Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.423.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung vom 19. August 2015 des ERIC Europäische Spallationsquelle (ESS) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del 19 agosto 2015 dell'ERIC «Fonte di spallazione europea» (ESS) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.423.131 </docNumber></p><p> RO <b>2016</b> 1617; FF<b> 2014 </b>6547</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Statuts de l’ERIC<br/>Source européenne de spallation (SES)</docTitle></p><p>Conclus le 19 août 2015<authorialNote><p> Conformément à la Décision d’exécution (UE) 2015/1478 de la Commission du 19 août 2015 instituant la Source européenne de spallation en tant que consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC Source européenne de spallation), JO L 225 du 28.08.2015, p. 16.</p></authorialNote></p><p>Approuvés par l’Assemblée fédérale le 20 mars 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1615</ref></p></authorialNote></p><p>Demande d’adhésion comme membre fondateur déposée par la Suisse le 13 juillet 2015</p><p>Entrés en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> septembre 2015</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> septembre 2015)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Préambule</i></p><p>La République tchèque, le Royaume de Danemark, la République fédérale d’Allemagne, la République d’Estonie, la République française, la République italienne, la Hongrie, le Royaume de Norvège, la République de Pologne, le Royaume de Suède, la Confédération suisse,<br/><inline name="man-font-style-normal">ci-après dénommés «membres fondateurs»,<br/></inline>et<br/>le Royaume de Belgique, le Royaume d’Espagne, le Royaume des Pays-Bas, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord,</p><p>ci-après dénommés «observateurs fondateurs»,</p><p>désireux de renforcer la position de l’Europe et des pays membres fondateurs dans la recherche mondiale et d’intensifier la coopération scientifique interdisciplinaire à travers les frontières nationales;</p><p>considérant l’avis exprimé en 2003 par le Forum stratégique européen pour les infrastructures de recherche (ESFRI), mis en place par le Conseil des ministres de la recherche de l’Union, qui concluait qu’un dispositif de station à cible unique et à impulsion longue de 5 MW composé de 22 instruments constituait la conception technique optimale en mesure de répondre aux besoins de la communauté scientifique européenne dans la première moitié du siècle actuel;</p><p>tenant compte de l’existence de la Source européenne de spallation ESS AB et du protocole d’accord signé le 3 février 2011 (et reconduit en 2012 et 2014) relatif à la participation à la phase d’actualisation de la conception et à l’intention de participer à la construction et au fonctionnement de la Source européenne de spallation (SES);</p><p>reconnaissant que la construction de la SES constitue un élément essentiel des efforts menés par l’Europe pour développer des infrastructures de recherche de premier rang mondial et que la SES est une installation scientifique pluridisciplinaire au service des sciences de la vie, de la matière, de l’énergie et du climat, et qu’elle correspond à la conception qui sous-tend les recommandations de l’OCDE en faveur d’installations à neutrons de grande envergure dans le monde entier;</p><p>escomptant que d’autres pays participeront aux activités entreprises conjointement en vertu des Statuts ci-après,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Nom, siège statutaire et langue de travail</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Il est établi une infrastructure européenne de recherche dénommée Source européenne de spallation (SES).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>La Source européenne de spallation (SES) revêt la forme juridique d’un consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC) institué conformément aux dispositions du règlement (CE) n<sup>o</sup> 723/2009 et porte le nom d’ERIC Source européenne de spallation (ci-après, l’«Organisation»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>L’Organisation a son siège statutaire à Lund (Suède).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>La langue de travail de l’Organisation est l’anglais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Missions et activités</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Organisation a pour mission de construire une source de neutrons lents à haute intensité telle que décrite par le rapport de conception technique de la SES, document de synthèse établi à partir du rapport daté du 22 avril 2013 sur la conception technique de la SES et joint en annexe 1, moyennant un coût n’excédant pas 1843 millions d’EUR, aux prix de janvier 2013, et, par la suite, d’assurer l’exploitation de cette installation, son développement et son déclassement. Les frais de construction font l’objet d’une estimation comptable datée du 13 mars 2013, aux prix de 2013, couvrant l’ensemble des dépenses. Cette estimation constitue le document de référence pour les contributions en espèces et en nature des membres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">A cette fin, l’Organisation entreprend et coordonne diverses activités, qui consistent notamment, sans que cette liste soit exhaustive:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>à contribuer à la recherche au plus haut niveau, au développement technologique, à l’innovation et à des enjeux de société, apportant ainsi une valeur ajoutée au développement de l’Espace européen de la recherche (EER) et au‑delà;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>à assurer la pleine exploitation scientifique de la SES et de son ensemble d’instruments;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>à accorder un accès effectif aux utilisateurs conformément à la politique d’accès énoncée à l’art. 17 des présents Statuts;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>à contribuer à la diffusion des résultats scientifiques;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>à faire un usage optimal des ressources et du savoir-faire,</p></item></blockList><p>et toute autre action connexe nécessaire à l’accomplissement de sa mission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>L’Organisation construit et exploite la SES sans visée lucrative. Afin de promouvoir davantage encore l’innovation et le transfert de connaissances et de technologies, elle peut exercer des activités économiques restreintes à condition qu’elles ne remettent pas en cause les activités principales. Les revenus de ces activités sont utilisés conformément à la mission de l’Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>L’Organisation exerce ses activités à des fins exclusivement pacifiques.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Membres</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Membres et organismes représentants</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro">Peuvent devenir membres de l’Organisation ou observateurs dépourvus du droit de vote:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>les Etats membres de l’Union européenne;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>les pays associés;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>les pays tiers autres que les pays associés;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>les organisations intergouvernementales.</p></item></blockList><p>Les conditions d’admission des membres et des observateurs sont précisées à l’art. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Parmi les membres de l’Organisation figurent un Etat membre et au moins deux autres Etats membres ou pays associés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Les Etats membres ou pays associés détiennent conjointement la majorité des droits de vote au sein du conseil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>Tout membre ou observateur peut être représenté par un ou plusieurs organismes publics, y compris des organismes privés chargés d’une mission de service public, de son choix et désigné selon ses propres règles et procédures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><p>La liste des membres et observateurs de l’Organisation ainsi que des organismes qui les représentent figure à l’annexe 7. L’annexe 7 est tenue à jour par le président du conseil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Admission de membres et d’observateurs</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Les modalités d’admission des nouveaux membres sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>l’admission de nouveaux membres nécessite l’approbation du conseil;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>les candidats doivent soumettre une demande écrite au président du conseil;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>la demande doit décrire de quelle manière le candidat contribuera à la mission et aux activités de l’Organisation décrites à l’art. 2 et comment il s’acquittera des obligations visées à l’art. 6;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>les nouveaux membres qui adhèrent aux présents Statuts dans un délai de douze mois à compter de leur entrée en vigueur peuvent le faire aux mêmes conditions que les membres fondateurs;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>les conditions d’adhésion de nouveaux membres font l’objet d’un accord entre l’Organisation et le membre adhérant et sont approuvées par le conseil;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f) </num><p>les nouveaux membres qui deviennent membres de l’Organisation plus d’un an après l’entrée en vigueur des présents Statuts versent une contribution spéciale au titre des dépenses en capital d’ores et déjà encourues par l’Organisation, en sus de leur contribution ordinaire aux investissements en capital à venir, aux frais de fonctionnement courant et aux frais de déclassement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Les organismes énumérés à l’art. 3, par. 1, qui désirent contribuer aux activités de l’Organisation mais ne sont pas encore en mesure d’en devenir membres peuvent demander à obtenir le statut d’observateurs. Les modalités d’admission des observateurs sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>en règle générale, les observateurs sont admis pour une durée de trois ans; dans des cas exceptionnels, le conseil peut proroger ce statut;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>les candidats doivent soumettre une demande écrite adressée au conseil.</p></item></blockList><p>La demande doit préciser comment le candidat contribuera à l’Organisation et à ses activités énoncées à l’art. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Retrait d’un membre ou d’un observateur/fin du statut de membre ou d’observateur</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Un membre peut se retirer de l’Organisation à la fin d’un exercice budgétaire, à la suite d’une demande adressée au conseil trois ans avant son retrait. Celui-ci ne peut prendre effet avant le 31 décembre 2026.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Les observateurs peuvent se retirer à tout moment, à la suite d’une demande adressée au conseil six mois avant leur retrait.