Convenzione n. 154 del 19 giugno 1981 concernente la promozione della negoziazione collettiva <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.725.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 154 vom 19. Juni 1981 über die Förderung der Kollektivverhandlungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 154 del 19 giugno 1981 concernente la promozione della negoziazione collettiva" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 154 du 19 juin 1981 concernant la promotion de la négociation collective" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/it"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/it/xml"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.822.725.4</docNumber></p><p> RU <b>1984</b> 1279; FF <b>1983</b> I 25</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione n. 154<br/>concernente la promozione della negoziazione collettiva</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conchiusa a Ginevra il 19 giugno 1981<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 19 settembre 1983<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1278_1278_1278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 1278</ref></p>	</authorialNote><br/>Ratificata con strumento depositato dalla Svizzera il 16 novembre 1983<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 16 novembre 1984</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 29 aprile 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Conferenza generale dell’Organizzazione Internazionale del Lavoro,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Convocata a Ginevra dal Consiglio d’amministrazione dell’Ufficio Internazionale del Lavoro e ivi riunitasi il 3 giugno 1981, nella sua sessantasettesima sessione;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riaffermando il punto della Dichiarazione di Filadelfia, che riconosce «l’obbligo solenne per l’Organizzazione Internazionale del Lavoro di promuovere nelle varie nazioni del mondo programmi intesi a conseguire ... il riconoscimento effettivo del diritto di procedere a negoziazioni collettive», e prendendo atto che tale principio è «integralmente applicabile a tutti i popoli del mondo»;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tenendo conto dell’importanza fondamentale delle esistenti norme internazionali contenute nella Convenzione del 1948<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/689_689_689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.822.719.7</b></ref></p>	</authorialNote> concernente la libertà sindacale e la protezione del diritto sindacale; nella Convenzione del 1949<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.719.9</b></ref></p>	</authorialNote> sul diritto di organizzazione e di negoziazione collettiva; nella Raccomandazione del 1951 concernente i contratti collettivi; nella Raccomandazione del 1951 sulla conciliazione e l’arbitrato volontari; nella Convenzione  e nella Raccomandazione del 1978 sui rapporti di lavoro nella funzione pubblica<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.725.1</b></ref></p>	</authorialNote> e nella Convenzione e nella Raccomandazione del 1978 sull’amministrazione del lavoro<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/327_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.725.0</b></ref></p>	</authorialNote>;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Considerando che è auspicabile compiere maggiori sforzi per realizzare gli scopi di queste norme, e particolarmente i principi generali contenuti nell’articolo 4 della Convenzione del 1949 sul diritto di organizzazione e di negoziazione collettiva, e nel paragrafo 1 della Raccomandazione del 1951 sui contratti collettivi;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Considerando pertanto che queste norme dovrebbero essere integrate da adeguati provvedimenti fondati su di esse e destinati a promuovere la negoziazione collettiva libera e volontaria;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Avendo deciso di adottare alcune proposte concernenti la promozione della negoziazione collettiva, quarto punto dell’ordine del giorno della sessione; e Avendo deciso che queste proposte devono assumere la forma di una convenzione internazionale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adotta, questo diciannovesimo giorno di giugno, millenovecentoottantuno, la convenzione seguente, che sarà denominata Convenzione del 1981 sulla negoziazione collettiva:</p></preamble><body><part eId="part_I"><num>Parte I</num><heading>Campo d’applicazione e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione si applica a tutti i settori dell’attività economica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La misura in cui le garanzie previste nella presente Convenzione si applicano alle forze armate e alla polizia può essere determinata dalla legislazione o dalla prassi nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per quanto concerne la funzione pubblica, modalità particolari d’applicazione possono essere stabilite dalla legislazione o dalla prassi nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai fini della presente Convenzione, il termine «negoziazione collettiva» comprende tutte le negoziazioni che hanno luogo tra un datore di lavoro, un gruppo di datori di lavoro o una o più organizzazioni dei datori di lavoro da un lato, e una o più organizzazioni dei lavoratori dall’altro, per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stabilire le condizioni di lavoro e d’impiego, e/o</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disciplinare i rapporti tra i datori di lavoro e i lavoratori, e/o</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disciplinare i rapporti tra i datori di lavoro o le loro organizzazioni e una o più organizzazioni di lavoratori.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel caso in cui la legislazione o la prassi nazionale riconosca l’esistenza di <br/>rappresentanti dei lavoratori, come definiti nell’articolo 3 comma b) della Convenzione del 1971 concernente i rappresentanti dei lavoratori, la legislazione o la prassi nazionale possono determinare in quale misura il termine «negoziazione collettiva» deve parimenti includere, ai fini della presente Convenzione, i negoziati con tali rappresentanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualora in applicazione del paragrafo 1 del presente articolo, il termine «negoziazione collettiva» includa anche i negoziati con i rappresentanti dei lavoratori di cui al medesimo paragrafo, devono essere presi, ogni volta che si rendano necessari, adeguati provvedimenti per garantire che la presenza di questi rappresentanti non venga utilizzata per indebolire la posizione delle organizzazioni dei lavoratori interessate.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_II"><num>Parte II</num><heading>Metodi d’applicazione</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella misura in cui non siano altrimenti rese efficaci mediante contratti collettivi, sentenze arbitrali o in qualsiasi altro modo conforme alla prassi nazionale, le disposizioni della presente Convenzione verranno rese efficaci mediante la legislazione nazionale.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_III"><num>Parte III</num><heading>Promozione della negoziazione collettiva</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per promuovere la negoziazione collettiva, verranno adottati provvedimenti adeguati alle circostanze nazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I provvedimenti di cui al paragrafo 1 del presente articolo, dovranno perseguire le finalità seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la negoziazione collettiva dovrà essere aperta a tutti i datori di lavoro e a <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tutte le categorie di lavoratori dei settori di attività di cui alla presente <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Convenzione;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la negoziazione collettiva dovrà essere gradualmente estesa a tutte le materie di cui ai commi a), b) e c) dell’articolo 2 della presente Convenzione;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la determinazione di norme procedurali convenute tra le organizzazioni dei datori di lavoro e le organizzazioni dei lavoratori dovrà essere incoraggiata;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la negoziazione collettiva non dovrà essere ostacolata dalla carenza di norme che ne disciplinano lo svolgimento, dall’insufficienza ovvero dall’inadeguatezza di dette norme;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli organi e le procedure di composizione delle vertenze di lavoro dovranno essere concepiti in modo da contribuire alla promozione della negoziazione collettiva.