{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-12-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-136-IV-44_2009-12-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=2&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-IV-44%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "05a6d1cdfbc61366f998a6292c7c7391"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 IV 44", "1E_1/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 21.12.2009 BGE 136 IV 44 (1E_1/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 21.12.2009 BGE 136 IV 44 (1E_1/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 21.12.2009 BGE 136 IV 44 (1E_1/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 120 BGG, Art. 104 ff. IRSG, Art. 342 StGB, Art. 29 Abs. 2 BV; Vollzug eines ausl\u00e4ndischen Strafurteils in der Schweiz; Verf\u00fcgung des Bundes; \u00f6ffentlich-rechtliche Streitigkeit zwischen Kantonen. Das Bundesamt f\u00fcr Justiz verf\u00fcgt nach R\u00fccksprache mit dem betroffenen Kanton \u00fcber die \u00dcbernahme des Strafvollzugs durch die Schweiz und durch den bestimmten Kanton (E. 1.2). Gegen die Verf\u00fcgung des Bundesamts \u00fcber die kantonale Zust\u00e4ndigkeit ist die Beschwerde des verpflichteten Kantons an das Bundesgericht im Sinne von Art. 120 Abs. 2 BGG zul\u00e4ssig, bevor das Exequaturverfahren nach Art. 105 f. IRSG durchgef\u00fchrt wird (E. 1.3 und 1.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 120 LTF, art. 104 ss EIMP, art. 342 CP, art. 29 al. 2 Cst.; ex\u00e9cution en Suisse d'un jugement p\u00e9nal rendu \u00e0 l'\u00e9tranger; d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale; contestation de droit public entre cantons. L'Office f\u00e9d\u00e9ral de la justice d\u00e9cide, apr\u00e8s consultation du canton concern\u00e9, sur l'acceptation de l'ex\u00e9cution de la peine par la Suisse et par le canton d\u00e9sign\u00e9 (consid. 1.2). Ce dernier peut former aupr\u00e8s du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral un recours au sens de l'art. 120 al. 2 LTF contre la d\u00e9cision de l'Office f\u00e9d\u00e9ral sur la comp\u00e9tence cantonale, avant la proc\u00e9dure d'exequatur selon l'art. 105 s. EIMP (consid. 1.3 et 1.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 120 LTF, art. 104 segg. AIMP, art. 342 CP, art. 29 cpv. 2 Cost.; esecuzione di una sentenza penale straniera in Svizzera; decisione dell'autorit\u00e0 federale; controversia di diritto pubblico tra Cantoni. L'Ufficio federale di giustizia decide, dopo aver conferito con il Cantone interessato, sull'accettazione dell'esecuzione da parte della Svizzera e del Cantone designato (consid. 1.2). Avverso la decisione dell'Ufficio federale sulla competenza cantonale, il ricorso ai sensi dell'art. 120 cpv. 2 LTF al Tribunale federale da parte del Cantone interessato \u00e8 ammissibile prima che sia effettuata la procedura d'exequatur secondo l'art. 105 seg. AIMP (consid. 1.3. e 1.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:29:01", "Checksum": "2d0f1b61db5605abfdd55fa5acd60863"}