Ordinanza del 5 aprile 1966 concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nella verniciatura a spruzzo <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.314.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 avril 1966 relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de travaux de peinture par pulvérisation au pistolet" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. April 1966 über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten beim Spritzen von Farben oder Lacken" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 aprile 1966 concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nella verniciatura a spruzzo" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/xml"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.314.12 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nella verniciatura a spruzzo</docTitle></p><p>del 5 aprile 1966 (Stato 1° maggio 1966)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 131 della legge federale del 13 giugno 1911<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref><b>.</b> Ora: LF sull’assicurazione contro le malattie. All’art. 131, abrogato (CS <b>8</b> 273), corrisponde ora l’art. 83 della LF del 20 mar. 1981 sull’assicurazione contro gli infortuni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref>).</p></authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie e gli infortuni,</p><p>ordina:</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num>I. </num><heading>Campo di applicazione e definizione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo di applicazione e riserve</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza si applica a tutte le aziende sottoposte all’assicurazione obbligatoria, in virtù della legge federale del 13 giugno 1911<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref><b>.</b> Ora: LF sull’assicurazione contro le malattie. Vedi ora la LF del 20 mar. 1981 sull’assicurazione contro gli infortuni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref>).</p></authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie e gli infortuni, le quali eseguiscono lavori di spruzzatura con vernici o lacche contenenti sostanze infiammabili o nocive alla salute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Rimangono riservate, in quanto non siano in contrasto con la presente ordinanza, le prescrizioni cantonali e comunali sulla polizia edilizia e antincendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Per la presente ordinanza valgono le definizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>locale di spruzzo:</p></item><item eId="art_2/para/bull_u2"><num/><p>locale speciale nel quale vengono eseguiti lavori di spruzzatura (vedi appendice I);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>cabina a spruzzo:</p></item><item eId="art_2/para/bull_u4"><num/><p>cabina aperta solo dal lato di servizio, nella quale non si entra durante l’operazione di spruzzatura (vedi figure 1 e 2 dell’appendice II);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_c/listintro">posto di spruzzo:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>cabina aperta solo da un lato, nella quale si entra durante l’operazione dei spruzzatura (vedi figura 1 dell’appendice III);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>posto di lavoro nell’immediata vicinanza di una parete filtrante o sopra un’aspirazione sistemata nel pavimento o con una combinazione dei due sistemi di aspirazione (vedi figura 2 dell’appendice III).</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/bull_u6"><num/><p>Se si tratta di un posto all’aperto come alla figura 2 dell’appendice III, una zona di 3 m di raggio, misurata da ogni collocazione dell’operatore, è considerata come appartenente al posto di spruzzo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II"><num>II. </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Luogo dei lavori di spruzzatura</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La spruzzatura deve avvenire in locali di spruzzo, in cabine di spruzzo oppure davanti ai posti di spruzzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I lavori di verniciatura a spruzzo menzionati negli articoli 22 a 37 sono esclusi dalla regola del capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Compressori</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Si deve provvedere affinchè i compressori non possano aspirare dell’aria contenente delle impurità infiammabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Recipienti a pressione</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Per i recipienti a pressione fa stato l’ordinanza del 19 marzo 1938<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.312.12</b></ref></p></authorialNote> concernente l’impianto e l’esercizio di recipienti a pressione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Pulizia corporale</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Agli operai va messo a disposizione l’occorrente per lavarsi con i necessari prodotti per la pulizia e la cura della pelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Deposito di vernici, lacche e solventi</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le vernici, le lacche e i solventi, non strettamente necessari per i lavori in corso, sono da conservare, secondo la loro pericolosità, in armadi, magazzini, serbatoi speciali o all’aperto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III"><num>III. </num><heading>Disposizioni speciali</heading><level eId="lvl_III/lvl_1"><num>1. </num><heading>Locali, cabine e posti di spruzzo</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Costruzione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> I locali di spruzzo vanno costruiti in modo resistente al fuoco. Per gli edifici esistenti è sufficiente, in via eccezionale, un rivestimento ignifugo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Almeno una porta dei locali di spruzzo deve aprirsi verso l’esterno. Le porte che non conducono direttamente all’aperto devono essere di materiale ignifugo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Le cabine e i posti di spruzzo devono essere costruiti con materiale resistente all’intenso calore e di sufficiente solidità meccanica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> I pavimenti, i soffitti e le pareti dei locali e posti di spruzzo e, per le cabine, le cabine stesse e il pavimento antistante devono poter essere puliti facilmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Quando i residui di vernici o lacche sono facilmente infiammabili, il rivestimento del pavimento nei locali e nei posti di spruzzo deve essere di materiale antiscintille.