{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-122-IV-250_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=141&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-IV-250%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "cb9bb1559a2b00110e71ff4432086420"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 IV 250"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1996 BGE 122 IV 250"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1996 BGE 122 IV 250"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1996 BGE 122 IV 250"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 350 Ziff. 1 StGB; Art. 263 BStP. Gerichtsstand bei Antragsdelikten, Zusammentreffen mehrerer strafbarer Handlungen und Privatstrafklageverfahren. Entscheidungsbefugnis der Anklagekammer bei Gesuch des Beschuldigten (E. 1 und 3g). Die bundesrechtlichen Gerichtsstandsbestimmungen gelten ausnahmslos auch f\u00fcr die nur auf Antrag strafbaren und in einem Privatstrafklageverfahren zu verfolgenden (Ehrverletzungs-)Delikte (E. 3b). Wird der Gerichtsstand von dem f\u00fcr die Verfolgung und Beurteilung des Antragsdeliktes an sich zust\u00e4ndigen Kanton zufolge Zusammentreffens mehrerer Handlungen bzw. Pr\u00e4vention oder eines Entscheides der Anklagekammer in einen anderen Kanton verschoben, hat dieser Kanton den an sich am richtigen Ort form- und fristgerecht eingereichten Strafantrag grunds\u00e4tzlich anzuerkennen und den Fall im aktuellen Stadium zu \u00fcbernehmen (\u00c4nderung der Rechtsprechung; E. 3e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 350 ch. 1 CP; art. 263 PPF. For en cas d'infractions poursuivies sur plainte, concours de plusieurs actes d\u00e9lictueux et proc\u00e9dures avec accusateur priv\u00e9. Comp\u00e9tence de la Chambre d'accusation saisie par l'inculp\u00e9 (consid. 1 et 3g). Les dispositions du droit f\u00e9d\u00e9ral en mati\u00e8re de for s'appliquent, sans exception, \u00e9galement aux infractions (contre l'honneur) poursuivies exclusivement sur plainte et qui font l'objet d'une proc\u00e9dure conduite par un accusateur priv\u00e9 (consid. 3b). Si, en raison d'un concours d'infractions ou d'une d\u00e9cision de la Chambre d'accusation, la comp\u00e9tence est transf\u00e9r\u00e9e du canton normalement comp\u00e9tent pour poursuivre et juger une infraction poursuivable sur plainte \u00e0 un autre canton, celui-ci doit en principe reconna\u00eetre la plainte qui avait \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9e, dans les formes et le d\u00e9lai prescrits, aupr\u00e8s de l'autorit\u00e9 normalement comp\u00e9tente et reprendre le cas au stade o\u00f9 il se trouve (changement de jurisprudence; consid. 3e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 350 n. 1 CP; art. 263 PP. Foro in caso di reati punibili a querela di parte, concorso di pi\u00f9 reati e procedure con accusatore privato. Competenza della camera d'accusa adita dall'imputato (consid. 1 e 3g). Le norme di diritto federale concernenti la designazione del foro si applicano pure, senza eccezioni, alle infrazioni (contro l'onore) punibili esclusivamente a querela di parte e perseguite nell'ambito di una procedura condotta da un accusatore privato (consid. 3b). Qualora, in ragione di un concorso di reati o di una decisione della Camera d'accusa, il foro sia trasferito da un cantone di per s\u00e9 competente a perseguire un'infrazione punibile a querela di parte ad un altro cantone, quest'ultimo \u00e8 di principio tenuto, da un lato, a riconoscere la querela presentata correttamente e tempestivamente nel primo cantone, dall'altro, ad assumere il perseguimento del caso nello stadio in cui quest'ultimo si trova (cambiamento della giurisprudenza; consid. 3e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:00:09", "Checksum": "51e669c06d585dd05ecbab55e1749815"}