Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.256.913.65"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit (avec protocole final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über Durchgangsrechte (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/xml"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 13  maggio 2003)0.631.256.913.65Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1610_1671_1671" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960</b> 1671</ref>; FF <b>1960</b> I 133 ediz. ted., 133 ediz. franc.</p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.631.256.913.65</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e la Germania<br/>sul diritto di transito</docTitle></p><p>Conchiusa il 5 febbraio 1958<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 22 giugno 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1578_1638_1638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960</b> 1638</ref></p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 1° dicembre 1960<br/>Entrata in vigore il l° gennaio 1961</p><p> (Stato 13  maggio 2003)</p></preface><preamble><p>La Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania hanno convenuto di disciplinare, come segue, le condizioni del transito di agenti doganali, di altri funzionari in uniforme e armati delle pubbliche amministrazioni, e di militari, attraverso brevi tratti di comunicazione su territorio straniero (diritto di transito):</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Vedi anche il Prot. fin., qui di seguito.</p></authorialNote></num><heading>Diritto di transito degli agenti doganali e di altri funzionari<br/>in uniforme e armati delle pubbliche amministrazioni</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Gli agenti doganali hanno facoltà di transitare in uniforme e armati, alla <br/>spicciolata o in distaccamenti non maggiori di dieci uomini, per i bisogni di servizio, attraverso i tratti di comunicazione su territorio straniero, menzionati nell’allegato I. La medesima facoltà spetta ai funzionari in uniforme e armati, di altre amministrazioni pubbliche. Un determinato tratto di comunicazione non deve comunque essere percorso contemporaneamente da più di dieci funzionari in uniforme e armati. Tali tratti non possono essere percorsi per mutazioni ordinate in occasione di disordini politici o economici, oppure nella congettura d’un torbido siffatto.</p><p>(1<i>a</i>)  I funzionari delle amministrazioni citate nel paragrafo 1 primo e secondo periodo non sono vincolati alle norme del codice stradale e hanno la facoltà di azionare segnali speciali per l’adempimento di compiti ufficiali urgenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 1 n° 1 dell’Acc. dell’8 lug. 1999, approvato dall’AF il 26 set. 2000 ed in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 1024</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 2730 </ref>art. 1 cpv. 1 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 763</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Per il passaggio del confine, basta la tessera di servizio. La dimora su territorio straniero dev’essere ristretta al tempo necessario al transito.</p><p>Il diritto di transito non autorizza i funzionari a scortare i prigionieri, né ad adempiere alcun altro atto ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>(3)</num><content><p>Nulla è immutato nelle disposizioni concernenti il Comune di Büsingen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Diritto di transito di militari</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p>I militari svizzeri o germanici hanno in tempo di pace, la facoltà di transitare alla spicciolata, in uniforme e con le armi dell’equipaggiamento scariche, attraverso i tratti di comunicazione menzionati nell’allegato II, per raggiungere le loro truppe, condursi a manifestazioni sportive militari, andare in congedo o rincasare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><p>Per militari transitanti «alla spicciolata» s’intendono soltanto i militari che non transitano in distaccamenti comandati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>(3)</num><content><p>I militari devono portare seco una tessera di riconoscimento quando percorrono quei tratti di comunicazione per i quali i civili sono tenuti a presentare un simile documento. La dimora di militari su territorio straniero dev’essere ristretta al tempo necessario al transito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Modificazione degli elenchi dei tratti di comunicazione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I Governi dei due Stati possono modificare, mediante un semplice scambio di note, gli elenchi dei tratti di comunicazione menzionati negli allegati I e II.