{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-178_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=177&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-178%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "4393f10f3e1677d313fb1792cdaae843"}, "Num": ["BGE 118 Ib 178"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 118 Ib 178"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 118 Ib 178"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 118 Ib 178"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland. 1. Art. 38 BewG. F\u00fcr G\u00fcltigkeit, Inhalt und Widerruf einer Auflage ist das neue Recht massgebend, selbst wenn sich die Auflage auf eine unter der Herrschaft des alten Rechts erteilte Bewilligung bezieht (E. 2). 2. Art. 14 Abs. 4 BewG und Art. 11 Abs. 4 BewV. Sollte die Erf\u00fcllung einer Auflage aus objektiven, nicht in der Person der Beteiligten sondern im Objekt selbst liegenden Gr\u00fcnden unm\u00f6glich sein, m\u00fcsste ein Widerruf auch in Frage kommen, wenn die objektive Unm\u00f6glichkeit von Anfang bestand und nicht beseitigt werden kann (E. 4a). K\u00f6nnen die objektiven Voraussetzungen jedoch nachtr\u00e4glich noch geschaffen werden, so muss dies geschehen, um den seinerzeitigen Verk\u00e4ufen an Ausl\u00e4nder eine Grundlage zu geben (E. 4b). 3. Die schweizerische Gesetzgebung \u00fcber den Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland verletzt den Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich vom 31. Oktober 1910 betreffend Regelung von Rechtsverh\u00e4ltnissen der beiderseitigen Staatsangeh\u00f6rigen im Gebiete des andern vertragsschliessenden Teiles nicht (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger. 1. Art. 38 LFAIE. Concernant la validit\u00e9, le contenu et la r\u00e9vocation d'une charge, le nouveau droit est d\u00e9terminant m\u00eame si la charge se rapporte \u00e0 une autorisation accord\u00e9e sous l'empire de l'ancien droit (consid. 2). 2. Art. 14 al. 4 LFAIE et art. 11 al. 4 OAIE. Si l'ex\u00e9cution d'une charge est rendue impossible en raison de motifs objectifs qui ne ressortissent pas \u00e0 la personne m\u00eame des copropri\u00e9taires mais bien plut\u00f4t \u00e0 l'objet lui-m\u00eame, une r\u00e9vocation pourrait encore entrer en consid\u00e9ration si l'impossibilit\u00e9 objective a exist\u00e9 d\u00e8s le d\u00e9but et ne peut pas \u00eatre \u00e9cart\u00e9e (consid. 4a). Au cas o\u00f9 les conditions objectives sont susceptibles d'\u00eatre \u00e9tablies apr\u00e8s coup, elles doivent l'\u00eatre afin de donner un fondement aux ventes effectu\u00e9es auparavant \u00e0 des \u00e9trangers (consid. 4b). 3. La l\u00e9gislation suisse concernant l'acquisition d'immeubles par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger ne viole pas le Trait\u00e9 conclu le 31 octobre 1910 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et l'Empire allemand r\u00e9glant certains droits des ressortissants de chacune des parties contractantes sur le territoire de l'autre partie (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero. 1. Art. 38 LAFE. Per quanto concerne la validit\u00e0, il contenuto e la revoca di un onere \u00e8 determinante il nuovo diritto, anche se l'onere concerne un'autorizzazione accordata sotto l'imperio del diritto previgente (consid. 2). 2. Art. 14 cpv. 4 LAFE e art. 11 cpv. 4 OAFE. Se \u00e8 impossibile adempiere l'onere per motivi oggettivi che non si riferiscono alla persona dei comproprietari, ma all'oggetto stesso, una revoca potrebbe essere presa in considerazione, se l'impossibilit\u00e0 oggettiva esisteva dall'inizio e non pu\u00f2 essere eliminata (consid. 4a). Se i requisiti oggettivi possono essere creati a posteriori, ci\u00f2 dev'essere fatto, affinch\u00e9 venga dato un fondamento alle vendite concluse anteriormente con stranieri (consid. 4b). 3. La legislazione svizzera concernente l'acquisto di fondi da parte di persone all'estero non viola il Trattato fra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico, conchiuso il 31 ottobre 1910, che regola alcuni rapporti giuridici dei cittadini di ciascuna delle parti contraenti nel territorio dell'altra parte (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:31:33", "Checksum": "a911b1e83734a29dd23fd25165e592bd"}