Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.343.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)" shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)" shortForm="VBPV-EDA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE) " shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.111.343.3</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFAE<br/>concernente l’ordinanza sul personale federale</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(O-OPers–DFAE)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 20 settembre 2002 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE),<br/>d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze (DFF),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 2 capoverso 4, 48 capoverso 2, 52 capoverso 5, 70 capoverso 3 e 114 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote></sup> sul personale federale (OPers),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 16 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>4453</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali </heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Campo di applicazione, appartenenza ai servizi e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo di applicazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 1 OPers)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente regolamento si applica, fatti salvi altri disciplinamenti nelle singole disposizioni, al personale del DFAE soggetto all’obbligo di trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si applica per analogia all’altro personale del DFAE impiegato all’estero e al personale degli altri Dipartimenti impiegato all’estero, per quanto sia previsto nel contratto di lavoro o in un accordo concluso tra il DFAE e l’ufficio competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Appartenenza ai servizi</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impiegati del DFAE appartengono ai servizi generali, al personale specializzato o a una delle tre carriere elencate di seguito:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>carriera diplomatica;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>carriera cooperazione internazionale (CI);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 31 mar. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>232</ref>).</p></authorialNote> </num><p>carriera consolare, composta dal personale consolare con funzioni dirigenziali e dal personale consolare specializzato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a<i>.</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>impiegati soggetti all’obbligo di trasferimento</i>: impiegati del DFAE assegnati a una delle carriere di cui all’articolo 2, personale specializzato e impiegati soggetti all’obbligo di trasferimento secondo il contratto di lavoro che possono essere trasferiti in ogni momento in un luogo d’impiego all’estero o in un posto di lavoro alla Centrale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>impiegati in servizio all’estero</i>: impiegati del DFAE o di altri Dipartimenti che sono in servizio all’estero secondo le disposizioni dell’articolo 1 capoversi 1 e 2;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote> </num><p> <i>rappresentanza all’estero: </i>rappresentanza facente parte della rete esterna della Svizzera, segnatamente un’ambasciata, un consolato generale, una missione, un ufficio esterno, una delegazione, una rappresentanza permanente o un ufficio della Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>luogo d’impiego: </i>luogo in cui si trova una rappresentanza all’estero o un luogo di servizio equivalente;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_d/listintro"><i>persona di accompagnamento:</i></listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>coniuge o partner registrato dell’impiegato secondo l’articolo 1 se vive in comunione domestica con l’impiegato,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>convivente dell’impiegato secondo l’articolo 1 se vive in comunione domestica con l’impiegato e lo segue nel trasferimento, in un impiego o in un impiego temporaneo, sempre che abbia consegnato la dichiarazione di cui all’articolo 116;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>figlio</i>: ogni figlio per il quale l’impiegato ha diritto all’assegno familiare<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> conformemente all’articolo 51 OPers;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Competenza in materia di decisioni del datore di lavoro</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Costituzione, modifica e risoluzione del rapporto di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 2 OPers)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per costituire, modificare e risolvere il rapporto di lavoro sono competenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il DFAE, fatto salvo l’articolo 2 capoverso 1 OPers, per gli impiegati nelle classi di stipendio 32–38 e per gli impiegati di cui all’articolo 2 capoverso 1<sup>bis</sup> OPers;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la Direzione delle risorse (DR), fatto salvo l’articolo 6, per gli impiegati nelle classi di stipendio 1–31.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasferimento</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 2 OPers)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In merito al trasferimento di impiegati soggetti all’obbligo di trasferimento decide:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il Consiglio federale per i capimissione;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/lbl_b/listintro">il capo del Dipartimento per:<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>gli altri impiegati nelle classi di stipendio 32–38,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>i supplenti dei capimissione,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>gli impiegati di cui all’articolo 2 capoverso 1<sup>bis</sup> OPers,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i capi degli uffici di cooperazione della DSC (rappresentanza all’estero della categoria I2 secondo l’allegato 4 parte 1);</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/lbl_c/listintro">il segretario di Stato o la segretaria di Stato, fatta salva la lettera b, per:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>gli incaricati d’affari,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>i capi delle rappresentanze consolari;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p>  Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la DR per gli altri impiegati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 1° feb. 2008, in vigore dal 15 feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 347</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazioni in materia di diritto del personale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 2 OPers)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La DR rilascia le autorizzazioni per:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la rinuncia a privilegi e immunità secondo la Convenzione di Vienna del 18 aprile 1961<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/435_431_431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.01</b></ref></p></authorialNote> sulle relazioni diplomatiche o la Convenzione di Vienna del 24 aprile 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/887_927_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.02</b></ref></p></authorialNote> sulle relazioni consolari;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’appartenenza a un’associazione con sede all’estero;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il conferimento di titoli e insegne cavalleresche di autorità estere;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le partecipazioni alla direzione di società che perseguono uno scopo lucrativo;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la deposizione davanti a un organo dell’amministrazione della giustizia nello Stato di residenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le competenze per le altre autorizzazioni si basano sull’articolo 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Titoli diplomatici e consolari</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 3 cpv. 2 OPers)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La DR è competente per il conferimento di titoli diplomatici e consolari in quanto non corrispondano al rango di capomissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Altre decisioni del datore di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 2 e 98 OPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le decisioni del datore di lavoro non menzionate negli articoli 4–8 sono competenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il DFAE per le persone di cui all’articolo 2 capoversi 1 e 1<sup>bis</sup> OPers;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, con effetto dal 1° apr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la DR per gli altri impiegati.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Valutazione del personale nelle carriere<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>In generale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 15 OPers)</subheading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La valutazione del personale nelle carriere di cui all’articolo 2 comprende la valutazione delle prestazioni nell’ambito del ciclo di gestione annuale (<i>Management by Objectives</i>, MbO) nonché le valutazioni effettuate in vista dello sviluppo professionale all’interno del DFAE, in particolare la valutazione periodica del potenziale e test attitudinali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 16 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>4453</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Concertazione degli obiettivi e valutazione delle prestazioni</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 15 OPers)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capimissione convengono i loro obiettivi con il capo della divisione competente in seno alla Direzione politica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Direzione politica dirige in collaborazione con la DSC il processo di definizione degli obiettivi (concertazione degli obiettivi) del capomissione di una rappresentanza integrata. I capi delle divisioni geografiche competenti in seno alla Direzione politica e la DSC sottoscrivono insieme la concertazione degli obiettivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La concertazione può essere svolta per corrispondenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le valutazioni delle prestazioni per capimissione sono eseguite dalla rispettiva divisione competente in seno alla Direzione politica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle rappresentanze integrate la valutazione delle prestazioni del capomissione è eseguita congiuntamente dalla Direzione politica e dalla DSC ed è sottoscritta da entrambe le direzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Costituzione, modifica e risoluzione del rapporto di lavoro</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Condizioni generali di assunzione nelle carriere</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 23 e 24 OPers)</subheading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona assunta in una delle carriere di cui all’articolo 2 deve:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>avere superato la procedura di ammissione I (art. 14–17) o II (art. 19);</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>essere incensurata;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>avere la cittadinanza svizzera;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dichiararsi disposta ad adempiere l’obbligo di trasferimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per un’assunzione nella carriera di cui all’articolo 2 lettera b sono fatte salve le eccezioni al capoverso 1 lettera c, se il personale in via d’assunzione non deve adempiere regolarmente compiti di sovranità nazionale o deve adempierli soltanto per una parte molto ridotta delle sue attività.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura di ammissione I</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contenuto della procedura di selezione ed età massima</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 24 OPers)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura di ammissione I è una procedura di selezione in più fasi per l’assunzione in una delle carriere di cui all’articolo 2. Vengono verificati l’idoneità generale nonché il possesso dei requisiti professionali e personali dei candidati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I candidati alla carriera diplomatica o alla carriera CI devono avere al massimo 30 anni nell’anno della selezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’assunzione nella carriera consolare non vi è alcun limite d’età.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 31 mar. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>232</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 31 mar. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>232</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni per l’ammissione alla formazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 24 OPers)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nello stesso anno i candidati possono candidarsi solo per l’ammissione a una delle carriere di cui all’articolo 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi si candida per l’ammissione alla carriera diplomatica o alla carriera CI:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>deve soddisfare le condizioni di assunzione di cui all’articolo 13 capoversi 1 lettere b–d e 2; </p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non deve aver superato l’età massima di cui all’articolo 14 capoverso 2; e </p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>deve dimostrare di avere ottenuto un diploma di scuola universitaria a livello master o di disporre di una formazione equivalente. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi si candida per l’ammissione alla carriera consolare:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>deve soddisfare le condizioni di assunzione di cui all’articolo 13 capoverso 1 lettere b−d; e</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/lbl_b/listintro">deve dimostrare di disporre di una delle qualifiche seguenti: </listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>in caso di candidatura come membro del personale consolare con funzioni dirigenziali: diploma di scuola universitaria a livello bachelor o formazione equivalente,</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>in caso di candidatura come membro del personale consolare specializzato: formazione di base commerciale o formazione equivalente.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 31 mar. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>232</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ammissione alla formazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 24 OPers)</subheading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito di una preselezione amministrativa, la DR respinge le candidature che, entro il termine previsto per la loro presentazione, non rispettano tutte le condizioni di cui agli articoli 15 e 15<i>a</i> capoverso 4. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito di una preselezione qualitativa, in merito all’ammissione agli esami della procedura di ammissione I decide:</listIntroduction><item eId="art_15_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la commissione di ammissione competente per quanto concerne la carriera diplomatica, la carriera CI e il personale consolare con funzioni dirigenziali della carriera consolare;</p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la DR per quanto concerne il personale consolare specializzato della carriera consolare. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulla base dei risultati degli esami, in merito all’ammissione alla formazione decide:</listIntroduction><item eId="art_15_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il capo del Dipartimento per quanto concerne la carriera diplomatica, la carriera CI e il personale consolare con funzioni dirigenziali della carriera consolare; a tal fine tiene conto della raccomandazione della commissione di ammissione competente;</p></item><item eId="art_15_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il direttore della DR per quanto concerne il personale consolare specializzato della carriera consolare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi non è ammesso alla formazione può ripetere una volta la procedura di ammissione I se adempie ancora le condizioni di assunzione di cui all’articolo 15 e se nell’ambito della procedura di preselezione qualitativa viene nuovamente ammesso agli esami.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Formazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 25, 39, 44 e 44<i>a</i> OPers)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I candidati ammessi alla formazione sono assunti a tempo determinato per la durata della formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante la formazione i candidati di cui al capoverso 1 hanno diritto a un’eventuale compensazione del rincaro e a un eventuale aumento dello stipendio reale, ma non all’evoluzione dello stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La formazione comprende moduli teorici e moduli pratici. I moduli pratici possono svolgersi, in base al profilo e alle esigenze formative dei candidati, sia alla Centrale sia nella rete esterna.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al termine della formazione ha luogo una valutazione finale dei candidati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 31 mar. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>232</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assunzione a tempo indeterminato</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 24 OPers)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In merito a un’assunzione a tempo indeterminato decide:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per quanto concerne i candidati alla carriera diplomatica, alla carriera CI e per il personale consolare con funzioni dirigenziali della carriera consolare: il direttore della DR, con l’accordo del capo del Dipartimento, sulla base dei risultati della formazione e della valutazione finale e tenendo conto della raccomandazione della commissione di ammissione competente;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per quanto concerne i candidati per il personale consolare specializzato della carriera consolare: il capo del personale del DFAE sulla base dei risultati della valutazione effettuata durante la formazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la fissazione dello stipendio la durata della formazione (art. 16 cpv. 2) è calcolata come esperienza professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Contratto di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 25 OPers)</subheading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il contratto di lavoro disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’appartenenza alla carriera;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’obbligo di trasferimento e gli obblighi specifici ad esso connessi nei settori del controllo di sicurezza relativo alle persone e dei dati personali.