Ordonnance du 24 février 1982 sur l'entraide internationale en matière pénale (Ordonnance sur l'entraide pénale internationale, OEIMP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/878_878_878/20201101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/878_878_878/20201101"/><FRBRdate date="2020-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1983-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="351.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Februar 1982 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen (Rechtshilfeverordnung, IRSV)" shortForm="IRSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 febbraio 1982 sull'assistenza internazionale in materia penale (OAIMP)" shortForm="OAIMP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 février 1982 sur l'entraide internationale en matière pénale (Ordonnance sur l'entraide pénale internationale, OEIMP)" shortForm="OEIMP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/878_878_878/20201101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/878_878_878/20201101/fr"/><FRBRdate date="2020-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1983-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/878_878_878/20201101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/878_878_878/20201101/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1983-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>351.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur l’entraide internationale en matière pénale</docTitle></p><p>(Ordonnance sur l’entraide pénale internationale, OEIMP)</p><p>du 24 février 1982 (État le 1<sup>er</sup> novembre 2020)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 31, al. 4, 68, al. 2, et 111 de la loi du 20 mars 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote> sur l’entraide pénale internationale (EIMP),<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Champ d’application; droit applicable</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Réciprocité</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La réciprocité est aussi réputée garantie s’il est possible d’obtenir l’entraide de l’autre État sans la participation de ses autorités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/665" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3669</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétence pour garantir la réciprocité</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><p>Le Département fédéral de justice et police peut garantir la réciprocité à d’autres États.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Suppression de renseignements<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Si une pièce écrite contient des renseignements qui ne peuvent pas être communiqués à l’étranger, l’autorité d’exécution établit une copie ou une photocopie omettant les indications à garder secrètes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Elle mentionne sur le document qu’il y a omission, indique l’endroit où elle a été faite, ainsi que son motif, et certifie que le reste est en tous points conforme à l’original.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> S’il le demande, l’Office fédéral de la justice<authorialNote><p>  La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). </p></authorialNote> (l’office fédéral) reçoit pour information le texte intégral non modifié.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Les dispositions qui précèdent s’appliquent également aux autres supports d’information.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’office fédéral est chargé de surveiller l’application de l’EIMP. Dans les cas qui revêtent une importance politique, il demande l’avis de la direction compétente du Département fédéral des affaires étrangères.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Procédure à suivre dans les affaires relevant de la juridiction pénale fédérale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les affaires pénales qui sont de la compétence du Tribunal pénal fédéral et qui ne sont pas déléguées à une autorité cantonale (art. 18 de la LF du 15 juin 1934 sur la procédure pénale<authorialNote><p> [RS <b>3</b> 295; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/777_777_777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 777 </ref>ch. III 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1857 </ref>annexe ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/688_688_688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 688 </ref>art. 88 ch. 4,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1170_1170_1170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 1170</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>annexe ch. 15 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2465 </ref>annexe ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1993_1993_1993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 1993</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>app. ch. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 505 </ref>ch. I 3 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2719 </ref>ch. II 3 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2725 </ref>ch. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 118 </ref>ch. I 3 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3071 </ref>ch. II 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3096 </ref>annexe  ch. 2 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/492" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3308</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 2133 </ref>annexe ch. 9, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 1633 </ref>ch. I 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5685 </ref>annexe ch. 19,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 1205 </ref>anexe ch. 10, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 6087</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 1607 </ref>annexe ch. 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4989 </ref>annexe 1 ch. 6 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5463 </ref>annexe ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6605 </ref>annexe ch. II 3. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881 </ref>annexe 1 ch. I 1]. Voir actuellement les art. 25 et 26 du code de procédure pénale suisse (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref>).</p></authorialNote>), le procureur général de la Confédération ou le juge d’instruction fédéral adresse à l’office fédéral la requête tendant à demander l’extradition (EIMP, deuxième partie) et envoie à l’autre État les demandes relatives aux «autres actes d’entraide» (EIMP, troisième partie).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 8 de l’annexe à l’O du 26 sept. 2003 relative aux conditions de travail du personnel du TPF, du TAF et du TFB en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr.<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> </sup>2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/518" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 3669</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le procureur général de la Confédération établit la requête tendant à demander à un autre État d’assumer la poursuite pénale ou l’exécution (EIMP, quatrième et cinquième parties).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les autorités cantonales statuent d’entente avec le procureur général de la Confédération sur l’exécution des demandes relatives aux «autres actes d’entraide» (EIMP, troisième partie) en provenance de l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> L’office fédéral statue d’entente avec le procureur général de la Confédération sur l’acceptation de demandes étrangères visant à déléguer la poursuite pénale ou l’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 25 de l’O du 8 nov. 2006 portant adaptation d’O du CF à la révision totale de la procédure fédérale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communications à l’office fédéral</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Les décisions d’autorités cantonales et fédérales rendues en matière d’entraide pénale internationale ainsi que les décisions de la cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral sont communiquées à l’office fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Consentement</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Si l’acte d’entraide est subordonné au consentement de la personne concernée (art. 7, 54, 70 et 101 EIMP), cette dernière doit être informée de la faculté de révoquer son consentement et du temps dont elle dispose à cet effet. Cette indication doit être consignée au procès-verbal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Transmission aux autorités fédérales</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les autorités chargées de l’exécution transmettent le dossier à l’autorité fédérale compétente, s’il y a lieu de statuer sur un des objets mentionnés à l’art. 17 de l’EIMP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Choix de la procédure</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Le choix de la procédure (art. 19 EIMP) doit s’opérer en fonction:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des relations de la personne poursuivie avec l’État requis et avec la Suisse;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des probabilités d’une expulsion de Suisse;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’une administration rationnelle de la justice;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>d’un jugement d’ensemble en cas de pluralité d’infractions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’extradition d’un étranger est demandée à la Suisse et que les conditions fixées pour l’acceptation de la poursuite ou pour l’exécution sont remplies (art. 85, al. 2, et 94 EIMP), l’office fédéral décide au vu des principes énumérés à l’al. 1 et d’entente avec les autorités cantonales. La personne poursuivie est préalablement entendue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Domicile de notification</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La partie qui habite à l’étranger ou son mandataire doit désigner un domicile de notification en Suisse. À défaut, la notification peut être omise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Personne touchée</heading><paragraph eId="art_9_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_a/para/listintro">Est notamment réputé personnellement et directement touché au sens des art. 21, al. 3, et 80<i>h</i> EIMP:</listIntroduction><item eId="art_9_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas d’informations sur un compte, le titulaire du compte;</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>en cas de perquisition, le propriétaire ou le locataire;</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>en cas de mesures concernant un véhicule à moteur, le détenteur.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Exposé des faits</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les faits peuvent être exposés dans la demande ou dans ses annexes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’exposé des faits doit indiquer à tout le moins le lieu, la date et le mode de commission de l’infraction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Demandes suisses</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Pour autant que l’État requis ne formule pas d’autres exigences, les art. 27 à 29 de l’EIMP s’appliquent par analogie aux demandes suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Les demandes et leurs annexes ne doivent contenir aucune indication:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui soit de nature à aggraver la situation d’une personne en raison de ses opinions politiques, de son appartenance à un groupe social déterminé, de sa race, de sa religion ou de sa nationalité; ou</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui puisse donner lieu à des réclamations de l’État requis.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Frais à la charge de l’étranger</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités suisses peuvent demander à l’État requérant le remboursement de tous les frais occasionnés par l’exécution de la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Leur activité peut être facturée, si elle représente plus d’une journée de travail et si la Suisse ne peut pas obtenir l’entraide gratuite de l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les frais inférieurs à 200 francs au total ne sont pas facturés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Répartition des frais entre la Confédération et les cantons</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> En règle générale, les autorités fédérales et cantonales n’exigent les unes des autres aucun débours ni aucune indemnité pour le temps ou le travail consacré à liquider les affaires prévues par l’EIMP.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les frais incombant à la Confédération en application de l’art. 79<i>a</i>, let. b, EIMP sont mis à la charge du canton.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Lorsque la détention a été ordonnée par une autorité fédérale, la Confédération assume les frais provoqués par les mesures suivantes:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la détention (art. 47, 72, al. 2 et 102, al. 2, EIMP);</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le transport de détenus et leur escorte;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la désignation d’un mandataire d’office dans une procédure d’entraide (art. 21, al. 1, EIMP);</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les soins médicaux indispensables à prodiguer au détenu.