{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-101-IV-4_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=305&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IV-4%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "92643a136e7f26b65c2cec5ec46ff1a0"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 101 IV 4"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1975 BGE 101 IV 4"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1975 BGE 101 IV 4"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1975 BGE 101 IV 4"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Privatpolizei; Notstand im Verh\u00e4ltnis zur Einrichtung und Ben\u00fctzung von Signalen, die vortrittsberechtigten Fahrzeugen vorbehalten sind; Art. 34 Ziff. 2 StGB. Wer ein Unternehmen betreibt, dessen T\u00e4tigkeit im Schutz der Kunden gegen \u00dcberf\u00e4lle und Diebst\u00e4hle besteht, ist verpflichtet, im voraus die notwendigen Massnahmen zu treffen, die ihm erlauben, die \u00fcbernommenen Pflichten ohne Gesetzesverletzung zu erf\u00fcllen. Der Inhaber eines solchen Unternehmens, der, ohne \u00fcber die erforderliche Bewilligung zu verf\u00fcgen, auf seinen Wagen die den vortrittsberechtigten Fahrzeugen vorbehaltenen akustischen oder optischen Signale anbringen l\u00e4sst und sie ben\u00fctzt, kann sich deshalb, wenn ihm entsprechende Gesetzesverletzungen vorgeworfen werden, nicht auf einen durch die Dringlichkeit der ersuchten Intervention geschaffenen Notstand berufen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Police priv\u00e9e; \u00e9tat de n\u00e9cessit\u00e9 en relation avec l'installation et l'usage de signaux r\u00e9serv\u00e9s \u00e0 des v\u00e9hicules prioritaires; art. 34 ch. 2 CP. Celui qui exploite une entreprise, dont l'activit\u00e9 consiste \u00e0 prot\u00e9ger les clients contre les agressions et les vols, a le devoir de prendre \u00e0 l'avance toutes les mesures qui lui permettront de remplir ses obligations sans violer la loi. De ce fait, le propri\u00e9taire d'une telle entreprise qui, sans b\u00e9n\u00e9ficier des autorisations n\u00e9cessaires, installe sur son v\u00e9hicule les signaux acoustiques et optiques r\u00e9serv\u00e9s \u00e0 des v\u00e9hicules prioritaires et les utilise, ne peut, si une infraction lui est reproch\u00e9e de ce fait, se pr\u00e9valoir de l'\u00e9tat de n\u00e9cessit\u00e9 que constituerait l'urgence de l'intervention requise."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Polizia privata; stato di necessit\u00e0 in relazione con l'installazione e l'impiego di segnali riservati a veicoli prioritari; art. 34 n. 2 CP. Chi esercisce un'impresa che ha per scopo la difesa dei suoi clienti da aggressioni e furti ha il dovere di prendere previamente le misure che gli consentano di adempiere, senza violare la legge, le obbligazioni assunte. Il titolare di una siffatta impresa che, senza disporre del necessario permesso, faccia installare e usare sulle sue vetture segnali acustici o luminosi riservati ai veicoli prioritari non pu\u00f2 quindi invocare, allorch\u00e9 gli sono contestate le relative infrazioni, uno stato di necessit\u00e0 fondato sull'urgenza del richiesto intervento."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:16:54", "Checksum": "1faa224edc63dec23cd29bec92b3c7f5"}