{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-01-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-92_2012-01-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=307&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-92%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "c490c9e5d53c344c238e1e3f479304b1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 92", "1B_442/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 04.01.2012 BGE 138 IV 92 (1B_442/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 04.01.2012 BGE 138 IV 92 (1B_442/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 04.01.2012 BGE 138 IV 92 (1B_442/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Abs. 2, Art. 222, 224 ff., 388 lit. b und Art. 393 StPO; Beschwerde der Staatsanwaltschaft gegen die Nichtanordnung der Untersuchungshaft durch das Zwangsmassnahmengericht. Vorgehen der Staatsanwaltschaft, damit sie die Freilassung des Beschuldigten bis zum Entscheid der Verfahrensleitung der Beschwerdeinstanz \u00fcber die vorsorgliche Inhaftierung w\u00e4hrend des Beschwerdeverfahrens verhindern kann (E. 3). Lehnt die Verfahrensleitung die vorsorgliche Inhaftierung ab, kann die Staatsanwaltschaft diesen Entscheid nicht beim Bundesgericht anfechten (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 al. 2, art. 222, 224 ss, 388 let. b et art. 393 CPP; recours du Minist\u00e8re public contre le refus du Tribunal des mesures de contrainte d'ordonner la d\u00e9tention provisoire. Mani\u00e8re de proc\u00e9der du Minist\u00e8re public qui entend emp\u00eacher la lib\u00e9ration du pr\u00e9venu pendant la proc\u00e9dure de recours jusqu'\u00e0 ce que la direction de la proc\u00e9dure de l'autorit\u00e9 de recours se prononce \u00e0 titre provisionnel sur la mise en d\u00e9tention (consid. 3). Le Minist\u00e8re public ne peut pas attaquer aupr\u00e8s du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral la d\u00e9cision de la direction de la proc\u00e9dure de l'autorit\u00e9 de recours qui refuse d'ordonner \u00e0 titre provisionnel la mise en d\u00e9tention (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 cpv. 2, art. 222, 224 segg., 388 lett. b e art. 393 CPP; ricorso del pubblico ministero contro il rifiuto del giudice dei provvedimenti coercitivi di ordinare la carcerazione preventiva. Modo di procedere del pubblico ministero per impedire la messa in libert\u00e0 dell'imputato durante la procedura di reclamo fintantoch\u00e9 la direzione del procedimento dell'autorit\u00e0 di ricorso si pronunci sulla carcerazione preventiva (consid. 3). Se la direzione del procedimento nega a titolo cautelare la carcerazione preventiva, il pubblico ministero non pu\u00f2 impugnare questa decisione dinanzi al Tribunale federale (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:00:00", "Checksum": "7eef0969b286889c48a0573d178684fa"}