{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1978-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-104-Ib-49_1978.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=264&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IB-49%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "0fb279605ac11cf18b77787882ed56f9"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 104 Ib 49"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1978 BGE 104 Ib 49"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1978 BGE 104 Ib 49"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1978 BGE 104 Ib 49"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entzug des F\u00fchrerausweises. \u00dcberschreiten der zul\u00e4ssigen H\u00f6chstgeschwindigkeit. 1. Voraussetzungen einer Administrativmassnahme (Erw. 1). 2. Gef\u00e4hrdung des Verkehrs (Art. 16 Abs. 2 und Abs. 3 lit. a SVG). Bedeutung und Grenzen der Ziff. 323 (neu) lit. c der Richtlinien \u00fcber die Administrativmassnahmen im Strassenverkehr der Interkantonalen Kommission f\u00fcr den Strassenverkehr (Erw. 2 und Erw. 3) f\u00fcr die Beurteilung der Schwere der Gef\u00e4hrdung des Verkehrs."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Retrait du permis de conduire. D\u00e9passement de la vitesse autoris\u00e9e. 1. Conditions d'une mesure administrative (consid. 1). 2. Mise en danger de la circulation (art. 16 al. 2 et al. 3 let. a LCR). Importance et limites du ch. 323 (nouveau) let. c des Directives sur les mesures administratives de la Commission intercantonale de la circulation routi\u00e8re pour juger de la gravit\u00e9 de la mise en danger (consid. 2 et consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Revoca della licenza di condurre. Superamento della velocit\u00e0 consentita. 1. Presupposti di una misura amministrativa (consid. 1). 2. Compromessa sicurezza della circolazione (art. 16 cpv. 2 e cpv. 3 lett. a LCS). Rilevanza e limiti del n. 323 (testo nuovo) lett. c delle Direttive sulle misure amministrative della Commissione intercantonale della circolazione stradale, per decidere se la sicurezza della circolazione sia stata compromessa gravemente (consid. 2 e consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:30:24", "Checksum": "586e70f61f14c5fdaa4e9dee8a9c50bf"}