nuot I
nichts. – I adv. – A. nuot. – 1. (alleinstehend; verb. mit Verben). – a) far ~, nichts tun; fig. star a far ~, Maulaffen feilhalten; haver ~, nichts haben, nichts besitzen, auch: schlechte Karten haben; esser ~, nichts sein, nichts gelten, zu nichts taugen; saver ~, nichts wissen; saver ~ d'enzatgei, keine Kenntnis von etw. haben. – b) fig. ir en ~, scheitern; far ir en ~, auflösen, zu nichts werden lassen, vereiteln; auch: die Leibesfrucht abtreiben. – c) (intens.) esser staus negliu ~, gar nirgends gewesen sein; mundar ora pursepens ~, vom Reinigen der Krippen keine Spur; cun vias ~ eis ei mal far, mit schlechter Wegsame ist es (d.h. die Bauernarbeit) schwierig; dapertut gronda miseria, ~ paun, negina fadigia, überall grosses Elend, kein Brot, keinen Verdienst. – d) far sco da ~ saver, sich stellen, als wisse man von nichts. – e) haver num ~, nichts bedeuten, belanglos sein. – f) far in peglia ~, schlechte Geschäfte machen. – 2. (in adv. Verb.). – a) da ~, nichtig, minderwertig; in prezi da ~, ein Schundpreis; (meton.) in da ~, ein Nichtsnutz; in tec da ~, ein ganz kleines Bisschen; (scherzh.) in tec avon ~, nur gerade ein ganz klein wenig. – b) ~ e meins che ~, nichts und wieder nichts; meins che ~, weniger als nichts; zun da Diu nuot, nuot dil tut, dil tuttafatg nuot, nuot da fin e da fatg, rein gar nichts; pauc ni ~, wenig oder nichts. – c) per ~, umsonst, vergebens, unentgeltlich. – d) (vergl.) sco da far ~, leicht, spielend. – e) (interj.) engraziel! – da ~! Danke! – keinen Grund! – B. nuota. – 1. (interj.) nuota per mal! nichts für ungut! nuota tgisà! zweifellos! nuota da dir, gewiss, bestimmt, nicht zu reden. – 2. (verbale Verb.) ei fuss nuota mal, sch'ins savess entscheiver, es wäre nicht schlecht, wenn man anfangen könnte; ins sto nuota temer, man muss nicht befürchten; nuota saver grau ad enzatgi, jdm. in keiner Weise Dank wissen; nuota zuppentar enzatgei, nichts verheimlichen; els vulan nuota saver da vegnir, sie haben nicht im Sinn zu kommen, sie wollen davon nichts wissen; el vuleva nuota neu da sedestadar, er wollte und wollte nicht aus dem Schlaf aufwachen. – II adj, (vereinz.; veralt.) ins ha fastisau la nuota caussa, man hat nicht die geringste Spur gefunden.
[lat. ne *gutta ‘Tropfen', vlat.*negutta mit den Ergebnissen: nuota, nuot, die auch dem Borm. (nota, not ‘niente') und weiten Teilen des Lomb. sowie dem Avenetischen, Galloit. (neota) gemein sind; die Form mit -a in proklitischer Stellung].