STAATSRECHNUNG COMPTE D'ETAT 301 c o 3 C C «3 .c c u ^ £ a; N *Z C C Ç0 Ê .E o u. o Finanzrechnung Compte financier Inhaltsverzeichnis 1 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 302 2 Zusammensetzung der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen 303 3 Finanzrechnung 306 Table des matières 1 Classification des dépenses et des recettes 302 2 Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices 303 3 Compte financier 306 302 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen — Classification des dépenses et des recettes Dtvr"d p.Popper t;pg \ ^i ■ 11 e i o t d ' i o P c: e c i ni a ! e Institutionelle Gliederung Classification organique .-. '\-tr 3e;\]r;e:'KMen ai par départements: £:---pp:!ee u-j Gerichte 100 Autorités et tribunaux >';..ä!,;,"-"!'„ a^s'.\ar*.ki-.- Angeleqenneiten 200 Departement des affaires étrangères D- na'te—iert des innern 300 Departement de l'intérieur ^..siz .iivl Po'ize'departement 400 Departement de justice et police M :a'U-parte'ree! 500 Departement militaire - '-(••iZ'.:---pc!rtemert . . 600 Departement des finances voiKsvv.rtscha'tsnepurtement 700 Departement de l'économie publique ''.-■■ h •_'•"• s i.rf! E"'frcj!êv\ 'rtschaftsdepartement 800 Departement des transports, des communications et de 'énergie :j' nacn Dienststellen: bj par offices: ? .^5 S>-'te- 303- 305 Voir pages 303—305 Gliederung nach Sachgruppen Classification spécifique i-ä.i:.".'.]' joce- a) Groupes principaux: Vv'7ips..pg 10—19 Intérêts B.'-O'-cl'jp 20 Autorites =-"Scr,i 21—29 Personne A, gen-,- p-e Ausgaben 30—39 Dépenses générales Kintop'-uPtene 40,0 Parts cantonales B .■-.-.es- upne So7'a''.vërxe 40,5 Œuvres sociales de la Confederation 3..-uesp> trage 41—48 Subventions fédérales -p nationale H'ifsma.inahmen und Institutionen 49 Mesures d'entraide et institutions internationales G'"undsii.cke und Fanm:s 50—55 Immeubles et mobilier ■,:•—■"■-bi -a'tSAe'Ke . 56—59 Entreprises exécutées en communauté Da- pp-m und V.'are-gescna'te 60—69 Prêts et marchandises F'i-ag nés Bunclesvermogens 70—79 Produit de la fortune r avi e --jp'-pep 80—89 Recettes fiscales Lii"j>' E.n-apn-en 90—99 Autres recettes ':•■• Un:er;r upuen. b) Sous groupes: S • -e i\.:,.> ._p Se te ^08" Voir tables pages 108sqq Interne Gliederung Classification interne ('■' "'e'î ■ u v rk.e'.er Bedürfnissen oer Dienststeilen Selon les besoins individuels des offices Aufbau einer Rubrik Structure d'un article ■".stit.it'o-'îi.e G eoenng 501 Classification organique (.r eneriinq nacPi Sachgruppen 21 Classification spécifique ir'.'f'e G'i-rlert.nç; 6 Classification interne vV- îerp S:.''z'fi'.iîtionen 02 Specification complémentaire D^nstM.'der <j<-s Lenrpersonals 501.216,02 Uniformes des instructeurs Weitere Spezifikation der Ausgaben und Einnahmen: Spécification complémentaire des dépenses et des re- cettes: Funktionale Gliederung der Ausgaben Classification fonctionnelle des dépenses S "he Taue e-p S'TPP 1 38 ff. Voir tables pages 138sqq Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Classification économique des dépenses S.--e "ah.-i'fti-, S-J ten 146 ff. Voir tables pages 146sqq 303 Seite Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen und Einnahmen Defenses Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes Einnahmenüberschuß 1057658360 Excédent des recettes Total 30108380712 31 166039072 Total 306 307 307 308 309 310 313 1 Behörden und Gerichte 101 Eidgenossische Rate . . . 103 Bundesrat 104 Bundeskanzlei 105 Bundesgericht 106 Versicherungsgericht 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten 201 Departement fur auswärtige An- gelegenheiten 202 Direktion für Entwicklungszusam- menarheit und humanitäre Hilfe 511697938 43554753 1 Autorités et tribunaux 27393424 101 Chambres fédérales 3c6 3971769 - 103 Conseil federal 307 443624715 38738269 104 Chancellerie 'ede^e .... 3'..7 24 704375 4682967 : 105 Tribunal federal 308 7003656 133518 106 Tribunal des assurances .... 3J9 1275 362621 39860856 2 Departement des affaires étrangères 448836450 39860856 201 Département des affaires etrun 310 gères 826526 "71 — 202 Direction de la coopération au {>■'■ 312 veloppement et de l'aide humani- taire 3 Departement des Innern 315 301 Generalsekretariat 318 305 Bundesarchiv 318 306 Bundesamt fur Kultur 320 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft 322 311 Meteorologische Anstalt 324 j 314 Amt fur Bundesbauten 325 316 Bundesamt fur Gesundheitswe- sen 327 317 Bundesamt fur Statistik 328 318 Bundesamt fur Sozialversiche- rung 329 320 Bundesamt fur Bildung und Wis- senschaft 331 | 321 Bundesamt fur Militarversiche- rung 331 322 Militärspital Novaggio 332 323 Sportschule Magglingen 333 329 Schweizerischer Schulrat 333 330 Technische Hochschule, Zurich 334 334 Forschungsanstalt fur Wald, Schnee und Landschaft 335 | 335 Materialprüfungs- und For- schungsanstalt 336 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewas- serschutz 336 337 Paul-Scherrer-Institut 337 340 Techn. Hochschule Lausanne . . 4 Justiz- und Polizeidepartement 338 401 Generalsekretariat 338 402 Bundesamt fur Justiz 340 403 Bundesamt fur Polizeiwesen . . . 341 404 Bundesamt fur Auslanderfragen 342 405 Bundesanwaltschaft 9419374645 4683279 2 524 784 150281885 509 589011 32 044180 527486120 76067056 44 040325 6083347819 804117318 240982479 4852429 54578049 15840495 442450184 21 796434 55 562 450 16174722 144514081 188441546 844 236 788 32985819 114707925 20303987 9263551 33910730 80203154 3 Département de l'intérieur 54883 301 Secretariat general 305 Archives fédérales 1014756 306 Office federal de la culture . . 5393062 310 Officefederai ac l'environnement de la forêt et du paysage 632181 311 Institut de météorologie . . . . 605943 314 Office riesconstructionsfedera'es 7618973 316 Office federal rie la santé oubliuuc 196981 317 Office fédéral de la statistiaue . 3740879 318 Office federal des assurances so- ciales 963302 320 Office federal de l'eaucation et tie la science 4024480 321 Office federal de l'assurance m.i - taire 1803402 322 Ciiniciue militaire IMovaggio 1 499427 323 Ecole de sport de Macolin — 329 Conseil des eco es 15063176 330 Ecole polytechnique. Zur.en 406383 334 Institut de recherches sur la fo1 et, a neigr et ie oaysage 23459169 335 Laboratoire d'essai desmater.aux et de recherches 286413 336 Institut pou'- l'aménage--'./1",, 'épuration et la protection des '"■aux 9245090 337 Institut Pau. Scherrer 4194656 340 Ecole polytechnique. Lausanne . 86145458 4 Département de justice et police 1461801 401 Secrétariat gênerai 6573251 402 Office federal de la justice .. 4661 078 403 Off'ce fede'al de la police . . . 3860135 . 404 Office ferlerai des étrangers . . 2298494 405 Ministère public de la Confederu- t'on 322 324 327 33' 33? 334 335 341 Anfällige Abweichungen s'cci durch Runc!u''gen hi 304 Seite Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Und Einnahmen Dépenses Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes Page 342 343 343 344 345 345 346 347 348 348 349 349 350 350 352 352 353 354 355 355 356 357 357 358 358 359 360 360 361 363 363 363 364 365 366 366 4 Justiz- und Polizeidepartement (Fortsetzung) 406 Bundesamt für Privatversiche- , 3338643 rungswesen 407 Bundesamt für geistiges Eigen- < 16027168 turn 408 Bundesamt für Zivilschutz .... : 211420006 412 Bundesamt für Raumplanung . . 4656817 413 Schweizerisches Institut für 3629677 Rechtsvergleichung 414 Amt für Meßwesen 10173268 415 Delegierter fur das Flüchtlings- 383819197 wesen 5 Militärdepartement 5144970490 501 Direktion der Militärverwaltung . 398833408 511 Stab der Gruppe für General- 405825228 Stabsdienste 512 Bundesamtfür Genie und Festun- 106285742 gen 513 Bundesamt für Übermittiungs- 2490526 truppen 514 Bundesamt für Sanitat 15689142 515 Bundesamt für Militärveterinär- 8419403 dienst 516 Oberkriegskommissariat 397 841149 519 Kriegsmaterialverwaltung .... 533599509 521 Pulververwaltung 12347 186 531 Stab der Gruppe für Ausbildung 95547185 534 Militarpferdeanstalt | 6098696 536 Bundesamt für Adjutantur ... 1015802 541 Gruppe fur Rüstungsdienste . . . 2832416224 561 Bundesamt für Landestopogra- 14945956 phie 572 Bundesamt für Militärflugplatze . 310547958 581 Zentralstelle fur Gesamtverteidi- 3067376 gung 6 Finanzdepartement 4588280613 600 Generalsekretariat j 2482858 601 Finanzverwaltung j 1239342 343 602 Zentrale Ausgleichsstelle I 29391 040 603 Münzstätte ! 21038463 605 Steuerverwaltung 2546953651 606 Zollverwaltung 463611297 609 Bundesamt für Informatik .... 11571355 611 Finanzkontrolle 7642 523 612 Bankenkommission 3767568 614 Personalamt 15441 539 615 Versicherungskasse 247037976 7 Volkswirtschaftsdepartement 3571603097 701 Generalsekretariat 24698060 702 Preiskontrollstelle ' 17993533 5987092 24 880186 8733050 117040 3 776 508 414 23 796824 415 65 294 658 5 3684314 501 1860 792 511 1198093 512 12 098 513 497 579 514 5291 515 6690230 516 18627635 519 13905302 521 5 335 908 531 1 272 560 534 20137 536 1462 633 541 8 343177 561 2 378 908 572 29983173232 886796002 45178672 2050571 22853225822 5 818 093 859 106 435 6 398 046 5 943 589 365380236 552 783407 118978 16431 597 4 Département de justice et police (suite) 406 Office fédéral des assurances pri- vées 407 Office fédéral de la propriété in- tellectuelle 408 Office fédéral de la protection ci- vile 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 413 Institut suisse de droit comparé 414 Office de métrologie . 415 Délégué aux réfugiés Département militaire Direction de l'administration mili- taire Etat-major du groupement de l'état-major généra Office fédéral du génie et des for- tifications Office fédéral des troupes de transmission Office fédéral des affaires sani- taires de l'armée Office fédéral des affaires vétéri- naires de l'armée Commissariat central des guerres Intendance du matériel de guerre Intendance des poudres Etat-major du groupement de l'instruction Dépôt des chevaux de l'armée . Office fédéral de l'adjudance . . Groupement de l'armement . . . Office fédéral de la topographie 572 Office fédéral des aérodromes militaires 581 Office central de la défense . . . 6 Département des finances 600 Secrétariat général 601 Administration des finances . . . 602 Centrale de compensation .... 603 Monnaie fédérale 605 Administration des contributions 606 Administration des douanes . . . 609 Office fédéral de l'informatique . 611 Contrôle des finances 612 Commission des banques .... 614 Office du personnel 615 Caisse d'assurance 7 Département de l'économie publique 701 Secrétariat général 702 Office du contrôle des prix .... 342 343 343 344 345 345 346 347 348 348 349 349 350 350 352 352 353 354 355 355 356 357 357 358 358 359 360 360 361 363 363 363 364 365 366 366 305 Seite Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einrahmen und Einnahmen Dépenses Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) 367 ' 703 Bundesamt für Außenwirtschaft 368 705 Bundesamt für Industrie, Gewer- be und Arbeit 370 707 Bundesamt für Landwirtschaft. . 373 711/18 Landwirtschaftliche For- schungsanstalten 374 . 719 Gestüt 375 ! 720 Bundesamt für Veterinärwesen . 376 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 377 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 378 ■ 725 Bundesamt für Wohnungswesen 379 726 Getreideverwaltung 8 Verkehrs- und Energiewirt- schaftsdepartement 380 ' 801 Generalsekretariat 381 802 Bundesamt für Verkehr 382 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt . . . 383 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 384 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 385 806 Bundesamt für Straßenbau .... 386 807 PTT-Betriebe 366817477 542426210 2 220 576 363 88971669 6 235 363 18 449 362 55 270609 15 875146 77132826 137156 480 4752854520 23755630 2128041 216 210260 583 70140 460 53182 483 2 267 474148 18939651 703 2 902 452 705 446 384 266 707 10973191 711 1678 256 719 8936 500 720 413253 723 20575546 724 6212594 725 19217124 726 315 023 554 8 16755 3116067 151 167 639 221630 10 501463 150 000 000 Département de l'économie publique (suite) Office fédéral des affaires écono- 367 miques extérieures Office federal de l'industrie, des 368 arts et metiers et du travail Office fédéral de l'agriculture . . 370 '18 Stations de recherches agro- 373 nomiques Haras 374 Office vétérinaire fédéral 375 Office fédéral des questions con- 376 joncturelles Office federal pour l'aporovision- 377 nement économique du pays Office federal du logement ... 378 Administration des blés 379 Département des transports, des communications et de l'énergie 801 Secretariat général 380 802 Office federal des transports . . 381 803 Office federal de l'aviation civile 382 804 Office fédéral de l'économie des 383 eaux 805 Office fédéral de l'énergie .... 384 806 Office fédéral des routes 385 807 Entreprise des PTT 386 306 Vc'-.ïnsci ùcj und Nacntp aue ' Finanzrechnung Ccrpt, Budget i;t' Compte Compte financier 1S89 sui:=e',,en;s 1990 1990 Er Fr F' Gesamtausgaben 27448984723 29606941096 30108380712 Dépenses totales I a Gesamteinnahmen 28333736732 30263746986 31166039072 Recettes totales 1 Behörden und Gerichte 1 Autorités et tribunaux AusqaDen 434574096 484668385 511697938 Dépenses A -i:\niini Einnahmen 37985922 34503200 43554753: Recettes 101 Eidgenössische Räte Ausgaben Hf''h "Jt'l! ?"2'.' ..a'v-SY-'-rgi.tLng an d'e Mog-ieder îles National rates Zulagen der Rats- nrosuh-iüen und Vizepräsidenten 2 S izumie" des Nat!omilraIes 3 KVmm S5 onssitzunçjen dt.-s Natio- muroitm-:- 4 Komm:sslonssltzunçien des Stânde- 5 P-m'Oisentatlonsauslagen 6 3- y age an die F'aoonen 7 j- '■■ gut ooen Europaral EFTA und E /ropupuriamem S EiesuLlisaustausch mit ausländi- schem Parlamenten 9 Vursi 'i "oene Kosten 10 D"'Ot;atlc;nsaL.ftr3yc 11 ■■:•->'[ ■d'iaronta1 scne Union 0PU 1? Vorsorgeentschadigung " 3 Internat,onale Vereinigung der Par- i."-u. .tar er französischer Sprache Parlamentsdienste ?'2 20 P'Tsunaihezuge 21 ü •" S;K e der . \:'I^<'li;e;IIC .tl/^'ll/lOl 002 ?0 Ersatz von Auslagen 312 22 Koi!-:i-"«icnen und Honorare . . . . 2' P-'-;"na! O.r c:'e Par amentssess:o- 20 Aus:" ■'. rg des Personals 322.20 Verwultuugsauslaqen 21 3'ok i'-""".tationsuntorlugen . . 22 un- .:■■ B.itrp' ZeiOrgen, Zeh- 373001 M tg::-'"ieri)f.'trage 23642063 24680800 1 42'ihlu 101 Chambres fédérales 27393424 Dépenses 6050000 605C000 4791095 5694 500 I y, ; in H i 6147 12000 \ o m ii i 61 024 70 000 683 059 \ 250000 I'll nun 1 314229 1 1 531 400 11 965 \ 12 000 1 814 \ 10 000 / llhlilli 25096 \ 28000 28'1 — 6050000 4760877 5150000 5121 819 2630919 \ 2400000 /-iiii/iii 2 964 636 942 043 \ 900 000 Ihiiuiiii 1 105035 13602 18 000 18 043 993 200 1 000000 ~~J ^ruill 1742 600 411 221 \ 550 000 / <illlli<l 699198 114052 120000 120097 56 789 68 000 68 087 10975 11 000 10781 145350 \ 1 50000 199959 615000 615000 615000 40 000 31 199 Autorités 202.01 lodemnîteannuelle aux membres du Conseil national, suppléments pour es présidents des conseils et leurs vice-presidents 2 Seances du Conseil national 3 Seances de commissions du Con- seil national 4 Seances de commissions du Con- seil des Etats 5 Frais de representation 6 Contribution aux groupes 7 Delegations au Conseil de l'Europe, a l'AELE et au Parlement européen 8 Visites réciproques avec des parle- ments étrangers 9 Frais divers I 0 Missions confiées a des delegations II Union interparlementare lUIPi 12 Indemnités de prévoyance 1 3 Association internationale des par- lementaires de langue française Services du Parlement Personnel 5958380 212.20 Retribution du personnel 13809 21 Uniformes Dépenses i;cnerales 70084 302.20 Débours 730001 31 2.20 Commissions et honoraires 1696557 21 Personnel engage pour les sessions parlementaires 23 Formation du personne 295 900 14355 120068| 322.20 Frais d'administration 43079 21 Documentation 22 Autres livres, journaux et revues 636 373.01 Cotisations 306a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger ■■ En moins Bericht Rapport 504250274 902292 086 Nachträge zum Voranschlag Nachtrag I, Nachtrag II. vom 11.6.1990 . 3 vom 4.12.1990 Fr. Suppléments du budget 391 807 570 Premier suop emem AF CM 11.6 "!9?_ 613 882 320 Second supplement, AF ciu 4.12.1990 1005689 890 + 832 347 9 051553 Allfällige Abweichungen innerhalb der Dienststel- en sind durch Rundungen bedingt. N = Kreditnachtrage (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushai: des Bun- des, Ziffer 341.2, rotes Papieri A -= Kreditabtretungen ''/um Begriff vgl. Allge- meine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Pa- pier). Les dlferences event^ei'cs a 'ime-ir... sont dues a ia presentation en HJ'IIBU", n N suppléments de credits iic'r ce tnr explications get-caies '"on." ■-•'•nan: '■■> de ia Confederation, i h:'t''e 34" 2 M.; A cessions de credits 'voir ce toi m,' uar cations cicncaiCG, C'V'e 341 1 ; „•<;• 530924 Zu 101 Eidgenössische Räte Ad 101 Chambres fédérales 28181 394 636 45035 43 802 97 87 219 41 202.03, 04 Starke Zunahme fier Sîtzungstatigkeit, insbe- sondere im Zusammenhang mit den parlamentari- schen Untersuchungskommissionen. Erhöhung der Ansätze ab 15. Oktober 1990. 202.06 Erhöhung der Beitrage an cüe Fraktionen der Bun- desversammlung gemäß Bundesbeschluß zum Entschadigungsgesetz, An de' ung vom 22. 6.1990. 202.07 Nicht voraussehtiare Aktiv4aten une deutlich gesteigerter Sitzungsrhythmus als Folge der euro- paischen Entwicklungen. 202.11 Zusatzliche, nicht voraussehbare Aktivitäten der IPU. Abhaltung der Herbstkonfererv in Uruguay statt in Genf. Augmentation notabl" du nomii relat-on notamment avec les Ce m parlementaires. Hausse des taux 15 octobre 1990 Augmentation ik-s com.-'ibut on» ques de i'Assembiee feoeiale si relat:' a ia in' su-' !es imiurnul- modifie le 22.6, 1990. Activités non pre*, situes et accélère des seano >, en r,us."i 'echelon '.u'ciiee" Activ'tes supoiemer-*:: rcs-'t -': •■> conference d'automne a "u l'eu i- Geneve 20 191 130 001 312.20 Mehrausgaben fur d:e parla nt entarischen U riters u- chungskommissionen. Entschädigungen fur Proto- kollführer, Übersetzer und Sachverständige. 43 645 79 264 322.20 Realisierung eines Diaporamas iTonblidschau, bei der die Bilder einzeln oder in Kombination miteinan- der pro]iziert weiden konnein „Mr rias Parlament 322.21 Deutlich gestiegenes Interesse dei Par ementaner an Dokumentationsunterlagen. Dokumentationen der PUK. Frais coini!l!.;rnenta'reb pnui o'encuetes pai ■e,V''.'ir.a:u :- nO''" experts, aux ■eciactcu' s d" pm: "b duetems Realisation d'un 'iiuno' ana 'V" sonorisées pei mettai-t plusiem s ; ou en c'-aiiti. •:cy>c--' '-'ant '•• ;j;,r ,- Intérêt nettr-mmt plus n'i'i'dam u être documentes. Dwd.nirntatioii Cf ; 307 Behörden und Gerichte Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Fr, Autorités et tribunaux 103 Bundesrat Ausgaben Rehonlen 201.01 Besoldungen und Reprasentations- zu.ager der Bundesrate und des Bundeskanzlers 2 Reprasentationskosten und dienstli- che Auslagen 3 Kredit des Bundespräsidenten . . . 4 Vom Bundesrat bestellte Abord- nungen 3565310 2628644 790079 3 833 000 2 728000 980 000 5 000 5 000 141587' 120000 3 971769 103 Conseil fédéral Dépenses Autorités 2748470 201.01 Traitements et allocations de repré- sentation des conseillers fédéraux et du chancelier 1 100066 2 Frais de représentation et débours 5000 3 Crédit à disposition du président 118233' 4 Délégations désignées par le Con- seil fédéral 104 Bundeskanzlei Ausgaben Bundeskanzlei Personal 211.01 Personalbezuge 2 Dienstkleider Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 5n 1.01 Kommiss:onen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 221.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 2/3.01 Mitgliederbeitrage 3')1.01 Forschungs- und Studienaufträge . Parlaments- und Zentralbibliothek Personal 211.20 Personalbezuge Allgemeine Ausgaben 2 '1.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Hilfskräfte 321 20 Bucher, Zeitungen, Zeitschriften . Drucksachen- und Materialzentrale Personal 2". 1 30 Personalbezüge .4llgemeine Aasgaben 32' i .30 Ersatz von Auslagen 3" 1.30 Kommissionen und Honorare .... 31 Hilfskräfte 32 Ausbildung des Personals 33 EDV-Dienstleistungsauftrage .... 312.40 EDV-Programme 321 30 Verwaltungsauslagen 40 Druckerzeugnisse, Papier, Karton- age, Burohedarf und Repro/Photo- material 331 40 Wartung EDV und Buromatik .... 378568494 425517085 .V .1/M.i'«»r .-I 2 521 ~oo 10461664 9540200 A 1041)4011 7 642 596 11 438 36010 1 595 391 364 770 14 593 11431 34 551 205 730 545154 539437 7 530 800 / .1 / (Kill 15 000 43 000 910000 172 500 209 40(1 25 000 4 900 42 000 256 000 541 000 557 300 50 50(1 441319 440 500 .-1 JSIKII) 2 339 2 400 2 400 22 751 .1 39400 - / 5(1(1 25 383 73029 75 000 75036 367 567393 V .'t 414140 785 21 OS.100(1 S45 500 435719512 11 719210 .■1 11729635 S2(i50n\ 12 549 887 17985 21 500 21501 305 600 520 63 069 A 26 300 25000'. 41596 10 638 13800 11943 21999877 Y 24200000 5 SMI 000 30 029940 42 999 483 Y 53400 000 16(17000' 55 006383 3 594 7 000 6978 85 000 080 90000 000 89 964611 43 000 002 46 000 000 104 Chancellerie fédérale 448624715 Dépenses 11094613 Chancellerie fédérale Personnel 8901747 211.01 Rétribution du personnel 15007 2 Uniformes Dépenses générales 34227 301.01 Débours 891 218 311.01 Commissions et honoraires 402842 2 Auxiliaires 18262 j 4 Formation du personnel 4915 321.01 Frais d'administration 41 954 2 Livres, journaux et périodiques 243461 373.01 Cotisations 540980 391.01 Mandats de recherche et d'étude 581291 | Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Personnel 478473 : 211.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.20 Débours 311.20 Auxiliaires 321.20 Livres, journaux et périodiques Office central des imprimés et du ma- tériel Personnel 211.30 Retribution du personnel Dépenses générales 301.30 Débours 311.30 Commissions et honoraires 31 Auxiliaires 32 Formation du personnel 33 Mandats de prestations informatiques 40 Programmes informatiques 321.30 Frais d'administration 40 Imprimés, papier, cartonnage, ma- tériel de bureau, de photographie et de reproduction 45931495 331.40 Maintenance, informatique et bu- reautique 307a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger — En moins Fr Bericht Rapport 138 769 Zu 103 Bundesrat Ad 103 Conseil fédéral 20470 ' 201.01 Kreditüberschreitung ist abgedeckt durch Kredit- rest bei Personal ru brik Ei dg. Personalamt (Kreditab- tretung wurde versehentlich nicht vorgenommen. 120 066 Le dépassement de crédit et couvert par le sold de crédit de l'article afférent au personnel de l'Office du personnel (par mégarde, la cession de crédit n'a pas eu lieu). 01— 201.02 Mehr ausländische Besuche und Abordnungen an 1 767 internationale Konferenzen. Davantage de visites de l'étranger et de délégations participant à des conférences internationales. 1097 070 85987 53 7 Zu 104 Schweizerische Bundeskanzlei Ad 104 Chancellerie fédérale 8 773 18782 39 059 6738 15 46 12 539 20 12 509 301.01 Annulation von Dienstreisen ins Ausland. 311.04 Verschiebungen von diversen Ausbildungsmaß- nahmen in das Jahr 1991. 311.33 Verwendung der Mittel aus Globalkredit: — Dienstleistungen — Ausbildung — Rückvergütung von Stellen mit eige- ner Rechnungsführung Fr. 26557429 3485201 30042 630 - V2690 30 029 940 Annulation de voyages de service à l'étranger. Divers projets en matière de formation ont été re- portés à l'année 1991. Affectation des fonds du crédit global: — Prestations informatiques — Formation — Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité 27 12517 36 949 573 48 1 80 9 705 1857 60 617 22 35 389 68 505 312.40 VerwendungderMittelausGlobalkredit: — Programme EDV — Programme Büromatik — Programme Wartung — Rückvergütung von Stellen mit eige- ner Rechnungsführung 321.40 Verwendung der Mittel aus Globalkredit: — Periodika — Andere Drucksachen — Bürobedarf, Betriebsbedarf EDV, Repro-, Foto- und Mikrofilmarbeiten — Rückvergütung von Stellen mit eige- ner Rechnungsführung 331.40 Verwendung der Mittel aus Globalkredit: — Wartung EDV — Wartung Büromatik Rückvergütung von Stellen mit eige- ner Rechnungsführung 40881074 117051 16 673 845 57671970 -2 665 587 55006 383 26 372 943 35 887 487 62260430 32218311 94478 741 -4514130 89964611 38106816 10904353 49011 169 -3079674 45931495 Affectation des fonds du crédit global: — Logiciel, informatique — Logiciel, bureautique — Lociciel, entretien - Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité Affectation des fonds du crédit global: — Périodiques — Autres imprimés — Fournitures de bureau, matériel d'exploitation pour l'informatique, la reprographie, la photographie et travaux de microfilm — Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité Affectation des fonds du crédit globa — Maintenance, informatique — Maintenance, bureautique — Remboursements des offices ayant leur propre comptabilité 308 Behörden und Gerichte Recnnung Compte 1989 Veranschlag und Nachträge Budge; et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Autorités et tribunaux 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) 341,30 Betriebsausgaben 31 Transportkosten 351.40 Miete EDV und Buromatik 373.30 Mitgliederbeitrage 31 Urheberrechte ( iritnthiiake und bahrni\ 511.41 Kommuitikationssysteme Bundes- . Verwaltung 512.40 EDV une Buromatik Verwaltungskontrolle .-1 lliifmcinf A usxuhen 301.50 Ersatz von Auslagen 311.50 Kommissionen und Honorare . . . 51 Hil'skrafte 52 Ausbildung des Personals 321.50 Verwaltungsauslagen 373.50 Mitgliederbeitrage Einnahmen Bundeskanzlei 931.01 Kanzleigebuhren 2 Legalisationsgeouhren 941.01 Erlös aus Lizenzen, Swissbase . . . Drucksachen- und Materialzentrale 921.30 Kostenruckerstattungen 941.30 Erlös aus Verkaufen 31 Aitmaterialverkaufe 105 Bundesgericht Ausgaben liebenden 201.01 Besoldung der Richter 2 Beseauslagen der Richter 3 Entschädigungen an Ersatzrichter . I'ersomd 211.01 Personalbezuge 2 Dienstkieider . illneineine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Hausdienst 2 Hilfskräfte 3 Eidg. Schatzungskommissionen . . 4 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- verständige 5 Eiog Untersuchungsrichter, Bun- desstrafrechtspflege 321.01 Druck- und Buchbinderkosten, Schreibmaterial usw. 2 Bucher, Zeitungen und Zeitschriften 3 Herausgabe der bundesgerichtli cnen Entscheidungen 47327 347275 4000000 1854 130 000 158226695 33 509 672 174278 22128 140 000 12150 33335394 1663 004 31 584 745 87 645 1 105 528 10 987 31482 192162 76 906 36445 193412 113230 183157 99 993 851771 50 000 360 000 5200 000 1950 130 000 / .^ooooo 183 000000 12 '4IUIIII) 1278 800 - still 2 000 1 260 000 12 200 — ^i)o 2 000 2 000 600 30 285 000 235 000 45000 140 000 50 000 30050000 800000 29000000 250 000 22421553 23639800 \ / ! 2 m m A 124*1)1111 7 156404 7442 400 .•1 .itcsiin 43878 60000 \ .i2ofiii 1355000 11360434 11981600 .1 '-ii)4 'im 11800 43 000 223200 - l.)HOII 154 800 — 5 <ioo 40000 180000 25 000 2n ono 152 000 265 000 759000 42105 349 004 5199 749 1841 115000 706 090 195 740 869 1229 299 324 1 222726 5660 310 179 100 38738 269 163313 25503 931.01 135 560 2 2 250 941.01 38 574956 1 386422 921.30 37 026 509 941.30 162025 31 24 704 375 7 745130 84 705 1 109691 12 946 266 11 582 36 983 198874 86625 32 446 237732 30 500 151979 265009 854 776 104 Chancellerie fédérale (suite) 341.30 Frais d'exploitation 31 Frais de transport 351.40 Location, informatique et bureautique 373.30 Cotisations 31 Droits d'auteur Immeubles et mobilier 511.41 Systèmes de communication au sein de l'Administration fédérale 512.40 Informatique et bureau Contrôle administratif Dépenses générales 301.50 Débours 311.50 Commissions et honoraires 51 Auxiliaires 52 Formation du personnel 321.50 Frais d'administration 373 50 Cotisations Recettes Chancellerie fédérale Emoluments de chancellerie Emoluments pour légalisation Produit de licences, Swissbase Office central des imprimés et du ma tériel Remboursements de frais Produit de ventes Ventes de materiel usage 105 Tribunal fédéral Dépenses Autorités 201.01 Traitement des juges 2 Frais de voyage des juges 3 Indemnités aux juges suppléants Personnel 211.01 Retribution du personne 2 Uniformes Dépenses iieuerute) 301.01 Débours 311.01 Service du bâtiment 2 Auxiliaires 3 Commissions fédérales d'estimation 4 Assistance judiciaire gratuite, ex- perts 5 Juges d'instruction fédéraux et justice pénale fédérale 321.01 Imprimés, reliures et fournitures de bureau 2 Livres, journaux et périodiques 3 Recueil officiel des arrêts du Tribu- nal fédéra 308a UnterscMOci-; aim Vor- anschlag unri Nachtragen Differences par rapport ac budget et sepplenoents Mehi ■ En p\,s Weniger En moins Bericht Rapport Zu 104 Schweizerische Bundeskanzlei (Fortsetzung) 7 896 10996 351.40 Verwendung der Mitte! ausGlobalkredit: Fr. 251 -- Miete EDV 5192132 109 ■- Miete Büromatik 127 604 15000 5 319 736 -■ Rückvergütung von Stellen mit eige- 119987 793910 ner Rechnungsführung 5199749 5131 511.41 Verwendung der Mittel aus Globalkredit durch 49001 - Bundeskanzlei 279836 - Bundesamt fur Informatik 72 784 - Amt fur Bundesbauten 353470 1 677 37274 7°6°?° 6040 Neue Rubrik «Kommunikationssysteme Bundes- verwaltung». Proiektierunqskosten fur ein lanqfri- 1 690 stiq nutzbares, universelles Basisnetz mit Inteqra- 1 821 tion aller elektronischen Kommunikationsdienste. Minderbedarf infolge Verzögerung der Projektie- 8453269 rungsarbeiten. 71 687 51 2.40 Verwendung der Mittel aus Globaikredit: - Kauf EDV 199293973 19497 - Kauf Büromatik 16653296 4 440 47 750 215 947 269 Ruckvergütung von Stellen mit e'ge- 20206400 8524956 ner Rechnungsführung 195740869 Mehrausgaben: 586422 Die Funkt:onstuchtiqkeit und die Effizienz der Ver- 8026509 waUunq hängen In immer grosserem Ausmaß von 87975 , einem verstärkten Informatikeinsatz ab. Ad 104 Chancellerie fédérale isuite Affectation des fonds du crnde. global Location, informatique Location, bureautique Remboursements oes offices ayant leur proum comptabilité Affectation des fonds du credit global Chancellerie fédérale Office federal de l'informatique Office des constructions fédérales Nouvel article budgétaire «Systèmes de communica- tion électronique au sem tie 'administrât or1 feue raie«. Frais d'établissement de projets pour l'ut esa tion d'un reseau de base universel efficace, auquel seront rattaches, à long terme, tous les of'ic.es munis de moyens de communication électroniques. Affectation des fonds du crenit globa' Achats, informatique - Achats, bureautique - Remboursements clos offices ayant eur proppe comptabilité Hausse des dépenses due au 'ait oue la qua 'te des activités 'onctionne les et ; e*'fic:eoce a... sein <'■'.-. 'administration sont liées dans une mes.,m toujours plus prépondérante au renforcement des applications informatisées 316025 301.50 Im Rechnungsjahr konnte nur ein Teil de-- bewillig- ten Stellen besetzt werden. Anfangs 1990 waren sowohl die Stelle des Chefs wie die des Stellvertre- ters vakant. Une partie seulement ces pustes autunses ont pu etm attribues pendant ; exercice. Au début de- " 990 tant ■<■ poste du chef que celui ne son supp'eant étaient encore vacants. 70 7 295 311.51 Anstellungen von Hilfskräften erfolgten erst in der zweiten Haifte 1990. n^crinq 311.52 Verschiebung von diversen Ausbildungsmaßnah- men in das Jahr 1991 Le pe'sonner aux aim n ti \r,, eue engage ui, -jj ccc du second semestre oe 199C. Divers projets en matière ne formation ont ete poi tes a l'année 1 991. 34 218 6017 11326 62276 321.50 Der Großteil des Materials konnte von der vormali- gen Dienststelle EFFI-QM-BV übernommen werden. 941.01 Nicht genau bezi'ferbare Einnahmepositionen. Vor- wiegend Verkauf an öffentlich-rechtliche Institutio- nen, bei denen der Bund auf Lizenzeinnahmen ver- zichtet. Prognostizierte Verkaufszahlen nicht erreicht. 7555 921.30 Mehreinnahmen1 \A'artungsvertragsablosung tesp. 22 268 Auflosung nacn Bereinigung zwischen Benutzer und Lieferant Digital SA 14 500 Reprise de la majeure partie du materiel du service EFFI-QM-BV. Les recettes ne peuvent pas r-tre estimée- s avec exacti- tude. I: s'aqit surtout rie ventes a des institutions ri< droit public pour lesquelles ci Confederation 'énonce a ci prod ci it de licence. Le volume de vente prévu n'-j pas ete atteint. Recettes supplemental'es 1rs1; contrat d'entretien après leyk tours et 'a maison Digita1 S A iç la resi'.ation a^ entre ies utilisa- 21 9 95776 Fortsetzung auf Seite 308b Su'te a 081) 308b Bericht Rapport Zu 104 Schweizerische Bundeskanzlei (Fortsetzung] Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) 941.30 Erlös aus Verkaufen: Amtliche Druck- sachen. Allgemeine Drucksachen der Verwaltung. Fr. - CH-Pass 2 344 500 PUK 1-2 695310 - Zeitschriften und Periodikas 1 110133 - Systematische Rechssammlung . . . 475000 - Militärische Vorschriften 95000 - Übrige Drucksachen 3306566 Mehrerlos 8026509 Produit des ventes d'imprimés officiels et d'imprimés de l'administration fédérale. — Passeport suisse — CEP 1-2 — Revues et périodiques — Recueil systématique du droit fédéral — Règlements militaires — Autres imprimés Surplus de recettes 941.31 Einnahmenminderung. Preiszerfall für Altmaterial: Schwankungen von Jahr zu Jahr bei Occasionen- verkauf im Sektor Maschinen (Computer) Diminution des recettes due à l'effondrement des prix du matériel de récupération. Fluctuations des ventes de machines d'occasion (ordinateurs). Zu 105 Bundesgericht Ad 105 Tribunal fédéral 201.01 BG vom 6.10.1989 über Besoldung und berufliche Vorsorge der Magistratspersonen. Neuregelung der Gehaltsansätze. LF du 6.10.1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats. Nouvelle réglementation des taux de traitement. 201.02 Das im Jahre 1989 vorgesehene und budgetierte Treffen der höchsten Verwaltungsgerichte musste in das Jahr 1990 verschoben werden. Unvorherge- sehene Teilnahme an Konferenzen im Ausland. Les rencontres des hautes juridictions administrati- ves, prévues et budgétées en 1989, ont été reportées à l'année 1990. Participations imprévues à des con- férences à l'étranger. 201.03 Der Einsatz der a. o. Ersatzrichter konnte voll ausge- nützt werden. Recours dans une moindre mesure aux services des juges suppléants extraordinaires. 301.01 Zurückhaltung mit den Augenscheinen und Ausbil- dungskursen aus Zeitgründen. Limitation du nombre des inspections locales et des cours de formation faute de temps. 311.01 Keine Abgangsentschädigungen an Aufräumerin- nen infolge Neuregelung der Sozialleistungen. Aucune indemnité de sortie n'a été versée au person- nel domestique en raison de la nouvelle réglementa- tion des prestations sociales. 311.04 Vermehrter Zuspruch von Entschädigungen an bedürftige Parteien infolge Erweiterung der Armen- rechtspraxis. Octroi, dans une plus large mesure, de l'assistance judiciaire en raison de l'élargissement de la jurispru- dence y relative. 321.03 Vermehrte Druckkosten infolge umfangreicher Publikationen. Entsprechende Mehreinnahmen unter Rubrik 931.03. Accroissement des frais d'impression par suite de nombreuses publications. Des recettes supplémentai- res correspondantes figurent sous 931.03. 309 Behörden und Gerichte Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Autorités et tribunaux 12 840 3175724 43127 1094 933 14 000 3100 000 50 000 900 000 6 376 676 Y A 6 997 700 ï tu m SV-Hit) 7003656 2153521 .1 2 239400 WlKtltl 2330139 189 286 216000 178550 105 Bundesgericht ihortsetzungi 321.04 PTT-Taxen und Bedienung des Post- 277024 324000 buros 5 Verwaltungsauslagen 331.01 Inventarunterhalt 341.01 Hauscienst (Heizung u.a.) Orundstücke und lahrnis 511.01 Fährnis Einnahmen Ertrag des Pionier ermögens 721.01 Dienstwohnungen t hnge Einnahmen 931.01 Gerichtsgebuhren 2 Staatsgebuhren der Schatzungs- kommissionen 3 Abonnemente «Entscheidungen des Bundesgerichts» 106 Versicherungsgericht Ausgaben Rekorden 201.01 Besoldung der Richter 2 Entschädigungen an Richter und Ersatzrichter Personal 211.01 Personalbezuge 2 Dienstkleider .-1 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Hilfskräfte 2 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 43863 verstandige 4 Ausbildung des Personals 321,01 Bibliotheks- und Bürokosten 2 Bucher, Zeitungen und Zeitschriften 3 PTT-Gebühren 5 Verwaltungsauslagen 331.01 Unterha'tvon Mobilien und Immobi- lien 341.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 351.01 Mietzinse (Irundstücke und huhrnis 511.01 Fährnis | 63596' 51000 Einnahmen 149627 154200 Ertrag ties Buralesiermögens 721.01 Dienstwohnung 4158 4200 ihrige Einnahmen 931.01 Gerichtsgebuhren 145469 150000 45000 105 Tribunal fédéral(suite) 295961 321.04 Taxes postales et service du bureau de poste ministration du mobilier aae. etc.! 50 083 60 000 53658 5 Frais d'administration 9991 10000 9 943 331 01 Entretien du mobilier 318310 346 000 345825 341 01 Service du bâtiment fer Immeubles et mobilier 310355 207000 206 693 511 01 Mobilier 4 326 623 4064000 4682 967 Recettes 13216 3495550 76499 1097701 Produit de la fortune 721.01 Logements de service .4 litres recettes 931.01 Emoluments de justice 2 Emoluments des commissions d'es- timation 3 Abonnements au Recueil officiel des arrêts du Tribunal fédéral 106 Tribunal des assurances Dépenses Autorités 201.01 Traitement des juges 2 Indemnités aux juges et juges sup- pléants Personnel 579039 A 4024300 / 'OU 4025974 211.01 Retribution du personne 940 1300 101) 1 378 2 Uniformes Dépenses générales 6 594 6 000 5 979 301.01 Débours 170916 .■1 188 800 - 2 'Ha 186032 311.01 Auxiliaires 33 395 2 363 3100 2891 1 382 1300 1 390 25085 23000 23 096 70 550 121000 85 574 13 436 20700 17 050 2 750 2 800 2 892 47 030 46 500 51 542 \ C' DOO 6327 7 500 6 768 51007 133518 4 686 128832 2 Assistance judicialre gratuite, ex- perts 4 Formation du personnel 321.01 Frais de bureau et de bibliothèque 2 Livres, journaux et périodiques 3 Taxes postales 5 Frais d'administration 331.01 Entretien des immeubles et du mo- bilier 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 351.01 Loyers Immeubles et mobilier 511.01 Mobilier Recettes Produit de lu fortune 721.01 Logement de service .4 utres recettes 931.01 Emoluments de justice 309a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments. Mehr - En plus Weniger En moins Fr. Bericht Rapport Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung) Ad 105 Tribunal fédéral (suite) 28 039 6 342 57 175 307 618 967 784 395 550 26499 197 701 88944 61 321.04 Die Verzögerung im Anbau der TELECOM und TELE- PAC-Datenubermittlung führte zu Einsparungen. 321.05 Einsparungen beidenlnsertionen infolge Aufschub der personellen Aufstockung. 931.01 Starke Zunahme der kostenpflichtigen Prozesse und verschärfte Vorschuß- und Inkassopraxis. 931.02 Starke Zunahme der Enteignungsfälle im Zusam- menhang mit dem Projekt BAHN 2000. 931.03 Erhöhung der Abonnementspreise. Der Neudruck vergriffener Jahrgänge führte zu vermehrtem Ver- kauf ab Stock. Siehe auch Mehrausgaben unter Rubrik 321.03. Zu 106 Versicherungsgericht 201.01 Neuanpassung der Richtergehälter. 37 450 j 201.02 Geringerer Einsatz der Ersatzrichter. Economies réalisées en raison du retard dans l'exten- sion des réseaux de transmission des données TELE- COM et TELEPAC. Les annonces ont été moins nombreuses par suite de l'engagement différé de personnel supplémentaire. Forte augmentation du nombre des procès dont les frais sont supportés par les parties. Pratique plus stricte en matière d'avances et d'encaissements. Augmentation notable du nombre des dossiers d'expropriation en relation avec le projet RAIL 2000. Hausse des prix des abonnements. Ventes accrues provenant du stock constitué grâce à la récente reim- pression des années épuisées. Voir aussi les dépenses supplémentaires correspondantes figurant sous 321.03. Ad 106 Tribunal des assurances Nouvelle adaptation du traitement des juges Mise à contribution réduite des juges-suppléants. 26 22 21 68 11 605 311.02 Weniger Fälle mit unentgeltlicher Rechtspflege als vorgesehen. 209 90 96 35426 321.03 Die zweite PTT-Mietleitung Luzern-Lausanne 3650 wurde nicht in Betrieb genommen. 92 Les cas d'assistance judiciaire gratuite ont ete moins nombreux que prévu. La deuxième ligne des PTT Lucerne-Lausanne n'a pas été mise en service. 42 341.01 Unvorhergesehene Auslagen für Mehrbedarf für Stromkosten infolge Ausbau der EDV. 732 Dépenses imprévues dues a l'augmentation des frais d'électricité en raison de l'extension de l'informatique. 7 20 682 486 21 168 310 Auswärtige Angelegenheiten Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Affaires étrangères 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten Ausgaben Einnahmen 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten Ausgaben Verwaltung, Botschaften und Konsu- late Personal 211.01 Personalbezuge 221.01 Personalfürsorge ,4 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 2 Repräsentationskosten 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 UNESCO, Nationale Kommission . . 3 Hilfskräfte 5 Entschädigungen, Kommission und Rekurskommission fur ausländi- sche Entschädigungen 7 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 331.01 Unterhalt von Mobilien, Immobilien und Dienstfahrzeugen 341 01 Hausdienst und übrige Betriebsaus- gaben 351.01 Mietzinse und Abgaben 373.02 Konferenz über Sicherheit und Zu- sammenarbeit in Europa 8 Aktenedition Schweiz-Russland/ . . Sowjetunion 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . litindesbeiträge 453.01 Sekretariat der Auslandschweizer . 2 Schweizerische Hilfsgesellschaften im Ausland 3 Hilfeleistung an kriegsgeschädigte Auslandschweizer 4 Betreuung der Auslandschweizerju- gend (Schul- und Berufsausbildung, Ferienlager! 5 Zuwendungen für besondere Aus- landschweizerz wecke 8 Diplomatischer und konsularischer Schutz Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 493.02 Bureau für internationale Matura, Genf 3 Koordinationskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland 1205 508 746 1248 623 700 1275362621 29646 979 S4 421 2M)\ 24 4(11000' 32 754 800 7 280 20 000 1 198667 1280000 35 389 52 700 ,\ 104? 00 50 000 1 792 597 50000 7 000000 / 1)00 000 39860856 438 896 918 ,1 454266400 J^'l ~>f)t) 23 127 loi) 448 836450 437827229 .V A 439 773 800 fXST'hO 2112^ 100 441955436 165245 309 A 160 594900 22 ^4?300 179 382 690 324898 X 304400 40 000 343852 18154495 A 18140000 3 fi? OOO 18 515 394 6283 561 6 545 000 6 781 164 1 099 781 2 241000 1068 282 197791 219000 218844 11 209089 V A 11097 900 1 402 000 331300 12819500 1 280 130016 250 000 116508 9 019163 9 036 000 9 505 334 Y ïWOW 705824 755 000 884272 \ l:-o ooo 5733726 5 805 000 6197 437 Y 022000 9085981 9 700 000 10228604 Y ?2fiSOO 382167 500000 500015 18 568 Y 30O0I) 370 000 510000 493 360 210000 220000 220000 65 000 70 000 70 000 452 564 600 000 411727 338 000 344000 344 000 1 269 858 572551 50 000 6 969 401 2 Département des affaires étrangères Dépenses Recettes 201 Département des affaires étrangères Dépenses Administration, ambassades et con- sulats Personnel 211.01 Rétribution du personnel 221.01 Prévoyance Dépenses générales 301.01 Débours 2 Frais de représentation 311.01 Commissions et honoraires 2 UNESCO, commission nationale 3 Auxiliaires 5 Indemnités, commission et com- mission de recours des indemnités étrangères 7 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 331.01 Entretien des immeubles, du mobi- lier et des véhicules de service 341.01 Service du bâtiment et autres dépenses d'exploitation 351.01 Loyers et taxes 373.02 Conférence sur la sécurité et la coo- pération européennes 8 Publication de documents Suisse- Russie/Union Soviétique 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 453.01 Secrétariat des Suisses de l'étranger 2 Sociétés suisses de secours à l'étranger 3 Aide aux Suisses de l'étranger victi- mes de la guerre 4 Mesures en faveur de la jeunesse suisse à l'étranger (formation sco- laire et professionnelle, camps de vacances) 5 Allocations pour des buts spéciaux intéressant les Suisses de l'étranger 8 Protection diplomatique et consu- laire Mesures d'entraide et institutions internationales 493.02 Office du baccalauréat internatio- nal, Geneve 03 Commission de coordination pour la présence de la Suisse à l'étranger 310a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Fr. Bericht Rapport 82083339 7106056 61478310 53 832724 3958010 549 9606 236164 1 172 718 156 61700 18720 133492 128666 20728 229563 196 15 31432 16 640 188 273 10142 355351 N — Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bun- des, Ziffer 341.2, rotes Papier). A — Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allge- meine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Pa- pier). Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten 221.01 Mehraufwendungen bei den Schweizerischen Ver- tretungen im Ausland als Folge der erhöhten Sozial- versicherungsbeiträge des in Fremdwährung bezahlten Personals im Ausland (ohne Hilfskräfte), das nicht der Eidg. Versicherungskasse angeschlos- sen ist. 301.02 Mehraufwand infolge zusätzlicher Repräsentations- erfordernisse im Zusammenhang mit zunehmen- den Auslandreisen von hochrangigen Persönlich- keiten und offiziellen Delegationen aus der Schweiz. 311.01 Die Ausgaben für das Sicherheitsdispositiv waren geringer als vorgesehen. 311.03 Mehraufwand infolge der Anstellung einer grösse- ren Anzahl von Temporarpersonal und der teue- rungsbedingten Anpaßung der Gehalter für die Hilfskräfte der Schweizerischen Vertretungen im Ausland. 311.05 Weniger Sitzungen als vorgesehen. 311.07 Minderausgaben für die Sprachkurse. 331.01 Der Nachtragskredit II von 150000 Franken wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf der Rubrik 511.01 kompensiert. 373.08 Minderausgaben infolge verspäteter Inangriff- nahme der Arbeiten. Verpflichtungskredit vom 1.5.1990. Stand der Bean- spruchung, S. 1 78. 453.03 Rahmenkredit vom 13.6.1957. Stand der Beanspru- chung, S.178. Verminderung der Anzahl der Leistungen. 453.08 Verwendung des Kredites: Fr. - Konsularischer Schutz 1 804 - AC-Schutzmaterial für die Landsleute 105881 im Mittleren Osten - Heimschaffung von Schweizern in 147 325 Kuwait - Heimschaffung von Schweizern in Irak - Heimschaffung der zwei in Libanon festgehaltenen Schweizer Geiseln 212 691 104850 572 55_2 ehrausgaben wegen der Krise im Mittleren Osten. N — suppléments de credits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rougesi. A = cessions de crédits (voir ce terme dans les expli- cations générales, chiffre 341.1, pages rougesi Ad 201 Département des affaires étrangères Dépenses plus élevées des représentations suisses a 'étranger résultant de la hausse des contributions de sécurité sociale du personnel rétribué en monnaie étrangère (sans les auxiliaires), personnel qui n'est pas affilié a la Caisse fédérale d'assurance Dépenses plus élevées résultant d'obligations sup- plémentaires de représentation en relation avec l'accroissement des voyages à l'étranger de per- sonnalités de haut rang et de délégations officielles suisses. Les dépenses pour le dispositif de sécurité ont ete inférieures aux prévisions. Dépenses supplémentaires dues à l'engagement d'un plus grand nombre de personnel temporaire et a l'adaptation au renchérissement local des salaires des auxiliaires des representations suisses à l'étranger. Moins de seances que prévu. Dépenses moindres pour les cours de langues. Le crédit supplémentaire II de 150000 francs a ete compensé par le blocage d'un montant correspondant à l'article 511.01. Dépenses moindres dues à un retard dans le debut des travaux Crédit d'engagement du 1. 5 1990. Etat de l'utilisation, p. 178. Crédit de programme du 13.6.1957. Etat de l'utilisa- tion, p.178. Diminution du nombre des prestations. Utilisation du crédit: - Protection consulaire - Matériel de protection AC destine aux compatriotes au Moyen-Orient - Rapatriement de Suisses du Koweit - Rapatriement de Suisses d'Irak Rapatriement des deux otages suisses détenus au Liban Dépenses accrues en raison de la crise au Moyen- Orient 1 030 599 493.03 Verspätung bei der Verwirklichung von Projekten im Ausland im Rahmen der 700-Jahr-Feier der Eidge- nossenschaft. Kreditubertragung. Retard dans la réalisation de projets a l'étranger dans le cadre du 700'"' " anniversaire de la Confederation. Report de crédit. 311 Auswärtige Angelegenheiten Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Affaires étrangères 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) Fr. 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.05 Union der internationalen Vereini- gungen, Brüssel 7 Internationales Zentrum zur Beile- gung von Investitionsstreitigkeiten 8 Administrative Kosten der Teil- nahme der Schweiz an internationa- en Konferenzen und Kommissionen 9 Internationales Bureau des ständi- gen Schiedsgerichtshofes, Den Haag 10 Rheinzentralkommission, Straß- burg 11 Internationaler Gerichtshof, Den Haag 12 UNESCO, Paris 16 Internationale Seeschiffahrtsorga- nisation. London (OMI) 17 Kostenlose Zurverfügungstellung des internationalen Konferenzzen- trums von Genf 18 Europäische Organisation für Kern- forschung, Genf (CERN) 20 Europarat, Straßburg 25 Friedenserhaltende Aktionen .... 26 Beteiligung der Schweiz an den Ver- waltungskosten der Vereinten Nationen 30 Europäische Molekular-Biologie . . 32 Beitrag an Stiftungen und Institute der Vereinten Nationen auf wirt- schaftlichem und sozialem Gebiet sowie der Abrüstung 33 Fonds Umweltprogramm der Ver- einten Nationen 35 Internationale Kommission zur wis- senschaftlichen Erforschung des Mittelmeeres (CIESM) 36 Schweizerische Vereinigung für den Rat der Gemeinden Europas 37 Europaunion 39 Collège d'Europe, Brügge 41 ESO, Europäische Organisation für astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre 42 Europäische Weltraumorganisation (ESA) Paris 48 Weltausstellungen 62 Internationales Ausstellungsbüro (BIE), Paris 63 Internationale Spezialkommission . 65 Deutscher Übersetzungsdienst der UNO 68 Stiftung für den Sitz des Internatio- nalen Naturschutzbundes 4 950 6 700 4884 263 999 .V 262400 24 700 286041 103731 — — 4 094697 V 4141100 .US 100 4432 433 56 768 57 500 56643 2 500 000 2 500 000 2 500 000 2000: 2000: 2000 493.05 Union des associations internatio- nales, Bruxelles — ' 3 000: — 7 Centre international pour le règle- I ment des différends relatifs aux investissements 268258: 80000! 56346 8 Frais administratifs résultant de la par- I ticipation de la Suisse à desconféren- : ces et commissions internationales 9 Bureau international de la Cour per- manente d'arbitrage, La Haye 10 Commission centrale du Rhin, Stras- bourg 11 Cour internationale de justice, La Haye 12 UNESCO, Paris 16 Organisation maritime internatio- nale, Londres (OMI) 17 Mise à disposition gratuite du Cen- tre international de conférence de Genève 15 869150 18 Organisation européenne pour la re- cherche nucléaire, Genève (CERN) 4221 139 20 Conseil de l'Europe, Strasbourg 32982294 49275000 23839147 25 Actions pour le maintien de la paix 2 566491 I 4863900 3898291 i 26 Participation de la Suisse aux frais | administratifs des Nations Unies 2221 035 30 Biologie moléculaire européenne 370 000 32 Contribution à des fonds et instituts I des Nations Unies dans les domai- nes économique et social, ainsi que du désarmement 1883348 2000000 2000000; 33 Fonds, programme des Nations Unies pour l'environnement 15693 35 Commission internationale pour l'exploration scientifique de la mer Méditerranée (CIESM) 20000 20000 20000 36 Association suisse pour le Conseil des communes d'Europe 37 Union européenne 39 Collège d'Europe, Bruges 41 Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral 76903527 42 Agence spatiale européenne (ESA), Paris 2694004 48 Expositions universelles 12150' 62 Bureau international des exposi- tions (BIE), Paris 680000; 63 Commissions spéciales internatio- nales — 65 Service de traduction allemand des Nations Unies — 68 Fondation relative au siège de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources 33642 369 16137500 .V 2 000 000 3709523' 3789700 .V 444400 2083204! 2220900 .V 10O00\ 325 000 ! 370 000 14162 14400 ,V 1400 20 000 40 000 40 000 56950 39 000 61000 99400 3 562 291 3 800 000 3 580 654 59405 399 223339 11614 330 077 30 000 73 000 000 4I94000 7 000 000 12 900 280 000 400000 103 900 300 000 311a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments ■ Mehr - En plus Weniger - En moins Fr. Bericht 3000 23654 1816 1060 26 767 857 2 268 350 12 961 25435853 965 609 9865 107 600 219 346 290 473 4 305 996 750 103 900 300000 Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 493.07 Nichtbeanspruchung des in Art. 17 des Überein- kommens vorgesehenen Eventualbeitrages an die Verwaltungskosten. 493.08 Administrative Kosten der Konferenzen geringer als angenommen. 493.18 Ordentlicher Beitrag weniger hoch als vorgesehen. Vom Kreditrest wurden 600000 Franken als Kom- pensation für den Nachtragskredit II zu Gunsten der Rubrik 493.42 gesperrt. Fr. 3 478 616 3 000 000 2 500 000 2 731 603 2 987 927 23 839 147 493.25 Verwendung des Kredites: — Zurverfügungstellung eines Flugzeu- ges für die UNTSO — Beitrag an die Friedenstruppen der Ver- einten Nationen auf Zypern (UNFICYP) — Finanzieller Beitrag an die Interims- truppe der Vereinten Nationen im Libanon (UNIFILI — Zurverfügungstellung eines Flugzeu- ges für die Truppe der Vereinten Nationen in Iran und Irak (UNIIMOG) — Andere Maßnahmen: Kosten für Materiallieferungen, Dienstleistun- gen, Wahl- und Militärbeobachter — Finanzierung der schweizerischen Unterstützung der UNTAG (Unterstüt- zungseinheit der Vereinten Nationen für die Übergangszeit in Namibia). Die Kosten dieser Aktion waren geringer als angenommen. Vom Kreditrest wurden 23,4 Millionen Franken als Kompensation der Nachtragskredite II zu Gunsten der Rubriken 202.493.13 (23 Mio) und 201.493.63 (400 000 Franken) gesperrt. 493.26 Geringerer Beitrag und Kursgewinn 493.41 Geringerer Beitrag. 493.48 Verspätung bei der Inangriffnahme der Arbeit für die Errichtung des Schweizer Pavillons an der Welt- ausstellung in Sevilla. Kreditübertragung. Verpflichtungskredit vom 12.12.1990. Stand der Beanspruchung, S.178. 493.63 Verwendung des Kredites: — Pauschaler Beitrag an die Südkom- 280 000 mission — Pauschaler Beitrag an das Sekretariat 400 000 der Konferenz der Vereinten Nationen über Umweltund Entwicklung 1992 in Genf. Der Nachtragskredit II wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf der Rubrik 493.25 kom- pensiert. 493.65 Der Beitrag wurde nicht entrichtet. 493.68 Dieser Kredit wurde zu Gunsten der Rubrik 493.75 gesperrt. Verpflichtungskredit vom 31.8.1988. Stand der Beanspruchung, S.178. 680 000 Rapport Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) La contribution éventuelle aux dépenses de fonction- nement, prévue à l'article 1 7 de la convention, n'a pas été requise. Frais administratifs des conférences inférieurs aux prévisions. Contribution ordinaire moins élevée que prévu. Sur le solde de crédit, un montant de 600000 francs a ete bloqué en compensation du crédit supplémentaire I! en faveur de l'article 493.42 Utilisation du credit: — Mise à disposition d'un avion pour l'ONUST — Contribution à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP! — Contribution financière à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) — Mise à disposition d'un avion pour !a Force des Nations Unies en Iran et en Irak (GOMNUIIs — Autres mesures: frais pour la livraison de materiel et de services, observateurs électoraux et militaires 9 141 001 — Financement du soutien suisse au Groupe d'assis- tance des Nations Unies pour ia période de transi- tion en Namibie (GANUPT). Le coûtde cette action a été moins élevé que prévu. Sur le solde du crédit, un montant de 23,4 millions de francs a été bloqué en compensation des credits supplémentaires II en faveur des articles 202.493.13 (23 millions) et 201.493.63 (0,4 million). Contribution moins élevée et gain de change. Contribution moins élevée. Retard dans la mise en œuvre des travaux de realisa- tion du Pavillon suisse de l'Exposition universelle de Seville. Report de crédit Crédit d'engagement du 12.12.1990. Etat de l'utilisa- tion, p. 178 Utilisation du crédit: — Utilisation forfaitaire à la Commission du Sud — Contribution forfaitaire au Secrétariat de la Con- férence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992 à Genève. Le crédit sup- plémentaire Il a été compensé par le blocage d'un montant correspondant à l'article 493.25. La contribution n'a pas été versée. Ce crédit a été bloqué en faveur de l'article 493.75. Crédit d'engagement du 31.8.1988. Etat de l'utilisa- tion, p. 178. 312 Auswärtige Angelegenheiten 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) 493 69 Freiwillige Aktionen zur Wahrung der Menschenrechte und des Völ- kerrechts 70 Beteiligung der Schweiz an der fran- kophonen Zusammenarbeit 71 Weltkulturgütererhaltung 73 Zusammenarbeit mit osteuro- päischen Staaten 74 Audiovisuelles Eureka 75 Schenkung für den Sitz des internationalen Naturschutzbundes (irundslücke und Fährnis 511.01 Fährnis Darlehen und Warengeschäfte 600.01 Darlehen fur Autokäufe und Ausrü- stung 603.05 Immobilienstiftung für internatio- nale Organisationen, Genf Seeschiffahrtsamt Personal 211,20 Personalbezuge A llgemeine Ausgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Kommissionen und Honorare . . . 321.20 Verwaltungsauslagen Bundesbeiträge 463.20 Ausbildung von Seeleuten 21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt Kommission in Korea A llgemeine A usgaben 303.40 Ersatz von Auslagen 313.40 Entschädigungen 323.40 Verwaltungsauslagen (irundslücke und Fährnis 513.40 Material und Ausrüstung Einnahmen Darlehen und Warengeschäfte 650.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- stung 653.02 Darlehen an Immobilienstiftung für internationale Organisationen, Genf 3 Darlehen am Weltgesundheitsorga- nisation 5 Weltpostverein, Bern Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Affaires étrangères 1 209 980 1 768 345 432 880 389 206 20730 636 809 39285 532 000 44100 21424 29 646979 1418683 5303320 1325000 410 679 496325 600000 A If Kit 100 144999 600000 — 300000 A' 12001)000 Y 32 000 A 000000 1 500 000 2100000 53955822 29019000 A ~ 0X0760 13 823 400 435800 14556 15 000 14 774 301.20 917 55000 45 562 311.20 7472 7 600 7619 321.20 50 000 13 260 000 669200 34 Of HI 47400 563000 34 000 39 000 19800 32754800 1750 000 8156800 1325 000 423000 201 Département des affaires étrangères (suite) 696525 493.69 Actions volontaires en faveur du respect des droits de l'homme et du droit international 132 781 70 Participation de la Suisse à la coo- pération francophone 300000 71 Conservation des biens culturaux mondiaux 6175694 73 Coopération avec des Etats de l'Europe de l'Est 50603 74 Eureka, audiovisuel 660000 75 Don pour le siège de l'Union inter- nationale pour la conservation de la nature et de ses ressources Immeubles et mobilier 1315967 ' 511.01 Mobilier Prêts et marchandises 2092930 600.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et pour l'équipement 29745761 603.05 Fondation des immeubles pour lesor- ganisations internationales, Genève 6187431 Office de la navigation maritime Personnel 398261 ■ 211.20 Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Frais d'administration Subventions Formation de marins Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane Commission en Corée 9759 5711455 693 583 463.20 21 Dépenses générales 37 754 303.40 Débours 597 000 313.40 Indemnités 39029 323.40 Frais d'administration 19 800 39860 856 1 702 790 11 073022 1325000 422 999 Immeubles et mobilier 513.40 Matériel et équipement Recettes Prêts et marchandises 650.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et pour l'équipement 653.02 Prêts à la Fondation des immeubles pour les organisations internationa- les, Genève 3 Prêts à l'Organisation mondiale de la santé 5 Union postale universelle, Berne 312a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr ^ En plus Weniger — En moins Bericht Fr. 3475 467219 6424 306 1998 184033 7 070 6 353999 7 635 969 37 539 226 9438 19 40 241 7 548 545 9617 9646 29 7106056 47210 2916222 Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 493.70 Der Beitrag an das Zentrum für den multilateralen Austausch der francophonen Berichterstattung (CEMAF) wurde nicht ausgerichtet; ferner weniger Aktionen als vorgesehen 493.73 Verspätung bei der Inangriffnahme der Hilfsmaß- nahmen. Kreditübertragung. Rahmenkredit vom 13. 3.1990. Stand der Beanspru- chung, S. 1 78. 493.75 Der Nachtragskredit II wurde durch Sperrung des Kredites auf der Rubrik 493.68 teilweise kompen- siert. Verpflichtungskredit vom 18.6.1990. Stand der Beanspruchung, S.178. 511.01 Ein Betrag von 1 50 000 Franken wurde zur Kompen- sation des Nachtragkredites II zu Gunsten der Rubrik 331.01 gesperrt. 600.01 Darlehen, Zuwachs, S.404 7 080 760 29 745 761 603.05 Darlehen, Zuwachs, S.404 29 745 761 Verwendung des Kredites: — Erstellung eines Verwaltungsgebäu- 22 665 001 des für das Hochkommissariat der Vereinten Nationen fur das Flücht- lingswesen (U.N.H.C.R.) — Buchhaltungstechnische Kompensa- tion des Einnahmeausfalles, derdurch den Zahlungsaufschub der Jahresra- ten des BIT für 1988 und 1989 an die FIPOI entsteht. Dieser Kredit hat keine zusätzlichen Auslagen für die Eidge- nossenschaft zur Folge, da ein gleich- lautender Betrag der Einnahmenru- brik 601.700.11 gutgeschrieben wird. Die Minderausgaben erklären und verteilen sich wie folgt: — Verzögerung beim Bau UNHCR . . . — Regionalbüro des UNEP für Europa und des internationalen Registers des UNEP für potentiell gefährliche Chemi- kalien. Projekt weiterhin in Planung. 2 265 999 4 088 000 6 353 999 311.20 Geringere Kosten für die Durchführung der Abwrackaktion. 463.20 Es haben sich weniger Seeleute zur Weiterbildung gemeldet. 463.21 Weniger Abwrackungen als vorgesehen, weil der Zustand der schweizerischen Rheinflotte besser war als erwartet. Aktivierung von laufenden Ausgaben, S.407 650.01 Darlehen, Abgang, S.404 653.02 Fr. 5 711 455 653.03 653.05 Darlehen, Abgang, S.404 Verspätete Rückzahlung einer Annuität durch die internationale Arbeitsorgani- sation, Genf. Darlehen, Abgang, S.404 Darlehen, Abgang, S.404 11 073 022 1 325 000 422 999 Rapport Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) La contribution au Centre d'échanges multilatéraux d'actualités francophones (CEIMAF) n'a pas été versée; en outre moins d'actions que prévu. Retard dans la mise en œuvre des mesures de secours. Report de crédit. Crédit de programme du 13. 3.1990. Etat de l'utilisa- tion, p. 178. Le crédit supplémentaire II a été partiellement com- pensé par le blocage du crédit inscrit à l'article 493.68 Crédit d'engagement du 18.6.1990. Etat de l'utilisa- tion, p. 178. Un montant de 150000 francs a été bloque en com- pensation du crédit supplémentaire II en faveur de l'article 331.01. 2 092 930 Prêts, augmentation, p. 404 Prêts, augmentation, p.404 Utilisation du credit: — Construction d'un immeuble administratif pour le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfu- gies (H.C.R.) — Compensation, sur le plan comptable, de la perte de revenu encourue suite à la suspension du paiement à la FIPOI des annuités dues par le BIT pour 1988 et 1989. Ce crédit n'entraîne pas de charge addition- nelle pour la Confédération, un montant correspon- dant étant imputé à l'article de recettes 601.700.11 Les dépenses moindres se répartissent comme suit: — Retard dans la construction du HCR — Bureau régional du PNUE pour l'Europe et du Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques. Projet encore à l'étude. Dépenses moindres pour l'exécution de l'action de déchirage. Moins de marins se sont annoncés pour poursuivre leur formation. Moins de bateaux déchirés parce que la flotte rhénane suisse se trouvait dans un meilleur état que prévu Capitalisation de dépenses courantes, p.407 1 702 790 Prêts, diminution, p.404 Prêts, diminution, p.404 Retard dans le paiement d'une annuité due par l'Orga- nisation internationale du travail, Genève. Prêts, diminution, p.404 Prêts, diminution, p.404 313 Auswärtige Angelegenheiten Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Affaires étrangères Fr. 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) 201 Département des affaires étrangères (suite) I 'brige Hinnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 594472 2 Rückerstattung der Schweizer!- 4046997 sehen Ausgleichskasse 923.01 Ruckerstattungen aus Hilfeleistun- 400 gen an Auslandschweizer 931.01 Gebühren 3536990 2 Visagebuhren 13010439 21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt .... — 750 000 3 500 000 3850000 11700000 1300000 Autres recettes 596977 921.01 Remboursements de frais 4357425 2 Remboursement de la Caisse suisse de compensation 150 923.01 Remboursements provenant de l'aide aux Suisses de l'étranger 4350595; 931.01 Emoluments 14798285; 2 Emoluments de visa 1 233613 , 21 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane 202 Direktion für Entwicklungszu- samenarbeit und humanitäre Hilfe Ausgaben Entwicklungszusammenarbeit . Personal 211.01 Personalbezüge .4 Hgeineine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 321.01 Verwaltungsauslagen Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 493.11 Allgemeine Beiträge an internatio- nale Organisationen 1 2 Beitrage fur bestimmte Aktionen an Schweiz, und internationale Organi- sationen 1 3 Eigene Projekte des Bundes . . . . 14 Begleitende Maßnahmen der Ent- wicklungszusammenarbeit Darlehen und Warengeschäfte 600.01 Finanzhilfe, Darlehen 3 Regionale Entwicklungsbanken, Be- teiligungen Humanitäre Hilfe Personal 211.20 Personalbezuge .4 llgemeine Ausgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 766611827 794357300 ,Y *1?00000' A 12's<)<)0. 12 378 20600 1400 000 6 347 783 5 350 000 8500000 203 602 061 196 486 500 V 1 SHOO UDO A PIS 21 H) 2216164 2253800 .4 1 Mi 200 563009 766 .Y A 597 870 800 (.? son (loo 1 135 700 632 652 485 12654406 .4 12 621700 / 200 OUI) 13 780 350 211.01 176117 181600 165 060 301.01 6 793 11300 8064 311.01 1628248 ,4 1 691600 - 04 300 1550 238 2 145147 204 170221 000 178955 725 493.11 180 951 961 .Y 170220000 ! 0 500 000 177 867117 12 200772257 .Y 206148000 23OO0OO0 231260746 13 13912619 22905000 22 405 088 14 202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire 826 526171 Dépenses Coopération au développement Personnel Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires 13468 321.01 Frais d'administration Mesures d'entraide et institutions internationales Contributions générales à des orga- nisations internationales Contributions à des organisations suisses et internationales pour des projets spécifiques Projets de la Confédération Mesures concomitantes de la coo- pération au développement Prêts et marchandises 600.01 Aide financière, prêts 3 Banques régionales de développe- ment, participations Aide humanitaire Personnel 211.20 Rétribution du personne 1000 000 5646629 193 873 686 2 391991 33 853 34700 Dépenses générales 34480 301.20 Débours 313a ! Unterschiede zum Vor- ■ anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Fr. Bericht Rapport Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 921.01 Der Umfang dieser Einnah men kann bei der Budge- tierung nur geschätzt werden. 153 023 857425 : 921.02 Höhere Pauschalentschädigung infolge Ansteigen der Kosten im Ausland. 150 500 595 3 098285 66388 20 605 029 145985 41 350 931.02 Starke Zunahme der Visaerteilungen. 931.21 Rückzahlung der schweizerischen Schiffseigentü- mer. Tilgung von Vorschüssen des Bundes. Fr. Deckung von zu tilgenden Ausgaben, 1 233 613 S.407 Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammen- arbeit und humanitäre Hilfe 321.01 Weniger Arbeitssitzungen mit internationalen Orga- nisationen und anderen Geberländern als vorgese- hen. BB vom 18.12.1980, 18.9.1984, 23.9.1987, 4.10.1990 über die Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Lors de l'établissement du budget, seule une estima- tion de ces recettes est possible. Hausse de l'indemnité forfaitaire en raison de l'aug- mentation des coûts à l'étranger. Forte augmentation du nombre des visas délivres. Remboursement des armateurs suisses. Amortisse- ment des avances de la Confédération. Couverture de dépenses à amortir, p.407 Ad 202 Direction de la coopération au déve- loppement et de l'aide humanitaire Moins de séances de travail avec les organisations internationales et autres pays donateurs que prévu AF des 18.12.1980, 18.9.1984, 23.9.1987, 4.10.1990 réglant la poursuite de la coopération technique et de l'aide financière en faveur des pays en développe- ment. 16 540 3 236 77 062 7132 8 734 725 2 852 883 2112 746 499912 4350 000 2853371 20751014 220 493.11 Verwendung: Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der technischen Zusam- menarbeit Allgemeine Beiträge an internationale Forschungsinstitute Allgemeine Beiträge an Entwicklungs- fonds Allgemeine Beiträge an UNO-Organisa- tionen der finanziellen Zusammenarbeit 93 354 268 8 988 850 63 115 498 13 497 109 178 955 725 Die Kreditüberschreitung wurde durch Sperrung von 7 535 000 Franken auf der Rubrik 493.20 und 1 200 000 Franken auf der Rubrik 493.23 kompen- siert. 112 468 626 65 398 491 177 867 117 493.12 Verwendung: Beiträge an internationale Organisatio- nen für bestimmte Aktionen der techni- schen und finanziellen Zusammenarbeit Beiträge an schweizerische Organisatio- nen für bestimmte Aktionen der techni- schen Zusammenarbeit Der Nachtragskredit II von 10,5 Millionen wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf den Rubriken 493.14 (0,5 Mio), 493.22 (2 Mio), 600.01 (5,35 Mio) und 600.03 (2,65 Mio) kompen- siert. Ein Kreditrest von 2,85 Millionen wurde als Kompensation für die Kreditüberschreitung auf der Rubrik 493.13 (1,85 Millionen) und auf der Rubrik 600.01 (1 Million) gesperrt. Utilisation: Contributions générales à des organisations interna- tionales de coopération technique Contributions générales a des instituts de recherche internationaux Contributions générales à des fonds de développe- ment Contributions générales a des organisations des Nations Unies de coopération financière Le dépassement de crédit a été compense par !e blo- cage d'un montant de 7 535 000 francs a l'article de 493.20 et de 1 200 000 francs à l'article 493.23. Utilisation: Contributions à des organisations internationales pour des projets spécifiques de coopération techni- que ou financière Contributions à des organisations suisses pour des projets spécifiques de coopération technique Le crédit supplémentaire Ilde10,5mi!lionsdefrancsa été compensé par le blocage d'un montant correspon- dant aux articles 493.14 (0,5 million), 493.22 (2 mil- lions), 600.01 (5,35 millions) et 600.03 (2,65 millions). Un solde de crédit de 2,85 millions de francs a ete bloqué en compensation de dépassements de crédits aux articles 493.13 (1,85 million) et 600.01 (1 million) Fortsetzung auf Seite 313b Suite à la page 313b 313b Bericht Rapport Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammen- arbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au déve- loppement et de l'aide humanitaire (suite) 493.13 Verwendung: Aktionen der finanziellen Zusammen- arbeit Aktionen der technischen Zusammen- arbeit Einzelexperten. Materiallieferungen . . Stipendien Kurse und Seminare . . . . De*- Nachtragskredit II von 23 Millionen wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf der Rubrik 201.493.25 kompensiert. Die Kredituberschreitung wurde durch Sperrung von 1,85 Millionen auf der Rubrik 493.12 und 265 000 Franken auf der Rubrik 493.20 kompensiert. Fr. 12811 135 198 328 219 9 982 991 10 138 401 231 260 746 Utilisation: Actions de coopération financière Actions de coopération technique Missions individuelles d'experts, materie Bourses, cours et séminaires Le credit supplémentaire il de 23 millions de francs a été compensé par le blocage d'un montant correspon- dant à l'article 201 .493.25. Le dépassement de crédit a été compensé par le blocage d'un montantde 1,85 mil- lion à l'article 493.12 et de 265000 francs sur l'article 493.20. 493.14 Verwendung Vorbereitung und Ausbildung , Koordination, Eva- luation, Information, Dokumentation und Verschie- denes. Der Betrag von 0,5 Millionen Franken wurde als Nachtragskredit II zugunsten der Rubrik 493.12 gesperrt. Utilisation: Preparation et formation, coordination, évaluation, information, documentation et divers. Le montant de 0,5 million de francs a été bloqué en compensation du credit supplémentaire II en faveur de l'article 493.12. 600.01 Verwendung: Kamerun, Stadtische Entwicklung: BRB vom 9.6.1987. Der Betrag von 5350 000 Franken wurde als Kompensation im Nachtragskredit II zugunsten der Rubrik 493.12 gesperrt. Darlehen Zuwachs, S.404 Utilisation: Cameroun, développement urbain. ACF du 9.6.1987. Le montant de 5350 000 francs a été bloqué en com- pensation du crédit supplémentaire II en faveur de l'article 493.12. 1 000 000 Prêts, augmentation p.404 600.03 BB vom 26.9.1979, 7.3.1985 und 29.9.1987 über die Beteiligung der Schweiz an der Erhöhung des Kapitals der Asiatischen, der Interamerikanischen und der Afrikanischen Entwicklungsbank, sowie über den Beitritt der Schweiz zur Interamerikani- schen Investitionsgesellschaft und multilateralen Investitionsgarantie-Agentur. Verwendung: Interamerikanische Entwicklungsbank 520 375 Asiatische Entwicklungsbank 1 138 042 Afrikanische Entwicklungsbank 2 998 150 Interamerikanische Investitionsgesell- 990 062 schaft Beteiligungen Zuwachs, S.405 5 646 629 Der Betrag von 2 650000 Franken wurde als Kom- pensation für den Nachtragskredit II zugunsten der Rubrik 493.12 gesperrt. AF des 26.9.1979, 7.3.1985 et 29.9.1987 concernant la participation de la Suisse à l'augmentation du capi- tal des Banques asiatique, interaméricaine et africaine de développement, ainsi que l'adhésion de la Suisse à la Société interaméricaine d'investissement et à l'Agence multilatérale de garantie des investisse- ments. Utilisation: Banque interaméricaine de développement Banque asiatique de développement Banque africaine de développement Société interamericaine d'investissement Participations, augmentation, p.405 Le montant de 2650 000 francs a été bloqué en com- pensation du crédit supplémentaire II en faveur de l'article 493.12. 314 Auswärtige Angelegenheiten Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Affaires étrangères 202 Direktion für Entwicklungszu- sammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 493.20 Internationale Hilfswerke . . . . 22 Nahrungsmittelhilfe mit Milchpro- dukten 23 Nahrungsmittelhilfe mit Getreide . 24 Internationales Komitee vom Roten Kreuz, Genf 26 Zwischenstaatliches Komitee für Auswanderung, Genf 27 Andere Nahrungsmittelhilfe 89 708 004 67 598 000 A' 18000000 29425 863 38 000 000 21236184 45 000 000 493436 15488 558 22 000 000 50 000 000 600 000 16 000 000 202 Direction de la coopération au développement et de l'aide humanitaire (suite) Mesures d'entraide et institutions internationales 77142840 ' 493,20 Œuvres d'entraide internationales 27966059 22 Aide alimentaire en produits laitiers 20020980 23 Aide alimentaire en céréales 50000000 24 Comité international de la Croix- Rouge, Genève 529155 1 26 Comité intergouvernemental pour les migrations, Genève 15788181 27 Aide alimentaire, divers Unterschiede zum Vor- anschlag Lind Nachträgen Différences par rapport an budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht 314a Rapport Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammen- arbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au déve- loppement et de l'aide humanitaire (suite) 8455160 10 033 941 1979020 70845 211819 493.20, 22, 23, 27 BB vom 3.6,1985 (BBI 1985 I 145). Weiterführung der internationa- len humanitären Hilfe des Bundes. Rah- menkredit 1985-1988 Ausgaben bis 31.12.1990 Saldo Ende 1990 BB vom 30.11.1988 (BBI 1988 III 1495). Weiterführung der internationalen humanitären Hilfe des Bundes. Rahmen- kredit 1989 1992 Ausgaben bis 31.12.1990 Saldo Ende 1990 Fr. 440 000 000 434 982 226 5017 774 530 000 000 259 692 050 270307950 AF du 3.6.1985 (FF 1985 I 149). Cont nuation de l'aide humanitaire internationale de la Confederation. Credit de programme 1985- 1988 Dépenses au 31.12.1990 Solde a fin 1990 AF du 30.11.1988 (FF 1988 III 1427). Continuation de 'aide humanitaire internationale de la Confederation Credit de programme 1989- 1992 Dépenses au 31.12.1990 Solde a fin 1990 493.20 Ein Nachtragskredit von insgesamt 18 Millionen Franken wurde teilweise durch Sperrung eines Betrages von 8 Millionen Franken auf der Kreditru- brik 493.22 kompensiert. Allerdings konnten einer- seits gewisse Aktionen zulasten dieser Kreditrubrik nicht mehr vor Jahresende ausgeführt und anderer- seits ein grosserer Betrag aus dem Budget des Schweizerischen Katastrophenhilfekorps nicht ver- wendet werden. Demzufolge wurde ein Kreditrest von 7,8 Millionen Franken als Kompensation zugun- sten der Kreditrubriken 493.11 (Fr.7535000) und 493.13 (Fr.265000) gesperrt. Un credit supplémentaire d'un montant tota. de i 8 mil- lions de francs a été compense partiellement par le blocage de 8 millions de francs a l'article budgétaire 493.22. Cependant, certaines actions prévues sous cet article budgétaire n'ont d'une part pas pu être réali- sées avant la fin de !'exercice et, d'autre part, un mon- tant assez important du budget mis a disposition du Corps suisse d'aide en cas de catastrophes n'a pas ete utilise. De ce fait, un solde de credit de 7,8 millions de francs a été bloque pour une compensation en faveur des articles budgétaires 493.11 i7,535 milFonsi et 493.13 I265000 francsi. 493.22 Die Bedürfnisse der internationalen Organisationen und der schweizerischen Hilfswerke für Milchpro- dukte bewegten sich auf dem Vorjahresniveau. Aus diesem Grunde wurden 8 Millionen Franken als Kompensation zugunsten der Kreditrubrik 493.20 und 2 Millionen Franken zugunsten der Kreditrubrik 493.1 2 gesperrt. 493.23 Nebst einem Kreditrest von 1 200000 Franken, der als Kompensation zugunsten der Kredittubrik 493.11 gesperrt wurde, blieb eine Getreidelieferung infolge unerwarteter Umstände in Ostafrika blok- kiert. Les besoins des organisations internationales et des œuvres d'entraide suisses en produits laitiers se sont situés dans le même ordre de grandeur que l'année précédente. Pour cette raison. 8 millions de francs ont été bloqués pour une compensation en faveur de l'article budgétaire 493.20 et 2 millions de francs en faveur de l'article budgétaire 493.1?. Outre un solde de crédit de 1,2 million de francs, bloque pour une compensation en faveur de i'article budgétaire 493.11, une livraison de céréales a été immobilisée en Afrique orientale par suite d'événe- ments imprévisibles 493.24 BB vom 25.9.1989 über die Entrichtung eines ordentlichen Beitrages des Bundes an das Interna- tionale Komitee vom Roten Kreuz (IKRKi zur Finan- zierung des Sitzbudgets. Fur die Jahre 1990 und 1991 sind 50 Millionen Franken, fur 1992 und 1993 sind 55 Millionen Franken vorgesehen. AF du 25. 9.1989. Contribution annuelle ordinaire de la Confederation pour le financement des tâches perma- nentes du Comité international de la Croix-Rouge (CICRj. Cet arrête prévoit une contribution ordinaire annuelle de 50 millions de francs pour 1 990 et 1991 et de 55 millions de francs pour 1992 et 1993 493.26 BB vom 17.3.1954 betreffend die weitere Beteili- gung der Schweiz am zwischenstaatlichen Komitee für Auswanderung (heute: Internationale Organisa- tionen fur Migrationen ilOMl] (siehe BBI 1954 1 538). Jahresbeitrag: 2,75 Prozent des administrativen Budgets dieser Organisation. AF du 17.3.1954 concernant le maintien de la partici- pation de la Suisse au Comité intergouvernemental pour les migrations (aujourd'hui: Organisation inter- nationale pour les migrations (OMlj i FF 1954 I 512). Contribution annuelle: 2,75 pour cent du budget admi- nistratif de cette organisation. 493.27 Der unter dieser Rubrik verfugbare Kredit wurde praktisch aufgebraucht. Der Bedarf in dieser Kredit- rubrik ist immer noch steigend. Die flexiblen Ver- wendungsmöglichkeiten wirkten sich bei der Nah- rungsmittelhilfe besonders günstig aus. Le credit de cet article a ete pratiquement entièrement utilise. Les besoins ne cessent d'augmenter. Les pos- sibles d'utilisation très flexibles ont eu oes repercus- sions particulièrement favorables sur l'aide alimen- taire. 315 Inneres 3 Departement des Innern Ausgaben Einnahmen Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur Fr. 8432269672 9209974080 .Y 221D54 4?!) A 40 223*00 78 397 386 78782400 3 Département de l'intérieur 9419374645 Dépenses 80203154 Recettes 301 Generalsekretariat Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge .4 [[gemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare .... 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen Sekretariat der AHV/IV-Rekurskom- mission für Personen im Ausland und der Zollrekurskommission Personal 212.20 Personalbezuge ,4 [[gemeine Ausgaben 302.10 Ersatz von Auslagen 312.10 Kommissionen und Honorare .... 20 Hilfskräfte 30 Ausbildung des Personals 322.10 Verwaltungsauslagen Einnahmen 931.02 Rekursgebuhren 302 Bundesamt für Kulturpflege Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge. .4 llgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare .... 5 Projektierung Panorama der Schweizergeschichte 4119994 2 672 040 Y A X A 4461780 12HI)(l 430 700 2945480 12 000 44340O 4683 279 3 382 080 2600322 A 2 793 280 444000 3 237 788 10521 .Y 34900 12 000 43463 15 799 .1 30 400 - 1200 15183 29514 48400 48448 970 23 000 21621 14913 15 500 15 578 1447 954 .4 1516300 - 3 700 1301199 1 178 974 128 310 268 3620813 50 038 242 093 1469402 749 295 1237 200 1 101 179 254 500 140 160912 173600 103 992 89 793 96400 A - 3 700 90459 — 1000 1 013 18021 7 600 4417 63404 45 000 54 883 63404 45 000 54883 301 Secrétariat général Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 5 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration Secrétariat de la commission de re- cours AVS/AI pour les personnes à l'étranger et de la commission fédérale des recours en matière de douane Personne! 212.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.10 Débours 312.10 Commissions et honoraires 20 Auxiliaires 30 Formation du personnel 322.10 Frais d'administration Recettes 931.02 Taxes de recours 302 Office fédéral de la culture Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 5 Panorama de l'histoire suisse, mise en œuvre du projet 315a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger — En moins Fr. Bericht Rapport 60877685 + 1420 754 N — Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bun- des, Ziffer 341.2, rotes Papier). A— Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allge- meine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Pa- pier). N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges) A =- cessions de crédits (voir ce terme dans les expli- cations générales, chiffre 341.1, pages rouges) 230 201 18800 92 Zu 301 Generalsekretariat 312.10 Weniger Expertenhonorare infolge Vakanz von zwei Ersatzrichtern. Ad 301 Secrétariat général Moins de frais d'honoraires en raison de la vacance de deux postes de juges suppléants. 3437 14017 48 1379 78 211401 136021 360 69609 2 241 13 3183 9883 9 883 Zu 302 Bundesamt für Kulturpflege Neu unter 306 Ad 302 Office fédéral de la culture Figure désormais sous 306. 316 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege (Fortsetzung) 302 Office fédéral de la culture (suite) 321.01 Verwaltungsauslagen I 33059 2 Büro für Gleichstellung von Frau 304778 und Mann 2 Betriebsausgaben Museo Ligor- 130052 netto 3 Betriebsausgaben Sammlung Oskar 42974 Reinhart 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 46940 Bundesbeiträge Unterricht 463.01 Schweizerschulen im Ausland. . . . 15399913 Kulturwahrung und Kulturwerbung 9 Unterstützung Kultureller Organisa- 4840000 tionen 11 Stiftung Pro Helvetia 21 000000 12 Nationale Informations- und Aus- 280000 Sprachezentren 13 Förderung von Kultur und Sprache j 2000000 des Kantons Tessin 14 Förderung von Kultur und Sprache J 3000000 des Kantons Graubunden Bibliotheken, Förderung guter Schriften, außerschulische Jugend- arbeit 20 Schweiz. Volksbibliothek 1500 000 21 Arbeitsgemeinschaft schweizeri- 250000 scher Organisationen fur das Ju- gendbuch 22 Förderung der außerschulischen 2200045 Jugendarbeit 23 Schweiz. Feuilletondienst 150000 24 Service de presse suisse 50000 26 Unterstützung der Fahrenden . . . 160000 Filmwesen 30 Förderung des Filmwesens 10000000 32 Kolloquium des Europarates 25000 33 Europäische Zusammenarbeit auf 850000 dem Gebiet des Films Kunstpflege 40 Bildende Kunst 1 999861 41 Angewandte Kunst 899861 Historische Kunstdenkmäler 50 Denkmalpflege 41799599 53 Heimatschutz 9830000 321.01 Frais d'administration 2 Bureau de l'égalité entre femmes et hommes 2 Dépenses d'exploitation, musée de Ligornetto 3 Dépenses d'exploitation, collection Oskar Reinhart 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions Enseignement 463.01 Ecoles suisses à l'étranger Mesures en faveur du patrimoine spirituel du pays 9 Soutien des organisations culturel- les 11 Fondation Pro Helvetia 1 2 Centres nationaux d'information et de discussion 13 Sauvegarde de la culture et de la langue du canton du Tessin 14 Sauvegarde de la culture et de la langue du canton des Grisons Bibliothèques, encouragement de bons livres, activité extra-scolaire de la jeunesse 20 Bibliothèque pour tous 21 Communauté de travail des organi- sations suisses en faveur de la lec- ture pour la jeunesse 22 Encouragement de l'activité extra- scolaire de la jeunesse 23 Schweiz. Feuilletondienst 24 Service de presse suisse 26 Soutien aux nomades Cinématographie 30 Encouragement du cinéma 32 Colloque du Conseil de l'Europe 33 Coopération européenne dans le domaine du cinéma Encouragement des arts 40 Arts plastiques 41 Arts appliqués Monuments historiques 50 Conservation des monuments his- toriques 53 Protection du patrimoine culture! 316a i Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen , Differences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus | Weniger - En moins 317 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Fr. Intérieur 302 Bundesamt für Kulturpflege (Fortsetzung) 302 Office fédéral de la culture (suite) I ersehiedenes 463.64 Schweiz. Landesphonothek 65 Cinamatheque Zuwendungen aus Prägegewinn 5 Gedenkmünzen Mouvement olym- pique 1988 400 000 1000 000 3 500 000 Divers 463.64 Phonothèque nationale 65 Cinémathèque Versements provenant du bénéfice de frappe 5 Ecu commémoratif Mouvement olympique 1988 Internationale Institutionen 493.03 Internationales Studienzentrum für die Erhaltung und Restauration kul- tureller Güter, Rom 4 Kunstausstellungen des Europa- rates 6 Fonds der UNESCO für das Weltkul- turgut Einnahmen Ertrag uns Bundesvermögen 722.01 Dienstwohnungen Ihrige Einnahmen 931.01 Einfuhrgebühren für kinematogra- phische Filme 932.01 Eintrittsgebühren Sammlung Oskar Reinhart 942.02 Verkaufe 304 Landesbibliothek Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge .-1 llgemcine A itsgahen 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 2 Bibliothekkommission 38 600 400 000 47 946 580 964 28920 451 892 97152 3 000 6225442 4919277 10075 330650 4553 Institutions internationales 493.03 Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels, Rome 4 Expositions d'art du Conseil de l'Europe 6 Fonds du patrimoine mondial de l'UNESCO Recettes Produit de la fortune 722.01 Logements de service A utres recettes 931.01 Taxes d'importation de films ciné- matographiques 932.01 Taxes d'entrée, collection Oscar Reinhart 942.02 Ventes 304 Bibliothèque nationale Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personne Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Auxiliaires 2 Commission de la bibliothèque 317a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger En moins Fr. Zu 304 Landesbibliothek Neu unter 306. Ad 304 Bibliothèque nationale Figure désormais sous 306. 318 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Fr Rechnung Compte 1990 Intérieur 304 Landesbibliothek (Fortsetzung) 322.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitg'iede'beiträge an Berufsorgani- sationen 2 Verbreitung der Schweiz. National- H biiographie Im Ausland ( irunJstücke uml l-ahrnis 51 2.01 Bucher, Zeitungen und Zeitschriften Einnahmen 932.01 Verwaltungseinnahmen 305 Bundesarchiv Ausgaben Personal 211.01 Personalbezuge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 31 1.01 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 341.01 Betriebsausgaben Internationale Institutionen 493.01 Conseü international des archives 7199 4832 56721 829135 2251 2 251 2130 566 V A 1896 700 4 40(1 fi2d 200 2016423 A 1798000 Olli '-(Oll 12011 X 12 500 4 40(1 83371 A 52 300 24 40(1 — 2 000 4 573 16 500 8926 9 200 2 524 784 304 Bibliothèque nationale (suite) 322.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations à des associations pro- fessionnelles 2 Diffusion de la bibliographie natio- nale suisse à l'étranger Immeubles et mobilier 512.01 Livres, journaux et périodiques Recettes 932.01 Recettes administratives 305 Archives fédérales Dépenses 5 261 6200 Personnel 2399811 211.01 Retribution du personnel Dépenses générales 16157 301.01 Débours 76639 311.01 Auxiliaires 1310 4 Formation du personnel 16561 321.01 Frais d'administration 9118 341.01 Dépenses d'exploitation Institutions internationales 5187 493.01 Conseil international des archives 306 Bundesamt für Kultur Ausgaben Personal 211.01 Personalbezuge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 2 Nachtdienst, Schichtarbeit 311.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare ... 3 Ausbildung des Personals 4 Ausgrabungen und Konservierungen 321.01 Verwaltungsauslagen ? Büro für Gleichstellung von Frau und Mann 3 Bucher und Zeitschriften 4 Verzeichnis ausländischer Zeit- schriften und Serien in der Schweiz. Bibliotheken 342.01 Betriebsausgaben 2 Ausstellungen und Veranstaltungen 3 Panorama der Schweizer Geschichte 147015500 ,V / ~5.*<Mt> A IS 2-1 "(Kl 1 15180900 / ~>moo V 184 300 12 m Kl 37100 V 4 1 503 500 2<J(I(I(I0 V2(>00 Y 1013300 .Wtltltl Y 5 500 / yio 21 000 212600 420000 78 700 \ 14H 11(10 \ 842 300 152 0(10 1398300 Y 4^! OUI 1 150281885 16 939 823 175620 27437 306 Office fédéral de la culture Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 2 Service de nuit, travail par équipe 1869080 311.01 Auxiliaires 1046013 2 Commissions et honoraires 4698 3 Formation du personnel 18043 4 Fouilles et conservation 189139 321.01 Frais d'administration 420 064 2 Bureau de l'égalité entre femmes et hommes 78751 3 Livres et périodiques 140 000 4 Repertoire des périodiques et séries étrangers reçus par les biblio- thèques suisses 946374 342.01 Dépenses d'exploitation 1 398249 2 Expositions et manifestations 320008 | 3 Panorama de l'histoire suisse 318a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger - En moins Fr. Bericht Rapport 2616 89 743 61 690 61 82 1014 338 315 Zu 306 Bundesamt für Kultur Ad 306 Office fédéral de la culture 177 20680 9663 17 020 6287 2 502 2 957 23461 64 51 47 926 51 170992 301.01 Geplante, umfangreiche archäologische Ausgra- bungen des Landesmuseums konnten unerwartet nicht mehr realisiert und müssen auf einen späteren Zeitraum verlegt werden. Dadurch Minderaufwen- dungen bei Dienstreisen. 301.02 Befristeter Einsatz einer Bewachungsfirma im Lan- desmuseum infolge Ausfällen beim Aufsichtsper- sonal; dadurch Minderaufwendungen bei Nacht- dienstzulagen. 321.01 Geringere Transportkosten sowie Minderausgaben für Übersetzungen bei Sonderveranstaltungen des Landesmuseums. 342.01 Verzögerung von Objekt-Restaurierungsarbeiten für das Schloß Prangins. 342.03 Verschiebung der Projektierungsarbeiten und des Baubeginns infolge Stimmrechtsbeschwerde gegen den Regierungsrat des Kantons Schwyz und Einsprache gegen das Baugesuch. Bis Ende 1990 noch keine Baubewilligung erfolgt. Kreditübertra- gung. Dépenses moindres pour des voyages de service, les fouilles archéologiques étendues qui avaient été plani- fiées au Musée national n'ayant pas pu être réalisées et devant être reportées à une date ultérieure. Diminution des dépenses pour les indemnités de ser- vice de nuit due au recours temporaire à une société de gardiennage pour pallier des absences du person- nel de sécurité au Musée national. Frais de transport moins élevés, ainsi que dépenses moindres afférentes à des traductions lors de mani- festations particulières du Musée national. Retard dans les travaux de restauration d'objets pour le château de Prangins. Ajournement des travaux préparatoires et de la mise en chantier suite à un recours forme contre le Consei d'Etat du canton de Schwyz et à une opposition contre le demande du per m is de construire. L'autorisation de construire n'était pas encore délivrée à fin 1990. Report de crédit. 319 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Verbreitung der Schweiz. National- bibliothek im Ausland 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . Bundesheiträge Kulturelle Institutionen 463.01 Stiftung Pro Helvetia 2 Unterstützung kultureller Organi- sationen Sprach- und Kulturgemeinschaften 463.11 Förderung von Kultur und Sprache im Tessin 12 Forderung von Kultur und Sprache in Graubünden Kulturvermittlung, soziokultu relie Bestrebungen 21 Forderung der Ausbildung junger Ausiandschweizer 22 Forderung der ausserschulischen Jugendarbeit 23 Förderung der Kinder- und Jugend- literatur 24 Schweizerische Volksbibliothek. . 25 Buchausteilungen im Ausland. . . 26 Nationale Informations- und Aus- sprachezentren 27 Schweiz. Feuilletondienst 28 Service de presse suisse 29 Unterstützung der Fahrenden . . . Filmkulturelle Bestrebungen 41 Filmförderung 42 Europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Films Kunstpflege 51 Bildende Kunst 52 Angewandte Kunst Kunst- und Baudenkmäler, Heimat- schutz 61 Denkmalpflege 62 Heimatschutz Nationale Archive 71 Landesphonothek 72 Cinémathèque Verschiedenes 465.01 Gedenkmünzen/Verwendung des Prägegewinns Internationale Institutionen 493.01 Internationale Mitgliederbeiträge . 2 Kunstaustellungen des Europarates Intérieur 306 Office fédéral de la culture (suite) 2300 2240 373.01 Cotisations 58200 58200 2 Diffusion de la bibliographie natio- nale suisse à l'étranger 91900 60 553 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions Institutions culturelles 22000000 22000000 463.01 Fondation Pro Helvetia 4840000 4840000 2 Soutien aux organisations culturel- les Communautés linguistiques et cul- turelles 2000000 2000000 463.11 Sauvegarde de la culture et de la langue du canton du Tessin 3000000 3000000 12 Sauvegarde de la culture et de la langue du canton des Grisons Transmission de la culture, mesures socio-culturelles 16000000 16000015 21 Encouragement de l'instruction des jeunes Suisses de l'étranger 3000000 3000056 22 Encouragement de l'activité extra- scolaire de la jeunesse 250000 250000 23 Encouragement de la littérature pour les enfants et la jeunesse 1500000 1500000 24 Bibliothèque pour tous 700000 700000 25 Expositions de livres à l'étranger 280000 280000 26 Centres nationaux d'information et de discussion 150000 150000 27 Schw. Feuilletondienst 50000 50000 28 Service de presse suisse 165000 165000 29 Soutien aux nomades Mesures culturelles en faveur du cinéma 10000000 10000000 41 Encouragement du cinéma 1500000 1500000 42 Coopération européenne dans le domaine du cinéma Encouragement des arts 2060000 2058511 51 Arts plastiques 900000' 899916 52 Arts appliqués Monuments historiques, protection du patrimoine culturel 38000000 37999896 61 Conservation des monuments historiques 11930000 11930000 62 Protection du patrimoine culturel Archives nationales 400000 400000 71 Phonothèque nationale 1200000' 1200000 72 Cinémathèque Divers 3500000 3500000 465.01 Ecus commémoratifs/utilisation du bénéfice de frappe Institutions internationales 87200 89482 493.01 Cotisations internationales v 2.wo: 530000: 530000 2 Expositions d'art du Conseil de l'Europe 319a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger — En moins Bericht Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Rapport Ad 306 Office fédéral de la culture (suite! 60 ■ 391.01 Infolge einer departementsinternen Kreditabtre- tung an die SMA wurde die Rubrik mit einer Kredit- sperre im Betrage von 27800 Franken belegt. Der 31 348 eigentliche Kreditrest beträgt daher lediglich 3548 Franken. Eine Kreditabtretung erschien als vertret- bar, nachdem einige Projekte zurückgestellt werden mussten. Le crédit ayant été cédé par le département à l'Institut suisse de météorologique, la somme de 27800 francs a été bloquée. Le solde effectif du crédit ne s'élève qu'à 3 548 francs. La cession du credit a paru raison na- ble étant donné que quelques projets ont été différés. 15 56 1489 84 104 ; 463.61 Zu Lasten allgemeiner Bundesmittel . . Aus zweckgebundenen Treibstoffzoller- trägen (Art.25 Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) Total I Entnahme aus Rückstellung «Straßen- i verkehr», S.533 Fr. 20 999 896 17 000 000 37 999896 15 800 000 Ressources générales de la Confédération Produit affecté des droits d'entrée sur les carburants (art. 25 de la LF concernant l'utilisation du produit des droits sur les carburants, du 22.3.1985, RS 725.116.2) Total Prélèvement sur la provision sur la circulation routière, p. 533 463.62 Zu Lasten allgemeiner Bundesmittel . . Aus zweckgebundenen Treibstoffzoller- trägen (Art. 25 Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) Total Entnahme aus Rückstellung «Straßen- verkehr», S. 533 9 430 000 2 500 000 11 930 000 2 500 000 Ressources générales de la Confédération Produit affecté des droits d'entrée sur les carburants (art. 25 de la LF concernant l'utilisation du produit des droits sur les carburants, du 22.3.1985, RS 725.116.2) Total Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 320 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Fr. Intérieur 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Fährnis, Ankäufe 511.01 Fährnis 2 Ankäufe des SLM 3 Ankaufe der SLB 4 Spezialfahrzeuge BAK 5 Ankäufe des Schweizerischen Lite- raturarchivs Einnahmen Ertrug des Bundes vermögens 722.01 M;et- und Pachtzinse L'hrnre Einnahmen 921.01 Beitrag Kanton Solothurn an Musik- automatenmuseum in Seewen . . . 931.01 Erlös aus Eintritten 2 Verwaltungseinnahmen 3 Filmeinfuhrgebuhren 942.01 Verkaufe 2 Taxen und Dubletten SLM 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge ,4 Ugetneine A usguhen 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hydrologische Untersuchungen . 3 Pegelbeobachter 4 Erhebung über Zustand und Ent- wicklung des Waldes 5 Hilfskräfte 6 Hilfskräfte, Umweltfragen 7 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 341.01 Betriebsausgaben 2 Nationales Beobachtungsnetz für Luftfremdstoffe (Projekt NABEL) 3 Wasserversorgungsatlas der Schweiz 4 Geologische Landesaufnahme . . . 5 Hydrologischer Atlas der Schweiz . 6 Rheinüberwachung 343.01 Aufklarung 2 Informations- und Ausbildungskon- zept 3 Aufklarungskampagne Luft 351.01 Miet- und Pachtzinse 2 Schweiz. Nationalpark, Entschädi- gungen laut Parkverträgen 332 700 800 000 i'0000 760 700 / -^ Dim 30 000 2SO OUI) 642 800 34700 378367596 408084400 .V 102.'Jf>!00 A 2,s62M)0 60 000 60000 775 729 2 650 257 400 520 000 4 400 260 000 306 Office fédéral de la culture (suite) Mobilier, acquisitions 330272 511.01 Mobilier 970048' 2 Acquisitions du MN 935 579 3 Acquisitions de la BN 28799 4 Véhicules spéciaux de l'OFC 28001 9 5 Acquisitions des Archives littéraires suisses 1014756 120000 117693 2 000 2 888 400 000 466645 38100 44070 48 000 198 584 22 321 851 .1 22 530 900 2 0\,s \00 25113183 579 500 Y 580 000 1.1? OUI! 708 901 255136 470 700 470538 217125 Y 211100 201187 255 079 Y 239400 26 000 253626 4 039 845 3 838800 3 807 379 520 228 .4 312000 2S' 'OU 599480 484 737 .t 569100 -11)0000 456050 6 000 20 000 7 280 95 294 91000 91088 620 083 633000 633 079 2 650 080 6175000 6174 922 530 580 545000 545 091 273 440 Y 355000 7 fi SOI) 431500 — Y 'ODiioo 493420 113 268 Y 795 000 lfsfi 'OU 906491 330 351 Y 185 000 44 ~000 615 280 Recettes Produit de la fortune 34876 722.01 Loyers et fermages Autres recettes 150000 921.01 Participation du canton de Soleure au Musée des automates de Seewen 931.01 Produit des entrées 2 Recettes administratives 3 Taxes d'importation de films 942.01 Ventes 2 Taxes et vente de doubles, MN 310 Office fédéral de l'environne- ment, de la forêt et du paysage 509 589011 Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Etudes hydrologiques 3 Observateurs de limnimètres 4 Enquête sur l'état et le développe- ment des forêts 5 Auxiliaires 6 Auxiliaires, questions intéressant la protection de l'environnement 7 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 341.01 Dépenses d'exploitation 2 Réseau d'observation national afférent aux polluants atmosphéri- ques (projet NABEL) 60 000 3 Cadastre suisse de l'approvisionne- ment en eau 4 Cartographie géologique 5 Atlas hydrologique de la Suisse 6 Surveillance du Rhin 343.01 Information 2 Concept d'information et de forma- tion 213955 3 Campagne d'information sur la pol- lution de l'air 3690 351.01 Loyers et fermages 259630 2 Parc national suisse, indemnités contractuelles 320a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger En moms Bericht Rapport 2428 48 121 1201 19 371956 176 12 720 88 79 78 Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture su te! 150000 921.01 Der vertraglich festgesetzte Beitrag des Kantons Solothurn an die Betriebskosten des vom Bund 2307 übernommenen Musikautomaten-Museums See- 888 wen (SO), war im Budgetierungszeitpunkt noch 66645 nicht bekannt IBRB v. 28.3 1990). 5970 942.02 Einlage in die Rückstellung Landesmuseum, 150 584 S.531 La contribution du canton de Soleure dux fiai d'exploitation du Musee des automates de Seewe iSO:, n'était pas encore connue au niomi-'U de •'-{:_ bassement du budget ACF du 28.3.'99C Fr 198584 Versement a la provision pour le 'îiiisr p. 531 3 893 789 101 517 3 099 Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Land- schaft Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage 162 29813 11 774 31421 20 4050 311.02 Das Programm der Wassermessungen und Nivelle- mente konnte aufgrund personeller Engpasse nicht im vorgesehenen Umfang durchgeführt werden Le programme concci nan*. et les nivellements n a na prévu en taison du manqu 91 6581 55 209 14720 306 045 710 370 343.01 Infoige Arbeitsverzögerungen konnten die buoge- tierten Bundesleistungen nicht voll geltend gemacht werden. 343.03 Die vierte Phase der Aufklärungskampagne Luft konnte aus Kapazitatsgrunden nicht wie vorgese- hen bereits 1990 realisiert werden. 343.04 BRB vom 19.3.1990. Landesweite Informations- und Aufklärungskampagne zum Thema Abfall max. Bundeshilfe 9,5 Millionen. Bei den für 1990 benötigten Mitteln der Abfallkampagne handelte es sich um eine grobe Schätzung. Da das Projektteam seine Arbeit erst gegen Ende des Jahres aufneh- men konnte, wurden die budgetierten Mittel nicht voll ausgeschöpft. Les prestations federals prévues au pu être entièrement requises en rdiso l'exécution des travaux. ont r La 4' : phase de la campagne ci'infor mot:un si.r l'-> air n'a pas ou être réalisée comme prévu 'surcharge de travail'manque de personnel' en 1990 ACF du 19.3.1 990. Campagne nation a.<; de sensibilisa tion et d'information sui les déchets aide fédérale maximum de 9,5 mil ions. Les credits prévus pour 1990 en faveur de la campagne nationale sur ec déchets étaient 'ondes sur une estimation gmssiere Le groupe engage pour cette tâche n'uyan'. pu com mencer son travail que vers la fin de l'année, une par tie des credits n'a pas encore été utilisée 321 Inneres 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung! 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Kostenbeitrag an die Nationalpark- kommission für die Parkaufsicht 3 Dokumentationsstelle für die Wild- forschung 4 Forstliches Vermehrungsgut .... 5 Beteiligung der Schweiz an CRESP. 6 Umweltausstellung MUBA 1991 . . 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . Bundesbeitrii»e Umwelt 443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer gegen Verunreinigung 2 Gewässeruntersuchungen 3 Beiträge nach Umweltschutzgesetz. Wald 443.11 Lawinenverbauungen und Auffor- stungen 12 Außerordentliche Maßnahmen zur Walderhaltung 1 3 Wald-und Holzforschungsfonds . . 14 Waldstraßenbau und Parzellarzu- sammenlegungen Landschaft 443.21 Natur- und Landschaftsschutz . . . 22 Fuß- und Wanderwege Jagd, Fischerei 443.31 Wiederbevölkerung öffentlicher Fischgewässer 32 Förderungsmaßnahmen für die Berufsfischerei 33 Kosten der Wildhut 34 Vogelschutzverbände . . , . 35 Schäden geschützter Tiere 36 Grundlagenbeschaffungen Arten- schutz und Jagd Ausbildung und Forschung 463.01 Berufliche Ausbildung . . . 2 Forschungsbeiträge Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 8225 10000 5000 Y 555000 40 W/0 86051 139999982 150 000000 2 000 000' 2 000000 178381 250000 82794451 85000000 \ II000000 55 311858 60 000 000 Y 'SO 000 000 100 000 38276283 100 000 38000 000 9000000 9400000 .V 4 700000 283 000 675 000 235 000 1 530 000 103 000 14511 249 926 2019325 407149 500000 675 000 235 000 1 568 000 420000 105 000 25000 368 000 2 585 000 1065 000 Rechnung Compte 1990 Intérieur 19479 45 000 10 742 157 883 240 000 240 000 — .V 1 000 000 190 865 3510058 5 233100 5 232 989 310 Office fédéral de l'environne- ment, de la forêt et du paysage (suite) 8162 373.01 Cotisations 595000 2 Contribution pour la surveillance du parc à la Commission du parc natio- nal suisse — ' 3 Centre de documentation sur la recherche de la faune sauvage 4 Matérielsforestiers de reproduction 5 Participation de la Suisse au CRESP 6 Exposition sur l'environnement MUBA 1991 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions Environnement 149602390 443.01 Installations pour la protection des eaux contre la pollution 2000000 2 Analyses des eaux 3 Subventions versées en vertu de la loi sur la protection de l'environne- ment Forêts 95999704 443.11 Ouvrages paravalanches et reboise- ments 139946635 12 Mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt 100000; 13 Fonds pour les recherches fores- tières et l'utilisation du bois 37 999196 I 14 Construction de chemins forestiers, remaniements parcellaires Paysage 14100000 443.21 Protection de la nature et du pay- sage 499933: 22 Chemins pour piétons et de ran- donnée pédestre Chasse, pêche 674 700 443.31 Rempoissonnement des eaux publi- ques 235000 32 Mesures prises en faveur des pêcheurs professionnels 1988000 33 Surveillance de la chasse 105 000 34 Sociétés de protection des oiseaux 13341 35 Dommages causés par des animaux protégés 361 033 36 Acquisition des bases concernant la conservation des espèces et la chasse Formation et recherche 2 582 255 463.01 Formation professionnelle 1 065003 2 Subsides pour la recherche 321a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr t En plus Weniger — En moins Bericht Rapport 1838 Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Land- schaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) 34258 809135 111 397610 250000 296 53 366 804 373.04 Der budgetierte Betrag konnte wegen Verzögerun- gen bei der Realisierung des Projektes Saatgutzen- trale nicht voll ausgeschöpft werden. 373.06 BRB vom 10.1.1990 betreffend finanzielle Unter- stützung des Bundes an einer Umweltausstellung an der MUBA 1991. Übernahme der Kosten der Aus- stellung «Umwelt 1991 — mach mit!» durch den Bund (max. 1,4 Mio). Der grösste Teil der Rechnun- gen (u.a. Honorar Architekt, Erstellungskosten des Standes) wird erst 1991 fällig. 443.03 Es sind keine Beitragsgesuche eingegangen. 443.11 Um den Schutz gefährdeter Siedlungen und Ver- kehrsanlagen sicherzustellen, waren zusätzliche Verbauungsprojekte als Folge der Sturmschäden 1990 erforderlich. Fr. Entnahme aus Rückstellung «Straßen- 47 999 852 verkehr», S.533 443.12 Zusätzliche Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Aufrüsten von Windwurfholz und der Bereit- stellung von Holzlagerplätzen als Folge der Sturm- schäden vom Februar 1990. Entnahme aus Rückstellung «Straßen- 69 973 317 verkehr», S.533 Entnahme aus Rückstellung «Pflanzen- 60 000 schütz», S.532 Le montant prévu au budget n'a pas été entièrement utilisé en raison de retards dans la réalisation du projet de centrale suisse d'approvisionnement en graines ACFdu 10.1.1990 concernant une aide financière de la Confédération à une exposition sur l'environnement à la MUBA en 1991. Prise en charge des frais de l'exposi- tion «Environnement 1991 — regardez, agissez!» par la Confédération (1,4 millions). La majeure partie des factures (honoraires d'architecte, frais d'installation du stand, etc.) ne seront présentées qu'en 1991. Aucune demande de subvention ne nous est parvenue. Pour assurer la protection de bâtiments et d'infrastruc- tures destinées aux transports, construction urgente de nouveaux ouvrages de protection par suite des dommages dus à la tempête de 1990. Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 Dépenses supplémentaires pour l'enlèvement des arbres renversés par le vent à la suite de la tempête de février 1990 et pour l'aménagement de places d'entre- posage. Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 532 67 300 443.14 Entnahme aus Rückstellung «Straßen- verkehr», S.533 15 199 678 Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 11659 6 967 2 745 3 443.21 Aufstockung des Budgetkredites infolge neuer Bei- tragsleistungen zum Schutz der Moore und Moor- landschaften und zur Erfassung der Bundesinven- tare sowie wegen Bewirtschaftungsbeiträgen für Trockenstandorte und Streuflächen Entnahme aus Rückstellung «Straßen- 500 000 verkehr», S.533 443.33 Abbau des Zahlungsüberhanges aus früheren Jahren. 443.35 Es ist außerordentlich schwierig, das Ausmaß der Schäden, die durch Luchse, Biber, Fischotter und Adler verursacht werden, im voraus abzuschätzen. Der Hauptanteil geht auf das Konto des Luchses. Hier sind die Beiträge, die den Kantonen für die Ent- schädigung von Schafen zustehen, zurückgegan- gen. Dies kann auf verschiedene Ursachen zurück- geführt werden, wie Witterung, Fortpflanzungser- folg, Wilderei, Rückgang der Luchsbestände, ande- res Verhalten der Schafe, bessere Überwachung der Schafe in der kritischen Zeit (Frühsommer und Herbst). Accroissement du crédit budgétaire dû au versement de prestations en faveur de la protection des marais et des sites marécageux et de l'établissement des inven- taires fédéraux, ainsi que des contributions pour 'exploitation des terrains secs et des prés à litière. Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 Suppression d'excédents de paiements des années précédentes. Il est extrêmement difficile d'estimer à l'avance l'éten- due des dégâts qui seront causés par les lynx, castors, loutres et aigles. La plus grande partie des dégâts est due au lynx. Les subventions requises par les cantons pour l'indemnisation d'atteintes portées aux moutons ont diminue. Les causes sont diverses: conditions météorologiques, reproduction, braconnage, diminu- tion des lynx, comportement différent des moutons, meilleure surveillance des troupeaux durant les pério- des critiques (début de l'été et l'automne). 322 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag Lind Nachtrage Budget et Supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Intérieur 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung] Internationale Institutionen 493.01 Internationale Kommissionen und Organisationen, Umweltschutz 2 Internationale Vereinigung zur Erhaltung der Natur und ihrer Schatze, Morges 3 Ramsar Konvention 4 Internationaler Jagdrat, Paris ... (inonlstücke und iahrnts 511.01 Fährnis 2 Dienstfahrzeuge Darlehen und Warengeschäfte 603.01 Investitionskredite an die Forstwirt- schaft 2 Standortabklarungen Reststoffde- ponien Einnahmen Darlehen und Warengeschäfte 653.01 Rückzahlung von Darlehen ihrige hinnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 931.01 Gebuhren 1697 263 3103 900 Y 4111)0(1(1 210500 158 332 5 700 555 549 600 000 26 000 1000(1 3562310 7000000 .V 160(100(1 305006 4 726866 3 879 856 471 645 375365 1000 000 4 843 000 4000 000 456 000 387 000 310 Office fédéral de l'environne- ment, de la forêt et du paysage (suite) Institutions internationales 3271131 493.01 Commissions et organisations inter- nationales, protection de l'environ- nement — 2 Union internationale pour la conser- vation de la nature et de ses ressour- ces, Morges — j 3 Convention de Ramsar — 4 Conseil international de la chasse, Paris Immeubles et mobilier 600100 511.01 Mobilier 35760 2 Véhicules de service Prêts et marchandises 9661868 1 603.01 Crédits d'investissement pour la sylviculture 424435 2 Etudes des sites pour l'implantation des dépôts de résidus 5 393 062 Recettes Prêts et marchandises 5021425 653.01 Remboursement de prêts A titres receltes 50693 921.01 Remboursements de frais 320944 931.01 Emoluments 311 Meteorologische Anstalt Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 2 Entschädigungen fur Nachtdienst und unregelmäßige Schichtarbeit 312.01 Kommissionen und Honorare . . . . 2 Hilfskräfte 3 Beobachter 5 Aufraumerinnen 6 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen 2 Bucher und Zeitschriften 33201 Unterhalt von Mobilien und Immobi- len 342.01 Betriebsausgaben 352.02 Linienmiete 392.01 Fcrschungs- und Studienauftrage . 28 597 276 1 V .1 30 847 800 / IM SOD' 1 200 ''Oil 32044180 15 990 495 .1 15 876 500 1 214 Stil) 17091206 184 922 201 000 195849 157 112 172 300 166853 6142 30 900 30 534 214854 A 193 900 -is son 170 773 1 153715 1 212 500 1 195911 171356 A 182 600 / 200 183 770 32464 35 500 18615 54 279 91900 75216 36 298 42 000 42100 1972631 1868 000 1867457 1408353 1697 900 1324 003 745920 935000 877 000 164838 165 800 2' son 193 300 311 Institut de météorologie Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 2 Indemnités pour service de nuit et horaire de travail irrégulier 312.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Observateurs 5 Personnel domestique 6 Formation du personne 322.01 Frais d'administration 2 Livres et périodiques 332.01 Entretien des immeubles et du mobilier 342.01 Dépenses d'exploitation 352.02 Location de lignes 392.01 Mandats de recherche et d'étude Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport ' aL budget et supplements Mehr -+- En plus Weniger — En moins Fr. Bericht 322a Rapport 232 769 100 240 938132 575 565 550062 1 021425 405 307 66 056 Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Land- schaft (Fortsetzung) 493.01 Minderkosten bei den Vorbereitungsarbeiten «UNO-Umweltkonferenz 1992»; Verschiebung des Beitritts zur Europäischen Umweltagentur. 603.01 BG vom 21.3.1969 (SR 921.91 ) Fr. - Globalkredit gemäß Art.4 Abs. 1 des 80 000 000 BG über Investitionskredite in der Forstwirtschaft - Bis 31.12.1990 ausbezahlte Darlehen 93 559 497 -- 13 559 497 - Rückzahlung bis 31.12.1990 54 535 385 Für neue Darlehen verfügbar 40 975 888 Darlehen, Zuwachs, S.404 9 661 868 Höherer Finanzbedarf infolge verspäteter Auszah- lung von Darlehensgesuchen aus dem Jahre 1989 sowie steigender Zahl von Gesuchen im Zusam- menhang mit den Sturmschäden 1990. 603.02 Vorfinanzierung der Standortabklärungen durch den Bund mittels eines Darlehens von max. 2,5 Mil- lionen Franken. Die hydrogeoiogischen Untersu- chungen konnten aus politischen und rechtlichen Gründen in zwei Kantonen nicht entsprechend dem vorgesehenen Zeitplan durchgeführt werden. Im Kanton Luzern waren auf Betreiben der Gemeinde zusätzliche Vorabklärungen nötig. Im Kanton Basel- Landschaft können die Arbeiten erst nach der abschließenden, gerichtlichen Behandlung der hängigen Einsprachen begonnen werden. Darlehen, Zuwachs, S.404 424 435 Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) Frais moindres afférents aux travaux préparatoires de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1992. Adhésion différée à l'Agence européenne de l'environnement. LF du 21.3.1969 (RS 921.91). — Crédit global suivant art.4, 1'-' al., de la LF concer- nant descrédits d'investissements pour l'économie forestière en montagne — Prêts payés jusqu'au 31.12.1990 — Remboursements jusqu'au 31.12.1990 Montant disponible pour de nouveaux prêts Prêts, augmentation, p. 404 Besoins financiers accrus dus à des retards dans le versement de prêts portés au budget de 1 989 et à des nouvelles demandes de subventionnement pour couvrir les dégâts causés par la tempête de 1990 Préfinancement des études des sites assure par la Confédération sous forme d'un prêt de 2,5 millions de francs au maximum. Pour des raisons politiques et juridiques, les recherches hydrogeologiques dans les cantons de Lucerne et de Bâle-Campagne n'ont pas pu être réalisées comme prévu. Dans certaines commu- nes lucernoises, des investigations supplémentaires ont dû être effectuées et dans le canton de Bâle-Cam- pagne les travaux resteront en suspens jusqu'à la liqui- dât' '- des recours au tribunal. Prêts, augmentation, p.404 1173 920 921.01 und 931.01 Infolge krankheitsbedingter Abwesen- heit der zuständigen Sachbearbeiterin ergaben sich Verzögerungen bei der Rechnungstellung. Der Ein- nahmeausfall im Jahre 1990 wird durch Mehrein- nahmen im Jahre 1991 kompensiert. Retards dans la facturation resultant de l'absence de la collaboratrice responsable pour raison de maladie Les recettes non encaissées en 1990 seront compen- sées par des recettes supplémentaires en 1991. 94 653.01 Darlehen, Abgang, S.404 5 021 425 Prêts, diminution, p.404 5151 5 447 366 7 628 16 589 30 16886 16684 100 543 73 897 58000 300 Zu 311 Meteorologische Anstalt 31 2.06 Wegfall der Grundausbildung eines Prognostikers an der Meteorologenschule in Reading, GB, da eine beantragte zusätzliche Personaleinheit für den Wet- terdienst nicht bewilligt wurde (— 1 6000 Franken). 322.01 Übernahme von Telefon-Abonnementsgebühren durch das Amt für Bundesbauten (-■ 5200 Fran- ken). Außerdem weniger Repräsentationsaufwand (— 8 300 Franken) sowie Minderkosten fur die Über- mittlung von Wettermeldungen Ad 311 Institut de météorologie Suppression d'un cours de formation a l'école des météorologues de Reading, GB, vu qu'une des unites de personnel demandée a été refusée I - 16000 francs). Prise en charge des taxes d'abonnements téléphoni- ques par l'Office des constructions fédérales (■- 5 200 francs). Frais de représentation moins importants que prévu (— 8300 francs) et diminution des frais de transmission de messages météorologiques. Fortsetzung auf Seite 322b Suite a la page 322b 322b Bericht Rapport Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) 342.01 -- Die ab 1990 geplante schrittweise Übernahme neuer Aufgaben durch Dritte auf den Regional- flugplätzen verschiebt sich auf das Jahr 1991 (- 155000 Frankenl. — Die Inbetriebnahme von Übertragungseinrich- tungen in zivilen Linienflugzeugen, welche die gemessenen meteorologischen Daten via Satelli- ten übermitteln sollen, verschiebt sich auf das Jahr 1992 (- 43000 Franken). — Verzögerung bei der Lieferung von 500 Radioson- den infolge technischer Anpassungen. Kredit- übertragung von 215000 Franken. — La prise en charge progressive de nouvelles tâches par des tiers aux aéroports régionaux est reportée à l'année 1991 (- 155000 francs). — La mise en service de systèmes de transmission par satellite dans les avions de ligne civile devant com- muniquer les données météorologiques est reportée à l'année 1992 (— 43000 francs). — Retard dans la livraison de 500 radiosondes en rai- son d'amélioration technique. Report de crédit de 215000 francs. 352.01 Die Inbetriebnahme einer Datenübertragungslei- tung zwischen Locarno und Mailand wurde aus betrieblichen Gründen zurückgestellt (— 40000 Franken). La mise en service d'une ligne de transmission de données entre Locarno et Milan a été différée (-40 000 francs). 323 Inneres Rechnung Compte 1989 Vü' anschlag und Nachtrage Budget et supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Intérieur 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung! 311 Institut de météorologie (suite) Internationale Institutionen 493.01 Meteorologische Weltorganisation, Genf 2 Europäische Weltraumorganisa- tion, Paris 3 Weltstrahlungszentrum Davos . . . 4 Europäisches Zentrum für mittelfri- stige Wettervorhersage, Brackneil (IrunJslüeke und lahrnis 512.01 Instrumente und Apparate Einnahmen i rtra'i (It's HundesM'rmövens 722.01 Dienstwohnungen ( briçe l:i>uicihmcn 922.01 Beitrag des Kantons Tessin an das Osservatorio Ticinese 2 Beitrag der PTT an die Kosten der sprechenden Prognosenmaschine 932.01 Gebuhren fur Auskünfte und Gut- achten 482162 550 700 1734375 2518900 ,\ 24S 111)1) 600 000 844476 18174 12 000 84170 730132 632 000 1130 664 1167 400 \ ll^iit in 2356694 3273000 ,\ ~~Qt)()t) 763100 18100 12 000 91000 642 000 Institutions internationales 550082' 493.01 Organisation météorologique mon- diale, Genève 2691857 2 Organisation européenne de re- cherches spatiales, Paris 632000 3 Centre mondial de rayonnement, Davos 1217603 4 Centre européen pour les prévi- sions météorologiques à moyen terme, Bracknel Immeubles et mobilier 3520050 512.01 Instruments et appareils 632181 Recettes Produit de la fortune 18575 722.01 Logements de service Autres recettes 12000 922.01 Contribution du canton du Tessin à l'observatoire de Locarno-Monti 89221 2 Indemnité des PTT pour le service de la machine parlante diffusant les previsions du temps 512385 932.01 Emoluments pour renseignements et préavis 312 Landesmuseum Ausgaben 9900696 Verwaltung 9430856 Personal 212.01 Personalbezuge 6387097 .-1 l!i;emeine A usguben 302.01 Ersatz von Auslagen 48684 3 Entschädigung fur Nachtdienst und 28554 unregelmäßige Schichtarbeit 312.01 Hilfskräfte 841 673 2 Kommissionen und Honorare . . . . 127788 3 Ausgrabungen und Konservierung 17915 322 01 Bucher und Zeitschriften 63585 2 Verwaltungsauslagen 234058 332 01 Material fur Werkstätten 43670 2 Einrichtungen 200012 3 Unterhalt von Fährnis 16967 342.01 Hausdienst (Heizung u.a.! 422117 3 Betriebsstoffe. Materialien aller Art 18918 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . 23779 Internationale Institutionen 493.01 International Council of Museums 2700 ÜCOMi 312 Musée national Dépenses Administration Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 3 Indemnité pour service de nuit et horaire de travail irrégulier 312.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 3 Fouilles et conservation 322.01 Livres et périodiques 2 Frais d'administration 332.01 Matériel et outils pour les ateliers 2 Installations 3 Entretien du mobilier 342.01 Servi ce du bâti ment (chauffage, etc.) 3 Matériaux divers 392.01 Mandats de recherche et d'étude Institutions internationales 493.01 International Council of Museums (ICOM) 323a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger — En moins Fr Bericht Rapport Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) 618 493.02 und 493.04 Minderaufwand infolge Wechselkurs- 75043 änderung. 64797 Dépenses moins importantes que prévu en raison du changement du cours de change. 512.01 Verzögerung bei der Lieferung von Komponenten 531 950 ; für das automatische Beobachtungsnetz ANETZ und das sich im Aufbau befindende neue automati- 130919 sehe Ergänzungsnetz ENET. Kreditübertragung von 530 000 Franken. Retard dans la livraison de composants du réseau d'observation automatique ANETZ et du nouveau réseau automatique complémentaire ENET en cons- truction. Report de crédit de 530 000 francs. 475 1780 932.01 Weniger verrechenbare Dienstleistungen 129615 (- 105000 Franken). Nach Einführung der neuen Luftreinhalteverordnung Zunahme der Gutachten- tätigkeit von privaten Ingenieurbüros. Moins de prestations facturées ( - 105000 francs) Augmentation du nombre des expertises faites par des bureaux d'ingénieurs privés après l'introduction de la nouvelle ordonnance sur la protection de l'air. Zu 312 Landesmuseum Neu unter 306. Ad 312 Musée national Figure désormais sous 306. 324 Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Fr, Rechnung Compte 1990 Intérieur 312 Landesmuseum (Fortsetzung) 312 Musée national (suite) (irundstiicke und Fährnis 512.01 Vaterlandische Altertümer 800000 2 Instrumente und Apparate 83560 3 Maschinen 10204 4 Mobilien und Gerätschaften 59573 Schloß Wildegg 393739 Personal 212.20 Personalbezuge 285690 Allgemeine Ausgaben 302.20 Ersatz von Auslagen 529 312.20 Hilfskräfte 43247 322.20 Verwaltungsauslagen 5398 342.20 Betriebsausgaben 47986 512.20 Maschinen und Werkzeuge 10888 Schloß Prangins 76102 Allgemeine A usguben 302.30 Ersatz von Auslagen 14059 322.30 Verwaltungsauslagen 8502 342.30 Betriebsausgaben 53540 Einnahmen 152735 Verwaltung 58514 Vbrige Einnahmen 942.01 Taxen, Dubletten 58514 Schloß Wildegg 94221 Ertrag des Bundesvennögens 722.20 Miet- und Pachtzinse 13236 Vbrige Einnahmen 932.20 Eintrittsgelder 36816 942.20 Verkäufe und Verschiedenes ... 44170 314 Amt für Bundesbauten Ausgaben 476218443 Personal 211.01 Personalbezüge 34872507 ,1 llgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 834019 311.01 Hausdienst, Lohnkosten 11373581 2 Kommissionen und Honorare .... 405332 3 Hilfskräfte 243 562 512578000 V P)ïl Olli III A 2 4'2^1 m 33 695 300 A 2 H~ 2 31 il I 1 100 000 11465 500 i-ISOIIIIII - 433 "mi 457000 2 3<i nun 188000 .?.î 'XIII 527 486120 Immeubles et mobilier 512.01 Antiquités nationales 2 Instruments et appareils 3 Machines 4 Mobilier et ustensiles Château de Wildegg Personnel 212.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.20 Débours 312.20 Auxiliaires 322.20 Frais d'administration 342.20 Dépenses d'exploitation 512.20 Machines et outillage Château de Prangins Dépenses générales 302.30 Débours 322.30 Frais d'administration 342.30 Dépenses d'exploitation Recettes Administration .-1 utres recettes 942.01 Taxes, vente de doubles Château de Wildegg Produit de la fortune 722.20 Loyers et fermages A utres recettes 932.20 Taxes d'entrée 942.20 Ventes et divers 314 Office des constructions fédérales Dépenses Personnel 36567534 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 849431 301.01 Débours 11648495 311.01 Service du bâtiment, charges sala- riales 665048 2 Commissions et honoraires 223059 3 Auxiliaires 324a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht Rapport Zu 314 Amt für Bundesbauten Ad 314 Office des constructions fédérales 7074380 66 250 569 361305 21952 841 301.01 Reduzierte Reisetätigkeit im In- und Ausland. Wegen ungenügender Personalkapazität (vakante Stellen, längere gesundheitliche Absenzeni muß- ten die externen Einsätze eingeschränkt werden Réduction du nombre des voyages de service on Suisse et à l'étranger. Les interventions a i'exteneu' ont dû être limitées en raison du nombre insuffisant de personnel disponible (places vacantes, absences de longue durée pour raisons médicales;. 325 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtragt; Budget et supo'ements 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur 314 Amt für Bundesbauten 'Fortsetzung) 311 04 Ank'3'ung von Bauvorhaben .... 6 Ai.isbiinL.ng des Personals 321.01 Verwaiti.ngsauslayen. 2 Bucher, Zeitungen, Zeitschriften . . 331,01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 2 BaLihche Arbe'ten an Miet- und Pachtooiekten 3 Telephonanschluß- und -erweite- rLingskosten 5 Mobiliarunterhalt 6 Unterhalt Fährnis der Botschaften und Konsulate 341,0" Hausdieost, Materia - Lind Betdebs- <csten 350,01 Nicht versicherte Schaden an Lie- genschaften 351,01 Miet und Pachtzinse 373,0" Vertray'iche Beitrage 391 01 =orschuogs- und Studienauftràge . (/nmihnteke und liihinn 501.01 Bauten und Anlagen 3 Liecjensrhaftserwerb 4 Pro;ekt'erung 5 Panorama der Schweizer Geschichte 511.01 Fährnis 2 Erstausstattung von Netibauten mit Fährnis 3 Fährnis fur Betschaften und Konsu- ate 4 Soezia.fahrzeuge Einnahmen 921.01 Betrage und Kostenruckerstattun- gen 941,0" Erlös aus Verkaufen 1 889 582 1096800 759510 90 884 120000 109928 710 090 \ 650000 2os ooo 915000 14 061 15 000 15 052 147 997 298 159 500 000 159 299371 8699571 \ 8 900 000 ~ ^oiiooo 16 397 938 4 095 095 \ 4200 000 2 2111)111111 6 400 099 327 722 450000 272 482 680 034 700000 700 014 8956238 10250 000 9699576 5 880 847 \ 4 900 000 2 III III Dl Kl 6 899 860 24 874 702 \ 30500 000 1 '411111U1 32 789 592 24419 28 000 25 980 173202 262400 207718 180 343 862 190 000 000 189 999012 13117108 17 500 000 17488397 11027930 11000 000 10 476 043 — 3000 000 68277 8 985 091 9735000 21)4^1)0(1 12622711 4301 764 6 600 000 5510522 6 299 943 \ 6 000 000 h^nni/ii 6650039 - 265000 225430 501371 390 000 605943 52 068 40 000 251711 449 303 350 000 354232 314 Office des constructions fédérales (suite) 311.04 Etudes de projets de construction 6 Formation du personne! 321.01 Frais d'administration 2 Livres, journaux et périodiques 331.01 Entretien des constructions et des installations 2 Travaux de construction sur des objets loués et affermés 3 Frais afférents au réseau téléphoni- que et à son extension 5 Entretien du mobilier 6 Entretien du mobilier des ambassa- des et des consulats 341.01 Service du bâtiment, frais de mati- ères et d'exploitation 350.01 Dommages non assurés à des bâti- ments 351.01 Loyers et fermages 373.01 Contributions contractuelles 391.01 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 501.01 Constructions et installations 3 Acquisition d'immeubles 4 Etablissement de projets 5 Panorama de l'histoire suisse 511.01 Mobilier 2 Dotation initiale des nouveaux bâ- timents en mobilier 3 Mobilier pour des représentations diplomatiques et consulaires 4 Véhicules spéciaux Recettes 921.01 Participations et remboursements de frais 941.01 Produit de ventes 316 Bundesamt für Gesundheits- wesen Ausgaben Verwaltung Personal 211 01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301,01 Ersatz von Auslagen 2 Ersatz von Auslagen, Strahien- scKitZ'-iontrolleure 3* ",01 Kommissionen und Honorare , 4 Hilfskräfte 6 Ausbildung des Personals . . . 7 H ifskrafte AIDS 321,01 Bücher, Zeitschriften 2 Verwaltungsausiagen 331,01 Unterhalt von Mobilier! 64 883 220 61265162 15751 580 299518 59771 5171434 507751 20 046 1 901 095 70 080 85076 100 044 73932 500 1)1)14 41») 1 410 im) 67559500 4i)l ^ 000 li-Miin 15 676 700 / 5.)5wr/ 350000 120 000 5758200 763 900 -H>4()(l 45000 2035000 - "'Min 90 000 150 000 120000 316 Office fédéral de la santé publique 76067056 Dépenses 71 881 080 Administration Personnel 17209263 211.01 Rétribution du personne Dépenses générales 339816 301.01 Débours 45 747 2 Débours, contrôleurs de la radiopro- tection 5758232 311.01 Commissions et honoraires 571968 4 Auxiliaires 44954 6 Formation du personnel 1 957700 7 SIDA, auxiliaires 90052 321.01 Livres, revues 132958 2 Frais d'administration 80627 331,01 Entretien du mobilier Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger En moins Fr. Bericht 325a Rapport 337290 10072 52 200629 2 062 99 177518 14 550425 140 450408 2020 54 682 11603 523957 2 931 723 57 289 1089478 39 39570 215 943 211711 4232 Zu 314 Amt für Bundesbauten (Fortsetzung) 311.04 Für 1990 vorgesehene Vorabklärungen für die Über- bauung Hönggerberg (ETHZ) konnten bereits 1989 ausgeführt werden, 331.05 Infolge der vollständigen Auslastung der Schreine- reibetriebe konnte 1990 kein Auftrag zum Auffri- schen und Instandstellen von Mobiliar an Dritte ver- geben werden. Das Gebrauchtmobiliar wurde grösstenteils unaufgefrischt abgegeben. Wegen Terminverschiebungen (Umzug) können die War- tungsaufträge für diverse Registraturpaternoster in Bern (BAGE.) und Lausanne (Rekurskommission: erst 1991 erteilt werden. 391.01 Bei den Arbeiten an der NEMP-Schutzkonzeption für das Departement des Innern ergab sich eine Ver- zögerung. 501.01 Verteilung: Fr, 1 Behörden und Gerichte 928 137 2 Departement für auswärtige Ange- 7 507 276 legenheiten 3 Departement des Innern 136 580 817 4 Justiz-und Polizeidepartement . ... 2115213 6 Finanzdepartement 22 680 324 7 Volkswirtschaftsdepartement ... 19645681 8 Verkehrs- und Energiewirtschafts- 541 564 département 189 999 0^2 Siehe besondere Akten. 501.05 BB vom 7.2.1990 über die Errichtung eines «Pan- oramas der Schweizergeschichte» in Schwyz. Wegen fehlender Baubewilligung konnte mit dem Bau noch nicht begonnen werden 511.02 Bei verschiedenen Bauvorhaben im Hochschulbe- reich konnte die Ausstattung mit Mobiliar und Betriebseinrichtungen nicht termingerecht erfol- gen. Ursache waren Bauverzogerungen bzw. zu optimistische Schätzungen des Projektablaufs. Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen Ad 314 Office des constructions fédérales (suite) Des etudes préalables prévues pour 1990 et concer nant l'aménagement au Hong g erbe'g EP-Z ont deia pu être exécutées en 1989. En raison de l'occupation complete des services de menuiserie en 1990. aucun mandat de raf''a:chisse- rnent et de remise en état au mobilier n'a pu être attribué a des tiers. Le mobilier d'usage courant a etc remis en grande partie sans être rafraîchi. En raison de- reports de délais (déménagements!, les mandats d'entretien concernant divers pater-noster n Berne (OFPI) et a Lausanne (Commission aes recours m- pourront être attribues qu'en 1991. Retard dans les travaux de la conception de protection NEMP muclear electric-magnetic pulse Répartition: 1 Autorités et tribunaux 2 Departement des affaires étrangères 3 Departement de l'intérieur 4 Departement de justice et police 6 Département des finances 7 Departement de l'économie publique 8 Departement des transports, des corrm..'-:oaticns et de l'énergie Voir dossier special. AF du 7.2.1990 concernant la ceation c'nn "pano- rama de l'histoire suisse» a Schwyz. Faute de 'autoo sation de construction, il n'a pas encore ete possible de commencer les travaux. L'équipement en mobilie1- et en installations u'expic:- tation n'a pas pu être livrée dans les délais a plusieurs projets de construction du domaine des hautes écoles parce que les travaux de construct on ont sub des retards ou que ''avancement des travaux a ete est'me d'une façon trop opt:miste Ad 316 Office fédéral de la santé publique 5289944 1967 421 3 237 301.02 Verzögerung bei der Anstellung neuer Strahlen- 1 0 184 Schutzkontrolleure, dadurch Ruckstand bei der Kon - 74253 trolle von Anlagen 32 311,04 Ein Teil der Hilfskräfte konnte über vakante Etat-Stel- 106532 len bezahlt werden. 46 52 321.02 Weniger Unterstützungsbeitrage fur Aktionen im öffentlichen Gesundheitswesen. 17 042 : 33101 Eine genaue Schätzung ist schwierig. Die Wartung 30373 dertechnischen Einrichtungen ist nicht beinflußbar. Les difficultés de recrutement de contrôleurs de la radioprotection ont occasionne des retards uans le contrôle des installations. Une partie du personnel auxiliaire a pu être rémunérée par des postes permanents inoccupés Mo;ns de contributions de soutien po..r des larus gnes de santé publique. Une appreciation exacte est difficile 'entretien des ns!al:at:ons techniques n'étant pas influençable 326 Inneres Recnn jnçi Compte "989 Voranschlag and Nachtrage Budget et supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur 316 Bundesamt für Gesundheits- wesen 'Fortsetzung! 3-11.01 Betoeosausgabeti der Laboratorien 373.02 M'tgkederbe:traye 4 Beitrage an Nationale Zentren . . . 6 Kurse fur Stranlenschutz 11 Pfucntiacer Impfstoffe 1 2 Raciioakt'Vitatskontroiie von Uhren und Uhrwerken 13 Schweiz. Krankenhausinstitut .... 1 5 Arbeitsgruppe 'ur die Entwicklung, Planung und Auswertung der eidg. Medizmaiprufunyen 373.16 Kostenanten an S'chersteilung AC- Alcir-T' uDermittiung 1 9 Ma ina'''^en zu' Bekämpfung von AIDS 2G Expe-'te'itreffen WHO-Regionalkon- 'e-enz E.,rcpa 1987 2i „cn-Ta:>etten, P'-opnilaxe 22 Prävention-Maßnahmen 391.0* -orsrh'.ngs-und Studienauftrage . Hmiiicsbeiirai:e 453 C2 Bekam; *unn der Tuper<ulose . 4 Schweiz. Vereinigung gegen die Tu- berkulose 6 3e».a"-:A.ng der rheumatischen Kranknriten 2- Schweiz. Rotes Kreuz 24 Unterstützung Gesamtschweizen- b(-hr>' Grga'Tisat:oner, 37 Kurs-. \i' tecnmsche Rontgenassi- stentu-.nen 38 Radon -- Programm Schweiz . . 41 Beitrage an die Leoensmittelkon- :•■-> ie 43 K'êrsuekamt.'fu'iy 47 Be'trau i:n d f1 n*rustrukturaufwen- düngen der Krebsforschung in der Schweiz 4o3 02 AIDS Fcscnung hi't'rthtü'iihiU' Institutionen 493.02 Weltgesundheitsorganisation, Genf 3 'dei nat <:ma e Union zur Bekamp- \,nu des Krenses. Genf 4 nternationa'e Betaubungsmittel- •«introlle der UNO, Genf 5 European D.alysis and Transplant Asscc at'Cn, Dubcn 7 JNO Fonds gegen S'uzh'.mirtemuß- uidui' h ( J ■ nHttsim. kr ')n<; ! iiln n^ 503935 165108 10811 289 500 000 924 479 580 000 174 000 10753000 3/3/ vnlti) 56 500 250000 650000 749 600 3628110 3000000 432 702 1 748 3 000 2572 1 176 253 2 000 000 1862152 7807 20 000 14300 9 666 3000 — 17017 18000 17 667 705000 650000 648400 991 689 1220000 1220096 165071 13072089 650 036 749 533 917 719 1 100 000 908122 50 000 50 000 50 000 1221 251 1300 000 1300056 800 000 800 000 800000 — 343 000 342 500 42 600 54 000 40140 420 250 248 000 221339 — 773200 446913 270 000 270000 270000 7736 000 8148000 8148000 4833824 6823000 6276766 8363 8400 8 363 5 803 - 6000 6000 6 000 500000 1 000 000 1 000 000 1 044 859 1400000 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 341.01 Dépenses d'exploitation des labora- toires 373.02 Cotisations 4 Contributions à des centres nationaux 6 Cours de protection contre les radia- tions 11 Stocks obligatoires de vaccins 12 Contrôle de la radioactivité des ins- truments horaires 13 Institut suisse des hôpitaux 15 Groupe de travail charge du déve- loppement, de la planification et du dépouillement des examens fédé- raux pour les professions médicales 373.16 Contributions aux frais du système de transmission de l'alarme AC 19 Mesures de lutte contre le SIDA 20 Rencontre d'experts lors de la Con- férence régionale de l'OMS en Europe en 1987 21 Comprimes d'iode, prévention 22 Mesure de prevention 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 453.02 Lutte contre la tuberculose 4 Association suisse contre la tuber- culose 6 Lutte contre les maladies rhumatis- males 21 Croix-Rouge suisse 24 Soutien des organisations de toute la Suisse 37 Cours pour assistants techniguesen radiologie 38 Programme suisse afferent au radon 41 Subventions pour le contrôle des denrées alimentaires 43 Lutte contre le cancer 47 Subvention aux dépenses d'infra- structure de la recherche sur le can- cer en Suisse 463.02 Recherches sur le SIDA Institutions internationales 493.02 Organisation mondiale de la santé, Genève 3 Union internationale contre le can- cer, Geneve 4 ONU, contrôle international des stupéfiants, Genève 5 European Dialysis and Transplant Association, Dublin 7 Fonds des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues Immeubles et mobilier 1400000 511.01 Mobilier 5 596945 326a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger ■ En moins Bericht Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Rapport Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite! 147 298 428 137 848 5 700 3 000 333 1600 96 8929 89 56 500 250 000 36 67 341.01 Bei der Budgetierung wurde die Preissteigerung für das Betriebsmaterial zu hoch geschätzt. 373.04 Es mußten weniger Beiträge an das Nationale Zen- trum für Lebensmittelvergiftungen, das Referenzla- bor Retroviren und die HIV-Bestätigungsiaborien ausgerichtet werden. Ebenso entfielen Beiträge für nicht vorhersehbare Referenztätigkeiten. 373.06 Die geplante Kursteilnehmerzahl war höher als die tatsächlichen Anmeldungen. 373.11 Der Vertrag für die Pflichtlagerhaltung von Pocken- Impfstoff wurde aufgelöst. 373.20 Das Expertentreffen wurde erneut verschoben. 373.21 Die Rechtsgrundlage fur eine Jod-Prophylaxe, als Vorsorge bei einer Verstrahlungslage, ist noch in Bearbeitung. La hausse des prix du materiel d'exploitation a eîe surestimée. Moins de subventions au Centre national [jour les intoxications alimentaires ainsi qu'au Centre de référence pour les retrovirus et aux laborato'res de confirmation VIH. Pas de versement rie cont' butons pour les activités de reference imprévues. Le nombre de participants aux cours a ete plus eleve que prévu. Le contrat concernant les stocks obligatoires de vacr;n contre la variole a ete résilie- La reunion d'experts a de nouveau ete différée. La base legale pour une prevention par "iode a t'tre de precaution en cas de contamination radioact've es; encore en cours d'élaboration. 191878 56 453.02 Die anrechenbaren Kosten der einzelnen Fürsorge- ligen waren niedriger als bei der Budgetierung angenommen wurde. Les frais imputables des différentes ligues de pie voyance ont été inférieurs aux prévisions budgétaires. 500 453.24 Die finanzielle Unterstützung kommt den Stiftungen 13860 Gesundheitsförderung und Alkoholforschung zu- gute. 26661 326287 453.37 Weniger Schülerinnen als der Planung zugrunde gelegt wurden. Les subventions ont ete allouées aux fondations pour la promotion de la santé et la recherche en matière d'alcool. Moins d'élèves que prévu lors de rétablissement du budget. 453.41 Die Schlußabrechnungen der kantonalen Laborato- rien Jura und Aargau sind noch ausstehend, da sich bei den betreffenden Umbauten Verzögerungen 45 ' ergeben haben. Les décomptes finals des laboratoires cantonaux rk. Jura et d'Argovie n'ont pas encore présentes en raison de retards dans les travaux de transformation 546 234 37 493.02 Der Beitrag in US-Dollar war zu hoch budgetiert zudem war auch der $-Kurs günstiger. Verwendung des Kredites: Beitrag OMS, Weltgesundheitsorganisa- tion, Genf US-Dollar 3291955, S-Kurs 1.495 Beitrag CIRC, Krebsforschungszentrum, Lyon US-Dollar 692 787, S-Kurs 1.415 Beiträge an WHO-Sonderprogramme La contribution en dollars a ete portée au In montant trop eleve; en outre le cours du t USA a ete également plus avantageux Fr. Utilisation du credit 4 921473 Contribution a l'OMS (Organisation mond santél, 3291 955 dollars des USA au cours 1,495 fr. s. 980 293 Contribution au CIRC (Centre international de rechei- che sur la cancer;, 692 787 dollars des USA au cours de 1,415 375 000 Contribution aux programmes spéciaux tie 6 276 766 .iget a un to lar oes liale de la fus. 'OMS 327 Inneres Recnrumg Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur 316 Bundesamt für Gesundheits- wesen (Fortsetzung! Grenzsanitätsdienst Personal 211.50 Personalbezüge A llgemeine A usguben 301.50 Ersatz von Auslagen 311.50 Entschädigungen und Honorare . . 51 Hilfskräfte 321.50 Verwaltungsauslagen 331.50 Un te rhaltvonMobilien und Im mobi- len 341.50 BetneDsausgaben der Grenzsani- tätsposten (irwutsiücke und Fährnis 511.50 Fährnis Einnahmen Verwaltung 931.01 Gebühren fur Medizinal- und Le- be nsmitteichemikerprufungen 2 Gebühren fur die Kontrolle des Ver- kehrs m;t Betäubungsmitteln 3 Untersuchungsgebühren für die Kontrolle der Sera und Impfstoffe 4 Untersuchungsgebühren für die Le- bensmittelkontrolle 5 Gebuhren für den Strahlenschutz . 6 Gebühren für die Früfung von Giften 10 Sonstige Verwaltungseinnahmen . Grenzsanitätsdienst 931.50 Untersuchungsgebuhren 51 Sonstige Einnahmen 317 Bundesamt für Statistik Ausgaben Personal 211 01 Personalbezuge .-1 Hörnerne A usgahen 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Zahlerentschädigungen 4 Hilfskräfte 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bucher und Zeitschriften 341.01 Informationskampagne ZENSUS 90 371.01 Vergütung an kantonale und kom- munale Amter 2 Kosten fur Erhebungen 391.01 Forschungs- und Studienaufträge 3618059 6373000 Y / oy.s ,"" A ~?hw> 793162 5492 2 074 592 464 399 409 47419 59 947 172639 6715094 3 866 305 1683473 840 500 8 000 1652 600 I OQS'OO 551400 3~00(i 500 51000 69000 3 200 000 6820 000 4320000 1910000 4185977 830410 4477 2659457 573102 40 32 800 64218 21472 7618973 4479516 2154 972 351 351 290 000 368029 302814 400 000 451 272 75 261 68 000 91 206 228155 340 000 221165 274 228 430 000 307173 951023 882 000 885699 2 848 789 2 500 000 3139456 2 848474 2 500 000 3138 986 315 — 470 36 655 626 \ .-t 52365000 2'i 4(111 -~~03~0l> 44 040 325 26 700 786 A 26629600 -h 102 60(1 20526997 192 992 280 000 207992 — 118800 104 296 250120 1404 200 1401665 7622554 A 12 356 300 -/ 00.1 100 10 660112 12 994 25000 14713 55 996 \ 35000 20 400 53752 24 024 30 000 29016 399195 1 100 000 1099 269 123 638 1058000 1056933 7750 000 7 364 359 1 268927 1 572 300 1 515421 316 Office fédéral de la santé publique (suite) Service sanitaire de frontière Personnel 211.50 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.50 Débours 311.50 Indemnités et honoraires 51 Auxiliaires 321.50 Frais d'administration 331.50 Entretien des immeubles et du mo- bilier 341.50 Dépenses d'exploitation des postes sanitaires de frontière Immeubles ei mobilier 511.50 Mobilier Recettes Administration 931.01 Taxes d'examens pour les profes- sions médicales et de chimistes pour l'analyse des denrées alimentaires 2 Emoluments pour le contrôle du tra- fic des stupéfiants 3 Emoluments pour le contrôle des sérums et vaccins 4 Emoluments pour le contrôle des denrées alimentaires 5 Emoluments pour la protection con- tre les radiations 6 Emoluments pour l'examen des to- xiques 1 0 Autres recettes administratives Service sanitaire de frontière 931.50 Taxes pour visites sanitaires 51 Autres recettes 317 Office fédéral de la statistique Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 indemnités aux recenseurs 4 Auxiliaires 6 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Livres et périodiques 341.01 ZENSUS 90, campagne d'information 371.01 Indemnités aux services cantonaux et communaux 2 Frais d'enquêtes 391.01 Mandats de recherche et d'étude 327a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht Rapport Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) 3322 523 301.50 Es waren keine Stellvertretungen wegen Krankheit oder Unfall notwendig. 3523 91643 15 298 460 18 200 4 782 3178 528 798 973 159516 244972 78029 51 272 23206 118835 122827 3 699 639456 638 986 470 Ad 316 Office fédéral de la santé publique suite Pas de remplacements pour cause de maladie CM d'accidents. 10 090 311.50 Die dem Nachtragskredit zugrunde gelegten Kosten Les frais demandes par la voie du credit supplemci:- für grenzsanitarische Untersuchungen für Gastar- taire pour les examens sanitaires de front;eie des *■ .- beiter sowie fur Flüchtlinge und Asylanten wurden vailleurs étrangers et pour les réfugies et deiranceu's zu hoch geschätzt: d'asile ont ete surestimes. Verwendung des Kredites: Fr. Utilisation du credit: Grenzärztliche Untersuchungen Gastar- 1 066 306 Examens sanitaires de frontlere, trava Heurs beiter Erweiterte grenzsanitarische Untersu- 1 593 151 Examens sanitaires de frontière élargis, réfugies '■; chungen für Flüchtlinge und Asylanten 2 659 457 331.50 Eine Schätzung der Wartungskosten fur die Schirm- bildanlagen ist sehr schw:erig. 511.50 Die Beschaffung neuer Schirmbildanlagen wurde zurückgestellt, da der Entscheid für ein neues Kon- zept zur Optimierung des Grenzsanltatsdienstes noch offen ist. Kreditübertragung fur gezielten Ein- satz oder Anpassungen bei Schirmbildanlagen. 931.01 Die Jahresrechnung 1989 für Gebuhren der Pru- fungskandidaten des Kantons Genf, ca. 250000 Franken, konnte wegen Personalabgängen erst im Jahr 1990 erstellt werden. 931.02 Mehr Bewilligungen und höhere Warenwerte bei Ein- und Ausfuhr, als der Planung zugrunde gelegt worden war. Nicht beeinflußbare Zunahme der Anzahl Analysen im BTM-Labor 931.03 Die neue V vom 23. 8.1989 über die immunbiologi- schen Erzeugnisse wirkte sich in diesem Geschäfts- jahr voll aus. 931.04 Anmeldungen und Textbewilligungen fur Neu-, Diät- und vitaminhaltige Produkte. demandeurs d'asile Il est très difficile d'évaluer les frais d'entretien installations radiologiques L'achat de nouveaux appareils de radiopnctoy wo été différé, le nouveau concept du service samta ' frontière n'étant encoie etabh. Report de creci t pc remplacement ou i'anaptation d'appareiiS. Le compte annuel 1989 des emoluments <:i< s can': dats du canton de Geneve, portant sur 250000 francs environ, n'a ete etabh qu'en 1990 en 'alson de clepsrts de personne! Le nombre d'autorisations et :a valeur des mamhan dises importées et exportées et ete supei'ei.rs aux prévisions budgétaires. Augmentât on non contrô- lable du nombre cies analyses au laborato re des stupéfiants. La nouvelle ordonnance sur les prouu'ts mmunbiolo- giqu.es, du 23.8.1989. a pleinement déployé ses effets au cours de cet exerc.ee. Davantage de déclarations et «'autorisations de textes pour des nouveaux pronuits et des produits a tenon' en vitamines 931.05 Siehe Rubrik 301.02. Voir sous 301.02 645 376 72 008 14 504 2 535 93 088 931.06 Überproportionale Zunahme der Giftklasse-freien Produkte 931.50 Nicht voraussehbare Zunahme der Zahl einreisen- der Gastarbeiter. Der Umfang dieser Einnahmen ist bei der Budgetierung schwierig abzuschätzen. Zu 317 Bundesamt für Statistik 10287 301.01 Voranschlag 1990 7648 ■/■ Kreditsperre wegen Transfert des ERZ BV zum BFI auf 1.1.1990 984 Zur Verfugung BFS 732 1067 Progression geo me toque du no mom de produits "ors classe de toxicité. Augmentation non prévisible du nc-mie de travail- leurs étrangers entrant en Suisse. Difficulté d estimer le montant de ces recettes au moment de l'eiab'lssi. ■ ment du budget. Ad 317 Office fédéral de la statistique 280 000 Crédit porte au budget 1990 66 000 .,■, Part de credit picque-e en raison du transfer; de Cen- tre de calcul ICC de l'AFj a l'OFI, le 1 janvier 1990 214 000 Crédit à disposition 385 641 56 879 Fortsetzung auf Seite 327b Suite a a paue 327!) 327b Bericht Rapport Zu 317 Bundesamt für Statistik (Fortsetzung) Ad 317 Office fédéral de la statistique (suite) 311.01 Neu eröffnete Rubrik ifruher in der Rubrik For- Nouvel article (crédit figurant jusqu'ici sous «Mandats schungs- und Studienaufträge enthalten). Minder- de recherche et d'étude»). Besoins financiers moin- bedarf wegen Ausfällen von Kommissionssitzun- dres en raison de la suppression de séances de com- gen. missions. 311.04 Revision der Wirtschaftsstatistiken gemäß BRB vom Révision des statistiques économiques en application 4,9.1985. Durchführung der Eidg. Volkszählung de l'ACF du 4.9.1985. Exécution du recensement 1990, der Verbrauchserhebung 1990 sowie von ver- fédéral de la population de 1990, de l'enquête sur la schiedenen Erhebungen. consommation 1990 et d'autres enquêtes. Fr. 321.01 Voranschlag 1990 35 000 Crédit porté au budget 1990 ./.Kreditsperre wegen Transfert des 5 000 ./. Part de crédit bloquée en raison du transfert du CC ERZ BV zum BFI auf 1.1.1990 de l'AF à l'OFI, le V" janvier 1990 Zur Verfugung BFS 30 000 Crédit à disposition Mehrbedarf für Stelleninserate in den Tages- und Frais supplémentaires pour avis de vacance publiés Fachzeitungen. dans des quotidiens et des revues spécialisées. 371.02 Minderbedarf wegen Verzichts auf die Durchfüh- Besoins financiers moindres dus à la non-exécution rung eines Mikrozensus. d'un microrecensement. 328 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et supplements 1990 Fr- Rechnung Compte 1990 Interieur 317 Bundesamt für Statistik (Fortsetzung) Internationale Institutionen 493.01 Internationales Statistisches Insti- tut, Den Haag 2 Internationale Union furwissenschaft- liche Bevölkerungsstudien, Lüttich 3 International Association for Rese- arch in Income and Wealth ilARIW), New Haven, USA 4 International Association for Officia Research. Voorburg Einnahmen 931.01 Statistische Arbeiten und Auskünfte 1600 3 000 3 000 800 800 800 1 500 1 500 1 500 500 367 653 367 653 500 160 000 160 000 500 196 981 317 Office fédéral de la statistique (suite) Institutions internationales 493.01 Institut international de statistique, La Haye 2 Union internationale pour l'étude scientifique de la population, Liège 3 Association internationale pour la recherche sur le revenu et la fortune (IARIW), New Haven, (USA) 4 International Association for Officiai Research, Voorburg Recettes 196981 931.01 Travaux et renseignements statisti- ques 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung Ausgaben Personell 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.02 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 3 Leistungen aus der Versicherung des Arbeitsdienstes 4 Verwaltungskostenvergutungen an Verbindungsstellen betr. Rhein- schifferabkommen 5 Dokumentation im Bereich der Familienpolitik 6 Leistungsaushilfe betreffend Kran- kenversicherung CH/BRD 7 Konferenz der europaischen Sozial- minister 391 01 Forschungs- und Studienauftrage Hundeseigene So:ial\verke 403.50 Leistung des Bundes an die AHV 53 Erganzungsleistungen zur Alters- und Hinterlassenen-Versicherung 60 Leistung des Bundes an die Invali- denversicherung 63 Erganzungsleistungen zur Invali- denversicherung Hundesheilräge Landwirtschaft 433 03 Familienzulagen in der Landwirt- schaft 5469110127 6 023 596400 ,\ '4 24'i in III ,.\ i-sr4iin 6 083 347 819 19305130 19371900 ,-l I 5~ Stil Hl 20950477 179 465 200 000 182458 263 007 210200 \ 22111)110 412561 101 799 152 200 ,1 ISSlUl 170929 3461 33 000 28373 49758 30 000 \ 2>>iiiin 62 946 3 238 3 500 3 234 188358 190 000 161 179 54 348 59 000 5100 5 000 3 840 - 80 000 80 000 68190 - - 99 930 173 300 172 538 2710000 000 V 3104 000000 211011111)011 3124 000 000 232 363 503 \ 248 000000 y ni il il mu 259865613 1 392103487 ,\ 1523000000 41 Hill) 01)11 1564 000 000 60815770 V 66 000 000 4 m H H il 10 68655907 318 Office fédéral des assurances sociales Dépenses Personnel 20950477 211.01 Retribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 321.02 Frais d'administration 373.01 Cotisations 3 Prestations de l'assurance du ser- vice du travai 4 Accord relatif aux bateliers rhé- nans: frais administratifs des orga- nes de liaison 5 Documentation en matière de politi- que familiale 6 Entraide en matière de prestations de l'assurance maladie (CH-RFAl 7 Conférence des ministres euro- péens des affaires sociales 391.01 Mandats de recherche et d'étude (Ein res sociales de la Confédération 403.50 Versement de la Confédération à l'AVS 53 Prestations complémentaires à l'as- surance-vieillesse et survivants 60 Versement de la Confédération à l'assurance-invalidité 63 Prestations complémentaires à l'as- surance-invalidité 57372 65 987 600 64 000 000 Subventions Agriculture 64 000000 433.03 Allocations familiales dans l'agricul- ture 328a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr -i- En plus Weniger — En moins Bericht Rapport 36981 36981 Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung Ad 318 Office fédéral des assurances sociales 16091981 23 17 542 17 639 71 4627 6 946 266 28821 311.01 Mehraufwendungen für Experten (3-Säulen- Konzept) und Kpmmissionen (Krankenversiche- rungsrevision, Altersbericht). 311.02 Vermehrter Bedarf an Aushilfen infolge längerer Krankheitsabsenzen in verschiedenen Abteilungs- sekretariaten. 321.02 Zusätzliche Insertionskosten im Zusammenhang mit dem Aufruf zur Unterstellung von Vorsorgeein- richtungen unter die Aufsicht des BSV sowie für Stelleninserate (Übersetzungs- und Informations- dienst). Unvorhergesehen hohe Parteientschädi- gung gemäß EVGE. 1 628 373.03 Weitere Abnahme der Zahl der Bezüger. Dépenses plus importantes pour les experts (concept 3'"' pilier) et les commissions (revision de l'assurance- maladie, rapport sur la vieillesse) Besoins accrus en personnel auxiliaire en raison d'absences prolongées pour raison de maiadie dans divers secrétariats de division Frais d'annonces supplémentaires en relation avec les demandes formulées visant à placer les institutions de- prévoyance sous la surveillance de l'OFAS, a'nsi que pour les annonces d'offres d'emploi (service de tra- duction et d'information). Indemnisations des parties dépassant les prévisions selon ATF. Nouvelle baisse du nombre des bénéficiaires. 403.50 BG vom 20.12.1946 (AHVG), Art. 103, Abs. 1 (SR 1160 831.10). Die lauf enden Einnahmen aus der Besteue- rung von Tabak und Alkohol reichen nicht aus, um ~ die Bundesaufwendungen für die AHV/IV/EL zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmittel ein- ~ gesetzt werden müssen. Fr. - Entnahme aus der Rückstellung AHV/ 1 168 230 770 762 |V, S. 530 - Aus allgemeinen Bundesmitteln . . . 1955 769 230 __ 3 124 000 000 Mehraufwendungen infolge: 2865613 ~~ Erhöhung des Bundesbeitrages von 16 auf 17 Prozent im Rahmen der Aufgabenneuverteilung __ - Rentenerhöhung von 6,67 Prozent auf den 1.1.1990; 1 344 093 ~" Anstieg der Zahl der Rentenbezuger; - Zunahme der Durchschnittsrente; höhere Beiträge zur Förderung der Altershilfe. LF du 20.12.1946 (LAVS), art. 103, 1" al. (RS 831.101. Les recettes courantes provenant de l'imposition du tabac et de l'alcool sont insuffisantes pour couvrir les dépenses de la Confédération en faveur de l'AVS/AI/ APG. Aussi la Confédération doit-elle recourir égale- ment a ses ressources générales. - Prélèvement sur la provision pour l'AVS/AI, p. 530 - Ressources générales de la Confédération Dépenses plus importantes dues: - à l'augmentation des subsides de la Confederation de 16 à 17 pour cent des dépenses totales; - à l'augmentation de 6,67 pour cent des rentes au V janvier 1 990; - à l'augmentation du nombre des bénéficiaires de rentes; - à l'augmentation de la rente moyenne; - à l'augmentation des subventions pour l'aide à la vieillesse. Fortsetzung auf Seite 328b Suite a la page 328b 328b Bericht Rapport Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 403.53 BG vom 19.3.1965 (ELG), Art. 1 und 9 (SR 831.30) Bundesbeiträge von 10—35 Prozent der Aufwen- dungen der Kantone für Ergänzungsleistungen. Der nach wie vor starke Aufgabenzuwachs ist auf die Entwicklung der Kosten (Mietzins, Mietnebenko- sten, Heime, Krankenkassenprämien) zurückzufüh- ren, die für die Berechnung der EL maßgebend sind. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50). 403.60 BG vom 19.6.1959 (IVG), Art. 78 (SR 831.20). Mehraufwendungen infolge — Rentenerhöhung um 6,67 Prozent auf den 1.1.1990; — Zunahme der Renten- und Taggeldbezüger; — höhere Betriebsbeiträge (u.a. gestiegene Lohn- aufwendungen, Schaffung zusätzlicher Stellen in Wohnheimen und geschützten Werkstätten); — höhere Kosten für individuelle Maßnahmen. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50). LF du 19.3.1965 (LPC), art. Ie'et 9 (RS 831.30). Subven- tions fédérales de 10—35 pour cent des dépenses des cantons pour les prestations complémentaires (PC). L'accroissement toujours soutenu des dépenses pro- vient de l'évolution des frais (loyer, charges, homes, primes d'assurance-maladie) qui sont déterminants pour le calcul des PC. Couverture par les ressources générales de la Confédération (voir l'article 403.50). LFdu 19.6.1959 (LAI), art.78, 1e' et 2e al. (RS 831.20). Dépenses plus importantes dues — à l'augmentation de 6,67 pour-cent des rentes au 1e' janvier 1990; — à l'augmentation du nombre des bénéficiaires de rentes et des indemnités journalières; — à l'augmentation des subventions pour frais d'exploitation (notamment augmentation des salai- res, création de places supplémentaires dans les homes et les ateliers spécialisés); — à l'augmentation des frais pour des mesures indivi- duelles. Couverture par les ressources générales de la Con- fédération (voir l'article 403.50). 403.63 Siehe unter 403.53. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50). 433.03 BG vom 20. 6.1952 (FLG), Art. 1,2,5,6,18, Abs.4 und 19 (SR 836.1). Die Rubrik enthält nur die vom Bund zu erbringende Leistung von '/-. der Netto-Ausgaben. Kantons- und Arbeitgeberbeiträge werden direkt an die Aus- gleichsstelle bezahlt. Fr. Entnahme aus der Rückstellung für 1 453 875 Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Bergbauern, S.531 Voir l'article 403.53. Couverture par les ressources générales de la Con- fédération (voir l'article 403.50). LF du 20.6.1952 (LFA), art. 1", 2, 5, 6,18, 4e al. et 19 (RS 836.1). L'article ne comprend que la prestation de la Con- fédération qui correspond aux 73 des dépenses nettes. Les contributions des cantons et des employeurs sont versées directement à la centrale de compensation. Prélèvement sur la provision pour les allocations fami- liales aux travailleurs agricoles et aux paysans de montagne, p. 531 329 Inneres 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung (Fortsetzung) Kranken- und Unfallversicherung 453.01 Beitrag an anerkannte Krankenkas- sen Beitrage an Verbände 22 Dachverbände der Familienorgani- sation 30 Elementarschadenfonds und ge- meinnützige Institutionen Internationale Institutionen 493.01 Internationale Vereinigung der Fa- milien-Organisationen, Paris 2 Internationale Vereinigung für so- ziale Sicherheit, Genf 3 Zentrale Verwaltungsstelle für die soziale Sicherheit der Rheinschiffer, Straßburg 4 Internationale Gesellschaft für Kör- perbehindertenwohlfahrt, New York 5 Europäische Vereinigung der Fami- lien-Organisationen, Wien Einnahmen 903.30 Spielbetrieb in Kursälen, Bundesan- teil 921.01 Kostenrückerstattungen 931.01 Gebühren für die Zulassung von Arzneimitteln in der Krankenkassen- praxis 2 Aufsichtsgebühren von beruflichen Vorsorgeeinrichtungen Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Fr. 984947 520 3913 9 000 3 808 036 2 344 773 444 038 404460 614765 995 000 000 180 000 335 000 2 344 773 2 700 000 4300 10 000 3910000 2 700 000 480 000 500000 230 000 Rechnung Compte 1990 Intérieur 977 787411 335 000 2 367 519 7 500 7 500 7 500 18179 22 500 21020 7100 9000 8 230 3713 10 000 3 740879 2367519 481372 507010 384 978 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) Assurance-maladie et accidents 453.01 Subventions aux caisses-maladie reconnues Subventions à des associations 22 Organisations familiales faîtières 30 Fonds pour dommages causés par les forces naturelles et institutions d'utilité publique Institutions internationales 493.01 Union internationale des organis- mes familiaux, Paris 2 Association internationale de la sécurité sociale, Genève 3 Centre administratif de la sécurité sociale des bateliers rhénans, Stras- bourg 4 Société internationale pour la pro- tection des invalides, New York 5 Région européenne de l'Union inter- nationale des organismes familiaux, Vienne Recettes 903.30 Jeux dans les kursaals, part de la Confédération 921.01 Remboursements de frais 931.01 Emoluments pour l'admission des médicaments par les caisses d'as- surance-maladie 2 Emoluments pour la surveillance des institutions de prévoyance pro- fessionnelle 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge ,4 lti>emeine A itsgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 2 Hilfskräfte 5 Eidg. Maturitätsprüfungen 7 Forschungsevaluation 321.01 Verwaltungsauslagen 373.03 Schweiz. Hochschulkonferenz . . . 5 Schweiz. Dokumentationsstelle für Schul- und Bildungsfragen, Genf 6 Schweiz. Koordinationsstelle für Bil- dungsforschung, Aarau 7 Mitgliederbeiträge an Vereinigungen 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 758099083 813143600 ,v 2505 5oo A .12020(1 4477 044 4432 700 ,4 lf)Q 21)0 103605 ,V 94000 55000 117729 297 079 365 600 365631 173921 .4 106 500 151001) 250481 919623 ,V 776900 75 100 850075 — 319900 203 670 86801 105000 102 677 903 651 945 500 945 500 614150 .V 696 000 50)100 776000 260 000 2 400 269 000 3100 804117 318 Dépenses Personnel 4601 815 211.01 Rétribution du personne Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 5 Examens fédéraux de maturité 7 Evaluation des recherches 321.01 Frais d'administration 373.03 Conférence universitaire suisse 5 Centre suisse de documentation en matière d'enseignement et d'édu- cation, Genève 6 Centre suisse de coordination pour la recherche en matière d'éduca- tion, Aarau 7 Cotisations à des associations 269 000 2 400 329a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins Fr. Bericht Rapport Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 17212589 332482 1480 770 453.01 BG vom 13.6.1911 (KUVG) und 13.3.1964, Art.35-38 und 38bis (SR 832.1). Aufteilung der Ausgaben: Fr - Grundbeitrag (Art.35) 858 089 978 - Beiträge bei Erkrankung an Tuberku lose (Art. 36) - Beiträge an die Krankenpflege Invali der (Art.37) Bergzuschlag (Art. 38, Abs. 1) .... Wartgelder für Ärzte in Berggebieten (Art. 38, Abs. 3) 2899261 94 500 000 22 034 341 263 831 977 787 411 Ab Rechnungsjahr 1990 werden keine Vorschüsse mehr ausbezahlt (BB zur befristeten Anhebung der Subventionen an die Krankenkassen vom 23.3. 1990, SR 832.10). 588 453.30 BV, Art. 35, Abs. 5. Deckung der Auslagen unter 903.30. LF du 13.6.1911 (LAMA) et du 13.3.1964, art. 35 a 38 et 38bis (RS 832.01). Répartition des dépenses: Subvention de base (art.35) - Subventions pour les prestations en cas de tubercu- lose (art.36) - Subventions pour les soins médicaux et pharma- ceutiques des invalides (art. 37: - Subventions supplémentaires de montagne (art. 38. 1" al.) - Indemnités annuelles versées aux médecins dans les régions de montagne (art 38, 3' al.l Dès l'exercice 1990, la Confédération ne versera plus d'avances (AF relatif à l'augmentation temporaire des subventions aux caisses-maladie, du 23.3.1990; RS 832.10) Cst. art. 35, 5' al. Couverture de ces dépenses par des recettes figurant sous 903.30. 169121 332 482 1 372 903.30 BV, Art. 35, Abs. 5. Reduktion infolge geringerer Ein- 7010 nahmen aus dem Spielbetrieb. Cst., art. 35, 5" al. Reduction en raison de la baisse des recettes provenant des jeux 154978 931.02 Aufholen von Rückständen bei der Erhebung der Aufsichtsgebühren gemäß Art.3-5 der V vom 17.10.1984 (SR 831.435.2). Récupération des arriéres lors du prélèvement de l'émolument de surveillance selon les art. 3 a 5 ce 'O du 17.10.1984 (RS 831.435.2). Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissen- schaft Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 12151982 85 13271 , 301.01 Restriktive Politik beim Bewilligen von Dienstreisen. 31 7019 75 116230 2 323 311.07 Der befristet angestellte Sachbearbeiter wurde nicht wie budgetiert zu Lasten dieser Rubrik, son- dern über den Hilfskräftekredit bezahlt. Politique restrictive dans l'autorisation des voyages de service. La rétribution du collaborateur temporaire a ete prise en charge par le credit du personnel auxiliaire et 'ion pas par celui du present article. 700 330 Inneres Rechnung Copipte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) 373.08 Stipendien an auslandische Studie- rende in der Schweiz 391.01 Forschungs-und Studienauftrage . 2 Fruherkennung Bundesbeitnige Hochschul- und Stipendienwesen 463.01 Hochschulförderung, Grundbeiträge 2 Hochschulförderung, Sachinvesti- tionsoeiträge 3 Beitrage an die Stipendienaufwen- dungen der Kantone 4 Schweiz. Zentralstelle für Hoch- schulwesen 6 Kantonale französischsprachige Schule in Bern 8 Schulen für soziale Arbeit 9 Schweizerhaus Cité universitaire, Paris Forschung 10 Stiftung "Schweiz. Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftli- chen forschungs 11 Geologische Landesuntersuchung (SNG 12 Schweiz. Naturforschende Gesell- schaft iSNGi 13 Schweiz. Geisteswissenschaftliche Gesellschaft 17 Schweiz. Akadennie der medizini- schen Wissenschaften 18 Schweiz. Akademie der technischen Wissenschaften 19 Schweiz. Forschungszentrum für Mikrotechnik, Neuenburg 21 Unterstützung von Forschungsein- richtungen und Wissenschaftlichen Hilfsdiensten 22 Sonderbeiträge fur Informatik . . . 23 Historisches Lexikon der Schweiz . 25 Sondermaßnahmen fur die Weiter- bildung Internationale Institutionen 493.04 Abkommen EURATOM in Sachen Kernfusion 5 Europaisches Laboratorium für Syn- chrotron-Strahlung und Institut von Laue Langevin 6 Europaische technologische F-E- Zusammenarbeit 7 Bureau international d'éducation (BIE), Dokumentationsstipendium 8 Fondation de l'Université de l'Europe 9 Internationale Programme fur die Weiterbildung 10 Internationale Zusammenarbeit Bil- dung und Wissenschaft Einnahmen 931.01 Gebuhren aus Maturitätsprüfungen 4999996 5250000 A 3 ni m, 273423 421600 377307 374800 289 000 000 76999 220 84 876 099 68 000 2289717 6673165 385 000 232750000 13 070 002 4 090 006 303000000 80 000000 87 500000 150000 3678000 7 240 000 495 000 246 750 000 13 600 000 5150 000 ~12 4t><)\ 2 460124 7 000 000 V I 27t i Dt III 32 000 50 000 5323000 421167 373868 303000 000 80 000037 82 609 538 150 000 3 628 760 7026276 495 000 246750000 425000 443 000 443 000 11 3 000 000 3200000 3200 000 12 2650 000 2825000 2 825000 13 750 000 780 000 780 000 17 700 000 730 000 730 000 18 16 270 000 17 080 000 17 080 000 19 1 175000 1680 000 1 381875 21 5 428 749 7 500 000 7500051 22 1 500 000 2450 000 2450 000 23 — 5 000 000 230 720 25 13600 039 5655119 6761910 32000 \ 1800 000 ^fitintiti 2 305128 9 - 900 000 879852 10 919 624 850 000 963 302 919624 850000 963 302 931.01 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 373.08 Bourses à des étudiants étrangers en Suisse 391.01 Mandats de recherche et d'étude 2 Dépistage précoce Sab i -entions fédérales Universités et bourses 463.01 Aide aux universités, subventions de base 2 Aide aux universités, subventions pour les investissements 3 Subventions pour les dépenses des cantons en faveur de bourses d'étude 4 Office central universitaire suisse 6 Ecole cantonale de langue française de Berne 8 Ecoles de service socia 9 Maison suisse, cité universitaire, Paris Recherche 10 Fondation «Fonds national suisse de la recherche scientifique» nvestigation géologique du terri- toire national (SHSN) Société helvétique des sciences naturelles (SHSN) Société suisse des sciences hu- maines Académie suisse des sciences médicales Académie suisse des sciences tech- niques Centre suisse de recherche en microtechnique, Neuchâtel Soutien d'établissements de re- cherche et de services scientifiques auxiliaires Subventions spéciales destinées à l'informatique Dictionnaire historique de la Suisse Mesures spéciales en faveur de la formation continue In statuions internationales Programme de l'EURATOM pour la fusion thermonucléaire contrôlée Laboratoire européen de rayonne- ment synchrotronique et Institut von Laue-Langevin (ILL) Coopération technologique en Europe en matière de recherche et développement Bureau international d'éducation (BIE), bourses pour documentalistes spécialises Fondation de l'Université de l'Europe Programmes internationaux en faveur de la formation continue Coopération internationale en matière d'éducation Recettes Taxes d'examens de maturité 493.04 5 Unterschiede zum Vor- ■ anschlag und Nachträgen : Différences par rapport , lau budget et suppléments ' Mehr — En plus Weniger - En moins Fr. Bericht 330a Rapport Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissen- schaft (Fortsetzung) Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 433 932 37 4 890463 49 240 213724 463.03 DerUmfangderBundesbeiträge hängtvonden Auf- wendungen der Kantone ab. Diese haben im Jahre 1989 weniger Stipendien ausbezahlt als aufgrund ihrer Budgets vorgesehen war. Le volume des contributions fédérales est fonction des dépenses consenties par les cantons. Ces der- niers ont alloué en 1 989 moins de bourses qu'il n'était prévu dans leurs budgets. 298125 51 463.21 Weniger Beitragsgesuche und teilweise geringere Beiträge als ursprünglich vorgesehen. Restriktive Bewilligungspraxis. Le nombre des demandes de subventions et certains montants ont ete inférieurs aux prévisions budgétai- res. Politique restrictive dans l'acceptation des demandes. 4 769 280 39 207 281 463.25 Verzögerungen bei der Gesuchseinreichung sowie bei der Besetzung der vorgesehenen Stellen beiden beitragsberechtigten Institutionen. 493.05 Günstigere Wechselkurse. Retards dans la présentation des demandes et dans l'engagement de personnel auprès des institutions subventionnées. Bénéfices sur les taux de change. 1508 090 54872 20148 493.06 Vorgesehene Beiträge an EG-Programme (Metrolo- gie-BCR, Statistik-Doses) konnten wegen Verzöge- rungen in der Verfahrensabwicklung mit der EG noch nicht ausbezahlt werden. Les contributions financières aux programmes de la CE (programme de recherche et de développement en matière de métrologie, programme spécifique de recherche et de développement en matière de statisti- que) n'ont pas encore été versées en raison de retards intervenus dans les procedures. 113302 113302 331 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur 321 Bundesamt für Militärversiche- rung Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare . . . . 4 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen Bundeseigene Sozialwerke 403.50 Barleistungen an Patienten 51 Renten und Abfindungen 52 Behandlungskosten Einnahmen 922.01 Kostenrückerstattungen 322 Militärspital Novaggio Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 2 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt der Mobilien 342.01 Heizung, Beleuchtung, Betriebskraft 2 Lebensmittel 4 Wäsche-u. Haushaltungsmaterial . 5 Sanitätsmaterial, Medikamente usw. 372.01 Leistungen auswärtiger Institute . . Grundstücke und Fährnis 512.01 Betriebsinventar 2 Med. Apparate und Instrumente Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Liegenschaftsertrag Übrige Einnahmen 932.01 Verwaltungseinnahmen 229 515 240 247 390500 ,V 4 007000 A 942800 13183862 A 13189 500 924 500 269 299 270 000 126982 A 97 900 18300 3902 4100 5449 6000 33 089 ;V 23000 7000 39284461 40 300 000 127 058099 145 500 000 49550 099 48000 000 .V 4 000 000 2264980 2 264 980 3 500000 3 500 000 4624335 A" A 4479400 7000 371300 3665 724 A 3 614 200 374600 20485 23000 138361 A 87600 -3300 5515 8400 18 274 ,V 20700 7000 65437 88000 74000 75000 242 020 250000 28762 29 500 154 887 155000 7 292 8000 99 290 104288 1395248 49 521 1345 727 80000' 40000 1195000 45000 1150000 240 982479 14113981 268580 96832; 2 500; 5994; 30077! 40 293701 134170714 52 000100 4024480 4024480 4852429 3 988706 22150 79 544 8211 27718 88022 75099 250082 29588 155098 8098 40029 1803402; 321 Office fédéral de l'assurance militaire Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 4 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration Œuvres sociales de la Confédération 403.50 Prestations en espèces aux patients 51 Rentes et indemnités 52 Frais de traitement Recettes 922.01 Remboursements de frais 322 Clinique militaire de Novaggio Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Auxiliaires 2 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien du mobilier 342.01 Chauffage, éclairage, force motrice 2 Denrées alimentaires 4 Lingerie, matériel de ménage 5 Matériel sanitaire, médicaments, etc. 372.01 Prestations d'instituts étrangers à l'administration Immeubles et mobilier 80085 | 512.01 Matériel d'exploitation 2 Appareils et instruments médicaux Recettes Produit de la fortune 41 783 722.01 Produit des immeubles A utres recettes 1761620 932.01 Recettes d'administration 331a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger — En moins Fr. 11357821 19 Bericht 1420 19368 Zu 321 Bundesamt für Militärversicherung 312.01 Rekrutierungsschwierigkeiten bei der Anstellung von Praktikanten. 312.02 Der für Arbeiten im Zusammenhang mit der Total- revision des BG über die Militärversicherung reser- vierte Kredit wurde nicht beansprucht. 1600 ! 403.51 Die Auswirkungen der Praxisänderung durch Ent- 6 ! scheid des EVG vom 29. und 31.12.1986 waren 77 ! außerordentlich schwierig abzuschätzen. Der ! damalige Entscheid bewirkte, daß eine große Zahl ] von Renten sofort ausgekauft werden mußte, was 6299 | erhebliche Mehrausgaben nach sich zog. Längerfri- 11 329286 ! stig ergeben sich jedoch für den Bund, als Konse- 100 quenz dieses Entscheides, Einsparungen. 524480 524480 5271 94 403.52 Stärkerer Teuerungsanstieg im Gesundheitswesen als erwartet. 922.01 Überraschender Abschluß eines sich über längere Zeit hinziehenden Regreßverfahrens, was nicht erwartete Mehreinnahmen zur Folge hatte. Zu 322 Militärspital Novaggio Rapport Ad 321 Office fédéral de l'assurance militaire Difficultés de recrutement de stagiaires. Le crédit prévu pour les travaux liés à la révision totale de la LF sur l'assurance militaire n'a pas été requis. Les conséquences du changement de pratique dû à l'arrêt du TFA des 29 et 31.12.1986 étaient extrême- ment difficiles à estimer. Cet arrêt a eu pour con- séquence qu'un grand nombre de rentes ont été réglés immédiatement en occasionnant des dépenses supplémentaires. Mais à long terme, celui-ci permet cependant à la Confédération de réaliser des econo- mies. Le renchérissement dans le domaine de lasanté publi- que a été supérieur aux prévisions. Hausse imprévisible des recettes due au dénouement inattendu d'une action en recours qui a traîné en longueur. Ad 322 Clinique militaire Novaggio 851 4 756 189 18 22 99 82 88 98 98 85 29 608402 3217 611620 722.01 Im Hinblick auf die Einrichtung von Provisorien im Rahmen des Bauprojektes Novaggio konnte eine freiwerdende Dienstwohnung nicht mehr weiter- vermietet werden. 932.01 Als Folge der guten Auslastung der Klinik, sowohl hinsichtlich der Bettenbelegung wie auch der Ambulatorien, waren die Einnahmen höher als erwartet. En vue de l'aménagement d'installations provisoires dans le cadre du projet de construction Novaggio, un appartement de service libéré n'a plus pu être loué. Les recettes sont supérieures aux prévisions budgétairesen raisonde la pleine utilisation de la clini- que autant du point de vue de l'occupation des lits que des traitements ambulatoires. 332 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 intérieur 323 Turn- und Sportschule Ausgaben Personal 216.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 306.01 Ersatz von Auslagen 316.01 Hilfskräfte 2 Sachverständige, Inspektionen usw. 3 Schulturnkonferenz 4 Turn- und Sportkommission .... 5 Kommissionen und Honorare .... 7 Ausbildung des Personals 326.01 Verwaltungsauslagen 336.01 Unterhaltvon Mobilien und Immobi- lien 346.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- ausgaben 2 Filmmaterial 3 Verbrauchsmaterial für den Sani- tätsdienst und das Kurswesen 4 Lebensmittel und Kantinenbedarf . 5 Transportkosten 356.01 Miet- und Pachtzinse, Schadenver- gütungen usw. 366.01 Kursteilnehmer 376.01 Vertragliche Leistungen 396.01 Forschungs- und Studienaufträge . Grundstücke und Fährnis 516.01 Allgemeines Sportmaterial 2 Betriebsinventar 3 Spezialfahrzeuge Jugend und Sport Allgemeine A usgaben 336.10 Unterhalt und Ersatz des Materials 346.1 0 Transportkosten, Verbrauchsmate- rial usw. 376.1 0 Beiträge an Kantone, Verbände und Organisationen 11 Ärztliche Untersuchungen Grundstücke und Fährnis 516.10 Sportmaterial für J +S Turnen und Sport Bundesbeiträge 476.1 0 Turnen und Sport in der Schule . . 11 Turn- und Sportverbände und an- dere Organisationen 13 Internationale Sportanlässe Einnahmen Ertrug des Bundesvermögens 726.01 Liegenschaftsertrag Übrige Einnahmen 936.01 Verwaltungseinnahmen 946.01 Verkäufe Fr. 52 393172 9629 799 84 980 1818913 840012 4 393 202 864 59994 2 865 162 955 313172 731 434 187 275 22 933 1 136930 14724 57173 309142 248613 165 000 271 054 354100 217521 522 553 28 799885 797184 54420 300 31000 t 659900\ 9721400 653800', 92 000 1969800 4100 1328000 4100 191900 IfiOOO] 59400 4000 130001 165 000 360000 840 000 180 000 23 000 1 166 000 15 000 62 000 320 000 270 000 159 300 280 000 152 000 163 000 230 000 590 000 30 794000 400 300000 919727 740 000 739 863 3 700 000 3 800000 3800 000 817 977 440000 143500 1507 908 1450000 1499427 218518 247000 240 604 331 074 126000 250 076 958316 1077 000 1008 748 54578049 10377165 92 092 1973870 1327966 3958 209962 59342 16980 164951 347651 177 784 ! 22 934 1 165971 ! 13877 ! 61 944 | 303382' 269 295| 159 348< 276 544 150 500 84870 223 806 532123 30 794 002 299 796 1 323 Ecole de gymnastique et de sport Dépenses Personnel 216.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 306.01 Débours 316.01 Auxiliaires 2 Experts, inspections, etc. 3 Conférence de gymnastique scolaire 4 Commission de gymnastique et de sport 5 Commissions et honoraires 7 Formation du personnel 326.01 336.01 784 573: 346.01 5 356.01 366.01 376.01 396.01 Frais d'administration Entretien des immeubles et du mo- bilier Fournitures et dépenses d'exploita- tion Matériel pour films Fournitures pour le service sanitaire et les cours Denrées alimentaires et articles de cantine Frais de transport Loyers et fermages, indemnités pour dommages, etc. Participants aux cours Prestations contractuelles Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 516.01 Matériel général de sport 2 Matériel d'exploitation 3 Véhicules spéciaux Jeunesse et sport Dépenses générales 336.10 Entretienetremplacementdu maté- riel 346.10 Frais de transport, fournitures, etc. 376.10 Contributions aux frais des cantons, fédérations et organisations 11 Examens médico-sportifs Immeubles et mobilier 516.10 Matériel de sport pour J^S Gymnastique et sport Subventions 476.10 Education physique à l'école 11 Fédérations de gymnastique et de sport et autres organisations civiles 13 Manifestations sportives internatio- nales Recettes Produit de la fortune 726.01 Produit des immeubles Autres recettes 936.01 Recettes administratives 946.01 Ventes 332a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport j au budget et suppléments ! Mehr ^ En plus Weniger - En moins i i Fr. i Bericht Rapport 533151 35 92 31 34 142 62 Zu 323 Turn- und Sportschule Ad 323 Ecole de gymnastique et de sport 58 20 49 12 349 55427 2217 66 29 1 123 56 16619 705 48 3456 1500 78131 6194 57877 2 400 204 137 296500 49427 6396 124076 68252 346.01 Die effektiven Kosten der Versorgung und Entsor- gung in Magglingen undTenero sind günstiger aus- gefallen als geplant. 366.01 Die Anzahl Teilnehmer und Teilnehmertage sind 1990 leicht zurückgegangen. 516.03 Die geplante Beschaffung eines Spezialfahrzeuges wurde nicht bewilligt. 346.10 Geringere Anzahl J —S-Leiter, welche die öffentli- chen Transportmittel zum Besuch der Kurse benüt- zen. 476.13 Defizitgarantien für: Fr. - Weltmeisterschaften im Ringen 1989 93 500 in Martigny — Weltmeisterschaft im Bogenschießen 50 000 1989 in Lausanne 2. Rate Defizitgarantie für EM für Sehbehinderte von 240 000 Franken wurde nicht beansprucht. 936.01 Mehreinnahmen durch Erträgnisse aus dem Pen- sionsbetrieb CST Tenero. 946.01 Mindereinnahmen im Bereich Verpflegung. Les frais effectifs d'approvisionnement ainsi que ceux de l'élimination des déchets de Macolin et Tenero se sont avérés meilleur marché que prévu. En 1990, le nombre de participants et de journées de cours ont légèrement diminué. L'achat prévu d'un véhicule spécial n'a pas été auto- risé. Baisse du nombre des moniteurs J —S utilisant les moyens de transport public pour fréquenter tes cours. Garanties de déficit pour: — Championnats du monde de lutte libre 1989 à Mar- tigny — Championnat du monde de tir à l'arc 1989 à Lau- sanne, 2e™ tranche La garantie du déficit (240000 francs) pour les cham- pionnats d'Europe des handicapés de la vue n'a pas été requise. Excédent de recettes provenant de la pension du CST Tenero. Recettes moindres provenant de la cantine. 333 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur Eidg. Technische Hochschulen und Annexanstalten Ausgaben. Einnahmen 329 Schweizerischer Schulrat Ausgaben Behörden 201.01 Präsidium und Mitglieder des Schul- rates Personal 212.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 2 Sachverständige 322.01 Verwaltungsauslagen 342.10 Unterricht und Forschung 11 Sondermaßnahmen für die Weiter- bildung Grundstücke und Fährnis 511.01 Apparative Erstausstattung von Neubauten 330 Technische Hochschule Zürich Ausgaben . . . . Personal 212.03 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen, Exkursionen Abordnungen, Umzugskosten und Beiträge an Studienreisen 312.02 Hilfskräfte 3 Lehrbeauftragte 5 Planungskommission ETH 7 Hilfsassistenten 8 Ausbildung des Personals . 322.01 Verwaltungsauslagen . . . . 332.01 Unterhalt und Reparaturen 342.04 Betriebsausgaben 10 Unterricht und Forschung 1 5 Experiment am LEP des CERN . . . 373.03 Mitgliederbeiträge an wissenschaft- liche Körperschaften und Anstalten 5 Hochschulsport 6 Von Dritten durchgeführte Gemein- schaftsaufgaben 7 Centro Stefano Franscini Fr. 783118 589 54546 777 Fr. 835 762 200 A 8 931 850 A 42174800 54213 500 11986186 863303 23 623 600 A -6 760500 898000 9049427 11000000 394522114 414827600 \ 4 384 850 A 23404 700 24948671 5 i 247 089000 \ A 23 970100 472 099 484000 6461 950 .4 6 702 200 396 700 7 568936 .4 7102 500 1321/00 299916 274200 4936418 A 5453700 537800 71908 350000 278080 285000 831 969 853000 22919956 X 23730000 1664000 81914999 A 95 638000 - 2 761000 X 1667100 35 748 37 000 1011022 1036000 1723 031 2 066000 2 500000 884779912 52654886 15840495 868 531 1 491 982 A 1607 700 77 800 1679425^ 38684 55700 54608 ! 37133 A 41600 - 1600 38943 118705 365600 362 200: 14043 20 000 20016: 372 908 A 7 635000 - 6 830 700 773925 ; — 2 000 000 10432191 10999628 442450184 I 271059 019 i 484 038 7 098 854 8423449 273971 5991032 211504 285066 848084 25387901 92 863986 1667160 37 090 1036053 2 065922 2 500000 Ecoles polytechniques fédérales et établissements annexes Dépenses Recettes 329 Conseil des écoles poly- techniques fédérales Dépenses A utorités 201.01 Présidence et membres du conseil des écoles Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Auxiliaires 2 Experts 322.01 Frais d'administration 342.10 Enseignement et recherche 11 Mesures spéciales en faveur de la formation continue Immeubles et mobilier 511.01 Dotation initiale des nouveaux bâti- ments en appareils 330 Ecole polytechnique de Zurich Dépenses Personnel 212.03 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours, excursions, délégations, frais de déménagement et subsides pour voyages d'études 312.02 Auxiliaires 3 Chargés de cours 5 Commission de planification 7 Auxiliaires 8 Formation du personnel 322.01 Dépenses d'administration 332.01 Entretien et réparations 342.04 Dépenses d'exploitation 10 Enseignement et recherche 15 Expérience effectuée au LEP du CERN 373.03 Cotisations aux organisations scien- tifiques 5 Sport universitaire 6 Tâches communes effectuées par des tiers 7 Centre Stefano Franscini 333a Unterschiede zum Vor- I anschlag und Nachträgen ; Différences par rapport : au budget et suppléments' Mehr — En plus Weniger — En moins Fr. Bericht Rapport 2088938 1558614 1022605 29469 Zu 329 Schweizerischer Schulrat Ad 329 Conseil des écoles polytechniques fédérales 74 1092 1057 3400 ! 16 ! 30376 956781 166966 81 342.10 Gesamtkredit der ETH und Annexanstalten für Unterricht und Forschung (Rubriken 329-340.342.10): 179005677 Franken; davon Per- sonalbezüge 36,7 Prozent oder 65744872 Franken. 372 342.11 Schwierigkeiten bei der Personalrekrutierung. Zu 330 Technische Hochschule Zürich Crédit d'ensemble des EPF et des établissements annexes pour l'enseignement et la recherche (articles 329-340.342.10): 1 79005 677 francs. Sur ce montant, 36,7 pour cent ou 65 744872 francs concernent la rétri- bution du personnel. Difficultés de recrutement de personnel. Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich 38 46 151 229 468 138496 ! 312.08 Bedingt durch personelle Veränderung in der Lei- 66 i tung der Personalabteilung und verschiedener 4916 ' Vakanzen mußten die Prioritäten entgegen der Pla- 6099 nung 1990 verschoben werden. 13014 60 90 53 78 342.10 Davon 33,8 Prozent oder 31 372 000 Franken für Per- sonalbezüge. En raison du changement dans la direction du service de personnel, et de divers postes vacants, les priorités par rapport au plan 1990 ont dû être différées. Sur ce montant, 33,8 pour cent ou 31 372000 francs concernent la rétribution du personnel. 334 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) Hundesbeiträge 463.02 Stipendien 3 Studentisches Wohnen (irundstüeke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrichtungen 2 Hauptbibhothek 4 Graphische Sammlung 5 Thomas-Mann-Archiv Einnahmen F'.rtrug des Hundesvermögens 722.01 Vermietungen an Dritte thrive i.inmihmen 922.03 Kostenrückerstattungen 932.01 Schulgelder und Honorare 3 Sonstige Verwaltungseinnahmen . 942.02 Abgabe von Wärmeenergie 4 Erlös aus Bibliotheksverkäufen . . . 6 Rechenzentrum 7 Einnahmen verschiedener Institute 1 251092 1382 000 1379950 — 2 000 000 2 000000 8 958 247 .1 10 260 000 11 253816 6169489 7450 000 7 449340 94 530 98 000 97 065 36010 37 000 36885 13 957 094 15190000 15063176 3012857 2 800 000 3191839 1777 149 1650 000 1507117 5 068 651 5 000 000 5218892 327 870 250 000 299153 2007117 2 800 000 2 797961 487 625 1040 000 378173 36451 150 000 17 303 1 239 374 1500 000 1652 738 330 Ecole polytechnique de Zurich (suite) Subventions 463.02 Bourses d'étude 3 Logements pour étudiants Immeubles et mobilier 11253816 512.01 Machines, appareils et installations 2 Bibliothèque principale 4 Cabinet des estampes 5 Archives Thomas Mann Recettes Produit de lu fortune 722.01 Produit de la location à des tiers Aulres recettes 922.03 Remboursements de frais 932.01 Taxes de cours et honoraires 3 Autres recettes d'administration 942.02 Fourniture de chaleur 4 Produit des ventes de la bibliothèque 6 Centre de calcul 7 Recettes de différents instituts 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft Ausgaben Forstliches Versuchswesen Personal 212.01 Personalbezüge .-1 llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.02 Aufsichtskommission 5 Hilfskräfte 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt und Reparaturen 342.01 Betriebsausgaben 10 Unterricht und Forschung 12 Landesforstinventar 13 Ressortforschung 373.01 Mitgliederbeitrage 392.01 Forschungs-und Studienauftrage . (irundstüeke und Fährnis 51201 Maschinen, Apparate und Einrichtungen 2 Spezialfahrzeuge Institut für Schnee- und Lawinenfor- schung, Weißfluhjoch/Davos Personell 212.30 Personalbezuge .4 llgemeine A usgaben 302.30 Ersatz von Auslagen 312.30 Kommissionen und Honorare .... 31 Hilfskräfte 32 Ausbildung des Personals 20338003 21456900 \ ?4 7 000 A 2 QUOI 10 15938149 \ s4~ Dttii A 291)01)0 9754653 12819600 .-1 HM) 200 272671 488 500 1 737 59 000 82 009 834 300 .4 - .11 '00 60 961 94400 70054 78 000 244 062 582 900 3 099 780 4108000 .4 - 5.12 ?ü<) 1 861 667 1600000 ,Y 2 70 001) 463 447 2 894 743 109910 34 000 642 916 3 500 475000 21796434 f 21796434 13679720 212.01 488 562 302.01 57 984 312.02 802 076 5 94477 322.01 78073 332.01 582 996 342.01 3 575 297 10 1424192 12 475021 1030 1 100 1 110 373.01 — 28100 28100 392.01 26079 233 000 .V 27701)0 491992 512.01 — 55 000 16834 2 4 399 853 - - 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage Dépenses Recherches forestières Personnel Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Commission de surveillance > Auxiliaires Dépenses administratives Entretien et réparations Dépenses d'exploitation Enseignement et recherche Inventaire des ressources fores- tières du pays Recherches confiées par l'adminis- tration fédérale Cotisations Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier Machines, appareils et installations Véhicules spéciaux Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Weissfluhjoch/Davos Personnel 212.30 Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Formation du personnel 13 302.30 312.30 31 32 334a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus : Weniger — En moins Fr. 2050 66 Bericht Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) 922.03 Mindereinnahmen beim Chemie-Departement von 200000 Franken als Folge der neuen Abrechnungs- periode bei der Fakturierung. Die Einnahmen wer- den 1991 entsprechend höher ausfallen. 126824 942.04 Inkraftsetzung des revidierten Gebührentarifs. Ver- zicht auf Erhebung einer Grundgebühr. Umstellung 660 des Literatur-Bestellsystems auf Online-Betrieb. 935 Durch die neue Art der Rechnungsstellung wird ein 115 ! Teil der Einnahmen erst 1991 ausgewiesen. Leicht rückläufiges Volumen an Literatur- und Photo- kopien-Bestellungen. Rapport Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich (suite) Diminution des recettes au département de chimie de 200000 francs en raison du changement de la période de facturation. Une augmentation des rembourse- ments de frais devra intervenir en 1991. Entrée en vigueur du nouveau tarif des taxes. Renon- ciation à la perception d'une taxe de base. Réorganisa- tion du système de commandes des livres sur online. En raison de l'introduction du nouveau système de facturation, une partie des recettes sera prise en compte en 1991. Légère réduction des commandes pour livres et photocopies. 391839 142 883 218892 49153 2039 661827 132697 152 738 942.06 Die Kapazität des Rechenzentrums wurde vollum- fänglich für Lehre und Forschung benötigt. Toute la capacité du centre de calcul a été requise pour l'enseignement et la recherche. Zu 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft Ad 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage 503466 503466 80 62 1016 524 77 73 96 203 445808 21 10 342.10 Davon 42,8 Prozent oder 1 530 000 Franken für Personalbezüge. 342.12 Verzögerung bei der Beschaffung eines analyti- schen Luftbilderauswertegeräts für das Landes- forstinventar 2. Sur ce montant, 42,8 pour cent ou 1 530000 francs concernent la rétribution du personnel. Retard dans l'acquisition d'un stéréo restituteur ana- lytique pour le deuxième inventaire forestier natio- nal. 18008 38166 335 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (Fortsetzung) 322.30 Verwaltungsauslagen 332.30 Mobiliarunterhalt, Versicherung . . 342.30 Betriebsausgaben (Wasser, Strom, Verbrauchsmaterial) 392.30 Forschungs- und Studienaufträge . Grundstücke und Fährnis 512.30 Gerätschaften Einnahmen Forstliches Versuchswesen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Mietzinse Übrige Einnahmen 922.01 Kostenrückerstattungen 932.01 Verwaltungseinnahmen 942.01 Pflanzenverkäufe, Verschiedenes . Institut für Schnee- und Lawinenfor- schung, Weißfluhjoch/Davos 922.30 Beiträge und Kostenrückerstattun- gen 932.30 Verwaltungseinnahmen 942.30 Erlös aus Verkäufen 335 Materialprüfungs- und For- schungsanstalt Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge Allgerneine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt und Reparaturen 342.01 Betriebsausgaben 10 Unterricht und Forschung 373.01 Mitgliederbeiträge Grundstücke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen 3 Spezialfahrzeuge Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Mietzinse Übrige Funnahmen 922.01 Kostenrückerstattungen 942.01 Erlös aus Verkäufen 2 Erlös aus Untersuchungsaufträgen 26178 3932 378901 33 000 ! 272773 259733 204 028 8137 47 081776 34 333323 873701 1 161909 65402 363527 1 164998 4349 795 1900 817 27 960 2 840 344 23785319 46718 71321 1097 345 22 569935 335 500 10000 174900 295000 — 3 000 20990 27 500 55 705 - 48 336 - 3 847 — 3522 — 53267 400 2 402 100 35222400 2149400 1000 000 1244000 2 700 130 000 400 000 1500000 5 000000 2612000 190000 29 000 6000 000 60000 130 000 23018 000 48 000 70 000 900 000 22 000 000 406 383 406 383 55 562450 37 371 748 988 326 1246675 130 009 399888 1498699 4999812 2 735120 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (suite) 322.30 Frais d'administration 332.30 Entretien du mobilier, assurance 342.30 Dépenses d'exploitation (eau, élec- tricité, matériel) 392.30 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 512.30 Instruments Recettes Recherches forestières Produit de la fortune 8 543, 722.01 Loyers i Autres recettes 369160 922.01 Remboursements de frais 3868 932.01 Recettes d'administration 24812 942.01 Ventes de plants, divers Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Weissfluhjoch/Davos 922.30 Participations et remboursements de frais 932.30 Recettes d'administration 942.30 Produit de ventes 335 Laboratoire d'essai des maté- riaux et de recherches Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Auxiliaires 4 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien et réparations 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Enseignement et recherche 29073; 373.01 Cotisations Immeubles et mobilier 6059995 512.01 Machines, appareils et installations 103105 3 Véhicules spéciaux 23459169 Recettes Produit de la fortune 50593 ! 722.01 Loyers Autres receltes 17205 922.01 Remboursements de frais 922 278 942.01 Produit de ventes 22469093 2 Produit des travaux d'analyses 335a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger - En moins ! Fr Bericht Rapport Zu 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (Fortsetzung) Ad 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (suite) 70 883 70 883 1458 74160 868 2689 922.01 Verkauf des Mobilseilkrans. Vente de la grue aérienne mobile Zu 335 Materialprüfungs- und Forschungsanstalt Ad 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches 107 050 52 11674 25 9 112 1301 188 66880 73 342.10 Davon 4,8 Prozent oder 135000 Franken fur Perso- nalbezüge. Sur ce montant, 4,8 pour cent ou 135000 francs con- cernent la rétribution du personnel. 26895 441169 2 593 922.01 Wegfall der Beiträge der Industriekommission. 942.02 Nebst den Drittauftragen führte die EMPA Material- 52795 : prüfungen für Bundesstellen im Gesamtbetrag von 22278 18254000 Franken durch (1989 - 17 Mio). 469093 Suppression des contributions des membres de la commission de l'industrie. En plus de travaux exécutés pour des tiers, l'EMPA a effectué des travaux d'analyses pour les offices de la Confédération pour un montant total de 18254000 francs (en 1989 — 17 millions de francs). 336 Inneres Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Intérieur Fr. 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Ge- wässerschutz Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare .... 3 Auswärtige Gastwissenschafter . . 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt und Reparaturen 342.01 Betriebsausgaben 10 Unterricht und Forschung 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Internationales Referenz- und Do- kumentationszentrum für feste und flüssige Abfallstoffe 3 Vertragliche Leistung Bundesbeiträge 463.01 Doktoranden-Stipendien Grundslücke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen Einnahmen 942.01 Erlös aus Forschungs- und Dienst- leistungsaufträgen 337 Paul-Scherrer-Institut Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Kommissionen und Honorare 2 Gastwissenschafter 3 Hilfskräfte 5 Ausbildung des Personals . 322.01 Verwaltungsauslagen . . . . 332.01 Unterhalt und Reparaturen 342.01 Betriebsausgaben 10 Unterricht und Forschung . Grundstücke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Mietzinse Übrige Einnahmen 922.01 Kostenbeiträge 942.01 Erlös aus Verkäufen 14884017 10109141 129467 174 730 10641 85 060 109271 150 778 963089; 2 223304 3 579 210715 44784 126778 542 680 351727 351727 14372 300 ; so3 900 16174722 10110800 l os looo 11 191750 132 600 132 649 189 300 - 7200 181066 9 800 9688 79600 100 79690 111 900 111973 154 500 154 555 1017 000 1017061 1613 500 730000 2 343 554 3 700 3 772 216000 215938 46700 130 200 556700 460 000 460 000 129355324 131165100 N 4 000000 A 9348300 58759077 57926200 A 3127 700 892 096 302 081 j 996072 ; 1672 480 95030 578097 ; 1645095 20 479100 26630100 17 306096 12911130 99 357 5926431 6885 342 917000 283300 937 700 100 1726900 18 500 110000 594000 1685000 21052000 28142 000 6 202 000 17 791000 4 000000 12260000 120 000 5140 000 7 000 000 46700 129 561 556765 286413 1 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 3 Hôtes académiques étrangers à l'institut 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien et réparations 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Enseignement et recherche 373.01 Cotisations 2 Centre international de référence et de documentation sur l'élimination des déchets solides et liquides 3 Prestation contractuelle Subventions 463.01 Bourses à des candidats au doctorat Immeubles et mobilier 512.01 Machines, appareils et installations Recettes 286413! 942.01 Produit des travaux de recherche et des prestations de service 144514081 61053 823 917100 283384 937 798 1745 393 110095 594 099 1685100 21052 099 34344100 21 791 090 9245090 51426 147433 9046 231 337 Institut Paul Scherrer Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Commissions et honoraires 2 Hôtes académiques 3 Auxiliaires 5 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien et réparations 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Enseignement et recherches Immeubles et mobilier 512.01 Machines, appareils et installations Recettes Produit de la fortune 722.01 Loyers Autres recettes 922.01 Participations aux frais 942.01 Produit de ventes 336a Unterschiede zum Vor- ; anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins i F7 Bericht Rapport Zu 336 Anstalt für Wasserversorgung, Ab- wasserreinigung und Gewässerschutz Ad 336 Institut pour l'aménagement, l'épu- ration et la protection des eaux 1478 50 49 1034 113 10 73 55 61 54 72 62 342.10 Davon 46,7 Prozent oder 1 094636 Franken für Per- sonalbezüge. Sur ce montant, 46,7 pour cent ou 1 094 636 francs con- cernent la rétribution du personnel. 639 65 173588 942.01 Weniger Drittaufträge; vermehrter Mitteleinsatz in den prioritären Bereichen von Lehre und For- 173588 schung. Moins de mandats confiés à des tiers. Davantage de moyens engagés dans les domaines prioritaires de l'enseignement et de la recherche. Zu 337 Paul-Scherrer-Institut Ad 337 Institut Paul Scherrer 681 77 100 84 2 95 99 100 99 100 90 342.10 Davon entfallen 46,9 Prozent oder 16095 543 Fran- ken auf Personalbezüge. Sur ce montant, 46,9 pour cent ou 16095 543 francs concernent la rétribution du personnel. 3014910 68 574 922.01 Beitrag der BRD, wegen Stillstand der Anlagen von 5 Mio auf 3,5 Mio Franken reduziert, wurde unter 942.01 vereinnahmt. La participation de la RFA, qui a été réduite de 3,5 mil- lions de francs au lieu des 5 millions prévus en raison de l'arrêt temporaire des installations, a été prise en recettes sous 942.01. 4992568 ; 942.01 Abbau der erlöswirksamen Dienstleistungen zu- 2046231 ! gunsten verstärkter Forschungstätigkeit. Réduction des prestations rémunérées en faveur d'un renforcement des activités de recherche. 337 Inneres 340 Technische Hochschule Lausanne Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Fr- Rechnung Compte 1990 Intérieur 340 Ecole polytechnique de Lausanne Ausgaben Personal 212.03 Personalbezuge 222.01 Beitrag an die Witwen- und Waisen- kasse der Professoren 164951171 177049300 A 116SIIMKI 89302815 90649800 A 8 5 7X (>()<)• 92465 188441546 Dépenses Personnel 99228373 : 212.03 Rétribution du personnel 222.01 Contribution à la caisse des veuves et orphelins des professeurs A llgememe Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen, Kongresse, Abordnungen, Umzugskosten, Bei- träge an Studienreisen und Studien- aufenthalte 2 Obligatorische Unfallversicherung und Krankenkassen 312.01 Ausbildung des Personals 2 Hilfskräfte 3 Lehrbeauftragte 4 Kommissionen und Honorare 5 Bauten- und Betriebssektion 7 Hilfsassistenten 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt und Reparaturen 342.01 Betriebsausgaben 10 Unterricht und Forschung 373.03 Mitgliederbeiträge an wissenschaft- liche Körperschaften und Anstalten 4 Hochschulsportdienst 6 Nachdiplomstudium 7 Sozialdienst Bundesbeiträge 413.01 Erschließungsbeitrag 463.01 Stipendien (jrundstiicke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen 2 Hauptbibliothek 3 Werkzeugmaschinen Einnahmen 130 500 12100 97016 1675 900 3 322 749 35100 215100 1857414 245100 635914 11692 945 36492 599 30 086 319622 350 000 678100 10 000 000 535 099 5168099 1783 348 279100 3281774 151000 12 000 103 000 1765 000 - .\sioo 3 642100 242 100 32 900 201000 2114500 - S2JOO 367 000 717000 12 886000 39373000 3000000, 30000 422 000 370 000 698000 14 500000 556000 6 263000 1910000 286000 : 2950000 Dépenses générales 151062 302.01 Débours, congrès, délégations, frais de déménagement, subsides pour voyages et stages d'études 11647 2 Assurance-accidents obligatoire et caisses-maladie 103088 , 312.01 Formation du personnel 1667218; 2 Auxiliaires 3884185i 3 Chargés de cours 32 186 ! 4 Commissions et honoraires 201 100 5 Section des bâtiments et de l'exploi- tation 1972 602 7 Assistants 367099 322.01 Frais d'administration 716973. 332.01 Entretien et réparations 12886027 342.01 Dépenses d'exploitation 42373019 10 Enseignement et recherche 29699 373.03 Cotisations aux organisations scien- tifiques 422100: 4 Service des sports 327100: 6 Cours de IIIe cycle 647364: 7 Service social Subventions 14500000 413.01 Subventionnementde l'équipement 556099 463.01 Bourses Immeubles et mobilier 6263043 512.01 Machines, appareils et installations 1815461 2 Bibliothèque principale 286100 3 Machines-outils 4194656 Recettes Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Mietzinsertrag Übrige Einnahmen 932.01 Schulgelder 2 Sonstige Verwaltungseinnahmen 942.01 Einnahmen von Instituten 174 923 2 039 595 444423 622 834 150 000 2100000 200 000 500 000 170910 2148470 303 547 1571729 Produit de la fortune 722.01 Produit des loyers A utres recettes 932.01 Taxes de cours 2 Autres recettes d'administration 942.01 Recettes d'instituts Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger - En moins Fr. - 288054 27 62 Bericht Zu 340 Technische Hochschule Lausanne 337a Rapport Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne 353 88 39 682 15 714 100 59598 99 27 27 19 301 342.10 Davon 36,6 Prozent oder 1 5 517 693 Franken für Per- sonalbezüge. 100 i 42900 | 373.06 Der effektive Anteil der Universität Genf fiel tiefer 50636 ; aus als geplant. ! 373.07 Verbesserte Kontrolle der Mahlzeitenentschädigun- I gen. 99 43 94 539 100 1244656 20910 48470 103 547 1 071729 932.02 Höhere Vergütungen von administrativen Leistun- gen. 942.01 Vermehrt angefallene Großaufträge. Sur ce montant, 36,6 pour cent ou 15517693 francs concernent la rétribution du personnel. La quote-part effective de l'Université de Genève a été inférieure aux prévisions budgétaires. Amélioration du contrôle de i'utilisation des coupons de repas. Versement d'indemnités plus élevées pour des presta- tions administratives. Augmentation des recettes résultant de contrats plus importants. 338 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Justice et police Fr. 4 Justiz- und Polizeideparte- ment Ausgaben Einnahmen 402 Bundesamt für Justiz Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezuge ,4llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare 4 Hilfskräfte 7 Ausbildung des Personals . . 321.01 Verwaltungsauslagen 729318414 844299200 ,V 550051)0 A S 375 000 80576743 72929 500 401 Generalsekretariat Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge .4 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 2 Hilfskräfte 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 331.02 Reparaturen und Unterhalt (SOGE) 373.03 Aufklärung der Öffentlichkeit . . . . 4 Aktivdienstvorbereitungen Grundstücke und Fährnis 511.01 Presse und Funkspruch 2 Fährnis (SOGE) Einnahmen 931.01 Kanzleigebühren und Kosten im Be- schwerdeverfahren Fr. 28614374 12 975 585 96648 127 727 2 373 589 9652 60 416 140 295 12287659 529 998 12 808 1492 660 1492 660 30 924400 .V 1200000 A 1 508 700 15964 500 A 1 744 200 160 000 65 000 / ISO000 1980400 - /75500 20000 73 000 20 000 8 000 53 500 11500 000 1045 000 55 000 1300 000 1 300 000 i 116554120 119060800 A 155S500 83167 743 84 502100 A 1 536 700 12169124 11895100 A 1207500 94 689 150 000 116061 110000 945 515 758 000 A 209200 5195 20 000 72 043 80 000 844236788 86145458 32 985819 17 706486' 110250 1229197 1749761 14192 92 576 52 236 11297499 730023 3600 1461801 1 461 801 114707925 80610678 4 Département de justice et police Dépenses Recettes 401 Secrétariat général Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personne Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 5 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 331.02 Réparations et entretien (ESPO) 373.03 Information du public 4 Préparations au service actif Immeubles et mobilier 511.01 Presse et radio 2 Mobilier (ESPO) Recettes 931.01 Emoluments de chancellerie et frais de procédure en matière de recours 402 Office fédéral de la justice Dépenses Administration Personnel 13162600 ' 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 143385 301.01 Débours 88376 311.01 Commissions et honoraires 926704 4 Auxiliaires 12577 7 Formation du personnel 84405 321.01 Frais d'administration 338a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen . Differences par rapport Sau budget et suppléments | Mehr -i- En plus Weniger - En moins Bericht Rapport + 13937912 13215958 N — Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bun- des, Ziffer 341.2, rotes Papier). A — Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allge- meine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Pa- pier). N = suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rougesi A — cessions de crédits (voir ce terme dans les expli- cations générales, chiffre 341.1, pages rougesi. Zu 401 Generalsekretariat Ad 401 Secrétariat général 707281 2214 49 750 15 803 55139 5 808 424 8 000 1264 202501 314977 51400 161801 161801 211.01 Der wesentlichste Kostenzuwachs gegenüber der Rechnung 1989 ist auf die Personalaufstockung im Asylbereich (Beschwerdedienst) zurückzuführen. Rund 65 Prozent des bewilligten Personalbestandes des Generalsekretariats mußten fur die Behandlung der Beschwerden im Asylbereich eingesetzt wer- den. 301.01 Von den Gesamtausgaben mußten rund 50 Prozent für den Dienst für Informatik beansprucht werden, welcher personell ausgebaut wurde, um die beste- henden Systeme zu betreiben und zu warten. Pro- jekterweiterungen und neue Projekte stehen noch an. Durch reduzierte Ausbildungsmaßnahmen, vor allem im Ausland, ist der Aufwand wesentlich unter dem veranschlagten Betrag. 311.01 Die Ausgabenexpansion war geprägt durch den Beizug von externen Unternehmensberatern, wel- che von den Gesamtausgaben rund 90 Prozent beanspruchten. Es handelte sich um die Projektor- ganisation BASIS für die Umsetzung der PUK-Vor- stösse, den Vollzug der Maßnahmen im Asylbereich für den Beschwerdedienst gemäß BRB 13.9.1989 und die Neustrukturierung des Generalsekretariats. 311.02 Hilfskräfte-Stellen (29) für den Asylbereich beim Beschwerdedienst, welche gemäß BB vom 16.6.1987 bis Ende 1992 befristet sind. L'accroissement du personnel charge des questions d'asile (Service des recours) est à l'origine de l'aug- mentation sensible des coûts. Quelque 65 pour cent des effectifs du Secretariat général ont dû être affectes au traitement des recours en matière d'asile 50 pour cent environ des dépenses globales ont dû être consacrés au Service informatique, dont l'effectif du personnel a été développé pour faire face aux tâches d'exploitation et d'entretien des systèmes exis- tants. Des extensions de projets et de nouveaux pro- jets sont encore envisagés. La reduction des mesures de formation, à l'étranger surtout, a entraîné des dépenses sensiblement inférieures aux previsions budgétaires. L'élément marquant de l'augmentation des coûts a été le recours à des conseillers d'entreprise indépendants de l'administration; il a représente quelque 90 pour cent des dépenses globales. Il s'agissait du projet BASIS concernant la concrétisation des interventions de la CEP, de l'exécution des mesures prévues en matière d'asile auprès du Service des recours con- formément à l'ACF du 13.9.1989 et de la restructu- ration du Secrétariat general. Postes d'auxiliaires (29j pour les questions d'asile auprès du Service des recours qui, en vertu de l'AF du 16.6.1987, sont limités a fin 1992. 321.01 Wesentliche Zunahme der Insertionskosten für die Rekrutierung des zusätzlich bewilligten Personals für den Beschwerdedienst. Augmentation sensible des frais d'annonces pour le recrutement du personne! supplémentaire attribue au Service des recours. 5 911375 5428122 6615 21624 100496 7 423 4405 373.03 V vom 24.10.1979 über die Abteilung Presse und Funkspruch, Art. 5. Information der Bevölkerung sowie der politischen und militärischen Behörden über die Abteilung Presse und Funkspruch (Ausbau und Organisation für die Bild- und Tondokumenta- tion). 373.04 Sicherstellung der Radioversorgung im Krisen-, Katastrophen- und Kriegsfall (BRB vom 27.8.1980 über die Realisierung des «UKW-Projektes 77».) Siehe auch Detailbericht EJPD. 511.01 V vom 24.10.1979 über die Abteilung Presse und Funkspruch, Art. 5. Materialbeschaffungen. Die Beschaffungen für die Automatisierung des publizi- stischen Netzes haben sich verzögert. Kreditüber- tragung. O du 24.10.1979 concernant la Division presse et radio, art. 5. Information de la population ainsi que des autorités politiques et militaires sur la Division presse et radio (développement et organisation rie la docu- mentation audio-visuellei. Garantie des émissions radio en cas de crise, de catas- trophe ou de guerre lACF du 27. 8.1980 concernant la réalisation du «projet OUC 77>>). Cf. également le rap- port détaille du DFJR O du 24.10.1979 concernant la Division presse et radio, art. 5. Acquisitions de materiel. Les acquisitions relatives â l'automatisation du reseau journa:istique ont pris du retard. Report de credit. Fortsetzung auf Seite 338b Suite a la (jage 338b 338b Bericht Rapport Zu 401 Generalsekretariat (Fortsetzung) Ad 401 Secrétariat général (suite) 511.02 Die mobilen Spezialgeräte wurden 1990 ausgelie- fert, wobei die Rechnungstellung erst nach Abschluß der Rechnung 1990 erfolgte. Kreditüber- tragung. 931.01 Vvom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren/Änderung vom 6.11.1985 (SR 172.041.0). Die Einnahmen sind von der Anzahl erledigter Beschwerden (hauptsächlich Asylbe- reich) und den individuellen, variablen Verfahrens- kosten abhängig. Les appareils spéciaux mobiles ont été livrés en 1990, mais facturés seulement après le bouclement des comptes 1990. Report de crédit. O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en pro- cédure administrative, modifiée le 6.11.1985 (RS 172.041.0). Les recettes dépendent du nombre des recours liquidés (principalement en matière d'asile) et des frais de procédure individuels et variables. 402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice 211.01 Mehrbedarf infolge Umsetzung umfangreicher Strukturverbesserungen sowie Vollzug der zweiten Phase Revision Ämterklassifikation. Besoins supplémentaires dus à la réalisation de vastes améliorations structurelles, ainsi qu'à l'exécution de la deuxième étape de la révision de la classification des fonctions. 311.04 Minderaufwand infolge geringerer Beanspruchung von Temporärpersonal. Diminution des dépenses due au recours moins fréquent à du personnel temporaire. 311.07 Minderbedarf infolge Arbeitsüberlastung und Per- sonalmangel. Réduction des besoins en raison du surcroît de travail et de la pénurie de personnel. 321.01 Mehrbedarf infolge Beschaffung zusätzl. Fachlitera- tur im Rahmen der EWR-Verhandlungen sowie höherer Kosten für Abonnement und Gebühren des intern. ARGUS der Presse. Besoins accrus en raison de l'acquisition de littérature spécialisée supplémentaire dans le cadre des négo- ciations relatives à l'EEE ainsi que de l'augmentation des frais d'abonnement et de taxes pour l'ARGUS international de la presse. 339 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1989 Fr Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Justice et police 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) 391.01 Forschungs-, Studien- und Gesetz- gebungsaufträge Bundesbeiträge 483.05 Einfuhrung des eidg. Grundbuches in den Kantonen Tessin, Wallis und Graubünden 6 Baubeitrage an Strafvollzugs- und Erziehungsanstalten 7 Betriebsbeiträge an Strafvollzugs- und Erziehungsanstalten 8 Modellversuche Internationale Institutionen 493.04 Beitrage an internationale Organisa- tionen 954 506 390 193 13 000 000 17 000 000 53 057 346 48000 000 2 243387 5 000 000 119686 402 Office fédéral de la justice (suite) 9370001 9124391 391.01 Mandats de recherche et d'étude, ' travaux législatifs Subventions 400000 237131 483.05 Introduction du registre foncier ! fédéral dans les cantons du Tessin, du Valais et des Grisons 17000000 j 6 Subventions de construction aux établissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation 47067398 7 Subventions d'exploitation aux i établissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation 840564 8 Essais sur maquettes I Institutions internationales 152000 135099 493.04 Contributions à des organisations internationales Vermessungsdirektion 33 386 377 34 558700 .4 21 Sud 34097 247 Direction des mensurations cadas- trales Personal 211.31 Personalbezuge A llgemeine A usgaben 301.31 Ersatz von Auslagen 311.31 Kommissionen und Honorare .... 32 Ingenieur-Geometer-Techniker- Prufungen 33 Hilfskräfte 34 Ausbildung des Personals 321.31 Verwaltungsauslagen 331.31 Vermessungsflugzeug, Unterhalt, Um- und Ausrüstung 373.31 Kostenanteile an Kantone fur die Grundbuch Vermessung 391.31 Forschungs-, Studien- und Gesetz- gebungsaufträge (irunästücke und Pahrnis 511.31 Vermessungsinstrumente 1490 799 1622 700 35 023 39000 36129 — 5 500 — 38150 110000 85 514 69041 A 101 500 2 i Stil) 123201 2 890 5 000 3 074 4718 8 000 7987 •15003 240 000 234195 31250 809 32 000 000 275000 422000 Personnel 1 621 996 j 211.31 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.31 Débours 311.31 Commissions et honoraires 32 Examens d'ingénieur géomètre et de géomètre-technicien 33 Auxiliaires 34 Formation du personnel 321.31 Frais d'administration 331.31 Avion pour les mensurations cadas- trales, entretien, modernisation et équipement 373.31 Participation aux frais des cantons pour les mensurations 391.31 Mandats de recherche et d'étude, travaux législatifs 31668 958 315774 4 944 5 000 Immeubles et mobilier 419 511.31 Instruments de mensuration 339a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins i Fr. Bericht Rapport Zu 402 Bundesrat (Fortsetzung) Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) 24 561 162 869 932 602 4159436 16901 483 253 704 2 871 5 500 24486 99 1926 13 5805 331 042 106 226 4 581 483.05 BB vom 25.6.1946, Förderung der Einführung des eidg. Grundbuches in den Kantonen Wallis, Tessin und Graubünden (SR 2.558). Nach Anschlußpro- gramm (BG vom 14.12.1984) wurden die Bundes- beiträge aufgehoben. Es geht nur noch um Beiträge für die Einführung des Eidg. Grundbuchs im Kanton Tessin, da der entsprechende Erlaß aufgehoben ist. Für den Kanton Tessin besteht aufgrund eines Ver- gleichs vor Bundesgericht eine Übergangslösung. Demgemäß weden dem Kanton Tessin noch Bei- träge bis Ende des Jahres 2000 ausbezahlt. 