{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2022-05-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-148-I-145_2022-05-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=115&highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-I-145%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "23f86b1657e25c7be687e0b88ca15854"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 148 I 145", "2C_704/2021"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 12.05.2022 BGE 148 I 145 (2C_704/2021)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 12.05.2022 BGE 148 I 145 (2C_704/2021)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 12.05.2022 BGE 148 I 145 (2C_704/2021)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Art. 9 BV; Art. 431 Abs. 1 StPO; aArt. 60 Abs. 1 OR; Art. 7 des Gesetzes des Kantons Waadt \u00fcber die Haftung des Staats, der Gemeinden und ihrer Amtstr\u00e4ger (LRECA/VD); Staatshaftung f\u00fcr rechtswidrige Zwangsmassnahmen; Untersuchungshaft unter rechtswidrigen Haftbedingungen; dies a quo der kantonalrechtlichen einj\u00e4hrigen Verj\u00e4hrungsfrist. Verh\u00e4ltnis zwischen den verschiedenen Staatshaftungsregelungen, die bei rechtswidrigen Haftbedingungen massgebend sind (E. 3). Waadtl\u00e4nder Regelung, welche die Entsch\u00e4digungsforderungen gegen den Staat einer relativen Verj\u00e4hrungsfrist von einem Jahr ab dem Zeitpunkt der \"Kenntnis des Schadens\" unterwirft (E. 4). Angesichts des in Art. 6 EMRK garantierten Rechts auf einen Richter und der ergangenen Rechtsprechung zu aArt. 60 Abs. 1 OR, den das Waadtl\u00e4nder Recht w\u00f6rtlich \u00fcbernimmt (E. 6.2-6.5), ist es willk\u00fcrlich, davon auszugehen, dass der Beschwerdef\u00fchrer vom Schaden im Zusammenhang mit seinen rechtswidrigen Haftbedingungen Kenntnis hatte, sobald sich seine Behandlung im Gef\u00e4ngnis Bois-Mermet, wo er weiterhin inhaftiert blieb, verbesserte, und dass sein Anspruch auf Entsch\u00e4digung durch den Staat somit ein Jahr nach dieser \u00c4nderung verj\u00e4hrte (E. 6.6-6.11)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 par. 1 CEDH; art. 9 Cst.; art. 431 al. 1 CPP; ancien art. 60 al. 1 CO; art. 7 de la loi vaudoise sur la responsabilit\u00e9 de l'Etat, des communes et de leurs agents (LRECA/VD); responsabilit\u00e9 de l'Etat pour acte de contrainte illicite; d\u00e9tention provisoire dans des conditions illicites; dies a quo du d\u00e9lai de prescription annal institu\u00e9 par le droit cantonal. Rapport entre les diff\u00e9rents r\u00e9gimes de responsabilit\u00e9 de l'Etat applicables lors de conditions de d\u00e9tention provisoire illicites (consid. 3). R\u00e9glementation vaudoise soumettant les cr\u00e9ances en indemnisation contre l'Etat \u00e0 un d\u00e9lai de prescription relatif d'un an \u00e0 compter de la \"connaissance du dommage\" (consid. 4). Au regard du droit au juge garanti \u00e0 l'art. 6 CEDH et de la jurisprudence rendue sous l'empire de l'ancien art. 60 al. 1 CO, que le droit vaudois reprend mot pour mot (consid. 6.2-6.5), il est arbitraire de consid\u00e9rer que le recourant a eu connaissance du dommage li\u00e9 \u00e0 ses conditions de d\u00e9tention illicites d\u00e8s que son traitement s'est am\u00e9lior\u00e9 \u00e0 la prison du Bois-Mermet, o\u00f9 il a continu\u00e9 d'\u00eatre d\u00e9tenu, et que son droit \u00e0 \u00eatre indemnis\u00e9 par l'Etat s'est donc prescrit une ann\u00e9e apr\u00e8s ce changement (consid. 6.6-6.11)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 1 CEDU; art. 9 Cost.; art. 431 cpv. 1 CPP; vecchio art. 60 cpv. 1 CO; art. 7 della legge vodese sula responsabilit\u00e0 dello Stato, dei Comuni e dei loro agenti (LRECA/VD); responsabilit\u00e0 dello Stato per atto coercitivo illecito; detenzione provvisoria in condizioni illecite; dies a quo del termine di prescrizione annuale istituito dal diritto cantonale. Rapporto tra i differenti regimi di responsabilit\u00e0 dello Stato applicabili in presenza di condizioni di detenzione provvisoria illecite (consid. 3). Regolamentazione vodese che sottopone i crediti concernenti indennizzi contro lo Stato a un termine di prescrizione relativo di un anno a partire dalla \"conoscenza del danno\" (consid. 4). Con riferimento al \"diritto al Giudice\" garantito dall'art. 6 CEDU e alla giurisprudenza resa quando vigeva il vecchio art. 60 cpv. 1 CO, che il diritto vodese riprende parola per parola (consid. 6.2-6.5), \u00e8 arbitrario considerare che il ricorrente ha avuto conoscenza del danno legato alle sue condizioni di detenzione illecite dal momento in cui il suo trattamento alla prigione di Bois-Mermet, dove ha continuato ad essere detenuto, \u00e8 migliorato, e che il suo diritto ad essere indennizzato dallo Stato si \u00e8 pertanto prescritto un anno dopo questo cambiamento (consid. 6.6-6.11)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:54:22", "Checksum": "1ee3d398d443d8d166ac6796e3cdf4ba"}