{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-108-V-34_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=259&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-V-34%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "1433a0134c4c99b64133c490d23c4bb3"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 V 34"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1982 BGE 108 V 34"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1982 BGE 108 V 34"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1982 BGE 108 V 34"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12quater KUVG. - Seit dem 1. M\u00e4rz 1982 sind die Krankenkassen verpflichtet, die in Art. 12quater KUVG genannten Leistungen jeder Versicherten zu erbringen, die nachweist, dass sie einen Abbruch der Schwangerschaft vorgenommen hat, der gem\u00e4ss den in Art. 120 StGB vorgesehenen Voraussetzungen straflos ist. Sie sind an die Feststellungen der beiden \u00c4rzte gebunden, welche gem\u00e4ss den kantonalen Anwendungsbestimmungen zum StGB zu dem an die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde gerichteten Gesuch Stellung genommen haben. - Das neue Recht ist nicht anwendbar auf Krankenkassen-Verf\u00fcgungen, die vor dem 1. M\u00e4rz 1982 ergangen sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12quater LAMA. - D\u00e8s le 1er mars 1982, les caisses-maladie ont l'obligation d'accorder les prestations mentionn\u00e9es \u00e0 l'art. 12quater LAMA \u00e0 toute assur\u00e9e qui prouve qu'elle a subi une interruption non punissable de la grossesse aux conditions pr\u00e9vues par l'art. 120 CP. Elles sont li\u00e9es par les constatations des deux m\u00e9decins qui se sont prononc\u00e9s sur la demande adress\u00e9e \u00e0 l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente en vertu des dispositions cantonales d'application du CP. - Le nouveau droit ne s'applique pas aux d\u00e9cisions des caisses-maladie qui ont \u00e9t\u00e9 rendues avant le 1er mars 1982."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 12quater LAMI. - Dal 1o marzo 1982 le casse-malati hanno l'obbligo di corrispondere le prestazioni previste dall'art. 12quater LAMI ad ogni assicurata che provi di aver subito un'interruzione non punibile della gravidanza nelle condizioni contemplate dall'art. 120 CP. Le casse sono vincolate dalle costatazioni dei due medici i quali si sono pronunciati sulla domanda indirizzata all'autorit\u00e0 cantonale competente secondo le disposizioni cantonali di applicazione del CP. - Il nuovo diritto non \u00e8 applicabile alle decisioni delle casse-malati rese prima del 1o marzo 1982."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:46:10", "Checksum": "6aeb0933718545184466567321912d89"}