Accord du 29 janvier 2010 relatif au Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant les taxes environnementales dans la Principauté de Liechtenstein (avec appendices) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.641.751.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 29 janvier 2010 relatif au Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant les taxes environnementales dans la Principauté de Liechtenstein (avec appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 29. Januar 2010 zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 29 gennaio 2010 relativo al Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche nel Principato del Liechtenstein (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.641.751.411 </docNumber></p><p> RO <b>2010</b> 573 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Accord<br/>relatif au Traité entre la Confédération suisse <br/>et la Principauté de Liechtenstein <br/>concernant les taxes environnementales<br/>dans la Principauté de Liechtenstein</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conclu le 29 janvier 2010</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Appliqué à titre provisoire à partir du 1<sup>er</sup> février 2010<br/>Entré en vigueur le 14 avril 2011<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1597</ref></p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (État le 12 mai 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral suisse <br/>et <br/>le gouvernement de la Principauté de Liechtenstein,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour appliquer le Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif aux taxes environnementales dans la Principauté de Liechtenstein<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/82" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.641.751.41</b></ref></p>	</authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Chapitre I</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Droit applicable</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  La Principauté de Liechtenstein reprend, dans sa propre législation, conformément aux dispositions ci-après, les prescriptions de la législation fédérale concernant les taxes environnementales.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2) La législation fédérale pertinante régissant les taxes environnementales est mentionnée à l’Appendice I. L’Appendice II mentionne la législation fédérale directement applicable au Liechtenstein en matière de taxes environnementales. La Suisse communique au Liechtenstein les modifications de la législation fédérale mentionnée dans les Appendices par voie diplomatique. <authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 11 juil. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4031</ref>).</p>	</authorialNote> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Les autorités fédérales compétentes informent en temps utile les autorités de la Principauté de l’introduction en Suisse de nouvelles taxes environnementales et de la législation correspondante, qui seront éventuellement inscrites dans les Appendices I et II au présent Accord.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4)  Les autorités de la Principauté informent en temps utile les autorités fédérales compétentes des modifications de la législation liechtensteinoise concernant les taxes environnementales ainsi que des nouvelles taxes environnementales projetées en raison de la participation du Liechtenstein à l’EEE.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5)  Pour assurer une application uniforme des règles de droit régissant les taxes environnementales, la Principauté de Liechtenstein édictera des peines au moins équivalentes à celles du droit suisse pour les infractions en la matière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Les autorités fédérales chargées d’appliquer la législation fédérale mentionnée dans les Appendices l’appliquent sur le territoire du Liechtenstein au nom et sur mandat de celui-ci. L’al. 2 reste réservé. À cet effet, elles appliquent la législation matérielle liechtensteinoise, mais le droit de procédure suisse. Les moyens de droit sont déterminés par la législation fédérale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Les autorités compétentes liechtensteinoises appliquent la législation par analogie avec les compétences des autorités des cantons suisses; pour le domaine de la taxe sur le CO<sub>2</sub>, pour le domaine de la sanction applicable aux exploitants ayant pris un engagement de réduction 2025–2040 et pour le domaine de la sanction imposée pour limiter les émissions de CO<sub>2</sub> des voitures de tourisme, des voitures de livraison et des tracteurs à sellette légers ainsi que des véhicules lourds, elles appliquent les dispositions concernant la répartition et l’utilisation des recettes.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Les infractions à la législation liechtensteinoise édictée en vertu du présent Accord sont poursuivies et jugées par les autorités compétentes de la Confédération suisse et de la Principauté selon la législation liechtensteinoise en la matière. Celles-ci appliquent alors le droit de procédure suisse ou liechtensteinois déterminant. Les moyens de droit sont chaque fois ceux du droit respectif.