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedura di ammissione II</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 24 OPers)</subheading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura di ammissione II è una procedura di selezione a cui possono accedere persone che nell’anno della selezione hanno più di 30 anni. Il suo scopo è il reclutamento mirato di ulteriori candidati per la carriera diplomatica e la carriera CI in base alle esigenze di personale e di specializzazioni del DFAE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Vengono verificati l’idoneità generale nonché il possesso dei requisiti professionali e personali per l’assunzione nella carriera diplomatica o nella carriera CI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si applicano le condizioni di assunzione di cui all’articolo 15 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capo del Dipartimento decide in merito all’assunzione dei candidati sulla base dei risultati della procedura di selezione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del DFAE del 31 mar. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>232</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Procedura di mutazione all’interno della carriera consolare</heading><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati che appartengono al personale consolare specializzato della carriera consolare possono candidarsi per una mutazione al fine di passare al personale consolare con funzioni dirigenziali se, oltre alle condizioni di assunzione di cui all’articolo 13 capoverso 1 lettere b−d, soddisfano una delle condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_19_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dimostrano di avere ottenuto un diploma di scuola universitaria a livello bachelor o di disporre di una formazione equivalente;</p></item><item eId="art_19_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19_a/para_1/lbl_b/listintro">dispongono delle seguenti esperienze comprovate:</listIntroduction><item eId="art_19_a/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>sono da almeno cinque anni membri del personale consolare specializzato della carriera consolare, </p></item><item eId="art_19_a/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>sono già stati impiegati in un posto relativo al personale consolare con funzioni dirigenziali e possono dimostrare di disporre di almeno una valutazione delle prestazioni per tale impiego. </p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Vengono verificati l’idoneità generale nonché il possesso dei requisiti professionali e personali per una mutazione dal personale consolare specializzato al personale consolare con funzioni dirigenziali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capo del Dipartimento decide in merito alla mutazione dal personale consolare specializzato al personale consolare con funzioni dirigenziali sulla base dei risultati della verifica e tenendo conto della raccomandazione della commissione di ammissione competente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Commissioni di ammissione</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Nomina e organizzazione</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Dipartimento nomina una commissione per l’ammissione a ciascuna delle carriere di cui all’articolo 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 31 mar. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>232</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Raccomandazioni della commissione di ammissione competente</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della procedura di ammissione I per la carriera diplomatica, la carriera CI e il personale consolare con funzioni dirigenziali della carriera consolare, la commissione di ammissione competente formula una raccomandazione: </listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’attenzione del capo del Dipartimento in vista dell’ammissione alla formazione (art. 15<i>a</i> cpv. 3 lett. a);</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’attenzione del direttore della DR in vista di un’assunzione a tempo indeterminato (art. 17 cpv. 1 lett. a).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della procedura di mutazione dal personale consolare specializzato al personale consolare con funzioni dirigenziali, formula una raccomandazione all’attenzione del capo del Dipartimento (art. 19<i>a</i> cpv. 3).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>...</heading><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 31 mar. 2025, con effetto dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>232</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3_a"><num>Capitolo 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Indicizzazione dei luoghi d’impiego</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 114 cpv. 4 OPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></subheading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogato</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’indicizzazione dei luoghi d’impiego all’estero si basa sulla difficoltà delle condizioni di vita in loco paragonate a quelle nella città di Berna. Le condizioni di vita nei luoghi d’impiego sono rilevate ogni anno e valutate segnatamente in base alle seguenti categorie di criteri: contesto politico e sociale, aspetti medici e sanitari, scuole e formazione, servizi e trasporti pubblici, inquinamento ambientale. I singoli criteri di valutazione e la loro ponderazione per l’indicizzazione dei luoghi d’impiego sono definiti, d’intesa con il DFF, in una direttiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati luoghi d’impiego con condizioni di vita difficili quelli con un valore dell’indice tra 82 e 63 punti. Sono considerati luoghi d’impiego con condizioni di vita molto difficili quelli con un valore dell’indice uguale o inferiore a 62 punti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I valori dell’indice per i singoli luoghi d’impiego entrano in vigore il 1° gennaio dell’anno successivo. In casi eccezionali è possibile procedere a un adeguamento anticipato. I valori dell’indice e il loro adeguamento sono pubblicati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_25"><num><b>Art. 24 </b>e <b>25</b></num><paragraph eId="art_24_25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogati</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Stipendio e prestazioni sociali</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>... </heading><article eId="art_26_28"><num><b>Art. 26 </b>a <b>28</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 17 feb. 2009, con effetto dal 1° mar. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 737</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_30_33"><num><b>Art. 30 </b>a <b>33</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Stipendio in caso di trasferimento</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Trasferimento in funzioni inquadrate nella classe di stipendio 35 e superiori</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se all’impiegato trasferito è assegnato un posto inquadrato in una classe di stipendio superiore alla classe 34, la differenza tra l’importo massimo della classe di stipendio 34 e l’importo massimo della classe di stipendio della funzione superiore gli è versata sotto forma di un’indennità graduata di funzione in applicazione analogica dell’articolo 46 capoverso 2 OPers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Assegnazione a seguito dell’obbligo di trasferimento di funzioni inquadrate in una classe inferiore di stipendio</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se a seguito dell’obbligo di trasferimento all’impiegato deve essere assegnata una funzione inquadrata in una classe inferiore di stipendio, la classe di stipendio di questa funzione può essere inferiore alla precedente di tre classi al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se a seguito dell’obbligo di trasferimento all’impiegato viene assegnata una funzione inquadrata in una classe inferiore di stipendio, la classe di stipendio è adeguata nel contratto di lavoro. Se supera l’importo massimo stabilito per questa nuova classe, lo stipendio resta invariato fino al successivo trasferimento, ma al massimo per quattro anni. Se lo stipendio, con un’indennità di funzione secondo l’articolo 34, supera l’importo massimo della classe di stipendio 34, al momento dell’assegnazione della funzione nella classe inferiore di stipendio esso viene adeguato all’importo massimo della classe di stipendio 34. L’articolo 52<i>a</i> capoverso 2 OPers non è applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la classe di stipendio della funzione assegnata a seguito dell’obbligo di trasferimento è inferiore alla precedente di tre classi e se trascorsi i quattro anni previsti al capoverso 2 all'impiegato traferito non è assegnata una funzione in una classe superiore di stipendio, lo stipendio viene adeguato all’importo massimo della classe di stipendio inferiore di due classi, ma l’adeguamento si applica al massimo per i successivi quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante i periodi previsti dai capoversi 2 e 3 e fintantoché lo stipendio supera l’ammontare giustificato in base alla valutazione della funzione, non è versata la compensazione del rincaro e non è accordato alcun aumento secondo l’articolo 39 OPers.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Supplementi speciali per gli impiegati in servizio all’estero<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La DR, su proposta della rappresentanza estera e d’intesa con la divisione politica competente, può versare un supplemento speciale per compensare gli inconvenienti non compensati in altro modo dovuti al soggiorno necessario per motivi di servizio di impiegati soggetti all’obbligo di trasferimento o in servizio all’estero, persone di accompagnamento e figli in luoghi d’impiego nei quali a seguito di eventi straordinari si devono prendere in considerazione notevoli perdite della qualità della vita o un sostanziale aumento del pericolo per la vita o l’integrità personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il supplemento corrisponde al massimo al valore di 10 punti secondo l’articolo 81. È versato per gli impiegati e per le persone di accompagnamento nella misura del 100 per cento ciascuno e per ogni figlio degli impiegati nella misura del 60 per cento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il supplemento è versato per una durata limitata. La durata del versamento del supplemento viene verificata periodicamente. I dettagli sono disciplinati in un’istruzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 16 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>4453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Prestazioni sociali agli impiegati in servizio all’estero</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Prestazioni in caso di infortunio professionale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 63 OPers)</subheading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di lesioni corporali o invalidità dovuti a un infortunio professionale o di menomazioni dovute a una malattia professionale equiparabile a un infortunio professionale l’interessato ha diritto:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al 100 per cento del guadagno determinante conformemente all’articolo 63 capoverso 2 lettera a OPers per incapacità totale al lavoro fino alla morte;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alla parte del guadagno determinante corrispondente al grado d’invalidità secondo la legge federale del 20 marzo 1981<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote></sup> sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF) in caso di incapacità parziale al lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per pregiudizio delle relazioni personali nei casi di cui al capoverso 1 lettera a, il datore di lavoro può concedere una prestazione a titolo di riparazione morale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Altre prestazioni</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 63 OPers)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro paga le spese di cura dell’impiegato in servizio all’estero secondo i principi della LAINF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> e le spese del rito funebre secondo l’articolo 26 capoverso 4 dell’ordinanza del DFF del 6 dicembre 2001<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote></sup> concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers) se le persone di accompagnamento e i figli che vivono nella stessa economia domestica, nella misura in cui abbiano diritto ad assegni di custodia, subiscono infortuni e malattie ai sensi degli articoli 39 e 40.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la riduzione o il rifiuto delle prestazioni di cui al capoverso 1, l’articolo 27 O‑OPers si applica per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Infortuni professionali</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 63 OPers)</subheading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono considerati infortuni professionali per gli impiegati in servizio all’estero in particolari gli infortuni:</listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in seguito ad azioni di guerra, rivoluzione o tumulti;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b. </num><p>durante o a causa di un viaggio all’estero pagato dal datore di lavoro;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_c"><num>c. </num><p>durante il viaggio di ritorno dell’impiegato giunto alla quiescenza se per motivi cogenti il viaggio non ha potuto essere effettuato prima della fine del rapporto di servizio e ha luogo entro il più breve termine possibile;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_d"><num>d. </num><p>in seguito a un atto di violenza rivolto contro di essi a causa della loro funzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Malattie professionali</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 63 OPers)</subheading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impiegati in servizio all’estero sono considerate malattie professionali equiparabili a un infortunio professionale in particolare le malattie:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dovute alle condizioni igieniche e particolari nel luogo d’impiego;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>durante e a causa di un viaggio all’estero pagato dal datore di lavoro;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>durante il viaggio di ritorno dell’impiegato giunto alla quiescenza se per motivi cogenti il viaggio non ha potuto essere effettuato prima della fine del rapporto di servizio e ha luogo entro il più breve termine possibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui al capoverso 1 lettere a e b, il DFAE chiede una perizia del servizio medico dell’Amministrazione generale della Confederazione e decide in merito al nesso causale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Tempo di lavoro degli impiegati in servizio all’estero<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_41_46"><num><b>Art. 41</b> a <b>46</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, con effetto dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Orario settimanale del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 64 OPers)</subheading><paragraph eId="art_47/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La durata settimanale del lavoro all’estero è, in media, di 40 ore. Per gli impiegati occupati a tempo parziale essa si riduce in funzione del tasso di occupazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Presenza obbligatoria, orario di lavoro fisso</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 64 OPers)</subheading><paragraph eId="art_48/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I capi delle rappresentanze all’estero stabiliscono gli orari di lavoro a scelta e gli orari di lavoro fissi nei loro settori. In casi motivati possono autorizzare deroghe per alcuni impiegati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Servizio di picchetto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 13 O-OPers)</subheading><paragraph eId="art_49/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le rappresentanze all’estero non forniscono alcun servizio di picchetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Orario di lavoro basato sulla fiducia</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 64 e 64<i>a </i>OPers; art. 35<i>a </i>O-OPers)</subheading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impiegati in servizio all’estero si applica l’orario di lavoro basato sulla fiducia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’indennità in contanti versata in caso di orario di lavoro basato sulla fiducia si calcola secondo l’articolo 35<i>a</i> O-OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Congedo sabbatico</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 64 e 64<i>a </i>cpv. 5 OPers; art. 34 O-OPers)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_51/para_1_2"><num>1 e <sup>2</sup></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del DFAE del 17 feb. 2009, con effetto dal 1° mar. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati in servizio all’estero prendono congedi sabbatici in occasione dei trasferimenti o dopo la fine di un impiego. In casi particolari, la DR può autorizzarli a prendere questi congedi in un altro momento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accredito di tempo è convertito in giorni di congedo sulla base di un orario settimanale del lavoro di 41,5 ore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il termine di cui all’articolo 34 capoverso 4 O-OPers è prolungato, l’accredito di tempo rimane limitato a 500 ore al massimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 17 feb. 2009, in vigore dal 1° mar. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prestazioni del DFAE durante un congedo sabbatico si basano sul luogo d’impiego di Berna. Chi non prende il congedo in occasione di un trasferimento o dopo la fine di un impiego può, in casi motivati, chiedere alla DR che siano assunti gli eventuali costi fissi nel luogo d’impiego per la durata del congedo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domeniche e giorni festivi</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 64 e 66 OPers)</subheading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su proposta del capo della rappresentanza all’estero e in considerazione degli usi nel luogo d’impiego e delle esigenze di servizio, la DR può stabilire come giorno di libero il giorno della settimana che nel luogo d’impiego corrisponde alla domenica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In aggiunta ai giorni festivi ufficiali secondo l’articolo 66 capoverso 2 OPers, gli impiegati all’estero ricevono al massimo 5 giorni di congedo pagato per i giorni festivi ufficiali nel Paese d’impiego che cadono in un giorno lavorativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati che lavorano in un giorno festivo secondo l’articolo 66 capoverso 2 OPers che non è considerato giorno festivo ufficiale nel luogo d’impiego possono compensare il congedo pagato non utilizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capi delle rappresentanze all’estero decidono nei loro settori sul momento della compensazione. Essa ha luogo di regola entro tre mesi, in ogni caso prima di un trasferimento o della fine dell’impiego.