Ordinanza del 23 novembre 1994 sull'infrastruttura aeronautica (OSIA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1994 über die Infrastruktur der Luftfahrt (VIL)" shortForm="VIL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1994 sull'infrastruttura aeronautica (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.131.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’infrastruttura aeronautica</docTitle></p><p>(OSIA)</p><p>del 23 novembre 1994 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 3 capoverso 3, 6<i>a</i>, 8 capoversi 2 e 6, 12 capoversi 1 e 2, <br/>36 capoverso 1, 38 capoverso 1, 40 capoverso 1, 41 capoversi 3 e 4, 41<i>a</i>, 42 capoversi 1, 1<sup>bis</sup> e 2, 106 capoverso 2 nonché 111 della legge federale del 21 dicembre 1948<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione aerea (LNA),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titolo primo: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina la costruzione di infrastrutture aeronautiche (aerodromi e impianti della navigazione aerea) e l’esercizio degli aerodromi. Contiene inoltre le disposizioni applicabili agli atterraggi esterni<authorialNote><p> Per gli atterraggi esterni vedi anche l’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni,  in vigore dal 1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.132.3</b></ref>).</p></authorialNote> e agli ostacoli alla navigazione aerea. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza s’intendono per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>aerodromo:</i> impianto definito in un piano settoriale e destinato all’atterraggio, al decollo, allo stazionamento e alla manutenzione di aeromobili, al traffico di passeggeri e al trasbordo di merci;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>b. a d.<authorialNote><p> Abrogate dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> <i>...</i></p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>impianti d’aerodromo:</i> costruzioni e impianti che, dal punto di vista geografico e funzionale, fanno parte di un aerodromo e servono al raggiungimento delle sue finalità secondo il Piano settoriale dell’infrastruttura aeronautica;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>impianti accessori:</i> costruzioni e impianti dell’aerodromo che non fanno parte degli impianti d’aerodromo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>piano settoriale dei trasporti Parte Infrastruttura aeronautica: </i>piano settoriale ai sensi dell’articolo 13 della legge del 22 giugno 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote> sulla pianificazione del territorio, finalizzato alla pianificazione e al coordinamento delle attività della Confederazione nel campo dell’aviazione civile svizzera aventi incidenza sulla pianificazione del territorio;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>capo d’aerodromo:</i> responsabile della sorveglianza sull’esercizio di un aerodromo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>TMA:</i> regione di controllo terminale (terminal control area);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j. </num><p><i>impianti della navigazione aerea:</i> impianti destinati ai servizi della navigazione aerea, in particolare impianti di telecomunicazione, navigazione e sorveglianza;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>ostacoli alla navigazione aerea:</i> costruzioni e impianti nonché vegetazione che possono ostacolare, compromettere o impedire l’esercizio di aeromobili o di impianti della navigazione aerea; ne fanno parte anche gli oggetti temporanei;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l. </num><p><i>superficie di limitazione degli ostacoli:</i> superficie che delimita, in direzione del suolo, lo spazio aereo che deve restare libero da ostacoli affinché la sicurezza del traffico aereo sia garantita;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_m"><num>m. </num><p><i>catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli:</i> accertamento ufficiale delle superfici di limitazione degli ostacoli conformemente all’allegato 14 della Convenzione del 7 dicembre 1944<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote> relativa all’aviazione civile internazionale per un aerodromo, un impianto della navigazione aerea o una traiettoria di volo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>...</i></p></item><item eId="art_2/para/lbl_o"><num>o. </num><p><i>aerodromo IFR:</i> aerodromo nel quale è possibile atterrare e decollare secondo le regole del volo strumentale (Instrument Flight Rules);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>p. e q.<authorialNote><p> Abrogate dall’all. n. 5 dell’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, con effetto dal  1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote> <i>...</i></p></item><item eId="art_2/para/lbl_r"><num>r. </num><p><i>area d’atterraggio in montagna:</i> area d’atterraggio, appositamente designata, situata a un’altitudine superiore a 1100 m.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esigenze specifiche della navigazione aerea </heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aerodromi devono essere configurati, organizzati e diretti in modo che l’esercizio sia disciplinato e che la sicurezza delle persone e delle cose sia sempre garantita durante le operazioni di preparazione degli aeromobili, d’imbarco, di sbarco, di carico e di scarico, di circolazione degli aeromobili e dei veicoli a terra, dei decolli e degli atterraggi come pure degli arrivi e delle partenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le norme e raccomandazioni dell’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale (OACI) che figurano negli allegati 3, 4, 10, 11, 14, 15 e 19 della Convenzione del 7 dicembre 1944<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote> relativa all’aviazione civile internazionale (convenzione di Chicago), comprese le relative prescrizioni tecniche, sono direttamente applicabili agli aerodromi, agli ostacoli alla navigazione aerea, alla misurazione del terreno e alla costruzione degli impianti della navigazione aerea. Sono fatte salve le deroghe notificate dalla Svizzera in virtù dell’articolo 38 della Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Per concretizzare le norme, le raccomandazioni e le prescrizioni tecniche internazionali di cui al capoverso 2, l’UFAC può emanare direttive per un elevato standard di sicurezza. Se queste direttive sono attuate, si presuppone che i requisiti fissati dalle norme, raccomandazioni e prescrizioni tecniche internazionali siano soddisfatti. Se si deroga alle direttive, si deve fornire all’UFAC la prova che i requisiti sono soddisfatti in altro modo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Le norme e le raccomandazioni dell’OACI nonché le relative prescrizioni tecniche non sono pubblicate nella Raccolta ufficiale. Possono essere consultate presso l’UFAC in francese ed inglese; non sono tradotte né in italiano né in tedesco<authorialNote><p> È possibile ordinare oppure abbonarsi a questi documenti presso l’OACI. </p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II 6 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Piano settoriale dei trasporti Parte Infrastruttura aeronautica</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il Piano settoriale dei trasporti Parte Infrastruttura aeronautica (PSIA) stabilisce in modo vincolante per le autorità gli obiettivi e le esigenze relativi all’infrastruttura dell’aviazione civile svizzera. I concessionari degli aeroporti e gli esercenti degli impianti della navigazione aerea sono vincolati nella propria pianificazione agli obiettivi e alle esigenze del PSIA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il PSIA definisce per ogni installazione aeronautica che serve all’esercizio civile di aeromobili in particolare l’obiettivo, l’area richiesta, le grandi linee di utilizzo, le infrastrutture e le condizioni d’esercizio generali. Descrive inoltre i suoi effetti sulla pianificazione del territorio e sull’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_b"><num><b>Art. 3</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II 6 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sorveglianza da parte dell’UFAC</heading><paragraph eId="art_3_b/para_1"><num>1</num><content><p> Per le installazioni dell’infrastruttura l’UFAC sorveglia o fa sorvegliare da terzi l’applicazione delle esigenze specifiche dell’aviazione, delle esigenze operative e della polizia edilizia come pure quelle della protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_b/para_2"><num>2</num><content><p> Effettua, o fa effettuare da terzi, i controlli richiesti. Prende le misure necessarie a mantenere o ristabilire la situazione conforme al diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_b/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Per esercitare la loro attività di vigilanza, le persone che lavorano per l’UFAC e per Skyguide SA hanno il diritto di accedere in qualsiasi momento agli impianti dell’infrastruttura aeronautica. I diritti di accesso eventualmente necessari devono essere rilasciati gratuitamente a queste persone.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_b/para_3"><num>3</num><content><p> Per le prestazioni e le decisioni relative alla sorveglianza, l’esercente dell’aerodromo paga le tasse fissate nell’ordinanza del 25 settembre 1989<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2216_2216_2216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989 </b>2216</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2749_2749_2749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 2749</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5219_5219_5219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 5219</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2779 </ref>n. II 53, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 1195 </ref>e <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2695 </ref>n. II 5. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5101 </ref>art. 52]. Vedi ora l’O del 28 set. 2007 sugli emolumenti dell’Ufficio federale dell’aviazione civile (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.112.11</b></ref><b>).</b></p></authorialNote> sulle tasse dell’Ufficio federale dell’aviazione civile (OTA) .</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>Titolo secondo: </num><heading>Aerodromi</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Capitolo 1:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 6 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sul  coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Gestione e costruzione</heading><section eId="tit_2/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Pubblicazione della domanda e coordinamento</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni dispongono la pubblicazione della domanda negli organi ufficiali dei Cantoni e dei Comuni interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni provvedono a coordinare i pareri dei loro servizi specializzati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Modifiche del progetto</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Se sono apportate modifiche considerevoli al progetto iniziale in seguito ai pareri espressi durante una procedura di approvazione dei piani, di concessione o di autorizzazione, il progetto modificato dev’essere sottoposto nuovamente agli interessati perché esprimano un parere oppure, se del caso, dev’essere depositato pubblicamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Termini di trattazione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Per trattare una domanda di approvazione dei piani o di approvazione di un regolamento d’esercizio come pure di rilascio di una concessione o di un’autorizzazione d’esercizio si applicano di regola i seguenti termini: </listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dieci giorni lavorativi a partire dal ricevimento della domanda completa fino alla trasmissione ai Cantoni e alle autorità federali interessate oppure fino alla notificazione agli interessati;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>due mesi dalla conclusione della procedura di istruzione fino alla decisione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conclusione della procedura d’istruzione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’autorità che prende la decisione comunica alle parti la conclusione della procedura d’istruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Preparazione del volo: compiti dell’esercente dell’aerodromo</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Nei seguenti aerodromi gli esercenti devono provvedere all’installazione, all’esercizio e alla manutenzione di infrastrutture basate su Internet per l’utilizzo dell’applicazione per la preparazione del volo nonché di un collegamento telefonico con il servizio di informazione aeronautica:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aerodromi con più di 2000 movimenti di volo effettuati secondo le regole del volo strumentale per anno civile;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aerodromi con servizi della navigazione aerea locali;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nei restanti aerodromi con più di 10 000 movimenti di volo per anno civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Nei seguenti aerodromi gli esercenti devono mettere a disposizione un accesso Internet per l’utilizzo dell’applicazione per la preparazione del volo nonché un collegamento telefonico con il servizio di informazione aeronautica:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aerodromi con non più di 2000 movimenti di volo effettuati secondo le regole del volo strumentale per anno civile;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nei restanti aerodromi con un totale di movimenti di volo compreso tra 4000 e 10 000 per anno civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di perturbazioni dell’esercizio l’esercente dell’aerodromo è tenuto a darne immediata comunicazione al fornitore dell’applicazione per la preparazione del volo e a eliminare le perturbazioni il prima possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> L’esercente dell’aerodromo indennizza il fornitore dell’applicazione per la preparazione del volo per i servizi di supporto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Esame specifico della navigazione aerea</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Per ciascuna modifica edilizia e d’esercizio dell’aerodromo l’UFAC può esaminare il progetto dal profilo specifico della navigazione aerea. Può verificare anche progetti e impianti accessori non soggetti ad approvazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC verifica se sono soddisfatte le esigenze specifiche della navigazione aerea ai sensi dell’articolo 3 e se sono garantite procedure d’esercizio razionali. Esso controlla segnatamente le distanze di sicurezza dalle piste, le vie di rullaggio e le aree di stazionamento nonché l’assenza di ostacoli, gli effetti relativi alle misure di sicurezza nella navigazione aerea e la necessità di inserire i dati nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche (Aeronautical Information Publication, AIP)<authorialNote><p> Questi documenti possono essere richiesti, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultati gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna AIP-Services, 8602 Wangen b. Dübendorf; www.skyguide.ch &gt; Services &gt; Aeronautical information management.