{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-05-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20160510-52089-09_2016-05-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20160510_52089_09:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "6edee4ac72811e9a58ab841d1999201f"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20160510_52089_09", "Derungs Rudolf gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 10.05.2016 20160510_52089_09 (Derungs Rudolf gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 10.05.2016 20160510_52089_09 (Derungs Rudolf gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 10.05.2016 20160510_52089_09 (Derungs Rudolf gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 5 par. 4 CEDH. Droit de faire statuer \u00e0 bref d\u00e9lai sur la l\u00e9galit\u00e9 de la d\u00e9tention et refus du tribunal de proc\u00e9der \u00e0 une audience.\n<br>Une p\u00e9riode de presque onze mois s'est \u00e9coul\u00e9e entre la demande de lib\u00e9ration du requ\u00e9rant et la premi\u00e8re d\u00e9cision judiciaire du Tribunal administratif cantonal. Le retard le plus important ne peut s'expliquer ni par la complexit\u00e9 de l'affaire ni par les particularit\u00e9s de la proc\u00e9dure interne ou le comportement du requ\u00e9rant. D\u00e8s lors, la d\u00e9cision du Tribunal administratif cantonal, confirmant la l\u00e9galit\u00e9 de l'internement, n'est pas intervenue \"\u00e0 bref d\u00e9lai\" (ch. 45 - 57).\nConclusion: violation de l'art. 5 par. 4 CEDH.\nLe Tribunal administratif cantonal a refus\u00e9 de proc\u00e9der \u00e0 une nouvelle audition, la situation de l'int\u00e9ress\u00e9 n'ayant pas \u00e9volu\u00e9 depuis plus de cinq ans et celui-ci ayant \u00e9t\u00e9 entendu personnellement par l'administration p\u00e9nitentiaire en pr\u00e9sence de son avocat. Etant donn\u00e9 que le requ\u00e9rant n'a invoqu\u00e9 aucun \u00e9l\u00e9ment pertinent survenu apr\u00e8s l'audition susmentionn\u00e9e ni aucun aspect relatif \u00e0 sa personnalit\u00e9 qui aurait rendu une nouvelle audition n\u00e9cessaire, le tribunal n'\u00e9tait pas oblig\u00e9 de tenir une audience (ch. 69 - 81).\nConclusion: non-violation de l'art. 5 par. 4 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(2. Quartalsbericht 2016)<br>Verfahrensgarantien bei Freiheitsentzug (Art.\u00a05 Abs.\u00a04 EMRK); Pflicht, bei einer Verwaltungsbeh\u00f6rde Beschwerde zu erheben, bevor ein Gericht angerufen werden kann, und Weigerung des Verwaltungsgerichts, eine Anh\u00f6rung anzuordnen.<br>Der Beschwerdef\u00fchrer war verwahrt und verlangte, aus der Haft entlassen zu werden. Das Verfahren war gem\u00e4ss den geltenden Bestimmungen vor das Amt f\u00fcr Justizvollzug des Kantons Z\u00fcrich gezogen worden, welches den Beschwerdef\u00fchrer im Rahmen der j\u00e4hrlichen Pr\u00fcfung von Amtes wegen am selben Tag zu seinem Gesuch angeh\u00f6rt hatte, danach weiter vor die Direktion der Justiz und des Innern des Kantons Z\u00fcrich, an das Verwaltungsgericht des Kantons Z\u00fcrich und schliesslich an das Bundesgericht. Vor dem Gerichtshof machte der Beschwerdef\u00fchrer geltend, dass er aufgrund der Pflicht, in einem ersten Schritt bei der Direktion der Justiz und des Innern Rekurs einzulegen, die Haft nicht innert der gem\u00e4ss Artikel\u00a05 Absatz\u00a04 gebotenen kurzen Frist hat pr\u00fcfen lassen k\u00f6nnen. Auch die Tatsache, dass das Verwaltungsgericht seinen Antrag auf Anh\u00f6rung abgewiesen habe, verstosse gegen diese Bestimmung.<br>Der Gerichtshof hielt fest, dass zwischen dem Haftentlassungsgesuch des Beschwerdef\u00fchrers und dem Entscheid des Verwaltungsgerichts fast elf Monate verstrichen waren. Gem\u00e4ss dem Gerichtshof war dieser Verzug zum grossen Teil darauf zur\u00fcckzuf\u00fchren, dass in einem ersten Schritt bei der Direktion der Justiz und des Innern Beschwerde erhoben werden musste. Verletzung von Artikel 5 Absatz 4 EMRK (einstimmig).