{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-124-IV-53_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=303&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-IV-53%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "b845bcbfe82ec41d1491de9956209fd8"}, "Num": ["BGE 124 IV 53"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 124 IV 53"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 124 IV 53"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 124 IV 53"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 StGB und Art. 129 StGB; Abgrenzung zwischen schwerer K\u00f6rperverletzung und Gef\u00e4hrdung des Lebens. Eine lebensgef\u00e4hrliche Verletzung im Sinne von Art. 122 Abs. 1 StGB ist nur gegeben, wenn die Verletzung, die das Opfer erlitten hat, zur Lebensgefahr f\u00fchrt. Die Strafbarkeit einer Lebensgef\u00e4hrdung, die nicht auf eine Verletzung zur\u00fcckzuf\u00fchren ist, beurteilt sich nach den Voraussetzungen von Art. 129 StGB (E. 2; \u00c4nderung der Rechtsprechung). Wer sein Opfer lebensgef\u00e4hrlich w\u00fcrgt, ohne ihm jedoch schwerwiegende Verletzungen beizuf\u00fcgen, macht sich nicht der schweren K\u00f6rperverletzung schuldig, sondern - wenn die entsprechenden Voraussetzungen erf\u00fcllt sind - der Gef\u00e4hrdung des Lebens."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 CP et art. 129 CP; distinction entre la qualification de l\u00e9sions corporelles graves et la qualification de mise en danger de la vie d'autrui. Il n'y a de blessure propre \u00e0 mettre la vie en danger, au sens de l'art. 122 al. 1 CP, que si la blessure subie par la victime conduit \u00e0 mettre sa vie en danger. Une mise en danger de la vie d'autrui qui ne d\u00e9coule pas d'une blessure doit \u00eatre examin\u00e9e au regard des conditions pos\u00e9es par l'art. 129 CP (consid. 2; changement de jurisprudence). Celui qui \u00e9trangle une personne au point de mettre sa vie en danger sans toutefois causer de l\u00e9sions s\u00e9rieuses, ne se rend pas coupable de l\u00e9sions corporelles graves, mais, si les conditions en sont remplies, de mise en danger de la vie d'autrui."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 122 CP e art. 129 CP; distinzione tra lesioni personali gravi e esposizione a pericolo della vita altrui. Sussiste una lesione suscettibile di mettere in pericolo la vita ai sensi dell'art. 122 cpv. 1 CP solo se la lesione che ha subito la vittima ne mette in pericolo la vita. La punibilit\u00e0 di un'esposizione a pericolo della vita altrui, che non deriva da una lesione, va esaminata in base alle condizioni poste dall'art. 129 CP (consid. 2; cambiamento della giurisprudenza). Chi strangola una persona al punto da metterne in pericolo la vita, senza tuttavia causarle serie lesioni, non \u00e8 colpevole di lesioni personali gravi, bens\u00ec - qualora le relative condizioni siano realizzate - di esposizione a pericolo della vita altrui."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:24:15", "Checksum": "fa376e66dbdc293f82c77b8b939accc5"}