{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-106-Ia-142_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=197&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IA-142%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "fde50fddc3a8d218e71a3053b7129ec1"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 Ia 142"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1980 BGE 106 Ia 142"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1980 BGE 106 Ia 142"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1980 BGE 106 Ia 142"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zwangsvollstreckungsmassnahmen gegen einen fremden Staat; v\u00f6lkerrechtliche Immunit\u00e4t. Art. 84 Abs. 1 lit. c und d OG. Zul\u00e4ssigkeit der staatsrechtlichen Beschwerde eines fremden Staates gegen Zwangsvollstreckungsmassnahmen, und zwar ohne Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges (E. 2). Voraussetzungen f\u00fcr Zwangs vollstreckungsmassnahmen gegen einen fremden Staat: Grundsatz der beschr\u00e4nkten Immunit\u00e4t (E. 3a). Erfordernis einer gen\u00fcgenden Binnenbeziehung (E. 3b und 4). Verneinung einer gen\u00fcgenden Binnenbeziehung f\u00fcr den vorliegenden Fall (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures d'ex\u00e9cution forc\u00e9e contre un Etat \u00e9tranger; immunit\u00e9 en droit international public. Art. 84 al. 1 let. c et d OJ. Admissibilit\u00e9 du recours de droit public form\u00e9, sans \u00e9puisement des instances cantonales, par un Etat \u00e9tranger contre des mesures d'ex\u00e9cution forc\u00e9e (consid. 2). Conditions auxquelles sont soumises les mesures d'ex\u00e9cution forc\u00e9e contre un Etat \u00e9tranger: principe de l'immunit\u00e9 restreinte (consid. 3a). Exigence d'un lien juridique suffisant avec la Suisse (consid. 3b et 4), non remplie dans le cas d'esp\u00e8ce (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Misure d'esecuzione forzata nei confronti di uno Stato estero; immunit\u00e0 fondata sul diritto internazionale pubblico. Art. 84 cpv. 1 lett. c, d OG. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto pubblico proposto, senza previo esaurimento delle istanze cantonali, da uno Stato estero contro misure d'esecuzione forzata (consid. 2). Condizioni a cui sono soggette le misure d'esecuzione forzata nei confronti di uno Stato estero: principio dell'immunit\u00e0 limitata (consid. 3a). Esigenza di un nesso giuridico sufficiente con la Svizzera (consid. 3b, 4), insussistente nella fattispecie (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:59:47", "Checksum": "47d7036017b8337fd53d1c9ee929cf39"}