{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-118-IV-412_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=371&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IV-412%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "18bcc4774a2bd2cede35781d7d1cf25f"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 118 IV 412"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1992 BGE 118 IV 412"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 412"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 412"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Fahrl\u00e4ssige Widerhandlung gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz (Art. 19 Ziff. 3 BetmG). Eine Verurteilung wegen fahrl\u00e4ssiger Widerhandlung gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz setzt die konkrete Angabe der Verhaltensnormen voraus, die die Sorgfaltspflicht bestimmen und die der T\u00e4ter verletzt haben soll. Allein die entfernte M\u00f6glichkeit, ein Dollar-Transfer k\u00f6nnte im Zusammenhang mit Verst\u00f6ssen gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz stehen, gen\u00fcgt nicht f\u00fcr die Annahme einer fahrl\u00e4ssigen Vermittlung der Finanzierung oder fahrl\u00e4ssigen Finanzierung von Bet\u00e4ubungsmittelgesch\u00e4ften."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Infraction par n\u00e9gligence \u00e0 la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les stup\u00e9fiants (art. 19 ch. 3 LStup). La condamnation pour infraction par n\u00e9gligence \u00e0 la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les stup\u00e9fiants implique l'indication concr\u00e8te de la norme de comportement qui d\u00e9finit le devoir de diligence que l'auteur est cens\u00e9 avoir viol\u00e9. L'\u00e9ventualit\u00e9 lointaine qu'un transfert de dollars soit en relation avec une infraction \u00e0 la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les stup\u00e9fiants ne suffit pas \u00e0 faire admettre l'existence d'une activit\u00e9 d'interm\u00e9diaire par n\u00e9gligence au financement ou le financement par n\u00e9gligence d'un trafic de stup\u00e9fiants (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Infrazioni colpose contro la legge federale sugli stupefacenti; art. 19 n. 3 LS. Una condanna per infrazione colposa della legge federale sugli stupefacenti presuppone che siano indicate concretamente le norme di comportamento che determinano l'obbligo di diligenza e che l'agente avrebbe violato. La sola remota possibilit\u00e0 che un trasferimento di dollari sia connesso con infrazioni della legge federale sugli stupefacenti non basta per ammettere un finanziamento colposo di tali infrazioni o un'intermediazione colposa di detto finanziamento (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:48:03", "Checksum": "42358ed38b0a8257fdd0b9521e891cdf"}