Legge federale dell' 11 dicembre 2009 sulla promozione della cultura (Legge sulla promozione della cultura, LPCu) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101"/><FRBRdate date="2009-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="442.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale dell' 11 dicembre 2009 sulla promozione della cultura (Legge sulla promozione della cultura, LPCu)" shortForm="LPCu"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 11 da december 2009 davart la promoziun da la cultura (Lescha per promover la cultura, LPCu)" shortForm="LPCu"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 11 décembre 2009 sur l'encouragement de la culture (Loi sur l'encouragement de la culture, LEC)" shortForm="LEC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 11. Dezember 2009 über die Kulturförderung (Kulturförderungsgesetz, KFG)" shortForm="KFG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/it"/><FRBRdate date="2009-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2009-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>442.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla promozione della cultura</docTitle></p><p>(Legge sulla promozione della cultura, LPCu)</p><p>dell’11 dicembre 2009 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 67<i>a</i> capoversi 1 e 3, 69 capoverso 2 e 70 capoverso 3 <br/>della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote> <br/>visti i messaggi del Consiglio federale dell’8 giugno 2007 concernenti la legge sulla promozione della cultura<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4421</ref></p></authorialNote> e la legge Pro Helvetia<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4459</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente legge disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_a/listintro">la promozione della cultura da parte della Confederazione nei settori seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 49</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote> </num><p>salvaguardia del patrimonio culturale materiale e immateriale,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>creazione artistica e culturale, compresa la promozione delle nuove leve,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> </num><p>mediazione dell’arte e della cultura,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>scambi tra le comunità culturali e linguistiche in Svizzera,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>scambi culturali con l’estero;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organizzazione della Fondazione Pro Helvetia.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> È fatta salva la promozione della cultura da parte della Confederazione secondo le leggi speciali seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>legge del 18 dicembre 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>432.21</b></ref></p></authorialNote> sulla Biblioteca nazionale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>legge del 12 giugno 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>432.30</b></ref></p></authorialNote> sui musei e le collezioni;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>legge federale del 6 ottobre 1995<sup><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2280_2280_2280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2280 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2514_2514_2514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2514</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6605 </ref>all. n. I]</p></authorialNote></sup> sugli aiuti finanziari per la salvaguardia e la promozione della lingua e cultura romancia e italiana;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>legge del 14 dicembre 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>443.1</b></ref></p></authorialNote> sul cinema;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>legge del 20 giugno 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>444.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasferimento dei beni culturali;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>legge federale del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della natura e del paesaggio;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>legge del 21 marzo 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>418.0</b></ref></p></authorialNote> sulle scuole svizzere all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sono tuttavia applicabili le disposizioni concernenti il finanziamento di cui all’articolo 27.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Scopi</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">La promozione della cultura da parte della Confederazione persegue gli scopi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rafforzare la coesione e la pluralità culturale in Svizzera;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>promuovere un’offerta culturale variata e di alta qualità;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>creare condizioni quadro favorevoli per gli operatori culturali e per le istituzioni e organizzazioni culturali;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>permettere e facilitare alla popolazione l’accesso alla cultura;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>far conoscere all’estero la creazione culturale svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sussidiarietà</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Nell’ambito delle sue competenze, la Confederazione completa le attività dei Cantoni, delle città e dei Comuni in materia di politica culturale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Coordinamento e collaborazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione definisce le sue priorità in materia di politica culturale tenendo conto della politica culturale dei Cantoni, delle città e dei Comuni e, per quanto necessario, collabora con loro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Essa può collaborare alla promozione della cultura con altri enti promotori di diritto pubblico o privato, nonché aderire a enti di diritto privato.