{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-99-Ib-129_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=319&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IB-129%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "11b85751534fa71c41b86a822dda5f14"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 Ib 129"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1973 BGE 99 Ib 129"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1973 BGE 99 Ib 129"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1973 BGE 99 Ib 129"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Angestelltenordnung (Ango, BRB vom 10. November 1959). Ordentliche K\u00fcndigung des Anstellungsverh\u00e4ltnisses durch die Verwaltung. Sofortige Dienstenthebung. Verwaltungsbeschwerde, Verweigerung der aufschiebenden Wirkung. 1. Verwaltungsgerichtsbeschwerde, Zul\u00e4ssigkeit, Legitimation (Erw. 1). 2. Die K\u00fcndigung muss schriftlich begr\u00fcndet werden (Erw. 2). 3. Die Verwaltung entscheidet nach pflichtgem\u00e4ssem Ermessen dar\u00fcber, ob die K\u00fcndigung angezeigt sei (Erw. 5). 4. Einer Telegraphistin darf ohne vorherige Ermahnung gek\u00fcndigt werden, wenn wegen ihrer politischen Aktivit\u00e4t Grund zur Bef\u00fcrchtung besteht, dass sie die Geheimhaltungspflicht verletzen k\u00f6nnte (Erw. 6, 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e8glement des employ\u00e9s (ACF du 10 novembre 1959). R\u00e9siliation ordinaire des rapports de service par l'administration. Suspension imm\u00e9diate. Recours administratif, refus de l'effet suspensif. 1. Recours de droit administratif, recevabilit\u00e9, qualit\u00e9 pour agir (consid. 1). 2. Le cong\u00e9 doit \u00eatre motiv\u00e9 par \u00e9crit (consid. 2). 3. L'administration d\u00e9cide librement, dans les limites de son pouvoir d'appr\u00e9ciation, si la r\u00e9siliation est justifi\u00e9e (consid. 5). 4. Une t\u00e9l\u00e9graphiste peut \u00eatre cong\u00e9di\u00e9e sans avertissement pr\u00e9alable, lorsqu'en raison de son activit\u00e9 politique, il y a des raisons de craindre qu'elle ne viole le secret de fonction (consid. 6, 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Regolamento delgi impiegati (DCF del 10 novembre 1959). Scioglimento ordinario del rapporto di servizio, disposto dall'amministrazione. Sospensione immediata. Ricorso amministrativo, diniego dell'effetto sospensivo. 1. Ricorso di diritto amministrativo, ammissibilit\u00e0, legittimazione ricorsuale (consid. 1). 2. Il licenziamento deve essere motivato per iscritto (consid. 2). 3. L'amministrazione decide liberamente, nei limiti del suo potere d'apprezzamento, se lo scioglimento del rapporto \u00e8 giustificato (consid. 5). 4. Una telegrafista puo essere licenziata senza avvertimento previo ove, in ragione della sua attivit\u00e0 politica, vi siano ragioni per temere che possa violare il segreto d'ufficio (consid. 6 e 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:59:05", "Checksum": "84eab1f56e504618124d4285fdc0b44d"}