Postulat Diener 1922 N 5 octobre 1990 2. eine Analyse der voraussichtlichen Entwicklung; 3. Vorschläge für einen besseren Schutz der betroffenen Ar- beitnehmerinnen und Arbeitnehmer. Texte du postulat du 20 juin 1990 Le Conseil fédéral est invité à faire rapport au Parlement sur le travail nocturne et dominical dans le secteur tertiaire. Ce rap- port comprendra: 1. Une étude statistique et scientifique sur la situation actuelle, y compris sur les conditions dans lesquelles est effectué ce travail nocturne et dominical. 2. Une analyse prospective en la matière. 3. Des propositions pour améliorer la protection des travail- leurs concernés. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Ammann, Bäumlin Ursula, Bodenmann, Braunschweig, Brügger, Bundi, Carob- bio, Danuser, Eggenberg-Thun, Fankhauser, Haering Binder, Hafner Ursula, Jeanprêtre, Lanz, Ledergerber, Leuenberger- Solothurn, Leuenberger Moritz, Longet, Mauch Ursula, Mei- zoz, Neukomm, Ott, Pitteloud, Rechsteiner, Reimann Fritz, Stappung, Uchtenhagen, Ulrich, Vollmer, Züger (31) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Le débat sur le travail de nuit des femmes dans l'industrie ne doit pas occulter le fait que, dans le secteur tertiaire, hommes et femmes travaillent de plus en plus souvent la nuit et le di- manche, parfois même en marge de la légalité, et que la pro- tection de ces travailleurs a été négligée. Une étude pour mieux cerner le problème, son évolution, et pour mieux pren- dre en compte les intérêts des travailleurs concernés est donc indispensable et urgente. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 22. August 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 22 août 1990 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Ueberwiesen - Transmis #ST# 90.597 Postulat Zwygart Neuer Rebbaubeschluss Nouvel arrêté sur la viticulture Wortlaut des Postulates vom 21. Juni 1990 Nach der Ablehnung des Rebbaubeschlusses in der Volksab- stimmung vom I.April 1990 drängt sich eine baldige neue Vorlage auf. Die unbestrittenen Verbesserungen, wie z. B. die Qualitätsanforderungen beim Wein, sind möglichst rasch in die Wege zu leiten. Dabei ist zu bedenken, dass auch die alko- holfreie Verwertung von Trauben aus wirtschaftlichen und volkswirtschaftlichen Gründen gewisse Impulse nötig hat, da- mit sie verstärkt werden kann. Deshalb wird der Bundesrat ein- geladen, Schritte in die Wege zu leiten für 1. eine Neuauflage des Rebbaubeschlusses mit unbestritte- nen Massnahmen und Regelungen; 2. vermehrte Möglichkeiten vorzusehen bei der alkoholfreien Verwertung von Trauben, die nicht nur unter dem Aspekt der Ueberschussverwertung gesehen werden darf. Texte du postulat du 21 juin 1990 Après le rejet de l'arrêté sur la viticulture lors de la votation po- pulaire du 1er avril 1990, il convient de préparer un nouveau projet. Les améliorations restées incontestées, comme celle de la qualité du vin, doivent être apportées aussi rapidement que possible. Rappelons à cet égard que la mise en valeur non alcoolisée du raisin a, elle aussi, besoin d'un soutien pour des motifs tant financiers qu'économiques, si l'on veut assurer son développement. Je prie donc le Conseil fédéral de faire le nécessaire pour 1. que soit préparé un nouveau projet d'arrêté reprenant les mesures et dispositions qui n'ont pas été remises en question; 2. que davantage de possibilités soient prévues pour une mise en valeur non alcoolisée du raisin, sans assimiler toute- fois ce genre d'opération à la transformation d'excédents. Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann, Dünki, Hösli, Kühn, Lanz, Maeder, Müller-Aargau, Neukomm, Weder-Basel (9) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die alkoholfreie Verwertung der Traubenernten ist aus wirt- schaftlichen und volkswirtschaftlichen Gründen notwendig. Sie gibt einerseits zusätzliche Absatzmöglichkeiten, welche die Gefahr der Entstehung von Weinüberschüssen vermin- dern. Andererseits ist der Konsum verschiedenartiger alkohol- freier Produkte - sei es als Nahrungsergänzung, sei es als Er- satz für alkoholfreie Getränke - aus Gründen der Volksge- sundheit begrüssenswert. Einschlägige Erfahrungen mit Obsternten hat die Eidgenössi- sche Alkoholverwaltung gemacht. Die Beschäftigung mit der alkoholfreien Verwertung der Traubenernten muss unverzüg- lich an die Hand genommen werden, da die Anpassung von Produkten und Markt eine gewisse Zeit braucht. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 22. August 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 22 août 1990 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 90.661 Postulat Diener Oekologisierung des Getreideanbaus Production céréalière biologique Wortlaut des Postulates vom 22. Juni 1990 Das Jahr 1990 wird voraussichtlich eine weitere Getreide- rekordernte (Brot- und Futtergetreide) bringen und damit wachsen unsere Agrarüberschüsse im Getreidesektor weiter an. Ich fordere den Bundesrat daher auf, endlich folgende ökolo- gische Massnahmen in der Getreideproduktion einzuführen: 1. Verzicht auf den Einsatz von Pestiziden und Halmverkür- ze rn. 2. Nur solchermassen produziertes Getreide soll den garan- tierten Preis erhalten. 3. Weiterhin konventionell angebautes Getreide erhält nur noch ungestützte Preise, und die Preisgarantie wird aufgeho- ben. Texte du postulat du 22 juin 1990 La récolte 1990 sera à nouveau particulièrement abondante, tant en céréales fourragères que panifiables, et viendra donc augmenter nos surplus. C'est pourquoi je prie le Conseil fédé- ral de prendre enfin les mesures écologiques suivantes: 1. abandon des pesticides et des raccourcisseurs de tiges; 2. garantie de prix accordée seulement pour les céréales ainsi produites;5. Oktober 1990 N 1923 Postulat Allenspach 3. cessation de tout soutien au prix des céréales produites se- lon les méthodes usuelles. Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Fierz, Hafner Rudolf, Meier-Glattfelden, Rebeaud, Schmid, Stocker, Thür (8) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheberin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 29. August 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 29 août 1990 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 88.819 Postulat Schmidhalter SBB. Massnahmen zur Verbesserung der Ertragslage und Leitungsstrukturen CFF. Mesures pour améliorer le rendement et la structure de direction des CFF Wortlaut des Postulates vom 1. Dezember 1988 1. Die markante Verschlechterung der Ertragslage und der Mittelfristplan 1990-1994 zeigen, dass das Wachstum der Auf- wendungen des Bundes für die SBB zu grosser Besorgnis An- lass gibt. Ohne einschneidende strukturelle Massnahmen können diese Aufwendungen nicht in tragbaren Grenzen ge- halten werden. Der Bundesrat wird eingeladen, unverzüglich ein Programm für tiefgreifende Rationalisierungen bei den SBB ausarbeiten zu lassen und der Bundesversammlung zu berichten. Die Er- gebnisse der Massnahmen sind zu quantifizieren. Das Programm soll unter anderem Auskunft geben über - Güterkonzept für den Binnenverkehr und den kombinierten internationalen Verkehr; - regional optimierte Angebotskonzepte für Bahn und Bus ohne Mehrbelastung für Kantone und Gemeinden im Fall von Umstellungen; - ein Konzept zur Reduktion der Stationsbedienungen und deren Auswirkungen. 