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Les conditions et les effets du retrait d’un membre de l’Organisation, en particulier sa part des frais de construction, de fonctionnement et de déclassement de la SES et de compensation des pertes, sont décidés par le conseil avant que le retrait de ce membre ne prenne effet. La décision précise la part des frais de déclassement due par ce membre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro">Le conseil a le pouvoir de mettre fin au statut de membre ou d’observateur si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>le membre ou l’observateur manque gravement à une ou plusieurs des obligations qui lui incombent en vertu des présents Statuts;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>le membre ou l’observateur n’a pas remédié à ce manquement au bout d’une période de six mois à compter de la notification écrite du manquement.</p></item></blockList><p>Avant que le conseil ne décide de mettre fin au statut d’un membre ou d’un observateur, ce dernier a la possibilité de contester cette décision et de présenter sa défense devant le conseil.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Droits et obligations des membres et observateurs</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Membres</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro">Les droits des membres sont les suivants:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>le droit d’accès à la SES pour leur communauté scientifique, aux conditions spécifiées à l’art. 17;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>le droit d’assister aux réunions du conseil et de prendre part au vote. Toutefois, un membre ne peut voter sur une question en rapport avec la cessation de son statut de membre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Les membres fondateurs s’engagent à verser les contributions suivantes, en espèces ou en nature, au titre des frais de construction, y compris les contributions à la phase de préconstruction énumérées à l’annexe 4 et les contributions en espèces aux phases de préconstruction et de construction énumérées à l’annexe 5:</p><p>La République tchèque     5,52 millions d’EUR</p><p>Le Royaume de Danemark 230 millions d’EUR</p><p>La République fédérale d’Allemagne 205,5 millions d’EUR</p><p>La République d’Estonie     4,61 millions d’EUR</p><p>La République française 147 millions d’EUR</p><p>La République italienne 110,6 millions d’EUR</p><p>La Hongrie   17,6 millions d’EUR</p><p>Le Royaume de Norvège   46,07 millions d’EUR</p><p>La République de Pologne   33,2 millions d’EUR</p><p>Le Royaume de Suède 645 millions d’EUR</p><p>La Confédération suisse   64,5 millions d’EUR</p><p>Tous les montants sont exprimés aux prix de janvier 2013.</p><p>La contribution des membres autres que les membres fondateurs est conforme au tableau des contributions des membres qui figure à l’annexe 6.</p><p>Les frais de préconstruction et de construction comprennent l’ensemble des dépenses (frais de personnel, dépenses renouvelables et dépenses en capital) en vue de la construction de la SES spécifiées à l’annexe 2. Une liste des contributions en nature approuvées pour la phase de préconstruction figure à l’annexe 4. Un graphique illustrant l’incidence annuelle estimée des frais de construction, de fonctionnement et de déclassement figure à l’annexe 2.</p><p>Les règles et principes de base applicables aux contributions en nature figurent à l’annexe 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro">Chaque membre est tenu:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>de verser sa contribution au titre de sa quote-part des frais de construction (montants prévus et échéancier des versements) au budget annuel arrêté conformément à l’art. 9, par. 10, point d);</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>de contribuer aux frais de fonctionnement conformément à l’art. 18 et de déclassement conformément à l’art. 19;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>de désigner, le cas échéant, un ou plusieurs organismes représentants tels que mentionnés à l’art. 3, par. 4; et de les habiliter pleinement à voter sur toute question évoquée lors d’une réunion du conseil et inscrite à l’ordre du jour.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Les ressources de l’Organisation, qu’il s’agisse de contributions en espèces ou en nature, sont affectées exclusivement à la promotion de la mission de l’Organisation conformément à l’art. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Observateurs</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro">Les droits des observateurs sont les suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>le droit d’assister aux réunions du conseil sans droit de vote;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>le droit d’encourager leur communauté de chercheurs à participer aux manifestations organisées par la SES telles que des universités d’été, des ateliers, des conférences et des programmes de formation à des prix préférentiels, en fonction des disponibilités.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Chaque observateur désigne, le cas échéant, un ou plusieurs organismes représentants, conformément à l’art. 3, par. 4.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Gouvernance</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Organes de l’Organisation</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les organes de l’Organisation sont le conseil et le directeur général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Conseil</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Le conseil constitue l’organe de direction de l’Organisation; il se compose de deux délégués de chacun des membres de l’Organisation. Les délégués peuvent être assistés par des experts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Les délégués au conseil sont désignés et démis de leurs fonctions conformément aux principes décidés par chaque membre. Chaque membre informe le président du conseil, par écrit et sans retard indu, de toute nomination ou révocation de ses délégués au conseil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Le conseil se réunit au moins deux fois par an; il exerce, conformément aux dispositions des présents Statuts, la direction d’ensemble et la supervision de l’Organisation pour les questions d’ordre scientifique, technique et administratif. Il peut émettre des instructions à l’intention du directeur général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Les réunions du conseil sont convoquées par le président. Une réunion du conseil peut également être convoquée à la demande d’au moins deux membres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Le conseil élit un président et un vice-président parmi les délégations des membres. Le vice-président remplace le président en cas d’absence de ce dernier et en cas de conflit d’intérêts. Par leur élection, le président et le vice-président deviennent supra partes et abandonnent leur délégation. Le président et le vice-président sont élus pour une durée maximale de deux ans. Leur réélection est autorisée pour un second mandat n’excédant pas deux ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6.</num><content><p>Le conseil adopte son règlement intérieur sous réserve des dispositions des présents Statuts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_7"><num>7.</num><content><p>Le conseil peut établir les comités auxiliaires nécessaires à l’accomplissement de la mission de l’Organisation. Le mandat de ces comités est défini par le conseil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_8"><num>8.</num><content><p>Le personnel de direction tel que défini par le conseil est nommé par ce dernier et peut être démis de ses fonctions par lui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_9"><num>9.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_9/listintro">Les questions suivantes sont décidées à l’unanimité des membres du conseil:</listIntroduction><item eId="art_9/para_9/lbl_a"><num>a) </num><p>l’augmentation des frais de construction mentionnés à l’art. 2, par. 1;</p></item><item eId="art_9/para_9/lbl_b"><num>b) </num><p>la modification des contributions aux frais de construction, de fonctionnement et de déclassement;</p></item><item eId="art_9/para_9/lbl_c"><num>c) </num><p>les propositions de modification des présents Statuts et de leurs annexes;</p></item><item eId="art_9/para_9/lbl_d"><num>d) </num><p>l’admission de membres et d’observateurs et la cessation du statut de membre ou d’observateur.</p></item></blockList><p>Toute modification des Statuts doit être conforme aux dispositions énoncées à l’art. 9, par. 3, et à l’art. 11 du règlement (CE) n<sup>o</sup> 723/2009 tel que modifié par le Conseil le 2 décembre 2013 (règlement [UE] n<sup>o</sup> 1261/2013 du Conseil<authorialNote><p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1261/2013 du Conseil du 2 décembre 2013 modifiant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 723/2009 relatif à un cadre juridique communautaire applicable à un consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC) (JO L 326 du 6.12.2013, p. 1).</p></authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_10"><num>10.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_10/listintro">Les décisions ci-après sont prises à la majorité qualifiée des voix:</listIntroduction><item eId="art_9/para_10/lbl_a"><num>a) </num><p>la désignation du directeur général, de même que sa suspension ou sa révocation conformément à l’art. 11;</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_b"><num>b) </num><p>l’élection du président et du vice-président;</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_c"><num>c) </num><p>le programme scientifique à moyen terme (cinq ans);</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_d"><num>d) </num><p>les budgets annuels, les plans budgétaires quinquennaux et les estimations financières à moyen terme (cinq ans);</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_e"><num>e) </num><p>l’adoption du rapport financier annuel;</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_f"><num>f) </num><p>la politique de répartition du temps de faisceau et l’accès à celui-ci;</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_g"><num>g) </num><p>les règles financières de l’Organisation;</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_h"><num>h) </num><p>la dissolution de l’Organisation;</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_i"><num>i) </num><p>les modifications significatives à apporter au rapport de conception technique de la SES et à l’estimation comptable mentionnés à l’art. 2, par. 1, sans préjudice du par. 9, points a) et b), du présent article;</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_j"><num>j) </num><p>la nomination et la révocation du personnel de direction;</p></item><item eId="art_9/para_10/lbl_k"><num>k) </num><p>l’approbation du mandat et des règles de fonctionnement du comité scientifique consultatif (CSC) et du comité technique consultatif (CTC).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_11"><num>11.