Accord de coopération du 8 mai 1991 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.420.519.19"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione dell'8 maggio 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo ad un programma di ricerca e sviluppo per la Comunità economica europea nel settore della metrologia applicata e dell'analisi chimica (BCR) (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Kooperationsabkommen vom 8. Mai 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen (BCR) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération du 8 mai 1991 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/xml"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.420.519.19 </docNumber></p><p> RO <b>1993</b> 2582</p><p><i>Texte original</i></p><p><docTitle>Accord de coopération<br/>entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine <br/>de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR)</docTitle></p><p>Conclu le 8 mai 1991<br/>Entré en vigueur par échange de notes le 8 mai 1991</p><p> (Etat le 8    mai 1991)</p></preface><preamble><p>La Confédération suisse,<br/><inline name="man-font-style-normal">ci-après dénommée «Suisse»,<br/></inline>et<br/>la Communauté économique européenne,<br/><inline name="man-font-style-normal">ci-après dénommées «parties contractantes»,</inline></p><p>considérant que, par la décision 88/418/CEE, le Conseil des Communautés européennes, ci-après dénommé «Conseil», a adopté un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (1988 à 1992) (BCR), ci-après dénommé «programme communautaire»;</p><p>considérant que les parties contractantes ont conclu un accord-cadre de coopération scientifique et technique qui est entré en vigueur le 17 juillet 1987<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/183_183_183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.420.518</b></ref></p></authorialNote>;</p><p>considérant que l’association de la Suisse au programme communautaire peut contribuer au renforcement des recherches effectuées par les parties contractantes dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques et peut éviter tout double emploi inutile;</p><p>considérant que les parties contractantes s’attendent à tirer un bénéfice mutuel de l’association de la Suisse au programme communautaire,</p><p>sont convenues de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Suisse est associée par le présent accord, à partir du 1<sup>er</sup> juillet 1989, à la mise en œuvre du programme communautaire décrit à l’annexe A.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La contribution financière de la Suisse résultant de son association à la mise en œuvre du programme communautaire est fixée proportionnellement au montant disponible chaque année dans le budget général des Communautés européennes pour les crédits d’engagement destinés à faire face aux obligations financières de la Commission des Communautés européennes, ci-après dénommée «Commission», résultant des travaux à effectuer dans le cadre de contrats de recherche à frais partagés nécessaires pour mettre en œuvre le programme communautaire, ainsi que des dépenses de gestion et de fonctionnement dudit programme.</p><p>Le coefficient de proportionnalité appliqué à la contribution de la Suisse s’obtient en établissant le rapport entre le produit intérieur brut (PIB) de la Suisse, aux prix du marché, et la somme des produits intérieurs bruts, aux prix du marché, des Etats membres de la Communauté et de la Suisse. Ce rapport est calculé sur la base des dernières données statistiques disponibles de l’organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).</p><p>Le montant estimé nécessaire pour réaliser le programme communautaire, le montant de la contribution de la Suisse et le calendrier des estimations d’engagement sont présentés à l’annexe B.</p><p>Les règles qui régissent la contribution financière de la Suisse à la mise en œuvre du programme communautaire sont présentées à l’annexe C.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Pour les chercheurs et organismes de recherche et de développement suisses, les termes et conditions de la présentation et de l’évaluation des propositions de recherche, ainsi que les termes et conditions de l’octroi et de la conclusion des contrats au titre du programme communautaire sont les mêmes que ceux qui s’appliquent aux chercheurs et aux organismes de recherche et de développement de la Communauté.</p><p>Les contrats, établis par la Commission, définissent les droits et les obligations des chercheurs et des organismes de recherche et de développement suisses et, en particulier, les méthodes de diffusion, de protection et d’exploitation des résultats de la recherche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La Commission est responsable de la mise en œuvre du programme communautaire.</p><p>Elle est assistée dans sa tâche par le comité consultatif de gestion et de coordination (CGC) (normes et standards scientifiques et technologiques), ciaprès dénommé «comité», institué par la décision 84/338/Euratom, CECA, CEE du Conseil.