Loi fédérale du 17 décembre 2004 concernant l'accord avec la Communauté européenne relatif à la fiscalité de l'épargne (Loi sur la fiscalité de l'épargne, LFisE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/443/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/443/20200101"/><FRBRdate date="2004-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.91"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 dicembre 2004 relativa all'Accordo con la Comunità europea sulla fiscalità del risparmio (Legge sulla fiscalità del risparmio, LFR) " shortForm="LFR"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 zum Zinsbesteuerungsabkommen mit der Europäischen Gemeinschaft (Zinsbesteuerungsgesetz, ZBstG) " shortForm="ZBstG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 décembre 2004 concernant l'accord avec la Communauté européenne relatif à la fiscalité de l'épargne (Loi sur la fiscalité de l'épargne, LFisE) " shortForm="LFisE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/443/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/443/20200101/fr"/><FRBRdate date="2004-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/443/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/443/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.91 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale <br/>concernant l’accord avec la Communauté européenne relatif à la fiscalité de l’épargne</docTitle></p><p>(Loi sur la fiscalité de l’épargne, LFisE)</p><p>du 17 décembre 2004 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2020)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 173, al. 2, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l’épargne sous forme de paiements d’intérêts (accord sur la fiscalité de l’épargne)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.641.926.81</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 1<sup>er</sup> octobre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5593</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:<i><authorialNote><p> Adoptée par l’art. 2 de l’AF du 17 déc. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2557</ref>)</p></authorialNote></i></p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Afin de mettre en œuvre l’accord sur la fiscalité de l’épargne conclu avec la Communauté européenne (accord), la présente loi règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la retenue d’impôt sur les paiements d’intérêts, la divulgation volontaire des paiements d’intérêts et les peines en cas d’infractions aux présentes dispositions;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assistance administrative entre la Suisse et les États membres de l’Union européenne en cas de fraude fiscale au sens de l’art. 10, par. 1, de l’accord.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions de l’accord sont directement applicables aux agents payeurs suisses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dans la présente loi, les termes ci-après sont utilisés comme suit:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>agent payeur</i> au sens de l’art. 6 de l’accord;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>paiement d’intérêts</i> au sens de l’art. 7 de l’accord;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>bénéficiaire</i> <i>effectif </i>au sens de l’art. 4 de l’accord.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Retenue d’impôt et divulgation volontaire</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Obligations des agents payeurs</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Inscription des agents payeurs</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Tout agent payeur s’inscrit de sa propre initiative auprès de l’Administration fédérale des contributions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Dans son inscription, l’agent payeur indique:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>son nom (sa raison sociale) et son siège ou son domicile; s’il s’agit d’une personne morale ou d’une société sans personnalité juridique qui ont un siège statutaire à l’étranger ou d’une raison individuelle domiciliée à l’étranger: le nom (la raison sociale), le siège de l’établissement principal et l’adresse de la direction en Suisse;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la nature de son activité;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la date du début de son activité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les banques au sens de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> et les maisons de titres au sens de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> sont réputées inscrites si elles ont commencé leur activité avant le 1<sup>er</sup> juillet 2005.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 9 de la LF du 15 juin 2018 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 8101</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Retenue d’impôt</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les agents payeurs prélèvent une retenue d’impôt sur les paiements d’intérêts conformément aux art. 1, 3 à 5, 7 et 16 de l’accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’agent payeur peut corriger, dans les cinq ans, une retenue d’impôt prélevée à tort, pour autant qu’il garantisse qu’aucune imputation ni aucun remboursement n’a été ni ne sera demandé dans l’État de résidence du bénéficiaire pour le paiement d’intérêts concerné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Virement de la retenue d’impôt</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les agents payeurs virent les retenues d’impôt à l’Administration fédérale des contributions, au plus tard le 31 mars de l’année suivant le paiement des intérêts; l’art. 6, al. 1, est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Lors du virement, ils indiquent la répartition des montants entre les États membres de l’Union européenne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La retenue d’impôt est calculée et prélevée en francs. Si les intérêts sont payés en monnaie étrangère, l’agent payeur effectue le change au cours du jour du décompte avec son client.