{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2009-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-135-II-274_2009.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=214&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-II-274%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "ccadc456cd1e6de34c2074f35a1afd8e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 II 274"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2009 BGE 135 II 274"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2009 BGE 135 II 274"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2009 BGE 135 II 274"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 137 und 138 DBG; Quellensteuer; R\u00fcckerstattung durch die Veranlagungsbeh\u00f6rde zu viel bezahlter Steuern; Frist f\u00fcr den R\u00fcckerstattungsantrag. Aus Art. 137 Abs. 1 DBG, der den Anspruch auf eine Verf\u00fcgung \u00fcber Bestand oder Umfang der Steuerpflicht befristet, kann nicht geschlossen werden, dass dann, wenn eine solche Verf\u00fcgung nicht ergeht, mit Ablauf der Frist der Steuerabzug an der Quelle in Rechtskraft erwachsen w\u00fcrde. Nach Ablauf dieser Frist kann folglich nicht nur die Veranlagungsbeh\u00f6rde eine allf\u00e4llige Nachzahlung im Sinne von Art. 138 Abs. 1 DBG verlangen, sondern kann auch der Schuldner der steuerbaren Leistung die R\u00fcckerstattung der zu viel bezahlten Steuern fordern (E. 2-6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 137 et 138 LIFD; imp\u00f4t \u00e0 la source; restitution par l'autorit\u00e9 de taxation de l'imp\u00f4t pay\u00e9 en trop; d\u00e9lai pour d\u00e9poser la demande en restitution. On ne peut pas d\u00e9duire de l'art. 137 al. 1 LIFD qui fixe un d\u00e9lai pour exiger une d\u00e9cision relative \u00e0 l'existence ou \u00e0 l'\u00e9tendue de l'assujettissement que, quand une telle d\u00e9cision n'est pas prononc\u00e9e, la retenue de l'imp\u00f4t \u00e0 la source entrerait en force de chose jug\u00e9e \u00e0 l'expiration de ce d\u00e9lai. Par cons\u00e9quent, apr\u00e8s l'expiration de ce d\u00e9lai, non seulement l'autorit\u00e9 de taxation peut exiger un \u00e9ventuel paiement compl\u00e9mentaire au sens de l'art. 138 al. 1 LIFD, mais encore le d\u00e9biteur de la prestation imposable peut r\u00e9clamer la restitution de l'imp\u00f4t pay\u00e9 en trop (consid. 2-6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 137 e 138 LIFD; imposte alla fonte; restituzione da parte dell'autorit\u00e0 di tassazione di imposte in eccesso; termine per formulare la relativa richiesta. Il termine previsto dall'art. 137 cpv. 1 LIFD per chiedere l'emanazione di una decisione sull'esistenza o l'estensione dell'assoggettamento non implica che, se non viene emanata alcuna decisione, alla scadenza di tale termine la ritenuta d'imposta alla fonte acquisisce forza di cosa giudicata. Di conseguenza, dopo tale momento non solo l'autorit\u00e0 di tassazione pu\u00f2 ancora esigere il versamento di eventuali arretrati, come stabilito dall'art. 138 cpv. 1 LIFD, ma anche il debitore della prestazione imponibile pu\u00f2 ancora pretendere la restituzione di imposte versate in misura eccessiva (consid. 2-6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:02:05", "Checksum": "7f39cf07c4c2c8a93cc837586a5b3d8f"}