Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.0"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)" shortForm="LD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)" shortForm="ZG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 18 marzo 2005 sulle dogane (LD)" shortForm="LD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>631.0 </docNumber></p><p><docTitle>Loi<br/>sur les douanes<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">∗</sup> Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote>∗</sup></inline></docTitle></p><p>(LD)</p><p>du 18 mars 2005 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 57, al. 2, 101, 121, al. 1, et 133 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 15 décembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>517</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titre 1</num><heading>Bases douanières</heading><chapter eId="tit_1/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente loi règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la surveillance et le contrôle de la circulation des personnes et des marchandises traversant la frontière douanière;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la perception des droits de douane;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 16 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la perception des redevances dues en vertu de lois fédérales autres que douanières, dans la mesure où elle incombe à l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’exécution d’actes législatifs de la Confédération autres que douaniers et l’accomplissement de tâches, dans la mesure où elles incombent à l’OFDF<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I 16 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Droit international</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les traités internationaux demeurent réservés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Dans la mesure où des traités internationaux, des décisions et des recommandations concernent la matière régie par la présente loi, le Conseil fédéral édicte les dispositions nécessaires à leur exécution, pour autant qu’il ne s’agisse pas de dispositions importantes au sens de l’art. 164, al. 1, de la Constitution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Territoire douanier, frontière douanière et espace frontalier</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le territoire douanier comprend le territoire suisse et les enclaves douanières étrangères, à l’exclusion des enclaves douanières suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les enclaves douanières étrangères sont les territoires étrangers incorporés au territoire douanier en vertu de traités internationaux ou du droit coutumier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les enclaves douanières suisses sont les zones frontières suisses exclues du territoire douanier par le Conseil fédéral ou, lorsqu’il s’agit de biens-fonds dont la situation géographique est particulière, par l’OFDF. L’OFDF peut surveiller les enclaves douanières suisses et y appliquer les actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> La frontière douanière est la frontière du territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> L’espace frontalier est une bande de terrain qui longe la frontière douanière. Le Département fédéral des finances (DFF<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>) fixe la largeur de cette bande en accord avec le canton frontalier concerné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Biens-fonds, constructions et installations à la frontière</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les propriétaires de biens-fonds sis à proximité de la frontière douanière veillent à ce que les installations ou les plantations aménagées sur leurs biens-fonds n’entravent pas la surveillance de la frontière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque crée ou transforme des constructions ou des installations à proximité immédiate de la frontière douanière ou de la rive des eaux frontières doit avoir une autorisation de l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Bureaux de douane et installations</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF érige pour l’exécution de ses tâches des bureaux de douane et des installations; les coûts sont pris en charge par la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les tiers qui demandent à l’OFDF d’exécuter ses tâches dans leurs installations et locaux doivent les mettre gratuitement à disposition et prendre en charge les frais d’exploitation encourus par l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Si les installations et locaux de ces tiers servent en plus à l’exécution de tâches douanières en faveur d’autres personnes, l’OFDF participe équitablement aux frais d’installation et d’exploitation encourus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Au sens de la présente loi, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/lbl_a/listintro"><i>personne:</i></listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>une personne physique,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>une personne morale,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>une association de personnes ayant de par la loi la capacité d’accomplir des actes juridiques sans être dotée de la personnalité juridique;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>marchandises:</i> les marchandises figurant en annexe de la loi fédérale du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes (LTaD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>marchandises en libre pratique (marchandises dédouanées): </i>les marchandises indigènes;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>marchandises qui ne sont pas en libre pratique (marchandises non dédouanées): </i>les marchandises étrangères ou dédouanées à l’exportation;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>redevances: </i>les droits de douane ainsi que les redevances dues selon les lois fédérales autres que douanières;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>droits de douane: </i>les droits à l’importation et les droits à l’exportation;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>importation: </i>la mise en libre pratique des marchandises;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>exportation: </i>l’acheminement de marchandises vers le territoire douanier étranger;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>transit: </i>le passage de marchandises à travers le territoire douanier.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Assujettissement et bases de la perception des droits</heading><section eId="tit_1/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Assujettissement des marchandises</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les marchandises introduites dans le territoire douanier ou sorties de celui-ci sont soumises aux droits de douane et doivent être taxées conformément aux dispositions de la présente loi et de la LTaD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Marchandises en franchise</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Sont admises en franchise:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les marchandises exonérées en vertu de la LTaD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote> ou de traités internationaux;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les marchandises en petites quantités, d’une valeur insignifiante ou grevées d’un droit de douane minime, conformément aux dispositions édictées par le DFF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral peut admettre en franchise:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les marchandises à exonérer en vertu d’usages internationaux;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les moyens de paiement légaux, les papiers-valeurs, les manuscrits et les documents sans valeur de collection, les timbres-poste ayant valeur d’affranchissement sur le territoire suisse et d’autres timbres officiels jusqu’à concurrence de leur valeur faciale ainsi que les titres de transport d’entreprises de transports publics étrangères;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les effets de déménagement, les trousseaux de mariage et les effets de succession;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les marchandises destinées à des institutions de bienfaisance, à des œuvres d’entraide ou à des indigents;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les véhicules à moteur pour les invalides;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les objets pour l’enseignement et la recherche;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les objets d’art et d’exposition pour les musées;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>les instruments et appareils destinés à l’examen et au traitement de patients d’hôpitaux et d’établissements similaires;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>les études et œuvres d’artistes suisses séjournant temporairement à l’étranger pour leurs études;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>les marchandises du trafic de la zone frontière et les animaux extraits des eaux frontières;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>les échantillons et les spécimens de marchandises;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p>le matériel d’emballage indigène;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 3 de la LF du 17 juin 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5891</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1098" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 5489</ref>). </p></authorialNote> </num><p>le matériel de guerre de la Confédération et le matériel de protection civile de la Confédération et des cantons.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Marchandises en admission temporaire</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir l’exonération partielle ou totale des droits à l’importation des marchandises étrangères pour admission temporaire sur le territoire douanier ou des marchandises indigènes après admission temporaire sur le territoire douanier étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il règle les conditions de l’exonération des droits de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut exclure le régime d’admission temporaire, le limiter à une durée déterminée ou le soumettre à une autorisation pour des raisons économiques ou en application de mesures de politique commerciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Marchandises indigènes en retour</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises indigènes réimportées en l’état sur le territoire douanier sont exonérées des droits de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises modifiées puis réimportées sur le territoire douanier sont exonérées des droits de douane si elles sont retournées en raison d’une lacune découverte lors de leur transformation sur le territoire douanier étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les marchandises qui ne sont pas retournées à l’expéditeur initial ne sont exonérées des droits de douane que si elles sont réimportées en franchise dans un délai de cinq ans à compter de leur exportation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Lors de la réimportation, les droits à l’exportation perçus sont remboursés et les droits à l’importation remboursés du fait de l’exportation sont perçus à nouveau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Marchandises étrangères en retour</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises étrangères retournées en l’état, dans les trois ans, à l’expéditeur sur territoire douanier étranger pour cause de refus ou de résiliation du contrat sur la base duquel elles ont été importées ou parce qu’elles sont invendables font l’objet d’un remboursement des droits à l’importation perçus et sont exonérées des droits à l’exportation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises modifiées puis réexportées font l’objet d’un remboursement des droits à l’importation perçus et sont exonérées des droits à l’exportation si elles sont retournées en raison d’une lacune découverte lors de leur transformation sur le territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Les marchandises réexportées parce qu’elles ne peuvent pas être mises en circulation en vertu du droit suisse font aussi l’objet d’un remboursement des droits à l’importation perçus et sont exonérées des droits à l’exportation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle l’ampleur du remboursement des droits à l’importation ou de l’exonération des droits à l’exportation pour les marchandises qui, au lieu d’être exportées du territoire douanier, y sont détruites sur demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Trafic de perfectionnement actif</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF accorde la réduction ou l’exonération des droits de douane pour les marchandises introduites temporairement dans le territoire douanier pour être ouvrées, transformées ou réparées, si aucun intérêt public prépondérant ne s’y oppose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Aux mêmes conditions, il accorde la réduction ou l’exonération des droits de douane pour des marchandises importées lorsque des marchandises indigènes en même quantité, dans le même état et de même qualité sont exportées en tant que produits ouvrés ou transformés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF accorde la réduction ou l’exonération des droits de douane pour les produits agricoles et les produits agricoles de base lorsque des produits indigènes similaires ne sont pas disponibles en quantité suffisante ou que le handicap de prix des matières premières ne peut pas être compensé par d’autres mesures pour ces produits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle l’ampleur du remboursement, de la réduction ou de l’exonération des droits de douane pour les marchandises qui, au lieu d’être exportées du territoire douanier, y sont détruites sur demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Trafic de perfectionnement passif</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF accorde la réduction ou l’exonération des droits de douane pour les marchandises réimportées qui ont été exportées temporairement pour être ouvrées, transformées ou réparées, si aucun intérêt public prépondérant ne s’y oppose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Aux mêmes conditions, il accorde la réduction ou l’exonération des droits de douanes lorsque les marchandises exportées ont été remplacées à l’étranger par des marchandises en même quantité, dans le même état et de même qualité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir une autre base de calcul des droits de douane pour tenir compte de la valeur ajoutée résultant du perfectionnement lorsque la détermination des droits selon le surplus de poids ne permet pas de l’établir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il règle l’ampleur du remboursement, de la réduction ou de l’exonération des droits de douane pour les marchandises qui, au lieu d’être réimportées, sont détruites sur demande sur le territoire douanier étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Marchandises bénéficiant d’allégements douaniers selon leur emploi</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Les marchandises bénéficient de taux de droits de douane réduits en fonction de leur emploi:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la LTaD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote> le prévoit;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque le DFF a réduit les taux pour certains emplois prévus par la LTaD.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFF ne peut réduire les taux pour certains emplois que si la nécessité économique est prouvée et qu’aucun intérêt public prépondérant ne s’y oppose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> La Direction générale des douanes peut adapter les taux de droit de douane fixés par le DFF lorsque des taux modifiés pour des produits agricoles avec prix-seuil ou valeur indicative d’importation l’exigent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Quiconque entend utiliser ou remettre après coup des marchandises taxées pour des emplois passibles de droits de douane plus élevés doit préalablement remettre une nouvelle déclaration en douane et acquitter la différence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Quiconque entend utiliser ou remettre après coup des marchandises taxées pour des emplois passibles de droits de douane moins élevés peut, dans les cas et les délais prévus par le DFF, demander le remboursement de la différence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Produits agricoles</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les produits agricoles importés durant la période libre et encore dans le commerce au début de la période contingentée, une nouvelle déclaration en douane doit être remise et la différence des droits de douane par rapport aux taux hors contingent tarifaire doit être acquittée après coup.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités. Il peut prévoir que ces marchandises soient imputées sur des parts de contingents libérées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Marchandises du trafic touristique</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut exonérer totalement ou partiellement les marchandises du trafic touristique ou fixer des taux forfaitaires applicables à plusieurs redevances ou à diverses marchandises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises du trafic touristique sont celles qu’une personne transporte avec elle lorsqu’elle passe la frontière douanière ou qu’elle acquiert à l’arrivée de l’étranger dans une boutique hors taxes suisse, et qui ne sont pas destinées au commerce.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de la LF du 17 déc. 2010 sur l’achat de marchandises dans les boutiques hors taxes des aéroports, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1743</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1971</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Boutiques hors taxes dans les aéroports; réserves de marchandises pour buffets de bord<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de la LF du 17 déc. 2010 sur l’achat de marchandises dans les boutiques hors taxes des aéroports, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1743</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1971</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFF peut autoriser les exploitants d’aérodromes avec bureau de douane occupé en permanence à exploiter des boutiques hors taxes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les voyageurs qui prennent un vol à destination de l’étranger ou qui arrivent de l’étranger peuvent acheter des marchandises en franchise dans les boutiques hors taxes. Le Conseil fédéral désigne ces marchandises. <authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de la LF du 17 déc. 2010 sur l’achat de marchandises dans les boutiques hors taxes des aéroports, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1743</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1971</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut autoriser les compagnies aériennes et d’autres entreprises à entreposer sur les aérodromes douaniers ou à proximité de ces derniers des réserves de marchandises non dédouanées pour leurs buffets de bord et à se servir de ces réserves pour préparer des mets ou des boissons à emporter sur les vols à destination de l’étranger. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de la LF du 17 déc. 2010 sur l’achat de marchandises dans les boutiques hors taxes des aéroports, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1743</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1971</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorisation n’est délivrée que si les mesures de contrôle et de sécurité nécessaires sont assurées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Bases de la perception des droits de douane</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Base du placement sous régime douanier</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La base du placement sous régime douanier est la déclaration en douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration en douane peut être rectifiée par le bureau de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Les marchandises non déclarées sont placées d’office sous régime douanier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Détermination des droits</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Le montant des droits de douane est déterminé selon:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le genre, la quantité et l’état de la marchandise au moment où elle est déclarée au bureau de douane;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les taux et bases de calcul en vigueur au moment de la naissance de la dette douanière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> La marchandise peut être taxée au taux le plus élevé applicable à son genre:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si la déclaration en douane contient une désignation incomplète ou équivoque de la marchandise et qu’il n’est pas possible de la faire rectifier;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si la marchandise n’a pas été déclarée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque des marchandises passibles de taux différents sont emballées dans un même colis ou sont transportées par le même moyen de transport et que les indications sur la quantité de chacune d’elles sont insuffisantes, les droits de douane sont calculés sur le poids total au taux applicable à la marchandise passible du taux le plus élevé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Renseignements en matière de tarif et d’origine</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Sur demande écrite, l’OFDF fournit par écrit des renseignements sur le classement tarifaire et l’origine préférentielle des marchandises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il limite à six ans la validité de son renseignement sur le classement tarifaire et à trois ans celle de son renseignement sur l’origine préférentielle. L’ayant droit doit prouver dans la déclaration en douane que la marchandise déclarée correspond à tous égards à celle décrite dans le renseignement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Le renseignement n’est pas contraignant s’il a été délivré sur la base d’indications inexactes ou incomplètes du demandeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Il perd son caractère contraignant lorsque les dispositions pertinentes sont modifiées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFDF peut révoquer le renseignement pour de justes motifs.</p></content></paragraph></article></section></chapter></title><title eId="tit_2"><num>Titre 2</num><heading>Procédure douanière</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Surveillance de la circulation des marchandises</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Obligation de conduire les marchandises</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque introduit ou fait introduire des marchandises dans le territoire douanier ou les prend en charge par la suite doit les conduire ou les faire conduire sans délai et en l’état au bureau de douane le plus proche. Cette obligation s’applique également aux voyageurs arrivant de l’étranger qui acquièrent des marchandises dans une boutique hors taxes suisse. <authorialNote><p> Phrase introduite par le ch. I 1 de la LF du 17 déc. 2010 sur l’achat de marchandises dans les boutiques hors taxes des aéroports, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1743</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1971</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque achemine ou fait acheminer des marchandises vers le territoire douanier étranger doit préalablement les conduire au bureau de douane compétent et les exporter en l’état après la taxation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Les entreprises de transport sont également soumises à l’obligation de conduire au bureau de douane les marchandises qu’elles transportent à moins que les voyageurs, pour leurs bagages, ou les ayants droit ne remplissent cette obligation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Routes douanières, débarcadères et aérodromes douaniers</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises qui traversent la frontière douanière par terre, par eau ou par air doivent emprunter les routes (routes douanières), les ports ou les débarcadères (débarcadères douaniers) et les aérodromes (aérodromes douaniers) désignés à cet effet par l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Sont en outre réputées routes douanières, pour autant qu’elles franchissent la frontière douanière:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les lignes de chemin de fer servant au transport public;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les lignes électriques;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les conduites;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les autres voies de transport et de communication désignées comme routes douanières par l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut, pour tenir compte de conditions spéciales, autoriser la circulation des marchandises ailleurs. Il fixe les conditions et les charges.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Surveillance et contrôle douaniers</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> À compter de leur introduction dans le territoire douanier jusqu’à leur réexportation ou à leur mise en libre pratique, les marchandises sont soumises à la surveillance et au contrôle douaniers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La surveillance douanière comprend l’action menée au plan général par l’admi-nistration des douanes en vue d’assurer le respect du droit douanier et des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Le contrôle douanier comprend l’accomplissement des actes administratifs spécifiques prévus par la présente loi en vue d’assurer le respect du droit douanier et des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Présentation en douane et déclaration sommaire</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises conduites au bureau de douane doivent être présentées en douane et déclarées sommairement par la personne assujettie à l’obligation de conduire les marchandises ou par son mandataire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La présentation consiste à communiquer à l’OFDF le fait que les marchandises se trouvent au bureau de douane ou dans un autre lieu agréé par l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Les marchandises présentées sont sous la garde de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF peut prescrire la forme de la présentation et de la déclaration sommaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Déclaration</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer doit, dans le délai fixé par l’OFDF, déclarer en vue de la taxation les marchandises conduites, présentées et déclarées sommairement au bureau de douane et remettre les documents d’accompagnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> La destination douanière doit être consignée dans la déclaration en douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut prévoir, dans l’intérêt de la surveillance douanière, que des marchandises soient déclarées au bureau de douane avant d’être introduites dans le territoire douanier ou sorties de celui-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer peut, avant de remettre la déclaration en douane, analyser ou faire analyser à ses frais et à ses risques des marchandises déclarées sommairement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Personnes assujetties à l’obligation de déclarer</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Sont assujettis à l’obligation de déclarer:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les personnes assujetties à l’obligation de conduire les marchandises;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes chargées d’établir la déclaration en douane;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_26/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes qui modifient l’emploi d’une marchandise.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Destination douanière</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">En choisissant la destination douanière, la personne assujettie à l’obligation de déclarer établit si la marchandise est:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>placée sous un régime douanier (art. 47 à 61);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>placée dans un dépôt franc sous douane (art. 62 à 67);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>réexportée hors du territoire douanier;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_d"><num>d. </num><p>détruite;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_e"><num>e. </num><p>abandonnée au profit de la Caisse fédérale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Forme de la déclaration</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> La déclaration en douane peut être établie:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par un procédé électronique;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>par écrit;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>verbalement;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sous une autre forme d’expression de la volonté admise par l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut prescrire la forme de la déclaration; il peut notamment ordonner l’utilisation d’un procédé électronique et faire dépendre celle-ci d’un contrôle du système utilisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Compétences des bureaux de douane; horaire et lieu de la taxation</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> L’OFDF fixe pour chaque bureau de douane:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les compétences du bureau;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’horaire applicable à la taxation;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le lieu où la taxation est effectuée(emplacement officiel).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Il tient compte des besoins nationaux et régionaux et donne connaissance de ses instructions de manière appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Les bureaux de douane peuvent procéder à la taxation ailleurs qu’à l’emplacement officiel, notamment au domicile de l’expéditeur ou du destinataire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Contrôles sur le territoire douanier</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut procéder à des contrôles quant à l’accomplissement des obligations douanières sur le territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes qui étaient assujetties à l’obligation de déclarer lors de l’importation doivent, sur demande, fournir la preuve que les marchandises importées ont fait l’objet d’une procédure de taxation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit de contrôler prend fin un an après l’importation. L’ouverture d’une enquête pénale est réservée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Contrôles à domicile</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut procéder sans préavis à des contrôles à domicile chez les personnes qui sont ou étaient assujetties à l’obligation de déclarer ou débitrices de la dette douanière dans une procédure de taxation ou qui ont l’obligation de tenir une comptabilité en vertu de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut procéder au contrôle physique du genre, de la quantité et de l’état des marchandises, requérir tous les renseignements nécessaires et contrôler des données et des documents, des systèmes et des informations susceptibles d’être importants pour l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit de contrôler prend fin cinq ans après l’importation. L’ouverture d’une enquête pénale est réservée.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Taxation</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Contrôle sommaire</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de douane peut contrôler intégralement ou par sondages si la déclaration en douane est correcte du point du vue formel, si elle est complète et si les documents d’accompagnement nécessaires sont présentés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Si tel n’est pas le cas, il refuse la déclaration en douane afin qu’elle soit rectifiée ou complétée. S’il constate des erreurs manifestes, il les rectifie en concertation avec la personne assujettie à l’obligation de déclarer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Si le bureau de douane n’a pas constaté de lacune et n’a par conséquent pas refusé la déclaration en douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer ne peut en déduire aucun droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Le bureau de douane refoule, pour autant qu’elles ne doivent pas être détruites, les marchandises déclarées réglementairement pour le placement sous un régime douanier, dont l’introduction dans le territoire douanier, l’importation, l’exportation ou le transit ne sont pas admis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Acceptation de la déclaration en douane</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La déclaration en douane acceptée par le bureau de douane lie la personne assujettie à l’obligation de déclarer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF fixe la forme et la date de l’acceptation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Rectification ou retrait de la déclaration en douane</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> La personne assujettie à l’obligation de déclarer peut rectifier ou retirer la déclaration en douane acceptée tant que les marchandises sont encore présentées et que le bureau de douane:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>n’a pas constaté que les indications qui figurent dans la déclaration en douane ou dans les documents d’accompagnement sont inexactes, ou</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>n’a pas ordonné de vérification.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir un court délai pour rectifier la déclaration en douane acceptée lorsque les marchandises ne sont plus sous la garde de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer peut présenter au bureau de douane une demande de modification de la taxation, dans les 30 jours suivant la date à laquelle les marchandises ont quitté la garde de l’OFDF; elle doit présenter simultanément une déclaration en douane rectifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_4/listintro"> Le bureau de douane donne suite à la demande si la personne assujettie à l’obligation de déclarer prouve:</listIntroduction><item eId="art_34/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>que les marchandises ont été déclarées par erreur pour le régime douanier indiqué dans la déclaration en douane, ou</p></item><item eId="art_34/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>que les conditions requises pour la nouvelle taxation demandée étaient déjà remplies lorsque la déclaration en douane a été acceptée et que les marchandises sont toujours en l’état.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Contrôle de la déclaration en douane acceptée</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de douane peut contrôler la déclaration en douane acceptée et les documents d’accompagnement en tout temps durant la procédure de taxation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut exiger que la personne assujettie à l’obligation de déclarer lui fournisse d’autres documents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Vérification et fouille corporelle</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de douane peut vérifier intégralement ou par sondages les marchandises déclarées pour le placement sous un régime douanier ou pour lesquelles il y a obligation de déclarer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut contrôler les moyens et installations de transport, le matériel d’emballage et les accessoires de transport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes soupçonnées de porter sur elles des marchandises soumises à une redevance, à une interdiction, à une autorisation ou à un contrôle peuvent faire l’objet d’une fouille corporelle. La procédure est régie par l’art. 102.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer doit collaborer selon les instructions du bureau de douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Règles de la vérification</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la vérification ne porte que sur une partie des marchandises déclarées, son résultat est valable pour l’ensemble des marchandises du même genre désignées dans la déclaration en douane. La personne assujettie à l’obligation de déclarer peut demander une vérification intégrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> La vérification des lots de marchandises doit être limitée au strict nécessaire et être opérée avec tout le soin requis. Si tel est le cas, les dépréciations et les frais qui en résultent ne sont pas remboursés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Le résultat de la vérification est consigné. Il sert de base à la taxation et à d’éventuelles autres procédures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Décision de taxation</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de douane fixe les droits de douane, établit la décision de taxation et la notifie à la personne assujettie à l’obligation de déclarer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut rendre des décisions de taxation sous la forme d’une décision individuelle automatisée au sens de l’art. 21 de la loi fédérale du <inline name="man-color-221E1F">25 septembre 2020</inline> sur la protection des données (LPD)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Taxation provisoire</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises dont la taxation définitive n’est ni judicieuse ni possible peuvent être taxées provisoirement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Sont exclues les marchandises dépourvues de permis d’importation ou d’exportation ou dont l’importation ou l’exportation est interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Les marchandises peuvent être libérées si les droits de douane sont garantis au taux le plus élevé applicable selon leur genre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Si la personne assujettie à l’obligation de déclarer ne présente pas les documents d’accompagnement nécessaires dans le délai fixé par le bureau de douane et ne demande pas de modification de la déclaration en douane, la taxation provisoire devient définitive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Libération et enlèvement des marchandises</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de douane libère les marchandises taxées sur la base de la décision de taxation ou d’un autre document à désigner par l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises ne peuvent être enlevées que si le bureau de douane les a libérées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF fixe le délai pour l’enlèvement des marchandises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Conservation des données et des documents</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Les données et documents utilisés en application de la présente loi doivent faire l’objet d’une conservation soigneuse et systématique et être protégés des dommages.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne les personnes auxquelles incombe l’obligation de conserver et règle les modalités.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions spéciales de procédure</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Simplifications de la procédure douanière</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral peut prévoir des simplifications de la procédure douanière. Il peut notamment:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>supprimer l’obligation de présentation en douane ou de déclaration sommaire, dans la mesure où le contrôle douanier des marchandises n’est pas compromis;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prévoir des facilités pour le trafic touristique;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>prévoir des déclarations collectives périodiques;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>déléguer des tâches de l’OFDF à des personnes qui sont parties à la procédure douanière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut, pour simplifier davantage la procédure douanière ou procéder à des essais pilotes, conclure des accords avec des personnes qui sont parties à la procédure douanière, si ces accords ne portent pas notablement atteinte à la concurrence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Les simplifications de la procédure douanière ne sont admises que si la sécurité douanière n’est pas compromise, en particulier si le montant des droits de douane n’est pas diminué.