Loi du 17 juin 2011 sur l'Institut fédéral de métrologie (LIFM) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.27"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 17 juin 2011 sur l'Institut fédéral de métrologie (LIFM)" shortForm="LIFM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMG)" shortForm="EIMG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 giugno 2011 sull'Istituto federale di metrologia (LIFM)" shortForm="LIFM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902/20130101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902/20130101/fr"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902/20130101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902/20130101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.27 </docNumber></p><p><docTitle>Loi <inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>sur l’Institut fédéral de métrologie</docTitle></p><p>(LIFM)</p><p>du 17 juin 2011 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2013)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 125 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 27 octobre 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 7305</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Forme juridique et organisation</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’Institut fédéral de métrologie (Institut) est un établissement de droit public de la Confédération doté de la personnalité juridique. Il est inscrit au registre du commerce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il est autonome dans son organisation et sa gestion et tient sa propre comptabilité. Il est géré selon les principes de l’économie d’entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la raison sociale et le siège de l’Institut.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Objectifs</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La Confédération poursuit, à travers l’Institut, les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantir que les mesurages nécessaires à la protection des personnes et de l’environnement sont effectués de manière correcte et en conformité avec les dispositions légales;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>mettre à la disposition du secteur économique suisse, de la recherche suisse et de l’administration suisse l’infrastructure et les compétences requises en matière de métrologie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> A cette fin, l’Institut exerce les tâches visées à l’art. 3 et peut fournir les prestations commerciales relevant de l’art. 25.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Tâches et collaboration</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’Institut est l’institut national de métrologie de la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Il a les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mettre à disposition avec la précision requise des unités de mesure reconnues au niveau international;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>comparer, à des intervalles appropriés, les étalons à ceux des autres instituts nationaux de métrologie ou des institutions comparables;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>diffuser l’heure légale suisse;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>entreprendre les travaux techniques et scientifiques et les travaux de développement nécessaires, analyser, notamment, les conséquences des techniques nouvelles et élaborer des méthodes de mesure ayant une application pratique et répondant à l’état le plus récent des connaissances scientifiques;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>exercer les tâches qui lui sont conférées par la loi fédérale du 17 juin 2011 sur la métrologie<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.20</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 4513</ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>participer à la coopération technique dans le domaine de la métrologie;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>conseiller les autorités fédérales dans le domaine de la métrologie;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>assurer la traçabilité des étalons des organes d’exécution cantonaux;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>diffuser les unités de mesure visées à la let. a par des étalonnages et à l’aide de matériaux de référence.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’Institut participe à l’élaboration des textes législatifs dans les domaines énoncés à l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral peut autoriser l’Institut à représenter la Confédération dans des organisations et des associations internationales pour les questions concernant la métrologie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut attribuer d’autres tâches à l’Institut, contre indemnité, dans le cadre des objectifs visés à l’art. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaboration et recours à des tiers</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Dans l’exécution des tâches prévues à l’art. 3, al. 2, let. a à d, l’Institut peut participer aux travaux d’organisations nationales ou internationales et collaborer avec les instituts nationaux de métrologie des pays étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’Institut peut confier les tâches prévues à l’art. 3, al. 2, let. a à d, à des personnes de droit public ou de droit privé. Le Conseil fédéral règle les exigences requises, les droits et les obligations de ces personnes, ainsi que leur surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut conclure des traités internationaux portant sur l’adhésion ou la participation à des organisations étrangères ou internationales ou à des sociétés de droit public ou de droit privé créées pour les collaborations prévues à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération peut allouer des contributions aux programmes de recherche des organisations et des sociétés visées à l’al. 