{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-04-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-149-IV-284_2023-04-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-IV-284%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "52c5c4b7bcc8572531d83ce8301fae6a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 IV 284", "6B_75/2023"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 18.04.2023 BGE 149 IV 284 (6B_75/2023)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 18.04.2023 BGE 149 IV 284 (6B_75/2023)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 18.04.2023 BGE 149 IV 284 (6B_75/2023)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Aufhebung und R\u00fcckweisung im Berufungsverfahren; Vorpr\u00fcfung (Art. 400 und 409 StPO); Verschlechterungsverbot (Art. 391 Abs. 2 StPO). Hebt das Berufungsgericht das erstinstanzliche Urteil aufgrund offensichtlicher wesentlicher M\u00e4ngel auf, noch bevor es den anderen Parteien eine Kopie der Berufungserkl\u00e4rung \u00fcbermittelt und eine Frist zur Anschlussberufung angesetzt hat, kann das Verschlechterungsverbot im R\u00fcckweisungsverfahren nicht zur Anwendung gelangen. Andernfalls w\u00fcrden die Parteirechte der Staatsanwaltschaft und der Privatkl\u00e4gerschaft missachtet (E. 2.3 und 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Annulation et renvoi en proc\u00e9dure d'appel; examen pr\u00e9alable (art. 400 et 409 CPP); interdiction de la reformatio in pejus (art. 391 al. 2 CPP). Si la cour d'appel annule le jugement de premi\u00e8re instance en raison de vices importants manifestes, avant m\u00eame d'avoir transmis aux autres parties une copie de la d\u00e9claration d'appel et fix\u00e9 un d\u00e9lai pour l'appel joint, l'interdiction de la reformatio in pejus ne peut pas s'appliquer dans la proc\u00e9dure de renvoi. Dans le cas contraire, les droits de partie du minist\u00e8re public et de la partie plaignante ne seraient pas respect\u00e9s (consid. 2.3 et 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Annullamento e rinvio nel procedimento di appello; esame preliminare (art. 400 e 409 CPP); divieto della reformatio in peius (art. 391 cpv. 2 CPP). Se il tribunale d'appello annulla la sentenza di primo grado a causa di vizi manifestamente importanti, prima ancora di trasmettere una copia della dichiarazione di appello alle altre parti e di fissare il termine per interporre appello incidentale, il divieto della reformatio in peius non pu\u00f2 trovare applicazione nella procedura di rinvio. Sarebbero in caso contrario disattesi i diritti di parte del pubblico ministero e dell'accusatore privato (consid. 2.3 e 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:02:55", "Checksum": "1238ce98a8d169d7b15eee6c89102337"}