Legge federale del 18 giugno 2021 concernente l’esecuzione delle convenzioni internazionali in ambito fiscale (LECF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/703/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/703/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 juin 2021 relative à l’exécution des conventions internationales dans le domaine fiscal (LECF)" shortForm="LECF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 giugno 2021 concernente l’esecuzione delle convenzioni internazionali in ambito fiscale (LECF)" shortForm="LECF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. Juni 2021 über die Durchführung von internationalen Abkommen im Steuerbereich (StADG)" shortForm="StADG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/703/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/703/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/703/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/703/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>672.2 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>concernente l’esecuzione delle convenzioni internazionali in ambito fiscale</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(LECF)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 18 giugno 2021 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 173 capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" fedlex:rs="101" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4715">RS <b>101</b></ref></p>	</authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 4 novembre 2020<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2501" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 8063</ref></p>	</authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente legge disciplina l’esecuzione di convenzioni internazionali concluse dalla Confederazione in ambito fiscale, segnatamente per evitare le doppie imposizioni, se tale esecuzione non è disciplinata da altre leggi federali in ambito fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura amichevole per evitare un’imposizione non conforme alla convenzione applicabile; </p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo sgravio dell’imposta preventiva; </p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pena prevista per le infrazioni in relazione alle imposte riscosse alla fonte sui redditi di capitali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le disposizioni derogatorie della convenzione applicabile nel singolo caso.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Procedura amichevole per evitare un’imposizione non conforme alla convenzione</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo di applicazione del presente capitolo</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni del presente capitolo si applicano alle procedure condotte tra Stati su richiesta, secondo la convenzione applicabile, al fine di evitare imposizioni non conformi o prevedibilmente non conformi alla convenzione (procedure amichevoli).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Autorità competente</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali (SFI) è l’autorità competente per l’esecuzione delle procedure amichevoli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Richiedente</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La persona che ritiene che essa o una persona a essa associata sia o sarà interessata da un’imposizione non conforme alla convenzione applicabile può chiedere l’esecuzione di una procedura amichevole.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Avvio della procedura amichevole</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Richiesta</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La richiesta di esecuzione di una procedura amichevole è presentata alla SFI. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La richiesta contiene le conclusioni, con le relative motivazioni, e l’indicazione dei mezzi di prova. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La richiesta è redatta in una lingua ufficiale o in inglese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la richiesta non soddisfa questi requisiti o se le conclusioni o le motivazioni non sono sufficientemente chiare, la SFI invita il richiedente a porvi rimedio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obbligo di collaborare</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il richiedente indica alla SFI tutti i fatti che possono essere rilevanti per la procedura amichevole e, su richiesta, presenta i documenti necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Non entrata nel merito della richiesta</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La SFI non avvia la procedura amichevole se:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le condizioni per l’avvio di una procedura amichevole secondo la convenzione applicabile non sono soddisfatte;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la richiesta non soddisfa i requisiti di cui all’articolo 5 e non vi è stato posto rimedio; o</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il richiedente non adempie l’obbligo di collaborare di cui all’articolo 6.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Spese e indennità </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’avvio della procedura amichevole non sono addossate spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono versate indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Diritto procedurale applicabile</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il rimanente l’avvio della procedura amichevole è retto dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p>	</authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Collaborazione tra le autorità</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Informazione delle autorità fiscali svizzere</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SFI informa le autorità fiscali competenti per la riscossione delle imposte oggetto della procedura amichevole (autorità fiscali competenti) sulle richieste di apertura di una tale procedura presentate in Svizzera o nell’altro Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la procedura amichevole riguarda l’imposizione in Svizzera, la SFI offre alle autorità fiscali competenti l’opportunità di esprimere un parere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità fiscali competenti possono chiedere un colloquio con la SFI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Assistenza amministrativa</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità fiscali dei Cantoni, dei distretti, dei circoli e dei Comuni, l’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) e la SFI si prestano reciproca assistenza nell’esecuzione della procedura amichevole; esse si scambiano le notificazioni opportune, si comunicano vicendevolmente le informazioni necessarie e si concedono reciprocamente la consultazione degli atti ufficiali, a titolo gratuito. