{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1983-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-109-III-18_1983.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=282&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-III-18%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "91fe78eb6005ce1f9880d208c13784d3"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 109 III 18"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1983 BGE 109 III 18"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1983 BGE 109 III 18"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1983 BGE 109 III 18"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Drittanspruch bei gepf\u00e4ndeten Sachen. 1. Die sp\u00e4te Geltendmachung des Eigentums an einer gepf\u00e4ndeten Sache ist nur dann offensichtlich rechtsmissbr\u00e4uchlich und zieht die Verwirkung des Widerspruchsrechts nach sich, wenn der Eigent\u00fcmer pers\u00f6nlich Kenntnis hatte von der Pf\u00e4ndung der einzelnen von ihm beanspruchten Verm\u00f6genswerte (E. 1). 2. Nachforschungen, welche die kantonale Aufsichtsbeh\u00f6rde durchf\u00fchren muss, um im vorliegenden Fall auf einen offensichtlichen Missbrauch des Widerspruchsrechts schliessen zu k\u00f6nnen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Revendication d'objets saisis. 1. La revendication tardive de la propri\u00e9t\u00e9 d'objets saisis ne peut constituer l'abus manifeste d'un droit dont il entra\u00eene la d\u00e9ch\u00e9ance que lorsque le propri\u00e9taire a personnellement connaissance de la saisie frappant chacun des biens revendiqu\u00e9s (consid. 1). 2. Recherche que doit accomplir l'autorit\u00e9 cantonale de surveillance pour pouvoir conclure, en l'esp\u00e8ce, \u00e0 l'existence de l'abus manifeste du droit de revendication (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rivendicazione di cose pignorate. 1. Il ritardo nella rivendicazione della propriet\u00e0 di cose pignorate pu\u00f2 costituire abuso manifesto di un diritto e comportarne la decadenza soltanto quando il proprietario sia personalmente a conoscenza del pignoramento eseguito sui singoli beni rivendicati (consid. 1). 2. Indagine che deve compiere l'autorit\u00e0 cantonale di vigilanza per poter concludere, nel caso particolare, all'esistenza dell'abuso manifesto del diritto di rivendicazione (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:04:54", "Checksum": "0c57cf101e16cded591d8e04629129bd"}