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Limitazione e revoca temporanea del diritto di transito</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Ciascuno Stato contraente si riserva il diritto di limitare o di revocare temporaneamente il diritto di transito concesso per la presente Convenzione, quando lo stimi necessario nell’interesse della sua sicurezza o della sua neutralità. Il Governo dell’altro Stato ne dovrà essere informato immediatamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Abrogazione di convenzioni anteriori</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Entrando in vigore la presente Convenzione, sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_5/para/bull_u1"><num>– </num><p>l’articolo 32 del trattato del 27 luglio 1852<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/III/438_434_434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.313.61</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la continuazione delle strade ferrate badesi sul territorio svizzero;</p></item><item eId="art_5/para/bull_u2"><num>– </num><p>il Protocollo del 9 luglio 1867<authorialNote><p> [CS <b>13</b> 280]</p></authorialNote> concernente la rinunzia all’articolo 32 del trattato del 27 luglio 1852 sulla continuazione della ferrovia badese sul territorio svizzero;</p></item><item eId="art_5/para/bull_u3"><num>– </num><p>la dichiarazione del 18/24 gennaio 1898<authorialNote><p> [CS <b>13</b> 282]</p></authorialNote> fra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari sulla linea ferroviaria Eglisau–Sciaffusa;</p></item><item eId="art_5/para/bull_u4"><num>– </num><p>la dichiarazione del 29 agosto/4 settembre 1899<authorialNote><p> [CS <b>13</b> 283]</p></authorialNote> fra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari per ferrovia;</p></item><item eId="art_5/para/bull_u5"><num>– </num><p>lo scambio di note del 13/14 novembre 1928<authorialNote><p> [CS <b>13</b> 284]</p></authorialNote> tra la Svizzera e la Germania concernente il passaggio di militari ed agenti della polizia su certi tratti di ferrovia e di strade di confine della Svizzera e del Granducato di Baden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ratificazione, entrata in vigore, disdetta</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati, come prima sia possibile, in Bonn.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>La Convenzione entrerà in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>(3)</num><content><p>La Convenzione può essere disdetta per la fine di ogni anno civile, con un avviso dato tre mesi prima.</p><p>Fatto a Berna, il 5 febbraio 1958, in due originali.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per la<br/>Confederazione Svizzera:</p></td><td><p>Per la<br/>Repubblica Federale di Germania:</p></td></tr><tr><td><p>Lenz</p></td><td><p>Zepf</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.256.913.65"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit (avec protocole final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über Durchgangsrechte (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/xml"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato I<i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta lo Scambio di note del 10 gen. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/203_203_203" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 203</ref>). Aggiornato  giusta lo Scambio di note del 16 ott./12 dic. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/973_973_973" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 973</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Elenco dei tratti di comunicazione che possono essere percorsi<br/>dagli agenti doganali e da funzionari in uniforme e armati delle<br/>altre amministrazioni pubbliche</heading><content><p>A. Svizzera – Germania – Svizzera</p><table border="1"><tr><td><p>  1.</p></td><td><p>Riehen-Weilstr. – Weil-Ost – Weil-Otterbach – Basel-Freiburgerstr.</p></td></tr><tr><td><p>  2.</p></td><td><p>Riehen-Weilstr. – Weil-Ost – Weil-Friedlingen – Basel-Hiltalingerstr.</p></td></tr><tr><td><p>  3.</p></td><td><p>Full – Waldshut-Rheinfähre – Waldshut-Rheinbrücke – Koblenz</p></td></tr><tr><td><p>  4.</p></td><td><p>Koblenz – Waldshut-Rheinbrücke – Erzingen – Trasadingen</p></td></tr><tr><td><p>  5.</p></td><td><p>Zurzach – Rheinheim – Erzingen – Trasadingen</p></td></tr><tr><td><p>  6.</p></td><td><p>Kaiserstuhl – Rötteln – Günzgen – Wasterkingen</p></td></tr><tr><td><p>  7.</p></td><td><p>Rheinsfelden – Herdern – Günzgen – Wasterkingen</p></td></tr><tr><td><p>  8.