Bundesgesetz vom 25. September 2020 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung (BIZMB) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401"/><FRBRdate date="2020-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 25. September 2020 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung (BIZMB)" shortForm="BIZMB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la coopération et la mobilité internationales en matière de formation (LCMIF)" shortForm="LCMIF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 25 settembre 2020 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (LCMIF)" shortForm="LCMIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/de"/><FRBRdate date="2020-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/de/xml"/><FRBRdate date="2020-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>414.51</docNumber></p><p><docTitle>Bundesgesetz <br/>über die internationale Zusammenarbeit <br/>und Mobilität in der Bildung</docTitle></p><p>(BIZMB)</p><p>vom 25. September 2020 (Stand am 1. April 2022)</p></preface><preamble><p>Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,</p><p>gestützt auf die Artikel 54 und 66 der Bundesverfassung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 20. November 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2019</b> 8327</ref></p></authorialNote>,</p><p>beschliesst:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Zweck der internationalen Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Die internationale Zusammenarbeit in der Bildung soll dazu beitragen, dass:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Kompetenzen von Einzelpersonen gestärkt und erweitert werden;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Institutionen und Organisationen im Bildungsbereich stärker vernetzt und ihre Aktivitäten weiterentwickelt werden;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>der Bildungsraum Schweiz in seiner Qualität und Wettbewerbsfähigkeit gestärkt und weiterentwickelt wird;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num><inline name="man-color-221E1F">d. </inline> </num><p><inline name="man-color-221E1F">der Bildungsraum Schweiz an internationalen Programmen teilnehmen kann.</inline></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriff und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Die internationale Zusammenarbeit in der Bildung im Sinne dieses Gesetzes umfasst die internationale Lernmobilität, die internationalen Kooperationen zwischen Institutionen und Organisationen im Bildungsbereich <inline name="man-color-221E1F">und die Teilnahme an internationalen Programmen.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Dieses Gesetz gilt für die obligatorische Schule, die berufliche Grundbildung, die allgemeinbildenden Schulen auf der Sekundarstufe II, die höhere Berufsbildung, die Hochschulen, die Weiterbildung und die ausserschulische Jugendarbeit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Es gilt aber nur so weit, als nicht andere Bundesgesetze eine Grundlage für die Förderung von Aktivitäten gemäss den Artikeln 3 und 4 bieten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Förderung durch den Bund</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Förderbereiche</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Der Bund kann, unter Vorbehalt der von den zuständigen Organen des Bundes gefällten Entscheide zu Budget und Finanzplan, die internationale Zusammenarbeit in folgenden Bereichen fördern:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_a/listintro">die internationale Mobilität von: </listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Personen in Ausbildung,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Lehrkräften der obligatorischen und der nachobligatorischen Schulen,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>Berufsbildnerinnen und Berufsbildnern,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>anderen Bildungsverantwortlichen, und</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>Personen, die in der ausserschulischen Jugendarbeit tätig sind;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>internationale Kooperationsaktivitäten von Institutionen und Organisationen im Bildungsbereich mit dem Ziel,</p><blockList><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>die Bildungsangebote zu entwickeln,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>die Vernetzung und den Erfahrungsaustausch zu unterstützen,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>einen qualifizierten und wettbewerbsfähigen Nachwuchs zu fördern, und</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>die Anerkennung und die Attraktivität des Bildungsraums Schweiz über die Landesgrenzen hinaus zu steigern;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Unterstützung von Strukturen und Prozessen sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene mit dem Ziel, die Aktivitäten gemäss den Buchstaben a und b zu erleichtern und zu fördern.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Beitragsarten</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Der Bund kann folgende Beiträge ausrichten:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Beiträge für die Beteiligung der Schweiz an internationalen Programmen;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Beiträge für die Umsetzung von vom Bund initiierten Programmen, soweit deren Inhalt nicht durch die Assoziierung an ein internationales Programm abgedeckt ist;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Beiträge für Projekte und Aktivitäten der internationalen Zusammenarbeit, die die Programme gemäss den Buchstaben a und b ergänzen und für den Bund von bildungspolitischer Bedeutung sind;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Stipendien für herausragende Ausbildungen an ausgewählten Institutionen im Ausland;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Beiträge zum Betrieb an ausgewählte Institutionen im Bildungsbereich im Ausland, die Personen aufnehmen, die ein Stipendium gemäss Buchstabe d erhalten;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_f/listintro">Beiträge zur Finanzierung von Begleitmassnahmen, sofern der Bund diese nicht selber wahrnimmt, namentlich für Kontaktstellen, Netzwerke oder spezifische Initiativen, die:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>Aktivitäten unterstützen, die mit diesem Gesetz gefördert werden, oder </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>eine Vertretung der Anliegen der Schweiz im Bildungsbereich auf internationaler Ebene ermöglichen.