{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-120-V-455_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=42&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-V-455%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "6b59bece922d6ee4e312b93b9ba87d26"}, "Num": ["BGE 120 V 455"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 120 V 455"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 120 V 455"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 120 V 455"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 2, Art. 3 Abs. 3, Art. 28 und 33 KUVG, Art. 1 Abs. 1 des Bundesbeschlusses \u00fcber befristete Massnahmen gegen die Entsolidarisierung in der Krankenversicherung, Art. 1 ff. Verordnung IX \u00fcber die Krankenversicherung betreffend den Risikoausgleich unter den Krankenkassen. Da bereits der Bundesbeschluss in Art. 1 Abs. 1 den Grundsatz des vollen Risikoausgleichs statuiert, ist die Verordnung IX nicht gesetz- und verfassungswidrig, wenn diese die von einer Krankenkasse zu leistenden Ausgleichszahlungen nicht auf die H\u00f6he der Bundesbeitr\u00e4ge begrenzt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1er al. 2, art. 3 al. 3, art. 28 et 33 LAMA, art. 1er al. 1 de l'Arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral sur des mesures temporaires contre la d\u00e9solidarisation dans l'assurance-maladie, art. 1er ss Ordonnance IX sur l'assurance-maladie concernant la compensation des risques entre les caisses-maladie. Etant donn\u00e9 que l'art. 1er al. 1 de l'Arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral pose le principe de la pleine compensation des risques, l'Ordonnance IX est conforme \u00e0 la loi et \u00e0 la Constitution, dans la mesure o\u00f9 elle ne limite pas les paiements compensatoires dus par une caisse-maladie au montant des subsides allou\u00e9s par la Conf\u00e9d\u00e9ration."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 2, art. 3 cpv. 3, art. 28 e 33 LAMI, art. 1 cpv. 1 del Decreto federale concernente provvedimenti temporanei contro la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattie, art. 1 segg. dell'Ordinanza IX sull'assicurazione contro le malattie concernente la compensazione dei rischi tra le casse malati. Dal momento che gi\u00e0 il Decreto federale statuisce, all'art. 1 cpv. 1, il principio della piena compensazione dei rischi, l'Ordinanza IX non \u00e8 contraria a legge e Costituzione nella misura in cui non limita i pagamenti compensativi di una cassa all'ammontare dei contributi federali."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:09:03", "Checksum": "0d5c87e71e9e28fa8c517a213ddcadef"}