{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-04-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-266_2005-04-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=195&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-266%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "d903d11a4d2e57e98022950e7ebafbba"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 I 266"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 27.04.2005 BGE 131 I 266"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 27.04.2005 BGE 131 I 266"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 27.04.2005 BGE 131 I 266"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 Abs. 1 BV; Art. 377 Abs. 2 ZGB; Art. 83 lit. e OG; Wechsel des Wohnsitzes bevormundeter Personen; staatsrechtliche Klage. Tragweite von Art 83 lit. e OG bei Streitigkeiten zwischen den kantonalen Vormundschaftsbeh\u00f6rden \u00fcber den Wechsel des Wohnsitzes bevormundeter Personen (E. 2.1). Subsidiarit\u00e4t der staatsrechtlichen Klage (E. 2.2) und formelle Anforderungen dieses Rechtsmittels (E. 2.3). Die auf Art. 377 Abs. 1 ZGB abgest\u00fctzte Beschr\u00e4nkung der Niederlassungsfreiheit muss verh\u00e4ltnism\u00e4ssig sein (E. 3). Wiederholung der Grunds\u00e4tze zur Anwendung von Art. 377 Abs. 2 ZGB (E. 4.1). In Anbetracht der vorliegenden famili\u00e4ren Situation musste der Wohnsitzwechsel bewilligt werden (E. 4.2. und 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 al. 1 Cst.; art. 377 al. 2 CC; art. 83 let. e OJ; changement de domicile de personnes sous tutelle; r\u00e9clamation de droit public. Port\u00e9e de l'art. 83 let. e OJ, s'agissant du r\u00e8glement des diff\u00e9rends opposant les autorit\u00e9s tut\u00e9laires cantonales quant au changement de domicile de personnes sous tutelle (consid. 2.1). Subsidiarit\u00e9 de la r\u00e9clamation de droit public (consid. 2.2) et conditions de forme de celle-ci (consid. 2.3). La restriction qu'apporte l'art. 377 al. 1 CC \u00e0 la libert\u00e9 d'\u00e9tablissement des personnes sous tutelle doit \u00eatre proportionn\u00e9e (consid. 3). Rappel des principes gouvernant l'application de l'art. 377 al. 2 CC (consid. 4.1). En l'occurrence, compte tenu de la situation de la famille concern\u00e9e, le changement de domicile devait \u00eatre autoris\u00e9 (consid. 4.2 et 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 24 cpv. 1 Cost.; art. 377 cpv. 2 CC, art. 83 lett. e OG; cambiamento di domicilio della persona sottoposta a tutela; azione di diritto pubblico. Portata dell'art. 83 lett. e OG nelle contestazioni tra le autorit\u00e0 tutorie cantonali riguardo al cambiamento di domicilio delle persone sottoposte a tutela (consid. 2.1). Sussidiariet\u00e0 dell'azione di diritto pubblico (consid. 2.2) e suoi requisiti formali (consid. 2.3). La restrizione della libert\u00e0 di domicilio delle persone sottoposte a tutela prevista dall'art. 377 cpv. 1 CC deve rispettare il principio della proporzionalit\u00e0 (consid. 3). Richiamo dei principi relativi all'applicazione dell'art. 377 cpv. 2 CC (consid. 4.1). In considerazione della situazione familiare, il cambiamento di domicilio doveva essere autorizzato in concreto (consid. 4.2 e 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:51:52", "Checksum": "30bace75a09ab12136686d9861f278f0"}