{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-101-Ib-306_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-306%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "424f65587fdc0e104ad5474cc9c61963"}, "Num": ["BGE 101 Ib 306"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 101 Ib 306"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 101 Ib 306"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 101 Ib 306"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>K\u00e4semarktordnung; Abschluss eines Zwischenh\u00e4ndler-Rahmenvertrages. 1. Die Feststellung der K\u00e4seunion, dass ein Gesuchsteller den Anforderungen, welche die Grunds\u00e4tze der K\u00e4severmarktung an einen Zwischenh\u00e4ndler stellen, nicht gen\u00fcgt, ist eine von einer Beh\u00f6rde im Sinne von Art. 1 Abs. 2 lit. c VwVG erlassene Verf\u00fcgung nach Art. 5 VwVG, die im Beschwerdeverfahren durch die AfL auf ihre Bundesrechtm\u00e4ssigkeit \u00fcberpr\u00fcft werden kann. Gegen den Entscheid der AfL ist die Verwaltungsgerichtsbeschwerde zul\u00e4ssig (E. 1 und 2). 2. Es geh\u00f6rt zum Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r nach Art. 29 ff. VwVG, dass sich der Beschwerdef\u00fchrer zur Vernehmlassung der verf\u00fcgenden Instanz muss \u00e4ussern k\u00f6nnen, wenn die angefochtene Verf\u00fcgung nur kurz begr\u00fcndet ist, die Vernehmlassung dagegen \u00fcber die Gr\u00fcnde, welche zum angefochtenen Entscheid f\u00fchrten, ausf\u00fchrlich Stellung nimmt (E. 3). 3. Der Abschluss eines Zwischenh\u00e4ndler-Rahmenvertrages setzt unter anderem voraus, dass der Gesuchsteller sowohl von den Mitgliedfirmen der K\u00e4seunion als auch von den Importfirmen, welche unions\u00e4hnlichen K\u00e4se aus dem Ausland einf\u00fchren, unabh\u00e4ngig ist (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9glementation du march\u00e9 du fromage; conclusion d'un contrat pour le commerce de demi-gros. 1. La d\u00e9cision par laquelle l'Union suisse du commerce de fromage constate qu'un requ\u00e9rant ne satisfait pas aux exigences pr\u00e9vues par les principes de la commercialisation pour le commerce de demi-gros est une d\u00e9cision au sens de l'art. 5 LPA, prise par une autorit\u00e9 au sens de l'art. 1 al. 2 lettre c LPA; elle peut faire l'objet d'un recours \u00e0 la Division de l'agriculture, laquelle peut en examiner la conformit\u00e9 avec le droit f\u00e9d\u00e9ral. La voie du recours de droit administratif est ouverte contre la d\u00e9cision de la Division de l'agriculture (consid. 1 et 2). 2. Le droit d'\u00eatre entendu vis\u00e9 par l'art. 29 LPA comprend la possibilit\u00e9, pour le recourant, de se d\u00e9terminer sur la r\u00e9ponse de l'autorit\u00e9 dont la d\u00e9cision est attaqu\u00e9e, lorsque cette d\u00e9cision n'est que sommairement motiv\u00e9e, alors que la r\u00e9ponse s'exprime de fa\u00e7on d\u00e9taill\u00e9e sur les motifs qui la justifient (consid. 3). 3. La conclusion d'un contrat pour le commerce de demi-gros pr\u00e9suppose que le requ\u00e9rant est ind\u00e9pendant aussi bien des membres de l'Union suisse du commerce de fromage que des maisons qui importent des marchandises similaires au fromage de l'Union (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Disciplinamento del mercato caseario; conclusione di un contratto-quadro per il commercio intermedio. 1. La decisione con qui l'Unione svizzera del commercio del formaggio accerta che un richiedente non adempie le condizioni per il commercio intermedio previste dai principi vigenti in materia di commercializzazione \u00e8 una decisione ai sensi dell'art. 5 PA, emanata da un'autorit\u00e0 ai sensi dell'art. 1 cpv. 2 lett. c PA; la sua conformit\u00e0 al diritto federale pu\u00f2 essere esaminata, in sede di ricorso, dalla Divisione federale dell'agricoltura. Contro la decisione di quest'ultima \u00e8 esperibile il ricorso di diritto amministrativo (consid. 1 e 2). 2. Il diritto di essere sentito di cui all'art. 29 PA comprende la possibilit\u00e0 per il ricorrente di determinarsi sulla risposta dell'autorit\u00e0 la cui decisione \u00e8 impugnata, ove tale decisione sia motivata soltanto sommariamente, mentre la risposta si esprime diffusamente sui motivi che han dato luogo alla decisione (consid. 3). 3. La conclusione di un contratto-quadro per il commercio intermedio presuppone tra l'altro che il richiedente sia indipendente tanto dai membri dell'Unione svizzera del commercio del formaggio, quanto dalle ditte che importano dall'estero prodotti caseari simili a quelli di cui si occupa l'Unione (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:42:32", "Checksum": "ed0c1fb7028ae2ca72ab1d2996cf682d"}