Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (LASRE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.10"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Schweizerische Exportrisikoversicherung (Exportrisikoversicherungsgesetz, SERVG)" shortForm="SERVG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (LASRE)" shortForm="LASRE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 dicembre 2005 concernente l'Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (Legge sull'assicurazione contro i rischi delle esportazioni, LARE)" shortForm="LARE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/fr"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/fr/xml"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.10 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale <inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>sur l’Assurance suisse contre les risques <br/>à l’exportation<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">∗</sup> Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote>∗</sup></inline></docTitle></p><p>(LASRE)</p><p>du 16 décembre 2005 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2016)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 100, al. 1, et 101, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 24 septembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5441</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente loi régit les tâches, les prestations et l’organisation de l’Assurance suisse contre les risques à l’exportation (ASRE).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dans la présente loi, les termes ci-après sont définis comme suit:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>preneur d’assurance:</i> exportateur, ou tiers habilité par lui, qui conclut l’assurance;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>auteur de la commande:</i> personne qui passe la commande et conclut un contrat à cet effet;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>garant:</i> personne qui assure, par une garantie, la créance que détient le preneur d’assurance envers l’auteur de la commande;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>débiteur:</i> auteur de la commande, garant ou toute autre personne envers laquelle le preneur d’assurance détient des créances en bonne et due forme;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>débiteur public:</i> Etat étranger ou autre institution de droit public ne pouvant notamment pas être mise en faillite, envers laquelle le preneur d’assurance détient des créances en bonne et due forme;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>débiteur privé:</i> personne physique ou morale ne relevant pas de la let. e et envers laquelle le preneur d’assurance détient des créances en bonne et due forme.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Forme juridique</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE est un établissement de droit public doté de la personnalité juridique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Elle est autonome dans son organisation et sa gestion et tient sa propre comptabilité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Assurance contre les risques à l’exportation</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’ASRE offre une assurance contre les risques à l’exportation dans les limites de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Buts</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">La Confédération, par le biais de l’ASRE, entend:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>créer et maintenir des emplois en Suisse;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>promouvoir la place économique suisse en facilitant la participation de l’économie d’exportation à la concurrence internationale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> L’ASRE:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>est une assurance compétente en matière de risques publics ou privés et travaille de manière à s’autofinancer;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gère séparément les risques des débiteurs publics et privés (présentation des comptes dans des rubriques distinctes); les risques peuvent temporairement faire l’objet d’une compensation entre les différentes rubriques;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>perçoit, selon les cas, une prime proportionnée au risque;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>offre ses assurances en complément de l’économie privée;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>met à disposition un éventail de prestations compétitives sur le plan international.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Elle respecte les principes de la politique étrangère de la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conclusion d’accords de droit international public et représentation dans des organisations internationales</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut conclure, de sa propre autorité, des accords de rééchelonnement de dettes pour des créances détenues par l’ASRE.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut autoriser l’ASRE à représenter la Confédération dans des organisations et des associations internationales pour les questions concernant l’assurance contre les risques à l’exportation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Coopération et participation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE peut, pour l’accomplissement de ses tâches, coopérer avec des organisations publiques ou privées, constituer des sociétés ou prendre une participation dans des sociétés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut conclure des contrats de réassurance avec des organismes publics ou privés d’assurance-crédit à l’exportation pour assurer des opérations d’exportation de marchandises d’origine suisse ou ayant une part de valeur ajoutée suisse. La couverture sous forme de réassurance peut être accordée en fonction des prestations de l’assurance primaire, à condition que l’opération soit conforme aux buts de la présente loi et aux principes de la politique commerciale de l’ASRE.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016  ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Transfert de tâches à des tiers</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’ASRE peut confier à des tiers des tâches relevant de la mise en œuvre de l’assurance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Autres tâches</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut charger l’ASRE d’autres tâches relevant de la politique économique extérieure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il la dédommage pour ces prestations.