<!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="Section1"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>Raccomandata</span></b></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="38" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=217745" width="37"/></span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="25" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=217746" width="21"/></span></p> </td> <td valign="top"><a id="X_NOT_ACTUALIZE"></a> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Incarto n.<br/> </span><span>36.2012.96</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>cs</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Lugano</span></p> <p class="MsoNormal"><a id="IN_DATA_DECISIONE"><span>15 maggio 2013</span></a></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td colspan="3" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>In nome<br/> della Repubblica e Cantone<br/> Ticino</span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>Il Tribunale cantonale delle assicurazioni</span></b></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>composto dei giudici:</span></p> </td> <td colspan="5" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Daniele Cattaneo, presidente,</span></p> <p class="MsoNormal">Raffaele Guffi, Ivano Ranzanici</p> </td> </tr> <tr> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"> </p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>redattore:</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><a id="IN_CONT_NOME"><span>Christian Steffen</span></a><span>, vicecancelliere</span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>segretario:</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Fabio Zocchetti</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span> </span></b></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="T1N"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>statuendo sul ricorso del 10 dicembre 2012 di</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span> </span></b></p> </td> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span> RI 1</span></b><span> </span></p> <p class="MsoFooter"><span>rappr. da: RA 1</span></p> <p class="MsoFooter"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>contro </span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>la decisione su reclamo del 12 novembre 2012 emanata da</span></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>Cassa cantonale di compensazione Ufficio dei contributi,</span></b><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>6500 Bellinzona </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>in materia di assicurazione contro le malattie</span></p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="R1"><span> </span></p> </td> <td colspan="2" valign="top"> <p class="R1"><span> </span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>ritenuto, <b>in fatto</b></span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.1. Con scritto del 2 marzo 2012 RI 1, rappresentato dal curatore __________, a sua volta patrocinato da RA 1 RA 1, si è rivolto all’Ufficio dei contributi, settore assicurati sospesi, domandando, in applicazione dell’art. 83a LCAMal, di rilasciare al proprio assicuratore la garanzia di assunzione dei crediti pregressi “<i>così da sbloccare le prestazioni sospese</i>” (cfr. sentenza 36.2012.56 del 3 settembre 2012).</span></p> <p class="R1"><span> 1.2. Con lettera del 4 aprile 2012, dopo essere stata sollecitata dall’assicurato, l’amministrazione ha rifiutato di rilasciare la chiesta garanzia giacché dal 1° gennaio 2012 l’art. 83b LCAMal prevede che il Cantone non assume i premi e le partecipazioni ai costi in arretrato scaduti al momento dell’entrata in vigore della modifica dell’art. 64a LAMal (cfr. sentenza 36.2012.56 del 3 settembre 2012).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.3. Dopo un ulteriore scambio di corrispondenza ed un ricorso per denegata giustizia inoltrato al TCA, accolto con sentenza del 3 settembre 2012 che ha fatto ordine alla Cassa cantonale di compensazione di emanare una decisione formale in tempi brevi (inc. 36.2012.56), l’amministrazione, con decisione dell’8 ottobre 2012 (doc. 8), sostanzialmente confermata dalla decisione su reclamo del 12 novembre 2012 (doc. B), ha rifiutato di rilasciare la garanzia di pagamento richiesta. </span></p> <p class="R1"><span> La Cassa sostiene che in applicazione dell’art. 83b LCAMal il Cantone non assume i premi e le partecipazioni ai costi in arretrato scaduti al momento dell’entrata in vigore della modifica dell’art. 64a LAMal. Allo scopo di garantire la continuazione dell’applicazione del sistema in essere sino al 31 dicembre 2011 a fattispecie realizzatesi prima del 1° gennaio 2012 e oggetto di richieste formalizzate prima di tale data, sono state create le apposite basi legali nella LCAMal (art. 83a) e nel RLCAMal (art. 50).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.4. RI 1, sempre rappresentato dal suo curatore (doc. C) e fratello, __________, a sua volta patrocinato dallo __________ RA 1, è insorto al TCA contro la predetta decisione su reclamo.</span></p> <p class="R1"><span> L’insorgente evidenzia di essere stato sospeso dal pagamento delle prestazioni LAMal fino al 31 dicembre 2011 a causa di un arretrato di fr. 9'509.40 nei confronti del proprio assicuratore, __________ __________, a fronte di fr. 4'280.05 di crediti per cure medico sanitarie fino al 31 dicembre 2011, e chiede all’amministrazione il rilascio della garanzia di pagamento del citato importo in applicazione dell’art. 83a LCAMal.</span></p> <p class="R1"><span> Il ricorrente rileva che l’assicuratore malattie, in seguito alla sentenza 36.2011.36 del 16 novembre 2011 di questo Tribunale, ha emesso, il 6 febbraio 2012, 8 decisioni formali riguardanti la sospensione per il periodo antecedente il 31 dicembre 2011 e che “<i>ritenuti gli estremi quo all’esistenza del fumus boni iuris, il mio cliente non si è erto contro le predette decisioni, che dunque hanno acquisito lo status di res iudicata</i>.”</span></p> <p class="R1"><span> Il 2 marzo 2012 ha quindi chiesto all’amministrazione il rilascio della garanzia di assunzione dei crediti pregressi.</span></p> <p class="R1"><span> Invocando il principio secondo cui “<i>i fatti devono essere giudicati ai sensi del diritto vigente all’epoca in cui i medesimi hanno avuto corpo</i>” e la non retroattività delle leggi, il ricorrente chiede che al caso di specie sia applicato il diritto in vigore fino al 31 dicembre 2011, poiché i debiti sono insorti nel citato periodo.</span></p> <p class="R1"><span> L’assicurato sottolinea che in concreto non va applicato l’art. 83b LCAMal, che regola solo il diritto transitorio, bensì l’art. 83a LCAMal che richiama il principio della non retroattività delle leggi in combinazione con l’art. 42 cpv. 1 lett. b RLCAMal in vigore fino al 31 dicembre 2011. Appoggiandosi anche alle norme transitorie del diritto federale (LAMal), all’interpretazione teleologica e grammaticale ed al Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato, l’interessato sostiene che il diritto cantonale non può avere forza derogatoria sul principio della non retroattività delle leggi.</span></p> <p class="R1"><span> L’insorgente afferma che anche se si applicassero le norme in vigore dal 1° gennaio 2012, l’amministrazione dovrebbe rilasciare la chiesta garanzia sulla base dell’art. 35 cpv. 1 lett. b RLCAMal in vigore fino al 31 maggio 2012 (di tenore simile all’art. 42 cpv. 1 lett. b RLCAMal in vigore fino al 31 dicembre 2011), giacché la sua domanda è stata inoltrata il 2 marzo 2012.</span></p> <p class="R1"><span> Per contro non può trovare applicazione l’art. 50 RLCAMal entrato in vigore il 1° giugno 2012 e dunque successivamente all’inoltro della domanda. Infine, l’interessato evidenzia che le decisioni di sospensione sono state emesse il 6 febbraio 2012, per cui non avrebbe potuto inoltrare una domanda di assunzione dei crediti precedentemente e che i crediti scoperti di una persona con provvedimento di diritto tutorio venivano sistematicamente coperti da una garanzia del Cantone verso gli assicuratori malattie (a questo proposito chiede l’udienza della teste __________, funzionaria cantonale).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.5. Con risposta del 18 gennaio 2013 l’amministrazione chiede la reiezione del ricorso con argomentazioni che, laddove necessario, saranno riprese in corso di motivazione (doc. III).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.6. Il 1° febbraio 2013 l’insorgente ha ribadito le sue tesi. L’interessato evidenzia pure una violazione del principio “<i>dell’uguaglianza giuridica, che vuole che fattispecie giuridicamente uguali – in casu: crediti scoperti LAMal fino al 31 dicembre 2011 e suscettibili di determinare una sospensione delle prestazioni – devono essere trattate in modo uguale</i>” (doc. V). Il 18 febbraio 2013 l’amministrazione ha sottolineato che l’entrata in vigore del nuovo tenore dell’art. 64a LAMal il 1° gennaio 2012 ha comportato un cambiamento di paradigma con l’introduzione di un nuovo modello di intervento per aiutare gli assicurati che non riescono a far fronte al pagamento dei premi e adottare misure di sospensione nei confronti delle persone che “<i>possono ma non vogliono pagare (cosiddetti “Zahlungsunwillige”) come da accertamenti svolti dai Comuni di riferimento nell’ambito dell’intervento sociale</i>” (doc. VII). L’amministrazione rammenta che dal 1° gennaio 2012 il Cantone non si assume alcun credito LAMal scaduto a quella data (cfr. art. 83b LCAMal) e che del resto da allora “<i>per tutti gli assicurati le coperture assicurative sono state ripristinate da parte degli assicuratori malattie, ciò che ha permesso loro e anche al signor RI 1 di accedere alle cure mediche necessarie</i>.”</span></p> <p class="R1"><span> Il 22 febbraio 2013 l’insorgente ha sottolineato che la sospensione di prestazioni LAMal fino al 31 dicembre 2011 è tuttora in essere, con tutte le implicazioni finanziarie che ne conseguono (doc. IX).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> <b>in diritto</b></span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.1. In concreto l’insorgente ha inoltrato alla Cassa di compensazione la richiesta di rilascio della garanzia di pagamento dei suoi debiti pregressi il 2 marzo 2012, in seguito alle decisioni di sospensione dell’assicuratore emesse il 6 febbraio 2012, cresciute in giudicato, relative a periodi tra gennaio 2006 e dicembre 2011.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Egli contesta in sostanza l’applicazione, a suo dire, retroattiva delle leggi, sostenendo che andrebbero applicate le norme in vigore fino al 31 dicembre 2011, che gli permetterebbero di vedersi garantito il pagamento degli arretrati, e non quelle valide dal 1° gennaio 2012. </span></p> <p class="R1"><span> Il ricorrente fa valere a questo proposito un’interpretazione grammaticale e teleologica delle leggi. