Ordonnance du 1<sup>er</sup> novembre 2006 sur les douanes (OD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)" shortForm="ZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)" shortForm="OD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2006 sur les douanes (OD)" shortForm="OD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>631.01 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les douanes</docTitle></p><p>(OD)</p><p>du 1<sup>er</sup> novembre 2006 (État le 1<sup>er</sup> octobre 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 37, al. 3, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titre 1</num><heading>Bases douanières </heading><chapter eId="tit_1/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Enclaves douanières suisses</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Les enclaves douanières suisses sont les vallées de Samnaun et de Sampuoir. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La frontière douanière suit, par rapport au territoire douanier, le tracé suivant: à partir du Piz Roz, la frontière prend la direction du sud-est, passe par le Piz Chamins, puis par le Stammerspitz, se dirige ensuite vers l’est et atteint le sommet du Muttler; de là, elle prend la direction du nord-est, passe successivement par le Piz Mundin, le Piz Mezdî et le point 2248, puis atteint le Schergenbach par la ligne de faîte qui délimite la vallée de Sampuoir du côté du Fernertobel. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Surveillance douanière dans l’enclave douanière suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Dans l’enclave douanière suisse, l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) peut notamment:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 2 de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/497" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2741</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>exercer la surveillance douanière du trafic des marchandises (art. 23 LD);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>remplir des tâches de police de sécurité (art. 96 LD);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>exécuter les actes législatifs de la Confédération autres que douaniers et poursuivre les infractions à ces actes législatifs dans la mesure où il en a la compétence;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>poursuivre les infractions douanières.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La compétence des autres autorités fédérales et des autorités cantonales dans l’exécution d’actes législatifs de la Confédération autres que douaniers est réservée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Biens-fonds, constructions et installations à la frontière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité communale chargée de délivrer les permis de construire requiert l’autorisation de l’OFDF<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. II 2 de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/497" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2741</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> pour les projets de construction mentionnés à l’art. 4, al. 2, LD. Elle joint à sa demande les plans et les descriptions du projet de construction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Dans l’autorisation, l’OFDF détermine les aménagements qui doivent être réalisés et la manière dont ils doivent être entretenus. Il règle le droit de passage du personnel de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut fixer dans l’autorisation une contribution du propriétaire du bien-fonds aux coûts supplémentaires de surveillance de la frontière douanière causés par les constructions ou les installations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Mise à disposition de locaux par des tiers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Au sens de l’art. 5, al. 2, LD, on entend par tiers:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’expéditeur agréé;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le destinataire agréé;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’entreposeur d’un entrepôt douanier ouvert;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’entreposeur d’un dépôt franc sous douane;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’exploitant d’un aérodrome;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les autres personnes dans les locaux desquelles des tâches douanières sont exécutées.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Assujettissement</heading><section eId="tit_1/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Marchandises en franchise</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Exonérations accordées en vertu d’usages internationaux</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Les exonérations accordées en vertu d’usages internationaux peuvent être restreintes ou suspendues temporairement ou durablement pour les marchandises provenant d’États qui n’accordent pas la réciprocité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Marchandises destinées à des chefs d’État ainsi qu’à des services diplomatiques, consulaires ou internationaux et à leurs membres</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises destinées à l’usage personnel de chefs d’État étrangers et aux membres de leur famille vivant dans leur ménage sont admises en franchise de droits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> L’exonération des droits pour les marchandises destinées aux bénéficiaires institutionnels et aux personnes bénéficiaires de privilèges, d’immunités et de facilités visés à l’art. 2 de la loi du 22 juin 2007 sur l’État hôte<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> est régie par:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance du 23 août 1989 concernant les privilèges douaniers des missions diplomatiques à Berne et des postes consulaires en Suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1781_1781_1781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.144.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordonnance du 13 novembre 1985 concernant les privilèges douaniers des organisations internationales, des États dans leurs relations avec ces organisations et des Missions spéciales d’États étrangers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1819_1819_1819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.145.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 7 de l’O du 7 déc. 2007 sur l’Etat hôte, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>6657</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Cercueils, urnes et ornements funéraires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Sont admis en franchise:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les cercueils contenant des cadavres et les urnes contenant les cendres de cadavres incinérés;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les ornements funéraires;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les couronnes mortuaires apportées par les personnes qui participent à des obsèques sur le territoire douanier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Prix d’honneur, insignes commémoratifs et dons d’honneur</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Sont admis en franchise:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les prix d’honneur et les insignes commémoratifs importés par le bénéficiaire ou adressés à ce dernier;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les dons d’honneur remis à des fêtes suisses par des personnes ayant leur siège ou leur domicile en dehors du territoire douanier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les dons d’honneur, une demande d’admission en franchise doit être présentée à la direction d’arrondissement des douanes avant l’importation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Transfert d’activité d’entreprises étrangères</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Les biens d’investissement et les objets d’équipement des entreprises étrangères qui transfèrent leur activité sur le territoire douanier sont admis en franchise:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils ont été utilisés durant six mois sur le territoire douanier étranger;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’ils sont importés globalement au moment du transfert d’activité, et</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si les entreprises concernées les importent pour continuer de les utiliser en propre sur le territoire douanier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Sont soumises aux droits de douane:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les marchandises d’une entreprise dont le transfert d’activité a lieu à la suite ou en vue de la fusion avec une entreprise suisse;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les marchandises d’une entreprise qui est reprise par une entreprise suisse;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les réserves de matières premières, de produits semi-finis ou de produits finis.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Réserves à bord de wagons-restaurants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Les réserves se trouvant à bord des wagons-restaurants des trains internationaux sont admises en franchise:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si elles proviennent de la libre pratique d’un pays traversé par le train;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si elles sont transportées dans les quantités nécessaires à un ravitaillement normal à l’aller et au retour sur l’ensemble du trajet, et</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si elles sont consommées dans le train.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Réserves, pièces de rechange et objets d’équipement à bord de bateaux </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Les réserves se trouvant à bord des bateaux à marchandises et des bateaux du trafic de ligne sont admises en franchise:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si elles sont destinées à être utilisées à bord;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si elles ne sont pas amenées à terre, et</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si les bateaux ne restent que temporairement sur le territoire douanier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les réserves se trouvant à bord d’autres bateaux sont admises en franchise si les bateaux n’accostent pas dans des ports, à des embarcadères ou à des bouées situés sur le territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’adjonction de réserves ne provenant pas de la libre pratique du territoire douanier est interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Sont réputés réserves à bord de bateaux les carburants, les lubrifiants et les marchandises destinées à l’usage ou à la vente à bord, y compris les marchandises consomptibles. Ne sont pas réputés réserves à bord de bateaux les pièces de rechange et l’équipement du bateau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Réserves, pièces de rechange et objets d’équipement à bord d’aéronefs </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les réserves destinées à l’alimentation des passagers ou à la vente à bord d’un aéronef sont admises en franchise si elles restent à bord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les pièces de rechange et les objets d’équipement sont admis en franchise s’ils restent à bord d’aéronefs étrangers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Moyens de paiement, papiers-valeurs, manuscrits, documents, timbres et titres de transport</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Sont admis en franchise:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les moyens de paiement légaux et les papiers-valeurs sans valeur de collection;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les manuscrits et les documents sans valeur de collection;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les timbres-poste ayant valeur d’affranchissement sur le territoire suisse et les autres timbres officiels jusqu’à concurrence de leur valeur faciale; </p></item><item eId="art_13/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les titres de transport d’entreprises de transports publics étrangères.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Effets de déménagement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. c, LD)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les effets de déménagement importés par des immigrants sont admis en franchise.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 avr. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les effets de déménagement doivent être importés à une date proche de celle du transfert de domicile. Les envois ultérieurs éventuels doivent être annoncés lors de la première importation. Si un obstacle s’oppose à l’importation des effets de déménagement, la franchise peut être accordée après la disparition de cet obstacle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Sont réputés effets de déménagement:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les marchandises que les immigrants ont utilisées pour leur usage personnel, pour l’exercice de leur profession ou pour l’exploitation de leur entreprise durant au moins six mois sur le territoire douanier étranger et qu’ils vont continuer d’utiliser pour leur propre usage sur le territoire douanier;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 avr. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/lbl_b/listintro">les réserves de ménage et les tabacs manufacturés, s’ils sont présentés en genre et en quantité usuels, ainsi que les boissons:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>d’une teneur alcoolique n’excédant pas 25 % vol.: jusqu’à une quantité de 200 litres, et</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>d’une teneur alcoolique de plus de 25 % vol.: jusqu’à une quantité de 12 litres.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Les objets de ménage et les objets personnels, à l’exception des moyens de transport, des personnes physiques domiciliées sur le territoire douanier étranger qui acquièrent ou louent une maison ou un appartement sur le territoire douanier pour leur usage personnel exclusif, sont assimilés à des effets de déménagement si les autres conditions prévues à l’al. 3, let. a, sont remplies et si l’importation a lieu à une date proche de celle de la conclusion du contrat de vente ou de location.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Sont réputées immigrants les personnes physiques qui transfèrent leur domicile du territoire douanier étranger au territoire douanier. Les personnes qui ont résidé durant une année au moins sur le territoire douanier étranger sans abandonner leur domicile en Suisse sont assimilées à des immigrants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Trousseaux de mariage</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. c, LD)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le trousseau de mariage d’une personne qui épouse une autre personne domiciliée sur le territoire douanier et qui transfère son domicile sur le territoire douanier est admis en franchise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Sont réputés trousseau de mariage:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les objets de ménage usagés ou neufs;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les objets personnels;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les moyens de transport;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les cadeaux de mariage;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les animaux;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les réserves de ménage, les tabacs manufacturés et les boissons d’une teneur alcoolique n’excédant pas 25 % vol. pour les premiers besoins ainsi que, jusqu’à une quantité de 12 litres, les boissons d’une teneur alcoolique de plus de 25 % vol.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La franchise est limitée aux objets qui sont destinés au ménage commun et qui se trouvaient jusque-là en libre pratique dans le pays de domicile du partenaire immigrant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Le trousseau de mariage doit être importé dans les six mois qui suivent le mariage. Les envois ultérieurs éventuels doivent être annoncés lors de la première importation. Si un obstacle s’oppose à l’importation du trousseau de mariage, la franchise peut être accordée après la disparition de cet obstacle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Sont assimilés aux trousseaux de mariage les effets de ménage des couples immigrants dont le mariage a eu lieu moins de six mois avant le transfert de domicile. L’importation doit avoir lieu dans les trois mois qui suivent le transfert de domicile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Le partenariat enregistré au sens de la loi du 18 juin 2004 sur le partenariat<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.231</b></ref></p></authorialNote> est assimilé au mariage, de même que toute communauté de vie similaire établie sous droit étranger.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Effets de succession</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. c, LD)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Les effets de succession sont admis en franchise:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils ont été la propriété d’un testateur dont le dernier domicile se trouvait sur le territoire douanier étranger et s’ils ont été utilisés par ce dernier, et</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si le domicile de l’héritier ou du légataire se trouve sur le territoire douanier au moment du décès du testateur et de l’importation des effets de succession.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Sont réputés effets de succession:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a </num><p>les effets de ménage, à l’exclusion des réserves de marchandises;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les objets personnels;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les objets servant à l’exercice personnel d’une profession ou à l’exploitation personnelle d’une entreprise;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les moyens de transport;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les animaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Les effets de succession doivent être importés dans le délai d’une année à compter de l’héritage. Si l’héritier ou le légataire prouve qu’un obstacle s’oppose à l’importation, la franchise peut être accordée après la disparition de cet obstacle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Sont aussi admis en franchise les effets de succession que le testateur a utilisés durant six mois au moins et qu’il a légués de son vivant à un héritier à titre d’avancement d’hoirie. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Les effets de succession dont la valeur excède 100 000 francs doivent faire l’objet d’une demande d’admission en franchise à la direction d’arrondissement des douanes avant l’importation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Marchandises données à des organisations ou oeuvres d’entraide d’utilité publique reconnues ou à des indigents</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. d, LD)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises données à des organisations ou oeuvres d’entraide d’utilité publique reconnues ou à des indigents au sens de l’art. 2, al. 1, de la loi fédérale du 24 juin 1977 en matière d’assistance<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/221_221_221" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>851.1</b></ref></p></authorialNote> sont admises en franchise. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le don doit être approprié au but consistant à atténuer l’indigence ou le dommage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> La demande d’admission en franchise doit être présentée à la direction d’arrondissement des douanes avant l’importation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 avr. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Véhicules à moteur pour invalides</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. e, LD)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Sont admis en franchise les véhicules à moteur pour les invalides:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui reçoivent de l’assurance-invalidité ou de l’assurance militaire des contributions pour l’entretien de leur véhicule à moteur ou pour sa modification rendue nécessaire par l’invalidité, ou</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui reçoivent une allocation pour impotent au sens de l’art. 42<sup>bis</sup> de la loi fédérale du 19 juin 1959 sur l’assurance-invalidité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Sont en outre admis en franchise les véhicules à moteur que des organisations d’utilité publique reconnues utilisent pour exploiter un service de transport pour personnes handicapées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La demande d’admission en franchise doit être présentée à la direction d’arrondissement des douanes. La franchise n’est accordée qu’une seule fois par période de six ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Objets pour l’enseignement et la recherche</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. f, LD)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Les objets pour l’enseignement et la recherche sont admis en franchise uniquement:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils sont utilisés dans des établissements ou institutions d’enseignement publics ou d’utilité publique reconnus qui dispensent un enseignement régulier, et</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’ils sont importés par les établissements ou institutions d’enseignement eux-mêmes ou directement pour eux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Les matériaux d’origine humaine, animale ou végétale sont admis en franchise s’ils sont importés par des institutions médicales ou des hôpitaux reconnus ou directement pour ces derniers à des fins médicales ou de recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Les matériaux consomptibles, les matériaux auxiliaires et les matériaux d’exercice sont soumis aux droits de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> La demande d’admission en franchise doit être présentée à la direction d’arrondissement des douanes avant l’importation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 avr. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Si des objets importés en franchise doivent être remis à des tiers sur le territoire douanier, une autorisation doit être demandée au préalable à l’OFDF. Ce dernier décide du paiement subséquent des droits de douane. La dette douanière naît au moment de la remise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Objets d’art et d’exposition pour les musées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. g, LD)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les objets d’art et d’exposition pour les musées accessibles au public sont admis en franchise s’ils sont importés par les musées eux-mêmes ou directement pour ces derniers et s’ils ne sont pas remis à des tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> De tels objets sont également admis en franchise s’ils sont exposés:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dans des parcs et des rues publics ainsi que sur des places publiques;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dans des bâtiments et des installations d’institutions de droit public;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dans des bâtiments et installations privés dans la mesure où ils sont accessibles de façon générale et ne servent pas à des fins commerciales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> La demande d’admission en franchise doit être présentée à la direction d’arrondissement des douanes avant l’importation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 avr. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Si des objets d’art et d’exposition importés en franchise doivent être utilisés à d’autres fins, une autorisation doit être demandée au préalable à l’OFDF. Ce dernier décide du paiement subséquent des droits de douane. La dette douanière naît au moment du changement d’utilisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Instruments et appareils destinés à l’examen et au traitement de patients d’hôpitaux et d’établissements similaires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. h, LD)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les instruments et les appareils destinés à l’examen et au traitement de patients sont admis en franchise s’ils sont importés par des hôpitaux ou des établissements similaires ou directement pour ces derniers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La demande d’admission en franchise doit être présentée à la direction d’arrondissement des douanes avant l’importation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 avr. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Si des instruments et des appareils importés en franchise doivent être remis à des tiers sur le territoire douanier, une autorisation doit être demandée au préalable à l’OFDF. Ce dernier décide du paiement subséquent des droits de douane. La dette douanière naît au moment de la remise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Études et oeuvres d’artistes suisses séjournant temporairement à l’étranger pour leurs études</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. i, LD)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les oeuvres originales qu’un artiste domicilié sur le territoire douanier a créées durant un séjour temporaire d’études à l’étranger sont admises en franchise si elles sont la propriété de l’artiste au moment de l’importation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Par séjour d’études, on entend notamment la formation ou le perfectionnement:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dans une école;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>soutenu par des institutions publiques ou privées de promotion de la culture, ou</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sous la forme d’une collaboration avec d’autres artistes ou institutions dans le but d’apprendre ou d’approfondir des techniques et des capacités artistiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La demande d’admission en franchise doit être présentée à la direction d’arrondissement des douanes avant l’importation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 avr. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Marchandises du trafic de la zone frontière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. j, LD)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Pour les personnes domiciliées dans la zone frontière qui se trouve sur le territoire douanier (zone frontière suisse), sont admis en franchise:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les produits bruts du sol et les produits agricoles des biens-fonds traversés par la frontière douanière, pour autant que les bâtiments d’habitation et d’exploitation y afférents se situent dans la zone frontière suisse;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les produits bruts du sol des biens-fonds situés dans la zone frontière qui se trouve en dehors du territoire douanier (zone frontière étrangère).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Pour les personnes domiciliées dans la zone frontière étrangère, sont admis en franchise:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les engrais, les produits phytosanitaires, les semences, les plantons, les pieux et le matériel pour l’exploitation d’un bien-fonds situé dans la zone frontière suisse;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les denrées alimentaires et les boissons pour l’alimentation quotidienne de l’exploitant et de ses employés sur le terrain.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Sont réputés produits bruts du sol les produits des champs, des prés, des cultures potagères en pleine terre et des vergers ainsi que le bois et la tourbe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Sont réputés produits agricoles notamment le bétail de boucherie, le lait, le fromage, la laine, le miel, les poules, les œufs, les crustacés et les poissons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Pour l’octroi de la franchise, les produits bruts du sol ne doivent avoir subi aucune autre manipulation que celle nécessaire à la récolte et au transport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_6/listintro"> L’admission en franchise n’est accordée qu’aux personnes:</listIntroduction><item eId="art_23/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>qui exploitent le bien-fonds;</p></item><item eId="art_23/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont propriétaires, usufruitiers ou fermiers du bien-fonds, et</p></item><item eId="art_23/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>qui importent elles-mêmes les produits ou les font importer par des employés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Raisins et vin provenant de biens-fonds situés dans la zone frontière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. j, LD)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Sont admis en franchise les raisins frais ou foulés, provenant de biens-fonds situés dans la zone frontière étrangère, jusqu’à une quantité totale de 4,2 tonnes par année de récolte, ou le vin qui en a été tiré jusqu’à 30 hectolitres, si ces produits sont importés par l’exploitant ou ses employés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Les raisins et le vin importés qui dépassent la quantité fixée à l’al. 1 sont soumis aux droits de douane. Pour les quantités excédentaires, les droits de douane sont réduits comme suit:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/lbl_a/listintro">pour les raisins dont la quantité est:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>supérieure à 4,2 tonnes de masse nette mais inférieure ou égale à 14 tonnes, à un huitième,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>supérieure à 14 tonnes de masse nette mais inférieure ou égale à 28 tonnes, à un quart,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>supérieure à 28 tonnes de masse nette mais inférieure ou égale à 140 tonnes, à trois huitièmes;</p></item></blockList></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/lbl_b/listintro">pour le vin nouveau dont la quantité est:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>supérieure à 30 hectolitres mais inférieure ou égale à 100 hectolitres, à un quart,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>supérieure à 100 hectolitres mais inférieure ou égale à 200 hectolitres, à la moitié,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>supérieure à 200 hectolitres mais inférieure ou égale à 1000 hectolitres, à trois quarts.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Le marc de raisin est soumis aux droits de douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Marchandises du trafic de marché</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. j, LD)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Les marchandises du trafic de marché sont admises en franchise jusqu’à une quantité totale de 100 kilogrammes brut par jour et par personne:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si elles proviennent de la zone frontière étrangère;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si elles sont importées par un bureau de douane désigné par l’OFDF, et</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si elles sont vendues à l’intérieur de la zone frontière suisse à des personnes physiques pour leurs propres besoins. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Sont réputés marchandises du trafic de marché les légumes, les poissons frais, les crustacés, les grenouilles, les escargots et les fleurs coupées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> La personne qui importe doit avoir son domicile dans la zone frontière étrangère et n’est pas autorisée à acquérir la marchandise auprès de tiers afin de la revendre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Les dispositions dérogatoires figurant dans les accords frontaliers bilatéraux sont réservées. </p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Poissons provenant des eaux frontières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. j, LD)</subheading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Les poissons frais pêchés dans les eaux frontières sont admis en franchise:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils sont pêchés par des personnes habilitées à pêcher en Suisse, et</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si les prescriptions régissant la pêche sont observées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Échantillons et spécimens de marchandises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. k, LD)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Sont admis en franchise:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les échantillons et les spécimens de marchandises invendables qui ne sont pas destinés à la consommation;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/lbl_b/listintro">les échantillons pour la prise de commandes dans les quantités ci-après:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>les marchandises consomptibles jusqu’à une valeur de 100 francs par échantillon,</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>les marchandises non consomptibles jusqu’à une valeur de 100 francs par genre et qualité,</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>les tabacs manufacturés, les boissons alcooliques, les médicaments et les produits cosmétiques jusqu’à une valeur de 100 francs par envoi.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Les échantillons et les spécimens de marchandises ainsi que les assortiments d’échantillons qui sont importés sur commande en qualité de marchandises de commerce sont soumis aux droits de douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Matériel d’emballage indigène</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. l, LD)</subheading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Le matériel d’emballage et les supports de marchandises retournés vides à l’expéditeur sur le territoire douanier sont admis en franchise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Matériel de guerre de la Confédération</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, let. m, LD)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Le matériel de guerre de la Confédération est admis en franchise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le matériel de protection civile importé par la Confédération et par les cantons est assimilé au matériel de guerre de la Confédération.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. III 2 de l’O du 30 nov. 2011, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/817" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5903</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_2"><num>Section 2 </num><heading>Marchandises en admission temporaire</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Admission temporaire sur le territoire douanier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 LD)<sup><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></sup></subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Les marchandises pour admission temporaire sur le territoire douanier sont admises en franchise:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si elles sont la propriété d’une personne ayant son siège ou son domicile en dehors du territoire douanier et si elles sont utilisées par une telle personne;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si elles peuvent être identifiées avec certitude;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si l’admission dure au maximum deux ans, et</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si elles sont réexportées en l’état; l’usage n’est pas réputé modification.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises dont l’admission temporaire dure plus de deux ans peuvent continuer à être utilisées en exonération partielle des droits de douane pendant trois ans supplémentaires au plus. Les droits de douane sont fixés, pour chaque mois entier ou entamé, à 3 % du montant qui aurait été perçu lors d’une mise en libre pratique des marchandises, mais au maximum à ce montant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Dans des cas particuliers, l’OFDF peut raccourcir le délai prévu à l’al. 1, let. c. Il fixe le délai dans lequel les marchandises doivent être réexportées ou placées sous un autre régime douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Si les conditions énumérées à l’al. 1 sont remplies, le régime de l’admission temporaire est réputé autorisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> S’il existe d’importants motifs rendant nécessaire la surveillance du régime de l’admission temporaire, l’OFDF peut soumettre ce régime à autorisation expresse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Admission temporaire sur le territoire douanier étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1 et 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Les marchandises provenant de la libre pratique destinées à l’admission temporaire sur le territoire douanier étranger sont admises en franchise lors de leur réimportation:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si elles peuvent être identifiées avec certitude;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’admission dure au maximum deux ans, et</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si elles sont réimportées en l’état; l’usage n’est pas réputé modification.