{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-106-Ia-229_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=87&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IA-229%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "97aa8ba3b8068b4841b1d80c0cdf299d"}, "Num": ["BGE 106 Ia 229"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 106 Ia 229"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 106 Ia 229"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 106 Ia 229"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 OG; Beschwerde gegen einen R\u00fcckweisungsentscheid. Anwendung von Art. 87 OG, wenn der neben einer Verletzung von Art. 4 BV vorgebrachte weitere Beschwerdegrund keine selbst\u00e4ndige Bedeutung hat oder wenn er offensichtlich unzul\u00e4ssig oder unbegr\u00fcndet ist (E. 2). Begriff des Endentscheids, des Zwischenentscheids und des nicht wiedergutzumachenden Nachteils (E. 3a-c); Best\u00e4tigung der bisherigen Praxis zu Art. 87 OG (E. 3d). Diese gilt auch dann, wenn die Sache mit dem angefochtenen Entscheid an ein Schiedsgericht zur\u00fcckgewiesen wurde (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 OJ; recours contre une d\u00e9cision de renvoi. L'art. 87 OJ est applicable lorsque le grief invoqu\u00e9 \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la violation de l'art. 4 Cst. n'a pas de port\u00e9e ind\u00e9pendante ou lorsqu'il est manifestement irrecevable ou mal fond\u00e9 (consid. 2). Notion de d\u00e9cision finale, de d\u00e9cision incidente et de dommage irr\u00e9parable (consid. 3a-c); confirmation de la jurisprudence relative \u00e0 l'art. 87 OJ (consid. 3d). Celle-ci est \u00e9galement valable lorsque la d\u00e9cision attaqu\u00e9e a renvoy\u00e9 l'affaire \u00e0 un tribunal arbitral (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 87 OG; ricorso contro una decisione di rinvio. L'art. 87 OG \u00e8 applicabile laddove la censura sollevata accanto a quella di violazione dell'art. 4 Cost. non abbia portata propria o sia manifestamente inammissibile o infondata (consid. 2). Nozione di decisione finale, di decisione incidentale e di danno irreparabile (consid. 3a-c); conferma della giurisprudenza relativa all'art. 87 OG (consid. 3d). Tale giurisprudenza vale anche laddove la decisione impugnata abbia rinviato la causa a un tribunale arbitrale (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:38:01", "Checksum": "25f423ab3279dbd197b56e84c6f33041"}