Ordinanza del 3 maggio 2006 concernente l'impiego di truppe per la protezione di persone e beni all'estero (OPBE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/304/20060601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/304/20060601"/><FRBRdate date="2006-05-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="513.76"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 mai 2006 concernant l'engagement de la troupe pour la protection de personnes et de biens à l'étranger (OPPBE)" shortForm="OPPBE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Mai 2006 über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland (VSPA)" shortForm="VSPA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 maggio 2006 concernente l'impiego di truppe per la protezione di persone e beni all'estero (OPBE)" shortForm="OPBE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/304/20060601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/304/20060601/it"/><FRBRdate date="2006-05-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/304/20060601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/304/20060601/it/xml"/><FRBRdate date="2006-05-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>513.76 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente l’impiego di truppe per la protezione <br/>di persone e beni all’estero</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OPBE)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 3 maggio 2006 (Stato 1° giugno 2006)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p>	</authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza disciplina il servizio d’appoggio dell’esercito per proteggere, all’estero, persone e beni particolarmente degni di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compiti e condizioni per l’impiego</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La truppa può essere impiegata nell’interesse della Svizzera per i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">protezione di proprie truppe, di persone e di beni particolarmente degni di protezione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">salvataggio e rimpatrio di civili e militari;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">raccolta di informazioni chiave a favore di impieghi conformemente alle lettere a e b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per tali compiti è impiegato personale militare, segnatamente delle formazioni di esploratori e di granatieri dell’esercito nonché della Sicurezza militare, appositamente istruito, equipaggiato e preparato per eseguire simili impieghi immediatamente o dopo una breve preparazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organi competenti provvedono affinché durante la preparazione e lo svolgimento dell’impiego sia rispettato il diritto internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dipartimenti federali, d’intesa con il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) e il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), indirizzano al Consiglio federale le domande d’impiego dell’esercito di cui all’articolo 1. Sempre che l’urgenza lo consenta, le domande sono esaminate preliminarmente in seno alla Giunta del Consiglio federale in materia di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Mandato</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale decide sulla domanda e impartisce il mandato per l’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il mandato disciplina segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le competenze degli organi civili e militari partecipanti;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dettagli concernenti i rapporti di subordinazione per l’impiego;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il grado di ricorso alla forza e le misure coercitive ammessi, compreso l’impiego di armi;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i rapporti di servizio con le autorità civili;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il coordinamento della raccolta di informazioni;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il finanziamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale designa il dipartimento competente. Di regola, designa:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il DFAE, se si tratta di impieghi a favore di civili e di beni particolarmente degni di protezione;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP), se si tratta di prese d’ostaggi o di ricatti di competenza del pertinente Stato maggiore speciale;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il DDPS, se si tratta di proteggere militari e beni particolarmente degni di protezione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il dipartimento competente per l’impiego approva l’ordine operativo del capo dell’esercito e decide in merito all’avvio e alla conclusione dell’impiego.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rapporti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il dipartimento competente per l’impiego informa immediatamente i presidenti delle commissioni della politica estera e della politica di sicurezza dell’Assemblea federale in merito all’avvio, agli obiettivi, allo svolgimento e alla conclusione di un impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È fatto salvo l’articolo 70 capoverso 2 della legge militare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2006.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>