Ordonnance du 23 février 2005 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs (OVCC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="514.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 février 2005 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs (OVCC)" shortForm="OVCC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. Februar 2005 über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen (VFBF)" shortForm="VFBF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 febbraio 2005 concernente i veicoli della Confederazione e i loro conducenti (OVCC)" shortForm="OVCC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/fr"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/fr/xml"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>514.31 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs</docTitle></p><p>(OVCC)</p><p>du 23 février 2005 (État le 1<sup>er</sup> avril 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 43 et 47 de la loi fédérale du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 24 de la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 22, al. 1, et 106, al. 1, de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 150, al. 1, de la loi fédérale du 3 février 1995 sur l’armée et l’administration militaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance réglemente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’immatriculation, la remise, l’exploitation et l’utilisation des véhicules de la Confédération ainsi que l’engagement des véhicules officiels et des véhicules de protection particulière;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’instruction, l’engagement et les obligations des employés de la Confédération, y compris du personnel militaire, en tant que conducteurs de véhicules de la Confédération, pour autant que des actes relatifs au personnel ou des conditions d’engagement ne prévoient pas de réglementation dérogatoire;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le comportement en cas d’accident et le règlement des sinistres en rapport avec l’utilisation de véhicules de la Confédération et de véhicules privés utilisés pour les besoins du service;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’acquisition (achat, location, leasing), l’entretien et la mise hors service des véhicules de l’administration;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. III 1 de l’O du 2 déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’approvisionnement en énergie motrice.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’acquisition et la mise hors service de véhicules militaires sont régies par l’ordonnance du DDPS du 6 décembre 2007 sur le matériel de l’armée<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/225" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’utilisation militaire et la maintenance de véhicules militaires sont régies par l’ordonnance du 11 février 2004 sur la circulation militaire (OCM)<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote></sup>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La présente ordonnance s’applique aux services mentionnés ci-après et à leurs employés:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les unités centralisées et décentralisées de l’administration fédérale selon l’art. 2, al. 1 à 3, de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les Services du Parlement selon l’art. 64 de la loi du 13 décembre 2002 sur le Parlement<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les tribunaux de la Confédération.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> La présente ordonnance ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux conducteurs qui sont engagés pendant le service militaire ou lors d’activités militaires hors du service;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>au personnel militaire et aux enseignants spécialisés, qui conduisent des véhicules militaires durant leurs activités professionnelles;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>au personnel militaire disposant de véhicules de service personnels;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>aux véhicules du Département fédéral des affaires étrangères immatriculés et engagés à l’étranger ainsi qu’à leurs conducteurs;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>au domaine des EPF.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>véhicules de la Confédération: </i>les véhicules de l’administration et les véhicules militaires;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>véhicules de l’administration:</i> les véhicules acquis pour les services mentionnés à l’art. 2, al. 1, et pour leurs employés ou mis à leur disposition;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>véhicules militaires:</i> les véhicules achetés, loués, pris en leasing, empruntés ou réquisitionnés pour l’armée (art. 4, let. a, OCM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>véhicules officiels:</i> les véhicules de la Confédération utilisés aux fins de l’art. 14;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>véhicules de protection particulière:</i> les véhicules blindés de la Confédération utilisés conformément à l’art. 14, al. 3, pour protéger des personnes;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>énergie motrice:</i> les carburants fossiles ou renouvelables, liquides ou gazeux, ainsi que l’électricité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sigles</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Les sigles suivants sont utilisés pour désigner des autorités:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>DDPS </p><p>pour le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>BLA </p><p>pour la Base logistique de l’armée;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 14 juin 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>OCRNA </p><p>pour l’Office de la circulation routière et de la navigation de l’armée au sein du DDPS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Les sigles suivants sont utilisés pour désigner des actes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ADR </p><p>pour l’accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.621</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>OEMC </p><p>pour l’ordonnance du 8 décembre 1997 réglant l’engagement de moyens militaires dans le cadre d’activités civiles et d’activités hors du service<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/214_214_214" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1998 </b>214</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 5093</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4647 </ref>art. 9, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6667 </ref>annexe 36 ch. I. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2767 </ref>art. 14]. Voir actuellement l’O du 21 août 2013 concernant l'appui d'activités civiles et d'activités hors du service avec des moyens militaires (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>513.74</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>LCR </p><p>pour la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Entretien de la flotte de véhicules</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Tout service cité à l’art. 2, al. 1, qui utilise des véhicules de la Confédération désigne une personne responsable de l’entretien de sa flotte de véhicules.