{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-272_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=196&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-272%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "60ec11b2f8e48c239fb3cb58b14039cf"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 II 272"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1982 BGE 108 II 272"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1982 BGE 108 II 272"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1982 BGE 108 II 272"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>G\u00fcterrechtliche Auseinandersetzung bei der Scheidung (Art. 154 ZGB). 1. Einen R\u00fcckschlag hat die Ehefrau nur dann zu tragen, wenn bewiesen ist, dass sie ihn verursacht hat, wobei ein Verschulden nicht dargetan sein muss (E. 3b, aa). 2. Die Unterhaltspflicht der Ehefrau gegen\u00fcber einem Kind aus einer ersten Ehe geht grunds\u00e4tzlich der Pflicht vor, einen Beitrag an die Haushaltskosten zu leisten (E. 3b, bb-3c). 3. Die Ehefrau, die eingebrachtes Gut verwendet hat, um Haushaltskosten zu decken, weil die Mittel des Ehemannes nicht ausreichten, kann diesem gegen\u00fcber eine Ersatzforderung geltend machen. Die Kosten f\u00fcr den Unterhalt des Kindes aus einer ersten Ehe sind dabei nicht abzuziehen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Liquidation des biens en cas de divorce (art. 154 CC). 1. Le d\u00e9ficit n'est \u00e0 la charge de l'\u00e9pouse que si la preuve est faite qu'il a \u00e9t\u00e9 caus\u00e9 par elle, sans cependant qu'il doive \u00eatre la cons\u00e9quence d'une faute de la femme (consid. 3b, aa). 2. L'obligation de la femme de subvenir \u00e0 l'entretien d'un enfant qu'elle a eu d'un premier lit l'emporte, en principe, sur son devoir de contribuer, comme \u00e9pouse, aux frais du m\u00e9nage (consid. 3b, bb-3c). 3. La femme qui a pr\u00e9lev\u00e9 sur ses apports pour couvrir les d\u00e9penses du m\u00e9nage, parce que les ressources du mari n'y suffisaient pas, peut faire valoir une r\u00e9compense contre son \u00e9poux. Il n'y a pas lieu d'en d\u00e9duire les frais d'entretien de l'enfant n\u00e9 d'un premier lit (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Liquidazione dei rapporti patrimoniali in caso di divorzio (art. 154 CC). 1. Un deficit \u00e8 sopportato dalla moglie solo ove sia provato che esso \u00e8 stato da lei cagionato; non occorre tuttavia che sia dovuto ad una colpa della moglie (consid. 3b, aa). 2. L'obbligo della moglie di provvedere al mantenimento di un figlio nato da un suo precedente matrimonio prevale, in linea di principio, sul suo dovere di contribuire, quale moglie, a far fronte agli oneri del matrimonio (consid. 3b, bb-3c). 3. La moglie che abbia attinto ai propri apporti per sostenere gli oneri del matrimonio, non bastando all'uopo le risorse del marito, pu\u00f2 far valere il suo diritto al compenso nei confronti del marito. Non devono esserne dedotte le spese destinate al mantenimento del figlio nato da un matrimonio precedente (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:40:34", "Checksum": "f09f3d9f22b4ca25c51f99bb21865ca5"}