Arrangement du 9 juin 1933 entre la Suisse et la France concernant l'assistance réciproque aux chômeurs des deux pays <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715"/><FRBRdate date="1933-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.837.934.92"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 9 juin 1933 entre la Suisse et la France concernant l'assistance réciproque aux chômeurs des deux pays" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 9 giugno 1933 tra la Svizzera e la Francia concernente la reciproca assistenza dei disoccupati dei due Paesi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 9. Juni 1933 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Unterstützung der Arbeitslosen beider Länder" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/fr"/><FRBRdate date="1933-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/710_706_726/19370715/fr/xml"/><FRBRdate date="1933-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1937-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.837.934.92</docNumber></p><p><sup> </sup>RS <b>14 </b>104</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Arrangement<br/>entre la Suisse et la France concernant l’assistance <br/>réciproque aux chômeurs des deux pays</docTitle></p><p>Conclu le 9 juin 1933</p><p>Entré en vigueur le 15 juillet 1937</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>le Président de la République française,</p><p>désireux de réaliser, en ce qui concerne les secours de chômage, l’égalité de traitement des ressortissants de l’un des deux Etats travaillant sur le territoire de l’autre Etat avec les nationaux de ce dernier Etat, conformément au principe consacré par l’art. 3 de la convention concernant le chômage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/214_219_217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.823.11</b></ref></p></authorialNote> adoptée par la Conférence internationale du Travail dans sa première session et ratifiée par les deux Etats, ont arrêté d’un commun accord les dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><subdivision eId="art_1/subdiv_u1"><paragraph eId="art_1/subdiv_u1/para"><content><p>Dans le cas où les travailleurs de l’un des deux Etats, régulièrement admis à travailler dans l’autre Etat, se trouveraient en chômage, ils devront s’adresser au service public de placement le plus voisin de leur résidence.</p><p>Ces travailleurs bénéficieront des avantages auxquels ont droit les ressortissants de l’Etat de résidence de la part des institutions d’assurance-chômage proprement dites ou des institutions de secours en cas de chômage.</p><p>Les avantages visés au présent article sont: </p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_1/subdiv_u2"><heading>En Suisse:</heading><paragraph eId="art_1/subdiv_u2/para"><content><p>Les prestations ordinaires et extraordinaires des caisses d’assurance-chômage reconnues par la Confédération suisse, les allocations de crise versées aux chômeurs dans la gêne par les cantons et les communes avec l’appui financier de la Confédération.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_1/subdiv_u3"><heading>En France:</heading><paragraph eId="art_1/subdiv_u3/para"><content><p>Les secours alloués par les caisses mutuelles et syndicales de chômage et les institutions publiques d’assistance aux chômeurs de toute nature, subventionnées par l’Etat.</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le présent arrangement ne s’applique pas aux travailleurs saisonniers ni à ceux qui, domiciliés dans l’un des deux pays, travaillent dans l’autre. Ces derniers feront l’objet d’un accord spécial.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le présent arrangement est conclu pour une durée indéterminée. Il pourra être dénoncé en tout temps moyennant un préavis donné trois mois à l’avance.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les soussignés dûment autorisés à cet effet ont signé le présent arrangement et l’ont revêtu de leurs cachets.</p><p>Fait à Paris, le 9 juin 1933.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(suivent les signatures)</p></signature></body></act></akomaNtoso>