</num><content><p>Toute autre décision du conseil est prise à la majorité simple.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Procédure de vote</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Jusqu’au commencement de la phase d’exploitation, chaque membre dispose d’un nombre de voix correspondant à sa contribution aux frais de préconstruction et de construction mentionnés à l’art. 6, par. 2. Après le commencement de la phase d’exploitation, cette répartition des voix est revue par le conseil en fonction des contributions. Des révisions ultérieures ont lieu au moins tous les cinq ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>L’expression «majorité simple» désigne une majorité de plus de 50 % des voix des membres représentés à une réunion, sans que plus de la moitié des membres votent contre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>L’expression «majorité qualifiée» désigne une majorité d’au moins 67 % des voix des membres représentés à une réunion, sans que plus de la moitié des membres votent contre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>L’expression «à l’unanimité» désigne un vote à 90 % au moins des voix des membres représentés à une réunion, en l’absence de vote défavorable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5.</num><content><p>Le quorum est atteint si 67 % de l’ensemble des membres sont représentés à une réunion du conseil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Directeur général</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Le directeur général de l’Organisation est nommé par le conseil conformément à l’art. 9, par. 10, point a), suivant la procédure définie par le conseil. Le directeur général est le représentant légal de l’Organisation. Il assure la gestion courante de l’Organisation avec la diligence appropriée et conformément aux présents Statuts, aux instructions et résolutions du conseil et aux prescriptions juridiques applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Le directeur général prépare et soumet au conseil des propositions de décisions d’ordre stratégique, technique, scientifique, juridique, budgétaire et administratif. Il présente au conseil un rapport annuel d’activité et lui soumet une fois par an un état financier vérifié.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>En cas de vacance du poste de directeur général, le conseil peut désigner pour le remplacer une personne dont il définit les compétences et attributions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4.</num><content><p>En principe, la durée du mandat du directeur général n’excède pas cinq ans. Toute modification ou prorogation de contrats de travail ou de missions est soumise à l’approbation du conseil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Comité administratif et financier (CAF), comité scientifique consultatif (CSC) et comité technique consultatif (CTC)</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Le conseil met en place un comité administratif et financier (CAF) composé d’un maximum de deux délégués désignés par chaque membre. Son président est nommé par le conseil et est supra partes. Le comité dispense au conseil des avis sur tout sujet de nature administrative et juridique et sur toute question relevant de la gestion financière. Son mandat et son règlement intérieur sont adoptés par le conseil et font partie intégrante des règles financières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Le conseil met en place un comité scientifique consultatif (CSC) et un comité technique consultatif (CTC). Ces comités se composent de scientifiques éminents non employés par l’Organisation et sans rapport direct avec elle; ils dispensent au conseil des avis sur des sujets d’ordre scientifique (pour le CSC) et technique (pour le CTC) et sur d’autres questions importantes pour l’Organisation.</p><p>Les membres du CSC et du CTC sont, de même que leurs présidents respectifs, nommés par le conseil conformément au règlement intérieur. Le mandat et les modalités de fonctionnement du CSC et du CTC sont adoptés par le conseil.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Rapports à la Commission</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Rapports à la Commission</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Organisation élabore un rapport d’activités annuel qui rend en particulier compte des aspects scientifiques, opérationnels et financiers de ses activités. Ce rapport doit être approuvé par le conseil et transmis à la Commission ainsi qu’aux autorités publiques concernées dans les six mois suivant la fin de l’exercice correspondant. Ce rapport est rendu public.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Organisation informe la Commission de toute circonstance qui risque de nuire gravement à la bonne exécution de sa mission ou d’entraver sa capacité à satisfaire aux exigences fixées par le règlement (CE) n<sup>o</sup> 723/2009.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Politiques</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Accord avec des tiers</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’Organisation peut, si elle le juge utile, conclure un accord avec toute personne physique ou morale. Cet accord spécifie l’ensemble des droits et obligations des parties.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Passation de marchés et exonération fiscale</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>Le conseil définit des règles détaillées en matière de passation de marchés ainsi que les critères auxquels l’Organisation est tenue de se conformer. Ces règles de passation de marchés doivent respecter les principes de transparence, de proportionnalité, de reconnaissance mutuelle, d’égalité de traitement et de non-discrimination.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>Les exonérations de TVA fondées sur l’art. 143, par. 1, point g), et sur l’art. 151, par. 1, point b), de la directive 2006/112/CE du Conseil<authorialNote><p> Directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée (JO L 347 du 11.12.2006, p. 1).</p></authorialNote>, conformément aux art. 50 et 51 du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 282/2011 du Conseil<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 282/2011 du Conseil du 15 mars 2011 portant mesures d’exécution de la directive 2006/112/CE relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée (JO L 77 du 23.3.2011, p. 1).</p></authorialNote>, sont limitées aux acquisitions effectuées par l’Organisation et par ses membres, à l’usage officiel et exclusif de l’Organisation, pour autant que lesdites acquisitions soient destinées uniquement aux activités sans visée lucrative de l’Organisation conformément à ses missions. Ces exonérations fiscales sont limitées aux acquisitions dont la valeur excède 300 EUR. Les exonérations d’accise fondées sur l’art. 12 de la directive 2008/118/CE du Conseil<authorialNote><p> Directive 2008/118/CE du Conseil du 16 décembre 2008 relative au régime générale d’accise et abrogeant la directive 92/12/CEE (JO L 9 du 14.1.2009, p. 12).</p></authorialNote> sont limitées aux acquisitions effectuées par l’Organisation, à son usage officiel et exclusif, pour autant que lesdites acquisitions soient destinées uniquement aux activités sans visée lucrative de l’Organisation conformément à ses missions et que leur valeur excède 300 EUR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Organisation est responsable de ses dettes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>La responsabilité financière des membres au titre des dettes de l’Organisation est limitée à la valeur de la contribution annuelle respective de chaque membre définie d’un commun accord au budget annuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3.</num><content><p>L’Organisation souscrit les assurances appropriées pour couvrir les risques propres à la constitution et au fonctionnement de la SES.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Evaluation scientifique et politique d’accès</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Organisation assure un accès effectif aux chercheurs européens et internationaux, de même qu’à d’autres utilisateurs concernés. L’accès à la SES est conditionné à une évaluation par les pairs reposant sur les critères d’excellence scientifique et de faisabilité; il est accordé sur la base de la politique d’accès adoptée par le conseil. Cette politique d’accès doit être conforme aux engagements énoncés à l’art. 2, par. 2, point a).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>La SES est accessible à des entités non membres. Son accès est ouvert à des utilisateurs tant européens qu’internationaux sur la base de la politique d’accès adoptée par le conseil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Fonctionnement</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Les membres contribuent aux frais de fonctionnement de l’Organisation au prorata de leur utilisation de la SES. Les principes généraux applicables à l’utilisation des installations et à la répartition des contributions des membres aux frais de fonctionnement font l’objet d’une politique distincte définie par le conseil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>Le conseil définit les conditions préalables requises afin d’éviter tout déséquilibre durable et important entre l’utilisation des installations de la SES par la communauté scientifique d’un membre et la contribution de ce membre à l’Organisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Déclassement</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Les membres prennent les dispositions requises pour assurer le déclassement de l’ensemble des installations et bâtiments de l’Organisation comme spécifié à l’annexe 1. Ils prennent en charge conjointement les frais y afférents. Ces frais ne peuvent excéder un montant équivalant à trois fois le budget annuel de fonctionnement, calculé sur la base de la moyenne des frais de fonctionnement pour les cinq dernières années. Les frais excédentaires sont à la charge de l’Etat d’accueil de l’Organisation.</p><p>Le conseil élabore et adopte une politique de déclassement qui expose de manière cohérente et exhaustive la procédure y afférente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Politique de diffusion</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Organisation favorise la recherche et encourage en règle générale l’accès aussi libre que possible aux données de recherche. Indépendamment de ce principe, l’Organisation promeut des activités de recherche de grande qualité et favorise une culture de «meilleures pratiques» au moyen d’activités de formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>D’une manière générale, l’Organisation encourage les chercheurs à rendre les résultats de leurs travaux accessibles au public et demande aux chercheurs des pays membres de mettre leurs résultats à disposition au nom de l’Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><p>La politique de diffusion décrit les différents groupes cibles et l’Organisation peut utiliser différents canaux tels que des portails web, des bulletins d’information, des ateliers, des conférences, des articles publiés dans des magazines et dans des quotidiens pour atteindre les publics cibles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Droits de propriété intellectuelle et protection des données</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>Le terme «propriété intellectuelle» s’entend conformément à l’art. 2 de la convention instituant l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle signée le 14 juillet 1967<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/602_603_603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.230</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Organisation détient toute propriété intellectuelle émanant de la création et de l’exploitation de la SES, y compris mais sans s’y limiter la propriété intellectuelle produite par le personnel employé par l’Organisation, sauf accords contractuels distincts ou dispositions contraires d’une législation contraignante ou des présents Statuts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3.