Verordnung vom 13. April 2005 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransferverordnung, KGTV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/318/20170701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/318/20170701"/><FRBRdate date="2017-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-04-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="444.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 13 avril 2005 sur le transfert international des biens culturels (Ordonnance sur le transfert des biens culturels, OTBC)" shortForm="OTBC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 13 aprile 2005 sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Ordinanza sul trasferimento dei beni culturali, OTBC)" shortForm="OTBC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 13 April 2005 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Ordinance, CPTO)" shortForm="CPTO"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 13. April 2005 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransferverordnung, KGTV)" shortForm="KGTV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/318/20170701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/318/20170701/de"/><FRBRdate date="2017-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-04-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/318/20170701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/318/20170701/de/xml"/><FRBRdate date="2017-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-04-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>444.11 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über den internationalen Kulturgütertransfer</docTitle></p><p>(Kulturgütertransferverordnung, KGTV)</p><p>vom 13. April 2005 (Stand am 1. Juli 2017)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 31 des Kulturgütertransfergesetzes (KGTG) vom 20. Juni 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>444.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Die folgenden Ausdrücke bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_a/listintro"><i>Beschreibung eines Kulturguts</i>:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Objekttyp, Material, Masse bzw. Gewicht, Motiv, Inschrift, Markierung und besondere Merkmale (namentlich Schäden und Reparaturen) eines Kulturguts,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Epoche oder Kreationsdatum, Urheber oder Urheberin sowie Titel eines Kulturguts, soweit diese Angaben bekannt sind oder mit vertretbarem Aufwand festgestellt werden können;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Ursprung beziehungsweise Herkunft eines Kulturguts</i>: Herkunft eines Kulturguts sowie Herstellungsort oder, wenn es sich um ein Ergebnis archäologischer oder paläontologischer Ausgrabungen oder Entdeckungen handelt, Fundort eines Kulturguts;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 10 der V vom  21. Mai 2014 über das Kulturgüterverzeichnis des Bundes, in Kraft seit 1. Juli 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>1451</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_c/listintro"><i>Institutionen des Bundes</i>:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>Schweizerisches Nationalmuseum mit dem Landesmuseum Zürich, dem Schloss Prangins, dem Forum der Schweizer Geschichte Schwyz und dem Sammlungszentrum Affoltern am Albis,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>Schweizerische Nationalbibliothek mit dem Schweizerischen Literaturarchiv, der Graphischen Sammlung und dem Centre Dürrenmatt in Neuenburg,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>Museum der Sammlung Oskar Reinhart «Am Römerholz» in Winterthur,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>Museo Vela in Ligornetto,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>Museum für Musikautomaten in Seewen,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>Eidgenössische Technische Hochschule in Zürich und ihre Sammlungen,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c/lbl_7"><num>7. </num><p>Kunst- und Kulturgütersammlung der Gottfried-Keller-Stiftung,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c/lbl_8"><num>8. </num><p>Bundeskunstsammlung;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>leihgebende Institution</i>: sowohl öffentliche oder private Institution, die Kulturgüter ausleiht, als auch private Leihgeberin oder privater Leihgeber;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_e/listintro"><i>im Kunsthandel und im Auktionswesen tätige Personen</i>:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>natürliche Personen mit Wohnsitz in der Schweiz und Gesellschaften mit Sitz in der Schweiz, die zum Eintrag in das Handelsregister verpflichtet sind und die entweder Kulturgüter zum Zwecke des Wiederverkaufs für eigene Rechnung erwerben oder den Handel mit Kulturgütern für fremde Rechnung besorgen,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>natürliche Personen mit Wohnsitz im Ausland und Gesellschaften mit Sitz im Ausland, die in einem Kalenderjahr mehr als zehn Handelsgeschäfte mit Kulturgütern tätigen und dabei einen Umsatz von mehr als 100 000 Franken erzielen und die entweder Kulturgüter zum Zwecke des Wiederverkaufs für eigene Rechnung erwerben oder den Handel mit Kulturgütern für fremde Rechnung besorgen;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Übertragung von Kulturgut</i>: entgeltliches Rechtsgeschäft im Kunsthandel und im Auktionswesen, das einer Person das Eigentum an einem Kulturgut verschafft;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>Schätzwert</i>: Wert, der dem Marktwert eines Kulturguts entspricht. Vorbehalten bleiben die Usanzen bei der Festsetzung des Schätzwertes im Auktionswesen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>einliefernde Person</i>: Person, die eine andere, im Kunsthandel und im Auktionswesen tätige, Person mit der Übertragung eines Kulturguts beauftragt;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i"><num>i. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_i/listintro"><i>ausserordentliche Ereignisse</i>:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_i/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. II 1 der V vom 29. Okt. 2014 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen, in Kraft seit  1. Jan. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 3555</ref>).</p></authorialNote> </num><p>bewaffnete Konflikte,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i/lbl_2"><num>2. </num><p>Naturkatastrophen,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i/lbl_3"><num>3. </num><p>andere ausserordentliche Ereignisse, die das kulturelle Erbe eines Staates gefährden.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Kulturgüterverzeichnisse der Kantone</heading><subheading fedlex:role="reference">(Art. 4 KGTG)</subheading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Der Inhalt der kantonalen Verzeichnisse wird nicht in das Bundesverzeichnis integriert. Die Verbindung mit dem Bundesverzeichnis erfolgt durch einen Link. Das Bundesamt für Kultur (BAK) regelt die Modalitäten der Verbindung im Einvernehmen mit den Kantonen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bund stellt sicher, dass die kantonalen Verzeichnisse den Behörden und der Öffentlichkeit mittels elektronischem Abrufverfahren (Internet) uneingeschränkt und unentgeltlich zugänglich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Für den Inhalt der Verzeichnisse sind die Kantone verantwortlich.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Ein- und Ausfuhr</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Gesuch um Bewilligung der vorübergehenden Ausfuhr</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 5 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Das Gesuch um Bewilligung der Ausfuhr eines im Bundesverzeichnis eingetragenen Kulturguts ist spätestens 30 Tage vor der beabsichtigten Ausfuhr aus der Schweiz bei der Fachstelle einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Das Gesuch muss folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den Zweck der vorübergehenden Ausfuhr;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Ausfuhrdatum des Kulturguts;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>das Rückführungsdatum des Kulturguts.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Dem Gesuch müssen beigelegt sein:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Beschreibung des Kulturguts;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Inventarnummer des Kulturguts im Bundesverzeichnis.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Mitteilung derRückführung in die Schweiz</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 5 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Rückführung in die Schweiz muss der Fachstelle innert 30 Tagen mitgeteilt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rückführungsansprüche der Schweiz</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 6 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Die Fachstelle ist zuständig für die Geltendmachung der Rückführungsansprüche gemäss Artikel 6 KGTG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Rückführungsansprüche für Kulturgüter, die nach kantonalem Recht gegen Ausfuhr geschützt sind, leitet sie im Einvernehmen mit den zuständigen kantonalen Behörden ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Befristete Massnahmen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 8 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Befristete Massnahmen können auch Bewilligungs- und Meldepflichten umfassen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Rückgabegarantie</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die leihnehmende Institution hat den Antrag um Erteilung einer Rückgabegarantie für ein oder mehrere Kulturgüter spätestens drei Monate vor der beabsichtigen Einfuhr des Kulturguts in die Schweiz bei der Fachstelle einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Der Antrag muss folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den Namen und die Adresse der leihgebenden Institution;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Beschreibung des Kulturguts;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die möglichst genaue Herkunft des Kulturguts;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>den beabsichtigten Zeitpunkt der vorübergehenden Einfuhr des Kulturguts in die Schweiz; </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>den beabsichtigten Zeitpunkt der Ausfuhr des Kulturguts aus der Schweiz;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>die Dauer der Ausstellung;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>die beantragte Dauer der Rückgabegarantie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Der Antrag ist in einer Amtssprache einzureichen. Die Angaben nach Absatz 2 Buchstaben b und c sind in elektronischer Form einzureichen. Diese Angaben können auch in englischer Sprache eingereicht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Dem Antrag ist ein Auszug aus dem Leihvertrag mit der leihgebenden Institution beizulegen. Aus dem Auszug muss hervorgehen, dass das Kulturgut nach Abschluss der Ausstellung in der Schweiz oder nach Abschluss einer Wanderausstellung durch mehrere Länder in den Vertragsstaat zurückkehrt, aus dem es entliehen worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Sind die Angaben im Antrag lückenhaft oder fehlt der Auszug aus dem Leihvertrag, so räumt die Fachstelle der leihnehmenden Institution eine Frist von 10 Tagen zur Verbesserung ein. Sie verbindet diese Frist mit der Androhung, den Antrag abzuweisen, ohne ihn zu veröffentlichen (Art. 11 Abs. 2 KGTG), sofern die Angaben im Antrag nicht innert Frist vervollständigt werden oder der Auszug aus dem Leihvertrag nicht nachgereicht wird.