{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2005-04-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-131-III-409_2005-04-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=196&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-III-409%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "424a1d65624e23612b418952cd273f1f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 III 409", "5C_71/2005"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 26.04.2005 BGE 131 III 409 (5C_71/2005)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 26.04.2005 BGE 131 III 409 (5C_71/2005)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 26.04.2005 BGE 131 III 409 (5C_71/2005)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 314 Ziff. 1 und Art. 314a Abs. 1 ZGB; Verfahren der f\u00fcrsorgerischen Freiheitsentziehung bei Unm\u00fcndigen; Begutachtung und Anh\u00f6rung des Kindes. Eine Begutachtung des Kindes durch Sachverst\u00e4ndige ist anzuordnen, wenn voraussichtlich eine anstaltspsychiatrische Betreuung notwendig sein wird (E. 4.3). Das Kind ist im Verfahren der gerichtlichen Beurteilung pers\u00f6nlich anzuh\u00f6ren. Ausnahmsweise darf die Anh\u00f6rung im Rechtsmittelverfahren nachgeholt werden und durch eine Delegation des Gerichts erfolgen (E. 4.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 314 ch. 1 et art. 314a al. 1 CC; proc\u00e9dure applicable \u00e0 la privation de libert\u00e9 \u00e0 des fins d'assistance lorsque l'int\u00e9ress\u00e9 est mineur; expertise et audition de l'enfant. Une expertise de l'enfant doit \u00eatre ordonn\u00e9e lorsqu'un placement en institution psychiatrique sera vraisemblablement n\u00e9cessaire (consid. 4.3). L'enfant doit \u00eatre entendu personnellement au cours de la proc\u00e9dure judiciaire. Si le juge de premi\u00e8re instance ne proc\u00e8de pas \u00e0 son audition, cette omission peut exceptionnellement \u00eatre r\u00e9par\u00e9e par la seconde instance, qui peut faire entendre l'enfant par une d\u00e9l\u00e9gation (consid. 4.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 314 n. 1 e art. 314a cpv. 1 CC; procedura di privazione della libert\u00e0 a scopo di assistenza nel caso di minorenni; perizia e audizione. Una perizia del figlio minorenne da parte di un esperto dev'essere ordinata se sar\u00e0 probabilmente necessaria una cura in un istituto psichiatrico (consid. 4.3). Il figlio dev'essere sentito personalmente nella procedura giudiziaria di controllo. Ad una mancata audizione in prima istanza si pu\u00f2 eccezionalmente supplire nella procedura di ricorso; in tal caso, baster\u00e0 un'audizione da parte di una delegazione del tribunale (consid. 4.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:51:44", "Checksum": "1c139d338f02a8dc23b8d768c6a7ecb6"}