</p></td><td><p>Wil-Grenze – Bühl – Erzingen – Trasadingen</p></td></tr><tr><td><p>  9.</p></td><td><p>Raft-Schlauchenberg – Baltersweil – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf. Jestetten-Bhf – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf -Jestetten-Hardt/-Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen am Rheinfall/Neuhausen-SBB</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/Bhf – Lottstetten/-Dorf/Altenburg-Rheinau-Bhf – Altenburg-Rheinbrücke – Rheinau</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf – Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Rüdlingen – Nack – Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Rüdlingen – Nack – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Ellikon-Fähre – Grenzstein 1 – Rüdlingen</p></td></tr><tr><td><p>17.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Altenburg-Nohl – Nohl</p></td></tr><tr><td><p>18.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall</p></td></tr><tr><td><p>19.</p></td><td><p>Chlaffental (Grenzstein 22) – Altenburg – Nohlbuck (Grenzstein 1)</p></td></tr><tr><td><p>20.</p></td><td><p>Neuhausen am Rheinfall – Jestetten-Hardt – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>21.</p></td><td><p>Wunderklingen – Untereggingen – Stühlingen – Schleitheim</p></td></tr><tr><td><p>22.</p></td><td><p>Hausen-Hallau – Eberfingen – Stühlingen – Schleitheim</p></td></tr><tr><td><p>23.</p></td><td><p>Schleitheim – Stühlingen – Neuhaus – Bargen</p></td></tr><tr><td><p>24.</p></td><td><p>Beggingen – Fützen – Neuhaus – Bargen</p></td></tr><tr><td><p>25.</p></td><td><p>Merishausen – Wiechs-Schlauch – Wiechs-Dorf – Altdorf</p></td></tr><tr><td><p>26.</p></td><td><p>Schaffhausen – Büsingen – Dörflingen</p></td></tr><tr><td><p>27.</p></td><td><p>Schaffhausen – Büsingen – Dörflingen-Laag</p></td></tr><tr><td><p>28.</p></td><td><p>Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Brücke – Diessenhofen</p></td></tr><tr><td><p>29.</p></td><td><p>Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>30.</p></td><td><p>Neudörflingen – Randegg – Murbach – Buch-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>31.</p></td><td><p>Diessenhofen – Gailingen-Brücke – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>32.</p></td><td><p>Thayngen – Bietingen – Gottmadingen – Buch-Grenze</p></td></tr><tr><td><p>33.</p></td><td><p>Thayngen – Bietingen – Murbach – Buch-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>34.</p></td><td><p>Rheinstrecke zwischen Basel und Schaffhausen (nur im Schiffsverkehr)</p></td></tr></table><p>B. Germania – Svizzera – Germania</p><table border="1"><tr><td><p>  1.</p></td><td><p>Weil-Friedlingen – Basel-Hiltalingerstr. – Grenzstein 4 – Bahnunterführung – Basel-Freiburgerstr. – Weil-Otterbach</p></td></tr><tr><td><p>  2.</p></td><td><p>Weil-Friedlingen – Basel-Hiltalingerstr. – Riehen-Grenzacherstr. –Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p>  3.</p></td><td><p>Weil am Rhein-Autobahn – Basel/Weil am Rhein-Autobahn – Riehen –Lörrach-Stetten</p></td></tr><tr><td><p>  4.</p></td><td><p>Weil am Rhein-Autobahn – Basel/Weil am Rhein-Autobahn Riehen-<br/>Grenzacherstr. – Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p>  5.</p></td><td><p>Weil-Otterbach – Basel-Freiburgerstr. – Riehen-Grenzacherstr. –<br/>Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p>  6.</p></td><td><p>Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – linkes Wiesenufer – Lörrach-Wiesenuferweg</p></td></tr><tr><td><p>  7.</p></td><td><p>Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – Riehen – Lörrach-Stetten</p></td></tr><tr><td><p>  8.</p></td><td><p>Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – Riehen-Inzlingerstr. – Inzlingen</p></td></tr><tr><td><p>  9.</p></td><td><p>Weil-Ost – Riehen-Weilstr. – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Lörrach-Stetten – Riehen – Riehen-Inzlingerstr. – Inzlingen</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Lörrach-Stetten – Riehen – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Lörrach-Maienbühl – Maienbühlsträsschen – Inzlingen-Maienbühl</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Inzlingen – Riehen-Inzlingerstr. – Riehen-Grenzacherstr. – Grenzacherhorn</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Grenzstein 100 – Strasse Rührberg – St. Chrischona – Grenzstein 111a</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Grenzstein 118 – Junkholz (Bettingen) – Grenzstein 126</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Günzgen – Wasterkingen – Wil-Grenze – Bühl</p></td></tr><tr><td><p>17.</p></td><td><p>Günzgen – Wasterkingen – Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>18.