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Vacanze e congedi</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Autorizzazione</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, con effetto dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenze</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 67 e 68 OPers)</subheading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono competenti per l’approvazione del piano delle vacanze:</listIntroduction><item eId="art_55/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la DR d’intesa con la Direzione politica per i capimissione;</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i capi delle rappresentanze all’estero per gli impiegati loro subordinati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La competenza per la concessione di congedi agli altri impiegati è retta dall’articolo 9. Può essere delegata ai capi delle rappresentanze all’estero.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Vacanze degli impiegati in servizio all’estero<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Diritto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 67 OPers)</subheading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati in servizio all’estero hanno diritto a vacanze di:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sei settimane fino all’anno civile incluso in cui compiono il 49° anno d’età;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sette settimane a partire dall’anno civile in cui compiono il 50° anno d’età;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>otto settimane a partire dall’anno civile in cui compiono il 60° anno d’età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2_3"><num>2 e <sup>3</sup></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del DFAE del 2 lug. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 420</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un impiego all’estero inizia o termina durante un anno civile, il diritto alle vacanze è calcolato in modo proporzionale alla durata del soggiorno all’estero e in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 2 lug. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 420</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Per viaggi di servizio e impieghi temporanei all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 67 OPers)</subheading><paragraph eId="art_57/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se un viaggio di servizio o un impiego temporaneo fuori dal luogo d’impiego vero e proprio dura più di 30 giorni, il diritto alle vacanze è adeguato di un giorno ogni 30 giorni di viaggio o di impiego in luoghi con altre condizioni di vita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Per interruzione prematura delle vacanze</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 67 OPers<b>)</b></subheading><paragraph eId="art_58/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se gli impiegati devono interrompere le vacanze per motivi di servizio, il periodo di vacanze già preso fino a una durata massima di due settimane è considerato congedo pagato, se sono state prese meno della metà delle vacanze autorizzate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Per il servizio militare o civile</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 67 OPers)</subheading><paragraph eId="art_59/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Agli impiegati che prestano volontariamente il servizio militare o civile, obbligatorio in caso di domicilio in Svizzera, è ridotto nella misura dei giorni di servizio prestati il diritto supplementare alle vacanze concesso all’estero rispetto al diritto alle vacanze in Svizzera.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Congedo degli impiegati in servizio all’estero<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 2 lug. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 420</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati in servizio all’estero possono ricevere un congedo pagato in particolare per le attività e gli eventi indicati nell’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per matrimoni, malattie, infortuni e decessi conformemente all’articolo 40 capoverso 3 lettere a–e O-OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote> e per nascite conformemente all’articolo 60<i>b</i> OPers il congedo può essere prolungato per la durata del viaggio di quattro giorni al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agli impiegati in servizio all’estero viene concesso, su richiesta, un congedo pagato per anno civile della durata seguente:</listIntroduction><item eId="art_60/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_3/lbl_a/listintro">nei luoghi d’impiego secondo l’articolo 23 capoverso 2:</listIntroduction><item eId="art_60/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>con condizioni di vita difficili: 5 giorni lavorativi,</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>con condizioni di vita molto difficili: 10 giorni lavorativi;</p></item></blockList></item><item eId="art_60/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nei luoghi d’impiego che in occasione dell’indicizzazione di cui all’articolo 23 capoverso 1 ottengono al massimo 55 punti nel settore della sanità: 5 giorni lavorativi, purché non venga superata la durata del congedo per i luoghi d’impiego con condizioni di vita molto difficili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una richiesta secondo il capoverso 3 è ammessa solo se il saldo delle vacanze e del congedo di cui al capoverso 3 degli anni precedenti è nullo. La data di presentazione della richiesta non influisce sul numero dei giorni di congedo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di trasferimenti in luoghi d’impiego con altre condizioni di vita durante un anno civile, il congedo di cui al capoverso 3 è calcolato in modo proporzionale alla durata del soggiorno nei diversi luoghi d’impiego<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il congedo pagato di cui al capoverso 3 deve essere preso nell’anno civile in cui è stato concesso. Se ciò non è possibile a causa di impellenti motivi di servizio o a causa di malattia o infortunio, il congedo pagato deve essere preso l’anno successivo. Il congedo pagato viene a cadere senza risarcimento se non viene preso per altri motivi, ma al più tardi al termine dell’impiego all’estero.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7:</num><heading>Altre prestazioni del datore di lavoro per gli impiegati in servizio all’estero<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Rimborso dei viaggi di servizio </heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Definizioni</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 OPers)</subheading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati viaggi di servizio:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i viaggi ordinati o autorizzati nell’interesse del Dipartimento;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i viaggi dei capimissione alla Conferenza degli ambasciatori dal loro luogo di vacanze in Svizzera o dal confine svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono considerati viaggi di servizio:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i viaggi per impieghi temporanei;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i viaggi di trasferimento;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 1° feb. 2008, in vigore dal 15 feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 347</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i viaggi per consultazioni in Svizzera;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le visite della persona di accompagnamento e dei figli;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i viaggi nelle vicinanze del luogo d’impiego se l’impiegato riceve importo forfettario per la tutela degli interessi;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>i viaggi in caso di lutto;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>i viaggi a scopo di trattamento medico;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>i viaggi per partecipare a concorsi di ammissione;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>i viaggi per partecipare a manifestazioni di formazione;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i viaggi per recarsi a un colloquio di assunzione in seno al dipartimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Ordine e autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 OPers<b>)</b></subheading><paragraph eId="art_62/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono competenti di ordinare o autorizzare viaggi di servizio degli impiegati loro subordinati e delle autorizzazioni di viaggio per le persone di accompagnamento e i figli di questi impiegati:</listIntroduction><item eId="art_62/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il segretario generale, i direttori o per delega i capidivisione;</p></item><item eId="art_62/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i capi delle rappresentanze all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Rimborso di viaggi in treno all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 cpv. 2 lett. b OPers)</subheading><paragraph eId="art_63/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per viaggi di servizio all’estero con i mezzi di trasporto pubblici gli impiegati possono utilizzare la 1<sup>a</sup> classe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Rimborso di viaggi in aereo all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 cpv. 2 lett. b OPers)</subheading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i viaggi di servizio in aereo all’estero l’articolo 47 O-OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 172.220.111.31 </b></ref></p></authorialNote> si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i viaggi pagati conformemente all’articolo 61 capoverso 2 lettere f–j è rimborsato il prezzo di un biglietto in classe economica. In presenza di motivi validi, la DR può eccezionalmente autorizzare un biglietto aereo in classe business.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso in caso di utilizzo di veicoli a motore privati all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 cpv. 2 lett. b OPers)</subheading><paragraph eId="art_65/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di utilizzo autorizzato di un veicolo a motore privato per viaggi di servizio all’estero, l’indennità chilometrica si calcola secondo l’articolo 46 O-OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote>. ll capo della rappresentanza all’estero è competente per il rilascio dell’autorizzazione agli impiegati a lui subordinati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso di pernottamenti privati in Svizzera</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il pernottamento privato con colazione in Svizzera è rimborsato con un importo forfettario di 30 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Rimborso di pernottamenti e pasti all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 cpv. 2 lett. b OPers; art. 48 O-OPers)</subheading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La DR fissa periodicamente il rimborso per pernottamenti e pasti all’estero in base alle spese usuali e ammissibili sul posto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ove non abbia fissato alcun rimborso, sono rimborsate le spese effettive se la competente rappresentanza all’estero ha prenotato il pernottamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il pernottamento privato con colazione è rimborsato con un importo forfettario di 30 franchi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Rimborso di spese in relazione alla candidatura a un posto di lavoro</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso di spese di candidati esterni e di partecipanti a concorsi di ammissione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 OPers; art. 51 lett. a O-OPers)<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai candidati che partecipano a un concorso di ammissione possono essere rimborsate, su richiesta, le spese legate a tale concorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai candidati residenti all’estero che si propongono per un’attività presso la DSC possono essere rimborsate le spese legate al colloquio di assunzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono rimborsate le spese per un volo diretto in classe economica e le spese per un viaggio in treno in seconda classe. Il rimborso delle spese di pernottamento è retto dall’articolo 44 O-OPers e dall’articolo 66 della presente ordinanza.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, con effetto dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Rimborso di spese particolari dovute a impieghi temporanei all’estero<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Impieghi temporanei</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono considerati impieghi temporanei gli impieghi di lavoro provvisori fuori dal luogo d’impiego vero e proprio per sostituire persone in vacanza, rafforzare temporaneamente il personale, seguire una formazione di durata limitata, installare o effettuare la manutenzione di impianti tecnici o per scopi analoghi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Rimborso di spese particolari in casi di impieghi temporanei all’estero<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 e 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di impieghi temporanei, agli impiegati spettano i diritti di cui agli articoli 43–48 O-OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote> e agli articoli 63–67 della presente ordinanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il carico trasportato per via aerea, la tutela degli interessi, l’equipaggiamento e le visite sono indennizzati in modo adeguato nell’ambito della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_a"><num><b>Art. 71</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Impieghi come jolly</heading><paragraph eId="art_71_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati impieghi come jolly gli impieghi degli impiegati del DFAE che, secondo il contratto di lavoro, svolgono la funzione di «jolly» e vengono impiegati all’estero come una soluzione temporanea alle carenze di personale nelle rappresentanze all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai jolly spetta per ogni mese di impiego un’indennità conformemente agli articoli 80 e 87. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per determinare l’entità dell’indennità di cui al capoverso 2 vengono considerati i minori costi dovuti all’esenzione fiscale degli impiegati all’estero (art. 112 e 113). Ciò non si applica se gli impiegati dimostrano di essere contribuenti in Svizzera e di versare le imposte cantonali e comunali sul reddito percepito nel quadro di un impiego come jolly.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Rimborso di spese in relazione a viaggi di revisione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati viaggi di revisione i viaggi degli impiegati della Revisione interna del DFAE allo scopo di effettuare revisioni di rappresentanze all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i viaggi di revisione agli impiegati spettano i diritti di cui agli articoli 43–48 O‑OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote> e agli articoli 63–67 della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai revisori spetta per ogni giorno di viaggio un’indennità conformemente agli articoli 80 e 87.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, con effetto dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8:</num><heading>Prestazioni del datore di lavoro per trasferimenti e impieghi all’estero e in organizzazioni internazionali</heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Indennità per servizio militare e servizio civile</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 segg. OPers)</subheading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se gli impiegati prestano volontariamente il servizio militare o civile che non viene computato alle vacanze, le indennità all’estero (indennità di soggiorno all’estero) nel luogo d’impiego possono essere dedotte totalmente o in parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi fissi nel luogo d’impiego sono considerati adeguatamente per la durata dell’assenza dovuta al servizio militare o civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Indennità di residenza</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 43, 81 segg. OPers)</subheading><paragraph eId="art_75/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’indennità di residenza non viene versata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Compensazione del rincaro</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 44, 81 segg. OPers)</subheading><paragraph eId="art_76/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La compensazione del rincaro è versata sulle indennità per soggiorno all’estero ricorrenti, fissate in franchi svizzeri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Indennità per il lavoro domenicale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 45 OPers)</subheading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato lavoro domenicale il lavoro svolto la domenica o in un giorno settimanale che nel luogo d’impiego corrisponde alla domenica ed è stato definito come giorno libero ai sensi dell’articolo 53 capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’indennità per il lavoro domenicale si basa sull’articolo 12 capoverso 1 O-OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Prestazioni in caso di malattia e infortunio</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 segg. OPers)</subheading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di assenza dal lavoro per malattia o infortunio, gli impiegati hanno diritto alle prestazioni corrispondenti alla funzione nel luogo d’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ente competente ai sensi dell’articolo 9 può ridurre totalmente o in parte le prestazioni di cui agli articoli 81–88 OPers in caso di assenza dal lavoro superiore a sei mesi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in caso di malattia o infortunio l’impiegato rimane nel luogo d’impiego, i costi fissi sono compensati adeguatamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Prestazioni in caso di occupazione a tempo parziale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 38, 81 segg. OPers)</subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati a tempo parziale ricevono la quota dell’indennità per inconvenienti connessi al lavoro e per mobilità così come gli importi forfettari per la tutela degli interessi che corrispondono al loro tasso di occupazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il tasso di occupazione è inferiore all’80 per cento, nei seguenti casi le indennità sono ridotte della differenza tra l’80 per cento e il tasso di occupazione:</listIntroduction><item eId="art_79/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>spese accessorie durante il trasferimento (art. 90);</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>spese per equipaggiamenti e attrezzature (art. 90);</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>spese di formazione (art. 128 segg.);</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 1° feb. 2008, in vigore dal 15 feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 347</ref>).