Internationales Übereinkommen von 2001 vom 5. Oktober 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen (mit Anlagen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.295"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 2001 du 5 octobre 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen von 2001 vom 5. Oktober 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de/xml"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.295 </docNumber></p><p> AS <b>2013</b> 5543; BBl <b>2012</b> 8639</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Internationales Übereinkommen von 2001 <br/>über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher <br/>Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abgeschlossen in London am 5. Oktober 2001 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. März 2013<authorialNote>		<p> Art. 1 Abs. 1 Bst. c des BB vom 22. März 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/886" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 5523</ref>).</p>	</authorialNote> <br/>Schweizerische Beitrittsurkunde hinterlegt am 24. September 2013 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 24. Dezember 2013</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stand am 29. März 2023)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vertragsparteien dieses Übereinkommens,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in Kenntnis der Tatsache, dass wissenschaftliche Studien und Untersuchungen durch Regierungen und zuständige internationale Organisationen gezeigt haben, dass von bestimmten auf Schiffen eingesetzten Bewuchsschutzsystemen eine erhebliche Gefahr der Vergiftung oder sonstiger lange anhaltender Beeinträchtigung ökologisch  und ökonomisch bedeutender Meeresorganismen ausgeht, sowie in Kenntnis der Tatsache, dass durch den Genuss betroffener Meeresfrüchte die menschliche Gesundheit geschädigt werden kann;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">insbesondere in Kenntnis der ernsten Besorgnis über Bewuchsschutzsysteme, in denen zinnorganische Verbindungen als Biozide verwendet werden, und in der Überzeugung, dass die Einbringung dieser zinnorganischen Verbindungen in die Umwelt schrittweise unterbunden werden muss;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">unter Hinweis darauf, dass in Kapitel 17 der von der Konferenz der Vereinten Nationen von 1992 über Umwelt und Entwicklung angenommenen Agenda 21 die Staaten dazu aufgerufen werden, Massnahmen zur Verringerung der Verschmutzung zu treffen, die von in Bewuchsschutzsystemen für Schiffe verwendeten zinnorganischen Verbindungen verursacht wird;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sowie unter Hinweis darauf, dass in der am 25. November 1999 von der Versammlung der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation angenommenen Entschliessung A.895(21) der Ausschuss der Organisation für den Schutz der Meeresumwelt aufgefordert wird, als vordringliche Angelegenheit auf die rasche Erarbeitung einer weltweit geltenden rechtsverbindlichen Übereinkunft hinzuarbeiten, die sich mit den schädlichen Auswirkungen von Bewuchsschutzsystemen befasst;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eingedenk des Vorsorgeprinzips, das in Grundsatz 15 der Erklärung von Rio über Umwelt und Entwicklung niedergelegt ist und auf das die am 15. September 1995 vom Ausschuss für den Schutz der Meeresumwelt angenommene Entschliessung MEPC.67(37) Bezug nimmt;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in der Erkenntnis, dass es wichtig ist, die Meeresumwelt und die menschliche Gesundheit vor den nachteiligen Auswirkungen von Bewuchsschutzsystemen zu schützen;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sowie in der Erkenntnis, dass die Verwendung von Bewuchsschutzsystemen zur Verhütung der Anlagerung von Organismen auf Schiffsaussenflächen von entscheidender Bedeutung für einen effizienten Handel und eine effiziente Seeschifffahrt sowie für die Eindämmung der Ausbreitung schädlicher Wasserorganismen und Krankheitserreger ist;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ferner in Erkenntnis der Notwendigkeit, weiterhin wirksame und umweltverträgliche Bewuchsschutzsysteme zu entwickeln, sowie das Ersetzen schädlicher Systeme durch weniger schädliche oder vorzugsweise unschädliche Systeme zu fördern –</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Allgemeine Verpflichtungen</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jede Vertragspartei dieses Übereinkommens verpflichtet sich, seinen Bestimmungen in vollem Umfang Wirksamkeit zu verleihen, damit durch Bewuchsschutzsysteme verursachte nachteilige Auswirkungen auf die Meeresumwelt und auf die menschliche Gesundheit verringert oder beseitigt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Anlagen sind Bestandteil dieses Übereinkommens. Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt ist, gilt eine Bezugnahme auf dieses Übereinkommen gleichzeitig als Bezugnahme auf seine Anlagen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als hindere es einen Staat daran, einzeln oder mit anderen zusammen mit dem Völkerrecht im Einklang stehende strengere Massnahmen zur Verringerung oder Beseitigung nachteiliger Auswirkungen von Bewuchsschutzsystemen auf die Umwelt zu treffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Vertragsparteien sind bestrebt, zum Zweck der wirksamen Durchführung, Einhaltung und Durchsetzung dieses Übereinkommens zusammenzuarbeiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Vertragsparteien verpflichten sich, die weitere Entwicklung von wirksamen und umweltverträglichen Bewuchsschutzsystemen zu fördern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_2/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Im Sinne dieses Übereinkommens haben, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes bestimmt ist, die nachstehenden Ausdrücke folgende Bedeutung:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausdruck «Verwaltung» bezeichnet die Regierung des Staates, unter dessen Hoheitsgewalt das Schiff betrieben wird. Bei einem Schiff, das berechtigt ist, die Flagge eines Staates zu führen, ist die Verwaltung die Regierung dieses Staates. Bei festen oder schwimmenden Plattformen, die zur Erforschung und Ausbeutung des an die Küste angrenzenden Meeresbodens und Meeresuntergrunds eingesetzt sind, über die der Küstenstaat Hoheitsrechte in Bezug auf die Erforschung und Ausbeutung ihrer Naturschätze ausübt, ist die Verwaltung die Regierung des betreffenden Küstenstaats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausdruck «Bewuchsschutzsystem» bezeichnet eine Beschichtung, Farbe, Oberflächenbehandlung, Oberfläche oder Vorrichtung, die auf einem Schiff benutzt wird, um die Anlagerung unerwünschter Organismen einzudämmen oder zu verhindern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausdruck «Ausschuss» bezeichnet den Ausschuss der Organisation für den Schutz der Meeresumwelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausdruck «Bruttoraumzahl» bezeichnet die nach den Vermessungsregeln in Anlage I des Internationalen Schiffsvermessungs-Übereinkommens von 1969<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.747.305.412</b></ref></p>	</authorialNote> oder in einem etwaigen Nachfolge-Übereinkommen berechnete Bruttoraumzahl.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausdruck «Auslandfahrt» bezeichnet eine Reise eines Schiffes, das die Flagge eines Staates zu führen berechtigt ist, zu oder von einem Hafen, einer Werft oder einem der Küste vorgelagerten Umschlagplatz im Hoheitsbereich eines anderen Staates.