Ordinanza sull'organizzazione del Consiglio federale del 29 novembre 2013 (OOrg-CF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.111"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung für den Bundesrat vom 29. November 2013 (OV-BR)" shortForm="OV-BR"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur l'organisation du Conseil fédéral du 29 novembre 2013 (Org CF)" shortForm="Org CF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'organizzazione del Consiglio federale del 29 novembre 2013 (OOrg-CF)" shortForm="OOrg-CF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/it"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/it/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.111 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’organizzazione del Consiglio federale</docTitle></p><p>(OOrg-CF)</p><p>del 29 novembre 2013 (Stato 1° marzo 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 24 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Collegio governativo</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Ordine di precedenza dei membri del Consiglio federale</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’ordine di precedenza dei membri del Consiglio federale è determinato dal momento della loro prima elezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Esso vale in particolare per la direzione del Collegio in caso di assenza del presidente della Confederazione e del vicepresidente e per il turno di parola in Consiglio federale.<authorialNote><p> Correzione del 21 gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/37" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 241</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Ripartizione e preparazione dell’assunzione dei dipartimenti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35 LOGA)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo il rinnovo integrale del Consiglio federale o l’elezione di un nuovo membro, il Consiglio federale nella sua nuova composizione ripartisce i dipartimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Durante la prima seduta ordinaria nella sua nuova composizione, il Consiglio federale conferma formalmente la ripartizione dei dipartimenti e designa le supplenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo la ripartizione, i dipartimenti interessati preparano la trasmissione degli affari in collaborazione con il nuovo capodipartimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Partecipazione alle deliberazioni del Consiglio federale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 LOGA)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Se impossibilitati a partecipare alle deliberazioni del Collegio, i membri del Consiglio federale ne informano tempestivamente il cancelliere della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Se non può partecipare alle deliberazioni, il cancelliere della Confederazione è sostituito dal vicecancelliere da lui designato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 gen. 2025, in vigore dal 1° mar. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/99" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 99</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Se un vicecancelliere non può assistere alle deliberazioni, il cancelliere della Confederazione può designare un quadro dirigente della Cancelleria federale in sua vece.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 gen. 2025, in vigore dal 1° mar. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/99" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 99</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obbligo di ricusazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LOGA)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente della Confederazione constata la ricusazione del membro interessato, del cancelliere della Confederazione o di un vicecancelliere. Se il presidente della Confederazione stesso è interessato da un motivo di ricusazione, spetta al vicepresidente constatare la ricusazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se la ricusazione è controversa, il Consiglio federale decide in assenza della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone che hanno l’obbligo di ricusarsi non possono partecipare né alla preparazione della decisione né alla procedura di corapporto. Di norma la competenza per l’affare è affidata al supplente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone che hanno l’obbligo di ricusarsi non possono essere presenti alle deliberazioni e non possono partecipare alla procedura decisionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Messa a verbale delle sedute</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 3 e 32 lett. c LOGA)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Il verbale di una seduta del Consiglio federale si compone:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>del verbale allargato delle decisioni;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>degli allegati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Nel verbale allargato delle decisioni è sempre documentato per scritto il contenuto essenziale delle deliberazioni. Esso contiene in particolare informazioni sui seguenti oggetti in deliberazione:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>affari discussi o evasi singolarmente;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>affari confidenziali;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>affari trattati globalmente e approvati;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dibattiti;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>rapporti delle delegazioni;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f.  </num><p>rapporti sulla politica estera;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_g"><num>g.  </num><p>rapporti dei dipartimenti;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>inchieste.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il verbale allargato delle decisioni è sottoposto per approvazione al Consiglio federale nel corso della seduta successiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro"> Gli allegati comprendono:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i dispositivi delle decisioni del Consiglio federale adottate nella seduta considerata;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i verbali delle decisioni relative a tutte le liste degli affari del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’elenco delle decisioni prese con procedura semplificata dall’ultima seduta ordinaria;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>l’elenco delle decisioni presidenziali dall’ultima seduta ordinaria;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>l’elenco delle note informative;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>la versione approvata del verbale allargato delle decisioni della seduta precedente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può ordinare misure supplementari per la messa a verbale delle deliberazioni.