Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/407/20110530/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/407/20110530"/><FRBRdate date="2011-05-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.913.693.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 15 juin 2010 entre le Département fédéral des finances de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des finances de la République fédérale d'Allemagne concernant la création, au passage frontière de Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/407/20110530/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/407/20110530/de"/><FRBRdate date="2011-05-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/407/20110530/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/407/20110530/de/xml"/><FRBRdate date="2011-05-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.252.913.693.2 </docNumber></p><p> AS <b>2011</b> 3207</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Vereinbarung<br/>zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland<br/>über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen<br/>am Grenzübergang Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 15. Juni 2010</p><p>In Kraft getreten am 30. Mai 2011</p><p> (Stand am 30. Mai 2011)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und das Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland, gestützt auf Artikel 1 Absatz 3 des Abkommens vom 1. Juni 1961<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/391_387_387" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.252.913.690</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung in Verkehrsmitteln während der Fahrt, </p><p>haben Folgendes vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Am Grenzübergang Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn werden auf dem Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft und auf dem Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland nebeneinanderliegende Grenzabfertigungsstellen errichtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Die schweizerische und die deutsche Grenzabfertigung finden an diesen Grenzabfertigungsstellen statt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">einen Gebietsteil, der begrenzt ist:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>im Westen durch die gemeinsame Grenze,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>im Norden durch eine Linie entlang der strassenseitigen Fassade des deutschen Zollabfertigungsgebäudes bis zum Gasthaus «Waldhorn/ Hörnli» und von dort durch eine Linie entlang der strassenseitigen Fassade dieses Gasthauses, einschliesslich der Einfahrt in den schweizerischen Zollhof,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>im Osten durch eine Gerade, die in der Verlängerung der östlichen Seite des Gasthauses «Waldhorn/Hörnli» quer über die Bundesstrasse 34 bis zur gegenüberliegenden Strassenseite, einschliesslich des Gehweges, verläuft,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>im Süden durch den südlichen Gehwegrand bis zur östlich des deutschen Reisendenabfertigungsgebäudes gelegenen Parkfläche und von dort durch eine Linie entlang dem südlichen Rand des Durchganges hinter dem deutschen Reisendenabfertigungsgebäude bis zur Grenze;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>den Durchsuchungsraum und die Toiletten im deutschen Reisendenabfertigungsgebäude, einschliesslich des Zugangs;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>den den schweizerischen Bediensteten zur Benutzung überlassenen Teil der Abfertigungskabine auf der Strasseninsel;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>den den schweizerischen Bediensteten zur Benutzung überlassenen Container neben dem deutschen Zollpavillon.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_a/listintro">einen Gebietsteil, der begrenzt ist:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>im Osten durch die gemeinsame Grenze,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>im Norden durch eine in der Höhe der südlichen Seite des schweizerischen Zollabfertigungsgebäudes zwischen der Grenze und der westlichen Begrenzung der schweizerischen Zollliegenschaft verlaufende Gerade,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>im Westen durch eine Gerade entlang der westlichen Begrenzung der schweizerischen Zollliegenschaft, verlängert über die Grenzacherstrasse bis zum südlichen Gehwegrand bei der Liegenschaft «Streitgärtlein»,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>im Süden durch den südlichen Gehwegrand bis zur gemeinsamen Grenze;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>die Brückenwaage und die Rampe einschliesslich der Einbauwaage.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Zollkreisdirektion Basel einerseits sowie die Bundesfinanzdirektion Südwest und die Bundespolizeidirektion Stuttgart anderseits legen im gegenseitigen Einvernehmen die Einzelheiten fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Leiter der Grenzabfertigungsstellen oder die an den Grenzabfertigungsstellen diensthabenden höchsten Bediensteten der in Absatz 1 genannten Stellen treffen im gegenseitigen Einvernehmen die kurzfristig erforderlichen Massnahmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Mit Inkrafttreten dieser Vereinbarung tritt die Vereinbarung vom 2. Dezember 1977<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1370_1370_1370" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1978</b> 1370</ref>]</p></authorialNote> über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn ausser Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Diese Vereinbarung wird nach Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 1. Juni 1961 durch den Austausch von diplomatischen Noten bestätigt und in Kraft gesetzt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Vereinbarung kann auf diplomatischem Wege unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten zum ersten Tag eines Monats gekündigt werden.</p><p>Geschehen zu Bonn am 15. Juni 2010, in zwei Urschriften in deutscher Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für das<br/>Eidgenössische Finanzdepartement<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p></td><td><p>Für das Bundesministerium der Finanzen<br/>im Einvernehmen<br/>mit dem Bundesministerium des Innern<br/>der Bundesrepublik Deutschland:</p></td></tr><tr><td><p>Rudolf Dietrich</p></td><td><p>Hans-Joachim Stähr</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>