{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-312_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-312%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "54fd6b24e406fca37f251a67fa61a744"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 IV 312"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1980 BGE 106 IV 312"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 312"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 312"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 Abs. 3 StGB; Verordnung des Bundesrates \u00fcber die Unfallverh\u00fctung bei Sprengarbeiten vom 24. Dezember 1954. Wer eine Aufgabe \u00fcbernimmt, obschon ihm die fachlichen Voraussetzungen zu ihrer Bew\u00e4ltigung erkennbarerweise fehlen, handelt fahrl\u00e4ssig. Ein Vorgesetzter kann nicht die Vernachl\u00e4ssigung eigener Pflichten mit dem Hinweis auf das praktische K\u00f6nnen seiner Untergebenen entschuldigen und sich der Verantwortung entziehen, wenn diese ihrerseits Fehler begehen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 al. 3 CP; OCF du 24 d\u00e9cembre 1954 concernant la pr\u00e9vention des accidents dans les travaux ex\u00e9cut\u00e9s \u00e0 l'aide d'explosifs. Celui qui entreprend un travail alors qu'il ne dispose manifestement pas des connaissances professionnelles pour le mener \u00e0 chef fait preuve de n\u00e9gligence. Un sup\u00e9rieur ne peut chercher une excuse au manquement \u00e0 ses propres devoirs en se r\u00e9f\u00e9rant aux connaissances pratiques de ses subordonn\u00e9s, ni se soustraire \u00e0 sa responsabilit\u00e9 en arguant des fautes commises par ces derniers."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 cpv. 3 CP; OCF del 24 dicembre 1954 concernente le misure di prevenzione degli infortuni nei lavori da minatore. Chi assume un lavoro bench\u00e9 non disponga delle cognizioni professionali necessarie per condurlo a capo agisce colposamente. Un superiore non pu\u00f2 giustificarsi d'aver negletto i propri doveri riferendosi alle conoscenze pratiche dei propri subordinati, n\u00e9 sottrarsi alla propria responsabilit\u00e0 se questi commettono errori."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:34:02", "Checksum": "31ef1f5d7ee7d6cb00f55a3e0b7b6e1b"}