{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-177_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=257&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-177%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "087432875749dd1acd97683a51604949"}, "Num": ["BGE 116 Ia 177"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 116 Ia 177"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 116 Ia 177"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 116 Ia 177"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 und 88 OG; staatsrechtliche Beschwerde eines Nachbarn gegen eine Baubewilligung; Entscheid \u00fcber die aufschiebende Wirkung; Zul\u00e4ssigkeit der staatsrechtlichen Beschwerde. Der Entscheid, mit dem eine Rechtsmittelinstanz im Beschwerdeverfahren gegen die Erteilung einer Baubewilligung die aufschiebende Wirkung erteilt oder verweigert, ist ein Zwischenentscheid (E. 2a); im konkreten Fall kann er einen nicht wiedergutzumachenden Nachteil bewirken (E. 2b). Wer in der Sache selbst nicht beschwerdebefugt ist, ist auch nicht zur staatsrechtlichen Beschwerde gegen die Verweigerung oder die Aufhebung der aufschiebenden Wirkung legitimiert (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 et 88 OJ; recours du voisin contre une autorisation de construire; d\u00e9cision sur effet suspensif; recevabilit\u00e9 du recours de droit public. La d\u00e9cision par laquelle une autorit\u00e9 accorde ou refuse l'effet suspensif \u00e0 un recours dirig\u00e9 contre une autorisation de construire est une d\u00e9cision incidente (consid. 2a); elle est susceptible, en l'esp\u00e8ce, de causer un dommage irr\u00e9parable (consid. 2b). La qualit\u00e9 pour agir par la voie du recours de droit public contre une d\u00e9cision de refus ou de retrait de l'effet suspensif ne saurait \u00eatre reconnue \u00e0 celui qui ne peut pas recourir sur le fond (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 87 e 88 OG; ricorso del vicino contro una licenza edilizia; decisione sull'effetto sospensivo; ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto pubblico. La decisione con cui un'autorit\u00e0 accorda o nega l'effetto sospensivo a un ricorso diretto contro il rilascio di una licenza edilizia \u00e8 una decisione incidentale (consid. 2a); essa \u00e8 suscettibile, nella fattispecie, di causare un danno irreparabile (consid. 2b). La legittimazione a proporre ricorso di diritto pubblico contro una decisione con cui \u00e8 negato o tolto l'effetto sospensivo non pu\u00f2 essere riconosciuta a chi non sia legittimato a ricorrere nel merito (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:05:34", "Checksum": "c35140b6f3730868a46dc91e11295ffd"}