Ordinanza del 13 dicembre 2019 concernente la legge sulla vigilanza dei mercati finanziari <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="956.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 13. Dezember 2019 zum Finanzmarktaufsichtsgesetz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 13 dicembre 2019 concernente la legge sulla vigilanza dei mercati finanziari " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 13 décembre 2019 relative à la loi sur la surveillance des marchés financiers" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/it"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/23/20200201/it/xml"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>956.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente la legge sulla vigilanza dei mercati finanziari</docTitle></p><p>del 13 dicembre 2019 (Stato 1° febbraio 2020)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 55 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari (LFINMA),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’adempimento dei compiti dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) nell’ambito internazionale e della regolamentazione;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i principi di regolazione di cui all’articolo 7 LFINMA;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la collaborazione e lo scambio di informazioni tra la FINMA e il Dipartimento federale delle finanze (DFF).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> È fatto salvo l’articolo 21 capoverso 1 LFINMA.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Attività internazionale della FINMA</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> I compiti internazionali della FINMA comprendono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’assistenza amministrativa con autorità estere secondo gli articoli 42 e 42<i>a</i> LFINMA;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la presenza in organismi internazionali che si occupano di questioni legate alla vigilanza dei mercati finanziari;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la partecipazione a colloqui e negoziati del DFF intesi a difendere gli interessi della Svizzera nelle questioni finanziarie internazionali nonché l’assistenza specialistica fornita al DFF in questi colloqui e negoziati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Nel quadro dell’adempimento dei compiti internazionali, la FINMA può concludere accordi giuridicamente non vincolanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rappresentanza e posizione assunta a livello internazionale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’adempimento dei suoi compiti internazionali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere b e c, la FINMA tiene conto della politica dei mercati finanziari del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Se la FINMA rappresenta la Svizzera in organismi internazionali, i principi relativi alla posizione da assumere sono definiti d’intesa con il DFF. La responsabilità della politica internazionale dei mercati finanziari spetta al DFF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFF sostiene nei confronti del Consiglio federale e dell’Assemblea federale la posizione assunta in seno alle organizzazioni e agli organismi internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaborazione e scambio di informazioni con il DFF</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA coordina con il DFF i propri compiti internazionali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere b e c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA e il DFF mettono a reciproca disposizione le informazioni, i documenti e i dati derivanti dai compiti internazionali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere b e c nonché da organizzazioni e organismi internazionali di cui l’altra autorità necessita per adempiere i propri compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Se opportuno e consentito, la FINMA o il DFF può prendere parte agli incontri delle organizzazioni e degli organismi internazionali nelle quali siede l’altra autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La FINMA e il DFF regolano in un accordo i dettagli della loro collaborazione e del loro scambio di informazioni nell’ambito dei compiti internazionali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Attività di regolamentazione della FINMA</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Forme di regolamentazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Se la FINMA ha la facoltà di emanare norme di diritto, esse vanno emanate sotto forma di ordinanza. Salvo disposizione contraria, la competenza normativa si limita all’emanazione di disposizioni tecniche di rilevanza secondaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Nella sua attività di vigilanza la FINMA può creare trasparenza nell’applicazione della legislazione sui mercati finanziari per il tramite di circolari. Le circolari servono esclusivamente all’applicazione del diritto e non devono contenere norme di diritto (art. 7 LFINMA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principi della regolamentazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Nell’ambito della consultazione pubblica di cui agli articoli 10 e 11 la FINMA motiva la necessità di intervento e documenta:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i rischi che s’intende contemplare con la regolamentazione;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le basi giuridiche concrete per un progetto di regolamentazione; nonché</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la legalità e la proporzionalità del progetto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> In vista del raggiungimento di un determinato obiettivo, nella regolamentazione occorre sempre scegliere la variante più conforme al principio di proporzionalità. A tal fine si deve tener conto anche delle ripercussioni sulla capacità di affrontare le sfide future e sulla concorrenzialità internazionale della piazza finanziaria. Le deroghe a questo principio devono essere motivate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La regolamentazione deve essere concepita in modo neutrale sotto il profilo della concorrenza e della tecnologia. Le deroghe a questo principio devono essere motivate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Nella differenziazione ai sensi dell’articolo 7 capoverso 2 lettera c LFINMA si deve tener conto dell’obiettivo perseguito dalla regolamentazione e dei rischi. Le deroghe a questo principio devono essere motivate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Nella regolamentazione si deve tenere conto degli standard internazionali nel settore dei mercati finanziari e della loro attuazione su altre piazze finanziarie importanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> La FINMA verifica periodicamente la necessità, l’adeguatezza e l’efficacia della regolamentazione esistente. Consulta gli ambienti interessati e pubblica i risultati delle verifiche effettuate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Analisi