{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-211_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=171&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-211%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "1a89c5cf570289a850978f1fdd3eaaa4"}, "Num": ["BGE 124 III 211"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 124 III 211"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 124 III 211"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 124 III 211"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pf\u00e4ndung eines zum Teil aus Mitteln der beruflichen Vorsorge erworbenen Grundst\u00fccks (Art. 30c BVG und Art. 30e BVG; Art. 92 Abs. 1 Ziff. 10 SchKG). Die kantonalen Aufsichtsbeh\u00f6rden m\u00fcssen allf\u00e4llige Wirkungen, welche die Verf\u00fcgungsbeschr\u00e4nkung gem\u00e4ss Art. 30e BVG auf das Verwertungsverfahren hat, pr\u00fcfen und ihnen gegebenenfalls unabh\u00e4ngig davon Rechnung tragen, ob die Verf\u00fcgungsbeschr\u00e4nkung im Grundbuch angemerkt ist (E. 1). Ein Grundst\u00fcck, welches aus dem Vorbezug von Freiz\u00fcgigkeitsleistungen im Sinne von Art. 30c BVG erworben worden ist, kann gepf\u00e4ndet werden, und demzufolge ist Art. 92 Abs. 1 Ziff. 10 SchKG nicht anwendbar (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Saisie d'un immeuble acquis en partie au moyen des avoirs de la pr\u00e9voyance professionnelle (art. 30c LPP et art. 30e LPP; art. 92 al. 1 ch. 10 LP). Les autorit\u00e9s cantonales de surveillance doivent examiner l'incidence \u00e9ventuelle de la restriction du droit d'ali\u00e9ner pr\u00e9vue par l'art. 30e LPP sur la proc\u00e9dure de r\u00e9alisation en cours et en tenir compte, le cas \u00e9ch\u00e9ant, ind\u00e9pendamment m\u00eame de la mention de la restriction du droit d'ali\u00e9ner au registre foncier (consid. 1). Un bien immobilier acquis au moyen du versement anticip\u00e9 de la prestation de libre passage au sens de l'art. 30c LPP peut \u00eatre saisi, l'art. 92 al. 1 ch. 10 LP \u00e9tant inapplicable en pareil cas (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pignoramento di un fondo acquistato in parte con averi della previdenza professionale (art. 30c LPP e art. 30e LPP; art. 92 cpv. 1 n. 10 LEF). Le autorit\u00e0 cantonali di sorveglianza devono esaminare l'eventuale incidenza, sulla procedura di realizzazione in corso, della restrizione del diritto di alienazione prevista dall'art. 30e LPP e tenerne, se del caso, conto indipendentemente dalla sua menzione a registro fondiario (consid. 1). Un fondo, acquistato con un prelievo anticipato della prestazione di libero passaggio ai sensi dell'art. 30c LPP pu\u00f2 essere pignorato, non essendo in un siffatto caso applicabile l'art. 92 cpv. 1 n. 10 LEF (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:30:15", "Checksum": "037cc275c9c1ba9de4ca7c6f7c377f0b"}