Verordnung vom 7. August 1990 über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber der Republik Irak <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.206"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 août 1990 instituant des mesures économiques envers la République d'Irak " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 agosto 1990 che istituisce misure economiche nei confronti della Repubblica dell'Iraq " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. August 1990 über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber der Republik Irak " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/de"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/de/xml"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.206</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber <br/>der Republik Irak<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. März 1991, in Kraft seit 12. März 1991  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/784_784_784" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1991</b> 784</ref>).</p></authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p>vom 7. August 1990 (Stand am 1. Juni 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestützt auf Artikel 2 des Bundesgesetzes vom 22. März 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.231</b></ref></p></authorialNote> über <br/>die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG),<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Okt. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 3959</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rüstungsgüter</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Die Lieferung, der Verkauf und die Vermittlung von Rüstungsgütern an Empfänger in der Republik Irak, ausgenommen die irakische Regierung und die multilateralen Truppen, im Sinne der Resolution 1546 (2004)<authorialNote><p>  Die Resolution ist auf Französisch und Englisch abrufbar unter <ref href="https://www.un.org/securitycouncil/fr">https://www.un.org/securitycouncil/fr</ref> &gt;Sanctions &gt; Comité des sanctions &gt; Résolutions.</p></authorialNote> des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, sind verboten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 2 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Absatz 1 gilt, soweit nicht das Kriegsmaterialgesetz vom 13. Dezember 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>514.51</b></ref></p></authorialNote> und das Güterkontrollgesetz vom 13. Dezember 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.202</b></ref></p></authorialNote> sowie deren Ausführungsverordnungen anwendbar sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Kulturgüter</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><blockList><item eId="art_1_a/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>1</sup> Verboten sind die Ein-, Durch- und Ausfuhr sowie der Verkauf, der Vertrieb, die Vermittlung, der Erwerb und die anderweitige Übertragung von irakischen Kulturgütern, die seit dem 2. August 1990 in der Republik Irak gestohlen wurden, gegen den Willen des Eigentümers abhanden gekommen sind oder rechtswidrig aus der Republik Irak ausgeführt wurden.</p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>2</sup> Die rechtswidrige Ausfuhr eines Kulturguts wird vermutet, wenn dieses sich nach dem 2. August 1990 nachweislich in der Republik Irak befunden hat.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Mai 2004, in Kraft seit 20. Mai 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 2581</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Gesperrt sind Gelder und wirtschaftliche Ressourcen:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die sich im Eigentum oder unter der Kontrolle der früheren irakischen Regierung oder von Unternehmen oder Körperschaften unter ihrer Kontrolle befinden. Nicht von dieser Sperrung erfasst werden Gelder und wirtschaftliche Ressourcen der irakischen Vertretungen in der Schweiz sowie Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, die nach dem 22. Mai 2003 von öffentlichen irakischen Unternehmen oder Körperschaften in der Schweiz angelegt, zu deren Gunsten überwiesen oder diesen übertragen worden sind;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die sich im Eigentum oder unter der Kontrolle von hohen Amtsträgern der früheren irakischen Regierung und deren nächsten Familienmitgliedern befinden;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die sich im Eigentum oder unter der Kontrolle von Unternehmen oder Körperschaften befinden, die unter der Kontrolle von Personen nach Buchstabe b stehen oder von Personen geführt werden, die in deren Namen oder nach deren Weisungen handeln.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Mai 2004, in Kraft seit 20. Mai 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 2581</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Die von den Massnahmen nach Absatz 1 betroffenen natürlichen Personen, Unternehmen und Körperschaften werden im Anhang aufgeführt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 2 der V vom 4. März 2016 über die automatische Übernahme von Sanktionslisten des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, in Kraft seit 4. März 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 671</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) kann nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten und des Eidgenössischen Finanzdepartements Zahlungen aus gesperrten Konten, Übertragungen gesperrter Vermögenswerte sowie die Freigabe gesperrter wirtschaftlicher Ressourcen zum Schutze schweizerischer Interessen oder zur Vermeidung von Härtefällen ausnahmsweise bewilligen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Mai 2004, in Kraft seit 20. Mai 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 2581</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. April 2003, in Kraft seit 10. April 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 864</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Meldepflichten<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><p> Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperrung nach Artikel 2 Absatz 1 fallen, müssen diese dem SECO unverzüglich melden.