483.07 BG vom 6.10.1966 über Bundesbeiträge an Straf- vollzugs- und Erziehungsanstalten; V EJPD vom 24.10.1984; BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Maßnahmenvollzug (LSMG), Vvom29.10.1986zumLSMG (SR 341 und 341.1). Beiträge an Erziehungsheime für Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene. 1990 wurden erstmals das neue Recht nach BG über die Leistun- gen des Bundes fürden Straf- und Maßnahmenvoll- zug für alle bereits nach altem Recht anerkannten Erziehungseinrichtungen angewandt. Im Jahre 1989 wurde zudem eine neue Grundlage für die Berechnung der Betriebsbeiträge eingeführt. 483.08 BG vom 5.10.1984 überdie Leistungen des Bundes für den Straf- und Maßnahmenvollzug (LSMG) und V vom 29.10.1986zum LSMG (SR 341 und 341.1 ). Es wurden kaum Gesuche eingereicht, die den Anfor- derungen genügten. Zudem mußte ein Versuch abgebrochen werden, einer konnte wegen Opposi- tion in der Nachbarschaft des geplanten Standortes nicht begonnen werden. 301.31 Dienstreiseentschädigungen an Beamte und Ange- stellte für die Teilnahme an außerparlamentari- schen und internationalen Kommissionen, Tagun- gen, Augenschein usw. 311.31 Keine auswärtigen Übersetzungen. 311.32 Weniger Minderbedarf infolge weniger Kandidaten/ innen. AF du 25.6.1946 allouant une subvention extraordi- naire aux cantons du Valais, du Tessin et des Grisons pour l'établissement du registre foncier fédéral (RS 2.541). Selon le programme complémentaire (LF du 14.12.1984), les subventions fédérales ont été suppri- mées. Il ne s'agit plus que des subventions relatives à l'établissement du registre foncier fédéral dans le can- ton du Tessin. Celui-ci bénéfice d'une solution transi- toire, fondée sur un compromis du Tribunal fédéral. De ce fait, le canton du Tessin recevra encore des subven- tions jusqu'à la fin de l'an 2000. LF du 6.10.1966 sur les subventions de la Confédéra- tion aux établissements servant à l'exécution des pei- nes et des mesures et aux maisons d'éducation. O du DFJP du 24.10.1984. LF du 5.10.1984 sur les presta- tions de la Confédération dans le domaine de l'exécu- tion des peines et des mesures (LPPM). O du 29.10.1986 relative à la LPPM (RS 341 et 341.1). Sub- ventions à des maisons d'éducation pour enfants, adolescents et jeunes adultes. En 1990, les nouvelles dispositions relatives à la LF sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des pei- nes et des mesures ont, pour la premiere fois, été appliquées à toutes les maisons d'éducation déjà reconnues sur la base de l'ancien droit. De plus l'O relative à la LPPM a fait l'objet d'une revision en 1989 et une nouvelle base a été introduite pour le calcul des subventions d'exploitation. LF du 5.10.1984 sur les prestations de la Confédéra- tion dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (LPPM) et O du 29.10.1986 relative à la LPPM (RS 341 et 341.1 ). Il n'y a guère eu de demandes rem- plissant les exigences. En outre, un projet a dû être interrompu, alors qu'un autre n'a pu débuter en raison de l'opposition enregistrée dans le voisinage de l'emplacement prévu. Indemnités pour voyages de service versées aux fonctionnaires et employés pour leur participation à des commissions et séances extraparlementaires et internationales, inspections locales, etc. Aucune traduction n'a dû être confiée à des tiers. Besoins financiers moindres en raison de la diminu- tion du nombre des candidats. 311.34 Fachspezifische Ausbildung des V—D-Personals. 373.31 BB vom 9.3.1978 über Kostenanteile in der Grund- buchvermessung (SR 211.432.27) und Änderung vom 14.12.1984; Art. 38 und 39 SchiT ZGB. Zahlung der zugesicherten Beiträge an die Kantone. Dieser Kredit wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert; S. 174. 391.31 Prüfung der von den Kantonen eingereichten Pro- jekte. Es wurden weniger Expertenaufträge als vor- gesehen vergeben. Formation spécialisée du personnel de l'office. AF du 9.3.1978 concernant la participation aux frais des mensurations cadastrales (RS 211.432.271 et modification du 14.12.1984. Art. 38 et 39 Tit. fin. CCS. Versement aux cantons des contributions allouées. Article soumis à un crédit annuel d'engagement, p.174. Examen des projets présentés par les cantons. Moins de mandats d'experts que prévu. 340 Justiz und Polizei Rechnung Voranschlag und Nachtrage Compte Budget et tggg Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Fr. Justice et police 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) 402 Office fédéral de la justice (suite) Einnahmen Verwaltung 931.01 Kanzleigebühren 3 Handelsregistergebühren 4 Gebuhren des Schiffsregisteramtes 6765268 5925 500 6573251 Recettes 5614104 5060 000 5472702 Administration 159433 50000 71 987 : 931.01 Emolur 5454171 5 000000 5371715! 3 Emolur 500 10000 29000 3 Emoluments du registre du com- merce 4 Emoluments de l'office du registre des navires Vermessungsdirektion 923.31 Entschädigung der Kantone für technische Vermessungsaufsicht 931.31 Ingenieur-Geometer- und Techni- kerprüfungen 941.31 Plane, Photos, usw 1 151 164 285 500 29 350 836314 865500 285 500. 30000 550000, 1100 549 285 500 Direction des mensurations cadas- trales 923.31 Indemnité des cantons pour la sur- veillance technique des mensura- tions 19700; 931.31 Examens d'ingénieur géomètre et de géomètre-technicien 795349 941.31 Plans, photographies, etc. 403 Bundesamt für Polizeiwesen Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge .4llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . 3 Hilfskräfte 6 Ausbildung des Personals .... 19054123 19451000: V 59000' A 1 00K 20(1 12695721 i 13162000 A 936 SOI) 149 730 153 000 152 967 9303 .Y 28 000 40 OOO 56 280 136 969 A 81200 71400 152 599 1920 I 3000 2610 403 Office fédéral de la police 20303987 Dépenses Personnel 14098739 ; 211.01 Rétribution du personnel l Dépenses générales 31.01 Débours 56280 311.01 Commissions et honoraires 3 Auxiliaires 6 Formation du personnel 340a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger — En moins Bericht Fr. 647 751 412 702 21987 371715 Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) 931.03 Gebührentarif für das Handelsregister vom 3.12.1954. Fassung gem. Ziff. 1 der V vom 21.12.1973 und Tarifänderung vom 10.11.1982 (SR 221.411.1). Kostendeckende Gebühren für Handels- registereintragungen und Auskünfte. Konjunkturbe- dingte Mehreinnahmen. 923.31 Vermessungsaufsicht durch den Bund. 19000 I 931.31 V vom 12.12.1983 über die Prüfungsgebühren für i Ingenieur-Geometer. Tarifanpassung 3.10.1988. V | vom 6.10.1980 über die Prüfungsgebühren für Ver- 235049 i messungstechniker. Ab 1989 werden die Vermes- sungstechniker-Prüfungen größtenteils nicht mehr durch den Bund organisiert. 941.31 Vüberdie Benützungdeseidg. Kartenwerkes und der 10300 Pläne der Grundbuchvermessung vom 12.12.1977 und Änderung vom 12.1.1983 und 2.1 2.1985. Tarif- 245349 anpassung 12.12.1988. Die Anzahl der erteilten Re- produktionsbewilligungen lag höher als ursprüng- lich vorgesehen. Rapport Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) Tarif des émoluments perçus par le Registre du com- merce du 3.12.1954 (teneur selon ch. 1 de l'O du 21.12.1973 et modification du tarif du 10.11.1982, RS 211.411.1). Emoluments couvrant les coûts, pour des inscriptions au Registre du commerce et des rensei- gnements. Supplément de recettes dû a la conjoncture. Surveillance dans le domaine des mensurations, exercée par la Confédération. O du 12.12.1983 concernant les émoluments perçus pour l'examen d'ingénieur géomètre. Les tarifs ont été révisé au 3.10.1988. O du 6.10.1980 concernant les émoluments perçus pour l'examen de technicien- géomètre. Dès 1989, la plupart des examens de tech- nicien-géomètre ne seront plus organisés par la Con- fédération. Odu12.12.1977 réglant l'utilisation des cartes fédéra- les et des plans cadastraux avec modifications des 12.1.1983 et 2.12.1985. Révision du tarif le 12.12.1988. Le nombre d'autorisations de reproduc- tion a été plus élevé que prévu. 214213 61 Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen 211.01 Bezüge des Etatpersonals (Anzahl Jahreskräfte 159). Zunahme der Gesamtbezüge insbesondere Bewilligung zusätzlicher Stellen (2,5 Etatstellen), ordentliche Personalmaßnahmen 1990, außeror- dentliche Personalmaßnahmen (REVA) 1990 und Teuerungsausgleich. 311.01 V vom 1.10.1973 über Entschädigungen an Kom- missionsmitglieder, Experten und Beauftragte. Straßenverkehrsgesetz, Art. 106, Abs.4. Weniger Übersetzungskosten (insbesondere bei den Paß- Übersetzungs-Entschädigungen). Gegenüber 1989 wesentlich Zunahme infolge Pauschalentschädi- gung an das Urkundenlabor der Kapo Zürich (Voll- zug des Vertrages vom 5. 5.1988 betreffend Beizug von Sachverständigen des Urkundenlabors Zürich zur Bearbeitung sicherheitstechnischer Fragen). Ad 403 Office fédéral de la police Rétributions versées au personnel permanent (nom- bre de personnes occupées à l'année: 159). Accrois- sement des rétributions globales, notamment à la suite de l'autorisation de postes supplémentaires (nombre de postes de travail: 2,5), mesures ordinaires et extraordinaires adoptées en matière de personne en 1990 dans le cadre de la classification des fonctions et la compensation du renchérissement. O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux mem- bres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assumer un autre mandat. Loi sur la circu- lation routière, art. 106, 4e al. Dépenses réduites pour des travaux de traduction (notamment en ce qui con- cerne les indemnités versées pour des traductions de passeports). Par rapport à 1989, sensible augmenta- tion due aux indemnités forfaitaires versées au Labo- ratoire de vérification des documents de la police canto- nale zurichoise (application de la convention du 5.5.1988 concernant l'engagement d'experts du Laboratoire de vérification des documents de Zurich en vue de traiter des questions liées à la technique de sécurité). 33 11720 1 390 311.03 Bezüge des Hilfspersonals. Mehraufwand infolge Erhöhung des Hilfskräftebestandes zugunsten der Arbeitsgruppe «Revision des BG vom 3.10.1975 zum Staatsvertrag mit den USA über gegenseitige Rechsthilfe in Strafsachen sowie BG vom 20.3.1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen», gemäß BRB vom 17.1.1990. Vermehrter Einsatz temporärer Arbeitskräfte zur Überbrückung perso- neller Engpässe im Bereich der zentralen Dienste. Rétributions versées au personnel auxiliaire. Besoins financiers accrus par suite de l'augmentation de l'effectif des auxiliaires en faveur du groupe de travail «Révision de (a LF du 3.10.1975 relative au traité con- clu avec les Etats-Unis d'Amérique sur l'entraide judi- cial reenmatière pénale, ai nsiqueLFdu20. 3.1981 sur l'entraide internationale en matière pénale», conform- ément à l'ACF du 17.1.1990. Mise à contribution accrue de personnel temporaire pour surmonter le manque d'effectifs dans les services centraux. 341 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Justice et police 403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) 321.01 Verwaltungsauslagen 331.01 Reparaturen und Unterhalt 373.02 Auslieferungskosten 3 Polizeiliche Transporte, Internie- rung, Verpflegung und Heimtrans- port Mittelloser nach der Schweiz 4 Mitgliederbeiträge 6 Motorfahrzeugtypen-Prüfungen . . 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 2 Studienaufträge Verkehrssicher- heit, Lärm, Abgase der Motorfahr- zeuge Bundesbeiträge 453.05 Fürsorgeleistungen an Ausland- schweizer 483.01 Schweiz. Polizeiinstitut und Polizei- schule, Neuenburg Cirundstücke und Fährnis 511.01 Fährnis Einnahmen 923.02 Rückerstattungen aus Fürsorgelei- stungen an Auslandschweizer (BG 1973) 931.01 Kanzleigebühren und Kosten im Beschwerde verfahren 2 Bewilligungen zur Erwerbung des Schweizer Bürgerrechts 3 Motorfahrzeugtypen-Prüfungen . . 404 Bundesamt für Ausländer- fragen Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare 4 Ausbildung des Personals . . 321.01 Verwaltungsauslagen Einnahmen 931.01 Gebüren Fr. 50 235 42 000 .V 19000: 60 731 11651 12 000 11376 170 626 150000 120 040 410 904 340000 340 068 1 157 1800 238 079 255 000 208200 68 917 60 000 26167 1 248 42 000 12 553 4927 863 162 000 17 802 4814527 570 848 191 771 670 477 3381432 8179091 8078132 28 359 66152 6449 2957106 2 957 106 4700000' 162 000; 259000 4310000 450 000 160 000 600 000 3100 000 8 742 800 .4 525000 8606 300 A 525800 35 500 22 300 - H00 67 000 3 000 8 700 2900000 2 900 000 4700039 162 000 4661078 579 754 3334516 9 263551 9132011 33784 21449 66807 1062 8438 3860135 3860135 403 Office fédéral de la police (suite) 321.01 Frais d'administration 331.01 Réparations et entretien 373.02 Frais d'extradition 3 Transports de police, internement, frais d'entretien et rapatriement d'indigents en Suisse 4 Cotisations 6 Expertises des types de véhicules 391.01 Mandats de recherche et d'étude 2 Etudes concernant la sécurité de la circulation, le bruit et les gaz d'échappement des véhicules à moteur Subventions 453.05 Assistance des Suisses de l'étran- ger 483.01 Institut et école suisses de police, Neuchâtel Immeubles et mobilier 1996191 511.01 Mobilier Recettes 543513 923.02 Remboursements de prestations sociales versées aux Suisses de l'étranger (LF 1973) 203294 : 931.01 Emoluments de chancellerie et frais de procédure en matière de recours 2 Autorisations de naturalisation 3 Expertises des types de véhicules 404 Office fédéral des étrangers Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration Recettes 931.01 Emoluments 341a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et supplements Mehr — En plus Weniger - En moins Bericht Rapport Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) Ad 403 Office fédéral de la police (suite) 269 624 29960 68 1800 46800 33 833 29447 39 373.02 V vom 24.2.1982 über die Rechtshilfe in Strafsa- chen, Art.13, Abs.2 (SR 351.11), Auslieferungsko- sten (Haft, Transport von Häftlingen, amtlicher Bei- stand, ärztliche Behandlung) werden vom Bund getragen. Minderaufwand Transportkosten betr. Überstellung verurteilter Personen. 373.03 BB vom 15.6.1909 betr. die Übernahme der Aus- schaffung mittelloser Ausländer; Übereinkunft vom 23.6.1909 betr. die Polizeitransporte (SR 354.1); V vom 26.11.1973 über die Hilfe an vorübergehend im Ausland weilende Schweizer Bürger. Wesentlich höherer Aufwand in den zum Inkasso abgetretenen Fällen. Rund 75 Prozent der Aufwendungen entfal- len auf Rückerstattungen an die Kantone (Fahr- und Begleitkosten) für die Ausschaffung von Auslän- dern bis an unsere Landesgrenzen. Im voraus nur approximativ bezifferbare Ausgabenposition. O du 24.2.1982 sur l'entraide internationale en matière pénale, art.13, 2* al. (RS 351.11). Les frais d'extradition (détention, transport de détenus, man- dataires d'office, soins médicaux) sont pris en charge par la Confédération. Besoins financiers réduits pour les frais de transport respectivement le transfert de personnes condamnées. AF du 15.6.1909 mettant à la charge de la Confédéra- tion les frais de renvoi d'étrangers indigents. Conven- tion du 23.6.1909 relative aux transports de police (RS 354.1). O du 26.11.1973 sur l'aide aux ressortissants suisses séjournant temporairement à l'étranger. Aug- mentation substantielle des dépenses pour les cas cédés à la Centrale d'encaissement. Environ 75 pour cent dépenses sont occasionnés par des rembourse- ments aux cantons (frais de transport et d'accompa- gnement) pour l'extradition d'étrangers jusqu'à nos frontières. Il s'agit avant tout d'une position relative à des dépenses qui ne sont estimées qu'approximative- ment. 59 381 351 078 93513 43 294 20 246 234 516 4250 89 1716 51 193 1938 262 960135 960135 373.06 V vom 27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Straßenverkehr, Art. 98 (SR 741.51). Entschädigungen an die kantonalen Exper- ten für die Mitwirkung an den Motorfahrzeug-Typen- prüfungen und an die Kantone für die Benützung der Räumlichkeiten (Kostendeckung durch Gebüh- ren siehe unter 931.03). Minderaufwand an die kan- tonalen Experten sowie für die Schneeräumung der Prüfpiste. 391.01 BRB vom 21.11.1984 «Maßnahmen gegen das Waldsterben»; «Bericht Luftreinhalte-Konzept» vom 10.9.1986; BRB vom 22.11.1986 und 4. 5.1988 «Schadstoffreduktion Dieselmotor und Motorrä- der». Minderaufwand infolge verzögerter Abwick- lung der Forschungsaufträge (bedingt durch feh- lende Personalkapazität). 391.02 Verfügung EJPD vom 6.11.1985 betreffend «Exper- tengruppe Verkehrssicherheit». Extern zu verge- bende Aufträge für Vorabklärungen (Vorstudien). Die Arbeiten zur Vorstudie «Verkehrssicherheits- Leitbild» wurde von der Expertengruppe zum Teil selber vorgenommen oder durch in der Experten- gruppe vertretene Institutionen (wie z.B. die BfU) ohne Kostenverrechnung durchgeführt. Die bean- tragten Kredite wurden daher nicht voll bean- sprucht. 453.05 BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistungen an Aus- landschweizer, Art. 1, 3 und 21 (SR 852.1). Kosten der Unterstützung bedürftiger Auslandschweizer im Ausland, Heimschaffungskosten und Starthilfen im Inland. — Unterstützung im Ausland — Unterstützung im Inland . Fr. 3 250 038 1 450 000 4 700 038 Weiterhin starke Inflation im Ausland. Fortsetzung auf Seite 341b O du 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière, art.98 (RS 741.51). Indemnités versées aux experts cantonaux pour leur collaboration et aux cantons pour l'utilisation des locaux (couverture des frais par des émoluments, voir sous chiffre 931.03). Besoins financiers réduits pour indemniser les experts cantonaux et enlever la neige sur les pistes d'essais. ACF du 21.11.1984 «Mesures contre le dépérissement des forêts». «Rapport sur la stratégie de lutte contre la pollution de l'air» du 10. 9.1986. ACF du 22.11.1986 et du4. 5.1988 «Réduction des émissions polluantes pro- duites par les moteurs diesel et les motocycles». Besoins financiers réduits par suite du retard inter- venu dans l'accomplissement des mandats de recher- che (en raison du manque de personnel). Décision du DFJP concernant la désignation d'un groupe d'experts «Sécurité routière», du 6.11.1985. Mandats confiés à l'extérieur pour études préliminai- res. Les travaux concernant l'étude préliminaire «Li- gnes directrices concernant la sécurité routière» ont été pris en charge partiellement par le groupe d'experts et exécutés par les institutions représentées au sein de ce groupe (p.ex. le bpa), sans qu'il n'en résulte des frais supplémentaires. C'est pourquoi les crédits demandés n'ont pas été entièrement utilisés. LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger, art. 1, 3 et 21 (RS 852.1 ). Frais d'assistance à des Suisses de l'étranger indigents, frais de rapatrie- ment et prestations d'assistance en cas de retour en Suisse. — Assistance à l'étranger — Assistance en Suisse Inflation toujours forte à l'étranger. Suite à la page 341b 341b Bericht Rapport Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) Ad 403 Office fédéral de la police (suite) 511.01 Vvom27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Straßenverkehr. Die Ersatzbe- schaffung eines Meß wage ns und der dazugehören- den kompletten Meßanlage hat sich in Teilbereichen wegen nicht termingerechten Lieferungen verzö- gert (Kreditübertragung). 0 du 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière. Le remplace- ment d'un véhicule de mesures et de l'installation complète servant aux homologations a été retardé dans certains domaines partiels en raison de délais de livraison non respectés. Report de crédit. 923.02 BG vom 21. 3.1973 über Fürsorgeleistungen an Aus- landschweizer (SR 852.1). Rückerstattungen (Art. 19 BG und Art.36 V). Rentenzahlungen und anderwei- tige Ruckerstattungen. 931.01 V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen in Verwaltunsverfahren (SR 172.041.01 ). Kostenauf- erlegung im Rechtshilfeverfahren, Zulassungsent- scheide Spielautomaten, Telexgebühren. Diese Ein- nahmen sind abhängig vom Geschäftsvolumen bzw. der Anzahl Fälle, wofür die entsprechenden Gebühren erhoben werden können. LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger (RS 852.1 ). Remboursement (art. 19 de la LF et art.36 et l'O). Versements de rentes et autres rem- boursements. O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en pro- cédure administrative (RS 172.041.01). Frais imposés dans le cadre de la procédure d'entraide judiciaire ainsi que pour les décisions concernant l'admission d'appareils de jeu et les taxes de télex. Ces recettes dépendent du volume des affaires respectivement du nombre des cas sur lesquels les émoluments y afférents peuvent être perçus. 931.02BG vom 29.9.1952 über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts (SR 141.0), Gebuhrentarif vom 26.3.1969, Änderung vom 26.11.1984 (in Kraft seit 1.1.1985). Leichter Rückgang der Gesuche um Bewilligung zur Erwerbung des Schweizer Bürger- rechts infolge bevorstehender Gesetzesänderung (erleichterte Einbürgerung von Ausländern mit Schweizer Ehegatten). LF du 29.9.1952 sur l'acquisition et la perte de la natio- nalité suisse (RS 141.0). O du 26.3.1969 sur les émolu- ments perçus, modifiée le 26.11.1984 (entrée en vigueur le 1.1.1985). Léger recul des demandes d'autorisation en vue d'acquérir la nationalité suisse en raison de la modification imminente de la loi (natu- ralisation facilitée pour les étrangers mariés à un con- joint suisse). 931.03 V vom 27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Straßenverkehr, Art.98— 102d (SR 741.51). Einnahmen an Grundgebühren und Zusatzgebühren aus dem Vollzug der Fahrzeug- und Teiletypenprüfung zur selbsttragenden Finanzie- rung der Typenprüfstelle des BAR Zunahme der Grundgebühren und vor allem der Zusatzgebühren gegenüber den veranschlagten Zahlen. O du 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière, art.98 à 102d (RS 741.51). Les recettes issues des émoluments de base et des émoluments additionnels frappant les homologations de véhicules et d'accessoires sont destinées à l'autofinancement du service homologa- tion de l'OFP. Augmentation des émoluments de base et notamment des émoluments additionnels par rap- port aux chiffres portés au budget. Zu 404 Bundesamt für Ausländerfragen Ad 404 Office fédéral des étrangers 211.01 Vier zusätzliche Stellen (2 Asylbereich, 2 Visa-/ Grenzpolizei), die im Jahre 1990 besetzt wurden sowie Beförderungen im Rahmen der REVA. Quatre postes supplémentaires (2 dans le domaine de l'asile, 2 dans celui des visas et de la police frontière) ont été occupés en 1990, ainsi que promotions dans le cadre de la révision sur la classification des fonctions (REVA). 931.01 V vom 20.5.1987 über die Gebühren zum BG über Aufenthalt und Niederlassungen der Ausländer (Gebührentarif ANAG), in Kraft seit 1.7.1987 (SR 142.241). Verspätete Meldungen von einzelnen Kan- tonen aus dem Jahre 1989, so daß die Belastungen erst mit dem Rechnungsjahr 1990 erfolgten. Zunahme der gebührenpflichtigen Fälle. O du 20.5.1987 sur les taxes perçues en application de la LF sur le séjour et l'établissement des étrangers (tarifs des taxes LSEE), entrée en vigueur le 1.7.1987 (RS 142.241). Communications tardives de quelques cantons concernant l'année 1989, les imputations n'ayant dès lors pu être enregistrés que pour l'exercice 1990. Augmentation des cas soumis à taxes. 342 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990' Rechnung Compte 1990 Justice et police 405 Bundesanwaltschaft Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge ,4 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Polizeidienstkosten 373.01 Polizeilicher Staatsschutz 2 Strafvollzugskosten 3 Leitfunkstelle Interpol 4 Außerordentliche Schutzaufgaben der Kantone 7 Schutzorganisation Bundesverwal- tung Internationale Institutionen 493.01 Internationale kriminalpolizeiliche Organisation, Paris Grundstücke und Fährnis 511.01 Fährnis und Dienstfahrzeuge .... Einnahmen 931.01 Strafregisterauszüge 2 Gebühren, Gutachten und Rechts- auskünfte 406 Bundesamt für Privatversiche- rungswesen Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge ,4 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs- und Studienaufträge Einnahmen 931.01 Gebühren der Versicherungsein- richtungen und andere Einnahmen 27 865 274 17 926 866 604 800 14167 2265190 2 262 575 2615 3053648 2 883 876 26887 16401 27189 4886 9 581 886 83943 5 554194 5 554194 Fr. 29872700 2 969500 1 75X500 19496800 1767300 267199 375000 675115 700000 .V 922000 386468 232 400 .V 1820 000 A - SHOO 13416 39 500 33926 17000 64954 85000 2 541872 2655000 26492 62 000 310 000 310000 5 000 000 5000000 - 220000 .■V 227 500 665 000 15 000 1902000 1900000 2 000 3 090200 2X1 200 2856 300 231000 32 000 24000 20 300 50200 7 000 9600 1000 140000! 5500000; 5500000 33910730 21264 057 307420 1359555 1 851 337 13288! 16729: 82 202 i 2574197 48952 310000 5 000000 447363 622 800 12 831 2298494 2296114 2 380 3338643 3087218 25 525 23615 50 499 1985 9281 1043 139476 5987092 5 987 092 405 Ministère public de la Confédération Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Frais du service de police 373.01 Protection de l'Etat 2 Exécution des peines 3 Station centrale de radio d'Interpol 4 Missions de protection extraordi- naires des cantons 7 Organisme de protection, Adminis- tration fédérale Institutions internationales 493.01 Organisation internationale de po- lice criminelle, Paris Immeubles et mobilier 511.01 Mobilier et véhicules de service Recettes 931.01 Extraits du casier judiciaire 2 Emoluments, expertises et ren- seignements juridiques 406 Office fédéral des assurances privées Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Recettes 931.01 Emoluments dus par des institu- tions d'assurance et autres recettes 342a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen ! Differences par rapport iau budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Fr. Bericht Rapport Zu 405 Bundesanwaltschaft 689970 Ad 405 Ministère public de la Confédération 43 67 580 262445 192 263 26212 272 2 798 80 803 13 048 137 42 200 211.01 Mehrbedarf infolge personeller Verstärkung der Betäubungsmittel-Zentralstelle gemäß BRB vom 12.6.1989 (15 Etatstellen) und Übernahme der Schutzorganisation des Amtes für Bundesbauten durch die Bundesanwaltschaft gemäß BRB vom 19.4.1989 (35 Etatstellen). 301.01 Nachtdienstentschädigung und Vergütungen für unregelmässige Schichtung der Arbeitszeit für die Schutzorganisation der Bundesverwaltung wurden unter 373.07 belastet. 311.01 — Vom Gesamtaufwand wurde der wesentliche Kreditanteil durch den Sonderbeauftragten für Staatsschutzakten und den Ombudsmann der Bundesanwaltschaft beansprucht (V vom 5.3.1990, SR 172.014). — Minderbeanspruchung wegen vorübergehen- dem Rückgang der zu übersetzenden Informatio- nen im Zusammenhang mit der Entspannung der Weltlage. Tendenz wegen der Krisensituation (Golf, Osten) wieder zunehmend. Besoins accrus par suite du renforcement des effectifs de l'Office central des stupéfiants conformément à l'ACF du 12.6.1989 (15 places) et de la reprise de l'organisme de protection de l'Office des construc- tions fédéra les par le Ministère public de la Confédéra- tion conformément à l'ACF du 19.4.1989 (35 places). Les indemnités pour service de nuit et pour horaire de travail irrégulier pour l'Organisme de protection de l'Administration fédérale sont supportées par l'article 373.07. — Sur l'ensemble des dépenses, la majeure partie du crédit a été requise par le prépose spécial pour le traitement des documents de la Confédération établis pour assurer la sécurité de l'Etat et par le médiateur du Ministère public de la Confédération (O du 5.3.1990, RS 172.014). — Mise à contribution moindre du credit resultant du recul momentane des informations à traduire en rapport avec le détente de la situation mondiale. La tendance est à nouveau à la hausse (Golfe, Est). 2169 396494 396114 380 311.02 Minderkosten infolge Verzögerungen bei der Anstellung von temporären Hilfskräften für die Auf- gaben des Sonderbeauftragen für Staatsschutz- akten (V vom 5.3.1990, SR 172.014). 311.04 Minderausgaben im Rahmen der benutzerseitigen EDV-Ausbildung; keine Referentenhonorare. 373.01 Entschädigung an die Kantone, die PTT und den wissenschaftlichen Forschungsdienst (WFD). Geringere Beanspruchung der Observations- gruppe der Kantonspolizei Bern. Diminution des frais due au retard pris lors de l'enga- gement des auxiliaires temporaires du prépose spécial pour le traitement des documents de la Con- fédération établis pour assurer la sécurité de l'Etat (O du 5.3.1990, RS 172.014). Dépenses moindres afférentes a la formation spécifi- que en informatique. Aucun honoraire n'a dû être versé à des conférenciers. Indemnités versées aux cantons, aux PTT et au Ser- vice scientifique de recherches iSSR). Mise a contribu- tion, dans une moindre mesure, du groupe d'observa- tion de la police cantonale bernoise. 32757 82 373.03 Anteil desBundesandie Kosten der gemeinsam mit den Kantonen betriebenen Leitfunkstelle Interpol. 373.04 Beiträge an die Stadt Bern (BRB vom 13.12.1982) und an den Kanton Genf (BRB vom 25.11.1987) für außerordentliche Schutzaufgaben im Interesse des Bundes. Quote-part de a Confederation aux frais d'exploitation en commun avec les cantons du central radiotélé- graphique d'Interpol. Subsides octroyés a la ville de Berne (ACF du 13.12.1982) et au canton de Geneve (ACF du 25.11.1987) pour l'accomplissement de tâches extra- ordinaires de sécurité en faveur de la Confédération. 6475 385 20001 5015 319 43 524 487 092 487 092 373.07 Kosten für den Beizug von Bewachungsorganisatio- nen für die Schutzüberwachung von Bundesbau- ten. Vergütungen für die Haltung von Wachthunden und unregelmässige Schichtung der Arbeitszeit für Aufseher und Nachtwächter. 493.01 Jahresbeitrag gemäß Beschluß der Generalver- sammlung der IKPO. 931.02 V vom 3.3.1982 des EJPD (SR 331.1). Vermehrte Abgaben von Strafregisterauszügen. Fortsetzung auf Seite 342b Frais relatifs à l'engagement d'organisations de sur- veillance pour la protection d'immeubles appartenant à la Confédération. Indemnités pour l'entretien de chiens de garde et horaire de travail irrégulier pour les surveillants et les gardiens de nuit. Contribution annuelle suivant décision de l'Assem- blée générale de l'OIPC. O du 3.3.1982 du DFJP (RS 331.1). Délivrance de davantage d'extraits du casier judiciaire. Suite à la page 342b 342b Bericht Rapport Zu 406 Bundesamt für Privatversicherungs- wesen 301.01 Minderauslagen infolge eines vermehrten Verzichts auf Übernachtungen anläßlich der mehrtägigen Inspektionen bei den beaufsichtigten Versiche- rungseinrichtungen (weniger Unterkunfts- und Ver- pflegungsspesen). Verschiebung von Ausland- Dienstreisen auf einen späteren Zeitpunkt. Ad 406 Office fédéral des assurances privées Dépenses réduites par suite d'une renonciation plus fréquente aux nuitées lors des inspections de plu- sieurs jours auprès des institutions d'assurance sou- mises à la surveillance (moins de frais de logement et pour les repas). Des voyages de service à l'étranger ont été différés. 311.02 Abtretung aus der Kreditreserve für Erwerbsbehin- derte. Cession du crédit de réserve pour handicapés. 311.04 Minderauslagen infolge Übernahme der geplanten Kosten für ein amtsinternes Seminar zur Verbesse- rung der persönlichen Arbeitstechnik durch das Eidg. Personalamt. 391.01 Studien des Instituts für Versicherungswirtschaft an der Hochschule St. Gallen über die Frage, wie daß die Tarifprüfungspflicht im Interesse eines wir- kungsvollen Mißbrauchsschutzes für den Versiche- rungsnehmer verstärkt werden kann, damit insbe- sondere nicht die Verwaltungskosten aus dem Indu- striegeschäft auf das Massengeschäft abgwälzt werden können resp. über die Neugestaltung der Berichterstattung der in der Schweiz tätigen Ver- sicherungseinrichtungen an die Aufsichtsbehörde. 931.01 Art.24 VAG (SR 961.01); Art. 52-54 AVO (SR 961.05). Sämtliche durch die Versicherungsaufsicht des Bundes verursachten Kosten werden durch Gebühren gedeckt. Die Mehreinnahmen sind auf die gestiegenen Ausgaben des Amtes insbeson- dere für Personalbezüge zurückzuführen. Dépenses réduites par suite de la prise en charge par l'Office fédéral du personnel des frais prévus pour un séminaire interne en vue de l'amélioration de la tech- nique de travail personnelle. Etudes de l'Institut des assurances de l'Ecole des Hau- tes Etudes de Saint-Gall sur la question de savoir com- ment l'obligation du contrôle des tarifs peut être ren- forcée dans l'intérêt d'une protection efficace contre les abus, en particulier afin que les frais d'administra- tion provenant des affaires industrielles ne puissent pas être reportés sur les risques de masse, études du même Institut sur la constitution nouvelle du rapporta l'autorité de surveillance des institutions d'assurance travaillant en Suisse. Loi sur la surveillance des assurances, art. 24 (RS 961.01). Art. 52-54 OS (RS 961.05). Les émoluments perçus couvrent la totalité des frais occasionnés par la surveillance des assurances qu'exerce la Confédéra- tion. Les recettes supplémentaires résultent d'un accroissement des frais de l'office concernant notam- ment les salaires. 343 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Justice et police 407 Bundesamt für geistiges Eigentum Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge Fr. Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Schiedskommission betr. die Ver- wertung von Urheberrechten 3 Beschwerdekammern, Entschädi- gungen an nichtständige Mitglieder 4 Hilfskräfte 7 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaitungsauslagen . . . 373.01 Entschädigung an Auflagestellen für Veröffentlichungen 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . Internationale Institutionen 493.01 Weltorganisation für geistiges Ei- gentum (OMPI), Genf 3 Europäisches Patentamt 15454960 13 661 111 16 025 900 .Y I50O0: A 215 6001 14195600 ,4 199200; 95 337 26203 106403 13968 110093 65 000 593631 106 000 40 000 6000 120300 10400 14000 84000 15000 66 000 492 000 773173 885 000 10043 17000 16027168 407 Office fédéral de la propriété intellectuelle Dépenses Personnel 14394789 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 104706 301.01 Débours 32318 311.01 Commission d'arbitrage en matière de perception de droits d'auteur — 3 Chambres de recours, indemnités aux membres non permanents 107 474 4 Auxiliaires 10757 7 Formation du personnel 92 799 321.01 Frais d'administration 66000 ; 373.01 Indemnités pour les collections pu- bliques des publications du bureau 463364 391.01 Mandats de recherche et d'étude Institutions internationales 745073; 493.01 Organisation mondiale de la pro- priété intellectuelle, Genève 9888 3 Bureau européen des brevets Einnahmen 24810915 24171000 Übrige Einnahmen 921.01 Ruckerstattung der Auslagen für die Schiedskommission betr. die Ver- wertung von Urheberrechten 931.01 Patente: Anmeldegebühren 2 Patente: Jahresgebühren 3 Patente: Andere Gebühren 4 Fabrik- und Handelsmarken 5 Muster und Modelle 408 Bundesamt für Zivilschutz Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge .4 llgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 28406 464 060 18441065 1250 891 4411339 215154 219303972 20 093448 461620 45000 450 000 17 702 000 1275 000 4513000 186 000 211846200 ..y ooooo A 965100 20837300 A 97()h(i0 24880186 35 760 410 360 18402 488 1 197478 4 593 509 240 592 500 000 211420006 21807881 500 047 Recettes Autres recettes 921.01 Remboursement des débours pour la commission d'arbitrage en ma- tière de perceptiondedroitsd'auteur 931.01 Brevets d'invention: taxes de décla- ration 2 Brevets d'invention: taxesannuelles 3 Brevets d'invention: divers 4 Marques de fabrique et de com- merce 5 Dessins et modèles 408 Office fédéral de la protection civile Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 343a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger -- En moins Bericht Rapport Zu 407 Bundesamt für geistiges Eigentum Ad 407 Office fédéral de la propriété intellectuelle 229 332 11 1294 7 682 6000 29226 3243 6201 28636 139927 7112 709186 9 240 39640 700488 77522 80 509 54 592 311.01 Die Kosten der Schieskommission, die uns von der Verwertungsgesellschaft SUISA vollumfänglich zurückerstattet werden, sind im voraus nicht genau bestimmbar (vgl. Einnahmen-Rubrik 921.01). 311.03 Entschädigung an außerordentliche Mitglieder der Beschwerdenkammern. Die Zahl der eingehenden Beschwerdefälle kann im voraus nicht genau ermit- telt werden. 1990 sind keine Beschwerden einge- gangen. 311.04 Eine Engliederungsstelle konnte nicht wie geplant besetzt werden. 321.01 Gemäß Beschluß des Verwaltungsrates der EPO (Europäische Patentorganisation) vom 10.6.1988 betr. die europäische Patentinformation sind die nationalen Ämter zu bestimmten Leistungen im Bereich der Informationsvermittlung verpflichtet, wozu sie eine Anzahl Geräte kostenlos erhalten. Die dafür vorgesehene Zollgebühr mußte nachträglich aufgrund des Protokolls über die Vorrechte und Immunitäten der Europ. Patentorganisation nicht entrichtet werden. 391.01 Die Zahl der Ähnlichkeitsnachforschungen ist abhängig von der Anzahl Aufträge aus der Industrie und kann daher im Budgetierungszeitpunkt nie genau ermittelt werden. Für 1990 ist ein leichter Rückgang zu verzeichnen. 493.01 Die Voranschlagszahlen stutzen sich auf Budget- unterlagen vom OMPI. Die angekündigten Tarif- erhöhungen sind nicht eingetreten. 493.03 Das Pensionierungsreglement der koordinierten Organisationen, deren Mitglied die Schweiz ist, ver- pflichtet die Mitgliedstaaten, die Hälfte der auf den Ruhegeldern erhobenen Steuern an die Organisa- tionen zu entrichten. Dieser Beitrag ist im voraus nicht genau bestimmbar. Il est impossible de prévoir exactement les frais de la Commission arbitrale que la société de perception SUISA nous rembourse entièrement ivoir l'article de recettes 921.01). Indemnités pour les membres extraordinaires des chambre sde recours. Difficulté de prévoir exactement le nombre des recours. Aucun recours n'a ete depose en 1990. Il n'a pas pu être pourvu à un poste de reinsertion pro- fessionnelle comme prévu. Selon arrête du Conseil d'administration de l'OEB (Office européen des brevets), du 10 6.1988 concer- nant l'information en matière de brevets, les offices nationaux ont l'obligation de fournir certaines presta- tions en matière d'information. A cet fin, ils reçoivent gratuitement un certain nombre d'appareils. Le proto- cole sur les privilèges et immunités de l'OEB a permis d'éviter le paiement des taxes douanières initia'ement prévu. Le nombre des recherches de similitude depend du nombre de mandats obtenus de l'industrie privée et ne peut donc pas être établi avec précision au moment de l'établissement du budget. En 1990, on a constate un léger recul. Les prévisions budgétaires se basent sur les docu- ments du budget de l'OMPI (Organisation mondiale de la propriété intellectuelle). Les hausses de tarifs ne sont pas entrees en vigueur. Le règlement de pension des organisations coordon- nées, dont la Suisse est membre, oblige les Etats membres à verser aux organisations, à titre de contri- bution budgétaire, la moitié des impôts perçus sur les pensions de retraite. Il est difficile de prévoir le mon tant exact de la contribution. 931.02 Die Einnahmen aus Jahresgebuhren fur europäi- sche Patente mit Benennung Schweiz weisen eine starke Zunahme (— 27Qd auf, welche die Minderein- nahmen aus nationalen Patenten vollumfänglich ausgleichen. La forte augmentation (- 27: oj des recettes sur les annuités concernant les brevets européens désignant la Suisse compense complètement ia diminution des recettes provenant des brevets nationaux. 1481294 19 931.05 Mehreinnahmen aufgrund größerer Rückerstattung der Weltorganisation für geistiges Eigentum (OMPI), Genf. Remboursements plus importants de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI , de Genève. 47 344 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachfage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Justice et police Fr. 408 Bundesamt für Zivilschutz (Fortsetzung) 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 4 Studienkommission für Zivilschutz 8 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 333.02 Unterhalt von MoDilien und Immobi- lien 343.01 Aufklarung der Bevölkerung .... 2 Betriebsausgaben 3 Instruktionsmaterial 353.01 Miet- und Pachtzinse 2 Sicherstellungsverträge 373.01 Eidg. Kurse 2 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Buiulesbeiträge 453.01 Schutzbauten 2 Kantonale, kommunale und betrieb- iche Kurse 4 Schweiz Bund für Zivilschutz .... 6 Zivilschutzplane der Gemeinden . . 8 Neue Alarm- und Übermittlungsein- richtungen 9 Beitrage an Materialbeschaffungen (iriinihtücke und Fährnis 513.01 Betriebsinventar 523.01 Materialbeschaffung Einnahmen 923.01 Kostenrückerstattungen 943.01 Verkauf von Zivilschutzmaterial . . 76 265 110000 108510 137416 145100 A - ??<!<) 137 282 1660 2 500 1239 10 098 18 000 17817 55712 46 000 .V / 5 0(H) 60982 351 720 400 000 345 206 446 982 440 000 439 526 809215 800000 .V "5 000 874534 41 004 45 000 44748 166 822 190 000 160 361 494 000 530 000 530 000 1 736 812 1950 000 1600 097 2 386 2 300 2 245 1 350 019 1 500 000 1 500 059 133000 049 123 000 000 123 000 034 14676 966 16000 000 14 967 929 280 000 280 000 280000 6 649 - - 290 030 150 000 141354 1650 089 1680 000 1680014 165035 42 999 975 11438 242 72 427 11365 815 220 000 43000000 9040 000 40 000 9 000 000 220060 43000081 8733050 49974 8683 077 408 Office fédéral de la protection civile (suite) 311.01 Commissions et honoraires 3 Auxiliaires 4 Commission d'études pour la pro- tection civile 8 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 333.02 Entretien des immeubles et du mo- bilier 343.01 Instruction de la population 2 Dépenses d'exploitation 3 Matériel d'instruction 353.01 Loyers et fermages 2 Contrats de garantie 373.01 Cours fédéraux 2 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 453.01 Bâtiments de protection 2 Cours cantonaux, communaux et des établissements 4 Union suisse pour la protection des civils 6 Plans de protection civile des com- munes 8 Nouveaux dispositifs d'alerte et de transmissions 9 Acquisitions de matériel, verse- ments Immeubles et mobilier 513.01 Mobilier 523.01 Achat de matériel Recettes 923.01 Remboursements de frais 943.01 Vente de matériel de protection civile 412 Bundesamt für Raumplanung Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge .1 llgemeine A ns^aben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.02 Information 391.01 Forschungs- und Studienauftrage 4 507 820 V .4 5 344200 / 51)00 3? 000 2 443 307 .4 2466 500 15X1)0 16670 22 800 59 581 Y 60 000 1>000 4455 .1 5 000 - 200 3477 6 000 14624 18900 61 951 170 000 596 932 750 000 412 Office fédéral de l'aménage- ment du territoire 4656817 Dépenses Personnel 2502215 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 13119 301.01 Débours 69693 311.01 Commissions et honoraires 4590 2 Auxiliaires 3926 6 Formation du personnel 14983 321.01 Frais d'administration 115098 373.02 Information 749063 391.01 Mandats de recherche et d'étude Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Fr. Bericht 344a Rapport Zu 408 Bundesamt für Zivilschutz Ad 408 Office fédéral de la protection civile 1490 2318 1261 183 18 54794 474 466 252 29639 349904 55 59 34 1032071 8646 14 60 81 306 950 9974 316923 333.02 Weniger Reparaturkosten für das durch das BZS an Ausbildungszentren ausgeliehenes Instruktionsma- terial. 373.01 BG vom 23.3.1962 über den Zivilschutz (ZSG), Art.69 (SR 520.1). Weniger Kursteilnehmer als durch die Kantone gemeldet. 391.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.62, Abs. 1 (SR 520.1). V vom 6.3.1980 des EJPD betr. die Studienkommis- sion für Zivilschutz (MZS 35, 25 ff.). Fr. - Konzeptstudien, technische und 434 822 organisatorische Weisungen — Erarbeitung von Prototypen für neues und zu ersetzendes Zivilschutzmate- rial Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungs- kredite, Tabelle S.176. 1 065 237 1 500 059 453.01 BG vom 4.10.1963 über die baulichen Maßnahmen im Zivilschutz (BMG) Art. 5 (SR 520.2). V vom 27.11.1978 über die baulichen Maßnahmen im Zivilschutz (BMV), (SR 520.21). BG vom 6.10.1966 über den Kulturgüterschutz (KGSG), (SR 520.3). Ausrichtung von Beiträgen an Schutzbauten. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungs- kredit gesteuert, Tabelle S. 1 74. 453.02 ZSG vom 23.3.1962, Art. 69a, Abs. 1, Bst.a (SR 520.1). V vom 11.11.1985 über die Pauschalierung der Bundesbeitrage an die Kosten des Zivilschutzes für die Ausbildung (MZS 47, 92). Weniger Kursteil- nehmer als durch die Kantone gemeldet. 453.09 ZSG vom 23.3.1962, Art.69a, Abs.1, Bst.b (SR 520.1). BMG vom 4.10.1963, Art. 5, Abs.1 (SR 520.2). KGSG vom 6.10.1966, Art.24, Abs.3 (SR 520.3). Ausrichtung von Beiträgen an Zivilschutz- material, das nicht in der Materialliste enthalten ist. — Sanitätsdienstliche Anlagen 222 367 — Verdichtung Alarmierungsnetz .... 965 778 — Maßnahmen für den Schutz der Kul- 491 869 turgüter 1680 014 Moins de frais de réparation pour le matériel d'instruc- tion prêté aux centres d'instruction par l'OFPC. LF du 23.3.1962 sur la protection civile (LPCi), art. 69 (RS 520.1 ). Le nombre des participants aux cours a ete moins élevé que celui qui avait été annoncé par les cantons. LPCi du 23.3.1962, art.62, V al. (RS 520.1). O du 6. 3.1980 du DFJ P concernant la commission d'é tu do pour la protection civile (FOPC 35, 26). — Etudes conceptuelles ainsi qu'instructions d'ordre technique et d'organisation — Développement de prototypes du matériel nouveau ou a remplacer Paiements effectués dans les limites de credits d'engagements autorisés, tableau p. 176. LF du 4.10.1963 sur les constructions de protection civile (LCPCi),art.5 (RS 520.2). O du 27.11.1 978 sur les constructions de protection civile (OCPCii, (RS 520.211. LF du 6.10.1966 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé (LPBC), (RS 520.3). Octroi de subventions pour la construction d'abris. Article soumis à un credit annuel d'engagement, tableau p. 174 LPCi du 23.3.1962, art.69a, V al., let. a (RS 520.1). O du 11.11.1985 concernant le calcul forfaitaire des sub- ventions fédéra les pour les frais de l'instruction (FOPC 47, 95). Le nombre de participants annoncés par les cantons a été moins eleve que prévu. LPCi du 23.3.1962, art.69a, 1" al., let. b (RS 520.1). LCPCi du 4.10.1963, art.5. V al. (RS 520.2). LPBC du 6.10.1966, art. 24, 3- al. (RS 520.3I. Octroi de subven- tions fédérales pour le matériel de protection civile non inclus dans la liste du matériel. — Installations du service sanitaire — Renforcement du réseau d'alarme — Mesures destinées à la protection des biens cul- turels 737 983 85 9682 5 307 210 2 074 3917 54 902 937 523.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.62, Abs.2, Art.69, Abs. 2 (SR 520.1). ZSV vom 27.11.1978, Art.85 (SR 520.11). Beschaffung von Zivilschutzmaterial zur Abgabe an Kantone, Gemeinden und Betriebe. Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungs- kredite, Tabelle S.175. 943.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.69a, Abs.1, Bst. b (SR 520.1). ZSV vom 27.11.1978, Art.85 (SR 520.11). Einnahmen aus dem Verkauf des Materials für die Ausrüstung der Anlagen in Kantonen, Gemeinden und Betrieben. LPCi du 23.3.1962, art.62, 2" al., art.69, 2" al. (RS 520.D.OPCi du 27.11.1978, art. 85 (RS 520.11 ). Acqui- sition du matériel de protection civile en vue de sa remise aux cantons, communes et établissements. Paiements effectués dans les limites des crédits d'engagements autorisés, tableau p. 175. LPCi du 23.3.1962, art. 69a, V al., let b (RS 520.1). OPCi du 27.11.1978, art. 85 (RS 520.11 ). Recettes de ia vente du matériel pour l'équipement des construc- tions des cantons, des communes et des établisse- ments. Fortsetzung auf Seite 344b Suite à la page 344b 344b Bericht Rapport Zu 412 Bundesamt für Raumplanung Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 301.01 Einsparungen bei der Mitwirkung an zentralen Aus- Participation limitée à des séminaires centraux de for- bildungsseminarien. Weniger Dienstreisen. mation. Moins de déplacements de service. 373.02 Dem zeitlichen Verzug im Aufbau der Dokumenta- Adaptation de la contribution (50000 francs versés au tionsstelle für Raum plan ungs- und Umweltrecht bei lieu de 100 000 francs) en raison du retard dans la mise der Schweizerischen Vereinigung für Landespia- sur pied de la Centrale de documentation de l'Associa- nung (VLP) angepaßter Jahresbeitrag (Fr.50000 tion suisse pour l'aménagement national (ASPAN) sur statt Fr. 100 000). le droit de l'aménagement du territoire et le droit de l'environnement. 345 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Justice et police 412 Bundesamt für Raumplanung (Fortsetzung) Bundesheiträge 483.01 Schweiz. Vereinigung fur Landes- planung 2 Regional- und Ortsplanung (BG 19.3.1965! 3 Richtplanung 4 Entschädigungen fur Enteignungen (Sofortmaßnahmen} 6 Regional- und Ortsplanung (BG vom 4. Oktober 1974) 75000 75 000 75 000 185 377 230 000 160127 567 782 600 000 578256 82 051 90000 — 396613 850000 370 748 412 Office fédéral de l'aménage- ment du territoire (suite) Subventions fédérales 483.01 Association suisse pour l'aménage- ment national 2 Plans d'aménagement régionaux et locaux (LF du 19.3.1965) 3 Plans directeurs 4 Indemnités pour expropriations (mesures urgentes) 6 Plans d'aménagement régionaux et locaux (LF du 4 octobre 1974) 413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung Ausgaben 3456443 Allgemeine Ausgaben 311.01 Personalkosten ' 2465169 2 Kommissionen und Honorare .... 56402 321.01 Verwaltungsauslagen 25405 341,01 Betriebsausgaben 78150 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 7932 (irundsliicke und Fährnis 511.01 Bibliothek 823386 Einnahmen 144313 921.01 Kostenruckerstattungen 12 284 931.01 Gebuhren J 132 029 414 Amt für Meßwesen Ausgaben Personal 211.01 Personalbezuge ,4 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 341.01 Betriebsausgaben 373.01 Vertragliche Beiträge Internationale Institutionen 493.01 Internationales Bureau fur Maß und Gewicht, Sevres 2 Internationale Organisation fur ge- setzliches Meßwesen, Paris (iritnihtiicke and Fährnis 511.01 Instrumente und Maschinen .... 1600036 2 Ausrüstungsmaterial der kantona- 56835 en Eichstatten 3 Dienstfahrzeuge 329987 Einnahmen 4039018 931.01 Prüfungsgebühren 3900561 941.01 Erlös aus Ausrustungsmaterial für 135979 die Eichstatten 2 Erlös aus Nebenarbeiten und Ver- 2477 schiedenem 3 656 500 2 600 000 58 000 28 500 87 000 25000 858 000 99 000 8000 91 000 9 063 644 V .4 9700 000 10(10(1 5 M) MIO 10173 268 6198 585 .4 6338 000 51ti4t)ti 6 848 369 119202 126 000 125532 13899 25 000 17119 29 366 .4 37 500 l')00(l\ 22188 17 959 10 000 6453 36 836 Y 38 000 10 000 48040 220 034 240 000 240 040 305 363 358 500 356 782 122 428 150 000 136110 13115 19 000 14720 2 300 000 58 000 3472 000 3400 000 70 000 2 000 413 Institut suisse de droit com- paré 3629 677 Dépenses Dépenses générales 2 596990 311.01 Frais de personnel 56688 2 Commissions et honoraires 19915 321.01 Frais d'administration 84943 341.01 Dépenses d'exploitation 14434 : 391.01 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 856707 511.01 Bibliothèque 117040 Recettes 18611 921.01 Remboursements de frais 98429 931.01 Emoluments 414 Office de métrologie Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 341.01 Dépenses d'exploitation 373.01 Contributions contractuelles Institutions internationales 493.01 Bureau international des poids et mesures, Sèvres 2 Organisation internationale de métrologie légale, Paris Immeubles et mobilier 2299877; 511.01 Instruments et machines 58038 I 2 Matériel pourlesbureauxcantonaux de vérification des poids et mesures — 3 Véhicules de service 3776508 Recettes 3672118 931.01 Taxes de vérification 104390 941.01 Vente de matériel aux bureaux de vérification des poids et mesures — 2 Produit de travaux accessoires et divers 345a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht Rapport Fr 69873 21744 90 000 479 252 26823 3010 1312 8 585 2 057 10 566 1293 18040 10611 7429 66 732 31 468 7881 34 912 3 547 40 40 1718 13 890 4 280 Zu 412 Bundesamt für Raumplanung (Fortsetzung) 483.01 Jahresbeitrag gemäß BB vom 20.12.1961. Förde- rung der Raumplanung. 483.02 BG vom 19.3.1965 über Maßnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues, Art.4 (SR 842). Verzögerte Einreichung der Teilzahlungsgesuche und Abrech- nungen. 483.03 BG vom 22.6.1979 über die Raumplanung, Art.28 (SR 700). Beiträge an die Kosten der Richtpläne. 483.04 BG vom 22.6.1979 über die Raumplanung, Art.29 (SR 700). Beiträge an Entschädigungen für Enteig- nungen. Keine Beitragszahlungen. 483.06 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974, Art. 65 (SR 843). Verzögerte Einreichung der Teilzahlungsgesuche und der Abrechnungen. Zu 413 Schweizerisches Institut für Rechts- vergleichung BG vom 6.10.1978 (SR 425.1). V vom 19.12.1979 (SR 425.22). Das Institut ist eine selbständige, rechtsfähige Anstalt des Bundes. Dieser trägt die Aufwendungen für den Betrieb. Finanzhaushalt- und Finanzkontrollgesetz sind anwendbar. 321.01 Allgemeine Verwaltungskosten, Repräsentations- spesen, Insertionen und durch das Institut organi- sierte Kongresse, Seminarien, usw. Das letzte Kollo- quium wurde in Zusammenarbeit mit dem EDA, welches einen Teil der Kosten übernommen hat, organisiert. 391.01 Auswärts vergebene Mandate für Recherchen und Rechtsgutachten. Eine externe Unterstützung zur Bearbeitung schwieriger und komplexer Fälle ist oft notwendig; dieses Jahr allerdings konnte ein bedeutender Teil durch die Mitarbeiter des Instituts selbst realisiert werden. 921.01 V vom 4.10.1982 über die Gebühren des Schweize- rischen Instituts für Rechtsvergleichung (SR 425.1 5). Grössere Anzahl Benutzer unserer Einrich- tungen. Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire (suite) Contribution annuelle selon AF du 20.12.1961, Encou- ragement de l'aménagement du territoire. LF du 19.3.1965 concernant l'encouragement a la construction de logements, art.4 (RS 842). Retard dans la présentation des demandes d'acompte et des décomptes. LF du 22.6.1979 sur l'aménagement du territoire, art.28 (RS 700). Participation aux frais d'élaboration des plans directeurs. LF du 22.6.1979 sur l'aménagement du territoire, art. 29 (RS 700). Contributions a des indemnités pour expropriations. Aucun versement n'a été effectué. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art.65 (RS 843). Retard dans la presentation des demandes d'acompte et des décomptes. Ad 413 Institut suisse de droit comparé LF du 6.10.1978 (RS 425.1). O du 19.12.1979 iRS 425.22). L'institut est un établissement de la Confédération, autonome et doté de la personnalité juridique. La Confédération supporte les charges d'exploitation. Les lois sur les finances de ia Con- fédération et sur le Contrôle fédéral des finances iui sont applicables. Frais généraux d'administration, frais de representa- tion, insertions et congrès, séminaires etc. organises par l'institut. Le dernier colloque a ete organise en col- laboration avec le DFAE qui en a supporté une partie des frais. Mandats de recherches et avis de droit confies a des tiers. Une aide extérieure s'avère toujours nécessaire pour des cas difficiles et complexes, mais cette année une part importante a pu être réalisée par les collabo- rateurs de l'institut. O du 4.10.1982 sur les emoluments rie l'Institut suisse de droit comparé (RS 425.1 5!. Les utilisateurs de nos installations ont été plus nombreux. 123 38 304 508 272118 34 390 931.01 V vom 4.10.1982 über die Gebühren des Schweize- rischen Instituts fur Rechtsvergleichung (SR 425.15). Honorare für die durch das Institut ausge- führten Rechtsgutachten (ohne die Rechtsgutach- ten für Bundesamter). Mehrere Gutachten hatten einen höheren Streitwert als vorgesehen. O du 4.1 0.1 982 sur les emoluments de l'Institut suisse de droit compare (RS 425.1 5). Honoraires pour avis de droit établis par l'institut (sans ceux qui sont établis pour les offices de la Confédération). Plusieurs avis avaient une valeur litigieuse plus importante que prévu. 2 000 Fortsetzung auf Seite 345b Suite a la page 345b 345b Bericht Rapport Zu 414 Amt für Meßwesen Ad 414 Office de métrologie 211.01 Der Teuerungsausgleich von 5% statt 2,5% wie bud- getiert, die Einführung der 91er Revamaßnahmen auf 1990, drei zusätzliche Etatstellen, Personalüber- lappung anläßlich Ersatzanstellungen und tempo- rärer Hilfskräfte (struktureller Vakanz) stellen den Ausgabenzuwachs dar. Augmentation des dépenses due à la compensation du renchérissement de 5% (au lieu des 2,5% prévus), à l'introduction, en 1990 déjà, de la révision de la classi- fication des salaires de 1991, à trois nouvelles places de travail, au paiement momentané de salaires à dou- ble par suite du remplacement de collaborateurs/tri- ces, d'auxiliaires temporaires (vacances structurel les). 311.01 Die vorgesehenen Kosten für den Auf- und Abbau des Ausstellungsstandes an der Microtechnic 1990 wurde vom Veranstalter übernommen. Auch auf die Überarbeitung der Tonbildschau wurde verzichtet. Les frais pour le montage et le démontage du stand d'exposition à la Microtechnic 1990 ont été pris en charge par l'organisateur. La retouche du Diaporama a été annulée. 311.02 Die Ausgabenverminderung ist einerseits durch die Verrechnung eines Teiles der Hilfskraftkosten zu Lastender «strukturellen Vakanz» (Personalbezüge) und andererseits auf das verschobene Antreten einer ausländischen Praktikantin zurückzuführen. La diminution des dépenses est due à l'imputation d'une partie des frais d'auxiliaires à la charge de la «vacance structurelle» (rétribution du personnel) d'une part, et à l'entrée en fonction différée d'une stagiaire étrangère d'autre part. 311.04 Die vorgesehenen Kurse wurden vom Veranstalter kurzfristig abgesagt. Les cours prévus ont été annulés à court terme. 373.01 Kostenbeitrag für das Observatorium Neuenburg gemäß dem neuen Zusammenarbeitsvertrag vom 16.12.1988 zwischen der Schweizerischen Eid- genossenschaft und dem Kanton Neuenburg be- treffend Förderung exakter Zeit- und Frequenz- messung. Contribution aux frais destinée à l'Observatoire de Neuchâtel selon la nouvelle convention du 16.12.1988 entre la Confédération et le canton de Neuchâtel con- cernant le développement de la mesure du temps et de la fréquence. 931.01 Wesentliche Zunahme von Anzahl und Komplexität der Prüfungen und Kalibrierungen in allen durch das EAM abgedeckten Bereichen. Augmentation importante du nombre et de la com- plexité des examens et des étalonnages dans tous les domaines dont notre office a la charge. 346 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Justice et police Fr. 211.01 415 Delegierter für das Flüchtlings- wesen Ausgaben Personal Personalbezüge Allgemeine Ausgaben Ersatz von Auslagen Kommissionen und Honorare .... Hilfskräfte Ausbildung des Personals Verwaltungsauslagen Betriebsausgaben Betriebsausgaben: Empfangsstellen 301 01 311.01 2 4 321 01 343.01 2 351 01 373.01 Miet- und Pachtzinse für Empfangs- stellen Entschädigungen für Logen- und Betreuungspersonal der Empfangs- stellen Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 493.01 Asylbewerber: Pauschalbeiträge an Kantone für Verwaltungsaufwand 2 Asylbewerber: Rückerstattungen von Fürsorgeauslagen an Kantone u. a. 3ANAG: Rückerstattungen an Kan- tone für Fürsorgeauslagen, Internie- rungskosten 4 Flüchtlinge: Beiträge an Fürsorge- leistungen 5 Flüchtlinge: Beiträge an die Betreu- ungskosten der Hilfswerke 6 Beiträge an Verwaltungskosten der SFH Einnahmen 921.01 Asylbewerber: Rückerstattungen an Fürsorgeauslagen 2 Flüchtlinge: Rückerstattungen an Fürsorgeauslagen 3ANAG: Rückerstattungen an Für- sorge- und Internierungskosten 931.01 Gebuhren aus Reisepapieren für schriftenlose Ausländer 274 210 943 386 584500 A: 1142000 A - 71400 15 462 361 21377 900 383819197 415 Délégué aux réfugiés Dépenses 197 568 200000 222 048 301.01 2 303126 2 720000 2519405 311.01 1948 550 A 1879200 - 71400 1806083 2 106 268 85400 112000 195 988 4 98917 134000 170000 357910 321.01 801 998 960000 310717 343.01 3 786633 5 388000 5 333592 2 290929 250000 248116 351.01 2919070 3 895000 2 982 263 373.01 23970000 25000000 189557 484 278000000 1677 679 3 300000 21777270 30000000 5 858 507 9300000 3 454 585 4095000 ;V 860000, 16295 309 13319888 2421414! 144003 410005 14310000 12 000000 1800000 110000 400000 Personnel 20811 002 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires ■ Formation du personnel Frais d'administration Dépenses d'exploitation '. Dépenses d'exploitation: centres d'enregistrement Loyers et fermages des centres d'enregistrement Indemnités au personnel d'accueil et d'encadrement des centres d'en- registrement Mesures d'entraide et institutions internationales 35268000 493.01 Requérants d'asile: indemnités for- faitaires versées aux cantons pour leurs dépenses administratives 272921083 2 Requérants d'asile: rembourse- ments de frais d'assistance aux can- tons 2173642 3 LSEE: remboursements des frais d'assistance aux cantons, frais d'in- ternement 26659921 4 Réfugiés: contributions aux presta- tions d'assistance 7359830 5 Réfugiés: contributions aux frais d'assistance des œuvres d'entraide 4649595 6 Contributions aux frais administra- tifs de l'office central suisse d'aide aux réfugiés (OSAR) 23 796824 Recettes 18646380 921.01 Requérants d'asile, rembourse- ments de frais d'assistance 4534592 2 Réfugiés: remboursements de frais d'assistance 377 278 3 LSEE: remboursements de frais d'assistance et d'internement 238574 , 931.01 Emoluments provenant de l'établis- sement de documents de voyage destinés à des étrangers analpha- bètes 346a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger — En moins Fr. Bericht Rapport 3835903 Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge 211.01 Der starke Ausgabenzuwachs gegenüber der Rech- nung 1989 ist im wesentlichen auf die zusätzlich bewilligten Stellen und die abgeschwächte Fluktua- tion (16 Prozent) zurückzuführen. Ad 415 Délégué aux réfugiés La forte augmentation des dépenses enregistrée par rapport à 1989 est due pour l'essentiel aux nouveaux postes de travail autorisés et à une faible fluctuation de l'effectif du personnel (16 pour cent). 566898 22 048 200 595 1717 1412 53910 649 283 54408 912 737 301.01 Mehraufwand infolge dringender und nicht voraus- sehbarer Auslanddienstreisen. 311.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a, Abs. 3 und 16 (SR 142.31 (sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 10 (SR 142.3111. Entschädigungen an die beigezogenen Dolmetscher für die Befragungen der Asyl bewerbe r in den Empfangsstellen und beim BFF. Dieser Bereich absorbierte über 90 Prozent der Gesamt- ausgaben. 321.01 Erschließung von Informationsquellen für die Lan- derdokumentation, insbesondere Abonnements- gebühren für externe Medienbeobachtung. Mehr- bedarf wegen Insertionen im Zusammenhang mit den neu bewilligten Stellen und wegen Zeitschrift ASYLON. Dépenses supplémentaires dues à des voyages de service a l'étranger urgents et imprévisibles. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art.14a, al.3 et 16 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art.10 (RS 142.311). Indemnités versées aux interprètes auxquels il a été fait appel pour l'audi- tion des requérants d'asile dans les centres d'en- registrement et à notre office. Ces indemnités ont absorbe plus de 90% du total du crédit. Extension des sources d'information sur les pays, notamment frais d'abonnement pour le suivi externe des médias. Charges accrues dues aux annonces en rapport avec les postes nouvellement autorises et à la revue ASYLON. 10 268000 5078917 1 126 358 3 340 079 1940170 305405 343.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 20 (SR 142.31). Betriebskosten des bundeseigenen Rückwanderer- und Flüchtlingsheims Altstätten/SG. Die privat- rechtlichen Arbeitsverträge wurden zu Beginn des Jahres 1990 in Hilfskräfte- und Etatstellen umge- wandelt, so daß diesem Kredit keine Lohnkosten mehr belastet wurden. 343.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14 (SR 142.31) sowie Asylverord- nung vom 25.11.1987, Art. 7 (SR 142.311 ). Betriebs- ausgaben für die vier Empfangsstellen in Basel, Chiasso, Genf und Kreuzungen. — Allgemeiner Betriebsaufwand — Verpflegungskosten — Taschen- und Zehrgeld — Erkennungsdienstliche Behandlung Mehrbedarf infolge der durch die starke Zunahme der Asylgesuche höheren Belegung der Empfangs- stellen. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art. 20 (RS 142.311. Char- ges d'exploitation du home pour rapatriés et réfugies d'Altstätten/SG. Les contrats de travail de droit privé ont été transformés en postes d'auxiliaires et en postes permanents au début de 1990. Pour cette rai- son, aucune charge salariale n'est désormais plus imputée à ce crédit. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14 (RS 142.31) ainsi qu'O sur l'asile du 25.11.1987, art.7 (RS 142.311). Dépenses d'exploitation des qua- tre centres d'enregistrement de Bâle, Chiasso, Genève et Kreuzungen. - charges générales d'exploitation - frais de subsistance -- argent de poche et viatique - traitement dactyloscopique Hausse des dépenses due à l'occupation accrue des centres d'enregistrement du fait de l'augmentation du nombre des demandes d'asile. 9486824 6646380 2 734 592 267 278 161426 351.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14 (SR 142.31) sowie Asylverord- nung vom 25.11.1987, Art.7 (SR 142.311). Bau- rechtszinsen für die Empfangsstellen Basel und Chi- asso, Miete der Empfangsstelle Genf (Gebäude und Grundstück im Eigentum des Kantons Genf). Die Empfangsstelle Kreuzungen befindet sich in einem Bundsgebäude auf einem Grundstück des Bundes. 373.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14 (SR 142.31) sowie Asylverord- nung vom 25.11.1987, Art.7 (SR 142.311). Kosten für das durch die Standortkantone angestellte Per- sonal. Infolge verspäteter Abrechnungsstellung ergab sich ein entsprechender Minderaufwand gegenüber den veranschlagten Kosten. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art.14(RS 142.31) ainsi qu'O sur l'asile du 25.11.1987, art.7 (RS 142.311). Droits de superficie pour les cen- tres d'hébergement de Bâle et Chiasso. Loyer du cen- tre d'enregistrement de Genève (bâtiment et terrain appartenant au canton de Genève). Le bâtiment et le terrain du centre d'enregistrement de Kreuzungen appartiennent à la Confédération. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14 (RS 142.31 ) ainsi qu'O sur l'asile du 25.11.1987, art.7 (RS 142.311). Frais du personnel engagé par les cantons. Dépenses moins élevéesque prévu en raison de retards dans la présentation des décomptes. Fortsetzung auf Seiten 346b, c und d Suite aux pages 346b, c et d 346b Bericht Rapport Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) 493.01 Asylgesetz vom 20.6.1986. Art.20b, Abs.2 (SR 142.31). Den Kantonen wird pro Jahr eine einheitli- che Pauschale für jeden Gesuchsteller einmalig ausgerichtet. Es handelt sich um einen Beitrag an den administrativen Aufwand für das Asylverfahren (Fürsorge, Fremdenpolizei, Infrastruktur). Der Mehrbedarf ist auf die starke Zunahme der Anzahl neuer Gesuchsteller zurückzuführen. 493.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 20, 20a/b und 21b (SR 142.31). Der Bund stattet den Kantonen während des Asylver- fahrens entstandene Fürsorgeauslagen bis zum Vollzug der Wegweisung vollumfänglich zurück: Verwendung — Unterstützungen gemäß den Quar- talsabrechnungen der Kantone — Betriebskosten der Durchgangszen- tren (inkl. Bundeszentren) — Diverse (u.a. für Ausreisekosten 1,6 Mio.) Fr. 94 420 000 176 025 000 2 476 083 272 921 083 Die Zunahme der Unterstützungen um 83 Mio. Fr. oder 44 Prozent gegenüber der Rechnung 1989 ist einerseits auf die erneute, außerordentliche Zunahme von neuen Asylgesuchen (1989: 24400/ 1990: 35800) und andererseits auf den Zuwachs der hangigen Gesuche zurückzuführen (Stand Ende 1989: 40000/Ende 90: 57900). 493.03 BG über Aufenthalt und Niederlassung der Auslän- der vom 26.3.1931, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14 a-c(SR 142.20) ; V vom 25.11.1987 über vor- läufige Aufnahme und Internierung von Ausländern (SR 142.281). Rückerstattung von Fürsorgeausla- gen an die Kantone für vorläufige Aufnahme sowie Internierung. Aufgrund der guten Beschäftigungs- möglichkeiten wurde die Zahl der unterstützungs- bedürftigen vorläufig Aufgenommenen geringer als ursprünglich angenommen. Ende 1990 hielten sich 1 009 vorläufig Aufgenommene und Internierte (gemäß ANAG) in der Schweiz auf. 493.04 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art.31-33, 36 und 37 (SR 142.31); Bei- träge an die durch die Flüchtlingshilfswerke ausbe- zahlten Fürsorgeleistungen und Rückerstattungen an Kantone von Stipendien für die berufliche Aus- und Weiterbildung von anerkannten Flüchtlingen. - Rückerstattung von Fürsorgeleistun- 22 617 956 gen an die Hilfswerke - Ruckerstattungen von Stipendien an 2 013 588 Kantone - Diverse (Integrationskosten) 2 028 377 26 659 921 Zunehmende Unterstützungskosten der Hilfswerke ( Da uerunterstützun gen/Program me Erstasylstaa- ten); weniger Stipendien als veranschlagt, wobei einzelne Abrechnungen Ende 1990 noch ausste- hend waren. Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite) Loi sur l'asile du 20.6.1986, art.20b, al.2 (RS 142.31). Les cantonas reçoivent une indemnité forfaitaire annuelle unique pour chaque requérant d'asile. Il s'agit d'une contribution aux frais administratifs pour la procédure d'asile (assistance, police des étrangers, infrastructure). Les dépenses supplémentaires sont dues à la forte augmentation du nombre des re- quérants d'asile. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 20, 20a/b et 21b (RS 142.31). La Confédération rembourse intégralement aux cantons les prestations d'assistance versées aux requérants durant la pro- cédure et jusqu'à l'échéance du délai de renvoi. Emploi — Prestations selon les décomptes trimestriels des cantons — Frais d'exploitation des centres d'hébergement provisoires (y compris les centres fédéraux) — Divers (notamment frais de rapatriement de 1,6 mil- lion) L'augmentation des prestations de 83 millions de francs, soit 44 pour cent, par rapport au compte de 1989, estdueàun nouvel accroissement considérable des nouvelles demandes (1989: 24400/1990: 35800), ainsi qu'à l'augmentation des demandes en suspens (état à fin 1989: 40000/à fin 1990: 57900). LF sur le séjour et l'établissement des étrangers du 26.3.1931, modifiée le 20.6.1986, art. 14 a à c (RS 142.20). Odu 25.11.1987 sur l'admission provisoire et l'internement des étrangers (RS 142.281). Rembour- sement aux cantons des frais d'assistance engagés lors de l'admission provisoire ou de l'internement. Du fait des bonnes possibilités d'emploi, le nombre des personnes admises provisoirement ayant besoin d'assistance a été plus restreint que prévu initiale- ment. A fin 1990, il se trouvait 1 009 personnes admi- ses provisoirement ou internées (selon LSEE) en Suisse. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, Art.31 à 33, 36 et 37 (RS 142.31). Participation aux prestations d'assistance versées par les œuvres d'entraide et remboursement aux cantons des bour- ses allouées aux réfugiés reconnus pour leur forma- tion ou leur perfectionnement professionnels. — Remboursement de prestations d'assistance aux œuvres d'entraide — Remboursement des bourses aux cantons — Divers (frais d'intégration) Aides accrues consenties aux oeuvres d'entraide (prestations à long terme/programmes des Etats de premier asile). Versement de moins de bourses que prévu, certains décomptes n'ayant pas encore été présentés à fin 1990. 346c Bericht Rapport Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) 493.05 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 34, Abs. 1a und 2 (SR 142.31), Asylverordnung vom 25.11.1987, Art.26 (SR 142.311): Gewährsleistung der Flucht- lingsbetreuung durch die anerkannten Hilfswerke, welche diese Aufgabe im Auftrag des Bundes wahr- nehmen. Aufgrund der Weisungen des EJPD über das am 1.1.1990 in Kraft gesetzte, revidierte Bei- trags-System (Pauschalierungen), können den Hilfswerken auf Gesuch hin vierteljährliche Teilzah- lungen gewährt werden. Die Ausgaben 1990 bein- halten ca. 60 Prozent Teilzahlungen an die Jahres- rechnung 1990 und die Restzahlungen an die Jah- resrechnung 1989. Der Ausgabenzuwachs gegen- über der Rechung 1989 ist auf das revidierte Bei- trags-System zurückzuführen. Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite) Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.34, al. la et 2 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art.26 (RS 142.311 ). Prise en charge des frais d'encadrement des réfugies par les œuvres d'entraide reconnues qui accomplissent cette tâche sur mandat de la Con- fédération. Avec l'entrée en vigueur, le 1.1.1990, du système d'indemnisation forfaitaire prévu par les directives du DFJP, les œuvres d'entraide peuvent sol- liciter des acomptes trimestriels. Environ 60 pour cent des dépenses de 1990 sont dus au paiement des acomptes pour l'exercice 1990 et le solde au verse- ment des sommes dues pour 1989. L'augmentation des dépenses par rapport a 1989 est due a la revision du système d'indemnisation. 493.06 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 34, Abs. 1b, Ände- rung vom 20.6.1986, Art. 1 5, Abs.4 (SR 142.31 ). Bei- träge an die Sekretariatskosten der Zentralstelle fur Flüchtlingshilfe und an die Entschädigungen der Hilfswerkevertreter anlasslich der Befragungen. Parallel zu der Zuwachsrate der Asylgesuche nah- men auch die Anzahl Befragungen zu. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.34, al. 1b, modifiée le 20.6.1986, art. 15, al.4 (RS 142.31). Participation aux frais de secretariat de l'Office central suisse d'aide aux réfugies et à l'indemnisation des représentants des œuvres d'entraide assistant aux auditions. Le nombre des auditions s'est accru parallèlement à l'augmenta- tion des demandes d'asile 921.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art.40 (SR 142.31). Die Rückerstattungen an früher bezogene Fürsorgeaus- lagen werden in den Quartalsabrechnungen der Kantone ausgewiesen, wobei teilweise auch Rück- zahlungen direkt durch Asylbewerber selbst oder durch Gemeinden erfolgen. Im Bereiche der Durch- gangszentren werden die Pensionskosten der Heiminsassen mit Erwerbstätigkeit dieser Rubrik gutgeschrieben. Der Anteil der Rückerstattungen durch Asylbewerber betragt 6,8 Prozent der Unter- stützungsausgaben (siehe unter 493.02). Im Jahre 1989 betrug er noch 7 Prozent. Mehreinnahmen infolge der Zunahme der Anzahl Unterstützer. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.40 (RS 142.311. Le rem- boursement de prestations d'assistance versées antérieurement figure dans les décomptes trimes- triels des cantons. Occasionnellement, les requé- rants eux-mêmes ou les communes effectuent direc- tement des remboursements. En ce qui concerne les centres d'hébergement provisoire, les versements des pensionnaires exerçant une activité lucrative sont enregistrés sous cet article. La part remboursée par es requérants d'asile représente 6,8 pour cent des prestations d'assistance (voir sous 493.02). Elle était de 7 pour cent en 1989. Recettes supplémentaires dues à l'augmentation du nombre des personnes assistées. 921.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art.40 (SR 142.31). Die Rückerstattungen an früher bezogene Fürsorgeaus- lagen werden in den Quartalsabrechnungen der Hilfswerke ausgewiesen, wobei teilweise auch Rückzahlungen direkt durch Flüchtlinge selbst, durch Gemeinden usw. erfolgen. Sie sind von Beschäftigungs- und Einkommenslage abhängig. Mehreinnahmen infolge strengerer Kontrolle der Darlehensausstände. Der Anteil der Rückzahlungen durch anerkannte Flüchtlinge beträgt 17 Prozent der Unterstützungsausgaben (siehe 493.04). Im Jahre 1989 betrug er noch 11 Prozent. Die wesentlichen Mehreinnahmen sind auch auf eine striktere Anwendung des Bruttoprinzips im Einzelfall durch die Hilfswerkabrechnungen zurückzufuhren. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.40 (RS 142.31 ). Le rem- boursement de prestations d'assistance versées antérieurement figure dans les décomptes trimes- triels des œuvres d'entraide. Occasionnellement, des remboursements sont effectués directement par les réfugies eux-mêmes, les communes, etc. Le produit des remboursements varie selon le marché de 'emploi et l'importance des revenus. Recettes accrues en raison d'un contrôle plus sévère des arriéres des prêts remboursable. La part des rembour- sements effectués par les réfugiés reconnus atteint 1 7 pour cent des prestations d'assistance (vois sous 493.04). Elle s'élevait à 11 pour cent en 1989. L'aug- mentation importante des recettes est due a une appli- cation plus stricte de la règle du produit brut dans cha- que cas d'espèce sur les décomptes des œuvres d'entraide. 346d Bericht Rapport Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite) 921.03 BG über Aufenthalt und Niederlassung der Auslän- der vom 26.3.1931, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a-c (SR 142.20). Rückerstattung von Fürsor- geauslagen, die bei der Internierung oder vorläufi- gen Aufnahme ausgerichtet wurden. Der Anteil der Rückerstattungen an den Unterstützungskosten (siehe 493.03) beträgt rund 17 Prozent (1989: 8,5 Prozent). LF sur le séjour et l'établissement des étrangers du 26.3.1931, modifiée le 20.6.1986, art. 14, lit.a à c (RS 142.20). Remboursement de prestations d'assistance versées lors d'internements ou d'admissions provisoi- res. La part des remboursements atteint environ 17 pour cent des prestations d'assistance (voir sous 493.03) (en 1989: 8,5 pour cent). 931.03 Verordnung über Reisepapiere für schriftenlose Ausländer vom 9.3.1987 (SR 143.5), Änderung vom 1.10.1990. Die Mindereinnahmen im Vergleich zu 1989 basieren auf dem bekannten Dreijahresrhyth- mus (1985 wurde die 3jährige Gültigkeitsdauer der Reiseausweise für Ausländer eingeführt: früher 2 Jahre). Alle drei Jahre sind deshalb schwache Resultate zu verzeichnen (1987/1990/1993). Im wei- teren geht die Anzahl anerkannter Flüchtlinge stetig zurück (1989: ca. 4,5 Prozent). Ordonnance du 9.3.1987 sur les documents de voyage pour étrangers sans papiers (RS 143.5), modi- fiée le 1.10.1990. La baisse des recettes par rapport à 1989 s'explique par le phénomène du «rythme trien- nal» (en 1985, on a fixé à 3 ans la durée de validité des papiers de voyage pour étrangers; elle était aupara- vant de 2 ans). Il faut donc s'attendre à de faibles résul- tats un an sur trois (1987/1990/1993). Par ailleurs, le nombre des réfugiés reconnus esten baisse constante (1989: 4,5 pour cent environ). 347 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Fr. 5 Militärdepartement Ausgaben 4678806816 5089848200 5144970490 A hl 4 ~o mm 2 296 948 200: 2 352 070458 Laufende Ausgaben 2289106694 Militärische Investitionen 2389700122 Einnahmen 73127155 2 792 900000 59868700 2 792 900032 65294658 Militaire 5 Département militaire Dépenses Dépenses courantes Investissements militaires Recettes 501 Direktion der Militärverwal- tung Ausgaben Personal 211.01 Personalbezuge .4 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 Einfuhrung PISA 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Unvorhergesehenes 371.01 Mitgliederbeiträge 3 Wissenschaftliche Publikationen . . 373.02 Gedenkanlässe zu Mobilmachung 1939 Hundesbeiträge 487.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge . . Internationale Institutionen 493.01 Internationale Beiträge Lehrpersonal Personal 216.01 Personalbezüge 2 Dienstkleider A llgemeine Ausgaben 306.01 Ersatz von Auslagen 316.01 Außerordentliche Instruktoren . . . 2 Hilfskräfte 3 Ausbildung des Personals 326.01 Verwaltungsauslagen Ausbildung .4 llgemeine A usgaben 326.10 Fachliteratur 356.10 Schadenvergütungen (inmdstücke und Fährnis 516.10 Militarbiblïothek 380102 324 376 322 200 Y .t.ill ilOt) A 25 ~? 2 Jot I 143 594 918 143 584600 .4 / / ~-W SOD 1824 624 2130000 1440 072 1 700 000 Y j.it moo 1569 730 1915600 4 21'MIO 2 400 — 791 393 1060 000 3 375 038 3 560 000 10001 10 000 22 993 25100 14 545 65000 6000 000 — 2 792 740 12 800 196 256 793 .4 1206 000 14979 762 199 947 77 754 2 801549 1 825 96 049 2 989383 42 006 3 200000 14200 398833408 155159019 1890 253 2 030095 2 022 691 695910 3 560 077 9418 25144 64650 2 439130 14 279 94 592100 208387720 1300 000 1232 487 15690 000 14 956 364 205 000 163440 90 300 85 792 4 000 000 3780411 2 300 1816 135000 3 000 000 43 000 135031 2136 662 43019 501 Direction de l'administration militaire Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Introduction du système PISA 5 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Imprévu 371.01 Cotisations 3 Publications scientifiques 373.02 Manifestations commémorant la mobilisation générale de 1939 Subventions 487.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée Institutions internationales 493.01 Cotisations aux organismes interna- tionaux Personnel d'instruction Personnel 216.01 Rétribution du personnel 2 Uniformes Dépenses générales 306.01 Débours 316.01 Instructeurs extraordinaires 2 Auxiliaires 3 Formation du personnel 326.01 Frais d'administration Instruction Dépenses générales 326.10 Documentation technique 356.10 Indemnités pour dommages Immeubles et mobilier 516.10 Bibliothèque militaire 347a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements I Mehr - En plus Weniger En moins Fr. Bericht Rapport + 38010510 55122 258 32 5425958 Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bun- des, Ziffer 341.2, rotes Papier). Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allge- meine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Pa- pier). N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges1. A --- cessions de crédits (voir ce terme dans les expli- cations générales, chiffre 341.1, pages rouges!. Zu 501 Direktion der Militärverwaltung Ad 501 Direction de l'administration militaire 3 571092 164 381 239 747 95 110709 364 090 77 582 44 350 301.01 Dienstreisen und Abkommandierungen des Perso- nals von 15 Ämtern des Departements. Generelle Zurückhaltung bei der Bewilligung von Dienstrei- sen. Weniger Spesenvergütungen im Bereiche der Ausbildung des Personals. 311.01 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen fur Kommissionsmitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). Globalkredit für die Bedürfnisse der Ämter des Departements. 311.05 Fach- und Weiterausbildung des Personals. Global- kredit für 15 Ämter des Departements. Weniger Kurse als geplant. 321.05 Insertionen, Zeitungsabonnemente, Bücher, Reise- spesen der Stellenbewerber, Bewachungsaufga- ben usw. Globalkredite für die Bedürfnisse der Ämter des Departements. Voyages de service et missions a l'étranger des fonctionnaires de 15 offices du département Pk.s grande réserve en matière d'autorisations pour voya- ges de service. Moins d'indemnités de déplacement dans le domaine de la formation du personnel. O du 1.10.1973 concernant les indemnités versees aux membres de commissions, experts et mandatai res (RS 172.32). Credit global pour les besoins des offi- ces du département. Perfectionnement technique et professionnel du per- sonnel. Crédit global pour 1 5 offices du département. Moins de cours que prévu. Insertions, abonnements à des journaux, livres, frais de déplacement des postulants, tâches de surveil- lance, etc. Credit global pour les besoins des offices du département. 760 870 371.01 Mitgliedschaften bei Vereinigungen und Organisa- tionen. Globalkredit für die Ämter des Departe- ments. Cotisations versees a des associations et organisa- tions. Credit global pour les offices du département. 79 371,03 Wissenschaftliche Publikationen des Forschungs- dienstes der Militärbibliothek. Publications scientific)Lies du service de recherche de la Bibliothèque militaire 80 67513 733636 41 560 4 508 219 589 484 31 863 338 487.01 Sicherstellung der Motorisierung der Armee bei der Kriegsmobilmachung; Beitrage an die Halter geeig- neter Fahrzeuge. Sukzessive Reduktion des Sollbe- standes an armeetauglichen Fahrzeugen im Hin- blick auf Armee 95. Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungs- bzw. Jahreszusicherungskredite, Tabelle S. 175. 493.01 Mitgliedschaften bei internationalen Organisatio- nen, im wesentlichen «Comité international du sport militaire». 306.01 V vom 17.12.1973 über das Instruktionskorps (SR 512.41); Entschädigungen fur Dienstreisen und Abkommandierungen des Instruktionspersonals. Weniger Spesenvergütungen bei Abkommandie- rungen im Inland. Préparation de la motorisation de l'armée pour le cas de mobilisation de guerre. Indemnités aux détenteurs de véhicules appropriés. Reduction progressive de 'effectif réglementaire des véhicules utilisables par 'armée dans la perspective d'Armée 95. Paiements dans le cadre des credits d'engagements et des crédits annuels d'engagements autorises, voir le tableau p. 1 75 Cotisations versées à des organisations internationa- les, notamment au «Comité international du sport militaire». 0 du 17.12.1973 sur le statut des instructeurs iRS 512.41). Indemnités pour voyages de service et mis- sions du personnel d'instruction. Réduction des indemnités en cas de missions dans ie pays. 19 Fortsetzung auf Seite 347b Suite a la page 347b 347b Bericht Rapport Zu 501 Direktion der Militärverwaltung (Fortsetzung) Ad 501 Direction de l'administration militaire (suite) 316.01 V vom 17.12.1973 über das Instruktionskorps (SR 512.41); Entschädigungen der brigadekomman- danten sowie außerordentlicher Instruktoren in Schulen und Kursen. Weniger außerordentliche Instruktoren als budgetiert. 0 du 17.12.1973 sur le statut des instructeurs (RS 512.41). Indemnités aux commandants de brigade ainsi qu'aux instructeurs extraordinaires dans les écoles et cours. Moins d'instructeurs extraordinaires que prévu. 316.03 Fach- und Weiterausbildung des Instruktionsperso- nals. Das Tiefflugkampftraining im Ausland wurde nicht im vorgesehenen Umfange durchgeführt. Perfectionnement technique et professionnel des instructeurs. L'entraînement au combat aérien à basse altitude à l'étranger n'a pas pu avoir lieu selon la durée prévue. 326.10 Beschaffung von Fachbüchern und Fachzeitschrif- ten. Globalkredit für die Bedürfnisse der Ämter des Departements. Acquisition d'ouvrages et revues spécialisés. Crédit global pour les besoins des offices du département. 356.10 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.22 ff. (SR 510.10); Haftung des Bundes gegenüber Dritten für Schäden, die durch die Truppe verursacht werden. Weniger Schäden als im Durchschnitt der Vorjahre. Organisation militaire du 12.4.1907, art. 22 et suivants (RS 510.10). Responsabilité de la Confédération à l'égard de tiers pour les dommages causés par la troupe. Moins de dommages que par rapport à la moyenne des années précédentes. 516.10 Beschaffung von Büchern. Acquisition de livres. 348 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Militaire 501 Direktion der Militärverwal- tung (Fortsetzung) Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen . . . . 931.01 Verwaltungseinnahmen . . . . 2 Gebühren 511 Stab der Gruppe für General- stabsdienste Ausgaben /4 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Abteilungsarbeiten 2 Studien und Gutachten 4 Ausbildung des Personals 338.01 Unterhalt von Einrichtungen . . . 371.01 Vertragliche Leistungen 391 01 Forschungs- und Studienaufträge (irundstiicke und Fahrtiis 508.01 Bauten Einnahmen 948.01 Verkäufe 512 Bundesamt für Genie und Festungen Ausgaben Unterhalt militärischer Anlagen Personal 218.01 Personalbezuge (Festungswacht- korps) 2 Dienstkleider A llgemeine A usgaben 308.01 Ersatz von Auslagen 318.01 Kornmissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 Ausbildung des Personals 328.01 Verwaltungsauslagen 338.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 348.01 Betriebsausgaben 358.02 Miet- und Pachtzinse (irundslücke und Fährnis 518.01 Betriebsinventar Einnahmen Ertrag des ßundesvermiigens 728.01 Liegenschaftsertrag 6 043 999 1125454 295805 4622 740 Fr. 6150 000 1 130 000 320 000 4700 000 379816 046 385 908000 .V 20 000000 500 000 3 700 000 121468 400018 580 001 23700 036 814462 550000 3 700 000 218 000 450000 880000 24300000 810000 350000061 i 355000000 .\ 20 000 0OO 6889153 6 889153 1000 000 1000000 100497 386 103 385 000 A 3 20* SOI) 84909810 86974200 .4 .1207*00; 61 737 2 600 000 46605 248963 80006 120 097 6 800 090 4 500 096 270031 859952 1093 502 529695 63 000 2 900000 73 000 264800 - / 700 90 000 140 000 1*000 7100 000 4 600 000 280 000 ooooo 900 000 1180 000 490 000 3684314 1 241 590 428664 2014060 405825 228 501 743 3 700000 183 295 450 090 880 022 24300058 810 095 374999925 1860 792 1860 792 106285742 90152419 61836 2575762 72 394 263050 67846 154972 7100 097 4600100 340 008 897 258 1198 094 586836 501 Direction de l'administration militaire (suite) Recettes 921.01 Remboursements de frais 931.01 Recettes administratives 2 Emoluments 511 Etat-major du groupement de l'état-major général Dépenses Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Travaux d'état-major 2 Etudes et expertises 4 Formation du personnel 338.01 Entretien d'installations 371.01 Prestations contractuelles 391.01 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 508.01 Constructions Recettes 948.01 Ventes 512 Office fédéral du génie et des fortifications Dépenses Entretien des installations militaires Personnel 218.01 Rétribution du personnel (gardes- fortifications) 2 Uniformes Dépenses générales 308.01 Débours 318.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Formation du personnel 328.01 Frais d'administration 338.01 Entretien des constructions et ins- tallations 348.01 Dépenses d'exploitation 358.02 Loyers et fermages Immeubles et mobilier 518.01 Matériel d'exploitation Recettes Produit de la fortune 728.01 Produit des immeubles 348a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht Rapport 2 465686 111 590 108664 2 685940 Zu 501 Direktion der Militärverwaltung (Fortsetzung) 921.01 Im wesentlichen Einnahmen aus dem Regreß in Schadenfällen gemäß Art. 7 und 8 des BG vom 14.3.1958 über die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten (SR 170.32) sowie gemäß Art. 26 und 27 der Militärorga- nisation (SR 510.10). Zunahme der Regresse gegen- über Privatversicherungen sowie höhere Rücker- stattungen für Inserate. 931.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebuhrenordnung EMD; MA 83/175). 82772 Mehr Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Immatrikulation von Fahrzeugen. Ad 501 Direction de l'administration militaire (suite) Ces recettes comprennent surtout les actions recur- soires concernant des sinistres selon les art. 7 et 8 de la LF du 14.3.1958 sur la responsabilité de la Con- fédération, des membres de ses autorités et de ses fontionnaires (RS 1 70.32), ainsi que selon les art. 26 et 27 de l'organisation militaire 1RS 510.101. Augmenta- tion des recours formés contre les assurances privées, ainsi que remboursements plus élevés pour des annonces. O du DMF du 1 7.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Reglement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Plus de presta- tions en relation avec l'immatriculation des véhicules. 48257 34705 90 22 58 95 931.02 BG vom 30.6.1972 über das Kriegsmaterial (SR 514.51). Gebühren auf Bewilligungen fur die Ein- und Ausfuhr von Kriegsmaterial. Starker Rückgang der Ausfuhr von Kriegsmaterial. Zu 511 Stab der Gruppe für Generalstabsdienste LFdu30.6.1972 sur le materiel de guerre (RS 514.51). Taxes perçues sur les autorisations d'importation et d'exportation de matériel de guerre. Forte régression des exportations de matériel de guerre. Ad 511 Etat-major du groupement de l'état- major général 75 301.01 Weniger Auslandabkommandierungen als geplant. 860792 311.02 Studien über Mobilmachungsvarianten, Befehls- ur|d Meldefluß, Logistik im Armeebereich. Die im 860 792 ., . Zusammenhang mit dem Versorgungskonzept der Armee 95 durchzuführende Studie kann erst 1991 in Auftrag gegeben werden. Moins de missions à l'étranger que prévu. Etudes concernant des genres de mobilisation, ache- minement des ordres et des messages, logistique dans le domaine milita ire. L'étude à réaliser en relation avec la conception du soutien d'Armée 95 ne peut être commandée qu'en 1991. 380 058 29 281 1 164 324 238 606 50 22154 28 97 100 338.01 Unterhaltsarbeiten im Bereich des Militäreisen- bahndienstes. Unterhalt von Personen- und Gepäckwagen für den Einsatz von Santitäts-Eisen- bahnzügen. 371.01 Im wesentlichen Beiträge an Kantone und Gemein- den im Zusammenhang mit der Erstellung von Trup- penunterkünften und Schutzbauten; Aufwendun- gen für den Bau von PTT-Kabelleitungen, Beiträge an Gewässerschutzmaßnahmen. 391.01 Forschungsprogramme in den Bereichen Erweite- rung des Gefechtsrahmes zum integralen Gefechts- modell sowie operationsanalytische Waffensy- stemstudien. 508.01 Bauten fur die Ausbildung der Armee, für Betriebe und für militärische Anlagen sowie Landerwerb. Fr. - Verpflichtungskredite 3 340 511 800 - Zahlungen bis Ende 1990 1 978 384 135 -Nicht beanspruchte Verpflichtungs- 112 562 299 kredite Saldo per 31.12.1990 1 249 565 366 Siehe auch Übersicht S.175. Travaux d'entretien à l'échelon du Service militaire des chemins de fer. Entretien de wagons de voyageurs et de fourgons à bagages pour leur engagement comme trains sanitaires. Pour l'essentiel, subventions aux cantons et aux com- munes pour la construction de cantonnements militai- res et d'abris; dépenses pour la construction de lignes des PTT, participation aux mesures de protection con- tre les eaux. Programmes de recherche dans les domaines de l'extension de la notion de combat dans la perspective d'un modèle de combat integral, ainsi que des etudes d'analyse operative de systèmes d'armes. Constructions pour l'instruction de l'armée, les exploi- tations et ouvrages militaires, ainsi qu'acquisitions de terrain. — Crédits d'engagements disponibles Paiements jusqu'à la fin de 1990 — Crédits d'engagements non utilises Solde au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 175. 2 742 18 094 948.01 Verkauf von Immobilien sowie Landabtretungen an Kantone und Gemeinden für den Straßenbau. Die Mehreinnahmen resultieren aus nicht budgetierten Landverkäufen. Vente d'immeubles et cession de ter rains aux cantons et communes pour la construction de routes. Les recettes proviennent de ventes de terrain non inscrites au budget. 96836 Fortsetzung auf Seite 348b Suite a la page 348b 348b Bericht Rapport Zu 512 Bundesamt für Genie und Festungen Ad 512 Office fédéral du génie et des fortifications 308.01 Entschädigungen für Dienstreisen und auswärtige Verwendung der Angehörigen des Festungswacht- korps und der Beamten der Zentralverwaltung. Der Einführungskurs des Festungswachtkorps wurde wegen der Neuordnung des Kurswesens nicht durchgeführt. Verschiebung von Sanierungen in Festungswerken; dadurch weniger Spesenvergü- tungen. Indemnités pour les voyages de service et de déplace- ment des agents du corps des gardes-fortifications et des fonctionnaires de l'administration centrale. En rai- son de la nouvelle organisation des cours, le cours d'introduction du corps des gardes-fortifications n'a pas eu lieu. Ajournement de rénovations d'ouvrages de fortifications qui ont entraîné une diminution des indemnités de déplacement. 318.01 Bearbeitung von Reglementen und Ausbildungs- unterlagen durch spezialisierte Ingenieurbüros. Elaboration de règlements et de documents pour l'instruction par des bureaux d'ingénieurs spécialisés. 318.03 Weniger Ausbildungskurse als geplant. Moins de cours d'instruction que prévu. 338.01 Erhaltung der Kriegsbereitschaft der permanenten Anlagen und der Geländeverstärkungen. Maintien de l'étatde préparation à la guerre des ouvra- ges permanents et des ouvrages de renforcement du terrain. 348.01 Im wesentlichen Energiekosten, Festungswerken anfallen. die in den Frais d'énergie concernant principalement les ouvra- ges fortifiés. 518.01 Ersatz und Ergänzung der Ausrüstungen der Bau- und Unterhaltsequipen und Betriebswerkstätten des Festungswachtkorps. Remplacement et complètement des équipements du personnel de construction, d'entretien et des ateliers du corps des gardes-fortifications. 728.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Vermietung einer Unterkunft ais Durchgangsstation fur Asylbewerber. O du DMF du 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Location d'un cantonnement devant servir de lieu de séjour inter- médiaire aux requérants d'asile. 349 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Militaire 512 Bundesamt für Genie und Festungen iFortsetzungi l brige hinnahmen 928.01 Kostenruckerstattungen . . . 943.01 Verkaufe 365929 197 877 400000 290000 512 Office fédéral du génie et des fortifications (suite) Autres recettes 403092 ! 928.01 Remboursements de frais 208166 948.01 Ventes 513 Bundesamt für Übermittlungs- truppen Ausgaben Unterhalt militärischer Anlagen .4 llgemeine Ausgaben 318.01 Hilfskräfte 328.01 Verwaltungsauslagen 338.01 Betrieb und Unterhalt der Übermitt- iungsanlagen 348.01 Verbrauchsmaterial 358.01 Miet- und Pachtzinse 378.01 Training von Brieftauben 2 Beitrag an den Betrieb von Perso- nalrestaurants 398.01 Forschungs- und Studienaufträge . (Grundstücke und Fährnis 518.01 Betriebsinventar Einnahmen i'.rtrag des Ruiulewermögens 721.01 Liegenschaftsertrag 2433262 2523100 A - <>>00 148463 170500 .1 - h?tit) 3 534 3600 3667 170 065 1200000 1 200 033 40 087 41000 41073 336439 350 000 334459 43 000 51000 51000 47 574 50 000 45996 184042 187 000 187 096 460 058 470000 470 026 11582 11600 12 098 11 582 11 600 513 Office fédéral des troupes de transmission 2490525 Dépenses Entretien des installations militaires Dépenses générales 157175 318.01 Auxiliaires 328.01 Frais d'administration 338.01 Exploitation et entretien des instal- lations de transmission 348.01 Fournitures 358.01 Loyers et fermages 378.01 Entraînement des pigeons voya- geurs 2 Contributions aux frais d'exploita- tion de restaurants pour le personnel 398.01 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 518.01 Matériel d'exploitation Recettes Produit de la fortune 12098: 721.01 Produit des immeubles 514 Bundesamt für Sanität Ausgaben .4 lliiemeine A usgaben 316.02 Arztlicher Dienst der Truppe . . . . 376.01 Aushebung: Blutgruppenuntersu- chung durch das Rote Kreuz 2 Rotkreuzdienst Armeeapotheke und Basisapotheken Personal 218.01 Personalbezuge A lliiemeine A usgaben 308.01 Ersatz von Auslagen 318.01 Hilfskräfte 2 Ausbildung des Personals 328.02 Verwa'tungsauslagen 338.01 Unterhalt von Korps- und Instruk- tionsmaterial 2 Unterhalt der Betriebseinrichtun- gen 3 Unterhalt der Röntgeneinrichtun- gen 15818992 16404000 .-I 3S1OO0 2500014 1 2575000 307000I 300000 500 000 550 000 6 356 034 .4 6 351900 .102 200 81 540 99000 23 899 A 31300 IHS0O 24 275 27000 6 543 6800 305 096 310000 175015 195000 80 530 83000 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée 15689142 Dépenses Dépenses générales 1 721 627 i 316.02 Service médical de la troupe 113795 376.01 Recrutement: détermination du groupe sanguin par la Croix-Rouge 550000 i 2 Service de la Croix-Rouge Pharmacie de l'armée et pharmacies de base Personnel 6690233 218.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 99009 308.01 Débours 50100 318.01 Auxiliaires 27042 2 Formation du personnel 6606 : 328.02 Frais d'administration 3100561 338.01 Entretien du matériel de corps et d'instruction 194993 2 Entretien des installations d'exploi- tation 82995 3 Entretien des installations radiolo- giques 349a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger — En moins Bericht Rapport Zu 512 Bundesamt für Genie und Festungen (Fortsetzung) Ad 512 Office fédéral du génie et des fortifications (suite) 3 092 81834 928.01 Ersatzleistungen für beschädigtes Bundeseigen- tum. 948.01 Weniger Liquidationsverkäufe von Altmaterial. Zu 513 Bundesamt für Übermittlungstruppen Indemnités compensatoires pour les dommages causés à la propriété de la Confédération. Moins de liquidation de vieux matériel. Ad 513 Office fédéral des troupes de trans- mission o^mc ' 338.01 Sicherstellung der Betriebsbereitschaft der Über 26 075 a mittlungsanlagen. 6825 67 33 Mesures garantissant le bon fonctionnement des installations de transmission. 73 15 541 4 004 96 498 498 1095858 853 373 186205 23 867 42 194 56 358.01 Im wesentlichen Einmietung von permanenten Übermittlungsanlagen in Liegenschaften der PTT. Vorzeitige Auflösung von Mietverträgen. 378.02 Verpflegung von Personal im Schichtbetrieb. Ge- ringerer Reparaturaufwand an Maschinen und Geräten. 398.01 Grundlagenstudien im Rahmen der Übermittlungs- 26 I technik und der elektronischen Kriegsführung. 518.01 Beschaffung von Elektronik- und Meßgeräten sowie Ausbau und Ergänzung bestehender Anlagen. Zu 514 Bundesamt für Sanität 316.02 Abklärungsuntersuchungen bei Nachrekrutierun- gen, wehrpsychologischer Dienst. Die Ausgaben für die zivil ärztliche Behandlung von Armeeangehö- rigen werden ab 1.7.1990 zulasten des Bundes- amtes für Militärversicherung bezahlt. 376.01 Blutgruppenbestimmung der Stellungspflichtigen durch das Rote Kreuz. Die Blutgruppenbestimmung bei der Aushebung wurde per 31.12.1989 aufgeho- ben. Restzahlung der Abrechnung 1989. 376.02 BB vom 13.6.1951 betreffend das Schweizerische Rote Kreuz (SR 513.51) und V vom 3.7.1985 über den Rotkreuzdienst (VRKD; SR 513.52). 338.01 Unterhalt sowie Ersatzbeschaffungen des Korps- und Instruktionsmaterials der Sanitätstruppen und der Zahnarzteinrichtungen. Il s'agit pour l'essentiel de la location d'installations permanentes de transmission dans les immeubles des PTT. Résiliation avant terme de baux. Repas servis au personnel travaillant par équipe. Moins de dépenses pour la réparation de machines et d'engins. Etudes de base concernant la technique des transmis- sions et la guerre électronique. Acquisition d'appareils électroniques et de contrôle. Agrandissement et complètement d'installations existantes. Ad 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée Examens complémentaires lors de recrutements sub- séquents, service de psychologie militaire. Les dépenses pour le traitement de militaires par des médecins civils sont mis à la charge de l'Office fédéral de l'assurance militaire depuis le 1.7.1990. Détermination du groupe sanguin des conscrits par la Croix-Rouge. La détermination du groupe sanguin lors du recrutement a été supprimée le 31.1 2.1989. Paie- ment du solde du compte 1989. AF du 13.6.1951 concernant la Croix-Rouge suisse (RS 513.51) et O du 3.7.1985 concernant le Service de la Croix-Rouge (OSCR; RS 513.52). Entretien et remplacement du matériel de corps et d'instruction des troupes sanitaires et des installations de dentiste. 350 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Militaire 514 Bundesamt für Sanität (Fortsetzung) 348.01 Betriebsausgaben 2 Sanitatsverbrauchsmaterial 3 Fabrikation von Blut-und Blutersatz- praparaten 358.01 Miet- und Pachtzinse 378.01 Lagerhaltungskosten (irundstiieke und Fährnis 518.01 Einrichtungen, Apparate usw. . . . 558.01 Mobilien für den Sanitätsdienst . . Einnahmen Bundesamt für Sanität 926.01 Kostenruckerstattungen Armeeapotheke und Basisapotheken Ertrag des Bundesvennögens 728.01 Liegenschaftsertrag ihrige Einnahmen 928.01 Kostenrückerstattungen 938.01 Ausmietung von Material 948.01 Verkaufe 515 Bundesamt für Militärveterinär- dienst Ausgaben Bundesbeitrtige 433.01 Zucht- und Halteprämien für Pferde und Maultiere Pferdelieferung A llgemeine A usgahen 31 6.10 Schatzungskommissionen 356.10 Behandlung, Minderwert und Ab- gang von Privatpferden 376.10 Abrichtung und Kontrolle von Mili- tärhunden Einnahmen 946.10 Verkaufe 516 Oberkriegskommissariat Ausgaben A llfiemeine A usgahen 316.01 Pädagogische Rekrutenprüfungen 2 Inspektionen 376.01 Entschädigungen an die Kantone fur die Aushebung Rekrutenschulen, Kaderschuten und Wiederholungskurse 336.10 Motorfahrzeuge und Fahrrader lAusgarjen der Truppe! 930 092 1070 000 1070 084 1790 093 1850 000 1850 078 639 008 654 000 653654 524 769 640 000 608025 620 063 698 000 697 945 199 991 205 000 204 846 755031 758 000 758 054 458153 542 000 497 579 3953 40 732 7117683 6 950 050 21 766 107916 37 952 3 290 3 290 1000 45 000 7 309 000 7100 000 24 000 140 000 45 000 6000 6 000 411490 410 398444000 A .W >OI) 469996 77 776 2 099973 2113090 480 000 60 (Hill 78000 2100 000 2 400 000 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée (suite) 348.01 Dépenses d'exploitation 2 Fournitures sanitaires 3 Fabrication de produits sanguins stables et de succédanés de plasma 358.01 Loyers et fermages 378.01 Frais d'entreposage Immeubles et mobilier 518.01 Installations, appareils, etc. 558.01 Mobilier du service sanitaire Recettes Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée 3261 926.01 Remboursements de frais Pharmacie de l'armée et pharmacies de base 49 762 67 024 86000 72162 719 — — 345726 410 000 372 394 8419403 Produit de la fortune 728.01 Produit des immeubles Autres recettes 928.01 Remboursements de frais 938.01 Location de matériel 948.01 Ventes 515 Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée Dépenses Subventions 8271 350 433.01 Primes d'élevage et de garde pour chevaux et mulets Livraison des chevaux Dépenses générales 16448 316.10 Commissions d'estimation 88467 356.10 Traitement, moins-value et perte de chevaux de particuliers 43138 376.10 Dressage et contrôle de chiens mili- taires 5 291 Recettes 5291 946.10 Ventes 516 Commissariat central des guerres 397841149 Dépenses Dépenses générales 539998 316.01 Examens pédagogiquesdes recrues 77659 i 2 Inspections 2099961 376.01 Indemnités aux cantons pour le re- crutement Ecoles de recrues, écoles de cadres et cours de répétition 2 398945 336.10 Véhicules à moteur et bicyclettes (dépenses de la troupe) 350a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger — En moins Bericht Rapport 84 78 346 31975 55 154 54 44421 Zu 514 Bundesamt für Sanität (Fortsetzung) 348.01 Im wesentlichen Energiekosten der Armeeapo- theke, der Basisapotheken, Militärspitäier und Fabrikationsanlagen. 348.02 Medikamente, Verbandsmaterial usw. für die Truppe, Rohstoffe für die pharmazeutische Eigen- produktion sowie Beschaffungen für andere Bun- desämter. 348.03 Erhaltung und Erneuerung der Kriegsreserven an Blut- und Blutersatzpräparaten, Ersatz von ver- brauchten Packmaterialien. Ad 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée (suite) Frais d'énergte concernant principalement ia Pharma- cie de l'armée, les pharmacies de base, les hôpitaux militaires et les installations de production. Médicaments, matériel de pansement, etc. pour la troupe. Produits de base pour la production pharma- ceutique de l'office. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. Conservation et renouvellement de la reserve de guerre de produits sanguins stables et de succédanés de plasma sanguin. Remplacement d'emballages usés. 2261 358.01 Verzicht auf die Einmietung von zusatzlichem Lager- raum. 378.01 Einlagerung von Sanitätsmaterial für die Kriegs- reserve. Renonciation à la location des entrepots supplémen- taires. Entreposage de matériel sanitaire pour la reserve de guerre. 4 762 ] 518.01 Einrichtungen und Apparate für die pharmazeuti- sche Fabrikation und fur die Laboratorien der Armeeapotheke, der Basisapotheken und Fabrika- tionsanlagen. 13 838 37606 558.01 Ersatz und Ergänzungen der sanitätsdienstlichen Einrichtungen auf Waffenplätzen, in Festungswer- ken usw. sowie Beschaffungen für andere Bundes- ämter. Equipements et appareils destinés a la production pharmaceutique et aux laboratoires de la Pharmacie de l'armée, aux pharmacies de base et aux installa- tions de production. Remplacement et extension des installations du ser- vice sanitaire sur des places d'armes, dans des ouvra- ges fortifies, etc. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. 