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt:</num><heading>Finanzhilfen zu Gunsten der Erhaltung des kulturellen Erbes</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Gesuche um Finanzhilfen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 14 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Gesuche um Finanzhilfen zu Gunsten der Erhaltung des kulturellen Erbes anderer Staaten sind vor der Durchführung der beabsichtigten Vorhaben bei der Fachstelle einzureichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Kompetenz zur Gewährung von Finanzhilfen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 14 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Über Gesuche um Finanzhilfen für die treuhänderische Aufbewahrung und die konservatorische Betreuung von Kulturgütern nach Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe a KGTG entscheidet das BAK.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Über Gesuche um Finanzhilfen für Projekte nach Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe b KGTG und zur Erleichterung der Wiedererlangung des kulturellen Erbes nach Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe c KGTG entscheidet das BAK im Einvernehmen mit der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit und der Politischen Direktion des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Höchstansatz der Finanzhilfen</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 14 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Finanzhilfen betragen maximal 50 Prozent der geltend gemachten Kosten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Sie können nur im Rahmen der bewilligten Kredite zugesprochen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Finanzhilfen für treuhänderische Aufbewahrung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 14 Abs. 1 Bst. a KGTG)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Finanzhilfen für die treuhänderische Aufbewahrung und die konservatorische Betreuung betragen maximal 100 000 Franken pro Jahr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Finanzhilfen werden nur Museen oder ähnlichen Institutionen gewährt, die:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in bedeutender und anerkannter Weise im entsprechenden Fachgebiet tätig sind; und</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ihre Tätigkeit nach den deontologischen Regeln der Museumsfachwelt wie zum Beispiel dem ICOM<authorialNote><p> Internationaler Museumsrat</p></authorialNote>-Kodex der ethischen Richtlinien für Museen vom 4. November 1986 (ergänzt am 6. Juli 2001 und überarbeitet im Okt. 2004)<authorialNote><p> Zu beziehen beim BAK, Fachstelle Kulturgütertransfer, Hallwylstrasse 15, 3003 Bern.</p></authorialNote> richten, insbesondere was ihre Ankaufs- und Ausstellungspolitik betrifft.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Finanzhilfen an Projekte zur Erhaltung des kulturellen Erbes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 14 Abs. 1 Bst. b KGTG)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Projekte zur Erhaltung des kulturellen Erbes in andern Vertragsstaaten werden durch einen einmaligen Pauschalbeitrag von maximal 100 000 Franken pro Projekt unterstützt. Der Beitrag kann in Raten ausbezahlt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> In Ausnahmefällen kann der Bundesrat auf Antrag des Eidgenössischen Departements des Innern einen Betrag von maximal einer Million Franken sprechen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Finanzhilfen zur Erleichterung der Wiedererlangung des<br/>kulturellen Erbes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 14 Abs. 1 Bst. c KGTG)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Finanzhilfen zur Erleichterung der Wiedererlangung des kulturellen Erbes von Vertragsstaaten werden ausschliesslich staatlichen Behörden und internationalen Organisationen gewährt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Sie betragen maximal 50 000 Franken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Sie werden nur ausgerichtet, wenn der Vertragsstaat eine seiner Finanzkraft entsprechende eigene Leistung erbringt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro"> Sie dienen zur Deckung von:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Gerichts-, Anwalts-, Versicherungs-, Restaurierungs- und Transportkosten, soweit sie zur Wiedererlangung notwendig und tatsächlich entstanden sind;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Entschädigungen an Dritte in Ausnahmefällen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Auflagen</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Die Gewährung von Finanzhilfen wird mit den Auflagen verbunden, dass:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>der Schutz des kulturellen Erbes nach allen Regeln der Fachkunde erfolgt;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>der