Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.05 </docNumber></p><p> AS <b>1992</b> 1125</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Basler Übereinkommen <br/>über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Basel am 22. März 1989 <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 31. Januar 1990 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 5. Mai 1992</p><p> (Stand am 1. Januar 2025)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Präambel</i></p><p>Die Vertragsparteien dieses Übereinkommens</p><p>im Bewusstsein des Risikos einer durch gefährliche Abfälle und andere Abfälle und ihre grenzüberschreitende Verbringung verursachten Schädigung der menschlichen Gesundheit und der Umwelt,</p><p>eingedenk der wachsenden Bedrohung, welche die zunehmende Erzeugung und Vielfalt gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle und deren grenzüberschreitende Verbringung für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen,</p><p>sowie eingedenk dessen, dass die menschliche Gesundheit und die Umwelt vor den mit solchen Abfällen verbundenen Gefahren am wirksamsten dadurch geschützt werden, dass die Erzeugung solcher Abfälle nach Menge und/oder gefährlichen Eigenschaften auf ein Mindestmass beschränkt wird,</p><p>überzeugt, dass die Staaten die notwendigen Massnahmen treffen sollen, um sicherzustellen, dass die Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle einschliesslich ihrer grenzüberschreitenden Verbringung und ihrer Entsorgung unabhängig vom Ort der Entsorgung mit dem Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt vereinbar ist,</p><p>in der Erkenntnis, dass die Staaten dafür sorgen sollen, dass der Erzeuger seine Pflichten in Bezug auf Beförderung und Entsorgung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle so erfüllt, wie es – unabhängig vom Ort der Entsorgung – mit dem Schutz der Umwelt vereinbar ist,</p><p>in voller Anerkennung des souveränen Rechts jedes Staates, die Einfuhr von aus dem Ausland stammenden gefährlichen Abfällen und anderen Abfällen in sein Hoheitsgebiet oder die Entsorgung in seinem Hoheitsgebiet zu verbieten,</p><p>sowie in Anerkennung des wachsenden Wunsches nach einem Verbot der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle in andere Staaten, insbesondere Entwicklungsländer, und ihrer Entsorgung in solchen Staaten,</p><p>in Erkenntnis, dass die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle, insbesondere in Entwicklungsländer, die große Gefahr aufweist, nicht die von diesem Übereinkommen geforderte umweltgerechte Behandlung gefährlicher Abfälle darzustellen,<authorialNote><p> Eingefügt durch Beschluss III/1 der dritten der Konferenz der Vertragsparteien vom  22. Sept. 1995, in Kraft getreten für die Schweiz am 5. Dez. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 4727</ref>).</p></authorialNote></p><p>überzeugt, dass gefährliche Abfälle und andere Abfälle in dem Staat entsorgt werden sollen, in dem sie erzeugt wurden, soweit dies mit einer umweltgerechten und wirksamen Behandlung vereinbar ist,</p><p>sowie in dem Bewusstsein, dass eine grenzüberschreitende Verbringung solcher Abfälle aus dem Erzeugerstaat in einen anderen Staat nur erlaubt werden soll, wenn sie unter Bedingungen erfolgt, welche die menschliche Gesundheit und die Umwelt nicht gefährden und mit diesem Übereinkommen vereinbar sind,</p><p>in der Erwägung, dass eine verstärkte Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle ihrer umweltgerechten Behandlung und einer Verringerung des Umfangs der grenzüberschreitenden Verbringung förderlich sein wird,</p><p>überzeugt, dass die Staaten Massnahmen für einen zweckdienlichen Austausch von Informationen und eine wirksame Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle aus und nach diesen Staaten treffen sollen,</p><p>in der Erkenntnis, dass in mehreren internationalen und regionalen Übereinkünften die Frage des Schutzes und der Bewahrung der Umwelt im Zusammenhang mit der Durchfuhr gefährlicher Güter behandelt wurde,</p><p>unter Berücksichtigung der Erklärung der Konferenz der Vereinten Nationen über die Umwelt des Menschen (Stockholm, 1972), der vom Verwaltungsrat des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) mit Beschluss 14/30 vom 17. Juni 1987 angenommenen Kairoer Richtlinien und Grundsätze für die umweltgerechte Behandlung gefährlicher Abfälle, der 1957 abgefassten und alle zwei Jahre auf den neusten Stand gebrachten Empfehlungen des Sachverständigenausschusses der Vereinten Nationen über die Beförderung gefährlicher Güter der im Rahmen der Vereinten Nationen angenommenen einschlägigen Empfehlungen, Erklärungen, Übereinkünfte und Regelungen und der von anderen internationalen und regionalen Organisationen durchgeführten Arbeiten und Untersuchungen,</p><p>eingedenk des Geistes, der Grundsätze, der Ziele und der Aufgaben der von der Generalversammlung der Vereinten Nationen auf ihrer siebenunddreissigsten Tagung (1982) als ethische Richtschnur zum Schutz der menschlichen Umwelt und der Erhaltung der natürlichen Ressourcen angenommenen Weltcharta der Natur,</p><p>in Bekräftigung der Tatsache, dass die Staaten für die Erfüllung ihrer internationalen Verpflichtungen betreffend den Schutz der menschlichen Gesundheit und den Schutz und die Bewahrung der Umwelt verantwortlich sind und nach dem Völkerrecht hierfür haften,</p><p>in der Erkenntnis, dass bei einer wesentlichen Verletzung dieses Übereinkommens oder eines dazugehörigen Protokolls das einschlägige internationale Vertragsrecht zur Anwendung gelangt,</p><p>im Bewusstsein der Notwendigkeit, umweltgerechte, abfallarme Technologien, Verwertungsverfahren, gute Bewirtschaftungs- und Behandlungssysteme weiterzuentwickeln und -anzuwenden, um die Erzeugung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle auf ein Mindestmass zu beschränken,</p><p>sowie in dem Bewusstsein, dass sich die internationale Gemeinschaft in zunehmendem Masse mit der Notwendigkeit befasst, die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle streng zu kontrollieren, und mit der Notwendigkeit, diese Verbringung so weit wie möglich auf ein Mindestmass zu beschränken,</p><p>besorgt über das Problem des unerlaubten grenzüberschreitenden Verkehrs mit gefährlichen Abfällen und anderen Abfällen,</p><p>sowie unter Berücksichtigung der begrenzten Möglichkeiten der Entwicklungsländer, gefährliche Abfälle und andere Abfälle zu behandeln,</p><p>in Anerkennung der Notwendigkeit, die Weitergabe von Technologie, insbesondere an Entwicklungsländer, für die sachgerechte Behandlung von im Inland angefallenen gefährlichen Abfällen und anderen Abfällen entsprechend dem Geist der Kairoer Richtlinien und dem Beschluss 14/16 des Verwaltungsrats des UNEP über die Förderung der Weitergabe von Umweltschutztechnologien zu fördern,</p><p>sowie in Anerkennung der Tatsache, dass gefährliche Abfälle und andere Abfälle in Übereinstimmung mit einschlägigen internationalen Übereinkünften und Empfehlungen befördert werden sollen,</p><p>sowie in der Überzeugung, dass die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle nur erlaubt werden soll, wenn die Beförderung und die endgültige Entsorgung solcher Abfälle umweltgerecht erfolgen,</p><p>und in dem festen Willen, durch strenge Kontrollen die menschliche Gesundheit und die Umwelt vor den nachteiligen Folgen zu schützen, die sich aus der Erzeugung und Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle ergeben können,</p><p>haben folgendes vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Geltungsbereich des Übereinkommens</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro">Folgende Abfälle, die Gegenstand grenzüberschreitender Verbringung sind, gelten im Sinne dieses Übereinkommens als «gefährliche Abfälle»:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Abfälle, die einer in Anlage I enthaltenen Gruppe angehören, es sei denn, sie besitzen keine der in Anlage III aufgeführten Eigenschaften, und</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Abfälle, die nicht unter Buchstabe a) fallen, aber nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften der Vertragspartei, die Ausfuhr-, Einfuhr- oder Durchfuhrstaat ist, als gefährliche Abfälle bezeichnet sind oder als solche gelten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Abfälle, die einer in Anlage 11 enthaltenen Gruppe angehören und Gegenstand grenzüberschreitender Verbringung sind, gelten im Sinne dieses Übereinkommens als «andere Abfälle».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>(3)</num><content><p>Abfälle, die wegen ihrer Radioaktivität anderen internationalen, insbesondere für radioaktives Material geltenden Kontrollsystemen, einschliesslich internationaler Übereinkünfte unterliegen, sind vom Geltungsbereich dieses Übereinkommens ausgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>(4)</num><content><p>Abfälle, die durch den üblichen Betrieb eines Schiffes entstehen und deren Einleiten durch eine andere internationale Übereinkunft geregelt ist, sind von dem Geltungsbereich dieses Übereinkommens ausgenommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffsbestimmung</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Im Sinne dieses Übereinkommens:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1"><num>1. </num><p>bedeutet «Abfälle» Stoffe oder Gegenstände, die entsorgt werden, zur Entsorgung bestimmt sind oder aufgrund der innerstaatlichen Rechtsvorschriften entsorgt werden müssen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_2"><num>2. </num><p>bedeutet «Behandlung» die Sammlung, Beförderung und Entsorgung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle, einschliesslich der nachfolgenden Überwachung der Deponien;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_3"><num>3. </num><p>bedeutet «grenzüberschreitende Verbringung» jede Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle aus einem der Hoheitsgewalt eines Staates unterstehenden Gebiet in oder durch ein der Hoheitsgewalt eines anderen Staates unterstehendes Gebiet oder in oder durch ein nicht der Hoheitsgewalt eines Staates unterstehendes Gebiet; in die Verbringung müssen mindestens zwei Staaten einbezogen sein;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_4"><num>4. </num><p>bedeutet «Entsorgung» jedes in Anlage IV aufgeführte Verfahren;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_5"><num>5. </num><p>bedeutet «zugelassene Deponie oder Anlage» eine Deponie oder Anlage für die Entsorgung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle, für die von einer zuständigen Behörde des Staates, in dem sich die Deponie oder Anlage befindet, eine Betriebsgenehmigung oder -erlaubnis erteilt wurde;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_6"><num>6. </num><p>bedeutet «zuständige Behörde» eine von einer Vertragspartei bestimmte staatliche Behörde, die innerhalb eines von der Vertragspartei nach eigenem Ermessen festgelegten geographischen Gebiets für die Entgegennahme der Notifikation über eine grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle und aller diesbezüglichen Informationen sowie für die Beantwortung einer solchen Notifikation nach Artikel 6 verantwortlich ist;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_7"><num>7. </num><p>bedeutet «Anlaufstelle» die in Artikel 5 genannte Stelle einer Vertragspartei, die für die Entgegennahme und Mitteilung der Informationen nach den Artikeln 13 und 15 verantwortlich ist;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_8"><num>8. </num><p>bedeutet «umweltgerechte Behandlung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle» alle praktisch durchführbaren Massnahmen, die sicherstellen, dass gefährliche Abfälle oder andere Abfälle so behandelt werden, dass der Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt vor den nachteiligen Auswirkungen, die solche Abfälle haben können, gewährleistet ist;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_9"><num>9. </num><p>bedeutet «der Hoheitsgewalt eines Staates unterstehendes Gebiet» jedes Land- oder Meeresgebiet und jeden Luftraum, innerhalb dessen ein Staat nach dem Völkerrecht verwaltungsrechtliche Zuständigkeit in Bezug auf den Schutz der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt ausübt;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_10"><num>10. </num><p>bedeutet «Ausfuhrstaat» eine Vertragspartei, von der aus eine grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle geplant ist oder eingeleitet wird;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_11"><num>11. </num><p>bedeutet «Einfuhrstaat» eine Vertragspartei, in die eine grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle zum Zweck der Entsorgung oder zum Zweck des Verladens vor der Entsorgung in einem nicht der Hoheitsgewalt eines Staates unterstehenden Gebiet geplant ist oder stattfindet;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_12"><num>12. </num><p>bedeutet «Durchfuhrstaat» jeden Staat, der nicht Ausfuhr- oder Einfuhrstaat ist, durch den eine Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle geplant ist oder stattfindet;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_13"><num>13. </num><p>bedeutet «betroffene Staaten» Vertragsparteien, die Ausfuhr-, Einfuhr- oder Durchfuhrstaaten sind, gleichviel ob sie Vertragsparteien sind oder nicht;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_14"><num>14. </num><p>bedeutet «Person» jede natürliche oder juristische Person;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_15"><num>15. </num><p>bedeutet «Exporteur» jede Person unter der Hoheitsgewalt des Ausfuhrstaats, welche die Ausfuhr Abfälle oder anderer Abfälle veranlasst oder vornimmt;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_16"><num>16. </num><p>bedeutet «Importeur» jede Person unter der Hoheitsgewalt des Einfuhrstaats, welche die Einfuhr gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle veranlasst oder vornimmt;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_17"><num>17. </num><p>bedeutet «Beförderer» jede Person, welche gefährliche Abfälle oder andere Abfälle befördert;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_18"><num>18. </num><p>bedeutet «Erzeuger» jede Person, durch deren Tätigkeit gefährliche Abfälle oder andere Abfälle anfallen, oder, ist diese Person nicht bekannt, die Person, die im Besitz dieser Abfälle ist und/oder sie kontrolliert;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_19"><num>19. </num><p>bedeutet «Entsorger» jede Person, an die gefährliche Abfälle oder andere Abfälle versandt werden und welche die Entsorgung dieser Abfälle durchführt;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_20"><num>20. </num><p>bedeutet «Organisation der politischen und/oder wirtschaftlichen Integration» eine von souveränen Staaten gegründete Organisation, der ihre Mitgliedstaaten Zuständigkeit für die durch dieses Übereinkommen geregelten Angelegenheiten übertragen haben und die nach ihren eigenen Verfahren ordnungsgemäss ermächtigt ist, das Übereinkommen zu unterzeichnen, zu ratifizieren, anzunehmen, zu genehmigen, förmlich zu bestätigen oder ihm beizutreten;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_21"><num>21. </num><p>bedeutet «unerlaubter Verkehr» jede in Artikel 9 aufgeführte grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Innerstaatliche Begriffsbestimmungen von gefährlichen Abfällen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>Jede Vertragspartei teilt binnen sechs Monaten, nachdem sie Vertragspartei dieses Übereinkommens geworden ist, dem Sekretariat des Übereinkommens mit, welche ausser den in den Anlagen I und II aufgeführten Abfälle aufgrund innerstaatlicher Rechtsvorschriften als gefährlich gelten oder bezeichnet sind, sowie die Vorschriften für die Verfahren der grenzüberschreitenden Verbringung, die auf solche Abfälle Anwendung finden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>Jede Vertragspartei teilt in der Folge dem Sekretariat jede bedeutende Änderung der nach Absatz 1 erteilten Informationen mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>(3)</num><content><p>Das Sekretariat teilt allen Vertragsparteien die nach den Absätzen 1 und 2 bei ihm eingegangenen Informationen sofort mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>(4)</num><content><p>Die Vertragsparteien sind dafür verantwortlich, dass die ihnen vom Sekretariat nach Absatz 3 übermittelten Informationen ihren Exporteuren zur Verfügung gestellt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Allgemeine Verpflichtungen</heading><paragraph eId="art_4/para_u1"><content><blockList><item eId="art_4/para_u1/lbl_1_a"><num>(1) a) </num><p>Vertragsparteien, die ihr Recht wahrnehmen, die Einfuhr gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle zum Zweck ihrer Entsorgung zu verbieten, unterrichten die übrigen Vertragsparteien nach Artikel 13 von ihrem Beschluss.</p></item><item eId="art_4/para_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Die Vertragsparteien verbieten oder erteilen keine Erlaubnis für die Ausfuhr gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle in die Vertragsparteien, welche die Einfuhr solcher Abfälle verboten haben, wenn sie nach Buchstabe a davon in Kenntnis gesetzt worden sind.</p></item><item eId="art_4/para_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Die Vertragsparteien verbieten oder erteilen keine Erlaubnis für die Ausfuhr gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle, wenn der Einfuhrstaat nicht seine schriftliche Einwilligung zu der bestimmten Einfuhr erteilt hat, für den Fall, dass dieser Einfuhrstaat die Einfuhr dieser Abfälle nicht verboten hat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Jede Vertragspartei trifft geeignete Massnahmen, um:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>sicherzustellen, dass die Erzeugung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle im Inland auf ein Mindestmass beschränkt wird, wobei soziale, technologische und wirtschaftliche Gesichtspunkte berücksichtigt werden;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>die Verfügbarkeit geeigneter Entsorgungsanlagen für eine umweltgerechte Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle unabhängig vom Ort ihrer Entsorgung sicherzustellen, die sich nach Möglichkeit im Inland befinden sollen;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>sicherzustellen, dass die an der Behandlung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle im Inland beteiligten Personen die notwendigen Vorkehrungen treffen, damit eine infolge dieser Behandlung entstehende Verschmutzung durch gefährliche Abfälle und andere Abfälle verhindert wird; sollte es zu einer solchen Verschmutzung kommen, so sind deren Folgen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt auf ein Mindestmass zu beschränken;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>sicherzustellen, dass die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle auf ein Mindestmass beschränkt wird, das mit der umweltgerechten und wirksamen Behandlung solcher Abfälle vereinbar ist, und die so durchgeführt wird, dass die menschliche Gesundheit und die Umwelt vor den nachteiligen Auswirkungen, die dadurch entstehen können, geschützt sind;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>die Ausfuhr gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle in einen Staat oder eine Gruppe von Staaten, die einer Organisation der wirtschaftlichen und/ oder politischen Integration angehören und die Vertragsparteien sind, insbesondere Entwicklungsländer, die durch ihre Rechtsvorschriften alle Einfuhren verboten haben, nicht zu erlauben oder wenn sie Grund zu der Annahme hat, dass die Abfälle im Sinne der von den Vertragsparteien auf ihrer ersten Tagung zu beschliessenden Kriterien nicht umweltgerecht behandelt werden;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>zu verlangen, dass den betroffenen Staaten Informationen über eine geplante grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle nach Anlage V A übermittelt werden, damit sie die Auswirkungen der geplanten Verbringung auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt beurteilen können;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_g"><num>g) </num><p>die Einfuhr gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle zu verhindern, wenn sie Grund zu der Annahme hat, dass die fraglichen Abfälle nicht umweltgerecht behandelt werden;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_h"><num>h) </num><p>mit anderen Vertragsparteien und anderen interessierten Organisationen unmittelbar und über das Sekretariat bei Tätigkeiten zusammenzuarbeiten, einschliesslich der Verbreitung von Informationen über die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle, damit die umweltgerechte Behandlung solcher Abfälle verbessert und der unerlaubte Verkehr verhindert werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die Vertragsparteien sind der Auffassung, dass der unerlaubte Verkehr mit gefährlichen Abfällen oder anderen Abfällen eine Straftat darstellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>(4)</num><content><p>Jede Vertragspartei trifft geeignete rechtliche, verwaltungsmässige und sonstige Massnahmen, um dieses Übereinkommen durchzuführen und ihm Geltung zu verschaffen, einschliesslich Massnahmen zur Verhinderung und Bestrafung übereinkommenswidriger Verhaltensweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>(5)</num><content><p>Die Vertragsparteien erlauben weder die Ausfuhr gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle in eine Nichtvertragspartei noch deren Einfuhr aus einer Nichtvertragspartei.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>(6)</num><content><p>Die Vertragsparteien kommen überein, die Ausfuhr gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle zur Entsorgung innerhalb des Gebiets südlich von 60 Grad südlicher Breite nicht zu erlauben, gleichviel ob solche Abfälle Gegenstand einer grenzüberschreitenden Verbringung sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>(7)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_7/listintro">Jede Vertragspartei wird ausserdem:</listIntroduction><item eId="art_4/para_7/lbl_a"><num>a) </num><p>allen Personen unter ihrer Hoheitsgewalt die Beförderung oder die Entsorgung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle verbieten, sofern diese Personen nicht ermächtigt oder befugt sind, Tätigkeiten dieser Art auszuüben;</p></item><item eId="art_4/para_7/lbl_b"><num>b) </num><p>verlangen, dass gefährliche Abfälle und andere Abfälle, die Gegenstand einer grenzüberschreitenden Verbringung sein sollen, in Übereinstimmung mit allgemein angenommenen und anerkannten internationalen Regeln und Normen im Bereich der Verpackung, der Kennzeichnung und der Beförderung verpackt, gekennzeichnet und befördert werden und dass einschlägigen international anerkannten Gepflogenheiten gebührend Rechnung getragen wird;</p></item><item eId="art_4/para_7/lbl_c"><num>c) </num><p>verlangen, dass den gefährlichen Abfällen und anderen Abfällen vom Ausgangspunkt der grenzüberschreitenden Verbringung bis zum Ort der Entsorgung ein Begleitschein beigefügt ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_8"><num>(8)</num><content><p>Jede Vertragspartei verlangt, dass gefährliche Abfälle oder andere Abfälle, die ausgeführt werden sollen, im Einfuhrstaat oder anderswo umweltgerecht behandelt werden. Die technischen Richtlinien für die umweltgerechte Behandlung der von diesem Übereinkommen erfassten Abfälle werden von den Vertragsparteien auf ihrer ersten Tagung beschlossen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_9"><num>(9)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_9/listintro">Die Vertragsparteien treffen geeignete Massnahmen, damit die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle nur zugelassen wird, wenn:</listIntroduction><item eId="art_4/para_9/lbl_a"><num>a) </num><p>der Ausfuhrstaat nicht über die technische Fähigkeit und die notwendigen Anlagen, die Mittel oder die geeigneten Deponien verfügt, um die fraglichen Abfälle umweltgerecht und wirksam zu entsorgen;</p></item><item eId="art_4/para_9/lbl_b"><num>b) </num><p>die fraglichen Abfälle als Rohstoff für Verwertungs- und Aufbereitungsindustrien im Einfuhrstaat benötigt werden; oder</p></item><item eId="art_4/para_9/lbl_c"><num>c) </num><p>die betreffende grenzüberschreitende Verbringung mit anderen von den Vertragsparteien zu beschliessenden Kriterien übereinstimmt; diese Kriterien dürfen jedoch nicht von den Zielen dieses Übereinkommens abweichen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_10"><num>(10)</num><content><p>Die in diesem Übereinkommen vorgesehenen Verpflichtungen der Staaten, in denen gefährliche Abfälle und andere Abfälle erzeugt werden, wonach diese Abfälle umweltgerecht zu behandeln sind, dürfen unter keinen Umständen auf die Einfuhr- oder Durchfuhrstaaten übertragen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_11"><num>(11)</num><content><p>Dieses Übereinkommen hindert eine Vertragspartei nicht daran, zusätzliche Anforderungen aufzustellen, die mit dem Übereinkommen im Einklang stehen und den Regeln des Völkerrechts entsprechen, um die menschliche Gesundheit und die Umwelt besser zu schützen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_12"><num>(12)</num><content><p>Dieses Übereinkommen berührt weder die Souveränität der Staaten über ihr nach dem Völkerrecht festgelegtes Küstenmeer, die souveränen Rechte und die Hoheitsbefugnisse, welche die Staaten nach dem Völkerrecht in ihrer ausschliesslichen Wirtschaftszone und auf ihrem Festlandsockel ausüben, noch die Wahrnehmung der im Völkerrecht vorgesehenen und in einschlägigen internationalen Übereinkünften niedergelegten Rechte und Freiheiten der Schifffahrt durch Schiffe und des Überflugs durch Luftfahrzeuge aller Staaten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_13"><num>(13)</num><content><p>Die Vertragsparteien verpflichten sich, die Möglichkeiten für eine Verringerung der Menge und/oder des Verschmutzungspotentials gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle, die in andere Länder und insbesondere in Entwicklungsländer ausgeführt werden, regelmässig zu überprüfen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Beschluss III/1 der dritten der Konferenz der Vertragsparteien vom  22. Sept. 1995, in Kraft getreten für die Schweiz am 5. Dez. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 4727</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allgemeine Verpflichtungen</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede in Anlage VII aufgeführte Vertragspartei verbietet sämtliche grenzüberschreitenden Verbringungen gefährlicher Abfälle, die für Verfahren nach Anlage IV A bestimmt sind, in nicht in Anlage VII aufgeführte Staaten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede in Anlage VII aufgeführte Vertragspartei beendet nach und nach bis zum 31. Dezember 1997 und verbietet von diesem Zeitpunkt an jede grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a des Übereinkommens, die für Verfahren nach Anlage IV B bestimmt sind, in nicht in Anlage VII aufgeführte Staaten. Diese grenzüberschreitende Verbringung ist nicht verboten, solange die betreffenden Abfälle nach dem Übereinkommen nicht als gefährlich gelten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Bestimmung der zuständigen Behörden und der Anlaufstelle</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Um die Durchführung dieses Übereinkommens zu erleichtern, werden die Vertragsparteien:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_1"><num>(1) </num><p>eine oder mehrere zuständige Behörden und eine Anlaufstelle bestimmen oder einrichten. Im Fall eines Durchfuhrstaats wird eine zuständige Behörde zur Entgegennahme der Notifikation bestimmt;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2"><num>(2) </num><p>dem Sekretariat binnen drei Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Übereinkommen für sie in Kraft getreten ist, mitteilen, welche Stellen sie als Anlaufstelle und als zuständige Behörden bestimmt haben;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_3"><num>(3) </num><p>dem Sekretariat jede Änderung in Bezug auf die nach Absatz 2 vorgenommenen Bestimmungen binnen eines Monats nach dem Zeitpunkt, zu dem der Beschluss über die Änderung getroffen wurde, mitteilen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Grenzüberschreitende Verbringung zwischen Vertragsparteien</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>Der Ausfuhrstaat teilt über seine zuständige Behörde der zuständigen Behörde der betroffenen Staaten schriftlich jede vorgesehene grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle mit oder verlangt vom Erzeuger oder Exporteur, dass er dies tut. Diese Notifikation enthält die in Anlage V-A angegebenen Erklärungen und Informationen in einer für den Einfuhrstaat annehmbaren Sprache. An jeden betroffenen Staat braucht nur eine Notifikation gerichtet zu werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Einfuhrstaat bestätigt der notifizierenden Stelle den Eingang der Notifikation, wobei er seine Zustimmung zu der Verbringung mit oder ohne Auflagen erteilt, die Erlaubnis für die Verbringung verweigert oder zusätzliche Informationen verlangt. Eine Abschrift der endgültigen Antwort des Einfuhrstaats wird den zuständigen Behörden der betroffenen Staaten übersandt, die Vertragsparteien sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro">Der Ausfuhrstaat erlaubt dem Erzeuger oder Exporteur erst dann, mit der grenzüberschreitenden Verbringung zu beginnen, wenn er die schriftliche Bestätigung erhalten hat, dass:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>die notifizierende Stelle die schriftliche Zustimmung des Einfuhrstaats erhalten hat; und</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>die notifizierende Stelle vom Einfuhrstaat die Bestätigung erhalten hat, dass zwischen dem Exporteur und dem Entsorger ein Vertrag vorhanden ist, in dem die umweltgerechte Behandlung der fraglichen Abfälle ausdrücklich festgelegt ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>(4)</num><content><p>Jeder Durchfuhrstaat, der Vertragspartei ist, bestätigt der notifizierenden Stelle umgehend den Eingang der Notifikation. Er kann der notifizierenden Stelle danach binnen 60 Tagen eine schriftliche Antwort zukommen lassen, in der er seine Zustimmung zu der Verbringung mit oder ohne Auflagen erteilt, die Erlaubnis für die Verbringung verweigert oder zusätzliche Informationen verlangt. Der Ausfuhrstaat erlaubt erst dann, mit der grenzüberschreitenden Verbringung zu beginnen, wenn er die schriftliche Zustimmung des Durchfuhrstaats erhalten hat. Beschliesst eine Vertragspartei jedoch zu irgendeinem Zeitpunkt, im allgemeinen oder unter bestimmten Voraussetzungen keine vorherige schriftliche Zustimmung zu der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle in der Durchfuhr zu verlangen, oder ändert sie ihre Vorschriften in dieser Hinsicht, so teilt sie nach Artikel 13 den übrigen Vertragsparteien ihren Beschluss sofort mit. Geht in diesem letzteren Fall binnen 60 Tagen nach Eingang der Notifikation des Durchfuhrstaats keine Antwort bei dem Ausfuhrstaat ein, so kann dieser die Ausfuhr durch den Durchfuhrstaat erlauben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>(5)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_5/listintro">Werden bei einer grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen diese nicht von allen Beteiligten rechtlich als gefährliche Abfälle bezeichnet oder betrachtet, sondern nur:</listIntroduction><item eId="art_6/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>vom Ausfuhrstaat, so finden die Vorschriften des Absatzes 9, die für den Importeur oder Entsorger und den Einfuhrstaat gelten, sinngemäss auf den Exporteur beziehungsweise den Ausfuhrstaat Anwendung;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>vom Einfuhrstaat oder von den Einfuhr- und Durchfuhrstaaten, die Vertragsparteien sind, so finden die Vorschriften der Absätze 1, 3, 4 und 6, die für den Exporteur und den Ausfuhrstaat gelten, sinngemäss auf den Importeur oder Entsorger beziehungsweise den Einfuhrstaat Anwendung; oder</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>von einem Durchfuhrstaat, der Vertragspartei ist, so findet Absatz 4 auf diesen Staat Anwendung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>(6)</num><content><p>Der Ausfuhrstaat kann, vorbehaltlich der schriftlichen Zustimmung der betroffenen Staaten, dem Erzeuger oder dem Exporteur erlauben, eine allgemeine Notifikation zu verwenden, wenn gefährliche Abfälle oder andere Abfälle mit den gleichen physikalischen und chemischen Eigenschaften regelmässig über dasselbe Ausreisezollamt des Ausfuhrstaats und über dasselbe Einreisezollamt des Einfuhrstaats und, im Fall einer Durchfuhr über dasselbe Einreise- und Ausreisezollamt des Durchfuhrstaats oder der Durchfuhrstaaten an denselben Entsorger versandt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_7"><num>(7)</num><content><p>Die betroffenen Staaten können ihre schriftliche Zustimmung zu der Verwendung der in Absatz 6 genannten allgemeinen Notifikation von der Erteilung bestimmter Informationen abhängig machen, so etwa von Angaben über die genauen Mengen oder periodischen Listen der zu versendenden gefährlichen Abfälle oder anderen Abfälle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_8"><num>(8)</num><content><p>Die in den Absätzen 6 und 7 genannte allgemeine Notifikation und die schriftliche Zustimmung können wiederholte Sendungen gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle für eine Zeitspanne von höchstens 12 Monaten erfassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_9"><num>(9)</num><content><p>Die Vertragsparteien verlangen, dass jede Person, die für eine grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle die Verantwortung übernimmt, den Begleitschein entweder bei Lieferung oder bei Übernahme des betreffenden Abfalls unterzeichnet. Sie verlangen auch, dass der Entsorger sowohl den Exporteur als auch die zuständige Behörde des Ausfuhrstaats von der Übernahme der betreffenden Abfälle durch den Entsorger sowie zu gegebener Zeit vom Abschluss der Entsorgung entsprechend den in der Notifikation angegebenen Einzelheiten informiert. Geht eine derartige Information im Ausfuhrstaat nicht ein, so teilt die zuständige Behörde des Ausfuhrstaats oder der Exporteur dem Einfuhrstaat dies mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_10"><num>(10)</num><content><p>Die aufgrund dieses Artikels erforderliche Notifikation und Antwort werden der zuständigen Behörde der betroffenen Vertragsparteien oder im Fall von Nichtvertragsparteien der entsprechenden staatlichen Behörde übermittelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_11"><num>(11)</num><content><p>Jede grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle muss je nach den Vorschriften des Einfuhr- oder Durchfuhrstaats, der Vertragspartei ist, durch eine Versicherung, Bürgschaft oder Garantieleistung abgesichert sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Grenzüberschreitende Verbringung aus einer Vertragspartei <br/>durch Staaten, die nicht Vertragsparteien sind</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Artikel 6 Absatz 2 des Übereinkommens findet sinngemäss auf die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle aus einer Vertragspartei durch einen oder mehrere Staaten Anwendung, die nicht Vertragsparteien sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Wiedereinfuhrpflicht</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Kann eine grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle, der die betroffenen Staaten vorbehaltlich dieses Übereinkommens zugestimmt haben, nicht entsprechend den vertraglichen Bedingungen zu Ende geführt werden, so sorgt der Ausfuhrstaat dafür, dass die betreffenden Abfälle vom Exporteur in den Ausfuhrstaat zurückgeführt werden, falls binnen 90 Tagen, nachdem der Einfuhrstaat den Ausfuhrstaat und das Sekretariat unterrichtet hat, oder binnen einer anderen von den betroffenen Staaten vereinbarten Frist keine anderen Regelungen für ihre umweltgerechte Entsorgung getroffen werden können. Zu diesem Zweck werden der Ausfuhrstaat und jeder Durchfuhrstaat, der Vertragspartei ist, die Rückführung dieser Abfälle in den Ausfuhrstaat nicht ablehnen, aufhalten oder verhindern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Unerlaubter Verkehr</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro">Als unerlaubter Verkehr im Sinne dieses Übereinkommens gilt jede grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>die ohne eine nach dem Übereinkommen erforderliche Notifikation an alle betroffenen Staaten erfolgt;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>die ohne die nach dem Übereinkommen erforderliche Zustimmung eines betroffenen Staates erfolgt;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>die mit einer durch Fälschung, irreführende Angaben oder Betrug erlangten Zustimmung der betroffenen Staaten erfolgt;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>die im Wesentlichen nicht mit den Papieren übereinstimmt; oder</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>die zu einer vorsätzlichen Beseitigung (z. B. Einbringen [dumping]) gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle entgegen diesem Übereinkommen und allgemeinen Grundsätzen des Völkerrechts führt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro">Gilt eine grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle infolge des Verhaltens des Exporteurs oder des Erzeugers als unerlaubter Verkehr, so sorgt der Ausfuhrstaat dafür, dass die betreffenden Abfälle:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>vom Exporteur oder vom Erzeuger oder, falls notwendig, von ihm selbst in den Ausfuhrstaat zurückgeführt werden oder, falls dies praktisch nicht möglich ist;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen anderweitig entsorgt werden;</p></item></blockList><p>und zwar binnen 30 Tagen, nachdem der Ausfuhrstaat über den unerlaubten Verkehr unterrichtet wurde, oder binnen einer anderen von den betroffenen Staaten zu vereinbarenden Frist. Zu diesem Zweck werden die betroffenen Vertragsparteien die Rückführung dieser Abfälle in den Ausfuhrstaat nicht ablehnen, aufhalten oder verhindern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>(3)</num><content><p>Gilt eine grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle infolge des Verhaltens des Importeurs oder des Entsorgers als unerlaubter Verkehr, so sorgt der Einfuhrstaat dafür, dass die betreffenden Abfälle vom Importeur oder vom Entsorger oder, falls notwendig, von ihm selbst binnen 30 Tagen, nachdem der Einfuhrstaat von dem unerlaubten Verkehr Kenntnis erhalten hat, oder binnen einer anderen von den betroffenen Staaten zu vereinbarenden Frist umweltgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck arbeiten die betroffenen Vertragsparteien nach Bedarf bei einer umweltgerechten Entsorgung der Abfälle zusammen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>(4)</num><content><p>Kann die Verantwortung für den unerlaubten Verkehr weder dem Exporteur oder Erzeuger noch dem Importeur oder Entsorger zugewiesen werden, so arbeiten die betroffenen Vertragsparteien oder gegebenenfalls andere Vertragsparteien zusammen, um sicherzustellen, dass die betreffenden Abfälle so bald wie möglich im Ausfuhrstaat, im Einfuhrstaat oder gegebenenfalls anderswo umweltgerecht entsorgt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>(5)</num><content><p>Jede Vertragspartei erlässt geeignete innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Verhütung und Ahndung des unerlaubten Verkehrs. Die Vertragsparteien arbeiten im Hinblick auf die Verwirklichung der Ziele dieses Artikels zusammen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Internationale Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Vertragsparteien arbeiten zusammen, um die umweltgerechte Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle zu verbessern und zu verwirklichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro">Zu diesem Zweck werden die Vertragsparteien:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>auf Anfrage Informationen auf zweiseitiger oder mehrseitiger Grundlage zur Förderung der umweltgerechten Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle einschliesslich der Harmonisierung technischer Normen und Gepflogenheiten für die angemessene Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle zur Verfügung stellen;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>bei der Überwachung der Auswirkungen der Behandlung gefährlicher Abfälle auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zusammenarbeiten;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>vorbehaltlich ihrer innerstaatlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Leitvorstellungen bei der Entwicklung und Durchführung neuer umweltgerechter, abfallarmer Technologien und der Verbesserung bestehender Technologien zusammenarbeiten, um so weit wie möglich die Erzeugung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle zu vermeiden und wirksamere und leistungsfähigere Methoden zu verwirklichen, die ihre umweltgerechte Behandlung gewährleisten, einschliesslich der Untersuchung der wirtschaftlichen, sozialen und umweltbezogenen Auswirkungen, die durch die Einführung solcher neuen oder verbesserten Technologien entstehen;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>vorbehaltlich ihrer innerstaatlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Leitvorstellungen aktiv bei der Weitergabe von Technologie und Behandlungssystemen in Bezug auf die umweltgerechte Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle zusammenarbeiten. Sie arbeiten auch bei der Entwicklung der technischen Mittel unter den Vertragsparteien zusammen, insbesondere wenn diese fachlicher Unterstützung auf diesem Gebiet bedürfen und darum ersuchen;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>bei der Entwicklung geeigneter technischer Richtlinien und/oder Handhabungscodes zusammenarbeiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die Vertragsparteien wenden geeignete Mittel zur Zusammenarbeit an, um den Entwicklungsländern bei der Durchführung des Artikels 4 Absatz 2 Buchstaben a, b, c und d zu helfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>(4)</num><content><p>Unter Berücksichtigung der Bedürfnisse der Entwicklungsländer wird die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien und den zuständigen internationalen Organisationen ermutigt, um unter anderem das Bewusstsein der Öffentlichkeit, die Entwicklung umweltgerechter Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle und die Einführung neuer abfallarmer Technologien zu fördern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Zweiseitige, mehrseitige und regionale Übereinkünfte</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>(1)</num><content><p>Unbeschadet des Artikels 4 Absatz 5 können die Vertragsparteien zweiseitige, mehrseitige und regionale Übereinkünfte oder andere Vereinbarungen über die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle mit Vertragsparteien oder Nichtvertragsparteien schliessen, sofern diese Übereinkünfte oder anderen Vereinbarungen nicht von der in diesem Übereinkommen vorgeschriebenen umweltgerechten Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle abweichen. Diese Übereinkünfte oder anderen Vereinbarungen müssen Bestimmungen enthalten, die nicht weniger umweltgerecht sind als die in dem Übereinkommen vorgesehenen; dabei sind die Interessen der Entwicklungsländer besonders zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Vertragsparteien notifizieren dem Sekretariat alle in Absatz 1 genannten zweiseitigen, mehrseitigen oder regionalen Übereinkünfte oder anderen Vereinbarungen sowie alle Übereinkünfte und anderen Vereinbarungen, die sie, bevor dieses Übereinkommen für sie in Kraft trat, zum Zweck der Kontrolle der ausschliesslich zwischen den Vertragsparteien der Übereinkünfte erfolgenden grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle geschlossen haben. Das Übereinkommen berührt nicht die aufgrund solcher Übereinkünfte erfolgende grenzüberschreitende Verbringung, sofern die Übereinkünfte mit der in dem Übereinkommen vorgeschriebenen umweltgerechten Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle vereinbar sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Konsultationen über Haftungsfragen</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Die Vertragsparteien arbeiten zusammen, um so bald wie möglich ein Protokoll anzunehmen, das geeignete Regeln und Verfahren hinsichtlich der Haftung und des Ersatzes für Schäden festlegt, die sich aus der grenzüberschreitenden Verbringung und der Entsorgung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle ergeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Übermittlung von Informationen</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Vertragsparteien sorgen dafür, dass im Fall eines ihnen bekannt werdenden Unfalls, der sich bei der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle oder bei deren Entsorgung ereignet und der in anderen Staaten die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährden könnte, diese Staaten sofort benachrichtigt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro">Die Vertragsparteien informieren einander über das Sekretariat von:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Änderungen hinsichtlich der Bestimmung der zuständigen Behörden und/ oder Anlaufstellen nach Artikel 5;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Änderungen ihrer innerstaatlichen Begriffsbestimmung von gefährlichen Abfällen nach Artikel 3;</p></item><item eId="art_13/para_2/bull_u3"><num/><p>und, so bald wie möglich: von</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>den von ihnen getroffenen Beschlüssen, der Einfuhr gefährlicher Abfälle <br/></p><p>oder anderer Abfälle zum Zweck der Entsorgung in dem ihrer staatlichen Hoheitsgewalt unterstehenden Gebiet ganz oder teilweise nicht zuzustimmen;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>den von ihnen getroffenen Beschlüssen, die Ausfuhr gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle zu beschränken oder zu verbieten;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>allen anderen in Absatz 4 vorgeschriebenen Informationen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro">Die Vertragsparteien übermitteln entsprechend ihren innerstaatlichen Gesetzen und sonstigen Vorschriften der nach Artikel 15 eingesetzten Konferenz der Vertragsparteien vor dem Ende jedes Kalenderjahrs über das Sekretariat einen Bericht über das vorangegangene Kalenderjahr mit folgenden Informationen:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>die von ihnen nach Artikel 5 bestimmten zuständigen Behörden und Anlaufstellen;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/lbl_b/listintro">Informationen über die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle, an der sie beteiligt waren, darunter:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>die Menge der ausgeführten gefährlichen Abfälle und anderen Abfälle, ihre Gruppe, ihre Eigenschaften, ihren Bestimmungsort, einen etwaigen Durchfuhrstaat und die Entsorgungsmethode entsprechend den Angaben in der Antwort auf die Notifikation,</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>die Menge der eingeführten gefährlichen Abfälle und anderen Abfälle, ihre Gruppe, Eigenschaften, Herkunft und Entsorgungsmethoden,</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Entsorgungen, die nicht planmässig verliefen,</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Bemühungen zur Verringerung der Menge der gefährlichen Abfälle <br/></p><p>oder anderen Abfälle, die grenzüberschreitend verbracht werden sollen;</p></item></blockList></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Informationen über die von ihnen getroffenen Massnahmen zur Durchführung dieses Übereinkommens;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>Informationen über die von ihnen zusammengestellten verfügbaren aussagefähigen Statistiken über die Auswirkungen der Erzeugung, Beförderung und Entsorgung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>Informationen über die nach Artikel 11 dieses Übereinkommens geschlossenen zweiseitigen, mehrseitigen und regionalen Übereinkünfte und anderen Vereinbarungen;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_f"><num>f) </num><p>Informationen über Unfälle, die sich bei der grenzüberschreitenden Verbringung und bei der Entsorgung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle ereignet haben, sowie über die zu ihrer Bewältigung getroffenen Massnahmen;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_g"><num>g) </num><p>Informationen über die in dem ihrer innerstaatlichen Hoheitsgewalt unterstehenden Gebiet angewandten Entsorgungsverfahren;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_h"><num>h) </num><p>Informationen über Massnahmen zur Entwicklung von Technologien zur Verringerung und/oder Vermeidung des Anfalls von gefährlichen Abfällen und anderen Abfällen; und</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_i"><num>i) </num><p>alle weiteren Informationen, die von der Konferenz der Vertragsparteien als sachdienlich erachtet werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>(4)</num><content><p>Die Vertragsparteien sorgen in Übereinstimmung ihren innerstaatlichen Gesetzen und sonstigen Vorschriften dafür, dass Abschriften jeder Notifikation über eine bestimmte grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle oder anderer Abfälle und der Antwort darauf an das Sekretariat gesandt werden, wenn eine Vertragspartei, die der Ansicht ist, dass ihre Umwelt durch diese grenzüberschreitende Verbringung beeinträchtigt werden könnte, darum ersucht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Finanzielle Fragen</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Vertragsparteien kommen überein, dass entsprechend den besonderen Bedürfnissen verschiedener Regionen und Subregionen regionale oder subregionale Zentren für Ausbildung und für die Weitergabe von Technologie in Bezug auf die Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle und der möglichst weitgehenden Vermeidung ihrer Erzeugung errichtet werden sollen. Die Vertragsparteien beschliessen die Schaffung angemessener Mechanismen zur freiwilligen Finanzierung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Vertragsparteien erwägen die Errichtung eines revolvierenden Fonds, der als Übergangslösung in Notfällen helfen kann, die durch die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle oder die Entsorgung dieser Abfälle entstehenden Schäden auf ein Mindestmass zu beschränken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Konferenz der Vertragsparteien</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>(1)</num><content><p>Hiermit wird eine Konferenz der Vertragsparteien eingesetzt. Die erste Tagung der Konferenz der Vertragsparteien wird vom Exekutivdirektor des UNEP spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens einberufen. Danach finden ordentliche Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien in regelmässigen Abständen statt, die von der Konferenz auf ihrer ersten Tagung festgelegt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>(2)</num><content><p>Ausserordentliche Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien finden statt. wenn es die Konferenz für notwendig erachtet oder eine Vertragspartei schriftlich beantragt, sofern dieser Antrag binnen sechs Monaten nach seiner Übermittlung durch das Sekretariat von mindestens einem Drittel der Vertragsparteien unterstützt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbart und beschliesst durch Konsens für sich selbst und für gegebenenfalls von ihr einzusetzende Nebenorgane eine Geschäftsordnung sowie eine Finanzordnung, die insbesondere die finanzielle Beteiligung der Vertragsparteien dieses Übereinkommens regelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>(4)</num><content><p>Die Vertragsparteien prüfen auf ihrer ersten Tagung gegebenenfalls erforderliche zusätzliche Massnahmen, die ihnen bei der Erfüllung ihrer Verantwortlichkeiten für den Schutz und die Bewahrung der Meeresumwelt im Rahmen dieses Übereinkommens helfen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>(5)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_5/listintro">Die Konferenz der Vertragsparteien prüft und bewertet laufend die wirksame Durchführung dieses Übereinkommens; ausserdem:</listIntroduction><item eId="art_15/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>fördert sie die Angleichung geeigneter Leitvorstellungen, Strategien und Massnahmen zur Verringerung der Schädigung der menschlichen Gesundheit und der Umwelt durch gefährliche Abfälle und andere Abfälle;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>prüft sie und beschliesst gegebenenfalls Änderungen des Übereinkommens und seiner Anlagen, unter anderem unter Berücksichtigung verfügbarer wissenschaftlicher, technischer, wirtschaftlicher und ökologischer Informationen;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>prüft und ergreift sie weitere Massnahmen, die zur Erreichung der Zwecke des Übereinkommens aufgrund der durch die Wirkungsweise des Übereinkommens und der in Artikel 11 vorgesehenen Übereinkünfte und anderen Vereinbarungen gewonnenen Erfahrungen erforderlich sind;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_d"><num>d) </num><p>prüft sie und beschliesst gegebenenfalls Protokolle; und</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_e"><num>e) </num><p>setzt sie die für die Durchführung des Übereinkommens für notwendig erachteten Nebenorgane ein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>(6)</num><content><p>Die Vereinten Nationen, ihre Sonderorganisationen sowie jeder Staat, der nicht Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, können auf den Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien als Beobachter vertreten sein. Andere nationale oder internationale, staatliche oder nichtstaatliche Stellen oder Einrichtungen, die auf Gebieten im Zusammenhang mit gefährlichen Abfällen und anderen Abfällen fachlich befähigt sind und dem Sekretariat ihren Wunsch mitgeteilt haben, auf einer Tagung der Konferenz der Vertragsparteien als Beobachter vertreten zu sein, können zugelassen werden, sofern nicht mindestens ein Drittel der anwesenden Vertragsparteien widerspricht. Die Zulassung und Teilnahme von Beobachtern unterliegen der von der Konferenz der Vertragsparteien beschlossenen Geschäftsordnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_7"><num>(7)</num><content><p>Die Konferenz der Vertragsparteien nimmt drei Jahre nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens und mindestens alle sechs Jahre danach eine Bewertung ihrer Wirksamkeit vor und prüft, wenn sie es für notwendig erachtet, die Annahme eines vollständigen oder teilweisen Verbots der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle im Licht der jüngsten wissenschaftlichen, ökologischen, technischen und wirtschaftlichen Informationen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Sekretariat</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro">Das Sekretariat hat folgende Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Es veranstaltet die in den Artikeln 15 und 17 vorgesehenen Tagungen und stellt die entsprechenden Dienste bereit;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>es erarbeitet und übermittelt Berichte aufgrund der nach den Artikeln 3, 4, 5, 6, 11 und 13 erhaltenen Informationen, der Informationen, die von den Tagungen der nach Artikel 15 eingesetzten Nebenorgane stammen, sowie gegebenenfalls der Informationen, die von einschlägigen zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Stellen zur Verfügung gestellt werden;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>es erarbeitet Berichte über seine Tätigkeiten bei der Durchführung seiner Aufgaben im Rahmen dieses Übereinkommens und legt sie der Konferenz der Vertragsparteien vor;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>es sorgt für die notwendige Koordinierung mit einschlägigen internationalen Stellen und schliesst insbesondere die für die wirksame Erfüllung seiner Aufgaben notwendigen verwaltungsmässigen und vertraglichen Vereinbarungen;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>es steht mit den nach Artikel 5 dieses Übereinkommens von den Vertragsparteien eingerichteten Anlaufstellen und zuständigen Behörden in Verbindung;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num>f) </num><p>es sammelt Informationen über genehmigte nationale Deponien und Anlagen von Vertragsparteien, die für die Entsorgung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle zur Verfügung stehen, und leitet diese Informationen an die Vertragsparteien weiter;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g"><num>g) </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/lbl_g/listintro">es nimmt Informationen von Vertragsparteien entgegen und übermittelt ihnen Informationen darüber, wo:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_g/bull_u1"><num>– </num><p>technische Hilfe und Ausbildung zu erhalten sind</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g/bull_u2"><num>– </num><p>technische und wissenschaftliche Fachkenntnisse verfügbar sind</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g/bull_u3"><num>– </num><p>Beratung und Sachkenntnis zu erhalten sind</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g/bull_u4"><num>– </num><p>Ressourcen verfügbar sind,</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8"><num/><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/bull_u8/listintro">um ihnen auf Ersuchen auf Gebieten wie etwa den folgenden zu helfen:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u1"><num>– </num><p>Handhabung des in diesem Übereinkommen vorgesehenen Notifikationssystems</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u2"><num>– </num><p>Behandlung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u3"><num>– </num><p>umweltgerechte Technologien in Bezug auf gefährliche Abfälle und andere Abfälle wie etwa abfallarme und abfallfreie Technologien</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u4"><num>– </num><p>Bewertung der Entsorgungsmöglichkeiten und Deponien</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u5"><num>– </num><p>Überwachung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle und</p></item><item eId="art_16/para_1/bull_u8/bull_u6"><num>– </num><p>Gegenmassnahmen in Notfällen;</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_1/lbl_h"><num>h) </num><p>es stellt den Vertragsparteien auf Ersuchen Informationen über Berater oder Beratungsfirmen mit der erforderlichen technischen Eignung zur Verfügung, die ihnen helfen können, die Notifikation über eine grenzüberschreitende Verbringung, die Übereinstimmung einer Sendung gefährlicher Abfälle und anderer Abfälle mit der betreffenden Notifikation und/oder die Tatsache zu prüfen, ob die vorgeschlagenen Entsorgungsanlagen für gefährliche Abfälle oder andere Abfälle umweltgerecht sind, wenn sie Grund zu der Annahme haben, dass die betreffenden Abfälle nicht umweltgerecht behandelt werden. Eine Prüfung dieser Art ginge nicht zu Lasten des Sekretariats;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_i"><num>i) </num><p>es hilft den Vertragsparteien auf Ersuchen bei der Ermittlung von Fällen des unerlaubten Verkehrs und leitet den betreffenden Vertragsparteien sofort jede Information zu, die es über unerlaubten Verkehr erhalten hat;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_j"><num>j) </num><p>es arbeitet mit den Vertragsparteien und mit einschlägigen und zuständigen internationalen Organisationen und Einrichtungen zusammen, um den Staaten in einem Notfall Sachverständige und Ausrüstung zum Zweck der raschen Hilfeleistung zur Verfügung zu stellen; und</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_k"><num>k) </num><p>es nimmt sonstige Aufgaben im Rahmen des Übereinkommens wahr, die von der Konferenz der Vertragsparteien bestimmt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Sekretariatsaufgaben werden bis zum Abschluss der ersten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die nach Artikel 15 abgehalten wird, vorläufig vom UNEP wahrgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>(3)</num><content><p>Auf ihrer ersten Tagung bestimmt die Konferenz der Vertragsparteien das Sekretariat aus der Reihe der bestehenden zuständigen zwischenstaatlichen Organisationen, welche ihre Bereitschaft bekundet haben, die in diesem Übereinkommen vorgesehenen Sekretariatsaufgaben wahrzunehmen. Auf dieser Tagung nimmt die Konferenz der Vertragsparteien auch eine Bewertung der Art und Weise vor, in der das vorläufige Sekretariat die ihm insbesondere in Absatz 1 übertragenen Aufgaben erfüllt hat, und beschliesst die für die Wahrnehmung dieser Aufgaben am besten geeigneten Strukturen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Änderung des Übereinkommens</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>(1)</num><content><p>Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Übereinkommens und jede Vertragspartei eines Protokolls kann Änderungen des betreffenden Protokolls vorschlagen. In diesen Änderungen werden unter anderem einschlägige wissenschaftliche und technische Erwägungen gebührend berücksichtigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>(2)</num><content><p>Änderungen dieses Übereinkommens werden auf einer Tagung der Konferenz der Vertragsparteien beschlossen. Änderungen eines Protokolls werden auf einer Tagung der Vertragsparteien des betreffenden Protokolls beschlossen. Der Wortlaut einer vorgeschlagenen Änderung des Übereinkommens oder, sofern in einem Protokoll nichts anderes vorgesehen ist, des betreffenden Protokolls wird den Vertragsparteien mindestens sechs Monate vor der Tagung, auf der die Änderung zur Beschlussfassung vorgeschlagen wird, vom Sekretariat übermittelt. Das Sekretariat übermittelt vorgeschlagene Änderungen auch den Unterzeichnern des Übereinkommens zur Kenntnisnahme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die Vertragsparteien bemühen sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über eine vorgeschlagene Änderung dieses Übereinkommens. Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so wird als letztes Mittel die Änderung mit Dreiviertelmehrheit der auf der Tagung anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien beschlossen und vom Depositar allen Vertragsparteien zur Ratifikation, Genehmigung, förmlichen Bestätigung oder Annahme vorgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>(4)</num><content><p>Das Verfahren nach Absatz 3 gilt für Änderungen von Protokollen; jedoch reicht für die Beschlussfassung darüber eine Zweidrittelmehrheit der auf der Tagung anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien des Protokolls aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>(5)</num><content><p>Die Urkunde über die Ratifikation, Genehmigung, förmliche Bestätigung oder Annahme von Änderungen wird beim Depositar hinterlegt. Sofern in dem Protokoll nichts anderes vorgesehen ist, treten nach Absatz 3 oder 4 beschlossene Änderungen zwischen den Vertragsparteien, die sie angenommen haben, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem der Depositar die Urkunde über die Ratifikation, Genehmigung, förmliche Bestätigung oder Annahme von mindestens drei Vierteln der Vertragsparteien, welche die Änderungen des betreffenden Protokolls angenommen haben, empfangen hat. Danach treten die Änderungen für jede andere Vertragspartei am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die betreffende Vertragspartei ihre Urkunde über die Ratifikation, Genehmigung, förmliche Bestätigung oder Annahme der Änderungen hinterlegt hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_6"><num>(6)</num><content><p>Im Sinne dieses Artikels bedeutet «anwesende und abstimmende Vertragsparteien» die anwesenden Vertragsparteien, die eine Ja-Stimme oder eine Nein-Stimme abgeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Beschlussfassung über Anlagen und Änderungen von Anlagen</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Anlagen dieses Übereinkommens oder eines Protokolls sind Bestandteil des Übereinkommens beziehungsweise des betreffenden Protokolls; sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vorgesehen ist, stellt eine Bezugnahme auf das Übereinkommen oder seine Protokolle gleichzeitig eine Bezugnahme auf die Anlagen dar. Diese Anlagen beschränken sich auf wissenschaftliche, technische und verwaltungsmässige Angelegenheiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro">Sofern in einem Protokoll in Bezug auf seine Anlagen nichts anderes vorgesehen ist, findet folgendes Verfahren auf den Vorschlag weiterer Anlagen des Übereinkommens oder von Anlagen eines Protokolls, die Beschlussfassung darüber und das Inkrafttreten derselben Anwendung:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Anlagen dieses Übereinkommens und seiner Protokolle werden nach dem in Artikel 17 Absätze 2, 3 und 4 festgelegten Verfahren vorgeschlagen und beschlossen;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>eine Vertragspartei, die eine weitere Anlage dieses Übereinkommens oder eine Anlage eines Protokolls, dessen Vertragspartei sie ist, nicht anzunehmen vermag, notifiziert dies schriftlich dem Depositar binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem dieser mitgeteilt hat, dass die Anlage beschlossen worden ist. Der Depositar verständigt unverzüglich alle Vertragsparteien vom Empfang jeder derartigen Notifikation.</p></item><item eId="art_18/para_2/bull_u3"><num>    </num><p>Eine Vertragspartei kann jederzeit eine Anlage annehmen, gegen die sie zuvor Einspruch eingelegt hatte; diese Anlage tritt daraufhin für die betreffende Vertragspartei in Kraft;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>nach Ablauf von sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem der Depositar die Mitteilung versandt hat, wird die Anlage für alle Vertragsparteien dieses Übereinkommens oder des betreffenden Protokolls, die keine Notifikation nach Buchstabe b vorgelegt haben, wirksam.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>(3)</num><content><p>Der Vorschlag von Änderungen von Anlagen dieses Übereinkommens oder eines Protokolls, die Beschlussfassung darüber und das Inkrafttreten derselben unterliegen demselben Verfahren wie der Vorschlag von Anlagen des Übereinkommens oder von Anlagen eines Protokolls, die Beschlussfassung darüber und das Inkrafttreten derselben. In den Anlagen und ihren Änderungen werden unter anderem einschlägige wissenschaftliche und technische Erwägungen gebührend berücksichtigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>(4)</num><content><p>Hat eine weitere Anlage oder eine Änderung einer Anlage eine Änderung dieses Übereinkommens oder eines Protokolls zur Folge, so tritt die weitere oder die geänderte Anlage erst in Kraft, wenn die Änderung des Übereinkommens oder des betreffenden Protokolls in Kraft tritt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Nachprüfung</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Jede Vertragspartei, die Grund zu der Annahme hat, dass eine andere Vertragspartei ihren Pflichten aus diesem Übereinkommen zuwiderhandelt oder zuwidergehandelt hat, kann das Sekretariat davon in Kenntnis setzen; in diesem Fall unterrichtet sie gleichzeitig und sofort unmittelbar oder über das Sekretariat die Vertragspartei, gegen welche die Behauptung vorgebracht wird. Alle diesbezüglichen Informationen sollen den Vertragsparteien vom Sekretariat übermittelt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Beilegung von Streitigkeiten</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>(1)</num><content><p>Im Falle einer Streitigkeit zwischen Vertragsparteien über die Auslegung oder Einhaltung dieses Übereinkommens oder eines dazugehörigen Protokolls bemühen sich diese Vertragsparteien, die Streitigkeit durch Verhandlung oder andere friedliche Mittel eigener Wahl beizulegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>(2)</num><content><p>Können die betroffenen Vertragsparteien ihre Streitigkeit nicht durch die in Absatz 1 bezeichneten Mittel beilegen, so wird die Streitigkeit, falls die Streitparteien dies vereinbaren, dem Internationalen Gerichtshof oder einem Schiedsverfahren unter den in Anlage VI über das Schiedsverfahren festgelegten Bedingungen unterbreitet. Können sich die Vertragsparteien nicht darüber einigen, die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof vorzulegen oder einem Schiedsverfahren zu unterwerfen, so sind sie dadurch nicht der Verantwortung enthoben, sich weiterhin um eine Lösung durch die in Absatz 1 bezeichneten Mittel zu bemühen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro">Bei der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung, der förmlichen Bestätigung oder beim Beitritt zu diesem Übereinkommen oder jederzeit danach können ein Staat oder eine Organisation der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration erklären, dass sie <i>ipso facto</i> und ohne besondere Übereinkunft gegenüber jeder Vertragspartei, welche dieselbe Verpflichtung übernimmt, folgendes als obligatorisch anerkennen:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>(a) </num><p>die Vorlage der Streitigkeit an den Internationalen Gerichtshof; und/oder</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>(b) </num><p>die Unterwerfung der Streitigkeit unter ein Schiedsverfahren in Übereinstimmung mit den in Anlage VI festgelegten Verfahren.</p></item></blockList><p>Diese Erklärung wird dem Sekretariat schriftlich notifiziert, das sie an die Vertragsparteien weiterleitet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Unterzeichnung</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Dieses Übereinkommen liegt für Staaten, für Namibia, vertreten durch den Rat der Vereinten Nationen für Namibia, und für Organisationen der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration am 22. März 1989 in Basel, vom 23. März 1989 bis zum 30. Juni 1989 im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten der Schweiz in Bern und vom 1. Juli 1989 bis zum 22. März 1990 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung auf.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Ratifikation, Annahme, förmliche Bestätigung oder Genehmigung</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch Staaten und Namibia, vertreten durch den Rat der Vereinten Nationen für Namibia, sowie der förmlichen Bestätigung oder Genehmigung durch Organisationen der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration. Die Ratifikations- und Annahmeurkunden, die Urkunden der förmlichen Bestätigung oder die Genehmigungsurkunden werden beim Depositar hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>(2)</num><content><p>Jede in Absatz 1 bezeichnete Organisation, die Vertragspartei dieses Übereinkommens wird, ohne dass einer ihrer Mitgliedstaaten Vertragspartei ist, ist durch alle Verpflichtungen aus dem Übereinkommen gebunden. Sind ein oder mehrere Mitgliedstaaten einer solchen Organisation Vertragspartei des Übereinkommens, so entscheiden die Organisationen und die Mitgliedstaaten über ihre jeweiligen Verantwortlichkeiten hinsichtlich der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dem Übereinkommen. In diesen Fällen sind die Organisation und die Mitgliedstaaten nicht berechtigt, die Rechte aufgrund des Übereinkommens gleichzeitig auszuüben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>(3)</num><content><p>In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Genehmigungsurkunden erklären die in Absatz 1 bezeichneten Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Übereinkommen erfassten Angelegenheiten. Diese Organisationen teilen dem Depositar auch jede wesentliche Änderung des Umfangs ihrer Zuständigkeiten mit, der diese Mitteilung an die Vertragsparteien weiterleitet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Beitritt</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Übereinkommen steht von dem Tag an, an dem es nicht mehr zur Unterzeichnung aufliegt, Staaten, Namibia, vertreten durch den Rat der Vereinten Nationen für Namibia, und Organisationen der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration zum Beitritt offen. Die Beitrittsurkunden werden beim Depositar hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>(2)</num><content><p>In ihren Beitrittsurkunden erklären die in Absatz 1 bezeichneten Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Übereinkommen erfassten Angelegenheiten. Diese Organisationen teilen dem Depositar auch jede wesentliche Änderung des Umfangs ihrer Zuständigkeiten mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>(3)</num><content><p>Artikel 22 Absatz 2 findet auf Organisationen der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration Anwendung, die diesem Übereinkommen beitreten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Stimmrecht</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>(1)</num><content><p>Unbeschadet des Absatzes 2 hat jede Vertragspartei dieses Übereinkommens eine Stimme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Organisationen der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration üben in Angelegenheiten, die nach Artikel 22 Absatz 3 und Artikel 23 Absatz 2 in ihre Zuständigkeit fallen, ihr Stimmrecht mit der Anzahl der Stimmen aus, die der Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses Übereinkommens oder des betreffenden Protokolls sind. Diese Organisationen üben ihr Stimmrecht nicht aus, wenn ihre Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht ausüben, und umgekehrt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Übereinkommen tritt am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations- oder Annahmeurkunde, Urkunde der förmlichen Bestätigung, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>(2)</num><content><p>Für jeden Staat oder jede Organisation der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration, die nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifika-tions-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde, Urkunde der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunde dieses Übereinkommen ratifiziert, annimmt, genehmigt oder förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde, der Urkunde der förmlichen Bestätigung oder der Beitrittsurkunde durch den betreffenden Staat oder die betreffende Organisation der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>(3)</num><content><p>Für die Zwecke der Absätze I und 2 zählt eine von einer Organisation der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von den Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Vorbehalte und Erklärungen</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>(1)</num><content><p>Vorbehalte oder Ausnahmen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>(2)</num><content><p>Absatz 1 schliesst nicht aus, dass ein Staat oder eine Organisation der wirtschaftlichen und/oder politischen Integration bei der Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder förmlichen Bestätigung dieses Übereinkommens oder beim Beitritt dazu Erklärungen oder Stellungnahmen, gleich welchen Wortlauts oder welcher Bezeichnung abgibt, um unter anderem die anwendbaren Gesetze und sonstigen Vorschriften mit den Bestimmungen des Übereinkommens in Einklang zu bringen, vorausgesetzt, dass diese Erklärungen oder Stellungnahmen nicht darauf abzielen, die Rechtswirkungen der Bestimmungen des Übereinkommens in ihrer Anwendung auf diesen Staat auszuschliessen oder zu ändern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Rücktritt</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>(1)</num><content><p>Eine Vertragspartei kann jederzeit nach Ablauf von drei Jahren nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Übereinkommen für sie in Kraft getreten ist, durch eine an den Depositar gerichtete schriftliche Notifikation vom Übereinkommen zurücktreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Rücktritt wird ein Jahr nach dem Eingang der Notifikation beim Depositar oder zu einem gegebenenfalls in der Notifikation genannten späteren Zeitpunkt wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Depositar</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Der Generalsekretär der Vereinten Nationen ist Depositar dieses Übereinkommens und jedes dazugehörigen Protokolls.