Accordo del 30 novembre 1999 che istituisce il Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell'OMC (con all.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.209"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 30. November 1999 zur Errichtung des Beratungszentrums für WTO-Recht (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 30 novembre 1999 che istituisce il Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell'OMC (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 30 novembre 1999 instituant le Centre consultatif sur la législation de l'OMC (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.209</docNumber></p><p> RS <b>2005 </b>771; FF <b>2003</b> 977</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo <br/>che istituisce il Centro di consulenza giuridica <br/>sulla legislazione dell’OMC</docTitle></p><p>Concluso a Seattle il 30 novembre 1999</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 21 marzo 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/96" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 769</ref></p></authorialNote></p><p>Strumento d’adesione depositato dalla Svizzera il 5 novembre 2004</p><p>Entrato in vigore per la Svizzera il 5 dicembre 2004</p><p> (Stato 6 luglio 2023)</p></preface><preamble><p>Le Parti al presente Accordo,</p><p>prendendo atto che l’Accordo che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio (di seguito «OMC») ha costituito un sistema giuridico e procedure complesse per la risoluzione delle controversie; </p><p>prendendo altresì atto che i Paesi in sviluppo, in particolare i meno progrediti tra di essi, e le economie in transizione hanno una perizia limitata della legislazione dell’OMC e della gestione di controversie commerciali complesse e che la loro capacità di acquisire la suddetta perizia è limitata da rigide costrizioni finanziarie e istituzionali; </p><p>riconoscendo che vi potrà essere un giusto equilibrio tra i diritti e gli obblighi risultanti dall’Accordo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.20</b></ref></p></authorialNote> che istituisce l’OMC solamente se tutti i Membri dell’OMC comprendono i diritti e gli obblighi che ne risultano e se hanno le stesse possibilità di ricorrere alle procedure di risoluzione delle controversie dell’OMC;</p><p>riconoscendo inoltre che la credibilità e l’accettabilità delle procedure di risoluzione delle controversie dell’OMC possono essere assicurate soltanto se tutti i Membri dell’OMC possono parteciparvi con efficacia;</p><p>risoluti, di conseguenza, a costituire una fonte di formazione, di perizia e di pareri giuridici sulla legislazione dell’OMC facilmente accessibile ai Paesi in sviluppo, in particolare ai meno progrediti tra di essi, e alle economie in transizione;</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Istituzione del Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell’OMC</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il presente Accordo istituisce un Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell’OMC (di seguito denominato il «Centro»).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obiettivi e funzioni del Centro</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Lo scopo del Centro è di fornire ai Paesi in sviluppo, in particolare ai meno progrediti tra di essi, e alle economie in transizione una formazione, un aiuto e pareri giuridici relativi alla legislazione dell’OMC e alle procedure di risoluzione delle controversie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">A tale fine, il Centro:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>dà pareri giuridici sulla legislazione dell’OMC;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>fornisce un aiuto alle Parti e ai terzi Parti nelle procedure di risoluzione delle controversie dell’OMC;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>forma funzionari nel diritto dell’OMC mediante seminari sulla legislazione e la giurisprudenza dell’OMC, stage e altri mezzi appropriati;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>esercita ogni altra funzione che gli è assegnata dall’Assemblea generale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Struttura del Centro</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Il Centro dispone di un’Assemblea generale, di un Consiglio di direzione e di un Direttore generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro">L’Assemblea generale è composta dai rappresentanti dei Membri del Centro e dai rappresentanti dei Paesi meno progrediti enumerati nell’Allegato III. L’Assemblea generale si riunisce almeno due volte l’anno per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>valutare le prestazioni del Centro;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>eleggere il Consiglio di direzione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>adottare le regole proposte dal Consiglio di direzione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>adottare il preventivo annuo proposto dal Consiglio di direzione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>esercitare le funzioni che le sono assegnate in virtù degli altri articoli del presente Accordo.</p></item></blockList><p>L’Assemblea generale adotta il proprio regolamento interno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Il Consiglio di direzione è composto da quattro Membri, da un rappresentante dei Paesi meno progrediti e dal Direttore generale. I Membri del Consiglio di direzione vi siedono a titolo personale e sono eletti in funzione delle loro competenze in materia di diritto dell’OMC o di relazioni commerciali internazionali e di sviluppo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>I Membri del Consiglio di direzione e il rappresentante dei Paesi meno progrediti presso il Consiglio di direzione sono nominati dall’Assemblea generale. Il Direttore generale è membro di diritto del Consiglio di direzione. Il gruppo di Membri enumerato nell’Allegato I del presente Accordo e i tre gruppi di Membri enumerati nell’Allegato II del presente Accordo possono ciascuno proporre un membro del Consiglio di direzione affinché sia nominato dall’Assemblea generale. I Paesi meno progrediti enumerati nell’Allegato III del presente Accordo possono proporre il loro rappresentante al Consiglio di direzione affinché sia nominato dall’Assemblea generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_5/listintro">Il