Scambio di note del 15 marzo/18 agosto 1928 fra la Svizzera e la Polonia su l'applicazione della convenzione dell'Aja relativa alla procedura civile <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/726_780_764/19280818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/726_780_764/19280818"/><FRBRdate date="1928-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1928-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1928-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.186.491"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 15 mars/18 août 1928 entre la Suisse et la Pologne concernant l'application de la Convention de La Haye relative à la procédure civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 15. März/18. August 1928 zwischen der Schweiz und Polen über die Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 15 marzo/18 agosto 1928 fra la Svizzera e la Polonia su l'applicazione della convenzione dell'Aja relativa alla procedura civile" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/726_780_764/19280818/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/726_780_764/19280818/it"/><FRBRdate date="1928-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1928-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1928-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/726_780_764/19280818/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/726_780_764/19280818/it/xml"/><FRBRdate date="1928-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1928-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1928-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.186.491 </docNumber></p><p> CS <b>12</b> 319</p><p><docTitle>Scambio di note <br/>del 15 marzo/18 agosto 1928<br/>fra la Svizzera e la Polonia <br/>su l’applicazione della Convenzione dell’Aja <br/>relativa alla procedura civile</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 18 agosto 1928</p><p> (Stato 18  agosto 1928)</p></preface><preamble><p>Con Scambio di note del 15 marzo/18 agosto 1928 la Svizzera e la Polonia hanno conchiuso un Accordo su l’applicazione della Convenzione dell’Aja relativa alla procedura civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/421_479_419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.11</b></ref>. Tra la Svizzera e la Polonia sono attualmente applicabili la Conv. dell’Aja del 15 nov. 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.131</b></ref><b>)</b> e la Conv. dell’Aja del 18 mar. 1970 sull’assunzione all’estero delle prove in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2824_2824_2824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.132</b></ref><b>)</b>.</p></authorialNote>. Le disposizioni dell’Accordo sono le seguenti:</p><p>È stato stipulato, in base all’articolo 1 capoverso 1, e all’articolo 9 capoverso 1, della Convenzione, che gli atti giudiziari emananti da autorità svizzere e che devono essere notificati in Polonia, potranno essere trasmessi ai tribunali di circondario polacchi competenti dalla Legazione svizzera a Varsavia<authorialNote><p> Questa Legazione è stata eretta in Ambasciata con Ris. del CF del 4 mar. 1958, non pubblicata.</p></authorialNote>. Per essere eseguite, le commissioni rogatorie saranno trasmesse dalla Legazione della Svizzera al Ministero polacco della giustizia.</p><p>Gli atti giudiziari e le commissioni rogatorie emananti da autorità polacche e che devono essere notificati o eseguiti in Svizzera, saranno trasmessi dalla Legazione<authorialNote><p> Ora: dall’Ambasciata. </p></authorialNote> o dai consolati della Polonia alla Divisione della polizia<authorialNote><p> Ora: Ufficio federale di giustizia (art. 4<i>a</i> dell’O del 15 giu. 1998 sulle pubblicazioni ufficiali – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>)</p></authorialNote> del Dipartimento federale di giustizia e polizia.</p><p>Le forme per la notificazione previste all’articolo 6 capoverso 1, della Convenzione dell’Aja non sono applicabili.</p><p>Da una parte e dall’altra si è rinunciato a mantenere la via diplomatica per ottenere l’<i>exequatur</i> delle decisioni relative alle spese e sborsi (art. 18, cpv. 3, della Convenzione dell’Aja<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/421_479_419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.11</b></ref>. Tra la Svizzera e la Polonia è attualmente applicabile la Conv. dell’Aja del 25 ott. 1980 volta a facilitare l’accesso internazionale alla giustizia (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2835_2835_2835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.133</b></ref>).</p></authorialNote>).</p><p>Per quanto concerne la questione delle lingue, sono applicabili per la notificazione degli atti e le commissioni rogatorie i principî stabiliti dalla Convenzione dell’Aja (art. 3 e 10). La domanda d’<i>exequatur</i> (in Svizzera: la domanda di rigetto dell’opposizione), ai sensi dell’articolo 19 capoverso 2 numero 3, della Convenzione, dovrà essere scritta nella lingua dell’autorità richiesta. Dovranno inoltre essere accompagnate da una traduzione in questa lingua il dispositivo e l’introduzione della decisione, nonchè le attestazioni designate al capoverso terzo, ma non i motivi della decisione.</p></preamble></act></akomaNtoso>