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di rilevazione e di fornitura dei dati </heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aerodromo rileva e trasmette all’UFAC i dati relativi all’esercizio necessari per lo svolgimento dell’attività di vigilanza. Fra essi figurano in particolare i dati necessari a fini di protezione dell’ambiente e statistici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC disciplina, attraverso direttive, i dettagli, in particolare per quanto riguarda la qualità dei dati da fornire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Concessione per l’esercizio</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La concessione per l’esercizio conferisce il diritto di esercitare un aeroporto a titolo commerciale conformemente agli obiettivi e alle esigenze del PSIA e, in particolare, di riscuotere tasse. Il concessionario ha l’obbligo di mettere l’aeroporto a disposizione di tutti gli aeromobili nel traffico nazionale e internazionale fatte salve le limitazioni fissate nel regolamento d’esercizio e di dotarlo dell’infrastruttura adeguata a garantire un esercizio sicuro e razionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’organizzazione dell’esercizio e dell’infrastruttura non sono oggetto della concessione per l’esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Chiunque voglia ottenere una concessione per l’esercizio deve presentare una domanda al Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC)<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> nel numero di esemplari richiesto. La domanda deve:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>indicare chi è responsabile degli impianti e dell’esercizio dell’aeroporto;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>fornire la prova che il richiedente dispone delle conoscenze, delle capacità e dei mezzi necessari per esercitare un aeroporto nel rispetto degli obblighi derivanti dalla concessione, dal regolamento d’esercizio e dalla legge;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>fornire la prova dell’iscrizione nel registro di commercio in Svizzera, salvo se si tratta di corporazioni o di un ente di diritto pubblico;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>comprendere un piano di finanziamento dell’esercizio;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>includere il regolamento d’esercizio e i documenti di cui all’articolo 24.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità che rilascia la concessione può chiedere dati dettagliati riguardanti la garanzia del finanziamento se sussistono dubbi fondati sulla capacità del richiedente di finanziare impianto ed esercizio dell’aeroporto. </p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Condizioni per il rilascio della concessione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> La concessione per l’esercizio è rilasciata a condizione che:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esercizio dell’impianto sia conforme agli obiettivi e alle esigenze del PSIA;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il richiedente disponga delle capacità, delle conoscenze e dei mezzi necessari per adempiere gli obblighi derivanti dalla legge, dalla concessione e dal regolamento d’esercizio;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il regolamento d’esercizio possa essere approvato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il rilascio di una concessione per l’esercizio può essere rifiutato in particolare se il finanziamento dell’impianto e dell’esercizio dell’aeroporto sembra manifestamente a rischio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Durata</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">La concessione per l’esercizio è rilasciata per una durata di:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>50 anni per gli aeroporti nazionali;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>30 anni per gli aeroporti regionali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Trasferimento e rinnovo</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 11 e 12 si applicano per analogia al trasferimento o al rinnovo della concessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di trasferimento o rinnovo della concessione il regolamento d’esercizio dev’essere controllato e, se necessario, modificato se sono previste o si attendono modifiche essenziali dell’esercizio. Sono fatti salvi gli adeguamenti del regolamento d’esercizio secondo l’articolo 26. </p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Trasferimento di determinati compiti</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Il trasferimento di determinati compiti a terzi da parte dell’esercente dell’aeroporto dev’essere comunicato all’UFAC. Quest’ultimo può chiedere dati supplementari o vietare il trasferimento se:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il terzo non dispone manifestamente delle capacità, delle conoscenze e dei mezzi necessari per adempiere il compito;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il concessionario, quando trasferisce singoli compiti, non si garantisce di poter imporre in ogni momento istruzioni ai terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se non si pronuncia in merito al trasferimento entro 30 giorni, l’UFAC perde il diritto di sollevare obiezioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Revoca</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Il DATEC revoca la concessione senza corrispondere indennità se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni di un’utilizzazione sicura non sono più soddisfatte;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il concessionario non vuole più assumere i suoi obblighi o li ha violati ripetutamente in modo grave.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se la concessione è stata revocata, il DATEC può ordinare le misure necessarie per continuare l’esercizio dell’aerodromo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Autorizzazione d’esercizio</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> L’autorizzazione contiene:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il diritto di esercitare un campo d’aviazione conformemente agli obiettivi e alle esigenze del PSIA;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’obbligo per l’esercente di realizzare le condizioni per l’utilizzazione disciplinata del campo d’aviazione, secondo le disposizioni della legge e del regolamento d’autorizzazione d’esercizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’organizzazione dell’esercizio o l’utilizzazione delle costruzioni non sono oggetto dell’esercizio. </p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Chiunque voglia ottenere un’autorizzazione d’esercizio o una sua modifica deve presentare una domanda all’UFAC nel numero di esemplari richiesto. La domanda deve: </listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>indicare chi è responsabile degli impianti e dell’esercizio dell’aeroporto; </p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>fornire la prova che il richiedente dispone delle conoscenze, delle capacità e dei mezzi necessari per esercitare un aeroporto nel rispetto degli obblighi derivanti dalla concessione, dal regolamento d’esercizio e dalla legge; </p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>includere il regolamento d’esercizio e i documenti di cui all’articolo 24.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Condizioni per il rilascio dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">L’autorizzazione d’esercizio è rilasciata, o la sua modifica autorizzata, a condizione che:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il progetto sia conforme agli obiettivi e alle esigenze del PSIA;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il richiedente disponga delle capacità, delle conoscenze e dei mezzi necessari per mantenere un esercizio conforme al diritto;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il regolamento d’esercizio possa essere approvato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obbligo limitato di ammettere utenti</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Il rilascio dell’autorizzazione può essere vincolato all’obbligo di ammettere i decolli e gli atterraggi di taluni altri aeromobili nella misura in cui sussista un interesse pubblico e sia conforme agli obiettivi e alle esigenze del PSIA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Trasferimento</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione d’esercizio può essere trasferita a un terzo con il consenso dell’UFAC. Gli articoli 18 e 19 si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di trasferimento il regolamento d’esercizio dev’essere controllato e, se necessario, modificato se sono previste o si attendono modifiche essenziali dell’esercizio. Sono fatti salvi gli adeguamenti del regolamento d’esercizio secondo l’articolo 26.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Modifica e revoca</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> La durata dell’autorizzazione d’esercizio è illimitata. Tuttavia l’UFAC la può modificare o revocare senza corrispondere indennità se:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni per un’utilizzazione sicura non sono più soddisfatte;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esercente ha violato ripetutamente in modo grave i suoi obblighi;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esercizio non è più compatibile con le esigenze della protezione dell’ambiente;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’esercente non dispone più di un capo d’aerodromo la cui nomina è stata approvata dall’UFAC;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’autorizzazione non viene utilizzata per dieci anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Sono salve le misure secondo l’articolo 3<i>b</i> capoverso 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Regolamento d’esercizio</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Il regolamento d’esercizio disciplina l’esercizio dell’aerodromo in tutti i suoi aspetti. Contiene segnatamente prescrizioni su:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organizzazione dell’aerodromo;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gli orari d’esercizio;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le procedure di avvicinamento e di decollo;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilizzazione degli impianti dell’aerodromo da parte dei passeggeri, degli aeromobili e dei veicoli terrestri nonché di altri utenti;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 30 gen. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1186</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i servizi di assistenza a terra.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13. feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificazione secondo il diritto UE </heading><paragraph eId="art_23_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aerodromi che rientrano nel campo di applicazione del regolamento (CE) n. 216/2008<authorialNote><p> Regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio del 20 febbraio 2008 recante regole comuni nel settore dell’aviazione civile e che istituisce un’Agenzia europea per la sicurezza aerea, e che abroga la direttiva 91/670/CEE del Consiglio, il regolamento (CE) n. 1592/2002 e la direttiva 2004/36/CE, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato dell’Accordo del 21 giugno 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>) tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (Accordo sul trasporto aereo).</p></authorialNote> sono certificati dall’UFAC secondo i requisiti del regolamento (UE) n. 139/2014<authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 139/2014 della Commissione, del 12 febbraio 2014, che stabilisce i requisiti tecnici e le procedure amministrative relativi agli aeroporti ai sensi del regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato dell’Accordo sul trasporto aereo.