{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-172_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=220&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-172%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "4440e6c4f554400b859f3dd760c9c145"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 Ib 172"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1992 BGE 118 Ib 172"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 172"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 172"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 der Verordnung vom 2. M\u00e4rz 1987 \u00fcber die Eidgen\u00f6ssische Versicherungskasse (EVK-Statuten), Art. 68 Abs. 2 BO (1), Art. 73 BVG; administrative Entlassung eines Beamten, Pr\u00fcfung des \"kassenrechtlichen Verschuldens\". Die Beurteilung des \"kassenrechtlichen Verschuldens\" (Art. 32 Abs. 3 EVK-Statuten) stellt eine Mitteilung im Zusammenhang mit der Ablehnung oder Erhebung eines Anspruchs dar, der auf dem Klageweg zu verfolgen ist (Art. 73 BVG; Art. 5 Abs. 3 VwVG); das Bundesgericht pr\u00fcft die entsprechende Frage deshalb nicht mehr im dienstrechtlichen Beschwerdeverfahren (E. 6; vgl. aber noch BGE 103 Ib 261)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 de l'ordonnance du 2 mars 1987 concernant la Caisse f\u00e9d\u00e9rale d'assurance (Statuts de la CFA), art. 68 al. 2 du R\u00e8glement des fonctionnaires (1), art. 73 LPP; licenciement administratif d'un fonctionnaire, examen de la question de la \"faute au sens des Statuts de la CFA\". L'appr\u00e9ciation du comportement fautif au sens juridique de la Caisse (art. 32 al. 3 des Statuts de la CFA) constitue une d\u00e9claration effectu\u00e9e en relation avec le rejet ou l'invocation d'une pr\u00e9tention \u00e0 faire valoir par voie d'action (art. 73 LPP; art. 5 al. 3 LPA); le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'examine d\u00e8s lors plus cette question dans la proc\u00e9dure de recours en mati\u00e8re de rapports de service (consid. 6; cf. encore ATF 103 Ib 261)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 dell'ordinanza del 2 marzo 1987 concernente la Cassa federale di assicurazione (Statuti della CFA), art. 68 cpv. 2 del Regolamento dei funzionari (1), art. 73 LPP; licenziamento amministrativo di un funzionario, esame del \"comportamento colpevole ai sensi della disciplina giuridica della Cassa\". L'apprezzamento del comportamento colpevole ai sensi della disciplina giuridica della Cassa (art. 32 cpv. 3 dei Statuti della CFA) costituisce una dichiarazione con cui si rifiuta o si solleva una pretesa da far valere mediante azione (art. 73 LPP; art. 5 cpv. 3 PA); di conseguenza, il Tribunale federale non esamina pi\u00f9 tale questione nell'ambito della procedura ricorsuale concernente i rapporti di servizio (consid. 6; cfr. per\u00f2 ancora DTF 103 Ib 261)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:10:50", "Checksum": "37f708db9432cbd97c0d552b4d0df10b"}