{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-110-II-335_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=188&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-II-335%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "7e07878dda5c68c3b3557f8eec2b2d98"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 II 335"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1984 BGE 110 II 335"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1984 BGE 110 II 335"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1984 BGE 110 II 335"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verj\u00e4hrung der Klage auf R\u00fcckforderung von Leistungen aufgrund eines nichtigen Rechtsgesch\u00e4fts (Art. 67 Abs. 1 OR, Art. 20 Abs. 3 BewB, Fassung vom 21. M\u00e4rz 1973). Begriff der Kenntnis vom Bereicherungsanspruch. Leistet eine Partei zum voraus und aufgrund eines Vertrages, der einer Bewilligung bedarf, auf deren Erteilung die Parteien hoffen, so hat sie vom Bereicherungsanspruch Kenntnis, sobald sie weiss, dass die Bewilligung nicht erh\u00e4ltlich ist oder dass die Parteien verzichtet haben, darum nachzusuchen. Wenn die G\u00fcltigkeit eines Rechtsgesch\u00e4fts Gegenstand eines amtlichen Verfahrens ist, darf der Kl\u00e4ger grunds\u00e4tzlich den Entscheid der Beh\u00f6rde abwarten, bevor er den R\u00fcckforderungsanspruch geltend macht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Prescription de l'action en r\u00e9p\u00e9tition de prestations ex\u00e9cut\u00e9es sur la base d'un acte nul (art. 67 al. 1 CO, art. 20 al. 3 AFAIE, teneur du 21 mars 1973). Notion de la connaissance du droit de r\u00e9p\u00e9tition. S'agissant d'une prestation ex\u00e9cut\u00e9e d'avance, sur la base d'un contrat subordonn\u00e9 \u00e0 une autorisation esp\u00e9r\u00e9e par les parties, l'auteur de l'attribution conna\u00eet son droit de r\u00e9p\u00e9tition lorsqu'il sait que cette autorisation ne pourra pas \u00eatre obtenue ou que les parties ont renonc\u00e9 \u00e0 la demander. Lorsque la validit\u00e9 d'un acte fait l'objet d'une proc\u00e9dure officielle, le demandeur peut en principe attendre la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 avant d'agir en r\u00e9p\u00e9tition de l'indu."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Prescrizione dell'azione di ripetizione di prestazioni eseguite in base a un contratto nullo (art. 67 cpv. 1 CO, art. 30 cpv. 3 DAFE, testo del 21 marzo 1973). Nozione di conoscenza del diritto di ripetizione. Ove si tratti di una prestazione fornita anticipatamente in base a un contratto subordinato ad un'autorizzazione sperata dalle parti, la parte che l'ha fornita ha conoscenza del suo diritto di ripetizione quando sa che detta autorizzazione non potr\u00e0 essere ottenuta o che le parti hanno rinunciato a chiederla. Se la validit\u00e0 di un negozio giuridico \u00e8 oggetto di un procedimento ufficiale, l'attore pu\u00f2, in linea di principio, attendere la decisione dell'autorit\u00e0 prima di promuovere l'azione di ripetizione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:44:04", "Checksum": "6e0abb732ef302739051199c09ba6dcc"}