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Remise et utilisation de véhicules de la Confédération</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Remise de véhicules de l’administration</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les services cités à l’art. 2, al. 1, sont responsables de la remise des véhicules à leurs employés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Ils informent les conducteurs de leurs obligations conformément à la présente ordonnance et édictent les directives concernant l’utilisation des véhicules.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Dans des cas exceptionnels et justifiés, les véhicules de l’administration peuvent être remis à des tiers pour autant qu’il y ait un accord écrit et qu’il existe un lien intrinsèque avec l’exécution des tâches de la Confédération.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. III de l’O du 13 fév. 2019, en vigueur depuis le 15 mars 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/138" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’attribution de véhicules de service personnels est régie par la législation sur le personnel de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Remise de véhicules militaires</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Des véhicules militaires peuvent être remis aux services cités à l’art. 2, al. 1, ainsi qu’à des tiers, dans la mesure où ces véhicules et leurs équipements satisfont aux prescriptions et aux exigences techniques en vigueur pour les véhicules civils. Ces conditions ne s’appliquent pas à la remise de véhicules à des unités administratives du Groupement Défense et d’armasuisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le service qui remet des véhicules informe les conducteurs de leurs obligations conformément à la présente ordonnance et édicte les directives concernant l’utilisation des véhicules. Lorsque des véhicules militaires sont remis à des tiers, les obligations de leurs conducteurs et les prescriptions concernant l’utilisation des véhicules doivent être fixées dans un accord écrit.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Si la remise à des services externes au Groupement Défense et à armasuisse dépasse 30 jours, lesdits services doivent munir les véhicules militaires de plaques de contrôle civiles cantonales. Le chef de la Base logistique de l’armée peut autoriser la remise à des tiers de véhicules militaires munis de plaques de contrôle militaires pour une durée supérieure à 30 jours à condition qu’il y ait un accord écrit et qu’il existe un lien intrinsèque avec l’exécution des tâches de la Confédération.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. III de l’O du 13 fév. 2019, en vigueur depuis le 15 mars 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/138" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La remise de véhicules de combat et de systèmes au contenu sensible ou classifié requiert l’autorisation préalable du chef de l’armée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contrôle de l’état de marche</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le conducteur est tenu de contrôler ou de faire contrôler l’état de marche du véhicule avant chaque mise en service et au moins une fois par jour lors de trajets plus importants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Passagers</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Sous réserve de l’al. 2, il est interdit de prendre avec soi des tierces personnes lors de déplacements de service avec des véhicules de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Des tierces personnes peuvent être emmenées si elles sont en relation directe avec le but du déplacement de service ainsi que dans les cas d’urgence, dans le but de prêter assistance ou lors de journées de visite. Le transport de tierces personnes dans un autre but requiert l’autorisation de l’OCRNA.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le transport de personnes est interdit dans la mesure où les véhicules et leurs équipements ne satisfont pas aux prescriptions et aux exigences techniques en vigueur pour les véhicules civils.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Contrôle des courses</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le conducteur doit tenir à jour un carnet de contrôle des courses et y inscrire quotidiennement le kilométrage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Lors de la remise du véhicule, il doit signaler à la personne responsable selon l’art. 6 toute défectuosité constatée en cours de route.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 14 juin 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Énergie motrice</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’énergie motrice destinée aux véhicules de la Confédération est fournie par les stations d’essence et les stations de recharge de la Confédération ou par des stations d’essence et des stations de recharge contractantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’énergie motrice ne peut pas être prélevée auprès d’une station d’essence ou d’une station de recharge citée à l’al. 1, les dépenses peuvent alors être recouvrées auprès du service compétent cité à l’art. 2, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Les prélèvements d’énergie motrice à l’étranger sont remboursés entièrement par le service compétent cité à l’art. 2, al. 1. La base de calcul est le cours de change valable pendant la période d’utilisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Les services cités à l’art. 2, al. 1, contrôlent la consommation d’énergie motrice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> L’énergie motrice destinée aux véhicules privés utilisés pour les besoins du service ne doit pas être prélevée aux stations d’essence de la Confédération.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Engagement de véhicules officiels et de véhicules de protection particulière<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Objectifs de l’engagement<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Les véhicules officiels peuvent être demandés dans le cadre de l’accomplissement des tâches de service suivantes:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>assistance d’hôtes étrangers qui séjournent en Suisse pour une visite officielle;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>représentation d’un département ou de la Confédération envers des représentants étrangers;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 fév. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 87</ref>).