</p></authorialNote> </num><p>viaggi per consultazioni (art. 96 seg.);</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, con effetto dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>spese di locazione e spese accessorie di locazione (art. 100);</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>risarcimento forfettario delle spese (art. 87 segg.).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni in caso di impiegati che vivono nella stessa economia domestica</heading><paragraph eId="art_79_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se due impiegati vivono nella stessa economia domestica, i due gradi d’occupazione sono addizionati per calcolare le indennità di cui all’articolo 79 capoverso 2. Per ogni economia domestica può essere chiesta una sola indennità. L’importo dell’indennità non può superare il 100 per cento. La presente disposizione si applica per analogia agli impiegati a tempo pieno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’indennità è versata all’impiegato con il salario più elevato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È fatto salvo il diritto al risarcimento forfettario delle spese ai sensi dell’articolo 87.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Indennità per inconvenienti connessi al lavoro</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 OPers)</subheading><paragraph eId="art_80/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per compensare le condizioni di vita difficili agli impiegati è versata un’indennità per inconvenienti connessi al lavoro, a condizione che il loro luogo d’impiego sia valutato con meno di 95 punti nell’indice di cui all’articolo 23.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importo</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 OPers)</subheading><paragraph eId="art_81/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per ogni punto dell’indice inferiore a 95 con il quale è valutato il luogo d’impiego sorge un diritto a un importo di 721 franchi l’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Supplemento di vecchiaia</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 OPers)</subheading><paragraph eId="art_82/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’indennità per inconvenienti connessi al lavoro è aumentata:</listIntroduction><item eId="art_82/para/lbl_a"><num>a. </num><p>del 5 per cento a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 40° anno d’età;</p></item><item eId="art_82/para/lbl_b"><num>b. </num><p>del 10 per cento a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 45° anno d’età;</p></item><item eId="art_82/para/lbl_c"><num>c. </num><p>del 15 per cento a partire dal primo gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 50° anno d’età;</p></item><item eId="art_82/para/lbl_d"><num>d. </num><p>del 20 per cento a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 55° anno d’età.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Riduzione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 OPers)</subheading><paragraph eId="art_83/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo cinque anni di soggiorno nello stesso luogo d’impiego, l’indennità per inconvenienti connessi al lavoro è ridotta del 20 per cento rispetto all’importo iniziale per ogni anno successivo. La riduzione è applicabile il 1° gennaio dell’anno successivo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Indennità per mobilità in caso di trasferimento<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importo</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 OPers)</subheading><paragraph eId="art_84/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’indennità per mobilità ammonta a 6457 franchi l’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Supplemento di vecchiaia</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 OPers)</subheading><paragraph eId="art_85/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_85/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’indennità per mobilità è aumentata:</listIntroduction><item eId="art_85/para/lbl_a"><num>a. </num><p>del 5 per cento a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 40° anno d’età;</p></item><item eId="art_85/para/lbl_b"><num>b. </num><p>del 10 per cento a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 45° anno d’età;</p></item><item eId="art_85/para/lbl_c"><num>c. </num><p>del 15 per cento a partire dal primo gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 50° anno d’età;</p></item><item eId="art_85/para/lbl_d"><num>d. </num><p>del 20 per cento a partire dal 1° gennaio dell’anno in cui l’impiegato compie il 55° anno d’età.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Riduzione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81 OPers)</subheading><paragraph eId="art_86/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo cinque anni di soggiorno nello stesso luogo d’impiego, l’indennità per mobilità è ridotta del 20 per cento rispetto all’importo iniziale per ogni anno successivo. La riduzione è applicabile il 1° gennaio dell’anno successivo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Risarcimento forfettario delle spese<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Diritto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese supplementari per la gestione dell’economia domestica sono indennizzate a titolo forfettario.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo forfettario è versato una sola volta per economia domestica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona di accompagnamento fa valere l’importo forfettario a causa del suo rapporto d’impiego con la Confederazione, esso è calcolato in base allo stipendio superiore tra i due.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importo</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_88/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’importo forfettario si compone di un importo di base di 8279 franchi l’anno e di un supplemento pari al 9 per cento dello stipendio annuo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Riduzione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_89/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo cinque anni di soggiorno nello stesso luogo d’impiego, l’importo forfettario è ridotto del 20 per cento rispetto all’importo iniziale per ogni anno successivo. La riduzione è applicabile il 1° gennaio dell’anno successivo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Rimborso delle spese di trasferimento</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Spese di viaggio e di trasferimento</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati assegnati a un altro luogo d’impiego hanno diritto per sé, le persone di accompagnamento e i figli così come per il personale privato di servizio autorizzato dalla Divisione del personale della DR al rimborso:</listIntroduction><item eId="art_90/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>delle spese di viaggio;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>delle spese di trasporto e di assicurazione del bagaglio;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote> </num><p>delle spese di trasporto e assicurazione degli effetti e mobili;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>delle spese per pernottamenti e pasti durante il viaggio;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>delle spese accessorie durante il trasferimento;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>delle spese per equipaggiamenti e attrezzature.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese di deposito di effetti e mobili sono rimborsabili in particolare qualora venga assegnato un alloggio di servizio della Confederazione interamente o parzialmente ammobiliato.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese di cui al capoverso 1 lettere e e f sono rimborsate a titolo forfettario. L’importo forfettario per le spese per equipaggiamenti e attrezzature si basa sulla classe di stipendio dell’impiegato, sulla grandezza dell’economia domestica e sul grado di mobilio del nuovo alloggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Pernottamenti e pasti prima e dopo il trasferimento</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_91/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se gli impiegati poco prima della partenza dal precedente luogo d’impiego o poco dopo l’arrivo al nuovo luogo d’impiego devono sostenere spese per pernottamenti e spese supplementari per pasti, per un massimo di 30 giorni prima della partenza e di 90 giorni dopo l’arrivo viene loro versato un contributo adeguato a queste spese. Questo diritto sussiste anche per la persona di accompagnamento e per i figli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Locazione a vuoto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_92/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se, a causa di un trasferimento o di un nuovo impiego, l’impiegato deve lasciare il suo alloggio prima del successivo termine di disdetta possibile o locare un alloggio nel nuovo luogo d’impiego nell’interesse della Confederazione, di regola per al massimo tre mesi dopo la decisione di trasferimento o di impiego e al più tardi fino al successivo termine di disdetta possibile o fino alla data di entrata nell’alloggio gli viene versato un contributo adeguato alle spese effettive di locazione e alle spese accessorie di locazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Separazione temporanea delle economie domestiche</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, in occasione di un trasferimento o di un impiego, l’impiegato è costretto per motivi seri a condurre temporaneamente un’economia domestica separata dalle persone di accompagnamento o dai figli, per al massimo un anno può essergli concesso un contributo per le spese supplementari legate alla separazione delle economie domestiche.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i motivi persistono, il contributo può essere concesso ogni volta per un ulteriore anno sulla base di una nuova valutazione delle circostanze complessive. Le prestazioni possono essere versate per due impieghi all’estero consecutivi, ma al massimo per quattro anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impiegato comunica senza indugio la cessazione dei motivi al servizio competente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Rimborso di spese di viaggio di impiegati in servizio all’estero per lutti o in caso di viaggi a scopo di trattamento medico</heading><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Per lutti</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agli impiegati sono rimborsate le spese di viaggio proprie e, se del caso, le spese di viaggio delle rispettive persone di accompagnamento e dei figli per la partecipazione al funerale:</listIntroduction><item eId="art_94/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>della persona di accompagnamento;</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>di un figlio o di un figlio della persona di accompagnamento;</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>di un genitore o di uno dei suoceri;</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>di una sorella o di un fratello;</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>di una cognata o di un cognato;</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>di una nuora o di un genero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la partecipazione al funerale in Svizzera sono rimborsate le spese di viaggio dal luogo d’impiego fino al luogo di servizio a Berna e ritorno. In caso di viaggi in aereo sono rimborsate le spese secondo la tariffa più bassa in classe economica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la partecipazione al funerale in un Paese terzo sono rimborsate le spese di viaggio effettive fino all’importo massimo di un viaggio conformemente al capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Per viaggi a scopo di trattamento medico</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese di viaggio sono rimborsate se il viaggio dell’impiegato, della persona di accompagnamento o dei figli è effettuato allo scopo di seguire un trattamento medico raccomandato dal servizio medico dell’Amministrazione federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i viaggi in Svizzera sono rimborsate le spese di viaggio dal luogo d’impiego fino al luogo di servizio a Berna e ritorno. In caso di viaggi in aereo sono rimborsate le spese secondo la tariffa più bassa in classe economica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per viaggi in un Paese terzo sono rimborsate le spese effettive fino all’importo massimo per un viaggio conformemente al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il viaggio in classe economica non è ragionevole, il servizio medico dell’Amministrazione generale della Confederazione decide in merito alla classe aerea da utilizzare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’impiegato, una persona di accompagnamento o i figli devono essere accompagnati in occasione di un viaggio di cui al capoverso 1, le spese sono assunte con il consenso del servizio medico dell’Amministrazione federale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Rimborso dei viaggi per consultazioni<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 1° feb. 2008, in vigore dal 15 feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 347</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Diritto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati hanno diritto, per ogni anno civile completo, al rimborso di un viaggio per consultazioni in Svizzera. Questo diritto sussiste anche per le persone di accompagnamento e i figli.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 1° feb. 2008, in vigore dal 15 feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impiegati soggetti all’obbligo di trasferimento possono essere rimborsate anche le spese per un viaggio per consultazioni se nell’anno civile in corso, e in ogni caso non più tardi del 1° luglio, ha inizio un incarico all’estero di almeno due anni.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 16 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>4453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto viene a cadere senza risarcimento se il viaggio non viene effettuato entro l’anno civile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se si beneficia di un viaggio per consultazioni, la durata del soggiorno in Svizzera deve essere di almeno due settimane.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 1° feb. 2008, in vigore dal 15 feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il viaggio per consultazioni può essere compensato con altri viaggi finanziati dalla Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto a un viaggio per consultazioni si estingue in caso di fine del rapporto di lavoro, se l’impiegato rientra in Svizzera a spese della Confederazione o si stabilisce in un Paese terzo a spese della Confederazione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Importi forfettari</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto al rimborso del viaggio per consultazioni è compensato con un importo forfettario fissato per ogni luogo d’impiego dalla DR d’intesa con il DFF.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo forfettario dev’essere restituito, se:</listIntroduction><item eId="art_97/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il viaggio non ha avuto luogo nell’anno civile determinante;</p></item><item eId="art_97/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiegato, in caso di fine del rapporto di lavoro, rientra in Svizzera a spese della Confederazione o si stabilisce in un Paese terzo a spese della Confederazione e se tra il momento in cui sorge il diritto e la fine del rapporto di lavoro trascorrono meno di sei mesi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Rimborso di visite<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Diritto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i figli non risiedono nel luogo d’impiego del genitore, possono essere rimborsate loro le spese per:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_98/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fino a due visite l’anno nel luogo d’impiego fino alla fine dell’anno in cui i figli hanno compiuto il 18° anno d’età;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una visita l’anno nel luogo d’impiego a partire dalla fine dell’anno in cui i figli hanno compiuto il 18° anno d’età e fino alla fine dell’anno in cui hanno compiuto il 25° anno d’età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Invece del viaggio di cui al capoverso 1, un genitore che vive nel luogo d’impiego può recarsi al luogo di residenza dei figli. In questo caso sono rimborsate solo le spese che sarebbero sorte per il viaggio di un figlio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese di viaggio di cui al capoverso 1 possono essere rimborsate anche se i figli risiedono con l’impiegato nel luogo d’impiego e si recano in visita dall’altro genitore che non risiede nel luogo d’impiego.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona di accompagnamento non risiede nel luogo d’impiego dell’impiegato, possono essere rimborsate le spese di viaggio per un massimo di due visite l’anno effettuate dalla persona di accompagnamento nel luogo d’impiego dell’impiegato o da quest’ultimo nel luogo di residenza della persona di accompagnamento. Se contemporaneamente si fa visita anche ai figli, possono essere rimborsate complessivamente, al massimo, le spese relative a due visite l’anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese di viaggio di cui ai capoversi 1, 2 e 4 possono essere rimborsate, nel caso di una separazione temporanea delle economie domestiche ai sensi dell’articolo 93, anche se l’impiegato è in servizio in Svizzera.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto viene a cadere senza risarcimento se il viaggio non ha luogo entro un anno dall’insorgere dello stesso.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono essere prese adeguatamente in considerazione situazioni scolastiche o famigliari particolari.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Importo forfettario</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto al rimborso delle visite è compensato con un importo forfettario fissato per ogni luogo d’impiego dalla DR d’intesa con il DFF.