Beitragsempfänger oder die Beitragsempfängerin der Fachstelle über die Verwendung der Finanzhilfe Rechenschaft ablegt;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c. </num><p>der Beitragsempfänger oder die Beitragsempfängerin die Unterstützung durch den Bund in geeigneter und angemessener Weise bekannt macht;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Kulturgüter, die mit Hilfe von Finanzhilfen nach den Artikeln 12 und 13 erhalten, restauriert oder wiedererlangt wurden, nicht veräussert werden dürfen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Prioritätenordnung</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Übersteigen die beantragten Finanzhilfen die verfügbaren Mittel, so erstellt das Eidgenössische Departement des Innern in Zusammenarbeit mit dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten eine Prioritätenordnung, nach der die Gesuche beurteilt werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Übertragung von Kulturgut</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Geltungsbereich der Artikel 15–17 KGTG</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Die Artikel 15–17 KGTG finden Anwendung auf:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Institutionen des Bundes;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die im Kunsthandel und im Auktionswesen tätigen Personen, soweit sie Kulturgüter in der Schweiz übertragen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Liegt der Ankaufspreis oder, bei Geschäften für fremde Rechnung, der Schätzwert eines Kulturguts unter 5000 Franken, so entfallen die Pflichten nach den Artikeln 15–17 KGTG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> Die Ausnahme nach Absatz 2 gilt nicht für den Handel mit Kulturgütern folgender Kategorien:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Ergebnisse archäologischer oder paläontologischer Ausgrabungen oder Entdeckungen;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Teile zerstückelter künstlerischer oder geschichtlicher Denkmäler oder von Ausgrabungsstätten;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>ethnologische Gegenstände, insbesondere solche, die im Zusammenhang mit sakralen oder profanen Riten in Gebrauch sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Feststellung der Identität</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 15 Abs. 1 und Art. 16 Abs. 2 Bst. c KGTG)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Die Institutionen des Bundes sowie die im Kunsthandel und im Auktionswesen tätigen Personen haben die Identität des Verkäufers oder der Verkäuferin beziehungsweise der einliefernden Person anhand folgender Angaben festzustellen:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei natürlichen Personen und Inhabern oder Inhaberinnen von Einzelunternehmen: Name, Vorname, Geburtsdatum, Wohnsitzadresse und Staatsangehörigkeit;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei juristischen Personen und Personengesellschaften: Firma und Domiziladresse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Die Angaben sind anhand eines beweiskräftigen Dokuments zu überprüfen, sofern Anhaltspunkte dafür bestehen, dass die Richtigkeit der Angaben oder das bei vorausgegangenen Transaktionen aufgebaute Vertrauensverhältnis in Frage gestellt werden muss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Auf die Feststellung der Identität kann verzichtet werden, wenn diese bereits einmal festgestellt worden ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Verfügungsberechtigung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 15 Abs. 1 und Art. 16 Abs. 2 Bst. a KGTG)</subheading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Der Verkäufer oder die Verkäuferin und gegebenenfalls die einliefernde Person haben eine Erklärung zu unterzeichnen, die ihre Verfügungsberechtigung über das Kulturgut bestätigt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Buchführung</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 15 Abs. 1 und Art. 16 Abs. 2 Bst. c KGTG)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Die Institutionen des Bundes sowie die im Kunsthandel und im Auktionswesen tätigen Personen haben folgende Angaben aufzuzeichnen und die entsprechenden Dokumente aufzubewahren:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Beschreibung des Kulturguts;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>den Ursprung des Kulturguts, soweit er bekannt ist;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Angaben zur Identität nach Artikel 17;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Erklärung über die Verfügungsberechtigung nach Artikel 18;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>das Datum der aktuellen Übertragung des Kulturguts;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>den Ankaufspreis oder, bei Geschäften für fremde Rechnung, den Schätzwert des Kulturguts.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Die Dokumente sind so aufzubewahren, dass sie bei allfälligen Auskunfts- und Beschlagnahmebegehren der Behörden innert angemessener Frist vorgelegt werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Kontrollen vor Ort</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 17 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Die Fachstelle kündigt Kontrollen vor Ort im Voraus an, es sei denn, es bestehe die Gefahr, dass das Kulturgut oder die dazugehörende Dokumentation der Kontrolle entzogen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Die Fachstelle kann bei Kontrollen vor Ort die Dokumente nach Artikel 19 einsehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Im Übrigen richten sich die Kontrollen vor Ort nach dem Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> über das Verwaltungsverfahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Datenschutz</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 30 Abs. 2 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Die Fachstelle kann zur Erfüllung ihrer Aufgaben nach Artikel 18 Buchstabe i KGTG Daten über die Institutionen des Bundes und die im Kunsthandel und im Auktionswesen tätigen Personen bearbeiten. Die Datenbearbeitung richtet sich nach der Bundesgesetzgebung über den Datenschutz.