Ordinanza del 5 novembre 2014 sugli audit dei mercati finanziari (OA-FINMA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-11-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="956.161"/><FRBRname xml:lang="de" value="Finanzmarktprüfverordnung vom 5. November 2014 (FINMA-PV)" shortForm="FINMA-PV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les audits des marchés financiers (OA-FINMA)" shortForm="OA-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 novembre 2014 sugli audit dei mercati finanziari (OA-FINMA)" shortForm="OA-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/it"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-11-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/it/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-11-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>956.161 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sugli audit dei mercati finanziari</docTitle></p><p>(OA-FINMA)</p><p>del 5 novembre 2014 (Stato 1° gennaio 2015)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 24 capoverso 4 e 55 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari (LFINMA),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina la verifica (audit) degli assoggettati alla vigilanza ai sensi dell’articolo 24 capoverso 1 lettera a LFINMA, in particolare il contenuto e lo svolgimento della verifica, la forma del relativo rendiconto nonché gli obblighi degli assoggettati alla vigilanza e delle società di audit connessi alla verifica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contenuto della verifica</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La verifica consiste nell’accertare l’osservanza delle disposizioni in materia di vigilanza e l’esistenza delle condizioni che permettano la loro osservanza anche in un prossimo futuro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La verifica può svolgersi sia nel quadro di una procedura di autorizzazione sia nel quadro della vigilanza continua.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Verifica di base</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) disciplina per ogni ambito di vigilanza l’ambito, la periodicità e l’ampiezza della verifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La periodicità della verifica nel quadro della vigilanza continua corrisponde sostanzialmente a quella prevista per la verifica dei conti annuali secondo i principi della revisione ordinaria del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Verifica supplementare</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Se i rischi o il modello aziendale di un assoggettato alla vigilanza richiedono la verifica di ulteriori ambiti, la FINMA li determina caso per caso.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Svolgimento della verifica</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Principi della verifica</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La verifica deve essere svolta con la diligenza di un revisore serio e qualificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La società di audit è responsabile della verifica. Essa formula il proprio giudizio sulla base delle proprie valutazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Nel quadro della sua attività di verifica, la società di audit può basarsi su fatti accertati dalla revisione interna dell’assoggettato alla vigilanza sempre che, in termini di contenuto, ampiezza e qualità, le verifiche della revisione interna rispondano alle esigenze poste alla verifica di base e siano conformi ai principi applicabili in materia di verifica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> La verifica deve essere svolta separatamente dalla verifica dei conti annuali secondo i principi della revisione ordinaria del CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (verifica dei conti). La società di audit può basarsi, laddove opportuno, sui risultati della verifica dei conti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> La FINMA fissa i dettagli dei principi applicabili in materia di verifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Direzione della verifica</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione della verifica deve essere affidata ad auditor responsabili abilitati ai sensi dell’articolo 9<i>a</i> della legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> sui revisori (LSR).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La delega della direzione è esclusa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Incompatibilità con un mandato di verifica</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Sono incompatibili con un mandato di verifica le attività di una società di audit presso un assoggettato alla vigilanza che potrebbero pregiudicare lo svolgimento oggettivo della verifica, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le consulenze in materia di vigilanza;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la consulenza, la verifica e la valutazione riguardo a transazioni che necessitano dell’autorizzazione o dell’approvazione della FINMA;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lo sviluppo e l’introduzione di sistemi a sostegno di funzioni nel campo della conformità normativa, del diritto, del controllo dei rischi, della gestione dei rischi o del controllo degli investimenti;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la collaborazione e la consulenza in occasione dell’assunzione, della promozione o del licenziamento di persone che devono fornire la garanzia di una attività irreprensibile o di altre persone con rilevanti funzioni chiave secondo il diritto in materia di vigilanza, in particolare nei settori delle finanze, della conformità normativa, del controllo dei rischi o della revisione interna;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’attività quale attuario responsabile;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>lo svolgimento della revisione interna.