{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-99-II-21_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=285&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-II-21%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "917a0eaf3b33c09d8da5db6542d9ea92"}, "Num": ["BGE 99 II 21"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 99 II 21"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 99 II 21"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 99 II 21"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Abtretung von Erbanteilen (Art. 635 Abs. 1 ZGB); anwendbares Recht. Die Abtretung eines angefallenen Erbanteils an einen Miterben untersteht dem Erbstatut (Erw. 3 a). Gerichtsstandsvertrag zwischen der Schweiz und Frankreich vom 15. Juni 1869. Art. 5 Abs. 1 Satz 1 des Gerichtsstandsvertrags mit Frankreich bezeichnet nicht nur den f\u00fcr erbrechtliche Klagen zust\u00e4ndigen Richter, sondern auch das anwendbare Recht (Erw. 3 b). Der Vorbehalt des Rechts der gelegenen Sache in Art. 5 Abs. 1 Satz 2 des Gerichtsstandsvertrags findet keine Anwendung auf die Abtretung von Erbanteilen, auch wenn der Nachlass nur aus Liegenschaften besteht (Erw. 3 d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Cession de parts h\u00e9r\u00e9ditaires (art. 635 al. 1 CC); droit applicable. La cession \u00e0 un coh\u00e9ritier d'une part h\u00e9r\u00e9ditaire d\u00e9volue est soumise au statut de la succession (consid. 3 a). Convention sur la comp\u00e9tence judiciaire entre la Suisse et la France du 15 juin 1869. L'art. 5 al. 1, 1re phrase, de la Convention sur la comp\u00e9tence judiciaire avec la France d\u00e9signe non seulement le juge comp\u00e9tent pour les actions successorales, mais aussi le droit applicable (consid. 3 b). La r\u00e9serve du droit du lieu de la situation des immeubles, \u00e0 l'art. 5 al. 1, 2e phrase, de la Convention sur la comp\u00e9tence judiciaire, ne s'applique pas \u00e0 la cession de parts h\u00e9r\u00e9ditaires, m\u00eame si la succession ne comprend que des immeubles (consid. 3 d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Cessione di parti ereditarie (art. 635 cpv. 1 CC); diritto applicabile. La cessione a un coerede di una parte ereditaria devoluta soggiace allo statuto della successione (consid. 3 a). Convenzione tra la Svizzera e la Francia sulla competenza di foro del 15 giugno 1869. L'art. 5 cpv. 1 prima frase della convenzione con la Francia sul foro designa non solo il giudice competente per le azioni di diritto ereditario, ma pure il diritto applicabile (consid. 3 b). La riserva del diritto del luogo ove sono situati gli immobili di cui all'art. 5 cpv. 1, seconda frase, della convenzione non si applica alla cessione di parti ereditarie, nemmeno nel caso in cui la successione comprenda solo degli immobili (consid. 3 d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:18:57", "Checksum": "fa7b1a700b9c038d4d3f235083e82c56"}