{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-12-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-135-III-179_2008-12-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=24&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-III-179%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "133ff0f6718603f830d8cba617ef086c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 III 179", "5A_399/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 04.12.2008 BGE 135 III 179 (5A_399/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 04.12.2008 BGE 135 III 179 (5A_399/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 04.12.2008 BGE 135 III 179 (5A_399/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwertung eines Anteils an einem Gemeinschaftsverm\u00f6gen; Bestimmung der Art der Verwertung. In Art. 10 VVAG vorgesehene Verwertungsarten (E. 2.1). Entscheid der kantonalen Aufsichtsbeh\u00f6rde, welcher die Aufl\u00f6sung und Liquidation der Erbschaft und - mangels Kostenvorschusses der Gl\u00e4ubiger f\u00fcr das Teilungsverfahren - die Versteigerung des Anteilsrechts anordnet (E. 2.2- 2.4). Im Falle der Versteigerung hat der Ersteigerer des Erbschaftsanteils das Recht, die Teilung zu verlangen und den Liquidationserl\u00f6s einzufordern (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9alisation d'une part de communaut\u00e9; fixation du mode de r\u00e9alisation. Modes de r\u00e9alisation pr\u00e9vus par l'art. 10 OPC (consid. 2.1). D\u00e9cision de l'autorit\u00e9 cantonale de surveillance ordonnant la dissolution et la liquidation de la succession et, \u00e0 d\u00e9faut d'avance de frais des cr\u00e9anciers pour la proc\u00e9dure de partage, la vente aux ench\u00e8res de la part de communaut\u00e9 (consid. 2.2-2.4). En cas de vente aux ench\u00e8res, l'adjudicataire de la part successorale a le droit de demander le partage et de toucher le produit de la liquidation (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Realizzazione di una parte in comunione; fissazione del modo di realizzazione. Modi di realizzazione previsti dall'art. 10 RDC (consid. 2.1). Decisione di un'autorit\u00e0 cantonale di vigilanza che ordina lo scioglimento e la liquidazione della successione e, in assenza del versamento di un anticipo spese da parte dei creditori per la procedura di divisione, la vendita all'asta della parte in comunione (consid. 2.2-2.4). In caso di vendita all'asta, l'aggiudicatario della quota successoria ha il diritto di domandare la divisione e di ricevere il prodotto della liquidazione (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:45:50", "Checksum": "eb5a7000f4be59fde360f2aaaf657591"}