Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107"/><FRBRdate date="2008-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-11-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS)" shortForm="OFDS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 décembre 2007 sur le fonds de désaffectation et sur le fonds de gestion des déchets radioactifs pour les installations nucléaires (Ordonnance sur le fonds de désaffectation et sur le fonds de gestion, OFDG)" shortForm="OFDG"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. Dezember 2007 über den Stilllegungsfonds und den Entsorgungsfonds für Kernanlagen (Stilllegungs- und Entsorgungsfondsverordnung, SEFV)" shortForm="SEFV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it"/><FRBRdate date="2008-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-11-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it/xml"/><FRBRdate date="2008-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-11-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>732.17 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento<br/>per gli impianti nucleari</docTitle></p><p>(Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS)</p><p>del 7 dicembre 2007 (Stato 7 novembre 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 81 capoverso 5, 82 capoverso 2 e 101 della legge federale<br/>del 21 marzo 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref></p></authorialNote> sull’energia nucleare (LENu),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Sede</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il Fondo di disattivazione e il Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari <br/>(Fondi) hanno sede a Berna.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Costi</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Costi di disattivazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Per costi di disattivazione si intendono tutti i costi derivanti dalla disattivazione di impianti nucleari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> I costi di disattivazione comprendono in particolare i costi:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>di preparazione tecnica della disattivazione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>di confinamento, manutenzione e sorveglianza dell’impianto;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>di decontaminazione o smontaggio e frammentazione delle parti radioattive e contaminate;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>di trasporto e smaltimento delle scorie radioattive risultanti dalla disattivazione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>di demolizione di tutte le installazioni tecniche e le strutture edili e di discarica dei rifiuti non radioattivi;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>di decontaminazione del territorio;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>di pianificazione, progettazione, direzione e sorveglianza;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>per le misure protettive contro le radiazioni e gli infortuni professionali;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>di autorizzazione e vigilanza delle autorità;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>di assicurazione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>amministrativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Costi di smaltimento</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Per costi di smaltimento si intendono tutti i costi per lo smaltimento delle scorie radioattive d’esercizio e degli elementi combustibili esausti dopo la messa fuori servizio definitiva di una centrale nucleare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> I costi di smaltimento comprendono in particolare i costi:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>di trasporto e smaltimento delle scorie radioattive d’esercizio;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>di trasporto, rielaborazione e smaltimento degli elementi combustibili <br/></p><p>esausti;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per una fase di osservazione di 50 anni di un deposito in strati geologici profondi;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>di pianificazione, progettazione, direzione, costruzione, esercizio, smantellamento e sorveglianza degli impianti di smaltimento;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>per le misure protettive contro le radiazioni e gli infortuni professionali;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>di autorizzazione e vigilanza delle autorità;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>di assicurazione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>amministrativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fissazione del prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni cinque anni i proprietari di un impianto nucleare tenuti a versare contributi allestiscono uno studio sul prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento (studio sui costi) per il loro impianto, la prima volta al momento della sua entrata in servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I costi sono calcolati in base ai piani di disattivazione, al programma di smaltimento delle scorie e alle più recenti conoscenze scientifiche nonché in base ai prezzi in vigore al momento del calcolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Per il calcolo dei costi deve essere scelta una metodologia che corrisponda allo stato della scienza e della tecnica e consideri i supplementi sui costi per le imprecisioni nelle previsioni, i pericoli e le opportunità, nonché un supplemento di sicurezza generale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Per il calcolo dei costi di disattivazione e di smaltimento delle centrali nucleari si presume una durata d’esercizio di 50 anni. Sulla base delle informazioni fornite dal proprietario, la Commissione amministrativa del Fondo di disattivazione e del Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Commissione) può disporre che sia considerata una diversa presumibile durata d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Lo studio sui costi è verificato dall’Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN) in merito agli aspetti concernenti la sicurezza e da specialisti indipendenti in merito al calcolo dei costi. Questi ultimi verificano, in particolare, se i costi e i supplementi sono stati stimati in modo realistico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Sulla base dela verifica di cui al capoverso 4, il comitato per il controllo dei costi elabora un rapporto di verifica sintetico all’attenzione della Commissione. Nel rapporto chiede la fissazione del prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4_ter"><num>4ter</num><content><p> La Commissione richiede al Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) di esprimere il suo parere sugli studi sui costi e sul rapporto di verifica entro tre mesi.