</p></authorialNote>. La certificazione riguarda i settori organizzazione, esercizio e infrastruttura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il certificato rilasciato ha una durata temporale illimitata. L’UFAC verifica periodicamente, conformemente al regolamento (UE) n. 139/2014, il rispetto delle condizioni richieste per l’ottenimento del certificato secondo il principio della sorveglianza basata sul rischio e sulla prestazione. In caso di mancato adempimento delle condizioni il certificato può essere revocato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per i sottosettori che non sono disciplinati dal regolamento (UE) n. 139/2014 si applicano le regolamentazioni dell’OACI di cui all’articolo 23<i>b</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_b"><num><b>Art. 23</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificazione secondo le regolamentazioni OACI<authorialNote><p> I corrispondenti documenti OACI possono essere consultati in lingua francese e inglese presso l’Ufficio federale; è inoltre possibile ordinarli oppure abbonarsi presso l’OACI. </p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_23_b/para_1"><num>1</num><content><p> Se non rientrano nel campo di applicazione dell’articolo 23<i>a</i>, gli aeroporti e l’aerodromo di San Gallo-Altenrhein vengono certificati dall’UFAC secondo i criteri descritti nell’allegato 14 dell’Accordo di Chicago<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote>, vol. I e II, nei relativi documenti OACI 9774 «Manual on Certification of Aerodromes», 9859 «Safety Management Manual» e 9981 «PANS-Aerodromes» nonché nell’allegato 19 dell’Accordo di Chicago. La certificazione riguarda i settori organizzazione, esercizio e infrastruttura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il certificato rilasciato ha una durata temporale illimitata. L’UFAC verifica periodicamente, conformemente al documento OACI 9981 «PANS-Aerodromes», il rispetto delle condizioni richieste per l’ottenimento del certificato secondo il principio della sorveglianza basata sul rischio e sulla prestazione. In caso di mancato adempimento il certificato può essere revocato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_c"><num><b>Art. 23</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificato svizzero basato sul diritto UE </heading><paragraph eId="art_23_c/para_1"><num>1</num><content><p> Agli aeroporti e all’aerodromo di San Gallo-Altenrhein contemplati dall’articolo 23<i>b</i> ma che negli ultimi tre anni hanno raggiunto oltre 10 000 passeggeri l’anno sia nel traffico di linea che nel traffico charter e che hanno presentato apposita domanda, l’UFAC può rilasciare un certificato svizzero secondo i criteri del regolamento (UE) n. 139/2014<authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 139/2014 della Commissione, del 12 febbraio 2014, che stabilisce i requisiti tecnici e le procedure amministrative relativi agli aeroporti ai sensi del regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato dell’Accordo sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>. La certificazione riguarda i settori organizzazione, esercizio e infrastruttura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_2"><num>2</num><content><p> Il certificato rilasciato ha durata temporale illimitata. L’UFAC verifica periodicamente, conformemente al regolamento (UE) n. 139/2014, il rispetto delle condizioni richieste per l’ottenimento del certificato secondo il principio della sorveglianza basata sul rischio e sulla prestazione. In caso di mancato adempimento il certificato può essere revocato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_3"><num>3</num><content><p> Per i sottosettori che non possono essere disciplinati analogamente al regolamento (UE) n. 139/2014 si applicano le regolamentazioni dell’OACI di cui all’articolo 23<i>b</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">La domanda per ottenere un’approvazione iniziale o la modifica di un regolamento d’esercizio deve comprendere:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il regolamento d’esercizio o la sua modifica completi di commento e motivazione; </p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la descrizione degli effetti che il regolamento o la sua modifica ha sia sull’esercizio che sul territorio e sull’ambiente; in caso di modifiche sottoposte all’esame dell’impatto sull’ambiente, occorre presentare un rapporto relativo all’impatto ambientale; </p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>se vi sono effetti sull’esercizio dell’aerodromo: la prova che i requisiti della sicurezza della navigazione aerea sono soddisfatti e tutti i dati necessari a determinare o adeguare il catasto di limitazione degli ostacoli; </p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d. </num><p>se vi sono effetti sull’esposizione al rumore: tutti i dati necessari a definire le immissioni foniche consentite, conformemente all’articolo 37<i>a</i> dell’ordinanza del 15 dicembre 1986<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.41</b></ref></p></authorialNote></sup> contro l’inquinamento fonico;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_e"><num>e. </num><p>per gli aeroporti: progetto per le zone di sicurezza da modificare; </p></item><item eId="art_24/para/lbl_f"><num>f.  </num><p>bozza dei documenti da pubblicare nell’AIP.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Condizioni d’approvazione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Il regolamento d’esercizio e le sue modifiche sono approvati se:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono rispettate le decisioni del PSIA;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le esigenze della concessione o dell’autorizzazione d’esercizio e dell’approvazione dei piani sono attuate;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le esigenze specifiche della navigazione aerea nonché quelle legate alla pianificazione del territorio e alla protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio sono adempiute;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nel caso degli aeroporti, i piani delle zone di sicurezza sono esposti al pubblico o, nel caso dei campi d’aviazione, il catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli è stato allestito;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 13 feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono soddisfatte le condizioni di cui agli articoli 23<i>a,</i> 23<i>b</i> o 23<i>c</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Una volta approvato, il regolamento d’esercizio diventa vincolante.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_25_a/para"><content><p>Le principali prescrizioni concernenti l’uso dell’aerodromo sono pubblicate nell’AIP. Fra esse figurano, in particolare, le prescrizioni di cui all’articolo 23 lettere b, c, d, nella misura in cui riguardano gli aeromobili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Adattamento da parte dell’UFAC</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Se i cambiamenti della situazione di diritto o di fatto lo esigono, l’UFAC dispone le modifiche del regolamento d’esercizio per adeguarlo alla situazione legale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Deroghe temporanee al regolamento d’esercizio</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Il servizio del controllo della circolazione aerea o il capo dell’aerodromo può prescrivere deroghe temporanee alle procedure operative pubblicate nell’AIP qualora circostanze particolari lo esigano, segnatamente la situazione del traffico o la sicurezza dell’aviazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Procedura d’approvazione dei piani</heading><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ammissibilità delle modifiche costruttive</heading><paragraph eId="art_27_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le modifiche costruttive di impianti d’aerodromo o di impianti della navigazione aerea, nonché le modifiche dell’utilizzazione, sono ammissibili soltanto se vi è un’approvazione dei piani.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_2"><num>2</num><content><p> È fatto salvo l’articolo 28.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a_bis"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Originario art. 27<i>a</i></p></authorialNote></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_27_a_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_a_bis/para_1/listintro"> I documenti da allegare alla domanda d’approvazione dei piani devono essere presentati all’autorità competente nel numero di esemplari richiesto. La domanda deve contenere segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la descrizione del progetto;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una dichiarazione di consenso del proprietario del fondo;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c/listintro">i seguenti piani:</listIntroduction><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>pianta generale dell’aerodromo con localizzazione del progetto,</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>pianta del progetto,</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>planimetria dei piani, viste verticali e, se del caso, sezioni;</p></item></blockList></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>tutti i piani, i documenti e i moduli necessari, secondo l’uso locale, per la valutazione; le prescrizioni cantonali concernenti la presentazione dei documenti richiesti devono essere prese in considerazione nella misura in cui siano compatibili con le particolarità dell’installazione dell’aerodromo,</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>dati relativi alle ripercussioni del progetto sul territorio e sull’ambiente nonché, per i progetti sottoposti all’esame dell’impatto sull’ambiente, il rapporto di impatto ambientale;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>se vi sono effetti sull’esposizione al rumore: tutti i dati necessari a definire le immissioni foniche consentite, conformemente all’articolo 37<i>a</i> dell’ordinanza del 15 dicembre 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.41</b></ref></p></authorialNote> contro l’inquinamento fonico;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>dati relativi alle ripercussioni del progetto sull’esercizio dell’aerodromo;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>la prova che le esigenze della sicurezza aerea sono adempite;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>eventuali modifiche del regolamento d’esercizio che sono in relazione al progetto di costruzione e i documenti corrispondenti secondo l’articolo 24;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>i motivi di una eventuale rinuncia a una modinatura;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>dati indicanti il modo in cui le esigenze derivanti dalle restanti disposizioni federali e cantonali sono soddisfatte.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Se sono necessarie espropriazioni, la domanda deve essere completata con i dati di cui all’articolo 28 della legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> sull’espropriazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 6 dell’O del 19 ago. 2020 che adegua ordinanze a seguito  della modifica della legge federale sull’espropriazione, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3995</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Le domande d’approvazione dei piani devono essere depositate dall’esercente dell’aerodromo o del relativo impianto della navigazione aerea.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a_ter"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esame preliminare</heading><paragraph eId="art_27_a_ter/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_a_ter/para_1/listintro"> Progetti di costruzione o modifiche edili previsti possono essere sottoposti all’UFAC per un esame preliminare. La portata dell’esame preliminare dipende dalla documentazione presentata. Quest’ultima può comprendere, ad esempio:</listIntroduction><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una descrizione a grandi linee del progetto;</p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b/listintro">i seguenti piani:</listIntroduction><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>pianta generale dell’aerodromo con localizzazione del progetto,</p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2.  </num><p>pianta del progetto,</p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>bozza della planimetria dei piani, delle viste verticali e, se del caso, delle sezioni;</p></item></blockList></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dati approssimativi sulle ripercussioni del progetto sul territorio e sull’ambiente; </p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dati relativi alle ripercussioni del progetto sull’esercizio dell’aerodromo;</p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>dati indicanti il modo in cui si intende adempiere le esigenze della sicurezza aerea. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a_ter/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC comunica ai richiedenti il risultato dell’esame preliminare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_b"><num><b>Art 27</b><i>b</i></num><heading>Modinatura</heading><paragraph eId="art_27_b/para"><content><p>Si deve rinunciare alla modinatura del progetto di costruzione sul terreno dell’aerodromo se i profili rischierebbero di pregiudicare l’esercizio dello stesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_b_bis"><num><b>Art. 27</b><i>b</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 16 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notifiche al servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni</heading><paragraph eId="art_27_b_bis/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC informa il servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni in merito all’apertura di una procedura d’approvazione dei piani.