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Organes et personnel</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Organes</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Les organes de l’Institut sont:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le Conseil de l’Institut;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la direction;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organe de révision.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art.</b><b> 6</b></num><heading>Composition et nomination du Conseil de l’Institut</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil de l’Institut est composé de cinq à sept membres qualifiés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral nomme le président et les autres membres pour un mandat de quatre ans. Leur mandat est renouvelable deux fois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut révoquer des membres du Conseil de l’Institut pour de justes motifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Les membres du Conseil de l’Institut exercent leurs tâches et obligations avec toute la diligence nécessaire et veillent fidèlement aux intérêts de l’Institut. Le Conseil de l’Institut prend des mesures organisationnelles pour défendre les intérêts de l’Institut et éviter les conflits d’intérêt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art.</b><b> 7</b></num><heading>Indemnités des membres du Conseil de l’Institut</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le Conseil fédéral fixe les indemnités des membres du Conseil de l’Institut. L’art. 6<i>a</i> de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art.</b><b> 8</b></num><heading>Tâches du Conseil de l’Institut</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Le Conseil de l’Institut est l’organe de direction suprême de l’Institut. Ses tâches sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>veiller à la mise en œuvre des objectifs stratégiques du Conseil fédéral et lui soumettre un rapport annuel sur leur réalisation;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>édicter le règlement d’organisation;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>édicter une ordonnance sur le personnel, soumise à l’approbation du Conseil fédéral, qui règle la rémunération, les prestations accessoires et les autres conditions contractuelles;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>conclure le contrat d’affiliation à la Caisse fédérale de pensions (PUBLICA), sous réserve de l’approbation du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e. </num><p>déterminer la composition, la procédure d’élection et l’organisation de l’organe paritaire de l’institution de prévoyance;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_f"><num>f. </num><p>adresser au Conseil fédéral les demandes d’indemnisation présentées à la Confédération;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_g"><num>g. </num><p>établir, pour chaque exercice un rapport de gestion qui se compose des comptes annuels (compte de résultat, bilan, annexe) et du rapport annuel, et le soumettre à l’approbation du Conseil fédéral avant publication avec une proposition relative à l’utilisation d’un éventuel bénéfice;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_h"><num>h. </num><p>adopter le programme de recherche et de développement, la planification à moyen terme et le budget;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_i"><num>i. </num><p>décider, sur proposition du directeur, de la conclusion, de la modification et de la résiliation des rapports de travail des autres membres de la direction;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_j"><num>j. </num><p>surveiller la direction et instituer un système de contrôle interne et de gestion des risques;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_k"><num>k. </num><p>déterminer l’affectation des réserves, sous réserve de l’art. 20.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Composition et nomination de la direction</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La direction se compose du directeur et de plusieurs autres membres. Elle est conduite par le directeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral décide de la conclusion, de la modification et de la résiliation des rapports de travail du directeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Tâches de la direction</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> La direction est l’organe exécutif. Elle a notamment les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>répondre de la gestion et faire régulièrement rapport au Conseil de l’Institut, sans délai lorsque des circonstances particulières le justifient;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>préparer les documents nécessaires aux décisions du Conseil de l’Institut;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>arrêter les décisions;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>représenter l’Institut auprès des tiers;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>décider, sous réserve des art. 8, let. i, et 9, al. 2, de la conclusion, de la modification et de la résiliation des rapports de travail du personnel de l’Institut;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>exécuter toutes les tâches qui ne sont pas attribuées à un autre organe par la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le règlement d’organisation fixe les modalités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le directeur participe aux séances du Conseil de l’Institut avec voix consultative et peut faire des propositions. Il peut faire appel aux autres employés de l’Institut en cas de besoin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art.