Ordinanza del 22 marzo 2017 sulla cartella informatizzata del paziente (OCIP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/204/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/204/20241001"/><FRBRdate date="2017-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="816.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 mars 2017 sur le dossier électronique du patient (ODEP)" shortForm="ODEP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 marzo 2017 sulla cartella informatizzata del paziente (OCIP)" shortForm="OCIP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. März 2017 über das elektronische Patientendossier (EPDV)" shortForm="EPDV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/204/20241001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/204/20241001/it"/><FRBRdate date="2017-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/204/20241001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/204/20241001/it/xml"/><FRBRdate date="2017-03-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>816.11</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulla cartella informatizzata del paziente</docTitle></p><p>(OCIP)</p><p>del 22 marzo 2017 (Stato 1° ottobre 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>vista la legge federale del 19 giugno 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>816.1</b></ref></p></authorialNote> sulla cartella informatizzata <br/>del paziente (LCIP), </p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Gradi di riservatezza e diritti d’accesso</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gradi di riservatezza</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Il paziente può attribuire ai dati medici della sua cartella informatizzata del paziente (cartella informatizzata) uno dei tre gradi di riservatezza seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>normalmente accessibile;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>limitatamente accessibile;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>segreto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> In mancanza di attribuzione da parte del paziente, i nuovi dati registrati sono attribuiti al grado di riservatezza «normalmente accessibile», salvo se il professionista della salute li attribuisce al grado di riservatezza «limitatamente accessibile».</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Diritti d’accesso </heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Il paziente può accordare a professionisti della salute o a gruppi di professionisti della salute il diritto d’accesso al grado di riservatezza «normalmente accessibile» oppure il diritto d’accesso ai gradi di riservatezza «normalmente accessibile» e «limitatamente accessibile».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> In situazioni di emergenza medica, anche i professionisti della salute ai quali il paziente non ha accordato un diritto d’accesso possono accedere ai dati del grado di riservatezza «normalmente accessibile». Il paziente viene informato dell’accesso di emergenza entro un termine adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il professionista della salute che aderisce a un gruppo ottiene il diritto d’accesso attribuito a tale gruppo. Quando lascia un gruppo, tale diritto d’accesso gli viene revocato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Durata dei diritti d’accesso</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> I diritti d’accesso accordati ai professionisti della salute valgono fino alla loro revoca da parte del paziente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per i diritti d’accesso accordati ai gruppi di professionisti della salute il paziente deve stabilire una scadenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Opzioni del paziente</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Il paziente può:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>stabilire il grado di riservatezza da attribuire ai nuovi dati medici registrati;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>negare a singoli professionisti della salute l’accesso alla sua cartella informatizzata;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>scegliere di essere informato sull’adesione di professionisti della salute ai gruppi ai quali ha accordato un diritto d’accesso;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>fissare a sua discrezione una scadenza per i diritti d’accesso dei professionisti della salute; </p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>per situazioni di emergenza medica, estendere il diritto d’accesso al grado di riservatezza «limitatamente accessibile» o negare l’accesso;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>nominare un rappresentante;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_g"><num>g. </num><p>autorizzare i professionisti della salute della sua comunità di riferimento a trasferire i diritti d’accesso loro accordati, al massimo in uguale misura, ad altri professionisti della salute o a gruppi di professionisti della salute.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Numero d’identificazione del paziente</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Formato </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il numero d’identificazione del paziente si compone di un numero di base, un numero d’identificazione e una cifra di controllo. Non deve permettere di risalire in alcun modo all’identità paziente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’interno (DFI) stabilisce le prescrizioni per la strutturazione del numero d’identificazione del paziente e per il calcolo della cifra di controllo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Domanda di attribuzione </heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il numero d’identificazione del paziente viene attribuito dall’Ufficio centrale di compensazione (UCC) su richiesta di una comunità di riferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> La comunità di riferimento comunica all’UCC i seguenti dati per l’attribuzione del numero d’identificazione del paziente:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cognome;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nomi;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sesso;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>data di nascita;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 32 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 800</ref>).