Ordonnance du DDPS du 4 mai 2016 concernant le personnel effectuant un engagement de la troupe visant la protection de personnes et d'objets à l'étranger (OPers-PPOE-DDPS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="519.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 4 mai 2016 concernant le personnel effectuant un engagement de la troupe visant la protection de personnes et d'objets à l'étranger (OPers-PPOE-DDPS)" shortForm="OPers-PPOE-DDPS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 4. Mai 2016 über das Personal für den Einsatz zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland (PVSPA-VBS)" shortForm="PVSPA-VBS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS del 4 maggio 2016 sul personale per gli impieghi destinati a proteggere persone e oggetti all'estero (OPers-POE-DDPS)" shortForm="OPers-POE-DDPS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/fr"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>519.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DDPS<br/>concernant le personnel effectuant un engagement<br/>de la troupe visant la protection de personnes et d’objets<br/>à l’étranger</docTitle></p><p>(OPers-PPOE-DDPS)</p><p>du 4 mai 2016 (Etat le 1<sup>er</sup> juin 2016)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS),</p><p>vu l’ordonnance du 6 juin 2014 concernant le personnel effectuant<br/>un engagement de la troupe visant la protection de personnes et d’objets à l’étranger (OPers-PPOE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/336" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>519.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance règle les compétences en ce qui concerne les décisions qui relèvent de l’employeur, l’encadrement et l’indemnité d’engagement dans le cadre des rapports de travail du personnel militaire engagé pour la protection de personnes et d’objets à l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compétences du Groupement Défense</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Le Groupement Défense (Groupement D) est l’autorité habilitée à prendre les décisions qui relèvent de l’employeur et responsable de l’encadrement du personnel engagé. Les compétences du Secrétariat général du DDPS (SG-DDPS) visées à l’art. 3 sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Le Groupement D remplit notamment des tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il prépare le personnel pour l’engagement et assure l’encadrement durant ce dernier (art. 4, al. 1, OPers-PPOE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il assure l’encadrement du personnel après son retour pour ce qui concerne les conséquences liées à l’engagement (art. 4, al. 1, OPers-PPOE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il se procure, en collaboration avec le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), les documents de voyage et de légitimation nécessaires à l’engagement (art. 5 OPers-PPOE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il s’assure que le personnel est examiné par un médecin et que les mesures de prévention et de traitement sont prises; il décide si une personne déjà examinée ou traitée doit se soumettre à un nouvel examen médical (art. 7 OPers-PPOE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il règle les rapports de travail du personnel engagé en établissant un contrat de travail de droit public de durée déterminée; Lorsqu’un contrat de travail a déjà été conclu, un avenant règle les conventions relatives à l’engagement (art. 8 OPers-PPOE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il définit le salaire pour tout nouvel engagement en se fondant sur l’évaluation de la fonction et statue sur l’allocation de primes de fonction aux employés de la Confédération (art. 9, al. 2, et art. 10, al. 2, OPers-PPOE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>il soumet une demande dûment motivée au SG-DDPS en vue de l’attribution d’une indemnité d’engagement pour l’engagement considéré et procède au versement de cette indemnité dès qu’elle a été allouée (art. 11, al. 4, OPers-PPOE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>il vérifie régulièrement le montant de l’indemnité d’engagement, soumet une demande dûment motivée au SG-DDPS afin d’adapter le montant de ladite indemnité en cas de changement des conditions d’engagement, des risques encourus ou des frais supplémentaires occasionnés et procède au versement dès qu’elle a été allouée (art. 11, al. 4, OPers-PPOE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>il communique à la Caisse fédérale de pensions le nouveau gain assuré lorsque le salaire annuel déterminant d’une personne employée par la Confédération a été modifié pour des raisons liées à l’engagement (art. 12, al. 2, OPers-PPOE).