<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Bundesgericht </div> <div class="para">Tribunal fédéral </div> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2C_414/2011 </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Arrêt du 23 mai 2011 </div> <div class="para">IIe Cour de droit public </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition </div> <div class="para">M. le Juge Zünd, Président. </div> <div class="para">Greffier: M. Dubey. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Participants à la procédure </div> <div class="para">X.________, recourant, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Office fédéral des migrations, Quellenweg 6, 3003 Berne. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Objet </div> <div class="para">Autorisation de séjour, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">recours contre l'arrêt du Tribunal administratif fédéral, Cour II, du 10 mars 2011 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Considérant en fait et en droit: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Par courrier du 26 avril 2011, X.________ s'est adressé au Tribunal fédéral pour faire appel de l'arrêt rendu le 10 mars 2011 par le Tribunal administratif fédéral. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Par ordonnance du 29 avril 2011, X.________ a été invité à produire l'arrêt attaqué jusqu'au 9 mai 2011. Par courrier du 2 mai 2011, il a répondu que l'arrêt qu'il entendait attaquer figurait au dossier du Tribunal administratif fédéral avec tous les documents qui avaient servi à ce dernier pour rendre son arrêt. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Par ordonnance du 5 mai 2011, un nouveau délai au 16 mai 2011 pour produire l'arrêt attaqué a été imparti à X.________, l'avertissant qu'à défaut de production le mémoire ne serait pas pris en considération. Ce dernier a écrit au Tribunal fédéral le 14 mai 2011. L'arrêt attaqué qu'il disait avoir annexé à son courrier n'y figurait pas. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">D'après l'art. 42 al. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le tribunal fédéral (LTF; RS 173.110), les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit (<span class="artref">art. 42 al. 2 LTF</span>). La décision attaquée doit être jointe au mémoire, si celui-ci est dirigé contre une décision (<span class="artref">art. 42 al. 3 LTF</span>). Si les annexes prescrites font défaut, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération (<span class="artref">art. 42 al. 5 LTF</span>). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">En l'espèce, bien que deux délais successifs pour produire la décision attaquée lui aient été impartis l'avertissant des conséquences du défaut de production, l'intéressé n'a pas produit l'arrêt du 10 mars 2011 auquel il faisait référence dans son mémoire du 26 avril 2011. Au surplus, indépendamment du défaut de production de la décision attaquée, le mémoire du 26 avril 2011 ne répond pas aux exigences de motivation de l'<span class="artref">art. 42 al. 2 LTF</span>. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">Le recours est ainsi manifestement irrecevable (<span class="artref"><artref id="CH/173.110/108/b" type="start"></artref><artref id="CH/173.110/108/1/b" type="start"></artref><artref id="CH/173.110/108/1/a" type="start"></artref>art. 108 al. 1 let. a et b LTF</span><artref id="CH/173.110/108/1/b" type="end"></artref><artref id="CH/173.110/108/b" type="end"></artref><artref id="CH/173.110/b" type="end"></artref>) et doit être traité selon la procédure simplifiée de l'<span class="artref">art. 108 LTF</span>, sans qu'il y ait lieu d'ordonner un échange d'écritures. Succombant, le recourant doit supporter les frais de la procédure fédérale (<span class="artref">art. 66 al. 1 LTF</span>). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Par ces motifs, le Président prononce: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Le recours est irrecevable. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Les frais judiciaires, arrêtés à 600 fr., sont mis à la charge du recourant. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">Le présent arrêt est communiqué au recourant, à l'Office fédéral des migrations et au Tribunal administratif fédéral, Cour II. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Lausanne, le 23 mai 2011 </div> <div class="para">Au nom de la IIe Cour de droit public </div> <div class="para">du Tribunal fédéral suisse </div> <div class="para">Le Président: Le Greffier: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Zünd Dubey </div> </div></body></html>