</b><b> 11</b></num><heading>Organe de révision</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral nomme l’organe de révision. Il peut le révoquer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions du droit de la société anonyme (art. 727 ss CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 220</b></ref></p></authorialNote>) s’appliquent par analogie à la révision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’organe de révision présente un rapport sur le résultat de sa vérification au Conseil de l’Institut et au Conseil fédéral. Le Conseil fédéral peut faire vérifier des faits particuliers par l’organe de révision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Droit du personnel</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La direction et le reste du personnel sont soumis à la LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’Institut est réputé employeur au sens de l’art. 3, al. 2, LPers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Caisse de pension </heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La direction et le reste du personnel sont affiliés à PUBLICA conformément aux dispositions des art. 32<i>a</i> à 32<i>m</i> LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’Institut est réputé employeur au sens de l’art. 32<i>b</i>, al. 2, LPers.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Financement et gestion financière</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">L’Institut finance ses activités par les moyens suivants:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des émoluments;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les indemnités allouées par la Confédération;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des fonds de tiers.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Emoluments</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’Institut perçoit des émoluments pour ses décisions et ses prestations de services.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Indemnités allouées par la Confédération</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La Confédération alloue à l’Institut des contributions annuelles destinées à indemniser les tâches visées à l’art. 3, al. 2, let. a à h, et al. 3 à 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Fonds de tiers</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’Institut peut accepter des fonds provenant de tiers pour autant que cela soit compatible avec son indépendance, ses tâches et ses buts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> L’Institut se procure des fonds de tiers notamment par les moyens suivants:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les recettes provenant de prestations commerciales relevant de l’art. 25;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les contributions provenant de programmes de recherche.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Trésorerie</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’Administration fédérale des finances (AFF) gère les liquidités de l’Institut dans le cadre de la trésorerie centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Elle accorde des prêts à l’Institut aux conditions du marché afin d’assurer les paiements nécessaires à l’exécution des tâches qui lui sont confiées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Les modalités sont réglées dans un contrat conclu entre l’Institut et l’AFF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Comptabilité</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les comptes de l’Institut sont établis de manière à présenter de manière complète l’état réel de la fortune, du financement et des produits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Ils sont établis selon les principes de l’importance relative, de l’intégralité, de l’intelligibilité, de la clarté, de la permanence de la présentation et du produit brut, et se fondent sur les normes généralement reconnues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Les règles d’inscription au bilan et les règles d’évaluation découlant des principes de présentation des comptes sont exposées dans l’annexe aux comptes annuels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> La comptabilité d’exploitation doit être établie de manière à permettre de détailler les charges et les produits des différentes prestations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut édicter des prescriptions concernant la tenue des comptes de l’Institut.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Réserves</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut décider de la constitution de réserves destinées au financement de futurs investissements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Impôts</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">L’Institut est exonéré de toute imposition fédérale, cantonale et communale pour les prestations qui n’ont pas de caractère commercial. Est réservé le droit fédéral sur:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la taxe sur la valeur ajoutée;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impôt anticipé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Biens-fonds</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération attribue à l’Institut l’usufruit des biens-fonds qu’il utilise. Ces biens-fonds restent propriété de la Confédération et sont entretenus par elle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération perçoit auprès de l’Institut une indemnité raisonnable pour l’utilisation des biens-fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La constitution de l’usufruit et les modalités de l’utilisation des biens-fonds sont réglées dans un contrat de droit public conclu entre la Confédération et l’Institut.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Protection des intérêts fédéraux</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Objectifs stratégiques</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Le Conseil fédéral fixe tous les quatre ans les objectifs stratégiques de l’Institut; ces objectifs sont contraignants. Il veille à ce que le Conseil de l’Institut soit entendu au préalable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’Institut est soumis à la surveillance du Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral exerce sa fonction de surveillance et de contrôle notamment par les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>en nommant ou en révoquant le président et les autres membres du Conseil de l’Institut;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>en décidant de la conclusion, de la modification et de la résiliation des rapports de travail du directeur;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>en nommant ou en révoquant l’organe de révision;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>en approuvant l’ordonnance sur le personnel et le contrat d’affiliation à PUBLICA;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>en approuvant le rapport de gestion et en décidant de l’utilisation d’un éventuel bénéfice;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>en donnant décharge au Conseil de l’Institut;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>en vérifiant chaque année que les objectifs stratégiques ont été atteints.