{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-128-II-211_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=153&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-II-211%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "5b6a47d3560aa725d87336329244541f"}, "Num": ["BGE 128 II 211"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 128 II 211"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 128 II 211"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 128 II 211"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen; Beschwerde gegen eine Zwischenverf\u00fcgung nach Art. 80e lit. b Ziff. 2 IRSG; Beschwerdebefugnis der Bank nach Art. 80h lit. b IRSG und Art. 9a lit. a IRSV. Eine Zwischenverf\u00fcgung ist selbst\u00e4ndig anfechtbar, wenn die Gefahr besteht, dass den ausl\u00e4ndischen Beh\u00f6rden durch die Teilnahme ihrer Beamten an den Vollzugshandlungen Tatsachen aus dem Geheimbereich zug\u00e4nglich gemacht werden, bevor \u00fcber die Gew\u00e4hrung oder den Umfang der Rechtshilfe entschieden worden ist (E. 2.1). Die Bank, welche durch die Rechtshilfemassnahmen nicht in ihrer eigenen Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit betroffen ist, sondern lediglich Unterlagen zu Konten ihrer Kunden herauszugeben hat und durch ihre Angestellten dar\u00fcber erkl\u00e4rende Angaben machen muss, ist gem\u00e4ss der am 1. Februar 1997 in Kraft getretenen Regelung von Art. 80h lit. b IRSG und Art. 9a lit. a IRSV nicht beschwerdebefugt (E. 2.3-2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale; recours contre une d\u00e9cision incidente selon l'art. 80e let. b ch. 2 EIMP; qualit\u00e9 de la banque pour recourir, selon les art. 80h let. b EIMP et 9a let. a OEIMP. Une d\u00e9cision incidente peut \u00eatre attaqu\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment s'il existe un risque que les autorit\u00e9s \u00e9trang\u00e8res, par le biais de la participation de leurs agents aux actes d'ex\u00e9cution, prennent connaissance de faits relevant du domaine secret avant la d\u00e9cision relative \u00e0 l'octroi et \u00e0 l'\u00e9tendue de l'entraide (consid. 2.1). Selon les art. 80h let. b EIMP et 9a let. a OEIMP, entr\u00e9s en vigueur le 1er f\u00e9vrier 1997, la banque n'a pas qualit\u00e9 pour recourir lorsque, sans \u00eatre touch\u00e9e dans la conduite de ses propres affaires, elle doit simplement remettre des documents concernant les comptes de ses clients et, par l'interm\u00e9diaire de ses employ\u00e9s, fournir des explications compl\u00e9mentaires au sujet de ces documents (consid. 2.3-2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale; ricorso contro una decisione incidentale secondo l'art. 80e lett. b n. 2 AIMP; legittimazione della banca a ricorrere secondo gli art. 80h lett. b AIMP e 9a lett. a OAIMP. Una decisione incidentale \u00e8 impugnabile separatamente quando sussista il rischio che l'Autorit\u00e0 estera, mediante la presenza di suoi funzionari a misure di esecuzione, prenda conoscenza di fatti inerenti alla sfera segreta prima che sia stato deciso sulla concessione o sulla portata dell'assistenza (consid. 2.1). Secondo gli art. 80h lett. b AIMP e 9a lett. a OAIMP, in vigore dal 1o febbraio 1997, la banca non \u00e8 legittimata a ricorrere quando, non essendo toccata nelle sue attivit\u00e0 dalle misure di assistenza, deve soltanto produrre documenti concernenti i conti di suoi clienti e rilasciare informazioni al riguardo per il tramite dei suoi impiegati (consid. 2.3-2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:54:43", "Checksum": "37bc4f31b4af6c9e60dabac331a62f52"}