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_a"><num><b>Art. 42</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’art. 3 de l’AF du 18 juin 2010 portant approbation et mise en œuvre de l’Ac. entre la Suisse et la CE sur la facilitation et la sécurité douanières, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 981</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1532" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 8091</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Opérateurs économiques agréés</heading><paragraph eId="art_42_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_a/para_1/listintro"> L’OFDF octroie, sur demande, aux personnes domiciliées dans le territoire douanier ou dans les enclaves douanières suisses le statut d’opérateur économique agréé (<i>Authorised Economic Operator</i>, AEO) si elles remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_42_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>avoir respecté les exigences douanières;</p></item><item eId="art_42_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer d’un système de gestion des écritures commerciales et d’éventuelles écritures de transport qui permette des contrôles douaniers de sécurité appropriés;</p></item><item eId="art_42_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>apporter la preuve de leur solvabilité;</p></item><item eId="art_42_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>respecter les normes appropriées de sécurité et de sûreté.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les conditions et les modalités de la procédure d’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Le Conseil fédéral est habilité à conclure seul des traités internationaux portant exclusivement sur la reconnaissance mutuelle du statut d’opérateur économique agréé.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut effectuer des contrôles de l’exploitation commerciale des requérants et des opérateurs économiques agréés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Trafic dans la zone frontière</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Le trafic dans la zone frontière est l’importation ou l’exportation à l’intérieur de la zone frontière:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des marchandises du trafic rural de frontière, et</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des marchandises du trafic de marché.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> La zone frontière est le territoire suisse et étranger compris dans une bande de 10 km de chaque côté de la frontière douanière (zone parallèle).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut étendre la zone frontière en fonction des particularités locales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle la procédure douanière applicable au trafic dans la zone frontière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trafic par rail, bateau et air</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral règle la procédure douanière applicable au trafic par rail, par bateau et par air.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Les entreprises de transport doivent faire parvenir à l’OFDF tous les documents et relevés qui peuvent revêtir de l’importance pour le contrôle douanier. Cette transmission doit avoir lieu sous forme électronique si l’OFDF en fait la demande. </p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Trafic par conduites</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises acheminées par conduites sur le territoire douanier sont réputées placées sous le régime douanier du transit jusqu’à leur réexportation ou jusqu’à leur placement sous un autre régime douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> La personne assujettie à l’obligation de déclarer est l’exploitant des installations de transport par conduites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> L’exploitant doit permettre à l’OFDF de consulter tous les documents et relevés qui peuvent être importants pour le contrôle douanier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Énergie électrique</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Le Conseil fédéral règle la procédure douanière applicable à l’énergie électrique.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Régimes douaniers</heading><section eId="tit_2/chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Régimes douaniers admis</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises qui doivent être placées sous un régime douanier doivent être déclarées pour ce régime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> Les régimes douaniers admis sont:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la mise en libre pratique;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le régime du transit;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le régime de l’entrepôt douanier;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le régime de l’admission temporaire;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le régime du perfectionnement actif;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le régime du perfectionnement passif;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>le régime de l’exportation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Les marchandises qui ont été placées sous un régime douanier peuvent être déclarées pour un autre régime.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Mise en libre pratique</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises étrangères qui doivent obtenir le statut douanier de marchandises indigènes doivent être déclarées pour la mise en libre pratique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_2/listintro"> La mise en libre pratique implique:</listIntroduction><item eId="art_48/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la fixation des droits à l’importation;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la non-perception éventuelle des droits de douane pour les marchandises indigènes en retour;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la fixation éventuelle du droit au remboursement ou à la restitution pour les marchandises indigènes en retour;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’application des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Régime du transit</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises étrangères qui sont transportées en l’état sur le territoire douanier (transit) ou entre deux localités du territoire douanier doivent être déclarées pour le régime du transit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_2/listintro"> Le régime du transit implique:</listIntroduction><item eId="art_49/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la fixation de droits à l’importation assortis d’une obligation de paiement conditionnelle;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’identification des marchandises;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la fixation d’un délai pour le régime du transit;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’application des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Si le régime du transit n’est pas apuré, les marchandises qui restent sur le territoire douanier sont traitées comme les marchandises mises en libre pratique. Si ces marchandises ont été dédouanées antérieurement à l’exportation, le régime de l’exportation est révoqué.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> L’al. 3 ne s’applique pas si les marchandises ont été réexportées dans le délai fixé et que leur identification est prouvée. La demande doit être présentée dans les 60 jours suivant l’échéance du délai fixé pour ce régime douanier.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Régime de l’entrepôt douanier</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> L’entrepôt douanier est un lieu du territoire douanier agréé par l’OFDF et placé sous la surveillance douanière, dans lequel des marchandises peuvent être entreposées aux conditions fixées par l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> L’entrepôt douanier peut être un entrepôt douanier ouvert ou un entrepôt de marchandises de grande consommation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises qui ne sont pas en libre pratique et qui doivent être entreposées dans un entrepôt douanier doivent être déclarées pour le régime de l’entrepôt douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_2/listintro"> Le régime de l’entrepôt douanier implique:</listIntroduction><item eId="art_51/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les entrepôts douaniers ouverts, la non-fixation des droits à l’importation et des sûretés et la non-application de mesures de politique commerciale;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les entrepôts de marchandises de grande consommation, la fixation des droits à l’importation assortis d’une obligation de paiement conditionnelle et l’application de mesures de politique commerciale;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’identification des marchandises;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le contrôle par sondages du respect des conditions et des charges fixées dans l’autorisation;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la concrétisation dans la décision de taxation des charges fixées dans l’autorisation;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>l’application des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Si le régime de l’entrepôt douanier n’est pas apuré, les droits à l’importation deviennent exigibles, à moins que les marchandises aient été placées sous un autre régime douanier dans le délai éventuellement fixé et qu’elles soient identifiées. Pour l’entrepôt de marchandises de grande consommation, la demande doit être présentée dans les 60 jours suivant l’échéance du délai d’entreposage des marchandises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Entreposeur et entrepositaire</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreposeur est la personne qui exploite l’entrepôt douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_2/listintro"> L’entrepositaire est:</listIntroduction><item eId="art_52/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne qui entrepose des marchandises dans l’entrepôt douanier et qui est liée par la déclaration de placement des marchandises sous le régime de l’entrepôt douanier;</p></item><item eId="art_52/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne à qui les droits et obligations de cette personne ont été transférés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> L’entrepositaire doit veiller à ce que les obligations découlant du placement des marchandises sous le régime de l’entrepôt douanier soient observées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Entrepôts douaniers ouverts</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Les entrepôts douaniers ouverts sont des entrepôts douaniers dans lesquels l’entreposeur peut entreposer ses propres marchandises ou les marchandises d’autrui qui ne sont pas en libre pratique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises placées sous le régime de l’exportation peuvent être entreposées dans un entrepôt douanier ouvert si, après leur sortie de l’entrepôt, elles sont exportées. Le Conseil fédéral peut prévoir l’entreposage des marchandises qui ne doivent pas être exportées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> La durée de l’entreposage des marchandises dans un entrepôt douanier ouvert n’est pas limitée. Le Conseil fédéral fixe le délai dans lequel les marchandises placées sous le régime de l’exportation doivent être exportées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Les marchandises à entreposer doivent être déclarées par l’entreposeur ou son mandataire au bureau de contrôle désigné dans l’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_5/listintro"> L’entreposeur a la responsabilité d’assurer:</listIntroduction><item eId="art_53/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>que les marchandises, pendant leur entreposage dans l’entrepôt douanier, ne soient pas soustraites à la surveillance douanière;</p></item><item eId="art_53/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exécution des obligations qui découlent de l’entreposage des marchandises, et</p></item><item eId="art_53/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>l’observation des charges fixées dans l’autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_6"><num>6</num><content><p> L’OFDF peut exiger que l’entreposeur fournisse une sûreté pour l’observation des obligations visées à l’al. 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Autorisation d’exploiter un entrepôt douanier ouvert</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque exploite un entrepôt douanier ouvert doit avoir une autorisation de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> L’OFDF délivre l’autorisation si:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le requérant est domicilié en Suisse et garantit l’exploitation conforme de l’entrepôt douanier ouvert;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la surveillance et le contrôle douaniers n’entraînent pas des frais administratifs disproportionnés pour l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_3/listintro"> L’autorisation peut:</listIntroduction><item eId="art_54/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>être assortie de charges et exclure l’entreposage de certaines marchandises à risque;</p></item><item eId="art_54/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prévoir que les marchandises à risque soient entreposées dans des locaux spéciaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Entrepôt de marchandises de grande consommation</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Seules les marchandises admises par l’OFDF peuvent être entreposées dans les entrepôts de marchandises de grande consommation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Elles peuvent être entreposées pendant deux ans au plus. Sur demande motivée, ce délai peut être prorogé à cinq ans au maximum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> L’entreposage de marchandises de grande consommation doit être annoncé au bureau de douane compétent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Inventaire et ouvraison des marchandises entreposées</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreposeur ou l’entrepositaire doit tenir un inventaire de toutes les marchandises entreposées. L’OFDF prescrit la forme de l’inventaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les conditions auxquelles les marchandises entreposées dans des entrepôts douaniers ouverts peuvent être ouvrées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Sortie de l’entrepôt</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises provenant d’un entrepôt douanier ouvert sont sorties de l’entrepôt lorsqu’elles sont placées sous un régime douanier admis pour l’introduction dans le territoire douanier ou l’importation de telles marchandises ou lorsqu’elles sont déclarées pour le régime du transit et exportées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises provenant d’un entrepôt de marchandises de grande consommation sont sorties de l’entrepôt lorsqu’elles sont placées sous un autre régime douanier. En cas de mise en libre pratique, les droits à l’importation doivent être acquittés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Régime de l’admission temporaire</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises introduites dans le territoire douanier ou sorties de celui-ci pour admission temporaire doivent être déclarées pour le régime de l’admission temporaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> Le régime de l’admission temporaire implique:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la fixation des droits à l’importation ou, le cas échéant, des droits à l’exportation, assortis d’une obligation de paiement conditionnelle;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’identification des marchandises;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la fixation de la durée de l’admission temporaire;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’application des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Si le régime de l’admission temporaire n’est pas apuré, les droits à l’importation ou à l’exportation fixés deviennent exigibles, à moins que les marchandises aient été réacheminées vers le territoire douanier étranger ou réintroduites dans le territoire douanier dans le délai fixé et qu’elles soient identifiées. La demande doit être présentée dans les 60 jours suivant l’échéance du délai fixé pour ce régime douanier.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Régime du perfectionnement actif</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises qui doivent être introduites dans le territoire douanier en vue d’un perfectionnement actif doivent être déclarées pour le régime du perfectionnement actif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque introduit des marchandises dans le territoire douanier en vue d’un perfectionnement actif doit avoir une autorisation de l’OFDF. L’autorisation peut être assortie de charges et prévoir notamment des restrictions quantitatives et temporelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_3/listintro"> Le régime du perfectionnement actif implique:</listIntroduction><item eId="art_59/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la fixation des droits à l’importation assortis du droit au remboursement dans la procédure de remboursement ou de l’obligation de paiement conditionnelle dans le système de la suspension;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le contrôle par sondages de l’observation des charges fixées dans l’autorisation;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la concrétisation dans la décision de taxation des charges fixées dans l’autorisation;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>l’application des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> Si le régime du perfectionnement actif n’est pas apuré, les droits à l’importation deviennent exigibles, à moins qu’il soit prouvé que les marchandises ont été exportées dans le délai fixé. La demande doit être présentée dans les 60 jours suivant l’échéance du délai fixé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Régime du perfectionnement passif</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises qui doivent être achéminées vers le territoire douanier étranger en vue d’un perfectionnement passif doivent être déclarées pour le régime du perfectionnement passif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque achemine des marchandises vers le territoire douanier étranger en vue du perfectionnement passif doit avoir une autorisation de l’OFDF. L’autorisation peut être assortie de charges et prévoir notamment des restrictions quantitatives et temporelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_3/listintro"> Le régime du perfectionnement passif implique:</listIntroduction><item eId="art_60/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la fixation des droits à l’exportation assortis du droit au remboursement dans la procédure de remboursement ou de l’obligation de paiement conditionnelle dans le système de la suspension;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la non-perception partielle ou totale des droits à l’importation lors de la réimportation des marchandises;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le contrôle par sondages de l’observation des charges fixées dans l’autorisation;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la concrétisation dans la décision de taxation des charges fixées dans l’autorisation;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>l’application des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> Si le régime du perfectionnement passif n’est pas apuré, les droits à l’exportation deviennent exigibles et le droit de réimporter les marchandises assorti d’une réduction ou de l’exonération des droits de douane s’éteint, à moins qu’il soit prouvé que les marchandises ont été introduites dans le territoire douanier dans le délai fixé. La demande doit être présentée dans les 60 jours suivant l’échéance du délai fixé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Régime de l’exportation</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises en libre pratique qui doivent être acheminées vers le territoire douanier étranger ou dans une boutique hors taxes suisse doivent être déclarées pour placement sous le régime de l’exportation. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de la LF du 17 déc. 2010 sur l’achat de marchandises dans les boutiques hors taxes des aéroports, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1743</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1971</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro"> Le régime de l’exportation implique:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la fixation, le cas échéant, de droits à l’exportation;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la fixation du droit au remboursement pour les marchandises étrangères en retour;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>une déclaration de la personne assujettie à l’obligation de déclarer assurant que l’exportation des marchandises ne fait pas l’objet d’une interdiction ou d’une restriction;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’application des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Le régime de l’exportation est réputé apuré lorsque les marchandises ont été acheminées réglementairement vers le territoire douanier étranger, dans un dépôt franc sous douane ou dans une boutique hors taxes suisse, ou placées sous le régime du transit. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de la LF du 17 déc. 2010 sur l’achat de marchandises dans les boutiques hors taxes des aéroports, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1743</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1971</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p> Si le régime de l’exportation n’est pas apuré, il peut être révoqué.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dépôts francs sous douane</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Définition et but</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_1/listintro"> Les dépôts francs sous douane sont des parties du territoire douanier ou des locaux situés sur celui-ci:</listIntroduction><item eId="art_62/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont sous la surveillance douanière;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont séparés du reste du territoire douanier;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dans lesquels des marchandises qui ne sont pas en libre pratique peuvent être entreposées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises placées sous le régime de l’exportation peuvent être entreposées dans un dépôt franc sous douane si, après leur sortie de l’entrepôt, elles sont exportées. Le Conseil fédéral peut prévoir l’entreposage de marchandises qui ne seront pas exportées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Les marchandises entreposées ne sont soumises ni aux droits à l’importation ni aux mesures de politique commerciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Entreposeur et entrepositaire</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreposeur est la personne qui exploite le dépôt franc sous douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_2/listintro"> L’entrepositaire est:</listIntroduction><item eId="art_63/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne qui entrepose des marchandises dans le dépôt franc sous douane et qui est liée par la déclaration en vue du placement des marchandises dans un dépôt franc sous douane;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne à qui les droits et obligations de cette personne ont été transférés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> L’entrepositaire doit veiller à ce que les obligations qui découlent du placement des marchandises dans le dépôt franc sous douane soient observées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Autorisation d’exploiter un dépôt franc sous douane</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque exploite un dépôt franc sous douane doit avoir une autorisation de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_2/listintro"> L’OFDF délivre l’autorisation aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_64/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le requérant est domicilié en Suisse et garantit l’exploitation conforme du dépôt franc sous douane;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la surveillance et le contrôle douaniers n’entraînent pas des frais administratifs disproportionnés pour l’OFDF;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il est garanti que le dépôt franc sous douane est en principe ouvert à tous aux mêmes conditions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_3/listintro"> L’autorisation peut:</listIntroduction><item eId="art_64/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>être assortie de charges et exclure l’entreposage de certaines marchandises à risque;</p></item><item eId="art_64/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prévoir que les marchandises à risque soient entreposées dans des locaux spéciaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Mise en entrepôt, durée de l’entreposage et ouvraison des marchandises</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises qui doivent être entreposées dans un dépôt franc sous douane doivent être déclarées au bureau de douane compétent pour la mise en entrepôt et être placées dans le dépôt franc sous douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> La durée de l’entreposage des marchandises dans les dépôts francs sous douane n’est pas limitée. Le Conseil fédéral fixe le délai dans lequel les marchandises dédouanées à l’exportation doivent être exportées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les conditions auxquelles les marchandises entreposées peuvent être ouvrées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Surveillance et inventaire</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreposeur doit tenir un inventaire de toutes les marchandises sensibles entreposées. L’OFDF prescrit la forme de l’inventaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation d’exploiter un dépôt franc sous douane peut prévoir que l’obligation de tenir un inventaire incombe à l’entrepositaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_3/listintro"> L’entreposeur a la responsabilité d’assurer:</listIntroduction><item eId="art_66/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>que les marchandises, pendant leur entreposage dans le dépôt franc sous douane, ne soient pas soustraites à la surveillance douanière;</p></item><item eId="art_66/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exécution des obligations qui découlent de l’entreposage des marchandises;</p></item><item eId="art_66/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’observation des charges fixées dans l’autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF peut exiger que l’entreposeur fournisse une sûreté pour l’observation des obligations visées à l’al. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Sortie de l’entrepôt</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Les marchandises sont sorties de l’entrepôt lorsqu’elles sont placées sous un régime douanier admis pour l’introduction dans le territoire douanier ou l’importation de telles marchandises ou lorsqu’elles sont déclarées pour le régime du transit et exportées.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titre 3</num><heading>Perception des droits de douane</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dette douanière</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p>La dette douanière est l’obligation de payer les droits de douane fixés par l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Naissance de la dette douanière</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para/listintro">La dette douanière naît:</listIntroduction><item eId="art_69/para/lbl_a"><num>a. </num><p>au moment où le bureau de douane accepte la déclaration en douane;</p></item><item eId="art_69/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si le bureau de douane a accepté la déclaration en douane avant l’introduction des marchandises dans le territoire douanier ou avant leur sortie de celui-ci, au moment où les marchandises franchissent la frontière douanière;</p></item><item eId="art_69/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si la déclaration en douane a été omise, au moment où les marchandises franchissent la frontière douanière ou sont utilisées ou remises pour d’autres emplois (art. 14, al. 4), ou sont écoulées hors de la période libre (art. 15) ou, si aucune de ces dates ne peut être établie, au moment où l’omission est découverte;</p></item><item eId="art_69/para/lbl_d"><num>d. </num><p>si la déclaration en douane a été omise lors de la sortie du dépôt franc sous douane, au moment où les marchandises en sortent ou, si cette date ne peut être établie, au moment où l’omission est découverte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Débiteur</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Le débiteur doit payer la dette douanière ou la garantir si l’OFDF l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_2/listintro"> Est débiteur de la dette douanière:</listIntroduction><item eId="art_70/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne qui conduit ou fait conduire les marchandises à travers la frontière douanière;</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne assujettie à l’obligation de déclarer ou son mandataire;</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne pour le compte de laquelle les marchandises sont importées ou exportées;</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> Les débiteurs répondent solidairement de la dette douanière. Le recours entre eux est régi par les dispositions du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_4/listintro"> Les personnes qui établissent professionnellement des déclarations en douane ne répondent pas solidairement:</listIntroduction><item eId="art_70/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>si la dette douanière est payée par prélèvement sur le compte de l’importateur en procédure centralisée de décompte de l’OFDF (PCD);</p></item><item eId="art_70/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>si la dette douanière résulte de la notification d’une décision de perception subséquente selon la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> et qu’aucune infraction à la législation administrative fédérale ne peut être imputée à la personne qui a établi professionnellement la déclaration en douane; dans les cas de peu de gravité, le montant de la responsabilité solidaire peut être réduit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4_bis"><num>4bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_4_bis/listintro"> Ne répondent pas non plus solidairement les entreprises de transport et leurs employés si l’entreprise de transport concernée n’a pas été chargée de la déclaration en douane et si l’employé compétent n’est pas en mesure de discerner si la marchandise a été déclarée correctement:</listIntroduction><item eId="art_70/para_4_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>parce qu’il n’a pas pu consulter les papiers d’accompagnement et examiner le chargement, ou</p></item><item eId="art_70/para_4_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>parce que la marchandise a été taxée à tort au taux du contingent tarifaire ou qu’une préférence tarifaire ou un allégement douanier a été accordé à tort à la marchandise.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_5"><num>5</num><content><p> La dette douanière passe aux héritiers du débiteur même si elle n’était pas encore fixée au moment du décès. Les héritiers répondent solidairement de la dette du défunt à concurrence de leur part héréditaire, y compris les avances d’hoirie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_6"><num>6</num><content><p> Quiconque reprend une entreprise avec l’actif et le passif assume les droits et obligations de celle-ci quant à la dette douanière. L’ancien débiteur répond solidairement avec le nouveau des dettes douanières nées avant la reprise pendant deux ans à compter de la communication ou de la publication de la reprise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Non-perception des droits de douane</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><p>L’OFDF peut renoncer à la perception des droits de douane si celle-ci entraîne des frais administratifs manifestement supérieurs aux recettes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Exigibilité et force exécutoire</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> La dette douanière est exigible dès sa naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Une décision concernant la dette douanière est immédiatement exécutoire; un recours contre ladite décision n’a pas d’effet suspensif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Modalités de paiement</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> La dette douanière doit être payée dans une monnaie officielle et, s’il n’en est pas disposé autrement, en espèces.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFF fixe les modalités de paiement et les conditions d’octroi des facilités de paiement. Il peut prévoir des délais de paiement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut obliger les débiteurs qui utilisent régulièrement le trafic des paiements à payer la dette douanière sans numéraire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Intérêts</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Si la dette douanière n’est pas payée dans le délai fixé, un intérêt moratoire est dû à compter de son exigibilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_2/listintro"> L’intérêt n’est pas dû:</listIntroduction><item eId="art_74/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dans les cas spéciaux prévus par le Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_74/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tant que la dette douanière est garantie par un dépôt d’espèces.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF verse des intérêts sur les montants perçus à tort ou non remboursés à tort à compter du paiement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> Le DFF fixe les taux d’intérêt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Prescription</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> La dette douanière se prescrit par cinq ans à compter de la fin de l’année civile durant laquelle elle est échue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> La prescription est interrompue par tout acte tendant au recouvrement et par toute rectification de la part de l’autorité compétente. Elle est suspendue tant que le débiteur ne peut être poursuivi en Suisse ou que la dette douanière fait l’objet d’une procédure de recours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> L’interruption et la suspension ont effet à l’égard de tous les débiteurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><p> La dette douanière se prescrit dans tous les cas par quinze ans à compter de la fin de l’année civile durant laquelle elle a pris naissance. Des délais de prescription plus longs selon les art. 11 et 12 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sont réservés.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Garantie de la créance douanière</heading><section eId="tit_3/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principe</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la créance douanière est conditionnelle ou que l’OFDF octroie des facilités de paiement, le débiteur doit fournir des sûretés pour garantir la créance sous forme de dépôt d’espèces, de consignation de titres sûrs et négociables ou de cautionnement douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Si aucune sûreté n’est fournie ou si le paiement de la créance douanière paraît menacé, l’OFDF peut rendre une décision de réquisition de sûretés ou faire valoir le droit de gage douanier même si la créance n’est pas encore exigible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_3/listintro"> Le paiement paraît notamment menacé:</listIntroduction><item eId="art_76/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque le débiteur est en demeure, ou</p></item><item eId="art_76/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque le débiteur n’a pas de domicile en Suisse ou prend des dispositions pour abandonner son domicile, son siège social ou son établissement en Suisse ou pour se faire radier du registre suisse du commerce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les cas dans lesquels aucune sûreté n’est exigée ou seule une partie de la créance doit être garantie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Cautionnement douanier</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Contenu et forme</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_1/listintro"> Le cautionnement douanier en tant que cautionnement solidaire garantit:</listIntroduction><item eId="art_77/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une créance douanière déterminée (cautionnement individuel);</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>toutes les créances douanières à l’égard du débiteur (cautionnement général).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Le cautionnement doit être établi sur un formulaire officiel; celui-ci doit indiquer le montant maximal garanti par la caution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Droits et obligations de la caution</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Si la caution paie la créance douanière, l’OFDF lui délivre, sur demande, un récépissé lui permettant de se retourner contre le débiteur et de demander la mainlevée définitive de l’opposition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises qui ont donné lieu à la créance douanière cautionnée et qui sont sous la garde de l’OFDF sont remises à la caution contre paiement de la créance douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> La caution ne peut faire valoir, à l’égard de la créance douanière, d’autres exceptions que le débiteur. Tout titre exécutoire qui peut être produit contre ce dernier déploie également ses effets à l’égard de la caution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Extinction du cautionnement</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilité de la caution prend fin en même temps que celle du débiteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Le cautionnement général peut être résilié au plus tôt un an après sa constitution. Dans ce cas, il ne s’étend plus aux créances douanières à l’égard du débiteur nées plus de 30 jours après la réception de la résiliation par l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut annuler le cautionnement en tout temps.