Legge federale del 16 dicembre 2005 concernente l'Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (Legge sull'assicurazione contro i rischi delle esportazioni, LARE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.10"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Schweizerische Exportrisikoversicherung (Exportrisikoversicherungsgesetz, SERVG)" shortForm="SERVG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (LASRE)" shortForm="LASRE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 dicembre 2005 concernente l'Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (Legge sull'assicurazione contro i rischi delle esportazioni, LARE)" shortForm="LARE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/it"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/284/20160101/it/xml"/><FRBRdate date="2006-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.10 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>concernente l’Assicurazione svizzera<br/>contro i rischi delle esportazioni</docTitle></p><p>(Legge sull’assicurazione contro i rischi delle esportazioni, LARE)</p><p>del 16 dicembre 2005 (Stato 1° gennaio 2016)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 100 capoverso 1 e 101 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 24 settembre 2004<authorialNote><p><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5125</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge disciplina i compiti, le prestazioni e l’organizzazione dell’Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Ai sensi della presente legge si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>stipulante</i><i>:</i> esportatore o terzo da lui autorizzato che stipula l’assicurazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>committente:</i> persona che effettua l’ordinazione e conclude un contratto a tale scopo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>garante: </i>persona che assicura mediante una garanzia il credito dello stipulante nei confronti del committente;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>debitore</i><i>:</i> committente, garante o altra persona nei cui confronti sussistono pretese legittime da parte dello stipulante;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>debitore pubblico:</i> Stato estero o altra organizzazione di diritto pubblico, in particolare organizzazioni non suscettibili di fallimento, nei cui confronti sussistono pretese legittime da parte dello stipulante;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>debitore privato:</i> persona fisica o giuridica che non rientra sotto la lettera e, nei cui confronti sussistono pretese legittime da parte dello stipulante.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Forma giuridica</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE è un istituto di diritto pubblico dotato di personalità giuridica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE è autonoma nella sua organizzazione e nella sua gestione aziendale e tiene una propria contabilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Assicurazione contro i rischi delle esportazioni</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’ASRE offre un’assicurazione contro i rischi delle esportazioni conformemente alla presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obiettivi</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">La Confederazione mira, tramite l’ASRE, a realizzare i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la creazione e il mantenimento di posti di lavoro in Svizzera;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la promozione della piazza economica svizzera, agevolando la partecipazione dell’economia di esportazione alla concorrenza internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principi alla base della politica dell’istituto</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> L’ASRE:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lavora in modo da autofinanziarsi in quanto assicurazione per i rischi pubblici e privati;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gestisce separatamente i rischi per i debitori pubblici e per i debitori privati (conti presentati in colonne diverse); i rischi possono temporaneamente essere oggetto di una compensazione tra le diverse colonne;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>riscuote premi commisurati ai rischi nel singolo caso;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>offre le proprie assicurazioni a titolo complementare rispetto all’economia privata;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>fornisce servizi competitivi a livello internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE tiene conto dei principi della politica estera svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conclusione di accordi di diritto internazionale pubblico <br/>e rappresentanza in organizzazioni internazionali</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere di propria competenza accordi di conversione dei debiti per crediti dell’ASRE.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 12 dicembre 2014, in vigore dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare l’ASRE a rappresentare la Confederazione presso organizzazioni e associazioni internazionali per questioni concernenti l’assicurazione contro i rischi delle esportazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Cooperazioni e partecipazioni</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE può, al fine di adempiere i propri compiti, cooperare con organizzazioni pubbliche o private, fondare società o parteciparvi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE può, per assicurare esportazioni di merci di origine svizzera o con una quota di valore aggiunto svizzero, stipulare riassicurazioni con organismi pubblici o privati di assicurazione dei crediti all’esportazione. La riassicurazione può essere concessa in funzione delle prestazioni dell’assicurazione diretta, a condizione che l’operazione sia conforme agli obiettivi della presente legge e ai principi alla base della politica dell’ASRE.