Ordinanza del 19 novembre 2003 sul finanziamento dell'assicurazione contro la disoccupazione (OFAD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="837.141"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 novembre 2003 sur le financement de l'assurance-chômage (OFAC)" shortForm="OFAC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. November 2003 über die Finanzierung der Arbeitslosenversicherung (AVFV)" shortForm="AVFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 novembre 2003 sul finanziamento dell'assicurazione contro la disoccupazione (OFAD)" shortForm="OFAD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>837.141 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul finanziamento dell’assicurazione contro la disoccupazione</docTitle></p><p>(OFAD)</p><p>del 19 novembre 2003 (Stato 1° gennaio 2008)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 92 capoverso 7<sup>bis</sup> e 109 della legge del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/2184_2184_2184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.0</b></ref></p></authorialNote> <br/>sull’assicurazione contro la disoccupazione (LADI),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto e presentazione contabile</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la partecipazione della Confederazione ai costi del collocamento e dei provvedimenti inerenti al mercato del lavoro (art. 90<i>a</i> LADI);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i mutui di tesoreria accordati dalla Confederazione per assicurare l’equilibrio annuale dei conti (art. 90<i>b</i> LADI);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la partecipazione dei Cantoni alle spese degli uffici di collocamento e ai costi dei provvedimenti inerenti al mercato del lavoro (art. 92 cpv. 7<sup>bis</sup> LADI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Presentazione contabile </heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Tutte le transazioni finanziarie ai sensi dell’articolo 1 sono registrate singolarmente nel conto del fondo di compensazione dell’assicurazione contro la disoccupazione (fondo di compensazione).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Partecipazione della Confederazione ai costi del collocamento e dei provvedimenti inerenti al mercato del lavoro</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Versamenti parziali</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Alla fine di ogni trimestre, la Segreteria di Stato dell’economia (SECO) versa al fondo di compensazione l’importo dovuto dalla Confederazione a titolo della sua partecipazione per tale trimestre. L’importo dei versamenti parziali è stabilito in funzione del preventivo della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Conteggio</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’ufficio di compensazione dell’assicurazione contro la disoccupazione (ufficio di compensazione) calcola il 31 marzo di ogni anno la partecipazione annuale della Confederazione per l’esercizio precedente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Mutui di tesoreria della Confederazione e crediti in conto corrente</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Concessione dei mutui di tesoreria</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione accorda mutui di tesoreria al fondo di compensazione quando la pianificazione trimestrale della SECO mostra che gli averi del fondo non sono sufficienti per adempire gli obblighi di pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO informa l’Amministrazione federale delle finanze degli importi dei mutui necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Richiesta dei mutui, tasso e durata</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> I mutui sono richiesti dalla SECO alla Tesoreria federale in importi parziali di almeno 100 milioni di franchi. La richiesta è comunicata con 10 giorni di anticipo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il fondo di compensazione paga l’interesse sui mutui alle condizioni di mercato. L’Amministrazione federale delle finanze fissa il tasso d’interesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Al momento della concessione del mutuo, la SECO e l’Amministrazione federale delle finanze ne fissano la durata di comune accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Rimborso dei mutui</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Se non è in grado di rimborsare il mutuo alla scadenza fissata, il fondo di compensazione lo rimborsa non appena la sua situazione finanziaria e l’evoluzione del mercato del lavoro lo permettono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I rimborsi parziali sono effettuati soltanto se l’importo disponibile per il rimborso è di 100 milioni di franchi almeno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Credito in conto corrente</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’Amministrazione federale delle finanze può accordare al fondo di compensazione un credito in conto corrente per coprire un fabbisogno di liquidità a corto termine. Fissa il limite di tale credito.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Partecipazione dei Cantoni alle spese degli uffici di collocamento e ai costi dei provvedimenti inerenti al mercato del lavoro</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 19 dell’O del 7 nov. 2007 sulla Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ripartizione tra i Cantoni</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La quota di partecipazione di un Cantone all’importo totale annuale della partecipazione di tutti i Cantoni è determinata come segue:</p><p><img fedlex:original-width="75" fedlex:original-height="9" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><blockList><item eId="art_9/para_1/lbl_GDCCantone"><num>GDC Cantone = </num><p>numero dei giorni di disoccupazione controllata nel Cantone per l’anno considerato</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_GDCtotale"><num>GDC totale = </num><p>numero dei giorni di disoccupazione controllata in tutti i Cantoni nell’anno considerato</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_partecipazione"><num>partecipazione = </num><p>partecipazione di tutti i Cantoni in milioni di franchi per l’anno considerato</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le quote dei Cantoni sono arrotondate a 1000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Conteggio</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio di compensazione calcola il 31 marzo di ogni anno la partecipazione annuale dei Cantoni per l’esercizio precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le quote a carico dei singoli Cantoni sono compensate con gli importi successivi versati a titolo di rimborso delle spese secondo l’articolo 92 capoverso 7 LADI. Questa compensazione ha luogo sul conto corrente del Cantone presso la Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La SECO e l’Amministrazione federale delle finanze eseguono congiuntamente la presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’ordinanza del 31 gennaio 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/811_811_811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 811</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2446_2446_2446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2446 </ref>n. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>2387 </ref>n. I 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>187 </ref>art. 22 cpv. 1 n. 18, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4059</ref>]</p></authorialNote> sul finanziamento dell’assicurazione contro la disoccupazione è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Diritto vigente: modifica</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">…</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La modifica può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4863</ref>.</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La presente ordinanza entra retroattivamente in vigore il 1° luglio 2003.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>