Convenzione europea del 7 giugno 1968 sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.172.030.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 7. Juni 1968 zur Befreiung der von diplomatischen oder konsularischen Vertretern errichteten Urkunden von der Beglaubigung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 7 juin 1968 relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 7 giugno 1968 sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/it"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.172.030.3 </docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione europea<br/>sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati <br/>dagli agenti diplomatici o consolari</docTitle></p><p>Conchiusa a Londra il 7 giugno 1968<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 18 marzo 1970<authorialNote><p>RU <b>1970</b> 1207; FF <b>1969</b> II 207</p><p> Art. 1 cpv. 1 del DF del 18 mar. 1970 (RU <b>1970</b> 1205).</p></authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 19 agosto 1970<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 20 novembre 1970</p><p> (Stato 5 luglio 2023)</p></preface><preamble><p>Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari della presente Convenzione,</p><p>considerando che il Consiglio d’Europa persegue lo scopo di consolidare i vincoli tra i suoi Membri;</p><p>considerando che le relazioni tra gli Stati membri, come anche tra i loro agenti diplomatici. o consolari, sono vieppiù fondati sulla reciproca fiducia;</p><p>considerando che la soppressione della legalizzazione tende a corroborare i vincoli tra gli Stati membri, consentendo l’utilizzazione di documenti esteri alla stessa stregua di quelli emananti dalle autorità nazionali;</p><p>convinti della necessità di sopprimere l’esigenza della legalizzazione degli atti compilati dai loro agenti diplomatici o consolari,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La legalizzazione, giusta la presente Convenzione, copre soltanto la formalità intesa ad attestare la veridicità della firma apposta ad un atto, la qualità in cui ha agito il firmatario dell’atto e, ove occorra, l’identità del sigillo o del timbro di cui l’atto è munito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">La presente Convenzione è applicabile agli atti stesi, nella loro qualità ufficiale, dagli agenti diplomatici o consolari di una Parte Contraente, esercitanti le loro funzioni sul territorio di qualsiasi Stato, per essere prodotti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>sul territorio di una Parte Contraente;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>davanti agli agenti diplomatici o consolari di un’altra Parte Contraente, esercitanti le loro funzioni sul territorio di uno Stato non partecipe della presente Convenzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Essa si applica parimente alle dichiarazioni ufficiali, come menzioni di registrazioni, visti per una data e certificati di firma, apposti dagli agenti diplomatici e consolari su atti diversi da quelli di cui al paragrafo precedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Ciascuna Parte Contraente esenta dalla legalizzazione gli atti cui si applica la presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Ciascuna Parte Contraente prende ogni utile provvedimento per evitare che le sue autorità non provvedano alla legalizzazione nei casi in cui la presente Convenzione ne prescrive la soppressione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Essa verifica, ove occorra, l’origine degli atti cui si applica la presente Convenzione. La verificazione non dev’essere vincolata al pagamento di tasse o spese e deve essere svolta nel modo possibilmente più rapido.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La presente Convenzione è poziore, nelle relazioni tra gli Stati Contraenti, sugli accordi che sottopongono o sottoporranno alla legalizzazione la veridicità della firma degli agenti diplomatici o consolari, la qualità in cui ha agito il firmatario di un atto e, ove occorra, l’identità del sigillo o del timbro del quale l’atto è munito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione è aperta alla firma degli Stati membri dei Consiglio d’Europa e sarà ratificata o accettata. Gli strumenti di ratificazione o di accettazione saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>La Convenzione entrerà in vigore tre mesi dopo il giorno in cui sarà depositato il terzo strumento di ratificazione o di accettazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Essa entrerà in vigore, riguardo a qualsiasi Stato firmatario che la ratificherà o l’accetterà ulteriormente, tre mesi dopo il giorno di deposito del suo strumento di ratificazione o di accettazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione, il Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa può invitare qualsiasi Stato non membro del Consiglio ad aderire alla presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adesione avviene mediante il deposito, presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa, di uno strumento d’adesione il quale avrà effetto tre mesi dopo il giorno del deposito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualsiasi Parte Contraente può designare, al momento della firma o del deposito del suo strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione, il o i territori cui si applica la presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Qualsiasi Parte Contraente può, al momento del deposito del suo strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione oppure, successivamente, in qualunque altro momento, allargare l’applicazione della presente Convenzione, mediante dichiarazione al Segretario Generale del Consiglio d’Europa, ad ogni altro territorio, indicato nella dichiarazione e del quale essa assicura i rapporti internazionali o per il quale è autorizzata a stipulare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Qualsiasi dichiarazione fatta in virtù del paragrafo precedente può essere ritirata, per quanto concerne i territori designati nella medesima, alle condizioni previste nell’articolo 9 della presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione permane in vigore senza limitazione di durata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Qualsiasi Parte Contraente può, per quanto la concerne, disdire la presente Convenzione, inviando una notificazione al Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>La disdetta avrà effetto sei mesi dopo il giorno in cui la notificazione è stata ricevuta dal Segretario Generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio e a qualsiasi Stato che ha aderito alla presente Convenzione:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>ogni firma;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>il deposito di qualsiasi strumento di ratificazione, d’accettazione o di adesione;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>qualsiasi data d’entrata in vigore della presente Convenzione;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>qualsiasi dichiarazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 8;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>qualsiasi notificazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 9 e la data in cui avrà effetto la disdetta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che, </i>i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione.</p><p>Fatto a Londra, il 7 giugno 1968, nelle lingue francese e inglese, i due testi facendo ugualmente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa ne comunicherà una copia certificata conforme a ciascuno degli Stati che hanno firmato la presente Convenzione o vi hanno aderito.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.172.030.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 7. Juni 1968 zur Befreiung der von diplomatischen oder konsularischen Vertretern errichteten Urkunden von der Beglaubigung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 7 juin 1968 relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 7 giugno 1968 sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/it"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1211_1207_1207/20230705/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 5 luglio 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/1211_1207_1207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1970</b> 1207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1495_1495_1495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 1495</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/2101_2106_2106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 2106</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2073_2073_2073" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 2073</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1174_1174_1174" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1174</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/569_569_569" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 569</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 466</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/315" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2017</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2741</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3321</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 358</ref>. Una versione aggiornata del campo di applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="http://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Accettazione (a)</p><p>Adesione (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>  9 aprile</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>14 marzo</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>25 settembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>16 aprile</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>13 maggio</p></td><td><p>1970 a</p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Germania*</p></td><td><p>18 giugno</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>23 maggio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  9 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>18 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>19 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>21 agosto</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>30 marzo</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>30 giugno</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>14 marzo</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>31 agosto</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>24 dicembre</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Parte caraibica <br/>      (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba)</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>13 dicembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>14 marzo</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito*</p></td><td><p>24 settembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Guernesey</p></td><td><p>  9 settembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  9 settembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>    Isola di Man</p></td><td><p>24 settembre</p></td><td><p>1969 </p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Jersey</p></td><td><p>  9 settembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  9 settembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  3 aprile</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Russia</p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>  9 marzo</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>10 giugno</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>11 settembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>27 settembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>28 dicembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>19 agosto</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>22 giugno</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>23 settembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>2023</p></td><td><p>  6 aprile</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. I testi, francese ed inglese, possono essere consultati sul sito Internet del Consiglio d’Europa: <ref href="www.coe.int%20"><inline name="man-color-auto"><span>www.coe.int</span></inline></ref> &gt; Explorer &gt; Bureau des Traités &gt; Liste complète, oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>