{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-88-IV-145_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=35&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-IV-145%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "19bdad9ff346ddaf6a86164cbc1ddedf"}, "Num": ["BGE 88 IV 145"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 88 IV 145"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 88 IV 145"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 88 IV 145"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 179 Abs. 2 StGB. 1. Unter den Begriff der Ausn\u00fctzung f\u00e4llt jede auf Erlangung irgendeines, auch nicht notwendigerweise pekuni\u00e4ren Vorteils gerichtete Benutzung der durch Offnen der Schrift erlangten Kenntnis. (Erw. 3 a). 2. Das \u00d6ffnen der Schrift, das aus generellem Auftrag oder mit Duldung der Gesch\u00e4ftsleitung durch einen Untergebenen erfolgt, ist dem verantwortlichen Vorgesetzten, der die ihm aus der ge\u00f6ffneten Schrift bekanntgewordenen Tatsachen verbreitet oder ausn\u00fctzt, anzurechnen, wie wenn er es selber vorgenommen h\u00e4tte (Erw. 3 b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 179 al 2 CP. 1. Tire profit des faits dont il a pris connaissance en ouvrant le pli celui qui les utilise pour en tirer un avantage, quel qu'il soit, m\u00eame non p\u00e9cuniaire (consid. 3 a). 2. Lorsqu'un subordonn\u00e9 ouvre un pli en vertu d'un mandat g\u00e9n\u00e9ral \u00e0 lui conf\u00e9r\u00e9 ou avec la tol\u00e9rance de la direction de l'entreprise, l'acte doit \u00eatre imput\u00e9 au sup\u00e9rieur responsable qui aura divulgu\u00e9 les faits \u00e0 lui connus gr\u00e2ce au pli ouvert ou qui en aura tir\u00e9 profit, comme si ce sup\u00e9rieur avait agi lui-m\u00eame (consid. 3 b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 179 cpv. 2 CP. 1. Trae profitto dei fatti di cui ha preso cognizione aprendo il plico chiunque se ne avvalga per ricavarne un vantaggio qualsiasi, anche se non pecuniario (consid. 3 a). 2. Quando un subordinato apre un plico in virt\u00f9 di un mandato generale conferitogli o della tolleranza della direzione dell'azienda, l'atto dev'essere imputato al superiore responsabile che ha divulgato i fatti a lui noti grazie all'apertura del plico o che ne ha tratto profitto, come se avesse agito personalmente (consid. 3 b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:58:10", "Checksum": "50d65759af123b9baf70c7cda409af8a"}