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Verbindliche Wortlaute</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Der urschriftliche arabische, chinesische, englische, französische, russische und spanische Wortlaut dieses Übereinkommens ist gleichermassen verbindlich.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Übereinkommen unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Basel am 22. März 1989.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage I<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss dem Beschluss IV/9 vom  27. Febr. 1998, in Kraft getreten für die Schweiz am 6. Nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 197</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Gruppen der zu kontrollierenden Abfälle</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abfallart</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y1"><num>Y1 </num><p>Klinischer Abfall, der bei der ärztlichen Versorgung in Krankenhäusern, medizinischen Zentren und Kliniken anfällt</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y2"><num>Y2 </num><p>Abfälle aus der Herstellung und Zubereitung pharmazeutischer Erzeugnisse</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y3"><num>Y3 </num><p>Altmedikamente, Abfälle von Arznei- und Heilmitteln</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y4"><num>Y4 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Anwendung von Bioziden und Phytopharmaka</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y5"><num>Y5 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Anwendung chemischer Holzschutzmittel</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y6"><num>Y6 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung organischer Lösemittel</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y7"><num>Y7 </num><p>Cyanidhaltige Abfälle aus der Oberflächenvergütung und -härtung</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y8"><num>Y8 </num><p>Altöl und Abfallmineralöl, die für den ursprünglichen Verwendungszweck nicht geeignet sind</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y9"><num>Y9 </num><p>Abfälle aus Öl-Wasser- und Kohlenwasserstoff-Wassergemischen und -emulsionen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y10"><num>Y10 </num><p>Abfallstoffe und Erzeugnisse, die polychlorierte Biphenyle (PCB) und/ oder polychlorierte Terphenyle (PCT) und/oder polybromierte Biphenyle (PBB) enthalten oder damit verunreinigt sind</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y11"><num>Y11 </num><p>Teerhaltige Abfälle, die bei der Raffination, Destillation und bei pyrolytischen Prozessen anfallen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y12"><num>Y12 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Tinten, Farbstoffen, Pigmenten, Farben, Lacken und Firnissen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y13"><num>Y13 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Harzen, Latex, Weichmachern, Klebstoffen/Adhäsiva</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y14"><num>Y14 </num><p>Abfälle chemischer Stoffe, die bei Forschungs-, Entwicklungs- oder Lehr-tätigkeit anfallen und nicht identifiziert und/oder neu sind und deren Aus-wirkungen auf den Menschen und/oder die Umwelt unbekannt sind</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y15"><num>Y15 </num><p>Abfälle explosiver Art, die keiner sonstigen Rechtsvorschrift unterliegen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y16"><num>Y16 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Fotochemikalien und Verarbeitungsmaterialien</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y17"><num>Y17 </num><p>Abfälle aus der Oberflächenbehandlung von Metallen und Kunststoffen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_Y18"><num>Y18 </num><p>Rückstände aus der industriellen Abfallentsorgung</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abfälle, die folgende Bestandteile enthalten</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y19"><num>Y19 </num><p>Metallkarbonyle</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y20"><num>Y20 </num><p>Beryllium; Berylliumverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y21"><num>Y21 </num><p>Chrom-VI-Verbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y22"><num>Y22 </num><p>Kupferverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y23"><num>Y23 </num><p>Zinkverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y24"><num>Y24 </num><p>Arsen; Arsenverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y25"><num>Y25 </num><p>Selen; Selenverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y26"><num>Y26 </num><p>Cadmium; Cadmiumverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y27"><num>Y27 </num><p>Antimon; Antimonverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y28"><num>Y28 </num><p>Tellur; Tellurverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y29"><num>Y29 </num><p>Quecksilber; Quecksilberverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y30"><num>Y30 </num><p>Thallium; Thalliumverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y31"><num>Y31 </num><p>Blei; Bleiverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y32"><num>Y32 </num><p>Anorganische Fluorverbindungen mit Ausnahme von Kalziumfluorid</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y33"><num>Y33 </num><p>Anorganische Cyanide</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y34"><num>Y34 </num><p>Saure Lösungen oder Säuren in fester Form</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y35"><num>Y35 </num><p>Basische Lösungen oder Basen in fester Form</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y36"><num>Y36 </num><p>Asbest (Staub und Fasern)</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y37"><num>Y37 </num><p>Organische Phosphorverbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y38"><num>Y38 </num><p>Organische Cyanide</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y39"><num>Y39 </num><p>Phenole; Phenolverbindungen einschliesslich Chlorphenole</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y40"><num>Y40 </num><p>Äther</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y41"><num>Y41 </num><p>Halogenierte organische Lösemittel</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y42"><num>Y42 </num><p>Organische Lösemittel mit Ausnahme von halogenierten Lösemitteln</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y43"><num>Y43 </num><p>Polychlorierte Dibenzofurane und alle artverwandten Verbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y44"><num>Y44 </num><p>Polychlorierte Dibenzo-p-dioxine und alle artverwandten Verbindungen</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_Y45"><num>Y45 </num><p>Andere organische Halogenverbindungen als die in dieser Anlageaufgeführten Stoffe (z. B. Y39, Y41, Y42, Y43, Y44)</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>Zur Erleichterung der Anwendung dieses Übereinkommens und vorbehaltlich der Buchstaben b), c) und d) gelten Abfälle, die in Anlage VIII aufgeführt sind, als gefährlich nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) des Übereinkommens und Abfälle, die in Anlage IX aufgeführt sind, werden von Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) des Übereinkommens nicht erfasst.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>Die Nennung eines Abfalls in Anlage VIII schliesst im Einzelfall nicht die Anwendung der Anlage III aus, um nachzuweisen, dass ein Abfall nicht gefährlich nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) des Übereinkommens ist.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>Die Nennung eines Abfalls in Anlage IX schliesst nicht aus, dass ein solcher Abfall im Einzelfall als gefährlich nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) des Übereinkommens gilt, wenn er in Anlage I genannte Stoffe in solchen Mengen enthält, dass er Eigenschaften nach Anlage III aufweist.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>Die Anlagen VIII und IX berühren nicht die Anwendung des Artikels 1 Absatz 1 Buchstabe a) des Übereinkommens zum Zweck einer Einstufung von Abfällen.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage II<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Beschluss BC-14/12 der Konferenz der Vertragsparteien vom . 10. Mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 4477</ref>) und Beschluss BC-15/18 der Konferenz der Vertragsparteien am 17. Juni 2022, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Gruppen von Abfällen, die besonderer Prüfung bedürfen</heading><content><blockList><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_Y46"><num>Y46 </num><p>Haushaltsabfälle</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_Y47"><num>Y47 </num><p>Rückstände aus der Verbrennung von Haushaltsabfällen</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_Y48"><num>Y48<authorialNote><p> Dieser Eintrag wird am 1. Januar 2021 wirksam.</p></authorialNote><sup>,</sup><authorialNote><p> Die Vertragsparteien können bezüglich dieses Eintrags strengere Anforderungen  vorschreiben.</p></authorialNote> </num><p>Kunststoffabfälle, einschliesslich Gemischen von Kunststoffabfällen, ausgenommen der folgenden Abfälle:</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Kunststoffabfälle, die im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) als gefährliche Abfälle gelten<authorialNote><p>  Siehe den diesbezüglichen Eintrag A3210 in Liste A in Anlage VIII.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/listintro">Folgende Kunststoffabfälle, sofern sie für eine umweltgerechte Verwertung<authorialNote><p>  Verwertung/Rückgewinnung organischer Stoffe, die nicht als Lösemittel verwendet werden (Verfahren R3 nach Abschnitt B von Anlage IV) oder, falls nötig, befristete Lagerung, die auf einen Vorgang beschränkt ist, sofern danach das Verfahren R3 durchgeführt wird und dies durch ein vertragliches oder relevantes offizielles Dokument belegt wird.</p></authorialNote> bestimmt sind und fast keine Verunreinigungen und andere Abfallarten<authorialNote><p> Als Bezugspunkte für «fast keine Verunreinigungen und andere Abfallarten» können  internationale und nationale Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/listintro">Kunststoffabfälle, die fast ausschliesslich<authorialNote><p>  Als Bezugspunkte für «fast ausschliesslich» können internationale und nationale  Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> aus einem nichthalogenierten Polymer bestehen, einschliesslich, aber nicht begrenzt auf folgende Polymere:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Polyethylen (PE)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Polypropylen (PP)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Polystyrol (PS)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Polyethylenterephthalat (PET)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Polycarbonate (PC)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u1/bull_u7"><num>– </num><p>Polyether</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/listintro">Kunststoffabfälle, die fast ausschliesslich<authorialNote><p>  Als Bezugspunkte für «fast ausschliesslich» können internationale und nationale  Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> aus einem ausgehärteten Harz oder Kondensationsprodukt bestehen, einschliesslich, aber nicht begrenzt auf folgende Harze:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Harnstoff-Formaldehyd-Harze</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Phenol-Formaldehyd-Harze</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Melamin-Formaldehyd-Harze</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Epoxidharze</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u2/bull_u5"><num>– </num><p>Alkydharze</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/listintro">Kunststoffabfälle, die fast ausschliesslich<authorialNote><p>  Als Bezugspunkte für «fast ausschliesslich» können internationale und nationale  Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> aus einem der folgenden fluorierten Polymere<authorialNote><p>  Beim Endverbraucher anfallende Abfälle sind ausgenommen.</p></authorialNote> bestehen:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Perfluorethylen/-propylen (FEP)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u2/listintro">Perfluoralkoxyalkane:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Tetrafluorethylen/Perfluoralkylvinylether (PFA) </p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Tetrafluorethylen/Perfluormetylvinylether (MFA)</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>Polyvinylfluorid (PVF)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u5/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>Polyvinylidenfluorid (PVDF)</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Gemische von Kunststoffabfällen, die aus Polyethylen (PE), Polypropylen (PP) und/oder Polyethylenterephthalat (PET) bestehen, sofern diese für eine umweltgerechte und getrennte Verwertung<authorialNote><p>  Verwertung/Rückgewinnung organischer Stoffe, die nicht als Lösemittel verwendet  werden (Verfahren R3 nach Abschnitt B von Anlage IV), mit vorheriger Sortierung und, falls nötig, befristeter Lagerung, die auf einen einzigen Vorgang beschränkt ist, sofern danach das Verfahren R3 durchgeführt wird und dies durch ein vertragliches oder relevantes offizielles Dokument belegt wird.</p></authorialNote> jedes Materials bestimmt sind und fast keine Verunreinigungen und andere Abfallarten<authorialNote><p>  Als Bezugspunkte für «fast keine Verunreinigungen und andere Abfallarten» können internationale und nationale Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> enthalten.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_Y49"><num>Y49<authorialNote><p> Dieser Eintrag wird am 1. Januar 2025 wirksam.</p></authorialNote><sup>,</sup><authorialNote><p> Siehe den entsprechenden Eintrag A1181 in der Liste A in Anlage VIII.</p></authorialNote> </num><p>Elektro- und Elektronik-Altgeräte:</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u8"><num>– </num><p>Elektro- und Elektronik-Altgeräte</p><blockList><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u8/bull_u1"><num>– </num><p>die keine in Anlage I aufgeführten Bestandteile in solchen Mengen enthalten oder mit solchen verunreinigt sind, dass die Abfälle eine Eigenschaft der Anlage III aufweisen, und</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u8/bull_u2"><num>– </num><p>bei denen keine der Komponenten (z. B. bestimmte Leiterplatten, bestimmte Anzeigegeräte) Bestandteile der Anlage I in solchen Mengen enthalten oder mit solchen verunreinigt ist, dass die Komponente eine Eigenschaft der Anlage III aufweist</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u9"><num>– </num><p>Abfallbestandteile von Elektro- und Elektronikgeräten (z. B. bestimmte Leiterplatten, bestimmte Anzeigegeräte), die keine in Anlage I aufgeführten Bestandteile in solchen Mengen enthalten oder mit solchen verunreinigt sind, dass die Abfallbestandteile eine Eigenschaft der Anlage III aufweisen, es sei denn, sie fallen unter einen anderen Eintrag in Anlage II oder Anlage IX</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/bull_u10"><num>– </num><p>Abfälle aus der Verarbeitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Abfallbestandteile von Elektro- und Elektronikgeräten (z. B. Fraktionen, die beim Schreddern oder der Demontage anfallen), die keine in Anlage I aufgeführten Bestandteile in solchen Mengen enthalten oder mit solchen verunreinigt sind, dass die Abfälle eine Eigenschaft der Anlage III aufweisen, es sei denn, sie fallen unter einen anderen Eintrag in Anlage II oder Anlage IX</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage III</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Liste der gefährlichen Eigenschaften</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>VN-Klasse*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Codenummer</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Eigenschaften</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>H1</p></td><td><p>Explosivstoffe <br/>Ein explosiver Stoff oder Abfall ist ein fester oder flüssiger Stoff oder Abfall (oder ein Gemisch aus Stoffen oder Abfällen), der selbständig durch chemische Reaktion Gas mit einer Temperatur, einem Druck und einer Geschwindigkeit erzeugen kann, dass Schäden in der Umgebung entstehen.</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>H3</p></td><td><p>Entzündbare Flüssigkeiten <br/>Entzündbare Flüssigkeiten sind Flüssigkeiten oder Flüssigkeitsgemische oder Flüssigkeiten, die Feststoffe in Lösung oder Suspension enthalten (z. B. Farben, Firnisse, Lacke usw., jedoch keine Stoffe oder Abfälle, die aufgrund ihrer Gefahreneigenschaften unter eine andere Gruppe fallen) und bei einer Temperatur von nicht mehr als 60,5C, Versuch im geschlossenen Tiegel, oder bei nicht mehr als 65,6C, Versuch im offenen Tiegel, entzündbare Dämpfe entwickeln. (Da die Ergebnisse der Versuche im offenen und im geschlossenen Tiegel nicht streng vergleichbar sind und sogar bei gleichem Versuch die einzelnen Ergebnisse oft unterschiedlich sind, würden von den vorstehenden Werten abweichende Vorschriften, die diese Unterschiede berücksichtigen, dem Geist dieser Begriffsbestimmung entsprechen.)</p></td></tr><tr><td><p>4.1</p></td><td><p>H4.1</p></td><td><p>Entzündbare Feststoffe <br/>Feststoffe oder Feststoffabfälle, die nicht als Explosivstoffe eingeteilt und unter Beförderungsbedingungen leicht brennbar sind oder durch Reibung einen Brand auslösen oder zu seiner Entstehung beitragen können.</p></td></tr><tr><td><p>4.2</p></td><td><p>H4.2</p></td><td><p>Selbstentzündbare Stoffe oder Abfälle <br/>Stoffe oder Abfälle, die sich unter den üblichen Beförderungsbedingungen von selbst oder bei Luftzutritt erhitzen und sich dann entzünden können.</p></td></tr><tr><td><p>4.3</p></td><td><p>H4.3</p></td><td><p>Stoffe oder Abfälle, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln <br/>Stoffe oder Abfälle, die sich durch Reaktion mit Wasser selbst entzünden oder gefährliche Mengen entzündbarer Gase freisetzen können.</p></td></tr><tr><td><p>5.1</p></td><td><p>H5.1</p></td><td><p>Oxidierende Stoffe <br/>Stoffe oder Abfälle, die zwar selbst nicht zwangsläufig entzündbar sind, die jedoch im Allgemeinen durch Freisetzen von Sauerstoff das Entzünden anderer Stoffe auslösen oder dazu beitragen können.</p></td></tr><tr><td><p>5.2</p></td><td><p>H5.2</p></td><td><p>Organische Peroxide <br/>Organische Stoffe oder Abfälle, welche die bivalente O-O-Struktur enthalten, sind wärmeinstabile Stoffe, bei denen eine exotherme Zersetzung unter Selbstbeschleunigung eintreten kann.</p></td></tr><tr><td><p>6.1</p></td><td><p>H6.1</p></td><td><p>Giftige Stoffe (mit akuter Wirkung) <br/>Stoffe oder Abfälle, die durch Einnahme, Einatmen oder Durchdringen der Haut beim Menschen den Tod oder schwere Verletzungen herbeiführen oder die menschliche Gesundheit gefährden können.</p></td></tr><tr><td><p>6.2</p></td><td><p>H6.2</p></td><td><p>Infektiöse Stoffe <br/>Stoffe oder Abfälle, die lebensfähige Mikroorganismen oder deren Toxine enthalten, die erwiesenermassen oder vermutlich bei Tieren oder Menschen Erkrankungen hervorrufen.</p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>H8</p></td><td><p>Ätzende Stoffe <br/>Stoffe oder Abfälle, die bei Berührung durch chemische Reaktion schwere Schäden an lebendem Gewebe hervorrufen oder im Leckfall andere beförderte Güter oder das Beförderungsmittel selbst erheblich beschädigen oder sogar zerstören können; sie können auch andere Gefahren verursachen.</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>H10</p></td><td><p>Freisetzen toxischer Gase bei Kontakt mit Luft oder Wasser <br/>Stoffe oder Abfälle, die durch Reaktion mit Luft oder Wasser toxische Gase in gefährlichen Mengen freisetzen können.</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>H11</p></td><td><p>Toxische Stoffe (mit verzögerter oder chronischer Wirkung) Stoffe oder Abfälle, die durch Einatmen, Einnahme oder Durchdringen der Haut eine verzögerte oder chronische Wirkung, einschliesslich Karzinogenität, zur Folge haben können.</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>H12</p></td><td><p>Ökotoxische Stoffe <br/>Stoffe oder Abfälle, die nach Freisetzen durch Bioakkumulation und/oder toxische Wirkung auf Lebenssysteme sofort oder später nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt haben oder haben können.</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>H13</p></td><td><p>Stoffe, die auf irgendeine Weise nach der Entsorgung andere Substanzen erzeugen können, wie etwa Sickerstoffe, die eine der vorstehend aufgeführten Eigenschaften besitzen.</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num>* </num><p>Entspricht der Einteilung in Gefahrenklassen, die in den Empfehlungen der Vereinten <br/></p><p>Nationen über die Beförderung gefährlicher Güter (ST/SG/AC.10/1/Rev. 5, <br/></p><p>Vereinte Nationen, New York, 1988) enthalten ist.</p></item></blockList></td></tr></table><p>Prüfungen</p><p>Die Gefahren, die von bestimmten Abfallarten ausgehen können, sind noch nicht völlig geklärt; es gibt keine Prüfungen zur mengenmässigen Bestimmung dieser Gefahren. Weitere Forschung ist erforderlich, um Methoden zur Kennzeichnung der möglichen Gefahren dieser Stoffe für den Menschen und/oder die Umwelt zu entwickeln. Für reine Substanzen und Stoffe sind genormte Prüfungen ausgearbeitet worden. Zahlreiche Staaten haben eigene Prüfungen entwickelt, die auf die in Anlage I aufgeführten Stoffe angewandt werden können, um festzustellen, ob diese Stoffe eine der in dieser Anlage aufgeführten Eigenschaften besitzen.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage IV</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_IV/lvl_u1"><heading>Entsorgungsverfahren</heading><level eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Verfahren, bei denen Wiedergewinnung, Verwertung, <br/>Rückgewinnung und unmittelbare Wiederverwendung oder andere <br/>Weiterverwendung der Abfälle nicht möglich ist</heading><content><p>Abschnitt A enthält sämtliche Entsorgungsverfahren, die in der Praxis angewandt werden.</p><blockList><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D1"><num>D1 </num><p>Ablagerungen in oder auf dem Boden (d. h. Deponien usw.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D2"><num>D2 </num><p>Behandlung im Boden (z. B. biologischer Abbau von flüssigen oder schlammigen Abfällen im Erdreich usw.