Ordonnance du SEFRI du 15 juillet 2022 sur la formation professionnelle initiale de capitaine de la navigation intérieure avec certificat fédéral de capacité (CFC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/426/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/426/20240401"/><FRBRdate date="2022-07-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des SBFI vom 15. Juli 2022 über die berufliche Grundbildung Kapitänin der Binnenschifffahrt / Kapitän der Binnenschifffahrt mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du SEFRI du 15 juillet 2022 sur la formation professionnelle initiale de capitaine de la navigation intérieure avec certificat fédéral de capacité (CFC)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della SEFRI del 15 luglio 2022 sulla formazione professionale di base Capitana della navigazione interna / Capitano della navigazione interna con attestato federale di capacità (AFC)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/426/20240401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/426/20240401/fr"/><FRBRdate date="2022-07-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/426/20240401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/426/20240401/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-07-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>412.101.222.38 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du SEFRI<br/>sur la formation professionnelle initiale de<br/>capitaine de la navigation intérieure<br/>avec certificat fédéral de capacité (CFC)</docTitle></p><p>du 15 juillet 2022 (État le 1<sup>er</sup> avril 2024)</p></preface><preamble><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">75105</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Capitaine de la navigation intérieure CFC</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kapitänin der Binnenschifffahrt EFZ / Kapitän der Binnenschifffahrt EFZ</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Capitano della navigazione interna AFC / Capitana della navigazione interna AFC</p></td></tr></table><p>Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI),</p><p>vu l<inline name="man-color-0000FF">’</inline>art. 19 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l<inline name="man-color-0000FF">’</inline>art. 12 de l<inline name="man-color-0000FF">’</inline>ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l<inline name="man-color-0000FF">’</inline>art. 4<i>a</i>, al. 1<authorialNote><p> Le renvoi a été adapté en application de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 156</ref>).</p></authorialNote>, de l<inline name="man-color-0000FF">’</inline>ordonnance du 28 septembre 2007 sur la protection <br/>des jeunes travailleurs (OLT 5)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.115</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet et durée</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Profil de la profession</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Les capitaines de la navigation intérieure avec certificat fédéral de capacité (CFC) maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les savoir-faire, les connaissances et les aptitudes ci-après:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ils planifient les itinéraires et conduisent des bâtiments dans les domaines du transport de marchandises et du transport de personnes, y compris des bacs;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ils assument la responsabilité du transport de marchandises et de personnes et prennent des mesures destinées à assurer la qualité et à promouvoir l’efficacité économique, la protection de l’environnement et le développement durable;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ils garantissent l’utilisation correcte et le contrôle des équipements des bâtiments, planifient et surveillent les opérations de chargement et de déchargement et veillent à l’entretien des bâtiments, équipements inclus, des installations techniques et des moteurs;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ils supervisent les tâches liées à la mécanique navale et les processus de travail et favorisent la cohésion de l’équipage; ils adaptent leur communication en fonction de leur interlocuteur et utilisent les technologies de l’information et de la communication de manière appropriée;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>ils respectent les prescriptions légales et opérationnelles et appliquent les mesures relatives à la protection de la santé et à la sécurité des personnes se trouvant à bord des bâtiments;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>ils prennent les mesures destinées à assurer la sécurité dans les situations d’urgence.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Durée et début</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La durée de la formation professionnelle initiale est régie par les documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance <i>Verordnung des deutschen Bundesministeriums für Wirtschaft und Klimaschutz vom 2. März 2022</i><authorialNote><p> Bundesgesetzblatt Jahrgang 2022 Teil I Nr. 7; l’ordonnance peut être téléchargée gratuitement sur le site <ref href="http://www.bibb.de">www.bibb.de</ref> &gt; Die Themen &gt; Berufe &gt; Information zu Aus- und Fortbildungsberufen &gt; Binnenschifffahrtskapitän/Binnenschifffahrtskapitänin (IH).</p></authorialNote><i> über die Berufsausbildung zum Binnenschifffahrtskapitän und zur Binnenschifffahrtskapitänin et son annexe Ausbildungsrahmenplan für die Berufsausbildung zum Binnenschifffahrtskapitän und zur Binnenschifffahrtskapitänin</i>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le plan d’études cadre <i>Rahmenlehrplan der Kultusministerkonferenz vom 17. Dezember 2021</i><authorialNote><p> Le plan d’études cadre peut être téléchargé gratuitement sur le site <ref href="http://www.bibb.de">www.bibb.de</ref> &gt; Die Themen &gt; Berufe &gt; Information zu Aus- und Fortbildungsberufen &gt; Binnenschifffahrtskapitän/Binnenschifffahrtskapitänin (IH).</p></authorialNote><i> für die Ausbildungsberufe Binnenschiffer und Binnenschifferin und Binnenschifffahrtskapitän und Binnenschifffahrtskapitänin</i>. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les titulaires d’un certificat fédéral de capacité de professionnel de la navigation intérieure, les deux premières années de la formation professionnelle initiale sont prises en compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le début de la formation professionnelle initiale est coordonné avec le début de la formation dispensée par l’école professionnelle fréquentée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’école professionnelle Schiffer-Berufskolleg Rhein à Duisbourg, Allemagne, est responsable de la formation scolaire. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La formation scolaire est régie par l’ordonnance et le plan d’études cadre visés à l’art. 2, al. 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons intéressés concluent une convention de prestations avec l’école professionnelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> La formation à la pratique professionnelle est dispensée dans l’entreprise formatrice conformément au contrat d’apprentissage.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Objectifs et exigences</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les objectifs et les exigences de la formation professionnelle initiale sont régis par l’ordonnance et le plan d’études cadre visés à l’art.ؘ 2, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Ils sont fixés en termes de compétences opérationnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Ils s’appliquent à tous les lieux de formation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Sécurité au travail, protection de la santé, protection de l’environnement et développement durable</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Dès le début de la formation et tout au long de celle-ci, les prestataires de la formation remettent et expliquent aux personnes en formation les directives et les recommandations en matière de sécurité au travail, de protection de la santé et de protection de l’environnement, en particulier les directives et les recommandations relatives à la communication des dangers et des mesures de sécurité dans ces trois domaines.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les directives et les recommandations précitées font partie intégrante de la formation dispensée dans tous les lieux de formation et sont prises en considération dans les procédures de qualification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les aspects liés au développement durable spécifiques à la profession sont transmis dans tous les lieux de formation. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> En dérogation à l’art. 4, al. 1, OLT 5 et conformément aux prescriptions de l’art. 4<i>a</i>, al. 1<authorialNote><p> Le renvoi a été adapté en application de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 156</ref>).</p></authorialNote>, OLT 5, il est permis d’occuper les personnes en formation, en fonction de leur niveau de connaissance, aux travaux mentionnés dans l’annexe 2 du plan de formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> La dérogation visée à l’al. 4 présuppose que les personnes en formation soient formées, encadrées et surveillées en fonction des risques accrus qu’elles courent; ces dispositions particulières sont définies dans l’annexe 2 du plan de formation à titre de mesures d’accompagnement en matière de sécurité au travail et de protection de la santé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Plan de formation</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. </b><b>6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Un plan de formation<authorialNote><p> Le plan de formation du 15 juillet 2022 est disponible dans la liste des professions du SEFRI à l’adresse suivante: <ref href="http://www.bvz.admin.ch">www.bvz.admin.ch</ref> &gt; Professions A-Z.</p></authorialNote> édicté par l’organisation du monde du travail compétente est disponible à l’entrée en vigueur de la présente ordonnance et contient:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le profil de la profession;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la vue d’ensemble des compétences opérationnelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le plan de formation est assorti de la liste des instruments servant à garantir et à mettre en œuvre la formation professionnelle initiale et à en promouvoir la qualité, avec indication du nom de l’organisme auprès duquel ils peuvent être obtenus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Exigences posées aux formateurs et nombre maximal de personnes en formation dans l’entreprise</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Exigences posées aux formateurs</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Les personnes ci-après remplissent les exigences posées aux formateurs:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les capitaines de la navigation intérieure CFC justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation qu’ils dispensent;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les titulaires d’un CFC dans une profession apparentée justifiant des connaissances professionnelles requises propres aux capitaines de la navigation intérieure CFC et d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation qu’ils dispensent;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les titulaires d’un titre correspondant de la formation professionnelle supérieure justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation qu’ils dispensent;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les titulaires d’un diplôme correspondant d’une haute école justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation qu’ils dispensent.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Nombre maximal de personnes en formation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui disposent d’un formateur occupé à 100 % ou de deux formateurs occupés chacun au moins à 60 % peuvent former une personne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Une autre personne peut être formée pour chaque professionnel supplémentaire occupé à 100 % ou pour chaque groupe supplémentaire de deux professionnels occupés chacun au moins à 60 %.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Sont réputés professionnels les titulaires d’un certificat fédéral de capacité ou d’une qualification équivalente dans le domaine de la personne en formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Dans les entreprises qui ne sont autorisées à former qu’une seule personne, une seconde personne peut commencer sa formation si la première entame sa dernière année de formation professionnelle initiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Dans des cas particuliers, l’autorité cantonale peut autoriser une entreprise ayant formé depuis plusieurs années des personnes avec grand succès à dépasser le nombre maximal de personnes en formation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dossier de formation et rapport de formation</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Dossier de formation</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Pendant la formation à la pratique professionnelle, la personne en formation tient un dossier de formation dans lequel elle inscrit au fur et à mesure les travaux importants concernant les compétences