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 12 dicembre 2014, in vigore dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Trasferimento di compiti a terzi</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’ASRE può trasferire compiti a terzi nell’ambito dell’esecuzione dell’assicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Altri compiti</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può affidare all’ASRE altri compiti in materia di economia esterna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Esso la indennizza in modo adeguato per le sue prestazioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Conclusione e svolgimento delle operazioni assicurative</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Assicurazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE assicura la fornitura di merci e di servizi all’estero (esportazioni) contro i ritardi nei pagamenti o contro altre perdite dovute a crediti nei confronti di debitori pubblici o privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale precisa in un’ordinanza il contenuto, la conclusione e lo svolgimento delle operazioni assicurative, conformemente alle seguenti disposizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Rischi assicurabili</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Sono assicurabili i seguenti rischi:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rischi politici;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>difficoltà di trasferimento e moratorie di pagamento;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>casi di forza maggiore;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>rischio del credere, a condizione che lo stipulante assicuri contemporaneamente presso l’ASRE i rischi di perdite secondo le lettere a–c;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 12 dicembre 2014, in vigore dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>).</p></authorialNote> </num><p>rischi risultanti da garanzie di copertura;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>rischi di cambio nei casi assicurati connessi a rischi secondo le lettere a–e (rischio eventuale legato al cambio).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> I rischi di cui al capoverso 1 sono assicurabili sia per il caso in cui si realizzino prima della fornitura sia per il caso in cui si realizzino dopo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Condizioni di stipulazione di un’assicurazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> L’assicurazione può essere stipulata se:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esportatore ha stabile organizzazione in Svizzera ed è iscritto nel registro di commercio;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esportazione concerne la fornitura di merci e di servizi di origine svizzera o incorpora una quota adeguata di valore aggiunto svizzero;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il committente ha la propria sede o il proprio domicilio all’estero; e</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’esportazione da assicurare è compatibile con i principi alla base della politica dell’istituto secondo l’articolo 6.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> L’assicurazione è esclusa se:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la situazione di rischio non la consente;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esportazione da assicurare viola le prescrizioni legali svizzere o estere; oppure</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esportazione da assicurare viola gli obblighi di diritto internazionale pubblico della Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Premio</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE esige un premio dallo stipulante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il premio è calcolato in particolare in base ai rischi, all’ammontare e alla durata dell’assicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 12 dicembre 2014, in vigore dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stipulazione dell’assicurazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Di norma l’ASRE concede l’assicurazione mediante decisione. Se serve a tutelare i suoi interessi, l’ASRE può stipulare un contratto di diritto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Non vi è diritto soggettivo alla stipulazione di un’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Se rifiuta la stipulazione di un’assicurazione, l’ASRE pronuncia una decisione impugnabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Obbligo d’informazione e di diligenza</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Chi intende stipulare o ha stipulato un’assicurazione deve fornire e fare verificare le indicazioni necessarie alla valutazione dell’esportazione e allo svolgimento dell’operazione assicurativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Egli deve prendere tutti i provvedimenti dettati dalle circostanze per evitare una perdita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Prestazioni assicurative</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Se viene notificato un credito in sofferenza o un danno, l’ASRE rifonde la quota, stabilita nell’assicurazione, della perdita o del pagamento arretrato comprovati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 12 d dicembre 2014, in vigore dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La copertura assicurativa ammonta al massimo al 95 per cento dell’importo assicurato. Il Consiglio federale stabilisce i tassi massimi della copertura assicurativa in funzione dei rischi e dei debitori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Esclusione delle prestazioni</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Le prestazioni assicurative sono escluse, sospese o ridotte se:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’assicurazione è stata stipulata sulla base di indicazioni errate;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 12 dicembre 2014, in vigore dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lo stipulante viola le condizioni assicurative o subisce perdite a causa di un suo comportamento lesivo del contratto concluso con il debitore;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>lo stipulante subisce perdite a causa di accordi presi successivamente con il debitore, i quali limitano i suoi diritti oppure impediscono o ritardano il pagamento del debito.