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D3"><num>D3 </num><p>Verpressung (z. B. Verpressung pumpfähiger Abfälle in Bohrlöcher, Salz-dome oder natürliche Hohlräume usw.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D4"><num>D4 </num><p>Oberflächenaufbringung (z. B. Ableitung flüssiger oder schlammiger Ab-fälle in Gruben, Teiche oder Lagunen usw.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D5"><num>D5 </num><p>Speziell angelegte Deponien (z. B. Ablagerung in abgedichteten, getrennten Räumen, die verschlossen und gegeneinander und gegen die Umwelt isoliert werden usw.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D6"><num>D6 </num><p>Einleitung in ein Gewässer mit Ausnahme von Meeren/Ozeanen</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D7"><num>D7 </num><p>Einleitung in Meere/Ozeane einschliesslich Einbringung in den Meeres-boden</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D8"><num>D8 </num><p>Biologische Behandlung, die nicht an anderer Stelle in dieser Anlage be-schrieben ist und durch die Endverbindungen oder Gemische entstehen, die mit einem der in Abschnitt A aufgeführten Verfahren entsorgt werden</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D9"><num>D9 </num><p>Chemisch/physikalische Behandlung, die nicht an anderer Stelle in dieser Anlage beschrieben ist und durch die Endverbindungen oder Gemische entstehen, die mit einem der in Abschnitt A beschriebenen Verfahren entsorgt werden (z. B. Verdampfen, Trocknen, Kalzinieren, Neutralisieren, Ausfällen usw.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D10"><num>D10 </num><p>Verbrennung an Land</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D11"><num>D11 </num><p>Verbrennung auf See</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D12"><num>D12 </num><p>Dauerlagerung (z. B. Lagerung von Behältern in einem Bergwerk usw.)</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D13"><num>D13 </num><p>Vermengung oder Vermischung vor Anwendung eines der in Abschnitt A beschriebenen Verfahren</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D14"><num>D14 </num><p>Rekonditionierung vor Anwendung eines der in Abschnitt A beschriebenen Verfahren</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_A/lbl_D15"><num>D15 </num><p>Lagerung bis zur Anwendung eines der in Abschnitt A beschriebenen Verfahren (Zwischenlagerung)</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Verfahren, bei denen Wiedergewinnung, Verwertung, <br/>Rückgewinnung und unmittelbare oder andere Wiederverwendung <br/>der Abfälle möglich ist</heading><content><p>Abschnitt B enthält sämtliche derartigen Verfahren in Bezug auf Stoffe, die gesetzlich als gefährliche Abfälle bezeichnet werden oder als solche gelten und die andernfalls den in Abschnitt A beschriebenen Verfahren unterzogen würden.</p><blockList><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R1"><num>R1 </num><p>Verwendung als Brennstoff (ausser bei Direktverbrennung) oder andere Mittel der Energieerzeugung</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R2"><num>R2 </num><p>Rückgewinnung/Regenerierung von Lösemitteln</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R3"><num>R3 </num><p>Verwertung/Rückgewinnung organischer Stoffe, die nicht als Lösemittel verwendet werden</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R4"><num>R4 </num><p>Verwertung/Rückgewinnung von Metallen und Metallverbindungen</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R5"><num>R5 </num><p>Verwertung/Rückgewinnung anderer anorganischer Stoffe</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R6"><num>R6 </num><p>Regenerierung von Säuren oder Basen</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R7"><num>R7 </num><p>Wiedergewinnung von Bestandteilen, die der Bekämpfung der Verun-reinigung dienen</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R8"><num>R8 </num><p>Wiedergewinnung von Katalysatorbestandteilen</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R9"><num>R9 </num><p>Altölraffination oder andere Wiederverwendungsmöglichkeiten von Altöl</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R10"><num>R10 </num><p>Aufbringung auf den Boden zum Nutzen der Landwirtschaft oder der Ökologie</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R11"><num>R11 </num><p>Verwendung von Rückständen, die bei einem der unter R1–R10 aufgezählten Verfahren gewonnen werden</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R12"><num>R12 </num><p>Austausch von Abfällen, um sie einem der unter R1–R11 aufgezählten Verfahren zu unterziehen</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_B/lbl_R13"><num>R13 </num><p>Ansammlung von Stoffen, die für eines der in Abschnitt B beschriebenen Verfahren vorgesehen sind.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage V-A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Bei der Notifikation anzugebende Informationen</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>  1. </num><p>Begründung für die Ausfuhr der Abfälle</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_2"><num>  2. </num><p>Abfallexporteur <sup>a)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_3"><num>  3. </num><p>Abfallerzeuger und Entstehungsort <sup>a)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_4"><num>  4. </num><p>Abfallentsorger und tatsächlicher Ort der Entsorgung <sup>a)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_5"><num>  5. </num><p>Vorgesehene(r) Abfallbeförderer oder, sofern bekannt, ihre Beauftragten <sup>a)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_6"><num>  6. </num><p>Abfallausfuhrland: Zuständige Behörde <sup>b)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_7"><num>  7. </num><p>Voraussichtliche Durchfuhrländer: Zuständige Behörde <sup>b)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_8"><num>  8. </num><p>Abfalleinfuhrland: Zuständige Behörde <sup>b)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_9"><num>  9. </num><p>Allgemeine Notifikation oder Einzelnotifikation</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Voraussichtliche(r) Versandtermin(e) und Dauer der Abfallausfuhr sowie vorgesehener Weg (einschliesslich Ort der Einfuhr und der Ausfuhr) <sup>c)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Vorgesehene Beförderungsart (Strasse, Schiene, Seeweg, Luftweg, Binnengewässer)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Informationen über die Versicherung <sup>d)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Bezeichnung und Beschreibung der Beschaffenheit des Abfalls, einschliesslich der Y-Nummer und der VN-Nummer und seiner Zusammensetzung <sup>e)</sup> sowie Angaben über etwaige besondere Handhabungsvorschriften, einschliesslich der bei Unfällen zu ergreifenden Sofortmassnahmen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>Art der vorgesehenen Verpackung (z. B. als Schüttgut, in Fässern oder in Tanks)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_15"><num>15. </num><p>Geschätzte Menge nach Gewicht/Volumen <sup>f)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_16"><num>16. </num><p>Verfahren, bei dem der Abfall anfällt <sup>g)</sup></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_17"><num>17. </num><p>Für die in Anlage I aufgeführten Abfälle Einteilungen nach Anlage III: Gefahreneigenschaften, H-Nummer und VN-Klasse</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_18"><num>18. </num><p>Entsorgungsverfahren nach Anlage IV</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_19"><num>19. </num><p>Erklärung des Erzeugers und des Exporteurs, dass die Informationen zutreffend sind</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_20"><num>20. </num><p>Informationen (einschliesslich einer technischen Beschreibung der Anlage) des Abfallentsorgers an den Exporteur oder Erzeuger, auf die der Entsorger seine Feststellung gestützt hat, dass kein Grund zu der Annahme vorliegt, die Abfälle würden nicht umweltgerecht in Übereinstimmung mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Einfuhrlandes behandelt werden</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_21"><num>21. </num><p>Informationen über den Vertrag zwischen dem Exporteur und dem Entsorger</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anmerkungen</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num><sup>a)</sup> </num><p>Vollständiger Name und vollständige Anschrift, Telefon-, Telex- oder Telefaxnummer sowie Name, Anschrift, Telefon-, Telex- oder Telefaxnummer der Kontaktperson.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num><sup>b)</sup> </num><p>Vollständiger Name und vollständige Anschrift, Telefon-, Telex- oder Telefaxnummer.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num><sup>c)</sup> </num><p>Bei einer allgemeinen Notifikation, die mehrere Sendungen betrifft, sind entweder die voraussichtlichen Versandtermine jeder einzelnen Sendung oder, falls diese nicht bekannt sind, die voraussichtliche Häufigkeit der Sendungen anzugeben.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num><sup>d)</sup> </num><p>Informationen über einschlägige Versicherungsvorschriften und über ihre Einhaltung durch den Exporteur den Beförderer und den Entsorger.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_e"><num><sup>e)</sup> </num><p>Art und Konzentration der gefährlichsten Bestandteile hinsichtlich ihrer Toxizität und anderer sowohl mit der Behandlung als auch mit dem vorgesehenen Entsorgungsverfahren des Abfalls verbundenen Gefahren.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_f"><num><sup>f)</sup> </num><p>Bei einer allgemeinen Notifikation, die mehrere Sendungen betrifft, sind sowohl die geschätzte Gesamtmenge als auch die geschätzten Mengen jeder einzelnen Sendung anzugeben.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_g"><num><sup>g)</sup> </num><p>Soweit diese Angaben zur Einschätzung der Gefahr und zur Beurteilung der Eignung des vorgesehenen Entsorgungsverfahrens erforderlich sind.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage V-B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><num>Im </num><heading>Begleitschein anzugebende Informationen</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>  1. </num><p>Abfallexporteur*</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>  2. </num><p>Abfallerzeuger und Entstehungsort*</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>  3. </num><p>Abfallentsorger und tatsächlicher Ort der Entsorgung*</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>  4. </num><p>Beförderer des Abfalls* oder seine Beauftragten</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>  5. </num><p>Gegenstand einer allgemeinen oder einer Einzelnotifikation</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>  6. </num><p>Tag, an dem die grenzüberschreitende Verbringung begonnen hat, sowie Tag(e) des Eingangs und Unterschrift jeder Person, die den Abfall übernimmt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>  7. </num><p>Beförderungsart (Strasse, Schiene, Binnengewässer, Seeweg, Luftweg), einschliesslich Ausfuhr-, Durchfuhr- und Einfuhrländer sowie Ort der Einfuhr und der Ausfuhr, sofern diese bekannt sind</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8"><num>  8. </num><p>Allgemeine Beschreibung des Abfalls (physische Beschaffenheit, genaue VN-Versandbezeichnung und -klasse, VN-Nummer, Y-Nummer und H-Nummer, soweit zutreffend)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9"><num>  9. </num><p>Informationen über besondere Handhabungsvorschriften, einschliesslich der bei Unfällen zu ergreifenden Sofortmassnahmen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Art und Zahl der Versandstücke</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Menge nach Gewicht/Volumen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Erklärung des Erzeugers oder Exporteurs, dass die Informationen zutreffend sind</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Erklärung des Erzeugers oder Exporteurs, in der er bestätigt, dass von Seiten der zuständigen Behörden aller betroffenen Staaten, die Vertragsparteien sind, kein Einspruch erhoben wird</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>Bestätigung des Entsorgers über den Eingang bei der bezeichneten Entsorgungsanlage sowie Angabe des Entsorgungsverfahrens und des ungefähren Entsorgungstermins.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u15"><num>* </num><p>Vollständiger Name und vollständige Anschrift, Telefon-, Telex- oder Telefaxnummer sowie Name, Anschrift, Telefon-, Telex- oder Telefaxnummer der Kontaktperson in Notfällen.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anmerkungen</p><p>Die im Begleitschein anzugebenden Informationen sind nach Möglichkeit zusammen mit den nach den Beförderungsregeln vorgeschriebenen Angaben in einem einzigen Dokument zusammenzufassen. Ist dies nicht möglich, so sollen diese Informationen die nach den Beförderungsregeln vorgeschriebenen Angaben nicht wiederholen, sondern ergänzen. Der Begleitschein enthält Anweisungen darüber, wer die Angaben beizubringen und die Vordrucke auszufüllen hat.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage VI</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_VI/lvl_u1"><heading>Schiedsverfahren</heading><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_1/para"><content><p>Sofern die in Artikel 20 des Übereinkommens bezeichnete Vereinbarung nichts anderes vorsieht, wird das Schiedsverfahren nach den Artikeln 2 bis 10 durchgeführt.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_2/para"><content><p>Die antragstellende Partei notifiziert dem Sekretariat, dass die Parteien sich darauf geeinigt haben, die Streitigkeit nach Artikel 20 Absatz 2 oder 3 des Übereinkommens einem Schiedsverfahren zu unterwerfen, und weist insbesondere auf die Artikel des Übereinkommens hin, deren Auslegung oder Anwendung strittig ist. Das Sekretariat leitet diese Informationen an alle Vertragsparteien des Übereinkommens weiter.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_3/para"><content><p>Das Schiedsgericht besteht aus drei Mitgliedern. Jede an der Streitigkeit beteiligte Vertragspartei bestellt einen Schiedsrichter, und die beiden so bestellten Schiedsrichter ernennen einvernehmlich den dritten Schiedsrichter zum Vorsitzenden des Gerichts. Dieser darf nicht Staatsangehöriger einer der Streitparteien sein, nicht seinen ständigen Aufenthalt im Hoheitsgebiet einer dieser Parteien haben, nicht bei einer von ihnen im Dienst stehen und sich in keiner anderen Eigenschaft mit der Streitigkeit befasst haben.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_4/para_1"><num>(1)</num><content><p>Ist der Vorsitzende des Schiedsgerichts nicht binnen zwei Monaten nach der Bestellung des zweiten Schiedsrichters ernannt, so ernennt ihn der Generalsekretär der Vereinten Nationen auf Ersuchen einer der Parteien binnen einer weiteren Frist von zwei Monaten.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_4/para_2"><num>(2)</num><content><p>Hat eine der Streitparteien nicht binnen zwei Monaten nach Eingang des Ersuchens einen Schiedsrichter bestellt, so kann die andere Partei den Generalsekretär der Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen, der den Vorsitzenden des Schiedsgerichts binnen einer Frist von weiteren zwei Monaten ernennen wird. Nach seiner Ernennung fordert der Vorsitzende des Schiedsgerichts die Partei, die noch keinen Schiedsrichter bestellt hat, auf, diese Bestellung binnen zwei Monaten vorzunehmen. Nach Ablauf dieser Frist unterrichtet er den Generalsekretär der Vereinten Nationen, der diese Ernennung binnen einer Frist von weiteren zwei Monaten vornimmt.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Das Schiedsgericht trifft seine Entscheidungen nach Massgabe des Völkerrechts und in Übereinstimmung mit dem Übereinkommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Ein nach dieser Anlage gebildetes Schiedsgericht legt seine Verfahrensordnung fest.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>Das Schiedsgericht entscheidet über Verfahren und Inhalt mit der Mehrheit seiner Mitglieder.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>Das Gericht kann zur Feststellung der Tatsachen alle geeigneten Massnahmen ergreifen. Auf Ersuchen einer der Parteien kann es dringende einstweilige Schutzmassnahmen empfehlen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_6/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die Streitparteien schaffen alle für den reibungslosen Verlauf des Verfahrens notwendigen Erleichterungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_6/para_4"><num>(4)</num><content><p>Abwesenheit oder Versäumnis einer Partei stellt kein Hindernis für das Verfahren dar.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_7/para"><content><p>Das Gericht kann über Gegenklagen, die mit dem Streitgegenstand unmittelbar in Zusammenhang stehen, verhandeln und entscheiden.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_8/para"><content><p>Sofern das Schiedsgericht nicht wegen der besonderen Umstände des Einzelfalls etwas anderes beschliesst, werden die Kosten des Gerichts, einschliesslich der Vergütung seiner Mitglieder, von den Streitparteien zu gleichen Teilen getragen. Das Gericht verzeichnet alle seine Kosten und legt den Parteien eine Schlussabrechnung vor.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_9/para"><content><p>Hat eine Vertragspartei ein rechtliches Interesse an dem Streitgegenstand, das durch die Entscheidung des Falles berührt werden könnte, so kann sie mit Zustimmung des Gerichts dem Verfahren beitreten.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_VI/lvl_u1/art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_10/para_1"><num>(1)</num><content><p>Das Gericht fällt seinen Schiedsspruch binnen fünf Monaten nach dem Zeitpunkt, in dem es gebildet wurde; hält es jedoch eine Verlängerung dieser Frist für notwendig, so darf diese fünf Monate nicht überschreiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_10/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Spruch des Schiedsgerichts ist mit einer Begründung zu versehen. Er ist endgültig und für die Streitparteien bindend.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_VI/lvl_u1/art_10/para_3"><num>(3)</num><content><p>Streitigkeiten zwischen den Parteien über die Auslegung oder die Vollstreckung des Schiedsspruchs können von jeder Partei dem Schiedsgericht, das den Spruch gefällt hat, oder, falls dieses Gericht nicht befasst werden kann, einem anderen Gericht unterbreitet werden, das zu diesem Zweck auf die gleiche Weise gebildet wird wie das erste.</p></content></paragraph></article></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage VII<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Beschluss III/1 der dritten der Konferenz der Vertragsparteien vom  22. Sept. 1995, in Kraft getreten für die Schweiz am 5. Dez. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 4727</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_VII/lvl_u1"><heading>Vertragsparteien und andere Staaten, <br/>die Mitglied der OECD, EG sind Liechtenstein</heading><content/></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage VIII<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch den Beschluss VI/35, in Kraft getreten am 20. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 197</ref>). Bereinigt gemäss Berichtigung, in Kraft seit 28. Aug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 5063</ref>) und gemäss Beschluss BC-14/12 der Konferenz der Vertragsparteien vom 10. Mai 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 4477</ref>) und Beschluss BC-15/18 der Konferenz der Vertragsparteien am  17. Juni 2022, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_VIII/lvl_u1"><heading>Liste A</heading><intro><p>In dieser Anlage aufgeführte Abfälle gelten nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) dieses Übereinkommens als gefährlich; die Nennung eines Abfalls in dieser Anlage schliesst nicht die Anwendung der Anlage III aus, um nachzuweisen, dass ein Abfall nicht gefährlich ist.</p></intro><level eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1"><heading>A1Metalle und metallhaltige Abfälle</heading><content><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010"><num>A1010 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/listintro">Metallabfälle und Abfälle von Legierungen mit einem der folgenden Elemente:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u1"><num>– </num><p>Antimon</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u2"><num>– </num><p>Arsen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u3"><num>– </num><p>Beryllium</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u4"><num>– </num><p>Cadmium</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u5"><num>– </num><p>Blei</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u6"><num>– </num><p>Quecksilber</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u7"><num>– </num><p>Selen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u8"><num>– </num><p>Tellur</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1010/bull_u9"><num>– </num><p>Thallium</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u2"><num/><p>jedoch ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle.</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020"><num>A1020 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/listintro">Abfälle, ausgenommen Metallabfälle in massiver Form, die als Bestandteile oder als Verunreinigungen Folgendes enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u1"><num>– </num><p>Antimon; Antimonverbindungen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u2"><num>– </num><p>Beryllium; Berylliumverbindungen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u3"><num>– </num><p>Cadmium; Cadmiumverbindungen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u4"><num>– </num><p>Blei; Bleiverbindungen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u5"><num>– </num><p>Selen; Selenverbindungen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1020/bull_u6"><num>– </num><p>Tellur; Tellurverbindungen</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030"><num>A1030 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030/listintro">Abfälle, die als Bestandteile oder Verunreinigungen Folgendes enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030/bull_u1"><num>– </num><p>Arsen; Arsenverbindungen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030/bull_u2"><num>– </num><p>Quecksilber; Quecksilberverbindungen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1030/bull_u3"><num>– </num><p>Thallium; Thalliumverbindungen</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1040"><num>A1040 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1040/listintro">Abfälle, die als Bestandteile Folgendes enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1040/bull_u1"><num>– </num><p>Metallcarbonyle</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1040/bull_u2"><num>– </num><p>Chrom(VI)-verbindungen</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1050"><num>A1050 </num><p>Galvanikschlämme</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1060"><num>A1060 </num><p>Beim Beizen von Metallen anfallende flüssige Abfälle</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1070"><num>A1070 </num><p>Laugungsrückstände aus der Zinkbearbeitung, Staub und Schlamm wie Jarosit, Hämatit usw.</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1080"><num>A1080 </num><p>Abfälle von in Liste B nicht aufgeführten Zinkrückständen, die Blei und Cadmium in solchen Konzentrationen enthalten, dass sie in Anlage III festgelegte Eigenschaften aufweisen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1090"><num>A1090 </num><p>Asche aus der Verbrennung von isoliertem Kupferdraht</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1100"><num>A1100 </num><p>Staub und Rückstände aus den Abgasreinigungsanlagen von Kupfer-schmelzöfen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1110"><num>A1110 </num><p>Verbrauchte Elektrolytlösungen aus der elektrolytischen Gewinnung oder Reinigung von Kupfer</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1120"><num>A1120 </num><p>Schlammförmiger Abfall, ausgenommen Anodenschlamm, aus der elektrolytischen Gewinnung oder Reinigung von Kupfer</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1130"><num>A1130 </num><p>Gelöstes Kupfer enthaltende, verbrauchte Ätzlösungen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1140"><num>A1140 </num><p>Abfälle von Kupfer(II)-chlorid- und Kupfercyanidkatalysatoren</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1150"><num>A1150 </num><p>Edelmetallasche aus der Verbrennung von Leiterplatten, soweit sie nicht in Liste B<authorialNote><p> Es wird darauf hingewiesen, dass der Spiegeleintrag in Liste B (B1160) keine Ausnahme  erwähnt.