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compétences du Secrétariat général du DDPS</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Le SG-DDPS prend les décisions et accomplit les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il fixe, sur proposition du Groupement D et après consultation du DFAE, le montant de l’indemnité d’engagement et décide de l’adaptation à y apporter lorsque les conditions d’engagement ou les risques encourus ont changé;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il peut, sur proposition du Groupement D, accorder une semaine de vacances supplémentaire au personnel engagé âgé de 50 ans révolus, en cas d’engagement prolongé et de conditions aggravées;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il conclut, sur proposition du Groupement D et en accord avec le Département fédéral des finances, des assurances complémentaires adéquates pour des prestations relatives aux frais médicaux, à l’invalidité et au décès allant au-delà de celles de l’assurance militaire;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il peut, sur proposition du Groupement D, accorder au personnel engagé une indemnité de 5000 francs au plus lorsque des effets personnels sont endommagés, volés ou perdus sans qu’il y ait eu faute de la personne concernée, et dans la mesure où le dommage n’est pas pris en charge par un tiers;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il peut, en accord avec le DFAE, à titre exceptionnel et au cas par cas, autoriser le personnel qui participe ou qui a participé à un engagement à faire état publiquement d’expériences de service.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Montant de l’indemnité d’engagement</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Le montant de l’indemnité est déterminé en fonction de l’intensité:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro">des conditions d’engagement, évaluées au moyen des critères que sont:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>la disponibilité,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>l’isolement, </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>le climat,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>les restrictions,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>les charges physiques et psychiques;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_b/listintro">des risques, évalués au moyen des critères que sont:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>la sécurité dans la zone d’engagement,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>l’autonomie,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>les tâches à accomplir en engagement,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>la menace sur place,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>le risque d’être blessé ou de perdre la vie, et </p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des frais supplémentaires liés à l’engagement. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les niveaux d’intensité pour les différents critères sont définis dans l’appendice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’au moins trois critères sont de même intensité, l’indemnité d’engagement correspondant à ce niveau d’intensité est allouée. Si ce cas de figure se présente plusieurs fois, la détermination du niveau d’intensité à retenir se fonde sur une appréciation globale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juin 2016.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="519.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 4 mai 2016 concernant le personnel effectuant un engagement de la troupe visant la protection de personnes et d'objets à l'étranger (OPers-PPOE-DDPS)" shortForm="OPers-PPOE-DDPS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 4. Mai 2016 über das Personal für den Einsatz zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland (PVSPA-VBS)" shortForm="PVSPA-VBS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS del 4 maggio 2016 sul personale per gli impieghi destinati a proteggere persone e oggetti all'estero (OPers-POE-DDPS)" shortForm="OPers-POE-DDPS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/fr"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Appendice</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Montant de l’indemnité d’engagement</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>  Intensité<br/>Critères</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Normale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Légèrement accrue</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fortement accrue</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exceptionnellement élevée</p></th></tr><tr><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conditions d’engagement</p></td></tr><tr><td><p>Disponibilité:</p></td><td><p>Semaines