Protokoll von Kyoto vom 11. Dezember 1997 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (mit Anhängen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.011"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von Kyoto vom 11. Dezember 1997 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo di Kyoto dell' 11 dicembre 1997 della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de Kyoto du 11 décembre 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/xml"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.011 </docNumber></p><p> AS <b>2004</b> 5205; BBl <b>2002</b> 6385</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Protokoll von Kyoto <br/>zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen <br/>über Klimaänderungen</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Kyoto am 11. Dezember 1997</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 2. Juni 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 5203</ref></p></authorialNote></p><p>Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 9. Juli 2003</p><p>Inkrafttreten für die Schweiz am 16. Februar 2005</p><p> (Stand am 31. Dezember 2020)</p></preface><preamble><p>Die Vertragsparteien dieses Protokolls,</p><p>als Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, im Folgenden als «Übereinkommen» bezeichnet,</p><p>in Verfolgung des in Artikel 2 des Übereinkommens festgelegten Endziels,</p><p>eingedenk der Bestimmungen des Übereinkommens,</p><p>geleitet von Artikel 3 des Übereinkommens,</p><p>in Anwendung des durch Beschluss 1/CP.1 der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens auf ihrer ersten Tagung angenommenen Berliner Mandats,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_u1"><content><p>Für die Zwecke dieses Protokolls finden die in Artikel 1 des Übereinkommens enthaltenen Begriffsbestimmungen Anwendung. Darüber hinaus:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>bedeutet «Konferenz der Vertragsparteien» die Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>bedeutet «Übereinkommen» das am 9. Mai 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1052_1052_1052" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.01</b></ref></p></authorialNote> in New York angenommene Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>bedeutet «Zwischenstaatliche Sachverständigengruppe für Klimaänderungen» die 1988 von der Weltorganisation für Meteorologie und dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen gemeinsam eingerichtete Zwischenstaatliche Sachverständigengruppe für Klimaänderungen (Intergovernmental Panel on Climate Change, IPPC);</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>bedeutet «Montrealer Protokoll» das am 16. September 1987<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/477_477_477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.021</b></ref></p></authorialNote> in Montreal angenommene und später angepasste und geänderte Montrealer Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5.</num><content><p>bedeutet «anwesende und abstimmende Vertragsparteien» die anwesenden Vertragsparteien, die eine Ja- oder eine Nein-Stimme abgeben;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_6"><num>6.</num><content><p>bedeutet «Vertragspartei» eine Vertragspartei dieses Protokolls, sofern sich aus dem Zusammenhang nichts anderes ergibt;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_7"><num>7.</num><content><p>bedeutet «in Anhang I aufgeführte Vertragspartei» eine Vertragspartei, die in Anhang I des Übereinkommens in seiner jeweils geänderten Fassung aufgeführt ist, oder eine Vertragspartei, die eine Notifikation nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe g des Übereinkommens übermittelt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">Um eine nachhaltige Entwicklung zu fördern, wird jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei bei der Erfüllung ihrer quantifizierten Emissionsbegrenzungs- und ‑reduktionsverpflichtungen nach Artikel 3:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">entsprechend ihren nationalen Gegebenheiten Politiken und Massnahmen wie beispielsweise die folgenden umsetzen und/oder näher ausgestalten:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>Verbesserung der Energieeffizienz in massgeblichen Bereichen der Volkswirtschaft;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Schutz und Verstärkung von Senken und Speichern von nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgasen unter Berücksichtigung der eigenen Verpflichtungen im Rahmen einschlägiger internationaler Umweltübereinkommen; Förderung von nachhaltigen Waldbewirtschaftungsmethoden, Aufforstung und Wiederaufforstung;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Förderung nachhaltiger landwirtschaftlicher Bewirtschaftungsformen unter Berücksichtigung von Überlegungen zu Klimaänderungen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Erforschung und Förderung, Entwicklung und vermehrte Nutzung von neuen und erneuerbaren Energieformen, von Technologien zur Bindung von Kohlendioxid und von fortschrittlichen und innovativen umweltverträglichen Technologien;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_v"><num>v) </num><p>fortschreitende Verringerung oder schrittweise Abschaffung von Marktverzerrungen, steuerlichen Anreizen, Steuer- und Abgabenbefreiungen und Subventionen, die im Widerspruch zum Ziel des Übereinkommens stehen, in allen Treibhausgase emittierenden Sektoren und Anwendung von Marktinstrumenten;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_vi"><num>vi) </num><p>Ermutigung zu geeigneten Reformen in massgeblichen Bereichen mit dem Ziel, Politiken und Massnahmen zur Begrenzung oder Reduktion von Emissionen von nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgasen zu fördern;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_vii"><num>vii) </num><p>Massnahmen zur Begrenzung und/oder Reduktion von Emissionen von nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgasen im Verkehrsbereich;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_viii"><num>viii) </num><p>Begrenzung und/oder Reduktion von Methanemissionen durch Rückgewinnung und Nutzung im Bereich der Abfallwirtschaft sowie bei Gewinnung, Beförderung und Verteilung von Energie;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>mit den anderen in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe e Ziffer i des Übereinkommens zusammenarbeiten, um die Wirksamkeit ihrer auf Grund dieses Artikels beschlossenen einzelnen Politiken und Massnahmen sowie deren Wirksamkeit in ihrer Kombination zu verstärken. Zu diesem Zweck unternehmen diese Vertragsparteien Schritte, um die eigenen Erfahrungen sowie Informationen über diese Politiken und Massnahmen auszutauschen, wozu auch die Entwicklung von Möglichkeiten zur Verbesserung ihrer Vergleichbarkeit, Transparenz und Wirksamkeit gehört. Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien wird auf ihrer ersten Tagung oder möglichst bald danach unter Berücksichtigung aller einschlägigen Informationen über Möglichkeiten der Erleichterung dieser Zusammenarbeit beraten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Die in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien setzen ihre Bemühungen um eine Begrenzung oder Reduktion der Emissionen von nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgasen aus dem Luftverkehr und der Seeschifffahrt im Rahmen der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation beziehungsweise der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation fort.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Die in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien sind – unter Berücksichtigung des Artikels 3 des Übereinkommens – bestrebt, die Politiken und Massnahmen auf Grund dieses Artikels in einer Weise umzusetzen, dass die nachteiligen Auswirkungen  so gering wie möglich gehalten werden, darunter auch die nachteiligen Auswirkungen der Klimaänderungen, die Auswirkungen auf den Welthandel und die Auswirkungen auf den Sozialbereich, die Umwelt und die Wirtschaft anderer Vertragsparteien, vor allem der Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind, und insbesondere derjenigen, die in Artikel 4 Absätze 8 und 9 des Übereinkommens bezeichnet sind. Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien kann gegebenenfalls weitere Schritte zur Förderung der Durchführung der Bestimmungen dieses Absatzes unternehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Beschliesst die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien, dass es nützlich wäre, irgendwelche der in Absatz 1 Buchstabe a genannten Politiken und Massnahmen unter Berücksichtigung der unterschiedlichen nationalen Gegebenheiten und der möglichen Auswirkungen zu koordinieren, so prüft sie Mittel und Wege, um die Koordinierung dieser Politiken und Massnahmen festzulegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Die in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien sorgen einzeln oder gemeinsam dafür, dass ihre gesamten anthropogenen Emissionen der in Anhang A aufgeführten Treibhausgase in Kohlendioxidäquivalenten die ihnen zugeteilten Mengen, berechnet auf der Grundlage ihrer in Anhang B niedergelegten quantifizierten Emissionsbegrenzungs- und ‑reduktionsverpflichtungen und in Übereinstimmung mit diesem Artikel, nicht überschreiten, mit dem Ziel, innerhalb des Verpflichtungszeitraums 2008 bis 2012 ihre Gesamtemissionen solcher Gase um mindestens 5 Prozent unter das Niveau von 1990 zu senken.</p><p>1<sup>bis</sup>.  Die in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien sorgen einzeln oder gemeinsam dafür, dass ihre gesamten anthropogenen Emissionen der in Anhang A aufgeführten Treibhausgase in Kohlendioxidäquivalent die ihnen zugeteilten Mengen, berechnet auf der Grundlage ihrer in Spalte 3 der Tabelle in Anhang B niedergelegten quantifizierten Emissionsbegrenzungs- und -reduktionsverpflichtungen und in Übereinstimmung mit diesem Artikel, nicht überschreiten, mit dem Ziel, im Verpflichtungszeitraum 2013 bis 2020 ihre Gesamtemissionen solcher Gase um mindestens 18 Prozent unter den Stand von 1990 zu senken.<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 1 Bst. C der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p><p>1<sup>ter</sup>.  Eine Vertragspartei des Anhangs B kann eine Anpassung vorschlagen, um den in Spalte 3 der Tabelle in Anhang B niedergelegten Prozentanteil ihrer quantifizierten Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung zu verringern. Ein Vorschlag für eine solche Anpassung wird den Vertragsparteien vom Sekretariat mindestens drei Monate vor der Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dient, auf der er zur Annahme vorgeschlagen wird, übermittelt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 1 Bst. D der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p><p>1<sup>quater</sup>.  Eine von einer in Anhang I aufgeführten Vertragspartei vorgeschlagene Anpassung, mit der sie sich für ihre quantifizierte Emissionsbegrenzungs- und -reduktionsverpflichtung gemäss Artikel 3 Absatz 1<sup>ter</sup> ein ehrgeizigeres Ziel setzt, gilt als von der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien beschlossen, sofern nicht mehr als drei Viertel der anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien Einspruch erheben. Die beschlossene Anpassung wird vom Sekretariat dem Verwahrer mitgeteilt, der sie an alle Vertragsparteien weiterleitet; sie tritt am 1. Januar des auf die Übermittlung durch den Verwahrer folgenden Jahres in Kraft. Solche Anpassungen sind für die Vertragsparteien verbindlich.