Ordonnance du 11 février 2009 sur le contrôle du trafic transfrontière de l'argent liquide <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/118/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/118/20220101"/><FRBRdate date="2009-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.052"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 février 2009 sur le contrôle du trafic transfrontière de l'argent liquide" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 11 febbraio 2009 concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. Februar 2009 über die Kontrolle des grenzüberschreitenden Barmittelverkehrs" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/118/20220101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/118/20220101/fr"/><FRBRdate date="2009-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/118/20220101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/118/20220101/fr/xml"/><FRBRdate date="2009-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>631.052 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur le contrôle du trafic transfrontière de l’argent liquide</docTitle></p><p>du 11 février 2009 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2022)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 130 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance règle le contrôle du trafic transfrontière de l’argent liquide effectué par l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> pour lutter contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme (art. 95, al. 1<sup>bis</sup>, LD).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>personne assujettie à l’obligation de renseigner</i>: la personne assujettie à l’obligation de déclarer au sens de l’art. 26 LD;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_b/listintro"><i>argent liquide</i>:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>les espèces (billets de banque et pièces de monnaie suisses et étrangers qui sont en circulation en tant que moyens de paiement),</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>les titres au porteur, actions, obligations, chèques et autres titres similaires transmissibles.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Obligation de renseigner </heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Dans le trafic transfrontière, la personne assujettie à l’obligation de renseigner est tenue de fournir à la demande du bureau de douane des renseignements:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur sa personne;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sur l’importation, l’exportation et le transit d’argent liquide d’un montant d’au moins 10 000 francs ou d’un montant équivalent en monnaie étrangère;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sur l’origine et l’utilisation prévue de l’argent liquide; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sur l’ayant droit économique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de soupçon de blanchiment d’argent ou de financement du terrorisme, le bureau de douane peut également exiger des renseignements lorsque le montant de l’argent liquide n’atteint pas le seuil de 10 000 francs ou un montant équivalent en monnaie étrangère.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Séquestre provisoire</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de douane peut séquestrer provisoirement de l’argent liquide en vertu de l’art. 104 LD.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le séquestre provisoire peut être effectué indépendamment du montant de l’argent liquide.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Disposition pénale</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le refus de fournir un renseignement au sens de l’art. 3, al. 1, let. a et b, ou la fourniture d’un renseignement erroné sont considérés comme une inobservation des prescriptions d’ordre au sens de l’art. 127, al. 1, LD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Communications des bureaux de douane</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Les bureaux de douane communiquent à la Direction générale des douanes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identité et l’adresse de la personne assujettie à l’obligation de renseigner; </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le montant de l’argent liquide;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des données sur l’origine et l’utilisation prévue de l’argent liquide;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’identité et l’adresse des ayants droit économiques;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>des informations sur le séquestre provisoire (art. 4);</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>des données indiquant si la personne assujettie à l’obligation de renseigner a refusé de fournir un renseignement ou fourni un renseignement erroné;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>des données concernant les véhicules, les objets et les cas concrets.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La communication peut être effectuée indépendamment du montant de l’argent liquide.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Système d’information</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les communications faites en vertu de l’art. 6 sont saisies dans un domaine spécial du système d’information du Corps des gardes-frontière (annexe A 8 de l’O du 4 avril 2007 sur le traitement des données dans l’AFD<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1715</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 583 </ref>ch. III 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 709 </ref>art. 10 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5577 </ref>art. 44 ch. 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6233 </ref>ch. III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3477 </ref>annexe ch. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3111 </ref>annexe ch. II 2 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3835</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4917 </ref>annexe ch. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2667 </ref>annexe ch. 2 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4525 </ref>ch. I 4. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 4891 </ref>art. 17]. Voir maintenat l’O du 23 août 2017 sur le traitement des données dans l’OFDF (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.061</b></ref>).</p></authorialNote>).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Assistance administrative </heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Dans certains cas, la Direction générale des douanes transmet des données provenant du système d’information au Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent (art. 23 de la loi du 10 oct. 1997 sur le blanchiment d’argent<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote>) et aux autorités de police compétentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Analyse</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La Direction générale des douanes analyse régulièrement le contenu du système d’information.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>...<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.061</b></ref>. La mod. a été insérée dans ladite ordonnance.</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mars 2009.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>