Ordonnance du 2 septembre 2015 sur les entreprises de transport par route (OEnTR) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/597/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/597/20250501"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="744.103"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 settembre 2015 concernente i trasportatori su strada (OTStr)" shortForm="OTStr"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. September 2015 über die Strassentransportunternehmen (STUV)" shortForm="STUV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 septembre 2015 sur les entreprises de transport par route (OEnTR)" shortForm="OEnTR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/597/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/597/20250501/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/597/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/597/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>744.103 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance sur les entreprises de transport par route</docTitle></p><p>(OEnTR)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 2 septembre 2015 (État le 1<sup>er</sup> mai 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 6, al. 2, 7, al. 2, 9, al. 5, 11, al. 4, et 13 de la loi fédérale du 20 mars 2009 sur les entreprises de transport par route (LEnTR)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>744.10</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 5 de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route (accord sur les transports terrestres)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.740.72</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance régit l’octroi de la licence d’entreprise de transport par route, l’octroi du certificat attestant la capacité professionnelle des chefs d’entreprise de transports routiers, l’obligation de détenir l’attestation de conducteur et l’octroi de cette attestation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Les licences visées à l’al. 1 sont octroyées aux entreprises dont le siège effectif est durablement établi en Suisse et qui:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sont inscrites au registre du commerce;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>en tant qu’entreprises particulières, n’ont pas l’obligation d’être inscrites au registre du commerce; ou </p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>en tant que corporations de droit public, exercent une activité professionnelle de transport.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Aucune licence n’est nécessaire pour effectuer les transports visés à l’annexe 4 de l’accord sur les transports terrestres.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Licence</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 10 ch. II 21 de l’O du 19 oct. 2022 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 698</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Preuve de l’honorabilité</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Pour prouver son honorabilité, le gestionnaire de transport doit présenter un extrait destiné aux particuliers de son casier judiciaire. Cet extrait ne doit pas être antérieur à trois mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Capacité financière</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La capacité financière d’une entreprise de transport de marchandises est établie lorsque son capital propre et ses réserves atteignent les montants suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>au moins 9000 francs pour le premier véhicules d’un poids supérieur à 3,5 tonnes;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>5000 francs pour chaque véhicule supplémentaire d’un poids supérieur à 3,5 tonnes, et </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>900 francs pour chaque véhicule supplémentaire d’un poids supérieur à 2,5 tonnes mais inférieur ou égal à 3,5 tonnes. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La capacité financière d’une entreprise de transport de marchandises qui utilise exclusivement des véhicules d’un poids supérieur à 2,5 tonnes mais inférieur ou égal à 3,5 tonnes est établie lorsque son capital propre et ses réserves atteignent au moins 1800 francs pour le premier véhicule et 900 francs pour chaque véhicule supplémentaire. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La capacité financière d’une entreprise de transport de voyageurs est établie lorsque son capital propre et ses réserves atteignent au moins 9000 francs pour le premier véhicule et 5000 francs pour chaque véhicule supplémentaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> La capacité financière d’une entreprise qui effectue des transports aussi bien de voyageurs que de marchandises est établie lorsque son capital propre et ses réserves atteignent au moins 9000 francs pour le premier véhicule. Pour chaque véhicule supplémentaire, la capacité financière est déterminée en application de l’al. 1, let. b et c, et de l’al. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Si le capital propre et les réserves d’une entreprise n’atteignent pas ces montants, l’entreprise peut assurer sa capacité financière à l’aide d’une garantie bancaire. Celle-ci doit assurer la capacité financière pour la durée de validité de la licence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Preuve de la capacité financière</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p> La preuve de la capacité financière est établie sur la base des derniers comptes annuels, qui comprennent le compte de résultats, le bilan et les autres informations prescrites par le code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les entreprises individuelles qui ne disposent pas de comptes annuels peuvent prouver leur capacité financière à l’aide de leur dernière taxation fiscale. Si celle-ci n’atteste aucun avoir en raison des montants exonérés, il y a lieu de joindre la déclaration d’impôts complète à la taxation fiscale. Le capital propre est déterminé sur la base du bilan ou de l’avoir net.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para_3/listintro"> Les entreprises qui existent depuis moins de 15 mois doivent présenter les documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_3_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le bilan d’ouverture, ou</p></item><item eId="art_3_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les comptes annuels actuels, constitués du bilan et du compte de résultats.