{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-126-II-21_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=308&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-21%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "f9ee8fb82a0eecea9ce0ee3c06245cea"}, "Num": ["BGE 126 II 21"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 126 II 21"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 126 II 21"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 126 II 21"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 Ziff. 2 des Europ\u00e4ischen \u00dcbereinkommens \u00fcber das grenz\u00fcberschreitende Fernsehen; Art. 15 Abs. 1 lit. d der Radio- und Fernsehverordnung; Zust\u00e4ndigkeit zur Pr\u00fcfung der Rundfunkrechtskonformit\u00e4t einer Werbung f\u00fcr alkoholfreies Bier (\"Schlossgold\"-Werbung). Die Frage, ob ein Produkt trotz Werbeverbots bzw. in Umgehung eines solchen unzul\u00e4ssigerweise beworben und der Zuschauer dadurch get\u00e4uscht worden ist, obliegt in der Regel - und im konkreten Fall - der konzessionsrechtlichen Aufsichtsbeh\u00f6rde und nicht der Unabh\u00e4ngigen Beschwerdeinstanz f\u00fcr Radio und Fernsehen (E. 2d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 ch. 2 de la Convention europ\u00e9enne sur la t\u00e9l\u00e9vision transfrontali\u00e8re; art. 15 al. 1 lettre d de l'ordonnance sur la radio et la t\u00e9l\u00e9vision; comp\u00e9tence pour examiner une publicit\u00e9 pour la bi\u00e8re sans alcool (\"Schlossgold\") du point de vue du droit en mati\u00e8re de radiodiffusion. La question de savoir si, en violation de l'interdiction de la publicit\u00e9, ou en \u00e9ludant une telle interdiction, un produit est pr\u00e9sent\u00e9 de mani\u00e8re inadmissible et induit par-l\u00e0 le spectateur en erreur, doit \u00eatre examin\u00e9e, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, par l'autorit\u00e9 de surveillance de la concession et non par l'autorit\u00e9 ind\u00e9pendante d'examen des plaintes en mati\u00e8re de radio et de t\u00e9l\u00e9vision (consid. 2d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 cifra 2 della Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera; art. 15 cpv. 1 lett. d dell'ordinanza sulla radio e la televisione; competenza ad esaminare la pubblicit\u00e0 di una birra senz'alcool (\"Schlossgold\"), dal punto di vista del diritto vigente in materia di radio e televisione. La questione di sapere se, a seguito della violazione di un divieto di pubblicit\u00e0 o dell'elusione del medesimo, un prodotto \u00e8 stato reclamizzato in modo inammissibile, inducendo cos\u00ec lo spettatore in errore, deve essere di regola esaminata dall'autorit\u00e0 di sorveglianza sulla concessione e non dall'autorit\u00e0 indipendente di ricorso in materia di radio e televisione (consid. 2d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:11:46", "Checksum": "4e483a66e8ea3a5d3b42486c42e34cd7"}