{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-219_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=89&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-219%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "dee8913a95289d528f16502a7079439e"}, "Num": ["BGE 121 II 219"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 121 II 219"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 121 II 219"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 121 II 219"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 1 EMRK, Art. 16 Abs. 2 und 3 SVG, Art. 98a OG; F\u00fchrerausweisentzug, Garantie eines unabh\u00e4ngigen und unparteiischen Gerichts, \u00d6ffentlichkeit des Verfahrens. Beim Warnungsentzug hat der Betroffene Anspruch auf eine gerichtliche \u00dcberpr\u00fcfung und auf eine \u00f6ffentliche Verhandlung (E. 2a). Verletzung dieser Grunds\u00e4tze im konkreten Fall (E. 2b). Anweisung an den Kanton Tessin, der Beschwerdef\u00fchrerin eine Gerichtsinstanz zur Verf\u00fcgung zu stellen, vor welcher die verlangte \u00f6ffentliche Verhandlung durchgef\u00fchrt werden kann (E. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 ch. 1 CEDH, art. 16 al. 2 et 3 LCR, art. 98a OJ; retrait de permis, garantie d'un tribunal ind\u00e9pendant et impartial, publicit\u00e9 des d\u00e9bats. En cas de retrait d'admonestation, l'int\u00e9ress\u00e9 a droit \u00e0 ce que sa cause soit examin\u00e9e par une autorit\u00e9 judiciaire, lors de d\u00e9bats publics (consid. 2a). Violation de ces principes dans le cas concret (consid. 2b). Injonction faite au canton du Tessin de mettre \u00e0 disposition de la recourante une autorit\u00e9 judiciaire devant laquelle puissent se d\u00e9rouler les d\u00e9bats publics exig\u00e9s (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 1 CEDU, art. 16 cpv. 2 e 3 LCS, art. 98a OG; revoca della licenza di condurre, garanzia di un tribunale indipendente ed imparziale, pubblicit\u00e0 della procedura. Ove sia pronunciata la revoca della licenza di condurre a scopo di ammonimento, l'interessato ha diritto al controllo giudiziario e ad un'udienza pubblica orale (consid. 2a). Nella fattispecie, violazione di tali principi (consid. 2b). Ingiunzione al Cantone Ticino di mettere a disposizione della ricorrente un tribunale, dinanzi al quale possa essere effettuata l'udienza pubblica richiesta (consid. 2c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:50:53", "Checksum": "a33392bd90afa34f3429cec3c49e714f"}