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Droit applicable</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Le statut juridique du débiteur et de la caution envers la Confédération est régi par les dispositions de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Au surplus, les dispositions du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Décision de réquisition de sûretés et droit de gage douanier</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Décision de réquisition de sûretés</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> La décision de réquisition de sûretés doit indiquer le motif juridique de la garantie, le montant à garantir et l’organe auprès duquel la garantie doit être déposée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Les recours contre des décisions de réquisition de sûretés n’ont pas d’effet suspensif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> La décision de réquisition de sûretés est assimilée à un jugement au sens de l’art. 80 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>. Elle est réputée ordonnance de séquestre au sens de l’art. 274 LP. L’opposition à l’ordonnance de séquestre est exclue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Contenu du droit de gage douanier</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_1/listintro"> La Confédération a un droit de gage légal (droit de gage douanier):</listIntroduction><item eId="art_82/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur les marchandises passibles de droits de douane;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sur les marchandises et les choses ayant servi à commettre une infraction à la législation douanière ou aux actes législatifs de la Confédération autres que douaniers que l’OFDF exécute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Si le gage douanier ne couvre pas toutes les créances garanties, le débiteur peut préciser quelles dettes il entend éteindre grâce au produit de la réalisation du gage. Si le débiteur ne se prononce pas dans le délai fixé, les créances garanties par le gage douanier sont éteintes dans l’ordre fixé par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit de gage douanier naît avec la créance douanière qu’il garantit et prime tous les autres droits réels afférents au gage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Séquestre</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF fait valoir son droit de gage par le séquestre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Le séquestre s’exerce par la mainmise sur le gage ou par l’interdiction faite au possesseur des marchandises ou des choses d’en disposer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque l’OFDF trouve des marchandises dont il y a lieu de présumer qu’elles ont été introduites illégalement dans le territoire douanier, celles-ci sont séquestrées en tant que gage douanier. Si la valeur des marchandises le justifie, l’OFDF recherche l’ayant droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Restitution</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises ou les choses séquestrées peuvent être restituées à l’ayant droit contre sûretés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para_2/listintro"> Les marchandises ou les choses sont restituées sans sûreté si le propriétaire:</listIntroduction><item eId="art_84/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ne répond pas personnellement de la créance douanière garantie, et</p></item><item eId="art_84/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prouve que les marchandises ou les choses ont été utilisées sans sa faute pour commettre une infraction ou qu’il en a acquis la propriété ou le droit de devenir propriétaire avant le séquestre sans savoir que les obligations douanières n’étaient pas remplies.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Perception subséquente et remise des droits de douane</heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Perception subséquente des droits de douane</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Si l’OFDF a, par erreur, omis de percevoir un droit de douane, fixé un droit de douane insuffisant ou effectué un remboursement de droit de douane trop élevé, il peut recouvrer le montant dû si il communique au débiteur son intention de le faire dans un délai d’un an à compter de l’établissement de la décision de taxation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Remise des droits de douane</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_1/listintro"> L’OFDF ne perçoit pas de droits de douane ou en rembourse tout ou partie sur demande lorsque:</listIntroduction><item eId="art_86/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des marchandises sous sa garde ou placées sous le régime du transit, de l’entrepôt douanier, du perfectionnement actif ou passif ou de l’admission temporaire sont totalement ou partiellement détruites, par cas fortuit ou force majeure ou avec l’assentiment des autorités;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des marchandises en libre pratique sont totalement ou partiellement détruites en vertu d’une décision des autorités ou réexportées en vertu d’une telle décision;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>du fait de circonstances particulières, la perception subséquente des montants dus représenterait pour le débiteur une charge disproportionnée;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>du fait de circonstances extraordinaires non liées à la détermination des droits de douane, le paiement aurait un caractère particulièrement rigoureux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_2/listintro"> Sur demande, l’OFDF renonce totalement ou partiellement à faire valoir les créances visées à l’art. 12 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> ou rembourse totalement ou partiellement les créances déjà acquittées:</listIntroduction><item eId="art_86/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si aucune faute n’est imputable au requérant, et</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_2/lbl_b/listintro">si la créance ou le non-remboursement:</listIntroduction><item eId="art_86/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>représenterait, du fait de circonstances particulières, une charge disproportionnée pour le requérant, ou</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>apparaît manifestement choquant.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_3/listintro"> Les demandes doivent être présentées comme suit:</listIntroduction><item eId="art_86/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les demandes visées à l’al. 1: à l’organe qui a procédé à la taxation, dans un délai d’un an à compter de l’entrée en force de la décision de taxation; pour les taxations assorties d’une obligation de paiement conditionnelle, le délai est d’un an à compter de l’apurement du régime douanier choisi;</p></item><item eId="art_86/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les demandes visées à l’al. 2: à la Direction générale des douanes, dans un délai d’un an à compter de l’entrée en force de la décision.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Recouvrement des créances douanières</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Réalisation du gage douanier et vente des titres</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_1/listintro"> Le gage douanier peut être réalisé:</listIntroduction><item eId="art_87/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la créance garantie est exécutoire, et</p></item><item eId="art_87/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque le délai de paiement imparti au débiteur ou à la caution est échu.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut réaliser immédiatement et sans l’accord du propriétaire du gage les marchandises et les choses qui se déprécient rapidement ou nécessitent un entretien coûteux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> En règle générale, le gage est réalisé par la vente aux enchères publiques. Le Conseil fédéral peut fixer les principes de la procédure; au surplus, celle-ci est régie par le droit cantonal applicable au lieu de la vente aux enchères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_4/listintro"> L’OFDF ne peut réaliser le gage de gré à gré qu’avec l’accord du propriétaire du gage, à moins:</listIntroduction><item eId="art_87/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>que le gage n’ait pas pu être vendu aux enchères, ou </p></item><item eId="art_87/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>que la valeur du gage n’excède pas 5000 francs et que le propriétaire du gage ne soit pas connu.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_5/listintro"> Le Conseil fédéral règle:</listIntroduction><item eId="art_87/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions supplémentaires auxquelles l’OFDF peut réaliser le gage de gré à gré;</p></item><item eId="art_87/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>les cas dans lesquels l’OFDF peut renoncer à une réalisation du gage douanier.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_6"><num>6</num><content><p> L’OFDF peut vendre en bourse des titres déposés.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Poursuite pour dettes</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_1/listintro"> La poursuite par voie de saisie selon l’art. 42 LP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> est introduite:</listIntroduction><item eId="art_88/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’une créance douanière exécutoire n’est pas garantie par un gage douanier réalisable ou qu’elle n’est pas couverte intégralement par la réalisation du gage, et</p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque le délai de paiement imparti au débiteur ou à la caution est échu.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Si le débiteur est déclaré en faillite, l’OFDF peut faire valoir sa créance sans préjudice de ses prétentions découlant du droit de gage. L’art. 198 LP ne s’applique pas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> Les décisions exécutoires de l’OFDF sont assimilées à un jugement au sens de l’art. 80 LP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_4"><num>4</num><content><p> La collocation définitive d’une créance contestée n’a pas lieu tant qu’une décision passée en force de l’OFDF fait défaut.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Émoluments</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_1/listintro"> L’OFDF peut percevoir des émoluments pour:</listIntroduction><item eId="art_89/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les décisions qu’il rend en application de la législation douanière;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ses prestations de service, notamment la mise à disposition de son infrastructure ainsi que de ses installations et équipements.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir la perception d’émoluments pour d’autres actes officiels accomplis par l’OFDF en application de la législation douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Il fixe le montant des émoluments.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_4"><num>4</num><content><p> Les dispositions des art. 68 à 88 concernant la perception, la garantie, la perception subséquente et la force exécutoire s’appliquent par analogie aux émoluments.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titre 4</num><heading>Redevances dues en vertu des lois fédérales autres que douanières</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> La fixation, la perception, le remboursement et la prescription des redevances ainsi que la restitution de montants perçus en vertu de lois fédérales autres que douanières sont régis par les dispositions de la présente loi si l’exécution de ces lois incombe à l’OFDF et pour autant que ces actes n’excluent pas l’application des dispositions de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> La disposition concernant la remise des droits de douane (art. 86) ne s’applique aux autres redevances dues en vertu d’une loi fédérale autre que douanière que si cet acte le prévoit.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>Titre 5</num><heading>Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 16 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><chapter eId="tit_5/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Organisation et personnel</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>OFDF<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 16 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF est constitué de la Direction générale des douanes, des directions d’arrondissement et des bureaux de douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Le Corps des gardes-frontière est une formation armée et portant l’uniforme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91_a"><num><b>Art. 91</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assermentation</heading><paragraph eId="art_91_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF désigne le personnel autorisé à faire usage de la contrainte et de mesures policières et à exercer les compétences prévues aux art. 101 à 105.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le personnel visé à l’al. 1 fait le serment de remplir en conscience les devoirs de sa charge. Une promesse solennelle peut être faite en lieu et place du serment. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le refus de prêter serment ou de faire la promesse solennelle peut entraîner une résiliation ordinaire au sens de l’art. 10, al. 3, let. a, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Engagements à l’étranger<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’AF du 15 déc. 2017 (Reprise du règlement [UE] 2016/1624 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes), en vigueur depuis le 15 sept. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1056" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3891</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut participer à des missions à l’étranger dans le cadre de mesures internationales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> La participation du personnel de l’OFDF à ces missions est volontaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut, dans le cadre de mesures internationales, mettre du matériel de surveillance des frontières à la disposition d’États étrangers et de l’agence de l’Union européenne compétente en matière de surveillance des frontières extérieures Schengen.<authorialNote><p> Introduit par l’art. 3 de l’AF du 3 oct. 2008 (Règlements FRONTEX et RABIT)  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 4583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 1305</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’AF du  15 déc. 2017 (Reprise du règlement [UE] 2016/1624 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes), en vigueur depuis le 15 sept. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3161</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1056" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3891</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_4/listintro"> Il peut engager des agents de liaison à l’étranger et les charger des tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_92/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>collecte d’informations stratégiques, tactiques et opérationnelles dont il a besoin pour remplir ses tâches légales; </p></item><item eId="art_92/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>échange d’informations entre les autorités partenaires dans l’État d’accueil et auprès des organisations internationales ainsi que des autorités suisses;</p></item><item eId="art_92/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>promotion de la coopération policière et judiciaire.<authorialNote><p> Introduit par l’art. 3 de l’AF du 3 oct. 2008 (Règlements FRONTEX et RABIT)  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 4583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 1305</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’AF du  15 déc. 2017 (Reprise du règlement [UE] 2016/1624 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes), en vigueur depuis le 15 sept. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3161</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1056" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3891</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut, en accord avec l’Office fédéral de la police (fedpol), déléguer des tâches de ses propres agents de liaison aux agents de liaison de fedpol. Dans le cadre des tâches déléguées par l’OFDF, les agents de liaison de fedpol sont assimilés aux agents de liaison de l’OFDF en ce qui concerne l’accès aux systèmes d’information et le droit de traiter les données pour autant que cela soit nécessaire à l’accomplissement des tâches.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’AF du 15 déc. 2017 (Reprise du règlement [UE] 2016/1624 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes), en vigueur  depuis le 15 sept. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1056" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3891</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_6/listintro"> Le Conseil fédéral est autorisé à:</listIntroduction><item eId="art_92/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>conclure des traités internationaux de coopération sur l’engagement de personnel de l’OFDF au sein de l’agence de l’Union européenne compétente en matière de surveillance des frontières extérieures Schengen;</p></item><item eId="art_92/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>convenir avec les autorités étrangères compétentes de l’engagement d’agents de liaison de l’OFDF;</p></item><item eId="art_92/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>régler l’étendue des tâches prévues à l’al. 4.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’AF du 15 déc. 2017 (Reprise du règlement [UE] 2016/1624 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes), en vigueur  depuis le 15 sept. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1056" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3891</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_92_a"><num><b>Art. 92</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’AF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021 portant approbation et mise en œuvre de l’échange de notes entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2019/1896 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/462" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 462</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6893</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétences pour les interventions en Suisse</heading><paragraph eId="art_92_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral est compétent pour l’approbation des interventions non armées, d’une durée de six mois au plus, de spécialistes étrangers de la protection des frontières, négociées chaque année avec l’Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes, aux frontières extérieures de l’Espace Schengen de la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’Assemblée fédérale est compétente pour l’approbation des interventions de plus de six mois ou des interventions armées. En cas d’urgence, le Conseil fédéral peut demander l’approbation de l’Assemblée fédérale a posteriori. Il consulte au préalable les Commissions de politique extérieure et les Commissions de la politique de sécurité des deux conseils ainsi que les cantons concernés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Caisse de prévoyance du personnel de l’OFDF</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF gère une caisse de prévoyance pour son personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle le but, l’organisation, le financement et la gestion de la caisse de prévoyance.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Tâches</heading><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Tâches douanières</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>L’OFDF exécute la législation douanière et les traités internationaux dont l’exécution lui incombe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Tâches non douanières</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF participe à l’exécution d’actes législatifs de la Confédération autres que douaniers si ces actes le prévoient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il soutient la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme dans le cadre de ses tâches.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 5 de la LF du 3 oct. 2008 sur la mise en œuvre des recommandations révisées du Groupe d’action financière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5919</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Il déduit ses frais de perception du produit brut des redevances à affectation spéciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Tâches de sécurité<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cadre de ses tâches douanières et autres que douanières, l’OFDF accomplit également des tâches de sécurité dans l’espace frontalier afin de contribuer à la sécurité intérieure du pays et à la protection de la population. Ces activités doivent être coordonnées avec celles qui sont accomplies par la police de la Confédération et des cantons.