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Examen préalable</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Si les conditions fixées pour la coopération avec l’étranger font l’objet d’un examen de l’office fédéral (art. 78, al. 2, 91, al. 1, et 104, EIMP), l’acceptation ou la transmission de la demande à l’autorité d’exécution ne peut pas être attaquée séparément.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Extradition</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Rapatriement des personnes de moins de vingt ans</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Par service compétent (art. 33, al. 1, EIMP), il faut entendre les autorités désignées par les cantons, au sens de l’art. 369 du code pénal suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>. Voir actuellement l’art. 35 du droit pénal des mineurs (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.1</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les autorités cantonales reçoivent directement d’une autorité étrangère une demande tendant à rapatrier un étranger de moins de vingt ans et qu’elles savent qu’en raison d’un crime ou d’un délit une procédure pénale est ouverte contre lui à l’étranger ou qu’une sanction lui a été infligée et n’a pas encore été subie, elles en avisent immédiatement l’office fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Si le rapatriement a lieu conformément à l’art. 33 de l’EIMP, l’office fédéral en communique les effets à l’État requérant.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Communication avec les postes consulaires étrangers</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Tout étranger arrêté est informé sans retard du droit qu’il a de demander que le poste consulaire compétent de son pays d’origine soit averti et de communiquer avec lui (art. 36 de la conv. de Vienne du 24 avril 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/887_927_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.02</b></ref></p></authorialNote> sur les relations consulaires).</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Droit d’être entendu</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Lors de l’audition, la personne poursuivie reçoit un exposé de la procédure d’extradition dans une langue qu’elle comprend. L’office fédéral tient à disposition des exposés en langues allemande, française, italienne, anglaise et espagnole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Procès-verbal</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> L’audition est consignée dans un procès-verbal qui doit indiquer:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la désignation éventuelle d’un mandataire ou d’un interprète;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les pièces et les dispositions légales dont la personne poursuivie a pris connaissance (art. 52, al. 1, EIMP);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les explications qui lui ont été fournies et la langue utilisée à cet effet (art. 52, al. 1, EIMP);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les déclarations faites sur ses circonstances personnelles et ses objections au mandat d’arrêt ou à l’extradition (art. 52, al. 2, EIMP);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le consentement à l’extradition selon l’art. 7 ou à l’extradition simplifiée selon l’art. 54 EIMP (art. 6);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’indication du droit de la personne poursuivie de communiquer avec un représentant de l’État dont elle est ressortissante (art. 16).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne poursuivie refuse de signer, mention en est faite au procès-verbal qui doit indiquer également le motif du refus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Arrestation extraditionnelle</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’office fédéral peut aussi ordonner l’arrestation aux fins d’extradition par télex ou par téléphone. Cette mesure doit être confirmée immédiatement par un mandat d’arrêt écrit (art. 47 EIMP) qui est notifié à la personne poursuivie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Exécution de la détention</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> En règle générale, la détention a lieu conformément aux prescriptions fixées par les cantons. Si les circonstances l’exigent, l’office fédéral peut ordonner d’autres mesures d’entente avec eux. Des allégements de la détention ne peuvent être accordés sans l’assentiment préalable de l’office fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’office fédéral désigne, d’entente avec le canton, l’autorité chargée de contrôler la correspondance du détenu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Le présent article s’applique également si la détention extraditionnelle est ordonnée en plus d’une détention préventive ou répressive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Extradition simplifiée</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>L’autorisation de procéder à l’extradition simplifiée de la personne poursuivie doit contenir un renvoi aux conditions énumérées à l’art. 38 EIMP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Exécution de la décision</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’avoir de la personne à extrader ainsi que les objets et valeurs saisis peuvent être remis aux autorités de l’État requérant, même en l’absence d’une requête particulière. Il en va de même des objets et valeurs découverts après que l’extradition a eu lieu ou s’il est impossible de l’exécuter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Droits de gage au profit du fisc</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Les droits de gage au profit du fisc peuvent être invoqués si les objets à remettre:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sont susceptibles d’être confisqués dans l’État requérant;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>appartiennent à un État requérant qui, dans le cas inverse, ne renonce pas à ses droits de gage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La Direction générale des douanes décide s’il y a lieu de renoncer à faire valoir les droits de gage (art. 60 EIMP).