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> I canali di ventilazione devono essere di materiale resistente all’intenso calore e di sufficiente solidità meccanica. Nei nuovi impianti, i canali verticali che attraversano diversi piani vanno costruiti con materiale ignifugo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ventilazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti di spruzzatura vanno arieggiati artificialmente in modo da eliminare tanto il pericolo d’intossicazione quanto quello d’esplosione. Questi impianti devono essere ventilati uniformemente, con un flusso d’aria della velocità di almeno 10 cm/secondo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se, in casi speciali, è impossibile eliminare completamente il pericolo di intossicazione con la ventilazione artificiale, il personale deve far uso di apparecchi respiratori a iniezione d’aria fresca o di maschere con filtri a carbone attivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Bocche di aspirazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Nei locali e nei posti di spruzzo, le bocche di aspirazione sono da sistemare nel pavimento o lungo le pareti direttamente sopra il suolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Nelle cabine di spruzzo, le bocche di aspirazione sono da inserire nel banco di lavoro, rispettivamente nel pavimento oppure nella parete posteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Separatori</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Per evitare la penetrazione di particelle di vernici o lacche nei canali di scarico, vanno montati efficaci separatori a secco o a umido, la cui pulizia o sostituzione risulti razionale e senza pericolo. Quando non è possibile accertare senz’altro lo stato di insudiciamento dei separatori, si deve montare un manometro, nella condotta di raccordo fra il separatore e il ventilatore di scarico, per controllare il grado di intoppo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Sbocco dei canali di scarico</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Lo sbocco dei canali di scarico va disposto in modo tale che i vapori sprigionatisi non possano nè incendiarsi nè arrivare, in quantità pericolosa, nell’edificio o nelle canalizzazioni. Lo sbocco dei canali d’evacuazione è da disporre in modo che un eventuale incendio nell’interno del canale non possa propagarsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Immissione di aria fresca</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’aria fresca necessaria va immessa artificialmente nei locali di spruzzo, nelle cabine e posti di spruzzo o nei locali dove essi sono installati, e deve poter essere riscaldata sufficientemente durante la fredda stagione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Quando le cabine e i posti di spruzzo sono sistemati in locali vasti, si può rinunciare all’immissione artificiale di aria fresca, sempre che l’aspirazione non provochi una depressione rilevante e moleste correnti d’aria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’immissione diretta di aria fresca nelle cabine di spruzzo deve avvenire dal lato di servizio. Al riguardo bisogna evitare la formazione di movimenti vorticosi provocanti il rigurgito di nebbie di vernice dalla cabina.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Installazioni elettriche</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Tutte le installazioni e apparecchiature elettriche, situate nei locali e nei posti di spruzzo, devono essere conformi alle regole per il materiale e gli apparecchi elettrici temporaneamente antideflagranti (Regole per il materiale temporaneamente antideflagrante) dell’Associazione svizzera degli elettrotecnici, eccetto quando</p><blockList><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le installazioni e apparecchiature elettriche sono accoppiate in maniera da non trovarsi sotto tensione a ventilazione ferma, oppure</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’alimentazione di aria compressa per le pistole a spruzzo è accoppiata in modo che queste ultime non possono essere usate a ventilazione ferma.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le installazioni e le apparecchiature elettriche, non conformi alle regole per il materiale temporaneamente antideflagrante, vanno collocate in modo da non poter essere raggiunte dagli spruzzi delle pistole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Tutte le installazioni elettriche all’interno delle cabine a spruzzo o direttamente al loro esterno, dal lato servizio, devono essere conformi alle prescrizioni dell’Associazione svizzera degli elettrotecnici, concernenti i materiali d’installazione e gli apparecchi elettrici antideflagranti, salvo che dette installazioni si trovino in un flusso di aria fresca o da esso protette e non siano esposte all’insudiciamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Ventilatori</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Per il comando dei ventilatori, installati nei locali e nei posti di spruzzo, va scelto quel tipo che garantisca ogni sicurezza contro la produzione di scintille. Ciò vale anche nel caso in cui detto comando si trovi nel canale di scarico. Il ventilatore di scarico non deve parimenti produrre scintille.