1110403 926.01 Mehreinnahmen aus der Vermietung von Ambu- lanzfahrzeugen. Recettes supplémentaires provenant de la location d'ambulances. 1 171350 728.01 Größere Belegung von Unterkünften. 928.01 Weniger Vermietungen an Dritte infoige vermehrter Truppenbelegungen. Importance occupation des cantonnements. Moins de locations à des tiers en raison d'une occupa- tion accrue par la troupe. 948.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von 7552 Gebuhren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). 51 533 : Verkäufe von Sanitätsverbrauchsmaterial, im wesentlichen an die Regiebetriebe des Bundes. 1 862 Weniger Verkäufe von Sanitatsmaterial. O du DMF du 1 7.11.1983 concernant la perception de taxes et emoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Ventes de materiel sanitaire courant, principalement aux exploi- tations en regie de la Confederation. Moins de ventes de matériel sanitaire. 709 709 Zu 515 Bundesamt für Militärveterinärdienst Ad 515 Office fédéral des affaires vétérinai- res de l'armée 9726351 341 39 1055 433.01 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.74 (SR 510.10). V vom 19.12.1979 über Halteprämien fur armeetaugliche Trainpferde und Maultiere (SR 916.320.2). Forderung der Zucht und Haltung armeetauglicher Pferde und Maultiere. Abbau des Zahlungsüberhangs aus den Vorjahren sowie star- ker Anstieg an prämienberechtigten Tieren. 316.10 Es wurden weniger Tierarzte fur die Schätzung gemieteter Pferde und Hunde im Instruktionsdienst beigezogen. Fortsetzung auf Seite 350b Organisation militaire du 12.4.1907, art. 74 1RS 510.10). O du 19.12.1979 concernant les primes de garde pour les chevaux du train et les mulets utilisa- bles par l'armée iRS 916.320.2). Encouragement de l'élevage et de la garde de chevaux et rie mulets utilisa- bles par l'armée. Suppression de l'excédent de paie- ment des années antérieures, ainsi que forte augmen- tation des animaux au benefice de primes de garde. Recours, dans une moindre mesure, a des vétérinaires pour l'estimation de chevaux et de chiens loues pour le service d'instruction. Suite a la page 350b 350b Bericht Rapport Zu 515 Bundesamt für Militärveterinärdienst (Fortsetzung) Ad 515 Office fédéral des affaires vétérinai- res de l'armée (suite) 356.10V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst, Art. 8 (SR 514.43). Weniger Kur- anstaltstage. 376.10 Vergütungen für die außerdienstliche Abrichtung von Hunden. 0 du 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art. 8 (RS 514.43). Moins de jours dans des établissements de cure. Indemnités pour le dressage de chiens hors service. 946.10 V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst, Art.30 (SR 514.43). Geringerer Erlös aus Fleischverkauf. 0 du 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art.30 (RS 514.43). Baisse du produit de la vente de viande. Zu 516 Oberkriegskommissariat 316.01 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art. 118 (SR 510.10). V EMD vom 22.11.1973 über die pädagogi- schen Rekrutenprüfungen (SMA 439). 316.02 BB vom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee, Art. 16 und 20 (SR 510.30). Pferde- und Baugeräte- inspektionen. 376.01 V vom 13.12.1982 über die Aushebung der Wehr- pflichtigen (SR 511.11); V EMD vom 9.11.1976 über die Entschädigungen der Funktionäre der Aus- hebung. 336.10 V vom 12.8.1986 über die Verwaltung der Armee, Art. 121 ff. (SR 510.301). Ausgaben der Truppe für Transporte durch Seilbahnen und Skilifte, dienstli- che Verwendung ziviler Fahrzeuge, Unterhalt von Militärfahrzeugen. Ad 516 Commissariat central des guerres Organisation militaire du 12.4.1907, art. 118 (RS 510.10). O du DMF du 22.11.1973 relative aux exa- mens pédagogiques des recrues (RFM 444). AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée, art. 16 et 20 (RS 510.30). Inspections de chevaux et d'engins du génie civil. O du 13.12.1982 concernant le recrutement (RS 511.11). O du DMF du 9.11.1976 concernant les indemnités versées aux fonctionnaires du recrute- ment. O du 12.8.1986 sur l'administration de l'armée, art. 121 et suivants (RS 510.301). Dépenses de la troupe pour les transports par téléphériques et téléskis, utilisation de véhicules civils pour le service, entretien de véhicules militaires. 351 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Militaire 516 Oberkriegskommissariat (Fortsetzungi 346.10 Verpflegung (Ausgaben der Truppe) 11 Armeetiere (Ausgaben der Truppel I 2 Allgemeine Ausgaben der Truppe . 13 Bahntransporte 356.10 Unterkunft usw II Mietgeld fur Privatpferde 12 Land- und Sachschaden 366.10 Sold, Kleiderentschadigung, Flug- entschädigungen usw. Militärgerichtsbarkeit .4 llaemeine A asgaben 326.30 Allgemeine Kanzfeikosten 376.30 Strafvollzug durch die Kantone . . Betriebe des Oberkriegskommissa- riates Personal 218.01 Personaibezuge .-1 llaemeine Aasgaben 308.01 Ersatz von Auslagen 318.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 338.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 348.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- ausgaben 2 Warenbeschaffung 358.01 Lagergebuhren, Miet- und Pacht- zinse (irundstiieke und Fährnis 518.02 Betriebsinventar Verschiedenes A llgemeine A asgaben 348.10 Bahntransporte der Betriebe und Anstalten Einnahmen Militärgerichtsbarkeit 926.30 Kostenrückerstattungen durch Ver- urteilte Betriebe des Oberkriegskommissa- riates Ertrag des Hundesvermögens 728.01 Liegenschaftsertrag ( 'Erige Einnahmen 928.01 Kostenrückerstattungen 938.01 Ausmietung von Material 948.01 Verkaufe 59 266310 54 924 18419855 53 004 981 52 909 766 1448484 7517351 91954 764 1648162 1669960 810 800 86 361 4 382 068 78652 36 239 59600000 55000 14 500000 4 401)1)1)1) 41 100 000 51700000 1500 000 5 500 000 90400 000 1900 000 1 520 000 6866 867 6 949600 A 1SK40(I 154 490 130 000 \ 19(100 34 840 225 29 500 000 5394120 4077600 800000 77600 3120000 40 000 40 000 58819172 54940 20 896 695 39 639992 48 007 897 1 119123 7321 114 85 632 864 1886 508 1 519947 44 807 59000 58891 308.01 32 008 30 000 29946 318.01 82 468 .1 102400 - S 90(1 98457 2 1340 031 1390 000 1389692 338.01 1324 888 1420 000 1399852 348.01 2 499 234 Y 84400 000 4 01)1)000 88 396818 2 1650 000 1630 000 1880 410 358.01 516 Commissariat central des guerres (suite) 346.10 Subsistance (dépenses de la troupe) 11 Animaux de l'armée (dépensesde la troupe) 12 Dépenses générales de la troupe 13 Transports ferroviaires 356.10 Logement, etc. 11 Louage de chevaux de particuliers 12 Dommages aux cultures et à la pro- priété 366.10 Solde, indemnité d'habillement, in- demnités de vol, etc. Justice militaire Dépenses générales 326.30 Frais généraux de chancellerie 376.30 Exécution des peines par les can- tons Entreprises du Commissariat central des guerres Personnel 7324545, 218.01 Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Entretien du matériel d'exploitation Fournitures et dépenses d'exploita- tion Achat de marchandises Frais de magasinage, loyers et fer- mages Immeubles et mobilier 128829 518.02 Matériel d'exploitation Divers 27118894 6690 230 796614 86 597 5680 505 84 524 41990 Dépenses générales 348.10 Transports ferroviaires pour les ex- ploitations et établissements Recettes Justice militaire 926.30 Remboursements de frais par des condamnés Entreprises du Commissariat central des guerres Produit de la fortune 728.01 Produit des immeubles ,4 utres recettes 928.01 Remboursements de frais 938.01 Location de matériel 948.01 Ventes Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Fr. Bericht 351a Rapport Zu 516 Oberkriegskommissariat Ad 516 Commissariat central des guerres 780828 60 1996695 1460 008 3692103 380877 1821 114 4767136 346.10 Ankauf von Lebensmitteln durch die Truppenrech- nungsführer, Entschädigungen für Geldverpfle- gung, Pensionsverpflegung usw. in den Schulen und Kursen. 346.12 Beiträge an die Truppenkassen, Büromaterialent- schädigungen, Telefongebühren, Schießplatzmate- rial usw. Mehrausgaben infolge Einmietung von zivilen Baumaschinen und Baugeräten im Zusam- menhang mit der Behebung der großen Sturmschä- den. Achat de denrées alimentaires par les comptables de la troupe; indemnités de subsistance en espèces, de mise en pension, etc., dans les écoles et les cours Contributions aux caisses d'unités, indemnités pour du matériel de bureau, frais de telephone, materiel de places de tir, etc. Dépenses supplémentaires en raison de la location de machines de chantier et d'engins du génie civil en relation avec la réparation des impor- tants dommages dus aux ouragans. 13492 53 13455 109 54 43 308 20148 3183 9 590 346.13 BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentli- chen Verkehr (SR 742.40); V vom 12.8.1986 über die Verwaltung der Armee, Art. 107ff. (SR 510.301). Weniger Truppenverschiebungen und Gütertrans- porte. 356.10 BBvom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee, Art. 5ff. (SR 510.30). Belegung von Unterkünften durch die Truppe in den Gemeinden; Benützung von Schießanlagen, Schwimmbädern usw. Geringere Belegung der Truppenunterkünfte. 356.11V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst, Art.46ff. (SR 514.43). Mietgel- der für Lieferantenpferde bei der Truppe. Weniger Diensttage von Pferden. 356.12 Militärorgansiation vom 12.4.1907, Art. 33 Abs.2 (SR 510.10). Vergütungen für Schäden, die durch die Truppe an Kulturen, Straßen und Gebäuden ver- ursacht wurden. Unaufschiebbare Reparaturen an Zufahrtsstraßen zu Schießplätzen sowie Folge- zahlungen betreffend den Waldbrand St. Luzisteig. LF du 4.10.1985 sur les transports publics (RS 742.40); O du 12.8.1986 sur l'administration de l'armée, art. 107 et suivants (RS 510.301). Transports de per- sonnes et de marchandises dans les écoles et cours. Moins de déplacements de troupes et de transports de marchandises. AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée, art. 5 et suivants (RS 510.30). Occupation par la troupe de cantonnements appartenant à des communes. Utilisa- tion d'installations de tir, piscines, etc. Occupation moins fréquente des cantonnements dans les com- munes. O du 14.1.1966 concernant les chevaux loues pour le service d'instruction, art.46 et suivants (RS 514.43). Indemnités de louage de chevaux livres à la troupe par des fournisseurs. Les chevaux ont effectué moins de jours de service. Organisation militaire du 12.4.1907, art. 33, 2' al. (RS 510.10). Indemnités pour les dommages causes par la troupe aux cultures, routes et bâtiments. Reparations urgentes de routes d'accès a des places de tir, ainsi que paiements consécutifs à l'Incendie de forêt de Sankt Luzisteig. 20171 : 366.10 BBvom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee, Art. 16 und 20 (SR 510.30), Besoldung der Armee- angehörigen Weniger Diensttage. AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée, art. 16 et 20 (RS 510.30). Solde des militaires. Moins de jours de service. 2 381 106 2612630 3 386 326.30 V vom 24.10.1979 über die Militärstrafrechtspflege (SR 322.2). Kompetenzen für die Angehörigen der Militärjustiz. 376.30 Militärstrafprozeß vom 23.3.1979, Art. 21 5, Abs. 1 (SR 322.1 ), V vom 1.4.1981 über Vollzugskosten für Freiheitsstrafen und Maßnahmen nach Militärstraf- gesetz (MVKV, SR 345). Vollzug militärgerichtlich ausgesprochener Freiheitsstrafen. O du 24.10.1979 concernant la justice pénale militaire (RS 322.2). Compétences du personnel de la justice militaire. Procédure pénale militaire du 23.3.1979, art 215, V" al. (RS 322.1). O du 1.4.1981 concernant les frais d'exécution des peines privatives de liberté et de mesures par le code penal militaire (OFEM, RS 345). Exécution de peines d'emprisonnement prononcées par les tribunaux militaires. 348.01 Im wesentlichen Energiekosten der OKK-Betriebe sowie Ausgaben fur Verpackungsmaterialien. Il s'agit principalement des frais d'énergie des entre- prises du CCG, ainsi que des dépenses pour du matériel d'emballage. 8997 2 560 505 44 524 1990 Fortsetzung auf Seite 351b Suite à la page 351b 351b Bericht Rapport Zu 516 Oberkriegskommissariat (Fortsetzung) Ad 516 Commissariat central des guerres (suite) 348.02 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bun- des (Einkaufsverordnung; SR 172.056.13). Beschaf- fung von Armeeproviant, Futtermittel und Betriebs- stoffen für die Bedürfnisse der Armee und der Bun- desverwaltung. 0 du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (0 sur les achats; RS 172.056.13). Acquisition de denrées d'approvisionnement de l'armée, de four- rages et de carburants, pour les besoins de l'armée et de l'administration fédérale. 358.01 Lagerraum- und Terrainmiete für die Sicherstellung der Kriegsreserve im Bereich der Verpflegung. Location de dépôts et de terrains pour la constitution de la réserve de guerre à l'échelon des subsistances. 518.02 Betriebsinventar fur die OKK-Betriebe und Tankan- lagen. Bestellte Betriebsmaterialien konnten nicht rechtzeitig geliefert werden. Inventaire pour les entreprises duCCG et les dépôts de carburant. Du matériel d'entreprise commandé n'a pas pu être livré à temps. 348.10 BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentli- chen Verkehr (SR 742.40). Weniger Gütertransporte der Militärbetriebe als vorgesehen. LF du 4.10.1985 sur les transports publics (RS 742.40). Moins de transports de marchandises de l'administra- tion militaire que prévu. 926.30 V vom 24.10.1979 über die Militarstrafrechtspflege, Art.69 (SR 322.2). O du 24.10.1979 concernant la justice pénale militaire, art. 69 (RS 322.2). 728.01 Mehreinnahmen infolge Mietzinsanpassungen. Recettes plus élevées en raison des hausse des loyers. 928.01 BG vom 8.10.1982 über die wirtschaftliche Landes- versorgung (LVG; SR 531). Höhere Betriebs- und Kapitalkostenentschädigungen der CARBURA für Heizölplflichtlager. LFdu 8.10.1982 sur l'approvisionnement économique du pays (LAP; RS 531 ). Indemnisation plus élevée des frais d'exploitation et de capitaux de CARBURA pour les dépôts obligatoires de mazout. 938.01 Vermietungen von Lösch- und Olwehrfahrzeugen an Gemeinden. Es wurden weniger Mietverträge gekündigt als angenommen. Locations à des communes de véhicules extincteurs et de lutte contre les hydrocarbures. Contrairement aux estimations, les résiliations de contrats de location ont ete moins nombreuses. 352 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Militaire 519 Kriegsmaterialverwaltung Ausgaben Personal 218.01 Personalbezuge Allgemeine Aussahen 308.01 Ersatz von Auslagen 318.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Heimarbeiten 3 Hdfskrafte 4 Ausbildung des Personals 328.01 Verwaltungsauslagen 338.0" Unterhalt und Ersatz der Offiziers- jnd Mannschaftsausrustung 2 ünterha.t des Korps- und Instruk- tionsmaterials 3 Unterhalt der Motorfahrzeuge, Pan- zer usw. 4 Unterhalt der Mobilien und Immobi- len 5 Unterhalt von Elektronikmaterial . . 348.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- ausgaben 358.01 Miet- une! Pachtzinse 368.01 Barbeitrag an Offiziere 378.01 Unterhalt des Armeematenals durch die Kantone (irundsiiicke und tuhrnis 518.01 Betriebsinventar Ausbildung Allgemeine Ausgaben 356.01 Einmietung und Reparatur privater Fahrzeuge Einnahmen [■'rtrai; di'\ liwidewermögen'i 728.01 Liegenschaftsertrag Vitrine lunnalimen 928.01 Kostenruckerstattungen 938.01 Ausmietung von Material 2 cahrzeugbenutzung fur Dienstreisen 948.01 Schuhwerk 2 Armeehemden 3 Entschädigungen für fehlendes Ma- teria 5 Verkaufe und Nebenarbeiten .... 495 046 563 520 366800 A 14 25V400 291064 250 2857356 320 042 3269842 3 296 333 285 047 690 096 375005 9400 080 95000033 2 500 098 3 000 085 10 000 098 5 731446 2426692 54 500 000 10200033 130029 17 207 868 2109 969 1963 884 790482 325700 1 180 991 807120 2739875 7 289846 295051 500 14 5041)1)1) 3070000 380 000 3652700 — 155500 3 297 600 - I05st)0\ 350 000 650 000 550000 380 000 10 300 000 110 000000 2 700 000 4 000 000 10 200 000 6400 000 2 800 000 56 000 000 11 000 000 135000 17 265 000 2070000 2180 000 755000 400 000 1300 000 760 000 2 800000 7 000 000 519 Intendance du matériel de guerre 533599509 Dépenses Personnel 309286035; 218.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 2813822 308.01 Débours 379916' 318.01 Commissions et honoraires 3323001 2 Travaux à domicile 3182312 3 Auxiliaires 350032 4 Formation du personnel 1000040 328.01 Frais d'administration 380058 338.01 Entretienet remplacementde l'équi- pement des officiers et de la troupe 10020969 2 Entretien du matériel de corps et d'instruction 110000039 3 Entretien des véhicules à moteur, blindés, etc. 2697416 4 Entretien des immeubles et du mo- bilier 4000050 ; 5 Entretien de matériel électronique 10029416 348.01 Fournitures et dépenses d'exploita- tion 6400051 358.01 Loyers et fermages 2601 347 368.01 Indemnités versées aux officiers 56000000 378.01 Entretien du matériel de l'armée par les cantons Immeubles et mobilier 11000085 518.01 Matériel d'exploitation Instruction Dépenses générales 134920 356.01 Location et réparation de véhicules privés 18 627 635 Recettes Produit de la fortune 2127234 728.01 Produit des immeubles A utres recettes 1912938 928.01 Remboursements de frais 1 032 390 938.01 Location de matériel 286950 2 Usagedesvéhiculespourdesvoyages de service 1720386 948.01 Chaussures 726014 2 Chemises d'ordonnance 2481 587 . 3 Indemnités pour matériel manquant 8340136 5 Ventes et travaux accessoires 521 Pulververwaltung Ausgaben Pt'isonal 212.01 Personalbezuge . . . Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 10535 061 10 569 500 1 H 50uoo 2 "on 582771 578800 ,-! 2'40l) 6352 6600 521 Intendance des poudres 12 347187 Dépenses Personnel 606173 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 5243 302.01 Débours 352a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger En moins Fr Bericht Rapport Zu 519 Kriegsmaterialverwaltung Ad 519 Intendance du matériel de guerre 1376691 269465 256178 84 190 899 9488 32 40 58 279031 39 2 584 50 170 584 51 198 653 85 308.01 Dienstreisen und auswärtige Verwendung des Per- sonals der KMV-Zentralverwaltung und der Betriebe. Weniger Werkkurse und Seminarien als vorgesehen. 318.01 Beizug von Spezialisten bei den gemeindeweisen Inspektionen und für die periodische Inbetrieb- nahme der Batteriefabriken. 318.02 BG 20.3.1981 über die Heimarbeit (SR 822.31). Ver- gebung von Reparatur-, Reinigungs- und Sortierar- beiten in Heimarbeit. 318.04 Ausbildung von Fach personal für den Unterhalt des Armeematerials, Kostenbeiträge für die Weiter- bildung. 328.01 Im wesentlichen Ausgaben für die Personalrekrutie- rung. 338.02 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmaterials (SMA 970). Unterhaltsarbeiten an Waffen und Ausrüstung durch die Industrie und das Gewerbe. 338.03 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmaterials iSMA 970). Unterhalt von Pneu- und Raupenfahrzeugen durch die Industrie. Unter- haltsarbeiten an Motorfahrzeugen durch das private Garagegewerbe. Fr. - Verpflichtungskredite fur die Wieder- 1 56 800 000 beschaffung von militärischem Er- satzmateria! - Zahlungen bis Ende 1990 113 150 000 - Nicht beanspruchte Verpflichtungs- 5 750 000 kredite Saldo per 31.12.1990 37 900 000 Siehe auch Übersicht S.175 Voyages de service et déplacements du personnel de l'administration centrale de 'IMG et des exploitations. Moins de cours techniques a l'usine et de séminaires que prévu. Recours à des spécialistes lors des inspections dans les communes et pour la mise en service nenodique des fabriques de piles. LF du 20.3.1981 sur le travail à domicile RS 822.31 n Adjudication de travaux de reparation, de nettovage et de triage a domicile. Formation de personnel specialise pour l'entretien du matériel de l'armée; participation aux frais pour le perfectionnement professionnel. Il s'agit principalement des dépenses [jour le recrute- ment de personnel. OduDMFdu15.10.1976 sur l'entretien du materiel de guerre (RFM 980). Travaux d'entretien des armes et des équipements par l'industrie et l'artisanat Odu DMFdu 15.10.1976 sur l'entretien du materiel de guerre (RFM 980). Entretien de véhicules sur pneus et a chenilles par l'industrie. Travaux d'entretien rie véhi- cules a moteur par des garages prives. - Credits d'engagements pour le renouvellement du stock de materiel - Paiements jusqu'à la fin de 1990 - Credits d'engagements non utilises Solde au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 175. 1362 635 57 234 267 062 277 390 113050 420 386 33986 318413 1340136 100013 27 1 357 338.04 Unterhaltskosten fur Maschinen, Apparate und Motoren in den Betrieben. Unterhalt der Gebäude und Installationen, Beseitigung von Abfallproduk- ten. 338.05 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmaterials (SMA 970) 348.01 Beschaffung von Verbrauchsmaterial fur die KMV- Betriebe und fur andere Bundesämter sowie Ener- giekosten. Rückvergütung für fehlendes Material. Die Ersatzbeschaffung kann erst 1991 erfolgen. 358.01 Miete von Einstell- und Lagerräumen zur Verbesse- rung der Mobilmachungsbereitschaft und fur die Kriegsreserve 368.01 V vom 26.11.1980 über die Offiziersausrustung, Art.7 (SR 514.101). Weniger neuernannte Offiziere als budgetiert. 378.01 Ruckerstattung der Kosten an die kantonalen Zeug- häuser fur die Übernahme von eidg. Aufgaben; im wesentlichen Personalkosten. Fortsetzung auf Seite 352b Frais d'entretien de machines, appareils et moteurs dans les exploitations. Entretien des bâtiments et installations. Evacuation de déchets. OduDMFdu15.10. 1976 sur l'entretien du materiel de guerre (RFM 980). Acquisition de fournitures pour les exploitations de l'IMG et pour d'autres offices fédéraux; frais d'éner- gie. Remboursement de materiel manquant. L'acqui- sition de remplacement ne pourra avoir lieu qu'en 1991. Location de locaux de stockage et d'entreposage en vue d'améliorer les préparatifs de mobilisation et pour la réserve de guerre. O du 26.11.1980 sur l'équipement des officiers, art. 7 (RS 514.101). Moins d'officiers nouvellement nommes que prévu. Remboursement aux arsenaux cantonaux des frais relatifs a la prise en charge des taches fédérales, à savoir les frais de personnel notamment. Suite a la page 352b 352b Bericht Rapport Zu 519 Kriegsmaterialverwaltung (Fortsetzung) Ad 519 Intendance du matériel de guerre (suite) 518.01 Beschaffung von elektronischen Geräten und Anla- gen für die Wartung des technisch hochentwickel- ten Rüstungsmaterials. Einkaufssteile für die übrige Bundesverwaltung. Acquisition d'appareils et d'installations électroniques pour l'entretien des armements de haute technicité. Centrale d'achat pour le reste de l'Administration fédérale. 356.01 Einmietung von Schneeräumungsmaschinen und schneetauglichen Transportfahrzeugen. Locations d'engins de déneigement et de véhicules de transport aptes à rouler dans la neige. 728.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebuhren (Gebuhrenordnung EMD; MA 83/175). OduDMFdu17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et emoluments du DMF; FOM 83/179). 928.01 Kostenanteil der Instruktoren fur außerdienstliche Fahrten und für die Amortisation der Instruktoren- wagen iBRB vom 28.2.1 972 über die nstruktoren- wagen; SMA 291 !. Weniger Aufträge der eidgenös- sischen Getreideverwaltung. Participation aux frais des instructeurs pour les cour- ses hors service et pour l'amortissement des voitures d'instructeurs (ACF du 28.2.1972 sur les voitures d'instructeurs; RFM 291). Moins de travaux effectués pour l'Administration fédérale des blés. 938.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebuhren (Gebuhrenordnung EMD; MA 83/175). Mehr Fahrzeugvermietungen an Zivilschutzorgani- sationen und kantonale Polizeikommandos. Odu DMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et emoluments du DMF; FOM 83/179). Augmentation des locations de véhicules à des organisations de protection civile et aux commandements de polices cantonales. 938.02 Geringere Benutzung von AMP-Fahrzeugen für Dienstreisen als veranschlagt. Recours moins frequent que prévu à des véhicules des PAA pour des voyages de service. 948.01 V EMD vom 2.12.1980 über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhen (SMA 866i. Mehrverkaufe des neuen Schalenschuhs. 948.03 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmaterials (SMA 970); V vom 25.11.1974 über die Mannschaftsausrustung iSR 514.10). Geringe- rer Verkauf von Gegenständen der persönlichen Ausrüstung, 948.05 Menr Verkaufe von Liquidationsfahrzeugen. OduDMFdu2.12.1980 sur la remise de souliers dans l'armée (RFM 875). Augmentation des ventes du nou- veau soulier à coque. O du DMF du 2.12.1976 sur l'entretien du materiel de guerre (RFM 980). O du 25.11.1974 sur l'équipement des troupes (RS 514.10). Diminution des ventes d'articles de l'équipement personnel. Augmentation des ventes de véhicules de liquidation. Zu 521 Pulververwaltung 302.01 Eine geplante Auslandreise wurde nicht durchge- führt. Ad 521 Intendance des poudres Annulation d'un voyage prévu à l'étranger. 353 Militär 521 312. 322. 332. 342. 512 612 662 722 932 942 Pulververwaltung (Fortsetzung! 01 Hilfskräfte 01 Verwaltungsauslagen 01 Maschinenunterhalt usw 01 Heizung, Beleuchtung, Wasser usw. 2 Fabrikationsmaterial 3 Transportkosten (irundslücke und Fährnis 01 Betriebsinventar Darlehen und Warengeschäfte 01 Ankauf von Jagd- und Sportmuni- tion Einnahmen Pariehen und Warengeschäfte 01 Verkauf von Jagd- und Sportmuni- tion f.rlrai; des Pundesvermögens 01 Liegenschaftsertrag ihrige hinnahmen 01 Verwaltungseinnahmen 01 Verkauf von Schwarzpulver Rechnung Compte 1989 10836 Voranschlag una Nachtrage Budget et Supplements 1990 13394182 17 524 525939 1 374 853 Fr. 2 400 9400043 9400000 .V I sum HUI 15312497 1 12477500 10700000 17 500 610000 1 150000 Rechnung Compte 1990 Militaire 5285 .4 5 500 M ni 5 730 2 575 2 700 2 701 4 704 20 000 19 860 14452 15 500 15 506 310034 .Y 330 000 2<)iHiiHi 494 341 198 008 .Y 208 000 1)0111111 295171 2 406 10900056 13 905 302 12188904 17 604 513657 1185137 521 Intendance des poudres (suite) 312.01 Auxiliaires 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien des machines, etc. 342.01 Chauffage, éclairage, eau, etc. 2 Matières premières 3 Frais de transport Immeubles et mobilier 512.01 Matériel d'exploitation Prêts et marchandises 612.01 Achat de munitions de chasse et de sport Recettes Prêts et marchandises 662.01 Vente de munitions de chasse et de sport Produit de la fortune 722.01 Produit des immeubles Autres recettes 932.01 Recettes administratives 942.01 Vente de poudre noire 531 Stab der Gruppe für Ausbil- dung Ausgaben .4llgemeine A usgaben 31 6.02 Aushebung: Eignungsprüfungen . 346.01 Verbraucnsmaterial zur Instruktion 2 Fi:mrnaterial <Grundstücke und Fährnis 516.01 Unterrichtsmaterial 2 Betnebsinventar des Armee-Film- und -Photodienstes Unterricht an der Abteilung für Mili- tärwissenschaften der ETH Allgemeine Ausgaben 10 Ersatz von Auslagen 10 Kommissionen und Honorare . . . . 1 0 Verwaltungsauslagen, Transportko- sten 306 316 326 216 Waffenplatz Verwaltungen Personal 20 Personalbezuge Allgemeine Ausgaben i.20 Ersatz von Auslagen 316.20 Hilfskräfte 21 Ausbildung des Personais 90085538 93327100 Y J Stimuli A I .sMi (Hin \ 391 747 3000 089 784 066 2770073 123936 20286445 163 959 2198 037 8727 400 000 7 900 000 804 000 2 840 000 130000 20 906 700 .y-t.; Min 106 000 Cil non 2 067 900 400 'till 95 547186 392 724 7900073 804 000 2840027 130018 531 Etat-major du groupement de l'instruction Dépenses 316.02 346.01 2 516.01 2 25103 36 000 36054 306.10 115909 118000 117996 316.10 45020 47 000 46817 326.10 9000 21716297 216.20 165603 306.20 3014589 316.20 9057 21 Dépenses générales Recrutement: examens d'aptitude Fournitures pour l'instruction Matériel pour films Immeubles et mobilier Matériel d'enseignement Matériel d'exploitation du service cinématographique et photographi- que de l'armée Enseignement à la section des sciences militaires de l'EPF Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Frais d'administration, frais de transport Intendances des places d'armes Personnel Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Auxiliaires Formation du personnel 353a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht Rapport 70 1 140 6 95 659 2 829 56 1427 802 1488904 Zu 521 Pulververwaltung (Fortsetzung) 342.02 Rohmaterialien für die Fabrikation von Schwarzpul- ver; Ankauf von ausländischen Jagdpulvem. Liefe- rungsverzögerung infolge eines Betriebsunter- bruchs beim Lieferanten. Diesen Ausgaben stehen unter 942.01 entsprechende Einnahmen gegen- über. 612.01 BG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom 26.3.1980 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411). Den Ausgaben stehen unter 662.01 entsprechende Einnahmen gegenüber. 622.01 BG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom 26.3.1980 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411). Mehr Verkäufe von Jagd-, Sport- und Industrie- munition. Ad 521 Intendance des poudres (suite) Matières premières pour la fabricaLon de poudre noire. Achat a l'étranger de poudre de chasse. Livrai- sons retardées en raison d'une interruption d'exploita- tion chez le fournisseur. Ces dépenses sont compen- sées par les recettes figurant sous 942.01. LF du 25.3.1977 sur les substances explosibles (loi sur les explosifs. RS 941.41) et O du 26.3.1980 (O sur |es explosifs; RS 941.411). Les dépenses sont compen- sées par des recettes figurant sous 662.01. LFdu25.3.1977surles substances explosibles (loi sur les explosifs, RS 941.4V' et O du 26.3.1980 IO sur les explosifs; RS 941.411). Ventes plus importantes de munitions de chasse, de sport et pour l'industrie. 932.01 BG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom 104 26.3.1980 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411). Weniger Einfuhrgesuche für Kunstfeuerwerk. 96343 942.01 BG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche 35137 Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom 26.3.1980 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411). LF du 25.3.1977 sur les substances explosibles (loi sur les explosifs; RS 941.41) et O du 26. 3.1 980 (O sur les explosifs; RS 941.4111. Moins de demandes d'impor- tation de feux d'artifice. LF du 25.3.1977 sur les substances exp;osiblés (loi sur les explosifs; RS 941.41) et O du 26.3.1980 (O sur les explosifs; RS 941.411). 640 086 23703 Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction 7276 73 27 18 316.02 Psychotechnische Eignungsprüfungen für ange- hende Motorfahrer. Weniger Anwärter. 346.01 Beschaffung von Verbrauchsmaterial zu Instruk- tionszwecken für sämtliche Bundesamter mit Truppen. 516.01 Unterrichtsmateria! fur die Ausbildung in Schulen und Kursen für samtliche Bundesamter mit Truppen. Tests psychotechniques d'aptitude des futurs auto- mobilistes. Moins de candidats. Acquisition de materiel courant destiné à l'instruction pour tous les offices fédéraux avec troupes. Materiel d'enseignement pour l'instruction dans les écoles et les cours pour l'ensemble des off'ces fédéraux avec troupes. 54 4 316.10 Dozentenhonorare an den Militärschulen. 183 Honoraires verses aux charges de cours des écoles militaires. 397 449989 316.20 Behebung von Sturmschaden auf den Waffen- platzen. 57 Reparation des dommages occasionnes par les tempêtes sur les places d'armes. 354 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag jnd Nachtrage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Militaire 531 Stab der Gruppe für Ausbil- dung (Fortsetzung) 326.20 Verwaltungsauslagen 336.20 Unterhaltvon Mobilien und Immobi- lien 346.20 Verbrauchsmaterial und Betriebs- ausgaben 356.20 Vergütungen fur Wa'fen- und Schießplatze (irutuhtiicke und Puhrnis 516.20 Betriebsinventar Außerdienstliche Tätigkeit Allgemeine A tisgaben 376 50 Militärtechnische Vorbildung .... 51 Außerdienstliche Weiterbildung . . Schießwesen außer Dienst .-1 llgemeine Ausgahen 316.60 Leitung und Kontrolle 61 Kursteilnehmer 326.60 Verwaltungsauslagen 346.60 Verbrauchsmaterial, Transportko- sten usw. 61 Wiederbeschaffung von Gratismu- nition 356.60 Standbenützung 376.60 Kostenbeitrage an Schießübungen liundesheiiräge 476.60 Preisdifferenz auf der Kaufmunition 64 Militarvereine Einnahmen 931.01 Verwaltungseinnahmen Waffenplatzverwaltungen I-.rtrag des Hunilesvermögen\ 726.20 Liegenschaftsertrag ( hrige Einnahmen 926.20 Kostenrückerstattungen 946.20 Verkaufe 115092 118000 1699934 1750000 ,V I <■)(!(Hill 6249979 6300000 18736414 20500000 2378514 209121 695477 861 843 529 902 10 958 50212 9999076 68270 6206 536 6911902 449 200 5 099 394 43015 2927361 1 297 439 831 578 2 430 000 245000 820 000 980 000 230000 100000 150000 10 600 000 39 500 6 550 000 6 700 000 450 000 5 084000 54000 2 950 000 1 150 000 930 000 531 Etat-major du groupement de l'instruction (suite) 117831 326.20 Frais d'administration 1 940 087 . 336.20 Entretien des immeubles et du mo- bilier 6300005 346.20 Fournitures et dépenses d'exploita- tion 20499 934 356.20 Indemnités pour les places d'armes et de tir Immeubles et mobilier 2430013 i 516.20 Matériel d'exploitation Activité hors du service Dépenses générales 244185 376.50 Instruction technique prémilitaire 698156 51 Instruction complémentaire hors du service Tir hors du service Dépenses générales 854491 316.60 Direction et contrôle 204 587 61 Participants aux cours 36472 326.60 Frais d'administration 113019 346.60 Fournitures, frais de transport, etc. 10138932 61 Remplacement des munitions gra- tuites 39464 356.60 Utilisation de stands 5983674 376.60 Subsides pour les exercices de tir Subventions 8323881 476.60 Différence de prix sur les munitions vendues 449200 64 Sociétés militaires 5335908 Recettes 35340 931.01 Recettes administratives Intendances des places d'armes Produit de la fortune 3 583979 ; 726.20 Produit des immeubles Autres recettes 782422 926.20 Remboursements de frais 934167 946.20 Ventes 534 Militärpferdeanstalt Ausgaben Personal 218.01 Personalbezuge . . . . Allgemeine Aufgaben 308.01 Ersatz von Auslagen , 318 01 Pferdeankaufer usw. 2 Hilfskräfte 5 967 792 4 572 860 31 184 1635 35 200 6134100 / Will IM) ~l)f) 4 608 700 l'iii 'un 41000 1800 53 800 534 Dépôt des chevaux de l'armée 6 098 696 Dépenses Personnel 4743701 218.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 36 233 308.01 Débours 1496 318.01 Commission d'achat, etc. 48262 2 Auxiliaires 354a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et supplements Mehr -H En plus Weniger — En moins Bericht Rapport : Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung (Fortsetzung) 169 87 336.20 Betrieb von 24 bundeseigenen Waffen- und mehr ; als 50 Schießplätzen. 5 346.20 Energiebedarf, Kanalisations- und ARA-Gebühren 66 usw. der Waffen- und Schießplätze. Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction (suite) Exploitation de 24 places d'armes et de plus de 50 places de tir. Couverture des besoins en énergie, taxes d'évacua- tion et d'épuration des eaux usées, etc., des places d'armes et des places de tir. 356.20 Vergütungen an Kantone und Gemeinden für die 13 Benützung der nicht bundeseigenen Waffenplätze. Vertragliche Leistungen an den Bau und Unterhalt I von Straßen zu Waffen-, Schieß- und Übungs- plätzen. 815 121844 516.20 Ersatz und Ergänzung von Mobiliar, Maschinen usw. für Kasernen und Truppenunterkünfte sowie für Schieß- und Übungsplätze. Indemnités aux cantons et aux communes pour 'utilisation de places d'armes n'appartenant pas à la Confédération. Prestations contractuelles à la cons- truction et à l'entretien de routes d'accès aux places d'armes, de tir et d'exercice. Remplacement et complètement du mobilier, des machines, etc., des casernes et cantonnements mili- taires ainsi que des places de tir et d'exercice 125509 25413 63528 36 981 461 068 36 566 326 1623 881 800 251908 18 660 376.50 V vom 29.3.1960 über die militärtechnische Vor- bildung (SR 512.15). 376.51 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.126 (SR 510.10). Wehrsportliche Veranstaltungen und fach- technische Weiterbildung. Ausfall von Wintermann- schaftswettkämpfen und CISM-Meisterschaften. 316.60 Entschädigungen an eidgenössische Schieß- offiziere und kantonale Schießkommissionen. Die neuen Schießvorschriften treten später in Kraft. 316.61 Entschädigungen an die Teilnehmer von Schützen- meister- und Jungschützenleiterkursen. Weniger Teilnehmer an den Schützenmeister- und Jung- schützen leite rkursen. 326.60 Geringere administrative Kosten am Armeewett- kampf. 346.60 Keine Schießplatzkosten am Armeewettkampf. O du 29.3.1960 concernant les cours techniques prémilitaires (RS 512.15). Organisation militaire du 12.4.1907, art.126 (RS 510.10). Manifestations de sport militaire et perfec- tionnement des spécialistes. Annulation de concours d'hiver par équipe et de championnats CISM. Indemnités aux officiers fédéraux de tir et aux com- missions cantonales de tir. Les nouvelles prescriptions sur le tir entreront en vigueur plus tard. Indemnités versées aux participants à des cours de moniteurs de tir et de chef s de jeunes tireurs. Moins de participants aux cours pour moniteurs et jeunes tireurs. Frais administratifs peu élevés pour le championnat d'armée. Pas de frais de place de tir pour le championnat d'armée. 633979 367 578 4167 204 004 31699 346.61 V vom 29.11.1935 über das Schießwesen außer Dienst, Art. 38 (SR 512.31). Abgabe von Gratismuni- tion für Schießen der Gruppe A (obligatorisches Programm, Feldschießen usw.). Weniger Teilneh- mer an Bundesübungen und Jungschützenkursen. 376.60 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.125 (SR 510.10); Leistungen des Bundes an Schießvereine und Schutzenverbände. Weniger Teilnehmer an Bundesübungen und Jungschützenkursen. 476.60 Abgabe verbilligter Munition für Schießen der Gruppe B (Vereinsschießübungen, Gruppen- schießen usw.l. Mehrverbrauch an Gewehrmuni- tion im Schießwesen außer Dienst infolge der Einführung des neuen Sturmgewehrs. Vermehrtes Training in den Schützenvereinen im Hinblick auf das Eidg. Schützenfest in Winterthur. O du 29.11.1935 sur le tir hors du service, art.38 (RS 512.31). Remise de munitions gratuites pour les tirs du groupe A (programme obligatoire, tirs en campagne, etc.). Moins de participants aux exercices fédéraux et aux cours de jeunes tireurs. Organisation militaire du 12.4.1907, art. 125 (RS 510.10). Prestations de la Confédération aux sociétés de tir et de carabiniers. Moins de participants aux exercices fédéraux et aux cours de jeunes tireurs. Remise de munitions à prix réduit pour les tirs du groupe B (exercices de tir de sociétés, tirs de groupes, etc.). Consommation accrue de munitions hors service en raison de l'introduction du nouveau fusil d'assaut. Entraînement accru dans les sociétés de tir dans la perspective de la Fête fédérale de tir à Winterthour. 4 767 304 5 538 Fortsetzung auf Seite 354b Suite à la page 354b 354b Bericht Rapport Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung (Fortsetzung) Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction (suite) 476.64 Ausrichtung von Bundesbeiträgen an militärische Dachverbände zur Durchführung der Jahres- programme. 931.01 Weniger Verkäufe von Filmen und Videos. 726.20 Höherer Pachtzinsertrag für landwirtschaftliche Güter sowie irrtümliche Verbuchung einer Rück- erstattung. 926.20 Die Rückerstattung der Nebenkosten von Militär- kantinen wurden unter 726.20 verbucht. Octroi de subventions fédérales aux organisations faîtières militaires pour l'exécution des programmes annuels. Moins de ventes de films et de vidéos. Produit plus élevé des baux à ferme pour les biens agricoles ainsi qu'une erreur de comptabilisation concernant un remboursement. Le remboursement des frais accessoires des cantines militaires a été pris en recettes sous 726.20. Zu 534 Militärpferdeanstalt 308.01 Es wurden keine Fahrturniere bestritten. Ad 534 Dépôt des chevaux de l'armée Aucun concours d'attelage n'a eu lieu. 355 Militär Recnnunu Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Militaire 534 Militärpferdeanstalt Fortsetzung) 328.01 Verwaltunysauslagen 338.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 348.01 Verbrauchsmaterial 358.01 Miet- und Pachtzinse (intiulMÜcki' und I'ulinif. 518.01 Pferde und Maultiere 2 Betriebsinventar Einnahmen I-.rtrag des llunties\erintigens 728.01 Liegenschaftsertrag I brige Einnahmen 938.01 Pensionspferde, Pferdemiete usw. 948.01 Verkauf von Pferden und Maultieren 3 Übrige Verkaufe 536 Bundesamt für Adjutantur Ausgaben Truppeninformationsdienst Personal 211.10 Personalbezuge Allgemeine Aussahen 301.10 Ersatz von Auslagen 311.10 Kommissionen und Honorare .... 321.1 0 Bucher, Dokumentationen 341.10 Anschauungs- und Verbrauchsma- terial usw. 361.10 InformationskiKSe der Großen Ver- bände 371.1 0 Beitrage an Truppenzeitungen , , . Einnahmen 931.01 Gebuhren 541 Gruppe für Rüstungsdienste Ausgaben Ausbildung A llgeoteine Aussahen 346.02 Ausbildungsmunitlon Materialbeschaffung Personal 217.01 Personalbezuge Allgemeine Ausruhen 307.01 Ersatz von Auslagen 317.02 Hilfskräfte 3 Ausbildung des Personals 12991 \ 13 300 / '■IIIII 47921 45000 71 716 73 500 24 250 26000 1 140 065 29970 1321918 64 756 220 090 1 004617 32 455 1085 728 548 860 1 240 000 31000 1490 000 70 000 280 000 1 100 000 40 000 1078 700 569600 4 493 6 500 129767 130 000 73978 76 000 4464 6 600 260850 190000 63317 100 000 24 309 22 000 24309 22 000 265000019 72213682 2508405 746151 250030 234 000 000 80951 600 ; 24t, Ji in 2 800 000 781300 141,4110 2 250 000 534 Dépôt des chevaux de l'armée isuite) 15231 328.01 Frais d'administration 45014 338.01 Entretien du matériel d'exploitation 73549 348.01 Fournitures 26000 358.01 Loyers et fermages Immeubles et mobilier 1078210. 518.01 Chevaux et mulets 31000 1 2 Matériel d'exploitation 1272 560 Recettes 2462914650 2849417900 2832416224 Produit de lu fortune 124 596 728.01 Produit des immeubles Autres recettes 193216 938.01 Chevaux en pension, location de chevaux, etc. 921 235 948.01 Vente de chevaux et mulets 33 513 3 Autres ventes 536 Office fédéral de l'adjudance 1015802 Dépenses Service d'instruction de la troupe Personnel 564 346 211.10 Rétribution du personnel Dépenses générales 3919 301.10 Débours 130000 311.10 Commissions et honoraires 76034 321.10 Livres, documentation 6636 341.10 Matériel d'information et fourni- tures, etc. 173244 361.10 Cours d'information des grandes unités 61 623 371.10 Contributions à des journaux desti- nés à la troupe 20137 Recettes 20137 931.01 Emoluments 541 Groupement de l'armement Dépenses Instruction Dépenses générales 234000011 346.02 Munition d'instruction Acquisition de matériel Personnel 84197717 217.01 Retribution du personnel Dépenses générales 2767600 307.01 Débours 927648 317.02 Auxiliaires 1887 876 3 Formation du personnel 355a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht Rapport 31 14 49 161790 Zu 534 Militärpferdeanstalt (Fortsetzung) 518.01 Beschaffung und Ausbildung von Pferden und Maultieren für die Bedürfnisse der Truppen. Weni- ger Ankäufe von Trainbundespferden als geplant. Diesen Ausgaben stehen unter 948.01 entspre- chende Einnahmen gegenüber. 518.02 Ersatz von Maschinen, Apparaten usw. 728,01 Vermietungen von Lagerraum im Areal Sand. 217 440 938.01 Gebühren gemäß V vom 3.12.1984 über die Aus- bildung von Remonten der inlandischen Pferde- zucht und Auktionen für Inlandpferde (SR 916.321 i. 54596 Weniger Ausbildungstage als geplant. Ad 534 Dépôt des chevaux de l'armée (suite) Acquisition et dressage de chevaux et mulets pour les besoins de la troupe. Moins d'achat de chevaux du train que prévu. Ces dépenses sont compensées par des recettes figurant sous 948.01. Remplacement de machines, appareils, etc. Location d'entrepôts dans le secteur Sand. Indemnités versées conformément à l'O du 3.1 2.1984 concernant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du pays 1RS 916.321). Moins de jours d'instruction que prévu. 86 784 178 765 6487 62 898 5 254 2 581 34 36 16756 38377 1863 1863 20 394276 11 948,01 Weniger Verkäufe ais vorgesehen. Diesen Ein- nahmen stehen unter 518.01 entsprechende Aus- gaben gegenüber. 948.03 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebuhren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Geringerer Verkauf von Pferdedünger und Alt- material Zu 536 Bundesamt für Adjutantur 301.10 Weniger Dienstreisen 311.10 V EMD vom 15.2.1977 über den Truppen Informa- tionsdienst iTID; SMA 175) 361.10 V EMD vom 15.2.1977 über den Truppeninforma- tionsdienst (TID: SMA 175i. Weniger Teilnehmer an Truppeninformationskursen als vorgesehen. 371.10 V EMD vom 22.8.1983 über die Kostenbeiträge an Truppenzeitungen Großer Verbände (MA 83/111). Es wurden weniger Truppenzeitungen herausgege- ben als geplant. 931.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Weniger Gebühren fut Duplikate von Erkennungs- marken und Identitätskarten Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste 346.02 BG vom 12.4.1907 über die Militärorganisation (SR 510.101. Wiederbeschaffung der in den Schulen und Kursen verschossenen Übungs- und Kriegs- munition. Moins de ventes que prévu. Ces recettes sont com- pensées par les dépenses correspondantes figurant sous 518.01. O du DMF du 17.11,1 983 concernant ia perception de taxes et emoluments (Règlement sur les taxes et émoluments Ou DMF; FOM 83/179). Faibie vente d'engrais de cheval et de vieux materiel. Ad 536 Office fédéral de l'adjudance Moins de voyages de service OduDMFdu15.2.1977 concernant le Service d'infor- mation de la troupe (SIT; RFM 178) O du DMF du 1 5. 2.1977 concernant le Service d'infor- mation de la troupe (SIT; RFM 178). Moins de partici- pants aux cours d'information de la troupe que prévu. O du DMF du 22.8.1983 concernant la subvention des journaux de troupe- des giandes unites (FOM 83/111 ). Moins de journaux de troupe que prévu ont ete publiés. O du DMF du 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et emoluments du DMF; FOM 83/179), Moins de taxes pour l'établissement de doubles de plaques et de cartes d'identité. Ad 541 Groupement de l'armement LF du 12.4.1907 sur l'organisation militaire (RS 510.10). Remplacement des munitions d'exercice et de guerre tirées dans les écoles et les cours. 83 32 400 52 307.01 Dienstreisen im Zusammenhang mit der Beschaf- fung von Rüstungsmaterial. 317.03 Kostengünstigere Ausbildung von Testpiloten im Ausland sowie Kompensation des Nachtragskredits unter 501.311.01. Voyages de service en relation avec l'acquisition de materiel de guerre Conditions plus avantageuses pour la formation de pilotes d'essai à l'étranger, ainsi que compensation du crédit supplémentaire sous 501.311.01. 362124 356 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Fr, Rechnung Compte 1990 Militaire 541 Gruppe für Rüstungsdienste (Fortsetzung) 327.01 Verwaltungsauslagen 337.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 347.01 Transportkosten, Verbrauchsmate- rial und Betriebsausgaben 2 Verbrauchsmaterial für Bundesäm- ter 3 Warenumsatzsteuer auf Importen . 377.01 Lagerung von Rohmaterialvorräten 2 Mitgliederbeiträge Grundstücke und Fährnis 517.01 Betriebsinventar 10 Sportmaterial für J - S 557.01 Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramm (FEVPi 2 Revision der Munition 10 Personliche Ausrüstung und Er- neuerungsbedarf 11 Rüstungsmaterial Einnahmen 91701 Bundesamt für Rustungsbetriebe: Zuweisung aus dem Vorjahres- gewinn 927.01 Kostenrückerstattungen 947.01 Verkäufe 270009 285 000 285 060 950 057 1050 000 1049 972 15900017 14 000 000 14000 024 1870 098 1920 000 1920 040 31 000056 38 000 000 38 000 022 35 024 39 000 39 063 21008 21000 21025 7 200002 8 300 000 8300 003 250 000 120 000 120031 160 000 033 165 000 000 165 000 022 25000030 27 000 000 27000025 479 700 024 487400 000 467400 043 1400 000 005 1785 500 000 1 785 500 042 3454 315 918000 1462 633 1855198 - 452 019 690 379 18 000 298621 908 738 900 000 711993 541 Groupement de l'armement (suite) 327.01 Frais d'administration 337.01 Entretien du matériel d'exploitation 347.01 Frais de transport, fournitures et dépenses d'exploitation 2 Fournitures destinées aux offices fédéraux 3 Impôt sur le chiffre d'affaires résultant de l'importation de marchandises 377.01 Magasinage de matières premières 2 Cotisations Immeubles et mobilier 517.01 Matériel d'exploitation 10 Matériel de sport J-S 557.01 Programme de recherche, de déve- loppement et d'essais (PRDE) 2 Révision des munitions 10 Equipement personnel et besoin de renouvellement 11 Matériel d'armement Recettes 917.01 Office fédéral de la production d'ar- mements: Versement résultant du bénéfice de l'exercice précédent 927.01 Remboursements de frais 947.01 Ventes 561 Bundesamt für Landestopo- graphie Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A llfiemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 322.01 Verwaltungsauslagen 2 Facharbeiten 332.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 342.01 Verbrauchsmaterial 2 Frachten und Camionnage 373.01 Grenzvermarkungsarbeiten Grundstücke und Fährnis 512.01 Betriebsinventar Einnahmen 922.01 Kostenruckerstattungen 932.01 Gebuhren 942.01 Kartenverkauf und Nebenarbeiten 14778886 V A 14049400 66 000 14945955 11 190 758 A 11 166 000 ,V,S',S' SOO 12 054444 180 060 :V 174000 60 000 233966 39825 170000 138988 199 262 327900 311220 24835 \ 10 500 6 (100 16 541 309403 320000 319815 104 303 135000 135081 689938 700 000 690 392 5 045 6000 5721 50064 40 000 40 070 1985 394 1000 000 999 717 8786610 7815000 8343177 6901 15000 38839 1350129 1200000 1444616 7429579 6600000 6859 722 561 Office fédéral de la topo- graphie Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 322.01 Frais d'administration 2 Travaux techniques 332.01 Entretien du matériel d'exploitation 342.01 Fournitures 2 Frais de transport et camionnage 373.01 Travaux de démarcation de la fron- tière Immeubles et mobilier 512.01 Matériel d'exploitation Recettes 922.01 Remboursements de frais 932.01 Emoluments 942.01 Vente de cartes et travaux acces- soires 356a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins I Vr. Bericht Rapport Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste (Fortsetzung) 337.01 Wartung und Unterhalt des Maschinenparks, der 60 j Instrumente und Spezialwerkzeuge. Inbetrieb- 28 nähme neuer Anlagen, periodische Eichung von 24 | Meßgeräten. 40 347.01 Transportkosten im Zusammenhang mit der Beschaffung von Rüstungsmaterial. Abhängig vom 22 Umfang des importierten Materials. 63 347.02 Vvom8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bun- 25 ; des (Einkaufsverordnung; SR 172.056.13). Beschaf- fung für andere Bundesämter. 3 31 22 25 19999957 42 544 633 452019 280621 188 007 347.03 BRB vom 29.7.1941 über die Warenumsatzsteuer (SR 641.20). Das eingeführte Rüstungsmaterial unterliegt der Warenumsatzsteuer. 377.01 Lagerung von Rohstoffreserven fur die Rüstungs- materialfabrikation. 517.01 Beschaffung von Einrichtungen und Geräten für die Betriebsdienste der GRD sowie für andere Bundes- ämter. 517.10Vvom8.12.1975 über das Einkauf s wesen des Bun- des (Einkaufsverordnung; SR 172.056.13). 557.01 Forschung im Verteidigungsbereich, Entwicklung und Erprobung von Rüstungsmaterial. Fr. - Bewilligte Verpflichtungskredite ... 1 398800000 - Zahlungen bis Ende 1990 764 304 134 -- Mit Minderausgaben abgeschlos- 52 331 885 sene Verpflichtungskredite Saldo per 31.12.1990 582 163 981 Siehe auch Übersicht S.176. Ad 541 Groupement de l'armement (suite) Entretien du parc de machines, des instruments et des outils spéciaux. Mise en service de nouvelles installa- tions. Etalonnage périodique d'appareils de mesure. Frais de transport en relation avec l'acquisition de matériel de guerre. Ils varient selon le volume du matériel importé. O du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (O sur les achats; RS 172.056.13). Acquisi- tions pour d'autres offices fédéraux. ACF du 29.7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires (RS 641.20). Le matériel d'armement importé est soumis à l'impôt sur le chiffre d'affaires. Magasinage des réserves de matières premières pour la fabrication de matériel d'armement. Acquisition d'équipements et d'appareils pour les ser- vices d'exploitation du Groupement de l'armement et d'autres offices fédéraux. O du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (O sur les achats; RS 172.056.13). Recherche dans le domaine de la défense, du dévelop- pement et des essais de matériel d'armement — Crédits d'engagements disponibles — Paiements jusqu'à la fin de 1990 — Crédits d'engagements arrêtés avec des dépenses moindres Solde au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 176. 57 945 56 34 31012 16680 41 185 81 9 608 279 70 557.02 Erhaltung der Einsatztauglichkeit der Munition. 557.10 Ersatz und Werterhaltung von Armee mate rial. Kom- pensation des Nachtragkredits unter 511.508.01 «Bauten» - Bewilligte Verpflichtungskredite . . . 3 478 827 913 - Zahlungen bis Ende 1990 2 696 124 650 -Mit Minderausgaben abgeschlos- 106 036 679 sene Verpflichtungskredite Saldo per 31.12.1990 676 666 584 Siehe auch Übersicht S. 175. 557.11 Neubeschaffung von Rüstungsmaterial. - Bewilligte Verpflichtungskredite . . .16703 000 000 - Zahlungen bis Ende 1990 11 488 139 754 - Mit Minderausgaben abgeschlos- 0 sene Verpflichtungskredite Saldo per 31.12.1990 5 214 860 246 Siehe auch Übersicht S.175. Maintien du bon fonctionnement de la munition. Remplacement et maintien de la valeur du matériel de l'armée. Compensation du credit supplémentaire figurant sous 511.508.01 «Constructions» — Crédits d'engagements disponibles — Paiements jusqu'à la fin de 1990 — Crédits d'engagements arrêtés avec des dépenses moindres Solde au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 175. Acquisition nouvelle de matériel d'armement. — Crédits d'engagements disponibles — Paiements jusqu'à la fin de 1990 — Credits d'engagements arrêtés avec des dépenses moindres Solde au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 175. 283 528177 23839 244616 259722 917.01 Gewinnanteil 1989. 927.01 Höhere Kostenrückerstattungen Dritter für Entwick- lungen, Werkzeugbenützung usw. 947.01 Weniger Liquidationsverkäufe. Fortsetzung auf Seite 356b Part de bénéfice de 1989. Remboursements de frais plus élevés pour des déve- loppements, l'utilisation d'outils, etc. Davantage de ventes de matériel de liquidation. Suite à la page 356b 356b Bericht Rapport Zu 561 Bundesamt für Landestopographie 312.01 Eine geplante Expertise wurde nicht in Auftrag gegeben. 322.02 Ausrüstungsarbeiten für Landes- und Spezial- karten. 332.01 Unterhalt von Vermeßungsinstrumenten und Reproduktionsgeräten. 342.01 Material für die Herstellung, Ergänzung und Erneue- rung der eig. Kartenwerke. 51 2.01 Beschaffung von Vermeßungsinstrumenten, Repro- duktionsapparaten und -einrichtungen usw. 922.01 Rückerstattung der Eidg. Versicherungskasse. 932.01V vom 12.12.1977 über die Benutzung des eidg Kartenwerks und die Plane der Grundbuchver- meßung (SR 510.622). Gebühren fur Reproduk- tionsbewilligungen. Mehr Reproduktionsbewilli- gungen. 942.01 V EMD vom 12.10.1982 über die Abgabe und den Verkauf der Landeskarten (SR 510.623.1). Höhere Verkäufe von Inventargegenständen. Ad 561 Office fédéral de la topographie Aucune suite n'a été donnée à une expertise prévue. Travaux d'équipement pour des cartes nationales et des cartes spéciales. Entretien des instruments de mesure et des appareils de reproduction. Matériel pour la confection, le complètement et le renouvellement des cartes nationales. Acquisition d'instruments de mesure, d'appareils et d'installations de reproduction, etc. Remboursement de la Caisse fédérale d'assurance. O du 12.12.1977 réglant l'utilisation des cartes fédéra- les et des plans cadastra ux(RS 510.622). Emoluments pour la reproduction des cartes. Augmentation des autorisations de reproduction. O du DMF du 12.10.1982 concernant la remise et la vente de cartes nationales (RS 510.623.1 ). Augmenta- tion des ventes d'objets d'inventaire. 357 Militär Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Militaire 572 Bundesamt für Militärflug- plätze Ausgaben Unterhalt militärischer Anlagen Personal 218.01 Personalbezuge Allgemeine Ausgaben 308.01 Ersatz von Auslagen 318 01 H:lfskrafte 2 Ausbildung des Personals 328.01 Verwaltungsauslagen 338.01 Unterhalt der Flug- und Schieß- plätze usw. 3 Unterhalt von Flugzeugen, Flablenk- waffen usw. 5 Ersatzmaterial fur Flugzeuge, Flab- enkwaffen usw. 348.01 Betriebskraft, Beleuchtung usw. . . 2 Werkstoffe, Halbfabrikate und Ver- brauchsmateria 358.01 Miet- und Pachtzinse 2 Flugsicherungsdienst, Verbindun- gen 3 Flugplätze und Flabschießpiätze, Vergütungen und Inkonvenienzen 6 Mitbenutzung von Flugbetriebsein- richtungen (inauhiiicke und Fahnde 518.01 Betriebsinventar Einnahmen Darlehen und Warengeschäfte 650.01 Ruckzahlung von Darlehen h.rtran des Bitndesvermogens 728.01 Liegenschaftsertrag ( brige [-Annahmen 938.01 Verwaltungseinnahmen 948 01 Verkaufe und Nebenarbeiten . . . . 298044179 301819100 .4 1141(13011 186404517 187267800 .-1 1I44S3HO 3 700 099 2 067158 780 046 455 093 6 300 073 34 800 089 48700091 7 600 091 1600 092 184810 480 061 640 021 2031891 2 300 047 1926475 3000 924830 249211 749434 3800000 2211300 - sSOUt) 835 000 490 000 6 500 000 34 000000 50 000000 7 800000 1990000 185 000 490 000 650 000 3100 000 2 500 000 1830 000 900000 310000 620 000 310547958 572 Office fédéral des aérodromes militaires Dépenses Entretien des installations militaires Personnel 198716059 218.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 3800049 308.01 Débours 2173279 318.01 Auxiliaires 835090 490084 6 500090 34 000 074 50 000 016 7 800 045 1990 088 183422 490029 649 398 420739 2 499496 2 378908 3000 2 Formation du personnel 328.01 Frais d'administration 338.01 Entretien des aérodromes et des places de tir, etc. 3 Entretien des avions, d'engins guidés de DCA, etc. 5 Pièces de rechange pour avions et engins guidés de DCA, etc. 348.01 Force motrice, éclairage, etc. 2 Matériel, produits semi-finis etfour- nitures 358.01 Loyers et fermages 2 Service de sécurité aérienne, com- munications 3 Aérodromes et places de tir de DCA, dédommagements et indemnités pour préjudices 6 Utilisation commune d'installations d'exploitation Immeubles et mobilier 518.01 Matériel d'exploitation Recettes Prêts et marchandises 650.01 Remboursements de prêts Produit de la fortune 1 094 296 728.01 Produit des immeubles Autres recettes 720619 938.01 Recettes administratives 560993 948.01 Ventes et travaux accessoires 581 Zentralsteile für Gesamtvertei- digung Ausgaben l'er\onid 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 321.01 Verwaltungsauslagen 391.01 Forschungs-und Studienaufträge 2 998 311 2 790 300 A 2~Xf>00 3 067 376 2480 787 2328300 .•1 2rSM'l<) 2 606 855 38018 37000 36356 279952 230000 229971 9 708 10000 9999 189847 185000 184195 581 Office central de la défense Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 321.01 Frais d'administration 391.01 Mandats de recherche et d'étude 357a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Fr. 2681442 41 49 21 90 84 90 74 Bericht Zu 572 Bundesamt für Militärflugplätze 308.01 Sichersteliung des Flugbetriebes und der Bereit- schaft der Frühwarneinrichtungen. 318.02 Fach- und Weiterausbildung des Pesonals im Zusammenhang mit der Einführung von neuem Material. 338.01 Sicherstellung der Einsatzbereitschaft der Flug- plätze; Unterhalt der baulichen und technischen Einrichtungen auf den Schießplätzen. 338.03 Wartung der Flugzeuge und Fliegerabwehr- systeme. 338.05 Folgebeschaffungen für Flugzeuge, Fliegerabwehr- lenkwaffen und Führungssysteme. Rapport Ad 572 Office fédéral des aérodromes militaires Sauvegarde du service de vol et de l'état de fonction- nement des installations d'alerte avancée Perfectionnement technique et professionnel du per- sonnel en relation avec l'introduction de nouveau matériel. Maintien en état de disponibilité des aerodromes Entretien des constructions et des installations techni- ques des places de tir. Entretien des avions et des systèmes de DCA. Acquisitions complémentaires pour avions, engins guidés de DCA et systèmes de conduite. 16 45 1 578 29 602 348.01 Betriebsausgaben für alle Kriegs- und Ausbildungs- anlagen der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen sowie für das BAMF; Einkauf von Beleuchtungs- material für andere Bundesämter. 348.02 Beschaffungen fur den Unterhalt der Waffen- systeme und Anlagen, für den laufenden Betrieb sowie für andere Bundesämter. Dépenses d'exploitation pour l'ensemble des installa- tions de guerre et d'instruction des troupes d'aviation et de DCA, ainsi que pour les exploitations de 'OFAEM. Achat de matériel d'éclairage pour d'autres offices fédéraux. Achats pour l'entretien des systèmes d'armes et d'installations, pour l'exploitation courante, ainsi que pour d'autres offices fédéraux. 2679261 504 548908 358.02 Im wesentlichen Ausgaben für die Miete von Leitun- gen der PTT. 358.03 Entschädigungen für Waldschäden im Zusammen- hang mit Fliegerabwehrschießen, für Inkonvenien- zen sowie für die Benützung von Anlagen. 358.06 Das Tiefflugkampftraining im Ausland wurde nicht im vorgesehenen Umfange durchgeführt. Dépenses destinées principalement à la location de lignes des PTT. Indemnités versées pour les dommages causes aux forêts lors des tirs de DCA. Indemnités pour préjudices et pour l'utilisation des installations L'entraînement au combat aérien à basse altitude à l'étranger n'a pas pu avoir lieu selon la durée prévue. 518.01 Ergänzung und Erneuerung von Betriebsausrüstun- 3000 gen und -einrichtungen in Anlagen, Werkstätten und Hallen; Beschaffungen für andere Bundes- ämter. 194 296 Fr- 650.01 Darlehen, Abgang, S.404 3 000 Complètement et renouvellement d'équipements et d'installations dans des ouvrages, ateliers et halles. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux Prêts, diminution, p.404 410619 59 007 1524 45 644 29 1 805 728.01 Vermietung von Dienstwohnungen, Truppenunter- künften usw. Gebührenerhöhungen für Miete und Pacht von Liegenschaften, intensivere Benützung von Truppenunterkünften durch Private, mehr Dienstbarkeitsverträge und Vereinbarungen mit Dritten. 938.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Vermehrte Leistungen zugunsten Dritter. Im wesentlichen Waldbrandbekämpfung im Kanton Tessin. 948.01 Weniger Rückerstattungen für beschädigtes Bun- deseigentum. Fortsetzung auf Seite 357b Location de logements de service, de cantonnements, etc. Augmentation des taxes pour les locations et les fermages d'immeubles, utilisation accrue de canton- nements par des particuliers, augmentation des con- trats de servitude et des conventions conclus avec des tiers. OduDMFdu17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Augmentation des prestations en faveur de tiers, notamment la lutte contre les incendies de forêts au Tessin. Moins de remboursements pour des dommages causés à la propriété de la Confédération. Suite à la page 357b 357b Bericht Rapport Zu 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung Ad 581 Office central de la défense 311.01 Taggetder und Entschädigungen an Klassenlehrer Indemnités journalières et indemnités versées aux in Kursen und Seminarien; Sitzungsgelder an die maîtres de classe dans les cours et conférences; Mitglieder des Rates fur Gesamtverteidigung usw. jetons de présence versés aux membres du Consei de la défense, etc. 391.01 Grundlagenstudien im Rahmen der Gesamtver- Etudes de base dans le domaine de la défense teidigung. générale. JDö Finanz Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Finances 6 Finanzdepartement Ausgaben Einnahmen 4264860018 4549832943 4588280613 A - I62 9S3V0O 26995685778 29012591086 29983173232 6 Département des finances Dépenses Recettes 600 Generalsekretariat Ausgaben Personal 211.01 Personalbezuge .-1 Ugemeine A usgahen 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Ausbildung des Personals . . 2 Kommissionen und Honorare 321.01 Zeitungsabonnemente 3 Verwaltungsauslagen 2145822 2127 593 2 793 700 2 747 600 2482858 2439261 4473 5 200 5772 3011 5 500 4270 2 506 27000 23873 7 594 7 800 7 895 645 600 1787 600 Secrétariat général Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Formation du personnel 2 Commissions et honoraires 321.01 Abonnements à des journaux 3 Frais d'administration 601 Finanzverwaltung Ausgaben I 'erzin tang 101.01 Verzinsung der Schulden 111.01 Zinsvergütungen an Bundesbe- triebe und Spezialfonds Personal 211.01 Personalbezuge Allgeineine A usgahen 301.01 Ersatz von Auslagen 11 Abonnemente und Tagesstrecken- karten 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 7 Ausbildung des Personals 321.01 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 3 Verschiedenes (Transportkosten, Taxen, Gebühren usw.) 4 Posttaxen 5 Telephontaxen (Abonnementsta- xen, Gesprächstaxen usw.) 6 Depeschendienst 7 Schwerverkehrs- und Nationalstra- ßenabgabe für Bundesfahrzeuge 331.02 Eigenversicherung und Kommissio- nen fur Motorfahrzeuge 3 Abgaben für Liegenschaften .... 350.01 Nicht versicherte Risiken 370.01 Kommissionen, Abgaben und Spe- sen Eidg. Anleihen 371.01 Unvorhergesehenes 2 Konferenz Zehnerklub 373.01 Mitgliederbeiträge 374.01 Entschädigung Kaiseraugst 391 01 Forschungs-und Studienaufträge . 1376 601548 1124983050 A 1 >SS Till) 765154 266 850300 000 109 734 954 110750 000 Y '91)111)01)1) 11 833614 12C 18100 li)2t)i) 100 086 130 000 \ / .Ï 0(1(1 6 774 846 138028 5 692 40456 9076 31 590 27 600 093 44371999 1925 200 1442 340 6230119 36 068 2317710 10 791 890 28195 95 240 1 030 350 000 000 134251 6 900 000 110000 40 0011 12 600 -- 500 44 000 2 Ooo 9 200 40 000 I'ooo 31200 000 41550 000 2008 000 1 500 000 9 200 000 55 000 3 000 000 18 585 000 50 000 1 150 320000 ~ '1)0 1239 342 343 865425641 1 54144 196 13 627 266 163 093 6 282 976 142 788 1484 26845 9 298 57 099 31 199297 41 540815 2 004 990 1437670 601 Administration des finances Dépenses Intérêts 101.01 Intérêts de la dette 111.01 Service d'intérêts aux établissements fédéraux et aux fonds spéciaux Personnel 211.01 Retribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 11 Abonnements et cartes journalières de parcours 311.01 Commissions et honoraires 3 Auxiliaires 7 Formation du personnel 321.01 3 4 5 6 7 5103 861 331.02 30179 3 3 900 000 350.01 9661796 370.01 40 371.01 — 2 1 150 373.01 — 374.01 325312 391.01 Livres, journaux et périodiques Divers (frais de transport, taxes, émoluments, etc.) Taxes postales Taxes téléphoniques (abonne- ments, taxes de conversation, etc.) Service des dépêches Redevances sur le trafic des poids lourds et pour l'utilisation des routes nationales, dues pour les véhicules de la Confédération Autoassurance et commissions pour véhicules à moteur Taxes sur les immeubles Risques non assurés Commissions, taxes et frais des emprunts fédéraux Imprévu Conférence du Groupe des Dix Cotisations Indemnisation pour Kaiseraugst Mandats de recherche et d'étude ■ioaa Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger — En moins + + Fr 4809620 970 582146 308 339 572 1230 3127 95 1 187 Bericht N — Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bun- des, Ziffer 341.2, rotes Papier). A = Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allge- meine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Pa- pier). Zu 600 Generalsekretariat 301.01 Nicht voraussehbarer Mehrbedarf an Kosten für 310842 Seminare und Tagungen, insbesondere in den Bereichen Informatik und Gesamtverteidigung. 311.01 Weniger Kosten für die interne Personalausbildung. 311.02 Minderaufwand, weil der effektive Kreditbedarf (Beizug von Dolmetschern bei Konferenzen/Besu- che des Departementschefs, auswärtige Redaktion von Ansprachen, Expertentätigkeit. Vergebung von Übersetzungen nach außen) nicht voraussehbar war. Rapport N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges). A — cessions de crédits (voir ce terme dans les expli- cations générales, chiffre 341.1, pages 'ougesi Ad 600 Secrétariat général Dépenses supplémentaires non prévisibles pour oes séminaires et des congres, notamment dans les domaines de l'informatique et de la defense géncaie Moins de frais pour la formation interne du personne1 Dépenses moindres, car les besoins effectifs (recours à des interprètes lors de conferences, visites du chef du département, rédaction externe d'allocutions, acti- vités d'experts, mandats donnés à des traducteurs ou traductrices externes! sont imprevisisbles. 321.03 Unvorhergesehene Personalwerbungskosten. Frais imprévus de recrutement du personne: 5802657 ^u ^^ Finanzverwaltung Ad 601 Administration des finances 15125641 15 605804 34 20093 617 024 7212 10616 19155 98 99 703 9185 3010 62 330 1096139 24821 10 900 000 8923204 49960 2 388 101.01 Zinsausgaben für: R 1989 C Fr. a) Anleihen 537 207 500 b) Festgeldschulden ... 7 625 000 c) Schatzanweisungen . . 18 032 596 dJGeldmarktbuchforde- 56 379 778 rungen e) Lombardkredit SNB . . 49118 fl Kreditoren 127 611 281 g) Geldmarktkredite ... 18248993 765 154 266 V1990 B Fr. 531 400 000 15 500 000 25 000 000 115 000 000 1 000 000 142 400 000 20 OOOJJOO 850 300 000 a) Bestand am Jahresende 1 2,4 Mia Franken; durch- schnittliche Verzinsung 4,78% b) Zinsaufwand für Festgeldanlagen der AHV von 150 Mio Franken. c) Bestand am Jahresende 208 Mio Franken. d) Bestand am Jahresende 1 605 Mio Franken. f) Zur Hauptsache Verzinsung der Festgeldanlagen der Arbeitslosenkasse, der Spareinlagen des Bundespersonals und der Arbeitsbeschaffungs- reserven. g) Kurzfristige Geldaufnahmen bei Banken zur Dek- kung von Tresorerie-Engpässen. 111.01 Zinsausgaben fur: R 1989 C Fr. a) PTT-Betriebe 105 753 498 b) Depots 256 582 c) Spezialfonds 3 724 874 109 734 954 V 1990 B Fr. 165 000 000' 283 000 4 467_000 169 750 000 a) Vereinbarung über die Anlage und Verzinsung der PTT-Betriebe gültig ab 1.11.1986. Bestand der Anlagen am Jahresende 2,7 Mia Franken. Die PTT-Betriebe konnten nur einen Teil ihrer Tresore- riemaßnahmen verwirklichen. 1 inkl. Kreditübertragung von 59 Mio Fortsetzung auf Seiten 358b und c R 1990 C Fr. 548 385 378 2 000 000 13 379 062 110 370 637 16 844 147 337 869 _43 935 851 865 425 641 Charges d'intérêt: a) Emprunts b) Dette a terme envers l'AVS c) Bons du trésor d) Créances comptables a court terme el Crédits lombard de la BNS f! Créanciers g) Crédits a court terme a) Intérêts servis sur les emprunts de 1 2,4 milliards de francs au taux moyen de 4,78% b) Charges d'intérêt des depots à terme de /AVS s'elevant à 150 millions de francs c) Situation en fin d'exercice: 208 millions de francs d) Situation en fin d'exercice: 1 605 millions de francs. f) Il s'agit principalement des intérêts servis sur les dépôts à terme de la caisse d'assurance chômage, es dépôts d'épargne du personnel federal e! les réserves de crise. g) Emprunts a court terme auprès des banques en vue de faire face à des difficultés de trésorerie R 1990 C Fr. 149 250 988 217 359 __4 675 850 154 144 197 Charges d'intérêt: ai Entreprise des PTT b) Dépôts c) Fonds spéciaux a) Convention sur les placements et le service des intérêts de l'Entreprise des PTT, valable des le 1.11.1986. Etat des placements en fin d'exercice: 2,7 milliards de francs. Les PTT n'ont pu réaliser qu'une partie de leurs mesures de trésorerie. y compris le report de credit de 59 millions Suite aux pages 358b et c 358b Bericht Rapport Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) 301.11 BRB vom 25.2.1987. Kosten für Abonnemente und Tagesstreckenkarten bei Dienstreisen der allgemei- nen Bundesverwaltung. A-Konto Zahlungen 1990 und Schlußabrechnung 1989. Ad 601 Administration des finances (suite) ACF du 25. 2.1987. Frais concernant les abonnements et cartes journalières de parcours, lors des voyages de service de l'Administration générale de la Confédéra- tion. Paiement d'acomptes en 1990 et arrêté de compte final en 1989. 321.04 Postverkehrsgesetz vom 2.10.1924, Art.38 (SR 783.0), V (1 ) zum Postverkehrsgesetz vom 1.9.1967 (SR 783.01), BRB vom 2.3.1970. - Pauschale Bundesverwaltung - Truppenpauschale - Direkte Zahlungen Fr. 23 203 200 7 597 000 399 097 31 199 297 LF du 2.10.1924 sur le Service des postes, art.38 (RS 783.0). O du 1.9.1967 relative à la loi sur le Service des postes (RS 783.01). ACF du 2.3.1970. — Forfait pour les ports de la Confédération — Forfait pour les ports de l'armée — Paiements directs 321.05 Abonnementsverträge mit TT-Verwaltung. Weniger Gesprächstaxen als angenommen. — Abonnemente, Gesprächstaxen . . . 28 131 077 - Teletaxen 5 689 195 ■- Zentralen Taubenhalde und Papier- 1 927 834 mühlestraße - Zentrale Waffenplatz Thun 1 260 177 Bundesanwaltschaft 636 111 — Gebührenvorablösungen' 2 682 180 -Alarmtelefon (Feuer/Polizei), NATEL 1214 241 und Gesprächstaxen Dritter (Grenz- 41 540 815 tierärzte usw.) Pauschale Abgeltung der Installationskosten von neuen PTT-Anlagen (mit entsprechender Herabset- zung der Abonnementsgebühren). 321.06 BRB vom 10.8.1973 betreffend Leistungen des Bun- des an die Schweizerische Depeschenagentur; 11 % der effektiven Kosten zu Lasten Bund. 321.07 V vom 1 2.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). — Autobahn-Vignette . . . — Schwerverkehrsabgabe 189 420 1 248 250 1 437 670 Contrats d'abonnements conclus avec l'Administra- tion desTT. Moins de taxes de conversation que prévu. — Abonnements, taxes de conversation — Taxes de télex — Centraux de la Taubenhalde et la Papiermühle- straße — Central de la place d'armes de Thoune — Ministère public de la Confédération — Paiements anticipés de taxes — Alarme téléphonique (feu/incendie), NATEL et taxes de conversation de tiers (vétérinaires de fron- tière, etc.) Indemnité forfaitaire aux frais d'équipement de nou- velles installations des PTT (les taxes annuelles d'abonnement étant réduites d'autant). ACF du 10.8.1973 concernant les prestations de la Confédération à l'Agence télégraphique suisse. Une part de 11% des frais effectifs est supportée par la Confédération. O du 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71 ). O du 12.9.1984 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). — Vignette autoroutière — Redevance sur le trafic des poids lourds 331,02 Schadenerledigungsvertrag mit der «Winterthur»; Kaskoversicherungsvertrag mit der «Basler» Versi- cherungsgesellschaft. - Haftpflicht der Motorfahrzeuge des 7 893 309 Bundes (Eigenversicherung, die Aus- gaben richten sich nach den Scha- denereignissen und sind daher nicht voraussehbar) - Kaskoversicherung der dienstlich ver- 210 552 wendeten Privatfahrzeuge 8 103 861 331.03 Steuern und andere Abgaben für Bundesliegen- schaften im Inland. 350.01 BRB vom 9.7.1946 und Weisungen EFD vom 10.3.1980 über die Risikouber- nahme und Schadenerledigung für Risi- ken des Bundes. Außerordentliche Abgeltung von Tschernobyl-Schäden an den Verband Schweiz.Gemüsepro- duzenten. 10 738 472 Contrat concernant le règlement de sinistres conclu avec la Compagnie «Winterthour». Contrat d'assu- rance casco conclu avec la compagnie «La Bâloise». — Responsabilité des véhicules à moteur de la Con- fédération (autoassurance, les dépenses dépen- dent des faits dommageables et sont pour cette rai- son imprévisibles) — Assurance de corps des véhicules privés, utilisés en service Impôts et autres taxes sur les immeubles de la Con- fédération en Suisse. ACF du 9. 7.1946 et instructions DFF du 10. 3.1980 con- cernant la garantie d'un risque et le règlement des dommages pour les risques de la Confédération. Indemnité forfaitaire extraordinaire versée à l'Union maraîchère suisse pour les dommages dus à la catastrophe de Tchernobyl. 358c Bericht Rapport Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 370.01 Anstelle der geplante Neugeldaufnahme von rund Sur les 1,5 milliard de francs qu'il était pievu de 1,5 Milliarden wurden am Geld- und Kapitalmarkt demander aux marches monétaire et financier, seuls lediglich 870 Millionen netto aufgenommen 870 millions de francs nets ont ete empruntes (quai'«.- (4 öffentliche Anleihen und 1 Privatplazierung/. emprunts publics et un placement privé). 371,01 Aufgrund besonderer Verfugungen des Bundes- Credit utilise selon decisions du Conseil federal. rates. 359 Finanz Rechnung Compte Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Finances 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung! Hundesheuräge 483.01 Internationa le Kongresse in der Schweiz (irundstäcke und Pahrnis 501.01 Landerwerb für Wohnungsfürsorge Bundespersonal 511.02 Dienstfahrzeuge der allg. Bundes- verwaltung Darlehen und Warengeschäfte 600.03 Beteiligungen 7 Darlehen an Wohnbaugenossen- schaften des Bundespersonales 1 2 Stabilisierungsfonds fur Polen . . . Einnahmen 621 100 130 000 1350196; 4 000 000 1284 231 1000 000 4549375 — .V 2 200111)0 29999905 32000000 ,\ 46Oti*O00\ 860716063 842206000 601 Administration des finances (suite) Subventions 194387 483.01 Congrès internationaux en Suisse Immeubles et mobilier 12135695 501.01 Acquisition de terrains pour la cons- truction de logements destinés au personnel fédéral 928994 511.02 Véhicules de service de l'adminis- tration générale de la Confédération Prêts et marchandises 1 546048 600.03 Participations 30388914 7 Prêts aux coopératives immobi- lières du personnel fédéral 46062 510 12 Fonds de stabilisation pour la Pologne 886 796 002 Recettes Darlehen und Warengeschäfte 650.02 Ruckzahlung von Forderungen . . . i'.riraii des lianilesvermögens 700.02 Guthaben aus internationalen Ab- kommen 3 BLS-Doppelspur, Baukredit (Zinser- trag) 11 Wertschriften und andere Güthaben 710.01 Schweiz. Bundesbahnen, Darlehen 3 PTT-Betnebe 721.01 Dienstwohnungen 2 Mietzinse aus Liegenschaften . . . 3 Mietzinse aus Botschafts- und Kon- sutatsgebauden 4 Baurechts- und Pachtzinse 38827789 3 777 090 6220 769 446 330127 95237739 1698 577 242 067 2 442 302 3705222 4488919 20619000 2 700000 6 300 000 458 000 000 129 000000 255000 2 585000 3 200 000 4590000 19018347 2 667 095 4 702 047 498675617 148422553 542 237411 2 545824 3 876886 5105678 Prêts et marchandises 650.02 Remboursement de créances Produit de la fortune 700.02 Avoirs provenant d'accords interna- tionaux 3 Doublementdela voie duBLS,crédit à la construction (produit de l'intérêt) 11 Papiers-valeurs et autres avoirs 710.01 Chemins de fer fédéraux, prêts 3 Entreprise des PTT 721.01 Logements de service 2 Loyers des immeubles 3 Loyers des ambassades et consu- lats 4 Droits de superficie et fermages ( 'bri^e Einnahmen 900.01 Reingewinn der Alkoholverwaltung 913.01 Betriebsuberschuß Schweizerhaus Mailand 913.02 Betriebsuberschuß Schweizerhaus Wien 920.01 Gewinnanteile und Rückerstattung von Ausgaben früherer Jahre 923.01 Kostenruckerstattungen 3 Erlos aus schwereinbringlichen For- derungen 931.01 Unvorhergesehene Einnahmen . . 941.01 Erlos aus Grundstucken 2 Inventarerlos 201035423 137559 198000000 312 000 173474408 532101 900.01 913.01 72145 45 000 104 613 913.02 6845680 8000 000 14 708 286 920.01 3222350 267838 2 900 000 600 000 3 045188 400 233 923.01 3 35867381 10 203 570 93 513 500 000 4 500 000 100 000 779 943 8394415 104815 931.01 941.01 2 Autres recettes Bénéfice de la régie des alcools Bénéfice d'exploitation, Maison suisse de Milan Bénéfice d'exploitation, Maison suisse de Vienne Parts aux bénéfices et remboursement de dépenses des années antérieures Remboursements de frais Produit de créances difficilement re- couvrables Recettes imprévues Vente d'immeubles Vente de biens mobiliers 602 Zentrale Ausgleichsstelle Ausgaben liehthtlen 201.01 Entschädigungen an die Mitglieder des Verwaltungsrates 27162 265 27 899 200 A I 72? Will 52 600 60 000 602 Centrale de compensation 29391040 Dépenses A utorites 55855 201.01 Indemnités aux membres du conseil d'administration Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht 359a Rapport Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 64387 483.01 - Conférence »Notre Europe», Genève, et Conférence européenne de la Cul- ture (Präsidialverfügungen 11.8. — 3142855 5.12.1989) — 9. Europäisches IFSW-Seminar an der Uni Basel: «Wenn Menschen zu Aus- 71 006 ländern werden» (Prasidialverfügung 12.9.19891 — European Museum of the Year Award EMYA, Basel (Prasidialverfügung 653952 19.5.1989) — Formation et education permanente 1611086 en situations pluriculturelles, Neu- châtel (Prasidialverfügung 24.4 1989) 2490 ■■- AFIDES - Association francophone internationale des directeurs 44590002 ■ d'établissements scolaires, Lugano (Präsidialverfügung 14.8.1989) ! — Jahrestagung der Arbeitsgemein- 1 600653 schaft Europäischer Chorverbände, Stein a/Rhein (Prasidialverfügung 1.6.1989) 32go5 _ Kongreß der Sozialistischen Interna- tionale in Genf (BRB 15.11.1989) 1 597953 ~~ 7,Tagung der Parteien des Arten- schutzübereinkommens, Lausanne (BRB 19.4.1989) 40675617 19422553 542 17 589 39176 676 886 515678 24 525 592 220101 59613 6 708 286 145188 199 767 279 943 3894415 4815 Fr. 13 842 5 900 2 131 10 525 16 989 10 000 35 000 100 000 194 387 501.01 BB vom 7.10.1947 über Wohnungsfürsorge fur Bun- despersonal (SR 172.223.1) und BB vom 14.3.1972 über die Kreditbewilligung für Land- und Liegen- schaftserwerb zu Verwaltungszwecken sowie für Personalwohnungen (BBI 1972 I 1157). Der Kredit von 4 Mio Franken konnte nicht ausge- schöpft werden, weil keine geeigneten Landparzel- len für den genossenschaftlichen Wohnungsbau erworben werden konnten. 600.03 Kapitalerhöhung Swissair Art. 1 03 Luft- fahrtgesetz (SR 748.0! und Art. 3 des BB vom 11.6.1958 (BB I 1958 1177); Ausübung der Bezugsrechte fur Aktien nach Maßgabe des bisherigenAktienbe- sitzes. Retrokommission Beteiligungen Zuwachs, S.405 600.07 BB vom 7.10.1947 über Wohnungs- fursorge fur Bundespersonal (SR 172.223.1). Darlehen, Zuwachs, S.404 - Conférence «Notre Europe», Geneve, et Con- férence européenne de la culture (décisions prési- dentielles des 11.8 et 5.12 1989) -- 9e"'e Séminaire européen de la FIAS à l'Université de Bäte: «Wenn die Menschen zu Auslandern wer- den» (décision présidentielle du 19, 5.1989i European Museum of the Year Award (EMYAi, Bale (décision présidentielle du 19.5.1989) - Formation et education permanente en situations pluriculturelles, Neuchâtel (décision présidentielle du 24.4.1989) - AFIDES Association francophone internationale des directeurs d'établissements scolaires, Lugano (décision présidentielle du 14.8.1989) — Réunion annuelle de la Communauté de travail des chorales européennes, Stein-am-Rliein (décision présidentielle du 1.6.1989) — Congrès de l'Internationale socialiste a Genève (ACF du 15.11.1989) — 7"" " reunion des parties de la convention sur la con- servation des espèces, Lausanne (ACF du 19.4.1989) AF du 7.10.1947 tendant à encourager la construct ion de logement pour le personnel federal (RS 1 72.223.1 ! et AF du 14. 3.1972 octroyant des credits pour l'acqui- sition de terrains et immeubles à des fins administrati- ves, ainsi que pour les logements destinés au person- nel (FF 1972 I 1157). Le crédit n'a pas pu être entièrement utilise, car aucune parcelle de terrain approprie n'a pu être acquise par les cooperatives immobilières. Hausse du capital de Swissair selon l'art.103 de la LF sur la navigation aérienne et l'an.3 de l'AF du 11.6.1958 (FF I 1958 1177). Exercice du droit de sous- cription des actions en proportion de leur nombre en possession de la Confédération. 6 902 Commission déduite 1 552 950 Participations, augmentation, p.405 AF du 7.1 0.1947 tendant à encourager la construction de logements pour le personnel fédéral (RS 172.223.1). 30 388 914 Prêts, augmentation, p.404 1 546 048 234 060 4145 600.12 BRB vom 20.12.1989. Im Budgetie- rungszeitpunkt nicht bekannter Kredit- bedarf fur die Beteiligung der Schweiz an einem Überbrückungskredit sowie an einem Stabilisierungsfonds fur Polen. Darlehen, Zuwachs, S.404 650.02 Verschiedene Darlehensruckzahlungen. Darlehen, Abgang, S.404 Fortsetzung auf Seite 359b ACF du 20.1 2.1989. Crédit, non connu au moment de l'élaboration du budget, concernant la participation de la Suisse a un crédit intérimaire, ainsi qu'au fonds de stabilisation pour la Pologne. 46062 510 Prêts, augmentation, p.404 Divers remboursements de prêts. 19 018 347 Prêts, diminution, p.404 Suite à la page 359b 359b Bericht Rapport Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 700.02 Zinsertrage aus Konsolidierungs- und anderen Kreditabkommen mit fremden Staaten. 700.03 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 il 1063) und Vereinbarung vom 1.7 1976 mit Nachtrag vom 30.11.1979. 4,875"o auf durchschnittlich rund 96,4 Mio; Minder- einnahmen infolge geringerer Beanspruchung des Baukredites. Produit de l'intérêt provenant d'accords de consolida- tion et d'autres accords de crédit conclus avec des Etats étrangers. AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1070) et convention du 1.7.1976 avec supplément du 30.11.1979. Intérêts: 4,875% sur un montant moyen de quelque 96,4 millions. Recettes moindres dues à la mise à contribution réduite du crédit de construction. 700.11 Vereinbarung mit der SNB vom 9.2.1989 über Anlagen und Verzinsung von Mitteln der Bundes- tresorerie. Erträge aus Anlagen des Bundes im In- und Ausland. Fr. 710.01 Zinsertrag auf Darlehen (durchschnitt- 131 306 754 lieh 5,88°o auf 2236 Mioi zuzuglieh Zinsertrag auf Kontokorrent 17 115 799 148 422 553 Convention avec la BNS concernant les placements et les intérêts servis sur les capitaux de la trésorie fédérale,du9.2.1989. Produit du placement des capi- taux disponibles de la Confédération en Suisse et à l'étranger. Produit des intérêts des prêts au taux moyen de 5,88% sur 2 236 millions Plus: charges d'intérêts sur compte courant 710.03 Zinsvergütungen fur kurzfristige Beanspruchung der Kreditlimite. Intérêts versés pour le dépassement à court terme de la limite de crédit. 721.02 Der Mietzins der ZAS, Genf, wird nicht mehr verein- nahmt (rein interner Ausgleich). Le loyer de la Centrale de compensation, à Genève, n'est plus porté en recettes (compensation purement interne). 900.01 BB vom 4.12.1990. 90% des Reinertra- 173 474 408 ges 1989/90. Einlage in die Rückstellung fur die AHV, S. 530. AF du 4.12.1990. 90% du bénéfice net de 1989/90. Versement à la provision pour l'AVS, p. 530. 913.01 Tiefere Immobiliensteuer als erwartet. Baisse plus forte que prévu des impôts sur les immeu- bles. 913.02 Mehreinnahmen nach Revision verschiedener Miet- verträge. Recettes supplémentaires par suite de la révision de divers contrats de location. 920.01 Mehreinnahmen durch Reifenverkauf (KMV 2,38 Mio Fr.), Ruckerstattungen GANUPT (EDA 2,2 Mio Fr.), UNCTAD (BAWI 0,85 Mio Fr.) und Personalkosten «NAMIBIA« (1,1 Mio Fr.). Recettes supplémentaires résultant de la vente de pneus (IMG 2,38 millions de fr.), des remboursements de la GANUPT (DFAE 2,2 millions de fr.), de la CNUCED (OFAEE 0,85 million de fr.) et de frais de personnel «NAMIBIE» (1,1 millions de fr.). 923.01 Mehrertrag von 0,2 Mio Franken aus Rückerstattun- gen Telefontaxen. 941.01 6,3 Mio Franken Ertrag aus kostenneutralem Land- abtausch mit den PTT. Produit supplémentaire de 200 000 francs provenant de remboursements de taxes téléphoniques. Produit de 6,3 millionsde francs résul ta ntde l'échange de terrains (sans frais) avec les PTT. 360 Finanz 602 Zentrale Ausgleichsstelle (Fortsetzung) Personal 211.01 Personalbezüge .4 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 341.01 Hausdienst Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen durch die Ausgleichsfonds 603 Münzstätte Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A llgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Schaffung von Münzbildern 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen 332.02 Unterhalt der Fährnis 342.02 Beleuchtung, Betriebskraft und -Stoffe 3 Verbrauchsmaterial 4 Transportkosten 7 Metallankäufe 8 Sondermünzen 1991 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . (Irundstücke und Fährnis 512.01 Maschinen und Einrichtungen . . . Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 700.01 Vermietung von Goldbarren an Banken Übrige Einnahmen 922.01 Kostenrückerstattungen 942.01 Erlös aus Nebenarbeiten und Ver- schiedenem 2 Metallverkäufe 3 Erlös aus Numismatik 605 Steuerverwaltung Ausgaben Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Fr. 26 257 288 26 733 200 A 1 725 000 51777179 1 061882 2517 237015 8472 950 836 92137 37 575 54 930 2 338 50122417 67 054 89 057 2815451 457376 1369 65 792 485 437 1805 478 27152900 92 700 1060100 IOOOO0 5 000 10000 192 800 - 7MIO 4000 1000 130 000 42 000 38000 5 000 7 600 000 17 500 000 25 000 540 000 1890 800 1600 20 000 225000 1 644 200 2170622006 2494891900 .4 J2~fi(IOO Finances 43 596 85 000 68480 13124 18 000 10014 8658 48 000 36775 58 324 75 000 63115 728676 880 000 697 744 38 005 205 43400000 45178 672 38 005205 43 400 000 45178672 602 Centrale de compensation (suite) Personnel 28459058 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 341.01 Service du bâtiment Recettes 45178672 921.01 Remboursements de frais par les fonds de compensation 603 Monnaie fédérale 21038463 136047 670 143 697 40 086 37 088 4487 5219988 13 750 566 3 341 540 000 2050571 913 41775 194430 1813453 2546953 651 Dépenses Personnel 1160046 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 2427 302.01 Débours 20 312.01 Création d'effigies de monnaies 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration 332.02 Entretien du mobilier 342.02 Eclairage, force motrice et carburants 3 Fournitures 4 Frais de transport 7 Achats de métal 8 Monnaies spéciales 1991 391.01 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 512.01 Machines et installations Recettes Produit de la fortune 700.01 Location de lingots d'or aux banques A utres recettes 922.01 Remboursements de frais 942.01 Produit de travaux accessoires et di- vers 2 Ventes de métal 3 Produit de la vente de monnaies à des numismates 605 Administration des contri- butions Dépenses Personal 211.01 Personalbezuge 52038914 53141 200 .Il 02 000 Personnel 56304073 211.01 Rétribution du personnel 360a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger — En moins Bericht Zu 602 Zentrale Ausgleichskasse Rapport Ad 602 Centrale de compensation 42 16520 301.01 Minderausgaben für Dienstreisen ins Ausland. 7 986 11225 11885 341.01 Geringere Strom-und Heizkosten 182 257 921.01 Die Schlußabrechnung der Durchführungskosten 1 778672 1989 schloß mit einem Plussaldo von 4 Millionen Franken ab, anstelle der budgetierten 2,1 Millionen Franken. 1778672 Diminution des dépenses pour les voyages a 'étranger. Diminution des frais d'électricité et de chauffage. Le décompte des frais d'application pour 1989 présente un solde positif de 4 millions de francs au lieu des 2,1 millions portés au budget. Zu 603 Münzstätte 6 207137 54 Ad 603 Monnaie fédérale 2 574 9980 49453 4 000 330 13 697 1914 912 513 2380012 3 749434 21660 159771 687 21775 30 570 169253 302.01 Weniger Dienstreisen als vorgesehen. 312.01 1990 fand kein Wettbewerb statt. 312.04 Die Realisierung des Prägeprogrammes Sonder- münzen 1991 erlaubte keine Ausbildungsaktivitä- ten. 332.02 Höhere Aufwendungen für die Totalrevision eines Drehbankes Schaublin 120 VM und der Münzpräge- presse HME Coinmaster 2 (HME 180). 342.07 Günstigere Rohmaterialbeschaffung infolge Preis- zerfall am Metailmarkt. 342.08 Lieferungsverzug der Hersteller von Etuis und Ron- dellen. 391.01 Weniger Expertenaufträge als vorgesehen. 922.01 Ausfall Rückerstattung Heizkosten des Hauswartes infolge Wohnungsrenovation. 942.01 Mehrertrag infolge zusätzlicher Münzprüfungen und im voraus nicht bekannten Fremdaufträge. 942.02 Preiszerfall an den Metallmärkten. Moins de voyages de service que prévu. Aucun concours n'a eu lieu en 1990. La réalisation du programme de frappes des mon- naiesspéciales de 1991 n'a pas permisde parti ci per à des cours de formation. Hausse des dépenses due à la révision totale d'un tour Schaublin 120 VM et d'une presse monétaire HME Coinmaster 2 (HME 180). Achat à meilleur compte de matières premières en rai- son de la chute des prix sur les marches des métaux. Retard des producteurs dans la livraison d'écrins et de flans. Moins de mandats confiés à des experts. Les frais de chauffage n'ont pas dû être remboursés par le concierge en raison de la renovation de son appartement. Produit supplémentaire provenant de vérifications supplémentaires et de commandes de tiers imprévues. Chute des prix sur les marchés des métaux. 48 783 751 27 361 Finanz Recnn.ang Con-pte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et supplements 1990 Rechnung Con-pte 1990 Finances 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare ... 2 Entschädigung an den Präsidenten der eidg. Erlaßkommission 3 Hilfskräfte 5 Ausbildung des Personais 321.01 Verwaltungsauslagen 373.03 Anteil an pauschaler Steuerarve';:-- nung fur auslandische Quellensteuern Knntnnsanteile 400.C1 D:re<te Bundessteue: 2 M11itarpfIichtersatz 4 Verrechnungssteuer .... . , Einnahmen l-iskuleinnahnten 300.01 Direkte Bundessteuer 2 Verrechnungssteuer 3 Militärpflichtersatz 810 01 Stemoeiabgaben 330.01 Warenumsatzsteuer ( briiie hinnahmen 921 01 Durchführung der Ste^neiabgaben im Fürstentum Liechtenstein 2 Kostenruckerstattungen 3 Durchfumung der Warenumsatz- Steuer im Fürstentum Liechtenstein 1 338 448 19 047 10 500 167 867 24 056 189 781 27 499 260 1 795951 973 28 730 382 264651 777 1420000 4 000 11000 50 700 I1? Ion 45000 200 000 40 000 000 2040 000000 27120000 332900000 1309 787 3 526 10955 146739 38862 199909 46497650 2013126951 26945018 402370180 20403685973 22136940000 22853225822 5 986 506 578 2666606770 143651911 2379011 851 9226405909 313700 463 764 725491 6 800 000 000 3350 000 000 135600000 2 200 000 000 9 650 000 000 210000 375 000 755000 6710423171 4 044 483 777 134725092 2090 604716 9871484135 246 723 467149 791059 605 Administration des contri- butions (suite) Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Indemnité au président de la com- mission fédérale de remise 3 Auxiliaires 5 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.03 Quote-part aux imputation s forfaitaires d'impôts étrangers perçus a la source Parts îles cantons 400.01 Impôt fédéral direct 2 Taxe d'exemption du service militaire 4 Impôt anticipé Recettes Recettes fiscales 800.01 Impôt federal direct 2 Impôt anticipe 3 Taxe d'exemption du service militaire 810.01 Droits de timbre 830.01 impôt sur le chiffre d'affaires Autres recettes 921.01 Perception des droits de timbre dans la principauté de Liechtenstein 2 Remboursements de frais 3 Perception de l'impôt sur le chiffre d'affaires dans ia principauté de Liechtenstein 606 Zollverwaltung Ausgaben l'ers,„ml 211,10 Per son al be zuge 2 D'imsîk'e-der 221.01 Anteil Wohlfahrtskasse an tien Zoii- nud Monopolbußen Allgemeine . Xiis^aben 301.01 Ersatz von Auslagen 2 Umzugskosten 3 Obligatorische Krankenversicherung 311.02 Kommissionen und Honorare . . . 3 Hausdienst 4 Hilfskräfte 6 Ve'gutungen an Dr'tte ... 7 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 331.01 Bauliche Arbeite.) in gemieteten Räumen. Baukostenanteile usw 2 Mobiüarunterha t. Versicherungen 428054 708 447 752900 \ 1,414 ill,,, i i:is:inn 308474449 1 467 736 1 894 599 6355478 369961 127 849 79505 2 787 363 29 455 318313400 l!?:<i Hin 2160 300 1890 000 7725000 403900 136 000 100 000 2 800 300 32 300 /"ulula - i y in 680813 \ 674 000 820020 \ 900000 I4'illlltl 806 592 \ 780000 4 999 755 5 000 000 370326 454 500 606 Administration des douanes 463611297 Dépenses Personnel 329842659 211.10 Retribution du personnel 1728007 2 Vêtements de service 1814993 221.01 Quote-part des amendes doua- nières et de monopole destinée a la caisse de prévoyance Dépenses générales 7118501 301.01 Débours 351488 2 Frais de déménagement 1 27 377 3 Assurance-maladie obligatoire 98489 : 311.02 Commissions et honoraires 3454271 3 Service du bâtiment 49550 4 Auxiliaires 778586 6 Indemnités a ries tiers 918714 7 Formation du personnel 1365555 321.01 Frais d'administration 3362719 331.01 Travaux de construction dans des locaux loues, quotes-parts aux frais de construction, etc. 454497 2 Entretien du mobilier, assurances 361a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger — En moins Bericht Rapport 110213 474 45 19 061 6138 91 6497650 26873049 174982 69470180 716285822 89576829 694 483 777 874908 109 395 284 221484135 36723 92149 36059 2 737 703 41 432 293 75007 606499 52412 8 623 1511 29 1 550 15414 127 286 2 445 1637 281 Zu 605 Steuerverwaltung 301.01 Vorwiegend Spesenersatz für Außendienstmitar- beiter. Ausfall geplanter Auslandreisen (DBA-Ver- handlungen). 311.03 Kreditabtretung für Erwerbsbehinderte. Weniger Hilfskräftebedarf als vorgesehen. 373.03 V vom 22.8.1967 über die Durchführung der in den Abkommen des Bundes zur Vermeidung der Dop- pelbesteuerung vorgesehenen Entlastung auslän- discher Steuern (SR 672.201). Nicht voraussehbarer Mehrbedarf infolge großer Anrechnungsansprüche in den Monaten November und Dezember. Ad 605 Administration des contributions Il s'agit avant tout des débours des collaborateurs du service extérieur. Annulation de projets de voyages a l'étranger (négociations CDI). Cession de crédit pour l'occupation de personnes handicapées. Moins d'engagements d'auxiliaires que prévu. O du 22.8.1967 concernant l'application du dégrève- ment pour impôts étrangers prévu dans les conven- tions de la Confédération en vue d'éviter les doubles impositions (RS 672.201). Besoins financiers supplémentaires dus a des droits d'imputation élevés durant les mois de novembre et décembre. in Prozent/en pour cent 400.01—04 Die Kantonsanteile betragen: — Direkte Bundessteuer — Verrechnungssteuer — Militärpflichtersatz 800.01 BRB vom 9.12.1940 über die Erhebung einer direk- ten Bundessteuer ISR 642.11 ). Letzte maßgebende Tarifrevision: BB vom 9.10.1987, BRB vom 20.4.1988. Inkrafttreten: 1.1.1989. Steuer auf dem Einkommen der natürlichen Personen und auf dem Reinertrag sowie dem Kapital und den Reserven der juristischen Personen. Part des cantons: 30 Impôt fédérai direct 10 Impôt anticipé 20 Taxe d'exemption du service militaire ACF du 9.12.1940 concernant la perception d'un impôt fédéral direct (RS 642.11). Dernière révision déterminante du barème: AF du 9.10.1987, ACF du 20.4.1988, entres en vigueur le 1.1.1989. Impôt sur le revenu des personnes physiques, ainsi que sur le ren- dement net, le capital et les reserves des personnes morales. in Millionen Franken/en millions de francs Veranlagungsperiode 1987/88 und frü- 605 Periode de taxation 1987/88 et périodes antérieures here Perioden Veranlagungsperiode 1989/90 6 555 Période de taxation 1989/90 7 160 Vorauszahlungen (Übertrag) 450 Paiements anticipes (report) 6710 1990 war die erste Rate der Veranlagungsperiode 1989/90zurZahlung fällig. Mit 6 710 Millionen resul- tierte gegenüber dem Voranschlag von 6 800 Millio- nen ein Minderertrag von 90 Millionen (1,3%), und dies unter Berücksichtigung der mutmaßlichen Vor- auszahlungen von 450 Millionen furdie zweite Steu- errate (Übertrag auf die Staatsrechnung 1991). Die aus den früheren Perioden stammenden Eingänge übertrafen mit 605 Millionen den veranschlagten Ertrag von 400 Millionen um 205 Millionen (51,3%). Aus der laufenden Periode gingen mit 6 555 Millio- nen 495 Millionen (7,0%) weniger ein als die budge- tierten 7 050 Millionen. Der Voranschlag basierte auf den 1989 vorliegenden Ergebnissen der Natio- nalen Buchhaltung. Der Veranlagungsperiode wur- den folgende Zuwachsrate gegenüber der Vorperi- ode zugrunde gelegt: Naturliche Personen 1,1 Pro- zent, juristische Personen 13,1 Prozent, insgesamt 5,0 Prozent. Die Zuwachsrate der natürlichen Perso- nen wurde ohne Ausgleich der Folgen der kalten Progression und ohne Sofortprogramm auf 21,6 Prozent prognostiziert. Die inzwischen vorliegende provisorische I.Abrechnung der Kantone über die Gesamtsollerträge der Periode (Stand 31.8.1990) La première tranche de la période de taxation 1989/90 était échue en 1990. Les rentrées se sont montées à 6 710 millions, ce qui représente un deficit de 90 mil- lions (1,3%) par rapport aux 6 800 millions budgétises, et ceci compte tenu des payements anticipés proba- bles, estimés à 450 millions, de la deuxième tranche de l'impôt (report sur le compte d'Etat de 1991). Les 605 millions des rentrées provenant des périodes précédentes ont dépasse de 205 millions (51,3%) le rendement estimé à 400 millions. Pour la période en cours, 6 555 millions ont été encaissés, soit 495 millions (7,0%) de moins que les 7 050 millions budgétisés. Le budget était base sur les résultats de la comptabilité nationale disponibles en 1989. Les taux d'accroissement par rapport à la période précédente qui ont servi de base a la période de taxation sont les suivants: personnes physiques 1,1 pour cent, person- nes morales 1 3,1 pour cent, au total 5,0 pour cent. Les taux d'accroissement des personnes physiques ont été évalués à 21,6 pour cent, sans tenir compte ni de la compensation des effets de la progression à froid ni du programme immédiat. Le premier décompte provi- soire des cantons indiquant le montant total des impôts dus pour la période (état au 31.8.1990), Fortsetzung auf Seiten 361b, c und d Suite aux pages 361b, c et d 361b Bericht Rapport Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) Ad 605 Administration des contributions (suite) zeigt f ür das Zweijahresergebnis folgenden Ertrags- zuwachs gegenüber der Vorperiode: natürliche Per- sonen 2,7 Prozent, juristische Personen 15,4 Pro- zent, insgesamt 6,6 Prozent. Umfragen in verschie- denen Kantonen ergaben, daß einerseits die Vor- auszahlungen für das zweite Jahr als Folge des unattraktiven Vergütungszinses von 3,5 Prozent unter den Erwartungen lagen, andererseits auch die fur das Jahr 1990 fällige Rate in vielen Fällen nicht fristgerecht bezahlt wurde. Die budgetierten Vor- auszahlungen von 650 Millionen wurden deshalb auf 450 Millionen reduziert. Dieser Betrag wird wie üblich auf ein Depotkonto verbucht und geht peri- odengerecht im zweiten Bezugsjahr (1991) in die Finanzrechnung ein. 800.02 BG vom 13.10.1965 über die Verrechnungssteuer (SR 642.21). Letzte maßgebende Tarifrevision: BB vom 31.1.1975. Inkrafttreten: 1.1.1976. An der Quelle erhobene Steuer auf dem Ertrag bewegli- chen Kapitalvermögens (Obligationen, Aktiven, Spareinlagen u.a.m.), auf Lotteriegewinnen und auf Versicherungsleistungen zur Sicherung der Steuer- ansprüche. in Millionen Franken/en Eingänge 17 436 Rückerstattungen Juristische Personen 8 222 - Natürliche Personen 3 482 — An ausländische Antragsteller gemäß 1 688 DBA 13 392 Rohertrag 4 044 Mit einem Rohertrag von 4 044 Millionen lag die Ver- rechnungssteuer 694 Millionen (20,7%) über dem Voranschlag. Gegenüber dem Vorjahr belief sich die Zunahme auf 1 377 Millionen (51,6%). Der Voran- schlag basierte auf folgenden Annahmen: Ein- gänge 16 310 Millionen, Rückerstattungen 12 960 Millionen. Mit 17 436 Millionen übertrafen die Ein- gänge den Voranschlag um 1 126 Millionen (6,9%) und das Vorjahresergebnis um 3 318 Millionen (23,5%). Die Rückerstattungen beliefen sich auf 13 392 Millionen und nahmen somit gegenüber dem Vorjahr um 1 941 Millionen (17,0%) zu. Da 1990 kein Veranlagungsjahr war, reduzierte sich ihr Anteil an den Eingängen auf 76,8 Prozent gegenüber 81,1 Prozent im Vorjahr. Im Verlaufe des Jahres 1989 setzten sich die massiven Zinssatzerhöhungen in einem zum Zeitpunkt der Budgetierung nicht vor- aussehbaren Ausmaß fort und erhöhten die Ver- rechnungssteuereingänge wesentlich. Beispiels- weise betrug der Zinssatz auf Sparguthben am 1.7.1989 3,5 Prozent, am 1.10.1990 5 Prozent (—42,9%). Derjenige der Anleihensobligationen erhöhte sich im gleichen Zeitraum von 5,25 Prozent auf 7,25 Prozent (+38,1%). Diese massiven Zins- satzerhöhungen führten zu bedeutenden Verlage- rungen von Spar- und Depositengeldern in höher verzinsliche Anlageformen. présente, s'agissant du résultat des deux ans, les taux d'accroissement suivants par rapport à la période précédente: personnes physiques 2,7 pour cent, per- sonnes morales 15,4 pour cent, au total 6,6 pour cent. Des sondages effectués auprès de différents cantons ont démontré que d'une part, les payements anticipés pour la deuxième année ont été, du fait du manque d'attrait du taux rémunératoire de 3,5 pour cent, inférieurs aux prévisions, et d'autre part également que les tranches échues pour l'année 1990 n'ont pas été payées dans les délais. Les payements anticipés, estimés à 650 millions ont ainsi été réduits à 450 mil- lions. Ce montant est placé comme de coutume en compte de dépôt et figurera dans le compte financier de la deuxième année de perception (1991). LF du 13.10.1965 sur l'impôt anticipé (RS 642.21 (.Der- nière révision déterminante du barème: AF du 31.1.1975, entré envigueurle1.1.1976. Cet impôt est perçu à la source dans le but de garantir les préten- tions du fisc sur les revenus de capitaux mobiliers (obligations, actions, dépôtsd'épargne, etc.), lesgains faits dans les loteries et les prestations d'assurance. millions de francs Rentrées Remboursements — aux personnes morales — aux personnes physiques — à des requérants étrangers selon CDI Rendement brut Le rendement brut de l'impôt anticipé s'est monté à 4 044 millions et dépasse ainsi le budget de 694 mil- lions (20,7%). L'augmentation par rapport à l'année précédente s'est élevée à 1 377 millions (51,6%). Le budget était basé sur les hypothèses suivantes: ren- trées 16 310 millions, remboursements 12 960 mil- lions. Les recettes se sont montées à 17 436 millions; elles ont été supérieures de 1 126 millions au budget (6,9%) et de 3 318 millions (23,5%) au résultat de l'année précédente. Les remboursements se sont montés à 13 392 millions et ont augmenté de 1 941 millions (17,0%) par rapport à l'année précédente. Leur part aux recettes s'est réduite de 81,1 pour cent l'année précédente à 76,8 pour cent, vu que 1990 n'était pas une année de taxation. Dans le courant de 1989, les hausses massives des taux d'intérêts se sont prolongées dans une mesure qui n'était pas prévisible au moment de l'établissement du budget, et elles ont considérablement augmenté les recettes de l'impôt anticipé. Le taux d'intérêt des fonds d'épargne par exemple, était de 3,5 pour cent le 1.7.1989 et de 5 pour cent le 1.10.1990 (-42,9%). Celui des obligations d'emprunt a augmenté durant le même laps de temps de 5,25 pour cent à 7,25 pour cent (-^38,1 %). Ces haus- ses massives des taux d'intérêt ont entraîné des dépla- cements importants de l'épargne et des dépôts vers des formes de placement mieux rémunérées. 361c Bericht Rapport Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) Ad 605 Administration des contributions (suite) 800.03 BG vom 12.6.1959 über den Militarpflichtersatz (SR 661} und BG vom 14.12.1973 über den Militär- pflichtersatz der Auslandschweizer (SR 661.0). 