Legge del 17 dicembre 2010 sulle poste (LPO) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="783.0"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 17 décembre 2010 sur la poste (LPO)" shortForm="LPO"/><FRBRname xml:lang="de" value="Postgesetz vom 17. Dezember 2010 (PG)" shortForm="PG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 17 dicembre 2010 sulle poste (LPO)" shortForm="LPO"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha da posta dals 17 da december 2010 (LPO)" shortForm="LPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>783.0</docNumber></p><p><docTitle>Legge<br/>sulle poste</docTitle></p><p>(LPO)</p><p>del 17 dicembre 2010 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 92 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote> (Cost.); <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 20 maggio 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/917" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 4493</ref></p></authorialNote>, </p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente legge disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la fornitura a titolo professionale di servizi postali;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il servizio universale nel settore del traffico dei pagamenti da parte della Posta Svizzera (Posta).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essa si prefigge di offrire alla popolazione e all’economia un’ampia gamma di servizi postali convenienti e di alta qualità nonché il servizio universale nel settore del traffico dei pagamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Intende in particolare:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/lbl_a/listintro">garantire a tutti i gruppi della popolazione e in tutte le regioni del Paese un servizio universale sufficiente e a prezzi convenienti, fornendo:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>servizi postali,</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>prestazioni nel settore del traffico dei pagamenti;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>istituire le condizioni quadro per una concorrenza efficace in materia di servizi postali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente legge si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>servizi postali:</i> l’accettazione, la raccolta, lo smistamento, il trasporto e la distribuzione di invii postali;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>invii postali:</i> invii indirizzati, nella forma definitiva al momento in cui vengono presi in consegna da un fornitore di servizi postali, segnatamente lettere, pacchi, giornali e periodici;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>lettere:</i> invii postali di 2 cm di spessore al massimo e di peso non superiore a 2 kg;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>pacchi:</i> invii postali di oltre 2 cm di spessore e fino a 30 kg di peso; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>giornali e periodici:</i> pubblicazioni, edite a scadenza regolare in forma cartacea e destinate a un largo pubblico di lettori;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>traffico dei pagamenti:</i> versamenti, pagamenti e trasferimenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rapporto di valutazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Il Consiglio federale verifica periodicamente l’efficacia della presente legge. Esamina in particolare l’adeguatezza, l’efficacia e l’economicità:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>del servizio universale nei settori dei servizi postali e del traffico dei pagamenti; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dei compiti della Commissione delle poste (PostCom).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Presenta un rapporto all’Assemblea federale ogni quattro anni. Se necessario, nel rapporto propone adeguamenti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Servizi postali</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obbligo di notifica</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque offre a proprio nome e a titolo professionale servizi postali a clienti è tenuto a notificarlo alla PostCom. La PostCom registra i fornitori di servizi postali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può esonerare dai diritti e dagli obblighi derivanti <br/>dall’obbligo di notifica in particolare le imprese che realizzano con i servizi postali una cifra d’affari economicamente modesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Chiunque sottostà all’obbligo di notifica deve:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>adempiere l’obbligo d’informazione secondo l’articolo 9 e l’obbligo di fornire informazioni secondo l’articolo 23 capoverso 2;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>garantire il rispetto delle condizioni di lavoro abituali nel settore; </p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>negoziare un contratto collettivo di lavoro con le associazioni del personale;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>avere una sede, un domicilio o una stabile organizzazione in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Accesso alle prestazioni parziali</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I fornitori di servizi postali disciplinano mediante accordo un accesso non discriminatorio, trasparente e tempestivo alle loro prestazioni parziali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Accesso alle caselle postali </heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di caselle postali devono offrire, contro rimunerazione, ad altri fornitori di servizi postali un servizio di distribuzione per le loro caselle postali oppure accordare loro l’accesso in altro modo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti interessate disciplinano in un accordo le condizioni per l’accesso. Trasmettono alla PostCom una copia di tale accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Se le parti interessate non concludono un accordo sull’accesso entro sei mesi dal ricevimento del primo invito a presentare un’offerta, la PostCom decide in merito alla conclusione del contratto su richiesta di una delle parti. Al riguardo tiene conto delle esigenze legate al finanziamento del servizio universale e al funzionamento del mercato postale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La