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.2. Va innanzitutto rammentato, come emerge dall’allegato 2 al Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato sulla modifica della Legge di applicazione della Legge federale sull’assicurazione malattie (LCAMal) del 26 giugno 1997; assicurati morosi, sospesi e insolventi, che l'assicurazione sociale contro le malattie era inizialmente disciplinata dalla Legge federale sull'assicurazione contro le malattie (LAMI), del 13 giugno 1911, entrata in vigore il 1° gennaio 1914 ed oggetto di una sola revisione nel 1964, entrata in vigore il 1° gennaio 1965. A livello federale l'assicurazione malattie era facoltativa. La normativa lasciava, tuttavia, ai Cantoni la facoltà di dichiararne l’obbligatorietà generale, o limitata a certe classi della popolazione. Il Cantone Ticino è stato uno dei Cantoni che ha introdotto l'assicurazione obbligatoria per quasi tutta la popolazione.</span></p> <p class="R1"><span> Allo scopo quindi di istituire l’assicurazione obbligatoria della cura medica e dei medicamenti su tutto il territorio cantonale giusta l’art. 2 LAMI, nel Cantone Ticino sono state emanate dapprima la Legge cantonale sull’assicurazione obbligatoria e facoltativa contro le malattie e gli infortuni del 7 novembre 1962 e poi la Legge sull’assicurazione obbligatoria contro le malattie (LCAM), del 28 maggio 1986, alla quale hanno fatto seguito la LCAM del 10 dicembre 1991 e del 18 maggio 1994.</span></p> <p class="R1"><span> Per quanto attiene agli assicurati morosi, in regime LCAM vigeva il divieto della sospensione del diritto alle prestazioni previste dall’assicurazione obbligatoria contro le malattie da parte delle casse malattie convenzionate per i membri interessati. Tuttavia, il Cantone era tenuto a fornire una garanzia di pagamento tramite l’Ufficio cantonale dell’assistenza sociale per le quote volte a coprire le prestazioni minime obbligatorie e le partecipazioni alle spese oggetto di procedure esecutive sfociate in attestati di carenza di beni (cfr. l’allegato 2 al Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato sulla modifica della Legge di applicazione della Legge federale sull’assicurazione malattie (LCAMal) del 26 giugno 1997; assicurati morosi, sospesi e insolventi).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Con l’entrata in vigore della LAMal, il 1° gennaio 1996, è stata adottata anche una nuova legge cantonale (LCAMal), entrata in vigore il 1° gennaio 1997.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Per evitare la sospensione del pagamento delle prestazioni in caso di insolvenza dell’assicurato, la LCAMal, agli art. da 20 a 22, prevedeva la presa a carico da parte del Cantone dei crediti scoperti per gli assicurati insolventi ai quali era stato rilasciato un attestato di carenza di beni. Lo scopo della normativa cantonale era di aiutare le fasce di popolazione più deboli, evitare l’intervento dell’assistenza sociale e adempiere al precetto dell’obbligo assicurativo per tutta la popolazione residente (cfr. allegato 2 del Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato). Le norme cantonali vietavano inoltre agli assicuratori di sospendere la rimunerazione delle prestazioni, di compensare i crediti con prestazioni a favore degli assicurati e di compensare i crediti scoperti con la trattenuta di importi di riduzione di premio a favore degli assicurati.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Con il 1° gennaio 2006 è entrato in vigore l’art. 64a LAMal con l’obiettivo di proteggere la collettività degli assicurati da aumenti di premi dovuti all’impossibilità di recuperare le somme dovute da assicurati che cambiavano assicuratore senza avere in precedenza pagato quanto dovuto (cfr. allegato 2 del Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Gli assicuratori erano autorizzati a sospendere l’assunzione dei costi delle prestazioni agli assicurati che, nonostante diffida, non pagavano i premi o le partecipazioni ai costi al momento dell’inoltro della domanda di proseguire l’esecuzione.</span></p> <p class="R1"><span> Scopo della norma era di garantire la riscossione dei premi o delle partecipazioni ai costi scaduti e mettere sotto pressione i debitori solvibili ma che non volevano pagare, tramite la sospensione dell’assunzione dei costi delle prestazioni fino a quando i premi, la partecipazione ai costi, gli interessi di mora e le spese di esecuzione non erano interamente solute. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> In seguito all’entrata in vigore della nuova normativa federale, venuti meno i presupposti stabiliti dalla legislazione federale atti ad evitare la sospensione assicurativa agli assicurati morosi tramite il rimborso degli scoperti agli assicuratori, sono stati adottati i decreti legislativi (di seguito: DL) del 18 settembre 2007 (di seguito: DL 2007), del 15 dicembre 2008 (di seguito: DL 2008) e del 16 dicembre 2009 (di seguito: DL 2009) volti a disciplinare le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nella LAMal (cfr. allegato 2 del Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato). Nel Regolamento della legge di applicazione della legge federale sull’assicurazione malattie (RLCAMal) del 13 novembre 2007 sono state definite, agli art. da 39 a 59, le norme di applicazione.</span></p> <p class="R1"><span> Scopo della legislazione cantonale era di proteggere gli assicurati minorenni tramite il rimborso degli oneri LAMal scoperti (art. 1 cpv. 1 DL: il Cantone rimborsava agli assicuratori malattie i crediti scoperti relativi agli assicurati minorenni con sospensione delle prestazioni in seguito al mancato pagamento dei premi e/o delle partecipazioni ai costi da parte dei genitori) e proteggere gli assicurati maggiorenni tramite la prioritaria assunzione dei costi delle cure di prima necessità prestate dai fornitori di prestazioni e il sussidiario rimborso degli oneri LAMal scoperti agli assicuratori malattie (art. 1 cpv. 2 DL e 43 RLCAMal; cfr. allegato 2 del Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato).</span></p> <p class="R1"><span> Il Cantone forniva una garanzia delle cure di prima necessità nei confronti degli assicurati con sospensione delle prestazioni LAMal in via prioritaria assumendo direttamente i costi delle cure fornite, in particolare dall’Ente Ospedaliero Cantonale (EOC), dall’Organizzazione socio psichiatrica cantonale (OSC), dal Cardiocentro Ticino (CCT) e dalle farmacie, in via sussidiaria rimborsando agli assicuratori malattie gli oneri scoperti (cfr. allegato 2 del Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato; Messaggio 6275 del Consiglio di Stato del 6 ottobre 2009 concernente il Decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie; Rapporto di minoranza n. 6534R2 del 9 dicembre 2011 della Commissione speciale sanitaria sul Messaggio del 28 settembre 2011 concernente la modifica della Legge federale di applicazione della Legge federale sull’assicurazione malattie (LCAMal) del 26 giugno 1997; assicurati morosi, sospesi e insolventi, pag. 3).</span></p> <p class="R1"><span> Nell’allegato 2 al Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato figura infine che “<i>è stato opportuno, in determinati casi, pagare gli oneri LAMal scoperti, al fine di ristabilire la copertura assicurativa. Secondo l’art. 45 Reg. LCAMal sono interessati gli assicurati scoperti bisognosi di cure importanti o continue e i casi in cui, a tutela della salute individuale della persona interessata, è indicato mantenere o ripristinare l’accesso ordinario ai fornitori di prestazioni. Il Reg. LCAMal contempla pure delle misure di prevenzione volte ad evitare future situazioni di sospensione delle prestazioni attraverso l’incentivazione al pagamento autonomo degli oneri LAMal tramite un rappresentante, quale un tutore, un curatore o un’altra persona qualificata e designata (cosiddetto intervento sociale). </i>”</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L’aumento esponenziale degli assicurati sospesi e le difficoltà degli assicuratori malattie nel recuperare i crediti arretrati hanno indotto il legislatore federale a proporre una modifica radicale delle norme relative alla sospensione (FF 2009, pag. 5757 e seguenti, in particolare pag. 5759). Scopo della revisione è quello di stabilire una procedura chiara, di definire la responsabilità dei Cantoni e degli assicuratori e di disciplinare la gestione dei crediti accumulati fino all’entrata in vigore delle nuove norme (FF 2009, pag. 5757 e seguenti, in particolare pag. 5759).</span></p> <p class="R1"> Il 1° gennaio 2012 è entrato in vigore l’art. 64a LAMal (e degli art. 105b e seguenti OAMal, cfr. RU 2011 pag. 3523 e seguenti), in un nuovo tenore, che ha abolito l’istituto della sospensione nella forma conosciuta fino al 31 dicembre 2011. </p> <p class="R1"> Ciò ha avuto come conseguenza la riattivazione delle coperture assicurative per tutti gli assicurati per le prestazioni ottenute dal 1° gennaio 2012 (cfr. Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato, pag. 4).</p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> Il nuovo art. 64a LAMal prevede ora l’assunzione da parte del Cantone dell’85% dei crediti oggetto di un attestato di carenza beni o di un titolo equivalente, mentre il 15% resta a carico dell’assicuratore il quale è tenuto a restituire al Cantone il 50% dell’importo recuperato dagli assicurati.</p> <p class="R1"> L’introduzione della presa a carico sistematica da parte dello Stato dell’85% del valore degli attestati di carenza beni prevede un’eccezione al cpv. 7. I Cantoni hanno la possibilità di chiedere agli assicuratori di sospendere l’assunzione dei costi delle prestazioni derivanti dalla LAMal, tranne nei casi di urgenza, nei confronti degli assicurati inadempienti “<i>per scelta</i>” e di registrarli in un elenco accessibile ai Comuni ed ai fornitori di prestazioni (cfr. Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato, pag. 4 e 12).</p> <p class="R1"> Il Canton Ticino ha deciso di avvalersi di questa possibilità (cfr. Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 del Consiglio di Stato, pag. 4).</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"> 2.3. <span>A livello della legislazione cantonale, va rammentato che, in seguito all’entrata in vigore dell’art. 64a LAMal il 1° gennaio 2006, in luogo di una modifica della LCAMal, è stata decisa l’emanazione dei DL del 18 settembre 2007, del 15 dicembre 2008 e del 16 dicembre 2009. </span></p> <p class="R1"> La struttura proposta nell’ultimo DL (DL 2009), in vigore fino al 31 dicembre 2011, “<i>riprende la versione del DL </i><i><span>18.09.2007, successivamente ripresa con il DL 15.12.2008”</span></i><span> (cfr. Messaggio 6275 del 6 ottobre 2009 del Consiglio di Stato relativo al d</span>ecreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell'assicurazione obbligatoria contro le malattie; pag. 24). Lo scopo dell’adozione dei tre citati DL era di attendere una decisione definitiva a livello federale prima di modificare la LCAMal (cfr.