{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-104-V-174_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=129&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-V-174%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "7ae5cf2b267e8f96adfb3fbd0785ca41"}, "Num": ["BGE 104 V 174"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 104 V 174"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 104 V 174"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 104 V 174"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 45 VwVG, 101 lit. a OG und 30ter KUVG. Eine Zwischenverf\u00fcgung des Schiedsgerichts gem\u00e4ss Art. 25 KUVG, welche das Ausstandsbegehren gegen einen mitwirkenden Schiedsrichter abweist, ist selbst\u00e4ndig mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde anfechtbar (Erw. 1). Art. 25 Abs. 4 KUVG. Ein Schiedsrichter kann nicht deswegen als befangen abgelehnt werden, weil er bereits am vorangegangenen Vermittlungsverfahren vor der Schlichtungsinstanz mitgewirkt hat (Erw. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 45 PA, 101 lit. a OJ et 30ter LAMA. La d\u00e9cision incidente d'un tribunal arbitral au sens de l'art. 25 LAMA rejetant la demande de r\u00e9cusation dirig\u00e9e contre l'un des arbitres est s\u00e9par\u00e9ment susceptible de recours de droit administratif (consid. 1). Art. 25 al. 4 LAMA. Un arbitre ne peut pas \u00eatre soup\u00e7onn\u00e9 d'avoir une opinion pr\u00e9con\u00e7ue de l'affaire et, partant, \u00eatre r\u00e9cus\u00e9, pour le motif qu'il a d\u00e9j\u00e0 particip\u00e9 \u00e0 la proc\u00e9dure pr\u00e9alable de conciliation devant l'organisme pr\u00e9vu par convention (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 45 PA, 101 lett. a OG e 30ter LAMI. La decisione incidentale del Tribunale arbitrale, previsto dall'art. 25 LAMI, con la quale si respinge la richiesta di ricusazione di un arbitro \u00e8 suscettibile di ricorso di diritto amministrativo a titolo indipendente (consid. 1). Art. 25 cpv. 4 LAMI. Un arbitro non pu\u00f2 essere sospettato di avere un'opinione preconcetta sulla causa e quindi essere ricusato per il fatto che egli ha gi\u00e0 partecipato al procedimento preventivo di conciliazione davanti all'organo previsto dalla convenzione (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:38:47", "Checksum": "304dcabcd5fab4959bafd625702db8a6"}