Ordinanza del 12 maggio 2021 sulla messa in commercio del legno e dei prodotti da esso derivati (Ordinanza sul commercio di legno, OCoL) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 maggio 2021 sulla messa in commercio del legno e dei prodotti da esso derivati (Ordinanza sul commercio di legno, OCoL)" shortForm="OCoL"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. Mai 2021 über das Inverkehrbringen von Holz und Holzerzeugnissen (Holzhandelsverordnung, HHV)" shortForm="HHV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 12 May 2021 on Placing Timber and Wood Products on the Market (Timber Trade Ordinance, TTO)" shortForm="TTO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 mai 2021 concernant la mise sur le marché de bois et de produits dérivés du bois (Ordonnance sur le commerce du bois, OCBo)" shortForm="OCBo"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.021 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <inline name="man-font-weight-normal"><br/></inline>sulla messa in commercio del legno <br/>e dei prodotti da esso derivati</docTitle></p><p>(Ordinanza sul commercio di legno, OCoL)</p><p>del 12 maggio 2021 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 35<i>e</i> capoverso 2, 35<i>f</i> capoversi 2 e 4, nonché 39 capoverso 1 della legge del 7 ottobre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dell’ambiente (LPAmb),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza ha lo scopo di impedire che siano messi in commercio legno e prodotti da esso derivati che non provengono da prelievo o da commercio legali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza si applica al legno e ai prodotti da esso derivati di cui all’allegato 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Essa non si applica ai prodotti ottenuti da legname di scarto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Ai sensi della presente ordinanza s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a<i>.</i> </num><p><i>prima messa in commercio</i><i>:</i> la prima immissione sul mercato in Svizzera, a titolo oneroso o gratuito, di legno o prodotti da esso derivati destinati alla distribuzione o all’uso nell’ambito di un’attività commerciale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>operatore</i><i>:</i> ogni persona fisica o giuridica che commercializza per la prima volta legno o prodotti da esso derivati;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c<i>.</i> </num><p><i>commerciante:</i> ogni persona fisica o giuridica che nell’ambito di un’attività commerciale acquista o rivende legno o prodotti da esso derivati già immessi sul mercato; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d<i>.</i> </num><p><i>Paese di origine:</i> Paese in cui è stato prodotto il legname;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e<i>.</i> </num><p><i>legname di provenienza illegale:</i> legname ottenuto violando la legislazione applicabile del Paese di origine;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f<i>.</i> </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_f/listintro"><i>legislazione applicabile del Paese di origine</i><i>:</i> la legislazione in vigore nel Paese di origine per quanto concerne le seguenti materie:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>i diritti di prelievo di legname entro i confini legali ufficialmente pubblicati,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>i pagamenti relativi ai diritti di prelievo di legname, comprese le imposte sul prelievo di legname,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f/lbl_3"><num>3. </num><p>il prelievo di legname, compresa la normativa in materia ambientale e forestale, con particolare riguardo per la gestione delle foreste e la conservazione della biodiversità, ove siano di immediata pertinenza per il prelievo del legname,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f/lbl_4"><num>4. </num><p>i diritti legittimi di terzi relativi all’uso e alla proprietà che sono lesi dalla produzione di legname, e</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f/lbl_5"><num>5. </num><p>in materia commerciale e doganale, per quanto riguarda il settore forestale e del legno;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g<i>.</i> </num><p><i>concessione di taglio</i><i>:</i> ogni norma che conferisce il diritto di tagliare legna in una determinata regione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Dovuta diligenza e tracciabilità</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sistema di dovuta diligenza</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Gli operatori devono applicare un sistema di dovuta diligenza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Il sistema di dovuta diligenza include:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la raccolta di informazioni e documentazione (art. 5);</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esecuzione di una valutazione del rischio (art. 6);</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esecuzione di un’attenuazione del rischio (art. 7).