Ordinanza del 14 novembre 1973 sulla navigazione aerea (ONA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 1973 über die Luftfahrt (Luftfahrtverordnung, LFV)" shortForm="LFV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 1973 sur l'aviation (OSAv)" shortForm="OSAv"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 1973 sulla navigazione aerea (ONA)" shortForm="ONA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/it"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.01</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulla navigazione aerea</docTitle></p><p>(ONA)</p><p>del 14 novembre 1973 (Stato 1° gennaio 2023) (Stato 1° gennaio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>vista la legge federale del 21 dicembre 1948<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione aerea (detta qui di seguito «legge sulla navigazione aerea – LNA»),</p><p>ordina<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/447_447_447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 447</ref></p></authorialNote></inline>:<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></p></preamble><body><level eId="lvl_1"><num>1</num><heading>Aeromobili</heading><level eId="lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>...</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, con effetto dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Suddivisione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aeromobili vengono suddivisi, dal punto di vista tecnico, in categorie conformemente all’allegato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati aeromobili di Stato gli aeromobili militari, della dogana o della polizia federale o cantonale oppure quelli che il Consiglio federale ha espressamente designati come tali.<authorialNote><p> Originario art. 2.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_12_a"><num>12<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Aeromobili senza occupanti</heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aeromobili, senza occupanti, del peso superiore ai 30 kg, possono essere impiegati soltanto previa autorizzazione dell’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 lug. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni, per ridurre il danneggiamento dell’ambiente e il pericolo di persone e cose al suolo, sono autorizzati a prendere misure riguardanti aeromobili, senza occupanti, del peso inferiore ai 30 kg.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) disciplina i particolari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 lug. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_12_b"><num>12<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 set. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014 (RU <b>20</b><b>14</b> 3009).</p></authorialNote></inline></num><heading>Divieto di determinati aeromobili con occupanti</heading><article eId="art_2_b"><num><b>Art. 2</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_2_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercizio di aeromobili a motore con occupanti che, dato il peso ridotto, non rientrano nel campo di applicazione del regolamento (CE) n. 216/2008<authorialNote><p> Regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del  20 febbraio 2008, recante regole comuni nel settore dell’aviazione civile e che istituisce un’Agenzia europea per la sicurezza aerea, e che abroga la direttiva 91/670/CEE del Consiglio, il regolamento (CE) n. 1592/2002 e la direttiva 2004/36/CE, nella sua versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> (art. 4 par. 4 e all. II lett. e ed f di detto regolamento) è vietato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_b/para_2/listintro"> Sono esclusi dal divieto:</listIntroduction><item eId="art_2_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli aeromobili a propulsione elettrica;</p></item><item eId="art_2_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli aeroplani con comandi aerodinamici e motore a combustione;</p></item><item eId="art_2_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli autogiri con motore a combustione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC può accordare singole autorizzazioni per progetti di ricerca e di sviluppo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Matricola degli aeromobili</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 mar. 1994, in vigore dal 1° apr. 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Immatricolazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> L’UFAC registra nella matricola gli aeroplani, gli elicotteri e gli altri aeromobili ad ali rotanti, i motoveleggiatori, gli alianti, i palloni liberi con occupanti e i dirigibili se:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>adempiono le condizioni richieste segnatamente per quanto concerne la proprietà (art. 4 e 5);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono destinati a circolare con insegne di nazionalità e immatricolazione svizzere.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC può autorizzare la registrazione nella matricola svizzera di un aeromobile che non adempie le esigenze sulla proprietà, se quest’ultimo deve essere usato per parecchio tempo da un’impresa svizzera di aerotrasporti commerciali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 1996, in vigore dal 1° lug. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1536_1536_1536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 1536</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aeromobili svizzeri di Stato possono essere registrati nella matricola.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> L’immatricolazione può essere rifiutata quando l’aeromobile non risponde in modo evidente alle esigenze di attitudine al volo applicabili in Svizzera, né alle disposizioni sulla protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, con effetto dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 mar. 1994, in vigore dal 1° apr. 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni in materia di proprietà</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Un aeromobile adempie le condizioni in materia di proprietà (art. 52 cpv. 2 lett. c LNA), se è proprietà esclusiva di:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>cittadini svizzeri;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>stranieri i quali, in virtù di accordi internazionali<authorialNote><p> Un elenco di questi accordi può essere consultato presso l’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote>, segnatamente per quanto riguarda la partecipazione al capitale e alla direzione di imprese di trasporti aerei, sono parificati a cittadini svizzeri e hanno il domicilio in Svizzera nonché un’autorizzazione a soggiornarvi per un determinato periodo;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>stranieri i quali hanno il domicilio in Svizzera e un’autorizzazione a soggiornarvi per un determinato periodo e utilizzano l’aeromobile di regola a partire dalla Svizzera;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>società commerciali o società cooperative che hanno la sede in Svizzera e sono iscritte nel registro di commercio svizzero;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>collettività o enti di diritto pubblico svizzeri;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>associazioni, costituite secondo il diritto svizzero, se i due terzi dei membri e del comitato nonché il presidente, hanno il domicilio in Svizzera e sono cittadini svizzeri o stranieri, che sono parificati a cittadini svizzeri in virtù di accordi internazionali<authorialNote><p> Un elenco di questi accordi può essere consultato presso l’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 mar. 1994, in vigore dal 1° apr. 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapporti fiduciari</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Secondo la presente ordinanza il diritto di disporre basato su rapporti fiduciari non è considerato come proprietà.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 mar. 1994, in vigore dal 1° apr. 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda d’immatricolazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’immatricolazione di un aeromobile deve essere domandata dal proprietario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Alla domanda devono essere allegati:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i documenti comprovanti la proprietà del richiedente;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per le società commerciali e le società cooperative, la prova che adempiono le condizioni dell’articolo 4 lettera d;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per le associazioni, la prova che adempiono le condizioni dell’articolo 4 lettera f;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per i proprietari ai sensi dell’articolo 4 lettera b, la prova che essi adempiono le condizioni di questa disposizione;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>per i proprietari ai sensi dell’articolo 4 lettera c, la prova che essi adempiono le condizioni di questa disposizione e una dichiarazione scritta secondo cui l’aeromobile di regola è utilizzato a partire dalla Svizzera;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/lbl_f/listintro">per un aeromobile importato:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>la prova che non è immatricolato né nello Stato in cui è stato costruito, né nello Stato in cui un predecessore legale del richiedente ha il suo domicilio; e</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>la prova che non è iscritto nella matricola degli aeromobili o in un registro corrispondente dell’ultimo Stato d’immatricolazione; questa prova può essere sostituita dalla dichiarazione scritta dell’avente diritto, secondo l’iscrizione nella matricola straniera degli aeromobili, che egli acconsente all’immatricolazione dell’aeromobile nella matricola svizzera;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>per un aeromobile d’importazione usato la prova che è stato tenuto secondo le regole.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 14 mar. 1994, con effetto dal 1° apr. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Contenuto dell’immatricolazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> L’immatricolazione deve contenere almeno le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>data dell’immatricolazione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contrassegno d’immatricolazione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>costruttore;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>tipo d’aeromobile;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>numero di fabbrica;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>nome e indirizzo del proprietario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Nome e indirizzo dell’utente possono essere iscritti accanto a quelli del proprietario, se l’utente adempie alle condizioni richieste per l’immatricolazione, astrazione fatta della proprietà.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Certificato d’immatricolazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC consegna al proprietario dell’aeromobile un certificato attestante l’immatricolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 27 gen. 1988, con effetto dal 1° apr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modificazioni</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il proprietario iscritto e, se è iscritto, l’utente dell’aeromobile debbono annunciare per scritto all’UFAC, entro dieci giorni, ogni modificazione delle condizioni menzionate negli articoli 4 a 7. Il certificato d’immatricolazione ed il certificato di navigabilità devono essere allegati a questa dichiarazione.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. 2 giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Cancellazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’immatricolazione di un aeromobile è cancellata:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a richiesta del proprietario;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/lbl_b/listintro">d’ufficio, se:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>una condizione scritta non è più adempiuta;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b/bull_u2"><num>– <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 n. 36 dell’O del 1° nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il certificato d’imposizione doganale o di franchigia provvisoria non è prodotto;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b/bull_u3"><num>– </num><p>l’utente non paga una tassa prevista nell’ordinanza del 25 settembre 1989<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2216_2216_2216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2216</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2749_2749_2749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 2749</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5219_5219_5219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 5219</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2779 </ref>n. II 53, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 1195</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2695 </ref>n. II 5. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5101 </ref>art. 52]. Vedi ora l’O del 28 set. 2007 sugli emolumenti dell’Ufficio federale dell’aviazione civile (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.112.11</b></ref>).</p></authorialNote> sulle tasse dell’UFAC stabilita con decisione passata in giudicato;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b/bull_u4"><num>– </num><p>l’aeromobile è stato distrutto.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’aeromobile è intavolato nel registro aeronautico, l’immatricolazione non può essere cancellata prima della radiazione in questo registro. I certificati di un aeromobile la cui iscrizione deve essere cancellata d’ufficio sono, tuttavia, ritirati già prima della cancellazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC, se richiesto, attesta la cancellazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_14"><num>14</num><heading>Contrassegni di nazionalità e d’immatricolazione</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’UFAC emana le prescrizioni sui contrassegni di nazionalità e d’immatricolazione degli aeromobili svizzeri.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_15"><num>15</num><heading>Navigabilità e ammissione alla circolazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riserva di applicabilità del diritto internazionale</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Le disposizioni concernenti la navigabilità e la procedura d’ammissione (n. 15) sono applicabili nella misura in cui non sia applicabile, conformemente al numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>. La versione vincolante per la Svizzera è riportata nell’all. all’Acc.  e può essere consultata o richiesta all’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo, uno dei seguenti regolamenti CE nella versione vincolante per la Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>regolamento (CE) n. 1592/2002;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>regolamento (CE) n. 2042/2003;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>regolamento (CE) n. 1702/2003.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 18 giu. 2008, con effetto dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Responsabilità durante i controlli</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Quando un aeromobile o i suoi accessori subiscono danni nel corso di un controllo, la Confederazione ne risponde ai sensi della legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Con il permesso dell’UFAC il richiedente, a suo rischio e pericolo, può fare eseguire i voli di controllo da un pilota di sua scelta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La garanzia della responsabilità civile verso i terzi a terra deve essere prestata durante ogni volo di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificato di navigabilità, certificato di navigabilità limitato, autorizzazione di volo, certificato di rumore e di emissione di sostanze tossiche</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC attesta la navigabilità degli aeromobili immatricolati nel certificato di navigabilità, nel certificato di navigabilità limitato o nell’autorizzazione di volo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il livello del rumore e il livello di emissione di sostanze tossiche degli aeromobili a motore sono attestati nel certificato di rumore e di emissione di sostanze tossiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 dic. 1982, in vigore dal 1° gen. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2277_2277_2277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 2277</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificati di navigabilità, certificati di navigabilità limitati, autorizzazioni di volo e certificati di rumore e di emissione di sostanze tossiche esteri<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> L’UFAC può riconoscere i certificati di navigabilità, i certificati di navigabilità limitati e le autorizzazioni di volo esteri a condizione che siano stati rilasciati:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>secondo le disposizioni vigenti in Svizzera;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>secondo le prescrizioni internazionali obbligatorie anche per la Svizzera,;o</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>secondo le prescrizioni straniere o internazionali che soddisfano almeno alle esigenze minime svizzere e che sono riconosciute dall’UFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> I certificati esteri di rumore e di sostanze tossiche possono essere riconosciuti dall’UFAC a condizione che siano stati rilasciati:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>secondo norme che soddisfano almeno le esigenze minime svizzere; o</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>secondo norme internazionali, vincolanti anche per la Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> È fatto salvo il controllo supplementare destinato a verificare se l’aeromobile è atto al volo e se soddisfa le esigenze riguardanti la limitazione dei rumori e dell’emissione di sostanze tossiche.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Ammissione alla circolazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Un aeromobile immatricolato è ammesso alla circolazione:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se è atto al volo;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 mar. 1984, in vigore dal 1° apr. 1985   (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/318_318_318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 318</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se soddisfa alle esigenze della lotta contro i rumori e le altre immissioni;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se è garantita la responsabilità civile verso i terzi a terra e verso i passeggeri, nella misura prescritta;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 n. 36 dell’O del 1° nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se, nel caso di un aeromobile importato, è fornita la prova che è stato oggetto d’imposizione doganale o che beneficia provvisoriamente di una franchigia doganale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, con effetto dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’ammissione alla circolazione è attestata con il rilascio del certificato di navigabilità, del certificato di navigabilità limitato o dell’autorizzazione di volo. In questi certificati o nei rispettivi allegati l’UFAC può stabilire oneri, condizioni o limitazioni d’esercizio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> In casi particolari, specialmente durante la procedura d’ammissione, l’UFAC rilascia un’autorizzazione di volo provvisoria. In ogni caso deve essere garantita la responsabilità civile verso i terzi a terra e verso i passeggeri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 25 ago. 1976, con effetto dal 1° gen. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1921_1921_1921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 1921</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata di validità del certificato di navigabilità, del certificato di navigabilità limitato e dell’autorizzazione di volo</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I certificati di navigabilità, i certificati di navigabilità limitati e le autorizzazioni di volo hanno, di norma, validità illimitata. L’UFAC può eccezionalmente limitare la durata di validità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> In casi particolari, segnatamente durante la procedura di ammissione o per sorvoli tecnici, l’UFAC rilascia autorizzazioni di volo con validità limitata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Ritiro del certificato di navigabilità, del certificato di navigabilità limitato o dell’autorizzazione di volo<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Il certificato di navigabilità, il certificato di navigabilità limitato o l’autorizzazione di volo viene ritirato:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 dic. 1982, in vigore dal 1° gen. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2277_2277_2277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 2277</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se l’aeromobile non è più atto al volo e se i difetti non sono stati eliminati nel tempo stabilito dall’UFAC;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 mar. 1984, in vigore dal 1° apr. 1985  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/318_318_318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 318</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se l’aeromobile non soddisfa più alle esigenze della lotta contro i rumori e le altre immissioni e se i difetti non sono stati eliminati nel tempo stabilito dall’UFAC;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se la garanzia della responsabilità civile verso terzi a terra non è più prestata a sufficienza;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>se allo spirare della franchigia doganale non è fornita la prova dello sdoganamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Il certificato di navigabilità può inoltre essere ritirato:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se la necessaria verifica periodica della navigabilità non viene eseguita e confermata entro il termine prescritto; oppure</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se i rapporti di proprietà non sono chiari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 giu. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> È riservato il ritiro conformemente all’articolo 92 della legge sulla navigazione aerea<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/447_447_447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 447</ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_16"><num>16</num><heading>Regole speciali e altre misure</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Nei limiti fissati dagli articoli 108 e 109 della legge sulla navigazione aerea il DATEC<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 4 lug. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>3645</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il testo.</p></authorialNote> può emanare disposizioni speciali e adottare altre misure per aeromobili di categorie speciali o in caso di innovazioni tecniche. Esso prende in considerazione anche le esigenze della protezione della natura, del paesaggio e dell’ambiente.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_2"><num>2</num><heading>Corpi volanti<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, con effetto dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Dal punto di vista tecnico, i corpi volanti vengono suddivisi in categorie conformemente all’allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Piccoli corpi volanti, come razzi pirotecnici o modelli di razzo, nonché proiettili antigrandine possono essere impiegati o lanciati se non compromettono la sicurezza della navigazione aerea. Sono fatte salve ulteriori restrizioni per altri motivi da parte della Confederazione o dei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Altri corpi volanti, segnatamente razzi con o senza occupanti, possono essere impiegati o lanciati soltanto con l’autorizzazione dell’UFAC. L’UFAC può fissare condizioni per l’ammissione e per l’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> I proiettili antigrandine non possono invadere gli spazi aerei delle classi C e D nonché della classe E nell’ambito dei tratti-ATS. La direzione del traffico aereo competente può autorizzare deroghe.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3"><num>3</num><heading>Personale aeronautico</heading><level eId="lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Licenza</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il DATEC stabilisce quali categorie del personale aeronautico debbono possedere una licenza dell’UFAC per esercitare la loro attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC può delegare ad associazioni idonee l’organizzazione d’esami e il rilascio di licenze.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 gen. 1988, in vigore dal 1° apr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Prescrizioni</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Il DATEC emana, in quanto alle licenze del personale aeronautico, prescrizioni che disciplinano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la natura, la portata e la durata di validità;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni di rilascio, rinnovo e ritiro;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la procedura da osservare a questo riguardo;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i diritti e gli obblighi dei titolari;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le condizioni alle quali il personale aeronautico formato nell’aviazione militare può conseguire licenze civili;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il riconoscimento delle licenze straniere come anche degli esami di capacità e di visite mediche aeronautiche fatti all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il DATEC può emanare prescrizioni sul personale aeronautico che non ha bisogno di una licenza per esercitare la sua attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Il DATEC, d’intesa con il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport regola il servizio medico aeronautico. L’organizzazione e le competenze attribuite all’Istituto di medicina aeronautica sono disciplinate in un’ordinanza emanata dal Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport d’intesa con il DATEC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 apr. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/161" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1067</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Istruzione del personale aeronautico</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Fatte salve le eccezioni stabilite dal DATEC per singole categorie, l’istruzione del personale aeronautico che necessita di una licenza ufficiale può avvenire solo nel quadro di un’organizzazione civile di addestramento che adempie i requisiti di cui al regolamento (UE) n. 1178/2011<sup><authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 1178/2011 della Commissione, del 3 novembre 2011, che stabilisce i requisiti tecnici e le procedure amministrative relativamente agli equipaggi dell’aviazione civile ai sensi del regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, nella versione vincolante per la Svizzera secondo il numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote></sup> o del regolamento (UE) 2015/340<authorialNote><p> <inline name="man-color-444444">Regolamento (UE) n. 2015/340 della Commissione, del 20 febbraio 2015, che stabilisce i requisiti tecnici e le procedure amministrative concernenti licenze e certificati dei controllori del traffico aereo ai sensi del regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, modifica il regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012 della Commissione e abroga il regolamento (UE) n. 805/2011 della Commissione </inline>nella versione vincolante per la Svizzera secondo il numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vigilanza sull’organizzazione civile di addestramento</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC controlla la gestione dell’organizzazione civile di addestramento che istruisce il personale aeronautico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> I settori della formazione e del perfezionamento aeronautici sostenuti dalla Confederazione, fatti salvi gli esami attitudinali per aspiranti piloti militari, piloti professionisti o esploratori paracadutisti (SPHAIR), sono soggetti alla vigilanza dell’UFAC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num><heading>SPHAIR</heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le Forze aeree provvedono allo svolgimento di esami attitudinali, per aspiranti piloti militari, piloti professionisti o esploratori paracadutisti, denominati SPHAIR.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p> Nello svolgimento dei propri compiti sono coadiuvate in particolare dall’UFAC, dalle organizzazioni dell’aviazione commerciale, dalle organizzazioni di addestramento aeronautiche e dall’associazione mantello dell’aviazione leggera e sportiva</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_a/para_3/listintro"> Dopo aver sentito le parti di cui al capoverso 2, il DDPS disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_28_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni di partecipazione agli esami attitudinali;</p></item><item eId="art_28_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i requisiti per gli esami attitudinali;</p></item><item eId="art_28_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organizzazione della segreteria di SPHAIR e il coinvolgimento delle parti di cui al capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_3/lvl_34"><num>34</num><heading>Protezione della salute dei membri dell’equipaggiodegli aeromobili<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="lvl_3/lvl_34/lvl_341"><num>341</num><heading>Disposizioni generali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Campo d’applicazione e diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Il presente numero (n. 34) disciplina la protezione della salute dei membri dell’equipaggio degli aeromobili delle imprese di trasporti aerei con sede in Svizzera, soggette all’obbligo di autorizzazione per il trasporto commerciale di persone o merci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il presente numero attua la Direttiva 2000/79/CE nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 1 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>.La versione vincolante per la Svizzera è riportata al n. 1 dell’all. dell’Acc. e può essere consultata o richiesta all’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Informazione e istruzione</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’informazione e l’istruzione dei membri dell’equipaggio sono rette dall’articolo 5 dell’ordinanza 3 del 18 agosto 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.113</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge sul lavoro (Igiene, OLL 3).</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consultazione</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>La consultazione dei membri dell’equipaggio o della loro rappresentanza in seno all’impresa è retta dall’articolo 6 OLL 3<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.113</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Valutazione dello stato di salute</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni membro dell’equipaggio ha diritto ad una valutazione gratuita dello stato di salute prima di prendere per la prima volta servizio presso l’impresa di trasporti aerei.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> I membri dell’equipaggio hanno diritto ad una valutazione gratuita del loro stato di salute, secondo l’articolo 4 numero 1 lettera a dell’allegato della Direttiva 2000/79/CE<authorialNote><p> La versione vincolante per la Svizzera è riportata al n. 1 dell’all. all’Acc. del 22 giu. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>) e può essere consultata o richiesta all’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch) .</p></authorialNote>, come segue:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>membri dell’equipaggio di volo: alle scadenze prescritte nel regolamento JAR-FCL-3<authorialNote><p> Il regolamento JAR-FCL 3 non è pubblicato nella RU e non viene tradotto. Esso può essere consultato presso l’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch), oppure ordinato dietro pagamento presso il servizio competente delle Joint Aviation Authorties.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/lbl_b/listintro">altri membri dell’equipaggio:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>fino all’età di 41 anni: ogni cinque anni,</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dall’età di 42 anni fino al compimento di 50 anni: ogni due anni,</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>dall’età di 51 anni: ogni anno.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto ad una valutazione annuale è accordato a coloro che hanno problemi di salute riconducibili all’attività aviatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> I costi della valutazione dello stato di salute sono a carico dell’impresa di trasporti aerei.