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conclusion et suivi d’une opération d’assurance<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Assurance</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE assure la livraison de biens et la fourniture de services à l’étranger (opérations d’exportation) contre les arriérés de paiement ou d’autres pertes résultant de créances détenues envers des débiteurs publics ou privés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte une ordonnance précisant les détails du contenu, de la conclusion et du suivi de l’opération d’assurance, dans les limites définies par les dispositions ci-après.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Risques assurables</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Les risques suivants sont assurables:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>risques politiques;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>difficultés de transfert et suspensions de paiement;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>cas de force majeure;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>risque de ducroire, si le preneur d’assurance assure en même temps auprès de l’ASRE les risques de perte mentionnés aux let. a à c;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote> </num><p>risques résultant de garanties de sûreté;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>risques de pertes sur devises en cas de sinistre lié aux risques mentionnés aux let. a à e (risque monétaire éventuel).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les risques mentionnés à l’al. 1 sont assurables, qu’ils se réalisent avant ou après la livraison.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Conditions pour conclure une assurance<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Une assurance peut être conclue aux conditions suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exportateur est établi en Suisse et inscrit au registre du commerce;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les biens et les services exportés sont d’origine suisse ou comportent une part appropriée de valeur ajoutée suisse;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’auteur de la commande a son siège ou son domicile à l’étranger;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’opération d’exportation à assurer est compatible avec les principes mentionnés à l’art. 6.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Une assurance est exclue dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les risques interdisent de conclure une assurance;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’opération d’exportation à assurer contrevient à des prescriptions légales, suisses ou étrangères;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’opération d’exportation à assurer contrevient aux engagements de la Suisse en matière de droit international public.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prime</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE perçoit une prime du preneur d’assurance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La prime est en particulier fonction des risques, du montant assuré et de la durée de l’assurance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conclusion de l’assurance</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE accorde en principe l’assurance par voie de décision. Elle peut conclure un contrat de droit public lorsque cela sert la sauvegarde de ses intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il n’existe aucun droit à la conclusion d’une assurance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque l’ASRE refuse de conclure une assurance, elle rend une décision sujette à recours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Obligation d’informer et devoir de diligence</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La personne qui veut conclure ou a conclu une assurance est tenue de fournir et de faire vérifier les renseignements nécessaires à l’estimation de l’opération d’exportation et au suivi de l’opération d’assurance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il lui incombe de prendre les mesures commandées par les circonstances afin d’éviter une perte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Prestations d’assurance</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Si une créance restée en souffrance ou un dommage sont annoncés, l’ASRE acquitte la part fixée dans l’assurance de la perte ou de l’arriéré de paiement prouvés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La couverture d’assurance s’élève au plus à 95 % du montant assuré. Le Conseil fédéral fixe les taux maximaux de la couverture en fonction des risques et des débiteurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Prestations exclues</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Les prestations d’assurance sont exclues, suspendues ou réduites:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’une assurance a été conclue sur la base de fausses indications;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lorsque le preneur d’assurance enfreint les conditions d’assurance ou qu’il subit des pertes en raison d’un comportement contraire au contrat conclu avec le débiteur;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque le preneur d’assurance subit des pertes en raison d’accords passés après coup avec le débiteur, qui limitent ses droits ou qui empêchent ou retardent le paiement de la dette.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Sinistre</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de sinistre, la créance en souffrance et tous les droits accessoires ainsi que la propriété des biens destinés à l’exportation qui n’auraient pas été livrés sont transférés à l’ASRE proportionnellement au montant versé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Après un sinistre, le preneur d’assurance est tenu d’aider l’ASRE à recouvrer la créance et de valoriser au mieux les biens qui n’auraient pas été livrés. Il est tenu de verser à l’ASRE, sans attendre d’y être invité, la part due sur les encaissements et les recettes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obligation de rembourser</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> S’il s’avère ultérieurement que les conditions justifiant le versement de la prestation de l’ASRE n’étaient pas réunies, le preneur d’assurance doit rembourser la somme reçue, majorée d’un intérêt moratoire calculé conformément à l’art. 104 du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Cette règle est applicable même si la somme a été versée à un tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Cession de l’assurance</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Le