Accordo di commercio e di cooperazione economica dell'8 marzo 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Mali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/843_843_843/19790406/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/843_843_843/19790406"/><FRBRdate date="1979-04-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.295.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de commerce et de coopération économique du 8 mars 1978 entre la Confédération suisse et la République du Mali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 8. März 1978 über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Mali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di commercio e di cooperazione economica dell'8 marzo 1978 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Mali" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/843_843_843/19790406/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/843_843_843/19790406/it"/><FRBRdate date="1979-04-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/843_843_843/19790406/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/843_843_843/19790406/it/xml"/><FRBRdate date="1979-04-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-04-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.295.411 </docNumber></p><p> RU <b>1979</b> 843</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo<br/>di commercio e di cooperazione economica<br/>tra la Confederazione Svizzera<br/>e la Repubblica del Mali</docTitle></p><p>Concluso l’8 marzo 1978</p><p>Entrata in vigore per scambio di note il 6 aprile 1979</p><p> (Stato 6  aprile 1979)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Governo della Repubblica del Mali,</p><p>desiderosi di promuovere la cooperazione economica e di sviluppare gli scambi commerciali tra i propri territori,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le Parti Contraenti si sollecitano a intensificare con tutti i mezzi adeguati gli scambi commerciali tra i due Stati conformemente alla legislazione e al disciplinamento vigenti in Svizzera e nella Repubblica del Mali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le Parti Contraenti convengono d’accordarsi vicendevolmente, riguardo ai diritti e alle formalità doganali, il trattamento della nazione più favorita. Questo trattamento, tuttavia, non si riferisce ai vantaggi e alle concessioni o alle esenzioni che ciascuna Parte accorda o accorderà:</listIntroduction><item eId="art_2/para/bull_u1"><num>– </num><p>ai Paesi limitrofi, nel traffico di confine;</p></item><item eId="art_2/para/bull_u2"><num>– </num><p>ai Paesi partecipi di un’unione doganale, di una zona di libero scambio o di un’associazione regionale analoga istituite o istituibili.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le autorità competenti delle Parti Contraenti accordano all’importazione di prodotti originari e di provenienza dell’altra Parte Contraente un trattamento non meno favorevole di quello accordato a qualsiasi altro Paese terzo, con riserva delle disposizioni di cui all’articolo 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>I pagamenti tra la Svizzera e la Repubblica del Mali s’operano in divise convertibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le Parti Contraenti si sollecitano a promuovere la cooperazione nei campi economico, industriale, tecnologico e turistico come anche nel settore dei servizi. Esse promuovono gli sforzi attuati a tale scopo dalle imprese o organizzazioni appartenenti ai due Paesi.</p><p>Le realizzazioni risultanti dalla cooperazione surriferita godono del miglior trattamento possibile entro i limiti della legislazione e del disciplinamento applicati nei due Paesi.</p><p>I governi s’accordano reciprocamente, nell’ambito dei propri obblighi internazionali, l’assistenza necessaria per garantire i diritti derivanti dalla proprietà industriale e commerciale concernenti i diritti d’autore (comprese le designazioni di origine) nei confronti di persone fisiche e giuridiche dell’altra Parte Contraente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>È costituita una commissione mista comprendente rappresentanti delle Parti Contraenti. Essa siede, secondo il bisogno, a domanda dell’una o dell’altra Parte Contraente (in Svizzera o nel Mali) per esaminare i progressi della cooperazione economica prevista e le possibilità e i mezzi per promuovere la cooperazione reciproca prevista all’articolo 5 come anche le difficoltà che potessero sorgere con l’applicazione del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il presente Accordo è applicabile al Principato del Liechtenstein fintanto che questo rimarrà vincolato alla Svizzera dal trattato d’unione doganale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il presente Accordo entra in vigore nella data dello scambio di note confermanti che è stato approvato conformemente alla procedura costituzionale delle due Parti Contraenti e sarà valido per un anno. Esso è rinnovato tacitamente d’anno in anno sempre che l’una o l’altra Parte non l’abbia disdetto per scritto tre mesi prima della scadenza.</p><p>Fatto a Bamako, l’8 marzo 1978, in doppi esemplari in lingua francese.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio federale svizzero:</p><p>E. Moser</p></td><td><p>Per il Governo della Repubblica del Mali:</p><p>Lamine Keita</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>