{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-114-Ia-350_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=88&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IA-350%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "75ee29de5003b330ecfe93070d9a3979"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ia 350"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1988 BGE 114 Ia 350"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 350"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 350"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 UebBestBV; Pers\u00f6nliche Freiheit. Art. 5 und 6 des Genfer Gesetzes \u00fcber das Arzt-Patientenverh\u00e4ltnis; Art. 7A des Genfer Gesetzes \u00fcber die Behandlung von Geisteskranken und die Aufsicht \u00fcber psychiatrische Kliniken. Voraussetzung der Einwilligung des gesetzlichen Vertreters eines Patienten zu einem medizinischen Eingriff. 1. Bei der abstrakten Normkontrolle zu beachtende Grunds\u00e4tze (E. 2). 2. Die kantonalen Bestimmungen \u00fcber die Patientenrechte, insbesondere diejenigen \u00fcber die Einwilligung zu einem medizinischen Eingriff, verletzen den Grundsatz der derogatorischen Kraft des Bundesrechts nicht (E. 4). 3. Tragweite der pers\u00f6nlichen Freiheit im Verh\u00e4ltnis Patient-Arzt (E. 6). 4. Die Genfer Bestimmungen, die den gesetzlichen Vertreter als zust\u00e4ndig erkl\u00e4ren f\u00fcr die Zustimmung zu einem medizinischen Eingriff an dem zu diesen \u00c4usserung unf\u00e4higen Patienten verstossen, so wie sie abgefasst sind, nicht gegen die pers\u00f6nliche Freiheit. Der urteilsf\u00e4hige Patient ist ausschliesslich zur Einwilligung zu einem psychochirurgischen Eingriff befugt; hingegen wird die Zustimmung des gesetzlichen Vertreters bei urteilsunf\u00e4higen Patienten verlangt. Bei Untersuchungen oder Behandlungen im Zusammenhang mit Forschungs- und Versuchsprojekten kann das kantonale Recht eine schriftliche Zustimmung des Patienten und seines gesetzlichen Vertreters verlangen (E. 7a). 5. Bei Urteilsunf\u00e4higkeit des Patienten ist die Einwilligung seines gesetzlichen Vertreters oder, bei Fehlen eines solchen, bei ihm nahestehenden Personen oder Familienangeh\u00f6rigen einzuholen (E. 7b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 Disp. trans. Cst.; libert\u00e9 personnelle. Art. 5 et 6 de la loi genevoise concernant les rapports entre membres des professions de la sant\u00e9 et patients; art. 7A de la loi sur le r\u00e9gime des personnes atteintes d'affections mentales et sur la surveillance des \u00e9tablissements psychiatriques. Exigence de l'accord du repr\u00e9sentant l\u00e9gal d'un patient appel\u00e9 \u00e0 subir une intervention m\u00e9dicale. 1. Principes relatifs au contr\u00f4le abstrait des normes cantonales (consid. 2). 2. Les dispositions du droit public cantonal sur les droits des patients, notamment celles qui se rapportent au consentement \u00e0 l'acte m\u00e9dical, ne violent pas la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4). 3. Port\u00e9e de la libert\u00e9 personnelle dans les relations entre patients et m\u00e9decins (consid. 6). 4. Telles qu'elles sont con\u00e7ues, les dispositions qui donnent au repr\u00e9sentant l\u00e9gal le pouvoir de consentir \u00e0 une intervention m\u00e9dicale sur la personne incapable d'y consentir elle-m\u00eame ne violent pas la libert\u00e9 personnelle. Le patient capable de discernement est habilit\u00e9 \u00e0 consentir seul \u00e0 une mesure de psychochirurgie, le consentement du repr\u00e9sentant l\u00e9gal n'\u00e9tant exig\u00e9 que pour les patients incapables de discernement. S'agissant d'examens ou de traitements qui ressortissent \u00e0 la recherche et \u00e0 l'exp\u00e9rimentation, le droit cantonal peut exiger le consentement \u00e9crit du patient et de son repr\u00e9sentant l\u00e9gal (consid. 7a). 5. Si le patient est incapable de discernement, le consentement doit \u00eatre recueilli aupr\u00e8s du repr\u00e9sentant l\u00e9gal ou, \u00e0 d\u00e9faut, aupr\u00e8s des proches ou des familiers (consid. 7b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 Disp. trans. Cost.; libert\u00e0 personale. Art. 5 e 6 della legge ginevrina concernente i rapporti tra i membri delle professioni sanitarie e i pazienti; art. 7A della legge ginevrina sul regime delle persone colpite da affezioni mentali e sulla sorveglianza degli stabilimenti psichiatrici. Requisito dell'accordo del rappresentante legale di un paziente chiamato a subire un intervento medico. 1. Principi relativi al controllo astratto delle norme cantonali (consid. 2). 2. Le disposizioni del diritto pubblico cantonale sui diritti dei paziente, in particolare quelle relative al consenso per l'atto medico, non violano la forza derogatoria del diritto federale (consid. 4). 3. Portata della libert\u00e0 personale nelle relazioni tra pazienti e medici (consid. 6). 4. Quali sono formulate, le disposizioni che attribuiscono al rappresentante legale il potere di consentire un intervento medico sulla persona incapace di consentirvi non violano la libert\u00e0 personale. Il paziente capace di discernimento \u00e8 autorizzato a dare da solo il suo consenso per un intervento di psicochirurgia; si esige il consenso del rappresentante legale unicamente per i pazienti incapaci di discernimento. Ove si tratti di esami o di terapie vincolati alla ricerca e alla sperimentazione, il diritto cantonale pu\u00f2 esigere il consenso scritto del paziente e del suo rappresentante legale (consid. 7a). 5. Se il paziente \u00e8 incapace di discernimento, il consenso dev'essere chiesto al suo rappresentante legale oppure, ove manchi, a persone vicine al paziente o a membri della sua famiglia (consid. 7b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:45:19", "Checksum": "92a024cce519114cb1b192a3a6340113"}