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Sulla base degli studi sui costi, della verifica di cui al capoverso 4 e del rapporto di verifica e tenuto conto del parere del DATEC, la Commissione stabilisce il prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento per ogni impianto nucleare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nuovo calcolo anticipato dei costi di disattivazione e di smaltimento</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><p> I costi di disattivazione e di smaltimento devono essere calcolati nuovamente prima della scadenza del termine di cinque anni di cui all’articolo 4 capoverso 1 se, in seguito a circostanze impreviste, occorre prevedere un sostanziale cambiamento dei costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione può autorizzare il posticipo del nuovo calcolo alla successiva scadenza ordinaria dello studio sui costi, qualora questo studio sia comunque previsto in un futuro prossimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Costi amministrativi dei Fondi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Per costi amministrativi si intendono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le diarie e le indennità per i membri della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati, nonché dei gruppi di specialisti e dei gruppi di lavoro;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>). </p></authorialNote> </num><p>le spese per l’Ufficio e il Servizio di revisione;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le indennità corrisposte agli specialisti;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le spese della Confederazione per le attività di vigilanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>altre spese decise dalla Commissione e necessarie per l’adempimento dei suoi compiti;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le spese giudiziarie e le spese ripetibili a carico dei Fondi.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>i costi di assicurazione degli organi e dei membri della Commissione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> I costi di gestione del patrimonio non sono considerati costi amministrativi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Obbligo di contribuire e importo dei contributi</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obbligo di contribuire</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> I contributi al Fondo di disattivazione sono versati dai proprietari di impianti nucleari:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che producono essenzialmente energia utile;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che servono al deposito intermedio di combustibili usati e di scorie radioattive provenienti da centrali nucleari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi al Fondo di smaltimento sono versati dai proprietari di centrali nucleari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Sono esentati dall’obbligo di contribuire per i loro impianti nucleari:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gli istituti del settore dei politecnici federali;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le università cantonali.<authorialNote><p> La mod. del 7 nov. 2024 concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 617</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata dell’obbligo di contribuire</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo di contribuire al Fondo di disattivazione e al Fondo di smaltimento inizia il giorno in cui l’impianto nucleare è messo in servizio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Esso termina nel momento in cui la disattivazione dell’impianto in questione è conclusa (art. 29 cpv. 1 LENu).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Periodo determinante per il versamento dei contributi</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi devono essere versati nel corso della durata d’esercizio fino alla messa fuori servizio definitiva di una centrale nucleare o di un altro impianto nucleare. È fatto salvo l’obbligo di versare contributi dopo la messa fuori servizio definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Per messa fuori servizio definitiva si intende:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso di una centrale nucleare, l’interruzione definitiva dell’esercizio produttivo;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di un altro impianto nucleare, l’interruzione definitiva dell’esercizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3 </num><content><p>I calcoli sono fondati su una durata d’esercizio presunta delle centrali nucleari di 50 anni. La Commissione può adeguare la base di calcolo basandosi sul parere dell’IFSN concernente la prova della sicurezza per l’esercizio a lungo termine di cui agli articoli 34 capoverso 4 e 34<i>a</i> dell’ordinanza del 10 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.11</b></ref></p></authorialNote> sull’energia nucleare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> La durata d’esercizio presunta per gli impianti di smaltimento è stabilita nel programma di smaltimento delle scorie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcolo e determinazione dei contributi</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi sono calcolati in modo tale che, al momento della messa fuori servizio definitiva, il corrispondente capitale accumulato, tenuto conto del reddito del capitale e del tasso di rincaro, possa coprire i prevedibili costi di disattivazione e di smaltimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_2/listintro"> L’importo dei contributi è determinato in base:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>al patrimonio dei Fondi;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ai costi di disattivazione e di smaltimento stabiliti;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ai costi amministrativi dei Fondi;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>al reddito del capitale accumulato nonché al tasso di rincaro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per il calcolo deve essere utilizzato un modello attuariale; il calcolo è eseguito per ogni singolo impianto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il reddito del capitale e il tasso di rincaro sono fissati nell’allegato 1. In caso di sostanziali modifiche delle condizioni quadro, il DATEC adegua l’allegato 1 d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze e il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Tassazione e tassazione intermedia fino alla messa fuori servizio definitiva<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> All’inizio di un periodo di tassazione di cinque anni, la Commissione fissa i contri-buti annui sulla base dei costi di disattivazione e di smaltimento calcolati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> La Commissione effettua una tassazione intermedia se:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote> </num><p>da un nuovo calcolo dei costi di disattivazione e di smaltimento risulta una differenza superiore al 10 per cento rispetto all’ultimo studio sui costi;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>a causa dell’evoluzione dei mercati finanziari, il valore effettivo del capitale accumulato è inferiore di oltre il 10 per cento al valore teorico in due chiusure di bilancio consecutive;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le basi di calcolo di cui all’articolo 8<i>a</i> capoverso 2 sono adeguate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Il valore effettivo e il valore teorico del capitale accumulato sono determinati conformemente all’allegato 2.