Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.622.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP)" shortForm="OCRDP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP)" shortForm="OCRDPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. September 2009 über den Kataster der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen (ÖREBKV)" shortForm="ÖREBKV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>510.622.4 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico <br/>della proprietà</docTitle></p><p>(OCRDPP)</p><p>del 2 settembre 2009 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 949 capoverso 1 del Codice civile svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visti gli articoli 5 capoverso 2, 6 capoverso 1, 12 capoverso 2, 13 capoverso 2,<br/>16 capoversi 2 e 5 nonché 46 capoverso 2 della legge federale del 5 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.62</b></ref></p></authorialNote><br/>sulla geoinformazione (LGI),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina il Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (Catasto) conformemente all’articolo 16 LGI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Salvo disposizioni particolari della presente ordinanza, si applica l’ordinanza del 21 maggio 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote> sulla geoinformazione (OGI).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Funzione principale, nonché informazioni e funzioni supplementari</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Il Catasto contiene informazioni affidabili sulle vigenti restrizioni di diritto pubblico della proprietà designate dalla Confederazione e dai Cantoni e le rende accessibili (art. 3).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Può contenere informazioni supplementari (art. 8<i>b</i>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Può essere utilizzato dai Cantoni come organo di pubblicazione ufficiale nel settore delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contenuto, carattere determinante e grado di dettaglio informativo<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Il Catasto contiene:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i geodati di base contrassegnati come oggetto del Catasto nell’allegato 1 OGI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i geodati di base vincolanti per i proprietari designati dai Cantoni in virtù dell’articolo 16 capoverso 3 LGI;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le prescrizioni legali che, unitamente ai corrispondenti geodati di base e costituendo un’unità con quest’ultimi, descrivono in maniera immediata le restrizioni della proprietà e per le quali è determinante la medesima procedura;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le indicazioni concernenti le basi legali delle restrizioni della proprietà;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 20 set. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Carattere determinante</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>Se il contenuto del Catasto e le decisioni passate in giudicato concernenti la restrizione di diritto pubblico della proprietà sono in contraddizione, prevalgono queste ultime.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Grado di dettaglio informativo</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale di topografia stabilisce un modello quadro interdisciplinare per i dati del Catasto contenente segnatamente la struttura minima per i modelli di dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio specializzato della Confederazione competente nel caso specifico stabilisce nel modello di dati di cui all’articolo 9 OGI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote> e nel relativo modello di rappresentazione di cui all’articolo 11 OGI quali geodati di base devono essere approntati e rappresentati nel riferimento planimetrico della misurazione ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Il servizio specializzato emana prescrizioni minime in merito alla rappresentazione delle prescrizioni legali e delle indicazioni concernenti le basi legali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Iscrizione nel Catasto</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Approntamento dei dati</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio di cui all’articolo 8 capoverso 1 LGI mette i dati rilevati e aggiornati ai sensi dell’articolo 3 a disposizione in forma elettronica dell’organo responsabile del Catasto secondo l’articolo 17 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Il servizio di cui all’articolo 8 capoverso 1 LGI conferma all’organo responsabile del Catasto che i dati soddisfano i seguenti requisiti, ossia che:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>rappresentano restrizioni della proprietà che sono state decise e autorizzate dall’organo competente nell’ambito della procedura prescritta dalla legislazione tecnica;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sono entrati in vigore;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la loro conformità con le pertinenti decisioni è stata verificata sotto la responsabilità dell’organo competente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I geodati di base di diritto federale devono essere conformi alle direttive di cui all’articolo 4 capoverso 2; i geodati di base designati in via supplementare dai Cantoni devono essere conformi ai requisiti qualitativi e tecnici minimi e generici prescritti per i geodati di base di diritto federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Verifiche da parte dell’organo responsabile del Catasto</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’organo responsabile del Catasto verifica la ricezione della conferma di cui all’articolo 5 capoverso 2 e la conformità dei dati forniti ai requisiti di cui all’articolo 5 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Iscrizione e modifica dei dati</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p><i> </i>I dati sono iscritti nel Catasto dopo il passaggio in giudicato della restrizione. È fatta salva la loro pubblicazione secondo l’articolo 2 capoverso 3 prima del passaggio in giudicato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La data dell’iscrizione o dell’ultima modifica dei dati deve sempre essere menzionata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Procedura d’iscrizione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>I Cantoni disciplinano i dettagli della procedura d’iscrizione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Rinvio al registro fondiario, informazioni supplementari</heading><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i></num><heading>Rinvio al registro fondiario</heading><paragraph eId="art_8_a/para"><content><p>Il Catasto rinvia in maniera generale alle restrizioni di diritto pubblico della proprietà menzionate nel registro fondiario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_b"><num><b>Art. 