{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-92-I-285_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=119&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-285%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "64f4cb78e6bf89e149aacf8203a237e1"}, "Num": ["BGE 92 I 285"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 92 I 285"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 92 I 285"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 92 I 285"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auslieferung 1. Vertrag vom 22. Juli 1868 zwischen der Schweiz und Italien \u00fcber die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern und Angeschuldigten. Art. 2 Abs. 2 des Vertrages betreffend die Auslieferung von Verbrecherverbindungen ist nicht anwendbar, soweit die Verbindung die Begehung von Fiskaldelikten bezweckt. 2. Art. 11 des BG betreffend die Auslieferung gegen\u00fcber dem Ausland. Der Grundsatz, wonach im Falle von konnexen Delikten der \u00fcberwiegende Charakter derselben entscheidet, ist nicht anwendbar auf die Auslieferung f\u00fcr gemeine Delikte, die mit Fiskaldelikten konnex sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Extradition 1. Convention du 22 juillet 1868 entre la Suisse et l'Italie sur l'extradition r\u00e9ciproque de malfaiteurs et de pr\u00e9venus. L'art. 2 al. 2 de la convention, concernant l'extradition pour association de malfaiteurs, ne s'applique pas dans la mesure o\u00f9 l'association a pour but de commetre des infractions fiscales. 2. Art. 11 de la LF sur l'extradition aux Etats \u00e9trangers. Le principe selon lequel, en cas de d\u00e9lits connexes, c'est le caract\u00e8re pr\u00e9dominant de ceux-ci qui est d\u00e9cisif, ne s'applique pas \u00e0 l'extradition pour des d\u00e9lits de droit commun, connexes \u00e0 des infractions fiscales."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Estradizione 1. Trattato 22 luglio 1868 tra la Svizzera e l'Italia per la reciproca estradizione dei delinquenti. L'art. 2 cpv. 2 del trattato, concernente l'estradizione per associazione di malfattori, non \u00e8 applicabile in quanto l'associazione abbia per scopo di commettere reati fiscali. 2. Art. 11 LFsulla estradizione agli Stati stranieri. Il principio, secondo cui nel caso di delitti connessi \u00e8 decisivo il carattere predominante dei medesimi, non \u00e8 applicabile all'estradizione per delitti comuni connessi con delitti fiscali."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:09:04", "Checksum": "7586f7a8170212ebe8ff71f8a90a9465"}