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Pour des motifs importants, l’OFDF peut proroger de trois ans au maximum le délai prévu à l’al. 1, let. b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Conditions non remplies</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Pour des motifs importants, l’OFDF peut autoriser le régime de l’admission temporaire même si toutes les conditions ne sont pas remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Exclusion du régime de l’admission temporaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 2 et 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">L’OFDF peut exclure le régime de l’admission temporaire:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour des marchandises destinées à l’entreposage;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour des marchandises en provenance d’États qui n’accordent pas la réciprocité, ou</p></item><item eId="art_33/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si, de ce fait, les conditions de concurrence sont fondamentalement compromises.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation de moyens de transport étrangers à des fins commerciales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1 et 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> L’admission temporaire en franchise de moyens de transport étrangers pour des transports internes effectués à des fins commerciales est interdite, sous réserve des al. 4 et 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> L’OFDF peut autoriser des personnes ayant leur siège ou leur domicile sur le territoire douanier à bénéficier de l’admission temporaire en franchise d’un moyen de transport étranger pour des transports transfrontaliers effectués à des fins commerciales:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si la personne effectue douze transports au maximum sur une période d’une année, et</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si le moyen de transport est réexporté à la fin de chaque transport.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Une remorque étrangère affectée au transport de choses, introduite sur le territoire douanier à des fins commerciales et tractée par un véhicule indigène, peut bénéficier de lʼadmission temporaire en franchise pour des transports transfrontaliers. Elle doit être réexportée à lʼissue du transport pour lequel elle a été importée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_4/listintro"> LʼOFDF peut, pour les transports internes, autoriser lʼadmission temporaire en franchise de moyens de transport étrangers sur le territoire douanier, notamment lorsque le requérant prouve:</listIntroduction><item eId="art_34/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>quʼaucun moyen de transport indigène approprié nʼest disponible et que les moyens de transport étrangers ne sont utilisés que pour une courte durée, ou</p></item><item eId="art_34/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>que les moyens de transport étrangers sont importés pour effectuer des tests.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_5/listintro"> Des véhicules de chemins de fer étrangers peuvent être admis temporairement en franchise sur le territoire douanier pour servir au transport de personnes et de marchandises:</listIntroduction><item eId="art_34/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>sʼil sʼagit dʼun transport transfrontalier, et </p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>si ces véhicules sont réexportés à lʼissue du transport pour lequel ils ont été importés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Usage personnel de moyens de transport étrangers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF autorise l’admission temporaire d’un moyen de transport étranger pour un usage personnel pour des personnes domiciliées hors du territoire douanier qui entrent en Suisse pour prendre un emploi, se former ou se perfectionner, ou pour des motifs analogues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> Il peut autoriser l’admission temporaire d’un moyen de transport étranger pour un usage personnel pour des personnes ayant leur domicile sur le territoire douanier:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si elles sont employées chez une personne ayant son siège ou son domicile en dehors du territoire douanier et si elles utilisent le moyen de transport étranger mis à leur disposition exclusivement pour des transports transfrontaliers sur ordre de service et pour des transports entre le domicile et le lieu de travail à l’étranger;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si elles effectuent au cours d’une année douze transports transfrontaliers au maximum et si la réexportation a lieu chaque fois après trois jours;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si elles transfèrent leur domicile en un lieu en dehors du territoire douanier et si l’admission temporaire dure au maximum trois mois, ou</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>si aucun moyen de transport indigène approprié n’est disponible et si les moyens de transport étrangers ne seront utilisés que pour une courte durée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Location de moyens de transport étrangers pour un usage personnel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF autorise, pour des personnes ayant leur domicile sur le territoire douanier, l’admission temporaire, pour un usage personnel, de moyens de transport étrangers qui sont loués occasionnellement, dans le cadre d’un contrat écrit, auprès d’une entreprise de location située sur le territoire douanier étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Ces moyens de transport doivent être réexportés ou restitués à l’entreprise de location sise sur le territoire douanier dans les huit jours à compter de l’entrée en vigueur du contrat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Si le moyen de transport est importé sur le territoire douanier alors que l’entrée en vigueur du contrat remonte à plus de cinq jours, un délai de trois jours est accordé dans tous les cas pour la réexportation ou la restitution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_4/listintro"> L’OFDF peut autoriser des entreprises de location sises sur le territoire douanier à mettre en location des moyens de transport étrangers si ces moyens de transport sont:</listIntroduction><item eId="art_36/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>réexportés dans les trois jours, ou</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>loués pour plus de huit jours à des personnes domiciliées en dehors du territoire douanier pour une utilisation dans le trafic transfrontalier. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Conteneurs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>À l’issue d’une utilisation transfrontalière, les conteneurs au sens de la Convention douanière du 2 décembre 1972 relative aux conteneurs 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/647_647_647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.250.112</b></ref></p></authorialNote> peuvent être utilisés pour un transport unique à l’intérieur du territoire douanier (art. 9, par. 1, et annexe 3 de la convention douanière).</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Marchandises étrangères en retour</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Demandes subséquentes de remboursement des droits de douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11 LD)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Si la demande de remboursement des droits de douane a été omise dans la déclaration en douane présentée au moment de l’exportation (art. 79), une demande subséquente peut être présentée dans les 60 jours suivant la réexportation de la marchandise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> L’identité de la marchandise doit être prouvée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Destruction sur le territoire douanier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Le remboursement est accordé sur demande à la personne assujettie si le fournisseur étranger lui rembourse les marchandises à détruire. </p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Trafic de perfectionnement actif</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Définitions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 et 59 LD)</subheading><paragraph eId="art_40/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para/listintro">Pour le trafic de perfectionnement actif, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_40/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>produit compensateur</i>: le produit résultant du perfectionnement par ouvraison, transformation ou réparation de marchandises;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>ouvraison</i>: le traitement à l’issue duquel une marchandise subsiste individuellement en tant qu’objet, notamment l’embouteillage, le conditionnement, le montage et l’assemblage ou l’incorporation;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>transformation</i>: le traitement conduisant à une modification des caractéristiques essentielles d’une marchandise;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>réparation</i>: le traitement rendant à nouveau intégralement utilisables des marchandises utilisées, usées, endommagées ou salies;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>office de surveillance</i>: la Direction générale des douanes ou le bureau de douane habilité par cette dernière à surveiller un régime de trafic de perfectionnement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Trafic fondé sur l’équivalence </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le trafic fondé sur l’équivalence, les marchandises introduites sur le territoire douanier pour perfectionnement peuvent être remplacées par des marchandises indigènes. Ces dernières doivent être de mêmes quantité, état et qualité que les marchandises introduites sur le territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Le trafic fondé sur l’équivalence est appliqué:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il est prouvé que la marchandise est de même état et de même qualité;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si aucune réglementation d’importation de la Confédération ne peut être éludée, et</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si aucun autre intérêt public prépondérant ne s’y oppose.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Les marchandises indigènes peuvent être exportées en tant que produits compensateurs à compter du jour auquel l’OFDF a accordé l’autorisation de perfectionnement actif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Trafic fondé sur l’identité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le trafic fondé sur l’identité, les marchandises introduites sur le territoire douanier pour perfectionnement doivent être réexportées en tant que produits compensateurs. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Le trafic fondé sur l’identité est appliqué si la personne assujettie en fait la demande. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF prescrit le trafic fondé sur l’identité si les conditions applicables au trafic fondé sur l’équivalence ne sont pas remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Dans le trafic fondé sur l’identité, l’OFDF fixe des charges relatives au contrôle dans l’autorisation de perfectionnement actif. Il peut notamment prescrire l’entreposage et la transformation séparés des marchandises introduites sur le territoire douanier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Produits agricoles et produits agricoles de base</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputées produits agricoles et produits agricoles de base au sens de l’art. 12, al. 3, LD les denrées se prêtant à la consommation et à la transformation et provenant de la culture de végétaux et de la garde d’animaux de rente, au sens de l’art. 3, al. 1, let. a, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote>, qui sont produites sur le territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral des finances (DFF) désigne, en accord avec le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004 </b>4937</ref>).</p></authorialNote> les produits agricoles et les produits agricoles de base pour lesquels les conditions d’octroi du trafic de perfectionnement actif énumérées à l’art. 12, al. 3, LD sont remplies de manière générale. Le trafic fondé sur l’équivalence s’applique à ces marchandises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Destruction sur le territoire douanier ou modification de l’emploi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Pour les marchandises qui doivent être détruites sur le territoire douanier, l’OFDF accorde: </listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le remboursement des droits de douane si les marchandises ont été taxées conformément à la procédure de remboursement;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exonération des droits de douane si les marchandises ont été taxées conformément au système de la suspension.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut prescrire que la destruction soit surveillée par un bureau de douane. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les marchandises qui ne doivent pas obligatoirement être détruites, la personne assujettie peut demander qu’elles soient utilisées sur le territoire douanier pour l’affouragement, en qualité d’engrais ou à des fins analogues. Dans ces cas, l’OFDF accorde une réduction des droits de douane. L’utilisation de la marchandise doit être prouvée dans la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> La demande de remboursement, d’exonération ou de réduction des droits de douane doit être présentée à la Direction générale des douanes ou à un bureau de douane désigné par celle-ci dans le délai fixé pour la réexportation des marchandises et avant la destruction ou l’utilisation, sur le territoire douanier, des marchandises initialement destinées à être détruites.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Trafic de perfectionnement passif</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Définitions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 et 60 LD)</subheading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Les définitions figurant à l’art. 40 s’appliquent aussi au trafic de perfectionnement passif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Trafic fondé sur l’équivalence </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le trafic fondé sur l’équivalence, les marchandises acheminées hors du territoire douanier pour perfectionnement peuvent être remplacées par des marchandises étrangères. Ces dernières doivent être de mêmes quantité, état et qualité que les marchandises acheminées hors du territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Le trafic fondé sur l’équivalence est appliqué:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il est prouvé que la marchandise est de même état et de même qualité;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si aucun intérêt public prépondérant ne s’y oppose.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Les marchandises étrangères peuvent être introduites sur le territoire douanier en tant que produits compensateurs à compter du jour auquel l’OFDF a accordé l’autorisation de perfectionnement passif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Trafic fondé sur l’identité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le trafic fondé sur l’identité, les marchandises acheminées hors du territoire douanier pour perfectionnement doivent être réintroduites sur le territoire douanier en tant que produits compensateurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Le trafic fondé sur l’identité est appliqué si la personne assujettie en fait la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF prescrit le trafic fondé sur l’identité si les conditions applicables au trafic fondé sur l’équivalence ne sont pas remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Dans le trafic fondé sur l’identité, l’OFDF peut subordonner l’octroi d’une autorisation de perfectionnement passif à la condition que le mandataire étranger dispose d’une autorisation des autorités douanières étrangères pour le perfectionnement actif dans le trafic fondé sur l’identité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Exonération des droits de douane pour les produits compensateurs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 1 et 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>L’OFDF octroie l’exonération des droits de douane pour les produits compensateurs introduits sur le territoire douanier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Taxation de la valeur ajoutée résultant du perfectionnement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF perçoit les droits de douane pour le surplus de poids résultant du perfectionnement. Ces droits se calculent selon le classement tarifaire du produit compensateur introduit sur le territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Si la valeur ajoutée résultant du perfectionnement ne peut pas être saisie sur la base du surplus de poids ou si les droits de douane pour le surplus de poids visés à l’al. 1 sont disproportionnés, l’OFDF peut octroyer une réduction ou l’exonération des droits de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_3/listintro"> L’OFDF calcule le droit de douane réduit en appliquant la méthode qui, parmi celles qui suivent, permet de saisir au mieux la valeur ajoutée résultant du perfectionnement:</listIntroduction><item eId="art_49/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>différence entre la charge douanière grevant le produit compensateur introduit sur le territoire douanier et la charge douanière fictive grevant les quantités de marchandises exportées nécessaires à la fabrication du produit compensateur;</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>différence entre les coûts de perfectionnement indigènes et étrangers, ou</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>application au produit compensateur introduit sur le territoire douanier d’un pourcentage du taux du droit normal correspondant à l’augmentation de valeur obtenue à l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Le taux du droit réduit est fixé dans les charges inhérentes à l’autorisation de perfectionnement passif.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Allégements douaniers pour les marchandises selon leur emploi</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Nécessité économique</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_50/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para/listintro">Il y a nécessité économique au sens de l’art. 14, al. 2, LD:</listIntroduction><item eId="art_50/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si les répercussions économiques de l’allégement douanier se révèlent suffisamment importantes, et</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si la charge douanière <i>ad valorem</i> grevant le produit brut introduit en Suisse est disproportionnée par rapport à la valeur du produit fini.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Engagement d’emploi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque entend demander l’application d’un taux réduit en fonction de l’emploi doit déposer à la Direction générale des douanes, avant la première déclaration en douane, un engagement d’emploi écrit approprié.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Au plus tard 20 jours après réception de l’intégralité des pièces justificatives, la Direction générale des douanes rend sa décision sur l’approbation de l’engagement d’emploi et attribue le cas échéant un numéro d’engagement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> La personne assujettie à l’obligation de déclarer doit, dans la déclaration en douane:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>demander l’application d’un taux réduit, et</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>indiquer le numéro d’engagement de la personne chez qui la marchandise sera amenée directement après la mise en libre pratique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> La Direction générale des douanes peut autoriser l’indication du numéro d’engagement d’une autre personne lorsque des conditions logistiques ou commerciales particulières l’exigent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Emploi des marchandises taxées à un taux réduit</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Les marchandises taxées à un taux réduit en vue d’un emploi déterminé doivent être utilisées:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par la personne qui a déposé l’engagement d’emploi conformément à l’emploi cité dans ce dernier, ou</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>par un tiers sur mandat de la personne qui a déposé l’engagement d’emploi conformément à l’emploi cité dans ce dernier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Elles peuvent être remises en l’état à un tiers pour un emploi conforme à l’engagement d’emploi correspondant. Dans ce cas, la personne qui remet les marchandises doit informer le tiers sur leur emploi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Mesures de contrôle et de sûreté</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LD)</subheading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Le DFF règle les mesures de contrôle et de sûreté pour l’observation de l’emploi déterminé ainsi que la déclaration en douane et le paiement subséquent ou le remboursement des droits de douane en cas de modification de l’emploi au sens de l’art. 14, al. 4 et 5, LD.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Produits agricoles</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Obligation de présenter une nouvelle déclaration en douane </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Quiconque dispose encore, dans le circuit de commercialisation, de produits agricoles au sens de l’art. 7 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’importation et l’exportation de légumes, de fruits et de plantes horticoles (OIELFP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3244_3244_3244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.121.10</b></ref></p></authorialNote> doit présenter une nouvelle déclaration en douane pour ces produits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Exonération du paiement de la différence des droits de douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer est exonérée du paiement de la différence des droits de douane prévu à l’art. 15 LD si les produits agricoles au sens de l’art. 7<i>a</i> OIELFP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3244_3244_3244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.121.10</b></ref></p></authorialNote> dont elle dispose sont imputés sur les parts de contingent tarifaire qui lui sont attribuées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Le cas échéant, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit demander l’exonération du paiement de la différence des droits de douane dans la déclaration en douane. Elle joint à la déclaration en douane une attestation écrite confirmant que sa part de contingent tarifaire a été réduite de façon correspondante. Cette attestation est établie via l’application Internet sécurisée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Indications supplémentaires dans la déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> La déclaration en douane doit être accompagnée d’un aperçu des divers lieux d’entreposage des produits agricoles encore disponibles dans le circuit de commercialisation au début de la période administrée au sens de l’art. 7 OIELFP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3244_3244_3244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.121.10</b></ref></p></authorialNote>; cet aperçu doit comporter l’indication exacte du lieu, la désignation de la marchandise, le numéro du tarif douanier et la masse nette.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p>  …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. II de l’O du 14 nov. 2007, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6265</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Liste des marchandises livrées à des tiers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Sur demande de l’OFDF, le titulaire d’un PGI doit lui remettre une liste de tous les produits agricoles livrés à des tiers qu’il a importés pendant la période non administrée, avant l’échéance définie à l’art. 7, al. 1, OIELFP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3244_3244_3244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.121.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> La liste doit contenir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la désignation de la marchandise;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le numéro du tarif douanier;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la masse nette;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le nom et l’adresse de l’acquéreur.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 14 nov. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6265</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délai pour la déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Pour les produits agricoles encore disponibles au sens de l’art. 7 OIELFP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3244_3244_3244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.121.10</b></ref></p></authorialNote>, la déclaration en douane doit parvenir à la Direction générale des douanes par l’accès Internet sécurisé à 24 heures au plus tard, le deuxième jour de la période définie à l’art. 7, al. 1, OIELFP. Si ce jour tombe un dimanche ou un jour férié reconnu par le droit fédéral, la déclaration en douane doit parvenir à la Direction générale des douanes à 08 heures au plus tard, le premier jour ouvrable suivant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Acceptation de la déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, al. 2, et 33, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Les déclarations en douane complètes qui parviennent à la Direction générale des douanes dans les délais sont réputées acceptées au sens de l’art. 33 LD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 14 nov. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/832" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6265</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mention de l’obligation de présenter une nouvelle déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Quiconque remet à un tiers des produits agricoles importés pendant la période non administrée doit attirer l’attention de ce dernier, par écrit, sur l’obligation de présenter une nouvelle déclaration en douane au sens de l’art. 55.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Contrôles par l’Office fédéral de l’agriculture</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut faire appel à l’Office fédéral de l’agriculture pour les contrôles au sens de l’art. 55 effectués au domicile des personnes assujetties à l’obligation de déclarer. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> L’Office fédéral de l’agriculture peut en l’occurrence procéder au contrôle matériel du genre, de la quantité et de l’état des produits agricoles, réclamer tous les renseignements nécessaires et vérifier les données, les documents, les systèmes et les informations pouvant revêtir de l’importance pour l’exécution de l’art. 15 LD.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Il transmet les résultats du contrôle à l’OFDF en vue de l’exécution.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Trafic touristique</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Effets personnels </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro"> Sont admis en franchise les effets personnels énumérés à l’annexe 1 qui sont importés en quantité raisonnable:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par des personnes domiciliées sur le territoire douanier, pour autant qu’elles aient emporté ces effets lors de leur sortie du pays ou aient dû les acheter et les utiliser à l’étranger par suite de circonstances imprévisibles, ou</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>par des personnes domiciliées en dehors du territoire douanier si elles se proposent de réexporter ces effets après leur séjour sur le territoire douanier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Sont également admis en franchise les effets personnels que les personnes visées à l’al. 1 expédient préalablement ou se font envoyer après coup.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut exiger le placement des objets neufs ou passibles de redevances d’entrée élevées sous le régime du transit ou sous celui de l’admission temporaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Provisions de voyage</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_64/para"><content><p>Les denrées alimentaires prêtes à la consommation et les boissons non alcoolisées sont admises en franchise dans les limites de la consommation journalière d’une personne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 979</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Franchises quantitatives</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Outre les marchandises en franchise visées aux art. 63 et 64, les marchandises du trafic touristique sont exemptes de droits de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les marchandises suivantes, les quantités maximales exemptes de droits de douane sont fixées comme suit:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>les viandes et les préparations de viandes, à l’exception du gibier:</p></item></blockList></td><td><p>1 kg</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>le beurre et la crème:</p></item></blockList></td><td><p>1 l/kg</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>les huiles, les graisses et la margarine pour l’alimentation humaine:</p></item></blockList></td><td><p>5 l/kg</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_2">les boissons alcoolisées:</listIntroduction><item><num>1. </num><p>d’une teneur en alcool n’excédant pas 18 % vol.</p></item><item><num>2. </num><p>d’une teneur en alcool excédant 18 % vol.</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>5 l, et</p><p>1 l</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II 2 de l’O du 28 août 2024 sur les produits du tabac, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024 </b>491</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les tabacs manufacturés:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>cigarettes/cigares/tabacs manufacturés destinés à être chauffés</p></item></blockList></td><td><p>250 pièces, ou</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>autres tabacs manufacturés</p></item></blockList></td><td><p>250 grammes, ou</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.  </num><p>produits contenant de la nicotine destinés à être consommés au moyen de cigarettes électroniques</p></item></blockList></td><td><p>250 millilitres, ou</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.  </num><p>cartouches contenant de la nicotine</p></item></blockList></td><td><p>250 pièces, ou</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.  </num><p>cigarettes électroniques jetables</p></item></blockList></td><td><p>25 pièces, ou</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6.  </num><p>un assortiment proportionnel de ces produits</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>les carburants importés dans le jerrycan de réserve d’un véhicule conformément à l’art. 34, al. 2, de l’ordonnance du 20 novembre 1996 sur l’imposition des huiles minérales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.611</b></ref></p></authorialNote></p></item></blockList></td><td><p>25 l</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 979</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Octroi des franchises quantitatives</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Les franchises prévues à l’art. 65, al. 2, let. a à e, ne sont accordées que pour les marchandises du trafic touristique que les personnes importent pour leurs besoins personnels ou pour en faire cadeau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Les franchises prévues aux art. 64 et 65, al. 2, let. a à e, ne sont accordées qu’une fois par jour à la même personne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> Les franchises prévues à l’art. 65, al. 2, let. d et e, ne sont accordées qu’aux personnes de 17 ans ou plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> La franchise prévue à l’art. 65, al. 2, let. f, est accordée par véhicule.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 979</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Taux forfaitaires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Si les conditions d’octroi des franchises ne sont pas remplies, les marchandises visées aux art. 63 à 65 sont soumises aux droits calculés selon les taux forfaitaires.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 979</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Les taux forfaitaires comprennent toutes les redevances calculées sur la même base que les droits de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF fixe les taux forfaitaires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_9"><num>Section 9</num><heading>Boutiques hors taxes et buffets de bord</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Boutiques hors taxes dans le trafic aérien</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, al. 1 et 1<sup>bis</sup>, LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 avr. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/264" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1747</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_1/listintro"> Dans les boutiques hors taxes, les marchandises suivantes peuvent être vendues en franchise aux voyageurs qui prennent un vol à destination du territoire douanier étranger ou qui arrivent du territoire douanier étranger: <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 avr. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/264" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1747</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_69/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les boissons spiritueuses;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les vins mousseux;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les produits de toilette et les produits cosmétiques;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les tabacs manufacturés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> L’entreposage est régi par les dispositions applicables aux entrepôts douaniers ouverts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Réserves de marchandises pour les buffets de bord</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_1/listintro"> Sont réputées réserves de marchandises pour les buffets de bord:</listIntroduction><item eId="art_70/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les denrées et les boissons destinées à l’alimentation des passagers (réserves de bord);</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les marchandises destinées à la vente à bord (marchandises pour la vente à bord).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> L’entreposage est régi par les dispositions applicables aux entrepôts douaniers ouverts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> La préparation de mets et de boissons est autorisée.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_1/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Bases de la perception des droits</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Classement tarifaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Le classement tarifaire se fonde sur l’annexe 1 de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes (LTaD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> L’interprétation de l’annexe 1 de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes doit se faire sur la base des notes explicatives du tarif des douanes et des décisions de classement des marchandises publiées par l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Origine préférentielle</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_72/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para/listintro">La détermination de l’origine préférentielle se fonde sur:</listIntroduction><item eId="art_72/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 avr. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les accords internationaux mentionnés dans l’annexe 1 de l’ordonnance du 18 juin 2008 sur le libre-échange 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.421.0</b></ref></p></authorialNote> et dans l’annexe 1 de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur le libre-échange 2<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2695_2695_2695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.319</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_72/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lʼordonnance du 30 mars 2011 relative aux règles dʼorigine<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.39</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Exigences en termes de renseignements en matière de tarif et d’origine</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_1/listintro"> La demande d’octroi d’un renseignement contraignant en matière de tarif ou d’origine doit contenir les indications suivantes: </listIntroduction><item eId="art_73/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les nom et adresse du requérant;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la composition, le procédé de fabrication, la construction et la fonction de la marchandise lorsque cela est nécessaire pour le classement tarifaire, et</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le classement tarifaire devant être pris en considération pour la marchandise.