{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-102-IV-59_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=293&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IV-59%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "75af349c36af6092983a980d71e9e8b4"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 IV 59"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1976 BGE 102 IV 59"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1976 BGE 102 IV 59"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1976 BGE 102 IV 59"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 Ziff. 1 BStP. Subsidi\u00e4rer Charakter der Nichtigkeitsbeschwerde an das Bundesgericht. 1. Die Nichtigkeitsbeschwerde ist nur dann zul\u00e4ssig, wenn der Beschwerdef\u00fchrer vorher alle kantonalen Rechtsmittel, die eine freie \u00dcberpr\u00fcfung des Bundesrechts erm\u00f6glichen, ersch\u00f6pft hat (Erw. 1 lit. a). 2. Wer im Abwesenheitsverfahren verurteilt wurde, kann eine Nichtigkeitsbeschwerde an das Bundesgericht nicht erheben, ohne dass er vorher ein zul\u00e4ssiges Wiederaufnahmebegehren gestellt hat und im gew\u00f6hnlichen Verfahren verurteilt worden ist (Erw. 1 lit. b und c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 ch. 1 PPF. Caract\u00e8re subsidiaire du pourvoi en nullit\u00e9 au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. 1. Le pourvoi en nullit\u00e9 n'est recevable que si, au pr\u00e9alable, le recourant a \u00e9puis\u00e9 toutes les instances et voies de droit cantonales permettant de faire r\u00e9examiner librement l'application du droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1 litt. a). 2. Celui qui est condamn\u00e9 par d\u00e9faut ne saurait se pourvoir en nullit\u00e9 au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral sans avoir auparavant d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s des autorit\u00e9s cantonales une demande de relief recevable et avoir \u00e9t\u00e9 jug\u00e9 en contradictoire (consid. 1 litt. b et c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 268 n. 1 PP. Carattere sussidiario del ricorso per cassazione al Tribunale federale. 1. Il ricorso per cassazione \u00e8 ammissibile soltanto ove il ricorrente abbia esaurito tutti i rimedi di diritto cantonali che gli permettano di far riesaminare liberamente l'applicazione del diritto federale (consid. 1 lett. a). 2. Chi \u00e8 stato condannato in contumacia non pu\u00f2 proporre ricorso per cassazione al Tribunale federale senza aver previamente presentato all'autorit\u00e0 cantonale una domanda di revoca ammissibile ed essere stato giudicato in contraddittorio (consid. 1 lett. b, c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:52:58", "Checksum": "e16f264e19fd2525ebd3882d0d6b7a80"}