Ordinanza del 15 gennaio 1971 sulle prestazioni complementari all'assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (OPC-AVS/AI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/37_37_37/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/37_37_37/20250101"/><FRBRdate date="1971-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-01-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="831.301"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. Januar 1971 über die Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (ELV)" shortForm="ELV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 janvier 1971 sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité (OPC-AVS/AI)" shortForm="OPC-AVS/AI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 gennaio 1971 sulle prestazioni complementari all'assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (OPC-AVS/AI)" shortForm="OPC-AVS/AI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/37_37_37/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/37_37_37/20250101/it"/><FRBRdate date="1971-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-01-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/37_37_37/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/37_37_37/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1971-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-01-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>831.301</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulle prestazioni complementari all’assicurazione <br/>per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità</docTitle></p><p>(OPC-AVS/AI)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo del tit. abbreviato giusta la cifra I dell’O del 13 set. 1995, in vigore dal  1° gen. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4385_4385_4385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4385</ref>).</p></authorialNote></inline> <inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo tit. giusta la cifra V dell’O dell’11 ott. 1972, in vigore dal 1° gen. 1973  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2507_2560_2338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 2338</ref>). Secondo la medesima disp. i titoli marginali sono stati accentrati.</p></authorialNote></inline></p><p>del 15 gennaio 1971 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 81 della legge federale del 6 ottobre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>830.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali (LPGA);<br/>visti gli articoli 4 capoverso 4, 5 capoverso 6, 9 capoverso 5, 10 capoversi 1<sup>ter</sup> e 1<sup>quinquies</sup>, 11<i>a</i> capoverso 3, secondo periodo, 14 capoverso 4, 24 capoverso 2, secondo periodo, e 33 della legge federale del 6 ottobre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.30</b></ref></p></authorialNote> sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità (LPC),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Prestazioni complementari<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="chap_1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Diritto e basi per il calcolo<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="chap_1/lvl_A/lvl_I"><num>I. </num><heading>Diritto<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interruzione della dimora abituale in Svizzera. Soggiorni all’estero senza un valido motivo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Se una persona soggiorna all’estero ininterrottamente per oltre tre mesi (90 giorni) o per oltre 90 giorni complessivi nel corso di un anno civile senza un valido motivo, le prestazioni complementari sono sospese retroattivamente dall’inizio del mese in cui la persona ha trascorso il 91° giorno all’estero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 607</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Se una persona si reca nuovamente all’estero nel corso di un anno civile in cui ha già trascorso all’estero almeno 90 giorni, le prestazioni complementari vengono sospese dall’inizio del mese in cui la persona ha lasciato nuovamente la Svizzera. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Il versamento delle prestazioni complementari riprende dal mese seguente il rientro in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> I giorni della partenza e del rientro non sono considerati come giorni di soggiorno all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 21 ott. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1696_1696_1696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1981</b> 1696</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Soggiorni all’estero per un valido motivo</heading><paragraph eId="art_1_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se una persona soggiorna all’estero per oltre un anno per un valido motivo, le prestazioni complementari sono sospese con effetto dalla fine del mese in cui la persona ha trascorso il 365° giorno all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il versamento delle prestazioni complementari riprende dal mese del rientro in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_3"><num>3</num><content><p> I giorni della partenza e del rientro non sono considerati come giorni di soggiorno all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para_4/listintro"> Sono considerati validi motivi:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>una formazione ai sensi dell’articolo 49<sup>bis</sup> dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (OAVS), per la quale è indispensabile un soggiorno all’estero;</p></item><item eId="art_1_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>una malattia o un infortunio del beneficiario o di un familiare secondo l’articolo 29<sup>septies</sup> della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS) recatosi all’estero insieme con il beneficiario, che rende impossibile il rientro in Svizzera;</p></item><item eId="art_1_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’impedimento a tornare in Svizzera per cause di forza maggiore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_5"><num>5</num><content><p> Se il soggiorno all’estero viene proseguito sebbene il valido motivo su cui basava sia venuto meno, gli ulteriori giorni di soggiorno all’estero sono considerati soggiorno all’estero senza un valido motivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_b"><num><b>Art. 1</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interruzione del termine d’attesa</heading><paragraph eId="art_1_b/para"><content><p>Se durante il termine d’attesa una persona soggiorna all’estero per uno dei motivi di cui all’articolo 1<i>a</i> capoverso 4, il termine d’attesa si interrompe solo dopo che la persona ha trascorso il 365° giorno all’estero. L’articolo 1<i>a</i> capoverso 5 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Soglia di sostanza</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Se su un immobile che conformemente all’articolo 9<i>a</i> capoverso 2 LPC non è una componente della sostanza netta gravano debiti ipotecari, questi non sono considerati nel calcolo della sostanza netta per la soglia di sostanza di cui all’articolo 9<i>a</i> capoverso 1 LPC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se una persona presenta una domanda per una prestazione complementare annua, la sostanza determinante per il diritto è quella disponibile il primo giorno del mese a partire dal quale è chiesta la prestazione complementare. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Originario art. 1.</p></authorialNote></num><heading>Coniugi separati</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Se una rendita dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti o dell’assicurazione per l’invalidità è versata a entrambi i coniugi o se una rendita completiva dell’assi-curazione per la vecchiaia e i superstiti è versata a un coniuge secondo l’articolo 22<sup>bis</sup> capoverso 2 della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS), ciascuno dei coniugi ha un diritto proprio a prestazioni complementari se vivono separati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 3 dell’O del 28 set. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5155</ref>). Correzione del 3 apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/130" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 130</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I coniugi che non hanno diritto né a una rendita né al versamento di una rendita completiva dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti, non possono esigere l’assegnazione di prestazioni complementari se vivono separati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 3 dell’O del 28 set. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5155</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3726</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> I coniugi sono considerati come viventi separati secondo i capoversi 1 e 2:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1238_1238_1238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 1238</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>se la separazione è stata pronunciata con una decisione giudiziaria, o</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>se è in corso un’istanza di divorzio o di separazione, o</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>se la separazione di fatto dura ininterrottamente da almeno un anno, o</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>se è reso credibile che la separazione di fatto durerà relativamente a lungo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_A/lvl_II"><num>II. </num><heading>Somma delle spese riconosciute, dei redditi computabili e della sostanza dei membri della famiglia<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></inline> </heading><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coppie di cui almeno uno dei coniugi vive in un istituto o in un ospedale. Principio</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>Nel caso di coppie di cui almeno un coniuge vive in permanenza o per un lungo periodo in un istituto o in un ospedale, la prestazione complementare annua per ciascuno dei coniugi è calcolata separatamente secondo gli articoli 4 e 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Redditi computabili</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I redditi computabili dei due coniugi sono sommati. L’importo totale è ripartito per metà tra ciascuno di essi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le franchigie applicabili sono quelle previste per le coppie sposate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Se soltanto uno dei coniugi vive in un istituto o in un ospedale, l’articolo 11 capoverso 2 LPC è applicabile unicamente a questo coniuge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Sono esclusi dalla somma e dalla ripartizione per metà:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le prestazioni dell’assicurazione malattie e dell’assicurazione contro gli infortuni per il soggiorno in un istituto o in un ospedale;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>gli assegni per grandi invalidi, se possono essere computati in virtù dell’articolo 15<i>b</i>;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>il valore locativo dell’immobile abitato da uno dei coniugi;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>il consumo della sostanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> I redditi di cui al capoverso 4 sono imputati al coniuge al quale si riferiscono.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art.</b> <b>5</b><authorialNote><p> Originario art. 1<i>c</i>. Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese riconosciute</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese riconosciute sono imputate al coniuge al quale si riferiscono. Se una spesa concerne entrambi i coniugi, essa è computata per metà per ciascuno di essi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il coniuge che non vive in un istituto<authorialNote><p> Nuova espressione giusta la cifra I cpv. 1 dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> o in un ospedale è ritenuto persona sola riguardo al computo delle spese di pigione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Originario art. 4. Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 1995, in vigore dal  1° gen. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/695_695_695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Superstiti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La prestazione complementare annua per superstiti aventi diritto a una rendita è calcolata come segue:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per gli aventi diritto che vivono in comunione domestica, la prestazione complementare è calcolata globalmente;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per gli aventi diritto che vivono separati, la prestazione complementare è calcolata individualmente;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di calcolo proprio per orfani, è tenuto conto, oltre che di eventuali prestazioni per sostentamento accordate dal patrigno o dalla madrina, del reddito del padre o della madre nella misura in cui esso supera l’importo necessario al proprio sostentamento e a quello degli altri membri della famiglia a suo carico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Figli che danno diritto a una rendita per figli dell’AVS o dell’AI<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 giu. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1204_1204_1204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1204</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> La prestazione complementare annua per i figli che danno diritto a una rendita per figli dell’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (AVS) o dell’assicurazione per l’invalidità (AI) è calcolata come segue:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 3 dell’O del 28 set. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5155</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se i figli vivono con i genitori, viene calcolata una prestazione complementare globale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 3 dell’O del 28 set. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5155</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se i figli vivono con un solo genitore che ha diritto a una rendita o può far valere il diritto a una rendita completiva dell’AVS, la prestazione complementare è fissata congiuntamente alla rendita del genitore;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se il figlio non vive con i genitori oppure vive con un genitore che non ha diritto alla rendita né può far valere alcun diritto ad una rendita completiva, la prestazione complementare è calcolata separatamente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 set. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2174_2174_2174" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2174</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di computo conformemente al capoverso 1 lettere b e c, il reddito dei genitori è considerato se supera l’importo necessario al sostentamento degli stessi e degli altri membri della famiglia a loro carico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 set. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2174_2174_2174" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2174</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Figli di cui non si tiene conto</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo della prestazione complementare annua non si tiene conto delle spese riconosciute per legge, dei redditi determinanti e della sostanza dei figli minorenni che non possono pretendere una rendita per orfano, né dare diritto a una rendita per figli dell’AVS o dell’AI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Conformemente all’articolo 9 capoverso 4 LPC, nel calcolo della prestazione complementare annua non è tenuto conto dei figli che possono pretendere una rendita per orfano o dare diritto a una rendita per figli dell’AVS o dell’AI e i cui redditi computabili raggiungono o superano le spese riconosciute. Per stabilire di quali figli non bisogna tener conto, si confrontano i redditi computabili e le spese riconosciute dei figli suscettibili di essere eliminati dal calcolo, incluso l’importo per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie di cui all’articolo 10 capoverso 3 lettera d LPC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Membri della famiglia domiciliati in un altro Cantone</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Per la somma delle spese riconosciute e dei redditi determinanti non si tiene conto dei membri della famiglia aventi un diritto proprio a una rendita e domiciliati in un altro Cantone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Coniugi o membri della famiglia soggiornanti all’estero per un lungo periodo o il cui luogo di soggiorno è sconosciuto</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Per il calcolo della prestazione complementare, non si tiene conto del coniuge o di un altro membro della famiglia che soggiorna all’estero per un lungo periodo di tempo o il cui luogo di soggiorno è sconosciuto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O dell’11 giu. 2021 sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 376</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verifica del diritto a prestazioni complementari per le persone che ricevono prestazioni transitorie</heading><paragraph eId="art_10_a/para"><content><p>Gli organi esecutivi verificano d’ufficio se nel caso di una persona che riceve prestazioni transitorie in virtù della legge federale del 19 giugno 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.2</b></ref></p></authorialNote> sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani sia prevedibile un diritto a prestazioni complementari al momento del raggiungimento dell’età di riferimento secondo l’articolo 21 capoverso 1 LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_A/lvl_II_a"><num><b>IIa. </b></num><heading><b>Redditi computabili, spese riconosciute e sostanza</b><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Valutazione del reddito in natura</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il reddito in natura è valutato secondo le prescrizioni valide per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti. Per i figli che non sottostanno all’obbligo di pagare i contributi previsti dalla LAVS, il valore del vitto e dell’alloggio è pari alla metà delle aliquote previste nell’articolo 11 OAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 21 ago. 1991, con effetto dal 1° gen. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2119_2119_2119" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 2119</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 giu. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1204_1204_1204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reddito di un’attività lucrativa</heading><paragraph eId="art_11_a/para"><content><p>Il reddito annuo di un’attività lucrativa è calcolato deducendo dal reddito lordo le spese per il conseguimento del reddito, debitamente comprovate, e i contributi dovuti alle assicurazioni sociali obbligatorie prelevati sul reddito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 ago. 1991, in vigore dal 1° gen. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2119_2119_2119" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 2119</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Valore locativo e reddito proveniente dal subaffitto</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il valore locativo dell’abitazione occupata dal proprietario o dall’usufruttuario come pure il reddito proveniente dal subaffitto sono valutati secondo i criteri validi in materia d’imposta cantonale diretta del Cantone di domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Se tali criteri non esistono, sono validi quelli in materia d’imposta federale diretta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Reddito risultante da un contratto di vitalizio</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assicurati che beneficiano di un contratto di vitalizio che conferisce loro il diritto di essere completamente sostentati e curati, non possono pretendere una prestazione complementare; sono riservati i casi ove è provato che il debitore del contratto di vitalizio non è in grado di fornire le prestazioni dovute o che il sostentamento accordato deve, secondo le condizioni locali, essere qualificato come particolarmente modesto. È riservato il capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se le prestazioni fornite dal debitore del contratto di vitalizio sono evidentemente sproporzionate in rapporto a quelle che gli sono state accordate dal creditore di questo contratto, le controprestazioni corrispondenti alla sostanza ceduta devono essere messe a conto del creditore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le prescrizioni dei capoversi 1 e 2 sono valide anche per le convenzioni analoghe ai contratti di vitalizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), con effetto dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 dic. 1987, in vigore dal 1° gen. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1797_1797_1797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 1797</ref>). Vedi anche la disp. fin. di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num><heading>Computo del reddito dell’attività lucrativa per persone parzialmente invalide</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> Agli invalidi si computa in linea di massima come reddito dell’attività lucrativa qualsiasi importo effettivamente conseguito durante il periodo determinante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_2/listintro"> Per gli invalidi di età inferiore a 60 anni, il reddito dell’attività lucrativa computato corrisponde almeno:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote> </num><p>all’ammontare massimo destinato alla copertura dei bisogni vitali delle persone sole secondo l’articolo 10 capoverso 1 lettera a numero 1 LPC, aumentato di un terzo, per un grado di invalidità fra il 40 e meno del 50 per cento;</p></item><item eId="art_14_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>all’ammontare massimo destinato alla copertura dei bisogni vitali secondo la lettera a, per un grado di invalidità fra il 50 e meno del 60 per cento;</p></item><item eId="art_14_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ai due terzi dell’ammontare massimo destinato alla copertura dei bisogni vitali secondo la lettera a, per un grado di invalidità fra il 60 e meno del 70 per cento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 mag. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 3877</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_3/listintro"> Il capoverso 2 non è applicabile:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 2 dell’O del 7 ott. 2020 concernente il miglioramento della conciliabilità tra attività lucrativa e assistenza ai familiari, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4545</ref>). </p></authorialNote> </num><p>se l’invalidità di persone senza attività lucrativa è stata stabilita conformemente all’articolo 28<i>a</i> capoverso 2 della legge federale del 19 giugno 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per l’invalidità (LAI); o</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>se l’invalido lavora in un laboratorio ai sensi dell’articolo 3 capoverso 1 lettera a della legge federale del 6 ottobre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.26</b></ref></p></authorialNote> sulle istituzioni che promuovono l’integrazione degli invalidi (LIPIn).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 dic. 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1797_1797_1797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 1797</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Computo del reddito per vedove non invalide</heading><paragraph eId="art_14_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_b/para/listintro">Per le vedove non invalide senza figli minorenni il reddito dell’attività lucrativa computato corrisponde almeno:</listIntroduction><item eId="art_14_b/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote> </num><p>al doppio dell’ammontare massimo destinato alla copertura dei bisogni vitali delle persone sole secondo l’articolo 10 capoverso 1 lettera a numero 1 LPC, fino al compimento del 40° anno di età;</p></item><item eId="art_14_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>all’ammontare massimo destinato alla copertura dei bisogni vitali secondo la lettera a, tra il 41° e il 50° anno di età;</p></item><item eId="art_14_b/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i due terzi dell’ammontare massimo destinato alla copertura dei bisogni vitali secondo la lettera a, tra il 51° e il 60° anno di età.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Casi particolari</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo della prestazione complementare, il reddito realizzato dagli invalidi che lavorano nei laboratori ai sensi dell’articolo 3 capoverso 1 lettera a LIPIn è tenuto in conto come reddito di un’attività lucrativa per quanto esso fa parte del reddito determinante sottoposto alla contribuzione nell’AVS o ne farebbe parte se l’invalido fosse ancora obbligato alla contribuzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se un assicurato lavora nell’economia domestica o nell’azienda di un parente consanguineo, le prestazioni in denaro e in natura che quest’ultimo gli versa sono tenute in conto come reddito di un’attività lucrativa per quanto l’assicurato sostituisce un altro salariato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 1995 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/695_695_695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 695</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anticipazione della rendita di vecchiaia</heading><paragraph eId="art_15_a/para"><content><p>In caso di riscossione anticipata della rendita di vecchiaia secondo l’articolo 40 capoverso 1 LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>, per il calcolo della prestazione complementare annua è computato come reddito l’importo della rendita intera, ridotta a causa dell’anticipazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_b"><num><b>Art. 15</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della  ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Computo dell’assegno per grandi invalidi</heading><paragraph eId="art_15_b/para"><content><p>Se la tassa giornaliera di un istituto o di un ospedale comprende anche le spese di cura a favore di un grande invalido, l’assegno per grandi invalidi dell’AVS, dell’AI, dell’assicurazione militare o dell’assicurazione contro gli infortuni sono computati come reddito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_c"><num><b>Art. 15</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 set. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2582_2582_2582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2582</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Computo delle rendite vitalizie con restituzione</heading><paragraph eId="art_15_c/para_1"><num>1</num><content><p> Il valore di riscatto delle rendite vitalizie con restituzione è computato come sostanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_c/para_2"><num>2</num><content><p> Nessun interesse ipotetico del valore di riscatto è computato come reddito computabile<authorialNote><p> Nuova espressione giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_c/para_3/listintro"> Come reddito computabile sono computate:</listIntroduction><item eId="art_15_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la singola rendita versata, fino all’80 per cento;</p></item><item eId="art_15_c/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un’eventuale partecipazione alle eccedenze, integralmente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_d"><num><b>Art. 15</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 27 ott. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rendita della previdenza professionale in caso di copertura insufficiente</heading><paragraph eId="art_15_d/para"><content><p>Se in virtù dell’articolo 65<i>d</i> capoverso 3 lettera b della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, è riscosso dai beneficiari di rendite un contributo destinato a riassorbire l’importo scoperto, per il calcolo della prestazione complementare annuale si tiene conto come reddito della rendita diminuita del contributo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_15_e"><num><b>Art. 15</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rinuncia a un usufrutto o a un diritto di abitazione</heading><paragraph eId="art_15_e/para_1"><num>1</num><content><p> Se una persona rinuncia volontariamente a un usufrutto o a un diritto di abitazione, il valore annuo del medesimo va computato quale reddito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_e/para_2"><num>2</num><content><p> Il valore annuo corrisponde al valore locativo dedotte le spese che il titolare dell’usufrutto o del diritto di abitazione ha sostenuto o avrebbe dovuto sostenere in relazione con l’usufrutto o il diritto di abitazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 ago. 1991, in vigore dal 1° gen. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2119_2119_2119" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 2119</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese di manutenzione di fabbricati<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese di manutenzione di fabbricati sono dedotte in base al tasso forfettario dell’imposta cantonale diretta fissato dal Cantone di domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se la legislazione fiscale cantonale non prevede alcuna deduzione forfettaria, è valida quella dell’imposta federale diretta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forfait per spese accessorie</heading><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><p> Nei confronti di persone che abitano un immobile di loro proprietà, per le spese accessorie è previsto soltanto un forfait.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 si applica pure alle persone che beneficiano di un usufrutto o sono titolari di un diritto di abitazione sull’immobile che esse abitano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’importo annuo del forfait è di 3480 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 ago. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 467</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_4"><num>4</num><content><p> La limitazione secondo l’articolo 10 capoverso 1 lettera b LPC deve essere rispettata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forfait per spese di riscaldamento</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><p> Oltre alle spese accessorie usuali, un forfait per le spese di riscaldamento è concesso alle persone che vivono in locazione in un appartamento da esse stesse riscaldato e non devono pagare al locatore alcuna spesa di riscaldamento ai sensi dell’articolo 257<i>b</i> capoverso 1 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (CO).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’ammontare annuo del forfait è uguale alla metà dell’ammontare di cui all’articolo 16<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ripartizione della pigione</heading><paragraph eId="art_16_c/para_1"><num>1</num><content><p> Quando appartamenti o case unifamiliari sono occupati anche da persone escluse dal calcolo PC, la pigione computabile deve essere ripartita fra le singole persone. Le parti di pigione delle persone escluse dal calcolo PC non sono prese in considerazione nel calcolo della prestazione complementare annua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_2"><num>2</num><content><p> Di massima, l’ammontare della pigione è ripartito in parti uguali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_c_bis"><num><b>Art. 16</b><i>c</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 2 dell’O del 7 ott. 2020 concernente il miglioramento della  conciliabilità tra attività lucrativa e assistenza ai familiari, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4545</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pigione in caso di condivisione dell’alloggio con altre persone</heading><paragraph eId="art_16_c_bis/para"><content><p>Se più persone per le quali è effettuato un calcolo comune della prestazione complementare annua conformemente all’articolo 9 capoverso 2 LPC condividono l’alloggio con altre persone, i supplementi sull’importo massimo riconosciuto per la pigione di cui all’articolo 10 capoverso 1 lettera b LPC sono concessi soltanto per le persone comprese nel calcolo comune. L’articolo 10 capoverso 1<sup>bis</sup>, primo periodo, LPC non è applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Premio per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie</heading><paragraph eId="art_16_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_d/para/listintro">Il premio effettivo di cui all’articolo 10 capoverso 3 lettera d LPC è il premio che l’autorità di vigilanza di cui all’articolo 16 della legge del 26 settembre 2014<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/839" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.12</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza sull’assicurazione malattie ha approvato per l’assicuratore-malattie, il Cantone e la regione di premi secondo:</listIntroduction><item eId="art_16_d/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il gruppo di età;</p></item><item eId="art_16_d/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la franchigia;</p></item><item eId="art_16_d/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la forma particolare di assicurazione;</p></item><item eId="art_16_d/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la copertura infortuni del beneficiario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16_e"><num><b>Art. 16</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese per la custodia di figli complementare alla famiglia</heading><paragraph eId="art_16_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_e/para_1/listintro"> Sono riconosciute le spese per la custodia complementare alla famiglia di figli che non hanno ancora compiuto gli 11 anni di età presso:</listIntroduction><item eId="art_16_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>strutture di custodia collettiva diurna;</p></item><item eId="art_16_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>strutture di custodia parascolastiche; e</p></item><item eId="art_16_e/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>famiglie diurne.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_e/para_2/listintro"> Le spese sono riconosciute soltanto se un genitore che educa da solo i figli o entrambi i genitori:</listIntroduction><item eId="art_16_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esercitano simultaneamente un’attività lucrativa; o</p></item><item eId="art_16_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non sono in grado, per motivi di salute, di provvedere interamente alla custodia necessaria per la tutela del bene dei figli.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Introdotto dal la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcolo della sostanza netta</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La sostanza netta è determinata deducendo dalla sostanza lorda i debiti comprovati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> I debiti ipotecari possono essere dedotti al massimo fino a concorrenza del valore dell’immobile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> Dal valore di un immobile di cui il beneficiario delle prestazioni complementari o un’altra persona compresa nel calcolo di queste prestazioni è proprietario e che serve quale abitazione a una di queste persone sono dedotti, nell’ordine:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la franchigia di cui all’articolo 11 capoverso 1 lettera c, seconda frase LPC o all’articolo 11 capoverso 1<sup>bis</sup> LPC; </p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i debiti ipotecari, nella misura in cui, dopo la deduzione di cui alla lettera a, non eccedono il valore residuo dell’immobile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Originario art. 17. Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 ago. 1991, in vigore dal  1° gen. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2119_2119_2119" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 2119</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Valutazione della sostanza</heading><paragraph eId="art_17_a/para_1"><num>1</num><content><p> La valutazione della sostanza computabile deve essere effettuata secondo le regole stabilite dalla legislazione sull’imposta cantonale diretta del Cantone di domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_2"><num>2</num><content><p> e <sup>3 </sup>…<authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del 16 set. 1998, con effetto dal 1° gen. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2582_2582_2582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2582</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_4"><num>4</num><content><p> La sostanza immobiliare che non serve di abitazione al richiedente o a una persona compresa nel calcolo delle PC deve essere computata al valore corrente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_5"><num>5</num><content><p> In caso di alienazione di un immobile, a titolo oneroso o gratuito, il valore venale è determinante per sapere se ci si trova in presenza di una rinuncia a elementi patrimoniali ai sensi dell’articolo 11<i>a</i> capoverso 2 LPC. Il valore venale non è applicabile se, per legge, esiste un diritto di acquisire un immobile a un valore inferiore.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 set. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2582_2582_2582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2582</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 607</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_6"><num>6</num><content><p> Invece del valore venale, i Cantoni possono applicare uniformemente il valore di ripartizione determinante per la ripartizione fiscale intercantonale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 set. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2582_2582_2582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2582</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17_b"><num><b>Art. 17</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rinuncia a parti di sostanza. Principio</heading><paragraph eId="art_17_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_b/para/listintro">Vi è rinuncia alla sostanza se una persona: </listIntroduction><item eId="art_17_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aliena parti di sostanza senza esservi giuridicamente tenuta e la controprestazione equivale a meno del 90 per cento del valore della prestazione; o</p></item><item eId="art_17_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nel periodo da considerare ha speso la sostanza in misura superiore al limite consentito dall’articolo 11<i>a</i> capoverso 3 LPC.