Ordonnance du 14 novembre 1973 sur l'aviation (OSAv) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 1973 über die Luftfahrt (Luftfahrtverordnung, LFV)" shortForm="LFV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 1973 sur l'aviation (OSAv)" shortForm="OSAv"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 1973 sulla navigazione aerea (ONA)" shortForm="ONA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/fr"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.01</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’aviation</docTitle></p><p>(OSAv)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 14 novembre 1973 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation (loi sur l’aviation, LA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><level eId="lvl_1"><num>1</num><heading>Aéronefs</heading><level eId="lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>...</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Classement<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Sous l’aspect technique, les aéronefs sont classés par catégories selon l’annexe.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sont considérés comme aéronefs d’État les aéronefs affectés au service de l’armée, de la douane ou de la police de la Confédération et des cantons, ou que le Conseil fédéral a expressément désignés comme tels.<authorialNote><p> Anciennement al. 1.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_12_a"><num>12<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Aéronefs sans occupants</heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les aéronefs sans occupants dont le poids est supérieur à 30 kg ne peuvent être utilisés qu’avec l’autorisation de l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p> Pour réduire les nuisances et le danger auquel personnes et biens sont exposés au sol, les cantons sont habilités à prendre des mesures concernant les aéronefs sans occupants dont le poids est inférieur à 30 kg.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) édicte les prescriptions de détail.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_12_b"><num>12<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Interdiction de certains aéronefs avec occupants</heading><article eId="art_2_b"><num><b>Art. 2</b><i>b</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 sept. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3009</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitation d’aéronefs motorisés avec occupants qui, en raison de leur faible poids, sont exclus du champ d’application du règlement (CE) n<sup>o</sup> 216/2008<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil du 20 février 2008 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence européenne de la sécurité aérienne, et abrogeant la directive 91/670/CEE du Conseil, le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1592/2002 et la directive 2004/36/CE, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> (art. 4, par. 4 et annexe II, let. e et f dudit règlement), est interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_b/para_2/listintro"> Ne sont pas soumis à cette interdiction:</listIntroduction><item eId="art_2_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les aéronefs électriques;</p></item><item eId="art_2_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les avions à commandes aérodynamiques à moteur à combustion;</p></item><item eId="art_2_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les autogires à moteur à combustion.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC peut en outre délivrer des autorisations exceptionnelles pour des projets de recherche et de développement.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Registre matricule</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Immatriculation</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> L’OFAC inscrit dans le registre matricule les avions, les hélicoptères et les autres aéronefs à voilure tournante, les motoplaneurs, les planeurs, les ballons libres avec occupants et les dirigeables, lorsqu’ils:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>remplissent les conditions requises, notamment en ce qui concerne la propriété (art. 4 et 5);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sont destinés à circuler avec des marques de nationalité et d’immatriculation suisses.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut autoriser l’inscription dans le registre matricule d’un aéronef qui ne remplit pas les conditions requises en matière de propriété s’il doit être utilisé durant une période assez longue par une entreprise suisse de transports aériens commerciaux.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1536_1536_1536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 1536</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les aéronefs d’État suisses peuvent être inscrits dans le registre matricule.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> L’immatriculation peut être refusée lorsque l’aéronef ne répond manifestement pas aux exigences de navigabilité applicables en Suisse ou aux dispositions sur la protection de l’environnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions en matière de propriété</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Un aéronef satisfait aux conditions prescrites (art. 52, al. 2, let. c, LNA<authorialNote><p> Actuellement: LA.</p></authorialNote>) s’il est la propriété exclusive:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de citoyens suisses;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>d’étrangers assimilés aux citoyens suisses en vertu d’accords internationaux<authorialNote><p> Une liste de ces accords peut être consultée auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile.</p></authorialNote>, s’ils ont leur domicile en Suisse et ont l’autorisation d’y séjourner pendant un certain temps;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>d’étrangers qui ont leur domicile en Suisse et ont l’autorisation d’y séjourner pendant un certain temps, et qui utilisent l’aéronef principalement au départ de la Suisse;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>de sociétés commerciales ou de sociétés coopératives qui ont leur siège en Suisse et qui sont inscrites au registre du commerce;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>de collectivités ou d’établissements de droit public suisse;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>d’associations constituées selon le droit suisse, pour autant que deux tiers de leurs membres et de leur comité, ainsi que leur président, soient des citoyens suisses ou des étrangers qui sont assimilés à des citoyens suisses en vertu d’accords internationaux et ont leur domicile en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapports fiduciaires</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Au sens de la présente ordonnance, le droit de disposer fondé sur des rapports fiduciaires n’est pas considéré comme propriété.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 mars 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demande d’immatriculation</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’immatriculation d’un aéronef doit être demandée par le propriétaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> À la demande doivent être joints:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les actes accréditant la propriété du requérant;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les sociétés commerciales et les sociétés coopératives, la preuve qu’elles remplissent les conditions de l’art. 4, let. d;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les associations, la preuve qu’elles remplissent les conditions de l’art. 4, let. f;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>si le propriétaire est un étranger au sens de l’art. 4, let. b, la preuve qu’il remplit les conditions de cette disposition;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>si le propriétaire est un étranger au sens de l’art. 4, let. c, la preuve qu’il remplit les conditions de cette disposition et une déclaration écrite que l’aéronef sera principalement utilisé au départ de la Suisse;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/lbl_f/listintro">pour un aéronef importé:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>la preuve qu’il n’est immatriculé ni dans l’État où il a été construit ni dans l’État où un prédécesseur du requérant avait son domicile;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>la preuve qu’il n’est pas inscrit dans le registre des aéronefs ou dans un registre correspondant du dernier État d’immatriculation; cette preuve peut être remplacée par la déclaration écrite de l’ayant droit inscrit dans le registre étranger des aéronefs, par laquelle il consent à l’immatriculation de l’aéronef dans le registre suisse;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>pour un aéronef importé qui a déjà été utilisé, la preuve qu’il a été entretenu réglementairement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 14 mars 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Contenu de l’immatriculation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> L’immatriculation doit contenir au moins les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>date de l’immatriculation;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>marque d’immatriculation;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>constructeur;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>type de l’aéronef;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>numéro de fabrication;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>nom et adresse du propriétaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le nom et l’adresse de l’exploitant de l’aéronef peuvent être inscrits à côté de ceux du propriétaire lorsque l’exploitant remplit les conditions requises pour l’immatriculation, à l’exception de la propriété.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Certificat d’immatriculation</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC délivre au propriétaire de l’aéronef un certificat attestant l’immatriculation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 27 janv. 1988, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modifications</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le propriétaire inscrit et, s’il est inscrit, l’exploitant de l’aéronef doivent annoncer par écrit à l’OFAC, dans les dix jours, toute modification des conditions mentionnées aux art. 4 à 7. Le certificat d’immatriculation et le certificat de navigabilité seront joints à cette déclaration.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Radiation</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’immatriculation d’un aéronef est radiée:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à la demande du propriétaire;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 oct. 1990, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1990 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1719_1719_1719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1990</b> 1719</ref>).</p></authorialNote> </num><p>d’office lorsque</p><blockList><item eId="art_11/para_1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>une condition mise à l’inscription n’est plus remplie;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b/bull_u2"><num>– <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 36 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 sur les douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la preuve du placement sous régime douanier ou de la franchise douanière temporaire n’est pas produite;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b/bull_u3"><num>– </num><p>l’exploitant n’acquitte pas une taxe prévue par l’ordonnance du 25 septembre 1989 sur les taxes perçues par l’Office fédéral de l’aviation civile<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2216_2216_2216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1989 </b>2216</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2749_2749_2749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 2749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5219_5219_5219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 5219</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2779 </ref>ch. II 53; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 1195</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2695  </ref>ch. II 5. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5101 </ref>art. 52]. Voir actuellement l’O du 28 sept. 2007 sur les  émoluments de l’Office fédéral de l’aviation civile (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.112.11</b></ref>).</p></authorialNote> et fixée par une décision passée en force;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b/bull_u4"><num>– </num><p>l’aéronef est détruit.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’aéronef a été inscrit dans le registre des aéronefs, l’immatriculation ne peut être radiée avant la radiation dans ce registre. Les papiers de bord d’un aéronef qui doit être exmatriculé d’office sont cependant déjà retirés avant la radiation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Sur demande, l’OFAC délivre une attestation de la radiation.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_14"><num>14</num><heading>Marques de nationalité et d’immatriculation</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’OFAC édicte des dispositions sur les marques de nationalité et d’immatriculation des aéronefs suisses.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_15"><num>15</num><heading>Navigabilité et admission à la circulation<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prise en compte du droit international</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Les dispositions relatives à la navigabilité et à la procédure d’admission (ch. 15) s’appliquent à moins que la version contraignante pour la Suisse de l’un des règlements CE suivants ne soit applicable conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien conclu le 21 juin 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>. La version contraignante pour la Suisse est mentionnée dans l’annexe de cet accord et peut être consultée ou obtenue auprès de l’OFAC.  Adresse: Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>règlement (CE) n<sup>o</sup> 1592/2002;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>règlement (CE) n<sup>o</sup> 2042/2003;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>règlement (CE) n<sup>o</sup> 1702/2003.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 18 juin 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Responsabilité lors des examens</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un aéronef et son équipement subissent des dégâts au cours d’un examen, la Confédération en répond selon les dispositions de la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Avec l’approbation de l’OFAC, le requérant peut à ses risques et périls faire procéder aux vols d’examen par un pilote qualifié de son choix.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de chaque vol d’examen, la responsabilité civile envers les tiers au sol doit être couverte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificat de navigabilité, certificat de navigabilité restreint, autorisation de vol, certificat de bruit et certificat d’émission de substances nocives</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC atteste la navigabilité des aéronefs immatriculés dans le certificat de navigabilité, le certificat de navigabilité restreint ou l’autorisation de vol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les aéronefs à moteur, le niveau de bruit est attesté dans le certificat de bruit, et l’émission de substances nocives, dans le certificat d’émission de substances nocives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 déc. 1982, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2277_2277_2277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982</b> 2277</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificats de navigabilité, certificats de navigabilité restreints, autorisations de vol, certificats de bruit et d’émission de substances nocives émis à l’étranger<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Les certificats de navigabilité, les certificats de navigabilité restreints et les autorisations de vol étrangers peuvent être reconnus par l’OFAC s’ils ont été établis:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>d’après les dispositions en vigueur en Suisse;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’après des normes internationales qui sont obligatoires également pour la Suisse, ou</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’après les normes étrangères ou internationales répondant au moins aux exigences minimales imposées en Suisse et qui sont reconnues par l’OFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Les certificats étrangers de bruit et les certificats étrangers d’émission de substances nocives peuvent être reconnus par l’OFAC s’ils ont été établis:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>d’après des normes répondant au moins aux exigences minimales imposées en Suisse, ou</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’après les normes internationales qui sont obligatoires également pour la Suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Est réservé l’examen complémentaire destiné à vérifier si l’aéronef est en état de navigabilité et s’il satisfait aux exigences en matière de limitation du bruit et de l’émission de substances nocives.