{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-01-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-131-IV-78_2005-01-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=271&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-IV-78%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "910ffed549c561d41e49b166ec464723"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 IV 78"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 20.01.2005 BGE 131 IV 78"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 20.01.2005 BGE 131 IV 78"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 20.01.2005 BGE 131 IV 78"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de cassation p\u00e9nale"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 Abs. 1 OHG in Verbindung mit Art. 261bis Abs. 4 erster Satzteil und Abs. 5 StGB; Art. 6 des internationalen \u00dcbereinkommens vom 21. Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung. Voraussetzungen, unter welchen der angeblich durch eine strafbare Handlung gem\u00e4ss Art. 261bis Abs. 4 erster Satzteil und Abs. 5 StGB Gesch\u00e4digte als Opfer im Sinne von Art. 2 Abs. 1 OHG zu betrachten ist (E. 1.2). Art. 6 des internationalen \u00dcbereinkommens vom 21. Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung erfordert f\u00fcr den Bereich der Rassendiskriminierung keine weiter gehende Auslegung von Art. 2 OHG (E. 1.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 al. 1 LAVI en relation avec l'art. 261bis al. 4 1er membre de phrase et al. 5 CP; art. 6 de la Convention internationale du 21 d\u00e9cembre 1965 sur l'\u00e9limination de toutes les formes de discrimination raciale. Conditions auxquelles celui qui se pr\u00e9tend l\u00e9s\u00e9 par les infractions r\u00e9prim\u00e9es \u00e0 l'art. 261bis al. 4 1er membre de phrase et al. 5 CP rev\u00eat la qualit\u00e9 de victime au sens de l'art. 2 al. 1 LAVI (consid. 1.2). L'art. 6 de la Convention internationale du 21 d\u00e9cembre 1965 sur l'\u00e9limination de toutes les formes de discrimination raciale n'implique pas d'interpr\u00e9ter plus largement l'art. 2 LAVI dans le domaine de la discrimination raciale (consid. 1.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 cpv. 1 LAV unitamente all'art. 261bis cpv. 4 prima parte della frase e cpv. 5 CP; art. 6 della Convenzione internazionale del 21 dicembre 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale. Condizioni alle quali, chi pretende di essere leso a causa di un reato previsto all'art. 261bis cpv. 4 prima parte della frase e cpv. 5 CP, riveste qualit\u00e0 di vittima giusta l'art. 2 cpv. 1 LAV (consid. 1.2). L'art. 6 della Convenzione internazionale del 21 dicembre 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale non comporta l'obbligo di un'interpretazione estensiva dell'art. 2 LAV in ambito di discriminazione razziale (consid. 1.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:03:36", "Checksum": "a64aefd2a7389a48fb14f52b62096402"}