{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-100-Ib-121_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=306&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IB-121%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "5a1e6cda4af88e30da5a57649969b58e"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 Ib 121"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1974 BGE 100 Ib 121"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 121"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 121"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erbteilungsvertrag: Vertrag \u00fcber angefallene Erbanteile. Im Rahmen eines Erbteilungsvertrages kann sowohl die \u00dcbertragung von Grundeigentum als auch die Begr\u00fcndung beschr\u00e4nkter dinglicher Rechte, die sonst nur in \u00f6ffentlich beurkundetem Vertrag errichtet werden k\u00f6nnen, in einfacher Schriftfonn vereinbart werden (Erw. 1). Anforderungen an einen Erbteilungsvertrag, damit er als Ausweis f\u00fcr eine Eintragung im Grundbuch gelten kann (Erw. 2). Art. 635 ZGB enth\u00e4lt eine besondere Formvorschrift lediglich f\u00fcr die \u00dcbertragung von angefallenen Erbanteilen oder von Bruchteilen derselben. Werden einzelne Gegenst\u00e4nde oder Rechte aus einem Nachlass nicht in einem Erbteilungsvertrag aufgeteilt, so m\u00fcssen sie nach den gew\u00f6hnlichen Regeln der Rechtsgesch\u00e4fte unter Lebenden auf den Erwerber \u00fcbertragen werden (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Convention de partage successoral; convention sur parts h\u00e9r\u00e9ditaires. Dans le cadre d'une convention de partage successoral, la simple forme \u00e9crite suffit pour convenir tant de la cession de la propri\u00e9t\u00e9 fonci\u00e8re que de la cr\u00e9ation de droits r\u00e9els restreints, op\u00e9rations qui n\u00e9cessitent normalement la forme de l'acte authentique (consid. 1). Conditions que doit remplir une convention de partage successoral pour pouvoir servir de pi\u00e8ce permettant une inscription au registre foncier (consid. 2). L'art. 635 CC contient une prescription de forme particuli\u00e8re uniquement pour la cession de parts h\u00e9r\u00e9ditaires ou d'une fraction d'entre elles. Si certains objets ou droits d\u00e9termin\u00e9s provenant d'un h\u00e9ritage ne sont pas attribu\u00e9s dans le cadre d'une convention de partage, ilsdoivent \u00eatre transmis \u00e0 l'acqu\u00e9reur con form\u00e9ment aux r\u00e8gles relatives aux cessions entre vifs (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di divisione d'eredit\u00e0; contratto sulle parti ereditarie. Tanto il trasferimento della propriet\u00e0 fondiaria, quanto la creazione di diritti reali limitati, negozi che soggiacciono nonnalmente alla forma dell'atto pubblico, possono essere convenuti, nel quadro di un contratto di divisione d'eredit\u00e0, con la semplice forma scritta (consid. 1). Presupposti che deve adempiere un contratto di divisione d'eredit\u00e0 perch\u00e8 possa dar luogo ad una iscrizione a registro fondiario (consid. 2). La disposizione speciale in materia di forma contenuta nell'art. 635 CC concerne unicamente la cessione di parti ereditarie o frazioni delle medesime. Ove determinati beni o diritti provenienti da una successione non siano attribuiti nel quadro di un contratto di divisione, essi devono essere trasferiti all'acquirente conformemente alle regole applicabili ai negozi giuridici tra vivi (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:39:52", "Checksum": "1f097f1cdf1356d94f438a61f35e186e"}