{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-120-Ia-61_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=344&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IA-61%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "6d23427fd9be66d0e94b18cd64528c76"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 Ia 61"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1994 BGE 120 Ia 61"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1994 BGE 120 Ia 61"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1994 BGE 120 Ia 61"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 Abs. 1 und Art. 87 OG; Art. 387 Abs. 3 und Art. 393 des Genfer Zivilprozessgesetzes; Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges. Die f\u00fcr einen Ehegatten bestehende M\u00f6glichkeit, einen Entscheid betreffend vorsorgliche Massnahmen f\u00fcr die Dauer des Scheidungsprozesses zu verlangen, der eine entsprechende superprovisorische Verf\u00fcgung des Gerichtspr\u00e4sidenten ersetzt, stellt einen kantonalrechtlichen Rechtsbehelf dar, vor dessen Ergreifung die staatsrechtliche Beschwerde unzul\u00e4ssig ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 al. 1 et art. 87 OJ; art. 387 al. 3 et art. 393 LPC/GE; \u00e9puisement pr\u00e9alable des instances cantonales. La possibilit\u00e9 pour un \u00e9poux de demander un jugement sur mesures provisoires qui se substitue \u00e0 l'ordonnance de mesures pr\u00e9provisoires rendue par le Pr\u00e9sident du tribunal constitue un moyen de droit cantonal, avant l'\u00e9puisement duquel le recours de droit public est irrecevable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 86 cpv. 1 e art. 87 OG; art. 387 cpv. 3 e art. 393 della legge ginevrina sulla procedura civile; esaurimento del corso delle istanze cantonali. La possibilit\u00e0 per un coniuge di domandare un giudizio sulle misure provvisionali che si sostituisca all'ordinanza supercautelare emanata dal Presidente del Tribunale costituisce un rimedio di diritto cantonale, prima del cui esaurimento un ricorso di diritto pubblico \u00e8 inammissibile."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:39:43", "Checksum": "6fbbc043a6bde9f6bd691bb9f5abc73a"}