</p></authorialNote> aufgeführt sind</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1160"><num>A1160 </num><p>Abfälle von Bleiakkumulatoren, ganz oder zerkleinert</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1170"><num>A1170 </num><p>Abfälle von nicht sortierten Batterien, ausgenommen Gemische, die aus-schliesslich aus in Liste B aufgeführten Batterien bestehen. In Liste B nicht aufgeführte Batterien, die in Anlage I genannte Bestandteile in solchen Mengen enthalten, dass sie dadurch gefährlich werden</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1180"><num>A1180<authorialNote><p> Der Eintrag A1180 gilt bis zum 31. Dezember 2024.</p></authorialNote> </num><p>Abfälle oder Schrott von elektrischen und elektronischen Geräten<authorialNote><p> Dieser Eintrag umfasst nicht Schrott von Kraftwerkseinrichtungen.</p></authorialNote>, die Komponenten enthalten wie etwa Akkumulatoren und andere in Liste A aufgeführte Batterien, Quecksilberschalter, Glas von Kathodenstrahlröhren und sonstige beschichtete Gläser und PCB-haltige Kondensatoren oder die mit in Anlage I genannten Bestandteilen (z. B. Cadmium, Quecksilber, Blei, polychlorierte Biphenyle) in einem solchen Ausmass verunreinigt sind, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B1110)]<authorialNote><p> PCB mit einer Konzentration von ≥ 50 mg/kg.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1181"><num>A1181<authorialNote><p> Dieser Eintrag wird am 1. Januar 2025 wirksam.</p></authorialNote> </num><p>Elektro- und Elektronik-Altgeräte (siehe den diesbezüglichen Eintrag Y49 in Anlage II<authorialNote><p> Vorhandensein von PCB oder PBB in einer Konzentration von 50 mg/kg oder mehr in einem Gerät, einem Bauteil oder in Abfällen, die bei der Verarbeitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder von Bestandteilen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten anfallen.</p></authorialNote>:</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21"><num>– </num><p>Elektro- und Elektronik-Altgeräte</p><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u1"><num>– </num><p>die Cadmium, Blei, Quecksilber, halogenorganische Verbindungen oder andere in Anlage I aufgeführte Bestandteile in solchen Mengen enthalten oder mit solchen verunreinigt sind, dass die Abfälle eine Eigenschaft der Anlage III aufweisen, oder</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/listintro">die Komponenten enthalten, die in Anlage I genannte Bestandteile in solchen Mengen enthalten oder mit solchen verunreinigt sind, dass die Abfälle eine Eigenschaft der Anlage III aufweisen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die folgenden Komponenten:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Glas aus Kathodenstrahlröhren der Liste A</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Akkumulatoren oder Batterien der Liste A </p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>quecksilberhaltige Schalter, Lampen, Leuchtstoffröhren oder Hintergrundbeleuchtungen für Anzeigegeräte </p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>PCB-haltige Kondensatoren </p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u5"><num>– </num><p>asbesthaltige Komponenten </p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u6"><num>– </num><p>bestimmte Leiterplatten </p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u7"><num>– </num><p>bestimmte Anzeigegeräte </p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u21/bull_u2/bull_u8"><num>– </num><p>bestimmte Kunststoffkomponenten, die bromierte Flammschutzmittel enthalten</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u22"><num>– </num><p>Abfallbestandteile von Elektro- und Elektronikgeräten, die in Anlage I aufgeführte Bestandteile in solchen Mengen enthalten oder damit verunreinigt sind, dass die Abfallbestandteile eine Eigenschaft der Anlage III aufweisen, es sei denn, sie fallen unter einen anderen Eintrag in Liste A</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/bull_u23"><num>– </num><p>Abfälle aus der Verarbeitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Abfallbestandteile von Elektro- und Elektronikgeräten, die in Anlage I aufgeführte Bestandteile in solchen Mengen enthalten oder mit solchen verunreinigt sind, dass die Abfälle eine Eigenschaft der Anlage III aufweisen (z. B. Fraktionen, die beim Schreddern oder der Demontage anfallen), es sei denn, sie fallen unter einen anderen Eintrag in Liste A</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u1/lbl_A1190"><num>A1190 </num><p>Altmetallkabel, die mit Kunststoffen ummantelt oder isoliert sind, welche Kohlenteer, PCB<authorialNote><p> PCB mit einer Konzentration von ≥ 50 mg/kg.</p></authorialNote>, Blei, Cadmium, andere organische Halogenverbindun-gen oder in Anlage I genannte Bestandteile in solchen Mengen enthalten oder damit in einem solchen Ausmass verunreinigt sind, dass sie in Anlage III festgelegte Eigenschaften aufweisen</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2"><heading>A2Abfälle aus vorwiegend anorganischen Bestandteilen, die Metalle oder organische Stoffe enthalten können</heading><content><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2010"><num>A2010 </num><p>Glasabfälle aus Kathodenenstrahlröhren oder sonstigen beschichteten Gläsern</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2020"><num>A2020 </num><p>Abfälle von anorganischen – flüssigen oder schlammförmigen – Fluorver-bindungen, jedoch ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2030"><num>A2030 </num><p>Abfälle von Katalysatoren, jedoch ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2040"><num>A2040 </num><p>Bei Verfahren der chemischen Industrie anfallende Gipsabfälle, wenn sie in Anlage I genannte Bestandteile in solchen Mengen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten gefährlichen Eigenschaften aufweisen [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B2080)]</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2050"><num>A2050 </num><p>Asbestabfälle (Staub und Fasern)</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u2/lbl_A2060"><num>A2060 </num><p>Flugasche aus kohlebefeuerten Kraftwerken, die in Anlage I genannte Stoffe in solchen Konzentrationen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B2050)]</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3"><heading>A3Abfälle aus vorwiegend organischen Bestandteilen, die Metalle oder anorganische Stoffe enthalten können</heading><content><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3010"><num>A3010 </num><p>Abfälle aus der Herstellung oder Behandlung von Petrolkoks und Bitumen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3020"><num>A3020 </num><p>Mineralölabfälle, die für ihren ursprünglichen Verwendungszweck nicht mehr geeignet sind</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3030"><num>A3030 </num><p>Abfälle, die Schlämme von verbleitem Antiklopfmittel enthalten, aus solchen bestehen oder mit solchen verunreinigt sind</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3040"><num>A3040 </num><p>Abfälle von (Wärmeübertragungs-)Heizflüssigkeiten</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3050"><num>A3050 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Harzen, Latex, Weichmachern oder Leimen/Klebstoffen, ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B4020)]</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3060"><num>A3060 </num><p>Nitrocelluloseabfälle</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3070"><num>A3070 </num><p>Abfälle von Phenolen und Phenolverbindungen einschliesslich Chlorphenolen in Form von Flüssigkeiten oder Schlämmen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3080"><num>A3080 </num><p>Etherabfälle, ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3090"><num>A3090 </num><p>Abfälle aus Lederstaub, ‑asche, ‑schlamm und ‑mehl, die Chrom(VI)-Verbindungen oder Biozide enthalten [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B3100)]</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3100"><num>A3100 </num><p>Schnitzel und sonstige Abfälle von Leder oder Lederverbunde, die zur Herstellung von Lederartikeln nicht geeignet sind und Chrom(VI)-Verbindungen oder Biozide enthalten [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B3090)]</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3110"><num>A3110 </num><p>Abfälle aus der Pelzverarbeitung, die Chrom(VI)-Verbindungen, Biozide oder infektiöse Stoffe enthalten [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B3110)]</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3120"><num>A3120 </num><p>Schredderleichtfraktion</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3130"><num>A3130 </num><p>Abfälle von phosphororganischen Verbindungen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3140"><num>A3140 </num><p>Abfälle von nichthalogenierten organischen Lösungsmitteln, ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3150"><num>A3150 </num><p>Abfälle von halogenierten organischen Lösungsmitteln</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3160"><num>A3160 </num><p>Abfälle von halogenierten und nichthalogenierten nichtwässrigen Destillationsrückständen aus der Rückgewinnung von organischen Lösungsmitteln</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3170"><num>A3170 </num><p>Abfälle aus der Herstellung von halogenierten aliphatischen Kohlenwas-serstoffen (wie Chlormethan, Dichlorethan, Vinylchlorid, Vinylidenchlorid, Allylchlorid und Epichlorhydrin)</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3180"><num>A3180 </num><p>Abfälle, Stoffe und Zubereitungen, die polychlorierte Biphenyle (PCB), polychlorierte Terphenyle (PCT), polychlorierte Naphthaline (PCN), polybromierte Biphenyle (PBB) oder analoge polybromierte Verbindungen enthalten, aus solchen bestehen oder damit verunreinigt sind, und zwar in Konzentrationen von ≥ 50 mg/kg<authorialNote><p> Der Grenzwert von 50 mg/kg wird als ein für alle Abfälle international anwendbarer Wert betrachtet. Viele Länder haben für bestimmte Abfallarten jedoch bereits einen niedrigeren Grenzwert eingeführt (z.B. 20 mg/kg).</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3190"><num>A3190 </num><p>Bei Raffination, Destillation und pyrolytischer Behandlung von organischen Stoffen anfallende Teerabfälle (ausgenommen bituminöser Asphaltaufbruch)</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3200"><num>A3200 </num><p>Bituminöses teerhaltiges Material (Asphaltabfälle) aus Strassenbau und ‑instandhaltung [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B2130)]</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u3/lbl_A3210"><num>A3210<authorialNote><p> Dieser Eintrag wird am 1. Januar 2021 wirksam.</p></authorialNote> </num><p>Kunststoffabfälle, einschliesslich Gemischen solcher Abfälle, die in Anlage I genannte Bestandteile in solchen Mengen enthalten oder damit in einem solchen Ausmass verunreinigt sind, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen (siehe die diesbezüglichen Einträge Y48 in Anlage II und in Liste B, B3011).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4"><heading>A4Abfälle, die sowohl anorganische als auch organische Bestandteile enthalten können</heading><content><blockList><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4010"><num>A4010 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Arzneimitteln, ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4020"><num>A4020 </num><p>Klinischer Abfall und ähnliche Abfälle, d. h. Abfälle, die bei ärztlicher Behandlung, Krankenpflege, Zahnbehandlung, tierärztlicher und ähnlicher Behandlung oder in Krankenhäusern oder sonstigen Einrichtungen bei der Untersuchung oder Behandlung von Patienten oder im Rahmen von Forschungsvorhaben anfallen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4030"><num>A4030 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Bioziden und Pflanzenschutzmitteln, einschliesslich Abfälle von Pestiziden und Herbiziden, die den Spezifikationen nicht genügen, deren Verfallsdatum überschritten<authorialNote><p> «Verfallsdatum überschritten» bedeutet, dass sie binnen der vom Hersteller empfohlenen Frist nicht verwendet wurden.</p></authorialNote> ist oder die für den ursprünglich vorgesehenen Zweck nicht geeignet sind</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4040"><num>A4040 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung chemischer Holzschutzmittel<authorialNote><p> Dieser Eintrag schliesst mit chemischen Holzschutzmitteln behandeltes Holz nicht ein.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4050"><num>A4050 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4050/listintro">Abfälle, die aus folgenden Stoffen bestehen, solche enthalten oder damit verunreinigt sind:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4050/bull_u1"><num>– </num><p>anorganische Cyanide mit Ausnahme von festen, Edelmetalle enthaltenden Rückständen mit Spuren anorganischer Cyanide</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4050/bull_u2"><num>– </num><p>organische Cyanide</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4060"><num>A4060 </num><p>Abfälle von Öl/Wasser- und Kohlenwasserstoff/Wassergemischen und ‑emulsionen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4070"><num>A4070 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Tinten, Farbstoffen, Pigmenten, Farben, Lacken und Firnissen, ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B4010)]</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4080"><num>A4080 </num><p>Abfälle explosiver Art (ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle)</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4090"><num>A4090 </num><p>Säure- oder Laugenabfälle, ausgenommen der in dem entsprechenden Eintrag in Liste B aufgeführten [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste B (B2120)]</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4100"><num>A4100 </num><p>Abfälle aus industriellen Abgasreinigungsanlagen, ausgenommen der in Liste B aufgeführten Abfälle</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4110"><num>A4110 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4110/listintro">Abfälle, die folgende Stoffe enthalten, aus solchen bestehen oder damit verunreinigt sind:</listIntroduction><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4110/bull_u1"><num>– </num><p>alle Isomere von polychlorierten Dibenzofuranen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4110/bull_u2"><num>– </num><p>alle Isomere von polychlorierten Dibenzo-p-dioxinen</p></item></blockList></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4120"><num>A4120 </num><p>Abfälle, die aus Peroxiden bestehen, solche enthalten oder damit verunreinigt sind</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4130"><num>A4130 </num><p>Verpackungsabfall und Behälter, die in Anlage I genannte Stoffe in solchen Konzentrationen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Gefahreneigenschaften aufweisen</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4140"><num>A4140 </num><p>Abfälle, die aus Chemikalien bestehen, welche ihren Spezifikationen nicht entsprechen oder deren Verfallsdatum<authorialNote><p> «Verfallsdatum überschritten» bedeutet, dass sie binnen der vom Hersteller empfohlenen Frist nicht verwendet wurden.</p></authorialNote> überschritten ist und welche den Gruppen in Anlage I entsprechen sowie eine der in Anlage III festgelegten Gefahreneigenschaften aufweisen, oder die mit solchen Chemikalien verunreinigt sind</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4150"><num>A4150 </num><p>Chemikalienabfälle, die bei Forschungs‑, Entwicklungs‑ oder Lehrtätig-keiten anfallen und nicht identifiziert sind und/oder neu sind und deren Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und/oder Umwelt unbe-kannt sind</p></item><item eId="annex_VIII/lvl_u1/lvl_u4/lbl_A4160"><num>A4160 </num><p>In Liste B nicht aufgeführte gebrauchte Aktivkohle [siehe den diesbezüg-lichen Eintrag in Liste B (B2060)]</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage IX<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch den Beschluss VII/19, in Kraft getreten am 8. Okt. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 197</ref>). Bereinigt gemäss Berichtigung in Kraft getreten am 26. Febr., 8. April und vom  28. Aug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 5063</ref>), gemäss Änd. vom 10. Mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 2617</ref>), Beschluss BC-14/12 der Konferenz der Vertragsparteien vom 10. Mai 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 4477</ref>) und Beschluss BC-15/18 der Konferenz der Vertragsparteien am 17. Juni 2022, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_IX/lvl_u1"><heading>Liste B</heading><intro><p>Die in dieser Anlage aufgeführten Abfälle werden nicht von Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) dieses Übereinkommens erfasst, es sei denn, sie enthalten in Anlage I genannte Stoffe in solchen Mengen, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen.</p></intro><level eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1"><heading>B1Metall- und metallhaltige Abfälle</heading><content><blockList eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010"><num>B1010 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/listintro">Abfälle aus Metallen und Metalllegierungen in metallischer nicht-disperser Form:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u1"><num>– </num><p>Edelmetalle (Gold, Silber, Platingruppe, jedoch nicht Quecksilber)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u2"><num>– </num><p>Eisen- und Stahlschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u3"><num>– </num><p>Chromschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u4"><num>– </num><p>Kupferschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u5"><num>– </num><p>Nickelschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u6"><num>– </num><p>Aluminiumschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u7"><num>– </num><p>Zinkschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u8"><num>– </num><p>Zinnschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u9"><num>– </num><p>Wolframschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u10"><num>– </num><p>Molybdänschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u11"><num>– </num><p>Tantalschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u12"><num>– </num><p>Magnesiumschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u13"><num>– </num><p>Cobaltschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u14"><num>– </num><p>Bismutschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u15"><num>– </num><p>Titanschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u16"><num>– </num><p>Zirconiumschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u17"><num>– </num><p>Manganschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u18"><num>– </num><p>Germaniumschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u19"><num>– </num><p>Vanadiumschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u20"><num>– </num><p>Hafnium‑, Indium‑, Niob‑, Rhenium‑ und Galliumschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u21"><num>– </num><p>Thoriumschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1010/bull_u22"><num>– </num><p>Schrott von Seltenerdmetallen</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020"><num>B1020 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/listintro">Reiner, nichtkontaminierter Metallschrott einschliesslich Legierungen in massiver, bearbeiteter Form (Bleche, Grobblech, Träger, Stäbe usw.):</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u1"><num>– </num><p>Antimonschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u2"><num>– </num><p>Berylliumschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u3"><num>– </num><p>Cadmiumschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u4"><num>– </num><p>Bleischrott (ausgenommen Bleiakkumulatoren)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u5"><num>– </num><p>Selenschrott</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1020/bull_u6"><num>– </num><p>Tellurschrott</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1030"><num>B1030 </num><p>Refraktärmetallhaltige Rückstände (hochschmelzende Metalle)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1031"><num>B1031 </num><p>Abfälle aus Molybdän-, Wolfram-, Tantal, Titan-, Niob- und Rhenium-metallen und ihren Legierungen in metallischer disperser Form (Metallpulver), ausgenommen die in Liste A in Eintrag A1050 aufgeführten Abfälle, Galvanik-Schlämme</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1040"><num>B1040 </num><p>Verschrottete Kraftwerkseinrichtungen, soweit sie nicht in einem solchen Ausmass mit Schmieröl, PCB oder PCT verunreinigt sind, dass sie dadurch gefährlich werden</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1050"><num>B1050 </num><p>Gemischte Nicht-Eisenmetalle, Schwerfraktion (Shredderschrott), die keine der in Anlage I genannten Stoffe in solchen Konzentrationen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften<authorialNote><p> Es wird darauf hingewiesen, dass selbst im Falle niedriger anfänglicher Verunreinigung mit in Anlage I genannten Stoffen spätere Prozesse einschliesslich der Verwertung  solcher Abfälle dazu führen können, dass einzelne Fraktionen signifikant erhöhte  Konzentrationen solcher Stoffe enthalten.</p></authorialNote> aufweisen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1060"><num>B1060 </num><p>Selen- und Tellurabfälle in elementarer metallischer Form einschliesslich Pulver</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1070"><num>B1070 </num><p>Disperse Kupfer- und Kupferlegierungsabfälle, die keine der in Anlage I genannten Bestandteile in solchen Mengen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1080"><num>B1080 </num><p>Zinkaschen und -rückstände einschliesslich Rückstände von Zinklegierungen in disperser Form, sofern sie nicht in Anlage I genannte Bestandteile in solchen Konzentrationen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen<authorialNote><p> Der Status der Zinkasche wird zur Zeit überprüft; die Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung (UNCTAD) empfiehlt, Zinkaschen nicht als gefährlich  einzustufen.