{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-119-V-289_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=253&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-V-289%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "55e4f9b7b7b3468f58de91add4b144ab"}, "Num": ["BGE 119 V 289"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 119 V 289"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 119 V 289"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 119 V 289"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 BVG, Art. 20 Abs. 1 und 2 BVV 2: Anspruch der geschiedenen Frau auf Hinterlassenenleistungen; Koordination mit den \u00fcbrigen Versicherungen. Die reglementarische Bestimmung einer Vorsorgeeinrichtung, die der geschiedenen Ehefrau beim Tode ihres geschiedenen Ehemannes \"die in BVV 2 vorgesehenen Mindestleistungen\" zusichert, muss in dem Sinne ausgelegt werden, dass die Frau Anspruch hat auf die Mindestleistungen gem\u00e4ss BVG nach Vornahme der K\u00fcrzung nach Art. 20 Abs. 2 BVV 2."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 LPP, art. 20 al. 1 et 2 OPP 2: droit de la femme divorc\u00e9e \u00e0 des prestations de survivants; coordination avec les autres assurances. Une disposition r\u00e9glementaire d'une institution de pr\u00e9voyance qui garantit \u00e0 la femme divorc\u00e9e, en cas de d\u00e9c\u00e8s de l'ancien mari, \"les prestations minimales pr\u00e9vues dans l'OPP 2\", doit \u00eatre comprise en ce sens que l'int\u00e9ress\u00e9e a droit aux prestations minimales selon la LPP, apr\u00e8s la r\u00e9duction prescrite par l'art. 20 al. 2 OPP 2."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19 LPP, art. 20 cpv. 1 e 2 OPP 2: diritto della donna divorziata alle prestazioni per superstiti; coordinamento con le altre assicurazioni. Un disposto regolamentare di un istituto previdenziale che riconosce alla donna divorziata, il cui ex marito decede, le \"prestazioni minime previste dall'OPP 2\", dev'essere interpretato nel senso che essa ha diritto alle prestazioni minime predisposte dal disciplinamento della LPP, una volta operata la riduzione di cui all'art. 20 cpv. 2 OPP 2."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:02:54", "Checksum": "bf360c41008e8c22fc78e71dc65a9b04"}