</p><p>Le comité est élargi pour inclure deux représentants désignés par la Suisse, qui peuvent être assistés ou remplacés par un expert suisse. Ces personnes ne participent qu’aux seuls travaux du comité, qui se réunit dans une composition variable pour accomplir les tâches relatives au programme communautaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>A la fin de 1990, la Commission communique au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social, un rapport fondé sur une évaluation des résultats déjà obtenus. Elle joint au rapport toute proposition de modification pouvant s’avérer nécessaire à la lumière de ces résultats. Elle transmet à la Suisse un exemplaire de ce rapport, ainsi que les propositions éventuelles de modification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Chaque partie contractante s’engage, conformément à ses propres dispositions et réglementations, à faciliter le déplacement et la résidence des chercheurs participant, en Suisse et dans la Communauté, aux activités couvertes par le présent accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La Commission et le Conseil fédéral suisse assurent la mise en œuvre du présent accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le présent accord s’applique, d’une part, aux territoires où le traité instituant la Communauté économique européenne est applicable, dans les conditions prévues par ledit traité et, d’autre part, au territoire de la Confédération suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent accord est conclu pour la durée du programme communautaire.</p><p>Si la Communauté révise le programme communautaire, l’accord peut être renégocié ou résilié à des conditions acceptées d’un commun accord. Le contenu précis du programme révisé est notifié à la Suisse dans la semaine qui suit son adoption par la Communauté. Les parties contractantes se notifient dans les trois mois qui suivent l’adoption de la décision de la Communauté tout projet de résiliation de l’accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Lorsque la Communauté adopte un nouveau programme de recherche et de développement dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques, le présent accord peut être renégocié ou reconduit à des conditions acceptées d’un commun accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Sous réserve du par. 1, l’une ou l’autre des parties contractantes peut à tout moment mettre fin à l’accord avec un préavis de six mois. Les projets et travaux en cours au moment de la fin et/ou de l’expiration du présent accord sont poursuivis jusqu’à leur achèvement dans les conditions fixées par le présent accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Les annexes A, B et C jointes au présent accord font partie intégrante de ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le présent accord est approuvé par les parties contractantes conformément aux procédures en vigueur pour chacune d’entre elles.</p><p>Il entre en vigueur à la date à laquelle les parties contractantes se notifient mutuellement l’accomplissement des procédures nécessaires à cette fin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues allemande, française, italienne, anglaise, danoise, espagnole, grecque, néerlandaise et portugaise, chacun de ces textes faisant également foi.</p></content></paragraph></article><signature><p>Fait à Bruxelles, le huit mai mil neuf cent quatre-vingt-onze.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le Gouvernement<br/>de la Confédération suisse:</p><p>Benedikt von Tscharner</p></td><td><p>Pour le Conseil<br/>des Communautés européennes:</p><p>Joseph Weyland<br/>Filipo Maria Pandolfi</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.420.519.19"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione dell'8 maggio 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo ad un programma di ricerca e sviluppo per la Comunità economica europea nel settore della metrologia applicata e dell'analisi chimica (BCR) (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Kooperationsabkommen vom 8. Mai 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen (BCR) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération du 8 mai 1991 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/xml"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Programme communautaire dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (1988 à 1992) (BCR)</heading><content><p>L’objectif du programme est d’améliorer la fiabilité des analyses chimiques et des mesures physiques (métrologie appliquée), de manière à parvenir à des résultats concordants dans tous les Etats membres.</p><p>Les projets seront choisis d’après leur priorité pour la Communauté, du point de vue de l’économie, de l’environnement ou de la santé publique.</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/listintro">Les domaines prioritaires sont les suivants:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_a/listintro">analyses dans le domaine de l’alimentation et de l’agriculture, en particulier:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>les analyses relatives aux animaux d’élevage (aliments, hormones, antibiotiques, etc.) et à la qualité des céréales, fruits et légumes,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>les analyses relatives à la qualité des produits alimentaires transformés (propriétés nutritionnelles, présence de substances dangereuses, contamination bactérienne);</p></item></blockList></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_b/listintro">analyses relatives à l’environnement, en particulier:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>détermination des traces de composés dangereux dans différents milieux biologiques,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>détermination des polluants atmosphériques sur les lieux de travail,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_b/bull_u3"><num>– </num><p>caractère mutagène des substances chimiques;</p></item></blockList></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_c/listintro">analyses biomédicales, et en priorité:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>détermination des enzymes et des hormones (dans le sérum humain),</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>tests hématologiques (par exemple, coagulation (lu sang),</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_c/bull_u3"><num>– </num><p>analyses relatives aux maladies cardiovasculaires,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_c/bull_u4"><num>– </num><p>analyse des marqueurs tumoraux et des médicaments dans le corps