{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-123-II-385_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=182&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-385%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "c343d5027a4e0507a9b5ae19dc954b60"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 123 II 385"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1997 BGE 123 II 385"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1997 BGE 123 II 385"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1997 BGE 123 II 385"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 2 \u00dcBbest. BV und Art. 3 \u00dcbBest. BV, Art. 84 MWSTV; \u00fcbergangsrechtliche Behandlung von Abonnementsvertr\u00e4gen. Kognition des Bundesgerichts und der Eidgen\u00f6ssischen Steuerrekurskommission bei der \u00dcberpr\u00fcfung der Mehrwertsteuerverordnung (E. 3 und 4). Anwendbare Bestimmungen (E. 5 und 6). Art. 8 Abs. 3 \u00dcbBest. BV r\u00e4umt dem Bundesrat bei der Ausgestaltung der \u00dcbergangsordnung einen relativ grossen Entscheidungsspielraum ein (E. 7). Aus der Verfassung ergibt sich kein Anspruch des Steuerpflichtigen, von der Steuer befreit zu werden, wenn er sie nicht auf seine Kunden \u00fcberw\u00e4lzen kann (E. 8). Die fraglichen \u00dcbergangsbestimmungen verstossen nicht gegen die Prinzipien, welche das \u00dcbergangsrecht zu respektieren hat (E. 9). Grundsatz von Treu und Glauben; ein in die Vernehmlassung gegebener Verordnungsentwurf bildet keine Vertrauensgrundlage in dem Sinne, dass die Rechtsunterworfenen sich darauf berufen k\u00f6nnen (E. 10). Die in Frage stehende \u00dcbergangsordnung verletzt auch nicht den Grundsatz der rechtsgleichen Behandlung und der Wettbewerbsneutralit\u00e4t der Steuer (E. 11)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 2 Disp. trans. Cst. et art. 3 Disp. trans. Cst., art. 84 OTVA; droit transitoire applicable aux contrats d'abonnement. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral et de la Commission f\u00e9d\u00e9rale de recours en mati\u00e8re de contributions concernant l'ordonnance r\u00e9gissant la taxe sur la valeur ajout\u00e9e (consid. 3 et 4). Dispositions applicables (consid. 5 et 6). L'art. 8 al. 3 Disp. trans. Cst. conf\u00e8re au Conseil f\u00e9d\u00e9ral une libert\u00e9 de d\u00e9cision relativement importante pour l'\u00e9tablissement du droit transitoire (consid. 7). La Constitution ne conf\u00e8re au contribuable aucun droit d'\u00eatre exon\u00e9r\u00e9 s'il ne peut reporter sa charge fiscale sur ses clients (consid. 8). Les dispositions de droit transitoire en cause ne violent pas les principes qu'un tel droit doit respecter (consid. 9). Principe de la bonne foi; un projet d'ordonnance mis en consultation ne peut constituer le fondement d'un sentiment de confiance dont pourrait se pr\u00e9valoir le justiciable (consid. 10). Le droit transitoire litigieux ne viole pas non plus le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement et de la neutralit\u00e9 concurrentielle de l'imp\u00f4t (consid. 11)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 2 Disp. trans. Cost. e art. 3 Disp. trans. Cost., art. 84 OIVA; diritto transitorio applicabile ai contratti d'abbonamento. Cognizione del Tribunale federale e della Commissione federale di ricorso in materia di contribuzioni per quanto riguarda l'esame dell'ordinanza concernente l'imposta sul valore aggiunto (consid. 3 e 4). Disposizioni applicabili (consid. 5 e 6). L'art. 8 cpv. 3 Disp. trans. Cost. conferisce al Consiglio federale una libert\u00e0 decisionale relativamente ampia per quanto concerne il diritto transitorio (consid. 7). La Costituzione non conferisce al contribuente un diritto di essere esonerato dall'imposta qualora non possa trasferirla sui suoi clienti (consid. 8). Le disposizioni transitorie in esame non disattendono i principi che il diritto transitorio deve rispettare (consid. 9). Principio della buona fede; un progetto d'ordinanza messo in consultazione non pu\u00f2 costituire la base di un sentimento di fiducia di cui potrebbero prevalersi gli assoggettati (consid. 10). Il diritto transitorio litigioso non viola nemmeno il principio della parit\u00e0 di trattamento n\u00e9 quello della neutralit\u00e0 concorrenziale dell'imposta (consid. 11)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:19:03", "Checksum": "449151850029a399ebcc1dc14744a0d7"}