{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-134-V-64_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=250&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-V-64%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "0dce87318e423e22c16be8b425233e39"}, "Num": ["BGE 134 V 64"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 134 V 64"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 134 V 64"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 134 V 64"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34a Abs. 1 BVG; Art. 24 Abs. 2 BVV 2 (in der seit 1. Januar 2005 geltenden Fassung); Ermittlung des anrechenbaren Einkommens. Bei der \u00dcberentsch\u00e4digungsberechnung Teilinvalider in der beruflichen Vorsorge ist seit 1. Januar 2005 nicht mehr nur das effektiv erzielte, sondern neu auch das zumutbarerweise erzielbare Erwerbseinkommen anzurechnen (E. 2.1). Es besteht eine Vermutung, wonach das zumutbarerweise noch erzielbare Erwerbseinkommen mit dem von der IV-Stelle ermittelten Invalideneinkommen \u00fcbereinstimmt (E. 4.1.3). Der versicherten Person ist das Geh\u00f6rsrecht mit Bezug auf pers\u00f6nliche Umst\u00e4nde und tats\u00e4chliche Lage auf dem im Einzelfall relevanten Arbeitsmarkt zu gew\u00e4hren (E. 4.2.1). Die versicherte Person trifft dabei eine Mitwirkungspflicht (E. 4.2.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34a al. 1 LPP; art. 24 al. 2 OPP 2 (selon sa teneur en vigueur depuis le 1er janvier 2005); fixation du revenu imputable. Dans le domaine de la pr\u00e9voyance professionnelle, la surindemnisation des personnes partiellement invalides ne se calcule depuis le 1er janvier 2005 plus seulement sur la base du revenu effectivement r\u00e9alis\u00e9, mais aussi sur la base du revenu raisonnablement exigible (consid. 2.1). Celui-l\u00e0 est r\u00e9put\u00e9 correspondre au revenu d'invalide pris en consid\u00e9ration par l'office AI (consid. 4.1.3). La personne assur\u00e9e a le droit d'\u00eatre entendue sur sa situation personnelle et sa position concr\u00e8te sur un march\u00e9 du travail appropri\u00e9 au cas d'esp\u00e8ce (consid. 4.2.1). Dans ce cadre, elle est tenue de collaborer (consid. 4.2.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 34a cpv. 1 LPP; art. 24 cpv. 2 OPP 2 (nella versione in vigore dal 1\u00b0 gennaio 2005); valutazione del reddito determinante. Ai fini del calcolo del sovraindennizzo di assicurati parzialmente invalidi nell'ambito della previdenza professionale, dal 1\u00b0 gennaio 2005 non \u00e8 pi\u00f9 ritenuto il solo reddito conseguito effettivamente, ma anche quello ipoteticamente realizzabile nell'esercizio di un'attivit\u00e0 ragionevolmente esigibile (consid. 2.1). Sussiste la presunzione che il reddito ipoteticamente ancora realizzabile nell'esercizio di un'attivit\u00e0 ragionevolmente esigibile corrisponda al reddito da invalido stabilito dall'ufficio AI (consid. 4.1.3). Alla persona assicurata deve essere data la possibilit\u00e0 di esprimersi sulle circostanze personali e sulla situazione effettiva del mercato del lavoro rilevante nel caso concreto (consid. 4.2.1). Alla persona assicurata incombe un obbligo di collaborazione (consid. 4.2.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:38:27", "Checksum": "1c910b0b8a412302b1f0be9f0542fd94"}