</p></authorialNote> </num><p>représentation dans les cas pour lesquels l’engagement d’un véhicule officiel est indispensable et proportionnel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Lorsque des missions officielles l’exigent, des véhicules officiels avec chauffeurs peuvent être mis à la disposition des personnes ci-après, qui ne font pas partie de l’administration fédérale:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la présidente ou le président du Conseil national ou du Conseil des États;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la secrétaire générale ou le secrétaire général de l’Assemblée fédérale;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les présidentes ou les présidents des tribunaux de la Confédération;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les anciens membres du Conseil fédéral ou les membres des directions d’offices, pour autant qu’ils soient engagés sur ordre du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les femmes ou hommes d’État étrangers, les organes de direction d’organisations internationales ainsi que les officiers étrangers ayant le rang de général en visite officielle en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Des véhicules de protection particulière sont mis à disposition pour le transport des personnes visées à l’art. 6 de l’ordonnance du 24 juin 2020 sur la protection des personnes et des bâtiments relevant de la compétence fédérale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120.72</b></ref></p></authorialNote>, dans la mesure où la protection de ces personnes l’exige.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demande de transport</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les services cités à l’art. 2, al. 1, désignent dans leur domaine de compétence les services qui peuvent annoncer aux postes d’engagement les demandes de transport à bord de véhicules officiels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes de transport à bord de véhicules officiels sans besoin de sécurité doivent être adressées au poste d’engagement des transports officiels de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les demandes de transport à bord de véhicules officiels avec besoin de sécurité doivent être adressées au poste d’engagement des transports de sécurité de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les demandes de transport visant à protéger des personnes conformément à l’art. 14, al. 3, doivent être adressées au Service fédéral de sécurité. Se fondant sur une analyse des dangers, celui-ci décide de l’engagement des véhicules de protection particulière après avoir consulté le poste d’engagement des transports de sécurité de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Poste d’engagement</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le poste d’engagement définit l’engagement des véhicules officiels et des conducteurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Selon le besoin et la disponibilité, les véhicules de service des chefs de département et de la chancelière ou du chancelier de la Confédération peuvent également être utilisés comme véhicules officiels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le Département fédéral des affaires étrangères exploite son propre service de véhicules officiels et règle l’engagement des véhicules et conducteurs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 juin 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conducteurs</heading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les conducteurs de véhicules officiels doivent généralement être recrutés au sein des unités administratives de la Confédération. Le poste d’engagement peut faire appel à des conducteurs externes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le personnel militaire engagé pour conduire des véhicules officiels et des véhicules de protection particulière effectue ses missions en emportant l’arme de service, sous réserve des restrictions décidées par le poste d’engagement. L’arme de service doit être utilisée uniquement en cas de légitime défense ou de légitime défense d’autrui.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 14 fév. 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 87</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Instruction des conducteurs</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Instruction</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le poste d’engagement est responsable de la formation des conducteurs.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les employés des services cités à l’art. 2, al. 1, ne peuvent être instruits sur des véhicules de la Confédération qu’avec l’assentiment du service responsable.<authorialNote><p> Anciennement al. 1. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Cet assentiment n’est pas nécessaire pour l’instruction d’apprentis; les accords convenus selon le contrat d’apprentissage sont applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Les employés des services cités à l’art. 2, al. 1, ne peuvent être instruits comme conducteur aux frais de la Confédération que pour les besoins impérieux du service.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Si les employés doivent conduire des véhicules de la Confédération pour les besoins du service, la Confédération prend à sa charge les frais relatifs au permis et aux examens cantonaux ainsi que les frais des visites médicales et des contrôles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Accidents de la circulation</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Recours à la police</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">Outre les dispositions de l’art. 51 LCR, il faut faire appel à la police si, en cas d’accident ou d’autre sinistre impliquant des véhicules de la Confédération:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le montant des dommages dépasse 5000 francs, ou</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les faits sont peu clairs ou contestés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclaration d’accident et avis de sinistre</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les accidents de la circulation et les sinistres doivent toujours être annoncés au supérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. III de l’O du 25 nov. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1005" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6015</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Le supérieur transmet dans les cinq jours les déclarations concernant les accidents de la circulation et les sinistres au Centre de dommages du DDPS, au moyen du formulaire «Déclaration d’accident / Avis de sinistre».<authorialNote><p> Nouvelle teneur le ch. III de l’O du 25 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1005" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6015</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’un véhicule privé est utilisé pour les besoins du service, son conducteur doit en outre informer l’assurance automobile privée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Règlement des sinistres</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Le règlement des dommages se fait par le Centre de dommages du DDPS. En cas d’utilisation autorisée d’un véhicule privé à des fins de service, le règlement des dommages s’effectue au préalable par l’assurance automobile privée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le Centre de dommages du DDPS statue en première instance à l’égard des employés des services cités à l’art. 2, al. 1, sur les recours et les participations aux frais découlant de sinistres en rapport avec des véhicules de la Confédération.