preneur d’assurance peut, avec l’accord de l’ASRE, céder l’assurance en même temps que sa créance à un tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016  ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assurance du crédit de fabrication</heading><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un établissement financier octroie à un exportateur un crédit pour financer la fourniture des prestations dues par celui-ci dans le cadre de l’opération d’exportation, l’ASRE peut assurer les obligations de paiement de l’exportateur envers l’établissement financier, à condition que l’opération d’exportation soit assurée par elle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’ASRE a accordé un dédommagement à l’établissement financier, l’exportateur est tenu de le lui rembourser intégralement, y compris les intérêts et les frais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_3"><num>3</num><content><p> Pour le reste, les dispositions relatives à la conclusion et au suivi d’une opération d’assurance sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_b"><num><b>Art. 21</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016  ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Garanties </heading><paragraph eId="art_21_b/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un établissement financier délivre une garantie de sûreté en lien avec une opération d’exportation assurée par l’ASRE, celle-ci peut garantir à l’établissement financier qu’elle remboursera, à première réquisition et à concurrence du montant total, la somme versée à la suite de l’appel de la garantie de sûreté, si l’établissement financier n’obtient aucune couverture de l’exportateur (garantie de <i>bonds</i>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un crédit est pris pour financer des obligations de l’auteur de la commande dans le cadre d’une opération d’exportation assurée par l’ASRE et qu’un tiers refinance le crédit à l’égard du prêteur, l’ASRE peut garantir au tiers qu’elle remboursera intégralement, à première réquisition, le montant impayé si le prêteur ou le débiteur ne s’acquitte pas des paiements dus (garantie de refinancement).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque l’ASRE a procédé à un paiement, le preneur d’assurance est tenu de le lui rembourser intégralement, y compris les intérêts et les frais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_4"><num>4</num><content><p> Pour le reste, les dispositions relatives à la conclusion et au suivi d’une opération d’assurance sont applicables par analogie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Organisation et personnel</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Organes</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Les organes de l’ASRE sont:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le conseil d’administration;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le directeur;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organe de révision.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil d’administration et l’organe de révision sont nommés par le Conseil fédéral. Les membres du conseil d’administration sont nommés pour quatre ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut, pour des motifs importants, révoquer les organes nommés par lui.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions du droit de la société anonyme relatives à la responsabilité (art. 752 à 760 du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>) s’appliquent par analogie à la responsabilité des membres des organes de L’ASRE. La loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> n’est pas applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Les litiges concernant la responsabilité des membres des organes de l’ASRE ressortissent aux tribunaux civils. Dans une telle procédure, la Confédération a le statut d’actionnaire et de créancier de la société.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Conseil d’administration</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Le conseil d’administration est composé de sept à neuf membres. Les partenaires sociaux sont pris en compte de manière appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral nomme le président.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Le conseil d’administration:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nomme le directeur;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>édicte le règlement interne;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>approuve la planification et le budget;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>veille à la mise en œuvre des objectifs stratégiques du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>établit les comptes annuels et le rapport de gestion, qu’il publie après approbation par le Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote> </num><p>décide, sous réserve des compétences du Conseil fédéral mentionnées à l’art. 34, de la conclusion d’assurances;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>établit le tarif des primes, qui doit être approuvé par le Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>édicte le règlement du personnel, qui doit être approuvé par le Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>arrête la politique de risque de l’ASRE;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_j"><num>j. </num><p>remplit les autres tâches prévues par le règlement interne.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Le conseil d’administration peut déléguer au directeur la compétence de conclure des assurances dans les limites de la politique de risque applicable.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> L’art. 6<i>a</i>, al. 1 à 5, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> s’applique par analogie aux honoraires des membres du conseil d’administration et aux autres conditions contractuelles convenues avec eux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Directeur</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Le directeur:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>est responsable de la direction de l’établissement, dans la mesure où le conseil d’administration n’est pas compétent;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>organise et dirige l’ASRE;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>engage le personnel de l’ASRE;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>d. </num><p>représente l’ASRE dans ses relations avec l’extérieur et dans les organisations au sens de l’art. 7, al. 