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausdruck «Länge» bezeichnet die Länge gemäss der Begriffsbestimmung im Internationalen Freibord-Übereinkommen von 1966<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/728_753_747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.747.305.411</b></ref></p>	</authorialNote> in der Fassung des Protokolls von 1988 zu jenem Übereinkommen oder in einem etwaigen Nachfolge-Übereinkommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausdruck «Organisation» bezeichnet die Internationale Seeschifffahrts-Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausdruck «Generalsekretär» bezeichnet den Generalsekretär der Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausdruck «Schiff» bezeichnet ein Fahrzeug beliebiger Art, das in der Meeresumwelt betrieben wird, und schliesst Tragflächenboote, Luftkissenfahrzeuge, Unterwassergerät, schwimmendes Gerät, feste oder schwimmende Plattformen, schwimmende Lagereinheiten sowie schwimmende Produktions-, Lager- und Verladeeinheiten ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_10"><num>10</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Eine «Facharbeitsgruppe» ist ein Gremium, das sich aus Vertretern der Vertragsparteien, von Mitgliedern der Organisation, der Vereinten Nationen und ihrer Sonderorganisationen, von zwischenstaatlichen Organisationen, die mit der Organisation Abkommen geschlossen haben, sowie von nichtstaatlichen Organisationen mit Beraterstatus bei der Organisation zusammensetzt, zu denen möglichst Vertreter von Einrichtungen und Laboratorien gehören sollen, in denen Analysen von Bewuchsschutzsystemen durchgeführt werden. Diese Vertreter müssen über Fachkenntnisse auf den Gebieten Verhalten von Stoffen in der Umwelt und Auswirkungen von Stoffen auf die Umwelt (environmental fate and effects), toxikologische Auswirkungen, Meeresbiologie, menschliche Gesundheit, wirtschaftliche Analyse, Risikomanagement, internationale Schifffahrt, Beschichtungstechnik bei Bewuchsschutzsystemen oder über sonstige Fachkenntnisse verfügen, die zur objektiven Beurteilung der fachlichen Vor- und Nachteile eines umfassenden Vorschlags erforderlich sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Anwendungsbereich</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Soweit in diesem Übereinkommen nichts anderes bestimmt ist, gilt dieses Übereinkommen für:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe, die berechtigt sind, die Flagge einer Vertragspartei zu führen;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe, die nicht berechtigt sind, die Flagge einer Vertragspartei zu führen, die jedoch unter der Hoheitsgewalt einer Vertragspartei betrieben werden;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe, die einen Hafen, eine Werft oder einen der Küste vorgelagerten Umschlagplatz einer Vertragspartei anlaufen, ohne unter den Buchstaben a oder b zu fallen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung auf Kriegsschiffe, Flottenhilfsschiffe und sonstige einer Vertragspartei gehörende oder von ihr betriebene Schiffe, die derzeit im Staatsdienst stehen und ausschliesslich anderen als Handelszwecken dienen. Jedoch stellt jede Vertragspartei durch geeignete, den Betrieb oder die Betriebsfähigkeit nicht beeinträchtigende Massnahmen sicher, dass derartige ihr gehörende oder von ihr betriebene Schiffe soweit zumutbar und durchführbar in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen handeln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Auf Schiffe von Nichtvertragsparteien dieses Übereinkommens wenden die Vertragsparteien die Vorschriften dieses Übereinkommens in dem notwendigen Umfang an, um sicherzustellen, dass solche Schiffe keine günstigere Behandlung erfahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Massnahmen zur Beschränkung des Einsatzes <br/>von Bewuchsschutzsystemen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nach Massgabe der in Anlage 1 enthaltenen Vorschriften verbietet und/oder beschränkt jede Vertragspartei:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Aufbringung, Wiederaufbringung, Anbringung oder Verwendung schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf den in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a oder b genannten Schiffen; und</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Aufbringung, Wiederaufbringung, Anbringung oder Verwendung solcher Systeme auf den in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe c genannten Schiffen während deren Aufenthalts in einem Hafen, in einer Werft oder an einem der Küste vorgelagerten Umschlagplatz einer Vertragspartei;</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">und trifft wirksame Massnahmen, um sicherzustellen, dass diese Schiffe die betreffenden Vorschriften erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Schiffe mit einem Bewuchsschutzsystem, das aufgrund einer nach dem Inkrafttreten des Übereinkommens vorgenommenen Änderung der Anlage 1 einer Beschränkungsmassnahme unterliegt, dürfen dieses System bis zu seiner nächsten planmässigen Erneuerung, längstens jedoch für einen Zeitraum von 60 Monaten nach seiner Aufbringung beibehalten, sofern nicht der Ausschuss beschliesst, dass aussergewöhnliche Umstände vorliegen, die eine frühere Umsetzung der Beschränkungsmassnahme rechtfertigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Kontrollmassnahmen in Bezug auf Abfälle im Sinne der Anlage 1</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Vertragspartei trifft in ihrem Hoheitsgebiet unter Berücksichtigung internationaler Regeln, Normen und Vorschriften geeignete Massnahmen, um vorzuschreiben, dass Abfälle aus der Aufbringung oder Entfernung eines Bewuchsschutzsystems, das einer Beschränkungsmassnahme nach Anlage 1 unterliegt, auf sichere und umweltverträgliche Art und Weise gesammelt, umgeschlagen, behandelt und beseitigt werden, um so die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu schützen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Vorschlagsverfahren für die Änderung von Massnahmen <br/>zur Beschränkung des Einsatzes von Bewuchsschutzsystemen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jede Vertragspartei kann nach Massgabe dieses Artikels eine Änderung der Anlage 1 vorschlagen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ein erster Vorschlag muss die in Anlage 2 vorgeschriebenen Angaben enthalten und ist der Organisation vorzulegen. Geht bei der Organisation ein Vorschlag ein, so unterrichtet sie die Vertragsparteien, die Mitglieder der Organisation, die Vereinten Nationen und ihre Sonderorganisationen, die zwischenstaatlichen Organisationen, die mit der Organisation Abkommen geschlossen haben, sowie die nichtstaatlichen Organisationen mit Beraterstatus bei der Organisation über diesen Vorschlag und macht ihn diesen Stellen zugänglich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausschuss entscheidet darüber, ob bezüglich des betreffenden Bewuchsschutzsystems eine gründlichere Überprüfung auf der Grundlage des ersten Vorschlags erforderlich ist. Entscheidet der Ausschuss, dass eine weitere Überprüfung gerechtfertigt ist, so fordert er die vorschlagende Vertragspartei auf, dem Ausschuss einen umfassenden Vorschlag vorzulegen, der die in Anlage 3 vorgeschriebenen Angaben enthält; dies gilt nicht, wenn bereits der erste Vorschlag alle in Anlage 3 vorgeschriebenen Angaben enthält. Ist der Ausschuss der Auffassung, dass ein schwerwiegender oder nicht wiedergutzumachender Schaden droht, so darf das Fehlen vollständiger Gewissheit nach wissenschaftlichen Kriterien nicht als Rechtfertigung dafür herangezogen werden, eine Entscheidung darüber zu verhindern, mit der Bewertung des Vorschlags fortzufahren. Der Ausschuss richtet eine Facharbeitsgruppe nach Artikel 7 ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Facharbeitsgruppe überprüft den umfassenden Vorschlag sowie die von einer betroffenen Stelle gegebenenfalls vorgelegten zusätzlichen Daten, bewertet den Vorschlag und berichtet dem Ausschuss, ob sich in dem Vorschlag möglicherweise Anhaltspunkte für ein unverhältnismässiges Risiko nachteiliger Auswirkungen auf Organismen ausserhalb des Zielspektrums oder auf die menschliche Gesundheit finden, so dass die Änderung der Anlage 1 gerechtfertigt ist. Diesbezüglich:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">beinhaltet die Überprüfung durch die Facharbeitsgruppe:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eine Bewertung des Zusammenhangs zwischen dem betreffenden Bewuchsschutzsystem und den von ihm ausgehenden nachteiligen Auswirkungen, die entweder in der Umwelt oder an der menschlichen Gesundheit, unter anderem aufgrund des Verzehrs von aus dem Meer stammenden