{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-118-IV-330_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IV-330%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "37a764ccd20704a2b2cf9a4c86604e7b"}, "Num": ["BGE 118 IV 330"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 118 IV 330"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 118 IV 330"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 118 IV 330"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Ziff. 3 StGB; Missachtung einer Weisung; Widerruf des bedingten Strafvollzugs. Der Richter hat, bevor er den bedingten Strafvollzug wegen Nichtbefolgung einer Weisung widerruft, zu pr\u00fcfen, ob die Voraussetzungen f\u00fcr einen Verzicht darauf gem\u00e4ss Art. 41 Ziff. 3 Abs. 2 StGB gegeben sind. Ist der Betroffene seit der Verurteilung nicht mehr straff\u00e4llig geworden, lebt er in stabilen famili\u00e4ren Verh\u00e4ltnissen und bew\u00e4hrt er sich am Arbeitsplatz, soll von der M\u00f6glichkeit des Widerrufs nur mit Zur\u00fcckhaltung Gebrauch gemacht werden (E. 3d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 ch. 3 CP; inobservation d'une r\u00e8gle de conduite; r\u00e9vocation du sursis. Avant de r\u00e9voquer le sursis en raison de l'inobservation d'une r\u00e8gle de conduite, le juge doit examiner si les conditions permettant de renoncer \u00e0 cette mesure au regard de l'art. 41 ch. 3 al. 2 CP sont r\u00e9unies. Si l'int\u00e9ress\u00e9 n'est pas retomb\u00e9 dans la d\u00e9linquance depuis sa condamnation, qu'il vit dans un milieu familial stable et qu'il donne satisfaction \u00e0 son poste de travail, on ne doit faire application de la possibilit\u00e9 de r\u00e9voquer le sursis qu'avec retenue (consid. 3d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 n. 3 CP; trasgressione di una norma di condotta; revoca della sospensione condizionale della pena. Prima di revocare la sospensione condizionale della pena per avere il condannato trasgredito una norma di condotta, il giudice \u00e8 tenuto a esaminare se siano adempiute le condizioni che consentono di prescindere da tale provvedimento conformemente all'art. 41 n. 3 cpv. 2 CP. Ove l'interessato non sia ricaduto nella delinquenza dopo la sua condanna, viva in un ambiente familiare stabile e dia soddisfazione sul posto di lavoro, la revoca della sospensione condizionale della pena va pronunciata solo con riserbo (consid. 3d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:04:53", "Checksum": "453cdef06de9cc21a3da65859bbced0c"}