Consiglio di direzione fa rapporto all’Assemblea generale. Il Consiglio di direzione si riunisce quando necessario per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>adottare le decisioni necessarie al fine di assicurare il buon funzionamento del Centro conformemente al presente Accordo;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>preparare il preventivo annuo del Centro per approvazione da parte dell’Assemblea generale;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>decidere in merito ai ricorsi depositati dai Membri ai quali è stato rifiutato l’aiuto giuridico in una procedura di risoluzione delle controversie;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_d"><num>d) </num><p>sovrintendere alla gestione della dotazione di capitale del Centro;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_e"><num>e) </num><p>nominare un revisore dei conti esterno;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_f"><num>f) </num><p>nominare il Direttore generale dopo consultazione con i Membri;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_g"><num>g) </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_5/lbl_g/listintro">proporre, per adozione da parte dell’Assemblea generale, regole riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_5/lbl_g/lbl_i"><num>i) </num><p>le procedure del Consiglio di direzione;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_g/lbl_ii"><num>ii) </num><p>le attribuzioni e le condizioni d’assunzione del Direttore generale, del personale del Centro e dei consulenti assunti dal Centro;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_g/lbl_iii"><num>iii) </num><p>la politica di gestione e d’investimento della dotazione di capitale del Centro.</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_5/lbl_h"><num>h) </num><p>esercitare le funzioni che gli sono assegnate in virtù delle altre disposizioni del presente Accordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_6/listintro">Il Direttore generale fa rapporto al Consiglio di direzione ed è invitato a partecipare a tutte le sue riunioni. Il Direttore generale:</listIntroduction><item eId="art_3/para_6/lbl_a"><num>a) </num><p>gestirà gli affari correnti del Centro;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_b"><num>b) </num><p>recluterà, dirigerà e licenzierà il personale del Centro, conformemente al regolamento del personale adottato dall’Assemblea generale;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_c"><num>c) </num><p>assumerà i consulenti e sovrintenderà a essi;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_d"><num>d) </num><p>sottoporrà al Consiglio di direzione e all’Assemblea generale un bilancio, verificato da un terzo, riguardante il preventivo dell’esercizio precedente;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_e"><num>e) </num><p>rappresenterà il Centro verso l’esterno.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Procedura decisionale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>L’Assemblea generale adotta le sue decisioni mediante consenso. Una proposta esaminata per adozione in occasione di una riunione dell’Assemblea generale è ritenuta adottata se durante la riunione nessun Membro del Centro vi si oppone formalmente. La presente disposizione si applica parimenti, <i>mutatis mutandis</i>, alle decisioni adottate dal Consiglio di direzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Se il presidente dell’Assemblea generale o il Consiglio di direzione costatano che non è possibile pervenire a une decisione mediante consenso, il presidente può decidere di sottoporre la questione a voto da parte dell’Assemblea generale. In questo caso, l’Assemblea generale adotta la sua decisione con la maggioranza dei quattro quinti dei Membri presenti e votanti. Ogni Membro dispone di un voto. La maggioranza semplice dei Membri del Centro costituisce il quorum per qualsiasi riunione dell’Assemblea generale durante la quale una questione è messa ai voti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Le procedure enunciate all’articolo 11 paragrafo 1 del presente Accordo si applicano alle decisioni che vertono su emendamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Struttura finanziaria del Centro</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Con i contributi versati dai Membri conformemente all’articolo 6 paragrafo 2 del presente Accordo è costituita una dotazione di capitale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Il Centro fattura i costi dei servizi giuridici in funzione della tariffa che figura nell’Allegato IV del presente Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Il preventivo annuo del Centro è finanziato dai proventi della dotazione di capitale del Centro, dei costi fatturati per le prestazioni del Centro e di ogni contributo volontario versato da Governi, da organizzazioni internazionali o da patrocini privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Il Centro dispone di un revisore dei conti esterno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Diritti e obblighi dei Membri</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Paese in sviluppo Membro e ogni Membro la cui economia è in transizione, enumerato nell’Allegato II del presente Accordo, ha diritto ai servizi del Centro conformemente alle regole adottate dall’Assemblea generale e alla tariffa enunciata nell’Allegato IV. Ogni Membro può domandare che l’assistenza nella procedura di risoluzione delle controversie dell’OMC sia fornita in una delle tre lingue ufficiali dell’OMC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni Membro che abbia accettato il presente Accordo è tenuto a versare, nel più breve termine, un contributo unico alla dotazione di capitale del Centro e/o contributi annui durante i primi cinque anni di funzionamento del Centro, conformemente alla scala dei contributi figurante negli Allegati I e II del presente Accordo. Ogni Membro che abbia aderito al presente Accordo è tenuto a versare contributi conformemente alle disposizioni dello strumento di adesione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Ogni Membro versa, nel più breve termine possibile, i costi fatturati per i servizi forniti dal Centro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Se costata che un Membro non rispetta uno dei propri obblighi in virtù dei paragrafi 2 o 3 del presente articolo, il Consiglio di direzione può decidere di rifiutare a questo Membro l’esercizio dei propri diritti in virtù del paragrafo 1 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5.