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di tassazione intermedia, la Commissione può fissare nuovi contributi annui per il resto del periodo di tassazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> I contributi sono riscossi annualmente. La Commissione stabilisce le scadenze di pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> La Commissione può fissare il pagamento rateale dei contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> I proprietari tenuti a versare contributi possono corrispondere anticipi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tassazione e tassazione intermedia dopo la messa fuori servizio definitiva</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se la messa fuori servizio definitiva ha luogo durante un periodo di tassazione, la Commissione effettua una tassazione intermedia per il resto del periodo di tassazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 6 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se sulla base di una tassazione o di una tassazione intermedia devono essere versati contributi dopo la messa fuori servizio definitiva, la Commissione può accordare termini di pagamento fino a cinque anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_4"><num>4</num><content><p> La durata del periodo di tassazione resta immutata anche se un impianto viene messo fuori servizio definitivamente durante tale periodo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_5"><num>5</num><content><p> Per il resto, si applica per analogia l’articolo 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conteggio al termine dell’obbligo di contribuire</heading><paragraph eId="art_9_b/para_1"><num>1</num><content><p> Al termine dell’obbligo di contribuire, viene inviato un conteggio ai proprietari tenuti a versare contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se al termine dell’obbligo di contribuire sono ancora dovuti contributi, questi ultimi vanno versati entro cinque anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_c"><num><b>Art. 9</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Messa fuori servizio definitiva anticipata</heading><paragraph eId="art_9_c/para_1"><num>1</num><content><p> Se una centrale nucleare viene messa fuori servizio definitivamente prima che abbia raggiunto una durata d’esercizio di 50 anni, ai fini degli articoli 8, 8<i>a</i>, 9 e 9<i>a</i>, quale data di messa fuori servizio definitiva viene considerato il momento in cui sarebbe stata raggiunta la durata d’esercizio di 50 anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_c/para_2"><num>2</num><content><p> Se la centrale appartiene a una società anonima che non dispone di attivi sufficienti a garantire il pagamento dei contributi ancora dovuti, il capoverso 1 è applicabile solamente se la società anonima fornisce una corrispondente garanzia dei suoi azionisti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Forma dei contributi</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Con l’approvazione della Commissione, i contributi possono essere forniti:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sotto forma di titoli;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>fino a concorrenza di un quarto della somma dovuta, sotto forma di contratti di assicurazione conclusi con una compagnia di assicurazioni autorizzata a esercitare in Svizzera o sotto forma di garanzie a favore dei Fondi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Contratti di assicurazione e garanzie</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> I contratti di assicurazione e le garanzie possono essere considerati alla stregua di contributi se:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantiscono ai Fondi il diritto incondizionato e irrevocabile di disporne;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il diritto dei Fondi nei confronti dell’assicuratore o del garante non si estin-gue qualora il proprietario tenuto a versare contributi disattenda i propri obblighi verso l’assicuratore o il garante;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’assicuratore o il garante offre garanzia di solvibilità a lungo termine;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’assicuratore ha rinunciato irrevocabilmente al diritto di recedere dal contratto, conferitogli dall’articolo 6 della legge federale del 2 aprile 1908<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.229.1</b></ref></p></authorialNote> sul contratto d’assicurazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Non sono riconosciuti in particolare:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i contratti di assicurazione effettivi soltanto in caso di disattivazione conseguente a un incidente;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i contratti di assicurazione non effettivi in caso di disattivazione conseguente a un incidente;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le garanzie dei proprietari tenuti a versare contributi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’assicuratore o il garante diventano insolventi, il proprietario tenuto a versare contributi paga entro un anno sotto forma di deposito l’importo coperto in precedenza con contratti di assicurazione o garanzie; previa approvazione della Commissione, esso può altrimenti concludere entro sei mesi una nuova assicurazione o fornire una nuova garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di disdetta dell’assicurazione o della garanzia, il proprietario tenuto a versare contributi deve corrispondere sotto forma di deposito l’importo coperto in precedenza con contratti di assicurazione o garanzie; previa approvazione della Commissione ed entro il termine di disdetta, esso può altrimenti concludere una nuova assicurazione o fornire una nuova garanzia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Quota dei contratti di assicurazione e delle garanzie</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La quota dei contratti di assicurazione e delle garanzie non deve superare, per ogni proprietario tenuto a versare contributi, un quarto del capitale accumulato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Pretese</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Capitale