Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente l'impiego delle designazioni «montagna» e «alpe» per i prodotti agricoli e le derrate alimentari da essi ottenute (Ordinanza sulle designazioni «montagna» e «alpe», ODMA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/340/20240515/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/340/20240515"/><FRBRdate date="2024-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.19"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über die Verwendung der Bezeichnungen «Berg» und «Alp» für landwirtschaftliche Erzeugnisse und daraus hergestellte Lebensmittel (Berg- und Alp-Verordnung, BAlV)" shortForm="BAlV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 sur l'utilisation des dénominations «montagne» et «alpage» pour les produits agricoles et les denrées alimentaires qui en sont issues (Ordonnance sur les dénominations «montagne» et «alpage», ODMA)" shortForm="ODMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente l'impiego delle designazioni «montagna» e «alpe» per i prodotti agricoli e le derrate alimentari da essi ottenute (Ordinanza sulle designazioni «montagna» e «alpe», ODMA)" shortForm="ODMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/340/20240515/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/340/20240515/it"/><FRBRdate date="2024-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/340/20240515/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/340/20240515/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>910.19</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente l’impiego delle designazioni «montagna» e «alpe» per i prodotti agricoli e le derrate alimentari <br/>da essi ottenute</docTitle></p><p>(Ordinanza sulle designazioni «montagna» e «alpe», ODMA)</p><p>del 25 maggio 2011 (Stato 15 maggio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 14 capoverso 1 lettera c e 177 capoverso 1 della legge<br/>del 29 aprile 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote> sull’agricoltura,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza si applica all’impiego delle designazioni «montagna» e «alpe» per i prodotti agricoli fabbricati in Svizzera e le derrate alimentari da essi ottenute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Impiego delle designazioni «montagna» e «alpe»</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Le designazioni «montagna» e «alpe» possono essere impiegate per caratterizzare i prodotti nei documenti commerciali e nella pubblicità solo se le esigenze della presente ordinanza sono adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 si applica anche alle traduzioni delle designazioni «montagna» e «alpe» nonché alle designazioni da esse derivate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Impiego della designazione «Alpi»</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La designazione «Alpi» può essere impiegata anche se le esigenze dell’ordinanza non sono adempiute, a condizione che essa si riferisca manifestamente alle Alpi in quanto area geografica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Può essere impiegata per latte e latticini nonché per carne e prodotti carnei soltanto se sono adempiute le esigenze per l’impiego della designazione «montagna» o «alpe».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/955" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5491</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Esigenze riguardanti i prodotti e caratterizzazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Origine dei prodotti agricoli </heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La designazione «montagna» può essere impiegata soltanto se il prodotto agricolo proviene dalla regione d’estivazione giusta l’articolo 1 capoverso 2 dell’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>912.1</b></ref></p></authorialNote> sulle zone agricole o dalla regione di montagna giusta l’articolo 1 capoverso 3 dell’ordinanza del 7 dicembre 1998 sulle zone agricole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La designazione «alpe» può essere impiegata soltanto se il prodotto agricolo proviene dalla regione d’estivazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Foraggiamento</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La designazione «montagna» può essere impiegata per i prodotti d’origine animale soltanto se almeno il 70 per cento della razione alimentare per ruminanti, calcolata in materia secca, proviene dalla regione d’estivazione o dalla regione di montagna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La designazione «alpe» può essere impiegata per i prodotti d’origine animale soltanto se sono adempiute le esigenze riguardanti il foraggiamento di cui all’articolo 31 dell’ordinanza del 23 ottobre 2013<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.13</b></ref></p></authorialNote> sui pagamenti diretti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 9 n. 12 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>). La mod. del 15 mag. 2023 concerne soltanto il testo  francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/214" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 214</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Detenzione di animali da macello</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La designazione «montagna» può essere impiegata per carne, prodotti carnei e preparati a base di carne soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli animali da macello hanno trascorso almeno due terzi della loro vita nella regione d’estivazione o nella regione di montagna; e</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la macellazione è avvenuta non più di due mesi dopo la loro partenza dalla regione d’estivazione o dalla regione di montagna.