{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2014-04-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-140-V-98_2014-04-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=203&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-V-98%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "508f354e8572528de2cb03aa5d5c897c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 V 98", "9C_593/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 03.04.2014 BGE 140 V 98 (9C_593/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 03.04.2014 BGE 140 V 98 (9C_593/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 03.04.2014 BGE 140 V 98 (9C_593/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 Abs. 2 Bst. f der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 (g\u00fcltig gewesen bis 31. M\u00e4rz 2012); Art. 11 Abs. 3 Bst. e und Art. 5 Bst. b der Verordnung (EG) Nr. 883/2004. Die in der Schweiz wohnhafte, nichterwerbst\u00e4tige Ehefrau, deren Ehemann in Frankreich arbeitet und wohnt, ist der schweizerischen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung obligatorisch unterstellt. Die Anwendung des am Wohnort geltenden Rechts ist mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar (E. 8.1). Beitr\u00e4ge, die der Ehemann in Frankreich bezahlt, k\u00f6nnen nicht schweizerischen Beitr\u00e4gen nach Art. 3 Abs. 3 lit. a AHVG gleichgesetzt werden (E. 9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 par. 2 let. f du R\u00e8glement (CEE) n\u00b0 1408/71 (en vigueur jusqu'au 31 mars 2012); art. 11 par. 3 let. e et art. 5 let. b du R\u00e8glement (CE) n\u00b0 883/2004. Assujettissement obligatoire \u00e0 l'assurance-vieillesse, survivants et invalidit\u00e9 suisse de l'\u00e9pouse, domicili\u00e9e en Suisse, n'exer\u00e7ant pas d'activit\u00e9 lucrative, dont le mari travaille et r\u00e9side en France. Bien-fond\u00e9 de l'application de la l\u00e9gislation du lieu de r\u00e9sidence au regard du droit communautaire (consid. 8.1). Les cotisations vers\u00e9es en France par le mari ne peuvent \u00eatre assimil\u00e9es \u00e0 des cotisations suisses dans le cadre de l'art. 3 al. 3 let. a LAVS (consid. 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13 n. 2 lett. f del Regolamento (CEE) n. 1408/71 (in vigore fino al 31 marzo 2012); art. 11 n. 3 lett. e ed art. 5 lett. b del Regolamento (CE) n. 883/2004. Assoggettamento obbligatorio all'assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidit\u00e0 svizzera della moglie, domiciliata in Svizzera, senza attivit\u00e0 lucrativa, il cui marito lavora e risiede in Francia. Fondatezza dell'applicazione della legislazione del luogo di residenza alla luce del diritto comunitario (consid. 8.1). I contributi versati in Francia dal marito non possono essere assimilati a contributi svizzeri giusta l'art. 3 cpv. 3 lett. a LAVS (consid. 9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:37:41", "Checksum": "bc80d1b1620d34aa4001fd7cd718aee1"}