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17_c"><num><b>Art. 17</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importo della rinuncia in caso di alienazione</heading><paragraph eId="art_17_c/para"><content><p>L’importo della rinuncia in caso di alienazione corrisponde alla differenza tra il valore della prestazione e quello della controprestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_d"><num><b>Art. 17</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importo della rinuncia in caso di dispendio eccessivo della sostanza</heading><paragraph eId="art_17_d/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo della rinuncia in caso di dispendio eccessivo della sostanza corrisponde alla differenza tra il dispendio della sostanza effettivo e il dispendio della sostanza consentito nel periodo da considerare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_d/para_2"><num>2</num><content><p> Il dispendio della sostanza consentito è stabilito applicando il limite massimo secondo l’articolo 11<i>a</i> capoverso 3 LPC a ogni anno del periodo da considerare e sommando gli importi annui così determinati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_d/para_3/listintro"> Per la determinazione dell’importo della rinuncia non sono considerati:</listIntroduction><item eId="art_17_d/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il consumo della sostanza secondo l’articolo 11 capoverso 1 lettera c LPC;</p></item><item eId="art_17_d/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17_d/para_3/lbl_b/listintro">riduzioni della sostanza dovute a:</listIntroduction><item eId="art_17_d/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>spese destinate a preservare il valore di immobili di cui il beneficiario ha la proprietà o l’usufrutto,</p></item><item eId="art_17_d/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>spese per cure dentarie,</p></item><item eId="art_17_d/para_3/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>spese legate a malattia e invalidità non coperte da assicurazioni sociali,</p></item><item eId="art_17_d/para_3/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>spese per il conseguimento del reddito di un’attività lucrativa,</p></item><item eId="art_17_d/para_3/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>spese per la formazione e la formazione continua professionali,</p></item><item eId="art_17_d/para_3/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>spese per il normale sostentamento dell’assicurato negli anni precedenti la riscossione della prestazione complementare annua, se il reddito conseguito era insufficiente;</p></item></blockList></item><item eId="art_17_d/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>perdite di sostanza involontarie, non dovute a dolo o negligenza grave del beneficiario;</p></item><item eId="art_17_d/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>versamenti a titolo di riparazione morale, compreso il contributo di solidarietà secondo l’articolo 4 capoverso 1 della legge federale del 30 settembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.223.13</b></ref></p></authorialNote> sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17_e"><num><b>Art. 17</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Computo della sostanza cui si è rinunciato</heading><paragraph eId="art_17_e/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo delle prestazioni complementari, l’importo computabile della sostanza cui si è rinunciato secondo l’articolo 11<i>a</i> capoversi 2 e 3 LPC è ridotto annualmente di 10 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_e/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo della sostanza al momento della rinuncia deve essere riportato invariato al 1° gennaio dell’anno che segue la rinuncia e in seguito ridotto ogni anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_e/para_3"><num>3</num><content><p> Per il calcolo della prestazione complementare annua è determinante l’importo ridotto della sostanza al 1° gennaio dell’anno per cui è assegnata la prestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1238_1238_1238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 1238</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Successione indivisa</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Fintanto che il coniuge superstite non ha fatto uso del suo diritto di opzione sulla successione del coniuge decesso prima del 1° gennaio 1988, un quarto della successione è considerato sostanza del coniuge superstite e i tre quarti ripartiti in parti uguali fra i figli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_A/lvl_III"><num>III. </num><heading>Rimborso di spese di malattia e di invalidità<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese di malattia e d’invalidità per i figli di cui non si tiene conto</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le spese di malattia e d’invalidità per i figli di cui non si tiene conto conformemente all’articolo 8 capoverso 2 vanno rimborsate nella misura in cui superano l’eccedenza dei redditi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>). Abrogato dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_19_b"><num><b>Art. 19</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 21 mag. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 3877</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aumento dell’ammontare massimo</heading><paragraph eId="art_19_b/para_1"><num>1</num><content><p> Per le persone che vivono a casa e che hanno diritto a un assegno per grandi invalidi dell’AI o dell’assicurazione contro gli infortuni, l’ammontare di cui all’articolo 14 capoverso 3 lettera a numero 1 LPC è aumentato a 60 000 franchi in caso di grande invalidità di grado medio, nella misura in cui i costi per le cure e l’assistenza non siano coperti dall’assegno per grandi invalidi e dal contributo per l’assistenza dell’AVS o dell’AI.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 16 nov. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>5679</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_2"><num>2</num><content><p> Per i coniugi che vivono a casa e che hanno diritto a un assegno per grandi invalidi dell’AI o dell’assicurazione contro gli infortuni, l’ammontare di cui all’articolo 14 capoverso 3 lettera a numero 2 LPC è aumentato secondo la seguente tabella, nella misura in cui i costi per le cure e l’assistenza non siano coperti dall’assegno per grandi invalidi e dal contributo per l’assistenza dell’AVS o dell’AI:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 16 nov. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>5679</ref>).</p></authorialNote></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero di persone</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Grado della grande invalidità</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ammontare massimo</p></th></tr><tr><td><p>entrambi i coniugi</p></td><td><p>elevato per ognuno</p></td><td><p>180 000 franchi</p></td></tr><tr><td><p>entrambi i coniugi</p></td><td><p>medio per ognuno</p></td><td><p>120 000 franchi</p></td></tr><tr><td><p>un coniuge</p></td><td><p>elevato</p></td><td><p>150 000 franchi</p></td></tr><tr><td><p>un coniuge</p></td><td><p>medio</p></td><td/></tr><tr><td><p>solo un coniuge</p></td><td><p>elevato</p></td><td><p>115 000 franchi</p></td></tr><tr><td><p>solo un coniuge</p></td><td><p>medio</p></td><td><p>  85 000 franchi</p></td></tr></table></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_A/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Disposizioni diverse<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario n. III.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esercizio del diritto</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La persona che vuol far valere il diritto a una prestazione complementare annua deve presentare una domanda tramite il modulo ufficiale. L’articolo 67 capoverso 1 OAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> è applicabile per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 607</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il formulario di domanda deve dare indicazioni sulle generalità e sulle condizioni di reddito e di sostanza di tutte le persone incluse nel calcolo della prestazione complementare annua.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata di trattamento</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La decisione sul diritto alla prestazione complementare annua e sull’importo della medesima deve essere presa per principio entro 90 giorni dal ricevimento della relativa domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Se questo termine non può essere rispettato, devono essere versati anticipi ai sensi dell’articolo 19 capoverso 4 LPGA, a condizione che la persona richiedente abbia completamente adempiuto il suo obbligo di collaborare e il diritto sia verosimilmente comprovato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Arrotondamento degli importi versati</heading><paragraph eId="art_21_a/para"><content><p>Gli importi mensili della prestazione complementare annua vanno arrotondati al franco superiore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_b"><num><b>Art. 21</b><i>b</i><authorialNote><p> Originario art. 21<i>a</i>. Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/695_695_695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pagamento ai coniugi aventi ognuno un diritto proprio alla rendita</heading><paragraph eId="art_21_b/para_1"><num>1</num><content><p> La prestazione complementare annua è versata mensilmente per metà e separatamente a ogni coniuge se ognuno di essi ha un diritto a una rendita dell’AVS o dell’AI. In caso di rimborso unico, gli organi PC possono versare l’importo totale al coniuge interessato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_2"><num>2</num><content><p> Mediante una richiesta comune, i coniugi possono in ogni momento chiedere che l’importo totale della prestazione complementare sia versato soltanto a uno di loro; ogni coniuge può in ogni momento chiedere il versamento separato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni derogatorie imposte dal giudice civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_c"><num><b>Art. 21</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pagamento per le persone che vivono in un istituto o in un ospedale</heading><paragraph eId="art_21_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_c/para/listintro">Se il beneficiario cede al fornitore di prestazioni l’importo della prestazione complementare annua per il soggiorno in un istituto o in un ospedale conformemente all’articolo 21<i>a</i> capoverso 3 LPC, la prestazione complementare annua è versata nell’ordine seguente:</listIntroduction><item eId="art_21_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dapprima è versato all’assicuratore-malattie l’importo per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie di cui all’articolo 10 capoverso 3 lettera d LPC;</p></item><item eId="art_21_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla prestazione complementare residua, al beneficiario è versato un importo corrispondente al massimo a quello spettantegli per le spese personali di cui all’articolo 10 capoverso 2 lettera b LPC;</p></item><item eId="art_21_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dopo i versamenti di cui alle lettere a e b, dalla prestazione complementare residua è versato al fornitore di prestazioni un importo corrispondente al massimo alla tassa giornaliera di cui all’articolo 10 capoverso 2 lettera a LPC;</p></item><item eId="art_21_c/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dopo i versamenti di cui alle lettere a–c, l’eventuale importo residuo è versato al beneficiario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Pagamento di arretrati</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Se la domanda di una prestazione complementare annua è presentata entro i 6 mesi a partire dalla notifica di una decisione di rendita dell’AVS o dell’AI, il diritto sorge il mese in cui è stata presentata la domanda di rendita, ma al più presto all’inizio del diritto alla rendita.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 si applica per analogia nel caso in cui una rendita in corso dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti o dell’assicurazione per l’invalidità sia modificata mediante decisione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 set. 1993, in vigore dal 1° gen. 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2928_2928_2928" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 2928</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto a delle prestazioni complementari già assegnate ma che non hanno potuto essere versate al destinatario si estingue se il pagamento non è richiesto nello spazio di un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Se, in attesa dell’assegnazione di prestazioni complementari, un ente assistenziale pubblico o privato ha concesso a una persona anticipi destinati al suo sostentamento durante un periodo per il quale sono versate retroattivamente prestazioni complementari, l’anticipo può essere rimborsato direttamente all’ente in questione al momento del pagamento posticipato.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1238_1238_1238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 1238</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Se ha accordato riduzioni di premio nell’assicurazione malattie durante un periodo per il quale sono versate retroattivamente prestazioni complementari, un Cantone può compensare il pagamento di queste ultime con le riduzioni di premio già versate.