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Admission à la circulation<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Un aéronef immatriculé est admis à la circulation:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il est en état de navigabilité;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 mars 1984, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1984 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/318_318_318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1984</b> 318</ref>).</p></authorialNote> </num><p>s’il satisfait aux exigences en matière de limitation du bruit et des autres émissions;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si les prétentions en responsabilité civile de tiers au sol et de passagers sont couvertes dans la mesure prescrite;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 36 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 sur les douanes,  en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si, pour un aéronef importé, la preuve est fournie qu’il a fait l’objet d’un placement sous régime douanier ou qu’il bénéficie temporairement de la franchise douanière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’admission à la circulation est attestée par l’octroi du certificat de navigabilité, du certificat de navigabilité restreint ou de l’autorisation de vol. Dans ces attestations ou dans leurs annexes, l’OFAC peut fixer des conditions et des restrictions d’exploitation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Dans des cas particuliers, notamment pendant la procédure d’admission, l’OFAC établit une autorisation de vol provisoire. Les prétentions en responsabilité civile de tiers au sol et de passagers doivent être couvertes dans tous les cas.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 25 août 1976, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1921_1921_1921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1976</b> 1921</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durée de validité du certificat de navigabilité, du certificat de navigabilité restreint et de l’autorisation de vol</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les certificats de navigabilité, certificats de navigabilité restreints et autorisations de vol sont en principe valables pour une durée indéterminée. L’OFAC peut exceptionnellement limiter leur validité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Dans des cas particuliers, notamment pendant la procédure d’admission ou pour des vols techniques, l’OFAC établit des autorisations de vol à durée de validité limitée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Retrait du certificat de navigabilité, du certificat de navigabilité restreint et de l’autorisation de vol<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Le certificat de navigabilité, le certificat de navigabilité restreint et l’autorisation de vol sont retirés:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 déc. 1982, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2277_2277_2277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982</b> 2277</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si l’aéronef n’est plus en état de navigabilité et si la défectuosité n’a pas été réparée dans un délai imparti par l’OFAC;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 mars 1984, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1984 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/318_318_318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1984</b> 318</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si l’aéronef ne satisfait plus aux exigences en matière de limitation du bruit et des autres émissions, et si la défectuosité n’a pas été éliminée dans un délai imparti par l’OFAC;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si la responsabilité civile envers les tiers au sol n’est plus suffisamment couverte;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si, à l’expiration de la franchise douanière, le dédouanement n’est pas prouvé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Le certificat de navigabilité peut en outre être retiré:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si la vérification périodique obligatoire de la navigabilité n’a pas été exécutée dans le délai imparti, ou</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si les rapports de propriété ne sont pas clairement établis.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3607</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Est réservé le retrait selon l’art. 92 de la loi sur la navigation aérienne<authorialNote><p> Actuellement «loi sur l’aviation».</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_1/lvl_16"><num>16</num><heading>Règles spéciales et autres mesures</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Dans les limites fixées aux art. 108 et 109 de la loi sur l’aviation, le DETEC<authorialNote><p> Nouvelle expression  selon le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 3645</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> peut édicter des règles particulières et prendre d’autres mesures concernant les aéronefs de catégories spéciales ou en cas d’innovations techniques. Ce faisant, il tient également compte des impératifs de la protection de la nature, du paysage et de l’environnement.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_2"><num>2</num><heading>Engins balistiques<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Sous l’aspect technique, les engins balistiques sont classés par catégories selon l’annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Les petits engins balistiques, tels les feux d’artifice ou les fusées modèles, ainsi que les projectiles antigrêles ne peuvent être utilisés ou lancés que s’ils ne compromettent pas la sécurité de l’aviation. Pour d’autres motifs, la Confédération et les cantons peuvent imposer des restrictions supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les autres engins balistiques, notamment les fusées avec ou sans occupants, ne peuvent être utilisés ou lancés qu’avec l’autorisation de l’OFAC. L’OFAC peut fixer des conditions d’admission et d’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Les projectiles antigrêles ne doivent pénétrer ni dans les espaces aériens des classes C et D ni dans le secteur des routes ATS de l’espace aérien de la classe E. L’organe du contrôle de la circulation aérienne peut autoriser des exceptions.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3"><num>3</num><heading>Personnel aéronautique</heading><level eId="lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Licence</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Le DETEC fixe les catégories de personnel aéronautique qui ont besoin d’une licence de l’OFAC pour exercer leur activité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut déléguer l’organisation d’examens et l’établissement de licences à des associations propres à les exercer.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 janv. 1988, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Prescriptions</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Le DETEC édicte des prescriptions sur les licences du personnel aéronautique, qui règlent notamment:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la nature, la portée et la durée de validité des licences;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions d’octroi, de refus, de renouvellement et de retrait des licences;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les règles de procédure qu’il y a lieu d’observer à cet égard;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les droits et les obligations des titulaires;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les conditions auxquelles le personnel aéronautique formé dans l’aviation militaire peut obtenir des licences civiles;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la reconnaissance des licences, des examens d’aptitude et des examens médicaux étrangers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le DETEC peut édicter des prescriptions sur le personnel aéronautique qui n’a besoin d’aucune licence pour exercer son activité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Le DETEC, en accord avec le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, règle le service médical aéronautique. L’organisation et les compétences de l’Institut de médecine aéronautique sont réglées par une ordonnance du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, élaborée en accord avec le DETEC.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/161" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1067</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Instruction du personnel aéronautique</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Sous réserve des exceptions que le DETEC fixe pour certaines catégories, l’instruction du personnel aéronautique pour lequel une licence officielle est exigée n’est admise que dans le cadre d’un organisme de formation répondant aux exigences du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1178/2011<sup><authorialNote><p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1178/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables au personnel navigant de l’aviation civile conformément au règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote></sup> ou du règlement (UE) 2015/340<authorialNote><p> Règlement (UE) 2015/340 de la Commission du 20 février 2015 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables aux licences et certificats de contrôleur de la circulation aérienne conformément au règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil, modifiant le règlement d’exécution (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 923/2012 de la Commission et abrogeant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 805/2011 de la Commission, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Surveillance des organismes de formation civils</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC surveille l’exploitation des organismes de formation civils instruisant du personnel aéronautique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC surveille les secteurs de la formation et du perfectionnement aéronautiques que soutient la Confédération, à l’exception du test d’aptitude des aspirants pilotes militaires ou professionnels ou des aspirants éclaireurs parachutistes (SPHAIR).</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num><heading>SPHAIR</heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p> La réalisation des tests d’aptitude des aspirants pilotes militaires ou professionnels ou des aspirants éclaireurs parachutistes réalisés sous l’appellation SPHAIR est du ressort des Force aériennes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p> Pour accomplir leurs tâches, les Forces aériennes sont soutenues en particulier par l’OFAC, les organisations de l’aviation commerciale, les organismes de formation aéronautique et les associations faîtières de l’aviation légère et sportive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_a/para_3/listintro"> Après avoir entendu les organisations visées à l’al. 2, le DDPS règlemente en particulier:</listIntroduction><item eId="art_28_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions de participation aux tests d’aptitude;</p></item><item eId="art_28_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les exigences relatives aux tests d’aptitude;</p></item><item eId="art_28_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organisation du secrétariat SPHAIR et la participation des organisations visées à l’al. 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_3/lvl_34"><num>34</num><heading>Protection de la santé des membres d’équipage des aéronefs<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="lvl_3/lvl_34/lvl_341"><num>341</num><heading>Dispositions générales<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Champ d’application et droit applicable</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le présent chiffre (34) règle la protection de la santé des membres d’équipage des aéronefs exploités par des entreprises de transport aérien sises en Suisse et ayant l’obligation de détenir une autorisation pour le transport aérien commercial de personnes et de marchandises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il transpose la version contraignante pour la Suisse de la directive 2000/79/CE conformément au ch. 1 de l’annexe de l’accord du 21 juin 1999 sur le transport aérien<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>.La version contraignante pour la Suisse est mentionnée au ch. 1  de l’annexe de cet accord et peut être consultée ou obtenue auprès de l’OFAC. Adresse: Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne (www.bazl.admin.ch).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Information et instruction</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’information et l’instruction des membres d’équipage sont régies par l’art. 5 de l’ordonnance 3 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travail (Hygiène, OLT 3)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.113</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consultation</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>La consultation des membres d’équipage ou de leurs représentants est régie par l’art. 6 OLT 3<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.113</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Examen de santé</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Tout membre d’équipage bénéficie d’un examen de santé gratuit préalablement à son embauche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> Les membres d’équipage bénéficient de l’examen de santé gratuit visé à la clause 4, ch. 1, let. a, de l’annexe de la directive n<sup>o</sup> 2000/79/CE<authorialNote><p> Conformément à la version contraignante pour la Suisse du ch. 1 de l’annexe de l’accord du 21 juin 1999 sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> comme suit:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>membres d’équipage de conduite: aux intervalles prévus par le règlement JAR-FCL 3<authorialNote><p> Le R JAR-FCL 3 n’est pas publié au RO ni traduit. Il peut être consulté à l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC), 3003 Berne (www.bazl.admin.ch) ou obtenu contre paiement auprès des Joint Aviation Authorities.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/lbl_b/listintro">autres membres d’équipage: aux intervalles suivants:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>jusqu’à l’âge de 41 ans: tous les cinq ans,</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>de l’âge de 42 ans à l’âge de 50 ans: tous les deux ans,</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>à partir de l’âge de 51 ans: tous les ans.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Ils bénéficient d’un examen annuel s’ils souffrent de problèmes de santé liés à l’activité aéronautique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> L’entreprise de transport aérien prend à sa charge les frais de l’examen de santé.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_34/lvl_342"><num>342</num><heading>Protection de la santé durant la maternité<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicabilité des prescriptions en matière de protection durant la maternité</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Les femmes enceintes peuvent faire valoir leur droit à des mesures de protection particulières dès lors qu’elles ont avisé l’entreprise de leur état.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> À la demande de l’entreprise, elles produisent un certificat médical.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Occupation durant la maternité</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>L’occupation des femmes enceintes, des accouchées et des mères allaitantes est régie par les art. 35, al. 1, et 35<i>a</i>, al. 1 à 3, de la loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déplacement de l’horaire et paiement du salaire</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Les femmes enceintes et les mères allaitantes qui sont libérées du service de vol ont droit à 80 % de leur salaire lorsque l’entreprise de transport aérien ne peut leur proposer un travail équivalent au sol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Les textes suivants s’appliquent aux femmes enceintes et aux mères allaitantes exécutant un travail équivalent au sol:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ordonnance 1 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.111</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>OLT 3<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.113</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>prescriptions édictées par le Département fédéral de l’économie en vertu de l’art. 62, al. 4, de l’ordonnance 1 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_34/lvl_343"><num>343</num><heading>Membres d’équipage ayant des responsabilités familiales<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2009, en vigueur depuis le 15 oct. