Vereinbarung vom 27. Oktober 2003 zwischen dem Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie der Republik Österreich über die Zusammenarbeit bei der weiteren Entwicklung des Eisenbahnwesens <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/30/20031201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/30/20031201"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-10-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.316.33"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 27. Oktober 2003 zwischen dem Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie der Republik Österreich über die Zusammenarbeit bei der weiteren Entwicklung des Eisenbahnwesens" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 27 ottobre 2003 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni della Confederazione Svizzera e il Ministero federale dei trasporti, dell'innovazione e della tecnologia della Repubblica d'Austria sulla cooperazione per il futuro sviluppo del settore ferroviario" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 27 octobre 2003 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des transports, de l'innovation et de la technologie de la République d'Autriche sur la coopération concernant le futur développement des chemins de fer" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/30/20031201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/30/20031201/de"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-10-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/30/20031201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/30/20031201/de/xml"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-10-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.742.140.316.33 </docNumber></p><p> AS <b>2005 </b>169</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Vereinbarung<br/>zwischen dem Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und<br/>Kommunikation der Schweizerischen Eidgenossenschaft und<br/>dem Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie<br/>der Republik Österreich über die Zusammenarbeit<br/>bei der weiteren Entwicklung des Eisenbahnwesens</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 27. Oktober 2003</p><p>In Kraft getreten am 1. Dezember 2003</p><p> (Stand am 18. Januar 2005)</p></preface><preamble><p>Das Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK)<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und<br/>das Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (BMVIT) <br/>der Republik Österreich</p><p>(in der Folge «Vertragsparteien» genannt), </p><p>vom Wunsche getragen, eine langfristige Zusammenarbeit bei der weiteren Entwicklung des Eisenbahnwesens zum beiderseitigen Nutzen zu fördern und zu vertiefen,</p><p>im Bewusstsein der ökologischen und ökonomischen Vorteile des Personen- und Güterverkehrs auf der Schiene,</p><p>in Wahrnehmung der Möglichkeiten, die sich auf dem Gebiet der Eisenbahninfrastruktur und deren Interoperabilität sowie des Eisenbahnverkehrs bieten,</p><p>in Vollziehung von Artikel 9 des Abkommens vom 22. Juli 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/896_906_931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.742.140.316.32</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend die Finanzierung des Ausbaus der Arlberglinie (Buchs–Salzburg),</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><section eId="sec_I"><num>Abschnitt I: </num><heading>Bereiche der Zusammenarbeit</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vertragsparteien stellen in Aussicht, auf der Grundlage einer gleichwertigen und gegenseitig vorteilhaften Zusammenarbeit den Personen- und Güterverkehr auf der Schiene zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zu fördern und weiterzuentwickeln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro">Diese Zusammenarbeit erstreckt sich insbesondere auf folgende Gebiete:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Strategien der Personen- und Güterbeförderung auf der Schiene zwischen den beiden Staaten.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/lbl_b/listintro">Informationsaustausch zur Koordination der Entwicklungsprogramme für die Eisenbahninfrastruktur und den Eisenbahnverkehr, vor allem für die internationalen Eisenbahnverbindungen:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>Genf / Basel – Zürich – St. Gallen – St. Margrethen – Bregenz (– Lindau – München) – Salzburg – Wien (– Budapest), bzw. Genf / Basel – Zürich – St. Gallen – St. Margrethen – Bregenz – Feldkirch – Innsbruck – Wien (– Budapest) / Graz/Klagenfurt / (Ljubljana),</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Genf / Basel – Zürich – Sargans – Buchs SG – Feldkirch – Innsbruck – Wien (– Budapest) / Graz/Klagenfurt / (Ljubljana),</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Chur – Sargans – Buchs SG – St. Margrethen / Feldkirch – Bregenz (– Lindau – Ulm),</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Brennerachse,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b/lbl_v"><num>v) </num><p>Gotthardachse.</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Erfüllung der infrastrukturellen Voraussetzungen für einen künftigen Einsatz der Neigetechnik im internationalen Eisenbahnverkehr zwischen den Staaten der Vertragsparteien auf geeigneten Eisenbahnverbindungen.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>Verbesserung des internationalen Güterverkehrs mit dem Ziel einer Erhöhung der Beförderungsqualität, insbesondere durch Kürzung der Beförderungszeiten.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>Gemeinsame Studien über die Modernisierung der Eisenbahninfrastruktur und den Ausbau der Schienenverkehrsangebote.