{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2018-10-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-144-V-327_2018-10-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=56&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-V-327%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "c8ea56ece68ca003b238884545bf0fb9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 V 327", "9C_118/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 09.10.2018 BGE 144 V 327 (9C_118/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 09.10.2018 BGE 144 V 327 (9C_118/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 09.10.2018 BGE 144 V 327 (9C_118/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20a Abs. 1 lit. a, Art. 49 Abs. 2 Ziff. 3 BVG; Art. 89a Abs. 6 Ziff. 3 ZGB; Hinterlassenenleistungen der weitergehenden beruflichen Vorsorge; Todesfallkapital; Beg\u00fcnstigung des \u00fcberlebenden Lebenspartners. Beg\u00fcnstigte Person einer Lebensgemeinschaft zu sein, setzt deren ununterbrochene, mindestens f\u00fcnfj\u00e4hrige Dauer unmittelbar vor dem Tod der versicherten Person voraus (Beantwortung der im Urteil 9C_284/2015 vom 22. April 2016 E. 3, nicht publ. in: BGE 142 V 233, aber in: SVR 2016 BVG Nr. 33 S. 135, offengelassenen Frage) (E. 4.1 und 4.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20a al. 1 let. a, art. 49 al. 2 ch. 3 LPP; art. 89a al. 6 ch. 3 CC; prestations pour survivants de la pr\u00e9voyance professionnelle plus \u00e9tendue; capital d\u00e9c\u00e8s; d\u00e9signation du concubin survivant. \u00catre le b\u00e9n\u00e9ficiaire d'une clause en faveur du concubin survivant implique une dur\u00e9e ininterrompue de la communaut\u00e9 de vie d'au moins cinq ans imm\u00e9diatement avant la mort de la personne assur\u00e9e (r\u00e9ponse \u00e0 la question laiss\u00e9e ouverte dans l'arr\u00eat 9C_284/2015 du 22 avril 2016 consid. 3, non publi\u00e9 in ATF 142 V 233, mais in SVR 2016 BVG n\u00b0 33 p. 135) (consid. 4.1 et 4.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 20a cpv. 1 lett. a, art. 49 cpv. 2 n. 3 LPP; art. 89a cpv. 6 n. 3 CC; prestazioni per i superstiti della previdenza professionale pi\u00f9 estesa; capitale in caso di decesso; determinazione del convivente superstite. Essere beneficiario di una clausola in favore di un convivente superstite presuppone una durata ininterrotta della comunione di vita di almeno cinque anni immediatamente prima della morte della persona assicurata (risposta alla questione lasciata aperta nella sentenza 9C_284/2015 del 22 aprile 2016 consid. 3, non pubblicata in DTF 142 V 233, ma in SVR 2016 BVG n. 33 pag. 135) (consid. 4.1 e 4.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:22:12", "Checksum": "241d3c99aca477aadc9d90deea3a8a3f"}