Ordinanza del DATEC del 25 maggio 2023 sull’attuazione dei requisiti concernenti le operazioni di volo secondo il regolamento (UE) n. 965/2012 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/278/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/278/20230701"/><FRBRdate date="2023-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 25. Mai 2023 über die Umsetzung der Vorschriften über den Flugbetrieb nach der Verordnung (EU) Nr. 965/2012" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 25 mai 2023 relative à la mise en œuvre des prescriptions relatives aux opérations aériennes conformément au règlement (UE) n° 965/2012" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 25 maggio 2023 sull’attuazione dei requisiti concernenti le operazioni di volo secondo il regolamento (UE) n. 965/2012" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/278/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/278/20230701/it"/><FRBRdate date="2023-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/278/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/278/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="2023-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.127.7 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC <br/>sull’attuazione dei requisiti concernenti le operazioni di volo secondo il regolamento (UE) n. 965/2012</docTitle></p><p>del 25 maggio 2023 (Stato 1° luglio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC),</p><p>visto l’articolo 76 capoverso 1 dell’ordinanza del 14 novembre 1973<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.01</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione aerea; <br/>in esecuzione del regolamento (UE) n. 965/2012<authorialNote><p>  Regolamento (UE) n. 965/2012 della Commissione, del 5 ottobre 2012, che stabilisce i requisiti tecnici e le procedure amministrative per quanto riguarda le operazioni di volo ai sensi del regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio.</p></authorialNote> nella versione vincolante per la Svizzera in virtù del numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina l’attuazione dei requisiti concernenti le operazioni di volo secondo il regolamento (UE) n. 965/2012 e il rapporto tra tali requisiti e le altre disposizioni concernenti le operazioni di volo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Normative per l’attuazione del regolamento (UE) n. 965/2012</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Si presume che le disposizioni del regolamento (UE) n. 965/2012 siano osservate se sono rispettate le seguenti normative<authorialNote><p> Tali normative non sono pubblicate nella RU e non sono tradotte. Sono pubblicate sul sito Internet dell’AESA (<ref href="www.easa.europa.eu%20"><inline name="man-color-auto"><span>www.easa.europa.eu</span></inline></ref> &gt; Acceptable Means of Compliance and Guidance Material) e su quello dell’UFAC (<ref href="www.ufac.admin.ch"><inline name="man-color-auto"><span>www.ufac.admin.ch</span></inline></ref>). Inoltre possono essere ottenute a pagamento presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile, 3003 Berna.</p></authorialNote> relative al regolamento UE menzionato pubblicate dall’Agenzia europea per la sicurezza aerea (AESA) o dall’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC): </listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le specifiche di certificazione (<i>Certification Specifications</i>; CS);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i metodi accettabili di rispondenza (<i>Acceptable Means of Compliance</i>; AMC);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i metodi alternativi di rispondenza (<i>Alternative Means of Compliance</i>; AltMoC).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Chi deroga alle normative di cui al capoverso 1 deve poter dimostrare all’UFAC di soddisfare in altro modo i requisiti del regolamento (UE) n. 965/2012.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Estensione del campo di applicazione del regolamento (UE) n. 965/2012</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Fatti salvi i capoversi seguenti, le disposizioni concernenti le operazioni di volo del regolamento (UE) n. 965/2012 si applicano per analogia agli aeromobili secondo l’allegato I del regolamento (UE) 2018/1139<authorialNote><p>  Regolamento (UE) 2018/1139 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2018, recante norme comuni nel settore dell’aviazione civile, che istituisce un’Agenzia dell’Unione europea per la sicurezza aerea e che modifica i regolamenti (CE) n. 2111/2005, (CE) n. 1008/2008, (UE) n. 996/2010, (UE) n. 376/2014 e le direttive 2014/30/UE e 2014/53/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, e abroga i regolamenti (CE) n. 552/2004 e (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio e il regolamento (CEE) n. 3922/91 del Consiglio, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> conformemente alle rispettive classificazioni e ai rispettivi settori di impiego. I termini e le definizioni del regolamento (UE) n. 965/2012 si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Sono esclusi dal rimando di cui al capoverso 1 i voli con aeromobili che rientrano nel campo di applicazione dell’ordinanza del DATEC del 24 novembre 1994<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.941</b></ref></p></authorialNote> sulle categorie speciali di aeromobili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> È escluso dal rimando di cui al capoverso 1 l’esercizio di aeromobili della categoria speciale, sottocategoria «Sperimentali», di cui all’articolo 3 capoverso 4 lettera f dell’ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.215.1</b></ref></p></authorialNote> concernente la navigabilità degli aeromobili. Tale esercizio si svolge in applicazione delle regole definite nel singolo caso. Queste regole sono stabilite mediante decisione come onere legato all’ammissione tecnica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> L’esercizio di aeromobili con peso ridotto secondo l’articolo 2<i>b</i> dell’ordinanza del 14 novembre 1973 sulla navigazione aerea si svolge in applicazione delle regole d’esercizio di voli non commerciali, a prescindere dalle sue modalità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_5/listintro"> Su richiesta, un operatore di aeromobili approvato può essere autorizzato dall’UFAC a derogare a singole norme del regolamento (UE) n. 965/2012 per l’esercizio di aeromobili secondo il capoverso 1 se: </listIntroduction><item eId="art_3/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>il rispetto di tali norme risulta sproporzionato, in particolare per motivi tecnici; </p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>uno standard di sicurezza equivalente è garantito per mezzo di altre misure. