{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2019-07-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-145-IV-312_2019-07-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=96&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-IV-312%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "e157612f105f3f942a7ca93f9b452b74"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 IV 312", "6B_504/2019"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 29.07.2019 BGE 145 IV 312 (6B_504/2019)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 29.07.2019 BGE 145 IV 312 (6B_504/2019)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 29.07.2019 BGE 145 IV 312 (6B_504/2019)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 Abs. 2 lit. a BetmG; schwere Widerhandlung gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz; Gefahr f\u00fcr die Gesundheit vieler Menschen; Methamphetamin. Das Vorliegen eines schweren Falles im Sinne von Art. 19 Abs. 2 lit. a BetmG ist im Hinblick auf die direkte oder indirekte Gefahr f\u00fcr die Gesundheit vieler Menschen zu w\u00fcrdigen. Die Bet\u00e4ubungsmittelmenge ist in diesem Zusammenhang ein zentrales Element, wobei auch andere Kriterien, wie beispielsweise die mit einer besonders reinen Droge oder einer gef\u00e4hrlichen Mischung einhergehenden Risiken, ber\u00fccksichtigt werden k\u00f6nnen (E. 2.1.1 und 2.1.2). Vor diesem Hintergrund bleiben die von der Rechtsprechung unter der Geltung von aArt. 19 Abs. 2 lit. a BetmG festgelegten Grenzwerte f\u00fcr Heroin (12 Gramm), Kokain (18 Gramm), LSD (200 <i>Trips</i>) und Amphetamin (36 Gramm) relevant, welche die potenzielle Gefahr einer dauerhaften Gesundheitssch\u00e4digung bei regelm\u00e4ssigem Konsum ber\u00fccksichtigen (E. 2.1.3). Das Bundesgericht hat sich bisher nicht zum Grenzwert f\u00fcr Methamphetamin ge\u00e4ussert. Im vorliegenden Fall wird indessen festgehalten, dass es nicht bundesrechtswidrig ist, wenn das Vorliegen eines schweren Falles im Sinne von Art. 19 Abs. 2 lit. a BetmG unter Hinweis auf eine im Jahr 2010 durch die Schweizerische Gesellschaft f\u00fcr Rechtsmedizin erstellte Studie, welche f\u00fcr reines Methamphetamin-Hydrochlorid einen Grenzwert von 12 Gramm empfiehlt, bejaht wird (E. 2.2-2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 al. 2 let. a LStup; infraction grave \u00e0 la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les stup\u00e9fiants et les substances psychotropes; mise en danger de la sant\u00e9 de nombreuses personnes; m\u00e9thamph\u00e9tamine. L'existence d'un cas aggrav\u00e9 au sens de l'art. 19 al. 2 let. a LStup doit \u00eatre appr\u00e9ci\u00e9e au regard de la mise en danger, directe ou indirecte, de la sant\u00e9 de nombreuses personnes. La quantit\u00e9 de stup\u00e9fiants en cause constitue \u00e0 cet \u00e9gard un \u00e9l\u00e9ment central d'appr\u00e9ciation, m\u00eame si d'autres crit\u00e8res sont \u00e9galement susceptibles d'\u00eatre pris en consid\u00e9ration, tels les risques li\u00e9s \u00e0 une drogue particuli\u00e8rement pure ou \u00e0 un m\u00e9lange dangereux (consid. 2.1.1 et 2.1.2). Dans ce contexte, d\u00e8s lors que les quantit\u00e9s limites tiennent compte du danger potentiel que ces substances occasionnent des atteintes durables \u00e0 la sant\u00e9 r\u00e9sultant d'une consommation r\u00e9guli\u00e8re, dites quantit\u00e9s fix\u00e9es par la jurisprudence sous l'empire de l'ancien art. 19 al. 2 let. a Lstup demeurent pertinentes, en particulier s'agissant de l'h\u00e9ro\u00efne (12 grammes), de la coca\u00efne (18 grammes), du LSD (200 <i>trips</i>) et de l'amph\u00e9tamine (36 grammes) (consid. 2.1.3). Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne s'est jamais prononc\u00e9 sur le seuil \u00e0 envisager concernant la m\u00e9thamph\u00e9tamine. Il a toutefois \u00e9t\u00e9 jug\u00e9 dans le cas d'esp\u00e8ce que, pour retenir l'existence d'un cas aggrav\u00e9 au sens de l'art. 19 al. 2 let. a LStup, il n'est pas contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral de se r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 l'\u00e9tude r\u00e9alis\u00e9e en 2010 par la Soci\u00e9t\u00e9 suisse de m\u00e9decine l\u00e9gale, qui recommande de fixer ce seuil, pour la m\u00e9thamph\u00e9tamine sous forme de chlorhydrate, \u00e0 12 grammes de substance pure (consid. 2.2-2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19 cpv. 2 lett. a LStup; infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope; esposizione a pericolo della salute di molte persone; metanfetamina. L'esistenza di un caso grave ai sensi dell'art. 19 cpv. 2 lett. a LStup dev'essere valutata in funzione dell'esposizione a pericolo, diretta o indiretta, della salute di molte persone. Al riguardo la quantit\u00e0 di stupefacenti costituisce un elemento centrale di valutazione, anche se altri criteri possono essere presi in considerazione, quali i rischi connessi a una droga particolarmente pura o a una miscela pericolosa (consid. 2.1.1 e 2.1.2). In quest'ambito, tenendo conto del potenziale pericolo di lesioni durature alla salute derivanti da un consumo regolare di queste sostanze, i limiti quantitativi stabiliti dalla giurisprudenza sotto l'egida del vecchio art. 19 cpv. 2 lett. a LStup restano pertinenti, in particolare trattandosi di eroina (12 grammi), cocaina (18 grammi), LSD (200 <i>trip</i>) e anfetamina (36 grammi) (consid. 2.1.3). Il Tribunale federale non si \u00e8 mai pronunciato sul limite valevole per la metanfetamina. Nel caso concreto ha tuttavia ritenuto che, per decidere dell'esistenza di un caso grave ai sensi dell'art. 19 cpv. 2 lett. a LStup, non \u00e8 contrario al diritto federale fare riferimento allo studio realizzato nel 2010 dalla Societ\u00e0 svizzera di medicina legale, che raccomanda di fissare il limite per la metanfetamina sotto forma di cloridrato a 12 grammi di sostanza pura (consid. 2.2-2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:41:49", "Checksum": "63b90a4d0937c7c1c4e122c732a816b6"}