{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-131-III-70_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=72&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-III-70%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "1b0b817355fafb7547f99012b21f570b"}, "Num": ["BGE 131 III 70"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 131 III 70"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 131 III 70"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 131 III 70"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unterlassungsbegehren in Patentstreitigkeiten; Voraussetzungen einer hinreichend bestimmten Formulierung des Verletzungsgegenstandes. Unterlassungsklagen m\u00fcssen auf das Verbot eines genau umschriebenen Verhaltens gerichtet sein; Formulierung von Unterlassungsbegehren im Patentverletzungsprozess (E. 3.3 und 3.4). Der Verletzungsprozess dient nicht einer allgemeinen Definition des Schutzbereichs des Patents, sondern hat eine oder mehrere konkrete Verletzungen zum Gegenstand (E. 3.5). Zu umfassend formulierte Begehren auf Unterlassung k\u00f6nnen nur insoweit auf das zul\u00e4ssige Mass eingeschr\u00e4nkt werden, als sie hinreichend klar formuliert sind (E. 3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Demandes en abstention dans les litiges en mati\u00e8re de brevet; exigences relatives \u00e0 une formulation suffisamment pr\u00e9cise de l'objet de la violation. Les actions en abstention doivent tendre \u00e0 l'interdiction d'un comportement pr\u00e9cis\u00e9ment d\u00e9crit; formulation de demandes en abstention lorsque la proc\u00e9dure porte sur la violation d'un brevet (consid. 3.3 et 3.4). Le proc\u00e8s relatif \u00e0 la violation d'un brevet ne sert pas \u00e0 d\u00e9finir de mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale le domaine de protection du brevet, mais a pour objet une ou plusieurs violations concr\u00e8tes (consid. 3.5). Les demandes en abstention formul\u00e9es de fa\u00e7on trop \u00e9tendue ne peuvent \u00eatre limit\u00e9es dans la mesure n\u00e9cessaire, qu'\u00e0 la condition qu'elles soient r\u00e9dig\u00e9es de mani\u00e8re suffisamment claire (consid. 3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Domanda tendente all'astensione da un atto nelle controversie in materia di brevetti; presupposti di una formulazione sufficientemente precisa dell'oggetto della violazione. Le azioni volte ad ottenere l'astensione da un atto devono puntare al divieto di un comportamento descritto con precisione; formulazione di domande tendenti all'astensione da un atto in un procedimento concernente la violazione di un brevetto (consid. 3.3 e 3.4). Il processo che verte sulla violazione di un brevetto non serve a definire in maniera generale il campo di protezione del brevetto, bens\u00ec ha per oggetto una o pi\u00f9 violazioni concrete dello stesso (consid. 3.5). Le domande volte all'astensione da un atto formulate in termini generici possono essere ridotte alla misura di per s\u00e9 ammissibile solamente in quanto formulate in modo sufficientemente chiaro (consid. 3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:14:57", "Checksum": "c27164006f929eb28c54e5203d609e73"}