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_4"><num>4</num><content><p> Si le code des obligations prévoit la révision des comptes annuels, il y a lieu de joindre un rapport des réviseurs aux comptes annuels ou, le cas échéant, au bilan d’ouverture.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Preuve de la capacité professionnelle</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Pour prouver sa capacité professionnelle, le requérant doit présenter l’un des documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>certificat de capacité visé aux art. 6 et 7;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>certificat de capacité valable dans l’UE;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>certificat de capacité fédéral d’«agent de transport par route avec brevet fédéral» ou d’«agent de transport et logistique avec brevet fédéral»;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>diplôme fédéral de «responsable de transport routier diplômé» ou de «responsable en transport et logistique»;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>brevet fédéral de «guide et conducteur de car».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Si le certificat de capacité est établi uniquement pour le transport de marchandises ou pour le transport de voyageurs, la licence de l’entreprise se limite au secteur concerné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Preuves particulières pour le gestionnaire de transport</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Les entreprises qui emploient ou mandatent un gestionnaire de transport doivent joindre à leur demande de licence, en sus des indications visées aux art. 2 à 4, les documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>confirmation selon laquelle le gestionnaire de transport est employé ou mandaté par l’entreprise;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>convention sur les tâches et les responsabilités du gestionnaire de transport;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>liste des autres entreprises de transport par route pour le compte desquelles le gestionnaire de transport exerce son activité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Preuve du siège effectif et durablement établi en Suisse</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para/listintro">Pour prouver que son siège est effectivement et durablement établi en Suisse, une entreprise de transport par route doit remplir les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>disposer de locaux accessibles à l’Office fédéral des transports (OFT) en vue du contrôle du respect des conditions légales dans le domaine des entreprises de transport par route, dans lesquels elle peut accéder aux principaux documents originaux d’entreprise;</p></item><item eId="art_5_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>après obtention de la licence, disposer durablement d’un nombre de véhicules immatriculés et de conducteurs approprié par rapport à l’ampleur de ses activités de transport;</p></item><item eId="art_5_a/para/lbl_c"><num>c.  </num><p>exercer effectivement et durablement ses activités administratives et commerciales, notamment à l’aide d’un équipement et d’installations appropriés; </p></item><item eId="art_5_a/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>exercer effectivement et durablement ses activités de transport à l’aide d’installations techniques appropriées pour les véhicules.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Obtention du certificat de capacité</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Déroulement de l’examen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Les associations suivantes peuvent organiser conjointement les examens de capacité professionnelle:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Association suisse des transports routiers;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Union des transports publics;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Les Routiers Suisses.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Ces associations établissent un règlement d’examen dont le programme correspond à l’annexe I du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1071/2009<authorialNote><p>  Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil, JO L 300 du 14.11.2009, p. 51; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2020/1055, JO L 249 du 31.7.2020, p. 17.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le certificat de capacité est délivré uniquement aux personnes dont le domicile ou le lieu de travail est en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Le règlement d’examen définit aussi l’examen simplifié et les conditions d’admission à cet examen conformément à l’art. 8 du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1071/2009.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Les associations chargées de l’examen peuvent percevoir un émolument d’examen; celui-ci doit être approuvé par l’OFT.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> Le règlement d’examen doit être présenté à l’OFT pour approbation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Délivrance du certificat de capacité</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les associations chargées de l’examen communiquent à l’OFT les nom, date de naissance, commune d’origine et adresse des personnes qui ont réussi l’examen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFT établit les certificats de capacité sur la base des documents attestant ces indications.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Il retire les certificats de capacité qui ont été obtenus de manière illicite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Il tient un registre public des titulaires de certificat de capacité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Attestation de conducteur</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obligation de détenir l’attestation de conducteur</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui effectuent à titre professionnel des transports internationaux de marchandises par route doivent détenir l’attestation de conducteur délivrée par l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’attestation de conducteur certifie que la personne effectuant un transport par route est engagée ou employée selon les prescriptions applicables, notamment en matière de police des étrangers, d’assurances sociales et de droit du travail, pour effectuer des transports par route.