{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-101-Ib-64_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=39&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=387&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-64%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "10f36502b4fbc817de2695087723e878"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 101 Ib 64"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1975 BGE 101 Ib 64"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1975 BGE 101 Ib 64"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1975 BGE 101 Ib 64"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gew\u00e4sserschutz, Baubewilligung. BG vom 8. Oktober 1971 (GSchG). Allgemeine Gew\u00e4sserschutzverordnung des Bundesrates vom 19. Juni 1972 (AGSchV). Verh\u00e4ltnis zwischen Art. 19 und 20 GSchG. Auslegung des ungenau gefassten Art. 20. Nicht dieser, sondern Art. 19 ist anwendbar, wenn das Grundst\u00fcck zwar dem \"\u00fcbrigen Gemeindegebiet\" zugeteilt werden soll, aber nach der geltenden Bauordnung der Gemeinde noch in einer Bauzone liegt. Die Beh\u00f6rde hat zu pr\u00fcfen, ob ein vorschriftsgem\u00e4sser Anschluss an die Kanalisation der Gemeinde, allenfalls auf Kosten des Bauherrn, gew\u00e4hrleistet werden kann."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection des eaux, permis de construire. LPEP du 8 octobre 1971. Ordonnance g\u00e9n\u00e9rale sur la protection des eaux du 19 juin 1972 (OGPEP). Rapport entre les art. 19 et 20 LPEP. Interpr\u00e9tation de l'art. 20, dont la r\u00e9daction est d\u00e9fectueuse. Ce n'est pas cet article qui s'applique, mais l'art. 19, lorsque le bien-fonds doit \u00eatre attribu\u00e9 au territoire sans affectation sp\u00e9ciale, mais se trouve encore dans une zone de construction en vertu du r\u00e8glement communal des constructions actuellement en vigueur. L'autorit\u00e9 doit examiner si un raccordement - conforme aux prescriptions - \u00e0 la canalisation communale peut \u00eatre assur\u00e9, \u00e0 la rigueur aux frais du ma\u00eetre de l'ouvrage."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione delle acque, licenza edilizia. LF dell'8 ottobre 1971 (LTA). Ordinanza generale sulla protezione delle acque, del 19 giugno 1972 (OPA). Relazione tra gli art. 19 e 20 LIA. Interpretazione dell'art. 20, la cui redazione \u00e8 imprecisa. Ove sia prevista l'assegnazione del fondo alla \"zona residua\", ma questo si trovi ancora in una zona edificabile ai sensi della disciplina edilizia comunale in vigore, \u00e8 applicabile l'art. 20 e non l'art. 19 LIA. L'autorit\u00e0 deve esaminare se possa essere garantito, eventualmente a spese del proprietario interessato, un allacciamento alla canalizzazione comunale in modo conforme alle prescrizioni."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:24:11", "Checksum": "bbd44f2d674f46ee8efe8949f3a584f4"}