{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-121-III-436_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=96&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-III-436%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "aa658699fad2dedcde1ad5a49ad7916b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 III 436"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1995 BGE 121 III 436"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1995 BGE 121 III 436"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1995 BGE 121 III 436"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Dokumentenakkreditiv; internationales Privatrecht. Bestimmung des anwendbaren Rechts nach den Prinzipien der objektiven Ankn\u00fcpfung; im vorliegenden Fall ist saudiarabisches Recht anwendbar (E. 4b/bb). Feststellung des ausl\u00e4ndischen Rechts (Art. 16 IPRG): Rollenverteilung zwischen Richter und Prozessparteien (E. 5). R\u00fcckweisung der Streitsache an die Vorinstanz mit der Weisung, den Inhalt des saudiarabischen Rechts festzustellen und es anzuwenden unter Ber\u00fccksichtigung der Art. 13 bis 19 IPRG (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Cr\u00e9dit documentaire; droit international priv\u00e9. D\u00e9termination du droit applicable au regard des principes de rattachement objectifs; en l'esp\u00e8ce, le litige est soumis au droit de l'Arabie Saoudite (consid. 4b/bb). Constatation du droit \u00e9tranger (art. 16 LDIP): r\u00f4le respectif du juge et des parties (consid. 5). Renvoi de la cause \u00e0 la cour cantonale afin qu'elle \u00e9tablisse le droit saoudien et l'applique \u00e0 la pr\u00e9sente affaire en tenant compte des art. 13 \u00e0 19 LDIP (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Credito documentario; diritto internazionale privato. Determinazione del diritto applicabile secondo principi di collegamento oggettivi; in concreto \u00e8 applicabile il diritto dell'Arabia Saudita (consid. 4b/bb). Accertamento del diritto straniero (art. 16 LDIP): ruolo del giudice e delle parti (consid. 5). Rinvio della causa alla Corte cantonale affinch\u00e9 accerti il contenuto del diritto saudita e l'applichi tenendo conto degli art. 13 a 19 LDIP (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:47:53", "Checksum": "272e28f8b6bef8f36b3dc321bafdbb82"}