{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-99-III-51_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=27&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-III-51%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "c7abbe2cc1416b10fe56c6c08bf27065"}, "Num": ["BGE 99 III 51"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 99 III 51"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 99 III 51"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 99 III 51"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Betreibung einer Erbschaft. Art. 49 und 65 Abs. 3 SchKG. Das Betreibungsamt, das ein Betreibungsbegehren gegen eine Erbschaft erh\u00e4lt, hat sich zu vergewissern, ob diese bereits amtlich liquidiert worden sei. Ist dies der Fall, so hat es das Begehren zur\u00fcckzuweisen. Dagegen hat es nicht von Amtes wegen abzukl\u00e4ren, ob die Erbteilung bereits auf andere Art erfolgt sei. Wird dies jedoch vom Empf\u00e4nger des Zahlungsbefehls behauptet, so hat das Amt und auf Beschwerde hin die Aufsichtsbeh\u00f6rde die diesbez\u00fcglich vorgelegten Beweise zu ber\u00fccksichtigen bzw. den Betroffenen aufzufordern, Beweise beizubringen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Poursuite contre une succession. Art. 49 et 65 al. 3 LP. L'office des poursuites qui re\u00e7oit une poursuite contre une succession doit s'assurer que celle-ci n'a pas d\u00e9j\u00e0 fait l'objet d'une liquidation officielle. Lorsque c'est le cas, il doit rejeter la requ\u00eate. Par contre, il n'y a pas lieu de d\u00e9terminer d'office si la succession a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 liquid\u00e9e d'une autre mani\u00e8re. Cependant, lorsque le destinataire du commandement de payer pr\u00e9tend que c'est le cas, l'office - et, sur recours, l'autorit\u00e9 de surveillance - doivent examiner les documents qui leur sont soumis \u00e0 ce sujet, ou inviter l'int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 fournir des preuves."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione contro un'eredit\u00e0. Art. 49 e 65 cpv. 3 LEF. L'ufficio che riceve una domanda d'esecuzione contro un'eredit\u00e0 deve accertarsi che questa non sia gi\u00e0 stata liquidata d'ufficio e, in tal caso, rifiutarsi di dar corso alla domanda. Non \u00e8 invece tenuto a direttamente assicurarsi se la divisione non sia in altro modo gi\u00e0 avvenuta, ma quando la persona a cui \u00e8 stato notificato il precetto lo afferma, esso e, in sede di reclamo, l'autorit\u00e0 di vigilanza devono tener conto delle prove al riguardo prodotte e. in assenza di prove, invitare l'interessato a produrle."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:51:46", "Checksum": "15d22149def1f948e40012e37159d99d"}