{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-116-II-504_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=25&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-II-504%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "436be7afe942c97d3e1142a40874f306"}, "Num": ["BGE 116 II 504"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 116 II 504"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 116 II 504"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 116 II 504"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 301 Abs. 4 ZGB und Art. 69 Abs. 1 und 2 ZStV. Eintragung eines Familiennamens (angels\u00e4chsischer \"middle name\") als zweiter Vorname im Geburtsregister. Ein Familienname, der nicht auch als Vorname gebr\u00e4uchlich ist, kann einem Kind als zweiter Vorname gegeben werden, wenn die Eltern daf\u00fcr ernsthafte Gr\u00fcnde geltend machen k\u00f6nnen, die auch objektiv achtenswert sind. Dies trifft zu, wenn sie sich auf eine \u00f6rtliche, religi\u00f6se oder famili\u00e4re Tradition berufen k\u00f6nnen (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung): Bewilligung des auf Familientradition beruhenden \"middle name\" \"Van Vleck\" als zweiter Vorname f\u00fcr eine Tochter, die den ersten Vornamen \"Julia\" tr\u00e4gt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 301 al. 4 CC et art. 69 al. 1 et 2 OEC. Inscription d'un patronyme (\"middle name\" anglo-saxon) comme second pr\u00e9nom dans le registre des naissances. Un nom de famille qui n'est utilis\u00e9 que comme patronyme peut \u00eatre donn\u00e9 \u00e0 un enfant comme pr\u00e9nom interm\u00e9diaire dans la mesure o\u00f9 les parents justifient d'une raison s\u00e9rieuse, objectivement digne d'\u00eatre prise en consid\u00e9ration, telle qu'une tradition locale, religieuse ou familiale (pr\u00e9cision de jurisprudence): admission, en l'esp\u00e8ce, du \"middle name\" ancestral \"Van Vleck\" comme second pr\u00e9nom d'une fille, apr\u00e8s \"Julia\"."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 301 cpv. 4 CC e art. 69 cpv. 1 e 2 OSC. Iscrizione nel registro delle nascite di un patronimico (\"middle name\" anglosassone) quale secondo nome. Un cognome usato solo come patronimico pu\u00f2 essere attribuito a un figlio come nome intermedio, in quanto i genitori siano in grado di addurre serie ragioni, obiettivamente meritevoli di essere prese in considerazione, come una tradizione locale, religiosa o familiare (precisazione della giurisprudenza): nella fattispecie \u00e8 stato ammesso il \"middle name\" avito \"Van Vleck\" quale secondo nome, dopo \"Julia\", di una figlia."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:05:09", "Checksum": "4b4ef945f7581f8366227ef94fd27b4e"}