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Les compétences des autorités de poursuite pénale et de la police de la Confédération et des cantons sont sauvegardées. L’art. 97 est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transfert de tâches de police cantonales</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> Sur demande d’un canton, le DFF peut conclure avec celui-ci une convention selon laquelle l’OFDF est habilité à accomplir des tâches de police liées à l’exécution d’actes législatifs de la Confédération autres que douaniers et déléguées aux cantons en vertu de la législation fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p> La convention règle en particulier le secteur d’intervention, l’étendue des tâches déléguées et la prise en charge des frais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Délégation de tâches par le Conseil fédéral</heading><paragraph eId="art_98/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut déléguer à l’OFDF l’exécution de tâches urgentes de la Confédération dans le domaine du trafic transfrontière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Assignation d’objectifs à l’OFDF</heading><paragraph eId="art_99/para"><content><p>Le DFF peut assigner périodiquement à l’OFDF des objectifs concernant l’accomplissement de ses tâches.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Compétences</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Compétences générales</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_1/listintro"> Pour exécuter les tâches qui lui sont confiées, en particulier pour garantir la légalité de la circulation des personnes et des marchandises traversant la frontière douanière et pour contribuer à la sécurité intérieure du pays et à la protection de la population, l’OFDF peut notamment:</listIntroduction><item eId="art_100/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_1/lbl_a/listintro">contrôler la circulation des personnes, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_100/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>leur identité,</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>leur droit de franchir la frontière,</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>leur droit de séjourner en Suisse;</p></item></blockList></item><item eId="art_100/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>établir l’identité des personnes;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>contrôler la circulation des marchandises;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>rechercher des personnes et des choses dans l’espace frontalier;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>surveiller l’espace frontalier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Dans la mesure où la présente loi ne contient pas de dispositions sur l’usage de la contrainte et de mesures policières, la loi du 20 mars 2008 sur l’usage de la contrainte<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>364</b></ref></p></authorialNote> est applicable.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 5 de la L du 20 mars 2008 sur l’usage de la contrainte, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5463</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2429</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Interrogatoire et palpation</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut appréhender et interroger une personne lorsque les circonstances portent à croire qu’elle peut fournir des indications utiles à l’exécution d’une des tâches incombant à l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_101/para_2/listintro"> Une personne peut être palpée:</listIntroduction><item eId="art_101/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si elle est soupçonnée d’être dangereuse ou de transporter avec elle des armes ou d’autres objets devant être mis en sûreté;</p></item><item eId="art_101/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si les conditions d’une arrestation provisoire sont remplies.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Fouille corporelle et examen médical</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para_1/listintro"> L’OFDF peut faire pratiquer une fouille corporelle ou un examen corporel sur une personne:</listIntroduction><item eId="art_102/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si elle est soupçonnée d’être dangereuse ou de transporter avec elle des objets devant être mis en sûreté;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si les conditions d’une arrestation provisoire sont remplies.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> La fouille corporelle doit être pratiquée par une personne du même sexe; des exceptions ne sont admises que si la fouille corporelle ne tolère aucun ajournement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p> L’examen corporel ne peut être pratiqué que par un médecin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Établissement de l’identité de personnes</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_1/listintro"> L’OFDF peut établir l’identité d’une personne en la photographiant ou en relevant ses données génétiques ou biométriques:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_103/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si cette personne est soupçonnée d’avoir commis ou de s’apprêter à commettre une infraction grave;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si un autre acte législatif prévoit l’établissement de l’identité de personnes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les données génétiques et les données biométriques pouvant être relevées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mise en sûreté provisoire, restitution et confiscation</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para_1/listintro"> L’OFDF peut provisoirement mettre en sûreté des objets et des valeurs patrimoniales qui, selon toute vraisemblance:</listIntroduction><item eId="art_104/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>seront utilisés comme moyens de preuve, ou</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>doivent être confisqués.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Il transmet immédiatement les objets et les valeurs patrimoniales à l’autorité compétente. Celle-ci décide s’il faut ordonner le séquestre. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’autorité compétente n’ordonne pas le séquestre, l’OFDF restitue à l’ayant droit les objets et valeurs patrimoniales se trouvant en sa possession. Si ce dernier ou son lieu de résidence n’est pas connu, l’art. 92 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> s’applique par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF peut ordonner une confiscation autonome d’objets et de valeurs patrimoniales au sens des art. 69 et 70 du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>. La procédure est régie par l’art. 66 DPA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Conduite au poste de douane et arrestation provisoire</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut conduire au poste de douane aux fins de contrôle des personnes soupçonnées d’avoir commis ou de s’apprêter à commettre une infraction grave. Il peut les dénoncer à l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p> S’il y a péril en la demeure ou en cas de résistance, il peut arrêter provisoirement la personne conduite au poste selon l’art. 19 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> Il conduit immédiatement la personne arrêtée provisoirement à l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Port et usage de l’arme</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/listintro"> Le personnel du Corps des gardes-frontière peut faire usage d’armes au sens de l’art. 4, al. 1, de la loi du 20 juin 1997 sur les armes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.54</b></ref></p></authorialNote> ou d’autres moyens d’autodéfense ou de contrainte nécessaires à l’exécution de son mandat:</listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas de légitime défense;</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>en cas de nécessité;</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>en dernier recours, pour accomplir sa mission, dans la mesure où les intérêts à protéger le justifient.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral règle:</listIntroduction><item eId="art_106/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dans quelle mesure le personnel de l’OFDF autre que celui du Corps des gardes-frontière a le droit de porter et d’utiliser des armes ou d’autres moyens d’autodéfense ou de contrainte;</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’usage de l’arme et des autres moyens d’autodéfense ou de contrainte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Perquisition de biens-fonds, de fonds clos et de constructions</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel de l’OFDF peut, dans l’espace frontalier, perquisitionner des biens-fonds, aux fins de contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut également perquisitionner, aux fins de contrôle, des fonds clos et des constructions contigus à la rive d’une eau frontière, hormis les logements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Les conditions prévues à l’art. 48 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent à la perquisition dans des logements et autres locaux ainsi que sur des fonds clos attenant à une maison ou dans des constructions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Utilisation d’appareils de prises de vue, de relevé et d’autres appareils de surveillance</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_108/para_1/listintro"> L’OFDF peut utiliser des appareils automatiques de prise de vue et de relevé, ainsi que d’autres appareils de surveillance:</listIntroduction><item eId="art_108/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour déceler à temps le franchissement illégal de la frontière ou des risques pour la sécurité du trafic transfrontière;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>notamment pour des recherches ainsi que pour la surveillance des dépôts francs sous douane et des locaux où sont gardées des valeurs ou des personnes conduites au poste de douane ou arrêtées provisoirement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Déclarants en douane professionnels</heading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque établit des déclarations en douane à titre professionnel doit avoir les aptitudes requises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut, pour une durée déterminée ou indéterminée, interdire aux personnes n’ayant pas les aptitudes requises ou ayant enfreint la législation douanière d’établir professionnellement des déclarations en douane ou d’exercer d’autres activités dans le cadre de la procédure douanière.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_6"><num>Titre 6</num><heading>Protection des données et assistance administrative</heading><chapter eId="tit_6/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Protection des données</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Systèmes d’information de l’OFDF</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110/para_1/listintro"> L’OFDF peut traiter des données personnelles, y compris des données sensibles, pour:</listIntroduction><item eId="art_110/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fixer et percevoir des redevances;</p></item><item eId="art_110/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>établir des analyses de risques;</p></item><item eId="art_110/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>poursuivre et juger des infractions;</p></item><item eId="art_110/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>traiter des demandes d’assistance administrative et d’entraide judiciaire;</p></item><item eId="art_110/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>établir des statistiques;</p></item><item eId="art_110/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>exécuter et analyser les activités de police dans le domaine du contrôle des personnes;</p></item><item eId="art_110/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>exécuter et analyser l’exécution des actes législatifs de la Confédération autres que douaniers;</p></item><item eId="art_110/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>exécuter et analyser les activités de lutte contre la criminalité.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut gérer des systèmes d’information à cet effet. Il est en outre autorisé à faire du profilage, y compris du profilage à risque élevé, au sens de la LPD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> pour accomplir les tâches mentionnées à l’al. 1, let. a à c et e à h.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Les systèmes d’information comportant des données personnelles, y compris des données sensibles, sont régis par les art. 110<i>a</i> à 110<i>f</i>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral règle:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_110/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organisation et l’exploitation des systèmes d’information;</p></item><item eId="art_110/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les catalogues des données à saisir;</p></item><item eId="art_110/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la reprise, dans un système d’information de l’OFDF, conformément à l’art. 111, al. 1, de données provenant d’autres systèmes d’information de la Confédération;</p></item><item eId="art_110/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les autorisations de traitement;</p></item><item eId="art_110/para_3/lbl_dbis"><num>d<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la collecte et la communication des données visée aux art. 112 et 113;</p></item><item eId="art_110/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la durée de conservation;</p></item><item eId="art_110/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>l’archivage et la destruction des données.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_110_a"><num><b>Art. 110</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Système d’information en matière pénale</heading><paragraph eId="art_110_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF exploite un système d’information pour la poursuite et le jugement des auteurs d’infractions ainsi que pour le traitement des demandes d’assistance administrative et d’entraide judiciaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_a/para_2/listintro"> Le système d’information sert à l’exécution de la présente loi, de la DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> et de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote>, en particulier pour:</listIntroduction><item eId="art_110_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la constatation d’infractions et la poursuite de leurs auteurs;</p></item><item eId="art_110_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’octroi de l’entraide judiciaire et de l’assistance administrative nationales et internationales;</p></item><item eId="art_110_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exécution des peines et des mesures ainsi que les prestations et restitutions relatives aux redevances;</p></item><item eId="art_110_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’organisation ciblée de surveillances douanières et de contrôles douaniers;</p></item><item eId="art_110_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le résumé, la visualisation et l’exploitation statistique d’informations en rapport avec la surveillance douanière, le contrôle douanier, les procédures pénales et les procédures d’entraide judiciaire et d’assistance administrative.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_a/para_3/listintro"> Le système d’information permet de traiter les données sensibles suivantes:</listIntroduction><item eId="art_110_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les indications permettant d’identifier une personne, de la localiser et de prendre contact avec elle; </p></item><item eId="art_110_a/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les indications relatives à l’appartenance religieuse, pour autant que cela soit nécessaire, à titre exceptionnel, à la poursuite pénale;</p></item><item eId="art_110_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications relatives au soupçon d’infractions;</p></item><item eId="art_110_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les indications relatives aux éléments objectifs d’infractions ainsi qu’aux objets et moyens de preuve séquestrés;</p></item><item eId="art_110_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les indications relatives au déroulement de procédures pénales et de procédures d’assistance administrative et d’entraide judiciaire;</p></item><item eId="art_110_a/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>les indications relatives à la perception ou à la garantie des redevances, amendes et peines concernées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_110_b"><num><b>Art. 110</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Système d’information pour la gestion des résultats des contrôles douaniers</heading><paragraph eId="art_110_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF exploite un système d’information pour la gestion des résultats des contrôles douaniers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_b/para_2/listintro"> Le système d’information sert à l’éxécution de la présente loi, en particulier pour:</listIntroduction><item eId="art_110_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la gestion centralisée des résultats des contrôles douaniers;</p></item><item eId="art_110_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la collecte des données nécessaires à l’analyse des risques;</p></item><item eId="art_110_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la collecte des données nécessaires à l’établissement des rapports concernant l’exécution des tâches de l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_b/para_3/listintro"> Le système d’information permet de traiter les données sensibles suivantes:</listIntroduction><item eId="art_110_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les indications permettant d’identifier une personne et de prendre contact avec elle;</p></item><item eId="art_110_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les indications relatives aux résultats des contrôles douaniers;</p></item><item eId="art_110_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications relatives aux mesures de droit administratif pouvant être prises ou ayant été ordonnées;</p></item><item eId="art_110_b/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les indications relatives à la procédure pénale éventuellement entraînée par le contrôle douanier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_110_c"><num><b>Art. 110</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Système d’information pour l’établissement d’analyses des risques</heading><paragraph eId="art_110_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le centre de situation et d’analyse de l’OFDF exploite un système d’information pour l’établissement d’analyses des risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_c/para_2/listintro"> Le système d’information sert à l’exécution de la présente loi, en particulier pour:</listIntroduction><item eId="art_110_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la surveillance de la circulation des personnes et des marchandises;</p></item><item eId="art_110_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organisation ciblée des contrôles douaniers;</p></item><item eId="art_110_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exploitation d’informations émanant de la surveillance douanière, du contrôle douanier et des régimes douaniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_c/para_3/listintro"> Le système d’information permet de traiter les données sensibles suivantes:</listIntroduction><item eId="art_110_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les indications permettant d’identifier une personne, de la localiser et de prendre contact avec