{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1998-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-341_1998.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=174&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-341%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "958b493ab39f757e122d19b37d025863"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 124 III 341"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1998 BGE 124 III 341"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1998 BGE 124 III 341"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1998 BGE 124 III 341"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eintragung eines Grundst\u00fcckkaufs im Grundbuch; Pr\u00fcfungsbefugnis des Grundbuchverwalters (Art. 965 Abs. 3 ZGB; Art. 26 Abs. 2 GBV). Die Abkl\u00e4rung der Handlungsf\u00e4higkeit obliegt vorab der Urkundsperson. Der Grundbuchverwalter hat die Urteilsunf\u00e4higkeit des Verf\u00fcgenden nur dann zu pr\u00fcfen, wenn diese manifest ist, d.h. wenn sie sofort in die Augen springt oder der Schluss auf sicherem Wissen gr\u00fcndet (E. 2c/bb; Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Inscription de la vente d'un bien-fonds au registre foncier; pouvoir d'examen du conservateur (art. 965 al. 3 CC; art. 26 al. 2 ORF). La d\u00e9termination de la capacit\u00e9 d'agir incombe prioritairement \u00e0 l'officier public charg\u00e9 de dresser l'acte. Le conservateur du registre foncier ne doit admettre l'incapacit\u00e9 de discernement du disposant que si elle est manifeste, c'est-\u00e0-dire si elle saute imm\u00e9diatement aux yeux ou est notoire (consid. 2c/bb; pr\u00e9cision de la jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Iscrizione a registro fondiario di una compravendita immobiliare; potere d'esame dell'ufficiale del registro (art. 965 cpv. 3 CC; art. 26 cpv. 2 RRF). L'accertamento della capacit\u00e0 di agire compete in primo luogo alle persone cui \u00e8 commessa la celebrazione di atti pubblici. L'ufficiale del registro fondiario pu\u00f2 unicamente esaminare l'incapacit\u00e0 di discernimento del disponente quando questa \u00e8 manifesta, ossia se essa salta immediatamente agli occhi o se la sua constatazione \u00e8 basata su conoscenza sicura (consid. 2c/bb; precisazione della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 08:13:27", "Checksum": "beb6e76110bed3387304880903cf07e2"}