{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-114-Ia-281_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=103&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IA-281%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "216c3abf52ac244e0ef4ee49539b6dc5"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ia 281"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1988 BGE 114 Ia 281"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 281"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 281"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit; Verl\u00e4ngerung der Untersuchungshaft. - \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts (E. 3). - Die Bewilligung zur Verl\u00e4ngerung der Untersuchungshaft, die gest\u00fctzt auf Art. 61 StPO VD erteilt wird, stellt keine blosse Willenserkl\u00e4rung oder Empfehlung der Aufsichtsbeh\u00f6rde dar, sondern einen eigentlichen Entscheid. Dies hat zur Folge, dass die aus Art. 4 BV abgeleiteten Anforderungen an das Verfahren (rechtliches Geh\u00f6r, Begr\u00fcndung und Mitteilung des Entscheids) gegen\u00fcber dem von der Verl\u00e4ngerung betroffenen H\u00e4ftling eingehalten werden m\u00fcssen (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 4a, b). Praktische Folgen (E. 4c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle; prolongation de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive. - Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3). - L'autorisation de prolonger la d\u00e9tention pr\u00e9ventive accord\u00e9e sur la base de l'art. 61 CPP vaud. n'est pas une simple d\u00e9claration de volont\u00e9 ou recommandation \u00e9manant d'une autorit\u00e9 de surveillance, mais une v\u00e9ritable d\u00e9cision. Il s'ensuit que les exigences proc\u00e9durales d\u00e9duites de l'art. 4 Cst. (droit d'\u00eatre entendu, motivation et communication de la d\u00e9cision) doivent \u00eatre respect\u00e9es \u00e0 l'\u00e9gard du pr\u00e9venu concern\u00e9 (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 4a/b). Cons\u00e9quences pratiques (consid. 4c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale; proroga del carcere preventivo. - Potere d'esame del Tribunale federale (consid. 3). - L'autorizzazione di proroga del carcere preventivo, accordata in base all'art. 61 CPP/VD, non \u00e8 una semplice dichiarazione di volont\u00e0 o una raccomandazione dell'autorit\u00e0 di vigilanza, bens\u00ec una vera e propria decisione. Ne discende che vanno rispettati nei confronti dell'imputato interessato i requisiti procedurali dedotti dall'art. 4 Cost. (diritto di essere sentito, motivazione e comunicazione della decisione) (precisazione della giurisprudenza; consid. 4a/b). Conseguenze pratiche (consid. 4c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:47:11", "Checksum": "944f51e705178efee06993138656a2a0"}