{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1957-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-83-II-141_1957.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1957&to_year=1957&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-II-141%3Ade&number_of_ranks=222&azaclir=clir", "Checksum": "2dd66edfdc9a75cd1f0baee42efdff77"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 83 II 141"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1957 BGE 83 II 141"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1957 BGE 83 II 141"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1957 BGE 83 II 141"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Besitzesschutz (Art. 926 ff. ZGB). 1. Das Verfahren zur Beurteilung von Besitzesschutzklagen nach Art. 927 und 928 ZGB (ordentliches oder summarisches) wird vom kantonalen Rechte bestimmt (Erw. 2 und 3, a). 2. Das kantonale Recht darf den Besitzesschutz nicht an strengere als die vom Bundesrecht aufgestellten Voraussetzungen kn\u00fcpfen. F\u00fcr eine Grunddienstbarkeit (Wegrecht) kann der Besitzesschutz (Art. 919 Abs. 2 ZGB) auch dann angerufen werden, wenn der Eigent\u00fcmer des in Anspruch genommenen Landes ein allgemeines amtliches Verbot der St\u00f6rung seines Eigenbesitzes erwirkt hat (Erw. 3 Anfang und lit. a). 3. Wer den Besitzesschutz f\u00fcr eine Grunddienstbarkeit in Anspruch nimmt (Art. 919 Abs. 2 ZGB), hat deren rechtlichen Bestand glaubhaft zu machen (Erw. 3, b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection de la possession (art. 926 ss. CC). 1. La proc\u00e9dure applicable aux actions possessoires des art. 927 et 928 CC (proc\u00e9dure ordinaire ou proc\u00e9dure sommaire) est r\u00e9gl\u00e9e par le droit cantonal (consid. 2 et 3, a). 2. Le droit cantonal ne peut soumettre la protection de la possession \u00e0 des conditions plus strictes que celles qui sont \u00e9tablies par le droit f\u00e9d\u00e9ral. La protection de la possession (art. 919 al. 2 CC) peut \u00eatre invoqu\u00e9e pour une servitude (droit de passage) alors m\u00eame que le propri\u00e9taire du fonds sur lequel celle-ci est pr\u00e9tendue a obtenu de l'autorit\u00e9 une d\u00e9fense g\u00e9n\u00e9rale de troubler sa propre possession (consid. 3, d\u00e9but et litt. a). 3. Celui qui invoque la protection de la possession pour une servitude (art. 919 al. 2 CC) doit rendre vraisemblable l'existence du droit qu'il pr\u00e9tend (consid. 3 b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione del possesso (art. 926 sgg. CC). 1. La procedura applicabile alle azioni possessorie degli art. 927 e 928 CC (procedura ordinaria o procedura sommaria) \u00e8 disciplinata dal diritto cantonale (consid. 2 e 3, a). 2. Il diritto cantonale non pu\u00f2 sottoporre la protezione del possesso a condizioni pi\u00f9 severe di quelle stabilite dal diritto federale. Per una servit\u00f9 (diritto di passo), la protezione del possesso (art. 919 cp. 2 CC) pu\u00f2 essere invocata quand'anche il proprietario del fondo gravato abbia ottenuto dall'autorit\u00e0un divieto generale di turbare il suo possesso (consid. 3, inizio, e lett. a). 3. Chi invoca la protezione del possesso per una servit\u00f9 (art. 919 cp. 2 CC) deve rendere verosimile l'esistenza del diritto allegato (consid. 3, b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 15:06:06", "Checksum": "d24b1dd784e9332234e9868592cdbbe0"}