{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-106-V-170_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=109&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-V-170%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "c8b2cda0ba3fbb02e5b8bc2aeb80ab13"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 V 170"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1980 BGE 106 V 170"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1980 BGE 106 V 170"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1980 BGE 106 V 170"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 3 KUVG. Sanktionsweise Leistungsverweigerung wegen schuldhaften Verschweigens einer Krankheit bei Eintritt in die Kasse: Der Aufnahmebewerber, der vereinzelt aufgetretene Unp\u00e4sslichkeiten verschweigt, die er in guten Treuen als belanglose, vor\u00fcbergehende Gesundheitsst\u00f6rung betrachten durfte und nicht als Anzeichen einer bevorstehenden akuten Erkrankung einsch\u00e4tzen musste, begeht keine schuldhafte Anzeigepflichtverletzung (Erw. 2 und 3). Art. 6bis KUVG. Soweit die Kassenbestimmungen oder die Kollektivversicherungsvertr\u00e4ge nichts anderes vorsehen, ist der Versicherungsnehmer Schuldner der Pr\u00e4mien f\u00fcr den Kollektivvertrag (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 3 LAMA. Refus de prestations \u00e0 titre de sanction en cas de r\u00e9ticence commise lors de l'entr\u00e9e dans la caisse: le candidat qui tait des indispositions sporadiques qu'il pouvait de bonne foi consid\u00e9rer comme sans importance et passag\u00e8res, sans devoir les tenir pour des sympt\u00f4mes d'une maladie imminente aigu\u00eb, ne viole pas de mani\u00e8re fautive son devoir de renseigner (consid. 2 et 3). Art. 6bis LAMA. A d\u00e9faut de r\u00e8gle contraire des dispositions internes des caisses ou des contrats d'assurance collective, c'est le preneur d'assurance qui est d\u00e9biteur des cotisations de l'assurance collective (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 3 LAMI. Rifiuto di prestazioni quale sanzione per reticenza all'entrata nella cassa. Non viola colpevolmente il dovere di informare il candidato il quale tace indisposizioni sporadiche in buona fede considerate leggere e poco importanti e non gi\u00e0 sintomi di una imminente malattia acuta (consid. 2 e 3). Art. 6bis LAMI. Nella misura in cui le disposizioni della cassa e il contratto di assicurazione collettiva non prevedono altrimenti il contraente di assicurazione \u00e8 debitore delle quote dell'assicurazione collettiva (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:38:35", "Checksum": "2a187652468ae638f8c669f5babbce47"}