{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-11-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-137-III-1_2010-11-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=47&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-III-1%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "efef752b613d5d41814e6ae7b790528e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 III 1", "5A_521/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 04.11.2010 BGE 137 III 1 (5A_521/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 04.11.2010 BGE 137 III 1 (5A_521/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 04.11.2010 BGE 137 III 1 (5A_521/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 ff. ZGB; Zustimmung der Eltern zur Adoption; Untersuchungsgrundsatz. Weder die Adoption einer m\u00fcndigen Person noch die Adoption eines Kindes, das w\u00e4hrend des Adoptionsverfahrens m\u00fcndig wird, bed\u00fcrfen der Zustimmung der Eltern. Der Eintritt der M\u00fcndigkeit w\u00e4hrend der Rechtsmittelfrist ist von der oberen kantonalen Instanz zu ber\u00fccksichtigen (E. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 ss CC; consentement des parents \u00e0 l'adoption; maxime inquisitoire. L'adoption d'une personne majeure ou celle d'un mineur, qui devient majeur durant la proc\u00e9dure d'adoption, ne n\u00e9cessite pas le consentement des parents. L'instance cantonale sup\u00e9rieure doit prendre d'office en compte la survenance de la majorit\u00e9 durant le d\u00e9lai de recours (consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 264 segg. CC; consenso dei genitori all'adozione; massima inquisitoria. N\u00e9 l'adozione di una persona maggiorenne n\u00e9 quella di una persona minorenne che diventa maggiorenne durante la procedura di adozione necessitano del consenso dei genitori. L'istanza cantonale superiore deve prendere in considerazione il raggiungimento della maggior et\u00e0 intervenuto durante il termine di ricorso (consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:53:12", "Checksum": "1a15ae560a6607e8c2abf459ccc68772"}