Ordinanza del DFGP del 16 febbraio 2010 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111"/><FRBRdate date="2010-02-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="143.111"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 16 febbraio 2010 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 16. Februar 2010 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 16 février 2010 sur les documents d'identité des ressortissants suisses" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/it"/><FRBRdate date="2010-02-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/it/xml"/><FRBRdate date="2010-02-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>143.111 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFGP<br/>sui documenti d’identità dei cittadini svizzeri</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 16 febbraio 2010 (Stato 11 novembre 2024)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 4, 9 capoverso 2 e 58 capoverso 1 dell’ordinanza<br/>del 20 settembre 2002<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>143.11</b></ref></p>	</authorialNote> sui documenti d’identità (ODI),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza si applica ai documenti d’identità di cui all’articolo 1 ODI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le disposizioni dell’ordinanza del DFAE del 13 novembre 2002<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>143.116</b></ref></p>	</authorialNote> concernente l’ordinanza sui documenti d’identità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFGP del 20 nov. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4711</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Forma e contenuto</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Caratteristiche dei documenti d’identità</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Forma</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il passaporto ordinario e quello provvisorio sono rilasciati sotto forma di libretto in formato ID-3<authorialNote>		<p>  ISO/IEC 7810; formato ID-3; OACI 9303; la norma può essere ottenuta a pagamento all’indirizzo Internet <ref href="https://www.iso.org/fr/home.html">				www.iso.org/store.html			</ref> &gt; Standards catalogue &gt; 35 &gt; 35.240 &gt; 35.240.15 oppure consultata gratuitamente presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV) Sulzerallee 70, 8404 Winterthur.</p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 12 mag. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 267</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La carta d’identità (CID) è rilasciata in formato carta di credito in formato ID-1<authorialNote>		<p>  ISO/IEC 7810; formato ID-1; OACI 9303; la norma può essere ottenuta a pagamento all’indirizzo Internet <ref href="https://www.iso.org/fr/home.html">				www.iso.org/store.html			</ref> &gt; Standards catalogue &gt; 35 &gt; 35.240 &gt; 35.240.15 oppure consultata gratuitamente presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur.</p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 12 mag. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 267</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contenuto del documento d’identità</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Cognome</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il cognome ufficiale è iscritto in base a quanto figura in Infostar, nel registro del controllo degli abitanti, nell’atto d’origine, nel registro delle famiglie o nel sistema d’informazione per documenti d’identità (ISA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il rilascio di un passaporto o di una carta d’identità sono disponibili per il cognome al massimo 50 caratteri compresi gli spazi vuoti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 12 mag. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 267</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se per ragioni di spazio non rientra nel campo disponibile, il cognome usuale è anticipato e iscritto nel campo come ultima componente del cognome, d’intesa con la persona richiedente. I cognomi abbreviati sono iscritti interamente e nell’ordine corretto nella rubrica delle integrazioni d’ufficio del passaporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, con effetto dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Cognome d’affinità</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il cognome d’affinità ai sensi della presente ordinanza evidenzia il legame tra due persone coniugate o due partner di un’unione domestica registrata. Su richiesta della persona richiedente, esso può essere iscritto come cognome nel passaporto e nella carta d’identità oppure come complemento ufficiale nel passaporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La prima parte del cognome d’affinità è costituita dall’attuale cognome ufficiale della persona richiedente. A esso può essere aggiunto mediante un trattino:</listIntroduction><item eId="art_4_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di cognome comune: l’ultimo cognome ufficiale o il cognome da celibe o nubile portato prima del matrimonio o della registrazione dell’unione domestica dalla persona il cui cognome non figura nel cognome comune;</p></item><item eId="art_4_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di cognome diverso: il cognome ufficiale o il cognome da celibe o nubile del coniuge o del partner.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un cognome d’affinità già utilizzato può essere mantenuto anche dopo lo scioglimento del matrimonio o dell’unione registrata, se il cognome ufficiale non è stato modificato al momento dello scioglimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Nome</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il nome è iscritto nello stesso ordine figurante in Infostar, nel registro del controllo degli abitanti, nell’atto d’origine, nel registro delle famiglie o in ISA. Il nome usuale non è contrassegnato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il rilascio di un passaporto o di una carta d’identità sono disponibili per il nome al massimo 50 caratteri compresi gli spazi vuoti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 12 mag. