Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.62"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (Loi sur la géoinformation, LGéo)" shortForm="LGéo"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über Geoinformation (Geoinformationsgesetz, GeoIG)" shortForm="GeoIG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 5 October 2007 on Geoinformation (Geoinformation Act, GeoIA)" shortForm="GeoIA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)" shortForm="LGI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/it"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>510.62 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla geoinformazione</docTitle></p><p>(Legge sulla geoinformazione, LGI)</p><p>del 5 ottobre 2007 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 60 capoverso 1, 63, 64, 75<i>a</i> e 122 capoverso 1 della<br/>Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 6 settembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/982" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7165</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge ha lo scopo di mettere a disposizione delle autorità federali, cantonali e comunali, nonché dell’economia, della società e della scienza, in maniera duratura, rapida e semplice, nella qualità necessaria e a prezzi adeguati, ai fini di un’ampia utilizzazione, geodati aggiornati concernenti il territorio della Confederazione Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge si applica ai geodati di base di diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Si applica ad altri geodati della Confederazione, sempre che la rimanente legislazione federale non disponga altrimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le prescrizioni in materia di geodati si applicano per analogia anche ai dati geologici della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> I capitoli 3, 4 e 5 sono poziori alle prescrizioni derogatorie di altre leggi federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Ai sensi della presente legge si intendono per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>geodati:</i> dati georeferenziati che descrivono, con un determinato riferimento temporale, l’estensione e le caratteristiche di determinati spazi e opere, segnatamente la posizione, la natura, l’utilizzazione e i rapporti giuridici;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>geoinformazioni:</i> informazioni georeferenziate ricavate mediante l’interconnessione di geodati;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>geodati di base:</i> geodati fondati su un atto normativo federale, cantonale o comunale;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>geodati di base vincolanti per i proprietari:</i> geodati di base che vincolano giuridicamente tutti i titolari di diritti su un fondo;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>geodati di base vincolanti per le autorità:</i> geodati di base che vincolano giuridicamente le autorità della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni nel quadro dell’adempimento dei rispettivi compiti pubblici;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p><i>geodati di riferimento:</i> geodati di base che servono da base geometrica per ulteriori geodati;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p><i>geometadati:</i> descrizioni formali delle caratteristiche di geodati, ad esempio dell’origine, del contenuto, della struttura, della validità, dell’attualità, del grado di precisione, dei diritti di utilizzazione, delle possibilità di accesso o dei metodi di elaborazione;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p><i>modelli di geodati:</i> raffigurazioni della realtà che stabiliscono, in maniera indipendente dai sistemi, la struttura e il contenuto di geodati;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p><i>modelli di rappresentazione:</i> descrizioni di rappresentazioni grafiche volte alla restituzione visiva di geodati (per es. sotto forma di carte e piani);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p><i>geoservizi:</i> applicazioni interconnettibili che semplificano l’utilizzazione di servizi elettronici nell’ambito dei geodati e rendono accessibili i geodati in una forma strutturata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può ulteriormente precisare e adeguare, sulla base di nuove conoscenze scientifiche e tecniche nonché in considerazione degli sviluppi a livello internazionale, le definizioni dei termini utilizzati nella presente legge.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Principi</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Requisiti qualitativi e tecnici</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Armonizzazione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I requisiti qualitativi e tecnici in materia di geodati e geometadati sono stabiliti in modo da consentire uno scambio semplice e un’ampia utilizzazione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le norme in materia di geodati e geometadati riconosciute a livello internazionale o nazionale sono considerate, per quanto possibile e ragionevole sotto il profilo tecnico, nelle prescrizioni esecutive del diritto concernente la geoinformazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Geodati di base di diritto federale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce in un catalogo i geodati di base di diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Emana prescrizioni sui requisiti qualitativi e tecnici in materia di geodati di base di diritto federale, segnatamente per quanto concerne:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i sistemi di riferimento geodetici e i quadri di riferimento geodetici;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i modelli di geodati;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i modelli di rappresentazione;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il grado di dettaglio;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la qualità;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il rilevamento e l’aggiornamento;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>lo scambio;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>la delimitazione territoriale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare l’Ufficio federale di topografia o l’organo competente sotto il profilo tecnico a emanare prescrizioni tecniche per i geodati di base di diritto federale e raccomandazioni tecniche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Geometadati</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Il Consiglio federale emana prescrizioni sui requisiti