Protocollo aggiuntivo del 29 settembre 1982 all'Accordo europeo concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1043_1043_1043/19850101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1043_1043_1043/19850101"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-09-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.311"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 29. September 1982 zu dem Europäischen Übereinkommen über den Austausch von Reagenzien zur Blutgruppenbestimmung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 29 septembre 1982 à l'Accord européen relatif à l'échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguins" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 29 settembre 1982 all'Accordo europeo concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1043_1043_1043/19850101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1043_1043_1043/19850101/it"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-09-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1043_1043_1043/19850101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1043_1043_1043/19850101/it/xml"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-09-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.812.311 </docNumber></p><p> RU <b>1985</b> 1043</p><p><i>Traduzione</i><authorialNote><p> Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></p><p><docTitle>Protocollo aggiuntivo<br/>all’Accordo europeo concernente lo scambio di<br/>reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni</docTitle></p><p>Conchiuso a Strasburgo il 29 settembre 1982<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 1<sup>o</sup> gennaio 1985</p><p> (Stato 1° gennaio 1985)</p></preface><preamble><p>Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, Parti contraenti dell’Accordo europeo del 14 maggio 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/823_849_839" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.812.31</b></ref></p></authorialNote> concernente lo scambio di reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni (qui di seguito chiamato «l’Accordo»),</p><p>viste le disposizioni dell’articolo 5 capoverso 1 dell’Accordo, secondo cui «Le Parti Contraenti prenderanno le misure necessarie per esentare da tutti i diritti d’importazione i reagenti per la determinazione dei gruppi sanguigni messi a loro disposizione dalle altre Parti»;</p><p>considerato che, per gli Stati membri della Comunità Economica Europea, l’impegno di accordare tale esenzione incombe alla suddetta Comunità, la quale dispone dei poteri necessari in materia, in virtù del Trattato che l’ha istituita;</p><p>considerato quindi che, ai fini dell’applicazione dell’articolo 5 capoverso 1 dell’Accordo, è necessario che la Comunità Economica Europea possa essere Parte contraente dell’Accordo,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Comunità Economica Europea può diventare Parte contraente dell’Accordo, firmandolo. L’Accordo entrerà in vigore per la Comunità il primo giorno del mese successivo alla firma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Protocollo aggiuntivo è aperto all’accettazione delle Parti contraenti dell’Accordo. Entrerà in vigore il primo giorno del mese successivo alla data in cui l’ultima Parte contraente avrà depositato il suo strumento di accettazione presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Tuttavia, il Protocollo aggiuntivo entra in vigore al termine di un periodo di due anni a contare dalla data in cui è stato aperto all’accettazione, salvo che una Parte contraente notifichi una obiezione all’entrata in vigore. Se una tale obiezione è stata notificata, si applica il capoverso 1 del presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Dall’entrata in vigore, il presente Protocollo aggiuntivo sarà parte integrante dell’Accordo. A partire da tale data, nessuno Stato potrà diventare Parte contraente dell’Accordo senza diventare allo stesso tempo Parte contraente del Protocollo aggiuntivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio d’Europa, a tutti gli Stati che hanno aderito all’Accordo e alla Comunità Economica Europea ogni accettazione o obiezione secondo l’articolo 2 e la data dell’entrata in vigore del presente Protocollo aggiuntivo, conformemente all’articolo 2.</p><p>Il Segretario Generale notifica alla Comunità Economica Europea anche ogni atto, notifica o comunicazione relativa all’Accordo.</p><p>Fatto a Strasburgo, il 29 settembre 1982, in francese ed in inglese, e aperto all’accettazione il 1<sup>o</sup> gennaio 1983. 1 due testi fanno parimenti fede e sono depositati in unico esemplare presso gli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa ne trasmette copia certificata conforme a tutti gli Stati membri del Consiglio d’Europa, ad ogni Stato invitato ad aderire all’Accordo e alla Comunità Economica Europea.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body></act></akomaNtoso>