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p> Gli operatori di aeromobili non soggetti all’obbligo di approvazione devono comunicare all’UFAC in debita forma le deroghe auspicate e adempiere le condizioni di cui al capoverso 5 lettere a e b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>7</num><content><p> Nel singolo caso l’UFAC stabilisce mediante decisione ulteriori restrizioni e misure volte a garantire operazioni di volo sicure, se queste si rendono necessarie a causa di specificità tecniche o operative di un aeromobile o del suo particolare scopo di impiego.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Limiti dei tempi di volo, orario irregolare</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Per gli operatori di aeromobili che rientrano nel campo di applicazione delle disposizioni relative ai tempi di servizio del regolamento (UE) n. 965/2012 e che sono posti sotto la sorveglianza dell’UFAC, è determinante la finestra temporale dell’«orario irregolare (di early type)» secondo il citato regolamento, allegato III, ORO.FTL.105 (8)(a). </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Operazioni commerciali specializzate ad alto rischio</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Al di sopra del territorio svizzero i seguenti voli eseguiti nell’ambito di operazioni commerciali specializzate sono considerati ad alto rischio secondo il regolamento (UE) n. 965/2012:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>trasporti di carichi esterni, compresi i voli con persone quali carichi esterni;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lavori aerei con merci pericolose a bordo;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>tipi di operazioni durante le quali non possono essere rispettati i requisiti di una disposizione volta a garantire la sicurezza aerea.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Attività marginale</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’attività di un’organizzazione è considerata marginale secondo l’articolo 6 paragrafo 4 <i>bis</i> lettera c del regolamento (UE) n. 965/2012 se non costituisce più del 20 per cento delle ore di volo che l’organizzazione ha effettuato con tutti gli aeromobili a sua disposizione durante un anno civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Voli introduttivi</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> I voli introduttivi sottostanno, oltre che ai requisiti minimi dell’articolo 2 paragrafo 9 e dell’articolo 6 paragrafo 4 <i>bis</i> lettera c del regolamento (UE) n. 965/2012, anche alle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il decollo e l’atterraggio sono effettuati all’interno della Regione d’informazione di volo (FIR) Svizzera e, ad eccezione di alianti e palloni, nello stesso luogo; gli scali non sono consentiti;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i piloti devono essere in possesso di una licenza di pilota privato (PPL) e avere all’attivo complessivamente 100 ore di volo, di cui 20 ore durante l’ultimo anno civile oppure essere in possesso di una licenza di pilota commerciale o di linea (CPL/ATPL);</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se fornisce la sua prestazione dietro compenso, il pilota deve essere in possesso di una licenza di pilota commerciale o di linea (CPL/ATPL);</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>all’inizio della propria attività, ciascun pilota viene introdotto ai suoi compiti a livello teorico e pratico dalla persona designata come responsabile;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>ogni 12 mesi ciascun pilota deve effettuare un volo di controllo con la persona designata come responsabile, alla quale deve dimostrare di possedere le conoscenze e le capacità richieste.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Se intende effettuare voli introduttivi, l’organizzazione deve prima darne comunicazione all’UFAC. Alla fine di ogni anno civile essa redige un rapporto all’attenzione dell’UFAC. Il rapporto contiene almeno una sintesi statistica dei voli introduttivi effettuati negli ultimi 12 mesi, la dichiarazione della persona designata come responsabile e i criteri di selezione adottati per questa funzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Voli una tantum</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Purché le condizioni di volo approvate e l’autorizzazione di volo rilasciata (<i>permit to fly</i>) non prevedano esplicitamente una regolamentazione diversa, ai voli secondo l’articolo 6 paragrafo 3 del regolamento (UE) n. 965/2012 si applicano, conformemente alle definizioni di tale regolamento, le disposizioni dell’allegato VI per aeromobili complessi e dell’allegato VII per aeromobili non complessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 1 si rinuncia al requisito della dichiarazione secondo l’allegato III del regolamento (UE) n. 965/2012.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Se nei casi di cui al capoverso 1 si esercitano diritti che richiedono un’approvazione specifica secondo l’allegato V del regolamento (UE) n. 965/2012, si applicano le condizioni previste in questo allegato. L’approvazione specifica può essere rilasciata con l’autorizzazione di volo o come decisione distinta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’ordinanza del DATEC del 17 dicembre 2013<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>181</ref>]</p></authorialNote> sull’attuazione dei requisiti concernenti le operazioni di volo secondo il regolamento (UE) n. 965/2012 è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2023.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>