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La designazione «alpe» può essere impiegata per carne, prodotti carnei e preparati a base di carne soltanto se nell’anno civile della loro macellazione gli animali sono stati estivati per una durata conforme all’uso locale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Derrate alimentari trasformate<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La designazione «montagna» può essere impiegata per le derrate alimentari soltanto se tutti gli ingredienti di origine agricolaadempiono le esigenze di cui all’articolo 4 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La designazione «alpe» può essere impiegata per le derrate alimentari soltanto se tutti gli ingredienti di origine agricolaadempiono le esigenze di cui all’articolo 4 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Si possono utilizzare ingredienti di origine agricola che non provengono dalla regione d’estivazione o dalla regione di montagna se l’azienda può dimostrare all’ente di certificazione che nella regione d’estivazione o nella regione di montagna gli ingredienti di origine agricola necessari non sono disponibili. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> La quota degli ingredienti di cui al capoverso 3 non può superare il 10 per cento del peso di tutti gli ingredienti di origine agricola. Lo zucchero non viene considerato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> I prodotti che recano la designazione «montagna» o «alpe» non possono contenere un ingrediente di origine agricola proveniente dalla regione d’estivazione o dalla regione di montagna e lo stesso ingrediente di origine agricola proveniente da una regione diversa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Luogo di fabbricazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La designazione «montagna» può essere impiegata per le derrate alimentari soltanto se la fabbricazione ha luogo nella regione d’estivazione o in un Comune il cui territorio si trova interamente o in parte nella regione di montagna o nella regione d’estivazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La designazione «alpe» può essere impiegata per le derrate alimentari soltanto se la fabbricazione ha luogo nella regione d’estivazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> La designazione «montagna» o «alpe» può essere impiegata anche se le seguenti fasi di trasformazione avvengono al di fuori della regione di cui al capoverso 1 o 2:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>per il latte: trasformazione del latte crudo in latte pronto al consumo;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per la panna: trasformazione della panna cruda in panna pronta al consumo;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>per il formaggio: maturazione;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>per gli animali: macellazione e sezionamento;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/955" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5491</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>per il miele: smielatura e trasformazione in miele pronto al consumo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> e <sup>5</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Impiego della designazione «montagna» o «alpe» per singoli ingredienti di origine agricola</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> Nella caratterizzazione di una derrata alimentare composta da più ingredienti, per singoli ingredienti di origine agricola che adempiono le esigenze della presente ordinanza può essere impiegata la designazione «montagna» o «alpe», anche se la derrata alimentare in sé non adempie le esigenze di cui agli articoli 7 e 8. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> La designazione «montagna» o «alpe» può riferirsi esclusivamente agli ingredienti in questione. I contrassegni ufficiali per prodotti di montagna e dell’alpe definiti conformemente all’articolo 9 capoverso 3 non possono essere impiegati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><p> La designazione «montagna» o «alpe» non può essere impiegata se l’ingrediente di origine agricola di cui al capoverso 1 è contenuto nella stessa derrata alimentare contenente un ingrediente comparabile che non adempie le esigenze della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Caratterizzazione<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’elenco degli ingredienti va indicato quali ingredienti di origine agricola provengono dalla regione d’estivazione o dalla regione di montagna. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Deve essere indicato il nome o il codice dell’ente di certificazione responsabile dell’azienda che procede al preimballaggio o all’etichettatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2013.</p></authorialNote> può definire contrassegni ufficiali giusta l’articolo 14 capoverso 4 della legge del 29 aprile 1998 sull’agricoltura per la designazione di prodotti che adempiono le disposizioni della presente ordinanza. L’utilizzo di tale contrassegno è facoltativo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Certificazione e controllo<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario anvanti l’art. 9. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Certificazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I prodotti agricoli e le derrate alimentari da essi ottenute, contenenti la designazione «montagna» o «alpe», devono essere certificati a tutti i livelli della produzione, del commercio intermedio e della fabbricazione, etichettatura e preimballaggio inclusi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Gli ingredienti di origine agricola per i quali è impiegata la designazione «montagna» o «alpe» conformemente all’articolo 8<i>a</i> devono essere certificati a tutti i livelli della produzione e del commercio intermedio. Inoltre devono essere certificate le rispettive derrate alimentari.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/955" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5491</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Sono esenti dall’obbligo di certificazione:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i prodotti al livello della produzione primaria non preimballati né etichettati;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i prodotti agricoli propri dell’azienda e le derrate alimentari da essi ottenute nell’azienda o nell’azienda d’estivazione direttamente ceduti ai consumatori.