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_2/listintro"> Pour l’obtention d’un renseignement en matière d’origine, les données suivantes doivent être fournies en plus dans la demande: </listIntroduction><item eId="art_73/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le pays ou le territoire de destination;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le prix départ usine de la marchandise à exporter;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la description de l’ouvraison ou de la transformation, les matières premières utilisées, leur origine, le classement tarifaire et la valeur ainsi que les autres informations nécessaires pour déterminer l’origine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Il convient de joindre les échantillons, photos, plans, catalogues et ouvrages spécialisés nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF exige du requérant qu’il complète la demande dans un délai approprié si elle est insuffisamment documentée. Il peut refuser de fournir le renseignement en matière de tarif ou d’origine si la demande reste incomplète malgré la mise en demeure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> L’OFDF fournit le renseignement en matière de tarif ou d’origine au plus tard 40 jours après réception de l’intégralité des pièces justificatives.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut conserver la documentation fournie sans obligation de dédommagement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Révocation du caractère contraignant</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:msg="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:message"> (art. 20, al. 5, LD)</subheading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Un renseignement écrit au sujet du classement tarifaire qui est révoqué par l’OFDF avant l’échéance de sa validité peut encore être utilisé par l’ayant droit pendant trois mois à compter de la publication ou de la communication si ce dernier prouve que, avant la révocation, il a conclu un contrat juridiquement contraignant portant sur les marchandises en question.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 n’est pas applicable en cas de modifications du droit.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_2"><num>Titre 2</num><heading>Procédure douanière</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Surveillance de la circulation des marchandises</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Personnes assujetties à l’obligation de conduire les marchandises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 LD)</subheading><paragraph eId="art_75/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para/listintro">Sont notamment réputés personnes assujetties à l’obligation de conduire les marchandises:</listIntroduction><item eId="art_75/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le conducteur de la marchandise;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne chargée de conduire la marchandise au bureau de douane;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’importateur;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le destinataire;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’expéditeur;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le mandant.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Exceptions à l’obligation d’emprunter les routes douanières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22, al. 3, LD) </subheading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>Les voyageurs qui n’introduisent aucune marchandise sur le territoire douanier sont exemptés de l’obligation d’utiliser les routes douanières dans la mesure où les actes législatifs de la Confédération autres que douaniers le permettent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Traitement de marchandises sous la garde de l’OFDF</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises sous la garde de l’OFDF ne doivent pas être modifiées en genre, en quantité et en état.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_2/listintro"> Sont admis, avec l’autorisation du bureau de douane:</listIntroduction><item eId="art_77/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la pose, l’enlèvement, la modification et le remplacement d’inscriptions d’emballages si ces opérations ne créent pas un risque de tromperie;</p></item><item eId="art_77/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le réemballage s’il est nécessaire pour réparer des dégâts dus au transport ou pour protéger la marchandise.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Durée de la garde de l’OFDF</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_78/para"><content><p>La garde de l’OFDF s’achève par la libération, par le bureau de douane, des marchandises présentées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Indications dans la déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, al. 1 et 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_1/listintro"> Dans la déclaration en douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit, le cas échéant, en plus de fournir les autres indications prescrites:</listIntroduction><item eId="art_79/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>déposer une demande de réduction des droits de douane, d’exonération des droit de douane, d’allégement douanier, de remboursement ou de taxation provisoire;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fournir les indications nécessaires à l’exécution des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>consigner la destination douanière des marchandises;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote> </num><p>indiquer, lorsque la marchandise se trouve sous le régime de l’exportation ou est entreposée dans un entrepôt douanier ouvert ou dans un dépôt franc sous douane avant l’acheminement sur territoire douanier étranger, l’identité de l’acquéreur de la marchandise à exporter ainsi que celle de l’entrepositaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Dans une procédure de déclaration à deux phases, elle doit le faire dans la première déclaration en douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Documents d’accompagnement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputés documents d’accompagnement les justificatifs ayant une importance pour le placement sous régime douanier, notamment les autorisations, les documents de transport, les factures, les bulletins de livraison, les listes de chargement, les justificatifs de poids, les preuves d’origine, les instructions de taxation, les certificats d’analyse, les autres certificats et les attestations officielles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne assujettie à l’obligation de déclarer ne présente pas les documents d’accompagnement nécessaires dans le délai fixé par l’OFDF, le bureau de douane taxe définitivement, au taux le plus élevé applicable à leur genre, les marchandises pour lesquelles une réduction ou une exonération des droits de douane ou un allégement douanier est demandé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_a"><num><b>Art. 80</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Renonciation à la présentation dʼune preuve dʼorigine</heading><paragraph eId="art_80_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_a/para_1/listintro"> LʼOFDF accorde à des produits originaires, sans présentation de preuves d’origine, la taxation préférentielle au sens d’un des accords de libre-échange cités à lʼannexe 1 à lʼordonnance du 18 juin 2008 sur le libre-échange 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.421.0</b></ref></p></authorialNote> ou à lʼannexe 1 à lʼordonnance du 27 juin 1995 sur le libre-échange 2<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2695_2695_2695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.319</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_80_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il s’agit d’un envoi de particulier à particulier;</p></item><item eId="art_80_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si la valeur totale des produits originaires faisant partie de lʼenvoi n’excède pas 1000 francs;</p></item><item eId="art_80_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si l’envoi nʼest pas de nature commerciale;</p></item><item eId="art_80_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si la personne assujettie à lʼobligation de déclarer affirme que les conditions de l’octroi de préférences tarifaires sont réunies et qu’il n’existe aucun doute quant à la véracité de cette déclaration, et</p></item><item eId="art_80_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>si l’accord de libre-échange concerné n’en dispose pas autrement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_2"><num>2</num><content><p> La renonciation à la présentation dʼune preuve dʼorigine pour les produits originaires dʼun des pays ou des territoires cités à lʼannexe 1 à lʼordonnance du 16 mars 2007 sur les préférences tarifaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.911</b></ref></p></authorialNote> est régie par lʼordonnance du 30 mars 2011 relative aux règles dʼorigine<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.39</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Droits de la personne assujettie à l’obligation de déclarer avant la remise de la déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_81/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para/listintro">La personne assujettie à l’obligation de déclarer a le droit:</listIntroduction><item eId="art_81/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de demander des renseignements sur ses droits et ses devoirs;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de consulter les prescriptions pour autant qu’elles ne soient pas destinées à l’usage interne de l’administration;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_c"><num>c. </num><p>d’examiner la marchandise, de la peser ou d’en prélever un échantillon.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Destruction de marchandises </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27, let. d, LD)</subheading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer doit procéder ou faire procéder à la destruction des marchandises dans le délai imparti par l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne assujettie à l’obligation de déclarer ne donne pas suite à cette obligation, le bureau de douane peut ordonner la destruction aux frais de cette personne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Une destination douanière conforme à l’art. 27, let. a à c, LD doit être attribuée aux déchets et aux débris résultant de la destruction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Abandon au profit de la Caisse fédérale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27, let. e, LD)</subheading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> L’abandon de marchandises au profit de la Caisse fédérale n’est admis qu’avec l’autorisation de l’OFDF. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises sont réalisées par l’OFDF. Les coûts éventuels découlant de l’abandon de la marchandise sont supportés par la personne assujettie à l’obligation de déclarer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Au lieu de procéder à leur vente de gré à gré, l’OFDF peut remettre les marchandises à des organisations ou œuvres d’entraide d’utilité publique reconnues ou à des indigents.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Taxation</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Contrôle sommaire dans le cas du système électronique de déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, al. 1 et 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_84/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para/listintro">Le contrôle sommaire comprend:</listIntroduction><item eId="art_84/para/lbl_a"><num>a. </num><p>un contrôle de plausibilité de la déclaration en douane transmise par la personne assujettie à l’obligation de déclarer, lequel est effectué par le système électronique de traitement des données de l’OFDF;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le rejet automatique de la déclaration en douane lorsque le système de traitement des données constate des erreurs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Motivation de la rectification ou du retrait de la déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34 LD)</subheading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Le bureau de douane peut exiger de la personne assujettie à l’obligation de déclarer qu’elle motive par écrit une demande de rectification ou de retrait de la déclaration en douane acceptée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Objet de la rectification</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34 LD)</subheading><paragraph eId="art_86/para"><content><p>La rectification ne peut porter que sur les marchandises déclarées initialement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Rectification de la déclaration en douane pour des marchandises ne se trouvant plus sous la garde de la douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer peut présenter une demande de rectification de la déclaration en douane acceptée pour des marchandises qui ne sont plus sous la garde de l’OFDF. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_2/listintro"> Le bureau de douane accepte la demande:</listIntroduction><item eId="art_87/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tant qu’il n’a pas constaté que les indications figurant dans la déclaration en douane ou les documents d’accompagnement sont fausses, et</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tant qu’il n’a pas établi de décision de taxation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Changement de régime douanier à la suite d’une erreur</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 3 et 4, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_88/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para/listintro">Une erreur peut être invoquée pour autant:</listIntroduction><item eId="art_88/para/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’il eût été possible de la déceler au moment de la déclaration en douane initiale sur la base des documents d’accompagnement présentés avec celle-ci, ou</p></item><item eId="art_88/para/lbl_b"><num>b. </num><p>que les autorisations nécessaires pour le nouveau régime douanier aient déjà été délivrées à ce moment-là.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Modification de la taxation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 3 et 4, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_89/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para/listintro">Les conditions pour procéder à une nouvelle taxation sont considérées comme remplies notamment si, au moment de la déclaration en douane initiale:</listIntroduction><item eId="art_89/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions matérielles et formelles pour l’octroi d’une réduction, d’une exonération ou d’un remboursement des droits de douane étaient remplies;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_b"><num>b. </num><p>un engagement d’emploi pour les marchandises selon leur emploi était déposé à la Direction générale des douanes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Droit de vérifier les marchandises ayant fait l’objet d’une déclaration préalable </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, al. 3, et 36, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>Le bureau de douane peut également vérifier les marchandises qui ont fait l’objet d’une déclaration préalable et qui ont déjà été libérées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Collaboration lors de la vérification</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 36, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_91/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para/listintro">Sur ordre du bureau de douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit prendre toutes les mesures nécessaires à la vérification. Elle doit notamment, à ses frais et à ses risques:</listIntroduction><item eId="art_91/para/lbl_a"><num>a. </num><p>décharger les marchandises désignées par le bureau de douane;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les transporter à l’endroit prévu pour la vérification;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ouvrir les colis;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_d"><num>d. </num><p>déballer les marchandises;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les peser;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les réemballer;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les préparer pour l’expédition, et</p></item><item eId="art_91/para/lbl_h"><num>h. </num><p>procéder à leur enlèvement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Décision de taxation </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 38 LD)</subheading><paragraph eId="art_92/para"><content><p>Le bureau de douane notifie la décision de taxation sur support papier ou par voie électronique à la personne assujettie à l’obligation de déclarer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Taxation provisoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 39, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_1/listintro"> L’OFDF peut effectuer une taxation provisoire dans les régimes douaniers suivants:</listIntroduction><item eId="art_93/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la mise en libre pratique;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le régime de l’admission temporaire;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le régime du perfectionnement actif;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le régime du perfectionnement passif;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le régime de l’exportation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_2/listintro"> Une taxation provisoire est notamment justifiée:</listIntroduction><item eId="art_93/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si des documents d’accompagnement pour l’octroi d’une réduction ou d’une exonération des droits de douane font défaut;</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’engagement d’emploi prévu à l’art. 51 n’a pas encore été déposé à la Direction générale des douanes;</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si la base de calcul des droits de douane au sens de l’art. 2 de la loi fédérale du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote> n’est pas connue ou pas encore définitivement déterminée;</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>si le bureau de douane a des doutes quant à l’origine des marchandises en cas de demande de réduction ou d’exonération des droits de douane;</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>si le bureau de douane a des doutes quant au classement tarifaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_3/listintro"> La personne assujettie à l’obligation de déclarer ne peut pas demander de taxation provisoire:</listIntroduction><item eId="art_93/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si son intention est de présenter une demande de réduction de taux pour certains emplois au sens de l’art. 14, al. 2, LD ou si une telle demande est en suspens;</p></item><item eId="art_93/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si la marchandise ne se trouve plus sous la garde de l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Données et documents devant être conservés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41 LD)</subheading><paragraph eId="art_94/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_94/para/listintro">Les données et les documents ci-après doivent être conservés:</listIntroduction><item eId="art_94/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les déclarations en douane et les documents d’accompagnement;</p></item><item eId="art_94/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les décisions de taxation;</p></item><item eId="art_94/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les preuves et les certificats d’origine;</p></item><item eId="art_94/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la comptabilité-matières, la comptabilité financière et les documents de fabrication concernant le trafic de perfectionnement et les marchandises bénéficiant d’allégements douaniers;</p></item><item eId="art_94/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les autres documents importants du point de vue du droit douanier;</p></item><item eId="art_94/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les autres documents nécessaires à l’exécution des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Personnes assujetties à l’obligation de conserver</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41 LD)</subheading><paragraph eId="art_95/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para/listintro">Les personnes suivantes doivent conserver les données et les documents énumérés à l’art. 94:</listIntroduction><item eId="art_95/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les personnes assujetties à l’obligation de déclarer;</p></item><item eId="art_95/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les débiteurs de la dette douanière;</p></item><item eId="art_95/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les titulaires d’autorisations dans le trafic de perfectionnement;</p></item><item eId="art_95/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes qui prennent en charge sur le territoire douanier des marchandises pour lesquelles des allégements douaniers ont été accordés;</p></item><item eId="art_95/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les entreposeurs d’entrepôts douaniers et de dépôts francs sous douane;</p></item><item eId="art_95/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les entrepositaires;</p></item><item eId="art_95/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les personnes ayant droit à des remboursements.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Durées de conservation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41 LD)</subheading><paragraph eId="art_96/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para/listintro">Les durées de conservation sont: </listIntroduction><item eId="art_96/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de trois mois au moins, à compter de la transmission réussie, pour les données transmises à l’OFDF par voie électronique;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_b"><num>b. </num><p>d’un an au moins pour les données et les documents en rapport avec les marchandises dans le trafic touristique;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d’origine, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3477</ref>).</p></authorialNote> </num><p>de trois ans au moins pour les justificatifs relatifs aux preuves d’origine;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d’origine, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3477</ref>).</p></authorialNote> </num><p>de cinq ans au moins dans les autres cas pour les données et les documents, notamment pour la comptabilité-matières et les documents de fabrication relatifs au trafic de perfectionnement et aux marchandises bénéficiant d’allégements douaniers selon l’emploi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Formes de conservation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41 LD)</subheading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> Les données et les documents peuvent être conservés sur support papier, sous forme électronique ou d’une façon comparable. Les données transmises par voie électronique doivent être conservées sous forme électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p> La concordance des données et des documents avec les opérations commerciales qui en constituent la base doit être garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p> Les données et les documents ne peuvent être modifiés que si les modifications sont identifiables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_4"><num>4</num><content><p> Les preuves et les certificats d’origine doivent être conservés en original aussi longtemps que le prévoient les traités internationaux ou le droit fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Mesures organisationnelles et mesures de sécurité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41 LD)</subheading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_1/listintro"> La personne assujettie à l’obligation de conserver doit:</listIntroduction><item eId="art_98/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>être en mesure de rendre les données et les documents lisibles ou exploitables par ordinateur, sans changement et dans leur intégralité, cela sans retard inacceptable;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>protéger efficacement les données et les documents contre la perte, la modification et l’accès de personnes non autorisées;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>contrôler régulièrement les supports de données quant à leur intégrité et leur lisibilité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> L’accès, la lisibilité et l’exploitation des données et des documents doivent être garantis à tout moment sur le territoire douanier ou dans une enclave douanière suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> Les art. 9 et 10 de l’ordonnance du 24 avril 2002 concernant la tenue et la conservation des livres de comptes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.431</b></ref></p></authorialNote> sont applicables par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Correction de décisions de taxation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41 LD)</subheading><paragraph eId="art_99/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para/listintro">Si l’OFDF effectue un contrôle pendant la durée de conservation (art. 96), il peut corriger la décision de taxation des marchandises sur la base du taux le plus élevé qui était applicable à leur genre au moment de la taxation et procéder à la perception subséquente des droits de douane:</listIntroduction><item eId="art_99/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si la personne assujettie à l’obligation de conserver n’est pas en mesure de présenter de la manière exigée les données et documents justifiant une réduction ou une exonération des droits de douane ou un allégement douanier, et</p></item><item eId="art_99/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’ensemble des circonstances oblige à conclure que la taxation est fausse, ce fait n’ayant cependant pas été décelable d’emblée au moment de la taxation.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions spéciales de procédure</heading><section eId="tit_2/chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Procédure simplifiée applicable aux expéditeurs et aux destinataires agréés</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Expéditeur agréé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_100/para"><content><p>Un expéditeur agréé est une personne habilitée par l’OFDF à expédier des marchandises directement de son domicile ou de lieux agréés sans devoir les conduire à un bureau de douane de départ.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Destinataire agréé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_101/para"><content><p>Un destinataire agréé est une personne habilitée par l’OFDF à recevoir des marchandises directement à son domicile ou dans des lieux agréés sans devoir les conduire à un bureau de douane de destination.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Lieu agréé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_102/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para/listintro">Un lieu agréé est un lieu désigné par l’OFDF:</listIntroduction><item eId="art_102/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dans lequel un destinataire agréé est autorisé à conduire les marchandises à réceptionner;</p></item><item eId="art_102/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à partir duquel un expéditeur agréé est autorisé à transporter les marchandises à expédier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_1/listintro"> L’OFDF peut accorder à une personne assujettie à l’obligation de déclarer une autorisation en tant qu’expéditeur agréé ou que destinataire agréé si les conditions suivantes sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_103/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne expédie ou reçoit en permanence des marchandises;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne indique son domicile et les lieux qu’elle veut faire agréer;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne fournit une sûreté pour garantir les redevances;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la personne organise l’administration et l’exploitation de telle manière que le parcours d’un envoi et le statut douanier des marchandises puissent être contrôlés sans faille à tout moment;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le domicile de la personne et les lieux qu’elle veut faire agréer se trouvent sur le territoire douanier et suffisamment près d’un bureau de douane pour que les contrôles soient possibles sans charge administrative disproportionnée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Les conditions et les charges régissant la procédure sont fixées dans l’autorisation. L’OFDF peut exclure de cette procédure des marchandises déterminées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_3"><num>3</num><content><p> Le bureau de départ ou de destination compétent (bureau de contrôle) est fixé dans l’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_4/listintro"> L’OFDF refuse l’autorisation:</listIntroduction><item eId="art_103/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>si le requérant n’offre pas la garantie d’un déroulement réglementaire de la procédure, ou </p></item><item eId="art_103/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il a commis une infraction grave ou des infractions répétées au droit fédéral, dans la mesure où son exécution incombe à l’OFDF.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_5"><num>5</num><content><p> Il rend sa décision sur l’autorisation au plus tard 60 jours après réception de l’intégralité des pièces justificatives.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_6"><num>6</num><content><p> Le titulaire de l’autorisation doit communiquer à l’OFDF toutes les modifications des conditions sur lesquelles se fonde l’autorisation.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Retrait de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_104/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para/listintro">L’OFDF retire l’autorisation si son titulaire:</listIntroduction><item eId="art_104/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ne remplit plus les conditions d’octroi de l’autorisation;</p></item><item eId="art_104/para/lbl_b"><num>b. </num><p>n’observe pas les conditions et les charges fixées dans l’autorisation, ou</p></item><item eId="art_104/para/lbl_c"><num>c. </num><p>commet des infractions répétées au droit fédéral, dans la mesure où son exécution incombe à l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Forme de la déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_105/para"><content><p>La déclaration en douane a lieu par voie électronique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_a"><num><b>Art. 105</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclaration en douane simplifiée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_105_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_a/para_1/listintro"> Le destinataire agréé peut remettre une déclaration en douane simplifiée en vue d’une mise en libre pratique pour un envoi de marchandises:</listIntroduction><item eId="art_105_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont expédiées par une seule personne;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_105_a/para_1/lbl_b/listintro">qui, dans un seul ou plusieurs colis:</listIntroduction><item eId="art_105_a/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>sont expédiées par mandat de transport transfrontalier unique, ou</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>sont transportées ensemble dans le territoire douanier par un fournisseur, un acquéreur ou toute autre personne habilitée à disposer des marchandises;</p></item></blockList></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dont la valeur TVA n’excède pas 1000 francs et dont la masse brute n’excède pas 1000 kilogrammes;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>qui ne sont pas soumises à un acte législatif autre que douanier;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>qui ne sont pas assujetties à un permis, et</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>pour lesquelles aucune autre redevance que la taxe sur la valeur ajoutée n’est due.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_2"><num>2</num><content><p> Pour un envoi au sens de l’al. 1 non soumis à la TVA, le destinataire agréé peut remettre la déclaration en douane sous forme écrite ou sous une autre forme d’expression de la volonté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_a/para_3/listintro"> Plusieurs déclarations en douane peuvent être remises pour un envoi aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_105_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>cela ne conduit pas à une diminution des redevances; </p></item><item eId="art_105_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>cela ne permet d’éluder des actes législatifs autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF peut refuser lʼautorisation de recourir à la déclaration en douane simplifiée, ou retirer lʼautorisation en ce sens, lorsque la perception des redevances ou l’observation d’actes législatifs autres que douaniers est en péril ou lorsque les conditions et les charges fixées dans l’autorisation visée à l’art. 103 ne sont pas observées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_b"><num><b>Art. 105</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation dʼutiliser la déclaration en douane simplifiée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_105_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_b/para/listintro">LʼOFDF oblige le destinataire agréé à utiliser la déclaration en douane simplifiée si le Surveillant des prix:</listIntroduction><item eId="art_105_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>constate que le destinataire agréé exige, pour le dédouanement, une contre-prestation disproportionnée par rapport aux autres prestataires, et</p></item><item eId="art_105_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dépose une demande en ce sens à lʼOFDF.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_105_c"><num><b>Art. 105</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Renonciation à la décision de taxation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 38 et 42 LD)</subheading><paragraph eId="art_105_c/para"><content><p>L’OFDF peut préciser, dans l’autorisation au sens de l’art. 103, qu’aucune décision de taxation n’est établie pour les envois visés à l’art. 105<i>a</i>, al. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Adjonction ou déchargement de marchandises dans des lieux agréés</heading><subheading fedlex:role="reference">  (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_106/para"><content><p>L’adjonction ou le déchargement de marchandises dans des lieux agréés ne sont autorisés que si l’identité de la marchandise conduite sous le régime du transit n’est pas assurée par un scellement. </p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Dispositions particulières applicables aux expéditeurs agréés</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Champ d’application</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_107/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_107/para/listintro">La procédure de l’expéditeur agréé est applicable: </listIntroduction><item eId="art_107/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aux marchandises en libre pratique destinées à l’exportation et pour lesquelles l’expéditeur agréé est la personne assujettie à l’obligation de déclarer;</p></item><item eId="art_107/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aux marchandises qui se trouvent sous surveillance douanière.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Intervention pour les marchandises déclarées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de contrôle peut, dans un délai d’intervention fixé individuellement, contrôler les marchandises déclarées à l’exportation et celles qui se trouvent sous surveillance douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrôle douanier a lieu au domicile de l’expéditeur agréé ou dans un bureau de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> Le bureau de contrôle annonce le contrôle douanier si celui-ci ne peut pas être effectué avant l’expiration du délai d’intervention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_4"><num>4</num><content><p> Si le bureau de contrôle laisse expirer le délai d’intervention sans le mettre à profit, l’expéditeur agréé peut acheminer les marchandises vers le territoire douanier étranger ou les placer sous le régime du transit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions particulières applicables aux destinataires agréés</heading><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Champ d’application</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_109/para"><content><p>La procédure du destinataire agréé est applicable aux marchandises qui sont conduites sous le régime du transit chez le destinataire agréé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Intervention pour les marchandises déclarées sommairement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de contrôle peut, dans un délai d’intervention fixé individuellement, contrôler les marchandises déclarées sommairement après leur arrivée au domicile du destinataire agréé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> Il annonce le contrôle douanier si celui-ci ne peut pas être effectué avant l’expiration du délai d’intervention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p> Si le bureau de contrôle laisse expirer le délai d’intervention sans le mettre à profit, le destinataire agréé peut enlever les éventuels scellements douaniers et décharger les marchandises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Contrôle des marchandises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> Le destinataire agréé contrôle sans délai les marchandises qui lui sont destinées et en fait un inventaire. Il peut confier ces travaux à des tiers. Il doit astreindre ces derniers à en consigner le résultat par écrit et à le lui transmettre pour conservation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> Il communique sans délai les irrégularités, notamment les manquants, les excédents, les substitutions et les dommages, au bureau de contrôle, sur support papier ou par voie électronique. Le bureau de contrôle décide de la suite des opérations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Intervention pour les marchandises déclarées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. a et d, LD)</subheading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de contrôle peut contrôler les marchandises déclarées dans un délai d’intervention fixé individuellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrôle douanier a lieu au domicile du destinataire agréé ou dans un bureau de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><p> Le bureau de contrôle annonce le contrôle douanier si celui-ci ne peut pas être effectué avant l’expiration du délai d’intervention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_4"><num>4</num><content><p> Si le bureau de contrôle laisse expirer le délai d’intervention sans le mettre à profit, les marchandises sont réputées libérées. </p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_3_a"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions relatives aux opérateurs économiques agréés</heading><article eId="art_112_a"><num><b>Art. 112</b><i>a</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Opérateur économique agréé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)</subheading><paragraph eId="art_112_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF décide de l’octroi du statut d’opérateur économique agréé (<i>Authorised Economic Operator</i>, AEO).