</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Autres actes d’entraide</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Conditions</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Escroquerie en matière fiscale</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Si elle implique l’emploi de moyens coercitifs, l’entraide prévue par l’art. 3, al. 3, de l’EIMP est accordée pour les faits qui correspondent à une escroquerie en matière de contributions au sens de l’art. 14, al. 2, de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La demande ne peut être rejetée pour le seul motif que le droit suisse n’impose pas le même type de contributions ou ne contient pas le même type de réglementation en matière de contributions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de doute sur les caractéristiques des contributions mentionnées dans la demande étrangère, l’office fédéral ou l’autorité cantonale d’exécution demande l’avis de l’Administration fédérale des contributions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Acte officiel</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Est aussi considérée comme acte officiel (art. 63, al. 1, EIMP), la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Présence de personnes qui participent à la procédure à l’étranger<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité d’exécution statue sur le droit des personnes qui participent à la procédure à l’étranger de poser des questions et de demander des suppléments d’enquête.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> L’arrêté du Conseil fédéral du 7 juillet 1971<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1053_1053_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971 </b>1053</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1258 </ref>art. 34]. Voir actuellement art. 31 de l’O sur l’organisation du gouvernement et de l’administration du 25 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref>).</p></authorialNote> donnant pouvoir aux départements et à la Chancellerie fédérale d’accorder l’autorisation prévue à l’art. 271, ch. 1, du code pénal suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> s’applique lorsque l’autorité de poursuite pénale étrangère demande aux autorités suisses de lui permettre de procéder elle-même à des investigations en Suisse. Cette autorisation est accordée après consultation des autorités cantonales concernées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déposition sous forme spéciale</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Le serment est également incompatible avec le droit suisse (art. 65, al. 2, EIMP), si la loi permet au témoin ou à l’expert de choisir entre le serment ou la promesse solennelle et qu’il refuse de prêter serment.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Actes d’entraide particuliers</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Attestation de la notification</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Pour prouver la notification, l’autorité d’exécution doit envoyer un accusé de réception daté et signé par le destinataire ou une déclaration du fonctionnaire qui a procédé à la notification, dans laquelle ce dernier atteste la forme et la date de la notification, de même que, le cas échéant, le refus de l’accepter opposé par le destinataire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notification directe</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Sous réserve des citations à comparaître, les actes destinés à des personnes domiciliées en Suisse qui ne font pas l’objet de la procédure pénale étrangère peuvent leur être notifiés directement par la poste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Les actes de nature pénale qui concernent des contraventions à des prescriptions sur la circulation routière peuvent être notifiés directement par la poste à leur destinataire en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Attestation légale</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’attestation requise en cas de demandes suisses de fouille, perquisition, saisie et remise d’objets, selon laquelle les mesures demandées sont admises en droit suisse (art. 76, let. c, EIMP), ne peut être établie que par une autorité compétente pour ordonner de telles mesures en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’ordre de perquisition ou de saisie délivré par l’autorité étrangère et joint à la demande vaut confirmation de la licéité de la mesure.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Escorte du détenu</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Le détenu en transit peut être escorté par des fonctionnaires étrangers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Remise d’objets de valeur</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>L’autorité d’exécution veille à ce que les objets de grande valeur soient protégés avant d’être remis et soient assurés contre tout dommage ou contre toute perte pendant leur transport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33_a"><num><b>Art. 33</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durée de la saisie d’objets et de valeurs</heading><paragraph eId="art_33_a/para"><content><p>Les objets et valeurs dont la remise à l’État requérant est subordonnée à une décision définitive et exécutoire de ce dernier (art. 74<i>a</i>, al. 3, EIMP) demeurent saisis jusqu’à réception de ladite décision ou jusqu’à ce que l’État requérant ait fait savoir à l’autorité d’exécution compétente qu’une telle décision ne pouvait plus être rendue selon son propre droit, notamment en raison de la prescription.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Si l’autorité requérante étrangère n’a pas donné de garantie, les autorités suisses compétentes attirent son attention sur le fait que:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les renseignements fournis ne peuvent pas être utilisés dans une procédure pour laquelle l’entraide est exclue;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>toute autre utilisation des renseignements est subordonnée au consentement de l’office fédéral.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Il en va de même si une autorité étrangère reçoit l’autorisation de consulter un dossier suisse en dehors d’une procédure d’entraide.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exécution de la décision de l’office fédéral</heading><paragraph eId="art_34_a/para"><content><p>Lorsque l’office fédéral rend une décision d’entrée en matière (art. 80<i>a</i> EIMP) conformément à l’art. 79<i>a</i> EIMP, il désigne l’autorité chargée d’exécuter la demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Actes d’entraide traités par la police</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités de police compétentes correspondent avec l’étranger par l’entremise du Bureau central d’Interpol, à Berne. Elles observent le Statut de l’Organisation internationale de police criminelle (OIPC-Interpol)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>366.1</b></ref></p></authorialNote>. Des exceptions peuvent avoir lieu en cas d’urgence, dans les cas de peu d’importance, en cas de contraventions à des prescriptions sur la circulation routière ou dans le trafic frontalier.