</num><content><p>Nessun elemento del presente Accordo può essere interpretato come implicante per un Membro un impegno finanziario superiore a quelli derivanti dai paragrafi 2 e 3 del presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Diritti dei Paesi meno progrediti</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>I Paesi meno progrediti enumerati nell’Allegato III, quando ne fanno domanda, beneficiano dei servizi del Centro, conformemente alle regole adottate dall’Assemblea generale e alla tariffa enunciata nell’Allegato IV. Ciascuno di questi Paesi può chiedere che l’assistenza nelle procedure di risoluzione delle controversie dell’OMC sia fornita in una qualsiasi delle tre lingue ufficiali dell’OMC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Priorità nella ripartizione dell’assistenza fornita nelle procedure di risoluzione delle controversie dell’OMC</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Se due Paesi aventi diritto a un’assistenza nelle procedure di risoluzione delle controversie dell’OMC sono interessati da una medesima procedura, l’aiuto è fornito in funzione delle seguenti priorità: in primo luogo, i Paesi meno progrediti; in secondo luogo, i Membri che hanno accettato il presente Accordo; in terzo luogo, i Membri che hanno aderito al presente Accordo. L’Assemblea generale adotta regole, relative alla ripartizione dell’assistenza fornita nelle procedure di risoluzione delle controversie dell’OMC, che rispecchiano queste priorità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Cooperazione con altre organizzazioni internazionali</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il Centro coopera con l’Organizzazione mondiale del commercio e altre organizzazioni internazionali nell’ottica di promuovere gli obiettivi del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Statuto giuridico del Centro</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Il Centro ha personalità giuridica. Ha in particolare la capacità di concludere contratti, di acquistare e di alienare beni mobili e immobili nonché di intentare un procedimento legale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Il Centro ha sede a Ginevra, Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Il Centro si adopera per concludere un accordo con la Confederazione Svizzera sullo statuto, sui privilegi e sulle immunità del Centro<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.122.632.12</b></ref></p></authorialNote>. L’accordo potrà essere firmato dal presidente dell’Assemblea generale, con riserva di approvazione da parte di quest’ultima. L’accordo può stipulare che la Confederazione Svizzera concederà al Centro, al Direttore generale e al personale lo statuto, i privilegi e le immunità che essa accorda alle rappresentanze diplomatiche permanenti e ai loro membri o alle organizzazioni internazionali e al loro personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Emendamento, recesso e denuncia</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Ciascun Membro del Centro e il Consiglio di direzione possono sottoporre all’Assemblea generale una proposta di emendamento di una disposizione del presente Accordo. La proposta è notificata, tempestivamente, a tutti i Membri. L’Assemblea generale può decidere di sottoporre la proposta ai Membri per approvazione. L’emendamento entra in vigore il 30° giorno successivo alla data in cui il depositario ha ricevuto gli strumenti d’accettazione di tutti i Membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Se la situazione finanziaria del Centro lo richiede, un Membro del Centro e il Consiglio di direzione possono sottoporre all’Assemblea generale una proposta d’emendamento della scala dei contributi enunciata negli Allegati I e II del presente Accordo e la tariffa enunciata nell’Allegato IV del presente Accordo. L’emendamento diventa effettivo il 30° giorno successivo alla data in cui l’Assemblea generale l’ha adottata all’unanimità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>I paragrafi 1 e 2 del presente articolo non pregiudicano l’obbligo del Consiglio di direzione di modificare gli Allegati II e IV conformemente alle note che vi sono contenute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4.</num><content><p>Ciascun Membro può recedere in ogni momento dal presente Accordo mediante notifica scritta al depositario. Quest’ultimo informa il Direttore generale del Centro e i Membri del Centro in merito a tale notifica. Il recesso diventa effettivo il 30° giorno successivo alla data in cui il depositario ne ha ricevuto la notifica. Il recesso non ha alcun effetto sull’obbligo di pagare i costi per i servizi resi dal Centro, conformemente all’articolo 6 paragrafo 3 del presente Accordo. Il Membro che recede non ha diritto al rimborso dei suoi contributi alla dotazione di capitale del Centro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5.</num><content><p>L’Assemblea generale può decidere di denunciare il presente Accordo. In caso di denuncia, gli attivi del Centro sono distribuiti tra i Membri attuali e passati del Centro in pro rata del totale dei contributi di ogni Membro alla dotazione di capitale e/o al preventivo annuo del Centro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Durante i primi cinque anni di funzionamento del Centro, il preventivo annuo del Centro è finanziato dai contributi annui versati dai Membri conformemente all’articolo 6 paragrafo 2 e all’Allegato I del presente Accordo. Durante questo periodo, i proventi provenienti dalla dotazione di capitale e dai costi fatturati per servizi resi sono versati alla dotazione di capitale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Durante i primi cinque anni di funzionamento del Centro, il Consiglio generale è composto da cinque Membri. I Membri che figurano nell’Allegato I del presente Accordo possono nominare due persone affinché siedano nel Consiglio di direzione durante questo periodo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>L’obbligo per un Membro di versare contributi annui durante i primi cinque anni di funzionamento del Centro, conformemente all’articolo 6 paragrafo 2 e all’Allegato I del presente Accordo, non è toccato dal ritiro di detto Membro dal presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Accettazione ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Stato o territorio doganale distinto enumerato negli Allegati I, II o III del presente Accordo può diventare Membro del Centro accettando il presente Accordo, mediante firma o mediante firma con riserva di ratifica, d’accettazione o d’approvazione, durante la terza Conferenza ministeriale dell’OMC che si terrà a Seattle dal 30 novembre al 3 dicembre 1999, e in seguito fino al 31 marzo 2000. Gli strumenti di ratifica, d’accettazione o d’approvazione dovranno essere depositati al più tardi il 30 settembre 2002.