</num><content><p>Il convient, en règle générale, de favoriser l’accès libre aux données collectées dans le cadre de l’utilisation des installations de la SES et, dans toute la mesure du possible pour ce qui est des logiciels et programmes informatiques créés par l’Organisation, d’envisager d’appliquer les principes de source ouverte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4.</num><content><p>L’Organisation adopte sa propre politique en matière de protection des données et de droits de propriété intellectuelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Inventions</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’Organisation est soumise à la législation et aux réglementations sur les inventions applicables et adopte sa propre politique en matière d’inventions.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Aspects financiers</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Exercice budgétaire</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>L’exercice budgétaire de l’Organisation commence le 1<sup>er</sup> janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.</p><p>La première année d’activité constitue un exercice budgétaire court commençant à la date d’entrée en vigueur de la décision d’exécution de la Commission établissant l’Organisation et se terminant le 31 décembre de la même année.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Vérification des comptes et règles financières</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>Les documents budgétaires prévus par les règles financières sont soumis au comité administratif et financier (CAF) par le directeur général; ces documents sont examinés puis présentés au conseil en même temps que les commentaires et recommandations du CAF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Le conseil nomme, pour une durée de quatre ans renouvelable, des auditeurs externes. Ces derniers exercent les fonctions énoncées par les règles financières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3.</num><content><p>Le directeur général fournit aux auditeurs les informations dont ils ont besoin et leur accorde l’aide nécessaire à l’exercice de leurs fonctions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4.</num><content><p>Les comptes de l’Organisation sont accompagnés d’un rapport sur sa gestion budgétaire et financière au cours de l’exercice écoulé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5.</num><content><p>Les règles financières énoncent toutes autres dispositions relatives au budget de l’Organisation, à ses normes comptables et à ses finances, notamment les règles applicables à l’élaboration, au dépôt, à la vérification et à la publication des comptes.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Durée, dissolution, litiges, dispositions constitutives</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Durée</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’Organisation est établie pour une durée indéfinie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Dissolution</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1.</num><content><p>La dissolution de l’Organisation est prononcée par décision du conseil prise conformément à l’art. 9, par. 10, point h).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2.</num><content><p>Après adoption de la décision de dissolution, l’Organisation en informe la Commission sans retard indu, et en tout état de cause dans un délai de dix jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3.</num><content><p>Les avoirs restants à la suite du paiement des dettes de l’Organisation sont répartis entre les membres au prorata de leur contribution annuelle cumulée à l’Organisation. Conformément à l’art. 16, par. 2, le passif restant après incorporation des avoirs est réparti entre les membres au prorata de leur contribution annuelle à l’Organisation et à concurrence de la valeur de la contribution annuelle respective de chaque membre définie d’un commun accord au budget annuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4.</num><content><p>L’Organisation informe la Commission de la clôture de la procédure de dissolution sans retard indu, et en tout état de cause dans un délai de dix jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5.</num><content><p>L’Organisation cesse d’exister le jour de la publication de l’avis approprié au Journal officiel de l’Union européenne par la Commission européenne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Droit applicable</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">La constitution et le fonctionnement interne de l’Organisation sont régis:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a) </num><p>par le droit de l’Union, en particulier par le règlement (CE) n<sup>o</sup> 723/2009 du Conseil du 25 juin 2009 relatif à un cadre juridique communautaire applicable à un Consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b) </num><p>par le droit de l’Etat où se trouve son siège statutaire pour les questions qui ne sont pas ou qui ne sont que partiellement réglementées dans les actes visés au point a);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c) </num><p>par les présents Statuts et leurs modalités d’application.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Emploi</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Organisation applique une politique d’égalité des chances en matière d’emploi. Tout contrat de travail est régi par le droit du pays dans lequel le membre du personnel exerce habituellement son activité en application dudit contrat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2.</num><content><p>Sous réserve des exigences de la législation nationale, chaque membre facilite, dans les limites de sa juridiction, la circulation et le séjour des ressortissants des autres pays membres participant aux tâches de l’Organisation et des membres de leur famille.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Litiges</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1.</num><content><p>La Cour de justice de l’Union européenne est compétente pour statuer sur les litiges entre membres au sujet de l’Organisation, ou entre les membres et l’Organisation, et sur tout litige auquel l’Union est partie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2.</num><content><p>La législation de l’Union sur la juridiction compétente s’applique aux litiges entre l’Organisation et des tierces parties. Dans les cas non couverts par la législation de l’Union, c’est le droit de l’Etat où l’Organisation a son siège statutaire qui détermine la juridiction compétente pour statuer sur le litige en question.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Disponibilité des statuts</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Les statuts sont consultables par le public sur le site internet de la SES, ainsi qu’à son siège statutaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Dispositions constitutives</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Etat d’accueil convoque une réunion constitutive du conseil dans les plus brefs délais et au plus tard 45 jours de calendrier après l’entrée en vigueur de la décision de la Commission portant création de l’Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Etat d’accueil notifie aux membres fondateurs toute mesure juridique particulière urgente à prendre au nom de l’Organisation avant la réunion constitutive. Si aucun membre fondateur ne soulève d’objection dans les cinq jours ouvrables suivant la notification, la mesure juridique est prise par une personne dûment autorisée par l’Etat d’accueil.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Annexes et langues</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Annexes</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">Les annexes ci-après sont jointes aux présents Statuts:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_1"><num>1) </num><p>portée technique et scientifique de la SES;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_2"><num>2) </num><p>coût estimé et calendrier;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_3"><num>3) </num><p>règles et principes fondamentaux pour les contributions en nature;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_4"><num>4) </num><p>liste des contributions en nature approuvées pour la phase de préconstruction;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_5"><num>5) </num><p>liste des contributions en espèces déjà reçues pour les phases de préconstruction et de construction;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_6"><num>6) </num><p>tableau des contributions;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_7"><num>7) </num><p>membres, observateurs et organismes représentants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Langues</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Toutes les versions des présents Statuts rédigées dans les langues officielles de l’Union européenne sont considérées comme faisant foi. Aucune version linguistique ne prévaut.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.423.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung vom 19. August 2015 des ERIC Europäische Spallationsquelle (ESS) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del 19 agosto 2015 dell'ERIC «Fonte di spallazione europea» (ESS) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Portée technique et scientifique de la SES</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Objet et portée de la présente annexe</heading><content><p>La présente annexe des Statuts de l’ERIC Source européenne de spallation a pour objet de définir le cadre de la portée scientifique et technique des installations de la SES. Elle se fonde sur le rapport de conception technique (RCT) présenté au comité de pilotage de la SES lors de la réunion de février 2013. Le RCT constitue un élément à livrer prévu par le protocole d’accord pour la phase de préconstruction de la SES et il résulte d’un travail collaboratif associant des organismes de recherche de toute l’Europe et au-delà. L’annexe situe aussi le projet dans son contexte et décrit la perspective internationale des installations. Un récapitulatif des coûts associés estimés et un calendrier sont présentés en annexe 2.