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Personen und Institutionen, die Kenntnisse über wirtschaftliche Ressourcen haben, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperrung nach Artikel 2 Absatz 1 fallen, müssen diese dem SECO unverzüglich melden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Mai 2004, in Kraft seit 20. Mai 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 2581</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Wert der gesperrten Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen enthalten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Mai 2004, in Kraft seit 20. Mai 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 2581</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_3"><num>3</num><content><p> Personen und Institutionen, die im Besitz von Kulturgütern nach Artikel 1<i>a</i> sind, müssen diese dem Bundesamt für Kultur unverzüglich melden.<authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2_b"><num><b>Art. 2</b><i>b</i><authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. April 2003, in Kraft seit 10. April 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 864</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_2_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_b/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_2_b/para/lbl_a"><num>a<i>.</i><authorialNote><p> Die Berichtigung vom 25. Aug. 2020 betrifft nur den französischen und italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3607</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Gelder</i>: finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldenverpflichtungen, Wertpapiere und Schuldtitel, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe, Derivate; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte;</p></item><item eId="art_2_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Sperrung von Geldern</i>: die Verhinderung jeder Handlung, welche die Verwaltung oder die Nutzung der Gelder ermöglicht; ausgenommen sind normale Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten;</p></item><item eId="art_2_b/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Mai 2004, in Kraft seit 20. Mai 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 2581</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>wirtschaftliche Ressourcen</i>: Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, insbesondere Immobilien und Luxusgüter, mit Ausnahme von Geldern nach Buchstabe a;</p></item><item eId="art_2_b/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Mai 2004, in Kraft seit 20. Mai 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 2581</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen</i>: die Verhinderung ihrer Verwendung zum Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, einschliesslich des Verkaufs, des Vermietens oder des Verpfändens solcher Ressourcen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_c"><num><b>Art. 2</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Mai 2004, in Kraft seit 20. Mai 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 2581</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vollzug der Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen</heading><paragraph eId="art_2_c/para"><content><p>Die zuständigen Behörden ergreifen auf Anweisung des SECO die für die Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen notwendigen Massnahmen, z.B. die Anmerkung einer Verfügungssperre im Grundbuch oder die Pfändung oder Versiegelung von Luxusgütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Garantieleistungen</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Es ist verboten, Garantieleistungen gegenüber folgenden Personen zu erbringen, wenn diese Garantieleistungen auf einen Vertrag oder ein Geschäft zurückzuführen sind, dessen Durchführung direkt oder indirekt durch Massnahmen beeinträchtigt wurde, die vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen im Rahmen der Resolution 661 (1990) und damit in Verbindung stehender Resolutionen beschlossen wurden:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die frühere irakische Regierung;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>natürliche oder juristische Personen in der Republik Irak;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>natürliche oder juristische Personen, die direkt oder indirekt im Auftrag oder zu Gunsten einer der unter den Buchstaben a und b erwähnten Personen handeln.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, mit Wirkung seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 26. Juni 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1995_1995_1995" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996</b> 1995</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Immunität</heading><paragraph eId="art_4_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para/listintro">Nicht mit Arrest belegt oder gepfändet werden können:</listIntroduction><item eId="art_4_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Erdöl und Erdölprodukte, die aus dem Irak ausgeführt werden, solange sie in irakischem Eigentum sind; </p></item><item eId="art_4_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Konnossemente und andere Dokumente sowie Zahlungen im Zusammenhang mit Ausfuhren nach Buchstabe a;</p></item><item eId="art_4_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>der Erlös aus dem Verkauf von Erdöl und Erdölprodukten nach Buchstabe a. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4_b"><num><b>Art. 4</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 26. Juni 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1995_1995_1995" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996</b> 1995</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 30. Okt. 2002, mit Wirkung seit 1. Jan. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 3959</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4_c"><num><b>Art. 4</b><i>c</i><authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 30. Okt. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 3959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Kontrolle</heading><paragraph eId="art_4_c/para_1"><num>1</num><content><p> Das SECO führt die Kontrollen durch. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kontrolle an der Grenze obliegt dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kontrolle der Massnahmen im Bereich der Kulturgüter obliegt dem Bundesamt für Kultur.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 30. Okt. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 3959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Strafbestimmungen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Wer gegen Artikel 1, 1a, 2 oder 3 dieser Verordnung verstösst, wird nach <br/>Artikel 9 des Embargogesetzes bestraft.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, in Kraft seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Wer gegen Artikel 2<i>a</i> dieser Verordnung verstösst, wird nach Artikel 10 des Embargogesetzes bestraft.<authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. April 2003, in Kraft seit 10. April 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 864</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 des Embargogesetzes werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Vorbehalten bleiben die Artikel 11 und 14 Absatz 2 des Embargogesetzes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 26. Juni 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1995_1995_1995" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996</b> 1995</ref>). Fassung gemäss  Ziff. I 2 der V vom 4. März 2016 über die automatische Übernahme von Sanktionslisten des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, in Kraft seit 4. März 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 671</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Automatische Übernahme von Listen der Personen, Unternehmen und Körperschaften, die Gegenstand von Sanktionen sind</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><p>Die Listen, die der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen bzw. das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend natürliche Personen, Unternehmen und Körperschaften erlassen oder aktualisiert hat (Anhang), werden automatisch übernommen. Die Einträge nach dem Anhang werden weder in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts (AS) noch in der Systematischen Sammlung des Bundesrechts (SR) veröffentlicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Mai 2003, mit Wirkung seit 25. Juni 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 1887</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7 </b></num><heading>Übergangsbestimmungen, Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die Verordnung findet auf sämtliche Geschäfte Anwendung, welche im Zeitpunkt ihres Inkrafttretens nicht durch beidseitige Erfüllung beendet wurden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Diese Verordnung tritt am 7. August 1990, 11.00 Uhr, in Kraft.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.206"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 août 1990 instituant des mesures économiques envers la République d'Irak " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 agosto 1990 che istituisce misure economiche nei confronti della Repubblica dell'Iraq " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. August 1990 über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber der Republik Irak " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/de"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1316_1316_1316/20230601/de/xml"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1990-08-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 1 der V vom 4. März 2016 über die automatische Übernahme von Sanktionslisten des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, in Kraft seit 4. März 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 671</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 2 und Art. 5<i>a</i>)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, Unternehmen und Körperschaften, <br/>gegen die sich die Finanzsanktionen richten</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Anmerkung</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Dieser Anhang entspricht den Listen der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen bzw. der vom zuständigen Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bezeichneten natürlichen Personen, Unternehmen und Körperschaften.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Die Liste ist im Internet unter folgender Adresse  abrufbar: <ref href="https://www.un.org/securitycouncil/">https://www.un.org/securitycouncil/</ref>&gt; Subsidiary Organs &gt; Sanctions &gt; 1518 Sanctions Committee (Iraq) &gt; Sanctions List Materials.</p></authorialNote></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Die Listen werden vom SECO in der Regel einen Werktag nach der Mitteilung durch die Vereinten Nationen in die Datenbank SESAM (SECO Sanctions Management) aufgenommen.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Die Datenbank SESAM ist im Internet frei zugänglich unter: <ref href="https://www.seco.admin.ch/seco/de/home.html">https://www.seco.admin.ch/seco/de/home.html</ref> &gt; Aussenwirtschaft &amp; Wirtschaftliche Zusammenarbeit &gt; Exportkontrollen und Sanktionen &gt; Sanktionen/Embargos. Ein Ausdruck der Liste kann beim SECO, Ressort Sanktionen, Holzikofenweg 36, 3003 Bern, bestellt werden.</p></authorialNote></inline></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>