</p></authorialNote> </num><p>numero AVS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Se i dati comunicati non sono sufficienti per l’attribuzione, l’UCC può richiedere dati aggiuntivi alla comunità di riferimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Consultazione e registrazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunità e le comunità di riferimento possono consultare il numero d’identificazione del paziente presso l’UCC mediante procedura elettronica di richiamo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il numero d’identificazione del paziente può essere registrato manualmente solo se viene effettuata una verifica della cifra di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Annullamento</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Se una cartella informatizzata viene soppressa, il relativo numero d’identificazione del paziente viene annullato nella banca dati d’identificazione dell’UCC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’UCC informa le comunità e le comunità di riferimento dell’annullamento del numero d’identificazione del paziente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Un numero d’identificazione del paziente annullato non può essere riattribuito.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Comunità e comunità di riferimento</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Comunità</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Identificatore di oggetto e gestione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunità devono richiedere un identificatore di oggetto (OID) al servizio di ricerca di dati degli identificatori di oggetto di cui all’articolo 42, per sé stesse e per le strutture sanitarie ad esse affiliate. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Esse sono tenute a gestire le strutture sanitarie, i professionisti della salute e i gruppi di professionisti della salute che vi sono affiliati. A questo scopo devono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>disciplinare le loro modalità di ingresso e uscita;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>identificare i professionisti della salute e verificarne la qualifica professionale;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>assegnare ai gruppi di professionisti della salute un OID basato sull’OID della struttura sanitaria;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>garantire l’aggiornamento dei dati nel servizio di ricerca di dati delle strutture sanitarie e dei professionisti della salute secondo l’articolo 41;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>garantire che i professionisti della salute accedano alla cartella informatizzata utilizzando uno strumento d’identificazione rilasciato da un emittente certificato secondo l’articolo 31; </p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>informare i pazienti che lo richiedono sull’ingresso di professionisti della salute in gruppi di professionisti della salute.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Conservazione e trasmissione di dati</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Le comunità devono garantire che: </listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>siano applicati gli articoli 1 e 2 capoverso 2;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i dati medici della cartella informatizzata siano memorizzati separatamente da altre raccolte di dati;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per la memorizzazione e il trasferimento dei dati vengano utilizzati metodi di criptaggio secondo l’attuale stato della tecnica; </p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i dati registrati dai professionisti della salute nella cartella informatizzata siano distrutti dopo 20 anni;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>tutti i dati siano distrutti in caso di soppressione della cartella informatizzata secondo l’articolo 21.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Su richiesta del paziente, le comunità devono garantire altresì che:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>determinati dati medici che lo riguardano non siano registrati nella sua cartella informatizzata;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>determinati dati siano esclusi dalla distruzione di cui al capoverso 1 lettera d;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>determinati dati medici che lo riguardano siano distrutti nella sua cartella informatizzata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Il DFI stabilisce le prescrizioni tecniche e organizzative per la conservazione e la trasmissione dei dati. In particolare disciplina: </listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i metadati da utilizzare;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i formati di scambio da utilizzare;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i profili d’integrazione da utilizzare;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le prescrizioni relative ai verbali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Può decidere che le prescrizioni di cui al capoverso 3 siano pubblicate in lingua originale e rinunciare a una traduzione nelle lingue ufficiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Il DFI può autorizzare l’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) ad adeguare le prescrizioni di cui al capoverso 3 allo stato della tecnica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Portale d’accesso per i professionisti della salute</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Il DFI stabilisce i requisiti che deve soddisfare il portale d’accesso per i professionisti della salute, in particolare riguardo alla disponibilità e alla consultazione dei dati mediante procedura di richiamo nonché all’assenza di ostacoli all’utenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Protezione