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Un intérêt moratoire est dû, sans sommation, dès que le délai fixé à l’al. 1 est échu et jusqu’à réception des retenues d’impôt. Le Département fédéral des finances fixe le taux de l’intérêt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Divulgation volontaire</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Si le bénéficiaire effectif l’y autorise expressément, l’agent payeur déclare les paiements d’intérêts à l’Administration fédérale des contributions, conformément à l’art. 2 de l’accord. Dans ce cas, la déclaration remplace la retenue d’impôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation reste valable jusqu’à réception par l’agent payeur d’une révocation expresse du bénéficiaire effectif ou de son successeur en droit. La révocation n’est valable que si le bénéficiaire effectif ou son successeur en droit garantit à l’agent payeur le paiement de la retenue d’impôt due en lieu et place de la déclaration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Les agents payeurs remettent à l’Administration fédérale des contributions, les déclarations d’intérêts au plus tard le 31 mars de l’année suivant le paiement des intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> L’agent payeur peut révoquer une déclaration d’intérêts au plus tard le 31 mai de l’année dans laquelle la déclaration a été faite. Si, dans un tel cas, une retenue d’impôt doit être effectuée, l’agent payeur la vire immédiatement à l’Administration fédérale des contributions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Prescription</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La créance en virement d’une retenue d’impôt et l’obligation de remettre une déclaration d’intérêts se prescrivent par cinq ans à compter de la fin de l’année civile au cours de laquelle la retenue devait être virée ou la déclaration remise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La prescription est interrompue chaque fois qu’un acte officiel tendant à recouvrer la créance en virement de la retenue ou à requérir la déclaration est porté à la connaissance de l’agent payeur. À chaque interruption, un nouveau délai de prescription commence à courir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La prescription absolue est de 15 ans.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Organisation et procédure</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Tâches et compétences de l’Administration fédérale des contributions</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’Administration fédérale des contributions veille à la bonne application des dispositions de l’accord et de la présente loi concernant la retenue d’impôt et la divulgation volontaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Elle rend toutes les décisions nécessaires à l’application des dispositions de l’accord et de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut prescrire l’utilisation de formules sur papier ou de formats électroniques déterminés et édicter des directives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_4/listintro"> Pour élucider les faits, elle peut:</listIntroduction><item eId="art_8/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>examiner sur place les livres de l’agent payeur, les pièces justificatives et tout autre document;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>requérir des renseignements verbalement ou par écrit;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>entendre les représentants de l’agent payeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Si elle constate que l’agent payeur n’a pas rempli ou n’a rempli que partiellement les obligations qui lui incombent, l’Administration fédérale des contributions lui donne l’occasion de s’expliquer sur les manquements constatés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> Si un accord ne peut être trouvé entre l’agent payeur et l’Administration fédérale des contributions, celle-ci rend une décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7</num><content><p> Sur demande, l’Administration fédérale des contributions rend, à titre provisionnel, une décision en constatation sur la qualité d’agent payeur, l’assiette de calcul de la retenue ou le contenu de la déclaration d’intérêts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Recours</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions de l’Administration fédérale des contributions peuvent faire l’objet d’une réclamation, par écrit, dans les 30 jours suivant leur notification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La réclamation doit contenir des conclusions et indiquer les faits qui la motivent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Si la réclamation a été valablement formée, l’Administration fédérale des contributions revoit sa décision sans être liée par les conclusions présentées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> La décision sur réclamation doit être motivée et indiquer les voies de recours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Le recours contre les décisions sur réclamation de l’Administration fédérale des contributions est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 61 de la loi du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> et <sup>7</sup> <i>...</i><authorialNote><p> Abrogés par l’annexe ch. 61 de la loi du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obligation de garder le secret</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne chargée de l’exécution des dispositions de l’accord et de la présente loi sur la retenue d’impôt et la divulgation volontaire ou appelée à y prêter son concours est tenue, à l’égard d’autres services officiels et des particuliers, de garder le secret sur ce qu’elle apprend dans l’exercice de cette activité et de refuser la consultation des pièces officielles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> L’obligation du secret n’existe pas:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour l’Administration fédérale des contributions en ce qui concerne les communications aux États membres de l’Union européenne sur les paiements d’intérêts conformément à l’art. 2 de l’accord;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’égard des organes judiciaires ou administratifs dans les procédures prévues aux art. 8 et 9 de la présente loi;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>en cas de constatation d’une infraction à une loi administrative fédérale ou cantonale ou au code pénal (CP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, lorsque le Département fédéral des finances en autorise la dénonciation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les constatations concernant des tiers faites à l’occasion d’un contrôle selon l’art. 8, al. 4, auprès d’un agent payeur ne peuvent être utilisées que pour l’exécution de la retenue d’impôt et de la divulgation volontaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le secret bancaire et les autres secrets professionnels protégés par la loi sont garantis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Produit de la retenue d’impôt</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons participent à hauteur de 10 % à la part de la retenue d’impôt-UE revenant à la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La répartition entre les cantons a lieu au 30 juin de chaque année selon une clé déterminée par le Département fédéral des finances en collaboration avec les cantons.