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5027</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para/listintro">L’occupation des membres d’équipage ayant des responsabilités  familiales est régie par:</listIntroduction><item eId="art_37/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’art. 36, al. 1, de la loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>, pour autant que l’exploitation des vols le permette, et </p></item><item eId="art_37/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’art. 36, al. 3, de la loi du 13 mars 1964 sur le travail.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_3/lvl_35"><num>35</num><heading>Constatation de l’ébriété et d’états analogues<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="lvl_3/lvl_35/lvl_351"><num>351</num><heading>Alcool<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>État d’ébriété et incapacité d’assurer le service</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para/listintro">Est réputé être en état d’ébriété et dans l’incapacité d’assurer le service un membre d’équipage qui présente un taux d’alcool: </listIntroduction><item eId="art_38/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dans l’haleine de plus de 0,1 milligramme par litre d’air expiré, ou</p></item><item eId="art_38/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dans le sang de plus de 0,2 gramme pour mille.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôles de l’alcoolémie en présence d’indices d’un état d’ébriété</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Lorsqu’un membre de l’équipage présente des signes d’ébriété, un contrôle d’alcoolémie doit être effectué. Ce dernier est réglementé aux art. 40, al. 2 à 4, 41 et 42, al. 1 et 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exécution de contrôles aléatoires de l’alcool dans l’air expiré </heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro">L’exécution de contrôles aléatoires de l’alcool dans l’air expiré est réglementée: </listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par le règlement (UE) 2018/1042<authorialNote><p>  Règlement (UE) 2018/1042 de la Commission du 23 juillet 2018 modifiant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 965/2012 en ce qui concerne les exigences techniques et les procédures administratives applicables à l’introduction de programmes de soutien, l’évaluation psychologique des membres de l’équipage de conduite, ainsi que le dépistage systématique et aléatoire de substances psychotropes en vue de garantir l’aptitude médicale des membres de l’équipage de conduite et de l’équipage de cabine, et en ce qui concerne l’installation d’un système d’avertissement et d’alarme d’impact sur les avions à turbine neufs dont la masse maximale certifiée au décollage est inférieure ou égale à 5 700 kg et qui sont autorisés à transporter entre six et neuf passagers, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à titre complémentaire par la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Le premier contrôle de l’alcool dans l’air expiré est réalisé au moyen d’un éthylotest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3 </num><content><p>Lorsque la valeur mesurée lors de ce premier contrôle dépasse la valeur limite fixée à l’art. 38, let. a, un second contrôle doit être réalisé au moyen d’un éthylomètre dans les 15 à 30 minutes après le premier contrôle. Dans l’attente du second contrôle, le membre d’équipage ne doit ni manger, ni boire, ni absorber quoi que ce soit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Les éthylotests et éthylomètres doivent répondre aux exigences de l’ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure (OIMes)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> et des dispositions d’exécution du Département fédéral de justice et police. L’exécution du contrôle de l’alcool dans l’air expiré est réglementée par analogie par l’ordonnance du 28 mars 2007 sur le contrôle de la circulation routière (OCCR)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> et par les dispositions d’exécution correspondantes de l’Office fédéral des routes (OFROU).</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Incapacité temporaire d’assurer le service</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Lorsque la valeur mesurée lors du premier contrôle de l’alcool dans l’air expiré effectué à l’aide d’un éthylotest dépasse la valeur limite fixée à l’art. 38, ou lorsqu’un prélèvement de sang doit être ordonné en vertu de l’art. 42, al. 1, let a et c, le membre d’équipage est réputé temporairement inapte à assurer le service. </p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ordre de procéder à une prise de sang et exécution</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro"> Il y a lieu d’ordonner une prise de sang dans les cas suivants: </listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la valeur mesurée lors d’un premier contrôle d’alcool dans l’air expiré effectué à l’aide d’un éthylotest dépasse la valeur limite visée à l’art. 38 et ne peut pas être confirmée par un deuxième contrôle de l’alcool dans l’air expiré réalisé au moyen d’un éthylomètre;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque le contrôle de l’alcool dans l’air expiré est refusé ou rendu impossible, ou si le membre de l’équipage s’y soustrait, ou</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque le contrôle de l’alcool dans l’air expiré est impossible à réaliser pour des raisons médicales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque, dans le cas prévu à l’al. 1, let. c, un certificat médical est produit, il peut être renoncé à une prise de sang et le membre d’équipage peut être autorisé à reprendre son service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3 </num><content><p>Les exigences des art. 13, al. 3, et 14 de l’OCCR<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> et les dispositions d’exécution correspondantes de l’OFROU s’appliquent par analogie à l’exécution de la prise de sang.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_3/lvl_35/lvl_352"><num>352</num><heading>Narcotiques ou substances psychotropes<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Examens lorsque des indices donnent à penser qu’un membre d’équipage est sous l’influence de narcotiques ou de substances psychotropes</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Lorsque des indices donnent à penser qu’un membre d’équipage est sous l’influence de narcotiques ou de substances psychotropes, les art. 12<i>a</i>, 12<i>b</i>, 13, al. 3, 14, 15 et 17, OCCR<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> et les dispositions d’exécution correspondantes de l’OFROU s’appliquent par analogie à l’exécution des examens ordonnés en pareil cas.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="lvl_4"><num>4</num><heading>...</heading><article eId="art_44_74"><num><b>Art. 44 </b>à<b> 74</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_5"><num>5</num><heading>Circulation, exploitation et entretien</heading><level eId="lvl_5/lvl_51"><num>51<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Règles de circulation et règles d’exploitation</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Règles de circulation</heading><paragraph eId="art_75/para"><content><p>Le DETEC édicte les règles de circulation en vigueur dans l’espace aérien suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Règles d’exploitation</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> Le DETEC édicte des règles d’exploitation afin d’exécuter ou de compléter le droit international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Ces règles d’exploitation s’appliquent en Suisse et à l’étranger aux exploitants et entreprises de transport aérien suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut être dérogé aux règles d’exploitation à l’étranger si elles se heurtent à des dispositions impératives du droit étranger.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_52"><num>52</num><heading>Système de comptes rendus d’événements dans l’aviation<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement avant l’art. 78. Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 fév. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Le système de compte rendu visé aux art. 77 à 77<i>e</i> a pour but d’améliorer la sécurité aérienne. Il se fonde sur le règlement (UE) n<sup>o</sup> 376/2014<authorialNote><p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 376/2014 du Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 concernant les comptes rendus, l’analyse et le suivi d’événements dans l’aviation civile, modifiant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 996/2010 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2003/42/CE du Parlement européen et du Conseil et les règlements de la Commission (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1321/2007 et (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1330/2007, dans la version qui lie la Suisse en vertu de l’annexe, ch. 3, de l’accord sur le transport aérien (cf. note de bas de page relative à l’art. 13).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Sont réservées les autres obligations de déclarer prévues par le droit fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Le règlement (UE) n<sup>o</sup> 376/2014 est également applicable aux aéronefs visés à l’annexe II du règlement (CE) n<sup>o</sup> 216/2008<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil du 20 février 2008 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence européenne de la sécurité aérienne, et abrogeant la directive 91/670/CEE  du Conseil, le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1592/2002 et la directive 2004/36/CE, dans la version qui lie la Suisse en vertu de l’annexe, ch. 3, de l’accord sur le transport aérien (cf. note de bas de page relative à l’art. 13). </p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> Les événements visés au règlement d’exécution (UE) 2015/1018<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) 2015/1018 de la Commission du 29 juin 2015 établissant une liste classant les événements dans l’aviation civile devant être obligatoirement notifiés conformément au règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 376/2014 du Parlement européen et du Conseil, dans la version qui lie la Suisse en vertu de l’annexe, ch. 3, de l’accord sur le transport aérien (cf. note de bas de page relative à l’art. 13). </p></authorialNote> doivent être déclarés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_a_77_c"><num><b>Art. 77</b><i>a </i>à <b>77</b><i>c</i><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 17 fév. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_77_d"><num><b>Art. 77</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 9 mars 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Centre de traitement</heading><paragraph eId="art_77_d/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC désigne un centre interne de traitement des comptes rendus, qui collecte et évalue les comptes rendus d’événements obligatoires et les comptes rendus volontaires qui lui sont communiqués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_2"><num>2</num><content><p> Sur le plan organisationnel, le centre de traitement est indépendant des unités de l’OFAC chargées d’activités de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_3"><num>3</num><content><p> Il traite les comptes rendus d’événements de manière confidentielle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_4"><num>4</num><content><p> Les collaborateurs du centre de traitement chargés de réceptionner et d’évaluer les comptes rendus d’événements sont déliés, durant l’exercice de ces activités, de leurs obligations de dénonciation et de poursuite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_e"><num><b>Art. 77</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 9 mars 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>917</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 fév. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Différends relatifs à la protection des sources</heading><paragraph eId="art_77_e/para"><content><p>Le DETEC est l’organisme visé à l’art. 16, par. 12, du règlement (UE) n<sup>o</sup> 376/2014<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 77, al. 1.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_f_77_g"><num><b>Art. 77</b><i>f </i>et<b>77</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 9 mars 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>917</ref>). Abrogés par le ch. I de l’O du 17 fév. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 9 mars 2007, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 917</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_5/lvl_53"><num>53</num><heading>...</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 27 janv. 1988, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_5/lvl_54"><num>54</num><heading>Prise de vues aériennes</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><paragraph eId="art_80/para"><content><p>La prise de vues aériennes et leur diffusion sont autorisées sous réserve de la législation sur la protection des ouvrages militaires.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_55"><num>55</num><heading>Jet d’objets</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><paragraph eId="art_81/para"><content><p>Il est interdit de jeter des objets d’un aéronef en vol, sous réserve des exceptions fixées par le DETEC.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_56"><num>56</num><heading>Publicité</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Sur des aéronefs</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> La publicité au moyen d’inscriptions et d’images apposées sur des aéronefs est autorisée sous réserve des dispositions de la législation fédérale.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 janv. 1988, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Les marques de nationalité et d’immatriculation doivent dans tous les cas rester aisément reconnaissables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 27 janv. 1988, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Au moyen d’aéronefs</heading><paragraph eId="art_83/para"><content><p>Toute autre forme de publicité au moyen d’aéronefs, notamment le jet de feuilles volantes, l’écriture céleste, l’utilisation de haut-parleurs, le remorquage de banderoles, est interdite.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_57"><num>57</num><heading>Démonstrations d’acrobatie sur des aéronefs</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><paragraph eId="art_84/para"><content><p>Les démonstrations d’acrobatie sur des aéronefs requièrent une autorisation de l’OFAC. L’autorisation prescrit les conditions requises.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_58"><num>58</num><heading>Manifestations publiques d’aviation</heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Les manifestations publiques d’aviation sont des manifestations aéronautiques auxquelles le public est convié et qui comprennent notamment des démonstrations et des concours, ainsi que des vols de passagers en dehors des aérodromes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Autorisation obligatoire</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Les manifestations publiques d’aviation requièrent, sous réserve de l’al. 2, une autorisation de l’OFAC. Avant d’autoriser de grandes manifestations, il y a lieu d’entendre l’Office fédéral de l’environnement<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16, al. 3, de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004 </b>4937</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_2/listintro"> N’ont besoin d’aucune autorisation:</listIntroduction><item eId="art_86/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les manifestations publiques d’aviation sur des aérodromes, si elles se réduisent à des vols de passagers et à des épreuves de concours entre les membres d’une organisation établie sur cet aérodrome, y compris des personnes invitées;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les manifestations publiques d’aviation en dehors des aérodromes, si vingt ballons libres au plus y participent;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les manifestations publiques d’aviation en dehors des aérodromes, si deux hélicoptères au plus y participent, sous réserve de l’approbation des autorités communales;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 25 août 1976, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1921_1921_1921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1976</b> 1921</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’autorisation pour une manifestation publique d’aviation doit être adressée à l’OFAC au plus tard six semaines avant la manifestation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_2/listintro"> Elle doit indiquer:</listIntroduction><item eId="art_87/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le lieu et la date;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organisateur;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le chef responsable;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le plan d’organisation et les aéronefs prévus;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le programme;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>un résumé des dispositions prises en vue de la manifestation, notamment en ce qui concerne la sécurité des spectateurs, la circulation au sol et dans les airs, ainsi que le service sanitaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> S’il s’agit de manifestations sur des aérodromes, une déclaration de consentement de l’exploitant de l’aérodrome doit être jointe à la demande; s’il s’agit de manifestations sur un autre terrain, il y a lieu de produire une déclaration de consentement de ses propriétaires et une déclaration de l’autorité cantonale compétente selon laquelle elle n’élève pas d’objection à l’encontre de la manifestation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_4/listintro"> Lorsqu’il s’agit d’une manifestation publique d’aviation en dehors d’un aérodrome, il y a lieu de joindre à la demande:</listIntroduction><item eId="art_87/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>un fragment de carte au 1:25 000, où le terrain prévu sera spécialement indiqué;</p></item><item eId="art_87/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>un croquis du terrain au 1:5000, d’où ressortent aussi les obstacles à la navigation aérienne aux alentours de ce terrain.