8</b><i>b</i></num><heading>Informazioni supplementari</heading><paragraph eId="art_8_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_b/para_1/listintro"> Oltre ai suoi contenuti il Catasto può comprendere:</listIntroduction><item eId="art_8_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>informazioni concernenti modifiche previste o in corso di restrizioni di diritto pubblico della proprietà;</p></item><item eId="art_8_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a titolo di informazioni non vincolanti, altri geodati di base di diritto federale ai sensi dell’allegato 1 OGI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote> e geodati di base di diritto cantonale;</p></item><item eId="art_8_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>indicazioni utili alla comprensione delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo responsabile del Catasto rappresenta le informazioni supplementari sugli effetti giuridici anticipati di modifiche in corso delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà che vengono messe a sua disposizione dal competente servizio specializzato della Confederazione. Gli articoli 5–8 si applicano per analogia. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale di topografia può emanare prescrizioni minime in merito alle informazioni supplementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_4"><num>4</num><content><p> Gli articoli 17 e 18 LGI non si applicano alle informazioni supplementari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Forme di accesso</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Geoservizi</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I contenuti del Catasto sono resi accessibili mediante un servizio di rappresentazione. È fatto salvo l’articolo 4 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p><i> </i>Il servizio di cui all’articolo 8 capoverso 1 LGI mette inoltre a disposizione i pertinenti geodati di base nel quadro di un servizio di telecaricamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Estratto</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p><i> </i>Un estratto consiste in una rappresentazione analogica o digitale di contenuti e informazioni supplementari del Catasto concernenti un fondo, sempre che possa essere differenziato secondo la superficie, fatte salve le quote di comproprietà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"><i> </i>L’estratto contiene almeno:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i geodati di base di all’articolo 3 lettere a e b;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esatta designazione delle prescrizioni legali ai sensi dell’articolo 3 lettera c;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le indicazioni concernenti le basi legali di cui all’articolo 3 lettera d;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le informazioni concernenti le modifiche previste o in corso delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà di cui all’articolo 8<i>b</i> capoverso 1 lettera a.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> I dati concernenti le restrizioni di diritto pubblico della proprietà sono sovrapposti ai confini dei fondi secondo i dati della misurazione ufficiale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 7 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p><i> </i>L’estratto informa circa quali contenuti del Catasto vi sono rappresentati e quali vi sono stati omessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio federale di topografia emana istruzioni in merito all’allestimento e alla rappresentazione di estratti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_12"><num><b>Art. 11 </b>e<b> 12</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 20 set. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Servizio di ricerca</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’Ufficio federale di topografia rende possibile l’accesso ai Catasti dei Cantoni mediante un servizio di ricerca giusta l’articolo 36 lettera b OGI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Autenticazione</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Estratti autenticati</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone può prevedere l’autenticazione di estratti. Nomina l’ufficio competente per l’allestimento e il rilascio di estratti autenticati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Gli estratti autenticati sono rilasciati su richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Mediante l’autenticazione è ufficialmente attestato che:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati riprodotti corrispondono allo stato del Catasto alla data indicata;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 7 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i confini dei fondi secondo i dati della misurazione ufficiale corrispondano allo stato alla data indicata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni disciplinano i dettagli della procedura di autenticazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 20 set. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>...</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 20 set. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Tenuta del Catasto</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni disciplinano l’organizzazione del rispettivo Catasto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Essi designano un organo responsabile del rispettivo Catasto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Essi garantiscono l’accesso centralizzato al rispettivo Catasto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Alta vigilanza</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale di topografia esercita l’alta vigilanza sulla tenuta dei Catasti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Esso può segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>emanare istruzioni e raccomandazioni generiche in merito all’introduzione, all’allestimento e alla tenuta dei Catasti nonché riguardo all’esecuzione della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>svolgere verifiche presso gli organi responsabili del Catasto;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prendere visione di tutti gli atti ufficiali concernenti la tenuta dei Catasti;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>chiedere al Consiglio federale, per il tramite del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), di procedere all’esecuzione sostitutiva;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>prelevare o far prelevare da terzi incaricati dati a fini statistici e di valutazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale di topografia mette a disposizione per tutti i modelli stabiliti dalla Confederazione strumenti di verifica accessibili a chiunque.