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contexte</heading><content><p>La SES est une nouvelle infrastructure scientifique internationale qui sera construite à Lund, tandis que les activités de gestion des données s’effectueront à Copenhague. Il s’agira d’installations scientifiques pluridisciplinaires au service des sciences de la vie, de la matière, de l’énergie et du climat. La SES s’inscrit dans la conception qui sous-tend les recommandations formulées en 1999 par le Forum Mégascience de l’OCDE en faveur d’installations à neutrons de grande envergure dans le monde entier.</p><p>La construction de la source de neutrons SES pour la science des matériaux est un élément essentiel des efforts de l’Europe en vue de développer davantage l’ensemble de ses grandes infrastructures de recherche de premier rang mondial. Des travaux paneuropéens ont débouché en 2002 sur un rapport technique présentant un modèle conceptuel, assorti d’un argumentaire scientifique. En 2003, le Forum stratégique européen pour les infrastructures de recherche (ESFRI), mis en place par les ministères de la recherche des Etats membres et des pays associés, a conclu qu’un dispositif de station à cible unique et à impulsion longue de 5 MW composé théoriquement de 22 instruments «publics» constituait la conception technique de référence optimale pour la SES, qui serait ainsi en mesure de répondre aux besoins de la communauté scientifique européenne dans le deuxième quart de siècle.</p><p>En construisant les installations de la SES, aux performances de source sans précédent et utilisant la nouvelle technologie à impulsion longue, et en les exploitant selon la pratique d’excellence scientifique dans le cadre du réseau de sources européennes, l’Europe pourra se maintenir au premier rang mondial des activités de recherche englobant les vastes domaines scientifiques qui requièrent des méthodes de diffusion neutronique.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Objectifs fondamentaux</heading><content><p>Les objectifs fondamentaux des installations de la SES consistent à offrir à la science européenne des opportunités de recherche qui comptent parmi les plus avancées dans le monde en matière de diffusion neutronique, dans une démarche visant l’excellence scientifique et des performances de pointe en termes de résultats scientifiques. Les installations sont conçues, dans toutes leurs composantes, pour réaliser ces objectifs et pour répondre à la demande européenne d’une capacité de recherche renforcée, unique et de très haut niveau. En atteignant ces objectifs, la SES produira de nouvelles connaissances inatteignables au moyen d’autres installations ou méthodes, renforcera l’impact sociétal de la science et favorisera l’innovation en Europe.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Portée scientifique</heading><content><p>La SES disposera d’une capacité unique permettant d’étudier une large gamme de structures et d’échelles temporelles grâce à ses impulsions neutroniques longues à haute intensité. La SES produira des faisceaux de neutrons d’une brillance inégalée, de façon à soumettre les échantillons à une intensité de faisceau supérieure à celle de toutes les sources de spallation existantes. La brillance élevée rendra possible de nombreuses analyses qui sont aujourd’hui hors de portée, en permettant d’effectuer des mesures d’échantillons plus petits dans des environnements soumis à des contraintes plus fortes, d’étendre l’utilisation de neutrons polarisés, de détecter des signaux plus faibles et de procéder à des mesures cinématiques rapides en temps réel. Les faisceaux de neutrons brillants seront produits dans une structure temporelle unique, caractérisée par des impulsions neutroniques longues à basse fréquence. Cette structure temporelle permet d’utiliser efficacement les neutrons à grande longueur d’onde. Grâce aux technologies neutroniques avancées qui exploiteront cette structure, les instruments de la SES bénéficieront d’une plage dynamique plus large, au moyen notamment de faisceaux bispectraux, et de résolutions modulables, selon les nécessités, sur une gamme très étendue, ce qui élargira considérablement les possibilités scientifiques. Des méthodes de pointe de traitement des données et d’analyse renforceront encore les potentialités et les capacités de la SES.</p><p>La source de spallation permettra à une suite d’instruments de recherche d’utiliser les faisceaux de neutrons. Compte tenu de l’argumentaire scientifique établi en 2002 et des enjeux scientifiques identifiés pour la SES, le RCT présente une suite d’instruments de référence.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Portée technique</heading><content><p>La figure 1 ci-après esquisse l’implantation de base du site, au nord-est de la ville de Lund, en Suède. Les principales composantes des installations de la SES sont l’accélérateur, la station cible, la suite d’instruments, ainsi que l’infrastructure et les bâtiments associés.</p><p>Dans l’accélérateur, les protons acquièrent une énergie appropriée pour provoquer efficacement une réaction de spallation. L’accélérateur de la SES est conçu pour avoir une puissance élevée et une grande fiabilité et utilise principalement des cavités supraconductrices.</p><p>La station cible convertira le faisceau de protons provenant de l’accélérateur, par le processus de spallation, en plusieurs faisceaux intenses de neutrons lents dirigés vers les instruments où sont effectuées les recherches. La technologie choisie pour la cible est celle d’une roue tournant dans le faisceau de protons. Un assemblage modérateur-réflecteur entourant la cible transforme les neutrons rapides produits lors du processus de spallation en neutrons lents. Ces neutrons sont guidés vers les instruments.</p><p>Dans les instruments, les neutrons sont utilisés pour sonder les propriétés de matériaux dans toute leur diversité et leur complexité. La technique d’impulsion longue permet d’adapter les faisceaux de neutrons en fonction de chaque instrument et expérience spécifiques.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Figure 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Implantation de base des installations de la SES</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></p><p>L’implantation de base des installations de la SES comprend le tunnel de l’accélérateur (en orange), la galerie RF (en rose), le bâtiment de la station cible (en rouge), les halls d’expérimentation 1 et 2 (en bleu), et 3 (en vert). Le plan montre aussi le périmètre du site (en pointillé), l’autoroute E22 (en gris foncé) et l’implantation possible de la voirie et des bâtiments de service (en gris clair). L’origine de la cible de spallation est située à 55,7344° de latitude et 13,2482° de longitude (coordonnées WGS84).</p><p>Le centre de gestion des données et d’informatique (Data Management and Software Centre – DMSC), à Copenhague, apporte son appui et ses services pour la gestion et l’analyse scientifique des données. Le DMSC est aussi chargé de conserver les données produites par la suite d’instruments de la SES, de fournir des services d’acquisition, de traitement et d’analyse des données et de faciliter la simulation d’expériences. Le DMSC fait partie intégrante de l’organisation de la SES. Cette installation de classe mondiale accessible aux utilisateurs apportera son appui et sa collaboration à un grand nombre d’experts scientifiques et technologiques dans les universités, les instituts et dans l’industrie.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Figure 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fonctionnalités du DMSC de la SES</p><table border="1"><tr><td colspan="5"><p>Centre de gestion des données et d’informatique de la SES (DMSC de la SES)</p></td></tr><tr><td><p>Contrôle des instruments et informatique</p></td><td><p>Conservation des données</p></td><td><p>Soutien informatique à la simulation Monte-Carlo</p></td><td><p>Analyse et visualisation des données</p></td><td><p>Portail utilisateur</p></td></tr><tr><td><p>Logiciel de contrôle des instruments</p><p>Accès à distance aux expériences</p><p>Affichage en temps réel des données prétraitées à l’intention de l’utilisateur pendant l’expérience</p><p>Soutien opérationnel sur site (SES Lund)</p></td><td><p>Acheminement des données brutes vers les serveurs principaux en vue de leur stockage</p><p>Prétraitement des données brutes pour les convertir dans un format exploitable</p><p>Portail web et mobile accessible aux utilisateurs selon les règles de l’Union</p></td><td><p>Développement et support d’un logiciel de modélisation Monte-Carlo pour les instruments neutroniques</p><p>Soutien à la modélisation d’aspects spécifiques aux instruments ou aux échantillons pour l’analyse des données</p><p>Soutien opérationnel sur site (SES Lund)</p></td><td><p>Développement et support d’un logiciel d’analyse et de visualisation des données</p><p>Solutions-relais d’aide à la modélisation de données neutroniques au moyen d’un logiciel avancé de modélisation physique et théorique</p><p>Accès à une puissance de calcul à haute performance</p><p>Soutien opérationnel sur site (SES Lund)</p></td><td><p>Mise en ligne et support d’un portail web destiné à la soumission et à l’examen des propositions d’utilisateurs</p><p>Fourniture et support d’outils en ligne destinés à aider les utilisateurs à accéder à leurs données</p><p>Soutien opérationnel sur site (SES Lund)</p></td></tr></table><p>Hormis ces composantes, une infrastructure de services est prévue, avec des laboratoires et des ateliers, des bureaux et des aménagements pour les utilisateurs et le personnel.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6"><num>6. </num><heading>Objectifs de performances et de conception</heading><content><p>Quand elles seront pleinement opérationnelles, les installations de la SES offriront des capacités scientifiques uniques, de premier rang mondial, en tant que source de neutrons. La projection de neutrons en impulsions longues de plusieurs millisecondes (théoriquement 2,86 ms) à basse fréquence (théoriquement 14 Hz) vers la suite d’instruments permettra une exploitation efficace des faisceaux de neutrons thermiques et froids à haute intensité.</p><p>L’objectif est que la SES dispose de 22 instruments lorsque ses activités entreront dans la phase d’état stable.</p><p>La puissance du faisceau de protons sera théoriquement de 5 MW et le fonctionnement sera optimisé conformément aux objectifs scientifiques fondamentaux. Par rapport à l’ILL (en 2013), les instruments de diffusion neutronique de la SES atteindront une sensibilité jusqu’à 100 fois plus élevée pour la détection des signaux faibles. Et par rapport à la SNS et à J-PARC (en 2013), la SES produira des faisceaux d’une intensité jusqu’à 30 fois supérieure lors des expériences, avec la même résolution pour les neutrons thermiques et froids.</p><p>Les installations de la SES seront conçues pour être hautement fiables, avec un objectif de 95 % de disponibilité durant les périodes opérationnelles annuelles de plus de 4000 heures, une fois la SES pleinement en service.