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Examen</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>L’OFAC examine la documentation et expertise plus particulièrement le terrain prévu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Autorisation</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC accorde l’autorisation lorsque l’organisateur a prouvé l’existence de la couverture supplémentaire de sa responsabilité civile envers les tiers au sol, selon les dispositions de l’art. 133, et a établi que les autres conditions sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’OFAC n’autorise les manifestations dans le cadre desquelles des aéronefs à moteur effectuent des atterrissages en campagne à plus de 1100 m d’altitude et en dehors des places d’atterrissage en montagne que si ces manifestations ont pour but de commémorer un anniversaire important pour le vol en montagne.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Il n’autorise les manifestations dans le cadre desquelles des aéronefs à moteur effectuent des atterrissages en campagne sur des étendues d’eau publiques que si l’autorité cantonale compétente a vérifié et confirmé le bon respect de la législation sur la protection des eaux, de la pêche, de l’environnement et de la nature et ne soulève aucune objection en raison d’autres intérêts publics.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Il fixe les conditions et obligations requises pour des raisons de sécurité et de bruit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Conduite de la manifestation</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_1/listintro"> Outre la direction de l’activité de vol, le chef responsable de la manifestation a notamment les obligations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_90/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>examiner les licences du personnel navigant et les certificats des aéronefs employés;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>renseigner le personnel chargé de régler le service de vol quant au plan de ce service et aux mesures de sécurité prises;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>examiner si les aéronefs utilisés sont mentionnés dans l’autorisation d’organiser la manifestation;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>veiller à ce que le programme approuvé soit observé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Sur les aérodromes, ces droits et obligations incombent au chef d’aérodrome. Celui-ci peut les confier, sous sa surveillance, au chef de la manifestation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_91/para"><content><p>L’OFAC peut faire surveiller la manifestation par un expert; les tâches de celui-ci sont fixées dans chaque cas particulier.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_5/lvl_59"><num>59<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>...</heading><article eId="art_92_98"><num><b>Art. 92 </b>à<b> 98</b></num></article></level><level eId="lvl_5/lvl_510"><num>510</num><heading>Retrait des autorisations</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><paragraph eId="art_99/para"><content><p>Les autorisations peuvent être retirées ou restreintes si les conditions dans lesquelles elles ont été accordées ne sont plus remplies.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_6"><num>6<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 oct. 1998, en vigueur depuis le 15 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2570_2570_2570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1998</b> 2570</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Aviation commerciale</heading><level eId="lvl_6/lvl_61"><num>61</num><heading>Autorisation d’exploitation</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Vols commerciaux</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_1/listintro"> Les vols sont dits commerciaux:</listIntroduction><item eId="art_100/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’ils donnent lieu à rémunération sous une forme quelconque, qui doit couvrir davantage que les coûts pour la location de l’aéronef et le carburant ainsi que pour les redevances d’aéroport et de navigation aérienne, et</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’un cercle indéterminé de personnes peut y avoir accès.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Lorsque le transporteur est une association, les membres de celle-ci sont réputés appartenir à un cercle déterminé de personnes pour autant qu’ils soient membres depuis plus de 30 jours.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 août 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Les vols effectués par une entreprise titulaire d’une autorisation d’exploitation sont présumés commerciaux. L’appréciation des faits sous l’angle des législations fiscales ou douanières est réservée<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p> Les passagers de vols non commerciaux donnant lieu à rémunération doivent être informés au préalable du caractère privé du vol et des conséquences qui en découlent quant à la couverture de l’assurance. Lorsqu’un aéronef relevant de la catégorie de navigabilité spéciale est exploité, les passagers doivent en outre être informés des particularités de la certification de l’aéronef en question.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 485</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restrictions frappant les aéronefs engagés en exploitation commerciale</heading><paragraph eId="art_101/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_101/para/listintro">Les aéronefs suivants ne peuvent être exploités pour le transport commercial de personnes:</listIntroduction><item eId="art_101/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aéronefs de la catégorie spéciale, sous-catégorie «Historique», et</p></item><item eId="art_101/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aéronefs de la catégorie standard qui ne sont pas soumis à la réglementation européenne et pour lesquels il n’existe aucun détenteur du certificat de type.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Retrait de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_102/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para/listintro">L’OFAC peut retirer l’autorisation:</listIntroduction><item eId="art_102/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si les conditions régissant l’octroi ne sont plus remplies;</p></item><item eId="art_102/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si des prescriptions sont violées de façon grave ou répétée, ou</p></item><item eId="art_102/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si des obligations ne sont pas remplies.</p></item></blockList></content></paragraph></article><level eId="lvl_6/lvl_61/lvl_611"><num>611</num><heading>Entreprises sises en Suisse</heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Conditions générales d’octroi de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_1/listintro"> L’autorisation d’exploitation pour le transport commercial de personnes et de marchandises (art. 27 LA) est délivrée à une entreprise sise en Suisse: </listIntroduction><item eId="art_103/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque l’entreprise est inscrite au registre du commerce en Suisse avec le but d’assurer du trafic aérien commercial;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque l’entreprise est sous le contrôle effectif de citoyens suisses et majoritairement en mains suisses; est réservé le cas d’étrangers ou de sociétés étrangères assimilés à des citoyens ou à des sociétés suisses en vertu d’accords internationaux<authorialNote><p> La liste des accords peut être consultée à l’Office fédéral de l’aviation civile.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque de plus, s’agissant d’une société anonyme, plus de la moitié de son capital-actions consiste en actions nominatives et est la propriété de citoyens suisses ou de sociétés commerciales ou coopératives en mains suisses; est réservé le cas d’étrangers ou de sociétés étrangères assimilés à des citoyens ou à des sociétés suisses en vertu d’accords internationaux<authorialNote><p> La liste des accords peut être consultée à l’Office fédéral de l’aviation civile.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsque l’entreprise a une licence de transporteur aérien qui règle en particulier l’organisation de l’exploitation et de l’entretien;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>lorsque les aéronefs exploités par l’entreprise remplissent les exigences minimales fixées pour les services prévus et sont inscrits dans le registre matricule suisse; avec l’accord de la Direction générale des douanes, les aéronefs peuvent être inscrits dans le registre matricule d’un État avec lequel a été conclu un accord international prévoyant cette possibilité<authorialNote><p> La liste des accords peut être consultée à l’Office fédéral de l’aviation civile.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>lorsque l’entreprise est l’exploitante d’un aéronef au moins, dont elle est propriétaire ou locataire en vertu d’un contrat de leasing lui garantissant la libre utilisation de l’aéronef pendant une période de six mois au minimum;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>lorsque l’entreprise dispose de ses propres équipages, qui sont titulaires des licences requises;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>lorsque l’entreprise peut prouver de manière crédible qu’elle est en mesure de faire face en tout temps à ses obligations dans les 24 mois suivant le début de son activité et, sans tenir compte des recettes d’exploitation, de couvrir ses frais fixes et variables dans les trois mois suivant le début de son activité, conformément à son plan de gestion. Les obligations et les coûts doivent être déterminés sur la base de prévisions objectives.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le but d’assurer que la majorité du capital de la société est en mains suisses, une entreprise titulaire d’une autorisation d’exploitation, ou une société de participations qui détient directement ou indirectement une participation majoritaire dans une autre entreprise, doit disposer d’un droit d’emption sur les parts de capital cotées en bourse et acquises par des étrangers. Ce droit d’emption peut être exercé dans les dix jours après la déclaration de l’acquéreur à l’entreprise, lorsque la participation étrangère au capital social inscrite au registre des actions a atteint 40 % de l’ensemble du capital social, ou que ladite participation a dépassé la participation suisse inscrite à ce registre. Le prix de reprise correspond au cours de la bourse au moment de l’exercice du droit d’emption. L’entreprise publie régulièrement le taux de participation étrangère au capital de la société. Est réservé le cas d’étrangers ou de sociétés étrangères assimilés à des citoyens ou à des sociétés suisses en vertu d’accords internationaux<authorialNote><p> La liste des accords peut être consultée à l’Office fédéral de l’aviation civile.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC peut, pour de justes motifs et en accord avec la Direction générale des douanes, autoriser pour une durée déterminée l’emploi d’un aéronef inscrit dans le registre matricule d’un État avec lequel aucun accord international prévoyant cette possibilité n’a été conclu<authorialNote><p> La liste des accords peut être consultée à l’Office fédéral de l’aviation civile.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFAC peut, pour de justes motifs, accorder des exceptions aux conditions prescrites à l’al. 1, let. a à c. Il peut autoriser le transfert de certaines activités opérationnelles à d’autres entreprises suisses ou étrangères. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_103_a"><num><b>Art. 103</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par ch. I de l’O du 5 déc. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6005</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Système de gestion de la sécurité</heading><paragraph eId="art_103_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103_a/para_1/listintro"> Les entreprises suivantes sises en Suisse sont tenues d’introduire et de maintenir un système de gestion de la sécurité:</listIntroduction><item eId="art_103_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les exploitants d’avions et d’hélicoptères qui effectuent des vols commerciaux;</p></item><item eId="art_103_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les organismes de maintenance sur avion et sur hélicoptère.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103_a/para_2/listintro"> Les normes suivantes de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) contenues dans l’annexe 19 de la Convention de Chicago<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.748.0</b></ref>. Cette annexe n’est pas publiée au RO. Elle peut être consultée gratuitement en ligne sur le site de l’Office fédéral de l’aviation civile (www.bazl.admin.ch &gt; Espace professionnel &gt; Réglementation et informations de base) ou obtenue contre paiement auprès de l’Organisation de l’aviation civile internationale, Groupe de la vente des documents, 999, rue de l’Université, Montréal, Québec, Canada H3C 5H7.</p></authorialNote> sont directement applicables au système de gestion de la sécurité:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_103_a/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote> </num><p>partie I, ch. 3.3 et 8.7.3;</p></item><item eId="art_103_a/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote> </num><p>partie III, section II, ch. 1.3 et 6.1.2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les dérogations notifiées par la Suisse en vertu de l’art. 38 de la Convention de Chicago sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le DETEC peut déclarer obligatoires certaines recommandations de l’annexe 6 de la Convention de Chicago.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFAC peut, afin de transposer les normes et recommandations de l’OACI, édicter des directives complémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_6"><num>6</num><content><p> L’annexe 6 de la Convention de Chicago n’est pas publiée au Recueil officiel. Elle peut être consultée auprès de l’OFAC, en français et en anglais<authorialNote><p> Ces documents peuvent en outre être commandés ou acquis par abonnement dans le commerce ou sur le site Internet de l’OACI (www.icao.int).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Ballons, planeurs et aéronefs de catégories spéciales</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises d’aérostation doivent remplir les conditions prescrites à l’art. 27, al. 2, let. b, de la loi sur l’aviation et à l’art. 103, al. 1, let. a, e et g. L’OFAC peut, pour de justes motifs, autoriser des exceptions aux conditions prescrites à l’art. 103, al. 1, let. a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation d’exploitation n’est pas requise pour les entreprises exploitant des planeurs et des aéronefs de catégories spéciales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorisation spéciale</heading><paragraph eId="art_105/para"><content><p>Une autorisation d’exploitation valable pour une brève durée ou pour un nombre restreint de vols peut être accordée sous forme d’autorisation spéciale si l’exploitant parvient à démontrer qu’un niveau de sécurité comparable et proportionné à l’exploitation est assuré.