Convenzione del 5 aprile 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una rettifica della frontiera al varco stradale di Ponte Chiasso <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/409_409_421/19530418/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/409_409_421/19530418"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1951-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.454.23"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 5. April 1951 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze auf der Strasse von Ponte-Chiasso" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 aprile 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una rettifica della frontiera al varco stradale di Ponte Chiasso" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 5 avril 1951 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière sur la route de Ponte-Chiasso" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/409_409_421/19530418/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/409_409_421/19530418/it"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1951-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/409_409_421/19530418/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/409_409_421/19530418/it/xml"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1953-04-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1951-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.132.454.23Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/409_409_421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1953</b> 421</ref>; FF <b>1951</b> 608 </p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.132.454.23</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra Confederazione Svizzera e Repubblica Italiana<br/>concernente una rettifica della frontiera<br/>al varco stradale di Ponte Chiasso</docTitle></p><p>Conchiusa il 5 aprile 1951<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 3 ottobre 1951<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 n. 3 del DF del 3 ott. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/401_401_413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1953</b> 413</ref>).</p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 18 aprile 1953<br/>Entrata in vigore il 18 aprile 1953</p></preface><preamble><p>La Confederazione Svizzera<br/>e<br/>la Repubblica Italiana</p><p>in considerazione dell’intenso traffico automobilistico al varco stradale di Ponte Chiasso, della necessità di permettere un rapido disbrigo delle formalità doganali e di fare in modo che le operazioni relative al traffico delle merci siano effettuate separatamente da quelle concernenti le persone,</p><p>hanno deciso di procedere ad una rettifica della frontiera a detto varco stradale e di conchiudere a tale scopo la presente Convenzione.</p><p>Essi hanno a tal fine designato quali loro plenipotenziari,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e averli trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>A parziale modifica della Convenzione tra la Confederazione Svizzera ed il Regno d’Italia del 24 luglio 1941<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/58/995_997_1041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.132.454.2</b></ref></p></authorialNote> sulla determinazione della frontiera italosvizzera tra il Run Do o Cima Garibaldi ed il Monte Dolent, il tracciato di confine, al valico stradale Chiasso‑Ponte Chiasso, tra i cippi 65 L e 667, è fissato secondo il piano allegato, elaborato sulla base della proposta dell’Ufficio tecnico‑erariale di Corno in data del 17 marzo 1950 e che fa parte integrante della presente Convenzione<authorialNote><p> Questo piano non é stato pubblicato nella RU.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Alla Commissione permanente per la manutenzione dei confine italosvizzero vengono assegnati i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>controllo delle superfici da permutarsi, pareggiate non in base al valore del terreno, ma esclusivamente in base alla loro area. Si tratta di due superfici aventi 62 m<sup>2</sup> ciascuna, cioè complessivamente di 124 m<sup>2</sup>.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>incippamento, demarcazione e misurazione del nuovo tracciato della frontiera, nonchè modifica della documentazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le spese inerenti ai compiti menzionati all’articolo 2 saranno sopportate per metà da ciascuna delle due Parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratifica saranno scambiati il più presto possibile a Roma. La Convenzione entra in vigore alla data dello scambio degli istrumenti di ratifica.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari sopra nominati hanno firmato la presente Convenzione.</p><p>Fatto a Chiasso il 5 aprile 1951.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Col. de Raemy</p></td><td><p>Giuseppe Merla</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>