{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2010-08-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-136-IV-165_2010-08-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=99&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-IV-165%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "cb009add8a68fdb1cf9e8911a506ab39"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 IV 165", "6B_332/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 30.08.2010 BGE 136 IV 165 (6B_332/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 30.08.2010 BGE 136 IV 165 (6B_332/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 30.08.2010 BGE 136 IV 165 (6B_332/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 64 Abs. 3 und Art. 64b Abs. 2 StGB; bedingte Entlassung aus dem Vollzug der einer Verwahrung vorausgehenden Freiheitsstrafe. Die Beh\u00f6rde, die \u00fcber die bedingte Entlassung aus dem Vollzug der einer Verwahrung vorausgehenden Freiheitsstrafe im Sinne von Art. 64 Abs. 3 StGB entscheidet, muss sich auf die in Art. 64b Abs. 2 StGB genannten Entscheidungsgrundlagen st\u00fctzen, d.h. einen Bericht der Anstaltsleitung, eine unabh\u00e4ngige sachverst\u00e4ndige Begutachtung im Sinne von Art. 56 Abs. 4 StGB, die Anh\u00f6rung einer Kommission nach Art. 62d Abs. 2 StGB und die Anh\u00f6rung des T\u00e4ters (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 64 al. 3 et art. 64b al. 2 CP; lib\u00e9ration conditionnelle d'une peine privative de libert\u00e9 ex\u00e9cut\u00e9e avant une mesure d'internement. L'autorit\u00e9 qui statue sur la lib\u00e9ration conditionnelle d'une peine privative de libert\u00e9 pr\u00e9c\u00e9dant l'internement au sens de l'art. 64 al. 3 CP doit se fonder sur les \u00e9l\u00e9ments cit\u00e9s \u00e0 l'art. 64b al. 2 CP, \u00e0 savoir un rapport de la direction de l'\u00e9tablissement, une expertise ind\u00e9pendante au sens de l'art. 56 al. 4 CP, l'audition d'une commission au sens de l'art. 62d al. 2 CP et l'audition de l'auteur (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 64 cpv. 3 e art. 64b cpv. 2 CP; liberazione condizionale da una pena detentiva eseguita prima di una misura di internamento. L'autorit\u00e0 chiamata a decidere della liberazione condizionale da una pena detentiva che precede l'internamento giusta l'art. 64 cpv. 3 CP deve fondarsi sugli elementi menzionati all'art. 64b cpv. 2 CP, e cio\u00e8 un rapporto della direzione dell'istituto, una perizia di un esperto indipendente ai sensi dell'art. 56 cpv. 4 CP, l'audizione di una commissione ai sensi dell'art. 62d cpv. 2 CP e l'audizione dell'autore (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:58:56", "Checksum": "d9c21d1b415ac517abf839a79c7e8786"}