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La società di audit che ha ricevuto da un assoggettato alla vigilanza il mandato di svolgere una verifica nell’ambito di una procedura di autorizzazione non può, nel quadro della vigilanza continua, svolgere verifiche per tale assoggettato durante un periodo di tre anni a partire dal rilascio dell’autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Durata del mandato e indennità</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Alla durata del mandato degli auditor responsabili si applica per analogia l’articolo 730<i>a</i> capoverso 2 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>. Al termine di un mandato di verifica, gli auditor responsabili possono rioccuparsi dello stesso mandato solo dopo un intervallo di tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I mandati di verifica non possono essere indennizzati in modo forfettario. In particolare è vietato concludere un accordo che preveda un dispendio di tempo determinato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Rendiconto</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rapporto di verifica</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto di verifica deve esporre i risultati della verifica in modo completo, chiaro e oggettivo. L’auditor responsabile e un altro revisore con diritto di firma ne danno conferma apponendovi la loro firma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il rapporto di verifica deve essere redatto in una lingua ufficiale. Eventuali eccezioni necessitano del consenso della FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Struttura del rapporto di verifica</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA disciplina la struttura del rapporto di verifica e indica gli allegati da inoltrare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La relazione completa di cui all’articolo 728<i>b</i> capoverso 1 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> deve essere inoltrata alla FINMA con il rapporto di verifica. La FINMA può esigere informazioni complementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Irregolarità e raccomandazioni</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Se constata la violazione di disposizioni legali in materia di vigilanza o di statuti, regolamenti e direttive rilevanti secondo il diritto in materia di vigilanza, la società di audit la rileva quale irregolarità. Rileva inoltre se la violazione è già stata eliminata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se constata punti deboli o rileva indizi che segnalano l’impossibilità di osservare in un futuro prossimo le disposizioni legali in materia di vigilanza, la società di audit emana una raccomandazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Termini</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La FINMA disciplina i termini concernenti il rendiconto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Obblighi degli assoggettati alla vigilanza e delle società di audit</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Obblighi degli assoggettati alla vigilanza</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La scelta e il cambiamento di una società di audit devono essere comunicati senza indugio alla FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Tutti gli assoggettati alla vigilanza che fanno parte dello stesso gruppo o dello stesso conglomerato devono incaricare la stessa società di audit o una società di audit appartenente alla stessa rete. In casi motivati la FINMA può autorizzare eccezioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Gli assoggettati alla vigilanza sottopongono per tempo alle società di audit i rapporti della loro revisione interna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Obblighi delle società di audit</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le società di audit comunicano una volta all’anno alla FINMA i mandati degli auditor responsabili, suddivisi secondo gli assoggettati alla vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Esse comunicano una volta all’anno alla FINMA il dispendio e l’onorario conteggiato all’assoggettato alla vigilanza per i servizi di revisione ai sensi dell’articolo 2 lettera a LSR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> nonché per i servizi che esulano dalla verifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di cambiamento della società di audit, la società uscente concede alla società subentrante la possibilità di consultare la documentazione relativa alla verifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Se diverse imprese di revisione forniscono contemporaneamente servizi di revisione ai sensi dell’articolo 2 lettera a LSR a un assoggettato alla vigilanza ai sensi dell’articolo 3 LFINMA, esse si informano reciprocamente in merito ai risultati dei loro servizi di revisione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’ordinanza sugli audit dei mercati finanziari del 15 ottobre 2008<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5363</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 607 </ref>all. n. 2]</p></authorialNote> è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La modifica di altri atti normativi è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2015.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-11-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="956.161"/><FRBRname xml:lang="de" value="Finanzmarktprüfverordnung vom 5. November 2014 (FINMA-PV)" shortForm="FINMA-PV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les audits des marchés financiers (OA-FINMA)" shortForm="OA-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 novembre 2014 sugli audit dei mercati finanziari (OA-FINMA)" shortForm="OA-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/it"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-11-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708/20150101/it/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-11-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 16)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><content><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>