{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-93-III-45_1967.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=90&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-III-45%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "bab9594c7d6673d57ae31a631b9026d0"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 93 III 45"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1967 BGE 93 III 45"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1967 BGE 93 III 45"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1967 BGE 93 III 45"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>\u00dcberweisung einer Forderung zur Eintreibung (Art. 131 Abs. 2 SchKG). Der Pf\u00e4ndungsgl\u00e4ubiger, dem eine gepf\u00e4ndete Forderung zur Eintreibung \u00fcberwiesen wird, ist berechtigt, diese Forderung im eigenen Namen geltend zu machen. Angabe des Wohnorts des Gl\u00e4ubigers in dessen Begehren und in den Betreibungsurkunden. Anzugeben ist der wirkliche Wohnort. Notwendigkeit dieser Angabe im Betreibungsbegehren und im Zahlungsbefehl (Art. 67 Abs. 1 Ziff. 1, Art. 69 Abs. 2 Ziff. 1 SchKG). Wann m\u00fcssen das Fortsetzungs- und das Verwertungsbegehren und die gest\u00fctzt darauf erlassenen Betreibungsurkunden diese Angabe enthalten? Folgen des Fehlens oder der Unrichtigkeit dieser Angabe. Gesuch des Schuldners um Berichtigung einer nicht (oder nicht mehr) zutreffenden Angabe. Abweisung einer Beschwerdedes Schuldners mangels eines schutzw\u00fcrdigen Interesses an der verlangten Angabe."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Remise \u00e0 l'encaissement d'une cr\u00e9ance saisie (art. 131 al. 2 LP). Le cr\u00e9ancier saisissant, auquel une cr\u00e9ance du d\u00e9biteur est remise \u00e0 l'encaissement, est habile \u00e0 faire valoir cette cr\u00e9ance en son propre nom. Indication du domicile du cr\u00e9ancier dans la r\u00e9quisition de poursuite et dans le commandement de payer. Il faut indiquer le domicile r\u00e9el aussi bien dans la r\u00e9quisition de poursuite que dans le commandement de payer (art. 67 al. 1 ch. 1, art. 69 al. 2 ch. 1 LP). Quand la r\u00e9quisition de continuer la poursuite et la r\u00e9quisition de vente, ainsi que les actes de poursuite fond\u00e9s sur ces deux r\u00e9quisitions, doivent-ils \u00e9noncer le domicile du cr\u00e9ancier? Cons\u00e9quences du d\u00e9faut ou de l'inexactitude de cette \u00e9nonciation. Requ\u00eate du d\u00e9biteur en rectification de l'indication qui ne correspond pas (ou plus) \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9. Rejet de la plainte form\u00e9e par un d\u00e9biteur qui n'a pas d'int\u00e9r\u00eat digne de protection \u00e0 ce que l'indication qu'il exige figure dans les actes de poursuite."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Cessione di crediti per l'incasso (art. 131 cpv. 2 LEF). Il creditore pignorante cui \u00e8 ceduto un credito del debitore per l'incasso, \u00e8 legittimato a far valere tale credito a proprio nome. Indicazione del domicilio del creditore nella domanda d'esecuzione e nel precetto esecutivo. Occorre indicare il domicilio reale. Necessit\u00e0 di questa indicazione tanto nella domanda d'esecuzione quanto nel precetto esecutivo (art. 67 cpv. 1 num. 1, art. 69 cpv. 2 num.1 LEF). Quando la domanda di proseguimento dell'esecuzione e la domanda di vendita, cos\u00ec come gli atti esecutivi fondati su di esse, debbono contenere tale indicazione? Conseguenza della mancanza o della inesattezza di questa indicazione. Richiesta del debitore volta alla rettifica di un'indicazione che non corrisponde (o che non corrisponde pi\u00f9) alla realt\u00e0. Reiezione di un reclamo del debitore, per il motivo che manca ad esso un interesse degno di protezione perch\u00e8 l'indicazione da lui chiesta figuri negli atti esecutivi."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:26:12", "Checksum": "298325f96de6b3ba510e3712c08bf603"}