{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-110-Ib-280_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=60&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IB-280%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "c4584437559189e56cf7c46160775820"}, "Num": ["BGE 110 Ib 280"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 110 Ib 280"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 110 Ib 280"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 110 Ib 280"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auslieferung. Europ\u00e4isches Auslieferungs\u00fcbereinkommen vom 13. Dezember 1957 (EA\u00dc). 1. Begriff des Ausnahmegerichtes im Sinne des schweizerischen Vorbehaltes zu Art. 1 EA\u00dc. Der irische \"Special Criminal Court\" stellt kein solches Ausnahmegericht dar (E. 5). 2. Einwand des politischen Delikts. Einwand f\u00fcr ein Sprengstoff-Delikt abgewiesen, weil sich das Vergehen nicht gegen den ersuchenden, sondern gegen einen Drittstaat richtete und die eingesetzten Mittel nicht in angemessenem Verh\u00e4ltnis zum verfolgten politischen Ziel standen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Extradition. Convention europ\u00e9enne d'extradition du 13 d\u00e9cembre 1957 (CEExtr). 1. Notion de tribunal d'exception au sens de la r\u00e9serve formul\u00e9e par la Suisse au sujet de l'art. 1 CEExtr. La \"Special Criminal Court\" irlandaise ne constitue pas un tel tribunal d'exception (consid. 5). 2. Objection tir\u00e9e du caract\u00e8re politique du d\u00e9lit; en l'esp\u00e8ce, infraction \u00e0 la l\u00e9gislation sur les explosifs. Objection rejet\u00e9e parce que l'acte d\u00e9lictueux \u00e9tait dirig\u00e9 non pas contre l'Etat requ\u00e9rant mais contre un Etat tiers et que les moyens utilis\u00e9s n'\u00e9taient pas en rapport ad\u00e9quat avec le but politique vis\u00e9 (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Estradizione. Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 (CEEstr). 1. Nozione di tribunale d'eccezione ai sensi della riserva formulata dalla Svizzera circa l'art. 1 CEEstr. La \"Special Criminal Court\" irlandese non costituisce un siffatto tribunale d'eccezione (consid. 5). 2. Eccezione relativa al carattere politico del reato (nella fattispecie: infrazione alla legislazione sugli esplosivi). Eccezione respinta perch\u00e9 il reato era diretto non contro lo Stato richiedente, bens\u00ec contro uno Stato terzo, e perch\u00e9 non era dato un rapporto adeguato tra i mezzi utilizzati e il fine politico perseguito (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:47:42", "Checksum": "4cad2345802702e1167cacc13fdebe3b"}