Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti dell'Ufficio federale dello sport (OEm UFSPO) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="415.013"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 novembre 2017 sur les émoluments de l'Office fédéral du sport (OEmol-OFSPO)" shortForm="OEmol-OFSPO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti dell'Ufficio federale dello sport (OEm UFSPO)" shortForm="OEm UFSPO"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. November 2017 über die Gebühren des Bundesamts für Sport (GebV-BASPO)" shortForm="GebV-BASPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/it"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>415.013 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sugli emolumenti dell’Ufficio federale dello sport</docTitle></p><p>(OEm UFSPO)</p><p>del 15 novembre 2017 (Stato 1° dicembre 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 217</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina gli emolumenti per le prestazioni ufficiali dell’Ufficio federale dello sport (UFSPO). Essa non si applica alle prestazioni commerciali ai sensi dell’articolo 29 della legge del 17 giugno 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>415.0</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione dello sport (LPSpo).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Per prestazioni ufficiali si intendono le prestazioni che l’UFSPO deve effettuare nel quadro del mandato legale per la promozione dello sport e dell’attività fisica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Obbligo di pagamento</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Chi ottiene una prestazione o causa l’emanazione di una decisione deve pagare un emolumento, in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’uso di impianti sportivi e di spazi infrastrutturali;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’uso di apparecchiature, segnatamente attrezzi sportivi, veicoli a motore e infrastrutture sportive mobili;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i servizi riguardanti l’alloggio e la ristorazione;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la partecipazione a formazioni e formazioni continue dell’UFSPO nei programmi «Gioventù+Sport» (G+S) e Sport per gli adulti (ESA), nonché in altri programmi del sostegno generale dello sport e dell’attività fisica;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la decisione relativa alla revoca, alla sospensione e al riottenimento del riconoscimento di quadri in G+S ed ESA;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p>la redazione di perizie e resoconti;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p>le prestazioni nei campi della medicina, della psicologia, della fisioterapia e del massaggio sportivi; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_h"><num>h. </num><p>i servizi nel campo della diagnostica delle prestazioni;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_i"><num>i. </num><p>la richiesta di pubblicazioni e di immagini dell’UFSPO in formato cartaceo o elettronico;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_j"><num>j. </num><p>la decisione riguardante l’esclusione o la non ammissione ai cicli di studio e di formazione della Scuola universitaria federale dello sport di Macolin.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Rinuncia alla riscossione degli emolumenti</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Non sono riscossi emolumenti per:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>decisioni concernenti la concessione di aiuti finanziari;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>riconoscimenti dei quadri di G+S ed ESA;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la partecipazione a corsi e moduli di formazione e formazione continua<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. II dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 217</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> degli esperti G+S;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la partecipazione a corsi e moduli di formazione e formazione continua dei coach G+S;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la consegna di materiale didattico ai coach G+S;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dall n. II dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 217</ref>).</p></authorialNote> </num><p>decisioni concernenti le registrazioni approvate come organizzatore secondo l’articolo 10<i>a</i> dell’ordinanza del 23 maggio 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>415.01</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione dello sport.