<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 1 Bst. E der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei muss bis zum Jahr 2005 bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus diesem Protokoll nachweisbare Fortschritte erzielt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Nettoänderungen der Emissionen von Treibhausgasen aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken als Folge unmittelbar vom Menschen verursachter Landnutzungsänderungen und forstwirtschaftlicher Massnahmen, die auf Aufforstung, Wiederaufforstung und Entwaldung seit 1990 begrenzt sind, gemessen als nachprüfbare Veränderungen der Kohlenstoffbestände in jedem Verpflichtungszeitraum, werden zur Erfüllung der jeder in Anhang I aufgeführten Vertragspartei obliegenden Verpflichtungen nach diesem Artikel verwendet. Die Emissionen von Treibhausgasen aus Quellen und der Abbau solcher Gase durch Senken, die mit diesen Massnahmen verbunden sind, werden nach Massgabe der Artikel 7 und 8 in transparenter und nachprüfbarer Weise gemeldet und überprüft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>Vor der ersten Tagung der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien stellt jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei Daten zur Prüfung durch das Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung bereit, anhand deren die Höhe ihrer Kohlenstoffbestände im Jahr 1990 bestimmt und die Veränderungen ihrer Kohlenstoffbestände in den Folgejahren geschätzt werden können. Die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien beschliesst auf ihrer ersten Tagung oder möglichst bald danach über Modalitäten, Regeln und Leitlinien im Hinblick darauf, welche zusätzlichen vom Menschen verursachten Tätigkeiten in Bezug auf Änderungen der Emissionen von Treibhausgasen aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken in den Kategorien landwirtschaftliche Böden sowie Landnutzungsänderungen und Forstwirtschaft den den in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien zugeteilten Mengen hinzugerechnet oder von ihnen abgezogen werden müssen, und auf welche Weise dies erfolgen soll, wobei Unsicherheiten, die Transparenz der Berichterstattung, die Nachprüfbarkeit, die methodische Arbeit der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe für Klimaänderungen, die von dem Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung nach Artikel 5 abgegebenen Empfehlungen und die Beschlüsse der Konferenz der Vertragsparteien zu berücksichtigen sind. Ein solcher Beschluss kommt in dem zweiten und den nachfolgenden Verpflichtungszeiträumen zur Anwendung. Eine Vertragspartei hat die Wahl, einen solchen Beschluss über diese zusätzlichen vom Menschen verursachten Tätigkeiten auf ihren ersten Verpflichtungszeitraum anzuwenden, sofern diese Tätigkeiten ab 1990 stattgefunden haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><p>Die in Anhang I aufgeführten und im Übergang zur Marktwirtschaft befindlichen Vertragsparteien, deren Basisjahr oder Basiszeitraum in Anwendung des Beschlusses 9/CP.2 der Konferenz der Vertragsparteien auf deren zweiter Tagung festgelegt wurde, verwenden dieses Basisjahr oder diesen Basiszeitraum bei der Erfüllung ihrer in diesem Artikel genannten Verpflichtungen. Jede andere in Anhang I aufgeführte und im Übergang zur Marktwirtschaft befindliche Vertragspartei, die ihre erste nationale Mitteilung nach Artikel 12 des Übereinkommens noch nicht vorgelegt hat, kann der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien auch notifizieren, dass sie ein anderes, vergangenes Basisjahr oder einen anderen, vergangenen Basiszeitraum als 1990 bei der Erfüllung ihrer in diesem Artikel genannten Verpflichtungen anzuwenden gedenkt. Die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien entscheidet über die Annahme einer solchen Notifikation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6.</num><content><p>Unter Berücksichtigung des Artikels 4 Absatz 6 des Übereinkommens wird den in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien, die sich im Übergang zur Marktwirtschaft befinden, von der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dem Protokoll mit Ausnahme derjenigen, die in diesem Artikel genannt sind, ein gewisses Mass an Flexibilität gewährt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>7.</num><content><p>In dem ersten Verpflichtungszeitraum für eine quantifizierte Emissionsbegrenzung und ‑reduktion von 2008 bis 2012 entspricht die jeder in Anhang I aufgeführten Vertragspartei zugeteilte Menge dem für sie in Anhang B niedergelegten Prozentanteil ihrer gesamten anthropogenen Emissionen der in Anhang A aufgeführten Treibhausgase in Kohlendioxidäquivalenten im Jahr 1990 oder dem nach Absatz 5 bestimmten Basisjahr oder Basiszeitraum, multipliziert mit fünf. Diejenigen in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien, für die Landnutzungsänderungen und Forstwirtschaft 1990 eine Nettoquelle von Treibhausgasemissionen darstellten, beziehen in ihr Emissionsbasisjahr 1990 oder ihren entsprechenden Emissionsbasiszeitraum die gesamten anthropogenen Emissionen aus Quellen in Kohlendioxidäquivalenten abzüglich des Abbaus solcher Emissionen durch Senken im Jahr 1990 durch Landnutzungsänderungen ein, um die ihnen zugeteilte Menge zu berechnen.</p><p>7<sup>bis</sup>.  In dem zweiten Verpflichtungszeitraum (2013 bis 2020) für eine quantifizierte Emissionsbegrenzung und -reduktion entspricht die jeder in Anhang I aufgeführten Vertragspartei zugeteilte Menge dem für sie in Spalte 3 der Tabelle in Anhang B niedergelegten Prozentanteil ihrer gesamten anthropogenen Emissionen der in Anhang A aufgeführten Treibhausgase in Kohlendioxidäquivalenten im Jahr 1990 oder dem nach Absatz 5 bestimmten Basisjahr oder Basiszeitraum, multipliziert mit acht. Die in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien, für die Landnutzungsänderungen und Forstwirtschaft 1990 eine Nettoquelle von Treibhausgasemissionen darstellten, beziehen die im Jahr 1990 durch Landnutzungsänderungen verursachten zusammengefassten anthropogenen Emissionen (in Kohlendioxidäquivalent) aus Quellen abzüglich der durch Senken abgebauten Emissionen in ihr Emissionsbasisjahr 1990 oder ihren entsprechenden Emissionsbasiszeitraum ein, um die ihnen zugeteilte Menge zu berechnen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 1 Bst. F der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p><p>7<sup>ter</sup>.  Jede positive Differenz zwischen der einer in Anhang I aufgeführten Vertragspartei zugeteilten Menge für den zweiten Verpflichtungszeitraum und den durchschnittlichen jährlichen Emissionen in den ersten drei Jahren des vorangegangenen Verpflichtungszeitraums, multipliziert mit acht, wird auf das Löschungskonto dieser Vertragspartei übertragen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 1 Bst. G der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_8"><num>8.</num><content><p>Jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei kann für die in den Absätzen 7 und 7<sup>bis</sup> bezeichneten Berechnungen<authorialNote><p> Worte gemäss Art. 1 Bst. H der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote> das Jahr 1995 als ihr Basisjahr für teilhalogenierte Fluorkohlenwasserstoffe, perfluorierte Kohlenwasserstoffe und Schwefelhexafluorid verwenden.</p><p>8<sup>bis</sup>.  Jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei kann für die in Absatz 7<sup>bis</sup> bezeichnete Berechnung das Jahr 1995 oder das Jahr 2000 als ihr Basisjahr für Stickstofftrifluorid verwenden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 1 Bst. I der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_9"><num>9.</num><content><p>Die für Folgezeiträume geltenden Verpflichtungen der in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien werden durch Änderungen von Anhang B dieses Protokolls festgelegt, die in Übereinstimmung mit Artikel 21 Absatz 7 beschlossen werden. Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien leitet die Erörterung derartiger Verpflichtungen mindestens sieben Jahre vor Ablauf des in Absatz 1 genannten ersten Verpflichtungszeitraums ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_10"><num>10.</num><content><p>Alle Emissionsreduktionseinheiten oder jeder Teil einer zugeteilten Menge, die eine Vertragspartei nach Artikel 6 oder Artikel 17 von einer anderen Vertragspartei erwirbt, werden der der erwerbenden Vertragspartei zugeteilten Menge hinzugerechnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_11"><num>11.</num><content><p>Alle Emissionsreduktionseinheiten oder jeder Teil einer zugeteilten Menge, die eine Vertragspartei nach Artikel 6 oder Artikel 17 einer anderen Vertragspartei überträgt, werden von der der übertragenden Vertragspartei zugeteilten Menge abgezogen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_12"><num>12.</num><content><p>Alle zertifizierten Emissionsreduktionen, die eine Vertragspartei nach Artikel 12 von einer anderen Vertragspartei erwirbt, werden der der erwerbenden Vertragspartei zugeteilten Menge hinzugerechnet.</p><p>12<sup>bis</sup>.  Alle Einheiten, die sich aus den im Rahmen des Übereinkommens oder seiner Instrumente einzuführenden marktbasierten Mechanismen ergeben, können von den in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien genutzt werden, um sie dabei zu unterstützen, die Erfüllung ihrer quantifizierten Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtungen aus Artikel 3 zu erreichen. Alle derartigen Einheiten, die eine Vertragspartei von einer anderen Vertragspartei des Übereinkommens erwirbt, werden der Menge hinzugerechnet, die der erwerbenden Vertragspartei zugeteilt wurde, und von der Menge abgezogen, die der übertragenden Vertragspartei zugeteilt wurde.<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 1 Bst. J der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p><p>12<sup>ter</sup>.  Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien stellt sicher, dass in den Fällen, in denen Einheiten aus genehmigten Tätigkeiten aufgrund der in Absatz 12<sup>bis</sup> bezeichneten marktbasierten Mechanismen von den in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien genutzt werden, um sie dabei zu unterstützen, die Erfüllung ihrer quantifizierten Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtungen aus Artikel 3 zu erreichen, ein Teil dieser Einheiten dazu verwendet wird, die Verwaltungskosten zu decken sowie die für die nachteiligen Auswirkungen der Klimaänderungen besonders anfälligen Entwicklungsländer unter den Vertragsparteien dabei zu unterstützen, die Anpassungskosten zu tragen, sofern diese Einheiten nach Artikel 17 erworben werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 1 Bst. J der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_13"><num>13.</num><content><p>Sind die Emissionen einer in Anhang I aufgeführten Vertragspartei in einem Verpflichtungszeitraum niedriger als die ihr zugeteilte Menge nach diesem Artikel, so wird diese Differenz auf Ersuchen dieser Vertragspartei der ihr zugeteilten Menge für nachfolgende Verpflichtungszeiträume hinzugerechnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_14"><num>14.</num><content><p>Jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei ist bestrebt, die in Absatz 1 genannten Verpflichtungen in einer Weise zu erfüllen, dass nachteilige Auswirkungen auf den Sozialbereich, die Umwelt und die Wirtschaft der Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind, insbesondere derjenigen, die in Artikel 4 Absätze 8 und 9 des Übereinkommens bezeichnet sind, so gering wie möglich gehalten werden. In Einklang mit massgeblichen Beschlüssen der Konferenz der Vertragsparteien über die Durchführung dieser Absätze prüft die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer ersten Tagung, welche Schritte erforderlich sind, um die nachteiligen Auswirkungen der Klimaänderungen und/oder die Auswirkungen von Gegenmassnahmen auf die in jenen Absätzen genannten Vertragsparteien so gering wie möglich zu halten. Zu den zu prüfenden Fragen gehören die Schaffung von Finanzierung, die Versicherung und die Weitergabe von Technologie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Ist zwischen in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien eine Vereinbarung getroffen worden, ihre Verpflichtungen nach Artikel 3 gemeinsam zu erfüllen, so wird angenommen, dass sie diese Verpflichtungen erfüllt haben, sofern die Gesamtmenge ihrer zusammengefassten anthropogenen Emissionen der in Anhang A aufgeführten Treibhausgase in Kohlendioxidäquivalenten die ihnen zugeteilten Mengen, berechnet auf der Grundlage ihrer in Anhang B niedergelegten quantifizierten Emissionsbegrenzungs- und ‑reduktionsverpflichtungen und in Übereinstimmung mit Artikel 3, nicht überschreitet. Das jeder der Parteien der Vereinbarung zugeteilte Emissionsniveau wird in der Vereinbarung festgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Parteien einer solchen Vereinbarung notifizieren dem Sekretariat die Bedingungen der Vereinbarung am Tag der Hinterlegung ihrer Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden zu diesem Protokoll oder am Tag der Hinterlegung ihrer Annahmeurkunden in Bezug auf jede Änderung von Anhang B nach Artikel 3 Absatz 9<authorialNote><p> Ende von Satz 1 eingefügt durch Art. 1 Bst. K der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote>. Das Sekretariat unterrichtet seinerseits die Vertragsparteien und Unterzeichner des Übereinkommens über die Bedingungen der Vereinbarung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede solche Vereinbarung bleibt während der Dauer des in Artikel 3 vorgesehenen Verpflichtungszeitraums, auf den sie sich bezieht<authorialNote><p> Worte gemäss Art. 1 Bst. L der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote> in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><p>Wenn gemeinsam handelnde Vertragsparteien im Rahmen und zusammen mit einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration handeln, lässt eine Änderung der Zusammensetzung dieser Organisation nach Annahme dieses Protokolls die bestehenden Verpflichtungen aus dem Protokoll unberührt. Jede Änderung der Zusammensetzung der Organisation betrifft nur diejenigen in Artikel 3 genannten Verpflichtungen, die nach dieser Änderung beschlossen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5.</num><content><p>Gelingt es den Parteien einer solchen Vereinbarung nicht, ihr zusammengefasstes Gesamtniveau der Emissionsreduktionen zu erreichen, so ist jede von ihnen für ihr in der Vereinbarung vorgesehenes eigenes Emissionsniveau verantwortlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6.