{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-93-II-50_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=188&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-II-50%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "d8818e1c97aca0d775fa8a620bfb0243"}, "Num": ["BGE 93 II 50"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 93 II 50"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 93 II 50"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 93 II 50"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwechselbarkeit von Marken. 1. St\u00fctzt sich eine Klage auf das MSchG und das UWG, so ist die Berufung bez\u00fcglich beider Gesetze ohne R\u00fccksicht auf den Streitwert zul\u00e4ssig (Erw. 1). 2. In markenrechtlicher Hinsicht hat der Richter ausschliesslich \u00fcber die Rechte der Parteien zu entscheiden; die Rechte Dritter bleiben vorbehalten (Erw. 1). 3. Verwechslungsgefahr im Sinne von Art. 6 MSchG kann auch durch die Verwendung eines einzigen Merkmals der hinterlegten Marke geschaffen werden, sofern es sich dabei um ein charakteristisches Merkmal handelt, das f\u00fcr den Gesamteindruck bestimmend ist (Erw. 2a). 4. Die Buchstaben VAC erwecken nicht die unmittelbare Vorstellung von \"Vacuum\" oder \"leerer Raum\"; sie k\u00f6nnen daher zur Kennzeichnung eines von einem Unternehmen in luftleerer Packung angebotenen Nahrungsmittels verwendet werden; in diesem Sinne ist das Zeichen ein Individualzeichen geblieben (Erw. 2 b und c). 5. Verwechslungsgefahr im Sinne von Art. 1 Abs. 2 lit. d UWG zwischen zwei Etiketten mit dem Zeichen VAC (Erw. 3). 6. Die in Anwendung des MSchG und des UWG getroffenen Feststellungen und Verbote m\u00fcssen genau umschrieben werden. Dem Beklagten ist nicht zuzumuten, eine W\u00fcrdigung zur Bestimmung der Tragweite des gerichtlichen Verbotes vorzunehmen (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Risque de confusion entre des marques. 1. Dans une cause fond\u00e9e sur la LMF et sur la LCD, le recours en r\u00e9forme est recevable en application des deux lois, sans \u00e9gard \u00e0 la valeur litigieuse (consid. 1). 2. En mati\u00e8re de marques, le juge doit se borner \u00e0 statuer sur les droits des parties; les droits des tiers demeurent r\u00e9serv\u00e9s (consid. 1). 3. La confusion au sens de l'art. 6 LMF peut r\u00e9sulter de l'utilisation d'un seul \u00e9l\u00e9ment de la marque d\u00e9pos\u00e9e, pourvu qu'il s'agisse d'un \u00e9l\u00e9ment caract\u00e9ristique qui, en concours avec d'autres, soustrait l'impression d'ensemble au risque de confusion (consid. 2 a). 4. Les lettres VAC ne font pas imm\u00e9diatement penser \u00e0 un vide ou \u00e0 un espace vide; elles peuvent d\u00e8s lors \u00eatre utilis\u00e9es pour d\u00e9signer un produit alimentaire qu'une maison pr\u00e9sente sous un emballagevide d'air; dans ce sens, le signe est demeur\u00e9 individuel (consid. 2b et c). 5. Risque de confusion au sens de l'art. 1er al. 2 lettre d LCD entre deux \u00e9tiquettes portant le signe VAC (consid. 3). 6. Les constatations et les d\u00e9fenses faites en vertu de la LMF et de la LCD doivent \u00eatre exprim\u00e9es en termes pr\u00e9cis. Il n'est pas admissible d'exiger du d\u00e9fendeur qu'il procede \u00e0 un acte d'appr\u00e9ciation pour fixer les limites de la d\u00e9fense qui lui est signifi\u00e9e par le juge (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rischio di confusione fra marche. 1. In una causa fondata sulla LMF e sulla LCS, il ricorso per riforma \u00e8 ammissibile in applicazione delle due leggi senza riguardo al valore litigioso (consid. 1). 2. In materia di marche, il giudice deve limitarsi a statuire sui diritti delle parti; i diritti dei terzi restano riservati (consid. 1). 3. Pu\u00f2 essere creata confusione a'sensi dell'art. 6 LMF anche utilizzando un solo elemento della marca depositata, purch\u00e8 si tratti di un elemento caratteristico che concorra a rendere inconfondibile l'impressione di assieme (consid. 2a). 4. Le lettere VAC non provocano un immediato riferimento a vacuo o spazio vuoto; possono quindi essere utilizzate per designare il prodotto alimentare di una ditta, presentato in un imballaggio vuoto d'aria; in tal senso il segno \u00e8 comunque rimasto individuale (consid. 2b e c). 5. Rischio di confusione, a'sensi dell'art. 1 cpv. 2 lett. d LCS, fra due etichette portanti il segno VAC (consid. 3). 6. Gli accertamenti e i divieti in applicazione della LMF e della LCS devono essere espressi in termini precisi. Non si pu\u00f2 pretendere che il convenuto debba procedere ad un atto di apprezzamento per fissare i limiti del divieto giudiziale (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:29:08", "Checksum": "ca267f97f1e52a29a7fc926e1dd2d63c"}