de cinq jours, horaire de travail régulier, disponibilité opérationnelle normale</p></td><td><p>Semaines de cinq à six jours, neuf à douze heures de travail quotidien, disponibilité opérationnelle légèrement accrue</p></td><td><p>Semaines de sept jours de travail, jusqu’à seize heures de travail quotidien en moyenne, disponibilité opérationnelle fortement accrue</p></td><td><p>Charge de travail exceptionnellement élevée, disponibilité opérationnelle permanente</p></td></tr><tr><td><p>Isolement:</p></td><td><p>N’étant pas isolé, le personnel peut se déplacer librement dans la zone d’engagement</p></td><td><p>Aménagement du temps libre et vacances durant l’engagement possibles</p></td><td><p>Aménagement du temps libre possible de manière restreinte, repos au camp, impossibilité de prendre des vacances durant l’engagement</p></td><td><p>Aucun aménagement du temps libre possible, repos sur le lieu d’engagement, impossibilité de prendre des vacances durant l’engagement</p></td></tr><tr><td><p>Climat:</p></td><td><p>Conditions climatiques ordinaires</p></td><td><p>Conditions climatiques contraignantes</p></td><td><p>Conditions climatiques difficiles</p></td><td><p>Conditions climatiques très difficiles</p></td></tr><tr><td><p>Restrictions:</p></td><td><p>Aucune restriction (liberté personnelle largement garantie)</p></td><td><p>Restrictions modérées (espace privé à disposition)</p></td><td><p>Restrictions fortes (aucun espace privé à disposition)</p></td><td><p>Restrictions maximales (liberté personnelle inexistante, la vie se déroule entièrement au sein de la troupe)</p></td></tr><tr><td><p>Charges physiques et psychiques:</p></td><td><p>Charges normales</p></td><td><p>Charges légèrement augmentées</p></td><td><p>Charges fortement augmentées</p></td><td><p>Charges exceptionnellement élevées</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Risques</p></td></tr><tr><td><p>Sécurité dans la zone d’engagement:</p></td><td><p>Les autorités politiques, les forces militaires et les forces de police locales contrôlent la situation dans le pays d’intervention, elles disposent des capacités requises pour appuyer les opérations menées par le personnel engagé et ont l’intention de fournir un tel appui.</p></td><td><p>Les autorités politiques, les forces militaires et les forces de police locales contrôlent en grande partie la situation dans le pays d’intervention, elles disposent des capacités requises pour appuyer les opérations menées par le personnel engagé et ont l’intention de fournir un tel appui.</p></td><td><p>Les autorités politiques, les forces militaires et les forces de police locales contrôlent difficilement la situation dans le pays d’intervention, elles ne disposent pas des capacités requises pour appuyer les opérations menées par le personnel engagé.</p></td><td><p>Les autorités politiques, les forces militaires et les forces de police locales contrôlent à peine ou pas du tout la situation dans le pays d’intervention, elles ne sont pas en mesure d’appuyer les opérations menées par le personnel engagé.</p></td></tr><tr><td><p>Autonomie:</p></td><td><p>L’appui sur place par l’échelon supérieur est garanti.</p></td><td><p>L’appui sur place par l’échelon supérieur est garanti dans une large mesure.</p></td><td><p>L’appui sur place par l’échelon supérieur est restreint.</p></td><td><p>L’échelon supérieur ne peut guère fournir d’appui sur place.</p></td></tr><tr><td><p>Tâches à accomplir en engagement:</p></td><td><p>Tâches isolées requérant une coordination normale</p></td><td><p>Tâches peu nombreuses requérant une coordination légèrement accrue</p></td><td><p>Plusieurs tâches à accomplir en parallèle requérant une coordination fortement accrue</p></td><td><p>Tâches complexes et multiples requérant une coordination exceptionnellement élevée</p></td></tr><tr><td><p>Menace sur place:</p></td><td><p>Menace minimale</p></td><td><p>Menace légèrement accrue</p></td><td><p>Menace fortement accrue</p></td><td><p>Menace exceptionnellement élevée</p></td></tr><tr><td><p>Risque d’être blessé ou de perdre la vie:</p></td><td><p>Risque minimal</p></td><td><p>Risque légèrement accru</p></td><td><p>Risques fortement accru</p></td><td><p>Risque exceptionnellement élevé</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Frais supplémentaires liés à l’engagement</p></td></tr><tr><td><p>Frais personnels supplémentaires:</p></td><td><p>Frais supplémentaires normaux</p></td><td><p>Frais supplémentaires légèrement accrus</p></td><td><p>Frais supplémentaires fortement accrus</p></td><td><p>Frais supplémentaires exceptionnellement élevés</p></td></tr><tr><td><p>Montant par jour en francs:</p></td><td><p><b>20.–</b></p></td><td><p><b>50.–</b></p></td><td><p><b>80.–</b></p></td><td><p><b>110.–</b></p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>