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni della presente Convenzione non escludono il funzionamento di sistemi di relazioni industriali in cui la negoziazione collettiva ha luogo, nel quadro di meccanismi o d’istituzioni di conciliazione e/o d’arbitrato, cui le parti della negoziazione collettiva partecipino su basi volontarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I provvedimenti adottati dalle autorità pubbliche per incoraggiare e promuovere lo sviluppo della negoziazione collettiva dovranno essere oggetto di consultazioni preventive e, ogniqualvolta ciò sia possibile, di accordi tra le autorità pubbliche e le organizzazioni dei datori di lavoro e dei lavoratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I provvedimenti adottati per promuovere la negoziazione collettiva dovranno essere concepiti o applicati in modo da non ostacolare la libertà di negoziazione collettiva.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_IV"><num>Parte IV</num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione non comporta revisione di alcuna convenzione o raccomandazione esistente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le ratifiche formali della presente Convenzione dovranno essere trasmesse al Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro per la loro registrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione sarà vincolante solo per quei Membri dell’Organizzazione Internazionale del Lavoro la cui ratifica sarà stata registrata dal Direttore Generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Essa entrerà in vigore dodici mesi dopo la registrazione, da parte del Direttore Generale, delle ratifiche di due Stati Membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Successivamente la presente Convenzione entrerà in vigore, per ciascun Membro, dodici mesi dopo la data di registrazione della sua ratifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascun Membro che abbia ratificato la presente Convenzione potrà denunciarla allo scadere di un periodo di dieci anni successivamente alla data di entrata in vigore iniziale della Convenzione, mediante un atto trasmesso al Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro perché venga registrato. La denuncia avrà effetto soltanto un anno dopo la sua registrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascun Membro che abbia ratificato la presente Convenzione e che, entro l’anno successivo alla scadenza del decennio menzionato nel precedente paragrafo, non si sia avvalso della facoltà di denuncia prevista dal presente articolo, sarà vincolato per un nuovo periodo di dieci anni e, successivamente ad esso, potrà denunciare la presente Convenzione allo scadere di ogni decennio, alle condizioni previste dal presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro notificherà a tutti i Membri dell’Organizzazione Internazionale del Lavoro la registrazione di ogni ratifica e denuncia comunicatagli dai Membri dell’Organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Notificando ai Membri dell’Organizzazione l’avvenuta registrazione della <br/>seconda ratifica trasmessagli, il Direttore Generale richiamerà l’attenzione dei Membri dell’Organizzazione sulla data di entrata in vigore della presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro comunicherà al Segretario Generale delle Nazioni Unite informazioni complete su tutte le ratifiche e tutti gli atti di denuncia registrati conformemente ai precedenti articoli, ai fini della relativa registrazione conformemente all’articolo 102 dello Statuto delle Nazioni Unite<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogniqualvolta lo riterrà necessario, il Consiglio d’amministrazione dell’Ufficio Internazionale del Lavoro sottoporrà alla Conferenza Generale un rapporto sull’applicazione della presente Convenzione ed esaminerà l’opportunità di iscrivere all’ordine del giorno della Conferenza la questione della sua revisione totale o <br/>parziale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ove la Conferenza adottasse una nuova Convenzione che comporti una revisione totale o parziale della presente Convenzione e purché la nuova Convenzione non disponga altrimenti:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la ratifica da parte di un Membro della nuova Convenzione di revisione comporterà «ipso jure» e nonostante quanto previsto all’articolo 12 che precede, la denuncia immediata della presente Convenzione con riserva che la nuova Convenzione di revisione sia entrata in vigore;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a decorrere dalla data dell’entrata in vigore della nuova convenzione di revisione, la presente Convenzione cesserà di essere aperta alla ratifica dei Membri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione rimarrà comunque in vigore, nella sua forma e nel suo contenuto per i Membri che l’abbiano ratificata e che non abbiano ratificato la Convenzione di revisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le versioni francese e inglese della presente Convenzione fanno egualmente fede.</p></content></paragraph></article></part></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.725.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 154 vom 19. Juni 1981 über die Förderung der Kollektivverhandlungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 154 del 19 giugno 1981 concernente la promozione della negoziazione collettiva" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 154 du 19 juin 1981 concernant la promotion de la négociation collective" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/it"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/it/xml"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 29 aprile 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1279_1279_1279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 1279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1459_1459_1459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1459</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/626_626_626" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 626</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1777</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4213</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1089</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 4087</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3495</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 279</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">				www.fedlex.admin.ch/it/treaty			</ref>.