Ordonnance de l'OSAV du 14 septembre 2015 régissant l'importation de gomme de guar originaire ou en provenance d'Inde <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.026.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'USAV del 14 settembre 2015 sulla gomma di guar originaria o proveniente dall'India" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'OSAV du 14 septembre 2015 régissant l'importation de gomme de guar originaire ou en provenance d'Inde" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des BLV vom 14. September 2015 über die Einfuhr von Guarkernmehl mit Ursprung oder Herkunft Indien" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/fr"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.026.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance de l’OSAV <br/>régissant l’importation de gomme de guar originaire ou en provenance d’Inde</docTitle></p><p>du 14 septembre 2015 (État le 1<sup>er</sup> février 2021)</p></preface><preamble><p>L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV),</p><p>vu l’art. 86, al. 2, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OSAV du 21 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OSAV du 21 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 42</ref>). Voir aussi la disp. trans. à la fin du texte.</p></authorialNote></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance régit l’importation de gomme de guar relevant du numéro 1302 32 90 du tarif des douanes<authorialNote><p> www.tares.ch</p></authorialNote>, originaire ou en provenance d’Inde et destinée à la consommation humaine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Certificat sanitaire sur la teneur maximale en pentachlorophénol</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La gomme de guar visée à l’art. 1 ne peut être importée en Suisse que si elle est accompagnée du certificat selon l’annexe IV du règlement d’exécution (UE) 2019/1793<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) 2019/1793 de la Commission du 22 octobre 2019 relatif au renforcement temporaire des contrôles officiels et aux mesures d’urgence régissant l’entrée dans l’Union de certains biens provenant de certains pays tiers, mettant en œuvre les règlements (UE) 2017/625 et (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 178/2002 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 669/2009, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 884/2014, (UE) 2015/175, (UE) 2017/186 et (UE) 2018/1660 de la Commission, JO L 277 du 29.10.2019, p. 89.</p></authorialNote>, qui atteste qu’elle ne contient pas plus de 0,01 mg/kg de pentachlorophénol (PCP).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OSAV du 21 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le certificat doit être rédigé en français, en allemand, en italien ou en anglais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il doit être signé par une personne habilitée du ministère indien du commerce et de l’industrie ou par une personne habilitée du pays d’expédition, si ce dernier diffère du pays d’origine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Il est valable pendant quatre mois à compter de sa date d’émission, mais pendant six mois au plus à compter de la date des résultats d’analyse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OSAV du 21 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rapport d’analyse prouvant la teneur en PCP</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La teneur en PCP doit être attestée par un rapport d’analyse, qui est joint au certificat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le rapport est délivré par un laboratoire accrédité selon la norme EN ISO/CEI 17025<authorialNote><p> Le texte de cette norme peut être consulté à l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires, 3003 Berne ou obtenu contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; www.snv.ch.</p></authorialNote> pour l’analyse du PCP dans les denrées alimentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Doivent également être indiqués avec le résultat d’analyse:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’incertitude de mesure;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la limite de détection (<i>limit of detection</i>, LOD);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la limite de quantification (<i>limit of quantification</i>, LOQ).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Méthodes d’échantillonnage et d’analyse</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’échantillonnage doit être pratiqué par l’autorité indienne de contrôle conformément à la directive 2002/63/CE<authorialNote><p> Directive 2002/63/CE de la Commission du 11 juillet 2002 fixant des méthodes communautaires de prélèvement d’échantillons pour le contrôle officiel des résidus de pesticides sur et dans les produits d’origine végétale et animale et abrogeant la directive 79/700/CEE, JO L 187 du 16.7.2002, p. 30</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’extraction avant analyse est réalisée au moyen d’un solvant acidifié.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’analyse est effectuée conformément à la méthode QuEChERS<authorialNote><p> www.crl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf</p></authorialNote>. Si une autre méthode est utilisée, il faut fournir la preuve que celle-ci présente une fiabilité équivalente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Codage du lot</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque lot de gomme de guar visée à l’art. 1 doit être identifié au moyen d’un code.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OSAV du 21 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Ce code doit être reporté sur le certificat et sur le rapport d’analyse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il doit être apposé sur chaque emballage ou sur toute autre forme de conditionnement du lot.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O de l’OSAV du 21 déc. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contrôles à l’importation</heading><paragraph eId="art_7/para_u1"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_u1/listintro">1 Les contrôles officiels à l’importation comprennent:</listIntroduction><item eId="art_7/para_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>un contrôle systématique des documents;</p></item><item eId="art_7/para_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>un contrôle d’identité;</p></item><item eId="art_7/para_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>un contrôle physique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Au moins 5 % des lots font l’objet d’un contrôle d’identité et d’un contrôle physique, y compris les prélèvements d’échantillons et l’analyse visant à détecter la présence de PCP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les lots pour lesquels le certificat requis ne peut être présenté sont refoulés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Fractionnement d’un lot</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Un lot ne peut être fractionné qu’après avoir été contrôlé officiellement par les autorités douanières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Si un lot est fractionné, l’autorité d’exécution compétente joint à chaque partie du lot une copie certifiée conforme du certificat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 2015.</p></content></paragraph></article><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 21 décembre 2020<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 42</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>Les produits visés à l’art. 1 de l’ordonnance de l’OSAV régissant l’importation de gomme de guar originaire ou en provenance d’Inde dans sa version du 14 septembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/605" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 3621</ref></p></authorialNote> qui sont accompagnés d’un certificat établi selon l’ancien droit peuvent être importés jusqu’au 31 janvier 2022.</p></content></paragraph></transitional></body></act></akomaNtoso>