qualitativi e tecnici in materia di geometadati relativi a geodati di base, segnatamente per quanto concerne:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i contenuti;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i modelli di dati;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il grado di dettaglio;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la qualità;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il rilevamento e l’aggiornamento;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>lo scambio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare l’Ufficio federale di topografia o l’organo competente sotto il profilo tecnico a emanare prescrizioni tecniche per i geometadati e raccomandazioni tecniche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Nomi geografici</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni sul coordinamento dei nomi di Comuni, località e strade. Disciplina gli altri nomi geografici, le competenze e la procedura della Confederazione e dei Cantoni, nonché l’assunzione delle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale decide in ultima istanza sulle controversie derivanti dall’applicazione del capoverso 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Rilevamento, aggiornamento e gestione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Competenza, libertà di metodo</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La legislazione designa i servizi competenti per il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione dei geodati di base. In mancanza di pertinenti prescrizioni, la competenza spetta al servizio specializzato della Confederazione o del Cantone competente per il settore specialistico a cui si riferiscono i geodati di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito del rilevamento e dell’aggiornamento dei geodati di base vanno evitati i doppioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Per il rilevamento e l’aggiornamento dei geodati di base sussiste libertà di metodo se è garantita la comparabilità dei risultati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Garanzia della disponibilità</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente per il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione dei geodati di base garantisce la disponibilità duratura dei geodati di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Riguardo ai geodati di base di diritto federale, il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le modalità di archiviazione;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le modalità e la periodicità di storicizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Accesso e utilizzazione</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>I geodati di base di diritto federale sono pubblicamente accessibili e possono essere utilizzati da chiunque, sempre che non vi si oppongano interessi pubblici o privati preponderanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 41 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protezione dei dati</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati si applica a tutti i geodati di base di diritto federale. Sono fatti salvi gli articoli 12 capoverso 2 lettera c, 14 capoversi 1 e 2 e 32 capoverso 2 lettera d della presente legge e le relative disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni all’obbligo di tenere un registro dell’attività di trattamento, se tale attività presenta un rischio limitato di ingerenza nei diritti fondamentali della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Può definire livelli di autorizzazione vincolanti per i geodati di base di diritto federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Utilizzazione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Il servizio competente per il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione dei geodati di base può subordinare ad autorizzazione l’accesso ai geodati di base di diritto federale, nonché la loro utilizzazione e trasmissione. L’autorizzazione è rilasciata mediante:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>decisione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contratto;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>controlli organizzativi o tecnici dell’accesso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Il Consiglio federale emana prescrizioni di dettaglio concernenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’utilizzazione e la trasmissione autorizzate;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le linee fondamentali della procedura per la concessione dell’accesso e dell’utilizzazione;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli obblighi degli utenti, segnatamente per quanto concerne l’accesso e la protezione dei dati in occasione dell’utilizzazione e della trasmissione dei dati;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’aggiunta di indicazioni sulle fonti e di indicazioni cautelative;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le eccezioni riguardo alla necessità di un’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Geoservizi</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale definisce i geoservizi di interesse nazionale e ne stabilisce i contenuti minimi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Ai fini di un’interconnessione ottimale, emana prescrizioni sui requisiti qualitativi e tecnici per detti geoservizi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Disciplina i geoservizi intersettoriali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Può prescrivere che determinati geodati di base di diritto federale siano resi accessibili in forma elettronica mediante procedura di richiamo o secondo altre modalità, singolarmente o in relazione con altri dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Il servizio competente per il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione dei geodati di base è competente per l’allestimento e l’esercizio di detti geoservizi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Scambio tra autorità</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità della Confederazione e dei Cantoni si accordano reciprocamente un accesso semplice e diretto ai geodati di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli dello scambio dei geodati di base di diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Lo scambio è indennizzato forfettariamente. La Confederazione e i Cantoni disciplinano in un contratto di diritto pubblico le modalità e il calcolo dei pagamenti compensativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni possono riscuotere emolumenti per l’accesso ai