{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-Ib-220_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=93&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-220%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "cc6993a34629a8ce93352d5ef68d31d3"}, "Num": ["BGE 108 Ib 220"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 108 Ib 220"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 108 Ib 220"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 108 Ib 220"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verfahrensrechtliche Behandlung von Regressanspr\u00fcchen des Bundes gegen Angeh\u00f6rige der Armee (Art. 25 der Milit\u00e4rorganisation der Schweizerischen Eidgenossenschaft; Art. 136a Abs. 1 lit. a der Verordnung \u00fcber die Verwaltung der Schweizerischen Armee). Die Direktion der Eidgen\u00f6ssischen Milit\u00e4rverwaltung hat Regressanspr\u00fcche des Bundes gegen Angeh\u00f6rige der Armee aufgrund einer Leistung der Milit\u00e4rversicherung mit Verf\u00fcgung geltend zu machen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure en mati\u00e8re de droit de recours de la Conf\u00e9d\u00e9ration contre des militaires (art. 25 de l'Organisation militaire de la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse; art. 136a al. 1 lettre a de l'Ordonnance sur l'administration de l'arm\u00e9e suisse). C'est par une d\u00e9cision de la Direction de l'administration militaire f\u00e9d\u00e9rale que doit s'exercer le droit de recours de la Conf\u00e9d\u00e9ration contre un militaire, lorsque ce droit est fond\u00e9 sur une prestation de l'assurance militaire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura in materia di diritto di regresso della Confederazione contro militari (art. 25 dell'Organizzazione militare della Confederazione svizzera; art. 136a cpv. 1 lett. a dell'Ordinanza concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero). La Direzione dell'amministrazione militare federale deve esercitare mediante decisione il diritto di regresso della Confederazione contro un militare, ove tale diritto sia fondato su di una prestazione dell'assicurazione militare."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:48:24", "Checksum": "dc4ec9941ad3f5d593260702c3351dd0"}