{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-101-Ib-52_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=323&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IB-52%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "d1c4cf1bd1090777a127b0bc5c50cc54"}, "Num": ["BGE 101 Ib 52"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 101 Ib 52"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 101 Ib 52"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 101 Ib 52"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 und 14 Abs. 2 BB vom 17. M\u00e4rz 1972 \u00fcber dringliche Massnahmen auf dem Gebiete der Raumplanung (BMR): Die mit einem Begehren auf materielle Enteignung befassten kantonalen Beh\u00f6rden haben den BMR als Erlass, der mit seiner Verabschiedung in seinem Anwendungsbereich an die Stelle der auf kantonalem Recht beruhenden Beschr\u00e4nkungen getreten ist, von Amtes wegen zu ber\u00fccksichtigen (Erw 2a). Art. 13 Abs. 2 VV zum BRM; Art. 1 Abs. 3 VwVG: Eine Verf\u00fcgung der vollziehenden Beh\u00f6rde kann die Ausscheidung der Kompetenzen des Bundes und der Kantone nicht \u00e4ndern und folglich auch nicht eine Ausnahme vom Grundsatz einf\u00fchren, nach dem dort, wo das Bundesrecht von den kantonalen Beh\u00f6rden anzuwenden ist, das Verfahren von den Kantonen geordnet wird (Erw. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 et 14 al. 2 de l'Arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral du 17 mars 1972 instituant des mesures urgentes en mati\u00e8re d'am\u00e9nagement du territoire (AFU): Les autorit\u00e9s cantonales saisies d'une demande d'expropriation mat\u00e9rielle doivent tenir compte d'office de l'AFU comme d'un acte l\u00e9gislatif se substituant d\u00e8s sa promulgation aux restrictions d\u00e9coulant du droit cantonal, dans son domaine d'application (consid. 2 lit. a). Art. 13 al. 2 de l'Ordonnance d'application de l'AFU; art. 1er al. 3 LPA: Une d\u00e9cision du pouvoir ex\u00e9cutif ne peut modifier la r\u00e9partition des comp\u00e9tences entre la Conf\u00e9d\u00e9ration et les cantons ni, par cons\u00e9quent, apporter une exception au principe selon lequel, lorsque le droit f\u00e9d\u00e9ral est appliqu\u00e9 par l'interm\u00e9diaire des autorit\u00e9s cantonales, la proc\u00e9dure est fix\u00e9e par les cantons (consid. 2 lit. b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 e 14 cpv. 2 del DF del 17 marzo 1972 su alcuni provvedimenti urgenti nell'ambito della pianificazione del territorio (DFU): Le autorit\u00e0 cantonali investite di una domanda d'espropriazione materiale devono tener conto d'ufficio del DFU quale atto legislativo venutosi a sostituire, dalla sua promulgazione e nel proprio campo d'applicazione, alle restrizioni rette dal diritto cantonale (consid. 2 lett. a). Art. 13 cpv. 2 dell'Ordinanza d'esecuzione del DFU; art. 1 cpv. 3 PA. Una decisione del potere esecutivo non pu\u00f2 modificare la ripartizione delle competenze tra la Confederazione e i Cantoni, n\u00e9, di conseguenza, introdurre un'eccezione al principio per cui, ove il diritto federale sia applicato a cura delle autorit\u00e0 cantonali, la procedura \u00e8 disciplinata dai Cantoni (consid. 2 lett. b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:38:53", "Checksum": "acb790d9c118f799afc49c744c7ae93a"}