{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-108-Ia-69_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=249&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IA-69%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "efa8b5d9198318ccef2bfce9610fa8c3"}, "Num": ["BGE 108 Ia 69"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 108 Ia 69"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 108 Ia 69"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 108 Ia 69"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit; Aufschub des Strafvollzuges auf unbestimmte Zeit bei Straferstehungsunf\u00e4higkeit. Die Strafvollzugsbeh\u00f6rden haben nicht das Recht, auf den Vollzug einer rechtskr\u00e4ftig verh\u00e4ngten Strafe zu verzichten (Erw. 2a); hingegen ist ein Strafaufschub auf unbestimmte Zeit ausnahmsweise zul\u00e4ssig (Erw. 2b). Voraussetzungen hief\u00fcr (Erw. 2c), insbesondere bei Selbstmordgefahr (Erw. 2d). Gesundheitliche St\u00f6rungen, die zur Entlassung aus der Sicherheitshaft gef\u00fchrt haben, brauchen nicht zu einem Aufschub des Strafvollzuges zu f\u00fchren (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle; renvoi de l'ex\u00e9cution de la peine \u00e0 une date ind\u00e9termin\u00e9e, en cas d'inaptitude \u00e0 supporter la d\u00e9tention. Les autorit\u00e9s d'ex\u00e9cution n'ont pas le droit de renoncer \u00e0 l'ex\u00e9cution d'une peine prononc\u00e9e par un jugement pass\u00e9 en force (consid. 2a); en revanche, le renvoi de l'ex\u00e9cution de la peine \u00e0 une date ind\u00e9termin\u00e9e est admissible \u00e0 titre exceptionnel (consid. 2b). Conditions auxquelles une telle mesure peut \u00eatre ordonn\u00e9e (consid. 2c), notamment en cas de danger de suicide (consid. 2d). Des troubles de sant\u00e9 qui ont conduit \u00e0 la lib\u00e9ration de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive ne doivent pas n\u00e9cessairement entra\u00eener le renvoi de l'ex\u00e9cution de la peine (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale; differimento a una data indeterminata dell'esecuzione della pena in caso d'inidoneit\u00e0 a sopportare la detenzione. Le autorit\u00e0 d'esecuzione non hanno il diritto di rinunciare all'esecuzione di una pena pronunciata con giudizio cresciuto in giudicato (consid. 2a); per converso, \u00e8 consentito, a titolo eccezionale, di differire l'esecuzione della pena a una data indeterminata (consid. 2b). Condizioni alle quali tale differimento pu\u00f2 essere ordinato (consid. 2c), in particolare in caso di rischio di suicidio (consid. 2d). Disturbi di salute che hanno dato luogo alla liberazione dal carcere preventivo non devono comportare necessariamente il differimento dell'esecuzione della pena (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:29:12", "Checksum": "08267e94e2b0d240898cdffb049f243c"}