elle; </p></item><item eId="art_110_c/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les indications relatives à l’importation, à l’exportation et au transit de marchandises, aux entreprises concernées et aux moyens de transport utilisés;</p></item><item eId="art_110_c/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications relatives aux résultats des surveillances douanières et des contrôles douaniers;</p></item><item eId="art_110_c/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les indications relatives aux mesures de droit administratif pouvant être prises ou ayant été ordonnées;</p></item><item eId="art_110_c/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les indications relatives à des procédures pénales pendantes ou achevées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110_c/para_4"><num>4</num><content><p> Les résultats des analyses des risques peuvent être rendus accessibles à des personnes autorisées sur les pages Intranet de l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110_d"><num><b>Art. 110</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Système d’information pour le soutien à la conduite</heading><paragraph eId="art_110_d/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF exploite un système d’information pour le soutien à la conduite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_d/para_2"><num>2</num><content><p> Le système d’information sert à la collecte et au traitement de toutes les informations nécessaires au pilotage opérationnel et stratégique des engagements ainsi qu’à leur direction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_d/para_3/listintro"> Le système d’information permet de traiter les données personnelles, y compris les données sensibles, suivantes:</listIntroduction><item eId="art_110_d/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les indications permettant d’identifier une personne, de la localiser et de prendre contact avec elle, ainsi que des indications relatives aux moyens de transport qu’elle utilise et aux marchandises, objets et valeurs patrimoniales qu’elle transporte;</p></item><item eId="art_110_d/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les indications relatives aux événements traités par les centrales d’engagement;</p></item><item eId="art_110_d/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications relatives aux ressources de l’OFDF et des autorités concernées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_110_e"><num><b>Art. 110</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Système d’information pour la documentation de l’activité du Corps des gardes-frontière </heading><paragraph eId="art_110_e/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF exploite un système d’information pour la documentation de l’activité du Corps des gardes-frontière et l’établissement des statistiques et des analyses des risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_e/para_2/listintro"> Le système d’information permet de traiter les données sensibles suivantes:</listIntroduction><item eId="art_110_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les indications permettant d’identifier une personne, de la localiser et de prendre contact avec elle, ainsi que des indications relatives aux moyens de transport qu’elle utilise et aux marchandises, objets et valeurs patrimoniales qu’elle transporte;</p></item><item eId="art_110_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les indications relatives aux constatations et événements en relation avec un contrôle;</p></item><item eId="art_110_e/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications relatives aux éléments objectifs d’infractions ainsi qu’aux objets et valeurs patrimoniales mis en sûreté provisoirement ou séquestrés;</p></item><item eId="art_110_e/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les indications relatives aux mesures de droit administratif pouvant être prises ou ayant été ordonnées;</p></item><item eId="art_110_e/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les indications relatives à des procédures pénales pendantes ou achevées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110_e/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_e/para_3/listintro"> Ont accès en ligne aux données visées à l’al. 2, let. a à c, les personnes suivantes:</listIntroduction><item eId="art_110_e/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_110_e/para_3/lbl_a/listintro">les collaborateurs de l’Office fédéral de la police compétents en matière:</listIntroduction><item eId="art_110_e/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>de lutte contre la criminalité, en particulier contre les infractions dont la poursuite relève de la Confédération,</p></item><item eId="art_110_e/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme;</p></item></blockList></item><item eId="art_110_e/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les collaborateurs du Secrétariat d’État aux migrations compétents en matière d’exécution de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref>.Le titre a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 en application de l’art. 12 al. 2 de la  LF du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote> et de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.31</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110_e/para_4"><num>4</num><content><p> Dans le cadre de conventions au sens de l’art. 97, l’accès en ligne aux données visées à l’al. 2, let. a à c, peut être accordé aux collaborateurs des autorités cantonales de police compétents en matière de lutte contre la criminalité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110_f"><num><b>Art. 110</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Système d’information pour appareils de prises de vue, de relevé et autres appareils de surveillance</heading><paragraph eId="art_110_f/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF exploite un système d’information pour la gestion des enregistrements visés aux art. 108 ou 128<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110_f/para_2/listintro"> Le système d’information permet de traiter notamment des données concernant:</listIntroduction><item eId="art_110_f/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les personnes et les véhicules qui se trouvent dans l’espace frontalier;</p></item><item eId="art_110_f/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes, les véhicules et les objets recherchés;</p></item><item eId="art_110_f/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les personnes qui ont été conduites dans des locaux ou y ont été arrêtées provisoirement;</p></item><item eId="art_110_f/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes, les marchandises et les objets qui se trouvent dans des locaux où sont gardées des valeurs ou dans des dépôts francs sous douane;</p></item><item eId="art_110_f/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les personnes et les véhicules observés secrètement en vertu de l’art. 128<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_110_g"><num><b>Art. 110</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interfaces</heading><paragraph eId="art_110_g/para_1"><num>1</num><content><p> Les systèmes d’information prévus aux art. 110<i>a</i> à 110<i>f</i> peuvent être reliés les uns aux autres ainsi qu’aux autres systèmes d’information de l’OFDF de telle façon que, dans le cadre de leurs droits d’accès, les utilisateurs puissent vérifier par une seule interrogation si une personne ou une organisation déterminée est enregistrée dans un système d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_g/para_2"><num>2</num><content><p> Une liaison des systèmes d’information visés aux art. 110<i>a</i> à 110<i>f</i> avec d’autres systèmes d’information de l’administration fédérale auxquels l’OFDF a accès n’est admise que si la législation régissant ces derniers le prévoit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110_h"><num><b>Art. 110</b><i>h</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Plates-formes d’exploitation</heading><paragraph eId="art_110_h/para_1"><num>1</num><content><p> Des plates-formes d’exploitation peuvent être mises en place pour les systèmes d’information de l’OFDF. Une plate-forme d’exploitation se compose d’une plate-forme d’exploitation sommaire et d’une plate-forme d’exploitation détaillée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_h/para_2"><num>2</num><content><p> La plate-forme d’exploitation sommaire sert à la préparation, à l’exploitation et à la conservation des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110_h/para_3"><num>3</num><content><p> La plate-forme d’exploitation détaillée contient des outils techniques spéciaux tels que des moyens d’analyse et de visualisation ainsi que des filtres. Elle sert à l’exploitation détaillée des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Autres systèmes d’information</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> Dans l’exercice de ses tâches, l’OFDF peut traiter des données des systèmes d’information d’autres autorités de la Confédération et des cantons, pour autant que d’autres actes législatifs de la Confédération ou des cantons le prévoient. Il utilise ces données exclusivement de manière conforme au but assigné par ces actes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> Dans l’exercice de ses tâches, il peut collecter des données des systèmes d’information des aérodromes douaniers, des entrepôts douaniers ouverts, des entrepôts pour marchandises de grande consommation ainsi que des dépôts francs sous douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Communication de données à des autorités suisses</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut communiquer des données ainsi que les constatations faites par son personnel dans l’exercice de ses fonctions aux autorités de la Confédération, des cantons et des communes ainsi qu’aux organisations ou personnes de droit public ou privé auxquelles la Confédération a confié des tâches de droit public (autorités suisses), lorsque cela est nécessaire à l’exécution des actes législatifs que ces autorités doivent appliquer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112/para_2/listintro"> Peuvent en particulier être communiquées les données et connexions de données suivantes, y compris des données sensibles et des données issues d’un profilage, <inline name="man-color-221E1F">y compris d’un profilage à risque élevé</inline>:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_112/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>indications sur l’identité de personnes;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>indications sur l’assujettissement aux redevances;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 16 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote> </num><p>indications sur les procédures en suspens ou achevées relevant du droit administratif, du droit pénal administratif et du droit pénal ainsi que sur les sanctions relevant de la compétence de l’OFDF;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>indications sur l’introduction dans le territoire douanier, l’importation et l’exportation de marchandises;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>indications sur des infractions ou des infractions potentielles, y compris les infractions aux actes législatifs de la Confédération autres que douaniers;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>indications sur des franchissements de la frontière;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>indications sur la situation financière et économique de personnes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><p> Les données visées à l’al. 2, let. g, peuvent être communiquées à des tiers si ceux-ci doivent contrôler la solvabilité des débiteurs pour le compte de l’OFDF. Ces tiers doivent garantir à l’OFDF d’utiliser ces données exclusivement dans le sens de la tâche qui a été confiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112/para_4/listintro"> L’OFDF peut rendre accessibles par procédure d’appel les données suivantes aux autorités mentionnées ci-après si elles sont nécessaires à l’exécution des actes législatifs que ces autorités doivent appliquer:</listIntroduction><item eId="art_112/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>données des déclarations en douane, aux autorités suisses;</p></item><item eId="art_112/para_4/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogée par l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_112/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>données des systèmes d’information du Corps des gardes-frontière, aux autorités de police compétentes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les modalités; il détermine en particulier les données qui peuvent être communiquées et les buts dans lesquels elles peuvent l’être.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_6"><num>6</num><content><p> Les données communiquées doivent être utilisées exclusivement de manière conforme au but assigné. Elles ne doivent pas être transmises à des tiers sans l’assentiment de l’OFDF. L’art. 16, al. 1, LPD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> est réservé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication de données à des autorités étrangères</heading><paragraph eId="art_113/para"><content><p>L’OFDF ne peut communiquer des données, y compris des données sensibles et des données issues d’un profilage, y compris d’un profilage à risque élevé, à des autorités d’autres États ainsi qu’à des organisations supranationales ou internationales (autorités étrangères), dans des cas d’espèce ou en procédure d’appel, que si un traité international le prévoit.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_6/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Assistance administrative entre autorités suisses<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>...<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF et les autres autorités suisses se fournissent l’assistance administrative et se soutiennent mutuellement dans l’exécution de leurs tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités suisses fournissent à l’OFDF les données, y compris des données sensibles et des données issues d’un profilage,<inline name="man-color-221E1F"> y compris d’un profilage à risque élevé, </inline>qui sont nécessaires à l’exécution des actes législatifs qu’il doit appliquer.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 48 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_6/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Assistance administrative internationale<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut, dans les limites de ses compétences, accorder à des autorités étrangères, à leur demande, l’assistance administrative nécessaire à l’exécution de leurs tâches, notamment pour assurer l’application correcte du droit douanier et pour prévenir, découvrir et poursuivre des infractions au droit douanier, si un traité international le prévoit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p> Si un traité international le prévoit, il peut également accorder l’assistance administrative d’office.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115_a"><num><b>Art. 115</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_115_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF exécute l’assistance administrative fondée sur les demandes de l’étranger et dépose les demandes suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_a/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la demande de l’étranger concerne un domaine réglé par un acte législatif autre que douanier, l’OFDF transmet la demande à l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_a/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque l’autorité compétente à raison de la matière n’est pas en mesure de mettre en œuvre les mesures demandées, l’OFDF exécute l’assistance administrative avec le soutien de l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115_b"><num><b>Art. 115</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_115_b/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’un État étranger doit être adressée par écrit, dans l’une des langues officielles suisses ou en anglais, et contenir les indications prévues par le traité international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_b/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, l’autorité compétente en informe l’autorité requérante par écrit et lui donne la possibilité de compléter sa demande par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115_c"><num><b>Art. 115</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures autorisées</heading><paragraph eId="art_115_c/para"><content><p>Pour obtenir des renseignement, des documents, des objets ou des valeurs patrimoniales, seules sont autorisées les mesures prévues par le droit suisse qui pourraient être prises en vertu du droit douanier ou d’un acte législatif fédéral autre que douanier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115_d"><num><b>Art. 115</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de coopérer</heading><paragraph eId="art_115_d/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut, dans les limites de l’art. 115<i>c</i>, obliger la personne visée par la demande d’assistance administrative à coopérer, notamment à fournir des renseignements, et à produire des données et des documents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_d/para_2"><num>2</num><content><p> La personne visée par la demande peut refuser de coopérer ou de témoigner si elle est soumise à un secret professionnel légal ou si elle a le droit de refuser de témoigner.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_d/para_3"><num>3</num><content><p> Si la personne visée par la demande refuse de coopérer ou de témoigner, l’OFDF rend une décision sur l’obligation de coopérer et fournir des renseignements, des données ou des documents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115_e"><num><b>Art. 115</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures de contrainte</heading><paragraph eId="art_115_e/para_1"><num>1</num><content><p> Des mesures de contrainte peuvent être ordonnées si le droit suisse ou le droit international en prévoient l’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_e/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 45 à 60 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115_f"><num><b>Art. 115</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit de participation</heading><paragraph eId="art_115_f/para"><content><p>La personne visée par la demande d’assistance administrative peut prendre part à la procédure et consulter les pièces dans la mesure où elle a été obligée de coopérer en application de l’art. 115<i>d</i> ou que des mesures de contrainte ont été ordonnées en application de l’art. 115<i>e</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115_g"><num><b>Art. 115</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procédure simplifiée</heading><paragraph eId="art_115_g/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la personne visée par la demande d’assistance administrative consent à la remise de renseignements, de documents, d’objets ou de valeurs patrimoniales à l’autorité requérante<span>, elle en informe l’autorité compétente par écrit</span>. Le consentement est irrévocable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_g/para_2"><num>2</num><content><p> <span>L’autorité compétente clôt la procédure en transmettant les renseignements, écrits, objets ou valeurs patrimoniales à l’autorité requérante et lui signifie le consentement de la personne visée par la demande.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_g/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le consentement ne porte que sur une partie des renseignements, écrits, objets ou valeurs patrimoniales, la procédure ordinaire s’applique aux autres éléments.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115_h"><num><b>Art. 115</b><i>h</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procédure ordinaire</heading><paragraph eId="art_115_h/para_1"><num>1</num><content><p> <span>L’autorité compétente notifie à la personne concernée par la demande d’assistance administrative une décision finale dans laquelle elle justifie l’octroi de l’assistance administrative et précise l’étendue des renseignements, documents, objets et valeurs patrimoniales à transmettre.