{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-115-II-167_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=304&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-II-167%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "d622a0465b8362e9a73e85d3e4640743"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 II 167"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1989 BGE 115 II 167"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1989 BGE 115 II 167"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1989 BGE 115 II 167"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Einspruch gegen den Verkauf einer landwirtschaftlichen Liegenschaft (Art. 19 Abs. 1 EGG). 1. Landwirtschaftliche Nutzung im Sinne von Art. 2 EGG bejaht bei einem Grundst\u00fcck, welches sich in einer Reservezone gem\u00e4ss \u00a7 65 Abs. 1 des z\u00fcrcherischen Planungs- und Baugesetzes befindet und in n\u00e4herer Zukunft nicht \u00fcberbaut werden kann (E. 6). 2. Tragweite des Vorbehaltes gem\u00e4ss Art. 3 EGG: Der Begriff der Bauzone ist mit demjenigen in Art. 15 RPG gleichzusetzen (E. 7). 3. Kauf eines in der Reservezone gelegenen Grundst\u00fcckes durch den Inhaber eines Architekturb\u00fcros: Tatbestand von Art. 19 Abs. 1 lit. a EGG (Spekulation) in Anbetracht der gesamten Umst\u00e4nde bejaht (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Opposition \u00e0 la vente d'un bien-fonds agricole (art. 19 al. 1 LPR). 1. Admission de l'affectation agricole au sens de l'art. 2 LPR d'un bien-fonds situ\u00e9 dans une zone r\u00e9serv\u00e9e selon le \u00a7 65 al. 1 de la loi zurichoise d'am\u00e9nagement et de constructions et qui ne peut faire l'objet de constructions dans un proche avenir (consid. 6). 2. Port\u00e9e de la r\u00e9serve de l'art. 3 LPR: la notion de zone \u00e0 b\u00e2tir doit \u00eatre assimil\u00e9e \u00e0 celle de l'art. 15 LAT (consid. 7). 3. Acquisition d'un fonds situ\u00e9 dans la zone r\u00e9serv\u00e9e par le propri\u00e9taire d'un bureau d'architectes: situation vis\u00e9e par l'art. 19 al. 1 let. a LPR (dessein de sp\u00e9culation) r\u00e9alis\u00e9e au regard des conditions concr\u00e8tes (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Opposizione alla vendita di un bene immobile agricolo (art. 19 cpv. 1 LPF). 1. Destinazione agricola ai sensi dell'art. 2 LPF ammessa per un fondo ubicato nella zona riservata secondo il \u00a7 65 cpv. 1 della legge zurighese di pianificazione e delle costruzioni e non edificabile in un prossimo futuro (consid. 6). 2. Portata della riserva dell'art. 3 LPF: la nozione di zona da costruzione va assimilata a quella dell'art. 15 LPT (consid. 7). 3. Acquisto da parte del titolare di uno studio di architetti di un fondo ubicato nella zona riservata: la situazione contemplata dall'art. 19 cpv. 1 lett. a LPF (intenzione speculativa) appare realizzata alla luce delle circostanze concrete (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:32:28", "Checksum": "00949924ab1f70c7a7057706d0fc4353"}