{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-120-III-32_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=284&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-III-32%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "9476894d4e5996511fc8c79b31b0763d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 III 32"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1994 BGE 120 III 32"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1994 BGE 120 III 32"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1994 BGE 120 III 32"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kollokationsprozess \u00fcber \u00f6ffentlichrechtliche Forderungen; Art. 250 SchKG. Auch f\u00fcr \u00f6ffentlichrechtliche Forderungen kann ein Kollokationsprozess nach Massgabe von Art. 250 SchKG angestrengt werden. F\u00fcr die Beurteilung der Kollokationsklage ist der Konkursrichter am Ort, wo der Konkurs durchgef\u00fchrt wird, zust\u00e4ndig. \u00c4nderung der Rechtsprechung (E. 2). Abgrenzung der Kompetenzen zwischen der Konkursverwaltung und dem \u00fcber die Kollokationsklage befindenden Konkursrichter (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e8s de collocation ayant pour objet des cr\u00e9ances de droit public; art. 250 LP. Un proc\u00e8s de collocation, au sens de l'art. 250 LP, peut \u00e9galement avoir pour objet des cr\u00e9ances de droit public; le juge du for de la faillite est comp\u00e9tent. Modification de la jurisprudence (consid. 2). Distinction entre les comp\u00e9tences de l'administration de la faillite et celles du juge saisi de l'action en contestation de l'\u00e9tat de collocation (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Processo di impugnazione della graduatoria avente per oggetto crediti di diritto pubblico; art. 250 LEF. Un processo di impugnazione della graduatoria ai sensi dell'art. 250 LEF, pu\u00f2 avere per oggetto anche crediti di diritto pubblico; competente \u00e8 il giudice del fallimento. Cambiamento di giurisprudenza (consid. 2). Ripartizione delle competenze fra l'amministrazione del fallimento e il giudice davanti al quale \u00e8 pendente il processo di impugnazione della graduatoria (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:33:39", "Checksum": "98ea7ce7caff760c580ffab841e412a0"}