{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-88-II-430_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=21&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-II-430%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "4b2616d1eebf672e2685029a2cf237d3"}, "Num": ["BGE 88 II 430"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 88 II 430"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 88 II 430"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 88 II 430"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Anwendbarkeit der Auftragsbestimmungen auf die Haftung des Spediteurs f\u00fcr einen Schaden, der vor der Weiterversendung der ihm \u00fcbergegebenen Ware eingetreten ist. Ad\u00e4quater Kausalzusammenhang zwischen dem Verschulden des Spediteurs und dem Schaden (Erw. 1). 2. Schweres oder leichtes Verschulden der Organe und Hilfspersonen des Spediteurs? (Erw. 2). 3. Die Subrogationswirkung bei Entsch\u00e4digungsleistung durch den Versicherer untersteht dem auf den Versicherungsvertrag anwendbaren Recht (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Application des r\u00e8gles du mandat \u00e0 la responsabilit\u00e9 de l'agent de transport pour un dommage survenu avant la r\u00e9exp\u00e9dition des marchandises qui lui avaient \u00e9t\u00e9 confi\u00e9es. Rapport de causalit\u00e9 ad\u00e9quate entre la faute de l'agent de transport et le dommage (consid. 1). 2. Faute grave ou l\u00e9g\u00e8re des organes et des auxiliaires de l'agent de transport? (consid. 2). 3. L'effet subrogatoire du paiement de l'indemnit\u00e9 par l'assureur est r\u00e9gi par la loi applicable au contrat d'assurance (confirmation de jurisprudence) (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Applicazione delle regole del mandato alla responsabilit\u00e0 dello spedizioniere per un danno avvenuto prima della rispedizione delle merci che gli erano state affidate. Nesso causale adeguato tra la colpa dello spedizioniere e il danno (consid. 1). 2. Colpa grave o lieve degli organi e degli ausiliari dello spedizioniere? (consid. 2). 3. L'effetto surrogatorio del pagamento dell'indennit\u00e0 da parte dell'assicuratore \u00e8 disciplinato dalla legge applicabile al contratto d'assicurazione (conferma della giurisprudenza (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:50:01", "Checksum": "ae4257cafcf6a0703b1b3bc022c1b0a5"}