</p></td><td><p>Dettighofen – Buchenloo – Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>19.</p></td><td><p>Baltersweil – Rafz-Schlauchenberg – Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>20.</p></td><td><p>Bühl – Wil-Grenze – Rafz-Solgen/Rafz-Grenze – Lottstetten</p></td></tr><tr><td><p>21.</p></td><td><p>Jestetten-Wangenthal – Osterfingen – Trasadingen – Erzingen</p></td></tr><tr><td><p>22.</p></td><td><p>Jestetten-Wangenthal – Osterfingen – Wunderklingen – Untereggingen</p></td></tr><tr><td><p>23.</p></td><td><p>Jestetten-Wangenthal – Osterfingen – Schleitheim – Stühlingen</p></td></tr><tr><td><p>24.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Schleitheim – Stühlingen</p></td></tr><tr><td><p>25.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Bargen – Neuhaus</p></td></tr><tr><td><p>26.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>27.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Dörflingen-Laag – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>28.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Wunderklingen – Untereggingen</p></td></tr><tr><td><p>29.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Hausen-Hallau – Eberfingen</p></td></tr><tr><td><p>30.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Schleitheim – Stühlingen</p></td></tr><tr><td><p>31.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>32.</p></td><td><p>Stühlingen – Schleitheim – Beggingen – Fützen</p></td></tr><tr><td><p>33.</p></td><td><p>Stühlingen – Schleitheim – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>34.</p></td><td><p>Neuhaus – Bargen – Merishausen – Wiechs-Schlauch</p></td></tr><tr><td><p>35.</p></td><td><p>Wiechs-Dorf – Altdorf – Hofen – Büsslingen</p></td></tr><tr><td><p>36.</p></td><td><p>Wiechs-Dorf – Altdorf – Dörflingen-Pünt – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>37.</p></td><td><p>Büsslingen – Hofen – Bibern – Schlatt am Randen</p></td></tr><tr><td><p>38.</p></td><td><p>Büsslingen – Hofen – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>39.</p></td><td><p>Büsslingen – Hofen – Dörflingen-Pünt – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>40.</p></td><td><p>Schlatt am Randen – Thayngen-Schlatt – Thayngen-Ebringerstr. – Ebringen</p></td></tr><tr><td><p>41.</p></td><td><p>Schlatt am Randen – Thayngen-Schlatt – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>42.</p></td><td><p>Büsingen – Neudörflingen – Randegg</p></td></tr><tr><td><p>43.</p></td><td><p>Büsingen – Dörflingen-Laag – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>44.</p></td><td><p>Gailingen-Brücke – Diessenhofen – Ramsen – Rielasingen (Nur wenn von<br/>Diessenhofen bis Ramsen die Bahn bzw. der Bahnbus benützt wird)</p></td></tr><tr><td><p>45.</p></td><td><p>Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf – Ramsen – Rielasingen</p></td></tr><tr><td><p>46.</p></td><td><p>Murbach – Buch-Dorf – Ramsen – Rielasingen</p></td></tr><tr><td><p>47.</p></td><td><p>Gottmadingen – Hofenacker – Rielasingen</p></td></tr><tr><td><p>48.</p></td><td><p>Rielasingen – Ramsen – Stein a. Rhein-Grenze – Öhningen</p></td></tr></table><p>Soltanto nel traffico ferroviario</p><table border="1"><tr><td><p>49.</p></td><td><p>Weil – Basel – Lörrach</p></td></tr><tr><td><p>50.</p></td><td><p>Weil – Basel – Grenzach</p></td></tr><tr><td><p>51.</p></td><td><p>Lörrach – Basel – Grenzach</p></td></tr><tr><td><p>52.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>53.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Neuhausen-SBB – Altenburg-Rheinau-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>54.</p></td><td><p>Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen-SBB – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>55.</p></td><td><p>Rheinstrecke zwischen Weil und Neuhausen/Rheinfall (nur im Schiffsverkehr)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.256.913.65"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit (avec protocole final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über Durchgangsrechte (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1610_1671_1671/20020301/it/xml"/><FRBRdate date="1961-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato II<i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta lo Scambio di note del 10 gen. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/203_203_203" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 203</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Elenco dei tratti di comunicazione che possono essere percorsi<br/>da militari transitanti alla spicciolata</heading><content><p>A. Svizzera – Germania – Svizzera</p><table border="1"><tr><td><p>  1.