{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-122-V-316_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=134&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-V-316%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "1d37e0d6def0055ddac51d96c2d5f3cd"}, "Num": ["BGE 122 V 316"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 122 V 316"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 122 V 316"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 122 V 316"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 Abs. 1, Art. 24 Abs. 1 und 3 BVV 2: anrechenbare Eink\u00fcnfte bei der Berechnung der \u00dcberentsch\u00e4digung. Im Falle einer \u00c4nderung des bisherigen Rechts auf dem Gebiete der \u00dcberentsch\u00e4digung finden grunds\u00e4tzlich die neuen Bestimmungen Anwendung. Die im Zeitpunkt der Entstehung des Rentenanspruchs g\u00fcltigen Regeln sind nicht weiterhin unver\u00e4nderlich g\u00fcltig. Im vorliegenden Fall Anwendung der mit Novelle vom 28. Oktober 1992 (in Kraft seit 1. Januar 1993) eingef\u00fchrten \u00c4nderungen der BVV 2: Die Zusatzrente f\u00fcr die Ehefrau und die Kinderrenten sind voll anzurechnen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 al. 1, art. 24 al. 1 et 3 OPP 2: revenus \u00e0 prendre en compte dans le calcul de la surindemnisation. En cas de changement de r\u00e8gles de droit en mati\u00e8re de surindemnisation, les nouvelles r\u00e8gles de droit sont en principe applicables. Les dispositions en vigueur au moment de la naissance du droit \u00e0 la rente ne continuent pas \u00e0 s'appliquer immuablement. In casu, application des modifications apport\u00e9es \u00e0 l'OPP 2 par la novelle du 28 octobre 1992 (entr\u00e9e en vigueur le 1er janvier 1993): la rente compl\u00e9mentaire pour l'\u00e9pouse et les rentes pour enfants sont compt\u00e9es \u00e0 part enti\u00e8re."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 25 cpv. 1, art. 24 cpv. 1 e 3 OPP 2: redditi da ritenere nel calcolo del sovrindennizzo. In caso di modifica delle norme di diritto in materia di sovrindennizzo, le nuove regole sono di principio applicabili. Le disposizioni vigenti al momento in cui nasce il diritto alla rendita non continuano ad applicarsi in modo immutato. In casu, applicazione delle modificazioni apportate all'OPP 2 dalla novella del 28 ottobre 1992 (entrata in vigore il 1o gennaio 1993), nel senso che la rendita completiva per la moglie e le rendite per i figli sono computate integralmente."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:33:56", "Checksum": "e7255919947e36ba0b52edd81fbd4af2"}