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Chapitre II</num><heading>Taxes environnementales sans taxes pour la réduction des émissions <br/>de CO<sub>2</sub><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012 </b>4101</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Indemnisation des prestations d’exécution</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les autorités de la Principauté sont indemnisées, par analogie avec les cantons suisses, pour leurs prestations dans l’exécution de la législation concernant les taxes environnementales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Répartition des recettes provenant des taxes environnementales<br/>de financement</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Les recettes encaissées dans les territoires nationaux des deux États contractants et à la frontière en application de la perception des taxes environnementales de financement sont versées dans une caisse commune à instituer auprès de la Confédération suisse.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 11 juil. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4031</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Chacun des États contractants reçoit de la caisse commune des compensations pour les prestations éligibles en vertu des dispositions de sa législation respective.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Répartition des recettes provenant des taxes environnementales incitatives</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Les recettes encaissées dans les territoires nationaux des deux États contractants et à la frontière en application de la perception des taxes environnementales incitatives sont versées dans une caisse commune à instituer auprès de la Confédération suisse.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 11 juil. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4031</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Chacun des États contractants reçoit annuellement de la caisse commune la part de recettes nettes découlant de la perception des taxes environnementales incitatives; cette part correspond au rapport entre le nombre d’habitants de chaque État et le nombre total des habitants des deux États après les derniers recensements respectifs.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Est réputé recette nette le solde restant après déduction des remboursements et des frais d’exploitation annuels de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) et des autres autorités d’exécution.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Chapitre III</num><heading>Dispositions particulières concernant les taxes pour la réduction <br/>des émissions de CO<sub>2</sub><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012 </b>4101</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par l’art. 1 de l’Ac. du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012 </b>4101</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Répartition des recettes encaissées en application de la sanction imposée pour limiter les émissions de CO<sub>2</sub> des voitures de tourisme, des voitures de livraison et des tracteurs à sellette légers ainsi que des véhicules lourds<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Les recettes dues dans les territoires nationaux des deux États contractants en application de la sanction imposée pour limiter les émissions de CO<sub>2</sub> des voitures de tourisme, des voitures de livraison et des tracteurs à sellette légers ainsi que des véhicules lourds sont versées dans une caisse commune créée par la Confédération suisse.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  La Principauté de Liechtenstein reçoit annuellement de la caisse commune la part résultant de la formule de calcul mentionnée à l’Appendice IV au présent Accord. Les corrections éventuelles qui devraient être apportées sur la base des décomptes finaux qui ne seraient disponibles qu’après la clôture des comptes de l’année de prélèvement seront comptabilisées avec la part de l’année suivante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_b"><num><b>Art. 5</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introduit par l’art. 1 de l’Ac. du 27 juin 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012 </b>4101</ref>). Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Champ d’application des dispositions relatives à la réduction des émissions de CO<sub>2</sub> des voitures de tourisme, des voitures de livraison et des tracteurs à sellette légers ainsi que des véhicules lourds</heading><paragraph eId="art_5_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lors de l’application des dispositions suisses relatives à la réduction des émissions de CO<sub>2</sub> des voitures de tourisme, des voitures de livraison et des tracteurs à sellette légers ainsi que des véhicules lourds, l’importation au Liechtenstein est considérée comme importation en Suisse et l’immatriculation effectuée au Liechtenstein, comme immatriculation effectuée en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Répartition des recettes provenant de la taxe sur le CO<sub>2</sub></heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Les recettes encaissées dans les territoires nationaux des deux États contractants et à la frontière en application de la perception de la taxe sur le CO<sub>2</sub> sont versées dans une caisse commune à instituer auprès de la Confédération suisse. <authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 11 juil. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4031</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Le Liechtenstein reçoit annuellement de la caisse commune la part résultant de la formule de calcul mentionnée à l’Appendice III au présent Accord. Les corrections éventuelles qui seraient nécessaires sur la base des décomptes finaux qui ne seraient disponibles qu’après la clôture des comptes de l’année de prélèvement seront compensées avec la part de l’année suivante. <authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 11 juil. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4031</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  La rétrocession de la taxe sur le CO<sub>2</sub> aux entreprises liechtensteinoises s’effectue selon les principes appliqués en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote>		<p> Abrogé par l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, avec effet au 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par l’art. 1 de l’Ac. du 11 juil. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4031</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Remise de certificats de réduction des émissions, remise de droits d’émission et paiements de sanctions au cours de la période allant de 2013 à 2024<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Dans les cas où, pour la période allant de 2013 à 2024, la remise de certificats de réduction des émissions pour remplir partiellement l’engagement de réduction des émissions de gaz à effet de serre ou pour compenser une sanction en cas de non-respect d’un tel engagement pris envers les autorités fédérales compétentes est prévue, les entreprises liechtensteinoises remettent le nombre nécessaire de certificats de réduction des émissions et de droits d’émission aux autorités fédérales suisses compétentes.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  À la fin de la période allant de 2013 à 2024, les autorités fédérales suisses compétentes suppriment tous les certificats de réduction des émissions et les droits d’émission qui leur ont été transférés pendant la période allant de 2013 à 2024 par des entreprises liechtensteinoises pour remplir partiellement leur engagement de réduction des émissions de gaz à effet de serre ou pour compenser une sanction en cas de non-respect d’un tel engagement.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Les certificats de réduction des émissions correspondent aux quotas d’émission <i>(Emissionsgutschriften)</i> au sens du droit liechtensteinois.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4)  Dans le cas d’une sanction, les entreprises liechtensteinoises versent le montant de la sanction aux autorités fédérales suisses compétentes.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5)  À la fin de la période allant de 2013 à 2024, les autorités fédérales suisses compétentes transfèrent d’éventuelles sanctions, qui ont été payées par des entreprises liechtensteinoises dans le domaine de la taxe sur le CO<sub>2</sub>, aux autorités liechtensteinoises compétentes.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introduit par l’art. 1 de l’Ac. du 11 juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4031</ref>). Abrogé par l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, avec effet au 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_7_c"><num><b>Art. 7</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introduit par l’art. 1 de la Conv. du 27 janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 489</ref>). Abrogé par l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, avec effet au 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_7_d"><num><b>Art. 7</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introduit par l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Informations sur les engagements de réduction pour la période allant de 2025 à 2040</heading><paragraph eId="art_7_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les autorités fédérales suisses compétentes mettent à la disposition des autorités liechtensteinoises compétentes toutes les informations dont elles ont besoin pour évaluer si les engagements de réduction pris pour la période allant de 2025 à 2040 ont été partiellement remplis par la remise d’attestations ou pour ordonner la compensation d’une sanction en cas de non-respect d’un tel engagement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Exploitants d’installations au sens de la loi liechtensteinoise<br/>sur les échanges de droits d’émission</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les entreprises liechtensteinoises dont les activités relèvent du champ d’application de la loi liechtensteinoise sur les échanges de droits d’émission (<i>Emissionshandelsgesetz</i>) ne peuvent pas s’engager vis-à-vis des autorités fédérales suisses compétentes à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre. Les taxes déjà perçues leur sont remboursées par l’OFDF moyennant présentation de preuves et d’une attestation de l’autorité liechtensteinoise compétente confirmant que leurs activités sont soumises à l’obligation d’autorisation conformément à la loi sur les échanges de droits d’émission.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par l’art. 1 de l’Ac. du 11 juil. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4031</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Obligation de compenser s’appliquant aux carburants</heading><paragraph eId="art_8_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Le Liechtenstein garantit à la Suisse de prendre des mesures, qui dans leur effet correspondent aux dispositions en Suisse pour la compensation d’émissions de gaz à effet de serre que génère l’utilisation énergétique des carburants fossiles.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Les émissions de gaz à effet de serre causées par les quantités des carburants fossiles mises sur le marché au Liechtenstein serviront de base pour l’établissement de la quantité d’émissions de gaz à effet de serre à compenser.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Pour établir la quantité des émissions de gaz à effet de serre à compenser en Suisse, les autorités fédérales suisses compétentes prennent en considération les montants déterminés selon l’al. 2.