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_34/lvl_342"><num>342</num><heading>Protezione della salute durante la maternità<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicabilità delle disposizioni di protezione durante la gravidanza</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Le donne incinte possono esigere misure di protezione speciali, non appena hanno informato l’impresa della gravidanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta dell’impresa devono presentare il certificato di un medico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Occupazione durante la maternità</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>L’occupazione di donne incinte, puerpere e madri allattanti è retta dagli articoli 35 capoverso 1 e 35<i>a</i> capoversi 1–3 della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Lavoro compensativo e sostituzione del salario</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le donne incinte e le madri allattanti esonerate dal servizio di volo hanno diritto all’80 per cento del salario, nella misura in cui l’impresa di trasporti aerei non è in grado di offrire loro un lavoro equivalente a terra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Per le donne incinte e le madri allattanti che svolgono un lavoro compensativo a terra si applicano:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordinanza 1 del 10 maggio 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.111</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge sul lavoro;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’OLL 3<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.113</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge sul lavoro;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le prescrizioni emanate dal Dipartimento federale dell’economia in base all’articolo 62 capoverso 4 dell’ordinanza 1 del 10 maggio 2000 concernente la legge sul lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_34/lvl_343"><num>343</num><heading>Membri dell’equipaggio con responsabilità familiari<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2009, in vigore dal 15 ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para/listintro">Per l’occupazione di membri dell’equipaggio con responsabilità familiari si applicano:</listIntroduction><item eId="art_37/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’articolo 36 capoverso 1 della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro, nella misura in cui lo consente l’esercizio; e</p></item><item eId="art_37/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’articolo 36 capoverso 3 della legge del 13 marzo 1964 sul lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_3/lvl_35"><num>35</num><heading>Accertamento dell’ebrietà e di altri stati<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="lvl_3/lvl_35/lvl_351"><num>351</num><heading>Alcol<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ebrietà e inidoneità a prestare servizio</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para/listintro">È considerato in stato di ebrietà e inidoneo a prestare servizio un membro dell’equipaggio che presenta la seguente concentrazione di alcol:</listIntroduction><item eId="art_38/para/lbl_a"><num>a. </num><p>una concentrazione di alcol nell’alito superiore a 0,1 milligrammi per litro di aria espirata; oppure </p></item><item eId="art_38/para/lbl_b"><num>b. </num><p>una concentrazione di alcol nel sangue superiore a 0,2 per mille. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controlli del tasso alcolico in caso di indizi di ebrietà</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Se vi sono indizi che un membro dell’equipaggio si trova in stato di ebrietà, si effettua un controllo del tasso alcolico. Questo si basa sugli articoli 40 capoversi 2–4, 41 e 42 capoversi 1 e 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Svolgimento dell’accertamento etilometrico casuale </heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Lo svolgimento dell’accertamento etilometrico casuale si basa: </listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sul regolamento (UE) 2018/1042<authorialNote><p>  Regolamento (UE) 2018/1042 della Commissione, del 23 luglio 2018, che modifica il regolamento (UE) n. 965/2012 per quanto riguarda i requisiti tecnici e le procedure amministrative concernenti l’introduzione di programmi di sostegno, della valutazione psicologica dell’equipaggio di condotta, nonché di test sistematici e casuali per il rilevamento di sostanze psicoattive al fine di garantire l’idoneità medica dei membri degli equipaggi di condotta e di cabina e per quanto riguarda l’equipaggiamento dei velivoli di nuova fabbricazione a turbina, aventi una massa massima certificata al decollo pari o inferiore a 5 700 kg e autorizzati a trasportare da sei a nove passeggeri, con un sistema di avviso e rappresentazione del terreno, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a titolo complementare sulle disposizioni della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Il primo accertamento etilometrico viene effettuato mediante un etilometro precursore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3 </num><content><p>Se il risultato del primo accertamento etilometrico supera il valore limite di cui all’articolo 38 lettera a, un secondo accertamento etilometrico deve essere effettuato mediante un etilometro probatorio non prima di 15 minuti e non oltre 30 minuti dal primo accertamento. Durante l’attesa, al membro dell’equipaggio è fatto divieto di mangiare, bere o altrimenti assumere altre sostanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Gli etilometri precursori e gli etilometri probatori devono soddisfare i requisiti dell’ordinanza del 15 febbraio 2006<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> sugli strumenti di misurazione (OStrM) e delle relative disposizioni d’esecuzione del Dipartimento federale di giustizia e polizia. Lo svolgimento dell’accertamento etilometrico è retto per analogia dall’ordinanza del 28 marzo 2007<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> sul controllo della circolazione stradale (OCCS) e sulle relative disposizioni d’esecuzione dell’Ufficio federale delle strade (USTRA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inidoneità temporanea a prestare servizio </heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Se il risultato del primo accertamento etilometrico mediante l’etilometro precursore supera il valore limite di cui all’articolo 38 o se deve essere ordinato un prelievo del sangue secondo l’articolo 42 capoverso 1 lettere a e c, il membro dell’equipaggio è considerato temporaneamente inidoneo a prestare servizio. </p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ordine e svolgimento di un prelievo del sangue</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro">È ordinato un prelievo del sangue se:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il risultato di un primo accertamento etilometrico mediante un etilometro precursore è superiore al valore limite di cui all’articolo 38 e non può essere confermato con un secondo accertamento etilometrico mediante un etilometro probatorio;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’accertamento etilometrico viene rifiutato o eluso oppure se il membro dell’equipaggio vi si sottrae; oppure</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’accertamento etilometrico non può essere effettuato per ragioni mediche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> In presenza del relativo certificato medico nei casi di cui al capoverso 1 lettera c, si può rinunciare al prelievo del sangue e il membro dell’equipaggio può riprendere servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3 </num><content><p>Il prelievo del sangue si basa sulle disposizioni degli articoli 13 capoverso 3 e 14 dell’OCCS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> e sulle relative disposizioni d’esecuzione dell’USTRA.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_35/lvl_352"><num>352</num><heading>Narcotici o sostanze psicotrope<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 feb. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Analisi in presenza di indizi di influsso di narcotici o sostanze psicotrope</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Se vi sono indizi che un membro dell’equipaggio si trova sotto l’influsso di narcotici o sostanze psicotrope, lo svolgimento delle analisi ordinate si basa per analogia sugli articoli 12<i>a</i>, 12<i>b</i>, 13 capoverso 3, 14, 15 e 17 OCCS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> e sulle relative disposizioni d’esecuzione dell’USTRA. </p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="lvl_4"><num>4</num><heading>...</heading><article eId="art_44_74"><num><b>Art. 44–74</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, con effetto dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_5"><num>5</num><heading>Circolazione, esercizio e manutenzione</heading><level eId="lvl_5/lvl_51"><num>51<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Regole di circolazione e d’esercizio</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Regole di circolazione</heading><paragraph eId="art_75/para"><content><p>Il DATEC emana regole di circolazione per l’utilizzo dello spazio aereo svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Regole d’esercizio</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> Il DATEC emana regole d’esercizio in esecuzione o a complemento del diritto internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Le regole d’esercizio si applicano in Svizzera e all’estero ai detentori e alle imprese di trasporti aerei svizzere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> All’estero è possibile derogare dalle regole d’esercizio se il diritto estero lo richiede imperativamente. </p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_52"><num>52</num><heading>Sistema di segnalazione di eventi nel settore dell’aviazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti l’art. 78. Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 feb. 2016, in vigore dal 1° apr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Il sistema di segnalazione secondo gli articoli 77–77<i>e</i> ha lo scopo di migliorare la sicurezza della navigazione aerea. Esso si fonda sul regolamento (UE) n. 376/2014<sup><authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 376/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 3 aprile 2014, concernente la segnalazione, l’analisi e il monitoraggio di eventi nel settore dell’aviazione civile, che modifica il regolamento (UE) n. 996/2010 del Parlamento europeo e del Consiglio e che abroga la direttiva 2003/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e i regolamenti (CE) n. 1321/2007 e (CE) n. 1330/2007 della Commissione, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’accordo sul trasporto aereo (cfr. nota a piè di pagina ad art. 13).</p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatti salvi gli altri obblighi di dichiarazione previsti dal diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Il regolamento (UE) n. 376/2014 si applica anche agli aeromobili elencati nell’allegato II del regolamento (CE) n. 216/2008<authorialNote><p> Regolamento ( (CE) Nr. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 febbraio 2008 recante regole comuni nel settore dell’aviazione civile e che istituisce un’Agenzia europea per la sicurezza aerea, e che abroga la direttiva 91/670/CEE del Consiglio, il regolamento (CE) n. 1592/2002 e la direttiva 2004/36/CE, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’accordo sul trasporto aereo (cfr. nota a piè di pagina ad art. 13).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> Tutti gli eventi da segnalare sono elencati nel regolamento di esecuzione (UE) 2015/1018<authorialNote><p> Regolamento di esecuzione (UE) 2015/1018 della Commissione, del 29 giugno 2015, che stabilisce un elenco per la classificazione di eventi nel settore dell’aviazione civile che devono essere obbligatoriamente segnalati a norma del regolamento (UE) n. 376/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio, nella versione vincolante per la Svizzera conformemente al numero 3 dell’allegato all’accordo sul trasporto aereo (cfr. nota a piè di pagina ad art. 13).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_a_77_c"><num><b>Art. 77</b><i>a–</i><b>77</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotti dal n. I dell’O del 9 mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 917</ref>). Abrogati dal n. I dell’O del 17 feb. 2016, con effetto dal 1° apr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_77_d"><num><b>Art. 77</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 mar. 2016, in vigore dal 1° apr. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Centro segnalazioni</heading><paragraph eId="art_77_d/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC designa un centro interno incaricato di registrare ed analizzare i dati relativi alle segnalazioni obbligatorie e facoltative ricevute (Centro segnalazioni).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_2"><num>2</num><content><p> Il Centro segnalazioni è separato dal punto di vista organizzativo dalle unità dell’UFAC che svolgono attività di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_3"><num>3</num><content><p> Il Centro segnalazioni tratta le segnalazioni in modo confidenziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_4"><num>4</num><content><p> I dipendenti del Centro segnalazioni incaricati della registrazione e dell’analisi delle segnalazioni sono esentati, nel quadro di questa attività, dall’obbligo di denuncia e di persecuzione penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_e"><num><b>Art. 77</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 917</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 feb. 2016, in vigore dal 1° apr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controversie concernenti la protezione delle fonti d’informazione</heading><paragraph eId="art_77_e/para"><content><p>Il DATEC è l’organismo competente previsto all’articolo 16 paragrafo 12 del regolamento (UE) n. 376/2014<authorialNote><p>  Cfr. nota a piè di pagina ad art. 77 cpv. 1.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_f_77_g"><num><b>Art. 77</b><i>f </i>e <b>77</b><i>g</i><authorialNote><p> Introdotti dal n. I dell’O del 9 mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 917</ref>). Abrogati dal n. I dell’O del 17 feb. 2016, con effetto dal 1° apr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 9 mar. 2007, con effetto dal 1° apr. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 917</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_5/lvl_53"><num>53</num><heading>...</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 27 gen. 1988, con effetto dal 1° apr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_5/lvl_54"><num>54</num><heading>Presa di vedute aeree</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><paragraph eId="art_80/para"><content><p>La presa di vedute aeree e la loro diffusione sono autorizzate sotto riserva della legislazione concernente la protezione delle opere militari.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_55"><num>55</num><heading>Lancio d’oggetti</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><paragraph eId="art_81/para"><content><p>È proibito lanciare oggetti da un aeromobile in volo, sotto riserva delle eccezioni fissate dal DATEC.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_56"><num>56</num><heading>Pubblicità</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Sugli aeromobili</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> La pubblicità per mezzo di scritte e di immagini applicate agli aeromobili è permessa con riserva delle disposizioni della rimanente legislazione federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 gen. 1988, in vigore dal 1° apr. 1988  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> I contrassegni di nazionalità e d’immatricolazione devono in ogni caso essere chiaramente riconoscibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 27 gen. 1988, con effetto dal 1° apr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83 </b></num><heading>Per mezzo d’aeromobili</heading><paragraph eId="art_83/para"><content><p>È vietata ogni altra forma di pubblicità per mezzo d’aeromobili, segnatamente il lancio di volantini, la scrittura con fumogeni, l’utilizzazione di altoparlanti e il rimorchiamento di banderuole.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_57"><num>57</num><heading>Dimostrazioni acrobatiche a bordo di aeromobili</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><paragraph eId="art_84/para"><content><p>Per le dimostrazioni acrobatiche a bordo di aeromobili è necessaria un’autorizzazione dell’UFAC. L’autorizzazione prescrive le condizioni richieste.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_58"><num>58</num><heading>Manifestazioni aeronautiche pubbliche</heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Le manifestazioni aeronautiche pubbliche sono manifestazioni alle quali il pubblico è invitato e che comprendono dimostrazioni e gare, nonché l’esecuzione di voli con passeggeri al di fuori degli aerodromi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Autorizzazione obbligatoria</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Le manifestazioni aeronautiche pubbliche necessitano, sotto riserva del capoverso 2, di un’autorizzazione dell’UFAC. Prima di permettere grandi manifestazioni, occorre udire il parere dell’Ufficio federale dell’ambiente<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>).</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuova denominazione secondo il DCF non pubblicato del 19 dic. 1997.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_2/listintro"> Non necessitano di alcuna autorizzazione:</listIntroduction><item eId="art_86/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le manifestazioni aeronautiche pubbliche sugli aerodromi se sono ridotte a voli con passeggeri e a competizioni fra i membri di una associazione d’aviazione locale, con partecipazione di singoli invitati;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le manifestazioni aeronautiche pubbliche al di fuori degli aerodromi se vi partecipano al massimo venti palloni liberi;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le manifestazioni aeronautiche pubbliche al di fuori degli aerodromi se vi partecipano al massimo due elicotteri, sotto riserva dell’approvazione delle autorità comunali;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 25 ago. 1976, con effetto dal 1° gen. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1921_1921_1921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 1921</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda di autorizzazione per una manifestazione aeronautica pubblica deve essere presentata all’UFAC al più tardi sei settimane prima del suo svolgimento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_2/listintro"> Essa deve indicare:</listIntroduction><item eId="art_87/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il luogo e la data;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organizzatore;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il direttore responsabile;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il piano d’organizzazione e gli aeromobili previsti;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il programma;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>un compendio delle disposizioni prese in vista della manifestazione, in particolare per quanto concerne la sicurezza degli spettatori, la circolazione a terra e nell’aria, nonché il servizio sanitario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Per le manifestazioni sugli aerodromi la domanda deve essere corredata del consenso scritto dell’esercente dell’aerodromo: trattandosi di altri terreni, è necessario produrre il consenso scritto dei proprietari e una dichiarazione dell’autorità cantonale competente, secondo la quale essa non solleva alcuna obiezione contro lo svolgimento della manifestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_4/listintro"> Se si tratta di una manifestazione aeronautica pubblica al di fuori di un aerodromo, occorre allegare alla domanda:</listIntroduction><item eId="art_87/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>un frammento della carta topografica nella scala 1:25000, dove sia contraddistinto in modo speciale il terreno previsto;</p></item><item eId="art_87/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>uno schizzo del terreno nella scala 1:50000 che indichi chiaramente anche gli ostacoli al volo esistenti nelle adiacenze del terreno.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Esame</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>L’UFAC esamina la documentazione e fa una perizia in modo particolare del terreno scelto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Autorizzazione</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC rilascia l’autorizzazione quando l’organizzatore ha provato l’esistenza della garanzia supplementare della sua responsabilità civile verso i terzi a terra, giusta le disposizioni dell’articolo 133, e ha accertato che le altre condizioni sono adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’UFAC autorizza manifestazioni nell’ambito delle quali sono eseguiti atterraggi esterni con aeromobili a motore a più di 1100 m di altitudine e al di fuori delle aree di atterraggio in montagna solo se sono occasionate da un anniversario importante per il volo in montagna.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, in vigore  dal 1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> L’UFAC autorizza manifestazioni nell’ambito delle quali sono eseguiti atterraggi esterni con aeromobili a motore su distese d’acqua pubbliche solo se l’autorità cantonale competente ha verificato e approvato il rispetto delle disposizioni in materia di diritto della protezione delle acque, della pesca, dell’ambiente e della natura e non solleva obiezioni dettate da altri interessi pubblici.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni, in vigore  dal 1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Esso stabilisce le condizioni e le direttive richieste per motivi di sicurezza e di rumore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Direzione della manifestazione</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_1/listintro"> Il direttore della manifestazione, oltre alla direzione dell’esercizio aereo, ha in particolare i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_90/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>controllare le licenze del personale navigante e i certificati degli aeromobili impiegati;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>impartire al personale incaricato di disciplinare il servizio di volo le istruzioni generali sull’organizzazione di tale servizio e del servizio di sicurezza;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>controllare se gli aeromobili utilizzati sono menzionati nell’autorizzazione d’organizzare la manifestazione;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>vigilare affinché il programma approvato sia rispettato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Sugli aerodromi, questi diritti e obblighi spettano al capo dell’aerodromo. Egli può delegarli, sotto la sua vigilanza, al direttore della manifestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_91/para"><content><p>L’UFAC può fare sorvegliare la manifestazione da un perito; i compiti di quest’ultimo sono stabiliti di caso in caso.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_59"><num>59</num><heading>...</heading><article eId="art_92_98"><num><b>Art. 92</b> a <b>98</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, con effetto dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_5/lvl_510"><num>510</num><heading>Ritiro delle autorizzazioni</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><paragraph eId="art_99/para"><content><p>Le autorizzazioni possono essere ritirate o limitate se non sono più adempiute le condizioni alle quali erano state rilasciate.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_6"><num>6<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 1998, in vigore dal 15 nov. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2570_2570_2570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2570</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Navigazione aerea commerciale</heading><level eId="lvl_6/lvl_61"><num>61</num><heading>Autorizzazione d’esercizio</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Voli commerciali</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_1/listintro"> I voli sono commerciali quando:</listIntroduction><item eId="art_100/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>implicano, sotto una forma qualsiasi, una rimunerazione volta a coprire più dei costi per la locazione dell’aeromobile, per il carburante nonché per le tasse aeroportuali e la sicurezza aerea; e</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono accessibili a una cerchia indeterminata di persone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Se il vettore è un’associazione, i suoi membri sono considerati appartenenti a una cerchia determinata di persone a condizione di essere membri da oltre 30 giorni.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> I voli di un’impresa titolare di un’autorizzazione di esercizio sono presunti commerciali. È fatta salva la valutazione dei fatti sotto l’angolazione del diritto doganale e fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di voli non commerciali rimunerati, i passeggeri devono essere informati in anticipo del carattere privato del volo e delle conseguenze che ne derivano per quanto concerne la protezione assicurativa. Se è impiegato un aeromobile appartenente alla categoria speciale per quanto riguarda la navigabilità, i passeggeri devono essere informati anche delle particolarità della sua ammissione alla circolazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 485</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restrizioni per gli aeromobili impiegati nell’esercizio commerciale</heading><paragraph eId="art_101/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_101/para/listintro">I seguenti aeromobili non possono essere impiegati nel trasporto commerciale di persone:</listIntroduction><item eId="art_101/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aeromobili della categoria speciale, sottocategoria «Storici»; e</p></item><item eId="art_101/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aeromobili della categoria standard che non sono regolamentati a livello europeo e che non dispongono di alcun titolare del certificato di tipo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Revoca dell’autorizzazione d’esercizio</heading><paragraph eId="art_102/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para/listintro">L’UFAC può revocare l’autorizzazione d’esercizio se:</listIntroduction><item eId="art_102/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni di rilascio non sono più adempiute;</p></item><item eId="art_102/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le prescrizioni sono violate ripetutamente o in modo grave, o</p></item><item eId="art_102/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gli oneri non sono adempiuti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><level eId="lvl_6/lvl_61/lvl_611"><num>611</num><heading>Imprese con sede in Svizzera</heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Condizioni generali per il rilascio dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_1/listintro"> Un’impresa con sede in Svizzera può ottenere l’autorizzazione d’esercizio per il trasporto commerciale di persone e merci (art. 27 LNA) se:</listIntroduction><item eId="art_103/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impresa è iscritta in Svizzera nel registro di commercio allo scopo di esercitare il traffico aereo commerciale;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impresa si trova sotto il controllo effettivo di cittadini svizzeri e per la maggior parte è di proprietà di cittadini svizzeri; è fatto salvo il caso di stranieri o di società straniere parificati a cittadini svizzeri e a società svizzere in virtù di accordi internazionali<authorialNote><p> La lista di questi accordi può essere consultata presso l’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>inoltre, nel caso di una società anonima, più della metà del capitale azionario è costituito di azioni nominative ed è per la maggior parte di proprietà di cittadini svizzeri o di società commerciali e cooperative in mani svizzere; è fatto salvo il caso di stranieri o di società straniere parificati a cittadini svizzeri o a società svizzere in virtù di accordi internazionali<authorialNote><p> La lista di questi accordi può essere consultata presso l’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’impresa ha una licenza per trasporti aerei che regola in particolare l’organizzazione dell’esercizio e della manutenzione;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>gli aeromobili esercitati dall’impresa adempiono le esigenze minime per i servizi previsti e sono iscritti nella matricola svizzera degli aeromobili; d’intesa con la Direzione generale delle dogane, gli aeromobili possono essere iscritti nella matricola di un Paese con il quale è stato concluso un accordo internazionale<authorialNote><p> La lista di questi accordi può essere consultata presso l’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote> che prevede questa possibilità;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’impresa esercita almeno un aeromobile di cui è proprietaria o che gestisce in base a un contratto leasing, il quale le garantisce il libero impiego dell’aeromobile per un periodo di almeno sei mesi;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>l’impresa dispone di equipaggi propri, titolari delle licenze necessarie per l’attività prevista;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, con effetto dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>l’impresa può provare in modo credibile che è in grado di far fronte in ogni tempo ai suoi obblighi nei 24 mesi che seguono l’inizio della sua attività e, senza tener conto degli introiti d’esercizio, di coprire le sue spese fisse e variabili nei tre mesi che seguono l’inizio dell’attività, conformemente al piano di gestione; gli obblighi e i costi devono essere determinati in base a previsioni realistiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Allo scopo di garantire che la maggioranza del capitale sociale sia in mano svizzera, un’impresa titolare di un’autorizzazione di esercizio o una società di partecipazione che detiene direttamente o indirettamente una partecipazione maggioritaria in un’altra impresa deve disporre di un diritto di compera sulle quote di capitale quotate in borsa che sono state acquistate da stranieri. Il diritto di compera deve essere esercitato entro dieci giorni dalla dichiarazione di acquisto all’impresa, allorché la partecipazione straniera al capitale sociale iscritta nel registro delle azioni ha raggiunto il 40 per cento dell’insieme del capitale sociale o allorché detta partecipazione ha superato la partecipazione svizzera iscritta nel registro in questione. Il prezzo d’acquisto corrisponde al corso della borsa al momento dell’esercizio del diritto di compera. L’impresa pubblica periodicamente il tasso di partecipazione straniera al capitale sociale. È fatto salvo il caso di stranieri o di società straniere parificati a cittadini svizzeri o a società svizzere in virtù di accordi internazionali<authorialNote><p> La lista di questi accordi può essere consultata presso l’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_3"><num>3</num><content><p> In casi debitamente motivati, l’UFAC, d’intesa con la Direzione generale delle dogane, può autorizzare per un periodo determinato l’uso di un aeromobile iscritto nella matricola di uno Stato con il quale non è stato concluso alcun accordo internazionale<authorialNote><p> La lista di questi accordi può essere consultata presso l’UFAC, 3003 Berna (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote> che prevede questa possibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_4"><num>4</num><content><p> In casi debitamente motivati, l’UFAC può concedere deroghe alle condizioni di cui al capoverso 1 lettere a, b e c. Può autorizzare la delega di taluni compiti d’esercizio ad altre imprese svizzere o estere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_103_a"><num><b>Art. 103</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 5 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6005</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistema di gestione della sicurezza</heading><paragraph eId="art_103_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103_a/para_1/listintro"> Le seguenti imprese con sede in Svizzera devono introdurre e mantenere un sistema di gestione della sicurezza:</listIntroduction><item eId="art_103_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli esercenti di aeroplani ed elicotteri che effettuano voli a scopo commerciale;</p></item><item eId="art_103_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le imprese di manutenzione per aeroplani ed elicotteri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103_a/para_2/listintro"> Le seguenti norme dell’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale (OACI) contenute nell’allegato 19 alla Convenzione di Chicago<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref>. Il testo dell’allegato non è pubblicato nella RU. Può essere consultato gratuitamente sul sito dell’Ufficio federale dell’aviazione civile all’indirizzo www.bazl.admin.ch &gt; Spazio professionale &gt; Organizzazione e informazioni di base, o acquistato presso l’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale (Organisation de l’aviation civile internationale, Groupe de la vente des documents, 999 rue de l’Université, Québec, Canada H3C 5H7; www.icao.int).</p></authorialNote> sono direttamente applicabili al sistema di gestione della sicurezza:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_103_a/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote> </num><p>parte I, numeri 3.3 e 8.7.3;</p></item><item eId="art_103_a/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote> </num><p>parte III sezione II numeri 1.3 e 6.1.2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le deroghe notificate dalla Svizzera in virtù dell’articolo 38 della Convenzione di Chicago.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il DATEC può dichiarare vincolanti le raccomandazioni dell’allegato 6 della Convenzione di Chicago.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_5"><num>5</num><content><p> Per attuare le norme e le raccomandazioni dell’OACI, l’UFAC può emanare istruzioni complementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_6"><num>6</num><content><p> L’allegato 6 della Convenzione di Chicago non è pubblicato nella Raccolta ufficiale. Può essere consultato in lingua francese e inglese presso l’UFAC<authorialNote><p> I documenti possono inoltre essere ordinati o abbonati in libreria o sul sito Internet dell’OACI (www.icao.int).