Verordnung vom 19. März 2002 über Massnahmen gegenüber Simbabwe <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305"/><FRBRdate date="2025-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.209.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 mars 2002 instituant des mesures à l'encontre du Zimbabwe " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 marzo 2002 che istituisce provvedimenti nei confronti dello Zimbabwe " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. März 2002 über Massnahmen gegenüber Simbabwe " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de"/><FRBRdate date="2025-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.209.2</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über Massnahmen gegenüber Simbabwe</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vom 19. März 2002 (Stand am 5. März 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Schweizerische Bundesrat,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestützt auf Artikel 2 des Bundesgesetzesvom 22. März 2002<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.231</b></ref></p>	</authorialNote> <br/>über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz),<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Okt. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 3976</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verordnet:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Verbot der Lieferung von Rüstungsmaterial</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Lieferung, der Verkauf und die Vermittlung von Rüstungsgütern und dazugehörigem Material, einschliesslich Waffen, Munition und militärische Fahrzeuge und Ausrüstungsgüter sowie Zubehör und Ersatzteile dafür, an Simbabwe sind verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ebenfalls verboten sind die Lieferung, der Verkauf und die Vermittlung von Gütern nach Anhang 1, die zur internen Repression benützt werden können, an Simbabwe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Gewährung von technischer Hilfe oder Ausbildung an Simbabwe im Zusammenhang mit der Lieferung, der Herstellung, dem Unterhalt oder der Verwendung von Gütern nach den Absätzen 1 und 2 ist untersagt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Absätze 1 und 2 gelten nur so weit, als nicht das Güterkontrollgesetz vom 13. Dezember 1996<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.202</b></ref></p>	</authorialNote> sowie das Kriegsmaterialgesetz vom 13. Dezember 1996<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>514.51</b></ref></p>	</authorialNote> und deren Ausführungsverordnungen anwendbar sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sperrung von Geldern und Zahlungsverkehr</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Gelder, die sich im Besitz oder unter Kontrolle der Personen nach Anhang 2 befinden, sind gesperrt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Es ist verboten, den in Absatz 1 erwähnten Personen Gelder zu überweisen oder sonst wie direkt oder indirekt zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Zahlungen aus gesperrten Konten und Übertragungen aus gesperrten Vermögenswerten können zum Schutze schweizerischer Interessen ausnahmsweise bewilligt werden. Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) entscheidet nach Rücksprache mit der Politischen Direktion des Eidgenössischen Departementes für auswärtige Angelegenheiten und der Eidgenössischen Finanzverwaltung über solche Ausnahmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Meldepflicht</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperre nach Artikel 2 Absatz 1 fallen, müssen diese dem SECO unverzüglich melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Höhe der gesperrten Gelder enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Einreise in die Schweiz und Durchreise</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Einreise in die Schweiz und die Durchreise durch die Schweiz sind den Personen nach Anhang 2 verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das Staatssekretariat für Migration<authorialNote>		<p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der  Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2015  angepasst.</p>	</authorialNote> kann Ausnahmen gewähren aus erwiesenen humanitären Gründen, zwecks Teilnahme an Tagungen internationaler Gremien oder an einem politischen Dialog betreffend Simbabwe oder zur Wahrung schweizerischer Interessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a<i>.</i><authorialNote>		<p> Die Berichtigung vom 25. Aug. 2020 betrifft nur den französischen und italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3607</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Gelder</i>: finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldenverpflichtungen, Wertpapiere und Schuldtitel, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe, Derivate; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sperrung von Geldern</i>: die Verhinderung jeder Handlung, welche die Verwaltung oder die Nutzung der Gelder ermöglicht; ausgenommen sind normale Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 30. Okt. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 3976</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Kontrolle</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Das SECO führt die Kontrollen durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Die Kontrolle an der Grenze obliegt dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote>		<p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Okt. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 3976</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Strafbestimmungen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Wer gegen die Artikel 1, 2 und 4 dieser Verordnung verstösst, wird nach Artikel 9 des Embargogesetzes bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Wer gegen Artikel 3 dieser Verordnung verstösst, wird nach Artikel 10 des Embargogesetzes bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 des Embargogesetzes werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Vorbehalten bleiben die Artikel 11 und 14 Absatz 2 des Embargogesetzes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I 4 der V vom 19. Dez. 2012 über die Änd. der Veröffentlichung der Anhänge von Embargoverordnungen, in Kraft seit 1. Febr. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Veröffentlichung</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Inhalt von Anhang 2 wird in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts (AS) und der Systematischen Sammlung des Bundesrechts (SR) nicht veröffentlicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_10"><num><b>Art. 8–10</b><authorialNote>		<p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 30. Okt. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 3976</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Okt. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 3976</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Verordnung tritt am 20. März 2002 in Kraft.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305"/><FRBRdate date="2025-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.209.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 mars 2002 instituant des mesures à l'encontre du Zimbabwe " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 marzo 2002 che istituisce provvedimenti nei confronti dello Zimbabwe " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. März 2002 über Massnahmen gegenüber Simbabwe " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de"/><FRBRdate date="2025-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 1. April 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/222" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009 </b>1523</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. I Abs. 1 der V vom 23. Febr. 2010, in Kraft seit 26. Febr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 739</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 1 Abs. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Güter, die zur internen Repression verwendet werden können</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bomben und Granaten, die nicht von Anhang 1 der Kriegsmaterialverordnung vom 25. Februar 1998<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/808_808_808" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>514.511</b></ref></p>	</authorialNote> (KMV) und nicht von Anhang 3 der Güterkontrollverordnung vom 3. Juni 2016<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.202.1</b></ref>. Anhang 3 GKV ist abrufbar unter folgender Internetadresse des SECO: <ref href="http://www.seco.admin.ch">				www.seco.admin.ch			</ref> &gt; Aussenwirtschaft &amp; Wirtschaftliche Zusammenarbeit &gt; Exportkontrollen und Sanktionen &gt; Industrieprodukte und besondere militärische Güter &gt; Rechtliche Grundlagen und Güterlisten.</p>	</authorialNote> (GKV)<authorialNote>		<p> Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom  18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. Juli 2016 angepasst.</p>	</authorialNote> erfasst werden.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fahrzeuge, ausgenommen für die Brandbekämpfung besonders konstruierte Fahrzeuge, wie folgt:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mit einem Wasserwerfer ausgerüstete Fahrzeuge, besonders <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">konstruiert oder geändert für die Bekämpfung von Ausschreitungen und Unruhen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fahrzeuge, besonders konstruiert oder geändert für die Abgabe von Stromstössen zur Abwehr von Angreifern;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fahrzeuge, besonders konstruiert oder geändert für die Beseitigung von Barrikaden;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fahrzeuge, besonders konstruiert für den Transport oder die Überstellung von Strafgefangenen und/oder inhaftierten Personen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fahrzeuge und Anhänger, besonders konstruiert für die Errichtung mobiler Absperrungen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.6 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bestandteile der in den Ziffern 2.1–2.5 aufgeführten Fahrzeuge, besonders konstruiert für die Bekämpfung von Ausschreitungen und Unruhen.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Explosivstoffe und dazugehörige Ausrüstung, die nicht von Anhang 1 KMV und nicht von Anhang 3 GKV erfasst werden, wie folgt:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Geräte und Ausrüstung, besonders konstruiert zum Auslösen von Explosionen durch elektrische oder nichtelektrische Mittel, einschliesslich Zündvorrichtungen, Sprengkapseln, Zündern, Zündverstärkern, Sprengschnüren, sowie besonders konstruierte Bestandteile hierfür.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ausgenommen sind Geräte und Ausrüstung, die in industriellen Produkten zur Anwendung kommen, zum Beispiel Anzünder für Airbags.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Andere Explosivstoffe und dazugehörige Stoffe wie folgt:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Amatol;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Nitrocellulose (mit mehr als 12,5 % Stickstoff);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Nitroglykol;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2/lbl_d"><num>d) </num><p>Pentaerythrittetranitrat (PETN);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2/lbl_e"><num>e) </num><p>Pikrylchlorid;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2/lbl_f"><num>f) </num><p>2,4,6-Trinitrotoluol (TNT).</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schutzausrüstung, die weder von Nummer ML 13 Anhang 3 GKV erfasst noch besonders konstruiert ist für den Sport oder als Arbeitsschutz,<br/></p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">wie folgt:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Körperpanzer mit ballistischem Schutz und/oder Stichschutz;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Helme mit ballistischem Schutz und/oder Splitterschutz, Schutzhelme, Schutzschilde und ballistische Schutzschilde.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Andere Simulatoren als die von Nummer ML 14 Anhang 3 GKV erfassten, für das Training im Gebrauch von Feuerwaffen, und besonders entwickelte Software hierfür.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Andere Nachtsicht- und Wärmebildausrüstung sowie Bildverstärkerröhren als die von den Anhängen 3 und 5 GKV erfassten.