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Evento assicurato</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Al verificarsi dell’evento assicurato, il credito in sofferenza, i diritti accessori e la proprietà dei beni non ancora forniti vengono trasferiti all’ASRE proporzionalmente al pagamento effettuato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Verificatosi l’evento assicurato, lo stipulante è tenuto a coadiuvare l’ASRE a riscuotere il credito e a valorizzare al meglio i beni non ancora forniti. Egli è tenuto a cedere all’ASRE, spontaneamente e in misura proporzionale, i pagamenti ricevuti o i ricavi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obbligo di rimborso</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Se risulta successivamente che non erano adempiute le condizioni per il versamento della prestazione dell’ASRE, lo stipulante rimborsa l’importo ricevuto con un interesse moratorio secondo l’articolo 104 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Lo stipulante è tenuto al rimborso anche se l’importo è stato versato a un terzo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Cessione dell’assicurazione</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Con il consenso dell’ASRE, lo stipulante può cedere a un terzo l’assicurazione unitamente al proprio credito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 12 dicembre 2014, in vigore dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assicurazione del credito di fabbricazione</heading><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se un istituto finanziario concede un credito ad un esportatore per finanziare la fornitura delle prestazioni dovute da quest’ultimo nel quadro dell’esportazione, l’ASRE può assicurare gli obblighi di pagamento dell’esportatore nei confronti dell’istituto finanziario, se l’esportazione in questione è assicurata dall’ASRE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’ASRE ha indennizzato l’istituto finanziario, l’esportatore deve restituirle l’indennizzo per intero, più gli interessi e i costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per il resto sono applicabili le disposizioni in materia di conclusione e svolgimento delle operazioni assicurative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_b"><num><b>Art. 21</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 12 dicembre 2014, in vigore dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Garanzie</heading><paragraph eId="art_21_b/para_1"><num>1</num><content><p> Se un istituto finanziario emette una garanzia di copertura in relazione ad un’esportazione assicurata dall’ASRE, quest’ultima può garantire all’istituto finanziario, su semplice richiesta, il rimborso dell’intero importo versato in seguito alla rivendicazione di detta garanzia, se l’esportatore non provvede alla copertura dello stesso (garanzia su bond).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se viene contratto un credito per finanziare gli obblighi del committente nel quadro di un’esportazione assicurata dall’ASRE e un terzo rifinanzia il credito nei confronti del creditore, l’ASRE può garantire al terzo il rimborso, su semplice richiesta, dell’intero importo scoperto, se il creditore o il debitore non effettua i pagamenti esigibili (garanzia di rifinanziamento).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’ASRE ha effettuato un rimborso, lo stipulante deve restituirglielo per intero, più gli interessi e i costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_4"><num>4</num><content><p> Per il resto sono applicabili per analogia le disposizioni in materia di conclusione e svolgimento delle operazioni assicurative.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Organizzazione e personale</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Organi</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Gli organi dell’ASRE sono:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il consiglio d’amministrazione;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il direttore;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ufficio di revisione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il consiglio d’amministrazione e l’ufficio di revisione sono nominati dal Consiglio federale. I membri del consiglio d’amministrazione sono nominati per quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può, per motivi gravi, revocare gli organi che ha nominato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni del diritto della società anonima relative alla responsabilità (art. 752–760 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>) si applicano per analogia alla responsabilità dei membri degli organi dell’ASRE. La legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità non è applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Le controversie riguardanti la responsabilità dei membri degli organi dell’ASRE sono giudicate dai tribunali civili. In tali procedure la Confederazione ha lo statuto di azionista e di creditore della società.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Consiglio d’amministrazione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il consiglio d’amministrazione si compone di sette a nove membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale nomina il presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Il consiglio d’amministrazione:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>elegge il direttore;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>emana il regolamento interno;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>approva la pianificazione degli affari e il preventivo;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>provvede all’attuazione degli obiettivi strategici del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>allestisce il consuntivo annuale e il rapporto di gestione, che pubblica dopo approvazione del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>decide in merito alla stipulazione di assicurazioni, fatte salve le competenze del Consiglio federale secondo l’articolo 34;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>stabilisce la tariffa dei premi, fatta salva l’approvazione da parte del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>emana il regolamento del personale, fatta salva l’approvazione da parte del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>stabilisce la politica in materia di rischi;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_j"><num>j. </num><p>adempie altri compiti previsti dal regolamento interno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Il consiglio d’amministrazione può delegare al direttore la competenza di stipulare assicurazioni nell’ambito della politica applicabile di volta in volta in materia di rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Per quanto riguarda l’onorario dei membri del consiglio d’amministrazione e le altre condizioni contrattuali convenute con i medesimi si applica per analogia l’articolo 6<i>a</i> capoversi 1–5 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Direttore</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Il direttore:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>è responsabile della gestione dell’istituto, nella misura in cui essa non spetti al consiglio d’amministrazione;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>organizza e dirige l’ASRE;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>assume il personale dell’ASRE;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>d. </num><p>rappresenta l’ASRE nei rapporti con l’esterno e presso le organizzazioni secondo l’articolo 7 capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Ufficio di