Conférence internationale du travail. 74e session 214 1er mars 1989 Bundesbeschluss über die Genehmigung von zolltarifari- schen Massnahmen Arrêté fédéral approuvant des mesures touchant le tarif des douanes Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 109 Stimmen (Einstimmigkeit) Bundesbeschluss über die Genehmigung eines Zollab- kommens mit der EWG im Anschluss an den Beitritt Spa- niens und Portugals Arrêté fédéral approuvant un accord sur les droits de douane avec la CEE consécutif à l'adhésion de l'Espagne et du Portugal Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 120 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Ständerat - Au Conseil des Etats #ST# 88.059 Internationale Arbeitskonferenz. 74. Tagung Conférence internationale du travail. 74e session Bericht des Bundesrates vom 24. August 1988 (BBI III, 627) Rapport du Conseil fédéral du 24 août 1988 (FF III, 602) Herr Müller-Aargau unterbreitet im Namen der Kommission für soziale Sicherheit den folgenden schriftlichen Bericht: Der Bericht des Bundesrates über die 74. Tagung der Inter- nationalen Arbeitskonferenz besteht im wesentlichen aus der Botschaft betreffend das zu ratifizierende Uebereinkom- men Nr. 163 über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen sowie aus der Darstellung der Haltung der Schweiz zu den Uebereinkommen Nummern 164, 165 und 166, welche nicht ratifiziert werden sollen. Das von der Konferenz angenommene Uebereinkommen Nr. 163 verpflichtet die Vertragsstaaten, insbesondere dar- auf zu achten, dass in den Häfen und an Bord der Schiffe für alle Seeleute geeignete Sozialeinrichtungen und -dienste zur Verfügung stehen. Da an Bord der Schiffe unter Schwei- zer Flagge die Anforderungen des Uebereinkommens erfüllt sind, steht einer Ratifizierung nichts entgegen. Nach einer längeren Diskussion über die Lage der schweizerischen Hochseeschiffahrt und über den sozialen Schutz der See- leute beschloss die Kommission einstimmig, dem Rat die Ratifikation dieses Uebereinkommens zu beantragen. Die übrigen Uebereinkommen betreffen den Gesundheits- schutz und die medizinische Betreuung (Nr. 164), die soziale Sicherheit (Nr. 165) sowie die Heimschaffung (Nr. 166) der Seeleute. Da die schweizerischen Bestimmungenden Anfor- derungen dieser Uebereinkommen nicht in allen Punkten entsprechen, kann der Bundesrat sie nicht zur Ratifikation empfehlen. Von einigen Kommissionsmitgliedern wurde diese Haltung bedauert. Angesichts der doch relativ bescheidenen Auswir- kungen der Uebereinkommen - es gibt nur 23 Hochsee- schiffe unter Schweizer Flagge mit 343 Seeleuten, wovon 70 Schweizer - wurde aber kein anderslautender Antrag ge- stellt. M. Müller-Argovie présente au nom de la Commission de la sécurité sociale le rapport écrit suivant: Le rapport du Conseil fédéral sur la 74e session de la confé- rence internationale du Travail comprend essentiellement le message relatif à la convention no 163 (bien-être des gens de mer, en mer et dans les ports), qu'il s'agit de ratifier, l'analyse de la position suisse au regard des conventions no 164, 165 et 166, ne doivent pas être ratifiées. La convention no 163, adoptée par la conférence, oblige les Etats contractants à veiller à ce que les gens de mer dispo- sent, en mer et dans les ports, de services sociaux convena- bles. Ces conditions étant remplies sur les bateaux battant pavillon suisse, rien ne s'oppose à une ratification. C'est après une assez longue discussion sur la situation dans la marine suisse et sur la protection des gens de mer que la commission est parvenue, à l'unanimité, à une telle conclu- sion. Les autres conventions concernent la protection de la santé et les soins médicaux (no 164), la sécurité sociale (no 165) et le droit au rapatriement des gens de mer (rio 166). Comme les dispositions suisses ne satisfont pas sur tous les points aux exigences de ces conventions, le Conseil fédéral ne saurait recommander de ratifier celles-ci. Quelques mem- bres de la commission regrettent pareille attitude. Etant donné les conséquences minimes des conventions en ques- tion - il n'y a que 23 bateaux suisses en haute mer, compren- nant 343 marins, dont 70 ressortissants de notre pays - aucune autre proposition n'a été présentée. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig und ohne Enthal- tung, auf den Bundesbeschluss betreffend das Ueberein- kommen Nr. 163 über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen einzutreten und ihm zuzustimmen. Proposition de la commission La commission propose à l'unanimité et sans abstentions d'entrer en matière et d'adopter l'arrêté fédéral relatif à la Convention no 163 concernant le bien-être des gens de mer, en mer et dans les ports. Präsident: Die Kommission beantragt Ihnen, auf die Vorlage einzutreten und zuzustimmen. Ein anderer Antrag ist nicht gestellt. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matièreI.März 1989 215 Internationale Arbeitskonferenz. 74. Tagung Bundesbeschluss betreffend das Uebereinkommen Nr. 163 über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen Arrêté fédéral relatif à la convention no 163 concernant le bien-être des gens de mer, en mer et dans les ports Detailberatung - Discussion par articles ' Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 121 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Ständerat - Au Conseil des Etats Schluss der Sitzung um 20.05 Uhr La séance est levée à 20 h 05Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Internationale Arbeitskonferenz. 74. Tagung Conférence internationale du travail. 74e session In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1989 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 04 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.059 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 01.03.1989 - 15:00 Date Data Seite 214-215 Page Pagina Ref. No 20 017 184 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.