{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2010-10-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20101028-41718-05_2010-10-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20101028_41718_05:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "7fea90742cc7d762e4026e6f090b4b16"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20101028_41718_05", "Schaller-Bossert gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 28.10.2010 20101028_41718_05 (Schaller-Bossert gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 28.10.2010 20101028_41718_05 (Schaller-Bossert gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 28.10.2010 20101028_41718_05 (Schaller-Bossert gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Impossibilit\u00e9 de r\u00e9pliquer aux observations de la partie adverse.\n<br>L'art. 6 par. 1 CEDH vise la proc\u00e9dure devant un tribunal et ne s'applique pas \u00e0 la proc\u00e9dure devant le Conseil d'Etat (ch. 29 - 32).\nL'art. 6 par. 1 CEDH s'applique \u00e0 la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. La nouvelle pratique selon l'ATF 132 I 42 n'est pas d\u00e9terminante en l'esp\u00e8ce puisque l'arr\u00eat en cause a \u00e9t\u00e9 rendu \u00e0 une date ant\u00e9rieure. La Cour n'est pas convaincue que la requ\u00e9rante, non repr\u00e9sent\u00e9e par un avocat, qui a re\u00e7u les observations des instances inf\u00e9rieures avec la mention \"pour information\" aurait d\u00fb r\u00e9pondre de mani\u00e8re spontan\u00e9e afin de ne pas perdre la possibilit\u00e9 de se d\u00e9terminer (ch. 39 - 43).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ(4. Quartalsbericht 2010)<br>Recht auf ein faires Verfahren (Art. 6 EMRK); Replikrecht. <br>Der Gerichtshof bejaht eine Verletzung von Art. 6 Abs. 1 EMRK, wegen der Verletzung des Replikrechts durch das Bundesgericht. Stellungnahmen der unteren Instanzen wurden der Beschwerdef\u00fchrerin, die nicht anwaltlich vertreten war, lediglich zur Information zugestellt. <br>Verletzung Art. 6 Abs. 1 EMRK (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Impossibilit\u00e9 de r\u00e9pliquer aux observations de la partie adverse.\n<br>L'art. 6 par. 1 CEDH vise la proc\u00e9dure devant un tribunal et ne s'applique pas \u00e0 la proc\u00e9dure devant le Conseil d'Etat (ch. 29 - 32).\nL'art. 6 par. 1 CEDH s'applique \u00e0 la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. La nouvelle pratique selon l'ATF 132 I 42 n'est pas d\u00e9terminante en l'esp\u00e8ce puisque l'arr\u00eat en cause a \u00e9t\u00e9 rendu \u00e0 une date ant\u00e9rieure. La Cour n'est pas convaincue que la requ\u00e9rante, non repr\u00e9sent\u00e9e par un avocat, qui a re\u00e7u les observations des instances inf\u00e9rieures avec la mention \"pour information\" aurait d\u00fb r\u00e9pondre de mani\u00e8re spontan\u00e9e afin de ne pas perdre la possibilit\u00e9 de se d\u00e9terminer (ch. 39 - 43).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ(4\u00e8me rapport trimestriel 2010)<br>Droit \u00e0 un proc\u00e8s \u00e9quitable (art.\u00a06 CEDH)\u00a0; droit de r\u00e9plique. <br>Estimant que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral avait viol\u00e9 le droit de r\u00e9plique du requ\u00e9rant, la Cour constata une violation de l'article\u00a06 \u00a7\u00a01 CEDH. Des prises de position des instances inf\u00e9rieures n'avaient \u00e9t\u00e9 transmises \u00e0 la requ\u00e9rante que pour information. <br>Violation de l'article\u00a06 (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Impossibilit\u00e9 de r\u00e9pliquer aux observations de la partie adverse.\n<br>L'art. 6 par. 1 CEDH vise la proc\u00e9dure devant un tribunal et ne s'applique pas \u00e0 la proc\u00e9dure devant le Conseil d'Etat (ch. 29 - 32).\nL'art. 6 par. 1 CEDH s'applique \u00e0 la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. La nouvelle pratique selon l'ATF 132 I 42 n'est pas d\u00e9terminante en l'esp\u00e8ce puisque l'arr\u00eat en cause a \u00e9t\u00e9 rendu \u00e0 une date ant\u00e9rieure. La Cour n'est pas convaincue que la requ\u00e9rante, non repr\u00e9sent\u00e9e par un avocat, qui a re\u00e7u les observations des instances inf\u00e9rieures avec la mention \"pour information\" aurait d\u00fb r\u00e9pondre de mani\u00e8re spontan\u00e9e afin de ne pas perdre la possibilit\u00e9 de se d\u00e9terminer (ch. 39 - 43).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG(4\u00b0 rapporto trimestriale 2010)<br>Diritto a un processo equo (art. 6 CEDU); diritto alla replica. <br>La Corte constata una violazione dell'articolo\u00a06 capoverso\u00a01 CEDU, poich\u00e9 il Tribunale federale ha violato il diritto alla replica. I pareri delle autorit\u00e0 inferiori sono stati trasmessi alla ricorrente, che non era rappresentata da un avvocato, solo a titolo d'informazione. <br>Violazione dell'articolo\u00a06 capoverso\u00a01 CEDU (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:14", "Checksum": "1def66118881f930584e29931cb4e32a"}