Notenaustausch vom 18. Februar 2016 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) 2016/93 zur Aufhebung bestimmter Rechtsakte aus dem Schengen-Besitzstand (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/138/20160218/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/138/20160218"/><FRBRdate date="2016-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-02-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-02-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.362.380.065"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 18 febbraio 2016 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) 2016/93 relativo all'abrogazione di alcuni atti dell'acquis di Schengen (Sviluppo dell'acquis di Schengen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 18. Februar 2016 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) 2016/93 zur Aufhebung bestimmter Rechtsakte aus dem Schengen-Besitzstand (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 18 février 2016 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2016/93 abrogeant certains actes de l'acquis de Schengen (Développement de l'acquis de Schengen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/138/20160218/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/138/20160218/de"/><FRBRdate date="2016-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-02-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-02-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/138/20160218/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/138/20160218/de/xml"/><FRBRdate date="2016-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-02-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-02-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.380.065 </docNumber></p><p> AS <b>2016</b> 731 </p><p><docTitle>Notenaustausch vom 18. Februar 2016<br/>zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend<br/>die Übernahme der Verordnung (EU) 2016/93 zur <br/>Aufhebung bestimmter Rechtsakte aus dem Schengen-Besitzstand</docTitle></p><p>(Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)</p><p>In Kraft getreten am 18. Februar 2016</p><p> (Stand am 18. Februar 2016)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Übersetzung des englischen Originaltextes.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Mission der Schweiz<br/>bei der Europäischen Union</p></td><td><p>Brüssel, den 18. Februar 2016</p></td></tr><tr><td/><td><p>Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union</p><p>Generaldirektion D</p><p>Justiz und Inneres</p></td></tr><tr><td/><td><p>Brüssel</p></td></tr></table><p>Die Mission der Schweiz bei der Europäischen Union entbietet dem Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union ihre Empfehlung und beehrt sich, mit Bezug auf die Notifikation des Rates vom 28. Januar 2016, die erstellt worden ist gestützt auf Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe a erster Satz des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands (nachfolgend: Assoziierungsabkommen), das am 26. Oktober 2004<authorialNote><p><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.362.31</b></ref></p></authorialNote> in Luxemburg unterzeichnet worden ist, den Empfang dieser Notifikation zu bestätigen. Letztere hat folgenden Inhalt:</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">«In Übereinstimmung mit Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe a erster Satz in Verbindung mit Artikel 14 Absatz 1 des Abkommens, welches die Schweiz an den Schengen-Besitzstand assoziiert, wird der Schweiz hiermit die Verabschiedung des folgenden Rechtsakts notifiziert:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Aufhebung bestimmter Rechtsakte aus dem Schengen-Besitzstand</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Ratsdokument: PE-CONS 54/1/15 REV 1 PROAPP 18 CATS 95 SCHENGEN 30 COMIX 458 CODEC 1281</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Datum der Annahme: 20. Januar 2016»<authorialNote><p> Verordnung (EU) 2016/93 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Januar 2016 zur Aufhebung bestimmter Rechtsakte aus dem Schengen-Besitzstand, Fassung gemäss ABl. L 26 vom 2.2.2016, S. 1.</p></authorialNote></p></item></blockList><p>Gemäss Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe a zweiter Satz des Assoziierungsabkommens informiert die Mission der Schweiz bei der Europäischen Union das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union, dass die Schweiz den Inhalt des Rechtsakts, welcher der Notifikation des Rates beigelegt und Teil dieser Antwortnote ist, akzeptiert.</p><p>Gemäss Artikel 7 Absatz 3 des Assoziierungsabkommens begründen die Notifikation des Rates vom 28. Januar 2016 und diese Antwortnote Rechte und Pflichten zwischen der Schweiz und der Europäischen Union und bilden somit ein Abkommen zwischen der Schweiz und der Europäischen Union.</p><p>Dieses Abkommen tritt am Datum dieser Antwortnote in Kraft. Gekündigt werden kann das Abkommen unter den Bedingungen, die in den Artikeln 7 und 17 des Assoziierungsabkommens aufgeführt sind.</p><p>Mit Inkrafttreten dieses Abkommens wird der Notenaustausch vom 30. Juni 2008<authorialNote><p> In der AS nicht veröffentlicht.</p></authorialNote> zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme des Beschlusses 2008/173/EG über die Prüfung des SIS II beendigt.</p><p>Eine Kopie dieser Note wird der Europäischen Kommission, Generalsekretariat, SG.A.3, Brüssel, übermittelt.</p><p>Die Mission der Schweiz bei der Europäischen Union benützt die Gelegenheit, um das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union ihrer ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.</p></preamble></act></akomaNtoso>