{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-201_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=133&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-201%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "41220e8462e9aa5fa611b5d49d6d205a"}, "Num": ["BGE 91 II 201"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 91 II 201"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 91 II 201"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 91 II 201"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Werkhaftung, Berufung. Berufung gegen Vorentscheid, Zul\u00e4ssigkeit. Art. 50 OG (Erw. 1). Werkhaftung, Art. 58 OR. Anforderungen an eine Liftanlage. Ungen\u00fcgender Abstand zwischen Schachtwand und Kabinendecke als Werkmangel. Bedeutung der baupolizeilichen Genehmigung der Anlage (Erw. 2, 3). Ad\u00e4quater Kausalzusammenhang zwischen Mangel und Unfall (Erw. 4). Mitverschulden des Gesch\u00e4digten (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 du propri\u00e9taire d'ouvrages. Recours en r\u00e9forme. Recevabilit\u00e9 du recours en r\u00e9forme contre une d\u00e9cision pr\u00e9judicielle ou incidente. Art. 50 OJ (consid. 1). Responsabilit\u00e9 du propri\u00e9taire d'ouvrages. Art. 58 CO. Ascenseur: exigences de la s\u00e9curit\u00e9. Il y a vice de construction lorsque la distance entre la paroi de la cage de l'ascenseur et le bord du plafond de la cabine est trop faible. Port\u00e9e de l'autorisation de police (consid. 2, 3). Relation de causalit\u00e9 ad\u00e9quate entre le vice et l'accident (consid. 4). Faute du l\u00e9s\u00e9 (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 del proprietario di un'opera. Ricorso per riforma. Ricorsoper riforma contro una decisione pregiudiziale o incidentale; ricevibilit\u00e0. Art. 50 OG (consid. 1). Responsabilit\u00e0 del proprietario di un'opera, art. 58 CO. Requisiti per la sicurezza di un ascensore. Distanza insufficiente tra la parete della gabbia e il tetto della cabina considerata come vizio di costruzione. Portata dell'autorizzazione di polizia (consid. 2 e 3). Nesso causale adeguato tra il vizio di costruzione e l'incidente (consid. 4). Colpa concorrente del danneggiato (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:27:27", "Checksum": "66de7823118c9c8b0d187081ae6ca375"}