</p><p>Pour maintenir ses capacités de premier rang mondial, une marge d’évolution technique raisonnable sera prévue dans la conception afin de ne pas empêcher des améliorations et des mises à niveau futures.</p><p>Les installations de la SES disposeront d’infrastructures scientifiques et informatiques de pointe, conçues pour exploiter pleinement la source de neutrons, en offrant des services scientifiques cohérents qui rendront les techniques neutroniques plus accessibles, plus puissantes et plus efficaces dans une large gamme de disciplines.</p><p>Pour des raisons de planification et de coûts sur l’ensemble du cycle de vie, il est prévu, théoriquement, que la SES sera déclassée en 2065 et que le site sera assaini pour être exploité à d’autres usages conformes à son environnement.</p><p>Les installations de la SES seront conçues de façon à protéger les personnes, le grand public et l’environnement de tout dommage durant la construction, l’exploitation et le déclassement du site. La SES sera conçue pour faciliter l’utilisation d’energie renouvelable, pour minimiser la consommation énergétique et recycler une part importante de sa chaleur résiduelle.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.423.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung vom 19. August 2015 des ERIC Europäische Spallationsquelle (ESS) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del 19 agosto 2015 dell'ERIC «Fonte di spallazione europea» (ESS) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Coût estimé et calendrier</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Introduction</heading><content><p>L’objet du présent document, qui constitue l’annexe 2 des Statuts, est de décrire l’estimation du coût total, le budget et le calendrier prévu pour le projet de la SES. Il s’agit d’un récapitulatif, dans les grandes lignes, des données de base pour l’exécution, telles qu’elles ont été établies au printemps 2014, à partir du RCT et des documents associés présentés au comité de pilotage de la SES en 2012, compte tenu de la portée scientifique et technique des installations, dont la synthèse est fournie à l’annexe 1. Tous les montants des coûts indiqués dans ce document sont exprimés aux prix de janvier 2013.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Coût du projet</heading><content><p>Le calcul des coûts et la planification de la SES ont été effectués selon une approche qui couvre l’ensemble du cycle de vie et qui inclut donc toutes les différentes phases de la durée de vie des installations. Les phases comprises dans le calcul des coûts et la planification sont les phases de préconstruction, de construction, d’exploitation (y compris la mise en œuvre initiale et la phase d’état stable) et de déclassement. Le coût total sur l’ensemble du cycle de vie est présenté dans la figure 1 ci-dessous.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Figure 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Coût de la SES sur l’ensemble du cycle de vie en millions d’EUR</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p><p>Le coût de la phase de préconstruction inclut la mise à jour de la conception des installations. Les coûts de la préconstruction s’élèvent au total à 80 millions d’EUR et comprennent les contributions en espèces et en nature.</p><p>Le budget de la construction est de 1843 millions d’EUR et il inclut les dépenses en capital depuis le lancement de la phase de construction, au 1<sup>er</sup> janvier 2013, jusqu’au début de la phase d’état stable en 2026. Le budget de la construction comprend les investissements en capital pour 16 instruments.</p><p>Durant la période de 2019 à 2025, une phase de mise en œuvre initiale se déroulera parallèlement à la phase de construction. Le coût de la mise en œuvre initiale s’élève à 810 millions d’EUR et inclut les budgets destinés à l’exploitation de l’ensemble des installations et à la réalisation de l’objectif défini par le RCT, à savoir une suite de 22 instruments. La ventilation du budget au niveau du projet de construction est présentée dans la figure 2. Elle comprend les contributions en espèces et en nature.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Figure 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ventilation du budget de la phase de construction. Le budget du DMSC, 32 millions d’EUR, est inclus dans le budget des systèmes de diffusion <br/>neutronique (SDN)</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image3.png"/></p><p>La phase de mise en œuvre initiale commence par la production, la diffusion et la détection des premiers neutrons. Le budget inclut les coûts de mise en service des machines, de montée en puissance du faisceau, de lancement du programme utilisateur, les premières pièces de remplacement et la contribution principale à la construction des 6 instruments restants pour compléter la suite de base de 22 instruments. Il est prévu de clôturer le budget de la mise en œuvre initiale en 2025, de façon à assurer une transition en douceur vers le budget de la phase d’état stable.</p><p>Le budget de la phase d’état stable débutera en 2026 et se poursuivra jusqu’en 2065. Il comprend tous les coûts prévus pour une exploitation durable conformément à l’annexe 1. Il inclut une petite contribution pour l’achèvement de la suite d’instru-ments dans les premières années et son maintien à un niveau concurrentiel durant la phase d’état stable. Le budget de la phase d’état stable s’élève à 140 millions d’EUR/an.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Figure 3</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ventilation du budget de la phase d’exploitation. Le budget de la gestion des installations est inclus dans le budget de l’administration (Admin.)</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image4.png"/></p><p>Selon l’approche couvrant l’ensemble du cycle de vie, il est prévu qu’après la phase d’exploitation, la SES sera déclassée et le site réhabilité en vue d’un autre usage. Les coûts associés sont inclus dans le budget de déclassement, qui s’élève à 177 millions d’EUR.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Calendrier du projet</heading><content><p>Les grandes lignes du calendrier pour les phases de préconstruction, de construction, de mise en œuvre initiale et d’état stable sont présentées dans la figure 4 ci-dessous. Le calendrier est techniquement strict en ce sens que les ressources (humaines et financières) ne sont pas censées subir de retards.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Figure 4</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Principaux jalons des phases de construction et de mise en œuvre initiale de la SES</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image5.png"/></p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Profil budgétaire</heading><content><p>Le profil budgétaire pour les phases de construction (2013 à 2025) et de mise en œuvre initiale (2019 à 2025), ainsi que pour la première année de la phase d’état stable (2026 à) est présenté dans la figure 5 ci-dessous. Il couvre les contributions en espèces et en nature. Le profil des dépenses prévu se fonde sur les meilleures estimations en supposant un calendrier techniquement strict.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Figure 5</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Profil budgétaire pour les phases de construction, de mise en œuvre initiale et d’état stable</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image6.png"/></p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Profil des effectifs</heading><content><p>Le nombre total des effectifs durant la phase d’état stable s’élève à 494. Le profil d’affectation du personnel prévu pour la phase d’état stable, exprimé en équivalent temps plein (ETP), est présenté à la figure 6 ci-dessous.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Figure 6</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Profil d’affectation du personnel durant la phase d’état stable</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image7.png"/></p><p>La figure 6 ci-dessus inclut le personnel du DMSC, avec un niveau d’effectifs de 60 à 65 ETP prévu pour la phase d’état stable. Le personnel affecté au DMSC de la SES sera progressivement augmenté.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.423.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung vom 19. August 2015 des ERIC Europäische Spallationsquelle (ESS) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del 19 agosto 2015 dell'ERIC «Fonte di spallazione europea» (ESS) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Règles et principes fondamentaux pour les contributions en nature</heading><content><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/listintro">1.  Une contribution en nature est une contribution autre qu’en espèces apportée par un membre à l’Organisation, qui peut couvrir:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>des composants techniques pour les installations de la SES, ainsi que le personnel nécessaire aux essais, à l’installation et/ou à l’intégration de ces composants;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>un travail de R&amp;D, ainsi que le personnel nécessaire à l’accomplissement de ce travail;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>du personnel mis à disposition pour des tâches spécifiques durant la phase de construction, ou</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>d’autres produits ou services utiles pour l’achèvement des installations de la SES.</p></item></blockList><p>2.  Les contributions en nature appropriées et leur valeur sont identifiées et spécifiées par l’Organisation en référence aux descriptions du projet de la SES incluses dans le plan directeur du programme, qui sera accessible à tous les membres. L’identification des contributions en nature appropriées devrait donner lieu à des révisions et des recommandations du comité scientifique consultatif et du comité technique consultatif à l’intention du conseil.</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/listintro">3.  