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 267</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se per ragioni di spazio non rientra nel campo disponibile, il nome usuale è anticipato e iscritto nel campo come ultima componente non abbreviata del nome, d’intesa con la persona richiedente. I nomi abbreviati sono iscritti interamente e nell’ordine corretto nella rubrica delle integrazioni d’ufficio del passaporto. Su richiesta della persona richiedente il nome usuale può essere iscritto nella rubrica delle integrazioni d’ufficio del passaporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona richiedente non ha un nome, si iscrivono tre asterischi (***).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Data di nascita</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La data di nascita è indicata nella successione giorno, mese, anno, con otto cifre e due punti di separazione (gg.mm.aaaa).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in Infostar figura soltanto l’anno di nascita, il giorno e il mese di nascita possono essere ripresi da documenti ufficiali esistenti. Se non esistono documenti ufficiali recanti il giorno e il mese di nascita, può essere iscritto il 1° gennaio.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 20 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4711</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Sesso</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il sesso è iscritto nel documento d’identità in forma abbreviata (F = femminile; M = maschile).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Statura</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La statura è iscritta in centimetri (cm). Se la statura è omessa in virtù dell’articolo 14 capoverso 4 ODI, nel documento d’identità si iscrivono tre asterischi (***).</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 12 mag. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 267</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Luogo d’origine</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il luogo d’origine in Svizzera è iscritto conformemente alla grafia dell’elenco ufficiale dei Comuni della Svizzera dell’Ufficio federale di statistica, seguito dalla sigla ufficiale del relativo Cantone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Integrazioni d’ufficio nel passaporto</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La rubrica delle integrazioni d’ufficio è disponibile unicamente nel passaporto e comprende al massimo 380 caratteri compresi gli spazi vuoti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta della persona richiedente è consentito inserire integrazioni d’ufficio in una lingua nazionale svizzera o in un’altra lingua, se ciò agevola i viaggi della persona richiedente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 13 apr. 2025, in vigore  dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 265</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le limitazioni della validità del passaporto sono iscritte sotto forma di integrazioni d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La successiva iscrizione di un complemento ufficiale<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote> o la sua cancellazione dev’essere richiesta all’autorità di rilascio competente, che la documenta. La persona richiedente deve portare con sé il passaporto quando si presenta personalmente all’autorità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Firma</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona richiedente firma il passaporto immediatamente dopo averlo ricevuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La firma riprodotta sulla carta d’identità è quella con la quale la persona richiedente ha attestato l’esattezza dei dati personali quando si è presentata personalmente presso l’autorità. In caso di persone richiedenti che non sanno scrivere o di bambini di età inferiore a 7 anni, per il rilascio di una carta d’identità invece della firma si iscrivono tre asterischi (***).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I documenti d’identità non possono essere firmati da un’altra persona.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Fotografia</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di rilascio può consentire di portare con sé una fotografia digitale. Se la persona richiedente intende avvalersi di questa possibilità, lo deve comunicare nel momento in cui richiede il rilascio di un documento d’identità. In questo caso, l’autorità di rilascio invia un link per posta elettronica, tramite il quale è possibile caricare la fotografia digitale nel sistema relativo ai documenti d’identità.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 12 mag. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 267</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La fotografia dev’essere consegnata come immagine a colori (8 bit/pixel) in formato JPEG compresso e di qualità elevata (dimensioni del file pari a circa 700 KB) nonché in formato Baseline (standard). È vietato ritoccarla.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 12 mag. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 267</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ad eccezione dei requisiti riguardanti il formato si devono rispettare le prescrizioni del campionario di fotografie di cui all’articolo 13.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il formato valgono i requisiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dimensione dell’immagine deve essere di 1980 × 1440 pixel (altezza × larghezza);</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la distanza fra gli occhi (da pupilla a pupilla) deve corrispondere al 15–20 per cento della larghezza dell’immagine;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli occhi devono essere situati in una zona compresa tra il 50 e il 60 per cento dell’altezza dell’immagine misurata dal margine inferiore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La fotografia portata dalla persona richiedente è controllata con l’ausilio di un’immagine registrata sul posto e ulteriormente trattata nel sistema. Non esiste alcun diritto all’uso della fotografia se essa non soddisfa tutti i requisiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fatto di portare una fotografia non comporta una riduzione dell’emolumento. Alla persona richiedente non sono rimborsate le spese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Campionario di fotografie</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In virtù dell’articolo 5 della legge del 18 giugno 2004<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref></p>	