</num><content><p>Wenn gemeinsam handelnde Vertragsparteien im Rahmen und zusammen mit einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration handeln, die selbst Vertragspartei dieses Protokolls ist, ist jeder Mitgliedstaat dieser Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration einzeln sowie zusammen mit der nach Artikel 24 handelnden Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration im Fall des Nichterreichens des zusammengefassten Gesamtniveaus der Emissionsreduktionen für sein in Übereinstimmung mit diesem Artikel notifiziertes Emissionsniveau verantwortlich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei muss spätestens ein Jahr vor Beginn des ersten Verpflichtungszeitraums über ein nationales System zur Schätzung der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken verfügen. Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien beschliesst auf ihrer ersten Tagung Leitlinien für diese nationalen Systeme, in die auch die in Absatz 2 vorgesehenen Methoden einbezogen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Zur Schätzung der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken werden die von der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe für Klimaänderungen angenommenen und von der Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer dritten Tagung vereinbarten Methoden verwendet. Soweit solche Methoden nicht zur Anwendung kommen, werden auf der Grundlage der Methoden, die von der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer ersten Tagung vereinbart wurden, entsprechende Anpassungen angewendet. Diese Methoden und Anpassungen werden von der als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien auf der Grundlage der unter anderem von der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe für Klimaänderungen geleisteten Arbeit und der von dem Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung abgegebenen Empfehlungen unter voller Berücksichtigung aller massgeblichen Beschlüsse der Konferenz der Vertragsparteien regelmässig überprüft und gegebenenfalls überarbeitet. Eine Überarbeitung der Methoden oder Anpassungen wird nur für Zwecke der Feststellung der Einhaltung der Verpflichtungen nach Artikel 3 im Hinblick auf einen nach dieser Überarbeitung beschlossenen Verpflichtungszeitraum vorgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Zur Berechnung des Kohlendioxidäquivalents der anthropogenen Emissionen der in Anhang A aufgeführten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken werden die von der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe für Klimaänderungen angenommenen und von der Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer dritten Tagung vereinbarten globalen Treibhauspotenziale verwendet. Das Treibhauspotenzial jedes dieser Treibhausgase wird von der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien auf der Grundlage der unter anderem von der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe für Klimaänderungen geleisteten Arbeit und der von dem Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung abgegebenen Empfehlungen unter voller Berücksichtigung aller massgeblichen Beschlüsse der Konferenz der Vertragsparteien regelmässig überprüft und gegebenenfalls überarbeitet. Eine Überarbeitung eines globalen Treibhauspotenzials gilt nur für Verpflichtungen nach Artikel 3, die einen nach dieser Überarbeitung beschlossenen Verpflichtungszeitraum betreffen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro">Zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach Artikel 3 kann jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei Emissionsreduktionseinheiten, die sich aus Projekten zur Reduktion der anthropogenen Emissionen von Treibhausgasen aus Quellen oder zur Verstärkung des anthropogenen Abbaus solcher Gase durch Senken in jedem Bereich der Wirtschaft ergeben, jeder anderen in Anhang I aufgeführten Vertragspartei übertragen oder von jeder anderen in Anhang I aufgeführten Vertragspartei erwerben, sofern:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>ein derartiges Projekt von den beteiligten Vertragsparteien gebilligt worden ist;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>ein derartiges Projekt zu einer Reduktion der Emissionen aus Quellen oder zu einer Verstärkung des Abbaus durch Senken führt, die zu den ohne das Projekt entstehenden hinzukommt;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>sie keine Emissionsreduktionseinheiten erwirbt, wenn sie die in den Artikeln 5 und 7 genannten Verpflichtungen nicht erfüllt, und</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>der Erwerb von Emissionsreduktionseinheiten ergänzend zu Massnahmen im eigenen Land zur Erfüllung der Verpflichtungen nach Artikel 3 erfolgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien kann auf ihrer ersten Tagung oder möglichst bald danach Leitlinien für die Durchführung dieses Artikels, einschliesslich Nachprüfung und Berichterstattung, weiter ausarbeiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Eine in Anhang I aufgeführte Vertragspartei kann Rechtsträger ermächtigen, sich unter ihrer Verantwortung an Massnahmen zu beteiligen, die zur Schaffung, zur Übertragung oder zum Erwerb von Emissionsreduktionseinheiten nach diesem Artikel führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Wird in Übereinstimmung mit den einschlägigen Bestimmungen des Artikels 8 eine Frage bezüglich der Erfüllung der in diesem Artikel bezeichneten Anforderungen durch eine in Anhang I aufgeführte Vertragspartei festgestellt, so können Übertragung und Erwerb von Emissionsreduktionseinheiten nach der Feststellung der Frage fortgesetzt werden, mit der Massgabe, dass die betreffenden Einheiten von einer Vertragspartei bis zur Klärung etwaiger Fragen der Einhaltung nicht zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus Artikel 3 genutzt werden dürfen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei nimmt in ihr in Übereinstimmung mit den massgeblichen Beschlüssen der Konferenz der Vertragsparteien vorgelegtes jährliches Verzeichnis der anthropogenen Emissionen von nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgasen aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken die notwendigen Zusatzinformationen zur Gewährleistung der Einhaltung des Artikels 3 auf, die nach Absatz 4 zu bestimmen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei nimmt in ihre nach Artikel 12 des Übereinkommens vorgelegte nationale Mitteilung die zum Nachweis der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus diesem Protokoll erforderlichen Zusatzinformationen auf, die nach Absatz 4 zu bestimmen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei legt die nach Absatz 1 geforderten Informationen jährlich vor, beginnend mit dem ersten Verzeichnis, das auf Grund des Übereinkommens für das erste Jahr des Verpflichtungszeitraums nach Inkrafttreten dieses Protokolls für diese Vertragspartei fällig ist. Jede in Anhang I aufgeführte Vertragspartei legt die nach Absatz 2 geforderten Informationen im Rahmen der ersten nationalen Mitteilung vor, die auf Grund des Übereinkommens nach Inkrafttreten des Protokolls für diese Vertragspartei und nach Annahme der in Absatz 4 vorgesehenen Leitlinien fällig ist. Die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien bestimmt die Zeitabstände, in denen nach diesem Artikel geforderte spätere Mitteilungen vorzulegen sind, wobei ein von der Konferenz der Vertragsparteien beschlossener etwaiger Zeitplan für die Vorlage nationaler Mitteilungen zu berücksichtigen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4.</num><content><p>Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien nimmt auf ihrer ersten Tagung Leitlinien für die Erstellung der nach diesem Artikel geforderten Informationen an und überprüft sie danach regelmässig, wobei sie die von der Konferenz der Vertragsparteien angenommenen Leitlinien für die Erstellung der nationalen Mitteilungen durch die in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien berücksichtigt. Die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien beschliesst ausserdem vor dem ersten Verpflichtungszeitraum über die Modalitäten für die Abrechnung über die zugeteilten Mengen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Die von jeder in Anhang I aufgeführten Vertragspartei nach Artikel 7 vorgelegten Informationen werden in Anwendung der massgeblichen Beschlüsse der Konferenz der Vertragsparteien und in Übereinstimmung mit den Leitlinien, die von der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien für diesen Zweck nach Absatz 4 angenommen worden sind, von sachkundigen Überprüfungsgruppen überprüft. Die von jeder in Anhang I aufgeführten Vertragspartei nach Artikel 7 Absatz 1 vorgelegten Informationen werden im Rahmen der jährlichen Zusammenstellung der Emissionsverzeichnisse und der zugeteilten Mengen sowie der entsprechenden Abrechnung überprüft. Ausserdem werden die von jeder in Anhang I aufgeführten Vertragspartei nach Artikel 7 Absatz 2 vorgelegten Informationen im Rahmen der Überprüfung der Mitteilungen überprüft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Die sachkundigen Überprüfungsgruppen werden vom Sekretariat koordiniert und setzen sich aus Sachverständigen zusammen, die aus dem Kreis derjenigen ausgewählt worden sind, die nach den von der Konferenz der Vertragsparteien für diesen Zweck erteilten Massgaben von den Vertragsparteien des Übereinkommens und gegebenenfalls von zwischenstaatlichen Organisationen benannt worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Durch das Überprüfungsverfahren werden alle Aspekte der Durchführung dieses Protokolls durch eine Vertragspartei gründlich und umfassend fachlich beurteilt. Die sachkundigen Überprüfungsgruppen erstellen für die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien einen Bericht, in dem sie die Erfüllung der Verpflichtungen der Vertragspartei beurteilen und mögliche Probleme sowie massgebliche Faktoren bei der Erfüllung der Verpflichtungen aufzeigen. Diese Berichte werden vom Sekretariat an alle Vertragsparteien des Übereinkommens weitergeleitet. Das Sekretariat stellt eine Liste der in den Berichten genannten Fragen der Durchführung zur weiteren Prüfung durch die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien nimmt auf ihrer ersten Tagung Leitlinien für die Überprüfung der Durchführung des Protokolls durch die sachkundigen Überprüfungsgruppen an und überprüft sie danach regelmässig, wobei sie die massgeblichen Beschlüsse der Konferenz der Vertragsparteien berücksichtigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_5/listintro">Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien prüft mit Unterstützung des Nebenorgans für die Durchführung und gegebenenfalls des Nebenorgans für wissenschaftliche und technologische Beratung:</listIntroduction><item eId="art_8/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>die von den Vertragsparteien nach Artikel 7 vorgelegten Informationen und die Berichte über die auf Grund dieses Artikels durchgeführten diesbezüglichen Überprüfungen durch die Sachverständigen und</p></item><item eId="art_8/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>die vom Sekretariat nach Absatz 3 aufgelisteten Fragen der Durchführung sowie die von Vertragsparteien aufgeworfenen Fragen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6.