5. Oktober 1988 N 1405 Dringliche Interpellationen zur Situation in Rumänien #ST# 88.568 Dringliche Interpellation Rüttimann Politische Spannungen zwischen Rumänien und Ungarn Interpellation urgente Rüttimann Tensions politiques entre la Roumanie et la Hongrie Wortlaut der Interpellation vom 19. September 1988 Die beabsichtigte Schleifung von 7000 bis 8000 Dörfern in Rumänien und deren Ersetzung durch 500 bis 600 Zentren für die Agrarproduktion hat in ganz Europa Aufsehen, ja Entrüstung ausgelöst. Das Nachbarland Ungarn ist deshalb besonders betroffen, weil nach dem Ausgang des 1. Weltkrieges das Kaiserreich Oesterreich/Ungarn aufgelöst und Siebenbürgen zu Rumä- nien geschlagen wurde. Im seither rumänischen Siebenbür- gen leben noch annähernd zwei Millionen Bürger Ungarns und etwa 250 000 Volksdeutsche. Diese befürchten, durch die zu schaffenden agro-industriellen Zentren entwurzelt und bewusst mit den übrigen Bevölkerungsstämmen durch- mischt zu werden. Der kürzliche Versuch der Parteichefs beider Länder zur Konfliktlösung ist offensichtlich gescheitert oder minde- stens im Sande verlaufen. Ich frage daher den Bundesrat: 1. Wie beurteilt er die Möglichkeit einer offiziellen Interven- tion unseres Landes aus völkerrechtlicher Sicht? 2. Ist er bereit, den beiden Ländern auf diplomatischem Wege unsere traditionellen Guten Dienste zur Konfliktlö- sung anzubieten? Texte de l'interpellation du 19 septembre 1988 Les projets du gouvernement roumain, qui a décidé de raser 7000 à 8000 villages pour les remplacer par 500 à 600 centres agro-industriels ont ému, voire scandalisé toute l'Europe. La Hongrie, voisine de la Roumanie, a réagi de manière particulièrement vive à l'annonce des transferts de popula- tion. La Transylvanie, qui faisait partie de l'Empire austro- hongrois, n'a en effet été intégrée dans la Roumanie qu'à la dissolution de l'empire à la fin de la première guerre mon- diale. Cette région est ajourd'hui habitée par près de deux millions de Hongrois et par quelques 250 000 personnes de souche allemande. Les membres de ces minorités qui seront contraints d'aller vivre dans les futurs centres agro-indus- triels craignent de se trouver déracinés et redoutent que les dirigeants roumains aient pris ces mesures dans le but bien précis de les mélanger au reste de la population. Les tentatives que les dirigeants des deux Etats ont faites récemment en vue de trouver une solution au problème se sont soldées par un échec ou ne leur ont du moins pas permis de sortir de l'impasse. Je prie le Conseil fédéral de répondre aux questions sui- vantes: 1. Estime-t-il opportun, du point de vue du droit internatio- nal, que notre pays intervienne officiellement dans cette affaire? 2. Est-il disposé à proposer les bons offices de la Suisse par la voie diplomatique afin d'aider les deux Etats à trouver une solution au problème? #ST# 88.576 Dringliche Interpellation Dietrich Vorgänge in Rumänien Interpellation urgente Dietrich Situation en Roumanie Wortlaut der Interpellation vom 20. September 1988 Der rumänische Conducator Ceausescu hat angeordnet, 8000 Dörfer Rumäniens dem Erdboden gleichzumachen und die Bewohner in sogenannte agro-industrielle Zentren zwangsweise umzusiedeln. Ganz besonders betroffen sind die deutschstämmigen und ungarischen Minderheiten, wel- che «rumänisiert» werden sollen. Rumänien ist Mitglied der Uno und somit der Uno-Men- schen rechts-Charta verpflichtet. Ebenso hat Rumänien die KSZE-Akte mitunterzeichnet. Die brutale Vernichtung der Dörfer und die Missachtung der Grundrechte ethnischer Minderheiten stellen schwerwiegendste Verstösse gegen diese obersten Gesetze der Menschlichkeit dar. Welche Möglichkeiten sieht der Bundesrat: -zur Verhinderung oder Einstellung der Vorgänge beizu- tragen, - den betroffenen Menschen gegebenenfalls Hilfe zukom- men zu lassen -oder mindestens eindringlich zu protestieren? Texte de l'interpellation du 20 septembre 1988 Le «conducator» de Roumanie Ceaucescu a ordonné que soient rasés 8000 villages roumains et que leurs habitants soient transférés de force dans ce qu'il nomme des centres agro-industriels. Les minorités d'origine allemande ou hon- groise, qui doivent être «roumainisées», sont tout particuliè- rement touchées par ces mesures. La Roumanie est membre de l'ONU et donc tenue de respec- ter la Déclaration des droits de l'homme. Elle a également signé l'Acte final de la CSCE. La destruction brutale de villages et la violation des droits fondamentaux des mino- rités ethniques constituent de graves violations des prin- cipes humanitaires suprêmes. Quelles mesures le Conseil fédéral peut-il envisager de prendre: - pour contribuer à empêcher ou à arrêter les mesures indiquées, -pour faire parvenir éventuellement de l'aide à la popula- tion touchée, -ou au moins pour protester énergiquement? #ST# 88.577 Dringliche Interpellation Sager Rumäniens Siedlungspolitik Interpellation urgente Sager Politique intérieure roumaine Wortlaut der Interpellation vom 20. September 1988 In den kommenden zwölf Jahren - bis zum Jahr 2000 - sollen zwischen 7000 und 8000 der rund 14000 Dörfer in Siebenbürgen und Banat vernichtet und deren Einwohner zwangsweise umgesiedelt werden. Betroffen sind rund zwei Millionen Menschen. Neben Rumänen sind vor allem ethni- sche Minderheiten wie Ungaren und Deutsche, aber auch Bulgaren, Serben, Juden und Zigeunern vertreten. Bereits sind seit Januar dieses Jahres in Ungarn rund 20 000 ungari-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Dringliche Interpellation Dietrich Vorgänge in Rumänien Interpellation urgente Dietrich Situation en Roumanie In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 14 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.576 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 05.10.1988 - 15:00 Date Data Seite 1405-1405 Page Pagina Ref. No 20 016 711 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.