e sicurezza dei dati</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Le comunità devono dotarsi di un sistema di gestione della protezione e della sicurezza dei dati adeguato ai rischi. Tale sistema deve in particolare comprendere i seguenti elementi:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un sistema di monitoraggio e gestione degli incidenti relativi alla sicurezza;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 106 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un registro dei mezzi informatici e delle attività di trattamento;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i requisiti in materia di protezione e sicurezza dei dati che le strutture sanitarie affiliate e i terzi devono soddisfare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le comunità designano un responsabile della protezione e della sicurezza dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le comunità sono tenute a segnalare all’UFSP gli incidenti sopravvenuti nel sistema di gestione della protezione e della sicurezza dei dati ritenuti rilevanti per la sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFI stabilisce i requisiti tecnici e organizzativi in materia di protezione e sicurezza dei dati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> I supporti di memoria dei dati devono trovarsi in Svizzera e sottostare al diritto svizzero. </p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Servizio di assistenza per i professionisti della salute</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le comunità devono designare un servizio di assistenza incaricato di sostenere i professionisti della salute nell’impiego della cartella informatizzata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Comunità di riferimento</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Requisiti supplementari per le comunità di riferimento</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Oltre le prescrizioni di cui alla sezione 1, le comunità di riferimento devono rispettare anche le prescrizioni stabilite nella presente sezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Informazione del paziente</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Prima di aprire una cartella informatizzata, la comunità di riferimento deve informare il paziente in particolare sui seguenti punti:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo della cartella informatizzata;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le conseguenze del consenso, la possibilità di revocarlo nonché le relative conseguenze della revoca;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’attribuzione dei diritti d’accesso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La comunità di riferimento deve raccomandare al paziente misure di protezione e sicurezza dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 8 dell’O del 28 ago. 2024 sugli aiuti finanziari per la cartella  informatizzata del paziente, in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 461</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consenso</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">La comunità di riferimento deve ottenere il consenso del paziente per la costituzione di una cartella informatizzata. Il consenso deve essere:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>firmato dal paziente di propria mano oppure mediante firma elettronica qualificata corredata di una marca temporale qualificata ai sensi della legge del 18 marzo 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> sulla firma elettronica; oppure</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>confermato dal paziente mediante uno strumento d’identificazione rilasciato da un emittente certificato secondo l’articolo 31.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Gestione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Le comunità di riferimento devono:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>disciplinare l’apertura, la gestione e la soppressione della cartella informatizzata;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>identificare i pazienti;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>garantire che i pazienti o i loro rappresentanti accedano alla cartella informatizzata utilizzando uno strumento d’identificazione rilasciato da un emittente certificato secondo l’articolo 31; </p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>richiedere un numero d’identificazione del paziente;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>prevedere procedure per il cambiamento di comunità di riferimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le comunità di riferimento devono garantire l’applicazione dell’articolo 2 capoversi 1 e 3 nonché degli articoli 3 e 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Portale d’accesso per i pazienti</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Il DFI stabilisce i requisiti che deve soddisfare il portale d’accesso per i pazienti, in particolare per quanto riguarda: </listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’applicazione degli articoli 1–4, segnatamente la presentazione della composizione dei gruppi di professionisti della salute;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la presentazione dei verbali;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la registrazione e la consultazione dei dati mediante procedura di richiamo;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’assenza di ostacoli all’utenza. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dati registrati dai pazienti</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Il DFI stabilisce i requisiti per l’impiego dei dati medici registrati dai pazienti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Servizio di assistenza per i pazienti</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Le comunità di riferimento devono designare un Servizio di assistenza incaricato di sostenere i pazienti nell’impiego della cartella informatizzata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Soppressione della cartella informatizzata</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La comunità di riferimento sopprime la cartella informatizzata se il paziente revoca il suo consenso. La dichiarazione di revoca deve essere conservata per dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La comunità di riferimento può sopprimere la cartella informatizzata al più presto due anni dopo il decesso del paziente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Quando una cartella informatizzata viene soppressa, la comunità di riferimento deve revocare entro un termine adeguato tutti i diritti d’accesso a tale cartella nonché informare l’UCC e tutte le comunità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Valutazione e ricerca</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunità e le comunità di riferimento devono mettere regolarmente a disposizione dell’UFSP, in forma pseudonimizzata, i dati necessari alla valutazione secondo l’articolo 18 LCIP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFI stabilisce i dati da fornire e i relativi termini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFSP può elaborare dati dei servizi di ricerca di dati di cui all’articolo 39 a scopo di valutazione e ricerca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFSP può richiedere dagli organismi di certificazione e dagli organismi certificati i documenti rilevanti per la certificazione o per il rinnovo della stessa.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Strumenti d’identificazione</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Lo strumento d’identificazione deve:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>soddisfare il grado di riservatezza 3 della norma ISO/IEC 29115:2013(E)<authorialNote><p> La norma menzionata può essere richiesta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV, <ref href="https://www.snv.ch/fr/"><inline name="man-color-auto"><span>www.snv.ch</span></inline></ref>) o consultata gratuitamente presso l’UFSP, Schwarzenburgstrasse 157, 3003 Berna.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>essere concepito in modo che possa essere utilizzato unicamente dalla persona autorizzata;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>impiegare una procedura di autenticazione conforme all’attuale stato della tecnica con un minimo di due fattori di autenticazione; e</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num>d. </num><p>avere una durata di validità massima di cinque anni. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Verifica dell’identità</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’emittente dello strumento d’identificazione è tenuto a verificare l’identità della persona che ne richiede uno. A questo scopo il richiedente deve esibire un documento d’identità secondo la legge del 22 giugno 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>143.1</b></ref></p></authorialNote> sui documenti d’identità o una carta di soggiorno secondo gli articoli 41–41<i>b</i> della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione<authorialNote><p> Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019.</p></authorialNote> oppure inviare per via elettronica una domanda corredata di firma elettronica qualificata secondo la legge federale del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> sulla firma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La verifica dell’identità del richiedente può essere delegata a terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Dati</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’emittente dello strumento d’identificazione assegna al richiedente un identificatore univoco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> In base al documento d’identità presentato secondo l’articolo 24 capoverso 1 attribuisce i seguenti dati al richiedente: </listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cognome;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nomi;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sesso;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>data di nascita;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>numero del documento d’identità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> Se lo strumento d’identificazione deve servire anche come prova della qualifica professionale di un professionista della salute, l’emittente deve attribuire a quest’ultimo anche i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero univoco d’identificazione (GLN<authorialNote><p> GLN è l’acronimo di Global Location Number</p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la qualifica professionale verificata mediante un registro federale o cantonale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> L’emittente può trasmettere i dati di cui ai capoversi 1, 2 lettere a–d e 3 alle comunità e alle comunità di riferimento ai fini dell’identificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> Esso informa il richiedente sulle misure di sicurezza da adottare nell’impiego degli strumenti d’identificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><p> Memorizza i dati su supporti di memoria che si trovano in Svizzera e sottostanno al diritto svizzero. </p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Rinnovo </heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Lo strumento d’identificazione può essere rinnovato prima della sua scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Al momento del rinnovo dello strumento d’identificazione l’emittente verifica l’identità del richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Blocco</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Il titolare può in ogni tempo disporre il blocco temporaneo o definitivo dello strumento d’identificazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Accreditamento</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Gli organismi che certificano le comunità, le comunità di riferimento e i portali di accesso devono essere riconosciuti per quanto concerne l’audit e la certificazione di sistemi di gestione: </listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dal Servizio di accreditamento svizzero (SAS) secondo l’ordinanza del 17 giugno 1996<sup><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote></sup> sull’accreditamento