</num><content><p>Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien fasst auf Grund der Prüfung der in Absatz 5 bezeichneten Informationen Beschlüsse über jede für die Durchführung des Protokolls erforderliche Angelegenheit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien überprüft das Protokoll in regelmässigen Abständen unter Berücksichtigung der besten verfügbaren wissenschaftlichen Informationen und Beurteilungen betreffend Klimaänderungen und deren Auswirkungen sowie unter Berücksichtigung einschlägiger technischer, sozialer und wirtschaftlicher Informationen. Diese Überprüfungen werden mit einschlägigen Überprüfungen nach dem Übereinkommen, insbesondere den in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe d sowie in Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe a des Übereinkommens geforderten, koordiniert. Auf der Grundlage dieser Überprüfungen ergreift die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien angemessene Massnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Die erste Überprüfung findet auf der zweiten Tagung der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien statt. Weitere Überprüfungen finden rechtzeitig und in regelmässigen Abständen statt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Alle Vertragsparteien werden unter Berücksichtigung ihrer gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und ihrer speziellen nationalen und regionalen Entwicklungsprioritäten, Ziele und Gegebenheiten, ohne neue Verpflichtungen für die nicht in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien einzuführen, wobei jedoch die bestehenden Verpflichtungen nach Artikel 4 Absatz 1 des Übereinkommens bekräftigt und die Erfüllung dieser Verpflichtungen weiter vorangetrieben werden, um eine nachhaltige Entwicklung unter Berücksichtigung des Artikels 4 Absätze 3, 5 und 7 des Übereinkommens zu erreichen:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a) </num><p>soweit von Belang und sofern möglich, kostengünstige nationale und gegebenenfalls regionale Programme zur Verbesserung der Qualität lokaler Emissionsfaktoren, von Aktivitätsdaten und/oder Modellen, in denen sich die sozioökonomischen Bedingungen jeder Vertragspartei widerspiegeln, für die Erstellung und regelmässige Aktualisierung nationaler Verzeichnisse der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken unter Anwendung von der Konferenz der Vertragsparteien zu vereinbarender vergleichbarer Methoden und im Einklang mit den von der Konferenz der Vertragsparteien angenommenen Leitlinien für die Erstellung nationaler Mitteilungen erarbeiten;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b) </num><p>nationale und gegebenenfalls regionale Programme erarbeiten, umsetzen, veröffentlichen und regelmässig aktualisieren, in denen Massnahmen zur Abschwächung der Klimaänderungen sowie Massnahmen zur Erleichterung einer angemessenen Anpassung an die Klimaänderungen vorgesehen sind;</p><blockList><item eId="art_10/para/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>diese Programme würden unter anderem den Energie-, den Verkehrs- und den Industriebereich sowie die Landwirtschaft, die Forstwirtschaft und die Abfallwirtschaft betreffen. Ausserdem würden Anpassungstechnologien und Methoden zur Verbesserung der Raumplanung die Anpassung an Klimaänderungen verbessern;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>die in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien legen nach Artikel 7 Informationen über im Rahmen dieses Protokolls eingeleitete Massnahmen einschliesslich nationaler Programme vor, und die anderen Vertragsparteien bemühen sich, in ihre nationalen Mitteilungen nach Bedarf auch Informationen über Programme aufzunehmen, die Massnahmen enthalten, welche nach Ansicht der Vertragspartei zur Bekämpfung der Klimaänderungen und ihrer nachteiligen Auswirkungen beitragen, einschliesslich der Bekämpfung der Zunahme von Treibhausgasemissionen, der Verstärkung von Senken und des Abbaus durch Senken, des Aufbaus von Kapazitäten sowie Anpassungsmassnahmen;</p></item></blockList></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c) </num><p>bei der Förderung wirksamer Modalitäten für die Entwicklung, Anwendung und Verbreitung von die Klimaänderungen betreffenden umweltverträglichen Technologien, Know-how, Methoden und Verfahren zusammenarbeiten und alle nur möglichen Massnahmen ergreifen, um deren Weitergabe insbesondere an Entwicklungsländer oder den Zugang dazu, soweit dies angebracht ist, zu fördern, zu erleichtern und zu finanzieren, wozu auch die Erarbeitung von Politiken und Programmen für die wirksame Weitergabe umweltverträglicher Technologien gehört, die öffentliches Eigentum oder der Öffentlichkeit frei zugänglich sind, sowie die Schaffung eines förderlichen Umfelds für die Privatwirtschaft, um die Weitergabe umweltverträglicher Technologien und den Zugang dazu zu fördern und zu verbessern;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d) </num><p>in der wissenschaftlichen und technischen Forschung zusammenarbeiten und die Unterhaltung und Entwicklung von Systemen zur systematischen Beobachtung sowie die Entwicklung von Datenarchiven fördern, um Unsicherheiten in Bezug auf das Klimasystem, die nachteiligen Auswirkungen der Klimaänderungen und die wirtschaftlichen und sozialen Folgen verschiedener Bewältigungsstrategien zu verringern, und unter Berücksichtigung des Artikels 5 des Übereinkommens die Entwicklung und Stärkung der im Land vorhandenen Möglichkeiten und Mittel zur Beteiligung an internationalen und zwischenstaatlichen Bemühungen, Programmen und Netzwerken für die Forschung und systematische Beobachtung fördern;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_e"><num>e) </num><p>auf internationaler Ebene, gegebenenfalls unter Nutzung bestehender Stellen, bei der Entwicklung und Durchführung von Bildungs- und Ausbildungsprogrammen einschliesslich der Stärkung des Aufbaus nationaler Kapazitäten, insbesondere personeller und institutioneller Kapazitäten, und des Austausches oder der Entsendung von Personal zur Ausbildung von Fachkräften auf diesem Gebiet, insbesondere für Entwicklungsländer, zusammenarbeiten und sie unterstützen und auf nationaler Ebene das öffentliche Bewusstsein in Bezug auf die Klimaänderungen fördern und den öffentlichen Zugang zu Informationen darüber erleichtern. Unter Berücksichtigung des Artikels 6 des Übereinkommens sollen geeignete Modalitäten für die Umsetzung dieser Massnahmen durch die zuständigen Organe des Übereinkommens ausgearbeitet werden;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_f"><num>f) </num><p>in ihre nationalen Mitteilungen Informationen über auf der Grundlage dieses Artikels und in Übereinstimmung mit den massgeblichen Beschlüssen der Konferenz der Vertragsparteien durchgeführte Programme und Massnahmen aufnehmen;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_g"><num>g) </num><p>Artikel 4 Absatz 8 des Übereinkommens bei der Erfüllung der Verpflichtungen nach diesem Artikel in vollem Umfang berücksichtigen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Bei der Durchführung des Artikels 10 berücksichtigen die Vertragsparteien Artikel 4 Absätze 4, 5, 7, 8 und 9 des Übereinkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro">Im Zusammenhang mit der Durchführung des Artikels 4 Absatz 1 des Übereinkommens, im Einklang mit Artikel 4 Absatz 3 und Artikel 11 des Übereinkommens und durch die Einrichtung oder Einrichtungen, denen die Erfüllung der Aufgaben des Finanzierungsmechanismus des Übereinkommens anvertraut ist, werden die Vertragsparteien, die entwickelte Länder sind, und die anderen in Anhang II des Übereinkommens aufgeführten entwickelten Vertragsparteien:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>neue und zusätzliche finanzielle Mittel bereitstellen, um die vereinbarten vollen Kosten zu tragen, die den Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind, bei dem Vorantreiben der Erfüllung bestehender Verpflichtungen nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a des Übereinkommens entstehen, die in Artikel 10 Buchstabe a erfasst sind;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>auch finanzielle Mittel einschliesslich derjenigen für die Weitergabe von Technologie bereitstellen, soweit die Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind, sie benötigen, um die vereinbarten vollen Mehrkosten zu tragen, die bei dem Vorantreiben der Erfüllung der bestehenden Verpflichtungen nach Artikel 4 Absatz 1 des Übereinkommens entstehen, die durch Artikel 10 erfasst sind und die zwischen einer Vertragspartei, die Entwicklungsland ist, und der oder den in Artikel 11 des Übereinkommens genannten internationalen Einrichtungen nach jenem Artikel vereinbart werden.</p></item></blockList><p>Bei der Erfüllung dieser bestehenden Verpflichtungen wird berücksichtigt, dass der Fluss der Finanzmittel angemessen und berechenbar sein muss und dass ein angemessener Lastenausgleich unter den Vertragsparteien, die entwickelte Länder sind, wichtig ist. Die der Einrichtung oder den Einrichtungen, denen die Erfüllung der Aufgaben des Finanzierungsmechanismus des Übereinkommens anvertraut ist, durch massgebliche Beschlüsse der Konferenz der Vertragsparteien erteilten Massgaben, einschliesslich derjenigen, die vor der Annahme dieses Protokolls gefasst wurden, finden sinngemäss auf diesen Absatz Anwendung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Vertragsparteien, die entwickelte Länder sind, und die anderen in Anhang II des Übereinkommens aufgeführten entwickelten Vertragsparteien können auch finanzielle Mittel zur Durchführung des Artikels 10 auf bilateralem, regionalem und multilateralem Weg zur Verfügung stellen, welche die Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind, in Anspruch nehmen können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Hiermit wird ein Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung festgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Zweck des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung ist es, die nicht in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien dabei zu unterstützen, eine nachhaltige Entwicklung zu erreichen und zum Endziel des Übereinkommens beizutragen, und die in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien dabei zu unterstützen, die Erfüllung ihrer quantifizierten Emissionsbegrenzungs- und -reduktionsverpflichtungen aus Artikel 3 zu erreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro">Im Rahmen des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>werden die nicht in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien Nutzen aus Projektmassnahmen ziehen, aus denen sich zertifizierte Emissionsreduktionen ergeben;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>können die in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien die sich aus diesen Projektmassnahmen ergebenden zertifizierten Emissionsreduktionen als Beitrag zur Erfüllung eines Teiles ihrer quantifizierten Emissionsbegrenzungs- und ‑reduktionsverpflichtungen aus Artikel 3 entsprechend den Entscheidungen der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien verwenden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4.</num><content><p>Der Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung unterliegt der Weisungsbefugnis und Leitung der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien und wird von einem Exekutivrat des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung beaufsichtigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_5/listintro">Die sich aus jeder Projektmassnahme ergebenden Emissionsreduktionen werden von Einrichtungen zertifiziert, die von der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien zu benennen sind, und zwar auf folgender Grundlage:</listIntroduction><item eId="art_12/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>freiwillige Teilnahme, die von jeder beteiligten Vertragspartei gebilligt wird;</p></item><item eId="art_12/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>reale, messbare und langfristige Vorteile in Bezug auf die Abschwächung der Klimaänderungen und</p></item><item eId="art_12/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>Emissionsreduktionen, die zusätzlich zu denen entstehen, die ohne die zertifizierte Projektmassnahme entstehen würden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6.</num><content><p>Der Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung hilft bei Bedarf bei der Beschaffung von Finanzierungsmitteln für zertifizierte Projektmassnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_7"><num>7.</num><content><p>Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien erarbeitet auf ihrer ersten Tagung Modalitäten und Verfahren mit dem Ziel, die Transparenz, Effizienz und Zurechenbarkeit durch eine unabhängige Rechnungsprüfung und Kontrolle der Projektmassnahmen zu gewährleisten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_8"><num>8.</num><content><p>Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien stellt sicher, dass ein Teil der Erlöse aus zertifizierten Projektmassnahmen dazu verwendet wird, die Verwaltungskosten zu decken sowie die für die nachteiligen Auswirkungen der Klimaänderungen besonders anfälligen Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind, dabei zu unterstützen, die Anpassungskosten zu tragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_9"><num>9.</num><content><p>Die Teilnahme an dem Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung, einschliesslich der in Absatz 3 Buchstabe a genannten Massnahmen und des Erwerbs zertifizierter Emissionsreduktionen, steht privaten und/oder öffentlichen Einrichtungen offen und unterliegt den vom Exekutivrat des Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung erteilten Massgaben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_10"><num>10.