Convention du 5 février 1990 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210"/><FRBRdate date="1990-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.454.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 5 février 1990 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 febbraio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una rettifica del confine nel settore della diga di Livigno" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 5. Februar 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Bereich der Staumauer von Livigno" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/fr"/><FRBRdate date="1990-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/962_962_962/19920210/fr/xml"/><FRBRdate date="1990-02-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.454.20 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1992 </b>962; FF <b>1990</b> II 1525</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original italien.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convention<br/>entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno</docTitle></p><p>Conclue le 5 février 1990</p><p>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 mars 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/961_961_961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1992</b> 961</ref></p></authorialNote></p><p>Instruments de ratification échangés le 10 février 1992</p><p>Entrée en vigueur le 10 février 1992</p><p> (Etat le 10    février 1992)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>le Président de la République italienne,</p><p>considérant qu’il est nécessaire de rectifier le tracé de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno, ont décidé de conclure une convention et ont désigné à cet effet pour leurs plénipotentiaires</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(suivent les nom des plénipotentiaires)</p><p>lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>En modification partielle de la convention du 24 juillet 1941<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/58/995_997_1041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.132.454.2</b></ref></p></authorialNote> entre la Confédération suisse et le Royaume d’Italie sur la détermination de la frontière italo-suisse entre le Run Do ou Cima Garibaldi et le Mont Dolent, le tracé de la frontière italo-suisse dans le secteur Ova Chaschabella ou Torrente della Cera – Ova del Gal ou Acqua del Gallo – Fiume Spöl, entre les bornes 6E (R) et 5A est rectifié, moyennant un échange de surfaces entre les deux Etats d’environ 21 020 m<sup>2</sup>, conformément au plan ci-joint<authorialNote><p> Ce plan, publié au RO à l’échelle de 1:10 000 (RO <b>1992</b> 965), n’est pas reproduit dans le RS.</p></authorialNote> l’échelle de 1:5000 qui fait partie intégrante de la présente convention.</p><p>Lors de la détermination de l’échange de surfaces mentionné au précédent alinéa, on admettra les tolérances d’importance mineure qui entrent dans l’ordre pratique de l’exécution de travaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dès l’entrée en vigueur da la présente convention, la commission permanente pour l’entretien de la frontière italo-suisse procédera:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>à la matérialisation du tracé de la frontière tel qu’il est défini par le plan cité à l’art. 1, al. 1;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>à l’élaboration de la documentation descriptive du tracé de la frontière visé à la let. a).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés aussitôt que possible à Berne.</p><p>Elle entrera en vigueur à la date de l’échange des instruments de ratification.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires des deux Etats ont signé la présente convention.</p><p>Fait à Rome, le 5 février 1990, en deux exemplaires originaux en langue italienne.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la<br/>Confédération suisse:</p><p>Mathias Krafft</p></td><td><p>Pour la<br/>République italienne:</p><p>Luigi Ferrari Bravo</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>