Convention du 7 mai 1955 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la fixation de la frontière dans le Rhin <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210"/><FRBRdate date="1955-05-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.514.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 7 maggio 1955 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la determinazione del confine sul Reno" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 7. Mai 1955 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Festlegung der Landesgrenze im Rhein" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 7 mai 1955 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la fixation de la frontière dans le Rhin" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/fr"/><FRBRdate date="1955-05-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/fr/xml"/><FRBRdate date="1955-05-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.514.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1956</b> 143; FF <b>1955</b> II 166</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original allemand.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convention<br/>entre la Confédération suisse et la principauté de Liechtenstein concernant la fixation de la frontière dans le Rhin</docTitle></p><p>Conclue le 7 mai 1955</p><p>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 30 septembre 1955<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/137_141_145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1956</b> 141</ref></p></authorialNote></p><p>Instruments de ratification échangés le 10 février 1956</p><p>Entrée en vigueur le 10 février 1956</p><p> (Etat le 10    février 1956)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>Son Altesse Sérénissime le Prince Régnant<br/>de Liechtenstein,</p><p>considérant la défectuosité des bases conventionnelles existantes, animés du désir de fixer la frontière dans le Rhin, on décidé de conclure une convention à cet effet.</p><p>ils ont désigné leurs plénipotentiaires, savoir,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p>lesquels, après s’être fait connaître leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme,</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>A partir du point-frontière Liechtenstein-Grisons-Saint-Gall près de l’Ellhorn jusqu’à l’embouchure du canal latéral liechtensteinois, la frontière sur le Rhin est formée par la ligne médiane située entre les digues insubmersibles se trouvant de chaque côté du fleuve. A partir de l’embouchure du canal latéral liechtensteinois jusqu’au point-frontière séparant les trois Etats Liechtenstein-Suisse-Autriche, la frontière est formée par le milieu du chenal moyen du Rhin.</p><p>Sur les ponts du Rhin, la frontière est démarquée de telle sorte qu’elle corresponde avec le tracé le Rhin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">L’office des améliorations foncières et des mensurations cadastrales du canton de Saint-Gall et l’office du géomètre de la principauté de Liechtenstein sont chargés de procéder, du point de vue technique, à la fixation de la frontière sur le Rhin, ainsi que d’établir la documentation y relative. Les tâches suivantes leur sont confiées:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>fixation et arpentage de la frontière sur le Rhin telle qu’elle est décrite à l’art. 1, al. 1 et 2;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>jalonnement, arpentage et démarcation du tracé par chevilles et tableaux sur les ponts du Rhin, conformément à l’art. 1, al. 3;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>établissement de la documentation avec tables, plans et descriptions qui feront, à titre complémentaire, partie intégrante de la présente convention<authorialNote><p> Ces documents ne sont pas publiés au RO.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les frais de fixation de la frontière et d’établissement de la documentation conformément à l’art. 2, let. a, b et c seront supportés par les deux Etats à parts égales. En revanche, chaque Etat supportera les frais relatifs aux membres de sa délégation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’art. 3 de la convention conclue le 31 août 1847 entre le canton de Saint-Gall et la principauté de Liechtenstein au sujet du maintien des rives et des digues des deux côtés du Rhin ainsi que de la frontière entre les deux Etats cessera d’avoir effet lors de l’entrée en vigueur de la présente convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La présente convention sera ratifiée et l’échange des instruments de ratification aura lieu à Berne aussitôt que possible. La convention entrera en vigueur le jour de cet échange.</p></content></paragraph></article><signature><p>Fait à Vaduz, en double exemplaire, le 7 mai 1955.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la<br/>Confédération suisse:</p><p>Bertschmann</p></td><td><p>Pour la<br/>principauté de Liechtenstein:</p><p>A. Frick</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>