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Imposta sul valore aggiunto</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’eventuale imposta sul valore aggiunto è compresa nelle corrispondenti tariffe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Calcolo degli emolumenti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo degli emolumenti valgono le tariffe riportate in allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Se nell’allegato non è prevista alcuna tariffa, gli emolumenti si calcolano in base al tempo impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’emolumento in base al tempo impiegato si applicano tariffe orarie di 50–250 franchi. Il quarto d’ora iniziato viene fatturato per intero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’ambito della fascia di cui al capoverso 3 la tariffa oraria è definita in funzione delle conoscenze specialistiche richieste e della classe di funzione di chi tratta l’oggetto, nonché dell’interesse pubblico e dell’interesse della persona tenuta al pagamento degli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Prenotazione di servizi</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Per ottenere le prestazioni di cui all’articolo 3 lettere a–c, g ed h è necessaria la prenotazione. Le prestazioni sono considerate come ottenute secondo quanto prenotato, indipendentemente dalla durata o intensità effettive di fruizione .</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Riduzione e condono di emolumenti</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> L’UFSPO può ridurre o condonare gli emolumenti per la fornitura di prestazioni per le quali sussiste un interesse pubblico preponderante, nella misura in cui vengono fornite:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a persone od organizzazioni che ricevono aiuti finanziari ai sensi delle disposizioni della LPSpo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>415.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per sostenere programmi e progetti secondo l’articolo 3 LPSpo o volti alla promozione di G+S.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 1 lettera a l’UFSPO regola con le persone od organizzazioni interessate la riduzione o il condono degli emolumenti in un contratto di diritto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Se le prestazioni prenotate non vengono ottenute per motivi scusabili, l’UFSPO può ridurre l’emolumento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’ordinanza del DDPS del 14 settembre 2012<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/583" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4901</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4139</ref>]</p></authorialNote> concernente gli emolumenti dell’Ufficio federale dello sport è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modifica di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/732" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6601</ref>.</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2018.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="415.013"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 novembre 2017 sur les émoluments de l'Office fédéral du sport (OEmol-OFSPO)" shortForm="OEmol-OFSPO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti dell'Ufficio federale dello sport (OEm UFSPO)" shortForm="OEm UFSPO"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. November 2017 über die Gebühren des Bundesamts für Sport (GebV-BASPO)" shortForm="GebV-BASPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/it"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/732/20221201/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dai n. II delle O dell’11 ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 498</ref>) e del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 217</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 1)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emolumento <br/>in franchi</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Unità</p></th></tr><tr><td><p>1.  Uso di impianti, attrezzature e apparecchi (senza spese per il personale)</p></td><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Uso degli impianti (a seconda dell’impianto e della durata dell’uso)</p></td><td><p>max. 300</p></td><td colspan="3"><p>a persona/giorno</p></td></tr><tr><td><p>Veicoli a motore (escluso carburante; a seconda del tipo)</p></td><td><p>50–90</p></td><td colspan="3"><p>per ½ giornata</p></td></tr><tr><td><p>Rimorchio per materiale / per barche</p></td><td><p>20–40</p></td><td colspan="3"><p>per ½ giornata</p></td></tr><tr><td><p>Biciclette, canoe, tavole da surf o altri attrezzi sportivi</p></td><td><p>max. 30</p></td><td colspan="3"><p>per ½ giornata</p></td></tr><tr><td><p>Apparecchiature e impianti audiovisivi</p></td><td><p>30–60</p></td><td colspan="3"><p>per ½ giornata</p></td></tr><tr><td><p>Diverse apparecchiature sportive, in particolare impianti di cronometraggio, sistema di misurazione e analisi LPM, apparecchi per i test della forza di base e tenda isobarica (a seconda della dotazione)</p></td><td><p>max. 300*</p></td><td colspan="3"><p>all’ora</p></td></tr><tr><td><p>2.  Alloggio con o senza pensione completa</p></td><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Pernottamento in camera, senza vitto (a seconda delle dimensioni, della dotazione, dell’occupazione nonché della durata di permanenza e dell’età degli ospiti)</p></td><td><p>19–95</p></td><td colspan="3"><p>a persona/notte</p></td></tr><tr><td><p>Idem, con pensione completa</p></td><td><p>40–150</p></td><td colspan="3"><p>a persona/notte</p></td></tr><tr><td><p>Pernottamento in tenda o dormitorio, senza vitto, (a seconda dell’occupazione, della durata di permanenza e dell’età degli ospiti)</p></td><td><p>11–23</p></td><td colspan="3"><p>a persona/notte</p></td></tr><tr><td><p>Idem, con pensione completa</p></td><td><p>39–80</p></td><td colspan="3"><p>a persona/notte</p></td></tr><tr><td><p>Camera per soggiorni di lunga durata a partire da 30 giorni, senza vitto (a seconda delle dimensioni, della dotazione e dell’occupazione)</p></td><td><p>280–1000</p></td><td colspan="3"><p>a persona/mese</p></td></tr><tr><td><p>3.  