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro">Il presente Accordo entrerà in vigore il 30° giorno che segue la data in cui le seguenti condizioni sono adempiute:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>il ventesimo strumento di ratifica, d’accettazione o d’approvazione oppure di firma non sottoposta a ratifica, accettazione o approvazione è stato depositato;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>il totale dei contributi unici versati alla dotazione di capitale del Centro che gli Stati e i territori doganali distinti che hanno accettato il presente Accordo sono tenuti a versare, conformemente all’articolo 6 paragrafo 2 e agli Allegati I e II del presente Accordo, supera i sei milioni di dollari USA; e</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>il totale dei contributi annui che gli Stati o i territori doganali distinti che hanno accettato il presente Accordo sono tenuti a versare, conformemente all’articolo 6 paragrafo 2 e all’Allegato I del presente Accordo, supera i sei milioni di dollari USA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Per ogni firmatario del presente Accordo che deposita i propri strumenti di ratifica, d’accettazione o d’approvazione dopo la data in cui le condizioni di cui al paragrafo 2 del presente articolo sono state soddisfatte, l’Accordo entrerà in vigore il 30° giorno che segue la data in cui gli strumenti di ratifica, d’accettazione o d’approvazione sono stati depositati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Riserve</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Non possono essere formulate riserve relative alle disposizioni del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Allegati</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Gli Allegati del presente Accordo ne fanno parte integrante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Adesione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Ogni Membro dell’OMC e ogni Stato o territorio doganale distinto in corso d’accesso all’OMC può diventare Membro del Centro aderendo al presente Accordo alle condizioni convenute tra di esso e il Centro. Le adesioni sono effettuate mediante uno strumento d’adesione approvato dall’Assemblea generale. L’Assemblea generale approva lo strumento d’adesione solamente se il Consiglio di direzione la informa che l’adesione non porrebbe alcun problema, né finanziario, né operativo, al Centro. Il presente Accordo entra in vigore, per il Membro dell’OMC che aderisce o per lo Stato o il territorio doganale distinto in corso d’accesso all’OMC, il 30° giorno che segue la data in cui gli strumenti d’adesione sono stati depositati presso il depositario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Deposito e registrazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo sarà depositato presso il Governo del Regno dei Paesi Bassi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Il presente Accordo sarà registrato conformemente alle disposizioni dell’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><signature><p>Fatto a Seattle, il trenta novembre millenovecentonovantanove, in un unico esemplare, nelle lingue francese, inglese e spagnola, i tre testi facenti parimenti fede.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">(</inline>Seguono le firme<inline name="man-font-style-normal">)</inline></p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.209"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 30. November 1999 zur Errichtung des Beratungszentrums für WTO-Recht (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 30 novembre 1999 che istituisce il Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell'OMC (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 30 novembre 1999 instituant le Centre consultatif sur la législation de l'OMC (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato I</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Contributi minimi dei Paesi sviluppati Membri</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Membro OMC</p></td><td><p>Contributo alla dotazione di capitale</p></td><td><p>Contributo al preventivo annuo durante i primi cinque anni</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Australia</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>US$ 1 000 000</p></td><td/></tr><tr><td><p>Comunità europee</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>US$ 1 000 000</p></td><td/></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>US$ 1 000 000</p></td><td/></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Giappone</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>US$ 1 000 000</p></td><td><p>US$ 1 250 000</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>US$ 1 000 000</p></td><td/></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>US$ 1 000 000</p></td><td><p>US$ 1 250 000</p></td></tr><tr><td><p>Nuova Zelanda</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>US$ 1 000 000</p></td><td><p>US$ 1 250 000</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td/><td><p>US$ 1 250 000</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Stati Uniti d’America</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>US$ 1 000 000</p></td><td/></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td/><td/></tr></table><p><i>Nota:</i> se un Membro lo ritiene necessario, può versare il suo contributo alla dotazione di capitale in rate annue del medesimo ammontare durante i tre anni successivi all’entrata in vigore del presente Accordo.