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le altre autorità della Confederazione, dei Cantoni, dei distretti, dei circoli e dei Comuni prestano alla SFI assistenza amministrativa se l’esecuzione della procedura amichevole lo esige. Soggiacciono allo stesso obbligo di assistenza gli organi di corporazioni e stabilimenti, nella misura in cui svolgono compiti di amministrazione pubblica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organi della Posta svizzera e degli istituti pubblici di credito sono esonerati dall’obbligo di informare e di comunicare per fatti vincolati a un segreto speciale imposto dalla legge.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Esecuzione della procedura amichevole</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Status e obbligo di collaborare del richiedente</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’esecuzione della procedura amichevole il richiedente non ha qualità di parte. Non può consultare gli atti ufficiali della procedura né partecipare alla procedura. La SFI fornisce informazioni al richiedente, sempre che la convenzione applicabile lo consenta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante la procedura amichevole la SFI può chiedere al richiedente ulteriori informazioni e documenti. Con il consenso del richiedente, la SFI può svolgere un’ispezione oculare, se del caso in collaborazione con l’autorità competente dell’altro Stato, se ciò serve all’accertamento dei fatti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Delega della conduzione dei negoziati</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SFI può coinvolgere nella procedura amichevole un’autorità di uno Stato che non è parte della convenzione applicabile o delegare a tale autorità la conduzione dei negoziati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per tutelare gli interessi della Svizzera, la SFI può assumere la conduzione dei negoziati in una procedura amichevole per conto di un altro Stato, anche se la Svizzera non è parte della convenzione applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Conclusione della procedura amichevole</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura amichevole si chiude con un accordo tra la SFI e l’autorità competente dell’altro Stato (accordo amichevole).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contro l’accordo amichevole non è dato alcun rimedio giuridico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Consenso all’attuazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella misura in cui deve essere attuato in Svizzera, l’accordo amichevole diventa vincolante con il consenso della persona interessata dall’imposizione in Svizzera (persona interessata).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dando il proprio consenso, la persona interessata rinuncia a ogni rimedio giuridico in relazione all’oggetto disciplinato nell’accordo amichevole. Si impegna inoltre a ritirare immediatamente i rimedi giuridici già interposti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Convenzione interna</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una convenzione tra l’autorità fiscale competente e la SFI sull’imposizione in Svizzera della persona interessata è equiparata a un accordo amichevole se tale convenzione permette di evitare una procedura amichevole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La convenzione interna necessita il consenso della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dando il proprio consenso, la persona interessata rinuncia a ogni rimedio giuridico in relazione all’oggetto disciplinato nella convenzione. Si impegna inoltre a ritirare immediatamente i rimedi giuridici già interposti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Spese e indennità</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’esecuzione della procedura amichevole non sono addossate spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono versate indennità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Attuazione dell’accordo amichevole</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SFI comunica l’accordo amichevole vincolante all’autorità fiscale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità fiscale competente attua d’ufficio l’accordo amichevole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le procedure di ricorso relative all’oggetto disciplinato nell’accordo amichevole devono essere chiuse prima dell’attuazione dell’accordo oppure con l’attuazione dello stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I versamenti di compensazione a società estere associate che le società svizzere devono effettuare in seguito a rettifiche di utili operate all’estero non sono soggetti all’imposta preventiva se avvengono sulla base di un accordo amichevole o di una convenzione interna. </p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Decisione di attuazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’attuazione dell’accordo amichevole lo richiede, l’autorità fiscale competente pronuncia una decisione sulla base di tale accordo (decisione di attuazione).