Abkommen vom 21. Dezember 1926 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die gegenseitige Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen (mit Zusatzprotokoll) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502"/><FRBRdate date="2019-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1927-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.187.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 dicembre 1926 tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca concernente l'assistenza giudiziaria reciproca in materia civile e commerciale (con Protocollo add.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ac. du 21 décembre 1926 entre la Suisse et la République tchécoslovaque concernant l'assistance judiciaire réciproque en matière civile et commerciale (avec prot. add.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 21. Dezember 1926 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die gegenseitige Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen (mit Zusatzprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de"/><FRBRdate date="2019-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1927-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de/xml"/><FRBRdate date="2019-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1927-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.187.411 </docNumber></p><p> BS <b>12</b> 335; BBl <b>1927</b> I 394</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der Schweiz <br/>und der Tschechoslowakischen Republik <br/>über die gegenseitige Rechtshilfe <br/>in Zivil‑ und Handelssachen<b><sup><authorialNote><p> Die Weitergeltung dieses Abkommens ist festgestellt worden durch Notenaustausch zwischen den beiden Regierungen vom 2. Sept./ 11. Okt. 1946 (AS <b>62</b> 1184). Mit Briefwechsel vom 24. Febr. 1994 mit der Tschechischen Republik und Notenaustausch vom 13. Okt./25. Nov. 1994 mit der Slowakei wurde die Weitergeltung zwischen der Schweiz und den genannten Staaten bestätigt.</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Abgeschlossen am 21. Dezember 1926 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. Juni 1927<authorialNote><p> AS <b>43</b> 515</p></authorialNote> <br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 16. November 1927 <br/>In Kraft getreten am 16. Dezember 1927</p><p> (Stand am 2. Mai 2019)</p></preface><preamble><p>Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft <br/>und <br/>der Präsident der Tschechoslowakischen Republik,</p><p>indem sie die internationale Haager Übereinkunft vom 17. Juli 1905<authorialNote><p> [BS <b>12</b> 277; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1389_1389_1389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1974</b> 1389</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3037</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 7101 </ref>Ziff. II]. Zwischen der Schweiz und der Tschechischen Republik einerseits sowie der Slowakei andererseits gelten heute das Haager Übereink. vom 15. Nov. 1965 über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.274.131</b></ref>) und das Haager Übereink. vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2824_2824_2824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.132</b></ref>).</p></authorialNote> betreffend Zivilprozessrecht, welcher sowohl die Schweiz als die Tschechoslowakische Republik beigetreten sind, als Grundlage der Rechtshilfebeziehungen zwischen den beiden Ländern annehmen und es als nützlich erachten, daran einige Abänderungen anzubringen und ausserdem die Beglaubigung und die Beweiskraft von Urkunden sowie die Erteilung von Rechtsauskunft zu regeln, sind übereingekommen, zu diesem Zwecke ein Abkommen zu treffen und haben als ihre Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>welche nach Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten nachstehende Bestimmungen vereinbart haben:</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num>I. </num><heading>Aktenzustellungen; Ersuchsschreiben</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Die gegenseitige Rechtshilfe bezieht sich:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a) </num><p>auf die Zustellung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken, einschliesslich solcher der nichtstreitigen Gerichtsbarkeit, insbesondere von Akten in Vormundschafts‑ und Pflegschaftsangelegenheiten sowie in Betreibungs‑ und Konkurssachen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b) </num><p>auf die Vollziehung von Ersuchsschreiben in den in Buchstabe a vorgesehenen Angelegenheiten.</p></item></blockList><p>Rechtshilfe wird dann nicht geleistet, wenn der verlangten Handlung der Charakter einer Vollzugsmassnahme zukommt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die zuzustellenden Aktenstücke sowie die zu vollziehenden Ersuchsschreiben (Artikel 1 und 9 der Haager Übereinkunft<authorialNote><p> Siehe Note 4. Zwischen der Schweiz und der Tschechischen Republik einerseits sowie der Slowakei andererseits gelten heute das Haager Übereink. vom 15. Nov. 1965 über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.131</b></ref>) und das Haager Übereink. vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2824_2824_2824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.132</b></ref>).</p></authorialNote>) werden von der Polizeiabteilung<authorialNote><p> Heute: Bundesamt für Justiz.