{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1955-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-81-IV-181_1955.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1955&to_year=1955&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=133&highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-IV-181%3Ade&number_of_ranks=270&azaclir=clir", "Checksum": "8f59d90361c9fcc7cdb0c35c4a64c1e4"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 81 IV 181"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1955 BGE 81 IV 181"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1955 BGE 81 IV 181"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1955 BGE 81 IV 181"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 1 lit. a LMG, Art. 2 Abs. 1 Ziff. 3 LMV. Tabak und Tabakerzeugnisse sind Lebensmittel. 2. Art. 19 Abs. 1 LMV. \"Eine g\u00fcnstigere gesundheitliche Wirkung\" wird einem Lebensmittel nicht nur nachger\u00fchmt, wenn behauptet wird, es verm\u00f6ge die Gesundheit des Menschen zu verbessern, sondern auch, wenn es als weniger gesundheitssch\u00e4dlich angcpriesen wird, als andere Erzeugnisse gleicher Gattung von Natur aus sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 1 litt. a LCDA, art. 2 al. 1 ch. 3 OCDA. Le tabac, les cigares et les cigarettes sont des denr\u00e9es alimentaires. 2. Art. 19 al. 1 OCDA. Il y a indication de \"propri\u00e9t\u00e9s hygi\u00e9niques sup\u00e9rieures\" \u00e0 celles que poss\u00e8de naturellement une denr\u00e9e alimentaire, non seulement lorsqu'il est pr\u00e9tendu qu'elle peut am\u00e9liorer la sant\u00e9 de l'homme, mais \u00e9galement lorsqu'elle est pr\u00e9sent\u00e9e comme moins nuisible \u00e0 la sant\u00e9 que ne le sont d'autres produits de m\u00eame esp\u00e8ce."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 1 lett. a della legge sulle derrate alimentari e art. 2 cp. 1 cifra 3 della relativa ordinanza. Il tabacco e i manufatti di tabacco sono derrate alimentari. 2. Art. 19 cp. 1 dell'ordinanza sulle derrate alimentari. Ad un'\"efficacia salutare maggiore\" di quella posseduta naturalmente da una derrata si allude non soltanto quando si pretende che il prodotto pu\u00f2 migliorare la salute dell'uomo, bens\u00ec anche quando si presenta il prodotto come meno nocivo di altri della stessa specie."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 15:19:28", "Checksum": "f461e512d9f0a0812aad7019bb0b1f53"}