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le persone di accompagnamento e i figli che non risiedono in Svizzera sono rimborsate le spese di viaggio al massimo fino all’importo forfettario di cui al capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo forfettario deve essere restituito se:</listIntroduction><item eId="art_99/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il viaggio non ha luogo entro un mese dopo la data di partenza notificata;</p></item><item eId="art_99/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiegato, in caso di fine del rapporto di lavoro, rientra in Svizzera a spese della Confederazione o si stabilisce in un Paese terzo a spese della Confederazione e se tra il momento in cui sorge il diritto e la fine del rapporto di lavoro trascorrono meno di sei mesi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Contributo alla locazione di alloggi</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese di locazione e le spese accessorie di locazione legate al soggiorno all’estero che corrispondono alla funzione e alla situazione famigliare degli impiegati sono assunte con la partecipazione degli impiegati stessi. La DR stabilisce d’intesa con il DFF la quota della partecipazione alle spese che gli impiegati devono prestare. Tale quota dipende dalla grandezza dell’economia domestica, dall’importo dello stipendio e dalle spese di locazione medie di un’economia domestica equiparabile nella città di Berna.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capo della rappresentanza all’estero stabilisce nel singolo caso per gli impiegati a lui subordinati fino a quale importo massimo la Confederazione partecipa alle spese di locazione e alle spese accessorie di locazione. A tal fine si orienta al riguardo alle condizioni usuali del luogo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, con effetto dal 1° nov. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Rimborso per la tutela degli interessi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso per la tutela degli interessi agli impiegati all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a OPers)</subheading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agli impiegati sono rimborsate le spese per la tutela degli interessi effettuate con l’autorizzazione del capo della rappresentanza all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo scopo, la qualità, l’entità e il tipo di compiti per la tutela degli interessi svolti dall’impiegato e dalla persona di accompagnamento sono concordati nel quadro del ciclo MbO annuale tra il capo della rappresentanza all’estero e l’impiegato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso per la tutela degli interessi agli impiegati presso missioni multilaterali a Ginevra</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a e c OPers)</subheading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agli impiegati presso missioni multilaterali a Ginevra che devono assumere compiti di tutela degli interessi sono rimborsate le relative spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capi delle missioni stabiliscono a quali impiegati sono affidati compiti di tutela degli interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Stabiliscono l’entità del rimborso delle spese per la tutela degli interessi in base alla funzione e ai compiti di tutela degli interessi assunti dagli impiegati e agli obblighi di rappresentanza delle persone di accompagnamento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_11"><num>Sezione 11: </num><heading>Importo forfettario per la tutela degli interessi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. c OPers)</subheading><paragraph eId="art_103/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impiegati che devono assumere compiti di tutela degli interessi ricevono un importo forfettario per le relative spese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importo forfettario</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. c OPers)</subheading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Hanno diritto a un importo forfettario gli impiegati che, nell’ambito della tutela degli interessi e d’intesa con il capo della rappresentanza all’estero, fanno inviti fuori casa o a casa con carattere di servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con l’importo forfettario sono rimborsate le spese di viaggio all’interno della località e del vicino agglomerato, le spese per il maggior fabbisogno di guardaroba e per la custodia temporanea dei bambini, nonché le spese accessorie legate alla tutela degli interessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entità degli importi forfettari</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. c OPers)</subheading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entità degli importi forfettari per gli impiegati e del supplemento per le persone di accompagnamento (art. 121) è definita nell’allegato 4 parte 2 e si basa sulla categoria in cui è classificato il luogo d’impiego (cat. I–IV) e sulla classe di funzione dell’impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La classe di funzione si basa sui compiti di tutela degli interessi svolti e sulla categoria della rappresentanza all’estero (D, G, K, I) secondo l’allegato 4 parte 1. Si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_106/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i capimissione e i capiposto rientrano nella classe di funzione 1;</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli altri impiegati rientrano in una delle classi di funzione 2–6, ma solo i capimissione supplenti delle rappresentanze diplomatiche della categoria D5 secondo l’allegato 4 parte 1 possono rientrare nella classe di funzione 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capimissione e i capiposto assegnano agli impiegati incaricati della tutela degli interessi una delle classi di funzione 2–6 secondo l’allegato 4 parte 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla DR spettano in questo ambito i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_106/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>classificazione delle rappresentanze all’estero in base alle dimensioni e all’importanza nelle categorie D, G, K e I secondo l’allegato 4 parte 1;</p></item><item eId="art_106/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>classificazione dei luoghi d’impiego, secondo gli interessi di politica estera della Svizzera nella cura delle relazioni esterne, nelle categorie I–IV;</p></item><item eId="art_106/para_4/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote> </num><p>determinazione a quale delle classi di funzione 3–6 possono essere assegnati, al massimo, gli impiegati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Riduzione e restituzione</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo forfettario per la tutela degli interessi è ridotto totalmente o in parte e deve essere restituito totalmente o in parte se la tutela degli interessi non è prestata conformemente ai criteri fissati annualmente nel quadro del ciclo MbO secondo l’articolo 101 capoverso 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto all’importo forfettario viene a cadere in caso di assenza di più di 90 giorni dal luogo d’impiego.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_12"><num>Sezione 12: </num><heading>Adeguamento al potere d’acquisto</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>In generale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 83 OPers)</subheading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_108/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sottostanno all’adeguamento al potere d’acquisto:</listIntroduction><item eId="art_108/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote> </num><p>secondo il paniere, il 25, 30 o 35 per cento dello stipendio conformemente agli articoli 36, 39 e 40 OPers e delle prestazioni ricorrenti conformemente agli articoli 44, 46, 48, 50 e 51 OPers;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’80 per cento delle prestazioni di cui all’articolo 82 capoverso 3 lettere a e c OPers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un potere d’acquisto negativo è compensato con lo stipendio e le prestazioni di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Verifica dei prezzi</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 83 OPers)</subheading><paragraph eId="art_109/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La DR fissa l’adeguamento al potere d’acquisto in base a verifiche periodiche dei prezzi a Berna e nei luoghi d’impiego d’intesa con l’UFPER.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Indicizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 83 OPers)</subheading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La differenza di prezzo tra i panieri nel luogo d’impiego e nella città di Berna è espressa con un indice comparativo nel quale il valore dell’indice della città di Berna corrisponde a 100 punti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di divergenze dal valore dell’indice della città di Berna, il potere d’acquisto deve essere compensato conformemente all’allegato 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Modifiche</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 83 OPers)</subheading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_111/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se dalla verifica dei prezzi risulta una modifica del valore dell’indice per il luogo d’impiego degli impiegati, il potere d’acquisto è adeguato nel seguente modo:</listIntroduction><item eId="art_111/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di aumento del valore dell’indice retroattivamente all’inizio del trimestre nel quale ha avuto luogo la verifica dei prezzi;</p></item><item eId="art_111/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di diminuzione del valore dell’indice all’inizio del trimestre successivo alla verifica dei prezzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La modifica dell’adeguamento al potere d’acquisto può essere sospesa dopo una verifica dei prezzi in presenza di un contesto economico e politico instabile nonché di incertezza sui mercati finanziari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_13"><num>Sezione 13: </num><heading>Esenzione fiscale</heading><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcolo forfettario</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 84 OPers)</subheading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I minori costi dovuti all’esenzione fiscale degli impiegati all’estero sono calcolati secondo le basi di calcolo e le possibilità di deduzione forfettaria applicate dall’amministrazione delle contribuzioni del Cantone di Berna per calcolare le imposte sul reddito dei contribuenti domiciliati nella città di Berna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La deduzione per i minori costi è calcolata in base alle seguenti categorie:</listIntroduction><item eId="art_112/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>impiegato solo senza figli;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>impiegato solo con figli;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>impiegato coniugato senza figli;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>impiegato coniugato con figli.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La deduzione forfettaria per i minori costi ammonta al 70 per cento dell’importo calcolato secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Calcolo individuale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 84 OPers)</subheading><paragraph eId="art_113/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’importo della deduzione per i minori costi dovuti all’esenzione fiscale conformemente all’articolo 112 capoverso 3 risulta più elevato dell’importo che gli impiegati dovrebbero versare in quanto contribuenti nella città di Berna per le imposte cantonali e comunali sul loro reddito complessivo, può essere chiesta una correzione fornendo le relative prove.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una correzione della deduzione per i minori costi dovuti all’esenzione fiscale ha luogo dopo la presentazione di una decisione di tassazione definitiva dell’imposta federale diretta per l’anno civile in questione (postnumerando).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_14"><num>Sezione 14: </num><heading>Prestiti</heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Concessione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 85 OPers)</subheading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_114/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In occasione di un trasferimento, sia esso dalla Svizzera o dall’estero o di un impiego all’estero, all’impiegato, su richiesta motivata, possono essere concessi prestiti fino a sei mesi dopo l’arrivo nel luogo d’impiego per:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_114/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, con effetto dal 1° mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>deposito della pigione;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lavori di ripristino;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>acquisto di un’autovettura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I prestiti per gli acquisti di autovetture devono essere remunerati al tasso che la Cassa di risparmio del personale federale fissa il 1° gennaio dell’anno in questione per gli averi depositati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Restituzione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 85 OPers)</subheading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I prestiti, eccettuato il deposito della pigione, devono essere restituiti a rate mensili ed entro quattro anni al massimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di vendita dell’oggetto per il quale il prestito era stato concesso il debito residuo diventa immediatamente esigibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di risoluzione del contratto di locazione per il quale era stato concesso un prestito per il deposito della pigione, il debito diventa immediatamente esigibile dopo la restituzione del deposito compresi gli eventuali interessi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di decesso la DR può, eccezionalmente, rinunciare alla restituzione del debito residuo e degli interessi maturati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Persone di accompagnamento</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Dichiarazione di convivenza</heading><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_116/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impiegati che convivono e i loro partner consegnano alla DR una dichiarazione scritta nella quale confermano la loro convivenza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Supplemento per le persone di accompagnamento</heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Diritto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati hanno diritto, per le persone che li accompagnano, a un supplemento per le persone di accompagnamento su talune indennità. Il supplemento per le persone di accompagnamento è versato una sola volta per economia domestica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto a un supplemento per le persone di accompagnamento per un nuovo partner sorge al più presto 24 mesi dopo l’estinzione di un precedente diritto e a partire dal trasferimento successivo o dall’impiego successivo. È determinante il momento in cui il partner precedente abbandona la comunione domestica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Il supplemento per le persone di accompagnamento sul risarcimento forfettario delle spese di cui all’articolo 120 è versato anche agli impiegati che crescono da soli uno o più figli e che hanno diritto all’assegno familiare per i figli che vivono nella loro economia domestica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le assenze delle persone di accompagnamento in comunione domestica superiori a 90 giorni per calendario civile devono essere comunicate alla DR.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fine del diritto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_118/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il diritto a supplementi per le persone di accompagnamento si estingue alla fine del mese nel quale le condizioni per questo statuto non sono più soddisfatte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Supplementi per le persone di accompagnamento sulle indennità per inconvenienti connessi al lavoro e per mobilità</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 81, 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_119/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I supplementi per le persone di accompagnamento sulle indennità per inconvenienti connessi al lavoro e per mobilità ammontano al 10 per cento delle relative indennità versate agli impiegati conformemente agli articoli 80–86.</p></content></paragraph></article><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><heading>Supplemento per le persone di accompagnamento sul risarcimento forfettario delle spese<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a, 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_120/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il supplemento per le persone di accompagnamento sul risarcimento forfettario delle spese ammonta a 11 767 franchi l’anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La riduzione del supplemento si basa sull’articolo 89.</p></content></paragraph></article><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b></num><heading>Supplemento per le persone di accompagnamento sugli importi forfettari per la tutela degli interessi<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. c, 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_121/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati hanno diritto a un supplemento per le persone di accompagnamento sugli importi forfettari per la tutela degli interessi se le persone di accompagnamento partecipano ai compiti di tutela degli interessi in base a un accordo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo del supplemento è fissato nell’allegato 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la riduzione e la restituzione del supplemento si applica per analogia l’articolo 107.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><heading>Prestazioni in caso di malattia</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 86, 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_122/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi supplementari delle assicurazioni dovuti al soggiorno all’estero delle persone di accompagnamento sono assunti dal DFAE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prestazioni dell’assicurazione e il contributo federale per le persone di accompagnamento possono essere disciplinati nel quadro dei contratti di assicurazione collettiva di cui all’articolo 86 capoverso 2 OPers.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_2_a"><num>Sezione 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Introdotta dalla cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Misure di sostegno generali</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 114 cpv. 3 OPers)</subheading><article eId="art_122_a"><num><b>Art. 122</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_122_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il DFAE può, con contributi agli impiegati, cofinanziare misure volte a migliorare la situazione personale delle persone di accompagnamento nell’ambito dei trasferimenti, in particolare per rafforzare la loro qualificazione professionale o per ampliare le loro competenze linguistiche.