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Organe de révision</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> L’organe de révision vérifie:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la comptabilité et les comptes annuels;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la présentation du conseil d’administration relative à la capacité d’autofinancement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il présente un rapport sur le résultat de son examen au conseil d’administration et au Conseil fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Personnel</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel de l’ASRE est engagé conformément aux dispositions pertinentes du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE applique à sa politique du personnel les art. 4 et 5 de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 6<i>a</i>, al. 1 à 5, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération s’applique par analogie au salaire du directeur, des cadres et du reste du personnel rétribué de manière comparable ainsi qu’aux autres conditions contractuelles convenues avec ces personnes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016  ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de dénoncer, droit de dénoncer et protection</heading><paragraph eId="art_27_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les membres des organes et du personnel de l’ASRE sont tenus de dénoncer aux autorités de poursuite pénale, à leurs supérieurs, au conseil d’administration ou au Contrôle fédéral des finances tous les crimes et délits poursuivis d’office dont ils ont connaissance ou qui leur sont signalés dans l’exercice de leur fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les obligations de dénoncer prévues par d’autres lois fédérales sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes qui ont le droit de refuser de déposer ou de témoigner selon les art. 113, al. 1, 168 et 169 du code de procédure pénale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> ne sont pas soumises à l’obligation de dénoncer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les membres des organes et du personnel de l’ASRE ont le droit de signaler à leurs supérieurs, au conseil d’administration ou au Contrôle fédéral des finances les autres irrégularités dont ils ont connaissance ou qui leur sont signalées dans l’exercice de leur fonction. L’autorité concernée établit les faits et prend les mesures nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_5"><num>5</num><content><p> Nul ne doit subir un désavantage sur le plan professionnel lorsque, de bonne foi, il dénonce une infraction ou annonce une irrégularité, ou lorsqu’il dépose comme témoin.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Finances</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Trésorerie</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération octroie à l’ASRE des prêts aux taux d’intérêt du marché pour garantir sa capacité de paiement dans le cadre de la réalisation de ses tâches selon les art. 4 et 11.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE place les fonds excédentaires auprès de la Confédération aux taux d’intérêt du marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Les modalités sont réglées dans une convention conclue entre l’ASRE et l’Administration fédérale des finances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Etablissement des comptes</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Les comptes de l’ASRE sont établis de manière à présenter l’état de la fortune, des finances et des revenus dans des rubriques distinctes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les opérations d’assurance couvrant le risque de ducroire du débiteur privé, les résultats sont présentés séparément.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016 ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Les comptes sont établis selon les principes de l’importance, de la clarté, de la permanence des méthodes comptables et du produit brut, et se fondent sur les normes généralement reconnues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Les règles d’inscription au bilan et d’évaluation découlant des principes comptables doivent être exposées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions concernant l’établissement des comptes de l’ASRE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Impôts</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">L’ASRE est exonérée des impôts fédéraux, cantonaux et communaux. Sont réservés les impôts fédéraux suivants:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la taxe sur la valeur ajoutée;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impôt anticipé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Rééchelonnement de dettes et restructurations</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Les créances assurées, y compris la part non assurée, peuvent être incluses en tant que créance totale dans des rééchelonnements de dettes négociés avec des débiteurs publics et dans les restructurations négociées avec des débiteurs privés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit aux prestations d’assurance ne s’éteint pas de ce fait.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Après un rééchelonnement ou une restructuration, l’ASRE peut reprendre à son compte, moyennant dédommagement, la part non assurée du preneur d’assurance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Si la Confédération, en cas de rééchelonnement de dettes et de restructuration, poursuit des objectifs et des missions qui ne se fondent pas sur la présente loi, l’ASRE doit être défrayée si cela engendre des coûts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Défense des intérêts de la Confédération</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE est placée sous la surveillance du Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Les compétences légales du Contrôle fédéral des finances et la haute surveillance du Parlement sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Objectifs stratégiques et plafond d’engagement</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe pour quatre ans les objectifs stratégiques de l’ASRE et les réexamine périodiquement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Il détermine le plafond d’engagement de l’assurance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Assurances d’opérations d’exportation particulièrement importantes</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut, sur demande du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I 35 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des départements), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012 </b>3655</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>, donner à l’ASRE des directives quant à l’assurance d’une opération d’exportation particulièrement importante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Evaluation</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>L’ASRE et le DEFR veillent à ce qu’une évaluation périodique ait lieu pour vérifier que les buts énoncés dans la présente loi sont atteints et que les principes mentionnés à l’art. 6 sont respectés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Est puni d’une peine privative de liberté d'un an au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 333 du code pénal (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), dans la teneur de la LF du  13 décembre 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999 </b>1787).