{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-103-Ib-11_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=314&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IB-11%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "16b3d6a54dec44531b76df140c51bb7e"}, "Num": ["BGE 103 Ib 11"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 103 Ib 11"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 103 Ib 11"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 103 Ib 11"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 937 und Art. 944 OR, Art. 59 Abs. 1 HRegV; Eintragung ins Handelsregister, Grundsatz der Firmenwahrheit. Ist eine bestehende Gesch\u00e4ftsfirma im Handelsregister ganz oder teilweise auf einen anderen Namen zu \u00fcbertragen, so bedarf es eines Rechtsgrundes, der sich aus einer Parteivereinbarung oder aus einem vollstreckbaren Urteil ergibt (E. 2 und 3). Der Registerf\u00fchrer darf die \u00dcbertragung nicht schon gest\u00fctzt auf eine ge\u00e4nderte Sachlage vornehmen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 937 et art. 944 CO, art. 59 al. 1 ORC; inscription au registre du commerce, principe de la v\u00e9racit\u00e9. Le transfert au registre du commerce de tout ou partie d'une raison de commerce existante implique un titre juridique, r\u00e9sultant de l'accord des parties ou d'un jugement ex\u00e9cutoire (consid. 2 et 3). Le pr\u00e9pos\u00e9 ne saurait donc proc\u00e9der \u00e0 ce transfert en se fondant sur la seule modification de la situation de fait (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 937 e art. 944 CO, art. 59 cpv. 1 ORC; iscrizione nel registro di commercio, principio della veridicit\u00e0. L'iscrizione nel registro di commercio di un trasferimento totale o parziale di una ditta esistente presuppone un titolo giuridico che deve risultare dall'accordo delle parti o da una decisione giudiziaria esecutiva (consid. 2 e 3). L'ufficiale del registro di commercio non pu\u00f2 iscrivere il trasferimento fondandosi sulla sola modifica della situazione di fatto (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:15:21", "Checksum": "9197e486dc6a4051910284abfde01112"}