2. Der Bundesrat wird im weiteren eingeladen, die Leistungs- strukturen der SBB zu überprüfen und insbesondere Vor- schläge für eine klare Ausscheidung der Zuständigkeiten von Verwaltungsrat, Generaldirektion, Departement und Parla- ment (Verkehrskommissionen) zu unterbreiten. Dabei ist der Tatsache Rechnung zu tragen, dass mit dem Leistungsauftrag 1987 die Verantwortung für die gesamten Infrastrukturaufwen- dungen auf den Bund übergegangen ist. Texte du postulat du 1er décembre 1988 1. La nette détérioration du rendement et le plan à moyen terme 1990-1994 indiquent que la croissance des charges de la Confédération en faveur des CFF est cause de gros soucis. Sans mesures structurelles décisives, ces charges ne peuvent être contenues dans des limites supportables. Le Conseil fédéral est invité à faire élaborer immédiatement un programme poussé de rationalisation des CFF, et de rappor- ter aux Chambres. Un premier rapport intermédiaire doit être présenté aux Commissions des transports et du trafic avant le début du second semestre de 1989. Les résultats des mesures doivent être quantifiés. Le programme doit entre autres renseigner sur - une conception pour les marchandises dans le trafic inté- rieur et le trafic combiné international; - des conceptions d'offre régionale optimales pour le rail et le bus, sans charge supplémentaire pour les cantons et les com- munes en cas de passage d'un moyen de transport à un autre; - une conception de la réduction du service des gares et ses conséquences. 2. Le Conseil fédéral est en outre invité à revoir la structure de direction des CFF et en particulier à soumettre des proposi- tions en vue d'une claire définition des compétences du Con- seil d'administration, de la Direction générale, du DFTCE et du Parlement (Commissions des transports et du trafic). On tien- dra compte du fait qu'avec le mandat de prestations 1987, la responsabilité pour l'ensemble des dépenses d'infrastructure a été transférée à la Confédération. Mitunterzeichner- Cosignataires: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 5. Dezember 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 5 décembre 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 90.325 Postulat Allenspach Bewilligungen für Lokalradios Radios locales. Autorisations Wortlaut des Postulates vom 7. Februar 1990 Der Bundesrat wird ersucht, mit der zweiten Verlängerung der Rundfunkverordnung RVOaufden 1. Januar 1991 weitere Ge- suche für Lokalradio zu bewilligen. Solche Bewilligungen soll- ten auch in Regionen erteilt werden, die bereits über Lokalra- diostationen verfügen, sofern damit neue Bedürfnisse gemäss Artikel 3 RVO abgedeckt werden. Sogenannte Spartenpro- gramme sollten zusätzlich über das neue digitale Netz der PTT in die Kabelnetze anderer Regionen verteilt werden können. Insbesondere soll Radio Opus, das den Bedürfnisnachweis für ein Programm mit klassischer Musik geliefert hat, eine Be- willigung erhalten. Texte du postulat du 7 février 1990 Le Conseil fédéral est invité à approuver d'autres demandes visant à l'exploitation de radios locales lorsqu'il prorogera, pour la deuxième fois, au 1er janvier 1991, l'ordonnance sur les essais locaux de radiodiffusion (OER). Des autorisations y relatives devraient être délivrées même dans les régions qui disposent déjà de stations locales de radiodiffusion, pour au- tant que l'on puisse ainsi couvrir de nouveaux besoins selon l'article 3 de l'ordonnance précitée. En outre, il devrait être possible de distribuer des programmes thématiques par le nouveau réseau numérique des PTT dans les téléréseaux d'autres régions. Il est tout particulièrement nécessaire de dé- livrer une autorisation à Radio Opus, qui afourni la preuve que son programme de musique classique répond à un besoin. Mitunterzeichner-Cosignataires: Basler, Biel, Blocher, Bonny, Bremi, Cincera, Dreher, Dünki, Eisenring, Leuenberger Moritz, Müller-Meilen, Nabholz, Neuenschwander, Oester, Rychen, Scherrer, Spoerry, Wiederkehr, Wyss Paul (19)Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Diener Oekologisierung des Getreideanbaus Postulat Diener Production céréalière biologique In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1990 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.661 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 05.10.1990 - 08:00 Date Data Seite 1922-1923 Page Pagina Ref. No 20 019 072 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.