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Palloni, alianti e aeromobili di categorie speciali</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese di aerostati devono adempiere le condizioni prescritte nell’articolo 27 capoverso 2 lettera b della legge sulla navigazione aerea e nell’articolo 103 capoverso 1 lettere a, e, g. In casi debitamente motivati, l’UFAC può consentire deroghe alle condizioni prescritte nell’articolo 103 capoverso 1 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione d’esercizio non è richiesta per le imprese che esercitano alianti e aeromobili di categorie speciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazione speciale</heading><paragraph eId="art_105/para"><content><p>Un’autorizzazione d’esercizio può essere accordata sotto forma di autorizzazione speciale per una breve durata o per un numero esiguo di voli se l’esercente può dimostrare uno standard di sicurezza paragonabile e adeguato all’operazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Somma della responsabilità civile e obbligo di assicurarsi</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/listintro"> L’autorizzazione è rilasciata soltanto se il richiedente:</listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/lbl_a/listintro">dispone delle seguenti garanzie:</listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>a titolo di responsabilità civile di una copertura minima di 250 000 diritti speciali di prelievo per passeggero, definiti dal Fondo monetario internazionale in caso di morte o di lesioni personali,</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 12 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>622</ref>).</p></authorialNote> </num><p>a titolo di responsabilità civile di una copertura minima di 1288 diritti speciali di prelievo per passeggero in caso di danni ai bagagli,</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 12 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>622</ref>).</p></authorialNote> </num><p>a titolo di responsabilità civile di una copertura minima di 22 diritti speciali di prelievo per chilogrammo in caso di danni alle merci; e</p></item></blockList></item><item eId="art_106/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prova che è assicurato contro i rischi legati alla sua responsabilità civile fino a concorrenza degli importi di cui alla lettera a. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Il contratto d’assicurazione deve contenere la disposizione seguente: se il contratto scade prima del momento indicato nel certificato di garanzia, la compagnia di assicurazione si impegna a coprire le pretese di risarcimento alle condizioni definite nel contratto, fino al momento della revoca dell’autorizzazione, ma al massimo durante 15 giorni dopo che l’UFAC è stato informato della scadenza del contratto; è considerato momento della revoca il giorno in cui la decisione di revoca passa in giudicato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Obbligo di informazione e di notifica</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> Su domanda, le imprese titolari di un’autorizzazione d’esercizio devono consentire in ogni momento all’UFAC di esaminare la loro conduzione aziendale e i loro documenti commerciali e fornirgli le indicazioni necessarie per l’allestimento della statistica del traffico aereo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 17 feb. 2016, con effetto dal 1° apr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese che intendono servire nuovi continenti o regioni devono notificare i loro piani all’UFAC. Esse gli notificano previamente anche tutti i progetti di fusione o incorporazione, nonché, entro 14 giorni, qualsiasi modifica della proprietà per quanto riguarda le partecipazioni singole che rappresentano il 10 per cento o più dell’intero capitale di partecipazione dell’impresa, della sua società madre o della sua holding.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_6/lvl_61/lvl_612"><num>612</num><heading>Imprese con sede all’estero</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Condizioni generali dell’autorizzazione d’esercizio</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_108/para_1/listintro"> L’autorizzazione d’esercizio per il trasporto commerciale di persone e di merci (art. 29 LNA) è rilasciata a un’impresa con sede all’estero se:</listIntroduction><item eId="art_108/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impresa è abilitata nel suo Stato d’origine a effettuare il trasporto commerciale di persone e di merci nel traffico aereo internazionale;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impresa è oggetto, da parte delle autorità dello Stato d’origine, di una sorveglianza efficace per quanto riguarda gli aspetti tecnici e operativi;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il rilascio dell’autorizzazione non pregiudica interessi svizzeri essenziali;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>imprese svizzere sono autorizzate a trasportare dal territorio dell’impresa persone o merci a condizioni equivalenti;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la responsabilità civile verso terzi al suolo è coperta (art. 125); e</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II dell’O del 17 ago. 2005 sul trasporto aereo, in vigore dal 5 set. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4243</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prova che dispone, a titolo di responsabilità civile, di una copertura minima identica a quella richiesta dall’articolo 106 capoverso 1 lettere a–c.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Se non vi è alcun motivo manifesto di supporre che le condizioni prescritte nel capoverso 1 lettere a e b non siano adempiute, si può rinunciare ai controlli tecnici e operativi dell’impresa. Siffatti controlli possono tuttavia essere ordinati in ogni momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> In casi debitamente motivati, si può rinunciare all’esigenza di cui nel capoverso 1 lettera d.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Obbligo d’informazione e di notifica</heading><paragraph eId="art_109/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_109/para/listintro">Il titolare dell’autorizzazione d’esercizio è tenuto a notificare senza indugio all’UFAC:</listIntroduction><item eId="art_109/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tutti gli orari e i programmi dei voli da e verso la Svizzera;</p></item><item eId="art_109/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tutti gli eventi ai sensi dell’articolo 77<i>a</i> che sopravvengono in relazione con i voli da e verso la Svizzera; e</p></item><item eId="art_109/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le indicazioni necessarie all’allestimento della statistica del traffico aereo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_6/lvl_62"><num>62</num><heading>Concessione di rotte</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Traffico di linea</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110/para_1/listintro"> Per traffico di linea si intendono i voli per il trasporto commerciale di persone o di merci se:</listIntroduction><item eId="art_110/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono effettuati durante un periodo minimo secondo una frequenza e una regolarità tali che essi risultano far parte si una serie sistematica evidente; e</p></item><item eId="art_110/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per il trasporto di persone, posti a sedere venduti individualmente sono offerti al pubblico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> Il DATEC emana prescrizioni d’esecuzione; tiene conto dell’evoluzione del traffico aereo internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Obblighi legati alla concessione</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa concessionaria è tenuta a stabilire orari e tariffe e a sottoporli all’UFAC. Essa deve renderli accessibili al pubblico in maniera appropriata. Inoltre è tenuta a garantire il rispetto degli orari e delle tariffe così resi pubblici. Il genere e l’entità degli obblighi di esercizio e di trasporto sono disciplinati nella concessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC, segnatamente in caso di emergenza o di modifica della situazione, può dispensare l’impresa concessionaria, su domanda debitamente motivata, da tutti i suoi obblighi o da alcuni di essi o accordarle altre facilitazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Revoca della concessione</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC può revocare la concessione in qualsiasi tempo e senza indennità se l’impresa concessionaria contravviene gravemente e ripetutamente ai suoi obblighi (art. 93 LNA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Può inoltre revocare la concessione se le condizioni richieste per il rilascio non sono più adempiute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b><authorialNote><p> Abrogato dall’art. 10 dell’O del 17 ago. 2005 sul coordinamento delle bande orarie, con effetto dal 1° ott. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4425</ref>).</p></authorialNote></num></article><level eId="lvl_6/lvl_62/lvl_621"><num>621</num><heading>Imprese con sede in Svizzera</heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_114/para_1/listintro"> Le imprese con sede in Svizzera che intendono esercitare linee aeree presentano all’UFAC una domanda per il rilascio di una concessione di rotta con le seguenti indicazioni e documentazione:</listIntroduction><item eId="art_114/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la tavola delle rotte e l’orario;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le tariffe e le condizioni di trasporto;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>informazioni relative al momento dell’inizio dell’esercizio;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i dati sul materiale di volo previsto per l’esercizio;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>gli accordi di cooperazione con altre compagnie aeree;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>i dati sulla redditività della linea richiesta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> Prima della decisione sulla domanda di concessione, l’UFAC informa le altre imprese con sede in Svizzera che fossero pure in grado di assicurare l’esercizio della linea in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_3"><num>3</num><content><p> Nei 14 giorni dopo la comunicazione da parte dell’UFAC, le altre imprese possono manifestare il loro interesse per l’esercizio della linea. Esse dispongono in seguito di 45 giorni per depositare una domanda di concessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_4"><num>4</num><content><p> Prima della decisione sulle domande di concessione riguardanti linee aeree interne al territorio svizzero, l’UFAC sente i governi dei Cantoni interessati, gli aerodromi interessati e le imprese di trasporti pubblici interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_5"><num>5</num><content><p> I capoversi 2–4 non sono applicabili se vi è un diritto al rilascio di una concessione di rotta conferito da un disciplinamento internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC può rifiutare la concessione di rotta segnatamente se la domanda di trasporto può essere soddisfatta in altro modo equivalente o se gli aerodromi che si prevede di servire non dispongono dell’infrastruttura necessaria per la procedura di avvicinamento strumentale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_115/para_2/listintro"> Se sono depositate parecchie domande per la stessa linea e se il rilascio di parecchie concessioni non è possibile in casi debitamente motivati, l’UFAC decide tenendo conto dei criteri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_115/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la capacità dell’impresa di assicurare l’esercizio della linea durante almeno due periodi d’orario;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le prestazioni che l’impresa si impegna a offrire al pubblico (qualità del prodotto, prezzi, aeromobili, capacità ecc.);</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli effetti sulla concorrenza nei mercati previsti;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il servizio degli aerodromi svizzeri;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’utilizzazione economicamente sensata delle capacità e dei diritti di traffico esistenti;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la data d’inizio dell’esercizio;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’adempimento di condizioni ecologiche (aeromobili quanto possibile silenziosi e poco inquinanti);</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>le prestazioni fornite finora dall’impresa concessionaria per sviluppare il mercato della linea in questione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC può invitare a pronunciarsi le imprese interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Durata di validità della concessione di rotta</heading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> La concessione è rilasciata per otto anni al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p> Può essere rinnovata su domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_3"><num>3</num><content><p> La decisione concernente il rinnovo è presa al più tardi sei mesi prima della scadenza della concessione. Per il rimanente è applicabile l’articolo 115.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Modifica e trasferimento di diritti e obblighi derivanti da concessioni</heading><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC può modificare o trasferire diritti e obblighi derivanti da concessioni esistenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117/para_2/listintro"> Può in particolare autorizzare un’impresa concessionaria a far effettuare i suoi voli da altre imprese svizzere o estere, segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_117/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la sicurezza dell’esercizio è garantita;</p></item><item eId="art_117/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità incaricata della sorveglianza è chiaramente stabilita, e</p></item><item eId="art_117/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il pubblico è informato del trasferimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC può autorizzare la delega di determinati compiti di esercizio a altre imprese svizzere o estere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art 118</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasferimento delle concessioni di rotta non utilizzate a imprese concorrenti</heading><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><p> Se un’impresa non fa uso dei diritti di traffico accordati nella concessione di rotta, qualsiasi altra impresa può presentare all’UFAC una domanda per il trasferimento della concessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p> Se viene presentata una siffatta domanda, l’UFAC impartisce all’impresa concessionaria un termine massimo di tre mesi nel quale essa deve riprendere l’esercizio della linea. L’UFAC può prorogare questo termine in casi motivati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’impresa concessionaria non riprende l’esercizio entro il termine fissato e l’altra impresa soddisfa per la requisiti di concessione, l’UFAC procede al trasferimento della concessione di rotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_4"><num>4</num><content><p> Sono applicabili gli articoli 114 e 115.</p></content></paragraph></article><article eId="art_118_a"><num><b>Art. 118</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Decadenza delle concessioni di rotta non utilizzate</heading><paragraph eId="art_118_a/para"><content><p>Se un’impresa concessionaria non esercita una linea aerea per 12 mesi, la concessione di rotta decade.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_6/lvl_62/lvl_622"><num>622</num><heading>Imprese con sede all’estero</heading><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_119/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_119/para/listintro">Le imprese con sede all’estero che intendono esercitare linee aeree sottopongono all’UFAC una richiesta che comprende i dati e i documenti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_119/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la tavola delle rotte e l’orario;</p></item><item eId="art_119/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le tariffe;</p></item><item eId="art_119/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le informazioni sulla data d’inizio dell’esercizio;</p></item><item eId="art_119/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i dati sul materiale di volo previsto per l’esercizio;</p></item><item eId="art_119/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le informazioni sul domicilio legale in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_120/para_1"><num>1</num><content><p> Il rilascio di una concessione a un’impresa estera è retto dall’accordo internazionale determinante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_2"><num>2</num><content><p> Se manca un accordo internazionale o se esso non prevede determinati diritti di traffico, l’UFAC può rilasciare una concessione per una linea unica a un’impresa estera se questa è titolare dei necessari diritti di traffico concessi dal suo Stato d’origine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di rilascio della concessione, l’UFAC bada in particolare a che lo Stato d’origine dell’impresa accordi la reciprocità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_121_122"><num><b>Art. 121 </b>e <b>122</b></num><paragraph eId="art_121_122/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogati</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="lvl_6_a"><num>6<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 gen. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 lug. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>3645</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Misure di sicurezza</heading><section eId="lvl_6_a/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_122_a"><num><b>Art. 122</b><i>a</i></num><heading>Misure di sicurezza negli aerodromi</heading><paragraph eId="art_122_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente di un aerodromo con traffico aereo internazionale commerciale stabilisce in un programma di sicurezza le misure che, secondo la gravità della minaccia, intende adottare per prevenire attentati alla sicurezza dell’aviazione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il programma di sicurezza sottostà all’approvazione dell’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_a/para_3/listintro"> Sono considerate misure di sicurezza segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_122_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i controlli dei passeggeri, dei bagagli a mano non registrati, dei bagagli registrati, del carico, della posta e degli aeromobili incentrati su aspetti relativi alla sicurezza;</p></item><item eId="art_122_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>altre misure intese a garantire che nessun oggetto vietato che potrebbe essere impiegato per compiere atti illeciti contro la sicurezza dell’aviazione civile possa pervenire a bordo degli aeromobili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il DATEC ordina le misure di sicurezza. Consulta dapprima la polizia cantonale competente, l’esercente dell’aerodromo interessato e le imprese di trasporti aerei interessate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_122_b"><num><b>Art. 122</b><i>b</i></num><heading>Misure di sicurezza delle imprese di trasporti aerei</heading><paragraph eId="art_122_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa di trasporti aerei che impiega aeromobili nel traffico commerciale internazionale è tenuta a garantire l’esercizio sicuro dei suoi apparecchi, conformemente alle esigenze fissate dal DATEC. Essa deve esporre le proprie misure in un programma di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il programma di sicurezza sottostà all’approvazione dell’UFAC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_c"><num><b>Art. 122</b><i>c</i></num><heading>Disposizioni applicabili</heading><paragraph eId="art_122_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_c/para_1/listintro"> Le misure di sicurezza si basano:</listIntroduction><item eId="art_122_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sulle disposizioni di cui all’unità di partizione 6<i>a;</i></p></item><item eId="art_122_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sulle norme direttamente applicabili dell’OACI contenute nell’allegato 17 alla Convenzione di Chicago<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref>. Il testo dell’allegato non è pubblicato nella RU. Può essere consultato gratuitamente sul sito dell’Ufficio federale dell’aviazione civile all’indirizzo www.bazl.admin.ch &gt; Spazio professionale &gt; Organizzazione e informazioni di base, o acquistato presso l’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale (Organisation de l’aviation civile internationale, Groupe de la vente des documents, 999 rue de l’Université, Québec, Canada H3C 5H7; www.icao.int).</p></authorialNote>; sono fatte salve le deroghe notificate conformemente all’articolo 38 di tale Convenzione;</p></item><item eId="art_122_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sulle disposizioni del diritto dell’Unione europea vincolanti per la Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_c/para_2"><num>2</num><content><p> Inoltre sono direttamente applicabili le raccomandazioni dell’OACI contenute nell’allegato 17 alla Convenzione di Chicago del 7 dicembre 1944. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_c/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Le guardie di sicurezza adottano i provvedimenti necessari quando è minacciata la sicurezza dei passeggeri, dell’equipaggio o dell’aeromobile. Possono ricorrere alla coercizione e a misure di polizia conformemente alla legge federale del 20 marzo 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>364</b></ref></p></authorialNote> sulla coercizione e alle sue disposizioni esecutive.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 12 nov. 2008 sulla coercizione, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5475</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_c/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC emana le prescrizioni necessarie, in particolare il Programma nazionale di sicurezza nell’aviazione<authorialNote><p> Il Programma nazionale di sicurezza nell’aviazione è redatto in inglese. Non è pubblicato.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_d"><num><b>Art. 122</b><i>d</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_122_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_d/para_1/listintro"> Il DATEC emana prescrizioni riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_122_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impostazione delle misure di sicurezza;</p></item><item eId="art_122_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il concorso dei servizi interessati;</p></item><item eId="art_122_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la ripartizione dei costi tra l’UFAC, gli esercenti degli aerodromi e le imprese di trasporti aerei.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_d/para_2"><num>2</num><content><p> In casi particolari, secondo la gravità della minaccia e sulla base di un’analisi delle minacce svolta dall’Ufficio federale di polizia (fedpol), l’UFAC può ordinare altre misure e fissare la ripartizione dei costi; consulta previamente la polizia aeroportuale competente come pure l’esercente dell’aerodromo interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_d/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le attribuzioni speciali conferite in casi particolari al comandante di una polizia cantonale (art. 100<sup>bis</sup> LNA).</p></content></paragraph></article></section><section eId="lvl_6_a/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Guardie di sicurezza</heading><article eId="art_122_e"><num><b>Art. 122</b><i>e</i></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_122_e/para_1"><num>1</num><content><p> Per prevenire atti illeciti che possono mettere in pericolo la sicurezza a bordo di aeromobili svizzeri nel traffico aereo internazionale commerciale vengono impiegate guardie di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_e/para_2"><num>2</num><content><p> Le guardie di sicurezza possono essere impiegate anche a terra in aerodromi esteri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_e/para_3"><num>3</num><content><p> e <sup>4</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_122_f"><num><b>Art. 122</b><i>f</i></num><heading>Compiti e competenze</heading><paragraph eId="art_122_f/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_f/para_1/listintro"> Salvo disposizioni contrarie del diritto estero applicabile, le guardie di sicurezza hanno in particolare i compiti e le competenze seguenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_122_f/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a bordo sorvegliano il comportamento dei passeggeri e impediscono atti illeciti che mettono in pericolo la sicurezza a bordo dell’aeromobile;</p></item><item eId="art_122_f/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_122_f/para_1/lbl_b/listintro">in aerodromi esteri possono:</listIntroduction><item eId="art_122_f/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>perquisire i passeggeri e i bagagli a mano nonché sorvegliare i bagagli controllati e l’identificazione dei bagagli al fine di impedire l’introduzione clandestina di oggetti vietati che possono essere impiegati per mettere in pericolo l’aviazione civile,</p></item><item eId="art_122_f/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>segnalare individui potenzialmente pericolosi ai servizi esteri competenti,</p></item><item eId="art_122_f/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>fornire assistenza ai servizi esteri nello svolgimento dei loro compiti;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item><item eId="art_122_f/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_f/para_2"><num>2</num><content><p> Fedpol<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, in collaborazione con l’UFAC, redige direttive sui compiti delle guardie di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_g"><num><b>Art. 122</b><i>g</i></num><heading>Formazione</heading><paragraph eId="art_122_g/para_1"><num>1</num><content><p> Come guardia di sicurezza può essere designata unicamente una persona che ha seguito un programma di formazione specifico e ha superato l’esame finale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_g/para_2/listintro"> Fedpol:</listIntroduction><item eId="art_122_g/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>redige il profilo dei requisiti delle guardie di sicurezza;</p></item><item eId="art_122_g/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>definisce il programma di formazione;</p></item><item eId="art_122_g/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>provvede al perfezionamento;</p></item><item eId="art_122_g/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>effettua i corsi di formazione e perfezionamento corrispondenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_g/para_3"><num>3</num><content><p> Fedpol può fare capo a terzi, segnatamente alle imprese di trasporti aerei e alle istituzioni della polizia e dell’esercito per l’esecuzione dei corsi nonché per l’allestimento e la manutenzione dell’infrastruttura per i corsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_h"><num><b>Art. 122</b><i>h</i></num><heading>Impiego</heading><paragraph eId="art_122_h/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol è competente per l’impiego delle guardie di sicurezza e i compiti amministrativi che vi sono connessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_h/para_2"><num>2</num><content><p> Definisce la dottrina e la tattica d’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_h/para_3"><num>3</num><content><p> Determina, d’intesa con l’UFAC, il luogo, la data e il genere dell’impiego in base all’analisi dei rischi e delle minacce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_h/para_4"><num>4</num><content><p> Informa le imprese di trasporti aerei interessate e le incarica tempestivamente di effettuare la prenotazione dei relativi posti a sedere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_i"><num><b>Art. 122</b><i>i</i></num><heading>Equipaggiamento delle guardie di sicurezza</heading><paragraph eId="art_122_i/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol provvede, in collaborazione con le imprese di trasporti aerei, all’equipaggiamento necessario per le guardie di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_i/para_2"><num>2</num><content><p> Per equipaggiamento s’intende in particolare le uniformi, le armi e i mezzi ausiliari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_j"><num><b>Art. 122</b><i>j</i></num><heading>Assoggettamento</heading><paragraph eId="art_122_j/para_1"><num>1</num><content><p> Durante la formazione e l’impiego le guardie di sicurezza rimangono assoggettate alle prescrizioni di servizio e disciplinari del loro datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_j/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’adempiere i loro compiti sottostanno al potere d’impartire istruzioni di fedpol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_j/para_3"><num>3</num><content><p> A bordo degli aeromobili sottostanno all’autorità del comandante di bordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_k"><num><b>Art. 122</b><i>k</i></num><heading>Analisi dei rischi e delle minacce</heading><paragraph eId="art_122_k/para"><content><p>Fedpol è competente per l’analisi dei rischi e delle minacce in relazione all’impiego di guardie di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_k_bis"><num><b>Art. 122</b><i>k</i><sup>bi</sup><i><sup>s </sup></i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dati relativi a individui potenzialmente pericolosi</heading><paragraph eId="art_122_k_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_k_bis/para_1/listintro"> Ai fini di valutare il pericolo per il traffico aereo commerciale internazionale (art. 21<i>c</i> cpv. 1 lett. b LNA) e decidere l’impiego di guardie di sicurezza, fedpol tratta nel sistema d’informazione:</listIntroduction><item eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_a/listintro">per quanto concerne il singolo individuo potenzialmente pericoloso le categorie di dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>voli prenotati,</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>informazioni su pagamenti effettuati e sui mezzi di pagamento impiegati;</p></item></blockList></item><item eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altri dati su individui potenzialmente pericolosi necessari per valutare il pericolo per il traffico aereo commerciale internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_k_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_k_bis/para_2/listintro"> Per quanto riguarda l’identità e i dati di contatto pubblicamente accessibili di individui potenzialmente pericolosi (art. 21<i>c</i> cpv. 1 lett. a LNA), fedpol tratta nel sistema d’informazione i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nome e cognome, compresi pseudonimi;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>data di nascita;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>luogo di nascita;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>luogo di attinenza;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>nazionalità;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>genere;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>stato civile;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>dati di contatto pubblicamente accessibili quali indirizzo postale, indirizzo elettronico, numeri telefonici;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>informazioni sui documenti di viaggio quali numero, Stato emittente, visti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_122_k_ter"><num><b>Art. 122</b><i>k</i><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dati relativi alle guardie di sicurezza </heading><paragraph eId="art_122_k_ter/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_k_ter/para/listintro">Fedpol tratta nel sistema d’informazione i seguenti dati relativi alle guardie di sicurezza che possono essere impiegate:</listIntroduction><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nome e cognome;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_b"><num>b. </num><p>data di nascita;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_c"><num>c. </num><p>luogo di nascita;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_d"><num>d. </num><p>luogo di attinenza e nazionalità;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_e"><num>e. </num><p>dati di contatto quali indirizzo postale, indirizzo elettronico, numeri telefonici;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_f"><num>f. </num><p>indirizzo in caso d’emergenza (cognome, nome, numero telefonico e rapporto tra la persona da contattare e la guardia di sicurezza);</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_g"><num>g. </num><p>informazioni sui documenti di viaggio quali numero, Stato emittente e visti;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_h"><num>h. </num><p>coordinate di pagamento;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_i"><num>i. </num><p>conoscenze linguistiche;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_j"><num>j. </num><p>corsi seguiti in relazione all’attività di guardia di sicurezza e impieghi svolti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_122_l"><num><b>Art. 122</b><i>l</i></num><heading>Manutenzione e custodia di armi da fuoco</heading><paragraph eId="art_122_l/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol è competente, d’intesa con l’UFAC, per la manutenzione e la custodia delle armi delle guardie di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_l/para_2"><num>2</num><content><p> A tal fine, esso può fare capo alla polizia aeroportuale o ad altri organi che avrà designato in particolare per la custodia delle armi di guardie di sicurezza estere nel caso di uno scalo intermedio in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_m"><num><b>Art. 122</b><i>m</i></num><heading>Obblighi delle imprese di trasporti aerei</heading><paragraph eId="art_122_m/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_m/para_1/listintro"> Le imprese di trasporti aerei posso essere tenute a partecipare:</listIntroduction><item