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona interessata fornisce all’autorità fiscale competente tutte le informazioni necessarie all’attuazione e, su domanda, presenta i documenti richiesti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla pronuncia della decisione di attuazione sono inoltre applicabili le disposizioni della procedura in base alla quale l’autorità fiscale competente ha o avrebbe pronunciato la decisione riguardante l’oggetto della decisione di attuazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contro la decisione di attuazione possono essere interposti gli stessi rimedi giuridici dati contro la decisione dell’autorità fiscale competente che ha o avrebbe riguardato l’oggetto della decisione di attuazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le pretese dell’autorità fiscale competente o della persona interessata derivanti dalla decisione di attuazione si prescrivono cinque anni dopo che tale decisione è passata in giudicato. La sospensione e l’interruzione della prescrizione sono rette dalle disposizioni della procedura in base alla quale l’autorità fiscale competente ha o avrebbe pronunciato la decisione riguardante l’oggetto della decisione di attuazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Decisioni e sentenze passate in giudicato</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Una decisione o sentenza passata in giudicato non è esecutiva per quanto riguarda l’oggetto della decisione di attuazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Durata dell’obbligo di attuazione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità fiscale competente attua l’accordo amichevole se la richiesta di esecuzione della procedura amichevole è presentata in Svizzera o all’estero, secondo le modalità previste dalla convenzione, entro dieci anni dopo la notificazione della decisione o sentenza che riguarda l’oggetto della decisione di attuazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In tutti gli altri casi, l’obbligo dell’autorità fiscale competente di attuare l’accordo amichevole si estingue se la richiesta di esecuzione della procedura amichevole è presentata più di dieci anni dopo la scadenza dell’imposta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Interessi</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La persona interessata non ha diritto agli interessi dovuti per legge sul rimborso di imposte già pagate se:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha ottenuto intenzionalmente o per carente diligenza la tassazione che ha determinato un’imposizione non conforme alla convenzione applicabile; o</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha omesso intenzionalmente o per carente diligenza di seguire le procedure previste per evitare un’imposizione non conforme alla convenzione, ad eccezione delle procedure di ricorso, o le ha svolte con carente diligenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Spese e indennità</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità fiscale competente può addossare le spese per l’attuazione alla persona interessata, se quest’ultima avrebbe potuto evitare la procedura amichevole usando la diligenza che da lei si poteva ragionevolmente esigere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’attuazione dell’accordo amichevole non sono versate indennità.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Sgravio dell’imposta preventiva, infrazioni in relazione alle imposte riscosse alla fonte sui redditi di capitali</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Sgravio dell’imposta preventiva</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’AFC è competente per l’esecuzione della procedura di sgravio dell’imposta preventiva. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’AFC disciplina le modalità per far valere il diritto allo sgravio dell’imposta preventiva. Stabilisce la piattaforma da utilizzare per la trasmissione elettronica delle istanze di rimborso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Obbligo di collaborare</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi presenta un’istanza di sgravio dell’imposta preventiva indica all’AFC tutti i fatti che possono essere rilevanti per lo sgravio della stessa e, su domanda, presenta i documenti necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’AFC respinge l’istanza se l’istante non adempie l’obbligo di collaborare e se essa non può accertare il diritto allo sgravio in assenza delle informazioni richieste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Comunicazione e decisione </heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se respinge un’istanza, in tutto o in parte, l’AFC lo comunica all’istante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non è d’accordo in merito a quanto comunicato dall’AFC e la controversia non può essere composta in altro modo, l’istante può chiedere una decisione all’AFC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni rimborso non fondato su una decisione è operato con la riserva del controllo successivo del diritto al rimborso. Trascorsi tre anni dal rimborso, il controllo può essere operato soltanto in relazione a un procedimento penale secondo l’articolo 28. </p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Termini per le istanze di rimborso</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto al rimborso dell’imposta preventiva si estingue se l’istanza non è presentata nei tre anni successivi alla fine dell’anno civile in cui è venuta a scadere la prestazione imponibile. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un nuovo termine di 60 giorni per presentare l’istanza decorre dal pagamento dell’imposta se:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’imposta preventiva è stata pagata e trasferita soltanto in forza di una contestazione fatta dall’AFC; e</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il termine di cui al capoverso 1 è già trascorso o mancano meno di 60 giorni alla sua scadenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni penali in relazione alle imposte alla fonte riscosse sui redditi di capitali</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Rimborso ingiustificato dell’imposta preventiva svizzera</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, al fine di procacciare un profitto a sé o a un terzo, ottiene a torto o per un ammontare non giustificato un rimborso dell’imposta preventiva svizzera previsto da una convenzione internazionale in