{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-153_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=205&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-153%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "672c6f019662ff68f67f312024319220"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 II 153"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1995 BGE 121 II 153"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1995 BGE 121 II 153"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1995 BGE 121 II 153"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen; Ersuchen der franz\u00f6sischen B\u00f6rsengesch\u00e4ftskommission (Commission des op\u00e9rations de bourse, COB); Art. 76 lit. c IRSG. In einem ersten Entscheid (BGE 118 Ib 457) hat das Bundesgericht die COB eingeladen mitzuteilen, ob f\u00fcr die von ihr verlangten Massnahmen nach franz\u00f6sischem Recht eine gerichtliche Bewilligung erforderlich sei. Nach ihren Darlegungen verf\u00fcgt die COB \u00fcber weitgefasste Untersuchungsbefugnisse, deren Wahrnehmung in aller Regel keiner gerichtlichen Bewilligung bedarf. Die ersuchten Massnahmen (Preisgabe der Identit\u00e4t von Bankkontoinhabern) sind daher im Sinne von Art. 76 lit. c IRSG zul\u00e4ssig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale; demande form\u00e9e par la Commission fran\u00e7aise des op\u00e9rations de bourse (COB); art. 76 let. c EIMP. Dans un premier arr\u00eat (ATF 118 Ib 457), le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a invit\u00e9 la COB \u00e0 indiquer si une autorisation judiciaire \u00e9tait n\u00e9cessaire pour l'obtention en France des mesures d'investigation requises. Selon les explications fournies par la COB, cette autorit\u00e9 dispose de pouvoirs d'enqu\u00eate \u00e9tendus qui ne n\u00e9cessitent habituellement pas d'autorisation judiciaire. Les actes requis (r\u00e9v\u00e9lation de l'identit\u00e9 de titulaires de comptes bancaires) sont donc licites au sens de l'art. 76 let. c EIMP."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale; domanda presentata dalla Commissione francese delle operazioni di borsa (Commission des op\u00e9rations de bourse, COB); art. 76 lett. c AIMP. In una prima sentenza (DTF 118 Ib 457), il Tribunale federale ha invitato la COB ad indicare se un'autorizzazione giudiziale era necessaria per ottenere in Francia le misure d'investigazione richieste. Secondo le spiegazioni date dalla COB, questa autorit\u00e0 dispone di un esteso potere di investigazione che non necessita normalmente di un'autorizzazione giudiziaria. Le misure richieste (rivelazione dell'identit\u00e0 di titolari di conti bancari) sono dunque ammissibili ai sensi dell'art. 76 lett. c AIMP."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:57:22", "Checksum": "c0dd20f790efcb4acc08793a2f6f2357"}