{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-135-IV-27_2008.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=29&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-IV-27%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "58f612e4ebe8be9f8cd21d94a632445f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 IV 27"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 2008 BGE 135 IV 27"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 2008 BGE 135 IV 27"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 2008 BGE 135 IV 27"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verfahrensrechtliche Umsetzung der Wiedergutmachung (Art. 53 StGB). Wird das bewirkte Unrecht umgehend ausgeglichen, kann die Untersuchungsbeh\u00f6rde von einer Strafverfolgung absehen. Ist die Strafverfolgung bereits im Gang, kann die Staatsanwaltschaft das Verfahren einstellen oder von einer \u00dcberweisung an das Gericht absehen. Sind die Wiedergutmachungsvoraussetzungen erst im Gerichtsverfahren gegeben, ist ein Schuldspruch bei gleichzeitigem Strafverzicht auszuf\u00e4llen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Cons\u00e9quences proc\u00e9durales de la r\u00e9paration du dommage (art. 53 CP). Lorsque le dommage caus\u00e9 a \u00e9t\u00e9 imm\u00e9diatement r\u00e9par\u00e9, l'autorit\u00e9 d'instruction peut renoncer \u00e0 la poursuite p\u00e9nale. Si cette derni\u00e8re est d\u00e9j\u00e0 en cours, le Minist\u00e8re public peut classer la proc\u00e9dure ou renoncer \u00e0 un renvoi en jugement. Si les conditions d'une r\u00e9paration ne sont r\u00e9alis\u00e9es qu'en instance de jugement, il y a lieu de d\u00e9clarer l'auteur coupable tout en renon\u00e7ant \u00e0 lui infliger une peine (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Effetti procedurali della riparazione (art. 53 CP). Se il torto causato \u00e8 stato immediatamente riparato, l'autorit\u00e0 inquirente pu\u00f2 prescindere dal procedimento penale. Nel caso in cui il procedimento penale \u00e8 gi\u00e0 stato avviato, il Ministero pubblico pu\u00f2 decretare l'abbandono del procedimento o rinunciare al rinvio a giudizio. Qualora i presupposti della riparazione siano adempiuti solo nel corso della procedura giudiziaria, l'autore dev'essere ritenuto colpevole e mandato esente da pena (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:45:46", "Checksum": "fd855fef0d36369bbba1d6d9f755430b"}