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022 </b>305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Les conducteurs de véhicules de la Confédération ne doivent signer aucune reconnaissance de responsabilité.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. III 1 de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Réparation des dommages lors de l’utilisation de véhicules privés pour les besoins du service</heading><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les dommages causés à des personnes ou à des objets lors de l’utilisation de véhicules privés pour les besoins du service et non couverts par l’assurance automobile privée sont remboursés aux employés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de faute concomitante de l’employé, le montant des réparations peut être réduit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_3"><num>3</num><content><p> Aucune réparation n’est accordée aux employés lorsque le dommage a été causé intentionnellement ou par négligence grave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1871</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Remise en état</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules accidentés ne peuvent être remis en état qu’avec l’accord du Centre de dommages du DDPS. Les directives d’une autre teneur édictées par les organes d’instruction ou l’OCRNA sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les entreprises de la Confédération ne sont pas autorisées à effectuer des travaux de remise en état sur des véhicules privés utilisés pour les besoins du service.<authorialNote><p> Introduit par le ch. III 1 de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Acquisition, immatriculation et entretien de véhicules de la Confédération</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 fév. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 793</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acquisition de véhicules de l’administration</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Les services cités à l’art. 2, al. 1, let. a, commandent auprès d’armasuisse les véhicules de l’administration à acquérir. Les coûts d’acquisition sont imputés aux crédits des services concernés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Si la location ou le leasing de véhicules se révèlent économiquement et écologiquement plus judicieux, il faut préférer ces types d’acquisition à l’achat du véhicule.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les véhicules destinés aux services cités à l’art. 2, al. 1, let. a, doivent être choisis selon des critères économiques et écologiques, notamment selon le principe du rendement énergétique. Lors de nouvelles acquisitions, le choix doit se porter en principe sur des véhicules dont la technologie est aussi neutre que possible en termes d’émissions de CO<sub>2</sub>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> L’acquisition de véhicules personnels de service est régie par l’art. 71 de l’ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Immatriculation et contrôle de véhicules de l’administration</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules de l’administration sont immatriculés avec des plaques de contrôle cantonales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Les documents nécessaires à l’immatriculation sont transmis par le service cité à l’art. 2, al. 1, aux autorités d’immatriculation du canton de stationnement. Sur ordre dudit service, le Centre de dommages du DDPS établit l’attestation d’assurance et la remet directement aux autorités cantonales d’immatriculation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3 </num><content><p>Le service cité à l’art. 2, al. 1, effectue toutes les mutations directement auprès des autorités cantonales d’immatriculation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4 </num><content><p>Il supporte les frais pour l’immatriculation et les mutations effectuées auprès des autorités cantonales d’immatriculation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entretien de véhicules de l’administration</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les services cités à l’art. 2, al. 1, sont responsables de l’entretien de leurs véhicules de l’administration. Ils mandatent les agences officielles pour les travaux d’entretien. Les crédits d’entretien doivent être inscrits au budget du service concerné.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 fév. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 793</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les exploitations logistiques de la BLA ne fournissent en principe aucune prestation aux services civils cités à l’art. 2, al. 1. Dans des cas motivés ou pour les véhicules disposant d’un équipement sensible ou classifié, le chef de la BLA peut autoriser des exceptions.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 fév. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 793</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mise hors service de véhicules de l’administration</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Les services cités à l’art. 2, al. 1, sont responsables de la mise hors service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Ils réalisent les véhicules mis hors service selon les critères et tarifs usuels du marché.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4923</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Immatriculation de cyclomoteurs </heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Les cyclomoteurs sont immatriculés par l’OCRNA avec des plaques de contrôle de la Poste et de la régie (plaques PR).</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Immatriculation avec des plaques de contrôle militaires</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Les véhicules militaires, les véhicules du Service de renseignement de la Confédération et ceux d’armasuisse sont immatriculés par l’OCRNA avec des plaques de contrôle militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’OCRNA est responsable de l’examen des véhicules équipés de plaques de contrôle militaires. Il édicte les directives requises.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 fév. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 87</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les services visés à l’art. 2, al. 1, sont responsables de l’exécution pour autant qu’aucun autre service ne soit désigné à cette fin dans la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les services visés à l’art. 2, al. 1, let. a, le DDPS édicte des directives concernant les principes écologiques régissant l’acquisition et l’utilisation des véhicules de l’administration.