</authorialNote> sulle pubblicazioni ufficiali il campionario di fotografie non è pubblicato nella Raccolta ufficiale delle leggi federali. Esso è accessibile in forma elettronica<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.passaportosvizzero.ch">				www.passaportosvizzero.ch 			</ref></p>	</authorialNote> e può essere consultato gratuitamente presso le autorità di rilascio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Impronte digitali</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se non è possibile rilevare le impronte digitali di una mano, si registrano due impronte digitali dell’altra mano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Data del rilascio e validità</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La data del rilascio di un documento d’identità corrisponde alla data di produzione e costituisce la base per il calcolo della validità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Determinante per il calcolo della validità è l’età della persona richiedente al momento in cui si presenta personalmente. È fatta salva la riduzione della validità di cui agli articoli 5 capoverso 3 e 13 capoverso 4 ODI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 12 mag. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 267</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Numero del documento d’identità</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il servizio preposto all’allestimento assegna un numero unico a ogni documento d’identità, creato secondo il principio di casualità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Registrazione di ulteriori dati in ISA</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Luogo di nascita</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il luogo di nascita in Svizzera è iscritto conformemente alla grafia dell’elenco ufficiale dei Comuni della Svizzera dell’Ufficio federale di statistica, seguito dalla sigla ufficiale del relativo Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La grafia di un luogo di nascita all’estero si basa su quella riportata in Infostar, sull’atto d’origine o nel registro delle famiglie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il luogo di nascita è sconosciuto, si iscrivono tre asterischi (***).</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Cognomi e nomi dei genitori</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È obbligatorio registrare i cognomi e i nomi ufficiali dei genitori al momento del sorgere del rapporto di filiazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la madre o il padre non ha un cognome o un nome, se vi sono dubbi sui nomi o i cognomi oppure se il cognome, il nome o entrambi sono sconosciuti, si iscrivono tre asterischi (***).</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Tutela o curatela generale</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se la persona richiedente è sotto tutela o curatela generale, si registrano anche i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le persone minorenni, il cognome ufficiale e il nome del tutore;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le persone maggiorenni, il cognome ufficiale e il nome del curatore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Allegati</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al momento della presentazione della richiesta, è consentito in particolare esigere dalla persona richiedente e registrare in ISA i documenti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il certificato di stato civile;</p></item><item eId="art_20/para_1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il certificato di domicilio;</p></item><item eId="art_20/para_1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un documento dell’ufficio di stato civile;</p></item><item eId="art_20/para_1/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il consenso del rappresentante legale;</p></item><item eId="art_20/para_1/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la decisione sull’assegnazione dell’autorità parentale;</p></item><item eId="art_20/para_1/bull_u6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le motivazioni delle integrazioni d’ufficio effettuate secondo l’articolo 2 capoverso 4 della legge del 22 giugno 2001<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>143.1</b></ref></p>	</authorialNote> sui documenti d’identità (LDI) e l’articolo 14 capoverso 5 ODI;</p></item><item eId="art_20/para_1/bull_u7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i documenti scaduti o validi che devono essere invalidati;</p></item><item eId="art_20/para_1/bull_u8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la motivazione alla base del rilascio di un passaporto sostitutivo ai sensi dell’articolo 20 ODI;</p></item><item eId="art_20/para_1/bull_u9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i documenti di cui all’articolo 25 relativi alla perdita di documenti d’identità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla persona richiedente non sono rimborsate le spese sostenute per procurarsi la documentazione di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Registrazioni in ISA per le persone cui non è ancora stato rilasciato alcun documento d’identità ai sensi della LDI</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In relazione al trattamento dei dati previsto all’articolo 13 LDI<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>143.1</b></ref></p>	</authorialNote> e all’articolo 29 ODI, sono registrati in ISA cognome/i, nome/i, data e luogo di nascita, luogo d’origine, sesso e cognome dei genitori.