<span> Messaggio 6275 del 6 ottobre 2009 del Consiglio di Stato relativo al d</span>ecreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell'assicurazione obbligatoria contro le malattie, pag. 24).</p> <p class="R1"> Per l’art. 1 cpv. 1 DL 2009 <span>il Cantone rimborsa agli assicuratori malattie i crediti scoperti per gli assicurati minorenni i cui genitori sono oggetto di sospensione della copertura d’assicurazione. Il cpv. 2 prevede che il Cantone può inoltre </span><span>rimborsare all’assicuratore malattie i crediti scoperti vantati nei confronti dell’assicurato a cui è sospesa la copertura assicurativa, in caso di cure di prima necessità (lett. a); assumere direttamente i costi di cura di prima necessità (lett. b). </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> A norma dell’art. 3 cpv. 3 DL 2009 il Consiglio di Stato disciplina i particolari.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> A questo proposito il Consiglio di Stato ha promulgato il Regolamento della legge di applicazione della legge federale sull’assicurazione malattie del 13 novembre 2007 (di seguito: RLCAMal 2007), in vigore dal 16 novembre 2007 (BU 2007, pag. 673) al 31 dicembre 2011.</span></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> Per l’art. 42 cpv. 1 RLCAMal 2007, previa richiesta, l’Istituto delle assicurazioni sociali <span>favorisce il rientro di persone sospese nel circuito ordinario di accesso ai fornitori di prestazioni, anche attraverso il pagamento dei crediti scoperti verso gli assicuratori malattie, nei casi particolari di beneficiari di altri interventi sociali che prevedono il pagamento dei premi o delle partecipazioni LAMal direttamente all’assicuratore malattie (lett. a), assicurati nei confronti dei quali è stato istituito in via ufficiale un provvedimento di tutela o di curatela (lett. b). Per l’art. 42 cpv. 2 RLCAMal 2007, esso si accerta in anticipo che esistano le premesse sufficienti affinché eventuali oneri che restano comunque a carico dell’assicurato siano pagati in via autonoma e regolare.</span></p> <p class="R1"><span> A norma dell’art. 45 RLCAMal 2007 il pagamento dei crediti scoperti verso gli assicuratori avviene per gli assicurati minorenni (lett. a), per gli assicurati maggiorenni, limitatamente ai casi di assicurati sospesi bisognosi di cure importanti o continue e in cui a tutela della salute individuale della persona interessata, è indicato di mantenere, o di ripristinare, l’accesso ordinario ai fornitori di prestazioni (lett. b).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Per l’art. 47 cpv. 1 RLCAMal 2007 di principio i crediti scoperti sono pagati dall’Istituto delle assicurazioni sociali, richiamati gli art. 42 e 45 lett. b), se cumulativamente: è comprovato che la persona interessata non può far fronte in proprio agli arretrati (lett. a); i premi o le partecipazioni correnti sono pagati dall’assicurato, oppure direttamente all’assicuratore attraverso un intervento sociale (lett. b). </span></p> <p class="R1"><span> Prima del pagamento, l’Istituto delle assicurazioni sociali può esigere l’attuazione di un provvedimento di tutela o di curatela, o quanto meno la designazione di un rappresentante ufficiale con potere di intervento nel settore dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, a garanzia del regolare pagamento futuro degli oneri LAMal (cpv. 2). </span></p> <p class="R1"><span> Nei casi di pagamenti da parte dell’Istituto delle assicurazioni sociali, saranno concordate, nella misura del possibile, le modalità di restituzione di importi assunti dal Cantone (cpv. 3).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Nel Messaggio 6138 del 4 novembre 2008 del Consiglio di Stato relativo alla Modifica del Decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie del 18 settembre 2007, a pag. 18 è stato riportato il Commento all’art. 42 RLCAMal 2007. Dal Messaggio emerge quanto segue:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>Quando è comprovato che gli oneri correnti LAMal sono pagati, e ci sono le premesse oggettive affinché ciò lo sia anche nel futuro, appare opportuno favorire il rientro dell’assicurato nel circuito ordinario dell’accesso alle prestazioni LAMal.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Ciò può avvenire solo se “i premi e le partecipazioni ai costi in arretrato, gli interessi di mora e le spese di esecuzione sono pagati integralmente” (art. 64a cpv. 3 LAMal).</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>A quel momento “l’assicuratore deve assumere i costi delle prestazioni fornite durante la sospensione” (ibidem).</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Questo può rivelarsi interessante anche per il Cantone, in quanto, se nel frattempo avesse già sostenuto spese verso i fornitori di prestazioni ammessi (…), potrà ricuperare, presso l’assicuratore malattie, l’ammontare dei costi nel frattempo sostenuti (possibilità di regresso ex art. 2 DL 21.09.2007).</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Si allude in particolare, con questo disposto, agli interventi sociali che per loro natura prevedono la copertura dei premi o delle partecipazioni LAMal, attraverso il pagamento diretto verso gli assicuratori malattie (PC AVS/AI, USSI), oppure quando detti pagamenti avvengono tramite un rappresentante ufficiale dell’assicurato (in particolare: tutore o curatore)</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>La premessa di fondo che può rendere sostenibile questo intervento particolare dello Stato è comunque l’esistenza della probabilità preponderante che per il futuro gli oneri LAMal siano onorati con regolarità e tempestività.”</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Contemporaneamente all’entrata in vigore del nuovo tenore dell’art. 64a LAMal, il 1° gennaio 2012 è stato abrogato il DL 2009 e sono entrate in vigore le modifiche della LCAMal.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Per l’art. 22g cpv. 1 LCAMal </span><span>in caso di esecuzione ai sensi della LEF, l’autorità designata dal Consiglio di Stato può notificare all’assicuratore la sospensione dell’assunzione dei costi delle prestazioni fornite, tranne nei casi d’urgenza medica conformemente alla legislazione federale in materia di assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L’art. 22g cpv. 2 LCAMal prevede che prima di notificare all’assicuratore la sospensione, l’autorità designata dal Consiglio di Stato comunica al Comune di domicilio i dati dell’assicurato escusso, chiedendo una verifica della situazione economica.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> A norma dell’art. 22g cpv. 3 LCAMal in mancanza della risposta del Comune, entro un termine adeguato definito dal Regolamento, l’autorità designata dal Consiglio di Stato può notificare la sospensione all’assicuratore. </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Giusta l’art. 22g cpv. 4 LCAMal in caso di manifesta incapacità di onorare i crediti relativi all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie scoperti, l’autorità designata dal Consiglio di Stato prescinde dalla richiesta di sospensione.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Per l’art. 22g cpv. 5 LCAMal la sospensione da parte dell’assicuratore ha effetto dal giorno della comunicazione.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L’art. 22g cpv. 6 LCAMal prevede che il regolamento disciplina i particolari.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Per l’art. 22l cpv. 1 LCAMal l’autorità designata dal Consiglio di Stato può, in casi eccezionali, revocare la sospensione, segnatamente per permettere l’assunzione dei costi delle cure di prima necessità.</span></p> <p class="R1"><span> A norma dell’art. 22l cpv. 2 LCAMal l’autorità designata dal Consiglio di Stato dà comunicazione all’assicuratore, il quale procede immediatamente alla revoca della sospensione notificata all’assicurato e assume i costi delle prestazioni fornite a quest’ultimo.</span></p> <p class="R1"><span> L’art. 22l cpv. 3 LCAMal prevede che la revoca ha effetto dalla data in cui ha avuto inizio la sospensione, salvo diversa indicazione dell’autorità designata dal Consiglio di Stato.</span></p> <p class="R1"><span> Giusta l’art. 22l cpv. 4 LCAMal il Regolamento disciplina i particolari.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Per l’art. 22m cpv. 1 LCAMal agli assicurati minorenni non può essere sospesa l’assunzione dei costi delle prestazioni fornite.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L’art. 22m cpv. 2 LCAMal prevede che il Cantone rimborsa agli assicuratori i crediti relativi all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie accertati da un attestato di carenza di beni che interessa gli assicurati minorenni, nei limiti dell’art. 64a LAMal.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> A norma dell’art. 22m cpv. 3 LCAMal il Regolamento disciplina i particolari.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> A proposito dei pagamenti degli arretrati, gli art. 22r e seguenti LCAMal prevedono:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><a id="LVMPART_38"><span>"<span> </span></span><span>Art. 22</span></a><span>r<b> </b></span><span>1</span><span>L’autorità designata dal Consiglio di Stato accerta le richieste di rimborso inoltrate al Cantone dagli assicuratori conformemente alla legislazione federale in materia di assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie. Essa appura inoltre che gli assicuratori non abbiano ceduto a terzi i crediti accertati da attestati di carenza di beni riferiti ai crediti relativi all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie.</span></p> <p class="R2N"><span>2</span><span>Il Regolamento disciplina i particolari.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><a id="LVMPMRG_53"><span>II. Trattamento dei dati delle esecuzioni e</span></a><span> <a id="LVMPMRG_54">dei fallimenti ai sensi LEF</a></span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><a id="LVMPART_39"><span>Art. 22s</span></a><span>1</span><span>All’autorità designata dal Consiglio di Stato è dato l’accesso ai dati gestiti dagli Uffici esecuzione e fallimenti relativi ai crediti dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie conformemente alla LEF.</span></p> <p class="R2N"><span>2</span><span>Il Regolamento disciplina i particolari.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><a id="LVMPMRG_55"><span>B. Assunzione dei crediti relativi all’assicurazione</span></a><span> <a id="LVMPMRG_56">obbligatoria delle cure medico-sanitarie</a></span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><a id="LVMPART_40"><span>Art. 22t</span></a><b><span> </span></b><span>1</span><span>Il Cantone, su indicazione dell’autorità designata dal Consiglio di Stato, comunica all’assicuratore i dati personali degli assicurati per i quali si assume i crediti relativi all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie scoperti e l’ammontare.