e sulla designazione;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>da un organismo d’accreditamento estero membro dell’European Cooperation for Accreditation;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>da un organismo d’accreditamento riconosciuto dalla Svizzera nel quadro di un accordo internazionale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 717</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Gli organismi che certificano gli emittenti di strumenti d’identificazione devono essere riconosciuti per l’audit e la certificazione di prodotti, processi e servizi da un organismo di cui al capoverso 1 lettere a, b o c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> Gli organismi di certificazione devono disporre di un’organizzazione e di una procedura di controllo ben definite. Vi sono disciplinati in particolare:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i criteri per verificare il rispetto delle condizioni di certificazione;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le modalità di svolgimento della procedura, in particolare le misure applicabili in caso di irregolarità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Per la verifica del trasferimento di dati tra le comunità e le comunità di riferimento gli organismi di certificazione devono utilizzare il sistema di test di certificazione messo a disposizione dall’UFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Il DFI stabilisce i requisiti minimi concernenti la qualifica del personale addetto alle certificazioni. </p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Procedura </heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Il Servizio di accreditamento svizzero consulta l’UFSP in merito alla procedura di accreditamento e ai controlli nonché alla sospensione e alla revoca dell’accreditamento.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Certificazione</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Condizioni </heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Comunità e comunità di riferimento</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunità vengono certificate se soddisfano le prescrizioni di cui agli articoli 9–13,le comunità di riferimento se soddisfano le prescrizioni di cui agli articoli 9–21. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFI precisa le condizioni di certificazione di cui agli articoli 9–21.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Può autorizzare l’UFSP ad adeguare le prescrizioni di cui al capoverso 2 allo stato della tecnica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Emittenti di strumenti d’identificazione</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Gli emittenti di strumenti d’identificazione vengono certificati se: </listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono in grado di emettere e gestire gli strumenti d’identificazione secondo i requisiti di cui agli articoli 23–27;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>garantiscono che il personale disponga delle conoscenze specialistiche, dell’esperienza e delle qualifiche necessarie;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>utilizzano sistemi e prodotti informatici affidabili e che consentano un esercizio sicuro;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>garantiscono la protezione e la sicurezza dei dati con adeguate misure organizzative e tecniche e assicurano i relativi controlli.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFI precisa le condizioni di certificazione secondo gli articoli 23–27. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Può autorizzare l’UFSP ad adeguare le prescrizioni di cui al capoverso 2 allo stato della tecnica. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura di certificazione</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Svolgimento</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’organismo di certificazione esamina i documenti per accertare se il richiedente è preparato all’audit di certificazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’audit di certificazione, verifica il rispetto delle condizioni di certificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Rilascia il certificato se la comunità, la comunità di riferimento o l’emittente di strumenti d’identificazione soddisfa i rispettivi requisiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Prima della scadenza del certificato dev’essere svolto un nuovo audit di certificazione secondo il capoverso 2 (rinnovo della certificazione).</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Comunicazione e pubblicazione dei certificati</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’organismo di certificazione comunica all’UFSP tutti i casi di emissione, rinnovo, sospensione e revoca di certificati e mette a disposizione i dati necessari per l’iscrizione nel servizio di ricerca di dati delle comunità e comunità di riferimento di cui all’articolo 40.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFSP pubblica un registro dei certificati rilasciati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Verifica</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> L’organismo di certificazione verifica ogni anno se sono ancora soddisfatte le condizioni di certificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Se in occasione di tale verifica riscontra mutamenti sostanziali rispetto alle condizioni di certificazione, in particolare per quanto riguarda l’adempimento di condizioni od oneri, l’organismo di certificazione ne informa l’UFSP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Durata di validità</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Il certificato emesso ha una durata di tre anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Comunicazione di sostanziali adeguamenti tecnici od organizzativi</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunità, le comunità di riferimento e gli emittenti di strumenti d’identificazione comunicano all’organismo di certificazione ogni sostanziale adeguamento tecnico od organizzativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’organismo di