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_a/para_2"><num>2</num><content><p> Un AEO est considéré comme fiable en ce qui concerne la sécurité de la chaîne logistique internationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il bénéficie de facilités dans le domaine de la procédure douanière et dans celui des contrôles douaniers de sécurité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_b"><num><b>Art. 112</b><i>b</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions formelles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)</subheading><paragraph eId="art_112_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_b/para_1/listintro"> Les personnes peuvent demander le statut d’AEO si elles:</listIntroduction><item eId="art_112_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_112_b/para_1/lbl_a/listintro">sont inscrites:</listIntroduction><item eId="art_112_b/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>au registre suisse du commerce, ou</p></item><item eId="art_112_b/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>au registre liechtensteinois du commerce, et qu’elles</p></item></blockList></item><item eId="art_112_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sont chargées d’activités en relation avec la chaîne logistique internationale dans le cadre de leurs affaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes dont le statut d’AEO a été révoqué sur la base de l’art. 112<i>s</i>, al. 1, let. a ou b, peuvent déposer une nouvelle demande au plus tôt trois ans après la révocation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_c"><num><b>Art. 112</b><i>c</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions matérielles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)</subheading><paragraph eId="art_112_c/para"><content><p>Les personnes obtiennent sur demande le statut d’AEO si elles remplissent les critères énoncés aux art. 112<i>d</i> à 112<i>g</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_d"><num><b>Art. 112</b><i>d</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Respect des exigences douanières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)</subheading><paragraph eId="art_112_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_d/para/listintro">Les exigences douanières sont réputées respectées lorsque, au cours des trois années précédant la présentation de la demande, les personnes suivantes n’ont commis ni infraction grave poursuivie pénalement ni infractions répétées poursuivies pénalement au droit fédéral, dans la mesure où l’exécution incombe à l’OFDF:</listIntroduction><item eId="art_112_d/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le requérant;</p></item><item eId="art_112_d/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes responsables de l’entreprise requérante ou exerçant le contrôle sur sa gestion;</p></item><item eId="art_112_d/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne responsable des questions douanières dans l’entreprise requérante, et</p></item><item eId="art_112_d/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la personne qui représente le requérant ou l’entreprise requérante dans les questions douanières.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_112_e"><num><b>Art. 112</b><i>e</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gestion des écritures commerciales et des écritures de transport</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)</subheading><paragraph eId="art_112_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_e/para/listintro">Le système de gestion des écritures commerciales et, le cas échéant, des écritures de transport permet d’effectuer des contrôles douaniers de sécurité appropriés lorsque le requérant:</listIntroduction><item eId="art_112_e/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gère ses écritures commerciales de façon réglementaire, conformément aux principes commerciaux reconnus énoncés aux art. 662 à 670 et 957 à 963 du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> ou dans l’ordonnance du 24 avril 2002 concernant la tenue et la conservation des livres de comptes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.431</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_112_e/para/lbl_b"><num>b. </num><p>utilise un système comptable dans lequel toutes les opérations sont enregistrées de façon suivie, chronologiquement et sans lacunes, et qui permet les contrôles douaniers;</p></item><item eId="art_112_e/para/lbl_c"><num>c. </num><p>respecte les dispositions concernant la durée de conservation, la forme de conservation, les mesures de sécurité et l’accès aux données et aux documents (art. 96 à 98);</p></item><item eId="art_112_e/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dispose d’une organisation administrative correspondant au type et à la taille de l’entreprise et adaptée à la gestion des flux de marchandises, ainsi que d’un système de contrôle interne permettant d’empêcher les erreurs, de les déceler et de les corriger, ainsi que de déceler les transactions illégales ou irrégulières;</p></item><item eId="art_112_e/para/lbl_e"><num>e. </num><p>dispose le cas échéant de processus de gestion des restrictions d’importation et d’exportation en relation avec des actes législatifs autres que douaniers, permettant de distinguer les marchandises soumises à de telles restrictions des autres marchandises;</p></item><item eId="art_112_e/para/lbl_f"><num>f. </num><p>dispose de processus d’archivage des données et des documents de l’entreprise et de protection contre la perte;</p></item><item eId="art_112_e/para/lbl_g"><num>g. </num><p>s’assure que l’OFDF est informé lorsque la manière d’appliquer une prescription est source d’incertitude au sein de l’entreprise;</p></item><item eId="art_112_e/para/lbl_h"><num>h. </num><p>a pris des mesures de sécurité des technologies de l’information protégeant son système informatique contre toute intrusion non autorisée et sécurisant les données de ce dernier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_112_f"><num><b>Art. 112</b><i>f</i></num><heading>Solvabilité financière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_f/para/listintro">La solvabilité financière est réputée prouvée lorsque le requérant:</listIntroduction><item eId="art_112_f/para/lbl_a"><num>a. </num><p>peut justifier, pour les trois années précédant la présentation de la demande, d’une situation financière saine lui permettant de remplir les obligations prises en charge, compte tenu du type d’activité commerciale;</p></item><item eId="art_112_f/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote> </num><p>s’est acquitté, pendant les trois années précédant la présentation de la demande, des droits de douane dus et de tous les autres impôts, redevances et émoluments dus;</p></item><item eId="art_112_f/para/lbl_b"><num>b. </num><p>n’a pas présenté de demande de concordat au sens de l’art. 293 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> ni fait l’objet d’une réquisition de faillite au sens des art. 166 et 190 à 193 LP pendant les trois années précédant la présentation de la demande.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_112_g"><num><b>Art. 112</b><i>g</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Normes de sécurité et de sûreté appropriées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)</subheading><paragraph eId="art_112_g/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_g/para/listintro">Les normes de sécurité et de sûreté sont réputées appropriées lorsque le requérant prouve que les conditions suivantes sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_112_g/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pendant les trois années précédant la présentation de la demande, aucune personne visée à l’art. 112<i>d</i> n’a commis une infraction grave poursuivie pénalement ou des infractions répétées poursuivies pénalement dans l’exercice d’activités commerciales conformes aux buts de l’entreprise;</p></item><item eId="art_112_g/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les bâtiments dans lesquels se déroulent les opérations couvertes par le statut d’AEO sont construits de telle manière qu’un accès illicite est impossible et que les bâtiments fournissent une protection contre les intrusions illicites;</p></item><item eId="art_112_g/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il existe des mesures empêchant l’accès non autorisé aux bureaux, aux aires d’expédition, aux quais de chargement, aux zones de fret et aux autres emplacements concernés par le statut;</p></item><item eId="art_112_g/para/lbl_d"><num>d. </num><p>lors du transbordement des marchandises, il existe des mesures protégeant contre l’introduction, la substitution ou la perte de matériels et l’altération d’unités de fret;</p></item><item eId="art_112_g/para/lbl_e"><num>e. </num><p>des mesures appropriées ont été prises pour identifier clairement les partenaires commerciaux comme étant sûrs dans la chaîne logistique internationale;</p></item><item eId="art_112_g/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il vérifie régulièrement si les employés occupant des postes sensibles sur le plan de la sécurité représentent un risque en matière de sécurité;</p></item><item eId="art_112_g/para/lbl_g"><num>g. </num><p>il a pris des mesures de sécurité appropriées pour les prestataires externes auxquels il fait appel;</p></item><item eId="art_112_g/para/lbl_h"><num>h. </num><p>il veille à ce que les employés visés à la let. f soient régulièrement instruits dans les questions de sécurité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_112_h"><num><b>Art. 112</b><i>h</i></num><heading>Requérants de la Principauté de Liechtenstein</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_h/para_1"><num>1</num><content><p> Les requérants de la Principauté de Liechtenstein doivent respecter les dispositions du droit liechtensteinois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_h/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions correspondantes sont énoncées à l’annexe 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_i"><num><b>Art. 112</b><i>i</i></num><heading>Procédure</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_i/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’octroi du statut d’AEO doit être présentée à l’OFDF au moyen du formulaire officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_i/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_i/para_2/listintro"> Les documents suivants doivent être joints à la demande:</listIntroduction><item eId="art_112_i/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le questionnaire de l’OFDF, dûment rempli;</p></item><item eId="art_112_i/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>toute pièce que l’OFDF considère comme nécessaire à l’examen de la demande.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112_i/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF publie de manière appropriée la liste des pièces visées à l’al. 2, let. b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_j"><num><b>Art. 112</b><i>j</i></num><heading>Examen formel de la demande</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_j/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_j/para_1/listintro"> L’OFDF examine dans un délai de 30 jours à compter de la réception des pièces justificatives:</listIntroduction><item eId="art_112_j/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si les conditions formelles énumérées à l’art. 112<i>b</i> sont remplies, et</p></item><item eId="art_112_j/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si les pièces justificatives nécessaires pour le traitement de la demande énumérées à l’art. 112<i>i</i> ont été présentées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112_j/para_2"><num>2</num><content><p> Si le requérant ne remplit pas ces conditions, l’OFDF le lui notifie au moyen d’une décision de non-entrée en matière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_j/para_3"><num>3</num><content><p> La décision de non-entrée en matière peut faire l’objet d’un recours au sens de l’art. 116 LD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_k"><num><b>Art. 112</b><i>k</i></num><heading>Examen matériel de la demande</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_k/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF examine le respect des critères énoncés aux art. 112<i>c</i> à 112<i>h</i>. L’examen a lieu sur la base des pièces fournies et de contrôles effectués au domicile du requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_k/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF tient compte en l’occurrence des caractéristiques particulières de l’exploitation commerciale du requérant, telles que le type, la taille et le champ d’activité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_k/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut réclamer d’autres pièces justificatives et d’autres informations si il le juge nécessaire à l’examen de la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_k/para_4"><num>4</num><content><p> Il documente le processus d’examen et son résultat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_k/para_5"><num>5</num><content><p> Si le résultat de l’examen conduit à un rejet de la demande, l’OFDF donne au requérant l’occasion de s’exprimer et de prendre des mesures correctives dans un délai déterminé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_k/para_6"><num>6</num><content><p> L’OFDF décide de l’octroi du statut d’AEO dans un délai de 180 jours à compter de l’examen formel de la demande visé à l’art. 112<i>j</i>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_k/para_7"><num>7</num><content><p> Si une procédure pénale due à une infraction grave ou à des infractions répétées au sens de l’art. 112<i>d</i> ou 112<i>g</i>, let. a, est en suspens à l’encontre d’une personne visée à l’art. 112<i>d</i> et si l’issue de cette procédure est déterminante pour juger si les conditions d’octroi du statut d’AEO sont remplies, l’OFDF suspend l’examen matériel de la demande.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_112_l"><num><b>Art. 112</b><i>l</i></num><heading>Reconnaissance d’autres examens en matière de sécurité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_l/para_1"><num>1</num><content><p> L’aptitude en matière de normes de sécurité et de sûreté au sens de l’art. 112<i>g</i> peut également être prouvée au moyen d’un certificat de sécurité ou de sûreté reconnu sur le plan international ou d’un contrôle de sécurité effectué par une autorité fédérale suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_l/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_l/para_2/listintro"> L’OFDF reconnaît les preuves suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_112_l/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un certificat de sécurité ou de sûreté reconnu au niveau international, délivré sur la base d’une convention internationale;</p></item><item eId="art_112_l/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un certificat de sécurité ou de sûreté européen, délivré sur la base de la législation communautaire;</p></item><item eId="art_112_l/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un certificat délivré sur la base d’une norme internationale de l’Organisation internationale de normalisation;</p></item><item eId="art_112_l/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>un certificat délivré sur la base d’une norme européenne de l’Organisme de normalisation européen;</p></item><item eId="art_112_l/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>un certificat délivré sur la base d’une autre norme reconnue;</p></item><item eId="art_112_l/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un certificat de sécurité ou de sûreté établi par une autorité fédérale suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_112_m"><num><b>Art. 112</b><i>m</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Approbation de la demande</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)</subheading><paragraph eId="art_112_m/para_1"><num>1</num><content><p> Les droits et obligations liés au statut d’AEO naissent le jour de la notification de la décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_m/para_2"><num>2</num><content><p> La durée de validité du statut d’AEO n’est pas limitée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_n"><num><b>Art. 112</b><i>n</i></num><heading>Rejet de la demande</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_n/para"><content><p>Si la demande est rejetée, l’OFDF en informe le requérant par voie de décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_o"><num><b>Art. 112</b><i>o</i></num><heading>Obligation d’informer de l’AEO</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_o/para_1"><num>1</num><content><p> L’AEO signale immédiatement à l’OFDF tout changement qui survient dans le domaine touché par le statut d’AEO ou qui pourrait compromettre le maintien de ce statut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_o/para_2"><num>2</num><content><p> Il fournit à l’OFDF, sur demande de ce dernier, tous les renseignements et toutes les pièces justificatives susceptibles de revêtir de l’importance pour l’exécution des prescriptions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_p"><num><b>Art. 112</b><i>p</i></num><heading>Contrôles de l’exploitation commerciale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_p/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut procéder à des contrôles de l’exploitation commerciale du requérant ou de l’AEO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_p/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut contrôler les constructions et installations, exiger des renseignements et vérifier les données, les documents, les systèmes et les informations susceptibles de revêtir de l’importance pour l’exécution des prescriptions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_q"><num><b>Art. 112</b><i>q</i></num><heading>Contrôle du statut d’AEO</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112_q/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF est habilité à contrôler si l’AEO continue de remplir les conditions et les critères rattachés au statut d’AEO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_q/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_q/para_2/listintro"> Il procède notamment à un réexamen:</listIntroduction><item eId="art_112_q/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si les bases juridiques changent de façon déterminante, ou</p></item><item eId="art_112_q/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il existe un soupçon fondé que l’AEO ne remplit plus les conditions et les critères.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112_q/para_3"><num>3</num><content><p>  …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_112_r"><num><b>Art. 112</b><i>r</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Suspension du statut d’AEO</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)</subheading><paragraph eId="art_112_r/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_r/para_1/listintro"> L’OFDF suspend le statut d’AEO lorsqu’il constate ou a des motifs suffisants de penser:</listIntroduction><item eId="art_112_r/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>que les conditions visées aux art. 112<i>b</i>, 112<i>e</i> et 112<i>g</i>, let. b à h, ne sont plus remplies;</p></item><item eId="art_112_r/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qu’une personne visée à l’art. 112<i>d</i> est fortement soupçonnée d’une infraction grave poursuivie pénalement ou d’infractions répétées poursuivies pénalement au droit fédéral au sens de l’art. 112<i>d</i> ou 112<i>g</i>, let. a, dans la mesure où l’exécution incombe à l’OFDF;</p></item><item eId="art_112_r/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_112_r/para_1/lbl_c/listintro">que l’AEO:</listIntroduction><item eId="art_112_r/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>ne peut plus justifier d’une situation financière saine lui permettant de remplir les obligations prises en charge, compte tenu du type d’activité commerciale,</p></item><item eId="art_112_r/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>a présenté une demande de concordat au sens de l’art. 293 LP ou a fait l’objet d’une réquisition de faillite au sens des art. 166 et 190 à 193 LP, ou qu’il</p></item><item eId="art_112_r/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>ne s’est pas acquitté des droits de douane dus et de tous les autres impôts, redevances et émoluments dus.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112_r/para_2"><num>2</num><content><p> Il suspend en outre le statut d’AEO lorsque l’AEO le demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_r/para_3"><num>3</num><content><p> La suspension prend effet immédiatement lorsque la sécurité, la sûreté et la santé des citoyens ou la préservation de l’environnement l’exigent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_r/para_4"><num>4</num><content><p> La suspension n’a pas d’incidence sur les procédures douanières entamées avant la date de suspension.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_r/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFDF fixe la durée de la suspension de façon appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112_r/para_6"><num>6</num><content><p> Lorsque l’AEO remplit de nouveau les conditions, l’OFDF annule la suspension.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112_s"><num><b>Art. 112</b><i>s</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Révocation du statut d’AEO</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42<i>a</i> LD)</subheading><paragraph eId="art_112_s/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_s/para_1/listintro"> L’OFDF révoque le statut d’AEO lorsqu’une personne visée à l’art. 112<i>d</i>:</listIntroduction><item eId="art_112_s/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a commis une infraction grave poursuivie pénalement ou des infractions répétées poursuivies pénalement au sens de l’art. 112<i>d</i> ou 112<i>g</i>, let. a et que la décision pénale est entrée en force;</p></item><item eId="art_112_s/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>n’a pas pris les mesures nécessaires pendant la durée de la suspension.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112_s/para_2"><num>2</num><content><p> Il révoque en outre le statut d’AEO lorsque l’AEO en a fait la demande.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_3_b"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 27 juin 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Déclaration sommaire d’entrée et de sortie à des fins de sécurité</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 2, al. 2, LD)</subheading><article eId="art_112_t"><num><b>Art. 112</b><i>t</i></num><paragraph eId="art_112_t/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_112_t/para/listintro">Si un traité international prévoit une déclaration sommaire dʼentrée et de sortie à des fins de sécurité, la personne assujettie à lʼobligation de déclarer est:</listIntroduction><item eId="art_112_t/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les marchandises introduites sur le territoire douanier: la personne chargée de conduire les marchandises au bureau de douane conformément à lʼart. 75, let. b;</p></item><item eId="art_112_t/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les marchandises acheminées hors du territoire douanier: une des personnes assujetties à lʼobligation de déclarer au sens de lʼart. 26 LD.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Trafic touristique</heading><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Forme de la déclaration en douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 28, al. 1, let. c et d, et 42, al. 1, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_113/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_113/para_1/listintro"> Pour les marchandises du trafic touristique, la déclaration en douane a lieu:</listIntroduction><item eId="art_113/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>verbalement, ou</p></item><item eId="art_113/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sous une autre forme d’expression de la volonté admise par l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_2"><num>2</num><content><p> S’il existe des difficultés de compréhension entre la personne assujettie à l’obligation de déclarer et le bureau de douane, la déclaration en douane peut s’effectuer par vérification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Vérification dans le trafic touristique</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37, al. 3, et 42, al. 1, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_114/para"><content><p>Le bureau de douane peut renoncer à consigner par écrit les résultats de la vérification des marchandises déclarées dans le trafic touristique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Décision de taxation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 38 et 42, al. 1, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_115/para"><content><p>Dans le trafic touristique, le bureau de douane n’établit de décision de taxation que pour les marchandises passibles de redevances.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Déclaration collective périodique</heading><subheading fedlex:role="reference">  …<authorialNote><p> Référence abrogée par le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></subheading><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. c, LD)<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_116/para_1/listintro"> Dans le trafic régional, l’OFDF peut, sur demande écrite, autoriser une déclaration collective périodique pour des chargements de marchandises de nature uniforme telles que l’asphalte, le gravier, le mortier, la sciure, le bois en grumes et l’alumine:</listIntroduction><item eId="art_116/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’importation ou l’exportation ont lieu régulièrement et par le même bureau de douane, et</p></item><item eId="art_116/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si les conditions d’exploitation du bureau de douane le permettent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il rend sa décision sur l’autorisation au plus tard 30 jours après réception de l’intégralité des pièces justificatives.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p> Il désigne dans l’autorisation les marchandises pour lesquelles la déclaration collective périodique est applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_116/para_3/listintro"> Sont notamment exclues de la déclaration collective périodique les marchandises:</listIntroduction><item eId="art_116/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont assujetties à un permis;</p></item><item eId="art_116/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour lesquelles existent des contingents tarifaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_4"><num>4</num><content><p> Le titulaire de l’autorisation doit fournir à l’OFDF une sûreté pour les redevances présumées dues pour la période de décompte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Retrait de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, al. 1, let. c, LD)</subheading><paragraph eId="art_117/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_117/para/listintro">L’OFDF retire l’autorisation si son titulaire:</listIntroduction><item eId="art_117/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ne remplit plus les conditions d’octroi de l’autorisation;</p></item><item eId="art_117/para/lbl_b"><num>b. </num><p>n’observe pas les conditions et les charges fixées dans l’autorisation, ou</p></item><item eId="art_117/para/lbl_c"><num>c. </num><p>commet des infractions répétées au droit fédéral, dans la mesure où son exécution incombe à l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_6"><num>Section 6 </num><heading>Trafic dans la zone frontière</heading><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><heading>Produits bruts du sol, raisins et vin</heading><subheading fedlex:role="reference">  (art. 43, al. 1, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_118/para_1/listintro"> L’exploitant qui demande l’exonération ou la réduction des droits de douane pour des produits bruts du sol, des raisins et du vin doit présenter les documents suivants au bureau de douane compétent pour la fin avril de l’année en cours:</listIntroduction><item eId="art_118/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une attestation de propriété, d’usufruit ou de fermage pour le bien-fonds concerné, et</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>une pièce justificative comportant la déclaration de la récolte présumée des diverses cultures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit indiquer dans la pièce justificative le lieu de franchissement de la frontière par lequel auront lieu les importations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><p> La pièce justificative n’est valable que pour l’année en cours et que pour les produits et les quantités qui y sont indiqués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_4"><num>4</num><content><p> L’exploitant doit annoncer toute importation de marchandises sous la forme prescrite par l’OFDF. <authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 avril 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Moyens de production agricoles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_119/para_1"><num>1</num><content><p> Les animaux, les machines et les engins agricoles ainsi que les autres objets servant à l’exploitation de biens-fonds situés dans la zone frontière suisse ou étrangère doivent être déclarés sous le régime de l’admission temporaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFF règle le pacage frontalier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_3"><num>3</num><content><p> Le bureau de douane peut prévoir des facilités de procédure et renoncer à la garantie des redevances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><heading>Biens-fonds traversés par la frontière douanière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_120/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut alléger la surveillance douanière de l’exploitation de biens-fonds traversés par la frontière douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_2"><num>2</num><content><p> Les moyens de production agricoles servant à l’exploitation de biens-fonds traversés par la frontière douanière peuvent être exportés et réimportés sans formalités.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Trafic par rail</heading><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b></num><heading>Champ d’application</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_121/para"><content><p>La présente section s’applique au trafic transfrontalier des personnes et des marchandises transportées par des entreprises de transport ferroviaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><heading>Transport gratuit</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_122/para"><content><p>Les entreprises de transport ferroviaire doivent transporter gratuitement le personnel de l’OFDF qui exécute les tâches qui lui sont confiées dans les trains.</p></content></paragraph></article><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b></num><heading>Devoir d’annonce</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_123/para_1"><num>1</num><content><p> Le gestionnaire de l’infrastructure porte à la connaissance de l’OFDF l’horaire prévisible du trafic transfrontalier des marchandises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_2"><num>2</num><content><p> Il annonce à l’avance à l’OFDF les courses effectives du trafic transfrontalier des personnes et des marchandises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF convient de la forme, du contenu et du moment des annonces avec le gestionnaire de l’infrastructure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b></num><heading>Devoir de collaboration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_124/para"><content><p>Le personnel des entreprises de transport ferroviaire est tenu de prêter son concours au personnel de l’OFDF dans l’exercice de ses tâches, de la manière exigée par celui-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_125"><num><b>Art. 125</b></num><heading>Déclaration sommaire par l’entreprise de transport ferroviaire dans le trafic des marchandises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_125/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise de transport ferroviaire déclare sommairement les marchandises sur le système informatique du gestionnaire de l’infrastructure avant qu’elles ne soient introduites sur le territoire douanier ou acheminées hors du territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_125/para_2"><num>2</num><content><p> Elle transmet les données gratuitement, sous la forme publiée par le gestionnaire de l’infrastructure (conditions d’accès au réseau).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_125/para_3"><num>3</num><content><p> Le gestionnaire de l’infrastructure transmet immédiatement la déclaration sommaire à l’OFDF sous la forme fixée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_125/para_4"><num>4</num><content><p> Les entreprises de transport ferroviaire qui utilisent des tronçons à voie étroite sont dispensées d’effectuer la déclaration sommaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_126"><num><b>Art. 126</b></num><heading>Régime du transit pour les bagages enregistrés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_126/para"><content><p>Les bagages enregistrés à l’étranger qui sont transportés en l’état à travers le territoire douanier ne doivent être ni présentés ni déclarés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Trafic par tramway et par bus</heading><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b></num><heading>Champ d’application</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_127/para"><content><p>La présente section s’applique au trafic transfrontalier des personnes et des marchandises transportées par des entreprises publiques de transport par tramway ou par bus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_128"><num><b>Art. 128</b></num><heading>Transport gratuit</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_128/para"><content><p>Les entreprises de transport par tramway ou par bus doivent transporter gratuitement le personnel de l’OFDF qui exécute les tâches qui lui sont confiées dans les tramways et les bus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_129"><num><b>Art. 129</b></num><heading>Annonce de courses non régulières dans le trafic des personnes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_129/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le trafic transfrontalier des personnes, l’entreprise de transport par tramway ou par bus annonce à l’OFDF les courses non régulières au plus tard le jour précédant l’exécution de la course.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_129/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF convient de la forme et du contenu des annonces avec l’entreprise de transport par tramway ou par bus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_129/para_3"><num>3</num><content><p> Si une course annoncée n’est pas effectuée, l’entreprise de transport par tramway ou par bus l’annonce immédiatement à l’OFDF. </p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_9"><num>Section 9</num><heading>Trafic par bateau</heading><article eId="art_130"><num><b>Art. 130</b></num><heading>Champ d’application</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_130/para"><content><p>La présente section s’applique à tous les bateaux qui viennent du territoire douanier étranger ou s’y rendent par voie d’eau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_131"><num><b>Art. 131</b></num><heading>Transport gratuit</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_131/para"><content><p>Les entreprises de navigation doivent transporter gratuitement le personnel de l’OFDF qui exécute les tâches qui lui sont confiées dans les bateaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_132"><num><b>Art. 132</b></num><heading>Annonce de courses non régulières dans le trafic des personnes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_132/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le trafic transfrontalier des personnes, l’entreprise de navigation annonce à l’OFDF les courses non régulières au plus tard le jour précédant l’exécution de la course.