{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-102-IV-239_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=94&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IV-239%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "395a147688a7b036076f31109f938d1b"}, "Num": ["BGE 102 IV 239"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 102 IV 239"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 102 IV 239"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 102 IV 239"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 68 Ziff. 2 StGB; Zusatzstrafe. 1. Kommt der zweite Richter zum Schluss, dass der erste Richter keine h\u00f6here Strafe ausgesprochen h\u00e4tte, wenn er alle vor dem ersten Urteil begangenen Taten gekannt h\u00e4tte, kann er auf die Ausf\u00e4llung einer Zusatzstrafe verzichten und nur eine Strafe f\u00fcr die nach dem ersten Urteil ver\u00fcbten Taten aussprechen. 2. Art. 68 Ziff. 2 StGB gibt dem Verurteilen keinen Anspruch darauf, mit einer Gesamtstrafe belegt oder von ein und demselben Richter beurteilt zu werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 68 ch. 2 CP. Peine compl\u00e9mentaire. 1. Lorsque le deuxi\u00e8me juge estime que le premier n'aurait pas puni plus s\u00e9v\u00e8rement le condamn\u00e9 s'il avait connu toutes les infractions commises avant le premier jugement, il peut renoncer \u00e0 prononcer une peine compl\u00e9mentaire et ne fixer une peine que pour les infractions survenues apr\u00e8s le premier jugement. 2. L'art. 68 ch. 2 CP ne sanctionne aucun droit du condamn\u00e9 \u00e0 \u00eatre puni d'une peine d'ensemble ou \u00e0 compara\u00eetre devant un seul et m\u00eame juge."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 68 n. 2 CP. Pena complementare. 1. Ove il secondo giudice ritenga che il primo non avrebbe inflitto al condannato una pena pi\u00f9 elevata se gli fossero stati noti tutti i reati commessi anteriormente al primo giudizio, egli pu\u00f2 rinunciare ad infliggere una pena complementare e limitarsi a pronunciare una pena per i soli reati commessi dopo il primo giudizio. 2. L'art. 68 n. 2 CP non attribuisce al condannato alcun diritto d'essere punito con una pena unica o d'essere giudicato da un solo e medesimo giudice."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:48:41", "Checksum": "df46820513ba02dd2b19c591f953c278"}