810.01 BG vom 27.6.1973 über die Stempelabgaben (SR 641.10). Inkrafttreten: 1.7.1974/1.1.1975. Stempel- abgaben werden erhoben auf der Emission von inländischen Beteiligungsrechten (insbesondere Aktienkapital) und Anteilscheinen von Anlagefonds, auf der Ausgabe und dem Umsatz von anderen in- und ausländischen Wertpapieren sowie auf bestimmten Versicherungsprämien. Mit Einnahmen von 2 091 Millionen erreichten die Stempelabgaben sowohl das Vorjahresergebnis als auch den budgetierten Ertrag nicht. Die Minderein- nahmen betrugen gegenüber dem Vorjahr 288 Mil- lionen (12,1%) und gegenüber dem Voranschlag 109 Millionen (5,0%). Die Einnahmen aus der Emissions- abgabe verminderten sich gegenüber dem Vorjahr um 139 Millionen (20,1%) auf 553 Millionen. Geschätzt wurden 600 Millionen. Bei der Umsatzab- gabe konnte das Vorjahresergebnis von 311 Millio- nen auf inländischen und 1 1 52 Millionen auf auslän- dischen Wertpapieren nicht mehr erreicht werden. Der Voranschlag ging von Einnahmen von 255 Millio- nen bzw. 1 105 Millionen aus, erzielt wurden 302 Mil- lionen bzw. 1 007 Millionen. Ursache war — u.a. als Folge der Golf kr ise — der rückläufige Gesamtumsatz an der Zürcher Börse von 602 Mil Harden auf 492 Milli- arden (-18,3%) in der Zeit vom 1.1.1990 bis 30.11.1990 gegenüber dergleichen Periode des Vor- jahres. Ebenso dauerte der kontinuierliche Rückgang bei den Einnahmen aus den ausländischen Geld- marktpapieren an: wurde 1985 noch ein Ertrag von 259 Millionen erreicht, so reduzierte sich dieser 1989 auf 109 Millionen und nun auf 94 Millionen. Ursache dazu dürfte eine Verlagerung in Anteile an Geld- marktfonds und in Treuhandanlagen gewesen sein. LF du 12.6.1959 sur la taxe d'exemption du service militaire (RS 661) et LF du 14.12.1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger (RS 661.0). LF du 27.6.1973 sur les droits de timbre 1RS 641.10). entrée en vigueur le 1.7.1974/1.1 1975. Les droits de timbre sont perçus sur l'émission de droits de partiel Da- tion suisses (émission d'actions en particulier) et de parts de fonds de placement, sur l'émission et la négo- ciation d'autres titres suisses et étrangers, ainsi que sur certaines primes d'assurance. Les recettes afférentes aux droits de timbre se sont élevées à 2 091 millions: elles n'ont ainsi atteint ni le résultat de l'année précédente, ni celui inscrit au bud- get. Les pertes de recettes se sont montées a 288 mil- lions (12,1%) par rapport à l'année précédente et a 109 millions (5,0%! par rapport au budget. Atteignant 553 millions, les recettes afférentes au droit d'émission ont diminué de 139 millions 120,1 %) par rapport â l'année précédente. On avait inscrit 600 millions au budget. Les recettes du droit de négociation n'ont pas atteint le résultatde l'année précédente, à savoir 311 millions sur les titres étrangers. Le budget était base sut des recet- tes de 255 millions et 1 105millions:onaatteint302mil- lions et 1 007 millions. Cela est dû — suite a la crise du golfe, entre autres — à la régression de 602 milliards à 492 milliards (--18,3%) de l'ensemble du chiffre d'affai- res de la bourse de Zurich, du 1.1.1990 au 30.11.1990, par rapport à la même période de l'année précédente. Le recul continuel des recettes provenant des titres des marchés monétaires étrangers s'est également pour- suivi: alors qu'on atteignait encore en 1985 un rende- ment de 259 millions, celui-ci était réduit à 109 millions en 1989 et à 94 millions maintenant. Ceci pourrait prove- nir de transferts dans des parts à des fonds du marché monétaire et dans des placements fiduciaires 830.01 BRB vom 29.7.1941 über die Warenumsatzsteuer. Letzte maßgebende Tarifrevision: BB vom 19.6.1981, BRB vom 13.1.1982. Inkrafttreten: 1.10.1982 (SR 641.20). Steuer auf dem Umsatz von Waren, auf der Wareneinfuhr und auf gewerbsmässi- gen Arbeiten an Fährnis, Bauwerken und Grundstük- ken, unter Ausschluß der Bebauung des Bodens für die Urproduktion. Das Gesetz bezeichnet die Waren, welche von der Steuer ausgenommen sind. Mit einem Ertrag von 9 871 Millionen lag die Waren- umsatzsteuer 645 Millionen (7,0%) über dem Vorjah- resergebnis. Der Voranschlag von 9 650 Milionen wurde um 221 Millionen (2,3%) übertroffen. Die auf- grund der Wirtschaftsprognosen geschätzte Zu- nahme von 6 Prozent wurde somit leicht überschrit- ten. Gegenüber dem Vorjahr haben die Einnahmen folgender ertragsstarken Branchen überdurch- schnittlich zugenommen (in Klammer Zuwachsraten 1989 gegenüber 1988): Chemische Industrie9,5 Pro- zent (6,7%), Metall- und Maschinenindustrie 10,2 Prozent (4,7%), Hoch- und Tiefbau 8,8 Prozent (12,6%), Installationen aller Art (Gas, Wasser) 9,2 Prozent (9,8%), Waren verschiedener Art (Warenhäu- ser, Großverteiler, landwirtschaftliche Produkte) 1 2,9 Prozent (3.7%). ACF du 29.7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires. Dernière révision déterminante du barème: AFdu 19.6.1981, ACF du 13.1.1982, entrés en vigueur le 1.10.1982 (RS 641.20). Impôt sur les transactions en marchandises, l'importation de marchandises, ainsi que sur les travaux professionnels exécutés sur des biens meubles et immeubles, des constructions et des terrains, à l'exception de la culture du sol aux fins de la production naturelle. La loi désigne les marchandises qui en sont exonérées. Les recettes provenant de l'impôt sur le chiffre d'affai- res se sont montées à 9 871 millions et dépassent ainsi de 645 millions (7,0%) le résultat de l'année précédente. Les 9 650 millions budgétisés ont été dépassés de 221 millions (2,3%). L'augmentation estimée à 6 pour cent sur la base des prévisions écono- miques a ainsi été légèrement dépassée. Comparative- ment à l'année précédente, les recettes des branches à forte capacité de rendement ont augmenté de façon supérieure à la moyenne (entre parenthèses, les taux décroissance 1989 par rapporta 1988): industrie chimi- que 9,5 pour cent (6,7%), métallurgie et industrie des machines 10,2 pour cent (4,7%), bâtiment et génie civi 8,8 pour cent (12,6%), installations de tout genre igaz, eau) 9,2 pour cent (9,8%), marchandises de tout genre (grands magasins, grossistes, produits agricoles! 12,9 pour cent (3,7%). 361 d Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung 211.10 BRB vom 1.6.1977. Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Pflanzenschutz, S.532 Ad 606 Administration des douanes Fr. 80 000 ACR du 1.6.1977. Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 532 211.02 Minderverbrauch wegen: — Lieferverzug bei Gebirgsanoraks . . . — Minderbedarf an Uniformen und Mänteln wegen Abgabe von Gebirgs- anoraks — Bestellungsrückgang von Mänteln und Mützen für das Zivilpersonal Besoins inférieurs aux prévisions en raison de: 113 000 — retards dans la livraison d'anoraks de montagne 290 000 — besoins moindres en uniformes et manteaux en rai- son de la remise d'anoraks de montagne 29 300 — la baisse des commandes de manteaux et bonnets 432 300 pour le personnel civil 221.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 103 (SR 631.0); BG vom 20.6.1980 über die Neuverteilung von Bußen- erträgen (AS 1980, 1973). Einnahmenabhängige Rubrik: siehe auch 931.01. 301.01 Bewilligter Personalbestand nicht erreicht. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.103 (RS 631.0). LF du 20.6.1980 réglant la nouvelle répartition du pro- duit des amendes (RO 1980, 1793). Article variant en fonction des recettes. Voir également sous 931.01. Effectifs autorisés non atteints. 301.02 Weniger Umzüge von Grenzwächtern als vorgese- hen. Moins de déménagements de gardes-frontière que prévu. 301.03 BRB vom 18.1.1952 betr. Versicherungsobligato- rium für das Grenzwachtpersonal (Krankenversi- cherung). Tieferer Grenzwachtbestand. ACF du 18.1.1952 concernant l'assurance obligatoire du personnel des gardes-frontière (assurance mala- die). Baisse de l'effectif des gardes-frontière. 311.02 Weniger Leibesvisitationen von Frauen durch Dritt- personen. Moins de visites corporelles de femmes par des tiers. 311.03 Angestelltenordnung vom 10.11.1959 (SR Règlement des 172.221.104). 172.221.104). employés du 10.11.1959 (RS 311.04 Übergangsbestimmungen BV, Art. 18 (SR 101); vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). Einsatz von Hilfs- personal für den Verkauf von Vignetten. Nachtrags- kredit nicht voll beansprucht. Cst., art, 18, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). Engagement de personnel auxiliaire pour la vente de vignettes. Le crédit supplémentaire n'a pas été totalement utilisé. 311.06 Übergangsbestimmungen BV, Art.18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). Einsatz von Drit- ten (Securitas-Personal) für den Vignettenverkauf. Nachtragskredit nicht voll beansprucht. Cst., art.18, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). Engagement de tiers (personnel de Sécuritas) pour la vente de vignet- tes. Le crédit supplémentaire n'a pas été totalement utilisé. 311.07 Ausbildung des Personals. Kreditrest infolge Ver- schiebung von mehreren Kursen und Projekten wegen Personalsmangels. Formation du personnel. Solde de crédit par suite du report de plusieurs cours et projets en raison du man- que de personnel. 331.01 Die für 1990 erwartete Schlußrechnung für die Gemeinschaftszollanlage Basel/St. Louis-Autobahn konnte von den französischen Behörden bis zum Jahresende nicht fertiggestellt werden. La facture définitive du bureau de douane à contrôles nationaux juxtaposés de Bâle/St.Louis-autoroute, attendue pour 1990, n'a pu être établie par les auto- rités françaises jusqu'à la fin de l'année. 362 Finanz Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Fr, Rechnung Compte 1990 Finances 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 341.01 Betriebsausgaben 351.01 Miet- und Pachtzinse 373.01 Beiträge 2 Schwerverkehrsabgabe, Aufwand- entschädigungen an Kantone 3 Nationaistraßenabgabe, Aufwand- entschadigungen an Kantone und Dritte 4397396 8681 923 404454 3 293 919 11848696 4 820000 9668100 240(1(111 415 500 3 500 000 11900 000 4 778466 9 907 728 606 Administration des douanes (suite) 341.01 Dépenses d'exploitation 351.01 Loyers et fermages 403176 | 373.01 Contributions 3475836 2 Redevance sur le trafic des poids lourds, indemnités pour les dépen- ses des cantons 12270509 3 Redevance pour l'utilisation des routes nationales, indemnités pour les dé penses des cantons et des tiers Bundesheitriige 423.01 Ausfuhrbeiträge für landwirtschaft- liche Verarbeitungsprodukte 433.01 Verwertung Inlandtabak 463.01 Privatschule in Domodossola . . . . 473.01 Vereine des Zollpersonals 64999 563 70 000 000 .v 5 of ii Kino 1000 000 4 500 15 998 1000 000 6000 18000 Subventions 74999968 | 423.01 Contributions à l'exportation de pro- duits agricoles transformés 1 000000 433.01 Placement du tabac indigène 6000 463.01 Ecole privée de Domodossola 17996 473.01 Groupements du personnel des douanes Internationale Institutionen 493.01 Internationales Bureau fur Zolltarife Brüssel 2 Ratfür die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens, Brüssel 58734 65000 165650 190000 Institutions internationales 60156 493.01 Bureau international des tarifs douaniers, Bruxelles 167313 2 Conseil de coopération douanière, Bruxelles ( iriindstücke und iahmis 511.01 Fahrnis 3919976 4800600 .Y M)01)00 Einnahmen 5507758518 Ertrag des Bundesvermö^ens 70001 Zinsen 702249 721.01 Untermieten ! 9523230 Eiskaieinnahmen 820.01 Schwerverkehrsabgabe 130025290 2 Nationaistraßenabgabe , 183526712 830.01 Tabaksteuer 868828902 2 Biersteuer 62333431 840.01 Einfuhrzolle 1111557365 2Treibstoffzolle 1283028154 3 Tabakzoile , 6943471 4 Ausfuhrzolle ! 1 921 522 6 Zollzuschlag auf Wein 32027420 7 Zollzuschlag auf Treibstoffen .... 1660466978 Immeubles et mobilier 5058 744 j 511.01 Mobilier 5712300000 5818093859 300000 10 000000 134 000000 185 000 000 890 000 000 61 000000 1 190 000000 1310 000 000 5 500 000 1800 000 33 000 000 1730 000 000 Recettes Produit de la fortune 304245 700.01 Intérêts 9902213' 721.01 Sous-locations Recettes fiscales 137305337 820.01 Redevance sur le trafic des poids lourds 190 502 581 2 Redevance pour l'utilisation des routes nationales 987826374 830.01 Impôt sur le tabac 65560655 i 2 Impôt sur la bière 1161154658: 840.01 Droits d'entrée 1 321 926897 2 Droits sur les carburants 7929988 3 Droits sur le tabac 1366158 4 Droits de sortie 30226992 6 Droits supplémentaires sur le vin 1 744 724698 7 Droits supplémentaires sur les car- burants [ brigc Einnahmen , 921.01 Anrechnung von Erhebungskosten 60451020 59800000 64590215 2 Kostenruckerstattungen 1458038 1600000 1123117 931.01 Zoll-und Monopolbußen , 6208727; 6300000 5881084 2 Statistische Gebühren 53110992 55900000 54767766 3 Gebuhren fur Edelmetallkontrolle . 2013615 2000000 2839302 4 Andere Gebuhren 28183184' 30000000' 23735565 5 Sonstige Einnahmen 2643182 2500000 2735772 941.01 Erlös aus Verkäufen i 2805037 3600000 3690242 Autres recettes 921.01 Imputation de frais de perception 2 Remboursements de frais 931.01 Amendes douanières et de monopole 2 Droits de statistique 3 Taxes pour le contrôle des métaux précieux 4 Autres taxes 5 Autres recettes 941.01 Produit des ventes 362a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport , au budget et suppléments ' Mehr ~ En plus Weniger - En moins ' Fr" 1 Bericht Rapport 41534 372 12 324 24164 370509 Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 341.01 Geringerer Verbrauch von Denaturierungssubstan- zen; kein Bezug von Farbstoff, da gegenwärtig eine neue Qualität getestet wird. 351.01 Richtlinien des EFD vom 5.11.1971 betr. Ein- schätzung der Dienstwohnungen in der allge- meinen Bundesverwaltung, letzte Tarifanpassung 1.11.1990. Ad 606 Administration des douanes (suite) Utilisation de substances pour la dénaturation inférieure au montant budgétisé. Aucun achat de colorant du fait qu'une nouvelle qualité est actuelle- ment testée. Directives du DFF du 5.11.1971 concernant l'estima- tion des logements de service dans l'administration générale de la Confédération, dernière adaptation tari- faire le 1.11.1990. 373.01 V vom 8.9.1972 über die Gewichtsansätze und die Rückerstattung des Zollzuschlages auf Treibstoffen, Art. 11 (SR632.112.711); VdesEFDvom 15.8.1972 32 über die Rückerstattung der Treibstoff-Zollabgaben an die Land- und Forstwirtschaft, Art. 21 (SR 632.112.711.1). Entschädigung an die Gemeinde- Ackerbaustellen. Weniger Rückerstattungs- 4 : gesuche. O du 9.8.1972 concernant les taux selon le poids et la restitution de la surtaxe sur les carburants, art. 11 (RS 632.112.711). O du DFF du 15.8.1972 réglant le rem- boursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvico- les, art.21 (RS 632.112.711.1). Indemnités aux offices communaux de la culture des champs. Diminution du nombre de demandes de remboursement. 4844 22 687 41856 105793859 4245 97 787 3305 337 5 502 581 97826374 4560655 28 845 342 11926897 2 429988 433842 2773008 14724698 373.02 Übergangsbestimmungen BV, Art.17 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). Einnahmenabhängige Rubrik; siehe auch 820.01. 373.03 Übergangsbestimmungen BV, Art. 18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72); V vom 26.11.1984 über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der Autobahnvignette zur Benützung von National- straßen (SR 741.724). Einnahmenabhängige Rubrik; siehe auch 820.02. Fr. - Verkaufsentschädigung Inland .... 9894714 - Verkaufsentschädigung Ausland ... 2 375 795 12 270 509 423.01 BG vom 13.12.1974 über die Ein- und Ausfuhr von Erzeugnissen aus Landwirtschaftsprodukten (SR 632.111.72); V vom 21.4.1976 über die Ausfuhr- beiträge für Erzeugnisse aus Landwirtschafts- produkten (SR 632.111.723). 433.01 BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung, Art.27 (SR 641.31); V vom 15.12.1969 über die Tabakbesteuerung, Art. 23 (641.311); V vom 26.11.1984 über die Produzentenpreise und Kostenzuschlage fur Inlandtabak (SR 916.116.4). Entnahme aus der Rückstellung für die 1 000 000 AHV, S.530 463.01 BRB vom 8.12.1906 betr. Beitrag an die schweizeri- sche Schule in Domodossola. Cst., art.17, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). Article variant en fonction des recettes; voir également sous 820.01. Cst., art.18, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). O du 26.11.1984 du DFF réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.724). Article variant en fonction des recettes; voir également sous 820.02. — indemnité pour vente en Suisse — indemnité pour vente à l'étranger LF du 13.12.1974 sur l'importation et l'exportation des produits agricoles transformés (RS 632.111.72). O du 21.4.1976 réglant les contributions à l'exportation de produits agricoles transformes (RS 632.111.723). LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac, art. 27 (RS 641.31). O du 15.12.1969 sur l'imposition du tabac, art. 23 (RS 641.311 ). O du 26.11.1984 fixant les prix de production et les suppléments pour le tabac indigène (RS 916.116.4). Prélèvement sur la provision pour l'AVS, p. 530 ACF du 8.12.1906 concernant la contribution à l'Ecole suisse de Domodossola. 4790214 ■ 493.01 Übereinkunft vom 5.7.1890 betreffend die Grün- 476883 dung eines internationalen Verbandes zum Zwecke 418916 der Veröffentlichung der Zolltarife (SR 0.632.01). 1 132234 Teuerung in Belgien schwächer als angenommen 839302 sowie günstigerer Wechselkurs. Convention du 5. 7.1890 concernant la création d'une Union internationale pour la publication des tarifs douaniers {RS 0.632.01). En Belgique, renchérisse- ment plus faible que prévu, ainsi que taux de change plus favorable. 6 264435 235 772 90 242 Fortsetzung auf Seiten 362b, c, d und e Suite aux pages 362b, c, d et e 362b Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 493.02 Konvention vom 15.12.1950 betreffend die Grün- dung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (SR 0.631.1 21.2). Teuerung in Belgien schwächer als angenommen sowie günstigerer Wechselkurs. Convention du 15.12.1950 portant création d'un Conseil coopération douanière (RS 0.631.121.2). En Belgique, renchérissement plus faible que prévu, ainsi que taux de change plus favorable. 511.01 Für den Betrieb der EZV notwendiges Material und Ausrüstung. Die Beschaffung von Plombierzangen ist wegen Verzögerung in der Evaluation neuer Modelle auf 1991 zurückgestellt worden. 700.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 71 (SR 631.0); V vom 22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1). Matériel et équipements nécessaires à la gestion de l'AFD. L'acquisition de pinces à plomber a été reportée à 1991 en raison de retards dans l'évaluation de nou- veaux modèles. LFdu 1.10.1925 sur les douanes, art. 71 (RS 631.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (RS 631.152.1). 721.01 Richtlinien des EFD vom 5.11.1971 betr.Ein- schätzung der Dienstwohnungen in der allg. Bundesverwaltung, letzte Tarifanpassung 1.11. 1990. Geringerer Belegungszuwachs. Directives DFF concernant l'estimation des logements de service dans l'administration générale de la Con- fédération du 5.11.1971, dernière adaptation tarifaire le 1.11.1990. Taux d'occupation en régression. 820.01 Übergangsbestimmungen BV, Art. 17 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). Über der Zunahme des Fahrzeugbe- standes liegende Mehrabgaben auf inländischen Fahrzeugen. Fr. Ertrag ausländischer Fahrzeuge 23 460 254 Ertrag inländischer Fahrzeuge 113 845 083 Bruttoeinnahmen, ohne Berücksichti- gung der Erhebungskosten der Zollver- waltung: abzüglich Ausgaben: 601.321.07 Bundesfahrzeuge 606.373.02 Aufwandentschadigung an Kantone Nettoeinnahmen 137 305 337 1 870128 3 475 836 Cst., art. 17, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). Accroissement des redevances sur les véhicules suisses supérieur à l'augmentation du parc automobile. Recettes provenant de véhicules étrangers Recettes provenant de véhicules indigènes Recettes brutes, sans prise en considération des frais de perception de l'Administration des douanes: moins les dépenses suivantes: 601.321.07 Véhicules de la Confédération 606.373.02 Indemnités pour les dépenses des cantons 131 959 373 Recettes nettes Übergangsbestimmungen BV, Art. 18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). Über der Zunahme des Fahrzeugbestandes liegender Mehr- verkauf im Inland. Ertrag ausländischer Fahrzeuge: Verkauf durch Zollverwaltung 68 340 178 Verkauf im Ausland 23 215 263 91 555 441 Ertrag inländischer Fahrzeuge: Verkauf im Inland durch Dritte 98 947 T40 Bruttoeinnahmen, ohne Berücksich- 190 502 581 tigung der Erhebungskosten der Zoll- verwaltung: abzüglich Ausgaben: 601.321.07 Bundesfahrzeuge 463 350 606.311.04 Hilfskräfte 49 550 606.311.06 Vergütung an Dritte 778 586 606.373.03 Aufwandentschädigung an 12 270 509 Kantone und Dritte Nettoeinnahmen 176 940 586 Cst., art. 18, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). Accroissement des ventes en Suisse supérieur à l'augmentation du parc automobile. Recettes provenant de véhicules étrangers: Vente par l'Administration des douanes Vente à l'étranger Recettes provenant de véhicules indigènes: Vente en Suisse par des tiers Recettes brutes, sans prise en considération des frais de perception de l'Administration des douanes: moins les dépenses suivantes: 601.321,07 Véhicules de la Confédération 606.311.04 Auxiliaires 606.311.06 Indemnités à des tiers 606.373.03 Indemnités pour les dépenses des cantons et des tiers Recettes nettes 362c Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 830.01 BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.31); V vom 15.12.1969 über die Tabakbesteue- rung (SR 641.311); Letzte Tarifanpassungen: Für Zigarren per 1.6.1974, für Zigaretten und Pfeifenta- bak per 1.5.1990. Mehreinnahmen infolge Steuer- erhöhung für Zigaretten und Pfeifentabak, sowie Fabrikation von Zigaretten für den Export, für wel- che der Drawback noch nicht geltend gemacht wurde. Fr. Einlage in die Rückstellung für die AHV, 987 826 374 S.530 LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac (RS641.31). O du 15.12.1969 sur l'imposition du tabac (SR 641.311), dernières adaptations tarifaires: pour les cigares le 1.6.1974, pour les cigarettes et pour le tabac pour la pipe le 1.5.1990. Excédent de recettes par suite de l'augmentation de l'impôt sur les cigarettes et le tabac pour la pipe, ainsi que de la fabrication de ciga- rettes pour l'exportation et pour lesquelles le draw- back n'a pas encore été réclamé. Versement à la provision pour l'AVS, p. 530 830.02 BV Art.4V" (SR 101); BRB vom 4.8.1934 über die Eidg. Getränkesteuer (SR 641.411); V vom 11.4.1990 über die Erhöhung der Biersteuer (SR 641.413). Mehreinnahmen infolge Erhöhung der Biersteuer und Zunahme des Bierausstosses. Cst.,art41>"(RS101).ACFdu4.8.1934 concernant un impôt fédéral sur les boissons (RS 641.411). O du 11.4.1990 majorant l'impôt sur la bière (RS 641.413). Surplus de recettes par suite de l'augmentation de l'impôt sur la bière et de l'accroissement du débit. 840.01 Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10). Abwei- chung zum Budget wegen: — Zollsenkung auf tropischen Produkten, vor allem Kaffee — Wegfall der Zölle auf Produkten aus der ehe- maligen DDR per 1.8.1990 — ■ Mindereinnahmen bei Getränken, Zucker und Zuckerwaren Einlage in die Ruckstellung fur die Verbil- 16 600 698 ligung des Brotgetreides, S.533 LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10). Différence par rapport au budget pour cause — d'abaissement des droits sur les produits tropicaux, en particulier le café — de suppression des droits sur les produits en pro- venance de l'ancienne RDA au 1.8.1990 — de diminution des recettes pour les boissons, le sucre et les sucreries Versement à la provision pour la réduction du prix du blé panifiable, p.533 840.02 Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10); BB vom 22.3.1985 über die Differenzierung des Treibstoff- zolles (SR 632.112.75). Mehrverbrauch an Benzin und Dieselöl; beim Benzin zurückzuführen auf die Zunahme des Fahrzeugbestandes und die lange Schönwetterperiode im Sommer, beim Dieselöl dank günstigen Inlandpreisen. Zusätzlich haben die Importeure wegen der Golfkrise ihre Lagerbe- stände hoch gehalten. Der Anteil des Straßen- wesens am Reinertrag des Treibstoffzolles beträgt 50%. Einlage in die Rückstellung, «Straßen- 660 963 449 verkehr», S. 533 840.03 BG vom 1.10.1946 über die AHV (SR 831.10); BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.31); Zolltarifgesetz vom 9.10.1986, Art. 11 (SR 632.10). Im Laufe von 1990 wurden von Großvertei- lern vermehrt Zigaretten aus nicht EFTA-Ländern eingeführt. Einlage in die Ruckstellung fur die AHV, 7 929 988 S.530 840.04 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 21 (SR 631.0); Zollta- rifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10). Die Ausfuhr- zölle basieren zu rund 90% auf Einnahmen aus dem Export von Abfällen und Schrott von Buntmetallen. Dieser ist starken Fluktuationen unterworfen, vor allem bedingtdurch die Entwicklung derWeltmarkt- preise. Teilweise haben sie auch spekulativen Cha- rakter. Eine einigermaßen zuverlässige Schätzung der jährlichen Veränderungen ist deshalb nicht möglich. LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10). AF du 22.3.1985 concernant la différenciation des droits de douane sur les carburants (RS 632.112.75). Accroissement de la consommation d'essence et d'huile diesel; pour l'essence, en raison de l'augmentation du parc automobile et de la longue période de beau temps en été; pour l'huile diesel, grâce à des prix favorables en Suisse. En outre, en rai- son de la crise du Golfe, les importateurs ont maintenu leurs stocks à un niveau élevé. Versement à la provision pour la circulation routière, p. 533 LFdu1.10.1946surl'AVS(RS831.10).LFdu21.3.1969 sur l'imposition du tabac (RS641.31). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses, art. 11 (RS 632.10). Au cours de 1990, les grands distributeurs ont importé davantage de cigarettes en provenance de pays ne fai- sant pas partie de l'AELE. Versement à la provision pour l'AVS, p. 530 LFdu 1.10.1925 sur les douanes, art. 21 (RS 631.0). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10). Les droits de sortie reposent a raison de 90% environ sur les recettes d'exportation de déchets et débris de métaux non ferreux. Ce marché est soumise de fortes fluctuations, dues surtout à l'évolution des prix sur le plan mondial, ayant parfois un caractère spéculatif. C'est pourquoi une estimation quelque peu fiable des fluctuations annuelles n'est pas possible. 362d Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 840.06 V vom 23.12.1971 über den Absatz der Rebbauer- zeugnisse (SR 916.140); V vom 1 7.10.1984 über den Zollzuschlag auf Einfuhren von Rotwein in Flaschen (SR 632.112.25). Faßweinkontingent nicht voll aus- genützt. Fr. Einlage in die Spezialfinanzierung für 30 226 992 den Rebbau, S. 532 O du 23.12.1971 sur le placement des produits vitico- les (RS 916.140). O du 17.10.1984 réglant le prélève- ment d'un droit supplémentaire sur les importations de vins rouges en bouteilles (RS 632.112.25). Le con- tingent de vin en fût n'a pas été entièrement utilisé. Versement à la provision pour la viticulture, p. 532 840.07 BV Art.36''"' und Übergangsbestimmungen Art. 16 (SR 101); Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985 (SR 725.116.2) (siehe auch 840.02). Einlage in die Spezialfinanzierung «Stra- 1 744 724 698 ßenverkehr», S. 533 Cst., art.36'er et art. 16, dispositions transitoires (RS 101). LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation du pro- duit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2) (voir également sous 840.02). Versement à la provision pour la circulation routière, p. 533 921.01 BRB vom 29.9.1967, 6.11.1970, 13.12.1971 über die Bezugsprovision der EZV auf Treibstoffzöllen und anderen zweckgebundenen Abgaben. Bezugs- provision von 2,5 Prozent auf Treibstoff- und Tabak- zöllen, Tabaksteuern, Zollzuschlag auf Wein, Zollzu- schlag auf Tiefkühlgemüse, Brotgetreidezöllen, Monopolgebühren und Pflanzenschutzgebühren. ACF des 29.9.1967, 6.11.1970 et 13.12.1971 concer- nant les frais de perception de l'AFD pour droits de douane sur les carburants et autres redevances à affectation obligatoire. Frais de perception de 2,5 pour cent sur droits de douane sur les carburants, droits sur le tabac, impôt sur le tabac, droits supplémentaires sur le vin, droits supplémentaires sur les légumes con- gelés, droits sur les céréales panifiables, droits de monopole et taxes pour la protection des végétaux. 921.02 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 und 25 (SR 631.0); V vom 22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwal- tung (SR 631.152.1), letzte Tarifanpassung: 1.1.1989. Verbuchung der Kostenrückerstattung für Sicherheitsbegleitung SWISSAIR neu in der Aus- gaben-Rubr. 211.10. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.10 et 25 (RS 631.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administra- tion des douanes (RS 631.152.1 ), dernière adaptation tarifaire le 1.1.1989. Le remboursement des frais pour l'accompagnement de sécurité des vols de SWISSAIR figure désormais sous 211.10. 931.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art.75ff. (SR 631.0); BG vom 22.3.1974 über das Verwaltungsstrafrecht (SR 313.0); V vom 25.11.1974 über Kosten und Entschä- digungen im Verwaltungsstrafverfahren (SR 313.32); Vvom 1 2.9.1984 über die Schwerverkehrs- abgabe (SR 741.71); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). Mindereinnahmen infolge Erhöhung der Mindestbußen und Verzicht auf Strafverfolgung wegen Geringfügigkeit. 931.02 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 26 (SR 631.0); Zollta- rifgesetz vom 9.10.1986, Art. 10 (SR 632.10); V vom 4.11.1987 über die statistische Gebühr (SR 632.141). Einnahmenabhängige Gebühr, welche auf den meisten Einfuhrabgaben erhoben wird (ausge- nommen sind u.a. Warenumsatzsteuer, Zollzu- schlag auf Treibstoffen). 931.03 BG vom 20.6.1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edel meta II waren (SR 941.31); V vom 30.10.1985 über die Gebühren der Edelme- tallkontrolle (SR 941.319), letzte Tarifanpassung: 1.1.1990. Starke Zunahme der Punzierungsauf- träge für Edelmetallwaren. LFdu 1.10.1925 sur les douanes, art. 75ss. (RS 631.0). LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative (RS 313.32). O du 12.9.1984 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). Diminution des recettes parsuite de l'aug- mentation des amendes minimales et de la renoncia- tion à poursuivre les cas insignifiants. LFdu 1.10.1925 sur les douanes, art. 26 (RS 631.0). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses, art. 10 (RS 632.10). O du 4.11.1987 sur le droit de statistique (RS 632.141). Droit proportionnel aux recettes, perçu sur la plupart des redevances d'importation (en sont exceptés notamment l'impôt sur le chiffre d'affaires et les droits supplémentaires sur les carburants). LF du 20.6.1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (RS 941.31 ). O du 30.10.1985 sur les taxes du contrôle des métaux précieux (RS 941.319), dernière adapta- tion tarifaire le 1.1.1990. Forte augmentation des demandes de poinçonnement pour les ouvrages en métaux précieux. 362e Bericht Rapport Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 931.04 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 und 25 (SR 631.0); BG vom 20.12.1968 über das Verwaltungsverfahren (SR 172.021); V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren (SR 172.041.0); V vom 22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1), letzte Tarifanpas- sung: 1.1.1989. Einnahmenrückgang infolge Weg- falls der Gebühren für überdimensionierte Fahr- zeuge per 10.2.1990. 931.05 BG vom 22.3.1974 über das Verwaltungsstrafrecht (SR 313.0); V vom 25.11.1974 über Kosten und Ent- schädigungen im Verwaltungsstrafverfahren (SR 313.32); BO I vom 10.11.1959 (SR 172.221.01). Zunahme der Kursgewinne. 941.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 (SR 631.0) ; Druck- sachentarif OZD vom 4.11.1975, letzte Tarifanpas- sung: 1.1.1989. Drucksachenverkäufe größer als erwartet. Diverse Rubriken Abrechnung mit dem Fürstentum Liechtenstein. Anteile: Fr, Zolleinnahmen 19 853 832 Warenumsatzsteuer 39 552 950 Stempelabgaben 21 672 309 81 079 091 Beiträge Brotgetreideversorgung ... 75 234 WUSt-Verwaltungskosten . . 791 059 Stempelabgabe 246 723 -1 113016 Guthaben Liechtenstein 79 966 075 Zahlungen Bund 74 000 000 Zahlungen Liechtenstein — Guthaben Liechtenstein 5 966 075 Ad 606 Administration des douanes (suite) LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.10 et 25 (RS 631.0). LFdu 20.12.1968 sur la procédure administra- tive (RS 172.021). O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative (RS 172.041.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Adminis- tration des douanes (RS 631.152.1), dernière adapta- tion tarifaire le 1.1.1989. Diminution des recettes par suite de la suppression des taxes pour les véhicules surdimentionnés dès le 10.2.1990. LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative (RS 313.32). RF I du 10.11.1959 (RS 172.221.01). Augmentation des bénéfices de change. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.10 (RS 631.0). Tarif des imprimésde la DGDdu4.11.1975, dernière adaptation tarifaire le 1.1.1989. Ventes d'imprimés plus importantes que prévu. Articles divers Décompte avec la Principauté du Liechtenstein. Quotes-parts: Recettes douanières Impôt sur le chiffre d'affaires Droits de timbre Contributions: Approvisionnement en blé ICHA, frais administratifs Droits de timbre Avoir du Liechtenstein Paiements de la Confédération Paiements du Liechtenstein Avoir du Liechtenstein 363 Finanz Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Finances Fr. 609 Bundesamt für Informatik Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge .4llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Schweiz. Informatik-Konferenz . . . Einnahmen 931.01 Dienstleistungen 610 Bundesamt für Organisation Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge ,4 t/gemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Schweiz. Informatik-Konferenz . . . 611 Finanzkontrolle Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge ,4 llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 493.01 Internationale Organisation der obersten Rechnungskontrollbehör- de (INTOSAI) Y A 441 MX) 11 281 1011 11571355 4 10431200 10431 185 .Y y/ ooo 100 086 .Y 190 000 178607 4 S40V00 701 836 .Y 12 000 11641 .Y 21 000 21090 Y 3 300 2910 .Y 124 000 124000 - 106435 — 106435 3525197 4106100 2 551609 3 520 700 48 575 40 000 765 568 375000 167 3900 15460 24000 15 573 14000 4 245 4 500 124 000 124000 7213927 A 7 521900 6 000 137000 7 037 765 A 7358400 137600 99 794 90800 41863 45 000 10013 10 500 23 563 S 16000 6 000 930 1 200 7642 523 7495991 609 Office fédéral de l'informatique Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Auxiliaires 5 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 2 Conférence suisse sur l'informatique Recettes 931.01 Prestations de service 610 Office fédéral de l'organisation Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Auxiliaires 5 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 2 Conférence suisse sur l'informatique 611 Contrôle des finances Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 79946 301.01 Débours 33224 311.01 Commissions et honoraires 10423 ! 3 Formation du personnel 22042 i 321.01 Frais d'administration 897 ; 493.01 Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques 612 Bankenkommission Ausgaben Behörden 201.01 Präsident und Kommissionsmitglie- der 2 Taggelder und Reiseentschädigun- gen Personal 211.01 Personalbezüge 3 065 302 212000 50 645 3 372943 A 463 700 212000 78000 2 727 471 ! 2 941643 ' ,4 464 600I 612 Commission des banques 3767568 Dépenses A Montés 200750, 201.01 Président et membres de la com- mission 37726! 2 Jetons de présence et indemnités de déplacement Personnel 3406155 211.01 Rétribution du personnel 363a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr -- En plus Weniger — En moins Bericht Rapport 151045 Zu 609 Bundesamt für Informatik Ad 609 Office fédéral de l'informatique 15 9086 11393 148064 359 390 301.01 Mehrkosten für einzelne Auslandkurse im vierten Quartal, deren Besuch sich als unumgänglich erwies. 90 321.01 Mehraufwand infolge einer nicht budgetierten Informationsveranstaltung für das Personal in Zusammenhang mit der Suche nach einem neuen _ Arbeitsstandort und wegen zusätzlicher Personal- werbung. 106435 106435 Frais supplémentaires pour des cours qui ont eu lieu a l'étranger durant le quatrième trimestre et auxquels nos spécialistes se devaient de participer. Hausse de dépenses due à une journée d'information imprévue destinée au personnel en relation avec la recherche d'un nouveau lieu de travail et au recrute- ment de personnel supplémentaire. 4106100 3 520 700 40 000 375 000 3 900 24000 14000 4 500 124000 Zu 611 Finanzkontrolle Ad 611 Contrôle des finances 22 977 10854 301.01 Weniger Auslandinspektionen infolge Personal- 11 777 mutation. 77 42 ! 311.01 Keine auswärtigen Expertisen im Auftrag der Finanzdelegation der eidg. Räte. 303 Moins d'inspections à l'étranger en raison de muta- tions de l'effectif du personnel. Aucune expertise n'a été confiée à des tiers par la Délégation des finances des Chambres fédérales. 69 075 Zu 612 Bankenkommission Ad 612 Commission des banques 11250 201.01 Der Vizepräsident sowie ein neues Kommissions- mitglied wurden durch den Bundesrat erst auf den 40 274! I.Juni 1990 neu gewählt. Le vice-président, ainsi qu'un nouveau membre de la Commission n'ont été élus par le Conseil fédéral que le 1"' juin 1990. 201.02 Weniger Reisen als vorgesehen. Moins de voyages que prévu. 364 Finanz Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Finances Fr. 612 Bankenkommission (Fortsetzung) A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen Einnahmen 931.02 Spruchgebuhren 3 Aufsichtsgebuhren 612 Commission des banques (suite) Dépenses générales 36312 40 000 40091 301.01 Débours — 15 000 9740 311.01 Commissions et honoraires 6 760 A 23 300 - voo 15391 2 Auxiliaires 4 090 15 000 10 287 4 Formation du personnel 28 024 48 000 47428 321.01 Frais d'administration 5 855 653 6307 686 6 398046 Recettes 796068 600 000 1045134 931.02 Emoluments de décision 5059 585 5 707 686 5352912 3 Emoluments de surveillance 614 Personalamt Ausgaben Persona! 211.01 Personalbezuge 4 Personalverschiebungen (Personal- stop) 5 Bundesratsreserve 6 Reallohnerhöhung, Sondermaß- nahmen, Rev. Ämterkl. 8 Personalvermehrung, Etatstellen . A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 2 Verwaltungsärztlicher Dienst . . . . 3 Vertrauensärztliche Untersuchun- gen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 2 Personalschulung 3 Hilfskräfte 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Globalkredit Personalwerbung . . . 373.01 Mitgliederbeiträge Einnahmen 921.02 Kostenrückerstattungen 4 Jahresabonnemente «Kaufkraftaus- gleich» 5 Krankengeldleistungen der Militär- versicherung,Anspruch der Verwal- tung 11841860 206653 750 .Y 2X21*21)0 3 705 373 3991400 925 000 26 693100 - 26 69J WO 1607 200 - 1606 6O0' 140000000 - 115922-100 23 500 000 - 23500000 15010 A 18800 / 2 OOO 2 200000 2 700 000 817892 700 000 37 874 .V 219150 1X5O00 2779218 .V 3 940 000 12000 69 565 A 74400 15 200 5499 .Y 7100 5 000 2208960 3200000 2 470 ,v 2600 ; 2oo 5825113 6714000 203923 195 000 21034 19 000 5 600156 6500 000 614 Office du personnel 15441539 Dépenses Personnel 4822043; 211.01 Rétribution du personnel — 4 Mutations de personnel (blocage de l'effectif) — 5 Réserve du Conseil fédéral — 6 Augmentation du gain réel, mesu- res spéciales, révision de la classifi- cations des fonctions — 8 Augmentation du personnel, postes permanents Dépenses générales 30898 301.01 Débours 2700000 2 Service médical de l'administration 626484 i 3 Activité des médecins-conseils 28137' 311.01 Commissions et honoraires 3952035 j 2 Formation du personnel 67688 : 3 Auxiliaires 12113 321.01 Frais d'administration 3200075; 2 Recrutement du personnel, crédit global 2065 373.01 Cotisations 5943589 Recettes 213456 921.02 Remboursements de frais 20674; 4 «Taux d'adaptation au pouvoir d'achat», abonnements annuels 5709459 | 5 Indemnités de chômage de l'assu- rance militaire, part de l'administra- tion 364a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht Rapport Zu 612 Bankenkommission (Fortsetzung) I 311.01 Weniger Honorare an externe Berater als vorge- gi ! sehen. 5 260 7009 311.02 Eine Hilfskraft hat per 30.September 1990 gekün- digt und konnte seither noch nicht ersetzt werden. 4 713 : 572 311.04 Wegen Arbeitsüberlastung konnte das vorgese- hene Ausbildungsprogramm nicht vollumfänglich 90360 verwirklicht werden. Ad 612 Commission des banques (suitei Versement de moins d'honoraires que prévu à des conseillers externes. Une auxiliaire temporaire a démissionné le 30 septem- bre 1990 et n'a pas pu être remplacée depuis lors. Par suite d'un surcroît de travail, le programme de for- mation prévu n'a pas pu être réalisé intégralement. 445134 354 774 24 641511 92357 600 24077600 98 73516 376013 35 19912 13 75 931.02 Die Spruchgebühren sind stark von den Bedürfnis- sen der beaufsichtigten Gesellschaften und der wirtschaftlichen Entwicklung abhängig. 931.03 Erstmals wurden die Aufsichtsgebühren nach der geänderten Verordnung über die Gebühren für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds (SR 611.014) vom 9. Mai 1990 erhoben. Die Aufsichtsge- bührenansätze für 1990 wurden vom Bundesrat erst nach der Verabschiedung der geänderten Verord- nung überdie Gebühren für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds sowie nach dem Erstellen des Voranschlages 1990 beschlossen. Zu 614 Personalamt 211.06 Der Vollzug wirkte sich 1990 noch nicht im vorgese- henen Umfange aus. 301.03 Weniger Untersuchungen. 311.01 Nicht alle geplanten Gutachten/Expertisen/Stu- dien, wie Lohnvergleiche Bund/Privatwirtschaft, Einfluß und Auswirkungen EG 92, Expertenaufträge der Abt. F-O, konnten termingerecht ausgeführt werden. 373.01 Weniger Mitgliederbeiträge als vorgesehen. 921.02 Mehreinnahmen aus Dienstleistungen des Lohn- büros. Zunahme der Personalbestände bei den halbstaatlichen Institutionen (Gebuhr pro Personal- einheit). 921.04 Zunahme der Abonnenten. 921.05 Weniger Krankheitstage der Bundesbeamten/ innen im Militärdienst. Les émoluments de décision sont fortement dépendants des besoins des sociétés surveillées et du développement économique. Pour la première fois, les émoluments de surveillance ont été perçus selon l'Ordonnance modifiée instituant des émoluments pour la surveillance des banques et des fonds de placement, du 9 mai 1990 (RS 611.014). Les taux des émoluments de surveillance pour 1990 n'ont été décidés par le Conseil fédéral qu'après l'adoption de l'ordonnance susmentionnée, ainsi qu'après l'élaboration du budget pour 1990, Ad 614 Office du personnel Les effets de l'application de la révision de la classifi- cation des fonctions ne se sont pas encore fait sentir dans la mesure escomptée en 1990. Moins d'examens. Les avis de droit, les expertises, ainsi que les études prévus tels que comparaisons de salaires entre la Confédération et l'économie privée, conséquences et répercussions de la CE 92, les mandats d'expertises pour le compte de la division G + O n'ont pas tous pu être terminés dans les délais assignés. Moins de cotisations que prévu. Recettes supplémentaires résultant des prestations de service du bureau des salaires. Augmentation des effectifs du personnel dans les organisations semi- publiques (taxes par unité de personnel). Augmentation du nombre des abonnés. Les jours de maladie des fonctionnaires accomplis- sant leur service militaire ont été moins nombreux. 1735 770411 18456 1 674 790541 365 Finanz Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Fr Rechnung Compte 1990 Finances 615 Versicherungskasse Ausgaben Behörden 201.01 Ruhegehälter und Leistungen an Hinterbliebene Personal 211.01 Personalbezuge 221.01 Fürsorgeleistungen an Aufraume- rinnen 5 Arbeitgeberbeiträge an die Aus- gleichsfonds (AHV, IV, EO, ALV) 6 Arbeitgeberbeitrag an die Unfallver- sicherung (SUVA! 7 Leistungen BVG 222.01 Ruhegehälter an Professoren der ETH A llgemeine A usguhen 301.01 Ersatz von Auslagen 2 Leistungen bei Betriebsunfällen . . 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge Einnahmen 910.01 Einnahmenuberschuß 921.01 Kostenrückerstattungen 2 Betriebsunfallprämien der IV-Regio- nalstellen 3 Erwerbsausfallentschädigungen, Anspruch der Verwaltung 4 Taggelder SUVA 5 Beitrage und Rückerstattungen BVG 6 Beiträge und Einkaufssummen der Professoren 931.01 Verwaltungskostenbeitrage der eidg. Ausgleichskassen 182850205 202704600 Y 4^*Q2 2oo A 1132 211(1 i 097 883 7 609800 .Y 151)1)1)00' 3 665 563 3 465 500 ,1 1110000 247 037 976 615 Caisse d'assurance Dépenses 1947713 2153 200 131753200 143177800 .Y ?}"OIH)0 19 907 900 25019700 24 863 998 6 3273742 12153102 7 044100 11 790 300 9 084 678 18826981 7 222.01 10181 5 200 Y n 200 1887 002 71672 77122 2 644 171023 802 144918213 632256 3900 15 760 738 8524214 909 691 274791 2117900 3 600 21^000 311 500 22 200 3 500 / 01 m 2 500 262832 600 228000000 753 500 3800 24486 200 8 561 300 757 800 Autorités 8466704 201.01 Pensions de retraite et prestations des survivants Personnel 4575418 211.01 Rétribution du personnel 2118102 221.01 Prestations sociales au personnel domestique 176947800 5 Contributions de l'employeur aux fonds de compensation (AVS, Al, APG, AC) Contribution de l'employeur à l'as- surance-accidents (CNA) Prestations LPP Pensions des professeurs des écoles polytechniques fédérales Dépenses générales 301.01 Débours 2 Prestations en cas d'accidents de service 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations Recettes 270000 8 370 1 693 904 155857 289482 5182 1500 365 380 236 328283403 861580 4185 19120 092 8641511 920227 7 257 267 291972 910.01 Excédent de recettes 921.01 Remboursements de frais 2 Primes des offices régionaux de l'Ai pour l'assistance en cas d'accidents professionnels 3 Allocations pour perte de gain, part de l'administration 4 CNA, indemnités journalières 5 Participations et remboursements LPP 6 Participations et sommes d'achat des professeurs 931.01 Contributions aux frais d'adminis- tration de la Caisse fédérale de com- pensation 365a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements Mehr ^ En plus Weniger En moins Bericht Rapport Zu 615 Versicherungskasse 308976 201.01 Höhere Ausgaben wegen drei Todesfällen von Ruhegehaltsbezügern sowie infolge der Inkraftset- zung des Bundesgesetzes über die Besoldungen 643096 unc* Ruhegehälter der Magistratspersonen auf den 1.1.1990. Ad 615 Caisse d'assurance Hausse des dépenses due au décès de trois pen- sionnes, ainsi qu'a l'entrée en vigueur de la loi concer- nant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats, le 1" janvier 1990. 82 35 098 155 702 2 040 578 363319 3 030 423 996 62 743 44218 682 1000 102 547 636 100 283403 108 080 385 5 366108 80211 162427 7257267 21972 221.01 Die Vorsorgeordnung der Aufräumerinnen wurde auf den 1.7.1990 aufgehoben. Die Aufràumerinnen werden ab diesem Datum regulär durch die Pen- sionskasse der EVK versichert. 221.05 Diese Mehrausgaben ergeben sich aus der höheren Teuerungszulage, der Zusammenlegung der Pha- sen II und III der Revision der Ämterklassifikation sowie aus einmaligen zusätzlichen Zahlungen infolge Umstellung auf das Jährlichkeitsprinzip. 221.07 Mehrbedarf wegen der Rahmenruckzahlung von rund 3 Millionen an die PTT-Betriebe (irrtümliche Überweisung der PTT an die EVK im Jahre 1989). 222.01 Unvoraussehbarer Mehraufwand, wei! fur das Rechnungsjahr 10 zusätzliche Rucktritte gemeldet wurden. Ferner mußte als Folge der Aufhebung der Witwen- und Waisenkasse eine Korrekturbuchung von 1,2 Millionen a us dem Jahr 1989 vorgenommen werden. 301.01 Die Anzahl der Dienstreisen ist kleiner als vorgese- hen ausgefallen, weil weniger Sitzungen als geplant nötig waren. 301.02 Günstiger Risikoverlauf und Wegfall von Leistungen wegen Todesfällen. 311.01 Der größte Teil der Auslagen entfallt auf die durch einen externen Experten geleiteten Arbeitsgruppe zur Vorbereitung der vom Bundesrat im November 1989 beschlossenen Fusion der Eidg. Versiche- rungskasse und der Pensions- und Hilfskasse der SBB. Diese Auslagen fielen allerdings geringer aus als budgetiert. 373.01 Der Beitrag für die AHV-Informationsstelle in Base wurde um 1000 Franken gekürzt. 910.01 Der Einnahmenüberschuß ist die positive Differenz zwischen den statutarischen Beitragen der Versi- cherten, der Betriebe mit eigener Rechnung und der angeschlossenen Organisationen und der Ausga- ben der Pensionskasse (Renten, Freizügigkeitslei- stungen usw.). Die höhere Teuerungszulage sowie die stärker ins Gewicht fallende Zusammenlegung der Phasen II und III der Revision der Ämterklassifi- kation bewirkten eine Erhöhung des Einnahmen- überschusses. Fr. Einlage in die Ruckstellung EVK, S.530 328 283 403 Le régime de prévoyance pour le personnel de net toyage a été abrogé le 1 "' juillet 1990. Des ce moment, ce personnel est assuré normalement auprès de la caisse de retraite. Hausse des dépenses due au relèvement de l'alloca- tion de renchérissement, au groupement des phases II et III de la révision de la classification des fonctions, ainsi qu'aux paiements supplémentaires uniques en raison du passage au principe de l'annualité. Besoins financiers supplémentaires en raison du rem- boursement a l'Entreprise des PTT de quelque 3 mil- lions de francs, montant verse par erreur par les PTT a la CFA en 1989. Dépenses supplémentaires imprévues en raison de l'annonce de dix retraites complémentaires pour l'exercice. En outre, une somme de 1,2 million de francs, due à ia dissolution de la caisse des veuves et orphelins des professeurs, a ete imputée a ce compte comme correction du bouclement du compte pour l'année 1989. Le nombre des voyages de service a ete inférieur aux previsions, car moins de seances que prévu ont dû avoir lieu. Développement favorable des risques et suppression de prestations due à des deces La majeure partie des dépenses concerne les honorai- res versés à un expert externe, qui dirige un groupe de travail préparant la fusion de la caisse fédérale et la caisse de pensions et de secours des CFF, décidée par le Conseil federal en 1989. Ces frais étaient moins élevés que prévu. La contribution versée au centre d'information de l'AVS a été réduite de 1000 francs. L'excédent des recettes provient de la difference entre les contributions statutaires des assures, des entrepri- ses ayant leur propre comptabilité, des organisations affiliées et les dépenses de la caisse de retraite (rentes, prestations de libre passage, etc.l. Hausse de l'ex- cédent des recettes due au relèvement de l'allocation de renchérissement, ainsi qu'au regroupement des phases II et III de la revision de la classification des fonctions. Versement à la provision pour la CFA, p. 530 Fortsetzung auf Seite 365b Suite à la page 365b 365b Bericht Rapport Zu 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) Ad 615 Caisse d'assurance (suite) 921.01 Die Kosten der IV-Kommission für das Bundesper- sonal werden dem Bund gestützt auf Artikel 67 des Bundesgesetzes über die Invalidenversicherung zurückerstattet. 921.03 Leistet ein Bediensteter des Bundes für Militär- dienst, so bezieht er in der Regel seine Besoldung weiter. Dafür vereinnahmt der Bund (allgemeine Bundesverwaltung) die Leistungen der Erwerbser- satzordnung. Die Einnahmen unter dieser Rubrik sind abhängig von der Anzahl geleisteter Dienst- tage sowie von der auf den einzelnen Wehrmann entfallenden Erwerbsausfallentschadigung (zivil- stands-abhängig). Fernerwerden gewissen Bedien- steten, den angeschlossenen Organisationen und einigen Dienststellen die Ansprüche direkt zurück- erstattet. Les frais de la commission AI pour le personnel de la Confédération sont remboursés selon article 67 de la loi sur l'assurance invalidité. Un employé de la Confédération faisant le service mili- taire reçoit en règle générale son traitement. En con- trepartie, la Confédération (l'administration fédérale en général) encaisse l'allocation pour perte de gain. Les recettes figurant sous cet article dépendent du nombre de jours de service, ainsi que de l'état civil du militaire ayant droit. Une partie des remboursements est versée directement à l'assuré ou à l'employeur (p.ex. organisations affiliées et offices). 921.04 Die Taggelder der SUVA kommen dem Arbeitgeber in dem Umfang zu als er dem Versicherten trotz der Taggeldberechtigung den Lohn bezahlt (Artikel 49 Absatz 2 UVG; SR 832.20). Les indemnités journalières de la CNA sont versées à l'employeur dans la mesure où il continue de payer le salaire à l'assuré (art.49, 2e al., de la LAA; RS 832.20). 921.05 Unter dieser Rubrik werden die Risikobeiträge der Bediensteten unter 20 Jahren verbucht (Artikel 18 Absatz 4 der EVK-Statuten). Diese Einnahmen hal- ten sich im Rahmen jener des Vorjahres. Im Rahmen von VEREDA wird diese Rubrik in die Sonderrech- nung überführt, da es sich um statutarische Bei- träge der minderjährigen Versicherten handelt. Sous cet article sont comptabilisées les primes de ris- ques des assurés âgés de moins de 20 ans (art. 18, 4e al., des statuts de la CFA). Ces recettes correspondent à celles de l'année précédente. Dans le cadre de VEREDA, cet article sera transféré dans le compte spécial, vu qu'il s'agit de cotisations statutaires des assurés mineurs. 921.06 Seit Eröffnung dieses Kontos werden die Beiträge und Einkaufssummen der ETH-Professoren sowie die Freizügigkeitsleistungen der Versicherten der EVK, die zu Professoren gewählt werden und in die Ruhegehaltsordnung übertreten, direkt dem Bund gutgeschrieben. Im Rechnungsjahr sind insgesamt 21 Monate enthalten, nachdem noch die Zahlungen der Monate April bis Dezember 1989 ab dem Ver- rechnungskonto umgebucht wurden. 931.01 Die Eidg. Ausgleichskasse erhebt bei den ihr ange- schlossenen Arbeitgebern Verwaltungskostenbei- träge. Die Beiträge betragen zwischen 0,6 bis 2 Pro- zent der Beiträge, die ein Arbeitgeber zu entrichten hat. Ce compte a été ouvert pour pouvoir attribuer directe- ment à la Confédération les cotisations et les sommes de rachat des professeurs de l'EPFL. Il comprend également les prestations de libre passage de la CFA pour les fonctionnaires qui sont élus professeurs. L'exercice couvre 21 mois, parce que les payements versés entre avril et décembre 1989 avaient été comp- tabilisés par erreur au compte spécial de la CFA. La Caisse fédérale de compensation prélève une parti- cipation aux frais d'administration auprès des em- ployeurs qui lui sont affiliés. Ces contributions sont fixées entre 0,6 et 2 pour cent de la somme des cotisa- tions dues par les employeurs. 366 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Economie publique 7 Volkswirtschaftsdepartement Ausgaben Einnahmen 701 Generalsekretariat Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausruhen 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Zeitungen und Zeitschriften 391.01 Forsch jngs-und Studienaufträge . Hunclesbeitriige 423.01 Konsumenteninformation 463.01 700 Jahre Eidgenossenschaft .... 2 700 Jahre Eidgenossenschaft .... Preisüberwachung A llgemeine Ausgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Kommissionen und Honorare . . . . 321 20 Verwaltungsauslagen Einnahmen 921.01 Kostenruckerstattungen 931.01 Gebuhren 702 Preiskontrollstelle Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301,01 Ersatz von Auslagen 31 1 01 Kommissionen und Honorare ... 2 Hilfskräfte 3 Ausbildung des Personals 321,01 Verwaltungsauslagen liundesbetträge 433.01 Zuschüsse für Iniandeier Einnahmen Eiskaieinnahmen 850.03 Ausgieichsabgabe auf Importeiern l brige Einnahmen 921.01 Kostenr jckerstattungen 3413706 347 3 461661980 3 571 603 097 .\ 2? EU? 143 A Itt~ssy>ii 699 966 075 643 651100 552 783 407 15114689 15074211 6156 454 42 088 395 593 83 046 15923 8106 23000 350 000 8 000 000 40479 5 866 29519 5 094 120106 120106 24634400 js'iuni 24574900 IS'hin) 6 540000 1^2 IIKl 90 000 365 600 119500 - 4 sllt) 2 500 16200 8300 32 800 400 000 17 000 000 59 500 6 000 45 000 8 500 92 000 2 000 90 000 18810944 .-1 17 975 800 ,^.s lau 1289904 1438 000 sSSIIII 11820 12 000 1 220 4600 ~ ',1 12 800 - SOU 2 092 2 200 5955 6 200 17499953, 16500000 14 568 014 17130000 7 Département de l'économie publique Dépenses Recettes 14562763 5252 17125000 5 000 701 Secrétariat général 24698060 Dépenses 24653293 Administration Personnel 6728595] 211.01 Rétribution du personnel Dépenses generates 80664 301.01 Débours 365633 311.01 Commissions et honoraires 37013 2 Auxiliaires 908 4 Formation du personnel 16099, 321.01 Frais d'administration 8361 ! 2 Journaux et périodiques 16020 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 400000 423.01 Information des consommateurs — 463.01 700'anniversaire de la Confédération 17000000 2 700' anniversaire de la Confédération 44 767 Surveillance des prix Dépenses générales 6072 301.20 Débours 30161 311.20 Commissions et honoraires 8533 321.20 Frais d'administration 118978 Recettes — 921.01 Remboursements de frais 1189781 931.01 Emoluments 702 Office du contrôle des prix 17993533 Dépenses Personnel 1 476 741 ' 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 11 501 301.01 Débours — 311.01 Commissions et honoraires — 2 Auxiliaires 452 3 Formation du personnel 5686 | 321.01 Frais d'administration Subventions 16499154 433.01 Subsides pour œufs indigènes 16 431597 Recettes Recettes fiscales 16427204 850.03 Taxes de compensation sur les œufs importés Autres recettes 4393 921.01 Remboursements de frais 366a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht Rapport 152192226 90867693 123940 109207 3 505 9 336 33 77 987 1 592 101 61 16 780 Kreditnachtrage (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bun- des, Ziffer 341.2, rotes Papier). Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allge- meine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Pa- pier). 14733 Zu 701 Generalsekretariat 311.01 Entschädigungen und Honorare für Mitglieder der Kartell-, Pacht-, Oberrekurskommission fur die Milchkontingentierung, der Kommission für Konsu- mentenfragen, der Rekurskommission für die Abgrenzung der Berggebiete und der voralpinen Hügelzone. Im Auftrag des Departementes lief eine Expertise in einem umfangreichen Beschwerde- verfahren. 391.01 Weniger externe Forschungsaufträge erforderlich. 463.01 BRB vom 24.6.1987 betreffend Feierlichkeiten 700 Jahre Eidgenossenschaft. 311.20 Gutachten und Expertisen im Rahmen verschiede- ner Abklärungen der Preisüberwachung. Das Gutachten betreffend Elektrizitätstarifen hat sich zeitlich verzögert. N = suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges). A — cessions de crédits (voir ce terme dans les expli- cations générales, chiffre 341.1, pages rouges; Ad 701 Secrétariat général Indemnités et honoraires pour les membres de la com- mission des cartels, de la commission federate de recours en matière d'affermage, de la commission supérieure de recours pour le contingentement du lait, la commission de la consommation et la commission fédérale de recours pour la delimitation de la region de montagne et de la zone préalpine des collines. A la demande du Departement, une expertise était en cours dans une volumineuse procédure de recours. Moins de mandats de recherches ont dû être confiés a des tiers. ACF du 24.6.1987 concernant les festivités du 700" anniversaire de la Confédération. Avis de droit et expertises relatifs à différentes enquê- tes de la surveillance des prix. L'expertise concernant les tarifs d'électricité a subi des retards. 72 14 839 33 26 978 2 000 28978 20 567 59 499 4600 12 300 1749 514 846 698 403 697 796 607 Zu 702 Preiskontrollstelle 311.01 Keine Einberufung der Preiskontrollkommission. 311.02 Nichtbeanspruchung temporärer Hilfskräfte zur Erledigung kurzfristiger zusätzlicher Unter- suchungen. 433.01 PAK für Eier. BG vom 21.12.1960 (SR 942.30). Fr. Einnahmen 1990 (850.03) 16427204 Aktivsaldo am 31.Dezember 1989 ... J5021978 21 449 182 Ausgaben 1990 16 499 154 Ausgabenanteile 211.01 35 000 301.01 1 100 311.01 3 000 104.321.10 2 700 707.211.01 80 000 707.301.01 3 200 16 624 154 Aktivsaldo am 31.Dezember 1990 ... 4 825 028 850.03 Tiefere Importmenge als Folge der Vermarktungs- probleme Ad 702 Office du contrôle des prix La Commission du contrôle des prix n'a pas été con- voquée. Il n'a pas fallu avoir recours aux auxiliaires temporai- res chargés d'effectuer de brèves enquêtes sup- plémentaires. CCP pour les œufs. LF du 21.12.1960 (RS 942.30). Recettes 1990 (850.03) Solde créditeur au 31 décembre 1989 Dépenses 1990 Quotes-part de dépenses 211.01 301.01 311.01 104.321.10 707.211.01 707.301.01 Solde créditeur au 31 décembre 1990 Baisse des importations due aux problèmes de com- mercialisation. 367 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Fr, Rechnung Compte 1990 Economie publique Fr. 703 Bundesamt für Außenwirt- schaft 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures Ausgaben Verwaltung Behörden 201.01 Wirtschaftsverhandlungen Personal 211.01 Personalbezüge .4 llgemeine A usgaben 301 01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Bundesbeiträge 423.01 Schweiz.Zentralstelle für Handels- förderung (SZH) 3 Investitionsrisikogarantie 483.01 Schweiz. Normen-Vereinigung (SNV) 2 Schweiz. Informationszentrum für technische Regeln (SWISSTR! Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 493.02 Organisation fur wirtschaftliche Zu- sammenarbeit und Entwicklung (OCDE), Paris 3 Internationales konsultatives Baum- wollkomitee, Washington 4 AI Ig. Zoll- und Handelsabkommen (GATT!, Genf 5 Europäische Freihandelsassoziation (EFTA), Genf 6 Internationales Kaffeeübereinkom- men, London 7 UNO-Konferenz für Handel und Ent- wicklung (UNCTAD), Genf 8 Organisation der UNO für die indu- strielle Entwicklung (UNIDO), Wien 9 Internationales Kakaoübereinkom- men I 0 Internationales Zuckerabkommen II Europäische Zusammenarbeit auf wissenschaftlichem und techni- schem Gebiet (COST), Brüssel 12 Europäische Wirtschaftskommis- sion (ECE), Genf 1 3 Internationales Zinnabkommen . . 16 Finanzhilfeschenkungen 18 Internationales Naturkautschuk- Übereinkommen 306 394 727 448811400 .\ 23234 400 A I 3?21100 302032 746 1 444105 900 V 23234400' A 1 164 SOI) 1219 866 1260 000 .v 11 on itoo 12 480638 12 733400 .4 / 16^'00 7 000 000, 11000 000 .V / 20000t)' 52746 100000 — ; 200000 — 2 000000 5063024 23416 1 288 558 5203335 79130 1 167 032 1282 985 39702 6319965 493158 5 662 51 799861 105600000 .V 12 400000 5 340 500 313000 24000 1 391700 I'4 100 6100000 / 03ti TOO 93900 1406400 38 200 10900 6497000 20 000 366817477 361944 766 2228407 13 899066 248088 280 500 258 290 234169 312200 234 382 402189 413 300 .4 - WO 412309 29593 25 000 25051 77467 79600 65411 135 800 421600 312 442 Dépenses Administration A utorites 201.01 Négociations économiques Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 12200000 423.01 Office suisse d'expansion commer- ciale (OSEC) 69393 3 Garantie contre les risques de l'in- vestissement 200000 483.01 Association suisse de normalisation (ASN) 1 355 000 ■ 2 Centre suisse d'information en ma- tière de règlestechniques (SWISSTR) Mesures d'entraide et institutions internationales 493.02 Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), Paris 3 Comité consultatif international du coton, Washington 4 Accord général sur les tarifs doua- niers et le commerce (GATT), Genève 5 Association européenne de libre- échange (AELE), Genève 6 Accord international sur le café, Londres 7 Conférence de l'ONU sur le com- merce et le développement (CNUCED), Genève 8 Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), Vienne 9 Accord international sur le cacao 5 653 557 20 646 1 565 733 7138656 68467 1 377 704 35 328 2179 6496874 485 1400 118000029 906 10 Accord international sur le sucre 11 Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifi- que et technique (COST), Bruxelles 12 Commission économique pour l'Eu- rope (CEE), Genève 13 Accord international sur l'étain 16 Dons d'aide financière 18 Accord international sur le caout- chouc naturel 367a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger — En moins Fr. Bericht Rapport 106 580323 106560 334 131593 Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft 201.01 Die Kosten für die Durchführung von bzw. Teil- nahme an internationalen Konferenzen im Rahmen von EFTA-, EG-, GATT- und EWR-Verhandlungen blieben etwas unter den geschätzten Ausgaben. 301.01 Weniger Auslagen (Umzugskosten/Doppelter Haushalt) für die Versetzung von Mitarbeitern als ursprünglich vorgesehen. Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures Les frais d'organisation ou de participation à des con- férences internationales dans le cadre des négocia- tions de l'AELE, de la CE, du GATT et de l'EEE sont restés légèrement inférieurs aux dépenses prévues. Moins de dépenses (déménagement/double resi- dence) que prévu initialement pour le transfert de col- laborateurs. 34 22210 77818 91 51 14189 109159 311.01 Die budgetierten Mittel für Anwalts- und Gerichts- kosten betreffend das Sechste Internationale Zinn- Übereinkommen mußten nur noch teilweise bean- sprucht werden, da die endgültige Streitbeilegung bereits im März erfolgte. 321.01 Es erfolgten weniger Rückerstattungen an das EDA für Handelsauskünfte und Dokumentationsmaterial etc., die in unserem Auftrag von Schweiz. Vertretun- gen im Ausland erfolgen. Les crédits présumés pour les honoraires d'avocat et les frais de justice relatifs au Sixième accord interna- tional sur l'étain n'ont dû être que partiellement requis, puisque le règlement des différends a déjà eu lieu en mars. Moins de remboursements au DFAE pour des ren- seignements commerciaux et du matériel de docu- mentation, etc., que les représentations suisses à l'étranger ont délivrés sur notre mandat. . 391.01 Die Ressortforschung im Bereich «Außenwirt- _ schaft» befasste sich schwergewichtig mit Fragen zu den wirtschaftlichen Auswirkungen der europäi- 30607 : sehen Integration. Die Projekte wurden jedoch erst teilweise abgerechnet. _ I 423.01 BG vom 6.10.1989. Jährliche Finanzhilfe an die 645000 i OSEC für Aktionen der Exportförderung, welche in ! Zusammenarbeit mit den Schweiz. Handelskam- mern im Ausland durchgeführt werden. Ferner wurde der Restbeitrag im Rahmen der allgemeinen wirtschaftlichen Präsenz der Schweiz auf den : Exportmärkten (BB vom 18.3.1983) ausbezahlt. La recherche sectorielle en matière d'«economie extérieure» s'est portée essentiellement sur la ques- tion des effets économiques de l'intégration euro- péenne. Les projets n'ont été que partiellement réglés. LF du 6.10.1989. Aide financière annuelle à l'OSEC pour des actions de promotion à l'exportation menées en coopération avec les Chambres de commerce suis- ses à l'étranger. En outre, le reliquat concernant la présence économique générale de la Suisse sur les marchés d'exportations étrangers a été versé (AF du 18.3.1983). 3 354 67 44 25433 28696 2 873 8721 126 423.03 Es sind keine IRG-Schadenfälle eingetreten. Die Ausgaben resultieren aus Verwaltungskosten. Fr. Entnahme aus der Rückstellung für die 69 393 Investitionsgarantie, S.531 483.01 Beitrag an die Schweiz. Normen-Vereinigung (SNV) für die Koordination und Wahrung Schweiz. Interes- sen bei der Erarbeitung internationaler Normen, deren Ausarbeitung von internat. Organen (EG-/ EFTA-Mandate) in Auftrag gegeben wurde und für die Überwachung der Arbeiten in den verschiede- nen Normenkomitees. 483.02 Beitrag an die Schweiz. Normen-Vereinigung (SNV) für den Aufbau und Betrieb der Schweiz. Auskunfts- stelle über technische Regeln (SWISTR) sowie die Mitwirkung bei der Abwicklung von Notifikations- verfahren über in- und ausländische Entwürfe tech- nischer Vorschriften. Die budgetierten Mittel wur- den nicht voll ausgeschöpft, da die Auskunftsstelle erst im Herbst ihre Tätigkeit aufgenommen hat. Aucun sinistre. Les dépenses concernent les frais administratifs. Prélèvement sur la provision pour la garantie contre les risques de l'investissement, p. 531 Contribution à l'Association suisse de normalisation (ASN) pour la coordination et la défense des intérêts suisses lors de l'élaboration de normes internationa- les dont la mise au point a été demandée par des orga- nismes internationaux (mandats de la CE/de l'AELE) et pour la surveillance des travaux des divers comités des normes. Contribution à l'Association suisse de normalisation (ASN) pour la création et l'administration du centre suisse d'information en matière de règles techniques (SWISTR), ainsi que pour sa collaboration au fonction- nement de la procédure de notification des projets suisses et étrangers de règlements techniques. Les moyens prévus au budget n'ont pas été complète- ment épuisés, parce que le centre d'informations ne fonctionne que depuis l'automne. 20000 29 494 493.02—23 Die den Internationalen Institutionen definitiv zu entrichtenden Beiträge wurden erst nach Erstel- lung unseres Voranschlages festgelegt. Ferner resultieren Abweichungen aus Kursdifferenzen. Les contributions définitives payables aux institutions internationales n'ont été fixées qu'après l'établisse- ment de notre budget. Des écarts résultent en outre des différences de cours de change. Fortsetzung auf Seite 367b Suite à la page 367b 367b Bericht Rapport Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 493.02 Nebst den ordentlichen, budgetierten Jahresbeiträ- gen an die OECD und die EUROCHEMIC wurde zusätzlich ein freiwilliger Beitrag an die OECD zur Finanzierung von Aktivitäten mit osteuropäischen Staaten geleistet <BRB vom 22.8.1990). 493.06 Ordentlicher Jahresbeitrag geringer als im Voran- schlag vorgesehen, wegen Reduzierung der Stim- menzahl der Schweiz im ICO-Rat. Aux contributions annuelles ordinaires à l'OCDE et à EUROCHEMIC, qui étaient prévues au budget, s'est ajoutée une contribution volontaire à l'OCDE, destinée à financer des activités touchant les pays de l'Europe de l'Est (ACF du 22.8.1990). Contribution annuelle ordinaire inférieure aux prévi- sions budgétaires suite à la réduction du nombre de voix de la Suisse au Conseil de l'Organisation inter- nationale du café (OIC). 493.10 Der Beitritt der Schweiz erfolgte erst im Herbst, weshalb vom budgetierten Jahresbeitrag lediglich ein Teilbetrag für 2 Monate (Nov./Dez.) bezahlt werden mußte. L'adhésion de la Suisse n'est intervenue qu'en au- tomne, la contribution annuelle prévue au budget ne couvre en fait que deux mois (novembre—décembre). 493.11 Die Auszahlungen im Rahmen von COST richten sich nach dem Stand der ausgeführten Arbeiten. Verwendung: 5. Verpflichtungskredit 6. Verpflichtungskredit 7. Verpflichtungskredit Fr. 147 800 2 403 145 3 945 929 6 496 874 Stand der Beanspruchung der Kredite, S.175 Les paiements effectués dans le cadre de COST sont fonction de l'avancement des travaux. Utilisation: 5" crédit d'engagement 6' crédit d'engagement 1' crédit d'engagement Etat de l'utilisation des crédits, p. 175 493.13 Durch Beschluß des Internationalen Zinnrates und nach Abschluß der Gläubigerprozesse wurde im Frühjahr die definitive Auflösung der Organisation vorzeitig beschlossen. Der budgetierte Beitrag an das Liquidationsbudget mußte deshalb nicht mehr geleistet werden. Par décision du Conseil international de l'étain et après liquidation complète des procès avec les créanciers, l'Organisation a été définitivement dissoute au prin- temps plus tôt que prévu. La contribution au budget de liquidation, qui figurait au budget, n'a donc plus été sollicitée. 493.16 Die Zahlungen ergeben sich aus Verpflichtungen, die zu Lasten der Rahmenkredite von 200, 350 und 430 Millionen Franken für die Finanzierung von wirt- schafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszusam- menarbeit eingegangen wurden. Der Nachtrag II von 12,4 Millionen Franken wurde durch Sperrung des entsprechenden Betrages auf den Rubriken 600.03 (12,0 Millionen) und 600.12 (0,4 Millionen), kompensiert. Verwendung: Industrialisierung 2 996 673 Handelsförderung 5 609 593 Rohstoffe 21 059 588 Zahlungsbilanzhilfe 60 700 000 Vorinvestitionsstudien für Mischkredite 1 215 947 Mischkreditschenkungen (nicht ruck- 24 840 618 zahlbare Bundestranche) Durchführung 1 577 610 118 000 029 Stand der Beanspruchung der Kredite, S.176 Paiements résultant d'engagements pris à la charge des crédits de programme de 200, 350 et 430 millions de francs concernant le financement de mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement. Le crédit supplémentaire II de 12,4 millions de francs a été compensé par le blocage d'un montant correspon- dant aux articles 600.03 (12,0 millions) et 600.12 (0,4 million). Utilisation: Industrialisation Promotion commerciale Matières premières Aide à la balance des paiements Etudes de préinvestissement pour crédits mixtes Crédits mixtes, dons (part de la Confédération non remboursable) Exécution Etat de l'utilisation des credits, p. 176 368 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Economie publique 703 Bundesamt für Außenwirt- schaft (Fortsetzung) 493.20 Internationales Tropenholzüberein- kommen 21 Internationales Juteubereinkommen 23 EUREKA-Sekretariat 24 EPCOT-Center, Orlando (USA) 25 Zusammenarbeit mit osteuro- paischen Staaten Darlehen und Warengeschäfte 600.02 Vorschüsse an die Exportrisiko- garantie 3 Darlehen, Ausland 1 2 Entwicklungsfinanzierungs-Gesell- schaft, Beteiligung Abteilung für Ein- und Ausfuhr Personal 211.50 Personalbezuge ,4 //gemeine A usgahen 301.50 Ersatz von Auslagen 311.50 Hilfskräfte 51 Ausbildung des Personals 321.50 Verwaltungsauslagen Einnahmen Verwaltung Ilariehen und Warengeschäfte 650.01 Ruckzahlung Darlehen und Beteili- gungen, Ausland ihrige Einnahmen 921.01 Kostenruckerstattungen 931.01 Bußen 933.02 Gebuhren, Investitionsrisikogaran- tie Abteilung für Ein- und Ausfuhr 931.50 Bewilligungsgebühren 21307 Y 22 600 / linn 23453 2 974 3 700 2 984 44 225 Y 55000 ~M() 62 247 — 775000 — \ 71)001)1)0 6907 592 155000000 244 000 000 52317372 43500000 — 400000 157 000000 26328660 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 20 Accord international sur les bois tro- picaux 21 Accord international sur le jute 23 Secrétariat du projet EUREKA 24 EPCOT-Center, Orlando (USA) 25 Coopération avec des Etats de l'Europe de l'Est Prêts et marchandises 600.02 Garantie contre les risques à l'exportation, avances 3 Prêts à l'étranger 12 Société de financement du dévelop- pement, participation 4 361981 A 4 705 500 1,S~ 200 4 872 711 Division des importations et des exportations Personnel 4 341786 A 4 546900 1 ^2 MM 4738828 211.50 Rétribution du personnel Dépenses générales 12 049 15600 11 163 301.50 Débours A 126800 - 4S0O 110738 311.50 Auxiliaires 4657 12 000 7985 51 Formation du personnel 3 489 4200 3996 321.50 Frais d'administration 21463517 21308 500 18939651 Recettes 14762137 15 008 500 12523931 Administration Prêts et marchandises 14457 507 14702500 12 243806 650.01 Remboursements de prêts et 960 1000 — 40 500 5000 7 000 263171 300 000 273125 6701380 6300 000 6415 720 6 701380 6 300 000 6415720 cipations par l'étranger A utres recettes 921.01 Remboursements de frais 931.01 Amendes 933.02 Emoluments, garantie contre les ris- ques de l'investissement Division des importations et des exportations 931.50 Taxes de permis 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezuge /1 //gemeine A itsgahen 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Internationale Arbeitsorganisation, Konferenzen 5 Hilfskräfte 492907027 529711720 ,Y / ?,S',SY> 743 A 2224^00 487 614 702 523491900 .V / ~,S30 743 A 1040 300' 19372357 19358200 .4 IS^'00 320 056 639009 74 245 372 084 330000 hl 1000 594100 76700 558100 ooi)0(i 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail 542426210 Dépenses 535940113 Administration Personne/ 21 213885 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 390015 301.01 Débours 594067 311.01 Commissions et honoraires 72687 2 Organisation internationale du tra- vail, conférences 531692 5 Auxiliaires 368a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger — En moins Fr. Bericht Rapport 147 716 353 775000 92 408 87 000 000 17171340 400 000 19 989 72 4437 11262 4015 204 2 368849 2 484 569 2 458 694 1000 2 000 26 875 115720 115720 7 396 753 7 334 830 15 15 33 4013 117008 Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) 493.21 Ordentlicher Jahresbeitrag geringer als im Voran- schlag vorgesehen, wegen Reduzierung der Stim- menzahl der Schweiz im IJO-Rat. 493.24 Keine Rechtsgrundlage vorhanden. Da die erforder- liche Finanzierung durch den privaten Sektor (50%) noch nicht sichergestellt werden konnte, blieb der Kredit gesperrt. 493.25 Die Zahlungen ergeben sich aus Verpflichtungen, die zu Laste n des Ra h me nk redites von 250 Millionen Franken zur verstärkte nZusa m mena r be it mit osteu- ropäischen Staaten und für entsprechende Sofort- hilfemaßnahmen eingegangen wurden. Verwendung: Fr. Investitionsförderung 1 219 544 Zahlungsbilanzhilfe 5 500 000 Durchführung 188048 6 907 592 Stand der Beanspruchung des Kredites, S.176. 600.02 BG vom 26.9.1958. Die ERG verzeichnete in der Erfolgsrechnung einen Mehraufwand von 96 Millio- nen Franken; er resultiert aus einem Aufwandüber- schuß von 123 Millionen Franken in der ordentli- chen Rechnung und einem Ertragsüberschuß von 27 Millionen Franken in der außerordentlichen Rechnung. Die Aufrechterhaltung der Liquidität der ERG erforderte einen Bundesvorschuß von 1 57 Mil- lionen Franken. Die Garantieverpflichtungen betru- gen Ende 1990 8296 Millionen Franken, entspre- chend einem Fakturawert von 10563 Millionen Franken. Darlehen, Zuwachs, S.404 157 000 000 600.03 Die Zahlungen ergeben sich aus Verpflichtungen, die zu Lasten der Rahmenkredite von 200, 350, 100 und 430 Millionen Franken für die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszu- sammenarbeit eingegangen wurden. Vom ursprunglichen Kredit wurde ein Betrag von 12 Mil- lionen Franken zugunsten der Rubrik 493.16 gesperrt. - BRB vom 24.9.1979. Mischkredit Sri Lanka I 33 656 - BRB vom 24.3.1982. Mischkredit Marokko I 1 909 186 - BRB vom 24.11.1982. Mischkredit Zimbabwe II 76 644 - BRB vom 15.2.1984. Mischkredit Indien I 4 383 230 - BRB vom 9.5.1984. Mischkredit Westafrikanische Ent- 27 755 wicklungsbank (BOAD) I - BRB vom 16.5.1984. Mischkredit Ägypten II 3 460 086 - BRB vom 7.11.1984. Mischkredit Thailand II 1 754 719 - BRB vom 7.11.1984. Mischkredit Kamerun II 707 649 Fortsetzung auf Seiten 368b und c Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) Contribution annuelle ordinaire inférieure aux prévi- sions budgétaires en raison de la réduction du nombre des voix de la Suisse au Conseil de l'Organisation internationale du jute (OU). Absence de base juridique. Comme le financement exigible par le secteur privé (50%) n'a pas encore pu être assuré, le crédit est reste bloqué. Paiements résultant d'engagements pris à charge du crédit de programme de 250 mil lions de francs pour le renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'Est et pour les mesures d'aide im- médiate correspondantes. Utilisation: Promotion des investissements Aide à la balance des paiements Exécution Etat de l'utilisation du crédit, p. 176 LF du 26.9.1958. Le compte de résultats de la GRE a accusé un excédent de dépenses de 96 millions de francs. Il résulte d'un excédent dechargesde123mil- lions de francs au compte ordinaire et d'un excédent de revenus de 27 millions de francs au compte extraor- dinaire. Le maintien des liquidités de la GRE a néces- sité une avance de la Confédération de 1 57 millions de francs. A la fin 1990, les garanties accordées s'éle- vaient à 8296 millions de francs, correspondant à un montant facturé de 10563 millions de francs Prêts, augmentation, p. 404 Paiements resultant d'engagements pris à la charge des crédits de programme de 200, 350, 1 00 et 430 mil- lions de francs concernant le financement de mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement. Sur le crédit disponible initialement, un montant de 12 mil- lions de francs a été bloqué en faveur de l'article 493.16. - ACF du 24.9.1979. Crédit mixte au Sri Lanka I - ACF du 24.3.1982. Crédit mixte au Maroc I - ACF du 24.11.1982. Crédit mixte au Zimbabwe II - ACF du 15.2.1984. Crédit mixte à l'Inde I - ACF du 9.5.1984. Crédit mixte à la Banque développement (BOAD) I - ACF du 16.5.1984. Crédit mixte à l'Egypte II - ACF du 7.11.1984. Credit mixte à la Thaïlande II - ACF du 7.11.1984. Crédit mixte au Cameroun II ouest-africaine de Suite aux pages 368b et c 368b Bericht Rapport Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) - BRB vom 25.4.1985. Mischkredit China I - BRB vom 6.11.1985. Mischkredit Kolumbien I - BRB vom 15.1.1986. Mischkredit Indonesien I BB vom 17.3.1966 und 18. 3.1970 betref- fend den Abschluß von Konsolidie- rungsabkommen. BRB vom 2.10.1989. Konsolidierungs- abkommen Togo VII (Kapitalisierte Zin- sen aus Konsolidierungsabkommen Togo III). Darlehen, Zuwachs, S.404 Fr. 3 903 816 2 647 261 7 374 538 Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) - ACF du 25.4.1985. Crédit mixte à la Chine I - ACF du 6.11.1985. Crédit mixte à la Colombie I - ACF du 15.1.1986. Crédit mixte à l'Indonésie I AF des 17.3.1966 et 18.3.1970 concernant la conclu- sion d'accords relatifs à des consolidations de dettes. 50 120 ACF du 2.10.1989. Accord de consolidation avec le Togo VII (intérêts capitalisés de l'accord de consolida- tion avec le Togo III). 26 328 660 Prêts, augmentation, p.404 600.12 Die Schaffung einer Entwicklungsfinanzierungsfazi- lität für die Kapitalbeteiligung im Rahmen von Gemeinschaftsunternehmen schweizerischer Fir- men mit Partnern in Entwicklungsländern wurde erneut zurückgestellt. Der gesamte Kredit wurde zugunsten der Rubrik 493.16 gesperrt. 301.50 Geringere Spesenentschädigungen infolge amtsin- terner statt externer Schulung des Personals im Bereich «Büroautomation». La création d'une facilité de financement du dévelop- pement par le biais d'une participation au capital d'entreprises communes à des maisons suisses et à des partenaires des pays en développement a été une fois encore différée. Le total du crédit a été bloqué en faveur de l'article 493.16. Remboursements de frais moindres, la formation du personnel en matière de bureautique s'étant faite dans le cadre de l'Office, et non pas à l'extérieur. 311.51 Der vorgesehene externe Informatik-Lehrgang wurde aufgrund der Einführung des departementa- len EDV-Systems sistiert. 650.01 Rückzahlung fälliger Amortisationstranchen aus Konsolidierungs- und Mischkreditabkommen. Mindereinnahmen wegen nicht ausgeführter Rück- zahlungen betreffend Abkommen mit Togo, Sudan, Ägypten und Kamerun. BB 17.3.1966 und 18.2.1970. — Konsolidierungsabkommen Togo IV BB 6.3.1969. Finanzhilfe an die Türkei. — 2. Fünfjahresplan BB vom 20.3.1975. — Konsolidierungsabkommen Bangla- desch I — Konsolidierungsabkommen Pakistan III BB vom 20.6.1980. ■ - Konsolidierungsabkommen Türkei III Darlehensschulden Kommerzielle Schulden BB vom 27.11.1969. — Transferkredit Pakistan II BB vom 14.12.1973. — Transferkredit Indien III BB vom 1.12.2976. — Transferkredit Tunesien BB vom 28.11.1978. — Mischkredit Thailand I — Mischkredit Sri Lanka I — Mischkredit Senegal I — Mischkredit Marokko I Darlehen, Abgang, S.405 56 611 1 322 222 38 172 329 174 2 777 800 5 529 524 218473 841 082 118 564 873 577 52 676 71 800 14 131 12 243 806 Le cours d'informatique prévu à l'extérieur a été annulé en raison de l'introduction du système infor- matique propre au département. Remboursement de tranches d'amortissement échues provenant d'accords de consolidations et de crédits mixtes. Recettes moindres, certains rembour- sements prévus concernant des accords conclus avec le Togo, le Soudan, l'Egypte et le Cameroun, n'ayant pas été effectués. AF des 17.3.1966 et 18.2.1970 — Accord de consolidation avec le Togo IV AF du 6.3.1969. Aide financière à la Turquie. — 2e plan quinquennal AF du 20.3.1975. — Accord de consolidation avec le Bangladesh I — Accord de consolidation avec le Pakistan III AF du 20.6.1980. — Accord de consolidation avec la Turquie III Dettes sur prêts Dettes commerciales AF du 27.11.1969. — Crédit de transfert au Pakistan II AF du 14.12.1973. — Crédit de transfert à l'Inde AF du 1.12.1976. — Crédit de transfert à la Tunisie AF du 28.11.1978. — Crédit mixte à la Thaïlande I — Crédit mixte au Sri Lanka I — Crédit mixte au Sénégal I — Crédit mixte au Maroc I Prêts, diminution, p. 405 368c Bericht Rapport Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 931.01 Bussen wegen Widerhandlungen gegen die Verord- nung über die Ursprungsbeglaubigung vom 4.7.1984 und 30.11.1987 (Änderung). Fr. 933.02 Gebühreneinnahmen aus IRG-Ver- fügungen Einlagen in die Rückstellungen für die Investitionsrisikogarantie, S. 531. Amendes pour infractions à l'ordonnance sur l'origine du 4.7.1984, modifiée le 30.11.1987. Recettes d'émoluments résultant de decisions en matière de GRI. 273 125 Versement a la provision pour la garantie contre les risques de l'investissement, p. 531. Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail 303.01 Mehraufwand wegen vermehrter Ausbildung und unerläßlichen Auslandreisen. Dépenses supplémentaires dues a la formation accrue du personnel et des voyages de service indispensables 311.05 Der Beizug von Hilfskräften zur Verwirklichung der Revision der Lohn- und Arbeitsmarktstatistiken ist infolge Rekrutierungsschwierigkeiten in Verzug geraten. L'engagement de personnel auxiliaire affecte à la révision des statistiques des salaires et du marche du travail a pris du retard en raison de difficultés de recrutement. 369 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Economie publique Fr, 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 311.08 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bucher, Zeitungen und Zeitschriften 341.01 Arbeitsinspektorate, Materialbe- schaffung und Verschiedenes 3 Arbeitsärztlicher Dienst, Laborato- rien und Betriebsausgaben 373.01 Mitgliederbeiträge 6 Information Unternehmensansied- ung und Innovationsberatung 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Bundesheitrcige 423.02 Bürgschaftsgewährung in Bergge- bieten 3 Schweizerische Verkehrszentrale . 6 Dokumentations- und Beratungs- stelle des Fremdenverkehrsverbandes 7 Gewerbliche Bürgschaftsgenossen- schaften, Verwaltungskostenbei- träge 8 Gewerbliche Bürgschaftsgenossen- schaften, Verlustbeteiligung 10 Finanzhilfe Freilichtmuseum Ballen- berg 11 Europäisches Jahr für Tourismus . 453.01 Arbeitsnachweis 3 Heimarbeitsbeschaffung 463.01 Berufliches Bildungswesen 2 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche Ausbildung 4 Sonderbeiträge für Informatik . . . 7 Sondermaßnahmen für die Weiter- bildung 483.01 Erarbeitung regionaler Entwick- lungskonzepte 2 Finanzierungsbeihilfen für wirt- schaftlich bedrohte Regionen 11 Investitionshilfe für Berggebiete . . Internationale Institutionen 493.01 Internationale Arbeitsorganisatio- nen, Genf 2 Internationale Vereinigung für haus- wirtschaftlichen Unterricht, Paris 3 Internationale Vereinigung für Schul- und Berufsberatung 6 Internationales Büro für Soziattou- rismus, Brüssel 7 Weltorganisation für Tourismus . . (irundstücke und Fährnis 511.02 Spezialfahrzeuge 16 575 26000 26098 22 574 95000 92 920 42 056 47000 47 048 8229 26000 26 047 95 094 7 256 438 038 2300519 27 000 000 120000 200000 120000 7900 130000 402 900 2 600 000 27 000 000 125000 200000 1862 019 1320 000 .V 701)000 — 5000000 — , 750 000 145980 | 149 000 365161 ; 374000 316697073 41 000072 5 000 000 2639771 6100052 47 000 000 3 345445 250 500 4253 226033 328600000. .V 17000000, 47 000 000 6500000 5 000000 3100000 6670000 56 000 000 3 037 000 5ft 743 500 500 5 000 265 500 20000 23 500 120100 5 969 127713 402 959 1 191 513 27 000 000 120000 200000' 1800646 5000 000 750 036 148 989 373825 345 599 062 47 000 013 6487 924 2 984134 6250226 56000 000 3093 743 266 500 4463 283 575 311.08 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Livres, journaux et périodiques 341.01 Inspections du travail, acquisition de matériel et divers 3 Service médical du travail, labora- toires et dépenses d'exploitation 373.01 Cotisations 6 Implantation industrielle et consul- tation en matière d'innovation, information 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 423.02 Octroi de cautionnements en régions de montagne 3 Office national suisse du tourisme 6 Service conseil et centre de docu- mentation de la fédération du tourisme 7 Coopératives de cautionnements des arts et métiers, contributions aux frais administratifs 8 Coopératives de cautionnements des arts et métiers, participation aux pertes 10 Aide financière, musée en plein air de Ballenberg 11 Année européenne du tourisme 453.01 Services de placement 3 Encouragement du travail à domicile 463.01 Formation professionnelle 2 Construction et agrandissement de locaux destinés à l'enseignement professionnel 4 Subventions spéciales destinées à l'informatique 7 Mesures particulières en faveur du perfectionnement 483.01 Elaboration des programmes régio- naux de développement 2 Aides financières destinées aux ré- gions dont l'économie est menacée 11 Aide à l'investissement dans les régions de montagne Institutions internationales 493.01 Organisation internationale du tra- vail, Genève 2 Fédération internationale de l'en- seignement ménager, Paris 3 Association internationale d'orien- tation scolaire et professionnelle 6 Bureau international du tourisme social, Bruxelles 7 Organisation mondiale du tourisme Immeubles et mobilier 511.02 Véhicules spéciaux 369a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Différences par rapport au budget et supplements Mehr — En plus Weniger ■ En moins Fr. Bericht Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Rapport Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 98 2 080 48 47 100 1931 2 287 59 1408487 5000 219354 36 11 175 938 13 12 076 5 000000 115866 419 774 235 538 1926 373.01 Mit dem Abschluß von Kollektivmitgliedschaften des Bundes konnten verschiedene Einzelmitglied- schaften aufgehoben werden. 423.02 BG vom 25.6.1976 über die Gewährung von Bürg- schaften und Zinskostenbeiträgen in Berggebieten (SR 901.2). Verwendung der Mittel: Fr. - Bürgschaftsverluste 287 072 - Zinskostenbeiträge 744 149 - Verwaltungskosten 160 292 1J91 513 Es ist nur ein Bürgschaftsverlust eingetreten. Die Verwaltungskosten sind unter dem budgetierten Betrag geblieben. 423.03 BB vom 21.12.1955 über die Schweiz. Verkehrszen- trale (SR 935.21 I.Jahresbeitrag aufgrund der Ände- rung des BB vom 19.6.1987. 423.08 BB vom 22.6.1949 über die Förderung der gewerbli- chen Bürgschaftsgenossenschaften (SR 951.24). Aufgrund der im ersten Halbjahr 1990 um 17 Prozent gestiegenen Konkurseröffnungen wurde ein Nachtragskredit angefordert. Die effektiven Verlust- fälle sind alsdann etwas unter den Schätzungen geblieben. 463.01 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Das erweiterte Bildungsangebot und die Anpassungen der Schulungseinrichtungen auf allen Stufen an die neuen Technologien haben zu einem vermehrten Mittelbedarf geführt. Verwendung der Mittel: Ständige Schulen und Kurse -Gewerblich-industrielle 182 969 515 — Höhere Technische Lehranstalten 51 001 959 (Tages- und Abendschulen) — Kaufmännische, Handels- und Ver- 89 194 151 kehrsschulen — Hauswirtschaftliche und bäuerlich- 7 217 758 hauswirtschaftliche Lehrerbildungskurse Lehrmeisterkurse, Lehrabschluß-, 11556096 Berufs- und höhere Fachprüfungen, Expertenkurse Berufsberatung Verschiedene Maßnahmen 2 819 527 840 056 345 599 062 La conclusion d'affiliations collectives de la Con- fédération a permis de supprimer diverses affiliations individuelles. LF du 25.6.1976 encourageant l'octroi de cautionne- ments et de contributions au service de l'intérêt dans les régions de montagne (RS 901.2). Utilisation du crédit: — Pertes sur cautionnements — Contributions au service de l'intérêt — Frais d'administration Une seule perte sur cautionnements a ete enregistrée. Les frais administratifs ont été inférieurs aux prévi- sions budgétaires. AF du 21.12.1955 sur l'Office national suisse de tou- risme (RS 935.21 ). Contribution annuelle selon modifi- cation du 19.6.1987 dudit AF. AF du 22. 6.1949 tendant à encourager les coopérati- ves de cautionnement des arts et métiers (RS 951.24). Un crédit supplémentaire a été demandé en raison d'une augmentation de 17 pour cent des ouvertures de faillites durant la première moitié de 1990. Les per- tes effectives ont ensuite été légèrement inférieures aux estimations. LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Besoins financiers supplémentaires en raison de l'élargissement de l'éventail des formations offer- tes et des adaptations, à tous les niveaux, des équipe- ments didactiques aux nouvelles technologies. Utilisation du crédit: Ecoles et cours permanents — matière artisanale et industrielle — Ecoles techniques supérieures (écoles du jour et écoles du soir) — en matière commerciale, écoles de commerce et d'administration — en matière d'économie familiale et d'économie familiale rurale Cours pour enseignants Cours de formation pour maîtres d'apprentissage, examens de fin d'apprentissage, examens profession- nels et examens professionnels supérieurs, cours de formation pour experts Orientation professionnelle Mesures diverses 23 500 Fortsetzung auf Seite 369b Suite a la page 369b 369b Bericht Rapport Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 463.02 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Verwendung der Mittel: Fr. — Gewerbliche Berufsschulen 25 030 755 — Einführungskurse 1 546 744 — Kaufmännische Berufsschulen .... 5144910 -Hauswirtschaftliche Berufs- und 2 388 897 Frauenfachschulen — Höhere Lehranstalten 7 558 068 — Lehrlingsheime 111 753 — Turn- und Sportanlagen 2 778 321 -- Mieten 2 440 565 47 000 013 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Utilisation du crédit: — Ecoles professionnelles artisanales — Cours d'introduction — Ecoles professionnelles commerciales — Ecoles d'économie familiale et de formation féminine — Ecoles supérieures — Foyers d'apprentis — Installations de gymnastique et de sport — Loyers 463.04 BB vom 20. 6.1986 über Sondermaßnahmen zugun- sten der Informatik und der Ingenieurwissenschaf- ten (SR 414.125). Zur Aus- und Weiterbildung in der Informatik an den HTL ist für die Jahre 1986-1991 ein Zahlungsrahmen von 25 Millionen Franken bewilligt worden. Bis Ende 1990 gelangten 24 Millio- nen Franken zur Auszahlung. AF du 20.6.1986 instituant des mesures spéciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingénieur (RS 414.125). Un plafond de dépenses de 25 millions de francs a été octroyé au titre de la formation et du perfectionnement en matière d'informatique dans les ETS pour la période 1986—1991. Le montant des sub- ventions qui ont été versées jusqu'à la fin de 1990 s'élève à 24 millions de francs. 463.07 BB vom 23.3.1990 über die Finanzierung der Son- dermaßnahmen zugunsten der beruflichen Weiter- bildung. Für die bis Ende 1996 beschränkten Son- dermaßnahmen wurde ein Gesamtkredit von 162 Millionen Franken bewilligt. Der am 1.10.1990 wirk- sam gewordene BB erforderte im Rechnungsjahr keine Beitragsleistungen. AF du 23.3.1990 relatif au financement des mesures spéciales en faveur du perfectionnement profession- nel. Un crédit global de 162 millions de francs a été accordé au titre des mesures spéciales prévues jusqu'àlafinde 1996. L'AFqui a pris effet au 1.10.1990 n'a pas nécessité l'inscription de subventions dans l'exercice comptable. 483.01 BG vom 28.6.1974 über Investitionshilfe für Berg- gebiete (SR 901.1). Bei zwei Regionalsekretariaten waren die Voraus- setzungen zur Beitragsleistung nicht erfüllt. Zudem konnten infolge Arbeitsverzögerungen nicht die budgetierten Bundesleistungen geltend gemacht werden. LF du 28.6.1974 sur l'aide en matière d'investisse- ments dans les régions de montagne (RS 901.1). Les conditions requises pour l'octroi de subventions n'étaient pas réunies pour deux secrétariats régio- naux. En outre, il n'a pas été possible défaire valoir des prestations fédérales inscrites au budget en raison de retards dans la réalisation de travaux. 483.02 BB vom 6.10.1978 über die Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen (SR 951.93). Verwendung der Mittel: — Zinskostenbeitrage 3 335 108 ■- Bürgschaftsverluste 2 527 005 Informationsstellen 388 113 6 250 226 AF du 6.10.1978 instituant une aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacée (RS 951.93). Utilisation du crédit: — Contributions au service de l'intérêt — Pertes sur cautionnements — Services d'information 483.11 BG vom 28.6.1974 über Investitionshilfe für Bergge- biete, Art.16 (SR 901.1). BB vom 26.9.1984 über weitere Einlagen in den Fonds für Investitionshilfe (BBI 1984 III 115). Einlagen bis Ende 1990 684 000 000 ./. Bis Ende 1990 ausbezahlte Darlehen 835 399 840 - 151 399 840 .-176 298 989 24 899 149 '- Rückzahlungen bis Ende 1990 Fondsbestand Ende 1990 LF du 28.6.1974 sur l'aide en matière d'investisse- ments dans les régions de montagne, art. 16 (RS 901.1). AF du 26.9.1984 concernant d'autres investis- sements au fonds d'aide en matière d'investissements (FF 1984 III 117). Versements jusqu'à fin 1990 ./. Prêts versés jusqu'à fin 1990 -t Remboursements jusqu'à fin 1990 Etat du fonds à fin 1990 511 02 Aufschub der Anschaffung des Dienstfahrzeuges. Achat différé du véhicule de service. 370 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Economie publique 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit iFortsetZLing) Darlehen und Warengeschäfte 603.01 Darlehen an die Schweizerische Ge- sellschaft fur Hotelkredit Schweizerisches Institut für Berufs- padagogik Personal 211.21 Personaleezüge Allgemeine Ausgaben 301.21 Ersatz von Auslagen 311.21 Entschädigungen und Honorare . . 22 Kommissionen und Honorare . . . . 23 Hilfskräfte 25 Ausbildung des Personals 32".21 Verwaltungsauslagen 341.21 Betriebsausgaben 351.21 Miete 373.21 Mitgliederbeiträge 391.21 Forschungs- und Studienaufträge . Buntlesheiira^e 463.21 Aus- und Weiterbildung von Lehr- kräften an Berufsscnulen Einnahmen Verwaltung ihrige Hinnahmen 931.01 Gebuhren 2 Kostenruckerstattung für Leistun- gen zur Unfallverhütung Schweizerisches Institut für Berufs- pädagogik 921.21 Kostenruckerstattungen 931.21 Kursgebuhren 12 000 000 8 000 000 8 000 000 5 292 325 V .1 6219820 30(100 2'^ 2(111 6 486 097 2022115 A 1956 200 2 9 'un 2 235 804 31 259 44 000 43 246 2 300 066 2 742 000 2742041 37010 38400 36057 17 726 -1 41600 - / 31111 40046 5452 7 000 7100 30 035 30 000 29980 92 070 Y 96000 3(11101) . 146018 1080 3 000 1 100 460 420 370 5 000 161200 150 656 750053 1 100 000 1053679 2513538 1988 583 1268 273 720310 524 955 2450000 1714000 1024 000 690 000 736 000 519497 730000 5459 6000 2902452 2155643 1424519 731124 746809 730 708 16101 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) Prêts et marchandises 603.01 Prêts à la Société suisse de crédit hôtelier Institut suisse de pédagogie pour la formation professionnelle Personnel 211.21 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.21 Débours 311.21 Indemnités et honoraires 22 Commissions et honoraires 23 Auxiliaires 25 Formation du personnel 321.21 Frais d'administration 341.21 Dépenses d'exploitation 351.21 Loyers 373.21 Cotisations 391.21 Mandats de recherche et d'étude Subventions 463.21 Cours de formation et de perfection- nement destinés au corps ensei- gnant des écoles professionnelles Recettes Administration A utres recettes 931.01 Emoluments 2 Remboursement des frais pour les prestations en faveur de la préven- tion des accidents Institut suisse de pédagogie pour la formation professionnelle 921.21 Remboursements de frais 931 21 Taxes de cours 707 Bundesamt für Landwirtschaft Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezuge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Schweizerisches FAO-Komitee . . . 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Schweiz. Gemüseunion 4 Entschadigungen für die Erhebung der Konsummiicn- urd der Rahmabgabe 391.01 Forschungs-und Stuaienauftrage 2 250 664 555 2058316300 \ 1,^4 024 000 A '30 Win 2 220 576 363 2 224 796 508 2 048405 700 V IS3SH4 0W) A '30 000 2 212 376848 12 549 552 13 070 200 ,4 6 7/ 7(11) 13741815 200 281 216800 216790 349 225 356 500 274015 107 707 55 800 ,1 S4 s)ii(l 112182 37 324 . 40 200 24 963 6 583 11 000 6705 76 026 83600 79479 102 099 108 000 107881 125500 130 000 130 000 1 310000 1310 000 1790 000 438152 473600 473600 707 Office fédéral de l'agriculture Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Comité suisse de la FAO 6 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 2 Union suisse du légume 4 Indemnités pour le prélèvement de la taxe sur le lait de consommation et la crème 391.01 Mandats de recherche et d'étude 370a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et supplements Mehr * En plus Weniger En moins Fr Bericht Rapport Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite 61923 96 754 41 2 343 54 100 20 18 1900 50 10 544 46321 603.01 BG vom 1.7.1966 über die Forderung des Hotel- und Kurortskredites (SR 935.1 2). BB vom 8.12.1987 über zusätzliche Mittel von 80 Millionen Franken für die Dauer von 10 Jahren. Jahrestranche 1990 an die Schweiz. Gesellschaft fur Hotelkredit zur Sicherung der Liquidität. Darlehen, Zuwachs, S.405 931.01 Mehreinnahmen infolge der größeren Zahl von Ver- waltungsentscheiden in den Bereichen auslandi- sche Arbeitskräfte und Arbeitszeitbewilligungen. LFdu 1. 7.1966 sur l'encouragement du credit a l'hôtel- lerie et aux stations de villégiature (SR 935.1 2). AF du 8.12.1987 accordant des moyens financiers sup- plémentaires de 80 millions de francs pour une durée de dix ans pour l'encouragement du credit a l'hôtelie- rie et aux stations de villégiature. Annuité de 1990 versée à la Société suisse de credit hotelier afin d'assurer les liquidités Fr. I 000 000 Prêts, augmentation, page 405 Recettes supplémentaires en raison du nombre plus élevé de décisions administratives dans les doma:nes de la main-d'œuvre étrangère et des autor sations relatives a la durée du travail. + 452452 + 441 643 _ 400 519 - 41 124 Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft 211.01 Entnahme aus der Rückstellung für 633 125 Pflanzenschutz, S.532 301.01 Entnahme aus der Rückstellung für 18662 Pflanzenschutz, S.532 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 532 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 532 708 10101 22 520 837 20 669452 85 10 82 485 28518 15 237 4 295 4121 119 480 000 311.01 Geringere Aufwendungen für die Rekurskommis- sionen für Milchkontingentierung. — Landwirtschaftliche Kommissionen . 91754 Rekurskommissionen fur Milchkon- 101 460 tingentierung - Expertenaufträge, Parteientschadi- 80 801 gungen, Übersetzungen 274 015 311.04 Minderausgaben beim geplanten Experteneinsatz in Portugal sowie bei der Öffentlichkeitsarbeit 373.04 BRBvom 20.12.1989 über die bauerlichen Preisbe- gehren vom September 1989. Anpassung der Abgaben auf entrahmter Milch und Milchprodukten gemäß entsprechender Verordnung vom 20.12.1989 (SR 916.358.3). 391.01 Verwendung der Mittel: - Universität Freiburg (Ernahrungspla- n u n g ) Eidg.Hochschulen: ETHZund EPFL . - Universität Bern - Universität Zurich Réduction des dépenses pour les commissions de recours en matière de contingentement laitier. — Commissions agricoles Commissions de recours pour le contingentement laitier — Mandats d'experts, participation aux dépens, tra- ductions Réduction des dépenses prévues pour l'envo' d'experts au Portugal et pour des travaux d'intérêt public. ACF du 20.12.1989 relatif aux revendications paysan- nes de septembre 1989. Adaptation des taxes sur le ait écrémé et les produits laitiers selon l'ordonnance correspondante du 20.12.1989 (RS 916.358.3». Utilisation du crédit: 70 000 - Université de Fribourg (planification de l'aiimenta- tionl 285 000 — Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 68 600 Université de Berne 50 000 - Université de Zurich 473 600 371 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag Lind Nachtrage Budget et supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Economie publique 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung! 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Hunilt'^ht'ilriivt' 433.01 PflanzenDau 2 Futtergetreidebau 3 Verwertung der Rapsernte 6 Absatz Walliser Aprikosen 7 Verarbeitung von Zuckerrüben . . . " 0 Entschädigungen an Gescnadigte der Katastrophe von Tschernoby 20 Tierzucht 21 Foraerung des Viehabsatzes . . 22 Verwesung der Schafwolle 27 Beitrage an Tierhalter von Klein- und M:ttelbetrieben 28 Sonderveroii'iyung einheimischer Weicn- und Halbhartkase 29 Strjkturverbesserungen In der Milchverwertung 30 Butterverwertung 3" Kaseverwertung 32 Uorige Maßnahmen 33 Kostenbeitrage an Viehhalter im Berggebiet 35 Prämierung alpwirtschaftlicher Milchprodukte 37 Zuschüsse an cule Kosten fur Aus- hiifsm !cn 38 Maßnahmen zur Entlastung des Milchmarktes 39 Beilage an Kuhhalter ohne Ver- kehrsmi ich Produktion 40 Bodenverbesserungen und land- wirtschaftliche Hochbauten 41 Außerordentliche Zusatzbeitrage an Meliorationen 51 Investitionskredite an die Landwirt- scha't Burgschaftsver'uste, Ver- waltungskosten 60 Milchwirtschaftlicher Kontroll- und Beratungsdienst 64 Beïrieusw'itschaftlich-statistische Erhebungen oes Schweiz. Bauern- sekretariates 70 Bewirtschaftungsbeitrage (Flächen- !.)<;'trage Alpungsbeitrage) 463 01 Landwirtschaftliches Bildungs- und Beiatungswesen 2 \eu- und Erweiterungsbauten fur rile landwirtschaftliche Ausbildung 463.03 Forschungsbeitrage 3484185 181 500 096 41 400 042 4199486 32 500 000 7 902 38 461380 92577067 1 797 660 134 888 320 3 500 000 162 500000 / - t),u null 42 600000 850000 2 '(in inin 20 500000 40 000 000 93 000 000 1 800 000 92000000 48978434 48000000 \ 3itatii)tl() 5 000 000 3 000 000 322475474 311000000 ,\ 3SIIIIII 11(10 534655224 503005000 \ o^iiiniiion 31822890 32250000 \ 21 "^iiion 240000011 240 000 000 70 065 72 000 2716427 3100000 300000 350000 94709436 97000000 \ 4 3111)000 127000050 127000000 336855 400000 440 000 455 000 5260090; 5400000 492000 553000 128000000 132000000 34 700 588 33 650 000 5242420 5000000 475 964 Internatumale Institutionen 493.01 Internationales Sturiienzentrum fui landw Bildungswesen CIEA, Zollik- ofen 1300000 30 000 Subvention* 3457973 433.01 Production végétale 180434025 i 2 Culture des céréales fourragères 42 599997 3 Placement de la récolte de colza 3550 000 6 Ecoulement des abricots du Valais 20500000 | 7 Transformation des betteraves su- crières — 1 0 Indemnités versées par la Confédé- ration à des personnes lésées par la catastrophe de Tchernobyl 37933874 20 Elevage du bétail 88314802 21 Encouragement de la ventedu bétail 1 800 000 22 Placement de la laine de mouton 88352717 27 Contributions versées aux déten- teurs de bétail des petites et moyen- nes exploitations 50745141 28 Réduction spéciale des prix de fro- mages à pâte molle et à pâte mi-dure fabriqués dans le pays 8000000 29 Améliorations des structures dans le domaine de l'utilisation du lait 363480839 30 Placement du beurre 571463 588 31 Placement du fromage 51261887 32 Autres mesures 240000087 33 Contributions aux frais des déten- teurs de bétail dans la région de montagne 71 733 35 Prime pour les produits laitiers al- pestres 3100000 37 Contributions aux frais de lait de secours 300000 38 Mesures propres à alléger le marché du lait 101029384 39 Paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé 127 000000 40 Améliorations foncières et cons- tructions rurales 158836 41 Contributions supplémentaires ex- tra ordinaires pour des a meliorations 455000! 51 Créditsd'investissementsàl'agricul- ture: pertes consécutives à des cau- tionnements, frais d'administration 5400069 60 Service d'inspection et de contrôle en matière d'économie laitière 553000 64 Statistiques d'exploitation du secre- tariat de l'Union suisse des paysans 132000049 70 Contributions à l'exploitation du sol (contributions à la surf ace, contribu- tions d'alpage) 33650000. 463.01 Formation professionnelle et vulga- risation agricoles 4478134 2 Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'en- seignement agricole 1 299200 463.03 Subsides pour la recherche Institutions internationales — 493.01 Centre international d'études agri- coles (CIEA), Zollikofen 371a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht Rapport 42027 25 2 066126 4 685198 3 647 283 254859 5519161 541412 2738113 87 267 50 000 470616 241 164 69 49 521866 800 30 000 Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft 433.01 Entnahme aus der Ruckstellung für Ackerbau und Absatzförderung, S.532 433.02 Stärkere Ausdehnung der Futtergetrei- defläche (-13 000 hal als bei der Budge- tierung angenommen. Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung, S.532 Die Mittel der Rückstellung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmittel ein- gesetzt werden müssen. Ad 707 Office fédéral de l'agriculture Fr. 3 457 973 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 532 La surface de céréales fourragères a ete supérieure (■+-13 000 ha) à celle qui avait été prévue lors de ''éta- blissement du budget. Prélèvement sur la provision pour la culture aes champs et le placement des produits, n 532 Les fonds de la provison pour ia culture ries champs e: le placement des produits ne suffisent pas a coi.v ■ ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confederation. 85 138 636 95 295 389 180 434 025 433.03 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Aus- gaben zu decken, so daß auch aligemeine Bundes- mittel eingesetzt werden müssen, 433.06 Zusätzliche außerordentliche Bundeshilfe an die Verwertungsmaßnahmen der Klasse I, Ernte 1989. Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Aus- gaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen. 433.07 Zuckerbeschluß vom 29. Juni 1989 (in Kraft seit 1.10.1989; SR 916.114.1). Die internationalen Welt- marktpreise erlaubten einen Abbau der vom Bund bevorschußten Mittel (vgl. Rubrik 653.02). 433.20 Verwendung der Mittel: — Rindviehzucht . . . . - Kleinviehzucht . . . . — Pferdezucht - Geflügelzucht 31 399 881 3 608 079 2 923 079 _ 2835 37 933 874 433.21 Infolge starkem Überangebot an Vieh auf allen euro- päischen Märkten sind ca. 1000 Tiere weniger exportiert worden. Verwendung der Mittel: - Ausmerzaktionen 52 441 508 — Exportbeiträge für Zucht- und Nutz- 35 339252 vieh aus dem Berggebiet, Frachtbei- träge, Propaganda — Entlastungskäufe und übrige Maß- nahmen 534 042 i8 314 802 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Aus- gaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmitte eingesetzt werden müssen. 