{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-103-Ib-296_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=4&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IB-296%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "1584dbd04982b17a09170e3dd119a123"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 103 Ib 296"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1977 BGE 103 Ib 296"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1977 BGE 103 Ib 296"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1977 BGE 103 Ib 296"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gew\u00e4sserschutz; Kiesausbeutung. Art. 32 Abs. 2 Satz 2 GSchG gibt dem Eigent\u00fcmer von Kiesland keinen Anspruch darauf, dass ihm die Ausbeutung des \u00fcber dem Grundwasser liegenden Kieses unter der dort genannten Bedingung Belassung einer minimalen sch\u00fctzenden Materialschicht - bewilligt wird. Ob und in welchem Umfange die Kiesausbeutung oberhalb des Grundwassers zu bewilligen ist, h\u00e4ngt einerseits von der Bedeutung des Grundwasservorkommens und anderseits vom Kiesbedarf bzw. vom Vorhandensein von Abbaum\u00f6glichkeiten ausserhalb des Grundwasserbereiches ab."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection des eaux; gravi\u00e8re. L'art. 32 al. 2, 2e phrase LPE ne conf\u00e8re pas au propri\u00e9taire d'une gravi\u00e8re le droit d'obtenir l'autorisation d'exploiter du gravier au-dessus du niveau d'une nappe souterraine, \u00e0 la condition de laisser une couche protectrice de mat\u00e9riaux d'une certaine \u00e9paisseur. La question de savoir si et dans quelle mesure l'exploitation peut \u00eatre autoris\u00e9e doit \u00eatre r\u00e9solue au regard de l'importance de la nappe en vue de l'approvisionnement en eau, d'une part, et en fonction des besoins de gravier et des possibilit\u00e9s d'exploiter des terrains sis en dehors du p\u00e9rim\u00e8tre des eaux souterraines, d'autre part."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione delle acque; estrazione di ghiaia. L'art. 32 cpv. 2 seconda frase LCIA non conferisce al proprietario di un giacimento di ghiaia il diritto di ottenere l'autorizzazione di estrarre ghiaia al di sopra del livello di una falda freatica, semprech\u00e9 mantenga uno strato protettivo di materiali di un certo spessore. La questione se e in quale misura possa essere autorizzata l'estrazione di ghiaia al di sopra della falda freatica va risolta considerando, da un lato, l'importanza della falda freatica e, dall'altro, il fabbisogno di ghiaia e le possibilit\u00e0 di estrarla fuori dell'ambito di tale falda."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:08:22", "Checksum": "4e8958a3e4a3ab8561e1c008ff04e003"}