{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2020-07-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-147-I-73_2020-07-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=87&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-I-73%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "6ca9d6f358e0904ec2c3ba7dc5e7b77b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 147 I 73", "2C_769/2019"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 27.07.2020 BGE 147 I 73 (2C_769/2019)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 27.07.2020 BGE 147 I 73 (2C_769/2019)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 27.07.2020 BGE 147 I 73 (2C_769/2019)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 lit. t BGG; Art. 8 Abs. 1 und 2 BV; Unzul\u00e4ssigkeit der Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten gegen Entscheide \u00fcber das Ergebnis von Pr\u00fcfungen und anderen F\u00e4higkeitsbewertungen; Gleichheitssatz und Diskriminierungsverbot im Pr\u00fcfungsrecht. Die Ausnahmebestimmung von Art. 83 lit. t BGG erfasst alle Entscheide, die auf einer Bewertung der intellektuellen oder physischen F\u00e4higkeiten eines Kandidaten beruhen; gegen andere Entscheide, insbesondere solche organisatorischer oder verfahrensrechtlicher Natur, ist die Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten zul\u00e4ssig (E. 1.2). Aufgrund des Gleichheitssatzes sind die Hochschulen bei der Durchf\u00fchrung ihrer Examen grunds\u00e4tzlich verpflichtet, f\u00fcr alle Kandidaten m\u00f6glichst einheitliche Bedingungen herzustellen. Werden bestimmte Personen bzw. Personengruppen dadurch ungerechtfertigt benachteiligt, kann ausnahmsweise die Pflicht bestehen, Ausgleichsmassnahmen zu treffen. Solche Massnahmen d\u00fcrfen jedoch nicht den Pr\u00fcfungszweck vereiteln und auch keine \u00dcberkompensation zur Folge haben. Eine Verletzung des Gleichheitsgrundsatzes bzw. des Diskriminierungsverbots liegt nur dann vor, wenn die Verweigerung einer Ausgleichsmassnahme das Pr\u00fcfungsergebnis entscheidend beeinflussen konnte (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 let. t LTF; art. 8 al. 1 et 2 Cst.; irrecevabilit\u00e9 du recours en mati\u00e8re de droit public contre des d\u00e9cisions sur le r\u00e9sultat d'examens ou d'autres \u00e9valuations des capacit\u00e9s; principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement et interdiction de la discrimination en mati\u00e8re d'examens. L'exception pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 83 let. t LTF s'applique \u00e0 toutes les d\u00e9cisions qui concernent l'\u00e9valuation des aptitudes intellectuelles ou physiques d'un candidat; contre les autres d\u00e9cisions, notamment celles de nature organisationnelle ou proc\u00e9durale, le recours en mati\u00e8re de droit public est recevable (consid. 1.2). En raison du principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement, les hautes \u00e9coles sont en principe oblig\u00e9es, dans l'organisation de leurs examens, de pr\u00e9voir des conditions autant que possible homog\u00e8nes pour tous les candidats. Ainsi, si des personnes ou des groupes de personnes sp\u00e9cifiques sont d\u00e9savantag\u00e9s de mani\u00e8re injustifi\u00e9e, il peut exceptionnellement exister l'obligation de pr\u00e9voir des mesures compensatoires. De telles mesures ne peuvent toutefois pas entraver le but des examens, ni avoir comme cons\u00e9quence une compensation excessive. On est en pr\u00e9sence d'une violation du principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement, respectivement de l'interdiction de la discrimination, seulement si le refus d'une mesure compensatoire pouvait influencer de mani\u00e8re d\u00e9cisive le r\u00e9sultat de l'examen (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 83 lett. t LTF; art. 8 cpv. 1 e 2 Cost.; inammissibilit\u00e0 del ricorso in materia di diritto pubblico contro decisioni che riguardano l'esito di esami o altre valutazioni di capacit\u00e0; principio di uguaglianza e divieto di discriminazione in materia di esami. L'eccezione prevista dall'art. 83 let. t LTF riguarda tutte le decisioni che si fondano sulla valutazione di capacit\u00e0 intellettuali o fisiche di un candidato; contro altre decisioni, in particolare quelle di natura organizzativa o procedurale, il ricorso in materia di diritto pubblico \u00e8 permesso (consid. 1.2). In ragione del principio di uguaglianza, nell'organizzare i loro esami le scuole universitarie hanno di regola l'obbligo di prevedere condizioni il pi\u00f9 possibile omogenee per tutti i candidati. Se, cos\u00ec facendo, determinate persone rispettivamente gruppi specifici di persone sono svantaggiati in maniera ingiustificata, pu\u00f2 eccezionalmente esservi un obbligo di prendere misure di compensazione. Simili misure non possono tuttavia ostacolare lo scopo dell'esame, n\u00e9 comportare una compensazione eccessiva. Una violazione del principio di uguaglianza rispettivamente del divieto di discriminazione \u00e8 data solo se il rifiuto di una misura di compensazione poteva influenzare in maniera decisiva l'esito dell'esame (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:15:00", "Checksum": "a261e8516a393b7757f54aa50f446335"}