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Promozione della cultura</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Condizioni generali</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Interesse nazionale</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Fatto salvo l’articolo 12, la Confederazione sostiene soltanto progetti, istituzioni e organizzazioni d’interesse nazionale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> L’interesse nazionale è dato segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un bene culturale è di essenziale importanza per la Svizzera o per le diverse comunità linguistiche e culturali della Svizzera;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un progetto ha una portata sovraregionale, in particolare interessa più regioni linguistiche;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il talento artistico straordinario di una persona promette esiti artistici di livello nazionale o internazionale;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>un’organizzazione fornisce un contributo essenziale all’interattività fra operatori culturali, professionisti o no, di diverse regioni linguistiche o di diverse aree della Svizzera;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> </num><p>un progetto è particolarmente innovativo negli ambiti della creazione artistica o della mediazione culturale;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>una manifestazione culturale è unica nel suo genere e ha rilevanza a livello nazionale o internazionale;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>un progetto contribuisce in modo essenziale agli scambi culturali nazionali o internazionali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Progetti accessibili al pubblico</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La Confederazione sostiene soltanto progetti accessibili al pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Progetti prioritari</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">La Confederazione sostiene a titolo prioritario progetti che:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>permettono o facilitano alla popolazione l’accesso alla cultura;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>contribuiscono in modo particolare a salvaguardare o a sviluppare la pluralità culturale o linguistica.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Misure promozionali e di sostegno</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> In vigore dal 1° gen. 2013.</p></authorialNote></num><heading>Sicurezza sociale degli operatori culturali</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> La Confederazione e la Fondazione Pro Helvetia versano una percentuale degli aiuti finanziari da loro assegnati agli operatori culturali:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>alla cassa pensioni dell’operatore culturale che riceve l’aiuto finanziario; o</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a un’altra forma previdenziale dello stesso ai sensi dell’articolo 82 capoverso 2 della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce la percentuale di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Partecipazione culturale</heading><paragraph eId="art_9_a/para"><content><p>La Confederazione può sostenere progetti volti a rafforzare la partecipazione della popolazione alla vita culturale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Misure di salvaguardia del patrimonio culturale</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può sostenere i musei, le collezioni e le reti di terzi nella loro attività di salvaguardia del patrimonio culturale, segnatamente mediante aiuti finanziari per le spese d’esercizio e i costi di progetti. In caso di esposizioni d’importanza nazionale, può contribuire al pagamento dei premi di assicurazione per le opere in prestito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione sostiene soltanto i musei e le collezioni che dispongono di una strategia collezionistica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Promozione delle nuove leve</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La Confederazione può promuovere le nuove leve culturali e artistiche mediante misure che favoriscano l’acquisizione e l’approfondimento dell’esperienza necessaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Promozione della formazione musicale</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione promuove la formazione musicale a complemento delle misure prese dai Cantoni e dai Comuni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Promuove la formazione e la formazione continua dei monitori nonché le offerte di campi e corsi di musica per bambini e giovani. A tale scopo gestisce il programma Gioventù e Musica.<authorialNote><p> Introdotto n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Può affidare a terzi l’attuazione del programma Gioventù e Musica.<authorialNote><p> Introdotto n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Promuove i talenti musicali mediante misure specifiche.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 49</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tariffe delle scuole di musica</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le scuole di musica sostenute da Cantoni o Comuni prevedono per tutti i bambini e giovani fino alla conclusione del livello secondario II tariffe chiaramente inferiori a quelle applicate agli adulti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> Nel fissare le tariffe tengono conto della situazione economica dei genitori o di altre persone che hanno un obbligo di mantenimento e del maggiore fabbisogno formativo dei talenti musicali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Premi, riconoscimenti e acquisti</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">La Confederazione può:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>assegnare premi;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>conferire riconoscimenti per prestazioni artistiche eccezionali e meriti culturali;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>acquistare opere d’arte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Sostegno di organizzazioni culturali</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La Confederazione può sostenere organizzazioni di operatori culturali, professionisti o no.