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bandstacheldraht.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Militärmesser, Kampfmesser und Bajonette mit einer Klingenlänge von mehr als 10 cm, die nicht von Ziffer 1 des Anhangs 5 GKV erfasst werden.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Güter, die für die Hinrichtung von Menschen konstruiert sind, wie folgt:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Galgen und Fallbeile;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elektrische Stühle;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hermetisch verschliessbare Kammern, zum Beispiel hergestellt aus Stahl oder Glas, konstruiert zur Hinrichtung von Menschen durch Verabreichung von tödlichen Gasen oder Substanzen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">automatische Injektionssysteme, konstruiert zur Hinrichtung von Menschen durch Verabreichung einer letalen chemischen Substanz;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Elektroschock-Gürtel, konstruiert, um durch Abgabe von Elektroschocks mit einer Leerlaufspannung von mehr als 10 000 Volt auf Menschen Zwang auszuüben.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Güter, konstruiert zur Fesselung von Menschen, wie folgt:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zwangsstühle und Fesselungsbretter. Nicht erfasst sind Stühle, die für behinderte Personen konstruiert sind.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fusseisen, Mehrpersonen-Fesseln, Fesseln und Einzelschellen oder Fesselarmbänder. Nicht erfasst sind Handschellen, deren Gesamtlänge einschliesslich Kette, gemessen im geschlossenen Zustand vom Aussenrand einer Schelle zum Aussenrand der anderen Schelle, zwischen 150 und 280 mm beträgt und die nicht verändert wurden, um körperliche Schmerzen oder Leiden zu verursachen.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11.3 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Daumenschellen und Daumenschrauben, einschliesslich gezackter Daumenschellen.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_12"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tragbare Elektroschockgeräte, einschliesslich Elektroschock-Schlagstöcken, Elektroschock-Schilden, Elektroschockern (Paralyser) und Elektroschock-Pfeilwaffen, die eine Leerlaufspannung von mehr als 10 000 Volt haben und die nicht von Ziffer 1 des Anhangs 5 GKV erfasst werden.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u13"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nicht erfasst sind einzelne Elektroschockgeräte, wenn diese zum persönlichen Schutz mitgeführt werden.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substanzen zur Bekämpfung von Ausschreitungen und Unruhen oder zum Selbstschutz sowie dazugehörige tragbare Ausbringungsausrüstung, wie folgt:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tragbare Geräte zur Bekämpfung von Ausschreitungen und Unruhen oder zum Selbstschutz durch Verabreichung oder Verbreitung einer handlungsunfähig machenden chemischen Substanz, die nicht von Ziffer 1 des Anhangs 5 GKV erfasst werden.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nicht erfasst sind einzelne tragbare Geräte mit oder ohne chemische Substanz, wenn diese zum persönlichen Schutz mitgeführt werden;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pelargonsäurevanillylamid (Nonivamid, PAVA) <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(CAS-Nr. 2444-46-4);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oleoresin Capsicum (OC) (CAS-Nr. 8023-77-6).</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_14"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ausrüstung, besonders konstruiert für die Herstellung der in dieser Liste aufgeführten Güter.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_15"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Spezifische Technologie zur Entwicklung, Herstellung oder Verwendung der in dieser Liste aufgeführten Güter.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305"/><FRBRdate date="2025-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.209.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 mars 2002 instituant des mesures à l'encontre du Zimbabwe " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 marzo 2002 che istituisce provvedimenti nei confronti dello Zimbabwe " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. März 2002 über Massnahmen gegenüber Simbabwe " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de"/><FRBRdate date="2025-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/154/20250305/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Bereinigt gemäss Ziff. I 4 der V vom vom 19. Dez. 2012 über die Änderung der Veröffentlichung der Anhänge von Embargoverordnungen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>), Ziff. I der V des WBF vom 27. Febr. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 757</ref>), vom 17. April 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1219</ref>), vom  8. Okt. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 3283</ref>), vom 10. März 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>633</ref>), vom 26. Febr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 947</ref>), vom 6. März 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 855</ref>), vom 2. März 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 631</ref>) und vom 3. März 2025, in Kraft seit 5. März 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 141</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1 und 2 sowie 4 Abs. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen <br/>und das Ein- und Durchreiseverbot richten, sowie <br/>juristische Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen <br/>richten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Der Inhalt dieses Anhangs wird in der AS und in der SR nur durch Verweis veröffentlicht. Er kann abgerufen werden unter: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/141">				https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/141			</ref> &gt; Allgemeine Informationen &gt; Umfang der Veröffentlichung &gt; Veröffentlichung eines Textteils durch Verweis.</p>	</authorialNote></inline></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>