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Gli operatori devono aggiornare e valutare annualmente il proprio sistema di dovuta diligenza. Essi possono far valutare il proprio sistema e la sua applicazione secondo l’articolo 10 da un servizio di ispezione riconosciuto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Raccolta di informazioni e documentazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Gli operatori hanno l’obbligo di procurarsi le informazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>descrizione del legno o dei prodotti da esso derivati, comprendente la denominazione commerciale e il tipo di prodotto, nonché il nome comune della specie di albero e la sua denominazione scientifica completa; </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il Paese di origine; </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la regione, in caso di classificazione differenziata del rischio di prelievo illegale nelle regioni di un Paese di origine;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>informazioni sulla concessione di taglio, in caso di classificazione differenziata del rischio di prelievo illegale per le concessioni di un Paese di origine o di una regione;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la quantità di legno e prodotti da esso derivati espressa in volume, peso o numero di unità; </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>nome e indirizzo del fornitore;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>prove attestanti il rispetto della legislazione applicabile del Paese di origine; in tale contesto si ritiene che siano di provenienza legale il legno e i prodotti da esso derivati per i quali è stata rilasciata un’autorizzazione all’importazione, al transito e all’esportazione secondo l’articolo 8 capoversi 1, 2 o 4 e l’articolo 12 dell’ordinanza del 4 settembre 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>453.0</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Essi devono documentare a chi hanno venduto il legno o i prodotti da esso derivati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Valutazione del rischio</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Gli operatori devono eseguire una valutazione del rischio che il legno o i prodotti da esso derivati provengano da prelievo o da commercio illegali. Tale valutazione avviene sulla base delle informazioni di cui all’articolo 5 capoverso 1 nonché secondo i seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’eventuale esistenza di una garanzia del rispetto della legislazione del Paese di origine, che può comprendere la certificazione o altre disposizioni verificate da terzi che contemplano il rispetto della legislazione; </p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la prevalenza di produzione illegale delle specie di alberi in questione;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la prevalenza di produzione illegale nel Paese di origine o nella singola regione del Paese di origine, tenendo anche conto della prevalenza di conflitti armati nel Paese di origine;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>eventuali sanzioni delle Nazioni Unite, dell’Unione europea o della Svizzera in relazione all’importazione, all’esportazione e al transito di legno e prodotti da esso derivati;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la complessità della catena di approvvigionamento del legno e dei prodotti da esso derivati;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il rischio di corruzione nei Paesi interessati e altri indicatori riconosciuti in materia di buon governo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Attenuazione del rischio</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Se il rischio che il legno o i prodotti da esso derivati provengano da prelievo o da commercio illegali non è trascurabile, gli operatori devono attenuare il rischio per mezzo di ulteriori accertamenti e misure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Se dopo l’attenuazione del rischio quest’ultimo continua a essere non trascurabile, gli operatori non possono mettere in commercio il legno o i prodotti da esso derivati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Documentazione e conservazione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le informazioni secondo gli articoli 4–7 devono essere adeguatamente documentate e conservate per un periodo di cinque anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Conservazione dei documenti ai fini della tracciabilità</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>I commercianti devono conservare i documenti per cinque anni al fine di garantire la tracciabilità secondo l’articolo 35<i>g</i> capoverso 1 LPAmb.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Servizi di ispezione</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Un servizio di ispezione ha i seguenti compiti: </listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>valuta il sistema di dovuta diligenza e la sua applicazione da parte dell’operatore nell’ambito di un’ispezione periodica basata sul capitolato d’oneri dell’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM); eventualmente raccomanda misure adeguate;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>informa le autorità in caso di rilevanti o reiterate inadempienze da parte degli operatori;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>documenta adeguatamente le informazioni e le azioni di cui alle lettere a e b e le conserva per un periodo di cinque anni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Riconoscimento </heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Un servizio di ispezione può essere riconosciuto se soddisfa i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>deve