{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-03-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-139-IV-191_2013-03-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=216&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-IV-191%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "37a1f8261d19a8c8597ffe830156e6f3"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 IV 191", "1B_81/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 14.03.2013 BGE 139 IV 191 (1B_81/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 14.03.2013 BGE 139 IV 191 (1B_81/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 14.03.2013 BGE 139 IV 191 (1B_81/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 236 StPO; keine periodische automatische Haftpr\u00fcfung im vorzeitigen Strafvollzug. Die Untersuchungshaft endet mit dem vorzeitigen Antritt einer freiheitsentziehenden Sanktion (Art. 220 Abs. 1 StPO). Wenn die verhaftete Person dem vorzeitigen Strafvollzug zustimmt, verzichtet sie auf eine periodische automatische \u00dcberpr\u00fcfung ihrer Haft. Sie hat jedoch in Anwendung von Art. 31 Abs. 4 BV sowie Art. 5 Ziff. 4 EMRK die M\u00f6glichkeit, jederzeit ihre Freilassung zu beantragen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 236 CPP; absence de contr\u00f4le p\u00e9riodique automatique de la d\u00e9tention au titre d'ex\u00e9cution anticip\u00e9e de la peine. La d\u00e9tention provisoire s'ach\u00e8ve lorsque le pr\u00e9venu commence \u00e0 purger sa sanction privative de libert\u00e9 de mani\u00e8re anticip\u00e9e (art. 220 al. 1 CPP). Dans la mesure o\u00f9 le d\u00e9tenu a donn\u00e9 son consentement pour ex\u00e9cuter sa peine de mani\u00e8re anticip\u00e9e, il a renonc\u00e9 au contr\u00f4le p\u00e9riodique automatique de sa d\u00e9tention. Il a toutefois la possibilit\u00e9 de solliciter en tout temps sa mise en libert\u00e9, en vertu des art. 31 al. 4 Cst. et 5 par. 4 CEDH (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 236 CPP; assenza di controllo periodico automatico della carcerazione nell'ambito dell'esecuzione anticipata della pena. La carcerazione preventiva termina con l'inizio anticipato di una sanzione privativa della libert\u00e0 (art. 220 cpv. 1 CPP). Nella misura in cui il detenuto ha dato il suo accordo all'esecuzione anticipata della pena, egli rinuncia al controllo periodico automatico della sua carcerazione. Ha tuttavia la possibilit\u00e0 di sollecitare in ogni tempo la sua messa in libert\u00e0 in virt\u00f9 degli art. 31 cpv. 4 Cost. e 5 n. 4 CEDU (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:26:30", "Checksum": "9e7ac02cdae3df2b471a5a0e04e2c091"}