{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-89-I-201_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=150&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-I-201%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "7eec828fe5a6b3b289d84b78fcaba0d0"}, "Num": ["BGE 89 I 201"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 89 I 201"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 89 I 201"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 89 I 201"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Legitimation der Gemeinde zur staatsrechtlichen Beschwerde. Gemeindeautonomie. 1. Als Tr\u00e4gerin \u00f6ffentlicher Gewalt ist die Gemeinde zur staatsrechtlichen Beschwerde nur legitimiert, wenn sie ihre Autonomieverteidigt oder wenn sie Entscheidungen anficht, durch welche ihre Existenz oder der Bestand ihres Gebietes in Frage gestellt werden. Wann ist letzteres der Fall? (Erw. 1). 2. Den Entscheid, durch welchen eine kantonale Beh\u00f6rde den bisher bestrittenen Verlauf der Grenze zwischen zwei Gemeinden festlegt, wegen Verletzung von Art. 4 BV (Willk\u00fcr und Verweigerung des rechtlichen Geh\u00f6rs) anzufechten, ist die Gemeinde nicht legitimiert, w\u00e4hrend die R\u00fcge, dass der Entscheid von einer unzust\u00e4ndigen kantonalen Beh\u00f6rde gef\u00e4llt worden sei und daher die Gemeindeautonomie verletze, unbegr\u00fcndet ist (Erw. 2 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Qualit\u00e9 de la commune pour former un recours de droit public. Autonomie communale. 1. Comme titulaire de la puissance publique, la commune n'a qualit\u00e9 pour former un recours de droit public que si elle d\u00e9fend son autonomie ou si elle attaque des d\u00e9cisions qui mettent en cause son existence ou l'\u00e9tat de son territoire. Quand cette seconde condition est-elle remplie? (consid. 1). 2. La commune n'a pas qualit\u00e9 pour attaquer, par la voie d'un recours de droit public fond\u00e9 sur l'art. 4 Cst. (arbitraire et refus du droit d'\u00eatre entendu), une d\u00e9cision par laquelle une autorit\u00e9 cantonale fixe la fronti\u00e8re - jusqu'ici contest\u00e9e - entre deux communes; n'est pas fond\u00e9 le grief selon lequel la d\u00e9cision \u00e9mane d'une autorit\u00e9 cantonale incomp\u00e9tente et, partant, viole l'autonomie communale (consid. 2 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Qualit\u00e0 del comune per interporre ricorso di diritto pubblico. Autonomia comunale. 1. Come titolare di pubblico potere, il comune ha qualit\u00e0 per interporre ricorso di diritto pubblico solo se difende la propria autonomia o se impugna decisioni che mettono in causa la sua esistenza o la consistenza del suo territorio. Quando \u00e8 adempiuta questa seconda condizione? (consid. 1). 2. Il comune non ha qualit\u00e0 per impugnare, mediante ricorso di diritto pubblico fondato sull'art. 4 CF (arbitrio e rifiuto del diritto di essere sentito), una decisione con la quale una autorit\u00e0 cantonale stabilisce i confini - sinora contestati - tra due comuni; la censura secondo cui la decisione emana da un'autorit\u00e0 cantonale incompetente e, quindi, viola l'autonomia comunale, non \u00e8 fondata (consid. 2 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:42:37", "Checksum": "a63728b204eb945ce682d8a41fd9cbe6"}