{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2002-11-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-129-I-110_2002-11-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=44&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-I-110%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "00f9f4cff3a606b4c2ca738d5b6574e4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 I 110"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 20.11.2002 BGE 129 I 110"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 20.11.2002 BGE 129 I 110"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 20.11.2002 BGE 129 I 110"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsrechtliche Beschwerde wegen Verletzung von Staatsvertr\u00e4gen (Art. 84 Abs. 1 lit. c OG). Bei Beschwerden wegen Verletzung von Staatsvertr\u00e4gen mit dem Ausland beschr\u00e4nkt sich die Kognition des Bundesgerichts hinsichtlich der Sachverhaltsfeststellungen auf Willk\u00fcrpr\u00fcfung, wenn sich die Beschwerde gegen den Entscheid einer gerichtlichen Vorinstanz richtet (Praxis\u00e4nderung, E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit public pour violation de trait\u00e9s internationaux (art. 84 al. 1 let. c OJ). Sur recours de droit public pour violation de trait\u00e9s internationaux, le pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral est limit\u00e9 \u00e0 l'arbitraire en fait lorsque le recours est dirig\u00e9 contre une d\u00e9cision d'une autorit\u00e9 judiciaire (modification de la jurisprudence, consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico per violazione di trattati internazionali (art. 84 cpv. 1 lett. c OG). Nel quadro di un ricorso di diritto publico per violazione di trattati internazionali, il potere d'esame del Tribunale federale \u00e8 limitato all'arbitrio sui fatti quando con il ricorso viene impugnata la decisione di un'autorit\u00e0 giudiziaria (modifica della giurisprudenza, consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:05:06", "Checksum": "5d4085666a9325053ccd6d0085643629"}