</num><content><p>Zertifizierte Emissionsreduktionen, die in der Zeit zwischen dem Jahr 2000 und dem Beginn des ersten Verpflichtungszeitraums erworben werden, können als Beitrag zur Erfüllung der Verpflichtungen in dem ersten Verpflichtungszeitraum genutzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Konferenz der Vertragsparteien als oberstes Gremium des Übereinkommens dient als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Vertragsparteien des Übereinkommens, die nicht Vertragsparteien dieses Protokolls sind, können an den Beratungen jeder Tagung der als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien als Beobachter teilnehmen. Dient die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls, so werden Beschlüsse auf Grund des Protokolls nur von den Vertragsparteien des Protokolls gefasst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Dient die Konferenz der Vertragsparteien als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls, so wird jedes Mitglied des Präsidiums der Konferenz der Vertragsparteien, das eine Vertragspartei des Übereinkommens, aber zu dem Zeitpunkt keine Vertragspartei des Protokolls vertritt, durch ein zusätzliches Mitglied ersetzt, das von den Vertragsparteien des Protokolls aus den eigenen Reihen zu wählen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro">Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien überprüft in regelmässigen Abständen die Durchführung des Protokolls und fasst im Rahmen ihres Auftrags die notwendigen Beschlüsse, um seine wirksame Durchführung zu fördern. Sie erfüllt die ihr auf Grund des Protokolls zugewiesenen Aufgaben und wird wie folgt tätig:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>Auf der Grundlage aller ihr nach diesem Protokoll zur Verfügung gestellten Informationen beurteilt sie die Durchführung des Protokolls durch die Vertragsparteien, die Gesamtwirkung der auf Grund des Protokolls ergriffenen Massnahmen, insbesondere die Auswirkungen auf die Umwelt, die Wirtschaft und den Sozialbereich sowie deren kumulative Wirkung, und die bei der Verwirklichung des Zieles des Übereinkommens erreichten Fortschritte;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>sie prüft im Hinblick auf das Ziel des Übereinkommens, die bei seiner Durchführung gewonnenen Erfahrungen und die Weiterentwicklung der wissenschaftlichen und technologischen Kenntnisse in regelmässigen Abständen die Verpflichtungen der Vertragsparteien auf Grund dieses Protokolls unter gebührender Berücksichtigung aller nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe d und Artikel 7 Absatz 2 des Übereinkommens notwendigen Überprüfungen und prüft und beschliesst in dieser Hinsicht regelmässige Berichte über die Durchführung des Protokolls;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_c"><num>c) </num><p>sie fördert und erleichtert den Austausch von Informationen über die von den Vertragsparteien beschlossenen Massnahmen zur Bekämpfung der Klimaänderungen und ihrer Folgen unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Gegebenheiten, Verantwortlichkeiten und Fähigkeiten der Vertragsparteien und ihrer jeweiligen Verpflichtungen aus diesem Protokoll;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_d"><num>d) </num><p>auf Ersuchen von zwei oder mehr Vertragsparteien erleichtert sie die Koordinierung der von ihnen beschlossenen Massnahmen zur Bekämpfung der Klimaänderungen und ihrer Folgen unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Gegebenheiten, Verantwortlichkeiten und Fähigkeiten der Vertragsparteien und ihrer jeweiligen Verpflichtungen aus diesem Protokoll;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_e"><num>e) </num><p>sie fördert und leitet in Übereinstimmung mit dem Ziel des Übereinkommens und den Bestimmungen dieses Protokolls und unter voller Berücksichtigung der massgeblichen Beschlüsse der Konferenz der Vertragsparteien die Entwicklung und regelmässige Verfeinerung vergleichbarer Methoden zur wirksamen Durchführung des Protokolls, die von der als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien zu vereinbaren sind;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_f"><num>f) </num><p>sie gibt Empfehlungen zu allen für die Durchführung dieses Protokolls erforderlichen Angelegenheiten ab;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_g"><num>g) </num><p>sie bemüht sich um die Aufbringung zusätzlicher finanzieller Mittel nach Artikel 11 Absatz 2;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_h"><num>h) </num><p>sie setzt die zur Durchführung dieses Protokolls für notwendig erachteten Nebenorgane ein;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_i"><num>i) </num><p>sie bemüht sich um – und nutzt gegebenenfalls – die Dienste und Mitarbeit zuständiger internationaler Organisationen und zwischenstaatlicher und nichtstaatlicher Gremien sowie die von diesen zur Verfügung gestellten Informationen;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_j"><num>j) </num><p>sie erfüllt die zur Durchführung dieses Protokolls notwendigen sonstigen Aufgaben und prüft auf Grund eines Beschlusses der Konferenz der Vertragsparteien erfolgende Aufgabenzuweisungen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5.</num><content><p>Die Geschäftsordnung der Konferenz der Vertragsparteien und die auf Grund des Übereinkommens angewendete Finanzordnung finden sinngemäss im Rahmen dieses Protokolls Anwendung, sofern nicht die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien durch Konsens etwas anderes beschliesst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6.</num><content><p>Die erste Tagung der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien wird vom Sekretariat in Verbindung mit der ersten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien einberufen, die nach Inkrafttreten des Protokolls anberaumt wird. Nachfolgende ordentliche Tagungen der als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien finden einmal jährlich in Verbindung mit ordentlichen Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien statt, sofern nicht die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien etwas anderes beschliesst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_7"><num>7.</num><content><p>Ausserordentliche Tagungen der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien finden statt, wenn es die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien für notwendig erachtet oder eine Vertragspartei schriftlich beantragt, sofern dieser Antrag innerhalb von sechs Monaten nach seiner Übermittlung durch das Sekretariat von mindestens einem Drittel der Vertragsparteien unterstützt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_8"><num>8.</num><content><p>Die Vereinten Nationen, ihre Sonderorganisationen und die Internationale Atomenergie-Organisation sowie jeder Mitgliedstaat einer solchen Organisation oder jeder Beobachter bei einer solchen Organisation, der nicht Vertragspartei des Übereinkommens ist, können auf den Tagungen der als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien als Beobachter vertreten sein. Jede Stelle, national oder international, staatlich oder nichtstaatlich, die in von dem Protokoll erfassten Angelegenheiten fachlich befähigt ist und dem Sekretariat ihren Wunsch mitgeteilt hat, auf einer Tagung der als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien als Beobachter vertreten zu sein, kann als solcher zugelassen werden, sofern nicht mindestens ein Drittel der anwesenden Vertragsparteien widerspricht. Die Zulassung und Teilnahme von Beobachtern unterliegen der in Absatz 5 bezeichneten Geschäftsordnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Das nach Artikel 8 des Übereinkommens eingesetzte Sekretariat dient als Sekretariat dieses Protokolls.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Artikel 8 Absatz 2 des Übereinkommens über die Aufgaben des Sekretariats und Artikel 8 Absatz 3 des Übereinkommens über die für sein ordnungsgemässes Arbeiten zu treffenden Vorkehrungen finden sinngemäss auf dieses Protokoll Anwendung. Das Sekretariat erfüllt darüber hinaus die ihm auf Grund des Protokolls zugewiesenen Aufgaben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>Das Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung und das Nebenorgan für die Durchführung des Übereinkommens, die nach den Artikeln 9 und 10 des Übereinkommens eingesetzt sind, dienen als Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung beziehungsweise als Nebenorgan für die Durchführung dieses Protokolls. Die Bestimmungen über die Arbeit dieser beiden Organe nach dem Übereinkommen finden sinngemäss auf das Protokoll Anwendung. Tagungen des Nebenorgans für wissenschaftliche und technologische Beratung und des Nebenorgans für die Durchführung des Protokolls werden in Verbindung mit den Tagungen des Nebenorgans für wissenschaftliche und technologische Beratung beziehungsweise des Nebenorgans für die Durchführung des Übereinkommens abgehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>Vertragsparteien des Übereinkommens, die nicht Vertragsparteien dieses Protokolls sind, können an den Beratungen jeder Tagung der Nebenorgane als Beobachter teilnehmen. Dienen die Nebenorgane als Nebenorgane des Protokolls, so werden Beschlüsse auf Grund des Protokolls nur von den Vertragsparteien des Protokolls gefasst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p>Erfüllen die auf Grund der Artikel 9 und 10 des Übereinkommens eingesetzten Nebenorgane ihre Aufgaben im Zusammenhang mit Angelegenheiten, die dieses Protokoll betreffen, so wird jedes Mitglied der Präsidien dieser Nebenorgane, das eine Vertragspartei des Übereinkommens, aber zu dem Zeitpunkt keine Vertragspartei des Protokolls vertritt, durch ein zusätzliches Mitglied ersetzt, das von den Vertragsparteien des Protokolls aus den eigenen Reihen zu wählen ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien wird im Licht der von der Konferenz der Vertragsparteien gefassten massgeblichen Beschlüsse so bald wie möglich die Anwendung des in Artikel 13 des Übereinkommens bezeichneten mehrseitigen Beratungsverfahrens auf das Protokoll prüfen und dieses Verfahren gegebenenfalls abändern. Ein auf das Protokoll angewendetes mehrseitiges Beratungsverfahren wird unbeschadet der nach Artikel 18 eingesetzten Verfahren und Mechanismen durchgeführt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Die Konferenz der Vertragsparteien legt die massgeblichen Grundsätze, Modalitäten, Regeln und Leitlinien, insbesondere für die Kontrolle, die Berichterstattung und die Rechenschaftslegung beim Handel mit Emissionen, fest. Die in Anhang B aufgeführten Vertragsparteien können sich an dem Handel mit Emissionen beteiligen, um ihre Verpflichtungen aus Artikel 3 zu erfüllen. Ein derartiger Handel erfolgt ergänzend zu den im eigenen Land ergriffenen Massnahmen zur Erfüllung der quantifizierten Emissionsbegrenzungs- und ‑reduktionsverpflichtungen aus Artikel 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien genehmigt auf ihrer ersten Tagung geeignete und wirksame Verfahren und Mechanismen zur Feststellung und Behandlung von Fällen der Nichteinhaltung der Bestimmungen des Protokolls, unter anderem durch Zusammenstellung einer indikativen Liste der Folgen, wobei der Ursache, der Art, dem Grad und der Häufigkeit der Nichteinhaltung Rechnung getragen wird. Alle in diesem Artikel genannten Verfahren und Mechanismen, die verbindliche Folgen haben, werden durch Änderung des Protokolls beschlossen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Die Bestimmungen des Artikels 14 des Übereinkommens über die Beilegung von Streitigkeiten finden sinngemäss auf dieses Protokoll Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Protokolls vorschlagen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Änderungen dieses Protokolls werden auf einer ordentlichen Tagung der als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien beschlossen. Der Wortlaut einer vorgeschlagenen Änderung des Protokolls wird den Vertragsparteien mindestens sechs Monate vor der Sitzung, auf der die Änderung zur Beschlussfassung vorgeschlagen wird, vom Sekretariat übermittelt. Das Sekretariat übermittelt den Wortlaut einer vorgeschlagenen Änderung auch den Vertragsparteien und Unterzeichnern des Übereinkommens und zur Kenntnisnahme dem Verwahrer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Vertragsparteien bemühen sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über eine vorgeschlagene Änderung dieses Protokolls. Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so wird als letztes Mittel die Änderung mit Dreiviertelmehrheit der auf der Sitzung anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien beschlossen. Die beschlossene Änderung wird vom Sekretariat dem Verwahrer übermittelt, der sie an alle Vertragsparteien zur Annahme weiterleitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Annahmeurkunden in Bezug auf jede Änderung werden beim Verwahrer hinterlegt. Eine nach Absatz 3 beschlossene Änderung tritt für die Vertragsparteien, die sie angenommen haben, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem Annahmeurkunden von mindestens drei Vierteln der Vertragsparteien dieses Protokolls beim Verwahrer eingegangen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5.</num><content><p>Für jede andere Vertragspartei tritt die Änderung am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem diese Vertragspartei ihre Urkunde über die Annahme der betreffenden Änderung beim Verwahrer hinterlegt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Anhänge dieses Protokolls sind Bestandteil des Protokolls; sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vorgesehen ist, stellt eine Bezugnahme auf das Protokoll gleichzeitig eine Bezugnahme auf die Anhänge dar. Nach Inkrafttreten des Protokolls beschlossene Anhänge sind auf Listen, Formblätter und andere erläuternde Materialien wissenschaftlicher, technischer, verfahrensmässiger oder verwaltungstechnischer Art beschränkt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann Vorschläge für einen Anhang dieses Protokolls machen und Änderungen von Anhängen des Protokolls vorschlagen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3.