{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1958-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-84-I-71_1958.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1958&to_year=1958&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=148&highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-I-71%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "a37c0f799d8f2dbd307cc9ecc201b608"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 84 I 71"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1958 BGE 84 I 71"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1958 BGE 84 I 71"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1958 BGE 84 I 71"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wehrsteuer: 1. Abschreibungen, die nicht dem Ausgleich in der Berechnungsperiode eingetretener Wertverminderungen dienen, k\u00f6nnen bei der Berechnung des steuerbaren Reingewinns nicht abgezogen werden. Massgebend ist der Wert, den der Abschreibungsgegenstand f\u00fcr das Unternehmen, nach dessen besonderen Verh\u00e4ltnissen, im Zeitpunkte des Rechnungsabschlusses hat. 2. Abschreibung auf Aktien der Schweizerischen K\u00e4seunion AG"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Imp\u00f4t pour la d\u00e9fense nationale: 1. Les amortissements qui ne servent pas \u00e0 compenser les moinsvalues survenues pendant la p\u00e9riode de calcul ne peuvent \u00eatre d\u00e9duits du b\u00e9n\u00e9fice net imposable. Est d\u00e9terminante la valeur que l'objet amorti a pour l'entreprise - compte tenu des conditions particuli\u00e8res o\u00f9 elle se trouve - au moment de la cl\u00f4ture de l'exercice. 2. Amortissement op\u00e9r\u00e9 sur les actions de l'Union suisse du commerce du fromage SA"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Imposta per la difesa nazionale: 1. Gli ammortamenti che non servono a compensare le dimmuzioni di valore verificatesi durante il periodo di computo non possono essere dedotti dall'utile netto imponibile. Determinante \u00e8 il valore che l'oggetto ammortizzato riveste per l'azienda - tenuto conto delle condizioni particolari in cui essa si trova - al momento della chiusura dell'esercizio. 2. Ammortamento effettuato su azioni dell'Unione svizzera del commercio del formaggio SA."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:56:47", "Checksum": "57da79992ee09128e437c4449731fde0"}