essere dotato di personalità giuridica e avere sede in Svizzera;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>deve essere dotato delle necessarie competenze ed essere in grado di svolgere le proprie funzioni;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>garantisce l’assenza di conflitti di interesse nell’espletare le sue funzioni;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dispone di un accreditamento del Servizio di accreditamento svizzero (SAS) quale organismo di certificazione della conformità che esegue ispezioni (norma SN EN ISO/IEC 17020: 2012, Requisiti per il funzionamento di vari tipi di organismi che eseguono ispezioni, tipo C<authorialNote><p>  Le norme possono essere consultate gratuitamente e ottenute a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il riconoscimento avviene su domanda, alla quale deve essere allegata la documentazione secondo l’allegato 2. La competenza per il riconoscimento è attribuita all’UFAM. Quest’ultimo emana un capitolato d’oneri in cui è indicato quali competenze tecniche devono possedere i servizi di ispezione e quali elementi vanno verificati e annotati in un rapporto nell’ambito di un’ispezione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Se un servizio di ispezione non adempie più le condizioni, l’UFAM gli fissa un termine per colmare la lacuna. Se la lacuna non viene colmata entro tale termine, l’UFAM revoca l’accreditamento all’organismo e informa il SAS. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Il SAS invia all’UFAM i rapporti allestiti nell’ambito dell’accreditamento e del mantenimento dell’accreditamento dei servizi di ispezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFAM tiene un elenco pubblico dei servizi di ispezione riconosciuti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Rilevamento di dati nel sistema d’informazione e accesso</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’UFAM gestisce un sistema d’informazione nel quale rileva i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dati sull’attività degli operatori, dei commercianti e dei servizi di ispezione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>risultati dei controlli;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dati sull’accertamento, l’apertura, lo stato e il risultato di procedimenti penali;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dati sulla disposizione, lo stato e il risultato di provvedimenti amministrativi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni hanno accesso al sistema d’informazione e vi registrano dati se ciò è necessario per l’esecuzione secondo l’articolo 15 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Sistema d’informazione LF-CITES</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Nell’ambito dei suoi controlli secondo l’articolo 15 capoverso 2 e nei casi previsti dall’articolo 5 capoverso 1 lettera g parte finale del periodo, l’UFAM può chiedere all’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria di avere accesso alle informazioni memorizzate nel sistema d’informazione di cui all’articolo 21 della legge federale del 16 marzo 2012<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>453</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Comunicazione di dati ad autorità estere e istituzioni internazionali</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAM è l’autorità competente per la comunicazione di dati ad autorità estere e istituzioni internazionali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può comunicare i dati personali degli operatori, dei commercianti e dei servizi di ispezione, compresi i dati personali degni di particolare protezione concernenti sanzioni amministrative o penali necessarie per l’esecuzione delle disposizioni dell’Unione europea relative alla messa in commercio di legno e prodotti da esso derivati alle autorità amministrative competenti dell’Unione europea e degli Stati membri dello Spazio economico europeo. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Esecuzione da parte dell’UFAM e dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAM esegue la presente ordinanza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Esso controlla se gli operatori e i commercianti, come pure i servizi di ispezione riconosciuti, rispettano i loro impegni secondo la presente ordinanza; nel caso degli operatori e dei commercianti, il controllo avviene secondo un approccio basato sui rischi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Se il legname è di provenienza nazionale, i controlli degli operatori competono ai Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Partecipazione dell’Ufficio federale delle dogane e della sicurezza dei confini </heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale delle dogane e della sicurezza dei confini (UDSC) controlla, su richiesta dell’UFAM, se durante l’importazione di legno e prodotti da esso derivati vengono rispettati gli obblighi previsti dagli articoli 5–7. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di sospetta infrazione, l’UDSC è autorizzato a trattenere la merce. In tal caso viene coinvolto l’UFAM, che effettua ulteriori accertamenti e adotta le misure necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAM può richiedere all’UDSC le informazioni contenute nelle dichiarazioni doganali necessarie per l’esecuzione della presente ordinanza. </p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Obblighi di informazione e di tolleranza</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Gli operatori, i commercianti e i servizi di ispezione devono trasmettere alle autorità competenti, su richiesta, le informazioni necessarie per l’esecuzione e garantire loro l’accesso ai propri impianti e installazioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta dell’UFAM, gli operatori, i commercianti e i servizi di ispezione devono registrare i documenti necessari nel sistema d’informazione di cui all’articolo 12 capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Sequestro e confisca</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAM e i Cantoni possono sequestrare a un operatore legno o prodotti da esso derivati se hanno un fondato sospetto che il legno o i prodotti da esso derivati provengano da prelievo o da commercio illegali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Essi fissano un termine per consentire all’operatore di invalidare il sospetto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Se il sospetto non viene invalidato entro il termine impartito, il legno sequestrato o i prodotti del legno sequestrati vengono confiscati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Prodotti sequestrati e confiscati</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I prodotti sequestrati sono tenuti provvisoriamente in un luogo adatto e a spese dell’operatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> I prodotti confiscati sono:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>conferiti in un impianto designato dall’UFAM o in un altro luogo adatto; </p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>venduti;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>distrutti, per esempio tramite valorizzazione energetica.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Per le decisioni, i controlli e le prestazioni dell’UFAM vengono riscossi emolumenti secondo l’ordinanza del 3 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.014</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti dell’UFAM.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Adeguamento degli allegati</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni aggiorna gli allegati 1 e 2 in conformità delle disposizioni dell’Unione europea.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La modifica di altri atti normativi è disciplinata nell’allegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Gli articoli 4–9 sono applicabili soltanto al legno e ai prodotti da esso derivati che sono stati messi per la prima volta in commercio dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza. </p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2022.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 maggio 2021 sulla messa in commercio del legno e dei prodotti da esso derivati (Ordinanza sul commercio di legno, OCoL)" shortForm="OCoL"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. Mai 2021 über das Inverkehrbringen von Holz und Holzerzeugnissen (Holzhandelsverordnung, HHV)" shortForm="HHV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 12 May 2021 on Placing Timber and Wood Products on the Market (Timber Trade Ordinance, TTO)" shortForm="TTO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 mai 2021 concernant la mise sur le marché de bois et de produits dérivés du bois (Ordonnance sur le commerce du bois, OCBo)" shortForm="OCBo"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1 </block></container></preface><mainBody><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading><inline name="man-font-weight-normal">(art. 2 cpv. 1)</inline></heading></level><level eId="annex_1/lvl_u2"><heading>Legno e prodotti da esso derivati che rientrano nella presente ordinanza</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Voce di tariffa doganale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Designazione della merce</p></th></tr><tr><td><p>4401</p></td><td><p>Legna da ardere in tondelli, ceppi, ramaglie, fascine o in forme simili; legno in piccole placche o in particelle; segatura, avanzi e cascami di legno, anche agglomerati in forma di ceppi, mattonelle, palline o forme simili</p></td></tr><tr><td><p>4403</p></td><td><p>Legno grezzo, anche scortecciato, privato dell’alburno o squadrato</p></td></tr><tr><td><p>4406</p></td><td><p>Traversine di legno per strade ferrate o simili</p></td></tr><tr><td><p>4407</p></td><td><p>Legno segato per il lungo o privo di sciaveri, tranciato o sfogliato, anche piallato, levigato o incollato con giunture di testa, di spessore eccedente 6 mm</p></td></tr><tr><td><p>4408</p></td><td><p>Fogli da impiallacciatura (compresi quelli ottenuti mediante tranciatura di legno stratificato), fogli per compensati o per legno stratificato simile e altro legno, segati per il lungo, tranciati o sfogliati, anche piallati, levigati , assemblati in parallelo o di testa, di spessore non eccedente 6 mm</p></td></tr><tr><td><p>4409</p></td><td><p>Legno (comprese le liste e le tavolette per parquet, non riunite) profilato (con incastri semplici, scanalato, sagomato a forma di battente, con limbelli, con incastri a V, con modanature, arrotondamenti o simili) lungo uno o più orli o superfici, anche piallato, levigato o incollato con giunture di testa</p></td></tr><tr><td><p>4410</p></td><td><p>Pannelli di particelle, pannelli detti «oriented