{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-12-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-141-V-51_2014-12-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=3&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-V-51%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "43da407ef17f7d04f6fd153d771214bb"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 V 51", "9C_263/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 18.12.2014 BGE 141 V 51 (9C_263/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 18.12.2014 BGE 141 V 51 (9C_263/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 18.12.2014 BGE 141 V 51 (9C_263/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 51 Abs. 1 BVG (in Kraft ab 1. April 2004); Art. 52 Abs. 1 und Art. 56a Abs. 1 BVG (jeweils in den bis Ende 2011 g\u00fcltigen Fassungen); Art. 49a Abs. 1 BVV 2 (in der bis Ende 2008 g\u00fcltigen Fassung); Art. 759 Abs. 1 OR; Verantwortlichkeit des Stiftungsrats. Die im Zeitpunkt der effektiven Begr\u00fcndung der Organstellung unmittelbar einsetzende Haftung des Stiftungsrats bedingt, dass dieser sich vor der Mandats\u00fcbernahme ein gen\u00fcgend umfassendes Bild der Einrichtung verschafft (E. 6.1). Die Sorgfaltspflicht bestimmt sich nicht nach den Fachkenntnissen, sondern nach objektiven Kriterien (E. 6.1). Die un\u00fcbertragbare Verantwortung f\u00fcr die Anlagestrategie obliegt dem Stiftungsrat als Ganzes. Pflichten der (\u00fcbrigen) Stiftungsratsmitglieder im Falle der \u00dcbertragung der Umsetzung der Anlagestrategie an ein einzelnes Mitglied (E. 6.2.3). Offengelassen, ob die differenzierte Solidarit\u00e4t gem\u00e4ss Art. 759 Abs. 1 OR auch in Bezug auf die berufsvorsorgerechtliche Schadenersatzpflicht gelten soll (E. 9.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 51 al. 1 LPP (en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> avril 2004); art. 52 al. 1 et art. 56a al. 1 LPP (dans leur teneur en vigueur jusqu'\u00e0 la fin de l'ann\u00e9e 2011); art. 49a al. 1 OPP 2 (dans sa teneur en vigueur jusqu'\u00e0 la fin de l'ann\u00e9e 2008); art. 759 al. 1 CO; responsabilit\u00e9 du conseil de fondation. La responsabilit\u00e9 du conseil de fondation imm\u00e9diatement engag\u00e9e au moment de la constitution du statut d'organe exige que le membre du conseil de fondation se fasse avant son entr\u00e9e en fonction une image suffisamment compl\u00e8te de l'institution (consid. 6.1). Le devoir de diligence ne se d\u00e9termine pas selon les connaissances particuli\u00e8res mais selon des crit\u00e8res objectifs (consid. 6.1). La responsabilit\u00e9 intransmissible pour la strat\u00e9gie de placement incombe au conseil de fondation dans son ensemble. Devoir des membres restants du conseil de fondation en cas de transfert de la mise en oeuvre de la strat\u00e9gie de placement \u00e0 un membre du conseil de fondation (consid. 6.2.3). La question de savoir si la solidarit\u00e9 diff\u00e9renci\u00e9e au sens de l'art. 759 al. 1 CO doit aussi valoir en lien avec l'obligation de r\u00e9parer le dommage en mati\u00e8re de pr\u00e9voyance professionnelle a \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9e ouverte (consid. 9.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 51 cpv. 1 LPP (in vigore dal 1\u00b0 aprile 2004); art. 52 cpv. 1 e art. 56a cpv. 1 LPP (nella loro versione in vigore fino a fine 2011); art. 49a cpv. 1 OPP 2 (nella versione in vigore fino a fine 2008); art. 759 cpv. 1 CO; responsabilit\u00e0 del consiglio di fondazione. La responsabilit\u00e0 diretta del consiglio di fondazione, dal momento della sua costituzione quale organo, richiede che ogni membro del consiglio di fondazione debba impegnarsi per avere un quadro sufficientemente completo dell'istituto prima di assumerne il mandato (consid. 6.1). Il dovere di diligenza si determina non secondo conoscenze specialistiche ma secondo criteri oggettivi (consid. 6.1). La responsabilit\u00e0 non delegabile per la strategia d'investimento incombe al consiglio di fondazione nella sua totalit\u00e0. Doveri degli altri membri del consiglio di fondazione in caso di delega dell'attuazione della strategia d'investimento a un membro del consiglio di fondazione (consid. 6.2.3). Sapere se la solidariet\u00e0 differenziata nel senso dell'art. 759 cpv. 1 CO debba valere anche per l'obbligo di risarcimento del danno nell'ambito della previdenza professionale, \u00e8 questione che pu\u00f2 rimanere aperta (consid. 9.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:08:25", "Checksum": "8cd37a86ad392d81b278ade8b4299133"}