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esigenze e oneri relativi agli enti di certificazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Gli enti di certificazione devono essere autorizzati, su richiesta, dall’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) per la loro attività ai sensi della presente ordinanza. Per l’autorizzazione gli enti di certificazione devono: </listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>essere accreditati in Svizzera per la loro attività giusta l’ordinanza del 17 giugno 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> sull’accreditamento e sulla designazione, essere riconosciuti dalla Svizzera nel quadro di un accordo internazionale oppure abilitati o riconosciuti in altro modo secondo il diritto svizzero;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>disporre di una struttura organizzativa e di una procedura di certificazione e di vigilanza in cui sono fissati in particolare i criteri imposti come oneri alle aziende sottoposte al loro controllo nonché un piano adeguato dei provvedimenti applicabili in caso di irregolarità;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>offrire adeguate garanzie di obiettività e imparzialità e disporre di personale qualificato nonché delle risorse necessarie per assolvere i loro compiti;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/lbl_d/listintro">disporre di procedure e modelli scritti per i seguenti compiti e applicarli:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>elaborazione di una strategia basata sul rischio per il controllo delle aziende,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>scambio di informazioni con altri enti di certificazione o con terzi incaricati da questi ultimi e con le autorità esecutive,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>applicazione e monitoraggio dei provvedimenti adottati in virtù dell’articolo 14<i>a</i> capoverso 4 in caso di irregolarità,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 127 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>rispetto delle disposizioni della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Devono inoltre adempiere gli obblighi di cui agli articoli 12 e 12<i>a</i>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAG può sospendere o revocare l’autorizzazione di un ente di certificazione se questi non adempie le esigenze e gli oneri. Informa immediatamente il Servizio d’accreditamento svizzero (SAS) della decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/955" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5491</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controllo</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Il rispetto delle esigenze della presente ordinanza deve essere controllato nelle singole aziende secondo le seguenti modalità:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nelle aziende che fabbricano, etichettano o preimballano derrate alimentari di cui alla presente ordinanza o che commerciano prodotti agricoli di cui alla presente ordinanza, eccetto nelle aziende d’estivazione: almeno una volta ogni due anni;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nelle aziende che, conformemente all’articolo 8<i>a</i>, fabbricano derrate alimentari con singoli ingredienti: almeno una volta ogni due anni;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nelle aziende che fabbricano prodotti agricoli di cui all’articolo 10 capoverso 2 lettera a, eccetto nelle aziende d’estivazione: almeno una volta ogni quattro anni; </p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>nelle aziende d’estivazione che fabbricano prodotti agricoli o derrate alimentari da essi ottenute di cui alla presente ordinanza: almeno una volta ogni otto anni; le aziende d’estivazione possono unirsi dal profilo organizzativo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> I controlli sono effettuati dall’ente di certificazione incaricato dall’azienda o da un ente di ispezione incaricato dallo stesso ente di certificazione. Per le aziende che fabbricano prodotti di cui all’articolo 10 capoverso 2 lettera a è responsabile l’ente di certificazione che controlla il primo livello dopo la produzione primaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Ogni ente di certificazione deve garantire che nelle aziende per le quali è responsabile il rispetto delle esigenze della presente ordinanza venga controllato in aggiunta ai controlli di cui al capoverso 1 secondo le seguenti modalità:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>controllo, ogni anno, di almeno il 15 per cento delle aziende d’estivazione, in base ai rischi o nel quadro di analisi a campione;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>controllo, ogni anno, di almeno il 5 per cento delle altre aziende lungo l’intera filiera del valore aggiunto, in base ai rischi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Nella misura del possibile, i controlli devono essere coordinati con i controlli di diritto pubblico e privato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> L’ente di certificazione notifica le infrazioni constatate alle autorità cantonali competenti e all’UFAG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Resoconto degli enti di certificazione</heading><paragraph eId="art_12_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_a/para/listintro">Gli enti di certificazione forniscono all’UFAG annualmente un rapporto recante le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_12_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’elenco delle aziende controllate, suddivise nelle categorie «produzione», «trasformazione» ed «elaborazione»;</p></item><item eId="art_12_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero e il genere di irregolarità riscontrate e dei certificati revocati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Obblighi delle aziende</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Le aziende di cui all’articolo 12 capoverso 1 devono:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/955" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5491</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>documentare i flussi delle merci;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>tenere un elenco delle aziende che forniscono prodotti sottoposti alla presente ordinanza;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>prendere tutti i provvedimenti necessari per identificare le partite di merci e per evitare qualsiasi confusione con i prodotti che non sono stati ottenuti conformemente alla presente ordinanza;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_d"><num>d. </num><p>a scopi di controllo, permettere all’ente di certificazione di accedere a tutti gli spazi di produzione e mettere a sua disposizione le pezze giustificative necessarie, nonché fornirgli tutte le informazioni utili.