{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-132-III-715_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=81&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-III-715%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "255824ce5617892a751fb20e729c805f"}, "Num": ["BGE 132 III 715"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 132 III 715"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 132 III 715"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 132 III 715"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 752 OR; Prospekthaftung; Kausalzusammenhang. F\u00fcr den Nachweis des nat\u00fcrlichen bzw. hypothetischen Kausalzusammenhangs gilt allgemein das Beweismass der \u00fcberwiegenden Wahrscheinlichkeit. Auch im Bereich der Prospekthaftung hat der Kl\u00e4ger, der behauptet, falsche Angaben im Emissionsprospekt seien kausal f\u00fcr seinen Kaufentschluss und den damit in Zusammenhang stehenden Schaden gewesen, keinen strikten Beweis f\u00fcr den von ihm behaupteten Kausalverlauf, sondern nur den Beweis der \u00fcberwiegenden Wahrscheinlichkeit zu erbringen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 752 CO; responsabilit\u00e9 pour le prospectus d'\u00e9mission; lien de causalit\u00e9. Lorsqu'il s'agit de d\u00e9montrer l'existence d'un lien de causalit\u00e9 naturelle, respectivement hypoth\u00e9tique, la preuve s'appr\u00e9cie en principe sous l'angle de la vraisemblance pr\u00e9pond\u00e9rante. En mati\u00e8re de responsabilit\u00e9 pour le prospectus \u00e9galement, le demandeur qui pr\u00e9tend que de fausses indications dans le prospectus d'\u00e9mission auraient jou\u00e9 un r\u00f4le causal lors de sa d\u00e9cision d'achat et auraient, de ce fait, \u00e9t\u00e9 en lien avec le dommage subi ne doit pas apporter la preuve stricte du d\u00e9roulement causal des \u00e9v\u00e9nements dont il se pr\u00e9vaut, mais seulement en \u00e9tablir la vraisemblance pr\u00e9pond\u00e9rante (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 752 CO; responsabilit\u00e0 per il prospetto; nesso di causalit\u00e0. Dovendosi dimostrare l'esistenza del nesso di causalit\u00e0 naturale rispettivamente ipotetico, il grado della prova richiesta \u00e8, di principio, quello della verosimiglianza preponderante. Anche nell'ambito della responsabilit\u00e0 per il prospetto l'attore, il quale pretende che indicazioni erronee contenute nel prospetto di emissione sarebbero state causali per la sua decisione di acquisto e per il danno subito in questo contesto, non \u00e8 tenuto a fornire la prova piena del corso degli eventi da lui asserito, bens\u00ec solamente la prova della verosimiglianza preponderante (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:04:00", "Checksum": "ddd2816ed5dfdd53c06702c0458162dc"}