Staatsvertrag vom 13. Oktober 1909 zwischen der Schweiz, Deutschland und Italien betreffend die Gotthardbahn (mit Schlussprotokoll) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 13 ottobre 1909 fra la Svizzera, la Germania e l'Italia concernente la ferrovia del San Gottardo (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Staatsvertrag vom 13. Oktober 1909 zwischen der Schweiz, Deutschland und Italien betreffend die Gotthardbahn (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 13 octobre 1909 entre la Suisse, l'Allemagne et l'Italie relative au chemin de fer du Saint-Gothard (avec procès-verbal)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/de"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/de/xml"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.742.140.11</docNumber></p><p> BS <b>13 </b>133; BBl<b> 1909</b> V 131, <b>1913</b> I 333</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Staatsvertrag<br/>zwischen der Schweiz, Deutschland und Italien<br/>betreffend die Gotthardbahn<b><sup><authorialNote><p> Siehe auch das Übereink. vom 13. Okt. 1909 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Gotthardbahn (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.742.140.111</b></ref>).</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Abgeschlossen am 13. Oktober 1909<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. April 1913<authorialNote><p> Ziff. 1 des BB vom 9. April 1913 (AS<b> 29</b> 347).</p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 4. Oktober 1913<br/>In Kraft gesetzt am 1. Mai 1910 mit Rückwirkung auf den 1. Mai 1909</p></preface><preamble><p>Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft,<br/>Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen,<br/>im Namen des Deutschen Reiches,<br/>und<br/>Seine Majestät der König von Italien,</p><p>von dem Wunsche geleitet, aus Anlass der am 1. Mai 1909 erfolgten Verstaatlichung der Gotthardbahn durch die Schweiz die gegenseitigen, diese Eisenbahn betreffenden Beziehungen neu zu regeln, haben den Abschluss eines neuen Vertrages beschlossen und zu diesem Zwecke zu Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten sich über folgende Punkte geeinigt haben:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Siehe auch Ziff. 1 des Schlussprot. hiernach.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Die nachbezeichneten, zwischen Deutschland, Italien und der Schweiz über die Gotthardbahn abgeschlossenen Verträge, nämlich:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_1"><num>1. </num><p>der Vertrag zwischen Italien und der Schweiz, abgeschlossen in Bern am 15. Oktober 1869<authorialNote><p> [AS<b> X</b> 555]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_2"><num>2. </num><p>der Vertrag zwischen Deutschland, Italien und der Schweiz, abgeschlossen in Berlin am 28. Oktober 1871<authorialNote><p> [AS<b> X</b> 583]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_3"><num>3. </num><p>der Zusatzvertrag zwischen Deutschland, Italien und der Schweiz, abgeschlossen in Bern am 12. März 1878<authorialNote><p> [AS<b> 4</b> 169]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_4"><num>4. </num><p>der Vertrag zwischen Italien und der Schweiz wegen des Baus einer Eisenbahn über den Monte Ceneri, abgeschlossen in Bern am 16. Juni 1879<authorialNote><p> [AS<b> 4</b> 352]</p></authorialNote>,</p></item></blockList><p>werden durch den gegenwärtigen Vertrag ersetzt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Schweiz wird die erforderlichen Anordnungen treffen, damit der Betrieb der Gotthardbahn<authorialNote><p> Für den Begriff «Gotthardbahn» in diesem Staatsvertrag siehe Ziff. III des Schlussprot. hiernach.</p></authorialNote> in allen Beziehungen den Anforderungen entspricht, die man an eine grosse internationale Linie zu stellen berechtigt ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Von den Fällen höherer Gewalt abgesehen, wird die Schweiz den Betrieb der Gotthardbahn gegen jede Unterbrechung sicherstellen. Die Schweiz hat jedoch das Recht, die zur Aufrechterhaltung ihrer Neutralität und zur Verteidigung ihres Landes nötigen Massnahmen zu treffen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die hohen vertragschliessenden Teile verpflichten sich im gemeinsamen Interesse, den Verkehr zwischen Deutschland und Italien tunlichst zu erleichtern und zu diesem Zwecke die Beförderung der Reisenden, Güter und Postsachen auf der Gotthardbahn so regelmässig, so bequem, so schnell und so billig wie möglich einzurichten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die Schweiz wird die erforderlichen