18. Dezember 1992 N 2751 Postulat der WAK Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 19. August 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat anzunehmen. Déclaration écrite du Conseil fédéral du 19 août 1992 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Ueberwiesen - Transmis #ST# 92.3319 Postulat Bürgi Besteuerung der in- und ausländischen Spirituosen Alcools suisses et étrangers. Ajustement du taux d'imposition Wortlaut des Postulates vom 26. August 1992 Das Alkoholgesetz muss an das EWR-Abkommen angepasst werden. Konkret sind die in- und ausländischen Spirituosen und Branntweine zum gleichen Satz zu besteuern. Dadurch werden die schweizerischen Produkte erheblich verteuert und die importierten massiv verbilligt Der Wegfall des bisherigen Wettbewerbsvorteils für einheimische Produkte wird sich wirt- schaftlich und ökologisch nachteilig auswirken: Der Absatz- rückgang einheimischer Produkte wird noch vermehrt auf die ohnehin tiefen Preise für die Rohstoffe drücken und damit den Feldobstbau vollends unrentabel machen. Die Folgen davon sind ökologische Schäden und eine Verarmung der Land- schaft Hochstammkulturen müssen auch zur Diversifizierug und Sicherung des bäuerlichen Einkommens in weiten Teilen unseres Landes erhalten bleiben. Der Bundesrat wird ersucht, die folgenden Problemkreise in Zusammenarbeit mit den betroffenen Kreisen zu untersuchen und Bericht zu erstatten: 1. die nachteiligen Auswirkungen der Aenderung auf die Oekologie und das Landschaftsbild: Die totale Bedrohung der Hochstämme und das damit verbundene rasante Verschwin- den des Feldobstbaues räumen viele unserer typischen Land- schaften aus, womit nicht wiedergutzumachende Schäden entstehen; 2. die wirtschaftlichen Folgen für das schweizerische Ge- werbe und die Landwirtschaft; 3. geeignete Massnahmen zur Behebung der negativen Aus- wirkungen: Um den drohenden Schäden entgegenzuwirken, sind namentlich Ausgleichs- und Direktzahlungen für den Feldobstbau, Festlegen eines schonenden Steuersatzes und andere geeignete Uebergangslösungen vorzusehen. Texte du postulat du 26 août 1992 La loi fédérale sur l'alcool doit être adaptée à l'Accord EEE. Concrètement, il s'agit de soumettre les spiritueux et eaux-de- vie suisses et étrangers au même taux d'imposition. Cela va renchérir considérablement les alcools suisses et faire dimi- nuer massivement les prix des alcools importés. La disparition de l'avantage concurrentiel dont bénéficiaient jusqu'à présent les produits indigènes ne restera pas sans conséquences sur les plans économique et écologique; le recul des ventes des produits indigènes exercera une nouvelle pression à la baisse sur les prix de la matière première indigène, qui sont déjà très bas: l'arboriculture fruitière de plein champ ne sera absolu- ment plus rentable. Il en résultera des dommages sur le plan écologique et un appauvrissement du paysage. Or, la culture d'arbres fruitiers de haute tige doit être maintenue dans de vastes régions de notre pays, car elle permet aux agriculteurs de diversifier et d'assurer leurs revenus. C'est pourquoi le Conseil fédéral est invité à examiner les questions suivantes en collaboration avec les milieux concer- nés et à présenter un rapport à ce sujet: 1. effets négatifs sur le plan écologique et sur le paysage: la menace de destruction totale des arbres de haute tige et la dis- parition qui en découle de l'arboriculture fruitière de plein champ modifiera nombre de nos paysages typiques, entraî- nant des dommages irréversibles; 2. conséquences économiques sur la production artisanale en Suisse, et particulièrement sur le revenu paysan; 3. mesures propres à éliminer efficacement ces effets négatifs: pour écarter les risques dans ce domaine, il faut notamment prévoir des paiements compensatoires et directs pour l'arbori- culture fruitière de plein champ, un allégement de l'imposition ou d'autres mesures transitoires appropriées. Mitunterzeichner-Cosignataires: Bircher Peter, Blatter, Bühler Simeon, Columberg, Darbellay, David, Deiss, Dormann, Eng- ler, Epiney, Gobet, Grossenbacher, Hämmerle, Iten Joseph, Jäggi Paul, Keller Anton, Kühne, Leu Josef, Raggenbass, Ruckstuhl, Rutishauser, Schmidhalter, Schnider, Segmüller, Theubet, Wanner, Züger, Zwahlen (28) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 21. Oktober 1992 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 21 octobre 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# Ad 91.416 Postulat der Kommission für Wirtschaft und Abgaben Besteuerung von Partnergesellschaften und Filialen Postulat de la Commission de l'économie et des redevances Imposition des filiales et des succursales Wortlaut des Postulates vom 26. Mai 1992 Der Bundesrat wird eingeladen, in enger Zusammenarbeit mit den Kantonen zu prüfen, ob Weisungen für den Vollzug der Besteuerung von Partnergesellschaften und Filialen aufge- stellt werden sollen. Diese Weisungen sollten es erlauben, die Steuern nach sachlichen und wirtschaftlichen Verfahren auf die Kantone zu verteilen, die gerechter sind als die heutigen; beispielsweise sollte auf die Anwendung der direkten Me- thode (nur von den Banken angewendet) und die Aufhebung des Präzipuums grösseres Gewicht gelegt werden. Gleichzei- tig ist darauf zu achten, dass Rechnungen korrigiert werden, die offensichtliche Gewinnverschiebungen enthalten. Diese Lösung trüge den Grundsätzen Rechnung, die auf internatio- naler Ebene Anwendung finden; sie Hesse sich auf Unterneh- men beschränken, die eine gewisse Bedeutung aufweisen. Schliesslich sind auch die Fragen zu regeln, die sich im Zu- sammenhang mit dem Recht der kantonalen Behörden stel- len, die juristischen Personen mit Sitz oder tatsächlicher Ver- waltung im Kanton zu veranlagen (Art 105Abs. SBdBSt). EinePostulat (Zbinden Paul-)Kühne 2752 N 18 décembre 1992 Lösung sollte vor allem für die Fälle gefunden werden, in de- nen sich Sitz und tatsächliche Verwaltung in verschiedenen Kantonen befinden. Texte du postulat du 26 mai 1992 Le Conseil fédéral, en étroite collaboration avec les cantons, est invité à étudier la mise au point de directives d'application en matière d'imposition des filiales et succursales. Ces directi- ves devraient permettre d'obtenir une répartition des impôts entre les cantons qui soit techniquement et économiquement plus juste que celle que l'on pratique actuellement; ainsi, il conviendrait de donner un poids plus grand à l'emploi de la méthode directe (utilisée uniquement par les banques) et à la suppression du préciput, tout en ajustant les éventuels trans- ferts occultes de bénéfice dans les cas évidents. Cette solu- tion, qui tiendrait ainsi compte des principes appliqués sur le plan international, pourrait éventuellement ne s'appliquer qu'aux sociétés d'une certaine importance. Il faudrait encore examiner comment régler les questions rela- tives au droit des autorités cantonales à taxer les personnes morales qui ont leur siège ou leur administration effective dans le canton (Art 105 al. 3 LIFO), notamment pour le cas où le siège et l'administration effective se trouveraient dans des can- tons différents. Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 28. Oktober 1992 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Déclaration écrite du Conseil fédéral du 28 octobre 1992 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat Ueberwiesen - Transmis #ST# 91.3201 Postulat (Zbinden Paul-)Kuhne Zinsgünstige Pflichtlagerfinanzierung Réserves obligatoires. Financement a taux réduit Wortlaut des Postulates vom 19. Juni 1991 Der Bundesrat wird eingeladen, Massnahmen zu ergreifen und - allenfalls durch den Abschluss einer neuen Vereinba- rung unter den interessierten Kreisen - dahin zu wirken, 1. dass die Schweizerische Nationalbank weiterhin für eine zinsgünstige Finanzierung der Pflichtlagerhaltung sorgt; 2. dass der Bund in Erfüllung des ihm in Artikel 11 des Landes- versorgungsgesetzes erteilten Auftrages die Kreditbeschaf- fung für die Pflichtlagerfinanzierung zu niedrigem Zins ermög- licht; und 3. dass auch die Geschäftsbanken zu einer zinsgünstigen Pflichtlagerfinanzierung beitragen. Texte du postulat du 19 juin 1991 Le Conseil fédéral est invité à oeuvrer, en concluant s'il le faut un nouvel accord avec les milieux intéressés, afin 1. que la Banque nationale suisse puisse continuer à assurer le financement des réserves obligatoires à un taux d'intérêt avantageux; 2. que la Confédération, qui