PostCom decide entro sette mesi dal ricevimento della richiesta. Su richiesta di una delle parti può adottare provvedimenti cautelari, sempreché il richiedente fornisca garanzie per gli investimenti che devono essere effettuati per soddisfare la sua richiesta. Il ricorso contro la decisione e i provvedimenti non ha effetto sospensivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale precisa le condizioni per l’accesso alle caselle postali, in particolare per quanto concerne la fissazione dei prezzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Scambio di indirizzi </heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Gli indirizzi possono essere trattati per garantire una corretta distribuzione degli invii postali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I fornitori di servizi postali che trattano indirizzi per la rispedizione, la deviazione e il trattenimento di invii postali devono scambiare senza indugio questi dati con altri fornitori di servizi postali, contro rimunerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Gli indirizzi possono essere trasmessi a terzi unicamente con il consenso della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Agli accordi e alle decisioni sullo scambio di indirizzi si applicano le disposizioni dell’articolo 6 capoversi 2–4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale precisa le condizioni per lo scambio, in particolare per quanto concerne la fissazione dei prezzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Rimane salva l’autorizzazione di trasmettere indirizzi conformemente alla legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/619" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.02</b></ref></p></authorialNote> sull’armonizzazione dei registri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Controversie</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le controversie relative ad accordi sull’accesso alle caselle postali o alla cessione di indirizzi sottostanno alla giurisdizione dei tribunali civili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obbligo d’informazione </heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> I fornitori di servizi postali devono:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantire ai clienti la trasparenza dei prezzi; </p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>permettere ai clienti di identificarli quali fornitori di servizi postali;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>informare i clienti in modo adeguato sui loro diritti e obblighi, in particolare riguardo all’impiego dei dati che li concernono e ai loro diritti in materia di consenso. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> I fornitori di servizi postali sono tenuti a pubblicare informazioni sulla qualità dei loro servizi, nonché sull’impatto ambientale e sulla fornitura socialmente sostenibile di prestazioni. Il Consiglio federale disciplina il contenuto e la forma della pubblicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Cassette delle lettere e infrastrutture di distribuzione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il Consiglio federale disciplina le condizioni applicabili alle cassette delle lettere e alle infrastrutture di distribuzione al domicilio del destinatario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Nelle loro condizioni generali, i fornitori di servizi postali possono sottrarsi, completamente o parzialmente, alla responsabilità derivante dal trasporto di invii postali non raccomandati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Servizio postale in situazioni straordinarie </heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le situazioni in cui la fornitura di servizi postali può essere limitata o vietata e in cui i fornitori di servizi postali soggetti all’obbligo di notifica possono essere chiamati a fornire prestazioni. Disciplina l’indennizzo dei fornitori tenendo adeguatamente conto dei loro interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Se una situazione straordinaria lo richiede, il Consiglio federale può obbligare il personale occorrente a prestare servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Rimangono salve le disposizioni concernenti la facoltà del generale di disporre giusta l’articolo 91 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Servizio universale</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Mandato della Posta</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La Posta assicura il servizio universale fornendo i servizi postali di cui agli articoli 14–17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito del mandato del Consiglio federale, essa definisce nelle sue condizioni generali le prestazioni che, per prevenire minacce, per motivi di igiene o per tutelare interessi legittimi, non fornisce o fornisce unicamente a determinate condizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Portata</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La Posta assicura il trasporto delle lettere, dei pacchi, dei giornali e dei periodici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Essa prende in consegna nei suoi punti d’accesso i seguenti invii:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lettere per la Svizzera e per l’estero;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pacchi per la Svizzera e per l’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> La Posta distribuisce tutti gli invii postali di cui al capoverso 1 almeno cinque giorni alla settimana. I quotidiani in abbonamento vengono distribuiti sei giorni alla settimana. La distribuzione a domicilio è garantita in tutti gli insediamenti abitati tutto l’anno. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per le economie domestiche raggiungibili soltanto con estrema difficoltà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può inoltre prevedere anche forme alternative di distribuzione. Se la distribuzione avviene mediante forme alternative, la Posta garantisce anche in questo caso la confidenzialità e la sicurezza delle sue prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_5/listintro"> La Posta garantisce una rete capillare di punti di accesso in tutto il Paese. Quest’ultima comprende:</listIntroduction><item eId="art_14/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>una rete capillare di uffici postali e di agenzie in tutto il Paese che garantisce l’accessibilità delle prestazioni del servizio universale a tutti i gruppi della popolazione in tutte le regioni del Paese, a una distanza ragionevole;</p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>cassette postali pubbliche in quantità sufficiente, ma almeno una cassetta postale per località.