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_h/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente ne transmet pas <span>les renseignements, écrits, objets ou valeurs patrimoniales qui ne sont vraisemblablement pas pertinents. Elle les extrait ou les rend anonymes.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_115_i"><num><b>Art. 115</b><i>i</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Voies de droit</heading><paragraph eId="art_115_i/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions incidentes, y compris celles qui portent sur des mesures de contrainte, sont immédiatement exécutoires. Elles ne peuvent faire l’objet d’un recours séparé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_i/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions incidentes qui, par le séquestre ou le gel d’avoirs ou d’objets de valeur, causent un préjudice immédiat et irréparable peuvent faire l’objet d’un recours séparé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115_i/para_3"><num>3</num><content><p> Un recours contre une décision incidente au sens de l’al. 2 ou contre la décision finale peut être formé auprès du Tribunal administratif fédéral, qui décide en dernière instance. La qualité pour recourir est régie par l’art. 48 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_7"><num>Titre 7</num><heading>Voies de droit</heading><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 50 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions des bureaux de douane peuvent faire l’objet d’un recours auprès des directions d’arrondissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les décisions de première instance des directions d’arrondissement peuvent faire l’objet d’un recours auprès de la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF est représenté par la Direction générale des douanes dans les procédures devant le Tribunal administratif fédéral et le Tribunal fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_3"><num>3</num><content><p> Le délai de recours en première instance contre la taxation est de 60 jours à compter de l’établissement de la décision de taxation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_4"><num>4</num><content><p> Au surplus, la procédure de recours est régie par les dispositions générales sur la procédure fédérale.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_8"><num>Titre 8</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Infractions douanières</heading><paragraph eId="art_117/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_117/para/listintro">Sont réputés infractions douanières:</listIntroduction><item eId="art_117/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la soustraction douanière;</p></item><item eId="art_117/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la mise en péril douanière;</p></item><item eId="art_117/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le trafic prohibé;</p></item><item eId="art_117/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le recel douanier;</p></item><item eId="art_117/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le détournement du gage douanier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><heading>Soustraction douanière</heading><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_118/para_1/listintro"> Est puni d’une amende pouvant atteindre le quintuple du montant des droits de douane soustrait quiconque intentionnellement ou par négligence:</listIntroduction><item eId="art_118/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>soustrait tout ou partie des droits de douane en ne déclarant pas les marchandises, en les dissimulant, en les déclarant inexactement ou de toute autre manière;</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se procure ou procure à un tiers un avantage douanier illicite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 14 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de circonstances aggravantes, le montant maximal de l’amende est augmenté de moitié. Une peine privative de liberté d’un an au plus peut également être prononcée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_4"><num>4</num><content><p> Si le montant des droits de douane soustrait ne peut être déterminé exactement, il est estimé dans le cadre de la procédure administrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Mise en péril douanière</heading><paragraph eId="art_119/para_1"><num>1</num><content><p> Est puni d’une amende pouvant atteindre le quintuple du montant des droits de douane mis en péril quiconque intentionnellement ou par négligence met en péril tout ou partie des droits de douane en ne déclarant pas les marchandises, en les dissimulant, en les déclarant inexactement ou de toute autre manière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de circonstances aggravantes, le montant maximal de l’amende est augmenté de moitié. Une peine privative de liberté d’un an au plus peut également être prononcée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_3"><num>3</num><content><p> Si le montant des droits de douane mis en péril ne peut être déterminé exactement, il est estimé dans le cadre de la procédure administrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><heading>Trafic prohibé</heading><paragraph eId="art_120/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_120/para_1/listintro"> Est puni d’une amende pouvant atteindre le quintuple de la valeur des marchandises quiconque intentionnellement ou par négligence:</listIntroduction><item eId="art_120/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>enfreint une interdiction ou une restriction d’introduction dans le territoire douanier, d’importation, d’exportation ou de transit ou en met en péril l’exécution en ne déclarant pas les marchandises, en les dissimulant, en les déclarant inexactement ou de toute autre manière, ou</p></item><item eId="art_120/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se procure ou procure abusivement une autorisation à un tiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions pénales d’autres actes législatifs sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de circonstances aggravantes, le montant maximal de l’amende est augmenté de moitié. Une peine privative de liberté d’un an au plus peut également être prononcée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_4"><num>4</num><content><p> La valeur des marchandises correspond à leur cours sur le marché intérieur lors de la découverte du trafic prohibé. Si ce cours n’est pas connu, la valeur des marchandises est déterminée par des experts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_5"><num>5</num><content><p> En cas de trafic prohibé, les droits de douane qui seraient perçus lors d’une importation ou d’une exportation autorisée doivent être payés. Si les marchandises doivent être refoulées ou détruites, aucun droit n’est perçu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b></num><heading>Recel douanier</heading><paragraph eId="art_121/para"><content><p>Encourt la peine applicable à l’auteur de l’infraction préalable quiconque acquiert, reçoit en don, prend en gage ou sous sa garde d’une quelconque autre manière, dissimule, écoule, aide à écouler ou met en circulation des marchandises passibles de droits de douane ou prohibées qu’il sait ou dont il doit présumer qu’elles font l’objet d’une soustraction ou qu’elles ont été introduites dans le territoire douanier ou importées en violation d’une interdiction ou d’une restriction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><heading>Détournement du gage douanier</heading><paragraph eId="art_122/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122/para_1/listintro"> Est puni d’une amende pouvant atteindre le quintuple de la valeur des marchandises quiconque:</listIntroduction><item eId="art_122/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>détruit une marchandise ou une chose saisie par l’OFDF à titre de gage douanier, qui est laissée en sa possession, ou</p></item><item eId="art_122/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>en dispose sans l’assentiment de l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_2"><num>2</num><content><p> La valeur des marchandises correspond à leur cours sur le marché intérieur lors de la découverte du détournement du gage douanier. Si ce cours n’est pas connu, la valeur des marchandises est déterminée par des experts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b></num><heading>Tentative</heading><paragraph eId="art_123/para"><content><p>La tentative d’infraction douanière est punissable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b></num><heading>Circonstances aggravantes</heading><paragraph eId="art_124/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_124/para/listintro">Sont réputés circonstances aggravantes:</listIntroduction><item eId="art_124/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le fait d’embaucher une ou plusieurs personnes pour commettre une infraction douanière;</p></item><item eId="art_124/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le fait de commettre des infractions douanières par métier ou par habitude.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_125"><num><b>Art. 125</b></num><heading>Infractions commises dans une entreprise</heading><paragraph eId="art_125/para"><content><p>Si l’amende prévisible ne dépasse pas 100 000 francs et que l’enquête portant sur des personnes punissables en vertu de l’art. 6 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> implique des mesures d’instruction hors de proportion avec la peine encourue, l’autorité peut renoncer à poursuivre ces personnes et condamner l’entreprise (art. 7 DPA) au paiement de l’amende.</p></content></paragraph></article><article eId="art_126"><num><b>Art. 126</b></num><heading>Concours<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 44 de la LF du 6 oct. 2006 sur l’imposition de la bière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2895</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/890" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5321</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_126/para_1"><num>1</num><content><p> Si une infraction constitue à la fois une soustraction ou une mise en péril et un trafic prohibé, la peine encourue est celle qui est prévue pour l’infraction la plus grave; elle peut être augmentée de façon appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_2"><num>2</num><content><p> Si une infraction constitue à la fois une infraction douanière et une infraction dont la poursuite incombe à l’OFDF, la peine encourue est celle qui est prévue pour l’infraction la plus grave; elle peut être augmentée de façon appropriée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b></num><heading>Inobservation des prescriptions d’ordre</heading><paragraph eId="art_127/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_127/para_1/listintro"> En tant que le fait constitutif d’une infraction douanière n’est pas réalisé, est puni de l’amende jusqu’à 5000 francs quiconque contrevient intentionnellement ou par négligence grave:</listIntroduction><item eId="art_127/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à une disposition de la législation douanière ou d’un traité international ou à une de leurs dispositions d’exécution, si la violation de ces dispositions est déclarée punissable par un acte législatif, ou</p></item><item eId="art_127/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à une décision rendue à son endroit et signifiée sous menace de la peine prévue au présent article.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_127/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque contrevient aux injonctions verbales du personnel de l’OFDF ou aux ordres donnés sous forme de signaux ou de tableaux encourt une amende pouvant atteindre 2000 francs. La menace de la peine prévue au présent article n’est pas nécessaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_127/para_3"><num>3</num><content><p> Le renvoi devant le juge de l’auteur d’une infraction à l’art. 285 ou 286 du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_128"><num><b>Art. 128</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_128/para_1"><num>1</num><content><p> Les infractions sont poursuivies et jugées conformément à la présente loi et à la DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_128/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente pour poursuivre et juger est l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_128_a"><num><b>Art. 128</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Observation</heading><paragraph eId="art_128_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_128_a/para_1/listintro"> Dans le cadre de sa compétence de poursuite pénale, l’OFDF peut ordonner que des personnes et des choses soient observées secrètement dans des lieux librement accessibles et que des enregistrements audio et vidéo soient effectués aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_128_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des indices concrets laissent présumer que des crimes ou des délits ont été commis; </p></item><item eId="art_128_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’enquête n’aurait autrement aucune chance d’aboutir ou serait excessivement difficile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_128_a/para_2"><num>2</num><content><p> La poursuite, au-delà de 30 jours, d’une mesure ordonnée en vertu de l’al. 1 est soumise à l’autorisation de la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_128_a/para_3"><num>3</num><content><p> Au plus tard lors de la clôture de l’instruction, l’OFDF communique à la personne directement concernée par une observation les motifs, le mode et la durée de celle-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_128_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_128_a/para_4/listintro"> La communication est différée ou il y est renoncé aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_128_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les informations recueillies ne sont pas utilisées à des fins probatoires; </p></item><item eId="art_128_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>cela est indispensable pour protéger des intérêts publics ou privés prépondérants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_129"><num><b>Art. 129</b></num><heading>Prescription de l’action pénale</heading><paragraph eId="art_129/para"><content><p>La prescription de l’action pénale fixée à l’art. 11, al. 2, DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> s’applique à toutes les infractions douanières.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_9"><num>Titre 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_130"><num><b>Art. 130</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_130/para"><content><p>Le Conseil fédéral exécute la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_131"><num><b>Art. 131</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_131/para_1"><num>1</num><content><p> La loi fédérale du 1<sup>er</sup> octobre 1925 sur les douanes<authorialNote><p> [RS <b>6</b> 469; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/587_635_639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1956</b> 635</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/1343_1397_1397" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1959</b> 1397 </ref>art. 11 ch. III, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/644_644_644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 644</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1857 </ref>annexe ch. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1793_1793_1793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 1793 </ref>ch. I 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1670_1670_1670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 1670 </ref>ch. III, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1634_1634_1634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1634 </ref>ch. I 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1816_1816_1816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1816</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3371 </ref>annexe 2 ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>appendice ch. 13, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/212" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1300 </ref>art. 92 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1891 </ref>ch. VI 6, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 248 </ref>ch. I 1 art. 41, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4763 </ref>annexe ch. II 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 50]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_131/para_2"><num>2</num><content><p> La modification du droit en vigueur est réglée en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_132"><num><b>Art. 132</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_132/para_1"><num>1</num><content><p> Les procédures douanières en suspens lors de l’entrée en vigueur de la présente loi sont liquidées selon l’ancien droit dans le délai imparti par celui-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorisations et les accords en vigueur lors de l’entrée en vigueur de la présente loi restent valables deux ans au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_3"><num>3</num><content><p> Les entrepôts douaniers au sens des art. 42 et 46<i>a</i> de la loi fédérale du 1<sup>er</sup> octobre 1925 sur les douanes<authorialNote><p> [RS <b>6</b> 469; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/644_644_644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 644</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1816_1816_1816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1816</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3371 </ref>annexe 2 ch. 2]</p></authorialNote> peuvent être exploités selon l’ancien droit pendant deux ans au plus à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_4"><num>4</num><content><p> Les cautionnements douaniers en cours lors de l’entrée en vigueur de la présente loi restent valables; le nouveau droit leur est applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_5"><num>5</num><content><p> Les recours contre des dédouanements des bureaux de douane qui sont en suspens devant les directions d’arrondissement lors de l’entrée en vigueur de la présente loi sont tranchés par la direction d’arrondissement compétente; ces décisions sont susceptibles de recours devant la Commission fédérale de recours en matière de douanes selon l’art. 116.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_6"><num>6</num><content><p> Les recours contre des décisions sur recours rendues par les directions d’arrondissement qui sont en suspens devant la Direction générale des douanes lors de l’entrée en vigueur de la présente loi sont tranchés par la Direction générale des douanes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_7"><num>7</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_132_a"><num><b>Art. 132</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2657</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 18 mars 2016</heading><paragraph eId="art_132_a/para"><content><p>Le personnel visé à l’art. 91<i>a</i> qui est déjà employé au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 18 mars 2016 devra prêter serment dans l’année suivant l’entrée en vigueur de cette modification. Une promesse solennelle peut être faite en lieu et place du serment.</p></content></paragraph></article><article eId="art_133"><num><b>Art. 133</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_133/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> mai 2007<authorialNote><p> ACF du 4 avr. 2007</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.0"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)" shortForm="LD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)" shortForm="ZG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 18 marzo 2005 sulle dogane (LD)" shortForm="LD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 131, al. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>...<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1411</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>