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II 1 dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 set. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2582_2582_2582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2582</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto dal 1° gen. 2003, con effetto dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3726</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Redditi e sostanza determinanti nel tempo</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Di regola, per il calcolo della prestazione complementare annua sono considerati i redditi determinanti ottenuti nel corso dell’anno civile precedente e lo stato della sostanza al 1° gennaio dell’anno in cui è assegnata la prestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli assicurati la cui sostanza e i cui redditi da considerare ai sensi della LPC possono essere stabiliti servendosi di una tassazione fiscale, gli organi esecutivi cantonali sono autorizzati a ritenere, come periodo di calcolo, quello su cui si basa l’ultima tassazione fiscale, se nel frattempo non è subentrata nessuna modifica della situazione economica dell’assicurato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Il calcolo della prestazione complementare annua deve essere effettuato tenendo conto delle <span>rendite</span>, delle pensioni e delle altre prestazioni periodiche correnti (art. 11 cpv. 1 lett. d e d<sup>bis</sup> LPC).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Se la persona che pretende una prestazione complementare annua può rendere credibile nella domanda che durante il periodo per cui essa chiede la prestazione i suoi redditi determinanti saranno notevolmente inferiori a quelli da lei ottenuti nel corso del periodo di calcolo conformemente ai capoversi 1 o 2, occorre fondarsi sui redditi probabili determinanti, convertiti in redditi annui, e sulla sostanza esistente al momento in cui sorge il diritto alla prestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Obbligo di informare</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La persona che ha diritto o il suo rappresentante legale o, nel caso, il terzo o l’autorità a cui è versata la prestazione complementare, deve comunicare senza ritardo all’organo cantonale competente per le prestazioni complementari ogni mutamento delle condizioni personali ed ogni variazione importante della situazione materiale del beneficiario delle prestazioni. Questo obbligo di informare vale anche per le modifiche che riguardano i membri della famiglia dell’avente diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 dell’O del 5 apr. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/420_420_420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1978</b> 420</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modificazione della prestazione complementare annua<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> La prestazione complementare annua deve essere aumentata, ridotta o soppressa:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ad ogni cambiamento nella comunione di persone che è alla base del calcolo della prestazione complementare annua;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ad ogni modificazione della rendita dell’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti o dell’assicurazione per l’invalidità;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 ago. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 467</ref>).</p></authorialNote> </num><p>quando, in caso di soggiorno in un istituto o in un ospedale, la tassa giornaliera secondo l’articolo 10 capoverso 2 lettera a LPC non è fatturata per tutti i giorni di un mese;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ad ogni diminuzione o aumento delle spese riconosciute dalla LPC, dei redditi determinanti e della sostanza, se durerà prevedibilmente per un periodo di tempo abbastanza lungo; determinanti sono i nuovi redditi e spese duraturi, calcolati su un anno, e la sostanza presente alla sopravvenienza del cambiamento; se il cambiamento è inferiore a 120 franchi l’anno, si può rinunciare all’adattamento;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote> </num><p>quando, durante un controllo periodico, viene constatato un cambiamento delle spese riconosciute dalla LPC, dei redditi determinanti e della sostanza; se il cambiamento è inferiore a 120 franchi l’anno, si può rinunciare all’adattamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> La prestazione complementare annua deve essere oggetto di una nuova decisione dal momento seguente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nei casi previsti dal capoverso 1 lettere a e b; in caso di cambiamento nella comunione di persone senza influenza sulla rendita, dall’inizio del mese che segue quello in cui è avvenuto il cambiamento; in caso di una modificazione della rendita, dall’inizio del mese in cui la nuova rendita è nata o nel corso del quale il diritto alla rendita si estingue;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 ago. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 467</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nel caso previsto dal capoverso 1 lettera b<sup>bis</sup>, dall’inizio del mese per il quale l’istituto o l’ospedale non fattura tutti i giorni;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nel caso previsto dal capoverso 1 lettera c, con l’aumento dell’eccedenza delle spese, dall’inizio del mese in cui è stato annunciato il cambiamento, ma al più presto dal mese in cui questo è avvenuto;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3726</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nel caso previsto dal capoverso 1 lettera c, con la diminuzione dell’eccedenza delle spese, al più tardi dall’inizio del mese seguente quello in cui è stata emanata la nuova decisione; è fatta salva la richiesta di restituzione ove sia stato violato l’obbligo di informare;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3726</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nel caso previsto dal capoverso 1 lettera d, dall’inizio del mese in cui fu annunciato il cambiamento, ma il più presto dall’inizio del mese in cui tale cambiamento è intervenuto e il più tardi dall’inizio del mese seguente a quello in cui è stata emanata la nuova decisione. È fatta salva la richiesta di restituzione ove sia stato violato l’obbligo di informare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Un nuovo calcolo della prestazione complementare annua in seguito all’erosione della sostanza può essere effettuato soltanto una volta all’anno.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 giu. 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1204_1204_1204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1204</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> La riduzione di una prestazione complementare in corso in seguito al computo di un reddito minimo giusta gli articoli 14<i>a</i> capoverso 2 e 14<i>b</i>, non può essere effettuata prima dello scadere di un termine di sei mesi a decorrere dalla notifica della decisione relativa.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 dic. 1987, in vigore dal 1° gen. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1797_1797_1797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 1797</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Definizione di istituto</heading><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><p> È considerata istituto qualsiasi struttura riconosciuta tale da un Cantone o che dispone di un’autorizzazione d’esercizio cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><p> Un assicurato che l’ufficio AI, nel contesto della concessione di un assegno per grandi invalidi, ha ritenuto persona soggiornante in un istituto ai sensi dell’articolo 42<sup>ter</sup> capoverso 2 LAI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote> è considerato tale anche in relazione al diritto a prestazioni complementari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 2 dell’O del 7 ott. 2020 concernente il miglioramento della conciliabilità tra attività lucrativa e assistenza ai familiari, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4545</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ripartizione dei Comuni in regioni per la pigione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La regione 1 corrisponde alla categoria 111 della tipologia dei Comuni 2020 (25 tipi).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 ago. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 467</ref>).</p></authorialNote> Essa comprende i cinque grandi centri di Berna, Zurigo, Basilea, Ginevra e Losanna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> La ripartizione dei rimanenti Comuni tra le altre due regioni si basa sulla tipologia urbano-rurale 2020.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 ago. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 467</ref>).</p></authorialNote> Nella regione 2 rientrano i Comuni delle categorie «urbana» e «intermedia», nella regione 3 quelli della categoria «rurale».</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_a"><num><b>Art. 26</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riduzione o aumento degli importi massimi per la pigione</heading><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26_a/para_1/listintro"> Il Dipartimento federale dell’interno (Dipartimento) stabilisce in un’ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_26_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 ago. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 467</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le modalità di calcolo per la riduzione o l’aumento degli importi massimi per la pigione di cui all’articolo 10 capoverso 1<sup>sexies</sup> LPC;</p></item><item eId="art_26_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al più tardi alla fine di ottobre di ogni anno, la riduzione o l’aumento degli importi massimi per i Comuni interessati dall’anno successivo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p> La richiesta di riduzione o di aumento degli importi massimi per la pigione di cui all’articolo 10 capoverso 1<sup>sexies</sup> LPC va presentata all’Ufficio federale delle assicurazioni sociali (Ufficio federale).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 ago. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 467</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26_a/para_3/listintro"> Essa deve indicare in particolare:</listIntroduction><item eId="art_26_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome dei Comuni per i quali si chiede una riduzione o un aumento degli importi massimi per la pigione;</p></item><item eId="art_26_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’entità della riduzione o dell’aumento degli importi massimi;</p></item><item eId="art_26_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>una motivazione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_4"><num>4</num><content><p> La richiesta deve essere presentata entro il 30 giugno dell’anno precedente. </p></content></paragraph></article><article eId="art_26_b"><num><b>Art. 26</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26_b/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 12 ott. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 607</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_b/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termine per la restituzione di prestazioni percepite legalmente</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il termine per la restituzione di prestazioni percepite legalmente, conformemente all’articolo 16<i>a</i> capoversi 1 e 2 LPC, è di tre mesi a contare dal passaggio in giudicato della decisione di restituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Se la restituzione rende necessaria la vendita di uno o più immobili, questo termine è prolungato a un anno, ma al massimo fino a 30 giorni dopo il trasferimento della proprietà.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Valutazione dell’eredità</heading><paragraph eId="art_27_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per calcolare le prestazioni percepite legalmente da restituire si deve valutare l’eredità secondo le pertinenti regole stabilite dalla legislazione sull’imposta cantonale diretta del Cantone di domicilio. È determinante la sostanza al giorno del decesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_2"><num>2</num><content><p> I beni fondiari vanno computati al valore venale. Sono fatti salvi i casi in cui la legge prevede che alla quota ereditaria venga imputato un valore inferiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_3"><num>3</num><content><p> Invece del valore venale, i Cantoni possono applicare uniformemente il valore di ripartizione determinante per la ripartizione fiscale intercantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_b"><num><b>Art. 27</b><i>b</i><authorialNote><p> Originario art. 27<i>a</i>. Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vertenze in materia di comunicazione di dati<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2908</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_27_b/para"><content><p>L’articolo 209<sup>bis</sup> OAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_c"><num><b>Art. 27</b><i>c</i><authorialNote><p> Originario art. 27<i>b</i>. Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2908</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese di comunicazione e di pubblicazione di dati</heading><paragraph eId="art_27_c/para"><content><p>L’articolo 209<sup>ter</sup> OAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_d"><num><b>Art. 27</b><i>d</i><authorialNote><p> Originario art. 27<i>c</i>. Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 16 nov. 2011, in vigore dal  1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>5679</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazione transitoria</heading><paragraph eId="art_27_d/para"><content><p>La prestazione transitoria di cui all’articolo 32 LAI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote> è parificata a una rendita dell’AI.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Organizzazione e procedura</heading><level eId="chap_1/lvl_B/lvl_I"><num>I. </num><heading>Gestione e spese amministrative</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contabilità</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi incaricati di fissare e pagare le prestazioni complementari devono tenere una contabilità che permetta di avere sempre le informazioni necessarie sul servizio dei pagamenti e sui crediti e i debiti inerenti alle prestazioni complementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestazioni complementari accordate in virtù dell’articolo 4 capoverso 1 lettere a o b LPC (PC all’AVS) vanno conteggiate separatamente da quelle accordate in virtù dell’articolo 4 capoverso 1 lettere c o d LPC (PC all’AI).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Anche le prestazioni complementari annue (art. 3 cpv. 1 lett. a LPC) e i rimborsi delle spese di malattia e d’invalidità (art. 3 cpv. 1 lett. b LPC) vanno conteggiati separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> I capoversi 2 e 3 sono applicabili anche per le restituzioni reclamate, condonate o dichiarate irrecuperabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Le prestazioni di cui all’articolo 2 capoverso 2 LPC sono conteggiate separatamente, anche se vengono pagate insieme alle prestazioni complementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notifica delle spese di malattia</heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo delle spese di malattia e d’invalidità rimborsate per anno civile va notificato all’Ufficio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale stabilisce tempi e modi della notifica conformemente alla sua facoltà d’impartire istruzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Atti</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Gli atti forniranno, per ogni singolo caso, informazioni chiare sulle condizioni personali ed economiche dell’avente diritto e sul calcolo delle prestazioni complementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Sono applicabili per analogia le norme dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti sulla conservazione degli atti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni e Comuni che concedono, oltre alle prestazioni complementari, prestazioni proprie d’assicurazione o di aiuto, devono iscriverle separatamente nel foglio del calcolo e nella decisione. Ciò vale anche per le prestazioni complementari pagate indebitamente che sono state oggetto di un ordine di restituzione o di un condono o che hanno dovuto essere dichiarate irrecuperabili.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3726</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Riesame delle condizioni economiche per la prestazione complementare annua<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Gli organi incaricati di fissare e pagare le prestazioni complementari devono riesaminare periodicamente, ma almeno ogni quattro anni, le condizioni economiche dei beneficiari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3726</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Spese amministrative</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Se un Cantone ha incaricato la sua cassa di compensazione di fissare e pagare le prestazioni complementari, esso deve rifonderle le spese amministrative occorrenti. Le norme per il rimborso di queste spese vanno sottoposte, per approvazione, all’Ufficio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 1995, in vigore dal 1° gen. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/695_695_695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Registro delle prestazioni complementari senza rendita dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e l’invalidità</heading><paragraph eId="art_32_a/para"><content><p>La Centrale di compensazione tiene un registro di tutti i beneficiari di prestazioni complementari che non ricevono una rendita dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti o dell’assicurazione per l’invalidità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_B/lvl_II"><num>II. </num><heading>Revisioni</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Periodicità</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>I Cantoni che lasciano ai Comuni il compito di fissare e pagare le prestazioni complementari devono provvedere affinché, di norma, l’organo comunale competente sia oggetto di una revisione ogni anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Rapporto di revisione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni revisione di un organo, che fissa e paga prestazioni complementari, dev’essere oggetto di un rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il rapporto va indirizzato all’Ufficio federale e deve pervenirgli in duplice copia entro un termine da esso fissato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 169 capoversi 2 e 3 OAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> è applicabile per analogia.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Le spese di revisione sono considerate spese amministrative ai sensi dell’articolo 24 LPC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Attribuzioni dell’Ufficio federale</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Conformemente alla sua facoltà d’impartire istruzioni, l’Ufficio federale può definire i punti da esaminare con particolare attenzione nella revisione secondo l’articolo 23 capoverso 1 LPC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Se risulta che prescrizioni di diritto federale non sono state applicate, o lo furono erroneamente, l’Ufficio federale deve esigere l’eliminazione dei difetti, entro un congruo termine.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_B/lvl_III"><num>III. </num><heading>Contenzioso</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 93 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria  federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale e gli uffici cantonali che si sono occupati dell’applicazione possono impugnare le decisioni del tribunale cantonale delle assicurazioni davanti al Tribunale federale. L’Ufficio federale è inoltre autorizzato ad impugnare le decisioni del Tribunale amministrativo federale con ricorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni sono notificate alle autorità legittimate a ricorrere mediante invio raccomandato.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_1/lvl_C"><num>C. </num><heading>Sussidi federali</heading><level eId="chap_1/lvl_C/lvl_I"><num>I. </num><heading>Per le prestazioni complementari annue<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcolo della quota a carico della Confederazione</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale stabilisce annualmente per ogni Cantone la quota a carico della Confederazione. La quota è arrotondata al primo decimale secondo regole matematiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Per la fissazione della quota percentuale a carico della Confederazione sono determinanti i casi correnti del mese di maggio dell’anno per cui sono accordati i sussidi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 4683</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Le basi di calcolo relative ai casi di cui al capoverso 2 vanno comunicate all’Ufficio centrale di compensazione entro il 10 giugno dell’anno per cui sono accordati i sussidi. L’Ufficio federale stabilisce i dettagli della comunicazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 4683</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Nel quadro delle prestazioni complementari la Confederazione non contribuisce all’importo per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie di cui all’articolo 10 capoverso 3 lettera d LPC. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39_a"><num><b>Art. 39</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Redditi direttamente legati al soggiorno in un istituto o in un ospedale</heading><paragraph eId="art_39_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_a/para/listintro">Sono considerati redditi direttamente legati al soggiorno in un istituto o in un ospedale ai sensi dell’articolo 13 capoverso 2 LPC:</listIntroduction><item eId="art_39_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le prestazioni dell’assicurazione malattie e dell’assicurazione contro gli infortuni per le prestazioni alberghiere e per le cure e l’assistenza nell’istituto o ospedale;</p></item><item eId="art_39_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gli assegni per grandi invalidi computabili conformemente all’articolo 15<i>b</i>; e</p></item><item eId="art_39_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la parte di erosione della sostanza computabile in virtù dell’articolo 11 capoverso 2 LPC.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40 </b></num><heading>Conteggio<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni effettuano un conteggio delle prestazioni complementari annue.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro"> Sono conteggiate separatamente:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le prestazioni complementari accordate in virtù dell’articolo 4 capoverso 1 lettere a o b LPC (PC all’AVS); e</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le prestazioni complementari accordate in virtù dell’articolo 4 capoverso 1 lettere c o d LPC (PC all’AI).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Il conteggio deve fornire indicazioni in particolare sulle prestazioni. L’Ufficio federale definisce i dettagli conformemente alla sua facoltà d’impartire istruzioni e può prescrivere l’uso di determinati moduli.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni, che affidano ai Comuni il compito di fissare e pagare le prestazioni complementari, devono verificare i conteggi dei Comuni e farne un riassunto per l’Ufficio federale secondo le sue istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Il conteggio si riferisce all’anno civile e va presentato all’Ufficio federale entro il 31 dicembre dell’anno in corso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 set. 1993, in vigore dal 1° gen. 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2928_2928_2928" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 2928</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40_a"><num><b>Art. 40</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fissazione dei sussidi</heading><paragraph eId="art_40_a/para"><content><p>L’Ufficio federale fissa i sussidi in base al conteggio del Cantone e alla quota a carico della Confederazione calcolata conformemente all’articolo 39 capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41 </b></num><heading>Pagamento e anticipazioni</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale paga i sussidi, per regola, durante il mese seguente la ricezione del conteggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale accorda trimestralmente ai Cantoni un’anticipazione nell’anno per cui sono accordati i sussidi. L’importo totale delle anticipazioni non supera di regola, per Cantone e per anno, l’80 per cento dei sussidi presumibili.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 4683</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restituzione</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>I sussidi per le prestazioni complementari annue indebitamente pagati devono essere restituiti conformemente all’articolo 28 della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi (LSu).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_C/lvl_II"><num>II.