{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-119-Ib-222_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=140&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IB-222%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "77c527510be186ae60c7cea833f833b0"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 Ib 222"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1993 BGE 119 Ib 222"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1993 BGE 119 Ib 222"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1993 BGE 119 Ib 222"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 22 bzw. 24 RPG; Baubewilligungspflicht f\u00fcr einen H\u00e4ngegleiterlandeplatz. Die Luftfahrtsgesetzgebung, insbesondere die Verordnung \u00fcber die H\u00e4ngegleiter und bestimmte andere Luftfahrzeuge vom 14. M\u00e4rz 1988 (SR 748.941), enth\u00e4lt keine Regelung \u00fcber die Bewilligungspflicht von H\u00e4ngegleiterlandepl\u00e4tzen; diese richtet sich nach Art. 22 bzw. 24 RPG (E. 2). Die Ben\u00fctzung eines Landst\u00fccks als H\u00e4ngegleiterlandeplatz untersteht dann der Baubewilligungspflicht, wenn sie in einer organisierten und auf die Dauer ausgerichteten Weise erfolgt und deshalb erhebliche Auswirkungen auf die raumplanerische Nutzungsordnung und die vorhandene Infrastruktur hat (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 22 et 24 LAT; exigence d'un permis de construire pour une place d'atterrissage destin\u00e9e aux planeurs de pente. La l\u00e9gislation sur la navigation a\u00e9rienne, et en particulier l'ordonnance sur les planeurs de pente et certains autres a\u00e9ronefs du 14 mars 1988 (RS 748.941) ne pr\u00e9voit aucune disposition sur l'obligation d'obtenir un permis de construire pour les places d'atterrissage destin\u00e9es aux planeurs de pente; les art. 22 et 24 LAT sont applicables (consid. 2). Un permis de construire est n\u00e9cessaire lorsqu'une parcelle sert de mani\u00e8re durable de place d'atterrissage destin\u00e9e aux planeurs de pente et que cet usage a des effets notables sur l'am\u00e9nagement local et l'infrastructure existante (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 22 e 24 LPT; esigenza di un'autorizzazione a costruire per un campo d'atterraggio destinato ad alianti da pendio. La legislazione sulla navigazione aerea, in particolare l'ordinanza sugli alianti da pendio e taluni altri aeromobili del 14 marzo 1988 (RS 748.941) non prevede nessuna disposizione concernente l'obbligo di ottenere un'autorizzazione per costruire campi d'atterraggio destinati ad alianti da pendio; gli art. 22 e 24 LPT sono applicabili (consid. 2). \u00c8 necessaria un'autorizzazione a costruire quando una particella \u00e8 utilizzata in maniera durevole e organizzata come campo d'atterraggio per alianti da pendio e questo uso ha effetti notevoli sulla pianificazione locale e sulle infrastrutture esistenti (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:17:48", "Checksum": "56c99dd4be99f1e799e9977678cd4f20"}