{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-85-I-191_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=105&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-I-191%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "cdde73da1c06c0094173b21a79600147"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 85 I 191"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1959 BGE 85 I 191"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1959 BGE 85 I 191"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1959 BGE 85 I 191"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. a) Die Verwaltungsgerichtsbeschwerde kann mit einer erg\u00e4nzenden oder eventuellen staatsrechtlichen Beschwerde in gemeinsamer Eingabe vereinigt werden. b) Verletzungen der Bundesverfassung k\u00f6nnen gegen\u00fcber einem der Verwaltungsgerichtsbeschwerde unterliegenden kantonalen Entscheid zugleich mit diesem Rechtsmittel ger\u00fcgt werden. Art. 104 Abs. 1 und Art. 107 OG (Erw. 1). 2. Wann ist ein blosser Zwischenentscheid oder eine prozessleitende Verf\u00fcgung mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde anfechtbar? Wann mit staatsrechtlicher Beschwerde? Art. 97 ff. und Art. 87 OG (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. a) Le recours de droit administratif peut \u00eatre joint dans une m\u00eame \u00e9criture \u00e0 un recours de droit public destin\u00e9 \u00e0 le compl\u00e9ter ou qui est interjet\u00e9 \u00e0 titre \u00e9ventuel. b) Lorsqu'une d\u00e9cision cantonale est susceptible d'un recours de droit administratif, le recourant peut faire valoir par cette voie \u00e9galement le grief d'inconstitutionnalit\u00e9. Art. 104 al. 1 et 107 OJ (consid. 1). 2. Quand peut-on attaquer une simple d\u00e9cision incidente ou une ordonnance de proc\u00e9dure par la voie du recours de droit administratif? Quand peut-on le faire par le moyen du recours de droit public? Art. 97 ss, 87 OJ (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. a) Il ricorso di diritto amministrativo pu\u00f2 essere unito, in una medesima istanza, a un ricorso di diritto pubblico destinato a completarlo o che \u00e8 interposto a titolo eventuale. b) Quando contro una decisione cantonale pu\u00f2 essere presentato un ricorso di diritto amministrativo, il ricorrente pu\u00f2 allegare mediante questo mezzo anche la censura di violazione della costituzione federale. Art. 104 cp. 1 e 107 OG (consid. 1). 2. Quando si pu\u00f2 impugnare una semplice decisione incidentale o un decreto procedurale mediante il ricorso di diritto amministrativo? Quando lo si pu\u00f2 fare mediante il ricorso di diritto pubblico? Art. 97 sgg., 87 OG (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:15:37", "Checksum": "a765aaa22d1bf66495f1fa398db9f2e3"}