{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-80_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=93&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-80%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "28b5e9927b575c595743117c091541df"}, "Num": ["BGE 129 III 80"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 129 III 80"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 129 III 80"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 129 III 80"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 GestG; Anwendbarkeit des Gerichtsstandsgesetzes auf h\u00e4ngige Verfahren. Eine bei Inkrafttreten des GestG h\u00e4ngige Klage darf wegen \u00f6rtlicher Unzust\u00e4ndigkeit nur zur\u00fcckgewiesen werden, wenn weder nach altem noch nach neuem Recht ein Gerichtsstand gegeben ist (E. 1). Art. 7 Abs. 1 und Art. 39 GestG; einheitlicher bundesrechtlicher Gerichtsstand bei subjektiver Klagenh\u00e4ufung; Gerichtsstandsvereinbarung. Art. 7 Abs. 1 GestG erfasst auch die einfache passive Streitgenossenschaft, die auf einem gewissen Zusammenhang zwischen den geltend gemachten Anspr\u00fcchen gegen verschiedene Beklagte beruht. Umschreibung des geforderten Zuammenhangs (E. 2.2). Die Inanspruchnahme aller passiven Streitgenossen vor dem f\u00fcr einen Beklagten zust\u00e4ndigen Gericht ist auch zuzulassen, wenn sich die Zust\u00e4ndigkeit f\u00fcr diesen aus einer Gerichtsstandsvereinbarung ergibt (E. 2.3). Beurteilung von G\u00fcltigkeit und Wirkungen einer altrechtlichen Gerichtsstandsklausel (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 LFors; applicabilit\u00e9 de la loi sur les fors aux proc\u00e9dures pendantes. Une action pendante lors de l'entr\u00e9e en vigueur de la LFors ne peut \u00eatre rejet\u00e9e faute de comp\u00e9tence \u00e0 raison du lieu que si aucun for n'est donn\u00e9 au regard tant de l'ancien que du nouveau droit (consid. 1). Art. 7 al. 1 et 39 LFors; for unique pr\u00e9vu par le droit f\u00e9d\u00e9ral en cas de cumul subjectif d'actions; \u00e9lection de for. L'art. 7 al. 1 LFors vise aussi la consorit\u00e9 simple passive, qui exige un certain lien de connexit\u00e9 entre les pr\u00e9tentions \u00e9lev\u00e9es contre diff\u00e9rents d\u00e9fendeurs. D\u00e9finition de la connexit\u00e9 requise (consid. 2.2). La possibilit\u00e9 d'assigner tous les consorts passifs devant le tribunal comp\u00e9tent \u00e0 l'\u00e9gard d'un d\u00e9fendeur existe aussi lorsque la comp\u00e9tence \u00e0 l'\u00e9gard de ce d\u00e9fendeur d\u00e9coule d'une \u00e9lection de for (consid. 2.3). Examen de la validit\u00e9 et des effets d'une \u00e9lection de for soumise \u00e0 l'ancien droit (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 38 LForo; applicabilit\u00e0 della legge federale sul foro ai procedimenti pendenti. Un'azione pendente al momento dell'entrata in vigore della LForo pu\u00f2 essere respinta per incompetenza territoriale solamente se il foro non \u00e8 previsto n\u00e9 dal vecchio n\u00e9 dal nuovo diritto (consid. 1). Art. 7 cpv. 1 e art. 39 LForo; foro unico secondo il diritto federale in caso di cumulo soggettivo di azioni; proroga di foro. L'art. 7 cpv. 1 LForo contempla anche il litisconsorzio facoltativo passivo, che presuppone l'esistenza di una certa connessione fra le pretese avanzate nei confronti dei vari convenuti. Descrizione della connessione richiesta (consid. 2.2). La possibilit\u00e0 di convenire tutti i litisconsorti dinanzi al tribunale competente per uno dei convenuti va ammessa anche quando tale competenza risulta da una convenzione di proroga di foro (consid. 2.3). Esame della validit\u00e0 e degli effetti di una proroga di foro che soggiace al diritto previgente (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:27:25", "Checksum": "dff67e4984836d5f120a29f6a8288ff3"}