{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-531_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=52&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-531%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "faa0e11fbb8452c3385b7397731aa750"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 95 I 531"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1969 BGE 95 I 531"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1969 BGE 95 I 531"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1969 BGE 95 I 531"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonales Finanzreferendum 1. Rechtliche Bedeutung des Budgetbeschlusses (Erw. 3). 2. Unterscheidung zwischen neuen und gebundenen Ausgaben (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung) (Erw. 4). 3. Bei wiederkehrenden Verwendungen kann nur im Anschluss an den erstmaligen Budgetbeschluss verlangt werden, die Ausgabe sei der Volksabstimmung zu unterstellen. Denn die Entscheidung des Volkes hat \u00fcber den entsprechenden Verwaltungsakt selber zu ergehen und nicht \u00fcber weitere Folgen dieses Verwaltungsaktes, d.h. z.B. die entsprechenden Budgetbeschl\u00fcsse sp\u00e4terer Jahre (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9f\u00e9rendum financier cantonal. 1. Port\u00e9e juridique de l'inscription d'une d\u00e9pense au budget (consid. 3). 2. Distinction entre d\u00e9penses nouvelles et d\u00e9penses li\u00e9es (confirmation de la jurisprudence) (consid. 4). 3. Lorsqu'il s'agit d'une d\u00e9pense p\u00e9riodique, on ne peut demander que celle-ci soit soumise au vote populaire qu'\u00e0 l'occasion de la premi\u00e8re inscription au budget. La d\u00e9cision du peuple doit porter en effet sur l'acte administratif lui-m\u00eame et non sur ses cons\u00e9quences, soit par exemple sur l'inscription au budget des ann\u00e9es suivantes (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Referendum finanziario cantonale. 1. Portata giuridica dell'iscrizione d'una spesa nel preventivo (consid. 3). 2. Distinzione tra spese nuove e spese vincolate (conferma della giurisprudenza; consid. 4). 3. Trattandosi di una spesa periodica, si pu\u00f2 domandare di sottoporla al voto popolare solo in occasione della prima iscrizione nel preventivo. La decisione popolare deve infatti portare sull'atto amministrativo medesimo e non sulle sue conseguenze, e cio\u00e8, ad esempio, sull'iscrizione nel preventivo degli anni seguenti (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:46:58", "Checksum": "efb6275c4ce4b7da3143eb3039c05da9"}