Protocollo aggiuntivo dell' 8 novembre 2001 alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione all'elaborazione automatica dei dati a carattere personale concernente le autorità di controllo e i flussi internazionali di dati <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.235.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 8 novembre 2001 à la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel concernant les autorités de contrôle et les flux transfrontières de données" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo dell' 8 novembre 2001 alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione all'elaborazione automatica dei dati a carattere personale concernente le autorità di controllo e i flussi internazionali di dati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 8. November 2001 zum Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten bezüglich Aufsichtsbehörden und grenzüberschreitende Datenübermittlung" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/it"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.235.11 </docNumber></p><p> RU <b>2008 </b>731; FF <b>2003</b> 1885 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Protocollo aggiuntivo<br/>alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione <br/>all’elaborazione automatica dei dati a carattere personale <br/>concernente le autorità di controllo e i flussi internazionali <br/>di dati</docTitle></p><p>Concluso a Strasburgo l’8 novembre 2001</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 24 marzo 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 729</ref></p></authorialNote></p><p>Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 20 dicembre 2007</p><p>Entrato in vigore per la Svizzera il 1<sup>o</sup> aprile 2008</p><p> (Stato 12 luglio 2023)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Preambolo</i></p><p>Le Parti al presente Protocollo aggiuntivo alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione all’elaborazione automatica dei dati a carattere personale, aperta alla firma a Strasburgo, il 28 gennaio 1981<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.235.1</b></ref></p></authorialNote></inline> (in seguito detta «la Convenzione»),</p><p>convinte che le autorità di controllo, esercitando le loro funzioni in assoluta indipendenza, sono un elemento della protezione effettiva delle persone in relazione al trattamento dei dati a carattere personale;</p><p>considerando l’importanza della circolazione dell’informazione fra i popoli;</p><p>considerando che, con l’intensificarsi degli scambi internazionali di dati a carattere personale, è necessario assicurare la protezione effettiva dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, e, segnatamente del diritto al rispetto della vita privata, in relazione con tali scambi,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Autorità di controllo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Parte prevede che una o più autorità siano incaricate di vegliare al rispetto dei provvedimenti che danno effetto, nel suo diritto interno, ai principi enunciati nei capitoli II e III della Convenzione e nel presente Protocollo.</p><blockList><item eId="art_1/para_1/lbl_2"><num>2. </num><p>a. </p><p>A tal fine, dette autorità dispongono segnatamente di poteri d’indagine e d’intervento così come di quello di stare in giudizio o di portare alla conoscenza della competente autorità giudiziaria le violazioni alle disposizioni del diritto interno che danno effetto ai principi di cui al paragrafo 1 dell’articolo 1 del presente Protocollo.</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Ogni autorità di controllo può essere adita da chiunque con una domanda relativa alla protezione dei suoi diritti e libertà fondamentali in relazione al trattamento di dati a carattere personale attinente alla propria competenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Le autorità di controllo esercitano le loro funzioni in assoluta indipendenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>Le decisioni delle autorità di controllo che danno adito a controversie possono essere oggetto di un ricorso giurisdizionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5.</num><content><p>Conformemente alle disposizioni del capitolo IV e senza pregiudizio delle disposizioni dell’articolo 13 della Convenzione, le autorità di controllo cooperano fra loro nella misura necessaria all’adempimento del loro mandato, segnatamente scambiandosi ogni informazione utile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Flusso internazionale di dati a carattere personale verso un destinatario non soggetto alla giurisdizione di una Parte alla Convenzione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Parte prevede che il trasferimento di dati a carattere personale verso un destinatario soggetto alla giurisdizione di uno Stato o di un’organizzazione che non è Parte alla Convenzione possa essere effettuato unicamente se tale Stato od organizzazione assicura un livello di protezione adeguato per il trasferimento in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">In deroga al paragrafo 1 dell’articolo 2 del presente Protocollo, ogni Parte può autorizzare un trasferimento di dati a carattere personale, se:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_a/listintro">il diritto interno lo prevede:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>per interessi specifici della persona interessata, o</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>quando prevalgono interessi legittimi, in particolare interessi pubblici rilevanti; o</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona responsabile del trasferimento fornisce garanzie che possono segnatamente risultare da clausole contrattuali e tali garanzie sono valutate sufficienti dalle competenti autorità, conformemente al diritto interno.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Disposizioni finali</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti considerano le disposizioni degli articoli 1 e 2 del presente Protocollo come articoli aggiuntivi alla Convenzione, e tutte le disposizioni della Convenzione si applicano di conseguenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Il presente Protocollo è aperto alla firma degli Stati firmatari della Convenzione. Dopo aver aderito alla Convenzione alle condizioni fissate da quest’ultima, la Comunità europea può firmare il presente Protocollo. Un Firmatario del presente Protocollo non può ratificarlo, accettarlo o approvarlo, se precedentemente o simultaneamente non ha ratificato, accettato o approvato la Convenzione oppure non vi ha aderito. Gli strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione del presente Protocollo vanno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p><blockList><item eId="art_3/para_2/lbl_3"><num>3. </num><p>a. </p><p>Il presente Protocollo entra in vigore il primo giorno del mese che segue la scadenza di un periodo di tre mesi a contare dalla data in cui cinque dei suoi Firmatari hanno espresso il loro consenso a essere vincolati dal presente Protocollo conformemente alle disposizioni del suo articolo 3 paragrafo 2.