{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-12-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-135-III-162_2008-12-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=12&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-III-162%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "19f2860af3ae255781cc3b12a360d8c9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 III 162", "4A_319/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 16.12.2008 BGE 135 III 162 (4A_319/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 16.12.2008 BGE 135 III 162 (4A_319/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 16.12.2008 BGE 135 III 162 (4A_319/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ausl\u00e4ndische Hausangestellte im Dienste einer Diplomatin; zivilrechtliche Auswirkungen einer Erkl\u00e4rung der Arbeitgeberin gegen\u00fcber der Schweizerischen Eidgenossenschaft (Art. 342 Abs. 2 OR). Die Abgabe einer Legitimationskarte an eine ausl\u00e4ndische Hausangestellte setzt namentlich eine Garantieerkl\u00e4rung der Arbeitgeberin voraus, in der sie sich insbesondere verpflichtet, die Arbeitnehmerin in Vollzeit zu besch\u00e4ftigen. Die Arbeitnehmerin kann sich vor dem Zivilrichter auf diese \u00f6ffentlich-rechtliche Verpflichtung berufen (E. 3.2). Rechtsmissbrauch der Arbeitnehmerin im vorliegenden Fall verneint (E. 3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Employ\u00e9e de maison \u00e9trang\u00e8re au service d'une diplomate; effets de droit civil d'une d\u00e9claration de l'employeur envers la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse (art. 342 al. 2 CO). L'octroi d'une carte de l\u00e9gitimation \u00e0 la domestique \u00e9trang\u00e8re suppose notamment une d\u00e9claration de garantie de l'employeur, qui s'engage en particulier \u00e0 occuper l'employ\u00e9e \u00e0 plein temps. La travailleuse peut se pr\u00e9valoir de cette obligation de droit public devant le juge civil (consid. 3.2). Abus de droit de l'employ\u00e9e ni\u00e9 en l'esp\u00e8ce (consid. 3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Impiegata domestica straniera al servizio di una diplomatica; effetti di diritto civile della dichiarazione rilasciata dal datore di lavoro alla Confederazione svizzera (art. 342 cpv. 2 CO). La concessione di una carta di legittimazione alla domestica straniera presuppone una dichiarazione di garanzia del datore di lavoro, che in particolare s'impegna a occupare a tempo pieno l'impiegata. La lavoratrice pu\u00f2 prevalersi di questo obbligo di diritto pubblico dinanzi al giudice civile (consid. 3.2). Abuso di diritto dell'impiegata negato nel caso concreto (consid. 3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:46:04", "Checksum": "d28b7590b870fb61922f5de146f28e0c"}