{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-94-I-255_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=179&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-255%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "d3a9cf75bda55bb79e16bad1478213b3"}, "Num": ["BGE 94 I 255"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 94 I 255"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 94 I 255"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 94 I 255"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unterstellung einer Fluggesellschaft unter die obligatorische Unfallversicherung: 1. Rechtsgrundlage: Art. 60 bis Ziff. 1 lit. b KUVG; Art. 16 Ziff. 5 VO I \u00fcber die Unfallversicherung vom 25. M\u00e4rz 1916 (Erw. 2). 2. Begriff der \"Fliegerstation\" im Sinne von Art. 16 Ziff. 5 VO I (Erw. 3a). 3. R\u00fcckwirkende Inkraftsetzung der obligatorischen Versicherung gem\u00e4ss Art. 38 VO I; steht der SUVA eine gewisse Ermessensfreiheit zu? Frage offen gelassen (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Soumission d'une compagnie a\u00e9rienne \u00e0 l'assurance obligatoire contre les accidents. 1. Base l\u00e9gale: art. 60bis ch. 1 lettre b LAMA; art. 16 ch. 5 de l'Ordonnance I sur l'assurance-accidents, du 25 mars 1916 (con sid. 2). 2. Notion de \"station d'aviation\" au sens de l'art. 16 ch. 5 de l'Ordonnance I (consid. 3a). 3. Mise en vigueur de l'obligation d'assurance avec effet r\u00e9troactif, selon l'art. 38 de l'Ordonnance I; la Caisse nationale jouit-elle d'un certain pouvoir d'appr\u00e9ciation? Question laiss\u00e9e ouverte (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Sottoposizione di una compagnia aerea all'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni. 1. Base legale: art. 60 bis num. 1 lett. b LAMI; art. 16 num. 5 dell'ordinanza I sull'assicurazione contro gli infortuni del 25 marzo 1916 (consid. 2). 2. Nozione di \"stazione d'aviazione\" ai sensi dell'art. 16 num. 5 dell'ordinanza I (consid. 3a). 3. Messa in vigore dell'obbligo d'assicurazione con effetto retroattivo, giusta l'art. 38 dell'ordinanza I; l'Istituto nazionale gode di un certo potere d'apprezzamento? Questione lasciata aperta (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:09:18", "Checksum": "389a68ff8278fbd27560d1495c632863"}