vignette non coll\u00e9e dans son v\u00e9hicule doit \u00eatre puni pour avoir emprunt\u00e9 ind\u00fbment une route nationale \"avec un v\u00e9hicule non muni d'une vignette valable\" au sens de l'art. 9 al. 1 de l'ordonnance sur la vignette autorouti\u00e8re."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 Disp. trans. Cost.; art. 1, 5 e 9 cpv. 1 dell'ordinanza concernente una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali (ordinanza sul contrassegno stradale), del 12 settembre 1984 (RS 741.72). Chi, nel circolare su di una strada nazionale di prima o seconda classe, porta seco nel suo veicolo il contrassegno stradale non incollato, va punito per essere circolato ingiustificatamente su di una strada nazionale \"con un veicolo sprovvisto di un contrassegno valido\" ai sensi dell'art. 9 cpv. 1 dell'ordinanza sul contrassegno stradale."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:49:18", "Checksum": "6569cc17865c6354926df6e6864b2c49"}