<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Per le spese amministrative</heading><article eId="art_42_a"><num><b>Art. 42</b><i>a</i></num><heading>Ammontare degli importi forfettari per singolo caso</heading><paragraph eId="art_42_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_a/para_1/listintro"> La Confederazione versa i seguenti importi forfettari per singolo caso:</listIntroduction><item eId="art_42_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>210 franchi per i primi 2 500 casi;</p></item><item eId="art_42_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>135 franchi per i casi dal 2 501 al 15 000;</p></item><item eId="art_42_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>50 franchi per ogni ulteriore caso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se un Cantone ha affidato la fissazione e il pagamento delle prestazioni complementari a più di un servizio, i casi sono sommati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_b"><num><b>Art. 42</b><i>b</i></num><heading>Determinazione del numero di casi</heading><paragraph eId="art_42_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale determina il numero di casi di ogni Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_b/para_2"><num>2</num><content><p> Fanno stato i casi correnti del mese di maggio dell’anno per cui sono accordati i sussidi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 4683</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_b/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni singolo calcolo è contato come un caso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_c"><num><b>Art. 42</b><i>c</i></num><heading>Fissazione e pagamento</heading><paragraph eId="art_42_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale fissa l’importo dei sussidi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_c/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale accorda trimestralmente ai Cantoni un’anticipazione nell’anno per cui sono accordati i sussidi. L’importo totale delle anticipazioni non supera di regola, per Cantone e per anno, l’80 per cento dei sussidi presumibili. Il calcolo è effettuato sulla base del numero di casi dell’anno precedente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 4683</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il conguaglio è effettuato entro la metà di dicembre dell’anno per cui sono accordati i sussidi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 4683</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_42_d"><num><b>Art. 42</b><i>d</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restituzione</heading><paragraph eId="art_42_d/para"><content><p>I sussidi per le spese amministrative indebitamente pagati devono essere restituiti conformemente all’articolo 28 capoverso 1 LSu<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_C/lvl_III"><num>III.<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Riduzione dei sussidi federali per le spese amministrative</heading><article eId="art_42_e"><num><b>Art. 42</b><i>e</i></num><heading>Aliquota massima di riduzione</heading><paragraph eId="art_42_e/para"><content><p>Nei casi di cui all’articolo 24 capoverso 2 LPC i sussidi federali per le spese amministrative possono essere ridotti al massimo del 30 per cento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_f"><num><b>Art. 42</b><i>f</i></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_42_f/para_1"><num>1</num><content><p> Se nell’ambito della sua vigilanza (art. 55) constata ripetute violazioni di prescrizioni da parte di un organo esecutivo, l’Ufficio federale accorda a quest’ultimo un termine adeguato per l’eliminazione del difetto rilevato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_f/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’organo esecutivo non elimina il difetto entro questo termine, i sussidi federali per le spese amministrative sono ridotti con effetto dall’anno seguente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_f/para_3"><num>3</num><content><p> La riduzione dei sussidi è applicata fino al momento in cui l’organo esecutivo dimostra di aver eliminato il difetto.</p></content></paragraph></article></level></level></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Prestazioni delle istituzioni di utilità pubblica</heading><level eId="chap_2/lvl_I"><num>I. </num><heading>Sussidi dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 dell’O del 5 apr. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/420_420_420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1978</b> 420</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43 </b></num><heading>Fissazione e pagamento</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale fissa i sussidi annuali nei limiti dell’articolo 17 capoverso 1 LPC e ne paga una metà all’inizio del mese di gennaio e la restante metà al più tardi nel mese di luglio alla Fondazione Pro Senectute, all’Associazione Pro Infirmis, e alla Fondazione Pro Juventute. L’Ufficio federale può stabilire scadenze di pagamento diverse, ma al massimo quattro pagamenti per anno.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Le istituzioni di utilità pubblica devono amministrare i sussidi separatamente. Esse devono preparare un bilancio preventivo annuo sull’uso dei sussidi federali. Sui sussidi e le prestazioni concesse con essi, deve essere tenuta una contabilità separata. Eventuali interessi devono essere usati per gli stessi scopi dei sussidi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra V dell’O dell’11 ott. 1972, in vigore dal 1° gen. 1973  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2507_2560_2338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 2338</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Non più del 10 per cento dei sussidi può servire a compensare le spese di applicazione comprovate, nella misura in cui questi costi non siano già compensati nell’ambito di un contratto di prestazioni con l’AVS o l’AI. Per quelle che superano i due milioni di franchi la percentuale massima è del 5 per cento. Sono considerate spese d’applicazione i salari e gli oneri sociali, le spese per i locali, il segretariato e i trasporti. L’Ufficio federale può stabilire le spese da prendere in considerazione e autorizzare una partecipazione più elevata alle spese, quando le prove corrispondenti sono prodotte.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p> L’articolo 42 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Ripartizione</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Dei sussidi accordati alla Fondazione Pro Senectute, conformemente all’articolo 10<authorialNote><p> Ora: art. 17 cpv. 1 LPC.</p></authorialNote> capoverso 1 LPC, cinque sesti sono a disposizione degli organi cantonali. L’assegnazione dell’importo rimanente è decisa dal Comitato direttivo con il consenso dell’Ufficio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 giu. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1204_1204_1204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1204</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Del sussidio assegnato all’Associazione Pro Infirmis, tre quarti sono distribuiti agli organi cantonali designati da questa istituzione e un quarto al segretariato centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Del sussidio assegnato all’Associazione Pro Juventute, un quarto è destinato ai Cantoni, e tre quarti sono messi a disposizione della segreteria centrale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 dell’O del 5 apr. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/420_420_420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1978</b> 420</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> I fondi messi a disposizione degli organi centrali delle istituzioni di utilità pubblica sono assegnati, a meno che non siano adoperati per prestazioni speciali, agli organi cantonali che non possono adempiere il loro compito solo con la loro quota parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_5"><num>5</num><content><p> Le istituzioni di utilità pubblica stabiliscono una chiave di ripartizione dei sussidi federali tra i loro organi nei singoli Cantoni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_II"><num>II. </num><heading>Le prestazioni</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Campo di attività delle istituzioni</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para/listintro">Accordano prestazioni ai sensi dell’articolo 18 LPC:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_45/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la Fondazione Pro Senectute alle persone che hanno raggiunto l’età di riferimento secondo l’articolo 21 capoverso 1 LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> e a quelle che riscuotono anticipatamente la totalità della rendita di vecchiaia; </p></item><item eId="art_45/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dall’Associazione Pro Infirmis agli invalidi che non rientrano nella categoria di persone definita nella lettera a;</p></item><item eId="art_45/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_45/para/lbl_c/listintro">la Fondazione Pro Juventute:</listIntroduction><item eId="art_45/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>ai vedovi con figli minorenni e alle vedove che non rientrano nelle categorie di persone di cui alla lettera a o b,</p></item><item eId="art_45/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>agli orfani.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 giu. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1204_1204_1204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni ad invalidi bisognosi</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Delle prestazioni in denaro possono anche essere concesse agli invalidi bisognosi, non ammessi al beneficio di una rendita o un assegno per grandi invalidi dell’assicurazione per l’invalidità, che beneficeranno verosimilmente di una prestazione di questa assicurazione o a cui, a cagione dell’avvenuta integrazione o di una diminuzione del grado di invalidità, non può più essere accordata una tale prestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 giu. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1204_1204_1204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni generali sulla erogazione delle prestazioni</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni individuali sono pagate su domanda. Il richiedente deve dare agli organi delle istituzioni di utilità pubblica le informazioni necessarie per l’esame della situazione personale. Le istituzioni di utilità pubblica verificano la veridicità delle informazioni fornite e comunicano la decisione per iscritto al richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestazioni in denaro sono pagate per mezzo della posta, di una banca o personalmente contro ricevuta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Principi<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_48/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/listintro">I principi della Fondazione Pro Senectute, dell’Associazione Pro Infirmis e della Fondazione Pro Juventute devono contenere disposizioni riguardanti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 dell’O del 5 apr. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/420_420_420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1978</b> 420</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la ripartizione dei sussidi tra gli organi nei singoli Cantoni;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni per l’assegnazione delle prestazioni;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i principi applicabili al calcolo delle prestazioni nei singoli casi;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la presentazione e il disbrigo delle domande;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il pagamento delle prestazioni;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_f"><num>f. </num><p>gli uffici di controllo ed il controllo dell’uso corretto dei fondi;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_g"><num>g. </num><p>la restituzione delle prestazioni indebitamente ricevute;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra II n. 2 dell’O del 5 apr. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/420_420_420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1978</b> 420</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la competenza dell’organo centrale d’impartire istruzioni agli organi cantonali circa l’applicazione delle direttive in generale e nei casi particolari.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_III"><num>III. </num><heading>Controlli e rapporti</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Controlli degli uffici di revisione e di controllo</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Gli uffici di revisione che verificano la contabilità delle istituzioni di utilità pubblica devono estendere il loro controllo ai sussidi federali, e ne faranno un rapporto speciale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Le istituzioni di utilità pubblica provvedono affinché i fondi usati dai loro organi cantonali siano sottoposti a un controllo periodico. I rapporti di controllo sono indirizzati agli organi centrali delle istituzioni di utilità pubblica e all’Ufficio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 giu. 1986, in vigore dal 1° gen. 1987  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1204_1204_1204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1204</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale può affidare ad un ufficio di revisione precisi incarichi di controllo o esigere da lui indicazioni supplementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Controlli dell’Ufficio federale</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale controlla periodicamente presso gli organi centrali delle istituzioni di utilità pubblica se i sussidi federali sono stati adoperati conformemente alla legge federale. Esso può fare controlli complementari presso gli organi cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Sul risultato del controllo è steso un rapporto che è sottoposto, per parere, alle istituzioni di utilità pubblica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Se appare che prescrizioni applicabili non sono state osservate, o lo furono erroneamente, l’Ufficio federale deve esigere che i difetti siano soppressi entro un congruo termine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Rapporti e conti annuali</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Rapporti e conti annuali vanno presentati all’Ufficio federale. Questo può emanare direttive concernenti la presentazione dei rapporti, gli elementi di carattere statistico che questi devono contenere e il termine entro cui vanno presentati.