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Soustraction, violation de l’obligation de déclarer</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Est puni d’une amende de 250 000 francs au plus, pour autant que les dispositions pénales des art. 14 à 16 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> ne soient pas applicables, quiconque, intentionnellement, à son propre avantage ou à celui d’un tiers:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_a/listintro">commet une soustraction:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>en ne satisfaisant pas à son obligation de prélever une retenue d’impôt conformément à l’art. 4,</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>en ne livrant pas une retenue d’impôt à l’Administration fédérale des contributions conformément à l’art. 5, al. 1;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ne satisfait pas à son obligation de déclarer des intérêts conformément à l’art. 6, al. 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La personne qui agit par négligence est punie d’une amende de 100 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Mise en péril de la retenue d’impôt et de la divulgation volontaire</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Est puni d’une amende de 20 000 francs au plus, quiconque, intentionnellement ou par négligence, met en péril l’exécution de l’accord et de la présente loi:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en ne satisfaisant pas, dans la procédure de perception de la retenue d’impôt ou de remise des déclarations d’intérêts, à son obligation de remettre des états et des relevés, de donner des renseignements et de produire des pièces justificatives;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>en établissant, en tant que personne tenue de prélever la retenue d’impôt ou de remettre des déclarations d’intérêts, un relevé inexact ou en donnant des renseignements inexacts;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>en contrevenant à l’obligation de tenir et de conserver des livres ou des pièces justificatives; la poursuite pénale selon l’art. 166 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> est réservée;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_d"><num>d. </num><p>en entravant, en empêchant ou en rendant impossible l’exécution régulière d’un examen des livres ou d’autres contrôles officiels; la poursuite pénale selon les art. 285 et 286 CP est réservée;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_e"><num>e. </num><p>en ne satisfaisant pas aux exigences relatives au virement de la retenue d’impôt ou à la déclaration d’intérêts.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Inobservation de prescriptions d’ordre</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Est puni d’une amende de 5000 francs au plus quiconque, intentionnellement ou par négligence, contrevient:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>à une disposition de l’accord, de la présente loi, d’une ordonnance d’exécution ou de directives générales;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à une décision à lui signifiée sous la menace de la peine prévue par le présent article.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’Administration fédérale des contributions communique l’ouverture d’une procédure pénale par écrit à l’intéressé. Celui-ci est invité à s’exprimer sur les griefs retenus à son encontre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’instruction terminée, l’Administration fédérale des contributions rend une décision de condamnation ou de non-lieu, qui est notifiée par écrit à l’intéressé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le recours contre la décision de condamnation ou de non-lieu est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 61 de la loi du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque la détermination des personnes physiques punissables nécessite des mesures d’instruction hors de proportion avec la peine encourue, l’Administration fédérale des contributions peut renoncer à poursuivre ces personnes et condamner à leur place l’agent payeur au paiement de l’amende.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Assistance administrative en cas de fraude fiscale au sens de l’art. 10 de l’accord</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’assistance administrative prévue par l’accord sur la fiscalité de l’épargne est régie par la loi du 28 septembre 2012 sur l’assistance administrative fiscale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>651.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>5771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17_24"><num><b>Art. 17 </b>à <b>24</b><authorialNote><p> Abrogés par l’annexe ch. 4 de la LF du 28 sept. 2012 sur l’assistance administrative fiscale, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>5771</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Dispositions d’exécution</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions d’exécution de l’accord et de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Suspension et cessation de l’application de l’accord</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’application de l’accord est suspendue conformément à son art. 18, par. 4 ou 5, le Conseil fédéral suspend en même temps l’application de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’accord cesse d’être applicable conformément à son art. 17, par. 4, le Conseil fédéral décide en même temps de la cessation de l’application de la présente loi.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juillet 2005<authorialNote><p> ACF du 11 mai 2005</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>