Chaque contribution en nature fera l’objet d’un contrat entre l’Organisation et l’organisme fournisseur de la contribution en nature. Le contrat de contribution en nature devrait couvrir, au minimum et le cas échéant, les aspects suivants:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>description et spécifications techniques incluant les exigences en termes d’interface et d’intégration;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>plan du projet, incluant des calendriers, des éléments à livrer et des jalons;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>valeur totale attribuée;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>conditions de livraison et de transport;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u5"><num>– </num><p>résultats du contrôle de qualité et des essais de performances avant acceptation et mise en service;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u6"><num>– </num><p>documentation – manuel d’utilisation, listes des pièces, manuel de maintenance incluant une liste de pièces de rechange;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u7"><num>– </num><p>formation des opérateurs;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u8"><num>– </num><p>systèmes de contrôle technique et financier;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u9"><num>– </num><p>désignation du personnel responsable;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u10"><num>– </num><p>rôles et responsabilités de l’Organisation et de l’organisme fournisseur;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u11"><num>– </num><p>assurances;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u12"><num>– </num><p>propriété des connaissances préexistantes et nouvelles;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u13"><num>– </num><p>usage et diffusion des connaissances nouvelles;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u14"><num>– </num><p>licences et droits;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u15"><num>– </num><p>droit d’accès;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u16"><num>– </num><p>transfert de propriété;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u17"><num>– </num><p>procédures de rapport;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u18"><num>– </num><p>portée et contenu de l’évaluation formelle effectuée à la livraison de la contribution en nature;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u19"><num>– </num><p>évaluation et gestion des risques.</p></item></blockList><p>4.  Un comité d’examen des contributions en nature sera mis en place par le conseil, afin d’évaluer les propositions de contributions en nature. Le conseil approuvera tous les contrats de contribution en nature sur la base des recommandations du comité. Après cette approbation, le membre sera crédité de la valeur de la contribution en nature dans le cadre de sa contribution totale à la SES.</p><p>5.  Les dispositions internes applicables aux contributions en nature seront regies par le conseil.</p><p>6.  La valeur mentionnée dans l’estimation comptable de l’Organisation définit la valeur totale d’une contribution en nature. Les valeurs figurant dans l’estimation comptable de l’Organisation sont exprimées, sauf accord contraire, au niveau de prix indiqué dans les statuts et les annexes. L’entière responsabilité de la contribution, y compris son coût, incombe à l’organisme fournisseur. L’unité monétaire standard pour toutes les contributions en nature est l’euro. Toute exposition au risque de change est supportée par l’organisme fournisseur.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.423.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung vom 19. August 2015 des ERIC Europäische Spallationsquelle (ESS) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del 19 agosto 2015 dell'ERIC «Fonte di spallazione europea» (ESS) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>«List of approved in-kind contributions for the pre-construction phase»</heading><content><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image8.png"/></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Projet SES</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination de l’unité de travail SES</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Contractant</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Pays</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Total (en milliers d’euros)</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>B1 Superconducting Linac is for DESY</p></td><td><p>DESY</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     971,4</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>Backup Study for ESS Proton Source</p></td><td><p>ESS-Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     477,08</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>Normal conducting linac</p></td><td><p>INFN</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>  3 725</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>DMSC </p></td><td><p>SD014DE – HDRI Communication Platform</p></td><td><p>HZG</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     470,2</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>DMSC</p></td><td><p>Design update for the ESS Data Management and Software Centre (DMSC)</p></td><td><p>UCPH</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>     402,4</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>DMSC</p></td><td><p>Cluster Interim DMSC</p></td><td><p>UCPH</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>  1 205,9</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>DMSC</p></td><td><p>MANTID cooperation</p></td><td><p>UCPH</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>     123,9</p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>CAMEA</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>     480,5</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD017DC/b DK Horizontal Focusing</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>       79,5</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>Compact SANS</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>       82,1</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>Technologies neutroniques</p></td><td><p>Neutron Optics</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>       80,2</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>Hybrid Diffractometer</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>     168,9</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD001DE/b Bispectral Chopper Spectroscopy</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     393,7</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD001DE/a Cold Chopper Spectroscopy</p></td><td><p>TUM</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     258,7</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD002DE/a High Resolution NSE</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     318,8</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD0002DE/b Wide Angle NSE</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>       67,6</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD003DE/a Reflectometer for Liquid Surfaces and Soft Matter</p></td><td><p>HZB</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     533,6</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD004DE/ab Conventional SANS</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     112,1</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD004DE/C Small Sample SANS</p></td><td><p>HZG</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     617,9</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD005DE/a Bi-spectral Powder Diffractometer</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     272,7</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD005DE/b Engineering Diffraction </p></td><td><p>HZG</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     903,7</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD006DE Multi Purpose High Resolution Imaging</p></td><td><p>HZB</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     758,0</p></td></tr><tr><td><p>23</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD007DE/b Alternative NSE and Add-ons</p></td><td><p>TUM</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     635,9</p></td></tr><tr><td><p>24</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD007DE/c Focusing Optics for Spectroscopy</p></td><td><p>TUM</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     137,1</p></td></tr><tr><td><p>25</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD007DE/a Phase Space Transformers</p></td><td><p>HZB</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>       65,1</p></td></tr><tr><td><p>26</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD008DE Multi Purpose Extreme Environment Diffraction</p></td><td><p>HZB</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     389,3</p></td></tr><tr><td><p>27</p></td><td><p>Technologies neutroniques</p></td><td><p>SD009DE – Choppers</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     828,5</p></td></tr><tr><td><p>28</p></td><td><p>Technologies neutroniques</p></td><td><p>SD010DE – Detectors</p></td><td><p>TUM</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>  4 785,8</p></td></tr><tr><td><p>29</p></td><td><p>Technologies neutroniques</p></td><td><p>SD011DE – Polarizers (3HE)</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     417,4</p></td></tr><tr><td><p>30</p></td><td><p>Technologies neutroniques</p></td><td><p>SD012DE ESS Specific Sample Environment</p></td><td><p>HZG</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     179,0</p></td></tr><tr><td><p>31</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD013DE Test Beam Line</p></td><td><p>HZB</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>  1 456,4</p></td></tr><tr><td><p>32</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD003DE/b Reflectometer for Magnetic Layers</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     309,0</p></td></tr><tr><td><p>33</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD033CZ Complex Environment Engineering Diffractometer</p></td><td><p>Institute of Physics ASCR</p></td><td><p>CZ</p></td><td><p>  1 759,0</p></td></tr><tr><td><p>34</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>Simulation of Neutron Instruments</p></td><td><p>KU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>     938,8</p></td></tr><tr><td><p>35</p></td><td><p>Technologies neutroniques</p></td><td><p>Detector Testing Facility</p></td><td><p>IFE</p></td><td><p>NO</p></td><td><p>  1 785,6</p></td></tr><tr><td><p>36</p></td><td><p>Technologies neutroniques</p></td><td><p>Detectors</p></td><td><p>CNR</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>     510,2</p></td></tr><tr><td><p>37</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Waste Disposal, Emissions, Dismantling and Decommissioning</p></td><td><p>KIT</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>       19,2</p></td></tr><tr><td><p>38</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Target Performance Modelling and Optimization</p></td><td><p>KIT</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>       95,9</p></td></tr><tr><td><p>39</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Material Properties</p></td><td><p>KIT</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>         9,6</p></td></tr><tr><td><p>40</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Rotating Tungsten Helium Cooled Target Concept – Replaceable System</p></td><td><p>KIT</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     322,8</p></td></tr><tr><td><p>41</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Rotating Tungsten Helium Cooled Target Concept – Permanent System</p></td><td><p>KIT</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>       76,7</p></td></tr><tr><td><p>42</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Liquid Metal Target</p></td><td><p>KIT</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>  1 152,8</p></td></tr><tr><td><p>43</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Premoderator, Moderator and Reflector Engineering Design</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>  1 512,5</p></td></tr><tr><td><p>44</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Shielded Target Monolith System and Beam