Ordinanza del DDPS del 25 ottobre 2013 sull'indennizzo dei servizi pompieri d'esercizio degli impiegati del DDPS (Ordinanza sull'indennizzo dei pompieri d'esercizio) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101"/><FRBRdate date="2013-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.342.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 25 octobre 2013 sur l'indemnisation des employés du DDPS pour les prestations de service du feu d'établissement (Ordonnance sur l'indemnisation SFE)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 25. Oktober 2013 über die Abgeltung der Betriebsfeuerwehrdienste von Angestellten des VBS (Abgeltungsverordnung BFw)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS del 25 ottobre 2013 sull'indennizzo dei servizi pompieri d'esercizio degli impiegati del DDPS (Ordinanza sull'indennizzo dei pompieri d'esercizio)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/it"/><FRBRdate date="2013-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.111.342.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DDPS<br/>sull’indennizzo dei servizi pompieri d’esercizio <br/>degli impiegati del DDPS</docTitle></p><p>(Ordinanza sull’indennizzo dei pompieri d’esercizio)</p><p>del 25 ottobre 2013 (Stato 1° gennaio 2014)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e <br/>dello sport (DDPS); <br/>d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze,</p><p>visto l’articolo 48 capoverso 2 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale <br/>federale,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina l’indennizzo dell’istruzione, delle esercitazioni e degli interventi (servizi) dei membri dei pompieri d’esercizio del DDPS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> In linea di principio i servizi dei membri dei pompieri d’esercizio sono prestati durante il tempo di lavoro ordinario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I servizi prestati al di fuori del tempo di lavoro sono indennizzati con un’indennità speciale (soldo dei pompieri).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il tempo di servizio comincia con l’inizio dell’istruzione o dell’esercitazione conformemente al programma, nel caso di interventi effettivi o di esercitazioni d’allarme con la chiamata o l’allarme. Esso termina con la conclusione del servizio in uniforme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> I quadri ricevono inoltre un importo forfettario annuo quale indennizzo di funzione e di compensazione delle piccole spese non conteggiabili. Sono esclusi i comandanti pompieri d’esercizio del Centro logistico dell’esercito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il servizio specializzato protezione antincendio della Base logistica dell’esercito (servizio specializzato) iscrive a preventivo e gestisce i crediti destinati all’indennizzo dei servizi dei membri dei pompieri d’esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Indennizzo</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> I servizi seguenti sono prestati al di fuori del tempo di lavoro e indennizzati con il soldo dei pompieri:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rapporti esterni dei quadri, quali rapporti e assemblee cantonali, regionali, locali e in seno ad associazioni; è indennizzata solo la parte ufficiale del rapporto o dell’assemblea;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ispezioni ordinate dal servizio specializzato;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>servizi supplementari ordinati dalla direzione o autorizzati dal servizio specializzato;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>esercitazioni secondo il programma annuale, compresi i lavori di ristabilimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> I servizi seguenti sono prestati come tempo di lavoro e non sono indennizzati con il soldo dei pompieri:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>corsi per pompieri organizzati dal DDPS;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>corsi per pompieri organizzati dalla Coordinazione Svizzera dei Pompieri;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>corsi cantonali per pompieri;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>preparativi dei quadri per i servizi;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>lavori di ristabilimento nei giorni successivi all’istruzione e alle esercitazioni;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>rapporti interni dei quadri;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>interventi effettivi, compresi i lavori di ristabilimento;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>esercitazioni d’allarme;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>esercitazioni secondo il programma annuale, compresi i lavori di ristabilimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Ammontare del soldo dei pompieri</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il soldo dei pompieri per le prime tre ore consecutive ammonta a 45 franchi l’ora. Per ogni ora supplementare immediatamente successiva ammonta a 25 franchi l’ora. Le frazioni di ora sono arrotondate per eccesso alla mezzora e indennizzate proporzionalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se un servizio dura più di sette ore consecutive è corrisposto un importo forfettario giornaliero pari a 250 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> L’importo forfettario annuo per i quadri si fonda sugli importi stabiliti nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’ordinanza del DDPS del 5 settembre 2006<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3855</ref>]</p></authorialNote> sull’indennizzo dei servizi pompieri di stabilimento degli impiegati del DDPS è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2014.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101"/><FRBRdate date="2013-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.342.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 25 octobre 2013 sur l'indemnisation des employés du DDPS pour les prestations de service du feu d'établissement (Ordonnance sur l'indemnisation SFE)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 25. Oktober 2013 über die Abgeltung der Betriebsfeuerwehrdienste von Angestellten des VBS (Abgeltungsverordnung BFw)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS del 25 ottobre 2013 sull'indennizzo dei servizi pompieri d'esercizio degli impiegati del DDPS (Ordinanza sull'indennizzo dei pompieri d'esercizio)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/it"/><FRBRdate date="2013-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/693/20140101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 5 cpv. 3)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Importi forfettari annui per i quadri</heading><content><p><sup>1</sup> Gli importi forfettari annui per i quadri ammontano a:</p><table border="1"><tr><td><p>Funzione</p></td><td><p>CHF</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Comandante (esclusi i comandanti presso i Centri logistici dell’esercito)</p></item></blockList></td><td><p>1000.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Funzione nel comando (ufficiale o sottufficiale)</p></item></blockList></td><td><p>800.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Capo della sezione d’intervento (ufficiale)</p></item></blockList></td><td><p>600.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>Sostituto del capo della sezione d’intervento (ufficiale o sottufficiale)</p></item></blockList></td><td><p>400.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>Capo del distaccamento speciale (ufficiale)</p></item></blockList></td><td><p>400.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>Sostituto del capo del distaccamento speciale (ufficiale e sottufficiale)</p></item></blockList></td><td><p>200.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>Capo del gruppo di spegnimento</p></item></blockList></td><td><p>200.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>Sostituto del capo del gruppo di spegnimento</p></item></blockList></td><td><p>100.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>Sorvegliante del materiale designato (Sezioni d’intervento e distaccamenti speciali)</p></item></blockList></td><td><p><br/>400.–</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> In caso di doppia funzione è corrisposta l’indennità più elevata, più 200 franchi.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>