</p></td><td><p>Koblenz – Waldshut-Rheinbrücke – Erzingen – Trasadingen</p></td></tr><tr><td><p>  2.</p></td><td><p>Rheinsfelden – Herdern – Günzgen – Wasterkingen</p></td></tr><tr><td><p>  3.</p></td><td><p>Rafz-Schlauchenberg – Baltersweil – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>  4.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/-Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf – Altenburg-Rheinau-Bhf – Altenburg-Rheinbrücke – Rheinau</p></td></tr><tr><td><p>  5.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze/-Bhf – Lottstetten/-Dorf/-Bhf – Jestetten-Hard/Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen am Rheinfall/Neuhausen-SBB</p></td></tr><tr><td><p>  6.</p></td><td><p>Rafz-Solgen/-Grenze – Lottstetten/-Dorf – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>  7.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Altenburg-Nohl – Nohl</p></td></tr><tr><td><p>  8.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Altenburg-Rheinau-Bhf/-Nohl/Jestetten-Hardt – Neuhausen-SBB/Nohl/Neuhausen am Rheinfall</p></td></tr><tr><td><p>  9.</p></td><td><p>Rheinau – Altenburg-Rheinbrücke – Jestetten-Wangenthal – Osterfingen</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Merishausen – Wiechs-Schlauch – Bargen</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Schaffhausen – Büsingen – Dörflingen</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Thayngen – Bietingen – Gottmadingen – Buch-Grenze</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Brücke – Diessenhofen</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Dörflingen-Laag – Gailingen-West – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Diessenhofen – Gailingen-Brücke – Gailingen-Ost – Ramsen-Dorf</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Kreuzlingen-Bhf – Konstanz-Pbf – Kreuzlingen-Hafen</p></td></tr></table><p>B. Germania – Svizzera – Germania</p><table border="1"><tr><td><p>  1.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Büsingen</p></td></tr><tr><td><p>  2.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Schleitheim – Stühlingen</p></td></tr><tr><td><p>  3.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Bargen -Neuhaus</p></td></tr><tr><td><p>  4.</p></td><td><p>Jestetten-Hardt – Neuhausen am Rheinfall – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>  5.</p></td><td><p>Erzingen – Trasadingen – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>  6.</p></td><td><p>Stühlingen – Schleitheim – Thayngen – Bietingen</p></td></tr><tr><td><p>  7.</p></td><td><p>Büsingen – Schaffhausen-BhUThayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>  8.</p></td><td><p>Büsingen – Neudörflingen – Randegg</p></td></tr><tr><td><p>  9.</p></td><td><p>Büsingen – Dörflingen-Laag – Gailingen-West</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Rielasingen – Ramsen – Stein a. Rhein-Grenze – Oehningen</p></td></tr></table><p>Soltanto nel traffico ferroviario</p><table border="1"><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Weil – Basel – Lörrach</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Weil – Basel – Grenzach</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Lörrach – Basel – Grenzach</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Waldshut-Bhf/Erzingen-Bhf – Erzingen-Bhf/Schaffhausen-Bhf – Neuhausen-SBB – Altenburg-Rheinau-Bhf/Jestetten-BhULottstetten-Bhf</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Lottstetten-Bhf/Jestetten-Bhf/Altenburg-Rheinau-Bhf – Neuhausen-SBB – Schaffhausen-Bhf/Thayngen-Bhf – Thayngen-Bhf/Singen-Bhf</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_II/lvl_u2"><heading>Protocollo finale</heading><content><p>Il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania, nel firmare la presente Convenzione, convengono, con le condizioni menzionate nell’articolo 1 della Convenzione, che</p><blockList><item eId="annex_II/lvl_u2/bull_u1"><num>– </num><p>le guardie di confine (agenti di vigilanza al confine) dei due Stati possono, su certi tratti, percorrere i sentieri confinari in territorio dell’altro Stato;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u2/bull_u2"><num>– </num><p>i funzionari dei due Stati, addetti alla vigilanza doganale e sui passaporti, possono recarsi in uniforme nell’altro Stato per trattare, con l’ufficio più vicino, gli affari di servizio.</p></item></blockList><p>Fatto in Berna, il 5 febbraio 1958, in due originali.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per la<br/>Confederazione Svizzera:</p></td><td><p>Per la<br/>Repubblica Federale di Germania:</p></td></tr><tr><td><p>Lenz</p></td><td><p>Zepf</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>