eId="art_122_m/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>alla formazione e al perfezionamento delle guardie di sicurezza;</p></item><item eId="art_122_m/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’impiego e ai compiti amministrativi che vi sono connessi;</p></item><item eId="art_122_m/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>all’analisi dei rischi e delle minacce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_m/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_m/para_2/listintro"> È possibile affidare loro segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_122_m/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tenere corsi su temi specifici alla navigazione aerea nell’ambito della formazione e del perfezionamento;</p></item><item eId="art_122_m/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prenotare i posti a sedere per le guardie di sicurezza conformemente alle istruzioni di fedpol;</p></item><item eId="art_122_m/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>provvedere ai documenti aeronautici necessari per le guardie di sicurezza;</p></item><item eId="art_122_m/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>approntare il materiale specifico per gli impieghi nell’ambito della navigazione aerea;</p></item><item eId="art_122_m/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>trasmettere a fedpol le informazioni in materia di sicurezza importanti per l’analisi dei rischi e delle minacce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_m/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC definisce nell’autorizzazione d’esercizio gli obblighi delle imprese di trasporti aerei per quanto riguarda le guardie di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_n"><num><b>Art. 122</b><i>n</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborsi</heading><paragraph eId="art_122_n/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_n/para/listintro">In relazione con l’impiego delle guardie di sicurezza l’UFAC rimborsa:</listIntroduction><item eId="art_122_n/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_122_n/para/lbl_a/listintro">alle imprese di trasporti aerei: le spese per le prestazioni fornite in relazione con: </listIntroduction><item eId="art_122_n/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>la formazione e il perfezionamento delle guardie di sicurezza,</p></item><item eId="art_122_n/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la pianificazione dell’impiego delle guardie di sicurezza e i compiti amministrativi che vi sono connessi,</p></item><item eId="art_122_n/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>l’analisi dei rischi e delle minacce,</p></item><item eId="art_122_n/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>l’equipaggiamento delle guardie di sicurezza;</p></item></blockList></item><item eId="art_122_n/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ai Cantoni o Comuni e alla polizia dei trasporti: i salari e i costi salariali accessori per le guardie di sicurezza durante la formazione e il perfezionamento nonché durante l’impiego;</p></item><item eId="art_122_n/para/lbl_c"><num>c. </num><p>alle guardie di sicurezza: le spese per la formazione e il perfezionamento nonché per l’impiego;</p></item><item eId="art_122_n/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ai Cantoni o ai Comuni: le spese per la gestione delle armi da fuoco delle guardie di sicurezza straniere durante il loro soggiorno in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_122_o"><num><b>Art. 122</b><i>o</i></num><heading>Responsabilità della Confederazione</heading><paragraph eId="art_122_o/para"><content><p>La responsabilità della Confederazione per i danni che una guardia di sicurezza arreca illecitamente a terzi nell’esercizio delle sue attività è retta dalla legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph></article></section></level><level eId="lvl_6_b"><num>6<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 gen. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 lug. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>3645</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Facilitazioni nella navigazione aerea</heading><article eId="art_122_p"><num><b>Art. 122</b><i>p</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_122_p/para"><content><p>Per l’esecuzione di misure di facilitazione nella navigazione aerea (Facilitation) sono direttamente applicabili le norme e le raccomandazioni dell’OACI contenute nell’allegato 9 alla Convenzione di Chicago<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref>. Il testo dell’allegato non è pubblicato nella RU. Può essere consultato gratuitamente sul sito dell’Ufficio federale dell’aviazione civile all’indirizzo www.bazl.admin.ch &gt; Spazio professionale &gt; Organizzazione e informazioni di base, o acquistato presso l’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale (Organisation de l’aviation civile internationale, Groupe de la vente des documents, 999 rue de l’Université, Québec, Canada H3C 5H7; www.icao.int).</p></authorialNote>. Sono fatte salve le deroghe notificate conformemente all’articolo 38 di tale Convenzione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7"><num>7</num><heading>Responsabilità civile</heading><level eId="lvl_7/lvl_71"><num>71</num><heading>Responsabilità dell’esercente dell’aeromobile verso i terzi a terra</heading><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_711"><num>711</num><heading>Natura della garanzia</heading><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b></num><paragraph eId="art_123/para_1"><num>1</num><content><p> Su riserva del capoverso 2, la responsabilità civile verso i terzi a terra deve essere garantita mediante un’assicurazione di responsabilità civile stipulata presso una compagnia d’assicurazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_2"><num>2</num><content><p>  La garanzia proposta mediante deposito di valori o di una fideiussione solidale, è disciplinata di volta in volta dall’UFAC nei limiti delle disposizioni che seguono.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_712"><num>712</num><heading>Prova della garanzia</heading><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b></num><paragraph eId="art_124/para_1"><num>1</num><content><p> Quale prova della prestazione della garanzia della responsabilità civile, l’esercente dell’aeromobile deve produrre un certificato d’assicurazione, un certificato di deposito o una dichiarazione di fideiussione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_124/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC può rivolgersi al richiedente, all’assicuratore, al depositario o al fideiussore per maggiori ragguagli circa la garanzia. Esso può differire il rilascio del certificato di navigabilità finché non dispone di tali informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_713"><num>713</num><heading>Importo della garanzia</heading><article eId="art_125"><num><b>Art. 125</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° apr. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_125/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità civile verso i terzi a terra deve essere coperta almeno come segue per un sinistro (danni alle persone e danni materiali assieme):</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Copertura minima (milioni di diritti speciali di prelievo)</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>aeroplani con peso al decollo inferiore a 500 kg</p></item></blockList></td><td><p>        0,75</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>aeroplani con peso al decollo uguale o superiore a 500 kg <br/></p><p>ma inferiore a 1000 kg</p></item></blockList></td><td><p>        1,5</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>aeroplani con peso al decollo uguale o superiore a 1000 kg <br/></p><p>ma inferiore a 2700 kg</p></item></blockList></td><td><p>        3</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>aeroplani con peso al decollo uguale o superiore a 2700 kg <br/></p><p>ma inferiore a 6000 kg</p></item></blockList></td><td><p>        7</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>aeroplani con peso al decollo uguale o superiore a 6000 kg <br/></p><p>ma inferiore a 12 000 kg</p></item></blockList></td><td><p>      18</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>aeroplani con peso al decollo uguale o superiore a 12 000 kg <br/></p><p>ma inferiore a 25 000 kg</p></item></blockList></td><td><p>      80</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g.  </num><p>aeroplani con peso al decollo uguale o superiore a 25 000 kg <br/></p><p>ma inferiore a 50 000 kg</p></item></blockList></td><td><p>    150</p></td></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num>h. </num><p>aeroplani con peso al decollo uguale o superiore a 50 000 kg <br/></p><p>ma inferiore a 200 000 kg</p></item></blockList></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>    300</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num>i. </num><p>aeroplani con peso al decollo uguale o superiore a 200 000 kg <br/></p><p>ma inferiore a 500 000 kg</p></item></blockList></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>    500</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num>j. </num><p>aeroplani con peso al decollo uguale o superiore a 500 000 kg</p></item></blockList></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>    700.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II dell’O del 17 ago. 2005 sul trasporto aereo, in vigore dal 5 set. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></p></th></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_125/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 non si applica ai palloni frenati, agli alianti da pendio, agli alianti da pendio a propulsione elettrica, ai paracadute, ai cervi volanti e ai paracadute ascensionali. Per questi aeromobili il DATEC stabilisce l’importo di garanzia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 giu. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2175</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_125/para_3"><num>3</num><content><p> Per voli che costituiscono un pericolo particolare, segnatamente a causa della natura delle merci trasportate, l’UFAC può subordinare il rilascio dell’autorizzazione d’esercizio alla prova di una copertura supplementare della responsabilità civile verso terzi al suolo.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 28 ott. 1998, in vigore dal 15 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2570_2570_2570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2570</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_714"><num>714</num><heading>Contenuto del contratto d’assicurazione</heading><article eId="art_126"><num><b>Art. 126</b></num><heading>Cambiamento del titolare e ritiro</heading><paragraph eId="art_126/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_126/para_1/listintro"> Un contratto d’assicurazione deve prevedere:</listIntroduction><item eId="art_126/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che in caso di cambiamento d’esercente durante la validità del contratto, le pretese fatte valere nei confronti del nuovo esercente siano parimenti coperte;</p></item><item eId="art_126/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che i diritti e gli obblighi risultanti dal contratto d’assicurazione siano trasferiti al nuovo esercente;</p></item><item eId="art_126/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>che il nuovo esercente sia autorizzato a recedere dal contratto nel corso dei 14 giorni che seguono il cambiamento di esercente;</p></item><item eId="art_126/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>che l’assicuratore sia autorizzato a recedere dal contratto entro il termine di 14 giorni a decorrere dal momento in cui ha avuto notizia del cambiamento d’esercente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di ritiro la garanzia cessa al momento indicato dall’articolo 128 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_3"><num>3</num><content><p> Se, prima di quel momento, non è stata fornita all’UFAC la prova di una nuova garanzia, il certificato di navigabilità deve essere ritirato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_4"><num>4</num><content><p> Se, nei 14 giorni che seguono il cambiamento d’esercente, il nuovo esercente fornisce la prova di aver prestato una nuova garanzia, il contratto d’assicurazione anteriore è abrogato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b></num><heading>Portata delle prestazioni garantite</heading><paragraph eId="art_127/para_1"><num>1</num><content><p> La garanzia deve coprire, fino ai limiti fissati dall’articolo 125, le pretese che i terzi a terra possono far valere contro l’esercente conformemente alle disposizioni della legge sulla navigazione aerea.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_127/para_2"><num>2</num><content><p> Per i danni causati da una persona che si trova a bordo, l’esercente risponde solo fino alla concorrenza dell’importo della garanzia, se questa persona non fa parte dell’equipaggio (art. 64 cpv. 2 lett. b LNA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_127/para_3"><num>3</num><content><p> I danni causati a terra dal rumore degli aeromobili devono essere compresi nel contratto d’assicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_128"><num><b>Art. 128</b></num><heading>Durata della garanzia e limiti territoriali</heading><paragraph eId="art_128/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_128/para/listintro">Il contratto d’assicurazione deve contenere le seguenti disposizioni:</listIntroduction><item eId="art_128/para/lbl_a"><num>a. </num><p>se il contratto si estingue mentre l’aeromobile si trova in volo l’assicuratore resta obbligato verso i terzi a terra fino al prossimo atterramento che consenta un controllo ufficiale dei documenti di bordo, però al massimo durante 24 ore;</p></item><item eId="art_128/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 1996, in vigore dal 1° lug. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1536_1536_1536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 1536</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se il contratto si estingue prima del momento indicato nel certificato d’assicurazione, la compagnia d’assicurazione s’impegna ciononostante a garantire, a norma delle disposizioni contrattuali, le pretese di risarcimento fino al ritiro del certificato di navigabilità, al massimo però durante 15 giorni a decorrere dal momento in cui l’UFAC è stato informato della cessazione del contratto. Il ritiro si considera effettuato il giorno in cui la decisione di ritiro passa in giudicato.</p></item><item eId="art_128/para/lbl_c"><num>c. </num><p>se un aeromobile oltrepassa i limiti di garanzia territoriali indicati nel certificato d’assicurazione, l’assicurazione è ciononostante valida nei confronti dei terzi danneggiati a terra, se il volo oltre tali limiti è imputabile a forza maggiore, ad una prestazione di assistenza giustificata dalle circostanze o a errori di pilotaggio, di condotta o di navigazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_129"><num><b>Art. 129 </b></num><heading>Rapporto tra il certificato d’assicurazione e la garanzia</heading><paragraph eId="art_129/para"><content><p>Il contratto d’assicurazione deve prevedere che per i terzi danneggiati sono determinanti le condizioni risultanti dal certificato d’assicurazione, anche se esse non concordano col contenuto del contratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_130"><num><b>Art. 130</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. II dell’O del 17 ago. 2005 sul trasporto aereo, con effetto  dal 5 set. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_715"><num>715</num><heading>Assicuratore e terzi danneggiati</heading><article eId="art_131"><num><b>Art. 131</b></num><paragraph eId="art_131/para_1"><num>1</num><content><p><b> </b>L’esercente può esigere dall’assicuratore che questi corrisponda al terzo danneggiato l’indennità dovuta, indipendentemente dagli eventuali diritti di regresso, anche se le pretese del terzo danneggiato verso l’esercente sono superiori, conformemente alle disposizioni della presente ordinanza, a quelle che l’esercente stesso può far valere nei confronti dell’assicuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_131/para_2"><num>2</num><content><p> Il terzo danneggiato non può far valere direttamente alcuna pretesa contro l’assicuratore, bensì ha il diritto di pegno, per l’importo che gli è dovuto quale indennizzo, sulle pretese dell’esercente nei riguardi dell’assicuratore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_716"><num>716</num><heading>Certificato di garanzia</heading><article eId="art_132"><num><b>Art. 132</b></num><paragraph eId="art_132/para"><content><p>Il certificato di garanzia indica l’importo della garanzia, la durata della stessa e la validità territoriale.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_7/lvl_71_a"><num>71<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II dell’O del 17 ago. 2005 sul trasporto aereo, in vigore  dal 5 set. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Responsabilità dell’esercente di aeromobili nei confronti dei passeggeri</heading><article eId="art_132_a"><num><b>Art. 132</b><i>a</i></num><heading>Copertura minima a titolo di responsabilità civile verso i passeggeri<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 17 feb. 2016, in vigore dal 1° apr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_132_a/para_1"><num>1</num><content><p> La copertura minima a titolo di responsabilità civile verso i passeggeri ammonta a 250 000 diritti speciali di prelievo per passeggero. Per l’esercizio non commerciale di un aeromobile con un peso al decollo inferiore o uguale a 2700 chilogrammi, la copertura minima può essere inferiore a questa somma ma deve ammontare almeno a 128 821 diritti speciali di prelievo per passeggero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 12 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>622</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_132_a/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di esercizio non commerciale di un aeromobile senza passeggeri si può rinunciare alla copertura a titolo di responsabilità civile verso i passeggeri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132_a/para_3"><num>3</num><content><p> Gli articoli 123, 124 capoverso 1, 126 capoversi 1 e 4, 128 lettere a e c, 129, 131 e 132 si applicano per analogia alla responsabilità civile verso i passeggeri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il presente articolo non si applica agli alianti da pendio (art. 132<i>b</i>).<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 feb. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_132_b"><num><b>Art. 132</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 feb. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Responsabilità dei piloti di alianti da pendio nei confronti dei passeggeri</heading><paragraph eId="art_132_b/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di morte o di lesioni personali del passeggero in seguito a incidente, l’esercente di un aliante da pendio biposto senza motore o a propulsione elettrica risponde conformemente alle disposizioni del codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_132_b/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli 123, 124 capoverso 1, 126 capoversi 1 e 4, 128 lettere a e c, 129, 131 e 132 si applicano per analogia alla responsabilità nei confronti dei passeggeri. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_132_b/para_3"><num>3</num><content><p> Il DATEC stabilisce la copertura minima.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_72"><num>72</num><heading>Responsabilità in occasione di manifestazioni aeronautiche pubbliche</heading><level eId="lvl_7/lvl_72/lvl_721"><num>721</num><heading>Garanzia della responsabilità dell’organizzatore</heading><article eId="art_133"><num><b>Art. 133</b></num><paragraph eId="art_133/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC autorizza le manifestazioni pubbliche giusta gli articoli 85 a 91 solo se il richiedente prova che è garantita la responsabilità civile dell’organizzatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo della garanzia è invece limitato, per un sinistro, ai seguenti importi minimi (danni alle persone e danni alle cose assieme):</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importo della <br/>garanzia Fr.</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>manifestazioni aeronautiche pubbliche senza voli  acrobatici di pattuglia e senza voli acrobatici a bassa quota</p></item></blockList></td><td><p>  2 000 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>manifestazioni aeronautiche pubbliche senza voli acrobatici di pattuglia, ma con voli acrobatici a bassa quota</p></item></blockList></td><td><p>  4 000 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>manifestazioni aeronautiche pubbliche senza voli acrobatici a bassa quota, ma con voli acrobatici di pattuglia </p></item></blockList></td><td><p>  4 000 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>manifestazioni aeronautiche pubbliche con voli acrobatici  </p><p>di pattuglia e con voli acrobatici a bassa quota</p></item></blockList></td><td><p>10 000 000.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_3"><num>3</num><content><p> Per manifestazioni aeronautiche pubbliche che presentano un pericolo maggiore l’UFAC può aumentare l’importo della garanzia.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_72/lvl_722"><num>722</num><heading>Garanzia delle pretese contro gli esercenti</heading><article eId="art_134"><num><b>Art. 134</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 1996, in vigore dal 1° lug. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1536_1536_1536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 1536</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_134/para"><content><p>La garanzia prescritta dall’articolo 133 deve parimenti coprire le pretese di responsabilità civile fatte valere contro gli esercenti degli aeromobili partecipanti alla manifestazione, per quanto la garanzia prevista nell’articolo 125 non sia sufficiente.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_7/lvl_73"><num>73</num><heading>Aeromobili stranieri</heading><level eId="lvl_7/lvl_73/lvl_731"><num>731</num><heading>Copertura e prova obbligatoria<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 gen. 1988, in vigore dal 1° apr. 1988  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_135"><num><b>Art. 135</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 gen. 1988, in vigore dal 1° apr. 1988  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_135/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente di un aeromobile estero, prima di utilizzarlo nello spazio aereo svizzero, deve assicurarsi che le pretese dei terzi relative alla responsabilità civile siano coperte secondo le aliquote dell’articolo 125. Deve poter comprovare la copertura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_2"><num>2</num><content><p> L’esercente che utilizza parecchi aeromobili nello spazio aereo svizzero deve garantire la copertura soltanto della somma prevista per l’aeromobile il cui peso al decollo è il più elevato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC può rinunciare alla copertura per danni causati dal tumore o da una contaminazione radioattiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_4"><num>4</num><content><p> Può rinunciare alla copertura rispetto a Stati esercenti d’aeromobili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_5"><num>5</num><content><p> Può esigere dagli interessati le informazioni necessarie.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_73/lvl_732"><num>732</num><heading>Decisione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 gen. 1988, in vigore dal 1° apr. 1988  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_136"><num><b>Art. 136</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 gen. 1988, in vigore dal 1° apr. 1988  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_136/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC decide se la copertura fornita è sufficiente. Nel traffico aereo non commerciale esamina la copertura soltanto mediante campionatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_136/para_2"><num>2</num><content><p> La dichiarazione di una compagnia d’assicurazione ammessa in Svizzera per questo genere di affari, secondo la quale essa copre le pretese dei terzi relative alla responsabilità civile nei confronti dell’esercente di un aeromobile estero nel quadro della presente ordinanza, è sufficiente come prova della copertura.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_7/lvl_74"><num>74</num><heading>Responsabilità civile del trasportatore aereo</heading><article eId="art_137"><num><b>Art. 137</b></num><paragraph eId="art_137/para_1"><num>1</num><content><p> Per i trasporti a pagamento con aeromobili e i trasporti gratuiti eseguiti da un’impresa di trasporto aereo che beneficia di una concessione o di un’autorizzazione d’esercizio sono applicabili le speciali disposizioni sulla responsabilità contenute nell’ordinanza del 17 agosto 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.411</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto aereo e le condizioni previste agli articoli 106 e 108.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II dell’O del 17 ago. 2005 sul trasporto aereo, in vigore dal  5 set. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_137/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli altri trasporti con aeromobili valgono le disposizioni del diritto svizzero delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_8"><num>8</num><heading>Informazioni aeronautiche</heading><article eId="art_138"><num><b>Art. 138</b></num><paragraph eId="art_138/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_138/para/listintro">L’UFAC pubblica le seguenti informazioni aeronautiche:</listIntroduction><item eId="art_138/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il <i>Manuale d’informazione aeronautica</i> (AIP – Svizzera)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/447_447_447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 447</ref></p></authorialNote> che contiene informazioni di carattere duraturo che sono essenziali per la sicurezza della navigazione aerea;</p></item><item eId="art_138/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le notizie per il personale incaricato delle operazioni aeree (NOTAM) e le circolari d’informazione aeronautica (AIC) nelle quali vengono date informazioni, importanti per il personale aeronautico se tempestive, sulla costruzione, lo stato o la modificazione d’installazioni per la navigazione aerea, nonché sui servizi della circolazione, le procedure e i pericoli per la navigazione aerea.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_8_a"><num>8<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Prescrizioni tecniche internazionali</heading><article eId="art_138_a"><num><b>Art. 138</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_138_a/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito delle proprie competenze legislative il DATEC può in via eccezionale dichiarare direttamente applicabili singoli allegati, incluse le prescrizioni tecniche pertinenti, alla Convenzione del 7 dicembre 1944<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref>. Gli all. non sono pubblicati nella RU. </p></authorialNote> sull’aviazione civile internazionale, nonché prescrizioni tecniche stabilite nell’ambito della cooperazione tra autorità aeronautiche europee.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_138_a/para_2"><num>2</num><content><p> D’intesa con la Cancelleria federale, esso può prescrivere un tipo particolare di pubblicazione di tali disposizioni e disporre di rinunciare totalmente o parzialmente alla traduzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_138_a/para_3"><num>3</num><content><p> Decide circa il rifiuto degli allegati o degli emendamenti d’allegati di cui nell’articolo 90 lettera a secondo periodo della Convenzione del 7 dicembre 1944 relativa all’aviazione civile internazionale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 mag. 1996, in vigore dal 1° apr. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1536_1536_1536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 1536</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_9"><num>9</num><heading>Disposizioni amministrative</heading><article eId="art_139"><num><b>Art. 139</b></num><heading>Moduli</heading><paragraph eId="art_139/para_1"><num>1</num><content><p> I certificati d’assicurazione, le domande d’iscrizione nella matricola e le domande di rilascio o di rinnovo di concessioni, autorizzazioni, licenze e titoli personali devono essere presentate su moduli allestiti dall’UFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_2"><num>2</num><content><p> Questi moduli possono essere richiesti all’UFAC o alle direzioni degli aerodromi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_3"><num>3</num><content><p> Nei casi urgenti le richieste possono essere fatte per telefono, telegrafo o telescrivente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_140"><num><b>Art. 140</b></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_140/para"><content><p>Per le operazioni ufficiali delle autorità di vigilanza sono riscosse le tasse fissate dal corrispondente regolamento delle tasse riscosse in applicazione della legge federale del 19 ottobre 1983<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/668_668_668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 668</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/778_778_778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 778</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1526_1526_1526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 1526 </ref>art. 35 lett. a]. Vedi ora l’O del 28 set. 2007 sugli emolumenti dell’Ufficio federale dell’aviazione civile (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.112.11</b></ref>).</p></authorialNote> sulla navigazione aerea.</p></content></paragraph></article><article eId="art_141"><num><b>Art. 141</b></num><heading>Statistica</heading><paragraph eId="art_141/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC allestisce e pubblica la statistica del traffico aereo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_141/para_2"><num>2</num><content><p> I titolari di concessioni, autorizzazioni o licenze sono tenuti a fornire all’UFAC i dati necessari all’allestimento della statistica.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_9_a"><num>9<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 1 dell’O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_141_a"><num><b>Art 141</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_141_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_141_a/para/listintro">In virtù dell’articolo 91 capoverso 1 lettera i LNA, è punito chiunque:</listIntroduction><item eId="art_141_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>viola uno degli obblighi di cui alle seguenti disposizioni: articoli 2<i>a</i> capoverso 1, 2<i>b</i> capoverso 1, 26, 81, 83, 86 capoverso 1 primo periodo, 107 capoverso 2, 109 lettera a o b e 111 capoverso 1 primo o secondo periodo;</p></item><item eId="art_141_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>effettua dimostrazioni acrobatiche a bordo di aeromobili senza l’autorizzazione dell’UFAC (art. 84);</p></item><item eId="art_141_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>omette di portare con sé i documenti che, in virtù di una disposizione del diritto aeronautico, devono essere trasportati a bordo dell’aeromobile;</p></item><item eId="art_141_a/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 17 feb. 2016, in vigore dal 1° apr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote> </num><p>viola l’articolo 4 paragrafo 1 del regolamento (UE) n. 376/2014<authorialNote><p> Cfr. nota a piè di pagina ad art. 77 cpv. 1.</p></authorialNote><i>.</i></p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_10"><num>10</num><heading>Disposizioni transitorie e finali</heading><article eId="art_142"><num><b>Art. 142</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 nov. 1994, con effetto dal 1° gen. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_143"><num><b>Art. 143</b></num><heading>Abrogazione delle disposizioni anteriori</heading><paragraph eId="art_143/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_143/para/listintro">Sono abrogate:</listIntroduction><item eId="art_143/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordinanza d’esecuzione della legge sulla navigazione aerea, del 5 giugno 1950<authorialNote><p> [RU <b>1950</b> I 505; <b>1951 </b>996 art. 15; <b>1958</b> 720; <b>1960</b> 374 art. 37 cpv. 2, 1297 art. 45, 1331; <b>1964</b> 321; <b>1966</b> 1544 art. 5 cpv. 2; <b>1967</b> 906, 935 art. 33 n. 1; <b>1968</b> 888 art. 8 cpv. 2 1305; <b>1969</b> 1161; <b>1972</b> 1244]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_143/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordinanza del 22 novembre 1966<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/1506_1556_1544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1966</b> 1544</ref>]</p></authorialNote> concernente la presa di vedute aeree.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_144"><num><b>Art. 144</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_144/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1974.</p></content></paragraph></article></level></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 1973 über die Luftfahrt (Luftfahrtverordnung, LFV)" shortForm="LFV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 1973 sur l'aviation (OSAv)" shortForm="OSAv"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 1973 sulla navigazione aerea (ONA)" shortForm="ONA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/it"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’O del 23 nov. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 3028</ref>). Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 24 giu. 2015, in vigore dal 15 lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2175</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1 e 23 cpv. 1)</p><p><img fedlex:original-width="158" fedlex:original-height="88" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="187" src="image/image1.png"/></p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>