Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.411 </docNumber></p><p><docTitle>Sprengstoffverordnung</docTitle></p><p>(SprstV)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>vom 27. November 2000 (Stand am 1. Januar 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 34<i>a</i> und 42 des Sprengstoffgesetzes vom 25. März 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/522_522_522" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.41</b></ref></p></authorialNote> (SprstG<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote>), <br/>auf Artikel 40 des Arbeitsgesetzes vom 13. März 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> <br/>und auf Artikel 83 des Unfallversicherungsgesetzes vom 20. März 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> (UVG) <br/>sowie in Ausführung des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> <br/>über die technischen Handelshemmnisse (THG), <br/>in Ausführung des Übereinkommens vom 1. März 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/532" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.748.710.4</b></ref></p></authorialNote> <br/>über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zweck des Aufspürens,</p><p>verordnet:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>1. Titel: </num><heading>Geltungsbereich und Begriffe</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II 22 der V vom 18. Mai 2005 über die Aufhebung und Änderung von Verordnungen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des Chemikaliengesetzes,  in Kraft seit 1. Aug. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verhältnis zur Chemikalien- und Umweltschutzgesetzgebung</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Sprengmittel und pyrotechnische Gegenstände sind ungeachtet der gesundheitsgefährdenden oder umweltgefährlichen Eigenschaften der in ihnen enthaltenen Stoffe, ausschliesslich nach den Vorschriften dieser Verordnung zu verpacken und zu kennzeichnen; ausgenommen sind pyrotechnische Gegenstände zur Erzeugung giftiger Gase, Nebel oder Stäube. Die Vernichtung und die Entsorgung richten sich nach den Artikeln 107–109 dieser Verordnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Die Vorschriften der Chemikalienverordnung vom 5. Juni 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> und der Störfallverordnung vom 27. Februar 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/748_748_748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.012</b></ref></p></authorialNote> bleiben vorbehalten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 6 Ziff. 8 der Chemikalienverordnung vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1903</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_1_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para_1/listintro"> In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Betriebssicherheit</i><i>:</i> die Sicherheit, die bei bestimmungsgemässer Verwendung von Sprengmitteln den Schutz von Leben und Gut sowie die Begrenzung allfälliger Unfallfolgen gewährleistet;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Explosivstoffe</i><i>:</i> Sprengmittel und Schiesspulver im Sinne der Artikel 4 und 7<i>a</i> SprstG;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Feuerwerkskörper:</i> pyrotechnische Gegenstände zu Vergnügungszwecken (Kategorien F1–F4<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Feuerwerkskörper im gewerblichen Gebrauch: </i>Feuerwerkskörper der Kategorie F4;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Bereitstellung auf dem Markt:</i> jede entgeltliche oder unentgeltliche Abgabe eines Sprengmittels oder pyrotechnischen Gegenstands auf dem Schweizer Markt zum Vertrieb oder zur Verwendung im Rahmen einer Geschäftstätigkeit; Feuerwerkskörper, die von einem Hersteller mit einer entsprechenden Herstellungsbewilligung für den Eigengebrauch hergestellt wurden, gelten nicht als auf dem Schweizer Markt bereitgestellt;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_ebis"><num>e<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Inverkehrbringen:</i> die erstmalige Bereitstellung eines Sprengmittels oder pyrotechnischen Gegenstands auf dem Schweizer Markt;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Detailhandel:</i> offener Verkauf von Feuerwerkskörpern der Kategorien F1–F3 an die Verbraucherinnen und Verbraucher;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p><i>Person mit Fachkenntnissen:</i> Person, die über einen Ausweis nach Artikel 14 Absatz 2 SprstG verfügt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_2"><num>2</num><content><p> Im Übrigen gelten die Begriffsbestimmungen nach Artikel 2 der Richtlinie 2014/28/EU<authorialNote><p> Richtlinie 2014/28/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung auf dem Markt und die Kontrolle von Explosivstoffen für zivile Zwecke (Neufassung), Fassung gemäss ABl. L 96 vom 29.3.2014, S. 1.</p></authorialNote>, Artikel 3 der Richtlinie 2013/29/EU<authorialNote><p> Richtlinie 2013/29/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juni 2013 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung pyrotechnischer Gegenstände auf dem Markt (Neufassung), Fassung gemäss ABl. L 178 vom 28.6.2013, S. 27.</p></authorialNote> und Artikel 2 der Richtlinie 2008/43/EG<authorialNote><p> Richtlinie 2008/43/EG der Kommission vom 4. April 2008 zur Einführung eines Verfahrens zur Kennzeichnung und Rückverfolgung von Explosivstoffen für zivile Zwecke  gemäss der Richtlinie 93/15/EWG des Rates, ABl. L 94 vom 5.4.2008, S. 8; zuletzt  geändert durch Richtlinie 2012/4/EU, ABl. L 50 vom 23.2.2012, S. 18.</p></authorialNote>. Anstelle der Begriffsbestimmungen nach Artikel 2 Ziffern 15–17 der Richtlinie 2014/28/EU und Artikel 3 Ziffern 14–16 der Richtlinie 2013/29/EU gelten die Begriffsbestimmungen nach der Gesetzgebung über die Produktesicherheit und die Akkreditierung. Zudem gelten die Ausdrucksentsprechungen nach Anhang 15.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sprengstoffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Als Sprengstoffe gelten insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>einheitliche Stoffe, wie Nitropenta, Trinitrotoluol und Hexogen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Mischungen, wie Schwarzpulver zu Sprengzwecken (Sprengpulver), nitroglycerin- oder nitroglykolhaltige Sprengstoffe, Ammoniumnitrat-Sprengstoffe, Sprengschlämme und Emulsionssprengstoffe;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Initialsprengstoffe, wie Bleiazid und Bleitrizinat;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Sprengschnüre.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Zündmittel zu Sprengzwecken</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Als Zündmittel gelten insbesondere Sprengkapseln, Sprengzünder (wie elektrische, elektronische und nichtelektrische), Sprengverzögerer, Sicherheitsanzündschnüre und Zündschläuche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Sprengschnüre dürfen auch als Zündmittel verwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nicht zu Sprengzwecken auf dem Markt bereitgestellte Stoffe <br/>und Zündmittel</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Für Stoffe nach Artikel 2 und Zündmittel, die nicht zu Sprengzwecken auf dem Markt bereitgestellt werden, gelten die Anforderungen nach den Artikeln 8–23 nicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Pyrotechnische Gegenstände</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Pyrotechnische Gegenstände enthalten mindestens einen Zünd- oder Explosivsatz. Ihre Energie ist dazu bestimmt, Licht, Wärme, Schall, Rauch, Gas, Druck, eine Bewegung oder ähnliche Wirkungen zu erzeugen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Zündsätze brennen ab, Explosivsätze erzeugen eine mit einem Knall verbundene Druck- oder Stosswelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Als pyrotechnische Gegenstände gelten auch solche, die mit einer Abschussvorrichtung verwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Als pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken gelten die pyrotechnischen Gegenstände nach Artikel 7 Buchstabe a SprstG. Sie werden vom Hersteller nach den Kriterien von Anhang 1 Ziffer 1 in die Kategorien T1, T2, P1, P2 oder P3 eingeteilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Pyrotechnische Gegenstände der Kategorien T1 und P1 dürfen nicht an Personen unter 18 Jahren abgegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Pyrotechnische Gegenstände der Kategorien T2 und P2 dürfen nur an Personen mit Fachkenntnissen abgegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Für pyrotechnische Gegenstände der Kategorie P3 ist nur für die Herstellung und die Einfuhr eine Bewilligung erforderlich. Die übrigen Vorschriften für pyrotechnische Gegenstände gelten für sie nicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Die Zentralstelle Explosivstoffe (ZSE)<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote> kann in besonderen Fällen einen pyrotechnischen Gegenstand einer anderen Kategorie zuweisen, wenn es aus Gründen der Ordnung, der Sicherheit oder des Umweltschutzes erforderlich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Feuerwerkskörper</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die Feuerwerkskörper werden vom Hersteller nach den Kriterien von Anhang 1 Ziffer 2 in die Kategorien F1–F4 eingeteilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Feuerwerkskörper der Kategorie F1 dürfen nicht an Personen unter zwölf Jahren abgegeben werden. Für sie ist nur für die Herstellung und die Einfuhr eine Bewilligung erforderlich. Die übrigen Vorschriften für pyrotechnische Gegenstände gelten für sie nicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Feuerwerkskörper der Kategorie F2 dürfen nicht an Personen unter 16 Jahren abgegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Feuerwerkskörper der Kategorie F3 dürfen nicht an Personen unter 18 Jahren abgegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Feuerwerkskörper der Kategorie F4 sind dem gewerblichen Gebrauch vorbehalten. Sie dürfen nur von Personen mit Fachkenntnissen verwendet werden. Sie dürfen nicht in den Detailhandel gebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Die ZSE kann in besonderen Fällen einen pyrotechnischen Gegenstand einer anderen Kategorie zuweisen, wenn es aus Gründen der der Ordnung, der Sicherheit oder des Umweltschutzes erforderlich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pflichten</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die Pflichten der Wirtschaftsakteure richten sich, soweit sie sich nicht aus dieser Verordnung ergeben, nach den Artikeln 5–8 und den darin genannten Anhängen II und III der Richtlinie 2014/28/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote> sowie nach den Artikeln 8, 12 und 13 und den darin genannten Anhängen I und II der Richtlinie 2013/29/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote>. Die ZSE ist die zuständige nationale Behörde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Pflicht, die CE-Kennzeichnung anzubringen, gilt nicht. Sind CE-Kennzeichnungen bereits angebracht, so können sie belassen werden, sofern sie den Vorschriften der EU entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_a/para_3/listintro"> Ein Importeur oder ein Händler gilt als Hersteller im Sinne dieser Verordnung und unterliegt den Pflichten eines Herstellers, wenn er:</listIntroduction><item eId="art_7_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Sprengmittel oder pyrotechnische Gegenstände unter seinem Namen oder seiner Handelsmarke in Verkehr bringt; oder</p></item><item eId="art_7_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>bereits in Verkehr gebrachte Sprengmittel oder pyrotechnische Gegenstände so verändert, dass deren Konformität mit den Anforderungen nach dieser Verordnung beeinträchtigt werden kann.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>2. Titel: </num><heading>Anforderungen an Sprengmittel und pyrotechnische Gegenstände</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Sprengmittel</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Voraussetzungen für die Bereitstellung auf dem Markt<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Sprengmittel dürfen auf dem Markt bereitgestellt werden, wenn sie:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote> </num><p>den grundlegenden Sicherheitsanforderungen nach Anhang II der Richtlinie 2014/28/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote> entsprechen;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Anforderungen an die Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit nach Anhang 14 erfüllen;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Anforderungen nach den Artikeln 18–23 erfüllen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten nicht:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Sprengmittel, die in geringen Mengen Zwecken der Wissenschaft, Forschung oder Entwicklung oder für Prüfungen dienen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mit Ausnahme von Artikel 19 für Sprengmittel, die für den Umgang bei der Polizei oder der Armee oder bei den eidgenössischen und kantonalen Militärverwaltungen oder ihren Betrieben bestimmt sind;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. <authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Technische Normen</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Die Bezeichnung der technischen Normen, die geeignet sind, die grundlegenden Anforderungen nach Anhang II der Richtlinie 2014/28/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote> zu konkretisieren, richtet sich nach Artikel 6 des Bundesgesetzes vom 12. Juni 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> über die Produktesicherheit. Die ZSE bezeichnet die Normen im Einvernehmen mit dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Konformitätserklärung</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Wer Sprengmittel auf dem Markt bereitstellt, muss eine Konformitätserklärung vorlegen können, aus der hervorgeht, dass die Sprengmittel den grundlegenden Anforderungen nach Anhang II der Richtlinie 2014/28/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote> entsprechen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Die Konformitätserklärung muss in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch abgefasst sein und folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Namen oder Identifikationszeichen und Adresse des Herstellers sowie Namen und Adresse des Importeurs;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>eine vollständige Beschreibung der Sprengmittel mit Identifizierungsdaten einschliesslich Identifikationsnummer der Vereinten Nationen<authorialNote><p> Enthalten in Anlage A des Europäischen Übereink. vom 30. Sept. 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (ADR – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.741.621</b></ref>). Die Anlage A des ADR wird in der AS nicht veröffentlicht. Separatdrucke können beim Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL), Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern bezogen werden.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die angewandten technischen Vorschriften, Normen oder anderen Spezifikationen;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>gegebenenfalls die Übereinstimmung mit der Baumusterprüfbescheinigung im Sinne von Artikel 14 Buchstabe a;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Namen und Adresse der Person, welche die Konformitätserklärung für den Hersteller oder Importeur unterzeichnet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Fallen die Sprengmittel unter mehrere Regelungen, die eine Konformitätserklärung verlangen, so kann eine einzige Erklärung ausgestellt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Die Konformitätserklärung muss während zehn Jahren ab dem Inverkehrbringen des Produkts vorgelegt werden können.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Erfüllung der Anforderungen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Der Nachweis der Konformität mit den grundlegenden Anforderungen nach Anhang II der Richtlinie 2014/28/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a </i>Abs. 2.</p></authorialNote> gilt als erbracht, wenn die Sprengmittel von einer Konformitätsbewertungsstelle nach Artikel 15 als konform bescheinigt worden sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Werden Sprengmittel nach Massgabe der technischen Normen im Sinne von Artikel 10 hergestellt, so wird vermutet, dass sie den grundlegenden Anforderungen entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Stimmen die Sprengmittel nicht oder nur teilweise mit den technischen Normen überein, ist nachzuweisen, dass die grundlegenden Anforderungen auf andere Weise eingehalten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Hersteller und Importeure müssen den Bewilligungs- und Vollzugsbehörden auf Verlangen technische Unterlagen vorlegen können, die es erlauben, die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen zu überprüfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Die Tatsache der Konformität entbindet nicht von der Verpflichtung, die erforderlichen Bewilligungen zur Herstellung, Einfuhr oder Ausfuhr einzuholen. Auf Verlangen der Bewilligungsbehörde muss die Konformitätsbescheinigung einer Konformitätsbewertungsstelle (Art. 15) vorgelegt werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Technische Unterlagen</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Die technischen Unterlagen müssen in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch abgefasst sein und folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine allgemeine Beschreibung des Produktetyps bzw. des Baumusters;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Entwürfe, Fertigungszeichnungen und -pläne von Bauteilen, Baugruppen, Schaltkreisen usw.;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Beschreibungen und Erläuterungen, die zum Verständnis der genannten Zeichnungen und Pläne sowie der Funktionsweise des Produkts erforderlich sind;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Liste der nach Artikel 10 bezeichneten, ganz oder teilweise angewandten Normen sowie eine Beschreibung der zur Erfüllung der grundlegenden Anforderungen gewählten Lösungen, soweit diese Normen nicht angewandt worden sind;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Ergebnisse der Konstruktionsberechnungen, Prüfungen usw.;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Prüfberichte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Die Verwendung einer anderen Sprache ist zulässig, wenn die zur Beurteilung der Unterlagen angeforderten Auskünfte in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch erteilt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Die technischen Unterlagen sind mindestens zehn Jahre nach Herstellung des letzten Produktes aufzubewahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Konformitätsbewertungsverfahren</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Für den Nachweis der Konformität der Sprengmittel mit den grundlegenden Anforderungen muss eines der folgenden Verfahren nach Anhang III der Richtlinie 2014/28/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a </i>Abs. 2.</p></authorialNote> durchgeführt werden:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/lbl_a/listintro">die EU-Baumusterprüfung (Modul B) in Verbindung mit einem der folgenden Verfahren:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Konformität mit der Bauart auf der Grundlage einer internen Fertigungskontrolle mit überwachten Produktprüfungen in unregelmässigen Abständen (Modul C2),</p></item><item eId="art_14/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Konformität mit der Bauart auf der Grundlage einer Qualitätssicherung bezogen auf den Produktionsprozess (Modul D),</p></item><item eId="art_14/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>Konformität mit der Bauart auf der Grundlage der Qualitätssicherung bezogen auf das Produkt (Modul E),</p></item><item eId="art_14/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>Konformität mit der Bauart auf der Grundlage einer Produktprüfung (Modul F); oder</p></item></blockList></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Konformität auf der Grundlage einer Einzelprüfung (Modul G).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Prüf- und Konformitätsbewertungsstellen</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Prüf- oder Konformitätsbewertungsstellen, die Berichte oder Bescheinigungen auf Grund der Verfahren nach Artikel 14 ausstellen, müssen:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nach der Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung vom 17. Juni 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> akkreditiert;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>von der Schweiz im Rahmen von internationalen Übereinkommen anerkannt; oder</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>durch das Bundesrecht anderweitig ermächtigt sein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Wer sich auf die Unterlagen einer anderen als der in Absatz 1 erwähnten Stellen beruft, muss glaubhaft darlegen, dass die angewandten Verfahren und die Qualifikation dieser Stelle den schweizerischen Anforderungen nach Massgabe von Artikel 18 THG genügen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Nachträgliche Kontrolle</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Die ZSE kontrolliert stichprobenweise, ob die auf dem Markt bereitgestellten Sprengmittel den Konformitätsanforderungen nach dieser Verordnung entsprechen. Zu diesem Zweck arbeitet sie mit den kantonalen Vollzugsorganen zusammen und kann geeignete Fachinstanzen beiziehen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Die kantonalen Vollzugsorgane erstatten der ZSE unverzüglich Meldung, wenn sie auf nicht konforme Sprengmittel stossen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Zur Überprüfung der Konformität sind die Kontrollorgane befugt, während der üblichen Arbeitszeit unangemeldet Betriebs- und Lagerräume zu betreten und zu besichtigen, Unterlagen einzusehen, Auskünfte einzuholen, Prüfungen zu veranlassen sowie Proben zu fordern oder zu entnehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Die ZSE kann vom Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> für eine festgesetzte Dauer Meldungen über die Einfuhr von Sprengmittelsendungen verlangen. Sie muss die Sendungen genau bezeichnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Massnahmen bei nicht konformen Sprengmitteln<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Gelangt die ZSE aufgrund der ihr zugegangenen Erkenntnisse zum Ergebnis, dass auf dem Markt bereitgestellte Sprengmittel den Konformitätsanforderungen nach dieser Verordnung nicht entsprechen, so weist sie den Hersteller oder Importeur an, die Sprengmittel in Einklang mit den Vorschriften zu bringen, unter der Androhung, dass sie andernfalls aus dem Verkehr zu gezogen würden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Können nicht konforme Sprengmittel bei bestimmungsgemässer Verwendung Leben oder Gut gefährden, trifft die ZSE die gebotenen Massnahmen, um die fraglichen Sprengmittel sicherzustellen, aus dem Verkehr zu ziehen und ihr weiteres Inverkehrbringen zu unterbinden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Die ZSE ist zuständig für die Gewährung der internationalen Amtshilfe. Sie informiert insbesondere die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten der EU über die gestützt auf diesen Artikel getroffenen Massnahmen. Es gelten die Einschränkungen nach Artikel 22 THG.