{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-125-V-76_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=291&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-V-76%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "9b821fb0c2954cd53d2242112384552c"}, "Num": ["BGE 125 V 76"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 125 V 76"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 125 V 76"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 125 V 76"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 1 und 3 lit. a, Art. 5 Abs. 1 KVG; Art. 1 Abs. 2 lit. a, Art. 7 Abs. 1 KVV: Beginn der obligatorischen Krankenpflegeversicherung. Bei Personen mit Wohnsitz in der Schweiz (im Sinne der Art. 23 ff. ZGB) beginnt die Versicherung im Zeitpunkt der Wohnsitznahme. Begr\u00fcnden Ausl\u00e4nder mit einer Niederlassungs- oder einer mindestens drei Monate g\u00fcltigen Aufenthaltsbewilligung keinen schweizerischen Wohnsitz, beginnt die Versicherung am Tag des der Einwohnerkontrolle gemeldeten Aufenthaltes."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 1 et 3 let. a, art. 5 al. 1 LAMal; art. 1 al. 2 let. a, art. 7 al. 1 OAMal: D\u00e9but de l'assurance obligatoire des soins. Pour les personnes qui sont domicili\u00e9es en Suisse (au sens des art. 23 ss CC), le d\u00e9but de l'assurance co\u00efncide avec la prise de domicile. Pour les \u00e9trangers qui ne justifient pas d'un domicile en Suisse et qui sont au b\u00e9n\u00e9fice d'un permis d'\u00e9tablissement ou d'un permis de s\u00e9jour d'une dur\u00e9e de validit\u00e9 de trois mois au moins, l'assurance prend naissance \u00e0 la date \u00e0 laquelle le s\u00e9jour a \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 au contr\u00f4le des habitants."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 1 e 3 lett. a, art. 5 cpv. 1 LAMal; art. 1 cpv. 2 lett. a, art. 7 cpv. 1 OAMal: Inizio dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie. Per le persone domiciliate in Svizzera (giusta gli art. 23 segg. CC) l'inizio dell'assicurazione coincide con l'elezione di domicilio. Per gli stranieri che non costituiscono un domicilio in Svizzera ai sensi della normativa suesposta e che sono al beneficio di un permesso di domicilio o di un permesso di dimora valido almeno tre mesi, l'assicurazione ha inizio dal giorno della notifica dell'annuncio di dimora presso il competente ufficio di controllo degli abitanti."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:57:22", "Checksum": "ddd01982d94e378dddeaaf0d1ff21639"}