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Somme de la responsabilité civile et obligation de s’assurer</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/listintro"> L’autorisation d’exploitation n’est délivrée à un requérant que:</listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/lbl_a/listintro">s’il dispose des sûretés suivantes:</listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>au titre de sa responsabilité civile en cas de mort ou de lésion corporelle: d’une couverture minimale de 250 000 droits de tirage spéciaux tels qu’ils sont définis par le Fonds monétaire international par passager,</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 12 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote> </num><p>au titre de sa responsabilité civile en cas de dommage causé à des bagages: d’une couverture minimale de 1288 droits de tirage spéciaux par passager,</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 12 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote> </num><p>au titre de sa responsabilité civile en cas de dommage causé à des marchandises: d’une couverture minimale de 22 droits de tirage spéciaux par kilogramme, et</p></item></blockList></item><item eId="art_106/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il prouve qu’il est couvert, au titre de sa responsabilité civile, jusqu’à concurrence des montants visés à la let. a. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrat d’assurance doit contenir la disposition suivante: Si le contrat prend fin avant l’échéance indiquée dans l’attestation d’assurance, la compagnie d’assurance s’engage à couvrir les prétentions en dommages intérêts dans les conditions définies par le contrat jusqu’au moment du retrait de l’autorisation, mais au plus pendant quinze jours après que l’OFAC a été informé de l’expiration du contrat; est réputé moment du retrait le jour où la décision de retrait entre en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Obligation de renseigner et d’annoncer</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises titulaires d’une autorisation d’exploitation doivent, sur demande, accorder en tout temps à l’OFAC un droit de regard sur leur gestion opérationnelle et commerciale et lui fournir les données nécessaires à l’établissement de la statistique du trafic aérien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 17 fév. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Les entreprises informent préalablement l’OFAC de leurs projets visant à desservir des continents ou des régions qu’elles ne desservaient pas jusqu’à présent. Elles lui annoncent aussi préalablement tout projet de fusion ou de rachat et, dans les quatorze jours, toute modification dans la détention de participations représentant dix pour cent ou plus de l’ensemble du capital de l’entreprise ou de celui de sa société mère ou de sa holding.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_6/lvl_61/lvl_612"><num>612</num><heading>Entreprises sises à l’étranger</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Conditions générales d’octroi de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_108/para_1/listintro"> L’autorisation d’exploitation pour le transport commercial de personnes et de marchandises (art. 29 LA) est délivrée à une entreprise sise à l’étranger:</listIntroduction><item eId="art_108/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque l’entreprise est habilitée dans son État d’origine à assurer le transport commercial de personnes et de marchandises en trafic aérien international;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque l’entreprise fait l’objet, par les autorités de son État d’origine, d’une surveillance adéquate quant aux aspects techniques et opérationnels;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque l’octroi de l’autorisation ne porte pas atteinte à des intérêts suisses essentiels;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsque des entreprises suisses sont autorisées à transporter à des conditions équivalentes des personnes ou des marchandises depuis le territoire de l’entreprise;</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>lorsque la responsabilité civile envers les tiers au sol est couverte (art. 125), et</p></item><item eId="art_108/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II de l’O du 17 août 2005 sur le transport aérien , en vigueur depuis le 5 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4243</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si elle prouve qu’elle dispose, au titre de sa responsabilité civile, d’une couverture minimale identique à celle exigée à l’art. 106, al. 1, let. a à c.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’il n’existe aucun motif manifeste de supposer que les conditions prescrites à l’al. 1, let. a et b, ne sont pas remplies, on peut renoncer aux contrôles techniques et opérationnels de l’entreprise. De tels contrôles peuvent toutefois être ordonnés en tout temps. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> Pour de justes motifs, on peut renoncer à l’exigence formulée à l’al. 1, let. d.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Obligation de renseigner et d’annoncer</heading><paragraph eId="art_109/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_109/para/listintro">Le titulaire d’une autorisation d’exploitation est tenu d’annoncer sans retard à l’OFAC:</listIntroduction><item eId="art_109/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tous les horaires et les programmes des vols au départ de la Suisse et à destination de celle-ci;</p></item><item eId="art_109/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tous les événements au sens de l’art. 77<i>a</i> qui surviennent en relation avec des vols au départ ou à destination de la Suisse, et</p></item><item eId="art_109/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les données nécessaires à l’établissement de la statistique du trafic aérien.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_6/lvl_62"><num>62</num><heading>Concession de routes</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Trafic de lignes</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110/para_1/listintro"> Par trafic de lignes, on entend les vols affectés au transport commercial de personnes ou de marchandises:</listIntroduction><item eId="art_110/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’ils sont effectués pendant une période minimale selon une fréquence et une régularité telles qu’ils font partie d’une série systématique évidente, et que</p></item><item eId="art_110/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour le transport de personnes, des sièges vendus individuellement sont mis à la disposition du public.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> Le DETEC édicte des prescriptions d’exécution; il tient compte de l’évolution du trafic aérien international.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Obligations liées à la concession</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise concessionnaire est tenue d’établir des horaires et des tarifs et de les soumettre à l’OFAC. Elle doit les rendre accessibles au public de manière appropriée. Elle est en outre tenue de s’assurer que les horaires et les tarifs ainsi rendus publics sont respectés. Le genre et la portée des obligations d’exploiter et de transporter sont réglés dans la concession.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut, notamment en cas d’urgence ou de modification de la situation, dispenser l’entreprise concessionnaire, sur sa demande dûment motivée, de toutes ses obligations ou de certaines d’entre elles, ou lui accorder d’autres facilités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Retrait de la concession</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut en tout temps retirer la concession sans indemnité si l’entreprise concessionnaire viole ses obligations de façon grave ou répétée (art. 93 LA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut en outre retirer la concession si les conditions requises pour l’octroi ne sont plus remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b><authorialNote><p> Abrogé par l’art. 10 de l’O du 17 août 2005 sur la coordination des créneaux horaires, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>4425</ref>).</p></authorialNote></num></article><level eId="lvl_6/lvl_62/lvl_621"><num>621</num><heading>Entreprises sises en Suisse</heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requête</heading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_114/para_1/listintro"> Les entreprises sises en Suisse qui veulent exploiter des lignes aériennes doivent présenter à l’OFAC une requête, assortie des données et documents suivants, visant à obtenir une concession de routes:</listIntroduction><item eId="art_114/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le tableau de routes et l’horaire;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les tarifs et les conditions de transport;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les informations sur l’ouverture à l’exploitation;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les données sur les aéronefs prévus pour l’exploitation;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les accords de coopération avec d’autres compagnies d’aviation;</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les données relatives à la rentabilité de la ligne convoitée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de statuer sur une demande de concession, l’OFAC informe les autres entreprises sises en Suisse qui seraient également en mesure d’assurer l’exploitation de la ligne en question.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les 14 jours suivant la communication de l’OFAC, les autres entreprises peuvent manifester leur intérêt à exploiter la ligne. Elles disposent de 45 jours, à compter de la date de cette communication, pour déposer une requête de concession.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_4"><num>4</num><content><p> Avant de statuer sur une requête de concession portant sur l’exploitation d’une ligne aérienne en Suisse, l’OFAC entend les gouvernements des cantons concernés, les aérodromes concernés et les entreprises publiques de transport intéressées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_5"><num>5</num><content><p> Les al. 2 à 4 ne sont pas applicables en présence d’un droit à l’octroi d’une concession de routes conféré par une réglementation internationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Décision</heading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut refuser d’octroyer la concession si la demande de transport peut être satisfaite d’une autre manière équivalente ou que les aéroports qu’il est prévu de desservir ne disposent pas de l’infrastructure nécessaire pour les procédures d’approche aux instruments.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_115/para_2/listintro"> Lorsque plusieurs demandes sont déposées pour la même ligne et que l’octroi de plusieurs concessions est exclu pour des raisons dûment motivées, l’OFAC prend sa décision en tenant compte des critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_115/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la capacité de l’entreprise à assurer l’exploitation de la ligne pendant au moins deux périodes d’horaire;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les prestations que l’entreprise s’engage à offrir au public (qualité du produit, prix, avions, capacités, etc.);</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les effets sur la concurrence dans les marchés convoités;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la desserte des aéroports suisses;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’usage économiquement judicieux des capacités et des droits de trafic existants;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la date de l’ouverture à l’exploitation;</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la conformité aux impératifs écologiques (avions silencieux et peu polluants);</p></item><item eId="art_115/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>les prestations fournies à ce jour par l’entreprise concessionnaire pour développer le marché de la ligne en question.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC peut inviter les entreprises intéressées à se prononcer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Durée de validité de la concession</heading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> La concession est délivrée pour une durée de huit ans au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut être renouvelée sur demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_3"><num>3</num><content><p> La décision portant sur le renouvellement est rendue au plus tard six mois avant l’échéance de la concession. L’art. 115 est en outre applicable. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Modification ou transfert des droits et obligations découlant d’une concession</heading><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut modifier ou transférer des droits et obligations découlant d’une concession<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117/para_2/listintro"> Il peut en particulier autoriser une entreprise concessionnaire à faire effectuer ses vols par d’autres entreprises, suisses ou étrangères:</listIntroduction><item eId="art_117/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la sécurité de l’exploitation est garantie;</p></item><item eId="art_117/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque l’autorité chargée de la surveillance est clairement établie, et</p></item><item eId="art_117/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque le public est informé du transfert.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC peut autoriser la délégation de certaines tâches d’exploitation à d’autres entreprises suisses ou étrangères.</p></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transfert à la concurrence de concessions de routes en cas de non‑usage</heading><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><p> Si une entreprise ne fait pas usage des droits de trafic qui lui ont été octroyés en vertu de la concession de routes, toute autre entreprise peut demander à l’OFAC que la concession en question lui soit transférée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p> Dès lors qu’une demande en ce sens est déposée, l’OFAC impartit à l’entreprise concessionnaire un délai maximal de trois mois pour commencer l’exploitation de la ligne. L’OFAC peut prolonger ce délai pour de justes motifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’entreprise concessionnaire ne commence pas l’exploitation dans le délai imparti et que l’autre entreprise remplit les conditions préalables à l’octroi d’une concession, l’OFAC transfère la concession de routes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_4"><num>4</num><content><p> Les art. 114 et 115 sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_118_a"><num><b>Art. 118</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Caducité de concessions de routes en cas de non-usage</heading><paragraph eId="art_118_a/para"><content><p>Si une entreprise concessionnaire laisse une ligne aérienne inexploitée sur une période de douze mois, la concession de routes devient caduque.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_6/lvl_62/lvl_622"><num>622</num><heading>Entreprises sises à l’étranger</heading><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Requête</heading><paragraph eId="art_119/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_119/para_1/listintro"> Les entreprises sises à l’étranger qui souhaitent exploiter des lignes aériennes soumettent à l’OFAC une requête comportant les données et documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_119/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le tableau de routes et l’horaire;</p></item><item eId="art_119/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les tarifs;</p></item><item eId="art_119/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les informations sur l’ouverture à l’exploitation;</p></item><item eId="art_119/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les données sur les aéronefs prévus pour l’exploitation;</p></item><item eId="art_119/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les informations sur le domicile légal en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_120/para_1"><num>1</num><content><p> L’octroi d’une concession à une entreprise étrangère est régi par l’accord international déterminant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’une réglementation internationale fait défaut ou qu’elle ne prévoit pas certains droits de trafic, l’OFAC peut accorder une concession pour une ligne unique à une entreprise étrangère à la condition que celle-ci soit détentrice des droits de trafic nécessaires octroyés par son État d’origine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de l’octroi de la concession, l’OFAC veille en particulier à ce que l’État d’origine de l’entreprise accorde la réciprocité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_121_122"><num><b>Art. 121 </b>et<b> 122</b></num><paragraph eId="art_121_122/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogés</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="lvl_6_a"><num>6<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 janv. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 3645</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Mesures de sûreté</heading><section eId="lvl_6_a/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_122_a"><num><b>Art. 122</b><i>a</i></num><heading>Mesures de sûreté sur les aérodromes</heading><paragraph eId="art_122_a/para_1"><num>1</num><content><p> Tout exploitant d’un aérodrome suisse ouvert au trafic aérien commercial international définit dans un programme de sûreté les mesures qu’il entend prendre, suivant la gravité de la menace, afin de prévenir tout acte dirigé contre la sûreté de l’aviation civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le programme de sûreté est soumis à l’approbation de l’OFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_a/para_3/listintro"> Par mesures de sûreté, on entend notamment:</listIntroduction><item eId="art_122_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le contrôle des passagers, des bagages à main non enregistrés, des bagages enregistrés, du fret, des envois postaux et des aéronefs concentré sur les aspects relatifs à la sûreté;</p></item><item eId="art_122_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>d’autres mesures visant à garantir qu’aucun article prohibé qui pourrait servir à perpétrer des actes illicites contre la sûreté de l’aviation civile ne puisse parvenir à bord des aéronefs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le DETEC ordonne les mesures de sûreté. Il consulte préalablement les polices cantonales compétentes, l’exploitant de l’aérodrome concerné et les entreprises de transport aérien concernées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_122_b"><num><b>Art. 122</b><i>b</i></num><heading>Mesures de sûreté des entreprises de transport aérien</heading><paragraph eId="art_122_b/para_1"><num>1</num><content><p> Toute entreprise de transport aérien dont les aéronefs sont affectés au trafic commercial international est tenue de garantir l’exploitation sûre de ses appareils, conformément aux exigences fixées par le DETEC. Les mesures qu’elle prend doivent être décrites dans un programme de sûreté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le programme de sûreté est soumis à l’approbation de l’OFAC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_c"><num><b>Art. 122</b><i>c</i></num><heading>Dispositions applicables</heading><paragraph eId="art_122_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_c/para_1/listintro"> Les mesures de sûreté sont régies par:</listIntroduction><item eId="art_122_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les dispositions de la subdivision 6<i>a</i>;</p></item><item eId="art_122_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les normes directement applicables de l’OACI énoncées à l’annexe 17 de la Convention de Chicago<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.748.0</b></ref>. Cette annexe n’est pas publiée au RO. Elle peut être consultée gratuitement en ligne sur le site de l’Office fédéral de l’aviation civile (www.bazl.admin.ch &gt; Espace professionnel &gt; Réglementation et informations de base) ou obtenue contre paiement auprès de l’Organisation de l’aviation civile internationale, Groupe de la vente des documents, 999, rue de l’Université, Montréal, Québec, Canada H3C 5H7.</p></authorialNote>, sous réserve des différences notifiées conformément à l’art. 38 de ladite Convention;</p></item><item eId="art_122_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les dispositions du droit de l’Union européenne qui lient la Suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les recommandations de l’OACI énoncées à l’annexe 17 de la Convention 7 décembre 1944 de Chicago sont en outre directement applicables.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_c/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Les gardes de sûreté prennent les mesures nécessaires lorsque la sécurité des passagers, de l’équipage ou de l’aéronef est menacée. Ils peuvent faire usage de la contrainte et des mesures policières selon la loi du 20 mars 2008 sur l’usage de la contrainte<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>364</b></ref></p></authorialNote> et ses dispositions d’exécution.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’usage de la contrainte, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>5475</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_c/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC édicte les prescriptions nécessaires, en particulier le programme national de sûreté de l’aviation civile<authorialNote><p> Le programme national de sûreté est rédigé en anglais. Il n’est pas publié.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_d"><num><b>Art. 122</b><i>d</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_122_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_d/para_1/listintro"> Le DETEC édicte des prescriptions:</listIntroduction><item eId="art_122_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur la forme des mesures de sûreté;</p></item><item eId="art_122_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sur les modalités du concours des services intéressés;</p></item><item eId="art_122_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sur la répartition des frais entre l’OFAC, les exploitants des aérodromes et les entreprises de transport aérien.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_d/para_2"><num>2</num><content><p> Dans certains cas particuliers, selon la gravité de la menace et en se fondant sur une analyse de la menace effectuée par l’Office fédéral de la police (fedpol), l’OFAC peut ordonner des mesures supplémentaires et fixer la répartition des frais; il consulte préalablement la police aéroportuaire compétente ainsi que l’exploitant de l’aérodrome concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_d/para_3"><num>3</num><content><p> Les attributions spéciales conférées dans certains cas particuliers au commandant d’une police cantonale sont réservées (art. 100<sup>bis</sup> LA).</p></content></paragraph></article></section><section eId="lvl_6_a/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Gardes de sûreté</heading><article eId="art_122_e"><num><b>Art. 122</b><i>e</i></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_122_e/para_1"><num>1</num><content><p> Des gardes de sûreté sont affectés à bord des aéronefs suisses utilisés dans le trafic aérien commercial international afin de prévenir des actes illicites de nature à compromettre la sûreté à bord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_e/para_2"><num>2</num><content><p> Les gardes de sûreté peuvent également être affectés au sol sur des aérodromes étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_e/para_3"><num>3</num><content><p> et <sup>4</sup> ...<authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, avec effet au le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_122_f"><num><b>Art. 122</b><i>f</i></num><heading>Tâches et compétences</heading><paragraph eId="art_122_f/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_f/para_1/listintro"> Sauf disposition contraire du droit étranger applicable, les gardes de sûreté exercent en particulier les tâches et compétences suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_122_f/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à bord, ils surveillent le comportement des passagers et empêchent tout acte illicite pouvant mettre en danger la sûreté à bord de l’aéronef;</p></item><item eId="art_122_f/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_122_f/para_1/lbl_b/listintro">Sur les aérodromes étrangers, ils peuvent:</listIntroduction><item eId="art_122_f/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>fouiller les passagers et les bagages à main et surveiller les bagages contrôlés et l’identification des bagages afin d’empêcher l’introduction d’articles prohibés susceptibles d’être utilisés pour compromettre la sûreté de l’aviation civile,</p></item><item eId="art_122_f/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>signaler des individus potentiellement dangereux aux services étrangers compétents,</p></item><item eId="art_122_f/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>assister les services étrangers dans leurs tâches;</p></item></blockList></item><item eId="art_122_f/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_f/para_2"><num>2</num><content><p> Fedpol<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> en collaboration avec l’OFAC rédige des directives précisant les tâches des gardes de sûreté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_g"><num><b>Art. 122</b><i>g</i></num><heading>Formation</heading><paragraph eId="art_122_g/para_1"><num>1</num><content><p> Seule peut être employée en qualité de garde de sûreté une personne ayant suivi un programme de formation spécifique et ayant réussi l’examen final.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_g/para_2/listintro"> Fedpol:</listIntroduction><item eId="art_122_g/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>définit les exigences auxquelles doivent répondre les gardes de sûreté;</p></item><item eId="art_122_g/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>détermine le programme de formation;</p></item><item eId="art_122_g/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>veille à ce que les gardes de sûreté se perfectionnent;</p></item><item eId="art_122_g/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>organise des cours de formation et de perfectionnement adéquats.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_g/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut faire appel à des tiers, notamment aux entreprises de transport aérien et aux institutions de la police et de l’armée, pour organiser les cours ainsi que pour fournir et entretenir l’infrastructure des cours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_h"><num><b>Art. 122</b><i>h</i></num><heading>Affectation</heading><paragraph eId="art_122_h/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol se charge de l’affectation des gardes de sûreté et des tâches administratives qui en découlent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_h/para_2"><num>2</num><content><p> Il fixe la doctrine et la tactique d’intervention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_h/para_3"><num>3</num><content><p> Il fixe d’entente avec l’OFAC le lieu, la date et le genre de l’affectation sur la base d’une analyse des risques et d’une évaluation des dangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_h/para_4"><num>4</num><content><p> Il informe les entreprises de transport aérien concernées et leur ordonne à temps de réserver les sièges nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_i"><num><b>Art. 122</b><i>i</i></num><heading>Équipement des gardes de sûreté</heading><paragraph eId="art_122_i/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol fournit, en collaboration avec les entreprises de transport aérien, l’équipement nécessaire aux gardes de sûreté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_i/para_2"><num>2</num><content><p> Par équipement, on entend notamment les uniformes, les armes et les moyens auxiliaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_j"><num><b>Art. 122</b><i>j</i></num><heading>Rapports de subordination</heading><paragraph eId="art_122_j/para_1"><num>1</num><content><p> Durant la formation et les affectations, les gardes de sûreté restent soumis aux prescriptions de service et aux prescriptions disciplinaires de leur employeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_j/para_2"><num>2</num><content><p> Dans l’accomplissement de leurs tâches, ils sont subordonnés à fedpol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_j/para_3"><num>3</num><content><p> À bord de l’aéronef, ils sont soumis à l’autorité du commandant de bord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_k"><num><b>Art. 122</b><i>k</i></num><heading>Analyse des risques et évaluation des dangers</heading><paragraph eId="art_122_k/para"><content><p>Fedpol est responsable de l’analyse des risques et de l’évaluation des dangers liées à l’affectation des gardes de sûreté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_k_bis"><num><b>Art. 122</b><i>k</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Données des individus potentiellement dangereux</heading><paragraph eId="art_122_k_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_k_bis/para_1/listintro"> Afin d’évaluer la menace pesant sur le trafic aérien commercial international (art. 21<i>c</i>, al. 1, let. b, LA), fedpol traite dans le système d’information pour l’affectation des gardes de sûreté dans l’aviation:</listIntroduction><item eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_a/listintro">en ce qui concerne tout individu potentiellement dangereux, les catégories de données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>vols réservés,</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>informations concernant les paiements effectués et les moyens de paiement utilisés à cet effet;</p></item></blockList></item><item eId="art_122_k_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>toutes données supplémentaires relatives aux individus potentiellement dangereux qui sont nécessaires pour évaluer la menace pesant sur le trafic aérien commercial international.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_k_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_k_bis/para_2/listintro"> En ce qui concerne l’identité et les coordonnées publiquement accessibles des individus potentiellement dangereux (art. 21<i>c</i>, al. 1, let. a, LA), fedpol traite les données suivantes dans le système d’information:</listIntroduction><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nom, y compris les pseudonymes;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>date de naissance;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lieu de naissance;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>commune d’origine;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>nationalité;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>sexe;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>état civil;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>coordonnées publiquement accessibles comme l’adresse postale, l’adresse de courrier électronique, les numéros de téléphone;</p></item><item eId="art_122_k_bis/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>informations concernant les documents de voyage, comme le numéro, l’État de délivrance, les visas. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_122_k_ter"><num><b>Art. 122</b><i>k</i><sup>ter</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Données des gardes de sûreté</heading><paragraph eId="art_122_k_ter/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_k_ter/para/listintro">Dans le cadre du système d’information, fedpol traite les données suivantes relatives aux gardes de sûreté mobilisables:</listIntroduction><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nom;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_b"><num>b. </num><p>date de naissance;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_c"><num>c. </num><p>lieu de naissance;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_d"><num>d. </num><p>commune d’origine et nationalité;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_e"><num>e. </num><p>coordonnées comme l’adresse postale, l’adresse de courrier électronique, les numéros de téléphone;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_f"><num>f. </num><p>personne à prévenir en cas d’urgence (nom, prénom, numéro de téléphone et lien de cette personne avec le garde de sûreté);</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_g"><num>g. </num><p>informations en lien avec les documents de voyage, comme le numéro, l’État de délivrance, les visas;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_h"><num>h. </num><p>coordonnées de paiement;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_i"><num>i. </num><p>connaissances linguistiques;</p></item><item eId="art_122_k_ter/para/lbl_j"><num>j. </num><p>cours suivis pour les besoins de l’activité de garde de sûreté et affectations effectuées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_122_l"><num><b>Art. 122</b><i>l</i></num><heading>Entretien et conservation des armes à feu</heading><paragraph eId="art_122_l/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol assure, après avoir consulté l’OFAC, l’entretien et la conservation des armes des gardes de sûreté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122_l/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut faire appel à cet effet à la police aéroportuaire ou à d’autres organes qu’il aura désignés, notamment pour la conservation des armes des gardes de sûreté étrangers qui font escale en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_m"><num><b>Art. 122</b><i>m</i></num><heading>Obligations des entreprises de transport aérien</heading><paragraph eId="art_122_m/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_m/para_1/listintro"> Les entreprises de transport aérien peuvent être appelées à participer:</listIntroduction><item