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Identifikationsmarkierung</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Der Sprengstoff muss eine homogen verteilte Markiersubstanz enthalten, über die sich seine Herkunft und der Herstellungszeitraum auch nach der Explosion sicher feststellen lässt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Die Markiersubstanz und deren mengenmässiger Anteil im Sprengstoff bedürfen der Genehmigung der ZSE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Die ZSE legt den Markiermodus fest, führt Kontrollen durch und trägt geänderten Verhältnissen Rechnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Markierung zum Zwecke des Aufspürens</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Sprengstoffen im Sinne des internationalen Übereinkommens vom 1. März 1991 über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zweck des Aufspürens muss Markierungsstoff mindestens in der dort vorgeschriebenen Konzentration homogen beigemischt sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Kennzeichnung von Sicherheitsanzünd- und Sprengschnüren</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Sicherheitsanzünd- und Sprengschnüre sind auf der ganzen Länge mit einem Kennzeichen zu versehen, das über den Hersteller sowie über Ort, Jahr und Monat der Herstellung Auskunft gibt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Das Kennzeichen der Sicherheitsanzündschnüre muss auch nach der Verwendung erhalten bleiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Das Kennzeichen muss zudem die Anforderungen nach Anhang 14 erfüllen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Verpackung, Angaben und Bezeichnungen<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Versandpackungen von Sprengmitteln müssen den Vorschriften des Europäischen <span>ü</span>bereinkommens vom 30. September 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.741.621</b></ref></p></authorialNote> über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (ADR) entsprechen und gekennzeichnet sein. Sie müssen zudem die Angaben nach Artikel 19 Absatz 3 SprstG und nach Anhang 14 aufweisen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Zusätzlich zu den Angaben nach Absatz 1 muss jede weitere Verpackungseinheit mindestens folgende Angaben und Bezeichnungen aufweisen:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Sprengstoffen den allfälligen Anteil Nitroglyzerin oder Nitroglykol und die kritische Gefriergrenze;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Sprengzündern die Kenndaten, aus denen die wesentlichen Eigenschaften hervorgehen;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>bei Sprengverzögerern die mittlere Verzögerungszeit in Millisekunden;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>bei Sicherheitsanzündschnüren die Brenndauer in s/m.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Auf Sprengstoffpatronen müssen der Sprengstoffname und der Hersteller sowie Ort, Jahr und Monat der Herstellung aufgeführt sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Sprengzünder</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Sprengzünder müssen so beschaffen sein, dass eine ungewollte Auslösung durch Streuströme, elektrostatische oder induktive Belastung ausgeschlossen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> An Verbraucherinnen und Verbraucher dürfen grundsätzlich nur elektrische Sprengzünder abgegeben werden, die den Anforderungen für elektrische Brückensprengzünder nach dem Anhang 3 entsprechen oder mindestens die gleiche Sicherheit bieten. Für andere elektrische Sprengzünder bedarf es einer schriftlichen Bewilligung der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (SUVA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Kennzeichnung der Sprengzünder und Sprengkapseln</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zünderdrähte elektrischer Sprengzünder müssen verschiedenfarbig isoliert sein. Bei elektrischen Brückensprengzündern, die den Anforderungen nach Anhang 3 entsprechen, muss einer dieser Drähte blau isoliert sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Sprengzündern muss auf der Hülse das Herstellerzeichen und die Zeitstufe angebracht werden. An der Zünderleitung muss zudem das Verzögerungsintervall beziehungsweise die Gesamtverzögerung ersichtlich sein. Ist die Zeitstufe oder das Verzögerungsintervall beziehungsweise die Gesamtverzögerung nicht definiert, so ist die Zündleitung entsprechend zu kennzeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Sprengkapseln muss auf der Hülse das Herstellerzeichen angebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Die Kennzeichnung von Sprengzündern und Sprengkapseln muss zudem die Anforderungen an die technischen Normen nach Anhang 14 erfüllen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Pyrotechnische Gegenstände</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Voraussetzungen für die Bereitstellung auf dem Markt<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Pyrotechnische Gegenstände dürfen auf dem Markt bereitgestellt werden, wenn sie:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote> </num><p>den grundlegenden Sicherheitsanforderungen nach Anhang I der Richtlinie 2013/29/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote> entsprechen;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>einer der Kategorien nach den Artikeln 6 und 7 angehören;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Anforderungen von Artikel 26 erfüllen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Feuerwerkskörper der Kategorien F1–F3 müssen zusätzlich mit einer CH-Identifikationsnummer versehen sein. Wurde keine solche Nummer zugewiesen, so muss sie bei der ZSE beantragt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten nicht für:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pyrotechnische Gegenstände, die in geringen Mengen für Wissenschaft, Forschung oder Entwicklung oder für Prüfungen verwendet werden;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pyrotechnische Gegenstände, die für den Umgang bei der Polizei oder der Armee oder bei den eidgenössischen und kantonalen Militärverwaltungen oder ihren Betrieben bestimmt sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Technische Normen</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Die Bezeichnung der technischen Normen, die geeignet sind, die grundlegenden Anforderungen nach Anhang I der Richtlinie 2013/29/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote> zu konkretisieren, richtet sich nach Artikel 6 des Bundesgesetzes vom 12. Juni 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> über die Produktesicherheit. Die ZSE bezeichnet die Normen im Einvernehmen mit dem SECO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Konformitätsbewertungsverfahren</heading><paragraph eId="art_25_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25_a/para/listintro">Für den Nachweis der Konformität pyrotechnischer Gegenstände mit den grundlegenden Anforderungen muss eines der folgenden Verfahren nach Anhang II der Richtlinie 2013/29/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote> durchgeführt werden:</listIntroduction><item eId="art_25_a/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_25_a/para/lbl_a/listintro">die EU-Baumusterprüfung (Modul B) in Verbindung mit einem der folgenden Verfahren:</listIntroduction><item eId="art_25_a/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Konformität mit der Bauart auf der Grundlage einer internen Fertigungskontrolle mit überwachten Produktprüfungen in unregelmässigen Abständen (Modul C2),</p></item><item eId="art_25_a/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Konformität mit der Bauart auf der Grundlage einer Qualitätssicherung bezogen auf den Produktionsprozess (Modul D),</p></item><item eId="art_25_a/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>Konformität mit der Bauart auf der Grundlage der Qualitätssicherung bezogen auf das Produkt (Modul E);</p></item></blockList></item><item eId="art_25_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Konformität auf der Grundlage einer Einzelprüfung (Modul G); oder</p></item><item eId="art_25_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Konformität auf der Grundlage einer umfassenden Qualitätssicherung (Modul H), soweit es Feuerwerkskörper der Kategorie F4 betrifft.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25_b"><num><b>Art. 25</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Weitere anwendbare Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_25_b/para"><content><p>Die Artikel 11–13 und 15–17 gelten sinngemäss.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verpackung, Angaben und Bezeichnungen</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Versandpackungen von pyrotechnischen Gegenständen müssen den Vorschriften des ADR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.741.621</b></ref></p></authorialNote> entsprechen und gekennzeichnet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Auf der kleinsten für den Verkauf bestimmten Verpackungseinheit (Einzel- oder Sortimentverpackung) und wenn möglich auf jedem pyrotechnischen Gegenstand sind mindestens anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bezeichnung, der Typ und die Kategorie des Gegenstandes sowie die Altersbeschränkung;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Gebrauchanweisung und gegebenenfalls der minimale Sicherheitsabstand;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der Name und die Adresse des Herstellers oder, wenn der Hersteller nicht im Europäischen Wirtschaftsraum niedergelassen ist, des Importeurs;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>das Herstellungsjahr;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>das Bruttogewicht und die Nettomenge an aktivem Explosivstoff;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>die entsprechenden Angaben nach Anhang 2;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>bei pyrotechnischen Gegenständen zu gewerblichen Zwecken: der Verwendungszweck und das vom Hersteller festgelegte Verfalldatum;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>bei Feuerwerkskörpern der Kategorien F1–F3: die von ZSE zugewiesene CH-Identifikationsnummer.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Die Angaben müssen in übersichtlicher Form in den drei Amtssprachen aufgeführt werden.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>3. Titel: </num><heading>Berechtigung zum Verkehr</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Herstellung und Einfuhr<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2001, in Kraft seit 1. März 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/77" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>347</ref>).</p></authorialNote></heading><section eId="tit_3/chap_1/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Herstellung</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Bewilligung</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Bewilligungen zur Herstellung von Sprengmitteln, von pyrotechnischen Gegenständen sowie von Schiesspulver werden von der ZSE erteilt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Einer Bewilligung zur Herstellung bedarf auch, wer die Mittel oder Gegenstände erst auf der Verwendungsstelle anfertigt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Gesuch um Herstellungsbewilligung</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Im Gesuch um eine Herstellungsbewilligung sind anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Art der geplanten Produkte und voraussichtliche jährliche Produktionsmengen;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Anordnung und Bauart von Betriebs- und Lagergebäuden sowie deren Abstände zu öffentlichen Verkehrswegen, Wohngebäuden und anderen schutzbedürftigen Bauten; für Neubauten sind Pläne und Beschreibung beizulegen;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Rechtsform und Leitung des Unternehmens.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Für Sprengmittel muss das Gesuch zudem enthalten:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eine vollständige Beschreibung mit Identifizierungsdaten einschliesslich der Identifikationsnummer der Vereinten Nationen<authorialNote><p> Enthalten in Anlage A des Europäischen Übereink. vom 30. Sept. 1957 über die  internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (ADR – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.741.621</b></ref>).  Die Anlage A des ADR wird in der AS nicht veröffentlicht. Separatdrucke können beim Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL), Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern bezogen werden.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gegebenenfalls die Konformitätsbescheinigung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Bewilligung zur Herstellung neuer Produkte</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Wer als Inhaber einer Herstellungsbewilligung noch nicht bewilligte Produkte herstellen will, muss dafür ein neues Gesuch stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Im Gesuch sind die Angaben nach Artikel 28 zu machen. Zu Anordnung und Bauart der Betriebs- und Lagergebäude und zu Rechtsform und Leitung des Unternehmens sind nur die Änderungen aufzuführen, die seit der Erteilung der letzten Bewilligung eingetreten sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Ausnahmebewilligungen</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>In begründeten Einzelfällen kann die ZSE für die Herstellung von Produkten, die den Anforderungen der Artikel 8–25 nicht entsprechen, eine Ausnahmebewilligung erteilen, wenn die Sicherheit auf andere Weise gewährleistet ist.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Einfuhr</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Einfuhrbewilligung</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Bewilligungen zur Einfuhr von Sprengmitteln, von pyrotechnischen Gegenständen sowie von Schiesspulver werden von der ZSE erteilt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Ohne Bewilligung eingeführt werden dürfen:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote> </num><p>im Reiseverkehr Feuerwerkskörper der Kategorien F1– F3, ausgenommen am Boden knallende Feuerwerkskörper, mit einem Bruttogesamtgewicht von höchstens 2,5 kg;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pyrotechnische Gegenstände, die in Produkte verbaut sind, die ihrerseits einer anerkannten Prüfungspflicht unterliegen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Dem Kanton, in dem sich die geschäftliche Niederlassung des Importeurs befindet, ist eine Kopie der Einfuhrbewilligung zuzustellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gesuch um Einfuhrbewilligung</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Im Gesuch um Einfuhrbewilligung sind anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Art und Menge der Produkte;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Name und Adresse des Herstellers, gegebenenfalls mit dessen Identifikationszeichen;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Name und Adresse des Importeurs;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Bestimmungslager in der Schweiz;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Transportart.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Dem Gesuch beizulegen sind:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eine vollständige Beschreibung mit Identifizierungsdaten einschliesslich der Identifikationsnummer der Vereinten Nationen<authorialNote><p> Enthalten in Anlage A des ADR (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.741.621</b></ref>). Diese wird in der AS nicht veröffentlicht. Separatdrucke können beim Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL), Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern bezogen werden.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Konformitätserklärung, gegebenenfalls die Konformitätsbescheinigung;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Für Sprengmittel sind zusätzlich der Code der Markiersubstanz nach Artikel 18 anzugeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Für pyrotechnische Gegenstände der Kategorien F1–F3 ist zusätzlich die CH-Identifikationsnummer anzugeben. Ist diese noch nicht zugewiesen worden, ist eine Originaletikette beizulegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Ausnahmebewilligungen</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Artikel 30 gilt auch für die Einfuhr.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2001, mit Wirkung seit 1. März 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/77" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>347</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Verkauf</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Verkaufsbewilligung</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Die Bewilligung zum Verkauf von Produkten im Sinne von Artikel 27 Absatz 1 im Inland setzt voraus, dass der Verkäufer und die für ihn handelnden Personen:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>handlungsfähig und vertrauenswürdig sind; und</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>genügende Erfahrung und ausreichende technische und rechtliche Kenntnisse im Umgang mit explosionsgefährlichen Stoffen haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Der Verkäufer muss zudem in der Schweiz Wohnsitz haben oder, wenn es sich um ein Unternehmen handelt, im Handelsregister eingetragen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Wer eine Herstellungsbewilligung hat, braucht für den Verkauf der hergestellten Produkte im Inland keine zusätzliche Bewilligung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Die Verkaufsbewilligung kann inhaltlich beschränkt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Zuständige Behörde</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Ein Verkäuferlager gilt als geschäftliche Niederlassung im Sinne von Artikel 10 Absatz 2 SprstG. Bei Niederlassungen in mehreren Kantonen holt der Kanton, der die Bewilligung erteilt, die Zustimmung der anderen Kantone ein. Stimmt ein Kanton nicht zu, so wird die Bewilligung nicht erteilt oder entsprechend beschränkt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Nach Erteilung der Bewilligung informiert der Kanton die ZSE mittels einer Kopie.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Sprengmittellager der Verkäufer</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement bestimmt nach Anhören der Kantone, wie viele Sprengmittellager errichtet werden dürfen und wie diese regional zu verteilen sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Gemeinsame Bewilligungsbestimmungen</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Abklärungen</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Zur Prüfung von Gesuchen können Fachinstanzen beigezogen und Muster von Ware und Verpackung verlangt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Die ZSE kann zur Beurteilung der Übereinstimmung der Produkte mit den Anforderungen nach den Artikeln 8–25<i>b</i> von den Gesuchstellern weitere Informationen und technische Unterlagen einfordern.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Befristung, Auflagen und <span/>ü<span/>bertragbarkeit</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bewilligungen können befristet und mit Auflagen verbunden werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Sie sind nicht übertragbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Widerruf und Entzug</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bewilligung wird widerrufen, wenn sie durch falsche Angaben erwirkt worden ist oder die Voraussetzungen für ihre Erteilung nicht mehr erfüllt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann dauernd oder vorübergehend entzogen werden, wenn ihr Inhaber oder eine für ihn handelnde Person wegen grober Verletzung von Schutz- oder Sicherheitsvorschriften bestraft worden ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Erlöschen der Bewilligung</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para/listintro">Die Bewilligung erlischt, wenn:</listIntroduction><item eId="art_42/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sie während eines Jahres nicht benützt wird;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_b"><num>b. </num><p>keine für die bewilligte Tätigkeit verantwortliche Person mehr vorhanden ist;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_c"><num>c. </num><p>das Unternehmen aufgelöst wird oder den Besitzer wechselt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Sicherstellung der Produkte bei Wegfall der Bewilligung</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Fällt die Bewilligung weg, so stellt die zuständige Behörde die Produkte sicher und entscheidet, was damit zu geschehen hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Amtsgeheimnis</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Die Angaben in den Gesuchen unterliegen dem Amtsgeheimnis.