geodati di base e per la loro utilizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Armonizzano i principi tariffari per i geodati di base di diritto federale e per i geoservizi di interesse nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Il Consiglio federale disciplina gli emolumenti per l’accesso ai geodati di base della Confederazione e per la loro utilizzazione, nonché per l’utilizzazione dei geoservizi della Confederazione. Gli emolumenti comprendono:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di utilizzazione per uso proprio, al massimo i costi marginali e un adeguato contributo all’infrastruttura;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di utilizzazione commerciale, i costi marginali e un contributo all’infrastruttura e ai costi di investimento e di aggiornamento, adeguato all’utilizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Oggetto e forma</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Sono oggetto del catasto le restrizioni di diritto pubblico della proprietà che, conformemente alle disposizioni del Codice civile (CC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>, non sono menzionate nel registro fondiario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce quali geodati di base di diritto federale sono oggetto del catasto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni possono aggiungere al catasto geodati di base supplementari vincolanti per i proprietari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Il catasto è reso accessibile in forma elettronica mediante procedura di richiamo o secondo altre modalità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i requisiti minimi in materia di catasto relativamente all’organizzazione, alla tenuta, all’armonizzazione dei dati, alla qualità dei dati, ai metodi e alla procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Efficacia giuridica</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Il contenuto del catasto è considerato noto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La responsabilità per la tenuta del catasto è retta dall’articolo 955 CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Prestazioni commerciali della Confederazione</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare servizi dell’Amministrazione federale a offrire a titolo commerciale geodati e ulteriori prestazioni nel settore della geoinformazione per soddisfare desideri particolari dei clienti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> L’offerta di prestazioni commerciali deve essere in stretta relazione con il compito del servizio e non deve pregiudicarne l’adempimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> I servizi autorizzati offrono dette prestazioni commerciali in base al diritto privato. Stabiliscono i prezzi secondo le condizioni di mercato e rendono note le tariffe. I prezzi delle prestazioni commerciali devono, complessivamente, almeno coprire i costi e non possono essere ridotti grazie ai proventi derivanti dall’offerta di base del servizio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Obblighi di assistenza e di tolleranza</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Assistenza nel rilevamento e nell’aggiornamento</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> I titolari di diritti su beni fondiari sono tenuti ad assistere i pubblici ufficiali e i terzi che agiscono su incarico della Confederazione o dei Cantoni nel rilevamento e nell’aggiornamento dei geodati di base. Essi devono segnatamente accordare a detti pubblici ufficiali:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accesso a fondi privati;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>previo annuncio, l’accesso in tempo utile a edifici;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la facoltà di apporre, su fondi e a edifici, strumenti tecnici ausiliari per tutta la durata del rilevamento e dell’aggiornamento;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>previo annuncio, la consultazione in tempo utile di dati e documenti privati e ufficiali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> I pubblici ufficiali e i terzi incaricati possono, se necessario, ricorrere all’aiuto amministrativo ed esecutivo delle autorità locali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Chi ostacola illecitamente il rilevamento e l’aggiornamento dei geodati di base assume i costi supplementari che ne risultano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Protezione della materializzazione dei punti di confine e dei punti <br/>di misurazione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I titolari di diritti su beni fondiari sono tenuti a tollerare senza indennizzo l’apposizione provvisoria o permanente su fondi e a edifici di segni che materializzano punti di confine o punti di misurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> I segni che materializzano punti di confine o punti di misurazione possono essere menzionati nel registro fondiario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Chi illecitamente sposta, rimuove o danneggia segni che materializzano punti di confine o punti di misurazione assume i costi per la sostituzione degli stessi e per i danni consecutivi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Misurazione nazionale</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La misurazione nazionale mette a disposizione geodati di riferimento della Confederazione per scopi civili e militari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> I suoi compiti comprendono segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la definizione dei sistemi di riferimento geodetici, nonché l’allestimento, l’aggiornamento e la gestione dei quadri di riferimento;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la demarcazione e la misurazione dei confini nazionali;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione delle informazioni topografiche per i modelli nazionali del paesaggio;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’approntamento delle carte nazionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le competenze, l’organizzazione, la procedura e i metodi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Estensione territoriale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La misurazione nazionale copre l’intero territorio della Confederazione Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario, sono rilevati anche geodati di riferimento relativi alle zone limitrofe estere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Determinazione dei confini nazionali</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere autonomamente