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication peut exempter les ressortissants d’États appliquant le principe de réciprocité de l’obligation de détenir l’attestation de conducteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Octroi et validité</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> L’OFT octroie l’attestation de conducteur à une entreprise suisse de transport par route lorsque l’entreprise:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>détient une licence d’entreprise de transport par route ou une autre autorisation pour le trafic transfrontalier de marchandises; et</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>engage ou emploie les conducteurs conformément aux prescriptions applicables, notamment en matière de police des étrangers, d’assurances sociales et de droit du travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’attestation de conducteur est délivrée pour une durée de cinq ans au maximum et peut être renouvelée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Retrait et refus</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’OFT retire l’attestation de conducteur lorsque l’entreprise de transport par route:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ne remplit plus les conditions de l’art. 9, ou</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a donné de fausses indications concernant des faits importants pour l’octroi de l’attestation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’infractions graves ou d’infractions légères répétées aux dispositions applicables, l’OFT peut refuser de délivrer l’attestation ou la délivrer à certaines conditions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obligations de conservation et de port de documents</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise de transport par route conserve l’original de la licence à son siège. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Une copie de la licence authentifiée par l’OFT ou par l’autorité compétente et l’attestation de conducteur doivent se trouver dans chaque véhicule. Ces documents doivent être </span>présentés sur demande aux organes de contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3 </num><content><p>L’al. 2 ne s’applique pas si le véhicule est utilisé dans le service de ligne soumis à concession au sens de l’art. 6, let. a, de l’ordonnance du 4 novembre 2009 sur le transport de voyageurs<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote><span>.</span></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Registre des entreprises de transport par route<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Données d’identification</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>À des fins d’identification des gestionnaires de transport, l’OFT consigne leur nom, prénom, date de naissance, lieu d’origine ou de naissance et adresse dans le registre des entreprises de transport par route.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accès par procédure d’appel</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFT peut rendre les données visées à l’art. 9, al. 3, let. a, d et e, LEnTR accessibles, par procédure d’appel, aux autorités étrangères compétentes pour admettre les entreprises de transport par route, si ces autorités lui ont indiqué le point de contact qu’elles ont désigné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2 </num><content><p>Ont accès par procédure d’appel les points de contact nationaux désignés conformément à l’art. 18, par. 1, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1071/2009<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6, al. 2.</p></authorialNote> par les États membres de l’UE et par les États de l’AELE membres de l’EEE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assistance administrative mutuelle</heading><paragraph eId="art_13_a/para"><content><p>Si les autorités compétentes des États membres de l’UE ou des États de l’AELE membres de l’EEE demandent à l’OFT des renseignements tels que visés à l’art. 9<i>a</i>, al. 1, LEnTR dans le cadre de l’assistance administrative mutuelle, celui-ci les fournit dans les 30 jours ouvrables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 82 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit d’accès et de rectification</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Si une personne demande des informations sur les données la concernant, elle doit présenter une demande à l’OFT dans la forme prévue à l’art. 16 de l’ordonnance du 31 août 2022 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote>. L’exercice du droit à la rectification par la personne concernée est régi par l’art. 41 de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 mars 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 204</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Suppression des données</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para/listintro">L’OFT supprime les données visées à l’art. 9 LEnTR dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la licence n’est plus valable, ou</p></item><item eId="art_14_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les données ne sont plus nécessaires aux fins de l’octroi ou du contrôle de la licence.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Information des autorités étrangères</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Si une entreprise étrangère enfreint des prescriptions suisses sur le transport de marchandises ou de voyageurs, l’OFT en informe l’autorité compétente à l’étranger si l’infraction peut entraîner le retrait de la licence. Cette information peut avoir lieu par voie électronique.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Disposition pénale</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Sera puni de l’amende quiconque, intentionnellement ou par négligence, n’est pas porteur des documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestation de conducteur;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>une copie authentifiée de la licence.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’ordonnance du 1<sup>er</sup> novembre 2000 sur la licence d’entreprise de transport de voyageurs et de marchandises par route<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2890</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/370" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 2484</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 5959 </ref>ch. I 7]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2016.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>