{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1956-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-82-II-173_1956.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=138&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-II-173%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "ea51d368423aa1dab6c749b27511aac2"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 82 II 173"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1956 BGE 82 II 173"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1956 BGE 82 II 173"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1956 BGE 82 II 173"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anfechtung der Ehelichkeit, Art. 253 ff. ZGB. 1. Neben der Klage auf Unehelicherkl\u00e4rung gem\u00e4ss Art. 253 ff. ist kein Raum f\u00fcr eine Klage auf blosse Feststellung der Unehelichkeit des Kindes (oder der Unm\u00f6glichkeit der Vaterschaft des Ehemannes). Ein bloss irrt\u00fcmlich als Feststellungsklage formuliertes, aber zweifellos als Anfechtungsklage schlechthin gem\u00e4ss Art. 253 gemeintes Rechtsbegehren ist im letztern Sinne anhandzunehmen. 2. Nachweis der Unm\u00f6glichkeit nach Art. 254 durch Beweis der Zeugungsunf\u00e4higkeit und auf Grund der Bluteigenschaften."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9saveu de paternit\u00e9, 253 art. ss CC. 1. A c\u00f4t\u00e9 de l'action en d\u00e9saveu conform\u00e9ment aux art. 253 ss. CC il n'y a pas de place pour une action seulement d\u00e9claratoire de l'ill\u00e9gitimit\u00e9 de l'enfant ou de l'impossibilit\u00e9 de la paternit\u00e9 du mari. Lorsqu'une demande, uniquement \u00e0 la suite d'une erreur, est formul\u00e9e comme une demande d\u00e9claratoire de droit, cependant que c'est indubitablement le d\u00e9saveu de paternit\u00e9 suivant l'art. 253 CC qui est en soi vis\u00e9, elle doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e dans ce dernier sens. 2. Impossibilit\u00e9 selon l'art. 254 CC \u00e9tablie par la preuve de la st\u00e9rilit\u00e9 et sur la base des caract\u00e9ristiques du sang."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contestazione della paternit\u00e0, art. 253 sgg. CC. 1. A lato dell'azione di disconoscimento della paternit\u00e0 a norma degli art. 253 sgg. CC non vi \u00e8 posto per un'azione intesa solo a far accertare l'illegittimit\u00e0 del bambino o l'impossibilit\u00e0 che il marito ne sia il padre. Quando un'azione sia stata proposta, manifestamente per errore, quale azione d'accertamento, mentre si tratta indubbiamente di un'azione di disconoscimento della paternit\u00e0 giusta l'art. 253 CC, la causa dev'essere trattata in quest'ultimo senso. 2. Impossibilit\u00e0 giusta l'art. 254 CC, accertata mediante la prova della sterilit\u00e0 e in base alle caratteristiche del sangue."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:53:37", "Checksum": "e3650da4da61cda68f2a1679ceb2045d"}