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>Informationsaustausch über organisatorische, rechtliche und technische Fragen, einschliesslich jener Fragen, die mit der Stellung der Eisenbahn im Verkehrssystem der Staaten der Vertragsparteien zusammenhängen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">Die Vertragsparteien wirken im Rahmen ihrer Zuständigkeiten darauf hin, dass bei der weiteren Entwicklung der Eisenbahninfrastruktur und von deren Interoperabilität, des Rollmaterials und der Grundsätze für die Organisation des Eisenbahnverkehrs eine Zusammenarbeit erfolgt. Diese Zusammenarbeit bezieht sich insbesondere auf: </listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">die angestrebte Modernisierung der Eisenbahnverbindungen auf den Strecken:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>St. Gallen – St. Margrethen – Bregenz – Lochau (– Lindau),</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Sargans – Buchs SG – Feldkirch,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Sargans – Buchs SG – St. Margrethen – St. Gallen,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Bregenz – Feldkirch – Bludenz;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>die Weiterentwicklung des Eisenbahnverkehrs durch Massnahmen, die für die Modernisierung und die Kompatibilität der technischen Anlagen der Eisenbahninfrastruktur und den operativen Informationsaustausch notwendig sind, sowie durch organisatorische und administrative Massnahmen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Vertragsparteien unterstützen im Einklang mit den in ihren Staaten gültigen Rechtsvorschriften die Zusammenarbeit der Eisenbahnunternehmen auf den beiden Staatsgebieten und gehen davon aus, dass die Einzelheiten dieser Zusammenarbeit, insbesondere die einzelnen gemeinsamen Projekte, von den Eisenbahnunternehmen vereinbart werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Vertragsparteien sind im Rahmen ihrer Zuständigkeiten für die Finanzierung der auf ihrem Territorium zu realisierenden Massnahmen und vorbehaltlich der nationalen prozeduralen Mechanismen betreffend Finanzierungsbeschlüsse verantwortlich. In besonders begründeten Einzelfällen kann in Abweichung vom Territorialitätsprinzip eine exterritoriale Mitfinanzierung von Infrastrukturverbesserungen im grenznahen Raum in Betracht gezogen werden, sofern sich beide Vertragsparteien mit einem solchen Vorgehen einverstanden erklären.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_II"><num>Abschnitt II: </num><heading>Ziele für die grenzüberschreitenden Strecken</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Als Planungsgrundlage dienen den Vertragsparteien die nationalen Planungen sowie die Zielsetzungen des Konzepts BODAN-RAIL 2020 für den Grossraum Bodensee. Die Vertragsparteien setzen sich im Rahmen ihrer Zuständigkeiten dafür ein, dass erste Teile dieses Konzepts bis zum Zeithorizont 2010 umgesetzt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Erste Priorität hat der Ausbau der Strecke St. Gallen – St. Margrethen – Bregenz mit dem Ziel, die Kantenzeit auf 30 Minuten zu reduzieren, unter anderem durch Verkürzung des Grenzaufenthaltes in St. Margrethen auf 1–2 Minuten. Die Vertragsparteien unterstützen im Weiteren die Bestrebungen, einen freizügigen grenzüberschreitenden Einsatz des Rollmaterials auf der Strecke St. Gallen – St. Margrethen – Bregenz – Lindau / Wolfurt zu erreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Eisenbahnverbindung Feldkirch – Buchs SG soll gemeinsam mit dem Fürstentum Liechtenstein vertieft untersucht werden mit dem Ziel, die erforderlichen Massnahmen abzustimmen und allenfalls mit einer gesonderten trilateralen Vereinbarung zu regeln.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_III"><num>Abschnitt III: </num><heading>Umsetzung der Zusammenarbeit</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Zur Umsetzung dieses Abkommens wird ein Lenkungsausschuss eingerichtet, der aus Vertreterinnen und Vertretern der Vertragsparteien besteht und mindestens einmal im Jahr zusammentritt. Je nach Bedarf können Vertreterinnen und Vertreter der betroffenen Gebietskörperschaften und Eisenbahnunternehmen beigezogen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann die Einberufung des Lenkungsausschusses verlangen, sofern sie es als notwendig erachtet. In diesem Fall hat der Lenkungsausschuss binnen drei Monaten zusammenzutreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Lenkungsausschuss begleitet die Umsetzung der vorliegenden Vereinbarung und erarbeitet ein Vollzugsprogramm. Er macht Vorschläge zur allfälligen Weiterentwicklung der Ziele und Massnahmen, welche gegebenenfalls als Nachträge zur vorliegenden Vereinbarung ausgestaltet werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_IV"><num>Abschnitt IV: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Alle Informationen und Arbeitsergebnisse, die im Rahmen dieses Abkommens ausgetauscht und bearbeitet werden, können nur mit der Zustimmung beider Vertragsparteien publiziert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Diese Vereinbarung tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach der Unterzeichnung in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Sie wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Sie kann zu jeder Zeit durch eine Vertragspartei schriftlich gekündigt werden und tritt in diesem Falle sechs Monate nach dem Tag des Empfangs der Kündigung ausser Kraft.</p><p>Geschehen zu Bern, am 27. Oktober 2003, in zwei Urschriften jeweils in deutscher Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für das<br/>Departement für Umwelt, Verkehr,<br/>Energie und Kommunikation der<br/>Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p></td><td><p>Für das<br/>Bundesministerium für Verkehr,<br/>Innovation und Technologie<br/>der Republik Österreich:</p></td></tr><tr><td><p>Moritz Leuenberger</p></td><td><p>Hubert Gorbach</p></td></tr></table></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>