Scambio di note del 17/23 agosto 1909 concernente l'applicazione del Trattato d'estradizione anglo-svizzero ai Protettorati britannici in Africa <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.936.72"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 17./23. August 1909 über die Ausdehnung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages auf britische Schutzgebiete in Afrika" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 17/23 agosto 1909 concernente l'applicazione del Trattato d'estradizione anglo-svizzero ai Protettorati britannici in Africa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 17/23 août 1909 concernant l'application du traité anglo-suisse d'extradition aux protectorats britanniques en Afrique" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/it"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/it/xml"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.353.936.72</docNumber></p><p> CS <b>12</b> 127</p><p><docTitle>Scambio di note del 17/23 agosto 1909<br/>concernente l’applicazione<br/>del Trattato d’estradizione anglo‑svizzero<br/>ai Protettorati britannici in Africa</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 23 agosto 1909</p><p> (Stato 23  agosto 1909)</p></preface><preamble><p>Con Scambio di note 17/23 agosto 1909 la Svizzera e la Gran Bretagna hanno conchiuso un Accordo per l’applicazione del Trattato d’estradizione anglo‑svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/313_280_313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.936.7</b></ref></p></authorialNote> ai Protettorati britannici nel Continente africano. Facciamo seguire il testo delle due note.</p></preamble><body><level eId="lvl_u1"><heading>Nota britannica</heading><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione dal testo originale inglese</p><p>Conformemente alle istruzioni del Segretario di Stato di Sua Maestà per gli affari esteri, ho l’onore di comunicare quanto segue a Vostra Eccellenza:</p><p>Poiché i Protettorati inglesi non sono Dominions britannici nel vero senso della parola e le risoluzioni britanniche in materia di estradizione non valgono come legge per detti territori, la mancanza delle necessarie disposizioni legali ha sinora impedito l’estradizione dei delinquenti in fuga fra i Protettorati britannici e gli Stati esteri e i loro possessi.</p><p>Allo scopo di rimediare a questa situazione, sono state emanate, nei Protettorati britannici africani dei quali è allegato un elenco, speciali prescrizioni legislative; pubblicazioni locali informano che le stesse saranno parimente applicabili alla Svizzera.</p><p>Devo tuttavia osservare che gli indigeni di questi Protettorati non divengono soggetti britannici per il semplice fatto della loro nascita entro i limiti di tali territori, e che per conseguenza le disposizioni delle Convenzioni conchiuse dal Governo di Sua Maestà, le quali in alcuni casi escludono del tutto l’estradizione dei nazionali e in altri la dichiarano facoltativa, non sono, salvo speciali accordi, senz’altro applicabili agli abitanti nativi dei Protettorati stessi.</p><p>Sono per contro incaricato d’informare Vostra Eccellenza che il Governo di Sua Maestà ha l’intenzione di equiparare, per ciò che riguarda l’applicazione di questi Trattati, gli indigeni ai soggetti britannici; il Governo spera che la Svizzera accetterà questa decisione.</p><p>Comunicando quanto precede a Vostra Eccellenza per informazione del Consiglio federale svizzero, sono incaricato da Sir Edward Grey di precisare che una risposta nel senso che è stato preso atto della presente nota sarà sufficiente per conferire forza esecutiva agli accordi proposti con la presente nota.</p><p>A contare da oggi, per la procedura in materia d’estradizione di delinquenti in fuga saranno per quanto possibile determinanti le disposizioni del Trattato esistente fra la Svizzera e la Gran Bretagna<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/313_280_313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.936.7</b></ref></p></authorialNote>.</p></level></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.936.72"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 17./23. August 1909 über die Ausdehnung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages auf britische Schutzgebiete in Afrika" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 17/23 agosto 1909 concernente l'applicazione del Trattato d'estradizione anglo-svizzero ai Protettorati britannici in Africa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 17/23 août 1909 concernant l'application du traité anglo-suisse d'extradition aux protectorats britanniques en Afrique" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/it"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/12/126_137_127/19090823/it/xml"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-08-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Elenco dei Protettorati britannici in Africa</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Africa orientale britannica<authorialNote><p> Ora: Kenya, vedere <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/931_957_949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.947.2 </b></ref>e Tanzania.</p></authorialNote></p></td><td><p>Rodesia Nord‑occidentale<authorialNote><p> Ora: Zambia.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Bechuanaland<authorialNote><p> Ora: Botswana.</p></authorialNote></p></td><td><p>Rodesia Nord‑orientale<authorialNote><p> Ora: Zimbabwe.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Costa d’Oro (solo i territori</p></td><td><p>Rodesia del Sud<authorialNote><p> Ora: Zimbabwe.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>settentrionali)<authorialNote><p> Ora: Ghana.</p></authorialNote></p></td><td><p>Sierra Leone</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>Somalia<authorialNote><p> Ora: Somalia.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Niassa<authorialNote><p> Ora: Malavi. Scambio di note 6 gen./19 dic. 1967 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/162_168_170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.953.2</b></ref>).</p></authorialNote></p></td><td><p>Swaziland</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria del Nord</p></td><td><p>Uganda<authorialNote><p> Scambio di note 14 gen./21 set. 1965 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/931_957_949-2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.961.8</b></ref>).</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Nigeria del Sud</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Nota svizzera</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale franc. è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente  Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p>Abbiamo ricevuto la nota di Vostra Eccellenza del 17 corrente, nella quale ci informate che le disposizioni del Trattato d’estradizione fra la Svizzera e la Gran Bretagna del 26 novembre 1880<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/313_280_313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.936.7</b></ref></p></authorialNote> e per conseguenza la Convenzione concernente l’estensione dell’articolo XVIII di detto Trattato<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/313_280_313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.936.7</b></ref></p></authorialNote> sono parimente applicabili ai diversi Protettorati britannici nel Continente africano e che gli indigeni degli stessi sono equiparati ai soggetti britannici.</p><p>Abbiamo preso atto del contenuto della nota e presentiamo a Vostra Eccellenza i nostri sinceri ringraziamenti per la Sua comunicazione.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>