{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-05-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-137-II-305_2011-05-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=157&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-II-305%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "26e2bb4b409f5ed21f8c957e01dd9e3a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 II 305", "2D_56/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 26.05.2011 BGE 137 II 305 (2D_56/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 26.05.2011 BGE 137 II 305 (2D_56/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 26.05.2011 BGE 137 II 305 (2D_56/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 lit. c Ziff. 2, 3 und 4 sowie Art. 113 ff. und 115 BGG; Art. 66 sowie 83 Abs. 1 und 6 AuG; zul\u00e4ssiges Rechtsmittel gegen einen kantonalen Entscheid \u00fcber Vollzugshindernisse bei der Wegweisung. Gegen separate letztinstanzliche kantonale Entscheide \u00fcber Vollzugshindernisse bei der Wegweisung steht ausschliesslich die subsidi\u00e4re Verfassungsbeschwerde offen. Da die weggewiesene Person keinen Rechtsanspruch darauf hat, dass der Kanton beim Vorliegen von Vollzugshindernissen dem hierf\u00fcr ausschliesslich zust\u00e4ndigen Bundesamt Antrag auf vorl\u00e4ufige Aufnahme stellt, kann nur die Verletzung besonderer verfassungsm\u00e4ssiger Rechte (Schutz des Lebens, Schutz vor grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung usw.) geltend gemacht oder die Verletzung von Parteirechten ger\u00fcgt werden, deren Missachtung einer formellen Rechtsverweigerung gleichkommt (sog. \"Star\"-Praxis; E. 1-3). Beurteilung des konkreten Falls (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 let. c ch. 2, 3 et 4 ainsi qu'art. 113 ss et 115 LTF; art. 66 et 83 al. 1 et 6 LEtr; voie de droit \u00e0 disposition contre une d\u00e9cision cantonale sur les obstacles \u00e0 l'ex\u00e9cution d'un renvoi. Seul le recours constitutionnel subsidiaire est ouvert contre les d\u00e9cisions cantonales de derni\u00e8re instance rendues s\u00e9par\u00e9ment sur la question des obstacles li\u00e9s \u00e0 l'ex\u00e9cution d'un renvoi. Comme la personne sous le coup d'une d\u00e9cision de renvoi ne dispose pas, en cas d'obstacles \u00e0 son renvoi, d'un droit \u00e0 ce que le canton demande une admission provisoire \u00e0 l'Office f\u00e9d\u00e9ral qui est exclusivement comp\u00e9tent pour d\u00e9cider en cette mati\u00e8re, seule peut \u00eatre invoqu\u00e9e la violation de droits constitutionnels sp\u00e9cifiques (protection de la vie humaine, protection contre les traitements cruels, inhumains ou d\u00e9gradants, etc.) ou la violation de droits de parties dont le manquement \u00e9quivaut \u00e0 un d\u00e9ni de justice formel (\"Star-Paxis\"; consid. 1-3). Appr\u00e9ciation du cas particulier (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 83 lett. c n. 2, 3 e 4 nonch\u00e9 art. 113 segg. e 115 LTF; art. 66 e 83 cpv. 1 e 6 LStr; rimedio di diritto esperibile contro una decisione cantonale concernente gli ostacoli all'esecuzione di un allontanamento. Contro le decisioni cantonali di ultima istanza emanate separatamente e concernenti gli ostacoli all'esecuzione di un allontanamento pu\u00f2 essere proposto soltanto il ricorso sussidiario in materia costituzionale. Poich\u00e9 la persona colpita da una decisione di allontanamento non ha alcun diritto, in presenza di ostacoli all'allontanamento, a che il Cantone proponga l'ammissione provvisoria all'Ufficio federale, solo competente in materia, \u00e8 possibile far valere unicamente la violazione di specifici diritti costituzionali (protezione della vita umana, protezione contro i trattamenti crudeli, inumani o degradanti, ecc.) oppure la violazione di diritti di parte equivalente a un diniego di giustizia formale (cosiddetta \"Star-Praxis\"; consid. 1-3). Esame del caso concreto (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:12:13", "Checksum": "a0b94a73cf7c78d67cb32a329542dcf4"}