{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1956-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-82-II-404_1956.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-II-404%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "be4bdf9499c016eaf0f24064561bff69"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 82 II 404"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1956 BGE 82 II 404"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1956 BGE 82 II 404"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1956 BGE 82 II 404"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorkaufsrecht (Art. 681 ZGB). Liegt ein Vorkaufsfall vor, wenn das mit dem Vorkaufsrecht belastete Grundst\u00fcck unter Vorbehalt der Genehmigung durch die zust\u00e4ndigen Gemeindeorgane an eine Gemeinde verkauft wird und der Verk\u00e4ufer sich f\u00fcr den Fall der Verweigerung dieser Genehmigung damit einverstanden erkl\u00e4rt, dass ein privater Mitunterzeichner des Kaufvertrags in diesen eintritt? Erstreckung der Frist f\u00fcr die Aus\u00fcbung des Vorkaufsrechts?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de pr\u00e9emption (art. 681 CC). La vente du fonds grev\u00e9 d'un droit de pr\u00e9emption donne-t-elle lieu \u00e0 l'exercice de celui-ci lorsqu'elle est conclue avec une commune sous r\u00e9serve de l'approbation par les organes communaux comp\u00e9tents et que le vendeur d\u00e9clare \u00eatre d'accord qu'un particulier cosignataire du contrat y prenne la place de la commune en cas de refus de l'approbation? Prolongation du d\u00e9lai pour exercer le droit de pr\u00e9emption?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di prelazione (art. 681 CC). La vendita del fondo gravato d'un diritto di prelazione d\u00e0 luogo all'esercizio di questo diritto quando \u00e8 conclusa con un comune sotto riserva dell'approvazione da parte degli organi comunali competenti e il venditore dichiara di essere d'accordo che un terzo confirmatario del contratto si sostituisca al comune nel caso che l'autorizzazione dovesse essere rifiutata? Proroga del termine per esercitare il diritto di prelazione?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:56:11", "Checksum": "29d513d1d786de6d4965eb616b2d35ba"}