</num><content><p>Anhänge dieses Protokolls und Änderungen von Anhängen des Protokolls werden auf einer ordentlichen Tagung der als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls dienenden Konferenz der Vertragsparteien beschlossen. Der Wortlaut eines vorgeschlagenen Anhangs oder die Änderung eines Anhangs wird den Vertragsparteien mindestens sechs Monate vor der Sitzung, auf der der Anhang oder die Änderung eines Anhangs zur Beschlussfassung vorgeschlagen wird, vom Sekretariat übermittelt. Das Sekretariat übermittelt den Wortlaut eines vorgeschlagenen Anhangs oder die Änderung eines Anhangs auch den Vertragsparteien und Unterzeichnern des Übereinkommens und zur Kenntnisnahme dem Verwahrer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Vertragsparteien bemühen sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über einen vorgeschlagenen Anhang oder die Änderung eines Anhangs. Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so wird als letztes Mittel der Anhang oder die Änderung eines Anhangs mit Dreiviertelmehrheit der auf der Sitzung anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien beschlossen. Der beschlossene Anhang oder die Änderung eines Anhangs wird vom Sekretariat dem Verwahrer übermittelt, der sie an alle Vertragsparteien zur Annahme weiterleitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5.</num><content><p>Ein Anhang oder die Änderung eines Anhangs mit Ausnahme von Anhang A oder B, der beziehungsweise die nach den Absätzen 3 und 4 beschlossen worden ist, tritt für alle Vertragsparteien dieses Protokolls sechs Monate nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem der Verwahrer diesen Vertragsparteien mitgeteilt hat, dass der Anhang oder die Änderung eines Anhangs beschlossen worden ist; ausgenommen sind die Vertragsparteien, die dem Verwahrer innerhalb dieses Zeitraums schriftlich notifiziert haben, dass sie den Anhang oder die Änderung eines Anhangs nicht annehmen. Für die Vertragsparteien, die ihre Notifikation über die Nichtannahme zurücknehmen, tritt der Anhang oder die Änderung eines Anhangs am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Rücknahme der Notifikation beim Verwahrer eingeht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6.</num><content><p>Hat die Beschlussfassung über einen Anhang oder eine Änderung eines Anhangs eine Änderung dieses Protokolls zur Folge, so tritt dieser Anhang oder diese Änderung eines Anhangs erst in Kraft, wenn die Änderung des Protokolls selbst in Kraft tritt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_7"><num>7.</num><content><p>Die Beschlussfassung über Änderungen der Anhänge A und B und das Inkrafttreten dieser Änderungen erfolgen nach dem in Artikel 20 vorgesehenen Verfahren, mit der Massgabe, dass Änderungen von Anhang B nur mit schriftlicher Zustimmung der betroffenen Vertragspartei beschlossen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei hat eine Stimme, sofern nicht in Absatz 2 etwas anderes bestimmt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2.</num><content><p>Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration üben in Angelegenheiten ihrer Zuständigkeit ihr Stimmrecht mit der Anzahl von Stimmen aus, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses Protokolls sind. Eine solche Organisation übt ihr Stimmrecht nicht aus, wenn einer ihrer Mitgliedstaaten sein Stimmrecht ausübt, und umgekehrt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Der Generalsekretär der Vereinten Nationen ist Verwahrer dieses Protokolls.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll liegt für die Staaten und Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die Vertragsparteien des Übereinkommens sind, zur Unterzeichnung auf; es bedarf der Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung durch sie. Es liegt vom 16. März 1998 bis 15. März 1999 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung auf. Das Protokoll steht von dem Tag an, an dem es nicht mehr zur Unterzeichnung aufliegt, zum Beitritt offen. Die Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden werden beim Verwahrer hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die Vertragspartei dieses Protokolls wird, ohne dass einer ihrer Mitgliedstaaten Vertragspartei ist, ist durch alle Verpflichtungen aus dem Protokoll gebunden. Sind ein oder mehrere Mitgliedstaaten einer solchen Organisation Vertragspartei des Protokolls, so entscheiden die Organisation und ihre Mitgliedstaaten über ihre jeweiligen Verantwortlichkeiten hinsichtlich der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dem Protokoll. In diesen Fällen sind die Organisation und die Mitgliedstaaten nicht berechtigt, die Rechte auf Grund des Protokolls gleichzeitig auszuüben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3.</num><content><p>In ihren Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden erklären die Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten. Diese Organisationen teilen auch jede wesentliche Änderung des Umfangs ihrer Zuständigkeiten dem Verwahrer mit, der seinerseits die Vertragsparteien unterrichtet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll tritt am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem mindestens 55 Vertragsparteien des Übereinkommens, darunter in Anhang I aufgeführte Vertragsparteien, auf die insgesamt mindestens 55 Prozent der gesamten Kohlendioxidemissionen der in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien im Jahr 1990 entfallen, ihre Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden hinterlegt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2.</num><content><p>Im Sinne dieses Artikels bedeutet «die gesamten Kohlendioxidemissionen der in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien im Jahr 1990» die Menge, die von den in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien in ihren ersten nach Artikel 12 des Übereinkommens vorgelegten nationalen Mitteilungen an oder vor dem Tag der Annahme dieses Protokolls mitgeteilt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3.</num><content><p>Für jeden Staat oder für jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die nach Erfüllung der in Absatz 1 vorgesehenen Bedingungen für das Inkrafttreten dieses Protokoll ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4.</num><content><p>Für die Zwecke dieses Artikels zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von den Mitgliedstaaten der Organisation hinterlegten Urkunden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Vorbehalte zu diesem Protokoll sind nicht zulässig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1.</num><content><p>Eine Vertragspartei kann jederzeit nach Ablauf von drei Jahren nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Protokoll für sie in Kraft getreten ist, durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation von dem Protokoll zurücktreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Rücktritt wird nach Ablauf eines Jahres nach dem Eingang der Rücktrittsnotifikation beim Verwahrer oder zu einem gegebenenfalls in der Rücktrittsnotifikation genannten späteren Zeitpunkt wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3.</num><content><p>Eine Vertragspartei, die von dem Übereinkommen zurücktritt, gilt auch als von dem Protokoll zurückgetreten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Die Urschrift dieses Protokolls, dessen arabischer, chinesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll an den angegebenen Tagen mit ihrer Unterschrift versehen.</p><p>Geschehen zu Kyoto am 11. Dezember 1997.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.011"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von Kyoto vom 11. Dezember 1997 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo di Kyoto dell' 11 dicembre 1997 della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de Kyoto du 11 décembre 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/xml"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang A<i><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Art. 1 Bst. B der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Treibhausgase</heading><intro><p>Kohlendioxid (CO<sub>2</sub>)</p><p>Methan (CH<sub>4</sub>)</p><p>Distickstoffoxid (N<sub>2</sub>O)</p><p>Teilhalogenierte Fluorkohlenwasserstoffe (H-FKW/HFC)</p><p>Perfluorierte Kohlenwasserstoffe (FKW/PFC)</p><p>Schwefelhexafluorid (SF<sub>6</sub>)</p><p>Stickstofftrifluorid (NF<sub>3</sub>)<authorialNote><p> Gilt erst ab Beginn des zweiten Verpflichtungszeitraums.</p></authorialNote></p></intro><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Sektoren/Gruppen von Quellen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Energie</p><p>Verbrennung von Brennstoffen</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Energiewirtschaft</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Verarbeitendes Gewerbe und Baugewerbe</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Verkehr</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Andere Sektoren</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Sonstige</p></item></blockList><p>Flüchtige Emissionen aus Brennstoffen</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Feste Brennstoffe</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Öl und Erdgas</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Sonstige</p></item></blockList><p>Produktionsprozesse</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Mineralerzeugnisse</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Chemische Industrie</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u3/bull_u3"><num>– </num><p>Metallerzeugung</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u3/bull_u4"><num>– </num><p>Sonstige Erzeugung</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u3/bull_u5"><num>– </num><p>Erzeugung von Halogenkohlenwasserstoffen und Schwefelhexafluorid</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u3/bull_u6"><num>– </num><p>Verbrauch von Halogenkohlenwasserstoffen und Schwefelhexafluorid</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u3/bull_u7"><num>– </num><p>Sonstige</p></item></blockList><p>Verwendung von Lösungsmitteln und anderen Erzeugnissen</p><p>Landwirtschaft</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Enterische Fermentation</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u4/bull_u2"><num>– </num><p>Düngewirtschaft</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u4/bull_u3"><num>– </num><p>Reisanbau</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u4/bull_u4"><num>– </num><p>Landwirtschaftliche Böden</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u4/bull_u5"><num>– </num><p>Traditionelles Abbrennen von Grasland</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u4/bull_u6"><num>– </num><p>Offene Verbrennung landwirtschaftlicher Rückstände</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u4/bull_u7"><num>– </num><p>Sonstige</p></item></blockList><p>Abfallwirtschaft</p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u5"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u5/bull_u1"><num>– </num><p>Entsorgung fester Abfälle an Land</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u5/bull_u2"><num>– </num><p>Abwasserbehandlung</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u5/bull_u3"><num>– </num><p>Abfallverbrennung</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/list_u5/bull_u4"><num>– </num><p>Sonstige</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.011"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von Kyoto vom 11. Dezember 1997 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo di Kyoto dell' 11 dicembre 1997 della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de Kyoto du 11 décembre 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/xml"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang B<i><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Art. 1 Bst. A der Änd. von Doha vom 8. Dez. 2012, von der BVers genehmigt am 20. März 2015 und in Kraft für die Schweiz seit 31. Dez. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5359 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/925" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder <br/>‑reduktionsverpflichtung</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>3</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>4</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>5</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>6</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder <br/>-reduktionsverpflichtung <br/>(2008–2012)<br/>(in % des Basisjahrs <br/>oder des Basiszeitraums)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder <br/>-reduktionsverpflichtung <br/>(2013–2020)<br/>(in % des Basisjahrs <br/>oder des Basiszeitraums)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder <br/>-reduktionsverpflichtung (2013–2020)</p><p>(in % des Basisjahrs)<inline name="man-font-style-normal"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></inline></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Angekündigte Reduktion von Treibhausgasemissionen bis 2020</p><p>(in % des Basisjahrs)<inline name="man-font-style-normal"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></inline></p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragspartei</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Basisjahr<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z.