Secondo protocollo aggiunto del 20 marzo 1989 all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1538_1538_1538/19890101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1538_1538_1538/19890101"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.401.82"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zweites Zusatzprotokoll vom 20. März 1989 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Secondo protocollo aggiunto del 20 marzo 1989 all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Deuxième Protocole additionnel du 20 mars 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1538_1538_1538/19890101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1538_1538_1538/19890101/it"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1538_1538_1538/19890101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1538_1538_1538/19890101/it/xml"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)0.632.401.82Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1538_1538_1538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 1538</ref>; FF <b>1989</b> I 392</p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.401.82</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><p><docTitle>Secondo protocollo aggiuntivo<br/>all’accordo tra la Confederazione Svizzera<br/>e la Comunità economica europea,<br/>a seguito dell’adesione del Regno di Spagna<br/>e della Repubblica portoghese alla Comunità</docTitle></p><p>Concluso il 20 marzo 1989<br/>Approvato dall’Assemblea federale l’8 marzo 1989<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1537_1537_1537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 1537</ref></p></authorialNote><br/>Entrato retroattivamente in vigore per scambio di note il 1° gennaio 1989</p></preface><preamble><p>La Confederazione Svizzera,<br/>da un lato, e<br/>la Comunità economica europea,<br/>dall’altro,</p><p>visti l’accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera, firmato a Bruxelles il 22 luglio 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3115_3169_2949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.401</b></ref></p></authorialNote>, in appresso denominato «accordo», e il protocollo aggiuntivo all’accordo, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità, firmato a Bruxelles il 14 luglio 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/120_120_120" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.401.81</b></ref></p></authorialNote>;</p><p>considerando che, a norma del regolamento (CEE) n. 839/88 la riscossione dei dazi doganali applicati nella Comunità a Dieci ad alcuni prodotti importati dalla Spagna e dal Portogallo deve essere totalmente sospesa non appena il livello dei dazi scende al 2 per cento o meno;</p><p>considerando che, il 15 giugno 1988, i ministri degli Stati membri dell’Associazione europea di libero scambio hanno deciso di prendere misure analoghe nei confronti delle importazioni provenienti dalla Spagna;</p><p>considerando che il protocollo aggiuntivo all’accordo non prevede che la Confederazione Svizzera sospenda i dazi doganali sui prodotti importati dalla Spagna;</p><p>considerando, tuttavia, che nell’ambito degli scambi commerciali tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica portoghese non è necessario prendere ulteriori misure, in quanto i dazi doganali sui prodotti coperti dall’accordo e importati in Svizzera dal Portogallo erano stati già aboliti prima che questo Stato aderisse alla Comunità;</p><p>hanno deciso di comune accordo di sospendere totalmente i dazi sui prodotti coperti dall’accordo e importati in Svizzera dalla Spagna, quando il livello di tali dazi scende al 2 per cento o meno, e</p><p>di concludere il presente protocollo:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>La riscossione dei dazi doganali applicabili in Svizzera, a norma dell’articolo 3 del protocollo aggiuntivo all’accordo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/120_120_120" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.401.81</b></ref></p></authorialNote>, ai prodotti importati dalla Spagna è totalmente sospesa quando il livello di tali dazi scende al 2 per cento <i>ad valorem</i> o meno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Il paragrafo 1 si applica «<i>mutatis mutandis</i>» ai dazi doganali specifici il cui livello non supera il 2 per cento <i>ad valorem.</i></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il presente protocollo costituisce parte integrante dell’accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il presente protocollo è approvato dalle Parti contraenti in conformità delle rispettive procedure. Esso entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla notifica dell’espletamento delle procedure all’uopo necessarie ad opera delle Parti contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare nelle lingue tedesca, francese, italiana, danese, greca, inglese, olandese, portoghese e spagnola, ciascun testo facente ugualmente fede.</p><p>Fatto a Bruxelles, addì venti marzo millenovecentottantanove.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si omettono le firme</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>