Ordinanza del 17 febbraio 2010 sull'organizzazione del Dipartimento federale delle finanze (Org-DFF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501"/><FRBRdate date="2010-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 febbraio 2010 sull'organizzazione del Dipartimento federale delle finanze (Org-DFF)" shortForm="Org-DFF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 février 2010 sur l'organisation du Département fédéral des finances (Org DFF)" shortForm="Org DFF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 17. Februar 2010 für das Eidgenössische Finanzdepartement (OV-EFD)" shortForm="OV-EFD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/it"/><FRBRdate date="2010-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2010-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.215.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’organizzazione del Dipartimento federale <br/>delle finanze</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Org-DFF)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 17 febbraio 2010 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 43 capoverso 2 e 47 capoverso 2 della legge federale <br/>del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA); <br/>in applicazione dell’articolo 28 dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Il Dipartimento</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obiettivi</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale delle finanze (DFF) si impegna ad attuare una politica finanziaria orientata al mantenimento e al rafforzamento della competitività internazionale della Svizzera e ai principi dell’economicità, dell’efficacia, della giustizia e della sensibilità per le esigenze del cittadino.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso si impegna affinché l’aliquota d’imposizione, l’aliquota fiscale e la quota d’incidenza della spesa pubblica siano tra le più basse rispetto a quelle degli altri Stati membri dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici (OCSE). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In particolare il DFF persegue gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/lbl_a/listintro"><i>finanze della Confederazione:</i></listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>equilibrare le entrate e le uscite secondo le regole del freno all’indebitamento sull’arco di un ciclo congiunturale,</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>verificare periodicamente la necessità dei sussidi;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b.</num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/lbl_b/listintro"><i>imposte:</i></listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>conformare il regime fiscale in modo da renderlo compatibile con le esigenze sociali, economiche e ambientali, rispettando in particolare i principi della competitività, della giustizia, dell’universalità, dell’uguaglianza, della semplicità e dell’imposizione secondo la capacità economica,</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>migliorare i fattori di localizzazione fiscali tenendo conto del consenso internazionale;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c<i>.</i> </num><p><i>politica della piazza finanziaria</i>: contribuire a mantenere la reputazione e la competitività della piazza finanziaria svizzera;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d.  </num><p><i>dogane</i>: all’atto della riscossione dei tributi e dell’adempimento dei compiti di controllo e sicurezza, garantire una circolazione delle persone e delle merci per quanto possibile efficiente;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p> <i>alcol</i>: conformare il controllo del mercato dell’alcol in modo tale che gli obiettivi fiscali e di politica sanitaria possano essere applicati in maniera efficace ed economica; </p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_f"><num>f<i>.</i> </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/lbl_f/listintro"><i>gestione dell’Amministrazione: </i></listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>rafforzare l’orientamento ai risultati nella gestione dell’Amministrazione,</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>coordinare la gestione dei rischi dell’Amministrazione federale, </p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_f/lbl_3"><num>3. </num><p>garantire la gestione degli enti esterni incaricati di compiti amministrativi secondo i principi del governo d’impresa;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_3/lbl_g"><num>g. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/lbl_g/listintro"><i>personale federale:</i></listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>condurre una politica del personale che sia all’avanguardia, si rifaccia al concetto di prestazione e sviluppo e favorisca la parità dei sessi,</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>garantire una previdenza personale adeguata;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p><i>prestazioni trasversali</i>: soddisfare, all’insegna dell’economicità, della sostenibilità e della qualità, le esigenze comprovate dell’Amministrazione federale in materia di risorse nei settori finanze e contabilità, personale, informatica e telecomunicazione, costruzioni e logistica;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p><i>prestazioni relative al supporto:</i> garantire la fornitura economica di attività ripetitive e standardizzate tramite centri di servizi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel perseguire questi obiettivi, il DFF tiene conto degli sviluppi a livello europeo e mondiale. In particolare difende – in collaborazione con il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16  cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2013. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> (economia esterna), la Banca nazionale svizzera (BNS) e l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) – nei confronti dell’estero gli interessi della Svizzera per quanto riguarda le questioni finanziarie, fiscali e monetarie internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principi delle attività dipartimentali</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il DFF osserva i principi generali dell’attività amministrativa (art. 11 OLOGA), rispetta il principio della sussidiarietà dell’attività dello Stato e si basa sui i seguenti principi:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>collabora con l’economia, i partner sociali e i Cantoni;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>tiene conto delle esigenze dei cittadini;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>promuove soluzioni sostenibili e semplici dal punto di vista amministrativo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>adotta procedure snelle e fornisce i suoi servizi tenendo conto delle esigenze dei clienti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>persegue una politica in materia di informazione e di comunicazione chiara e aperta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Competenza speciale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFF persegue e giudica le infrazioni alle disposizioni penali della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari (LFINMA) e delle leggi sui mercati finanziari giusta l’articolo 1 LFINMA (art. 50 cpv. 1 LFINMA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso applica nel suo settore di competenze la legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFF istruisce i ricorsi contro decisioni del Dipartimento federale di giustizia e polizia che non si fondano sul diritto in materia di personale federale (art. 75 cpv. 2 della LF del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa).</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Disposizioni comuni all’insieme delle unità amministrative</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità amministrative del DFF menzionate nel capitolo 2 hanno, nel loro settore di competenze, facoltà di ricorrere al Tribunale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli obiettivi di cui agli articoli 5, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 19, 21 e 25 servono alle unità amministrative del DFF quali linee direttive per l’esercizio delle competenze e l’adempimento dei compiti loro affidati dalla legislazione federale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2:</num><heading>Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Segreteria generale, delegato federale al plurilinguismo e incaricato della Confederazione e dei Cantoni per l’amministrazione digitale Svizzera<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 5 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Segreteria generale<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 dell’O del 27 ago. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Segreteria generale (SG) esercita le funzioni secondo l’articolo 42 LOGA e adempie i seguenti compiti principali:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sostiene il capo del Dipartimento quale membro del Consiglio federale e nella direzione del Dipartimento;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pianifica, coordina, controlla e avvia gli affari del Dipartimento;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>è responsabile della ricerca e della pianificazione delle informazioni, nonché della comunicazione a livello di Dipartimento; </p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 ago. 2011, in vigore dal 1° set. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mette a disposizione servizi logistici e coordina, d’intesa con gli uffici, le esigenze in materia di risorse all’interno del Dipartimento;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_dbis"><num>d<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 17 ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3787</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4149</ref>).</p></authorialNote> </num><p>decide in merito alla consegna degli averi non rivendicati che sono offerti alla Confederazione conformemente all’articolo 54 capoverso 2 dell’ordinanza del 30 aprile 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.02</b></ref></p></authorialNote> sulle banche;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è competente per lo svolgimento dei compiti di cui all’articolo 3 e in generale per la consulenza giuridica a livello dipartimentale;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f. </num><p>fornisce alle unità amministrative del DFF prestazioni di sostegno in ambito di traduzione;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Abrogata dall’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/989" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5893</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_5/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>esegue i compiti relativi al riconoscimento degli organi di mediazione assegnati al DFF negli articoli 84 e 85 della legge del 15 giugno 2018<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>950.1</b></ref></p></authorialNote> sui servizi finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 dell’O del 27 ago. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Delegato federale al plurilinguismo</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il delegato federale al plurilinguismo è subordinato alla SG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Svolge i compiti che gli sono assegnati dall’ordinanza del 4 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>441.11</b></ref></p></authorialNote> sulle lingue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 feb. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 615</ref>). Abrogato dalla cifra II n. 5 dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6_b"><num><b>Art. 6</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/989" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5893</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Incaricato della Confederazione e dei Cantoni per l’amministrazione digitale Svizzera</heading><paragraph eId="art_6_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Incaricato della Confederazione e dei Cantoni per l’amministrazione digitale Svizzera esercita la direzione operativa dell’organizzazione «e-government Svizzera». Tale organizzazione è aggregata a livello amministrativo alla SG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Attua la Strategia di e-government Svizzera.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obiettivi e funzioni</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SFI persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>essa difende in particolare in collaborazione con il DFAE, il DEFR (economia esterna), la BNS e la FINMA nei confronti dell’estero gli interessi della Svizzera per quanto riguarda le questioni finanziarie, fiscali e monetarie internazionali; </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>promuove la competitività internazionale e l’integrità della piazza finanziaria svizzera, l’accesso a mercati finanziari esteri e la stabilità del settore finanziario svizzero;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tenendo conto del consenso internazionale, contribuisce a migliorare i fattori di localizzazione fiscali della Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per raggiungere i suoi obiettivi, la SFI svolge le seguenti funzioni:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sostiene il DFF e il Consiglio