</p></td><td/></tr><tr><td><p>Australien</p></td><td><p>108</p></td><td><p>99,5 </p></td><td><p>2000 </p></td><td><p>98</p></td><td><p>–5 %/–15 %<br/>oder –25 %<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>92</p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Belarus<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5</sup>*</p></td><td/><td><p>88 </p></td><td><p>1990 </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>–8 % </p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>92</p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Bulgarien*</p></td><td><p>92</p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Zypern </p></td><td/><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Kroatien*</p></td><td><p>95 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>–20 %/–30 %<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7</sup></p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Estland*</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Frankreich </p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>94 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>110 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">8</sup></p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup></p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Kasachstan*</p></td><td/><td><p>95 </p></td><td><p>1990 </p></td><td><p>95 </p></td><td><p>–7 % </p></td></tr><tr><td><p>Lettland*</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z.</p></td><td/></tr><tr><td><p>Liechtenstein </p></td><td><p>92 </p></td><td><p>84 </p></td><td><p>1990 </p></td><td><p>84 </p></td><td><p>–20 %/–30 %<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">9</sup></p></td></tr><tr><td><p>Litauen*</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td/><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>78 </p></td><td><p>1990 </p></td><td><p>78</p></td><td><p>–30 % </p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>101 </p></td><td><p>84 </p></td><td><p>1990 </p></td><td><p>84</p></td><td><p>–30 %/–40 %<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">10</sup> </p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Polen*</p></td><td><p>94 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Tschechische Republik*</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Rumänien*</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Slowakei*</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Slowenien*</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>n. z. </p></td><td/></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>92 </p></td><td><p>84,2 </p></td><td><p>1990 </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>–20 %/–30 %<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup> </p></td></tr><tr><td><p>Ukraine*</p></td><td><p>100 </p></td><td><p>76<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">12</sup> </p></td><td><p>1990 </p></td><td><p>n. z. </p></td><td><p>–20 % </p></td></tr><tr><td><p>Europäische Union </p></td><td><p>92 </p></td><td><p>80<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup> </p></td><td><p>1990 </p></td><td><p>n. z.</p></td><td><p>–20 %/–30 %<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7</sup></p></td></tr><tr><td><p>Kanada<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">13</sup></p></td><td><p>94</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Russische Föderation<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">16</sup>*</p></td><td><p>100</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Japan<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">14</sup></p></td><td><p>94</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Neuseeland<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">15</sup></p></td><td><p>100</p></td><td/><td/><td/><td/></tr></table><p><mod eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Abkürzung: n. z. = nicht zutreffend</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_u1"><content><p>*<i>  </i>Länder, die sich im Übergang zur Marktwirtschaft befinden.</p><p>Alle nachfolgenden Fussnoten mit Ausnahme der Fussnoten 1, 2 und 5 sind aus Mitteilungen der betreffenden Vertragsparteien hervorgegangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_1"><num>1</num><content><p> Ein Bezugsjahr kann von einer Vertragspartei auf fakultativer Basis für ihre eigenen Zwecke verwendet werden, um zusätzlich zu der Angabe ihrer völkerrechtlich verbindlichen quantifizierten Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung(en) für das Basisjahr in den Spalten 2 und 3 dieser Tabelle ihre quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung als Prozentanteil der Emissionen des betreffenden Jahres ohne völkerrechtliche Verbindlichkeit nach dem Protokoll von Kyoto auszudrücken.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_2"><num>2</num><content><p> Weitere Informationen zu diesen Zusagen sind den Dokumenten FCCC/SB/2011/ INF.1/Rev.1 und FCCC/KP/AWG/2012/MISC.1, Add. 1 und Add. 2 zu entnehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_3"><num>3</num><content><p> Australiens quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung für den zweiten Verpflichtungszeitraum im Rahmen des Protokolls von Kyoto steht im Einklang mit der Erreichung des an keinerlei Bedingungen geknüpften Ziels des Landes, seine Emissionen bis 2020 um 5 Prozent unter den Stand von 2000 zu senken. Australien behält sich die Möglichkeit vor, sein für 2020 festgelegtes Ziel nachträglich von 5 auf 15 oder 25 Prozent unter dem Stand von 2000 zu erhöhen, sofern bestimmte Bedingungen erfüllt sind. Diese Angabe entspricht den Zusagen, die im Rahmen der Vereinbarungen von Cancún gemacht wurden, und stellt keine neue rechtsverbindliche Verpflichtung aus diesem Protokoll oder den damit zusammenhängenden Regeln und Modalitäten dar.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_4"><num>4</num><content><p> Es wird davon ausgegangen, dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten ihre Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtungen für den zweiten Verpflichtungszeitraum des Kyoto-Protokolls gemäss Artikel 4 des Protokolls gemeinsam erfüllen. Die Emissionsbegrenzungs- und -reduktionsverpflichtungen gelten unbeschadet der späteren Notifikation einer Vereinbarung durch die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten, nach der sie ihre Verpflichtungen in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Protokolls von Kyoto gemeinsam erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_5"><num>5</num><content><p> Hinzugefügt zu Anlage B durch eine Änderung, die aufgrund des Beschlusses 10/CMP.2 angenommen wurde. Diese Änderung ist noch nicht in Kraft getreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_6"><num>6</num><content><p> Kroatiens quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung für einen zweiten Verpflichtungszeitraum im Rahmen des Protokolls von Kyoto beruht auf der Voraussetzung, dass das Land diese Verpflichtung nach Artikel 4 des Protokolls gemeinsam mit der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten erfüllen wird. Kroatiens Beitritt zur Europäischen Union wird folglich keine Auswirkungen auf seine Beteiligung an der gemeinsamen Erfüllung seiner quantifizierten Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung gemäss Artikel 4 haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_7"><num>7</num><content><p> Als Teil einer globalen und umfassenden Vereinbarung für die Zeit nach 2012 bestätigt die Europäische Union ihr Angebot, bis 2020 eine Reduktion um 30 Prozent unter dem Stand von 1990 zu erreichen, das an die Bedingung geknüpft ist, dass sich andere Industrieländer zu vergleichbaren Emissionsreduktionen verpflichten und die Entwicklungsländer entsprechend ihren Verantwortlichkeiten und jeweiligen Fähigkeiten einen angemessenen Beitrag leisten.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_8"><num>8</num><content><p> Islands quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung für einen zweiten Verpflichtungszeitraum im Rahmen des Protokolls von Kyoto beruht auf der Voraussetzung, dass diese nach Artikel 4 des Protokolls gemeinsam mit der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten erfüllt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_9"><num>9</num><content><p> Die in Spalte 3 aufgeführte quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung bezieht sich auf ein Reduktionsziel von 20 Prozent bis 2020 gegenüber dem Stand von 1990. Liechtenstein würde ein höheres Reduktionsziel von 30 Prozent bis 2020 gegenüber dem Stand von 1990 in Betracht ziehen, sofern sich andere Industrieländer zu vergleichbaren Emissionsreduktionen verpflichten und die wirtschaftlich weiter fortgeschrittenen Entwicklungsländer einen ihren Verantwortlichkeiten und jeweiligen Fähigkeiten entsprechenden Beitrag leisten.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_10"><num>10</num><content><p> Norwegens quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung von 84 Prozent entspricht dem Ziel des Landes, seine Emissionen bis 2020 um 30 Prozent gegenüber dem Stand von 1990 zu senken. Wenn Norwegen zu einer globalen und umfassenden Vereinbarung beitragen kann, in der sich die Vertragsparteien, die wichtige Emissionsländer sind, auf Emissionsreduktionen im Einklang mit der 2 °C‑Obergrenze einigen, ist es bereit, seine Emissionen bis 2020 um 40 Prozent gegenüber dem Stand von 1990 zu reduzieren. Diese Angabe entspricht der Zusage, die im Rahmen der Vereinbarungen von Cancún gemacht wurde, und stellt keine neue rechtsverbindliche Verpflichtung aus diesem Protokoll dar.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_11"><num>11</num><content><p> Die in Spalte 3 dieser Tabelle aufgeführte quantifizierte Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung bezieht sich auf ein Reduktionsziel von 20 Prozent bis 2020 gegenüber dem Stand von 1990. Die Schweiz würde ein höheres Reduktionsziel von 30 Prozent bis 2020 gegenüber dem Stand von 1990 in Betracht ziehen, sofern sich andere Industrieländer zu vergleichbaren Emissionsreduktionen verpflichten und die Entwicklungsländer einen ihren Verantwortlichkeiten und Fähigkeiten entsprechenden Beitrag im Einklang mit der 2 °C-Obergrenze leisten. Diese Angabe entspricht der Zusage, die im Rahmen der Vereinbarungen von Cancún gemacht wurde, und stellt keine neue rechtsverbindliche Verpflichtung aus diesem Protokoll oder den damit zusammenhängenden Regeln und Modalitäten dar.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_12"><num>12</num><content><p> Sollte vollständig in den nächsten Verpflichtungszeitraum übertragen werden; eine Löschung oder Begrenzung der Nutzung dieses rechtmässig erworbenen staatlichen Eigentums wird nicht akzeptiert.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_13"><num>13</num><content><p> Am 15. Dezember 2011 ging beim Verwahrer eine schriftliche Notifikation des Rücktritts Kanadas vom Protokoll von Kyoto ein. Der Rücktritt wird für Kanada am 15. Dezember 2012 wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_14"><num>14</num><content><p> In einer Mitteilung vom 10. Dezember 2010 gab Japan bekannt, dass es für den zweiten Verpflichtungszeitraum im Rahmen des Protokolls von Kyoto nach 2012 keine Verpflichtung einzugehen gedenkt.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_15"><num>15</num><content><p> Neuseeland bleibt Vertragspartei des Protokolls von Kyoto. Es wird sich für den Zeitraum 2013 bis 2020 ein quantifiziertes gesamtwirtschaftliches Emissionsreduktionsziel im Rahmen des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen setzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/mod_u1/para_16"><num>16</num><content><p> In einer Mitteilung vom 8. Dezember 2010, die am 9. Dezember 2010 beim Sekretariat einging, gab die Russische Föderation bekannt, dass sie keine quantitative Emissionsbegrenzungs- oder -reduktionsverpflichtung für den zweiten Verpflichtungszeitraum einzugehen gedenkt.