{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-101-Ia-39_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=358&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IA-39%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "a56d4daa398017e6bf6838e2e642d3df"}, "Num": ["BGE 101 Ia 39"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 101 Ia 39"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 101 Ia 39"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 101 Ia 39"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 BV; Prorogation bei Zweigniederlassung; Grundsatz von Treu und Glauben. 1. Voraussetzungen, unter denen sich eine Firma am Orte ihres Zweigbetriebes belangen lassen muss (E. 1). 2. Der Grundsatz von Treu und Glauben gilt auch im Zivilprozessrecht, insbesondere muss sich ein Vertragspartner, aus dessen Erkl\u00e4rungen die Gegenpartei nach Treu und Glauben den Schluss auf eine \"Domizilnahme\" ziehen durfte und musste, bei seinen so verstandenen \u00c4usserungen ohne R\u00fccksicht auf einen abweichenden inneren Willen behaften lassen (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 Cst.; prorogation de for au lieu de situation d'une succursale; principe de la bonne foi. 1. Conditions auxquelles une entreprise doit se laisser rechercher au lieu de situation de sa succursale (consid. 1). 2. Le principe de la bonne foi vaut aussi en mati\u00e8re de proc\u00e9dure civile. C'est ainsi que la partie \u00e0 un contrat, des d\u00e9clarations de laquelle le partenaire pouvait et devait conclure qu'elle avait fait \u00e9lection de domicile, doit se faire opposer ses d\u00e9clarations telles qu'elles ont \u00e9t\u00e9 comprises, sans \u00e9gard \u00e0 un sens diff\u00e9rent qu'elle aurait entendu leur donner (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 59 Cost.; proroga del foro nel luogo di situazione di una succursale; principio della buona fede. 1. Presupposti che devono sussistere perch\u00e9 una ditta sia tenuta a lasciarsi convenire in giudizio nel luogo di situazione della sua succursale (consid. 1). 2. Il principio della buona fede vale anche in materia di procedura civile. A un contraente le cui dichiarazioni potevano e dovevano essere interpretate dalla controparte come una elezione di domicilio, tali dichiarazioni cos\u00ec interpretate sono opponibili senza riguardo ad una diversa intima volont\u00e0 del contraente stesso (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:10:22", "Checksum": "dffa4d28dd8092724359a80f6b235976"}