{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1966-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-92-IV-170_1966.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=21&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-IV-170%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "d25e728fb81a7ebf299660640edf0289"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 92 IV 170"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1966 BGE 92 IV 170"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1966 BGE 92 IV 170"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1966 BGE 92 IV 170"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 ch. 2 et 3 CP, art. 42 LTM. 1. Lorsque le b\u00e9n\u00e9ficiaire du sursis estime ne pouvoir se conformer aux r\u00e8gles de conduite (i.c. r\u00e9paration du dommage) impos\u00e9es par le juge, doit-il recourir contre le jugement qui porte condamnation ou soumettre son moyen au juge de la r\u00e9vocation du sursis? 2. Fixation, par le juge, des prestations impos\u00e9es au b\u00e9n\u00e9ficiaire du sursis, condamn\u00e9 pour non-paiement de la taxe d'exemption du service militaire."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Ziff. 2 und 3 StGB, Art. 42 BG \u00fcber den Milit\u00e4rpflichtersatz. 1. Muss der Verurteilte, dem der bedingte Strafvollzug gew\u00e4hrt wird und der glaubt, der ihm vom Richter erteilten Weisung (hier: den Schaden zu ersetzen) nicht nachkommen zu k\u00f6nnen, das Strafurteil anfechten oder hat er die Frage dem Widerrufsrichter zu unterbreiten? 2. Richterliche Festsetzung der Leistung, die dem wegen Nichtbezahlung des Milit\u00e4rpflichtersatzes zu einer bedingt vollziehbaren Strafe Verurteilten auferlegt wird."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 num. 2 e 3 CP, art. 42 LTM. 1. Il beneficiario della sospensione condizionale della pena che ritiene di non potersi conformare alle norme di condotta (in questo caso: risarcimento del danno) impostegli dal giudice, deve ricorrere contro il giudizio di condanna, o sottoporre la questione al giudice della revoca della sospensione? 2. Fissazione da parte del giudice delle prestazioni imposte al beneficiario della sospensione condizionale della pena, condannato per non aver pagato la tassa d'esenzione dal servizio militare."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:19:49", "Checksum": "f2004b6b764347afc75cece275470c7d"}