Convenzione del 25 febbraio 1953 tra la Svizzera e la Francia concernente la determinazione del confine nel Lago Lemano <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/874_884_908/19570910/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/874_884_908/19570910"/><FRBRdate date="1957-09-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1953-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-09-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.349.14"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 25 febbraio 1953 tra la Svizzera e la Francia concernente la determinazione del confine nel Lago Lemano" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 25. Februar 1953 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Festlegung der Grenze im Genfersee" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 25 février 1953 entre la Suisse et la France sur la détermination de la frontière dans le Lac Léman" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/874_884_908/19570910/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/874_884_908/19570910/it"/><FRBRdate date="1957-09-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1953-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-09-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/874_884_908/19570910/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/874_884_908/19570910/it/xml"/><FRBRdate date="1957-09-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1953-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-09-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.132.349.14<inline name="man-color-auto"> (Stato 5  novembre 1999)</inline> </p><p><docNumber>0.132.349.14</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione dal testo originale francese<i><authorialNote><p> RU <b>1957</b> 908; FF <b>1953</b> III 71 ediz. ted. e franc</p><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e la Francia<br/>concernente la determinazione del confine<br/>nel Lago Lemano</docTitle></p><p>Conchiusa il 25 febbraio 1953<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 23 dicembre 1953<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 n. 3 del DF del 23 dic. 1953 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/855_865_889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1957</b> 889</ref>).</p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 settembre 1957<br/>Entrata in vigore il 10 settembre 1957</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Presidente della Repubblica francese,</p><p>animati dal desiderio di determinare il tracciato del confine nel Lago Lemano, hanno deciso di conchiudere a tale scopo una convenzione e hanno designato come loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il tracciato del confine nel Lago Lemano è determinato da una linea mediana e da due linee trasversali a Hermance e a St‑Gingolph.</p><p>La linea mediana è determinata teoricamente dai centri di circoli descritti tra le sponde svizzera e francese.</p><p>Per motivi pratici, siffatta linea teorica è tuttavia sostituita da una linea poligonale di sei lati, che attua il conguaglio delle superficie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Alle linee trasversali, il confine è determinato da due perpendicolari alla linea mediana del lago tracciate dai due punti che formano il confine sulla sponda a Hermance e a St‑Gingolph.</p><p>Le due perpendicolari saranno contrassegnate nel punto in cui tagliano le due sponde mediante cippi collocati a Hermance, a Coppet, a St‑Gingolph e a Vevey.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le disposizioni degli articoli 1 e 2 sono rappresentate nel piano allegato, che forma parte integrante della presente convenzione.<authorialNote><p> Questo piano, pubblicato nella RU (RU <b>1957</b> 910), non è riprodotto nella presente Raccolta.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le spese risultanti dall’esecuzione della presente convenzione saranno ripartite in parti eguali tra i due Stati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Parigi.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato la presente convenzione.</p><p>Fatto a Ginevra, in due esemplari, il 25 febbraio 1953.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>de Raemy</p></td><td><p>Lobut</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>