</span></p> <p class="R2N"><span>2</span><span>Per gli assicurati cui è stata prevista una misura di protezione secondo il diritto tutorio, il pagamento rimane in sospeso finché la misura non è revocata e/o il credito relativo all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie scoperto non è stato pagato integralmente.</span></p> <p class="R2N"><span>3</span><span>Il Cantone assume i crediti relativi all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie accertati in un attestato di carenza di beni conformemente alla legislazione federale in materia di assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie soltanto nei confronti degli assicuratori che hanno conservato la titolarità dell’attestato di carenza di beni riferito al credito chiesto in restituzione.</span></p> <p class="R2N"><span>4</span><span>Il Cantone non assume alcun ulteriore costo rispetto a quelli stabiliti dalla legislazione federale in materia di assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie.”</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Il 1° gennaio 2012 è pure entrato in vigore il Regolamento cantonale della legge di applicazione della legge federale sull’assicurazione malattie del 5 aprile 2011 (di seguito: RLCAMal 2011) che ha abrogato il Regolamento di applicazione della legge federale sull’assicurazione malattie del 13 novembre 2007, eccetto gli art. 58 e 59 per i crediti maturati dall’assicuratore prima del 1° gennaio 2006 e gli art. 8 - 38 per determinare il diritto alla riduzione dei premi per l’anno 2011 e gli anni precedenti.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> A norma dell’art. 35 cpv. 1 RLCAMal 2011 previa richiesta la Cassa cantonale di compensazione AVS/AI/IPG favorisce il rientro di persone sospese nel circuito ordinario di accesso ai fornitori di prestazioni, anche attraverso il pagamento dei crediti verso gli assicuratori malattie, nei casi particolari di: beneficiari di altri interventi sociali che prevedono il pagamento dei premi o delle partecipazioni LAMal direttamente all’assicuratore malattie (lett. a); assicurati nei confronti dei quali è stato istituito in via ufficiale un provvedimento di tutela o di curatela (lett. b). </span></p> <p class="R1"><span> Per il cpv. 2 essa si accerta in anticipo che esistano le premesse sufficienti affinché eventuali oneri che restano comunque a carico dell’assicurato siano pagati in via autonoma e regolare.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L’art. 38 lett. b RLCAMal 2011 prevede che il pagamento dei crediti scoperti verso gli assicuratori avviene per gli assicurati maggiorenni, limitatamente ai casi di assicurati sospesi bisognosi di cure importanti o continue (lett. a), in cui a tutela della salute individuale della persona interessata, è indicato di mantenere, o di ripristinare, l’accesso ordinario ai fornitori di prestazioni (lett. b).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Per l’art. 40 cpv. 1 RLCAMal 2011 di principio i crediti scoperti sono pagati dalla Cassa cantonale di compensazione AVS/AI/IPG, richiamati gli art. 35 e 38 lett. b), se cumulativamente è comprovato che la persona interessata non può far fronte in proprio agli arretrati (lett. a), i premi o le partecipazioni correnti sono pagati dall’assicurato, oppure direttamente all’assicuratore attraverso un intervento sociale (lett. b).</span></p> <p class="R1"><span> Prima del pagamento, la Cassa cantonale di compensazione AVS/AI/IPG può esigere l’attuazione di un provvedimento di tutela o di curatela, o quanto meno la designazione di un rappresentante ufficiale con potere di intervento nel settore dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, a garanzia del regolare pagamento futuro degli oneri LAMal (cpv. 2).</span></p> <p class="R1"><span> </span><span>Nei casi di pagamenti da parte della Cassa cantonale di compensazione AVS/AI/IPG, saranno concordate, nella misura del possibile, le modalità di restituzione di importi assunti dal Cantone (cpv. 3).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Infine, il 1° giugno 2012 è entrato in vigore il Regolamento della legge di applicazione della legge federale sull’assicurazione malattie del 29 maggio 2012 (BU 2012 del 1° giugno 2012, pag. 206 e seguenti; di seguito: RLCAMal 2012) che ha abrogato il regolamento del 5 aprile 2011 (cfr. art. 50 cpv. 1 RLCAMal 2012), tranne gli articoli ivi elencati, tra cui (cfr. art. 50 cpv. 2 RLCAMal 2012):</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>(…)</span></p> <p class="R2N"><span>b) gli articoli 33 cpv. 2 secondo trattino e 35 cpv. 1 lett. b per le domande presentate prima del 1° gennaio 2012 e per le garanzie rilasciate su domande presentate entro il 31 dicembre 2011 nell’ambito dell’intervento sociale con riferimento a crediti dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie maturati prima del 1° gennaio 2012;</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>(…)</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>f) gli articoli da 43 a 50 per le richieste di rimborso presentate dai fornitori di prestazioni riferite a cure medico-sanitarie dell’assicurazione obbligatoria fornite prima del 1° gennaio 2012;</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>(…)”</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> A questo proposito, il commento al RLCAMal del 29 maggio 2012 prodotto in sede di risposta, prevede, circa l’art. 50, quanto segue:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>A seguito dell’abrogazione del Reg. LCAMal del 5 aprile 2011 e della regolamentazione riferita agli assicurati con sospensione di prestazioni LAMal o in mora con i pagamenti di cui al Titolo IV (completamente riscritto), si rende necessario disciplinare il diritto transitorio riferito a questo ambito.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Resta inteso che le disposizioni non espressamente indicate nel capoverso 2 del presente articolo sono da considerare abrogate.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Riguardo alle norme mantenute in essere, le stesse sono da applicare in relazione all’art. 83a LCAMal, secondo cui “per i crediti riferiti all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie maturati prima del 1° gennaio 2012 si applica il diritto previgente”.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>(…)</span></p> <p class="R2N"><span>Lettera b)</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Riguarda richieste di assunzione di oneri LAMal scoperti regolarmente notificati alla Cassa entro il 31 dicembre 2011 nell’ambito dell’intervento sociale, alla condizione che i necessari presupposti di intervento fossero adempiuti prima del 1. gennaio 2012.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Per “<i>garanzie rilasciate su domanda</i>” si intendono le garanzie rilasciate unicamente nell’ambito dell’intervento sociale.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Lettera f)</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Mantiene in vigore gli articoli da 43 a 50 per permettere la liquidazione delle richieste di pagamento presentate dai fornitori di prestazioni nell’ambito di cure di prima necessità prestate prima del 1. gennaio 2012.”</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.4. Alla luce di quanto sopra esposto, questo Tribunale evidenzia che con il 1° gennaio 2012, contemporaneamente al nuovo art. 64a LAMal, sono entrati in vigore numerosi cambiamenti della LCAMal ed un nuovo RLCAMal (2011); quest’ultimo con modifiche radicali unicamente per quanto concerne il calcolo del sussidio per il pagamento del premio dell’assicurazione delle cure medico-sanitarie. Sono invece state riprese dal RLCAMal 2007, con la sola modifica della numerazione degli articoli (art. da 32 a 50 nel RLCAMal 2011, corrispondenti agli art. da 39 a 57 del RLCAMal 2007), le norme relative alla sospensione del pagamento delle prestazioni LAMal. Con la successiva entrata in vigore, il 1° giugno 2012, del RLCAMal 2012, anche i disposti regolamentari inerenti la sospensione del pagamento delle prestazioni LAMal sono stati adattati al nuovo art. 64a LAMal ed alle conseguenti modifiche della LCAMal. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Va qui esaminato quali norme trovano applicazione al caso di specie.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span>Al fine di disciplinare i casi degli assicurati sospesi al 31 dicembre 2011, in particolare per quanto concerne i crediti già esistenti, il diritto federale ha previsto una disposizione transitoria (cfr. iniziativa parlamentare Articolo 64a LAMal e premi non pagati, rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale del 28 agosto 2009, in: FF 2009, pag. 5757 e seguenti, in particolare pag. 5763), entrata in vigore il 1° gennaio 2012 ed adottata dalle Camere federali senza discussioni particolari (cfr. Boll. Uff. CN 24 settembre 2009 e Boll. Uff. CS 8 dicembre 2009; dossier 09.425).</p> <p class="R1"> La disposizione transitoria della modifica del 19 marzo 2010 della LAMal, ai primi due capoversi, prevede:</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R2">"<span> </span><span>1 </span>L’assicuratore rimunera le prestazioni all’assicurato (terzo garante), al fornitore di prestazioni (terzo pagante) o al Cantone che assume:</p> <p class="R2N">a. i premi e le partecipazioni ai costi in arretrato scaduti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica per i quali è stato rilasciato un attestato di carenza di beni o un titolo equivalente; e</p> <p class="R2N">b. gli interessi di mora e le spese di esecuzione scaduti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica.</p> <p class="R2N"><span>2 </span>Se il Cantone non assume i premi e le partecipazioni ai costi in arretrato scaduti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica per i quali è stato rilasciato un attestato di carenza di beni o un titolo equivalente, la sospensione delle assunzioni dei costi delle prestazioni conformemente al diritto anteriore è mantenuta e le prestazioni fornite sino all’entrata in vigore della presente modifica non sono rimborsate.</p> <p class="R2N">Non appena l’assicurato ha pagato integralmente i premi e le partecipazioni ai costi in arretrato, nonché gli interessi di mora e le spese di esecuzione, l’assicuratore assume i costi delle prestazioni fornite.”</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"> <span>Nel rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale circa l’iniziativa parlamentare <i>Articolo 64a LAMal e premi non pagati</i>, a proposito del cpv. 1 e 2 della disposizione transitoria, figura (FF 2009, pag. 5763):</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>(…)</span></p> <p class="R2N"><span>I due capoversi si riferiscono all’articolo 64<i>a</i> della modifica.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Lo scopo di questa disposizione transitoria è di disciplinare i casi in sospeso al momento dell’entrata in vigore dell’articolo 64<i>a</i> LAMal, in particolare per quanto concerne i crediti già esistenti.