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accordo amministrativo con il Liechtenstein</heading><paragraph eId="art_18_a/para"><content><p>Il DDPS può concludere con il Principato del Liechtenstein un accordo di diritto internazionale denunciabile e di durata limitata concernente il trasferimento integrale o parziale di compiti relativi al Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà del Liechtenstein all’Ufficio federale di topografia, in particolare riguardo al supporto e al controllo della tenuta del Catasto e all’alta vigilanza ai sensi dell’articolo 18.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Strategia della Confederazione</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Il DDPS definisce la strategia della Confederazione per il Catasto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Finanziamento</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Contributo della Confederazione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> <span>Nel quadro dei crediti autorizzati, i contributi della Confederazione sono</span>:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>impiegati in ragione di al massimo il 10 per cento in qualità di contributi globali per progetti prioritari;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote> </num><p>versati in ragione di almeno il 90 per cento in qualità di contributi globali ai costi d’esercizio e di sviluppo sostenuti dai Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’entità del contributo globale per progetti prioritari è convenuta dal DDPS con il Cantone di volta in volta interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> Le risorse per i contributi globali ai costi d’esercizio e di sviluppo sostenuti dai Cantoni sono calcolate in modo da coprire in media circa la metà dei costi d’esercizio e di sviluppo stimati dei Cantoni. Esse sono ripartite tra i singoli Cantoni come segue:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un quinto suddiviso tra i Cantoni in parti uguali;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>tre quinti suddivisi tra i Cantoni in base al rispettivo numero di abitanti;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>un quinto suddiviso tra i Cantoni in base alla rispettiva superficie.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Accordi di programma</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Gli accordi di programma tra il DDPS e i Cantoni hanno come oggetto segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le prestazioni del Cantone;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i contributi della Confederazione;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il controlling;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i dettagli in materia di vigilanza finanziaria.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Gli accordi di programma sono stipulati per una durata di quattro anni. Possono essere convenuti obiettivi parziali per una durata inferiore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Rapporti e controlli</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone presenta ogni anno un rapporto all’Ufficio federale di topografia sull’impiego dei contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> L’Ufficio federale controlla a campione:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esecuzione di singole misure conformemente agli obiettivi di programma;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiego dei contributi versati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Adempimento parziale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> L’Ufficio federale di topografia sospende totalmente o in parte i pagamenti rateali nel corso del programma se il Cantone:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non adempie all’obbligo di presentare rapporto (art. 22 cpv. 1);</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>cagiona per colpa propria una grave inadempienza nella sua prestazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Se, al termine della durata del programma, risulta che la prestazione è stata eseguita solo parzialmente, l’Ufficio federale di topografia ne esige la corretta esecuzione da parte del Cantone, stabilendo un termine adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Se le lacune non sono colmate o la sottrazione allo scopo non è annullata, la restituzione è retta dagli articoli 28 e 29 della legge federale del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sugli aiuti finanziari e le indennità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Partecipazione</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Nel quadro della preparazione di direttive della Confederazione rientranti nel campo d’applicazione della presente ordinanza e non concernenti esclusivamente l’Amministrazione federale, la Confederazione assicura in maniera adeguata la partecipazione dei Cantoni e la consultazione delle organizzazioni partner.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_30"><num><b>Art. 26 </b>a<b> 30</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 20 set. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organo di accompagnamento</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p><i> </i>L’Ufficio federale di topografia istituisce un organo di accompagnamento per il coordinamento dell’introduzione e dello sviluppo del Catasto e per la sorveglianza e l’accompagnamento della valutazione di cui all’articolo 43 LGI. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di accompagnamento è composto di rappresentanti delle conferenze specialistiche cantonali, dei competenti servizi specializzati della Confederazione, dei Comuni e dell’organo di coordinamento della Confederazione di cui all’articolo 48 OGI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo di accompagnamento<span> </span>consiglia l’Ufficio federale di topografia durante l’introduzione e lo sviluppo del Catasto fino a quattro anni d’esercizio dopo la conclusione della valutazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio federale di topografia stabilisce in dettaglio i compiti e l’organizzazione dell’organo di accompagnamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 set. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termine per la valutazione</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Il termine per la valutazione ai sensi dell’articolo 43 capoverso 1 LGI si conclude il 31 dicembre 2021.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 2009.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.622.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP)" shortForm="OCRDP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP)" shortForm="OCRDPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. September 2009 über den Kataster der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen (ÖREBKV)" shortForm="ÖREBKV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 25)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4723</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>