dell’efficacia</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Per i progetti di regolamentazione si devono elaborare analisi dell’efficacia già nelle prime fasi del processo. Tali analisi possono basarsi sulle analisi d’impatto della regolamentazione realizzate per atti normativi sovraordinati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Nel quadro delle analisi dell’efficacia si devono esaminare diverse varianti di regolamentazione e indicare le ipotesi su cui si fondano e le relative incertezze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Le analisi dell’efficacia devono contenere informazioni qualitative e, se possibile, quantitative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> La portata e il grado di dettaglio delle analisi dell’efficacia dipendono dall’importanza di un progetto di regolamentazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Partecipazione del DFF e degli interessati</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Sin dall’inizio la FINMA informa in maniera trasparente il DFF e gli ambienti interessati sui suoi progetti di regolamentazione e li coinvolge adeguatamente nella pianificazione e nell’elaborazione della regolamentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Essa stabilisce le modalità della partecipazione degli interessati nelle sue direttive sui principi di regolazione di cui all’articolo 7 capoverso 5 LFINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Consultazione delle unità amministrative cointeressate</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Prima di emanare o modificare un’ordinanza o una circolare e prima di riconoscere norme di autodisciplina come standard minimo conformemente all’articolo 7 capoverso 3 LFINMA, la FINMA svolge una consultazione delle unità amministrative cointeressate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> A tal fine invita tutte le unità amministrative che hanno un rapporto con l’affare sotto il profilo materiale o sono competenti per la valutazione di aspetti finanziari, giuridici o formali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Consultazione pubblica</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Per le ordinanze di ampia portata ai sensi della legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/542" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.061</b></ref></p></authorialNote> sulla consultazione (LCo), la FINMA svolge una procedura di consultazione secondo la LCo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Per le altre ordinanze e per le circolari la FINMA svolge indagini conoscitive. È fatto salvo l’articolo 3 capoverso 2 LCo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le procedure di consultazione e le indagini conoscitive vengono indette dal consiglio di amministrazione della FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Forma e termine delle consultazioni pubbliche; trattazione dei pareri</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Alle ordinanze e alle circolari di cui all’articolo 10 capoverso 2 si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in linea di principio il termine dell’indagine conoscitiva è di due mesi;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se il progetto non può essere ritardato, il termine può eccezionalmente essere abbreviato. Le ragioni oggettive che giustificano l’abbreviazione devono essere comunicate ai destinatari dell’indagine conoscitiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La documentazione illustra il contenuto e gli obiettivi del progetto di regolamentazione e indica in che misura i principi della regolamentazione secondo la presente sezione sono presi in considerazione. L’analisi dell’efficacia di cui all’articolo 7 fa parte della documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Se, contemporaneamente, hanno luogo consultazioni pubbliche collegate tra loro su un progetto di regolamentazione della FINMA e su un atto normativo sovraordinato, alla consultazione della FINMA si applicano i medesimi termini della consultazione sull’atto normativo sovraordinato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> I pareri sono soppesati e valutati. I risultati della consultazione pubblica sono riassunti in un rapporto. Tale rapporto è approvato dal consiglio di amministrazione della FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Oltre alla documentazione, la FINMA pubblica anche i pareri e il rapporto sui risultati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Riconoscimento delle norme di autodisciplina</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito del riconoscimento di norme di autodisciplina come standard minimo conformemente all’articolo 7 capoverso 3 LFINMA, la FINMA verifica in particolare che esse godano di un ampio consenso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le norme di autodisciplina sono riconosciute dal consiglio di amministrazione della FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Collaborazione e scambio di informazioni con il DFF</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA coordina la sua attività di regolamentazione con il DFF e a tal fine si consulta regolarmente con tale Dipartimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA e il DFF mettono a reciproca disposizione le informazioni, i documenti e i dati di cui l’altra autorità necessita per adempiere i propri compiti di regolamentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA e il DFF regolano in un accordo i dettagli della loro collaborazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Obiettivi strategici della FINMA</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Per la definizione degli obiettivi strategici, la FINMA si basa sulle direttive per l’emanazione degli obiettivi strategici di unità della Confederazione rese autonome.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Gli obiettivi strategici della FINMA comprendono punti centrali dell’attuazione nonché, se opportuno, indicatori e valori di riferimento per determinare il raggiungimento degli obiettivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA sottopone gli obiettivi strategici al DFF tre mesi prima della prevista approvazione da parte del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Gli obiettivi strategici della FINMA sono pubblicati dopo l’approvazione da parte del Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Scambio di informazioni non accessibili al pubblico</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La FINMA informa il DFF in merito a informazioni non accessibili al pubblico concernenti determinati partecipanti al mercato finanziario, se questo concorre a preservare la stabilità del sistema finanziario, nonché nei casi con una portata economica o politica potenzialmente ampia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Entro cinque anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza, la FINMA verifica che le regolamentazioni rispettino la gerarchia normativa e procede ai necessari adeguamenti di sua competenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 2020.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>