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Esecuzione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenze </heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Se sono interessate derrate alimentari, gli organi cantonali di controllo delle derrate alimentari eseguono la presente ordinanza secondo la legislazione sulle derrate alimentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Se non sono interessate derrate alimentari, l’UFAG esegue la presente ordinanza secondo la legislazione sull’agricoltura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Nel quadro dell’esecuzione l’UFAG ha segnatamente i seguenti compiti: </listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>tenere un elenco degli enti di certificazione accreditati o riconosciuti nel campo d’applicazione della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>vigilare sugli enti di certificazione;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>registrare le infrazioni constatate e le sanzioni inflitte;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Può ricorrere a esperti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> I Cantoni notificano all’UFAG e agli enti di certificazione le infrazioni constatate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vigilanza sugli enti di certificazione</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_1/listintro"> L’attività di vigilanza dell’UFAG comprende in particolare:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la valutazione delle procedure interne degli enti di certificazione riguardanti i controlli, la gestione e l’esame dei fascicoli di controllo per quanto attiene al rispetto delle esigenze della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la verifica della procedura nel caso di situazioni di non conformità, di opposizioni e di ricorsi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAG coordina la sua attività di vigilanza con quella del SAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><p> Nel quadro della sua attività di vigilanza assicura che le esigenze di cui all’articolo 11 siano adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_4"><num>4</num><content><p> Può emanare istruzioni all’attenzione degli enti di certificazione. Queste comprendono altresì un catalogo per l’armonizzazione delle procedure degli enti di certificazione in caso di irregolarità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ispezione annuale degli enti di certificazione</heading><paragraph eId="art_14_b/para"><content><p>L’UFAG ispeziona annualmente gli enti di certificazione autorizzati in Svizzera secondo l’articolo 11, se ciò non è garantito nel quadro dell’accreditamento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti l’art. 14.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’ordinanza dell’8 novembre 2006<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4833</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5835</ref>]</p></authorialNote> sulle designazioni «montagna» e «alpe» è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I prodotti contenenti la designazione «montagna» o «alpe» possono recare designazioni in virtù dell’articolo 6 dell’ordinanza dell’8 novembre 2006<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4833</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5835</ref>]</p></authorialNote> sulle designazioni «montagna» e «alpe» fino al 31 dicembre 2013.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le scorte esistenti il 1° gennaio 2014, designate secondo il capoverso 1, possono essere consegnate fino al 31 dicembre 2014.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> I marchi contenenti la designazione «montagna» o «alpe», depositati in buona fede prima del 1° gennaio 1999, possono continuare a essere impiegati per prodotti che non adempiono le esigenze della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> I marchi contenenti la designazione «montagna» o «alpe», depositati tra il 1° gennaio 1999 e il 31 dicembre 2006, possono essere impiegati fino al 31 dicembre 2013 per prodotti che non adempiono le esigenze della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> La designazione «Alpi» può essere impiegata in virtù del diritto vigente per prodotti di cui all’articolo 3 capoverso 2 fino al 31 dicembre 2013. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p> I marchi contenenti la designazione «Alpi», depositati in buona fede prima del 1° gennaio 2011, possono continuare a essere impiegati per i prodotti di cui all’articolo 3 capoverso 2 che non adempiono le esigenze della presente ordinanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_7"><num>7</num><content><p> I marchi contenenti la designazione «Alpi», depositati tra il 1° gennaio 2011 e il 31 dicembre 2011, possono essere impiegati fino al 31 dicembre 2013 per prodotti di cui all’articolo 3 capoverso 2 che non adempiono le esigenze della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6089 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7645</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 18 ottobre 2017</heading><paragraph eId="art_16_a/para"><content><p>Gli enti di certificazione e di controllo già attivi prima dell’entrata in vigore della modifica del 18 ottobre 2017 nel quadro della presente ordinanza e accreditati secondo l’articolo 11 capoverso 1 lettera a, si considerano autorizzati in qualità di enti di certificazione secondo l’articolo 11 capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2012.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>