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Erwerb</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Erwerbsschein für Sprengmittel</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Wer einen Erwerbsschein für Sprengmittel erhalten will, hat die in Anhang 4 vorgesehenen Angaben zu machen und mit seiner Unterschrift zu bestätigen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote> Das Gesuch um einen Erwerbsschein ist bei der vom Kanton bezeichneten Behörde einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Der Erwerbsschein enthält alle für seine Erteilung erforderlichen Angaben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Der Erwerbsschein ist ein Jahr gültig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Besondere Bestimmungen für Kleinverbraucher</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Kleinverbraucher ist, wer in drei Monaten höchstens 25 kg Sprengstoff und 100 Sprengkapseln oder Sprengzünder bezieht. Er muss die Sprengmittel vorschriftsgemäss aufbewahren können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Im Erwerbsschein werden ihm die voraussichtlich benötigten Sprengmittel, höchstens aber die Menge nach Absatz 1 bewilligt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Der Erwerbsschein für Kleinverbraucher ist drei Monate gültig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Erwerbsschein für pyrotechnische Gegenstände</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Ein Erwerbsschein ist für den Erwerb von pyrotechnischen Gegenständen der Kategorien T2, P2 und F4 erforderlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Wer einen Erwerbsschein für pyrotechnische Gegenstände erhalten will, hat die in Anhang 4 vorgesehenen Angaben zu machen und mit seiner Unterschrift zu bestätigen. Das Gesuch ist bei der vom Kanton bezeichneten Behörde einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Der Erwerbsschein muss alle für seine Erteilung erforderlichen Angaben enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Der Erwerbsschein ist höchstens ein Jahr gültig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> Liegt eine vom Kanton oder von der Gemeinde ausgestellte und diesem Artikel entsprechende Bewilligung zum Abbrennen (Abbrandbewilligung) von pyrotechnischen Gegenständen der Kategorien T2 und F4 vor, so ist für eine Verwendung im Rahmen dieser Bewilligung kein Erwerbsschein nötig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Ausstellung</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Der Erwerbsschein wird von der Behörde in einem Original und mindestens zwei Kopien ausgestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Sollen die bewilligten Sprengmittel in andern Kantonen verwendet werden, so ist diesen auch eine Kopie zuzustellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Widerruf des Erwerbsscheins</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Der Erwerbsschein wird widerrufen, wenn er durch falsche Angaben erwirkt worden ist oder die Voraussetzungen für seine Abgabe nicht mehr erfüllt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige Behörde stellt bei einem Widerruf die Sprengmittel und pyrotechnischen Gegenstände sicher und entscheidet, was damit zu geschehen hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Bezug der Produkte</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Der Empfänger hat sich vor Abgabe der Produkte über seine Befugnis auszuweisen, die Ware für den laut Erwerbsschein Berechtigten zu beziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Die im Erwerbsschein bewilligten Sprengmittel oder pyrotechnischen Gegenstände sind unter Abgabe des Originals beim gleichen Verkäufer zu beziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Sie können sukzessive bezogen werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Ausweis<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></heading><section eId="tit_3/chap_5/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Spreng- und Verwendungsberechtigungen</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Grundsätze</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> In den Ausweis wird eingetragen, zu welchen Arbeiten dessen Inhaber berechtigt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Die Berechtigungen werden auf Grund einer Prüfung erteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Einträge<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> Der <i>Eintrag A </i>berechtigt, allgemeine Sprengarbeiten mit geringem Schadenrisiko unter folgenden Einschränkungen selbstständig auszuführen:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Je Sprengung dürfen höchstens 5 kg Sprengstoff verwendet werden.</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Bei pyrotechnischer Zündung ist je Sprengung maximal eine Sicherheitsanzündschnur erlaubt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_2/listintro"> Der <i>Eintrag B</i> berechtigt, allgemeine Sprengarbeiten mit erhöhtem Schadenrisiko unter folgenden Einschränkungen selbstständig auszuführen:</listIntroduction><item eId="art_52/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mit bis zu 25 kg Sprengstoff je Sprengung selbstständig;</p></item><item eId="art_52/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>mit grösserer Sprengstoffmenge nach den erforderlichen schriftlichen Anweisungen (Sprengplan usw.) einer Person mit dem Eintrag C und unter deren fachkundiger Überwachung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_3/listintro"> Der <i>Eintrag C</i> berechtigt:</listIntroduction><item eId="art_52/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2001, in Kraft seit 1. März 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/77" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>347</ref>).</p></authorialNote> </num><p>allgemeine Sprengarbeiten mit erhöhtem Schadenrisiko selbstständig zu planen und auszuführen;</p></item><item eId="art_52/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>allgemeine Sprengarbeiten mit hohem Schadenrisiko nach den schriftlichen Anweisungen (Projektunterlagen usw.) ausgewiesener Fachpersonen zu planen und unter deren projektbezogenen Überwachung auszuführen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Der Eintrag für besondere Sprengarbeiten berechtigt zur Ausführung der entsprechenden Sprengarbeit. Unter Vorbehalt von Absatz 5 setzt die Berechtigung einen Eintrag A, B oder C voraus und richtet sich bezüglich des zulässigen Schadenrisikos nach diesen Einträgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_5"><num>5</num><content><p> Die Berechtigung für das Lawinensprengen setzt keinen anderen Eintrag voraus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_6"><num>6</num><content><p> Der Verwendungsausweis für pyrotechnische Gegenstände berechtigt zur selbstständigen Verwendung der bezeichneten pyrotechnischen Gegenstände der Kategorien T2, P2 und F4.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_6_bis"><num>6bis</num><content><p> Für die Verwendung eines pyrotechnischen Gegenstands der Kategorie P2 bedarf es keines Verwendungsausweises, wenn es sich um ein gebrauchsfertiges Produkt handelt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. April 2017, in Kraft seit 1. Mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 2627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_7/listintro"> Keinen Ausweis für pyrotechnische Gegenstände benötigen Personen, die:</listIntroduction><item eId="art_52/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>in der Automobil- oder Luftfahrtindustrie tätig sind und im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit pyrotechnische Gegenstände der Kategorie P2 einbauen, bearbeiten, instand setzen oder ausbauen; und </p></item><item eId="art_52/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>aufgrund ihrer beruflichen Ausbildung die notwendigen Fachkenntnisse haben.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Allgemeine Sprengarbeiten erfordern allgemeine Sprengkenntnisse. Als allgemeine Sprengarbeiten gelten Sprengungen wie Graben-, Abtrags-, Einzelstein-, Holz- und Wurzelstocksprengungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Besondere Sprengarbeiten erfordern spezifische Fachkenntnisse. Als besondere Sprengarbeiten gelten Sprengungen wie Lawinen-, Bauwerk- und Unterwassersprengungen oder das Vernichten grösserer Mengen Sprengmittel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Das Schadenrisiko wird in die Bereiche «gering» «erhöht» und «hoch» aufgeteilt. Die Grenzen der Bereiche werden in Form eines Planungsbehelfs vom Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> festgelegt. Dieser berücksichtigt dabei die Anforderungen an die Ausbildung für die einzelnen Berechtigungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Eine Sprengung umfasst das gleichzeitige oder verzögerte Zünden einer oder mehrerer Ladungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> Als ausgewiesene Fachperson gilt, wer auf Grund eines überdurchschnittlichen, besonderen Wissens und Könnens sowie auf Grund eigener Erfahrung ein hohes Risiko beurteilen und seinen Projektteil einer Sprengung entsprechend planen kann.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_5/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Erteilung der Berechtigungen</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Ausbildung</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Die für die Prüfungen erforderlichen theoretischen und praktischen Kenntnisse können durch Kurse vermittelt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Zulassung zu Ausbildungskursen und Prüfungen</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_1/listintro"> Zu den Kursen und den Prüfungen wird zugelassen, wer:</listIntroduction><item eId="art_55/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>mündig ist;</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Zuverlässigkeitsbescheinigung der Polizei seines Wohnortes beibringt, die zur Annahme berechtigt, dass er Gewähr für eine zulässige und fachgemässe Verwendung der Sprengmittel oder pyrotechnischen Gegenstände bietet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Die Zulassung kann vom Nachweis einer praktischen Tätigkeit, eines Studiums oder eines Lehrabschlusses in einem bestimmten Beruf abhängig gemacht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Prüfungen</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Jede Prüfung ist auf nur eine Berechtigung ausgerichtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_2/listintro"> Geprüft werden:</listIntroduction><item eId="art_56/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Kenntnis der gesetzlichen Vorschriften;</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Kenntnis der gebräuchlichen Sprengmittel oder pyrotechnischen Gegenstände und der Hilfsmittel sowie deren Handhabung und Anwendung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Abgabe des Ausweises</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Wer die Prüfung bestanden hat, erhält ein Zeugnis und den Ausweis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Der Ausweis wird vom SBFI ausgestellt. Er ist von der Präsidentin oder vom Präsidenten eines Kreises der Prüfungskommission und von einer Vertreterin oder einem Vertreter des SBFI unterzeichnet.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57_a"><num><b>Art. 57</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausweisregister</heading><paragraph eId="art_57_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57_a/para_1/listintro"> Das SBFI führt ein Verzeichnis der abgegebenen Ausweise mit folgenden Daten:</listIntroduction><item eId="art_57_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Name;</p></item><item eId="art_57_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Vorname;</p></item><item eId="art_57_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Geburtsdatum;</p></item><item eId="art_57_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Heimatort;</p></item><item eId="art_57_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>AHV-Nummer;</p></item><item eId="art_57_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Prüfungsdatum;</p></item><item eId="art_57_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Art des Ausweises.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57_a/para_2/listintro"> Die folgenden Stellen können zur Wahrnehmung ihrer gesetzlichen Aufgaben das Ausweisverzeichnis online einsehen:</listIntroduction><item eId="art_57_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die ZSE;</p></item><item eId="art_57_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Fachstellen der Kantone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_3"><num>3</num><content><p> Die Daten werden nach dem 99. Altersjahr der Ausweisinhaberin oder des Ausweisinhabers gelöscht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Geltungsdauer und ergänzende Schulung</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Der Ausweis ist unbefristet gültig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Sind mehr als fünf Jahre verstrichen, seitdem der Ausweisinhaber oder die Ausweisinhaberin das letzte Mal eine Berechtigung erlangt oder eine ergänzende Schulung absolviert hat, so hat er oder sie vor der nächsten Verwendung von Sprengmitteln oder pyrotechnischen Gegenständen an einer ergänzenden Schulung teilzunehmen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Das SBFI regelt mittels Weisungen den Inhalt der ergänzenden Schulung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Mai 2020, in Kraft vom 28. Mai 2020 bis zum  27. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 1829</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_58_b"><num><b>Art. 58</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 13. Jan. 2021, in Kraft vom 28. Jan. 2021 bis zum  31. Dez. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 25</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Anerkennung anderer Ausweise</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> Die Prüfungskommission<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote> entscheidet im Einzelfall:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>wieweit Ausweise, die nicht Gegenstand dieser Verordnung sind, anerkannt werden;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ob der Inhaber eines solchen Ausweises eine ergänzende Prüfung ablegen muss.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Das SBFI erlässt für die Anerkennung anderer Ausweise Richtlinien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Das Gesuch um Anerkennung ist beim SBFI einzureichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Entzug des Ausweises</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Der Wohnortskanton entzieht grundsätzlich den Ausweis, wenn dessen Inhaber wegen grober Missachtung von Schutz- oder Sicherheitsvorschriften verurteilt worden ist oder ein Hinderungsgrund nach Artikel 14<i>a </i>Absatz 1 SprstG besteht.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann den Ausweis entziehen, wenn Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass der Inhaber für eine zulässige und fachgemässe Verwendung der Sprengmittel oder pyrotechnischen Gegenstände nicht mehr Gewähr bietet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Der Ausweis wird auf unbestimmte Zeit entzogen. Auf Grund der Umstände, namentlich unter Berücksichtigung des Verschuldens und des bisherigen Verhaltens des Inhabers, kann jedoch die Entzugsbehörde die Dauer des Entzugs beschränken oder an dessen Stelle eine Verwarnung aussprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> Im Hinblick auf ein allfälliges Entzugsverfahren stellen die Vollzugsorgane den Ausweis sicher. Dieser bleibt bis zum Abschluss des Verfahrens beschlagnahmt. Während dieser Zeit sind die Spreng- und Verwendungsberechtigungen entzogen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_5"><num>5</num><content><p> Die ZSE gibt der Entzugsbehörde Kenntnis von Strafentscheiden, die zu einem Ausweisentzug führen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_6"><num>6</num><content><p> Der Kanton teilt Ausweisentzüge dem SBFI schriftlich und ohne Verzug mit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_5/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Durchführung von Ausbildung und Prüfungen</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Trägerschaften und Prüfungskommissionen</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Trägerschaften der Kurse und Prüfungen können von einem Berufsverband oder interessierten Wirtschaftskreis alleine oder von mehreren gemeinsam gebildet werden. Je Spreng- oder Verwendungsberechtigung im Sinne von Artikel 52 wird gesamtschweizerisch nur eine Trägerschaft gebildet. Für den Vollzug setzt die Trägerschaft eine Prüfungskommission ein. Die Prüfungskommission kann für einzelne Aufgaben Kreise bilden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Bestehen in der betreffenden Berechtigung neben dem sich um die Durchführung der Kurse oder Prüfungen Bewerbenden noch andere Verbände oder Wirtschaftskreise, so sind diese auf Gesuch hin in die Trägerschaft aufzunehmen. Es ist ihnen eine angemessene Vertretung in der Prüfungskommission einzuräumen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Reglemente</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Die Trägerschaften der Kurse und Prüfungen erstellen für die Berechtigung, für die sie zuständig sind, ein Ausbildungs- und ein Prüfungsreglement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_2/listintro"> Sie regeln darin insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_62/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den Ausbildungs-, beziehungsweise den Prüfungsstoff, aufgeteilt in Fächer;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Art und Dauer der Fächer;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Voraussetzungen für die Zulassung zu Kursen und Prüfungen;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>das Anmeldeverfahren;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die Zusammensetzung der Prüfungskommission.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Genehmigung der Ausbildungs- und der Prüfungsreglemente</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Die Trägerschaften reichen die Ausbildungs- und die Prüfungsreglemente dem SBFI zur Genehmigung ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Entspricht das Reglement den Vorschriften, so gibt das SBFI dessen Einreichung im Bundesblatt bekannt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Gegen das Reglement kann innerhalb von 30 Tagen ab der Bekanntgabe schriftlich beim SBFI Einsprache erhoben werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Anpassung der Reglemente und Widerruf der Genehmigung</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Das SBFI kann von den Trägerschaften die Anpassung des Reglements verlangen, wenn dies die Entwicklung erfordert, namentlich wenn sich die allgemein anerkannten Regeln der Technik geändert haben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Das SBFI kann die Genehmigung des Reglements widerrufen, wenn die Trägerschaft Kurse oder Prüfungen nicht den Vorschriften entsprechend durchführt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Ausbildungs- und Prüfungsunterlagen</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kursteilnehmer und Prüfungskandidaten erhalten die Ausbildungs- beziehungsweise Prüfungsunterlagen von der zuständigen Prüfungskommission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Die Unterlagen müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik sowie dem Inhalt der Berechtigung der Reglemente entsprechen und von einem entsprechenden Fachausschuss geprüft sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_5/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Fachausschüsse<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_1/listintro"> Die Fachausschüsse sind Ad-hoc-Organe und beraten das SBFI insbesondere in folgenden Bereichen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_66/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Koordinierung von Ausbildungs- und Prüfungsvorschriften;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Prüfung der Ausbildungs- und Prüfungsunterlagen;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Festlegung der besonderen Sprengarbeiten und der Schadenrisikobereiche sowie deren Regelung;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Zuordnung der Sprengarbeiten und der pyrotechnischen Gegenstände zu den einzelnen Berechtigungen;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Anerkennung von Ausweisen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Das SBFI entscheidet je nach Aufgabe und Sachgebiet über die Einberufung und Zusammensetzung eines Fachausschusses. Es führt den Vorsitz sowie das Sekretariat.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_5/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Erleichterter Verkehr</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><paragraph eId="art_67/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para/listintro">In den Fällen, da Sprengmittel oder pyrotechnische Gegenstände in geringen Mengen für die Wissenschaft, Forschung oder Entwicklung oder für Prüfungen im Sinne der Artikel 8 Absatz 2 und 24 Absatz 3 dienen, gelten die nachfolgenden Bestimmungen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_67/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Einfuhrbewilligungen dürfen auch für Sprengmittel, die den Zulassungsbestimmungen der Artikel 8–23 nicht entsprechen, erteilt werden.</p></item><item eId="art_67/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Einfuhrbewilligungen dürfen auch für pyrotechnische Gegenstände erteilt werden, die den Bestimmungen nach den Artikeln 24–26 nicht entsprechen.</p></item><item eId="art_67/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Die Ausstellung des Erwerbsscheines darf nicht vom Vorliegen eines Ausweises abhängig gemacht werden.</p></item><item eId="art_67/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Dem Bezüger von Sprengmitteln ist es gestattet, diese ohne zeitliche Beschränkung nach den gültigen Lagervorschriften dieser Verordnung aufzubewahren.</p></item><item eId="art_67/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Der Bezüger unterliegt der Buchführungspflicht, analog derjenigen für Grossverbraucher.</p></item><item eId="art_67/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Für die zweckgebundene Verwendung von Sprengmitteln oder pyrotechnischen Gegenständen bedarf es keines Ausweises. Deren Handhabung ist jedoch nur Personen oder unter Aufsicht von Personen gestattet, die sich über ausreichende technische Kenntnisse im Umgang mit explosionsgefährlichen Stoffen ausweisen können.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter></title><title eId="tit_4"><num>4. Titel: </num><heading>Allgemeine Verhaltensvorschriften</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Massnahmen gegen ungewollte Zündungen</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Wer mit Sprengmitteln oder pyrotechnischen Gegenständen umgeht, hat dabei das Rauchen zu unterlassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Er darf in ihrer Nähe auch kein Feuer oder offenes Licht unterhalten oder dulden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Leicht entzündliche Flüssigkeiten und Stoffe sind von Sprengmitteln und pyrotechnischen Gegenständen fernzuhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Massnahmen gegen Vergiftungen</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Warnungen der Hersteller auf Verpackungen, Gegenständen und in Gebrauchsanweisungen, dass Sprengmittel oder pyrotechnische Gegenstände giftige Substanzen enthalten oder bei Verwendung giftige Rückstände erzeugen oder hinterlassen, sind unbedingt zu beachten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Giftigen Gasen ist insbesondere in geschlossenen Räumen, Stollen, Schächten und Gräben Rechnung zu tragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> Nicht mehr verwendbare Sprengmittel und pyrotechnische Gegenstände dürfen weder zurückgelassen noch weggeworfen werden. Es sind die Vorschriften von Artikel 26 SprstG und 107 dieser Verordnung zu beachten.