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_b"><num><b>Art. 28</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 fév. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 87</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Groupe de travail consacré aux véhicules officiels</heading><paragraph eId="art_28_b/para_1"><num>1</num><content><p> La Chancellerie fédérale dirige un groupe de travail consacré aux véhicules officiels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_b/para_2/listintro"> Le groupe de travail est responsable de la coordination et des échanges entre les services visés à l’art. 2, al. 1, dans le cadre des tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_28_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il veille à ce que les bases concernant les demandes de transport soient uniformes;</p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il veille à ce que les unités administratives adoptent une pratique uniforme;</p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il collecte chaque année des indicateurs statistiques concernant les transports officiels;</p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il élabore au besoin des recommandations visant à optimiser les transports officiels à l’intention de la Conférence des secrétaires généraux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_b/para_3/listintro"> Le groupe de travail est composé d’un représentant de chacune des unités administratives suivantes:</listIntroduction><item eId="art_28_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Chancellerie fédérale;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Secrétariat d’État du Département fédéral des affaires étrangères;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Office fédéral de la police;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Secrétariat général du DDPS;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>commandement des Opérations;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>BLA.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Les véhicules du Corps des gardes-frontière et des autorités de visite douanière peuvent encore être conduits jusqu’au 31 décembre 2023 au plus tard avec des permis de circulation militaires et des plaques de contrôle militaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’abrogation et la modification du droit en vigueur sont réglées en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 15 mars 2005.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 1635</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="514.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 février 2005 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs (OVCC)" shortForm="OVCC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. Februar 2005 über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen (VFBF)" shortForm="VFBF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 febbraio 2005 concernente i veicoli della Confederazione e i loro conducenti (OVCC)" shortForm="OVCC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/fr"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/fr/xml"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 30)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 31 mars 1971 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs (OVCC)<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/399_399_399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/627_627_627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983 </b>627 </ref>art. 88 ch. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/907_907_907" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>907</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/937_937_937" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989 </b>937</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1838_1838_1838" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>1838 </ref>art. 8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2211_2211_2211" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994 </b>2211 </ref>art. 63 ch. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1796_1796_1796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998 </b>1796 </ref>art. 1 ch. 16; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>891</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du 5 décembre 1978 sur les véhicules du Service de sécurité de l’armée et leurs conducteurs<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1982_1982_1982" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 1982</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1667_1667_1667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1667</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordonnance du 21 novembre 1990 relative à l’utilisation de véhicules de location et de véhicules de la flotte officielle par des agents de la Confédération<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1838_1838_1838" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1990</b> 1838</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/2002_2002_2002" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2002</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997 </b>2779 </ref>ch. II 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>198 </ref>art. 32 ch. 2]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>l’ordonnance du 20 décembre 1978 sur l’octroi de subventions pour les véhicules à moteur utilisables par l’armée<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/61_61_61" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1979</b> 61</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/254_254_254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/565_565_565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988 </b>565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/16_16_16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>16</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>l’arrêté du Conseil fédéral du 29 novembre 1949 réglant la remise de véhicules à moteur de service<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/1601_1701_1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1949</b> 1701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/154_154_153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1953</b> 154</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/359_359_359" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971</b> 359</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>l’ordonnance du DMF du 16 janvier 1967 concernant la remise de véhicules à moteur de service<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/86_94_88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1967</b> 94</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p>II</p><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>...<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 1167</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>