betroffenen Nahrungsmitteln, oder durch begleitete Untersuchungen auf der Grundlage der in Anlage 3 beschriebenen; oder etwaiger sonstiger bekannt werdender einschlägiger Daten beobachtet worden sind;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eine Bewertung der möglichen Gefahrenminderung aufgrund der vorgeschlagenen Beschränkungsmassnahmen und etwaiger anderer Beschränkungsmassnahmen, die von der Facharbeitsgruppe möglicherweise in Betracht gezogen werden;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Prüfung verfügbarer Informationen über die technische Durchführbarkeit von Beschränkungsmassnahmen und über das Kosten-Nutzen-Verhältnis des Vorschlags;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Prüfung verfügbarer Informationen über weitere Auswirkungen der Einführung solcher Beschränkungsmassnahmen betreffend:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv/bull_u1"><num>– </num><p>die Umwelt (unter anderem die Kosten im Fall von Untätigkeit und die Auswirkungen auf die Luftqualität),</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv/bull_u2"><num>– </num><p>Gesundheits- und Sicherheitsprobleme auf den Werften (das heisst Auswirkungen auf die Werftarbeiter),</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_iv/bull_u3"><num>– </num><p>die Kosten für die internationale Schifffahrt und weitere betroffene Wirtschaftszweige; sowie</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_4/lbl_a/lbl_v"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">v) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Prüfung der Verfügbarkeit geeigneter Alternativen einschliesslich der Prüfung der mit diesen Alternativen möglicherweise verbundenen Risiken.</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Bericht der Facharbeitsgruppe ist schriftlich vorzulegen und muss jede einzelne der unter Buchstabe a genannten Bewertungen und Prüfungen berücksichtigen; dies gilt nicht, wenn die Facharbeitsgruppe beschliesst, mit den unter Buchstabe a Ziffern ii–v beschriebenen Bewertungen und Prüfungen nicht fortzufahren, wenn sie nach der unter Buchstabe a Ziffer i vorgesehenen Bewertung feststellt, dass der Vorschlag keine weitere Prüfung erfordert.</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Bericht der Facharbeitsgruppe muss unter anderem eine Empfehlung enthalten, aus der hervorgeht, ob internationale Beschränkungsmassnahmen nach diesem Übereinkommen bezüglich des betreffenden Bewuchsschutzsystems gerechtfertigt sind, ob die in dem umfassenden Vorschlag vorgeschlagenen konkreten Beschränkungsmassnahmen zweckmässig sind oder ob andere Beschränkungsmassnahmen von der Facharbeitsgruppe für geeigneter gehalten werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Bericht der Facharbeitsgruppe ist vor seiner Prüfung durch den Ausschuss folgenden Stellen zu übermitteln: den Vertragsparteien, den Mitgliedern der Organisation, den Vereinten Nationen und ihren Sonderorganisationen, den zwischenstaatlichen Organisationen, die mit der Organisation Abkommen geschlossen haben, sowie den nichtstaatlichen Organisationen mit Beraterstatus bei der Organisation. Der Ausschuss entscheidet unter Berücksichtigung des Berichts der Facharbeitsgruppe, ob er einen Vorschlag zur Änderung der Anlage 1 und gegebenenfalls Änderungen des Vorschlags genehmigt. Enthält der Bericht die Feststellung, dass ein schwerwiegender oder nicht wiedergutzumachender Schaden droht, so darf das Fehlen vollständiger Gewissheit nach wissenschaftlichen Kriterien allein nicht als Rechtfertigung dafür herangezogen werden, eine Entscheidung über die Aufnahme eines Bewuchsschutzsystems in Anlage 1 zu verhindern. Werden die vorgeschlagenen Änderungen der Anlage 1 vom Ausschuss genehmigt, sind sie nach Artikel 16 Absatz 2 Buchstabe a weiterzuleiten. Durch eine Entscheidung, einen bestimmten Vorschlag nicht zu genehmigen, wird die zukünftige Vorlage eines neuen Vorschlags in Bezug auf ein bestimmtes Bewuchsschutzsystem nicht ausgeschlossen, wenn neue Informationen bekannt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ausschliesslich Vertragsparteien dürfen sich an den in den Absätzen 3 und 5 beschriebenen Entscheidungen des Ausschusses beteiligen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Facharbeitsgruppen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Geht ein umfassender Vorschlag ein, so richtet der Ausschuss eine Facharbeitsgruppe nach Artikel 6 ein. Gehen mehrere Vorschläge gleichzeitig oder kurz nacheinander ein, so kann der Ausschuss je nach Bedarf eine oder mehrere Facharbeitsgruppen einrichten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jede Vertragspartei kann sich an den Beratungen einer Facharbeitsgruppe beteiligen und soll hierbei das ihr zur Verfügung stehende Fachwissen einbringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Ausschuss beschliesst über den Arbeitsauftrag, die Organisation und die Arbeitsweise der Facharbeitsgruppen. Der Arbeitsauftrag sieht den Schutz gegebenenfalls vorgelegter vertraulicher Informationen vor. Facharbeitsgruppen können je nach Bedarf Sitzungen abhalten, bemühen sich jedoch darum, ihre Arbeit mittels schriftlicher oder elektronischer Korrespondenz oder über andere geeignete Medien zu erledigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ausschliesslich die Vertreter von Vertragsparteien dürfen sich an der Formulierung von Empfehlungen an den Ausschuss nach Artikel 6 beteiligen. Eine Facharbeitsgruppe bemüht sich, unter den Vertretern der Vertragsparteien Einstimmigkeit zu erzielen. Ist Einstimmigkeit nicht möglich, so teilt die Facharbeitsgruppe etwaige Minderheitsmeinungen der betreffenden Vertreter mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Wissenschaftliche und technische Forschung und Überwachung</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Vertragsparteien treffen geeignete Massnahmen zur Förderung und Erleichterung wissenschaftlicher und technischer Forschung über die Auswirkungen von Bewuchsschutzsystemen sowie zur Förderung und Erleichterung der Überwachung dieser Auswirkungen. Insbesondere soll zu dieser Forschung die Beobachtung, die Messung, die Probenentnahme, die Bewertung und die Analyse der Auswirkungen im Zusammenhang mit Bewuchsschutzsystemen gehören.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Zur Förderung der Ziele dieses Übereinkommens erleichtert jede Vertragspartei anderen Vertragsparteien auf deren Ersuchen den Zugriff auf einschlägige Informationen über:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nach diesem Übereinkommen durchgeführte wissenschaftliche und technische Tätigkeiten;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">meereswissenschaftliche und -technologische Forschungsprogramme und deren Ziele; und</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die im Rahmen von Überwachungs- und Auswertungsprogrammen im Zusammenhang mit Bewuchsschutzsystemen beobachteten Auswirkungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Übermittlung und Austausch von Informationen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jede Vertragspartei verpflichtet sich, der Organisation Folgendes zu übermitteln:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Verzeichnis der ernannten Besichtiger oder anerkannten Stellen, die ermächtigt sind, bei der Verwaltung von Angelegenheiten im Zusammenhang mit der Beschränkung des Einsatzes von Bewuchsschutzsystemen im Sinne dieses Übereinkommens im Namen der betreffenden Vertragspartei tätig zu werden, zur Weiterleitung an die Vertragsparteien zur Unterrichtung ihrer Bediensteten. Die Verwaltung teilt deshalb der Organisation die einzelnen Verantwortlichkeiten und Bedingungen der den ernannten Besichtigern oder anerkannten Stellen übertragenen Befugnis mit;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jährlich Angaben über jedes nach ihrem innerstaatlichen Recht zugelassene, beschränkte oder verbotene Bewuchsschutzsystem.