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Per ogni Firmatario del presente Protocollo che esprime ulteriormente il suo consenso a essere vincolato dal presente Protocollo, questo entra in vigore il primo giorno del mese che segue la scadenza di un periodo di tre mesi a contare dalla data del deposito dello strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_4"><num>4. </num><p>a. </p><p>Dopo l’entrata in vigore del presente Protocollo, ogni Stato che ha aderito alla Convenzione potrà aderire anche al presente Protocollo.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>L’adesione avviene mediante il deposito, presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa, di uno strumento di adesione che ha effetto il primo giorno del mese che segue la scadenza di un periodo di tre mesi a contare dalla data del deposito dello strumento di adesione.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_5"><num>5. </num><p>a. </p><p>Ogni Parte può, in qualsiasi momento, denunciare il presente Protocollo, indirizzando una notifica al Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>La denuncia ha effetto il primo giorno del mese che segue la scadenza di un periodo di tre mesi a contare dalla data di ricevimento della notifica da parte del Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_6/listintro">Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio d’Europa, alla Comunità europea e a ogni Stato che ha aderito al presente Protocollo:</listIntroduction><item eId="art_3/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni firma;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>ogni data di entrata in vigore del presente Protocollo, conformemente al suo articolo 3;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>ogni altro atto, notifica o comunicazione che hanno riguardo al presente Protocollo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di ciò,</i> i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Protocollo.</p><p>Fatto a Strasburgo l’8 novembre 2001 in francese e in inglese, i due testi facenti egualmente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa ne trasmette copia certificata conforme a ciascuno degli Stati membri del Consiglio d’Europa, alla Comunità europea e a ogni Stato invitato ad aderire alla Convenzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.235.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 8 novembre 2001 à la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel concernant les autorités de contrôle et les flux transfrontières de données" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo dell' 8 novembre 2001 alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione all'elaborazione automatica dei dati a carattere personale concernente le autorità di controllo e i flussi internazionali di dati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 8. November 2001 zum Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten bezüglich Aufsichtsbehörden und grenzüberschreitende Datenübermittlung" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/it"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 12 luglio 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 731</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/91" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 619</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2219</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 945</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 381</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma  di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente:  <ref href="www.fedlex.admin.ch/it/treaty%20"><inline name="man-color-auto"><span>www.fedlex.admin.ch/it/treaty</span></inline></ref> </p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>  6 maggio</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Argentina</p></td><td><p>25 febbraio</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Armenia</p></td><td><p>  9 maggio</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>  4 aprile</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1° agosto</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>31 marzo</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>  8 luglio</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Capo Verde<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>24 settembre</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>17 marzo</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>21 giugno</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>28 luglio</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>22 maggio</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Georgia</p></td><td><p>10 gennaio</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Germania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>12 marzo</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>  5 maggio</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>  2 marzo</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>26 settembre</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Marocco</p></td><td><p>24 maggio</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>1° settembre</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Maurizio<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>2016 A</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Messico</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>28 settembre</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>24 dicembre</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  8 settembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>    Parte caraibica <br/>     (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba)</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>15 febbraio</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>25 agosto</p></td><td><p>2016 A</p></td><td><p>  1° dicembre</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>24 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Spagna<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Tunisia</p></td><td><p>18 luglio</p></td><td><p>2017 A</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Turchia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina</p></td><td><p>30 settembre</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>  4 maggio</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>  1° agosto</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.<br/></p><p>Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. I testi, francese ed inglese, possono essere consultati sul sito Internet del Consiglio d’Europa: <ref href="https://www.coe.int/it">www.coe.int</ref> &gt; Explorer &gt; Bureau des Traités &gt; Liste complète, oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Il Prot. aggiuntivo non si applica alle Isole Faeröer e alla Groenlandia.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Per il Regno in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>