{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2020-11-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20201117-889-19_2020-11-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20201117_889_19:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "2b83d738f1efa3e7e32da47fefc00410"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20201117_889_19", "B und C gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 17.11.2020 20201117_889_19 (B und C gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 17.11.2020 20201117_889_19 (B und C gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 17.11.2020 20201117_889_19 (B und C gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 3 CEDH. Evaluation insuffisante des risques en cas de renvoi d'un homosexuel en Gambie.\nL'orientation sexuelle d'une personne constitue un \u00e9l\u00e9ment essentiel de son identit\u00e9 et personne ne devrait se voir contraint de la dissimuler pour \u00e9viter des pers\u00e9cutions. Selon la Cour, les autorit\u00e9s suisses n'ont pas correctement appr\u00e9ci\u00e9 les risques auxquels le requ\u00e9rant serait expos\u00e9 en cas de renvoi en Gambie. De plus, elles n'ont pas cherch\u00e9 \u00e0 d\u00e9terminer si l'Etat gambien le prot\u00e9gerait contre des mauvais traitements inflig\u00e9s par des acteurs non \u00e9tatiques en raison de son orientation sexuelle (ch. 54-63).\nConclusion: violation de l'art. 3 CEDH en cas de renvoi.\nN.B. Affaire phare.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(4. Quartalsbericht 2020)<br>Verbot der unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung (Art. 3 EMRK); Beurteilung der Risiken, denen ein Homosexueller bei einer Wegweisung nach Gambia ausgesetzt w\u00e4re <br>Die beiden Beschwerdef\u00fchrer sind gambische bzw. schweizerische Staatsangeh\u00f6rige. Sie wohnten bis zum Tod des zweiten Beschwerdef\u00fchrers gemeinsam in der Schweiz und lebten in eingetragener Partnerschaft. Das Asylgesuch des ersten Beschwerdef\u00fchrers war abgelehnt worden, da die Schweizer Beh\u00f6rden seine Behauptungen, er sei misshandelt worden, nicht f\u00fcr glaubw\u00fcrdig befunden hatten. Der zweite Beschwerdef\u00fchrer stellte ein Gesuch um Familiennachzug betreffend den ersten Beschwerdef\u00fchrer, das jedoch abgelehnt wurde. Im Beschwerdeverfahren lehnte das Justiz- und Polizeidepartement das Gesuch des ersten Beschwerdef\u00fchrers auf ein Aufenthaltsrecht in der Schweiz w\u00e4hrend des Familiennachzugsverfahrens ab. Das Bundesgericht hat diesen Entscheid namentlich unter Ber\u00fccksichtigung der Vorstrafen des Betroffenen und der von ihm im Gef\u00e4ngnis verbrachten Zeit letztinstanzlich best\u00e4tigt. Der erste Beschwerdef\u00fchrer blieb jedoch f\u00fcr die Dauer des Familiennachzugsverfahrens in der Schweiz, nachdem der Gerichtshof eine vorl\u00e4ufige Massnahme erlassen hatte. Das Bundesgericht best\u00e4tigte daraufhin den Entscheid, das Gesuch um Familiennachzug abzulehnen. Es vertrat die Auffassung, dass der erste Beschwerdef\u00fchrer in Gambia \u00fcber ein famili\u00e4res Netzwerk verf\u00fcgt, auf das er sich st\u00fctzen kann, und dass sich die Bedingungen f\u00fcr Homosexuelle in diesem Land verbessert haben. Es war der Ansicht, dass weder die gambischen Beh\u00f6rden noch die \u00d6ffentlichkeit von der sexuellen Orientierung des ersten Beschwerdef\u00fchrers w\u00fcssten. Unter Verweis auf seine Vorstrafen f\u00fcgte es hinzu, dass er in der Schweiz nicht gut integriert sei. Es kam zum Schluss, dass ein \u00aberhebliches \u00f6ffentliches Interesse\u00bb an der Fernhaltung des ersten Beschwerdef\u00fchrers bestehe und dass der Eingriff in seine Rechte gerechtfertigt sei. Unter Berufung auf Artikel 3 EMRK machte der erste Beschwerdef\u00fchrer geltend, dass