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Chapitre IV</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Assistance mutuelle</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Les autorités compétentes des deux États contractants se prêtent mutuellement assistance dans l’accomplissement de leurs tâches.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Elles se communiquent réciproquement les observations au sujet d’indications inexactes, incomplètes ou paraissant douteuses faites par des personnes et entreprises assujetties aux taxes environnementales. Les autorités fédérales compétentes informent les autorités de la Principauté des contrôles prévus sur territoire liechtensteinois concernant la législation liechtensteinoise sur les taxes environnementales. Les autorités liechtensteinoises sont présentes lors de ces contrôles.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Les décisions entrées en force d’un des États contractants sont également exécutables dans l’autre État contractant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Protection des données</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Les deux États contractants se communiquent les données nécessaires à l’exécution du présent Accord.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Les données personnelles ainsi échangées par les deux États contractants pour la réalisation du présent Accord doivent être traitées et assurées conformément aux dispositions sur la protection des données en vigueur dans les deux États.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Tribunal arbitral</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Le tribunal arbitral (art. 3 du Traité) est composé, cas par cas, à la demande de l’un des États contractants; pour ce faire, chaque État contractant désigne un membre arbitre et ceux-ci se mettent d’accord sur un représentant d’un troisième État comme président à désigner par les gouvernements des deux États contractants. Les membres arbitres des deux États contractants doivent être convoqués dans les trois mois après que l’un des États contractants ait communiqué à l’autre qu’il veut soumettre le problème litigieux à un tribunal arbitral.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Si les délais mentionnés dans l’al. 1 ci-dessus ne sont pas respectés, chacun des États contractants peut, à défaut d’un accord, demander au président de la Cour européenne des Droits de l’homme de procéder aux nominations nécessaires. Si le président est de nationalité suisse ou liechtensteinoise, ou si pour un autre motif il doit se récuser, le vice-président doit procéder aux nominations. Si ce dernier est aussi de nationalité suisse ou liechtensteinoise, ou s’il doit aussi se récuser, c’est au représentant de la Cour européenne des Droits de l’homme, ayant le plus haut rang après le président ou le vice-président, qui n’est ni Suisse ni Liechtensteinois, de procéder aux nominations.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Le Tribunal arbitral prend ses décisions à la majorité des voix, sur la base des traités existants entre les deux États et conformément au droit international public. Ses décisions sont sans appel. Chaque État contractant supporte les coûts occasionnés par son représentant; les honoraires du président et les autres coûts sont supportés à part égale par les deux États. Pour le reste, le Tribunal arbitral règle sa procédure lui-même.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Entrée en vigueur et durée de validité</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Comme le Traité, le présent Accord est appliqué à titre provisoire à partir du 1<sup>er</sup> février 2010.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Le présent Accord entre en vigueur en même temps que le Traité.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Le présent Accord reste en vigueur aussi longtemps que le Traité.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">En foi de quoi, les plénipotentiaires ont apposé leur signature au bas du présent Accord.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fait à Berne, en deux exemplaires en langue allemande, le 29 janvier 2010.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Paul Seger</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour le <br/>Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hubert Büchel</p>				</td>			</tr>		</table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.641.751.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 29 janvier 2010 relatif au Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant les taxes environnementales dans la Principauté de Liechtenstein (avec appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 29. Januar 2010 zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 29 gennaio 2010 relativo al Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche nel Principato del Liechtenstein (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice I<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 2 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(législation fédérale suisse pertinente)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loi fédérale du 7 octobre 1983 sur la protection de l’environnement (loi sur la protection de l’environnement, LPE; RS <i>814.01</i>), art. 32<i>e</i>, al. 1 et 2; art. 35<i>a</i>, al. 1 à 8; art. 35<i>b</i>, al. 1 à 4; art. 35<i>b</i><sup>bis</sup>, al. 1 à 5; art. 35<i>c</i>; art. 54; art. 61, al. 1, let. i, al. 2 et 3; art. 61<i>a</i>; art. 61<i>b</i>; art. 62, al 2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO<sub>2</sub> (loi sur le CO<sub>2</sub>; RS <i>641.71</i>), art. 1 et 2, let. a, b et g; art. 3, al. 1; art. 10 à 13<i>b</i>; art. 29 et 30; art. 31 à 31<i>c</i>; art. 32 à 32<i>c</i>; art. 33; art. 36, al. 3 et 4; art. 38; art. 40<i>a</i> à 40<i>c</i>; art. 42 à 45; art. 49.