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Riscaldamento del locale</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Sono ammessi solo impianti di riscaldamento che non abbiano a provocare l’accensione di nebbie di vernici, vapori di solventi e residui di vernici e lacche, per esempio riscaldamenti ad acqua o ad aria calda. Quando l’impianto di ventilazione viene usato come riscaldamento del locale, si deve immettere in quest’ultimo, durante la spruzzatura, solo aria fresca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Manutenzione degli impianti di spruzzatura</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Tutte le parti degli impianti di verniciatura a spruzzo vanno tenute possibilmente pulite, allontanando i residui di vernici e lacche a intervalli adeguati. Per la raschiatura di tali residui sono da usare esclusivamente attrezzi di materiale antiscintille (rame, ottone, materie sintetiche, legno duro, ecc.).</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Fuoco aperto, fumare, scintille, temperature in superficie</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Nei locali e nei posti di spruzzo non deve esserci del fuoco aperto e non si deve affatto fumare. Adeguati cartelli di divieto sono da appendere ben visibili. Nei locali e posti di spruzzo non sono altresì ammesse installazioni le cui temperature in superficie potrebbero provocare un’autoaccensione. Durante, come pure dopo la spruzzatura e fino a quando gli impianti non sono stati puliti, non devono essere eseguiti lavori che possano causare l’accensione di residui di vernici e lacche o di solventi (p. es. stagnatura, saldatura, lavori con smerigliatrici).</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Autoaccensione di residui</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le vernici e le lacche, i cui residui sono facilmente infiammabili, ad esempio vernici alla nitrocellulosa, non devono essere spruzzate nei medesimi impianti – senza averli puliti a fondo precedentemente – impiegati per le vernici e le lacche che possono riscaldarsi per susseguente autossidazione o polimerizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Uso dei locali di spruzzo per altri scopi</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Nei locali di spruzzo non si devono eseguire altri lavori durante la spruzzatura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Deposito degli oggetti verniciati</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>I vapori di solventi, che si formano durante l’essiccazione degli oggetti appena verniciati, vanno, se necessario, aspirati così da eliminare il pericolo di intossicazione per le persone occupate nelle immediate vicinanze.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_2"><num>2. </num><heading>Lavori di verniciatura a spruzzo nell’edilizia</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Quali lavori di verniciatura a spruzzo nell’edilizia sono considerati quelli eseguiti sul posto per nuove costruzioni, per trasformazioni e restauri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Ventilazione</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Quando si eseguisce la verniciatura a spruzzo nell’interno di costruzioni, le nebbie di vernici e i vapori di solventi, che si formano durante la spruzzatura, sono da allontanare mediante una ventilazione naturale o artificiale, in modo da impedire l’accumulazione di miscele esplosive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Apparecchi respiratori</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Le persone incaricate dei lavori di spruzzatura devono essere protette con adeguati mezzi, per es. apparecchi respiratori a iniezione di aria fresca o maschere con filtri a carbone attivo. Ciò vale anche per le persone che devono soffermarsi nelle vicinanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Fuoco aperto, fumare, scintille, temperature in superficie</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Nei locali, dove vengono eseguiti i lavori di verniciatura a spruzzo o nei quali possono penetrare nebbie di vernice infiammabili o vapori di solventi e accumularsi in quantità pericolosa, non deve esserci del fuoco aperto e non si deve affatto fumare. In questi locali non si devono eseguire lavori che possono causare l’accensione di nebbie di vernici o vapori di solventi (p. es. stagnatura, saldatura, lavori con smerigliatrici). Non sono altresì ammesse installazioni le cui temperature in superficie potrebbero provocare un’autoaccensione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Uso dei locali per altri scopi</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Nei rispettivi locali non si devono eseguire altri lavori durante la spruzzatura.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_3"><num>3. </num><heading>Lavori di verniciatura a spruzzo all’aperto, in grandi capannoni o di corta durata</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">Quali lavori di verniciatura a spruzzo all’aperto, in grandi capannoni o di corta durata sono considerate:</listIntroduction><item eId="art_27/para/bull_u1"><num>– </num><p>la spruzzatura eseguita all’aperto o in capannoni aperti;</p></item><item eId="art_27/para/bull_u2"><num>– </num><p>la spruzzatura in capannoni chiusi aventi almeno 6 m di altezza e più di 4000 m<sup>3</sup> di volume per luogo di spruzzo;</p></item><item eId="art_27/para/bull_u3"><num>– </num><p>la spruzzatura della durata massima di 5 minuti durante una mezz’ora.