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Er gewährt dem Schweizer Haus in der Cité internationale universitaire de Paris Beiträge zum Betrieb und zum Unterhalt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Er kann Beiträge für Einzelpersonen gemäss Artikel 3 Buchstabe a auch an Institutionen und Organisationen im Bildungsbereich ausrichten, die die Beiträge an die Empfängerinnen und Empfänger weiterleiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Der Bundesrat bestimmt:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>den Rahmen der Programme gemäss Absatz 1 Buchstabe b;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>die ausgewählten Institutionen gemäss Absatz 1 Buchstaben d und e;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>die Begleitmassnahmen gemäss Absatz 1 Buchstabe f;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>für die Beiträge nach Absatz 1 Buchstaben b–f die anrechenbaren Kosten, die Bemessung, die zeitliche Beschränkung sowie die entsprechenden Verfahren;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>die Kriterien für die Weiterleitung an die Empfängerinnen und Empfänger nach Absatz 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Beitragsvoraussetzungen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Die Beiträge gemäss Artikel 4 Absatz 1 Buchstaben b, c und e können Institutionen oder Organisationen im Bildungsbereich auf deren Antrag gewährt werden, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Mit der Aktivität, für die der Beitrag vorgesehen ist, wird kein kommerzieller Zweck verfolgt.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Institution oder Organisation bietet Gewähr, dass die Beiträge effizient eingesetzt werden und der administrative Aufwand gering gehalten wird.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Die Institution oder Organisation erbringt eine Eigenleistung.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Im Falle einer Kooperation zwischen Institutionen oder Organisationen basiert diese auf einer Vereinbarung zwischen den Beteiligten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Stipendien gemäss Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe d können Einzelpersonen, die einen wesentlichen Teil ihrer Ausbildung im Schweizer Bildungssystem absolviert haben, auf deren Antrag gewährt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Die Beiträge nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe f können Institutionen oder Organisationen im Bildungsbereich auf deren Antrag gewährt werden, wenn die Voraussetzungen nach Absatz 1 Buchstaben a und b sowie die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Begleitmassnahme entspricht einem ausgewiesenen Bedürfnis des Bildungsraums Schweiz.</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Begleitmassnahme kann nicht aus anderen Quellen finanziert werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Übertragung von Aufgaben an eine nationale Agentur</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat kann eine privatrechtliche oder öffentlich-rechtliche Institution oder Organisation mit Sitz in der Schweiz als nationale Agentur bezeichnen und ihr Umsetzungsaufgaben im Zusammenhang mit den Massnahmen gemäss Artikel 4 Absatz 1 Buchstaben a, b und f übertragen. Die Übertragung erfolgt mittels einer Leistungsvereinbarung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation kann die Beitragsvergabe an die nationale Agentur übertragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Um als nationale Agentur bezeichnet werden zu können, muss die Institution oder Organisation die folgenden Voraussetzungen und Auflagen erfüllen:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Zu ihren Zwecken gehören die Förderung der internationalen Zusammenarbeit sowie der nationalen und internationalen Mobilität in der Bildung.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie verfügt über die nötige Fachexpertise und die Kapazität, um eine gesamtschweizerisch koordinierte Umsetzung der ihr übertragenen Aufgaben sicherzustellen.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie gewährleistet, dass die Beiträge effizient eingesetzt werden und der administrative Aufwand gering gehalten wird.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie verfügt über eine Struktur und eine Rechtsform, welche die Beteiligung der Schweiz an Programmen der Europäischen Union ermöglichen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Der Bund gilt der nationalen Agentur die Kosten für die Wahrnehmung der ihr übertragenen Aufgaben ab. Die Abgeltung kann pauschal ausgerichtet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Die nationale Agentur hat dem Bundesrat über ihre Geschäfts- und Rechnungsführung Rechenschaft abzulegen. Sie veröffentlicht ihre Jahresabschlüsse und Jahresberichte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> Der Bundesrat beaufsichtigt die nationale Agentur bei der Erfüllung der ihr übertragenen Aufgaben. Er legt in der Leistungsvereinbarung die entsprechenden Steuerungs- und Kontrollmassnahmen fest.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt:</num><heading>Finanzierung, völkerrechtliche Verträge, Aufsicht und Statistik</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Finanzierung</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Bundesversammlung bewilligt mit einfachem Bundesbeschluss jeweils für eine mehrjährige Periode die Zahlungsrahmen oder Verpflichtungskredite für die Förderung der internationalen Zusammenarbeit in der Bildung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Völkerrechtliche Verträge</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat kann selbstständig völkerrechtliche Verträge über die internationale Zusammenarbeit in der Bildung abschliessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> In den Verträgen kann er Vereinbarungen treffen über: </listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Finanzkontrolle und die Audits;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Beteiligung des Bundes an öffentlich-rechtlichen oder privatrechtlichen juristischen Personen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>den Beitritt zu internationalen Organisationen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Soweit die Schweiz in den Verträgen finanzielle Verpflichtungen eingeht, schliesst der Bundesrat die Verträge unter Vorbehalt der von den zuständigen Organen des Bundes gefällten Entscheide zu Budget und Finanzplan ab.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Aufsicht </heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Der Bundesrat beaufsichtigt die Erfüllung der Aufgaben nach diesem Gesetz. Er sorgt für die Kontrolle der Verwendung der gewährten Beiträge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Statistik</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Der Bundesrat ordnet die zur Anwendung dieses Gesetzes notwendigen statistischen Erhebungen an. Diese erfolgen gemäss der Bundesstatistikgesetzgebung.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Vollzug</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Aufhebung eines anderen Erlasses</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Das Bundesgesetz vom 8. Oktober 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 310</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 445</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/77" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 293</ref>]</p></authorialNote> über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung, der Berufsbildung, der Jugend und der Mobilitätsförderung wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Änderung eines anderen Erlasses</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 164 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Referendum und Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.</p><p>Datum des Inkrafttretens: 1. April 2022<authorialNote><p>  BRB vom 23. Febr. 2022</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>