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 26 septembre 2008 sur la taxe relative à l’assainissement des sites contaminés (OTAS; RS <i>814.681</i>), art. 1, let. a; art. 2; art. 3, al. 1 et 2; art. 4 à 8; art. 17, al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d’incitation sur les composés organiques volatils (OCOV; RS <i>814.018</i>), art. 1 à 3; art. 4, al. 1 et 4; art. 6 à 9<i>b</i>; art. 9<i>c</i>, al. 1; art. 9<i>g</i> et 9<i>h</i>; art. 9<i>j</i> et 9<i>k</i>; art. 10 à 22<i>b</i>; annexes 1 à 3.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d’incitation sur l’huile de chauffage «extra-légère» d’une teneur en soufre supérieure à 0,1 % (OHEL; RS <i>814.019</i>), art. 1; art. 2, al. 1; art. 3 et 3<i>a</i>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 15 octobre 2003 sur la taxe d’incitation sur l’essence et l’huile diesel d’une teneur en soufre supérieure à 0,001 % (OEDS; RS <i>814.020</i>), art. 1; art. 2, al. 1; art. 3 et 4.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO<sub>2</sub> (ordonnance sur le CO<sub>2</sub>; RS <i>641.711</i>), art. 1; art. 2, let. a et b; art. 5 à 12; art 13 et 14; art. 17 à 35; art. 66 à 79; art. 86 à 92; art. 92<i>c</i> à 92<i>f</i>; art. 93 à 95; art. 96, al. 1 et 2, let. c; art. 97 à 103; art. 124 à 127; art. 130, al. 1 à 3 et 6; art. 130<i>a</i>; art. 133 et 134, al. 1, let. a et b, ch. 2, let. c, d et f, al. 2 et 3; art. 135, let. b à c<sup>bis</sup> et e; art. 146<i>aa</i> à <i>af</i>; annexes 1 à 4, 4<i>a</i>, 5, 10, 11 et 19.</p></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.641.751.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 29 janvier 2010 relatif au Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant les taxes environnementales dans la Principauté de Liechtenstein (avec appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 29. Januar 2010 zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 29 gennaio 2010 relativo al Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche nel Principato del Liechtenstein (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice II<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 2 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(législation fédérale directement applicable)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA; RS <i>172.021</i>).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF, RS <i>173.110</i>).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF; RS <i>173.32</i>).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA; RS <i>313.0</i>).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière (LCR; RS <i>741.01</i>), art. 89<i>a</i>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loi du 30 septembre 2016 sur l’énergie (LEne; RS <i>730.0</i>), art. 41 et art. 46, al. 2. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 16 décembre 1985 sur la protection de l’air (OPair; RS <i>814.318.142.1</i>), art. 2, al. 1; art. 3, 4 et 6; annexe 1, ch. 32.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 3 juin 2005 sur les émoluments de l’Office fédéral de l’environnement (OEmol-OFEV; RS <i>814.014</i>), art. 1 à 9.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT; RS <i>741.511</i>).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 10 septembre 1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative (RS <i>172.041.0</i>), art. 13.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO<sub>2</sub> (ordonnance sur le CO<sub>2</sub>; RS <i>641.711</i>), annexe 4, 4<i>a</i> et 5.</p></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.641.751.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 29 janvier 2010 relatif au Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant les taxes environnementales dans la Principauté de Liechtenstein (avec appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 29. Januar 2010 zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 29 gennaio 2010 relativo al Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche nel Principato del Liechtenstein (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice III<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’art. 2 de la Conv. du 27 janv. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 489</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(formule de calcul concernant la taxe sur le CO<sub>2</sub>)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La part de la caisse commune à laquelle le Liechtenstein a droit en vertu de l’art. 6, al. 1 de l’Accord résulte de la formule:</p><p><img fedlex:original-width="60" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">VK<sub>CH i</sub> résultant lui-même de la formule suivante:</p><p><img fedlex:original-width="52" fedlex:original-height="11" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Explication des abréviations</heading><content><blockList><item eId="annex_III/lvl_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">année</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X<sub>FL i</sub> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">part liechtensteinoise de la caisse commune pour l’année i, en francs suisses (art. 6, al. 1)</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E<sub>CHi</sub> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">émissions de CO<sub>2</sub> de la Suisse pour l’année i, en tonnes, selon statistique du CO<sub>2</sub> (valeurs non corrigées des