{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-302_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=46&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-302%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "b8bdff1e9e13a1a37cfc09fadf729194"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 IV 302"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1991 BGE 117 IV 302"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 302"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 302"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 95 Ziff. 2, Art. 100 Ziff. 1 Abs. 1 SVG; Art. 18 Abs. 3, Art. 19 Abs. 2 StGB. Das F\u00fchren eines Motorfahrzeugs trotz F\u00fchrerausweisentzugs ist auch bei fahrl\u00e4ssiger Begehung strafbar. Bei Fahrl\u00e4ssigkeit gilt aber anstelle der in Art. 95 Ziff. 2 SVG angedrohten Strafe von wenigstens 10 Tagen Haft und Busse der bei \u00dcbertretungen allgemein \u00fcbliche Strafrahmen von Haft oder Busse."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 95 ch. 2, art. 100 ch. 1 al. 1 LCR; art. 18 al. 3, art. 19 al. 2 CP. La conduite d'un v\u00e9hicule \u00e0 moteur nonobstant le retrait du permis de conduire est \u00e9galement punissable si l'infraction est commise par n\u00e9gligence. En cas de n\u00e9gligence toutefois, la peine d'amende et d'au moins dix jours d'arr\u00eats qui est pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 95 ch. 2 LCR est remplac\u00e9e par la peine normale des arr\u00eats ou de l'amende qui vaut pour les contraventions en g\u00e9n\u00e9ral."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 95 n. 2, art. 100 n. 1 cpv. 1 LCS; art. 18 cpv. 3, art. 19 cpv. 2 CP. La guida di un veicolo a motore malgrado la revoca della licenza di condurre \u00e8 punibile anche quando l'infrazione sia commessa per negligenza. Tuttavia, in caso di negligenza, la pena dell'arresto non inferiore a dieci giorni e della multa \u00e8 sostituita dalla pena dell'arresto o della multa prevista generalmente per le contravvenzioni."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:17:12", "Checksum": "30de9fa99e49b48790352a1181d0ae57"}