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_b_bis/para_2"><num>2</num><content><p> L’esercente dell’aerodromo è tenuto a informare tale servizio entro un termine di 20 giorni in merito alle modifiche di sue costruzioni e suoi impianti che rendono necessaria una tenuta a giorno della misurazione ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_c"><num><b>Art. 27</b><i>c</i></num><heading>Coordinamento della costruzione e dell’esercizio</heading><paragraph eId="art_27_c/para_1"><num>1</num><content><p> Se le condizioni d’esercizio di un aerodromo sono influenzate da un progetto di costruzione, esse devono essere esaminate nell’ambito della procedura d’approvazione dei piani.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_c/para_2"><num>2</num><content><p> Se un impianto d’aerodromo per il quale è stata depositata una domanda d’approvazione dei piani può essere utilizzato ragionevolmente solo se è modificato anche il regolamento d’esercizio, la procedura d’approvazione di quest’ultimo dev’essere coordinata con quella d’approvazione dei piani.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_d"><num><b>Art. 27</b><i>d</i></num><heading>Condizioni per l’approvazione dei piani</heading><paragraph eId="art_27_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_d/para_1/listintro"> I piani sono approvati se il progetto:</listIntroduction><item eId="art_27_d/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>rispetta le decisioni del PSIA;</p></item><item eId="art_27_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>soddisfa le esigenze del diritto federale, segnatamente le esigenze specifiche della navigazione aerea e tecniche nonché quelle legate alla pianificazione del territorio e alla protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_d/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande formulate in base al diritto cantonale si devono prendere in considerazione sempreché l’esercizio o la costruzione dell’aerodromo non ne siano limitati in modo sproporzionato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_e"><num><b>Art. 27</b><i>e</i></num><heading>Approvazione dei piani</heading><paragraph eId="art_27_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_e/para/listintro">L’autorità incaricata di approvare i piani valuta i pareri di Cantoni e servizi specializzati e decide in merito alle opposizioni. La decisione d’approvazione dei piani contiene inoltre:</listIntroduction><item eId="art_27_e/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il permesso di eseguire un progetto di costruzione conformemente ai piani approvati;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni e gli oneri in materia di esigenze legate alla pianificazione del territorio e alla protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio nonché quelle specifiche della navigazione aerea;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gli altri oneri derivanti dal diritto federale;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gli oneri fondati sul diritto cantonale;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_e"><num>e. </num><p>gli oneri legati all’esercizio;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_f"><num>f. </num><p>gli oneri relativi all’inizio dei lavori, al controllo dell’esecuzione e alla messa in servizio degli impianti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27_f"><num><b>Art. 27</b><i>f</i></num><heading>Inizio dei lavori e prolungamento della validità</heading><paragraph eId="art_27_f/para_1"><num>1</num><content><p> Un progetto di costruzione si considera iniziato con la modinatura o, in assenza della modinatura, con l’inizio dei lavori o con l’avvio di altre misure che necessitano singolarmente di un’approvazione dei piani. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_f/para_2"><num>2</num><content><p> La validità di un progetto iniziato entro i termini previsti e interrotto per oltre un anno deve essere prolungata se sono trascorsi oltre cinque anni dalla decisione di approvazione dei piani passata in giudicato.<authorialNote><p> Correzione del 12 mag. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/269" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 269</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_f/para_3"><num>3</num><content><p> Le domande di prolungamento devono essere presentate all’autorità incaricata di approvare i piani al più tardi tre mesi prima della scadenza della validità specificando i motivi. L’autorità decide entro un mese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_g"><num><b>Art. 27</b><i>g</i></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_27_g/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC controlla, o fa controllare da terzi, che il progetto sia stato eseguito in conformità alla legge. L’esercente dell’aerodromo si assume le spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_g/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di costruzioni prive di autorizzazione e di violazione a posteriori di prescrizioni edili, condizioni e oneri, l’UFAC ordina il ripristino della situazione conforme al diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_h"><num><b>Art. 27</b><i>h</i></num><heading>Zone riservate</heading><paragraph eId="art_27_h/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_h/para_1/listintro"> Le domande intese a stabilire zone riservate devono:</listIntroduction><item eId="art_27_h/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>comprendere i piani con la descrizione esatta delle zone riservate;</p></item><item eId="art_27_h/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>giustificare gli obiettivi e la durata per cui il fondo dev’essere disponibile;</p></item><item eId="art_27_h/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>precisare se vi sono interessi che sarebbero toccati dalla zona riservata, quali sono questi interessi e come lo stabilimento della zona è coordinato con le esigenze della pianificazione del territorio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_h/para_2"><num>2</num><content><p> Le zone riservate sono stabilite se soddisfano gli obiettivi e le esigenze del PSIA e se l’interesse di lasciar libero un fondo per installarvi un aerodromo prevale su tutti gli altri interessi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Progetti di costruzione non soggetti ad approvazione e impianti accessori<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Progetti di costruzione</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Non necessitano di un’approvazione dei piani:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>baracche, laboratori e depositi che servono al cantiere e che saranno smantellati dopo i lavori;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>adattamenti edili di poca importanza per installazioni quali impianti elettrici, condotte, impianti di riscaldamento e di raffreddamento che non hanno alcun rapporto con costruzioni soggette ad approvazione;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>modifiche del terreno che non sono connesse con altre costruzioni o impianti sottoposti ad autorizzazione e che non superano né il metro di altezza né i 900 m<sup>2</sup> di superficie;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>muri, recinzioni e siepi fino a 2 metri;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>impianti di importanza minima, non visibili dall’esterno, quali impianti elettrici e sanitari, raccordi idraulici ed elettrici e dispositivi di protezione contro vento e neve;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>antenne riceventi che non oltrepassano 2 metri in nessuna direzione;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>lavori usuali di manutenzione e riparazione degli edifici e degli impianti nonché trasformazioni di minima importanza all’interno degli edifici;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>deroghe di minore importanza ai piani adottati a condizione che sia sicuro che non tocchino interessi di terzi e che non esistano conflitti con la pianificazione del territorio e con le esigenze legate alla protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Il capoverso 1 non si applica ai progetti di costruzione:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>che, secondo le disposizioni del rimanente diritto federale, richiedono un’autorizzazione o un’approvazione; o</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per i quali l’UFAC effettua un esame specifico dal profilo della navigazione aerea secondo l’articolo 9.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Tutti i progetti di costruzione devono essere portati a conoscenza dell’UFAC almeno dieci giorni lavorativi prima dell’inizio dei relativi lavori.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFAC comunica all’esercente dell’aerodromo, entro dieci giorni lavorativi, se intende sottoporre il progetto a un esame specifico dal profilo della navigazione aerea. Se tale esame viene effettuato, si applicano le disposizioni sulla procedura semplificata di approvazione dei piani (art. 37<i>i</i> LNA).<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>). Nuovo testo giusta il  n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Per il resto l’esercente dell’aerodromo è responsabile del rispetto delle disposizioni del diritto federale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_6"><num>6</num><content><p> Non sono necessarie autorizzazioni e piani cantonali. L’esercente dell’aerodromo tiene conto del diritto cantonale nella misura in cui esso non limita in maniera sproporzionata la costruzione e l’esercizio dell’aerodromo.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Impianti accessori</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Agli impianti accessori si applica la procedura cantonale di autorizzazione di costruzione oppure, se del caso, la procedura di approvazione dei piani della Confederazione prevista per l’impianto interessato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio cantonale competente porta la domanda di costruzione a conoscenza dell’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC controlla se si tratta di un impianto d’aerodromo o di un impianto accessorio, e comunica all’autorità cantonale, entro dieci giorni lavorativi dopo aver ricevuto la documentazione completa, se intende sottoporre il progetto a un esame specifico della navigazione aerea. In questo caso, la licenza edilizia può essere rilasciata solo dopo la conclusione di tale esame da parte dell’UFAC.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_7"><num>Sezione 7:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 30 gen. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1186</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Servizi di assistenza a terra</heading><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni applicabili </heading><paragraph eId="art_29_a/para"><content><p>Per l’organizzazione e l’esercizio dei servizi di assistenza a terra vale la Direttiva 96/67/CE<authorialNote><p> Direttiva 96/67/CE, del 15 ottobre 1996, relativa all’accesso al mercato dei servizi di assistenza a terra negli aeroporti della Comunità, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 1 dell’allegato dell’Accordo sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>). </p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i></num><heading>Regolamentazione dell’accesso al mercato</heading><paragraph eId="art_29_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto disciplina nel regolamento d’esercizio l’accesso al mercato dei servizi di assistenza a terra secondo la Direttiva 96/67/CE<authorialNote><p> Vedi nota a piè di pagina all’art. 29<i>a.</i></p></authorialNote> e l’allegato 1 della presente ordinanza concernente i servizi summenzionati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_2"><num>2</num><content><p> Esso comunica all’UFAC i nomi dei prestatori di servizio e degli utenti che effettuano l’autoassistenza, precisando quali categorie di assistenza praticano. Devono inoltre essere comunicate eventuali modifiche dei rapporti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_3"><num>3</num><content><p> Il DATEC può sottoporre l’attività di un prestatore di servizio o di un utente che pratica l’autoassistenza all’obbligo di autorizzazione ai sensi dell’articolo 14 della Direttiva 96/67/CE del Consiglio del 15 ottobre 1996.