{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-99-II-393_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=169&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-II-393%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "77b629093cb1590afd485b39d6c2486b"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 II 393"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1973 BGE 99 II 393"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1973 BGE 99 II 393"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1973 BGE 99 II 393"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>\u00dcbergang der vom Beauftragten erworbenen Rechte auf den Auftraggeber. Art. 401 OR. 1. Der Auftraggeber kann den Forderungs\u00fcbergang auch dann beanspruchen, wenn seine Beziehungen zum Beauftragten von einem Vertrag beherrscht sind, der die Merkmale des fiduziarischen Rechtsgesch\u00e4fts aufweist und als solches bezeichnet wird (Erw. 5/6). 2. Die Regel, gem\u00e4ss welcher der Auftraggeber die vom Beauftragten schon vor dem Forderungs\u00fcbergang einkassierten Betr\u00e4ge nicht herausverlangen kann, ist nicht anwendbar, wenn das Geld einem speziellen Konto des Auftraggebers gutgeschrieben wurde und vom Verm\u00f6gen des Beauftragten getrennt blieb (Erw. 7/8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Transfert au mandant des droits acquis par le mandataire. Art. 401 CO. 1. M\u00eame dans le cas o\u00f9 ses rapports avec le mandataire sont r\u00e9gis par une convention qui pr\u00e9sente les caract\u00e9ristiques d'une convention de fiducie - d\u00e9sign\u00e9e d'ailleurs comme telle - le mandant a droit \u00e0 \u00eatre subrog\u00e9 dans les droits du mandataire (consid. 5/6). 2. La r\u00e8gle selon laquelle le mandant ne peut revendiquer la somme d\u00e9j\u00e0 encaiss\u00e9e par le mandataire avant le moment o\u00f9 la subrogation l\u00e9gale a \u00e9t\u00e9 invoqu\u00e9e, n'est pas applicable lorsque l'argent a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9dit\u00e9 sur un compte au nom du mandant et est rest\u00e9 s\u00e9par\u00e9 du patrimoine du mandataire (consid. 7/8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Surrogazione legale del mandante. Art. 401 CO. 1. Il mandante ha diritto alla surrogazione anche nel caso che i suoi rapporti con il mandatario siano disciplinati da una convenzione che presenta le caratteristiche del patto fiduciario e sia designata come tale (consid. 5/6). 2. La regola, secondo cui il mandante non pu\u00f2 rivendicare la somma gi\u00e0 incassata dal mandatario prima che sia stata fatta valere la surrogazione legale, non \u00e8 applicabile quando il danaro sia stato accreditato su un conto intestato al mandante e sia rimasto separato dal patrimonio del mandatario (consid. 7/8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:37:25", "Checksum": "fcdc5e1820dd62eee03fbb900e7230c6"}