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>5. Titel: </num><heading>Herstellung</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><paragraph eId="art_70/para"><content><p>Bauart, Einrichtung und Betrieb von Anlagen und Gebäuden, in denen Sprengmittel, pyrotechnische Gegenstände oder Schiesspulver hergestellt werden, richten sich nach dem Arbeitsgesetz und den zugehörigen Verordnungen 3 und 4 vom 18. August 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>822.113</b></ref><b>/.114</b></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_6"><num>6. Titel: </num><heading>Lagerung</heading><chapter eId="tit_6/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Fabrikationsbetriebe</heading><section eId="tit_6/chap_1/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Sprengmittel</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Sprengmittellager der Hersteller müssen den baulichen Mindestanforderungen dieser Verordnung entsprechen. Weist der Hersteller, zum Beispiel anhand einer dem Stand der Wissenschaft und der Technik entsprechenden Berechnung und Beurteilung des Risikos, nach, dass die Sicherheit auf andere Weise gewährleistet ist, so kann die nach der Arbeitsgesetzgebung zuständige Plangenehmigungsbehörde geringere als die im Anhang 5 genannten Mindestabstände bewilligen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Sprengmittel, die nicht aus eigener Produktion stammen, dürfen in Herstellerlagern aufbewahrt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_3/listintro"> Bei Inkrafttreten des SprstG bestehende Lager dürfen weiter benutzt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_71/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Wände und Decken nicht aus Leichtbaustoffen bestehen;</p></item><item eId="art_71/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Türen mit eingebauten Sicherheitsschlössern versehen sind:</p></item><item eId="art_71/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>mangelnde bauliche Sicherheitsmassnahmen gegen Einbruch und Feuer durch ständige Überwachung oder automatische Meldeanlagen ersetzt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_4/listintro"> Bestehende Lager sind den für Verkäufer geltenden Vorschriften dieser Verordnung anzupassen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_71/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>sie erweitert oder wesentlich verändert werden;</p></item><item eId="art_71/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Angestellte oder Dritte gefährdet sind; oder</p></item><item eId="art_71/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>sich die Anpassung zum Schutz von sonstigen erheblichen Gefahren für die öffentliche Sicherheit als notwendig erweist.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_6/chap_1/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Pyrotechnische Gegenstände</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Herstellerlager für pyrotechnische Gegenstände <br/>zu gewerblichen Zwecken</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Hersteller pyrotechnischer Gegenstände der Kategorie P2 müssen diese nach den Vorschriften für die Sprengmittellager der Hersteller lagern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Pyrotechnische Gegenstände der Kategorien T1, T2 und P1 dürfen nach den Lagervorschriften für Feuerwerkskörper aufbewahrt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Lagerung von Feuerwerkskörpern in Fabrikationsbetrieben</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Hersteller von Feuerwerkskörpern haben Fertigfabrikate in eingeschossigen, allein stehenden Bauten zu lagern, die vom gefährlichen Betriebsteil mindestens 15 m und von Nachbargrundstücken mindestens 20 m entfernt sind. Zwischen Lagergebäuden darf der gegenseitige Abstand auf 7,5 m verkürzt werden, sofern die Brandschutzvorschriften der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF)<authorialNote><p> Der Text dieser Vorschriften kann bestellt werden bei der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen, Bundesgasse 20, 3001 Bern; www.vkf.ch</p></authorialNote> eingehalten werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Türen und Fenster der Lagerräume dürfen nicht auf Türen oder Fenster anderer Gebäude gerichtet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Wo die Mindestabstände nicht eingehalten werden können, sind die Lagergebäude mit hinreichend hohen und starken Schutzwällen oder -wänden abzuschirmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> Die Lagerräume müssen aus nicht brennbaren Baustoffen bestehen und ausreichend belüftet sein. Ihre Türen müssen nach aussen aufschlagen. Im Übrigen sind sie nach den für Verkäufer geltenden Vorschriften dieser Verordnung (Art. 87 und 88) einzurichten und zu betreiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_5"><num>5</num><content><p> In einem Lagergebäude dürfen bei leichter Bauart brutto höchstens 2000 kg, bei massiver Bauweise mit Erdüberschüttung und/oder Ausblasewand höchstens 5000 kg Feuerwerkskörper aufbewahrt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_6"><num>6</num><content><p> Bei Inkrafttreten des SprstG bestehende Lager sind anzupassen, wenn sie erweitert oder wesentlich verändert werden oder wenn Angestellte oder Dritte gefährdet sind.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_6/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Verkauf, Import und Verbrauch</heading><section eId="tit_6/chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Sprengmittel</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Mindestabstände</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Beim Bau von Lagern und Magazinen sind die im Anhang 5 vorgeschriebenen Abstände zu öffentlichen Verkehrswegen, Wohngebäuden und andern schutzbedürftigen Bauten einzuhalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Bei unterirdischer Lagerung oder Aufbewahrung in trockenem und standfestem Fels kann davon abgewichen werden, wenn der Zugangsstollen (L) und die allseitige Überdeckung (R) den Mindestanforderungen nach Anhang 6 genügen und auf dem Gelände über der Kaverne gegenüber Bauten ein Sicherheitsabstand entsprechend der Skizze in Anhang 6 besteht, der mindestens gleich R ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Gegenüber unterirdischen Einrichtungen, wie Tankanlagen, Rohrleitungen, Kabeln, sind in jedem Fall angemessene Abstände zu wahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> Werden mehrere Lager- oder Magazingebäude errichtet, so muss deren gegenseitiger Abstand mindestens dem Kraterradius (siehe Anhang 7) entsprechen; die Gebäude sind unter sich durch einen Schutzwall zu trennen, der keinen Durchgang haben darf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_5"><num>5</num><content><p> Können die Distanzen nach den Anhängen 5 und 6 nicht eingehalten werden, so kann die zuständige Bewilligungsbehörde im Einvernehmen mit der ZSE Abweichungen zulassen, sofern die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller, zum Beispiel anhand einer dem Stand der Wissenschaft und der Technik entsprechenden Berechnung und Beurteilung des Risikos, nachweist, dass die Sicherheit von Menschen und fremdem Eigentum auf andere Weise hinreichend gewährleistet ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Bauliche Mindestanforderungen; Belüftung</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Lager- und Magazingebäude dürfen nur eingeschossig ausgeführt werden. Sie dürfen ausser der Eingangstüre und den Lüftungskanälen keine Öffnung aufweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen belüftet sein. Lüftungskanäle sind Z-förmig und nach innen ansteigend anzulegen. Sie sind aussen und beim <span>ü</span>bergang zum steigenden Schenkel fest zu vergittern; die äussere <span>ö</span>ffnung ist zudem mit einer Schutzkappe zu versehen (siehe Anhänge 8.2 und 9.1).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Lager aus Stahlbeton müssen mindestens 15 cm starke Aussenwände, Decken und Sohlen sowie 10 cm starke Trennwände aufweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Magazinen darf die Betonstärke um 5 cm vermindert werden; die Trennwände können aus anderen feuerwiderständigen Baustoffen von mindestens 4 cm Stärke bestehen. Für Magazine ortsgebundener Betriebe, wie z. B. Kieswerke, Steinbrüche und Zementfabriken gilt Absatz 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_5"><num>5</num><content><p> Die im Anhang 8.1 angegebene Betonqualität und Mindestarmierung gilt auch bei unterirdischen oder eingegrabenen Lagern und Magazinen. In standfestem Fels muss nur die Stirnwand aus Stahlbeton bestehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_6"><num>6</num><content><p> Lager und Magazine dürfen aus vorfabrizierten Betonelementen erstellt werden, wenn die einzelnen Elemente die vorgeschriebene Qualität, Stärke und Armierung aufweisen und nicht kleiner sind als 2 × 2 m; sie müssen innen miteinander fest verschraubbar sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_7"><num>7</num><content><p> Andere Bauarten sind nur zulässig, wenn sie die Sprengmittel gegen Diebstahl, Feuer, Witterungs- und elektrostatische Einflüsse ebenso zu sichern vermögen wie Bauten aus Stahlbeton.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Zugänge</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> Zugänge sind so anzulegen, dass im Explosionsfall mit möglichst geringen Auswirkungen auf die Umgebung zu rechnen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Der Durchgang im frei stehenden Schutzwall zu oberirdischen Lagern oder Magazinen ist quer zur Eingangstüre anzubringen (siehe Anhang 9.2). Bei einem an die Aussenwand geschütteten Wall ist vor dem Durchgang ein Vorwall aufzuschütten (siehe Anhang 9.1).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> Der Eingang zu unterirdischen Lagern oder Magazinen ist auf der von schutzbedürftigen Bauten und Anlagen abgekehrten Seite anzubringen. Wo dies nicht möglich ist, muss vor dem Eingang ein Schutzwall aufgeschüttet werden, der die Aussentüre überragt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_4"><num>4</num><content><p> Über den Zugangsstollen (L) dürfen Lager und Magazine mit unterirdischen Verkehrswegen oder Arbeitsstellen verbunden werden, wenn der Verbindungsgang durch einen Explosionsverschluss, der dem im Ereignisfall zu erwartenden dynamischen Druck stand hält, gesichert ist (siehe Anhang 6).</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Schutzwall</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Lager und Magazine sind mit einem Schutzwall zu umgeben oder einzugraben, wenn sie nicht durch natürliche Geländeerhebungen, die über die Sichtlinie reichen, nach aussen abgeschirmt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Ein frei stehender Wall ist nach den Anhängen 5 und 9.2 auszuführen. Innenböschung und Wallkrone, die mindestens 1 m breit sein muss, sind mit einer 30 cm dicken Schutzschicht aus Feinmaterial abzudecken und gleichmässig zu planieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Ein angeschütteter Wall muss mindestens bis zur Dachkante des Bauwerks reichen und an der Krone mindestens 1 m breit sein (siehe Anhänge 9.1 und 9.2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> Krone und Böschungen des Schutzwalls sind nach Möglichkeit zu begrünen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Türen</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Alle Türen von Lager- und Magazingebäuden müssen nach aussen aufschlagen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Die Aussentüren müssen mindestens der Einbruch-Widerstandsklasse 5 nach europäischer Vornorm (ENV) 1627<authorialNote><p> Der Text dieser Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> und der Anforderung EI60<authorialNote><p> Der Text dieser Vorschriften kann bestellt werden bei der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen, Bundesgasse 20, 3001 Bern; www.vkf.ch</p></authorialNote> gemäss den Brandschutzvorschriften der VKF entsprechen und vierseitig einen verdeckten Anschlag haben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Innentüren zwischen der Zünderkammer, einem allfälligen Vorraum und dem eigentlichen Sprengstofflager sind je nach ihrer Grösse aus Stahlblech mit 2–4 mm Wandstärke und aus Profilstahl oder aus anderem feuerhemmenden Material von mindestens 4 cm Stärke herzustellen und mit einem Verschlussriegel oder Kastenschloss auszustatten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Türschliessungen</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Die Türe ist mit einem starken 2-Riegel-Stangenschloss zu versehen. Sie kann mit einem innen liegenden Doppelbartschloss, einem nach aussen verlängerten, ausreichend gepanzerten Doppelzylinderschloss oder einem Schloss der neuen Generation mit gleichwertigem Sicherheitsschutz versehen werden. Die Vorrichtung zur Betätigung der Stangen (Riegelantrieb) muss abnehmbar sein oder eine Sollbruchstelle aufweisen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Zum Doppelbartschloss gehört ein Doppelbartschlüssel, der mindestens 9 präzise Zuhaltungen bewegt und einen verlängerten Schaft aufweisen muss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Zum Doppelzylinderschloss gehört ein handelsüblich verlängerter Zylinderschlüssel. Die Zylinderpanzerung ist aussen anzubringen, und deren Schlitz muss so geformt sein, dass der Zylinder nur mit dem verlängerten Zylinderschlüssel bedient werden kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> Die Türschliessung ist aussen mit einer Vorsicherung zu versehen, welche die Schlüsselführung oder die Zylinderpanzerung und den Riegelantrieb des Hauptschlosses abdeckt. Die Schliessvorrichtung der Vorsicherung selbst muss möglichst angriffsicher eingebaut sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Elektrische Einrichtungen</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Elektrische Einrichtungen sind nach den anerkannten Regeln der Technik für feuergefährdete Räume zu erstellen. Als anerkannte Regeln der Technik gelten insbesondere die Normen von IEC<authorialNote><p> International Electrotechnical Commission; der Text dieser Normen kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> und CENELEC<authorialNote><p> Comité Européen de Normalisation Electrotechnique; der Text dieser Normen kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>. Wo international harmonisierte Normen fehlen, gelten die schweizerischen Normen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Als Beleuchtung ist nur die elektrische zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p> Zum Heizen dürfen nur Einrichtungen verwendet werden, welche das Lagergut weder entzünden noch zersetzen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_4"><num>4</num><content><p> Alle metallischen Konstruktionsteile der Lager- und Magazingebäude und deren Einrichtungen sind gegen elektrostatische Einflüsse untereinander gut elektrisch leitend zu verbinden und gemeinsam zu erden. Der Blitzschutz ist nach den Leitsätzen des Schweizerischen Elektrotechnischen Vereins (SEV)<authorialNote><p> Die Leitsätze können bezogen werden beim Schweizerischen Elektrotechnischen Verein, Luppmenstrasse 1, 8320 Fehraltorf, www.electrosuisse.ch.</p></authorialNote> zu erstellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Besondere Einrichtungen und Aufschriften</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Lager- und Magazingebäude sind mit einsatzbereiten, dem Lagergut angepassten Löschgeräten und mit Thermometern zu versehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Auf der Innenseite der Aussentüre ist deutlich lesbar anzuzeigen, dass Rauchen und Umgang mit offenem Licht oder Feuer verboten sind und dass Unbefugte keinen Zutritt haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Betriebsvorschriften</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Lager und Magazine sind abzuschliessen. Die Schlüssel sind an einem sicheren Ort aufzubewahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Lager- und Magazingebäude dürfen nur Sprengmittel sowie das zum Sprengen notwendige Zubehör enthalten. Es dürfen darin bloss Lagerarbeiten verrichtet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Lager- und Magazingebäude dürfen nur von Personen betreten werden, die mit der Handhabung und dem Transport des Lagergutes vertraut sind und damit zu tun haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4"><num>4</num><content><p> In unterirdischen Lagern und Magazinen ist ein allseitiger Minimalabstand von 30 cm zwischen dem Lagergut und Decke/Wänden einzuhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Schrankmagazine</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Schrankmagazine dürfen höchstens 1000 kg Sprengstoff und 5000 Sprengkapseln, Sprengverzögerer oder Sprengzünder aufnehmen. Sie müssen den baulichen Mindestanforderungen (Art. 75) von Magazingebäuden entsprechen, mit der dafür vorgeschriebenen Aussentüre (Art. 78 und 79) ausgerüstet sein und die Mindestabstände nach Artikel 74 wahren; das Zündmittelfach muss gesondert verschliessbar sein (siehe Anhang 10.1).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Sie sind mit einer festen Unterlage zu verbinden und gemäss Artikel 80 Absatz 4 zu erden, über Tag in standfestem Boden einzubauen und mit einer mindestens 50 cm dicken Schutzschicht aus Feinmaterial zu überdecken. Bei Einbau in festen Fels sind sie mit diesem zu verankern (siehe Anhang 10.2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_3/listintro"> Fabrikmässig hergestellte Schrankmagazine mit Stahlmantel von 5 mm Wandstärke sind zulässig:</listIntroduction><item eId="art_83/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>wenn sie mit Ausnahme des Zugangs allseits mit armiertem Beton von mindestens 10 cm Stärke umgeben oder bei Einbau in festen Fels mit diesem verankert werden können;</p></item><item eId="art_83/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>wenn Türe und Schloss gleichwertige Sicherheitsmerkmale aufweisen, wie die für Magazingebäude (Art. 78 und 79) vorgeschriebenen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p> Schrankmagazine für höchstens 100 kg Sprengstoff und 1000 Sprengkapseln, Sprengverzögerer oder Sprengzünder dürfen auch in einem unbewohnten Erdgeschossraum eines Werkhofgebäudes erstellt werden, wenn in den angrenzenden Räumen sich weder dauernd noch vorübergehend viele Personen aufhalten. Der Raum ist mit Löschgeräten auszurüsten; brennbare Flüssigkeiten und Stoffe mit einem Flammpunkt unter 100 °C dürfen dort nicht aufbewahrt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Sprengmittelbehälter</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Kleinverbraucher dürfen höchstens 25 kg Sprengstoff und 100 Sprengkapseln, Sprengverzögerer oder Sprengzünder in einem verschliessbaren und widerstandsfähigen Behälter mit getrennten Fächern aufbewahren (siehe Anhänge 11.1 und 11.2). Grossverbrauchern kann in begründeten Fällen die Aufbewahrung von Sprengmitteln in einem Sprengmittelbehälter unter den für Kleinverbraucher geltenden Beschränkungen bewilligt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Das Innere des Zündmittelfaches muss mit dämpfendem Material ausgestattet sein, das elektrische Aufladungen ausschliesst und bei Reibung keine Funken bildet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p> Die Sprengmittelbehälter dürfen nur in unbewohnten, verschlossenen Erdgeschossräumen, die von leicht brennbaren Stoffen jeder Art frei sind, untergebracht werden. Die Sprengmittelbehälter und ihr Inhalt sind auch auf der VerwendungssteIle gegen jede unbefugte Wegnahme zu sichern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Zulässige Mengen auf Bau- und anderen Verwendungsstellen</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Auf Bau- und andern Verwendungsstellen dürfen die Vorräte einen Monatsbedarf nicht übersteigen. Höhere Mengen können für Grossprojekte oder bei gefährdeten Nachschubwegen (z. B. im Winter) bewilligt werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_6/chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Pyrotechnische Gegenstände</heading><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Pyrotechnische Gegenstände der Kategorie P2 sind wie pyrotechnische Gegenstände zu lagern und aufzubewahren (Art. 87–89).<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Die ZSE kann auch verlangen, dass bestimmte Gegenstände wie Sprengmittel gelagert und aufbewahrt werden (Art. 74–84). Sie kann die Aufbewahrung in Sprengmittelbehältern (Art. 84) bis maximal 25 kg Nettoinhalt an Spreng- oder Explosivstoffen gegebenenfalls ohne zeitliche Beschränkung bewilligen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> Pyrotechnische Gegenstände der Kategorien T1, T2 und P1 dürfen wie Feuerwerkskörper (Art. 87–89) gelagert und aufbewahrt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Lagerung von Feuerwerkskörpern durch Importeure und Verkäufer</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Räume zum Lagern von Feuerwerkskörpern im Bruttogewicht von mehr als 300 kg gelten als Grosslager; sie sind nach Möglichkeit in allein stehenden Bauten einzurichten und ausschliesslich für solche Erzeugnisse zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Lagerräume in Gebäuden, die noch anderen Zwecken dienen, müssen feuersicher und mit einer Druckentlastungsöffnung versehen sein. Die Gebäude dürfen nicht in einer Wohnzone liegen, und es dürfen sich weder dauernd noch vorübergehend viele Personen darin aufhalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Die Lager müssen mindestens eine in Fluchtrichtung aufschlagende Türe haben, die als Notausgang gekennzeichnet ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_4"><num>4</num><content><p> Elektrische Einrichtungen sind nach den anerkannten Regeln der Technik für feuergefährdete Räume zu erstellen. Als anerkannte Regeln der Technik gelten insbesondere die Normen von IEC<authorialNote><p> International Electrotechnical Commission; die Normen können kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> und CENELEC<authorialNote><p> Comité Européen de Normalisation Electrotechnique; die Normen können kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>. Wo international harmonisierte Normen fehlen, gelten die schweizerischen Normen. Die Bauten sind mit einem Blitzschutz nach den Leitsätzen des SEV<authorialNote><p> Die Leitsätze können bezogen werden beim Schweizerischen Elektrotechnischen Verein,  Luppmenstrasse 1, 8320 Fehraltorf, www.electrosuisse.ch.</p></authorialNote> auszusrüsten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_5"><num>5</num><content><p> Räume zum Aufbewahren von Feuerwerkskörpern bis zu 300 kg Bruttogewicht gelten als Kleinlager. Sie dürfen in einer Wohnzone liegen, müssen jedoch feuerbeständig und frei von andern feuergefährlichen Waren oder Stoffen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_6"><num>6</num><content><p> Räume, in denen Feuerwerkskörper bis zu 50 kg Bruttogewicht vorübergehend aufbewahrt werden, müssen lediglich feuerhemmend ausgebaut sein und dürfen, sofern das Brandrisiko gering ist, auch anderen Zwecken dienen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_7"><num>7</num><content><p> Für die kurzfristige Aufbewahrung oder die Vorbereitung von Grossfeuerwerk vor dem Abbrennen genügt es, wenn die Räume gleichzeitig keinen anderen Zwecken dienen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Betriebsvorschriften für Gross- und Kleinlager</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> In den Lagerräumen dürfen nur allgemeine Lager- und Speditionsarbeiten ausgeführt werden. Auf das Verbot des Rauchens und der Verwendung von Feuer und offener Flamme ist durch nicht zu übersehende Anschläge hinzuweisen. Pyrotechnische Gegenstände sind kühl und trocken und soweit als möglich in den Versand- beziehungsweise Verpackungseinheiten zu lagern.