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_8"><num>Sezione 8:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Capo d’aerodromo</heading><article eId="art_29_c"><num><b>Art. 29</b><i>c</i></num><heading>Nomina, autorizzazione e revoca</heading><paragraph eId="art_29_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aerodromo nomina un capo d’aerodromo. Successivamente, comunica la persona nominata all’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_c/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC rilascia l’autorizzazione se la persona in questione dispone delle capacità e della formazione necessarie allo svolgimento dei suoi compiti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_c/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC può revocare l’autorizzazione se la persona in questione viola ripetutamente i suoi obblighi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_c/para_4"><num>4</num><content><p> Il DATEC può disciplinare i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_d"><num><b>Art. 29</b><i>d</i></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_29_d/para_1"><num>1</num><content><p> Il capo d’aerodromo è responsabile dello svolgimento dei compiti indicati nella presente sezione, e del rispetto delle prescrizioni concernenti le misure di sicurezza (safety) e le misure di protezione (security), nonché di quanto disposto dall’UFAC al riguardo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_d/para_2"><num>2</num><content><p> Il capo d’aerodromo è l’interlocutore dell’UFAC presso l’aerodromo per questo ambito di responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_d/para_3"><num>3</num><content><p> Il DATEC può disciplinare i dettagli. Esso può stabilire ulteriori compiti al fine di consentire un allineamento alle norme internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_e"><num><b>Art. 29</b><i>e</i></num><heading>Organizzazione dell’aerodromo</heading><paragraph eId="art_29_e/para_1"><num>1</num><content><p> Il capo d’aerodromo disciplina l’organizzazione tecnica e d’esercizio dell’aerodromo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_e/para_2"><num>2</num><content><p> Egli dà il via libera all’esercizio oppure lo limita, e dispone la comunicazione a tale riguardo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_e/para_3"><num>3</num><content><p> Egli si adopera affinché le notizie aeronautiche relative all’aerodromo siano corrette, e dispone eventualmente le relative pubblicazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_f"><num><b>Art. 29</b><i>f</i></num><heading>Obbligo di comunicazione</heading><paragraph eId="art_29_f/para_1"><num>1</num><content><p> Il capo d’aerodromo comunica senza indugio per iscritto all’UFAC le modifiche durature o temporanee delle condizioni di operatività dell’aerodromo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_f/para_2"><num>2</num><content><p> Egli comunica senza indugio all’UFAC gli eventi straordinari e le situazioni aventi rilievo per la sicurezza che si verificano presso l’aerodromo e che comportano l’interruzione o la limitazione dell’esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_g"><num><b>Art. 29</b><i>g</i></num><heading>Comando</heading><paragraph eId="art_29_g/para_1"><num>1</num><content><p> Tutte le persone nell’aerodromo sono tenute a seguire le istruzioni del capo d’aerodromo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_g/para_2"><num>2</num><content><p> Il capo d’aerodromo sorveglia il rispetto delle disposizioni contenute negli atti normativi generali del diritto aeronautico, nella concessione o nell’autorizzazione d’esercizio e nel regolamento d’esercizio, nonché il rispetto delle disposizioni particolari dell’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_g/para_3"><num>3</num><content><p> Egli si adopera affinché le violazioni delle norme del diritto aeronautico siano comunicate immediatamente per iscritto all’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_g/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di gravi violazioni delle norme del diritto aeronautico, il capo d’aerodromo è autorizzato a ritirare le licenze di volo ai colpevoli. Entro due giorni, egli le trasmette all’UFAC insieme ad un rapporto scritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_g/para_5"><num>5 </num><content><p>Se vi sono indizi che un membro dell’equipaggio si trova in stato di ebrietà o sotto l’influsso di narcotici o sostanze psicotrope, il capo d’aerodromo ordina analisi adeguate e chiede immediatamente l’intervento della polizia. Lo svolgimento delle misure si basa sugli articoli 38 segg. dell’ordinanza del 14 novembre 1973<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>RS 748.01</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla navigazione aerea (ONA).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29_h"><num><b>Art. 29</b><i>h</i></num><heading>Verifiche a campione e controlli</heading><paragraph eId="art_29_h/para_1"><num>1</num><content><p> Il capo d’aerodromo è autorizzato ad effettuare verifiche a campione sulle licenze degli equipaggi e sui documenti di volo degli aeromobili nazionali ed esteri nonché, se si sospettano irregolarità o carenze tecniche, a svolgere controlli secondo le disposizioni dell’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_h/para_2"><num>2</num><content><p> Il capo d’aerodromo nega il permesso di decollo se un equipaggio o un aeromobile non dispone delle licenze o dei documenti di volo necessari e validi, oppure se un aeromobile presenta una carenza tecnica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_h/para_3"><num>3</num><content><p> Il capo d’aerodromo segnala senza indugio all’UFAC i casi di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_i"><num><b>Art. 29</b><i>i</i></num><heading>Licenze e tasse</heading><paragraph eId="art_29_i/para_1"><num>1</num><content><p> Il capo d’aerodromo esamina le domande di rinnovo delle licenze per il personale di volo e di terra e ne attesta la correttezza sulla base delle direttive dell’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_i/para_2"><num>2</num><content><p> Riscuote le tasse conformemente all’ordinanza del 28 settembre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.112.11</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti dell’Ufficio federale dell’aviazione civile.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Capitolo 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originariamente avanti l’art. 29. Nuovo testo giusta il n. II 6 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla LF sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Uso civile di aerodromi militari</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Categorie della coutenza di un aerodromo militare a fini civili </heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> La coutenza di un aerodromo militare a fini civili è da ritenersi regolare se i movimenti di volo civili superano il dieci per cento di quelli militari oppure i 1000 movimenti di volo a motore l’anno. Determinante per il calcolo è la media del numero di movimenti effettuati negli ultimi tre anni civili. I voli di ricerca, di salvataggio e di polizia nonché i voli del servizio doganale non sono conteggiati.<authorialNote><p> Terzo per. introdotto dal n. I dell’O del 26 apr. 2023, in vigore dal 1° giu. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 207</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> I restanti casi sono da ritenersi coutenza occasionale a fini civili. </p></content></paragraph></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Costruzioni per la coutenza di aerodromi militari a fini civili </heading><paragraph eId="art_30_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per le costruzioni che, in tutto o in parte preponderante, sono state realizzate, modificate o per le quali è stata cambiata la destinazione d’uso ai fini di un uso civile di un aerodromo militare si applicano le disposizioni relative agli aerodromi civili. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’approvazione dei piani viene rilasciata d’intesa con il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS). </p></content></paragraph></article><article eId="art_30_b"><num><b>Art. 30</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coutenza regolare di un aerodromo militare a scopi civili </heading><paragraph eId="art_30_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’uso regolare di un aerodromo militare a fini civili richiede un accordo tra la Confederazione, rappresentata dal DDPS, e il coutente dell’aerodromo a fini civili (esercente civile). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’esercente civile è tenuto a emanare un regolamento d’esercizio per l’uso civile. Il regolamento e le sue successive modifiche devono essere approvati dall’UFAC; quest’ultimo decide d’intesa con il DDPS. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_b/para_3"><num>3</num><content><p> Si applicano le disposizioni sui regolamenti d’esercizio per gli aerodromi civili. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_b/para_4"><num>4</num><content><p> Nella domanda di autorizzazione del regolamento d’esercizio l’esercente civile dell’aerodromo illustra all’UFAC in che misura l’infrastruttura militare deroga alle prescrizioni sull’infrastruttura civile. In caso di deroghe l’esercente civile dell’aerodromo dimostra che la sicurezza dell’esercizio civile è comunque garantita. </p></content></paragraph></article><article eId="art_30_c"><num><b>Art. 30</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coutenza occasionale di un aerodromo militare a fini civili </heading><paragraph eId="art_30_c/para_1"><num>1</num><content><p> I voli civili occasionali devono essere autorizzati dal comando dell’aerodromo interessato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_c/para_2"><num>2</num><content><p> La Military Aviation Authority (MAA) fissa per ogni aerodromo militare, dopo aver consultato l’UFAC, i requisiti e le condizioni per la coutenza occasionale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_c/para_3"><num>3</num><content><p> La MAA provvede affinché nell’AIP vengano pubblicate le prescrizioni essenziali per la coutenza a fini civili. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_c/para_4"><num>4</num><content><p> Le Forze aeree comunicano ogni anno i movimenti di volo civili e militari dell’anno precedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cambiamento d’uso di aerodromi militari in aerodromi civili</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’uso a fini civili degli impianti di un ex aerodromo militare o di una parte di esso necessita di un’autorizzazione o di una concessione d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il rilascio di un’autorizzazione o di una concessione d’esercizio presuppone che il DDPS confermi che non vi sono conflitti d’interesse tra la difesa nazionale e l’esercizio dell’aerodromo a fini civili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il cambiamento d’uso di costruzioni e impianti esistenti, nonché eventuali modifiche edili sono soggetti alla procedura d’approvazione dei piani.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Indipendentemente dalla portata e dalle conseguenze del cambiamento d’uso, l’UFAC esegue le procedure di cui agli articoli 36<i>d</i> e 37<i>d</i> LNA.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>...</heading><article eId="art_32_35"><num><b>Art. 32 </b>a<b> 35</b><authorialNote><p> Abrogati dall’art 50 dell’O del 25 apr. 2012 sulle tasse aeroportuali, con effetto  dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2753</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Lotta contro il rumore</heading><section eId="tit_2/chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Quote di volo</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Il servizio del controllo della circolazione aerea assegna le quote di volo in modo da evitare, nella misura del possibile, il rumore, soprattutto di notte. Tiene inoltre conto della sicurezza dell’aviazione e della scorrevolezza del traffico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Domeniche e giorni festivi</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Il regolamento d’esercizio può prevedere restrizioni applicabili ai voli di circuito, di traino, di controllo e di diporto nonché ai voli per il lancio di paracadutisti, effettuati di domenica e nei giorni festivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Voli di diporto</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Il regolamento d’esercizio può prescrivere una durata minima per i voli di diporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Nel limite del possibile, occorre fissare diverse traiettorie di volo in prossimità dell’aerodromo. Esse vanno utilizzate alternativamente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Regolamentazione applicabile ai voli notturni</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> I decolli e gli atterraggi di voli non commerciali sono vietati fra le ore 22 e le ore 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> I decolli e gli atterraggi di voli commerciali sono limitati fra le ore 22 e le ore 6 conformemente alle prescrizioni degli articoli 39<i>a </i>e 39<i>b</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese di trasporti aerei esercitano la massima moderazione nella pianificazione dei voli fra le ore 22 e le ore 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Il numero dei decolli e degli atterraggi fra le ore 22 e le ore 6, nonché i tipi di aeromobili impiegati, devono figurare nella statistica degli aerodromi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_a"><num><b>Art. 39</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. 2 dell’annesso dell’O del 12 apr. 2000, in vigore dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Limitazioni relative ai voli commerciali sugli aeroporti nazionali di Ginevra e Zurigo</heading><paragraph eId="art_39_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_a/para_1/listintro"> I decolli dagli aeroporti nazionali di Ginevra e Zurigo sono:</listIntroduction><item eId="art_39_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_39_a/para_1/lbl_a/listintro">consentiti fra le ore 22 e le ore 24:</listIntroduction><item eId="art_39_a/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>per voli commerciali con una distanza di volo non stop di oltre 5000 km con aeromobili le cui emissioni foniche non superano l’indice di rumore 98;</p></item><item eId="art_39_a/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>per gli altri voli commerciali con aeromobili le cui emissioni foniche non superano l’indice di rumore 96;</p></item></blockList></item><item eId="art_39_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>vietati fra le ore 24 e le ore 6. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_a/para_2/listintro"> Gli atterraggi di voli commerciali sugli aeroporti nazionali di Ginevra e Zurigo sono:</listIntroduction><item eId="art_39_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>consentiti tra le ore 22 e le ore 24 e dopo le ore 5;</p></item><item eId="art_39_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>vietati fra le ore 24 e le ore 5.