<br>In Bezug auf die Beschwerde, dass das Verwaltungsgericht den Antrag auf Anh\u00f6rung abgewiesen hatte, stellte der Gerichtshof fest, dass der vorliegende Fall keine grundlegenden Auslegungsfragen betreffend psychiatrische Gutachten und Therapieberichte aufwarf und dass der Beschwerdef\u00fchrer nur wenige Monate vor Einreichung des Antrags auf Anh\u00f6rung beim Gericht vom Amt f\u00fcr Justizvollzug angeh\u00f6rt worden war. Der Gerichtshof kam zum Schluss, dass der Beschwerdef\u00fchrer weder erhebliche Tatsachen, die sich nach der Anh\u00f6rung neu ergeben hatten, noch seine Pers\u00f6nlichkeit betreffende Umst\u00e4nde, aufgrund derer eine neue Anh\u00f6rung erforderlich geworden w\u00e4re, geltend gemacht hat. Keine Verletzung von Artikel 5 Absatz 4 EMRK (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 5 par. 4 CEDH. Droit de faire statuer \u00e0 bref d\u00e9lai sur la l\u00e9galit\u00e9 de la d\u00e9tention et refus du tribunal de proc\u00e9der \u00e0 une audience.\n<br>Une p\u00e9riode de presque onze mois s'est \u00e9coul\u00e9e entre la demande de lib\u00e9ration du requ\u00e9rant et la premi\u00e8re d\u00e9cision judiciaire du Tribunal administratif cantonal. Le retard le plus important ne peut s'expliquer ni par la complexit\u00e9 de l'affaire ni par les particularit\u00e9s de la proc\u00e9dure interne ou le comportement du requ\u00e9rant. D\u00e8s lors, la d\u00e9cision du Tribunal administratif cantonal, confirmant la l\u00e9galit\u00e9 de l'internement, n'est pas intervenue \"\u00e0 bref d\u00e9lai\" (ch. 45 - 57).\nConclusion: violation de l'art. 5 par. 4 CEDH.\nLe Tribunal administratif cantonal a refus\u00e9 de proc\u00e9der \u00e0 une nouvelle audition, la situation de l'int\u00e9ress\u00e9 n'ayant pas \u00e9volu\u00e9 depuis plus de cinq ans et celui-ci ayant \u00e9t\u00e9 entendu personnellement par l'administration p\u00e9nitentiaire en pr\u00e9sence de son avocat. Etant donn\u00e9 que le requ\u00e9rant n'a invoqu\u00e9 aucun \u00e9l\u00e9ment pertinent survenu apr\u00e8s l'audition susmentionn\u00e9e ni aucun aspect relatif \u00e0 sa personnalit\u00e9 qui aurait rendu une nouvelle audition n\u00e9cessaire, le tribunal n'\u00e9tait pas oblig\u00e9 de tenir une audience (ch. 69 - 81).\nConclusion: non-violation de l'art. 5 par. 4 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(2\u00e8me rapport trimestriel 2016)<br>Garanties proc\u00e9durales en cas de d\u00e9tention (article\u00a05 \u00a7\u00a04 CEDH); obligation de recourir aupr\u00e8s d'une autorit\u00e9 administrative avant de pouvoir saisir un tribunal et refus du Tribunal administratif d'ordonner une audition.<br>Faisant l'objet d'une mesure d'internement, le requ\u00e9rant demanda sa lib\u00e9ration. Conform\u00e9ment aux dispositions applicables, la proc\u00e9dure fut port\u00e9e devant l'Office de l'ex\u00e9cution des peines, qui avait entendu le requ\u00e9rant le jour-m\u00eame de la demande dans le cadre de l'examen d'office de la d\u00e9tention, puis devant la Direction de la justice et de l'int\u00e9rieur du Canton de Zurich, devant le Tribunal administratif du canton de Zurich et enfin devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Devant la Cour, le requ\u00e9rant fit valoir que l'obligation de recourir dans un premier temps aupr\u00e8s de la Direction de la justice et de l'int\u00e9rieur ne lui permit pas de faire examiner la d\u00e9tention par un tribunal avec la c\u00e9l\u00e9rit\u00e9 exig\u00e9e par l'article\u00a05 \u00a7\u00a04 CEDH. Le refus du Tribunal cantonal d'ordonner une audience serait \u00e9galement contraire \u00e0 cette disposition.<br>La Cour releva qu'un d\u00e9lai de presque onze mois s'\u00e9tait \u00e9coul\u00e9 entre la demande de lib\u00e9ration du requ\u00e9rant et la d\u00e9cision du Tribunal administratif. Selon elle, la partie la plus importante de ce retard aurait \u00e9t\u00e9 caus\u00e9e par l'exigence de recourir, dans un premier temps, aupr\u00e8s de la Direction de la justice et de l'int\u00e9rieur du canton de Zurich. Violation de l'article\u00a05 \u00a7\u00a04 CEDH (unanimit\u00e9).