{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-113-IV-123_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=135&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IV-123%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "a902608f746ac0bf83157b99dbd28b20"}, "Num": ["BGE 113 IV 123"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 113 IV 123"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 113 IV 123"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 113 IV 123"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verurteilung wegen Missachtung einer auf einer mangelhaften Verf\u00fcgung beruhenden Geschwindigkeitsbeschr\u00e4nkung. Entsprechend den allgemeinen Grunds\u00e4tzen betreffend fehlerhafte Verwaltungsakte ist die auf einer mangelhaften Verf\u00fcgung beruhende Geschwindigkeitsbeschr\u00e4nkung verbindlich, wenn die Verf\u00fcgung nicht nichtig, sondern bloss anfechtbar und innert Frist nicht angefochten worden ist. Eine Verf\u00fcgung ist nur dann nichtig, wenn der ihr anhaftende Mangel besonders schwer ist, wenn er leicht erkennbar ist und wenn zudem die Rechtssicherheit durch die Annahme der Nichtigkeit nicht ernsthaft gef\u00e4hrdet wird. Die letztgenannte dieser drei kumulativen Voraussetzungen ist in der Regel im Bereich der Strassensignalisation nicht erf\u00fcllt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Condamnation pour la violation d'une limitation de vitesse fond\u00e9e sur une d\u00e9cision administrative vici\u00e9e. Conform\u00e9ment aux principes g\u00e9n\u00e9raux applicables en mati\u00e8re d'actes administratifs vici\u00e9s, une limitation de vitesse reposant sur une d\u00e9cision administrative vici\u00e9e doit \u00eatre respect\u00e9e, pour autant que la d\u00e9cision administrative ne soit pas nulle, mais seulement annulable et qu'elle n'ait pas \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9e dans le d\u00e9lai pr\u00e9vu pour cela. Une d\u00e9cision administrative n'est radicalement nulle que si le vice dont elle est affect\u00e9e est particuli\u00e8rement grave, qu'il est facilement discernable et que, de surcro\u00eet, la s\u00e9curit\u00e9 du droit n'est pas s\u00e9rieusement compromise par la constatation de la nullit\u00e9. La derni\u00e8re de ces trois conditions cumulatives n'est en principe jamais remplie dans le domaine de la signalisation routi\u00e8re."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Condanna per violazione di una limitazione di velocit\u00e0 risultante da atto amministrativo viziato. Conformemente ai principi in materia di atti amministrativi viziati, \u00e8 vincolante una limitazione di velocit\u00e0 risultante da un atto amministrativo viziato, purch\u00e9 non si tratti di atto nullo, ma solo impugnabile e la sua impugnazione non abbia avuto luogo tempestivamente. Un atto amministrativo \u00e8 nullo solo se il vizio da cui \u00e8 affetto sia particolarmente grave e sia agevolmente riconoscibile e se la certezza del diritto non verrebbe ad essere seriamente compromessa nel caso in cui la nullit\u00e0 fosse ammessa. L'ultima di queste tre condizioni cumulative non \u00e8, di regola, data nell'ambito della segnaletica stradale."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:44:42", "Checksum": "fd1fc645a3485c20f5057310904974a5"}