Echange de lettres des 19 mars/5 avril 2001 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Saskatchewan concernant l'échange de permis de conduire sans examen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.741.531.923.22"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 19 mars/5 avril 2001 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Saskatchewan concernant l'échange de permis de conduire sans examen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 19 marzo/5 aprile 2001 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Saskatchewan concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 19. März/5. April 2001 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Saskatchewan über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/fr"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/fr/xml"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.741.531.923.22 </docNumber></p><p> RO <b>2004</b> 2437 </p><p><docTitle>Echange de lettres des 19 mars/5 avril 2001<br/>entre le Département fédéral de l’environnement, <br/>des transports, de l’énergie et de la communication et<br/>la province canadienne de Saskatchewan<br/>concernant l’échange de permis de conduire sans examen</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 5 avril 2001</p><p> (Etat le 11    mai 2004)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Traduction du texte original anglais.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Maynard Sonntag</p></td><td><p>Regina, le 19 mars 2001</p></td></tr><tr><td><p>Ministre </p></td><td/></tr><tr><td><p>Saskatchewan Government Insurance</p></td><td/></tr><tr><td><p>Regina, Saskatschewan</p></td><td/></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Monsieur Pierre Riem</p></td></tr><tr><td/><td><p>Consul général de Suisse</p></td></tr><tr><td/><td><p>Toronto, Ontario</p></td></tr></table><p>Monsieur,</p><p>En qualité de Ministre compétent pour la Saskatchewan Government Insurance, dans la Province du Saskatchewan, j’ai le plaisir de vous communiquer notre décision d’autoriser l’échange d’un permis de conduire délivré en Suisse contre un permis de conduire de même catégorie établi par la Saskatchewan Governement Insurance.</p><p>Les personnes pouvant prouver que leur domicile se trouve sur le territoire respectif sont autorisées à échanger leur permis de conduire suisse de la catégorie B ou d’une catégorie supérieure exclusivement contre un permis de la catégorie 5 ou d’un «permis de conduire de base». En outre, les conducteurs habilités également à conduire des motocycles, obtiennent le supplément «M» dans leur permis de la classe 5, qui les autorisent à conduire des motocycles.</p><p>Un examen des connaissances théoriques de même que des examens pratiques ou des examens dans la circulation routière ne sont pas nécessaires dès lors qu’il s’agit de détenteurs d’un permis de conduire suisse de la catégorie B ou d’une catégorie supérieure, de même que pour les détenteurs d’un permis de conduire pour motocycles.</p><p>Ces dispositions sont applicables à la condition que la Suisse se déclare prête à maintenir sa pratique actuelle, laquelle consiste à délivrer aux conducteurs de la Province du Saskatchewan qui transfèrent leur domicile en Suisse, sous forme d’échange sans examen, un permis de conduire suisse de la catégorie B contre un permis de la classe 5 ou supérieure. Un permis de conduire suisse de la catégorie A est également délivré sans examen aux détenteurs d’un permis de conduire de la Province du Saskatchewan sur lequel apparaît le supplément «M».</p><p>Je vous saurais gré de bien vouloir confirmer votre accord avec les conditions citées et d’envoyer, au moyen de l’enveloppe annexée, un exemplaire signé de la présente lettre à l’adresse suivante:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Rhonda Raddatz, Manager</p></td></tr><tr><td/><td><p>Driver Safety Services</p></td></tr><tr><td/><td><p>Saskatchewan Government Insurance</p></td></tr><tr><td/><td><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">rd</sup> Floor</p></td></tr><tr><td/><td><p>2260 – 11<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">th</sup> Avenue</p></td></tr><tr><td/><td><p>Regina, Saskatchewan</p></td></tr><tr><td/><td><p>S4P 0J9</p></td></tr></table><p>Veuillez agréer, Monsieur le Consul général, l’expression de mes sentiments les meilleurs.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Maynard Sonntag</p></td></tr></table><p>Pris connaissance et reconnu le 5 avril 2001:</p><p>Pierre Riem, Consul général de Suisse, Toronto, Ontario</p></preamble></act></akomaNtoso>