eId="art_122_m/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à la formation et au perfectionnement des gardes de sûreté;</p></item><item eId="art_122_m/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’affectation et aux tâches administratives qui en découlent;</p></item><item eId="art_122_m/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à l’analyse des risques et à l’évaluation des dangers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_m/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_m/para_2/listintro"> À ce titre, elles peuvent notamment être chargées de:</listIntroduction><item eId="art_122_m/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>donner des cours sur des thèmes spécifiques à l’aviation dans le cadre de la formation et du perfectionnement;</p></item><item eId="art_122_m/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>réserver, selon les instructions de fedpol, les sièges destinés aux gardes de sûreté;</p></item><item eId="art_122_m/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>fournir à ces derniers les documents aéronautiques nécessaires;</p></item><item eId="art_122_m/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>mettre à disposition le matériel spécifique aux affectations dans le cadre du transport aérien;</p></item><item eId="art_122_m/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>transmettre à fedpol les informations sur la sûreté importantes pour l’analyse des risques et l’évaluation des dangers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122_m/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC fixe dans l’autorisation d’exploitation les obligations des entreprises de transport aérien en relation avec les gardes de sûreté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122_n"><num><b>Art. 122</b><i>n</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indemnités </heading><paragraph eId="art_122_n/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122_n/para_1/listintro"> Dans le cadre de l’affectation des gardes de sûreté, l’OFAC rembourse:</listIntroduction><item eId="art_122_n/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_122_n/para_1/lbl_a/listintro">aux entreprises de transport aérien, les frais afférents: </listIntroduction><item eId="art_122_n/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>à la formation et au perfectionnement des gardes de sûreté, </p></item><item eId="art_122_n/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>à la planification des affectations des gardes de sûreté et aux tâches administratives qui en découlent, </p></item><item eId="art_122_n/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>à l’analyse des risques et à l’évaluation des dangers, </p></item><item eId="art_122_n/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>à l’équipement des gardes de sûreté;</p></item></blockList></item><item eId="art_122_n/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux cantons ou communes et à la police des transports, les salaires et les charges salariales des gardes de sûreté pour la durée de leur formation et de leur perfectionnement ainsi que pour la durée de leurs affectations; </p></item><item eId="art_122_n/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>aux gardes de sûreté, les frais afférents à leur formation et à leur perfectionnement et ceux afférents à leurs affectations;</p></item><item eId="art_122_n/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>aux cantons ou communes, les frais afférents à la gestion des armes à feu des gardes de sûreté étrangers pour la durée de leur séjour en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_122_o"><num><b>Art. 122</b><i>o</i></num><heading>Responsabilité de la Confédération</heading><paragraph eId="art_122_o/para"><content><p>La responsabilité de la Confédération pour les dommages qu’un garde de sûreté causerait illicitement à un tiers dans l’exercice de son activité est régie par les dispositions de la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></level><level eId="lvl_6_b"><num>6<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 28 oct. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2570_2570_2570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1998</b> 2570</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juil. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 3645</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Facilitations</heading><article eId="art_122_p"><num><b>Art. 122</b><i>p</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3843</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_122_p/para"><content><p>Les normes et recommandations de l’OACI énoncées à l’annexe 9 de la Convention de Chicago<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.748.0</b></ref>. Cette annexe n’est pas publiée au RO. Elle peut être consultée gratuitement en ligne sur le site de l’Office fédéral de l’aviation civile (www.bazl.admin.ch &gt; Espace professionnel &gt; Réglementation et informations de base) ou obtenue contre paiement auprès de l’Organisation de l’aviation civile internationale, Groupe de la vente des documents, 999, rue de l’Université, Montréal, Québec, Canada H3C 5H7.</p></authorialNote> s’appliquent directement aux mesures de facilitation à mettre en œuvre dans le transport aérien. Les différences notifiées conformément à l’art. 38 de ladite Convention sont réservées.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7"><num>7</num><heading>Responsabilité civile</heading><level eId="lvl_7/lvl_71"><num>71</num><heading>Responsabilité de l’exploitant d’un aéronef envers les tiers au sol</heading><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_711"><num>711</num><heading>Nature de la couverture</heading><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b></num><paragraph eId="art_123/para_1"><num>1</num><content><p> Sous réserve de l’al. 2, la responsabilité civile envers les tiers au sol doit être couverte par une assurance-responsabilité civile conclue auprès d’une compagnie d’assurance. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_2"><num>2</num><content><p> Si la couverture est proposée sous forme de dépôt de sûretés ou d’une caution solidaire, l’OFAC la règle dans chaque cas particulier dans les limites des dispositions ci-après.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_712"><num>712</num><heading>Preuve de la couverture</heading><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b></num><paragraph eId="art_124/para_1"><num>1</num><content><p> Comme preuve de la couverture de la responsabilité civile, l’exploitant de l’aéronef doit produire une attestation d’assurance, un certificat de dépôt ou une déclaration de cautionnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_124/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC est en droit de demander à l’exploitant de l’aéronef, à l’assureur, au dépositaire ou à la caution de plus amples informations sur la couverture. Il peut différer l’octroi du certificat de navigabilité jusqu’à réception de ces informations.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_713"><num>713</num><heading>Montant de la couverture</heading><article eId="art_125"><num><b>Art. 125</b></num><paragraph eId="art_125/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de sinistre, la responsabilité civile envers les tiers au sol doit être au moins couverte comme suit (dommages corporels et dommages matériels réunis):</p><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Assurance minimale  (millions de droits de tirage spéciaux)</p></th></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>a. </num><p>aéronefs d’un poids au décollage inférieur à 500 kg</p></item></blockList></td><td><p>        0,75</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>b. </num><p>aéronefs d’un poids au décollage égal ou supérieur à 500 kg mais inférieur à 1000 kg</p></item></blockList></td><td><p>        1,5</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>c. </num><p>aéronefs d’un poids au décollage égal ou supérieur à 1000 kg mais inférieur à 2700 kg</p></item></blockList></td><td><p>        3</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>d. </num><p>aéronefs d’un poids au décollage égal ou supérieur à 2700 kg mais inférieur à 6000 kg</p></item></blockList></td><td><p>        7</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>e. </num><p>aéronefs d’un poids au décollage égal ou supérieur à 6000 kg mais inférieur à 12 000 kg</p></item></blockList></td><td><p>      18</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>f. </num><p>aéronefs d’un poids au décollage égal ou supérieur à 12 000 kg mais inférieur à 25 000 kg</p></item></blockList></td><td><p>      80</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>g.  </num><p>aéronefs d’un poids au décollage égal ou supérieur à 25 000 kg mais inférieur à 50 000 kg</p></item></blockList></td><td><p>    150</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>h. </num><p>aéronefs d’un poids au décollage égal ou supérieur à 50 000 kg mais inférieur à 200 000 kg</p></item></blockList></td><td><p>    300</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>i. </num><p>aéronefs d’un poids au décollage égal ou supérieur à 200 000 kg mais inférieur à 500 000 kg</p></item></blockList></td><td><p>    500</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>j. </num><p>aéronefs d’un poids au décollage égal ou supérieur à 500 000 kg</p></item></blockList></td><td><p>    700.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II de l’O du 17 août 2005 sur le transport aérien, en vigueur depuis le 5 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>4243</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_125/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 ne s’applique pas aux ballons captifs, aux planeurs de pente, aux planeurs de pente à propulsion électrique, aux parachutes, aux cerfs-volants et aux parachutes ascensionnels. Pour ces aéronefs, le DETEC fixe le montant de la couverture.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 juin 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015 </b>2175</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_125/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les vols qui constituent un danger particulier, notamment en raison de la nature des marchandises transportées, l’OFAC peut faire dépendre l’octroi de l’autorisation d’exploitation de la preuve d’une couverture supplémentaire de la responsabilité civile envers les tiers au sol.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 28 oct. 1998, en vigueur depuis le 15 nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2570_2570_2570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1998</b> 2570</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_714"><num>714</num><heading>Contenu du contrat d’assurance</heading><article eId="art_126"><num><b>Art. 126</b></num><heading>Changement de l’exploitant et retrait</heading><paragraph eId="art_126/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_126/para_1/listintro"> Le contrat d’assurance doit stipuler:</listIntroduction><item eId="art_126/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’en cas de changement de l’exploitant pendant la durée du contrat, les prétentions pouvant être élevées contre le nouvel exploitant sont également couvertes;</p></item><item eId="art_126/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>que les droits et obligations découlant du contrat d’assurance passent au nouvel exploitant;</p></item><item eId="art_126/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>que le nouvel exploitant est autorisé à se retirer du contrat dans les quatorze jours qui suivent le changement d’exploitant;</p></item><item eId="art_126/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>que l’assureur est autorisé à se retirer du contrat dans les quatorze jours après qu’il a eu connaissance du changement d’exploitant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de retrait, la couverture expire au moment indiqué à l’art. 128, let. b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_3"><num>3</num><content><p> Si, avant ce moment, la preuve d’une nouvelle couverture n’a pas été fournie à l’OFAC, le certificat de navigabilité doit être retiré.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_4"><num>4</num><content><p> Si, dans les quatorze jours qui suivent le changement d’exploitant, le nouvel exploitant prouve qu’il a constitué une nouvelle couverture, le contrat d’assurance antérieur cesse d’être valable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b></num><heading>Étendue des prétentions couvertes</heading><paragraph eId="art_127/para_1"><num>1</num><content><p> La garantie doit couvrir, jusqu’aux limites indiquées à l’art. 125, les prétentions des tiers au sol qui peuvent être élevées contre l’exploitant d’après les dispositions de la loi sur la navigation aérienne<authorialNote><p> Actuellement «loi sur l’aviation».</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_127/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les dommages causés par une personne se trouvant à bord, l’exploitant ne répond que jusqu’à concurrence du montant de la garantie si cette personne ne fait pas partie de l’équipage (art. 64, al. 2, let. b LNA<authorialNote><p> Actuellement «LA».</p></authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_127/para_3"><num>3</num><content><p> Les dommages causés au sol par le bruit des aéronefs ne doivent pas être exclus du contrat d’assurance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_128"><num><b>Art. 128</b></num><heading>Durée de la couverture et limites géographiques</heading><paragraph eId="art_128/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_128/para/listintro">Le contrat d’assurance doit contenir les dispositions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_128/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si le contrat expire pendant que l’aéronef se trouve en vol, la responsabilité de l’assureur envers les tiers lésés au sol se prolonge jusqu’au prochain atterrissage permettant un contrôle officiel des papiers de bord, mais au plus pendant vingt-quatre heures;</p></item><item eId="art_128/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1536_1536_1536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 1536</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si le contrat prend fin avant l’échéance indiquée dans l’attestation d’assurance, la compagnie d’assurance s’engage à couvrir les prétentions en dommages-intérêts dans les conditions définies par le contrat jusqu’au moment du retrait du certificat de navigabilité, mais au plus pendant quinze jours après que l’OFAC a été informé de l’expiration du contrat; est réputé moment du retrait le jour où la décision de retrait entre en vigueur.</p></item><item eId="art_128/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si un aéronef franchit les limites géographiques de la couverture telles qu’elles sont indiquées dans l’attestation d’assurance, l’assurance est néanmoins valable à l’égard des tiers lésés au sol si le vol au-delà desdites limites a eu pour cause la force majeure, une opération d’assistance justifiée par les circonstances ou une faute de pilotage, de conduite ou de navigation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_129"><num><b>Art. 129</b></num><heading>Rapport entre l’attestation d’assurance et la couverture</heading><paragraph eId="art_129/para"><content><p>Le contrat d’assurance doit stipuler que les conditions dont les tiers lésés peuvent se prévaloir sont celles qu’énonce l’attestation d’assurance, même si elles ne concordent pas avec le contenu du contrat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_130"><num><b>Art. 130</b><authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. II de l’O du 17 août 2005 sur le transport aérien, avec effet au 5 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>4243</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_715"><num>715</num><heading>Assureur et tiers lésé</heading><article eId="art_131"><num><b>Art. 131</b></num><paragraph eId="art_131/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant peut exiger de l’assureur qu’il s’acquitte, sans préjudice de droits éventuels de recours, entre les mains du tiers lésé, de l’indemnité due à celui-ci, même si les prétentions de ce dernier à l’égard de l’exploitant, suivant les dispositions de la présente ordonnance, dépassent celles de l’exploitant à l’égard de l’assureur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_131/para_2"><num>2</num><content><p> Le tiers lésé ne peut faire valoir aucune prétention directement contre l’assureur, mais il possède, pour le montant des dommages-intérêts qui lui sont dus, un droit de gage sur les prétentions de l’exploitant à l’égard de l’assureur.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_71/lvl_716"><num>716</num><heading>Attestation de la couverture</heading><article eId="art_132"><num><b>Art. 132</b></num><paragraph eId="art_132/para"><content><p>L’attestation de la couverture indique le montant de la couverture, la durée de la sûreté fournie et le rayon géographique de validité.