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Stati partecipanti</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifica</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrata in vigore</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Albania</p>				</td>				<td>										<p>24 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2002</p>				</td>				<td>										<p>24 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Antigua e Barbuda</p>				</td>				<td>										<p>16 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2002</p>				</td>				<td>										<p>16 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Argentina</p>				</td>				<td>										<p>29 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>				<td>										<p>29 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Armenia</p>				</td>				<td>										<p>29 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>				<td>										<p>29 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Azerbaigian</p>				</td>				<td>										<p>12 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>				<td>										<p>12 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belarus</p>				</td>				<td>										<p>  8 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>  8 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgio</p>				</td>				<td>										<p>29 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>				<td>										<p>29 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belize</p>				</td>				<td>										<p>22 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>				<td>										<p>22 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Benin</p>				</td>				<td>										<p>10 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>				<td>										<p>10 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bosnia ed Erzegovina</p>				</td>				<td>										<p>26 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>				<td>										<p>26 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brasile</p>				</td>				<td>										<p>10 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>				<td>										<p>10 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ceca, Repubblica</p>				</td>				<td>										<p>  6 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>				<td>										<p>  6 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cipro</p>				</td>				<td>										<p>16 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>				<td>										<p>16 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Colombia</p>				</td>				<td>										<p>  8 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>				<td>										<p>  8 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>El Salvador</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2023</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finlandia</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>				<td>										<p>  9 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gabon</p>				</td>				<td>										<p>  6 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>				<td>										<p>  6 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grecia</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guatemala</p>				</td>				<td>										<p>29 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>				<td>										<p>29 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kirghizistan</p>				</td>				<td>										<p>22 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>				<td>										<p>22 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lettonia</p>				</td>				<td>										<p>25 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>				<td>										<p>25 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lituania</p>				</td>				<td>										<p>26 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>				<td>										<p>26 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Macedonia del Nord</p>				</td>				<td>										<p>22 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>				<td>										<p>22 luglio</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Madagascar</p>				</td>				<td>										<p>11 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>				<td>										<p>11 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2020</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Marocco</p>				</td>				<td>										<p>  3 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>				<td>										<p>  3 aprile</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Maurizio</p>				</td>				<td>										<p>23 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>				<td>										<p>23 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Moldova</p>				</td>				<td>										<p>14 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>14 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niger</p>				</td>				<td>										<p>  5 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>				<td>										<p>  5 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norvegia</p>				</td>				<td>										<p>22 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1982</p>				</td>				<td>										<p>11 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Paesi Bassi</p>				</td>				<td>										<p>22 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>				<td>										<p>22 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Romania</p>				</td>				<td>										<p>15 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>				<td>										<p>15 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ruanda</p>				</td>				<td>										<p>29 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>				<td>										<p>29 giugno </p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Russia</p>				</td>				<td>										<p>  6 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>  6 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Saint Lucia</p>				</td>				<td>										<p>  6 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>				<td>										<p>  6 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>San Marino</p>				</td>				<td>										<p>1° febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>				<td>										<p>1° febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>São Tomé e Príncipe</p>				</td>				<td>										<p>  4 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>				<td>										<p>  4 maggio</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovacchia</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovenia</p>				</td>				<td>										<p>  2 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>				<td>										<p>  2 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Spagna</p>				</td>				<td>										<p>11 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>				<td>										<p>11 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Suriname</p>				</td>				<td>										<p>  5 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>				<td>										<p>  5 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svezia</p>				</td>				<td>										<p>11 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1982</p>				</td>				<td>										<p>11 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svizzera</p>				</td>				<td>										<p>16 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>				<td>										<p>16 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tanzania</p>				</td>				<td>										<p>14 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>				<td>										<p>14 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tunisia</p>				</td>				<td>										<p>11 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>				<td>										<p>11 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ucraina</p>				</td>				<td>										<p>16 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>				<td>										<p>16 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uganda</p>				</td>				<td>										<p>27 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>				<td>										<p>27 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ungheria</p>				</td>				<td>										<p>  4 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>				<td>										<p>  4 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uruguay</p>				</td>				<td>										<p>19 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>				<td>										<p>19 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uzbekistan</p>				</td>				<td>										<p>15 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>15 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Zambia</p>				</td>				<td>										<p>  4 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>				<td>										<p>  4 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1987</p>				</td>			</tr>					</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>