{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-116-IV-218_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=282&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IV-218%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "b06f7c482806b42200a90d49cc20e6ee"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 IV 218"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1990 BGE 116 IV 218"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 218"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 218"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 VStrR, Art. 52 Ziff. 1 und Art. 54 Abs. 1 AlkG. Wer bei der Einreise in die Schweiz alkoholische Getr\u00e4nke in einem raffinierten Versteck mitf\u00fchrt und nicht deklariert und dadurch bewirkt, dass dem Gemeinwesen unrechtm\u00e4ssig und in einem erheblichen Betrag eine Abgabe vorenthalten wird, macht sich des Abgabebetrugs im Sinne von Art. 14 VStrR schuldig, wenn der Zollbeamte nach abgabepflichtigen Waren gefragt und nach solchen Waren gesucht hat. Fragt der Beamte nicht nach Waren, liegt mangels T\u00e4uschung kein Betrug vor. Begn\u00fcgt sich der Beamte mit der verneinenden Antwort und sucht er nicht nach Waren, liegt vollendeter Versuch des Abgabebetrugs vor."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 DPA, art. 52 ch. 1 et art. 54 al. 1 Lalc. Celui qui, en entrant en Suisse, importe des boissons alcoolis\u00e9es dans une cachette astucieuse qu'il ne d\u00e9clare pas et prive la collectivit\u00e9 d'une mani\u00e8re illicite des taxes correspondantes pour un montant \u00e9lev\u00e9, se rend coupable d'escroquerie en mati\u00e8re de prestations et de contributions au sens de l'art. 14 DPA, lorsque le fonctionnaire des douanes a demand\u00e9 s'il y avait des marchandises soumises \u00e0 des droits et qu'il a fait des recherches pour les d\u00e9couvrir. Si le fonctionnaire n'a pos\u00e9 aucune question, il ne saurait, faute de tromperie, y avoir d'escroquerie. Si le fonctionnaire se satisfait d'une r\u00e9ponse n\u00e9gative et n'entreprend aucune recherche, il y a d\u00e9lit manqu\u00e9 d'escroquerie en mati\u00e8re de prestations et de contributions."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14 DPA, art. 52 n. 1 e art. 54 cpv. 1 LAlc. Chi, entrando in Svizzera, importa, senza dichiararle, bevande alcoliche celate in un ingegnoso nascondiglio e priva cos\u00ec l'ente pubblico delle relative tasse, corrispondenti a un importo elevato, si rende colpevole di truffa in materia di prestazioni e di tasse ai sensi dell'art. 14 DPA, qualora il funzionario doganale gli abbia chiesto se recasse seco merci soggette a tasse e abbia fatto ricerche per accertarne l'eventuale esistenza. Se il funzionario non ha posto alcuna domanda, non \u00e8 data una truffa, mancando l'inganno. Se il funzionario si contenta di una risposta negativa e non effettua alcuna ricerca, \u00e8 dato il reato mancato di truffa in materia di prestazioni o di tasse."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:47:52", "Checksum": "9a51526d100870e310ee37c68ed080b6"}