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 mag. 2017, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/341" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Relazioni con l’estero</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce regolarmente le priorità dei contatti con l’estero che rivestono un grande interesse nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> I membri del Consiglio federale e il cancelliere della Confederazione comunicano tempestivamente al Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) le visite ufficiali all’estero pianificate e i ricevimenti ufficiali di ospiti stranieri previsti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale prende atto periodicamente di un elenco dei contatti intrattenuti con l’estero dal Consiglio federale, dai suoi membri e dal cancelliere della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Documenti</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> I documenti redatti in nome del Consiglio federale sono firmati in uno dei seguenti modi:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dal presidente della Confederazione e dal cancelliere della Confederazione a mano o con una firma elettronica qualificata secondo l’articolo 2 lettera e della legge del 18 marzo 2016 sulla firma elettronica (FiEle)<sup>2</sup>; </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla Cancelleria federale con un sigillo elettronico regolamentato secondo l’articolo 2 lettera d FiEle, intestato al Consiglio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’8 dic. 2023, in vigore dal 10 gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>810</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Su mandato del Consiglio federale il cancelliere della Confederazione firma documenti designati dal Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Accettazione di omaggi</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito della loro funzione di magistrati, ai membri del Consiglio federale e al cancelliere della Confederazione è proibito sollecitare, accettare o farsi promettere omaggi o altri vantaggi per sé o per terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> È consentito accettare:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>vantaggi esigui conformi agli usi sociali; </p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>vantaggi che servono prevalentemente per scopi di servizio, a condizione che il Consiglio federale preveda esplicitamente la possibilità di accettarli.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 650</ref>)</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Se, per motivi di cortesia e nell’interesse generale della Confederazione, i membri del Consiglio federale o il cancelliere della Confederazione non possono rifiutare un omaggio, esso è accettato quale omaggio a favore della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale decide in merito all’utilizzazione degli omaggi di cui al capoverso 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Presidenza</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Compiti direttivi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LOGA)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Il presidente della Confederazione rappresenta il Consiglio federale nell’ambito delle deliberazioni parlamentari riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il programma di legislatura;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gli obiettivi annuali del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la presentazione del rapporto di gestione annuo sui temi che concernono il Consiglio federale quale Collegio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Attribuzione di mandati</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può demandare al presidente della Confederazione la trattazione totale o parziale di affari importanti che rientrano nel settore di competenza di un altro membro del Consiglio federale o del cancelliere della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> In un caso del genere, il Consiglio federale stabilisce in particolare:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la durata del mandato, che non può eccedere il periodo di carica del presidente della Confederazione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la ripartizione delle responsabilità fra il dipartimento competente e il dipartimento del presidente della Confederazione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’assegnazione di esperti;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la reciproca informazione dei dipartimenti interessati e l’informazione del Consiglio federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Competenza per affari importanti in situazioni straordinarie</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Se in una situazione straordinaria la competenza per un affare importante è affidata al presidente della Confederazione nella sua funzione di capo di dipartimento, il Consiglio federale può decidere se:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il vicepresidente del Consiglio federale deve dirigere le deliberazioni del Consiglio federale riguardanti l’affare; o </p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il presidente della Confederazione deve affidare l’affare alla competenza di un altro membro del Consiglio federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La modifica di altri atti normativi è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2014.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.111"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung für den Bundesrat vom 29. November 2013 (OV-BR)" shortForm="OV-BR"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur l'organisation du Conseil fédéral du 29 novembre 2013 (Org CF)" shortForm="Org CF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'organizzazione del Consiglio federale del 29 novembre 2013 (OOrg-CF)" shortForm="OOrg-CF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/it"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/it/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 12)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><content><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4561</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>