{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2006-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-132-V-387_2006.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=101&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-V-387%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "6609abfcefb2656c9fba807072c5df40"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 V 387"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2006 BGE 132 V 387"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2006 BGE 132 V 387"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2006 BGE 132 V 387"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 Abs. 2 BV; Art. 8 ATSV: Akteneinsichtsrecht. Verletzung des rechtlichen Geh\u00f6rs im Einspracheverfahren, Heilung im Gerichtsverfahren. (Erw. 5) Um Akteneinsicht zu erhalten, hat eine Partei grunds\u00e4tzlich ein Gesuch einzureichen. Dies bedingt, dass die Beteiligten \u00fcber den Beizug neuer entscheidwesentlicher Akten informiert werden, welche diese nicht kennen und auch nicht kennen k\u00f6nnen. (Erw. 6.2) \u00dcber Begehren um Akteneinsicht hat prim\u00e4r diejenige Beh\u00f6rde zu befinden, in deren Zust\u00e4ndigkeitsbereich die Akten geh\u00f6ren. Im Beschwerdeverfahren ist dies die Rechtsmittelinstanz. (Erw. 6.3)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 al. 2 Cst.; art. 8 OPGA: Droit de consulter le dossier. Violation du droit d'\u00eatre entendu en proc\u00e9dure d'opposition, r\u00e9paration dans la proc\u00e9dure devant le tribunal. (consid. 5) Pour obtenir le droit de consulter le dossier, une partie doit en principe en faire la demande. Cela suppose que les int\u00e9ress\u00e9s soient inform\u00e9s lorsque de nouvelles pi\u00e8ces essentielles, qu'ils ne connaissent pas et ne peuvent pas non plus conna\u00eetre, sont ajout\u00e9es au dossier. (consid. 6.2) C'est d'abord \u00e0 l'autorit\u00e9 dans le domaine de comp\u00e9tence duquel les actes se trouvent, qu'il appartient de statuer sur la demande de consultation du dossier. Dans la proc\u00e9dure de recours, il s'agit de l'autorit\u00e9 cantonale de recours. (consid. 6.3)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 cpv. 2 Cost.; art. 8 OPGA: Diritto di consultare gli atti. Violazione del diritto di essere sentito in procedura di opposizione, sanatoria del vizio in procedura giudiziaria. (consid. 5) Una parte deve di principio formulare una domanda per ottenere il diritto di consultare gli atti. Ci\u00f2 presuppone che gli interessati vengano informati se nuovi atti decisivi, che essi non conoscono e nemmeno possono conoscere, sono versati agli atti. (consid. 6.2) Spetta in primo luogo all'autorit\u00e0, nella cui sfera di competenza si trovano gli atti, a decidere sulla domanda di consultazione degli stessi. Nella procedura di ricorso, si tratta dell'autorit\u00e0 cantonale di ricorso. (consid. 6.3)"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:14:41", "Checksum": "90c2a3093b96fbe2d9933e782aae2980"}