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Organisation stellt die ihr nach Absatz 1 übermittelten Angaben über geeignete Mitteilungswege zur Verfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Für diejenigen Bewuchsschutzsysteme, die von einer Vertragspartei zugelassen, registriert oder freigegeben worden sind, stellt diese Vertragspartei denjenigen Vertragsparteien, die darum ersuchen, die einschlägigen Angaben zur Verfügung, auf die ihre Entscheidung gegründet war, insbesondere die Angaben, die in Anlage 3 vorgesehen sind, oder aber sonstige Angaben, die geeignet sind, das betreffende Bewuchsschutzsystem zu beurteilen; die Vertragspartei kann auch die Hersteller der betreffenden Bewuchsschutzsysteme dazu verpflichten, die entsprechenden Angaben zu liefern. Gesetzlich geschützte Angaben dürfen nicht zur Verfügung gestellt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Besichtigungen und Zeugniserteilung</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Vertragspartei stellt sicher, dass Besichtigungen von Schiffen und die Erteilung von Zeugnissen an Schiffe, die ihre Flagge zu führen berechtigt sind oder die unter ihrer Hoheitsgewalt betrieben werden, in Übereinstimmung mit den Regeln in Anlage 4 erfolgen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Überprüfungen von Schiffen und Aufdecken von Verstössen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ein Schiff, für das dieses Übereinkommen gilt, kann in jedem Hafen, in jeder Werft und an jedem der Küste vorgelagerten Umschlagplatz einer Vertragspartei durch von dieser Vertragspartei ermächtigte Bedienstete überprüft werden, damit festgestellt werden kann, ob das Schiff diesem Übereinkommen entspricht. Sofern nicht eindeutige Gründe zu der Annahme bestehen, dass ein Schiff gegen dieses Übereinkommen verstösst, ist eine derartige Überprüfung:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">darauf zu beschränken, festzustellen, dass sich – sofern vorgeschrieben – an Bord ein gültiges internationales Zeugnis über ein Bewuchsschutzsystem oder eine Erklärung über ein Bewuchsschutzsystem befindet; und/oder</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">unter Berücksichtigung der von der Organisation erarbeiteten Richtlinien<authorialNote>		<p> Diese Richtlinien müssen noch erarbeitet werden.</p>	</authorialNote> auf die Entnahme einer kleinen Stichprobe des Bewuchsschutzsystems des Schiffes zu beschränken, durch welche die Unversehrtheit und Struktur sowie die Funktionsfähigkeit des Systems nicht beeinträchtigt werden. Der Zeitbedarf für die Bearbeitung der Ergebnisse dieser Probenentnahme darf nicht als Rechtfertigung dafür herangezogen werden, das Verholen oder die Abfahrt des Schiffes zu verhindern.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Bestehen eindeutige Gründe zu der Annahme, dass das Schiff gegen dieses Übereinkommen verstösst, so kann unter Berücksichtigung der von der Organisation erarbeiteten Richtlinien<authorialNote>		<p> Diese Richtlinien müssen noch erarbeitet werden.</p>	</authorialNote> eine gründliche Überprüfung durchgeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Wird festgestellt, dass das Schiff gegen dieses Übereinkommen verstösst, so kann die die Überprüfung durchführende Vertragspartei Massnahmen ergreifen, um gegen dieses Schiff eine Verwarnung auszusprechen, das Schiff festzuhalten, es aus seinem Hafen zu verweisen oder ihm ein Anlaufen seiner Häfen zu verbieten. Eine Vertragspartei, die derartige Massnahmen gegen ein Schiff ergreift, weil das Schiff nicht diesem Übereinkommen entspricht, muss die für das betreffende Schiff zuständige Verwaltung unverzüglich darüber unterrichten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Vertragsparteien arbeiten bei der Aufdeckung von Verstössen und der Durchführung dieses Übereinkommens zusammen. Eine Vertragspartei kann ein Schiff beim Anlaufen der in ihrem Hoheitsgebiet gelegenen Häfen oder Werften oder der Küste vorgelagerten Umschlagplätze auch überprüfen, wenn sie von einer anderen Vertragspartei ein Ersuchen um Untersuchung samt ausreichenden Beweisen erhält, dass ein Schiff unter Verstoss gegen dieses Übereinkommen betrieben wird oder betrieben worden ist. Der Bericht über diese Untersuchung wird der ersuchenden Vertragspartei und der für das betreffende Schiff zuständigen Verwaltung zugeleitet, damit geeignete Massnahmen nach diesem Übereinkommen ergriffen werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Verstösse</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jeder Verstoss gegen dieses Übereinkommen ist verboten und wird im Recht der für das betreffende Schiff zuständigen Verwaltung unter Strafe gestellt, gleichviel, wo der Verstoss begangen wird. Wird die Verwaltung von einem derartigen Verstoss unterrichtet, so untersucht sie die Angelegenheit und kann die meldende Vertragspartei ersuchen, zusätzliche Beweise für den angeblichen Verstoss vorzulegen. Ist die Verwaltung überzeugt, dass ausreichende Beweise vorliegen, um ein Verfahren wegen des angeblichen Verstosses einzuleiten, so veranlasst sie, dass ein solches Verfahren so bald wie möglich nach ihrem Recht eingeleitet wird. Die Verwaltung unterrichtet die Vertragspartei, die den angeblichen Verstoss gemeldet hat, sowie die Organisation umgehend über die von ihr getroffenen Massnahmen. Hat die Verwaltung innerhalb eines Jahres nach Eingang der Unterrichtung keine Massnahmen getroffen, so unterrichtet sie hierüber die Vertragspartei, die den angeblichen Verstoss gemeldet hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jeder Verstoss gegen dieses Übereinkommen im Hoheitsbereich einer Vertragspartei ist verboten und wird im Recht der betreffenden Vertragspartei unter Strafe gestellt. Sobald ein derartiger Verstoss begangen wird, wird die betreffende Vertragspartei:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">entweder veranlassen, dass ein Verfahren nach ihrem Recht eingeleitet wird; oder</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">der für das betreffende Schiff zuständigen Verwaltung alle in ihrem Besitz befindlichen Informationen und Beweise dafür vorlegen, dass ein Verstoss begangen worden ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die im Recht einer Vertragspartei nach Massgabe dieses Artikels festgelegten Strafen müssen so streng sein, dass sie von Verstössen gegen dieses Übereinkommen, gleichviel, wo diese begangen werden, abschrecken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Unangemessenes Auf‑ oder Festhalten von Schiffen</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Es ist so weit wie möglich zu vermeiden, dass ein Schiff in Anwendung des Artikels 11 oder 12 in unangemessener Weise fest- oder aufgehalten wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Wird ein Schiff infolge der Anwendung des Artikels 11 oder 12 in unangemessener Weise fest- oder aufgehalten, so hat es Anspruch auf Ersatz des erlittenen Verlusts oder Schadens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Beilegung von Streitigkeiten</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vertragsparteien legen alle zwischen ihnen entstehenden Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich, Schiedsspruch, gerichtliche Entscheidung, Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder durch andere friedliche Mittel eigener Wahl bei.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Verhältnis zum internationalen Seerecht</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen berührt nicht die Rechte und Pflichten eines Staates nach dem Völkergewohnheitsrecht, wie es im Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.747.305.15</b></ref></p>	</authorialNote> niedergelegt ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Änderungen</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dieses Übereinkommen kann nach einem der in den folgenden Absätzen vorgesehenen Verfahren geändert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Änderungen nach Prüfung in der Organisation:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Vertragspartei kann eine Änderung dieses Übereinkommens vorschlagen. Eine vorgeschlagene Änderung wird dem Generalsekretär vorgelegt, der sie spätestens sechs Monate vor ihrer Prüfung an die Vertragsparteien und an die Mitglieder der Organisation weiterleitet. Bei Vorschlägen zur Änderung der Anlage 1 ist vor ihrer Prüfung nach diesem Artikel wie in Artikel 6 vorgesehen zu verfahren.