{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-03-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-145_2013-03-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=214&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-145%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "c81291f533d45fe16ad58166db352d0f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 I 145", "2C_240/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 15.03.2013 BGE 139 I 145 (2C_240/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 15.03.2013 BGE 139 I 145 (2C_240/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 15.03.2013 BGE 139 I 145 (2C_240/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 Abs. 1 lit. a i.V.m. Art. 62 lit. b und Art. 51 Abs. 1 lit. b AuG; Art. 96 Abs. 1 AuG; Art. 8 Ziff. 1 und 2 EMRK; Aufenthalts- und Niederlassungsbewilligung; Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitspr\u00fcfung beim Vorliegen von Widerrufsgr\u00fcnden. Wiederholung der massgeblichen Kriterien f\u00fcr die Abw\u00e4gung zwischen den \u00f6ffentlichen Fernhalteinteressen und den privaten Interessen des Ausl\u00e4nders am Verbleib in der Schweiz (E. 2.4 und 2.5). Grunds\u00e4tzliches Festhalten an der sog. \"Reneja\"-Praxis, wonach einem Ausl\u00e4nder nach bloss kurzer Aufenthaltsdauer und bei einer Verurteilung zu einer Freiheitsstrafe von zwei Jahren oder mehr in der Regel selbst dann kein Aufenthaltstitel mehr zu erteilen ist, wenn der schweizerischen Ehepartnerin die Ausreise nicht oder nur schwer zuzumuten ist. Wie bisher stellt diese sog. \"Zweijahresregel\" aber - ungeachtet der Art der Delinquenz - keine feste Grenze dar. Entscheidend ist stets das Gesamtbild eines jeden Einzelfalles, welches anhand von s\u00e4mtlichen massgeblichen Kriterien zu bewerten ist. Trotz der Verurteilung zu einer zweij\u00e4hrigen Freiheitsstrafe erweist sich die Nichtverl\u00e4ngerung der Aufenthaltsbewilligung im vorliegenden Fall, namentlich aufgrund der famili\u00e4ren Situation des Betroffenen, als unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 3.4-3.9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 al. 1 let. a en relation avec les art. 62 let. b et 51 al. 1 let. b LEtr; art. 96 al. 1 LEtr; art. 8 par. 1 et 2 CEDH; autorisation de s\u00e9jour et d'\u00e9tablissement; examen de la proportionnalit\u00e9 lorsqu'il existe des motifs de r\u00e9vocation. R\u00e9capitulation des crit\u00e8res d\u00e9terminants pour la pes\u00e9e entre les int\u00e9r\u00eats publics \u00e0 l'\u00e9loignement de Suisse et les int\u00e9r\u00eats priv\u00e9s de l'\u00e9tranger \u00e0 pouvoir y demeurer (consid. 2.4 et 2.5). Maintien de principe de la pratique \"Reneja\", selon laquelle un \u00e9tranger qui n'a s\u00e9journ\u00e9 que peu de temps en Suisse et qui a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 \u00e0 une peine privative de libert\u00e9 de deux ans ou plus ne peut en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale plus b\u00e9n\u00e9ficier d'un titre de s\u00e9jour, m\u00eame lorsqu'on ne peut pas - ou difficilement - exiger de l'\u00e9pouse suisse qu'elle quitte son pays. Comme auparavant, cette \"r\u00e8gle des deux ans\", sans \u00e9gard au type de d\u00e9lit commis, n'est toutefois pas absolue. Ce qui compte avant tout, c'est l'appr\u00e9ciation globale de chaque cas particulier, qui doit \u00eatre effectu\u00e9e selon l'ensemble des crit\u00e8res d\u00e9terminants. Malgr\u00e9 la condamnation \u00e0 une peine privative de libert\u00e9 de deux ans, la non-prolongation de l'autorisation de s\u00e9jour ne respecte pas le principe de la proportionnalit\u00e9 dans le cas d'esp\u00e8ce, notamment au regard de la situation familiale de l'int\u00e9ress\u00e9 (confirmation de la jurisprudence; consid. 3.4-3.9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 63 cpv. 1 lett. a in relazione con l'art. 62 lett. b e l'art. 51 cpv. 1 lett. b LStr; art. 96 cpv. 1 LStr; art. 8 n. 1 e 2 CEDU; permesso di soggiorno e di domicilio; esame della proporzionalit\u00e0 in presenza di motivi di revoca. Ricapitolazione dei criteri determinanti per la ponderazione tra interessi pubblici all'allontanamento e interessi privati dello straniero a restare in Svizzera (consid. 2.4 e 2.5). Conferma quale principio della cosiddetta prassi \"Reneja\", secondo cui a uno straniero che ha soggiornato in Svizzera per breve tempo e che \u00e8 stato condannato a una pena privativa della libert\u00e0 di due o pi\u00f9 anni non viene di regola rilasciato nessun titolo di soggiorno, nemmeno quando non pu\u00f2 o difficilmente pu\u00f2 essere preteso che la coniuge svizzera lo segua all'estero. Come in precedenza, a prescindere dal tipo di delinquenza, la cosiddetta \"regola dei due anni\" non costituisce tuttavia un limite assoluto. Decisivo \u00e8 sempre il quadro complessivo che caratterizza il singolo caso, che dev'essere valutato alla luce di tutti i criteri determinanti. Malgrado la condanna a una pena privativa della libert\u00e0 di due anni, tenuto in particolare conto della situazione familiare dell'interessato, il mancato prolungamento del permesso di soggiorno non rispetta nella fattispecie il principio della proporzionalit\u00e0 (conferma della giurisprudenza; consid. 3.4-3.9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:26:33", "Checksum": "44079a6590f3d315ca9564f33b6efed3"}