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.209"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 30. November 1999 zur Errichtung des Beratungszentrums für WTO-Recht (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 30 novembre 1999 che istituisce il Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell'OMC (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 30 novembre 1999 instituant le Centre consultatif sur la législation de l'OMC (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato II</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Contributi minimi dei Paesi in sviluppo Membri e dei Membri la cui economia è in transizione</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Criterio</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Membro OMC</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>% del contributo all’OMC</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Contributo alla dotazione di capitale</p></th></tr><tr><td/><td><p>Categoria A</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>&gt; 1,5 %</p></td><td><p>Corea</p></td><td><p>2,32</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Hong Kong, Cina</p></td><td><p>3,54</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Messico</p></td><td><p>1,51</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Singapore</p></td><td><p>2,25</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td><p>o reddito elevato</p></td><td><p>Brunei Darussalam</p></td><td><p>0,04</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Cipro</p></td><td><p>0,07</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Emirati Arabi Uniti</p></td><td><p>0,52</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Israele</p></td><td><p>0,59</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Kuwait</p></td><td><p>0,24</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Macao</p></td><td><p>0,07</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Qatar </p></td><td><p>0,06</p></td><td><p>US$ 300 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Categoria B</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>&lt; 1,5 %</p></td><td><p>Argentina</p></td><td><p>0,47</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Brasile</p></td><td><p>0,92</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Cile</p></td><td><p>0,29</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Colombia</p></td><td><p>0,25</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Egitto</p></td><td><p>0,26</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Filippine</p></td><td><p>0,46</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>India</p></td><td><p>0,57</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Indonesia</p></td><td><p>0,87</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Malaysia</p></td><td><p>1,31</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Marocco</p></td><td><p>0,16</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Nigeria</p></td><td><p>0,20</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Pakistan</p></td><td><p>0,19</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Polonia</p></td><td><p>0,48</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Repubblica Ceca</p></td><td><p>0,51</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Repubblica Slovacca</p></td><td><p>0,17</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Romania</p></td><td><p>0,15</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Slovenia</p></td><td><p>0,19</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Sudafrica</p></td><td><p>0,55</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Tailandia</p></td><td><p>1,19</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Turchia</p></td><td><p>0,60</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ungheria</p></td><td><p>0,32</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Venezuela</p></td><td><p>0, 32</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td><p>o reddito elevato</p></td><td><p>Antigua e Barbuda</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bahrein</p></td><td><p>0,09</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Barbados</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Gabon</p></td><td><p>0,04</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Malta</p></td><td><p>0,05</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Maurizio</p></td><td><p>0,04</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Saint Kitts e Nevis </p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Saint Lucia</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Trinidad e Tobago</p></td><td><p>0,04</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Uruguay</p></td><td><p>0,06</p></td><td><p>US$ 100 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Categoria C</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>&lt; 0,15%</p></td><td><p>Belize</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bolivia</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Botswana</p></td><td><p>0,04</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>0,11</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Camerun</p></td><td><p>0,04</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Congo</p></td><td><p>0,04</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Costa d’Avorio</p></td><td><p>0,07</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>0,07</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Cuba</p></td><td><p>0,04</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Dominica</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ecuador</p></td><td><p>0,09</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>El Salvador</p></td><td><p>0,04</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Estonia*</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Figi</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Georgia*</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ghana</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Giamaica</p></td><td><p>0,06</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Grenada</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Guatemala</p></td><td><p>0,05</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Guyana</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Honduras</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Kenia</p></td><td><p>0,05</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Kirghizistan</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lettonia</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Mongolia</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Namibia</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Panama</p></td><td><p>0,14</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Papua