revisione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> L’ufficio di revisione verifica:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la contabilità e il consuntivo annuale;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la capacità di autofinanziamento dell’ASRE, secondo l’esposto presentato dal consiglio d’amministrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’ufficio di revisione riferisce sul risultato della verifica al consiglio d’amministrazione e al Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Personale</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale dell’ASRE è assunto conformemente alle pertinenti disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE tiene conto, nella sua politica del personale, degli articoli 4 e 5 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Per quanto riguarda il salario del direttore, dei quadri direttivi e dell’altro personale retribuito in modo analogo, nonché le altre condizioni contrattuali convenute con queste persone, si applica per analogia l’articolo 6<i>a</i> capoversi 1–5 della legge del 24 marzo 2000 sul personale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 12 dicembre 2014, in vigore dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di denuncia, diritto di segnalazione e protezione</heading><paragraph eId="art_27_a/para_1"><num>1</num><content><p> I membri degli organi e il personale dell’ASRE sono tenuti a denunciare alle autorità di perseguimento penale, ai loro superiori, al consiglio d’amministrazione o al Controllo federale delle finanze i crimini e i delitti perseguibili d’ufficio che constatano o sono loro segnalati nell’esercizio della loro funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatti salvi gli obblighi di denuncia previsti da altre leggi federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’obbligo di denuncia non si applica alle persone che secondo gli articoli 113 capoverso 1, 168 e 169 del Codice di procedura penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> hanno la facoltà di non deporre o di non rispondere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_4"><num>4</num><content><p> I membri degli organi e il personale dell’ASRE hanno il diritto di segnalare ai loro superiori, al consiglio d’amministrazione o al Controllo federale delle finanze altre irregolarità constatate o loro segnalate nell’esercizio della loro funzione. Il destinatario della segnalazione accerta i fatti e adotta i provvedimenti necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_5"><num>5</num><content><p> Chi in buona fede ha sporto denuncia, ha segnalato un’irregolarità o ha deposto in qualità di testimone non può per tale motivo essere penalizzato sul piano professionale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Finanze</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Tesoreria</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione accorda all’ASRE mutui a tassi d’interesse di mercato per assicurarle la liquidità nell’ambito dell’adempimento dei suoi compiti secondo gli articoli 4 e 11.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE investe i fondi in eccedenza presso la Confederazione, a tassi d’interesse di mercato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> I particolari sono disciplinati in una convenzione tra l’ASRE e l’Amministrazione federale delle finanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Rendiconto</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il rendiconto dell’ASRE presenta lo stato patrimoniale, finanziario e i risultati d’esercizio in colonne separate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Per le operazioni assicurative che coprono il rischio del credere dei debitori privati, il risultato è documentato separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Il rendiconto dell’ASRE è allestito secondo i principi generali dell’essenzialità, chiarezza, continuità ed espressione al lordo, e si fonda su standard generalmente riconosciuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Le norme di iscrizione a bilancio e di valutazione derivanti dai principi contabili devono essere espressamente indicate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni riguardanti il rendiconto dell’ASRE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Imposte</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">L’ASRE è esentata dalle imposte della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. Sono fatte salve le seguenti imposte federali:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’imposta sul valore aggiunto;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’imposta preventiva.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Conversioni dei debiti e ristrutturazioni</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> I crediti assicurati, compresa la quota non assicurata, possono essere inclusi quale credito globale nelle conversioni dei debiti negoziate con debitori pubblici e nelle ristrutturazioni negoziate con debitori privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> In tal caso il diritto alle prestazioni assicurative permane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo una conversione dei debiti o una ristrutturazione, l’ASRE può assumersi, contro indennità, la quota non assicurata degli stipulanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Se nell’ambito delle conversioni dei debiti e delle ristrutturazioni la Confederazione persegue obiettivi e compiti che non si fondano sulla presente legge, l’ASRE deve essere indennizzata per i costi che gliene derivano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i particolari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Tutela degli interessi della Confederazione</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE sottostà alla vigilanza del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le attribuzioni legali del Controllo federale delle finanze e l’alta vigilanza del Parlamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Obiettivi strategici e limite degli impegni</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale definisce ogni quattro anni gli obiettivi strategici dell’ASRE e li verifica periodicamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Esso stabilisce il limite massimo degli impegni assicurativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Assicurazioni di particolare rilevanza</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Su richiesta del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR)<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I 35 dell’O del 15 giugno 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gennaio 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3655</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, il Consiglio federale può impartire all’ASRE istruzioni in merito all’assicurazione di un’esportazione di particolare rilevanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Valutazione</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>L’ASRE e il DEFR provvedono affinché il conseguimento degli obiettivi formulati nella presente legge e il rispetto dei principi che reggono la politica dell’istituto secondo l’articolo 6 siano valutati periodicamente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> È punito con una pena detentiva sino a un anno o con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), nel testo della LF del  13 dicembre. 