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Prima di chiudere o di trasferire un punto d’accesso con servizio, la Posta consulta le autorità dei Comuni interessati. Si sforza di trovare una soluzione di comune accordo. Il Comune interessato può adire la PostCom. Il Consiglio federale prevede a tal fine una procedura di conciliazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_7/listintro"> I servizi postali devono essere offerti in modo da consentire alle persone disabili di usufruirne a condizioni qualitativamente, quantitativamente ed economicamente paragonabili a quelle offerte alle persone non disabili. In particolare:</listIntroduction><item eId="art_14/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>i punti di accesso devono rispondere alle esigenze dei clienti con disabilità sensoriali o motorie;</p></item><item eId="art_14/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>gli invii spediti da persone ipovedenti o destinati a queste ultime devono essere esentati da spese di porto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_8"><num>8</num><content><p> Il Consiglio federale definisce i servizi postali in dettaglio e stabilisce le prescrizioni d’accesso dopo aver consultato i Cantoni e i Comuni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Qualità </heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>I servizi postali del servizio universale devono essere disponibili in tutto il Paese a un buon livello di qualità. Il Consiglio federale stabilisce i criteri qualitativi e la procedura di controllo della qualità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Prezzi </heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I prezzi sono stabiliti secondo principi economici. Il rispetto di questo principio è verificato conformemente alla legge del 20 dicembre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/895_895_895" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>942.20</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza dei prezzi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I prezzi delle lettere e dei pacchi del servizio universale in Svizzera sono stabiliti indipendentemente dalla distanza e secondo principi uniformi. La PostCom verifica periodicamente il rispetto della fissazione dei prezzi indipendentemente dalla distanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> I prezzi per la distribuzione dei giornali e dei periodici in abbonamento sono indipendenti dalla distanza. Corrispondono ai prezzi usuali praticati nei maggiori agglomerati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_4/listintro"> Sono concesse riduzioni per la distribuzione di:</listIntroduction><item eId="art_16/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>quotidiani e settimanali in abbonamento della stampa regionale e locale;</p></item><item eId="art_16/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>giornali e periodici editi da organizzazioni senza scopo di lucro, distribuiti ai loro abbonati, membri o donatori (stampa associativa e delle fondazioni) e di cui viene assicurata la distribuzione regolare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Non sono concesse riduzioni per la distribuzione di titoli appartenenti a una rete di edizioni locali con propria testata<authorialNote><p> Rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> la cui tiratura autenticata complessiva è superiore ai 100 000 esemplari. Il Consiglio federale può prevedere altri criteri; questi possono essere in particolare la zona di diffusione, la frequenza di pubblicazione, la parte redazionale, nonché il divieto di promuovere in modo preponderante prodotti e servizi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale approva i prezzi ridotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_7/listintro"> La Confederazione accorda annualmente, per tale riduzione, i seguenti contributi:</listIntroduction><item eId="art_16/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>30 milioni di franchi per la stampa regionale e locale;</p></item><item eId="art_16/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>20 milioni di franchi per la stampa associativa e delle fondazioni.<authorialNote><p> Cpv. in vigore dopo il 1° gen. 2012.</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_8"><num>8</num><content><p> Il Consiglio federale può definire limiti massimi di prezzo applicabili al servizio universale o a parti di esso. Questi limiti massimi si applicano in modo uniforme e sono fissati secondo l’evoluzione del mercato. Il Consiglio federale può delegare alla PostCom l’emanazione e l’esecuzione di prescrizioni tecniche e amministrative. </p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Altri diritti e obblighi della Posta</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La Posta emette segni di valore postali; ha il diritto esclusivo di apporvi la scritta «Helvetia». Il Consiglio federale può stabilire che siano emessi segni di valore con sovrapprezzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La Posta può disporre gratuitamente del suolo pubblico al fine di installarvi cassette postali pubbliche e altri equipaggiamenti necessari per il servizio universale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Può, nelle sue condizioni generali, sottrarsi, completamente o parzialmente, alla responsabilità in cui incorre in caso di colpa lieve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’organizzare la sua impresa, la Posta tiene conto delle esigenze dei Cantoni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Finanziamento del servizio universale</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Servizio riservato</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La Posta ha il diritto esclusivo di trasportare lettere fino a 50 g (servizio riservato).