Echange de notes du 16 décembre 1968 entre la Suisse et la Yougoslavie relatif à l'abolition du service réglementé des paiements entre les deux pays <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/175_187_187/19681216/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/175_187_187/19681216"/><FRBRdate date="1968-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1968-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-12-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.298.181.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 16 dicembre 1968 tra la Svizzera e la Jugoslavia concernente l'abolizione del sistema disciplinato dei pagamenti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 16. Dezember 1968 zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Aufhebungen des gebundenen Zahlungsverkehrs zwischen den beiden Ländern" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 16 décembre 1968 entre la Suisse et la Yougoslavie relatif à l'abolition du service réglementé des paiements entre les deux pays" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/175_187_187/19681216/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/175_187_187/19681216/fr"/><FRBRdate date="1968-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1968-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-12-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/175_187_187/19681216/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/175_187_187/19681216/fr/xml"/><FRBRdate date="1968-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1968-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-12-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.298.181.1 </docNumber></p><p> RO <b>1969</b> 187</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Echange de notes<br/>entre la Suisse et la Yougoslavie relatif<br/>à l’abolition du service réglementé des paiements<br/>entre les deux pays</docTitle></p><p> (Etat le 16    décembre 1968)</p></preface><preamble><p>Le 16 décembre 1968 l’ambassade de Suisse à Belgrade et le  Ministère yougoslave des affaires étrangères ont procédé à un échange de notes relatif à l’abolition du service réglementé des paiements entre la Suisse et la Yougoslavie.</p><p>La note suisse a la teneur suivante:</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Secrétariat d’Etat des Affaires Etrangères et d’ordre de son gouvernement à l’honneur de lui proposer ce qui suit:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1. </num><p>Afin de déférer au vœu exprimé à maintes reprises par les autorités yougoslaves et dans le but de favoriser les relations économiques, le système réglementé des paiements en vigueur entre les deux pays est supprimé.</p></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>Par conséquent, l’Accord entre la Confédération suisse et la République fédérative populaire de Yougoslavie, concernant l’échange des marchandises et le règlement des paiements, conclu à Berne, le 27 septembre 1948<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1948/1002_990_964" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1948</b> 990</ref>]</p></authorialNote>, ainsi que les protocoles et échanges de lettres s’y rapportant, sont abrogés avec effet au 31 décembre 1968.</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><p>Les deux Gouvernements déclarent qu’après l’abrogation des instruments contractuels mentionnés au ch. 2 ci-dessus, les transferts, quelle que soit leur nature, ne seront pas soumis à un régime moins favorable que celui existant au moment de l’abrogation desdits instruments contractuels et que le même traitement que celui réservé aux pays avec lesquels les paiements se font en monnaie convertible leur sera appliqué à l’avenir.</p></item><item eId="lbl_4"><num>4. </num><p>Il est entendu que le Traité de commerce du 27 septembre 1948<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/998_986_960" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.298.181</b></ref></p></authorialNote> reste en vigueur et qu’en outre les dispositions de l’Accord Général sur les Tarifs douaniers et le Commerce (GATT)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.21</b></ref></p></authorialNote> – auquel la Suisse et la Yougoslavie ont accédé, respectivement selon les protocoles des 1<sup>er </sup>avril 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/964_991_983" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.211.1</b></ref></p></authorialNote> et 26 juillet 1966 – s’appliquent aux relations économiques entre les deux pays.</p></item><item eId="lbl_5"><num>5. </num><p>L’Office suisse de compensation et la Banque Nationale de Yougoslavie procéderont directement à la liquidation des comptes prévus par l’accord cité au chiffre 2.</p></item></blockList><p>L’Ambassade de Suisse prie le Sécrétaire d’Etat des Affaires Etrangères de bien vouloir lui confirmer son assentiment sur ce qui précède et saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat d’Etat des Affaires Etrangères l’assurance de sa haute considération.</p></preamble></act></akomaNtoso>