</p></authorialNote> des Justiz‑ und Polizeidepartements der Schweizerischen Eidgenossenschaft in Bern unmittelbar dem Justizministerium der Tschechoslowakischen Republik in Prag und vom Justizministerium der Tschechoslowakischen Republik in Prag unmittelbar der Polizeiabteilung<authorialNote><p> Heute: Bundesamt für Justiz.</p></authorialNote> des Justiz‑ und Polizeidepartements der Schweizerischen Eidgenossenschaft in Bern übermittelt. Diese beiden Amtsstellen veranlassen die rasche Erledigung der Ersuchen durch die zuständigen schweizerischen oder tschechoslowakischen Behörden. Sie senden die erledigten oder nicht erledigten Ersuchen zurück. Für ihren Verkehr bedienen sich die beiden Behörden ausschliesslich der französischen Sprache.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>a) Die im Sinne der Artikel 1 und 2 der Haager Übereinkunft<authorialNote><p> Siehe Note 4. Zwischen der Schweiz und der Tschechischen Republik einerseits sowie der Slowakei andererseits gelten heute das Haager Übereink. vom 15. Nov. 1965 über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.131</b></ref>) und das Haager Übereink. vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil‑ oder Handelssachen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2824_2824_2824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.132</b></ref>).</p></authorialNote> zuzustellenden Aktenstücke (einfache Zustellung) werden in der Schweiz in der Sprache der ersuchenden Behörde abgefasst, in der Tschechoslowakei in tschechoslowakischer Sprache oder, soweit die in Kraft bestehenden Vorschriften es zulassen, in der Sprache der nationalen Minderheit. Die zuzustellenden Aktenstücke werden mit der Unterschrift und dem Siegel oder Stempel der ersuchenden Behörde versehen. Beglaubigung ist nicht erforderlich.</p><p>b) Bei Zustellungen gemäss Artikel 3 der Haager-Übereinkunft (Zustellung in einer besondern Form) wird das in der Tschechoslowakei zuzustellende Aktenstück in tschechoslowakischer Sprache abgefasst oder von einer Übersetzung in diese Sprache begleitet; das in der Schweiz zuzustellende Aktenstück wird in der Amtssprache der ersuchten schweizerischen Behörde abgefasst oder von einer Übersetzung in diese Sprache begleitet. Diese Übersetzungen werden, auf Begehren, im ersuchten Staat auf Kosten der ersuchenden Behörde hergestellt.</p><p>c) Die schweizerischen Ersuchsschreiben und ihre Beilagen werden in der Amtssprache der ersuchenden schweizerischen Behörde abgefasst und von einer Übersetzung in tschechoslowakischer Sprache begleitet; die tschechoslowakischen Ersuchsschreiben und ihre Beilagen werden in tschechoslowakischer Sprache abgefasst und von einer Übersetzung in die Amtssprache der ersuchten schweizerischen Behörde begleitet. Diese Übersetzungen werden, auf Begehren, im ersuchten Staate auf Kosten der ersuchenden Behörde hergestellt. Die Ersuchsschreiben und die Übersetzungen werden mit der Unterschrift und dem Siegel oder Stempel der ersuchenden Behörde versehen. Beglaubigung ist nicht erforderlich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Weder die Zustellung von Aktenstücken noch die Vollziehung von Ersuchsschreiben, noch die Herstellung der in Artikel 3 dieses Abkommens vorgesehenen Übersetzungen dürfen abgelehnt werden, weil die ersuchende Behörde keinen Vorschuss für die zu ersetzenden Auslagen erlegt hat.</p><p>Die Portogebühren fallen zu Lasten der übersendenden Behörde.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II"><num>II. </num><heading>Vollstreckung von Entscheidungen über Prozesskosten</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die in Artikel 18 Absatz 1 und 2 der Haager Übereinkunft<authorialNote><p> Siehe Note 4. Zwischen der Schweiz und der Tschechischen Republik einerseits sowie der Slowakei andererseits gilt heute das Haager Übereink. vom 25. Okt. 1980 über den internationalen Zugang zur Rechtspflege (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2835_2835_2835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.133</b></ref>).</p></authorialNote> genannten Entscheidungen über Prozesskosten, die von den Gerichten des einen der beiden Staaten gefällt werden, sind im Gebiete des andern Staates auf ein Begehren, das die beteiligte Partei auf direktem Wege stellt, in gleicher Weise zu vollstrecken wie die Entscheidungen der eigenen Gerichte.</p><p>Das Begehren muss von dem mit der Rechtskraftbescheinigung versehenen Dispositiv der Entscheidung begleitet sein. Die Rechtskraftbescheinigung wird vom Gericht, das die Entscheidung gefällt hat, oder, in der Schweiz, vom Gerichtsschreiber dieses Gerichts ausgestellt. Der Gesuchsteller hat ferner eine als richtig bescheinigte Übersetzung dieser Urkunden einzureichen, in der Tschechoslowakei in tschechoslowakischer Sprache, in der Schweiz in der Sprache der ersuchten Behörde.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III"><num>III. </num><heading>Beglaubigung und Beweiskraft von Urkunden</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Urkunden, die von den Gerichten des einen der beiden Staaten aufgenommen, ausgestellt oder beglaubigt sind, bedürfen zum Gebrauch im Gebiete des andern Staates keiner Beglaubigung, wenn sie mit dem Siegel oder Stempel des Gerichtes versehen sind. Zu den bezeichneten Urkunden gehören auch die vom Gerichtsschreiber unterschriebenen Urkunden, sofern diese Unterschrift nach den Gesetzen des Staates genügt, dem das Gericht angehört.