{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1978-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-104-Ib-15_1978.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=253&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IB-15%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "89644885ca43d626ca3841fc970d3227"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 104 Ib 15"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1978 BGE 104 Ib 15"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1978 BGE 104 Ib 15"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1978 BGE 104 Ib 15"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundst\u00fccken in Fremdenverkehrsorten durch Personen im Ausland. Bewilligungsperre. Art. 7 Abs. 1 lit. b BewB, Art. 4 Abs. 1 lit. c BRV vom 10. November 1976 \u00fcber den Erwerb von Grundst\u00fccken in Fremdenverkehrsorten durch Personen im Ausland. 1. Art. 4 Abs. 1 lit. c BRV vom 10. November 1976 verlangt nicht mehr, dass die Ausnahmebestimmung nur anwendbar ist, wenn das Grundst\u00fcck dem Verk\u00e4ufer als Zweitwohnung dient (E. 3). 2. Der im italienischen Text verwendete, unzutreffende Ausdruck \"appartamento\" ist im Sinne von \"abitazione\" zu verstehen und umfasst sowohl eine Wohnung als auch ein Haus (E. 3). 3. Eine \"unzumutbare, nicht anders abwendbare H\u00e4rte\" im Sinne von Art. 4 Abs. 1 lit. c BRV kann auch auf gesundheitlichen Gr\u00fcnden beruhen. Die Krankheit muss jedoch besonders schwerwiegende Konsequenzen haben, speziell in finanzieller Hinsicht, welche nicht anders abwendbar sind als durch den Verkauf des Grundst\u00fccks an Personen im Ausland, welche eine Zweitwohnung suchen (E. 4 u. E. 5) (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). 4. Damit die Ausnahmebestimmung gem\u00e4ss Art. 4 Abs. 1 lit. c BRV vom 10. November 1976 angerufen werden kann, muss dargetan werden, dass selbst Ausl\u00e4nder, die unter die Regelung gem\u00e4ss lit. a derselben Bestimmung fallen, nicht bereit sind, die Wohnung zu erwerben (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles dans des lieux \u00e0 vocation touristique par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger. Blocage des autorisations. Art. 7 al. 1 let. b AFAIE, art. 4 al. 1 let. c OCF sur l'acquisition d'immeubles dans des lieux \u00e0 vocation touristique par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger, du 10 novembre 1976. 1. L'art. 4 al. 1 let. c de l'OCF du 10 novembre 1976 n'exige plus, pour que le vendeur puisse invoquer l'exception qui y est pr\u00e9vue (clause de rigueur), que le logement en question lui serve de r\u00e9sidence secondaire (consid. 3). 2. Le terme impropre d'\"appartamento\" employ\u00e9 par le texte italien de cette disposition doit \u00eatre entendu au sens de logement et comprend aussi bien un appartement qu'une maison (consid. 3). 3. La situation de \"rigueur excessive\" vis\u00e9e par ladite disposition peut aussi avoir pour origine des motifs de sant\u00e9. Mais il faut que la maladie entra\u00eene des cons\u00e9quences particuli\u00e8rement graves - notamment sur le plan \u00e9conomique - qui ne puissent \u00eatre \u00e9cart\u00e9es autrement que par la vente \u00e0 des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger cherchant une r\u00e9sidence secondaire (consid. 4 et consid. 5; confirmation de la jurisprudence). 4. Pour pouvoir demander l'application de l'exception pr\u00e9vue par l'art. 4 al. 1 let. c de l'OCF du 10 novembre 1976, il faut d\u00e9montrer que m\u00eame des \u00e9trangers qui pourraient b\u00e9n\u00e9ficier de l'exception pr\u00e9vue par la lettre a de cette disposition ne sont pas dispos\u00e9s \u00e0 acqu\u00e9rir la propri\u00e9t\u00e9 (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi in luoghi turistici da parte di persone all'estero. Blocco delle autorizzazioni. Art. 7 cpv. 1 lett. b DAFE, art. 4 cpv. 1 lett. c OCF sull'acquisto di fondi in luoghi turistici da parte di persone all'estero, del 10 novembre 1976. 1. Con l'art. 4 cpv. 1 lett. c OCF 10 novembre 1976 si \u00e8 rinunciato a pretendere che la clausola di rigore possa essere invocata dal venditore soltanto se l'abitazione gli serviva da residenza secondaria (consid. 3). 2. Il termine improprio di \"appartamento\" usato nel testo italiano di tale disposizione va inteso nel senso di \"abitazione\" e comprende sia un appartamento che una casa (consid. 3). 3. La \"situazione di estremo rigore\" contemplata nella menzionata disposizione pu\u00f2 essere dovuta anche a ragioni di salute. Occorre tuttavia che la malattia tragga seco conseguenze particolarmente gravi, specie dal profilo economico, non altrimenti risolvibili che con la vendita a persone domiciliate all'estero che cercano una residenza secondaria (consid. 4, consid. 5) (conferma della giurisprudenza). 4. Per potersi richiamare all'eccezione di cui all'art. 4 cpv. 1 lett. c OCF 10 novembre 1976 occorre dimostrare che neppure stranieri suscettibili di giovarsi dell'eccezione di cui alla lett. a della stessa disposizione sono disposti ad acquistare l'abitazione (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:27:16", "Checksum": "462d2d3cad1a2e94293599b68ffec1ef"}