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/132_132_132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 132</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Délégation de la poursuite pénale</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Communications</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> L’autorité compétente communique à l’office fédéral:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si elle a donné suite ou non à la demande d’ouvrir une procédure pénale;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la sanction prononcée;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si la sanction a été exécutée;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la suspension de la procédure pénale;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la décision sur la procédure à suivre si la personne poursuivie se soustrait à la poursuite pénale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’office fédéral informe l’État étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Documents officiels étrangers</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Les documents officiels de l’État qui requiert la poursuite pénale ont, dans la procédure pénale, la même valeur que les documents suisses du même genre.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Exécution des décisions</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Acceptation par la Suisse</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Exécution en cas de commission de l’infraction en Suisse</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para/listintro">Si le jugement rendu à l’étranger vise plusieurs infractions dont certaines ont été commises en Suisse, la décision peut être exécutée en Suisse:</listIntroduction><item eId="art_38/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si une peine d’ensemble a été prononcée, ou</p></item><item eId="art_38/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si la Suisse a demandé à l’autre État d’assumer la poursuite.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Effets accessoires de la condamnation</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>L’application des effets accessoires de la condamnation (art. 96, let. b, EIMP) n’est pas exclue pour le seul motif que, selon le droit suisse, ces effets ne peuvent être adoptés qu’à titre de mesures administratives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Jugement par défaut</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Les décisions pénales rendues dans l’État de condamnation sur opposition ou appel de la personne condamnée ne sont pas considérées comme des jugements par défaut.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Utilisation d’établissements suisses par l’étranger</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation d’établissements suisses (art. 99 EIMP) est subordonnée à l’autorisation de l’autorité compétente du canton qui les dirige. L’autorisation peut être de portée générale ou ne viser qu’un cas particulier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> La condition selon laquelle un autre État ne peut pas exécuter lui-même une sanction est remplie, lorsqu’il n’a aucun établissement sur son territoire lui permettant d’exécuter la sanction prononcée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Les autorités de l’État qui a renvoyé le condamné dans l’établissement sont compétentes pour prononcer la libération conditionnelle, à l’essai et définitive, la réincarcération dans l’établissement, ainsi que l’interruption de l’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> Le condamné est remis aux autorités suisses à la frontière. À cette occasion, ces autorités reçoivent une expédition complète de la décision ordonnant l’incarcération dans un établissement suisse, avec attestation de la force exécutoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_5"><num>5</num><content><p> En cas d’évasion, les autorités du canton où se trouve l’établissement prennent immédiatement les mesures nécessaires pour arrêter le fugitif en Suisse et informent les autorités de l’État qui a ordonné l’incarcération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_6"><num>6</num><content><p> Les frais d’exécution sont à la charge de l’État qui a ordonné l’incarcération.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Effets de la délégation à l’étranger</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Si le condamné se trouve en Suisse, la délégation déploie ses effets (art. 102 EIMP) dès réception par l’autorité cantonale compétente de la déclaration de l’acceptation par l’État requis.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Traitement de la demande par l’office fédéral</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> L’office fédéral peut proposer à l’État requérant de substituer la poursuite pénale à l’exécution lorsque la sanction prononcée dépasse les limites fixées par le droit suisse ou qu’elle est manifestement plus sévère que celle qui serait prononcée dans un cas du même genre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’office fédéral n’accepte pas la demande ou que le juge compétent déclare que la décision pénale n’est pas exécutoire, l’office fédéral examine si les conditions fixées pour l’acceptation de la poursuite, au sens de la quatrième partie de l’EIMP, sont remplies. Si tel est le cas, il propose à l’État requérant de substituer la poursuite à l’exécution, lorsqu’il lui communique le rejet de la demande ou la révocation de l’acceptation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Si le juge constate que les conditions légales fixées pour l’exécution ne sont pas remplies à l’égard de toutes les infractions, l’office fédéral invite l’État requérant à lui indiquer la partie de la sanction se référant aux infractions pour l’exécution desquelles ces conditions sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Fixation de la sanction à exécuter</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Si le juge déclare la décision exécutoire (art. 106 EIMP), il fixe la sanction qui se rapproche le plus, en droit suisse, de celle qui a été prononcée à l’étranger et convertit l’amende en francs suisses selon le cours du jour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité cantonale remet à l’office fédéral deux exemplaires de l’expédition complète de la décision d’exequatur entrée en force.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Exécution de la sanction</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités cantonales compétentes communiquent à l’office fédéral le début de l’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’exécution achevée, les autorités compétentes remettent une attestation d’exécution à l’office fédéral qui la transmet à l’État requérant.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1983.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>