{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-96-V-141_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=39&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-V-141%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "25a3524a5711459e280d94ec993509ff"}, "Num": ["BGE 96 V 141"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 96 V 141"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 96 V 141"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 96 V 141"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verfahren. - Art. 1 Abs. 3 VwG: Anwendbare Bestimmungen vor den letzten kantonalen Instanzen, die gest\u00fctzt auf \u00f6ffentliches Recht des Bundes nicht endg\u00fcltig verf\u00fcgen (Erw. 1). - Art. 128 und 132 OG, 45 VwG: \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Eidgen\u00f6ssischen Versicherungsgerichts, wenn Beschwerden gegen beweisrechtliche Zwischenverf\u00fcgungen zu beurteilen sind (Erw. 2). - Art. 120 KUVG und 128 OG: Zeitlich massgebender Sachverhalt, auf den der Richter zur \u00dcberpr\u00fcfung von Verf\u00fcgungen der SUVA abzustellen hat (Erw. 3). - Der Grundsatz, wonach die Verwaltung lite pendente nicht auf eine angefochtene Verf\u00fcgung zur\u00fcckkommen darf, gilt auch f\u00fcr die SUVA (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure. - Art. 1er al. 3 LPA: Dispositions applicables devant les autorit\u00e9s cantonales de derni\u00e8re instance qui ne statuent pas d\u00e9finitivement en vertu du droit public f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). - Art. 128 et 132 OJ, 45 LPA: Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des assurances en cas de recours contre une d\u00e9cision incidente en mati\u00e8re de preuves (consid. 2). - Art. 120 LAMA et 128 OJ: Moment auquel le juge doit se placer s'agissant d'une d\u00e9cision de la Caisse nationale d'assurance en cas d'accidents (consid. 3). - Le principe suivant lequel l'administration ne peut pas revenir \"lite pendente\" sur une d\u00e9cision attaqu\u00e9e est \u00e9galement valable pour la Caisse nationale (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura. - Art. 1 cpv. 3 PAF: Disposti applicabili dinanzi ad autorit\u00e0 cantonali di ultima istanza che non statuiscono definitivamente in virt\u00f9 del diritto federale (consid. 1). - Art. 128 e 132 OG, 45 PAF: Cognizione del Tribunale federale delle assicurazioni trattandosi di ricorsi contro decisioni incidentali in materia di prove (consid. 2). - Art. 120 LAMI e 128 OG: Momento determinante per il giudice chiamato a giudicare una decisione dell'INSAI (consid. 3). - La massima secondo cui l'amministrazione non pu\u00f2, lite pendente, riesaminare una decisione impugnata, vale pure nei confronti dell'INSAI (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:53:44", "Checksum": "0c7d868cd60bad7bfa6e406e11a13fa1"}