2002, in vigore dal 1° gennaio 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1667).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ottiene, per sé o per altri, mediante indicazioni inesatte o incomplete, la stipulazione di un’assicurazione o le prestazioni della stessa;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si sottrae, mediante indicazioni inesatte o incomplete, all’obbligo di cessione o di rimborso secondo gli articoli 19 capoverso 2 secondo periodo e 20;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>contravviene al proprio obbligo di prendere provvedimenti per evitare perdite secondo l’articolo 16 capoverso 2;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>contravviene al proprio obbligo di coadiuvare l’ASRE a riscuotere il credito e a valorizzare al meglio i beni non ancora forniti secondo l’articolo 19 capoverso 2 primo periodo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> È punibile anche il fatto commesso all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> È fatto salvo in tutti i casi il perseguimento penale conformemente alle disposizioni speciali del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Il perseguimento penale spetta ai Cantoni. Tutte le sentenze e tutti i decreti di abbandono devono essere comunicati integralmente e senza indugio al Ministero pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La legge federale del 26 settembre 1958<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/391_409_385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1959</b> 385</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1024_1024_1022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 1022</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1985_1985_1985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1985</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 56</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>all. n. 63, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2444_2444_2444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2444</ref>]</p></authorialNote> concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni è abrogata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1801</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La legge federale del 26 settembre 1958<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/391_409_385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1959</b> 385</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1024_1024_1022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 1022</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1985_1985_1985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1985</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 56</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>all. n. 63, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2444_2444_2444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2444</ref>]</p></authorialNote> concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni rimane applicabile alle garanzie accordate prima dell’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 si applica anche alle promesse di garanzia, a condizione ch’esse non siano state fatte con riserva delle disposizioni del nuovo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Istituzione dell’ASRE</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’ASRE acquisisce la personalità giuridica con l’entrata in vigore della presente legge. Essa sostituisce il Fondo per la garanzia dei rischi delle esportazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> L’ASRE riprende gli attivi e i passivi del Fondo come anche i diritti e gli obblighi della Garanzia dei rischi delle esportazioni (GRE) istituita dalla pertinente legge federale del 26 settembre 1958<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/391_409_385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1959</b> 385</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1024_1024_1022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 1022</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1985_1985_1985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1985</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 56</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>all. n. 63, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2444_2444_2444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2444</ref>]</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_3/listintro"> Il Consiglio federale:</listIntroduction><item eId="art_39/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>determina il momento del trasferimento degli attivi e dei passivi come anche dei diritti e degli obblighi. Il trasferimento e le iscrizioni necessarie sono esenti da imposte e tasse;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>approva l’elenco di passivi, attivi, diritti e obblighi da riprendere e di eventuali impegni, condizioni e oneri obbligatori ad essi connessi;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>approva il bilancio d’apertura dell’ASRE;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>prende tutti gli altri provvedimenti necessari al trasferimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Trasferimento dei rapporti di lavoro</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>I rapporti di lavoro degli impiegati dell’ex Ufficio di gestione della GRE sono trasferiti all’ASRE al momento dell’entrata in vigore della presente legge. Sono fatti salvi l’elezione del direttore secondo l’articolo 24 capoverso 3 lettera a della presente legge e l’articolo 333 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 12 dicembe 2014, con effetto dal 1° gennaio 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/966" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3451</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore:<authorialNote><p> DCF del 12 aprile 2006.</p></authorialNote> 1° gennaio 2007<br/>art. 3 e 22–27: 1° giugno 2006</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>