{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-253_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=187&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-253%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "28dece3a55c538f2b5da0800423686f2"}, "Num": ["BGE 124 III 253"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 124 III 253"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 124 III 253"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 124 III 253"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 66, 97, 466 ff. OR; mehrgliedrige Geld\u00fcberweisung; vertraglicher Anspruch der Erst- gegen\u00fcber der Empf\u00e4ngerbank auf weisungskonforme Erf\u00fcllung des \u00dcberweisungsauftrages. Die mehrgliedrige Geld\u00fcberweisung charakterisiert sich als eine an die Erstbank gerichtete Weisung des \u00dcberweisenden, die Empf\u00e4ngerbank zugunsten des Beg\u00fcnstigten anzuweisen. Im Verh\u00e4ltnis zu den einzelnen Grundgesch\u00e4ften der am Zahlungsverkehr Beteiligten bleiben die Anweisungen abstrakt; der Angewiesene kann nach vorbehaltloser Annahme der Anweisung die Erf\u00fcllung nicht unter Hinweis auf M\u00e4ngel aus dem Deckungs- oder Valutaverh\u00e4ltnis verweigern (E. 3b). Eine allf\u00e4llige Sittenwidrigkeit des Valutaverh\u00e4ltnisses schl\u00e4gt auf das Deckungsverh\u00e4ltnis zwischen Erst- und Empf\u00e4ngerbank nicht durch, weshalb dieser gegen den vertraglichen Erf\u00fcllungsanspruch der Erstbank die Einrede aus Art. 66 OR nicht offensteht (E. 3d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 66, 97, 466 ss CO; virement de fonds impliquant plusieurs banques; droit contractuel \u00e0 l'ex\u00e9cution conforme de l'ordre de virement de la premi\u00e8re banque vis-\u00e0-vis de la banque destinataire. Le virement de fonds impliquant plusieurs banques se caract\u00e9rise par un ordre \u00e0 la premi\u00e8re banque de donner une assignation \u00e0 la banque destinataire en faveur du b\u00e9n\u00e9ficiaire. Les assignations restent abstraites par rapport aux affaires de base particuli\u00e8res conclues entre les personnes intervenant dans l'op\u00e9ration de paiement; l'assign\u00e9 ne peut pas, apr\u00e8s acceptation sans r\u00e9serve de l'assignation, refuser de remplir son obligation en invoquant un vice d\u00e9rivant des rapports de provision ou de valeur (consid. 3b). L'\u00e9ventuelle immoralit\u00e9 du rapport de valeur n'a pas d'effet sur le rapport de provision entre la premi\u00e8re banque et la banque destinataire, de sorte que celle-ci ne dispose pas de l'exception d\u00e9coulant de l'art. 66 CO pour s'opposer \u00e0 l'action en ex\u00e9cution de la premi\u00e8re banque (consid. 3d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 66, 97, 466 segg. CO; trasferimento di denaro che implica diverse banche; diritto contrattuale della prima banca nei confronti della banca destinataria a un'esecuzione del mandato di versamento conforme alle istruzioni. Il trasferimento di denaro che implica diverse banche \u00e8 caratterizzato dall'ordine del disponente alla prima banca di dare un assegno alla banca destinataria a favore del beneficiario. Gli assegni sono astratti rispetto ai singoli rapporti di base fra i partecipanti all'operazione di pagamento; una volta accettato senza riserve l'assegno, l'assegnato non pu\u00f2 rifiutare l'esecuzione richiamandosi a vizi del rapporto di provvista o di valuta (consid. 3b). Un'eventuale immoralit\u00e0 del rapporto di valuta non ha effetti sul rapporto di provvista fra la prima banca e la banca destinataria, quest'ultima non pu\u00f2 quindi prevalersi dell'eccezione di cui all'art. 66 CO per opporsi alla pretesa contrattuale di esecuzione della prima banca (consid. 3d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:44:44", "Checksum": "b26f38f62bc092cca80253a7f1d052f5"}