{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-106-Ib-336_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=70&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IB-336%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "93055aa65c687cc261695bdc9381fe97"}, "Num": ["BGE 106 Ib 336"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 106 Ib 336"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 106 Ib 336"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 106 Ib 336"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30 GSchG und Art. 22ter BV; Entsch\u00e4digung f\u00fcr Nutzungsbeschr\u00e4nkungen infolge Grundwasserschutzzone. Aufgrund von Art. 30 GSchG mit Schutzzonenplan angeordnetes Bauverbot f\u00fcr H\u00e4user mit Abwasseranlagen in einer Bauzone W 4. F\u00e4lle der Auszonung als Ausnahmen vom Grundsatz, dass im engeren Sinne polizeilich bedingte Eigentumsbeschr\u00e4nkungen entsch\u00e4digungslos zu dulden sind: Wenn solche Beschr\u00e4nkungen unmittelbar dem Schutz des Grundeigent\u00fcmers selbst dienen, liegt keine materielle Enteignung vor; dienen sie hingegen dem Schutz eines \u00f6ffentlichen Werkes, so sind sie wie Auszonungen zu entsch\u00e4digen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30 LPEP et art. 22ter Cst.; indemnit\u00e9 pour les restrictions apport\u00e9es \u00e0 l'utilisation de biens-fonds ensuite de l'\u00e9tablissement d'une zone de protection des eaux souterraines. Plan de zones de protection \u00e9tabli sur la base de l'art. 30 LPEP et impliquant l'interdiction d'\u00e9difier des b\u00e2timents \u00e9quip\u00e9s d'installations d'\u00e9puration \u00e0 l'int\u00e9rieur d'une zone de construction de maisons d'habitation de 4 \u00e9tages. Cas de d\u00e9classement d\u00e9rogeant au principe selon lequel les restrictions de propri\u00e9t\u00e9 justifi\u00e9es par des mesures de police \"stricto sensu\" ne donnent pas lieu \u00e0 indemnisation: lorsque de telles restrictions prot\u00e8gent directement le propri\u00e9taire foncier lui-m\u00eame, il n'y a pas expropriation mat\u00e9rielle; si elles tendent en revanche \u00e0 prot\u00e9ger un ouvrage d'int\u00e9r\u00eat public, elles entra\u00eenent le versement d'indemnit\u00e9s au titre de d\u00e9classement."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 30 LCIA, art. 22ter Cost.; indennit\u00e0 per restrizioni apportate all'utilizzazione di fondi in seguito all'istituzione di una zona di protezione delle acque sotterranee. Piano di zone di protezione istituito in base all'art. 30 LCIA e comportante il divieto di costruire case con impianti di evacuazione e di depurazione delle acque di rifiuto, all'interno di una zona edificabile stabilita per case d'abitazione di quattro piani. Casi di declassamento implicanti una deroga al principio secondo cui le restrizioni della propriet\u00e0 giustificate da provvedimenti di polizia \"stricto sensu\" non d\u00e0nno luogo ad indennit\u00e0: ove tali restrizioni siano destinate a tutelare direttamente il proprietario fondiario, non \u00e8 data un'espropriazione materiale; ove tendano invece a tutelare un'opera d'interesse pubblico, esse d\u00e0nno diritto ad un'indennit\u00e0 a titolo di declassamento."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:06:04", "Checksum": "858152ac835b0fb70b5633e7ed912d48"}