{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-109-III-102_1983.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=93&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-III-102%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "a2f6961b5dcc248d90669956f85a39c2"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 109 III 102"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1983 BGE 109 III 102"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1983 BGE 109 III 102"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1983 BGE 109 III 102"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pf\u00e4ndung einer bestrittenen Forderung. Verlangt ein Gl\u00e4ubiger die Pf\u00e4ndung der Forderung, welche der Schuldnerin aus Unterst\u00fctzungspflicht gem\u00e4ss Art. 278 Abs. 2 ZGB gegen ihren Ehemann zusteht, und wird diese bestritten, so hat das Betreibungsamt die Forderung aufgrund der Angaben des Gl\u00e4ubigers als bestrittene Forderung ohne R\u00fccksicht auf den Notbedarf der Eheleute zu pf\u00e4nden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Saisie d'une cr\u00e9ance contest\u00e9e. Lorsqu'un cr\u00e9ancier requiert la saisie de la cr\u00e9ance que poss\u00e8de la d\u00e9bitrice contre son conjoint du chef de son devoir d'assistance dans l'accomplissement de l'obligation d'entretien pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 278 al. 2 CC, et que cette cr\u00e9ance est contest\u00e9e, l'Office doit saisir ladite cr\u00e9ance, en tant que cr\u00e9ance contest\u00e9e, selon les indications du cr\u00e9ancier, sans \u00e9gard au minimum vital des \u00e9poux."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pignoramento d'un credito contestato. Se il creditore chiede il pignoramento della pretesa della debitrice verso suo marito relativo all'obbligo d'assistenza secondo l'art. 278 cpv. 2 CC e se questo credito \u00e8 contestato, l'ufficio d'esecuzione deve pignorarlo in quanto credito contestato, secondo le indicazioni del creditore, senza riguardo al minimo vitale dei coniugi."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:29:39", "Checksum": "f78a39c6f55ab1256df6a96a9c2dc934"}