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Sino ad oggi, la normativa federale non prevedeva alcun obbligo per i Cantoni di coprire i premi e le partecipazioni ai costi irrecuperabili. I Cantoni che hanno deciso di compensare questi ammanchi agiscono sulla base del diritto cantonale o, più sovente, di accordi con una o più casse malati. La prassi varia pertanto da un Cantone all’altro.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>La norma transitoria tiene conto della prassi che si è istaurata con l’attuale articolo 64a LAMal e contempla pertanto entrambe le opzioni.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Il primo caso concerne i Cantoni che assumono i premi, le partecipazioni ai costi, gli interessi di mora e le spese di esecuzione scaduti prima dell’entrata in vigore della modifica e per i quali è stato rilasciato un attestato di carenza di beni o un titolo equivalente. L’assicuratore rimborsa al debitore le prestazioni fornite che sono state oggetto di una sospensione dell’assunzione dei costi. Secondo il sistema applicato, il debitore può essere l’assicurato, il fornitore di prestazioni o il Cantone che, ad esempio, ha accordato prestazioni nell’ambito dell’aiuto sociale.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Nel secondo caso i Cantoni non assumono gli arretrati. Gli assicuratori mantengono pertanto le sospensioni dell’assunzione dei costi conformemente al vigente articolo 64a LAMal e non rimborsano le prestazioni fornite sino al momento dell’entrata in vigore della modifica. Le prestazioni sono rimborsate soltanto nel momento in cui l’assicurato ha pagato integralmente i premi e le partecipazioni ai costi oggetto di una domanda di continuazione dell’esecuzione, nonché gli interessi di mora e le spese di esecuzione maturati.”</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Nella versione francese del rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale, figura (FF 2009, pag. 5980):</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>Ces deux alinéas se réfèrent à l’art. 64a de la présente modification.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Le but visé par ces dispositions transitoires est de régler les cas antérieur à l’entrée en vigueur de la modification de l’art. 64a LAMal, c’est-à-dire les créances nées avant l’entrée en vigueur de la présente modification.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Jusqu’à présent, aucune obligation au niveau fédéral n’incombait aux cantons de prendre en charge les primes et participations aux coûts irrécouvrables. Ils pouvaient le faire, s’ils le souhaitaient, soit sur la base du droit cantonal, soit notamment dans le cadre de conventions passées avec un ou plusieurs assureurs-maladie. La pratique des cantons est donc différente.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>La présente disposition transitoire tient ainsi compte de la pratique des cantons sous l’empire de l’art. 64</span><i><span>a </span></i><span>LAMal dans son actuelle teneur et leur permet d’autre part de choisir entre deux options.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Dans un premier cas, les cantons peuvent prendre en charge les primes, participations aux coûts, intérêts moratoires et frais de poursuite échus jusqu’à l’entrée en vigueur de la présente modification et ayant donné lieu à un acte de défaut de biens.</span></p> <p class="R2N"><span>Les assureurs remboursent alors les prestations fournies ayant fait l’objet d’une suspension de la prise en charge aux débiteurs. Les débiteurs sont selon le système appliqué les assurés, les fournisseurs de prestations ou les cantons, si ces derniers ont accordé des prestations au titre de l’aide sociale, par exemple.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Dans le second cas, les cantons ne prennent pas en charge les arriérés. Les assureurs maintiennent alors les suspensions de la prise en charge des prestations décidées sur la base de l’art. 64</span><i><span>a </span></i><span>LAMal dans sa teneur actuelle et ne remboursent pas les prestations</span></p> <p class="R2N"><span>fournies jusqu’à l’entrée en vigueur de la présente modification. Le remboursement ne sera effectué qu’au moment où l’assuré aura intégralement payé les primes ou les participations aux coûts objets de la réquisition de poursuite, ainsi que les intérêts moratoires et les frais de poursuite échus.”</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span>La versione tedesca prevede (FF 2009 pag. 6624):</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>Diese zwei Absätze beziehen sich auf Artikel 64</span><i><span>a </span></i><span>dieser Änderung.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Mit den Übergangsbestimmungen werden die Fälle vor dem Inkrafttreten der Änderung von Artikel 64</span><i><span>a </span></i><span>KVG geregelt; es handelt sich hierbei um die bis zum Inkrafttreten dieser Änderung entstandenen Forderungen.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Bis heute gab es auf bundesrechtlicher Ebene keine Verpflichtung der Kantone, die uneinbringlichen Prämien und Kostenbeteiligungen zu übernehmen. Sie konnten diese Kosten übernehmen, wenn sie es wünschten, entweder aufgrund kantonalen Rechts oder insbesondere im Rahmen von Vereinbarungen, die mit einem oder mehreren Krankenversicherern eingegangen wurden. Die Praxis der Kantone ist somit unterschiedlich.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Die vorliegende Übergangsregelung berücksichtigt somit die kantonale Praxis unter dem bisherigen Artikel 64</span><i><span>a </span></i><span>KVG und erlaubt den Kantonen zwischen zwei Optionen zu wählen.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>In einem ersten Fall können die Kantone die Prämien, Kostenbeteiligungen, Verzugszinse und Betreibungskosten übernehmen, die bis zum Inkrafttreten dieser Änderung fällig geworden sind, und die zur Ausstellung eines Verlustscheins</span></p> <p class="R2N"><span>geführt haben. Anschliessend erstatten die Versicherer die erbrachten Leistungen, die Gegenstand eines Aufschubs einer Kostenübernahme («Leistungsaufschub») waren, an den «Honorarschuldner» zurück. Die Schuldner sind je nach anwendbarem System die Versicherten, die Leistungserbringer oder die Kantone, wenn diese z.B. Leistungen im Rahmen der Sozialhilfe gewährt haben.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>In einem zweiten Fall übernehmen die Kantone die Ausstände nicht. Die Versicherer erhalten dann die Aufschübe der Kostenübernahmen gemäss Artikel 64</span><i><span>a </span></i><span>KVG in der bisherigen Fassung aufrecht. Sie zahlen die bis zum Inkrafttreten dieser Änderung erbrachten Leistungen nicht zurück. Die Leistungen werden erst dann rückerstattet, wenn die versicherte Person die Prämien und Kostenbeteiligungen, die Gegenstand des Fortsetzungsbegehrens waren, sowie die angefallenen Verzugszinse und Betreibungskosten vollständig bezahlt haben wird.”</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span>Circa il diritto transitorio, <span>il Consiglio di Stato nel Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 ha affermato, a pag. 19, che:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>(…)</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><b><i><span>4.4.2 Applicazione del capoverso 2</span></i></b></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Il Cantone Ticino si avvarrà della possibilità concessa dal capoverso 2 della disposizione transitoria, ai sensi della quale:</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>-<span> </span></span><span>il Cantone Ticino non si assumerà i premi e le partecipazioni ai costi in arretrato scaduti al 1° gennaio 2012 (che rimarranno quindi a carico degli assicurati insolventi);</span></p> <p class="R2N"><span>-<span> </span></span><span>gli assicurati insolventi a seguito del rilascio di attestati di carenza di beni riferiti a periodi precedenti al 1° gennaio 2012:</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>o<span> </span></span><span>non otterranno il rimborso dei costi delle prestazioni fornite sino al 31 dicembre 2011, ritenuto che l’assicuratore potrà mantenere nei loro confronti la sospensione delle prestazioni sino al pagamento integrale degli arretrati. Per il periodo precedente il 1° gennaio 2012 si applicheranno, in particolare, le disposizioni previste dal diritto cantonale anteriore;</span></p> <p class="R2N"><span>o<span> </span></span><span>otterranno dagli assicuratori il rimborso dei costi delle prestazioni fornite dal 1° gennaio 2012. In caso di successiva insolvenza dell’assicurato, si applicheranno il nuovo art. 64a LAMal e le relative disposizioni di esecuzione (OAMal).”</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Il legislatore cantonale ha promulgato gli art. 83a e 83b LCAMal, che sono entrati in vigore retroattivamente il 1° gennaio 2012, una volta trascorsi infruttuosi, il 30 gennaio 2012, i 45 giorni, dalla pubblicazione sul Foglio Ufficiale del 16 dicembre 2011, per esercitare il diritto di referendum (cfr. FU 100/2011 del 16 dicembre 2011, pag. 9558 e BU 2012, pag. 49 del 3 febbraio 2012).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Per l’art. 83a LCAMal:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span>Per i crediti riferiti all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie maturati prima del 1. gennaio 2012 si applica il diritto previgente."</p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> A norma dell’art. 83b LCAMal:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2">"<span> </span><span>1</span>Il Cantone non assume i premi e le partecipazioni ai costi in arretrato scaduti al momento dell’entrata in vigore della modifica dell’art. 64<i>a </i>LAMal.</p> <p class="R2N"><span>2</span>Si richiama il capoverso 2 delle Disposizioni transitorie della modifica del 19 marzo 2010 riguardante l’art. 64<i>a </i>LAMal.”</p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Nel Messaggio 6534 del 28 settembre 2011, a pag. 28, il Consiglio di Stato ha evidenziato, a proposito degli art. 83a e 83b LCAMal, che:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>(…)</span></p> <p class="R2N"><b><span>Articolo 83a</span></b></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Con l’entrata in vigore dell’art. 64a LAMal il 1° gennaio 2006 si è resa necessaria l’emanazione del Decreto legislativo (in seguito: DL) volto a disciplinare le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie del 18 settembre 2007. Attraverso questo DL, il nostro Cantone ha determinato le impostazioni del proprio modello di intervento e ha stabilito le linee direttrici di procedura, incombendo ai Cantoni regolare gli aspetti conseguenti alla sospensione delle prestazioni LAMal. Con il Regolamento LCAMal sono invece state definite le norme di applicazione.