Arrangement du 23 juin 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création, en gare de St. Margrethen, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/117_117_117/19960501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/117_117_117/19960501"/><FRBRdate date="1993-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1993-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.916.324"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 23 juin 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création, en gare de St. Margrethen, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 23. Juni 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof St. Margrethen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 23 giugno 1993 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di St. Margrethen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/117_117_117/19960501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/117_117_117/19960501/fr"/><FRBRdate date="1993-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1993-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/117_117_117/19960501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/117_117_117/19960501/fr/xml"/><FRBRdate date="1993-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1993-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.252.916.324 </docNumber></p><p>RO<b> 1994</b> 117</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Arrangement<br/>entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant le création, en gare de St. Margrethen, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés</docTitle></p><p>Conclu le 23 juin 1993<br/>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> août 1993</p><p> (État le 1<sup>er</sup> mai 1996)</p></preface><preamble><p>Vu l’art. 1, par. 3, de la Convention du 2 septembre 1963 entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1149_1149_1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.916.320</b></ref></p></authorialNote>, l’Arrangement suivant a été conclu:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés en gare de St. Margrethen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Les contrôles suisses et autrichiens des voyageurs et des marchandises dans le trafic ferroviaire et des marchandises dans le trafic routier, hormis les contrôles autrichiens à l’exportation, sont opérés par ces bureaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">La zone pour le contrôle des voyageurs à la gare de St. Margrethen comprend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">les installations et locaux utilisés en commun par les agents des deux <inline name="man-color-1F1F1F"><span>É</span></inline>tats, à savoir:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>le tronçon de voie compris entre la frontière austro‑suisse et la zone en gare de St. Margrethen,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>le quai situé devant le bâtiment des voyageurs;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>l’aire ferroviaire située au nord du bâtiment des voyageurs et du bâtiment des marchandises jusqu’à la voie A4 comprise;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>la halle commune de contrôle dans le bâtiment des voyageurs, y compris le local de visite et le local pour l’enregistrement des bagages;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>le local réservé à l’usage exclusif des agents autrichiens dans la halle de contrôle du bâtiment des voyageurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">La zone pour le contrôle des marchandises en gare de St. Margrethen comprend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_a/listintro">les installations et locaux utilisés en commun par les agents des deux <inline name="man-color-1F1F1F"><span>É</span></inline>tats, à savoir:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>les installations ferroviaires et locaux mentionnés sous ch. 1, let. a;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>le faisceau de voies compris entre le signal de sortie direction Bregenz au kilomètre ferroviaire 0,693 et le passage à niveau de la route frontière avec les voies A5 à A12, la batterie de cisailles de l’aiguillage 44 à l’aiguillage 49, la voie conduisant au quai à fruits, les voies BI, B6, B15 (jusqu’à la station d’alimentation des Chemins de fer fédéraux suisses), B11, B10, B14, la batterie de cisailles de l’aiguillage 37 à l’aiguillage 6 ainsi que la voie CI;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>le quai à bétail et le quai à fruits, les halles de la gare des marchandises, y compris les quais, à l’exclusion des locaux et parties de locaux laissés à l’utilisation exclusive des agents autrichiens ou suisses ou des Chemins de fer fédéraux suisses;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>les chemins de liaison entre les parties de la zone;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_b/listintro">les locaux réservés à l’usage exclusif des agents autrichiens, à savoir:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>le local situé dans la halle de contrôle du bâtiment des voyageurs;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>les locaux de dédouanement dans la partie nord‑est du deuxième étage du Cargo Service‑Center (CSC)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> de l’Ar. des 13/19 mars 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1484_1484_1484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 1484</ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>(3)</num><content><p>Si, pour des motifs d’exploitation ferroviaire, des trains de voyageurs sont reçus hors du domaine décrit sous chiffre 1 ou des trains de marchandises sont reçus hors du domaine décrit sous chiffre 2, la voie sur laquelle le train s’arrête et les chemins de liaison sont alors également considérés comme zone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>(4)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro">La zone pour le contrôle des marchandises dans le trafic routier, hormis les contrôles autrichiens à l’exportation, comprend les domaines utilisés en commun par les agents des deux <inline name="man-color-1F1F1F"><span>É</span></inline>tats, à savoir:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/bull_u1"><num>– </num><p>l’ensemble de l’emplacement officiel entre le port franc et la route frontière, y compris les quais du port franc et de l’entrepôt ainsi que la halle douanière dans le bâtiment du port franc.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Au sens de l’art. 4, al. 1, de la convention du 2 septembre 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1149_1149_1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.916.320</b></ref></p></authorialNote>, le bureau de contrôle autrichien en gare de St. Margrethen est rattaché à la commune de Höchst.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’Arrangement du 27 octobre 1967 concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en gare de St. Margrethen<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/22_22_23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1968</b> 22</ref>]</p></authorialNote> est abrogé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le présent arrangement entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la dernière signature.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>L’arrangement peut être dénoncé en tout temps, par écrit, moyennant un préavis de six mois.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires ont signé le présent arrangement.</p><p>Fait à Vienne, le 23 juin 1993, en deux originaux en langue allemande.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p><p>Hans Lauri</p></td><td><p>Pour le<br/>Gouvernement fédéral autrichien:</p><p>Hans‑Dietmar Schweisgut</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>