Accord du 20 octobre 2022 entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein sur l’échange de données concernant les joueurs frappés d’une mesure d’exclusion liée au domaine des jeux d’argent <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/665/20250107/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/665/20250107"/><FRBRdate date="2025-01-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-10-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 20. Oktober 2022 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Austausch von Daten betreffend gesperrte Spielerinnen und Spieler im Geldspielbereich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 20 octobre 2022 entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein sur l’échange de données concernant les joueurs frappés d’une mesure d’exclusion liée au domaine des jeux d’argent" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 20 ottobre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente lo scambio di dati sui giocatori oggetto di una misura di esclusione dal gioco in denaro" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/665/20250107/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/665/20250107/fr"/><FRBRdate date="2025-01-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-10-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/665/20250107/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/665/20250107/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-10-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.935.515.14 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>2024</b> 665; FF <b>2023</b> 2576</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Accord<br/>entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein sur l’échange de données concernant les joueurs frappés d’une mesure d’exclusion liée au domaine des jeux d’argent</docTitle></p><p>Conclu le 20 octobre 2022<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 juin 2024<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 664</ref></p></authorialNote><br/>Entré en vigueur par échange de notes le 7 janvier 2025</p><p> (État le 7 janvier 2025)</p></preface><preamble><p>La Confédération suisse<br/>et<br/>la Principauté de Liechtenstein,</p><p>considérant les relations étroites et de bon voisinage qui existent entre les deux États,</p><p>considérant le Traité du 29 mars 1923 entre la Suisse et la Principauté du Liechtenstein concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote> (Traité douanier) et la reprise par le Liechtenstein de certaines dispositions de la loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d’argent<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.51</b></ref></p></authorialNote> en application de ce Traité, </p><p>désireuses de collaborer pour assurer la protection des joueurs contre le jeu excessif et, à cet effet, d’obliger les exploitants de jeux d’argent à échanger des données relatives aux exclusions de jeu prononcées par les exploitants de jeux d’argent de l’autre État et à reconnaître et appliquer réciproquement lesdites exclusions de jeu, </p><p>constatant que leurs législations dans le domaine des jeux d’argent sont comparables,</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Le présent Accord règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a) </num><p>l’échange de données concernant les joueurs exclus des jeux entre les exploitants de jeux d’argent suisses et liechtensteinois, et</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b) </num><p>l’obligation réciproque de reconnaître et d’appliquer les exclusions de jeu prononcées par l’autre État à l’encontre de joueurs. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le présent Accord a pour but de renforcer la protection des joueurs contre le jeu excessif. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le présent Accord s’applique aux exploitants de jeux d’argent qui prononcent des exclusions de jeu en vertu du droit qui leur est applicable. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Exclusion de jeu et échange de données</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les exploitants de jeux d’argent qui constatent un motif d’exclusion en vertu du droit qui leur est applicable prononcent l’exclusion de jeu, la lèvent et sont responsables de l’échange de données aux termes du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Mise en œuvre de l’échange de données</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les exploitants de jeux d’argent se communiquent sans délai les données des joueurs exclus nécessaires à la reconnaissance et à l’application de l’exclusion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Ils s’échangent à cet effet les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>nom et prénom; </p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>date de naissance;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>nationalité; </p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>date d’établissement de l’exclusion.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Immédiatement après qu’une exclusion est levée, les données de la personne concernée ne doivent plus être accessibles aux exploitants de jeux d’argent de l’autre État. </p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Registre</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Les exploitants de jeux d’argent peuvent tenir un registre commun aux fins de l’échange de données en vertu du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Reconnaissance et application des exclusions de jeu</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les exclusions de jeu prononcées dans un État sont reconnues et appliquées par les exploitants de jeux d’argent de l’autre État.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Devoir d’informer des exploitants de jeux d’argent</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les exploitants de jeux d’argent qui prononcent une exclusion informent le joueur concerné par écrit que l’exclusion est également valable dans l’autre État.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Droits des joueurs</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Les joueurs exclus peuvent en particulier, en vertu du droit applicable à l’exploitant de jeux d’argent qui a prononcé l’exclusion: </listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a) </num><p>contester leur inscription au registre des personnes exclues; </p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b) </num><p>demander la levée de l’exclusion.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Protection des données</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Les exploitants de jeux d’argent se conforment aux règles de protection des données qui leur sont applicables. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Conséquences d’une violation</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Les manquements aux obligations prévues par le présent Accord sont sanctionnés en vertu du droit applicable à l’exploitant de jeux d’argent fautif. </p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Avant l’entrée en vigueur du présent Accord, les exploitants de jeux d’argent informent les joueurs qu’ils ont exclus de l’extension de l’exclusion à l’autre État, pour autant que la charge de travail que cela implique soit raisonnable. </p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Durée de validité de l’accord et dénonciation</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le présent Accord est conclu pour une durée indéterminée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Chaque État peut en notifier la dénonciation à l’autre État en tout temps. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le présent Accord expire douze mois après la date de cette notification. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le présent Accord entre en vigueur 60 jours après la date à laquelle chaque État a communiqué à l’autre que les conditions internes pour l’entrée en vigueur sont remplies. La date de réception de la dernière notification fait foi.</p><p>Fait à Berne le 20 octobre 2022, en deux originaux en langue allemande.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la <br/>Confédération suisse:</p><p>Karin Keller-Sutter</p></td><td><p>Pour la <br/>Principauté de Liechtenstein:</p><p>Sabine Monauni</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>