certificazione decide se tale adeguamento debba essere esaminato nell’ambito di una verifica, di un rinnovo della certificazione o di un rinnovo straordinario della certificazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Clausola di salvaguardia</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> In caso di grave pericolo per la protezione o la sicurezza dei dati contenuti nella cartella informatizzata, l’UFSP può:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>negare provvisoriamente l’accesso alla cartella informatizzata alle comunità e alle comunità di riferimento;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>vietare l’uso di determinati strumenti d’identificazione elettronica per l’accesso alla cartella informatizzata;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>disporre il rinnovo straordinario della certificazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFSP può esigere dall’organismo di certificazione e dall’organismo certificato i documenti necessari per la certificazione o il rinnovo della certificazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Sanzioni</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> L’organismo di certificazione può sospendere la validità di un certificato o revocarlo se constata gravi lacune nell’ambito della verifica secondo l’articolo 34. Si è in presenza di una grave lacuna in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non sono più soddisfatte condizioni essenziali della certificazione; oppure</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un certificato è utilizzato in modo ingannevole o abusivo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di controversia sulla sospensione o la revoca, il giudizio e la procedura sono retti dalle disposizioni di diritto civile applicabili al rapporto contrattuale tra l’organismo di certificazione e la comunità o la comunità di riferimento certificata oppure l’emittente di strumenti d’identificazione certificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Se sussiste il sospetto fondato che una comunità o una comunità di riferimento certificata oppure un emittente di strumenti d’identificazione certificato non soddisfa le condizioni di certificazione, l’UFSP può disporre una verifica da parte dell’organismo di certificazione.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Servizi di ricerca di dati</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Aspetti generali</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro">L’UFSP gestisce i servizi di ricerca di dati: </listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>delle comunità e comunità di riferimento;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b. </num><p>delle strutture sanitarie e dei professionisti della salute autorizzati a trattare i dati della cartella informatizzata;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dei metadati (art. 10 cpv. 3 lett. a);</p></item><item eId="art_39/para/lbl_d"><num>d. </num><p>degli OID registrati per la cartella informatizzata. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contenuto</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Servizio di ricerca di dati delle comunità e comunità di riferimento</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Il servizio di ricerca di dati delle comunità e comunità di riferimento contiene i seguenti dati su ogni comunità e comunità di riferimento:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la designazione;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’OID;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i certificati per un’autenticazione sicura rispetto ad altre comunità e comunità di riferimento;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indirizzo Internet del punto d’accesso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFSP inserisce i dati forniti secondo l’articolo 33 capoverso 1 nel servizio di ricerca di dati delle comunità e comunità di riferimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Servizio di ricerca di dati delle strutture sanitarie e dei professionisti della salute </heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Le comunità e le comunità di riferimento inseriscono i seguenti dati nel servizio di ricerca di dati delle strutture sanitarie e dei professionisti della salute:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/lbl_a/listintro">per le strutture sanitarie e i gruppi di professionisti della salute:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>la designazione e l’indirizzo,</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>l’OID,</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O dell’8 mar. 2019, con effetto dal 1° apr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 937</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/lbl_b/listintro">per i professionisti della salute:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le generalità,</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il GLN,</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>la designazione e l’indirizzo delle strutture sanitarie o dei gruppi di professionisti della salute a cui sono affiliati.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFI può stabilire altri dati che le comunità e le comunità di riferimento devono inserire nel servizio di ricerca di dati delle strutture sanitarie e dei professionisti della salute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Servizio di ricerca di dati degli OID</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Il servizio di ricerca di dati degli OID gestisce gli OID delle comunità, delle comunità di riferimento e delle strutture sanitarie che vi sono affiliate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFSP riscuote dalle comunità e dalle comunità di riferimento un emolumento annuo forfettario di 40 000 franchi per la messa a disposizione dei servizi di ricerca di dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Per il resto si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><paragraph eId="art_44/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 15 aprile 2017.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>