fruntar
I intr, 1. zufällig begegnen, antreffen, zusammentreffen (mit), stossen (auf); ~ cun enzatgi, zufällig auf jem. stossen. – a). – a) il bab ei staus igl emprem ch'ei fruntaus per via, der Vater kam als erster des Weges; Jesus ei fruntaus tier els, Jesus stiess zu ihnen. – b) el ei fruntaus mal, er kam schlecht an. – b) ~ en enzatgei, in etwas geraten; ~ encunter enzatgei, gegen etwas stossen; ~ sin enzatgi, auf jem. stossen. – 2. (impers.) eintreffen, geschehen, zustossen; ei frunta che, es geschieht, dass; in di eis ei fruntau che, eines Tages geschah es, dass; gest sco ei frunta, wie es sich gerade trifft; quei savess tgunsch ~, das könnte leicht eintreffen; ~ ad enzatgi/~ cun enzatgi, jdm. zustossen. – Sy: capitar, schabegiar, succeder. – 3. (von Terminen, vom Wetter) fallen (auf), treffen; la fiasta frunta sin in venderdis, das Fest fällt auf einen Freitag; ~ bein cun l'aura, es mit dem Wetter gut treffen. – Sy: curdar. – II tr, zufällig begegnen, treffen; ~ enzatgi, jdm. begegnen. – Sy: entupar, scuntrar. – III refl sefruntar, 1. (rezipr.) zusammenstossen, aufeinanderstossen. – 2. sich treffen. – 3. (vereinz.) sefruntar sin enzatgei, auf etwas stossen.
[Abl. von -> frunt I ‘Stirne'; vgl. auch tess. (Biasca) frontaa ‘capitare'].