accumulato</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Le pretese che i proprietari tenuti a versare contributi possono far valere sul capitale accumulato sono pari:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ai depositi effettuati per il corrispondente impianto;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alla partecipazione agli utili;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>al valore nominale dei contratti di assicurazione e delle garanzie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Sono dedotti dal capitale accumulato:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i pagamenti effettuati dai Fondi a favore dell’impianto in questione;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la quota di costi amministrativi corrispondente all’impianto in questione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> La partecipazione agli utili comprende gli interessi, i dividendi e altri ricavi nonché i profitti e le perdite sul patrimonio dei Fondi. Essa è calcolata per ogni proprietario entro il 31 dicembre dell’anno contabile e versata o addebitata sul suo conto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso</heading><paragraph eId="art_13_a/para"><content><p>Il capitale accumulato in eccedenza nei Fondi è rimborsato ai proprietari tenuti a versare contributi dopo il conteggio finale secondo l’articolo 78 capoverso 2 LENu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Quadro finanziario</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> La Commissione stabilisce un quadro finanziario per il versamento delle risorse dei Fondi per il periodo di tassazione quinquennale successivo, conformemente all’articolo 9 capoverso 1. A tale scopo si basa:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sui costi di disattivazione e di smaltimento prevedibili che ha fissato;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sullo studio sui costi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> In casi eccezionali la Commissione può adeguare il quadro finanziario precedentemente stabilito. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda di versamento delle risorse dei Fondi</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> I proprietari chiedono alla Commissione il versamento delle risorse dei Fondi a partire dal momento in cui devono sostenere costi di disattivazione e di smaltimento, presentando annualmente un piano dei costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione approva il piano dei costi e versa ratealmente ai proprietari l’80 per cento dei versamenti autorizzati, esclusa l’imposta sul valore aggiunto. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura per il versamento delle risorse dei Fondi</heading><paragraph eId="art_14_b/para_1"><num>1</num><content><p> I proprietari allestiscono, all’attenzione della Commissione, un conteggio finale dei costi di disattivazione e di smaltimento accumulati e da essi coperti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione approva il conteggio finale e compensa le differenze tra i versamenti già effettuati e i costi effettivamente accumulati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le risorse dei Fondi sono versate solamente se i proprietari in questione non sono in ritardo con il pagamento dei contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_4"><num>4</num><content><p> Il proprietario può scegliere se addebitare il pagamento sul suo deposito o se compensarlo nell’ambito dei contratti di assicurazione e delle garanzie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_5"><num>5</num><content><p> La Commissione stabilisce in una direttiva i dettagli della procedura per il versamento e i requisiti per il piano dei costi e il conteggio finale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Politica d’investimento</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Collocamento degli averi e contabilità</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le risorse finanziarie dei Fondi devono essere investite in modo che siano garantite la sicurezza, un’equa rimunerazione e una sufficiente liquidità per ogni centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> I due Fondi possono essere gestiti congiuntamente.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Per ogni Fondo è tenuta una contabilità separata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Restrizioni all’investimento</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Le risorse finanziarie dei Fondi non possono essere investite in:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>imprese tenute a versare i contributi;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>imprese con partecipazioni superiori al 20 per cento in un’impresa tenuta a versare i contributi;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>imprese svizzere che, in base a diritti di acquisto di corrente elettrica pro-dotta in centrali nucleari, forniscono oppure acquistano e forniscono succes-sivamente corrente elettrica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le restrizioni di cui al capoverso 1 non si applicano agli investimenti collettivi come gli investimenti patrimoniali indicizzati e gli investimenti in fondi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Valuta e contabilità</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Valuta</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>I costi, i contributi e le pretese sono calcolati in franchi svizzeri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Contabilità</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercizio contabile corrisponde all’anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La contabilità dei Fondi è tenuta conformemente alle disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (CO) concernenti la contabilità commerciale e la presentazione dei conti (art. 957–962<i>a</i> CO). Gli articoli 961–961<i>d</i> CO non sono applicabili.<authorialNote><p> Correzione del 12 ago. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/440" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2487</ref>).</p></authorialNote> I rendiconti devono presentare lo stato patrimoniale e i risultati annui dei Fondi in modo tale che un terzo possa ricavarne una valutazione affidabile. I rendiconti devono informare sui risultati annui dei Fondi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> I titoli sono esposti a bilancio alla quotazione stabilita dalle banche per la valutazione dei depositi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Accantonamenti per i costi di smaltimento prima della messa fuori servizio definitiva delle centrali nucleari</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I proprietari sottopongono alla Commissione, per approvazione, il piano di accantonamento per i costi di smaltimento risultanti prima della messa fuori servizio definitiva delle centrali nucleari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Essi calcolano il piano di accantonamento utilizzando per analogia il modello attuariale per il calcolo dei contributi, tenendo conto dei parametri di cui all’allegato 1.