{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2020-10-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-147-IV-93_2020-10-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=41&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-IV-93%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "cc170a7c398d37042bdd4026a46f2b2b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 147 IV 93", "6B_360/2020"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 08.10.2020 BGE 147 IV 93 (6B_360/2020)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 08.10.2020 BGE 147 IV 93 (6B_360/2020)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 08.10.2020 BGE 147 IV 93 (6B_360/2020)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 Abs. 2, Art. 374 f. und Art. 404 Abs. 2 StPO; Grundsatz der Formstrenge, selbstst\u00e4ndiges Massnahmeverfahren bei einer schuldunf\u00e4higen beschuldigten Person, Eingriff in die Dispositionsfreiheit. Beim Grundsatz der Formstrenge (Art. 2 Abs. 2 StPO) handelt es sich um einen fundamentalen Grundsatz des Strafprozessrechts (E. 1.3.2). Das Verfahren bei einer schuldunf\u00e4higen Person ist ein vom ordentlichen Verfahren klar abzugrenzendes selbstst\u00e4ndiges, besonderes Verfahren, in dem mangels Vorwurfs eines schuldhaften Verhaltens kein Schuldspruch ergehen kann. Es gelangt zur Anwendung, wenn bereits im Vorverfahren die Schuldunf\u00e4higkeit hinsichtlich aller zu beurteilenden Straftaten eindeutig festgestellt wird. Wird eine Person mehrerer Taten beschuldigt, die teilweise mit und teilweise ohne Schuld begangen wurden, sind alle Taten im ordentlichen Verfahren gem\u00e4ss Art. 328 ff. StPO zu beurteilen (E. 1.3). Wird in einem Verfahren bei einer schuldunf\u00e4higen Person ein Schuldspruch ausgesprochen, stellt dies zwar einen besonders schweren und offensichtlichen Verfahrensfehler dar, der jedoch in casu nicht zur Nichtigkeit des Urteils, sondern zu dessen Anfechtbarkeit f\u00fchrt (E. 1.4). Jedoch muss das Berufungsgericht in einem solchen Fall gest\u00fctzt auf Art. 404 Abs. 2 StPO zugunsten der beschuldigten Person auch einen nicht angefochtenen (unzul\u00e4ssigen) Schuldspruch \u00fcberpr\u00fcfen bzw. aufheben (E. 1.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 al. 2, art. 374 s. et art. 404 al. 2 CPP; principe de l'immutabilit\u00e9, proc\u00e9dure ind\u00e9pendante en mati\u00e8re de mesures \u00e0 l'\u00e9gard d'un pr\u00e9venu irresponsable, atteinte \u00e0 la maxime de disposition. Le principe de l'immutabilit\u00e9 (art. 2 al. 2 CPP) constitue un principe fondamental du droit de proc\u00e9dure p\u00e9nale (consid. 1.3.2). La proc\u00e9dure concernant un pr\u00e9venu irresponsable est une proc\u00e9dure sp\u00e9ciale, ind\u00e9pendante, qui doit \u00eatre clairement distingu\u00e9e de la proc\u00e9dure ordinaire, dans laquelle, \u00e0 d\u00e9faut de reproche d'un comportement fautif, aucune condamnation ne peut \u00eatre prononc\u00e9e. Elle s'applique lorsque, durant la proc\u00e9dure pr\u00e9liminaire d\u00e9j\u00e0, l'irresponsabilit\u00e9 concernant toutes les infractions \u00e0 juger est clairement constat\u00e9e. Si une personne se voit reprocher plusieurs actes, qui ont \u00e9t\u00e9 commis en partie avec et en partie sans culpabilit\u00e9, tous les actes doivent \u00eatre jug\u00e9s selon la proc\u00e9dure ordinaire des art. 328 ss CPP (consid. 1.3). Si une condamnation est prononc\u00e9e dans le cadre d'une proc\u00e9dure \u00e0 l'encontre d'une personne irresponsable, cela constitue certes une faute de proc\u00e9dure particuli\u00e8rement grave et manifeste, qui ne conduit toutefois pas, en l'esp\u00e8ce, \u00e0 la nullit\u00e9 du jugement, mais \u00e0 son annulabilit\u00e9 (consid. 1.4). Le tribunal d'appel doit cependant, dans un tel cas, sur la base de l'art. 404 al. 2 CPP et en faveur du pr\u00e9venu, examiner - respectivement annuler - une condamnation (interdite) n'ayant pas \u00e9t\u00e9 contest\u00e9e (consid. 1.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 cpv. 2, art. 374 seg. e art. 404 cpv. 2 CPP; principio del rigore formale, procedura indipendente in materia di misure applicabile agli imputati penalmente incapaci, intervento nella libert\u00e0 di disporre dei limiti dell'impugnazione. Il rigore formale (art. 2 cpv. 2 CPP) costituisce un principio fondamentale del diritto processuale penale (consid. 1.3.2). La procedura applicabile agli imputati penalmente incapaci \u00e8 una procedura particolare, indipendente, da distinguere chiaramente da quella ordinaria, e in cui non pu\u00f2 essere pronunciata una condanna in mancanza di accuse di un comportamento colpevole. Trova applicazione ove gi\u00e0 nel corso della procedura preliminare sia appurata in modo evidente l'incapacit\u00e0 penale riguardo a tutte le infrazioni da giudicare. Se una persona \u00e8 imputata di pi\u00f9 reati, alcuni commessi con colpa e altri senza, tutti devono essere giudicati nella procedura ordinaria secondo gli art. 328 segg. CPP (consid. 1.3). La pronuncia di una condanna nell'ambito di una procedura applicabile a un imputato penalmente incapace costituisce senza dubbio un errore procedurale particolarmente grave e manifesto che tuttavia, nella fattispecie, non implica la nullit\u00e0 della sentenza, ma la sua annullabilit\u00e0 (consid. 1.4). In un caso simile per\u00f2 il tribunale d'appello deve, in virt\u00f9 dell'art. 404 cpv. 2 CPP, esaminare rispettivamente annullare a favore dell'imputato anche una (inammissibile) condanna che non \u00e8 stata impugnata (consid. 1.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:11:35", "Checksum": "9f92caf1c8098d8649bca6f054584d16"}