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 16 dell’all. alla LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione della lettura e della letteratura</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La Confederazione può prendere misure destinate a promuovere la lettura e la letteratura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Manifestazioni culturali e progetti</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può organizzare manifestazioni culturali o partecipare alla loro organizzazione e al loro finanziamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Può sostenere progetti che:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nel quadro di manifestazioni speciali forniscono un contributo culturale e si rivolgono a un vasto pubblico; o</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sono particolarmente innovativi e atti a fornire nuovi stimoli culturali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 49</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Jenisch, Sinti e stile di vita nomade </heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La Confederazione può prendere misure al fine di promuovere la cultura degli Jenisch e dei Sinti e di permettere lo stile di vita nomade.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2020, con effetto dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 49</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Promozione della mediazione artistica<authorialNote><p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La Confederazione può prendere misure affinché un’opera o una produzione artistica sia resa più accessibile al pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Creazione artistica</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">La Confederazione promuove la creazione artistica, segnatamente mediante:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>contributi per la realizzazione di opere;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>committenze;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>contributi per la realizzazione di progetti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Sostegno degli scambi culturali</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può sostenere gli scambi culturali all’interno del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Essa può presentare all’estero le culture svizzere e sostenere gli scambi con altre culture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Essa può gestire proprie istituzioni culturali in importanti centri culturali del mondo e in Paesi con i quali la Svizzera intrattiene scambi privilegiati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Competenza e coordinamento</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Collaborazione internazionale</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro">Il Consiglio federale può, al fine di promuovere le relazioni internazionali, concludere accordi di diritto internazionale o contratti di diritto privato concernenti:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la collaborazione culturale;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la partecipazione finanziaria a misure di promozione della cultura a livello internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Misure di sostegno</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Le misure di cui agli articoli 9<i>a</i>, 10, 12–15, 16 capoversi 1 e 2 lettera a, 17 e 18 nonché le misure di mediazione a esse direttamente connesse sono di competenza dell’Ufficio federale della cultura.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Le misure di cui agli articoli 11, 16 capoverso 2 lettera b, 19, 20 e 21 sono di competenza della Fondazione Pro Helvetia (art. 31–45).</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Coordinamento delle misure all’estero</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Il Dipartimento federale dell’interno (DFI) e il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) coordinano le loro attività culturali all’estero e disciplinano i dettagli della loro collaborazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Forme di sostegno e procedura</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Aiuti finanziari e altre forme di sostegno</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono versati, nei limiti dei crediti stanziati, in forma di contributi a fondo perso, garanzie di deficit, contributi in conto interessi, prestazioni in natura o mutui rimborsabili condizionalmente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Un sostegno può essere accordato anche in forma di consulenza o di raccomandazioni, nonché mediante l’assunzione di patronati o mediante altre prestazioni non finanziarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aiuti finanziari possono essere accordati anche mediante un contratto di prestazioni ai sensi dell’articolo 16 capoverso 2 della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disposizioni procedurali</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Fatto salvo il capoverso 2, la procedura per gli aiuti finanziari di oltre 100 000 franchi è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale. In caso di ricorsi concernenti aiuti finanziari fino a 100 000 franchi, si applica una procedura semplificata e abbreviata che comporti oneri amministrativi e spese nettamente inferiori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Nella procedura di ricorso non può essere invocata l’inadeguatezza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Finanziamento e controllo</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Priorità nella promozione culturale e finanziamento</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni quattro anni il Consiglio federale sottopone all’Assemblea federale un messaggio concernente il finanziamento della promozione culturale della Confederazione; vi definisce le sue priorità per il quadriennio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione procede dapprima a indagini conoscitive presso i Cantoni, le città e i Comuni nonché le cerchie interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro"> L’Assemblea federale autorizza i seguenti limiti di spesa e crediti d’impegno:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>limiti di spesa rispettivamente per le misure di cui agli articoli 9<i>a</i>, 10, 12–15, 16 capoversi 1 e 2 lettera a, 17 e 18 nonché per le misure di cui agli articoli 11, 16 capoverso 2 lettera b e 19–21;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>limiti di spesa per i settori della promozione disciplinati in leggi speciali;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>un credito d’impegno<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. n. 2 della L del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/662" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 662</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 333</ref>).</p></authorialNote> secondo l’articolo 16<i>a</i> della legge federale del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della natura e del paesaggio per il settore della protezione del paesaggio e della conservazione dei monumenti storici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Strategie promozionali</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFI elabora strategie promozionali per singoli ambiti della promozione della cultura di cui agli articoli 9<i>a</i>, 10, 12–15, 16 capoversi 1 e 2 lettera a, 17 e 18.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5587</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Le strategie definiscono gli obiettivi promozionali, gli strumenti promozionali e i criteri determinanti per la promozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Esse sono emanate in forma di ordinanza, di regola per la durata di validità dei decreti sul finanziamento di cui all’articolo 27 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Autorità specializzata e coordinamento</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Quale autorità specializzata, l’Ufficio federale della cultura attua la politica culturale della Confederazione e coordina le attività dei servizi federali competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFI e il DFAE coordinano le loro attività nel campo della politica culturale internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Statistica e valutazione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale di statistica tiene una statistica della cultura. La stessa informa segnatamente sui sussidi degli enti pubblici e sui contributi di privati alla cultura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione esamina periodicamente l’efficacia della sua politica culturale e delle misure promozionali prese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> I risultati dell’esame sono pubblicati. L’Ufficio federale della cultura dà alle cerchie interessate l’opportunità di pronunciarsi sugli stessi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Fondazione Pro Helvetia</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Forma giuridica e sede</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> La Fondazione Pro Helvetia (Fondazione) è una fondazione di diritto pubblico dotata di personalità giuridica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La Fondazione si organizza autonomamente e tiene una contabilità propria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Essa ha sede a Berna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La Fondazione promuove la varietà della creazione artistica, fa conoscere la creazione artistica e culturale svizzera, promuove la cultura popolare e intrattiene scambi culturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> La Fondazione adempie i suoi compiti autonomamente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Organi e personale</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Organi</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Gli organi della Fondazione sono:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il consiglio di fondazione;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la direzione;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ufficio di revisione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b><span/>Art. 34<span/></b><span/></num><heading>Consiglio di fondazione</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Il consiglio di fondazione è composto di sette a nove membri qualificati.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p><span/><span> Il Consiglio federale nomina il presidente e gli altri membri del consiglio di fond</span><span>a</span><span>zione per un mandato di quattro anni. Persegue un’adeguata rappresentanza delle quattro regioni linguistiche. Ogni membro può essere rieletto una volta.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p><span/><span> Il Consiglio federale può revocare i membri del consiglio di fo</span><span>n</span><span>dazione per gravi motivi.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> I membri del consiglio di fondazione tutelano gli interessi della <span>f</span>ondazione. Il membro che si trova in conflitto d’interessi deve astenersi. Un conflitto d’interessi permanente esclude l’appartenenza al consiglio di fondazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_5/listintro"> <span>Il consiglio di fondazione ha i compiti seguenti:</span></listIntroduction><item eId="art_34/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>provvede all’attuazione degli obiettivi strategici definiti dal Consiglio federale e riferisce allo stesso sul loro adempimento;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>adotta il preventivo;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>adotta il rapporto di gestione e lo pubblica dopo che è stato approvato dal Consiglio federale;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>nomina il direttore;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>nomina gli altri membri della direzione su proposta del direttore;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>controlla la gestione;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>nomina i membri della commissione di esperti;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_h"><num>h. </num><p>disciplina le condizioni di assunzione, fatta salva l’approvazione del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_i"><num>i. </num><p>emana il regolamento interno e l’ordinanza sui sussidi della Fondazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_6"><num>6</num><content><p> <span>L’articolo 6</span><i><span>a</span></i><span> della legge del 24 marzo 2000</span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote><span> sul personale federale (LPers) si applica per analogia agli onorari e alle altre condizioni contrattuali convenute con i membri del consiglio di fo</span><span>n</span><span>dazione.