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Essi presentano inoltre alla Commissione il rapporto del Servizio di revisione che attesta il rispetto dei piani di accantonamento e l’utilizzazione a destinazione vincolata di accantonamenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organi</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Gli organi dei Fondi sono:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la Commissione;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il comitato della Commissione;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il comitato per gli investimenti;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il comitato per il controllo dei costi;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’Ufficio;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il Servizio di revisione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nomina e durata del mandato</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> I membri della Commissione e del Servizio di revisione sono nominati dal Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> I membri dei comitati e l’Ufficio sono nominati dalla Commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> La durata del mandato è di quattro anni e coincide con la legislatura del Consiglio nazionale. Essa inizia il 1° gennaio e termina il 31 dicembre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il mandato dei membri della Commissione e dei comitati, nonché dell’Ufficio e del Servizio di revisione nominati nel corso della legislatura termina alla fine di quest’ultima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_5"><num>5</num><content><p> Ai membri della Commissione e dei comitati si applica per analogia la limitazione della durata della funzione di cui all’articolo 8<i>i</i> dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rappresentanza in seno alla Commissione e ai comitati</heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><p> I proprietari hanno diritto a un’adeguata rappresentanza, ma al massimo a un terzo dei seggi nella Commissione e in ciascuno dei comitati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><p> I collaboratori del DATEC, dell’IFSN e di imprese che hanno partecipato alla verifica degli studi sui costi su mandato del Fondo di disattivazione e del Fondo di smaltimento non possono essere nominati come membri della Commissione o dei comitati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_3"><num>3</num><content><p> Per la rappresentanza dei sessi e delle comunità linguistiche in seno alla Commissione e ai comitati si applicano per analogia gli articoli 8<i>c</i> capoverso 1 e 8<i>c</i><sup>bis</sup> capoverso 1 OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>. È possibile derogare eccezionalmente a queste disposizioni per ragioni di qualifiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dimensioni e composizione della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione si compone di dieci membri al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Il comitato della Commissione si compone di quattro membri ed è formato:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dal presidente della Commissione;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>da un membro della Commissione proposto dai proprietari; e</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dai presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Il comitato per gli investimenti e il comitato per il controllo dei costi si compongono ciascuno di 8–12 membri. Entrambi i comitati sono composti da membri della Commissione e altri specialisti nominati dalla Commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La presidenza e la vicepresidenza della Commissione, nonché la presidenza del comitato della Commissione e dei comitati, sono esercitate da membri indipendenti della Commissione (art. 21<i>a</i> cpv. 1).</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indipendenza</heading><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> I membri della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati che non rappresentano i proprietari (membri indipendenti) non possono intrattenere con questi ultimi relazioni tali da mettere in dubbio la loro imparzialità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se intende intraprendere un’attività che potrebbe essere incompatibile con l’esigenza di indipendenza, un membro di cui al capoverso precedente deve previamente chiedere la raccomandazione della Commissione. In caso di dubbio, la Commissione chiede una valutazione al DATEC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_b"><num><b>Art. 21</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Segreto</heading><paragraph eId="art_21_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le deliberazioni della Commissione, del comitato della Commissione, dei comitati nonché dei gruppi di specialisti e dei gruppi di lavoro si svolgono a porte chiuse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati e le altre persone che partecipano alle sedute sottostanno alle disposizioni vigenti concernenti il segreto d’ufficio e l’obbligo di testimoniare applicabili agli impiegati della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_3"><num>3</num><content><p> Il DATEC è l’autorità competente ai sensi dell’articolo 320 numero 2 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_4"><num>4</num><content><p> L’obbligo di serbare il segreto vige anche per i membri uscenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_c"><num><b>Art. 21</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indennizzo</heading><paragraph eId="art_21_c/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo disposizione contraria della presente ordinanza, l’indennità dei membri della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati è retta per analogia dagli articoli 8<i>l</i>–8<i>t</i> OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> per le commissioni di vigilanza sul mercato della categoria M2/A. Nel caso di posti a tempo parziale, il grado d’occupazione è stabilito dal DATEC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_c/para_2"><num>2</num><content><p> Per i presidenti del comitato della Commissione e dei comitati si applicano gli stessi importi previsti per i presidenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il DATEC può aumentare gli importi al massimo del 50 per cento per i membri indipendenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_d"><num><b>Art. 21</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Motivi di ricusazione</heading><paragraph eId="art_21_d/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di conflitti d’interesse in relazione alla propria persona, ai propri datori di lavoro o mandanti, i membri indipendenti della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati si ricusano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_d/para_2/listintro"> I membri della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati che rappresentano i proprietari si ricusano in caso di conflitti d’interesse:</listIntroduction><item eId="art_21_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in occasione di controversie legali in cui sono coinvolti i proprietari rappresentati e il Fondo di disattivazione o il Fondo di smaltimento; o</p></item><item eId="art_21_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in relazione alla propria persona.