federale nel coordinamento e nella gestione strategica in questioni finanziare, fiscali e monetarie internazionali, nonché in questioni doganali internazionali, per quanto non siano toccate le competenze di altre unità amministrative;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4149</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elabora le basi delle questioni finanziare, fiscali e monetarie internazionali, della politica dei mercati finanziari e della regolamentazione dei mercati finanziari;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4149</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elabora atti normativi in ambito di questioni finanziarie, fiscali e monetarie internazionali, regolamentazione dei mercati finanziari e di assistenza amministrativa in materia fiscale;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>è responsabile per le questioni finanziare, fiscali e monetarie internazionali e conduce i relativi negoziati a livello internazionale;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/497" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2741</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elabora, per l’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) e per l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) e d’intesa con essi, le direttive concernenti le questioni finanziarie, fiscali e monetarie internazionali;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>rappresenta la Svizzera presso organizzazioni internazionali e in organi specializzati che si occupano di questioni finanziare, fiscali e monetarie internazionali; </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4149</ref>).</p></authorialNote> </num><p>cura le relazioni della Confederazione con la BNS in materia di cooperazione monetaria internazionale e di stabilità dei mercati finanziari nonché con la FINMA;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 ago. 2011, in vigore dal 1° set. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>cura i contatti con le associazioni di categoria e con le autorità estere nel suo settore di competenza;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 17 ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3787</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4149</ref>).</p></authorialNote> </num><p>informa sulle questioni finanziarie, fiscali e monetarie internazionali e sulla regolamentazione dei mercati finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Amministrazione federale delle finanze</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. </b><b>8</b></num><heading>Obiettivi e funzioni</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Amministrazione federale delle finanze (AFF) persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantisce una visione d’insieme sulle finanze della Confederazione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prepara il consuntivo e – tenuto conto delle esigenze della politica economica – il preventivo nonché il piano finanziario all’attenzione del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si impegna a gestire in modo efficace i crediti e le uscite e a favore di un impiego parsimonioso ed economico delle risorse finanziarie, esercitando il suo influsso sull’allestimento dei preventivi, della pianificazione finanziaria e sulla preparazione degli affari del Consiglio federale la cui trattazione compete alla Cancelleria federale e ai Dipartimenti e che hanno ripercussioni finanziarie;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si adopera per una gestione amministrativa orientata ai risultati e per un controllo sistematico in tutta l’Amministrazione federale e presso gli enti esterni incaricati di compiti amministrativi; </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>provvede, mediante una gestione moderna della tesoreria e della gestione della liquidità, alla costante solvibilità della Confederazione garantendole una posizione privilegiata nel mercato monetario e dei capitali;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Allo scopo di perseguire i suoi obiettivi, l’AFF svolge in particolare le seguenti funzioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prepara provvedimenti di risanamento e di risparmio se ciò risulta necessario per raggiungere tempestivamente gli obiettivi di bilancio;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>mette a disposizione basi e opzioni di politica finanziaria, in particolare per la conduzione della politica economica e monetaria;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>rappresenta, dopo aver consultato la SFI e la SECO, la Svizzera presso organizzazioni internazionali e in organi specializzati che si occupano di questioni finanziare e monetarie, statistica finanziaria, gestione della tesoreria, contabilità e Public Corporate Governance;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/lbl_d/listintro">elabora atti normativi in ambito di:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>diritto in materia di finanze pubbliche,</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 ago. 2011, in vigore dal 1° set. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>diritto monetario e riguardante la Banca nazionale, a meno che non attengano alla stabilità dei mercati finanziari.</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>rappresenta la Confederazione nella riscossione di pretese contestate e la difesa da pretese patrimoniali ingiustificate;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2241</ref>).</p></authorialNote> </num><p>coordina la gestione dei rischi ed è competente per la gestione assicurativa centralizzata nella Confederazione;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>cura le relazioni della Confederazione con la BNS per quanto non sia di competenza della SFI.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Disposizioni particolari</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’AFF adempie i seguenti compiti particolari:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>provvede alla raccolta di fondi e all’investimento di denaro della Confederazione;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elabora e applica gli atti normativi concernenti la perequazione finanziaria a livello federale;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>allestisce la statistica finanziaria delle amministrazioni pubbliche;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 807</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestisce il «Centro Prestazioni di servizi Finanze»;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p>  Introdotta dalla cifra I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2241</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autorizza a nome del DFF la conclusione di contratti assicurativi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’AFF organizza la gestione finanziaria, la contabilità e i pagamenti nell’Amministrazione federale. Emana le istruzioni necessarie. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gestisce il sistema di informazione per la gestione dei dati di base (sistema GDB) e svolge gli altri compiti che le sono assegnati dal capitolo 4 sezione 3 dell’ordinanza del 2 aprile 2025<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.019.1</b></ref></p></authorialNote> sulla digitalizzazione.<authorialNote><p> Introdotto dall’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/989" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5893</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 8 dell’O del 2 apr. 2025 sulla digitalizzazione, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 235</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono sottoposte all’AFF le seguenti unità:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/lbl_a/listintro">l’Ufficio centrale di compensazione comprese le seguenti unità:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Finanze e registri centrali,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Cassa federale di compensazione con la cassa di compensazione per gli assegni familiari,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>Cassa svizzera di compensazione,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>Ufficio AI per assicurati all’estero;</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la Zecca svizzera (Swissmint).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4149</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 2 dell’O del 14 ott. 2015 (Ottimizzazione del Nuovo modello contabile e del Nuovo modello di gestione dell’Amministrazione federale), con effetto dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/673" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Ufficio federale del personale</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. </b><b>10</b></num><heading>Obiettivi e funzioni</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale del personale (UFPER) persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pone le basi per una lungimirante politica della Confederazione in materia di personale e di previdenza;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>garantisce un impiego parsimonioso ed economico delle risorse finanziarie e del personale;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 3 dell’O sulle lingue del 4 giu. 2010, in vigore dal  1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2653</ref>).</p></authorialNote> </num><p>promuove, all’interno dell’Amministrazione federale, la parità dei sessi;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra II n. 2 dell’O del 27 ago. 2014, con effetto dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2987</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. cifra II n. 3 dell’O sulle lingue del 4 giu. 2010, in vigore dal  1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2653</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantisce una formazione e un perfezionamento del personale conformi alle esigenze e alla prassi; fa eccezione la formazione specializzata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Allo scopo di perseguire i suoi obiettivi, l’UFPER svolge in particolare le seguenti funzioni: </listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elabora, sviluppa e applica la politica del personale e di previdenza della Confederazione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sviluppa le basi e gli strumenti per la gestione e l’attuazione della politica del personale e di previdenza in tutti i processi riguardanti il personale di tutta l’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>mette a disposizione strumenti destinati a gestire le risorse umane e finanziarie, allestisce il preventivo delle uscite del personale ed è competente per il controllo in materia di politica del personale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>mette a disposizione un’offerta di formazione e perfezionamento per tutte le categorie di personale di tutta l’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e.  </num><p>è responsabile del Sistema informatizzato di gestione del personale per tutta l’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>informa gli impiegati dell’Amministrazione federale nelle questioni relative al personale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>coordina e valuta le disposizioni in ambito di personale e di diritto previdenziale delle unità amministrative autonome.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Disposizioni particolari</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFPER adempie i seguenti compiti particolari:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gestisce un servizio di consulenza sociale per il personale;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gestisce il «Centro Prestazioni di servizi Personale» del DFF;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gestisce il centro di formazione dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>esegue per i Dipartimenti la valutazione delle funzioni delle classi 1–31 delegatagli in virtù dell’articolo 53 capoverso 2 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono aggregati amministrativamente all’UFPER:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il segretariato dell’organo paritetico della Cassa di previdenza della Confederazione;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’Organo di mediazione per il personale federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Amministrazione federale delle contribuzioni</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. </b><b>12</b></num><heading>Obiettivi e funzioni</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’AFC persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>procura alla Confederazione le entrate provenienti dalle imposte e dai tributi federali di sua competenza per permetterle di finanziare i suoi compiti;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>provvede alla riscossione, rispettosa dell’uguaglianza giuridica ed efficiente, delle imposte e dei tributi federali di sua competenza;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Allo scopo di perseguire i suoi obiettivi, l’AFC svolge in particolare le seguenti funzioni:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elabora atti normativi in ambito di diritto fiscale. Tiene conto delle esigenze della politica economica e finanziaria;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>attua, insieme ai Cantoni, l’armonizzazione formale delle imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 ago. 2011, in vigore dal 1° set. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>informa sulle questioni fiscali nazionali e, d’intesa con la SFI, su questioni relative alla trasposizione del diritto fiscale internazionale.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>fornisce il suo contributo per un buon clima fiscale e per l’evoluzione della fiscalità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 ago. 2011, in vigore dal 1° set. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3787</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compiti particolari</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’AFC adempie i seguenti compiti particolari:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sostiene la SFI nella negoziazione di accordi internazionali in questioni fiscali e li applica. Coordina con la SFI i contatti necessari;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nei limiti delle sue competenze e d’intesa con la SFI, rappresenta la Svizzera presso organizzazioni internazionali e in organi specializzati che si occupano dell’attuazione del diritto fiscale;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>attua lo scambio di informazioni a livello internazionale conformemente all’articolo 15 della legge federale del 18 dicembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>653.1</b></ref></p></authorialNote> sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_d"><num>d. </num><p>allestisce la statistica fiscale svizzera e gestisce la documentazione sui regimi fiscali svizzeri e, in collaborazione con la SFI, su su quelli esteri;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>riscuote il canone per le imprese secondo gli articoli 70–70<i>d</i> della legge federale del 24 marzo 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.40</b></ref></p></authorialNote> sulla radiotelevisione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/497" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2741</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_14"><num><b>Art. </b><b>14</b></num><heading>Obiettivi e funzioni</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UDSC<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 12 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/497" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2741</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote> </num><p>procura alla Confederazione le entrate provenienti dalle imposte e dai tributi federali di sua competenza per permetterle di finanziare i suoi compiti;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>gestisce il traffico merci al confine mediante procedure semplici ed economiche tenendo conto delle norme internazionali riconosciute dalla Svizzera concernenti i flussi delle merci;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>previene e combatte gli atti illegali nella zona di confine, contribuendo in tal modo alla sicurezza interna del Paese e alla protezione della popolazione;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per raggiungere i suoi obiettivi, l’UDSC svolge in particolare le seguenti funzioni:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sorveglia e controlla il traffico viaggiatori e il traffico merci attraverso il confine doganale;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantisce la sicurezza nella zona di confine;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>riscuote i tributi doganali e i tributi dovuti in virtù di leggi federali di natura non doganale, per quanto lo prevedano i relativi atti normativi;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>partecipa all’applicazione di atti normativi della Confederazione di natura non doganale, per quanto questi lo prevedano;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_e"><num>e.  </num><p>collabora con l’economia, in particolare per semplificare e accelerare le procedure d’imposizione doganale;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>collabora con le amministrazioni doganali estere, in particolare per quanto concerne la coordinazione delle procedure d’imposizione doganale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4103</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compiti particolari</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UDSC adempie i seguenti compiti particolari:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nei limiti delle sue competenze e d’intesa con la SFI e altri servizi competenti in materia, negozia trattati internazionali in materia doganale e li applica, per quanto non siano toccate le competenze di altre unità amministrative;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nei limiti delle sue competenze e d’intesa con la SFI e altri servizi competenti in materia, rappresenta la Svizzera presso organizzazioni internazionali e in organi specializzati che si occupano di questioni doganali;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>nei limiti delle sue competenze e d’intesa con altri servizi competenti in materia, rappresenta la Svizzera presso organizzazioni internazionali e in organi specializzati che si occupano di questioni di sicurezza dei confini e, per l’adempimento dei suoi compiti, collabora con le autorità e gli organi di altri Stati nonché con organizzazioni internazionali e l’Unione Europea.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. </b><b>16</b></num><heading>Obiettivi</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione (UFIT) persegue, quale fornitore di prestazioni nel settore dell’informatica e della telecomunicazione, i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>fornisce prestazioni nel settore dell’informatica e della telecomunicazione a sostegno dei processi lavorativi dei beneficiari delle prestazioni e garantisce la sicurezza necessaria per i mezzi informatici e i dati; rispetta le direttive del Consiglio informatico della Confederazione (CIC);</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>adegua la propria offerta alle esigenze dei beneficiari delle prestazioni;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c. </num><p>impiega le risorse finanziarie disponibili in modo economico ed efficace.