Extraction</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     845,6</p></td></tr><tr><td><p>45</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Liquid Metal Target</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     163,9</p></td></tr><tr><td><p>46</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Liquid Metal Target</p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     221,5</p></td></tr><tr><td><p>47</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Rotating Tungsten Helium Cooled Target Concept – Permanent System</p></td><td><p>Forschungszentrum Jülich GmbH</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     959,9</p></td></tr><tr><td><p>48</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD015DE – Simulation Code Development, Help Desk</p></td><td><p>HZB</p></td><td><p>DE</p></td><td><p>     472,9</p></td></tr><tr><td><p>49</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD054NL ULTRA SANS USING NEUTRON SPIN-ECHO MODULATION</p></td><td><p>Delft University of Technology</p></td><td><p>NL</p></td><td><p>     208,54</p></td></tr><tr><td><p>50</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD055NL OPTIMISING THE BENEFITS OF SPIN-ECHO LABELLING</p></td><td><p>Delft University of Technology</p></td><td><p>NL</p></td><td><p>     135,21</p></td></tr><tr><td><p>51</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD056NL SPIN-ECHO MODULATION IMAGING ADD‑ON</p></td><td><p>Delft University of Technology</p></td><td><p>NL</p></td><td><p>     247,58</p></td></tr><tr><td><p>52</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD057NL LARMOR LABELLING IN DIFFRACTION</p></td><td><p>Delft University of Technology</p></td><td><p>NL</p></td><td><p>     135,21</p></td></tr><tr><td><p>53</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>THE ESS WATER TASK FORCE</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     189,2</p></td></tr><tr><td><p>54</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD016DC_DK CAMEA</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>       43,5</p></td></tr><tr><td><p>55</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD018DC_DK COMPACT SANS</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>       51,2</p></td></tr><tr><td><p>56</p></td><td><p>Technologies neutroniques</p></td><td><p>SD020DC_DK NEUTRON OPTICS </p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>       54,0</p></td></tr><tr><td><p>57</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>THE ESS TARGET STATION CONCEPT SELECTION (TSCS)</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     264,9</p></td></tr><tr><td><p>58</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>TARGET TEST STAND</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>  1 390,75</p></td></tr><tr><td><p>59</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>Backup Study for ESS Low Energy Beam Transport</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     445,5</p></td></tr><tr><td><p>60</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>Backup Study for ESS Radio Frequency Quadrupole</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     829,6</p></td></tr><tr><td><p>61</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>Backup Study for ESS Drift Tube Linac</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     386,77</p></td></tr><tr><td><p>62</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>Backup Study for ESS Spoke Superconducting Linac</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     296,1</p></td></tr><tr><td><p>63</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>Advance Welding Facility</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     185,11</p></td></tr><tr><td><p>64</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD067IT – Vibrational Spectroscopy Instrument</p></td><td><p>Elettra-Sincrotrone Trieste</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>     399,5</p></td></tr><tr><td><p>65</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD067IT – Time Focussing Crystal‑Chopper Spectrometer (Tempus Fugit)</p></td><td><p>Elettra-Sincrotrone Trieste</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>     528,0</p></td></tr><tr><td><p>66</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>HEBT, NC Magnets and Power Supplies</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>  1 201,9</p></td></tr><tr><td><p>67</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>Normal conducting linac MEBT</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     138,5</p></td></tr><tr><td><p>68</p></td><td><p>Accélérateur</p></td><td><p>Normal conducting linac</p></td><td><p>INFN</p></td><td><p>IT</p></td><td><p>  1 023,1</p></td></tr><tr><td><p>69</p></td><td><p>DMSC</p></td><td><p>SD029CH ESS Data Aquisition &amp; Software</p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     48,0</p></td></tr><tr><td><p>70</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD016DC_CH TOF-TAS CAMEA   </p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     481,0</p></td></tr><tr><td><p>71</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD017DC_CH_a Vertical Focusing Reflectometer</p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     462,0</p></td></tr><tr><td><p>72</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD018DC_CH Compact SANS</p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     287,0</p></td></tr><tr><td><p>73</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD019DC_CH Hybrid Diffractometer</p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     305,0</p></td></tr><tr><td><p>74</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD029CH Multi Purpose High Resolution Imaging</p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     238,5</p></td></tr><tr><td><p>75</p></td><td><p>Instrument</p></td><td><p>SD020DC_CH Neutron Optics</p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     407,5</p></td></tr><tr><td><p>76</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Hot Cell, Handling of Used Resources</p></td><td><p>Centrum výzkumu Řež s.r.o.</p></td><td><p>CZ</p></td><td><p>     189,0</p></td></tr><tr><td><p>77</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Study of target radionuclide chemistry and target radio toxicity</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>     123,8</p></td></tr><tr><td><p>78</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Optimization of beam extraction</p></td><td><p>DTU</p></td><td><p>DK</p></td><td><p>     206,4</p></td></tr><tr><td><p>79</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Hot Cell, Handling of Used Resources</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>       75,7</p></td></tr><tr><td><p>80</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Assessment of radioactive inventory after final shut-down</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>       47,3</p></td></tr><tr><td><p>81</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Target Performance Modelling and Optimization</p></td><td><p>ESS Bilbao</p></td><td><p>ES</p></td><td><p>     293,3</p></td></tr><tr><td><p>82</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Optimization of beam extraction</p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     547,5</p></td></tr><tr><td><p>83</p></td><td><p>Cible</p></td><td><p>Material Properties</p></td><td><p>Paul-Scherrer-Institut</p></td><td><p>CH</p></td><td><p>     249,5</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>44 669,8</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.423.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung vom 19. August 2015 des ERIC Europäische Spallationsquelle (ESS) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del 19 agosto 2015 dell'ERIC «Fonte di spallazione europea» (ESS) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Liste des contributions en espèces déjà reçues<br/>pour les phases de préconstruction et de construction<br/>(jusque et y compris juin 2015)</heading><content><p>République tchèque     2,7 millions d’EUR</p><p>Royaume de Danemark   67,6 millions d’EUR</p><p>Royaume de Suède<authorialNote><p> Montant calculé en date du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2013.</p></authorialNote> 192,8 millions d’EUR</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.423.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung vom 19. August 2015 des ERIC Europäische Spallationsquelle (ESS) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del 19 agosto 2015 dell'ERIC «Fonte di spallazione europea» (ESS) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Tableau des contributions</heading><content><p>Les pays suivants se sont engagés à apporter les contributions suivantes, en espèces ou en nature, au titre des frais de construction (y compris les frais de préconstruction) de la SES (tous les montants sont exprimés aux prix de janvier 2013):</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.423.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Satzung vom 19. August 2015 des ERIC Europäische Spallationsquelle (ESS) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Statuto del 19 agosto 2015 dell'ERIC «Fonte di spallazione europea» (ESS) (con All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/298/20150901/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-08-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 7</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Membres, observateurs et organismes représentants</heading><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Membres</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Pays ou organisation intergouvernementale</p></td><td><p>Organisme représentant (ministère, conseil de la recherche)</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>Ministère de l’éducation, de la jeunesse et des sports</p></td></tr><tr><td><p>Royaume de Danemark</p></td><td/></tr><tr><td><p>République fédérale d’Allemagne</p></td><td/></tr><tr><td><p>République d’Estonie</p></td><td/></tr><tr><td><p>République française</p></td><td><p>Centre national de la recherche scientifique (CNRS) et Commissariat à l’énergie atomique et aux énergies alternatives (CEA)</p></td></tr><tr><td><p>République italienne</p></td><td><p>Istituto Nazionale di Fisica Nucleare (INFN)</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td/></tr><tr><td><p>Royaume de Norvège</p></td><td><p>Conseil norvégien de la recherche</p></td></tr><tr><td><p>République de Pologne</p></td><td><p>Ministère des sciences et de l’enseignement supérieur</p></td></tr><tr><td><p>Royaume de Suède</p></td><td/></tr><tr><td><p>Confédération suisse</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Observateurs</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Pays ou organisation intergouvernementale</p></td><td><p>Organisme représentant (ministère, conseil de la recherche)</p></td></tr><tr><td><p>Royaume de Belgique</p></td><td><p>Centre d’étude de l’énergie nucléaire (CEN)</p></td></tr><tr><td><p>Royaume d’Espagne</p></td><td/></tr><tr><td><p>Royaume des Pays-Bas</p></td><td/></tr><tr><td><p>Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord</p></td><td/></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>