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Richiesta, rilascio e perdita</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Procedura di richiesta e di rilascio</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 13 apr. 2025, in vigore  dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 265</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Set di caratteri</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dati sono registrati con il set di caratteri ISO-Norm 8859-1 + Latin Extended-A<authorialNote>		<p> La norma può essere ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione, Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="http://www.snv.ch">				www.snv.ch			</ref> o consultata gratuitamente sul sito Internet dell’Organizzazione internazionale di normazione all’indirizzo <ref href="http://www.iso.org">				www.iso.org			</ref>. </p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Consenso del rappresentante legale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di principio il rappresentante legale si presenta personalmente insieme alla persona richiedente presso l’autorità di rilascio competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si può prescindere dall’obbligo del rappresentante legale di presentarsi personalmente se quest’ultimo ha dato il proprio consenso scritto separato che può essere confermato in forma adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è richiesto il consenso dell’altro genitore conformemente all’articolo 11 capoverso 2 ODI, esso può essere consegnato personalmente oppure confermato in forma adeguata con la diligenza richiesta dalle circostanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di rilascio competente registra in ISA l’autorizzazione separata del rappresentante legale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Rettifica dei dati in ISA conformemente all’articolo 35 capoverso 1 ODI</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ad eccezione della rubrica delle integrazioni d’ufficio nel passaporto, l’autorità di rilascio competente è autorizzata a rettificare soltanto i dati che non sono riprodotti direttamente sul passaporto o registrati nel microchip. In tutti gli altri casi è necessario richiedere un nuovo documento d’identità unitamente alla relativa correzione in ISA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Perdita del documento d’identità</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di perdite frequenti di documenti d’identità ai sensi dell’articolo 5 capoverso 3 ODI, l’autorità di rilascio competente esige dalla persona richiedente:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una notifica di perdita emessa dalla polizia;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una dettagliata descrizione scritta di tutti gli smarrimenti; e</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una conferma attestante che tale descrizione corrisponde alla verità in tutte le sue parti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non si può escludere un uso abusivo dei documenti d’identità, l’autorità di rilascio competente notifica il caso all’Ufficio federale di polizia (Ufficio federale) mediante un rapporto sulle circostanze e sulle misure ordinate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Invalidamento o distruzione del documento d’identità</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di rilascio invalida o distrugge secondo le regole i documenti d’identità scaduti, non più utilizzati o rimasti in suo possesso e li contrassegna in modo pertinente in ISA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un passaporto da invalidare contiene visti ancora validi oppure timbri d’ingresso e di uscita ancora necessari, su richiesta della persona richiedente si può rinunciare a invalidare le pagine pertinenti. La zona leggibile elettronicamente deve essere invalidata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Casi speciali</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Passaporto sostitutivo</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona richiedente è in possesso di un passaporto diplomatico o di servizio, l’autorità di rilascio competente informa precedentemente il Dipartimento federale degli affari esteri del rilascio del passaporto sostitutivo conformemente all’articolo 20 ODI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La consegna di un documento d’identità avviene di principio in cambio della restituzione dell’altro passaporto. In casi eccezionali si può consegnare il passaporto sostitutivo al datore di lavoro del titolare del passaporto, qualora persona degna di fiducia, o a qualsiasi altra persona degna di fiducia, affinché possa procurare i visti. Non appena non è più utilizzato, il passaporto sostitutivo deve essere consegnato spontaneamente all’autorità di rilascio competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Rilascio di documenti d’identità in caso di matrimonio</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al massimo 60 giorni lavorativi prima del matrimonio, i futuri coniugi possono richiedere un documento d’identità su cui figurano i dati personali che saranno validi dopo la celebrazione del matrimonio. Il documento d’identità può essere consegnato dall’ufficiale di stato civile alla persona richiedente al momento della celebrazione del matrimonio. All’estero il documento d’identità è rilasciato dalla rappresentanza diplomatica o consolare dopo la celebrazione del matrimonio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è necessario per l’ottenimento dei visti, il nuovo documento d’identità può essere rilasciato al massimo 30 giorni lavorativi prima della celebrazione del matrimonio in cambio della consegna del vecchio documento d’identità. Se durante questo periodo la persona ha bisogno del vecchio documento d’identità, il nuovo documento d’identità può essere rilasciato contro sottoscrizione di un impegno di restituzione scritto. Se è restituito al titolare prima della celebrazione del matrimonio, il nuovo documento d’identità dev’essere depositato presso un’autorità fino alla celebrazione del matrimonio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di rilascio competente deve provvedere affinché il titolare non sia contemporaneamente in possesso di entrambi i documenti d’identità. Il nuovo documento d’identità può essere rilasciato soltanto se i dati personali corrispondono a quelli dell’atto di matrimonio. Il vecchio documento d’identità dev’essere ritirato al momento del rilascio di quello nuovo e restituito all’autorità di rilascio competente, che lo invalida o lo distrugge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati personali per il rilascio di un documento d’identità in caso di matrimonio devono essere dedotti da un documento ufficiale allestito dall’ufficiale di stato civile oppure dalla rappresentanza diplomatica o consolare competente in vista della celebrazione del matrimonio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Falsificazioni e contraffazioni</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se le autorità di rilascio constatano o hanno ragione di sospettare falsificazioni o contraffazioni di documenti d’identità oppure tentativi di ottenerli in modo fraudolento, ne