Nuova Guinea</p></td><td><p>0,05</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Paraguay</p></td><td><p>0,05</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Perù</p></td><td><p>0,12</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Repubblica Dominicana</p></td><td><p>0,10</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Saint Vincent e Grenadine</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Senegal</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>0,09</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Suriname</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Swaziland</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Tunisia</p></td><td><p>0,14</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>0,03</p></td><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Paesi meno progrediti enumerati nell’Allegato III che hanno accettato il presente Accordo.</p></td><td/><td><p>US$ 50 000</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>* </num><p>In attesa del deposito dello strumento d’accettazione</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Note:</p><p>1.  Se un Membro lo ritiene necessario, può versare il suo contributo alla dotazione di capitale in rate annue del medesimo ammontare durante i quattro anni successivi all’entrata in vigore del presente Accordo.</p><p>2.  La classificazione dei Paesi enumerati nel presente Allegato II in Membri dei Gruppi A, B o C è stata effettuata in funzione della loro quota nel commercio mondiale, con una correzione verso l’alto per tenere conto del loro reddito per abitante, come indicato nella tabella qui sotto. La quota nel commercio mondiale è stata determinata sulla base di tale quota utilizzata dall’OMC per determinare la percentuale delle sue spese che incombe ai suoi Membri. Il reddito per abitante si basa sulle statistiche della Banca mondiale. Tenuto conto di questi criteri e di queste fonti statistiche, il Consiglio di direzione rivede la classifica dei Membri figuranti nel presente Allegato almeno una volta ogni cinque anni e, se necessario, la modifica per tenere conto di qualsiasi cambiamento della quota nel commercio mondiale e/o del reddito per abitante dei suddetti Membri.</p><table border="1"><tr><td><p>Categoria</p></td><td><p>Quota del commercio mondiale</p></td><td><p>PNL per abitante</p></td></tr><tr><td><p>A</p></td><td><p>&gt; = 1,5 % o</p></td><td><p>Paese a reddito elevato</p></td></tr><tr><td><p>B</p></td><td><p>&gt; = 0,15 % e &lt; 1,5 %</p></td><td><p>Paese a reddito medio superiore</p></td></tr><tr><td><p>C</p></td><td><p>&lt; 0,15 %</p></td><td/></tr></table><p>3.  Le disposizioni dell’articolo 7 e dell’Allegato IV del presente Accordo si applicano allo stesso modo ai Paesi meno progrediti enumerati nell’Allegato III che non hanno accettato il presente Accordo e ai Paesi meno progrediti enumerati nell’Allegato III che hanno accettato il presente Accordo.</p><p>4.  Gli Stati e i territori doganali distinti enumerati nell’Allegato II che non sono Membri del Centro possono chiedere l’aiuto del Centro nelle procedure di risoluzione delle controversie dell’OMC, con riserva dei costi enunciati nell’Allegato IV del presente Accordo. Suddetto aiuto è fornito a condizione che nessun Membro del Centro sia coinvolto dallo stesso caso o che qualsiasi Membro coinvolto dallo stesso caso autorizzi il Centro ad aiutare suddetto Stato o territorio doganale. Tutti gli altri servizi sono forniti esclusivamente ai Membri e ai Paesi meno progrediti.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.209"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 30. November 1999 zur Errichtung des Beratungszentrums für WTO-Recht (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 30 novembre 1999 che istituisce il Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell'OMC (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 30 novembre 1999 instituant le Centre consultatif sur la législation de l'OMC (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato III</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Paesi meno progrediti aventi diritto ai servizi del Centro</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Membro OMC</p></td><td><p>% del contributo all’OMC</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Angola </p></td><td><p>0,07</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh </p></td><td><p>0,09</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Bhutan*</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Cambogia*</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Capo Verde*</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Ciad </p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Gibuti</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Isole Salomone </p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Maldive</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Mauritania</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Mozambico</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Nepal*</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Niger </p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Repubblica Centrafricana</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Repubblica democratica del Congo</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Repubblica democratica popolare del Laos*</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Repubblica di Guinea</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Samoa*</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Sudan*</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Tanzania</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu*</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td><p>Zambia</p></td><td><p>0,03</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num>* </num><p>In corso d’accesso all’OMC.</p></item></blockList></td></tr></table><p><i>Nota:</i> se le Nazioni Unite designano un Paese che non figura nel presente Allegato come facente parte dei Paesi meno progrediti, il Consiglio di direzione aggiunge questo Paese al presente Allegato, a condizione che sia Membro dell’OMC o in corso d’accesso all’OMC. Se un Paese enumerato nel presente Allegato non è più considerato dalle Nazioni Unite come facente parte dei Paesi meno progrediti, il Consiglio di direzione stralcia detto Paese dal presente Allegato.