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gruppi di specialisti e gruppi di lavoro</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione può istituire gruppi di specialisti e gruppi di lavoro composti di membri della Commissione, membri dei comitati e specialisti esterni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> I proprietari hanno diritto a un’adeguata rappresentanza, ma al massimo a un terzo dei seggi in ciascun gruppo di specialisti e gruppo di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> I gruppi di specialisti e i gruppi di lavoro sono presieduti ciascuno da un membro indipendente della Commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> I gruppi di specialisti e i gruppi di lavoro elaborano basi decisionali per la Commissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mandato in comune</heading><paragraph eId="art_22_a/para"><content><p>Nello svolgimento delle proprie attività i membri della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati si adoperano per garantire un finanziamento sufficiente del Fondo di disattivazione e del Fondo di smaltimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Compiti della Commissione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">La Commissione svolge in particolare i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>stabilisce nel caso specifico le prescrizioni per allestire lo studio sui costi;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dirige e coordina la verifica dello studio sui costi;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_ater"><num>a<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 7 ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>stabilisce nel caso specifico il prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>stabilisce il modello attuariale per il calcolo dei contributi, il piano finanzia-rio e il preventivo per i costi di smaltimento;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>stabilisce i contributi dei proprietari ai Fondi;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num>d. </num><p>decide sull’accettazione di titoli, contratti di assicurazione e altre garanzie;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>fissa l’ammontare e la scadenza delle somme da esigere dai proprietari;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_f"><num>f. </num><p>consente la concessione di anticipi fra i Fondi;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_g"><num>g. </num><p>sottopone al DATEC<authorialNote><p> Nuovo termine giusta la cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, a destinazione del Consiglio federale, proposte concernenti gli anticipi della Confederazione;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_h"><num>h. </num><p>constata che i proprietari abbiano adempiuto integralmente i loro obblighi;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote> </num><p>approva il piano di accantonamento per i costi di smaltimento che precedono la messa fuori servizio definitiva delle centrali nucleari;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_j"><num>j. </num><p>esamina i costi di disattivazione, di smaltimento nonché i costi amministrativi, e li addebita ai Fondi;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_k"><num>k. </num><p>autorizza il pagamento dei costi di smaltimento che non erano inclusi nella stima dei costi;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_l"><num>l. </num><p>fissa l’ammontare e la scadenza delle somme da restituire ai proprietari tenuti a versare contributi conformemente all’articolo 78 capoverso 2 della legge federale del 21 marzo 2003 sull’energia nucleare;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_m"><num>m. </num><p>investe gli averi dei Fondi;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote> </num><p>emana le direttive relative agli investimenti;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_o"><num>o. </num><p>nomina l’Ufficio;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_p"><num>p. </num><p>sceglie gli uffici di deposito e nomina i gestori patrimoniali;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_q"><num>q.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nomina i membri del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_qbis"><num>q<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nomina il membro del comitato della Commissione proposto dai proprietari (art. 21 cpv. 2 lett. b);</p></item><item eId="art_23/para/lbl_qter"><num>q<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>coinvolge specialisti all’occorrenza;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_r"><num>r.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vigila sull’operato dell’Ufficio, del comitato della Commissione e dei comitati nonché dei gruppi di specialisti e dei gruppi di lavoro cui essa ha fatto capo;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_s"><num>s.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote> </num><p>fornisce all’Ufficio federale dell’energia (UFE) tutte le informazioni necessarie all’esercizio della vigilanza;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_t"><num>t.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote> </num><p>allestisce i rapporti e i conti annuali e sottopone i rapporti annuali al Consiglio federale per approvazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compiti del comitato della Commissione e dei comitati</heading><paragraph eId="art_23_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il comitato della Commissione e i comitati elaborano basi decisionali per la Commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il comitato della Commissione gestisce in particolare gli affari correnti su mandato della Commissione e ne prepara le decisioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il comitato per gli investimenti è competente in particolare per la sorveglianza sull’amministrazione del patrimonio e l’elaborazione e attuazione della strategia d’investimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il comitato per il controllo dei costi è competente in particolare per l’allestimento dello studio sui costi e la sua verifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Firma</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente o il vicepresidente sono autorizzati a firmare a nome dei Fondi, ciascuno collettivamente con un altro membro della Commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione può autorizzare altre persone a firmare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Sedute, quorum, voto</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione è convocata dal presidente o, in caso di suo impedimento, dal vicepresidente. Si riunisce ogni qualvolta gli affari lo richiedano, ma almeno una volta all’anno o qualora almeno un terzo dei membri ne faccia richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione può deliberare validamente se almeno due terzi dei membri sono presenti. Le decisioni sono prese a maggioranza semplice. Il presidente vota e, in caso di parità, decide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Le decisioni possono essere prese a maggioranza semplice mediante circolazione degli atti se almeno due terzi dei membri votano entro il termine stabilito e se nessun membro chiede la discussione dell’oggetto. Simili decisioni devono essere iscritte nel verbale della successiva seduta della Commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Ogni membro può farsi sostituire a una seduta da un altro membro e abilitarlo a votare in vece sua. Un membro può sostituire al massimo un altro membro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Ufficio</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> L’Ufficio svolge in particolare i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tiene la contabilità ed effettua i pagamenti se la Commissione non decide altrimenti;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prepara le sedute della Commissione e ne esegue le decisioni;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>redige i verbali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione può affidare altri compiti all’Ufficio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Servizio di revisione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Al Servizio di revisione e alla revisione si applicano per analogia le disposizioni relative alla revisione ordinaria del diritto della società anonima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Il Servizio di revisione presenta il risultato degli esami alla Commissione e al DATEC, a destinazione del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo la presentazione di nuovi studi sui costi e prima della fissazione dei contributi, il Servizio di revisione certifica la plausibilità del modello attuariale e ne verifica il corretto funzionamento nonché l’acquisizione dei dati dagli studi sui costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Costi</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Le diarie e le indennità di viaggio ai membri della Commissione, nonché le spese dell’Ufficio, del Servizio di revisione, degli specialisti e per i mandati impartiti dalla Commissione sono a carico dei Fondi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Vigilanza e rimedi giuridici</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>I Fondi sottostanno alla vigilanza del Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_a/para_1/listintro"> Il Consiglio federale ha le seguenti competenze:</listIntroduction><item eId="art_29_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente;</p></item><item eId="art_29_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nomina il Servizio di revisione;</p></item><item eId="art_29_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>approva i rapporti annuali;</p></item><item eId="art_29_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dà lo scarico alla Commissione;</p></item><item eId="art_29_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_a/para_2/listintro"> Il DATEC ha le seguenti competenze:</listIntroduction><item eId="art_29_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>emana un regolamento sull’organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni;</p></item><item eId="art_29_a/para_2/lbl_b_ec"><num>b. e c.<authorialNote><p> Abrogate dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_29_a/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 6 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all’articolo 23 lettera q<sup>bis</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFE è competente per la preparazione e l’esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Rendiconto</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La Commissione presenta i rapporti annuali per ogni Fondo al DATEC, a destinazione del Consiglio federale, e ai proprietari tenuti al versamento dei contributi. Tali rapporti comprendono i conti, i rapporti del Servizio di revisione e forniscono informazioni in merito ai principi e agli obiettivi degli investimenti patrimoniali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Rimedi giuridici</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La procedura per l’emanazione e l’impugnazione di decisioni del Fondo è disciplinata dalla legislazione in materia di procedura amministrativa e di amministrazione della giustizia federali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">I seguenti atti normativi sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_1"><num>1. </num><p>ordinanza del 5 dicembre 1983<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 1871</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2782_2782_2782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2782</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 78</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>n. II 59]</p></authorialNote> concernente il Fondo di spegnimento;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_2"><num>2. </num><p>ordinanza del 6 marzo 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2000</b> 1027</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>n. II 60]</p></authorialNote> sul Fondo di smaltimento.</p></item><item eId="art_33/para/lbl_3"><num>3. </num><p>regolamento del DATEC del 21 febbraio 1985<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/327_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 1985</b> 327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1757_1757_1757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1757</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3433_3433_3433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3433</ref>; <b>2004</b> 643]</p></authorialNote> concernente il Fondo per lo spegnimento di impianti nucleari;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_4"><num>4. </num><p>regolamento del DATEC del 15 ottobre 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2002</b> 66</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/55" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 645</ref>]</p></authorialNote> concernente il Fondo per lo smaltimento delle scorie radioattive prodotte dalle centrali nucleari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33_a"><num><b>Art. 33</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 25 giugno 2014</heading><paragraph eId="art_33_a/para"><content><p>Il periodo di tassazione di cinque anni di cui all’articolo 9 capoverso 1 viene mantenuto dopo l’entrata in vigore della modifica del 25 giugno 2014.