Ordinanza del 9 ottobre 2013 sulla Biblioteca Am Guisanplatz (OBiG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/641/20131101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/641/20131101"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="432.22"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Oktober 2013 über die Bibliothek am Guisanplatz (BiGV)" shortForm="BiGV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 octobre 2013 sur la «Bibliothèque am Guisanplatz» (OBiG)" shortForm="OBiG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 October 2013 on the Library Am Guisanplatz (BiGO)" shortForm="BiGO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 ottobre 2013 sulla Biblioteca Am Guisanplatz (OBiG)" shortForm="OBiG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/641/20131101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/641/20131101/it"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/641/20131101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/641/20131101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-10-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>432.22 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla Biblioteca Am Guisanplatz</docTitle></p><p>(OBiG)</p><p>del 9 ottobre 2013 (Stato 1° novembre 2013)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 43 capoverso 2 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina il mandato in materia di collezione, prestazioni e coordinamento della Biblioteca Am Guisanplatz (BiG).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Statuto</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La BiG è la biblioteca di riferimento dell’Amministrazione federale centrale e decentralizzata e dell’Esercito svizzero.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Collezioni e prestazioni</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Mandato di collezione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La BiG colleziona informazioni specialistiche su stampati o su altri supporti d’informazione:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>utili all’adempimento dei compiti dell’Amministrazione federale o dell’Esercito svizzero; o</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pubblicate dall’Amministrazione federale o dall’Esercito svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le pubblicazioni di interesse generale dell’Amministrazione federale e dell’Esercito svizzero devono essere fornite alla BiG spontaneamente e gratuitamente in ragione di un esemplare per ciascuna versione linguistica disponibile; tali pubblicazioni comprendono segnatamente studi, pubblicazioni informative, rapporti annuali e regolamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Acquisizione della collezione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La BiG amplia la sua collezione mediante:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>acquisizioni nel quadro dei crediti appositamente previsti;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ricevimento dei documenti pubblicati dall’Amministrazione federale e dall’Esercito svizzero;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>liberalità di terzi secondo l’articolo 64 dell’ordinanza del 5 aprile 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.01</b></ref></p></authorialNote> sulle finanze della Confederazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>acquisizioni straordinarie di collezioni o di altri oggetti particolarmente importanti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Per l’acquisizione di collezioni o di altri oggetti particolarmente importanti la BiG può:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>accettare l’aiuto finanziario di altri servizi della Confederazione o dei Cantoni;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rivolgersi ad altri soggetti pubblici o privati; </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>impiegare le liberalità accettate in virtù dell’articolo 64 dell’ordinanza 5 aprile 2006 sulle finanze della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Su richiesta di altre istituzioni che possiedono collezioni rilevanti per la BiG, il Consiglio federale può integrare tali collezioni nella BiG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Preservazione della collezione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La BiG provvede alla preservazione dei fondi, segnatamente al loro restauro e alla loro conservazione a regola d’arte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Allo scopo di salvaguardare e preservare gli originali, la BiG può trasferire i propri fondi su altri supporti e media.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Accesso alla collezione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La BiG repertoria i propri fondi nel catalogo online della rete di biblioteche Alexandria, accessibile al pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Conformemente ai regolamenti relativi all’utilizzo, i fondi possono essere presi in prestito o consultati nei locali della biblioteca:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>da collaboratori dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>da militari;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dal mondo scientifico e dal pubblico, per quanto le risorse a disposizione della BiG lo consentano.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Quando la preservazione dell’opera lo richiede, l’accesso può essere limitato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Per determinata letteratura specialistica la BiG può creare abbonamenti personali destinati a collaboratori dell’Amministrazione federale e dell’Esercito svizzero oppure mettere a loro disposizione tale letteratura sotto forma di esemplari di servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Ricerca</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Sulla base di mandati di documentazione, mandati di ricerca e mandati scientifici la BiG fornisce conoscenze specialistiche:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’Amministrazione federale e all’Esercito svizzero;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al mondo scientifico e al pubblico, per quanto le risorse a disposizione della BiG lo consentano.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Assiste i suoi clienti nell’approfondimento delle ricerche:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mettendo a disposizione l’infrastruttura per l’utilizzo dei suoi fondi;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>permettendo l’accesso a infrastrutture di istituzioni e imprese esterne;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>fornendo letteratura specialistica attraverso il prestito interbibliotecario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La BiG può pubblicare lavori scientifici nell’ambito delle proprie collane di pubblicazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Servizio degli archivi</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La BiG gestisce, d’intesa con le unità amministrative interessate, il Servizio degli archivi del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport e dell’Esercito svizzero.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Coordinamento e collaborazione</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Servizio bibliotecario dell’Amministrazione federale</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La BiG gestisce e coordina le biblioteche dell’Amministrazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Provvede alla collaborazione in seno all’Amministrazione federale nel campo della tutela e della messa a disposizione di informazioni e documentazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Conferenza di documentazione della Confederazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> La Conferenza di documentazione della Confederazione (CDC) è l’organo di coordinamento dell’Amministrazione federale negli ambiti specialistici dell’informazione e della documentazione secondo l’articolo 55 della legge del 21 marzo 1997 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione. Essa serve segnatamente a:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fornire assistenza specialistica alla BiG;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avviare progetti comuni negli ambiti specialistici;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>garantire uno scambio regolare di informazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> La CDC si compone:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>del capo della BiG quale presidente della CDC;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>di un rappresentante di ciascun dipartimento e della Cancelleria federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Possono partecipare con voto consultivo alle sedute della CDC:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un rappresentante della Biblioteca nazionale svizzera;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un rappresentante dei Servizi del Parlamento;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>un rappresentante di altre unità amministrative interessate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> La BiG gestisce la segreteria della CDC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Rete di biblioteche Alexandria</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Nell’ambito della rete di biblioteche Alexandria la BiG ha i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>assiste i partner sotto il profilo tecnico;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gestisce il catalogo online accessibile al pubblico;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>definisce e dirige l’impiego dell’informatica.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Collaborazione con terzi</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Per adempiere i suoi compiti, la BiG può collaborare con istituzioni svizzere ed estere che adempiono compiti analoghi o complementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Essa contribuisce allo sviluppo del servizio bibliotecario in Svizzera.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° novembre 2013.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>