{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-112-V-44_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=312&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-V-44%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "f1297b8e8e8945ad00233b8b4b412505"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 V 44"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1986 BGE 112 V 44"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1986 BGE 112 V 44"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1986 BGE 112 V 44"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39 UVG, Art. 50 Abs. 2 UVV. - Der Begriff des Wagnisses im Sinne des UVG ist mit jenem identisch, der unter der Herrschaft des KUVG g\u00fcltig war (Erw. 1, 2a und b). - Die Teilnahme an einem Automobil-Bergrennen stellt eine T\u00e4tigkeit dar, die zum vornherein als Wagnis betrachtet werden muss (Erw. 2c). Art. 159 Abs. 2 OG. Die Privatversicherer, die an der Durchf\u00fchrung der Unfallversicherung gem\u00e4ss UVG beteiligt sind, sind wie die SUVA und die Krankenkassen mit \u00f6ffentlichrechtlichen Aufgaben betraut, so dass sie f\u00fcr das Verfahren vor dem Eidg. Versicherungsgericht grunds\u00e4tzlich keine Parteientsch\u00e4digungen beanspruchen k\u00f6nnen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39 LAA, art. 50 al. 2 OLAA. - La notion d'entreprise t\u00e9m\u00e9raire au sens de la LAA est identique \u00e0 celle qui \u00e9tait valable sous l'empire de la LAMA (consid. 1, 2a et b). - La participation \u00e0 une course automobile de c\u00f4te constitue une entreprise qui doit, d\u00e8s l'abord, \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme t\u00e9m\u00e9raire (consid. 2c). Art. 159 al. 2 OJ. Les assureurs priv\u00e9s qui participent \u00e0 l'application de la LAA sont charg\u00e9s de t\u00e2ches de droit public au m\u00eame titre que la Caisse nationale et que les caisses-maladie, de sorte qu'ils ne peuvent en principe pas pr\u00e9tendre des d\u00e9pens pour l'instance f\u00e9d\u00e9rale (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 39 LAINF, art. 50 cpv. 2 OAINF. - Il concetto di atto temerario ai sensi della LAINF \u00e8 identico a quello valido in vigenza della LAMI (consid. 1, 2a e b). - La partecipazione a una corsa automobilistica in salita costituisce atto da ritenere, a priori, temerario (consid. 2c). Art. 159 cpv. 2 OG. Gli assicuratori privati che prendono parte all'applicazione della LAINF sono incaricati di svolgere compiti di diritto pubblico come l'INSAI e le casse-malati; essi non possono di principio pretendere ripetibili in istanza federale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:50:40", "Checksum": "8c8cbbc8a218230e78da82041cecb44e"}