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Partecipazione alle spese per la previdenza professionale</heading><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b></num><heading>Condizioni</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_123/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_123/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFAE contribuisce a sostenere le spese per la previdenza professionale della persona di accompagnamento se:</listIntroduction><item eId="art_123/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il contratto di previdenza è stato concluso con un organo di previdenza assoggettato alla sorveglianza assicurativa o bancaria e avente sede in Svizzera;</p></item><item eId="art_123/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p>  Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_123/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il contratto di previdenza include una clausola di esenzione dal premio in caso di invalidità.</p></item><item eId="art_123/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_123/para_1_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In deroga al capoverso 1 può essere approvata una partecipazione alle spese per altre forme di previdenza se la persona di accompagnamento:</listIntroduction><item eId="art_123/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>per motivi di salute o di età non può stipulare alcun contratto di previdenza di cui al capoverso 1; o</p></item><item eId="art_123/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di invalidità a seguito di malattia o infortunio è già sufficientemente assicurata in altro modo.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capoverso 1 si applica alle persone di accompagnamento ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 anche quando il luogo di lavoro è in Svizzera, ma al più presto dopo il primo trasferimento, o se esiste il diritto alle prestazioni secondo l’articolo 93.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 16 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>4453</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entità del contributo</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_124/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona di accompagnamento percepisce un reddito da attività lucrativa o sotto forma di rendita fino a 18 000 franchi l’anno, il DFAE contribuisce a far fronte alle spese per la sua previdenza professionale con un importo di 7400 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_124/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il reddito da attività lucrativa o sotto forma di rendita della persona di accompagnamento supera i 47 000 franchi l’anno, il DFAE non contribuisce alle spese summenzionate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_124/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona di accompagnamento percepisce un reddito da attività lucrativa o in forma di rendita compreso tra 18 000 e 47 000 franchi all’anno, la partecipazione alle spese per la previdenza professionale è ridotta in misura proporzionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_125"><num><b>Art. 125</b></num><heading>Fine della partecipazione alle spese</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_125/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_125/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La persona di accompagnamento non ha più diritto a ricevere una partecipazione alle spese per la previdenza professionale se:</listIntroduction><item eId="art_125/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 16 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>4453</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’impiegato ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 è rimasto in servizio in Svizzera per otto anni di seguito e non ha luogo alcun trasferimento all’estero;</p></item><item eId="art_125/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiegato si dimette dal DFAE;</p></item><item eId="art_125/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona di accompagnamento raggiunge l’età ordinaria di pensionamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Risarcimento di danni</heading><article eId="art_126"><num><b>Art. 126</b></num><paragraph eId="art_126/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se persone di accompagnamento subiscono perdite di patrimonio alle condizioni di cui all’articolo 87 OPers, tali perdite sono considerate danni subiti dal personale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Figli</heading><section eId="chap_10/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Risarcimento forfettario delle spese<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b></num><paragraph eId="art_127/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati ricevono per i figli un risarcimento forfettario delle spese di 1723 franchi per anno e per figlio, finché i figli vivono in comunione domestica con loro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_127/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il risarcimento delle spese è versato soltanto una volta per ciascuna economia domestica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del DFAE del 13 ago. 2012, in vigore dal 1° set. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>4245</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Contributi per la custodia di bambini complementare alla famiglia</heading><article eId="art_127_a"><num><b>Art. 127</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_127_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_127_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la custodia di bambini complementare alla famiglia si applicano per analogia gli articoli 75<i>a</i> e 75<i>b</i> OPers, se il bambino è custodito:</listIntroduction><item eId="art_127_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in una struttura destinata alla custodia di bambini come strutture d’accoglienza per l’infanzia o scuole dell’infanzia;</p></item><item eId="art_127_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>presso genitori diurni; o </p></item><item eId="art_127_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>da persone private con le quali sussiste un rapporto di lavoro disciplinato dal diritto locale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contributi alle spese di formazione</heading><article eId="art_128"><num><b>Art. 128</b></num><heading>In generale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a, 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_128/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_128/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFAE accorda agli impiegati i contributi:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 28 set. 2005, in vigore dal 1° nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4703</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_128/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>alle spese dell’istruzione di base, della riqualificazione professionale e dell’orientamento professionale;</p></item><item eId="art_128/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ai maggiori costi causati da uno studio universitario o da una formazione professionale basata su un apprendistato;</p></item><item eId="art_128/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ai maggiori costi che insorgono a seguito della separazione dalla famiglia per assolvere una formazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_128/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La DR, d’intesa con il DFF, stabilisce i requisiti che devono soddisfare la formazione e gli istituti di formazione come pure l’entità dei contributi alle spese di formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_128/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La concessione di contributi alle spese di formazione è esclusa se, dal momento della loro assunzione, gli impiegati non hanno mai vissuto in comunione domestica con i figli.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_129"><num><b>Art. 129</b></num><heading>Inizio e fine dei contributi alle spese di formazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 cpv. 3 lett. a, 114 cpv. 3 OPers)</subheading><paragraph eId="art_129/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I contributi alle spese di formazione sono accordati al più presto per l’anno in cui il figlio compie il 4° anno d’età. È fatta salva la concessione di contributi alle spese di formazione per figli più piccoli se nel luogo d’impiego all’estero l’istruzione scolastica obbligatoria inizia prima.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_129/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I contributi alle spese di formazione sono accordati fino al conseguimento della maturità o di un diploma equivalente, fino al termine della prima formazione professionale, del primo ciclo di studi universitari o alla conclusione della formazione professionale basata sull’apprendistato, al massimo tuttavia fino al compimento del 25° anno d’età.</p></content></paragraph></article><article eId="art_130"><num><b>Art. 130</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contributi alle spese di formazione in Svizzera</heading><paragraph eId="art_130/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati soggetti all’obbligo di trasferimento possono ricevere contributi alle spese di formazione anche in Svizzera al termine o in vista dell’impiego all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_130/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I contributi di cui al capoverso 1 sono versati soltanto a partire dall’ingresso del figlio nel livello secondario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_130/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Eccezionalmente i contributi di cui al capoverso 1 possono essere versati anche per le spese di formazione nel livello primario se il livello d’istruzione e le esigenze scolastiche dei figli lo richiedono.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Risarcimento di danni</heading><article eId="art_131"><num><b>Art. 131</b></num><paragraph eId="art_131/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se i figli subiscono perdite di patrimonio alle condizioni di cui all’articolo 87 OPers, tali perdite sono considerate danni subiti dal personale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Obblighi degli impiegati in servizio all’estero</heading><section eId="chap_11/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_132"><num><b>Art. 132</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di trasferimento</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 21 cpv. 1 lett. a e c<sup>bis</sup> LPers<sup><authorialNote><p> L del 24 mar. 2000 sul personale federale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref>).</p></authorialNote></sup>, art. 25 cpv. 4 OPers)</subheading><paragraph eId="art_132/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati del DFAE soggetti all’obbligo di trasferimento possono essere chiamati in servizio in ogni momento alla Centrale o all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata di impiego per i trasferimenti è di quattro anni. Sono fatti salvi il capoverso 3 e una proroga o una riduzione della durata dell’impiego in altri casi motivati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_132/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Allo scadere delle seguenti durate minime di soggiorno in luoghi d’impiego dalle condizioni di vita molto difficili, su richiesta dell’impiegato soggetto all’obbligo di trasferimento è esaminata la possibilità di un trasferimento in un altro luogo d’impiego: </listIntroduction><item eId="art_132/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>per luoghi d’impiego con meno di 45 punti: 2 anni;</p></item><item eId="art_132/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per luoghi d’impiego con meno di 63 punti: 3 anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella decisione di trasferimento degli impiegati si prendono in considerazione gli interessi di servizio e le pari opportunità nonché la formazione, l’esperienza, le competenze, le conoscenze specifiche e il potenziale degli impiegati ai fini dello svolgimento della funzione prevista come pure il loro stato di salute. Se possibile si tiene conto anche dello stato di salute della persona di accompagnamento come pure dello stato di salute e delle possibilità di formazione per i figli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_133"><num><b>Art. 133</b></num><heading>Comportamento nel luogo d’impiego</heading><paragraph eId="art_133/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con il loro comportamento gli impiegati si adoperano per guadagnare la stima delle autorità e dei cittadini dello Stato di residenza in cui operano. Essi intrattengono le relazioni necessarie a svolgere i loro compiti. Si astengono dal fare qualsiasi dichiarazione o azione che potrebbe ripercuotersi in modo spiacevole sulla politica delle autorità svizzere, segnatamente sulla politica estera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi provvedono che le persone facenti parte della loro economia domestica non pregiudichino l’esercizio della loro funzione e non danneggino gli interessi della Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_134"><num><b>Art. 134</b></num><heading>Privilegi e immunità</heading><paragraph eId="art_134/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati adempiono le condizioni legate ai loro privilegi e alle loro immunità diplomatiche o consolari e non ne abusano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi sono responsabili dell’uso dei loro privilegi e delle loro immunità fatto dai membri della loro economia domestica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_135"><num><b>Art. 135</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal  1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vacanze</heading><paragraph eId="art_135/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_135/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I superiori possono obbligare gli impiegati a prendere le vacanze in occasione:<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_135/para/lbl_a"><num>a. </num><p>di viaggi di servizio;</p></item><item eId="art_135/para/lbl_b"><num>b. </num><p>di viaggi di trasferimento o di impiego;</p></item><item eId="art_135/para/lbl_c"><num>c. </num><p>di viaggi in Svizzera intrapresi a scopo di trattamento medico secondo l’articolo 95.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_136"><num><b>Art. 136</b></num><heading>Alloggio di servizio</heading><paragraph eId="art_136/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impiegati sono tenuti a occupare le residenze e gli alloggi di servizio destinati loro nel luogo d’impiego e a osservarne il regolamento interno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_137"><num><b>Art. 137</b></num><heading>Alloggio privato</heading><paragraph eId="art_137/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impiegato a cui non è stato assegnato alcun alloggio secondo l’articolo 136 può sceglierlo liberamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_137/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capi delle rappresentanze all’estero possono, in casi motivati, limitare la scelta dell’alloggio oppure rifiutare un alloggio se esso non soddisfa i requisiti di sicurezza o la funzione degli impiegati loro subordinati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_138"><num><b>Art. 138</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 9 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 691</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Versamento dello stipendio in valuta locale</heading><paragraph eId="art_138/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La DR può emanare prescrizioni particolari per le rappresentanze all’estero concernenti il versamento dello stipendio nella valuta corrente nel luogo d’impiego agli impiegati retribuiti in franchi svizzeri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_139"><num><b>Art. 139</b></num><heading>Viaggi in Stati con i quali la Svizzera non intrattiene rapporti diplomatici</heading><paragraph eId="art_139/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I titolari di un passaporto diplomatico o di servizio devono chiedere un permesso alla DR prima di intraprendere viaggi in Stati con i quali la Svizzera non intrattiene rapporti diplomatici.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_11/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Notifiche e autorizzazioni in materia di diritto del personale</heading><article eId="art_140"><num><b>Art. 140</b></num><heading>Dati personali degli impiegati</heading><paragraph eId="art_140/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati previsti per un impiego all’estero notificano al servizio del personale competente, prima di iniziare tale impiego, i dati personali necessari a stabilire la loro idoneità personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_140/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi notificano al servizio del personale competente eventuali modifiche dei dati summenzionati insorte durante l’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_140/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi acconsentono a che questi dati siano elaborati dai servizi competenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_141"><num><b>Art. 141</b></num><heading>Dati personali delle persone di accompagnamento</heading><paragraph eId="art_141/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati notificano al servizio del personale competente, prima di iniziare un impiego all’estero, i dati personali delle persone di accompagnamento necessari a tale scopo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_141/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi acconsentono a che questi dati siano elaborati e pubblicati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_141/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Comunicano al servizio del personale competente se la persona di accompagnamento si rifiuta di comunicare i dati personali necessari ai fini dell’impiego.