{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-109-IV-36_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=325&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IV-36%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "47bd655f9b3d5133936a72ac35c12f40"}, "Num": ["BGE 109 IV 36"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 109 IV 36"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 109 IV 36"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 109 IV 36"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 173 Ziff. 2 StGB; \u00dcble Nachrede; Wahrheitsbeweis. Wurde gegen\u00fcber dem Verletzten der Vorwurf erhoben, eine strafbare Handlung begangen zu haben, oder ein entsprechender Verdacht ge\u00e4ussert, ist der T\u00e4ter unter Vorbehalt von Art. 173 Ziff. 3 StGB auch ohne Verurteilung des Verletzten zum Wahrheitsbeweis zuzulassen, wenn gegen diesen aus irgendeinem Grunde (z.B. wegen Verj\u00e4hrung) kein Strafverfahren durchgef\u00fchrt werden konnte (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 173 ch. 2 CP; diffamation; preuve de la v\u00e9rit\u00e9. Lorsque le l\u00e9s\u00e9 a \u00e9t\u00e9 accus\u00e9 d'avoir commis une infraction ou que le soup\u00e7on en a \u00e9t\u00e9 jet\u00e9 sur lui, l'auteur, sous r\u00e9serve de l'art. 173 ch. 3 CP, doit \u00eatre admis \u00e0 rapporter la preuve de la v\u00e9rit\u00e9, m\u00eame si le l\u00e9s\u00e9 n'a pas \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9, lorsque, pour une raison quelconque (par exemple \u00e0 cause de la prescription) il ne pouvait plus faire l'objet d'une poursuite p\u00e9nale (pr\u00e9cision de la jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 173 n. 2; diffamazione, prova liberatoria della verit\u00e0. Nel caso in cui abbia rimproverato al diffamato d'aver commesso un atto di per s\u00e9 punibile o d'esserne il sospetto autore, il diffamatore, salvo che ricorrano le circostanze di cui all'art. 173 n. 3 CP, va sempre ammesso alla prova della verit\u00e0 ove, per un motivo qualsiasi (ad esempio, perch\u00e9 il relativo reato sarebbe prescritto), non sia stato aperto per tale atto di per s\u00e9 punibile un procedimento penale a carico del diffamato (precisazione della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:34:22", "Checksum": "33cc4c7d7e22e189f0f630e797b468a5"}