con Stati esteri accordi internazionali sulla determinazione dei confini nazionali, purché tali accordi concernano unicamente rettifiche di tracciati di confini o altre modifiche territoriali minime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Emana prescrizioni sulla procedura, segnatamente per quanto concerne la partecipazione dei Cantoni e dei Comuni interessati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Carte nazionali</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Le carte nazionali sono parte dei geodati di riferimento della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina l’allestimento, la pubblicazione e l’utilizzazione civile e militare delle carte nazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> I diritti d’autore risultanti dall’allestimento, dall’elaborazione e dall’aggiornamento delle carte nazionali appartengono alla Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Atlanti nazionali, carte tematiche di interesse nazionale</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Il Consiglio federale può designare come compito federale l’allestimento di atlanti nazionali e di comparabili carte tematiche di interesse nazionale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Geologia nazionale</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La geologia nazionale mette a disposizione dell’Amministrazione federale e di terzi dati e informazioni geologici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> I suoi compiti comprendono segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il rilevamento geologico del territorio nazionale;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’approntamento di dati geologici di interesse nazionale;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la consulenza e l’assistenza a favore dell’Amministrazione federale relativamente a questioni geologiche;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’archiviazione di dati geologici;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il coordinamento delle attività geologiche a livello federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le competenze, l’organizzazione, la procedura e i metodi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Estensione territoriale</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La geologia nazionale copre l’intero territorio della Confederazione Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario, sono rilevati anche dati geologici relativi alle zone limitrofe estere.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Misurazione ufficiale</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La misurazione ufficiale assicura la disponibilità dei geodati di riferimento vincolanti per i proprietari e delle informazioni descrittive relative ai fondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> I suoi compiti comprendono segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il raffittimento dei quadri di riferimento geodetici;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la demarcazione e la misurazione dei confini cantonali, distrettuali e comunali;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la demarcazione e la misurazione dei confini dei fondi;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione delle informazioni topografiche relative ai fondi;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’allestimento del piano per il registro fondiario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_3/listintro"> Il Consiglio federale disciplina le linee fondamentali della misurazione ufficiale, segnatamente per quanto concerne:</listIntroduction><item eId="art_29/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la demarcazione e la misurazione dei confini dei fondi;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i requisiti minimi dell’organizzazione cantonale;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’alta direzione e l’alta vigilanza della Confederazione;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la delimitazione concreta rispetto agli altri geodati di base.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Estensione territoriale</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La misurazione ufficiale copre l’intero territorio della Confederazione Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Pianificazione e concretizzazione</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce la pianificazione a medio e a lungo termine della misurazione ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La concretizzazione ha luogo sulla base di accordi di programma pluriennali tra la Direzione federale delle misurazioni catastali e i servizi competenti dei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni sui contenuti e sulla procedura per la conclusione degli accordi di programma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Approvazione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La misurazione ufficiale deve essere approvata dal servizio cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Il Consiglio federale emana prescrizioni sulle linee fondamentali della procedura, segnatamente per quanto concerne:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati e i piani oggetto dell’approvazione;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni per l’approvazione;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la partecipazione di servizi della Confederazione;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la pubblicazione preliminare;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>i diritti procedurali dei titolari di diritti su beni fondiari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Estratti autenticati</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque può farsi rilasciare dai servizi designati competenti dal Cantone estratti autenticati della misurazione ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Per il rilascio degli estratti autenticati può essere riscosso un emolumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_3/listintro"> Il Consiglio federale emana prescrizioni sulle linee fondamentali della procedura, segnatamente per quanto concerne:</listIntroduction><item eId="art_33/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i contenuti e la struttura degli estratti autenticati;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il rilascio in forma elettronica di estratti autenticati;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i principi tariffari per gli emolumenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Organizzazione</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Competenza