{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-101-Ib-14_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=330&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-14%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "89eade85d4fc484aaf4296be076f72d5"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 101 Ib 14"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1975 BGE 101 Ib 14"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1975 BGE 101 Ib 14"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1975 BGE 101 Ib 14"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schutz einer internationalen Marke deutschen Ursprungs. 1. Beschwerde gegen eine Zwischenverf\u00fcgung des Amtes; Begr\u00fcndung (Erw. 1). 2. Ablehnungsgr\u00fcnde gem\u00e4ss Art. 6quinquies lit. B Ziff. 3 PVC und Art. 14 Abs. 1 Ziff. 2 MschG (Erw. 2). 3. Kein Schutz f\u00fcr die Marke BIOCLINIQUE in der Schweiz, weil sie als Sachbezeichnung anzusehen ist und zudem t\u00e4uschen kann (Erw. 3-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection d'une marque internationale d'origine allemande. 1. Recours contre une d\u00e9cision incidente de l'office; indication des motifs (consid. 1). 2. Motifs de refus selon les art. 6quinquies litt. B ch. 3 de la Convention de Paris et 14 al. 1 ch. 2 LMF (consid. 2). 3. Protection refus\u00e9e \u00e0 la marque BIOCLINIQUE en Suisse, parce qu'elle doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme d\u00e9signation g\u00e9n\u00e9rique et qu'elle est en outre de nature \u00e0 tromper le public (consid. 3-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione di una marca internazionale di origine germanica. 1. Ricorso contro una decisione incidentale dell'Ufficio; motivazione (consid. 1). 2. Diniego per i motivi di cui agli art. 6quinquies lett. B n. 3 della Convenzione d'Unione di Parigi e 14 cpv. 1 n. 2 LMF (consid. 2). 3. Protezione negata in Svizzera alla marca BIOCLINIQUE, dovendo la stessa essere considerata come designazione generica ed altres\u00ec atta ad indurre il pubblico in errore (consid. 3-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:19:10", "Checksum": "23ee793aeffa17d47d64b00773c8d968"}