Ordonnance du 31 janvier 1996 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale (OCBD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/756_756_756/19960301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/756_756_756/19960301"/><FRBRdate date="1996-01-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.213.151"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 gennaio 1996 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale (OCQO)" shortForm="OCQO"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Januar 1996 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung (VRA)" shortForm="VRA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 janvier 1996 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale (OCBD)" shortForm="OCBD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/756_756_756/19960301/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/756_756_756/19960301/fr"/><FRBRdate date="1996-01-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/756_756_756/19960301/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/756_756_756/19960301/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-01-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>221.213.151</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale</docTitle></p><p>(OCBD)</p><p>du 31 janvier 1996 (État le 1<sup>er</sup> mars 1996)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 3, al. 5, et 16 de la loi fédérale du 23 juin 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/750_750_750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.213.15</b></ref></p></authorialNote> sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale (loi),</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Généralités</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrat-cadre de baux à loyer s’applique à tous les objets loués du champ d’application à raison du lieu, sauf s’il prévoit d’autres dispositions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Le champ d’application à raison de la matière peut être limité à certaines catégories d’objets loués dans un contrat-cadre de baux à loyer. Des objets loués, destinés à une utilisation similaire, peuvent être regroupés en catégories; sont notamment admises les catégories:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des logements;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des logements ayant fait l’objet de mesures d’encouragement des pouvoirs publics;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>des logements dont la location dépend de l’existence d’autres rapports juridiques entre les parties contractantes, cas des logements coopératifs, des logements de service et des logements loués conjointement à une offre de service;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>des logements meublés;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>des logements de vacances;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>des locaux commerciaux, particulièrement des locaux artisanaux, des bureaux, des locaux du secteur des services, de l’hôtellerie et de la restauration, et des bâtiments industriels.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Dérogation à des dispositions impératives</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorisation de déroger</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La requête d’autorisation de déroger à des dispositions impératives est à présenter à l’Office fédéral du logement (Office).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Les requérants doivent présenter leur requête accompagnée:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des statuts;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de la preuve qu’ils représentent le nombre minimum légal de bailleurs ou de locataires;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de la preuve qu’ils défendent les intérêts des bailleurs et des locataires depuis dix ans au moins à teneur de leurs statuts;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les autres preuves qui permettront de contrôler que les conditions sont remplies.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’il s’agira d’un contrat-cadre régional de baux à loyer, les parties devront en outre fournir la preuve que le champ d’application à raison du lieu compte au moins 30 000 logements ou 10 000 locaux commerciaux (art. 1, al. 2, let. c, de la loi).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> L’Office examine d’office si les autres exigences légales sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Consultation des cantons</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La requête doit être présentée aux cantons concernés pour avis. Le délai de la consultation est de 30 jours au moins.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Décision du Conseil fédéral</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral rend une décision sur la requête.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Sa décision sera motivée et immédiatement notifiée aux parties contractantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorisation entre en vigueur 30 jours après la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office contrôle périodiquement que les critères ayant donné lieu à l’autorisation sont toujours remplis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque ces critères ne sont plus remplis ou qu’ils ne le sont plus que partiellement, le Conseil fédéral peut annuler l’autorisation après avoir consulté les cantons concernés et les parties contractantes ou la modifier si les parties sont d’accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 4, al. 2 et 3, s’applique par analogie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Déclaration de force obligatoire générale</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Présentation de la requête</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La requête de déclaration de force obligatoire doit être présentée à l’Office ou à l’autorité cantonale compétente. Elle doit répondre aux exigences énoncées à l’art. 8 de la loi et être accompagnée des preuves visées à l’art. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente examine d’office si les conditions fixées à l’art. 6 de la loi sont remplies et elle applique la procédure prévue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Durée de validité d’une déclaration de force obligatoire générale</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente publie intégralement la déclaration de force obligatoire générale (art. 11 de la loi) qui entrera en vigueur 30 jours au plus tôt après sa publication. Les cantons ne sont autorisés à faire entrer en vigueur la déclaration de force obligatoire générale que lorsque la Confédération l’a approuvée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’autorité compétente révoque la déclaration de force obligatoire générale (art. 12, al. 4, de la loi) ou l’abroge (art. 14, al. 1, de la loi), la décision afférente entre en vigueur au plus tôt 30 jours après.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Si la durée de validité d’une déclaration de force obligatoire générale arrive à expiration (art. 14, al. 2, de la loi), ladite expiration devra être publiée au plus tard, 30 jours avant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorité compétente contrôle périodiquement que les critères de la déclaration de force obligatoire générale sont toujours remplis.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mars 1996.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>