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Der Zutritt zu den Räumen ist nur Personen gestattet, die darin nach Weisung der verantwortlichen Aufsichtspersonen beschäftigt sind. Beim Verlassen der Räume sind diese abzuschliessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> Zum Heizen dürfen nur Einrichtungen verwendet werden, die weder zu einer Entzündung noch zu einer Zersetzung des Lagergutes führen. Die Räume sind mit Feuerlöschern auszurüsten, deren Zahl und Grösse den örtlichen Verhältnissen angepasst sein muss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_4"><num>4</num><content><p> Polizei und Feuerwehr sind über Standort und Art des Lagergutes zu verständigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Aufbewahrung in Verkaufsräumen</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> In Verkaufsräumen darf der Vorrat an Feuerwerkskörpern ein Bruttogewicht von 30 kg nicht übersteigen. Die Ware ist getrennt von andern feuergefährlichen Stoffen und Gegenständen in geschlossenen Behältern oder Schubladen, die den Kunden nicht zugänglich sind, unterzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Direkt zum Verkauf gelangende Feuerwerkskörper müssen in der kleinsten Verpackungseinheit oder hinter Glas aufgelegt werden. In Schaufenstern und Schaukästen (Vitrinen) dürfen nur Attrappen ausgestellt werden. Attrappen sind entsprechend zu beschriften.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Beim Verkauf im Freien darf die Verkaufsmenge den voraussichtlichen Tagesbedarf nicht übersteigen und muss von entsprechend instruiertem Personal überwacht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_4"><num>4</num><content><p> An Ein- und Ausgängen sowie an Durchgängen, die als Rettungswege in Frage kommen, dürfen keine Verkaufsstände für Feuerwerkskörper aufgestellt werden. Im Innern von Warenhäusern, welche eine Verkaufsfläche von über 1000 m<sup>2</sup> aufweisen, ist der Verkauf verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_5"><num>5</num><content><p> An Verkaufsstellen ist das Rauchen durch eine deutlich lesbare Anschrift zu verbieten. Werden die Feuerwerkskörper in einem besonderen Raum feilgeboten, so ist das Rauchverbot mit einem Hinweis auf die Ware bereits an der Eingangstüre anzubringen. Der Verkäufer muss für die Einhaltung des Rauchverbotes sorgen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Verantwortliche Personen</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>Inhaber von Handelsbetrieben und Geschäften haben für das Lagern, den Versand und Verkauf pyrotechnischer Gegenstände verantwortliche Aufsichtspersonen zu bezeichnen, die im Umgang mit explosionsgefährlichen Stoffen Erfahrung haben, die gesetzlichen Vorschriften kennen und im Falle einer Explosion oder eines Brandes die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen treffen können.</p></content></paragraph></article></section></chapter></title><title eId="tit_7"><num>7. Titel: </num><heading>Transport von Sprengmitteln<authorialNote><p> Fassung gemäss Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Transport auf Werkstrassen und zur Verwendungsstelle<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Sept. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>5315</ref>). Fassung gemäss Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Auf Strassen und Wegen, die ausschliesslich dem privaten Gebrauch dienen, dürfen Sprengstoffe und Zündmittel auf dem gleichen Fahrzeug befördert werden. Sie sind in den Versandverpackungen in getrennten Abteilen des Fahrzeuges unterzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Fehlen die Versandpackungen, so sind die Sprengmittel in geschlossenen Behältern mitzuführen. Es darf hierzu auch ein Behälter verwendet werden, der je ein Fach für die Sprengstoffe und die Zündmittel aufweist und mit einer Tragvorrichtung versehen ist (siehe Anhang 11.2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> Behälter für den Transport von Sprengmitteln müssen aus Material bestehen, das elektrische Aufladungen ausschliesst und bei Reibung keine Funken bildet. Die Deckel von Behältern, in denen Sprengstoffe in loser Körnerform befördert werden, müssen dicht schliessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> Auch beim Transport geringer Mengen und beim Handtransport auf die Verwendungsstelle ist die Beförderung von Sprengmitteln nur in geschlossenen, widerstandsfähigen Verpackungen oder Behältern gestattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91_a"><num><b>Art. 91</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Sept. 2012, in Kraft seit 1. Okt. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>5315</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Begleitformular für innergemeinschaftliche Transporte<authorialNote><p> Fassung gemäss Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_91_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die beförderten Sprengmittel müssen von dem in der Entscheidung 2004/388/EG<authorialNote><p> Entscheidung 2004/388/EG der Kommission vom 15. April 2004 über ein Begleitformular für die innergemeinschaftliche Verbringung von Explosivstoffen, ABl. L 120 vom 24.4.2004, S. 43; zuletzt geändert durch Beschluss 2010/347/EU, ABl. L 155 vom 22.6.2010, S. 54.</p></authorialNote> vorgesehenen «Begleitformular für die innergemeinschaftliche Verbringung von Explosivstoffen» ausschliesslich der EU-Hoheitszeichen begleitet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_2"><num>2</num><content><p> Soweit EU-Hoheitszeichen in Übereinstimmung mit den Vorschriften der EU bereits angebracht sind, können sie belassen werden.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_8"><num>8. Titel: </num><heading>Verwendung und Vernichtung</heading><chapter eId="tit_8/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Schutz- und Sicherheitsvorschriften</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Gemeinsame Bestimmung</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Wo die Sprengstoffgesetzgebung für die Verwendung und die Vernichtung von Sprengmitteln und pyrotechnischen Gegenständen keine Vorschriften enthält, sind die allgemein anerkannten Regeln der Technik zu beachten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Zur Bestimmung dieser Regeln sind namentlich die Ausbildungs- und Prüfungsunterlagen sowie die Herstellerangaben und die Gebrauchsanweisungen heranzuziehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Verantwortung der Ausweisinhaberinnen und -inhaber<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> Sprengarbeiten und Arbeiten, bei denen pyrotechnische Gegenstände der Kategorien T2, P2 oder F4 verwendet werden, sind, unter Vorbehalt von Artikel 52 Absätze 6<sup>bis</sup> und 7, von einer Ausweisinhaberin oder einem Ausweisinhaber zu leiten. Diese oder dieser ist verantwortlich für die Einhaltung der Vorschriften und der allgemein anerkannten Regeln der Technik.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. April 2017, in Kraft seit 1. Mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 2627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p> Werden ausgewiesene Fachleute beigezogen, sind diese dafür verantwortlich, dass die Arbeiten ihres Projektteils nach ihren Vorgaben ausgeführt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Verwendbare Sprengmittel</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> Je Sprengung sind Sicherheitsanzündschnüre des gleichen Fabrikates und der gleichen Brenndauer zu verwenden. Diese ist zu überprüfen<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Je Sprengung sind die Sprengladungen mit gleichartigen Sprengzündern des gleichen Fabrikates zu versehen. Geeignete Kombinationen verschiedener Zündsysteme sind zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p> Sprengmittel, die Mängel aufweisen, dürfen nicht verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_4"><num>4</num><content><p> Gefrorene Sprengmittel dürfen nicht bearbeitet werden. Das Vorbereiten von Ladungen und das Laden bei Umgebungstemperaturen unter der kritischen Gefriergrenze müssen so vorgenommen werden, dass die Sprengmittel nicht gefrieren.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_8/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Bohren und Laden</heading><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Bohren</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bohrloch ist so vorzubereiten, dass fachgerecht geladen werden kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Mit dem Laden der Bohrlöcher darf erst dann begonnen werden, wenn ausgeschlossen werden kann, dass der Bohrvorgang eine Sprengladung auslöst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p> Das Nachbohren eines stehen gebliebenen oder ausgeblasenen Bohrloches ist verboten. Dessen Richtung ist mit einem eingeschobenen Ladestock zu kennzeichnen, bevor in der Nähe gebohrt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Laden</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p> Zum Laden dürfen namentlich nur Ladestöcke, Laderohre und Ladetrichter verwendet werden, die sich elektrostatisch nicht aufladen können und keine Funken bilden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Arbeitsstellen, auf welchen mechanisch oder pneumatisch angetriebene Ladegeräte eingesetzt werden sollen, sind der SUVA im Voraus zu melden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_8/chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Zündung</heading><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Sicherheitsanzündschnur</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> Die Sicherheitsanzündschnur muss so lang sein, dass sie gefahrlos angezündet werden kann und der Zündmannschaft genügend Zeit bleibt, um ungefährdet in Deckung zu gehen. Sicherheitsanzündschnüre von weniger als 90 Sekunden Brenndauer dürfen nicht verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p> Je Sprengung dürfen höchstens 10 Sicherheitsanzündschnüre angezündet werden. Davon abweichen darf nur, wer eine ausdrückliche, schriftliche Bewilligung der SUVA besitzt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p> Die Verbindung der Sprengkapsel mit der Sicherheitsanzündschnur ist gegen Eintritt von Wasser zu schützen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Auslöse- und Prüfgeräte</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Auslösegeräte (Zündmaschinen, Zündauslöseapparate usw.) müssen einen sicheren Zündvorgang gewährleisten und so beschaffen sein, dass eine unbefugte Betätigung verhindert werden kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Prüfung der Sprengzünder und Zündkreise dürfen nur Messgeräte verwendet werden, die ausschliesslich diesem Zweck dienen. Sie müssen so gebaut sein, dass kein Auslösen der Sprengzünder möglich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> Auf den Geräten müssen die technischen Daten angegeben sein, die für eine sichere Anwendung erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p> Die Geräte müssen ausserdem den grundlegenden Anforderungen an die Betriebssicherheit gemäss dem Bundesgesetz vom 12. Juni 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> über die Produktesicherheit und der Verordnung vom 19. Mai 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>930.111</b></ref></p></authorialNote> über die Produktesicherheit entsprechen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. II 12 der V vom 19. Mai 2010 über die Produktesicherheit, in Kraft seit 1. Juli 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2583</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Sicherheitsabstände zu elektrischen Energieanlagen</heading><paragraph eId="art_99/para"><content><p>Bei elektrischer Zündung sind die vom Hersteller angegebenen minimalen Sicherheitsabstände zu elektrischen Energieanlagen (wie Sende-, Radar- und stromführende Anlagen) einzuhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Kontrolle und Zündung</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> Zur Auslösung von elektrischen Sprengzündern dürfen nur zugelassene und dafür vorgesehene Geräte verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Vor der Zündung ist die fertig erstellte Zündanlage zu überprüfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p> Das Auslösegerät ist erst nach dem zweiten Sprengsignal (Art. 104) mit der Zündanlage zu verbinden. Es ist sofort nach der Zündung so zu sichern, dass in keinem Moment eine weitere, ungewollte Zündung erfolgen kann. Dies gilt auch, wenn die Zündung erfolglos geblieben ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Sicherheitsmassnahmen bei Gewittern</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p> Besteht die Gefahr einer ungewollten Zündung durch Blitzschlag, sind entsprechende Sicherheitsmassnahmen, wie Wahl des Zündsystems oder Einsatz eines Warndienstes, zu ergreifen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> Bereits fertige und mit elektrischen Sprengzündern versehene Ladungen sind unter Beachtung der Absperr- und Warnvorschriften schnellstens zu zünden. Ist das nicht mehr möglich, so muss die Sprengstelle verlassen und abgesperrt werden, bis das Gewitter vorüber ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Untertagbauten sind der Entfernung der Sprengstelle zum Portal und ihrer Gebirgsüberdeckung sowie den Stolleneinrichtungen, wie Leitungen für Luft und Wasser, Ventilations- und Geleiseanlagen, Rechnung zu tragen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_8/chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Sicherheitsmassnahmen vor und nach der Zündung</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Absprachen</heading><paragraph eId="art_102/para"><content><p>Sprengarbeiten im Bereiche öffentlicher Verkehrs- oder Versorgungsanlagen, wie Strassen, Eisenbahnen, Luft- und Standseilbahnen, Starkstrom- und Rohrleitungen sowie Fernmeldeanlagen, sind mit den zuständigen Stellen abzusprechen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Sicherheits- und Schutzmassnahmen</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_1/listintro"> Die Sprengleiterin oder der Sprengleiter muss dafür sorgen dass:</listIntroduction><item eId="art_103/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>durch die Sprengung weder Personen noch fremdes Eigentum oder die Umwelt gefährdet werden können;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle in den Gefahrenbereich der Sprengung führenden Strassen und Zugänge für die Dauer der Gefahr gesperrt und bewacht werden; für die Absperrung öffentlicher Verkehrswege gelten die Vorschriften der Verkehrsregelnverordnung vom 13. November 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Sprengmittel auf der Sprengstelle gesichert sind und nach Arbeitsschluss zurückgeschafft werden;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Zündung nur unter ihrer oder seiner Aufsicht erfolgen kann.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Sie oder er weist den im Gefahrenbereich befindlichen Personen vor dem ersten Sprengsignal einen sicheren Standort zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Sprengsignale</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para_1/listintro"> Die Sprengleiterin oder der Sprengleiter hat folgende Sprengsignale zu geben:</listIntroduction><item eId="art_104/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>erstes Signal, Ankündigung der Sprengung: mindestens 5 lange Töne;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>zweites Signal, Zündung: drei kurze Töne;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>drittes Signal, Ende der Sprengung: ein langer Ton.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Auf das erste Signal haben sich alle Personen an ihren von der Sprengleiterin oder vom Sprengleiter zugewiesenen Standort zu begeben. Nach dem zweiten Signal darf gezündet werden. Nach dem dritten Signal dürfen die Absperrungen aufgehoben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_3"><num>3</num><content><p> Die Sprengleiterin oder der Sprengleiter hat alle Betroffenen über die Bedeutung der Signale zu unterrichten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_4"><num>4</num><content><p> Die Signale sind mit deutlich hörbaren Hörnern zu geben. Reichen Hörner nicht aus, sind andere geeignete Mittel einzusetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_5"><num>5</num><content><p> Auf akustische Signale kann verzichtet werden, wenn zwischen der Zündmannschaft und den übrigen Betroffenen eine sichere Verbindung besteht und die Sicherheit gewährleistet bleibt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Wartezeiten</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> Bei pyrotechnischer Zündung kontrolliert die Sprengleiterin oder der Sprengleiter die Brenndauer der Sicherheitsanzündschnur mit der Uhr und zählt die Detonationen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p> Haben nicht alle Ladungen detoniert oder bestehen Zweifel darüber, so darf während 15 Minuten nach der Anzündung der letzten Sicherheitsanzündschnur niemand die Deckung verlassen. Dies gilt auch, wenn eine Sicherheitsanzündschnur scheinbar erfolglos angezündet wurde. Bei Verwendung von Sicherheitsanzündschnüren mit einer Brenndauer von mehr als 7 Minuten, ist die Wartezeit angemessen zu verlängern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Zündsystemen, wie den elektrischen oder der Schlauchzündung, beschränkt sich die Wartezeit nach der Zündung und bei Versagern auf die Verzögerungszeit der verwendeten Sprengzünder.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_4"><num>4</num><content><p> Nach dem Zünden von Versagern, die mit einer Sicherheitsanzündschnur versehen waren, ist in jedem Fall eine Wartezeit von 15 Minuten einzuhalten, unabhängig des eingesetzten Zündsystems.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_5"><num>5</num><content><p> Bei Kessel- oder Schmierschüssen darf erst nach erfolgter Abkühlung wieder geladen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_6"><num>6</num><content><p> Stellen, wo sich Sprengschwaden befinden, dürfen erst wieder betreten werden, wenn die Schwaden entfernt oder auf ein ungefährliches Mass verdünnt worden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Kontrolle der Sprengstelle</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Nach erfolgter Sprengung beziehungsweise Ablauf der Wartezeit verlässt der Sprengleiter allein die Deckung und vergewissert sich, ob keine Gefahr mehr vorhanden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Festgestellte Versager sind umgehend fachgemäss unschädlich zu machen. Der Sprengleiter hat seine Mannschaft über ihr Verhalten, auch bei späterem Auffinden von Versagern, ausführlich zu instruieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p> Der Sprengleiter darf die Arbeitsstelle erst verlassen, wenn alle Versager vernichtet oder auffällig gekennzeichnet sind und er persönlich seinen Nachfolger über Anzahl und Lage der zu vernichtenden Versager genau unterrichtet sowie ihm die Verantwortung übertragen hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_4"><num>4</num><content><p> Kann der Sprengleiter bei Lawinensprengeinsätzen auf Grund äusserer Umstände wie Wetterlage, Schneedeckenverhältnisse oder Lawinengefahr Versager nicht sofort vernichten, hat er den Standort des Versagers in einem Protokoll mit Lageskizze genau festzuhalten, das gefährdete Gebiet zu sichern und die Vernichtung sobald wie möglich auszuführen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_8/chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Vernichten und Entsorgen</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> Unbrauchbar gewordene Sprengmittel und pyrotechnische Gegenstände dürfen im Rahmen von Artikel 108 fachgemäss vernichtet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> Als unbrauchbar gelten Sprengmittel und pyrotechnische Gegenstände, deren Beschaffenheit sich durch mechanische Einwirkungen, durch Feuchtigkeit oder durch lange Lagerung verändert hat oder deren Frist für den Verbrauch abgelaufen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Bei pyrotechnischen Gegenständen gelten auch Versager als unbrauchbar gewordene Gegenstände.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Vernichtung</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> Kleine Mengen von Sprengmitteln, wie einzelne Sprengstoffpatronen oder einzelne Sprengzünder, dürfen von Ausweisinhaberinnen oder Ausweisinhabern auch ohne ausdrückliche Berechtigung im Ausweis durch Sprengen vernichtet werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Das Vernichten grösserer Mengen Sprengmittel gilt als besondere Sprengarbeit und muss gemäss Anleitung der SUVA durchgeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> Pyrotechnische Gegenstände dürfen nur vom Hersteller oder von einer dafür ausgebildeten Person vernichtet werden. Die Wirtschaftsakteure sind verpflichtet, pyrotechnische Gegenstände zurückzunehmen und sie zur Vernichtung einer sachverständigen Person im Sinne dieses Absatzes zu übergeben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Entsorgung oder Rückgabe</heading><paragraph eId="art_109/para"><content><p>Sprengmittel und pyrotechnische Gegenstände, die nicht nach Artikel 108 vernichtet werden dürfen, sind von der Inhaberin oder vom Inhaber umweltverträglich zu entsorgen oder zur Entsorgung dem Hersteller zurückzugeben.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_9"><num>9. Titel: </num><heading>Buchführung, Überwachung, Gebühren und <br/>wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit<authorialNote><p> Fassung gemäss Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>).</p></authorialNote></heading><chapter eId="tit_9/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Buchführung</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> Als Verbraucherin oder Verbraucher von Sprengmitteln ist buchführungspflichtig, wer mehr als die in Artikel 46 Absatz 1 genannten Mengen an Sprengstoff und Sprengkapseln oder Sprengzündern bezieht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110/para_2/listintro"> Aus den Verzeichnissen der Hersteller, Importeure, Verkäufer und buchführungspflichtigen Verbraucherinnen und Verbraucher von Sprengmitteln müssen ersichtlich sein:</listIntroduction><item eId="art_110/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Eingänge, Ausgänge und Lagerbestände;</p></item><item eId="art_110/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Namen und Adressen der Lieferanten und Bezügerinnen oder Bezüger sowie die Daten der Geschäfte;</p></item><item eId="art_110/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Angaben nach Anhang 14.