Echange de lettres des 12 mai/7 juillet 1960 entre la Suisse et le Pakistan concernant l'entraide judiciaire en matière civile <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1548_1548_1548/19590901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1548_1548_1548/19590901"/><FRBRdate date="1959-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-07-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.186.231"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 12 maggio/7 luglio 1960 tra la Svizzera e il Pakistan concernente l'assistenza giudiziaria in materia civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 12 mai/7 juillet 1960 entre la Suisse et le Pakistan concernant l'entraide judiciaire en matière civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 12. Mai/7. Juli 1960 zwischen der Schweiz und Pakistan über die Rechtshilfe in Zivilsachen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1548_1548_1548/19590901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1548_1548_1548/19590901/fr"/><FRBRdate date="1959-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-07-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1548_1548_1548/19590901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1548_1548_1548/19590901/fr/xml"/><FRBRdate date="1959-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1960-07-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1959-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.186.231 </docNumber></p><p> RO <b>1982</b> 1548</p><p><docTitle>Echange de lettres<br/>des 12 mai/7 juillet 1960<br/>entre la Suisse et le Pakistan concernant l<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>entraide judiciaire en matière civile</docTitle></p><p>Entré en vigueur avec effet le 1<sup>er</sup> septembre 1959</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> septembre 1959)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Traduction du texte original anglais.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ministère des affaires<br/>étrangères et des relations<br/>avec le Commonwealth</p></td><td><p>Karachi, le 7 juillet 1960</p><p>Monsieur Rudolf Stettler<br/>Chargé d’affaires a.i. de Suisse<br/>au Pakistan</p><p>Karachi</p></td></tr></table><p>Monsieur le Chargé d’affaires,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">J’ai l’honneur de me référer à votre lettre n<sup>o</sup> G.30 s/d, datée du 12 mai 1960, adressée au Ministère des affaires étrangères et des relations avec le Commonwealth, et de vous informer que le Gouvernement pakistanais est d’accord de conclure avec le Gouvernement suisse un arrangement aux termes duquel les citations et autres actes émanant de tribunaux civils de l’un quelconque des deux pays seront notifiés par les tribunaux de l’autre, selon les modalités ci‑après<authorialNote><p> Entre la Suisse et le Pakistan est actuellement applicable la Conv. du 15 nov. 1965 relative à la signification et la notification à l’étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.131</b></ref>).</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>1. </p><p>i) </p><p>La notification de citations, exploits et autres actes judiciaires et l’exécution de commissions rogatoires en matière civile sont du ressort des autorités compétentes du pays de résidence du destinataire ou sur le territoire duquel les preuves doivent être réunies. Ces autorités sont, au Pakistan, les cours et les agents politiques, conformément aux dispositions du code de procédure civile de 1908, et, en Suisse, les fonctionnaires désignés par les autorités localement compétentes. Chaque Etat a en outre la faculté de faire remettre directement des actes à ses propres nationaux par ses représentations diplomatique ou consulaire.</p><blockList><item eId="bull_u1/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Les affaires fiscales sont exclues du présent arrangement.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Les actes judiciaires et les commissions rogatoires destinés aux autorités pakistanaises sont remis par l’Ambassade de Suisse à Karachi au Ministère pakistanais des affaires étrangères et ceux destinés aux autorités suisses doivent l’être directement par l’Ambassade du Pakistan à Berne à la Division de police<authorialNote><p> Actuellement: Office fédéral de la justice (art. 4<i>a</i> de l’O du 15 juin 1998  sur les publications officielles; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>).</p></authorialNote> du Département fédéral de justice et police.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Les actes judiciaires et les commissions rogatoires sont transmis aux autorités pakistanaises rédigés ou accompagnés d’une traduction en anglais et, inversément, ceux destinés aux autorités suisses d’une traduction en français.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_v"><num>v) </num><p>Le remboursement des dépenses occasionnées par l’entraide judiciaire incombe à l’autorité requérante.</p></item></blockList></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>L’arrangement susmentionné a pris effet le 1<sup>er</sup> septembre 1959. Des copies des notifications faites par les Gouvernements provinciaux ont été remises à l’Ambassade de Suisse.</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><p>Votre Ambassade voudra bien remettre au Ministère dix copies de la notification du Gouvernement suisse selon laquelle l’arrangement a pris effet le 1<sup>er</sup> septembre 1959, dès que ce document aura été publié.</p></item></blockList><p>Je saisis cette occasion pour vous renouveler l’assurance de ma très haute considération.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">M. Ikramullah</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>