{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1971-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-97-II-123_1971.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1971&to_year=1971&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=166&highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-II-123%3Ade&number_of_ranks=328&azaclir=clir", "Checksum": "6fcbeeea8316c5f8e3f0bd7f666bd581"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 97 II 123"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1971 BGE 97 II 123"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1971 BGE 97 II 123"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1971 BGE 97 II 123"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung aus unerlaubter Handlung; Versorgerschaden; Genugtuung. Grund und Umfang der Haftung (Erw. 2 bis 5). Der Versorgerschaden ist vom Todestag, nicht erst vom Tage des Urteils an zu berechnen (Erw. 6). Die M\u00f6glichkeit einer Wiederverheiratung ist sowohl beim Versorgerschaden als auch bei der darauf anzurechnenden Rente der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt zu ber\u00fccksichtigen (Erw. 8a). Bemessung der Genugtuungssumme bei Verschulden des Sch\u00e4digers, des Verunfallten und eines Dritten (Erw. 10)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 pour acte illicite; perte de soutien; tort moral. Fondement et \u00e9tendue de la responsabilit\u00e9 (consid. 2 \u00e0 5). Le calcul de la perte de soutien doit \u00eatre fait au jour du d\u00e9c\u00e8s, non \u00e0 celui du jugement (consid. 6). La r\u00e9duction pour chances de remariage doit \u00eatre op\u00e9r\u00e9e non seulement sur la perte de soutien, mais aussi sur la rente de la Caisse nationale qui en est d\u00e9duite (consid. 8a). Fixation de l'indemnit\u00e9 pour tort moral compte tenu des fautes imputables \u00e0 l'auteur de l'accident, \u00e0 la victime et \u00e0 un tiers (consid. 10)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 per atto illecito; perdita di sostegno; riparazione morale. Fondamento ed estensione della responsabilit\u00e0 (consid. 2 a 5). Il calcolo della perdita di sostegno deve essere fatto al giorno del decesso, non a quello del giudizio (consid. 6). La riduzione per possibilit\u00e0 di nuovo matrimonio va operata non solo sulla perdita di sostegno ma pure sulla rendita dell'Istituto nazionale che ne viene dedotta (consid. 8a). Fissazione dell'indennit\u00e0 per riparazione morale, tenuto conto delle colpe imputabili all'autore dell'infortunio, alla vittima e a un terzo (consid. 10)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:23:57", "Checksum": "fbf9b569a6bf8185a0486e93d61d11ca"}