{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-498_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=59&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-498%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "608e55941294eca89708a84da0c25739"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 IV 498"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1991 BGE 117 IV 498"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 498"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 498"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 Abs. 2 SVG, Art. 1 Abs. 8 Satz 2 VRV; Rechtsvortritt auf Strassenverzweigungen. Die Kreuzung, Gabelung oder Einm\u00fcndung von Garage- und Parkplatzausfahrten usw. bilden im Verh\u00e4ltnis untereinander Verzweigungen, auf denen das von rechts kommende Fahrzeug den Vortritt hat (E. 3-5). Art. 36 Abs. 4 SVG; Vortrittsrecht. Der R\u00fcckw\u00e4rtsfahrer ist auf Verzweigungen vortrittsbelastet; offengelassen, ob dies auch gegen\u00fcber Fahrzeugen gilt, die eine untergeordnete Verkehrsfl\u00e4che befahren (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 al. 2 LCR, art. 1 al. 8 2e phrase OCR; priorit\u00e9 de droite aux intersections. Les crois\u00e9es, les bifurcations, les d\u00e9bouch\u00e9s de garages ou de places de parc, etc., constituent les uns avec les autres des intersections sur lesquelles les v\u00e9hicules venant de droite ont la priorit\u00e9 (consid. 3-5). Art. 36 al. 4 LCR; priorit\u00e9. Le v\u00e9hicule circulant en marche arri\u00e8re doit la priorit\u00e9 aux autres v\u00e9hicules aux intersections; demeure ouverte la question de savoir si ce principe s'applique aussi \u00e0 l'\u00e9gard de v\u00e9hicules d\u00e9bouchant d'une voie secondaire (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 36 cpv. 2 LCS, art. 1 cpv. 8 seconda proposizione ONCS; precedenza nelle intersezioni a favore del veicolo che giunge da destra. I crocevia, le biforcazioni, gli sbocchi di garage o di posteggi ecc. costituiscono tra di loro intersezioni sulle quali la precedenza spetta ai veicoli che giungono da destra (consid. 3-5). Art. 36 cpv. 4 LCS; precedenza. Il veicolo che circola in marcia indietro \u00e8 tenuto, nelle intersezioni, ad accordare la precedenza agli altri veicoli; \u00e8 lasciato indeciso se tale principio si applica anche a favore di veicoli che giungono da una via secondaria rispetto a quella percorsa dal veicolo che fa marcia indietro (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:17:57", "Checksum": "1e207fb7440777afbd4c0c740a3f929a"}