Accord de coopération du 19 septembre 1991 entre la Confédération suisse et l'Institut universitaire européen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1017_1017_1017/19911203/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1017_1017_1017/19911203"/><FRBRdate date="1991-09-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-12-03" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-12-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.414.93"/><FRBRname xml:lang="de" value="Kooperationsabkommen vom 19. September 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Hochschulinstitut" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione del 19 settembre 1991 tra la Confederazione Svizzera e l'Istituto universitario europeo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération du 19 septembre 1991 entre la Confédération suisse et l'Institut universitaire européen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1017_1017_1017/19911203/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1017_1017_1017/19911203/fr"/><FRBRdate date="1991-09-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-12-03" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-12-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1017_1017_1017/19911203/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1017_1017_1017/19911203/fr/xml"/><FRBRdate date="1991-09-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-12-03" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-12-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.414.93 </docNumber></p><p> RO <b>1992</b> 1017</p><p><i>Texte original</i></p><p><docTitle>Accord de coopération<br/>entre la Confédération suisse et l’Institut universitaire européen</docTitle></p><p>Conclu le 19 septembre 1991<br/>Entré en vigueur par échange de notes le 3 décembre 1991</p><p> (Etat le 3    décembre 1991)</p></preface><preamble><p>Désireux de favoriser le progrès des connaissances dans des domaines qui présentent un intérêt particulier pour le développement de l’Europe, notamment sa culture, son histoire, son droit, son économie et ses institutions,</p><p>désireux de promouvoir une coopération dans ces domaines et de susciter des efforts de recherche en commun,</p><p>eu égard à la compétence de l’Institut universitaire européen de conclure des accords avec des Etats et des organismes internationaux, selon l’art. 3, par. 3, de la convention relative à la création de cet Institut,</p><p>la Confédération suisse, ci‑après dénommée «la Suisse»,<br/>et<br/>l’Institut universitaire européen, ci‑après dénommé «l’Institut»,</p><p>conviennent de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les Parties Contractantes décident de mettre en oeuvre une coopération dans le domaine de l’enseignement de troisième cycle et de la recherche en sciences humaines et sociales, et notamment dans les disciplines juridiques, économiques, historiques et des sciences politiques et sociales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>A cette fin, à compter de l’année académique 1992/93, l’Institut accepte jusqu’à un maximum de quatre chercheurs suisses au sein de son effectif total de chercheurs, inscrits tant pour la préparation d’un doctorat que celle d’un diplôme post‑gradué d’une année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Le nombre de chercheurs suisses admis à l’Institut chaque année est déterminé sur la base de cet effectif maximal (sans préjudice des dispositions de l’art. 8), et compte tenu des qualifications des candidats suisses pour ladite année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Les chercheurs suisses éventuellement admis à l’Institut pour de courtes périodes inférieures à l’année (et notamment dans le cadre de projets ERASMUS), ne sont pas pris en compte pour le respect du maximum fixé au premier paragraphe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les candidats suisses qui ont déjà commencé leurs recherches doctorales et présentent les qualifications nécessaires peuvent être admis à l’Institut directement en seconde année du cycle doctoral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les candidats suisses à un diplôme post‑gradué d’une année doivent avoir au moins obtenu une licence universitaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>La présélection des chercheurs suisses est faite en collaboration entre l’Institut et les autorités suisses, sous une forme déterminée d’un commun accord. Les candidats ainsi présélectionnés sont invités à l’Institut pour un entretien avec les membres du corps professoral en vue de la sélection finale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>La sélection des chercheurs est organisée selon les règles appliquées par l’Institut, et peut comporter un examen. L’admission des chercheurs à l’issue de la sélection finale est de la seule compétence du Jury d’admission de l’Institut.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La Suisse s’engage à assurer aux chercheurs suisses un revenu comparable, après impôt, à celui des chercheurs ressortissants d’un Etat membre de l’Institut bénéficiant de la bourse de troisième année allouée par ce dernier (montant de base, allocations familiales et sécurité sociale, remboursement des frais de voyage annuel).</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>La Suisse s’engage à se substituer aux chercheurs admis à l’Institut dans le cadre de l’art. 2, par. 1 et 2, pour le versement des droits annuels d’inscription exigibles des chercheurs non ressortissants d’un Etat membre. Cette substitution est faite sous forme du versement à l’Institut d’une contribution au budget de ce dernier d’un montant unitaire de LIT. 15 000 000 (quinze millions) par chercheur et par année de présence à l’Institut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Le montant unitaire de la contribution figurant au paragraphe précédent peut être révisé à la lumière de l’évolution générale des prix en Italie. La première révision ne peut intervenir qu’après un délai de trois ans à compter de la mise en œuvre du présent accord, – c’est‑à‑dire au plus tôt pour l’année académique 1995/96.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>La Suisse fait connaître à l’Institut, si possible vers mars/avril de chaque année à l’occasion de la présélection, le nombre maximum de chercheurs suisses dont son gouvernement est prêt à assurer, par des moyens publics ou privés, le financement pour la prochaine année académique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>De même, si l’Institut constate qu’il serait possible d’aller au‑delà du plafond fixé à l’art. 2, il en avise la Suisse qui indiquera si son gouvernement est prêt à assurer, par des moyens publics ou privés, les conséquences financières d’un tel dépassement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Les Parties Contractantes se concertent chaque année à l’occasion de la présélection de nouveaux étudiants sur le présent accord et sa mise en œuvre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Elles se concertent à la demande de l’une ou l’autre des Parties à tout autre moment sur toute question liée au présent accord et à son application.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro">Ces consultations peuvent notamment porter sur:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/bull_u1"><num>– </num><p>la reconnaissance du doctorat de l’Institut par les autorités compétentes des universités suisses,</p></item><item eId="art_9/para_3/bull_u2"><num>– </num><p>la préparation et la délivrance conjointes du doctorat par l’Institut et une université suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Elles portent également sur la révision de la contribution mentionnée à l’art. 7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le présent accord est approuvé par les Parties Contractantes dans le cadre des procédures en vigueur pour chacune d’elles. Il entre en vigueur dès que les Parties Contractantes se seront notifié l’accomplissement des procédures nécessaires à cet effet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>A l’issue d’un délai de trois années académiques de mise en œuvre, le présent accord peut être dénoncé en tout temps par chacune des Parties Contractantes, après consultation avec l’autre Partie, et moyennant avis donné par écrit au moins six mois avant le terme d’une année académique. L’accord cesse d’être en vigueur au terme de l’année académique au cours de laquelle la dénonciation a été notifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Cette dénonciation n’a d’effet que pour ce qui concerne l’admission de nouveaux chercheurs à l’Institut. Les chercheurs inscrits en programme doctoral à la date de la dénonciation conservent le droit d’achever à l’Institut leurs études doctorales, dans le respect des règles régissant le passage en seconde et en troisième année d’études; les art. 6 et 7 leur restent applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le présent accord est rédigé en double exemplaire, en langues allemande, française et italienne, chacun de ces textes faisant également foi.</p><p>Fait à Florence, le 19 septembre 1991.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la<br/>Confédération suisse:</p><p>le Chef du Bureau de l’Intégration<br/>du Département fédéral des Affaires<br/>étrangères et du Département fédéral<br/>de l’Economie publique,</p><p>Jakob Kellenberger</p></td><td><p>Pour l’Institut<br/>universitaire européen:</p><p><br/><br/><br/>le Président,</p><p>Emile Noël</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>