{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-02-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-147-IV-205_2021-02-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2021&to_year=2021&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=193&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-IV-205%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "91dcdaa6dd6260524e2afc51b257011d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 147 IV 205", "6B_1375/2020"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 22.02.2021 BGE 147 IV 205 (6B_1375/2020)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 22.02.2021 BGE 147 IV 205 (6B_1375/2020)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 22.02.2021 BGE 147 IV 205 (6B_1375/2020)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 Abs. 4 StGB; Anordnung einer station\u00e4ren therapeutischen Behandlung von psychischen St\u00f6rungen nach rechtskr\u00e4ftiger Massnahmenaufhebung; Beginn der (F\u00fcnfjahres-)Frist. Wird nach einer rechtskr\u00e4ftigen Massnahmenaufhebung eine station\u00e4re therapeutische Behandlung von psychischen St\u00f6rungen (Art. 59 StGB) angeordnet und wird die Massnahme nicht aus der Freiheit heraus angetreten, ist f\u00fcr die (F\u00fcnfjahres-)Frist, wie bei der erstmaligen Massnahmenanordnung, grunds\u00e4tzlich auf das Datum des in Rechtskraft erwachsenen Anordnungsentscheids abzustellen (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 al. 4 CP; prononc\u00e9 d'un traitement th\u00e9rapeutique institutionnel des troubles mentaux apr\u00e8s l'entr\u00e9e en force d'une d\u00e9cision de lev\u00e9e de la mesure; d\u00e9but du d\u00e9lai (de cinq ans). Lorsqu'un traitement th\u00e9rapeutique institutionnel des troubles mentaux (art. 59 CP) est ordonn\u00e9 apr\u00e8s l'entr\u00e9e en force d'une d\u00e9cision de lev\u00e9e de la mesure et que l'int\u00e9ress\u00e9 n'est pas en libert\u00e9 avant le d\u00e9but de la mesure, le d\u00e9lai (de cinq ans) doit, comme pour la premi\u00e8re mesure ordonn\u00e9e, en principe commencer \u00e0 courir \u00e0 la date de la d\u00e9cision entr\u00e9e en force ordonnant dite mesure (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 59 cpv. 4 CP; pronuncia di un trattamento terapeutico stazionario di turbe psichiche dopo il passaggio in giudicato di una decisione di soppressione della misura; inizio del termine (quinquennale). Se \u00e8 ordinato un trattamento terapeutico stazionario di turbe psichiche (art. 59 CP) dopo il passaggio in giudicato di una decisione di soppressione della precedente misura e se il trattamento comincia allorch\u00e9 l'autore \u00e8 gi\u00e0 privato della propria libert\u00e0, in linea di principio il termine (quinquennale) inizia a decorrere, come per la prima misura ordinata, a partire dalla data della decisione, passata in giudicato, che ordina il trattamento (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:10:22", "Checksum": "a0947a0c9e2552a506de4d9a10a3a8fd"}