{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-10-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-134-III-667_2008-10-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=60&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-III-667%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "5c7b906e16095c824e84c0b3b1aad05f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 III 667", "5A_585/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 21.10.2008 BGE 134 III 667 (5A_585/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 21.10.2008 BGE 134 III 667 (5A_585/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 21.10.2008 BGE 134 III 667 (5A_585/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 177 ZGB; Art. 98 i.V.m. Art. 46 Abs. 2 BGG; Anweisungen an die Schuldner; Fristenlauf. Die Schuldneranweisung gem\u00e4ss den Bestimmungen zum Schutz der ehelichen Gemeinschaft ist eine vorsorgliche Massnahme, so dass der gesetzliche Fristenstillstand f\u00fcr die Beschwerdef\u00fchrung beim Bundesgericht nicht gilt (E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 177 CC; art. 98 en relation avec l'art. 46 al. 2 LTF; avis aux d\u00e9biteurs; d\u00e9lai. L'avis aux d\u00e9biteurs selon les dispositions visant \u00e0 assurer la protection de l'union conjugale est une mesure provisionnelle, de sorte que la suspension des d\u00e9lais pr\u00e9vue par la loi pour d\u00e9poser un recours aupr\u00e8s du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'est pas applicable (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 177 CC; art. 98 in relazione con l'art. 46 cpv. 2 LTF; diffida ai debitori; termine. La diffida ai debitori giusta le norme sulla protezione dell'unione coniugale \u00e8 una misura provvisionale, di modo che la sospensione dei termini prevista dalla legge per depositare un ricorso al Tribunale federale non \u00e8 applicabile (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:50:47", "Checksum": "ae8c22bd64d5f7aef6f32b5dce173b07"}