Ordinanza del 23 novembre 2016 sull'utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere per i prodotti cosmetici <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="232.112.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 2016 sur l'utilisation des indications de provenance suisses pour les produits cosmétiques" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 23 November 2016 on the Use of Swiss Indications of Source for Cosmetic Products" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 2016 sull'utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere per i prodotti cosmetici" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 2016 über die Verwendung von schweizerischen Herkunftsangaben für kosmetische Mittel" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/it"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/it/xml"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>232.112.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere per i prodotti cosmetici</docTitle></p><p>del 23 novembre 2016 (Stato 1° gennaio 2017)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 50 capoverso 2 della legge del 28 agosto 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione <br/>dei marchi,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina l’utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere per i prodotti cosmetici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Salvo disposizioni particolari della presente ordinanza, si applicano le disposizioni dell’ordinanza del 23 dicembre 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/296_296_296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.111</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei marchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>prodotti cosmetici</i>: i prodotti cosmetici ai sensi della legislazione svizzera sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>sfuso</i>: le sostanze o miscele di sostanze utilizzate in un prodotto cosmetico prima del riempimento dell’imballaggio primario o prima dell’assemblaggio con l’applicatore;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>applicatore</i>: il dispositivo facente parte di un prodotto cosmetico o del suo imballaggio che permette l’utilizzo del prodotto cosmetico, in particolare la sua applicazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>costi di ricerca, sviluppo e fabbricazione</i>: i costi di produzione secondo l’articolo 4, esclusi i costi delle materie;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>imballaggio primario</i>: l’imballaggio utilizzato per la conservazione di un prodotto cosmetico e quindi a diretto contatto con il prodotto cosmetico.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Un prodotto cosmetico è considerato di provenienza svizzera, se:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>almeno il 60 per cento dei costi di produzione è realizzato in Svizzera; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>almeno l’80 per cento dei costi di ricerca, sviluppo e fabbricazione è realizzato in Svizzera; e</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_c/listintro">le attività seguenti si svolgono in Svizzera o nel luogo indicato in Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>la produzione dello sfuso,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>il riempimento dell’imballaggio primario con il prodotto cosmetico o l’assemblaggio dello sfuso con l’applicatore in un prodotto cosmetico pronto per l’uso, e</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>i controlli di qualità e le certificazioni prescritti per legge o disciplinati in modo uniforme all’interno di un settore.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Costi di produzione determinanti</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Nel calcolo dei costi di produzione sono considerati soltanto i costi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i costi di ricerca e sviluppo, in particolare i costi dei test di verifica della stabilità di un prodotto cosmetico, i costi relativi agli esami di compatibilità dell’imballaggio, i costi dei test di resistenza microbiologica e i costi per il trasferimento dei processi di laboratorio nella produzione industriale (costi di upscaling);</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i costi di produzione dello sfuso, inclusi i costi delle materie;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i costi di riempimento dell’imballaggio primario con il prodotto cosmetico e di assemblaggio dello sfuso con un applicatore in un prodotto cosmetico pronto per l’uso;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i costi realizzati nell’ambito della produzione di un prodotto cosmetico per il rispetto delle prescrizioni in materia di protezione della salute, dell’informazione dei consumatori e della valutazione della sicurezza, segnatamente i costi per l’allestimento di un dossier per la valutazione della sicurezza, per l’ammissione, la registrazione o la notifica di un prodotto cosmetico e per la gestione di una documentazione informativa sul prodotto, salvo che tali costi siano obbligatoriamente realizzati all’estero;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i costi per i controlli di qualità e le certificazioni ai sensi dell’articolo 3 lettera c numero 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Sono esclusi dal calcolo ai sensi del capoverso 1 in particolare:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i costi per lo svolgimento di test condotti in primo luogo ai fini della commercializzazione del prodotto cosmetico;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i costi d’imballaggio e i costi degli applicatori, fatti salvi i costi secondo il capoverso 1 lettere a e c;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le spese di trasporto del prodotto cosmetico;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le spese di stoccaggio del prodotto cosmetico;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le spese di commercializzazione, quali le spese di marketing e i costi del servizio ai clienti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Indicazioni concernenti attività specifiche</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora un prodotto cosmetico non soddisfi i requisiti per l’utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere nel suo insieme, è ammesso l’utilizzo di indicazioni concernenti attività specifiche legate alla produzione del prodotto, se l’attività in questione si è svolta interamente in Svizzera o nel luogo indicato in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’indicazione concernente la provenienza dell’attività specifica non deve lasciar supporre che si riferisca al prodotto cosmetico nel suo insieme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Non è ammesso l’uso della croce svizzera o di altre indicazioni indirette di provenienza svizzere né di segni con esse confondibili in relazione con l’indicazione concernente attività specifiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Indicazioni di provenienza per singole materie</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Qualora un prodotto cosmetico non soddisfi i requisiti per l’utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere nel suo insieme, è ammesso l’utilizzo di indicazioni concernenti la provenienza svizzera per singole materie se:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le materie in questione sono evocative o rilevanti per le caratteristiche sostanziali del prodotto cosmetico e provengono interamente dalla Svizzera; e</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nell’ambito della produzione del prodotto cosmetico le attività secondo l’articolo 3 lettera c si svolgono in Svizzera o nel luogo indicato in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’indicazione della provenienza svizzera non deve essere riportata in caratteri di dimensioni superiori a quelli impiegati per la denominazione specifica del prodotto cosmetico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Non è ammesso l’uso della croce svizzera e di altre indicazioni indirette di provenienza svizzere né di segni con esse confondibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> L’indicazione della provenienza delle singole materie non deve lasciare supporre che si riferisca al prodotto cosmetico nel suo insieme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Indicazione obbligatoria dell’origine della merce</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> In caso di disposizioni imperative che, per l’immissione sul mercato di un prodotto cosmetico che non soddisfa i requisiti per l’utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere, impongono che la Svizzera sia menzionata quale Paese di origine sul prodotto, o che il prodotto sia contrassegnato con qualsiasi altra indicazione relativa all’origine svizzera, vale quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indicazione non deve in particolare essere evidenziata con il colore, la dimensione del carattere o la rappresentazione grafica;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indicazione deve essere apposta sul prodotto cosmetico o sul suo imballaggio insieme alle altre indicazioni obbligatorie;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non è ammesso l’uso della croce svizzera o di altre indicazioni indirette di provenienza svizzere né di segni con esse confondibili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’esportazione di determinati prodotti cosmetici è soggetta a disposizioni imperative, in contrasto con le prescrizioni del capoverso 1, nel Paese di destinazione, prevalgono le regole del Paese di destinazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Indicazioni relative alla disponibilità delle materie in Svizzera</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>A titolo d’informazione per i fabbricanti di prodotti cosmetici, il settore può tenere una lista con indicazioni relative alla disponibilità delle materie in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2017.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>