{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-03-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-143-I-253_2017-03-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=210&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-I-253%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "fbc7be7be31c4b602f102278e8bfc1a3"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 I 253", "1C_214/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 22.03.2017 BGE 143 I 253 (1C_214/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 22.03.2017 BGE 143 I 253 (1C_214/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 22.03.2017 BGE 143 I 253 (1C_214/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 Abs. 2 und Art. 36 Abs. 1 BV, Art. 17 Abs. 2 DSG, Art. 23 FINMAG, Datenverordnung-FINMA; Gesetzm\u00e4ssigkeit der von der FINMA gef\u00fchrten sog. Watchlist. Die Watchlist dient als Hilfsmittel der FINMA, um sicherzustellen, dass nur Personen, die Gew\u00e4hr f\u00fcr eine einwandfreie Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit bieten, mit der Verwaltung oder Gesch\u00e4ftsf\u00fchrung von beaufsichtigten Unternehmungen oder Personen betraut werden oder sich daran beteiligen. Die darin aufgenommenen Daten ergeben ein Pers\u00f6nlichkeitsprofil der betroffenen Personen. Die Aufnahme in die Datenbank bewirkt einen schweren Eingriff in das Recht auf informationelle Selbstbestimmung und bedarf einer formellgesetzlichen Grundlage (E. 3 und 4). Ob auch ein schwerer Eingriff in die Wirtschaftsfreiheit vorliegt, kann offenbleiben (E. 5). Art. 23 FINMAG stellt eine gen\u00fcgende gesetzliche Grundlage f\u00fcr die Aufnahme von erh\u00e4rteten Daten zur Person in Verbindung mit zuverl\u00e4ssigen Daten zur Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit in die Watchlist dar (E. 6). Die in der Datenverordnung-FINMA vorgesehene Datenbank ist grunds\u00e4tzlich mit dem Gesetz vereinbar. Bei den im vorliegenden Fall gesammelten Informationen handelt es sich aber nicht um zuverl\u00e4ssige Daten, f\u00fcr die eine rechtm\u00e4ssige Grundlage bestehen w\u00fcrde (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 al. 2 et art. 36 al. 1 Cst., art. 17 al. 2 LPD, art. 23 LFINMA, ordonnance de la FINMA sur les donn\u00e9es; l\u00e9galit\u00e9 de la \"watchlist\" \u00e9labor\u00e9e par la FINMA. La \"watchlist\" permet \u00e0 la FINMA d'assurer que seules les personnes qui pr\u00e9sentent la garantie d'une activit\u00e9 irr\u00e9prochable assument la gestion ou la direction ou encore fassent partie des investisseurs importants d'entreprises ou de personnes assujetties. Les donn\u00e9es ainsi r\u00e9colt\u00e9es permettent d'\u00e9tablir un profil de la personnalit\u00e9 des personnes concern\u00e9es. L'inscription dans la banque de donn\u00e9es constitue une atteinte grave au droit \u00e0 l'autod\u00e9termination informationnelle et doit reposer sur une base l\u00e9gale au sens formel (consid. 3 et 4). La question de savoir s'il existe aussi une atteinte grave \u00e0 la libert\u00e9 \u00e9conomique peut demeurer ind\u00e9cise (consid. 5). L'art. 23 LFINMA repr\u00e9sente une base l\u00e9gale suffisante pour l'inscription dans la \"watchlist\" de donn\u00e9es confirm\u00e9es sur une personne en lien avec des donn\u00e9es fiables sur l'activit\u00e9 commerciale (consid. 6). La banque de donn\u00e9es pr\u00e9vue par l'ordonnance de la FINMA sur les donn\u00e9es est en principe compatible avec la loi. Cependant, les informations r\u00e9colt\u00e9es dans le cas pr\u00e9sent ne sont pas des donn\u00e9es fiables, pour lesquelles une base l\u00e9gale existerait (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13 cpv. 2 e art. 36 cpv. 1 Cost., art. 17 cpv. 2 LPD, art. 23 LFINMA, ordinanza FINMA sui dati; legalit\u00e0 della \"watchlist\" elaborata dalla FINMA. La \"watchlist\" serve quale mezzo ausiliario della FINMA per assicurare che soltanto le persone che offrono la garanzia dell'esercizio di un'attivit\u00e0 irreprensibile assumano l'amministrazione o la gestione di imprese o di persone soggette alla vigilanza oppure vi partecipino. I dati ivi raccolti mostrano un profilo della personalit\u00e0 delle persone interessate. L'iscrizione in detta banca dati comporta una limitazione grave del diritto all'autodeterminazione informativa e necessita di una base legale formale (consid. 3 e 4). Il quesito di sapere se \u00e8 data anche una limitazione grave della libert\u00e0 economica pu\u00f2 rimanere indeciso (consid. 5). L'art. 23 LFINMA rappresenta una base legale sufficiente per l'iscrizione nella \"watchlist\" di dati consolidati sulla persona in relazione con dati affidabili relativi all'attivit\u00e0 commerciale (consid. 6). La banca dati prevista nell'ordinanza FINMA sui dati \u00e8 di principio compatibile con la legge. Tuttavia, le informazioni raccolte nel caso in esame non costituiscono dati affidabili per i quali esiste una base legale sufficiente (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:53:02", "Checksum": "a49e0d0ad82868e76e0d082087e845ac"}