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Die Verzeichnisse müssen die Anforderungen von Anhang 14 erfüllen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p> Die Verzeichnisse geben Auskunft über die täglichen Mutationen und über den Monatsabschluss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_4"><num>4</num><content><p> Zur Ergänzung der Buchführung müssen die Rechnungen und Erwerbsscheine jederzeit vorgewiesen werden können. Die Verbraucherinnen und Verbraucher müssen zudem die von einer Person mit Fachkenntnissen unterzeichneten Bestätigungen über die täglichen Lieferungen an die Sprengstelle vorweisen können.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_5"><num>5</num><content><p> Werden Sprengstoffe erst an der Verwendungsstelle in Mischladegeräten hergestellt, so ist über die Art und Menge ihrer Bestandteile ein Verzeichnis zu führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_6"><num>6</num><content><p> Hersteller, Importeure und Verkäufer von pyrotechnischen Gegenständen und von Schiesspulver haben über alle Arten pyrotechnischer Gegenstände, mit Ausnahme der für den Detailhandel bestimmten Feuerwerkskörper der Kategorien F1–F3, ein Verzeichnis zu führen; Verbraucherinnen und Verbraucher müssen ein solches Verzeichnis nur über pyrotechnische Gegenstände der Kategorien T2, P2 und F4 führen. Die Verzeichnisse, die Erwerbsscheine und die Abbrandbewilligung sind zehn Jahre geordnet aufzubewahren.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_9/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>überwachung</heading><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Kontrolle durch die Kantone</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kantone überwachen den Verkehr mit Sprengmitteln und pyrotechnischen Gegenständen, insbesondere deren Herstellung, Verkauf, Lagerung, Sicherung und Verwendung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> Sie unterrichten unverzüglich die ZSE, wenn sie nicht zugelassene oder nicht mehr brauchbare Sprengmittel oder pyrotechnische Gegenstände feststellen. Sie können der ZSE Proben zur Prüfung einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_3"><num>3</num><content><p> Sie prüfen mindestens alle zwei Jahre unangekündigt die Verzeichnisse der Hersteller, Händler und buchführungspflichtigen Verbraucherinnen oder Verbraucher. Die Prüfung ist im Verzeichnis unter Angabe des Datums zu vermerken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_4"><num>4</num><content><p> Die Überwachung des Verkehrs mit Sprengmitteln und pyrotechnischen Gegenständen durch Bundesorgane gestützt auf andere Gesetze bleibt vorbehalten. Diese Organe haben ihre Tätigkeit mit derjenigen der kantonalen Kontrollorgane zu koordinieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Kontrolle durch die Zollorgane</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kontrolle an der Grenze ist Sache der Zollorgane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Sendungen, für die keine Einfuhrbewilligung vorliegt, sind anzuhalten und der ZSE zu melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112/para_3/listintro"> Sendungen sind anzuhalten und dem SECO zu melden wenn:</listIntroduction><item eId="art_112/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dafür keine Ausfuhrbewilligung vorliegt;</p></item><item eId="art_112/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>für die Durchfuhr kein Nachweis über den rechtmässigen Versand (Art. 25 der Güterkontrollverordnung vom 25. Juni 1977<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1704_1704_1704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1997</b> 1704</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 2471</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 187 </ref>Art. 21 Ziff. 11; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 349 </ref>Ziff. II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 601 </ref>Anhang 7 Ziff. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3537</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>Anhang 4 Ziff. 63; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5525 </ref>Anhang 4 Ziff. II 3;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6937 </ref>Anhang 4 Ziff. II 22; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/569" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 3981</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 1703 </ref>Anhang 6 Ziff. II 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1773</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6781 </ref>Beilage 2 Ziff. 4; <b>2014</b> 2507 4553; <b>2016</b> 493. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016 </b>2195 </ref>Art. 30]. S. heute: die V vom 3. Juni 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.202.1</b></ref>).</p></authorialNote>) vorliegt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_9/chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Gebühren</heading><article eId="art_112_a"><num><b>Art. 112</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung</heading><paragraph eId="art_112_a/para"><content><p>Soweit diese Verordnung keine besondere Regelung enthält, gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Für Bewilligungen</heading><paragraph eId="art_113/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Für die Erteilung von Bewilligungen werden folgende Gebühren erhoben:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Franken</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Herstellungsbewilligungen (Art. 27)</p></item></blockList></td><td><p>  50–1000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b.  </num><p>Einfuhrbewilligungen (Art. 31)</p></item></blockList></td><td><p>  50–1000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c.  </num><p>Verkaufsbewilligungen (Art. 35)</p></item></blockList></td><td><p>  50–  500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d.  </num><p>Erwerbsscheine (Art. 45)</p></item></blockList></td><td><p>  20–  200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote> Erwerbsscheine für Kleinverbraucher (Art. 46)</p></item></blockList></td><td><p>    5–  200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit  1. Juli 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>Erwerbsscheine für die Kategorien T2, P2 und F4</p></item></blockList></td><td><p>    5–  200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g.  </num><p>Ausnahmebewilligungen im Sinne von Art. 30 und 33</p></item></blockList></td><td><p>100–  500</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gebühren für Ausweise (Art. 57) richten sich nach der Gebührenverordnung SBFI vom 16. Juni 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>412.109.3</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 der Gebührenverordnung SBFI vom 16. Juni 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 2639</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit  1. Juli 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Für kantonale Fähigkeitsprüfungen</heading><paragraph eId="art_114/para"><content><p>Für Prüfungen, die zur Erlangung von Ausweisen durch die Kantone abgenommen werden, beträgt die Gebühr 300–1000 Franken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Für Kontrollen</heading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> Für Verfügungen betreffend Massnahmen wegen nicht konformer Sprengmittel oder pyrotechnischer Gegenstände (Art. 17 und 25<i>b</i>) beträgt die Gebühr 100–5000 Franken.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p> Für nachträgliche Kontrollen im Sinne von Artikel 16 können Gebühren von <br/>50–5000 Franken erhoben werden, wenn die Sprengmittel als nicht konform oder die Konformitätserklärung bzw. -bescheinigung als nicht genügend befunden wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_3"><num>3</num><content><p> Für besondere Kontrollen können Gebühren von 100–10 000 Franken erhoben werden. Als besondere Kontrollen gelten solche, die wegen Widerhandlungen gegen das SprstG oder die Verordnung vorgenommen werden müssen oder zu denen der Inhaber einer Bewilligung durch sein Verhalten Anlass gibt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Auslagen</heading><paragraph eId="art_116/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_116/para/listintro">Zu den Gebühren werden Auslagen hinzugeschlagen, die als Kosten zusätzlich anfallen, namentlich:</listIntroduction><item eId="art_116/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Kosten, die durch Beweiserhebungen, wissenschaftliche Untersuchungen, besondere Prüfungen oder durch die Beschaffung von Unterlagen verursacht werden;</p></item><item eId="art_116/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Reise- und Transportkosten;</p></item><item eId="art_116/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Kosten für Arbeiten, welche die zuständige Behörde durch Dritte erstellen lässt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_9/chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit<authorialNote><p> Eingefügt durch Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_117/para"><content><p>Die ZSE kann mit wissenschaftlich-technisch tätigen Stellen zusammenarbeiten, insbesondere mit dem Wissenschaftlichen Forschungsdienst des Forensischen Institutes Zürich. Die Zusammenarbeit wird vertraglich geregelt.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_9_a"><num>9<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Titel:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Datenbank BARBARA</heading><article eId="art_117_a"><num><b>Art. 117</b><i>a</i></num><heading>Zweck</heading><paragraph eId="art_117_a/para"><content><p>Die Datenbank BARBARA dient dazu, Strafdelikte im Zusammenhang mit dem Verkehr von Sprengmitteln, pyrotechnischen Gegenständen und Schiesspulver zu bekämpfen. Sie dient ausserdem der administrativen Abwicklung des Verkehrs mit diesen Gegenständen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117_b"><num><b>Art. 117</b><i>b</i></num><heading>Zuständigkeit</heading><paragraph eId="art_117_b/para"><content><p>Für den Betrieb von BARBARA ist das Bundesamt für Polizei (fedpol) zuständig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117_c"><num><b>Art. 117</b><i>c</i></num><heading>Struktur</heading><paragraph eId="art_117_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_117_c/para/listintro">BARBARA besteht aus:</listIntroduction><item eId="art_117_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Daten zu Bewilligungen;</p></item><item eId="art_117_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Daten über den Austausch von Mitteilungen und Informationen;</p></item><item eId="art_117_c/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_117_c/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Fachdokumentation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_117_d"><num><b>Art. 117</b><i>d</i></num><heading>Inhalt</heading><paragraph eId="art_117_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117_d/para_1/listintro"> Die ZSE bearbeitet in BARBARA folgende personenbezogene Angaben:</listIntroduction><item eId="art_117_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>zugewiesene Identifikationsnummern (Art. 24);</p></item><item eId="art_117_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>erteilte Herstellungsbewilligungen (Art. 27);</p></item><item eId="art_117_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>erteilte Ausnahmebewilligungen (Art. 30);</p></item><item eId="art_117_d/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>erteilte Einfuhrbewilligungen (Art. 31);</p></item><item eId="art_117_d/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>erteilte Verkaufsbewilligungen (Art. 35);</p></item><item eId="art_117_d/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die Verwaltung von Schriftverkehr und Geschäften.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_117_d/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_117_e"><num><b>Art. 117</b><i>e</i></num><heading>Zugriffsrechte</heading><paragraph eId="art_117_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117_e/para_1/listintro"> Folgende Behörden können im Abrufverfahren auf die Daten in BARBARA zugreifen:</listIntroduction><item eId="art_117_e/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die ZSE;</p></item><item eId="art_117_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bundeskriminalpolizei zur Erfüllung der Aufgaben nach dem Bundesgesetz vom 7. Oktober 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>360</b></ref></p></authorialNote> über kriminalpolizeiliche Zentralstellen des Bundes, der Strafprozessordnung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> und dem Bundesgesetz vom 23. Dezember 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>312.2</b></ref></p></authorialNote> über den ausserprozessualen Zeugenschutz.</p></item><item eId="art_117_e/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Datenschutzberaterinnen und Datenschutzberater von fedpol zur Erfüllung ihrer Kontrollaufgaben;</p></item><item eId="art_117_e/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die mit Wartungs- und Programmieraufgaben betrauten Personen zur Erfüllung ihrer Aufgaben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_117_e/para_2"><num>2</num><content><p> Die Einzelheiten der Zugriffsrechte sind in Anhang 17 geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117_f"><num><b>Art. 117</b><i>f</i></num><heading>Datenweitergabe</heading><paragraph eId="art_117_f/para_1"><num>1</num><content><p> Die ZSE kann Daten an Dritte weitergeben, soweit diese die Daten zur Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben benötigen und sie die Berechtigung zur Bearbeitung haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117_f/para_2/listintro"> Sie kann auf Anfrage in der Datenbank gespeicherte Daten insbesondere an die folgenden Behörden weitergeben, soweit diese die Daten zur Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben benötigen und sie die Berechtigung zur Bearbeitung haben:</listIntroduction><item eId="art_117_f/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den eidgenössischen und kantonalen Strafverfolgungsbehörden;</p></item><item eId="art_117_f/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dem Forensischen Institut Zürich;</p></item><item eId="art_117_f/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der SUVA;</p></item><item eId="art_117_f/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dem SBFI.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_117_g"><num><b>Art. 117</b><i>g</i></num><heading>Protokollierung</heading><paragraph eId="art_117_g/para"><content><p>Die Bearbeitung von Daten in BARBARA wird protokolliert. Die Protokolle werden während einem Jahr getrennt vom System, in welchem die Personendaten bearbeitet werden, aufbewahrt.<authorialNote><p> Fassung des zweiten Satzes gemäss Anhang 2 Ziff. II 135 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_117_h"><num><b>Art. 117</b><i>h</i></num><heading>Aufbewahrungsdauer und Vernichtung der Daten</heading><paragraph eId="art_117_h/para_1"><num>1</num><content><p> Die Daten nach Artikel 117<i>c</i> Absatz 1 Buchstaben a und b werden nach deren Erfassung während zehn Jahren aufbewahrt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117_h/para_2"><num>2</num><content><p> Nach Ablauf der Aufbewahrungsdauer werden die Daten vernichtet, sofern sie nicht dem Bundesarchiv abzuliefern sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117_i"><num><b>Art. 117</b><i>i</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 135 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Archivierung</heading><paragraph eId="art_117_i/para"><content><p>Das Anbieten der Daten an das Bundesarchiv richtet sich nach Artikel 38 des Datenschutzgesetzes vom 25. September 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> (DSG) und nach Artikel 6 des Archivierungsgesetzes vom 26. Juni 1998<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>152.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117_j"><num><b>Art. 117</b><i>j</i></num><heading>Datensicherheit</heading><paragraph eId="art_117_j/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117_j/para_1/listintro"> Für die Gewährleistung der Datensicherheit gelten: </listIntroduction><item eId="art_117_j/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 135 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Artikel 8 DSG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_117_j/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 44 der Informationssicherheitsverordnung vom  8. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Informationssicherheitsverordnung vom 8. November 2023<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>128.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 37 der V vom 24. Febr. 2021, in Kraft seit 1. April 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_117_j/para_2"><num>2</num><content><p> Die ZSE trifft die erforderlichen organisatorischen Massnahmen, um den unbefugten Zugriff auf die Daten zu verhindern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117_k"><num><b>Art. 117</b><i>k</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 135 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Auskunftsrecht</heading><paragraph eId="art_117_k/para"><content><p>Das Recht auf Auskunft, Berichtigung und Vernichtung von Daten richtet sich nach den Bestimmungen des DSG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117_l"><num><b>Art. 117</b><i>l</i></num><heading>Bearbeitungsreglement</heading><paragraph eId="art_117_l/para"><content><p>Fedpol erlässt ein Reglement für die Bearbeitung der Daten in Barbara.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_10"><num>10. Titel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anhänge</heading><paragraph eId="art_118/para"><content><p>Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement kann die Anhänge 1–16 neuen Verhältnissen anpassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, mit Wirkung seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_119_a"><num><b>Art. 119</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 12. Mai 2010</heading><paragraph eId="art_119_a/para_1"><num>1</num><content><p> und <sup>2</sup> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. April 2017, mit Wirkung seit 1. Mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 2627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_119_a/para_3"><num>3</num><content><p> Beim Inkrafttreten der Änderung vom 12. Mai 2010 muss für pyrotechnische Gegenstände, deren Zulassung nach bisherigem Recht erteilt wurde und noch nicht abgelaufen ist, keine Konformitätserklärung vorgelegt werden. Die Befreiung von dieser Pflicht gilt bis zum Ablauf der Zulassung, längstens jedoch bis zum 3. Juli 2017.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119_a/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. März 2012, mit Wirkung seit 4. April 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 1485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_119_a/para_5"><num>5</num><content><p> Gibt es für einen pyrotechnischen Gegenstand die für das Konformitätsbewertungsverfahren nach Artikel 25 erforderlichen Normen noch nicht, so ist die ZSE für die Zulassung nach Anhang 16 zuständig<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_119_a/para_6"><num>6</num><content><p> Pyrotechnische Gegenstände der Kategorie T2 dürfen ohne Ausweis an die Verbraucherin oder den Verbraucher abgegeben werden, solange keine entsprechenden Verwendungsausweise für pyrotechnische Gegenstände und der Erwerbsschein erhältlich sind, längstens jedoch bis zum 1. Januar 2014.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119_a/para_7"><num>7</num><content><p> Pyrotechnische Gegenstände der Kategorie F4 dürfen nach der entsprechenden Information über die Handhabung und die Sicherheitsvorkehrungen durch die Verkäuferin oder den Verkäufer an die Käuferin oder den Käufer abgegeben werden, solange keine entsprechenden Verwendungsausweise für pyrotechnische Gegen stände und kein Erwerbsschein für diese Kategorie erhältlich sind, längstens jedoch bis zum 1. Januar 2014.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119_a/para_8"><num>8</num><content><p> Ausweise im Sinne von Artikel 14 SprstG, die vor dem Inkrafttreten der Änderung vom 12. Mai 2010 abgegeben worden sind, bleiben gültig. Die Ausweiseinträge richten sich jedoch nach den Bestimmungen dieser Änderung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119_a/para_9"><num>9</num><content><p> Ausweiseinträge A, die mit einem Prüfungsdatum vor dem 1. Januar 1991 ausgestellt worden sind, und der Eintrag für besondere Sprengarbeiten zum Auslösen von Lawinen, bei dem das Prüfungsdatum vor dem 1. Januar 1988 liegt, berechtigen ausschliesslich zur Verwendung der Sprengmittel im bisherigen Umfang.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119_b"><num><b>Art. 119</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. März 2012, in Kraft seit 4. April 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 1485</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Kennzeichnung und <br/>Rückverfolgbarkeit von Sprengstoffen</heading><paragraph eId="art_119_b/para"><content><p>Die Anforderungen an die Kennzeichnung und die Rückverfolgbarkeit von Sprengstoffen nach den Artikeln 20, 21 und 23 und nach Anhang 14 müssen ab dem 5. April 2013 erfüllt sein. Die Anforderungen nach Anhang 14 Ziffer 2 Absatz 10 sowie Ziffern 12 und 13 müssen jedoch erst ab dem 5. April 2015 erfüllt sein.<authorialNote><p> Fassung des zweiten Satzes gemäss Ziff. I der V vom 21. Sept. 2012, in Kraft seit  1. Okt. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>5315</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_119_c"><num><b>Art. 119</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zu Etiketten pyrotechnischer Gegenstände</heading><paragraph eId="art_119_c/para"><content><p>Etiketten pyrotechnischer Gegenstände, die die bisherige Bezeichnung der Kategorien (1–4) tragen, bleiben auf dem Markt bis spätestens 31. Januar 2026 zugelassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119_d"><num><b>Art. 119</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. April 2017, in Kraft seit 1. Mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 2627</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 12. April 2017</heading><paragraph eId="art_119_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_119_d/para_1/listintro"> Bewilligungen für die Herstellung und die Einfuhr von pyrotechnischen Gegenständen der Kategorien F4, T1, T2, P1 und P2 dürfen bis zum 3. Juli 2017 erteilt werden, wenn für den pyrotechnischen Gegenstand:</listIntroduction><item eId="art_119_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bereits vor Inkrafttreten der Änderung vom 12. Mai 2010 eine Herstellungs- oder Einfuhrbewilligung erteilt wurde; und</p></item><item eId="art_119_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>noch keine Konformitätserklärung vorliegt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_119_d/para_2"><num>2</num><content><p> Vor dem 3. Juli 2017 erteilte Herstellungs- und Einfuhrbewilligungen bleiben bis zum Ablauf ihrer Gültigkeit gültig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119_d/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Febr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5763</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_119_e"><num><b>Art. 119</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Febr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5763</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 18. November 2020</heading><paragraph eId="art_119_e/para"><content><p>Pyrotechnische Gegenstände, für die eine Herstellungs- oder Einfuhrbewilligung nach Artikel 119<i>d</i> Absätze 1 und 2 erteilt wurde, dürfen bis zum 31. Januar 2023 auf dem Markt bereitgestellt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119_f"><num><b>Art. 119</b><i>f</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 25. Mai 2022</heading><paragraph eId="art_119_f/para"><content><p>Die Daten nach den Artikeln 117<i>c</i> Buchtstabe c und 117<i>d</i> Absatz 2, die bei Inkrafttreten der Änderung vom 25. Mai 2022 in BARBARA enthalten sind, werden ins Informationssystem nach Artikel 21 des Vorläuferstoffgesetzes vom 25. September 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.42</b></ref></p></authorialNote> (VSG) überführt (Art. 22 Bst. f VSG).</p></content></paragraph></article><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_120/para"><content><p>Die Sprengstoffverordnung vom 26. März 1980<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/536_536_536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1980</b> 536</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1982_1982_1982" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1982</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/993_993_993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 187 </ref>Art. 21 Ziff. 9, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">291 </ref>Anhang Ziff. II 8]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_121/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Februar 2001 in Kraft.</p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 6 und 7)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Kategorieneinteilung der pyrotechnischen Gegenstände</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Kategorie T1</heading><content><p>Pyrotechnische Gegenstände, die für die Verwendung auf Bühnen im Innen- und Aussenbereich einschliesslich der Verwendung bei Film- und Fernsehproduktionen oder ähnlichen Verwendungen bestimmt sind und eine geringe Gefahr darstellen.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Kategorie T2</heading><content><p>Pyrotechnische Gegenstände, die für die Verwendung durch Personen mit Fachkenntnissen auf Bühnen im Innen- und Aussenbereich einschliesslich der Verwendung bei Film- und Fernsehproduktionen oder ähnlichen Verwendungen bestimmt sind.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Kategorie P1</heading><content><p>Pyrotechnische Gegenstände ausser Feuerwerkskörpern und pyrotechnischen Gegenständen für die Verwendung auf Bühnen, die eine geringe Gefahr darstellen.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4"><num>1.4</num><heading>Kategorie P2</heading><content><p>Pyrotechnische Gegenstände ausser Feuerwerkskörpern und pyrotechnischen Gegenständen für die Verwendung auf Bühnen, die nur für die Handhabung oder Verwendung durch Personen mit Fachkenntnissen bestimmt sind.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_5"><num>1.5</num><heading>Kategorie P3</heading><content><p>Industrielle Patronen oder Hülsen, die eine Treibladung enthalten und einen mechanischen Arbeitsvorgang einleiten oder bewirken.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Feuerwerkskörper</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Kategorie F1</heading><content><p>Feuerwerkskörper, die eine sehr geringe Gefahr darstellen, die einen vernachlässigbaren Lärmpegel erzeugen und die für die Verwendung in eingegrenzten Bereichen einschliesslich Wohngebäuden vorgesehen sind.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Kategorie F2</heading><content><p>Feuerwerkskörper, die eine geringe Gefahr darstellen, die einen geringen Lärmpegel erzeugen und die für die Verwendung in eingegrenzten Bereichen im Freien vorgesehen sind.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Kategorie F3</heading><content><p>Feuerwerkskörper, die eine mittlere Gefahr darstellen, die für die Verwendung in weiten offenen Bereichen im Freien vorgesehen sind und deren Lärmpegel bei bestimmungsgemässer Verwendung die menschliche Gesundheit nicht gefährdet.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4"><num>2.4</num><heading>Kategorie F4</heading><content><p>Feuerwerkskörper, die eine grosse Gefahr darstellen, die nur für die Verwendung durch Personen mit Fachkenntnissen vorgesehen sind (sogenannte «Feuerwerkskörper im gewerblichen Gebrauch») und deren Lärmpegel bei bestimmungsgemässer Verwendung die menschliche Gesundheit nicht gefährdet.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anmerkung</p><p>Als Anzündmittel gelten insbesondere: Anzündlitzen, Stoppinen, Anzündschnüre für pyrotechnische Zwecke, elektrische und mechanische Anzünder. Sie sind jedoch keine pyrotechnischen Gegenstände im Sinne des SprstG.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 12. Mai 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 12. April 2017, in Kraft seit 1. Mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 2627</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 26 Abs. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Zusätzliche Angaben und Bezeichnungen <br/>bei pyrotechnischen Gegenständen</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken der Kategorie T1:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u2"><num/><p>«Darf nicht an Personen unter 18 Jahren abgegeben werden. Es ist gesetzlich verboten, diesen Gegenstand für andere als den Vorgesehen Zweck zu verwenden.» und gegebenenfalls «nur im Freien zu verwenden» und der minimale Sicherheitsabstand;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken der Kategorie T2:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u4"><num/><p>«Darf nur auf Vorweisen eines Erwerbsscheins oder einer Abbrandbewilligung abgegeben werden. Nur von Personen mit Fachkenntnissen zu verwenden. Es ist gesetzlich verboten, diesen Gegenstand für andere als den vorgesehenen Zweck zu verwenden.» und ein oder mehrere minimale Sicherheitsabstände;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken der Kategorie P1:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u6"><num/><p>«Darf nicht an Personen unter 18 Jahren abgegeben werden. Es ist gesetzlich verboten, diesen Gegenstand für andere als den Vorgesehen Zweck zu verwenden.»;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Pyrotechnische Gegenstände zu gewerblichen Zwecken der Kategorie P2:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u8"><num/><p>«Darf nur auf Vorweisen eines Erwerbsscheins abgegeben werden. Es ist gesetzlich verboten, diesen Gegenstand für andere als den vorgesehenen Zweck zu verwenden.» und ein oder mehrere minimale Sicherheitsabstände;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Feuerwerkskörper der Kategorie F1:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u10"><num/><p>«Darf nicht an Personen unter 12 Jahren abgegeben werden.» und gegebenenfalls «Nur im Freien zu verwenden» und der minimale Sicherheitsabstand;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Feuerwerkskörper der Kategorie F2:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u12"><num/><p>«Darf nicht an Personen unter 16 Jahren abgegeben werden.», «Nur im Freien zu verwenden» und gegebenenfalls ein oder mehrere minimale Sicherheitsabstände;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Feuerwerkskörper der Kategorie F3:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u14"><num/><p>«Darf nicht an Personen unter 18 Jahren abgegeben werden.», «Nur im Freien zu verwenden» und gegebenenfalls ein oder mehrere minimale Sicherheitsabstände;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Feuerwerkskörper der Kategorie F4:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u16"><num> </num><p>«Darf nur auf Vorweisen eines Erwerbsscheins oder einer Abbrandbewilligung abgegeben werden. Nur von Personen mit Fachkenntnissen zu verwenden», und ein oder mehrere minimale Sicherheitsabstände.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 22)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Kennwerte elektrischer Sprengzünder</heading><content><p>1.  Elektrische Sprengzünder dürfen bei 20 °C und 4 Ampere Gleichstrom innerhalb von 5 Minuten nicht zünden.</p><p>2.  Zusätzlich für elektrische Brückensprengzünder:</p><p>2.1  dürfen bei einer Energiezufuhr bis zu 600 mWs nicht ausgelöst werden (Entladung eines auf 67 V aufgeladenen Kondensators von 270 µF, Metallpapier oder gleichwertig, über den zu prüfenden Zünder mit ungekürzten Drähten),</p><p>2.2  dürfen von einem Zündimpuls von 1100 mWs/Ohm nicht ausgelöst werden. (Entladung eines auf 190 V aufgeladenen Kondensators von 270 µF, Metallpapier oder gleichwertig, über den zu prüfenden Zünder und einen Vorwiderstand von zusammen 4,4 Ohm) und</p><p>2.3  müssen durch einen Zündimpuls von 2500 mWs/Ohm ausgelöst werden. (Entladung eines auf 190 V aufgeladenen Kondensators von 270 µF, Metallpapier oder gleichwertig, über den zu prüfenden Zünder und einen Vorwiderstand von zusammen 2,0 Ohm).</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Ursprünglich: Anhänge 4.1 und 4.2. Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 45 Abs. 1 und 47 Abs. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Angaben für die Erteilung Erwerbsscheins für Sprengmittel oder pyrotechnische Gegenstände</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/list_u1/listintro">Gesuchsteller:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Name und Vorname oder Firmenname sowie Name und Vorname der Vertretung</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Heimatort (bei natürlichen Personen)</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Geburtsdatum (bei natürlichen Personen)</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Adresse oder Sitz (bei Firmen)</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Telefonnummer</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Datum und Unterschrift</p></item></blockList><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/list_u2/listintro">Bevollmächtigte Vertretung:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Name, Vorname</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Heimatort</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Geburtsdatum</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Adresse</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u2/bull_u5"><num>– </num><p>Bewilligung und Ausweisnummer</p></item></blockList><p>Beschreibung des Sprengmittels oder des pyrotechnischen Gegenstands</p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Typ/Modell</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Menge</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u3/bull_u3"><num>– </num><p>Nettoexplosivmasse (bei pyrotechnischen Gegenständen)</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u3/bull_u4"><num>– </num><p>Kategorie (bei pyrotechnischen Gegenständen)</p></item></blockList><p>Verkaufsstelle</p><p>Verwendung</p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Aufbewahrungsort bis zur Verwendung</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u4/bull_u2"><num>– </num><p>Zweck</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u4/bull_u3"><num>– </num><p>Ort</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u4/bull_u4"><num>– </num><p>Datum und Zeit (bei pyrotechnischen Gegenständen)</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 71 Abs. 1, 74 Abs. 1 und 5, 77 Abs. 2)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Mindestabstände zu öffentlichen Verkehrswegen, Wohngebäuden und anderen schutzbedürftigen Bauten und Höhe des Schutzwalles</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Sprengstoffmenge in kg und pro Lager- oder Magazingebäude</p></td><td colspan="3"><p>Abstände (E) in Meter zu</p></td></tr><tr><td><p>Lagermenge (M)</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>C</p></td></tr><tr><td/><td colspan="3"><p>Berechnungsformel</p></td></tr><tr><td/><td><p>E = 7·M<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(1/3)</sup></p></td><td><p>E = 18·M<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(1/3)</sup></p></td><td><p>E = 35·M<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(1/3)</sup></p></td></tr><tr><td><p>     100</p></td><td><p>  30</p></td><td><p>  85</p></td><td><p>160</p></td></tr><tr><td><p>     200</p></td><td><p>  40</p></td><td><p>105</p></td><td><p>205</p></td></tr><tr><td><p>     500</p></td><td><p>  55</p></td><td><p>145</p></td><td><p>280</p></td></tr><tr><td><p>  1 000</p></td><td><p>  70</p></td><td><p>180</p></td><td><p>350</p></td></tr><tr><td><p>  2 000</p></td><td><p>  90</p></td><td><p>225</p></td><td><p>440</p></td></tr><tr><td><p>  5 000</p></td><td><p>120</p></td><td><p>305</p></td><td><p>600</p></td></tr><tr><td><p>10 000</p></td><td><p>150</p></td><td><p>390</p></td><td><p>755</p></td></tr><tr><td><p>20 000</p></td><td><p>190</p></td><td><p>490</p></td><td><p>950</p></td></tr><tr><td><p>…</p></td><td><p>…</p></td><td><p>…</p></td><td><p>…</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Die Zahlen in der Tabelle sind auf die nächste Fünfereinheit gerundet.</p></item></blockList></td></tr></table><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Legende:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_A"><num>A </num><p>= </p><p>öffentliche Verkehrswege (Bei hoher Verkehrsdichte sind die Distanzen zu verdoppeln.)</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_B"><num>B </num><p>= </p><p>Gebäulichkeiten, welche bewohnt sind oder in welchen sich Personen aufhalten, sowie Einrichtungen, die der Allgemeinheit dienen</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_C"><num>C </num><p>= </p><p>Gebäude mit hoher Belegungsdichte wie z.B. Spitäler, Heime, Schulen und<br/></p><p>kulturhistorisch wertvolle Bauten</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_P"><num>P </num><p>= </p><p>Fixpunkt 4,5 m über Verkehrsweg</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_S"><num>S </num><p>= </p><p>Sprengmittellager oder -magazin</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_h"><num>h </num><p>= </p><p>Wallhöhe, mindestens Höhe Sprengmittellager oder -magazin</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="106" fedlex:original-height="54" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 74 Abs. 2 und 5, 76 Abs. 4)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Unterirdisches Sprengmittellager oder -magazin <br/>in trockenem und standfestem Fels</heading><content><p><img fedlex:original-width="91" fedlex:original-height="140" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p><p>(Tabelle siehe folgende Seite)</p><table border="1"><tr><td><p>Sprengstoffmenge in kg und pro Kaverne</p></td><td colspan="2"><p>L = Länge des Zuganges <br/>in m </p></td><td/><td><p>Überdeckung <br/>R in Meter</p></td></tr><tr><td><p>Lagermenge (M)</p></td><td><p>2 Richtungsänderungen</p></td><td colspan="2"><p>3 Richtungsänderungen</p></td><td><p>C</p></td></tr><tr><td/><td colspan="4"><p>Berechnungsformel</p></td></tr><tr><td/><td><p>L = 3·M<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(1/2)</sup></p></td><td colspan="2"><p>L = 2·M<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(1/2)</sup></p></td><td><p>E = 2,3 M<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(1/3)</sup></p></td></tr><tr><td><p>     500</p></td><td><p>  65</p></td><td colspan="2"><p>  45</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><p>  1 000</p></td><td><p>  95</p></td><td colspan="2"><p>  65</p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><p>  2 500</p></td><td><p>150</p></td><td colspan="2"><p>100</p></td><td><p>30</p></td></tr><tr><td><p>  5 000</p></td><td><p>210</p></td><td colspan="2"><p>140</p></td><td><p>40</p></td></tr><tr><td><p>  7 500</p></td><td><p>260</p></td><td colspan="2"><p>175</p></td><td><p>45</p></td></tr><tr><td><p>10 000</p></td><td><p>300</p></td><td colspan="2"><p>200</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>15 000</p></td><td><p>365</p></td><td colspan="2"><p>245</p></td><td><p>55</p></td></tr><tr><td><p>20 000</p></td><td><p>425</p></td><td colspan="2"><p>285</p></td><td><p>60</p></td></tr><tr><td><p>…</p></td><td><p>…</p></td><td colspan="2"><p>…</p></td><td><p>…</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Die Zahlen in der Tabelle sind auf die nächste Fünfereinheit gerundet.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 7</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 74 Abs. 4)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Mindestabstände zwischen Lager- oder Magazingebäuden</heading><content><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="41" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/></p><p>rK = 0,7·L<sup>(1/3)</sup></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 8.1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 75 Abs. 4)</p><level eId="annex_8_1/lvl_u1"><heading>Lager- oder Magazingebäude aus Stahlbeton</heading><content><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="87" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image4.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Decke und Aussenwände, Boden und Armierung</p><blockList><item eId="annex_8_1/lvl_u1/lbl_DeckeundAussenw_nde"><num>Decke und Aussenwände: </num><p>Beton gemäss SN EN 206-1, C25/30, XC4 (CH), XF1 (CH), CI 0.20 (Norm SIA 262)</p></item><item eId="annex_8_1/lvl_u1/lbl_Boden"><num>Boden: </num><p>Beton gemäss SN EN 206-1, C20/25, XC4 (CH), XF1 (CH), CI 0.20 (Norm SIA 262)</p></item><item eId="annex_8_1/lvl_u1/lbl_Armierung"><num>Armierung: </num><p>B500B (Norm SIA 262) Mindestdurchmesser 10 mm</p></item></blockList><p> Maschenweite höchstens 10 cm (auch Netz)</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 8.2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 75 Abs. 2)</p><level eId="annex_8_2/lvl_u1"><heading>Lüftungskanäle in Aussenwand</heading><content><p>Schutzkappe: Stahlblech 5 mm: gelocht X 10 mm</p><p>Schutzgitter: Stahldraht X 2 mm: Maschenweite 10 mm</p><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="88" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image5.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 9.1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 75 Abs. 1 und 76 Abs. 2)</p><level eId="annex_9_1/lvl_u1"><heading>Lager- oder Magazingebäude über Tag</heading><content><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="70" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image6.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 9.2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 77 Abs. 2 und 3)</p><level eId="annex_9_2/lvl_u1"><heading>Lager- oder Magazingebäude über Tag</heading><content><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="80" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image7.png"/></p><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="147" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image8.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 10.1<authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 83 Abs. 1)</p><level eId="annex_10_1/lvl_u1"><heading>Schrankmagazin</heading><content><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="67" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image9.png"/></p><p>A = Zündmittel</p><p>B = Sprengstoff</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Decke und Aussenwände, Boden und Armierung</p><blockList><item eId="annex_10_1/lvl_u1/lbl_DeckeundAussenw_nde"><num>Decke und Aussenwände: </num><p>Beton gemäss SN EN 206-1, C25/30, XC4 (CH), XF1 (CH), CI 0.20 (Norm SIA 262)</p></item><item eId="annex_10_1/lvl_u1/lbl_Boden"><num>Boden: </num><p>Beton gemäss SN EN 206-1, C20/25, XC4 (CH), XF1 (CH), CI 0.20 (Norm SIA 262)</p></item><item eId="annex_10_1/lvl_u1/lbl_Armierung"><num>Armierung: </num><p>B500B (Norm SIA 262) Mindestdurchmesser 10 mm</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Maschenweite höchstens 10 cm (auch Netz)</p><p>Über Tag mit Erdmaterial überdeckt oder in festem Fels.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 10.2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 83 Abs. 2)</p><level eId="annex_10_2/lvl_u1"><heading>Schrankmagazin</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>a. Mit Erdmaterial überdeckt</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>b. In festem Fels</p></item></blockList></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Decke und Aussenwände, Boden und Armierung</p><blockList><item eId="annex_10_2/lvl_u1/lbl_DeckeundAussenw_nde"><num>Decke und Aussenwände: </num><p>Beton gemäss SN EN 206-1, C25/30, XC4 (CH), XF1 (CH), CI 0.20 (Norm SIA 262)</p></item><item eId="annex_10_2/lvl_u1/lbl_Boden"><num>Boden: </num><p>Beton gemäss SN EN 206-1, C20/25, XC4 (CH), XF1 (CH), CI 0.20 (Norm SIA 262)</p></item><item eId="annex_10_2/lvl_u1/lbl_Armierung"><num>Armierung: </num><p>B500B (Norm SIA 262) Mindestdurchmesser 10 mm</p></item></blockList><p> Maschenweite höchstens 10 cm (auch Netz)</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 11.1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 84 Abs. 1)</p><level eId="annex_11_1/lvl_u1"><heading>Sprengmittelbehälter</heading><content><p><img fedlex:original-width="71" fedlex:original-height="128" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image13.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Legende:</p><p>A = Fach für Zündmittel (mit dämpfendem Material ausgestattet)</p><p>B = Fach für Sprengstoffe</p><p>C = Sicherheitsschloss</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 11.2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 84 Abs. 1, 91 Abs. 2)</p><level eId="annex_11_2/lvl_u1"><heading>Transportbehälter</heading><content><p><img fedlex:original-width="85" fedlex:original-height="88" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image14.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Legende:</p><p>A = Sprengkapseln oder Sprengzünder </p><p>B = Kapselzange </p><p>C = Isolierband </p><p>D = Sicherheitsanzündschnur</p><p>E = Verschluss</p><p>F = Schultertragband</p><p>G = Sprengstoff</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhänge 12.1–13<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 2 der V vom 25. Nov. 2015, mit Wirkung seit  20. April 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 14<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 4 der V vom 12. Mai 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>). Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 21. Sept. 2012, in Kraft seit 1. Okt. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>5315</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 8 Abs. 1 Bst. a<sup>bis</sup>, 20 Abs. 3, 21 Abs. 1, 23 Abs. 4 sowie <br/>110 Abs. 2 Bst. c und 2<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_14/lvl_u1"><heading>Anforderungen an die Kennzeichnung und die <br/>Rückverfolgbarkeit von Explosivstoffen für zivile Zwecke</heading><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Geltungsbereich</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_14/lvl_u1/lvl_1/listintro">Die Bestimmungen dieses Anhangs gelten nicht für:</listIntroduction><item eId="annex_14/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Explosivstoffe, die unverpackt oder in Pumpfahrzeugen transportiert und geliefert werden und die direkt in das Bohrloch ausgeladen werden;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Explosivstoffe, die an der Explosionsstelle hergestellt werden und unverzüglich nach der Herstellung verladen werden (Herstellung in Mischladegeräten auf der Verwendungsstelle);</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gewöhnliche Anzündschnüre (nicht knallende); </p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Sicherheitsanzündschnüre;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Anzündhütchen aus Metall- oder Kunststoffkapseln, in denen eine kleine Menge eines Gemisches aus Zünd- oder Anzündstoffen enthalten ist, die sich leicht durch Schlag entzünden lassen, und die als Anzündmittel in Patronen für Handfeuerwaffen und als Perkussionsanzünder für Treibladungen dienen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Kennzeichnung</heading><content><p><sup>1</sup> Hersteller, Importeure und Personen, die Explosivstoffe herstellen oder einführen oder die Sprengzünder bauen, müssen auf den Explosivstoffen und auf jeder kleinsten Verpackungseinheit eine eindeutige Kennzeichnung anbringen.</p><p><sup>2</sup> Wenn ein Explosivstoff weiteren Verarbeitungsprozessen unterzogen wird, muss der Hersteller den Explosivstoff nicht mit einer neuen eindeutigen Kennzeichnung versehen, ausser wenn die ursprüngliche eindeutige Kennzeichnung nach Ziffer 3 nicht mehr vorhanden ist.</p><p><sup>3</sup> Absatz 1 gilt nicht, wenn der Explosivstoff für den Export hergestellt wird und mit einer Kennzeichnung versehen ist, die den Anforderungen des Einfuhrlandes entspricht und die Rückverfolgung des Explosivstoffs ermöglicht.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_14/lvl_u1/lvl_2/listintro"><sup>4</sup> Die eindeutige Kennzeichnung umfasst:</listIntroduction><item eId="annex_14/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einen von blossem Auge lesbaren Teil mit dem Namen des Herstellers und einem alphanumerischen Code mit den Buchstaben CH zur Kennzeichnung der Schweiz als Herstellungs- oder Einfuhrland, 3 Ziffern zur Bezeichnung des Herstellungsstandorts (wird von der ZSE zugeteilt), einem eindeutigen Produktecode und logistischen Informationen des Herstellers;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>eine elektronisch lesbare Kennzeichnung durch Strichcode oder Matrixcode, die sich unmittelbar auf den alphanumerischen Code bezieht nach dem folgenden Beispiel:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="55" fedlex:original-height="23" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image15.png"/></p><p><sup>5</sup> Sind die Artikel zu klein für eine vollständige eindeutige Kennzeichnung nach Absatz 4, so genügen der alphanumerische Code mit den Buchstaben CH zur Kennzeichnung der Schweiz als Herstellungs- oder Einfuhrland und 3 Ziffern zur Bezeichnung des Herstellungsstandorts (wird von der ZSE zugeteilt) sowie eine elektronisch lesbare Kennzeichnung durch Strichcode oder Matrixcode, die sich unmittelbar auf den alphanumerischen Code bezieht.</p><p><sup>6</sup> Können die Artikel aufgrund ihrer Grösse, Form oder Gestaltung nicht mit einer eindeutigen Kennzeichnung nach Absatz 5 versehen werden, so ist diese auf jeder Verpackungseinheit anzubringen.</p><p><sup>7</sup> Jede Verpackungseinheit wird versiegelt.</p><p><sup>8</sup> Jede Sprengkapsel oder Booster, die beziehungsweise der unter die Ausnahmeregelung nach Absatz 6 fällt, wird so gekennzeichnet, dass die Buchstaben CH zur Kennzeichnung der Schweiz als Herstellungs- oder Einfuhrland und die 3 Ziffern zur Bezeichnung des Herstellungsstandorts (wird von der ZSE zugeteilt) dauerhaft und gut leserlich sind. Die Zahl der enthaltenen Sprengkapseln oder Booster wird auf die Verpackungseinheit gedruckt.</p><p><sup>9</sup> Jede Sprengschnur, die unter die Ausnahmeregelung nach Absatz 6 fällt, wird auf der Rolle oder Spule und gegebenenfalls auf der Verpackungseinheit mit der eindeutigen Kennzeichnung versehen.</p><p><sup>10</sup> Vertreiber, die Explosivstoffe umverpacken, müssen gewährleisten, dass die eindeutige Kennzeichnung auf dem Explosivstoff und auf jeder Verpackungseinheit angebracht wird.</p><p><sup>11</sup> Ist die Produktionsstätte ausserhalb der Schweiz beziehungsweise ausserhalb eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) gelegen, so wendet sich der in der Schweiz beziehungsweise im EWR ansässige Hersteller zwecks Zuteilung eines Codes für die Produktionsstätte an die nationale Behörde des Mitgliedstaates, der die Explosivstoffe einführt, beziehungsweise an die ZSE für die Schweiz.</p><p><sup>12</sup> Ist die Produktionsstätte ausserhalb der Schweiz beziehungsweise ausserhalb eines Mitgliedstaates des EWR gelegen und ist der Hersteller nicht in der Schweiz beziehungsweise im EWR ansässig, so wendet sich der Importeur der betroffenen Explosivstoffe zwecks Zuteilung eines Codes für die Produktionsstätte an die nationale Behörde des Mitgliedstaates, der die Explosivstoffe einführt, beziehungsweise an die ZSE für die Schweiz.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Kennzeichnung und Anbringung</heading><content><p>Die eindeutige Kennzeichnung muss gut lesbar auf dem Artikel markiert oder fest und dauerhaft angebracht sein.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Explosivstoffe in Patronen und lose Explosivstoffe</heading><content><p><sup>1</sup> Bei Explosivstoffen in Patronen und losen Explosivstoffen steht die eindeutige Kennzeichnung auf einer Klebeetikette oder wird direkt auf jede Patrone oder jede Verpackungseinheit gedruckt. Eine entsprechende Etikette wird auf jeder Patronenschachtel angebracht.</p><p><sup>2</sup> Darüber hinaus können die Unternehmen eine passive inerte elektronische Etikette benutzen, die auf jeder Patrone oder jeder Verpackungseinheit angebracht wird, sowie eine entsprechende elektronische Vorrichtung für jede Patronenschachtel.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Zweikomponenten-Explosivstoffe</heading><content><p>Bei verpackten Zweikomponenten-Explosivstoffen steht die eindeutige Kennzeichnung auf einer Klebeetikette oder wird direkt auf jede kleinste Verpackungseinheit, die beide Komponenten enthält, gedruckt.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Sprengkapseln</heading><content><p><sup>1</sup> Bei Sprengkapseln steht die eindeutige Kennzeichnung auf einer Klebeetikette oder wird direkt auf die Kapselhülse gedruckt oder darauf angebracht. Eine entsprechende Etikette wird auf jedem Behälter mit Sprengkapseln angebracht.</p><p><sup>2</sup> Darüber hinaus können die Unternehmen eine passive inerte elektronische Etikette benutzen, die auf jeder Sprengkapsel angebracht wird, sowie eine entsprechende elektronische Etikette für jeden Behälter mit Sprengkapseln.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Elektrische, nichtelektrische und elektronische<br/>Sprengzünder</heading><content><p><sup>1</sup> Bei elektrischen, nichtelektrischen und elektronischen Sprengzündern steht die eindeutige Kennzeichnung entweder auf einer Klebeetikette, die auf den Drähten, auf dem Anzündschlauch oder auf der Kapselhülse angebracht wird, oder sie wird direkt auf die Kapselhülse gedruckt oder darauf angebracht. Eine entsprechende Etikette wird auf jedem Behälter mit Sprengzündern angebracht.</p><p><sup>2</sup> Darüber hinaus können die Unternehmen eine passive inerte elektronische Etikette benutzen, die auf jedem Sprengzünder angebracht wird, sowie eine entsprechende elektronische Etikette für jeden Behälter mit Sprengzündern.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Primer und Booster</heading><content><p><sup>1</sup> Bei anderen als den unter Ziffer 1 Buchstabe e genannten Primern und Boostern steht die eindeutige Kennzeichnung auf einer Klebeetikette oder wird direkt auf Primer und Booster gedruckt. Eine entsprechende Etikette wird auf jedem Behälter mit Primern und Boostern angebracht.</p><p><sup>2</sup> Darüber hinaus können die Unternehmen eine passive inerte elektronische Etikette benutzen, die auf jedem Primer und Booster nach Absatz 1 angebracht wird, sowie eine entsprechende elektronische Etikette für jeden Behälter mit Primern und Boostern nach Absatz 1.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Sprengschnüre</heading><content><p><sup>1</sup> Bei Sprengschnüren steht die eindeutige Kennzeichnung auf einer Klebeetikette oder wird direkt auf die Spule gedruckt. Die eindeutige Kennzeichnung wird alle fünf Meter auf der äusseren Umhüllung der Sprengschnüre oder auf der gepressten Plastikschicht, die sich innen unmittelbar unter der äusseren Umhüllung der Sprengschnüre befindet, angebracht. Eine entsprechende Etikette wird auf jedem Behälter mit Sprengschnüren angebracht.</p><p><sup>2</sup> Darüber hinaus können die Unternehmen eine passive inerte elektronische Etikette benutzen, die in der Sprengschnur angebracht wird, sowie eine entsprechende Etikette für jeden Behälter mit Sprengschnüren.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_10"><num>10</num><heading>Dosen und Fässer mit Explosivstoffen</heading><content><p><sup>1</sup> Bei Dosen und Fässern mit Explosivstoffen steht die eindeutige Kennzeichnung auf einer Klebeetikette oder wird direkt auf die Dose oder das Fass mit den Explosivstoffen gedruckt.</p><p><sup>2</sup> Darüber hinaus können die Unternehmen eine passive inerte elektronische Etikette benutzen, die auf jeder Dose und jedem Fass angebracht wird.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_11"><num>11</num><heading>Kopien der Originaletiketten</heading><content><p>Die Unternehmen können aufklebbare und wieder ablösbare Kopien der Originaletikette zur Benutzung durch ihre Kundinnen und Kunden auf den Explosivstoffen anbringen. Diese Kopien sind deutlich als Kopien des Originals zu kennzeichnen, um einen Missbrauch zu verhindern.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_12"><num>12</num><heading>Datenerfassung</heading><content><p><sup>1</sup> Die Unternehmen des Explosivstoffsektors richten ein System für die Erfassung von Daten über die Explosivstoffe ein; zu diesen Daten gehört namentlich die eindeutige Kennzeichnung während der gesamten Lieferkette und des gesamten Lebenszyklus.</p><p><sup>2</sup> Die Datenerfassung ermöglicht den Unternehmen den Zugriff auf Informationen, mittels derer sie die Unternehmen oder Privatpersonen, die diese Explosivstoffe besitzen, jederzeit feststellen können.</p><p><sup>3</sup> Die erfassten Daten, einschliesslich der eindeutigen Kennzeichnung, werden gespeichert und während zehn Jahren ab Lieferung oder sofern bekannt ab dem letzten bekannten Datum nach Ablauf des Lebenszyklus des Explosivstoffs aufbewahrt, selbst wenn das betreffende Unternehmen seinen Betrieb eingestellt hat.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_13"><num>13</num><heading>Verzeichnis</heading><content><p><sup>1</sup> Die Unternehmen des Explosivstoffsektors führen ein Verzeichnis aller eindeutigen Kennzeichnungen von Explosivstoffen mit allen sachdienlichen Informationen, einschliesslich der Art des Explosivstoffs und des Unternehmens oder der Privatperson, das oder die diese Explosivstoffe besitzt.</p><p><sup>2</sup> Sie verzeichnen den Lagerort aller Explosivstoffe, solange der Explosivstoff in ihrem Besitz oder ihrer Obhut ist und bis er einer anderen Person zum Besitz oder zur Verwendung übergeben wird.</p><p><sup>3</sup> Sie überprüfen ihr Datenerfassungssystem in regelmässigen Abständen, um seine Leistungsfähigkeit und die Qualität der erfassten Daten sicherzustellen.</p><p><sup>4</sup> Sie speichern die Daten einschliesslich der eindeutigen Kennzeichnungen und bewahren sie während des Zeitraums nach Ziffer 12 Absatz 3 auf.</p><p><sup>5</sup> Sie schützen die erfassten Daten vor unabsichtlicher und mutwilliger Beschädigung und Zerstörung.</p><p><sup>6</sup> Sie teilen den zuständigen Behörden auf Anfrage die Herkunft und den Lagerort aller Explosivstoffe während deren Lebenszyklus und der gesamten Lieferkette mit.</p><p><sup>7</sup> Sie teilen den verantwortlichen Bundesbehörden die Kontaktdaten einer Person mit, die die Auskünfte nach Absatz 6 ausserhalb der normalen Geschäftszeiten erteilen kann.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 15<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 4 der V vom 12. Mai 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>). Fassung gemäss Ziff. II Abs. 3 der V vom 25. Nov. 2015, in Kraft seit 20. April 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 247</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 1<i>a</i> Abs. 2)</p><level eId="annex_15/lvl_u1"><heading>Entsprechungen von Ausdrücken</heading><intro><p>Für die korrekte Auslegung der Ausdrücke, die in den Richtlinien 2014/28/EU<authorialNote><p>  Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote>, 2013/29/EU<authorialNote><p>  Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote> und 2008/43/EG<authorialNote><p>  Siehe Fussnote zu Art. 1<i>a</i> Abs. 2.</p></authorialNote>, auf die in dieser Verordnung verwiesen wird, genannt werden, gelten die folgenden Entsprechungen von Ausdrücken:</p></intro><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Deutsche Ausdrücke</heading><content><table border="1"><tr><td><p>EU</p></td><td><p>Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>Union</p></td><td><p>Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>Unionsmarkt</p></td><td><p>Schweizer Markt</p></td></tr><tr><td><p>In der Union ansässige Person</p></td><td><p>In der Schweiz niedergelassene Person</p></td></tr><tr><td><p>Mitgliedstaat</p></td><td><p>Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>Amtsblatt der Europäischen Union</p></td><td><p>Bundesblatt</p></td></tr><tr><td><p>EU-Konformitätserklärung</p></td><td><p>Konformitätserklärung</p></td></tr><tr><td><p>EU-Baumusterprüfung</p></td><td><p>Baumusterprüfung</p></td></tr><tr><td><p>EU-Baumusterprüfbescheinigung</p></td><td><p>Baumusterprüfbescheinigung</p></td></tr><tr><td><p>Einführer</p></td><td><p>Importeur</p></td></tr><tr><td><p>Bühne und Theater</p></td><td><p>Bühnen</p></td></tr><tr><td><p>Zündschnüre</p></td><td><p>Sicherheitsanzündschnüre</p></td></tr><tr><td><p>einfache Sprengzünder</p></td><td><p>Sprengkapseln</p></td></tr><tr><td><p>elektrische, nicht elektrische, elektronische Zünder</p></td><td><p>elektrische, nicht elektrische, elektronische Sprengzünder</p></td></tr><tr><td><p>Treibladungszünder und Booster</p></td><td><p>Primer und Booster</p></td></tr><tr><td><p>In-situ-Produktion</p></td><td><p>Herstellung in Mischladegeräten auf der Verwendungsstelle</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Französische Ausdrücke</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EU</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schweiz</p></th></tr><tr><td><p>Union</p></td><td><p>Suisse</p></td></tr><tr><td><p>marché de l’Union</p></td><td><p>marché suisse</p></td></tr><tr><td><p>personne établie dans l’Union</p></td><td><p>personne établie en Suisse</p></td></tr><tr><td><p>état membre</p></td><td><p>Suisse</p></td></tr><tr><td><p>Journal officiel de l’Union européenne</p></td><td><p>Feuille fédérale</p></td></tr><tr><td><p>déclaration UE de conformité </p></td><td><p>déclaration de conformité</p></td></tr><tr><td><p>article pyrotechnique</p></td><td><p>engin pyrotechnique</p></td></tr><tr><td><p>examen UE de type</p></td><td><p>examen de type</p></td></tr><tr><td><p>attestation d’examen UE de type</p></td><td><p>attestation d’examen de type</p></td></tr><tr><td><p>artifices de divertissement</p></td><td><p>pièces d’artifice</p></td></tr><tr><td><p>théâtre et scène</p></td><td><p>théâtre</p></td></tr><tr><td><p>caisse</p></td><td><p>conteneur</p></td></tr><tr><td><p>mèches lentes</p></td><td><p>mèches d’allumage de sûreté</p></td></tr><tr><td><p>détonateurs électriques, non électriques, électroniques</p></td><td><p>amorces électriques, non électriques, électroniques</p></td></tr><tr><td><p>boîtiers et tambours</p></td><td><p>récipients</p></td></tr><tr><td><p>cartouches amorces et charges relais</p></td><td><p>primer et booster</p></td></tr><tr><td><p>production sur site</p></td><td><p>production dans des mélangeurs sur le lieu d’utilisation</p></td></tr><tr><td><p>producteur</p></td><td><p>fabricant</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Italienische Ausdrücke</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EU</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Schweiz</p></th></tr><tr><td><p>Unione</p></td><td><p>Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>mercato dell’Unione</p></td><td><p>mercato svizzero</p></td></tr><tr><td><p>persona stabilita nell’Unione</p></td><td><p>persona domiciliata in Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>Stato membro</p></td><td><p>Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>Gazzetta ufficiale dell’Unione europea</p></td><td><p>Foglio federale</p></td></tr><tr><td><p>dichiarazione di conformità UE</p></td><td><p>dichiarazione di conformità</p></td></tr><tr><td><p>articolo pirotecnico</p></td><td><p>pezzo pirotecnico</p></td></tr><tr><td><p>esame UE del tipo</p></td><td><p>esame del tipo</p></td></tr><tr><td><p>certificato di esame UE del tipo</p></td><td><p>attestato di esame del tipo</p></td></tr><tr><td><p>teatrali e per uso scenico</p></td><td><p>per uso scenico</p></td></tr><tr><td><p>confezione elementare</p></td><td><p>unità elementare d’imballaggio</p></td></tr><tr><td><p>bidoni e fusti</p></td><td><p>contenitori</p></td></tr><tr><td><p>produzione «in loco»</p></td><td><p>produzione in caricatori sul luogo d’utilizzazione</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 16<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 4 der V vom 12. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 2229</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 119<i>a</i> Abs. 5)</p><level eId="annex_16/lvl_u1"><heading>Zulassung</heading><level eId="annex_16/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Zulassung</heading><content><p><sup>1</sup> Die ZSE kann von einem Zulassungsverfahren absehen, wenn die Sicherheit durch andere Vorkehren gewährleistet ist.</p><p><sup>2</sup> Keiner Zulassung bedürfen pyrotechnische Gegenstände, die in Produkte verbaut sind, die ihrerseits einer anerkannten Prüfung unterliegen.</p></content></level><level eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Technische Anforderungen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/listintro">Pyrotechnische Gegenstände werden zugelassen, wenn sie:</listIntroduction><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in ihrer Zusammensetzung und Beschaffenheit dem Stand der Technik entsprechen;</p></item><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bei bestimmungsgemässer Verwendung handhabungssicher sind und Leben und Gut nicht gefährden; und</p></item><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>weder gefährliche Splitter bilden noch selbstentzündliche Sätze enthalten.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_16/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Gebühr</heading><content><p>Für die Zulassung ist eine Gebühr von 50–3000 Franken zu entrichten.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)" shortForm="OEspl"/><FRBRname xml:lang="de" value="Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)" shortForm="SprstV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)" shortForm="OExpl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-11-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 17<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Beilage 2 Ziff. 3 der V vom 21. Nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6781</ref>). Bereinigt gemäss Anhang 2 Ziff. 10 der Vorläuferstoffverordnung vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 353</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 117<i>e</i>)</p><level eId="annex_17/lvl_u1"><heading>Zugriffsrechte auf BARBARA</heading><content><p>A = Abfrage online</p><p>B = Bearbeiten</p><p>leer = kein Zugriff</p><p>Stab fedpol</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bewilligungsdaten<br/>(DANTRAG)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verwaltungsdaten<br/>(DANTRAG)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ereignisdaten<br/><br/>(EREIGNISSE)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bibliothek<br/><br/>(BIBLIOTHEK)</p></th></tr><tr><td><p>Datenschutzberater/in</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td></tr></table><p>Dienste fedpol</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bewilligungsdaten<br/>(DANTRAG)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verwaltungsdaten<br/>(DANTRAG)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ereignisdaten<br/><br/>(EREIGNISSE)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bibliothek<br/><br/>(BIBLIOTHEK)</p></th></tr><tr><td><p>Zentralstelle Explosivstoffe</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B</p></td></tr></table><p>Informatik-Leistungserbringer fedpol</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bewilligungsdaten<br/>(DANTRAG)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verwaltungsdaten<br/>(DANTRAG)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ereignisdaten<br/><br/>(EREIGNISSE)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bibliothek<br/><br/>(BIBLIOTHEK)</p></th></tr><tr><td><p>Projektleiter/innen und <br/>Systemadministratorinnen/ Systemadministratoren</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td></tr></table><p>Bundeskriminalpolizei</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bewilligungsdaten<br/>(DANTRAG)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verwaltungsdaten<br/>(DANTRAG)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ereignisdaten<br/><br/>(EREIGNISSE)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bibliothek<br/><br/>(BIBLIOTHEK)</p></th></tr><tr><td><p>Abteilung Ermittlungen Terrorismus</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td/></tr><tr><td><p>Abteilung Ermittlungen Spezialeinsätze</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td/></tr><tr><td><p>Abteilung Ermittlungen Staatsschutz</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A</p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>