{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-118-Ia-124_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=256&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IA-124%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "0852639210d34c714e0d5595c3ee8ace"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 Ia 124"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1992 BGE 118 Ia 124"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1992 BGE 118 Ia 124"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1992 BGE 118 Ia 124"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 Abs. 3 und Art. 36b OG (gem\u00e4ss Revision 1991). Das Urteil \u00fcber staatsrechtliche Beschwerden gegen referendumspflichtige kantonale Erlasse kann bei Einstimmigkeit in der Besetzung mit sieben Richtern im Zirkulationsverfahren gef\u00e4llt werden (E. 1). Art. 6, Art. 85 Ziff. 7 und Art. 113 BV; Art. 84 Abs. 1 OG: \u00dcberpr\u00fcfung kantonaler Verfassungsbestimmungen? \u00c4nderungen von Kantonsverfassungen k\u00f6nnen nicht mit staatsrechtlicher Beschwerde im abstrakten Normkontrollverfahren angefochten werden; sie unterliegen ausschliesslich der Gew\u00e4hrleistung der Bundesversammlung (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 al. 3 et art. 36b OJ (selon r\u00e9vision de 1991). En cas d'unanimit\u00e9, les arr\u00eats relatifs aux recours de droit public dirig\u00e9s contre des actes l\u00e9gislatifs cantonaux soumis au r\u00e9f\u00e9rendum peuvent \u00eatre rendus par voie de circulation, \u00e0 sept juges (consid. 1). Art. 6, art. 85 ch. 7 et art. 113 Cst.; art. 84 al. 1 OJ: examen de dispositions constitutionnelles cantonales? Les amendements de constitutions cantonales ne peuvent pas \u00eatre contest\u00e9s par la voie du recours de droit public tendant au contr\u00f4le abstrait des normes; ils sont soumis exclusivement \u00e0 la proc\u00e9dure de la garantie par l'Assembl\u00e9e f\u00e9d\u00e9rale (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 15 cpv. 3 e art. 36b OG (giusta la revisione del 1991). Nel caso di unanimit\u00e0, le decisioni concernenti ricorsi di diritto pubblico diretti contro decreti cantonali sottoposti a referendum possono essere prese per circolazione, nella composizione di sette giudici (consid. 1). Art. 6, art. 85 n. 7 e art. 113 Cost.; art. 84 cpv. 1 OG: esame delle norme costituzionali cantonali? Gli emendamenti alle costituzioni cantonali non possono essere impugnati con un ricorso di diritto pubblico, nell'ambito di un controllo astratto delle norme; essi sono sottoposti esclusivamente alla procedura di garanzia dell'Assemblea federale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:23:06", "Checksum": "993322636ae5586b264224ca3009e7ec"}