{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-83-II-491_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1957&to_year=1957&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=9&highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-II-491%3Ade&number_of_ranks=222&azaclir=clir", "Checksum": "35343e7e4a30fd7298b0d38290ac7a1f"}, "Num": ["BGE 83 II 491"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 83 II 491"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 83 II 491"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 83 II 491"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorsorgliche Massnahmen im Ehescheidungs- oder -trennungsprozess. Art. 145 ZGB. \u00d6rtliche Zust\u00e4ndigkeit. 1. Pr\u00fcfungspflicht des Richters (Erw. 1). 2. Ob die Ehefrau bei Anhebung ihrer Klage am Orte des Prozesses selbst\u00e4ndigen Wohnsitz erworben hatte, ist bei schweizerischer Nationalit\u00e4t der Parteien ausschliesslich nach schweizerischem Recht zu entscheiden, auch wenn sich der Wohnsitz des Ehemannes im Ausland befindet (Erw. 2). 3. Die Aufhebung des gemeinsamen Haushaltes durch Vereinbarung gibt der Ehefrau kein Recht auf Begr\u00fcndung eines selbst\u00e4ndigen Wohnsitzes. Tritt aber w\u00e4hrend des getrennten Lebens eines der in Art. 170 Abs. 1 ZGB ber\u00fccksichtigten Gef\u00e4hrdungsmomente ein, so ist diese Vorschrift analog anzuwenden (Erw. 3). 4. Wann liegt Wohnsitznahme vor? (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures provisoires dans le proc\u00e8s en divorce ou en s\u00e9paration de corps. Art. 145 CC. Comp\u00e9tence en raison du lieu. 1. Devoir d'examen du juge (consid. 1). 2. Lorsque les parties ont la nationalit\u00e9 suisse, la question de savoir si, lors de l'introduction de son action, la femme avait acquis un domicile propre au lieu du proc\u00e8s doit \u00eatre r\u00e9solue exclusivement d'apr\u00e8s le droit suisse, m\u00eame quand le domicile de l'\u00e9poux se trouve \u00e0 l'\u00e9tranger (consid. 2). 3. Le fait qu'une convention a mis fin au domicile commun ne conf\u00e8re pas \u00e0 la femme le droit de se cr\u00e9er un domicile propre. Toutefois si, durant la vie s\u00e9par\u00e9e, les causes de danger envisag\u00e9es par l'art. 170 al. 1 CC se produisent, cette disposition doit \u00eatre appliqu\u00e9e par analogie (consid. 3). 4. Quand y a-t-il cr\u00e9ation d'un domicile? (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Misure provvisionali in una causa di divorzio o di separazione. Art. 145 CC. Competenza per territorio. 1. Potere di esame del giudice (consid. 1). 2. Quando le parti possiedono la nazionalit\u00e0 svizzera, la questionedi sapere se la moglie ha acquistato un domicilio proprio nel luogo ove si svolge il processo, al momento dell'introduzione dell'azione, si risolve esclusivamente secondo il diritto svizzero, anche se il domicilio del marito si trova all'estero (consid. 2). 3. La sospensione dell'economia domestica mediante convenzione tra i coniugi non conferisce alla moglie diritto alla costituzione di un domicilio proprio. Se tuttavia, mentre dura la vita separata, le cause di pericolo indicate dall'art. 170 cp. 1 CC si producono, questa norma deve essere applicata in via analogetica (consid. 3). 4. Quando si ha costituzione di domicilio? (consid. 4)"}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 21:18:09", "Checksum": "8ae9b8561bee854e275d92dd2b3dc908"}