{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-120-II-296_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=60&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-II-296%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "a3de3f500bd1678ef00f9e676aba11e1"}, "Num": ["BGE 120 II 296"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 120 II 296"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 120 II 296"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 120 II 296"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>B\u00fcrgerlicher Kauf - Nichterf\u00fcllung (Art. 107 Abs. 2 OR, Art. 191 OR, Art. 42 Abs. 2 OR). Ist der Schadenersatzanspruch des K\u00e4ufers zu berechnen, verst\u00f6sst es nicht gegen Bundesrecht, wenn auf die Differenz zwischen dem bei einem Weiterverkauf erzielbaren Preis der Sache, bestimmt nach Ermessen mit R\u00fccksicht auf den gew\u00f6hnlichen Lauf der Dinge, und dem zwischen den Parteien vereinbarten Preis abgestellt wird. Unerheblich ist, ob der K\u00e4ufer beabsichtigt hat, die Sache weiterzuverkaufen oder nicht (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Vente civile - inex\u00e9cution (art. 107 al. 2 CO, art. 191 CO, art. 42 al. 2 CO). Pour calculer la pr\u00e9tention en dommages-int\u00e9r\u00eats positifs de l'acheteur, il n'est pas contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral de se fonder sur la diff\u00e9rence entre le prix auquel la chose aurait pu \u00eatre revendue, d\u00e9termin\u00e9 en \u00e9quit\u00e9 selon le cours ordinaire des choses, et le prix convenu entre les parties. Peu importe \u00e0 cet \u00e9gard que l'acheteur n'ait pas eu l'intention de revendre la chose (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Vendita - inadempimento (art. 107 cpv. 2 CO, art. 191 CO, art. 42 cpv. 2 CO). Non \u00e8 contrario al diritto federale calcolare la pretesa in risarcimento del danno dell'acquirente in base alla differenza fra il prezzo al quale la cosa avrebbe potuto essere venduta - stabilito in equit\u00e0 secondo il normale andamento delle circostanze - e il prezzo convenuto dalle parti. Poco importa che l'acquirente non abbia avuto l'intenzione di rivendere la cosa (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:23:39", "Checksum": "e3c1309e1a32256fb1c627b50d16b4db"}