ambito fiscale, è punito con una multa sino a 30 000 franchi o sino al triplo dell’illecito profitto, se questo supera 30 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Messa in pericolo dell’imposta preventiva svizzera</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente o per negligenza:</listIntroduction><item eId="art_29/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornisce dati falsi o tace fatti rilevanti in un’istanza di rimborso dell’imposta preventiva svizzera o presenta a tale occasione documenti falsi per giustificare fatti rilevanti;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornisce informazioni inesatte come istante o terza persona tenuta a dare informazioni; </p></item><item eId="art_29/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fa valere pretese ingiustificate o già soddisfatte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Computo ingiustificato dell’imposta residua estera</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, al fine di procacciare un profitto a sé o a un terzo, ottiene un computo ingiustificato dell’imposta residua estera, è punito con una multa sino a 30 000 franchi o sino al triplo dell’illecito profitto, se questo supera 30 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Messa in pericolo delle imposte svizzere sul reddito e sull’utile</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente o per negligenza:</listIntroduction><item eId="art_31/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornisce dati falsi o tace fatti rilevanti in un’istanza di computo dell’imposta residua estera o presenta a tale occasione documenti falsi per giustificare fatti rilevanti;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornisce informazioni inesatte come istante;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fa valere pretese relative al computo dell’imposta ingiustificate o già soddisfatte;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">intralcia, impedisce o rende impossibile l’esecuzione conforme di una verifica contabile o di altri controlli ufficiali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Denuncia all’AFC</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se un’infrazione secondo l’articolo 30 o 31 è commessa in una procedura di tassazione dinanzi a un’autorità cantonale, quest’ultima la denuncia all’AFC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Procedimento penale e competenza</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alle infrazioni alle disposizioni penali della presente legge è applicabile la legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" fedlex:rs="313.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6234">RS <b>313.0</b></ref></p>	</authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di perseguimento e di giudizio è l’AFC.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Segreto</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque è incaricato dell’esecuzione di una convenzione internazionale in ambito fiscale o della presente legge o vi partecipa, è tenuto a mantenere nei confronti di altri servizi ufficiali e di privati il segreto sui fatti di cui viene a conoscenza nell’esercizio delle sue funzioni e a negare la consultazione di atti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo del segreto non si applica:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla trasmissione di informazioni a un altro Stato secondo la convenzione applicabile;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle informazioni e alla trasmissione di informazioni se esiste una base legale nel diritto federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Disposizioni di esecuzione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura per lo sgravio delle imposte svizzere riscosse alla fonte sui redditi di capitali previsto da un trattato internazionale;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura per il computo delle imposte riscosse dall’altro Stato contraente sulle imposte dovute in Svizzera previsto da un trattato internazionale;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le condizioni alle quali uno stabilimento d’impresa svizzero di un’impresa estera può chiedere il computo d’imposta per i redditi provenienti da uno Stato terzo gravati da imposte non recuperabili;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’assoggettamento alla giurisdizione amministrativa federale delle decisioni pronunciate dall’AFC in virtù della convenzione applicabile e aventi per oggetto imposte dell’altro Stato contraente; esso parifica, per la loro esecuzione, tali decisioni alle decisioni concernenti le imposte federali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può delegare al Dipartimento federale delle finanze (DFF) la competenza di emanare disposizioni processuali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFF disciplina, d’intesa con i Cantoni, la loro partecipazione ai pagamenti garantiti dalla Svizzera all’altro Stato contraente in virtù di una convenzione in ambito fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La legge federale del 22 giugno 1951<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/889_891_917" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951 </b>917</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 231 </ref>all. n. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/593" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5517</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/447" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019 </b>2395 </ref>n. I 4]</p>	</authorialNote> concernente l’esecuzione delle convenzioni internazionali concluse dalla Confederazione per evitare i casi di doppia imposizione è abrogata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/703" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 703</ref>.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli articoli 18–23 si applicano all’attuazione degli accordi amichevoli comunicati dalla SFI all’autorità fiscale competente dopo l’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2022<authorialNote>		<p> DCF del 10 nov. 2021</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>