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine nach Buchstabe a vorgeschlagene und weitergeleitete Änderung wird dem Ausschuss zur Prüfung vorgelegt. Die Vertragsparteien, gleichviel ob sie Mitglieder der Organisation sind oder nicht, haben das Recht, sich an den Verhandlungen des Ausschusses zur Prüfung und Beschlussfassung zu beteiligen.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Änderungen werden mit Zweidrittelmehrheit der im Ausschuss anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien beschlossen, vorausgesetzt, dass mindestens ein Drittel der Vertragsparteien zum Zeitpunkt der Abstimmung anwesend sind.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nach Buchstabe c beschlossene Änderungen werden vom Generalsekretär den Vertragsparteien zur Annahme übermittelt.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e) </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_e/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Änderung gilt unter folgenden Umständen als angenommen:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_e/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Änderung eines Artikels dieses Übereinkommens gilt als an dem Tag angenommen, an dem zwei Drittel der Vertragsparteien dem Generalsekretär ihre Annahme notifiziert haben.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Änderung einer Anlage gilt nach Ablauf von zwölf Monaten nach dem Tag der Beschlussfassung oder nach einem sonstigen vom Ausschuss festgesetzten Tag als angenommen. Notifizieren jedoch bis zu diesem Tag mehr als ein Drittel der Vertragsparteien dem Generalsekretär, dass sie Einspruch gegen die Änderung erheben, so gilt sie als nicht angenommen.</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f) </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_f/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Änderung tritt unter folgenden Voraussetzungen in Kraft:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Änderung eines Artikels dieses Übereinkommens tritt für diejenigen Vertragsparteien, die erklärt haben, dass sie die Änderung angenommen haben, sechs Monate nach dem Tag in Kraft, an dem sie als nach Buchstabe e Ziffer i angenommen gilt.</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Änderung der Anlage 1 tritt für alle Vertragsparteien sechs Monate nach dem Tag in Kraft, an dem sie als angenommen gilt; dies gilt nicht für eine Vertragspartei, die:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii/lbl_1"><num>1. </num><p>nach Buchstabe e Ziffer ii ihren Einspruch gegen die Änderung notifiziert und diesen Einspruch nicht zurückgenommen hat;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii/lbl_2"><num>2. </num><p>dem Generalsekretär vor dem Inkrafttreten der Änderung notifiziert hat, dass die betreffende Änderung für sie erst nach einer späteren Notifikation ihrer Annahme in Kraft tritt;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_ii/lbl_3"><num>3. </num><p>bei Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde zu diesem Übereinkommen eine Erklärung abgegeben hat, wonach Änderungen der Anlage 1 für sie erst nach Notifikation ihrer Annahme der betreffenden Änderungen an den Generalsekretär in Kraft tritt.</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Änderung einer anderen als der Anlage 1 tritt für alle Vertragsparteien sechs Monate nach dem Tag in Kraft, an dem sie als angenommen gilt; dies gilt nicht für die Vertragsparteien, die nach Buchstabe e Ziffer ii ihren Einspruch gegen die Änderung notifiziert und diesen Einspruch nicht zurückgenommen haben.</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_2/bull_u7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Vertragspartei, die nach Buchstabe f Ziffer ii Nummer 1 oder nach Buchstabe f Ziffer iii einen Einspruch notifiziert hat, kann dem Generalsekretär später notifizieren, dass sie die Änderung annimmt. Die Änderung tritt für diese Vertragspartei sechs Monate nach dem Tag der Notifikation der Annahme durch die Vertragspartei oder an dem Tag in Kraft, an dem die Änderung in Kraft tritt, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.</p><blockList><item eId="art_16/para_2/bull_u7/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Notifiziert eine Vertragspartei, die nach Buchstabe f Ziffer ii Nummer 2 eine Notifikation beziehungsweise nach Buchstabe f Ziffer ii Nummer 3 eine Erklärung abgegeben hat, dem Generalsekretär ihre Annahme einer Änderung, so tritt die betreffende Änderung für diese Vertragspartei sechs Monate nach dem Tag der Notifikation der Annahme durch die Vertragspartei oder an dem Tag in Kraft, an dem die Änderung in Kraft tritt, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Änderung durch eine Konferenz:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Auf Antrag einer Vertragspartei, der von mindestens einem Drittel der Vertragsparteien unterstützt sein muss, beruft die Organisation eine Konferenz der Vertragsparteien zur Prüfung von Änderungen dieses Übereinkommens ein.</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine von einer solchen Konferenz mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien beschlossene Änderung wird vom Generalsekretär allen Vertragsparteien zur Annahme zugeleitet.</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sofern die Konferenz nichts anderes beschliesst, gilt die Änderung nach dem Verfahren in Absatz 2 Buchstabe e als angenommen beziehungsweise tritt die Änderung nach dem Verfahren in Absatz 2 Buchstabe f in Kraft.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Eine Vertragspartei, die sich geweigert hat, eine Änderung einer Anlage anzunehmen, gilt lediglich für den Zweck der Anwendung dieser Änderung als Nichtvertragspartei.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Wird diesem Übereinkommen eine neue Anlage hinzugefügt, so erfolgen Vorschlag, Beschlussfassung und Inkrafttreten nach dem Verfahren, das für eine Änderung eines Artikels dieses Übereinkommens gilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jede Notifikation oder Erklärung nach diesem Artikel hat in schriftlicher Form an den Generalsekretär zu erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_7/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Der Generalsekretär unterrichtet die Vertragsparteien und die Mitglieder der Organisation:</listIntroduction><item eId="art_16/para_7/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">über jede Änderung, die in Kraft tritt, und über das Datum ihres Inkrafttretens allgemein und für jede einzelne Vertragspartei; sowie</p></item><item eId="art_16/para_7/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">über jede nach diesem Artikel erfolgte Notifikation oder Erklärung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dieses Übereinkommen liegt vom 1. Februar 2002 bis zum 31. Dezember 2002 am Sitz der Organisation für jeden Staat zur Unterzeichnung auf und steht danach jedem Staat zum Beitritt offen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Staaten können Vertragsparteien dieses Übereinkommens werden:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indem sie es ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnen;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indem sie es vorbehaltlich der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnen und später ratifizieren, annehmen oder genehmigen; oder</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indem sie ihm beitreten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Ratifikation, die Annahme, die Genehmigung oder der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer entsprechenden Urkunde beim Generalsekretär.