informano senza indugio l’Ufficio federale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Passaporto provvisorio</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Conservazione di passaporti vergini</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità di rilascio ritirano i passaporti provvisori non ancora personalizzati (passaporti vergini) presso il servizio preposto all’allestimento adottando misure di sicurezza adeguate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità di rilascio gestiscono e conservano i passaporti vergini in modo sicuro e documentato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il furto di passaporti vergini dev’essere notificato senza indugio alla polizia e all’Ufficio federale. I numeri dei relativi documenti d’identità devono essere segnalati nel sistema informatizzato di ricerca RIPOL e bloccati in ISA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Casi speciali</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se una persona richiede ripetutamente passaporti provvisori e vi è motivo di sospettare che siano stati utilizzati in maniera abusiva, l’autorità di rilascio ne informa l’Ufficio federale mediante un rapporto sulle circostanze, illustrando in particolare l’urgenza del rilascio e le misure adottate.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Lasciapassare</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Scopo e contenuto</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lasciapassare possono essere rilasciati dalle rappresentanze diplomatiche e consolari. Tali documenti fungono da documenti d’identità sostitutivi per i cittadini svizzeri sprovvisti di documenti che desiderano rientrare in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lasciapassare devono contenere almeno i dati personali, la durata di validità e una fotografia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Durata e settore di validità</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata di validità è ridotta al minimo indispensabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il settore di validità è limitato al viaggio di rientro diretto in Svizzera. Il testo del lasciapassare deve essere redatto in almeno una delle lingue nazionali svizzere nonché nella lingua compresa nello Stato in cui opera l’autorità di rilascio.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Richiesta di una CID presso il Comune di domicilio<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Applicazione analoga</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ovunque il presente capitolo non disponga diversamente, si applicano per analogia le disposizioni del capitolo precedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, con effetto dal 31 dic. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_35_a"><num><b>Art. 35</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Requisiti di hardware e software</heading><paragraph eId="art_35_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’hardware utilizzato dal Comune di domicilio deve soddisfare i seguenti requisiti minimi:</listIntroduction><item eId="art_35_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">computer standard reperibile in commercio con uno spazio di memoria disponibile di 500 MB, una memoria di lavoro di 1 GB e accesso a Internet;</p></item><item eId="art_35_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scanner: accessibile dalla postazione di lavoro tramite il driver Twain o WIA, con risoluzione configurabile fino a 600 dpi e livelli di grigio a 8 bit;</p></item><item eId="art_35_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fotocamera digitale con una risoluzione minima di 1980x1440 pixel nel formato JPEG.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il software utilizzato dal Comune di domicilio deve soddisfare i seguenti requisiti minimi:</listIntroduction><item eId="art_35_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sistema operativo: Windows 7 o versioni successive;</p></item><item eId="art_35_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">terminal server: Citrix Xenapp 6.5 con Windows 2008 R2 o versioni successive;</p></item><item eId="art_35_a/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">software antivirus aggiornato;</p></item><item eId="art_35_a/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del DFGP del 12 mag. 2023, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 267</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_35_a/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">architettura interamente a 32 o 64 bit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Data della presentazione della richiesta</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La data in cui la persona richiedente si presenta personalmente presso l’autorità è considerata come data della richiesta e costituisce la base per il calcolo della validità ai sensi dell’articolo 5 capoverso 1 ODI.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, con effetto dal 31 dic. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Fotografia</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I requisiti che la fotografia deve soddisfare si basano sul campionario di fotografie (art. 13).</p></content></paragraph></article><article eId="art_38_39"><num><b>Art. 38</b> e <b>39</b><authorialNote>		<p> Abrogati dalla cifra I dell’O del DFGP del 29 gen. 2014, con effetto dal 31 dic. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><paragraph eId="art_40/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2010.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111"/><FRBRdate date="2010-02-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="143.111"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 16 febbraio 2010 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 16. Februar 2010 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 16 février 2010 sur les documents d'identité des ressortissants suisses" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/it"/><FRBRdate date="2010-02-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/96/20241111/it/xml"/><FRBRdate date="2010-02-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-11-11" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra II dell’O del DFGP del 13 apr. 2025, con effetto dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 265</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>