{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-121-V-40_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=303&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-V-40%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "193ef70383bad4c95716f73f3ea13ce3"}, "Num": ["BGE 121 V 40"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 121 V 40"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 121 V 40"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 121 V 40"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 Abs. 2 und Art. 37 Abs. 2 UVG, Art. 31 und 69 lit. f des \u00dcbereinkommens IAO Nr. 102, Art. 31 und 68 lit. f EOSS: K\u00fcrzung bei Unfall auf dem Arbeitsweg. Das K\u00fcrzungsverbot bei Grobfahrl\u00e4ssigkeit nach den angef\u00fchrten internationalen Abkommen findet nur bei Arbeitsunf\u00e4llen und Berufskrankheiten Anwendung. Ob der Begriff \"Arbeitsunf\u00e4lle\" auch Wegunf\u00e4lle umfasst, beurteilt sich mangels einer Definition in den Abkommen nach innerstaatlichem Recht. Nach Art. 7 Abs. 2 UVG e contrario z\u00e4hlen die Wegunf\u00e4lle in der Regel zu den Nichtberufsunf\u00e4llen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 7 al. 2 et art. 37 al. 2 LAA, art. 31 et 69 let. f de la Convention OIT no 102, art. 31 et 68 let. f CESS: R\u00e9duction des prestations en esp\u00e8ces \u00e0 la suite d'un accident de trajet. Les normes de droit international pr\u00e9cit\u00e9es qui font obstacle \u00e0 une r\u00e9duction des prestations d'assurance pour faute grave ne s'appliquent qu'en cas d'accidents et de maladies professionnels. Le point de savoir si la notion d'accident professionnel, qui n'est pas d\u00e9finie par les Conventions internationales, englobe \u00e9galement les accidents de trajet doit \u00eatre examin\u00e9 \u00e0 la lumi\u00e8re du droit interne. En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, les accidents de trajet font partie de la cat\u00e9gorie des accidents non professionnels (art. 7 al. 2 LAA a contrario)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 7 cpv. 2 e art. 37 cpv. 2 LAINF, art. 31 e 69 lett. f della Convenzione OIL n. 102, art. 31 e 68 lett. f CESS: Riduzione della prestazione nel caso di infortunio occorso sul tragitto per recarsi al lavoro o sulla via di ritorno. Il divieto di riduzione della prestazione per colpa grave ai sensi delle disposizioni di diritto internazionale citate \u00e8 applicato solo agli infortuni sul lavoro e alle malattie professionali. Carente una definizione nelle norme internazionali, la questione di sapere se la nozione di \"infortuni sul lavoro\" comprenda pure gli infortuni occorsi sul tragitto per recarsi al lavoro o sulla via di ritorno deve essere risolta secondo il diritto nazionale. Giusta l'art. 7 cpv. 2 LAINF e contrario, gli infortuni intervenuti sul tragitto per recarsi al lavoro o sulla via di ritorno rientrano, di regola, nella categoria degli infortuni non professionali."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:41:16", "Checksum": "f99dde9e0d35b685b78a744b046ebd35"}