strand board» (OSB) e pannelli simili (ad esempio «waferboard»), di legno o di altre materie legnose, anche agglomerati con resine o altri leganti organici</p></td></tr><tr><td><p>4411</p></td><td><p>Pannelli di fibre di legno o di altre materie legnose, anche agglomerate con resine o altri <ref href="javascript:void%20closeCmd('100737@T4')">leganti organici</ref></p></td></tr><tr><td><p>4412</p></td><td><p>Legno compensato, legno impiallacciato e legno simile stratificato</p></td></tr><tr><td><p>4413</p></td><td><p>Legno detto «addensato», in blocchi, tavole, listelli o profilati</p></td></tr><tr><td><p>4414</p></td><td><p>Cornici di legno per quadri, fotografie, specchi o articoli simili</p></td></tr><tr><td><p>4415</p></td><td><p>Casse, cassette, gabbie, cilindri e imballaggi simili, di legno; tamburi (rocchetti) per cavi, di legno; palette semplici, palette-casse ed altre piattaforme di carico, di legno; spalliere di palette, di legno</p></td></tr><tr><td><p>4416</p></td><td><p>Fusti, botti, tini ed altri lavori da bottaio e loro parti, di legno, compreso il legname da bottaio</p></td></tr><tr><td><p>4418</p></td><td><p>Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria, per costruzioni, compresi i pannelli cellulari, i pannelli assemblati per pavimenti e le tavole di copertura («shingles» e «shakes»), di legno</p></td></tr><tr><td><p>47</p></td><td><p>Paste di legno o di altre materie fibrose cellulosiche</p></td></tr><tr><td><p>48</p></td><td><p>Carta e cartone; lavori di pasta di cellulosa, di carta o di cartone</p></td></tr><tr><td><p>9403 30</p></td><td><p>Mobili di legno dei tipi utilizzati negli uffici</p></td></tr><tr><td><p>9403 40</p></td><td><p>Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle cucine</p></td></tr><tr><td><p>9403 50</p></td><td><p>Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle camere da letto</p></td></tr><tr><td><p>9403 60</p></td><td><p>Altri mobili di legno</p></td></tr><tr><td><p>9403 91</p></td><td><p>Parti di mobili di legno</p></td></tr><tr><td><p>9406 10</p></td><td><p>Costruzioni prefabbricate di legno</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 maggio 2021 sulla messa in commercio del legno e dei prodotti da esso derivati (Ordinanza sul commercio di legno, OCoL)" shortForm="OCoL"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. Mai 2021 über das Inverkehrbringen von Holz und Holzerzeugnissen (Holzhandelsverordnung, HHV)" shortForm="HHV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 12 May 2021 on Placing Timber and Wood Products on the Market (Timber Trade Ordinance, TTO)" shortForm="TTO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 mai 2021 concernant la mise sur le marché de bois et de produits dérivés du bois (Ordonnance sur le commerce du bois, OCBo)" shortForm="OCBo"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading><inline name="man-font-weight-normal">(art. 11 cpv. 2)</inline></heading></level><level eId="annex_2/lvl_u2"><heading>Documentazione da allegare alla domanda di riconoscimento dei servizi di ispezione</heading><intro><p>I servizi di ispezione devono presentare all’UFAM, unitamente alla domanda di riconoscimento, la seguente documentazione:</p></intro><level eId="annex_2/lvl_u2/lvl_1"><num>1</num><heading>Personalità giuridica e sede</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u2/lvl_1/lbl_1_1"><num><b>1.1</b> </num><p>Estratto del registro di commercio</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u2/lvl_2"><num>2</num><heading>Accreditamento </heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u2/lvl_2/lbl_2_1"><num><b>2.1</b> </num><p>Accreditamento da parte del SAS compreso il rapporto di accreditamento del SAS</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u2/lvl_3"><num>3</num><heading>Competenze necessarie</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u2/lvl_3/lbl_3_1"><num><b>3.1</b> </num><p>Descrizione dell’organizzazione e della struttura</p></item><item eId="annex_2/lvl_u2/lvl_3/lbl_3_2"><num><b>3.2</b> </num><p>Elenco del personale tecnico competente con copia del rispettivo curriculum vitae</p></item><item eId="annex_2/lvl_u2/lvl_3/lbl_3_3"><num><b>3.3</b> </num><p>Descrizione dei compiti e delle responsabilità e della loro ripartizione</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 maggio 2021 sulla messa in commercio del legno e dei prodotti da esso derivati (Ordinanza sul commercio di legno, OCoL)" shortForm="OCoL"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. Mai 2021 über das Inverkehrbringen von Holz und Holzerzeugnissen (Holzhandelsverordnung, HHV)" shortForm="HHV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 12 May 2021 on Placing Timber and Wood Products on the Market (Timber Trade Ordinance, TTO)" shortForm="TTO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 mai 2021 concernant la mise sur le marché de bois et de produits dérivés du bois (Ordonnance sur le commerce du bois, OCBo)" shortForm="OCBo"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/306/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-05-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading><inline name="man-font-weight-normal">(art. 22)</inline></heading></level><level eId="annex_3/lvl_u2"><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><content><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 306</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>