{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-85-II-103_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=159&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-II-103%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "a53466a743c6cc637e41723b6dfeed39"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 85 II 103"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1959 BGE 85 II 103"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1959 BGE 85 II 103"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1959 BGE 85 II 103"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Umwandlung, von Amteswegen, einer staatsrechtlichen Beschwerde in eine Nichtigkeitsbeschwerde (Erw. 1). 2. Verrechnungseinrede und kantonales Prozessrecht. Ist nach dem kantonalen Prozessrecht ein Gericht zur Beurteilung einer Verrechnungseinrede nicht zust\u00e4ndig, so muss diese einer andern Beh\u00f6rde desselben Kantons unterbreitet werden k\u00f6nnen. Modalit\u00e4ten dieser Ordnung (Erw. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Conversion d'office d'un recours de droit public en recours en nullit\u00e9. D\u00e9lai de recours (consid. 1). 2. Exception de compensation et proc\u00e9dure cantonale. Lorsque, d'apr\u00e8s la loi cantonale, un juge n'est pas comp\u00e9tent pour conna\u00eetre d'une exception de compensation, celle-ci doit pouvoir \u00eatre soumise \u00e0 une autre autorit\u00e9 du m\u00eame canton. Modalit\u00e9s de cette r\u00e8gle (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Conversione d'ufficio di un ricorso di diritto pubblico in ricorso per nullit\u00e0. Termine di ricorso (consid. 1). 2. Eccezione di compensazione e procedura cantonale. Allorch\u00e8, secondo la legge cantonale, un giudice non \u00e8 competente perstatuire su un'eccezione di compensazione, questa deve poter essere sottoposta a un'altra autorit\u00e0 dello stesso Cantone. Modalit\u00e0 di questa norma (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:23:46", "Checksum": "0df25696b8fe7590bc1a6c0fb7f25479"}