433.22 Die Mittel der Ruckstellung fur Ackerbau und Absatzforderung reichen nicht aus, um diese Aus- gaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen. Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas a couvri ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confederation. Aide supplémentaire extraordinaire pour la mise en valeur des abricots du Valais de la classe I. récolte de 1989. Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas a couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il fa ut avoir recours aux ressources générales de la Confederation Arrête sur le sucre du 29. 6.1 989 ientiee en vigueur le 1.10.1989; RS 916.114.1). Les prix des marches inter- nationaux permettent une reduction de l'avance faite par la Confédération (voir sous 653.02) Utilisation du credit: — Elevage du bétail bovin — Elevage du menu bétail — Elevage chevalin — Elevage des volailles En raison de l'offre excessive de bétail sur les marches européens, il a été exporte moms d'animaux que prévu (quelque 1 000 animaux). Utilisation du credit: — Campagnes d'élimination — Contributions à l'exportation du bétail d'élevage et de rente en provenance des regions de montagne, contributions aux frais de transport et de propa- gande — Achats d'allégement et autres mesures Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas a couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas a couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de ia Confédération. Fortsetzung auf Seiten 371b, c und d Suite aux pages 371 D, c et d 371b Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 433.27 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Aus- gaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen. Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, dételle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Milchrechnung 1989/90 Effektive Milchlieferungen: 30,6 Mio dt; tung: Verwer- V/B Mio dt. — Konsummilch 5,10 — Joghurt, Spezialitäten usw 1,30 — Konsum- und Kaffeerahm 4,25 — Käse 14,70 — Butter 3,65 — Dauermilchwaren 1,20 30,20 Compte laitier 1989/90 Livraisons effectives de lait commercialisé: 30,6 mil- lions de décitonnes. Utilisation: 1990 R/C Mio/dt. % 5,00 16,3 — Lait de consommation 1,30 4,2 — Yogourt, spécialités, etc. 4,30 14,1 — Crème de consommation et à café 15,00 49,0 — Fromage 3,70 12,1 — Beurre 1,30 4,3 — Conserves de lait 30,60 100,0 Ausgaben Fr. 50 745 141 433.28 Sonderverbilligung einheimischer Weich- und Halbhartkäse. Mehraufwand für Sonderverbilligungen einheimi- scher weich- und Halbhartkäse als Folge des gro- ßen Importdruckes. Finanzierung durch Einnahmen aus Preiszuschlägen auf Importkäse (Rubrik 850.15). I. Dépenses Réduction spéciale des prix des fromages à pâte mi- dure et à pâte molle fabriqués dans le pays. Accroissement des dépenses en raison de réductions spéciales de prix en faveur de la production indigène de fromages à pâtes molle et mi-dure, consécutives à la forte pression exercée par les importations. Finan- cement au moyen des recettes provenant des sup- pléments de prix sur les fromages importés (article 850.15). 433.29 Strukturverbesserungen in der Milch- verwertung. ! 000 000 Améliorations des structures dans le domaine de l'utilisation du lait. 433.30 Butterverwertung 363 480 839 Mehraufwand fur Butterverbilligungsbeiträge infolge größerer Butterproduktion, höherer Rück- erstattungen bei Frischmagermilch, Senkung des Konsumentenpreises für Kochbutter sowie Verbes- serung der Handelsmargen. Placement du beurre Les dépenses supplémentaires pour le financement de contributions destinées à réduire le prix du beurre sont dues à une augmentation de la production de beurre, à des remboursements d'un montant plus élevé pour le lait frais écrémé, à la baisse du prix du beurre de cuisine au consommateur, ainsi qu'à l'amélioration de la marge commerciale. 433.31 Käseverwertung (1) 571 463 588 Mehraufwendungen infolge schwieriger Exportver- hältnisse, geringerer Überwälzbarkeit der Milch- preiserhöhung per 1.2.1990 sowie verstärkter Aktionstätigkeit. Placement du fromage (1) Les dépenses supplémentaires résultent des diffi- cultés rencontrées dans le domaine des exportations, de la possibilité limitée de reporter l'augmentation du prix de base du lait le 1e' février 1990, ainsi que du nombre plus élevé de promotions entreprises. 433.32 Übrige Maßnahmen (2) 51 261 887 Autres dépenses (2) Anstieg der Vorräte an Magermilchpulver als Folge des Absatzrückgangs bei den Milchersatzfuttermit- teln, was zusätzliche Verwertungsmaßnahmen (Exportbeiträge) bedingte (Verordnung vom 20.12.1989 zum MB, KMO und MWB 1988; SR 916.350.181.1) Accroissement des Stocks de poudre de lait écrémé en raison de la forte diminution des ventes de succédanés du lait qui a rendu nécessaire des mesu- res de promotion supplémentaires (O du 20.12.1989 concernant l'arrêté sur le statut du lait, la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur 'économie laitière 1988 (RS 916.350.181.1). 433.37 Zuschüsse an die Kosten für Aushilfs- milch 3 100 000 Contributions aux frais de lait de secours 371c Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Fr. 433.39 Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrs- 101 029 384 milchproduktion. Mehraufwand infolge größerer Zahl beitragsberechtigter Tiere. Total 1 149 080 839 Entnahme aus der Rückstellung fur 239 870 691 Milchprodukte, S.532 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite Contributions versées aux détenteurs d'animaux dont le lait n'est pas commercialise. Dépenses supplémen- taires dues à l'augmentation du nombre d'animaux donnant droit a une subvention. Total Prélèvement sur la provision pour les produits laitiers, p. 532 1) davon: Betriebsverlust Schweiz. Käseunion 453,9 Mio Franken. 2) — Exportzuschüsse für Dauermilch- 7 305 267 waren und Joghurt — Verbilligungsbeiträge fur inländi- 18 242 330 sches Vollmilchpulver und Milch- kondensat — Verbilligungsaktionen für Vollrahm 3 279 247 — Beitrag für Rahmwerbung 600 000 — Verwertung von Magermilchpulver 21 835 043 51 261 887 1) dont: perte d'exploitation de l'Union suisse du commerce de fromage s'élevant a 453,9 mil-ons ne francs. 2) — Subsides à l'exportation de conserves de lait et de yogourt — Primes destinées à réduire le prix de la poudre de lait entier et du lait concentre indigenes — Ventes promotionnelles de creme entière — Contribution aux frais de promotion des ventes de crème — Utilisation de la ooudre de lait écrémé II. Deckung Zweckgebundene Einnahmen (850.02 239 870 691 bis 850.07, 850.10, 850.11, 850.13, 850.14 und 850.18) Preiszuschläge auf Importkäse (850.15) 50 210 861 Beteiligung der Verkehrsmilchproduzenten: — Abgabe für Kontingentsuberschrei- 20 508 468 tungen (850.09) - Allgemeine Kostenbeteiligung der 30 788 731 Milchproduzenten (850.08) Allgemeine Bundesmittel 807 702 088 Total 1 149 080 839 II. Couverture Recettes a affectation spéciale (850.02 a 850.07, 850.10, 850.11, 850.13. 850.14 et 850.^8 Supplément de prix sur le fromage importe (850.1 5) Participation des producteurs de lait commercia'ise: Taxe pour dépassements de contingent (850.09) Participation générale des producteurs cie la t aux frais (850.08) Ressources générales de la Confederation Total 433.33 Die Mittel der Rückstellung fur Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Aus- gaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen Les fonds de la provision pour :a culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas a couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avor recours aux ressources générales de la Con'ederation. 433.38 Die Mittel der Ruckstellung für Ackerbau und Absatzforderung reichen nicht aus, um diese Aus- gaben zu decken, so daß allgemeine Bundesmitte eingesetzt werden müssen. Les fonds de la provision pour la culture cies champs et le placement des produits ne suffisent pas a couvrir ces dépenses, de telle sorte n>.'il faut avoir recou'S aux ressources générales de la Confederation. 433.40 Verwendung der Mittel: Bodenverbesserungen - Landwirtschaftliche Hochbauten . . . Entnahme aus der Ruckstellung für Reb- bau, S. 532 76 298 052 50 701 948 127 000 000 2 230 794 Utilisation du credit: Ameliorations foncières Constructions rurales Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 433.41 Infolge Verzogerungen beim Baufort- schritt wurde der Zahlungskredit nur teilweise beansprucht. Entnahme aus der Ruckstellung fur Reb- bau, S.532 Par suite des retards enregistres dans l'avancement des travaux, le credit de paiement n'a ete utilise que partiellement. 1 58 836 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 433.51 Entnahme aus der Ruckstellung für die Entschuldung landw. Heimwesen, S.532 455 000 Prélèvement sur la provision pour le desendettement de domaines agricoles, p. 532 371 d Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung! Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 433 70 Neuer Zahlungsrahmen fur 1990—1994: max. 700 Mio (BB vom 20.9.1985, BBI 1985 III 969) Verwendung der Mittel: Flachenbeiträge: Beitrag je ha, abge- stuft nach Zoneneinteilung, Steil- heitsgrad und Nutzungsart - Alpungsbeiträge: Beitrag je Stoß, abgestuft nach Tiergattung Fr. 98 050 049 33 950-000 132 000 049 Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Aus- gaben zu decken, so daß allg. Bundesmittel einge- setzt werden müssen. Nouveau plafonds de dépenses pour les années 1990 à 1994: 70 millions de francs au maximum (AF du 20.9.1985, FF 1985 III 989). Utilisation du crédit: - Contributions à la surface: contribution versée selon la zone, la déclivité et le mode d'exploitation — Contributions d'estivage: contribution versée selon les espèces d'animaux Les fond s de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses, de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. 463.01 Verwendung der Mittel: - Landwirtschaftliche Berufs- und Fachschulen, Berufsfachschulen der andw. Spezialberufe, Prüfungen, Fort- und Weiterbildung, Lehrmittel — Technikum fur tropische Landwirt- schaft (Basel) - Ingenieurschule (Changins, Lullier, Wadenswil, Zollikofeni Landw. Hauptvereine - Beratungsdienste, Zentralstellen . . . - Schweiz.Vereinigung zur Förderung der Betriebsberatung in der Landwirt- schaft (SVBL; Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S. 532 Utilisation du crédit: 10 492 547 — Cours professionnels agricoles, écoles d'agricul- ture et écoles spéciales, examens, formation conti- nue et perfectionnement, matériel d'enseignement 99 372 5 010 306 642 318 10 140 457 7 265 000 33 650 000 Technicum d'agriculture tropicale (Bâle) - Ecoles d'ingénieurs (Changins, Lullier, Wadenswil, Zollikofen) - Association faîtières agricoles -- Services de vulgarisation, stations et centrales Association suisse pour l'encouragement du con- seil d'exploitation en agriculture (ASCA) 1 697 323 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 463.02 Infolge Sparmaßnahmen in einzelnen Kantonen konnte der vorgesehene Zeitplan nicht bei allen Bauprojekten eingehalten werden. A la suite de mesures d'économie dans certains can- tons, les délais n'ont pas pu être tenus pour tous les projets de construction. 493 01 Die Defizitgarantie mußte nicht beansprucht werden. Le crédit destiné à couvrir un déficit éventuel n'a pas été utilisé. 372 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Economie publique 660 000 670 000 26 250 000 20 000 000 1000 000 .Y '(Il )() I II Kl 1107000 141I1)011 MID 12 000 20 085 621 500 621 554 1 584 .-1 1900 Mm 2112 3 541 5600 5461 6 949 20 000 19979 10 088 20 000 16 278 11274 13 000 13 099 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) 493.02 Ernahrungs- und Landwirtschafts- 5175251 5565000 Organisation der Vereinigten Natio- nen (FAO.i, Rom Darlehen und Warengeschäfte 603.01 Darlehen fur Fohlenankaufe 3 Investitionskredite an die Landwirt- schaft 4 Betriebshilfe 635186 5 Darlehen fur die Fleischverwertung — 7 VorschusseandenAusgleichsfonds 63 281 558 fur Zucker Bekämpfung der Pflanzenkrankheiten 1057442 und Schädlinge Allgemeine Ausgaben 301.80 ErsatzvonAuslagenfurQuarantäne- 8350 Organismen 311.80 Kommissionen und Honorare .... 312.80 Hilfskräfte 321.80 Verwaltungsauslagen 331.80 Unterhalt von Mobilien und Immobi- lien 341,80 Betriebsausgaben 351.80 Mi et- und Pachtzinse Bundesbeiträ^e 433.80 Bekampfungsmaßnahmen Internationale Institutionen 493.80 Internationale Organisation fur 41 250 Pflanzenschutz, Zurich (' irumbtücke und lahrnis 511.80 inventaranschaffungen Förderung des Weinbaues Behörden 201.81 Staatskeller 39036; 42000 Allgemeine Ausgaben 311.81 Kommissionen und Honorare .... 40776 45700 321.81 Verwaltungsauslagen 722 | 900 341 81 Betriebsausgaben — 5000 Btunlesheiträge 433.81 Forderung des Rebbaues 2995979 4150000 82 Verwertungsmaßnahmen 21734 093 4560000 Einnahmen 611265357, 553815200 Verwaltung 607745319 550755200 Darlehen und Warengeschäfte , 653.02 Darlehensruckzahlungen ' 74842359' 12132200 224 348 250 000 \ 14111 Kill 43 000 29974 120 000 24810606 1 8803600 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 5369083 493.02 Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Rome Prêts et marchandises 660000 603.01 Prêt pour l'achat de poulains 20000 000 ! 3 Crédits d'investissement à l'agricul- ture 1 000000 4 Aide aux exploitations 7000000 5 Placement de la viande, prêts — 7 Avances aux fonds de compensa- tion pour le sucre 1 243115 Lutte contre les maladies et les parasi- tes des plantes Dépenses générales 11454 301.80 Organismes quarantenaires, dé- bours 311.80 Commissions et honoraires 312.80 Auxiliaires 321.80 Frais d'administration 331.80 Entretien des immeubles et du mo- bilier 341.80 Dépenses d'exploitation 351.80 Loyers et fermages Subventions 390076 433.80 Mesures de lutte Institutions internationales 43070 493.80 Organisation internationale pour la protection des plantes, Zurich Immeubles et mobilier 120032 511.80 Achats de matériel d'exploitation 6956400 Encouragement de la viticulture Autorités 38128 1 201.81 Cave fédérale Dépenses générales 38207 311.81 Commissions et honoraires 900 321.81 Frais d'administration 842 341.81 Dépenses d'exploitation Subventions 3650379 433.81 Encouragement de la viticulture 3227945 82 Mesures de placement 446 384266 Recettes 442863820 Administration Prêts et marchandises 10215070 ! 653.02 Remboursements de prêts 372a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger — En moins 195917 10 000 4185 546 54 139 21 3722 99 76 70 32 1847 200 3872 7494 4158 499 622 1332055 107430934 107 891380 1917130 Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) 493.02 Kursgewinn 603.01 Darlehen, Zuwachs, S.405 603.03 Darlehen, Zuwachs, S.405 603.04 Darlehen, Zuwachs, S.405 Entnahme aus der Rückstellung für die Entschuldung landw. Heimwesen, S. 532 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Bénéfice de cours. Fr. 660 000 Prêts, augmentation, p.405 20 000 000 Prêts, augmentation, p.405 1 000 000 Prêts, augmentation, p.405 1 000 000 Prélèvement sur la provision pour le désendettement de domaines agricoles, p.532 603.05 BRB vom 14.2.1990 über die Gewährung eines Überbrückungsdarlehens an die Schweiz. Genos- senschaft für Schlachtvieh und Fleischversorgung. Die außergewöhnlich gute Futterversorgung in den letzten zwei Jahren bewirkte ein erhöhtes Angebot an Schlachtvieh. Zur Stützung des Schlachtvieh- marktes waren zusätzliche Verwertungsmaßnah- men erforderlich, zu deren Finanzierung die Mittel des «Rückstellungsfonds Fleisch» nicht ausreich- ten. Darlehen, Zuwachs, S. 405 7 000 000 301.80-511.80 Ausgaben Ausgabenanteile: 211.01 Personalbezüge . . 301.01 Ersatzvon Auslagen 633125 18 662 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.532 1 243 11 5 651 787 1 894 902 433.80 Höhere Aufwendungen als Folge des Auftretens des Feuerbrandes im Kanton Zürich. Beteiligung an den Kosten für die Vernichtung von verseuchten Wirts- pflanzen (V vom 28.4.1982 über die Bekämpfung der San José Schildlaus und des Feuerbrandes, Art. 14 und 19). 201.81 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 311.81 Weniger Komissionssitzungen als bei der Budgetie- rung angenommen. 341.81 Geringere Aufwendungen für die Revision und die Erneuerung von Katasterplänen. 433.81 Die Ausgaben für die Erneuerung der Rebberge und für die Weinlesekontrolle sind tiefer ausgefallen als bei der Budgetierung angenommen. Verwendung der Mittel: — Erneuerung der Rebberge — Weinlesekontrolle Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 2 704 321 946 058 3 650 379 ACF du 14. 2.1990 concernant un prêt de transition à la Coopérative suisse pour l'approvisionnement en bétail de boucherie et en viande (CBVl. L'approvision- nement en fourrages durant les deux dernières années ayant été abondant, l'offre en bétail de bou- cherie à augmenté. Pour soutenir le marché du betai de boucherie, il était nécessaire de prendre des mesu- res supplémentaires de mise en valeur. La «provision pour la viande» n'a pas permis d'en assurer entière- ment le financement. Prêts, augmentation, p.405 Dépenses Quotes-parts des dépenses: 211.01 Rétribution du personnel 301.01 Débours Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 532 Accroissement des contributions dues au canton de Zurich en raison du feu bactérien. Participation aux frais de destruction des plantes-hôtes infectées (O du 28.4.1982 sur la lutte contre le pou de San Jose et le feu bactérien, art. 14 et 19). 28 448 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 Séances de commissions moins nombreuses qu'il n'était prévu lors de l'établissement du budget. Moins de dépenses pour la révision et le renouvelle- ment des plans cadastraux. Les dépenses dues à la reconstitution du vignoble, ainsi qu'au contrôle de la vendange ont été inférieures aux prévisions budgétaires. Utilisation du crédit: — Reconstitution du vignoble — Contrôle de la vendange Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 Fortsetzung auf Seite 372b Suite à la page 372b 372b Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) 433.82 Geringere Ausgaben für inländische Tafeltrauben- aktionen. Verwendung der Mittel: Fr. — Alkoholfreie Traubenverwertung ... 2 027 945 — Propaganda im Ausland 1 000 000 — Informationskampagne über den 200 000 Schweiz. Rebbau Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Dépenses moins élevées pour la promotion des ven- tes de raisin de table indigène. Utilisation du crédit: — Utilisation non alcoolique du raisin — Propagande à l'étranger — Campagne d'information sur la viticulture en Suisse 3 227 945 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 653.02 - Fohlenaufzuchtbetriebe 2 920 — Ausgleichfonds für Zucker 10 072 151 — Schweiz. Käseunion AG 140 000 — Darlehen für die Fleischverwertung — (GSF) (1) Darlehen, Abgang, S.405 10 215071 1) Die Lage auf dem Schlachtviehmarkt erlaubte keine Rückzahlungen (siehe Rubrik 603.05). — Stations d'élevage de poulains — Fonds de compensation pour le sucre — Union suisse du commerce de fromage S.A. — Prêts pour la mise en valeur de la viande (CBV) (1 ) Prêts diminution, p.405 1) En raison de la situation sur le marché du bétail de boucherie il n'y a pas eu de remboursement (voir sous 603.05). 373 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag Lind Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Fr Economie publique 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) liskaleinnahmen 850.01 Preiszuschläge auf Futtermitteln . . 2 Ausgleichsabgabe auf Konsum- milch 3 Preiszuschlage auf Speisefetten und Speiseölen 4 Butyra, Abgabe auf Importbutter 5 Preiszuschlag auf Magermilchpul- ver 6 Preiszuschlag auf Rahm und Rahm- pulver 7 Preiszuschlag auf Kondensmilch . . 8 Kostenanteil der Milchproduzenten 9 Überlieferungsabgaben der Milch- produzenten 10 Abgabe auf Rahm 11 Preiszuschlag auf Molkenpulver . . 13 Preiszuschläge auf Buttermilchpul- ver 14 Abgabe auf Konsummilch 15 Preiszuschlag auf importiertem Käse 18 Abgabe auf teil entrahmter Konsum- milch 19 Tierhalterabgabe 20 Zollzuschlag auf Tiefkuhlgemüse 210631008 1 543 119699890 38154822 63 032 487 985 2490 481 46465448 12643825 13 672 643 250 512 12917 225000 000 2 000 130 000 000 40 000 000 38 000 600 000 2 300 000 34 000 000 7 000 000 13 700 000 100 000 2 000 87 362 997 1390 133014475 26128974 59159 173410 2 265753 30 788 731 20 508468 13649 009 65 764 716 13509757 13 500 000 12126 678 48 695435 48000 000 50210861 21694 080 20 700 000 52 385 364 25000 50 000 17 700 1211988 1000 000 1215911 707 Office fédéral de l'agriculture (suite! Recettes fiscales 850.01 Suppléments de prix sur les den- rées fourragères 2 Taxe compensatoire sur le lait de consommation 3 Supplements de prix sur les huiles et les graisses comestibles 4 Butyra, taxe sur le beurre importé 5 Supplément de prix sur la poudre de lait écrémé 6 Supplément de prix sur la crème et la poudre de crème 7 Supplément de prix sur le lait con- densé 8 Quote-part des producteurs de lait 9 Taxe sur les livraisons excédentai- res des producteurs de lait 10 Taxe sur la crème 11 Supplément de prix sur la poudre de petit-lait 13 Suppléments de prix sur la poudre de babeurre 14 Taxe sur le lait de consommation 15 Supplement de prix sur le fromage importé 18 Taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé 19 Taxe des détenteurs de bétail 20 Droits supplémentaires sur les légu- mes congelés ( hnge Einnahmen 921.02 Ruckerstattung von Beiträgen . . . 931.02 Bewilligungsgebühren für die Aus- fuhr von Labstoffen 3 Gebuhren auf der Einfuhr von Tie- ren und Fleisch 4 Sonstige Einnahmen 5 Sortenschutzgebühren 6 Einfuhrgebühren auf Saatkartoffeln Bekämpfung der Pflanzenkrankheiten und der Schädlinge 2 753 579 1370 257634 2 200 000 1000 230000 2 208 793 984 284 387 94 583 120 000 93 542 84 821 79 000 78 741 608 1000 6944 3 508 736 3 030 000 3 502 796 Attires recettes 921.02 Remboursement de subventions 931.02 Taxes pour les permis d'exportation de présure 3 Taxes sur le bétail et la viande im- portés 4 Autres recettes 5 Taxes pour la protection des variétés 6 Taxes à l'importation des semen- ceaux de pommes de terre Lutte contre les maladies et les parasi- tes des plantes l 'hris>e Einnahmen 931,80 Sonstige Einnahmen 932.80 Pflanzenschutzabgaben Förderung des Weinbaues 921.81 Ruckerstattung von Beiträgen 42314 30 000 3466422 3000000 11303 30 000 11303 30 000 A litres recettes 42681 931.80 Autres recettes 3460 115 932.80 Protection des plantes, taxes 17 651 Encouragement de la viticulture 17651 921.81 Remboursement de subventions 711/18 Landwirtschaftliche For- schungsanstalten Ausgaben Personal 212.01 Personalbezuge 84403431 84362500 .-1 4~4^.«><l 62452343! 62621700 .-1 4 2><->i)HO 88971668 711/18 Stations de recherches agronomiques Dépenses Personnel 66870453 212.01 Rétribution du personnel 373a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport . au budget et suppléments ! Mehr + En plus Weniger - En moins Fr. Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) 137 637 003 610 3014475 13871026 21 159 426 591 34 247 Fr. 850.01 Wesentlich geringere Importe. Einlage in die Rückstellung für Ackerbau 87 362 997 und Absatzförderung, S.532 850.02-850.07, 850.10, 11,13, 14 und 18 Einlage in die Rückstellung für Milchpro- 239 870 691 dukte, S.532 850.04 Der Rückgang der Butterimporte als Folge der um 527 t gestiegenen Inlandproduktion, die Senkung des inländischen Kochbutterpreises sowie höhere . Weltmarktpreise für Importbutter bewirkten Min- dereinnahmen. Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Diminution notable des importations. Versement à la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 532 Versement à la provision pour les produits laitiers, p. 532 Diminution des recettes due à la réduction des impor- tations de beurre en raison de l'accroissement de la production indigène de 527 t., à la baisse du prix du beurre de cuisine indigène, ainsi qu'à la hausse du prix du beurre importé. 3 211 269 13 508468 50991 34 236 1 284 850.06 Die Erhöhung der Preiszuschläge ab März 1988 hatte einen massiven Rückgang der Rahmpulverim- porte zur Folge. 850.08 Geringere Einnahmen als Folge der Umstellung der Abrechnungsperiode auf das Milchjahr (neu 1. Mai— 30.April). L'augmentation des supplements de prix à partir de mars 1988 a eu pour conséquence une diminution substantielle des importations de poudre de crème. Recettes moindres dues au changement de la période comptable de l'exercice laitier (désormais du 1"' mai au 30 avril). - 1373 322 + 2210861 + 31685 364 — 32 300 + 215911 8 793 17 54387 26458 259 5944 472 796 12 681 460115 12 349 12 349 136132 11 147 850.09 Höhere Überlieferungsmenge sowie Erhöhung der Abgabe auf 90 Rp./I. 850.14 Die Einnahmen widerspiegeln den rückläufigen Milchkonsum. 850.18 Einführung einer neuen Abgabe aufteilentrahmten Milchprodukten ab 1.2.1990. Bisher wurde die Abgabe nur auf teilentrahmter Milch erhoben. 850.19 Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung, S.532 850.20 Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung, S.532 921.02— Meliorationen (Zweckentfremdun- gen) — Entlastungskäufe — Kostenbeiträge — Bewirtschaftungsbeiträge — Beiträge an Kuhhalter — Diverse 17 700 1 215911 Livraisons excédentaires supérieures et relèvement de la taxe à 90 ct/L Les recettes reflètent la tendance à la baisse de la con- sommation du lait. Introduction d'une nouvelle taxe sur les produits lai- tiers partiellement écrémes à partir du 1.2.1990. Jusqu'à présent, les taxes n'ont été prélevées que sur le lait partiellement écrémé. Versement à la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p.532 Versement à la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p.532 1 321 757 Améliorations foncières (désaffectations) 319 114 343 224 100 336 54 236 70 126 2 208 793 931.03 Zunahme der Importe von nicht kontingentierten Produkten. 931.06 Zur Ergänzung der Inlandproduktion mußten ver- mehrte Importe getätigt werden. 931.80 Mehr Exporterzeugnisse als vorgese- hen. Einlage in die Rückenstellung für Pflan- 42 681 zenschutz, S. 532 — Achats d'allégement — Contributions aux frais — Contributions à l'exploitation agricole du sol — Contributions aux détenteurs de vaches — Divers Augmentation des importations de produits non contingentés. A fin de suppléer à la production indigène, il a fallu augmenter les importations. Nombre de certificats d'exportation plus élevé que prévu. Versement à la provision pour la protection des plan- tes, p. 532 Fortsetzung auf Seite 373b Suite à la page 373b 373b Bericht Rapport Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 932.80 Umfangreichere Pflanzenimporte, bedingt durch die günstigere Wirt- schaftslage und die verbesserten techni- schen Transportmöglichkeiten. Einlage in die Rückstellung für Pflanzen- schutz, S.532 Fr. 3 460 115 Augmentation sensible des importations de plantes en raison de la situation économique favorable, ainsi que des possibilités techniques de transport amélio- rées. Versement à la provision pour la protection des plan- tes, p. 532 921.81 Geringere Rückerstattungen als bei der Budgetierung vorgesehen. Einlage in die Rückstellung für Rebbau, S.532 1 7 651 Remboursements moins nombreux que prévu lors de l'établissement du budget. Versement à la provision pour la viticulture, p. 532 Zu 711/718 Landwirtschaftliche Forschungs- anstalten Ad 711/718 Stations de recherches agronomiques Rubrik Grangeneuve Reckenholz Liebefeld Tänikon Liebefeld Wädenswil Changins Total Article 711 712 Agri 713 715 FAM 716 717 718 212.01 5 698 097 12 090135 5123193 5 657 909 9 229 014 11294992 17777112 66870452 30201 50 626 150000 47934 66393 80 376 129491 200 736 725 556 312.01 7310 329711 10871 1198 493 15 608 37106 105254 1704353 02 441 429 518513 331 730 847 089 295 064 252102 621 961 3307888 05 — — 183 600 — 247 653 — — 431253 07 — 5800 — — — 99783 86 900 192483 08 8 523 7 500 8771 9 690 15 642 7 844 10023 67 993 32201 120 006 94190 62 041 54 980 69081 127600 101998 629896 33201 129925 93 940 66 598 89326 119426 231 041 209 992 940 248 342.01 861489 924 977 552033 484 976 3 390 089 1077355 2 075 994 9366913 02 — — — 476 983 — 27000 13 000 516983 352.01 19 750 27207 4194 46 624 1496 25159 50411 174841 373.01 1208 989 1 508 2818 1486 1 741 1 798 11 548 392.01 — — 153 995 67635 14180 — 35 000 270810 512.01 282872 402457 333 900 269 998 507 000 694 231 1 069 1 58 3559616 02 — 28 000 97415 — __ 25922 49 498 200835 7621235 14673419 6977783 9272914 13986115 14031367 22 408 836 88971 668 722.01 68247 46 990 5914 69 303 19314 46312 126162 382 242 922.02 13 406 77427 — — — 21635 49428 161896 932.01 301 466 923170 219626 36864 114493 266170 264150 2 125939 02 21439 — 23047 17 366 3915 58 627 3128 127 522 942.01 1 257800 105 887 - 1 113381 3661 165 723823 1313535 8175591 1662 358 1153474 248 588 1236914 3798887 1 116567 1756403 10973190 212.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- 2 942 905 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 bau, S.532 Entnahme aus der Rückstellung für 785 277 Prélèvement sur la provision pour la protection des Pflanzenschutz, S.532 plantes, p. 532 374 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Economie publique Fr. Fr. 711/18 Landwirtschaftliche For- schungsanstalten (Fortsetzung) .4 llgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 5 Hausdienst, Lohnkosten 7 Hilfskräfte für Pflanzenschutzdienst 8 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt und Einrichtungen .... 342.01 Betriebsausgaben, Hausdienst . . . 2 Versuchsbauten 352.01 Miet- und Pachtzinse 373.01 Mitgliederbeiträge 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . (jrundstiicke und Fährnis 512.01 Fährnis 2 Spezialfahrzeuge Einnahmen 734368 747 200 725554 1819677 1704600 1704 353 2 938929 2 861200 A 5(17400 3307889 370 831 445000 A - l M00 431253 151176 219000 A ~ Ä300 192 483 59681 75 000 67995 609941 629800 629896 897 265 940 500 940 249 9653 741 9 369000 9366912 548 870 517 000 516 983 190 633 185400 174840 10 947 11500 11 549 279214 273 000 270 809 3685816 10887 699 3 560600 202 000 11336900 3559616 200 835! 10973189 711/18 Stations de recherches agronomiques (suite) Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 5 Service du bâtiment, charges sala- riales 7 Auxiliaires, service phytosanitaire 8 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien et installations 342.01 Dépenses d'exploitation, service du bâtiment 2 Essais de constructions 352.01 Loyers et fermages 373.01 Cotisations 392.01 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 512.01 Mobilier 2 Véhicules spéciaux Recettes Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Dienstwohnungen und Pachtzinse Übrige Einnahmen 922.02 Kostenrückerstattungen 932.01 Untersuchungsgebühren 2 Sonstige Einnahmen 942.01 Erlös aus Verkäufen 386209 134 586 2627661 120685 7618558 426200 216000 2600 000 125700 7 969000 Produit de la fortune 382242 \ 722.01 Logements de service et fermages Autres recettes 161 897 ! 922.02 Remboursements de frais 2125938 932.01 Emoluments d'analyses 127 521 2 Recettes diverses 8175 592 942.01 Produit de ventes 719 Gestüt Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 2 Krankenkassenbeiträge . . . 3 Zulagen auf Deckstationen . 312.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare 4 Ausbildung des Personals . . 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt und Einrichtungen 342.01 Futtermittel und Streue . . . 2 Tierarztkosten, Hufbeschlag . 3 Betriebsausgaben 352.01 Miet- und Pachtzinse 373.01 Mitgliederbeiträge 5541720 A 5910400 70 000 331 000 4230456 A 4 303700 302200 46 225 50 000 2 857 4 200 67416 71700 51086 A 57600 2XX00 67 937 73000 12 043 17 500 9668 9900 19 066 19 500 126194 129300 88474 90200 366045 S 415000 20000 23496 78000 747 800 6235 363 t 4605831 50 097 3252 71700) 80 346 72 899 15509 9 948 19550 129268 90149 434999 11 172 793 719 Haras Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 2 Cotisations à la caisse-maladie 3 Indemnités pour le service des sta- tions de monte 312.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 4 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien et installations 342.01 Fourrages et litière 2 Frais de vétérinaire et de ferrage 3 Dépenses d'exploitation 352.01 Loyers et fermages 373.01 Cotisations 374a ' Unterschiede zum Vor- ! anschlag und Nachträgen ' ; Différences par rapport \ jau budget et suppléments; I Mehr + En plus ! Weniger — En moins Bericht Rapport 21646 247 60711 47 18217 7005 96 251 2 088 17 10 560 49 2191 984 1 165 363 711 43958 54103 474062 1821 206592 Zu 711/18 Landwirtschaftliche Forschungs- anstalten (Fortsetzung) 302.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 312.02 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 312.07 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.532 332.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 342.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 352.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 392.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 512.01 Entnahme aus der Rückstellung für Reb- bau, S.532 Fr. 33 690 Ad 711/18 Stations de recherches agronomiques (suite) Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 79 308 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 192 483 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 532 100 825 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 672 441 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 39 894 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 35 000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 77 092 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 532 76037 722.01 Mindereinnahmen bei Dienstwohnungen infolge Vakanzen; Wegfall der Vermietung von Kühlräumen bei der RAC. 932.01 Bei fast allen Forschungsanstalten sind weniger Analysen und Produkteprüfungen durchgeführt worden. Zunahme der Analysen durch private Laboratorien. 942.01 Die Verkaufserlöse einzelner Forschungsanstalten waren, bedingt durch gute Ernteergebnisse, höher als budgetiert. Zu 719 Gestüt Recettes moindres résultant de logements de service inoccupés. Les installations frigorifiques de la RAC n'ont pas été louées. Presque toutes les stations de recherches ont effectue moins d'analyses et d'expertises. Davantage d'analy- ses confiés à des laboratoires privés. Le produit des ventes de certaines stations de recher- ches a été plus élevé que les prévisions budgétaires en raison d'une bonne récolte. Ad 719 Haras 69 97 948 6054 101 1991 48 50 302.02 Minderausgaben infolge Altersrücktritten. 32 I 342.03 Bei der Budgetierung nicht voraussehbare Erhö- 51 | hung der Trink- und Abwassergebühren (+100%). 1 66828 j 352.01 Infolge Verzögerung der Renovationsarbeiten an 7 I der Reitbahn entfiel die Miete einer Ersatzhalle. Réduction des dépenses par suite de départs à la retraite. Relèvement de 100% des taxes d'eau potable et d'épuration des eaux usées, qui n'était pas prévu lors de l'établissement du budget. La réfection du manège ayant été différée, la location d'une halle de remplacement n'a pas été nécessaire. 375 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Fr, Rechnung Compte 1990 Economie publique 719 Gestüt (Fortsetzung) (irundstücke und Fährnis 512.01 Lebware 2 Übrige Fährnis 3 Spezialfahrzeuge Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 720.01 Weidezins 722.01 Dienstwohnungen, Pachtzinse Ihrige Einnahmen 932.01 Sprunggelder 942.01 Pferdeverkaufe 2 Erlös aus Verkäufen u.a 365017 410 000 410068 64 992 70 000 69 784 .Y 110000 50(101) 160 000 1674 864 1700 500 1678 256 191132 191000 185 809 24486 29 500 24040 700 795 730 000 724102 412 839 410000 410785 345 613 340 000 333 520 719 Haras (suite) Immeubles et mobilier 512.01 Bétail 2 Autre mobilier 3 Véhicules spéciaux Recettes Produit de la fortune 720.01 Taxes d'estivage 722.01 Logements de service, fermages Autres recettes 932.01 Taxes de saillie 942.01 Ventes de chevaux 2 Produit de ventes et divers 720 Bundesamt für Veterinärwesen Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Nebenamtliche Grenztierärzte und Grenztierarzt-Stellvertreter 5 Ausbildung des Personals 6 Nebenamtliche Kontrolltierarzte . . 312.01 Hilfskräfte 321.01 Verwaltungsausgaben, Kurse .... 341.01 Laboratoriumskosten 2 Beschaffung von Impfstoffen .... 4 Vakzine-Institut 6 Untersuchungsstelle fur Fischkrank- heiten 8 Tollwutzentrale 9 Untersuchungsstelle Geflügelseu- che 342.01 Betriebsausgaben 351.01 Baurechtszins 2 Entschädigung für die Erstellung und Benutzung von Park-, Rampen- und Bahnanlagen 373.02 Seuchenpolizeiliche Maßnahmen an der Landesgrenze 3 Mitgliederbeiträge 5 Fleischhygienische Untersuchungen 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . Hundesbeiträge 463.01 Forschungsbeiträge Internationale Institutionen 493.05 Verschiedene Beiträge (irundstücke und Fährnis 513.01 Fährnis 16238 391 6 647 186 118986 48 573 1 299 988 9 897 182223 177 496 34 043 134 707 1 392 327 707 093 231 800 100 000 322 303 202104 10 836 230197 197 288 17575900 S 20 000 . 70 VI10 18449 362 6 879 200 'tr.ioo 7 586488 153 000 145827 54800 52 268 1420 000 1417690 10 000 9 793 228500 228 587 89 900 72 MIO 141210 37 500 35 849 140 300 140 399 1485 000 1271695 589000 125 000 714 096 235200 235 300 100 000 100 000 364 300 364 400 183 000 112 843 10 900 10 836 263 000 236191 500000 255461 180 500 140 499 926 .V 1000 000 Oti'SOO 1687 900 1 398198 1221 800 1202 967 1639 020 1705 000 1682140 160192 .V 176 000 7200 182416 493 832 729000 634868 720 Office vétérinaire fédéral Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Vétérinaires de frontière sans poste fixe et remplaçants 5 Formation du personnel 6 Vétérinaires de contrôle à temps partiel 312.01 Auxiliaires 321.01 Frais d'administration, cours 341.01 Frais de laboratoire 2 Achat et fabrication de vaccins 4 Institut vaccinal 6 Service d'ichtyopathologie 8 Centrale de la rage 9 Laboratoire d'examen des épizoo- ties aviaires 342.01 Dépenses d'exploitation 351.01 Redevance pour droit de superficie 2 Indemnité pour la construction et l'utilisation de parcs de stationne- ment, de quais et d'installations fer- roviaires 373.02 Police des épizooties à la frontière 3 Cotisations 5 Examens hygiéniques des viandes 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 463.01 Subsides pour la recherche Institutions internationales 493.05 Diverses contributions Immeubles et mobilier 513.01 Mobilier 375a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et supplements I Mehr - En plus Weniger En moins Bericht Rapport Zu 719 Gestüt (Fortsetzung) Ad 719 Haras (suite) 216 22244 512.03 Beschaffung eines Kleintransporters, welcher zu Lasten des Voranschlages 1 989 geplant und bestellt wurde, jedoch aus technischen Gründen erst 1990 geliefert werden konnte. Acquisition d'une camionnette, commandée a charge du budget 1989 maisquin'apu être livrée qu'en 1 990 pour des raisons techniques. 5191 5460 5 898 785 6480 722.01 Mindereinnahmen infolge Renovation einer Dienst- wohnung. Diminution des recettes due a la rénovation d'un appartement de service. Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen 311.03 Entschädigungen an nebenamtliche Grenztierarzte für die Kontrolle von Untersuchungspflichtigen Waren. Vgl. Rubrik 931.01 Einnahmen aus grenztier- ärztlichen Untersuchungen. Ad 720 Office vétérinaire fédéral indemnités à des vétérinaires de frontière occupes a temps partiel pour le contrôle des marchandises sou mises a la visite. Voir sous 931.01 Taxes pour v'Sites vétérinaires à la frontière. 726438 12 7173 2 532 2310 207 87 21290 1651 99 213305 96 100 100 70157 64 26 809 244 539 360 100 18 833 22 860 784 341.02 Einkauf von Vakzine für die Schutzimpfung des schweizerischen Rindviehbestandes gegen die Maul- und Klauenseuche. Die Impfstoffe werden den Kantonen weiterverrechnet (siehe unter Rubrik 941.01 ). Minderbedarf an kombiniertem Maul- und K la uenseuche-/Toll wutimpf stoff. 341.04 Die Betriebskosten des Institutes für Viruskrankhei- ten und Immunprophylaxe (IVI) in Basel verteilen sich wie folgt: Fixe Kosten (Energie) Laboratoriumskosten (Versuchs- und Verbrauchsmaterial) Versuchstiere (Tiere und Futter! Sicherheit und Technik (Serviceverträge und Reparaturen) Verwaltung (Bibliothek, Reinigung, Bekleidung) 341.08 Beitrag des Bundes an den Betrieb der Tollwutzen- trale an der Universität Bern (gem. BRB vom 1.12.1986). 342.01 Betriebsausgaben der Prüfstelle für 51 181 Stalleinrichtungen in Zollikofen Übrige Betriebsausgaben (Filme, Fotos 61 662 und Dias, Unterhalt von Seuchenfahr- 112 843 zeugen, Markierungsmaterial, Unterhalt von beschlagnahmten Tieren etc Fr. 135 935 461 745 42 872 13 294 60 250 714 096 Die Ausgaben der Prüfstelle fur Stalleinrichtungen in Zollikofen sind niedriger ausgefallen als ange- nommen. 373.05 Untersuchungen an der Grenze (Einfuhr von Fleisch und Fleischwaren) Untersuchungsprogramme im Inland für den Export von Fleisch und Fleisch- waren (Auflagen EG). Acquisition de vaccins pour la vaccination préventive généralisée du cheptel bovin suisse contre la fieve aphteuse. Les vaccins sont factures aux cantons 'vor sous 941.011, Besoins moindres en vaccins combines antiaphteux et antirabique Les frais d'exploitation de l'Institut federal pour les maladies a virus et I'imm.unoprophyiaxie ilVIi a Baie se répartissent comme suit: Frais fixes (energiei Frais de laboratoire (material d'expérience et courant! Animaux d'expérience (animaux et fourrages) Sécurité et technique (contrats d'entretien et repara- tions) Administration (bibliothèque, nettoyage, nabits de travail) Contribution à l'exploitation de la Centrale rie la rage a l'Université de Berne (selon AC F du 1. 12. "986). Frais d'exploitation des stations d'examen d'aména- gements d'étables à Zollikofen. Autres dépenses d'exploitation (films, photos et d a- positives, entretien des véhicules d'epizoot es, matériel de marquage, entretien d'animaux seqm-s très, etc.) Les dépenses de la station d'examen d'étables a Zollikofen sont inférieures aux prévisions. 31 160 Frais d'examens a la frontière (importation de viandes et de préparations de viande) 1 656 740 Programmes d'analyses à l'intérieur du pays pour 1 687 900 l'exportation de viandes et de preparations de viande (conditions de la CE) 94132 Fortsetzung auf Seite 375b Suite a la page 375h 375b Bericht Rapport Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung) 391.01 Verschiedene Forschungsaufträge auf den Gebieten: Fleischhygiene Tiergesundheit (Tierseuchenbekämp- fung) Tierschutz Artenschutz 463.01 Unterstützung von Forschungspro- jekten: Tiergesundheit (Nutztierkrank- heiten) Tierschutz Fr. 281 047 317621 585 239 19 060 1 202 967 672 055 Ad 720 Office vétérinaire fédéral (suite) Mandats de recherche et d'étude dans les domaines: Hygiène des viandes Santé animale (lutte contre les épizooties) Protection des animaux Conservation des espèces Financement de projets de recherches: Santé animale (maladies des animaux de rente) 1 010 085 Protection des animaux 1 682 140 493.05 Verschiedene Beiträge an Internationale Institutio- nen (Jahresbeiträge der Schweiz): Int. Tierseuchenamt, Paris, OIE 79 380 Europ. Kommission zur Bekämpfung der 13 827 Maul- und Klauenseuche, Rom, FAO Internat. Walfangkommission, IWC . . . 44 437 Sekretariat Washingtoner-Artenschutz- Übereinkommen, CITES 44 772 182 416 Diverses contributions de la Suisse à des institutions internationales (contributions annuelles de la Suisse): Office international des épizooties, Paris, OIE Commission européenne de lutte contre la fièvre aphteuse, Rome, FAO Commission internationale de la chasse à la baleine, IWC Secrétariat de la Convention de Washington sur la conservation des espèces, CITES 376 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag Lind Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Economie publique 720 Bundesamt für Veterinär- wesen 'Fortsetzung! Einnahmen 921.01 Kostenruckerstattungen 931.01 Grenztierärztliche Untersuchungs- gebühren 2 Gebuhren fur aie Prüfung von Sera und Impfstoffen 4 Sonstige Einnahmen 5 Laboruntersuchungen, Bewilli- gungsverfahren 941.01 Abgabe von Impfstoffen 8 837 449 180 233 7177101 80 289 8 368 500 99 200 6600 000 124300 62 343 28000 18 092 17 000 1319 390 1500 000 8936 500 720 Office vétérinaire fédéral (suite) Recettes 227080 921.01 Remboursements de frais 7236342 ; 931.01 Taxes pour visites vétérinaires à la frontière 88000 2 Taxes pour l'examen de sérums et de vaccins 12 377 4 Autres recettes 19171 5 Taxes d'analyses, octroi de permis 1 353529 941.01 Vente de vaccins 723 Bundesamt für Konjunktur- fragen Ausgaben I'crsomil 211.01 Personalbezuge .-1 llgemeine Ausguben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 6 Ausbildung des Personals 314 20 Weiterbildung auf dem Gebiet der Haustechnik 21 Weiterbildung auf dem Gebiet der Holzverwertung 22 Weiterbildung auf dem Gebiet der baulichen Erneuerung 23 Weiterbildung aufdemGebietder ra- tionellen Verwendung von Elektrizität 24 Weiterbildung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energien 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitg'iederbeitrage 2 Arbeitsbeschaffungsreserven, Ruck- vergütung auf derdirekten Bundessteuer 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Hiindesheitrüge 463.01 Arbeitsbeschaffung, Förderung der angewandten Forschung 464.21 Weiterbildung auf dem Gebiet der Wirtschaftsinformatik 22 Weiterbildung auf dem Gebiet des Maschinenbaus 23 Förderung der technologischen Entwicklung von Sensoren für die Meß- und Regeltechnik 25 CIM-B:ldungszentren 26 CIM-Forschung 493.02 Europaische technologische F • E- Zusammenarbeit Einnahmen 37621818 61350210 A 2-1? TOO 881 126 .1 2 904 700 24<> 200 57813 70 000 560433 594100 miooii 7 748 .-I 14400 - >oo 8 600 452 023 3 399134 12 844 1 825 1200 086 210000 921.01 Ruckerstattungen nicht spruchter Bundesbeitrage bean- 260371 260 371 8 800 2 924 800 2 742 000 2200 000 914000 28300 2610 100 000 646 500 150 000 150000 55270 609 3150 872 69995 684 073 13938 8073 2 924 878 1 750 382 1812 903 714288 28 330 2 525 74 679 723 Office fédéral des questions conjoncturelles Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Auxiliaires 547612 391.01 20544335 26 500 000 26400023 463.01 704 000 — - 464.21 1300000 - - 22 1 100 000 700000 700000 23 - 6000 000 5 277 634 25 - 2 000 000 701100 26 5181 851 13 000 000 10409305 493.02 6 Formation du personnel 314.20 Perfectionnement en matière d'ins- tallations techniques de bâtiments 21 Perfectionnement en matière d'uti- lisation du bois 22 Perfectionnement en matière de rénovation des constructions 23 Perfectionnement en matière d'utili- sation rationnelle de l'électricité 24 Perfectionnement en matière d'énergies renouvelables 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 2 Réserves de crise, remboursement à valoir sur l'impôt fédéral direct Mandats de recherche et d'étude Subventions Possibilités de travail, encourage- ment de la recherche appliquée Perfectionnement en matière d'in- formatique de gestion Perfectionnement en matière de construction de machines Encouragement du développement technologique de capteurs pour les techniques de mesure et de réglage Centres de formation en matière de fa- brication assistée par ordinateur (FAO) Recherche en matière de fabrication assistée par ordinateur (FAO) Coopération technologique en Europe en matière de recherche et de développement 413 253 Recettes 413253 921.01 Remboursement de subventions non utilisés 376a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen ' Differences par rapport . au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins : F7 I Bericht Rapport 568000 127880 636342 36300 15623 2171 Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung) 921.01 Höhere als erwartete Zunahme von gebührenpflich- tigen Ausfuhrsendungen (Artenschutz). Weiterver- rechnung der Tätigkeiten der Exportkontrolltier- ärzte (vgl. Rubrik 311.06). 931.01 Vgl. Rubrik 311.03. 941.01 Vgl. Rubrik 341.02. Ad 720 Office vétérinaire fédéral (suite) Hausse plus forte que prévu des envois d'exportation soumis à émoluments (conservation des espècesl. Facturation des vacations des vétérinaires chargés du contrôle des exportations (voir sous 311.06). Voir sous 311.03. Voir sous 341.02. 146471 Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 311.06 Verzicht auf den Besuch eines Seminars Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles Renonciation à la participation à un séminaire. 6415301 28 5 27 38 727 78 991618 387 097 199712 30 85 25321 99 977 314.22-314.24 Die Budgetierungsgrundlagen haben gegenüber früheren Impulsprogrammen insofern geändert, als an die Kursdurchführung neu keine Beiträge mehr geleistet werden. Trotz Ver- schiebung zusätzlicher Mittel in die Startphase, konnte die Auslösung der Programme nicht im geplanten Ausmaß beschleunigt werden. 314.22 Die sehr gute Auslastung der Bauwirtschaft, insbe- sondere der Planungsbüros, verminderte die Ver- fügbarkeit der erforderlichen Fachleute auf allen Stufen des Programmes. Das Projektleitungsteam konnte erst Mitte 1990 vervollständigt werden. Mit dem Tiefbau wurde ein ganz neues Gebiet angegan- gen. In der Startphase bedingte dies eine verstärkte Basis- und Informationsarbeit bei Fachleuten und Verbänden. 314.23 Die große thematische Breite des Programmes erforderte eine stark dezentrale Projektorganisa- tion. Die Anlaufphase fiel dadurch teilweise etwas langer als geplant aus. Mit Prozessen in der Industrie und in Dienstlei- stungsbranchen wurden ganz neue, äußerst vielfäl- tige Themen angegangen. Der zeitliche Planungs- und Informationsaufwand war entsprechend hoch. Das erfreulich breitgefächerte Interesse an den aus- geschriebenen Untersuchungsprojekten zur Ver- besserung der Wissensbasis erforderte einen grö- ßeren Abklärungsaufwand, um Projekte vergeben zu können. Der Beginn von Untersuchungsprojek- ten mit vorgesehener Drittfinanzierung verzögerte sich. Les bases de budgétisation ont change par rapport aux précédents programmes d'impulsions dans le sens où aucune nouvelle contribution n'a plus été versée pour la réalisation des cours. Maigre le trans- fert de moyens supplémentaires vers la phase initiale, la mise en route du programme n'a pas pu être accélérée dans la mesure prévue. L'excellent taux d'occupation de l'industrie du bâti- ment, et en particulier des bureaux de planification, a réduit la disponibilité des spécialistes recherchés à tous les niveaux du programme. L'équipe dirigeante des projets n'a pu être complétée qu'au milieu de l'année 1990. La génie civil constitue un domaine entièrement neuf dans ce contexte. Cela a exigé dans la phase initiale un travail de base et d'information accru pour les spécialistes et associations. L'étendue des sujets abordés dans ce programme a imposé une organisation fortement décentralisée. La phase de démarrage en a été partiellement prolongée par rapport à la planification. Les processus dans l'industrie et les services constituent des sujets tout nouveaux et extrême ment va ries. Le temps consacré à la planification et à l'information a par conséquent été considérable. L'intérêt notable manifesté pour les projets d'études mis au concours a exigé des travaux préparatoires plus importants avant l'attribution des projets. Le démarrage de projets d'études cofinancés par des tiers a été retarde. 722 366 1298900 2 590 695 314.24 Die bewußt klein gehaltene Projektleitung hat, um die vorhandenen Bearbeitungskapazitäten nicht zu strapazieren, verstärkt Prioritäten gesetzt und eine zeitliche Staffelung in der Bearbeitung der Themen- bereiche vorgenommen. 373.01 Ein Mitgliederbeitrag wurde entgegen unserer Annahme noch nicht erhöht. La direction du projet, sciemment limitée à un petit nombre de personnes, a procédé à une sélection accrue des priorités et à un décalage dans son calen- drier d'examen des divers sujets afin de ne pas sur- charger les capacités disponibles. Contrairement à notre attente, une cotisation n'a pas encore ete augmentée. 263253 263 253 Fortsetzung auf Seiten 376b und c Suite aux pages 376b et c 376b Bericht Rapport Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung) Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) 373.02 Aus dieser Kreditrubrik werden Rückerstattungen auf der direkten Bundessteuer geleistet, welche im Zusammenhang mit Arbeitsbeschaffungsreserven stehen und die noch nach dem alten Gesetz gebildet worden sind. Die Höhe der Rückerstattungen hängt von der Zahl der Einzelfreigaben sowie von der Geschwindigkeit ab, mit welcher die Unternehmen nach der Durchführung der Arbeitsbeschaffungs- maßnahmen die Abrechnungen einreichen. Die Budgetierung dieser Kreditposition ist schwierig, da der Bund auf beide Parameter, die Zahl der Gesu- che und der eingreichten Abrechnungen bestim- men, keinen Einfluß hat. Fr. Entnahme aus der Rückstellung Steuer- 74 679 rückerstattung w/Arbeitsbeschaffungs- reserven, S.533 Le crédit de cet article permet d'effectuer des rem- boursements à valoir sur l'impôt fédéral direct pour des réserves de crise constituées sous le régime de l'ancienne loi. Le volume des remboursements dépend du nombre des libérations individuelles et de la rapidité avec laquelle les entreprises présentent leurs décomptes après avoir achevé des mesures visant à procurer du travail. La budgétisation de cet article est rendue difficile par le fait que la Confédéra- tion ne peut pas influencer ces deux paramètres. Prélèvement sur la provision pour ristournes d'impôts pour réserves de crise, p. 533 391.01 Die für 1990 für die Strukturberichterstattung vorge- sehenen Mittel wurden nicht vollständig ausge- schöpft weil: — zusätzlich geplante Projekte (Submissionswe- sen, Versicherungen) sich wegen Personal- knappheit nicht realisieren ließen. — einige der laufenden Projekte mit einer zeitlichen Verzögerung in Angriff genommen wurden, weil die Autoren durch andere Aufgaben zusätzlich beansprucht wurden. Außerdem konnten bei einem Projekt Kosten durch einen günstigeren Wechselkurs eingespart werden. Le crédit prévu pour les rapports sur l'évolution des structures n'a pas été entièrement requis, car: — des projets supplémentaires prévus (soumissions, assurances) n'ont pas pu être réalisés faute de per- sonnel; — certains des projets en cours ont dû démarrer avec du retard, les auteurs devant faire face à d'autres tâches supplémentaires. Dans un cas, le coût du projet a pu être réduit grâce à un cours de change plus favorable. 463.01 Kompensation für Nachtragskredit U/90 auf Rubrik 311,01, Kommissionen und Honorare. Compensation du crédit supplémentaire U/90 à l'arti- cle 311.01 Commissions et honoraires. 464.25 Die auf Stufe der Programmleitung vorgesehenen gesamtschweizerischen Aktivitäten, Koordinations- und Dienstleistungsangebote an die regionalen CIM-Bildungszentren wurden etwas zurückgestellt, da der interne Auf bau der CI M-Bildungszentren zeit- lich den Vorrang hat. Die Aufwendungen zur Schaf- fung einer Infrastruktur für die Programmleitung waren geringer als geplant. Les activités de services et de coordination en faveur des centres régionaux de formation CIM envisagées pour la direction du programme au niveau national ont été différées en raison de la priorité accordée à la mise en place des structures internes des centres de forma- tion CIM. Les dépenses pour la création d'une infra- structure de direction du programme ont été moins élevées que prévu. 464.26 Mit der 1990 eingeleiteten Aufbauphase der sieben regionalen CIM-Bildungszentren machte sich der ungleiche Vorbereitungsstand der Schulen beson- ders stark im Bereiche der praxisorientierten For- schung bemerkbar. Schulen mit hohem Vorberei- tungsstand beschriften unerwartet schnell den Weg in die europäische technologische Kooperation. Entsprechende Projekte wurden demzufolge über den KWF-EURO-Mehrjahreskredit abgewickelt. Schulen mit geringerem Vorbereitungsstand befin- den sich in der Phase struktureller Anpassungen und sind erst bedingt in der Lage, konkrete F^E-Pro- jekte einzuleiten. La phase de mise en place des sept centres régionaux de formation CIM a mis à jour de manière particulière- ment crue les différences entre l'état de préparation des différentes écoles, en particulier dans le domaine delà recherche axée sur la pratique. Les écoles bénéfi- ciant d'un degré de préparation élevé ont emprunté avec une étonnante rapidité la voie de la coopération technologique en Europe. Des projets correspondants ont été réalisés par le biais de l'eurocrédit pluriannuel de la CERS. Les écoles dont le degré de préparation est inférieur sont dans une phase d'adaptations struc- turelles et ne peuvent encore entreprendre des projets de R—D concrets que dans une mesure limitée. 376c Bericht Rapport Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung) 493.02 Da für jedes Forschungsprojekt ein Vertrag erfor- derlich ist und oft mehrere Partner an einem Projekt beteiligt sind, ergeben sich Verzögerungen bei den Vertragsverhandlungen. Die für die Abwicklung eines Projektes erforderlichen Mitarbeiter können erst nach Vertragsabschluß eingestellt werden. Die Suche nach qualifizierten Mitarbeitern gestaltete sich als Folge des ausgetrockneten Arbeitsmarktes sehr schwierig. Dadurch ergaben sich zwangsläufig Verschiebungen beim Projektbeginn. Diese bewirk- ten wiederum Verzögerungen bei der Auszahlung der Bundesbeiträge. 921.01 Mehr Teilrückerstattungen von gewährten Bundes- beiträgen (463.01, 464.23 und 493.02) als erwartet. Nicht steuerbare Rubrik. Durch die Einstellung eines Revisors auf dem Sekretariat der Kommission zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (KWF) konnten sehr viele Schlußberichte von abge- schlossenen KWF-Forschungsprojekten bereinigt werden und die Rückerstattungsbeträge der ent- sprechenden Einnahmenrubrik des BFK zugeführt werden. Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) Retard dans la conclusion des négociations contrac- tuelles dû au fait qu'un contrat doit être conclu pour chaque projet de recherche et que, fréquemment, plu- sieurs partenaires participent à un projet. Les collabo- rateurs nécessaires à la réalisation d'un projet ne peu- vent être engagés qu'après conclusion du contrat. La contraction du marché du travail rend très ardue la recherche de collaborateurs qualifiés. Il en résulte forcément des retards dans le démarrage des projets et des reports dans le versement des subventions fédérales. Davantage de remboursements de subventions fédérales accordées (463.01, 464.23 et 493.02) que prévu. Les résultats de cet article ne sont pas prévisi- bles. L'engagement d'un réviseur au secrétariat de la Commission pour l'encouragement de la recherche scientifique (CERS) a permis d'examiner les décomp- tes finals de très nombreux projets de recherche CERS terminés et de reporter le montant des rembourse- ments sur les articles correspondants des recettes de l'OFQC. 377 Volkswirtschaft Rechnung Compte Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Fr. Economie publique 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Pflichtlager-Garantiezahlungen . . . 3 Werbung und Information Haus- haltsvorräte 4 Pflichtlagerverwaltung 7 Vollzugskosten, Bundes-Kriegs- Tran Sportversicherung 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . liundesbeilrügc 423.02 Finanzhilfen an Schweizer Seeleute 13167731 16321700 15875146 .V 210 01)0 A "0 200 4813735 7315800 6827305 .4 UJ 700 726 430 A 3 908 700 02 WO 4001580 43 063 52 000 52 047 39215 45000 45 007 1 144 .4 6000 - 200 2 296 1 000 6000 150 4 845 4900 4950 690 700 740 106 000 100000 — 61223 550 000 549 587 35000 35000 35 000 — 15 000 — 685104 636 500 1800 000 632 699 724 Office fédéral pour l'appro- visionnement économique du pays Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Auxiliaires 5 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 2 Garanties concernant les stocks obligatoires 3 Réserves de ménage, propagande et information 4 Gestion des stocks obligatoires 7 Frais d'exploitation, assurance fédérale des transports contre les risques de guerre 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 1 348 964 423.02 Aides financières à des marins suis- ses (irundstiicke unit Fuhrnis 511.01 Sicherheitsausrustung Hochsee- schiffe Immeubles et mobilier 110022' 156000 154 284! 511.01 Navires de haute mer, équipement de sécurité Bundespflichtlager A llgemeine A usgaben 302.10 Ersatz von Auslagen 312.10 Hilfskräfte 342.10 Betriebsausgaben 352.10 Mietzinse und Lagergelder 11 Vergütung fur Minderwert 373.10 Mitgliederbeiträge (Grundstücke und Fährnis 512.10 Mobiliar und Gerätschaften Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 721.01 Lagergelder fur Mikrofilme l'brige Hinnahmen 921.01 Kostenruckerstattungen 922.10 Beitrage an Bundespflichtlager . . . 931.01 Konventionalstrafen 933.01 Prämien, Bundes-Kriegs-Transport- versicherung 8 353 996 A A 9 005 900 210000 - IlyOt) 7 070 10000 191919 .4 355100 - /.-'.VW 3 587 883 3 690 000 210000 2 999001 3 200 000 1417641 1700000 800 800 9047 841 Stocks obligatoires de la Confédéra- tion 149682 50000 17 471036 15 815 000 220309 1504136 15679591 67 000 200000 5 000 15490 000 20 000 100 000 Dépenses générales 7814 302.10 Débours 341597! 312.10 Auxiliaires 3899481 342.10 Dépenses d'exploitation 3087227 352.10 Loyers et frais de magasinage 1 661 544 11 Indemnité pour moins-values 800; 373.10 Cotisations Immeubles et mobilier 49377 512.10 Mobilier et matériel 20 575 546 Recettes Produit de la fortune 225264 721.01 Taxes d'entreposage de microfilms Autres recettes 4763448 921.01 Remboursements de frais 15545 835 922.10 Contributions aux frais de stockage obligatoire de la Confédération 41000 931.01 Peines conventionnelles — 933.01 Primes, assurance fédérale des trans- ports contre les risques de guerre 377a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger - En moins Fr. Bericht Rapport Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landes- versorgung Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionne- ment économique du pays 735755 581195 20 47 7 3 504 5850 50 40 100000 413 15000 311.05 Infolge personeller Vakanzen und aus organisatori- schen Gründen konnte der verfugbare Kredit nicht beansprucht werden. 373.02 Deckung von Verlusten aus der Verwertung von konkursrechtlich ausgesonderten Pflichtlager- waren bei Zwangsvollstreckung (Differenz Pflicht- lagerwechsel/Waren- und sonstiger Erlös). Die 1990 im Rahmen zweier Konkurse erfolgten Verwer- tungen konnten ohne Verlust realisiert werden; somit mußten keine Garantiezahlungen geleistet werden, und eine Entnahme aus der Rückstellung für Wertverluste erübrigt sich. 373.07 Seit Inkrafttreten der V vom 7.5.1986 über die Bun- deskriegstransportversicherung (SR 531.711) am I.Juni 1986 haben die schweizerischen Reeder und Luftfahrtunternehmungen entgegen den Erwartun- gen keine sog.Schockdeckung genommen. Dem Bund sind deshalb keine Vollzugskosten entstan- den, er hat aber auch keine Prämien eingenommen (siehe unter 933.01). A la suite de vacances dans le personnel et pour des raisons d'organisation, le crédit disponible n'a pas pu être sollicité. Couverture des pertes résultant de la realisation de stocks obligatoires dans le cadre de procédures d'exécution forcée (différences entre les effets de stocks obligatoires et le produit des ventes de mar- chandises et autres) ont pu être réalisées sans pertes en 1990. De ce fait, aucun paiement en garantie n'a dû être effectué et il n'a donc pas ete nécessaire de préle- ver sur la provision pour pertes. Depuis l'entrée en vigueur, le 1"' juin 1986, de l'O du 7.5.1986 sur l'assurance fédérale des transports con- tre les risques de guerre (RS 531.711 ), les armateurs suisses et les compagnies de transports aériens n'ont, contrairement à toute attente, pas conclu de couver- ture automatique intérimaire. Par conséquent la Con- fédération n'a pas dû supporter des frais d'exécution et n'a pas non plus encaisse de primes (voir sous 933.01). 3801 451036 1716 154 559 423.02 LVG Art. 22 Abs.1; BB vom 20.9.1989 über Finanz- hilfen an schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden Mannschaftsbestandes auf Schweizer Hochseeschiffen (BBI 1989 III 970). Finanzhilfeverordnung Seeleute vom 27.11.1989 (SR 531.46); V vom 11.12.1989 über die Höhe der Finanzhilfen fur schweizerische Seeleute (SR 531.461). Die vorerst auf 5 Jahre befristete Aktion zwecks Ausgleichs der Lohndifferenz zwischen Schweizer Heuer und tieferen Konkurrenzlöhnen begann am 1.1.1990. Bei der Budgeteingabe waren keine Erfahrungswerte verfügbar; die damalige Schätzung der Nachfrage erwies sich nachträglich als zu optimistisch. LAP, art. 22, V al. AFdu 20.9.1989 concernant l'octroi d'aides financières aux marins suisse s afin den garan- tir un effectif suffisant à bord des navires suisses de haute mer (FF 1989 III 929). O sur les aides financières aux marins du 27.11.1989 (RS 531.46). O du 11.12.1989 concernant le montant des aides finan- cières pour les marins suisses (RS 531.4611. La campa- gne limitée à 5 ans pour le moment et visant à com- penser la différence entre la paie de marin suisse et les salaires plus bas de la concurrence a debute le V jan- vier 1990. Lors de la presentation du budget, des valeurs de référence n'étaient pas disponibles; les prévisions concernant la demande se sont révélées trop optimistes par la suite. 2186 3 519 112773 38456 623 4760 546 25 264 4758448 55835 21000 100 000 302.10 Weniger Personal des Oberkriegskornmissariats für Einlagerungen und Kontrollen von Bundespflicht- lagern in auswärtigen Magazinen und Anlagen ein- gesetzt. 352.10 Weniger Lagerkosten für Zucker infolge Reduktion der Bundespflichtlager. 721.01 Mehr Mikrofilme für Dritte eingelagert. 921.01 Rückerstattungen Fr. 2 863 000 aus den Garantie- fonds Zucker, Tee und Kakao infolge Reduktion der Bundespflichtlager; Ruckerstattung Fr. 1 733 200 aus dem Garantiefonds Kaffee infolge Teilabschrei- bung des Warenwertes; Verkauf von 2 Notstrom- aggregaten: Fr.98 000; Konkursdividende nach Abschluß 1989: Fr.68230; Verfahrenskosten Pflicht- lagerkommission: Fr. 1 000. Moins de personnel du Commissariat centra! des guerres a dû être affecte à l'emmagasinage et au con- trôle de réserves obligatoires de la Confederation dans des magasins et des entrepôts extérieurs. Moins de frais d'entreposage pour le sucre en con- séquence de la reduction de réserves obligatoires de la Confédération. Davantage de microfilms entreposes pour des tiers. Remboursements de 2 863 000 francs en provenance des fonds de garantie pour le sucre, le the et le cacao a la suite de la reduction des reserves obligatoires de la Confédération. Remboursement de 1 733 200 francs en provenance du fonds de garantie pour le café, en raison de l'amortissement partiel de la valeur des mar- chandises. Vente de deux génératrices de secours: 98 000 francs. Dividende de faillite après bouclement 1989: 68 230 francs.Fraisde procédure delaCommis- sion pour les reserves obligatoires: 1 000 francs. Fortsetzung auf Seite 377b Suite à la page 377b 377b Bericht Rapport Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landes- versorgung (Fortsetzung) 922.10 In Ergänzung zur privaten Vorratshaltung hält der Bund Pflichtlager an Zucker, Reis, Fettstoffen, Roh- kaffee und Kakaobohnen. Die Kosten werden ihm aus Garantiefonds vergütet, die aus Importabgaben auf den genannten Gütern gespiesen werden. Nebst den eigentlichen Lagergeldern, Manipula- tions-, Fracht-, Versicherungs- und anderen Kosten berücksichtigt diese Entschädigung auch die Finan- zierungskosten, die ihrerseites vom allgemeinen Zinsniveau abhängig sind. Der Zinsanstieg hat auch zu einer Anhebung der Spezialdiskontsätze für Pflichtlagerwechsel geführt, was erhöhte Eigenfi- nanzierungskosten des Bundes und damit höhere Lagerentschädigungen bewirkt. Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionne- ment économique du pays (suite) Pour compléter les réserves privées, la Confédération constitue des réserves obligatoires de sucre, riz, grais- ses et huiles comestibles, café vert et fèves de cacao. Les frais lui sont remboursés à la charge des fonds de garantie alimentés par les contributions prélevées lors de l'importation des marchandises en question. Outre les frais proprement dits de stockage, manutention, transport, assurance et autres, cette indemnité tient aussi compte des frais de financement qui sont eux- mêmes tributaires du niveau général des taux d'intérêt. La hausse de ces derniers a entraîné un re- lèvement du taux d'escompte spécial des billets à ordre pour réserves obligatoires. Il en a résulté une augmentation des charges d'autofinancement de la Confédération. Les indemnités versées à ce titre ont été, elles aussi, adaptées en conséquence. 931.01 Ahndung von Vertragsverletzungen von Pflicht- lagerhaltern. 14 Konventionalstrafen, wovon eine à 10 000 Franken. 14 peines conventionnelles pour violation de contrats de stockage, dont une de 10 000 francs. 933.01 Siehe unter 373.07. Mangels Prämieneinnahmen konnte keine Einlage in die Rückstellung für Bundes- kriegstransportversicherung gemacht werden. Voir sous 373.07. Aucune prime n'ayant été encaissée, aucun versement n'a pu être effectué à la provision pour l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre. 378 Volkswirtschaft Voranschlag Rechnung . , * , , ■ J i iind Nachtrage Compte Budget et iqgg supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Economie publique 725 Bundesamt für Wohnungs- wesen Ausgaben Personal 211.01 Personaibezüge A llgenieine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare ... 2 Hilfskräfte 4 Instrumentarium Wohnungsbedarf 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Ausgleich WEG-Konten 373.01 Mitgliederbeitrage 391.01 Forschungs-und Studienauftrage . Hundesbeiträge 453.01 Verbesserung der Wohnverhält- nisse in Berggebieten 6 Forderung des Wohnungsbaues . . 9 Zusatzverbilligung fur Mietzinse und Erleichterung des Erwerbs von Wohnungs- und Hauseigentum 10 Verzinsung von Bankdarlehen . . . 14 Beitrage an Kurse und Tagungen 68032412 82800450 \ lüllllll A 4 Mill 3 583146 3 683100 .■1 ft 2 Of) 21003 21500 80058 42 542 1084 750100 73100 45600 ■A - I TDti 150 000 137100 12 000 15 000 14 530 \ 14 500 s non — 100 000 1450 702 700 16800092 20000000 8477577 8000000 29203857 37000000 4 000 1 000 000 4 000 77132 826 20000016 7678339 33179 391 558 796 4 000 725 Office fédéral du logement Dépenses Personnel 3689294 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 26550 301.01 Débours 73126 311.01 Commissions et honoraires 43803: 2 Auxiliaires 137100 1 4 Pénurie de logements, moyens d'intervention 13735 6 Formation du personnel 19514 321.01 Frais d'administration 2729 2 Equilibre des comptes (LF encoura- gement la construction et l'acces- sion à propriété de logements) 1 175 373.01 Cotisations 702727 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 453.01 Amélioration du logement dans les régions de montagne 6 Encouragement à la construction de logements 9 Abaissement supplémentaire des loyers et mesures tendant à faciliter l'accession à la propriété d'un loge- ment ou d'une maison familiale 10 Service de l'intérêt de prêts bancaires 14 Contributions aux frais de cours et réunions Internationale Institutionen 493.01 Internationales Komitee über das Bauwesen CIB), Rotterdam 2 Internationaler Verband fur Woh- nungswesen. Städtebau und Raum- ordnung, Den Haag Pariehen und Warengeschäfte 600.03 Vorschüsse fir die Grundverbilli- g u n g 4 Forderung von gemeinnutzigen Bauträgern 1 300 1 136 S000000 1250 1 150 1000 000 11000000 Institutions internationales 1 350 493.01 Conseil international du bâtiment iCIBl, Rotterdam 1181 2 Fédération internationale pour l'habitation, l'urbanisme et l'aména- gement des territoires, La Haye Prêts et marchandises — 600.03 Avances pour l'abaissement de base 11000000 4 Mesures d'encouragement en fa- veur des maîtres d'ouvrage s'occu- pant de la construction de loge- ments d'utilité publique Einnahmen Pariehen und Warengeschäfte 650.01 Rückzahlung von Darlehen . . 2 Ruckzahlung von Vorschüssen und Darlehen l brige Einnahmen 923.01 Rückerstattung von Bundesbeitra- gen 7095791 3921493 478 522 2 695 776 7710000 4500 000 210000 J000000 6212594 Recettes Prêts et marchandises 3423967' 650.01 Remboursements de prêts 248855 2 Remboursements d'avances et de prêts Autres recettes 2539772 923.01 Remboursement de subventions 378a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachtragen Differences par rapport au budget et supplements Mehr — En plus Weniger — En moins Bericht Rapport 5 682124 50 26 97 1265 14 97271 275 27 16 321 662 3820 609 441 204 100 31 Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen 311.06 V vom 28. Dezember 1967 über die dienstliche Aus- bildung. Eine interne Schulung konnte nicht durch- geführt werden. 321.02 BG vom 4. Oktober 1974 Wohn bau- und Eigentums- förderungsgesetz (SR 843). Übernahme allfälliger Zinsdifferenzen, Abschluß-Spesen, etc. der Banken im Zusammenhang mit der Realisierung des Kon- zeptes NEUWEG. Höherer Zeitbedarf als ursprüng- lich angenommen. 373.01 BG vom 4. Oktober 1974 Wohnbau- und Eigentums- förderungsgesetz (SR 843). Es mußten nicht alle vorgesehenen Mitgliedschaften eingelöst werden. 453.06 BG vom 19. März 1965 über die Maßnahmen zur För- derung des Wohnungsbaues (SR 842) sowie BG vom 5. Mai 1977 über Maßnahmen zum Ausgleich des Bundeshaushai tes (SR 611.04). Es wurden nie ht alle erwarteten Abrechnungen unterbreitet. 453.09 BG vom 4.0ktover 1974 Wohnbau- und Eigentums- förderungsgesetz (SR 843). DieZahl der Anspruchs- berechtigten war kleiner als angenommen. 453.10 BG vom 4. Oktober 1974 Wohnbau- und Eigentums- förderungsgesetz (SR 843). Es gingen weniger Gesuche ein als erwartet. 600.03 BG vom 4. Oktober 1974 Wohnbau- und Eigentums- förderungsgesetz (SR 843). Die Vorschüsse für die Grundverbilligung werden vollständig durch die Banken geleistet. 600.04 BG vom 4. Oktober 1974 Wohnbau- und Eigentums- förderungsgesetz (SR 843). Fr. Darlehen, Zuwachs, S.405 10 300 000 Beteiligungen, Zuwachs, S.405 _ 700 000 11 000 000 Ad 725 Office fédéral du logement O du 28.12.1967 concernant l'instruction profession- nelle. Le cours d'instruction interne n'a pas pu être organisé. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Prise en charge des differences d'intérêts, des frais de clô- ture, etc., des banques dans le cadre du plan NEU- WEG. Davantage de temps requis que prévu. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession a la propriété de logements (RS 843). Les cotisations de plusieurs affilIiations n'ont pas encore été réglées. LF du 19. 3.1965 concernant l'encouragement a la cons- truction de logements (RS 8421, ainsi que LF du 5.5.1977 instituant des mesures propres à équilibrer les finances fédérales (RS 611.04). Les décomptes prévus n'ont pas tous été présentés. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Le nombre de personnes ayant droit a l'aide a été beau- coup moins élevé que prévu. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Moins de demandes que prévu. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession a la propriété de logements iRS 843). Les avances destinées à l'abaissement de base sont in- tégralement reprises par les banques. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Prêts, augmentation, p. 405 Participations, augmentation, p.405 1000 000 1497 406 1076033 38855 460 228 650.01/650.02 BG vom 4.Oktober 1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz (SR 843); BG vom 19. März 1965 und 20.3.1970 über Maßnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues (SR 842). Es erfolg- ten weniger freiwillige Amortisationen aus Erschlie- ßungshilfe als angenommen. Darlehen, Abgang, S.405 3 672 822 923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträgen aus früheren Jahren infolge Verkaufs mit Gewinn, Zweckentfrem- dung, Nichteinhaltung der Subventionsbedingun- gen sowie freiwilliger Rückzahlungen. Es betrifft: Milderung der Wohnungsnot (I.Aktion) 718 379 Förderung der Wohnbautätigkeit 1 046 507 (3.Aktion) Verbesserung der Wohnverhältnisse in 299 923 Berggebieten Förderung des Wohnungsbaues .... 11 708 Wohnbau- und Eigentumsförderung . . 463 255 Total 2 539 772 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). LF des 19.3.1965 et 20.3.1970 concernant l'encourage- ment à la construction de logements (RS 842). Les remboursements volontaires de l'aide â l'équipement ont ete moins élevés que prévu. Prêts, diminution, p.405 Remboursements de subventions des années précédentes par suite de vente avec benefice, de détournement de la destination première, de non- observation des conditions de subventionnement ou de remboursements volontaires. Concerne: Atténuation de la pénurie de logements 11 programme) Encouragement de la construction de logements (3" programme) Amélioration du logement dans les regions de mon- tagne Encouragement de la construction de logements Encouragement de la construction et de l'accession à la propriété de logements Total 379 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Economie publique Fr. 726 Getreideverwaltung Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge .4 Ugemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen 342.03 Versuche und Untersuchungen . . 373.02 Mitgliederbeiträge 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . Bundesbeiträge 423.01 Mahllohnausgleich 433.02 Verbesserung und Verbilligung des Saatgutes 4 Produktionsbeitrage fur Brotge- treide 5 Verbilligung des Brotgetreides aus Zolleinnahmen 6 Verwertung von Inlandgetreide ge- ringerer Qualität 7 Maßnahmen zur Verteilung der Weichweizenmühlen Internationale Institutionen 493.01 Internationaler Weizenrat, London 612.01 Mehrankauf von Getreide Einnahmen 662.01 Mehrverkauf von Getreide 922.02 Kostenbeitrag Liechtenstein an die Brotgetreideversorgung 3 Abgabe für den Mahllohnausgleich 932.01 Kanzleigebühren und Verfahrensko- sten 2 Bußen 3 Preisdifferenz auf Import-Saatge- treide 942.01 Erlös aus Verschiedenem 104808903 113891200 ,V 2 3 000 000 A 43300'. 137156480 726 Administration des blés Dépenses 3978917 A 4154 200 44 200 70633 71 100 582 1800 11089 A 23100 - 900 874 S 600 5225 3 300 11 556 11600 1349 1 400 50 063 46 fiOO 2210392 1400 066 20630100 10 234 617 33 032 468 100 000 2200 000 1400 000 20 630 000 33 000000 30000 000 23000 000 300 000 29455 37300 29241 S3 041 519 - 3 808 332 3 774 500 19217124 — — 15284251 60652 75 000 60497 2 086 383 2 000 000 2120728 37 264 34 500 27482 17180 15 000 9900 26949 50000 81354 1579904 1600 000 1632 912 Personnel 4198395 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 70985 302.01 Débours 600 i 312.01 Commissions et honoraires 9875 2 Auxiliaires 8470 I 4 Formation du personnel 5383, 322.01 Frais d'administration 11419 342.03 Essais et enquêtes 1 271 373.02 Cotisations 46670 392.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 2183045 423.01 Egalisation de la marge de mouture 1 400070 433.02 Amélioration du blé de semence et réduction de son prix 20630100 1 4 Subsides à la production de blé panifiable 34344336 5 Réduction du prix des céréales pani- fiables à l'aide de recettes douanières 73916585 ; 6 Placement de céréales indigènes de moindre qualité 300034 7 Mesures concernant la répartition des moulins à blé tendre Institutions internationales 29241 i 493.01 Conseil international du blé, Lon- dres 612.01 Excédent d'achat de blé Recettes 662.01 Excédent de vente de blé 922.02 Contribution du Liechtenstein aux frais de ravitaillement en blé pani- fiable 3 Taxe pour l'égalisation de la marge de mouture 932.01 Emoluments de chancellerie etfrais de procédure 2 Amendes 3 Différence de prix prélevée sur le blé de semence importé 942.01 Produits divers 379a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport ■ au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger — En moins Bericht Rapport 1778020 115 1200 12325 130 83 181 129 130 16955 70 100 655664 1083415 34 8059 15442624 15284251 14 503 120 728 7018 5100 31354 32912 Zu 726 Getreideverwaltung Fr. Ausgaben 137 156 480 Einnahmen 19 217 123 Ausgabenüberschuß 117 939 357 Vorräte, Verminderung 15 284 251 Kosten der Getreideversorgung 133 223 608 392.01 Studienauftrag an die Universität Freiburg zur Vor- bereitung von wissenschaftlichen und praktischen Grundlagen für ein computerunterstütztes Modell zur Erstellung eines Mühlenleitbildes gemäß Auf- trag der Schweiz. Kartellkommission. 423.01 und 922.03 Art. 25 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Beiträ- gen an kleinere und mittlere Weichweizenmühlen zwecks Förderung einer angemessenen Verteilung der Müllereibetriebe. Finanzierung durch eine zweckgebundene Abgabe bei allen Weichweizen- mühlen (siehe unter 922.03). Die Mehrausgaben sind durch Einnahmenüberschüsse aus Vorjahren gedeckt. Einnahmenüberschuß per 31.12.1989 3 584115 Einnahmen 1990 (922.03) 2 120 728 Ausgaben 1990 (423.01) 2 183 045 - 62 317 Einnahmenüberschuß per 31.12.1990 3 521 798 433.02 Art. 17 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Qualitätsprämien für Saatgetreide. 433.04 BG vom 20.3.1959 Art. 11 Abs.3 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Produktionsbeiträgen für Brotge- treide in Gebieten mit erschwerten Produktionsbe- dingungen. 433.05 BG vom 20.3.1959, Art.21 Abs.4'e' (SR 916.111.0). Der Brotgetreidezoll, soweit er Fr. 3.—/100 kg über- steigt, ist für die gezielte Herabsetzung der Verkaufs- preise für Inlandgetreide zu verwenden, um mög- lichst stabile Mehl- und Brotpreise zu erreichen. Entnahme aus der Rückstellung Verbilli- 34344336 gung von Brotgetreide, S.533 433.06 Art. 16 und Art. 21 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Verwertung von 196 670 Tonnen Inlandgetreide über den Futtermittelsektor. 433.07 Restzahlung für die Wiederinstandsetzung der Mühlenanlage in Poschiavo, die durch die Unwetter 1987 schwer beschädigt wurde. Ad 726 Administration des blés Dépenses Recettes Excédent de dépenses Approvisionnements, diminution Frais du ravitaillement en blé Etude confiée à l'Université de Fribourg pour prepare' l'élaboration de bases scientifiques et pratiques relati- ves à l'établissementd'un modèle de structure pour ia meunerie sur ordinateur, selon mandat de la Commis- sion des cartels. LF sur le blé du 20.3.1959, art. 25 (RS 916.11.0). Verse- ment de subventions aux petits et moyens moulins a blé tendre en vue d'encourager une répartition judi- cieuse des moulins. Financement par une taxe affectée à un but précis perçue auprès de tous les moulins à blé tendre (voir sous 922.03). Les dépenses supplémentaires sont compensées par les excédents de recettes des années précédentes. Excédent de recettes au 31.12.1989 Recettes en 1990 (922.03) Dépenses en 1990 (423.01) Excédent de recettes au 31.1 2.1990 Loi sur le blé du 20. 3.1 959, art. 17 (RS 916.111.0). Pri- mes de qualité pour les semences de ble. LF sur le blé du 20.3.1959, art. 11,3' al. (RS 916.111.01. Allocation de subsides à la production du blé indigène panifiable dans les régions de production difficiles. LF du 20.3.1959, art. 21, al. 4"' (RS 916.111.0) Le droit de douane sur le blé panifiable, pour autant qu'il excède 3 fr. par quintal, doit être utilisé pour réduire les prix de vente du blé indigène afin de stabiliser le prix de la farine. Prélèvement sur la provision pour la réduction des prix du blé panifiabie, p.533. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 16 et 21 (RS916.111.01. Transformation de 196 670 tonnes de ble indigène destinés au secteur fourrager. Paiement du solde pour la remise en état des installa- tions du moulin de Poschiavo qui avait été fortement endommagé par les intempéries de 1987. 662.01 Mengen- bzw. wertmässige Differenz zwischen Getreideankäufen und Getreideankäufen und Getreideverkäufen des Bundes. t Warenankauf ./. Verbilligung von Brot- getreide aus Zolleinnahmen ./. Verwertung von Inland- Getreide geringerer Qualität Warenverkauf Mehrverkauf von Getreide Fortsetzung auf Seite 379b Différence de quantité ou de valeur entre les achats et les ventes de blé de la Confédération. 592 007 -607 032 15 025 Fr. 34 344 336 -73 916 585 Fr. 677 286 830 -108 260 921 569 025 909 -584 310 160 15 284 251 Achat de marchandises ./. Réduction des prix du blé par des recettes douanières ./. Placement de céréales indigènes de moindre qualité Vente de marchandises Excédent de vente de ble Suite a la page 379b 379b Bericht Rapport Zu 726 Getreideverwaltung (Fortsetzung) Ad 726 Administration des blés (suite) 922.02 Notenwechsel vom 17./24.3.1988 Herabsetzung des Beitrages des Fürstentums Liechtenstein an die Aufwendungen des Bundes für die Brotgetreideversorgung als Folge des Abbaues der Brotsubvention. Echange de notes des 17/24.3.1988. Diminution de la contribution du Liechtenstein aux frais de ravitaille- ment en blé panifiable en raison de la suppression de la subvention sur le pain. 932.03 Es wurde erheblich mehr Saatgetreide importiert als ursprünglich angenommen wurde. Les importations de blé de semence ont été supérieu- res aux prévisions. 942.01 Davon entfallen auf: Fr. — Mietzinseinnahmen bundeseigener 538 188 Silos und Lagerhäuser (Brig und Frutigen) — Rückerstattung Personalkosten der 1044 178 bundeseigenen Silos und Lager- häuser Diese bilden einen Bestandteil des Selbstkosten- preises (Kosten für Getreidelagerung) für inländi- sches Getreide. Sur ce montant: — recettes provenant de la location des silos et entre- pôts de la Confédération (Brigue et Frutigen) — remboursement des frais de personnel des silos et entrepôts de la Confédération Ces éléments entrent dans la composition du prix de revient (frais d'entreposage) des céréales indigènes. 380 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr 8 Verkehrs- und Energiewirt- schaftsdepartement Ausgaben Einnahmen 4289940614 4718 032608 4752854520 \ ims42os~ A 4 40> "HO 338 350693 328 666200 315023 554 8 Département des transports, des communications et de l'énergie Dépenses Recettes 801 Generalsekretariat Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge 2 Flugvergütungen Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 2 Hilfskräfte 3 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 351.01 Spezialfluge fur Flugunfalluntersu- chungen 2 Dienstfluge 373.02 Verein Verkehrshaus Hundesbeiträge 483.01 Kurzwellendienst ( Grundstücke und Fährnis 511.01 Instrumente und Apparate Stab fur Gesamtverkehrsfragen Personal 211.20 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Kommissionen und Honorare . . . . 21 Hilfskräfte 23 Ausbildung des Personals 321.20 Verwaltungsauslagen 391.20 Forschungs- und Studienaufträge . Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen Personal 211.30 Personalbezuge .4 llgemeine A usgaben 301.30 Ersatz von Auslagen 32 Kommissionen und Honorare . . . . 321 30 Verwaltungsauslagen Einnahmen Verwaltung 921.01 Kostenrückerstattungen 931.03 Kanzleigebuhren Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen 931.30 Kanzleigebuhren und Kosten im Be- schwerde verfahren 22167 399 19 584 963 4 046172 20 086 57 595 445 099 48 503 52 043 12 895 3055 62 029 50 000 14 749 078 38408 2351165 1066 520 14279 465150 40177 2 404 7 555 755 080 231271 162 963 129 66498 1682 27 294 27 294 27 294 23 582 500 in SMI 14S "III) 21179 300 IM Mill 4SSIIII 4804100 41 IM III 23100 75600 418000 60 200 S 200 67 500 13200 3 000 63 800 50 000 15 600 500 IM Mil) 300 2157 600 ,*5 Olli! 1 104900 .M 7011 13800 274 200 48400 - / son 2 700 7 800 705 800 245 600 04 non 150 600 04 000 1200 91800 2 000 16000 15 000 5 000 10 000 1000 1000 21295808 4844609 211.01 20391 2 75646 418067 47571 301.01 311.01 2 27731 13 291 2882 3 321.01 351.01 63666 50 000 2 373.02 801 Secrétariat général 23755630 Dépenses Administration Personnel Rétribution du personnel Indemnités de vol Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Formation du personnel Frais d'administration Vols spéciaux pour enquêtes en cas d'accidents d'aéronefs Vols de service Association pour la maison suisse des transports Subventions Service des ondes courtes Immeubles et mobilier Instruments et appareils Etat-major pour les questions de transport Personnel Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Formation du personnel Frais d'administration Mandats de recherche et d'étude Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision Personnel Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Frais d'administration Recettes Administration Remboursements de frais Emoluments de chancellerie Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision 931.30 Emoluments de chancellerie et frais en procédure de recours 15 731859 483.01 95 511.01 2161651 1 142 585 211.20 12449 301.20 268 588 311.20 23989 21 1 560 23 6959 321.20 705521 391.20 298172 14 543 211.30 301.30 81559 32 2 069 321.30 16755 16 755 — 921.01 16755 931.03 380a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen ; Différences par rapport au budget et suppléments I Mehr * En plus Weniger - En moins Fr. Bericht Rapport 161125875 13642646 106930 63652 91 2 709 46 67 20 829 39 769 91 118 134 1 205 31849 15 1351 5612 22 611 1 140 841 280 11428 57 1200 10241 69 755 1755 5 000 6755 1000 I N = Kreditnachträge (zum Begriff vgl. Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bun- des, Ziffer 341.2, rotes Papier). A = Kreditabtretungen (zum Begriff vgl. Allge- meine Erläuterungen, Ziffer 341.1, rotes Pa- pier). Zu 801 Generalsekretariat EVED 311.01 - Luftfahrgesetz vom 21.12.1948, Art. 26 (SR 748.0); V vom 20.8.1980 über die Flugunfalluntersuchungen (SR 748.126.3). Flugunfalluntersuchungen — Elektrizitätsgesetz vom 24.6.1902, Art. 19, (SR 734.0). Eidg. Kommission für elektrische Anlagen — Übersetzungen — Verschiedenes Fr. 391 469 7 493 13 731 5 374 418 067 311.03 Minderausgaben von 30 000 Franken infolge Ver- schiebung eines Ausbildungskurses am Flugsimu- lator für einen Untersuchungsleiter des Büros für Flugunfall Untersuchungen. 351.02 BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED. Fliegerische Aus- und Weiterbildung der hauptamtlichen Untersuchungsleiter des Büros für Flugunfall Untersuchungen. 373.02 BB vom 13.3.1969 (BBI 1969 I 630); Jahresbeitrag des Bundes an den Verein «Verkehrshaus der Schweiz». 483.01 BB vom 21.6.1985 über das schweizerische Kurz- wellenradio (SR 784.405). Der Bund übernimmt je die Hälfte der Kosten für die Programmproduktion (SRG) sowie für die technische Verbreitung nach Übersee (PTT). - SRG (50% der Kosten für die Pro- 10 341 859 grammproduktion) - PTT (50% der Kosten für die techni- 5 390 000 sehe Verbreitung nach Übersee) 15 731 ggg 311.20 Hauptkomponenten: — Verkehrsrechtliche und verkehrspoli- tische Grundlagen (Straßenbenüt- zungsabgaben, div. Gesetzgebungs- beiträge) — Auswirkungsanalysen und Erfolgs- kontrollen verkehrspolitischer Maß- nahmen (Transalpiner Güterverkehr, methodische Grundlagen, Maßnah- menbeurteilung) — Diverses/Dokumentation (allg. Infor- mationstätigkeit, Ausbau Dokumen- tation, Auswertung Verkehrsliteratur) — Anteil 1990 an die Kosten der Exper- tise über die Mehrkosten bei der Untertaglegung der Centovallibahn gemäß BRB vom 1.11.1989 20 000 95000 49 788 103 800 268 588 N — suppléments de crédits (voir ce terme dans les explications générales concernant les finances de la Confédération, chiffre 341.2, pages rouges). A = cessions de crédits (voir ce terme dans les expli- cations générales, chiffre 341.1, pages rougesi. Ad 801 Secrétariat général — LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne, art. 26 (RS 748.0). O du 20.8.1980 concernant les enquêtes sur les accidents d'aviation (RS 748.126.3). Enquêtes sur les accidents d'aviation — LF du 24.6.1902 concernant les installations électri- ques à faible et à fort courant, art. 19 (RS 734.0). Commission fédérale des installations électriques — Traductions — Divers Réduction de dépenses de 30 000 francs due à l'ajour- nement d'un cours de formation au simulateur de vol pour un enquêteur du Bureau d'enquêtes sur les acci- dents d'aviation. ACF du 19.5.1971 sur le service de vol au DFTCE. Formation et perfectionnement professionnels des enquêteurs à plein temps du Bureau d'enquêtes sur les accidents d'aviation. AFdu 13.3.1969 (FF 1969 1 639). Cotisation versée par la Confédération à l'Association pour la maison suisse des transports. AF du 21.6.1985 concernant la radio suisse sur ondes courtes (RS 784.405). La Confédération supporte la moitié des frais afférents à la production des program- mes (SSR) et à la technique de diffusion vers les pays d'outre-mer (PTT). — SSR (50% des frais de production des programmes) — PTT (50% des frais de diffusion des programmes destinés aux pays d'outre-mer) Composantes principales: — Bases de droit et de politique des transports (redevances routières, diverses contributions législatives) — Analyses des effets exercés et contrôle des mesu- res de politique des transports (trafic-marchandises transalpin, bases méthodologiques, évaluation des mesures) — Divers/documentation (activité générale d'infor- mation; développement de la documentation et dépouillement de la littérature sur les transports — Quote-part 1990 aux frais de l'expertise sur les coûts supplémentaires de la mise en tunnel du che- min de fer des Centovalli selon l'ACF du 1.11.1989 1000 Fortsetzung auf Seite 380b Suite à la page 380b 380b Bericht Rapport Zu 801 Generalsekretariat EVED (Fortsetzung) Ad 801 Secrétariat général (suite) 391.20 Hauptkomponenten: — Nachführung verkehrsstatistischer Grundlagen (Verkehrsverhalten, Personenaußenverkehr, transalpiner Personenverkehr, Grundlagen Güter- verkehr) Aufarbeitung verkehrswirtschaftli- cher Grundlagen (Input/Output- Rechnung, Kosten-ZPreisdaten) — Verkehrsmodellarbeiten (Wunsch- linien-, Umlegungs-, Strategie- modelle) — Auswirkungen des Verkehrs (Aktuali- sierung des Emmissionsmodells (Luft u, Lärm), Soziale Kosten und Nutzen ( Moneta ris ie rung/Regionalisie rung). Verkehrsträgerrechnung — Zweckmässigkeitsprüfungen (Über- arbeitung der Richtlinien ZMP, Ergän- zungsstudien zu ZMP SWISSMETRO) — Diverses (inkl. Mitwirkung an Pro- jekten Dritter) Fr. 291 607 37 500 94 500 Composantes principales: — Actualisation des données de statistique des trans- ports (comportement en matière de déplacements, trafic-voyageurs extérieur, trafic-voyageurs trans- alpin, données de base trafic-marchandises) — Mise à jour des données économiques de base des transports (comptes input/output, données relati- ves aux coûts et aux prix) — Travaux sur les modèles de trafic (modèles d'options d'affectation, modèles stratégiques) 222 818 — Analyse des répercussions des transports (actuali- sation du modèle d'émissions air et bruit), coûts et avantages sociaux (monétarisation, régionalisa- tion). Comptes par modes de transport. 55 000 — Examens d'opportunité (remaniement des lignes directrices des études d'opportunité pratiques [EOP], études complémentaires pour EOP SWISS- METRO) 4 096 — Divers (y inclus la participation aux projets de tiers) 705 521 211.30- 321.30 BB vom 7.10.1983 über die unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen (SR 784.45). Die Ausgaben sind abhängig von der Anzahl eingereichter Beschwerden. AF du 7.10.1983 sur l'autorité indépendante d'exa- men des plaintes en matière de radio-télévision (RS 784.45). Les dépenses varient selon le nombre des plaintes déposées. 381 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr. 802 Bundesamt für Verkehr Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 3 Internationale Verkehrsaussteliung München 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Bundesbeiträge 413.21 Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen konzessionierter Trans- portunternehmen, KTU 22 Technische Verbesserungen und Umstellung des Betriebes, KTU 24 Aufrechterhaltung des Betriebes (Betriebsdefizitdeckung), KTU 25 Hilfe bei Naturschäden 27 Tarifannäherung, KTU 28 Autoverlad 29 RhB, Vereina 30 Tariferleichterungen 31 Abgeltung regionaler Personenver- kehr 32 Abgeltung Huckepackverkehr SBB 33 Investitionen kombinierter Verkehr 35 Infrastrukturleistung an SBB .... 36 BLS, Übergangslösung Huckepack 43 SBB-Flughafenanschluß Cointrin . . 46 Anschlußgeleise Internationale Institutionen 493.04 Zentralamt fur den internationalen Eisenbahnverkehr, Bern 10 Internationale Organisationen . . . Grundstücke und Fährnis 500.01 Neue Eisenbahn-Alpentransversale (NEAT), Projektierung 511.01 Instrumente und Apparate Darlehen und Warengeschäfte 600.01 BLS, Doppelspur, Baukredit . 1963487 390 A 2211124640 24 200000 885000 10916929 A 11344800 843100 203138 226 000 11459 55 200 57 576 A 37000 41900 13610 14400 35 750 42 400 1 540 5 340 — 950000 2 787 388 1663000 65035 091 165 000 000 139000 000 480 000 118000 000 21900 000 78959 693 523000 000 36 000 000 9592 800 748195 845 500 000 15 560 296 5 BLS, Doppelspur, Zinsvorschüsse . 6 Investitionen kombinierter Verkehr 6 274 20000 000 8158 269 68 000000 167 000 000 125 000 000 22000000 8700 000 124 000 000 21700 000 2 200000 17 000 000 84000000 550000000 42 000 000 5600 000 869000 000 30000 000 2 600 000 13 000000 68051 72 000 3682 4 500 18000 000 10000 20 000 000 13 800 000 17 300000 802 Office fédéral des transports 2128 041 216 Dépenses Personnel 12187837 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 225343 301.01 Débours 50244 311.01 Commissions et honoraires 78876 2 Auxiliaires 14391 5 Formation du personnel 41437 321.01 Frais d'administration 4890 373.01 Cotisations 950000 3 Exposition internationale des trans- ports et communications, Munich 459768 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 68000000 413.21 Prestations des entreprises de trans- port concessionnaires (ETC) en faveur de l'économie générale, indemnisation 148000000 22 Améliorationstechniquesetadoption d'un autre mode de transport (ETC) 147000000 24 Maintien de l'exploitation (couver- ture du déficit d'exploitation, ETC) 8700000 25 Aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles 124000000 ! 27 Rapprochement des tarifs (ETC) 23900000 ; 28 Chargement d'automobiles — 29 Chemin de fer rhétique, Vereina 80437657 30 Réductions tarifaires 550000000; 31 Trafic régional des voyageurs des CFF, indemnisation 42 000000 32 Ferroutage des CFF, indemnisation 581 400 33 Investissements en faveur du trafic combiné 847894990 35 Prestation pour l'infrastructure ver- sée aux CFF 36 BLS, ferroutage, solution transitoire 1557 558 43 Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF 12994415 46 Voies de raccordement Institutions internationales 68625 493.04 Office central des transports inter- nationaux par chemin de fer, Berne 3754 10 Organisations internationales Immeubles et mobilier 12916993 500.01 Nouvelle ligne ferroviaire à travers les : Alpes (NLFA), établissement de projets 6491 ; 511.01 Instruments et appareils Prêts et marchandises 20000000 600.01 BLS, doublement de la voie, crédit à la construction 12166547 5 BLS, doublement de la voie, avan- ces des intérêts 13800 000 6 Investissements en faveur du trafic combiné 381a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger — En moins Fr. Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr Ad 802 Office fédéral des transports 108168424 63 657 4956 24 9 963 450 1203 233 311.01 Minderbedarf: AZG-Kommission weniger Sitzun- gen als angenommen. Keine Sonderexpertisen im Brücken- und Fahrzeugbau. 19000000 17 000000 3 562 343 5018600 21 105010 30000 000 1042442 5 585 — Arbeitsgruppe Huckepack; Ange- botsverbesserungen im Huckepack- verkehr (Übergangslösung) — AZG-Kommission — Honorare für Disziplinarverfahren . . — Verwaltungsausschuß des Zentral- amtes für den internationalen Eisen- bahnverkehr — Parteientschädigungen für Be- schwerden — Behindertenseminar Dünkirchen . . . — Auftrag Kompetenzordnung Bund/ SBB; Anteil 373.01 Minderbedarf: z.T. Kollektivabkommen. 391.01 — Institut für Leichtbau und Seilbahn- technik ETHZ, diverse Objekte — Weiterentwicklung der Zugsicherung der Privatbahnen — Anteil an «Herbizide für die Verwen- dung auf Bahnanlagen»; Kostenbe- teiligung BFU — Auswirkungen von tariflichen Maß- nahmen im öffentlichen Verkehr; Restzahlung v. Auftrag 1987 — Korrosionsmessungen im Furka- Basistunnel — Gestaltungsrichtlinien für Grünflä- chen — Prüfung der Sicherungsanlage Ober- wald der Furka-Oberalp-Bahn — Auftrag «Kompetenzordnung Bund/ SBB» Minderbedarf: Die Studienaufträge für den AI transit werden über Rubrik 500.01 verbucht. Fr. 11 277 1 209 8 901 4 226 942 152 23 537 50 244 145 000 180 000 40 000 8 346 10 000 45 337 15 699 15 386 459 768 pen- Diminution des dépenses: moins de séances que prévu de la commission de la loi sur la durée du travail (LDT), pas d'expertise spéciale pour la construction des ponts et le matériel roulant. — Groupe de travail «ferroutage»; amélioration de l'offre du ferroutage (solution transitoire) — Commission de la loi sur la durée du travail (LDT) — Honoraires pour les enquêtes disciplinaires — Commission administrative de l'Office central des transports internationaux (OCTI) — Indemnisations des parties lors des recours — Séminaire concernant le transport des handicapés, à Dunkerque — Mandat concernant la «réglementation des com- pétences entre la Confédération et les CFF» Diminution des dépenses due en partie à la conclusion d'accords collectifs. — Institut pour la technique des constructions légères et des installations de transport par câbles, EPFZ; divers objets — Développement du système d'arrêt automatique des chemins de fer privés — Part des travaux concernant les herbicides utilisés sur les installations ferroviaires. Participation aux coûts du BPA — Répercussions de mesures tarifaires dans les transports publics; solde du mandat de 1987 — Mesures de la corrosion dans le tunnel de base de la Furka — Directives sur l'aménagement des espaces verts — Examen de l'installation de sécurité d'Oberwald du Chemin de fer Furka-Oberalp — Mandat concernant la «réglementation des com- pétences entre la Confédération et les CFF Dépenses moindres, les études concernant le transit alpin ayant été comptabilisées sous 500.01. 3 375 746 5 083 007 3 509 1633453 3 500 000 413.21 Eisenbahngesetz (EBG) vom 20.12.1957, Art. 51 und 95, Abs.2 (SR 742.101). - Abonnements-Personenkilometer im 15 097 553 Berufs- und Schülerverkehr (durchschn. Fr. 25.10 pro 1000 km) - Qualität des Verkehrsmarktes (Ver- 33 871 237 hältnis Personen- und Tonnenkilo- meter zur Länge des Streckennetzes im Vergleich zur SBB): Abgeltung von 1,7% bis 3,6% des Betriebsauf- wandes - Abgeltung von 1 % der Verkehrsweg- 19031 210 Investitionen 68 000 000 Loi du 20.12.1957 sur les chemins de fer (LCF), art. 51 et 95, 2e (RS 742.101). — Voyageurs-kilomètres des abonnements pour les transports de travailleurs et écoliers (en moyenne 25.10 fr. par 1000 km) — Qualité du marché des transports (rapport entre les voyageurs-kilomètres et les tonnes-kilomètres d'une part, et la longueur du réseau d'autre part, comparativement aux CFF): indemnisation de 1,7%—3,6% des charges d'exploitation — Dédommagement correspondant à 1% des inves- tissements dans les voies de communications Fortsetzung auf Seiten 381b, c, d, e und f Suite aux pages 381 b, c, d, e et f 381b Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.22 EBG Art.56 und 57 und BB vom 2.12.1981, 21.3.1985 und 29.9.1987 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunterneh- men. Erneuerung des Rollmaterials und Anpassung der Infrastruktur an Sicherheitsbestimmungen. Minderbedarf: Die Hochkonjunktur im Bausektor sowie die großen Bauvorhaben erfordern zudem längere und intensivere Planungsarbeit wegen vermehrter Einsprachen. Eine Beschleunigung ist wegen Personalunterbeständen nicht möglich. Stand der Beanspruchung des Rahmenkredits siehe S. 177 Fr. Beteiligungen, Zuwachs, S.405 4 913 000 LCF, art.56 et 57, et AF des 2.12.1981, 21.3.1985 et 29.9.1987 sur le crédit programme visant à assurer le développement d'entreprises de transport conces- sionnaires. Renouvellement du matériel roulant et adaptation de l'infrastructure aux dispositions sur ta sécurité. Dépenses moindres: la haute conjoncture dans le sec- teur de la construction, ainsi que les grands carnets de commande de l'industrie des véhicules ayant entraîné des retards. Les projets de construction exigent en outre une planification plus longue et plus intensive en raison du grand nombre d'oppositions. Vu le manque d'effectifs, il n'est pas possible d'accélérer les études. Etat de l'utilisation du crédit de programme, voir p. 177 Participations, augmentation, p.405 413.24 EBG, Art. 58 und 95, Abs. 1 und 2 (SR 742.101). - Anteil Bahnen, Bahn/Auto und Schiffe 129 895 775 Anteil Automobilbetriebe 17 104 225 147 000 000 Mehrausgaben; höhere Teuerung und Personal- kosten. LCF, art 58 et 95, 1e' et 2e al. (RS 742.101). — Part des chemins de fer, chemins de fer/automobi- les et bateaux — Part des entreprises de transport par automobiles Dépenses supplémentaires dues au renchérissement plus élevé et aux prestations supplémentaires. 413.25 EBG Art. 59; BBvom 16. 6.1988 über den Nachtrag I zum Voranschlag 1988 (BBI 1988 II 1161). Erhöhung des Rahmenkredites zur Deckung der Unwetter- schäden 1987 konzessionierter Transportunter- nehmungen. Räumung und Instandstellung der Anlagen. LCF art.59. AF du 16.6.1988 concernant le supplé- ment I au budget pour 1988 (FF 1988 II 1129). Hausse du crédit de programme visant à couvrir les domma- ges causés par les intempéries aux entreprises de transport concessionnaires (ETC). Déblaiement et remise en état des installations. 413.27 BBvom 5.6.1959 über Annäherung von Tarifen kon- zessionierter Bahnunternehmungen an jene der SBB, Art.4 (SR 742.402.2). Verordnung vom 27.5.1970 über Auto-Tarifannäherung, Art.9 (SR 744.16). Mit der Tarifannäherung wurden 1959 die stark überhöhten Tarife der KTU und 1963 die Reisepost- tarife und die Tarife von konzessionierten Automo- bilunternehmungen an jene der SBB angenähert. Der Bund hat die KTU für die durch die Tarifan- näherung bedingten Einnahmenausfälle zu ent- schädigen. — Personenverkehr (einheimischer und 96 735 088 allgemeiner Verkehr) - Güterverkehr 27 264_912 124 000 000 AF du 5.6.1959 sur le rapprochement tarifaire, art.4 (RS 742.402.2). Ordonnance du 27.5.1970 sur le rap- prochement des tarifs des lignes d'automobiles, art. 9 (RS 744.16). Grâce au rapprochement tarifaire, les prix fortement surélevés des ETC furent adaptés à ceux des CFF en 1959. Les tarifs du Service postal des voyageurs et des entreprises d'automobiles concessionnaires le furent en 1963. La Confédération indemnise les ETC pour le manque à gagner qu'elles subissent du fait du rappro- chement tarifaire. — Trafic voyageurs (indigènes et trafic général) — Trafic marchandises 413.28 TZG vom 22.3.1985, Art. 21 und 22. Förderung des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge (SR 725.116.2). Verordnung über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes beglei- teter Motorfahrzeuge, v. 29.6.1988, Art. 13 (SR 742.149). Der Bund verbilligt den Transport begleite- ter Motorfahrzeuge auf bestimmten Bahnstrecken. Er übernimmt den daraus entstehenden Einnah- menausfall. Die Ausgaben werden über zweckge- bundene Treibstoffzollerträge gedeckt (vgl. Tabelle S.158). Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 23 900 000 ßenverkehr», S. 533 LFdu22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art. 21 et 22 (RS 725.116.2). O du 29.6.1988 sur la promotion du trafic combiné et du transport de véhicules à moteur accom- pagnés, art. 13 (RS 742.149). La Confédération réduit le prix de transport des véhicules à moteur accom- pagnés sur certains tronçons ferroviaires. Il prend en charge la diminution de recettes qui en résulte. Les dépenses sont couvertes par le produit des droits d'entrée sur les carburants (voir tableau page 1 58). Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533). 381c Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite! 413.29 BB vom 18.12.1986 über die Vereinabahn (BB11987 61/476). Jährliche Tranchen im Rahmen des Baufortschrittes. Verzögerungen beim Bau infolge Einsprachen, so daß der bewilligte Kredit nicht beansprucht wurde. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredi- tes, siehe Seite 177. AF du 18.12.1986 sur le chemin de fer delà Vereina (FF 19871 62). Tranches annuelles en fonction de l'avance- ment des travaux. Retard dans l'avancement des tra- vaux de construction dû à des oppositions, de telle sorte que le crédit autorisé n'a pas été requis. Etat de l'utilisation du crédit d'engagé ment, voir p. 177 413.30 BB vom 1.10.1986 über die Finanzierung von Tari- ferleichterungen (BBI 1986 III 413). Die Transportun- ternehmungen werden für die Verschlechterung des Betriebsergebnisses entschädigt, das ihnen durch die Tarifmaßnahmen des Bundes (Halbpreis- abonnemente, Streckenabonnemente und Güter- transport ab den Basler Rheinhäfen) entsteht. Der Zahlungsrahmen von 520 Millionen Franken ist für 6 Jahre bewilligt und gilt bis zum 31.12.1992. in Millionen Franken/e Bewilligter Zahlungsrahmen 520 Davon . bis Ende 1990 beansprucht — 322 Rest 198 Minderausgaben nach Bereinigung verschiedener Abrechnungen der Jahre 1987 bis 1989. AFdu 1.10.1986 sur le financement de réductions tari- faires dans les transports publics (FF 1986 III 41 3). Les entreprises de transport sont indemnisées pour la dégradation du résultat d'exploitation qui résulte des mesures tarifaires prises par la Confédération (abon- nements à demi-prix, abonnements de parcours et transports de marchandises par les ports rhénans de Bâle). Le plafond de dépenses de 520 millions de francs est accordé pour 6 ans; il est valable jusqu'au 31.12.1992. n millions de francs Plafond de dépenses autorisées dont . montant requis jusqu'à fin 1990 Solde Diminution des dépenses après le règlement des divers décomptes des années 1987 à 1989. 413.31 BB vom 9.10.1986 über den Leistungsauftrag 1987 an die Schweizerischen Bundesbahnen und über die Abgeltung ihrer gemeinwirtschaftlichen Lei- stungen, Art.3, Abs.1, Bst. a und Art. 7 (SR 742.37). Abgeltung der geplanten ungedeckten Betriebs- kosten des regionalen Personenverkehrs im Jahr 1990. AF du 9.10.1986 fixant les principes du mandat 1987 des Chemins de fer fédéraux et l'indemnisation de leurs prestations de service public, art. 3, V" al., lit, a et art. 7 (RS 742.37). Indemnisation des coûts d'exploita- tion non couverts présumes du transport régional des voyageurs en 1990. 413.32 TZG Art.3, Bst. c, Ziff.2 (SR 725.116.2), V vom 20.11.1985 über die Forderung des kombinierten Verkehrs und des Transports begleiteter Motorfahr- zeuge, Art. 7 (SR 742.149) und BB vom 9.10.1986 über den LA 1987 der SBB Art. 3 Abs.1 Bst. b und Art. 7 (SR 742.37). Abgeltung der geplanten unge- deckten Kosten des Huckepackverkehrs 1990. Ein- geschlossen sind erste Folgekosten des Transitkor- ridors Schiene/Straße (3 Mio Fr.). Diese Angaben werden über zwei zweckgebundene Treibstoffzölle finanziert, vgl. Tabelle S. 1 58. Fr. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 42 000 000 ßenverkehr», S.533 LFsur l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art.3, lit. c, en.2 (RS 725.116.2). O du 20.11.1 985 sur la promotion du trafic combiné et du transport de véhicules à moteur accompagnés, art. 7 (RS 742.149) et AF du 9.10.1986 fixant les principes du mandat 1987 des CFF, art.3, 1" al., lit. b et art.7 (RS 742.37). Indemnisation des coûts non couverts plani- fiés du ferroutage de 1990. Les premiers coûts sub- séquents du corridor du transit rail/route (3millionsde francs) sont compris dans la somme susmentionnée. Ces dépenses sont financées par les droits de douane sur les carburants affectés, voir tableau, p. 1 58. Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 413.33 TZG vom 22.3.1985, Art. 21 (SR 725.116.2) V vom 29.6.1988 Art.3 (SR 742.149). Investitionsbeiträge für den Bau von Anlagen und Einrichtungen für den Umschlag zwischen den Verkehrsträgern. Der Bau- beginn des Terminals Busto II hatte sich aus politsi- chen Gründen verzögert. Darum mußte vor allem der Beitrag à fonds perdu für die Verkehrserschlie- ßung nicht ausbezahlt werden. Die veranschlagten Beiträge für Anlagen im Inland konnten nur teil- weise ausbezahlt werden, da angemeldete Projekte noch nicht realisiert sind. Finanzierung über zweck- gebundene Treibstoffzölle, vgl. Tabelle S. 158. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- ßenverkehr», S. 533 581 400 LF du 22.3.1985, art. 21 (RS 725.116.2). O du 29.6.1988, art.3 (RS 742.149). Contributions d'inves- tissement pour la construction d'installations et d'équipements servant au transbordement entre les moyens de transport. La construction du terminal de Busto II a accumulé du retard pour des raisons politi- ques. C'est pourquoi il n'a pas été nécessaire de ver- ser la contribution à fonds perdu pour la desserte. Les contributions budgétisées pour les installations en Suisse n'ont pu être versées qu'en partie, car les pro- jets annoncés ne sont pas encore réalisés. Finance- ment par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, voir tableau page 158. Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 381 d Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.35 BG vom 23.6.1944 über die Schweizerischen Bun- desbahnen (SBB-G) Art.3a und BB vom 12.6.1990 über die Rechnung und den Geschäftsbericht der SBB für das Jahr 1989 (BBI 1990 II 1283). Über- nahme der ungedeckten Infrastrukturaufwendun- gen der SBB durch den Bund. SBB-Rechnung 1988 1989 in Millionen Fran Unternehmungserfolgsrechnung Gesamtaufwand 4 756 4 975 Gesamtertrag (inkl. Ab- 4 798 5 045 geltung und Infrastruktur- leistung Bund) Ertragsüberschuß 42 70 Infrastrukturerfolgsrechnung: Aufwand 883 950 Infrastrukturbeitrag SBB 135 102 Infrastrukturleistung Bund 748 848 Verpflichtungen SBB 1989 1990 gegenüber Bund per Ende Jahr: Kontokorrent 677 1 520 Feste Darlehen 2 506 2 236 Dotationskapital 3 000 3 000 Total Verpflichtungen ... 6183 6756 Leistungen des Bundes an die SBB: Abgeltung regionaler Per- 523 550 sonenverkehr Finanzhilfe Stückgutver- — — kehr Abgeltung Huckepackver- 36 42 kehr Autoverlad Simplon .... 1 1 Tariferleichterungen .... 57 58 Defizitdeckung (Vorjahr) — — Dito Förderung der — — Beschäftigung Infrastrukturleistung Bund 748 848 NichtVerzinsung Dota- 120 120 tionskapital -, 485 -, 619 Baubeitrag Flughafenan- 1 2 Schluß Cointrin Dito, Kloten — — 1 486 1 621 Unter Ausschöpfung ihres unternehmerischen Lei- stungspotentials konnten die SBB 1989 einen Ertragsüberschuß von 70 Millionen Franken aus- weisen. Der Deckungsbeitrag der Gesamtkosten wurde annähernd gehalten (84% gegenüber 84,7% im Vorjahr), wogegen sich das Verhältnis Infrastruk- turkosten/Infrastrukturbeitrag SBB trotz gutem Geschäftsverlauf weiter verschlechtert hat. Dank gutem Rechnungsabschluß beanspruchten die SBB nur 848 anstelle der budgetierten 869 Millionen Franken. LF du 23.6.1944 sur les chemins de fer fédéraux, art. 3a, et AF du 12.6.1990 concernant les comptes et le rapport de gestion des CFF pour 1989 (FF 1990 II 1283). Prise en charge des dépenses d'infrastructure des CFF non couvertes par la Confédération. Compte des CFF ken/en mio de francs Compte de résultats d'entreprise: Charges totales Revenus totaux (y compris l'indemnisation et presta- tions de la Confédération pour l'infrastructure) Excédent des revenus Compte de résultats d'infrastructure: — 67 Charges — 33 Contribution des CFF pour l'infrastruc- ture — 100 Contribution de la Confédération pour l'infrastructure Engagements des CFF envers la Confédération en fin d'exercice: Compte courant Prêts fermes Capital de dotation Total des engagements Prestations de la Confédération aux CFF: Indemnisation du trafic régional des voyageurs Aide financière, trafic de détail Indemnisation du ferroutage Chargement d'automobiles au Simplon Allégements tarifaires Couverture du déficit (année précédente) Idem, encouragement de l'emploi Contribution de la Confédération pour l'infrastructure Intérêts non versés sur le capital de dotation Subvention à la construction du raccordement de l'aéroport de Contrin Idem, aéroport de Kloten En épuisant les possibilités de gestion, les CFF ont réussi à enregistrer en 1989 un excédent de produits de 70 millions de francs. La contribution de couverture aux coûts globaux a été maintenue approximative- ment (84% contre 84,7% l'année précédente). Malgré la bonne marche des affaires, le rapport entre les coûts d'infrastructure et la contribution d'infrastructure des CFF s'est encore détériorée. Grâce à la clôture favo- rable des comptes, les CFF n'ont eu besoin que de 848 millions de francs au lieu des 869 millions budgétisés. 381e Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.36 TZG vom 22.3.1985, Art. 21 (SR 725.116.2). V vom 29.6.1988 (SR 742.149); Art. 3: Übergangslösung Huckepack-Transit am Lötschberg; Einbau eines dritten Geleises für rollende Landstraße für Last- wagen mit 4 m Eckhöhe. Finanzierung über zweck- gebundene Trei bstoffzöl le. Vgl. Tabelle S. 158. Kredit wurde nicht beansprucht, da dieTransitverhandlun- gen mit der EG noch zu keinem konkreten Ergebnis geführt haben. Stand Verpflichtungskredit siehe S. 177 LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art. 21 (RS 725.116.2). 0 du 29.6.1988, art. 3 (RS 742.149). Solu- tion transitoire concernant le corridor ferroutage au Lötschberg. Aménagement d'une troisième voie comme chaussée roulante destinée aux poids lourds d'une hauteur de 4 m. aux angles. Financement par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants Voir tableau, page 1 58. Ce crédit n'a pas été requis car les négociations avec la CE sur le transit n'ont pas encore abouti à un résultat concret. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir page 177. 413.43 BB vom 19.6.1980 über die Finanzierung des Flug- hafens Genf (BBI 1980 II 656); BB vom 20.6.1980 über den Bahnanschluß des Flughafens Genf (SR 742.33) und BB vom 22.6.1983 über einen Zusatz- kredit für die Finanzierung des Flughafens Genf (BBI 1983 II 724). Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredi- tes siehe S.177. AF du 19.6.1980 sur le financement du raccordement ferroviaire de l'aéroport de Genève (FF 1980 II 656). AF du 20.6.1980 sur le raccorde ment ferroviaire de l'aéro- port de Genève (RS 742.33) et AF du 22.6.1983 sur un crédit additionnel pour le financement du raccorde- ment ferroviaire de l'aéroport de Genève (RO 1983 II 552). Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p.177. 413.46 TZG vom 22.3.1985, Art. 18 (SR 725.116.2); Anschlußgeleise-Beitragsverordnung vom 23.4.1986, Art.3 (SR 742.141.51). Beiträge fur die Erstellung, die Erweiterung, die Erneuerung und den Umbau von Anschlußgeleisen, davon an Fr. - SBB-Netz - KTU-Netz Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.533 Finanzierung aus zweckgebundenen Treibstoff Zöllen, vgl. Tabelle S. 158. 10 022 857 2 971 558 12 994 415 Loi du 22.3.1985 sur l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art. 18 (RS 725.116.2). O du 23.4.1986 sur les contributions pour les voies de rac- cordement, art.3 (RS 742.141.51). Contributions pour l'établissement, l'extension, le renouvellement et la transformation des voies de raccordement, dont — réseau des CFF — réseau des ETC Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 Financement par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, voir tableau page 158. 493.04 BB vom 24.6.1983 (AS 1985 504) betreffend die Genehmigung des Übereinkommens vom 9.5.1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) (SR 742.403.1/2). Beitrag an die Kosten des Zentral- amtes. AF du 24.6.1983 (RO 1985 504) approuvant la Conven- tion du 9.5. 1980 relative aux transports inter nationaux ferroviaires (COTIF) (RS 742.403.1/2). Contributions des Etats-membres aux frais de l'Office central. 500.01 Planungsarbeiten (Grundlagenarbeiten, vertiefte Projektierung bis zur Vorprojektreife, Vorbereitung eines raschen Baubeginns) gemäß BRB vom 28.6.1989 und 23.8.1989. Diese Aufgaben sind Bestandteil des künftigen Werkes und werden akti- viert. Der Beginn der Arbeiten hat sich leicht verzö- gert, insbesondere beim Lötschberg. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredi- tes siehe S.177. Aktivierung, S.406 Travaux de planification (travaux de base, planification approfondie jusqu'au niveau de l'avant-projet, prépa- ration pour commencer rapidement la construction) selon ACF des 28.6.1989 et 23. 8.1989. Ces tâches sont des éléments du futur ouvrage et elles sont capitali- sées. Le début des travaux a subi un peu de retard, notamment au Loetschberg. Etat d'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 177. Capitalisation, p.406 600.01 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und BRB vom 2.7.1986. Genehmigung Bauphase 5, Zahlungsrah- men 1986—1990. Beanspruchung gemäß Baufort- schritt. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredi- tes siehe Seite 177. Darlehen, Zuwachs, S.405 20 000 000 AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1034) et ACF du 2.7.1986 concernant l'ap- probation de la phase 5 des travaux, plafond de dépenses 1986—1990. Utilisation du crédit conformé- ment à l'avancement des travaux. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p.177. Prêts, augmentation, p.405 381 f Bericht Rapport Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 600.05 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und BRB vom 2.7.1986 betr. Genehmigung Bauphase 5, Zah- lungsrahmen 1986—1990. Zinsen auf Baukredit Bund sowie Darlehen AHV. Die Zinsen werden Ende Jahr aktiviert und zum Baukredit geschlagen. Fr. Darlehen, Zuwachs, S.405 12 166 547 AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1034) et ACF du 2.7.1986 concernant l'approbation de la phase 5 des travaux, plafond de dépenses 1986—1990. Intérêts servis sur le crédit de construction de la Confédération et les prêts de l'AVS. Ils sont capitalisés en fin d'exercice et additionnés au crédit de construction. Prêts, augmentation, p. 405 600.06 TZG vom 22.3.1985, Art.21 (SR 725.116.21 V vom 29.6.1988 (SR 742.149), Art.3: Investitionsbeiträge für den Bau von Anlagen und Einrichtungen für den Umschlag zwischen den Verkehrsträgern. Minder- bedarf: Beteiligung an vorgesehenem Terminal in Deutschland konnte aus politischen Gründen noch nicht realisiert werden. Finanzierung aus zweckgebundenen Treibstoff- zöllen, S.158. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 13 800 000 ßenverkehr» S. 533 Darlehen, Zuwachs, S.405 13 800 000 LUDEC du 22.3.1985, art.21 (RS 725.116.2) O du 29.6.1988, art.3 (RS 742.149). Contribution aux inves- tissements pour la construction d'installations et d'équipements servant au transbordement entre les moyens de transports. Dépenses moindres, car pour des raisons politiques, la participation à la réalisation prévue d'un terminal en Allemagne n'a pas pu avoir lieu. Financement par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, p. 158. Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 Prêts, augmentation, p.405 382 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachträge Budget et Supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Einnahmen Darlehen und H arengesehüfte 653.01 Rückzahlung von Darlehen ihrige hinnahmen 931.01 Gebuhren 4 Kanzleigebühren 5 Bußen 6 Aufsichtsgebuhren von beruflichen Vorsorgeein rientungen 3166514 99 520 3 017 200 93 200 3116067 93231 016903 2 900 000 2 953 794 30 779 1000 48135 1000 — 19313 22 000 20907 802 Office fédéral des transports (suite) Recettes Prêts et marchandises 653.01 Remboursement de prêts A utres recettes 931.01 Emoluments 4 Emoluments de chancellerie 5 Amendes 6 Emoluments pour la surveillance des institutions de prévoyance pro- fessionnelle 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt 803 Office fédéral de l'aviation civile Ausgaben Personal 211,01 Personalbezuge 2 Flugvergütungen Allgemeine A mua hen 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 331.01 Unter haltvonMobilien und Immobi- lien 341.01 Betriebsausgaben 351.04 Dienstfluge 5 Entschädigung fur die Benützung des Flugplatzes Bern-Belp durch den Bund 373.01 Betrieb Flugsicherung 4 Ausbildung von Luftfahrtpersona 5 Such- und Rettungsaktionen für ver- unfallte Luftfahrzeuge 9 Sicherheitsmaßnahmen 11 Mitgliederbeitrage 391.01 Forschungs- und Studienaufträge Piinde^heilräge 413.01 Ausbau der Flugplätze 2 Flugsicherungsdienst Nordatlantik 176 086 560 205 531700 ■ Y n ,V ~.l 11(1(1 A Ill's him 12299419 12603700 ,■1 llilh^ou 270316 325500 .-1 37MH) 409 855 709914 73190 34856 59 044 1621 280 623481 392 398 460 000 102 845 735 12323025 51530 15 380157 6433 5025377 135 632 450 000 703 000 58800 24 sau 45 000 70 000 1630 000 h?<l 1)11(1 85 000 3 290 000 470 000 114100000 h uniIIHill 17 000000 10000 I 111!III 15600 000 7 000 18700 6600 000 80 000 2101)1111 210260583 Dépenses Personnel 13620114' 211.01 Rétribution du personnel 362762 2 Indemnités de vol Dépenses générales 449981 301.01 Débours 852323 311.01 Commissions et honoraires 82097 2 Auxiliaires 37813 4 Formation du personnel 67897 321.01 Frais d'administration 2279978 331.01 Entretien des immeubles et du mo- bilier 84973 341.01 Dépenses d'exploitation 3066266 i 351.04 Vols de service 460000I 5 Indemnité versée pour l'utilisation de l'aérodrome de Berne-Belp par la Confédération 119847503 373.01 Exploitation de la sécurité aérienne 16995 994 4 Formation du personnel de naviga- tion aérienne 21 923 5 Opérations de recherches et de sau- vetage d'avions en détresse 15565871 9 Mesures de sécurité 6695 11 Cotisations 18700 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 4257878 413.01 Agrandissement des aérodromes 261 387 2 Sécurité aérienne dans l'Atlantique nord Internationale Institutionen 493.01 Internationale Zivilluftfahrt-Organi- sation n Montreal Institutions internationales 695930 850000 679538 493.01 Organisation de l'aviation civile in- ternationale à Montréal Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et supplements Mehr - En plus Weniger - En moins Bericht 382a Rapport 98867 31 53794 47135 1000 1093 Fr. 66 968 23 971 2 292 93 231 1 972 612 Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) 653.01 EBG vom 20.12.1957, Art. 56 und 57, (SR 742.101} — Technische Verbesserungen — Umstellung des Betriebes — Hilfe bei Naturschäden Darlehen, Abgang, S.405 931.01 Verordnung vorn 1.7.1987 über die Gebühren im Aufgabenbereich des BAV (Gebührenverordnung BAV) (SR 742.102). Sie trat per 1.10.1987 in Kraft. Konzessions-, Aufsichts- und Verwal- tungsgebühren fur Eisenbahnen, Auto- mobile, Trolleybusse, Schiffahrt, Luft- seilbahnen, Aufzuge, Schlittenseilbah- nen und ähnliche Verkehrsarten Transportbewilligungen Kostendeckungsgrad 100% Ad 802 Office fédéral des transports (suite LF du 20.12.1957 sur les chemins de fer, art. 56 et 57 (RS 742.1011. — Améliorations techniques — Adoption d'un autre mode de transport — Aide pour réparer les dommages causes par les forces naturelles Prêts, diminution, p.405 O du 1.7.1987 sur les émoluments relatifs aux taches de l'OFT (O sur les émoluments de l'OFT; RS 742 102 Elle est entree en vigueur le 1.10.1987. Emoluments de concession, de surveillance et d'administration pour les chemins de fer, les automobiles, les trolie\- bus, la navigation, les téléphériques, les ascenseurs les funiluges et les moyens de transports similaires 981 182 Autorisations de transports 2 953 794 Degré de couverture des coûts: 100S 3 222 717 931.04 V vom 10.9.1969 (SR 172.041.0). Mehreinnahmen: markante Zunahme von Einsprachen. O du 10.9.1969 (RS 172.041.0). Hausse des recettes due a l'accroissement notable du nombre des opposi- tions. 86 38 19 149 323 1504 7187 2103 22 27 223734 10 000 931.05 V vom 25.11.1974 über die Kosten von Entschädi- gungen im Verwaltungsverfahren (SR 313.32). 931.06 V vom 1 7,10.1984 über die Gebühren fur die Beauf- sichtigung von Einrichtungen der beruflichen Vor- sorge (VGBV) (SR 831.435.2). Aufsichtsgebuhr für die Rechnungsprüfung bei den Vorsorgeeinrichtun- gen der KTU. Kostendeckungsgrad ca. 92°o. Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt 211.02 Zulage an das im Flugdienst eingesetzte Personal O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en pro- cédure pénale administrative (RS 31 3.321. O du 17.10.1984 instituant des emoluments pour la surveillance des institutions de orevoyance profes- sionnelle (RS 831.435.2). Perception de l'émolument pour l'examen des comptes des institutions de prévoyance des ETC. Degré de couverture des coûts: environ 92V Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile Allocation versée au personnel charge du service de vol. 252 497 4 006 1077 34129 306 2 342122 28613 311.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art. 51 bis 63 (SR 748.0). Wichtige Komponenten - Experten und Spezialisten (Flugmate- 504 479' rial, Flugpersonal) - Vertreter der Schweiz beim ICAD-Rat, 218 758 Montreal Mehrausgaben infolge massivem Zuwachs im Luftverkehr und wachsende Beanspruchung der BAZL-Inspektoren für Taxifluge (VIP). Diese Ausga- ben werden zum Teil durch Gebuhren gedeckt (siehe unter 931.01). LF sur la navigation aérienne (LNAi du 21.12.1948, art. 51 à 63 (RS 748.0). Composantes principales: — Experts et spécialistes (matériel et personnel navi- gant) - Représentant suisse au Conseil de l'OACI, Montréal Dépenses supplémentaires dues a l'augmentation plus massive que prévu du trafic aérien et mise à contribution accrue des inspecteurs de l'OFAC pour assurer les vols-taxi (VIP). Ces dépenses sont en partie couvertes par des émoluments (voir sous 931.01). 170462 Fortsetzung auf Seiten 382b und c Suite aux pages 382b et c 382b Bericht Rapport Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) 331.01 Luftfahrtgesetz iLFGi vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). Wichtige Komponenten: Fr. --Luftfahrzeugpark BAZL, inkl. Unter- 825 666 halt gemäß Vertrag mit Transair Unterhalt des Flugfunkvermessungs- 1 439 321' flugzeuges «Gulfstream HB-LDT» Unvorhergeseh: e Triebwerkrevision Diese Aus- gaben werden durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.031. 341.01 Luftfahrtgesetz (LFGi vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art.40 et 48 (RS 748.0). Composantes principales: — Parc d'avions de l'OFAC, y compris entretien selon contrat avec la Transair Entretien de l'avion d'étalonnage radio-électrique «Gulfstream HB-LDT» Révision imprévue de moteurs. Ces dépenses sont couvertes par des redevances (voir sous 931.03). LF sur la navigatin aérienne (LNA) du 21.12.1948, art.40 et 48 (RS 748.0). 351.04 BRB vom 19.5.1971 über den Flug- 290 922' dienst beim EVED. Ausbildung und Training der BAZL-Piioten und -Inspektoren BRB vom 16.8.1989. Miete eines Jet- 2 775 344-' flugzeuges Falcon DA-900 fur den 3 Qgg 25g Bundesrat inkl. Speziai-Flugtrainmg. Verschiebung von Kursen für Weiter- und Zusatz- ausbildung. Weniger Fluge als angenommen 351.05 BRB vom 13.2. 1989 über die jährliche Entschädi- gung fur die im Bundesinteresse liegende Benüt- zung des Flughafens Bern-Belp. ACF du 19. 5.1971 concernant le service de vol au DFTCE. Instruction et entraînement des pilotes et inspecteurs de l'OFAC — ACF du 16.8.1989. Location d'un avion à réaction Falcon DA-900 pour le Conseil federal y inclus l'entraînement special des pilotes. Renvoi de cours de perfectionnement et d'instruc- tion supplémentaire. ■ Vols moins nombreux que prévu. ACF du 13.2.1989 concernant l'indemnité annuelle pour l'utilisation dans l'intérêt de la Confederation de l'aérodrome de Berne-Belp. 373.01 Luftfahrtgesetz (LFGi vom 21.12.1948, Art.40 und 48 iSR 748.0). Vvom 1 8. 5.1988 über den Flugsiche- rungsdienst iSR 748.132.1). - Rechnung Swisscontrol 117 570 000' Vertragliche Entschädigungen (Basel- 1 867 309' Mulhausen, Genf-Cointrin, Flugsiche- rungsdienste Tessin) - Vertragliche Entschädigungen an 41 424 Swissair für NOTAM Dienst - Planzeichnungsaufträge an Dritte AIS 112 701 Vertrag mit Osterreich über gegensei- 80 064 tige Vermessung von Navigationsan- agen - Aviatik im Teletext 84 570 - Verschiedenes iz.B.Telex-Abonne- 91435 mente für Flugplatze) 119 847 503 Diese Ausgaben werden durch Gebühren gedeckt isiehe unter 931.03). LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). O du CF du 18 5.1988 concer- nant le service de la sécurité aérienne (RS 748.132.1 ). — Compte Swisscontrol -- Indemnités contractuelles (Bàle-Mulhouse, Geneve-Cointrin, Service de sécurité aérienne au Tessin) — Indemnités contractuelles versées a Swissair pour le service NOTAM -- Mandats de dessins de plans attribués à des tiers AIS Contrat conclu avec l'Autriche concernant la mesure réciproque des installations de navigation — Aviatique dans le Télétext Divers (p.ex. abonnements telex pour des aero- dromes) 1 Ces dépenses sont couvertes par des redevances (voir sous 931.03). 373.04 Fliegerische Vorschulung AeCS 2 445 587 (FVS). BB vom 20.12.1972 und 19.3.1982 über die Förderung des Flieger- und Fallschirmgrenadier- Nachwuchses (SR 748.221.1). Schweizerische Luftverkehrsschule 13 978 406 (SLS). V vom 22.11.1972 und 3.12.1979 (SR 748.221.11). Höhere fliegerische Ausbildung und 321 520 Kadervorbereitung Kaderkurse- BAZL Technisches Bodenpersonal Mehr Schüler Bruttobetrag, der Swissair unter 921.03. 173 905 76 576 16 995 994 Kostenbeteiligung - Instruction aéronautique préparatoire AeCS. AF du 20.12.1972 et 19. 3.1982 sur les mesures à prendre pour encourager la formation des jeunes pilotes et des grenadiers parachutistes (RS 748.221.1). Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT). O du 22.12.1972 et 3.12.1979 (RS 748.221.11). - Formation supérieure et preparation des cadres Cours de cadres de l'OFAC - Agents techniques d'exploitation Davantage d'élèves. Montant brut. La participation de Swissair aux frais figure sous 921.03. 382c Bericht Rapport Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 373.05 BRB vom 11.3.1955 über den Such- und Rettungs- dienst der zivilen Luftfahrt (SR 748.126.1) AS 1955 311. Suchaktion nach vermißtem Luftfahrzeug. Kosten werden zurückgefordert (siehe unter 923.01). 373.09 Art. 1 22 a—122 e der LFV. Änderung vom 27.1.1S Sicherheitsmaßnahmen (SR 748.01). — Sicherheitsbeauftragte an Bord — Bodendienste Inland — Bodendienste Ausland Fr. 11 340 057 724 564 3 501 250 15 565 871 ACFdu 11.3.1955 concernant le service de recherches de l'aéronautique civile (RS 748.126.1) RO 1955 311. Recherche d'un avion disparu. Le montant sera rem- bourse (voir sous 923.01). Art.122a—122e ONA. Modification du 27.1.1! Mesures de sûreté (RS 748.01). — Gardes de sécurité à bord — Services au sol en Suisse — Services au sol à l'étranger 391.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.1 2.1948, Art. 3,12 und 42 (SR 748.0). V vom 14.11.1973 über die Luftfahrt, Art.61 (SR 748.0). Lärmbekämpfung: Lärm- analysen. 2 000 000: 2 000 0001 413.01 BB vom 22.6.1945 über den Ausbau der Zivilflug platze (SR 748.811). — Basel, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 1982 II 479) — Genf, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 1982 II 479) — Zürich, 4.Ausbaustufe, BB vom 23.9.1971 (BBI 1971 II 954) — Zürich, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 1982 II 479) — Regionalflugplätze (Sitten und La Chaux-de-Fonds/Les Eplatures) 257 878 4 257 878 Minderausgaben infolge ausstehenden Subven- tion sa brechnungen. LF sur la navigation aérienne (LNAj du 21.12.1948 art. 3, 12 er 42 (RS 748.0). O du 14.11.1973 sur la navi- gation aérienne, art.61 (RS 748.01). Lutte contre le bruit: analyses du bruit AF du 22.6.1945 concernant le développement des aérodromes civils (RS 748 811). — Bâle, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 11 501) — Genève, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 II 501) — Zurich, A' étape d'agrandissement, AF du 23.9.1971 (FF 1971 II 951) — Zurich, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 II 501) — Aérodromes régionaux (Sien et La Chaux-de- Fonds/Les Eplatures) 1 Dépenses moins élevées en raison des décomptes de subventions en suspens. Das Anschlußprogramm (SR 611.02) hob die Bei- tragsberechtigung des Flughafenausbaus auf. Die Zahlungen betreffen Verpflichtungen, die vor Inkrafttreten des Anschlußprogramms eingegan- gen wurden. Verpflichtungskredite S.177. Le programme complémentaire (RS 611.02) a mis fin au droit au subventionnement pour l'agrandissement des aéroports. Les paiements concernent les engage- ments qui avaient été pris avant l'entrée en vigueur du programme complémentaire. Voir les crédits d'engagements, p, 177. 413.02 BRB vom 21.10.1960 betreffend Abkommen vom 25.9.1956 über die gemeinsame Finanzierung gewisser Dienste der Flugsicherung in Grönland und auf den Färöerinseln sowie in Island (AS 1958 529, 560). Höhere Kostenbeteiligung infolge Erhö- hung der Lohnkosten und Verminderung der Ein- nahmen durch die In ter nationale Zivilluftfahrt-Orga- nisation (iCAO) ACF du 21.10.1960 concernant les accords du 25.9.1956 sur le financement collectif de certains ser- vices de navigation aérienne du Groenland et des Iles Féroé, ainsi que d'Islande (RO 1958 551, 584). Partici- pation plus importante de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), due à des charges salaria- les plus élevées et des recettes plus faibles que prévu. 493.01 Übereinkommen über die internationale Zivilluft fahrt vom 7.12.1944 (SR 748.0 54/1). — Internationale Zivilluftfahrt-Organisa- tion (ICAO) — Europäische Zivilluftfahrt-Kommis- sion (ECAC) — Joint Airworthiness Authorities (JAA) — COSPAS/SARSAT (Zwischenstaatli- ches Abkommen über Satellitensy- stem für den Such- und Rettungs- dienst) Minderausgaben infolge tieferem Dollarkurs 590 297 62 841 13 695 12 705 679 538 Accord sur l'aviation civile internationale, du 7.12.1944 (RO 1971 1301). — Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) — Commission européenne de l'aviation civile (CEAC) -- Joint Airworthiness Authorities (JAA) — COSPAS/SARSAT (Accord intergouvememental relatif au système de satellites concernant le ser- vice de recherches et de sauvetage) Dépenses moindres en raison du cours favorable du dollar. 383 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt Fortsetzung) ( inindstiicke und Fährnis 501.01 Ausbau der Flugsicherungsanlagen 511.01 Instrumente und Apparate 3 Luftfahrzeuge Darlehen 601.01 Danehen für Flugplätze Einnahmen 20 297 344 171644 450 000 23 700 000 105000 1730 000 1750000 6000000 154993794 146765000 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) Immeubles et mobilier 23497218^ 501.01 Aménagement des installations de sécurité aérienne 104397 511.01 Instruments et appareils 1639276 3 Aéronefs Prêts 6000000 601.01 Prêts à des aérodromes 151167 639 Recettes Darlehen und Warengeschäfte 921.03 Übrige Kostenrückerstattungen .. 2645904 3800000 923.G1 RuCKerstattungen aus Such- und 48059 10000 Rettungsaktionen 931.01 Gebunren 3717408 3840000 2 Einschreibegebuhren und Schulgel- 83325 115000 der 3 Gebuhren Flugsicherung j 148499098 139000000 3 554 330 4775956 104 045 142 733308 Prêts et marchandises 921.03 Autres remboursements de frais 923.01 Remboursements de frais de re- cherches et de sauvetage 931.01 Emoluments 2 Taxes d'inscription et de cours 3 Redevances, sécurité aérienne 804 Bundesamt für Wasserwirt- schaft 804 Office fédéral de l'économie des eaux Ausgaben Personal 211.01 Personalbezuge A ll'icmciiie A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 341.02 Information und Ausbildung , , . . 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs- und Studienaufträge 2 Ursachenanalyse, Unwetterschä- den 1987 Hundesheiträge 443.05 Langenseeregulierung 8 Genferseeregulierung 11 Gewasserkorrektionen 13 Internationale Rheinregulierung (III- mundung.' Bodensee.i 14 Korrektion der Langeten Internationale Institutionen 493.01 Internationaler ständiger Verband 'ur Schiffahrtskongresse, Brüssel 80 941838 3695261 80 990 108215 11492 2 205 11 190 6459 2100 474876 1098930 11 282 3435 000 66 000 000 1 500 000 4 500 000 1036 71267000 2.<nMio 3910000 2.l(i ~0(i 104 000 136 300 9700 - 4(1(1 2300 25700 9000 2 300 768400 893 300 100 000 3 600 000 55000 000 2 200 000 4 500000 70140 460 Dépenses 1200 Personnel 4140627 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 88398 301.01 Débours 119493 311.01 Commissions et honoraires 7285 3 Auxiliaires 25 5 Formation du personne! 25150 321.01 Frais d'administration 978 341.02 Information et formation 1 880 373.01 Cotisations 768351 391.01 Mandats de recherche et d'étude 613370 2 Dégâts dus aux intempéries de 1987, analyse des causes Subventions 65000 443.05 Régularisation du lac Majeur 3600000 8 Régularisation du lac Léman 55000000 11 Corrections de cours d'eau 1 206946 13 Régularisation internationale du Rhin (de l'embouchure de l'Ill au lac de Constance) 4500000 14 Correction de la Langeten In s titillions internationales 1 036 493.01 Association internationale perma- nente des congres de navigation, Bruxelles 383a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Differences par rapport au budget et suppléments Mehr — En plus Weniger — En moins Fr. 202 782 604 90 724 4402639 245 670 10 000 935 956 10 955 Bericht Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) 501.01 Luftfahrtsgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). V des BR vom 18.5.1988 über den Fiugsicherungsdienst (SR 748.132.1) Fr. — Direktion Swisscontrol 2 644 461' — Flugsicherungsdienst Zürich 5 518 9781 — Flugsicherungsdienst Genf 4 058 2791 — Flugsicherungsdienst Bern 250 0101 — Flugsicherungsdienst Lugano .... 1 292 21 51 — Flugsicherung Schweiz 8 297 8481 — Militärische Flugsicherungsaus- 964 501 rüstungen — Total Swisscontrol 23 026 292 — Verschiedenes 426 042'' — Markierung von Luffahrthindernissen 44 884 23 497 218 1 Diese Ausgaben (in Form von Annuitäten) werden durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03). Rapport Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12 1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). O duCFdu 18.5.1988 concer- nant le service de la sécurité aérienne (RS 748.1 32.1 i. — Direction Swisscontro — Service de la navigation aérienne, Zurich — Service de la navigation aérienne. Genève — Service de la navigation aérienne, Berne — Service de la navigation aérienne, Lugano — Navigation aérienne suisse — Installations militaires de la navigation aérienne — Total Swisscontrol — Divers — Balisage des obstacles a la navigation aérienne Ces dépenses (sous forme d'annuités! sont couver- tes par des redevances (voir sous 931.03). 3733308 511.03 BRB vom 19. 5.1971 über den Flugdienstbeim EVED - HB-XVA Helikopter Ecureuil (Aus- 1 392 371 tausch) - HB-KIA Luftfahrzeug Bonanza A36 246 905 (Restzahlung) 1 639 276 Minderausgaben infolge günstigerer Fremdwäh- rungskurse ACF du 19.5.1971 sur le service de vol du DFTCE. — HB-XVA hélicoptère Ecureuil (échange) — HB-KIA avion Bonanza A36 (versement final! Diminution de dépenses due aux cours favorables des monnaies étrangères. 1356 840 73 15 602 16 807 2015 2275 550 8 022 420 49 279 930 35 000 993 054 601.01 Luftfahrgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Schlußbest. vom 14.12.1984 (SR 748.0) - Basel-Mülhausen 2 726 400 - Genf 2 500 000 - Regionalflugplätze (Sion und Frei- 773 600 burg/Ecuvillensl Darlehen, Zuwachs, S.405 6 000 000 Das Anschlußprogramm (SR 611.02) hob die Bei- tragsberechtigung des Flughafenausbaus auf (siehe 413.01). Bis Ende 1990 Ermächtigung des Bundeszur Gewährung von Darlehen für Flughafen- erweiterungen. 921.03 - V vom 22.11.1972 und 3.12..1979 (SR 748.221.11) über die Schweizerische Luftverkehrsschule (SLS). Beteili- gung von Swissair. — Verschiedene Dienstleistungen für Dritte 3 439 531' 114 799 3 554 330 1 Mindereinnahmen infolge Korrekturmechanis- mus betreffend Kostenbeteiligung vom Vorjahr. 923.01 Rückforderung aus Suchaktion nach vermißten Luftfahrzeug pendent (siehe unter 373.05). LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne (LNA). Dispositions finales du 14.12.1984 (RS 748.0) — Bâle-Mulhouse — Genève — Aérodromes régionaux (Sion et Fribourg/Ecuvil- ens) Prêts, augmentation, p. 405 Le programme complémentaire (RS 611.02) a mis fin au subventionnement pour l'agrandissement des aéroports (voir sous 41 3.01 ). Jusqu'à fin 1990, autori- sation de la Confédération d'octroyer des prêts pour agrandir les aéroports. — O des 22.11.1972 et 3.12.1979 (RS 748.221.11} con- cernant l'Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT). Participation de Swissair. — Divers services pour des tiers Diminution de recettes en raison du corrections apportées à la participation aux frais de l'année précédente. Remboursement toujours en suspens des frais de recherches d'un avion disparu (voir sous 373.05). 164 Fortsetzung auf Seiten 383b und c Suite aux pages 383b et c 383b Bericht Rapport Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt I.Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 931.01 V vom 25.9.1989 über die Gebuhren des Bundes- 0 du 25.9.1989 sur les taxes perçues par l'Office armes *ur Zivilluftfahrt iVGZ) iSR 748.112.11). Fr. federal de l'aviation civile (OTA) (RS 748.112.11). - Bußen; Gebühren Luftfahrzeugbuch 291 282 Amendes; redevances registre des avions - Konzessionen und Bewilligungen für 74 404 -- Concessions et autorisations pour vols commer- gevverbsmaßige Fluge ciaux - Prufgebuhren fur Flugpersonal; Aus- 1 316 475 Redevances d'examen pour le personnel navigant; weise permis - Aufsichtsgebühr 2 990 210 - Redevance de contrôle - Betriebsprüfungen von Luftfahrzeug- 10 060 - Contrôle des firmes d'entretien des avions Unterhaltsbetrieben - Bordradioteiefonie-Prufungen 85 105 Contrôle des radio de bord - Konzessionenen und Bewillîgunen 320 - Concessions et autorisations pour aérodromes fur Flugplätze - Lärmmessungen 8 100 Mesures du bruit 4 775 956 Mehreinnahmen aus Gebuhrenrevision hoher als Recettes supplémentaires resultant de la hausse plus angenommen. forte que prévu. 931.03 Streckenflugsicherung Redevances de route - BB vom 30.9.1982 zur mehrseitigen 95 028 489' AF du 30.9.1982 sur l'accord multilateral relatif aux Vereinbarung über Flugsicherungs- redevances de route (RO 1986 1 587) Streckengebühren IAS 1986 1587) Eidg. Flugsicherung Ibisher: Örtliche Flugsiche- Sécurité aérienne fédérale (jusqu'ici sécurité aérienne rung; locale) - V vom 10 9 1986 übe-- die Erhebung -- O du 10.9.1986 relative a la perception de la rede- der eidg. Flugsicherungsgebuhr iSR vance fédérale de sécurité aérienne 1RS 748112.13) 748.112.13) - V vom 12.9.1986 über die Festset- 47 704 8191 - O du 12.9.1986 fixant la redevance fédérale de zung der eidg. Flugsicherungsgebuhr 142 733 308 sécurité aérienne (RS 748.112.131 ) ISR 748.112.1311 " Mehreinnahmen infolge gunstigerer Wechsel- Hausse des recettes due a des cours de change plus kurse favorables. - Der erhöhte Verkehrszuwachs bewirkte Mehrein- ■ Hausse des recettes due à la forte augmentation du nahmen. trafic. Flugsicherungsdienst Service de la sécurité aérienne Ausgaben: Dépenses: 373 01 Betrieb Flugsicherung 119 843 462 Exploitation de la sécurité aérienne 413.02 Flugsicherungsdienst Nordatlantik . . 261387 Sécurité aérienne dans l'Atlantique nord Ausgabenteile: Quotes-parts de dépenses: 211 01 Personalbezuge (geschätzt) 2 300 000 Rétribution du personnel (estimation) 331.01 Unterhalt von Mobilien und Immobilien 1 439 321 Entretien des immeubles et du mobilier 341.01 Betriebsausgaben 43 549 Dépenses d'exploitation 511.01 Instrumente und Apparate 39 690 Instruments et appareils Ausbau der Flugsicherungsanlagen 21500 000 Aménagement des installations de sécurité aérienne (Annuität, geschätzt) (annuité, estimation) Flugvermessungsflugzeug ünkl.Annui- 1800 000 Avion d'étalonnage radioelectrique (y compris tat, geschätzt) l'annuité, estimation) Amt fur Bundesbauten (inkl. Mieten, 8 000 000 Office des constructions fédérales (y compris les geschätzt) loyers estimation) Flugwetterdienst 13 800 000 Service de météorologie aéronautique Kostenunterdeckung 1988 15 922 220 Couverture insuffisante de 1988 Gesamtausgaben Schweiz. Flug- 153 105 189 Dépenses totales, sécurité aérienne de la Suisse Sicherung Einnahmen: Recettes: 931.03 Streckenflugsicherung 95 028 489 Redevance de route Eidg. Flugsicherungsgebühr 47 704 819 Redevance totales, sécurité aérienne suisse Gesamteinnahmen Schweiz. Flug- 142 733 308 Recettes totales, sécurité aérienne suisse Sicherung Kostendeckungsgrad 93,2 Prozent. Das Deckungs- Degré de couverture des frais: 93,2 pour cent. Le défi- defizit wird bei der Festsetzung der Gebuhren für citde couverture sera compense lors de la fixation des 1992 ausgeglichen. redevances pour 1992. 383c Bericht Rapport Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux 301.01 Vakante Stellen. Teilweise Rückerstattungen (siehe 921,01 und 931.01). Places vacantes. Une partie des frais est remboursée (voir sous 921.01 et 931.01). 311.01 - Bundeskommissare (Oberaufsicht Grenzkraftwerke) 1*), 2") - Profilaufnahmen Flußbau 3"l -- Übersetzungen, Eidg.Wasserwirt- schaftskommission, Diverses 4") Fr. 28 593 81 897 _ 9 003 119 493 1 *■) Zurückerstattet im Folgejahr (siehe 931.01 ) 2") Ausstehende Rechnungen, weniger Sitzungen 3") Zurückerstattet durch Kantone (siehe 921.01) 4*) Verzögerungen Gesetzgebung, deshalb weni- ger Übersetzungen Commissaires fédéraux (surveillance des usines frontières 1"), 2*1 Levés de profils sur les cours d'eau 3*) - Traductions, commission fédérale de l'économie hydraulique, divers 4"i 1*1 montant remboursé l'année suivante (voir sous 931.01) 2") factures en suspens, moins de séances 3") montants remboursés par les cantons (vor 921.01) 4') moins de traductions, car l'élaboration de la loi a subi des retards. 391.01 Hochwasserschutz, allgemeine Was- serwirtschaft (Geschiebefrachten in Wildbächen, Gewässerkataster, was- serbauliche Einzelprobleme - Wasserkraftnutzung (Hydraulische Optimierung von Kraftwerken - Erdbeben- und Hochwassersicher- heit von Talsperren. 150 31 i 78 033 540 000 768 351 Protection contre les crues., économie des eaux en général (matériaux charriés dans les torrents, ca- dastre des cours d'eau, problèmes hydrauliques particuliers) Utilisation des forces hydrauliques (optimisation des usines! Sécurité des barrages lors de tremblements de terre et de crues 391.02 BRB v.29.2.1988 zur Ursachenanalyse der Unwet- ter. Gesamtkredit von 2,5 Millionen Franken über 3 Jahre. Restliche Verpflichtungen von 280 000 Franken erst 1991 fällig (Kreditübertragung). ACF du 29,2.1988 relatif a l'analyse des causes des intempéries. Un credit global de 2,5 millions de francs a ete accorde pour une période de trois ans. Le soicle des engagements, soit 280 000 francs, est exigible en 1991 seulement. Report de crédit. 443.05 Infolge ungünstiger Abflußverhaltnisse konnten verschiedene Messungen nicht ausgeführt werden. 443.11 Rechnungen im Ausmaß von 10 Millio- nen Franken mußten auf das Folgejahr übertragen werden. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 18 333 333 ßenverkehr», S 533 En raison de la situation hydraulique défavorable, divers relevés n'ont pas pu être executes. Des factures s'elevant a 10 millions de francs ont du être reportées à l'année suivante. Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 443.13 Staatsvertrag zwischen der Schweiz. Eidgenos- senschaft und der Republik Österreich vom 10.4.1954. Verzogerungen beim Ausbau des Alten Rheinlaufes. Convention du 10.4.1954 entre la Confederation suisse et la Republique d'Autriche Retards dans les travaux d'aménagement de l'ancien cours du Rhin. 384 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1989 Fr. Voranschlag und Nachtrage Budget et suppléments 1990 Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie 804 Bundesamt für Wasserwirt- schaft (Fortsetzung) (irundsiiicke und Fährnis 511.01 Instrumente, Schiffe u.a Einnahmen 921.01 Kostenruckerstattungen 931.01 Verwaltungsarbeiten bei Kraftwer- ken an der Landesgrenze 2 802 4800 1923 206967 200 000 221630 98 901 110000 123479 108 066 90 000 98151 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) Immeubles et mobilier 1 923 '• 511.01 Instruments, bateaux, etc. Recettes 921.01 Remboursements de frais 931.01 Frais d'administration remboursés par les usines frontières 805 Bundesamt für Energie- wirtschaft Ausgaben Personal 211.01 Personalbezuge .4 llgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 2 NAGRA, statutarische Leistungen . 3 Information und Ausbildung über Energiefragen 4 Entsorgungsprojekt 5 Starkstrominspektorat 391.02 Energieforschung und Förderung neuer Energietechniken 46 730 921 54176 668 V 501)0011 A l vvson 12168445 11822100 A I 2SS III II I 53182483 319993 350000 34911 5 700 574 774000 716 500 47 265 .1 71000 41 Sim 106392 14 000 42 000 30471 64147 109000 99406 26 804 28900 28891 600 000 600 000 600 000 1910131 3 070 000 2 497 524 924 256 1930 000 1155320 189 675 1000 000 - 25 799 666 \ 30073000 5111)11011 30 570809 805 Office fédéral de l'énergie Dépenses Personnel 13110055 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 2 CEDRA, prestations statutaires 3 Information etformation en matière de problèmes énergétiques 4 Projet d'élimination des déchets radioactifs 5 Inspection des installations à cou- rant fort 391.02 Recherche en matière d'énergie et encouragement de nouvelles tech- niques énergétiques Internationale Institutionen 493.02 Internationale Atomenergieagen- tur, Wien Institutions internationales 3270966 3686668 3298098 493.02 Agence internationale de l'énergie atomique, Vienne (irundsiiicke und Fährnis 511.01 Instrumente und Apparate, Meßwa- gen Darlehen und Warengeschäfte 603.02 Prospektion: Darlehen mitSwisspe- trol 135 000 560 000 120 000 500000 Immeubles et mobilier 119902 511.01 Instruments et appareils, véhicules de mesure Prêts et marchandises 500000 i 603.02 Prospection: prêts à Swisspetrol Einnahmen 931.01 Bewilligungsgebühren fur die Aus- fuhr elektrischer Energie 2 Gebuhren für Rohrleitungsanlagen 3 Bußen 4 Übrige Gebühren 5 Gebühren fur Atomanlagen 9 956124 8668000 10 501463 1495160 1 500 000 1464140 178 738 140 000 188 250 14431 20 000 39100 17135 8000 24 960 8 250 660 7 000 000 8785013 Recettes 931.01 Taxes pour permis d'exportation d'énergie électrique 2 Taxes pour installations de trans- port par conduites 3 Amendes 4 Autres émoluments 5 Taxes afférentes aux installations atomiques J84a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr + En plus Weniger — En moins Bericht Rapport Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Fortsetzung) Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) 2 877 21630 921.01 Rückerstattungen für Flußbauaufnahmen inkl. Aus- lagenersatz (siehe 301.01 und 311.01). Remboursement résultant des levés de profils sur les cours d'eau, y compris les débours (voir sous 301.01 et 311.01). 13479 931.01 Rückerstattung Honoraranteile Bundeskommissäre 8151 1989 inkl.Auslagenersatz (siehe 301.01 und311.01). Mehreinnahmen infolge größeren Aufwands für Verfahrenskoordination. Remboursement des honoraires des commissaires fédéraux, y compris les débours (voir sous 301.01 et 311.01). Recettes supplémentaires dues à un engage- ment accru lors de pourparlers. Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft Ad 805 Office fédéral de l'énergie 2 823985 45 885 57 500 6408 11529 9 594 9 572 476 774680 1000 000 2191 311.01 Einsetzungsverfügung der verschiedenen Kommis- sionen. Gesetz über die Organisation der Bundes- verwaltung. Vollzug Atomgesetz und Mithilfe bei der Gestaltung der Energiepolitik. Fr. Taggelder und Entschädigungen an Kommissionen: — Eidg. Kommission für die Sicherheit von Kernanlagen (KSA) — Eidg. Kommission für die Sicherheit von Rohrleitungen — Eidg. Kommission für die Sonnen- energie (KNS) — Eidg. Kommission für die Erdwärme (KGS) — Arbeitsgruppe des Bundes für die nukleare Entsorgung (AGNEB) — Eidg. Energieforschungskommission (CORE) — Diverse Arbeitsgruppen Studien — Studien KKW — Heizölpanel — Diverse Studien Energiewirtschaft und Energietechnik — Übersetzungen und diverse Studien 151 762 369 8 358 I003 1 362 6 466 2 939 387 413 47 170 51 414 51 244 716 500 Décision d'instituer différentes commissions. Loi sur l'organisation de l'administration fédérale. Exécution de la loi sur l'énergie atomique et collaboration à l'aménagement de la politique énergétique. Jetons de présence et indemnité à des commissions: — Commission fédérale de la sécurité des installa- tions nucléaires (CSA) — Commission fédérale pour la sécurité des installa- tions de transport par conduites — Commission fédérale pour l'énergie solaire — Commission fédérale d'experts pour la géothermie — Groupe de travail de la Confédération pour la gestion des déchets nucléaires — Commission fédérale pour la recherche éner- gétique (CORE) — Divers groupes de travail Etudes — Etudes sur les centrales nucléaires — Panel suisse du mazout — Diverses études économie et technique énergéti- ques — Traductions et diverses etudes 388 570 98 1833463 35860 48 250 19100 16960 1 785013 373.02 BB vom 6.10.1978 zum Atomgesetz, Artikel 10 (SR 732.01); Vereinbarung betreffend Fianzierung der NAGRA vom 11.12.1979; Fianzierung des Bundes- anteils als Genossenschafter bei der NAGRA. 373.03 BRB vom 1 5. 5.1985 über das Energiepolitische Pro- gramm und die Zusammenarbeit Bund/Kantone. — Permanenter Auftrag (externe Aktio- 213 596 nen, Ausstellungen etc.) — BRAVO-Kampagne 1 181 819 — Energieberatungsstellen 270 047 — Aus-und Weiterbildung über Energie- 182 662 fragen — Infosolar und Infoenergie 375 545 — Luftreinhaltekonzept 5 000 -Aus- und Weiterbildung im thermi- 268 855 sehen Energiesektor 2 497 524 Die im Zusammenhang mit dem Luftreinhaltekon- zept geplanten Förderungsmaßnahmen verzöger- ten sich. Fortsetzung auf Seiten 384b und c AF du 6.1 0.1978 concernant la loi sur l'énergie atomi- que, article 10 (RS 732.01 I.Convention du 11.12.1979 pour le financement de la CEDRA. Financement de la part de la Confédération comme membre de la CEDRA ACF du 1 5. 5.1985 concernant le programme politique énergétique et collaboration Confédération/cantons. — Tâches permanentes (expositions, opérations externes «Bonnes solutions», etc.) — Campagne BRAVO — Centres d'information sur l'énergie — Formation et perfectionnement, questions d'énergie -- Infosolar et Infoénergie — Stratégie de la lutte contre la pollution de l'air — Formation et perfectionnement, secteur thermique Retards dans les mesures d'encouragement prévues au titre de la lutte contre la pollution de l'air. Suite aux pages 384b et c 384b Bericht Rapport Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) 373.04 BB zum Atomgesetz vom 6.10.1978 Artikel 10 (SR 732.01 ). Anteil des Bundes von 2,89 Prozent an For- schungsprogrammen NAGRA für die nukleare Ent- sorgung entsprechend seinem geschützten Anteil an radioaktiven Abfällen Verzögerungen in den Bewilligungsverfahren für Vorbereitungsarbeiten. 373.05 V vom 24.6.1987 über elektrische Niederspannungs- erzeugnisse iSR 734.26i; Finanzierungsmodus gemäß BRB vom 3.12.1984. Vertrag vom 18.8.1987 zwischen SEV und EVED betrefend Entschädigung des EStl für die Kontrollen der sich auf Markt befindli- chen Niederspannungserzeugnisse. Der Aufwand der Abteilung «Material und Apparate» des EStl konnte vollumfänglich aus den Gebühren fur Bewilli- gunen und Zulassungen fur elektrischen Nieder- spannungserzeugnisse gedeckt werden. 391.02 BRB vom 18.4.1984 und 7.12.1987 Konzept der Energieforschung des Bundes. BRB vom 15. 5.1985 Energiepolitisches Programm und Zusammenar- beit Bund/Kantone. BB vom 19.12.1986 über «Pilot- und Demonstationsanlagen» (BB 1987 I 67); BB vom 20.3.1987 über die «Risikobeteiligung bei Geother- mieanlagen». Fr. - Rationelle Energienutzung 3 405 897 -- Fossile Energieträger 2 155 455 --■ Kernspaltung 3 216 911 - Erneuerbare Energien 8 218 141 - Kernfusion 553 000 Unterstützende Techniken 8 714 337 -- Projektvorbereitung und Auswertung 1 002 309 - Pilot und Demonstrationsanlagen, 2 805 145 Verpflichtungskredit (Rahmenkredit), 30 071 195 S.175 -Nachtragskredit Geothermie-Boh- 499 614 rung Kreuzungen 30 570 809 Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) AF du 6.10.1978 concernant la loi sur l'énergie atomi- que (RS 732.01). Quote-part de la Confédération de 2,89 pour cent à des programmes de recherche de la CEDRA en vue de l'élimination des déchets nucléaires correspondant à sa part de déchets radioactifs. Retards dans les procédures d'autorisation des tra- vaux préparatoires. O du 24.6.1987 sur les matériels électriques à basse tension (RS 734.26). Financement selon ACF du 3.12.1984. Contrat du 18.8.1987 entre ASE et DFTCE sur le dédommagement de l'IFICF pour le contrôle des matériels basse tension commercialisés. Les taxes perçues pour les autorisations et homologations de matériels électriques à basse tension ont intégrale- ment couvert les dépenses de la division «Matériels et appareils.» ACF des 18.4.1984 et 7.12.1987 sur le plan directeur de la recherche énergétique de la Confédération. ACF du 15.5.1985 concernant le programme de politique énergétique et collaboration Confédération/cantons. AF du 19.12.1986 sur les installations pilotes et de démonstration (FF 1987 I 68) et du 20. 3.1987 sur la par- ticipation au risque des forages géothermiques. — Utilisation rationnelle de l'énergie — Agents énergétique fossiles — Fission nucléaire — Energies renouvelables — Fusion nucléaire — Techniques de soutien — Préparation de projets, exploitation des travaux — Installations pilotes et de démonstration, crédit d'engagement (crédit de programme), p. 175 — Crédit supplémentaire afférent au forage géother- mique de Kreuzungen. 493.02 Internationale Atomenergieagentur Wien. Parla- mentsbeschluß vom 18. 3. 1957 über die Beteiligung der Schweiz an der Internationalen Atomenergie- agentur. Minderausgaben infolge tieferen Wechsel- kursen des Dollars und österreichischen Schillings. 603.02 BB vom 15.12.1982 über eine Bundeshilfe an die Swisspetrol Holding AG für die Weiterführung der Erdöl- und Erdgasforschung in der Schweiz (BBI 1982 III 1162). Darlehen, Zuwachs, S.405 500 000 931.01 V vom 23.12.1971 über die Ausfuhr elektrischer Energie (SR 731.21). 931.02 Rohrleitungsverordnung vom 11.9.1968 Artikel 75ff (SR 746.11). Die Mehreinnahmen von 48 250 Fran- ken sind auf vermehrt eingereichte Konzessions- und Plangenehmigungsgesuche zurückzuführen. Agence internationale de l'énergie atomique, Vienne. Décision du Parlement du 18. 3.1957 sur la participa- tion de la Suisse. Réduction des dépenses due à la baisse du dollar et du shilling autrichien. AF du 15.12.1982 relatif à une aide de la Confédération à la S.A. Swisspetrol Holding pour la continuation de la prospection de pétrole et de gaz naturel en Suisse (FF 1982 III 1100). Prêts, accroissement, p.405 Odu23.12.1971 sur l'exportation d'énergie électrique (RS 731.21). O du 11.9.1968 sur les installations de transport par conduites, art.75ss (RS 746.11). Les recettes sup- plémentaires de 48 250 francs résultent du fait qu'un plus grand nombre de demandes de concession et d'approbation des plans ont été présentées. 384c Bericht Rapport Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) (Fortsetzung) 931.04 V vom 18.1.1984 (SR 732.11 ) und Gebuhrentarif fur 0 du 18.1.1984 (RS 732.11) et O du 11.5.1983 sur les die Erteilung von Bewilligung, Bescheinigungen émoluments pour la délivrance des permis, attesia- und Visa im Warenverkehr mit dem Ausland vom tions et visas dans le trafic des marchandises avec 11.5.1983 (SR 946.203) Die Mehreinnahmen sind l'étranger (RS 946.203). Hausse des recettes due a auf die Zunahme der Transportbewilligungen l'augmentation du nombre des autorisations de trans- zuruckzufuhren. port. 931.05 Gemäß Verordnungen über die Gebühren auf dem Selon O du 30.9.1985 sur les emoluments cans ie Gebiet der Kernenergie vom 30.9.1985 (SR 732.89). domaine de l'énergie nucléaire (RS 732.89). - Artikel 18 und 19 VO 7 713 359 - Article 18 et 19 de l'O - Artikel 4 VO 1 071 654 - Article 4 de l'O 8 785 013 Mehreinnahmen infolge Teuerung und höherem Hausse des recettes (remboursements de fiaisi en Personaleinsatz. raison du renchérissement et de l'engagement de personnel supplémentaire 385 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1989 Voranschlag und Nachtrage Budget et Supplements 1990 Fr. Rechnung Compte 1990 Transports, communications et énergie 806 Bundesamt für Straßenbau 806 Office fédéral des routes Ausgaben Personal 211.01 Personalbezuge .4 //gemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 331.01 Unterhalt von Instrumenten und Ap- paraten 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . Rundesbeiträge 412.01 Hauptstraßen 2 Niveauübergänge, Maßnahmen zur Trennung des Verkehrs 3 Bahnhofparkanlagen 10 Übrige Straßen, Unwetterschä- den 1987 11 Allgemeine Straßenbeiträge und Finanzausgleich 12 Allgemeine Straßenbeiträge und Finanzausgleich (außerordentlicher Anteil) 13 Internationale Alpenstraßen und Kantone ohne Nationalstraßen 442.01 Umweit- und Landschaftsschutz- maßnahmen (Straßenverkehr) 2 Schutz übriger Straßen vor Natur- gewalten Internationale Institutionen 493.01 Internationaler ständiger Verband der Straßenkongresse, Paris Cirundstücke und Fährnis 511.01 instrumente und Apparate Investitionsausgabett 563.10 Bau 11 Erneuerung Lautende Ausgaben 12 Baulicher Unterhalt 13 Betrieb und Polizei Darlehen und Warengeschäfte 600.01 Bahnhofparkanlagen 2000526507 2152350100 A ~JJ Mit) 5 739 399 5 842 300 A 7.?_\.7M 122728 93 528 58 036 21495 43101 5100 5481880 175 000 000 72 892 555 5496 000 8 508 982 144000 56 600 71000 / oao 6 000 80 500 125 000 5 300 6280000 190 000 000 85 000 000 11000 000 10 000 000 264160424 266166000 .V VI4V0M>\ 150 000 000 140 000 000 19883 043 20 034 000 ,V 6,V,S64/ 5472 500, T9000000 6 000 000 7436 300 000 6000 000 9400 530 000 924 994 917 985 000 000 .V / Ml 000 000 43546145 25000000 144328679 168 370 559 200 000 000 177 000 000 5 000000 2267474148 Dépenses Personnel 6574560 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 144000 301.01 Débours 52639 311.01 Commissions et honoraires 71 924 2 Auxiliaires 5988' 4 Formation du personnel 79258 321.01 Frais d'administration 42206 331.01 Entretien d'instruments et d'appa- reils 4696 373.01 Cotisations 6280000 j 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 190000000, 412.01 Routes principales 78658705 2 Passages à niveau, mesures de séparation des courants de trafic 7960 000 i 3 Places de parc près des gares 10000000 | 10 Autres routes, dégâts dus aux in- tempéries de 1987 275315086 11 Subventions routières générales et péréquation financière 140000000 . 12 Subventions routières générales et péréquation financière (part extra- ordinaire) 20722641 , 13 Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de routes nationales 4000000 442.01 Mesures de protection de l'environ- nement et du paysage (circulation routière) 6000000 ; 2 Protection des autres routes contre les éléments naturels Institutions internationales 5040 i 493.01 Association internationale perma- nente des congrès de la route, Paris Immeubles et mobilier 316985 511.01 Instruments et appareils Dépenses d'investissement 1 135000000 563.10 Construction 42252428 166987 956 177 000 036 11 Renouvellement Dépenses courantes 12 Gros entretien 13 Exploitation et police Prêts et marchandises 600.01 Places de parc près des gares 385a Unterschiede zum Vor- anschlag und Nachträgen Différences par rapport au budget et suppléments Mehr - En plus Weniger ~ En moins Fr. 45446979 40 3 961 76 12 1242 82 794 604 Bericht Zu 806 Bundesamt für Straßenbau Übersicht über zweckfinanzierte Straßenverkehrs- ausgaben S. 158 311.01 — auswärtige Sachverständige der AIPCR (Association Internationale Permanente des Congrès de la Route) und der OECD (Organisation für wirt- schaftliche Zusammenarbeit und Ent- wicklung — Übersetzungen — Kommissionen sowie Zusammen- kunft der Kantons- wie der Brücken- bauingenieure Fr. 30 871 12 187 9 581 52 639 Rapport Weniger Kommissionssitzungen als vorgesehen ergaben Minderausgaben. Ad 806 Office fédéral des routes Résumé des dépenses affectées à la circulation rou- tière, voir tableau, p.158 — Experts extérieurs de l'AIPCR (Association interna- tionale permanente des congrès de la route) et de 'OCDE (Organisation de coopération etde dévelop- pement économiques) — Traductions — Commissions ainsi que réunions des ingénieurs cantonaux et des ponts Dépenses réduites, car les commissions ont moins sièges que prévu. 321.01 Der verfügbare Kredit für die «Europäische Ver- — kehrskonferenz 1990» in Bern mußte nicht voll aus- 6341295 geschöpft werden. 3040000 331.01 Die letzten, 1989 neu angeschafften Verkehrszähler — | konnten erst 1990 installiert werden, so daß anfal- lende Reparaturkosten der einjährigen Garantie — belastet wurden. Der abgeschlossene Wartungs- vertrag ergab zusätzliche Einsparungen. Le crédit disponible pour la «Réunion des administra- tions des routes européennes 1990», qui s'est tenue à Berne, n'a pas été totalement utilisé. Acquis en 1989, les derniers compteurs de trafic n'ont pu être installés qu'en 1990, si bien que les frais de réparation ont été imputés à la garantie d'une année. Le contrat d'entretien conclu a permis de réduire une nouvelle fois les frais. 15 000000 4 360 213015 17252428 373.01 Ausstehende Rechnungen von 2 Fachverbänden ergaben Minderausgaben. 391.01 Treibstoffzollgesetz (TZG) vom 22.3.1985 (SR 725.116.2) Art.37; V über die Förderung der For- schung im Straßenwesen vom 27.3.1986 (SR 427.72). Forschungsarbeiten und Untersuchungen über: — den Bau und Unterhalt von Straßen: .Bau 1 815 510 . Unterhalt 615 035 .Brückenunterhalt.. 1 531 895 3 962 440 — die Auswirkungen des Straßenverkehrs: . Verkehrstechnik ... 800411 . Diverse 437 613 1 238 024 5 200 464 — andere Aufgaben im Zusammenhang mit dem Straßenverkehr: . Aufträge an Experten 1 049 536 . Beitrag an die archäo- 30 000 1 079 536 logische Gesellschaft g 280 000 für den Nationalstra- ßenbau Dépenses réduites, car les factures de deux associa- tions professionnelles manquent encore. LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (LUDEC), art.37 (RS 725.116.2), O du 27.3.1986 sur l'encouragement de la recherche en matière de route (RS 427.72). Travaux de recherche et études sur: — la construction et l'entretien des routes: . construction . entretien . entretien des ponts — les effets du trafic routier: . technique des transports . divers — autres tâches en relation avec le trafic routier: . mandats confiés à des experts . contribution au Service archéologique des routes nationales 33012 044 36 5000000 412.01 TZG Art. 12, 13; Mehrjahresprogramm 1988/91 (BRB vom 6.6.1988); BB vom 18.3.1988 über die Leistungen des Bundes zur Behebung der Unwet- terschäden 1987, BBI 1988 1443. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- ßenverkehr» S. 533 Fortsetzung auf Seiten 385b, c und d 190 000 000 LUDEC, art. 12 et 13. Programme pluriannuel 1988/91 (ACFdu6.6.1988). AFdu 18.3.1988 concernant la par- ticipation financière de la Confédération à la répara- tiondes dégâts causés par les intempériesde 1987 (FF 1988 I 1387). Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p.533 Suite aux pages 385b, c et d 385b Bericht Rapport Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung! Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 412.02 TZG Art.18. 19; Verkehrstrennungs-V vom LUDEC, art. 18 et 19. 0 du 30.4.1986 sur la separation 30.4.1986 (SR 725.121); Mehrjahresprogramm des courants de trafic (RS 725.121). Programme pluri- 1987/90(BRB4.11.1987). Die Abrechnungsbeträge annuel 1987/90 lACF du 4.11.1987). Les montants fur die Obiekte FART (Ferrovie Autolinea Regionali décomptes pour le FART (Ferrovie Autolinea Regionall Ticinesi) und LEB (Lausanne-Echallens- Bercher) Ticinesi) et le LEB (Lausanne—Echallens—Berchen blieben unter den ursprünglichen Meldungen der sont inférieurs aux annonces faites initialement par les beiden Kantone. Fr. deux cantons. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 78 658 705 Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- ßenverkehr' , S.533. tiere, p.533. 412.03 TZG Art. 23, 24; Bahnhof parkplatz-V vom 30.4.1 986 LUDEC, art.23et24. O du 30.4.1986 sur les places de iSR 725.1 31 ;. Beitrage an den Bau von Parkplätzen parc près des gares iRS 725.1311. Contributions aux bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln. frais de construction des places de parc près des gares Trotz intensiven Bemühungen konnten infolge feh- desservies par des moyens de transports publics, lende'Unterlagen nicht alle von den Kantonen ein- Maigre les efforts consentis, il n'a pas ete possible gereichten Gesuche rechtzeitig genehmigt werden. d'approuver toutes les demandes des cantons dans Zudem wurde die Tatsache, daß eine neue Gesetz- les délais, à cause de documents manquants. Une fois gebung mehrere Jahre bis zu einei reibungslosen de plus, on a sous-estime lors du budget le fait qu'il fai- Abwicklung benötigt, beim Budgetieren einmal lait plusieurs années avant qu'une nouvelle legislation mehr unterschätzt. soit pleinement efficace. Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 7 960 000 Prélèvement sur la provision pour la circulation ron- ßenverkehr«, S. 533. tiere, p. 533 412.10 BB vom 18.3 1988 über die Leistungen des Bundes AF du 18.3.1988 concernant la participation de la zur Behebung der Unwetterschäden 1987 (Art. 2'. Confédération à la réparation des dégâts causes pai les intempéries de 1987, art,2. Entnahme aus der Ruckstellung «Stra- 10 000 000 Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- ßenverkehr>' S. 533 tiere, p. 533 412.11 TZG Art. 34; V vom 9.12.1985 über die 286 200 000 LUDEC, art. 34. O du 9.12.1985 concernant la reparti- Vcteilung der nicht werkgebundenen tion des parts du produit des droits d'entrée sur les Treibstoffzollanteile, Art. 1 Abs.1 Bst.a carburants destinées au financement de mesures und Abs.3 'SR 725.116.25). Einnahmen- autres que techniques, art. 1 . Val., lit. a et 3' al. iRS anteil, gesetzliches Minimum von 12:'c 725,116.25). Part des recettes, minimum legal de 12co der für das Straßenwesen bestimmten des droits d'entrée sur les carburants destinés aux Treibstoff zolle gemäß Voranschlag 1990 routes selon le budget 1990, s'élevant a 2 385 millions von 2 385 Mio. Davon 93°n 266 166 000 dont 93°. Verwendung: Utilisation: . Beitrage an Kantone 263 655 580 . Contributions versées aux cantons . Beitrage fur Hartefalie, UnbilhgkeitsDei- 2 510 420 . Contributions pour cas de rigueur, contribution com- trag 1990 an den Kanton Uri pensatoire pour 1990 au canton d'Uri zuzuglich: plus . Ausgleich Differenz Voranschlag 1989/ 9 149 086 . Compensation de la difference budget 1989- compte Rechnung Entnahme aus der Ruckstellung «Stra- 275 315 086 Prélèvement sur la provision pour ia circulation rou- ßenverkehn> S. 533 tière, p. 533 Der Urlbilligkeitsbeitrag von ca. 2,5 Mio an den Kan- La contribution compensatoire de 2,5 millions, versée ton Uri wurde zur Tilgung des Restbetrages des vom au canton d'Uri a été utilisée pour amortir le solde de la Bund vorgeschossenen Kantonsanteils an den part cantonale, avancée par la Confédération, Nationalstraßenbau verwendet (BRB vom destinée à la construction des routes nationales (ACF 16.12.1985). Die effektiven Einnahmen aus den du 16.1 2.1985). Les recettes effectives du produit des Treibstoffzollen im Jahre 1989 fielen wiederum droits d'entrée ont été a nouveau plus élevées que höher aus als budgetiert. prévu initialement. 412.12 TZG An. 34; das gesetzliche Minimum von 12°o LUDEC, art. 34. Part supérieure au minimum legal de übersteigender Anteil. 1 2°o Entnahme aus der Ruckstellung «Stra- 140 000 000 Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- ßenverkehr» S 533. tière, p 533 385c Bericht Rapport Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung) Ad 806 Office fédéral des routes fsuitei Fr. 412.13TZGArt.35; V vom 9.1 2.1 985, Art. 1 Bst. 286 200 000 LUDEC, art.35. O du 9.12.1985, 1er art., lit. b (RS b (SR 725.116.25). Einnahmenanteil, 725.116.25). Part des recettes, minimum légal de 12% gesetzliches Minimum von 12% der für des droits d'entrée sur les carburants destines aux das Straßenwesen bestimmten Treib- routes selon budget 1990, de 2 385 millions, stoffzölle gemäß Voranschlag 1990 von 2 385 Mio. Davon 7% 20 034 000 dont 7% zuzüglich: plus: . Ausgleich Differenz Voranschlag 1989/ 688 641 . Compensation de la difference budget 1 989'compte Rechnung 20 722_6jU Verwendung: Utilisation: . 80% auf Kantone mit internationalen 16 027 200 . 80% aux cantons dotés de routes alpestres qui se>- Alpenstraßen (UR, GR, Tl, VSl vent au trafic international (UR, GR, Tl, VS: Nachzahlung pro 1989 550 913 Reglement des arriéres de 1989 . 20% auf Kantone ohne Nationalstraßen 4 006 800 . 20% aux cantons dépourvus de routes nationales (AR, Al, JU) (AR.AI.JU! Nachzahlung pro 1989 137 728 Règlement des arriéres de 1989 Entnahme aus der Ruckstellung «Stra- 20 722 641 Prélèvement sur la provision pour la circulation rou ßenverkehr» S. 533 tiere, p.533 Begründung der Mehrausgaben unter Rubrik Voir explications des dépenses supplementäres sous 412.11. 412.11. 442.01 TZG Art.28, 29; Straßenverkehrsbedingte Land- LUDEC, art. 28 et 29. Mesures de protection du pay- Schaftsschutzmaßnahmen: sage nécessitées par le trafic routier: .Ortsbilderschutz 4 000 000 . Protection des sites construits Projektbezogene Beitrage; Natur- und Contributions affectées a des projets determines. Loi Heimatschutzgesetz vom 1.7.1966, du 1.7. 1966 sur la protection de la nature et du pay- Art. 13 (SR 451: sage (RS 4511, art. 13; Entnahme aus der Rückstellung «Stra- 4 000 000 Prélèvement sur la provision pour la circulation rou ßenverkehr» S. 533. ~~ tière, p.533 Der für Lärmschutzmaßnahmen außerhalb von Faute de projets autorises, il n'a de nouveau pas ete National- und Hauptstraßen vorgesehene Kredit possible d'utiliser le credit de 1 5 millions destine aux von 1 5 Mio. wurde mangels ausgeführten Projekten mesures de protection contre le bruit en dehors ries wiederum nicht beansprucht. routes nationales et principales. 442.02 TZG Art.31; 32; Beitrage an Schutzbauten gegen LUDEC, art. 31 et 32. Contributions aux frais d'ouva- Naturgewalten längs Straßen: ges de protection contre les forces de la nature le long des routes: . Lawinenverbauungen 6 000 000 . Ouvrages paravalanches Projektbezogene Beiträge an Lawinen- Contributions aux frais de travaux de defense contre verbauungen; BG vom 11.10.1902 les avalanches. LF du 11.10.1902 concernant la haute betreffend die eidg. Oberaufsicht über surveillance de la Confédération sur la police des die Forstpolizei, Art.37bis, 42bis (SR forêts, art. 37bis et 42bis (RS 921.0). 921.0). Entnahme aus der Ruckstellung «Stra- 6 000 000 Prélèvement sur la provision pour la circulation rou ßenverkehr» S. 533. " ~ " tière, p.533 493.01 Dank günstigem Wechselkurs sowie mehr Kollektiv- La cotisation de la Confederation a ete pi us faible que und Einzelmitgliedern als im Vorjahr fiel der Beitrag prévu initialement en raison du change avantageux et des Bundes geringer aus als veranschlagt. de l'augmentation du nombre des membres indivi- duels et collectifs. 511.01 Personalmangel sowie Standardisierungsprobleme Le manque de personnel et des problèmes de standar- in der Lieferfirma führten zu Verzögerungen bei der disation ont retardé le fournisseur dans le développe Entwicklung neuer Verkehrserfassungsgeräte, so ment de nouveaux compteurs de trafic. Prévue pour daß die vorgesehene Erweiterung des bestehenden 1990, l'extension du reseau existant n'a pas pu se Zählstellennetzes 1990 nicht realisiert werden réaliser, konnte. 385d Bericht Rapport Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung) Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 563.10 TZG Art. 7; Beteiligung an den Erstellungskosten der Nationalstraßen gemäß Bauprogramme lexkl. Kostenrückerstattungen der Kantone für Arbeiten, die nicht zu den anrechenbaren Kosten zählen). Fr. Entnahme aus der Ruckstellung «Stra- 1 135 000 000 ßenverkehr» S. 533. Der bewilligte Nachtragskredit von 150 Mio. bewirkte, daß bereits begonnene Arbeiten in den Kantonen ZH, SH, GR, AG, VD, VS, NE, GE und JU (Durchfahrt Schaffhausen, Umbau Thusis Rongel- en, Bötzbergübergang sowie die Umfahrungen Sit- ten, Avenches und Genf u.a.) ohne größere Ein- schränkungen weitergeführt wurden, wobei darauf hingewiesen werden muß, daß infolge der guten Bausaison 1990 die Bauarbeiten rasch voranschrit- ten und der Überhang nicht abgebaut werden konnte. LUDEC, art. 7. Participation aux frais de construction des routes nationales selon le programme de cons- truction (excepté les coûts rétrocédés par les cantons pour des travaux qui n'entrent pas dans les coûts imputables). Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 Le crédit supplémentaire autorisé de 150 millions a permis de poursuivre sans trop les freiner les travaux déjà entrepris dans les cantons de ZH, SH, GR, AG, VD, VS, NE, GE et JU (traversée de Schaffhouse, aménage- ment du tronçon Thusis-Rongellen, tunnel du Bötz- berg etcontournementsde Sion, Avenches et Genève, etc.) Si le beau temps a contribué à faire avancer rapi- dement la construction, il n'a en revanche pas permis de réduire l'excédent. 563.11 und 12 TZG Art. 10 Bst. a, Beteiligung an den Kosten fur Erneuerungen 42 252 428 - baulicher Unterhalt 166 987 956 Entnahme aus der Rückstellung ßenverkehr» S. 533. :Stra- 209 240 384 LUDEC, art. 10, lit.a. Participation aux frais de — renouvellement - gros entretien Prélèvement sur ta provision pour la circulation rou- tière, p. 533 Die Zuordnung «Erneuerung» oder «baulicher Unterhalt» ist nach wie vor erst bei der Ausführung der Unterhaltsarbeiten möglich, so daß Verschie- bungen unumgänglich sind. Die Minderausgaben beim baulichen Unterhalt sind darin begründet, daß in den Kantonen BE, LU, ZG, FR, VS und NE infolge Überlastung der Ingenieurbüros bei der Abklärung von Schadenursachen und der Erarbeitung von Unterhaltsprojekten Verzögerungen eintraten und somit die zugetielten Mittel nicht voll beansprucht werden konnten. Insbesondere wurden elektrome- chanische Einrichtungen sowie Belags- und Brük- kenunterhaltsarbeiten beeinflußt. Die Mehrausga- ben bei den Erneuerungen sind dure h diese Minder- ausgaben kompensiert. Etant donné que l'on continue de ne départager le «renouvellement» du «gros entretien» qu'à l'exécu- tion des travaux d'entretien, des transferts sont inévi- tables. La réduction des dépenses dans le gros entre- tien s'explique par le fait que, dans les cantons de BE, LU, ZG, FR, VS et de NE, les bureaux d'ingénieurs crou- lent sous les travaux relatifs à l'examen des causes de dommages ainsi qu'à l'élaboration de projets d'entre- tien. Les retards s'accumulent donc et les crédits octroyés ne sont pas entièrement utilisés. Cette situa- tion se fait plus particulièrement sentir dans les instal- lations électro-mécaniques et dans les travaux de maintenance des revêtements et des ponts. La réduc- tion des frais compense le surcroît de dépenses au titre du renouvellement. 563.1 3 TZG Art. 10 Bst. b; Beteiligung an den Kosten für . den betrieblichen Unterhalt . die polizeiliche Verkehrsuberwachung und Verkehrsregelung . Schadenwehren Entnahme aus der Ruckstellung «Stra- ßenverkehr» S. 533 97 634 643 58 274 926 21 090 466 177 000 036 LUDEC, art.10, lit.b. Participation aux frais de . d'entretien courant . de surveillance par la police et de régulation du trafic ainsi que . des services de protection Prélèvement sur la provision pour la circulation rou- tière, p. 533 600.01 TZG Art. 23, 24; Bahnhofplatz-V vom 30.4.1986 (SR 725.131). Darlehen an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln. Mehr- jahresprogramm vom 21.11.1988. Das vorgese- hene Bahnhofparkhaus Basel SBB befindet sich nachwievorinder Projektierungsphase und für das bereits erstellte Parkhaus Genève-Aéroport sind die zur Genehmigung notwendigen Unterlagen immer noch ausstehend, so daß 1990 keine Zahlungen vor- genommen werden konnten. LUDEC, art. 23 et 24. O du 30.4.1986 sur les places de parc près des gares (RS 725.131). Prêts pour la cons- truction de places de parc près des gares desservies par des moyens de transports publics. Programme pluriannuel du 21.11.1988. Le silo à voitures de la gare CFF de Bâle est toujours à l'étude alors que, pour le parking de Genève-aéroport, déjà construit, les docu- ments servant pour l'approbation manquent encore. Partant, aucun paiement n'a été effectué en 1990. 386 Verkehr und Energie- wirtschaft 807 PTT-Betriebe Einnahmen 910.01 Gewinnablieferung Rechnung Compte 1989 Voranschlag une \achtrage Budget et Supplements 1990 Fr. Fr. 170 000 000 170 000 000 170000000; 170000000 Transports, communications et énergie Rechnung Compte 1990 Fr, 807 Entreprise des PTT 150 000 000 Recettes 150000000 910.01 Remise du bénéfice 386a '■ Unterschiede zum Vor- | anschlag und Nachträgen ! Differences par rapport au budget et supplements I Mehr - En plus ! Weniger — En moins 20 000 000 20 000 000 *JU I Gesamtrechnung Compte général Inhaltsverzeichnis Table des matières 1 Gesamtrechnung 402 1 Compte général 402 2 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen . . . 404 2 Détails relatifs aux variations de la fortune 404 TO 3 ». C ■0) -C c u •0) <u o l. *-» <u fc n <T3 E 0) o rjo 402 Gesamtrechnung Sol Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Compte général Doit Abschluß Total Reinertrag iTilgungsquote) Aufwand Überschuß ... Ausgabenüberschuß . . 1306888807 1306 888 807 969 586155 969 586155 1407678141 Clôture Total — ; Boni (quote-part d'amortissement) 1407678141 ' Excédent des charges — Excédent des dépenses Vermögensveränderungen Total 2489670856 Ertragsüberschuß — Aufwand 2489670856 01 Investitionen, Abgang, S.404 196778623 02 Wertberichtigung, S,406 724781063 03 Rückstellungen, Einlagen, S.407 .... 1298291674 04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben, — S.407 05 Verschiedenes, S.407 269819496 Finanzrechnung Total 28333736732 Einnahmenüberschuß 884752009 Ausgaben, S 306 27448984723 1 Verzinsung \ 874889219 2 Behörden j 41493 788 2 Personal j 2808972073 3 Allgemeine Ausgaben ; 2945213232 4 Kantonsanteile \ 2089334133 4 Bundeseigene Sozialwerke 4611175419 4 Bundesbeiträge 8070999382 4 Internationale Hilfsmaßnahmen und In- 1 263593903 stitutlonen 5 Grundstucke und Fährnis 2 969130 783 5 Gemeinschaftswerke 1281240300 6 Darlehen und Warengeschafte 492942492 Variations de la fortune 1945812855 2620943911 | Total — Excédent des revenus 1945812855 2620943911 Charges 67977130 106505069 ! 01 Immobilisations, diminution p.404 440901950 . 525502450 j 02 Réévaluation, p.406 1387633775 1861303802 j 03 Provisions, versements, p.407 1300000 1233613 48000 000 126398978 30 263 746 986 656 805 890 29 606 941096 961050 000 42377600 3062155758 2737449670 2400020000 5174 800 000 8399821 600 1493556368 31 166039072 1057 658 360 30108 380712 1019569837 46 062 539 3 093 753 539 2760 691 715 2 442 442150 5 242 986035 8 553 403 032 1528111258 3462171100 3479195830 1387000000 1521240421 486539000 420924357 04 Couverture de dépenses à amortir, p. 407 05 Divers, p. 407 Compte financier Total Excédent des recettes Dépenses, p. 306 1 Intérêts 2 Autorités 2 Personnel 3 Dépenses générales 4 Parts des cantons 4 Œuvres sociales de la Confédération 4 Subventions fédérales 4 Mesures d'entraide et institutions inter- nationales 5 Immeubles et mobilier 5 Entreprises exécutées en communauté 6 Prêts et marchandises 403 Gesamtrechnung Haben Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Compte général Avoir Abschluß Total 1306888807 Reinaufwand 422136798 Ertragsüberschuß — Einnahmenüberschuß 884752009 969 586155 1407 678141 Clôture Total 312780265 350019781 Déficit — : — Excédent des revenus 656805890 1057658360 Excédent des recettes Vermögensveränderungen Variations de la fortune Total 2489670856 1945812855 2620943911 Total Aufwandüberschuß 1306888807 ! 969586155 1407678141 Excédent des charges Ertrag 1182 782 049 976 226 700 1213 265 770 Revenus 06 Investitionen, Zuwachs, S.404 1016990298 866427300 895149705 06 Immobilisations, augmentation, p,404 07 Rückstellungen, Entnahmen, S.407 .. 3142428 46443000 I 146645456 07 Provisions, prélèvements, p.407 08 Aktivierung von laufenden Ausgaben, — 13260000 5711455 08 Capitalisation de dépenses courantes, S.407 ! ! p,407 09 Verschiedenes, S.407 i 162649323 50096400 165759154 09 Divers, p.407 Finanzrechnung Compte financier Total 28333736732 30263746986 31166039072 Total Ausgabenüberschuß — — — Excédent des dépenses Einnahmen, S.306 28333736732 30263746986 31166039072 Recettes, p.306 6 Darlehen und Warengeschäfte 158361909 78611700 92264667 6 Prêts et marchandises 7 Ertrag des Bundesvermögens ■ 586057256 | 627899400 688767516 j 7 Produit de la fortune 8 Fiskaleinnahmen 26287115390 28229017000 28946647793 8 Recettes fiscales 9 Verschiedene Einnahmen ' 1302202178 1328218886 ' 1438359096 ! 9 Recettes diverses 404 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Détails relatifs aux variations de la fortune Aufwand Charges Ertrag Revenus Rubrik Article 201.600.01 603.05 650.01 653.02 653.03 653.05 202 600.01 310.603.01 603.02 653.01 572.650.01 601.600.07 600.12 650 02 703.600.02 600 03 V 1990 B R 1990 C V1990 B R 1990 C Fr. Fr. Fr. Fr. Zu 01 und 06 Investitionen / Ad 01 et 06 Immobilisations Darlehen / Prêts 6 Darlehen / Prêts Autokaufe und Ausrüstung / Achat d'automobiles et équipement . . . Immobilienstiftung für internationale Organisationen .; Fondation des im- meubles pour les organisations internationales Autokaufe und Ausrüstung / Achat d'automobiles et équipement . - . !mmobil;enstiftung fur Internationale Organisationen ■ Fondation des im- meubles pour les organisations internationales Darlehen an Weltgesundheitsorganisation / Organisation mondiale de la santé, prêts Weltpostverein / Union postale universelle Finanzhilfe: ' Aide financière: — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque Ouest africaine de dé- veloppement — Kamerun, stadtische Entwicklung ' Cameroun, développement urbain Investitionskredite an die Forstwirtschaft / Credits d'investissement pour la sylviculture Stannortabklarungen Reststoffdeponien.'Etudes des sites pour l'implan- tation des dépôts de résidus Ruckzahlung von Darlehen ■ Remboursements de prêts Rückzahlung von Darlehen / Remboursements de prêts Baudarlehen an Bundespersonal / Prêts au personnel federal pour la construction de logements Stabilisierungsfonds fur Polen / Fonds de stabilisation pour la Pologne Ruckzanlungen von Forderungen: 'Remboursements de créances: — Tabaktrocknungsscheunen / Hangars de séchage de tabac — Alpine Segelflugschule Schanis AG / Ecole alpine de vol à voile Schanis S.A. — Verkehrshaus der Schweiz / Maison suisse des transports et commu- nications — Schweizerisches Rotes Kreuz / Croix-Rouge suisse — Hypothekardarlehen an Bundespersonal ■' Prêts hypothécaires au personnel federal pour la construction de logements — Departement social romand — Hôpital suisse. Paris ... — Segelflugplatz Montricher / Terrain de vol à voile de Montricher . . — Motorfluggruppe Thurgau. Lommis ■'' Groupe thurgovien de vol à mo- teur, Lommis — Segelfluggruppe Cumulus, Amlikon / Groupe de vol à voile Cumulus, A m i i k o n — Coop-Aviation: Ecuviilens / Coop-Aviation, Ecuviliens — Hypothekardarlehen an ETH-Professoren / Prêts hypothécaires aux professeurs des EPF — Flugfeld Courtelary / Terrain d'aviation de Courtelary Vorschusse Exportrisikogarantie ■ Garantie contre les risques à l'expor- tation, avances Darlehen Ausland, Mischkredite: / Prêts à l'étranger, credits mixtes: — Tha^and'Thailande — Kamerun/Cameroun — KeniaKerya — Marokko/Maroc — China'Chine — Agypten-Egypte .... —- Indien/Inde — Jordanien''Jordanie — Tunesien.''Tunisie — Indonésien/Indonésie — Kolumbien.'Colombie — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque Ouest africaine de dé- veloppement — Sri Lanka'Sri Lanka — Zimbabwe/Zimbabwe Konsoldierungsabkommen:-Accords de consolidation: — Togo/Togo Abgang Diminution 67977130 106505069 67911700 64791513 67911700 64 791 513 700300 5 000 87 500 Zuwachs Augmentation 866427300 i 895149705 468239 000 402481625 462739000 402481625 2100000 . 2092930 29019000 29745761 1750 000 1702 790 8156 800 11073022 1325 000 1 325000 423000 422 999 2 000 000 - 3 350 000 1000 000 7 000 000 9661868 1000 000 424435 4000000 5021425 — 3000 32000000 30 388 914 46 062510 549454 5 000 87 500 639100 802402 9 000 000 16728960 40000 40 000 100000 100 000 14500 30 266 6 000 5495 8 000 26 209 10 000 10168 - 624 300 8 600 8593 244000000 157 000 000 4300 000 1 754720 1500 000 707 649 500 000 — 2 000 000 1909186 8 000 000 3903816 3 300 000 3 460 086 4000 000 4 383 230 1500 000 — 2 000 000 — 11000 000 7 374 538 4900 000 2 647 261 I 500 000 27755 _ 33656 — 76644 50119 405 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Détails relatifs aux variations de la fortune Aufwand Charges Ertrag Revenus Rubrik Article 703.65001 705.603.01 707.603.01 603.03 603.04 603.05 707.653.02 725.600.03 600.04 4070725.001 650.01 650.02 802.600.01 600.05 600.06 653.01 803.601.01 805.603.02 806.600.01 202.600.03 601.600.03 703.600.12 725600.04 802.413.22 4.100.042 002 Darlehen (Fortsetzung) / Prêts (suite) Rückzahlung Darlehen, Ausland: / Remboursements de prêts pour l'étranger: — Konsolidierungsabkommen: / Accords de consolidation: Turkei/Turquie Pakistan/Pakistan Togo/Togo Bangladesh/Bangladesh Sudan/Soudan Finanzhilfe: / Aide financière: Türkei/Turquie Mischkredite: / Crédits mixtes: Sri Lanka/Sri Lanka Thailand/Thaïlande Senegal/Sénégal Marokko/Maroc Agypten/Egypte Kamerun/Cameroun Transferkredite: / Crédits de transferts: Pakistan/Pakistan Tunesien/Tunisie Indien/Inde Schweiz. Gesellschaft fur Hotelkredit . Société suisse de credit hôtelier Fohlenankaufe / Achats de poulains Investitionskredite an die Landwirtschaft / Credits d'investissement a ('agriculture Betriebshilfe / Aide aux exploitations Fleischverwertung / Placement de la viande Darlehensrückzahlungen: / Remboursements de prêts: — Alp- und Pferdezuchtgenossenschaften / Syndicats d'alpage et syn- dicats d'élevage chevalin — Schweiz. Pferdezuchtverband Fédération suisse d'élevage chevalin — Vorschusse an den Ausgleichsfonds fur Zucker / Avances au fonds de compensation du sucre — Fleischverwertung / Placement de la viande — Schweiz. Käseunion AG ■' Union suisse du commerce de fromage SA Vorschüsse für die Grundverbilligung ' Avances pour l'abaissement de base Förderung von gemeinnützigen Bauträgern / Encouragement des maî- tres d'ouvrage construisant des logements d utilité publique Umwandlung aus Beteiligungen: Brunnen AG ; Conversion de partici- pation: Brunnen S.A. Erschließungshilfe / Aide pour l'équipement Rückzahlung von Vorschüssen und Darlehen / Remboursement d'avan- ces et de prêts BLS, Doppelspur, Baukredit / BLS, doublement de la voie, credit de cons- truction BLS, Doppelspur, Zinsen / BLS, doublement de la voie, intérêts ... Investitionen kombinierter Verkehr / Investissement en faveur du trafic combiné Rückzahlung von Darlehen: / Remboursement de prêts: — Private Eisenbahnen und Schiffahrtsunternehmungen / Entreprises privées de chemins de fer et de navigation Darlehen fur Flugplätze / Prêts destinés aux aerodromes Prospektion, Darlehen an Swisspetro ' Prospection, prêt a Swisspetro Bahnhofparkanlagen / Places de parc près des gares Beteiligungen / Participations 6 Darlehen und Warengeschäfte / Prêts et marchandises . . . Regionale Entwicklungsbanken-Banquesregionalesdedeveloppement: — Asiatische / asiatique — Interamerikanische / interamericaine — Afrikanische / africaine — Interamerikanische Investitionsgesellschaft / Société interamericaine d'investissement — Multilaterale Investitionsgarantie Agentur / Agence multilaterale de garantie des investissements — Werterhaltung / Maintien de la valeur ... Kapitalerhohung Swissair / Hausse du capital de la Swissair Entwicklungsfinanzierungsgesellschaft / Société pour le financement du développement Forderung von gemeinnützigen Bauträgern , Encouragementdes maîtres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publique Technische Verbesserungen: MOB Ameliorations techniques: MOB Umwandlung in Darlehen: Brunnen AG Conversion en prêt: Brunnen AG V 1990 B Fr. R 1990 C Fr. V1990 B Fr. R 1990 C Fr. Abgang Diminution Zuwachs Augmentation 9 667 000 8 307 324 329 200 329174 246 900 56611 38 200 38172 592 700 — 1322200 1322 222 52 300 52676 873 600 873577 47900 71800 — 14131 51600 — 302 700 - 218500 218473 118600 118564 841 100 841082 8000000 8 000 000 670 000 660 000 20 000000 20000 000 1000000 1000 000 — 7000000 3200 660 000 9 329000 2000000 140 000 4 500 000 210000 93 200 2920 10072151 140 000 1000 000 11000000 3423967 248 855 93 231 350 000 350 000 20 000 000 13 800 000 17 300 000 6000 000 500 000 5 000 000 8900 000 8900000 2500000 250000 3400000 1200000 1000 000 150 000 400 000 10300000 350 000 20000 000 12 166547 13 800 000 6000 000 500 000 12812579 12 812 579 1 138 042 520 375 2 998150 990 062 1552950 700 000 4913000 350 000 4Ub Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Détails relatifs aux variations de la fortune Rubrik Article 802.391 01 500.0' 202.600.01 Diverse 707.603.04 4.550.963.001 202 600.03 6C1 600 03 703 600.12 725.600.04 802 413 22 Vorräte / Approvisionnements 3 Allgemeine Ausgaben / Dépenses générales Bundeskanziei Chancellerie fédérale ... Amt fur Bundesbauten Direction des constructions fédérales FHK-Kohlevorrat ■' CC-EPFZ-Reserves de charbon Armeeaootheke Pharmacie de I armée Oberkriegskommissariat ■'Commissariat central des guerres Münzstätte Monnaie fédérale . . ... Zollverwaltung ■ Administration des douanes Veterinärwesen ■'' Office vétérinaire 5 Grundstucke und Fährnis / Immeubles et mobilier Bundeskanzlei ■■'' Chancellerie fédérale Amt fur Bundesnauten Direct'on des constructions fédérales . . . 6 Warengeschäfte / Prêts Pulververwaltung ■ Intendance des poudres Jagd- und Sportmunition / Munitions de chasse et de sport Getreideverwaltung / Administration des blés Pflichtlager OKK ■ StocKs obligatoires CCG Wirtschaftliche Landesversorgung / Approvisionnement économique du pays Immobilien / Immeubles 5 Grundstücke und Gebäude / Immeubles et bâtiments .... Zoll- und Grenzwachtgebaude / Bâtiments des douanes et des postes de gardes-frontière Verwaltungsgebäude ■ Bâtiments administratifs Botschafts- und Konsulatsgebaude / Bâtiments des ambassades et con- sulats Lehr-, Versuchs- und Prufungsanstalten / Etablissements d'enseigne- ment et de recherches Anlagen fur besondere Zwecke ■ Installations affectées a des buts spé- ciaux Land fur Wohnungsbau ■ Terrain destine à la construction de logements . Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places d'exercice Militärische Werkstätten und Fabrikanlagen ' Ateliers militaires et ins- tallations de fabnques Knegsbauten / Ouvrages militaires Zeughauser, Magazine, Hallen usw. ■ Arsenaux, magasins, hangars, etc. Vorleistungen Alp Transit 1987 89 / Prestations préalables, transit alpin 1987 89 Neue Elsenbahn-, Alpentransversale iNEAT), Projektierung ■' Nouvelle ligne ferroviaire a travers ies Alpes, établissement de projets Zu 02 Wertberichtigung und Abschreibung / Ad 02 Réévalua- tion et amortissement Darlehen / Prêts — Westafrikanische Entwicklungsbank/Banque Ouest-africaine de déve- loppement — Kamerun, Urbanisierungsprojekt / Cameroun, projet de développe- ment urbain Übrige Auslanddarlehen; pauschale Wertberichtigung / Autres prêts a l'étranger: réévaluation forfaitaire Betriebshilfe ■ Aide aux exploitations ERG-Zunahme der Bilanzunterdeckung / GRE, Accroissement du décou- vert du bilan Beteiligungen / Participations Regionale Entwicklungsbanken. 'Banques ré gionalesdedeveloppement: — Asiatische Entwicklungsbank/ Banque asiatique de développement — Interamerikanische Entwicklungsbank / Banque interamericaine de développement — Afrikanische Entwicklungsbank / Banque africaine de développement — Interamerikanische Investitionsgeselischaft ' Société interaméricaine d'investissement — Multilaterale Investitionsgarantie Agentur / Agence multilatérale de garantie des investissements — Werterhaltung / Maintien de la valeur Kapitalerhohung Swissair ' Hausse du capital de la Swissair EntwicKlungsfinanzierungsgesellschaft ■■■ Société pour le financement du développement Forderung gemeinnutz gen Bauträgern ' Encouragement des maîtres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publique Technische Verbesserungen: MOB ; Ameliorations techniques: MOB Aufwand Charges V 1990 B R 1990 C , I . — L Ertrag Revenus V 1990 B R1990 C Fr. Fr. Abgang Diminution 65430 37903556 - 2 386009 — 789 797 — 10497 — ' 186756 — 1334 900 64 059 65430 35517547 65430 168215 — 202 322 — 15284251 — 19862759 Wertberichtigung.. ADSchreibung Réévaluation/Amctissemen! 440 901950 525 502450 28100000 134195585 2 000 000 ! - 3 350 000 21 750000 1000 000 8900 000 2 500000 250000 3 400 000 1200 000 1000 000 150000 400 000 1000 000 36195 585 1000 000 96 000 000 12812579 1138042 520375 2 998150 990 062 1552950 700 000 4913000 Fr. Fr. Zuwachs Augmentation 7 888 300 38449492 7 752 000 22 312 725 7 600 000 152000 136300 136 300 17 906 748 4 391662 14315 104 724 29 282 75442 16 032 043 19862759 — 16031558 — 485 3460 000 381400000 441406009 3460 000 381400 000 441406009 97900 24100 000 23 330100 8 600 000 22400000 9 300 000 14188600 107 900 000 135466 500 24100 000 23140400 212700 — 12 807 500 1056600 53220000 69 597 300 410500 2310000 1 854 500 988400 73 690 000 59 078800 693900 60180 000 59815200 — 6810116 18 000 000 12916993 407 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Détails relatifs aux variations de la fortune Aufwand Charges Ertrag Revenus Rubrik Article 201.931.21 Immobilien / Immeubles 5 Grundstücke / Immeubles Zoll- und Grenzwachtgebäude / Bâtiments des douanes et des postes de gardes-frontière Verwaltungsgebäude / Bâtiments administratifs Botschafts- und Konsulatsgebaude / Bâtiments des ambassades et con- sulats Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten / Etablissements d'enseigne- ment et de recherches Anlagen für besondere Zwecke/installations affectées à des butsspéciaux Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places d'exercice Militärische Werkstätten und Fabrikanlagen .' Ateliers militaires et ins- tallations de fabriques Kriegsbauten / Ouvrages militaires Zeughäuser, Magazine, Hallen usw. ■' Arsenaux, magasins, hangars, etc. Vorräte / Approvisionnements FHK-Kohlevorrat / CC-EPFZ-Réserves de charbon Zu tilgende Ausgaben / Dépenses à amortir 1.502.802.001 Zahlungsspitze SBB 1982 / Paiements excédentaires des CFF en 1982 Zu 03 und 07 Rückstellungen / Ad 03 et 07 Provisions . . . Einlagen S. 530 / Versements p. 530 . . Entnahmen S. 530 / Prélèvements p. 530 Zu 04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben / Ad 04 Couverture de dépenses à amortir Abwrackaktion Rheinschiffahrt / Action de decnirage pour assainir la navigation rhénane V 1990 B R 1990 C V 1990 B R 1990 C Fr. Fr. 333 901950 307 681043 333 901950 307 681043 6734525 12524855 6537 590 103602250 6275830 50754040 18 660640 73690000 55122220 70 000 000 70000000 5474445 12 682 579 7 398 695 104 682129 4755830 59 709180 18222165 54892400 39 863620 813243 813243 70000 000 70000000 Einlagen /Versements 1387633775 1861303802 1387633775 j 1861 303802 1300 000 1 300 000 1233613 1 233613 Fr, Fr. E rit nah men/ Prélèvements 46443 000 46 443 000 146 645 456 146645456 201.463.21 Zu 08 Aktivierung von laufenden Ausgaben / Capitalisation de dépenses courantes Abwrackaktion Rheinschiffahrt / Action de dechirage pour assainir la navigation rhénane 13 260 000 13 260 000 5711455 5711455 707.653.02 802.653.01 4.600.042.002 Diverse/Divers Zu 05 und 09 Verschiedenes / Ad 05 et 09 Divers 48000000 126398978 3 Allgemeine Ausgaben / Dépenses générales ' 48000000 46731930 Zentrale Inkassostelle / Centrale d'encaissement ! 48000000 46731930 6 Darlehen / Prêts Freiwerdende Wertberichtigungen ■ Reévaluations excédentaires — Fohlenaufzuchtbetriebe '' Stations d'élevage de poulains — Private Eisenbahnen / Chemins de fer prives — Umwandlung in Darlehen, Brünnen AG / Conversion en prêt, Brünnen S.A. 9 Verschiedener Aufwand und Ertrag / Charges et revenus j — 79667048 divers: Eingeschmolzene Münzen / Monnaies refondues | — 3854800 Kassendifferenzen / Différences de caisse I — 4933 Kursdifferenzen bei Auslandvertretungen / Differences de cours auprès j — 2900721 des representations ä l'étranger Kursdifferenzen auf Anlagen im Ausland / Differences de cours sur les j — ■ 22678000 placements à l'étranger Übrige Kursdifferenzen / Autres differences de cours i Bewertungskorrektur der eigenen Wertschriften ' Estimations corrigées ' — 36788594 du portefeuille : Disagio und Agio aus Anleihensemissionen / Disagio et agio lors d'émis- — 13440000 sions d'emprunts Abgrenzung WUST-Einnahmen ; Délimitation des recettes de l'ChA 50096400 165759154 50 000 000 50 000 000 96400 47 588 688 47 588 688 443231 3 200 — 93 200 93231 — 350 000 117727235 6117 113383 3270000 114337735 501 Bilanz Bilan Inhaltsverzeichnis 1 Bilanz 502 2 Verkehrsbilanz 504 3 Spezialfonds 509 4 Rückstellungen 529 Table des matières 1 Bilan 502 2 Balance du mouvement 504 3 Fonds spéciaux 509 4 Provisions 529 N c c i5 a 502 Bilanz Stand am 31. Dezember 1990 Etat au 31 décembre 1990 Bilan AKTIVEN Flussige Mittel Postcheck Nationalbank Forderungen und Anlagen Debitoren SBB, Kontokorrent Wertpapiere und Anlagen Anlagen der Spezialfonds Investitionen Darlehen SBB, Darlehen Beteiligungen SBB, Dotationskapital Bundesamt für Rüstungsbetriebe Vorräte Immobilien Konten des Innenverkehrs Verrechnungskonten Vorschußkonten Einnahmen- und Depotkonten Truppenakkreditive Zu tilgende Ausgaben EVK, zu tilgende Verpflichtungen aus Einbau Teuerungs- zulagen, Anteil allgemeine Bundesverwaltung SBB, Erhöhung Abgeltung 1982 und Defizitdeckung 1981 Abwrackation Rheinschiffahrt Fehlbetrag 53 335 120 638 ACTIF 345 291 368 Disponibilités 258 736 728 Chèques postaux 86 554 640 Banque nationale 7 627 093 540 Débiteurs et placements 1 004 780 478 Débiteurs 715 724 282 ; CFF, compte courant 5 885 190 038 i Papiers-valeurs et placements 21 398 742 Placements des fonds spéciaux 25 953 993 966 Immobilisations 6 729 653 181 Prêts 3 736 000 000 Prêts aux CFF 306 079 830 Participations 3 000 000 000 Capital de dotation des CFF 687 975 389 Office fédéral de la production d'armements 913 230 857 Approvisionnements 10 581 054 709 Immeubles 1 556 675 730 Comptes internes 699 561 648 Comptes de virements 375 157 100 Comptes d'avance 459 963 971 Comptes d'émoluments et de dépôts 21 993 011 Accréditifs de la troupe 358 856 433 Dépenses à amortir 274 378 590 CFA, engagements à amortir découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement, part de l'administra- tion fédérale générale 80 000 000, CFF, hausse de l'indemnité de 1982 et couverture du déficit de 1981 4 477 843 : Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane 7 7 493 209 601 Découvert Ordnungskonten Ausgleichskonto Eventualforderungen und Bestände 14 863 046 387 Comptes d'ordre 11 667 723 539 ; Compte réfléchi 3 195 322 848 Créances conditionnelles et approvisionnements 503 Bilanz Stand am 31. Dezember 1990 Etat au 31 décembre 1990 Bilan PASSIVEN Laufende Schulden Kreditoren PTT, Kontokorrent Bundesamt für Rüstungsbetriebe Geldmarktpapiere PTT, Festgeld Kurzfristige Schulden Geldmarktpapiere Sparkasse Bundespersonal Call-Geld AHV PTT, Festgeld Mittel- und langfristige Schulden Geldmarktpapiere Festgeld AHV Arbeitsbeschaffungsreserven Festgeld ALV Anleihen Spezialfonds Garantierückbehalt Kantone Münzumlauf CU-NI EVK, Verpflichtungen aus Einbau Teuerungszulagen, Anteil allgemeine Bundesverwaltung PTT, Festgeld Wertberichtigungen Darlehen Beteiligungen Immobilien Konten des Innenverkehrs Verrechnungskonten Vorschußkonten Einnahmen- und Depotkonten Truppenakkreditive Transitorische Passiven Rückstellungen 53 335 120 638 PASSIF 4 744 794 015 \ Dette courante 785 140 785 Créanciers 992 912 416 PTT, compte courant 9 940 814 Office fédéral de la production d'armements 1 356 800 000 Papiers monétaires 1 600 000 000 PTT, dépôt à terme 2 293 101 790 Dette à court terme 372 400 000 i Papiers monétaires 800 701 790 Caisse d'épargne du personnel fédéral 1 120 000 000 : Argent au jour le jour de l'AVS — PTT, dépôt à terme 16 878 614 027 Dette à moyen et long termes 83 000 000 Papiers monétaires 50 000 000 Dépôts à terme de l'AVS 75 597 300 Réserves de crise 1 240 000 000 Dépôts à terme de l'AC 12 363 000 000 Emprunts 162 647 858 Fonds spéciaux 17 401 515 Retenue de garantie des cantons 1512 588 764 ' Circulation monétaire CU-NI 274 378 590 CFA, engagements découlant de l'incorporation des i allocations de renchérissement, part de l'administration fédérale générale 1 100 000 000 PTT, dépôt à terme 8 659 118 060. Réévaluations 1 413 616 440 | Prêts 306 079 830 ! Participations 6 939 421 790 Immeubles 2 024 447 026 ■ Comptes internes 1 137 406 528 12 513 585 873 453 251 1 073 662 2 059 990 791 16 675 054 929 Comptes de virements Comptes d'avances Comptes d'émoluments et de dépôts Accréditifs de la troupe Passifs transitoires Pro visions Ordnungskonten Eventualschulden Fehlbetrag EVK, Anteil allgemeine Bundesverwaltung Kautionen Münzumlauf bis 1969 14 863 046 387 Comptes d'ordre 6 987 450 917 Dettes conditionnelles 3 045 729 027 Déficit de la CFA, part de l'administration fédéra le générale 4 320 738 148 Cautions 509 128 295 Circulation monétaire jusqu'en 1969 504 Verkehrsbilanz Balance du mouvement Bilanz am 31. Dezember 1989 Bilan au 31 décembre 1989 Zuwachs — Augmentation — Abgang — Diminution — Bilanz am 31. Dezember 1990 Bilan au 31 décembre 1990 Fr. Fr. AKTIVEN/ACTIF FLUSSIGE MITTEL I DISPONIBILITÉS . Postcheck / Chèques postaux . . . Nationalbank / Banque nationale 50 775 782 466.45 604 299 826.14 533 688 581.36 70 611 244.78 + 2 559 338 171.35 - 259 008 458.04 - 274 951 853.25 + 15 943 395.21 53 335 120 637.80 345 291 368.10 258 736 728.11 86 554 639.99 FORDERUNGEN UND ANLAGEN I DEBITEURS ET PLACEMENTS Debitoren / Débiteurs Internationale Institutionen / Institutions internationales Ausland / Etranger Selbständige Institutionen / Institutions autonomes Fonds fur Exportrisikogarantie / Fonds de la garantie contre les risques à 'exportation Alkoholverwaltung ' Regie des alcools AHV/AVS Kantone / Cantons Kontokorrente ■' Comptes courants Vorschußkonti ■ Comptes d'avances Übrige / Divers Verschiedene Debitoren / Débiteurs divers Gewerbe, Handel, Industrie und Verkehr / Artisanat, commerce, industrie et transports Ubnge Divers SBB, Kontokorrent / CFF, compte courant Wertpapiere und Anlagen / Papiers-valeurs et placements Eigene Wertschriften / Portefeuille Schweiz. Nationalbank / Banque nationale suisse Schweizerbanken / Banques suisses Internationale Banken / Banques internationales Internationale Institutionen / Institutions internationales Anlagen der Spezialfonds / Placements des fonds spéciaux INVESTITIONEN I IMMOBILISA TIONS Darlehen / Prêts internationale Institutionen / Institutions internationales Ausland / Etranger Landwirtschaft / Agriculture Verkehrswesen / Transports et communications Gewerbe, Handel, Industrie und Verschiedenes / Artisanat, com- merce, industrie et divers Gewerbe, Handel und Industrie / Artisanat, commerce et industrie ... Übrige / Divers 7 288 129 906.55 780 241 854.46 9 187 102.36 2 769 500.97 18 957 029.31 16 409 022 — 2 548 007.31 120 605 805.97 119 680 919.87 924 886.10 628 722 415.85 621 053 525 67 7 668 890.18 677 489 594.04 5 808 722 700 — 982 962 700 — 2 650 000 000 — 1 760 000 000 — 315 760 000 — 100 000 000 — 21 675 758.05 23 789 791 094.06 6 392 477 683.16 370 163 814.15 902 241 600.38 1 564 433 444.95 543 241 207.53 1 883 430 963.95 1 866 000 000— 17 430 963.95 + 338 963 633.58 + 224 538 623.66 - 2 747 152.44 - 1 186 730.93 - 48 863 911.48 - 16 409 022.- - 20 942 076.10 - 44 330 857 38 - 178 443 721.92 - 41 814 681.47 - 1 629 040.45 - 135 000 000 — - 1 164 873.63 ^ 6 422 492.75 - 5 257 619.12 + 38 234 688.07 + 76 467 337.87 - 644 869 337.87 - 490 000 000 — - 70 000 000 — - 8 402 000 — - 277 016.02 + 2 164 202 872.13 + 337 175 497.71 + 16 924 739.85 - 60 368 749.74 - 22 555 918.17 -t- 51 700 085.15 - 164 979 032.75 - 165 000 000 — 20 967.25 7 627 093 540.13 1 004 780 478.12 6 439 949.92 1 582 770.04 67 820 940.79 23 490 083.41 44 330 857.38 299 049 527.89 161 495 601.34 2 553 926.55 135 000 000 — 629 887 289.48 627 476 018.42 2 411 271.06 715 724 282.11 5 885 190 037.87 1 627 832 037.87 2 160 000 000 — 1 690 000 000 — 307 358 000— 100 000 000 — 21 398 742.03 25 953 993 966.19 6 729 653 180.87 387 088 554 — 962 610 350.12 1 586 989 363.12 594 941 292.68 2 048 409 996.70 2 031 000 000 — 17 409 996.70 505 Bilanz am Zuwachs — Bilanz am Verkehrsbilanz 31. Dezember 1989 Augmentation + 31. Dezember 1990 Balance du mouvement Bilan au Abgang — Bilan au 31 décembre 1989 Diminution — 31 décembre 1990 Fr. Fr. Fr. Darlehen / Prêts (Fortsetzung / suite) Individuelle Darlehen und Vorschüsse / Prêts et avances à des par- 4 226 565.— - 390 140.— 4 616 705.— ticuliers Wohnungsbau und Erschließungsdarlehen / Construction de logements et prêts d'équipement Wohnungsbau / Construction de logements Erschließungshilfe / Prêts à titre d'aide pour l'équipement Wohnbaugenossenschaften / Coopératives immobilières Baukredite / Crédits de construction Wohnbaudarlehen Bundespersonal / Prêts au personnel fédéral pour la construction de logements SBB, Darlehen / CFF, prêts Beteiligungen / Participations SBB, Dotationskapital / Capital de dotation des CFF Bundesamt für Rüstungsbetriebe / Office fédéral de la pro- duction d'armements Vorräte / Approvisionnements Verwaltung / Administration Betriebe und Anstalten / Exploitations et établissements Vorräte für besondere Zwecke / Approvisionnements à des fins particulières Armee / Armée Immobilien / Immeubles Verwaltung / Administration Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten / Etablissements d'en- seignement, de recherches et autres Anlagen für besondere Zwecke / Installations affectées à des buts spéciaux Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places d'exercice Militärische Werkstätten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et installations de fabriques Festungen, Zeughäuser und übrige Anlagen / Fortifications, ar- senaux et autres installations AlpTransit, Projektierung und Vorleistungen / Transit alpin, éta- blissement de projets et préstations préalables KONTENDES INNENVERKEHRS I COMPTES INTERNES Verrechnungskonten / Comptes de virements Vorschußkonten / Comptes d'avances Einnahmen- und Depotkonten / Comptes d'émoluments et de dépôts Truppenakkreditive / Accréditifs de la troupe 93 600 166.05 68 067 776 — 25 532 390.05 1 031 139 921.15 52 408 239.10 978 731 682.05 2 506 000 000— 293 703 251.01 3 000 000 000 — 537 397 594.95 913 498 164.94 33 063 564.48 513 098 028.75 102 932 575.35 264 403 996.36 10 146 714 400 — 1 176 977 400 — 2 639 382 700 — 499 121 500 — 1 565 960 900 — 387 477 000 — 3 877 794 900 — 7 445 412 451.57 699 903 345.05 368 840 725.30 375 446 231.66 1 222 149.56 + 7 221 178 — + 10 401 145.— — 3 179 967 — - 13 035 654.05 - 23 005 092.35 - 9 969 438.30 1 230 000 000.— + 12 376 578.95 + 150 577 793.74 - 267 307.72 - 744 829.60 - 12 263 125.70 - 5 166 100.75 + 17 906 748.33 + 434 340 309.45 + 59 580 000 — -r 137 517 600 — - 35 735 200 — - 66 040 000 — - 2 580 900 — - 113 159 500 — - 19 727 109.45 + 111 263 278.61 - 341 697.32 + 6 316 375.50 -r 84 517 739.17 + 20 770 861.26 100 821 344.05 78 468 921 — 22 352 423.05 1 044 175 575.20 75 413 331.45 968 762 243.75 3 736 000 000 — 306 079 829.96 3 000 000 000 — 687 975 388.69 913 230 857.22 32 318 734.88 500 834 903.05 97 766 474.60 282 310 744.69 10 581 054 709.45 1 236 557 400— 2 776 900 300 — 534 856 700 — 1 632 000 900— 390 057 900— 3 990 954 400 — 19 727 109.45 7 556 675 730.18 699 561 647.73 375 157 100.80 459 963 970.83 21 993 010.82 506 Verkehrsbilanz Balance du mouvement Bilanz am 31. Dezember 1989 Bilan au 31 décembre 1989 Zuwachs — Augmentation - Abgang - Diminution — Bilanz am 31. Dezember 1990 Bilan au 31 décembre 1990 ZU TILGENDE AUSGABEN 1 DEPENSES A AMORTIR EVK, zu tilgende Verpflichtungen aus Einbau Teuerungszulagen, Anteil allgemeine Bundesverwaltung / CFA, engagements à amortir découlant de l'incorporation des allocations de ren- chérissement, part de l'administration fédérale générale SB8, Erhöhung Abgeltung 1982 und Defizitdeckung 1981 / CFF, hausse de l'indemnité de 1982 et couverture du déficit de 1981 Abwracktion Rheinschiffahrt/Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane FEHLBETRAG I DÉCOUVERT Fr. 504 959 370- 354 959 370- 150 000 000- 17 143 189818.13 - 146 102 937.10 - 80 580 780 — - 70 000 000 — - 4 477 842.90 + 350 019 782.17 Fr. 358 856 432.90 ITA 378 590 — 80 000 000 — 4 477 842.90 17 493 209 600.30 ORDNUNGSKONTEN I COMPTES D'ORDRE Ausgleichskonto / Compte réfléchi Eventualforderungen und Bestände / Créances condition- nelles et approvisionnements Behörden, Allgemeine Verwaltung / Autorités, administration générale Rechtspflege / Justice Spezielle Forderungen / Créances spéciales Entwicklungsbanken und -Organisationen / Banques de déve- loppement et organisations Finanz- und technische Hilfe, Ausland / Aides financière et tech- nique à l'étranger Regionalpolitik / Politique régionale Öffentlicher Verkehr / Transports publics Industrie, Gewerbe, Handel / Industrie, artisanat et commerce . 14 443 335 072.48 11 623 564 246.46 2 819 770 826.02 68 086 100.