Vitto</p></td><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Colazione (in base all’offerta)</p></td><td><p>6–14</p></td><td colspan="3"><p>a persona</p></td></tr><tr><td><p>Pranzo (in base all’offerta)</p></td><td><p>12–21</p></td><td colspan="3"><p>a persona</p></td></tr><tr><td><p>Cena (in base all’offerta)</p></td><td><p>10–21</p></td><td colspan="3"><p>a persona</p></td></tr><tr><td><p>Pranzo al sacco/merenda (in base all’offerta)</p></td><td><p>7–15</p></td><td colspan="3"><p>a persona</p></td></tr><tr><td><p>4.  Formazione e formazione continua</p></td><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Corsi e moduli della formazione dei quadri G+S ed ESA, forfait giornaliero per lezioni e trasporti nell’ambito di corsi e moduli (a seconda di dimensioni, tempo impiegato e importanza nel quadro del programma G+S)</p></td><td><p>max. 140</p></td><td colspan="3"><p>per giorno<br/> di corso</p></td></tr><tr><td><p>Documentazione didattica completa G+S <br/>per disciplina sportiva </p></td><td><p>50 </p></td><td colspan="3"><p>a esemplare (stampato o in forma elettronica) </p></td></tr><tr><td><p>Documentazione didattica completa ESA </p></td><td><p>50</p></td><td colspan="3"><p>a esemplare (stampato o in forma elettronica) </p></td></tr><tr><td><p>Materiale G+S in prestito</p></td><td><p>0,60</p></td><td colspan="3"><p>al chilo (lordo)</p></td></tr><tr><td><p>Corsi e moduli della formazione degli allenatori (a seconda di dimensioni e tempo)</p></td><td><p>50– 250</p></td><td colspan="3"><p>per giorno<br/> di corso</p></td></tr><tr><td><p>5.  Diagnostica delle prestazioni</p></td><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Test della resistenza, in particolare test del lattato, accertamenti in altitudine, misurazione del VO<sub>2max</sub> e misurazione del volume sanguigno</p></td><td><p>120–400</p></td><td colspan="3"><p>a persona/test</p></td></tr><tr><td><p>Test della forza, in particolare delle prestazioni muscolari e della forza di base (a seconda delle prove)</p></td><td><p>80–240</p></td><td colspan="3"><p>a persona/test</p></td></tr><tr><td><p>Test della velocità, in particolare: scatto sui 40 metri, optojump (a seconda delle prove)</p></td><td><p>45–350</p></td><td colspan="3"><p>a persona/test</p></td></tr><tr><td><p>Serie di test singoli per esigenze specifiche (a seconda dello sport e delle prove)</p></td><td><p>265–690</p></td><td colspan="3"><p>a persona</p></td></tr><tr><td><p>6.  Medicina dello sport</p></td><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Diversi test e prove di laboratorio (in base al tempo impiegato)</p></td><td><p>10–250</p></td><td colspan="3"><p>a persona</p></td></tr><tr><td><p>Intervento diagnostico o terapeutico in presenza di un problema specifico</p></td><td><p>secondo <br/>tariffa <br/>Tarmed</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>7.  Fisioterapia dello sport</p></td><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Diversi test, in particolare test della forza nella riabilitazione e accertamenti specifici per il singolo sport (in base al lavoro e al tempo impiegato)</p></td><td><p>85–250</p></td><td colspan="3"><p>a persona/test</p></td></tr><tr><td><p>Massaggio</p></td><td><p>25</p></td><td colspan="3"><p>per 30 minuti</p></td></tr><tr><td><p>8.  Psicologia dello sport</p></td><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Test standard di psicologia dello sport (in base al lavoro e al tempo impiegato)</p></td><td><p>20–100</p></td><td colspan="3"><p>a persona/test</p></td></tr><tr><td><p>9.  Varia</p></td><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Uso del parcheggio</p></td><td><p>max. 5</p></td><td colspan="3"><p>all’ora</p></td></tr><tr><td><p>Pubblicazioni nei formati A5 e A4</p></td><td/><td colspan="3"><p>secondo l’ordinanza del 19 novembre 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.11</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti per le pubblicazioni</p></td></tr><tr><td><p>Pubblicazioni diverse dai formati A4 e A5, fino al formato A0 al massimo (a seconda del formato, della qualità della carta, del colore, del lavoro necessario per la presentazione grafica e l’impaginazione)</p></td><td><p>1–150</p></td><td colspan="3"><p>a pagina</p></td></tr><tr><td><p>Immagini (in funzione dell’uso, se a fini commerciali o non commerciali, tiratura e formato)</p></td><td><p>10–1000</p></td><td colspan="3"><p>a immagine</p></td></tr><tr><td><p>Badge sostitutivo</p></td><td><p>30</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Chiave sostitutiva</p></td><td><p>50</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num>* </num><p>Nel caso di installazioni fisse, nell’emolumento è compreso l’uso di impianti sportivi.</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>