Echange de lettres du 12 octobre 2006 entre la Suisse et l'Italie concernant l'admission des étudiants suisses en qualité de privatisti aux examens italiens de maturité <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.413.454.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 12 ottobre 2006 fra la Svizzera e l'Italia concernente l'ammissione di studenti svizzeri come privatisti agli esami di maturità nei licei italiani" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 12. Oktober 2006 zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung von schweizerischen Schülern und Schülerinnen als sogenannte Privatisti zu den italienischen Maturitätsprüfungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 12 octobre 2006 entre la Suisse et l'Italie concernant l'admission des étudiants suisses en qualité de privatisti aux examens italiens de maturité" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/fr"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/784/20080115/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.413.454.2 </docNumber></p><p> RO <b>2007</b> 5763</p><p><docTitle>Echange de lettres<br/>entre la Suisse et l’Italie concernant l’admission des étudiants suisses en qualité de privatisti aux examens italiens de maturité</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 15 janvier 2008<authorialNote><p> RS <b>2008</b> 427</p></authorialNote></p><p> (Etat le 15    janvier 2008)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Traduction</i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>L’Ambassadeur de Suisse en Italie</p></td><td><p>Rome, le 12 octobre 2006</p><p>Monsieur le Vice-Directeur général et<br/>Ministre Elio Menzione</p><p>Direction générale pour la Promotion et la Coopération Culturelle</p><p>Ministère des Affaires étrangères</p><p>Rome</p></td></tr></table><p>Monsieur le Vice-Directeur général,</p><p>Aux fins de parvenir à un arrangement permettant aux citoyens italiens et suisses de se présenter en qualité de candidats aux examens externes de maturité en vue d’obtenir un certificat de fin d’études gymnasiales de degré secondaire II, j’ai l’honneur de vous présenter au nom de mon Gouvernement la proposition suivante comportant trois dispositions:</p><p>Art. 1 Les citoyens italiens et suisses qui ont suivi un cursus adéquat dans leur propre pays peuvent se présenter aux examens externes de maturité dans l’autre pays en vue d’obtenir un certificat de maturité de fin d’études gymnasiales de degré secondaire II.</p><p>Art. 2 Les candidats visés à l’art. 1 sont admis aux examens externes de maturité en vue d’obtenir un certificat de fin d’études gymnasiales de degré secondaire II aux mêmes conditions que les candidats du pays.</p><p>Art. 3 Sont exclus du présent arrangement les candidats ayant suivi une école italienne en Suisse ou une école suisse en Italie.</p><p>Si ces dispositions agréent à votre Gouvernement, j’ai l’honneur de vous proposer que cette lettre et votre réponse constituent un arrangement entre nos deux Gouvernements, qui prendra effet à la date de réception de la deuxième des deux notifications par lesquelles les Parties se seront mutuellement communiqué que les procédures nationales prévues à cet effet auront été accomplies.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 427</ref></p></authorialNote></p><p>Je vous prie de croire, Monsieur le Vice-Directeur général, à l’assurance de ma haute considération.</p><p>Bruno Spinner</p><p>La partie italienne a accepté la proposition de la Suisse (lettre du Vice-Directeur général Elio Menzione du 12 octobre 2006).</p></preamble></act></akomaNtoso>