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_3"><num>3</num><content><p> I decolli o gli atterraggi in ritardo rispetto al piano di volo sono consentiti al massimo sino alle ore 00.30.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_b"><num><b>Art. 39</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. 2 dell’annesso dell’O del 12 apr. 2000, in vigore dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Limitazioni relative ai voli commerciali sugli altri aerodromi</heading><paragraph eId="art_39_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_b/para_1/listintro"> I decolli e gli atterraggi di voli commerciali dagli altri aeroporti sono:</listIntroduction><item eId="art_39_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>consentiti fra le ore 22 e le ore 23 con aeromobili le cui emissioni foniche non superano l’indice di rumore 87;</p></item><item eId="art_39_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>vietati fra le ore 23 e le ore 6.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_b/para_2"><num>2</num><content><p> I decolli e gli atterraggi di voli commerciali sui campi d’aviazione sono vietati fra le ore 22 e le ore 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_c"><num><b>Art. 39</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. 2 dell’annesso dell’O del 12 apr. 2000, in vigore dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emissione fonica determinante</heading><paragraph eId="art_39_c/para"><content><p>L’indice di rumore determinante è la media aritmetica dei due valori d’ammissione misurati lateralmente e flyover di un tipo di aeromobile, calcolata secondo la norma dell’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale ICAO, allegato 16, volume 1, capitolo 3<authorialNote><p> Ottenibile presso l’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_d"><num><b>Art. 39</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_39_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_d/para_1/listintro"> Non sottostanno a limitazioni:</listIntroduction><item eId="art_39_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli atterraggi d’emergenza;</p></item><item eId="art_39_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i decolli o gli atterraggi per voli di ricerca e di salvataggio, voli delle aeroambulanze e degli aeromobili adibiti a compiti di polizia, voli per l’aiuto in caso di catastrofe;</p></item><item eId="art_39_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i decolli o gli atterraggi di aeromobili militari svizzeri;</p></item><item eId="art_39_d/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i decolli o gli atterraggi di aeromobili di Stato autorizzati dall’UFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_d/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di eventi straordinari non previsti, l’esercente dell’aerodromo può concedere deroghe alle disposizioni di cui all’articolo 39 capoversi 1 e 2. Egli comunica queste deroghe all’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_d/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 22 apr. 2020, in vigore dal 23 apr. al 22 ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1331</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_d/para_3/listintro"> L’UFAC può autorizzare temporaneamente decolli e atterraggi di aeromobili fra le ore 22 e le ore 6:</listIntroduction><item eId="art_39_d/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>per salvaguardare interessi pubblici significativi, per esempio in caso di catastrofi naturali o per evitare tumulti, dopo aver sentito i Cantoni e gli aerodromi interessati;</p></item><item eId="art_39_d/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per voli di misurazione sugli aeroporti di Ginevra e Zurigo, nella misura in cui non possano essere svolti regolarmente durante le ore di esercizio diurno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_d/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFAC informa il pubblico e l’Ufficio federale dell'ambiente in merito ai voli notturni autorizzati conformemente al capoverso 3.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>...</heading><article eId="art_40_47"><num><b>Art. 40 </b>a<b> 47</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. 2 dell’annesso dell’O del 12 apr. 2000, con effetto dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter></title><title eId="tit_3"><heading>Titolo terzo:...</heading><article eId="art_48_49"><num><b>Art. 48 </b>e <b>49</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. II 6 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, con effetto dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num></article></title><title eId="tit_4"><num>Titolo quarto: </num><heading>Atterraggi esterni</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, in vigore dal 1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza sugli atterraggi esterni</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Agli atterraggi esterni si applica l’ordinanza del 14 maggio 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.132.3</b></ref></p></authorialNote> sugli atterraggi esterni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_53"><num><b>Art. 51 </b>a<b> 53</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. 5 dell’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, con effetto dal  1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Aree d’atterraggio in montagna<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, in vigore dal 1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Le aree d’atterraggio situate a un’altitudine superiore a 1100 metri, impiegate a scopo d’istruzione, d’esercizio o di sport o per il trasporto di persone a scopi turistici, sono designate come tali dal DATEC, d’intesa con il DDPS e le autorità cantonali competenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 6 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sul  coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di designare tali aree, occorre consultare la Commissione federale per la protezione della natura e del paesaggio, il Club alpino svizzero e gli enti turistici interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Il numero massimo delle aree d’atterraggio in montagna è fissato a 40.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4423</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 5 dell’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, con effetto dal  1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, in vigore dal 1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aree d’atterraggio degli ospedali</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Le aree d’atterraggio in prossimità degli ospedali nonché le altre aree d’atterraggio destinate esclusivamente alle operazioni di soccorso, segnatamente di salvataggio e ricerca, possono essere sistemate ed utilizzate senza autorizzazione dell’Ufficio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57_58"><num><b>Art. 57 </b>e <b>58</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. 5 dell’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, con effetto dal  1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num></article></title><title eId="tit_5"><num>Titolo quinto: </num><heading>Ostacoli alla navigazione aerea e zone di sicurezza<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti l’art. 59. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><chapter eId="tit_5/chap_1"><num>Capitolo 1:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i></num><heading>Priorità della legislazione sulla geoinformazione</heading><paragraph eId="art_58_a/para"><content><p>Le disposizioni del presente titolo si applicano nella misura in cui la legislazione sulla geoinformazione non dispone diversamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_b"><num><b>Art. 58</b><i>b</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenze </heading><paragraph eId="art_58_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC è responsabile della gestione dell’interfaccia nazionale di registrazione dei dati e della banca dati degli ostacoli alla navigazione aerea. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_2"><num>2</num><content><p> I dati del terreno sono rilevati, aggiornati e amministrati dall’Ufficio federale di topografia. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC può prendere accordi con autorità estere in merito al rilevamento e alla misurazione del terreno e degli ostacoli alla navigazione aerea, nonché all’aggiornamento e all’amministrazione dei relativi dati. L’Ufficio federale di topografia viene coinvolto nelle trattative sugli accordi. </p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Servizi di contatto cantonali </heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>I Cantoni designano servizi di contatto che forniscono supporto all’UFAC per il rilevamento e l’esame dei dati sugli ostacoli alla navigazione aerea. </p></content></paragraph></article><article eId="art_59_a"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esonero dall’obbligo di misurazione </heading><paragraph eId="art_59_a/para"><content><p>I proprietari di ostacoli alla navigazione aerea con un’altezza compresa tra 25 m e 100 m non devono eseguire nessuna misurazione. Sono fatti salvi i casi di cui all’articolo 65 capoverso 1 lettera b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Obbligo di collaborazione</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Le autorità cantonali e comunali nonché i proprietari di ostacoli e gli esercenti degli aerodromi assistono l’UFAC o i terzi da esso incaricati mettendo a disposizione tutti i documenti e le informazioni necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC può pubblicare dati e informazioni concernenti gli ostacoli alla navigazione aerea.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può incaricare terzi della pubblicazione; in tal caso sorveglia lo svolgimento di queste attività.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aerodromo allestisce il catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli e lo trasmette all’UFAC; questo non vale per gli idroscali secondo il PSIA. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso dei campi d’aviazione l’UFAC rilascia, alle condizioni previste, un’approvazione definitiva. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso degli aeroporti l’UFAC autorizza, alle condizioni previste, il catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli sotto forma di decisione in vista della definizione o della modifica del piano delle zone di sicurezza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo averlo approvato, l’UFAC trasmette il catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli di un campo d’aviazione ai Cantoni e ai Comuni. Questi tengono conto del catasto nella loro pianificazione direttrice e di utilizzazione e informano i proprietari degli oggetti sottoposti all’obbligo di autorizzazione secondo l’articolo 63 nonché i servizi di contatto cantonali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><p> L’esercente dell’aerodromo verifica periodicamente il catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli, trasmette i risultati dell’esame all’UFAC e richiede a quest’ultimo le necessarie modifiche. Negli aerodromi IFR la verifica si svolge almeno ogni cinque anni, negli altri aerodromi almeno ogni dieci anni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_6"><num>6</num><content><p> Il DATEC può disciplinare i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62_a"><num><b>Art. 62</b><i>a</i><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Obblighi di autorizzazione e di registrazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti l’art. 63. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="tit_5/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Ostacoli alla navigazione aerea sottoposti all’obbligo di autorizzazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_62_b"><num><b>Art. 62</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del  17 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di autorizzazione </heading><paragraph eId="art_63/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para/listintro">Per la costruzione o la modifica delle seguenti categorie di oggetti il proprietario deve chiedere l’autorizzazione all’UFAC: </listIntroduction><item eId="art_63/para/lbl_a"><num>a. </num><p>linee aeree dell’alta tensione, impianti eolici e slackline, se raggiungono o superano un’altezza di 60 m; </p></item><item eId="art_63/para/lbl_b"><num>b. </num><p>altre costruzioni e impianti nonché oggetti temporanei quali piloni di misurazione, gru a fune e gru mobili, se raggiungono o superano un’altezza di 100 m; </p></item><item eId="art_63/para/lbl_c"><num>c. </num><p>costruzioni e impianti nonché vegetazione che attraversano una superficie registrata in un catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli o di un piano delle zone di sicurezza. Nel caso di oggetti temporanei, quali in particolare le gru mobili, che attraversano per un massimo di 15 metri una superficie orizzontale o conica registrata in un catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli o di un piano delle zone di sicurezza vale solo l’obbligo di registrazione di cui agli articoli 65<i>a</i> e 65<i>b</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> Il proprietario invia la sua domanda di autorizzazione all’UFAC. Alla domanda devono essere allegati almeno i seguenti dati e documenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dati del proprietario;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>descrizione dell’oggetto;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>data di realizzazione prevista;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso di oggetti temporanei: data del previsto smantellamento;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>coordinate della posizione e dell’altezza sul livello del mare dell’oggetto; in caso di impianti di cavi e di funivie, questi dati devono essere forniti per la posizione di ogni palo o pilone;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>dimensioni dell’oggetto (lunghezza, larghezza, altezza);</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>carta in scala 1:25 000;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>per gli impianti di cavi e di funivie: profilo longitudinale;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>per altri impianti: piante e sezione di profilo;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>la licenza di costruzione, se disponibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC, a seconda dei casi, può ampliare e precisare i requisiti in merito ai documenti da presentare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Può allestire una piattaforma elettronica per la presentazione delle domande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Decisione </heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> L’UFAC, d’intesa con il DDPS, stabilisce, mediante una decisione: </listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se la costruzione o la modifica di un ostacolo alla navigazione aerea possono essere autorizzate o no; </p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se, per ragioni di sicurezza, in singoli casi debba essere effettuata una misurazione anche per ostacoli alla navigazione aerea con un’altezza compresa tra 25 m e 100 m e quali requisiti essa debba soddisfare; </p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se ed eventualmente quali misure di sicurezza debbano essere adottate, segnatamente modifiche del progetto, pubblicazioni, marcature o segnalazioni luminose. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC può limitare nel tempo l’autorizzazione. Una proroga deve essere richiesta all’UFAC al più tardi 30 giorni prima del termine di scadenza. In caso di autorizzazioni a tempo indeterminato, l’UFAC verifica periodicamente se i requisiti per il rilascio dell’autorizzazione sono soddisfatti e, se necessario, impone ulteriori oneri. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC trasmette una copia della decisione al servizio di contatto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> Prima del passaggio in giudicato della decisione dell’UFAC non è consentito iniziare i lavori di costruzione o di modifica di un ostacolo alla navigazione aerea. In caso di urgenza temporale, l’UFAC può accordare una deroga.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_5"><num>5</num><content><p> Il proprietario dell’ostacolo alla navigazione aerea autorizzato deve comunicare all’UFAC il termine di costruzione definitivo con un anticipo minimo di quattro giorni feriali per permettere la tempestiva pubblicazione dell’ostacolo alla navigazione in questione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_6"><num>6</num><content><p> Se nella sua decisione l’UFAC ordina l’adozione di misure di sicurezza, il proprietario deve inoltrare all’Ufficio entro quattro giorni feriali dopo la costruzione dell’ostacolo alla navigazione aerea le foto necessarie per dimostrare l’attuazione di tali misure.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_5/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Ostacoli alla navigazione aerea sottoposti all’obbligo di registrazione</heading><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i></num><heading>Obbligo di registrazione </heading><paragraph eId="art_65_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_a/para_1/listintro"> Il proprietario deve registrare la costruzione o modifica delle seguenti categorie di oggetti, a condizione che queste ultime non siano sottoposte all’obbligo di autorizzazione di cui all’articolo 63, nell’interfaccia nazionale di registrazione dei dati di cui all’articolo 40<i>a</i> capoverso 2 LNA: </listIntroduction><item eId="art_65_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in una zona edificata, costruzioni o impianti nonché oggetti temporanei che raggiungono un’altezza pari o superiore a 60 m; </p></item><item eId="art_65_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in una zona non edificata, costruzioni e impianti nonché oggetti temporanei che raggiungono un’altezza pari o superiore a 25 metri oppure, nel caso delle gru mobili, a 40 m; </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gli oggetti che sottostanno all’obbligo di registrazione non devono essere misurati. </p></content></paragraph></article><article eId="art_65_b"><num><b>Art. 65</b><i>b</i></num><heading>Marcature e segnalazioni luminose obbligatorie </heading><paragraph eId="art_65_b/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di costruzione o modifica di oggetti che presentano i requisiti di cui all’allegato 2, il proprietario deve provvedere alle marcature e segnalazioni luminose elencate nello stesso allegato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b/para_2"><num>2</num><content><p> Al momento della registrazione nell’interfaccia nazionale di registrazione dei dati il proprietario viene informato di questo obbligo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_65_c"><num><b>Art. 65</b><i>c</i></num><heading>Ostacoli particolarmente pericolosi </heading><paragraph eId="art_65_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_c/para_1/listintro"> L’UFAC può esigere che il proprietario, in aggiunta all’articolo 65<i>a</i>, effettui la registrazione nell’interfaccia nazionale di registrazione dei dati anche per la realizzazione o la modifica di costruzioni o impianti nonché per oggetti temporanei che si trovano:</listIntroduction><item eId="art_65_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in un raggio di 300 m da aree d’atterraggio in montagna o di 500 m da aree d’atterraggio d’ospedale e che sono particolarmente pericolosi; o</p></item><item eId="art_65_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in singoli casi in tutte le zone, se per ragioni operative gli oggetti sono particolarmente pericolosi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 1 l’UFAC può, per ragioni di sicurezza e in deroga all’articolo 65<i>b</i>, disporre misure di sicurezza diverse o supplementari.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_5/chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Ulteriori obblighi dei proprietari di ostacoli alla navigazione aerea<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Manutenzione </heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Il proprietario di un ostacolo è responsabile dello stato impeccabile della marcatura prescritta e del buon funzionamento dei segnali luminosi nonché delle ulteriori misure di sicurezza disposte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_a_66_b"><num><b>Art. 66</b><i>a e </i><b>66</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotti dal n. I dell’O del 13 feb. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>). Abrogati dal n. I dell’O del  17 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Adeguamento degli impianti</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Se risulta successivamente che una costruzione, un impianto o della vegetazione esistenti rappresentano un ostacolo alla navigazione aerea o necessitano di nuove o supplementari misure di sicurezza oppure di una misurazione, l’UFAC emana le disposizioni del caso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Se si rivela necessario sopprimere del tutto o in parte un impianto, il DATEC può far uso del diritto di espropriazione o trasferirlo a terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimozione di ostacoli alla navigazione aerea e relativa notifica</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Gli ostacoli che non sono più necessari vanno rimossi entro un anno dalla disattivazione e la rimozione deve essere notificata dal proprietario per scritto all’UFAC o attraverso l’interfaccia nazionale di registrazione dei dati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Gli ostacoli eretti per un periodo determinato vanno rimossi entro il termine prescritto e la rimozione va notificata all’UFAC. </p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Alienazione o soppressione di ostacoli </heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Il proprietario di un ostacolo alla navigazione aerea deve informare l’UFAC dell’alienazione o della soppressione di tale ostacolo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Costi </heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p>Le spese di misurazione, marcatura, segnalazione luminosa e manutenzione nonché le spese per la rimozione degli impianti fuori servizio sono a carico del proprietario.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Zone di sicurezza</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Determinazione </heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Per ogni aeroporto deve essere fissata una zona di sicurezza. Per gli impianti della navigazione aerea e le traiettorie di volo l’UFAC decide caso per caso, su richiesta del fornitore dei servizi della navigazione aerea, se è necessario fissare una zona di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_2/listintro"> Il piano delle zone di sicurezza è stabilito:</listIntroduction><item eId="art_71/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per gli aeroporti, dall’esercente;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per gli impianti della navigazione aerea, dall’esercente; </p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per le traiettorie di volo, dai fornitori dei servizi della navigazione aerea; </p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per aeroporti o impianti della navigazione aerea situati all’estero in territorio svizzero, l’UFAC. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Piano delle zone di sicurezza </heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> La zona di sicurezza dev’essere rappresentata in un piano di zona che indichi le limitazioni della proprietà secondo il tipo, la superficie e l’altezza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Per stabilire le zone di sicurezza sono determinanti, fatta eccezione per gli impianti della navigazione aerea, almeno le superfici protette del catasto delle superfici di limitazione degli ostacoli. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_3/listintro"> Il piano delle zone di sicurezza mostra in particolare: </listIntroduction><item eId="art_72/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>se e come lo spazio aereo può essere utilizzato da corpi volanti, in particolare da razzi pirotecnici; </p></item><item eId="art_72/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>se e come vengono limitate le attività che possono ostacolare la visibilità, in particolare attraverso la forte produzione di fumo; </p></item><item eId="art_72/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>se e a che condizioni sono ammesse attività, costruzioni e impianti che possono provocare accecamento, in particolare attraverso raggi laser o costruzioni con grosse superfici riflettenti; </p></item><item eId="art_72/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>se e in quale forma i cambiamenti di utilizzo delle superfici che possono aumentare il rischio d’impatto con volatili richiedono l’approvazione dell’esercente dell’aeroporto; in singoli casi in cui l’approvazione è controversa, la decisione spetta all’UFAC dopo aver sentito l’Ufficio federale dell’ambiente e i servizi specializzati cantonali. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura </heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_1/listintro"> Il piano delle zone di sicurezza deve essere pubblicato dal Cantone interessato ed è depositato pubblicamente nei Comuni con un termine di opposizione di 30 giorni: </listIntroduction><item eId="art_73/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per gli aeroporti, dall’esercente; </p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in tutti gli altri casi, dall’UFAC. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Le opposizioni devono essere presentate al Cantone, il quale conduce le procedure di opposizione. Se non è possibile un’intesa, la decisione spetta al DATEC. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> I piani delle zone di sicurezza approvati entrano in vigore non appena pubblicati negli organi ufficiali cantonali.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_5_a"><num>Titolo quinto <i>a</i>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_73_a"><num><b>Art. 73</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_73_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_73_a/para/listintro">In virtù dell’articolo 91 capoverso 1 lettera i LNA, è punito chiunque:</listIntroduction><item eId="art_73_a/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>viola uno degli obblighi secondo le seguenti disposizioni: articolo 28 capoverso 3, 29<i>f</i>, 29<i>g</i> capoversi 3 e 5 secondo periodo<i>,</i> 31 capoverso 1, 39 capoversi 1 e 2, 39<i>a</i>, 39<i>b</i>, 39<i>d </i>capoverso 2 secondo periodo, 63, 65 capoversi <br/></p><p>4–6, 65<i>a</i> capoverso 1, 68 e 69;</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in qualità di collaboratore del servizio del controllo della circolazione aerea o di capo dell’aerodromo, prescrive deroghe alle procedure operative pubblicate, senza che circostanze particolari lo esigano (art. 27);</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>in qualità di capo dell’aerodromo, non mette in atto tutti i provvedimenti ragionevolmente esigibili per garantire il rispetto delle disposizioni di cui all’articolo 29<i>d</i> capoverso 1;</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>in qualità di collaboratore del servizio del controllo della circolazione aerea o di capo dell’aerodromo, consente operazioni di volo non ammesse dal regolamento d’esercizio applicabile in virtù dell’articolo 23;</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_e"><num>e. </num><p>effettua o fa effettuare, in un aerodromo o su impianti della navigazione aerea, modifiche edili o cambiamenti d’uso senza disporre di un’approvazione dei piani (art. 27<i>a</i> e 31 cpv. 3);</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_f"><num>f. </num><p>trasgredisce le istruzioni del capo d’aerodromo intese a garantire la sicurezza di persone o cose.