{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-99-Ia-331_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=213&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IA-331%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "d432d50a088ea8fa869a09b99bbcad91"}, "Num": ["BGE 99 Ia 331"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 99 Ia 331"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 99 Ia 331"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 99 Ia 331"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Baupolizeirecht. 1. Die Auslegung kantonalen Gesetzes- und Verordnungsrechtes durch die zust\u00e4ndige kantonale Beh\u00f6rde pr\u00fcft das Bundesgericht auch im Rahmen einer Beschwerde wegen Verletzung der Gemeindeautonomie nur unter dem Gesichtswinkel der Willk\u00fcr (Erw. 1). 2. Befugnisse des schaffhauserischen Regierungsrates als Aufsichtsbeh\u00f6rde in Bausachen (Erw. 2). 3. Die Erstellung von Ferien- und Wochenendh\u00e4usern ausserhalb des im generellen Kanalisationsprojekt abgegrenzten Gebietes verst\u00f6sst gegen Art. 20 des eidg. Gew\u00e4sserschutzgesetzes vom 8. Oktober 1971 (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.: droit des constructions. 1. L'interpr\u00e9tation du droit cantonal l\u00e9gal et r\u00e9glementaire par l'autorit\u00e9 cantonale comp\u00e9tente n'est examin\u00e9e par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral que sous l'angle restreint de l'arbitraire, m\u00eame lorsqu'il s'agit d'un recours pour violation de l'autonomie communale (consid. 1). 2. Comp\u00e9tence du Conseil d'Etat schaffhousois en tant qu'autorit\u00e9 de surveillance en mati\u00e8re de constructions (consid. 2). 3. L'implantation de maisons de vacances et de week-end en dehors du p\u00e9rim\u00e8tre du plan directeur des \u00e9gouts est contraire \u00e0 l'art. 20 de la LF du 8 octobre 1971 sur la protection des eaux (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF; diritto edilizio. 1. L'interpretazione delle leggi e dei regolamenti cantonali effettuata dall'autorit\u00e0 cantonale competente \u00e8 esaminata dal Tribunale federale solamente sotto il profilo dell'arbitrio, anche ove il ricorso faccia valere la violazione dell'autonomia comunale (consid. 1). 2. Competenza del Consiglio di Stato del cantone di Sciaffusa quale autorit\u00e0 di vigilanza in materia edilizia (consid. 2). 3. La costruzione di case di vacanza e di fine settimana fuori del perimetro del progetto generale di canalizzazione \u00e8 contraria all'art. 20 della LF dell'8 ottobre 1971 contro l'inquinamento delle acque (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:51:52", "Checksum": "bff201f04d6471e03385509e0bef048f"}