Convention du 4 juillet 1952 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la rectification de frontière au Kriegalppass ou Passo di Cornera <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/539_557_569/19541217/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/539_557_569/19541217"/><FRBRdate date="1954-12-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1952-07-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-12-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.454.29"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 4 luglio 1952 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente la rettifica di confine al Passo Cornera o Kriegalppass" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 4 juillet 1952 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la rectification de frontière au Kriegalppass ou Passo di Cornera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 4. Juli 1952 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Grenzbereinigung am Kriegalppass oder Passo di Cornera" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/539_557_569/19541217/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/539_557_569/19541217/fr"/><FRBRdate date="1954-12-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1952-07-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-12-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/539_557_569/19541217/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/539_557_569/19541217/fr/xml"/><FRBRdate date="1954-12-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1952-07-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-12-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.454.29 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1955 </b>557; FF <b>1952 </b>III 245</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original italien.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convention<br/>entre la Confédération Suisse et la République Italienne concernant la rectification de frontière au Kriegalppass ou Passo di Cornera</docTitle></p><p>Conclue le 4 juillet 1952</p><p>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 27 mars 1953<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1955/537_555_567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1955 </b>555</ref></p></authorialNote></p><p>Instruments de ratification échangés le 17 décembre 1954</p><p>Entrée en vigueur le 17 décembre 1954</p><p> (Etat le 17    décembre 1954)</p></preface><preamble><p>La Confédération Suisse<br/>et<br/>la République Italienne,</p><p>considérant qu’il est nécessaire de rectifier la frontière italo-suisse au Kriegalppass ou Passo di Cornera, étant donné que la ligne de partage des eaux déterminant le tracé, court sur une épaisse moraine dorsale soumise aux mouvements du glacier situé au-dessous, et qu’en conséquence les bornes posées précédemment sur cette moraine ont été toutes déplacées de leur position initiale;</p><p>ont résolu de conclure la présente Convention.</p><p>elles ont désigné à cet effet pour leurs plénipotentiaires</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p>lesquels, après examen de leurs pouvoirs trouvés en bonne et due forme,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>En modification de la Convention conclue à Berne le 24 juillet 1941<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/58/995_997_1041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.132.454.2</b></ref></p></authorialNote> entre la Confédération Suisse et le Royaume d’Italie au sujet de la détermination de la frontière italo-suisse entre le Run Do ou Cima Garibaldi et le Mont Dolent, les deux gouvernements intéressés sont convenus de rectifier la frontière au Kriegalppass ou Passo di Cornera entre le territoire des communes de Grengiols et Binn du côté suisse, et de la commune de Baceno du côté italien (Secteur III – Section 1), et de la fixer le long d’une ligne droite dont les extrémités coïncident avec deux points de l’ancien tracé de la frontière situés sur terrain solide. Une telle ligne – indiquée sur le plan photogrammétrique à l’échelle de 1:5000, annexé à la présente Convention<authorialNote><p> Ce plan publié au RO n’est pas reproduit dans les RS (RO <b>1955 </b>559).</p></authorialNote> et dont il fait partie intégrante – est propre à assurer pratiquement l’équivalence des surfaces qui sont échangées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La Commission permanente pour l’entretien de la frontière italo-suisse est chargée de déterminer le nouveau tracé. A cet effet, les tâches suivantes lui sont confiées:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a<i>.</i> </num><p>Fixation sur le terrain de la nouvelle ligne frontière;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Signalisation matérielle de la nouvelle ligne frontière selon les normes en vigueur entre les deux Etats;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c<i>.</i> </num><p>Relèvement des bornes de la nouvelle frontière et établissement de la documentation descriptive y relative.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les frais pour l’acquisition et le placement des bornes seront répartis en parties égales entre les deux Etats, ceux-ci devant en revanche supporter les frais relatifs à leurs représentants officiels respectifs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés aussitôt que possible à Berne.</p><p>Elle entrera en vigueur à la date de l’échange des instruments de ratification.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les Plénipotentiaires ont revêtu de leurs signatures la présente Convention.</p><p>Fait à Martigny le 4 juillet 1952.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Colonel de Raemy</p></td><td><p>Général Luigi Morosini</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>