{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1955-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-81-IV-42_1955.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1955&to_year=1955&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=268&highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-IV-42%3Ade&number_of_ranks=270&azaclir=clir", "Checksum": "1866883b107754a056e838c8ce6ce8e0"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 81 IV 42"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1955 BGE 81 IV 42"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1955 BGE 81 IV 42"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1955 BGE 81 IV 42"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11, 345, 365, 397 StGB. a) Ob die Revisionsinstanz die Erheblichkeit neuer Tatsachen f\u00fcr die Strafzumessung selber pr\u00fcfen kann oder diesen Entscheid dem Sachrichter im wiederaufzunehmenden Verfahren vorzubehalten hat, bestimmt das kantonale Recht. b) Eine durch Revisionsgesuch aufgedeckte Verminderung der Zurechnungsf\u00e4higkeit f\u00fchrt nicht notwendigerweise zur Herabsetzung der ausgef\u00e4llten Strafe."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11, 345, 365, 397 CP. a) Il appartient au droit cantonal de d\u00e9terminer si la juridiction de revision peut examiner elle-m\u00eame l'importance de faits nouveaux pour la fixation de la peine ou si elle doit laisser au juge du fond le soin de prendre cette d\u00e9cision dans le proc\u00e8s qui doit \u00eatre repris. b) Une diminution de la responsabilit\u00e9 p\u00e9nale d\u00e9couverte \u00e0 la suite d'une requ\u00eate de revision ne conduit pas n\u00e9cessairement \u00e0 une r\u00e9duct ion de la peine prononc\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11, 345, 365, 397 CP. a) Spetta al diritto cantonale stabilire se la giurisdizione di revisione pu\u00f2 esaminare essa stessa la rilevanza di nuovi fatti per la commisurazione della pena o se deve lasciare tale compito al giudice del merito nel procedimento di revisione. b) L'accertamento in sede di revisione di una responsabilit\u00e0 scemata non ha necessariamente per effetto di ridurre la pena pronunciata."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 15:27:55", "Checksum": "51eb3df0c7e141b03151d33c4f35d22f"}