e collaborazione</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> La Confederazione è competente per:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la misurazione nazionale;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la geologia nazionale;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’orientamento strategico e l’alta direzione della misurazione ufficiale;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’alta vigilanza in materia di misurazione ufficiale;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’orientamento strategico del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’alta vigilanza in materia di catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>il coordinamento e l’armonizzazione nel settore dei geodati di base di diritto federale e dei geoservizi di interesse nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> I Cantoni sono competenti per:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esecuzione della misurazione ufficiale;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la tenuta del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Se un Cantone non adempie per tempo o adempie in maniera qualitativamente insufficiente i suoi compiti, il Consiglio federale può ordinare l’esecuzione sostitutiva previa ingiunzione e audizione del Cantone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Partecipazione dei Cantoni e consultazione delle organizzazioni</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Nel quadro della preparazione di atti normativi federali rientranti nel campo d’applicazione della presente legge e concernenti la competenza e gli interessi dei Cantoni, dei Comuni e delle organizzazioni partner, la Confederazione assicura in maniera adeguata la partecipazione dei Cantoni e la consultazione delle organizzazioni partner.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Collaborazione internazionale</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> In collaborazione con altri Stati, la Confederazione promuove il coordinamento, l’armonizzazione e la standardizzazione nel settore della geoinformazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione è competente per la collaborazione con altri Stati nel settore dei geodati di base di diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’ambito della loro sfera di competenza, i Cantoni possono collaborare direttamente con i servizi regionali e locali delle zone limitrofe estere, segnatamente scambiare geodati e coordinare il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione di geodati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Finanziamento</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Compiti di competenza della Confederazione</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>La Confederazione assume il finanziamento dei compiti di cui all’articolo 34 capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Misurazione ufficiale</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> La Confederazione e i Cantoni finanziano congiuntamente la misurazione ufficiale. La Confederazione accorda ai Cantoni, sulla base di accordi di programma, contributi per le misure e i progetti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>primi e nuovi rilevamenti;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>rinnovamenti;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>demarcazioni;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>provvedimenti in seguito a eventi naturali;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>tenuta a giorno periodica;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>adeguamenti particolari di interesse nazionale straordinario;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>progetti innovativi per l’ulteriore sviluppo della misurazione ufficiale o la sperimentazione di nuove tecnologie.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>). </p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> I contributi della Confederazione sono commisurati all’importanza delle misure e dei progetti per la copertura capillare del territorio, l’omogeneità e l’armonizzazione dei dati della misurazione ufficiale svizzera.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Nei casi in cui vi è un interesse nazionale straordinario all’attuazione di una misura o di un progetto, il contributo della Confederazione può coprire fino all’80 per cento dei costi complessivi. Può essere più elevato per finanziare un progetto innovativo per l’ulteriore sviluppo della misurazione ufficiale o la sperimentazione di nuove tecnologie <authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_1_quater"><num>1quater</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni concernenti il calcolo dei contributi della Confederazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> I costi per l’aggiornamento della misurazione ufficiale sono assunti dalla persona fisica o giuridica che li ha causati, sempre che quest’ultima sia identificabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni assumono i costi non coperti né dai contributi della Confederazione né dagli emolumenti. Possono stabilire chi deve partecipare a tali costi residui.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> La Confederazione finanzia l’esecuzione sostitutiva (art. 34 cpv. 3). Esige dal Cantone negligente i costi rimanenti dopo la deduzione dei contributi convenuti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni finanziano congiuntamente il catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà. La Confederazione concede ai Cantoni contributi globali sulla base di accordi di programma pluriennali tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport e i Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> I costi dell’iscrizione e dell’aggiornamento di una restrizione della proprietà sono assunti dal servizio che l’ha decisa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione finanzia l’esecuzione sostitutiva (art. 34 cpv. 3). Esige dal Cantone negligente i costi rimanenti dopo la deduzione dei contributi globali convenuti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Formazione e ricerca</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Promozione della formazione</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni promuovono la formazione nel settore della geoinformazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Provvedono affinché i cicli di formazione e i titoli di studio corrispondano, a tutti i livelli, allo stato della tecnica e della scienza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Ingegneri