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Sono escluse dal servizio riservato:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le lettere trasportate per un prezzo due volte e mezzo superiore a quello applicato dalla Posta per il trasporto più rapido di una lettera della prima categoria di peso e di formato; e</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le lettere a destinazione dell’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La Posta stabilisce i prezzi delle lettere del servizio riservato imbucate in Svizzera indipendentemente dalla distanza, in modo da coprire i costi e secondo principi adeguati e uniformi; per i mittenti di invii di massa, può convenire prezzi determinati prevalentemente in funzione dei relativi costi. Il Consiglio federale fissa limiti massimi di prezzo. A tale proposito tiene conto dell’evoluzione del mercato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Finanziamento, sovvenzionamento trasversale e presentazione <br/>dei conti</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La Posta può utilizzare il ricavato del servizio riservato unicamente per coprire i costi del servizio universale secondo gli articoli 13–17 e gli articoli 32 e 33, ma non può utilizzarlo per accordare ribassi su prestazioni che non riguardano i due mandati di servizio universale (divieto di sovvenzionamento trasversale). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Essa presenta la propria contabilità in modo da poter documentare i costi e i ricavi delle singole prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Comprova ogni anno il rispetto delle disposizioni del capoverso 1. La PostCom può, su denuncia o d’ufficio, obbligare la Posta a fornire la prova nel singolo caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i particolari e delega alla PostCom l’emanazione delle necessarie prescrizioni tecniche e amministrative.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Commissione delle poste (PostCom)</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale nomina la PostCom, composta da cinque a sette membri, e ne designa il presidente e il vicepresidente. I membri devono essere esperti indipendenti; non possono far parte degli organi di persone giuridiche che esercitano attività nel settore del mercato postale né essere legati da un rapporto di servizio a tali persone giuridiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La PostCom è indipendente e per le sue decisioni non sottostà alle istruzioni del Consiglio federale o delle autorità amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Essa emana un regolamento sulla propria organizzazione e gestione e lo sottopone per approvazione al Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Emana obiettivi strategici e li sottopone per conoscenza al Consiglio federale. </p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Segretariato specializzato </heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom dispone di un segretariato specializzato. Esso prepara gli affari della PostCom, svolge le inchieste ed emana le necessarie decisioni di procedura d’intesa con la presidenza. Presenta proposte alla PostCom e ne esegue le decisioni. Tratta direttamente con gli interessati, i terzi e le autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può delegare altri compiti al segretariato specializzato nel settore della vigilanza sul mercato, dell’accesso secondo gli articoli 6 e 7, del servizio universale e della presentazione dei conti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom prende ed emana le decisioni che le competono secondo la presente legge e le sue disposizioni d’esecuzione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Essa ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>registra i fornitori di servizi (art. 4 cpv. 1);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>verifica se le condizioni di lavoro abituali del settore sono rispettate e se vengono svolti negoziati per la conclusione di un contratto collettivo di lavoro (art. 4 cpv. 3 lett. b e c);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>decide in caso di controversie relative all’accesso alle caselle postali e al trattamento degli indirizzi (art. 6 e 7);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>verifica il rispetto dell’obbligo d’informazione e dell’obbligo di fornire informazioni (art. 9 e 23);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sorveglia il rispetto del mandato legale di servizio universale (art. 13–17);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>emana raccomandazioni in caso di previste chiusure e trasferimenti di punti d’accesso con servizio (art. 14 cpv. 6);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>garantisce il controllo della qualità dei servizi postali del servizio universale (art. 15);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>verifica il rispetto delle prescrizioni legali concernenti i prezzi del servizio universale (art. 92 cpv. 2, secondo periodo Cost., art. 16 cpv. 2 e 18 cpv. 3);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>verifica il rispetto del divieto di sovvenzionamento trasversale (art. 19);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>provvede a istituire l’organo di conciliazione (art. 29);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>persegue e giudica le contravvenzioni (art. 31);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p>osserva l’evoluzione del mercato postale al fine di garantire un’ampia gamma di prestazioni convenienti e di alta qualità in tutte le regioni del Paese;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_m"><num>m. </num><p>propone, se del caso, al Consiglio federale provvedimenti adeguati per garantire il servizio universale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La PostCom informa il pubblico sulla propria attività e presenta annualmente un rapporto d’attività al Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Obbligo di fornire informazioni</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque sottostà alla presente legge deve fornire alla PostCom e al segretariato specializzato le informazioni di cui necessitano per adempiere i loro compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> I fornitori di servizi postali sono tenuti a presentare annualmente alla PostCom e al segretariato specializzato la documentazione necessaria per verificare l’adempimento dei requisiti legali e allestire una statistica dei servizi postali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La Posta deve fornire alla PostCom e al segretariato specializzato in particolare le informazioni necessarie per verificare il rispetto del mandato legale di servizio universale e delle prescrizioni relative alla qualità, nonché per sorvegliare il rispetto del divieto di sovvenzionamento trasversale secondo l’articolo 19.