{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-106-Ia-88_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=135&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IA-88%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "db1227fb420619fd123e1870a6b293de"}, "Num": ["BGE 106 Ia 88"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 106 Ia 88"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 106 Ia 88"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 106 Ia 88"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zul\u00e4ssigkeit neuer Beweismittel, die in einem Rechtsmittel wegen Gesetzesverletzung vorgebracht werden. Eine Rechtsmittelinstanz, deren Kognition auf die Gesetzesanwendung beschr\u00e4nkt ist, verf\u00e4llt nicht in Willk\u00fcr, wenn sie, ohne ausdr\u00fccklich dazu befugt zu sein, neue Beweismittel ber\u00fccksichtigt, die vor der unteren Instanz nicht vorgebracht werden konnten (Erw. 1). Sie verst\u00f6sst nicht gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung, wenn sie in diesem Punkt ihre fr\u00fchere Rechtsprechung aufgibt, wonach neue Beweismittel unzul\u00e4ssig waren (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Admissibilit\u00e9 de moyens de preuve nouveaux dans un recours pour violation de la loi. Une autorit\u00e9 de recours dont le pouvoir d'examen est limit\u00e9 \u00e0 l'application de la loi ne commet pas arbitraire lorsque, m\u00eame sans y \u00eatre express\u00e9ment autoris\u00e9e, elle prend en consid\u00e9ration des moyens de preuve nouveaux qui n'ont pu \u00eatre produits dans l'instance inf\u00e9rieure (consid. 1). Elle ne porte pas atteinte au principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement lorsque, sur ce point, elle abandonne son ancienne jurisprudence qui excluait la production de tous moyens nouveaux (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ammissibilit\u00e0 di mezzi di prova nuovi in un ricorso per violazione della legge. Un'autorit\u00e0 di ricorso la cui cognizione sia limitata all'applicazione della legge non commette arbitrio ove, senza essere a ci\u00f2 espressamente autorizzata, prenda in considerazione mezzi di prova nuovi che non avevano potuto essere prodotti dinnanzi all'istanza precedente (consid. 1). Essa non viola il principio dell'uguaglianza di trattamento se, su questo punto, abbandona la propria precedente giurisprudenza che escludeva la produzione di tutti i mezzi di prova nuovi (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:42:59", "Checksum": "6159083fad7ea4a6e7eaf07418253094"}