Accordo del 9 giugno 1933 tra la Svizzera e la Francia concernente la reciproca assistenza dei disoccupati dei due Paesi <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715"/><FRBRdate date="1933-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.837.934.92"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 9 juin 1933 entre la Suisse et la France concernant l'assistance réciproque aux chômeurs des deux pays" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 9 giugno 1933 tra la Svizzera e la Francia concernente la reciproca assistenza dei disoccupati dei due Paesi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 9. Juni 1933 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Unterstützung der Arbeitslosen beider Länder" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/it"/><FRBRdate date="1933-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/it/xml"/><FRBRdate date="1933-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.837.934.92</docNumber></p><p><sup> </sup>CS <b>14</b> 107</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo<br/>tra la Svizzera e la Francia concernente la reciproca <br/>assistenza dei disoccupati dei due paesi</docTitle></p><p>Conchiuso il 9 giugno 1933</p><p>Entrato in vigore il 15 luglio 1937</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Presidente della Repubblica Francese,</p><p>nell’intento di raggiungere, per quanto concerne l’assistenza ai disoccupati, la parità di trattamento degli attinenti dell’uno dei due Stati che lavorano in territorio del-l’altro Stato cogli attinenti di quest’ultimo, conformemente ai principi consacrati dall’art. 3 della Convenzione sulla disoccupazione<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/214_219_217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.823.11</b></ref></p></authorialNote> adottata dalla Conferenza internazionale del Lavoro nella sua prima sessione e ratificati dai due Stati, hanno convenuto le disposizioni seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Nel caso in cui i lavoranti dell’uno dei due Stati, regolarmente ammessi a lavorare nell’altro Stato, cadessero disoccupati, essi dovranno rivolgersi al servizio pubblico di collocamento più vicino alla loro residenza.</p><p>Questi lavoranti fruiranno delle prestazioni a cui hanno diritto gli attinenti dello Stato di residenza da parte delle istituzioni d’assicurazione contro la disoccupazione propriamente dette o di quelle di soccorso in caso di disoccupazione.</p><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Le prestazioni di cui al presento articolo sono:</listIntroduction><item eId="art_1/para/bull_u1"><num>– </num><p><i>Nella Svizzera</i>:</p></item><item eId="art_1/para/bull_u2"><num/><p>Le prestazioni ordinarie e straordinarie delle casse d’assicurazione contro la disoccupazione riconosciute dalla Confederazione, e le indennità di crisi versato ai disoccupati nel bisogno dai Cantoni e dai comuni con l’aiuto finanziario della Confederazione.</p></item><item eId="art_1/para/bull_u3"><num>– </num><p><i>In Francia</i>:</p></item><item eId="art_1/para/bull_u4"><num/><p>Le prestazioni delle casse mutue e sindacali di disoccupazione e delle istituzioni pubbliche d’assistenza ai disoccupati di qualsiasi genere, sussidiate dallo Stato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il presente Accordo non si applica ai lavoranti di stagione nè a quelli che, domiciliati nell’uno dei due paesi, lavorano nell’altro. Questi ultimi formeranno oggetto di un accordo speciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il presente Accordo è conchiuso per una durata indeterminata. <br/>Esso potrà essere disdetto in ogni tempo mediante preavviso di tre mesi.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> le persone sottoscritte, debitamente a ciò autorizzate, hanno firmato il presente Accordo e l’hanno munito dei loro sigilli.</p><p>Fatto a Parigi, il 9 giugno 1933.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body></act></akomaNtoso>