{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-10-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-142-III-690_2016-10-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=61&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-III-690%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "daf6fd23d5a35411c79ca0b51e65e1ad"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 III 690", "4A_47/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 03.10.2016 BGE 142 III 690 (4A_47/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 03.10.2016 BGE 142 III 690 (4A_47/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 03.10.2016 BGE 142 III 690 (4A_47/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zust\u00e4ndigkeit der Schlichtungsbeh\u00f6rde, den Parteien einen Urteilsvorschlag zu unterbreiten, Zust\u00e4ndigkeit des Gerichts im vereinfachten Verfahren (Art. 210 Abs. 1 lit. b und Art. 243 Abs. 2 lit. c ZPO). Eine Streitigkeit betreffend den \"K\u00fcndigungsschutz\" im Sinne dieser Bestimmungen liegt vor, wenn die angerufene Beh\u00f6rde \u00fcber die Beendigung des Mietverh\u00e4ltnisses befinden muss. Die Schlichtungsbeh\u00f6rde ist zust\u00e4ndig, den Parteien in einer Streitigkeit betreffend den Ablauf eines befristeten Mietvertrags einen Urteilsvorschlag zu unterbreiten (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Comp\u00e9tence de l'autorit\u00e9 de conciliation pour soumettre aux parties une proposition de jugement, comp\u00e9tence du tribunal en proc\u00e9dure simplifi\u00e9e (art. 210 al. 1 let. b et art. 243 al. 2 let. c CPC). Un litige rel\u00e8ve de la \"protection contre les cong\u00e9s\" au sens de ces dispositions d\u00e8s que l'autorit\u00e9 saisie doit se prononcer sur la fin du bail. L'autorit\u00e9 de conciliation est comp\u00e9tente pour soumettre aux parties une proposition de jugement dans un litige portant sur l'expiration d'un contrat de bail de dur\u00e9e d\u00e9termin\u00e9e (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Competenza dell'autorit\u00e0 di conciliazione di sottoporre alle parti una proposta di giudizio, competenza del tribunale nella procedura semplificata (art. 210 cpv. 1 lett. b e art. 243 cpv. 2 lett. c CPC). Un litigio concerne la \"protezione dalla disdetta\" nel senso di queste norme non appena l'autorit\u00e0 adita deve pronunciarsi sulla fine della locazione. L'autorit\u00e0 di conciliazione ha la competenza di sottoporre alle parti una proposta di giudizio in un litigio riguardante la scadenza di un contratto di locazione di durata determinata (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:01:30", "Checksum": "e3f1bf28bf899163446f2f41fb587a2c"}