Accord provisoire du 28 août 1928 entre la Suisse et la Perse concernant l'établissement et le commerce <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/704_755_743/19280828/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/704_755_743/19280828"/><FRBRdate date="1928-08-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1928-08-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1928-08-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.294.361"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord provisoire du 28 août 1928 entre la Suisse et la Perse concernant l'établissement et le commerce" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vorläufiges Abkommen vom 28. August 1928 zwischen der Schweiz und Persien betreffend Niederlassung und Handel" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo provvisorio del 28 agosto 1928 tra la Svizzera e la Persia concernente il domicilio e il commercio" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/704_755_743/19280828/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/704_755_743/19280828/fr"/><FRBRdate date="1928-08-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1928-08-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1928-08-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/704_755_743/19280828/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/704_755_743/19280828/fr/xml"/><FRBRdate date="1928-08-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1928-08-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1928-08-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.294.361 </docNumber></p><p> RS <b>14</b> 512</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord provisoire<br/>entre la Suisse et la Perse concernant l’établissement<br/>et le commerce</docTitle></p><p>Conclu par échange de notes du 28 août 1928</p><p> (Etat le 28    août 1928)</p></preface><preamble><p><b>Note suisse</b></p><p>Monsieur le Chargé d’affaires,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Prenant acte de ce que les circonstances ne permettent pas la conclusion rapide, entre la Suisse et la Perse, d’un traité d’établissement et de commerce définitif, j’ai l’honneur, au nom du Conseil fédéral suisse, de vous faire parvenir la déclaration suivante constituant règlement provisoire des relations entre la Suisse et la Perse:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>1. et 2. …<authorialNote><p> Sans objet et remplacés par le Traité d’amitié du 25 avr. 1934 et la Conv. d’établissement de la même date (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/410_422_506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.114.361</b></ref>).</p></authorialNote></p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>3. Sous condition d’une parfaite réciprocité, les marchandises produites ou fabriquées en Perse seront soumises, à leur entrée en Suisse, au traitement douanier prévu par les lois en vigueur au moment de leur entrée en Suisse et bénéficieront du tarif minimum suisse et de tous abaissements de ce tarif qui seraient consentis aux produits similaires, naturels ou fabriqués, originaires de n’importe quel autre pays.</p></item></blockList><p>Les stipulations ci-dessus deviennent immédiatement applicables et demeureront en vigueur jusqu’à l’expiration d’un délai de trente jours à partir de la notification qui serait faite par le Conseil fédéral de soin intention d’y mettre fin.</p><p>Agréez, Monsieur le Chargé d’affaires, l’assurance de ma considération la plus distinguée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suit la signature)</p></preamble></act></akomaNtoso>