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1090"><num>B1090 </num><p>Einer Spezifikation entsprechende Batterieabfälle, ausgenommen Blei‑, Cadmium‑ und Quecksilber-Batterien</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100"><num>B1100 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/listintro">Beim Schmelzen und Raffinieren von Metallen anfallende metallhaltige Abfälle:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u1"><num>– </num><p>Hartzinkabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/listintro">zinkhaltige Oberflächenschlacke:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Oberflächenschlacke aus dem Badverzinken (&gt; 90 % Zn)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Bodenschlacke aus dem Badverzinken (&gt; 92 % Zn)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Zinkrückstände aus dem Druckguss (&gt; 85 % Zn)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Zinkrückstände aus dem Feuerverzinken (in der Masse) (&gt; 92 % Zn)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u2/bull_u5"><num>– </num><p>Zinkkrätze</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u3"><num>– </num><p>Alukrätze (oder Abschöpfungen), ausgenommen Salzschlacke</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u4"><num>– </num><p>zur Weiterverarbeitung oder Raffination bestimmte Schlacken aus der Kupferproduktion, die weder Arsen noch Blei noch Cadmium in solchen Mengen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Gefahreneigenschaften aufweisen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u5"><num>– </num><p>Abfälle von feuerfesten Auskleidungen einschliesslich Schmelztiegel aus der Verhüttung von Kupfer</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u6"><num>– </num><p>zur Raffination bestimmte Schlacken aus der Edelmetallproduktion</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1100/bull_u7"><num>– </num><p>tantalhaltige Zinnschlacken mit einem Zinngehalt von weniger als 0,5 %</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1115"><num>B1115 </num><p>Altmetallkabel, die mit Kunststoffen ummantelt oder isoliert sind und nicht in Liste A (A1190) aufgeführt sind, unter Ausschluss solcher, die für Verfahren nach Anlage IV Abschnitt A oder andere Entsorgungsverfahren bestimmt sind, die in einem beliebigen Verfahrensschritt unkontrollierte thermische Prozesse wie offene Verbrennung einschliessen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_B1120"><num>B1120 </num><p>Verbrauchte Katalysatoren, ausgenommen der als Katalysatoren verwen-deten Flüssigkeiten, und die Folgendes enthalten:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Übergangsmetalle, ausgenommen <br/></p><p>Katalysatorabfälle (verbrauchte <br/></p><p>Katalysatoren, gebrauchte flüssige <br/></p><p>oder sonstige Katalysatoren) der <br/></p><p>Liste A:</p></item></blockList></td><td><p>Scandium <br/>Vanadium <br/>Mangan <br/>Cobalt <br/>Kupfer</p></td><td><p>Titan <br/>Chrom <br/>Eisen <br/>Nickel <br/>Zink</p></td></tr><tr><td/><td><p>Yttrium</p></td><td><p>Zirconium</p></td></tr><tr><td/><td><p>Niob</p></td><td><p>Molybdän</p></td></tr><tr><td/><td><p>Hafnium</p></td><td><p>Tantal</p></td></tr><tr><td/><td><p>Wolfram</p></td><td><p>Rhenium</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Lanthanoide (Seltenerdmetalle):</p></item></blockList></td><td><p>Lanthan</p></td><td><p>Cer</p></td></tr><tr><td/><td><p>Praseodym</p></td><td><p>Neodym</p></td></tr><tr><td/><td><p>Samarium</p></td><td><p>Europium</p></td></tr><tr><td/><td><p>Gadolinium</p></td><td><p>Terbium</p></td></tr><tr><td/><td><p>Dysprosium</p></td><td><p>Holmium</p></td></tr><tr><td/><td><p>Erbium</p></td><td><p>Thulium</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ytterbium</p></td><td><p>Lutetium</p></td></tr></table><blockList eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1130"><num>B1130 </num><p>Gereinigte, verbrauchte edelmetallhaltige Katalysatoren</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1140"><num>B1140 </num><p>Feste Edelmetallrückstände, die Spuren von anorganischen Cyaniden enthalten</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1150"><num>B1150 </num><p>Abfälle von Edelmetallen (Gold, Silber, Platingruppe, jedoch nicht Quecksilber) und ihren Legierungen, in disperser, nichtflüssiger Form mit geeigneter Verpackung und Kennzeichnung</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1160"><num>B1160 </num><p>Edelmetallhaltige Asche aus der Verbrennung von Leiterplatten [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A1150)]</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1170"><num>B1170 </num><p>Edelmetallhaltige Asche aus der Verbrennung von fotographischen Filmen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1180"><num>B1180 </num><p>Abfälle von fotographischen Filmen, die Silberhalogenide oder Silber in metallischer Form enthalten</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1190"><num>B1190 </num><p>Fotopapierabfälle, die Silberhalogenide oder Silber in metallischer Form enthalten</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1200"><num>B1200 </num><p>Granulierte Schlacke aus der Eisen- und Stahlherstellung</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1210"><num>B1210 </num><p>Schlacke aus der Eisen- und Stahlherstellung, einschliesslich solche, die zur Herstellung von TiO2 und Vanadium verwendet wird</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1220"><num>B1220 </num><p>Chemisch stabilisierte Schlacke aus der Zinkherstellung mit hohem Eisengehalt (&gt; 20 %), nach Industriespezifikation behandelt (z. B. DIN 4301), hauptsächlich zur Verwendung im Baugewerbe</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1230"><num>B1230 </num><p>Walzzunder aus der Eisen- und Stahlherstellung</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1240"><num>B1240 </num><p>Kupferoxid-Walzzunder</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_B1250"><num>B1250 </num><p>Altautos, die weder Flüssigkeiten noch andere gefährliche Komponenten enthalten</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2"><heading>B2Abfälle aus vorwiegend anorganischen Bestandteilen, die Metalle oder organische Stoffe enthalten können</heading><content><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010"><num>B2010 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/listintro">Abfälle aus dem Bergbau in nichtdisperser Form:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u1"><num>– </num><p>Abfälle von natürlichem Graphit</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u2"><num>– </num><p>Abfälle von Tonschiefer, auch grob behauen oder durch Sägen oder auf andere Weise zerteilt</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u3"><num>– </num><p>Glimmerabfall</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u4"><num>– </num><p>Abfälle aus Leuzit, Nephelin und Nephelinsyenit</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u5"><num>– </num><p>Feldspatabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u6"><num>– </num><p>Flussspatabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2010/bull_u7"><num>– </num><p>feste Siliciumdioxidabfälle mit Ausnahme solcher, die in Giessereien verwendet werden</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2020"><num>B2020 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2020/listintro">Glasabfälle in nichtdisperser Form:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2020/bull_u1"><num>– </num><p>Bruchglas und andere Abfälle und Scherben, ausgenommen Glas von Kathodenstrahlröhren und anderen beschichteten Gläsern</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2030"><num>B2030 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2030/listintro">Keramikabfälle in nichtdisperser Form:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2030/bull_u1"><num>– </num><p>Abfälle und Scherben von Cermets (MetallkeramikVerbundwerkstoffe)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2030/bull_u2"><num>– </num><p>unter keiner anderen Position aufgeführte oder enthaltene Keramikfasern</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040"><num>B2040 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/listintro">Andere Abfälle aus vorwiegend anorganischen Bestandteilen:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u1"><num>– </num><p>teilweise gereinigtes Calciumsulfat aus der Rauchgasentschwefelung</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u2"><num>– </num><p>beim Abbruch von Gebäuden anfallende Gipskartonabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u3"><num>– </num><p>chemisch stabilisierte Schlacke mit hohem Eisengehalt (über 20 %) aus der Kupferherstellung, nach Industriespezifikation behandelt (z. B. DIN 4301 und DIN 8201), vor allem zur Verwendung als Baustoff und Schleifmittel</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u4"><num>– </num><p>fester Schwefel</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u5"><num>– </num><p>Calciumcarbonat aus der Herstellung von Calciumcyanamid (pH&lt;9)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u6"><num>– </num><p>Natrium‑, Kalium‑ und Calciumchloride</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u7"><num>– </num><p>Carborundum (Siliciumcarbid)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u8"><num>– </num><p>Betonbruchstücke</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2040/bull_u9"><num>– </num><p>Lithium-Tantal-Glasschrott und Lithium-Niob-Glasschrott</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2050"><num>B2050 </num><p>Nicht in Liste A aufgeführte Flugasche aus kohlebefeuerten Kraftwerken [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A2060)]</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2060"><num>B2060 </num><p>Verbrauchte Aktivkohle, die keine der in Anlage I genannten Bestandteile in solchen Mengen enthält, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen, zum Beispiel Aktivkohle aus der Trinkwasserbehandlung, Lebensmittelverarbeitung und Vitaminherstellung [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A4160)]</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2070"><num>B2070 </num><p>Calciumfluoridschlamm</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2080"><num>B2080 </num><p>In Liste A nicht enthaltene, in der chemischen Industrie anfallende Gips-abfälle [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A2040)]</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2090"><num>B2090 </num><p>Verbrauchte Anoden aus Petrolkoks oder Bitumen aus der Stahl- oder Aluminiumherstellung, nach üblichen Industriespezifikationen gereinigt (ausgenommen Anoden aus der Chloralkalielektrolyse und der metallurgischen Industrie)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2100"><num>B2100 </num><p>Abfälle aus Aluminiumhydraten, Aluminiumoxid und Rückständen aus der Aluminiumoxidherstellung ausgenommen Stoffe, die zur Gasreinigung oder zu Flockungs- und Filtrierprozessen verwendet wurden</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2110"><num>B2110 </num><p>Bauxitrückstände (Rotschlamm) (nach Einstellung auf pH&lt;11,5)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2120"><num>B2120 </num><p>Nicht korrosive oder sonst wie gefährliche Säure- oder Laugenabfälle mit einem pH &gt;2 und &lt;11,5 [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A4090)]</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u2/lbl_B2130"><num>B2130 </num><p>Bituminöses teerfreies<authorialNote><p> Die Konzentration von Benzo[a]pyren sollte nicht 50 mg/kg oder höher sein.</p></authorialNote> Material (Asphaltabfälle) aus Strassenbau und ‑instandhaltung [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A3200)]</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3"><heading>B3Abfälle aus vorwiegend organischen Bestandteilen, die Metalle oder anorganische Stoffe enthalten können</heading><content><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3010"><num>B3010<authorialNote><p> Dieser Eintrag bleibt bis zum 31. Dezember 2020 wirksam. Der Eintrag B3011 wird am  1. Januar 2021 wirksam.</p></authorialNote> </num><p>Feste Kunststoffabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/listintro">Folgende nach einer Spezifikation aufbereitete Kunststoffe und Mischkunststoffe, sofern sie nicht mit anderen Abfällen vermischt sind:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/listintro">Kunststoffabfälle aus nichthalogenierten Polymeren und Copolymeren, einschliesslich, aber nicht begrenzt auf, folgende Stoffe<authorialNote><p> Solche Kunststoffabfälle werden als vollständig polymerisiert betrachtet.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Ethylen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Styrol</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Polypropylen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Polyethylenterephthalat</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Acrylnitril</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Butadien</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u7"><num>– </num><p>Polyacetale</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u8"><num>– </num><p>Polyamide</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u9"><num>– </num><p>Polybutylenterephthalat</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u10"><num>– </num><p>Polycarbonate</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u11"><num>– </num><p>Polyether</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u12"><num>– </num><p>Polyphenylsulfide</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u13"><num>– </num><p>Acrylpolymere</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u14"><num>– </num><p>Alkane (C10-C13) (Weichmacher)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u15"><num>– </num><p>Polyurethane (FCKW-frei)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u16"><num>– </num><p>Polysiloxane</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u17"><num>– </num><p>Polymethylmethacrylat</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u18"><num>– </num><p>Polyvinylalkohol</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u19"><num>– </num><p>Polyvinylbutyral</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u1/bull_u20"><num>– </num><p>Polyvinylacetat</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/listintro">Ausgehärtete Harzabfälle oder Kondensationsprodukte, einschliesslich folgende Stoffe:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Harnstoff-Formaldehyd-Harze</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Phenol-Formaldehyd-Harze</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Melamin-Formaldehyd-Harze</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Epoxidharze</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u5"><num>– </num><p>Alkydharze</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u2/bull_u6"><num>– </num><p>Polyamide</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/listintro">Folgende fluorierte Polymerabfälle<authorialNote><p> –  Beim Endverbraucher anfallende Abfälle gehören nicht zu diesem Eintrag.</p><p>  –  Die Abfälle dürfen nicht vermischt sein.</p><p>  –  Die bei offener Verbrennung entstehenden Probleme sind zu berücksichtigen.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Perfluorethylen/-propylen (FEP)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Perfluoralkoxyalkan </p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>Tetrafluorethylen/Perfluorvinylether (PFA)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>Tetrafluorethylen/Perfluormetylvinylether (MFA)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u5"><num>– </num><p>Polyvinylfluorid (PVF)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u2/bull_u3/bull_u6"><num>– </num><p>Polyvinylidenfluorid (PVDF)</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3011"><num>B3011<authorialNote><p>  Dieser Eintrag wird am 1. Januar 2021 wirksam. Der Eintrag B3010 bleibt bis zum  31. Dezember 2020 wirksam.</p></authorialNote> </num><p>Kunststoffabfälle (siehe die diesbezüglichen Einträge Y48 in Anlage II und in Liste A, A3210):</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/listintro">Folgende Kunststoffabfälle, sofern sie für eine umweltgerechte Verwertung<authorialNote><p>  Verwertung/Rückgewinnung organischer Stoffe, die nicht als Lösemittel verwendet werden (Verfahren R3 nach Abschnitt B von Anlage IV) oder, falls nötig, befristete Lagerung, die auf einen Vorgang beschränkt ist, sofern danach das Verfahren R3 durchgeführt wird und dies durch ein vertragliches oder relevantes offizielles Dokument belegt wird.</p></authorialNote> bestimmt sind und fast keine Verunreinigungen und andere Abfallarten<authorialNote><p>  Als Bezugspunkte für «fast keine Verunreinigungen und andere Abfallarten» können internationale und nationale Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/listintro">Kunststoffabfälle, die fast ausschliesslich<authorialNote><p>  Als Bezugspunkte für «fast ausschliesslich» können internationale und nationale Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> aus einem nichthalogenierten Polymer bestehen, einschliesslich, aber nicht begrenzt auf folgende Polymere:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Polyethylen (PE)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Polypropylen (PP)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Polystyrol (PS)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS) </p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Polyethylenterephthalat (PET)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Polycarbonate (PC)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u1/bull_u7"><num>– </num><p>Polyether</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/listintro">Kunststoffabfälle, die fast ausschliesslich<authorialNote><p>  Als Bezugspunkte für «fast ausschliesslich» können internationale und nationale Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> aus einem ausgehärteten Harz oder Kondensationsprodukt bestehen, einschliesslich, aber nicht begrenzt auf folgende Harze:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Harnstoff-Formaldehyd-Harze</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Phenol-Formaldehyd-Harze</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Melamin-Formaldehyd-Harze</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Epoxidharze</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u2/bull_u5"><num>– </num><p>Alkydharze</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/listintro">Kunststoffabfälle, die fast ausschliesslich<authorialNote><p>  Als Bezugspunkte für «fast ausschliesslich» können internationale und nationale  Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> aus einem der folgenden fluorierten Polymere<authorialNote><p>  Beim Endverbraucher anfallende Abfälle sind ausgenommen.</p></authorialNote> bestehen:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Perfluorethylen/-propylen (FEP)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u2/listintro">Perfluoralkoxyalkane:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Tetrafluorethylen/Perfluoralkylvinylether (PFA)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Tetrafluorethylen/Perfluormetylvinylether (MFA)</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>Polyvinylfluorid (PVF)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u4/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>Polyvinylidenfluorid (PVDF)</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u5"><num>– </num><p>Gemische von Kunststoffabfällen, die aus Polyethylen (PE), Polypropylen (PP) und/oder Polyethylenterephthalat (PET) bestehen, sofern diese für eine umweltgerechte und getrennte Verwertung<authorialNote><p>  Verwertung/Rückgewinnung organischer Stoffe, die nicht als Lösemittel verwendet werden (Verfahren R3 nach Abschnitt B von Anlage IV), mit vorheriger Sortierung und, falls nötig, befristeter Lagerung, die auf einen einzigen Vorgang beschränkt ist, sofern danach das Verfahren R3 durchgeführt wird und dies durch ein vertragliches oder relevantes offizielles Dokument belegt wird.</p></authorialNote> jedes Materials bestimmt sind und fast keine Verunreinigungen und andere Abfallarten<authorialNote><p>  Als Bezugspunkte für «fast keine Verunreinigungen und andere Abfallarten» können internationale und nationale Spezifikationen dienen.</p></authorialNote> enthalten.</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3020"><num>B3020 </num><p>Abfälle aus Papier, Pappe (Karton) und Papierwaren</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/listintro">Folgende Stoffe, sofern sie nicht mit gefährlichen Abfällen vermischt sind:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/listintro">Abfälle und Ausschuss von Papier und Pappe:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>ungebleichtes Papier und Wellpapier und ungebleichte Pappe und Wellpappe</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>hauptsächlich aus gebleichter, nicht in der Masse gefärbter Holzcellulose bestehendes anderes Papier und daraus bestehende andere Pappe</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>hauptsächlich aus mechanischen Halbstoffen bestehendes Papier und daraus bestehende Pappe (beispielsweise Zeitungen, Zeitschriften und ähnliche Drucksachen)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u4"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u4/listintro">andere, einschliesslich, aber nicht begrenzt auf:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u4/lbl_i"><num>i) </num><p>geklebte/laminierte Pappe (Karton)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u7/bull_u1/bull_u4/lbl_ii"><num>ii) </num><p>nicht sortierter Ausschuss</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3026"><num>B3026 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3026/listintro">Folgende Abfälle aus der Vorbehandlung von Verbundverpackungen für Flüssigkeiten, die keine der in Anlage I genannten Stoffe in solchen Konzentrationen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3026/bull_u1"><num>– </num><p>nichttrennbare Kunststofffraktion</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3026/bull_u2"><num>– </num><p>nichttrennbare Kunststoff-Aluminium-Fraktion</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3027"><num>B3027 </num><p>Abfälle aus Selbstklebeetiketten, die Rohstoffe aus der Etikettenherstellung enthalten</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3030"><num>B3030 </num><p>Textilabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/listintro">Folgende nach einer Spezifikation aufbereitete Stoffe, sofern sie nicht mit anderen Abfällen vermischt sind:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u1/listintro">Seidenabfälle (einschliesslich nicht abhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reissspinnstoff):</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>weder gekrempelt noch gekämmt</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>andere</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u2"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u2/listintro">Abfälle von Wolle oder feinen oder groben Tierhaaren, einschliesslich Garnabfälle, jedoch ausschliesslich Reissspinnstoff:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Kämmlinge von Wolle oder feinen Tierhaaren</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>andere Abfälle von Wolle oder feinen Tierhaaren</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Abfälle von groben Tierhaaren</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u3/listintro">Abfälle von Baumwolle (einschliesslich Garnabfälle und Reissspinn-stoff):</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Garnabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Reissspinnstoff</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>andere</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u4"><num>– </num><p>Flachswerg und  abfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u5"><num>– </num><p>Werg und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reissspinnstoff) von Hanf (<i>Cannabis sativa L.)