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.209"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 30. November 1999 zur Errichtung des Beratungszentrums für WTO-Recht (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 30 novembre 1999 che istituisce il Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell'OMC (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 30 novembre 1999 instituant le Centre consultatif sur la législation de l'OMC (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato IV</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_IV/lvl_u1"><heading>Tariffa dei servizi forniti dal Centro</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Servizio</p></td><td colspan="2"><p>Costo (tassa oraria)</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Pareri giuridici sulla legislazione dell’OMC</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Membri e Paesi meno progrediti</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Gratuiti, con riserva di un numero di ore massimo da determinare da parte del Consiglio di direzione.</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Paesi in sviluppo non Membri del Centro:</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Categoria A</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>US$ 350</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Categoria B</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>US$ 300</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Categoria C</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>US$ 250</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Aiuto nelle procedure di risoluzione delle controversie dell’OMC</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num>– </num><p>I costi sono fatturati all’ora o per singolo caso. Qualora siano fatturati per singolo caso, sono proposti preventivi per ciascuna fase della procedura (in particolare per la fase del gruppo speciale, la fase d’appello ecc.).</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num>– </num><p>Quando due Membri o un Membro e un Paese meno progredito chiedono i servizi del Centro, e qualora sia necessario subappaltare consultazioni giuridiche esterne, i costi delle due Parti sono maggiorati del 20 per cento.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Membri e Paesi meno progrediti</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Una percentuale della tariffa oraria</p><p>(US$ 250)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td><p>Sconto</p></td><td><p>Tariffa oraria da pagare</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Categoria A</p></item></blockList></td><td><p>20 %</p></td><td><p>US$ 200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Categoria B</p></item></blockList></td><td><p>40 %</p></td><td><p>US$ 150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Categoria C</p></item></blockList></td><td><p>60 %</p></td><td><p>US$ 100</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Paesi meno progrediti</p></item></blockList></td><td><p>90 %</p></td><td><p>US$  25</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Paesi in sviluppo non Membri del Centro:</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Categoria A</p></item></blockList></td><td/><td><p>US$ 350</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Categoria B</p></item></blockList></td><td/><td><p>US$ 300</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Categoria C</p></item></blockList></td><td/><td><p>US$ 250</p></td></tr></table><table border="1"><tr><td><p>Servizio</p></td><td><p>Costo (tassa oraria)</p></td></tr><tr><td><p>Seminari sulla giurisprudenza e altre attività di formazione</p></td><td><p><inline name="man-font-weight-normal">Gratuiti per i Membri.</inline></p></td></tr><tr><td><p>Stage</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Paesi meno progrediti</p></item></blockList></td><td><p>Con riserva di patrocinio. Il Centro prende a carico i costi e il salario.</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Membri</p></item></blockList></td><td><p>I costi e il salario sono a carico del Governo dello stagista, salvo in caso di patrocinio.</p></td></tr></table><p><i>Nota:</i> questa tariffa può essere modificata dall’Assemblea generale su proposta del Consiglio di direzione per tenere conto delle modifiche dell’indice svizzero dei prezzi al consumo.</p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.209"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 30. November 1999 zur Errichtung des Beratungszentrums für WTO-Recht (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 30 novembre 1999 che istituisce il Centro di consulenza giuridica sulla legislazione dell'OMC (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 30 novembre 1999 instituant le Centre consultatif sur la législation de l'OMC (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/97/20230706/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 6 luglio 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/97" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>771</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>2299</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014 </b>1195</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 1193</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 2623</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 377</ref>.  Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p><p>Firmato senza riserva di ratificazione (F)</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Australia</p></td><td colspan="2"><p>28 giugno</p></td><td colspan="2"><p>2011 A</p></td><td colspan="2"><p>28 luglio</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Bolivia</p></td><td colspan="2"><p>30 settembre</p></td><td colspan="2"><p>2002</p></td><td colspan="2"><p>30 ottobre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td colspan="2"><p>  1° dicembre</p></td><td colspan="2"><p>1999 F</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Cina</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td><p>    Hong Kong</p></td><td colspan="2"><p>  1° dicembre</p></td><td colspan="2"><p>1999 F</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Colombia</p></td><td colspan="2"><p>25 luglio</p></td><td colspan="2"><p>2002</p></td><td colspan="2"><p>24 agosto</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Costa d’Avorio</p></td><td colspan="2"><p>13 dicembre</p></td><td colspan="2"><p>2016 A</p></td><td colspan="2"><p>12 gennaio</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td colspan="2"><p>31 marzo</p></td><td colspan="2"><p>2009 A</p></td><td colspan="2"><p>30 aprile</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Cuba</p></td><td colspan="2"><p>  4 ottobre</p></td><td colspan="2"><p>2013</p></td><td colspan="2"><p>  4 novembre</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td colspan="2"><p>31 ottobre</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Dominicana, Repubblica </p></td><td colspan="2"><p>  1° giugno</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td colspan="2"><p>22 maggio</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Egitto</p></td><td colspan="2"><p>  3 giugno</p></td><td colspan="2"><p>2003</p></td><td colspan="2"><p>  3 luglio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td colspan="2"><p>  4 agosto</p></td><td colspan="2"><p>2004 A</p></td><td colspan="2"><p>  3 settembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Emirati Arabi Uniti</p></td><td colspan="2"><p>22 aprile</p></td><td colspan="2"><p>2016 A</p></td><td colspan="2"><p>22 maggio</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Filippine</p></td><td colspan="2"><p>  1° dicembre</p></td><td colspan="2"><p>1999</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td colspan="2"><p>24 maggio</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Germania</p></td><td colspan="2"><p>  9 giugno</p></td><td colspan="2"><p>2021 A</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Giordania</p></td><td colspan="2"><p>21 dicembre</p></td><td colspan="2"><p>2001 A</p></td><td colspan="2"><p>20 gennaio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td colspan="2"><p>27 agosto</p></td><td colspan="2"><p>2002</p></td><td colspan="2"><p>26 settembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td colspan="2"><p>11 dicembre</p></td><td colspan="2"><p>2002 </p></td><td colspan="2"><p>10 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>India</p></td><td colspan="2"><p>18 dicembre</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Indonesia</p></td><td colspan="2"><p>29 marzo</p></td><td colspan="2"><p>2004 A</p></td><td colspan="2"><p>28 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td colspan="2"><p>  6 novembre</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td colspan="2"><p>  3 gennaio</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Kazakistan</p></td><td colspan="2"><p>29 maggio</p></td><td colspan="2"><p>2020 A</p></td><td colspan="2"><p>28 giugno</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td colspan="2"><p>15 giugno</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Marocco</p></td><td colspan="2"><p>14 maggio</p></td><td colspan="2"><p>2019 A</p></td><td colspan="2"><p>13 giugno</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Maurizio</p></td><td colspan="2"><p>12 maggio</p></td><td colspan="2"><p>2003 A</p></td><td colspan="2"><p>11 giugno</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mongolia</p></td><td colspan="2"><p>20 ottobre</p></td><td colspan="2"><p>2020 A</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td colspan="2"><p>  7 giugno</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td colspan="2"><p>  6 dicembre</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td colspan="2"><p>26 marzo</p></td><td colspan="2"><p>2003 A</p></td><td colspan="2"><p>25 aprile</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td colspan="2"><p>30 settembre</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td colspan="2"><p>14 marzo</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td colspan="2"><p>26 aprile</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td colspan="2"><p>30 settembre</p></td><td colspan="2"><p>2002</p></td><td colspan="2"><p>30 ottobre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Perù</p></td><td colspan="2"><p>30 maggio</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td colspan="2"><p>18 maggio</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Seicelle</p></td><td colspan="2"><p>25 febbraio</p></td><td colspan="2"><p>2014</p></td><td colspan="2"><p>27 marzo</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td colspan="2"><p>22 ottobre</p></td><td colspan="2"><p>2008 A</p></td><td colspan="2"><p>21 novembre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Sudafrica</p></td><td colspan="2"><p>  3 aprile</p></td><td colspan="2"><p>2017 A</p></td><td colspan="2"><p>  3 maggio</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td colspan="2"><p>  1° dicembre</p></td><td colspan="2"><p>1999 F</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td colspan="2"><p>  5 novembre</p></td><td colspan="2"><p>2004 A</p></td><td colspan="2"><p>  5 dicembre </p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Tailandia</p></td><td colspan="2"><p>31 ottobre</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td><td colspan="2"><p>15 luglio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Taiwan (Taipei cinese)</p></td><td colspan="2"><p>13 aprile</p></td><td colspan="2"><p>2004 A</p></td><td colspan="2"><p>13 maggio</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Tunisia</p></td><td colspan="2"><p>19 ottobre</p></td><td colspan="2"><p>2001</p></td><td colspan="2"><p>18 novembre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td colspan="2"><p>18 luglio</p></td><td colspan="2"><p>2003 A</p></td><td colspan="2"><p>17 agosto</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ucraina</p></td><td colspan="2"><p>29 luglio</p></td><td colspan="2"><p>2021 A</p></td><td><p>28 agosto</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td colspan="2"><p>25 settembre</p></td><td colspan="2"><p>2002</p></td><td colspan="2"><p>25 ottobre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td colspan="2"><p>  6 maggio</p></td><td colspan="2"><p>2002</p></td><td colspan="2"><p>  5 giugno</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td colspan="2"><p>26 agosto</p></td><td colspan="2"><p>2009 A</p></td><td colspan="2"><p>25 settembre</p></td><td><p>2009</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>