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_6"><num>Titolo sesto: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Diritto vigente: modificazione</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>... <authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3050_3050_3050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3050</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_74_a"><num><b>Art. 74</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dal n. II 6 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie </heading><paragraph eId="art_74_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le procedure di autorizzazione, approvazione e concessione pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica sono rette dal nuovo diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_2"><num>2</num><content><p> In occasione del primo rinnovo della concessione d’esercizio degli aeroporti nazionali (Ginevra e Zurigo) nel 2001 devono essere riesaminati tutti i disciplinamenti del regolamento d’esercizio. Dev’essere effettuato uno studio d’impatto sull’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_b"><num><b>Art. 74</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 feb. 2008, in vigore dal 15 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 13 febbraio 2008</heading><paragraph eId="art_74_b/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aerodromi di Zurigo, Ginevra, Berna, San Gallo-Altenrhein, Sion e Lugano devono soddisfare le condizioni di cui al punto 1.4 dell’allegato 14 OACI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote> al più tardi entro il 31 dicembre 2009. Gli altri aeroporti devono soddisfare tali condizioni al più tardi entro il 31 dicembre 2012.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo di notifica e di misurazione cui sono soggetti gli esercenti di aerodromi IFR conformemente all’articolo 62<i>b</i> vale per l’Area 4 secondo l’allegato 15 OACI dal 1° novembre 2008 e, per l’Area 3, dal 1° novembre 2010.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_b/para_3"><num>3</num><content><p> Dal 1° novembre 2008, i proprietari di ostacoli alla navigazione aerea situati su tutto il territorio della Confederazione Svizzera (Area 1 secondo l’allegato 15 OACI) possono essere obbligati ad effettuarne la misurazione. In corrispondenza delle TMA o in un raggio di 45 km intorno agli aerodromi IFR (Area 2 secondo l’allegato 15 OACI), la misurazione può essere disposta dal 1° novembre 2010.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_b/para_4"><num>4</num><content><p> L’obbligo di misurazione di cui all’articolo 66<i>b,</i> a cui è soggetto l’esercente dell’aerodromo per la costruzione e la modifica di ostacoli alla navigazione aerea nelle vicinanze delle piste di decollo/atterraggio e di rullaggio (Area 3 secondo l’allegato 15 OACI), vale dal 1° novembre 2010. Gli ostacoli eretti prima di tale data devono essere misurati secondo le nuove esigenze entro la data medesima.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_c"><num><b>Art. 74</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie concernenti la modifica del 4 marzo 2011</heading><paragraph eId="art_74_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le procedure pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 4 marzo 2011 della presente ordinanza sono rette dal nuovo diritto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_c/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito delle procedure di cambiamento d’uso degli ex aerodromi militari occorre in ogni caso chiedere i pareri del Cantone e dei servizi federali interessati, nonché effettuare il deposito pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_d"><num><b>Art. 74</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4423</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 21 ottobre 2015</heading><paragraph eId="art_74_d/para"><content><p>Le autorità competenti emanano, entro due anni dall’entrata in vigore della modifica del 21 ottobre 2015, le decisioni necessarie affinché la limitazione del numero delle aree d’atterraggio in montagna (art. 54 cpv. 3) possa essere rispettata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_e"><num><b>Art. 74</b>e<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 17 ottobre 2018</heading><paragraph eId="art_74_e/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli aeroporti militari che sono usati anche a fini civili e che dispongono di un regolamento di esercizio di cui all’articolo 30<i>b</i> capoverso 3, l’analisi delle deroghe di cui all’articolo 30<i>b</i> capoverso 4 deve essere effettuata e sottoposta all’approvazione dell’UFAC entro un anno dall’entrata in vigore della modifica del 17 ottobre 2018.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_e/para_2"><num>2</num><content><p> Se il termine di cui al capoverso 1 decorre infruttuosamente, l’UFAC fissa un termine supplementare. Se anche quest’ultimo decorre infruttuosamente, l’UFAC può vietare la coutenza regolare a fini civili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_75/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1995.</p></content></paragraph></article></title><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizione finale della modifica del 12 aprile 2000<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1388</ref>. Abrogata dal n. I 2 dell’O del 4 mar. 2011, con effetto dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></proviso></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1994 über die Infrastruktur der Luftfahrt (VIL)" shortForm="VIL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1994 sull'infrastruttura aeronautica (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Originario all. Introdotto dal n. II dell’O del 30 gen. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1186</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 29<i>b</i>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Servizi di assistenza a terra</heading><content><p>Nel presente allegato i rimandi a determinati articoli sono riferiti alla Direttiva 96/67/CE</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>L’ente di gestione secondo l’articolo 2 lettera c è l’esercente dell’aeroporto.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>L’esercente dell’aeroporto deve proporre un verificatore indipendente ai sensi dell’articolo 4 capoverso 2 all’UFAC; l’UFAC decide se il mandato può essergli affidato.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Ogni esercente sottoposto alla Direttiva in questione provvede affinché sia istituito un comitato degli utenti ai sensi dell’articolo 5.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>L’esercente dell’aeroporto può prevedere nel regolamento d’esercizio una limitazione del numero dei prestatori di servizio conformemente all’articolo 6 capoverso 2.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>L’esercente dell’aeroporto può prevedere nel regolamento d’esercizio una limitazione del numero di utenti autorizzati a praticare l’autoassistenza secondo l’articolo 7 capoverso 2.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Se l’esercente dell’aeroporto decide di affidare la gestione e l’esercizio delle infrastrutture centralizzate a una sola unità conformemente all’articolo 8, deve designare le infrastrutture stesse nel regolamento d’esercizio e disciplinarne la gestione.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>L’esercente dell’aeroporto può prevedere nel regolamento d’esercizio deroghe ai sensi dell’articolo 9. La relativa notifica alla Commissione europea e la pubblicazione in Svizzera ai sensi dell’articolo 9 capoverso 3 spetta all’UFAC.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Se viene limitato il numero di prestatori di servizio, nel regolamento d’esercizio deve essere prevista una procedura di selezione secondo l’articolo 11.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Su proposta dell’esercente dell’aeroporto, l’UFAC può vietare ad un prestatore di servizio o ad un utente di fornire la prestazione o effettuare l’autoassistenza in virtù dell’articolo 15 o imporre determinati obblighi di servizio.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>L’accesso agli impianti aeroportuali ai sensi dell’articolo 16 deve essere garantito dall’esercente dell’aeroporto.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Secondo l’articolo 7 capoversi 2, 11 e 16 le decisioni dell’esercente dell’aeroporto possono essere inoltrate all’UFAC ai sensi dell’articolo 21, il quale emana una decisione.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1994 über die Infrastruktur der Luftfahrt (VIL)" shortForm="VIL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1994 sull'infrastruttura aeronautica (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 65<i>b</i>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Marcature e segnalazioni luminose obbligatorie per gli ostacoli alla navigazione aerea che sottostanno all’obbligo di registrazione</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Categoria di oggetti </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Requisiti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Marcature e segnalazioni luminose obbligatorie </p></th></tr><tr><td><p>Antenne o piloni </p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>marcatura: vernice rossa/ bianca/rossa lungo il 30 % dell’altezza del pilone dall’apice verso il basso </p></item><item><num>– </num><p>segnalazione luminosa: luce rossa a bassa intensità sull’apice.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Profili</p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m in zone edificate; altezza pari o superiore a 40 m in zone non edificate </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>marcatura: vernice rossa/ bianca/rossa lungo il 30 % dell’altezza del pilone dall’apice verso il basso </p></item><item><num>– </num><p>segnalazione luminosa: luce rossa a bassa intensità sull’apice.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Linee elettriche aeree (tranne le linee dell’alta tensione di cui all’art. 63 lett. a)</p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m </p></td><td><p>marcatura: marcature sferiche di colore arancione collocate all’inizio e alla fine e sui piloni </p></td></tr><tr><td><p>Ponti sospesi</p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m in zone edificate; altezza pari o superiore a 40 m in zone non edificate </p></td><td><p>marcatura: marcature sferiche di colore arancione collocate all’inizio e alla fine e sui sostegni intermedi </p></td></tr><tr><td><p>Gru o gruppi di gru </p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m in zone edificate; altezza pari o superiore a 40 m in zone non edificate </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>marcatura: manicotto o marcatura sferica di colore arancione sull’apice e sui bracci </p></item><item><num>– </num><p>segnalazione luminosa: luce rossa a bassa intensità sull’apice e sui bracci</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Cavi di trasporto</p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m in zone edificate; altezza pari o superiore a 40 m in zone non edificate </p></td><td><p>marcatura: marcatura sferica di colore arancione presso la stazione a valle e a monte nonché sui sostegni intermedi presenti lungo il cavo </p></td></tr><tr><td><p>Gru mobili </p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m in zone edificate; altezza pari o superiore a 40 m in zone non edificate </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>marcatura: manicotto o marcatura sferica di colore arancione sull’apice oppure colorazione della testa del braccio </p></item><item><num>– </num><p>segnalazione luminosa: luce rossa a bassa intensità sull’apice </p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Teleferiche </p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m </p></td><td><p>marcatura: marcatura sferica di colore arancione presso la stazione a valle e a monte nonché sui sostegni intermedi presenti lungo il cavo </p></td></tr><tr><td><p>Slackline </p></td><td><p>altezza pari o superiore a 40 m in zone non edificate </p></td><td><p>marcatura: marcatura sferica di colore arancione all’inizio e alla fine </p></td></tr><tr><td><p>Piloni di misurazione temporanei </p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m in zone edificate; altezza pari o superiore a 40 m in zone non edificate </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>marcatura: vernice rossa/ bianca/rossa lungo il 30 % dell’altezza del pilone dall’apice verso il basso </p></item><item><num>– </num><p>segnalazione luminosa: luce rossa a bassa intensità sull’apice</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Gru a fune temporanee</p></td><td><p>altezza pari o superiore a 60 m in zone edificate; altezza pari o superiore a 40 m in zone non edificate </p></td><td><p>marcatura: marcatura sferica di colore arancione presso la stazione a valle e a monte nonché sui sostegni intermedi; quando non in esercizio: sospensione di un bidone con strisce di colore rosso/bianco/ rosso o di una marcatura sferica </p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>