</p></content></paragraph></article><article eId="art_142"><num><b>Art. 142</b></num><heading>Obbligo di notifica</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 95 OPers)</subheading><paragraph eId="art_142/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_142/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impiegati notificano al servizio competente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 24 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_142/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la loro appartenenza a un’associazione con sede all’estero;</p></item><item eId="art_142/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le pubblicazioni, le conferenze e le dichiarazioni pubbliche durante il servizio all’estero, non effettuate per lavoro, qualora riguardino la politica estera della Svizzera o l’attività del DFAE;</p></item><item eId="art_142/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’abbandono dello Stato di residenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_143"><num><b>Art. 143</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_144"><num><b>Art. 144</b></num><heading>Titoli e insegne cavalleresche di autorità estere</heading><paragraph eId="art_144/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati devono rifiutare titoli e insegne cavalleresche conferiti da autorità estere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora un rifiuto non sia possibile, notificano al servizio competente i titoli e le insegne cavalleresche conferite da autorità estere. Esso decide sulla procedura da seguire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_145"><num><b>Art. 145</b></num><heading>Occupazioni accessorie</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 91 OPers)</subheading><paragraph eId="art_145/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati comunicano al servizio del personale competente l’esercizio di un’occupazione accessoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_145/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercizio di un’occupazione accessoria è vietato se essa è incompatibile con lo status garantito dalla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche o consolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_146"><num><b>Art. 146</b></num><heading>Attività lucrativa della persona di accompagnamento</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 91 OPers)</subheading><paragraph eId="art_146/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati comunicano al servizio del personale competente ogni attività lucrativa svolta dalla persona di accompagnamento nel luogo d’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_146/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona di accompagnamento può svolgere un’attività lucrativa soltanto se è compatibile con i privilegi e le immunità dell’impiegato come pure con le leggi e gli usi dello Stato di residenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_147"><num><b>Art. 147</b></num><heading>Direzione di una società che persegue uno scopo lucrativo</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 91 OPers)</subheading><paragraph eId="art_147/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati comunicano eventuali partecipazioni alla direzione di società che perseguono uno scopo lucrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_147/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di iniziare un impiego all’estero, essi richiedono l’autorizzazione per poter mantenere le partecipazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_148"><num><b>Art. 148</b></num><heading>Obbligo di testimoniare</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 94 OPers)</subheading><paragraph eId="art_148/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impiegati o le persone di accompagnamento, che devono fare una deposizione davanti a un organo di assistenza giudiziaria dello Stato di residenza che presupponga la rinuncia all’immunità diplomatica o consolare, sono tenuti a chiedere un’autorizzazione.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_12"><num>Capitolo 12: </num><heading>Procedura, opposizioni e ricorsi</heading><section eId="chap_12/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Procedura di obiezione in caso di trasferimenti</heading><article eId="art_149"><num><b>Art. 149</b></num><paragraph eId="art_149/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni di trasferimento secondo l’articolo 34 capoverso 1<sup>bis</sup> della legge del 24 marzo 2000<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote></sup> sul personale federale (LPers) e l’articolo 6 della presente ordinanza possono essere riesaminate nell’ambito di una procedura di obiezione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_149/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati soggetti all’obbligo di trasferimento possono invocare per la via di servizio motivi secondo l’articolo 132 capoverso 4 che dal loro punto di vista si oppongono a una decisione di trasferimento. Il DFAE decide in merito dopo aver consultato la commissione di trasferimento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_149/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La composizione e i compiti della commissione di trasferimento sono disciplinati in un regolamento emanato dal DFAE.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_12/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Riesame dell’eliminazione delle divergenze<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_150"><num><b>Art. 150</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_151"><num><b>Art. 151</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>...<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_151/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_151/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il riesame dell’eliminazione delle divergenze secondo l’articolo 6 capoverso 2 O‑OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote> è effettuato:</listIntroduction><item eId="art_151/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dal capo della DR per i capimissione;</p></item><item eId="art_151/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dal capo del personale del DFAE per il rimanente personale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_12/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>...</heading><article eId="art_152_153"><num><b>Art. 152</b> e<b> 153</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_154_155"><num><b>Art. 154 </b>e<b> 155</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_13"><num>Capitolo 13: </num><heading>Disposizioni finali</heading><section eId="chap_13/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Istruzioni</heading><article eId="art_156"><num><b>Art. 156</b></num><heading>...<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_156/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_156/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La DR emana istruzioni nei seguenti settori:</listIntroduction><item eId="art_156/para/lbl_a"><num>a. </num><p>valutazione del personale (art. 10 segg.);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote> </num><p>procedura di ammissione (art. 14–19);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_c"><num>c. </num><p>indicizzazione dei luoghi d’impiego (art. 23);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>indennità speciali per impieghi in regioni di crisi (art. 36);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_156/para/lbl_f"><num>f. </num><p>orario settimanale del lavoro (art. 47);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_g"><num>g. </num><p>servizio di picchetto (art. 44 e 49);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vacanze e congedi (art. 53–60);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_i"><num>i. </num><p>rimborso di viaggi che non sono viaggi di servizio (art. 61 e 64 cpv. 2);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_j"><num>j. </num><p>rimborso di pernottamenti e pasti all’estero (art. 67);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_k"><num>k. </num><p>spese per la partecipazione a concorsi di ammissione (art. 68 e 69);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>rimborso in caso di impieghi temporanei all’estero e di viaggi di revisione (art. 70–72);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_m"><num>m. </num><p>stipendio e altre prestazioni in caso di malattia e infortunio come pure di servizio militare e servizio civile all’estero (art. 74 e 78);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_n"><num>n. </num><p>rimborsi in caso di trasferimenti (art. 90 segg.);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 19 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4897</ref>).</p></authorialNote> </num><p>rimborsi di spese di viaggio per lutti, viaggi a scopo di trattamento medico, viaggi per consultazioni e visite (art. 94–99);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_p"><num>p.  </num><p>contributo alla locazione di alloggi (art. 100);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_q"><num>q.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><p>rimborso per la tutela degli interessi (art. 101 segg.);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_r"><num>r.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 15 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><p>importi forfettari per la tutela degli interessi (art. 103 segg.);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_s"><num>s. </num><p>determinazione e aggiornamento dell’adeguamento al potere d’acquisto (art. 108 segg.);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_t"><num>t. </num><p>calcolo individuale della deduzione per i minori costi dovuti all’esenzione fiscale (art. 113);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_u"><num>u. </num><p>prestiti (art. 114 segg.);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_v"><num>v. </num><p>contributo alle spese per la previdenza professionale (art. 123 segg.);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_w"><num>w. </num><p>contributi alle spese di formazione (art. 128 segg.);</p></item><item eId="art_156/para/lbl_x"><num>x.  </num><p>regolamento interno e responsabilità civile per l’utilizzo di alloggi di servizio (art. 136).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_13/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Diritto vigente: abrogazione </heading><article eId="art_157"><num><b>Art. 157</b></num><paragraph eId="art_157/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_157/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono abrogati i seguenti regolamenti:</listIntroduction><item eId="art_157/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il regolamento d’esecuzione I del 21 dicembre 2001<authorialNote><p> Non pubblicato nella RU.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_157/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il regolamento d’esecuzione II del 6 aprile 1976<authorialNote><p> Non pubblicato nella RU.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_157/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il regolamento d’esecuzione V del 1° gennaio 2002<authorialNote><p> Non pubblicato nella RU.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_157/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il regolamento d’esecuzione VII del 1° gennaio 2002<authorialNote><p> Non pubblicato nella RU.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I seguenti regolamenti sono modificati come segue:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2002</b> 2917</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_13/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni transitorie</heading><article eId="art_158"><num><b>Art. 158</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_159"><num><b>Art. 159</b></num><heading>Mantenimento della classe di stipendio in corso</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 33)</subheading><paragraph eId="art_159/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati dei servizi di carriera rimangono nella propria classe di stipendio, fatto salvo l’articolo 34 capoverso 2 e fino al loro prossimo trasferimento, se la loro funzione descritta nell’allegato 2 riceve una valutazione inferiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_159/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Impiegati del servizio consolare, che all’entrata in vigore della presente ordinanza rientrano nelle classi di stipendio 10, 17, 21 e 25, mantengono tali classi di stipendio fino alla promozione successiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_160"><num><b>Art. 160</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica del 14 giugno 2013</heading><paragraph eId="art_160/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per gli impiegati del DFAE soggetti all’obbligo di trasferimento e il personale della DSC soggetto a rotazione, che in virtù dell’articolo 8 capoverso 2 dell’ordinanza del 20 febbraio 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.35</b></ref></p></authorialNote> concernente il pensionamento in particolari categorie di personale hanno richiesto il pensionamento anticipato secondo il diritto anteriore, continuano ad essere applicabili gli articoli 22–25, 158 e l’allegato 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2917</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4703</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009 </b>4705</ref></p></authorialNote> del diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_161"><num><b>Art. 161</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 29 novembre 2013</heading><paragraph eId="art_161/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le promozioni che diventano effettive il 1° gennaio 2014 sono rette dal diritto anteriore o, se più favorevoli per la persona interessata, dalle disp osizioni della modifica del 29 novembre 2013.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_161/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In deroga all’articolo 26 capoverso 3 le promozioni in una funzione superiore sono effettive a partire dal 1° gennaio 2014.</p></content></paragraph></article><article eId="art_161_a"><num><b>Art. 161</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 6 ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3935</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFAE del 16 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>4453</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 16 novembre 2014</heading><paragraph eId="art_161_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I rapporti di lavoro con il personale soggetto a rotazione ai sensi dell’articolo 3 lettera f del diritto anteriore sono retti dal nuovo diritto alla scadenza dei termini di cui all’articolo 30<i>a</i> capoversi 1–3 OPers. Sono fatte salve le eccezioni per gli impiegati dai quali non può essere ragionevolmente preteso l’adempimento dell’obbligo di trasferimento. Questi impiegati continuano a essere occupati nella funzione attuale o in una nuova funzione ragionevolmente esigibile, ma non appartengono più al personale soggetto a rotazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_161_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il versamento dell’indennità di mobilità ai sensi dell’articolo 81 capoverso 2 OPers e degli articoli 84–86 della presente ordinanza, al personale soggetto a rotazione secondo l’articolo 3 lettera f del diritto anteriore, per quanto sia soggetto all’obbligo di trasferimento secondo il nuovo diritto, sono computati come trasferimenti gli impieghi all’estero nei dodici anni precedenti l’entrata in vigore della modifica del 16 novembre 2014.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_161_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la partecipazione alle spese ai sensi dell’articolo 123 capoverso 2, al personale soggetto a rotazione secondo l’articolo 3 lettera f del diritto anteriore, per quanto sia soggetto all’obbligo di trasferimento secondo il nuovo diritto, sono computati come trasferimenti gli impieghi svolti all’estero nei quattro anni precedenti l’entrata in vigore della modifica del 16 novembre 2014.</p></content></paragraph></article><article eId="art_161_b"><num><b>Art. 161</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 per il cpv. 2 e dal 1° gen. 2019 per il cpv. 1 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 3 maggio 2018: diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_161_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutti i rapporti di lavoro conclusi prima del 1° gennaio 2019 e che proseguono oltre questa data sono retti dal nuovo diritto dal 1° gennaio 2019.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_161_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impiegati dei servizi di carriera secondo l’articolo 2 capoverso 2 O-OPers-DFAE nella versione del 1° gennaio 2017 ricevono entro il 1° gennaio 2019 un nuovo contratto di lavoro scritto secondo l’articolo 8 LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_161_c"><num><b>Art. 161</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 3 maggio 2018: appartenenza ai servizi</heading><paragraph eId="art_161_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_161_c/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dal 1° gennaio 2019 l’appartenenza ai servizi è la seguente: </listIntroduction><item eId="art_161_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gli impiegati del servizio diplomatico secondo l’articolo 2 capoverso 2 lettera a del diritto anteriore appartengono alla carriera diplomatica secondo l’articolo 2 lettera a del nuovo diritto;</p></item><item eId="art_161_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il personale soggetto a rotazione secondo l’articolo 3 lettera f del diritto anteriore appartiene alla carriera CI secondo l’articolo 2 lettera b del nuovo diritto;</p></item><item eId="art_161_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i capi finanze, personale e amministrazione soggetti all’obbligo di trasferimento appartengono alla carriera affari consolari, gestione e finanze secondo l’articolo 2 lettera c del nuovo diritto;</p></item><item eId="art_161_c/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>gli impiegati del servizio consolare secondo l’articolo 2 capoverso 2 lettera b del diritto anteriore che sono già stati promossi nella fascia di funzione 2 del servizio consolare o svolgono al DFAE una funzione finora classificata nella fascia di funzione 2 o 3 del servizio consolare appartengono alla carriera affari consolari, gestione e finanze secondo l’articolo 2 lettera c del nuovo diritto;</p></item><item eId="art_161_c/para/lbl_e"><num>e. </num><p>i restanti impiegati del servizio consolare secondo il diritto anteriore appartengono al personale specializzato secondo l’articolo 2 del nuovo diritto soggetto all’obbligo di trasferimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_161_d"><num><b>Art. 161</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 3 maggio 2018: stipendio acquisito</heading><paragraph eId="art_161_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se lo stipendio degli impiegati dei servizi di carriera secondo l’articolo 2 capoverso 2 del diritto anteriore supera l’importo massimo della classe di stipendio della funzione che svolgono il 1° gennaio 2019, esso rimane invariato almeno fino al successivo trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_161_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se lo stipendio degli impiegati di cui al capoverso 1 in occasione del primo trasferimento dopo il 1° gennaio 2019 supera l’importo massimo della classe di stipendio della nuova funzione, esso rimane invariato nel quadro di questo trasferimento per altri due anni e viene poi adeguato