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_2"><num>2</num><content><p> Par trafic transfrontalier, on entend toute course au cours de laquelle le bateau accoste sur le territoire douanier étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_3"><num>3</num><content><p> Si une course annoncée n’est pas effectuée, l’entreprise de navigation l’annonce immédiatement à l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF convient de la forme et du contenu des annonces avec l’entreprise de navigation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_133"><num><b>Art. 133</b></num><heading>Accostage et déchargement en dehors d’un débarcadère douanier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_133/para_1"><num>1</num><content><p> Quand un bateau doit, en cas de grave danger ou de force majeure, accoster en dehors d’un débarcadère douanier, le conducteur du bateau en informe immédiatement, après l’accostage, le bureau de douane le plus proche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_2"><num>2</num><content><p> Aucune modification du chargement ne peut être effectuée sans l’autorisation préalable du bureau de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_3"><num>3</num><content><p> Si le déchargement doit commencer immédiatement en raison d’un grave danger, le conducteur du bateau en informe le bureau de douane le plus rapidement possible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_134"><num><b>Art. 134</b></num><heading>Devoir de collaboration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_134/para"><content><p>Le personnel des bateaux est tenu de prêter son concours au personnel de l’OFDF dans l’exercice de ses tâches, de la manière exigée par celui-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_135"><num><b>Art. 135</b></num><heading>Exceptions à l’obligation de présenter et de déclarer</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, et 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_135/para"><content><p>Les marchandises admises en franchise visées à l’art. 11 ne sont pas concernées par l’obligation de présenter et de déclarer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_136"><num><b>Art. 136</b></num><heading>Annonce à la centrale d’annonce dans la navigation rhénane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_136/para_1"><num>1</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer doit annoncer le bateau de marchandises sans délai à la centrale d’annonce de la Direction de la navigation rhénane de Bâle lors de l’entrée sur le territoire douanier ou lors de la sortie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_136/para_2"><num>2</num><content><p> La centrale d’annonce remet au bureau de douane, le jour ouvrable suivant, toutes les annonces des bateaux entrés et sortis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_136/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_136/para_3/listintro"> L’annonce doit notamment contenir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_136/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le moment du franchissement de la frontière;</p></item><item eId="art_136/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom, le numéro officiel et le pays d’immatriculation du bateau;</p></item><item eId="art_136/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le poids brut approximatif du chargement;</p></item><item eId="art_136/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le cas échéant, le nombre de conteneurs chargés;</p></item><item eId="art_136/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la désignation commerciale usuelle des marchandises;</p></item><item eId="art_136/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>les lieux de transbordement prévus.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_137"><num><b>Art. 137</b></num><heading>Régime du transit dans la navigation rhénane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_137/para"><content><p>Les marchandises étrangères ne doivent pas être déclarées sous le régime du transit si elles sont transportées entre la frontière douanière et l’un des débarcadères douaniers qui se trouvent entre la frontière douanière et Rheinfelden, ou en sens inverse, sans qu’il y ait d’accostage intermédiaire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_10"><num>Section 10</num><heading>Trafic par air</heading><article eId="art_138"><num><b>Art. 138</b></num><heading>Champ d’application</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_138/para"><content><p>La présente section s’applique à tous les aéronefs en provenance ou à destination du territoire douanier étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_139"><num><b>Art. 139</b></num><heading>Surveillance et contrôle douaniers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_139/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de la construction, de la transformation ou de l’exploitation d’aérodromes douaniers, les besoins en termes de surveillance douanière et de contrôle douanier doivent être pris en considération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_2"><num>2</num><content><p> Les projets touchant à la procédure douanière et à la frontière douanière doivent être soumis préalablement à l’OFDF pour approbation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_140"><num><b>Art. 140</b></num><heading>Obligations de l’exploitant d’un aérodrome</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1 et 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_140/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_140/para_1/listintro"> L’exploitant d’un aérodrome veille notamment: </listIntroduction><item eId="art_140/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à ce que tous les atterrissages et tous les décollages d’aéronefs en provenance ou à destination du territoire douanier étranger soient annoncés au préalable au bureau de douane compétent;</p></item><item eId="art_140/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à ce qu’une séparation suffisante des régimes douaniers soit garantie pour les personnes et les marchandises;</p></item><item eId="art_140/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à ce que toutes les personnes concernées soient suffisamment informées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_140/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF fixe pour chaque aérodrome douanier les obligations découlant de l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_141"><num><b>Art. 141</b></num><heading>Devoir de collaboration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_141/para"><content><p>Le personnel des aérodromes douaniers est tenu de prêter son concours au personnel de l’OFDF dans l’exercice de ses tâches, de la manière exigée par celui-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_142"><num><b>Art. 142</b></num><heading>Atterrissage et décollage</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_142/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le trafic aérien transfrontalier, l’atterrissage et le décollage ne peuvent avoir lieu que sur des aérodromes douaniers. Les vols à destination ou au départ d’une enclave douanière suisse sont réputés vols transfrontaliers. L’OFDF peut également autoriser les atterrissages et les décollages en dehors des aérodromes douaniers. Il fixe les conditions dans l’autorisation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_142/para_2"><num>2</num><content><p> Si un aéronef doit atterrir sur un aérodrome qui n’est pas un aérodrome douanier, la direction de l’aérodrome ou, en son absence, le commandant doit en informer le bureau de douane le plus proche et suivre ses instructions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_142/para_3"><num>3</num><content><p> Si un aéronef doit atterrir en dehors d’un aérodrome en cas de grave danger ou de force majeure, le commandant doit en informer le bureau de douane le plus proche et suivre ses instructions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_142/para_4"><num>4</num><content><p> L’aéronef, les membres de l’équipage, les passagers et les marchandises demeurent sous la surveillance des autorités locales jusqu’à l’arrivée des instructions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_143"><num><b>Art. 143</b></num><heading>Présentation et déclaration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_143/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_143/para_1/listintro"> Les aéronefs et les marchandises transportées ne doivent être ni présentés ni déclarés:</listIntroduction><item eId="art_143/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils survolent le territoire douanier sans atterrissage intermédiaire, ou</p></item><item eId="art_143/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’ils effectuent, sans atterrissage sur le territoire douanier étranger, un vol circulaire à partir d’un aérodrome suisse ou un vol d’un aérodrome suisse à un autre aérodrome suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_143/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises transportées par aéronef doivent être présentées mais non déclarées si elles quittent le territoire douanier en l’état après un seul atterrissage de l’aéronef.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_144"><num><b>Art. 144</b></num><heading>Régime du transit</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_144/para"><content><p>Dans le trafic aérien de ligne, la déclaration pour le régime du transit sur le territoire douanier peut avoir lieu sur la base du manifeste visé à l’art. 111 de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/308_308_308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.242.04</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_145_150"><num><b>Art. 145 </b>à<b> 150</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_11"><num>Section 11</num><heading>Listes de passagers et de marchandises<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 2, LD)</subheading><article eId="art_151"><num><b>Art. 151</b></num><paragraph eId="art_151/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_151/para_1/listintro"> Afin que l’OFDF puisse surveiller et contrôler le trafic des personnes et des marchandises à travers la frontière douanière, lutter contre les infractions douanières, poursuivre ces dernières et exécuter les actes législatifs de la Confédération autres que douaniers, des listes de passagers et de marchandises doivent lui être remises sur demande:</listIntroduction><item eId="art_151/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote> </num><p>par les entreprises qui effectuent des transports transfrontaliers de personnes ou de marchandises dans le trafic par rail, le trafic par bus, le trafic par bateau et le trafic par air, pour autant qu’elles établissent de telles listes;</p></item><item eId="art_151/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>par l’exploitant d’un aérodrome, pour autant qu’il établisse de telles listes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_151/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_151/para_2/listintro"> Les données suivantes doivent être remises:</listIntroduction><item eId="art_151/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom, le prénom, l’adresse, la date de naissance et le numéro du passeport du passager;</p></item><item eId="art_151/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les lieux de départ, de transit et de destination finale du transport;</p></item><item eId="art_151/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le nom de l’agence de voyages par l’intermédiaire de laquelle le transport a été réservé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_151/para_3"><num>3</num><content><p> L’obligation de remise des listes de passagers et de marchandises expire six mois après l’exécution du transport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_151/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF détruit les données qui lui ont été remises 72 heures après leur réception.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Régimes douaniers</heading><section eId="tit_2/chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Régime du transit</heading><article eId="art_152"><num><b>Art. 152</b></num><heading>Transit international</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 49 LD)</subheading><paragraph eId="art_152/para"><content><p>Les régimes de transit internationaux applicables à la Suisse en vertu d’un traité international sont régis par les dispositions dudit traité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_153"><num><b>Art. 153</b></num><heading>Garantie de l’identité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 49, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_153/para_1"><num>1</num><content><p> L’identité des marchandises est garantie par un scellement. Ne sont admis que les scellements considérés comme adéquats par l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_153/para_2"><num>2</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer indique le genre et le nombre de scellements dans la déclaration en douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_153/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut renoncer au scellement si l’identité des marchandises est garantie par leur description ou d’autres mesures appropriées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_154"><num><b>Art. 154</b></num><heading>Délais de transit</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:msg="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:message"> (art. 49, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_154/para_1"><num>1</num><content><p> Le délai de transit est limité au temps nécessaire au transit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_154/para_2"><num>2</num><content><p> Pour des motifs importants, l’OFDF peut prolonger le délai de validité. </p></content></paragraph></article><article eId="art_155"><num><b>Art. 155</b></num><heading>Apurement du régime du transit</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 49, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_155/para_1"><num>1</num><content><p> L’apurement du régime du transit doit être demandé au bureau de destination dans le délai de validité du document de transit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_155/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’OFDF constate des irrégularités, il refuse d’apurer le régime du transit et retient la sûreté jusqu’au paiement des droits à l’importation qui étaient assortis d’une obligation de paiement conditionnelle.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Régime de l’entrepôt douanier</heading><article eId="art_156"><num><b>Art. 156</b></num><heading>Entreposeur agissant en qualité d’entrepositaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 52, al. 1 et 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_156/para"><content><p>Si l’entreposeur entrepose des marchandises pour son propre compte, il est réputé être aussi entrepositaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_157"><num><b>Art. 157</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délai d’exportation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 53, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_157/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises placées sous le régime de l’exportation définitive doivent être acheminées vers le territoire douanier étranger dans un délai de six mois à compter de l’acceptation de la déclaration en douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_157/para_2/listintro"> Si la marchandise ne peut pas être exportée dans un délai de six mois à compter de l’acceptation de la déclaration en douane, l’entrepositaire peut demander à l’OFDF de prolonger le délai d’exportation. L’OFDF accepte la demande lorsque les conditions suivantes sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_157/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquéreur de la marchandise a son siège ou son domicile en dehors du territoire douanier au moment de la demande;</p></item><item eId="art_157/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la marchandise ne peut pas être exportée dans un délai de six mois à compter de l’acceptation en douane pour des motifs suffisants, tels que des retards dans la chaîne logistique, la non-conclusion d’un contrat ou l’un des motifs visés à l’al. 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut sur demande prolonger le délai à trois reprises au maximum de périodes supplémentaires ne dépassant pas six mois chacune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’entrepositaire a été empêché sans sa faute, notamment en cas de faillite du destinataire final à l’étranger, de catastrophes naturelles, de mesures visant l’application de sanctions internationales ou d’événements de guerre dans le pays de destination, d’exporter la marchandise pendant les délais prolongés conformément aux dispositions de l’al. 3, il peut demander à la Direction générale des douanes de prolonger le délai d’exportation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_5"><num>5</num><content><p> Les demandes de prolongation des délais d’exportation doivent être déposées par écrit, avant l’expiration du délai, auprès du bureau de douane compétent à cet effet. Elles doivent être motivées et munies des documents appropriés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_6"><num>6</num><content><p> Si les marchandises ne sont pas acheminées vers le territoire douanier étranger dans les délais d’exportation, le régime de l’exportation est révoqué.</p></content></paragraph></article><article eId="art_158"><num><b>Art. 158</b></num><heading>Autorisation d’exploiter un entrepôt douanier ouvert</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 54, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_158/para"><content><p>La condition d’exploitation conforme n’est pas remplie notamment si le requérant a commis une infraction grave ou des infractions répétées au droit fédéral, dans la mesure où son exécution incombe à l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_159"><num><b>Art. 159</b></num><heading>Retrait de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 54 LD)</subheading><paragraph eId="art_159/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_159/para/listintro">L’OFDF retire l’autorisation si l’entreposeur:</listIntroduction><item eId="art_159/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ne remplit plus les conditions prévues à l’art. 54, al. 2, LD;</p></item><item eId="art_159/para/lbl_b"><num>b. </num><p>n’observe pas les conditions et les charges fixées dans l’autorisation, ou</p></item><item eId="art_159/para/lbl_c"><num>c. </num><p>commet des infractions répétées au droit fédéral, dans la mesure où son exécution incombe à l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_160"><num><b>Art. 160</b></num><heading>Ouvraisons admises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 56, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_160/para_1"><num>1</num><content><p> Sont admises les ouvraisons destinées à assurer la conservation de la marchandise durant son entreposage, mais aussi l’examen, l’analyse, le réemballage, le fractionnement, le tri, l’enlèvement de l’emballage extérieur et le prélèvement d’échantillons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_160/para_2"><num>2</num><content><p> Dans des cas motivés, la Direction générale des douanes peut autoriser des ouvraisons plus poussées au sens de l’art. 40, let. b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_161"><num><b>Art. 161</b></num><heading>Ouvraisons non admises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 56, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_161/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_161/para_1/listintro"> Ne sont pas admises les ouvraisons:</listIntroduction><item eId="art_161/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui créent un risque de tromperie, ou</p></item><item eId="art_161/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui peuvent conduire à une diminution des redevances ou à un contournement des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_161/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut interdire l’ouvraison de marchandises si cette opération est susceptible de mettre en péril le bon déroulement du placement sous régime douanier en Suisse ou à l’étranger.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Régime de l’admission temporaire</heading><article eId="art_162"><num><b>Art. 162</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions de procédure</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_162/para_1"><num>1</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer doit indiquer lors de la déclaration en douane l’emploi de la marchandise et son utilisateur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_162/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de modification de l’emploi de la marchandise ou de l’utilisateur, ou en cas de transfert de propriété de la marchandise, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit présenter une nouvelle déclaration en douane. Elle doit le cas échéant attirer l’attention des autres personnes assujetties à l’obligation de déclarer sur les obligations qui leur incombent à ce titre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_162/para_3"><num>3</num><content><p> La nouvelle déclaration en douane visée à l’al. 2 doit être présentée avant la modification de l’emploi de la marchandise ou de l’utilisateur ainsi qu’avant le transfert de propriété. L’OFDF peut prévoir que la déclaration en douane soit effectuée ultérieurement, notamment dans le cas de marchandises importées pour vente incertaine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_162/para_4"><num>4</num><content><p> Si aucune nouvelle déclaration en douane visée à l’al. 2 n’est présentée, la dette douanière prend naissance au moment où la nouvelle déclaration en douane aurait dû être présentée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_162/para_5"><num>5</num><content><p> Le régime de l’admission temporaire s’applique pour un seul franchissement de la frontière avec réimportation ou réexportation ultérieure de la marchandise. L’OFDF peut autoriser des franchissements répétés pour certaines marchandises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_163"><num><b>Art. 163</b></num><heading>Garantie de l’identité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58, al. 2, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_163/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF décide des mesures propres à garantir l’identité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163/para_2"><num>2</num><content><p> La garantie de l’identité doit être mentionnée dans la déclaration en douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_164"><num><b>Art. 164</b></num><heading>Autorisation pour les moyens de transport</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_164/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorisation pour l’admission temporaire d’un moyen de transport étranger à des fins commerciales sur le territoire douanier au sens de l’art. 34 doit être demandée à l’OFDF avant la première importation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_164/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation pour l’admission temporaire d’un moyen de transport étranger pour un usage personnel sur le territoire douanier au sens de l’art. 35 doit être demandée à l’OFDF lors de la première importation ou lors de l’acquisition en Suisse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_164/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut renouveler les autorisations prévues à l’art. 35, al. 1 et 2, let. a.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Régime du perfectionnement actif</heading><article eId="art_165"><num><b>Art. 165</b></num><heading>Autorisation pour le trafic de perfectionnement actif</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 59, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_165/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_165/para_1/listintro"> Une autorisation pour le trafic de perfectionnement actif est accordée aux personnes:</listIntroduction><item eId="art_165/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui ont leur siège ou leur domicile sur le territoire douanier;</p></item><item eId="art_165/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui exécutent elles-mêmes le perfectionnement ou qui le font exécuter par des tiers, et</p></item><item eId="art_165/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>qui offrent les garanties d’un déroulement réglementaire de la procédure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_165/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque plusieurs personnes effectuent des perfectionnements sur la même marchandise, l’autorisation peut également être accordée à des communautés de personnes. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_165/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorisation est accordée sur demande par la Direction générale des douanes ou par les bureaux de douane habilités par cette dernière au plus tard 30 jours après réception de l’intégralité des pièces justificatives.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_165/para_4"><num>4</num><content><p> La Direction générale des douanes soumet pour avis une demande d’octroi d’une autorisation aux organisations et aux services fédéraux concernés si cela est nécessaire pour juger si les conditions visées à l’art. 12, al. 3, LD ou à l’art. 41, al. 2, de la présente ordonnance sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_165_a"><num><b>Art. 165</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 sept. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>3929</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorisation pour le perfectionnement actif de produits laitiers de base et de produits céréaliers de base</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 59, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_165_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_165_a/para_1/listintro"> Si la Direction générale des douanes reçoit une demande d’octroi d’une autorisation de perfectionnement actif de produits laitiers de base et de produits céréaliers de base visés à l’annexe 6 en denrées alimentaires des chapitres 15 à 22 de l’annexe 1 LTaD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote>, elle renonce à soumettre la demande pour avis. Elle communique simultanément:</listIntroduction><item eId="art_165_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aux organisations concernées, par écrit, le contenu de la demande ainsi que le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="art_165_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>au requérant que les organisations concernées ont été informées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_165_a/para_2"><num>2</num><content><p> La Direction générale des douanes statue sur la demande si le requérant ne la retire pas par écrit dans un délai de 10 jours ouvrables à compter du jour où les organisations concernées ont été informées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_166"><num><b>Art. 166</b></num><heading>Contenu de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 59, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_166/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_166/para/listintro">L’autorisation de la Direction générale des douanes doit contenir notamment:</listIntroduction><item eId="art_166/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le processus à appliquer pour le perfectionnement actif;</p></item><item eId="art_166/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom et l’adresse du titulaire de l’autorisation;</p></item><item eId="art_166/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’office de surveillance compétent;</p></item><item eId="art_166/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la désignation, le classement tarifaire et, le cas échéant, la quantité de marchandise qui sera introduite sur le territoire douanier pour être perfectionnée;</p></item><item eId="art_166/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la description du perfectionnement;</p></item><item eId="art_166/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’ampleur de la réduction des droits de douane ou la mention de l’exonération;</p></item><item eId="art_166/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les prescriptions relatives à la perception des redevances pour les déchets et les sous-produits résultant du perfectionnement;</p></item><item eId="art_166/para/lbl_h"><num>h. </num><p>les charges, notamment les délais pour l’exportation des produits compensateurs et pour l’apurement du régime du perfectionnement actif, les prescriptions matérielles de contrôle et de procédure ainsi que les prescriptions formelles de procédure.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_167"><num><b>Art. 167</b></num><heading>Taxation de marchandises pour le perfectionnement actif</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 59, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_167/para_1"><num>1</num><content><p> La taxation s’opère selon le système de la suspension. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_167/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure de remboursement est appliquée lorsque le requérant en fait la demande ou lorsque le paiement des redevances éventuellement exigibles paraît compromis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_168"><num><b>Art. 168</b></num><heading>Apurement du régime du perfectionnement actif</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 59, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_168/para_1"><num>1</num><content><p> Le régime du perfectionnement actif est réputé apuré et la réduction ou l’exonération des droits de douane est accordée définitivement si le titulaire de l’autorisation a observé les charges fixées dans l’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_168/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_168/para_2/listintro"> Le titulaire de l’autorisation doit:</listIntroduction><item eId="art_168/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>présenter à l’office de surveillance désigné dans l’autorisation, dans le délai prescrit, la demande de réduction ou d’exonération définitive des droits de douane;</p></item><item eId="art_168/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prouver à cet office, sous la forme prescrite, que les marchandises introduites sur le territoire douanier ou les marchandises indigènes utilisées dans le trafic fondé sur l’équivalence ont été réexportées en tant que produits compensateurs dans le délai prescrit, et</p></item><item eId="art_168/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lui prouver la quantité de marchandises perfectionnées et de déchets ou de sous-produits en lui présentant des recettes, des rapports de fabrication ou des documents similaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_168/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF peut prévoir des facilités de procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_169"><num><b>Art. 169</b></num><heading>Déchets et sous-produits</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 59, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_169/para_1"><num>1</num><content><p> Les déchets et les sous-produits résultant du processus de perfectionnement qui restent sur le territoire douanier doivent être déclarés, lors de l’apurement du régime du perfectionnement actif, à l’office de surveillance en vue de la mise en libre pratique. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_169/para_2"><num>2</num><content><p> La perception des droits de douane pour les déchets et les sous-produits est régie par le classement tarifaire de la marchandise introduite sur le territoire douanier pour être perfectionnée. L’OFDF peut accorder une réduction ou une exonération des droits de douane. </p></content></paragraph></article><article eId="art_170"><num><b>Art. 170</b></num><heading>Régime spécial pour les produits agricoles et les produits agricoles de base</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 59 LD)</subheading><paragraph eId="art_170/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions des art. 165 à 168 ne s’appliquent pas aux produits agricoles et aux produits agricoles de base visés à l’art. 43, al. 2. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_170/para_2"><num>2</num><content><p> Le perfectionnement actif de ces marchandises est réputé autorisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_170/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF règle la procédure de remboursement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Régime du perfectionnement passif</heading><article eId="art_171"><num><b>Art. 171</b></num><heading>Autorisation pour le trafic de perfectionnement passif</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 60, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_171/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_171/para_1/listintro"> Une autorisation pour le trafic de perfectionnement passif est accordée aux personnes:</listIntroduction><item eId="art_171/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui ont leur siège ou leur domicile sur le territoire douanier, et</p></item><item eId="art_171/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui offrent les garanties d’un déroulement réglementaire de la procédure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_171/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation est accordée sur demande par la Direction générale des douanes ou par les bureaux de douane habilités par cette dernière au plus tard 30 jours après réception de l’intégralité des pièces justificatives.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’AFD, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_172"><num><b>Art. 172</b></num><heading>Contenu de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 60, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_172/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_172/para/listintro">L’autorisation de la Direction générale des douanes doit contenir notamment:</listIntroduction><item eId="art_172/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le processus à appliquer pour le perfectionnement passif;</p></item><item eId="art_172/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom et l’adresse du titulaire de l’autorisation;</p></item><item eId="art_172/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’office de surveillance compétent;</p></item><item eId="art_172/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la désignation, le classement tarifaire et, le cas échéant, la quantité de marchandise qui sera exportée pour être perfectionnée;</p></item><item eId="art_172/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la description du perfectionnement;</p></item><item eId="art_172/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’ampleur de la réduction des droits de douane ou la mention de l’exonération;</p></item><item eId="art_172/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les prescriptions relatives à la perception des redevances pour les produits compensateurs introduits sur le territoire douanier;</p></item><item eId="art_172/para/lbl_h"><num>h. </num><p>les charges, notamment les délais pour l’introduction des produits compensateurs sur le territoire douanier et pour l’apurement du régime du perfectionnement passif, les prescriptions matérielles de contrôle et de procédure ainsi que les prescriptions formelles de procédure.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_173"><num><b>Art. 173</b></num><heading>Apurement du régime du perfectionnement passif</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 60, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_173/para_1"><num>1</num><content><p> Le régime du perfectionnement passif est réputé apuré et la réduction ou l’exonération de droits de douane est accordée définitivement si le titulaire de l’autorisation a observé les charges fixées dans l’autorisation. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_173/para_2/listintro"> Le titulaire de l’autorisation doit:</listIntroduction><item eId="art_173/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>présenter à l’office de surveillance désigné dans l’autorisation, dans le délai prescrit, la demande de réduction ou d’exonération définitive des droits de douane;</p></item><item eId="art_173/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prouver à cet office, sous la forme prescrite, que les marchandises exportées pour perfectionnement passif ou les marchandises étrangères utilisées dans le trafic fondé sur l’équivalence ont été réintroduites sur le territoire douanier en tant que produits compensateurs dans le délai prescrit, et</p></item><item eId="art_173/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lui prouver la quantité de marchandises perfectionnées et de déchets ou de sous-produits en lui présentant des recettes, des rapports de fabrication ou des documents similaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF peut prévoir des facilités de procédure.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Régime de l’exportation<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_173_a"><num><b>Art. 173</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Siège ou domicile de l’acquéreur en cas d’entreposage dans un entrepôt douanier ouvert ou un dépôt franc sous douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 53, al. 3, 61, al. 1, 62, al. 2, et 65, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_173_a/para"><content><p>Des marchandises ne peuvent être placées sous le régime de l’exportation puis entreposées dans un entrepôt douanier ouvert ou un dépôt franc sous douane que si l’acquéreur a son siège ou son domicile en dehors du territoire douanier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_174"><num><b>Art. 174</b></num><heading>Non-apurement du régime de l’exportation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 61, al. 4, LD)<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_174/para"><content><p>Si le régime de l’exportation n’est pas apuré, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit immédiatement restituer la décision de taxation au bureau de douane qui a effectué la taxation de la marchandise exportée.