{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-102-Ia-185_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=318&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IA-185%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "1a408ff2293ab8f8d59d524a5fe5583d"}, "Num": ["BGE 102 Ia 185"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 102 Ia 185"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 102 Ia 185"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 102 Ia 185"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 Abs. 1 OG, Anfechtungsobjekt der staatsrechtlichen Beschwerde. Begriff der \"kantonalen Erlasse oder Verf\u00fcgungen\" im Sinne von Art. 84 Abs. 1 OG. Eine an die Gemeinden gerichtete Weisung der kantonalen Beh\u00f6rde, \u00fcber eine bestimmte baurechtliche Frage Rechtsnormen zu erlassen, greift nicht in die Rechtsstellung des B\u00fcrgers ein und ist daher nicht mit staatsrechtlicher Beschwerde anfechtbar. Voraussetzungen, unter denen ausnahmsweise auch derartige interne Anordnungen Gegenstand einer staatsrechtlichen Beschwerde bilden k\u00f6nnen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 al. 1 OJ; objet d'un recours de droit public. Notion de la d\u00e9cision ou de l'arr\u00eat\u00e9 cantonal au sens de l'art. 84 al. 1 OJ. Un ordre donn\u00e9 aux communes, par l'autorit\u00e9 cantonale, d'\u00e9dicter des r\u00e8gles de droit sur un point pr\u00e9cis en mati\u00e8re de constructions ne constitue pas une atteinte \u00e0 la situation juridique du citoyen et ne peut pas \u00eatre attaqu\u00e9 par la voie d'un recours de droit public. Conditions auxquelles de tels ordres internes peuvent exceptionnellement faire l'objet d'un recours de droit public."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 36 cpv. 1 OG; oggetto di un ricorso di diritto pubblico. Nozione di \"decisioni e decreti cantonali\" ai sensi dell'art. 84 cpv. 1 OG. Un ordine dato dall'autorit\u00e0 cantonale ai comuni di emanare norme di diritto su un punto preciso in materia edilizia non incide sulla situazione giuridica del cittadino e non pu\u00f2 quindi essere impugnato con ricorso di diritto pubblico. Condizioni alle quali tali ordini interni possono eccezionalmente costituire l'oggetto di un ricorso di diritto pubblico."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:26:38", "Checksum": "e7a5a88bdee8d1b998b26cf2806a973b"}