{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1955-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-81-II-502_1955.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1955&to_year=1955&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=42&highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-II-502%3Ade&number_of_ranks=270&azaclir=clir", "Checksum": "9c8bc59153c34b487c8ca03b592a45e8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 81 II 502"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1955 BGE 81 II 502"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1955 BGE 81 II 502"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1955 BGE 81 II 502"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorkaufsrecht an einem realen Teil eines Grundst\u00fccks. Form des Vorkaufsvertrags (Art. 216 OR). Vormerkung eines solchen Rechts im Grundbuch (Art. 681 ZGB). Notwendiger Vertragsinhalt. Gen\u00fcgende Bezeichmmg des Grundst\u00fccksteils, auf den das Vorkaufsrecht sich bezieht? Aus\u00fcbung des Vorkaufsrechts im Falle, dass nicht bloss dieser Teil, sondern das ganze Grundst\u00fcck verkauft wird. Wie bestimmt sich in einem solchen Falle der vom Berechtigten zu bezahlende Preis? Richterliche Zusprechung des Eigentums an den Berechtigten?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de pr\u00e9emption sur une part mat\u00e9rielle d'un immeuble. Forme du pacte de pr\u00e9emption (art. 216 CO). Annotation du droit au registre foncier (art. 681 CC). Contenu n\u00e9cessaire du contrat. D\u00e9signation suffisante de la part de l'immeuble \u00e0 laquelle se rapporte le droit de pr\u00e9emption? Exercice du droit dans le cas o\u00f9 la vente porte non seulement sur cette part mais sur l'immeuble entier. Comment en pareil cas fixer le prix \u00e0 payer par l'ayant droit? Attribution judiciaire de l'immeuble \u00e0 l'ayant droit?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di prelazione su una parte reale del fondo. Forma del patto di prelazione (art. 216 CO). Annotazione nel registro fondiario (art. 681 CC). Contenuto necessario del contratto. Designazione sufficiente della parte del fondo gravata dal diritto di prelazione? Esercizio di questo diritto quando la vendita ha per oggetto non solo la parte gravata, ma tutto il fondo? Come determinare in tal caso il prezzo che deve pagare l'avente diritto? Attribuzione giudiziale del fondo all'avente diritto?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:53:22", "Checksum": "757842625c22737c69d6da747e6bdc60"}