{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-457_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-457%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "459dd950aac709277795e16b02a126b3"}, "Num": ["BGE 118 Ib 457"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 118 Ib 457"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 118 Ib 457"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 118 Ib 457"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen; Ersuchen der franz\u00f6sischen B\u00f6rsengesch\u00e4ftskommission (Commission des op\u00e9rations de bourse, COB); Art. 1 Abs. 1 lit. b, 63 Abs. 3 und 76 lit. c IRSG. Die COB ist zust\u00e4ndig, selber ein Rechtshilfebegehren zu stellen; diese Beh\u00f6rde wird mit dem Abschluss ihrer Untersuchung bei der Staatsanwaltschaft die Er\u00f6ffnung eines Gerichtsverfahrens beantragen k\u00f6nnen, welches zu einer strafrechtlichen Verurteilung f\u00fchren kann (E. 3-4). Die franz\u00f6sischen Beh\u00f6rden sind einzuladen, mitzuteilen, ob hinsichtlich der von der COB verlangten Massnahmen nach franz\u00f6sischem Recht eine gerichtliche Bewilligung erforderlich ist; trifft dies zu, so wird diese Bewilligung vorgelegt werden m\u00fcssen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale; demande form\u00e9e par la Commission fran\u00e7aise des op\u00e9rations de bourse (COB); art. 1er al. 1 let. b, 63 al. 3 et 76 let. c EIMP. La COB a qualit\u00e9 pour former directement une demande d'entraide; cette autorit\u00e9 pourra en effet, \u00e0 l'issue de son enqu\u00eate, recommander au Minist\u00e8re public d'ouvrir une proc\u00e9dure judiciaire pouvant aboutir \u00e0 une condamnation p\u00e9nale (consid. 3-4). Les autorit\u00e9s fran\u00e7aises devront \u00eatre invit\u00e9es \u00e0 indiquer si les actes requis par la COB sont, en droit fran\u00e7ais, soumis \u00e0 une autorisation judiciaire; si tel est le cas, cette autorisation devra \u00eatre produite (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale; domanda presentata dalla Commissione francese delle operazioni di borsa (COB); art. 1 cpv. 1 lett. b, 63 cpv. 3 e 76 lett. c AIMP. La COB \u00e8 legittimata a presentare direttamente una domanda di assistenza; in effetti quest'autorit\u00e0, al termine dell'inchiesta, potr\u00e0 raccomandare al Ministero pubblico di aprire un procedimento giudiziario che pu\u00f2 sfociare in una condanna penale (consid. 3-4). Le autorit\u00e0 francesi dovranno essere invitate a indicare se le misure richieste dalla COB, nel diritto francese, sono sottoposte a un'autorizzazione giudiziale; se ci\u00f2 \u00e8 il caso, quest'autorizzazione dovr\u00e0 essere prodotta (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:20:20", "Checksum": "468784b3d86f264ba4a72680b32f41a7"}