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33_b"><num><b>Art. 33</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_33_b/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 2008.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107"/><FRBRdate date="2008-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-11-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS)" shortForm="OFDS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 décembre 2007 sur le fonds de désaffectation et sur le fonds de gestion des déchets radioactifs pour les installations nucléaires (Ordonnance sur le fonds de désaffectation et sur le fonds de gestion, OFDG)" shortForm="OFDG"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. Dezember 2007 über den Stilllegungsfonds und den Entsorgungsfonds für Kernanlagen (Stilllegungs- und Entsorgungsfondsverordnung, SEFV)" shortForm="SEFV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it"/><FRBRdate date="2008-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-11-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it/xml"/><FRBRdate date="2008-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-11-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II dell’O del 7 ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4043</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 dell’O del 6 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>). Aggiornato dalla cifra II dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 821</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8<i>a</i> cpv. 3 e 19 cpv. 1<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Reddito del capitale e tasso di rincaro</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Per il calcolo dei contributi secondo l’articolo 8a capoversi 1 e 2 si suppone:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>un reddito del capitale del 2,1 per cento (dedotti i costi di gestione del patrimonio, comprese le spese bancarie e le tasse di negoziazione);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>un tasso di rincaro dello 0,5 per cento.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107"/><FRBRdate date="2008-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-11-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS)" shortForm="OFDS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 décembre 2007 sur le fonds de désaffectation et sur le fonds de gestion des déchets radioactifs pour les installations nucléaires (Ordonnance sur le fonds de désaffectation et sur le fonds de gestion, OFDG)" shortForm="OFDG"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. Dezember 2007 über den Stilllegungsfonds und den Entsorgungsfonds für Kernanlagen (Stilllegungs- und Entsorgungsfondsverordnung, SEFV)" shortForm="SEFV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it"/><FRBRdate date="2008-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-11-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/64/20241107/it/xml"/><FRBRdate date="2008-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-11-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Originario all. Introdotto dalla cifra II dell’O del 25 giu. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2231</ref>). Aggiornato dalla cifra II cpv. 2 dell’O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4213</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8<i>a</i> cpv. 2, 9 cpv. 2 e 2<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Definizioni e regole per determinare il valore dei Fondi</heading><content><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/listintro">Nella presente ordinanza:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1 </num><p>Il termine <i>valore attuale</i> indica il valore al momento attuale di un importo di denaro atteso in futuro.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Il valore attuale si ottiene scontando l’importo futuro con il tasso d’interesse sul capitale, secondo la formula seguente:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="22" fedlex:original-height="10" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u2"><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_PV"><num>PV: </num><p>valore attuale</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_Ct"><num>C<sub>t</sub>: </num><p>importo al momento t</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_r"><num>r: </num><p>tasso d’interesse sul capitale (corrisponde al reddito del capitale di cui all’articolo 8<i>a</i> cpv. 2)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_t"><num>Δt: </num><p>periodo di tempo (in anni) fra il momento in cui l’importo C<sub>t</sub> è dovuto e l’anno di riferimento per il calcolo del valore attuale</p></item></blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Il valore attuale dei costi futuri si determina calcolando con la formula di cui al numero 1.1 il valore attuale di ciascun elemento di costo futuro (= importo C<sub>t</sub>) e sommando poi questi singoli valori attuali per ottenere un valore attuale (complessivo).</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2 </num><p>Il termine <i>valore effettivo</i> indica il valore di una quota di Fondo risultante alla data di bilancio per impianto nucleare e per Fondo.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_3"><num>3 </num><p>...</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_4"><num>4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_4/listintro">Il termine <i>valore teorico </i>indica:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>prima della messa fuori servizio definitiva: il valore alla data di bilancio, che sulla base del valore teorico al termine del precedente periodo di tassazione, mediante contributi annui costanti per tutta la presunta durata d’esercizio residua dell’impianto nucleare (e tenendo conto del reddito del capitale) porta, fino al momento della messa fuori servizio, al valore da raggiungere;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>dopo la messa fuori servizio definitiva: il valore attuale dei costi futuri secondo lo studio sui costi più recente, al termine dell’anno civile considerato fino alla conclusione dei lavori di disattivazione o di smaltimento, tenuto conto del reddito del capitale e del tasso di rincaro di cui all’allegato 1.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_5"><num>5 </num><p>Il termine <i>valore da raggiungere</i> indica il valore che deve essere raggiunto al momento della messa fuori servizio definitiva di un impianto nucleare.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>