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Giunto a scadenza con effetto al 31 dicembre 2008, il DL approvato in origine è stato sostituito dapprima dal DL del 15 dicembre 2008, che nella sostanza ha riconfermato i principi direttori e le impostazioni procedurali del precedente DL, e poi, infine, dal DL del 16 dicembre 2009. Mediante quest’ultimo DL, l’attuale modello cantonale di intervento nell’ambito degli assicurati con sospensione del riconoscimento delle prestazioni LAMal è stato prorogato, in attesa degli sviluppi della problematica sul piano federale.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>Con l’introduzione del nuovo art. 64<i>a</i> LAMal, il DL rimarrà applicabile per i crediti riferiti al periodo dal 1° gennaio 2006 al 31 dicembre 2011.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><span>In tal senso, si introduce un nuovo articolo 83a nel Titolo X riferito alle disposizioni transitorie.</span></p> <p class="R2N"><span> </span></p> <p class="R2N"><b><span>Articolo 83b</span></b></p> <p class="R2N"><b><span><span> </span></span></b></p> <p class="R2N"><span>Come evidenziato al capitolo 4.4.2., il Cantone Ticino applicherà il capoverso 2 delle Disposizioni transitorie della modifica del 19 marzo 2010 con le conseguenze esposte.”</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.5. In DTF 137 V 273, consid. 4.2, il TF ha rammentato che la legge è da interpretare in primo luogo procedendo dalla sua lettera (interpretazione letterale). Tuttavia, se il testo non è perfettamente chiaro, se più interpretazioni del medesimo sono possibili, dev'essere ricercata la vera portata della norma, prendendo in considerazione tutti gli elementi d'interpretazione, in particolare lo scopo della disposizione, il suo spirito, nonché i valori su cui essa prende fondamento (interpretazione teleologica). Pure di rilievo è il senso che essa assume nel suo contesto (interpretazione sistematica; DTF 135 II 78 consid. 2.2 pag. 81; 135 V 153 consid. 4.1 pag. 157, 249 consid. 4.1 pag. 252; 134 I 184 consid. 5.1 pag. 193; 134 II 249 consid. 2.3 pag. 252). I lavori preparatori, segnatamente laddove una disposizione non è chiara oppure si presta a diverse interpretazioni, costituiscono un mezzo valido per determinarne il senso ed evitare così di incorrere in interpretazioni erronee (interpretazione storica). Soprattutto nel caso di disposizioni recenti, la volontà storica dell'autore della norma non può essere ignorata se ha trovato espressione nel testo oggetto d'interpretazione (DTF 134 V 170 consid. 4.1 pag. 174 con riferimenti). Occorre prendere la decisione materialmente corretta nel contesto normativo, orientandosi verso un risultato soddisfacente sotto il profilo della ratio legis. Il Tribunale federale non privilegia un criterio d'interpretazione in particolare; per accedere al senso di una norma preferisce, pragmaticamente, ispirarsi a un pluralismo interpretativo (DTF 135 III 483 consid. 5.1 pag. 486). Se sono possibili più interpretazioni, dà la preferenza a quella che meglio si concilia con la Costituzione. In effetti, a meno che il contrario non risulti chiaramente dal testo o dal senso della disposizione, il Tribunale federale, pur non potendo esaminare la costituzionalità delle leggi federali (art. 190 Cost.), parte dall'idea che il legislatore federale non propone soluzioni contrarie alla Costituzione (DTF 131 II 562 consid. 3.5 pag. 567, 710 consid. 4.1 pag. 716; 130 II 65 consid. 4.2 pag. 71).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.6. In concreto con l’adozione dell’art. 83b LCAMal il legislatore ha deciso di optare, come previsto dal diritto federale (cfr. rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale circa l’iniziativa parlamentare <i>Articolo 64a LAMal e premi non pagati</i>, a proposito del cpv. 1 e 2 della disposizione transitoria [FF 2009, pag. 5763]; nella versione francese, FF 2009, pag. 5980: “<i>[…] </i></span><i>et leur permet d’autre part de choisir entre deux options</i>”; nella versione tedesca, FF 2009 pag. 6624:”<i>[…] und erlaubt den Kantonen zwischen zwei Optionen zu wählen</i>”), per la seconda possibilità, ossia la non assunzione dei premi e delle partecipazioni ai costi in arretrato scaduti al momento dell’entrata in vigore della modifica dell’art. 64<i>a </i>LAMal.</p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> Secondo l’art. 83a LCAMal per questi crediti (dell’assicuratore), maturati prima del 1° gennaio 2012, si applica il diritto previgente. </p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> Ciò significa che, mentre l’art. 83a LCAMal prevede quale procedura si applica ai crediti scaduti prima del 1° gennaio 2012, l’art. 83b LCAMal prevede che i premi, le partecipazioni ai costi, gli interessi di mora e le spese esecutive concernenti il periodo fino al 31 dicembre 2011 <i>non</i> vengono soluti dal Cantone, conformemente a quanto permette il cpv. 2 della disposizione transitoria della modifica del 19 marzo 2010 della LAMal.</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"> Con l’art. 83a LCAMal il legislatore voleva in sostanza evitare che applicando il cpv. 2 della disposizione transitoria della modifica del 19 marzo 2010 della LAMal, anche le procedure ancora in corso secondo il diritto allora applicabile, e meglio le richieste già inoltrate, le garanzie già accordate oppure le cure urgenti eseguite entro il 31 dicembre 2011, non ancora decise o rimborsate da parte del Cantone, non potessero più essere solute a causa della mancanza di una base legale. </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"> Questa interpretazione trova conforto n<span>el più volte citato Messaggio del 28 settembre 2011, dove, a pag. 28, il Consiglio di Stato ha espresso la sua preoccupazione per l’abolizione del DL del 16 dicembre 2009 che fungeva da base legale per l’intervento cantonale in favore di quegli assicurati sospesi che adempivano le condizioni previste nel DL e che stabiliva “<i>le linee direttrici di procedura</i>”. Per evitare che con l’entrata in vigore delle modifiche della LCAMal il 1° gennaio 2012, che hanno abrogato la precedente impostazione del modello di intervento cantonale, e che con l’adozione dell’art. 83b LCAMal che conferma la volontà del legislatore ticinese di adottare la soluzione prevista dal cpv. 2 delle disposizioni transitorie del 19 marzo 2010 della LAMal, venisse a mancare la base legale per procedere con l’aiuto cantonale già fatto valere o già garantito, il legislatore ha deciso di emanare l’art. 83a LCAMal (cfr. Messaggio del 28 settembre 2011: “<i>Con l’entrata in vigore dell’art. 64a LAMal il 1° gennaio 2006 si è resa necessaria l’emanazione del Decreto legislativo (in seguito: DL) volto a disciplinare le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie del 18 settembre 2007. Attraverso questo DL, il nostro Cantone ha determinato le impostazioni del proprio modello di intervento e ha stabilito le linee direttrici di procedura, incombendo ai Cantoni regolare gli aspetti conseguenti alla sospensione delle prestazioni LAMal (…) Con l’introduzione del nuovo art. 64a LAMal, il DL rimarrà applicabile per i crediti riferiti al periodo dal 1° gennaio 2006 al 31 dicembre 2011. In tal senso, si introduce un nuovo articolo 83a nel Titolo X riferito alle disposizioni transitorie</i>”).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> A questo proposito va rammentato che con il Messaggio 5810 del 5 luglio 2006 relativo alla modifica della legge cantonale di applicazione della legge federale sull’assicurazione contro le malattie del 26 giugno 1997 (LCAMal), riguardante gli assicurati con sospensione di prestazioni LAMal, il Consiglio di Stato aveva proposto la modifica degli art. 20-22 LCAMal 1997 per conformarsi all’introduzione dell’art. 64a LAMal, entrato in vigore il 1° gennaio 2006. Dopo numerose discussioni (cfr. rapporto di maggioranza del 28 novembre 2006 della Commissione della gestione e delle finanze sul Messaggio 5 luglio 2006 concernente la modifica della legge cantonale di applicazione della legge federale sull’assicurazione contro le malattie del 26 giugno 1997 (LCAMal), riguardante gli assicurati con sospensione di prestazioni LAMal; <span class="R1Carattere">rapporto di minoranza dell’11 dicembre 2006 </span></span><span class="R1Carattere">della Commissione della gestione e delle finanze sul Messaggio 5 luglio 2006 concernente la modifica della legge cantonale di applicazione della legge federale sull’assicurazione contro le malattie del 26 giugno 1997 (LCAMal), riguardante gli assicurati con sospensione di prestazioni LAMal</span><span class="R1Carattere"><span>; rapporto aggiuntivo del 12 giugno 2007 </span></span><span class="R1Carattere">della Commissione della gestione e delle finanze sul Messaggio 5 luglio 2006 concernente la modifica della legge cantonale di applicazione della legge federale sull’assicurazione contro le malattie del 26 giugno 1997 (LCAMal) riguardante gli assicurati con sospensione di prestazioni LAMal), tramite </span>il secondo rapporto del 4 settembre 2007 della Commissione della gestione e delle finanze sul Messaggio del 5 luglio 2006 concernente la modifica della legge cantonale di applicazione della legge federale sull’assicurazione contro le malattie del 26 giugno 1997 (LCAMal) riguardante gli assicurati con sospensione di prestazioni LAMal, il legislatore ha optato per l’adozione di un decreto legge (DL) provvisorio in attesa di una decisione definitiva concordata a livello federale e per la sospensione, provvisoria, degli art. 20-22 LCAMal 1997 (cfr. art. 5 DL 2007: “<i><span>Durante il periodo di vigenza del presente Decreto legislativo resta sospesa la validità degli articoli 20, 21 e 22 della L</span></i><i>e<span>gge cantonale di applicazione della legge federale sull’assicurazione malattie (LCAMal) del 26 giugno 1997<span>”</span><span>).</span></span></i></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"><span> Questa impostazione è poi stata confermata con la modifica del RLCAMal e l’adozione, nel RLCAMal 2012, di norme che hanno esplicitato e ribadito la volontà del legislatore (cfr. art. 50 RLCAMal 2012). L’RLCAMal 2011, entrato in vigore il 1° gennaio 2012, si era in sostanza limitato ad adattare le nuove norme sui sussidi per il pagamento dei premi dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, lasciando invariate, nel loro contenuto, le precedenti norme sulle sospensioni, senza che tuttavia ci fosse alcuna base legale in merito. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Né il rapporto di maggioranza né quello di minoranza della Commissione speciale sanitaria sul Messaggio del 28 settembre 2011 concernente la modifica della legge di applicazione della legge federale sull’assicurazione malattie (LCAMal) del 26 giugno 1997: assicurati morosi, sospesi e insolventi, hanno messo in discussione questo approccio. </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Il rapporto di maggioranza 6534 R1 del 9 dicembre 2011 ha semmai confermato, a pag. 5, che “<i>per quanto riguarda le nuove disposizioni transitorie, ai Cantoni vengono offerte due possibilità (…) nel secondo caso il Cantone non assume gli arretrati sino al 31 dicembre 2011 per i quali è stato rilasciato un attestato di carenza beni, con la conseguenza che la sospensione è mantenuta per il passato e le prestazioni fornite sino all’entrata in vigore della modifica legislativa non sono rimborsate dagli assicuratori</i>” e, a pag. 6, che “<i>per quanto riguarda infine la norma transitoria, la proposta governativa prevede che il Cantone non abbia ad assumere gli arretrati e partecipazioni maturati entro l’entrata in vigore della modifica legislativa federale. Di conseguenza, la sospensione per il passato sarà mantenuta e le prestazioni fornite sino all’entrata in vigore delle nuove norme non saranno rimborsate.