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capo terzo: </num><heading>Coordinamento e vigilanza della Confederazione</heading><level eId="chap_3/lvl_I"><num>I. </num><heading>Coordinamento</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Tra gli organi cantonali</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni prendono i provvedimenti necessari per evitare che uno o più di essi eseguano doppi versamenti di prestazioni complementari annue. Il sussidio federale è concesso soltanto per una sola prestazione complementare durante il medesimo periodo. L’Ufficio federale può esigere inoltre dai Cantoni che essi prendano dei provvedimenti per riscontrare ed evitare i doppi versamenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3726</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Tra gli organi cantonali e le istituzioni di utilità pubblica</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p><sup>1</sup> e <sup>2</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3726</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni possono stipulare accordi con le istituzioni di utilità pubblica per coordinare l’attività di queste con quella degli organi cantonali che assegnano le prestazioni complementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Tra le casse di compensazione e gli altri organi</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3726</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale può esigere che le casse di compensazione informino correntemente gli organi d’esecuzione sulle modificazioni del diritto alla rendita di persone ad esse note come beneficiarie di prestazioni complementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b>Art. 54</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 nov. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2961_2961_2961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordinamento con la riduzione dei premi nell’assicurazione malattie</heading><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni non sono autorizzati ad inserire nel conteggio delle prestazioni complementari gli importi annui per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie di cui all’articolo 10 capoverso 3 lettera d LPC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento fissa gli importi forfettari annui per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie secondo l’articolo 10 capoverso 3 lettera d LPC al più tardi alla fine di ottobre dell’anno corrente per l’anno successivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_a/para_4/listintro"> In caso di cambiamento di domicilio del beneficiario, la prestazione complementare, compreso l’importo per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, è versata:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_54_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>dal precedente Cantone di domicilio, fino all’estinzione del diritto alla prestazione complementare da versare mensilmente;</p></item><item eId="art_54_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>dal nuovo Cantone di domicilio, dall’inizio del diritto alla prestazione complementare da versare mensilmente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_5"><num>5</num><content><p> L’organo cantonale competente per le prestazioni complementari notifica al servizio di cui all’articolo 106<i>b</i> capoverso 1 dell’ordinanza del 27 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.102</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione malattie (OAMal) i dati di cui quest’ultimo necessita per la procedura di notifica agli assicuratori. Dati che non sono necessari per la procedura di notifica, come i dettagli del calcolo della prestazione complementare annua, non possono essere notificati.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 1 dell’O del 22 giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6341</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_5_bis"><num>5bis</num><content><p> Gli assicuratori notificano su richiesta al servizio di cui all’articolo 106<i>b</i> capoverso 1 OAMal, entro sette giorni civili, i premi effettivi per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie dell’anno corrente o di quello successivo per le persone che hanno diritto a una riduzione dei premi.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref>). Vedi anche le disp. fin. di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_6"><num>6</num><content><p> Gli articoli 106<i>b–</i>106<i>e</i> OAMal sono applicabili per analogia.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 21 set. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6341</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_II"><num>II. </num><heading>Vigilanza della Confederazione</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ufficio federale delle assicurazioni sociali</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>La vigilanza di cui all’articolo 28 LPC è esercitata dall’Ufficio federale. Esso sorveglia l’applicazione uniforme delle prescrizioni legali e può, a tale scopo e con riserva della giurisprudenza, dare agli organi di esecuzione le istruzioni necessarie per l’applicazione delle disposizioni in generale e in casi particolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 24 set. 2004, con effetto dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4369</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Approvazione delle prescrizioni</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione cantonali secondo l’articolo 29 capoverso 1 LPC devono essere sottoposte all’approvazione della Cancelleria federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Le istituzioni di utilità pubblica sottopongono i propri principi all’approvazione dell’Ufficio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale va informato di tutte le altre prescrizioni riguardanti le prestazioni complementari, in specie delle istruzioni e direttive, come pure degli accordi ai termini dell’articolo 53 capoverso 3.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capo quarto: </num><heading>Disposizioni finali e transitorie</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 18 dell’O del 7 nov. 2007 (Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> La quota a carico della Confederazione per il 2008 è calcolata sulla base dei casi correnti del versamento principale del mese di dicembre dello stesso anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Il numero di casi da considerare nella fissazione dell’importo forfettario per il 2008 è stabilito sulla base dei casi correnti del versamento principale del mese di dicembre dello stesso anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Entrata in vigore ed esecuzione</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1971. Alla medesima data, è abrogata l’ordinanza del 6 dicembre 1965<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/1045_1057_1041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1965</b> 1041</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/77_81_81" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1969</b> 81 </ref>cifra II lett. B n. 6, <b>1969</b> 135 n. V lett. a]</p></authorialNote> concernente la legge federale sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento è incaricato della esecuzione.</p></content></paragraph></article></chapter><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizioni finali della modifica del 12 giugno 1989<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1238_1238_1238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 1238</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. Applicazione del nuovo articolo 17a (rinuncia alla sostanza)</p><p><sup>1</sup> Le parti della sostanza alle quali si ha rinunciato prima dell’entrata in vigore dell’articolo 17<i>a</i>, sono sottoposte alla riduzione annua solo dal 1° gennaio 1990.</p><p><sup>2</sup> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra IV n. 46 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. <inline name="man-font-style-normal">...</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogata dalla cifra IV n. 46 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u2"><heading>Disposizione finale della modifica del 29 novembre 1995<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/695_695_695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 695</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p>In caso di rendita di vecchiaia per coniugi in corso conformemente alle disposizioni transitorie della decima revisione dell’AVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2466_2466_2466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2466</ref></p></authorialNote>, ogni coniuge ha un diritto proprio a prestazioni complementari in caso di separazione.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u3"><heading>Disposizioni finali della modifica del 26 novembre 1997<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> RU <b>1997 </b>296. L’art. 2 ha attualmente un nuovo testo.</p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. Modifica dell’articolo 1a OPC-AVS/AI</p><p><sup>1</sup> La prestazione complementare annua spettante a coppie che, nel mese che precede l’entrata in vigore della 3<sup>a</sup> revisione PC, hanno diritto a una prestazione complementare versata mensilmente, calcolata secondo l’ex articolo 1<i>a</i> capoverso 3 OPC, è calcolata secondo il nuovo diritto dall’entrata in vigore della 3<sup>a</sup> revisione PC.</p><p><sup>2</sup> Per le coppie ai sensi del capoverso 1, la limitazione prevista dall’articolo 3<i>a</i> capoverso 3 LPC non è applicabile al coniuge che vive in un ospizio o in un ospedale. In compenso, la prestazione complementare annua di detto coniuge è sottoposta ai limiti previsti nell’articolo 3<i>a</i> capoverso 2 LPC.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. <inline name="man-font-style-normal">...</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogata dalla cifra IV n. 46 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u4"><heading>Disposizione finale della modifica del 28 settembre 2007<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>6037</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><p><sup>1</sup> La prestazione complementare annua di un figlio che dà diritto ad una rendita per figli dell’AI e che al 31 dicembre 2007 convive con un genitore separato o divorziato che al 1° gennaio 2008, a causa della soppressione della rendita completiva in corso dell’AI, perde il diritto alla prestazione complementare (art. 4 cpv. 2 LPC) è calcolata sulla base delle spese riconosciute e dei redditi determinanti del figlio e del genitore con cui convive.</p><blockList><listIntroduction eId="disp_u4/para/listintro"><sup>2</sup> Il calcolo di cui al capoverso 1 non è applicabile, se:</listIntroduction><item eId="disp_u4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il figlio non convive più con il genitore;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i genitori separati tornano a convivere o il genitore con cui convive il figlio si risposa.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La competenza di stabilire e versare la prestazione complementare spetta al Cantone che fino al 31 dicembre 2007 versava la prestazione complementare al genitore che ha perso il diritto alla medesima in seguito alla 5a revisione dell’AI. In caso di cambiamento del Cantone di domicilio sono applicabili le norme generali in materia di competenza.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u5"><heading>Disposizione finale della modifica del 29 gennaio 2020<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 599</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><p>Gli assicuratori sono tenuti a notificare i dati secondo l’articolo 54<i>a</i> capoverso 5<sup>bis</sup> soltanto dal 1° novembre 2020.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u6"><heading>Disposizione finale della modifica del 30 agosto 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u6/para"><content><p>La Fondazione Pro Senectute accorda prestazioni ai sensi dell’articolo 18 LPC alle donne che hanno raggiunto l’età di riferimento stabilita alla lettera a delle disposizioni transitorie della modifica del 17 dicembre 2021<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 92</ref></p></authorialNote> della LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></proviso></body></act></akomaNtoso>