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Vigilanza e provvedimenti</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom vigila, nell’ambito dei propri compiti, affinché il diritto internazionale, la presente legge e le sue disposizioni d’esecuzione siano rispettati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Se accerta una violazione del diritto, essa può:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esigere che il fornitore di servizi postali responsabile della violazione vi ponga rimedio o prenda i provvedimenti necessari per evitare che tale violazione abbia a ripetersi; </p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pubblicare in forma adeguata l’accertamento della violazione;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ordinare i provvedimenti necessari per l’adempimento del mandato legale di servizio universale;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>completare con oneri, limitare, sospendere o vietare completamente l’attività del fornitore responsabile della violazione;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>confiscare gli utili conseguiti illecitamente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 2 lettera a, il fornitore responsabile della violazione deve comunicare alla PostCom le disposizioni prese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Sanzioni amministrative</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il fornitore di servizi postali che viola la presente legge, le disposizioni d’esecuzione o una decisione passata in giudicato fondata sulla presente legge può essere tenuto a pagare un importo fino al 10 per cento della cifra d’affari media realizzata in Svizzera negli ultimi tre esercizi con la fornitura di servizi postali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le infrazioni sono accertate e giudicate dalla PostCom. La procedura è retta dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Per calcolare l’importo della sanzione, la PostCom tiene conto in particolare della gravità della violazione e delle condizioni finanziarie del fornitore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Assistenza amministrativa</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom e le altre autorità incaricate dell’esecuzione della presente legge trasmettono alle altre autorità federali e cantonali i dati di cui queste necessitano per adempiere i loro compiti legali, inclusi i dati personali degni di particolare protezione raccolti nell’ambito di procedimenti amministrativi o di procedimenti penali amministrativi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 67 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Salvo diversa disposizione di accordi internazionali, la PostCom può trasmettere dati alle autorità di vigilanza estere incaricate di compiti nel settore postale, inclusi i dati personali degni di particolare protezione raccolti nell’ambito di procedimenti amministrativi o di procedimenti penali amministrativi, a condizione che queste autorità:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 67 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>utilizzino i dati esclusivamente per esercitare la vigilanza sui fornitori di servizi postali e osservare il mercato;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>siano vincolate al segreto d’ufficio o al segreto professionale; </p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>trasmettano i dati ad autorità e organi incaricati di compiti di vigilanza nell’interesse pubblico, solo previa approvazione della PostCom, salvo che vi sia un’autorizzazione generale prevista da un trattato internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> I servizi della Confederazione e dei Cantoni sono tenuti a collaborare agli accertamenti della PostCom e a mettere a disposizione la necessaria documentazione. Sono inclusi anche i dati personali degni di particolare protezione raccolti nell’ambito di procedimenti amministrativi o di procedimenti penali amministrativi.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 1 n. II 67 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Segreto d’affari e segreto professionale</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La PostCom non può rivelare segreti d’affari e segreti professionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 67 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trattamento di dati personali</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Per adempiere i loro compiti legali, la PostCom e l’organo di conciliazione possono trattare dati personali, inclusi i dati personali degni di particolare protezione concernenti procedimenti e sanzioni penali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Organo di conciliazione</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom istituisce un organo di conciliazione o affida tale incarico a terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di controversie tra clienti e fornitori di servizi postali, ogni parte può adire l’organo di conciliazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Chi adisce l’organo di conciliazione paga un emolumento per l’esame del caso. Il fornitore di servizi postali si assume le spese procedurali dedotto questo emolumento. Se la decisione dell’organo di conciliazione è favorevole al cliente, il fornitore di servizi postali gli restituisce l’emolumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Le parti non sono vincolate alla decisione dell’organo di conciliazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Emolumenti e tasse di vigilanza</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom riscuote tasse amministrative a copertura dei costi per le proprie decisioni e prestazioni. Inoltre, riscuote dagli assoggettati alla sua vigilanza una tassa annua per finanziare i costi di vigilanza non coperti dagli emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa di vigilanza è riscossa in base ai costi di vigilanza dell’anno precedente. L’importo è calcolato secondo l’entità dei servizi postali forniti, in particolare secondo il numero di invii postali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli. Può delegare all’autorità competente la fissazione degli emolumenti di importanza secondaria. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Contravvenzioni</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> È punito con la multa fino a 100 000 franchi chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>viola l’obbligo di notifica di cui all’articolo 4 capoverso 1;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>trasporta, senza esserne autorizzato, invii postali nel settore del servizio riservato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’atto è commesso per negligenza, la multa ammonta al massimo a 20 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può comminare multe sino a 10 000 franchi per le infrazioni alle disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Le contravvenzioni sono perseguite e giudicate dalla PostCom secondo le disposizioni della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Servizio universale nel settore del traffico dei pagamenti</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Servizio universale</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La Posta assicura in tutto il Paese un servizio universale nel settore del traffico dei pagamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p><sup> </sup>Nell’ambito del mandato del Consiglio federale, essa definisce nelle sue condizioni generali le prestazioni che, per prevenire minacce, per motivi di igiene o per tutelare interessi legittimi, non fornisce o fornisce unicamente a determinate condizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Le prestazioni devono essere accessibili in modo adeguato a tutti i gruppi della popolazione in tutte le regioni del Paese. La Posta organizza l’accesso in base alle esigenze della popolazione. Per le persone disabili, garantisce un accesso senza ostacoli al traffico elettronico dei pagamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le prestazioni in dettaglio e determina le condizioni d’accesso dopo avere consultato i Cantoni e i Comuni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Rapporto</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>La Posta presenta periodicamente al Consiglio federale un rapporto sul rispetto degli obblighi legali.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale esegue la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Può delegare all’autorità competente l’emanazione delle necessarie prescrizioni amministrative e tecniche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Valutazione e rapporto</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale valuta le conseguenze della liberalizzazione del mercato fino a 50 g in Svizzera e della liberalizzazione completa in Europa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Sottopone al Parlamento entro tre anni dall’entrata in vigore della presente legge un rapporto in cui presenta proposte per il seguito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Accordi internazionali</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere accordi internazionali che rientrano nel campo d’applicazione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Esso può delegare la facoltà di concludere accordi dal contenuto tecnico e amministrativo:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>all’autorità competente; o</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>a un fornitore di servizi del servizio universale da esso designato per quanto si tratti del settore del servizio universale in materia di servizi postali e di traffico dei pagamenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Può incaricare un fornitore di servizi del servizio universale di rappresentare gli interessi della Svizzera in seno alle organizzazioni internazionali e ai loro organi nel settore postale o del traffico dei pagamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Concessioni secondo il diritto anteriore</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Le concessioni rilasciate dal Consiglio federale in virtù dell’articolo 5 della legge del 30 aprile 1997<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2452_2452_2452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997 </b>2452</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4297</ref>]</p></authorialNote> sulle poste rimangono valide fino alla loro scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Le prescrizioni della presente legge si applicano alle concessioni secondo il diritto anteriore, per quanto non siano in contraddizione con queste ultime. </p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Procedimenti pendenti</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>I procedimenti pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente legge sono retti dal nuovo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Disposizione di coordinamento</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Il coordinamento è disciplinato nell’allegato cifra II numero 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° ottobre 2012<authorialNote><p> DCF 29 ago. 2012.</p></authorialNote><br/>L’articolo 16 capoverso 7 entra retroattivamente in vigore il 1° gennaio 2012.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="783.0"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 17 décembre 2010 sur la poste (LPO)" shortForm="LPO"/><FRBRname xml:lang="de" value="Postgesetz vom 17. Dezember 2010 (PG)" shortForm="PG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 17 dicembre 2010 sulle poste (LPO)" shortForm="LPO"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha da posta dals 17 da december 2010 (LPO)" shortForm="LPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 39)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>I</p><p>La legge del 30 aprile 1997<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2452_2452_2452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997 </b>2452</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>2355 </ref>all. n. 23, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003 </b>4297</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006 </b>2197 </ref>all. n. 85, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>5645</ref>]</p></authorialNote> sulle poste è abrogata.</p><p>II</p><p>Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4993</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>