{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-135-II-334_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=76&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-II-334%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "31ce5551018305ffa7fa1cdd6d97b063"}, "Num": ["BGE 135 II 334"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 135 II 334"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 135 II 334"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 135 II 334"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 3 SVG, Art. 29 Abs. 1 BV, Art. 6 Ziff. 1 EMRK; keine Unterschreitung der Mindestdauer des F\u00fchrerausweisentzugs wegen Verletzung des Anspruchs auf Beurteilung innert angemessener Frist. Die Mindestdauer des F\u00fchrerausweisentzugs darf auch bei Verletzung des Anspruchs auf Beurteilung innert angemessener Frist nicht unterschritten werden (E. 2.2). Frage offengelassen, ob im Falle einer schweren Verletzung des Anspruchs auf Beurteilung innert angemessener Frist, der nicht in anderer Weise Rechnung getragen werden kann, ausnahmsweise g\u00e4nzlich auf eine Massnahme verzichtet werden darf (E. 2.3). Feststellung im Dispositiv des bundesgerichtlichen Urteils, dass der Anspruch auf Beurteilung innert angemessener Frist verletzt worden ist (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 3 LCR, art. 29 al. 1 Cst., art. 6 par. 1 CEDH; pas d'abaissement de la dur\u00e9e minimale du retrait de permis de conduire en raison d'une violation du droit d'\u00eatre jug\u00e9 dans un d\u00e9lai raisonnable. La dur\u00e9e minimale du retrait du permis de conduire ne peut pas \u00eatre abaiss\u00e9e, m\u00eame en cas de violation du droit d'\u00eatre jug\u00e9 dans un d\u00e9lai raisonnable (consid. 2.2). Possibilit\u00e9 de renoncer exceptionnellement \u00e0 toute mesure, en cas de violation grave du droit d'\u00eatre jug\u00e9 dans un d\u00e9lai raisonnable dont on ne peut pas tenir compte d'une autre mani\u00e8re? Question laiss\u00e9e ind\u00e9cise (consid. 2.3). Constatation, dans le dispositif de l'arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, d'une violation du droit d'\u00eatre jug\u00e9 dans un d\u00e9lai raisonnable (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 3 LCStr, art. 29 cpv. 1 Cost., art. 6 n. 1 CEDU; nessuna riduzione della durata minima della revoca della licenza di condurre a causa della violazione del diritto d'essere giudicato entro un termine ragionevole. La durata minima della revoca della licenza di condurre non pu\u00f2 essere ridotta neppure in caso di violazione del diritto di essere giudicato entro un termine ragionevole (consid. 2.2). La questione di sapere se in caso di una grave lesione del diritto di essere giudicato entro un termine ragionevole, che non pu\u00f2 essere considerata in altra maniera, si possa eccezionalmente rinunciare ad adottare una misura \u00e8 stata lasciata aperta (consid. 2.3). Accertamento, nel dispositivo della sentenza del Tribunale federale, di una violazione del diritto d'essere giudicato entro un termine ragionevole (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 08:17:12", "Checksum": "7c9e50cf6fab604f42c566bd2270e33d"}