<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">1A.248/2004 /fzc </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Ordonnance du 17 novembre 2004 </div> <div class="para">Ire Cour de droit public </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition </div> <div class="para">M. le Juge Aemisegger, Président de la Cour et </div> <div class="para">Président du Tribunal fédéral. </div> <div class="para">Greffier: M. Zimmermann. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Parties </div> <div class="para">X.________, </div> <div class="para">recourant, représenté par Me Jean-François Ducrest, avocat, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Juge d'instruction du canton de Genève, </div> <div class="para">case postale 3344, 1211 Genève 3, </div> <div class="para">Cour de justice du canton de Genève, Chambre d'accusation, case postale 3108, 1211 Genève 3. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Objet </div> <div class="para">Entraide judiciaire internationale en matière pénale avec l'Espagne, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">recours de droit administratif contre l'ordonnance de la Cour de justice du canton de Genève, Chambre d'accusation, du 6 septembre 2004. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Le Président, considérant: </div> <div class="para">Que le 29 avril 2004, le Juge d'instruction du canton de Genève comme autorité d'exécution d'une demande d'entraide présentée par le Royaume d'Espagne, a rendu une décision de clôture partielle de la procédure; </div> <div class="para">Que le 6 septembre 2004, la Chambre d'accusation du canton de Genève a rejeté le recours formé par X.________ contre cette décision; </div> <div class="para">Que X.________ a formé un recours de droit administratif le 25 octobre 2004; </div> <div class="para">Qu'il a retiré le recours le 15 novembre 2004; </div> <div class="para">Qu'il convient d'en prendre acte et de rayer la cause du rôle; </div> <div class="para">Qu'il se justifie de mettre à la charge du recourant un émolument réduit (cf. <span class="artref">art. 72 PCF</span>, applicable par renvoi de l'<span class="artref">art. 40 OJ</span>); </div> <div class="para">Qu'il n'y a pas lieu d'allouer des dépens (<span class="artref">art. 159 OJ</span>); </div> <div class="para">Ordonne: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Il est pris acte du retrait du recours; la cause 1A.248/2004 est rayée du rôle. </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Un émolument de 1000 fr. est mis à la charge du recourant. </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">La présente odonnance est communiquée en copie au mandataire du recourant, au Juge d'instruction et à la Cour de justice du canton de Genève, Chambre d'accusation, ainsi qu'à l'Office fédéral de la justice, Division des affaires internationales, Section de l'entraide judiciaire internationale. </div> <div class="para">Lausanne, le 17 novembre 2004 </div> <div class="para">Au nom de la Ire Cour de droit public </div> <div class="para">du Tribunal fédéral suisse </div> <div class="para">Le président: Le greffier: </div> <div class="para"> </div> </div></body></html>