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b><span/>Art. 35<span/></b><span/></num><heading>Direzione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione è l’organo operativo. Svolge tutti i compiti non attribuiti ad altri organi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della direzione tutelano gli interessi della Fondazione. Il membro che si trova in conflitto d’interessi deve astenersi. Un conflitto d’interessi permanente esclude l’appartenenza alla direzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_3/listintro"> <span>Il direttore presiede la direzione. Egli:</span></listIntroduction><item eId="art_35/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>assume il personale della Fondazione;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>rappresenta la Fondazione verso l’esterno;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>decide, su proposta della commissione di esperti, in merito agli aiuti finanziari di considerevole entità e ai programmi di una certa importanza propri alla Fondazione; le decisioni divergenti dalla proposta devono essere motivate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Il regolamento interno disciplina i dettagli.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b><span/>Art. 36<span/></b><span/></num><heading>Ufficio di revisione</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> <span>L’ufficio di revisione è nominato dal Consiglio federale.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Il mandato, lo statuto, le qualifiche, l’indipendenza, la durata del mandato e il rendiconto <span>dell’ufficio di revisione</span> sono retti per analogia dag<span>li articoli 727–731</span><i><span>a</span></i><span> del Codice delle obbl</span><span>i</span><span>gazioni</span><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote></span>, fatto salvo il capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> <span>L’ufficio di revisione rende conto del risultato della sua verifica al consiglio di fond</span><span>a</span><span>zione e al Consiglio federale.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Il Consiglio federale può revocare </span>l’ufficio di revisione<span> per gravi motivi</span>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b><span/>Art. 37<span/></b><span/></num><heading>Commissione di esperti</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> <span>La commissione di esperti è composta di tredici membri al massimo.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della commissione di esperti sono nominati per un mandato di quattro anni. Possono essere rieletti una volta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> <span>La commissione di esperti valuta le richieste di aiuti finanziari di considerevole entità e i programmi di una certa importanza propri alla Fo</span><span>n</span><span>dazione.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> L’organizzazione e il funzionamento della commissione di esperti sono definiti nel regolamento interno della Fondazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b><span/>Art. 38<span/></b><span/></num><heading>Segreteria</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La Fondazione dispone di una segreteria in Svizzera e di uffici all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> La segreteria decide<span>, senza proposta della commissione di esperti, in merito agli aiuti finanziari di minore entità e ai programmi di minore impo</span><span>r</span><span>tanza propri alla Fon</span><span>dazione.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Personale</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale della Fondazione e i membri della direzione sono assunti in base a contratti di diritto privato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> La Fondazione tiene conto, nella sua politica del personale, degli articoli 4 e 5 LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> <span>L’articolo 6</span><i><span>a</span></i><span> LPers si applica per analogia allo stipendio e alle altre condizioni contrattuali convenute con il direttore e con gli altri membri della direzi</span><span>o</span><span>ne.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> La rimunerazione, le prestazioni accessorie e le altre condizioni contrattuali sono disciplinate nel regolamento del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> Il personale della Fondazione è affiliato alla Cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Finanze</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> La Fondazione dispone di un patrimonio intangibile di 100 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione accorda alla Fondazione contributi annuali nei limiti dei fondi stanziati conformemente all’articolo 27 capoverso 3 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Le liberalità di terzi non vincolate a uno scopo particolare sono accreditate al patrimonio della Fondazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Tesoreria</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> L’Amministrazione federale delle finanze gestisce le liquidità della Fondazione nell’ambito della tesoreria centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> L’Amministrazione federale delle finanze concede alla Fondazione mutui alle condizioni di mercato per garantirle la solvibilità necessaria all’adempimento dei compiti di cui all’articolo 23 