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dépôts francs sous douane</heading><article eId="art_175"><num><b>Art. 175</b></num><heading>Mesures en matière de construction</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 62, al. 1, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_175/para_1"><num>1</num><content><p> Les dépôts francs sous douane doivent être séparés du reste du territoire douanier par des mesures en matière de construction de telle sorte qu’aucune marchandise ne puisse être soustraite à la surveillance douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_175/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF fixe le genre de mesures en matière de construction dans l’autorisation régissant l’exploitation du dépôt franc sous douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_176"><num><b>Art. 176</b></num><heading>Entreposeur agissant en qualité d’entrepositaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 63, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_176/para"><content><p>Si l’entreposeur entrepose des marchandises pour son propre compte, il est réputé être aussi entrepositaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_177"><num><b>Art. 177</b></num><heading>Autorisation d’exploiter un dépôt franc sous douane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 64, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_177/para"><content><p>La condition d’exploitation conforme n’est pas remplie notamment si le requérant a commis une infraction grave ou des infractions répétées au droit fédéral, dans la mesure où son exécution incombe à l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_178"><num><b>Art. 178</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Retrait de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 64, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_178/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_178/para/listintro">L’OFDF retire l’autorisation si l’entreposeur:</listIntroduction><item eId="art_178/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ne remplit plus les conditions prévues à l’art. 64, al. 2, LD;</p></item><item eId="art_178/para/lbl_b"><num>b. </num><p>n’observe pas les conditions et les charges fixées dans l’autorisation, ou</p></item><item eId="art_178/para/lbl_c"><num>c. </num><p>commet des infractions répétées au droit fédéral, dans la mesure où son exécution incombe à l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_178_a"><num><b>Art. 178</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclaration en douane pour marchandises sensibles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 65, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_178_a/para_1"><num>1</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer doit déclarer les marchandises sensibles par voie électronique lors de leur entreposage dans le dépôt franc sous douane. Si la marchandise a été placée sous le régime de l’exportation avant l’entreposage, une déclaration supplémentaire pour entreposage n’est pas nécessaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_178_a/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration en douane doit contenir les indications mentionnées à l’art. 184, al. 1, let. a à f, ainsi que le nom et l’adresse de l’entrepositaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_179"><num><b>Art. 179</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délais d’exportation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 65, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_179/para"><content><p>Les délais d’exportation sont régis par l’art. 157.</p></content></paragraph></article><article eId="art_180"><num><b>Art. 180</b></num><heading>Ouvraisons admises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 65, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_180/para_1"><num>1</num><content><p> Sont admises les ouvraisons destinées à assurer la conservation de la marchandise durant son entreposage, mais aussi l’examen, l’analyse, le réemballage, le fractionnement, le tri, l’enlèvement de l’emballage extérieur et le prélèvement d’échantillons. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_180/para_2"><num>2</num><content><p> Dans des cas motivés, la Direction générale des douanes peut autoriser des ouvraisons et des réparations plus poussées au sens de l’art. 40, let. b et d.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_180/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les marchandises qui ne sont pas destinées à être mises en libre pratique, l’octroi ou le refus de l’autorisation est régi par les dispositions du trafic de perfectionnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_181"><num><b>Art. 181</b></num><heading>Ouvraisons non admises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 65, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_181/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_181/para_1/listintro"> Ne sont pas admises les ouvraisons:</listIntroduction><item eId="art_181/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui créent un risque de tromperie, ou</p></item><item eId="art_181/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui peuvent conduire à une diminution des redevances ou à un contournement des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_181/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut interdire l’ouvraison et la réparation de marchandises si ces opérations sont susceptibles de mettre en péril le bon déroulement du placement sous régime douanier en Suisse ou à l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_182"><num><b>Art. 182</b></num><heading>Obligations de l’entreposeur</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 66, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_182/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreposeur doit tenir une liste des locataires et des sous-locataires de locaux situés dans le dépôt franc sous douane ainsi que des entrepositaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_182/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit en outre tenir un inventaire des marchandises sensibles. Les marchandises sensibles sont énumérées à l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_183"><num><b>Art. 183</b></num><heading>Liste des locataires, des sous-locataires et des entrepositaires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 66, al. 1 et 2, LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_183/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_183/para_1/listintro"> La liste doit contenir les indications suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_183/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les noms, les adresses et les secteurs d’activité de tous les locataires et sous-locataires de locaux situés dans le dépôt franc sous douane et de tous les entrepositaires;</p></item><item eId="art_183/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un domicile de notification en Suisse, si le siège ou le domicile de ces personnes se trouve à l’étranger;</p></item><item eId="art_183/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le nom et l’adresse de la personne qui tient l’inventaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_183/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Elle doit être tenue sous forme électronique.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_183/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, l’entreposeur doit immédiatement présenter la liste sous forme électronique à l’OFDF. L’OFDF désigne la norme minimale pour le format de fichier.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_184"><num><b>Art. 184</b></num><heading>Inventaire réglementaire des marchandises sensibles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 66, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_184/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_184/para_1/listintro"> L’inventaire doit contenir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_184/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le genre du document douanier précédent, avec la date d’acceptation, le bureau de douane émetteur et le numéro;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la date de l’entreposage;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le nom et l’adresse du propriétaire des marchandises entreposées;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le pays de provenance ou, pour les marchandises destinées à l’exportation, le pays de destination;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la désignation de la marchandise;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les indications nécessaires à l’exécution des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les unités de mesure et de poids particulières et les caractéristiques d’identification adaptées au genre de marchandise entreposée, notamment le nombre de pièces, les dimensions, les carats et les numéros de fabrication;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>la valeur de la marchandise entreposée;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>le genre du document douanier suivant, avec la date d’acceptation, le bureau de douane émetteur et le numéro;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>les marques, les numéros et le nombre de colis;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la masse brute et la masse nette; sur demande, l’OFDF peut dispenser l’entrepositaire de l’obligation de saisir la masse brute ou la masse nette;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>la preuve d’origine précédente;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>le cas échéant, le caractère communautaire T2 au sens de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/308_308_308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.242.04</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_n"><num>n. </num><p>les traitements auxquels les marchandises sont soumises;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_o"><num>o. </num><p>la place d’entreposage;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_p"><num>p. </num><p>la date de la sortie de l’entrepôt;</p></item><item eId="art_184/para_1/lbl_q"><num>q.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le nom et l’adresse de l’entrepositaire initial, lorsqu’il reprend pour entreposage une marchandise d’un autre entrepositaire au sein d’un dépôt franc sous douane.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_184/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit être tenu sous forme électronique.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_184/para_3"><num>3</num><content><p> Le stock des marchandises sensibles se trouvant dans le dépôt franc sous douane doit ressortir à tout moment de l’inventaire. Sur demande de l’OFDF, l’entreposeur doit immédiatement présenter l’inventaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_184/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Sur demande, l’entrepositaire doit présenter l’inventaire à l’OFDF. L’OFDF désigne la forme de présentation et la norme minimale pour le format de fichier.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_184/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’entreposeur ne tient pas d’inventaire, s’il le tient d’une façon non réglementaire ou s’il n’est pas en mesure de le présenter immédiatement, les locaux sont placés sous scellements, et tout nouveau mouvement d’entreposage ou de sortie de l’entrepôt est interdit jusqu’à ce qu’un inventaire tenu de façon réglementaire soit disponible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_184/para_5"><num>5</num><content><p> Les al. 1 à 4 s’appliquent également aux entrepositaires si l’obligation de tenir un inventaire leur incombe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_185"><num><b>Art. 185</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inventaire par entrepositaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 66, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_185/para"><content><p>L’inventaire des marchandises sensibles doit être tenu pour chaque entrepositaire. Si des marchandises d’un même entrepositaire sont entreposées dans plusieurs locaux, il est possible de tenir un inventaire par local.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titre 3</num><heading>Perception des droits de douane</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dette douanière</heading><article eId="art_186"><num><b>Art. 186</b></num><heading>Intérêt moratoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 74, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_186/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_186/para_1/listintro"> L’assujettissement à l’intérêt moratoire commence:</listIntroduction><item eId="art_186/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas de paiement par la procédure centralisée de décompte de l’OFDF (PCD): à l’expiration du délai de paiement éventuellement accordé;</p></item><item eId="art_186/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les créances douanières fixées conditionnellement qui sont dues définitivement: au moment de l’acceptation de la première déclaration en douane;</p></item><item eId="art_186/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lors de la perception subséquente d’un remboursement de droits de douane obtenu indûment: à la date du remboursement;</p></item><item eId="art_186/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dans les autres cas: au moment déterminant au sens de l’art. 69 LD.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_186/para_2"><num>2</num><content><p> L’assujettissement à l’intérêt moratoire existe aussi durant une procédure de recours et en cas de paiement par acomptes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_187"><num><b>Art. 187</b></num><heading>Exceptions à l’assujettissement à l’intérêt moratoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 74, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_187/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFF détermine le montant jusqu’à concurrence duquel aucun intérêt moratoire n’est perçu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_187/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, l’OFDF peut renoncer à la perception de l’intérêt moratoire lorsque le paiement conduirait, compte tenu de la situation du débiteur, à des difficultés économiques ou sociales notables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_188"><num><b>Art. 188</b></num><heading>Intérêt rémunératoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 74, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_188/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputés montants perçus à tort ou non remboursés à tort les montants qui n’ont pas été perçus conformément au droit douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_188/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFF détermine le montant jusqu’à concurrence duquel aucun intérêt rémunératoire n’est versé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_188/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_188/para_3/listintro"> Aucun intérêt rémunératoire n’est versé:</listIntroduction><item eId="art_188/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les marchandises étrangères en retour;</p></item><item eId="art_188/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>en cas de remboursement lors de l’apurement du régime du perfectionnement actif;</p></item><item eId="art_188/para_3/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_188/para_3/lbl_c/listintro">en cas de garantie par cautionnement de créances douanières fixées conditionnellement dans:</listIntroduction><item eId="art_188/para_3/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>le régime du transit,</p></item><item eId="art_188/para_3/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>le régime de l’entrepôt douanier pour les marchandises de grande consommation,</p></item><item eId="art_188/para_3/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>le régime de l’admission temporaire;</p></item></blockList></item><item eId="art_188/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>en cas de remboursement de dépôts d’espèces, sauf pour les dépôts en cas de taxation provisoire d’office par l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Garantie de la créance douanière</heading><section eId="tit_3/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principes</heading><article eId="art_189"><num><b>Art. 189</b></num><heading>Droit déterminant</heading><paragraph eId="art_189/para"><content><p>L’art. 49 de l’ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.01</b></ref></p></authorialNote> est applicable pour autant que les dispositions ci-après n’y dérogent pas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_190"><num><b>Art. 190</b></num><heading>Dépôt d’espèces</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_190/para_1"><num>1</num><content><p> Le dépôt d’espèces a lieu en règle générale en francs suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_190/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut accepter des monnaies étrangères en tant que dépôt d’espèces. Il fixe les conditions en la matière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_191"><num><b>Art. 191</b></num><heading>Consignation de titres</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_191/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_191/para_1/listintro"> L’OFDF peut reconnaître en tant que garantie les titres ci‑après:</listIntroduction><item eId="art_191/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les emprunts de la Confédération;</p></item><item eId="art_191/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les obligations de caisse de banques suisses;</p></item><item eId="art_191/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les obligations en francs suisses, cotées à la Bourse suisse, de débiteurs indigènes. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_191/para_2"><num>2</num><content><p> La consignation est effectuée auprès de la Banque nationale suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_191/para_3"><num>3</num><content><p> Le déposant reste tenu de surveiller les titres consignés quant à leur échéance, leur tirage au sort ou leur remboursement et de prendre toutes les mesures nécessaires au maintien de la valeur et à l’encaissement des montants échus. Si les titres consignés doivent lui être remis à cet effet, il faut alors déposer une nouvelle sûreté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_191/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF vérifie périodiquement si les titres consignés correspondent encore au niveau de sûreté nécessaire. Si les titres consignés perdent de la valeur durant le délai de consignation, il fixe un délai pour fournir une nouvelle sûreté. Si aucune nouvelle sûreté n’est fournie, les titres sont réalisés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_192"><num><b>Art. 192</b></num><heading>Sûreté pour les comptes PCD</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76 LD)</subheading><paragraph eId="art_192/para"><content><p>Les titulaires de comptes PCD doivent fournir une sûreté forfaitaire correspondant à 50 % de la moyenne des droits de douane pour deux semaines.</p></content></paragraph></article><article eId="art_193"><num><b>Art. 193</b></num><heading>Sûreté pour créances douanières conditionnelles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76 LD)</subheading><paragraph eId="art_193/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_193/para/listintro">La fourniture d’une sûreté est nécessaire dans les régimes suivants:</listIntroduction><item eId="art_193/para/lbl_a"><num>a. </num><p>régime du transit;</p></item><item eId="art_193/para/lbl_b"><num>b. </num><p>régime de l’entrepôt douanier pour les marchandises de grande consommation;</p></item><item eId="art_193/para/lbl_c"><num>c. </num><p>régime de l’admission temporaire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_194"><num><b>Art. 194</b></num><heading>Montant de la sûreté</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_194/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_194/para_1/listintro"> Le montant de la sûreté s’élève:</listIntroduction><item eId="art_194/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à 100 % des droits de douane dans le cas des entrepôts de marchandises de grande consommation;</p></item><item eId="art_194/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à 10 % des droits de douane au maximum pour un AEO;</p></item><item eId="art_194/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à 25 % des droits de douane au minimum dans les autres cas.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_194/para_2"><num>2</num><content><p> Pour le transit international, le montant de la sûreté est régi par les traités internationaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_195"><num><b>Art. 195</b></num><heading>Renonciation à la sûreté</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_195/para_1"><num>1</num><content><p> La fourniture d’une sûreté n’est pas nécessaire dans le régime de l’admission temporaire selon l’art. 34, al. 2<sup>bis </sup><authorialNote><p> Actuellement «selon l’art. 34, al. 3».</p></authorialNote>, ni dans le système de la suspension pour les régimes du perfectionnement actif et du perfectionnement passif. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 avril 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_195/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF décide si, dans d’autres cas, il peut être renoncé à la fourniture d’une sûreté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_196"><num><b>Art. 196</b></num><heading>Exigibilité de la dette douanière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76 LD)</subheading><paragraph eId="art_196/para_1"><num>1</num><content><p> Si la dette douanière garantie par consignation de titres devient exigible, l’OFDF peut accorder un délai de paiement au débiteur en lui indiquant précisément le montant de la créance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_196/para_2"><num>2</num><content><p> Si le débiteur de la dette douanière paie dans ce délai, les titres consignés lui sont restitués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_196/para_3"><num>3</num><content><p> Si le paiement n’a pas lieu ou n’est pas effectué dans le délai imparti, les titres sont réalisés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Cautionnement douanier</heading><article eId="art_197"><num><b>Art. 197</b></num><heading>Cautionnement général et cautionnement individuel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 77, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_197/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_197/para_1/listintro"> Peut être reconnue comme caution générale ou individuelle:</listIntroduction><item eId="art_197/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une banque sous surveillance de l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004 </b>4937</ref>).</p></authorialNote> ayant son siège en Suisse, ou</p></item><item eId="art_197/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>une compagnie d’assurances sous surveillance de la Confédération ayant son siège en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut reconnaître comme caution individuelle une personne morale ayant son siège en Suisse ou, exceptionnellement, une personne physique ayant son domicile en Suisse dont il est prouvé qu’elle est en mesure de répondre d’une créance douanière individuelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut exiger que le cautionnement soit fourni par plusieurs personnes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_198"><num><b>Art. 198</b></num><heading>Fixation du montant du cautionnement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 77, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_198/para"><content><p>L’OFDF fixe le montant maximal de la responsabilité (montant du cautionnement).</p></content></paragraph></article><article eId="art_199"><num><b>Art. 199</b></num><heading>Souscription du cautionnement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 77, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_199/para_1"><num>1</num><content><p> Le cautionnement n’est valablement souscrit que lorsque la caution a signé le formulaire officiel de cautionnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_199/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les personnes morales, la compétence de souscrire le cautionnement est régie par le droit de signature.</p></content></paragraph></article><article eId="art_200"><num><b>Art. 200</b></num><heading>Étendue du cautionnement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 77 LD)</subheading><paragraph eId="art_200/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_200/para/listintro">La caution répond:</listIntroduction><item eId="art_200/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des droits de douane et des intérêts;</p></item><item eId="art_200/para/lbl_b"><num>b. </num><p>des redevances et des intérêts perçus en vertu des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers;</p></item><item eId="art_200/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des amendes;</p></item><item eId="art_200/para/lbl_d"><num>d. </num><p>des émoluments, des frais de procédure et des autres frais.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_201"><num><b>Art. 201</b></num><heading>Surveillance du cautionnement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 77 LD)</subheading><paragraph eId="art_201/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF surveille la situation financière de la caution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_201/para_2"><num>2</num><content><p> Il prend les mesures nécessaires lorsqu’il existe des indices selon lesquels la caution n’est pas en mesure de satisfaire aux engagements financiers pris. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_201/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_201/para_3/listintro"> Il peut exiger du débiteur de la dette douanière le relèvement du montant du cautionnement:</listIntroduction><item eId="art_201/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si ce dernier ne couvre par la totalité des créances visées à l’art. 200, ou</p></item><item eId="art_201/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si le montant du cautionnement restant paraît insuffisant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_201/para_4"><num>4</num><content><p> En lieu et place d’un relèvement du montant du cautionnement, le débiteur de la dette douanière peut fournir une autre sûreté admise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_201/para_5"><num>5</num><content><p> Le compte PCD peut être bloqué jusqu’au relèvement du montant du cautionnement ou jusqu’à la fourniture de la sûreté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_202"><num><b>Art. 202</b></num><heading>Récépissé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 78, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_202/para"><content><p>Le récépissé indique le montant payé et la créance douanière à laquelle le paiement se rapporte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_203"><num><b>Art. 203</b></num><heading>Faillite du débiteur ou de la caution</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 78 LD)</subheading><paragraph eId="art_203/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_203/para_1/listintro"> L’OFDF annonce les créances douanières à l’administration de la faillite si la faillite est prononcée:</listIntroduction><item eId="art_203/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’encontre du débiteur de la dette douanière, ou</p></item><item eId="art_203/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’encontre de la caution et si des créances douanières existent à l’encontre de cette personne.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_203/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’OFDF renonce à l’annonce prescrite à l’al. 1, let. a, il exige de la caution le paiement intégral de la dette douanière. Il établit à l’intention de la caution un récépissé qui sert de titre de créance dans la procédure de faillite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_203/para_3"><num>3</num><content><p> Le cautionnement ne prend pas fin avec la faillite du débiteur de la dette douanière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_204"><num><b>Art. 204</b></num><heading>Décès du débiteur ou de la caution</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 78 LD)</subheading><paragraph eId="art_204/para_1"><num>1</num><content><p> Si le débiteur de la dette douanière décède, l’OFDF exige de la caution le paiement de la créance au sens de l’art. 200, let. a, b et d, et annonce la créance lorsque l’inventaire de l’héritage est dressé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_204/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de décès de la caution, ses obligations passent aux héritiers. L’OFDF annonce la créance au sens de l’art. 200, let. a, b et d, lorsque l’inventaire de l’héritage est dressé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_205"><num><b>Art. 205</b></num><heading>Résiliation du cautionnement général</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 79, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_205/para"><content><p>Quand un cautionnement général est résilié, l’OFDF en informe le débiteur de la dette douanière et exige de lui qu’il fournisse une nouvelle sûreté dans un délai déterminé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_206"><num><b>Art. 206</b></num><heading>Fin du cautionnement individuel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 79, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_206/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_206/para/listintro">Un cautionnement individuel prend fin par:</listIntroduction><item eId="art_206/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le paiement intégral de la créance;</p></item><item eId="art_206/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exécution et la couverture intégrale de la créance;</p></item><item eId="art_206/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la réalisation du gage douanier et la couverture intégrale de la créance;</p></item><item eId="art_206/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la remise de la créance;</p></item><item eId="art_206/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la prescription de la créance.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_207"><num><b>Art. 207</b></num><heading>Annulation d’un cautionnement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 79, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_207/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_207/para_1/listintro"> L’OFDF annule un cautionnement général ou un cautionnement individuel notamment:</listIntroduction><item eId="art_207/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si la caution perd la capacité nécessaire pour s’engager;</p></item><item eId="art_207/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si la caution transfère son siège ou son domicile à l’étranger;</p></item><item eId="art_207/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si la caution n’est pas en mesure de remplir les obligations financières ou si la faillite a été prononcée à son encontre, ou</p></item><item eId="art_207/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si les héritiers de la caution ne sont pas en mesure de remplir les obligations financières.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_207/para_2"><num>2</num><content><p> Il exige du débiteur qu’il fournisse une nouvelle sûreté dans un délai déterminé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_207/para_3"><num>3</num><content><p> Si aucune sûreté n’est fournie dans le délai imparti, l’OFDF rend à l’encontre du débiteur de la dette douanière une décision de réquisition de sûretés ou engage la poursuite pour dettes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Décision de réquisition de sûretés</heading><article eId="art_208"><num><b>Art. 208</b></num><heading>Créances douanières non encore exigibles ou menacées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76, al. 2 et 3, et 81 LD)</subheading><paragraph eId="art_208/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_208/para_1/listintro"> Sont assimilées à une créance douanière non encore exigible: </listIntroduction><item eId="art_208/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les décisions sur la dette douanière qui ne sont pas encore entrées en force;</p></item><item eId="art_208/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les créances douanières et les autres créances dont le montant n’est pas encore connu dans son intégralité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_208/para_2"><num>2</num><content><p> Le paiement de la créance paraît également menacé s’il n’existe pas de gage douanier ou si celui-ci est insuffisant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_209"><num><b>Art. 209</b></num><heading>Contenu</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 81 LD)</subheading><paragraph eId="art_209/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_209/para/listintro">La décision de réquisition de sûretés doit contenir:</listIntroduction><item eId="art_209/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indication que la Confédération suisse, représentée par l’OFDF, est la créancière;</p></item><item eId="art_209/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les nom et adresse du débiteur de la dette douanière;</p></item><item eId="art_209/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la créance pour laquelle la sûreté est requise et, le cas échéant, pour laquelle la mise sous séquestre est prononcée ainsi que le montant de cette créance;</p></item><item eId="art_209/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le motif juridique de la réquisition de sûretés;</p></item><item eId="art_209/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’indication de la forme de la sûreté à fournir et de son montant;</p></item><item eId="art_209/para/lbl_f"><num>f. </num><p>la désignation exacte des objets mis sous séquestre et du lieu où ils se trouvent (lieu du séquestre);</p></item><item eId="art_209/para/lbl_g"><num>g. </num><p>le délai pour fournir la sûreté;</p></item><item eId="art_209/para/lbl_h"><num>h. </num><p>l’office compétent pour la réception de la sûreté;</p></item><item eId="art_209/para/lbl_i"><num>i. </num><p>l’indication que les conditions d’assujettissement de l’OFDF au versement de dommages-intérêts sont régies par les dispositions de la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 170.32</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_209/para/lbl_j"><num>j. </num><p>l’indication des voies de droit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_210"><num><b>Art. 210</b></num><heading>Procédure</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 81 LD)</subheading><paragraph eId="art_210/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_210/para_1/listintro"> La décision de réquisition de sûretés s’adresse:</listIntroduction><item eId="art_210/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>au débiteur de la dette douanière;</p></item><item eId="art_210/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’office des poursuites ayant la compétence d’exécuter l’ordonnance de séquestre au lieu du séquestre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_210/para_2"><num>2</num><content><p> La décision de réquisition de sûretés est exécutable immédiatement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_210/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF présente une réquisition de poursuite à l’office des poursuites du lieu du séquestre dans les dix jours suivant la notification du procès-verbal de séquestre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_210/para_4"><num>4</num><content><p> Les dispositions pertinentes de la LP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sont applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_210/para_5"><num>5</num><content><p> Dans des cas particuliers, il peut être renoncé au séquestre de biens. Les al. 1, let. b, 3 et 4 ainsi que l’art. 209, let. f et i, ne sont pas applicables dans ces cas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_211"><num><b>Art. 211</b></num><heading>Abrogation de la décision de réquisition de sûretés et clôture de la procédure </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 81 LD)</subheading><paragraph eId="art_211/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF abroge la décision de réquisition de sûretés et lève un éventuel séquestre lorsque la sûreté nécessaire a été fournie. Il en informe l’office des poursuites compétent du lieu du séquestre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_211/para_2"><num>2</num><content><p> Si un recours déposé contre une décision de réquisition de sûretés est admis, le séquestre et la poursuite deviennent sans objet.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Droit de gage douanier </heading><article eId="art_212"><num><b>Art. 212</b></num><heading>But</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 82 LD)</subheading><paragraph eId="art_212/para_1"><num>1</num><content><p> Le gage douanier sert à garantir le recouvrement des créances mentionnées à l’art. 200.