Motion Schmid 216 14 mars 1991 Zu Absatz 6: Es sind heute Forschungen im Gange, wie man Getreide ausser zu Ernährungszwecken sonst noch verwen- den könnte. Als Beispiele können Ihnen dienen: Die Ideen, Popcorn statt Styropor als Verpackungsmaterial zu verwen- den, oder - wie das die Speisewagengesellschaft der Deut- schen Bundesbahn macht - das Essen auf essbaren Tellern aus Stärke zu servieren. Dieser Absatz 6 schafft die Möglich- keiten, solche Forschungen weiterhin durchzuführen. Angenommen -Adopté Ziff. 11 Abs. 1,2 Antrag der Kommission Abs. 1 Dieser Beschluss ist allgemeinverbindlich; er untersteht dem fakultativen Referendum. Abs. 2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten. Der Beschluss gilt längstens bis zum 31. Dezember 1996. Ch. Il al. 1,2 Proposition de la commission AI.1 Le présent arrêté est de portée générale; il est sujet au référen- dum facultatif. Al. 2 Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur. L'arrêté a effet au plus tard jusqu'au 31 décembre 1996. Frau Simmen, Berichterstatterin: Das ist dasselbe wie beim Landwirtschaftsgesetz. Das hängt mit dem Titel zusammen, dem Sie bereits zugestimmt haben. Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 25 Stimmen Dagegen 2 Stimmen An den Nationalrat-Au Conseil national Ad 90.077 Postulat der Kommission Pflanzenbau. Lenkungsmassnahmen Postulat de la commission Production végétale. Mesures d'orientation Wortlaut des Postulates vom 25. Februar 1991 Der Bundesrat wird ersucht, im Rahmen der Ausrichtung von betriebs- und flächengebundenen Ausgleichsbeiträgen für Gebiete mit erschwerten Produktionsbedingungen die erwei- terte Uebergangszone mitzuberücksichtigen. Texte du postulat du 25 février 1991 Le Conseil fédéral est chargé de tenir compte de la zone inter- médiaire élargie dans le cadre de l'octroi des contributions compensatoires liées à l'exploitation et à la surface dans les régions aux conditions de production difficiles. Frau Simmen, Berichterstatterin: Das Postulat der Kommis- sion steht im Zusammenhang mit Artikel 20b (neu) des Land- wirtschaftsgesetzes. In der Botschaft führt der Bundesrat dort aus, dass die Uebergangszone und die erweiterte Ueber- gangszone von den Beiträgen ausgenommen werden sollten. Nachdem sich in der Vernehmlassung niemand so richtig für die erweiterte Uebergangszone wehren mochte, ist nur noch die Uebergangszone in den Bestimmungen Inbegriffen. Das geht aus dem Gesetzestext nicht hervor, konnte also dort auch nicht geändert werden. Ihre Kommission ist aber der Meinung, dass der Bundesrat im Rahmen der Ausrichtung von betriebs- und flächengebundenen Beiträgen für Gebiete mit erschwer- ten Produktionsbedingungen auch die erweiterte Ueber- gangszone mitberücksichtigen sollte. Die Kommission empfiehlt Ihnen, das Postulat zu überweisen. M. Delamuraz, conseiller fédéral: Le Conseil fédéral accepte le postulat. Ueberwiesen - Transmis #ST# 90.621 Motion Schmid Ueberproduktion im Getreideanbau. Dringlicher Bundesbeschluss Subvention de céréales. Arrêté fédéral urgent Wortlaut der Motion vom 21, Juni 1990 Der Bundesrat wird eingeladen, im Sinne einer Sofortmass- nahme einen zeitlich befristeten dringlichen Bundesbe- schluss vorzulegen, der dem Bund die Kompetenz einräumt, zur Dämpfung der Ueberproduktion im Getreideanbau und zur Extensivierung des Getreideanbaus im Sinne des Umwelt- schutzes, namentlich des Bodenschutzes, alternative Produk- tionsmethoden in der Getreideproduktion, namentlich die so- genannte «Grünbrache», mit finanziellen Beiträgen an die Ge- treideproduzenten nachhaltig zu fördern und zu unterstützen. Diese Massnahmen sollen für die Getreideernte 1991 erstmals zur Anwendung kommen. Texte de la motion du 21 juin 1990 Le Conseil fédéral est chargé de prendre une mesure immé- diate sous la forme d'un arrêté fédéral urgent d'une durée de validité limitée donnant à la Confédération la compétence de promouvoir et de soutenir durablement les méthodes écologi- ques de culture des céréales, notamment celle dite de la «ja- chère cultivée», par le biais de subsides aux producteurs utili- sant de telles méthodes, ce afin de limiter la surproduction de céréales et d'étendre les surfaces où sont pratiquées les cultu- res de céréales compatibles avec la protection de l'environne- ment et plus particulièrement des sols. Il conviendrait que ces mesures s'appliquent déjà à la récolte de céréales de 1991. Mitunterzeichner - Cosignataires: Dobler, Küchler, Lauber, Reichmuth (4) Schmid: Um das Verfahren abzukürzen: Ich habe mit der Ver- waltung Kontakt aufgenommen, und diese hat mir mitgeteilt, dass der Bundesrat beantragen werde, diese Motion abzu- schreiben, weil sie erfüllt sei. Ich kann mich dem anschliessen und verzichte auf eine Weiterung. Abgeschrieben - ClasséSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Schmid Ueberproduktion im Getreideanbau. Dringlicher Bundesbeschluss Motion Schmid Subvention de céréales. Arrêté fédéral urgent In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 08 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.621 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.03.1991 - 08:00 Date Data Seite 216-216 Page Pagina Ref. No 20 019 889 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.