Anordnungen treffen, damit die Züge der Schweizerischen Bundesbahnen, soweit als möglich, ohne Unterbrechung an die Züge der deutschen und italienischen Bahnen anschliessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Die Schweiz wird mit den deutschen und italienischen Bahnen auch in Zukunft einen direkten (kumulativen) Verkehr im Durchgang über den Gotthard unterhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Der Verkehr über die Gotthardbahn soll stets die gleichen Grundtaxen und die gleichen Vorteile geniessen, die von den Schweizerischen Bundesbahnen irgendeiner anderen, bereits bestehenden oder künftig zu bauenden Alpenbahn bewilligt sind oder noch bewilligt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Hinsichtlich der Beförderung von Personen und Gütern aus Deutschland und Italien nach diesen beiden Ländern und durch diese beiden Länder verpflichtet sich die Schweiz, dafür zu sorgen, dass die Schweizerischen Bundesbahnen den deutschen und den italienischen Eisenbahnen mindestens die gleichen Vorteile und Erleichterungen zuteil werden lassen, die sie, sei es anderen Eisenbahnen ausserhalb der Schweiz, sei es irgendwelchen Strecken und Stationen dieser Bahnen, sei es schliesslich den schweizerischen Grenzstationen gewähren sollten. Die Schweizerischen Bundesbahnen dürfen in keine Verbindung mit anderen schweizerischen Eisenbahnen eintreten, durch die dieser Grundsatz verletzt werden würde.<authorialNote><p> Siehe hierzu auch Ziff. I des Schlussprot. hiernach.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Ausgenommen von den Vorschriften der Artikel 7 und 8 sind die Fälle, in denen die Schweizerischen Bundesbahnen infolge des ausländischen Wettbewerbes genötigt sind, ihre Transittaxen ausnahmsweise herabzusetzen.</p><p>Jedoch dürfen Massnahmen dieser Art dem Verkehr über den St. Gotthard keinen Abbruch tun.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Siehe jedoch das Abk. vom 30. April 1940 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Gotthardbahn (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/56/588_624_643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.742.140.112</b></ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Für den im Durchgang über die Gotthardbahn sich bewegenden Personenverkehr werden folgende Höchstsätze festgesetzt:</p><table border="1"><tr><td><p>In</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I. Klasse</p></td><td/><td><p>10,416 Rappen für den Kilometer</p></td></tr><tr><td><p>in</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">II. Klasse</p></td><td/><td><p>  7,291 Rappen für den Kilometer</p></td></tr><tr><td><p>in</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">III. Klasse</p></td><td/><td><p>  5,208 Rappen für den Kilometer</p></td></tr></table><p>Die Schweizerischen Bundesbahnen dürfen einen Zuschlag von 50 % für solche Teilstrecken erheben, die eine Steigung von 15 ‰ und mehr haben. Jedoch wird auf der Monte Ceneri-Linie der Personenverkehr auch in Zukunft von einem Zuschlag befreit bleiben.</p><p>Im Gepäckverkehr dürfen die zur Zeit im Durchgang über die Gotthardbahn gültigen Taxen und Zuschlagstaxen in Zukunft nicht erhöht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Siehe auch Ziff. I des Schlussprot. hiernach.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Die Schweiz verpflichtet sich für die Schweizerischen Bundesbahnen, die gegenwärtig für den deutschen und italienischen Güterverkehr, im Durchgang über die Gotthardbahn, bestehenden Transittaxen in Zukunft so lange nicht zu erhöhen, als die deutschen oder italienischen Eisenbahnen ihre gegenwärtig für diese Verkehre bestehenden Taxen nicht erhöhen. Vorbehalten bleibt jedoch infolge der Herabsetzung der Bergzuschläge eine Neuregelung der ausnahmsweise ermässigten, durch den ausländischen Wettbewerb bedingten Transittaxen.</p><p>Die Schweiz übernimmt die gleiche Verpflichtung hinsichtlich der Transittaxen, die gegenwärtig für den direkten italienisch-schweizerischen Verkehr im Durchgang über die Gotthardbahn bestehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Für den Güterverkehr, der sich im Durchgang über die Gotthardbahn bewegt (d. i. über die Endpunkte Immensee, Zug oder Luzern einerseits und Chiasso oder Pino andererseits), bewilligt die Schweiz eine Herabsetzung der zur Zeit geltenden Bergzuschläge in der Weise, dass die gegenwärtig bestehenden Zuschläge von 64 km für Erstfeld–Chiasso und von 50 km für Erstfeld–Pino ermässigt werden:</p><p>um 35 % vom 1. Mai 1910 an,</p><p>das heisst</p><p>auf 42 km für die Strecke Erstfeld–Chiasso,</p><p>auf 33 km für die Strecke Erstfeld–Pino;</p><p>um 50 % vom 1. Mai 1920 an<authorialNote><p> Diese Ermässigung ist erst am 1. Jan. 1926 in Kraft getreten, nachdem sie durch verschiedene Abk. wiederholt hinausgeschoben worden war.