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>obtient, pour lui-même ou pour une autre personne, par des renseignements inexacts ou incomplets, la conclusion d’une assurance ou les prestations d’une assurance;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se soustrait, par des renseignements inexacts ou incomplets, aux obligations de verser ou de rembourser mentionnées aux art. 19, al. 2, deuxième phrase, et 20;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>contrevient à l’obligation visée à l’art. 16, al. 2, de prendre des mesures afin d’éviter une perte;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>contrevient à l’obligation d’aider l’ASRE à recouvrer la créance et de valoriser au mieux les biens qui n’ont pas été livrés figurant à l’art. 19, al. 2, première phrase.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’acte commis à l’étranger est également punissable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> La poursuite pénale sur la base des dispositions spéciales du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> est réservée dans tous les cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> La poursuite pénale incombe aux cantons. Tous les jugements et ordonnances de non-lieu doivent être transmis dans leur intégralité et sans délai au Ministère public de la Confédération.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La loi fédérale du 26 septembre 1958 sur la garantie contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/391_409_385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1959</b> 409</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1024_1024_1022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973 </b>1024</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1985_1985_1985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1985</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 56</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>annexe ch. 63, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2444_2444_2444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2444</ref><b>]</b></p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>1801</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La loi fédérale du 26 septembre 1958 sur la garantie contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/391_409_385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1959</b> 409</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1024_1024_1022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973 </b>1024</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1985_1985_1985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1985</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 56</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>annexe ch. 63, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2444_2444_2444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2444</ref><b>]</b></p></authorialNote> reste applicable aux garanties accordées avant l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 s’applique également aux promesses de garantie, à condition que celles-ci n’aient pas été accordées sous réserve de dispositions du nouveau droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Institution de l’ASRE</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE acquiert la personnalité juridique à l’entrée en vigueur de la présente loi. Elle remplace le fonds de garantie contre les risques à l’exportation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Elle reprend les actifs et les passifs du fonds ainsi que les droits et obligations du Bureau pour la garantie contre les risques à l’exportation institué par la loi fédérale du 26 septembre 1958 sur la garantie contre les risques à l’exportation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/391_409_385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1959</b> 409</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1024_1024_1022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973 </b>1024</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1985_1985_1985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1985</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 56</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>annexe ch. 63, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2444_2444_2444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2444</ref><b>]</b></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral prend les dispositions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_39/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il décide du moment du transfert des actifs et des passifs ainsi que des droits et obligations; le transfert et les inscriptions nécessaires ne sont pas imposables ni soumis à émolument;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il approuve la liste des passifs, actifs, droits et obligations à reprendre et des engagements, conditions et charges qui y sont liés;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il approuve le bilan d’ouverture de l’ASRE;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il prend toutes les autres mesures nécessaires au transfert.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Transfert des rapports de travail</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Les rapports de travail des employés du Bureau pour la garantie contre les risques à l’exportation passent à l’ASRE à l’entrée en vigueur de la présente loi. La nomination du directeur est réservée, conformément à l’art. 24, al. 3, let. a, de la présente loi et à l’art. 333 du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 12 décembre 2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2016  ( <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3897</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur:<authorialNote><p> ACF du 12 avril 2006</p></authorialNote> 1<sup>er</sup> janvier 2007<br/>Art. 3 et 22 à 27: 1<sup>er</sup> juin 2006</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>