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral a un droit de regard sur les dossiers de l’Institut et peut exiger des informations sur son activité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Les compétences légales du Contrôle fédéral des finances et la haute surveillance du Parlement sont réservées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Prestations commerciales</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> L’Institut peut fournir des prestations commerciales à des tiers pour autant que ces prestations remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>être liées étroitement à ses tâches principales;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ne pas entraver l’exécution de ses tâches principales;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ne pas exiger d’importantes ressources matérielles et humaines supplémentaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> L’Institut peut en particulier:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>exercer une activité de conseil et d’expertise;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>mettre des instruments de mesure, des bâtiments ou des biens-fonds à la disposition de tiers ou leur concéder des droits sur ceux-ci.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations commerciales doivent être facturées à des prix permettant au moins de couvrir les coûts et la comptabilité d’exploitation doit être conçue de manière à ce que les coûts et les recettes de chacune des prestations commerciales apparaissent. La subvention croisée des prestations commerciales est interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Pour ses prestations commerciales, l’Institut est soumis aux mêmes règles que les prestataires privés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6515</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art.</b><b> 27</b></num><heading>Transfert des droits et des obligations à l’Institut</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral décide du moment auquel l’Institut acquiert la personnalité juridique. A compter de cette date, l’Institut remplace l’Office fédéral de métrologie, reprend les rapports de droit en vigueur et les révise si nécessaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral spécifie les droits, les obligations et les valeurs qui sont transférés à l’Institut et approuve l’inventaire y relatif. Il fixe la date à laquelle le transfert prend effet et approuve le bilan d’ouverture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral prend toutes les mesures nécessaires au transfert, édicte les dispositions correspondantes et prend les décisions requises. Il peut notamment mettre à la disposition de l’Institut les crédits et prestations prévues pour l’Office fédéral de métrologie dans le budget de la Confédération, dans la mesure où l’Institut ne dispose pas encore des ressources nécessaires à l’accomplissement de ses tâches à l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Les inscriptions au registre foncier, au registre du commerce et aux autres registres publics liées à la création de l’Institut sont exemptées de taxes et d’impôts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> L’AFF peut accorder des prêts à l’Institut pour son établissement conformément à l’art. 18, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_6"><num>6</num><content><p> La loi du 3 octobre 2003 sur la fusion<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.301</b></ref></p></authorialNote> n’est pas applicable à la création de l’Institut.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Transfert des rapports de travail</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Les rapports de travail du personnel de l’Office fédéral de métrologie sont transférés à l’Institut au moment auquel l’Institut acquiert la personnalité juridique et sont régis par les règles de celui-ci à compter de la date du transfert. La nomination des membres de la direction est réservée (art. 8, let. i, et 9, al. 2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Le personnel ne peut faire valoir aucun droit au maintien d’une fonction, d’un domaine de travail ou de l’intégration dans l’organisation. En revanche, le droit au salaire antérieur subsiste durant un an pour autant que le rapport de travail soit maintenu et qu’il n’y ait pas lieu de procéder à une baisse de salaire sur la base d’évaluations personnelles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Employeur compétent</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> L’Institut est l’employeur compétent pour les bénéficiaires de rentes qui satisfont aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ils relèvent administrativement de l’Office fédéral de métrologie; </p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le versement par PUBLICA de leurs rentes de vieillesse, d’invalidité ou de survivants provenant de la prévoyance professionnelle a commencé avant l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’Institut est également réputé être l’employeur compétent lorsqu’une rente d’invalidité débute après l’entrée en vigueur de la présente loi mais que l’incapacité de travail à la source de l’invalidité est survenue à une date antérieure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art.</b><b> 30</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur<authorialNote><p> ACF du 16 déc. 2011</p></authorialNote>:  1<sup>er</sup> janvier 2013<br/>Art. 5 à 13, 18, al. 3, 19, 22, al. 3, 23, 24 et 27: 1<sup>er</sup> janvier 2012.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>