seine Wegweisung nach Gambia ihn der Gefahr von Misshandlungen aussetzen w\u00fcrde. In Bezug auf Artikel 8 EMRK machten die beiden Beschwerdef\u00fchrer geltend, dass die Wegweisung des ersten Beschwerdef\u00fchrers ihr Recht auf Achtung des Familienlebens verletzen w\u00fcrde. In Bezug auf Artikel 3 EMRK befand der Gerichtshof, dass die Strafbarkeit homosexueller Praktiken nicht ausreicht, um eine Wegweisungsverf\u00fcgung als konventionswidrig anzusehen. Er vertrat jedoch die Auffassung, dass die Schweizer Beh\u00f6rden die Gefahr von Misshandlungen, der der erste Beschwerdef\u00fchrer aufgrund seiner Homosexualit\u00e4t bei einer Wegweisung nach Gambia ausgesetzt w\u00e4re, nicht richtig eingesch\u00e4tzt h\u00e4tten und dass sie nicht ausreichend gepr\u00fcft h\u00e4tten, ob der Staat ihn vor solchen Handlungen durch nichtstaatliche Akteure sch\u00fctzen w\u00fcrde. Nach Angaben mehrerer unabh\u00e4ngiger Stellen gew\u00e4hren die Beh\u00f6rden in Gambia LGBTI-Personen keinen Schutz. In Bezug auf Artikel 8 EMRK befand der Gerichtshof, dass die Frage der r\u00e4umlichen Trennung der beiden Beschwerdef\u00fchrer angesichts des Todes des zweiten Beschwerdef\u00fchrers nicht mehr relevant war und dass es daher nicht erforderlich war, die R\u00fcgen nach diesem Artikel getrennt zu pr\u00fcfen. Der Gerichtshof befand ferner, dass die Massnahme, die er der Regierung gest\u00fctzt Artikel 39 seiner Verfahrungsordnung bezeichnet hatte, bis zur Rechtskraft seines Urteils in Kraft bleiben sollte. Verletzung von Artikel 3 EMRK im Fall einer Wegweisung des ersten Beschwerdef\u00fchrers nach Gambia gest\u00fctzt auf die ihn betreffenden Verf\u00fcgungen der nationalen Beh\u00f6rden (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 3 CEDH. Evaluation insuffisante des risques en cas de renvoi d'un homosexuel en Gambie.\nL'orientation sexuelle d'une personne constitue un \u00e9l\u00e9ment essentiel de son identit\u00e9 et personne ne devrait se voir contraint de la dissimuler pour \u00e9viter des pers\u00e9cutions. Selon la Cour, les autorit\u00e9s suisses n'ont pas correctement appr\u00e9ci\u00e9 les risques auxquels le requ\u00e9rant serait expos\u00e9 en cas de renvoi en Gambie. De plus, elles n'ont pas cherch\u00e9 \u00e0 d\u00e9terminer si l'Etat gambien le prot\u00e9gerait contre des mauvais traitements inflig\u00e9s par des acteurs non \u00e9tatiques en raison de son orientation sexuelle (ch. 54-63).\nConclusion: violation de l'art. 3 CEDH en cas de renvoi.\nN.B. Affaire phare.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(4\u00e8me rapport trimestriel 2020)<br>Interdiction des traitements inhumains ou d\u00e9gradants (art. 3 CEDH) ; \u00e9valuation des risques auxquels un homosexuel serait expos\u00e9 en cas de renvoi vers la Gambie. <br>Les requ\u00e9rants sont des ressortissants de nationalit\u00e9 gambienne et suisse respectivement. Ils r\u00e9sidaient ensemble en Suisse jusqu'au d\u00e9c\u00e8s du deuxi\u00e8me requ\u00e9rant et \u00e9taient li\u00e9s par un partenariat enregistr\u00e9. La demande d'asile du premier requ\u00e9rant avait \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e, les autorit\u00e9s suisses ayant jug\u00e9 non cr\u00e9dibles ses all\u00e9gations selon lesquelles il avait subi des mauvais traitements. Le second requ\u00e9rant introduisit une demande de regroupement familial \u00e0 l'\u00e9gard du premier requ\u00e9rant, mais sa demande fut rejet\u00e9e. En appel, le D\u00e9partement de la s\u00e9curit\u00e9 et de la justice rejeta la demande dont le premier requ\u00e9rant l'avait saisi aux fins d'obtenir le droit de rester en Suisse pendant la proc\u00e9dure de regroupement familial. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, tenant compte notamment des ant\u00e9c\u00e9dents judiciaires de l'int\u00e9ress\u00e9 et du temps qu'il avait pass\u00e9 en prison, confirma cette d\u00e9cision en derni\u00e8re instance. Le premier requ\u00e9rant resta toutefois en Suisse pendant la dur\u00e9e de la proc\u00e9dure de regroupement familial, la Cour ayant indiqu\u00e9 une mesure provisoire. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral confirma par la suite la d\u00e9cision de rejet de la demande de regroupement familial. Il consid\u00e9ra que le premier requ\u00e9rant disposait en Gambie d'un r\u00e9seau familial sur lequel il pouvait s'appuyer, et que la condition des homosexuels s'\u00e9tait am\u00e9lior\u00e9e dans ce pays. Il estimait que ni les autorit\u00e9s de Gambie ni le public n'auraient connaissance de l'orientation sexuelle du premier requ\u00e9rant. \u00c9voquant ses ant\u00e9c\u00e9dents judiciaires, il ajouta que l'int\u00e9ress\u00e9 n'\u00e9tait pas bien int\u00e9gr\u00e9 en Suisse. Il conclut qu'il y avait un \u00ab int\u00e9r\u00eat public important \u00bb \u00e0 \u00e9loigner le premier requ\u00e9rant et que l'atteinte \u00e0 ses droits \u00e9tait justifi\u00e9e. Invoquant l'article 3 CEDH, le premier requ\u00e9rant soutenait que son renvoi vers la Gambie l'exposerait \u00e0 un risque de mauvais traitements. Sur le terrain de l'article 8 CEDH, les deux requ\u00e9rants all\u00e9guaient que le renvoi du premier requ\u00e9rant porterait atteinte \u00e0 leur droit au respect de la vie familiale. Sous l'angle de l'art. 3 CEDH, la Cour a consid\u00e9r\u00e9 que l'incrimination des pratiques homosexuelles ne suffit pas \u00e0 rendre une d\u00e9cision de renvoi contraire \u00e0 la Convention. Elle a estim\u00e9 n\u00e9anmoins que les autorit\u00e9s suisses n'ont pas correctement appr\u00e9ci\u00e9 le risque de mauvais traitements auquel le premier requ\u00e9rant, du fait de son homosexualit\u00e9, se trouverait expos\u00e9 en cas de renvoi vers la Gambie, et qu'elles n'ont pas suffisamment cherch\u00e9 \u00e0 d\u00e9terminer si l'\u00c9tat le prot\u00e8gerait contre de tels actes \u00e9manant d'acteurs non \u00e9tatiques. Selon plusieurs autorit\u00e9s ind\u00e9pendantes, les autorit\u00e9s de Gambie refusent d'accorder leur protection aux personnes LGBTI. Sous l'angle de l'art. 8 CEDH, la Cour a consid\u00e9r\u00e9 que la question de la s\u00e9paration physique des deux requ\u00e9rants n'\u00e9tait plus pertinente du fait du d\u00e9c\u00e8s du deuxi\u00e8me requ\u00e9rant et qu'il n'y avait donc pas lieu d'examiner s\u00e9par\u00e9ment les griefs fond\u00e9s sur cet article. La Cour a consid\u00e9r\u00e9 en outre que la mesure qu'elle a indiqu\u00e9e au Gouvernement en vertu de l'article 39 de son r\u00e8glement doit demeurer en vigueur jusqu'\u00e0 ce que son arr\u00eat devienne d\u00e9finitif. Violation de l'article 3 CEDH en cas de renvoi du premier requ\u00e9rant vers la Gambie sur le fondement des d\u00e9cisions rendues par les autorit\u00e9s internes le concernant (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 3 CEDH. Evaluation insuffisante des risques en cas de renvoi d'un homosexuel en Gambie.\nL'orientation sexuelle d'une personne constitue un \u00e9l\u00e9ment essentiel de son identit\u00e9 et personne ne devrait se voir contraint de la dissimuler pour \u00e9viter des pers\u00e9cutions. Selon la Cour, les autorit\u00e9s suisses n'ont pas correctement appr\u00e9ci\u00e9 les risques auxquels le requ\u00e9rant serait expos\u00e9 en cas de renvoi en Gambie. De plus, elles n'ont pas cherch\u00e9 \u00e0 d\u00e9terminer si l'Etat gambien le prot\u00e9gerait contre des mauvais traitements inflig\u00e9s par des acteurs non \u00e9tatiques en raison de son orientation sexuelle (ch. 54-63).\nConclusion: violation de l'art. 3 CEDH en cas de renvoi.