{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-119-II-157_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=272&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-II-157%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "fddb03648e4a6922921ee531afbbb943"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 II 157"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1993 BGE 119 II 157"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1993 BGE 119 II 157"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1993 BGE 119 II 157"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bemessung der Entsch\u00e4digung nach Art. 336a OR. Das dem Richter bei der Festsetzung der Entsch\u00e4digung zustehende Ermessen wird nur insoweit eingeschr\u00e4nkt, als die Entsch\u00e4digung h\u00f6chstens sechs Monatsl\u00f6hne betragen darf (E. 2a). Entsprechend ihrer p\u00f6nalen Funktion hat sich die Entsch\u00e4digung entscheidend nach der Schwere der Verfehlung des Arbeitgebers zu richten. Mitverschulden des Arbeitnehmers als Reduktionsgrund (E. 2b). Reduktion der Entsch\u00e4digung des Arbeitnehmers, der als Mitglied einer Betriebskommission zwar berechtigte Arbeitnehmerinteressen vertreten, dabei jedoch ein wenig kooperatives und letztlich renitentes Verhalten an den Tag gelegt hat (E. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Calcul de l'indemnit\u00e9 selon l'art. 336a CO. Le pouvoir d'appr\u00e9ciation du juge lors de la fixation de l'indemnit\u00e9 n'est limit\u00e9 que dans la mesure o\u00f9 elle ne doit pas d\u00e9passer six salaires mensuels (consid. 2a). Conform\u00e9ment \u00e0 sa fonction p\u00e9nale, l'indemnit\u00e9 se d\u00e9termine essentiellement d'apr\u00e8s la gravit\u00e9 du manquement de l'employeur. Faute concomitante de l'employ\u00e9 comme facteur de r\u00e9duction (consid. 2b). R\u00e9duction de l'indemnit\u00e9 de l'employ\u00e9 qui, tout en ayant d\u00e9fendu au sein d'une commission d'entreprise des int\u00e9r\u00eats l\u00e9gitimes des travailleurs, a fait preuve de peu de coop\u00e9ration et, en fin de compte, de r\u00e9tivit\u00e9 (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Determinazione dell'ammontare dell'indennit\u00e0 prevista dall'art. 336a CO. Nel determinare l'ammontare dell'indennit\u00e0, il potere di apprezzamento del giudice \u00e8 limitato unicamente nel senso che la stessa non deve superare i sei salari mensili (consid. 2a). Conformemente alla sua funzione penale, l'indennit\u00e0 va stabilita considerando in modo preponderante la gravit\u00e0 della colpa commessa dal datore di lavoro. Colpa concorrente del lavoratore quale fattore di riduzione (consid. 2b). Riduzione dell'indennit\u00e0 di un lavoratore che, nella sua attivit\u00e0 quale membro di una commissione aziendale, pur avendo difeso i legittimi interessi dei lavoratori, ha dato prova di un comportamento poco cooperativo e, in ultima analisi, di renitenza (consid. 2c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:31:07", "Checksum": "62ab0550510f6d27fbec3714ee9e30bf"}