Verordnung vom 21. November 2012 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.272"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 novembre 2012 sur l'Institut fédéral de métrologie (OIFM)" shortForm="OIFM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. November 2012 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMV)" shortForm="EIMV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 novembre 2012 sull'Istituto federale di metrologia (OIFM)" shortForm="OIFM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/de"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.272 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über das Eidgenössische Institut für Metrologie</docTitle></p><p>(EIMV)</p><p>vom 21. November 2012 (Stand am 1. Januar 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 1 Absatz 3, 3 Absätze 4 und 5, 4 Absatz 2, 7, 9 Absatz 2 <br/>und 12 Absatz 1 des Bundesgesetzes vom 17. Juni 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.27</b></ref></p></authorialNote> über das Eidgenössische <br/>Institut für Metrologie (EIMG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Firma und Sitz</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Das Eidgenössische Institut für Metrologie (METAS) wird im Handelsregister unter folgender Bezeichnung eingetragen:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/bull_u1"><num/><p>Eidgenössisches Institut für Metrologie METAS</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u2"><num/><p>Institut fédéral de métrologie METAS</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u3"><num/><p>Istituto federale di metrologia METAS</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u4"><num/><p>Institut federal da metrologia METAS</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Es hat seinen Sitz in Köniz.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Vertretung in internationalen Organisationen und Vereinigungen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Das METAS vertritt die Schweiz an der Generalkonferenz für Mass und Gewicht nach dem Vertrag vom 20. Mai 1875<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2/3_3_3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.941.291</b></ref></p></authorialNote> betreffend die Errichtung eines internationalen Mass- und Gewichtsbüros (Metervertrag).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Es vertritt die Schweiz im Komitee der Internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen nach dem Übereinkommen vom 12. Oktober 1955<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1145_1145_1145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.941.290</b></ref></p></authorialNote> zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 5877</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gegen Abgeltung übertragene Aufgaben</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Das METAS erfüllt folgende gegen Abgeltung übertragenen Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Es unterhält für das Bundesamt für Umwelt das hydrologische Messnetz der Schweiz.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Es erbringt wissenschaftlich-technische Dienstleistungen für das Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote>; insbesondere führt es chemische Analysen durch.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 696</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_c/listintro">Es erbringt wissenschaftlich-technische Dienstleistungen für das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen, indem es insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>als nationales Referenzlaboratorium nach Artikel 43 des Lebensmittelgesetzes vom 20. Juni 2014<sup><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.0</b></ref></p></authorialNote></sup> und Artikel 60 der Verordnung vom 27. Mai 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.042</b></ref></p></authorialNote> über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV) tätig ist, unter Vorbehalt von Artikel 59 Absatz 2 LMVV,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>biologische und chemische Analysen durchführt in den Bereichen der Lebensmittelsicherheit und der Ernährung, namentlich im Rahmen von nationalen Monitoringstudien.</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Es erbringt wissenschaftlich-technische Dienstleistungen für das Bundesamt für Gesundheit; insbesondere führt es chemische Analysen durch.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1037" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 6347</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es stellt für die Schweizerische Akkreditierungsstelle des Staatssekretariats für Wirtschaft Fachexpertinnen und Fachexperten.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1037" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 6347</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es erbringt wissenschaftlich-technische Dienstleistungen für das Bundesamt für Strassen; insbesondere führt es Untersuchungen und Entwicklungsarbeiten für praktisch anwendbare Messmethoden im Strassenverkehr durch.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Zusammenarbeit wird in öffentlich-rechtlichen Verträgen geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Designierte Institute</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Das METAS kann nach Konsultation des Institutsrats für einzelne Aufgaben nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben a–d EIMG Personen des öffentlichen oder privaten Rechts (designierte Institute) beiziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Das designierte Institut muss Gewähr für eine einwandfreie Erfüllung seiner Aufgaben bieten. Für Aufgaben nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben a und b EIMG muss es insbesondere die Anforderungen des «Arrangement de reconnaissance mutuelle des étalons nationaux de mesure et des certificats d’étalonnage et de mesurage émis par les laboratoires nationaux de métrologie» vom 14. Oktober 1999, revidiert im Oktober 2003<authorialNote><p> Der Text des Arrangements kann auf Französisch und Englisch eingesehen werden beim Eidgenössischen Institut für Metrologie, Lindenweg 50, 3003 Bern-Wabern oder unter www.bipm.org/fr/cipm-mra/.</p></authorialNote>, erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Das METAS schliesst mit dem designierten Institut einen öffentlich-rechtlichen Vertrag ab, der insbesondere folgende Punkte regelt:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Aufgaben des designierten Instituts;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Gegenleistung des METAS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Das designierte Institut ist verpflichtet:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>seine Aufgaben entsprechend den Anforderungen nach Absatz 2 zu erfüllen;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>dem METAS darüber Rechenschaft abzulegen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Es hat Anspruch auf die mit dem METAS vereinbarte Gegenleistung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Entschädigung der Mitglieder des Institutsrats</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Die Mitglieder des Institutsrats werden wie folgt entschädigt:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sitzungstaggeld der Präsidentin oder des Präsidenten: 2750 Franken;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sitzungstaggeld der übrigen Mitglieder: 2200 Franken.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Das Sitzungstaggeld schliesst den Aufwand für die Sitzungsvorbereitung ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Der Ersatz von Auslagen richtet sich nach den entsprechenden Bestimmungen für das Bundespersonal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Arbeitsverhältnis der Direktorin oder des Direktors</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Der Arbeitsvertrag mit der Direktorin oder dem Direktor des METAS hält den Wegfall der gedeihlichen Zusammenarbeit mit der Vorsteherin oder dem Vorsteher des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements als Grund für eine ordentliche Kündigung wegen Wegfalls einer gesetzlichen oder vertraglichen Anstellungsbedingung im Sinn des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> (BPG) fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Kündigung nach Absatz 1 hat die Direktorin oder der Direktor Anspruch auf eine Entschädigung in der Höhe eines Jahreslohns.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Keine Entschädigung erhält die Direktorin oder der Direktor, wenn sie oder er:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>bei einem Arbeitgeber nach Artikel 3 BPG weiterbeschäftigt wird;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>eine ganze Invalidenrente der Invaliden-, der Unfall- oder der Militärversicherung oder der beruflichen Vorsorge bezieht;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Altersrente der beruflichen Vorsorge bezieht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Wird die Direktorin oder der Direktor innerhalb eines Jahres nach Auflösung des Arbeitsverhältnisses mit dem METAS bei einem Arbeitgeber nach Artikel 3 BPG angestellt, so muss die Entschädigung entsprechend der in dieses Jahr fallenden Anzahl Anstellungsmonate beim neuen Arbeitgeber dem METAS anteilsmässig zurückerstattet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 26. Juni 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 2143</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Befristete Arbeitsverhältnisse</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><p>Mit Mitarbeitenden in Projekten, die mit zeitlich befristeten Mitteln finanziert werden, darf ein befristetes Arbeitsverhältnis für eine Vertragsdauer von längstens fünf Jahren geschlossen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Änderung bisherigen Rechts wird im Anhang geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Übergangsbestimmung</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Für bestehende designierte Institute passt das METAS den Beizug zur Erfüllung von Aufgaben bis zum 31. Dezember 2013 an Artikel 4 an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2013 in Kraft.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.272"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 novembre 2012 sur l'Institut fédéral de métrologie (OIFM)" shortForm="OIFM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. November 2012 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMV)" shortForm="EIMV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 novembre 2012 sull'Istituto federale di metrologia (OIFM)" shortForm="OIFM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/de"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/832/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 7)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6887 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>