{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-06-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-142_2012-06-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=168&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-142%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "e0ab4ff818cf2a2d26c8ea400e7c944a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 142", "1B_263/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 08.06.2012 BGE 138 IV 142 (1B_263/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 08.06.2012 BGE 138 IV 142 (1B_263/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 08.06.2012 BGE 138 IV 142 (1B_263/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 1 EMRK, Art. 30 Abs. 1 BV, Art. 56 lit. f StPO; Ausstand eines Staatsanwalts, an den die Sache nach der Aufhebung einer Einstellungsverf\u00fcgung zur\u00fcckgewiesen worden ist. Anwendbare Grunds\u00e4tze f\u00fcr den Ausstand der Staatsanwaltschaft (E. 2.1-2.3). Die Begr\u00fcndung der Einstellungsverf\u00fcgung und die sp\u00e4teren Aussagen des Staatsanwalts rechtfertigen vorliegend, dass er f\u00fcr das weitere Verfahren in Ausstand tritt (E. 2.4 und 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 par. 1 CEDH, art. 30 al. 1 Cst., art. 56 let. f CPP; r\u00e9cusation d'un procureur \u00e0 qui la cause est renvoy\u00e9e apr\u00e8s annulation d'une ordonnance de classement. Principes applicables \u00e0 la r\u00e9cusation du minist\u00e8re public (consid. 2.1-2.3). La motivation de l'ordonnance de classement et les d\u00e9clarations faites ult\u00e9rieurement par le procureur justifient en l'occurrence sa r\u00e9cusation pour la suite de la proc\u00e9dure (consid. 2.4 et 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 1 CEDU, art. 30 cpv. 1 Cost., art. 56 lett. f CPP; ricusazione di un procuratore pubblico al quale la causa \u00e8 stata rinviata dopo l'annullamento di un decreto di abbandono. Principi applicabili alla ricusazione del Ministero pubblico (consid. 2.1-2.3). La motivazione del decreto di abbandono e le dichiarazioni rilasciate ulteriormente dal procuratore pubblico giustificano nella fattispecie la sua ricusa per il seguito del procedimento (consid. 2.4 e 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:43:25", "Checksum": "285339dd2131141bd51933fbed65e43b"}