Ordinanza del Consiglio dei PF dell' 11 aprile 2002 sul rimborso delle spese nel settore dei PF <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/245/20100101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/245/20100101"/><FRBRdate date="2002-04-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.113.43"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 11 avril 2002 concernant le remboursement des frais dans le domaine des EPF" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 11. April 2002 über den Ersatz von Auslagen im ETH-Bereich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF dell' 11 aprile 2002 sul rimborso delle spese nel settore dei PF" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/245/20100101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/245/20100101/it"/><FRBRdate date="2002-04-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/245/20100101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/245/20100101/it/xml"/><FRBRdate date="2002-04-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.113.43 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del Consiglio dei PF<br/>sul rimborso delle spese nel settore dei PF<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio dei PF del 10 dic. 2009, in vigore dal  1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3623</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>dell’11 aprile 2002 (Stato 1° gennaio 2010)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio dei PF,</p><p>visti gli articoli 15 e 37 capoverso 3 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale; <br/>visto l’articolo 2 capoverso 2 dell’ordinanza quadro LPers del 20 dicembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.11</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto l’articolo 44 capoverso 2 dell’ OPers settore dei PF del 15 marzo 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.113</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori del settore dei PF hanno diritto al rimborso delle spese documentabili per mansioni professionali necessarie, svolte in particolare fuori del luogo di lavoro abituale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Per queste spese, devono attenersi ai seguenti criteri: adeguatezza, convenienza, risparmio di tempo e rispetto dell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> I principi per il rimborso delle spese si applicano indipendentemente dalla provenienza dei fondi impiegati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Pasti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Per pasti fuori casa in Svizzera e all’estero sono rimborsati 27.50 franchi. Questo importo è dimezzato se il pasto è consumato in un ristorante del personale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio dei PF del 10 dic. 2009, in vigore dal  1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3623</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> In casi giustificati possono essere corrisposte spese più elevate o rimborsati pasti consumati al luogo di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Pernottamenti</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sia in Svizzera sia all’estero è previsto di norma il rimborso del pernottamento in un albergo di categoria media.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> In casi giustificati è possibile scegliere uno standard più elevato. Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca definiscono le condizioni e la cerchia degli aventi diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Chi pernotta fuori casa in ambito privato riceve un rimborso massimo di 40 franchi per notte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Trasporto</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> In linea di principio si devono utilizzare i mezzi di trasporto pubblici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Sono rimborsate le spese effettive calcolate in base all’offerta più conveniente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Chi impiega abbonamenti privati per i trasferimenti professionali ha diritto a un contributo proporzionale al prezzo d’acquisto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> A chi deve utilizzare l’autovettura privata è corrisposta un’indennità di 60 centesimi per chilometro. In casi giustificati può essere concessa un’indennità chilometrica più elevata. Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca definiscono le condizioni e la cerchia degli aventi diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Trasferte in aereo</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> In linea di principio si deve scegliere l’offerta più conveniente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Di norma per i voli europei e intercontinentali è rimborsato il biglietto d’aereo per la classe economica. Per i voli intercontinentali può essere accordata in determinati casi la classe «Business».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I membri della direzione possono volare in classe «Business».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Il ricorso a voli nazionali è ammesso solo in casi eccezionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Invito di ospiti</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Se si invitano ospiti sono rimborsate le spese effettive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’applicazione della presenta ordinanza compete al Consiglio dei PF, ai PF e agli istituti di ricerca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario essi emanano disposizioni esecutive aggiuntive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Gli organi di controllo interni dei PF e degli istituti di ricerca vigilano sulla corretta applicazione dell’ordinanza. L’esame da parte dell’Audit interno<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. II lett. c dell’O del Consiglio dei PF del 4 lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3481</ref>). </p></authorialNote> del Consiglio dei PF ha carattere sussidiario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° maggio 2002.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>