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ein Staat, der zwei oder mehr Gebietseinheiten umfasst, in denen auf die in diesem Übereinkommen geregelten Fragen unterschiedliche Rechtsordnungen anzuwenden sind, kann bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt erklären, dass sich dieses Übereinkommen auf alle seine Gebietseinheiten oder nur auf eine oder mehrere derselben erstreckt; er kann diese Erklärung jederzeit durch eine neue Erklärung ersetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jede derartige Erklärung ist dem Generalsekretär zu notifizieren; in ihr sind ausdrücklich die Gebietseinheiten anzugeben, in denen dieses Übereinkommen anzuwenden ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dieses Übereinkommen tritt zwölf Monate nach dem Tag in Kraft, an dem wenigstens fünfundzwanzig Staaten, deren Handelsflotten insgesamt mindestens fünfundzwanzig Prozent des Bruttoraumgehalts der Handelsflotte der Welt ausmachen, nach Artikel 17 entweder das Übereinkommen ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnet oder die erforderliche Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde hinterlegt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Für Staaten, die eine Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde zu diesem Übereinkommen hinterlegt haben, nachdem die Voraussetzungen für sein Inkrafttreten erfüllt sind, jedoch vor dem Tag des Inkrafttretens, wird die Ratifikation, die Annahme, die Genehmigung oder der Beitritt am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens oder drei Monate nach dem Tag der Hinterlegung der Urkunde wirksam, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Jede nach dem Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens hinterlegte Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde wird drei Monate nach dem Tag der Hinterlegung wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nach dem Tag, an dem eine Änderung dieses Übereinkommens nach Artikel 16 als angenommen gilt, gilt jede hinterlegte Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde für das Übereinkommen in seiner geänderten Fassung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Kündigung</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dieses Übereinkommen kann von jeder Vertragspartei jederzeit nach Ablauf von zwei Jahren nach dem Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens für die betreffende Vertragspartei gekündigt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Kündigung erfolgt durch Hinterlegung einer schriftlichen Notifikation beim Generalsekretär und wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation oder nach Ablauf eines gegebenenfalls in der Notifikation angegebenen längeren Zeitabschnitts wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Verwahrer</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dieses Übereinkommen wird beim Generalsekretär hinterlegt; dieser übermittelt allen Staaten, die dieses Übereinkommen unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind, beglaubigte Abschriften.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Neben seinen Aufgaben, die an anderer Stelle in diesem Übereinkommen ausgeführt sind, wird der Generalsekretär wie folgt tätig:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Er unterrichtet alle Staaten, die dieses Übereinkommen unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind, über:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jede neue Unterzeichnung oder Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde unter Angabe des jeweiligen Zeitpunkts;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Hinterlegung jeder Kündigungsurkunde zu diesem Übereinkommen unter Angabe des Zeitpunkts ihres Eingangs und des Zeitpunkts, zu dem die Kündigung wirksam wird.</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Er übermittelt, sobald dieses Übereinkommen in Kraft getreten ist, dessen Wortlaut an das Sekretariat der Vereinten Nationen zur Registrierung und Veröffentlichung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Sprachen</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen ist in einer Urschrift in arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Unterzeichneten dieses Übereinkommen unterschrieben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Geschehen zu London am 5. Oktober 2001.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.295"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 2001 du 5 octobre 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen von 2001 vom 5. Oktober 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de/xml"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlagen 1–4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p>  Die Anlagen und ihre Änderungen werden in der AS und in der SR nicht mehr veröffentlicht (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 286</ref>). Die englischen Texte können auf der Internetseite der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (IMO):  <ref href="https://www.imo.org/en/KnowledgeCentre/IndexofIMOResolutions/Pages/Default.aspx">				www.imo.org/en/KnowledgeCentre/IndexofIMOResolutions/Pages/Default.aspx			</ref> eingesehen werden. Dort werden sie in den Resolutionen des zuständigen IMO-Komitees jeweils nachgeführt. Die französischen Texte sowie eine konsolidierte englische Version können beim Schweizerischen Seeschifffahrtsamt, Elisabethenstrasse 33, 4010 Basel, eingesehen werden.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.295"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale de 2001 du 5 octobre 2001 sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 2001 del 5 ottobre 2001 sul controllo dei sistemi antivegetativi nocivi sulle navi (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen von 2001 vom 5. Oktober 2001 über die Beschränkung des Einsatzes schädlicher Bewuchsschutzsysteme auf Schiffen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/889/20230329/de/xml"/><FRBRdate date="2023-03-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 29. März 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 5543</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2555</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 3033</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 2705</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 178</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Vertragsstaaten</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifikation</p>					<p>Beitritt (B)</p>					<p>Unterzeichnet ohne Ratifikationsvorbehalt (U)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Inkrafttreten</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ägypten<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>26. September</p>				</td>				<td>										<p>2012 B</p>				</td>				<td>										<p>26. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Antigua und Barbuda</p>				</td>				<td>										<p>  6. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2003 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Äthiopien</p>				</td>				<td>										<p>14. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2009 B</p>				</td>				<td>										<p>14. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Australien</p>				</td>				<td>										<p>  9. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bahamas</p>				</td>				<td>										<p>30. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>17. November</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bangladesch</p>				</td>				<td>										<p>  7. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2018 B</p>				</td>				<td>										<p>  7. September</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Barbados</p>				</td>				<td>										<p>20. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2012 B</p>				</td>				<td>										<p>30. April</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belarus</p>				</td>				<td>										<p>25. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2019 B</p>				</td>				<td>										<p>25. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgien</p>				</td>				<td>										<p>15. April</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brasilien</p>				</td>				<td>										<p>20. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>				<td>										<p>20. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bulgarien</p>				</td>				<td>										<p>  3. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2004 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Chile</p>				</td>				<td>										<p>  6. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2016 B</p>				</td>				<td>										<p>  6. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>China</p>				</td>				<td>										<p>  7. März</p>				</td>				<td>										<p>2011 B</p>				</td>				<td>										<p>  7. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Hongkong</p>				</td>				<td>										<p>15. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>				<td>										<p>15. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Macau</p>				</td>				<td>										<p>  7. März</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>				<td>										<p>  7. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cook-Inseln</p>				</td>				<td>										<p>12. März</p>				</td>				<td>										<p>2007 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Côte d’Ivoire</p>				</td>				<td>										<p>17. März</p>				</td>				<td>										<p>2023 B</p>				</td>				<td>										<p>17. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2023</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Deutschland</p>				</td>				<td>										<p>20. August</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>20. November</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Dänemark<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p>				</td>				<td>										<p>19. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2003 U</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Färöer</p>				</td>				<td>										<p>  4. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>  4. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Estland</p>				</td>				<td>										<p>23. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2009 B</p>				</td>				<td>										<p>23. April</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Fidschi</p>				</td>				<td>										<p>  8. März</p>				</td>				<td>										<p>2016 B</p>				</td>				<td>										<p>  8. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finnland</p>				</td>				<td>										<p>  9. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>  9. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Frankreich</p>				</td>				<td>										<p>12. März</p>				</td>				<td>										<p>2007 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gabun</p>				</td>				<td>										<p>17. April</p>				</td>				<td>										<p>2019 B</p>				</td>				<td>										<p>17. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Georgien</p>				</td>				<td>										<p>13. September</p>				</td>				<td>										<p>2018 B</p>				</td>				<td>										<p>13. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grenada</p>				</td>				<td>										<p>26. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2018 B</p>				</td>				<td>										<p>26. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Griechenland</p>				</td>				<td>										<p>22. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2005 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guinea-Bissau</p>				</td>				<td>										<p>12. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2022 B</p>				</td>				<td>										<p>12. August</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guyana</p>				</td>				<td>										<p>20. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2019 B</p>				</td>				<td>										<p>20. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Indien</p>				</td>				<td>										<p>24. April</p>				</td>				<td>										<p>2015 B</p>				</td>				<td>										<p>27. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Indonesien</p>				</td>				<td>										<p>11. September</p>				</td>				<td>										<p>2014 B</p>				</td>				<td>										<p>11. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Iran<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>  6. April</p>				</td>				<td>										<p>2011 B</p>				</td>				<td>										<p>  6. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Irland</p>				</td>				<td>										<p>20. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2011 B</p>				</td>				<td>										<p>20. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italien</p>				</td>				<td>										<p>21. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2013 B</p>				</td>				<td>										<p>21. April</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Japan</p>				</td>				<td>										<p>  8. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2003 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Jordanien</p>				</td>				<td>										<p>24. März</p>				</td>				<td>										<p>2010 B</p>				</td>				<td>										<p>24. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kanada</p>				</td>				<td>										<p>  8. April</p>				</td>				<td>										<p>2010 B</p>				</td>				<td>										<p>  8. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kenia</p>				</td>				<td>										<p>  7. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2015 B</p>				</td>				<td>										<p>  7. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kiribati</p>				</td>				<td>										<p>  5. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2007 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kongo (Kinshasa)</p>				</td>				<td>										<p>19. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2014 B</p>				</td>				<td>										<p>19. August</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Korea (Nord-)</p>				</td>				<td>										<p>21. August</p>				</td>				<td>										<p>2020 B</p>				</td>				<td>										<p>21. November</p>				</td>				<td>										<p>2020</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Korea (Süd-)</p>				</td>				<td>										<p>24. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>24. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kroatien</p>				</td>				<td>										<p>  2. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2006 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lettland</p>				</td>				<td>										<p>  9. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2003 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Libanon</p>				</td>				<td>										<p>  2. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2010 B</p>				</td>				<td>										<p>  2. März</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Liberia</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>17. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Litauen</p>				</td>				<td>										<p>29. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2007 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Luxemburg</p>				</td>				<td>										<p>21. November</p>				</td>				<td>										<p>2005 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Madagaskar</p>				</td>				<td>										<p>26. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2019 B</p>				</td>				<td>										<p>26. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malaysia</p>				</td>				<td>										<p>27. September</p>				</td>				<td>										<p>2010 B</p>				</td>				<td>										<p>27. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malta</p>				</td>				<td>										<p>27. März</p>				</td>				<td>										<p>2009 B</p>				</td>				<td>										<p>27. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Marokko</p>				</td>				<td>										<p>17. April</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>14. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Marshallinseln</p>				</td>				<td>										<p>  9. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mexiko</p>				</td>				<td>										<p>  7. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2006 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mongolei</p>				</td>				<td>										<p>28. September</p>				</td>				<td>										<p>2011 B</p>				</td>				<td>										<p>28. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Montenegro</p>				</td>				<td>										<p>29. November</p>				</td>				<td>										<p>2011 B</p>				</td>				<td>										<p>29. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Myanmar</p>				</td>				<td>										<p>17. August</p>				</td>				<td>										<p>2022 B</p>				</td>				<td>										<p>17. November</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niederlande<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>16. April</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p>				</td>				<td>										<p>10. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>10. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nigeria</p>				</td>				<td>										<p>  5. März</p>				</td>				<td>										<p>2003 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niue</p>				</td>				<td>										<p>18. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2012 B</p>				</td>				<td>										<p>18. August</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norwegen</p>				</td>				<td>										<p>  5. September</p>				</td>				<td>										<p>2003 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Oman</p>				</td>				<td>										<p>  6. März</p>				</td>				<td>										<p>2019 B</p>				</td>				<td>										<p>  6. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Palau</p>				</td>				<td>										<p>28. September</p>				</td>				<td>										<p>2011 B</p>				</td>				<td>										<p>28. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Panama</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2007 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Philippinen</p>				</td>				<td>										<p>  6. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2018 B</p>				</td>				<td>										<p>  6. September</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Peru</p>				</td>				<td>										<p>  2. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2019 B</p>				</td>				<td>										<p>  2. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Polen</p>				</td>				<td>										<p>  9. August</p>				</td>				<td>										<p>2004 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Portugal</p>				</td>				<td>										<p>  8. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2019 B</p>				</td>				<td>										<p>  8. April</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Rumänien</p>				</td>				<td>										<p>16. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2005 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Russland</p>				</td>				<td>										<p>19. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2012 B</p>				</td>				<td>										<p>19. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>São Tomé und Príncipe</p>				</td>				<td>										<p>15. August</p>				</td>				<td>										<p>2022 B</p>				</td>				<td>										<p>15. November</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Saudi-Arabien</p>				</td>				<td>										<p>25. April</p>				</td>				<td>										<p>2018 B</p>				</td>				<td>										<p>25. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweden</p>				</td>				<td>										<p>10. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweiz</p>				</td>				<td>										<p>24. September</p>				</td>				<td>										<p>2013 B</p>				</td>				<td>										<p>24. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Serbien</p>				</td>				<td>										<p>  8. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2010 B</p>				</td>				<td>										<p>  8. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sierra Leone</p>				</td>				<td>										<p>21. November</p>				</td>				<td>										<p>2007 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Singapur</p>				</td>				<td>										<p>31. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2009 B</p>				</td>				<td>										<p>31. März</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slowenien</p>				</td>				<td>										<p>18. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2007 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Spanien</p>				</td>				<td>										<p>16. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2004 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>St. Kitts und Nevis</p>				</td>				<td>										<p>30. August</p>				</td>				<td>										<p>2005 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>St. Lucia</p>				</td>				<td>										<p>  2. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2020 B</p>				</td>				<td>										<p>  2. März</p>				</td>				<td>										<p>2021</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Syrien<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>24. April</p>				</td>				<td>										<p>2009 B</p>				</td>				<td>										<p>24. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Südafrika</p>				</td>				<td>										<p>  2. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>  2. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Togo</p>				</td>				<td>										<p>  6. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2017 B</p>				</td>				<td>										<p>  6. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tonga</p>				</td>				<td>										<p>16. April</p>				</td>				<td>										<p>2014 B</p>				</td>				<td>										<p>16. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Trinidad und Tobago</p>				</td>				<td>										<p>  3. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2012 B</p>				</td>				<td>										<p>  3. April</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tunesien</p>				</td>				<td>										<p>  5. September</p>				</td>				<td>										<p>2011 B</p>				</td>				<td>										<p>  5. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Türkei*</p>				</td>				<td>										<p>30. November</p>				</td>				<td>										<p>2018 B</p>				</td>				<td>										<p>28. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tuvalu</p>				</td>				<td>										<p>  2. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2005 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ukraine*</p>				</td>				<td>										<p>15. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2017 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ungarn</p>				</td>				<td>										<p>30. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>17. November</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uruguay</p>				</td>				<td>										<p>26. März</p>				</td>				<td>										<p>2013 B</p>				</td>				<td>										<p>26. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vanuatu</p>				</td>				<td>										<p>20. August</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>20. November</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vereinigte Staaten<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup></p>				</td>				<td>										<p>21. August</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>				<td>										<p>21. November</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vereinigtes Königreich</p>				</td>				<td>										<p>  7. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2010 B</p>				</td>				<td>										<p>  7. September</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Britische Jungferninseln</p>				</td>				<td>										<p>  9. September</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>				<td>										<p>  9. September</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Gibraltar</p>				</td>				<td>										<p>  2. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>				<td>										<p>  2. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Insel Man</p>				</td>				<td>										<p>21. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>				<td>										<p>21. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vietnam</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>2015 B</p>				</td>				<td>										<p>27. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Zypern</p>				</td>				<td>										<p>23. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2005 B</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die englischen Texte können auf der Internetseite der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (OMI): www.imo.org &gt; Publications &gt; Catalogue &amp; Code Listings oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das Übereinkommen gilt nicht für Grönland.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>