progressivamente ogni due anni all’importo massimo di una classe di stipendio inferiore fintantoché non supera più l’importo massimo della classe di stipendio della funzione svolta. Se lo stipendio, con un’indennità di funzione secondo il diritto anteriore, supera l’importo massimo della classe di stipendio 34, al momento del primo trasferimento dopo il 1° gennaio 2019 viene adeguato all’importo massimo della classe di stipendio 34 e poi progressivamente ogni due anni all’importo massimo di una classe di stipendio inferiore fintantoché non supera più l’importo massimo della classe di stipendio della funzione svolta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_161_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo stipendio degli impiegati dei servizi di carriera secondo l’articolo 2 capoverso 2 del diritto anteriore che prima del 1° gennaio 2019 hanno compiuto 55 anni rimane invariato se supera l’importo massimo della classe di stipendio della funzione che svolgono il 1° gennaio 2019. È fatto salvo un adeguamento all’importo massimo della classe di stipendio 34 in occasione del primo trasferimento dopo il 1° gennaio 2019 (cpv. 2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_161_d/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_161_d/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo stipendio degli impiegati di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettera b del diritto anteriore che prima del 1° gennaio 2019 hanno compiuto i 45 anni, ma non ancora i 55, rimane invariato per al massimo dieci anni se sono rispettate le seguenti condizioni: </listIntroduction><item eId="art_161_d/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>prima del 1° gennaio 2019 gli impiegati erano inquadrati nella fascia di funzione 1 del servizio consolare secondo l’articolo 2 capoverso 2 lettera b del diritto anteriore;</p></item><item eId="art_161_d/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>dal 1° gennaio 2019 appartengono secondo l’articolo 161<i>c</i> lettera e al personale specializzato soggetto all’obbligo di trasferimento;</p></item><item eId="art_161_d/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la loro funzione è valutata in una classe di stipendio inferiore alla classe di stipendio 20;</p></item><item eId="art_161_d/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>lo stipendio percepito fino a quella data supera l’importo massimo della nuova classe di stipendio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_161_d/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui ai capoversi 1–4 e fintantoché lo stipendio supera l’ammontare giustificato in base alla valutazione della funzione, non è versata la compensazione del rincaro e non è accordato alcun aumento di stipendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_161_e"><num><b>Art. 161</b><i>e</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 30 ottobre 2020</heading><paragraph eId="art_161_e/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I contributi alle spese di formazione in Svizzera che al momento dell’entrata in vigore della modifica del 30 ottobre sono stati concessi agli impiegati secondo l’articolo 130 del diritto anteriore possono essere accordati secondo il diritto anteriore fino al prossimo trasferimento all’estero, al massimo tuttavia fino al 31 luglio 2023.</p></content></paragraph></article><article eId="art_161_f"><num><b>Art. 161</b><i>f</i><authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I dell’O del DFAE del 31 mar. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>232</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 31 marzo 2025: appartenenza ai servizi</heading><paragraph eId="art_161_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_161_f/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dal 1° aprile 2025 l’appartenenza ai servizi è la seguente: </listIntroduction><item eId="art_161_f/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gli impiegati della carriera affari consolari, gestione e finanze secondo l’articolo 2 lettera c del diritto anteriore appartengono al personale consolare con funzioni dirigenziali della carriera consolare secondo l’articolo 2 lettera c del nuovo diritto;</p></item><item eId="art_161_f/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i membri del personale specializzato secondo l’articolo 2 del diritto anteriore che svolgono compiti consolari appartengono al personale consolare specializzato della carriera consolare secondo l’articolo 2 lettera c del nuovo diritto.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_13/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_162"><num><b>Art. 162</b></num><paragraph eId="art_162/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 2002 fatti salvi i capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_162/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli articoli 26 capoverso 3, 108 capoverso 1 lettera a e 112 capoverso 4 entrano in vigore il 1° gennaio 2003.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_162/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 157 capoverso 2 lettere a e b entra in vigore come segue: l’articolo 9 del regolamento d’esecuzione III del 1° aprile 1997 e l’articolo 10.1 capoverso 3 del regolamento d’esecuzione IV del 1° gennaio 2002 entrano in vigore il 1° gennaio 2003.</p></content></paragraph></article></section></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.343.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)" shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)" shortForm="VBPV-EDA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE) " shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra II dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1771</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.343.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)" shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)" shortForm="VBPV-EDA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE) " shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra II cpv. 2 dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, con effetto dal  1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.343.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)" shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)" shortForm="VBPV-EDA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE) " shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del DFAE del 30 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4745</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 60)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Congedo pagato all’estero</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Motivo</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Più precisamente</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Diritto a</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Osservazioni</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Decessi</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Decesso del coniuge,<br/>del convivente, di un genitore o di un figlio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 giorni</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per impiegati il cui luogo di servizio è all’estero la durata del congedo può essere aumentata, in casi motivati, di al massimo due giorni.</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Malattia o infortunio di un membro della famiglia o di una persona di accompagnamento</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le prime cure e l’organizzazione delle cure successive di un membro della famiglia o di una persona di accompagnamento colpiti da una malattia o vittime di un infortunio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino a 3 giorni<br/>per ogni evento</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per impiegati il cui luogo di servizio è all’estero la durata del congedo può essere aumentata, in casi motivati, di al massimo quattro giorni.</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Famiglie monoparentali con luogo di servizio all’estero</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Disbrigo di affari inderogabili (ad es. accompagnamento dei figli dal medico, a scuola, ecc.)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino a 5 giorni per anno civile</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasloco con cambiamento del luogo di servizio all’interno dello stesso Paese (trasferimento in Svizzera o all’estero)</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.1</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sistemazione degli affari personali e preparazione della partenza per il nuovo luogo di servizio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 giorni</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ricerca di un nuovo alloggio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino a 3 giorni</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.3</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sopralluogo dell’abitazione di servizio assegnata</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino a 1 giorno</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.4</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasloco in un’abitazione o in una camera ammobiliate in seguito ad avvenuto trasferimento</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 giorno</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.5</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasloco in un’abitazione o in una camera non ammobiliate se il trasloco avviene entro due anni</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 giorni</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasloco in occasione del trasferimento in un altro Paese</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.1</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sistemazione degli affari personali e preparazione della partenza</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino a 3 giorni</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ricerca di un nuovo alloggio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino a 3 giorni</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.3</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sopralluogo dell’abitazione di servizio assegnata</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino a 1 giorno</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.4</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasloco in un’abitazione o in una camera ammobiliate</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 giorno </p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.5</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasloco in un’abitazione o in una camera non ammobiliate</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 giorni</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.6</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Deposito e ritiro dei mobili ed effetti traslocati in Svizzera</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino a 2 giorni</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Partecipazione<br/>a procedure<br/>di ammissione</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la durata della procedura di ammissione</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per impiegati il cui luogo di servizio è all’estero la durata del congedo può essere aumentata, in casi motivati, di al massimo due giorni.</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasferimento con l’auto</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Viaggio di trasferimento con l’auto</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Da 1 a 3 giorni</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impiegati che si servono dell’auto per il trasferimento.</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.343.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)" shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)" shortForm="VBPV-EDA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE) " shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 3 dell’O del DFAE del 3 mag. 2018, in vigore dal  1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1867</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 106 e 121)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Categorie delle rappresentanze all’estero ed entità degli importi forfettari per la tutela degli interessi</heading><part eId="annex_4/lvl_u1/part_1"><num>Parte 1:</num><heading>Categorie delle rappresentanze all’estero</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_D"><num>D</num><heading>Rappresentanze diplomatiche</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_D/lbl_D1a"><num>D1a </num><p>Piccola rappresentanza diplomatica con compiti prioritari consolari</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_D/lbl_D1b"><num>D1b </num><p>Piccola rappresentanza diplomatica con compiti prioritari di politica estera</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_D/lbl_D2"><num>D2 </num><p>Piccola o media rappresentanza diplomatica con compiti prioritari di politica estera rilevanti per la Svizzera</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_D/lbl_D3"><num>D3 </num><p>Media rappresentanza diplomatica con compiti prioritari di politica estera particolarmente rilevanti per la Svizzera</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_D/lbl_D4"><num>D4 </num><p>Grande rappresentanza diplomatica con un ventaglio completo di attività di politica estera particolarmente rilevanti per la Svizzera</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_D/lbl_D5"><num>D5 </num><p>Rappresentanza diplomatica molto grande con un ventaglio completo di attività di politica estera di straordinaria rilevanza per la Svizzera</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_G"><num>G</num><heading>Consolati generali</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_G/lbl_G1"><num>G1 </num><p>Rappresentanza consolare con ampi compiti prioritari consolari e/o di politica estera</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_G/lbl_G2"><num>G2 </num><p>Grande rappresentanza consolare con ampi compiti prioritari consolari e di politica estera particolarmente rilevanti</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_K"><num>K</num><heading>Affari consolari, gestione e finanze</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_K/lbl_K1"><num>K1 </num><p>Grande divisione con un ampio ventaglio di attività nel settore consolare, della gestione e delle finanze e con ampio ambito di conduzione in termini di personale e in termini specialistici (grande divisione)</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_K/lbl_K2"><num>K2 </num><p>Divisione molto grande con un ventaglio completo di attività nel settore consolare, della gestione e delle finanze e con ambito di conduzione molto ampio in termini di personale e in termini specialistici (divisione molto grande)</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_I"><num>I</num><heading>Cooperazione internazionale</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_I/lbl_I1"><num>I1 </num><p>Cooperazione internazionale, integrata in una rappresentanza all’estero (rappresentanza integrata)</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/part_1/lvl_I/lbl_I2"><num>I2 </num><p>Ufficio di cooperazione della DSC come rappresentanza all’estero ufficiale e autonoma della Svizzera (in Stati in cui non è presente un’ambasciata di Svizzera)</p></item></blockList></content></level></part><part eId="annex_4/lvl_u1/part_2"><num>Parte 2:</num><heading>Entità degli importi forfettari per la tutela degli interessi</heading><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe di funzione</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impiegato</p></td><td/><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Supplemento per persone di accompagnamento</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Capo di una rappresentanza</p></td><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Importi forfettari</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Importi forfettari</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1  –  cat. I</p></td><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25 000</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">16 000</p></td></tr><tr><td><p>1  –  cat. II</p></td><td/><td colspan="2"><p>22 000</p></td><td/><td/><td><p>14 000</p></td></tr><tr><td><p>1  –  cat. III</p></td><td/><td colspan="2"><p>20 000</p></td><td/><td/><td><p>12 500</p></td></tr><tr><td><p>1  –  cat. IV</p></td><td/><td colspan="2"><p>18 000</p></td><td/><td/><td><p>11 500</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Collaboratore</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>2</p></td><td/><td colspan="2"><p>19 500</p></td><td/><td/><td><p>12 000</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td/><td colspan="2"><p>17 900</p></td><td/><td/><td><p>11 000</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td/><td colspan="2"><p>14 000</p></td><td/><td/><td><p>10 000</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td/><td colspan="2"><p>10 000</p></td><td/><td/><td><p>  8 000</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td/><td colspan="2"><p>  6 100</p></td><td/><td/><td><p>  6 000</p></td></tr></table></part></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.343.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)" shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)" shortForm="VBPV-EDA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFAE du 20 septembre 2002 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers - DFAE) " shortForm="O-OPers-DFAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2002-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal  1° mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/874" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 874</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 110)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Adeguamento al potere d’acquisto</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Indice comparativo</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’adeguamento al potere d’acquisto (APA) da applicare dipende dall’indice comparativo calcolato in base a una verifica dei prezzi e a un calcolo continuamente aggiornato. L’APA è stabilito come segue:</p><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Indice comparativo</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">APA determinante</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  75,1* –   80,0</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–20</p></td></tr><tr><td><p>  80,1   –   85,0</p></td><td><p>–15</p></td></tr><tr><td><p>  85,1   –   90,0</p></td><td><p>–10</p></td></tr><tr><td><p>  90,1   –   95,0</p></td><td><p>–  5</p></td></tr><tr><td><p>  95,1   – 102,4</p></td><td><p>    0</p></td></tr><tr><td><p>102,5   – 107,4</p></td><td><p>+  5</p></td></tr><tr><td><p>107,5   – 112,4</p></td><td><p>+10</p></td></tr><tr><td><p>112,5   – 117,4*</p></td><td><p>+15</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>* </num><p>Per indici comparativi inferiori o superiori secondo lo stesso modello.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>