humain;</p></item></blockList></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>analyse des métaux (essentiellement non ferreux) et de la surface des matériaux;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e"><num>e) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/listintro">métrologie appliquée. L’accent sera mis sur les mesures et sur l’étalonnage des paramètres les plus importants pour les laboratoires d’essais et les laboratoires industriels, notamment en vue des contrôles de qualité. Les sujets traités incluront en particulier:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u1"><num>– </num><p>la métrologie dimensionnelle et mécanique (en particulier les mesures qui sont de plus en plus nécessaires pour le contrôle des machines automatiques), ainsi que la caractérisation des états de surface,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u2"><num>– </num><p>les grandeurs mécaniques, telles que la force et la pression,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u3"><num>– </num><p>l’étude des performances et de la précision des nouveaux instruments de mesure de la température,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u4"><num>– </num><p>l’amélioration des mesures optiques dans les gammes de rayonnement visible, ultraviolet et infrarouge, ainsi que dans le domaine des fibres optiques et des lasers,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u5"><num>– </num><p>les mesures des grandeurs électriques, en particulier à haute fréquence,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u6"><num>– </num><p>les mesures acoustiques, notamment en ce qui concerne l’insonorisation,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u7"><num>– </num><p>les mesures relatives aux ultrasons,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u8"><num>– </num><p>les mesures de débit des liquides et des gaz,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u9"><num>– </num><p>les méthodes de mesure des propriétés physiques des matériaux, telles que la conductibilité thermique, la viscosité, etc.,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u10"><num>– </num><p>les méthodes de détermination des propriétés mécaniques des métaux (les travaux concerneront seulement les méthodes nécessaires pour déterminer ces propriétés de manière exacte et ne consisteront pas à caractériser des matériaux),</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u1/lbl_e/bull_u11"><num>– </num><p>l’amélioration des mesures technologiques exécutées dans l’industrie.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_A/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/listintro">Le programme comprend notamment les activités suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>l’exécution de programmes de mesures impliquant la collaboration de laboratoires de plusieurs Etats membres (intercomparaisons),</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>l’amélioration des méthodes de mesure et d’analyse,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>l’amélioration des instruments nécessaires pour les mesures de haute précision,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>le développement d’étalons de transfert,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u5"><num>– </num><p>la préparation et la certification de matériaux de référence,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u6"><num>– </num><p>le stockage et la distribution de matériaux de référence,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u7"><num>– </num><p>l’aide à la création, au niveau communautaire, de circuits interlaboratoires pour garantir la qualité,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u8"><num>– </num><p>l’octroi de bourses de recherches pour les sujets relevant du programme,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u9"><num>– </num><p>l’échange et la formation de personnel scientifique pour les sujets relevant du programme, compte tenu des besoins des Etats membres qui désirent améliorer leur niveau de compétences dans ces domaines,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u10"><num>– </num><p>la diffusion des résultats des projets,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/list_u2/bull_u11"><num>– </num><p>une publicité bien ciblée sur les matériaux de référence et la promotion de leur vente.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.420.519.19"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione dell'8 maggio 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo ad un programma di ricerca e sviluppo per la Comunità economica europea nel settore della metrologia applicata e dell'analisi chimica (BCR) (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Kooperationsabkommen vom 8. Mai 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen (BCR) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération du 8 mai 1991 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/xml"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Dispositions financières</heading><article eId="annex_B/lvl_u1/art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_1/para"><content><p>Le montant estimé nécessaire pour réaliser le programme communautaire est de 59 200 000 écus.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_B/lvl_u1/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_2/para"><content><p>Le montant estimé de la contribution financière de la Suisse à la mise en œuvre du programme communautaire est de 1 735 810 écus.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_B/lvl_u1/art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_3/para"><content><p>Le calendrier des estimations d’engagement et de la contribution financière de la Suisse est présenté dans le tableau suivant.