en a reçu le mandat à l'article 11 de la loi sur l'approvisionnement du pays, permette l'obtention de crédits à un faible taux d'intérêt pour financer ces réserves, enfin 3. que les banques d'affaires contribuent elles aussi au finan- cement desdites réserves à un taux d'intérêt avantageux. Mitunterzeichner-Cosignataires: Bürgi (1) Schriftliche Begründung - Développement par écrit 1. Das Rückgrat der wirtschaftlichen Landesversorgung ist die Pflichtlagerhaltung. Die aus der Pflichtlagerhaltung entstehen- den Kosten werden von der Wirtschaft und von den Verbrau- chern getragen. Da es sich dabei um eine Aufgabe im nationa- len Interesse handelt, hat die Bundesgesetzgebung in Arti- kel 11 Absatz 1 des Landesversorgungsgesetzes folgendes vorgesehen: «Der Bund erleichtert die Finanzierung der Pflichtlagerhaltung durch Garantie von Bankdarlehen; er kann auch auf andere Weise die Kreditbeschaffung zu niedrigem Zins ermöglichen.» 2. Die Kreditbeschaffung zu niedrigem Zins wurde bis Ende 1989 durch eine Vereinbarung des Eidgenössischen Volks- wirtschaftsdepartementes mit der Schweizerischen Bankier- vereinigung und der Schweizerischen Nationalbank erreicht mittels Anwendung eines niedrigen SpezialZinssatzes und mittels Diskontierung von Pflichtlagerwechseln bei der Schweizerischen Nationalbank. Im Gefolge der geänderten Li- quiditätsvorschriften wurde dieses während Jahrzehnten be- währte System seitens der Schweizerischen Nationalbank auf Ende 1989 aufgekündigt und im Rahmen einer Uebergangslö- sung mit erschwerten Bedingungen auf Ende 1991 verlängert Damit ist insbesondere ab 1992 die zinsgünstige Pflichtlagerfi- nanzierung nicht mehr gewährleistet, was eine Verteuerung der Pflichtlagerhaltung und entsprechende Mehrkosten für die Wirtschaft zur Folge hat 3. Angesichts der veränderten sicherheitspolitischen Lage kann zwar die Pflichtlagerhaltung bei den lebenswichtigen Gü- tern in einem etwas reduzierten Umfang weitergeführt werden, womit eine entsprechende Kostenreduktion erreicht werden kann. Von einem entsprechenden Bericht des Eidgenössi- schen Volkswirtschaftsdepartementes hat der Bundesrat am 22. Mai 1991 in zustimmendem Sinne Kenntnis ge- nommen. 4. Der Bundesrat hat deshalb dahingehend zu wirken, dass eine neue Vereinbarung zwischen dem Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartement, der Schweizerischen National- bank und den Banken auf der Basis der bis Ende 1989 gülti- gen Abmachung getroffen werden kann. Damit könnte die zinsgünstige Beschaffung von Krediten für die Pflichtlagerhal- tung weiterhin gewährleistet werden. 5. Sollte sich dies als nicht gangbarer Weg erweisen, müsste auf andere Weise erreicht werden, den in Artikel 11 des Lan- desversorgungsgesetzes erteilten Auftrag zu erfüllen. 6. Durch die Schaffung von adäquaten Rahmenbedingungen (z. B. durch eine Garantieerklärung wie bei Bundesanleihen) sollten auch die Geschäftsbanken in die Lage versetzt werden, als Teil der Wirtschaft ihren Beitrag zur zinsgünstigen Pflicht- lagerfinanzierung zu leisten. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 21. Oktober 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 21 octobre 1992 1. Die Finanzierung der Pflichtlager wurde bisher durch die Schweizerische Nationalbank ermöglicht. Diese Lösung wurde 1990 leicht modifiziert und von der Nationalbank bis längstens Ende 1992 befristet. 2. In Verhandlungen mit der Schweizerischen Nationalbank, der Schweizerischen Bankiervereinigung und den Pflichtla- gerorganisationen konnte nun eine neue, auf privatwirtschaft- lichen Grundsätzen beruhende Lösung - ohne direkte Beteili- gung oder Intervention des Bundes - gefunden werden.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat der Kommission für Wirtschaft und Abgaben Besteuerung von Partnergesellschaften und Filialen Postulat de la Commission de l'économie et des redevances Imposition des filiales et des succursales In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band VI Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer Ad 91.416 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.12.1992 - 08:00 Date Data Seite 2751-2752 Page Pagina Ref. No 20 022 120 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.