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_212/para_2"><num>2</num><content><p> Il sert en outre de moyen de conservation des preuves dans une procédure pénale ou dans une procédure pénale administrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_213"><num><b>Art. 213</b></num><heading>Créances douanières non encore exigibles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76, al. 2, et 82 LD)</subheading><paragraph eId="art_213/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_213/para/listintro">Sont assimilées à une créance douanière non encore exigible:</listIntroduction><item eId="art_213/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les décisions sur la dette douanière qui ne sont pas encore entrées en force;</p></item><item eId="art_213/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les créances douanières et les autres créances dont le montant n’est pas encore connu dans son intégralité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_214"><num><b>Art. 214</b></num><heading>Objet du séquestre</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 83 LD)</subheading><paragraph eId="art_214/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_214/para_1/listintro"> Le séquestre peut aussi porter sur des marchandises ou des choses:</listIntroduction><item eId="art_214/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur lesquelles des tiers ont des droits de propriété ou de gage, ou</p></item><item eId="art_214/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont mises en gage en vertu du droit des poursuites, séquestrées ou intégrées dans une masse de faillite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_214/para_2"><num>2</num><content><p> Si les tiers sont connus, l’OFDF les informe du séquestre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_215"><num><b>Art. 215</b></num><heading>Décision de séquestre</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 83 LD)</subheading><paragraph eId="art_215/para"><content><p>L’OFDF dresse un procès-verbal du séquestre d’un gage douanier et rend une décision en la matière. Un recours contre ce séquestre n’a pas d’effet suspensif. </p></content></paragraph></article><article eId="art_216"><num><b>Art. 216</b></num><heading>Destinataire de la décision</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 83, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_216/para"><content><p>Le destinataire de la décision de séquestre est la personne chez laquelle se trouve, en possession ou en garde, la marchandise ou la chose à séquestrer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_217"><num><b>Art. 217</b></num><heading>Recherche de la personne ayant droit à des marchandises trouvées et séquestrées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 83, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_217/para_1"><num>1</num><content><p> Le propriétaire d’une marchandise trouvée et séquestrée est réputé ayant droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_217/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF effectue les démarches nécessaires pour rechercher l’ayant droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_217/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’ayant droit ne peut pas être déterminé, un avis officiel est publié. Cet avis contient une invitation de l’ayant droit à faire valoir ses droits légaux dans un délai déterminé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_217/para_4"><num>4</num><content><p> La charge constituée par la recherche de l’ayant droit doit être en proportion raisonnable avec la valeur de la marchandise. On peut renoncer à la recherche de l’ayant droit si la valeur de la marchandise ne dépasse pas 1000 francs. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_217/para_5"><num>5</num><content><p> Si on renonce à la recherche ou si celle-ci n’aboutit pas, la marchandise est réalisée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_218"><num><b>Art. 218</b></num><heading>Statut juridique de la personne ayant droit à des marchandises trouvées et séquestrées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 83, al. 3, LD)</subheading><paragraph eId="art_218/para_1"><num>1</num><content><p> La personne ayant droit à une marchandise trouvée et séquestrée doit prouver son droit. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_218/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’OFDF considère que cette preuve n’est pas fournie, il fixe à l’ayant droit un délai convenable pour faire valoir son droit par une action auprès du tribunal civil compétent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_218/para_3"><num>3</num><content><p> S’il y a plusieurs ayants droit et qu’il en résulte un litige quant à la personne à laquelle la marchandise doit être restituée, l’OFDF peut se libérer par consignation de la marchandise en justice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_218/para_4"><num>4</num><content><p> Le propriétaire reconnu par l’OFDF assume l’entière responsabilité à l’égard d’une personne ayant le cas échéant un meilleur droit. L’OFDF ne lui remet la marchandise que s’il souscrit un engagement à cet égard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_218/para_5"><num>5</num><content><p> L’ayant droit à une marchandise trouvée et séquestrée peut déposer un recours contre la décision de séquestre dans les 30 jours à compter de l’aboutissement de la recherche ou de la publication de l’avis officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_218/para_6"><num>6</num><content><p> Il doit acquitter le montant des droits dus sur la marchandise et assumer les frais du séquestre, de la recherche, de la publication de l’avis officiel et de la conservation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_219"><num><b>Art. 219</b></num><heading>Conséquences de la restitution</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 84 LD)</subheading><paragraph eId="art_219/para_1"><num>1</num><content><p> La restitution met fin au séquestre du gage douanier. Ce gage est remis au destinataire de la décision de séquestre. En cas de litige, la procédure se déroule conformément à l’art. 218, al. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_219/para_2"><num>2</num><content><p> Si un recours contre le séquestre est pendant, l’OFDF fait part à l’autorité de recours de la restitution de la marchandise ou de la chose.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Remise de droits de douane en cas de destruction des marchandises</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 86 LD)</subheading><article eId="art_220"><num><b>Art. 220</b></num><paragraph eId="art_220/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_220/para/listintro">La preuve de la destruction totale ou partielle peut être apportée par une attestation établie:</listIntroduction><item eId="art_220/para/lbl_a"><num>a. </num><p>par un organe de l’OFDF;</p></item><item eId="art_220/para/lbl_b"><num>b. </num><p>par une autorité fédérale, cantonale ou communale, ou</p></item><item eId="art_220/para/lbl_c"><num>c. </num><p>par une personne ou une organisation chargée de tâches de droit public.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Réalisation du gage douanier et vente des titres</heading><subheading fedlex:role="reference">  …<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></subheading><article eId="art_221"><num><b>Art. 221</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Réalisation immédiate</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_221/para_1"><num>1</num><content><p> Une réalisation immédiate est possible même si la créance douanière n’est pas encore exécutoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de procéder à une réalisation immédiate, l’OFDF se procure trois offres indépendantes. Si ces dernières ne sont pas déposées par écrit, les indications y afférentes seront versées au dossier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut renoncer à un appel d’offres lorsque la valeur du gage douanier n’excède pas 1000 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221/para_4"><num>4</num><content><p> La marchandise ou la chose est délivrée au plus offrant contre paiement immédiat de l’intégralité du prix d’achat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_221_a"><num><b>Art. 221</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vente de gré à gré</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87, al. 4, LD)</subheading><paragraph eId="art_221_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_221_a/para_1/listintro"> L’OFDF peut vendre de gré à gré un gage douanier au lieu de le mettre aux enchères:</listIntroduction><item eId="art_221_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>avec l’accord du propriétaire;</p></item><item eId="art_221_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sans l’accord du propriétaire lorsque le gage douanier n’est pas vendu à l’issue des enchères;</p></item><item eId="art_221_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2443</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour des marchandises ou des choses dont la valeur n’excède pas 5000 francs et dont la propriété n’est pas attribuée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_221_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’accord du propriétaire est irrévocable. Il doit être donné par écrit et ne peut être assorti de conditions et de charges.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221_a/para_3"><num>3</num><content><p> Avant de procéder à une vente de gré à gré, l’OFDF se procure trois offres indépendantes. Si ces dernières ne sont pas déposées par écrit, les indications y afférentes seront versées au dossier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221_a/para_4"><num>4</num><content><p> La marchandise ou la chose est délivrée au plus offrant contre paiement immédiat de l’intégralité du prix d’achat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221_a/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFDF dresse un procès-verbal de la vente de gré à gré.</p></content></paragraph></article><article eId="art_221_b"><num><b>Art. 221</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation du produit de la réalisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 82, al. 2, et 87 LD)</subheading><paragraph eId="art_221_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le produit de la réalisation du gage douanier ou de la vente des titres sert en priorité à la couverture des coûts de conservation et de réalisation du gage douanier ou de la vente des titres. Le solde sert à l’extinction de la dette douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF impartit au débiteur un délai approprié pour qu’il désigne les dettes qui doivent être réglées. Le règlement intervient dans l’ordre indiqué par le débiteur, et en l’absence d’une déclaration du débiteur à cet égard, dans l’ordre fixé à l’art. 200.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_221_b/para_3/listintro"> Un excédent éventuel à l’issue de la réalisation:</listIntroduction><item eId="art_221_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>est mis à la disposition de l’ayant droit, ou</p></item><item eId="art_221_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>est reversé à la caisse de la Confédération lorsque l’ayant droit n’est pas connu.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_221_b/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF établit un décompte écrit de l’utilisation du produit de la réalisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_221_c"><num><b>Art. 221</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Renonciation à la réalisation d’un gage douanier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87 LD)</subheading><paragraph eId="art_221_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_221_c/para/listintro">L’OFDF peut renoncer à réaliser un gage douanier et remettre la marchandise ou la chose à des organisations ou œuvres d’entraide d’utilité publique reconnues ou à des indigents lorsque:</listIntroduction><item eId="art_221_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>leur valeur n’excède pas 1000 francs, et que</p></item><item eId="art_221_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>leur propriétaire n’est pas connu.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_221_d"><num><b>Art. 221</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mise aux enchères et vente de titres</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87, al. 3 et 5, LD)</subheading><paragraph eId="art_221_d/para"><content><p>Le DFF règle la procédure de mise aux enchères de gages douaniers et de vente de titres.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titre 4</num><heading>OFDF</heading><article eId="art_221_e"><num><b>Art. 221</b><i>e</i><authorialNote><p> Anciennement art. 221<i>a</i>. Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 17 fév. 2010 sur l’organisation du DFF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/98" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010 </b>635</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Arrondissements, régions gardes-frontière ainsi que fonctions et grades du Corps des gardes-frontière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_221_e/para_1"><num>1</num><content><p> Le territoire suisse est divisé en arrondissements douaniers et en régions gardes-frontière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221_e/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFF délimite les arrondissements douaniers et les régions gardes-frontière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221_e/para_3"><num>3</num><content><p> Il règle les fonctions et les grades du Corps des gardes-frontière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_221_f"><num><b>Art. 221</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 3 de l’O du 23 nov. 2016 concernant l’exécution mutuelle de tâches par des agents de liaison de fedpol d’une part, par des agents de liaison de l’AFD d’autre part, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4525</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Agents de liaison à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 92 LD)</subheading><paragraph eId="art_221_f/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_221_f/para_1/listintro"> À l’étranger, l’OFDF peut recourir à ses propres agents de liaison et leur confier les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_221_f/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>collecter les informations stratégiques et tactiques dont l’OFDF a besoin pour accomplir ses tâches légales; </p></item><item eId="art_221_f/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>échanger ces informations avec les autorités partenaires de l’État accréditaire et avec d’autres autorités;</p></item><item eId="art_221_f/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>favoriser la coopération policière et judiciaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_221_f/para_2"><num>2</num><content><p>  …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 11 de l’O du 4 mai 2022 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup>er juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 301</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_222"><num><b>Art. 222</b></num><heading>Fouille de véhicules et de contenants</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:msg="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:message"> (art. 100, al. 1, let. a à c, LD)</subheading><paragraph eId="art_222/para"><content><p>Pour accomplir les tâches qui lui sont confiées, le personnel de l’OFDF peut fouiller des véhicules et des contenants dans le cadre des contrôles qu’il exécute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_223"><num><b>Art. 223</b></num><heading>Mise en sûreté</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 101, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_223/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_223/para/listintro">L’OFDF met en sûreté les objets découverts lors de ses contrôles si ceux-ci:</listIntroduction><item eId="art_223/para/lbl_a"><num>a. </num><p>représentent un danger pour la sécurité des personnes ou pour l’ordre public;</p></item><item eId="art_223/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sont probablement de provenance illégale, ou</p></item><item eId="art_223/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ont été utilisés ou sont probablement utilisés pour commettre des actes illicites.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_223_a"><num><b>Art. 223</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>). Abrogé par le ch. I de  l’O du 3 juin 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2443</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_224"><num><b>Art. 224</b></num><heading>Interrogatoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 101, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_224/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_224/para_1/listintro"> La personne appréhendée doit, sur demande:</listIntroduction><item eId="art_224/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>décliner son identité;</p></item><item eId="art_224/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>présenter les pièces d’identité dont elle dispose;</p></item><item eId="art_224/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>présenter les objets qu’elle transporte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_224/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_224/para_2/listintro"> La personne appréhendée peut être amenée à un bureau de douane ou à un autre office approprié:</listIntroduction><item eId="art_224/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si son identité ne peut pas être établie avec certitude sur place, ou</p></item><item eId="art_224/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si des doutes existent au sujet de l’exactitude des indications qu’elle a fournies, de l’authenticité de ses documents d’identité ou de la légalité de la possession de véhicules ou d’autres choses.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_225"><num><b>Art. 225</b></num><heading>Fouille corporelle et examen corporel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 102 LD)</subheading><paragraph eId="art_225/para_1"><num>1</num><content><p> La fouille corporelle est la recherche de choses, de moyens de preuve ou d’indices sur toute la surface du corps et dans les ouvertures corporelles situées en dehors de la zone intime; est réputée zone intime la zone vaginale et anale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_225/para_2"><num>2</num><content><p> L’examen corporel est un examen plus poussé, notamment un examen de la zone intime ou un examen radiographique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_225/para_3"><num>3</num><content><p> Les fouilles corporelles et les examens corporels doivent avoir lieu à huis clos. Des exceptions sont admises s’il y a péril en la demeure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_225/para_4"><num>4</num><content><p> La fouille corporelle et l’examen corporel doivent avoir lieu avec le plus de ménagement possible. </p></content></paragraph></article><article eId="art_226"><num><b>Art. 226</b></num><heading>Contrôle et établissement de l’identité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 100, al. 1, let. a, ch. 1, et 103, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_226/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF contrôle l’identité d’une personne sur la base des caractéristiques décrites ou enregistrées dans des documents d’identité tels que des passeports et des cartes d’identité ou dans d’autres documents reconnus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_226/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_226/para_2/listintro"> Il peut constater l’identité de la personne en se fondant sur la physionomie, la couleur des yeux, la taille, la couleur des cheveux, l’empreinte des deux doigts et d’autres caractéristiques personnelles:</listIntroduction><item eId="art_226/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si une personne ne peut justifier de son identité conformément à l’al. 1, ou</p></item><item eId="art_226/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si les tâches confiées à l’OFDF le requièrent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_226/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Les empreintes des deux doigts mentionnées à l’al. 2 peuvent être enregistrées dans le système automatique d’identification des empreintes digitales (AFIS) de l’Office fédéral de la police. Elles sont effacées dès que l’identité a été établie, mais au plus tard deux ans après la saisie signalétique.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 163</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_226/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_226/para_3/listintro"> Il peut consigner ou compléter les données relatives à l’identité d’une personne en recueillant des données biométriques:</listIntroduction><item eId="art_226/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dans les cas visés à l’art. 103, al. 1, let. a et b, LD, au moyen des données dactyloscopiques; le traitement des données est régi par l’ordonnance du 6 décembre 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>361.3</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 163</ref>).</p></authorialNote></p></item><item eId="art_226/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 69 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dans les cas visés à l’art. 103, al. 1, let. a, LD, au moyen d’images du visage: le traitement des données est régi par l’ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données dans l’OFDF<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.061</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_226/para_4"><num>4</num><content><p> Il doit effacer les données recueillies dès que les données ont été sauvegardées dans les banques de données visées à l’al. 3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 6 déc. 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 163</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_226/para_5"><num>5</num><content><p> Si l’OFDF recueille des données biométriques visées à l’al. 3 sans être autorité d’enquête, il est tenu de présenter les demandes d’effacement de ces données si cela est nécessaire au sens des actes législatifs autres que douaniers déterminants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_227"><num><b>Art. 227</b></num><heading>Armes et autres moyens d’autodéfense ou de contrainte</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 106, al. 2, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_227/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_227/para_1/listintro"> En cas d’usage de l’arme au sens de l’art. 106 LD ou en cas d’usage de la contrainte policière, peuvent être utilisés comme armes:</listIntroduction><item eId="art_227/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les matraques et les bâtons de défense;</p></item><item eId="art_227/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les substances irritantes;</p></item><item eId="art_227/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les armes à feu;</p></item><item eId="art_227/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 2 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’usage de la contrainte, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>5475</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Les dispositifs incapacitants n’ayant pas d’effet létal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_227/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_227/para_2/listintro"> Peuvent notamment être utilisés comme moyens d’autodéfense ou de contrainte:</listIntroduction><item eId="art_227/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les menottes et autres liens;</p></item><item eId="art_227/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les dispositifs pour l’interception de véhicules et de personnes;</p></item><item eId="art_227/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les irritants acoustiques et optiques;</p></item><item eId="art_227/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les canons à eau;</p></item><item eId="art_227/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les chiens de service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_227/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF règle l’utilisation d’autres moyens d’autodéfense ou de contrainte comparables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_228"><num><b>Art. 228</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/12" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 12</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Armement du personnel de l’OFDF autre que le personnel du Corps des gardes-frontière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 106, al. 2, let. a et b, LD)</subheading><paragraph eId="art_228/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_228/para_1/listintro"> Le personnel suivant de l’OFDF autre que celui du Corps des gardes-frontière peut faire usage d’armes et d’autres moyens d’autodéfense ou de contrainte:</listIntroduction><item eId="art_228/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le personnel de la division principale Antifraude douanière;</p></item><item eId="art_228/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le personnel engagé dans le trafic touristique;</p></item><item eId="art_228/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le personnel des équipes mobiles affecté aux contrôles sur le territoire douanier ou à domicile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_228/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_228/para_2/listintro"> Le directeur de l’OFDF autorise tout membre du personnel visé à l’al. 1 à porter et à utiliser des armes et d’autres moyens d’autodéfense ou de contrainte si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_228/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne concernée peut être exposée à un danger particulier lors de l’accomplissement de ses tâches;</p></item><item eId="art_228/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il n’existe aucun motif empêchant le port d’armes et d’autres moyens d’autodéfense ou de contrainte; constitue notamment un tel motif tout indice laissant présumer que la personne concernée présente une menace pour elle-même ou des tiers;</p></item><item eId="art_228/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne concernée a suivi une formation spécifique au sens de l’art. 8 de la loi du 20 mars 2008 sur l’usage de la contrainte (LUsC)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>364</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_228/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes qui, au 31 décembre 2021, étaient employées par l’OFDF en tant que spécialistes de douane ou en tant que réviseurs ne sont pas tenues de porter une arme à feu. L’OFDF veille à ce que les personnes qui ne souhaitent pas porter d’arme à feu puissent assumer des tâches qui ne les exposent pas à un danger particulier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_228/para_4"><num>4</num><content><p> Toute personne bénéficiant de l’autorisation visée à l’al. 2 doit participer aux formations au tir et à la sécurité prescrites ainsi qu’aux formations continues prescrites qui portent sur les points énumérés à l’art. 30 LUsC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_228/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFDF est responsable de l’organisation des formations au tir et à la sécurité. Il peut collaborer avec d’autres organes pour exécuter ses tâches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_229"><num><b>Art. 229</b></num><heading>Principes régissant l’usage d’armes et d’autres moyens d’autodéfense ou de contrainte</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 106, al. 2, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_229/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_229/para_1/listintro"> L’usage d’armes et d’autres moyens d’autodéfense ou de contrainte par le personnel du Corps des gardes-frontière et le personnel visé à l’art. 228, al. 1, est régi par les principes suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/12" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 12</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_229/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’usage doit être annoncé préalablement, pour autant que le but et les circonstances le permettent;</p></item><item eId="art_229/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’usage doit être nécessaire pour atteindre l’objectif visé et ne doit pas être disproportionné par rapport à ce dernier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_229/para_2"><num>2</num><content><p> Les traitements cruels, dégradants ou humiliants sont interdits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_229_a"><num><b>Art. 229</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/12" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 12</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conservation et retrait d’armes</heading><paragraph eId="art_229_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF veille à ce que les armes et les munitions soient conservées en lieu sûr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_229_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si des motifs empêchant le port d’une arme sont constatés chez une personne, le supérieur hiérarchique lui retire l’arme immédiatement. Le directeur de l’OFDF décide, après consultation du supérieur hiérarchique, si la personne concernée reste autorisée à porter une arme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_230"><num><b>Art. 230</b></num><heading>Premiers secours</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 106, al. 2, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_230/para"><content><p>Si des personnes sont blessées lors de l’usage de la contrainte directe, il faut leur prêter immédiatement assistance et leur procurer une aide médicale, pour autant que cela soit nécessaire et que les circonstances ne l’excluent pas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_231"><num><b>Art. 231</b></num><heading>Conditions régissant l’usage de la contrainte</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 106, al. 2, let. b, LD)</subheading><paragraph eId="art_231/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_231/para/listintro">Le Corps des gardes-frontière et le personnel visé à l’art. 228 sont autorisés à faire usage de la contrainte pour accomplir leurs tâches et pour maintenir ou établir un état conforme au droit, notamment:</listIntroduction><item eId="art_231/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour contrôler des personnes;</p></item><item eId="art_231/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour mettre en sûreté des marchandises ou des objets;</p></item><item eId="art_231/para/lbl_c"><num>c. </num><p>pour empêcher le franchissement illégal de la frontière;</p></item><item eId="art_231/para/lbl_d"><num>d. </num><p>pour empêcher la fuite de personnes;</p></item><item eId="art_231/para/lbl_e"><num>e. </num><p>pour exécuter des transports de personnes;</p></item><item eId="art_231/para/lbl_f"><num>f. </num><p>pour se défendre d’un danger, notamment lorsque la personne concernée résiste avec violence ou profère à l’égard de personnes présentes des menaces dont l’exécution immédiate est à craindre;</p></item><item eId="art_231/para/lbl_g"><num>g. </num><p>pour maintenir l’ordre et la sécurité publics;</p></item><item eId="art_231/para/lbl_h"><num>h. </num><p>pour protéger les autorités, les bâtiments et les installations de la Confédération;</p></item><item eId="art_231/para/lbl_i"><num>i. </num><p>lorsqu’il est à craindre que la personne ne se suicide ou ne se blesse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_232"><num><b>Art. 232</b></num><heading>Conditions régissant l’usage de l’arme à feu</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 106, al. 1, let. c, et 2, LD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/12" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 12</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_232/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_232/para_1/listintro"> Le personnel du Corps des gardes-frontière et le personnel visé à l’art. 228, al. 1, ne peuvent faire usage de l’arme à feu dans le cas visé à l’art. 106, al. 1, let. c, LD que:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/12" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 12</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_232/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque des personnes ayant commis une infraction grave ou fortement soupçonnées d’avoir commis une telle infraction tentent de se soustraire par la fuite à une arrestation ou à une détention déjà réalisée;</p></item><item eId="art_232/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque, compte tenu d’informations ou de constatations personnelles, il peut ou doit admettre que des personnes représentent une menace immédiate pour la vie et l’intégrité corporelle d’autrui et tentent de se soustraire par la fuite à une arrestation;</p></item><item eId="art_232/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour empêcher une infraction grave constituant une menace immédiate à l’encontre d’installations servant à la collectivité ou constituant un danger particulier pour la collectivité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_232/para_2"><num>2</num><content><p> Un tir de sommation ne peut être effectué sans avertissement (art. 229, al. 1, let. a) que si les circonstances annulent l’effet de ce dernier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_232/para_3"><num>3</num><content><p> Tout usage de l’arme à feu doit faire l’objet d’un rapport à l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_233"><num><b>Art. 233</b></num><heading>Aptitudes requises pour l’établissement de déclarations en douane à titre professionnel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 109, al. 1, LD)</subheading><paragraph eId="art_233/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_233/para_1/listintro"> Dispose des aptitudes requises quiconque:</listIntroduction><item eId="art_233/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a 18 ans révolus;</p></item><item eId="art_233/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>n’est pas interdit;</p></item><item eId="art_233/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>a les connaissances nécessaires, et</p></item><item eId="art_233/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>offre la garantie d’une représentation professionnelle correcte dans la procédure douanière (art. 26 LD).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_233/para_2"><num>2</num><content><p> Dans des cas exceptionnels, l’OFDF peut autoriser une personne mineure à établir des déclarations en douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_234"><num><b>Art. 234</b></num><heading>Assistance administrative internationale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 115, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_234/para"><content><p>Si une personne sur laquelle porte une demande d’assistance administrative présentée par une autorité étrangère refuse de coopérer, l’OFDF rend une décision sur l’obligation de coopérer et de produire des données et des documents au sens de l’art. 115, al. 4, LD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_235"><num><b>Art. 235</b></num><heading>Formation professionnelle supérieure</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 130 LD et art. 37, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_235/para_1"><num>1</num><content><p> En ce qui concerne la formation professionnelle supérieure du personnel de l’OFDF, la Direction générale des douanes est réputée organisation du monde du travail au sens de l’art. 28, al. 2, de la loi du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_235/para_2"><num>2</num><content><p> Elle est compétente pour l’édiction des dispositions correspondantes et elle définit notamment les conditions d’admission, le niveau exigé, les procédures de qualification, les certificats délivrés et les titres décernés en ce qui concerne les examens professionnels fédéraux et les examens professionnels fédéraux supérieurs pour le personnel de l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_236"><num><b>Art. 236</b></num><heading>Interdiction de photographier et de filmer</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 127, al. 2, et 130 LD)</subheading><paragraph eId="art_236/para"><content><p>Il est interdit de photographier ou de filmer sans autorisation le personnel de l’OFDF pendant l’exercice de ses activités. Le non-respect de cette interdiction constitue une inobservation des prescriptions d’ordre au sens de l’art. 127, al. 2, LD.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>Titre 5</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_237"><num><b>Art. 237</b></num><heading>Infractions douanières commises dans un bureau de douane suisse sis à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 117 LD)</subheading><paragraph eId="art_237/para"><content><p>Les infractions douanières commises dans un bureau de douane suisse sis à l’étranger sont réputées avoir été commises dans la commune suisse la plus proche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_238"><num><b>Art. 238</b></num><heading>Décision d’assujettissement à la prestation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 117 LD)</subheading><paragraph eId="art_238/para_1"><num>1</num><content><p> Si les droits de douane et les redevances dues en vertu de lois fédérales autres que douanières (art. 90 LD) n’ont pas déjà été fixés lors du placement sous un régime douanier du fait d’une infraction, une décision d’assujettissement à la prestation est rendue conformément aux art. 12, al. 1 et 2, et 63 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_238/para_2"><num>2</num><content><p> En règle générale, la décision d’assujettissement à la prestation est notifiée à l’inculpé en même temps que le procès-verbal final.