</i></p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u6"><num>– </num><p>Werg und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reissspinnstoff) von Jute und anderen Basttextilfasern (ausschliesslich Flachs, Hanf und Ramie)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u7"><num>– </num><p>Werg und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reissspinnstoff) von Sisal und anderen Agavetextilfasern</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u8"><num>– </num><p>Werg, Kämmlinge und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reiss-spinnstoff) von Kokos</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u9"><num>– </num><p>Werg, Kämmlinge und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reiss-spinnstoff) von Abaca (Manilahanf oder <i>Musa textilis Nee</i>)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u10"><num>– </num><p>Werg, Kämmlinge und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reiss-spinnstoff) von Ramie und anderen Pflanzentextilfasern, die anderweitig weder genannt noch inbegriffen sind</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u11"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u11/listintro">Abfälle von Chemiefasern (einschliesslich Kämmlinge, Garnabfälle und Reissspinnstoff):</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u11/bull_u1"><num>– </num><p>aus synthetischen Chemiefasern</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u11/bull_u2"><num>– </num><p>aus künstlichen Chemiefasern</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u12"><num>– </num><p>Altwaren</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u13"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u13/listintro">Lumpen, Zwirnabfälle, Bindfäden, Taue und Kabel sowie Textilwaren daraus:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u13/bull_u1"><num>– </num><p>sortiert</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u11/bull_u13/bull_u2"><num>– </num><p>unsortiert</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3035"><num>B3035 </num><p>Teppichboden- und Teppichabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3040"><num>B3040 </num><p>Gummiabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u14"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u14/listintro">Folgende Stoffe, sofern sie nicht mit anderen Abfällen vermischt sind:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u14/bull_u1"><num>– </num><p>Abfälle und Schnitzel von Hartgummi (z. B. Ebonit)</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/bull_u14/bull_u2"><num>– </num><p>andere Gummiabfälle (sofern nicht unter einer anderen Position aufgeführt)</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3050"><num>B3050 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3050/listintro">Abfälle aus nicht behandeltem Kork und Holz:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3050/bull_u1"><num>– </num><p>Sägespäne und Holzabfälle, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen verpresst</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3050/bull_u2"><num>– </num><p>Korkabfälle: Korkschott, Korkmehl und Korkplatten</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060"><num>B3060 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/listintro">Abfälle aus der Agro- und Nahrungsmittelindustrie, sofern nicht infektiös:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u1"><num>– </num><p>Weintrub</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u2"><num>– </num><p>getrocknete und sterilisierte pflanzliche Abfälle, Rückstände und Nebenerzeugnisse, auch Pellets oder Viehfutter, sofern nicht unter einer anderen Position aufgeführt oder enthalten</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u3"><num>– </num><p>Degras: Rückstände aus der Verarbeitung von Fettstoffen oder tierischen oder pflanzlichen Wachsen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u4"><num>– </num><p>Abfälle aus Knochen und Hornteilen, unverarbeitet, entfettet, nur zubereitet, jedoch nicht zugeschnitten, mit Säure behandelt oder entgelatiniert</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u5"><num>– </num><p>Fischabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u6"><num>– </num><p>Kakaoschalen, Kakaohäutchen und anderer Kakaoabfall</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3060/bull_u7"><num>– </num><p>Andere Abfälle aus der Agro- und Nahrungsmittelindustrie, ausgenommen Nebenerzeugnisse, die den für menschliche und tierische Ernährung geltenden nationalen bzw. internationalen Auflagen und Normen genügen</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3065"><num>B3065 </num><p>Altspeisefette und ‑öle tierischen oder pflanzlichen Ursprungs (z. B. Frittieröle), die keine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070"><num>B3070 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070/listintro">Folgende Abfälle:</listIntroduction><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070/bull_u1"><num>– </num><p>menschliche Haarabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070/bull_u2"><num>– </num><p>Strohabfälle</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3070/bull_u3"><num>– </num><p>bei der Herstellung von Penicillin anfallendes und zur Tierfütterung bestimmtes, inaktiviertes Pilzmyzel</p></item></blockList></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3080"><num>B3080 </num><p>Bruch und Schnitzel von Gummiabfällen</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3090"><num>B3090 </num><p>Schnitzel und sonstige Abfälle von Leder oder Verbundleder, ausgenommen Lederschlamm, die sich zur Herstellung von Lederartikeln nicht eignen und keine Chrom(VI)-Verbindungen oder Biozide enthalten [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A3100)]</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3100"><num>B3100 </num><p>Lederstaub, ‑asche, ‑schlämme oder ‑mehl, die keine Chrom(VI)-Verbindungen oder Biozide enthalten [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A3090)]</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3110"><num>B3110 </num><p>Abfälle aus der Pelzverarbeitung, die keine Chrom(VI)-Verbindungen, Biozide oder infektiöse Stoffe enthalten [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A 3110)]</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3120"><num>B3120 </num><p>Abfälle von Lebensmittelfarben</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3130"><num>B3130 </num><p>Abfälle von polymerisierten Ethern und nicht gefährlichen Monomerethern, die keine Peroxide bilden können</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u3/lbl_B3140"><num>B3140 </num><p>Altreifen, sofern sie nicht für ein in Anlage IV Abschnitt A festgelegtes Verfahren bestimmt sind</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u4"><heading>B4Abfälle, die sowohl anorganische als auch organische Bestandteile enthalten können</heading><content><blockList><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u4/lbl_B4010"><num>B4010 </num><p>Abfälle, die vorwiegend aus wasserverdünnbaren Dispersionsfarben, Tinten und ausgehärteten Lacken bestehen und die keine organischen Lösemittel, Schwermetalle oder Biozide in solchen Mengen enthalten, dass sie dadurch gefährlich werden [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A4070)]</p></item><item eId="annex_IX/lvl_u1/lvl_u4/lbl_B4020"><num>B4020 </num><p>Abfälle aus der Herstellung, Formulierung und Verwendung von Harzen, Latex, Weichmachern, Leimen/Klebstoffen, soweit sie nicht in Liste A aufgeführt sind und keine Lösungsmittel und andere Verunreinigungen in solchen Mengen enthalten, dass sie eine der in Anlage III festgelegten Eigenschaften aufweisen, beispielsweise wasserlösliche Produkte oder Klebstoffe auf der Grundlage von Casein-Stärke, Dextrin, Celluloseethern, Polyvinylalkoholen [siehe den diesbezüglichen Eintrag in Liste A (A3050)]</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione di Basilea del 22 marzo 1989 sul controllo dei movimenti oltre frontiera di rifiuti pericolosi e sulla loro eliminazione (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention de Bâle du 22 mars 1989 sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1125_1125_1125/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="1989-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-05-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 6. Oktober 2022<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1125_1125_1125" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1992</b> 1125</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/139" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 1185</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/690" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5009</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5091</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3537</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 3393</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/341" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 571</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform  des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht:  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p><p>Beitritt (B)</p><p>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>25. März</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>23. Juni</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Ägypten</p></td><td><p>  8. Januar</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>27. September</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Algerien*</p></td><td><p>15. September</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>14. Dezember</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>23. Juli</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>21. Oktober</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>  6. Februar</p></td><td><p>2017 B</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Antigua und Barbuda</p></td><td><p>  5. April</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  4. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Äquatorialguinea</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Argentinien</p></td><td><p>27. Juni</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Armenien</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Äthiopien</p></td><td><p>12. April</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Australien</p></td><td><p>  5. Februar</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>12. August</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Bahrain</p></td><td><p>15. Oktober</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>13. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesch</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Barbados</p></td><td><p>24. August</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>22. November</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>  9. März</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>30. Januar</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>23. Mai</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>21. August</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  4. März</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bhutan</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Bolivien</p></td><td><p>15. November</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>13. Februar</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>16. März</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>14. Juni</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Botsuana</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>18. August</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Brunei</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>16. März</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>16. Mai</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>  2. Februar</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>  6. Januar</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  6. April</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Chile*</p></td><td><p>11. August</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  9. November</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>China</p></td><td><p>17. Dezember</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>    Hongkong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>    Macau <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Cook-Inseln</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>27. September</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  1. Dezember</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>  6. Februar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland*</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Dominica</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>  3. August</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Dschibuti</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>29. August</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador*</p></td><td><p>23. Februar</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>13. Dezember</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Eritrea</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>  8. Juni</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>21. Juli</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>  6. November</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Europäische Union*</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>19. November</p></td><td><p>1991</p></td><td><p> 5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Gabun</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>15. März</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>18. August</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td><p>15. Oktober</p></td><td><p>2021 B</p></td><td><p>13. Januar</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>  4. August</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  2. November</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>15. Mai</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>13. August</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>25. Juli</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>  9. Februar</p></td><td><p>2005 B</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>  3. Juli</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>27. Dezember</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>26. März</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Indonesien*</p></td><td><p>20. September</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Irak</p></td><td><p>  2. Mai</p></td><td><p>2011 B</p></td><td><p>31. Juli</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  5. April</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Israel*</p></td><td><p>14. Dezember</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>14. März</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Italien* **</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Jamaika</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>23. April</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Japan*</p></td><td><p>17. September</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Jemen</p></td><td><p>21. Februar</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>21. Mai</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Jordanien</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Kambodscha</p></td><td><p>  2. März</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Kamerun</p></td><td><p>  9. Februar</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Kanada*</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Kap Verde</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Kasachstan</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Katar</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>  7. November</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Kenia</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Kirgisistan</p></td><td><p>13. August</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>11. November</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Kiribati</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Kolumbien*</p></td><td><p>31. Dezember</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Komoren</p></td><td><p>31. Oktober</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>29. Januar</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Brazzaville)</p></td><td><p>20. April</p></td><td><p>2007 B</p></td><td><p>19. Juli</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Kinshasa)</p></td><td><p>  6. Oktober</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  4. Januar</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Nord-)</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>2008 B</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Süd-)</p></td><td><p>28. Februar</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  9. Mai</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  7. August</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Kuba*</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait</p></td><td><p>11. Oktober</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>  9. Januar</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>21. September</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>29. August</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>14. April</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Libanon*</p></td><td><p>21. Dezember</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>21. März</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>21. Dezember</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Libyen</p></td><td><p>12. Juli</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>22. April</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>21. Juli</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Madagaskar</p></td><td><p>  2. Juni</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  6. Januar</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Malediven</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>27. Juli</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>17. September</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td><p>28. Dezember</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>27. März</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Marshallinseln</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>27. April</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Mauretanien</p></td><td><p>16. August</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>14. November</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko*</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Mikronesien</p></td><td><p>  6. September</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>29. November</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Mongolei</p></td><td><p>15. April</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>14. Juli</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>23. Oktober</p></td><td><p>2006 N</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Mosambik</p></td><td><p>13. März</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>11. Juni</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>  6. Januar</p></td><td><p>2015 B</p></td><td><p>  6. April</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Namibia</p></td><td><p>15. Mai</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>13. August</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Nauru</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Nepal</p></td><td><p>15. Oktober</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>13. Januar</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Neuseeland <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>20. März</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande*<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> e</sup></p></td><td><p>16. April</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1998 B</p></td><td><p>15. September</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>13. März</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>16. Juli</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen*</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>  9. Mai</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>12. April</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Palästina</p></td><td><p>  2. Januar</p></td><td><p>2015 B</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Palau</p></td><td><p>  8. September</p></td><td><p>2011 B</p></td><td><p>  7. Dezember</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Papua-Neuguinea</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>28. September</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>27. Dezember</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Peru</p></td><td><p>23. November</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>21. Februar</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Philippinen</p></td><td><p>21. Oktober</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>19. Januar</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Polen*</p></td><td><p>20. März</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>18. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>  6. April</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien*</p></td><td><p>27. Februar</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Russland*</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Salomoninseln</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>2022 B</p></td><td><p>23. November</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Sambia</p></td><td><p>15. November</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>13. Februar</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>22. März</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé und Príncipe</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>2013 B</p></td><td><p>10. Februar</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Saudi-Arabien</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p> 2. August</p></td><td><p>1991</p></td><td><p> 5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>18. April</p></td><td><p>2000 B</p></td><td><p>17. Juli</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Seychellen</p></td><td><p>11. Mai</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>30. Januar</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Simbabwe</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2012 B</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Singapur*</p></td><td><p>  2. Januar</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Somalia</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Spanien*</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>St. Kitts und Nevis*</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>St. Lucia</p></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  9. März</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>St. Vincent und die Grenadinen</p></td><td><p>  2. Dezember</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>  2. März</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  3. August</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Sudan</p></td><td><p>  9. Januar</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>  9. April</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>20. September</p></td><td><p>2011 B</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Syrien</p></td><td><p>22. Januar</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Tadschikistan</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>28. September</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Tansania</p></td><td><p>  7. April</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Thailand</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>26. März</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad und Tobago</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>19. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Tschad</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>  8. Juni</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>11. Oktober</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>  9. Januar</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>20. September</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Turkmenistan</p></td><td><p>25. September</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>24. Dezember</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Tuvalu</p></td><td><p>21. August</p></td><td><p>2020 B</p></td><td><p>19. November</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>1999 B</p></td><td><p>  6. Januar</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>21. Mai</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay*</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Usbekistan</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>16. Oktober</p></td><td><p>2018 B</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela*</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Arabische Emirate</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>15. Februar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich*</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>    Akrotiri und Dhekelia</p></td><td><p>  6. September</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  6. September</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>    Britisches Antarktis-Territorium</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>    Gibraltar</p></td><td><p>11. April</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>    Guernsey</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>    Insel Man</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>    Jersey</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>13. März</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>11. Juni</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Zentralafrikanische Republik</p></td><td><p>24. Februar</p></td><td><p>2006 B</p></td><td><p>25. Mai</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>17. September</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num>** </num><p>Einwendungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte, Erklärungen und Einwendungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Vereinten Nationen: <ref href="http://treaties.un.org/">http://treaties.un.org/</ref> eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, <br/></p><p>Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Vom 30. Okt. 1995 bis zum 30. Juni 1997 war das Übereink. auf Grund einer Ausdehnungserklärung des Vereinigten Königreichs in Hongkong anwendbar. Seit dem <br/></p><p>1. Juli 1997 bildet Hongkong eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erklärung vom 6. Juni 1997 ist das Übereink. seit dem 1. Juli 1997 auch in der SAR Hongkong anwendbar.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Vom 28. Juni 1999 bis zum 19. Dez. 1999 war das Übereink. aufgrund einer Ausdehnungserklärung Portugals in Macau anwendbar. Seit dem 20. Dez. 1999 bildet Macau eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erklärung ist das Übereink. seit dem 20. Dez. 1999 auch in der SAR Macau anwendbar.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Das Übereinkommen gilt für die Färöer und Grönland.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Das Übereink. gilt nicht für Tokelau.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> </num><p>Für das Königreich in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>