{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-100_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=359&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-100%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "04079c19c13e288207a463919869b65f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 Ib 100"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1992 BGE 118 Ib 100"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 100"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 100"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1-5 und 11-13 des Bundesgesetzes vom 26. September 1958 \u00fcber die Exportrisikogarantie (ERGG; SR 946.11) sowie Art. 3 der Verordnung vom 15. Januar 1969 \u00fcber die Exportrisikogarantie (ERGV; SR 946.111); Voraussetzungen einer Entsch\u00e4digung aus der Exportrisikogarantie. 1. Gegen einen Entscheid, mit dem die Auszahlung aus einer gew\u00e4hrten Exportrisikogarantie verweigert wird, ist die Verwaltungsgerichtsbeschwerde zul\u00e4ssig (E. 1). 2. Voraussetzungen einer Entsch\u00e4digung aus der Exportrisikogarantie; eine solche kommt namentlich erst dann in Frage, wenn der Bestand der gew\u00e4hrleisteten Forderung verbindlich feststeht (E. 2 und 3). 3. Wird vom ausl\u00e4ndischen Vertragspartner ein sogenannter \"performance bond\", das heisst eine vom schweizerischen Exporteur in Form einer abstrakten Bankgarantie gestellte Erf\u00fcllungsgarantie, eingel\u00f6st, kommt eine Entsch\u00e4digung aus der Exportrisikogarantie grunds\u00e4tzlich erst dann in Frage, wenn verbindlich feststeht, dass der Abruf ungerechtfertigt war. Der \"performance bond\" wird ausserdem nicht von der Exportrisikogarantie f\u00fcr das Grundgesch\u00e4ft gedeckt, sondern muss zus\u00e4tzlich der Exportrisikogarantie unterstellt worden sein (E. 4, 5 und 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1-5 et 11-13 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur la garantie contre les risques \u00e0 l'exportation du 26 septembre 1958 (LGRE; RS 946.11), ainsi que l'art. 3 de l'ordonnance du 15 janvier 1969 sur la garantie contre les risques \u00e0 l'exportation (OGRE; RS 946.111); conditions d'un d\u00e9dommagement r\u00e9sultant de la garantie contre les risques \u00e0 l'exportation. 1. La voie du recours de droit administratif est ouverte pour attaquer une d\u00e9cision refusant le paiement d'une garantie contre les risques \u00e0 l'exportation qui avait \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e (consid. 1). 2. Conditions d'un d\u00e9dommagement r\u00e9sultant de la garantie contre les risques \u00e0 l'exportation; en fait, celui-ci n'entre en consid\u00e9ration que si l'existence de la cr\u00e9ance garantie est constat\u00e9e de mani\u00e8re irr\u00e9futable (consid. 2 et 3). 3. Si une garantie appel\u00e9e \"performance bond\", c'est-\u00e0-dire une garantie d'ex\u00e9cution donn\u00e9e par l'exportateur suisse sous la forme d'une garantie bancaire abstraite, est encaiss\u00e9e par le cocontractant \u00e9tranger, un d\u00e9dommagement r\u00e9sultant de la garantie contre les risques \u00e0 l'exportation n'est en principe pris en consid\u00e9ration que s'il est clairement \u00e9tabli que le pr\u00e9l\u00e8vement n'\u00e9tait pas justifi\u00e9. Le \"performance bond\" n'est en outre pas couvert par la garantie contre les risques \u00e0 l'exportation pour le fondement de l'affaire, mais doit \u00eatre tenu comme \u00e9tant compl\u00e9mentaire \u00e0 la garantie contre les risques \u00e0 l'exportation (consid. 4, 5 et 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1-5 e 11-13 della legge federale del 26 settembre 1958 concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni (LGRE; RS 946.11), come anche art. 3 dell'ordinanza del 15 gennaio 1969 sulla garanzia dei rischi delle esportazioni (OGRE; RS 946.111); presupposti per un indennizzo in base alla garanzia dei rischi delle esportazioni. 1. Il ricorso di diritto amministrativo \u00e8 ammissibile contro una decisione con cui si rifiuta di pagare una garanzia dei rischi delle esportazioni che \u00e8 stata concessa (consid. 1). 2. Presupposti per un indennizzo in base alla garanzia dei rischi delle esportazioni; questo \u00e8 dovuto soltanto se l'esistenza del credito garantito \u00e8 accertata in modo vincolante (consid. 2 e 3). 3. Se un cosidetto \"performance bond\", cio\u00e8 una garanzia di esecuzione concessa dall'esportatore svizzero sotto la forma di una garanzia bancaria astratta, \u00e8 soluto dal committente straniero, un indennizzo in base alla garanzia dei rischi delle esportazioni entra, per principio, in linea di conto solo se \u00e8 stabilito in modo vincolante che il ritiro non si giustificava. Il \"performance bond\" non \u00e8 coperto dalla garanzia dei rischi delle esportazioni per il rapporto giuridico di base, ma dev'essere considerato come complementare alla garanzia dei rischi delle esportazioni (consid. 4, 5 e 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:45:36", "Checksum": "b072b5fdc276d82802bdf0931f054ec6"}