</p></content></paragraph></article><article eId="art_239"><num><b>Art. 239</b></num><heading>Décision de constatation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 117 LD)</subheading><paragraph eId="art_239/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’inculpé n’a pas été déclaré assujetti à la prestation au sens de l’art. 12, al. 1 et 2, DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>, ou si, en cas de trafic prohibé ou d’inobservation de prescriptions d’ordre, il n’admet pas le classement tarifaire, la quantité ou la valeur mentionnés dans le procès-verbal final, il peut demander une décision de constatation dans le délai prévu à l’art. 61, al. 3, DPA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_239/para_2"><num>2</num><content><p> Si un assujettissement à la prestation solidaire de l’inculpé conforme à l’art. 12, al. 3, DPA entre en ligne de compte, une décision de constatation est établie d’office.</p></content></paragraph></article><article eId="art_240"><num><b>Art. 240</b></num><heading>Découverte du trafic prohibé après le placement sous un régime douanier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 120, al. 5, LD)</subheading><paragraph eId="art_240/para"><content><p>Si le trafic prohibé est constaté après le placement de la marchandise sous un régime douanier et si cette dernière est refoulée ou détruite sur ordre de l’autorité, les droits de douane déjà payés sont remboursés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_240_a"><num><b>Art. 240</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inobservation des prescriptions d’ordre</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 127, al. 1, let. a, LD)</subheading><paragraph eId="art_240_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_240_a/para/listintro">Pour autant que le fait constitutif d’une infraction douanière ne soit pas réalisé, est puni au sens de l’art. 127, al. 1, let. a, LD quiconque:</listIntroduction><item eId="art_240_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ne déclare pas ou déclare inexactement des marchandises en franchise à l’entrée ou à la sortie du territoire douanier, ou ne les transporte pas à travers la frontière douanière par les routes douanières, débarcadères douaniers ou aérodromes douaniers prévus;</p></item><item eId="art_240_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>déclare des marchandises soumises aux droits de douane sous un faux numéro de tarif, lorsque le numéro correct conduit à un droit de douane égal ou inférieur;</p></item><item eId="art_240_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>utilise dans le trafic aérien transfrontalier un aérodrome pour lequel l’OFDF n’a pas délivré d’autorisation;</p></item><item eId="art_240_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>traverse la frontière douanière avec un véhicule sans emprunter une route douanière désignée comme autorisée pour cette course par l’OFDF;</p></item><item eId="art_240_a/para/lbl_e"><num>e. </num><p>contrevient aux dispositions des art. 5 à 12 de l’ordonnance du 12 octobre 2011 sur la statistique du commerce extérieur<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/669" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.14</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_240_a/para/lbl_f"><num>f. </num><p>n’observe pas les délais fixés par l’OFDF;</p></item><item eId="art_240_a/para/lbl_g"><num>g. </num><p>omet de mentionner l’obligation de présenter une nouvelle déclaration en douane au sens de l’art. 61;</p></item><item eId="art_240_a/para/lbl_h"><num>h. </num><p>ne respecte pas les dispositions en matière de conservation de données et de documents au sens des art. 94 à 98;</p></item><item eId="art_240_a/para/lbl_i"><num>i. </num><p>procède à l’ouvraison non admise de marchandises dans des entrepôts douaniers ouverts ou dans des dépôts francs sous douane (art. 161 et 181);</p></item><item eId="art_240_a/para/lbl_j"><num>j. </num><p>n’observe pas les conditions et charges fixées dans des autorisations, des accords ou des engagements d’emploi en vertu de la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_240_b"><num><b>Art. 240</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétences</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 128 LD)</subheading><paragraph eId="art_240_b/para_1"><num>1</num><content><p> La division principale Antifraude douanière est compétente pour la poursuite pénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_240_b/para_2"><num>2</num><content><p> Chaque service de l’OFDF est compétent, dans le cadre de ses activités, pour décerner les mandats de répression en procédure simplifiée selon l’art. 65, al. 1, DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_6"><num>Titre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_241"><num><b>Art. 241</b></num><heading>Modification d’annexes et d’appendices de traités internationaux</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 48<i>a</i>, al. 1, LOGA<authorialNote><p> LF du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref>).</p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_241/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_241/para/listintro">Le DFF est habilité à approuver les modifications des annexes et des appendices des traités internationaux suivants:</listIntroduction><item eId="art_241/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Convention internationale du 21 octobre 1982 sur l’harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/764_764_764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.122</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_241/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Convention internationale du 18 mai 1973 pour la simplification et l’harmonisation des régimes douaniers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1437_1437_1437" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.20</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_241/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Convention du 26 juin 1990 relative à l’admission temporaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4685_4685_4685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.24</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_241/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Convention douanière du 6 décembre 1961 sur le carnet A.T.A. pour l’admission temporaire de marchandises<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.244.57</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_241/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Convention douanière du 2 décembre 1972 relative aux conteneurs 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/647_647_647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.250.112</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_241/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Convention douanière du 4 juin 1954 relative à l’importation temporaire de véhicules routiers privés<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/719_749_752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.251.4</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_241/para/lbl_7"><num>7. </num><p>Convention douanière du 18 mai 1956 relative à l’importation temporaire pour usage privé des embarcations de plaisance et des aéronefs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1062_1110_1107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.251.7</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_241/para/lbl_8"><num>8. </num><p>Convention douanière du 14 novembre 1975 relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1281_1281_1281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.512</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_241/para/lbl_9"><num>9. </num><p>Convention douanière du 18 mai 1956 relative à l’importation temporaire de véhicules routiers commerciaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1039_1087_1083" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.52</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_241/para/lbl_10"><num>10. </num><p>Protocole d’amendement du 26 juin 1999 à la Convention internationale du 18 mai 1973 pour la simplification et l’harmonisation des régimes douaniers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.21</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_242"><num><b>Art. 242</b></num><heading>Approbation d’arrangements relatifs à des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 48<i>a</i>, al. 1, LOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_242/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_242/para/listintro">Le DFF est habilité à approuver des arrangements relatifs à des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en se fondant sur les traités internationaux suivants:</listIntroduction><item eId="art_242/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Convention du 1<sup>er</sup> juin 1961 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/391_387_387" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.913.690</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_242/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Convention du 2 septembre 1963 entre la Confédération suisse et la République d’Autriche relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1149_1149_1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.916.320</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_242/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Convention du 28 septembre 1960 entre la Suisse et la France relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_242/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Convention du 11 mars 1961 entre la Confédération suisse et la République italienne relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et au contrôle en cours de route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/715_711_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.945.460</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_242_a"><num><b>Art. 242</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 avril 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1661</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions d’exécution</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 130 LD)</subheading><paragraph eId="art_242_a/para"><content><p>Le DFF est habilité à édicter les dispositions d’exécution de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_243"><num><b>Art. 243</b></num><heading>Perceptions subséquentes de l’Office fédéral de l’agriculture</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 130 LD)</subheading><paragraph eId="art_243/para"><content><p>Lorsque des produits agricoles pour lesquels des taux du contingent tarifaire sont fixés ont été importés de manière illicite au taux du contingent tarifaire ou à un taux réduit, l’Office fédéral de l’agriculture peut facturer la différence de droits sur mandat de l’OFDF. Il informe l’OFDF à ce sujet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_244"><num><b>Art. 244</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_244/para_1"><num>1</num><content><p> L’abrogation du droit en vigueur est réglée à l’annexe 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_244/para_2"><num>2</num><content><p> La modification du droit en vigueur est réglée à l’annexe 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_245"><num><b>Art. 245</b></num><heading>Dispositions transitoires relatives au perfectionnement passif de produits agricoles et de produits agricoles de base</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 132, al. 7, LD)</subheading><paragraph eId="art_245/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputées produits agricoles et produits agricoles de base au sens de l’art. 132, al. 7, LD les denrées se prêtant à la consommation et à la transformation et provenant de la culture de végétaux et de la garde d’animaux de rente, au sens de l’art. 3, al. 1, let. a, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote>, qui sont produites sur le territoire douanier. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_245/para_2"><num>2</num><content><p> La Direction générale des douanes soumet pour avis une demande d’octroi d’une autorisation aux organisations et aux services fédéraux concernés si cela est nécessaire pour juger si les conditions visées à l’art. 132, al. 7, LD ou à l’art. 46, al. 2, de la présente ordonnance sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_246"><num><b>Art. 246</b><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2452_2452_2452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997 </b>2452</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>2355 </ref>annexe ch. 23, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003 </b>4297</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006 </b>2197 </ref>annexe ch. 85,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>5645</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4993 </ref>annexe ch. I]. Voir actuellement la LF du 17 déc. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>783.0</b></ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 27 juin 2012 pour La Poste suisse et les concessionnaires</heading><paragraph eId="art_246/para"><content><p>Les envois de la poste aux lettres et les colis acheminés par La Poste suisse dans le cadre du service universel (art. 3 et 4 de la loi du 30 avril 1997 sur la poste<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>783.0</b></ref></p></authorialNote>) ou par des opérateurs privés dans le cadre de leur concession peuvent être déclarés selon le droit en vigueur jusqu’au 30 juin 2013.</p></content></paragraph></article><article eId="art_246_a"><num><b>Art. 246</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 18 novembre 2015</heading><paragraph eId="art_246_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les demandes d’octroi du statut d’AEO déposées avant l’entrée en vigueur de la modification du 18 novembre 2015 sont régies par le nouveau droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_246_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les régimes d’admission temporaire qui ne sont pas apurés lors de l’entrée en vigueur de la modification du18 novembre 2015 sont régis par l’ancien droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_246_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_246_a/para_3/listintro"> L’entreposeur doit tenir un inventaire (art. 182, al. 2) des marchandises sensibles suivantes qui sont entreposées dans un dépôt franc sous douane au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 18 novembre 2015, au plus tard un an après l’entrée en vigueur de la modification:</listIntroduction><item eId="art_246_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les voitures de tourisme et motocycles des numéros 8703 et 8711 du tarif;</p></item><item eId="art_246_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les meubles des numéros 9401 et 9403 du tarif.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_246_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_246_a/para_4/listintro"> Il doit respecter les exigences suivantes au plus tard un an après l’entrée en vigueur de la modification du 18 novembre 2015:</listIntroduction><item eId="art_246_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les exigences mentionnées à l’art. 183, al. 1, let. c, et 1<sup>bis</sup>, concernant l’établissement et la tenue de la liste des locataires, des sous-locataires et des entrepositaires;</p></item><item eId="art_246_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les exigences mentionnées à l’art. 184, al. 1, let. c, k et q, 2 concernant l’établissement et la tenue de l’inventaire des marchandises sensibles.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_247"><num><b>Art. 247</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_247/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur en même temps que la loi du 18 mars 2005 sur les douanes<authorialNote><p> En vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)" shortForm="ZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)" shortForm="OD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2006 sur les douanes (OD)" shortForm="OD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 63, al. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Effets personnels </heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Sont réputés effets personnels:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>les vêtements;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>les articles de toilette;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>les bijoux;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>les livres;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>les appareils photographiques et les caméras cinématographiques avec une quantité raisonnable de supports d’images;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>les appareils de projection portables pour diapositives ou films et leurs accessoires, ainsi qu’un nombre raisonnable de supports d’images;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>les caméras vidéo et les enregistreurs vidéo avec un nombre raisonnable de supports de films;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>les instruments de musique portables;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>les appareils portables d’enregistrement ou de reproduction du son (y compris les appareils à dicter) avec les supports de sons y afférents;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>les radios portables;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>les appareils de télévision portables;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>les machines à écrire ou à calculer portables;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>les ordinateurs portables et leurs unités périphériques et accessoires;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>les voitures d’enfants;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_15"><num>15. </num><p>les fauteuils roulants;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_16"><num>16. </num><p>les jumelles et les longues-vues;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_17"><num>17. </num><p>les appareils de traitement médical portables et leurs accessoires à jeter;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_18"><num>18. </num><p>les téléphones portables et les télé-avertisseurs («pagers»);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_19"><num>19. </num><p>les bicyclettes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_20"><num>20. </num><p>les articles de sport de tout genre tels que les équipements d’alpiniste ou de pêcheur, les bobsleighs, les luges, les équipements pour le hockey sur glace ou le ski, les pierres de curling, les modèles réduits d’avions avec dispositifs de télécommande, les équipements de plongée, les planeurs de pente sans moteur (ailes delta), les planches de surf, les équipements de tennis ou de golf, les canots et les canots pneumatiques sans moteur, les canoës et les kayaks (même importés collectivement par des équipes);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_21"><num>21. </num><p>les équipements de camping de tout genre tels que les tentes, les parasols, les cuisinières, les réfrigérateurs, la vaisselle, les tables, les chaises, la literie et les bonbonnes de gaz butane;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_22"><num>22. </num><p>deux armes de chasse ou de sport ou une arme de chasse et une arme de sport, avec les munitions y afférentes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_23"><num>23. </num><p>d’autres objets de nature manifestement personnelle.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)" shortForm="ZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)" shortForm="OD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2006 sur les douanes (OD)" shortForm="OD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour selon l’annexe ch. II 1 de l’O du 4 sept. 2013 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>3111</ref>) et le ch. II de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4917</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 182, al. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Marchandises sensibles</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/listintro">Sont réputés marchandises sensibles:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p> …</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>les animaux et les plantes, leurs parties et les produits obtenus à partir de ces animaux et de ces plantes, au sens de l’art. 1 de l’ordonnance du 4 septembre 2013 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>453.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>le matériel de guerre défini à l’art. 5 de la loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.51</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>les armes<b>, </b>les accessoires d’armes et les munitions définis à l’art. 4 de la loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.54</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/listintro">les marchandises ci-après au sens de la LTaD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u1"><num>– </num><p>les boissons alcooliques des numéros 2204 à 2208 du tarif</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u2"><num>– </num><p>les tabacs manufacturés des numéros 2402 et 2403 du tarif</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u3"><num>– </num><p>les billets de banque et les titres du numéro 4907 du tarif</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u4"><num>– </num><p>les monnaies du numéro 7118 du tarif</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u5"><num>– </num><p>les perles, les diamants, les pierres gemmes, les métaux précieux et les plaqués ou les doublés de métaux précieux, ainsi que les ouvrages en ces matières (ex chapitre 71 du tarif des douanes)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u6"><num>– </num><p>la bijouterie, les produits de la joaillerie (ex chapitre 71 du tarif des douanes)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u7"><num>– </num><p>les voitures de tourisme et motocycles des numéros 8703 et 8711 du tarif</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u8"><num>– </num><p>les articles d’horlogerie du numéro 9101 du tarif</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u9"><num>– </num><p>les pendulettes, les pendules et les horloges en métaux précieux et en plaqués ou en doublés de métaux précieux des numéros 9103 et 9105 du tarif</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u10"><num>– </num><p>les meubles des numéros 9401 et 9403 du tarif</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5/bull_u11"><num>– </num><p>les objets d’art, de collection ou d’antiquité des numéros 9701 à 9706 du tarif</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>les marchandises taxées à l’exportation au sens de l’art. 65, al. 2, LD;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>les articles nucléaires et les déchets radioactifs définis à l’art. 3, let. h et i, de la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>les stupéfiants énumérés à l’art. 1 de la loi du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/241_241_245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.121</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>les précurseurs et les autres produits chimiques au sens des art. 1 et 2 de l’ordonnance de Swissmedic du 8 novembre 1996 sur les précurseurs<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/211_211_211" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 211</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3159 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/475" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3160</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4839</ref>, <b>2010</b> 1239. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2561 </ref>art. 86]. Voir actuellement l’O du 25 mai 2011 sur le contrôle des stupéfiants (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.121.1</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>les médicaments définis à l’art. 4, al. 1, let. a, de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>les explosifs, les moyens d’allumage, les engins pyrotechniques et la poudre de guerre au sens des art. 5, 6, 7 et 7<i>a</i> de la loi du 25 mars 1977 sur les explosifs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/522_522_522" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.41</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>les biens visés à l’art. 3 de l’ordonnance du 25 juin 1997 sur le contrôle des biens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>les marchandises pour lesquelles le Conseil fédéral a édicté des mesures de coercition conformément à l’art. 184, al. 3, de la Constitution<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote> et à l’art. 2 de la loi du 22 mars 2002 sur les embargos <authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.231</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>les biens culturels définis à l’art. 2, al. 1, de la loi fédérale du 20 juin 2003 sur le transfert des biens culturels<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>444.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)" shortForm="ZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)" shortForm="OD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2006 sur les douanes (OD)" shortForm="OD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 244, al. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/listintro">Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 10 juillet 1926 relative à la loi sur les douanes<authorialNote><p> [RS <b>6</b> 517; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/1002_1016_1040" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1957</b> 1016</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/261_272_267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1960</b> 272</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1961/1178_1200_1226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1961</b> 1200</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/915_923_917" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1965</b> 923</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/156_160_160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1972</b> 160</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/651_650_651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 650</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1949_1949_1949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1949</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/_2086_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 2086</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1054_1054_1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 1054</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1818_1818_1818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1818</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1630_1630_1630" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 1630</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2779 </ref>ch. II 35; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 704 </ref>ch. II 15; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 267 </ref>art. 33 ch. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/70" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 326</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">328 </ref>annexe 2 ch. 1]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du 3 février 1999 relative au dédouanement par transmission électronique des données<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1300</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>les arrêtés du Conseil fédéral des 29 avril 1892<authorialNote><p> Non publié dans le RO.</p></authorialNote>, 15 juin 1892<authorialNote><p> Non publié dans le RO.</p></authorialNote> et 3 mars 1911<authorialNote><p> Non publié dans le RO.</p></authorialNote> relatifs à l’exclusion de Samnaun et de Sampuoir de la ligne des douanes;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>l’arrêté du Conseil fédéral du 21 juillet 1942 déléguant au Département fédéral des finances et des douanes le droit d’assigner à certaines marchandises des taux différentiels<authorialNote><p> [RS <b>6</b> 610; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/968_970_996" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1951</b> 970 </ref>art. 4]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>l’ordonnance du 13 janvier 1993 relative à la procédure douanière applicable aux expéditeurs et aux destinataires agréés<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/393_393_393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 393</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>l’ordonnance du 17 mai 1995 relative à la procédure douanière applicable aux entrepôts douaniers ouverts<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1821_1821_1821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 1821</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>l’ordonnance du 30 janvier 2002 concernant les allégements en matière de redevances dans le trafic des voyageurs<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 328</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>l’ordonnance du 19 juillet 1960 concernant le dédouanement intérimaire de véhicules routiers<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/921_961_953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1960</b> 961</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1365</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>l’ordonnance douanière du 6 décembre 1926 pour le trafic des chemins de fer<authorialNote><p> [RS <b>6</b> 640; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/877_889_809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972</b> 889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1913_1913_1913" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1913</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 704 </ref>ch. II 16]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>l’ordonnance douanière du 1<sup>er</sup> novembre 1940 sur le trafic par eau<authorialNote><p> [RS <b>6</b> 684; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/968_970_996" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1951</b> 970 </ref>art. 3, 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/1246_1260_1248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1965</b> 1260</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>l’ordonnance douanière du 7 juillet 1950 sur la navigation aérienne<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1950/623_647_635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1950</b> 647</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/968_970_996" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1951</b> 970 </ref>art. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1961/326_332_339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1961</b> 332</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1645_1645_1645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1645</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1533_1533_1533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 1533</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>l’ordonnance douanière du 2 février 1972 réglant le trafic postal<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/337_341_342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972</b> 341</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/621_621_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 621</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2779 </ref>ch. II 36; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1366</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>l’arrêté du Conseil fédéral du 28 septembre 1962 instituant des allégements douaniers en faveur du lait frais provenant de la zone limitrophe étrangère<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1113_1153_1156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1962</b> 1153</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>l’arrêté du Conseil fédéral du 26 août 1958 concernant l’importation de gaz d’éclairage dans la zone limitrophe suisse<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/590_615_616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1958</b> 615</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_15"><num>15. </num><p>l’arrêté du Conseil fédéral du 21 février 1968 concernant l’entreposage en transit, exempt d’intérêt, de marchandises dans les entrepôts des ports rhénans<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/354_378_378" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1968</b> 378</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_16"><num>16. </num><p>l’ordonnance du 9 mai 1990 instituant des simplifications dans les opérations douanières<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1990</b> 846</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_17"><num>17. </num><p>l’ordonnance du 18 mai 2005 sur la compétence de la Direction générale des douanes dans le domaine de la formation professionnelle supérieure pour le personnel de l’OFDF<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2205</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_18"><num>18. </num><p>l’arrêté du Conseil fédéral du 31 mai 1966 concernant l’exonération des droits d’entrée grevant les carburants pour les aéronefs qui exécutent des vols non professionnels à destination de l’étranger<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/753_781_773" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1966</b> 781</ref>; <b>1987</b> 2367]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)" shortForm="ZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)" shortForm="OD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2006 sur les douanes (OD)" shortForm="OD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 244, al. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p> …<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1469</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)" shortForm="ZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)" shortForm="OD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2006 sur les douanes (OD)" shortForm="OD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6233</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 112<i>h</i>, al. 2)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Correspondance des dispositions du droit suisse et du droit liechtensteinois</heading><content><table border="1"><tr><td><p>droit suisse</p></td><td><p>droit liechtensteinois</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>art. 662 à 670 du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote></p></td><td><p>art. 1048 à 1121 Personen- und Gesellschaftsrecht<authorialNote><p> LR 216.0</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>art. 957 à 963 du code des obligations</p></td><td><p>art. 1045 à 1062<i>a</i> Personen- und Gesellschaftsrecht</p></td></tr><tr><td><p>ordonnance du 24 avril 2002 concernant la tenue et la conservation des livres de comptes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.431</b></ref></p></authorialNote></p></td><td><p>art. 5 à 15 Verordnung zum Personen- und Gesellschaftsrecht<authorialNote><p> LR 216.01</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>art. 166 et 190 à 193 LP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote></p></td><td><p>art. 6 à 9 Konkursordnung<authorialNote><p> LR 282.0</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>art. 293 LP</p></td><td><p>art. 1 à 3 Nachlassvertragsgesetz<authorialNote><p> LR 284.0</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>art. 96 à 98 OD</p></td><td><p>art. 2<i>a</i> Kundmachungsgesetz<authorialNote><p> LR 170.550</p></authorialNote> en relation avec art. 96 à 98 OD</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)" shortForm="ZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° novembre 2006 sulle dogane (OD)" shortForm="OD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2006 sur les douanes (OD)" shortForm="OD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 21 sept. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>3929</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 165<i>a</i>, al. 1)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Produits laitiers de base et produits céréaliers de base pour lesquels la procédure d’autorisation visée à l’art. 165<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline> est applicable</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Numéro du tarif douanier</p></td><td><p>Désignation des produits de base</p></td></tr><tr><td><p>0401.1010/1090</p></td><td><p>Lait maigre</p></td></tr><tr><td><p>0401.2010/2090</p></td><td><p>Lait d’une teneur en poids de matières grasses excédant 1 % mais n’excédant pas 6 %</p></td></tr><tr><td><p>0401.5020</p></td><td><p>Crème</p></td></tr><tr><td><p>0402.1000, 2111/2119</p></td><td><p>Lait en poudre, en granulés ou sous d’autres formes solides</p></td></tr><tr><td><p>0402.2120</p></td><td><p>Crème en poudre, en granulés ou sous d’autres formes solides</p></td></tr><tr><td><p>ex 0402.9110, 9910</p></td><td><p>Lait condensé</p></td></tr><tr><td><p>0405.1011/1099</p></td><td><p>Beurre</p></td></tr><tr><td><p>0405.9010/9090</p></td><td><p>Autres matières grasses provenant du lait</p></td></tr><tr><td><p>1001.9921, 9929</p></td><td><p>Froment (blé) pour l’alimentation humaine</p></td></tr><tr><td><p>1002.9021, 9029</p></td><td><p>Seigle pour l’alimentation humaine</p></td></tr><tr><td><p>1101.0043, 0048</p><p>1102.9044</p></td><td><p>Farines de froment (blé), d’épeautre, de seigle et de méteil</p></td></tr><tr><td><p>1103.1199, 1919</p><p>1104.1919, 2913, 2918</p></td><td><p>Autres produits de la mouture de froment (blé), d’épeautre, de seigle et de méteil</p></td></tr><tr><td><p>1104.3089</p></td><td><p>Germes de froment (blé), de seigle et de méteil</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>