Verordnung vom 11. Juni 2010 über Massnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen sowie zur Stärkung der Kinderrechte <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="311.039.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 11 giugno 2010 sui provvedimenti per la protezione dei fanciulli e dei giovani e il rafforzamento dei diritti del fanciullo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 juin 2010 sur des mesures de protection des enfants et des jeunes et sur le renforcement des droits de l'enfant" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. Juni 2010 über Massnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen sowie zur Stärkung der Kinderrechte" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/de"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/de/xml"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>311.039.1 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über Massnahmen zum Schutz von Kindern und <br/>Jugendlichen sowie zur Stärkung der Kinderrechte</docTitle></p><p>vom 11. Juni 2010 (Stand am 1. August 2010)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 386 Absatz 4 des Strafgesetzbuches<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, <br/>in Ausführung der Artikel 19 und 34 des Übereinkommens vom <br/>20. November 1989<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2055_2055_2055" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.107</b></ref></p></authorialNote> über die Rechte des Kindes,</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Gegenstand und Massnahmen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Diese Verordnung regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Durchführung von Massnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen durch den Bund;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Durchführung von Massnahmen zur Stärkung der Kinderrechte im Sinne von Artikel 19 und 34 des Übereinkommens vom 20. November 1989 über die Rechte des Kindes durch den Bund;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Gewährung von Finanzhilfen des Bundes an Massnahmen nach den Buchstaben a und b, die von Dritten durchgeführt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Ziele der Massnahmen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Die Massnahmen sollen dazu beitragen, dass:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">Kinder und Jugendliche geschützt werden vor:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>allen Formen körperlicher oder geistiger Gewaltanwendung, Schadenszufügung, Misshandlung, Verwahrlosung, Vernachlässigung, schlechter Behandlung oder Ausbeutung sowie vor allen Formen sexuellen Missbrauchs und sexueller Belästigung,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Gefahren in Zusammenhang mit der Nutzung von elektronischen, interaktiven und anderen Medien, namentlich vor gewaltdarstellenden und pornografischen Inhalten, Nachstellung und Belästigung, einschliesslich sexueller Belästigung;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gewalttätiges Verhalten von Jugendlichen verhindert wird;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Rechte der Kinder gestärkt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sie sollen die Vernetzung und die Zusammenarbeit zwischen den öffentlichen und den privaten Akteuren fördern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Arten von Massnahmen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Als Massnahmen gelten Programme, regelmässige Aktivitäten und Projekte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Massnahmen dienen zur Prävention, Sensibilisierung, Information, Wissensvermittlung, Beratung, Weiterbildung, Kompetenzentwicklung, Forschung und Evaluation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Sie müssen nachhaltig sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Massnahmen des Bundes</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Der Bund kann folgende Massnahmen durchführen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gesamtschweizerische Programme;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Projekte, die Modellcharakter haben und sich zur Erprobung neuer Strategien und Methoden eignen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann zur Durchführung oder Unterstützung von Massnahmen Organisationen des privaten oder öffentlichen Rechts beiziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Er arbeitet mit den Kantonen und anderen wichtigen öffentlichen und privaten Akteuren zusammen. Er konsultiert die Kantone vorgängig, wenn deren Interessen unmittelbar betroffen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Massnahmen Dritter</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund kann privaten, nicht gewinnorientierten Organisationen, die sprachregional oder gesamtschweizerisch tätig sind, Finanzhilfen gewähren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Die Massnahmen müssen:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gesamtschweizerisch oder sprachregional durchgeführt werden; oder</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>örtlich übertragbar und unabhängig von der jeweiligen kantonalen oder kommunalen Verwaltungsstruktur durchführbar sein.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Thematische Schwerpunkte und Zielvorgaben</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI) kann für die Gewährung von Finanzhilfen an Programme und Projekte thematische Schwerpunkte und Zielvorgaben festlegen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Finanzhilfen</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Der Bund gewährt die Finanzhilfen im Rahmen der jährlich bewilligten Kredite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Höhe</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Finanzhilfen betragen höchstens 50 Prozent der anrechenbaren Ausgaben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Anrechenbar sind jene Ausgaben, die unmittelbar mit der Vorbereitung und Durchführung der beitragsberechtigten Massnahme zusammenhängen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Bemessung</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Die Finanzhilfen bemessen sich nach:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>der Art und Bedeutung einer Massnahme;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dem Interesse des Bundes an der Massnahme;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>den Eigenleistungen und Beiträgen von Bundesstellen oder Dritten;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dem Aufwand für die Qualitätssicherung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Auszahlung</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Das Bundesamt für Sozialversicherungen (BSV) kann die Finanzhilfen abgestimmt auf den Fortschritt der jeweiligen Massnahme gestaffelt auszahlen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Verfahrensbestimmungen</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Grundlage und Leistungsvertrag</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Das Verfahren für die Gewährung von Finanzhilfen richtet sich nach den Bestimmungen des Subventionsgesetzes vom 5. Oktober 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> (SuG).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Das BSV gewährt die Finanzhilfen für Programme und regelmässige Aktivitäten auf der Grundlage eines Leistungsvertrags nach Artikel 16 Absatz 2 SuG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Der Leistungsvertrag beinhaltet namentlich die Ziele, die finanzielle Beteiligung des Bundes, die Berichterstattung und die Qualitätssicherung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Er wird für die Dauer von höchstens vier Jahren abgeschlossen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Gesuche</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Gesuche um Finanzhilfe sind dem BSV einzureichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Richtlinien</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Das EDI erlässt Richtlinien für das Gesuchsverfahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Darin legt es namentlich fest, welche Unterlagen:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>im Hinblick auf den Abschluss eines Leistungsvertrages einzureichen sind;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>den Unterstützungsgesuchen für Projekte beigelegt werden müssen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prüfung der Gesuche und Entscheid</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Das BSV prüft, ob die im Gesuch erwähnten Massnahmen die Voraussetzungen nach Artikel 3, 4 und 5 erfüllen und entscheidet über die Gewährung von Finanzhilfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Erachtet es das Gesuch als unvollständig, so weist es die Gesuchstellenden auf die Möglichkeit der Ergänzung hin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Bedingungen und Auflagen</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Die Gewährung einer Finanzhilfe kann namentlich mit folgenden Auflagen verbunden oder an folgende Bedingungen geknüpft werden:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Koordination mit anderen Massnahmen;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Zusammenarbeit mit anderen Akteurinnen und Akteuren;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Beizug von Fachpersonen;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Qualitätssicherung;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Überprüfung der Durchführung und Wirkung der Massnahme.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Auskunfts- und Rechenschaftspflicht</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Die Beitragsempfänger sind verpflichtet, dem BSV über die Verwendung der Finanzhilfen jederzeit Auskunft zu erteilen und auf Verlangen Einsicht in die relevanten Unterlagen zu gewähren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Organisationen des privaten oder öffentlichen Rechts nach Artikel 4 Absatz 2 sind verpflichtet, dem BSV über ihre Geschäfts- und Rechnungsführung regelmässig Rechenschaft abzulegen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Evaluation</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Das BSV überprüft regelmässig die Zweckmässigkeit und Wirksamkeit der vom Bund durchgeführten Massnahmen und gewährten Finanzhilfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann externe Fachpersonen mit der Evaluation beauftragen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Rechtsschutz und Inkrafttreten</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Rechtsschutz</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Der Rechtsschutz richtet sich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. August 2010 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>