{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-228_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=181&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-228%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "30985c5af92dd0480be46c6f1bc0cc00"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 II 228"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1982 BGE 108 II 228"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1982 BGE 108 II 228"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1982 BGE 108 II 228"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Abs. 2 UWG. Umst\u00e4nde, unter welchen ein nicht leicht ersetzbarer Nachteil angenommen werden kann (Erw. 2b). Abw\u00e4gung der Interessen beider Parteien, insbesondere wenn mit einer vorsorglichen Massnahme nicht allein der bisherige Zustand sichergestellt, sondern bereits die vorl\u00e4ufige Vollstreckung eines Anspruchs verlangt wird, \u00fcber dessen Bestand der Zivilrichter im ordentlichen Verfahren erst in Zukunft wird befinden m\u00fcssen (Erw. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 al. 2 LCD. Circonstances dans lesquelles peut \u00eatre admise la condition du dommage irr\u00e9parable (consid. 2b). Comparaison des int\u00e9r\u00eats des deux parties, notamment lorsqu'une mesure provisionnelle tend \u00e0 assurer non seulement le maintien de l'\u00e9tat de fait, mais d'ores et d\u00e9j\u00e0 l'exercice provisoire d'un droit dont le juge civil ne devra examiner l'existence que plus tard, dans le cadre de la proc\u00e9dure ordinaire (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 cpv. 2 LCSL. Circostanze in cui pu\u00f2 ammettersi l'esistenza di un danno difficilmente riparabile (consid. 2b). Ponderazione degli interessi di ambedue le parti, in particolare laddove un provvedimento d'urgenza tenda a garantire non soltanto il mantenimento dello stato di fatto, ma altres\u00ec sin d'ora l'esercizio provvisorio di un diritto la cui esistenza sar\u00e0 esaminata dal giudice civile solo pi\u00f9 tardi, nel quadro della procedura ordinaria (consid. 2c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:39:34", "Checksum": "68535b546f01f0b5a4935ec29e58eff6"}