<br>En ce qui concerne le refus du Tribunal administratif d'ordonner une audience, la Cour constata que la pr\u00e9sente affaire ne soulevait pas des questions d'interpr\u00e9tation importantes relatives \u00e0 des expertises psychiatriques et des rapports de th\u00e9rapie et que le requ\u00e9rant avait \u00e9t\u00e9 entendu par l'Office de l'ex\u00e9cution des peines seulement quelques mois avant sa demande au tribunal de proc\u00e9der \u00e0 une audition. Elle estima que le requ\u00e9rant n'avait invoqu\u00e9 aucun \u00e9l\u00e9ment pertinent survenu apr\u00e8s cette audition ni aucun aspect relative \u00e0 sa personnalit\u00e9 qui aurait rendu une nouvelle audition n\u00e9cessaire. Non-violation de l'article\u00a05 \u00a7\u00a04 CEDH (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 5 par. 4 CEDH. Droit de faire statuer \u00e0 bref d\u00e9lai sur la l\u00e9galit\u00e9 de la d\u00e9tention et refus du tribunal de proc\u00e9der \u00e0 une audience.\n<br>Une p\u00e9riode de presque onze mois s'est \u00e9coul\u00e9e entre la demande de lib\u00e9ration du requ\u00e9rant et la premi\u00e8re d\u00e9cision judiciaire du Tribunal administratif cantonal. Le retard le plus important ne peut s'expliquer ni par la complexit\u00e9 de l'affaire ni par les particularit\u00e9s de la proc\u00e9dure interne ou le comportement du requ\u00e9rant. D\u00e8s lors, la d\u00e9cision du Tribunal administratif cantonal, confirmant la l\u00e9galit\u00e9 de l'internement, n'est pas intervenue \"\u00e0 bref d\u00e9lai\" (ch. 45 - 57).\nConclusion: violation de l'art. 5 par. 4 CEDH.\nLe Tribunal administratif cantonal a refus\u00e9 de proc\u00e9der \u00e0 une nouvelle audition, la situation de l'int\u00e9ress\u00e9 n'ayant pas \u00e9volu\u00e9 depuis plus de cinq ans et celui-ci ayant \u00e9t\u00e9 entendu personnellement par l'administration p\u00e9nitentiaire en pr\u00e9sence de son avocat. Etant donn\u00e9 que le requ\u00e9rant n'a invoqu\u00e9 aucun \u00e9l\u00e9ment pertinent survenu apr\u00e8s l'audition susmentionn\u00e9e ni aucun aspect relatif \u00e0 sa personnalit\u00e9 qui aurait rendu une nouvelle audition n\u00e9cessaire, le tribunal n'\u00e9tait pas oblig\u00e9 de tenir une audience (ch. 69 - 81).\nConclusion: non-violation de l'art. 5 par. 4 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(2\u00b0 rapporto trimestriale 2016)<br>Garanzie procedurali in caso di detenzione (art.\u00a05 par.\u00a04 CEDU); obbligo di ricorso a un'autorit\u00e0 amministrativa prima di poter adire un tribunale e rifiuto del tribunale amministrativo di disporre un'udizione.<br>Il ricorrente, oggetto di una misura d'internamento, ha chiesto di essere rimesso in libert\u00e0. Conformemente alle disposizioni applicabili, il caso \u00e8 stato portato prima davanti all'Ufficio di esecuzione delle pene, che aveva sentito il signor Derungs nel quadro dell'esame d'ufficio della detenzione il giorno stesso in cui quest'ultimo aveva presentato la richiesta, poi dinanzi alla Direzione della giustizia e degli interni del Canton Zurigo, quindi davanti al tribunale amministrativo del Canton Zurigo e infine al Tribunale federale. Davanti alla Corte, il ricorrente ha sostenuto che l'obbligo di ricorrere in un primo tempo alla Direzione della giustizia e degli interni gli ha impedito di far esaminare la detenzione da un tribunale con la rapidit\u00e0 prescritta dall'articolo\u00a05 paragrafo\u00a04 CEDU. Anche il rifiuto del tribunale cantonale di fissare un'udienza violerebbe questa disposizione.<br>La Corte ha constatato che tra la richiesta del ricorrente e la decisione del tribunale amministrativo erano trascorsi quasi 11\u00a0mesi e ha sostenuto che il ritardo maggiore sarebbe stato causato dall'obbligo di ricorrere in un primo tempo alla Direzione della giustizia e degli interni. Violazione dell'articolo\u00a05 paragrafo\u00a04 CEDU (unanimit\u00e0).<br>Per quanto riguarda il rifiuto del tribunale amministrativo di fissare un'udienza, la Corte ha rilevato che il presente caso non presentava alcun particolare problema d'interpretazione in merito alle perizie psichiatriche e ai rapporti medici relativi alla terapia e che il ricorrente era stato sentito dall'Ufficio di esecuzione delle pene solo qualche mese prima della sua richiesta di udienza al tribunale. Ha ritenuto inoltre che il signor Derungs non abbia sollevato alcun elemento pertinente emerso dopo questa audizione n\u00e9 altri aspetti della sua personalit\u00e0 che avrebbero reso necessaria un'altra udienza. Non violazione dell'articolo\u00a05 paragrafo\u00a04 CEDU (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:55", "Checksum": "2000b808c5db65de491fafed9bb344c3"}