geometri</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> È autorizzato all’esecuzione autonoma di lavori relativi alla misurazione ufficiale chi ha superato con successo l’esame federale di Stato ed è iscritto nel registro degli ingegneri geometri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Un’autorità federale composta di rappresentanti della Confederazione, dei Cantoni e delle organizzazioni professionali:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>organizza gli esami di Stato;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tiene il registro e rilascia o nega la patente;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>esercita la sorveglianza disciplinare sulle persone iscritte nel registro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_3/listintro"> Il Consiglio federale emana prescrizioni di dettaglio concernenti:</listIntroduction><item eId="art_41/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la formazione necessaria per l’ottenimento della patente;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni tecniche e personali per l’iscrizione;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la tenuta del registro e il rilascio della patente;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la composizione, la nomina e l’organizzazione dell’autorità stessa;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>le competenze dell’autorità stessa e dell’Amministrazione;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>la radiazione dal registro e altre misure disciplinari;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>gli obblighi professionali delle persone iscritte nel registro;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>il finanziamento dell’esame di Stato, della tenuta del registro e delle altre attività dell’autorità stessa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Promozione della ricerca</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>La Confederazione e i Cantoni promuovono la ricerca nel settore della geoinformazione.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Valutazione</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Entro sei anni dall’introduzione del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà, il Consiglio federale ne verifica la necessità, l’adeguatezza, l’efficacia e l’economicità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale presenta alle Camere federali un pertinente rapporto in cui propone le modifiche necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Coordinamento con la NPC</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Qualora la legge federale del 6 ottobre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>. Entrata in vigore il 1° gen. 2008.</p></authorialNote> che emana e modifica atti legislativi per la nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni (NPC) entri in vigore contemporaneamente o successivamente alla presente legge, la cifra II/1 NPC (art. 39 del Tit. fin. del CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>) diverrà priva d’oggetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Durante dodici anni a partire dall’entrata in vigore della presente legge, il Consiglio federale può disciplinare gli emolumenti derogando all’articolo 15 capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce il calendario per l’introduzione del catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Chi, al momento dell’entrata in vigore della presente legge, è autorizzato secondo il diritto federale all’esecuzione autonoma di lavori relativi alla misurazione ufficiale mantiene tale autorizzazione. Il Consiglio federale emana prescrizioni per il periodo di transizione sino all’iscrizione nel registro degli ingegneri geometri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_4/listintro"> I Cantoni adeguano la loro legislazione in materia di geoinformazione entro tre anni dall’entrata in vigore della presente legge. Durante un periodo di transizione stabilito dal Consiglio federale, i Cantoni dovranno adeguare i geodati di base di diritto federale da essi gestiti ai requisiti qualitativi e tecnici ai sensi degli articoli 5 e 6 soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_46/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il diritto internazionale o il diritto federale lo prescrivono in maniera imperativa;</p></item><item eId="art_46/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>si tratta di dati la cui base legale è stata creata con l’entrata in vigore della presente legge o successivamente;</p></item><item eId="art_46/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>rilevano nuovamente i dati;</p></item><item eId="art_46/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>per la gestione dei dati, stabiliscono nuove basi tecnico-organizzative (banca dati, hardware oppure software) che eliminano gli ostacoli a un adeguamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli 16–18, 34 capoverso 1 lettere e ed f, nonché 39 sono posti in vigore dal Consiglio federale insieme con l’ordinanza del 2 settembre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.622.4</b></ref>.</p></authorialNote> concernente il catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà. Il Consiglio federale determina l’entrata in vigore delle altre disposizioni.</p><p>Data dell'entrata in vigore: 1° luglio 2008<authorialNote><p> DCF del 21 mag. 2008.</p></authorialNote><br/>Art. 16–18, 34 cpv. 1 lett. e ed f, nonché art. 39: 1° ottobre 2009<authorialNote><p> O del 2 set. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4721</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.62"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (Loi sur la géoinformation, LGéo)" shortForm="LGéo"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über Geoinformation (Geoinformationsgesetz, GeoIG)" shortForm="GeoIG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 5 October 2007 on Geoinformation (Geoinformation Act, GeoIA)" shortForm="GeoIA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)" shortForm="LGI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/it"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 44)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>I</p><p>La legge federale del 21 giugno 1935<authorialNote><p> [CS <b>5</b> 637; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2249_2249_2249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1977</b> 2249</ref>]</p></authorialNote> concernente l’allestimento di nuove carte nazionali è abrogata.</p><p>II</p><p>...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2793</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>