Dichiarazione del 28 gennaio 1879 tra la Svizzera e l'Italia per prolungare la durata della Convenzione sulla proprietà letteraria e artistica e del Trattato di domicilio e consolare, stati conchiusi tra i due paesi il 22 luglio 1868 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.114.541.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 28. Januar 1879 zwischen der Schweiz und Italien betreffend Verlängerung der Dauer der zwischen beiden Ländern am 22. Juli 1868 abgeschlossenen Literarkonvention und des Niederlassungs- und Konsularvertrages" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 28 janvier 1879 entre la Suisse et l'Italie concernant la prolongation de la convention pour la garantie réciproque de la propriété artistique et littéraire, ainsi que de la convention d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 28 gennaio 1879 tra la Svizzera e l'Italia per prolungare la durata della Convenzione sulla proprietà letteraria e artistica e del Trattato di domicilio e consolare, stati conchiusi tra i due paesi il 22 luglio 1868" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/it"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/it/xml"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.114.541.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>CS <b>11</b> 667</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Dichiarazione<br/>tra la Svizzera e l’Italia<br/>per prolungare la durata della Convenzione sulla proprietà letteraria ed artistica<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Questa conv. [RU <b>IX</b> 680] è stata disdetta dalla Svizzera per il 17 nov. 1899 (DCF del 17 nov. 1899 – RU <b>17 </b>447).</p></authorialNote></inline> e dei Trattato di domicilio e consolare,<br/>stati conchiusi tra i due paesi il 22 luglio 1868</docTitle></p><p>Data il 28 gennaio 1879</p><p> (Stato 31 gennaio 1879)</p></preface><preamble><p>Essendochè la convenzione per la protezione della proprietà letteraria e artistica<authorialNote><p> Questa conv. [RU <b>IX</b> 680] è stata disdetta dalla Svizzera per il 17 nov. 1899 (DCF del 17 nov. 1899 – RU <b>17 </b>447).</p></authorialNote>,come pure il trattato di domicilio e consolare<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/706_624_706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.114.541</b></ref></p></authorialNote> tra la Svizzera e l’Italia, stati sottoscritti l’una a Firenze, l’altro a Berna il 22 luglio 1868, furono conchiusi per la stessa durata come il trattato di commercio<authorialNote><p> Questo tratt. [RU <b>IX</b> 657, 3 85 253 404 436 454 752] è decaduto.</p></authorialNote> dei medesimo giorno, e poichè tra le Alte Parti contraenti oggi si convenne di mantener in vigore le dette due convenzioni, nonostante la vicina scadenza del Trattato, i sottoscritti, debitamente a ciò autorizzati, hanno dichiarato quanto segue:</p><p>La Convenzione per la protezione della proprietà letteraria e artistica<authorialNote><p> Questa conv. [RU <b>IX</b> 680] è stata disdetta dalla Svizzera per il 17 nov. 1899 (DCF del 17 nov. 1899 – RU <b>17 </b>447).</p></authorialNote>, del pari che il trattato di domicilio e consolare<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/706_624_706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.114.541</b></ref></p></authorialNote>,stati sottoscritti a Firenze e a Berna il 22 luglio 1868, tra la Svizzera e l’Italia, sono mantenuti in vigore, con riserva del diritto di dinunzia di 12 in 12 mesi<authorialNote><p> Il tratt. di domicilio e consolare, disdetto dalla Svizzera per il 31 dic. 1920 e poi prorogato fino al 31 dic. 1921, è mantenuto in vigore con riserva di disdetta di 3 in 3 mesi (FF <b>1920</b> II 62 segg., <b>1921</b> II 348 ediz. ted. e <b>1920</b> II 227, <b>1921</b> II 347 ediz. franc.).</p></authorialNote>.</p><p>Fatto in duplo a Roma il 28 gennaio 1879.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>L’Inviato straordinario<br/>e Ministro plenipotenziario<br/>della Confederazione svizzera:</p><p>J. B. Pioda</p></td><td><p>Il Presidente del Consiglio,<br/>Ministro ad interim<br/>degli Affari esteri<br/>di S. M. il Re d’Italia:</p><p>Depretis</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>