{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-1_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=324&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-1%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "8aaae5a460e864cf552b83bd0ddcba2c"}, "Num": ["BGE 122 II 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 122 II 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 122 II 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 122 II 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 lit. b Ziff. 3 OG, Art. 4 und 17 Abs. 2 ANAG, Art. 7, 26 und 28 AsylG und Art. 8 Ziff. 1 und 2 EMRK; Verweigerung der Erteilung einer Anwesenheitsbewilligung an den ausl\u00e4ndischen Ehemann einer Ausl\u00e4nderin, der in der Schweiz Asyl gew\u00e4hrt worden ist. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde, insbesondere unter dem Gesichtspunkt von Art. 8 EMRK (E. 1). Voraussetzungen gem\u00e4ss Art. 8 Ziff. 2 EMRK, unter denen die Verweigerung einer Anwesenheitsbewilligung an den Ehegatten einer Ausl\u00e4nderin mit Fl\u00fcchtlingseigenschaft zul\u00e4ssig ist (E. 2). Pr\u00fcfung dieser Voraussetzungen, insbesondere Interessenabw\u00e4gung nach Art. 8 Ziff. 2 EMRK, im zu beurteilenden Fall (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 let. b ch. 3 OJ, art. 4 et 17 al. 2 LSEE, art. 7, 26 et 28 de la loi sur l'asile et art. 8 par. 1 et 2 CEDH; refus d'accorder une autorisation de s\u00e9jour \u00e0 l'\u00e9poux \u00e9tranger d'une ressortissante \u00e9trang\u00e8re ayant obtenu l'asile en Suisse. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif, en particulier sous l'angle de l'art. 8 CEDH (consid. 1). Conditions qui permettent, au regard de l'art. 8 par. 2 CEDH, de refuser une autorisation de s\u00e9jour \u00e0 l'\u00e9poux d'une \u00e9trang\u00e8re b\u00e9n\u00e9ficiant de l'asile (consid. 2). Examen de ces conditions dans le cas d'esp\u00e8ce, en proc\u00e9dant notamment \u00e0 la pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats en pr\u00e9sence selon l'art. 8 par. 2 CEDH (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 lett. b n. 3 OG, art. 4 e 17 cpv. 2 LDDS, art. 7, 26 e 28 della legge sull'asilo e art. 8 n. 1 e 2 CEDU; rifiuto di concedere un permesso di dimora al coniuge straniero di una cittadina straniera, alla quale \u00e8 stato concesso l'asilo in Svizzera. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo, in particolare sotto il profilo dell'art. 8 CEDU (consid. 1). Condizioni alle quali, giusta l'art. 8 n. 2 CEDU, si pu\u00f2 rifiutare un permesso di dimora al coniuge di una straniera alla quale \u00e8 stato concesso l'asilo (consid. 2). Esame di queste condizioni nel caso specifico, segnatamente ponderazione degli opposti interessi giusta l'art. 8 n. 2 CEDU (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:50:13", "Checksum": "c710702565527d5a0f55380533603190"}