{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-117-V-271_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=53&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-V-271%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "ce3dc4b267600029f7c9cd830ebcf3c5"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 V 271"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1991 BGE 117 V 271"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1991 BGE 117 V 271"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1991 BGE 117 V 271"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 Abs. 1 IVG, Art. 2 Abs. 2 HVI, Ziff. 13.02* HVI-Anhang. Entgegen der Verwaltungspraxis setzt der Anspruch auf Hilfsmittel f\u00fcr die T\u00e4tigkeit im Aufgabenbereich nicht voraus, dass die Versicherte den Haushalt \u00fcberwiegend selbst\u00e4ndig besorgt; es gen\u00fcgt, dass die T\u00e4tigkeit im Aufgabenbereich einen beachtlichen Umfang erreicht. Was als beachtlich zu gelten hat, bestimmt sich aufgrund des konkreten Aufgabenbereichs unter Ber\u00fccksichtigung der durch das Hilfsmittel m\u00f6glichen Verbesserung der Leistungsf\u00e4higkeit."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 al. 1 LAI, art. 2 al. 2 OMAI, ch. 13.02* de l'annexe \u00e0 l'OMAI. Contrairement \u00e0 la pratique administrative, le droit \u00e0 un moyen auxiliaire pour l'accomplissement des travaux habituels n'implique pas que l'assur\u00e9e soit \u00e0 m\u00eame, pour l'essentiel, de tenir un m\u00e9nage de fa\u00e7on ind\u00e9pendante; il suffit que les travaux habituels soient d'une certaine importance. Savoir ce qui doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme important se d\u00e9termine en fonction des travaux habituels dans le cas concret, eu \u00e9gard aux possibilit\u00e9s d'am\u00e9liorer l'aptitude au travail gr\u00e2ce au moyen auxiliaire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 cpv. 1 LAI, art. 2 cpv. 2 OMAI, cifra 13.02* dell'allegato OMAI. Contrariamente alla pratica amministrativa il diritto ad un mezzo ausiliario per adempiere le mansioni consuete non presuppone che l'assicurata sia sostanzialmente in grado di tenere in modo indipendente un'economia domestica; basta che le mansioni consuete siano di certa importanza. L'importanza si determina in funzione dei lavori usuali nel caso concreto, tenuto conto delle possibilit\u00e0 di miglioramento dell'attitudine al lavoro mediante il mezzo ausiliario."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:18:19", "Checksum": "cc31bffb76e0f3019773760b1d237975"}