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Misure di protezione</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Per i lavori elencati nell’articolo 27 vanno prese le seguenti misure di protezione:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gli operai, quando sono esposti alle nebbie di vernici e lacche, devono proteggersi con mezzi adeguati, per esempio apparecchi a iniezione di aria fresca o maschere con filtri a carbone attivo;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in un raggio di 5 m da ogni posto di lavoro dell’operatore, non deve esserci alcun fuoco aperto e non si deve affatto fumare. Non sono altresì ammesse installazioni le cui temperature in superficie potrebbero provocare un’autoaccensione. I lavori durante i quali si prevede la proiezione di scintille, come la saldatura e la smerigliatura, possono essere eseguiti solo a una distanza tale dal posto di spruzzo da garantire l’inincendiabilità di nebbie di vernici e vapori di solventi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_4"><num>4. </num><heading>Lavori di verniciatura a spruzzo nell’interno di recipienti</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Ventilazione</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Durante e dopo la verniciatura a spruzzo nell’interno di recipienti, questi vanno ventilati artificialmente fintanto che vi si trovano delle persone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Evacuazione dell’aria viziata</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’aria viziata è da evacuare all’aperto in modo tale che i vapori emanati non possano nè incendiarsi nè attivare negli edifici o nelle canalizzazioni. Lo sbocco dei canali di evacuazione deve essere disposto in maniera che un eventuale incendio nell’interno del canale non possa propagarsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Ventilatori</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Il ventilatore e il suo comando devono essere del tipo antiscintille e antideflagrante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Sorveglianza dei lavori</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Le persone incaricate dei lavori di verniciatura a spruzzo nell’interno di recipienti vanno sorvegliate, per l’intera durata del lavoro, da un’altra persona situata all’esterno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Apparecchi respiratori</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Le persone, che penetrano nell’interno di recipienti, vanno munite di apparecchi respiratori a iniezione di aria fresca o di autorespiratori. I sorveglianti devono pure disporre di analoghi apparecchi respiratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Installazioni elettriche</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Nell’interno di recipienti possono essere impiegate unicamente installazioni elettriche conformi alle prescrizioni dell’Associazione svizzera degli elettrotecnici concernenti i materiali di installazione e gli apparecchi elettrici antideflagranti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Misure contro la produzione di scintille</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Nei recipienti non si devono portare con sè oggetti che possono produrre scintille o raggiungere temperature superficiali suscettive di provocare una autoaccensione. Va proibito tanto alla persona entrante nel recipiente quanto al sorvegliante di portare scarpe con guarnizioni in ferro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Per iniettare l’aria fresca nei respiratori e per la ventilazione del recipiente bisogna usare esclusivamente tubi di materiale antiscintille.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Fumare, fuoco aperto, fiammiferi e accendisigari</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Non è permesso rimanere nei recipienti con sigari, sigarette, ecc. accesi, fuoco aperto, fiammiferi o accendisigari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Salvataggio di infortunati</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Il sorvegliante, dandosi malessere o svenimento dell’operaio occupato nel recipiente, prende immediatamente le misure di salvataggio necessarie. A tale scopo si terrà a disposizione una corda adatta.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_5"><num>5. </num><heading>Procedimenti speciali di verniciatura a spruzzo</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Generalità</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Per i procedimenti speciali di verniciatura a spruzzo con ridotta formazione di nebbia di vernici e vapori di solventi valgono le prescrizioni degli articoli 8 a 37, se qui di seguito non sono previste altre disposizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Ventilazione, grandi capannoni</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>La velocità dell’aria per la ventilazione degli impianti di verniciatura a spruzzo, prevista nell’articolo 9, e le dimensioni fissate nell’articolo 27 per grandi capannoni possono essere diminuite secondo la ridotta formazione di vapori di solventi e di nebbie di vernici, purchè ciò non costituisca un pericolo di intossicazione e di esplosione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Separatori</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Quando non si prevede la penetrazione di particelle di vernici e lacche nei canali di scarico (p. es. spruzzatura elettrostatica), si può rinunciare al montaggio di separatori nei canali di scarico prescritto dall’articolo 11.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Spruzzatura elettrostatica</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Gli apparecchi di spruzzatura elettrostatica, nei quali la corrente di contatto tocca al massimo 0,5 milliampere e non si manifesta nessuna carica capacitiva pericolosa, possono essere usati nei locali di spruzzatura, nelle cabine o posti di spruzzo, come pure nei casi di cui agli articoli 22 e 27.