{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-12-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-135-II-38_2008-12-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=28&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-II-38%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "52031019383c9b646ad9520af8875401"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 II 38", "2C_376/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 02.12.2008 BGE 135 II 38 (2C_376/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 02.12.2008 BGE 135 II 38 (2C_376/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 02.12.2008 BGE 135 II 38 (2C_376/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 102 BV, Art. 83 lit. j BGG, Art. 31, 33 und 34 VGG, Art. 5 VwVG, Art. 10 Abs. 2, Art. 38, 39 und 41 LVG, Art. 11 Abs. 2 Vorratshaltungsverordnung; Rechtsnatur der Genehmigung (bzw. deren Widerrufs) von Reglementsbestimmungen eines dezentralen Verwaltungstr\u00e4gers. Zul\u00e4ssigkeit der Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten an das Bundesgericht gegen einen Nichteintretensentscheid des Bundesverwaltungsgerichts (E. 1). Gegen Entscheide eines Bundesamts \u00fcber die Genehmigung von Reglementsbestimmungen eines externen Verwaltungstr\u00e4gers kann von diesem beim Bundesverwaltungsgericht Beschwerde gef\u00fchrt werden (E. 2-4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 102 Cst., art. 83 let. j LTF, art. 31, 33 et 34 LTAF, art. 5 PA, art. 10 al. 2, art. 38, 39 et 41 LAP, art. 11 al. 2 de l'ordonnance sur la constitution de r\u00e9serves; nature juridique de l'approbation (ou de la r\u00e9vocation de celle-ci) de dispositions r\u00e9glementaires \u00e9dict\u00e9es par un service de l'administration d\u00e9centralis\u00e9e. Recevabilit\u00e9 d'un recours en mati\u00e8re de droit public aupr\u00e8s du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral contre une d\u00e9cision de non-entr\u00e9e en mati\u00e8re du Tribunal administratif f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). Les d\u00e9cisions d'un office f\u00e9d\u00e9ral portant sur l'approbation de dispositions r\u00e9glementaires \u00e9dict\u00e9es par un service de l'administration d\u00e9centralis\u00e9e peuvent faire l'objet d'un recours de celui-ci aupr\u00e8s du Tribunal administratif f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2-4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 102 Cost., art. 83 lett. j LTF, art. 31, 33 e 34 LTAF, art. 5 PA, art. 10 cpv. 2, art. 38, 39 e 41 LAP, art. 11 cpv. 2 dell'ordinanza sulla costituzione di scorte; natura giuridica dell'approvazione (rispettivamente della revoca) di norme regolamentari emanate da un ente amministrativo decentralizzato. Ammissibilit\u00e0 del ricorso in materia di diritto pubblico al Tribunale federale contro una decisione di non entrata in materia del Tribunale amministrativo federale (consid. 1). Le decisioni di un ufficio federale riguardanti l'approvazione di norme regolamentari emanate da un ente amministrativo decentralizzato possono da quest'ultimo essere contestate dinanzi al Tribunale amministrativo federale (consid. 2-4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:45:47", "Checksum": "821ddef1d7b8e16a8b2f7a7e322d3e22"}