{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-111-Ib-182_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=26&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IB-182%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "e02aebbd2726ac70ee67d53f77034f29"}, "Num": ["BGE 111 Ib 182"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 111 Ib 182"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 111 Ib 182"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 111 Ib 182"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auskunfts- und Editionspflicht sowie vorsorgliche Massnahmen gem\u00e4ss Art. 15 und 16 des Bundesbeschlusses \u00fcber den Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland vom 23. M\u00e4rz 1961/21. M\u00e4rz 1973 (BewB); Art. 23 Abs. 1 und 2 BewV i.d.F. vom 21. M\u00e4rz 1973; Art. 103 lit. a und Art. 106 Abs. 1 OG. 1. Das nach der Rechtsprechung zu Art. 103 lit. a OG erforderliche aktuelle und praktische Rechtsschutzinteresse an der Anfechtung der Verweigerung der aufschiebenden Wirkung entf\u00e4llt, wenn die Vorinstanz im Zeitpunkt des bundesgerichtlichen Urteils bereits in der Hauptsache entschieden hat (E. 2). 2. Die Beschwerdefrist zur Anfechtung von Anordnungen nach Art. 15 und 16 BewB betr\u00e4gt gem\u00e4ss Art. 17 Abs. 4 BewB in \u00dcbereinstimmung mit Art. 106 Abs. 1 OG 10 Tage (E. 3a). 3. Aufgrund von Art. 23 Abs. 1 und 2 BewV i.d.F. vom 21. M\u00e4rz 1973 ist die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde bei begr\u00fcndetem Verdacht auf Verletzung von Vorschriften des BewB befugt, die n\u00f6tigen Nachforschungen auch unabh\u00e4ngig von einem ihr gemeldeten Erwerbsgesch\u00e4ft aufzunehmen (E. 6b und c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Obligation de fournir des renseignements et de produire des documents, mesures provisionnelles, selon les art. 15 et 16 de l'arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger des 23 mars 1961 et 21 mars 1973 (AFAIE); art. 23 al. 1 et 2 AFAIE introduit le 21 mars 1973; art. 103 lettre a et 106 al. 1 OJ. 1. L'int\u00e9r\u00eat actuel et pratique exig\u00e9 par la jurisprudence relative \u00e0 l'art. 103 lettre a OJ, pour recourir contre une d\u00e9cision refusant l'effet suspensif, fait d\u00e9faut lorsque l'autorit\u00e9 inf\u00e9rieure a d\u00e9j\u00e0 statu\u00e9 sur le fond au moment o\u00f9 le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral doit se prononcer (consid. 2). 2. Le d\u00e9lai de recours pour attaquer devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des mesures prises en application des art. 15 et 16 AFAIE est de 10 jours, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 17 al. 4 AFAIE en accord avec l'art. 106 al. 1 OJ (consid. 3a). 3. L'art. 23 al. 1 et 2 AFAIE, dans sa teneur au 21 mars 1973, permet \u00e0 l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente, si elle a des soup\u00e7ons fond\u00e9s que des dispositions de l'AFAIE ont \u00e9t\u00e9 viol\u00e9es, d'entreprendre les recherches n\u00e9cessaires, ind\u00e9pendamment du fait qu'une acquisition d'immeubles lui ait \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9e (consid. 6b et c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo d'informazione e di edizione, misure provvisionali ai sensi degli art. 15 e 16 del DF sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero del 23 marzo 1961/21 marzo 1973 (DAFE); art. 23 cpv. 1 e 2 del testo del 21 marzo 1973; art. 103 lett. a, art. 106 cpv. 1 OG. 1. L'interesse attuale e pratico presupposto dalla giurisprudenza relativa all'art. 103 lett. a OG per l'impugnazione di una decisione con cui \u00e8 negato l'effetto sospensivo viene meno quando l'autorit\u00e0 inferiore abbia gi\u00e0 statuito sul merito al momento della decisione del Tribunale federale (consid. 2). 2. Il termine per impugnare dinanzi al Tribunale federale provvedimenti emanati ai sensi degli art. 15 e 16 DAFE \u00e8 di dieci giorni, conformemente all'art. 17 cpv. 4 DAFE e all'art. 106 cpv. 1 OG (consid. 3a). 3. L'art. 23 cpv. 1 e 2 DAFE nel testo del 21 marzo 1973 consente all'autorit\u00e0 competente, in caso di fondato sospetto di violazione di norme del DAFE, di effettuare gli accertamenti necessari, indipendentemente dal fatto che un acquisto di fondi le sia stato notificato o meno (consid. 6b, c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:01:06", "Checksum": "75a364d7200734b11077e050db874ddf"}