{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-87-II-270_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=65&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-II-270%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "5d85a07aefc9344682c4defcaf0628b4"}, "Num": ["BGE 87 II 270"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 87 II 270"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 87 II 270"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 87 II 270"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationales Privatrecht a) Die erst im kantonalen Kassationsverfahren oder im eidgen\u00f6ssischen Berufungsverfahren zustande kommende Einigung \u00fcber das anzuwendende Recht ist nicht zu beachten (Art. 55 Abs. 1 lit. c OG). b) Welchem Recht untersteht der Auftrag? c) Nach welchem Recht beurteilt sich, ob von mehreren Personen einzelne durch Abrede mit den andern als Auftraggeber ausgeschieden sind? d) Die R\u00fcckweisung an den kantonalen Richter zur Anwendung ausl\u00e4ndischen Rechts (Art. 65 OG) unterbleibt, wenn sie nicht zu einem anderen Urteil f\u00fchren k\u00f6nnte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit international priv\u00e9 a) On ne peut tenir compte d'un accord relatif au droit applicable s'il n'est intervenu que dans la proc\u00e9dure cantonale de cassationou dans la proc\u00e9dure de recours en r\u00e9forme au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (art. 55 al. 1 litt. c OJ). b) Quel est le droit applicable au mandat? c) D'apr\u00e8s quel droit faut-il juger si, alors que plusieurs personnes \u00e9taient d'abord mandantes, certaines ont perdu cette qualit\u00e9 en vertu d'un accord pass\u00e9 avec les autres? d) L'affaire n'est pas renvoy\u00e9e au juge cantonal pour qu'il applique le droit \u00e9tranger (art. 65 OJ) lorsque cette mesure ne pourrait aboutir \u00e0 un jugement diff\u00e9rent."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto internazionale privato. a) Non pu\u00f2 essere tenuto conto di un accordo relativo al diritto applicabile se \u00e8 intervenuto solo nella procedura cantonale di cassazione o nella procedura di ricorso per riforma al Tribunale federale (art. 55 cpv. 1 lett. c OG). b) Qual \u00e8 il diritto applicabile al mandato? c) Secondo quale diritto devesi giudicare se taluni dei precedenti mandanti hanno perso questa qualit\u00e0 in virt\u00f9 di un accordo concluso con gli altri? d) La causa non \u00e8 rimandata al giudice cantonale, perch\u00e8 applichi il diritto straniero (art. 65 OG), quando questa misura non potrebbe conseguire una diversa sentenza."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:01:28", "Checksum": "9b22e88711d0b55db2047a4e58f66211"}