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Die Fachstelle gibt die Daten nach Absatz 1 nicht an Dritte bekannt. Vorbehalten bleibt die Weitergabe der Daten im Rahmen der Amts- und Rechtshilfe nach Artikel 21 und 22 KGTG und im Rahmen von Strafanzeigen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Fachstelle</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAK führt die Fachstelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2017, mit Wirkung seit 1. Juli 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017 </b>3475</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>8. Abschnitt: </num><heading>Zollveranlagungsverfahren<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zollabfertigung</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Die Zollveranlagung richtet sich nach den Bestimmungen der Zollgesetzgebung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Bewilligungspflicht</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 5 und 7 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Wer Kulturgüter, die im Bundesverzeichnis nach Artikel 3 Absatz 1 KGTG eingetragen sind, aus der Schweiz ausführen will, braucht eine Bewilligung der Fachstelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Wer Kulturgüter, die in den kantonalen Verzeichnissen nach Artikel 4 Absatz 1 KGTG eingetragen sind, aus der Schweiz ausführen will, braucht eine Bewilligung der zuständigen kantonalen Behörden, sofern eine solche nach den jeweiligen kantonalen Bestimmungen notwendig ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Wer Kulturgüter, die Gegenstand einer Vereinbarung nach Artikel 7 KGTG sind, in die Schweiz einführt oder durch sie durchführt, hat den Zollbehörden nachzuweisen, dass die Ausfuhrbestimmungen des ausländischen Vertragsstaates erfüllt sind. Verlangt der ausländische Vertragsstaat für die Ausfuhr von solchen Kulturgütern eine Bewilligung, so ist diese den Zollbehörden vorzulegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Zollanmeldung<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 19 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Wer Kulturgüter ein-, durch- oder ausführt, hat in der Zollanmeldung anzugeben:<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>den Objekttyp des Kulturguts;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>möglichst genaue Angaben zum Herstellungsort oder, wenn es sich um ein Ergebnis archäologischer oder paläontologischer Ausgrabungen oder Entdeckungen handelt, zum Fundort des Kulturguts.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Wer Kulturgüter ein- oder durchführt, hat in der Zollanmeldung anzugeben, ob die Ausfuhr des Kulturguts aus einem Vertragsstaat gemäss der Gesetzgebung dieses Staates einer Bewilligung unterliegt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Falls für die Ein-, Durch- oder Ausfuhr eines Kulturguts eine Bewilligung nach Artikel 24 erforderlich ist, so ist diese den Zollbehörden vorzulegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Zolllager und Zollfreilager<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 19 Abs. 3 KGTG)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Die anmeldepflichtige Person meldet der Zollstelle die Einlagerung von Kulturgütern in ein offenes Zolllager, in ein Lager für Massengüter oder in ein Zollfreilager schriftlich an.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 7 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anmeldung muss die nach Artikel 25 verlangten Dokumente und Angaben enthalten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>9. Abschnitt: </num><heading>Einziehung von Kulturgütern und Vermögenswerten</heading><subheading fedlex:role="reference">(Art. 28 KGTG)</subheading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Eingezogene Kulturgüter sind in deren Ursprungsstaat zu überführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAK entscheidet über die Überführung. Es kann den Vollzug der Überführung aussetzen, bis das Kulturgut bei einer Überführung nicht mehr gefährdet ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Bis zu ihrer Überführung werden die eingezogenen Kulturgüter im Schweizerischen Landesmuseum oder einer anderen geeigneten Institution aufbewahrt. Das BAK entscheidet über den Aufbewahrungsort.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_4/listintro"> Eingezogene Vermögenswerte sind vom BAK einzusetzen für:</listIntroduction><item eId="art_27/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>die Gewährung von Finanzhilfen nach Artikel 14 KGTG;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>die Kosten der treuhänderischen Aufbewahrung und der Überführung von Kulturgütern.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>10. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 1883 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Juni 2005 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>