\nN.B. Affaire phare.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(4\u00b0 rapporto trimestriale 2020)<br>Divieto di trattamento inumano e degradante (art. 3 CEDU); valutazione dei rischi cui un omosessuale sarebbe esposto in caso di rimpatrio in Gambia <br>I due ricorrenti sono cittadini di nazionalit\u00e0 rispettivamente gambiana e svizzera. Erano domiciliati in Svizzera fino al decesso del secondo ricorrente ed erano uniti in unione domestica registrata. La domanda d'asilo del primo ricorrente era stata respinta poich\u00e9 le autorit\u00e0 svizzere avevano giudicato non credibili le sue affermazioni di aver subito maltrattamenti. Il secondo ricorrente aveva presentato una domanda di ricongiungimento familiare, ma questa era stata respinta. Il Dipartimento della sicurezza e della giustizia ha respinto in appello la richiesta del primo ricorrente di ottenere il diritto di restare in Svizzera durante la procedura di ricongiungimento familiare. Il Tribunale federale, tenendo conto in particolare degli antecedenti giudiziari del ricorrente e del tempo che era stato in carcere, ha confermato la decisione in ultima istanza. Poich\u00e9 il Tribunale federale aveva stabilito una misura provvisoria, il primo ricorrente \u00e8 tuttavia rimasto in Svizzera durante la procedura di ricongiungimento familiare. Il Tribunale federale ha successivamente confermato il rifiuto del ricongiungimento familiare, ritenendo che il primo ricorrente usufruiva in Gambia di una rete familiare su cui fare affidamento e che la condizione degli omosessuali in detto Paese era migliorata. Ha ritenuto che n\u00e9 le autorit\u00e0 gambiane n\u00e9 il pubblico erano a conoscenza dell'orientamento sessuale del primo ricorrente. Menzionando i suoi antecedenti giudiziari, il Tribunale federale ha aggiunto che il primo ricorrente non era ben integrato in Svizzera. Ha quindi concluso che sussisteva un \u00abinteresse pubblico preponderante\u00bb ad allontanare il primo ricorrente e che la lesione dei suoi diritti era giustificata. Invocando l'articolo 3 CEDU, il primo ricorrente ha sostenuto che il rimpatrio in Gambia lo avrebbe esposto al rischio di maltrattamenti. Invocando l'articolo 8 CEDU, i due ricorrenti hanno affermato che il rimpatrio del primo ricorrente avrebbe recato pregiudizio al rispetto della loro vita familiare. In riferimento all'articolo 3 CEDU, la Corte ha ritenuto che la criminalizzazione delle pratiche omosessuali non \u00e8 sufficiente per considerare una decisione di rimpatrio contraria alla Convenzione. Ha tuttavia osservato che le autorit\u00e0 svizzere non hanno correttamente valutato il rischio di maltrattamento al quale il primo ricorrente si ritroverebbe esposto a causa della sua omosessualit\u00e0 in caso di rimpatrio in Gambia e che non hanno cercato di determinare in modo adeguato se lo Stato lo avrebbe protetto da maltrattamenti da parte di attori non statali. Secondo varie fonti indipendenti, le autorit\u00e0 gambiane rifiutano di proteggere le persone LGBTI. In merito all'articolo 8 CEDU, la Corte ha ritenuto che, visto il decesso del secondo ricorrente, la questione della separazione fisica dei due ricorrenti non \u00e8 pi\u00f9 pertinente e che quindi non vi \u00e8 necessit\u00e0 di esaminare specificamente le censure fondate sul suddetto articolo. La Corte ha inoltre ritenuto opportuno ricordare al Governo che le misure che ha indicato al Governo in virt\u00f9 dell'articolo 39 del suo regolamento devono restare in vigore fino a che la sua sentenza diventi definitiva. Violazione dell'articolo 3 CEDU in caso di rimpatrio in Gambia del primo ricorrente in base alle decisioni rese dalle autorit\u00e0 nazionali (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:40", "Checksum": "a0f1fb1048ff7892ab8e30805b980c30"}