Echange de lettres du 14 juillet 1986 entre la Suisse et la Commission des CE concernant les exportations de la Communauté vers la Suisse de fruits et légumes <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/204_204_204/19870101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/204_204_204/19870101"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.401.814"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo alle esportazioni di ortofrutticoli della Comunità in Svizzera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend Früchte- und Gemüseausfuhren der Gemeinschaft nach der Schweiz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 14 juillet 1986 entre la Suisse et la Commission des CE concernant les exportations de la Communauté vers la Suisse de fruits et légumes" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/204_204_204/19870101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/204_204_204/19870101/fr"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/204_204_204/19870101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/204_204_204/19870101/fr/xml"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Etat le 5    novembre 1999)0.632.401.814Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/204_204_204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 204</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 1</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.401.814</docNumber></p><p><docTitle>Echange de lettres du 14 juillet 1986<br/>entre la Suisse et la Commission des CE<br/>concernant les exportations de la Communauté<br/>vers la Suisse de fruits et légumes</docTitle></p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 octobre 1986<authorialNote><p> Art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> let. g de l’AF du 8 oct. 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/118_118_118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 118</ref>)</p></authorialNote><br/>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1987</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p>Bruxelles, le 14 juillet 1986</p><p>Monsieur,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Me référant aux protocoles additionnels<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/120_120_120" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.401.81</b></ref><b>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1538_1538_1538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.632.401.82</b> </ref>et FF <b>1986</b> III 80</p></authorialNote> aux accords entre la Confédération suisse et les Communautés européennes à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise aux Communautés et à d’autres accords signés aujourd’hui, je vous confirme que la Confédération suisse part de l’idée que, à la suite de l’adhésion du Royaume d’Espagne et de la République portugaise, les exportations de fruits et légumes de la Communauté vers la Suisse ne compromettront pas l’écoulement de la production indigène à des prix équitables.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Elle a pris note de la volonté commune des deux parties de maintenir entre elles les contacts les plus étroits en vue de contribuer au déroulement harmonieux des échanges pendant les campagnes de commercialisation des fruits et légumes et, au cas où des problèmes d’écoulement devaient se poser, d’entrer en consultations et, le cas échéant, de prendre des mesures appropriées.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Je vous prie de bien vouloir confirmer votre accord sur une telle forme de coopération.»</p></item></blockList><p>J’ai l’honneur de vous confirmer l’accord de la Communauté économique européenne.</p><p>Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de ma très haute considération.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Au nom du Conseil<br/>des Communautés européennes:</p></td></tr><tr><td/><td><p>David Hannay<br/>G. Giola</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>