</p><p>Urkunden, die von einer zentralen oder einer diesen gleichgestellten oder einer kantonalen Verwaltungsbehörde eines der beiden Staaten aufgenommen, ausgestellt oder beglaubigt sind, bedürfen zum Gebrauch im Gebiete des andern Staates keiner Beglaubigung, wenn sie mit dem Siegel oder Stempel der Behörde versehen sind und diese Behörde in dem dem gegenwärtigen Abkommen beigefügten Verzeichnis aufgeführt ist. Das Verzeichnis kann jederzeit im beiderseitigen Einverständnisse im Verwaltungswege durch Bekanntmachung geändert oder ergänzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die im Gebiete des einen der beiden Staaten errichteten öffentlichen Urkunden und die dort geführten Geschäftsbücher haben vor den Gerichten des andern Staates die Beweiskraft, die ihnen die Gesetze des Staates verleihen, in dem sie errichtet wurden oder geführt werden. Immerhin kommt ihnen Beweiskraft nur in dem Masse zu, das von den Gesetzen des Staates, wo das gerichtliche Verfahren stattfindet, zugelassen wird.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Rechtsauskunft und Mitteilung von Rechtsvorschriften</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Das Eidgenössische Justiz‑ und Polizeidepartement und das tschechoslowakische Justizministerium erteilen einander auf Ersuchen Auskunft über das in ihrem Lande geltende Recht.</p><p>Im Ersuchen ist genau zu bezeichnen, über welche Rechtsvorschriften Auskunft gewünscht wird.</p></content></paragraph></article></level><proviso eId="disp_u1"><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="disp_u1/art_9"><num><b>Art. 9</b></num><content><paragraph eId="disp_u1/art_9/para"><content><p>Dieses Abkommen soll ratifiziert werden und die Ratifikationsurkunden sollen in Prag ausgetauscht werden.</p><p>Das Abkommen tritt einen Monat nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft und bleibt nach Kündigung, die jederzeit zulässig ist, noch drei Monate in Kraft.</p><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Bevollmächtigten dieses Abkommen in doppelter Ausfertigung unterzeichnet.</p><p>So geschehen in Bern, den einundzwanzigsten Dezember eintausendneunhundertsechsundzwanzig.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>H. Häberlin</p></td><td><p>Emil Spira<br/>Karel Halfar</p></td></tr></table></content></paragraph></content></article></proviso></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502"/><FRBRdate date="2019-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1927-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.187.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 dicembre 1926 tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca concernente l'assistenza giudiziaria reciproca in materia civile e commerciale (con Protocollo add.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ac. du 21 décembre 1926 entre la Suisse et la République tchécoslovaque concernant l'assistance judiciaire réciproque en matière civile et commerciale (avec prot. add.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 21. Dezember 1926 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die gegenseitige Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen (mit Zusatzprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de"/><FRBRdate date="2019-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1927-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de/xml"/><FRBRdate date="2019-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1927-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Zusatzprotokoll</block></container></preface><mainBody><p>Bei der Unterzeichnung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die gegenseitige Rechtshilfe in Zivil‑ und Handelssachen haben die Bevollmächtigten der beiden Staaten in gegenseitigem Einverständnis festgestellt</p><blockList><item eId="lbl_1"><num>1. </num><p>dass die Vormundschafts‑ und Pflegschaftsbehörden in der Slowakei und in Karpatho‑Russland als Gerichtsbehörden im Sinne des Abkommens gelten;</p></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>dass für die Bewirkung von Aktenzustellungen ein Formular vereinbart wird, dessen sich die Polizeiabteilung<authorialNote><p> Heute: Bundesamt für Justiz.</p></authorialNote> des Eidgenössischen Justiz‑ und Polizeidepartementes und das tschechoslowakische Justizministerium bedienen werden.</p></item></blockList><p>Dieses Protokoll bildet einen integrierenden Bestandteil des Abkommens.</p><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Bevollmächtigten dieses Protokoll unterzeichnet.</p><p>So geschehen in Bern, in doppelter Ausfertigung, am einundzwanzigsten Dezember eintausendneunhundertsechsundzwanzig.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>H. Häberlin</p></td><td><p>Emil Spira <br/>Karel Halfar</p></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502"/><FRBRdate date="2019-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1927-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.187.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 dicembre 1926 tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca concernente l'assistenza giudiziaria reciproca in materia civile e commerciale (con Protocollo add.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ac. du 21 décembre 1926 entre la Suisse et la République tchécoslovaque concernant l'assistance judiciaire réciproque en matière civile et commerciale (avec prot. add.