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFIT adempie i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppa e gestisce sistemi e applicazioni per processi lavorativi specifici alla clientela;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sviluppa e gestisce sistemi e applicazioni per i processi di e-government, in particolare anche per la pubblicazione di informazioni in Internet;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gestisce sistemi e applicazioni nonché i relativi centri di competenza;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d. </num><p>garantisce la gestione dei centri di calcolo per la prevenzione di catastrofi;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_e"><num>e. </num><p>mette la burotica a disposizione dei suoi clienti, la gestisce e sostiene gli utenti nella sua utilizzazione; </p></item><item eId="art_17/para/lbl_f"><num>f. </num><p>garantisce l’interoperabilità della burotica in tutta l’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_g"><num>g. </num><p>garantisce le prestazioni di servizi relative alla comunicazione di dati e vocale all’interno dell’Amministrazione federale nonché il loro allacciamento a Internet;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_h"><num>h. </num><p>offre ai clienti formazioni generiche e specifiche nel settore dell’informatica;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_i"><num>i. </num><p>collabora con organizzazioni che si occupano della fornitura di prestazioni informatiche e rappresenta la Confederazione in queste organizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Disposizioni particolari</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 2 dell’O del 14 ott. 2015 (Ottimizzazione del Nuovo modello contabile e del Nuovo modello di gestione dell’Amministrazione federale), con effetto dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/673" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFIT fattura le prestazioni ai suoi clienti e provvede alla trasparenza dei costi nei confronti del DFF.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 14 ott. 2015 (Ottimizzazione del Nuovo modello contabile e del Nuovo modello di gestione dell’Amministrazione federale), in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/673" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFIT fornisce prestazioni interdipartimentali conformemente all’ordinanza del 25 novembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/988" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.58</b></ref></p></authorialNote> sulla trasformazione digitale e l’informatica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/989" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5893</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può offrire le sue prestazioni ad altri servizi della Confederazione e, secondo le direttive della legislazione sulle finanze, anche a terzi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Ufficio federale delle costruzioni e della logistica</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. </b><b>19</b></num><heading>Obiettivi e funzioni</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL) persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/lbl_a/listintro">provvede, secondo l’articolo 6 dell’ordinanza del 5 dicembre 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.21</b></ref></p></authorialNote> sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione, in particolare per gli spazi:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>dell’Amministrazione federale,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>dell’Assemblea federale e dei Servizi del Parlamento,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>dei Tribunali federali,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>delle rappresentanze svizzere all’estero; </p></item></blockList></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/lbl_b/listintro">soddisfa, quale fornitore di prestazioni esclusivo, le esigenze in tutte le fasi del processo logistico:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>dell’Amministrazione federale centrale,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>delle commissioni decisionali,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>delle unità aggregate a livello amministrativo all’Amministrazione federale. </p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Allo scopo di perseguire i suoi obiettivi, l’UFCL svolge in particolare le seguenti funzioni:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>provvede a una gestione immobiliare integrale;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>quale servizio centrale d’acquisto nel settore civile, garantisce nel settore della logistica l’approvvigionamento di base con prodotti standard e articoli d’assortimento;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>quale servizio centralizzato, diffonde pubblicazioni federali e stampati all’attenzione del pubblico e dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>è competente dell’allestimento e della pubblicazione di dati federali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. </b><b>20</b></num><heading>Disposizioni particolari</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCL adempie i seguenti compiti particolari:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dirige la Conferenza di coordinamento degli organi della costruzione e degli immobili dei committenti pubblici (KBOB) e ne gestisce la segreteria;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 44 cpv. 2 n. 2 dell’O del 1° mag. 2024 concernente l’organizzazione degli appalti pubblici dell’Amministrazione federale, in vigore dal  1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 224</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dirige la Conferenza degli acquisti della Confederazione (CA) e ne gestisce la segreteria;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 44 cpv. 2 n. 2 dell’O del 1° mag. 2024 concernente l’organizzazione degli appalti pubblici dell’Amministrazione federale, in vigore dal  1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 224</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dirige il Centro di competenza per gli appalti pubblici della Confederazione (CCAP);</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>è l’autorità esecutiva della Confederazione secondo l’ordinanza del 27 novembre 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 100</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4291 </ref>IV, <b>2010</b> 2631 all. n. 4. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/496" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2887 </ref>art. 46]. Vedi ora l’O del 9 dic. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/496" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>933.01</b></ref>).</p></authorialNote> sui prodotti da costruzione e gestisce la segreteria della Commissione dei prodotti da costruzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Secondo le direttive della legislazione sulle finanze della Confederazione, esso può offrire prestazioni anche a terzi. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>...