variations climatiques)</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E<sub>FLi</sub> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">émissions de CO<sub>2</sub> du Liechtenstein pour l’année i résultant de la consommation de combustibles d’origine fossile, selon la statistique de l’énergie</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B<sub>Rück FL </sub>i </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">montant total, en francs suisses et pour l’année i, des remboursements aux entreprises liechtensteinoises exemptées ainsi qu’aux exploitants d’installations mentionnées dans la loi liechtensteinoise sur les échanges de droits d’émission</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/bull_u6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">VK<sub>CH i</sub> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">participation, en francs suisses, du Liechtenstein aux frais d’administration de la Suisse pour l’année i</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/bull_u7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AS<sub>i</sub> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">taux de taxation de l’année i en francs suisses par tonne d’émission de CO<sub>2</sub></p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/bull_u8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">VA<sub>i</sub> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indemnisation en francs suisses des prestations des autorités suisses d’exécution pour l’année i selon l’art. 30 de l’ordonnance suisse sur le CO<sub>2</sub> dans la version du 8 juin 2007 (RO <i>2007</i> 2915)</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et l’Office de l’environnement (Amt für Umwelt, AU) se communiquent les valeurs effectives de chaque année jusqu’au 15 avril de l’année suivante.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.641.751.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 29 janvier 2010 relatif au Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant les taxes environnementales dans la Principauté de Liechtenstein (avec appendices)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 29. Januar 2010 zum Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Umweltabgaben im Fürstentum Liechtenstein (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 29 gennaio 2010 relativo al Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente le tasse ecologiche nel Principato del Liechtenstein (con all.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/83/20250512/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice IV<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introduit par l’art. 2 de l’Ac. du 27 juin 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012 </b>4101</ref>). Nouvelle teneur selon l’art. 2 de l’Ac. du 12 mai 2025, applicable dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025, en vigueur depuis le 12 mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 399</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(formule de calcul concernant les recettes encaissées en application de la sanction imposée pour limiter les émissions de CO<sub>2</sub> des voitures de tourisme, des voitures de livraison et des tracteurs à sellette légers ainsi que des véhicules lourds)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La part de la caisse commune à laquelle la Principauté de Liechtenstein a droit en vertu de l’art. 5<i>a</i>, al. 1, de l’Accord résulte de la formule:</p><container name="svg-image"><foreign fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" type="mathml"><msub><mrow><mtext>X</mtext></mrow><mrow><mtext>FL</mtext></mrow></msub><mtext>= </mtext><mfrac><mrow><msub><mrow><mtext>IV</mtext></mrow><mrow><mtext>FL</mtext></mrow></msub><mtext>*</mtext><msub><mrow><mtext>SG</mtext></mrow><mrow><mtext>FL/CH</mtext></mrow></msub></mrow><mrow><msub><mrow><mtext>IV</mtext></mrow><mrow><mtext>FL/CH</mtext></mrow></msub></mrow></mfrac><mtext> </mtext><mtext>–</mtext><mtext> </mtext><mfrac><mrow><msub><mrow><mtext>IV</mtext></mrow><mrow><mtext>FL</mtext></mrow></msub><mtext>* VKG</mtext></mrow><mrow><msub><mrow><mtext>IV</mtext></mrow><mrow><mtext>FL/CH</mtext></mrow></msub></mrow></mfrac></foreign> </container><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Explication des abréviations</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X<sub>FL</sub>: </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">part liechtensteinoise complète de la caisse commune durant l’année civile comptabilisée en vertu de l’art. 5<i>a</i>, al. 1 (en francs suisses)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">IV<sub>FL</sub>:  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nombre total des immatriculations au Liechtenstein durant l’année civile comptabilisée</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">IV<sub>FL/CH</sub>: </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nombre total des immatriculations au Liechtenstein et en Suisse durant l’année civile comptabilisée</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SG<sub>FL/CH</sub>: </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">total des sanctions prélevées au Liechtenstein et en Suisse durant l’année civile comptabilisée (en francs suisses)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">VKG: </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">coûts administratifs totaux de l’Office fédéral de l’énergie (OFEN) et de l’Office fédéral des routes (OFROU) pour l’exécution des prescriptions sur les émissions de CO<sub>2</sub> des véhicules durant l’année civile comptabilisée.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>