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 21. Dezember 1926 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die gegenseitige Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen (mit Zusatzprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de"/><FRBRdate date="2019-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1927-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/516_536_532/20190502/de/xml"/><FRBRdate date="2019-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1927-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Beilage</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Verzeichnis der Verwaltungsbehörden, deren Urkunden<br/>gemäss Artikel 6 Absatz 2 des Abkommens<br/>über die gegenseitige Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen keiner Beglaubigung bedarf</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>für schweizerische Urkunden<b><authorialNote><p> Neuer Inhalt gemäss der Verbalnote der Schweizer Botschaft vom 16. Oktober 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/441" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019 </b>2347</ref>).</p></authorialNote></b></heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I"><num>I. </num><heading>Eidgenössische Behörden</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I/listintro">Die Departemente des Schweizerischen Bundesrates:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Eidgenössisches Departement des Innern</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Eidgenössisches Finanzdepartement</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Eidgenössisches Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_I/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Die Schweizerische Bundeskanzlei (la Chancellerie Fédérale, la Cancelleria Federale)</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_A/lvl_II"><num>II. </num><heading>Kantonale Behörden</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kanton</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Behörde(n)</p></th></tr><tr><td><p>Aargau</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Das Pass- und Patentamt</p></td></tr><tr><td><p>Appenzell Ausserrhoden</p></td><td><p>Die Kantonskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Appenzell Innerrhoden</p></td><td><p>Die Ratskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Basel-Landschaft</p></td><td><p>Die Landeskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Basel-Stadt</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölkerungsdienste u. Migration</p></td></tr><tr><td><p>Bern</p></td><td><p>Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État</p></td></tr><tr><td><p>Freiburg</p></td><td><p>La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Genf</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>L’Office cantonal de la population et des migrations, Service état civil et légalisations</p></td></tr><tr><td><p>Glarus</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Graubünden</p></td><td><p>Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato</p></td></tr><tr><td><p>Jura</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État)</p></td></tr><tr><td><p>Luzern</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Neuenburg</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p></td></tr><tr><td><p>Nidwalden</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Obwalden</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Schaffhausen</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Solothurn</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>St. Gallen</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Schwyz</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Tessin</p></td><td><p>La Cancelleria dello Stato</p></td></tr><tr><td><p>Thurgau</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei)</p></td></tr><tr><td><p>Uri</p></td><td><p>Die Standeskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Waadt</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État)</p></td></tr><tr><td><p>Wallis</p></td><td><p>La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Zug</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Zürich</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B"><num>B.</num><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1"><num>1. </num><heading>Für slowakische Urkunden<b><authorialNote><p> Neuer Inhalt gemäss der Verbalnote der Slowakischen Republik vom 3. Dezember 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/441" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019 </b>2347</ref>).</p></authorialNote></b></heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/listintro">Ministerien:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Wirtschaftsministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Finanzministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Verkehrs- und Bauministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Landwirtschaftsministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Innenministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Verteidigungsministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Justizministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Aussenministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Arbeits- und Sozialministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Umweltschutzministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Ministerium für Schulwesen, Wissenschaft, Forschung und Sport</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Kulturministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Ministerium für Gesundheitswesen </p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/listintro">Andere Zentralbehörden der Staatsverwaltung:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>Regierungsamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Antimonopolamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>Statistikamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_4"><num>4. </num><p>Amt für Geodäsie, Kartographie und Kataster</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>Amt für Kernaufsicht</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_6"><num>6. </num><p>Amt für Normierung, Metrologie und Prüfungswesen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_7"><num>7. </num><p>Amt für öffentliches Besorgen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_8"><num>8. </num><p>Amt des industriellen Eigentumes</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_9"><num>9. </num><p>Verwaltung der staatlichen Materiell Reserven</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_10"><num>10. </num><p>Nationales Sicherheitsamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u2/lbl_11"><num>11. </num><p>Amt der Vicepremiers für Investitionen und Informatisierung</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u3/listintro">Andere Behörden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u3/lbl_1"><num>1. </num><p>Kanzlei des Nationalrates</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_1/list_u3/lbl_2"><num>2. </num><p>Präsidentenkanzlei</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2"><num>2. </num><heading>Für tschechische Urkunden<b><authorialNote><p> Neuer Inhalt gemäss der Verbalnote der Tschechischen Republik vom 2. Mai 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/441" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019 </b>2347</ref>).</p></authorialNote></b></heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1"><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Finanzministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Aussenministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Ministerium für Bildung, Jugend und Sport</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Kulturministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Ministerium für Arbeit und Sozialwesen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Gesundheitsministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Justizministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Innenministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Ministerium für Wirtschaft, Industrie und Handel</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Ministerium für Regionale Entwicklung</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Landwirtschaftsministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Verteidigungsministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Verkehrsministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>Umweltministerium</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_15"><num>15. </num><p>Tschechisches Statistisches Amt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_16"><num>16. </num><p>Tschechisches Amt für Raumplanung und Kataster</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_17"><num>17. </num><p>Tschechisches Amt für Bergbau</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_18"><num>18. </num><p>Amt für Industrielles Eigentum</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_19"><num>19. </num><p>Amt für den Schutz des Wirtschaftswettbewerbes</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_20"><num>20. </num><p>Verwaltung der staatlichen Materialreserven</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_21"><num>21. </num><p>Staatsamt für Nuklearsicherheit</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_22"><num>22. </num><p>Nationales Sicherheitsamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_23"><num>23. </num><p>Amt für Energieregulierung</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_24"><num>24. </num><p>Regierungsamt (Amt des Premierministers)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_25"><num>25. </num><p>Tschechische Telekommunikationsamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_26"><num>26. </num><p>Amt für Datenschutz</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_27"><num>27. </num><p>Rat für Rundfunk und Fernsehen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_28"><num>28. </num><p>Behörde für die Kontrolle der Wirtschaft (Umgang mit Geldern) der politischen Parteien und Bewegungen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_29"><num>29. </num><p>Behörde für den Zugang zur Verkehrsinfrastruktur</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u1/lbl_30"><num>30. </num><p>Nationale Behörde für die kybernetische und Informationssicherheit</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u2/listintro">Andere Behörden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u2/lbl_31"><num>31. </num><p>Höchstes Kontrollamt </p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u2/lbl_32"><num>32. </num><p>Präsidialkanzlei </p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u2/lbl_33"><num>33. </num><p>Kanzlei des Abgeordnetenamtes des Parlamentes der Tschechischen Republik</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_B/lvl_2/list_u2/lbl_34"><num>34. </num><p>Kanzlei des Senats des Parlamentes der Tschechischen Republik</p></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>