</i>” </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> La volontà del legislatore è pertanto quella di non assumere i costi dei crediti scaduti al 31 dicembre 2011.</span></p> <p class="R1"><span> L’art. 83a LCAMal è invece stato adottato per permettere di liquidare i casi già pendenti, ma non ancora trattati, il 1° gennaio 2012.</span></p> <p class="R1"><span> In altre parole se i presupposti per l’intervento cantonale erano adempiuti entro il 31 dicembre 2011 e se la richiesta di assunzione è stata notificata entro la medesima data, il Cantone, in deroga a quanto previsto dall’art. 83b LCAMal, interviene applicando le norme in vigore fino al 31 dicembre 2011.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L’applicazione dell’art. 83a LCAMal è poi stata concretizzata, nel regolamento, con l’adozione dell’art. 50 RLCAMal 2012.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Ciò trova un’ulteriore conferma nello scopo dell’intervento statale in favore degli assicurati sospesi e che impedisce all’insorgente di ottenere quanto richiesto anche se, per pura ipotesi di lavoro, si applicassero le norme da lui invocate, ed in particolare l’art. 42 cpv. 1 lett. b RLCAMal 2007 in vigore fino al 31 dicembre 2011 o l’art. 35 cpv. 1 lett. b RLCAMal 2011, di simile tenore, in vigore fino al 31 maggio 2012.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L’obiettivo del legislatore, per i maggiorenni, era infatti quello di intervenire in favore degli assicurati sospesi e bisognosi di cure di prima necessità, per permettere loro di <i>reintegrare</i> il sistema assicurativo. Scopo dell’intervento cantonale era pertanto di evitare che un assicurato potesse essere privato di uno dei diritti fondamentali, ossia l’accesso alle cure, in particolare in caso di urgenza.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Il DL 2009, che ha sostituito i DL 2007 e 2008, la cui impostazione non è stata modificata nel corso degli anni (cfr. </span>secondo rapporto del 4 settembre 2007 della Commissione della gestione e delle finanze sul Messaggio del 5 luglio 2006 concernente la modifica della legge cantonale di applicazione della legge federale sull’assicurazione contro le malattie del 26 giugno 1997 (LCAMal) riguardante gli assicurati con sospensione di prestazioni LAMal; Messaggio 6138 del 4 novembre 2008 del Consiglio di Stato relativo alla modifica del Decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie del 18 settembre 2007; <span>Messaggio 6275 del 6 ottobre 2009 del Consiglio di Stato relativo al decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie), all’art. 1 prevede che il Cantone rimborsa i crediti scoperti per gli assicurati minorenni i cui genitori sono oggetto di sospensione o che <i>può</i> rimborsare i crediti scoperti vantati nei confronti dell’assicurato a cui è sospesa la copertura assicurativa in caso di cura di prima necessità o assumere direttamente i costi di cura di prima necessità.</span></p> <p class="R1"><span> Dal Messaggio 6275 del 6 ottobre 2009 del Consiglio di Stato relativo al citato Decreto legislativo, che funge da base legale per i RLCAMal (cfr. Messaggio 6534 del 28 settembre 2011: “<i>Attraverso questo DL, il nostro Cantone ha determinato le impostazioni del proprio modello di intervento e ha stabilito le linee direttrici di procedura, incombendo ai Cantoni regolare gli aspetti conseguenti alla sospensione delle prestazioni LAMal. Con il Regolamento LCAMal sono invece state definite le norme di applicazione</i>”), emerge che le impostazioni dell’intervento diretto del Cantone si fondano su due criteri di base e meglio la responsabilizzazione dell’assicurato con sospensione delle prestazioni LAMal nei confronti dei doveri di legge legati sia ai pagamenti in sé, sia alla regolarità e alla tempestività dei medesimi, e la prevenzione del fenomeno nella misura del possibile e contenimento del periodo di durata della sospensione.</span></p> <p class="R1"><span> L’Esecutivo cantonale ha esplicitamente affermato che l’obiettivo è quello di evitare che l’intervento si traduca “<i>in una semplice linea di credito a beneficio degli assicurati in difficoltà nei pagamenti ordinari legati alla LAMal</i>” (pag. 4 del Messaggio 6275 del 6 ottobre 2009 del Consiglio di Stato relativo al decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie). Inoltre ha spiegato che gli obiettivi dell’intervento erano la protezione totale dei minorenni, la tutela della salute individuale (attraverso la garanzia delle cure di prima necessità) e le misure di prevenzione della sospensione (promuovere il rientro precoce nel circuito ordinario di protezione assicurativa e prevenire situazioni future di sospensione attraverso l’incentivazione al pagamento autonomo degli oneri LAMal; pag. 5 del Messaggio 6275 del 6 ottobre 2009 del Consiglio di Stato relativo al decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie).</span></p> <p class="R1"><span> A pag. 24 del Messaggio 6275 del 6 ottobre 2009 del Consiglio di Stato relativo al decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie, sono stati evidenziati i punti chiave su cui si fonda il modello cantonale di intervento:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2">"<span> </span>1. il Cantone rimborsa agli assicuratori malattie i crediti scoperti relativi ad assicurati minorenni con sospensione delle prestazioni dovuta al fatto che i genitori non hanno pagato il dovuto (premi e/o partecipazioni);</p> <p class="R2N">2. garanzia delle cure di prima necessità nei confronti degli assicurati con sospensione delle prestazioni LAMal;</p> <p class="R2N">3. modalità di intervento nel caso di riconoscimento delle cure di prima necessità:</p> <p class="R2N">a) in via prioritaria: assunzione diretta dei costi da parte del Cantone;</p> <p class="R2N">b) in via subordinata: pagamento dei crediti scoperti che fondano la sospensione delle prestazioni (premi, partecipazioni, spese esecutive e interessi di mora) per casi clinici particolarmente gravi, ove, in ragione della precarietà dello stato di salute, si impone il mantenimento dell’accesso diretto ai diversi fornitori di prestazioni</p> <p class="R2N">coinvolti nei processi diagnostici e terapeutici;</p> <p class="R2N">4. diritto di regresso per il Cantone in caso di pagamenti per assicurati con sospensione delle prestazioni;</p> <p class="R2N">5. per i crediti scoperti anteriori all’entrata in vigore dell’art. 64a LAMal (1° gennaio 2006):</p> <p class="R2N">riferimento ai disposti normativi previgenti, in forza del principio <i><span>ratione temporis</span></i>;</p> <p class="R2N">6. durante la vigenza del DL restano sospesi gli artt. 20 a 22 LCAMal."</p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Questo concetto è stato in sostanza ribadito anche nel Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 concernente la modifica della legge di applicazione della legge federale sull’assicurazione malattie (LCAMal) del 26 giugno 1997: assicurati morosi, sospesi e insolventi, dove, nell’allegato 2, il Consiglio di Stato ha rilevato che la soluzione adottata dal Cantone perseguiva due obiettivi, e meglio proteggere gli assicurati minorenni tramite il rimborso degli oneri LAMal scoperti e “<i>proteggere gli assicurati maggiorenni tramite la prioritaria assunzione dei costi delle cure di prima necessità prestate ai fornitori di prestazioni e il sussidiario rimborso degli oneri LAMal scoperti agli assicuratori malattie</i>.” L’Esecutivo cantonale ha evidenziato che in via prioritaria si volevano assumere direttamente i costi delle cure fornite e solo in via sussidiaria si rimborsavano gli assicuratori, ciò al fine di ristabilire la copertura assicurativa.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Scopo dell’intervento cantonale era pertanto quello di evitare che un assicurato potesse essere privato dell’accesso alle cure in caso di necessità.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> In altre parole il sistema adottato dal Canton Ticino non aveva quale obiettivo quello di pagare indistintamente premi e partecipazioni in arretrato a tutte le persone sospese dal proprio assicuratore (cfr. pag. 4 del Messaggio 6275 del 6 ottobre 2009 relativo al decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie: l’obiettivo è quello di evitare che l’intervento si traduca “<i>in una semplice linea di credito a beneficio degli assicurati in difficoltà nei pagamenti ordinari legati alla LAMal”)</i>, bensì di permettere agli assicurati che necessitavano di cure di accedere alle prestazioni sanitarie senza mettere in pericolo la propria salute.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Nel caso di specie l’interessato, per le prestazioni dal 1° gennaio 2012, in virtù delle norme federali entrate in vigore il medesimo giorno, non è più sospeso per le prestazioni posteriori a tale data e, come rileva lui stesso, paga regolarmente i suoi debiti assicurativi.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Per cui la decisione dell’amministrazione non solo è corretta dal profilo degli art. 83a e art. 83b LCAMal e del diritto federale (cpv. 2 della disposizione transitoria LAMal del 19 marzo 2010), ma il rilascio della garanzia non sarebbe neppure conforme allo scopo voluto dal legislatore cantonale, giacché l’interessato può ormai accedere alle cure senza esserne impedito. </span></p> <p class="R1"><span> In sostanza scopo dell’intervento cantonale non era quello di pagare i debiti personali degli assicurati nei confronti delle casse, bensì di garantire loro il diritto alle cure che veniva sospeso dagli assicuratori.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Neppure l’RLCAMal 2011, in vigore dal 1° gennaio 2012, che ha ripreso all’art. 35 quanto previsto dall’art. 42 del precedente RLCAMal 2007, prevedeva comunque obiettivi differenti. Infatti, l’art. 35 cpv. 1 lett. b RLCAMal 2011, disponeva che la Cassa cantonale di compensazione AVS/AI/IPG favorisce il rientro di persone sospese <i>nel circuito ordinario di accesso ai fornitori di prestazioni</i>, anche attraverso il pagamento dei crediti verso gli assicuratori malattie. </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L’art. 38 lett. b RLCAMal 2011 (corrispondente al precedente art. 45 lett. b RLCAMal 2007) prevedeva che il pagamento dei crediti scoperti verso gli assicuratori avviene per gli assicurati maggiorenni, <i>limitatamente ai casi di assicurati sospesi bisognosi di cure importanti o continue</i> (lett. a), in cui a tutela della salute individuale della persona interessata, è indicato di <i>mantenere, o di ripristinare, l’accesso ordinario ai fornitori di prestazioni</i> (lett. b).