{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-110-IV-116_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=63&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IV-116%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "966c611a5db92a794725910a894cd464"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 IV 116"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1984 BGE 110 IV 116"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1984 BGE 110 IV 116"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1984 BGE 110 IV 116"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 227 und 277ter BStP. Reformatio in peius. Muss eine kantonale Beh\u00f6rde zufolge R\u00fcckweisung zu neuem Urteil gem\u00e4ss Art. 277ter BStP neu entscheiden, darf sie nur in jenen Punkten auf ihr Urteil zur\u00fcckkommen, welche zur Aufhebung des angefochtenen Entscheids durch das Bundesgericht gef\u00fchrt haben, selbst wenn aus formellen Gr\u00fcnden das ganze Urteil aufgehoben wurde. Wie der eidgen\u00f6ssische Kassationshof m\u00fcssen die kantonalen Gerichte das Verbot der reformatio in peius des Art. 227 BStP beachten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 227 et 277ter PPF. Reformatio in pejus. Les autorit\u00e9s cantonales, qui ont \u00e0 statuer apr\u00e8s que la cause leur eut \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9e pour nouvelle d\u00e9cision conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 277ter PPF, ne peuvent revenir que sur les points remis en cause par l'arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, m\u00eame si, du point de vue formel, la d\u00e9cision attaqu\u00e9e avait \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e dans son entier. De m\u00eame que la Cour de cassation p\u00e9nale du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, elles doivent respecter l'interdiction de la reformatio in pejus figurant \u00e0 l'art. 227 PPF."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 227 e 277ter PP. Reformatio in pejus. Le autorit\u00e0 cantonali chiamate a statuire su una causa che \u00e8 stata loro rinviata per nuovo giudizio conformemente all'art. 277ter PP, possono pronunciarsi solo sui punti rimessi in questione dalla sentenza del Tribunale federale, anche se, sotto il profilo formale, la decisione impugnata \u00e8 stata annullata integralmente. Al pari della Corte di cassazione penale del Tribunale federale, esse sono tenute a rispettare il divieto della reformatio in pejus stabilito dall'art. 227 PP."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:26:11", "Checksum": "96fb17c69662387839b94ba1e671c41c"}