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Per gli apparecchi di spruzzatura elettrostatica, non conformi alle condizioni del capoverso 1, valgono le disposizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli apparecchi sono da installare in una cabina chiusa eccetto le aperture per il trasporto dei pezzi;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impianto ad alta tensione deve disinserirsi automaticamente all’atto di entrare nella cabina, essere messo a terra e rimanere disinserito fintanto che persone si trovano nella cabina;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le aperture per il trasporto dei pezzi devono essere tali che nessuno possa, nell’introdurvi le mani, giungere in pericolosa vicinanza dell’impianto ad alta tensione. Le aperture vanno tenute quanto possibile piccole. Quando la cabina è accessibile dalle aperture di trasporto, l’accesso deve provocare automaticamente il disinnesto dell’impianto ad alta tensione, oppure l’ingresso deve essere vietato da uno speciale indicatore luminoso d’avvertimento che resti acceso durante il funzionamento dell’impianto ad alta tensione;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la cabina è da ventilare artificialmente così che la concentrazione dei vapori di solventi non oltrepassi i 15 g/m<sup>3</sup> e non si abbiano fughe di nebbie di vernici o vapori di solventi;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’impianto ad alta tensione e il meccanismo di adduzione di vernici devono poter essere messi in azione solo a ventilazione funzionante;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>quando vengono usate vernici e lacche conduttrici, si deve evitare, all’esterno della cabina, qualsiasi contatto con parti dell’installazione che sono sotto alta tensione o che contengono vernici;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la distanza fra l’installazione di trasporto dei pezzi da verniciare e le parti dell’impianto che sono sotto alta tensione deve essere tale da evitare con sufficiente sicurezza una scarica pericolosa;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>quando si verifica un contatto a terra da un punto qualsiasi dell’impianto ad alta tensione, quest’ultimo non deve surriscaldarsi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Estintori</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Vicino agli impianti di spruzzatura vanno disposti adeguati estintori.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Adattamento degli impianti esistenti</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Per l’adattamento degli impianti alle disposizioni della presente ordinanza viene accordato un termine di 3 anni. L’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni può prolungare detto termine a 5 anni, allorquando si rendono necessari ingenti acquisti o vaste trasformazioni, purchè le esistenti inadeguatezze non presentino nessun pericolo importante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Deroghe</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>L’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni può, in casi speciali, consentire deroghe alle disposizioni della presente ordinanza e prescrivere misure suppletive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Sanzioni penali e provvedimenti coercitivi</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Chiunque contravviene alle disposizioni della presente ordinanza è punito conformemente agli articoli 66 e 103 della legge federale del 13 giugno 1911<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref><b>.</b> Ora: LF sull’assicurazione contro le malattie. Gli art. menzionati sono abrogati. Vedi ora gli art. 92, 112 e 113 della LF del 20 mar. 1981 sull’assicurazione contro gli infortuni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref>). </p></authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie e gli infortuni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° maggio 1966.</p></content></paragraph></article></level></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.314.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 avril 1966 relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de travaux de peinture par pulvérisation au pistolet" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. April 1966 über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten beim Spritzen von Farben oder Lacken" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 aprile 1966 concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nella verniciatura a spruzzo" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/xml"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice I</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Locale di spruzzo</heading><content><p><img fedlex:original-width="108" fedlex:original-height="95" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.314.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 avril 1966 relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de travaux de peinture par pulvérisation au pistolet" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. April 1966 über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten beim Spritzen von Farben oder Lacken" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 aprile 1966 concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nella verniciatura a spruzzo" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/xml"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice II</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Cabina di spruzzo</heading><content><p><img fedlex:original-width="101" fedlex:original-height="77" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p><p><img fedlex:original-width="103" fedlex:original-height="72" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.314.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 avril 1966 relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de travaux de peinture par pulvérisation au pistolet" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. April 1966 über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten beim Spritzen von Farben oder Lacken" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 aprile 1966 concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali nella verniciatura a spruzzo" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/587_607_603/19660501/it/xml"/><FRBRdate date="1966-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice III</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Posto di spruzzo</heading><content><p><img fedlex:original-width="108" fedlex:original-height="71" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image4.png"/></p><p><img fedlex:original-width="108" fedlex:original-height="65" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image5.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>