{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-134-I-140_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=256&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-I-140%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "5d1616792a4ec1b81e6d243e3c1ee331"}, "Num": ["BGE 134 I 140"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 134 I 140"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 134 I 140"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 134 I 140"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 ff. BGG; Art. 5 und 6 EMRK; Art. 9, Art. 10 Abs. 2, Art. 29 Abs. 1 und 2, Art. 31 und 32 BV; \u00a7 5, 6, 9 und 11 GSG/ZH; Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten; Schutzmassnahmen gegen h\u00e4usliche Gewalt nach dem z\u00fcrcherischen Gewaltschutzgesetz. Zur \u00dcberpr\u00fcfung von Massnahmen, die gest\u00fctzt auf das z\u00fcrcherische Gewaltschutzgesetz ergangen sind, ist die Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten gegeben (E. 2). Die im vorliegenden Fall auferlegten Gewaltschutzmassnahmen (Rayon- und Kontaktverbot) fallen weder unter den Begriff der Freiheitsentziehung im Sinne von Art. 5 EMRK und Art. 31 BV (E. 3) noch unter den Begriff der strafrechtlichen Anklage im Sinne von Art. 6 EMRK (E. 4). Mit der Auferlegung von Gewaltschutzmassnahmen besteht die M\u00f6glichkeit der Gef\u00e4hrdung des durch das Zivil- und Strafrecht gesch\u00fctzten \"guten Rufs\". Der gute Ruf stellt ein \"civil right\" dar und f\u00e4llt daher in den Schutzbereich von Art. 6 Ziff. 1 EMRK (E. 5.2). \u00a7 9 Abs. 3 GSG/ZH geht \u00fcber den bundes- und konventionsrechtlichen Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r hinaus und garantiert das Recht des Gesuchsgegners, nach M\u00f6glichkeit m\u00fcndlich angeh\u00f6rt zu werden. Im vorliegenden Fall wurde die Geh\u00f6rsverletzung geheilt (E. 5.3-5.5). \u00a7 9 Abs. 4 GSG/ZH garantiert keinen \u00fcber Art. 29 Abs. 2 BV hinausgehenden absoluten Anspruch auf Beweisabnahme (E. 5.6 und 5.7). Das angeordnete Rayonverbot stellt keine unverh\u00e4ltnism\u00e4ssige Einschr\u00e4nkung der pers\u00f6nlichen Freiheit des Beschwerdef\u00fchrers dar (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 ss LTF; art. 5 et 6 CEDH; art. 9, art. 10 al. 2, art. 29 al. 1 et 2, art. 31 et 32 Cst.; \u00a7 5, 6, 9 et 11 de la loi zurichoise de protection contre la violence (GSG/ZH); recours en mati\u00e8re de droit public; mesures de protection contre la violence domestique selon la GSG/ZH. Le recours en mati\u00e8re de droit public est ouvert contre des mesures fond\u00e9es sur la loi zurichoise de protection contre la violence (consid. 2). Les mesures prises dans le cas particulier (interdiction de p\u00e9rim\u00e8tre et de communiquer) ne constituent ni une privation de libert\u00e9 au sens des art. 5 CEDH et 31 Cst. (consid. 3) ni une accusation en mati\u00e8re p\u00e9nale au sens de l'art. 6 CEDH (consid. 4). Le prononc\u00e9 de mesures de protection contre la violence peut porter atteinte \u00e0 la \"bonne r\u00e9putation\" prot\u00e9g\u00e9e par le droit civil et p\u00e9nal. La bonne r\u00e9putation est un \"droit de caract\u00e8re civil\" entrant dans le champ d'application de l'art. 6 par. 1 CEDH (consid. 5.2). Le \u00a7 9 al. 3 GSG/ZH offre une protection plus \u00e9tendue que le droit f\u00e9d\u00e9ral et conventionnel en garantissant \u00e0 la partie d\u00e9fenderesse le droit d'\u00eatre entendue oralement dans la mesure du possible. En l'esp\u00e8ce, la violation du droit d'\u00eatre entendu a \u00e9t\u00e9 r\u00e9par\u00e9e (consid. 5.3-5.5). Le \u00a7 9 al. 4 GSG/ZH ne conf\u00e8re pas un droit absolu \u00e0 l'administration des preuves qui irait au-del\u00e0 des garanties de l'art. 29 al. 2 Cst. (consid. 5.6 et 5.7). L'interdiction de p\u00e9rim\u00e8tre ordonn\u00e9e ne constitue pas une atteinte disproportionn\u00e9e \u00e0 la libert\u00e9 personnelle du recourant (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 82 segg. LTF; art. 5 e 6 CEDU; art. 9, art. 10 cpv. 2, art. 29 cpv. 1 e 2, art. 31 e 32 Cost.; \u00a7 5, 6, 9 e 11 della legge zurighese di protezione dalla violenza (GSG/ZH); ricorso in materia di diritto pubblico; misure di protezione dalla violenza domestica secondo la GSG/ZH. Contro misure fondate sulla legge zurighese di protezione dalla violenza \u00e8 dato il ricorso in materia di diritto pubblico (consid. 2). Nel caso di specie, gli imposti provvedimenti di protezione dalla violenza (divieto di contatto e di accesso a un determinato perimetro) n\u00e9 rientrano nella nozione di privazione della libert\u00e0 ai sensi degli art. 5 CEDU e 31 Cost. (consid. 3) n\u00e9 in quella di accusa penale ai sensi dell'art. 6 CEDU (consid. 4). L'imposizione di misure di protezione dalla violenza pu\u00f2 pregiudicare la \"buona reputazione\", tutelata dal diritto civile e penale. Detta reputazione costituisce un \"diritto di carattere civile\" e rientra pertanto nel campo di applicazione dell'art. 6 n. 1 CEDU (consid. 5.2). Il \u00a7 9 cpv. 3 GSG/ZH offre una protezione pi\u00f9 estesa del diritto costituzionale e convenzionale di essere sentito e garantisce il diritto della persona toccata dalla misura di essere sentito, se possibile, oralmente. Nella fattispecie, la violazione del diritto di essere sentito \u00e8 stata sanata (consid. 5.3-5.5). Il \u00a7 9 cpv. 4 GSG/ZH non conferisce un diritto assoluto all'assunzione di prove eccedente le garanzie dell'art. 29 cpv. 2 Cost. (consid. 5.6 e 5.7). L'imposto divieto di accedere a un determinato perimetro non costituisce una limitazione sproporzionata della libert\u00e0 personale del ricorrente (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:51:43", "Checksum": "c515ad8ccc4b868aeb862706dc36b355"}