{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-87-I-451_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=67&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-I-451%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "3be48bc2fe8e4841d171ec4c2c93f1eb"}, "Num": ["BGE 87 I 451"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 87 I 451"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 87 I 451"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 87 I 451"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3, 5, 31 Abs. 2 BV; Filmreklame. 1. Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit gewerbepolizeilicher Einschr\u00e4nkungen und der Gesetzm\u00e4ssigkeit der Verwaltung (Erw. 3). 2. Die Kantone k\u00f6nnen f\u00fcr gewerbepolizeiliche Einschr\u00e4nkungen (statt der bundesrechtlich vorgeschriebenen materiellen) eine formelle gesetzliche Grundlage verlangen (Erw. 4). 3. R\u00e4umlicher Geltungsbereich kantonaler gewerbepolizeilicher Einschr\u00e4nkungen, namentlich von Vorschriften \u00fcber die Reklame. Ein Kanton, der die \u00f6ffentliche Vorf\u00fchrung eines Films untersagt hat, kann verbieten, dass auf seinem Gebiet f\u00fcr ausw\u00e4rtigen Vorf\u00fchrungen des Streifens Reklame gemacht wird (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3, 5, 31 al. 2 Cst; r\u00e9clame pour des films. 1. Proportionnalit\u00e9 des restrictions de police et l\u00e9galit\u00e9 de l'administration (consid. 3). 2. S'agissant des restrictions de police, les cantons peuvent exiger, au lieu de la base l\u00e9gale mat\u00e9rielle prescrite par le droit f\u00e9d\u00e9ral, une base l\u00e9gale formelle (consid. 4). 3. Validit\u00e9 dans l'espace de restrictions cantonales de police, en particulier de prescriptions concernant la r\u00e9clame. Un canton qui a interdit la projection publique d'un film, peut d\u00e9fendre de faire, au sujet de cette bande, de la r\u00e9clame sur son territoire pour des repr\u00e9sentations donn\u00e9es ailleurs (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3, 5, 31 cpv. 2 CF; pubblicit\u00e0 cinematografica. 1. Proporzionalit\u00e0 delle restrizioni di polizia e legalit\u00e0 dell'ammistrazione (consid. 3). 2. Per le restrizioni di polizia, i Cantoni possono esigere in vece della base legale materiale, come prescrive il diritto federale, la base legale formale (consid. 4). 3. Validit\u00e0 territoriale di restrizioni cantonali di polizia, segnatamente di prescrizioni relative alla pubblicit\u00e0. Un Cantone, il quale ha vietato la proiezione pubblica di un film, pu\u00f2 proibire di fare, riguardo a questa pellicola, pubblicit\u00e0 sul suo territorio per rappresentazioni date altrove (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:01:24", "Checksum": "8ae077c298598ecf8eede8c4895f8f3c"}