18. März 1988 435 Postulat Longet #ST# 86.168 Postulat Fankhauser Alarmkonzeption. Ueberprüfung Dispositifs d'alerte en cas de catastrophes Wortlaut des Postulates vom 16. Dezember 1986 Der Bundesrat wird eingeladen, angesichts der gesammel- ten Erfahrungen nach Tschernobyl und Sandoz die Konzep- tion der Alarmierung der Bevölkerung bei Störfällen zu überprüfen und neu zu ordnen. Folgende Punkte sollten besonders beachtet werden: 1. Meldepflicht und Koordination: Pflicht für die Kantone, Störfälle dem Bund zu melden, Koordination. 2. Radiomeldungen: Verbreitung von Behördenmeldungen gleichzeitig auf allen Radio-Kanälen (SRG und Lokalradios). 3. Kommunikation über Telefonnetz: Aufrechterhaltung der Verbindung von wichtigen Stellen auch während allfälliger Ueberlastung oder Unterbrechung des öffentlichen Telefon- netzes. 4. Krisenstäbe: Ergänzung der Krisenstäbe durch Personen, die hauptsächlich in Familienhaushalten leben. Texte du postulat du 16 décembre 1986 Vu les expériences recueillies après les catastrophes de Tchernobyl et de Schweizerhalle-Bâle (Sandoz), le Conseil fédéral est invité à réexaminer les dispositifs d'alerte de la population, qui sont en place en cas d'incidents suspects, puis à les redéfinir, voire à les restructurer. Les points ci-dessous devraient tout spécialement être pris en considération: 1. Obligation d'aviser et coordination: Obligation faite aux cantons d'annoncer à la Confédération les dérèglements ou avaries. Coordination. 2. Communiqués sur les ondes de la radio: Les communi- qués des autorités devront être diffusés simultanément sur tous les canaux de radiodiffusion (SSR et radios locales). 3. Communication au moyen du réseau téléphonique: Le raccordement de Services ou offices importants doit être maintenu, même et y compris au cas où le réseau téléphoni- que public serait surchargé ou coupé. 4. Etats-majors de crise: Etats-majors de crise à compléter par des personnes qui vivent surtout au sein de commmu- nautés familiales (ménages). Mitunterzeichner - Cosignataires: Borei, Braunschweig, Christinat, Clivaz, Deneys, Gloor, Leuenberger Moritz, Lon- get, Mauch, Meizoz, Neukomm, Pitteloud, Reimann, Renschler, Ruffy, Vannay (16) Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 9. März 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 9 mars 1987 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen und damit dessen Anliegen zu prüfen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 86.169 Postulat Fankhauser Zustand des Rheins Rapport sur l'état du Rhin Wortlaut des Postulates vom 16. Dezember 1986 Der Bundesrat wird beauftragt, einen Bericht über den Zustand des Rheins zu verfassen. Dieser Bericht sollte auch die Massnahmen zur Grundsanierung aufzeigen, die Kosten dieser Sanierung und deren Verteilung darstellen und späte- stens Mitte 1987 erscheinen. Texte du postulat du 16 décembre 1986 Le Conseil fédéral est invité à rédiger un rapport sur l'état du Rhin. Ce document devrait signaler également quelles mesures ont été prises dans le but d'assainir complètement ce fleuve, quels sont les frais de cette opération de salubrité, ainsi que la répartition de ceux-ci; il devrait enfin être publié vers le milieu de 1987 au plus tard. Mitunterzeichner - Cosignataires: Borei, Braunschweig, Christinat, Clivaz, Deneys, Fehr, Gloor, Leuenberger Moritz, Longet, Mauch, Meizoz, Neukomm, Pitteloud, Reimann, Renschler, Ruffy, Vannay (17) Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 9. März 1987 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 9 mars 1987 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 87.950 Postulat Longet Umweltforschung Recherche sur l'environnement Wortlaut des Postulates vom 10. Dezember 1987 Der Bundesrat wird ersucht, einen Bericht vorzulegen über: 1. den Stand der Umweltforschung; 2. die Umweltkenntnisse, die sowohl aufgrund von Beob- achtungen als auch aufgrund von Früherkenntnissen gewonnen worden sind; 3. die Schlussfolgerungen, die daraus zu ziehen sind: - für die Umweltpolitik; - für die Forschung; 4. die Möglichkeiten, diese Tätigkeiten ebenfalls nach dem Verursacherprinzip (USG, Treibstoffzollgesetz) finanzieren zu lassen; 5. die Frage, ob es angezeigt wäre, im Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung eine beson- dere Sektion für Umweltforschung zu schaffen. Texte du postulat du 10 décembre 1987 Le Conseil fédéral est prié de présenter un rapport actuali- sant: 1. l'état de la recherche en matière d'environnement; 2. les résultats acquis en matière de connaissance de notre environnement tant sur le plan des observations faites que de la détection avancée; 3. les conclusions qui se dégagent de ces résultats; - pour la politique de l'environnement; - pour la recherche; 4. les possibilités de faire financer ces activités également par le biais du principe du pollueur-payeur (LPE, loi sur la taxe sur les carburants); 5. l'opportunité de créer une section spécifique chargée de la recherche sur l'environnement au Fonds national de la recherche. Mitunterzeichner- Cosignataires: Aguet, Ammann, Bäumlin Richard, Bäumlin Ursula, Béguelin, Bodenmann, Braunschweig, Bundi, Carobbio, Danuser, Diener, Euler, Fankhauser, Fehr, Grendelmeier, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Haller, Hubacher, Jaeger, Jeanprêtre, Lanz, Leder- gerber, Leuenberger-Solothurn, Leuenberger Moritz, Mae- der, Matthey, Mauch Ursula, Meier Glattfelden, Neukomm,Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Fankhauser Zustand des Rheins Postulat Fankhauser Rapport sur l'état du Rhin In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 86.169 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.03.1988 - 08:00 Date Data Seite 435-435 Page Pagina Ref. No 20 016 216 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.