{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-131-III-76_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=79&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-III-76%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "c23bd849941af7e7fc324cac2013b0d0"}, "Num": ["BGE 131 III 76"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 131 III 76"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 131 III 76"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 131 III 76"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 1 Abs. 1 GestG, Art. 1 Abs. 1 lit. a IPRG; Internationales Verh\u00e4ltnis. Hat eine der Parteien ihren Sitz oder Wohnsitz im Ausland, so liegt immer ein internationales Verh\u00e4ltnis vor (E. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 5 Ziff. 3 Lug\u00dc; Gerichtsstand am Ort des sch\u00e4digenden Ereignisses. Die besonderen Zust\u00e4ndigkeiten gem\u00e4ss Art. 5 Lug\u00dc sind nur gegeben, wenn eine Partei in einem anderen als ihrem Sitz- bzw. Wohnsitzstaat verklagt wird (E. 3). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 3 Abs. 1 TRIPS-\u00dcbereinkommen; Art. 2 Abs. 3 der Pariser Verbands\u00fcbereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums; Ausnahme vom Prinzip der Inl\u00e4nderbehandlung bez\u00fcglich des Gerichtsstands. Art. 3 Abs. 1 TRIPS-\u00dcbereinkommen geht vom Grundsatz aus, dass Parteien mit Sitz im Ausland wie Inl\u00e4nder zu behandeln sind (Inl\u00e4nderbehandlung), l\u00e4sst jedoch bez\u00fcglich der Zust\u00e4ndigkeit der Gerichte in Verbindung mit Art. 2 Abs. 3 der Pariser Verbands\u00fcbereinkunft Ungleichbehandlungen zu, soweit dadurch der wirksame Schutz der Rechte am geistigen Eigentum nicht gef\u00e4hrdet und keine versteckte Handelsbeschr\u00e4nkung bewirkt wird. Dies ist dann nicht der Fall, wenn eine Partei mit Sitz im Ausland ihre Klage aus Patentverletzung in der Schweiz nur am Sitz der beklagten Partei und anders als eine inl\u00e4ndische Partei nicht auch am Handlungs- oder Erfolgsort erheben kann (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 1 al.1 LFors, art. 1 al. 1 let. a LDIP; mati\u00e8re internationale. Si l'une des parties a son si\u00e8ge ou son domicile \u00e0 l'\u00e9tranger, le litige est toujours de nature internationale (consid. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 5 ch. 3 CL; for du lieu o\u00f9 le fait dommageable s'est produit. Les comp\u00e9tences sp\u00e9ciales r\u00e9serv\u00e9es par l'art. 5 CL n'entrent en ligne de compte que si une partie est actionn\u00e9e dans un autre Etat que celui o\u00f9 elle a son si\u00e8ge ou son domicile (consid. 3). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 3 al. 1 TRIPS; art. 2 al. 3 de la Convention d'Union de Paris pour la protection de la propri\u00e9t\u00e9 industrielle; exception au principe du traitement national pour la question du for. L'art. 3 al. 1 TRIPS pose le principe selon lequel les parties ayant leur si\u00e8ge \u00e0 l'\u00e9tranger doivent \u00eatre trait\u00e9es comme les nationaux (traitement national). En liaison avec l'art. 2 al. 3 de la Convention d'Union de Paris, il autorise n\u00e9anmoins des in\u00e9galit\u00e9s de traitement, s'agissant de la comp\u00e9tence des tribunaux, pour autant que la protection efficace des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle ne soit pas compromise et qu'il n'en r\u00e9sulte pas une restriction d\u00e9guis\u00e9e au commerce. De tels risques n'existent pas lorsqu'une partie ayant son si\u00e8ge \u00e0 l'\u00e9tranger ne peut ouvrir, en Suisse, une action pour violation d'un brevet qu'au si\u00e8ge de la partie d\u00e9fenderesse, alors qu'un ressortissant de ce pays peut aussi agir au lieu de l'acte ou du r\u00e9sultat (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 1 cpv. 1 LForo; art. 1 cpv. 1 lett. a LDIP; fattispecie internazionale. Qualora una delle parti abbia la sua sede o il suo domicilio all'estero, la controversia ha sempre carattere internazionale (consid. 2). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 5 n. 3 CL; foro del luogo in cui \u00e8 avvenuto l'evento dannoso. Le competenze speciali di cui all'art. 5 CL sono date solamente se una parte viene convenuta in giudizio in uno Stato diverso da quello in cui ha la sua sede rispettivamente il suo domicilio (consid. 3). <br>\nRegesto\u00a0c\n<br>Art. 3 cpv. 1 TRIPS; art. 2 cpv. 3 della Convenzione d'Unione di Parigi per la protezione della propriet\u00e0 industriale; eccezione al principio del trattamento nazionale in materia di foro. L'art. 3 cpv. 1 TRIPS si basa sul principio per cui le parti con sede all'estero vanno trattate come quelle nazionali (trattamento nazionale). Combinato con l'art. 2 cpv. 3 della Convenzione d'Unione di Parigi esso autorizza tuttavia - con riferimento alla competenza dei tribunali - delle disparit\u00e0 di trattamento, a condizione per\u00f2 che non venga cos\u00ec pregiudicata la protezione efficace dei diritti di propriet\u00e0 intellettuale e costituita una restrizione dissimulata del commercio. Tale non \u00e8 il caso se una parte con sede all'estero pu\u00f2 introdurre l'azione fondata sulla violazione di un brevetto, in Svizzera, solo al foro della sede della parte convenuta e non a quello in cui l'evento dannoso \u00e8 avvenuto o ha esplicato i suoi effetti, come potrebbe fare invece una parte nazionale (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:14:36", "Checksum": "7a91318e8eb117e7063e4c6e0cd73a82"}