</p><p>Calendrier des engagements estimés nécessaires pour réaliser le programme communautaire (crédits d’engagement) et de la contribution de la Suisse (Ecus)</p><table border="1"><tr><td><p>Année</p></td><td colspan="2"><p>Engagements pour</p></td><td colspan="2"/><td/><td colspan="3"><p>Contribution de la Suisse</p></td></tr><tr><td/><td><p>Gestion et fonctionnement</p></td><td colspan="2"><p>Contrats</p></td><td colspan="2"><p>Total</p></td><td><p>Gestion et fonctionnement</p></td><td><p>Contrats </p></td><td><p>Total</p></td></tr><tr><td><p>1988</p></td><td><p>  2 530 150</p></td><td colspan="2"><p>  3 507 850</p></td><td colspan="2"><p>  6 038 000</p></td><td><p>–</p></td><td><p>–</p></td><td><p> –</p></td></tr><tr><td><p>1989</p></td><td><p>  3 480 500</p></td><td colspan="2"><p>10 019 500</p></td><td colspan="2"><p>13 500 000</p></td><td><p>  65 085</p></td><td><p>   187 365</p></td><td><p>   252 450*</p></td></tr><tr><td><p>1990</p></td><td><p>  4 050 000</p></td><td colspan="2"><p>11 250 000</p></td><td colspan="2"><p>15 300 000</p></td><td><p>151 470</p></td><td><p>   420 750</p></td><td><p>   572 220</p></td></tr><tr><td><p>1991</p></td><td><p>  4 200 000</p></td><td colspan="2"><p>10 200 000</p></td><td colspan="2"><p>14 400 000</p></td><td><p>157 080</p></td><td><p>   381 480</p></td><td><p>   538 560</p></td></tr><tr><td><p>1992</p></td><td><p>  4 300 000</p></td><td colspan="2"><p>  5 662 000</p></td><td colspan="2"><p>  9 962 000</p></td><td><p>160 820</p></td><td><p>   211 760 </p></td><td><p>   372 580</p></td></tr><tr><td><p>Total général</p></td><td><p>18 560 650</p></td><td colspan="2"><p>40 639 350</p></td><td colspan="2"><p>59 200 000</p></td><td><p>534 455</p></td><td><p>1 201 355</p></td><td><p>1 735 810</p></td></tr><tr><td colspan="9"><blockList><item><num>* </num><p>Contribution pour la période allant du l<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet au 31 décembre 1989.</p></item></blockList></td></tr></table></content></paragraph></article></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.420.519.19"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione dell'8 maggio 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo ad un programma di ricerca e sviluppo per la Comunità economica europea nel settore della metrologia applicata e dell'analisi chimica (BCR) (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Kooperationsabkommen vom 8. Mai 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen Analysen (BCR) (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération du 8 mai 1991 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiques (BCR) (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2582_2582_2582/19910508/fr/xml"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe C</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_C/lvl_u1"><heading>Règles de rinancement</heading><article eId="annex_C/lvl_u1/art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="annex_C/lvl_u1/art_1/para"><content><p>La présente annexe fixe les règles régissant la contribution financière de la Suisse visée à l’art. 2 de l’accord.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_C/lvl_u1/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="annex_C/lvl_u1/art_2/para"><content><p>Au début de chaque année, ou lorsque le programme communautaire fait l’objet d’une révision impliquant une augmentation du montant estimé nécessaire pour sa réalisation, la Commission adresse à la Suisse un appel de fonds correspondant à sa participation aux frais prévus par l’accord.</p><p>Cette contribution est exprimée à la fois en écus et dans la monnaie de la Suisse, la composition de l’écu étant définie par le règlement (CEE) n<sup>o</sup> 3180/78 du Conseil. La valeur en monnaie suisse de la contribution en écus est déterminée à la date de l’appel de fonds.</p><p>La Suisse effectue le versement de sa contribution aux frais annuels prévus par l’accord au début de chaque année et, au plus tard, trois mois après l’envoi de l’appel de fonds. Tout retard dans le versement donne lieu au paiement, par la Suisse, d’un intérêt dont le taux est égal au taux d’escompte le plus élevé appliqué dans les Etats membres de la Communauté au jour de l’échéance. Ce taux est majoré de 0,25 point par mois de retard.</p><p>Le taux majoré est applicable à toute la période de retard. Cet intérêt ne sera cependant exigible que si le versement est effectué plus de trois mois après l’envoi d’un appel de fonds par la Commission.</p><p>Les frais de déplacement encourus par les représentants et les experts suisses à l’occasion de leur participation aux travaux du comité visé à l’art. 4 de l’accord sont remboursés par la Commission conformément aux procédures actuellement en vigueur pour les représentants et les experts des Etats membres de la Communauté et, en particulier, conformément à la décision 84/338/Euratom, CECA, CEE du Conseil.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_C/lvl_u1/art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="annex_C/lvl_u1/art_3/para"><content><p>Les fonds versés par la Suisse sont portés au crédit du programme communautaire en tant que recettes budgétaires affectées à un poste prévu dans l’état des recettes du budget général des Communautés européennes.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_C/lvl_u1/art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="annex_C/lvl_u1/art_4/para"><content><p>Le règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes s’applique à la gestion des crédits.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_C/lvl_u1/art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="annex_C/lvl_u1/art_5/para"><content><p>A la fin de chaque année, une situation des crédits relatifs au programme communautaire est établie et transmise à la Suisse pour information.</p></content></paragraph></article></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>