{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-117-Ib-111_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=246&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IB-111%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "b30a2639a36873b438305dbe577f99bd"}, "Num": ["BGE 117 Ib 111"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 117 Ib 111"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 117 Ib 111"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 117 Ib 111"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 99 lit. c OG, Art. 18 und Art. 18a EBG; Bahnhof-Umbau, Anfechtung einer im ordentlichen eisenbahnrechtlichen Verfahren ergangenen Plangenehmigungsverf\u00fcgung. Wird nicht der Inhalt der Pl\u00e4ne angefochten, sondern die Frage aufgeworfen, ob der Bund oder der Kanton zur Bewilligung der vorgesehenen Nutzungen zust\u00e4ndig sei, so ist die Verwaltungsgerichtsbeschwerde und nicht die verwaltungsrechtliche Beschwerde an den Bundesrat gegeben (E. 1a). Beschwerdebefugnis der Gemeinde (E. 1b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 99 let. c OJ, art. 18 et art. 18a LCF. Transformation d'une gare; contestation d'une d\u00e9cision d'approbation des plans issue de la proc\u00e9dure ordinaire en mati\u00e8re de construction de chemins de fer. Le recours de droit administratif est recevable, \u00e0 l'exclusion du recours administratif au Conseil f\u00e9d\u00e9ral, lorsque le litige ne porte pas sur l'ouvrage pr\u00e9vu par les plans mais sur la comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale ou cantonale pour autoriser les utilisations auxquelles celui-ci est destin\u00e9 (consid. 1a). Qualit\u00e9 pour recourir de la commune (consid. 1b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 99 lett. c OG, art. 18 e art. 18a LFer; trasformazione di una stazione; contestazione di una decisione di approvazione dei piani emanata secondo la procedura ordinaria in materia di costruzioni ferroviarie. Ove non sia impugnato il contenuto dei piani, ma sia litigioso se spetti alla Confederazione o al cantone di autorizzare le utilizzazioni previste nei piani, \u00e8 esperibile il ricorso di diritto amministrativo e non il ricorso amministrativo al Consiglio federale (consid. 1a). Legittimazione ricorsuale del comune (consid. 1b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:16:07", "Checksum": "f7cd6e02d61cb8e84a97158b232150f0"}