opérationnelles à acquérir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Au moins une fois par semestre, le formateur contrôle et signe le dossier de formation et en discute avec la personne en formation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Rapport de formation</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> À la fin de chaque semestre, le formateur établit un rapport de formation attestant le niveau atteint par la personne en formation. À cette fin, il se fonde sur les prestations fournies durant la formation à la pratique professionnelle, à l’école professionnelle et durant les cours interentreprises. Il discute du rapport de formation avec la personne en formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le formateur et la personne en formation conviennent si nécessaire de mesures permettant d’atteindre les objectifs de la formation et fixent des délais en conséquence. Ils consignent les décisions et les mesures prises par écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Au terme du délai fixé, le formateur vérifie l’efficacité des mesures prises; il consigne ses conclusions dans le rapport de formation suivant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Si les objectifs ne sont pas atteints malgré les mesures prises ou si les chances de réussite de la personne en formation sont compromises, le formateur le signale par écrit aux parties contractantes et à l’autorité cantonale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Procédures de qualification</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Admission</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Sont admises aux procédures de qualification les personnes qui ont suivi la formation professionnelle initiale:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>conformément à la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dans une institution de formation accréditée par le canton, ou</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/lbl_c/listintro">dans un autre cadre que celui d’une filière de formation réglementée, pour autant qu’elles remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>elles ont acquis l’expérience professionnelle nécessaire visée à l’art. 32 OFPr,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>elles ont acquis 1 an au minimum de cette expérience dans le domaine d’activité des capitaines de la navigation intérieure CFC, </p></item><item eId="art_11/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>elles démontrent qu’elles satisfont aux exigences de la procédure de qualification concernée.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Les procédures de qualification visent à démontrer que les savoir-faire, les connaissances et les aptitudes décrites dans l’ordonnance et le plan d’études cadre visés à l’art. 2, al. 1, ont été acquises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Organisation de la procédure de qualification avec examen final</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’examen final est organisé par une commission d’examen mise en place par la Chambre de commerce et d’industrie de Duisbourg.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les modalités de l’examen final sont régies par l’ordonnance visée à l’art. 2, al. 1, let. a. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’évaluation est réalisée selon le système de notes allemand et les notes obtenues ne sont pas converties.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Répétition</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La répétition de la procédure de qualification est régie par l’art. 33 OFPr.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Certificat et titre</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. </b><b>15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui ont réussi une procédure de qualification reçoivent le certificat fédéral de capacité (CFC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le CFC autorise ses titulaires à porter le titre légalement protégé de «capitaine de la navigation intérieure CFC».</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Commission suisse pour le développement des professions et la qualité de la formation dans les professions de la navigation intérieure</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La Commission suisse pour le développement des professions et la qualité de la formation dans lesprofessions de la navigation intérieure (commission) comprend:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>5 à 7 représentants de l’Association suisse de navigation et d’économie portuaire (SVS) et d’autres organisations nationales du domaine de la navigation;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>1 représentant d’une organisation des employés;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>1 représentant des enseignants des connaissances professionnelles;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>au moins 1 représentant de la Confédération et au moins 1 représentant des cantons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La composition de la commission doit tendre à une représentation paritaire des sexes et à une représentation équitable des régions linguistiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> La commission se constitue elle-même.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_4/listintro"> Elle est notamment chargée des tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_16/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>examiner la présente ordonnance et le plan de formation au moins tous les 5 ans en fonction des développements économiques, technologiques, écologiques et didactiques; intégrer, le cas échéant, de nouveaux aspects organisationnels de la formation professionnelle initiale;</p></item><item eId="art_16/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>identifier les développements qui requièrent une modification de l’ordonnance et demander à l’organisation du monde du travail compétente de proposer au SEFRI les modifications voulues;</p></item><item eId="art_16/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>identifier les développements qui requièrent une adaptation du plan de formation et proposer à l’organisation du monde du travail compétente d’effectuer les adaptations voulues;</p></item><item eId="art_16/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>prendre position sur les instruments servant à garantir et à mettre en œuvre la formation professionnelle initiale et à en promouvoir la qualité, en particulier les dispositions d’exécution relatives à la procédure de qualification avec examen final.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> août 2022.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>