{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-123-I-41_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=249&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-I-41%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "75180dc88242484fbdd1a5962bb8b01e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 123 I 41"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1997 BGE 123 I 41"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1997 BGE 123 I 41"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1997 BGE 123 I 41"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 Abs. 1 lit. a OG, Art. 85 lit. a und Art. 88 OG; Gewaltenteilungsbeschwerde; Stimmrechtsbeschwerde. Keine Legitimation zur Gewaltenteilungsbeschwerde kraft der blossen Eigenschaft als Stimmb\u00fcrger, Mitglied oder Kandidat einer Beh\u00f6rde, Beamter oder politische Partei (E. 5). Keine Stimmrechtsbeschwerde gegen eine organisationsrechtliche Anordnung, welche die Mitgliederzahl einer durch Volkswahl zu besetzenden Beh\u00f6rde festlegt (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 al. 1 let. a OJ, art. 85 let. a et art. 88 OJ; recours pour violation du principe de la s\u00e9paration des pouvoirs et du droit de vote. Absence de qualit\u00e9 pour recourir comme simple citoyen, membre d'une autorit\u00e9 ou candidat \u00e0 une autorit\u00e9, de m\u00eame qu'en tant que fonctionnaire et parti politique, pour violation du principe de la s\u00e9paration des pouvoirs (consid. 5). Le recours pour violation du droit de vote n'est pas ouvert contre des dispositions d'ordre organisationnel qui fixent le nombre de membres d'une autorit\u00e9 \u00e9lue par le peuple (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 84 cpv. 1 lett. a OG, art. 85 lett. a e art. 88 OG; ricorso per violazione del principio della separazione dei poteri; ricorso per violazione del diritto di voto. Non vi \u00e8 legittimazione a proporre un ricorso per violazione del principio della separazione dei poteri quale semplice cittadino, membro di un'autorit\u00e0 o candidato a un'autorit\u00e0, cos\u00ec come quale funzionario o quale partito politico (consid. 5). Il ricorso per violazione del diritto di voto non \u00e8 dato contro disposizioni organizzative che fissano il numero dei membri di un'autorit\u00e0 eletta dal popolo (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:30:27", "Checksum": "00638730b9afb3484208c4faff3ba264"}