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Si tratta manifestamente di situazioni che non concernono il ricorrente che, dal 1° gennaio 2012, ha accesso alle cure sanitarie, nei limiti previsti dalla LAMal, senza restrizioni particolari. Una garanzia di pagamento del credito pregresso per annullare la sospensione delle prestazioni anteriori al 31 dicembre 2011 non raggiungerebbe lo scopo prefisso dalle norme cantonali, ossia permettere all’assicurato l’accesso alle cure, ma avrebbe quale unico effetto quello di aiutare l’interessato a saldare un debito pregresso. Ciò che non rientra negli obiettivi della LCAMal (cfr. pag. 4 del Messaggio 6275 del 6 ottobre 2009 relativo al decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie: l’obiettivo è quello di evitare che l’intervento si traduca “<i>in una semplice linea di credito a beneficio degli assicurati in difficoltà nei pagamenti ordinari legati alla LAMal</i>; cfr. pure il già citato Messaggio 6138 del 4 novembre 2008 inerente la modifica del Decreto legislativo che disciplina le conseguenze del mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi nell’assicurazione obbligatoria contro le malattie del 18 settembre 2007, pag. 18: ”<i>Quando è comprovato che gli oneri correnti LAMal sono pagati, e ci sono le premesse oggettive affinché ciò lo sia anche in futuro, appare opportuno favorire il rientro dell’assicurato nel circuito ordinario dell’accesso alle prestazioni LAMal</i>”).</span></p> <p class="R1"><span> In altre parole l’intervento dell’ente pubblico era dettato da una volontà di aiutare quei cittadini bisognosi di cure che per vari motivi erano stati sospesi dal pagamento delle prestazioni ed erano così impediti nell’esercizio di un loro diritto fondamentale. Scopo dell’aiuto statale non era tanto l’annullamento della sospensione in sé, quanto permettere alla persona assicurata di avere accesso alle cure e di poter in questo modo esercitare un diritto costituzionale (cfr. allegato 2 al Messaggio 6534 del 28 settembre 2011 concernente la modifica della legge di applicazione della legge federale sull’assicurazione malattie [LCAMal] del 26 giugno 1997: assicurati morosi, sospesi e insolventi: “[…] <i>due obiettivi: […] proteggere gli assicurati maggiorenni tramite la prioritaria assunzione dei costi delle cure di prima necessità prestate dai fornitori di prestazioni e il sussidiario rimborso degli oneri LAMal scoperti dagli assicuratori malattie</i>”). Tanto più che in via prioritaria il Cantone si assumeva direttamente i costi delle cure fornite e solo in via sussidiaria rimborsava agli assicuratori malattie gli oneri LAMal scoperti (allegato 2 del Messaggio 6534 del 28 settembre 2011).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"> Questo Tribunale ha già avuto modo più volte di ribadire (cfr., fra le tante, la sentenza 36.2011.96 del 30 marzo 2012) che la misura della sospensione del pagamento delle prestazioni LAMal è una delle più gravi e più incisive dell’intero sistema delle assicurazioni sociali giacché priva l’assicurato del diritto alle cure. <span>A questo proposito val qui la pena di riprendere un passaggio dell’articolo del prof. <span>Adriano Previtali</span> dell’Università di Friborgo: “<i>De l’impraticabilité</i> <i>constitutionnelle du</i> <i>“principe de la praticabilité”</i>? </span><i>L’exemple du</i> <i>droit social”</i>, in SZS 53/2009 pag. 200 e segg (213) ove si indica che:</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>Les effets de l’art. 64 a LAMal vont donc bien au-delà de l’objectif originaire recherché par le législateur d’en finir avec les mauvais payeurs solvables qui profitaient du mécanisme de solidarité institué par la loi. Force est donc de constater que la mesure entraîne l’exclusion du droit aux soins d’un nombre important de personnes dont la «seule» faute est de disposer d’un bas revenu. Cette situation apparaît clairement anticonstitutionnelle. D’une part, l’art. 64 a LAMal crée une véritable discrimination dans l’accès aux soins qui repose uniquement sur un critère censitaire, ce qui est contraire à l’art. 8 al. 2 Cst. D’autre part, l’art. 64 a LAMal remet en question le principe de l’universalité des droits humains et en particulier le principe du droit aux soins qui est protégé par la liberté personnelle et par l’art. 8 CEDH.</span></p> <p class="R2N"><span>Les effets pervers de l’application de l’art. 64 a LAMal sont aussi dus à la volonté de trouver une procédure d’application de la norme facilement praticable. …"</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><span>Il caso concreto del ricorrente è invece radicalmente diverso giacché chiede allo Stato di intervenire per il pagamento di un debito che tuttavia non ha ormai più alcuna incidenza sul suo diritto alle cure. Infatti, con il 1° gennaio 2012, l’insorgente può accedere ai trattamenti coperti dalla LAMal. Egli si trova pertanto nella medesima situazione di altri assicurati che hanno dei debiti nei confronti dell’assicuratore, ma che non possono far capo all’aiuto dello Stato non essendo in una situazione in cui sono impediti di accedere alle cure. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Un intervento statale in favore del ricorrente va pertanto escluso. </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Eventuali provvedimenti di sospensione emessi dal 1° gennaio 2012 per periodi fino al 31 dicembre 2011 e per crediti anteriori a tale data non concernono ormai più una problematica di aiuto sociale per permettere alle persone bisognose un accesso alla sanità, ma costituiscono ormai unicamente vertenze tra assicurati ed assicuratori circa i rapporti di dare ed avere che non spetta allo Stato dipanare tramite pagamenti che non hanno alcun influsso sul diritto alle cure ed esulano dallo scopo per i quali erano previsti.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Il riferimento dell’interessato alla sentenza 36.2012.64 del 7 settembre 2012 di questo Tribunale non può essergli d’aiuto nel preciso caso di specie, giacché oggetto del contendere era una fattispecie diversa. In quel caso si trattava di stabilire se una persona assicurata era stata sospesa correttamente, e non, come in concreto, se il Cantone era tenuto ad intervenire per debiti pregressi.</span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"> Non trova conferma neppure l’asserita disparità di trattamento tra gli assicurati che hanno fatto valere le loro pretese prima del 31 dicembre 2011 e quelli che hanno inoltrato la loro domanda successivamente. La differenza tra le due situazioni è proprio dovuta alla modifica legislativa ed al ripristino della copertura assicurativa per le prestazioni LAMal dal 1° gennaio 2012 per tutti gli assicurati. Avendo accesso alle cure, l’interessato non può far valere i medesimi diritti degli assicurati che hanno inoltrato la loro richiesta nel 2011 quando erano sospesi dal pagamento delle prestazioni LAMal e non potevano ottenere prestazioni sanitarie.</p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Nulla cambia la circostanza che la modifica della LCAMal è stata pubblicata nel Bollettino Ufficiale del 3 febbraio 2012 ed è entrata in vigore il 1° gennaio 2012 con effetto retroattivo. Infatti sia le decisioni di sospensione del 6 febbraio 2012 che la richiesta di garanzia del 2 marzo 2012 sono in ogni caso successive anche alla pubblicazione nell’organo ufficiale cantonale, di modo che il ricorrente non ha subito alcun pregiudizio.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Infine l’audizione di __________, dipendente cantonale, che dovrebbe testimoniare della prassi in vigore presso l’amministrazione fino al 31 dicembre 2011 nei casi di persone sotto tutela o curatela, non è rilevante. Per i motivi esposti in precedenza anche volendo applicare le norme precedentemente in vigore, l’interessato non si trova in una situazione di impedimento all’accesso alle cure sanitarie, per cui non sono dati i presupposti per una garanzia dell’assunzione dei costi pregressi indipendentemente dalla prassi amministrativa in vigore prima del 1° gennaio 2012. Il TCA rinuncia pertanto a sentirla.</span></p> <p class="R1"><span> Va qui rammentato che conformemente alla costante giurisprudenza, qualora l’istruttoria da effettuare d’ufficio conduca l’amministrazione o il giudice, in base ad un apprezzamento coscienzioso delle prove, alla convinzione che la probabilità di determinati fatti deve essere considerata predominante e che altri provvedimenti probatori non potrebbero modificare il risultato, si rinuncerà ad assumere altre prove (apprezzamento anticipato delle prove; Kieser, Das Verwaltungsverfahren in der Sozialversicherung, pag. 212 no. 450, Kölz/Häner, Verwaltungsverfahren und Verwaltungsrechtspflege des Bundes, 2a ed., pag. 39 no. 111 e pag. 117 no. 320; Gygi, Bundesverwaltungsrechtspflege, 2a ed., pag. 274; cfr. anche STFA dell'11 gennaio 2002 nella causa C., H 103/01; DTF 122 II 469 consid. 4a, 122 III 223 consid. 3c, 120 Ib 229 consid. 2b, 119 V 344 consid. 3c e riferimenti). Tale modo di procedere non costituisce una violazione del diritto di essere sentito desumibile dall'art. 29 cpv. 2 Cost. (e in precedenza dall'art. 4 vCost.; DTF 124 V 94 consid. 4b, 122 V 162 consid. 1d, 119 V 344 consid. 3c e riferimenti).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.7. Alla luce di tutto quanto sopra esposto il ricorso va respinto, mentre la decisione su reclamo impugnata merita conferma.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"> </p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Per questi motivi</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><b><span>dichiara e pronuncia</span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1. Il ricorso é <b>respinto</b></span><span>.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2. Non si percepisce tassa di giustizia, mentre le spese sono poste a carico dello Stato. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 3. Comunicazione agli interessati i quali possono impugnare il presente giudizio con ricorso in materia di diritto pubblico al </span><span>Tribunale federale, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna</span><span>, entro 30 giorni dalla comunicazione. </span></p> <p class="R1"><span> L'atto di ricorso, in 3 esemplari, deve indicare quale decisione è chiesta invece di quella impugnata, contenere una breve motivazione, e recare la firma del ricorrente o del suo rappresentante. <br/> Al ricorso dovrà essere allegata la decisione impugnata e la busta in cui il ricorrente l'ha ricevuta.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Per il Tribunale cantonale delle assicurazioni </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Il presidente Il segretario</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Daniele Cattaneo Fabio Zocchetti</span></p> </div></body></html>