{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-699_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=28&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-699%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "b454c5993cc02a46cc5e8de54c89d6f2"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 96 I 699"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1970 BGE 96 I 699"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1970 BGE 96 I 699"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1970 BGE 96 I 699"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Freiheit kommerzieller Reklame. Herabgesetzte Preise. Kantonale Bestimmung, welche die Ank\u00fcndigung herabgesetzter Preise ausserhalb der Saisonausverk\u00e4ufe untersagt. Unvereinbarkeit dieser Polizeivorschrift mit Art. 31 BV, insbesondere mit dem Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit von Verwaltungsmassnahmen,wenn die in einem Katalog enthaltenen, durchgestrichenen Preise den Preisen des fr\u00fcheren Katalogs entsprechen und diese Art der Reklame daher weder unlauter ist noch zu T\u00e4uschungen des Publikums Anlass gibt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 de la r\u00e9clame commerciale. Emploi de prix barr\u00e9s. Disposition cantonale interdisant le syst\u00e8me des prix barr\u00e9s en dehors des ventes de fin de saison. Incompatibilit\u00e9 de cette disposition de police avec l'art. 31 Cst., notamment avec le principe dit de la proportionnalit\u00e9 des mesures administratives, lorsque les prix barr\u00e9s indiqu\u00e9s dans un catalogue correspondent aux prix du pr\u00e9c\u00e9dent catalogue et que, partant, l'emploi d'un tel syst\u00e8me ne constitue pas un proc\u00e9d\u00e9 d\u00e9loyal ou propre \u00e0 tromper le public."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 della pubblicit\u00e0 commerciale. Prezzi ribassati. Disposizione cantonale che vieta l'annuncio di prezzi ribassati all'infuori delle vendite di fine stagione. Incompatibilit\u00e0 di questa norma di polizia con l'art. 31 CF, segnatamente con il principio della proporzionalit\u00e0 dei provvedimenti amministrativi, quando i prezzi ribassati indicati in un catalogo corrispondono ai prezzi del precedente catalogo e, pertanto, questo modo di pubblicit\u00e0 non \u00e8 n\u00e8 sleale n\u00e8 atto ad ingannare il pubblico."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:44:24", "Checksum": "3ee2d64c655747c58dcb044ae52e9c48"}