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.011"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von Kyoto vom 11. Dezember 1997 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo di Kyoto dell' 11 dicembre 1997 della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de Kyoto du 11 décembre 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802/20201231/de/xml"/><FRBRdate date="2020-12-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 15. Oktober 2015<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 5205</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005 </b>2239 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4789</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006 </b>3029</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/630" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>4471</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/640" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>4607</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009 </b>3959</ref>,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 469</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4293</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation </p><p>Beitritt (B)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>2013 B</p></td><td><p>23. Juni</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Ägypten</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>12. April</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Algerien</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>  6. August</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Antigua und Barbuda</p></td><td><p>  3. November</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Äquatorialguinea</p></td><td><p>16. August</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Argentinien*</p></td><td><p>28. September</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Armenien</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>28. September</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Äthiopien</p></td><td><p>14. April</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Australien*</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>  9. April</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Bahrain</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesch</p></td><td><p>22. Oktober</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Barbados</p></td><td><p>  7. August</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>25. Februar</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Bhutan</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Bolivien</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>16. April</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Botsuana</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>23. August</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Brunei</p></td><td><p>20. August</p></td><td><p>2009 B</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>15. August</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>18. Oktober</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Chile</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>China</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>    Hongkong</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>    Macau</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Cook-Inseln</p></td><td><p>27. August</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>23. April</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>22. Juli</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Dominica</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Dschibuti</p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>13. Januar</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Eritrea</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>13. Januar</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Europäische Union*</p></item></blockList></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Fidschi</p></td><td><p>17. September</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich*</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Gabun</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>16. Juni</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td><p>  6. August</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>  5. Oktober</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>  5. August</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>19. Juli</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Indonesien</p></td><td><p>  3. Dezember</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Irak</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>2009 B</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>22. August</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>20. November</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>23. Mai</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Israel</p></td><td><p>15. März</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Jamaika</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Jemen</p></td><td><p>15. September</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Jordanien</p></td><td><p>17. Januar</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kambodscha</p></td><td><p>22. August</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kamerun</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kap Verde</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>11. Mai</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Kasachstan</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>17. September</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Katar</p></td><td><p>11. Januar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>11. April</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kenia</p></td><td><p>25. Februar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>26. Mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kirgisistan</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kiribati*</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kolumbien</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Komoren</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Brazzaville)</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Kinshasa)</p></td><td><p>23. März</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Nord-)</p></td><td><p>27. April</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Süd-)</p></td><td><p>  8. November</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Kuba</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>  6. Februar</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>  6. September</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>  5. Juli</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Libanon</p></td><td><p>13. November</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Libyen</p></td><td><p>24. August</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>22. November</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>  3. Dezember</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>  3. Januar</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Madagaskar</p></td><td><p>24. September</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Malediven</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>28. März</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>11. November</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td><p>25. Januar</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Marshallinseln</p></td><td><p>11. August</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Mauretanien</p></td><td><p>22. Juli</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>20. Oktober</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius</p></td><td><p>  9. Mai</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Mikronesien</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>22. April</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>27. Februar</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Mongolei</p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>  2. September</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Mosambik</p></td><td><p>18. Januar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>18. April</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>13. August</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Namibia</p></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Nauru*</p></td><td><p>16. August</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Nepal</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Neuseeland <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Niue</p></td><td><p>  6. Mai</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>19. Januar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>19. April</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>11. Januar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>11. April</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Palau</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Papua-Neuguinea</p></td><td><p>28. März</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>27. August</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Peru</p></td><td><p>12. September</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Philippinen</p></td><td><p>20. November</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>13. Dezember</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>22. Juli</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Russland*</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Salomoninseln</p></td><td><p>13. März</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Sambia</p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  5. Oktober</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>27. Juli</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé und Príncipe</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>24. Juli</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Saudi-Arabien</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>17. Januar </p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Seychellen</p></td><td><p>22. Juli</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Simbabwe</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>2009 B</p></td><td><p>28. September</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Singapur</p></td><td><p>12. April</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>  2. August</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Somalia</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>  3. September</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>St. Kitts und Nevis</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>St. Lucia</p></td><td><p>20. August</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>St. Vincent und die Grenadinen</p></td><td><p>31. Dezember</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>31. Juli</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Sudan</p></td><td><p>  2. November</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>25. September</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>24. Dezember</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Syrien</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>27. April</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Tadschikistan</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Tansania</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Thailand</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Timor-Leste</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad und Tobago</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Tschad</p></td><td><p>18. August</p></td><td><p>2009 B</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>15. November</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>22. Januar</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>2009 B</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Turkmenistan</p></td><td><p>11. Januar</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Tuvalu</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>12. April</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>21. August</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>  5. Februar</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Usbekistan</p></td><td><p>12. Oktober</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>17. Juli</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>19. Mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Arabische Emirate</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>    Bermudas</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>    Falklandinseln</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>    Gibraltar</p></td><td><p>  2. Januar</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  2. Januar</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>    Guernsey</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>    Insel Man</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>    Jersey</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>    Kaimaninseln</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>25. September</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Zentralafrikanische Republik</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>16. Juni</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>16. Juli</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte, Erklärungen und Einwendungen werden in der AS nicht veröffentlicht. <br/></p><p>Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Vereinten <br/></p><p>Nationen: http://untreaty.un.org/ eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, <br/></p><p>Sektion Staatsverträge, 3003 Bern bezogen werden.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Das Protokoll gilt nicht für die Färöer.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Das Protokoll gilt nicht für Tokelau.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Das Protokoll findet Anwendung auf das Königreich in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>