Accord du 20 juin 1936 entre la Suisse et l'Italie concernant le commerce des produits médicinaux <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/528_540_464/19390501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/528_540_464/19390501"/><FRBRdate date="1939-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.101.945.4"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 20 giugno 1936 tra la Svizzera e l'Italia concernente il commercio dei medicinali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 20 juin 1936 entre la Suisse et l'Italie concernant le commerce des produits médicinaux" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 20. Juni 1936 zwischen der Schweiz und Italien über den Heilmittelhandel" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/528_540_464/19390501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/528_540_464/19390501/fr"/><FRBRdate date="1939-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/528_540_464/19390501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/528_540_464/19390501/fr/xml"/><FRBRdate date="1939-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.812.101.945.4</docNumber></p><p><sup> </sup>RS <b>12</b> 434</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>entre la Suisse et l’Italie concernant le commerce <br/>des produits médicinaux</docTitle></p><p>Conclu le 20 juin 1936</p><p>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 1939</p></preface><preamble><p>Le Gouvernement suisse<br/>et<br/>le Gouvernement italien,</p><p>Reconnaissant la nécessité d’établir les règles à appliquer, du point de vue sanitaire, à l’importation des produits médicinaux et en particulier des spécialités médicinales, de Suisse en Italie et d’Italie en Suisse, en remplacement des dispositions de l’art. 7 du traité de commerce signé le 27 janvier 1923<authorialNote><p> RS <b>0.946.2.94.54</b><b>l</b></p></authorialNote> entre les deux pays,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">sont convenus de ce qui suit:</listIntroduction><item eId="lbl_A"><num>A. </num><p>Le gouvernement italien consent à ce que les produits médicinaux et les spécialités médicinales d’origine, et de provenance suisse soient importés librement en Italie, sauf observation des règles et conditions établies par la législation italienne.</p></item><item eId="lbl_B"><num>B. </num><p>Le gouvernement suisse consent à la libre importation en Suisse des produits médicinaux et des spécialités médicinales d’origine et de provenance italienne, sauf observation des règles et conditions établies par la législation suisse, aussi bien par des dispositions fédérales et cantonales que par des arrangements intercantonaux.</p></item><item eId="lbl_C"><num>C. </num><p>D’une manière générale, les médicaments importés de l’un des deux pays dans l’autre ne seront pas soumis à un traitement moins favorable que les médicaments de production nationale.</p></item><item eId="lbl_D"><num>D. </num><p>Les sérums, les vaccins, les virus, les toxines, les produits biologiques et produits similaires, ainsi que les produits opothérapiques ne sont soumis qu’aux dispositions légales qui sont ou seront en vigueur dans chacun des deux pays.</p></item><item eId="lbl_E"><num>E. </num><p>Chacune des deux parties contractantes se réserve le droit, dans des cas exceptionnels, en vue de protéger la santé publique, d’interdire l’importation de produits faisant l’objet du présent accord, à la condition, en pareil cas, d’informer immédiatement l’autre partie contractante de sa décision.</p></item><item eId="lbl_F"><num>F. </num><p>La date de l’entrée en vigueur du présent accord sera fixée par une entente spéciale entre les deux gouvernements<authorialNote><p> La mise en vigueur pour le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 1939 a été fixée par échange de notes du 30 avril 1939.</p></authorialNote>. Jusqu’à cette date, les dispositions de l’art. 7 du traité de commerce entre la Suisse et l’Italie, du 27 janvier 1923<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/40/105_105_109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.294.541</b></ref></p></authorialNote> demeureront en vigueur. A partir de la date de l’entrée en vigueur du présent accord, un délai de 12 mois sera accordé pour l’adaptation aux nouvelles prescriptions concernant le commerce des produits médicinaux.</p></item><item eId="lbl_G"><num>G. </num><p>Le présent accord restera en vigueur aussi longtemps que le traité de commerce conclu le 27 janvier 1923<authorialNote><p> RS <b>0.945 </b><b>294.541</b></p></authorialNote> entre la Suisse et l’Italie.</p></item></blockList><p>Ainsi fait à Rome, en double exemplaire, le 20 juin 1936.</p></preamble><body><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Paul Rüegger</p></td><td><p>Ciano</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>