Convenzione d'esecuzione del 10 dicembre 1979 del Trattato tra la Svizzera e il Liechtenstein
sui brevetti <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/293_293_293/19800401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/293_293_293/19800401"/><FRBRdate date="1980-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-12-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.149.514.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione d'esecuzione del 10 dicembre 1979 del Trattato tra la Svizzera e il Liechtenstein&#xD;&#xA;sui brevetti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement d'exécution du 10 décembre 1979 du Traité entre la Suisse et le Liechtenstein sur les brevets" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Ausführungsvereinbarung vom 10. Dezember 1979 zum schweizerisch-liechtensteinischen Patentschutzvertrag" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/293_293_293/19800401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/293_293_293/19800401/it"/><FRBRdate date="1980-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-12-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/293_293_293/19800401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/293_293_293/19800401/it/xml"/><FRBRdate date="1980-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-12-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.232.149.514.1 </docNumber></p><p> RU <b>1980</b> 293</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione d’esecuzione<br/>del Trattato tra la Svizzera e il Liechtenstein<br/>sui brevetti</docTitle></p><p>Conclusa il 10 dicembre 1979<br/>Entrata in vigore il l° aprile 1980</p><p> (Stato 1° aprile 1980)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Governo del Principato del Liechtenstein,</p><p>visto l’articolo 18 capoverso 1 del Trattato del 22 dicembre 1978<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/284_285_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.149.514</b></ref></p></authorialNote> sui brevetti,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Indicazione relativa al territorio unitario di protezione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’indicazione relativa al territorio unitario di protezione di cui all’articolo 9 del trattato è fatta nel Foglio svizzero dei brevetti, disegni e marchi, nel catalogo annuale nonché sui fascicoli dei brevetti e delle domande pubblicati dall’Ufficio federale della proprietà intellettuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale della proprietà intellettuale e l’Ufficio della proprietà intellettuale del Liechtenstein designano di comune accordo gli stampati, utilizzati nella procedura di rilascio dei brevetti, sui quali dovrà pure figurare tale indicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Mandatari liechtensteinesi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio dell’economia nazionale del Principato del Liechtenstein tiene un elenco delle persone fisiche e giuridiche che giusta l’articolo 8 del trattato sono autorizzate ad assicurare a titolo professionale la rappresentanza in materia di brevetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Esso comunica all’Ufficio federale della proprietà intellettuale le iscrizioni nell’elenco nonché le successive modificazioni di tali iscrizioni e, per le persone giuridiche, i nomi delle persone fisiche abilitate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Documentazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> L’Ufficio federale della proprietà intellettuale mette gratuitamente a disposizione dell’Ufficio della proprietà intellettuale del Liechtenstein le seguenti pubblicazioni:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>un’edizione completa del Foglio svizzero dei brevetti, disegni e marchi (parti I–V);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>un esemplare supplementare della parte generale (parte I) del Foglio svizzero dei brevetti, disegni e marchi;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>il catalogo annuale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> A richiesta, le autorità giudiziarie e amministrative del Liechtenstein ricevono gratuitamente dall’Ufficio federale della proprietà intellettuale singoli esemplari di fascicoli dei brevetti e delle domande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Se una collezione di fascicoli dei brevetti ordinati secondo la classificazione internazionale dei brevetti è resa accessibile al pubblico nel Principato del Liechtenstein, l’Ufficio federale della proprietà intellettuale consegna gratuitamente, a richiesta delle autorità liechtensteinesi, i documenti di brevetto necessari da esso pubblicati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio della proprietà intellettuale del Liechtenstein riceve gratuitamente i moduli e i fogli d’informazione che occorrono ai richiedenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Esecuzione amministrativa</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’Ufficio federale della proprietà intellettuale e l’Ufficio della proprietà intellettuale del Liechtenstein sono autorizzati a risolvere di comune accordo le questioni che potrebbero sorgere dall’esecuzione amministrativa del trattato e della presente convenzione d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Disposizione finale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La presente convenzione entra in vigore contemporaneamente al Trattato del 22 dicembre 1978<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/284_285_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.149.514</b></ref></p></authorialNote> sui brevetti e rimane applicabile fintanto che questo resta in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Essa può venir modificata in ogni momento di comune accordo.</p><p>La presente convenzione è stata firmata a Berna il 10 dicembre 1979, in due esemplari.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio federale svizzero:</p></td><td><p>Per il Governo<br/>del Principato del Liechtenstein:</p></td></tr><tr><td><p>Paul Braendli</p></td><td><p>A. F. Gerliczy‑Burian</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>