Postulat Allenspach 1506 N 7 octobre 1983 #ST# 83.485 Postulato Jelmini AHV-Alter. Herabsetzung Abaissement de l'âge donnant droit à l'AVS Riduzione età pensionamento AVS Wortlaut des Postulates vom 21. Juni 1983 Nachdem die Vorschläge der eidgenössischen AHV/IV-Kom- mission für die Feststellung des Rentenalters im Rahmen der 10.AHV-Revision bekannt geworden sind, wird der Bun- desrat beauftragt, eine Variante prüfen zu lassen, welche die generelle Herabsetzung des Rentenalters für Männer auf 63 Jahre vorsieht. Texte du postulat du 21 juin 1983 Les propositions de la Commission fédérale AVS/AI relatives à l'âge de la retraite et présentées dans le cadre de la 10° révision étant maintenant connues, le Conseil fédéral est invité à étudier une variante qui prévoie, pour les hommes, l'abaissement à 63 ans de l'âge donnant droit à la rente. Testo del postulato del 21 giugno 1983 Dopo che sono state rese note le proposte della Commis- sione federale AVS/AI, in relazione all'età di pensionamento, nell'ambito della decima revisione, il Consiglio federale è invitato a far esaminare una variante che preveda la generale riduzione dell'età di pensionamento degli uomini a 63 anni. Mitunterzeichner- Cosignataires - Coffrmafor/: Butty, Cotti, Darbellay, Dirren, Humbel, Keller, Müller-Luzern, Spiess, Zie- gler-Solothurn (9) Schriftliche Begründung - Développement par écrit - Motivazione scritta L'autore rununcia agli sviluppi e desidera una risposta scritta. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Dichiarazione scritta del Consiglio federale II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato. Präsident: Herr Reich bekämpft das Postulat. Diskussion verschoben - Discussion renvoyée #ST# 83.490 Postulat Darbellay Familienpolitik. Kaufkraftausgleich Politique familiale. Equivalence du pouvoir d'achat Wortlaut des Postulates vom 22. Juni 1983 Zur Förderung einer Steuer- und Sozialpolitik, die den Bedürfnissen der Familie angemessen Rechnung trägt, wird der Bundesrat eingeladen, eine Untersuchung über die Frage zu veranlassen, über wieviel Einkommen eine allein- stehende Person, ein Paar und eine Familie mit einem oder mehreren Kindern verfügen muss, um die gleiche Kaufkraft zu haben. Texte du postulat du 22 juin 1983 Afin de promouvoir une politique fiscale et sociale tenant compte d'une manière appropriée des besoins de la famille, le Conseil fédéral est invité à faire étudier le rapport entre les revenus nécessaires à une personne seule, à un couple, à une famille avec un ou plusieurs enfants pour disposer d'un pouvoir d'achat équivalent. Mitunterzeichner - Cosignataires: Bacciarini, Blunschy, Bürer-Walenstadt, Butty, Cantieni, Cavadini, de Chastonay, Columberg, Cotti, Couchepin, Deneys, Dirren, Dupont, Gloor, Huggenberger, Iten, Jeanneret, Jelmini, Jung, Koller Arnold, Kühne, Landolt, Meier Werner, Meizoz, Morf, Müller- Lucerne, Nef, Nussbaumer, Pedrazzini, Petitpierre, Risi- Schwyz, Robbiani, Röthlin, Ruffy, Schärli, Scherer, Schni- der-Lucerne, Schnyder-Berne, Segmüller, Spiess, Spreng, Thévoz, Tochon, Vannay, Weber-Arbon, Wellauer, Ziegler- Soleure (47) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Le rapport sur «la politique familiale en Suisse» d'octobre 1982 fait état à maintes reprises de compensation de charges, ainsi que d'une fiscalité tenant compte du pouvoir d'achat du contribuable. Il relève cependant la difficulté de promouvoir une politique cohérente, alors qu'aucune étude approfondie n'a été entre- prise en Suisse pour déterminer les besoins d'un couple ou d'une famille, par rapport à ceux d'une personne seule, pas plus d'ailleurs que pour déterminer le coût d'un enfant. On admet volontiers qu'à pouvoir d'achat égal, une famille ne devrait pas payer plus d'impôts qu'une personne seule. Encore faut-il avoir une notion quelque peu objective de ce pouvoir d'achat égal. Combien devrait gagner un couple, un ménage avec x enfants pour s'assurer le même niveau de vie qu'une per- sonne seule disposant de 20 000,30 000 ou 50 000 francs de revenu? Une telle étude permettrait, par exemple, de faciliter la tâche du législateur tant fédéral que cantonal dans les domaines de la politique fiscale, des allocations familiales, de la fixa- tion des rentes Al et AVS et des limites de revenu pour l'obtention des rentes complémentaires. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Überwiesen - Transmis #ST# 83.519 Postulat Allenspach Unfallversicherung. Überversicherung von Lehrlingen Assurance-accidents. Surassurance des apprentis Wortlaut des Postulates vom 23.Juni 1983 Gemäss Artikel 23 Absatz 6 der Verordnung über die Unfall- versicherung vom 20. Dezember 1982 wird beim massgeben- den Lohn zur Bestimmung des Taggeldes bei Minderjähri- gen, die sich in Ausbildung befinden, von mindestens 10 Prozent des Höchstbetrages des versicherten Tagesverdien- stes ausgegangen. Das hat zur Folge, dass bei verunfallten Lehrlingen unter Umständen massive Überversicherungen eintreten, die nicht nur bewirken, dass verunfallte Lehrlinge bis über 200 Prozent mehr Geld beziehen als wenn sieSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulato Jelmini AHV-Alter. Herabsetzung Postulato Jelmini Abaissement de l'âge donnant droit à l'AVS Postulato Jelmini Riduzione età pensionamento AVS In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1983 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 83.485 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 07.10.1983 - 08:00 Date Data Seite 1506-1506 Page Pagina Ref. No 20 011 837 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.