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_7/lvl_71_a"><num>71<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. II de l’O du 17 août 2005 sur le transport aérien, en vigueur depuis le 5 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>4243</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Responsabilité de l’exploitant d’un aéronef envers les passagers</heading><article eId="art_132_a"><num><b>Art. 132</b><i>a</i></num><heading>Couverture minimale de responsabilité civile envers les passagers<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 fév. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_132_a/para_u1"><content><blockList><item eId="art_132_a/para_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>1</sup> La couverture minimale au titre de la responsabilité civile de l’exploitant d’un aéronef envers les passagers est de 250 000 droits de tirage spéciaux par passager. Dans le cadre de l’exploitation non commerciale d’un aéronef dont le poids au décollage est inférieur ou égal à 2700 kg, la couverture minimale peut être inférieure à cette somme, mais elle doit être au minimum de 128 821 droits de tirage spéciaux par passager.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 12 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_132_a/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’exploitation non commerciale d’un aéronef sans passager, on peut renoncer à la couverture au titre de la responsabilité civile envers les passagers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les art. 123, 124, al. 1, 126, al. 1 et 4, 128, let. a et c, 129, 131 et 132 s’appliquent par analogie à la responsabilité civile envers les passagers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le présent article ne s’applique pas aux planeurs de pente (art. 132<i>b</i>).<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 fév. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_132_b"><num><b>Art. 132</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 fév. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Responsabilité de l’exploitant d’un planeur de pente envers les passagers</heading><paragraph eId="art_132_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant d’un planeur de pente sans moteur ou à propulsion électrique biplace est responsable conformément aux dispositions du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> du dommage survenu en cas de mort ou de lésion corporelle d’un passager suite à un accident.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 123, 124, al. 1, 126, al. 1 et 4, 128, let. a et c, 129, 131 et 132 s’appliquent par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le DETEC fixe le montant de la couverture.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_72"><num>72</num><heading>Responsabilité lors de manifestations publiques d’aviation</heading><level eId="lvl_7/lvl_72/lvl_721"><num>721</num><heading>Couverture de la responsabilité de l’organisateur</heading><article eId="art_133"><num><b>Art. 133</b></num><paragraph eId="art_133/para_1"><num>1</num><content><p> Les manifestations publiques d’aviation au sens des art. 85 à 91 ne sont autorisées par l’OFAC que si le requérant prouve que l’organisateur est couvert pour sa responsabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de sinistre, la responsabilité civile doit être au moins couverte comme suit (dommages corporels et dommages matériels réunis):</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Montant de la couverture<br/>Fr.</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>lors de manifestations publiques d’aviation sans vols acrobatiques de patrouille et sans vols acrobatiques à basse altitude</p></item></blockList></td><td><p>  2 000 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>lors de manifestations publiques d’aviation sans vols acrobatiques de patrouille, mais avec vols acrobatiques à basse altitude</p></item></blockList></td><td><p>  4 000 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>lors de manifestations publiques d’aviation sans vols acrobatiques à basse altitude, mais avec vols acrobatiques de patrouille</p></item></blockList></td><td><p>  4 000 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>lors de manifestations publiques d’aviation avec vols acrobatiques de patrouille et avec vols acrobatiques à basse altitude.</p></item></blockList></td><td><p>10 000 000.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de manifestations publiques d’aviation présentant des dangers accrus, l’OFAC peut élever les montants de la couverture.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_72/lvl_722"><num>722</num><heading>Couverture des prétentions contre les exploitants</heading><article eId="art_134"><num><b>Art. 134</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mai 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1536_1536_1536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 1536</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_134/para"><content><p>La couverture prévue à l’art. 133 doit subsidiairement s’étendre aux prétentions de responsabilité civile qui peuvent être élevées contre les exploitants des aéronefs participant à la manifestation si la garantie prévue à l’art. 125 ne suffit pas à couvrir ces prétentions.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_7/lvl_73"><num>73</num><heading>Aéronefs étrangers</heading><level eId="lvl_7/lvl_73/lvl_731"><num>731</num><heading>Couverture et preuve obligatoires<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 janv. 1988, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_135"><num><b>Art. 135</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 janv. 1988, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_135/para_1"><num>1</num><content><p> Avant de l’utiliser dans l’espace aérien suisse, l’exploitant d’un aéronef étranger doit s’assurer que les prétentions des tiers au titre de la responsabilité civile sont couvertes selon les taux prévus à l’art. 125. Il doit pouvoir faire la preuve de cette couverture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_2"><num>2</num><content><p> Si un exploitant utilise plusieurs aéronefs dans l’espace aérien suisse, il ne doit garantir la couverture que pour le montant prévu pour l’aéronef dont le poids au décollage est le plus élevé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC peut renoncer à la couverture pour les dommages causés par le bruit ou par une contamination radioactive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut renoncer à la couverture à l’égard des États qui sont exploitants d’aéronefs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut exiger des intéressés qu’ils fournissent les informations nécessaires.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_7/lvl_73/lvl_732"><num>732</num><heading>Décision<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 janv. 1988, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_136"><num><b>Art. 136</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 janv. 1988, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 534</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_136/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC décide si la couverture apportée est suffisante. Dans le trafic aérien non commercial, il n’examine la couverture que par sondages.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_136/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration d’une compagnie d’assurance admise en Suisse pour ce genre d’affaires, selon laquelle elle couvre les prétentions de tiers au titre de la responsabilité civile à l’égard de l’exploitant d’un aéronef étranger, conformément à la présente ordonnance, suffit en tant que preuve de la couverture.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_7/lvl_74"><num>74</num><heading>Responsabilité civile du transporteur aérien</heading><article eId="art_137"><num><b>Art. 137</b></num><paragraph eId="art_137/para_1"><num>1</num><content><p> Les transports contre rémunération effectués par aéronef ainsi que les transports gratuits effectués par une entreprise de transport aérien titulaire d’une autorisation d’exploiter sont régis par les dispositions spéciales sur la responsabilité figurant dans l’ordonnance du 17 août 2005 sur le transport aérien<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.411</b></ref></p></authorialNote></sup> et par les conditions prévues aux art. 106 et 108.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II de l’O du 17 août 2005 sur le transport aérien, en vigueur depuis le 5 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>4243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_137/para_2"><num>2</num><content><p> Les autres transports par aéronefs sont régis par les dispositions du droit suisse des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> sur la responsabilité.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_8"><num>8</num><heading>Informations aéronautiques</heading><article eId="art_138"><num><b>Art. 138</b></num><paragraph eId="art_138/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_138/para/listintro">L’OFAC publie les informations aéronautiques ci-après:</listIntroduction><item eId="art_138/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la <i>Publication d’information aéronautique suisse</i> (AIP-Suisse), laquelle contient des informations de caractère durable qui sont essentielles à la sécurité de la navigation aérienne;</p></item><item eId="art_138/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les avis au personnel chargé des opérations aériennes (NOTAM) et les circulaires d’information aéronautique (AIC), donnant sur l’établissement, l’état ou la modification d’installations pour la navigation aérienne, ainsi que sur les services de la circulation, les procédures et les dangers pour la navigation aérienne, des renseignements dont la communication, à temps, est importante pour le personnel aéronautique.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_8_a"><num>8<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Prescriptions techniques internationales</heading><article eId="art_138_a"><num><b>Art. 138</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_138_a/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cadre de ses attributions législatives, le DETEC peut exceptionnellement déclarer directement applicables certaines annexes, y compris les prescriptions techniques qui s’y rapportent, de la Convention du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref>. Les annexes ne sont pas publiées au RO.</p></authorialNote>, ainsi que des prescriptions techniques qui sont arrêtées dans le cadre de la coopération entre autorités aéronautiques européennes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_138_a/para_2"><num>2</num><content><p> Avec l’accord de la Chancellerie fédérale, il peut prescrire un mode de publication particulier et décider de renoncer en partie ou entièrement à la traduction de ces dispositions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_138_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il statue sur le rejet des annexes ou des amendements d’annexes visés à l’art. 90, let. a, deuxième phrase, de la Convention du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1536_1536_1536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 1536</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_9"><num>9</num><heading>Dispositions administratives</heading><article eId="art_139"><num><b>Art. 139</b></num><heading>Formules</heading><paragraph eId="art_139/para_1"><num>1</num><content><p> Les attestations d’assurance, les demandes d’inscription au registre matricule et les demandes d’octroi ou de renouvellement de concessions, d’autorisations, de licences et de titres personnels doivent être présentées sur les formules établies par l’OFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_2"><num>2</num><content><p> Ces formules peuvent être obtenues à l’OFAC ou auprès des directions des aérodromes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les cas urgents, les demandes peuvent être faites par téléphone, télégraphe ou téléscripteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_140"><num><b>Art. 140</b></num><heading>Taxes</heading><paragraph eId="art_140/para"><content><p>Pour les opérations officielles des autorités de surveillance, les taxes figurant dans le règlement des taxes perçues en application de la loi sur la navigation aérienne du 8 mars 1976<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/668_668_668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1976</b> 668</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/778_778_778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 778</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1526_1526_1526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1983</b> 1526 </ref>art. 35 let. a]. Voir actuellement l’O du 28 sept. 2007 sur les émoluments de l’Office fédéral de l’aviation civile  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.112.11</b></ref>).</p></authorialNote> sont perçues.</p></content></paragraph></article><article eId="art_141"><num><b>Art. 141</b></num><heading>Statistique</heading><paragraph eId="art_141/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC établit et publie la statistique du trafic aérien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_141/para_2"><num>2</num><content><p> Les titulaires de concessions, d’autorisations ou de licences sont tenus de fournir à l’OFAC les données nécessaires à l’établissement de la statistique.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_9_a"><num>9<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposition pénale</heading><article eId="art_141_a"><num><b>Art. 141</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_141_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_141_a/para/listintro">Est puni conformément à l’art. 91, al. 1, let. i, LA quiconque:</listIntroduction><item eId="art_141_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>enfreint l’une des obligations prévues par les dispositions suivantes: art. 2<i>a</i>, al. 1, 2<i>b</i>, al. 1, 26, 81, 83, 86, al. 1, 1<sup>re</sup> phrase, 107, al. 2, 109, let. a ou b, et 111, al. 1, 1<sup>re</sup> ou 2<sup>e</sup> phrase;</p></item><item eId="art_141_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>effectue une démonstration d’acrobatie sur des aéronefs sans l’autorisation de l’OFAC (art. 84);</p></item><item eId="art_141_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>n’emporte pas, à bord de l’aéronef, les papiers qui devraient s’y trouver en vertu d’une disposition du droit aérien;</p></item><item eId="art_141_a/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 fév. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 739</ref>).</p></authorialNote> </num><p> enfreint l’art. 4, par. 1 du règlement (UE) n<sup>o</sup> 376/2014<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 77, al. 1.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_10"><num>10</num><heading>Dispositions transitoires et finales</heading><article eId="art_142"><num><b>Art. 142</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_143"><num><b>Art. 143</b></num><heading>Abrogation de dispositions antérieures</heading><paragraph eId="art_143/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_143/para/listintro">Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="art_143/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le règlement d’exécution de la loi sur la navigation aérienne, du 5 juin 1950<authorialNote><p> [RO <b>1950</b> I 517; <b>1951</b> 970 art. 15; <b>1958</b> 720; <b>1960</b> 388 art. 37 al. 2, 1314 art. 45; <b>1964</b> 321; <b>1966</b> 1556 art. 5 al. 2; <b>1967</b> 915, 941 art. 33 ch. 1; <b>1968</b> 972 art. 8 al. 2, 1389, 1632; <b>1969</b> 1159]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_143/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordonnance du 22 novembre 1966 concernant la prise de vues aériennes<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/1506_1556_1544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1966</b> 1556</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_144"><num><b>Art. 144</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_144/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1974.</p></content></paragraph></article></level></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 1973 über die Luftfahrt (Luftfahrtverordnung, LFV)" shortForm="LFV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 1973 sur l'aviation (OSAv)" shortForm="OSAv"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 1973 sulla navigazione aerea (ONA)" shortForm="ONA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/fr"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="1974-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 23 nov. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3028</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 24 juin 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2175</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 1, et 23, al. 1)</p><p><img fedlex:original-width="150" fedlex:original-height="83" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="182" src="image/image1.png"/></p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>