mitgiert
I adj, hässlich, wüst, garstig, unschön. – 1. (Form, Gestalt) in ~ cumpogn, ein hässlicher Kerl; ina macorta giuvna, ein hässliches Mädchen; grond e ~, gross und hässlich; esser ~, hässlich sein; (vergl.) ~ sco'l puccau mortal, ~ sco'l giavel, hässlich wie die Todsünde, wie der Teufel, grundhässlich. – 2. (vom Wetter) aura macorta, macort'aura, schlechtes Wetter; oz ei mitgiert, heute ist schlechtes Wetter. – 3. (von Örtlichkeiten) garstig; ina macorta val, ein garstiges Tobel. – 4. (von Früchten) ils truffels macorts, die schlechteren Kartoffeln; la meila macorta, die fehlerhaften Äpfel. – II adv, hässlich, wüst, garstig. – 1. far (da) ~, wüst tun, toben, lärmen; (vergl.) far ~ sco ina caura en ina preit, jämmerlich tun, wie eine Ziege in einer Heustallwand. – 2. (impers.) ei fa ~, das Wetter ist schlecht. – 3. far ~ cun enzatgei, eine Arbeit energisch vorantreiben, mit etwas aufräumen. – 4. dir ~ ad enzatgi, jdm. hässliche Dinge ins Gesicht sagen. – III sm, 1. von Örtlichkeiten. – a) gefährliche Stelle (in den Bergen) si en quei ~ (pl. si en quels macorts), droben an jener gefährlichen Stelle. – b) (vom Wiesland) ils macorts, magere, wenig ertragreiche Wiesenstücke. – 2. (allg.) il mitgiert, ils macorts, las macortas, der Hässliche, der Unschöne; ils macorts dein nus als pors, die schlechteren (Kartoffeln) verfüttern wir den Schweinen. – 3. (volksk.) il mitgiert, das Schreckgespenst.
eine Arbeit energisch vorantreiben, mit etwas aufräumen
[Zus. mit male u. ad*cortu (für ad correctu), pp. von corrigere ‘verbessern'; vgl. mail. acorto ‘klug', it. male accorto ‘incauto'; die Bed. ‘hässlich' ist typ. rtr.; im Aoeng. melchiüert liegt -l- von male noch vor].