{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-81-II-17_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1955&to_year=1955&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=251&highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-II-17%3Ade&number_of_ranks=270&azaclir=clir", "Checksum": "e2da96566b110231236d595e0325f923"}, "Num": ["BGE 81 II 17"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 81 II 17"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 81 II 17"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 81 II 17"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vaterschaftsklage auf Verm\u00f6gensleistungen gegen einen Schweizerb\u00fcrger mit ausl\u00e4ndischem Wohnsitze zur Zeit der Schw\u00e4ngerung. Prinzip des Heimatrechts nach Art. 28 Ziff. 2 NAG. Ausgenommen ist nur der Fall, dass der Wohnsitzstaat das Wohnsitzrecht des Beklagten als anwendbar erkl\u00e4rt. Das trifft nicht zu, wenn nach seiner Gesetzgebung das Heimatrecht der Mutter anwendbar ist, und zwar gleichg\u00fcltig, ob dieses Recht im gegebenen Falle mit dem Wohnsitzrecht des Beklagten \u00fcbereinstimmen w\u00fcrde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Action en recherche de paternit\u00e9 tendant \u00e0 des prestations p\u00e9cuniaires et dirig\u00e9e contre un citoyen suisse domicili\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger au moment de la conception. En principe, application du droit national, selon l'art. 28 ch. 2 LRDC. Seule exception: le cas o\u00f9 l'Etat dans lequel le d\u00e9fendeur est domicili\u00e9 d\u00e9clare applicable la loi du domicile. Cette hypoth\u00e8se n'est pas r\u00e9alis\u00e9e lorsque, d'apr\u00e8s la loi nationale de la m\u00e8re, celle-ci est r\u00e9gie par cette loi. Peu importe alors que, dans l'esp\u00e8ce en question, cette loi coincide ou non avec la loi du domicile du d\u00e9fendeur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Azione di paternit\u00e0 volta ad ottenere prestazioni pecuniarie e diretta contro un cittadino svizzero domiciliato all'estero all'epoca del concepimento. In via di massima, applicazione del diritto nazionale a norma dell'art. 28 cifra 2 LR. Sola eccezione: il caso in cui lo Stato ove il convenuto ha il suo domicilio dichiari applicabile il diritto ivi vigente. Quest'ipotesi non \u00e8 realizzata quando, giusta la legislazione vigente al domicilio del convenuto, \u00e8 applicabile il diritto nazionale della madre. Non importa in questo caso se tale diritto coincida o no con quello del domicilio del debitore."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:44:09", "Checksum": "d1e74ec32e8328ef5b7196799f2a174b"}