</heading><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3787</ref>). Nuovo testo giusta l’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/989" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5893</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>...</heading><article eId="art_21_22"><num><b>Art. </b><b>21 </b>e<b> 22</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. 2 cifra II n. 4 dell’O del 15 set. 2017 sull’acol, con effetto dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5161</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La FINMA è l’autorità che vigila sui mercati finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il suo ruolo, i suoi compiti, le sue competenze e la sua organizzazione sono disciplinati nella LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA attua la previdenza professionale per i datori di lavoro di cui all’articolo 4 della legge del 20 dicembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> su PUBLICA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il suo ruolo, i suoi compiti, le sue competenze e la sua organizzazione sono disciplinati nella legge su PUBLICA.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Controllo federale delle finanze</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. </b><b>25</b></num><heading>Obiettivi e funzioni</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Controllo federale delle finanze (CDF) è l’organo supremo di vigilanza finanziaria della Confederazione. Esso adempie i suoi compiti in modo autonomo e indipendente, nel quadro della legislazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mediante i suoi esami e pareri, esso coadiuva:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il Consiglio federale nella sua vigilanza sull’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il Parlamento nella sua alta vigilanza sull’Amministrazione e la giustizia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il CDF verifica che la gestione finanziaria sia regolare, legale ed economica nel settore di controllo attribuitogli dalla legge con l’esame delle finanze a tutti i livelli dell’esecuzione del preventivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Pareri all’attenzione del Consiglio federale </heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nell’ambito della procedura di corapporto il CDF può formulare autonomamente pareri all’attenzione del Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. </b><b>27</b></num><heading>Regolamento interno</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il DFF emana un regolamento interno conformemente all’articolo 29 OLOGA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. </b><b>28</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza dell’11 dicembre 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 267</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/269" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 1801 </ref>art. 19 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/311" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2122 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3687 </ref>all. cifra II n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1409</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2181 </ref>cifra II n. 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5363 </ref>all. n. 2]</p></authorialNote> sull’organizzazione del Dipartimento federale delle finanze è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. </b><b>29</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 2 cifra II n. 4 dell’O del 15 set. 2017 sull’acol, in vigore dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5161</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 15 settembre 2017 </heading><paragraph eId="art_29_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino all’entrata in vigore degli articoli 27, 38, 52, 71 e 76<i>b</i> della modifica del 30 settembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref></p></authorialNote> della legge del 2 giugno 1932<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>680</b></ref></p></authorialNote> sull’alcool (LAlc), l’UDSC svolge tutti i compiti previsti nella legislazione sull’alcol, con le seguenti eccezioni:</listIntroduction><item eId="art_29_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le autorizzazioni secondo l’articolo 27 capoverso 2 LAlc sono rilasciate dalla Regìa federale degli alcool (RFA);</p></item><item eId="art_29_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la RFA sorveglia l’impiego delle bevande distillate che essa vende ai titolari di licenze;</p></item><item eId="art_29_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la RFA gestisce l’azienda di Schachen, nel Cantone di Lucerna, e conclude tutti i negozi giuridici ad essa connessi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 4 dell’O del 28 set. 2018 concernente la ripartizione del capitale  della Regìa federale degli alcool in favore della Confederazione, in vigore dal  1° nov. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/569" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 28 settembre 2018</heading><paragraph eId="art_29_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino all’entrata in vigore degli articoli 71 e 76<i>b</i> della modifica del 30 settembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref></p></authorialNote> della LAlc<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>680</b></ref></p></authorialNote>: </listIntroduction><item eId="art_29_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’UDSC svolge tutti i compiti previsti nella legislazione sull’alcol;</p></item><item eId="art_29_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la RFA conclude tutti i negozi giuridici pendenti al 1° novembre 2018 e relativi alla sua attività commerciale precedente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. </b><b>30</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2010.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501"/><FRBRdate date="2010-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 febbraio 2010 sull'organizzazione del Dipartimento federale delle finanze (Org-DFF)" shortForm="Org-DFF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 février 2010 sur l'organisation du Département fédéral des finances (Org DFF)" shortForm="Org DFF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 17. Februar 2010 für das Eidgenössische Finanzdepartement (OV-EFD)" shortForm="OV-EFD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/it"/><FRBRdate date="2010-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2010-02-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 29)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/98" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 635</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>