</p></authorialNote>,</p><p>das heisst</p><p>auf 32 km für die Strecke Erstfeld–Chiasso,</p><p>auf 25 km für die Strecke Erstfeld–Pino.</p><p>Wenn infolge gegenwärtig nicht vorauszusehender Ereignisse – z.B. infolge eines Ausfuhrverbotes für Brennstoffe durch einen kohlenerzeugenden Staat oder infolge einer aussergewöhnlichen Steigerung der Kohlenpreise – die vorstehend vereinbarte Herabsetzung der Bergzuschläge zur Folge haben sollte, dass das gegenwärtige Netz der Gotthardbahn nicht mehr die Betriebskosten, einschliesslich der Verzinsung und Amortisation des in diesem Netze angelegten Anlagekapitals und der vorgeschriebenen Rücklagen in den Erneuerungsfonds, aufbringt, so wird die Schweiz berechtigt sein, eine Abänderung der obigen Vereinbarungen über die Herabsetzung der Bergzuschläge zu verlangen.</p><p>Eine hiernach zugestandene Wiedererhöhung der Bergzuschläge ist aufzuheben, sobald ihre Ursache beseitigt ist. Auch dürfen höhere als die zur Zeit bestehenden Zuschläge nie eingeführt werden.</p><p>Bei Wiedererhöhung der Zuschläge hat die Schweiz auf das Meistbegünstigungsrecht Rücksicht zu nehmen, das die Gotthardbahn gegenüber den anderen Alpenbahnen (Art. 7), und der Verkehr zwischen Deutschland und Italien und umgekehrt gegenüber den anderen Verkehren (Art. 8) geniessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Falls unter den hohen vertragschliessenden Teilen Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung oder Anwendung des gegenwärtigen Vertrages entstehen sollten, hat jeder von ihnen das Recht, schiedsgerichtliche Entscheidung zu verlangen.</p><p>Die Bildung des Schiedsgerichts und das Verfahren vor demselben sollen so einfach als möglich sein. Über die Ernennung des Schiedsrichters werden sich die beteiligten Regierungen auf diplomatischem Wege verständigen.</p><p>Gelangen sie zu keiner Verständigung, so ist die Regierung eines unbeteiligten Staates um diese Ernennung zu ersuchen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Der gegenwärtige Vertrag soll ratifiziert werden; der Austausch der Ratifikationsurkunden soll sobald als möglich in Bern stattfinden.</p><p>Der Vertrag soll am 1. Mai 1910 in Kraft treten mit Rückwirkung auf 1. Mai 1909.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die Bevollmächtigten den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt.</p><p>So geschehen zu Bern, in dreifacher Ausfertigung, den 13. Oktober 1909.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 13 ottobre 1909 fra la Svizzera, la Germania e l'Italia concernente la ferrovia del San Gottardo (con Protocollo finale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Staatsvertrag vom 13. Oktober 1909 zwischen der Schweiz, Deutschland und Italien betreffend die Gotthardbahn (mit Schlussprotokoll)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 13 octobre 1909 entre la Suisse, l'Allemagne et l'Italie relative au chemin de fer du Saint-Gothard (avec procès-verbal)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/de"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337/19090501/de/xml"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1909-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Schlussprotokoll</block></container></preface><mainBody><p>Die Unterzeichneten sind zusammengetreten, um den neuen Vertrag betreffend die Gotthardbahn, über dessen Inhalt sie sich heute geeinigt haben, nochmals zu lesen und zu unterzeichnen. Bei dieser Gelegenheit sind in dem gegenwärtigen Schlussprotokoll die nachstehenden Erklärungen niedergelegt worden, die die gleiche Kraft besitzen und an dem gleichen Tage in Wirksamkeit treten sollen wie der Vertrag selbst.</p><p>I.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zu Art. 1</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">Es besteht Einverständnis darüber, dass die nachstehenden Verträge in Kraft bleiben:</listIntroduction><item eId="list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Der Staatsvertrag zwischen Italien und der Schweiz, abgeschlossen in Bern am 23. Dezember 1873<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/XI/478_467_478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.742.140.12</b></ref></p></authorialNote> betreffend die Verbindung der Gotthardbahn mit den italienischen Bahnen bis Chiasso und Pino;</p></item><item eId="list_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>die Übereinkunft zwischen Italien und der Schweiz, abgeschlossen in Bern am 16. Februar 1881<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/577_522_779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.742.140.13</b></ref></p></authorialNote> über den Polizeidienst in den internationalen Bahnhöfen der Gotthardbahn;</p></item><item eId="list_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>die Übereinkunft zwischen Italien und der Schweiz, abgeschlossen in Bern am 15. Dezember 1882<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/7/193_180_191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.252.945.43</b></ref></p></authorialNote> über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino.</p></item></blockList><p>An Stelle der in diesen Verträgen genannten Eisenbahngesellschaften treten künftig die Schweizerischen Bundesbahnen und die Italienischen Staatseisenbahnen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zu Art. 8</p><p>Der zweite Satz des Artikels 8: «Die Schweizerischen Bundesbahnen dürfen in keine Verbindung mit anderen schweizerischen Eisenbahnen eintreten, durch die dieser Grundsatz verletzt werden würde» soll nur besagen, dass die Schweizerischen Bundesbahnen mit anderen schweizerischen Eisenbahnen in keine Verbindung eintreten dürfen, durch die sie auf ihren Strecken niedrigere Grundtaxen gewähren würden als die, welche für den Durchgangsverkehr über den Gotthard zur Anwendung gelangen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zu Art. 11</p><blockList eId="list_u2"><listIntroduction eId="list_u2/listintro">Es besteht Einverständnis darüber:</listIntroduction><item eId="list_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>dass die dort vorgesehenen Erhöhungen sich nur auf Waren der nämlichen Art erstrecken dürfen;</p></item><item eId="list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>dass die Schweizerischen Bundesbahnen berechtigt sind, ihre Transittaxen zu erhöhen, wenn die Erhöhungen in Deutschland oder Italien Artikel ihrer Ausfuhr betreffen,</p></item><item eId="list_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>dass für die übrigen Fälle eine Verständigung zwischen den Schweizerischen Bundesbahnen und den deutschen oder den italienischen Bahnen vorbehalten bleibt.</p></item></blockList><p>II.</p><p>Die Schweizerischen Bundesbahnen werden mit Wirkung vom 1. Mai 1910 an die jetzigen oder künftigen Transittaxen für den Güterverkehr über den Gotthard in der Weise zur Verfügung stellen, dass diese Taxen für alle schweizerischen Grenzstationen anwendbar sind, auch wenn letztere nicht auf dem kürzesten Wege gelegen sind.</p><p>Diese den Wechselverkehr zwischen Deutschland und Italien betreffende Bestimmung hat besondere Bedeutung für diejenigen Sendungen, für die der kürzeste Weg über den Bodensee führt, während die billigste Fracht sich über den Landweg bildet.</p><p>III.</p><blockList eId="list_u3"><listIntroduction eId="list_u3/listintro">Unter der Bezeichnung Gotthardbahn sind in dem Vertrage folgende Eisenbahnlinien zu verstehen:</listIntroduction><item eId="list_u3/lbl_1"><num>1. </num><p>Luzern–Immensee–Arth–Goldau–Giubiasco–Chiasso,</p></item><item eId="list_u3/lbl_2"><num>2. </num><p>Zug–Arth–Goldau,</p></item><item eId="list_u3/lbl_3"><num>3. </num><p>Giubiasco–Cadenazzo–Pino Grenze,</p></item><item eId="list_u3/lbl_4"><num>4. </num><p>Cadenazzo–Locarno.</p></item></blockList><p>IV.</p><p>Für den Fall, dass aus Anlass einer späteren Elektrifizierung der Gotthardbahn Materialbestellungen notwendig werden, erklärt die Schweiz, dass die Schweizerischen Bundesbahnen in Ansehung dieser Lieferungen an ihrer bisherigen Übung festhalten und einen allgemeinen, der Industrie aller Länder zugänglichen Wettbewerb eröffnen werden.</p><p>Hinsichtlich der sonstigen Materialbestellungen für die Gotthardbahn erklärt die Schweiz, nicht die Absicht zu haben, in dem derzeitigen Verfahren der Schweizerischen Bundesbahnen eine Änderung eintreten zu lassen.</p><p>V.</p><p>In Erfüllung eines von der deutschen und der italienischen Regierung ausgesprochenen Wunsches erklärt die Schweiz, die Angestellten und Arbeiter deutscher und italienischer Staatsangehörigkeit, die aus Anlass der Verstaatlichung der Gotthardbahn aus dem Dienst der Gotthardbahngeselischaft in den Dienst der Schweizerischen Bundesbahnen übergetreten sind, nach Massgabe der hierüber bestehenden gesetzlichen Bestimmungen in ihren Stellungen belassen zu wollen, ohne sie zu verpflichten, die schweizerische Staatsangehörigkeit anzunehmen.</p><p>So geschehen zu Bern, in dreifacher Ausfertigung, den 13. Oktober 1909.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>