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> I dettagli sono disciplinati in un contratto di diritto pubblico tra la Confederazione e la Fondazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Presentazione dei conti</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La presentazione dei conti della Fondazione ha lo scopo di esporre la situazione reale inerente al patrimonio, alle finanze e ai ricavi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> La presentazione dei conti è retta dai principi dell’essenzialità, della comprensibilità, della continuità e dell’espressione al lordo e si fonda su standard generalmente riconosciuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Le norme di iscrizione a bilancio e di valutazione derivanti dai principi contabili devono essere pubblicate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni relative alla presentazione dei conti della Fondazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Imposte</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> <span>La Fondazione è esente da qualsiasi imposizione fiscale da parte della Confeder</span><span>a</span><span>zione, dei Cantoni e dei Comuni.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> <span>Sono fatte salve le imposte federali seguenti:</span></listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’imposta sul valore aggiunto;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’imposta preventiva;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le tasse di bollo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Tutela degli interessi della Confederazione</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> La Fondazione sottostà alla vigilanza del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale esercita la sua funzione di vigilanza in particolare nominando il consiglio di fondazione, approvando il rapporto di gestione e il regolamento del personale e dando scarico al consiglio di fondazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Obiettivi strategici</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale definisce ogni quattro anni gli obiettivi strategici della Fondazione. Provvede affinché il consiglio di fondazione sia previamente consultato. Tiene conto della libertà operativa e artistica della Fondazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale verifica annualmente l’adempimento degli obiettivi strategici basandosi sul rapporto del consiglio di fondazione e su eventuali altre verifiche.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2012<authorialNote><p> DCF del 20 dic. 2011</p></authorialNote><br/>Art. 9: 1° gennaio 2013<authorialNote><p> DCF del 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6077</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101"/><FRBRdate date="2009-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="442.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale dell' 11 dicembre 2009 sulla promozione della cultura (Legge sulla promozione della cultura, LPCu)" shortForm="LPCu"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 11 da december 2009 davart la promoziun da la cultura (Lescha per promover la cultura, LPCu)" shortForm="LPCu"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 11 décembre 2009 sur l'encouragement de la culture (Loi sur l'encouragement de la culture, LEC)" shortForm="LEC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 11. Dezember 2009 über die Kulturförderung (Kulturförderungsgesetz, KFG)" shortForm="KFG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/it"/><FRBRdate date="2009-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2009-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 47)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sono abrogati:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>la legge federale del 19 dicembre 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2004 </b>2077</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/80" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 319</ref>]</p></authorialNote> sull’erogazione di aiuti finanziari alla Fondazione Bibliomedia;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>la legge federale del 20 marzo 2008<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2008 </b>3517</ref>]</p></authorialNote> sull’erogazione di aiuti finanziari al Museo svizzero dei trasporti;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>la legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2006 </b>1255</ref>]</p></authorialNote> sull’erogazione di aiuti finanziari all’Associazione Memoriav;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>la risoluzione federale del 22 dicembre 1887<authorialNote><p> [CS<b> 4</b> 202]</p></authorialNote> per il promovimento e l’incoraggiamento delle arti nella Svizzera;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>il decreto federale del 18 dicembre 1917<authorialNote><p> [CS<b> 4 </b>215; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 857 </ref>appendice n. 6]</p></authorialNote> sull’incoraggiamento e l’incremento dell’arte applicata (arte decorativa e industriale);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>la legge federale del 17 dicembre 1965<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/665_689_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1966</b> 685</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/821_821_821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 821</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/879_879_879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 879 </ref>all. 3 n. 10, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 42]</p></authorialNote> concernente la Fondazione «Pro Helvetia»;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>la legge federale del 7 ottobre 1994<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3040_3040_3040" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996 </b>3040</ref>]</p></authorialNote> concernente la Fondazione «Un futuro per i nomadi svizzeri».</p></item></blockList><p>II</p><p>Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2011</b> 6127</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>