{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-295_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=236&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-295%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "90e60c94301817239eddd16b0225f33f"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ia 295"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1990 BGE 116 Ia 295"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 295"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 295"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtsschutz des Untersuchungsh\u00e4ftlings gem\u00e4ss waadtl\u00e4ndischem Recht. 1. Waadtl\u00e4nder Vorschriften \u00fcber die Verhaftung und die Untersuchungshaft; \u00c4nderungen durch das Gesetz vom 22. Mai 1989. Die Rechte des Untersuchungsh\u00e4ftlings sind durch die Aufhebung der periodischen Kontrolle der Haftvoraussetzungen durch die Anklagekammer nicht geschm\u00e4lert worden; sie sind im Gegenteil insofern ausgebaut worden, als der H\u00e4ftling jederzeit seine Haftentlassung verlangen und gegen den abweisenden Entscheid rekurrieren kann (E. 3). 2. Recht des H\u00e4ftlings, ausdr\u00fccklich dar\u00fcber informiert zu werden, dass jederzeit ein Haftentlassungsgesuch gestellt werden kann (E. 4c)? 3. Eine Bestimmung, wonach der Untersuchungsh\u00e4ftling sich mit einem Haftentlassungsgesuch zuerst an den Untersuchungsrichter wenden kann und nicht unmittelbar an die Anklagekammer, entspricht den durch Art. 5 Ziff. 4 EMRK gesch\u00fctzten Interessen des H\u00e4ftlings (E. 4a und b). 4. Die Oberaufsicht der Anklagekammer stellt ein rein internes Kontrollmittel im Justizbereich und als solches eine zus\u00e4tzliche Garantie dar, die das Gesetz dem Untersuchungsh\u00e4ftling gew\u00e4hrleistet (E. 5). 5. Das vom kantonalen Gesetzgeber sehr weit gefasste Recht des Untersuchungsh\u00e4ftlings auf einen Verteidiger erf\u00fcllt die Voraussetzungen gem\u00e4ss Art. 4 BV und 6 Ziff. 3 lit. c EMRK (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection juridique des pr\u00e9venus en droit vaudois. 1. R\u00e9glementation de l'arrestation et de la d\u00e9tention des pr\u00e9venus en droit vaudois; modifications apport\u00e9es par la novelle du 22 mai 1989. Les droits de la personne d\u00e9tenue pr\u00e9ventivement n'ont pas \u00e9t\u00e9 r\u00e9duits par la suppression du contr\u00f4le p\u00e9riodique de la d\u00e9tention par le Tribunal d'accusation cantonal; ils ont au contraire \u00e9t\u00e9 accrus, dans la mesure o\u00f9 le pr\u00e9venu peut demander en tout temps sa mise en libert\u00e9 et recourir contre une d\u00e9cision la lui refusant (consid. 3). 2. Droit d'\u00eatre inform\u00e9 express\u00e9ment de la facult\u00e9 de demander en tout temps sa mise en libert\u00e9 (consid. 4c)? 3. Il est conforme aux int\u00e9r\u00eats du pr\u00e9venu, prot\u00e9g\u00e9s par l'art. 5 par. 4 CEDH, de lui permettre de s'adresser d'abord au juge d'instruction et non directement au Tribunal d'accusation (consid. 4a et b). 4. Contr\u00f4le purement interne du fonctionnement de l'appareil judiciaire, la haute surveillance du Tribunal d'accusation est un compl\u00e9ment aux garanties que la loi offre au pr\u00e9venu en d\u00e9tention (consid. 5). 5. Con\u00e7u de mani\u00e8re tr\u00e8s large par le l\u00e9gislateur cantonal, le droit du pr\u00e9venu \u00e0 un d\u00e9fenseur respecte les exigences des art. 4 Cst. et 6 par. 3 let. c CEDH (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione giuridica in diritto vodese degli imputati. 1. Disciplina nel diritto vodese dell'arresto e della carcerazione degli imputati; modifiche introdotte dalla legge del 22 maggio 1989. I diritti della persona incarcerata a titolo preventivo non sono stati ridotti per effetto della soppressione del controllo periodico della detenzione da parte del Tribunale di accusa cantonale; essi sono stati, al contrario, accresciuti, nella misura in cui l'imputato pu\u00f2 chiedere in qualsiasi momento di essere posto in libert\u00e0 e pu\u00f2 ricorrere contro una decisione con cui gli \u00e8 negata la liberazione (consid. 3). 2. Diritto di essere informato della facolt\u00e0 di chiedere in qualsiasi momento la propria liberazione (consid. 4c)? 3. \u00c8 conforme agli interessi dell'imputato, tutelati dall'art. 5 n. 4 CEDU, consentirgli di rivolgersi dapprima al giudice d'istruzione e non direttamente al Tribunale di accusa (consid. 4a, b). 4. Quale controllo puramente interno del funzionamento degli organi giudiziari, l'alta vigilanza del Tribunale di accusa costituisce un complemento delle garanzie offerte dalla legge all'imputato detenuto (consid. 5). 5. Concepito in modo assai ampio dal legislatore cantonale, il diritto dell'imputato a un difensore rispetta quanto richiesto dall'art. 4 Cost. e dall'art. 6 n. 3 lett. c CEDU (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:43:33", "Checksum": "567610892228cd1bd8ad5b52d3d19cbb"}