— 47 902 497.29 4 250 000 — 329 063 457.63 468 491 998.26 650 597 164 — 1 241 179 608.84 10 200 000 — + 419 711 314.60 + 44 159 292.51 + 375 552 022.09 - 996 640 — + 2 557 314.66 + 57 742 377.51 - 104 761 530.12 + 66 537 100 — -+■ 142 957 059.80 14 863 046 387.08 11 667 723 538.97 3 195 322 848.11 69 082 740 — 50 459 811.95 4 250 000 — 386 805 835.14 573 253 528.38 717 134 264 — 1 384 136 668.64 10 200 000.— 507 Verkehrsbilanz Balance du mouvement Bilanz am 31. Dezember 1989 Bilan au 31 décembre 1989 Zuwachs + Augmentation - Abgang — Diminution — Bilanz am 31. Dezember 1990 Bilan au 31 décembre 1990 PASSIVEN / PASSIF LAUFENDE SCHULDEN I DETTE COURANTE Kreditoren / Créanciers Internationale Institutionen / Institutions internationales Ausland / Etranger Selbständige Institutionen / Institutions autonomes Fonds für Exportrisikogarantie /Fonds de la garantie contre les risques à l'exportation AHV /AVS Nuklearschadenfonds / Fonds pour dommages nucléaires Arbeitslosenversicherung / Assurance chômage Fonds für Unfallverhütung / Fonds pour la prévention des accidents . . . Stiftungen / Fonds Kantone / Cantons Verschiedene Kreditoren / Créanciers divers Gewerbe, Handel, Industrie und Verkehr /Artisanat, commerce, industrie et transports Wohnbaugenossenschaften / Coopératives immobilières Dienstpflichtige des Bundes / Agents de la Confédération Barhinterlagen / Dépôts en espèces Übrige / Divers Verfallene Titel und Coupons / Coupons et titres échus PTT, Kontokorrent / PTT, compte courant Bundesamt für Rüstungsbetriebe / Office fédéral de la pro- duction d'armements Geldmarktpapiere / Papiers monétaires PTT, Festgeld / PTT, dépôt à terme KURZFRISTIGE SCHULDEN I DETTE A COURT TERME Geldmarktpapiere / Papiers monétaires Sparkasse Bundespersonal / Caisse d'épargne du personnel fédéral Call-Geld AHV / Argent au jour le jour de l'AVS PTT, Festgeld / PTT, dépôt à terme MITTEL- UND LANGFRISTIGE SCHULDEN I DETTE A MOYEN ET LONG TERMES Geldmarktpapiere / Papiers monétaires Festgeld AHV / Dépôt à terme de l'AVS Arbeitsbeschaffungsreserven / Réserves de crise Festgeld ALV / Dépôts à terme de l'AC Anleihen / Emprunts Spezialfonds / Fonds spéciaux Garantierückbehalt Kantone / Retenue de garantie des cantons . Münzumlauf CU-NI / Circulation monétaire CU-NI EVK, Verpflichtungen aus Einbau Teuerungszulagen, Anteil all- gemeine Bundesverwaltung / CFA, engagements découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement, part de l'ad- ministration fédérale générale PTT, Festgeld / PTT, dépôts à terme Fr. 50 775 782 466.45 4 789 701 753.52 917 464 533.29 133 392 126.36 273 542.70 339 578 920.64 5 832 496.03 90 647 027.20 1 571 236.13 1 5 998.43 241 512 162.85 132 164 782.06 309 549 152.83 59 123 487.55 132 375 447.80 13 004 806.68 58 157 246.98 46 888 163.82 2 506 008.70 1 292 475 664.03 8 511 556.20 771 250 000.— I 800 000 000 — 3 553 937 015.95 464 750 000 — 809 187 015.95 1 130 000 000 — 1 150 000 000 — 16 757 086 185.36 115 500 000 — 50 000 000 — 70 661 500 — 1 060 000 000 — II 954 000 000 — 161 922 715.47 16 806 416.30 1 473 236 183.59 354 959 370 — 1 500 000 000 — + 2 559 338 171.35 - 44 907 738.26 - 132 323 748.36 - 82 932 753.52 - 56 998.90 + 44 361 514.05 + 15 639 561.51 - 5 832 496.03 + 16 605 029.85 - 2 468 976.39 - 11 437.80 + 15 491 880.13 - 78 789 626.25 - 16 201 448.74 - 5 635 850.04 - 7 280 414.75 - 1 737 321.15 - 8 328 453.35 - 21 148 016.23 - 1 295 565 — - 299 563 247.43 + 1 429 257.53 + 585 550 000 — - 200 000 000.— - 1 260 835 226.45 - 92 350 000 — - 8 485 226.45 - 10 000 000 — - 1 150 000 000 — + 121 527 841.42 - 32 500 000 — + 4 935 800 — + 180 000 000 — + 409 000 000 — - 725 142.27 - 595 099.15 - 39 352 580 — - 80 580 780 — - 400 000 000 — Fr, 53 335 120 637.80 4 744 794 015.26 785 140 784.93 50 459 372.84 216 543.80 383 940 434.69 15 639 561,51 107 252 057,05 4 040 212,52 4 560.63 257 004 042.98 53 375 155.81 293 347 704.09 64 759 337.59 125 095 033.05 11 267 485.53 66 485 700.33 25 740 147.59 3 801 573.70 992 912 416.60 9 940 813.73 1 356 800 000 — 1 600 000 000 — 2 293 101 789.50 372 400 000 — 800 701 789.50 1 120 000 000.— 16 878 614 026.78 83 000 50 000 75 597 1 240 000 12 363 000 162 647 17 401 1 512 588 274 378 000 — 000 — 300 — 000 — 000 — 857.74 515.45 763.59 590 — 1 100 000 000.- 508 Verkehrsbilanz Balance du mouvement Bilanz am 31. Dezember 1989 Bilan au 31 décembre 1989 Zuwachs -+- Augmentation — Abgang — Diminution - Bilanz am 31. Dezember 1990 Bilan au 31 décembre 1990 WERTBERICHTIGUNGEN I RÉÉVALUA TIONS 8 209 342 397.94 Darlehen / Prêts 1 280 292 699.93 Ausland / Etranger 529 334 991.05 Landwirtschaft / Agriculture 58 1 78 835.80 Verkehrswesen / Transports et communications 37 778 873.08 Elektnfikationsdarlehen / Prêts pour ('electrification 8 806 111.93 Private Eisenbahnen / Chemins de fer prives 28 950 793.65 Übrige - Divers 21 967.50 Gewerbe, Handel und Industrie / Artisanat, commerce et industrie 655 000 000.— Beteiligungen / Participations 293 703 251.01 Immobilien / Immeubles 6 635 346 447.— Verwaltung / Administration ', 577 224 703.— Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten / Etablissements d'en- j 1 101 418 654.— seignement, de recherche et autres Anlagen für besondere Zwecke / Installations affectées à des buts 234 647 810.— spéciaux Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places 1 026 941 260.— d'exercices Militärische Werkstatten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et 204 811 845.— installations de fabriques Festungen, Zeughäuser und übrige Anlagen / Fortifications, ar- 3 490 302 175.— senaux et autres installations Fr, + 449 775 662.25 + 133 323 740.30 - 36 416 971.30 - 1 000 000 — - 93 231 — 93 231 — - 96 000 000 — + 12 376 578.95 + 304 075 343 — - 25 338 019.— - 106 602 029 — - 4 755 830 — - 57 468 380 — -+- 19 207 265.— - 90 703 820 — Fr. 8 659 118 060.19 1 413 616 440.23 565 751 962.35 59 178 835.80 37 685 642.08 8 806 111.93 28 857 562.65 21 967.50 751 000 000 — 306 079 829.96 6 939 421 790.— 602 562 722 — 1 208 020 683 — 239 403 640 — 1 084 409 640 — 224 019 110.— 3 581 005 995 — KONTEN DES INNENVERKEHRS ! COMPTES INTERNES Verrechnungskonten / Comptes de virements Vorschußkonten / Comptes d'avances Einnahmen- und Depotkonten / Comptes d'émoluments et de dépôts Truppenakkreditive / Accréditifs de la troupe TRANSITORISCHE PASSIVEN I PASSIFS TRANSITOIRES RUCKSTELLUNGEN I PROVISIONS Rückstellung für Wertverluste / Provision pour pertes Versicherungskasse / Caisse d'assurance Straßenverkehr / Circulation routière Übrige / Divers ORDNUNGSKONTEN I COMPTES D'ORDRE Eventualschulden / Dettes conditionnelles Behörden, Allgemeine Verwaltung / Autorités, administration générale Spezielles, Verpflichtungen des Bundes / Comptes spéciaux, en- gagements de la Confédération Entwicklungsbanken und Organisationen / Banques de dévelop- pement et organisations Finanz- und technische Hilfe, Ausland / Aides financière et tech- nique à l'étranger Regionalpolitik / Politique régionale Wirtschaftliche Landesverteidigung / Défense nationale écono- mique Förderung des Wohnungsbaues / Encouragement à la construc- tion de logements Hochseeschiffahrt / Navigation en haute mer ndustrie, Gewerbe, Handel / Industrie, artisanat, commerce . . . Fehlbetrag EVK, Anteil allgemeine Bundesverwaltung / Déficit de la CFA, part de l'administration fédérale générale Kautionen / Cautions Münzumlauf bis 1969 / Circulation monétaire jusqu'en 1969 . 1 953 460 964.35 1 575 786 403.64 11 877 216.85 365 654 993.86 142 350 — 30 660 331.32 15 481 593 818.01 27 786 624.48 12 688 775 376.32 2 350 417 390.19 414 614 427.02 + 70 986 062.02 - 438 379 875.18 - 636 367.71 - 507 798 257.34 - 931 312.15 + 2 029 330 460.01 + 1 193 461 110.36 -r 1 323 944 352.20 - 127 372 139.19 - 3 111 102.65 2 024 447 026.37 1 137 406 528.46 12 513 584.56 873 453 251.20 1 073 662.15 2 059 990 791.33 16 675 054 928.37 27 786 624.48 14 012 719 728.52 2 223 045 251.— 411 503 324.37 14 443 335 072.48 7 344 833 848.75 1 200 000 000 — 10 989 500 — 742 943 066.40 79 385 277.10 212 793 031.25 3 509 497 203 — 1 455 899 1 59 — 38 355 000 — 94 971 612 — 2 368 848 724.30 4 220 524 204.58 509 128 294.85 + 419 711 314.60 - 357 382 931.55 - 920 000 — - 78 385 277.10 - 7 878 040.95 - 543 379 793.50 - 250 727 285 — - 7 930 000 — - 14 522 895— + 676 880 302.60 + 100 213 943.55 14 863 046 387.08 6 987 450 917.20 1 200 000 000 — 10 069 500 — 742 943 066.40 1 000 000— 204 914 990.30 2 966 117 409.50 1 706 626 444 — 46 285 000 — 109 494 507 — 3 045 729 026.90 4 320 738 148.13 509 128 294.85 Spezialfonds 509 Fonds spéciaux Spezialfonds sind Vermögen, die der Eidgenossenschaft von Dritten mit bestimmten Auflagen zugewendet wurden. Ausgaben und Einnahmen erfolgen außerhalb der Finanzrechnung Les fonds spéciaux sont des fonds attribués à la Confédération par des tiers qui les ont grevés de charges. Les dépenses et les recettes sont comptabilisées en dehors du compte finan- cier. Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Page 7 Spezialfonds 512 7 Fonds spéciaux 7.0 Barmittel der Fonds 512 7.0 Disponibilités des fonds 7.1 Anlagen der Fonds 512 7.1 Placements des fonds 7.000 Landwirtschaft 512 7.000 Agriculture 334.01 Forschungsfonds der Eidg. Anstalt für das forstliche Versuchswesen . 512 334.01 Fonds de recherche de l'institut fédéral de recherches forestières 601.02 Fonds zur Förderung der genossenschaftlichen Rindviehzucht .... 512 601.02 Fonds pour l'encouragement de l'élevage coopératif du bétail bovin 711.01 UFA-Stiftung zugunsten der Forschungsanstalt für viehwirtschaftliche 512 711.01 Fondation UFA en faveur de la Station de recherches sur la production Produktion Grangeneuve animale, Grangeneuve 712.01 Hopfenfonds 512 712 01 Fonds de recherche pour la culture du houblon 2 Güttinger-Fehr-Fonds 512 2 Fonds Güttinger-Fehr 713.03 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Agrikulturchemie Liebefeld- 512 713 03 Fonds du jubilé de la Station de recherches de chimie agricole de Liebe- Bern feld-Berne 716.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Milchwirtschaft Liebefeld- 513 716.02 Fonds du jubilé de la station de recherches laitières de Liebefeld-Berne Bern 717.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau 513 717.02 Fonds du 75r anniversaire de la Station de recherches en arboriculture. Wädenswil viticulture et horticulture de Wädenswil 7.001 Wissenschaft und Kunst 513 7.001 Sciences et arts 306.01 Gottfried-Keller-Stiftung 513 306.01 Fondation Gottfried Keller 2 Stiftung Gleyre 513 2 Fondation Gleyre 3 Johann-Heinrich-Graf-Fonds 513 3 Fonds Jean-Henri Graf 4 Landesbibliothekfonds 513 4 Fonds de la bibliothèque nationale 5 Bibliothekfonds Desaï 514 5 Fonds de la bibliothèque Desai' 311.01 Legat Brunner 514 311.01 Legs Brunner 501.01 Fonds für die Militärbibliothek 514 501.01 Fonds de la bibliothèque militaire 601.01 Frau A.M.Louise de Kalmar-Fonds 514 601.01 Fonds de Madame A. M. Louise de Kalmar 7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turn- und Sportwesen 514 7.002 Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sports 531.01 Fondszur Förderung und Unterstützung der außerdienstlichenTätigkeit 514 531.01 Fonds pour l'encouragement et le soutien des activités paramilitaires 601.01 Grenus-Invalidenfonds 514 601.01 Fonds Grenus des invalides 2 Rätzer-Invalidenfonds 515 2 Fonds Rätzer des invalides 3 Eidgenössische Winkelriedstiftung 515 3 Fondation fédérale Winkelried 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge 515 7.003 Utilité publique et assistance 201.01 Wohlfahrtsfonds zur Unterstützung notleidender Seeleute 515 201.01 Fonds de bienfaisance des marins dans le besoin 2 G.A.-Streiff-Fonds 515 2 Fonds G. A. Streift 306.01 Anton-Cadonau-Fonds 515 306.01 Fonds Antoine Cadonau 318.01 Fonds zur Behebung besonderer Notlagen von Betagten und Hinterlas- 515 318.01 Fonds pour venir en aide à des vieillards et à des survivants se trouvant senen dans une grande gêne 335.01 Dr.-Hans-Hauser-Fonds 515 335.01 Fonds du Dr Hans Häuser 403.01 Hilfsfonds für Auslandschweizer und Rückwanderer 516 403.01 Fonds de secours pour les Suisses de l'étranger et les rapatriés 601.02 Legat Ailemandi 516 601.02 Legs Allemandi 3 Minister-Rüfenacht-Fonds 516 3 Fonds du ministre Rüfenacht 4 Fonds für Schweizer in Istanbul 516 4 Fonds pour les Suisses d'Istanbul 5 Fonds'für hilfsbedürftige Schweizer im Ausland 516 5 Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant à l'étranger 6 Fonds für hilfsbedürftige Schweizer im Konsularbezirk Frankfurt a. M. .516 6 Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant dans la circonscription consulaire de Francfort-sur-le-Main 7 Hilfsfonds der Schweizerkolonie in Schweden 516 7 Fonds d'entraide de la colonie suisse en Suède 8 Achilles-lsella-Fonds 516 8 Fonds Achille Isella 9 Berset-Müller-Stiftung 517 9 Fondation Berset-Müller 510 Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Page 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung) 7.003 Utilité publique et assistance (suite) 60V1 Schwestern-Welt-Fonds 517 601.11 Fonds des sœurs Welt ' 5 Stokar-von-Zieglersche Stiftung 517 15 Fondation Stokar-von-Ziegler " 6 Unterstutzungsfonds Hugo Bachmann 517 16 Fonds de secours Hugo Bachmann " 7 Geschwister-Josephine- und Hedwig-Pitschi-Fonds 517 17 Fonds des sœurs Joséphine et Hedwige Pitschi 615.02 Jeanne-Michel-Fonds 517 615.02 Fonds Jeanne Michel 3 Hilfsfonds der Schweiz. Verrechnungsstelle 518 3 Fonds de secours de l'Office suisse de compensation 705.DI Unterstützungsfonds des Bundesamtes für Industrie, Gewerbe und 518 705.01 Fonds de secours de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et Arbeit du travail 7.C04 Handel, Industrie, Gewerbe und Verkehr 518 7.004 Commerce, industrie, artisanat et transports 201.0' Dr. Herbert Duttwyler-Fonds 518 201.01 Fonds Dr Herbert Duttwyler 335 01 Fischbacher-Fonds der Hauptabteilung C der EMPA 518 335.01 Fonds Fischbacher de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux 2 Schenkung Fischbacher 518 2 Donation Fischbacher 7.005 Politik, Polizei- und Rechtswesen 518 7.005 Politique, police et droit 306 :1 Legat Dr ABinet-Fendt 518 306.01 Legs du Dr A.Binet-Fendt 601 :i Stiftung Prof. Dr. Eugen Huber 518 601.01 Fondation du prof. Eugène Huber 7.009 Technische Hochschulen 519 7.009 Ecoles polytechniques 330 :1 Jubiläumsfonds ETH 1930 519 330.01 Fonds du jubilé de l'EPFZ de 1930 2 Stipendienfonds für Chemieingenieurwesen und Technische Chemie 519 2 Fonds pour l'octroi de bourses aux ingénieurs chimistes et en chimie derETHZ technique de l'EPFZ 3 Geßner-Kunz-Fonds der Abteilung für Militärwissenschaften 519 3 Fonds Gessner-Kunz de la division des sciences militaires 4 Exkursionsfonds Escher von der Linth 519 4 Fonds Escher von der Linth, pour des excursions 5 Cramer-Fonds 519 5 Fonds Cramer 6 Zeuner-Stipendienfonds 519 6 Fonds Zeuner pour l'octroi de bourses 8 Hüber-Exkursionsfonds 519 8 Fonds Huber pour des excursions 9 Eduard-Oehler-Fonds 519 9 Fonds Edouard Oehler 10 Jacques-Edouard-Rott-Fonds 519 10 Fonds Jacques-Edouard Rott 11 Albert Barth-Fonds der ETHZ 519 11 Fonds Albert Barth, de l'EPFZ 1? Darlehens-und Stipendienfonds der ETHZ 520 12 Fonds pour l'octroi de prêts et de bourses, de l'EPFZ 13 Châtelain-Fonds der ETHZ 520 13 Fonds Châtelain de l'EPFZ 14 Georg-Lunge-Fonds der ETHZ 520 14 Fonds Georges Lunge de l'EPFZ 15 Sthoch-Fonds der ETHZ 520 15 Fonds Schoch de l'EPFZ '6 Culmann-Fonds 520 16 Fonds Culmann '7 Johannes-Wild-Fonds 520 17 Fonds Jean Wild '8 Fussli-Stipendienfonds 520 18 Fonds Füssli, pour l'octroi de bourses '9 Wolf-Fonds für Astronomie 520 19 Fonds Wolf pour l'astronomie 20 Friedrich-Stipendienfonds 520 20 Fonds Friedrich, pour l'octroi des bourses 21 Krämerfonds 521 21 Fonds Krämer 22 Krämer-Schulze-Nowackifonds 521 22 Fonds-Krämer-Schulze-Nowacki 23 Haustierernährungsfonds der ETHZ 521 23 Fonds de la nutrition des animaux domestiques, de l'EPFZ 24 August-Abegg-Fonds des Pharmazeutischen Instituts 521 24 Fonds Auguste Abegg de l'Institut pharmaceutique 25 Aluminiumfonds-Neuhausen 521 25 Fonds «Aluminium Neuhausen» 2ö Grubenmann-ZBurri-Fonds 521 26 Fondation Grubenmann-Burri 27 Stockar-Heer-Fonds 521 27 Fonds Stockar-Heer 28 Stockar-Heer-Fonds des Entomologischen Instituts 521 28 Fonds Stockar-Heer au profit de l'institut d'entomologie 29 Dr.-J.-Escher-Kündig-Fonds des Entomologischen Instituts 521 29 Fonds du Dr. J. Escher-Kündig au profit de l'intitut d'entomologie 30 Fonds für die GEP-Vorlesungen 521 30 Fonds pour les conférences de la Société des anciens polytechniciens 31 Dr.-A-Wander-Fonds des Pharmazeutischen Instituts 521 31 Fonds du Dr A. Wander au profit de l'institut de pharmacie 32 Daniel-Jenny-Fonds 522 32 Fonds Daniel Jenny 33 Benno-Rieter-Fonds 522 33 Fonds Benno Rieter 34 Früh-Buff-Fonds 522 34 Fonds Früh-Buff 3-3 Theodor Albert-IMaef-Fonds 522 36 Fonds Théodore Alber Naef 3/ Musik-Fonds 522 37 Fonds pour la musique 33 Fonds zur Forderung der analytischen Psychologie und verwandter 522 38 Fonds pour l'encouragement de la psychologie analytique et des Gebiete domaines similaires 511 Inhaltsverzeichnis Seite Page Table des matières 7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) 7.009 Ecoles polytechniques (suite) 330.39 Frossard-Hilfsfonds der ETHZ 522 330.39 Fonds de secours Frossard de l'EPFZ 40 Karl-Sulzberger-Fonds 522 40 Fonds Charles Sulzberger 41 Laur-Fonds 522 41 Fonds Laur 42 Stipendienfonds der Abteilung für Maschineningenieurwesen .... 522 42 Fonds pour l'octroi de bourses à la division de l'école d'ingénieurs- mécaniciens 43 Spezialfonds der Hauptbibliothek 523 43 Fonds spécial de la bibliothèque principale 44 Aurel-Stodola-Fonds 523 44 Fonds Aurel Stodola 45 Dr.-Karl-Kappeler-Fonds 523 45 Fonds Charles Kappeler 46 Fonds zur Förderung der forstlichen Forschung 523 46 Fonds pour l'amélioration des recherches forestières 47 Fonds «Otto Jaag-Gewàsserschutz-Preis» 523 47 Fonds «prix de protection des eaux», Otto Jaag 48 Robert-Eder-Fonds 523 48 Fonds Robert Eder 49 Tierzuchtfonds 523 49 Fonds pour la zootechnie 50 Fritz-Carpentier-Fonds 523 50 Fonds Fritz Carpentier 51 Dr.-Kurt-Siegfried-Fonds des Pharmazeutischen Instituts 524 51 Fonds Kurt Siegfried au profit de l'institut de pharmacie 52 Fonds Max Müller-Mettler 524 52 Fonds Max Müller-Mettler 53 Fonds «Jubiläumsspende 1980» 524 53 Fonds don du jubilé en 1980 54 Forschungsfonds Georg Fischer AG 524 54 Fonds pour la recherche Georges Fischer S.A. 55 Birkigt-Stipendienfonds 524 55 Fonds Birkigt pour l'octroi des bourses 56 Charles-Sinn-Fonds der ETHZ 524 56 Fonds Charles Sinn de l'EPFZ 57 Zentenarfonds der ETHZ 524 57 Fonds du centenaire de l'EPFZ 59 Anton-Lehmann-Fonds 525 59 Fonds Antoine Lehmann 60 Emil Friedrich Rimensberger-Fonds 525 60 Fonds Emile Frédéric Rimensberger 61 Fonds für den Ruzicka-Preis 525 61 Fonds pour le prix Ruzicka 62 Exkursionsstipendienfonds der Abteilung für Elektronik der ETHZ . . 525 62 Fonds de la division d'électronique de l'EPFZ pour l'octroi de bourses d'excursions 63 Stefano-Franscini-Fonds der ETHZ 525 63 Fonds Stefano Franscini de l'EPFZ 64 Von-Roll-Forschungsfonds 525 64 Fonds de recherches Von Roll 65 Dr.-Donald-C.-Cooper-Fonds 525 65 Fonds du Dr. C. Cooper 66 VOLG-Fonds 525 66 Fonds-VOLG 67 Dipl.-lng. Heinrich-Blumer-Fonds 525 67 Fonds Heinrich Blumer, ing. dipl. 68 Legat Johann Georg Stamm 525 68 Legs Johann Georg Stamm 69 Esther-T.-Taylor-Fonds 526 69 Fonds Esther-T. Taylor 70 Hartmann-Müller-Fonds 526 70 Fonds Hartmann-Müller 71 C.R. Brupbacher-Fonds 526 71 Fonds C.R. Brupbacher 72 Fonds der Firma H.A. Schlatter AG 526 72 Fonds de la maison H.A. Schlatter S.A. 73 Stipendienfonds Bata-Schuhstiftung 526 73 Fonds de la Fondation de la fabrique de chaussures Bâta, pour l'octroi de bourses 74 Walter-Saxer-Versicherungs-Hochschulpreis 526 74 Prix universitaire de l'assurance Walter Saxer 75 Georg A. Fischer dipl. Ing. ETH-Fonds 526 75 Fonds Georg A. Fischer, ing. dipl. EPF 76 Agro-Fonds 1971 526 76 Agro-Fonds 1971 77 Emil-Berthele-Fonds 526 75 Fonds Emile Berthele 78 Stipendienfonds für Studierende polnischer Herkunft 527 78 Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants d'origine polonaise 79 Professor J.Büchi-Fonds 527 79 Fonds du prof. J.Büchi 80 Fritz Kutter-Fonds 527 80 Fonds Fritz Kutter 81 Unterstützungsfonds polnischer Studierender an der ETHZ 527 81 Fonds de secours pour des étudiants polonais de l'EPF de Zurich 82 Polya-Fonds 527 82 Fonds Polya 83 Branco Weiss-Fonds 527 83 Fonds Branco Weiss 84 Georges Bloch-Fonds für den Dozentenaustausch ETHZ/Technion 527 84 Fonds Georges Bloch pour l'échange de professeurs entre l'EPFZ/ Haifa Technion Haifa 85 Georges Bloch-Fonds für die Graphiksammlung an der ETHZ 527 85 Fonds Georges Bloch pour le cabinet des estampes de l'EPFZ 86 Stipendienfonds für Studenten der Architektur an der ETHZ 527 86 Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants en architecture de l'EPFZ 87 Peter Emil Varga-Fonds der ETHZ 527 87 Fonds Pierre-Emile Varga de l'EPFZ 88 Heinrich Hatt-Bucher Fonds 527 88 Fonds Heinrich Hatt-Bucher 89 Dr. Gerold Heim-Fonds der ETHZ 528 89 Fonds Gerold Heim de l'EPFZ 90 Sunburst-Fonds 528 90 Fonds Sunburst 91 Hans Vontobel-Fonds der ETHZ 528 91 Fonds Jean Vontobel de l'EPFZ 92 Werner M. Moser-Fonds 528 92 Fonds Werner M, Moser 93 Paul Bernays-Fonds 528 93 Fonds Paul Bernays 94 Robert Gnehm-Fonds 528 94 Fonds Robert Gnehm 95 Jacob Schmidheiny-Fonds 528 95 Fonds Jacob Schmidheiny 96 José Guanter-Fonds der ETHZ 528 96 Fonds José Guanter de l'EPFZ 340.01 Fonds zur Ausrichtung von Preisen durch die ETH Lausanne 528 340.01 Fonds pour l'octroi de prix par l'EPF Lausanne 512 Spezialfonds Vermögen am Vermehrung 31. Dezember 1989 , Augmentation Fortune au 31 décembre 1989 Verminderung Diminution Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux 7. Spezialfonds 7.0 Barmittel der Fonds 7.1 Anlagen der Fonds . Fr. 161922 715.47 140246957.42 21675 758.05 Fr. Fr. + 725142.27 162647857.74 + 1002158.29 [ 141249115.71 7. Fonds spéciaux 7.0 Disponibilités des fonds 277 016.02 21398 742.03 7.1 Placements des fonds 7.000 Landwirtschaft Barmittel Anlagen 334.01 Forschungsfonds der Eidg. Anstalt für das forstliche Versuchswesen Zinsen 601.02 Fonds zur Förderung der genos- senschaftlichen Rindviehzucht Zinsen . . Auszahlung 5604438.37 4 569 768.37 1034 670 — 179 384.30 3310000.- + 131222.— + 195344 — 64122 — + 10875.15 10875.15 i 200668.75 200668.75 5 735 660.37 7.000 Agriculture 4765112.37 970548 — 190 259.45 3 310 000.- Disponibilités Placements 334.01 Fonds de recherche de l'institut fédéral de recherches forestières Intérêts 601.02 Fonds pour l'encouragement de l'élevage coopératif du bétail bovin Intérêts Paiement 711.01 UFA-Stiftung zugunsten der For- schungsanstalt für viehwirtschaftli- che Produktion Grangeneuve Zinsen Auszahlungen 712.01 Hopfenfonds Zinsen Ausgaben Rückzahlung Darlehen inkl. Zinsen 2 Güttinger-Fehr-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Verkauf von Büchern Ausgaben 713.03 Jubiläumsfonds der Forschungs- anstalt für Agrikulturchemie Liebe- feld-Bern 80411.15 Zinsen . Ausgaben 93733.10 1762 053.50 727383.50 1 034 670 — 39 856.40 j- 3128.75 4858.85 1730.10 8969.15 5675.05 2515.90 5810.— 26671.— 90793 — 64122 — 90432.95 1 162.40 802.35 862.80 2408.60 3271.40 83 539.90 102702.25 1 788 724.50 818176.50 970 548.— 38993.60 711.01 Fondation UFA en faveur de la Sta- tion de recherches sur la produc- tion animale, Grangeneuve Intérêts Dépenses 712.01 Fonds de recherche pour la culture du houblon Intérêts Dépenses Remboursement de prêts, intérêts com- pris 2 Fonds Güttinger-Fehr Disponibilités Placements Intérêts Vente de livres Dépenses 713.03 Fonds du jubilé de la station de recherches de chimie agricole de Liebefeld-Berne Intérêts Dépenses 512a Bericht Rapport 7.0 Spezialfonds 7.0 Fonds spéciaux Verzinsung der Kontokorrent-Guthaben BRB vom 30.Dezember 1958, 19.März 1965: Das Finanzdepartement ist ermächtigt, die Zinssätze für das laufende Jahr festzusetzen. Verzinsung 1990: — R : I.Sem. - 5,625% 2. Sem. - 6,5% - R + 7a%* * Der Zusatz von :/±% fällt weg, wenn R 4% erreicht. Intérêts versés sur les avoirs en compte courant ACF des 30 décembre 1958, 19 mars 1965: Le Département des finances est autorisé à fixer les taux d'intérêt valables pour l'année en cours. Taux d'intérêt pour 1990: — R : 1er sem. - 5,625% 2esem. - 6,5% — R+7;%* * Le supplément de 7,% est abandonné lorsque R atteint 4% 7.000 Landwirtschaft Agriculture 334.01 Forschungsfonds der Eidg. Anstalt für das forstliche Ver- suchswesen, Gebildet aus einer Schenkung und aus der Verlassenschaft des am 30. Oktober 1973 verstorbenen Herrn Prof. Dr. Hans Christian Burger. Unantastbares Stammgut Fr. 10000. Verzinsung R.Statut vom 19. November 1955: BRB vom 27. Januar 1956, Verfügung EFD vom 7.Juni 1974. 601.02 Fonds zur Förderung der genossenschaftlichen Rindvieh- zucht, gebildet aus den von der Kommission schweizerischer Viehzuchtver- bände an den Bund zurückübertragenen Mitteln. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Beiträgen zur Unterstützung der Herdebuchführung der schweizerischen Rindviehzuchtverbände, der genossenschaftli- chen Zuchtbuchführung sowie für Aufwendungen der Viehzuchtver- bände für die Förderung der genossenschaftlichen Rindviehzucht Weder der Fonds noch dessen Erträgnisse dürfen zu anderen Zwecken herangezogen werden. Verzinsung R. Reglement vom 28.Oktober 1949, BRB vom 26. Juni 1945. Fonds de recherche de l'institut fédéral de recherches forestières, constitué par une donation et par l'héritage du Dr Hans Christian Burger, profes- seur, décédé le 30 octobre 1973. Un capital de 10 000 francs est inaliénable. Inté- rêt R. Statuts du 19 novembre 1955: AFC du 27 janvier 1956, décision DFF du 7 juin 1974. Fonds pour l'encouragement de l'élevage coopératif du bétail bovin, constitué par les ressources de la commission suisse des fédérations d'éle- vage. Les prélèvements sur ce fonds servent à subventionner le service du 'i herd-book» des fédérations suisses d'élevage, le service coopératif du regis- tre généalogique et à contribuer aux dépenses des fédérations d'élevage pour l'encouragement de l'élevage coopératif du bétail bovin. Ni le capital, ni les inté- rêts qu'il produit, ne peuvent être utilisés à d'autres fins Intérêt R. Règlement du 28 octobre 1949, ACF du 26 juin 1945. 711.01 UFA-Stiftung zugunsten der Forschungsanstalt für viehwirt- schaftliche Produktion Grangeneuve Schenkung der Vereinigung der landwirtschaftlichen Genossen- schaftsverbände der Schweiz anläßlich der Einweihung der For- schungsanstalt. Der Fonds bezweckt die fachliche Aus- und Weiterbil- dung der Mitarbeiter der Anstalt und die Förderung des Versuchswe- sens. Verzinsung R. Stiftungsurkunde vom 3. September 1976, Verfü- gung des EFD vom 8. November 1976. 712.01 Hopfenfonds, gebildet durch eine Schenkung der Brauerei Hurlimann AG, in Zürich an die landwirtschaftliche Versuchsanstalt in Zürich-Oerlikon, zur Durchführung von Versuchen auf dem Gebiete des inländischen Hop- fenanbaues. Verzinsung R.Schenkungsurkunde vom 19.September 1934. Fondation UFA en faveur de la Station de recherches sur la production animale, Grangeneuve Donation de l'Union des fédérations agricoles suisses à l'occasion de l'inaugu- ration de la station Ce fonds a pour but de promouvoir la formation et le perfec- tionnement techniques des coilaborateurs de la station et d'encourager les essais. Intérêt R. Acte de donation du 3 septembre 1976, decision DFF du 8 novembre 1976. Fonds de recherche pour la culture du houblon, constitue parundondelabrasserie H ürlimannS. A. à Zurich à la station d'essai agricoles de Zurich-Oerlikon pour des recherches dans le domaine de la culture indigène du houblon. Intérêt R. Acte de donation du 19 septembre 1934. 2 Güttinger-Fehr-Fonds, gebildet aus einer Schenkung von Frau Dr. Lina Güttinger-Fehr und aus der Verlassenschaft der am 6. Mai 1969 verstorbenen Fräulein Berta Fehr. Die Erträgnisse sind zur Durchführung von Forschungen auf dem Gebiete der Nahrungsmittelerzeugung zu verwenden, in erster Linie zur Bestreitung von Aufwendungen für wissenschaftliche Arbeiten, die durch die Forschungsanstalt für landwirtschaftlichen Pflanzenbau in Zürich-Reckenholz ausgeführt werden. Verzinsung R. BRB vom 16. Januar 1948 und 25. April 1973. Fonds Güttinger-Fehr, constitué par la donation de Mme Dr Lina Güttinger-Fehr et l'héritage de Mlle Berta Fehr, decèdée le 6 mai 1969. Le produit des intérêts est utilise pour des recherches en matière de production de denrées alimentaires, avant tout pour couvrir les dépenses occasionnées par des travaux scientifiques exécutés par la station de recherches agronomiques de Zurich-Reckenholz. Intérêt R. ACF des 16 janvier 1948 et 25 avril 1973. 713.03 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Agrikulturchemie Liebefeld-Bern, zur Finanzierung von Anschaffungen, besondern Arbeiten und For- schungen, die geeignet sind, die Milch-bzw Landwirtschaft zu fördern. Verzinsung R. BRB vom 20. Januar 1953. Fonds du jubilé de la station de recherches de chimie agricole de Liebefeld-Berne, constitué pour le financement d'acquisitions, de travaux spéciaux et de recherches propres à développer l'économie laitière et l'agriculture Intérêt R. ACF du 20 janvier 1953. 513 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (-) Verminderung Diminution Vermögen am : 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux 7.000 Landwirtschaft (Fortsetzung) 716.02 Jubiläumsfonds der Forschungs- anstalt für Milchwirtschaft Liebe- feld-Bern Zinsen 717.02 Jubiläumsfonds der Forschungs- anstalt für Obst-, Wein- und Garten- bau, Wädenswil Zinsen Zuwendungen Entschädigungen, Honorare 7.001 Wissenschaft und Kunst Barmittel Anlagen 306.01 Gottfried Keller-Stiftung Barmittel Anlagen Zinsen Zuwendung der Kiefer-Hablitzel-Stif- tung Verschiedene Einnahmen Ankaufe und Restaurationen Gehalter Verwaltungskosten und Verschiedenes Jubiläum 1990 Legat Walser Klostermuseum u. Häuser 2 Stiftung Gleyre Zinsen Beitrage an Kunstwerke/Studienbei- träge 80766.40 ~ 4896.45 4896.45 58 233.52 - 77 544.30 5 071,60 84050 — 11577.30 6668049.18 - 4297695.93 + 2 370 353.25 - 4 547 704.97 2 941704.97 1606 000- 674872.85 ~ 25 073.20 44 786.05 69 859.25 26199.70 26199.70 222872.70 56 000 — 64792.70 11 594.10 114637.45 173608.55 21 235.85 3610.25 932.25 38869.15 37936.90 7.000 Agriculture (suite) 85662.85 ' 716.02 Fonds du jubilé de la Station de recherches laitières de Liebefeld- Berne 135777.82 i 717.02 Fonds du 75e anniversaire de la Sta- tion de recherches en arboricul- ture, viticulture et horticulture de Wädenswil Intérêts Versements au fonds Indemnités et honoraires 6642975.98 7.001 Sciences et arts 4342481.98 2 300 494 — Disponibilités Placements 4573904.67 , 306.01 Fondation Gottfried Keller 2 967 904.67 1606 000.— 675805.10 Disponibilités Placements Intérêts Versement de la Fondation Kiefer-Hab- litzel Recettes diverses Acquisitions et restaurations Traitements Frais d'administration et divers Jubile 1990 Legs Walser Musée du couvent et maisons 2 Fondation Gleyre Intérêts Contributions à des œuvres d'art/contri- butions d'étude 3 Johann-Heinrich-Graf-Fonds . . . . 43237.29 Zinsen Einnahmen Ausgaben 4 Landesbibliothekfonds j 68785.98 ;- Zinsen Ausgaben 439.45 2 358.45 81- 2 000.— 15 334.35 3130.35 18464.70 43 676.74 53451.63 3 Fonds Jean-Henri Graf Intérêts Recettes Dépenses 4 Fonds de la bibliothèque nationale Intérêts Dépenses 513a Bericht Rapport 7.000 Landwirtschaft (Fortsetzung) 716.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Milchwirtschaft Liebefeld-Bern, zur Finanzierung von Anschaffungen, besondern Arbeiten und For- schungen, die geeignet sind, die Milch- bzw. Landwirtschaft zu fördern. Verzinsung R. BRB vom 20. Januar 1953. Agriculture (suite) Fonds du jubilé de la Station de recherches laitières de Liebefeld- Berne, constitué pour le financement d'acquisitions, de travaux spéciaux et de recherches propres à développer l'économie laitière et l'agriculture Intérêt R. ACF du 20 janvier 1953. 717.02 Jubiläumsfonds der Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, Wädenswil, gebildet aus Spenden der Industrie- und Fachverbandskreise zum 75jährigen Bestehen der Versuchsanstalt. Die Mitte] dienen zur Finan- zierung von Untersuchungen, für welche die laufenden Kredite nicht herangezogen werden können. Verzinsung R. BRB vom 29. Dezember 1965; Reglement vom 29. Dezember 1965. Fonds du 75e anniversaire de la station de recherches en arboricul- ture, viticulture et horticulture de Wädenswil, constitué par des dons de l'industrie et des associations professionnelles. Les disponibilités du fonds servent à financer des recherches qui ne peuvent pas être mises à la charge des crédits courants. Intérêt R. ACF du 29 décembre 1965; règlement du 29 décembre 1965. 7.001 Wissenschaft und Kunst Sciences et arts 306.01 Gottfried Keller-Stiftung, gebildet aus der Schenkung der im Jahre 1891 in Genf verstorbenen Frau Lydia Welti-Escher. Die Erträgnisse des Fonds dienen zur Förde- rung der bildenden Künste; sie können, falls die Eidgenossenschaft in einen Krieg mit dem Ausland verwickelt werden sollte, zur Pflege der verwundeten und kranken Wehrmänner verwendet werden. Über die Verwendung der Erträgnisse des Fonds bestimmt eine vom Bundesrat ernannte Kommission von fünf Mitgliedern. Verzinsung R. BRB vom 16. September 1890 und I.Juni 1948; Reglement vom I.Juni 1948. Fondation Gottfried Keller, constituée par le legs de Madame Lydia Welti-Escher, décédée à Genève en 1891. Le produit des intérêts du fonds sert à encourager les arts plastiques; il peut également, aucasoùla Confédération viendrait à être entraînée dans une guerre avec l'étranger, être affecté aux soins à donner aux soldats blessés ou malades. Son emploi est réglé par une commission de cinq membres nommée par le Conseil fédéral. Intérêt R. ACF des 16 septembre 1890 et 1™ juin 1948; règlement du 1e' juin 1948. 2 Stiftung Gleyre Vermächtnis des verstorbenen Herrn Strohl-Fern, Kunstmaler, zugun- sten der Eidgenossenschaft. Die Zuwendung ist als «Stiftung Gleyre» zugunsten schweizerischer Künstler zu verwenden. Vom Stiftungsver- mögen ist ein Betrag von Fr. 500 000.— als unantastbares Stammgut bezeichnet. Verzinsung R. BRB vom 17.Mai 1927 und 17.Dezember 1928; Reglement vom 25. Januar 1949. 3 Johann-Heinrich-Graf-Fonds, gebildet aus dem Vermögen des liquidierten Zentralkomitees für schweizerische Landeskunde. Die Mittel des Fonds dienen für biblio- graphische Zwecke. Vom Fondsvermögen ist ein Beitrag von Fr. 5000 als unantastbares Stammgut bezeichnet. Verzinsung R. Reglement vom I.Januar 1951. 4 Landesbibliothekfonds, gebildet und geäufnet aus allfälligen Bargeschenken, Legaten, ander- weitigen Zuwendungen sowie nicht zurückgeforderten Kautionen, Die Mittel des Fonds dienen zur Vermehrung der Sammlungen der Landes- bibliothek. Verzinsung R. BRB vom 26.0ktober 1945. Fondation Gleyre Legs de M. Strohl-Fern, artiste peintre, en faveur de la Confédération II doit ser- vir, souslenomde« Fondation Gleyre », à venirenai de à des artistes suisses. Un capital de 500000 francs est inaliénable. Intérêt R, ACF des 17 mai 1927 et 17 décembre 1928; règlement du 25 janvier 1949. Fonds Jean-Henri Graf, constitué au moyen de la fortune du comité central pour la géographie suisse, comité actuellement dissout. Les ressources du fonds sont destinées à l'achat de livres. Sur le capital total, un montant de 5000 francs reste inaliénable. Intérêt R. Règlement du 1" janvier 1951. Fonds de la bibliothèque nationale, constitué et alimenté par des dons en espèces, legs et autres libéralités, de même que par des cautions non réclamées. Les ressources du fonds servent à enrichir les collections de la bibliothèque nationale. Intérêt R. ACF du 26 octobre 1945. b!4 Spezialfonds Vermögen am Vermehrung 31. Dezember 1989 Augmentation ( + ) Fortune au 31 décembre 1989 Verminderung Diminution (-) Vermögen am 31.Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux 7.001 Wissenschaft und Kunst (Forts.) 306.05 Bibliothekfonds Desaï Zinsen 311.01 Legat Brunner Zinsen Beitrage .... 501.01 Fonds für die Militärbibliothek Zinsen 601.01 Frau A.M.Louise de Kalmar-Fonds Anlagen 7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turn- und Sportwesen Barmittel Anlagen 531.01 Fonds zur Förderung und Unter- stützung der außendienstlichen Tätigkeit Zinsen Beitrag an SUT 601.01 Grenus-Invalidenfonds Zinsen Zuweisung an die Nationalspende 239 504.34 13621.80 13621.80 328390.55 + 18854.45 + 19877.80 1023.35 7.001 Sciences et arts (suite) 253126.14 ; 306.05 Fonds de la bibliothèque Desaï Intérêts 347 245.— 311.01 Legs Brunner Intérêts Contributions 1 199.95 72.75 72.75 1 272.70 501.01 Fonds de la bibliothèque militaire Intérêts 764353.25 764353.25 69859.25 69859.25 694494 — 694494.- 601.01 Fonds de Madame A.M.Louise de Kalmar Placements 81471243.67 + 112902.90 81584146.57 7.002 Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sports 80979 843.67 491400 — 76822.17 112902.90 4131.80 4631.80 500 — 81092746.57 491400 — Disponibilités Placements 80953.97 531.01 Fonds pour l'encouragement et le soutien des activités paramilitaires Intérêts Contribution à JSSO 70 968444.15 709 684.45 709684.45 70968444.15 601.01 Fonds Grenus des invalides Intérêts Virement au Don national 514a Bericht Rapport 7.001 Wissenschaft und Kunst (Fortsetzung] Sciences et arts (suite) 306.05 Bibliothekfonds Desaï Vermächtnis der Witwe des im Jahre 1951 verstorbenen ersten indi- schen Gesandten in der Schweiz. Die Erträgnisse dienen zur Anschaf- fung von auserlesenen neuen Publikationen. Vom Fondsvermögen ist ein Betrag von Fr. 10000 als unantastbares Stammgut bezeichnet. Ver- zinsung R. BRB vom 10. April 1956. 311.01 Legat Brunner Vermächtnis des am 1. Mai 1885 verstorbenen Herrn Fritz Brunner, zur Unterstützung wissenschaftlicher Arbeiten auf dem Gebiete der Mete- orologie. Das Kapital darf nur ausnahmsweise für die Erstellung von Neubauten oder zum Erwerb von Apparaten mit bleibendem Wert beansprucht werden. Verzinsung R. BRB vom 27. Juli 1886 und 6. März 1889; Reglement vom 6. März 1889. 501.01 Fonds für die Militärbibliothek, gebildet durch eine Schenkung der im Jahre 1925 aufgelösten Schwei- zerischen Vereinigung für Kriegswissenschaft, mit der Auflage, aus den Mitteln dieses Fonds Anschaffungen von Werken der Kriegslitera- tur zu tätigen, die aus dem normalen Jahreskredit der Bibliothek nicht erworben werden können. Verzinsung R. BRB vom 10 Dezember 1948. Fonds de la bibliothèque Desaï Legs de la veuve du premier ambassadeur des Indes en Suisse, décédé en 1951. Le produit de ce fonds doit servira l'acquisition de nouvelles publications de valeur. Un montant de 10000 francs est constitué en capital inaliénable. Inté- rêt R. ACF du 10 avril 1956. Legs Brunner Legs de M.Fritz Brunner, décédé le 1"' mai 1885, pour l'encouragement des recherches scientifiques dans le domaine de la météorologie. Le capital ne peut être employé qu'exceptionnellement pour des constructions nouvelles ou pour l'acquisition d'appareils conservant longtemps leur valeur. Intérêt R. ACF des 27 ] Fonds de la bibliothèque militaire, constitué par un don de l'Association suisse pour les sciences militaires, lors de sa dissolution en 1925. Le fonds sert à l'acquisition d'ouvrages militaires ne pouvent être achetés au moyen des crédits annuels alloues a la bibliothèque. Intérêt R. ACF du 10 décembre 1948. 601.01 Frau A.M.Louise de Kalmar-Fonds, gebildet aus der Erbschaft der 1965 verstorbenen Frau A. M. Louise de Kalmar zur Restaurierung und zum Unterhalt von Gebäuden, Fresken und historischen Denkmälern, vorwiegend aus der romanischen und gotischen Zeit. Die Vermögenswerte sind mit einem Nutznießungs- recht Dritter belastet und werden durch die Schweiz. Kreditanstalt in Zürich verwaltet. BRB vom 22. Oktober 1965. Fonds de Madame A.M.Louise de Kalmar, constitué par l'héritage de Mme A- M. Louise de Kalmar, dé cédée en 1965. Le fonds sert à la restauration et l'entretien de bâtiments, fresques et monuments historiques de la période romane et gothique notamment. Les valeurs du fonds sont grevées d'un droit de jouissance de tiers et gérées par le Crédit suisse à Zurich. ACF du 22 octobre 1965. 7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turn- und Sportwesen Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sports 531.01 Fonds zur Förderung und Unterstützung der außerdienstli- chen Tätigkeit, gebildet aus dem Vermögen der Spezialkasse fur wehrsportliche Zwecke, des Fonds zur Unterstützung der außerdienstlichen Tätigkeit, des Fonds zur Unterstützung der außerdienstlichen Ski-Wehrsportli- chen Tätigkeit der Militärkommission sowie der aufgelösten Stiftung «Skihaus Arflina». Der Fonds dient der Förderung und Unterstützung der freiwilligen außerdienstlichen Tätigkeit, umfassend die außer- dienstliche Aus- und Weiterbildung, den nationalen und internationa- len Militärwettkampfsport und des Schießwesen außer Dienst. Verzin- sung R. Reglement vom 24. April 1979. 601.01 Grenus-Invalidenfonds, gebildet aus der Verlassenschaft des 1851 verstorbenen Baron Franz Theodor Ludwig von Grenus, mit der Auflage, die Erträgnisse zu kapita- lisieren und später als zusätzliche Unterstützung für bedürftige, im Dienste der Eidgenossenschaft verwundete Wehrmänner sowie für die Witwen, Waisen, Väter und Mütter von Gefallenen zu verwenden. Ver- zinsung ab I.Januar 1984 — 1%. Der Zinsertrag wird der Schweiz. Nationalspende zur Verfügung gestellt, mit der Verpflichtung, ihn aus- schließlich für im Militärdienst erkrankte und invalid gewordene Wehr- männer sowie für die Hinterlassenen gestorbener Wehrmänner zu ver- wenden im Sinne von Art. 3 Bst. b und Art. 4 ihrer Stiftungsgrundsätze. BB vom 25. August 1851, BRB vom 20. Juni 1952. BRB vom 23. Mai 1984. Fonds pour l'encouragement et le soutien des activités paramilitaires, constitue au moyen de la fortune de la caisse spéciale pour sports militaires, du Fonds pour le soutien des activités paramilitaires, du Fonds pour le soutien des activités hors service de la commission du ski militaire, ainsi que de la fondation dissoute «Ski ha us Arflina». Le fonds est destine à encourager et à soutenir les activités paramilitaires volontaires, comprenant la formation et le perfectionne- ment militaire, le sport de compétition militaire national et international, ainsi que le tir hors du service. Intérêt R. Règlement du 24 avril 1979. Fonds Grenus des invalides, constitué par l'héritage du baron François Théodore Louis de Grenus, décédé en 1851 ; les intérêts doivent être capitalisés pour permettre d'allouer plus tard des compléments de secours aux soldats nécessiteux, blessés au service de la Confédération, ainsi qu'aux veuves, orphelins, pères et mères des soldats tom- bes au champ d'honneur. Intérêt, dès le 1" janvier 1984 = 1°0. Le produit de l'in- térêt est mis à disposition du Don national suisse en l'engageante utiliser exclu- sivement ce produit pour les soldats malades ou blessés au service militaire ou pour les survivants de soldats décèdes en vertu de l'art. 3, lit. b et art. 4 des sta- tuts de cette fondation. AF du 25 août 1851. ACF du 20 juin 1952, ACF du 23 mai 1984, 515 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 - Vermehrung Augmentation Verminderung Diminution Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux 7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turn- und Sportwesen (Fortsetzung] 601.02 Rätzer-Invalidenfonds Zinsen Unterhalt und Betreuung des Rätzer- Denkmals in Rorschacherberg 3285810.60 - 81 541.45 82141.45 600.— Fr. 3367 352.05 7.002 Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sports (suite) 601.02 Fonds Ràtzer des invalides Intérêts Entretien et surveillance du monument Rätzer à Rorschacherberg 3 Eidgenössische Winkelriedstiftung Barmittel Anlagen Zinsen Mietzins Küttigen Zuweisung an die Nationalspende . . . Zuweisung an das Schweizerische Rote Kreuz Gebäudeunterhalt Ertrag Wertschriften 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge Barmittel Anlagen 201.01 Wohlfahrtsfonds zur Unterstützung notleidender Seeleute Zinsen Bußen 2 G.-A.Streiff-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen . . Ausgaben 306.01 Anton-Cadonau-Fonds Zinsen Beiträge an Schulen . . . 318.01 Fonds zur Behebung besonderer Notlagen von Betagten und Hinter- lassenen Barmittel Anlagen Zinsen Verkauf Wertschriften . Zuwendungen 7140166.75 - 6 648 766.75 !- 491400 — 11676627.63 7516317.13 4160310.50 276 394.45 2 301560.65 1627886.05 673674.60 46426.60 ^ 28650.30 - 17776.30 ■- 538925.80 - 27229.65 27229.65 404 025.95 | 17577— i 340 519.45 63 506.50 6417.35 16070.— ; 474219.22 381114.45 93104.77 16967.60 16767.60 200- 1 629.20 3086.30 1457.10 3364.25 277.95 29600.30 32 600.30 3000 — 8765.28 62775.27 71 540.55 122364.32 10428.50 70017.55 7167 396.40 6675996.40 491400 — 2 292 795.37 1690661.32 602134.05 11202408.41 7135 202.68 4 067 205.73 293362.05 48055.80 31736.60 16319.20 568526.10 3 Fondation fédérale Winkelried Disponibilités Placements Intérêts Loyers Küttigen Virement au Don national Virement à la Croix-Rouge suisse Entretien du bâtiment Produit des titres 7.003 Utilité publique et assistance Disponibilités Placements 201.01 Fonds de bienfaisance des marins dans le besoin Intérêts Amendes 2 Fonds G.-A. Streift Disponibilités Placements Intérêts Dépenses 306.01 Fonds Antoine Cadonau Intérêts Subventions à des écoles 318.01 Fonds pour venir en aide à des vieil- lards et à des survivants se trou- vant dans une grande gêne Disponibilités Placements Intérêts Vente de titres Versements au fonds 335.01 Dr.-Hans-Hauser-Fonds Zinsen 41 820.20 2 535.35 2 535.35 44355.55 335.01 Fonds du Dr Hans Hauser Intérêts 515a Bericht Rapport 7.002 Soldatenfürsorge, Militär-, Turn- und Sportwesen (Fortsetzung) Assistance des militaires, service militaire, gymnastique et sport (suite) 601.02 Rätzer-Invalidenfonds, gebildet aus der Verlassenschaft des 1907 verstorbenen Albert Rätzer. Der Fonds darf nur für Ergänzungsunterstützungen an Soldaten, die im Kriege gegen einen äußern Feind verwundet wurden, Verwendung fin- den. Verzinsung 2'/;%. BRB vom 10. Januar 1908. 3 Eidgenössische Winkelriedstiftung, gebildet durch die anläßlich der 500-Jahr-Feier des Sieges von Sem- pach im Jahre 1886 durchgeführte Sammlung. Das Kapital des Fonds darf nur für die aus Kriegszeiten herrührenden Unterstützungsansprü- che verwendet werden. Verzinsung R. Aus dem Zinsen der Winkelried- stiftung wird der Nationalspende zur Erfüllung ihrer Aufgaben jährlich ein Betrag von Fr. 150000 zugewiesen. BRB vom 19. September 1938. Das restliche Zinsbetreffnis wird bis auf weiteres zu "A der Schweizeri- schen Nationalspende und zu 74 dem Schweizerischen Roten Kreuz überwiesen. BRB vom 15. November 1940 und 15. Dezember 1950. Fonds Rätzer des invalides, créé par le produit de l'héritage de M.Albert Rätzer, décédé en 1907 Ce fonds ne peut être utilisé que pour compléter les secours accordés aux soldats bles- sés dans une guerre contre un ennemi extérieur. Intérêt 27%. ACF du 10 janvier 1908. Fondation fédérale Winkelried, constituée par le produit de la collecte faite en 1886 à l'occasion de la fête du 500e anniversaire de la victoire de Sempach. Son capital ne peut être mis a contribution que pour des œuvres de secours en temps de guerre; intérêt R Une somme de 150 000 francs est prélevée annuellement sur le produit des intérêts de la fondation et versée au Don national, afin que cette institution soit en mesure de remplir ses tâches. ACF du 19 septembre 1 938 Jusqu'à nouvel ordre, le solde des intérêts est réparti à raison de trois quarts au Don national suisse et un quart à la Croix-Rouge suisse. ACF des 15 novembre 1940 et 15 décembre 1950. 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge Utilité publique et assistance 201.01 Wohlfahrtsfonds zur Unterstützung notleidender Seeleute, gebildet aus Bußen fehlbarer Seeleute und Passagiere gemäß Art. 156 und 1585 des BG vom 23. September 1953. Die Mittel des Fonds dienen vor allem zur Unterstützung von Seeleuten, deren Bedürftigkeit eine Folge von Ereignissen ist, die während der Dienstleistung auf schwei- zerischen Seeschiffen eingetreten sind. Verzinsung R. BRB vom 20. Januar 1942 und 28. Juli 1949. Fonds de bienfaisance des marins dans le besoin, constitué avec les amendes infligées à des marins et à des passagers fautifs, conformément aux art. 156 et 1 58- de la LF du 23 septembre 1953. Il sert avant tout à venir en aide â des marins qui se trouvent dans le besoin à la suite d'évé- nements qui sont survenus pendant qu'ils étaient en service sur des bateaux suisses. Intérêt R. ACF des 20 janvier 1942 et 28 juillet 1949. 2 G.-A.Streiff-Fonds Vermächtnis des am 19. September 1927 in Los Angeles verstorbenen Georg Abraham Streift, früherer Schweiz. Honorarkonsul in Neusee- land. Die Erträgnisse des Fonds dienen zur Ausstattung der Räumlich- keiten des Schweiz. Generalkonsulates in Los Angeles. Verzinsung R. BRB vom 23. Mai 1929. Legs de M.Georg-Abraham Streift, décédéàLosAngelesIe 19 septembre 1927, ancien consul honoraire de Suisse en Nouvelle-Zélande. Les revenus de ce fonds servent à améliorer l'installation des locaux du Consulat général de Suisse à Los Angeles. Intérêt R. ACF du 23 mai 1929. 306.01 Anton-Cadonau-Fonds, gebildet durch eine Zuweisung von Fr. 300000. Die Zinsen werden zur Unterstützung der vom Bund anerkannten Schweizerschulen im Aus- land verwendet. Das Fondskapital selbst darf nur in außerordentlichen Fällen und auf Grund eines besonderen Bundesratsbeschlusses ange- griffen werden und auch dann nicht unter die ursprüngliche Summe sinken. Verzinsung R, BRB vom 24. Januar 1930, BB vom 26. März 1947; Reglement vom 23. August 1947. 318.01 Fonds zur Behebung besonderer Notlagen von Betagten und Hinterlassenen, gebildet aus den Zuwendungen der Herren Dr.Näf, A.lsler und den Eheleuten von Smolenski. Verzinsung R. BRB vom 7.Januar 1955, 8. August 1962, 8. November 1974. Reglement vom 24. Oktober 1974. Fonds Antoine Cadonau, constitué par un versement de 300000 francs. Les intérêts sont utilisés pour accroître le montant des subventions régulièrement inscrites au budget en faveur des écoles suisses à l'étranger reconnues par la Confédération Le capi- tal constituant le fonds lui-même ne peut être mis à contribution que dans des circonstances tout à fait exceptionnelles et qu'en vertu d'un arrêté spécial du Conseil fédéral; il ne doit en aucun cas descendre au-dessous du capital initial. Intérêt R. ACF du 24 janvier 1930. AF du 26 mars 1947; règlement du 23 août 1947. Fonds pour venir en aide à des vieillards et à des survivants se trou- vant dans une grande gêne, constitué des versements de Messieurs Naf, A Isler et des époux von Smolenski. Intérêt R. ACF des 7 janvier 1955, 8 août 1962 et 8 novembre 1974; règlement du 24 octobre 1974. 335.01 Dr.-Hans-Hauser-Fonds zur Unterstützung tüchtiger Doktoranden der ETH, die an der Hauptab- teilung B der EMPA wissenschaftlich arbeiten. Das Fondsvermögen darf nicht unter Fr. 1000 sinken. Verzinsung R. BRB vom 7. August 1950. Fonds du Dr Hans Hauser, destine à venir en aide aux candidats au doctorat méritants de l'EPF, qui font des travaux scientifique s à la division principale B du laboratoire fédéral d'essai des matériaux La fortune du fonds ne doit pas être inférieure â 1000 francs. Intérêt R. ACF du 7 août 1950. 516 Speziatfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation M Verminderung Diminution (-) Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung! Fr. Fr. 7.003 Utilité publique et assistance (suite) 403.01 Hilfsfonds für Auslandschweizer und Rückwanderer Zinsen Nachlaß Isabelle Norval 601.02 Legat Allemandi Zinsen Zuwendungen 3 Minister-Rüfenacht-Fonds Zinsen Ausgaben 4 Fonds für Schweizer in Istanbul . . Zinsen 5 Fonds für hilfsbedürftige Schwei- zer im Ausland Zinsen 6 Fonds für hilfsbedürftige Schwei- zer im Konsularbezirk Frankfurt a.M. Zinsen 7 Hilfsfonds der Schweizerkolonie in Schweden Zinsen f Ausgaben 8 Achilles-Isella-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Stipendien Verwaltungsspesen 468479.15 - 47 391.45 I- 30 720 — 215899.65 - 8886.20 11 110.20 + 120390.65 - 53 263.76 28961 — 24302.76 844.60 2765.35 1920.75 1 862.40 1 862.40 13088.90 13088.90 538.70 538.70 673.55 673.55 1 581.25 6971.90 i 5 390.65 521 742.91 j 403.01 Fonds de secours pour les Suisses de l'étranger et les rapatriés Intérêts Succession Isabelle Norval 48236.05 601.02 Legs Allemandi Intérêts Versements au fonds 30 720 — 228 988.55 9424.90 11783.75 121971.90 3 Fonds du ministre Rüfenacht Intérêts Dépenses 4 Fonds pour les Suisses d'Istanbul Intérêts 5 Fonds pour des Suisses nécessi- teux résidant à l'étranger Intérêts 6 Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant dans la circonscription consulaire de Francfort-sur-le-Main Intérêts 7 Fonds d'entraide de la colonie suisse en Suède Intérêts Dépenses 1921965.36 - 19766.05 1941731.41 8 Fonds Achille Isella 1 525465.36 ■+ 19016.05 1544481.41 Disponibilités 396500 — - 750- 397250.— Placements : 112118.55 93 000 — ; Intérêts Bourses - 102.50 Frais d'administration 516a Bericht Rapport 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung Utilité publique et assistance (suite) 403.01 Hilfsfonds für Auslandschweizer und Rückwanderer, gebildet aus Zuwendungen an die Eidg. Polizeiabteilung. Der Fonds dient der Unterstützung hilfsbedürftiger Auslandschweizer und Rück- wanderer, soweit ihnen nicht auf Grund der gesetzlichen Bestimmun- gen geholfen werden kann. Verzinsung R. Reglement und BRB vom 5.Februar 1975. Fonds de secours pour les Suisses de l'étranger et les rapatriés, constitué par des dons et legs à la division fédérale de police. Ce fonds sert à venir en aide aux Suisses nécessiteux résidant à l'étranger ou rapatriés, qui ne peuvent bénéficier des secours prévus par les dispositions légales. Intérêt R. Règlement et ACF du 5 février 1975. 601.02 Legat Allemand! Die Zinsen des Legats sind dazu zu verwenden, um in Paris domizilier- ten armen Schweizerinnen Aussteuern zu verabfolgen. Verzinsung R. BRB vom 21. Februar 1893. Legs Allemandi Les intérêts (R) de ce legs doivent servir à fournir des trousseaux aux Suis- sesses pauvres, domiciliées à Paris. ACF du 21 février 1893. 3 Minister-Rüfenacht-Fonds Die Zinsen des Fonds sind alljährlich für eine Weihnachtsbescherung er Kinder bedürftiger Eltern und für arme Greise und Greisinnen im onsularbezirk Berlin zu verwenden. Verzinsung R. Reglement vom O.Juli 1929 und BRB vom 13. September 1929. Konsularbezirk Berlin zu verwenden. Verzinsun 10. Juli 1929 und BRB vom 13. September 1929. 4 Fonds für Schweizer in Istanbul, gebildet aus dem Vermögen der 1926 aufgelösten Schweiz. Hilfsgesell- schaft «Helvetia» in Istanbul. Die Zinserträgnisse des Fonds sind für Beihilfen an hilfsbedürftige Schweizerin Istanbul und fürdie Gründung oder die Sicherstellung der Weiterführung eines Versammlungszen- trums für die Schweizer in Istanbul zu verwenden. Zins R. BRB vom 17.Februar 1928 und 20.Januar 1972. Fonds du ministre Rüfenacht Les intérêts de ce fonds doivent être utilisés chaque année, dans les limites du district consulaire de Berlin, pour faire des cadeaux de Noél aux enfants de parents nécessiteux et pour venir en aide à des vieillards des deux sexes qui se trouvent dans l'indigence. Intérêt R. Règlement du 10 juillet 1929 et ACF du 13 septembre 1929. Fonds pour les Suisses d'Istanbul, constitué par la fortune de la Société de secours «Helvetia» à Istanbul, liquidée en 1926. Les intérêts de cette fortune seront consacrés en premier lieu à l'octro de secours en faveur des Suisses nécessiteux à Istanbul ou, à défaut, à la fonda- tion ou au maintien d'un centre de réunion récréatif pour les Suisses résidant à Istanbul. Intérêt R. ACF des 17 février 1928 et 20 janvier 1972. 5 Fonds für hilfsbedürftige Schweizer im Ausland, gebildet aus der Schenkung von Jacques Vögeli. Der Zinsertrag dient zur Unterstützung notleidender Schweizer im Ausland. Zins R BRB vom 9. Januar 1920. Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant à l'étranger, constitué par la donation de M. Jacques Vögeli. Le produit des intérêts est uti- lisé pour les Suisses nécessiteux à l'étranger. Intérêt R. ACF du 9 janvier 1920. 6 Fonds für hilfsbedürftige Schweizer im Konsularbezirk Frank- furt a.M. Zuwendung des 1932 liquidierten Vereins Schweizerinnenheim in Frankfurt a. M. Das Kapital und die Zinserträgnisse des Fonds sind zur Ausrichtungvon Beihilfen an hilfsbedürftige Schweizer im Konsularbe- zirk Frankfurt a.M. zu verwenden. Zins R. BRB vom 27. Juni 1932 und 24. Mai 1966. Fonds pour des Suisses nécessiteux résidant dans la circonscription consulaire de Francfort-sur-le-Main, constitué par les dons et legs delà société liquidée en 1932, du foyer pour Suis- sesses à Francfort-s/M. Le capital et le produit des intérêts servent à verser des allocations à des Suisses nécessiteux résidant dans la circonscription consu- laire de Francfort-s/M. Intérêt R. ACF des 27 juin 1932 et 24 mai 1966. 7 Hilfsfonds der Schweizerkolonie in Schweden, gebildet aus dem Vermögen des Hilfsfonds der Schweizerkolonie in Schweden und der Schenkung des Adolf Elsässer. Aus den Erträgnis- sen des Fonds kann Schweizerbürgern, die sich in Schweden in Not befinden, geholfen werden. Haben die sozialen Hilfeleistungen die Jah- reserträgnisse nicht aufgezehrt, soll der Restbetrag zur Finanzierung der kulturellen Tätigkeit der Schweizervereine in Schweden herange- zogen werden. Zins R. BRB vom 19. März 1962 und 11. April 1979. 8 Achilles-Isella-Fonds Der am 29. November 1941 in Säo Paulo (Brasilien) verstorbene Achil- les Isella, ehemaliger Generalkonsul, hat gemäß letztwilliger Verfü- gung vom 22. Mai 1939 die Eidgenossenschaft als Erbin eingesetzt. Die Erträgnisse des Fonds dienen zur Ausrichtung von Stipendien an wür- dige qualifizierte Studierende schweizerischer Nationalität beiderlei Geschlechts. Die Hälfte der Stipendien ist jeweils an Tessiner Bürger auszurichten. Verzinsung R. BRB vom I.Juni 1945, 20.Juni 1947 und 24. November 1961; Verwaltungsreglement vom 24. November 1961/ 22. November 1977, Fonds d'entraide de la colonie suisse en Suède, constitué par la fortune du fonds d'entraide de la colonie suisse en Suède et de la donation Adolphe Elsässer. Les intérêts du fonds peuvent être employés pour venir en aide à des citoyens suisses qui se trouvent dans le besoin en Suède. Si les prestations sociales n'épuisent pas les revenus annuels, le solde sera utilisé au financement de l'activité culturelle des sociétés suisses de Suède. Intérêt R. ACF des 19 mars 1962 et 11 avril 1979. Fonds Achille Isella Par testa ment du 22 mai 1939. Achille Isella, ancien consul général, décédé le 29 novembre 1941 à Säo Paulo (Brésil), a institué la Confédération héritière de sa fortune. Les revenus du fonds servent au versement de bourses à des étudiants et étudiantes de nationalité suisse dignes de cette faveur. La moitié des bourses doitêtre attribuée à des citoyens tessinois. Intérêt R. ACF des 1e' juin 1945, 20 juin 1947 et 24 novembre 1961 ; règlement administratif des 24 novembre 1961 et 22 novembre 1977. 517 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (+) Verminderung Diminution M Vermögen am 31. Dezember 1990 i Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux Fr. 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung) 601.09 Berset-Müller-Stiftung . . Barmittel Anlagen Zinsen Pachtzins Gebäudeunterhalt Übrige Einnahmen 11 Schwestern-Welt-Fonds Zinsen 15 Stokar-von-Zieglersche Stiftung Anlagen 16 Unterstützungsfonds Hugo Bach- mann Barmittel Anlagen Zinsen Unterstützungen 17 Geschwister-Josephine-und-Hed- wig-Pitschi-Fonds Zinsen Zuweisungen an Dritte 615.02 Jeanne-Michel-Fonds Zinsen 4066115.45 1 284375.45 2 781740 — 35825.20 59652.55 59652.55 76928.15 24007.— 73890.20 32 607.60 + 2171.85 ->- 2171.85 200 000.- 200 000.- 93871.24 3251.64 90 619.60 486001.90 76073.45 20 626.32 230.80 20857.12 3 230.80 3000.— 8 230.45 28250.15 20019.70 4611.95 4611.95 4125 768.- 1344028- 2781740- 37 997.05 200 000.— 200 000.— 73244.92 3482.44 69762.48 494 232.35 80 685.40 7.003 Utilité publique et assistance (suite) 601.09 Fondation Berset-Müller Disponibilités Placements Intérêts Fermage Entretien des bâtiments Autres recettes 11 Fonds des soeurs Welt Intérêts 15 Fondation Stokar-von-Ziegler Placements 16 Fonds de secours Hugo Bachmann Disponibilités Placements Intérêts Secours 17 Fondsdes sœurs JoséphineetHed- wige Pitschi Intérêts Versements à tiers 615.02 Fonds Jeanne Michel Intérêts 517a Bericht Rapport 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung) Utilité publique et assistance (suite) 601.09 Berset-Müller-Stiftung, gebildet aus einem Teil der Verlassenschaft der im Jahre 1898 verstor benen Frau Wwe. Marie Berset geb. Müller von Cormérod (Freiburg) Gemäß letzter Willensordnung wurde auf der Besitzung der Testator in inMelchenbühlbei Bern ein Asyl für alte Lehrer und Lehrerinnen, Erzie her und Erzieherinnen sowie Lehrers- und Erzieherswitwen gegründet Gemäß neuer Zweckbestimmung wird eine Heimstätte für behinderte Menschen betrieben, die hauptsächlich aufgrund psychischer Erkran kungen oder Suchtschädigungen auf eine Betreuung Dritter angewie sen sind. Der Wille derTestatorin ist dadurch voll erfüllt. Verzinsung R BRB vom 10.Januar 1902, 12.März 1934, 17.Dezember 1948 und 12.August 1987. Fondation Berset-Müller, constituée par une partie de la fortune léguée par Madame veuve Marie Berset, née Müller, originaire de Cormérod (Fribourg) et décédée en 1898. Conformé- ment aux dernières volontés de la testatrice, sa propriété de Melchenbuhl, près Berne, a été transformée en un asile pour instituteurs et institutrices, éduca- teurs et éducatrices âgés, ainsi que pour veuves d'instituteurs et d'éducateurs. Selon une nouvelle affectation, elle est exploitée comme atelier pour handica- pés. Il est destiné surtout à des handicapés mentaux ou à des toximanes requé- rant l'assistance de tiers. La volonté de la testatrice est de la sorte entièrement respectée. Intérêt R. ACF des 10 janvier 1902,12 mars 1934,17 décembre 1948 et 12 août 1987. 11 Schwestern-Welt-Fonds, gebildet aus einem Teil der Verlassenschaft der am 4. Januar 1944 ver- storbenen Frau Wwe. Léonore Gourfein-Welt. Die Zinsen sind zur Lin- derung der Notlage von in der Schweiz Zuflucht suchenden Personen, die wegen ihres Glaubensbekenntnisses verfolgt werden, ohne Unter- schied der Nationalität, Rassen- oder Glaubenszugehörigkeit, zu ver- wenden. Sollte dieser Zweck vorübergehend nicht mehr oder nur noch teilweise erfüllbar sein, so können die Zinsen des Fonds zur Ausrich- tung von Stipendien durch Schweizer Universitäten an Medizinstuden- ten beiderlei Geschlechts, voran an solche, die sich auf dem Gebiete der Augenheilkunde spezialisieren oder aber zur allgemeinen wissen- schaftlichen Förderung auf diesem Gebiete, verwendet werden. Ver- zinsung R. BRB vom 5. März 1948. Fonds des sœurs Welt, constitué par une partie de l'héritage de Madame veuve Leonore Gourfein- Welt, décédée le 4 janvier 1944. Les intérêts sont employés pour soulager ia détresse des personnes réfugiées en Suisse et persécutées pour leurs croyances religieuses, sans distinction de nationalité, de race ou de religion. Si le but primitif ne peut temporairement plus être atteint ou s'il ne peut l'être que partiellement, les intérêts de ce fonds pourront être employés pour créer dans les universités suisses des bourses en faveur d'étudiants et d'étudiantes en médecine, de préférence de ceux ou de celles qui se spécialisent dans l'ophtal- mologie ou encore pour encourager d'une façon générale les recherches dans ce domaine. Intérêt R. ACF du 5 mars 1948. 15 Stokar-von-Zieglersche Stiftung Schenkung einer Villa-Besitzung in Schaffhausen äer verstorbenen Frau Anna Stokar-von Ziegler für einen gemeinnützigen Zweck. Diese Liegenschaft wurde dem Kanton Schaffhausen zur Einrichtung eines «Heims für gebrechliche Mädchen, Schaffhausen» zur Verfügung gestellt. Zinslos. BRB vom 24. März 1937. Fondation Stokar-von Ziegler Legs d'une villa à Schaffhouse fait par feue Madame Anna Stokar-von Ziegler dans un but d'utilité publique. Cet immeuble a été mis à la disposition du «Foyer pour jeunes filles infirmes à Schaffhouse». Non productif d'intérêts. ACF du 24 mars 1937. 16 Unterstützungsfonds Hugo Bachmann, gebildet durch eine Schenkung des im Jahre 1950 verstorbenen Aus- landschweizers Hugo Bachmann, zur Unterstützung notleidender Landsleute im Konsularbezirk Köln. Verzinsung R. BRB vom 25. Mai 1956 und 28. März 1977. Fonds de secours Hugo Bachmann, constitué par un don de Hugo Bachmann, suisse de l'étranger décédé en 1950, pour venir en aide à des Suisses nécessiteux du district consulaire de Cologne. Intérêt R. ACF du 25 mai 1956 et 28 mars 1977. 17 Geschwister-Josephine-und-Hedwig-Pitschi-Fonds Die am 28.Oktober 1952 verstorbene Josephine Pitschi hat gemäß letztwilliger Verfügung vom 4.März 1941 die Eidgenossenschaft als Erbin für den im Ausland gelegenen Teil des Nachlasses eingesetzt. Die Erträgnisse des Fonds sind je zur Hälfte der Schweizerischen Stiftung für das Alter und der Schweizerischen Soldatenfürsorge zuzuweisen. Verzinsung R, BRB vom 17. April 1953. Fonds des sœurs Joséphine et Hedwige Pitschi Mademoiselle Joséphine Pitschi, dècedee le 28 octobre 1952, a par disposition testamentaire du 4 mars 1941, institué la Confédération héritière de sa fortune se trouvante l'étranger. Les revenus de ce fonds sont versés par moitié à la fon- dation suisse pour la vieillesse et aux œuvres sociales de l'armée. Intérêt R. ACF du 17 avril 1953. 615.02 Jeanne-Michel-Fonds Die Erträgnisse des Fonds sind von der Versicherungskasse entspre- chend den Anordnungen der 1933 verstorbenen Erblasserin zur Unter- stützung von bedürftigen Beamten der Bundesverwaltung, in erster Linie von Angehörigen der Postverwaltung, zu verwenden. Verzinsung R+'/A. BRB vom 28. Dezember 1933. Fonds Jeanne Michel Conformément aux dispositions de dernière volonté de la testatrice, dècedee en 1933, la Caisse d'assurance dispose des intérêts du fonds en faveur des fonc- tionnaires nécessiteux de l'administration fédérale et en premier lieu de ceux de l'administration des postes. Intérêt R-t-7,%. ACF du 28 décembre 1933. 518 Spezialfonds i Vermögen am ' 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (+) Verminderung Diminution (-) Vermögen am 31.Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung) 615.03 Hilfsfonds der Schweiz. Verrech- nungsstelle Zinsen Ausgaben 705.01 Unterstützungsfonds des Bundes- amtes für Industrie, Gewerbe und Arbeit Zinsen 7.004 Handel, Industrie, Gewerbe und Verkehr Barmittel Anlagen 201.01 Dr. Herbert Duttwyler-Fonds Zinsen 335.01 Fischbacher-Fonds der Hauptabtei- lung C der EMPA Zinsen 2 Schenkung Fischbacher Zinsen 7.005 Politik, Polizei- und Rechtswesen Barmittel Anlagen . 306.01 Legat Dr. A. Binet-Fendt Zinsen 601.01 Stiftung Prof. Dr. Eugen Huber . . . Barmittel Anlagen Zinsen Vergütung an Kanton Bern 663976.68 24793.35 31 058.80 13180.15 270114.65 973378.02 673378.02 300000 — 24300.55 949077.47 649077.47 300000.— Fr. 661486.78 2 489.90 663976.68 1503.10 1503.10 314353.60 ,+ 19057.70 314353.60 |+ 19057.70 1 882.95 1 882.95 799.05 799.05 16375.70 16375.70 + 22 867.50 + 22 867.50 4- 1473.20 + 1473.20 21 394.30 21 394.30 53745.25 32 350.95 2489.90 26296.45 333411.30 333411.30 32941.75 13 979.20 286490.35 996245.52 696245.52 300000 — 25773.75 7.003 Utilité publique et assistance (suite) 615.03 Fonds de secours de l'Office suisse de compensation Intérêts Dépenses 705.01 Fonds de secours de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail Intérêts 7.004 Commerce, industrie, artisanat et transports Disponibilités Placements 201.01 Fonds Dr Herbert Duttwyler Intérêts 335.01 Fonds Fischbacher de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux Intérêts 2 Donation Fischbacher Intérêts 7.005 Politique, police et droit Disponibilités Placements 306.01 Legs du Dr A. Binet-Fendt Intérêts 970471.77 j 601.01 Fondation du prof. Eugène Huber 670471.77 300 000.— Disponibilités Placements Intérêts Versement au canton de Berne 518a Bericht Rapport 7.003 Gemeinnützigkeit und Fürsorge (Fortsetzung! Utilité publique et assistance (suite) 615.03 Hilfsfonds der Schweiz. Verrechnungsstelle dient Zwecken der Personalfürsorge. Verzinsung R. Reglement vom 11.Dezember 1974. Fonds de secours de l'Office suisse de compensation, destiné à des mesures de prévoyance. Intérêts R. Règlement du 11 décembre 1974. 705.01 Unterstützungsfonds des Bundesamtes für Industrie, Gewer- be und Arbeit, gebildet durch eine Spende der Schweizerischen Mobiliar-Versiche- rungs-Gesellschaft und der Carba A.-G. in Bern. Der Fonds dient zur Unterstützung arbeitsfähiger Personen, die infolge der Wirtschafts- krise oder Arbeitslosigkeit der Hilfe bedürfen. Verzinsung R. BRB vom 17. und 21. November 1936. 7.004 Handel, Industrie, Gewerbe und Verkehr Fonds de secours de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et metiers et du travail, constitué par un don de la Société suisse pour l'assurance du mobilier et de la Carba S.A. à Berne. Ce fonds sert à secourir des personnes capables de travail- ler mais tombées dans le besoin par suite de la crise économique ou du chô- mage. Intérêt R. ACF des 17 et 21 novembre 1936. Commerce, industrie, artisanat et transports 201.01 Dr. Herbert Duttwyler-Fonds Spezialfonds, errichtet aus Legat von Herrn Dr. Herbert Duttwyler, gew. Direktor des Schweiz. Seeschiffahrtsamtes. Die Erträgnisse sind zur Ausrichtung von Prämien oder Jubiläumsgaben an Personen, die sich um den Ruf der schweizerischen Hochseeschiffahrt verdient gemacht haben, zu verwenden. Verzinsung R. 335.01 Fischbacher-Fonds der Hauptabteilung C der EMPA Schenkung von Otto Fischbacher zur Bestreitung besonderer Bedürf- nisse der Hauptabteilung C der EMPA und deren Personal. Verzinsung R. BRB vom 26. Juli 1937. Fonds Dr Herbert Duttwyler Fonds spécial, constitué avec le legs du Dr Herbert Duttwyler, ancien directeur de l'Office suisse de la navigation maritime. Les revenus sont destinés à récom- penser des personnes qui ontbien mérité de la navigation maritime suisse. Inté- rêt R. Fonds Fischbacher de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux Don de M. Otto Fischbacher pour faire face à des besoins spéciaux de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de son personnel. Intérêt R. ACF du 26 juillet 1937. 2 Schenkung Fischbacher, zur Unterstützung der wissenschaftlichen Arbeit der Hauptabteilung C der eidgenössischen Materialprüfungs- und Versuchsanstalt für Indu- strie, Bauwesen und Gewerbe, insbesondere der Textilabteilung. Ver- zinsung R. BRB vom 5. Mai 1939; Schenkungsurkunde vom 31. Januar 1939. Donation Fischbacher, pour soutenir les travaux scientifiques de la division principale C du laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, la construction et les arts et métiers, en particulier de la section des textiles. Intérêt R. ACF du 5 mai 1939; acte de donation du 31 janvier 1939. 7.005 Politik, Polizei- und Rechtswesen Politique, police et droit 306.01 Legat Dr.A.Binet-Fendt Die Zinsen des Legats sollen alle fünf Jahre derjenigen Person verab- folgt werden, deren Bürgerverdienst oder deren schriftstellerische Betätigung am geeignetsten befunden wird, zwischen den Bürgern den Frieden, die Eintracht, die gegenseitige Opferwilligkeit zu erhalten und zu fördern oder bei ihnen die Liebe zum Vaterland oder die Hinge- bung für dessen Wohlergehen anzuregen. Verzinsung R, BRB vom 9.Mai 1890. Legs du Dr A. Binet-Fendt Les intérêts du legs sont remis tous les cinq ans à la personne dont les mérites comme citoyen ou comme écrivain seront considérés comme les plus propres à encourager la paix, la bonne entente et l'esprit de sacrifice entre les citoyens, ou à exciter en eux l'amour de la patrie et le dévouement à sa prospérité. Intérêt R. ACF du 9 mai 1890. 601.01 Stiftung Prof. Dr. Eugen Huber, errichtet im Jahre 1923. Die Erträgnisse des Vermögens werden dem Staate Bern zur Verfügung gestellt und dienen zum Betrieb eines juristi- schen Seminars bei der Rechts- und wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät der Universität Bern. Verzinsung R. BRB vom 18. und 23. August 1923, 31. Oktober 1924 und 27. Juni 1979; Vereinbarung zwi- schen der Schweiz. Eidgenossenschaft und dem Staate Bern vom 24.Juli/7.August 1979. Fondation du prof. Eugène Huber, constituée en 1923. Les revenus de la fortune sont mis à la disposition de l'Etat de Berne et servent au fonctionnement d'un séminaire juridique à la faculté de droit et des sciences économiques de l'Université de Berne. Intérêt R. ACF des 18 et 23 août 1923, 31 octobre 1924 et 27 juin 1979; convention entre la Confédé- ration suisse et l'Etat de Berne des 24 juillet/7 août 1979. 519 Spezialfonds Vermögen am ' 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (-) Verminderung Diminution (-I Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux 7.009 Technische Hochschulen 55214625 — Barmittel 41895600.70 Anlagen 13319024.30 330.01 Jubiläumsfonds ETH 1930 j 184613.52 Zinsen Ausgaben 2 Stipendienfonds für Chemiein- genieurwesen und Technische Chemie der ETHZ Zinsen Ausgaben Übrige Einnahmen 413163.55 + Fr. 938384.59 988314.59 49930 — 831 — 10469.45 11 300.45 9 307.40 24395.85 21929.25 6 840.80 56153 009.59 42 883 915.29 13269094.30 183782.52 422470.95 7.009 Ecoles polytechniques Disponibilités Placements 330.01 Fonds du jubilé de l'EPF de 1930 Intérêts Dépenses 2 Fonds pour l'octroi de bourses aux ingénieurs chimistes et en chimie technique de l'EPFZ Intérêts Dépenses Autres recettes 3 Geßner-Kunz-Fonds der Abteilung für Militärwissenschaften Zinsen Ausgaben 75081.75 4 Exkursionsfonds Escher von der Linth Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben 5 Cramer-Fonds Zinsen . . Ausgaben 6 Zeuner-Stipendienfonds Zinsen . Ausgaben 8 Huber-Exkursionsfonds Zinsen Ausgaben 9 Eduard-Oehler-Fonds Zinsen Übrige Einnahmen 10 Jacques-Edouard-Rott-Fonds Zinsen Ausgaben 11 Albert-Barth-Fonds der ETHZ. Barmittel Anlagen Zinsen ... Ausgaben Zuwendungen 148446.30 l + 21262.65 136643.55 97527.27 112985.27 168613.05 1967 287.65 1 567 287.65 400000 — 2 881.90 4353.10 7235.— 5 247.35 8915.35 1260 — 4928.- 374.75 1 274.75 900.— 2 048.05 8048.05 6000.- 1 556.55 5 799.55 4243.- 12 357.30 7 027.30 5330.— 9189.35 10189.35 1 000.— 82 695.25 82 695.25 110317.40 202036.85 9024.20 72199.85 153693.65 21 637.40 138 691.60 99083.82 125342.57 177 802.40 1884 592.40 1484 592.40 400 000.— 3 Fonds Gessner-Kunz de la division des sciences militaires Intérêts Dépenses 4 Fonds Escher von der Linth, pour des excursions Intérêts Autres recettes Dépenses 5 Fonds Cramer Intérêts Dépenses 6 Fonds Zeuner pour l'octroi de bourses Intérêts Dépenses 8 honds Huber pour des excursions Intérêts Dépenses 9 Fonds Edouard Oehler Intérêts Autres recettes 10 Fonds Jacques-Edouard Rott Intérêts Dépenses 11 Fonds Albert Barth, de l'EPFZ Disponibilités Placements Intérêts Dépenses Versements au fonds 519a Bericht Rapport 7.009 Technische Hochschulen Ecoles polytechniques 330.01 Jubiläumsfonds ETH 1930, gebildet anläßlich der Feier des 75jährigen Bestehens der ETH. Der Fonds bezweckt die Förderung der Zusammenarbeit von Hochschule und Praxis auf dem Gebiete Wissenschaftlich-technischer Lehre und Forschung. Verzinsung R. Schenkungsurkunde vom 31.Dezember 1930, BRB vom 13. Januar 1931. Reglement vom 20. November 1985. 2 Stipendienfonds für Chemieingenieurwesen und Technische Chemie der ETHZ gebildet aus mehreren Schenkungen (Boliey-Kopp-Fonds, Zeller'sche Stiftung, Schnorf'sche Stiftung, Vermächtnis Dr. Paul Nah Aus den Erträgnissen werden Studienstipendien, Beiträge für Studienreisen und Preise für hervorragende Studienarbeiten an Studierende ausge- richtet. Verzinsung R. BRB vom 2.April 1873. Reglement vom 20. November 1985. Fonds du jubilé de l'EPF, de 1930 La destination du fonds, constitué lors des fêtes du 75*",e anniversaire de l'EPF, est d'assurer, tant dans le domaine de l'enseignement que dans celui des recherches scientifiques et techniques, une collaboration fructueuse entre l'école et l'industrie Intérêt R. Acte de donation du 31 décembre 1930, ACF du 13 janvier 1931. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds pour l'octroi de bourses aux ingénieurs chimistes et en chimie technique de l'EPFZ créé de plusieurs donations (fonds Bolley-Kopp, fondation Zeller, fondation Schnorf, legs du doct. Paul Naf) Le produit des intérêts sert a verser des bourses à des étudiants, des contributions pour des voyages d'études et a offrir des prix d'excellence à des étudiants pour des travaux d'étude. Intérêt R. ACF du 2 avril 1973. Règlement du 20 novembre 1985. 3 Geßner-Kunz-Fonds der Abteilung für Militärwissenschaften gebildet aus einem Legat aus dem Jahre 1872 mit dem Zeck, Teilneh- mern an den Militärschulen der Abteilung für Militärwissenschaften Beiträge an die Kosten von Studienreisen und Exkursionen nach dem Ausland auszurichten. BRB vom 2.April 1873 und 31. Januar 1956. Reglement vom 20. November 1985. 4 Exkursionsfonds Escher von der Linth gebildet aus einem Legat aus dem Jahre 1873. Der Fonds dientzurAus- richtung von Beiträgen an Studierende der Geologie beider Zürcher Hochschulen an die Kosten von geologischen Exkursionen. Verzinsung R. BRB vom 22. August 1873. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Gessner-Kunz de la division des sciences militaires, créé avec le legs effectué en 1872, destiné a verser des contributions aux frais de voyages d'études et d'excursions é l'étranger pour les participants avec cours de la division des sciences militaires. ACF de 2 avril 1873 et 31 janvier 1956. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Escher von der Linth, pour des excursions, c réé avec un legs effectue en 187311 sert a subventionner des excursion s géo- logiques pour des étudiants en géologie des deux hautes écoles de Zurich. Inté- rêt R. ACF du 22 août 1873. Règlement du 20 novembre 1985 5 Cramer-Fonds gebildet aus einer Schenkung aus dem Jahre 1874 mit dem Zweck der Unterstützung des Institutes für Allgemeine Botanik. Mit den Beiträgen aus dem Fonds dürfen Anschaffungen für das Institut und seine Samm- lungen erfolgen oder wissenschaftliche Forschungsarbeiten ausge- führt sowie Exkursionen unterstutzt werden. Verzinsung R. BRB vom 8. Juli 1874 und 8. September 1953. Reglement vom 20. November 1985. 6 Zeuner-Stipendienfonds der Abteilung für Maschineninge- nieurwesen der ETHZ gebildet aus einer Schenkung aus dem Jahre 1899. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Studienstipendien an Studierende der Abteilung INA. Verzinsung R. BRB vom 26. Mai 1899. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Cramer, crée avec une donation effectuée en 1874, destinée é subventionner l'institut de botanique générale, notamment pour les acquisitions destinées a l'institut et ses collections ou pour des travaux de recherches scientifiques, ainsi que pour des excursions. Intérêt R. ACF des 8 juillet 1874 et 8 septembre 1953 Reglement du 20 novembre 1985. Fonds Zeuner pour l'octroi de bourses, de la division des ingénieurs mécaniciens de l'EPFZ, créé avec une donation effectuée en 1899. Il sert au versement des bourses d'étudeàdesétudiantsdeladivisionlllA.lntérètR.ACFdu26mai 1899 Regle- ment du 20 novembre 1985 8 Huber-Exkursionsfonds Legat aus dem Jahre 1900 mit dem Zweck, aus dem Zinsertrag Beiträge an Exkursionskosten von Studierenden auszurichten. Das Kapital bleibt unantastbar. Verzinsung R. BRB vom 23. November 1900. Regle- ment vom 20. November 1985. Fonds Huber pour des excursions Legs effectué en 1900. Les intérêts servent à subventionner les frais d'excur- sions des étudiants. Le capital est inaliénable. Intérêt R. ACF du 23 novembre 1900. Règlement du 20 novembre 1985 9 Eduard-Oehler-Fonds Legat aus dem Jahre 1910 mit dem Zweck, aus den Kapitalzinsen Bei- träge an Studierende für die Anschaffung von Lehrmitteln auszurich- ten. Verzinsung R. BRB vom 15. Februar 1910. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Edouard Oehler Legs effectué en 1910. Les intérêts du capital servent a faciliter l'achat de maté- riel d'enseignement par des étudiants. Intérêt R ACF du 1 5 février 191 0 Regle- ment du 20 novembre 1985. 10 Jacques-Edouard-Rott-Fonds zugunsten der Studierenden französischer Muttersprache der Maschi- neningenieurschule, die sich für die Diplomprüfung vorbereiten. Ver- zinsung R. BRB vom 25. Februar 1910; Regulativ vom 24. März 1910. 11 Albert-Barth-Fonds der ETHZ Sondervermögen mit dem Zweck, aus dem Zinsertrag Beitrage an Dozenten der ETHZ zur Förderung ihrer wissenschaftlichen Tätigkeit, an schweizerische Studierende der ETHZ als Studienunterstützungen und ausnahmsweise Beiträge an schweizerische Studierende oder Absolventen der ETHZ zur Fortsetzung oder Ergänzung der Studien sowie zur Ausführung von wissenschaftlichen Arbeiten und Studien- reisen auszurichten. Verzinsung R. BRB vom 8. Januar 1907,6. Juli 1907 und 17.April 1956; Regulativ vom 17.April 1956, Reglement vom 20. November 1985. Fonds Jacques-Edouard Rott en faveur d'élèves de langue française de l'école des ingénieurs-mécaniciens préparant leurs examens de diplôme. Intérêt R. ACF du 25 février 1910; règle- ment du 24 mars 1910. Fonds Albert Barth, de l'EPFZ Les intérêts de ce fonds spécial servent à subventionner l'activité scientifique des professeurs ou accorder des allocations d'étude à des étudiants suisses de l'EPFZ et exceptionnellement des contributions à des étudiants suisses ou des anciens élèves de l'EPFZ pour poursuivre ou compléter leurs etudes ou effec- tuer des tra vaux ou voyages d'études scientifiques. In te rètRACF des 8 janvier 1907, 6 juillet 1907 et 17 avril 1956. Règlement des 17 avril 1956 et 20 novembre 1985. 520 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation Vermögen am 31. Dezember 1990 Verminderung j Fortune au Diminution ! 31 décembre 1990 (-> Fonds spéciaux Fr, Fr. 7.009 Technische Hochschulen (Forts.) 330.12 Darlehens- und Stipendienfonds der ETHZ Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben 2 238 564.66 85709.60 134459.60 44 750.— 93 500.— 2 324 274.26 7.009 Ecoles polytechniques (suite) 330.12 Fonds pour l'octroi de prêts et de bourses de l'EPFZ Intérêts Autres recettes Dépenses 13 Châtelain-Fonds der ETHZ Barmittel Anlagen Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben Zuwendungen . . . 14 Georg-Lunge-Fonds der ETHZ . Zinsen Ausgaben 3634717.85 - 3234717.85 r- 400 000- 22716.35 563335.85 563335.85 223771.60 108420.— 447984.25 22080.10 636.25 22716.35 4198053.70 3798 053.70 400000.— 636.25 13 Fonds Châtelain de l'EPFZ Disponibilités Placements Intérêts Autres recettes Dépenses Versements au fonds 14 Fonds Georges-Lunge de l'EPFZ Intérêts Dépenses 15 Schoch-Fondsder ETHZ Zinsen 1064 993.75 64 565.25 64 565.25 1 129559.- 15 Fonds Schoch de l'EPFZ Intérêts 16 Culmann-Fonds Zinsen 517116.- 17 Johannes-Wild-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Verkauf Wertschriften Ausgaben 18 Füßli-Stipendienfonds Zinsen 19 Wolf-Fonds für Astronomie Zinsen Ausgaben 31350.15 31 350.15 548466.15 190 803.25 _^ 9995.50 200 798.75 173803.25 19995.50 193 798.75 17000.- - 10000.— 7000.— + 11 208.10 + 10 525 — - 1 737.60 277 224.55 ~ 16806.75 294031.30 -F 16806.75 121 729.22 - 1579.10 123 308.32 + 7103.60 5 524.50 16 Fonds Culmann Intérêts 17 Fonds Johannes-Wild Disponibilités Placements Intérêts Vente de titres Dépenses 18 Fonds Füssli pour l'octroi de bourses 19 Fonds Wolf pour l'astronomie Intérêts Dépenses 20 Friedrich-Stipendienfonds Zinsen Ausgaben 182284.75 - 2802.10 i 179482.65 20 Fonds Friedrich pour l'octroi de bourses 10697.90 ; ' Intérêts 13500.— ! Dépenses 520a Bericht Rapport 7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) 330.12 Darlehens- und Stipendienfonds der ETHZ Schenkung von Fr. 400 000.—der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Fr. 100 000.— der Stadt Zürich anläßlich des 75-jährigen Bestehens der ETH. Der Fonds dient zur Unterstützung wenig bemittelter, beson- ders fähiger Studierender und Absolventen der ETHZ, im Sinne der Förderung von Nachwuchskräften für Hochschule, Industrie und Wirt- schaft. Verzinsung R. BRB vom 24.Februar 1931 und 17. April 1956. Reglement vom 20. November 1985. 13 Châtelain-Fonds der ETHZ Legat aus dem Jahre 1854 für die Ausrichtung von Stipendien an schweize- rische Studierende und Doktoranden während ihrer Studienzeit oder ihres Doktorats an der ETHZ. Verzinsung R. BRB vom 10. Mai 1858,19. November 1895 und 17. April 1956. Reglement vom 20. November 1985. Ecoles polytechniques (suite) Fonds pour l'octroi de prêts et de bourses, de l'EPFZ Donation de 400000 fr. a la Confédération suisse et de 100 000 fr. à la ville de Zurich lors du 75ème anniversaire de ia fondation de l'EPF. Le fonds sert à venir en aide à des étudiants et anciens élèves peu fortunés et spécialement doués, de l'EPFZ, en vue d'encourager la relève de l'école polytechnique, l'industrie et l'économie. Intérêt R. ACF des 24 février 1931 et 1 7 avril 1956. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Châtelain de l'EPFZ Legs effectué en 1854 en vue d'accorder des bourses à des étudiants et de can- didats au doctorat de nationalité suisse durant leurs études et leur doctorat à l'EPFZ. Intérêt R. ACF des 10 mai 1 858,19 novembre 1895 et 17 avril 1956. Règle- ment du 20 novembre 1985 14 Georg-Lunge-Fonds der ETHZ Schenkung aus dem Jahre 1956 mit dem Zweck, aus dem Vermögenser- trag Stipendien an diplomierte Absolventen der Abteilung für Chemie und für Naturwissenschaften auszurichten, die auf dem Gebiete der reinen oder technischen Chemie an der ETHZ doktorieren. Verzinsung R. BRB vom 15.Oktober 1909. Reglement vom 20. November 1985. 15 Schoch-Fonds der ETHZ Anonyme Schenkung aus dem Jahre 1862. Aus dem Zinsertrag werden Beiträge zur Gewinnung und Erhaltung hervorragender Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich ausgerichtet. Verzin- sung R. BRB vom 20. Oktober 1862. Reglement vom 20. November 1985. 16 Culmann-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1896 mit dem Zweck, die Verfasser von her- vorragenden wissenschaftlichen Arbeiten, insbesondere Diplom- und Doktorarbeiten, aus den Gebieten der Baustatik, des Brückenbaues und des Grundbaus mit Geldpreisen auszuzeichnen. Verzinsung R. BRB vom 26.Mai 1905. Reglement vom 20.November 1985. 17 Johannes-Wild-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1889 zur Unterstützung von Studium, Lehre und Forschung auf dem Gebiete des Bauingenieurwesens. Verzinsung R. BRB vom 23. August 1889. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Georges Lunge de l'EPFZ Donation effectuée en 1956, dont le produit sert à verser des bourses à des anciens élèves diplômés de la division de chimie et des sciences naturelles qui préparent un doctorat à l'EPFZ en matière de chimie pure ou technique. Intérêt R. ACF du 15 octobre 1909. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Schoch de l'EPFZ Donation anonyme effectuée en 1862dontle produit des intérêts servent à ver- ser des contributions destinées à conserver et procurer d'excellents profes- seurs de l'EPFZ. Intérêt R ACF du 20 octobre 1862. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Culmann Donation effectuée en 1896, destinée à décerner des prix â des auteurs de tra- vaux scientifiques excellents, plus particulièrement de travaux de diplôme ou de doctorat en matière de statique de la construction, de la construction de ponts et de gros œuvre. Intérêt R. ACF du 26 mai 1905. Règlement du 20 novem- bre 1985. Fonds Jean Wild Donation effectuée en 1889, destinée à subventionner l'étude, l'enseignement et la recherche en matière d'ingénieur civil. Intérêt R. ACF du 23 août 1889 Règlement du 20 novembre 1985 18 Füßli-Stipendienfonds, Legat aus dem Jahre 1911 das dem Zweck dient, aus den Zinsen Stu- dierenden der Architektur Beiträge an die Kosten von Studienreisen und Exkursionen auszurichten. Verzinsung R. BRB vom 14.Februar 1911 und 21. März 1916. Reglement vom 20. November 1985. 19 Wolf-Fonds für Astronomie Schenkung aus dem Jahre 1893. Die Zinsen dienen für die weitere Erhebung und Publikation der Sonnenflecken-Relativzahlen nach der von Prof. Wolf konzipierten Methode zu unterstützen und am Institut für Astronomie der ETHZ durchgeführte Forschungsprojekte mitzufinan- zieren. Das Kapital ist unantastbar. Verzinsung R. BRB vom 19, Januar 1895. Reglement vom 20. November 1985. 20 Friedrich-Stipendienfonds Schenkung aus dem Jahre 1912. Die Zinsen dienen diplomierten Absol- venten der Architekturabteilung der ETHZ, welche das 30. Altersjahr noch nicht überschritten haben, Reisestipendien auszurichten. Verzin- sung R. BRB vom 14. Juni 1912. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Füssli, pour l'octroi de bourses Legs effectué en 1911 dont les intérêts servent â subventionner les voyages d'étude et les excursions des étudiants en architecture. Intérêt R. ACF des 14 février 1911 et 21 mars 1916 Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Wolf pour l'astronomie Donation effectuée en 1893 dont les intérêts servent à subventionner une nou- velle enquête et publication des données relatives des taches solaires et à parti- ciper au financement de projets de recherche exécutés par l'institut d'astrono- mie de l'EPFZ. Le capital est inalinéable Intérêt R. ACF des 19 janvier 1895. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Friedrich, pour l'octroi des bourses Donation effectuée en 1912 dont les intérêts servent â verser des bourses de voyage à des candidats au doctorat en architecture n'ayant pas atteint 30 ans. Intérêt R. ACF du 14 juin 1912. Règlement du 20 novembre 1985. 521 Spezialfonds Vermögen am ] I 31. Dezember 1989 | Fortune au I 31 décembre 1989 i Vermehrung Augmentation Verminderung Diminution <-) ' Vermögen am i 1 31. Dezember 1990 l 1 Fortune au ! 31 décembre 1990 , Fr. Fr. Fonds spéciaux 7.009 Technische Hochschulen (Forts.) 330.21 Krämerfonds Zinsen . . Ausgaben 22 Krämer-Schulze-Nowackifonds Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben 23 Haustierernährungsfonds der ETHZ Übrige Einnahmen Zinsen Ausgaben 24 August-Abegg-Fonds des Pharma- zeutischen Instituts Zinsen 25 Aluminium-Fonds Neuhausen Barmittel Anlagen Zinsen Ausgaben Kauf Wertschriften 26 Grubenmann-/Burri-Fonds Zinsen Ausgaben 150 209.85 + 4 853.50 155 063.35 - 9053.50 - 4200.— 91 506.85 -X- 811.25 92318.10 ~ 541990 - 520.— j — 5128.65 162 087.06 + 38896.50 200983.56 _ 30000.— !-* 11380.50 2 484.- 211953.47 - 12 849.70 224803.17 - 12849.70 1 168 220.90 — 27422.30 1 140798.60 1 168 220.90 I- 1027 422.30 140 798.60 I- 1000 000 — 1000000 — -K. 31961.40 -' 59 383.70 - 1000 000.— 1327 698.05 - 54 906.35 1382 604.40 * 79166.35 - 24260 — 7.009 Ecoles polytechniques (suite) 330.21 Fonds Krämer Intérêts Dépenses 22 Fonds Krämer-Schulze-Nowacki Intérêts Autres recettes Dépenses 23 Fonds de la nutrition des animaux domestiques de l'EPFZ Autres recettes Intérêts Dépenses 24 Fonds August-Abegg de l'Institut pharmaceutique 25 Fonds «Aluminium IMeuhausen» Disponibilités Placements Intérêts Dépenses Achat de titres 26 Fonds Grubenmann-/Burri Intérêts Dépenses 27 Stockar-Heer-Fonds Zinsen 23295.42 1412.30 1412.30 24707.72 27 Fonds Stockar-Heer Intérêts 28 Stockar-Heer-Fonds des entomolo- gischen Instituts Zinsen Ausgaben 29 Dr.-J.-Escher-Kündig-Fonds des entomologischen Instituts Zinsen Ausgaben 30 Fonds für die GEP-Vorlesungen üarmttte Anlagen Zinsen Ausgaben Verkauf von Wertschriften 31 Dr.-A.-Wander-Fonds des pharma- zeutischen Instituts Zinsen 5246.20 - 3411.25 ;- 202 631.57 167 631.57 35000.- 18577.80 - 210.60 317.— 106.40 2 292.70 465.75 2758.45 35586.85 33586.85 2 000.— 9658.65 45245.50 2000 — 1 126.30 1 126.30 5456.80 6118.55 167 044.72 134044.72 33000 — 19704.10 28 Fonds Stockar-Heer au profit de l'institut d'entomologie Intérêts Dépenses 29 Fonds du Dr J.Escher-Kündig au profit de l'institut d'entomologie Intérêts Dépenses 30 Fonds pour les conférences de la société des polytechniciens Disponibilités Placements Intérêts Dépenses Vente de titres 31 Fonds du Dr A. Wander au profit de l'institut de pharmacie Intérêts 521a Bericht Rapport 7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) 330.21 Krämerfonds, Schenkung aus dem Jahre 1917, aus der wissenschaftliche Arbeiten von Angehörigen der Abteilung für Landwirtschaft unterstützt werden sollen. Verzinsung R. BRB vom 9. Februar 1917. Reglement vom 20. November 1985. 22 Krämer-Schulze-Nowackifonds Schenkung aus dem Jahre 1929. Ein Zehntel des Zinsertrages muß jährlich zum Kapital geschlagen werden. Die restlichen Zinsen dienen zur Ausrichtung von Beiträgen an Dozenten der Abtei lung für Landwirtschaft, zur Finanzierung von Vortragskursen an der ETHZ, zur Mitfinanzierung von Festgaben fur Dozenten und zur Ausrichtung von Beitragen an Anlässe und Feierlichkeiten. Verzinsung R, BRB vom 16. Juli 1929. Reglement vom 20. November 1985. 23 Haustierernährungsfonds der ETHZ Zuwendung des Bundes aus dem Jahre 1920 mit dem Zweck, wissen- schaftliche Untersuchungen auf dem Gebiete der Haustierernährung zu finanzieren. Verzinsung R. BRB vom 18. Dezember 1920. Reglement vom 20. November 1985. Ecoles polytechniques (suite) Fonds Krämer, Donation effectuée en 1917, destinée à soutenir les membres de la division de l'agriculture dans leurs travaux scientifiques. Intérêt R. ACF du 9 février 1917. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Krämer-Schulze-Nowacki Donation effectuée en 1929. Un dixième du produit des intérêts sera capitalise chaque année. Le solde sert à venir en aide à des professeurs de la division de l'agriculture, à financer des cours de conferences à l'EPFZ et à participer au financement de cadeaux et à subventionner des manifestations et des festivi- tés. Intérêt R. ACF du 16 juillet 1929. Règlement du 20 novembre 1985 Fonds de nutrition des animaux domestiques, de l'EPFZ Don de la Confédération, de 1920, destiné au financement d'essais scientifi- ques en matière de nutrition des animaux domestiques. Intérêt R. ACF du 18 décembre 1920. Règlement du 20 novembre 1985. 24 August-Abegg-Fonds des Pharmazeutischen Instituts Schenkung aus dem Jahre 1926 zur Förderung wissenschaftlicher Arbeiten auf pharmazeutischem Gebiet an der ETHZ. Verzinsung R. BRB vom 2.März 1926. Reglement vom 20.November 1985. Fr. 100000.— sind unantastbar. Fonds Auguste Abegg de l'Institut pharmaceutique Donation effectuée en 1926, destinée a encourager les travaux scientifiques dans le domaine de la pharmacie à l'EPFZ. Intérêt R. ACF du mars 1926. Règle- ment du 20 novembre 1985. Un montant de 100000 francs et inalineable 25 Aluminium-Fonds Neuhausen zur Förderung der für die schweizerische Volkswirtschaft besonderes Interesse bietenden wissenschaftlichen Untersuchungen auf dem Gebiete der Materialwissenschaften und Chemie. Verzinsung R. Aus- führungsbestimmungen vom 5. Februar 1955, 4. Februar 1956 und 11. Mai 1989; BRB vom 23. Juli 1918, 7. Juni 1919 und 24. Dezember 1955 Fonds «Aluminium Neuhausen» pour développer les recherches scientifiques dans le domaine des applications des sciences des matières et de la chimie, particulièrement importantes pour notre économie nationale. Intérêt R. Dispositions d'exécution des 5 février 1955, 4 février 1956 et 11 mai 1989; ACF des 23 juillet 1918, 7 juin 1919 et 24 décembre 1955. 26 Grubenmann-/Burri-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1920 zur finanziellen Unterstützung von Stu- dierenden und Doktoranden beider Hochschulen Zürichs aufden m ine- ralogisch-petrographischen Exkursionen oder bei der Durchführung wissenschaftlicher Arbeiten auf den Gebieten von Mineralogie und Pétrographie. Verzinsung R. BRB vom 18. Juni 1920. Reglement vom 27 April 1988. 27 Stockar-Heer-Fonds Legat aus dem Jahre 1925 das für die Zwecke der Sammlungen des Instituts für Phytomedizin der ETHZ sowie zur Mitfinanzierung von Pub- likationen, die aus ihnen hervorgehen, zu verwenden ist. Verzinsung R BRB vom 17. Oktober 1924. Reglement vom 20. November 1985 28 Stockar-Heer-Fonds des entomologischen Instituts Die Zinsen dienen für Anschaffungen des Entomologischen Instituts. Verzinsung R. BRB vom 17. Oktober 1924. Fonds Grubenmann/Burri Donation effectuée en 1920, destinée a soutenir financièrement des étudiants et candidats au doctorat des deux hautes ecoies de Zurich pour effectuer des excursions ou des travaux scientifiques dans le domaine de la minéralogie ou de la pétrographie. Intérêt R. ACF du 18 juin 1920. Règlement du 27 avril 1988 Fonds Stockar-Heer Legs effectué en 1925, destiné à repondre aux buts des collections de l'Institut de phytomédecine et à participer au financement des publications faites par l'institut. Intérêt R. ACF du 17 octobre 1924 Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Stockar-Heer au profit de l'institut d'entomologie Le s inté rets (R) se rventàpayerdesacquisitionsde l'institut d'entomologieACF du 17 octobre 1924 29 Dr.-J.-Escher-Kündig-Fonds des entomologischen Instituts für Neuanschaffungen sowie für die Honorierung einer geeigneten Hilfskraft bei technischen oder wissenschaftlichen Arbeiten in den Institutssammlungen. Verzinsung R. BRB vom 14. Mai 1929. Fonds du Dr J. Escher-Kündig au profit de l'institut d'entomologie pour permettre de nouvelles acquisitions et rétribuer un aide qualifie pour les travaux techniques ou scientifiques concernant les collections de l'institut. Inté- rêt R. ACF du 14 mai 1929. 30 Fonds für die GEP-Vorlesungen Schenkung der Gesellschaft Ehemaliger Studierender der ETH. Der Fonds dient zur Durchführung von ausgewählten, öffentlich zugängli- chen Vorlesungen. Reglement vom 17 September 1980. Schenkungs- versprechen vom 25. August 1980 Verzinsung R, BRB vom 17. Oktober 1980. Fonds pour les conférences de la Société des anciens polytechniciens Don de la Société des anciens étudiants de l'EPF. Ce fonds sert à organiser des conférences choisies, ouvertes au public. Règlement du 17 septembre 1980, Promesse de donation du 25 août 1980. Intérêt R. ACF du 17 octobre 1980. 31 Dr.-A.-Wander-Fonds des pharmazeutischen Instituts der ETH zur Anschaffung von Apparaten oder Literatur für das Pharmazeuti- sche Institut sowie zur Förderung wissenschaftlicher Arbeiten auf pharmazeutischem Gebiet. Verzinsung R. BRB vom 11. Mai 1925. Fonds du Dr A. Wander au profit de l'institut de pharmacie de l'EPFZ pour l'acquisition d'appareils ou d'ouvrages scientifiques destinés à l'institut de pharmacie, ainsi que pour l'encouragement des recherches scientifiques et de l'enseignement a l'EPF dans le domaine pharmaceutique. Intérêt R. ACF du 11 mai 1925. 522 Spezialfonds ! ! : ! Vermögen am Vermehrung Vermögen am 31. Dezember 1989 Augmentation 31. Dezember 1990 (-) Fortune au 31 décembre 1989 Verminderung Diminution M Fonds spéciaux Fortune au 31 décembre 1990 7.009 Technische Hochschulen (Forts.» 330.32 Daniel-Jenny-Fonds Zinsen . . Ausgaben 33 Benno-Rieter-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Ausgaben Übrige Einnahmen 34 Früh-Buff-Fonds Zinsen . . Ausgaben 36 Theodor Albert Naef-Fonds Zinsen 103791.10 1080112.13 880112.13 200000 — 42 530.89 26428.05 Fr. 79.30 5 984.40 5905.10 42919.25 42919.25 63467.45 23153.20 2 605.— 15.25 2515.25 2 500.- 1 602.20 1 602.20 103 870.40 1 123 031.38 923 031.38 200 000 — 42 546.14 28030.25 7.009 Ecoles polytechniques (suite} 330.32 Fonds Daniel Jenny Intérêts Dépenses 33 Fonds Benno Rieter Disponibilités Placements intérêts Dépenses Autres recettes 34 Fonds Früh-Buff Intérêts Dépenses 36 Fonds Théodore Albert Naef Intérêts 37 Musik-Fonds Zinsen Ausgaben . . 38 Fonds zur Förderung der analyti- schen Psychologie und verwandter Gebiete Zinsen Ausgaben 39 Frossard-Hilfsfonds der ETHZ Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben Zuwendungen . . . 40 Karl-Sulzberger-Fonds Zinsen . . Ausgaben 41 Laur-Fonds Zinsen . Ausgaben 18257.05 ■- 218685.40 953.85 1046.15 2 000.- 1 503.70 - 12626.85 - 14130.55 58881.85 - 96058.85 -t 3858.85 "*" 5800- 13600 — -*- 100 000.— 10628.90 - 16 223.70 * 18823.70 ~ 2600.— 90622.90 + 15600.80 - 23363.60 - 7762.80 17303.20 I 37 Fonds pour la musique Intérêts Dépenses 217181.70 38 Fonds pour l'encouragement de la psychologie analytique et des do- i maines similaires Intérêts Dépenses 1 54 940.70 39 Fonds de secours Frossard de l'EPFZ Intérêts Autres recettes Dépenses Versements au fonds 326852.60 40 Fonds Charles Sulzberger Intérêts Dépenses 406223.70 : 41 Fonds Laur Intérêts Dépenses 42 Stipendienfonds der Abteilung für Maschineningenieurwesen Zinsen Ausgaben 288 540.35 !- 859- 16859 — 16000.- 289399.35 42 Fonds pour l'octroi de bourses à la division d'ingénieurs-mécaniciens Intérêts Dépenses 522a Bericht Rapport 7.009 Technische Hochschulen [Fortsetzung] Ecoles polytechniques (suite) 330.32 Daniel-Jenny-Fonds Legat aus dem Jahre 1926mitdem Zweck, wissenschaftliche und tech- nische Forschungen auf dem Gebiete der Mechanik zu unterstützen. Verzinsung R. BRB vom 16. April 1926. Reglement vom 20. November 1985. 33 Benno-Rieter-Fonds dient der wissenschaftlichen und praktischen Forschung auf dem gan- zen Gebiete der Textilindustrie mit Einschluß aller Hilfsindustrien, Roh- stoffe und Anwendungsverfahren im allgemeinen und auf dem Gebiete der Spinnerei und Zwirnerei im besondern in jeder geeigneter Weise zu fordern. Verzinsung R. BRB vom 11.Februar 1927 und 12. März 1946. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Daniel Jenny, Legs effectue en 1926, destine a favoriser les recherches scientifiques et techni- ques en matière de mécanique. Intérêt R. AC F du 16 avril 1926. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Benno Rieter Il sert à encourager les recherches scientifiques et pratiques concernant l'in- dustrie textile en général, et le filage et le moulinage en particulier, y compris 'équipement, les matières premières et les procèdes de production Intérêt R. ACF des 11 février 1927 et 12 mars 1946 Reglement du 20 novembre 1985. 34 Früh-Buff-Fonds Schenkungen aus den Jahren 1927 und 1928, die fur die Bedürfnisse des Geographischen Institutes der ETHZ verwendet werden sollen. Verzinsung R. BRB vom 3. August 1927. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Früh-Buff Donations effectuées en 1927 et 1928, destinées à faire face aux besoms de 'institut de géographie de l'EPFZ. Intérêt R. ACF du 3 août 1927. Règlement du 20 novembre 1985. 36 Theodor Albert Naef-Fonds Vermächtnis zugunsten des Instituts für spezielle Botanik der ETH Zu richReglement vom 17. September 1980. Zins R. BRB vom 17. Okto- ber 1980. Fonds Théodore Albert Naef Legs en faveur de l'institut de botanique spéciale de l'EPF. Règlement du 17 septembre 1980. Intérêt R. ACF du 17 octobre 1980 37 Musik-Fonds Schenkung mit dem Zweck, Lehrmittel, Tonträger, Instrumente und Einrichtungen für Musik anzuschaffen. Verzinsung R. BRB vom 22. März 1935 Reglement vom 20. November 1985. 38 Fonds zur Förderung der analytischen Psychologie und ver- wandter Gebiete Die Erträgnisse des Fonds sollen zur Beitragsleistung an die Errichtung einer Privatdozentur oder an die Erteilung eines Lehrauftrages für all- gemeine Psychologie verwendet werden. Verzinsung R. BRB vom 5. Oktober 1934 und 5.September 1944. Fonds pour la musique Donation destinée a l'acquisition de materiel d'enseignement, de supports de son et installations de musique. Intérêt R. ACF du 22 mars 1935 Règlement du 20 novembre 1985. Fonds pour l'encouragement de la psychologie analytique et des domaines similaires Les intérêts du capital doivent être consacres a l'organisation d'un cours de psychologie generate par un privat-docem ou un charge de cours. Intérêt R ACF des 5 octobre 1934 et 5 septembre 1944. 39 Frossard-Hilfsfonds der ETHZ Schenkung aus dem Jahre 1935. Die Mittel dienen zur Gewahrung klei- ner, kurzfristiger Darlehen an Studierende und Doktoranden der ETHZ. Das Fondskapital darf nie mehr als bis zur Hälfte zur Darlehensgewäh- rung beansprucht werden. Verzinsung R. BRB vom 22 März 1935. Reglement vom 20. November 1985. 40 Karl-Sulzberger-Fonds Legat aus dem Jahre 1937 das zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung auf den Gebieten der Physik und der Elektrotechnik an der ETHZ zu verwenden ist. Fr. 50 000 — sind unantastbares Kapital. Ver- zinsung R. BRB vom 5. April 1937. Reglement vom 20 November 1985 41 Laur-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1937. Die Mittel dienen der Förderung der wissenschaftlichen Forschung auf dem Gebiete der Landwirtschaft. Verzinsung R, BRB vom 26. November 1937. Reglement vom 20. No- vember 1985. Fonds de secours Frossard de l'EPFZ Donation effectuée en 1935. Les ressources servent a accorder de modestes prêts à court terme à des étudiants et des candidats au doctorat de l'EPFZ. Pour l'octroi de prêts, le capital de ce fonds ne doit en aucun cas être aliène au-delà de la moitié de sa valeur. Intérêt R. ACF du 22 mars 1935. Règlement du 20 novembre 1985 Fonds Charles Sulzberger Legs effectué en 1937, destine a encourager les travaux scientifiques dans le domaine de la physique et de l'électronique à l'EPFZ Un montant de 50000 fr. est inaliénable. Intérêt R. ACF du 5 avril 1937 Reglement du 20 novembre 1985 Fonds Laur Donation effectuée en 1937 Les ressources servent à encourager les travaux scientifiques en matière d'agriculture. Intérêt R. ACF du 26 novembre 1937. Règlement du 20 novembre 1985. 42 Stipendienfonds der Abteilung für Maschineningenieurwesen Die Zinsen dienen zur Gewährung von Studienstipendien sowie fur Bei- träge an Exkursionskosten, Druckkosten von Dissertationen und andere Studienkosten an Studierende und Doktoranden der Abteilung für Maschineningenieurwesen Verzinsung R BRB vom 26 November 1937 Fonds pour l'octroi de bourses à la division de l'école d'ingénieurs- mécaniciens Les intérêts servent à allouer des bourses d'étude et a subventionner des frais d'excursion, des frais d'impression de thèses de doctorat et d'autres frais d'étude pour des étudiants et des candidats au doctorat de la division de l'école d'ingenieurs-mecaniciens. Intérêt R. ACF du 26 novembre 1937. 523 Vermögen am 31.Dezember 1989 Spezialfonds Vermehrung Augmentation Vermögen am 31 Dezember 1990 Fonds spéciaux Fortune au 31 décembre 1989 Verminderung Diminution Fortune au 31 décembre 1990 Fr. Fr. Fr. 7.009 Technische Hochschulen (Forts.) 7.009 Ecoles polytechniques (suite) 330.43 Spezialfonds der Hauptbibliothek . 211885.39 18604.10 230489.49 330.43 Fonds spécial de la bibliothèque principale Zinsen 13054.10 Ubriqe Einnahmen 5 550 — Autres recettes 74133.70 + 89 700.60 !- 52 654.05 44Aurel-Stodola-Fonds 1496212.25 -t- Barmittel 932276.25 + Anlagen 563936.— - Zinsen + Ausgaben Verkauf Wertschriften 45 Dr.-Karl-Kappeler-Fonds Zinsen 46 Fonds zur Förderung der forstli- chen Forschung Zinsen Ausgaben 47 Fonds «Otto Jaag-Gewässerschutz- Preis» Zinsen Ausgaben 48 Robert-Eder-Fonds Zinsen Ausgaben 49 Tierzuchtfonds 218336.90 Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben 50 Fritz-Carpentier-Fonds 42879.93 Zinsen Ausgaben 36 324.80 57152.50 104151.50 46 999.— 78 274.95 37812 — 63688.55 4494.35 4494.35 3426.55 5426.55 2000 — 2186.75 3186.75 1 000— 2202.20 2 202.20 1 553364.75 1036427.75 516937 — 2 096.90 12 736.45 2 386 — 13025.55 1 172.55 2572.55 1400.— 78628.05 93127.15 54840.80 38 527.- 220433.80 44 052.48 44 Fonds Aurel Stodola Disponibilités Placements Intérêts Dépenses Vente de titres 45 Fonds Charles Kappeler Intérêts 46 Fonds pour l'amélioration des recherches forestières Intérêts Dépenses 47 Fonds «prix de protection des eaux, Otto Jaag» Intérêts Dépenses 48 Fonds Robert Eder Intérêts 49 Fonds pour la zootechnie Intérêts Autres recettes Dépenses 50 Fonds Fritz Carpentier Intérêts Dépenses 523a Bericht Rapport 7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suite! 330.43 Spezialfonds der Hauptbibliothek Der Fonds dient zur Bestreitung außerordentlicher Bedurfnisse der Hauptbibliothek der ETHZ. Verzinsung R, BRB vom 23. Juli 1937. Regle- ment vom 20.November 1985. Fonds spécial de la bibliothèque principale Le fonds sert à couvrir les dépenses extraordinaires de la bibliothèque princi- pale de l'EPF. Intérêt R.ACF du 23 juillet 1937. Règlement du 20 novembre 1985. 44 Aurel-Stodola-Fonds Schenkungsversprechen aus den Jahren 1924 und 1938 mit dem Zweck der Förderung der maschinentechnischen und elektrotechni- schen Wissenschaften an der ETHZ. Verzinsung R. BRB vom 7. März 1924, 10. Juli 1934, 4. Juli 1938 und 18.September 1942. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Aurel Stodola Promesse de donation effectuée en 1924 et 1958, destinée a encourager ies sciences mécaniques et électrotechniques a l'EPFZ. intérêt R. ACF des 7 mars 1924, 10 juillet 1934 et 18 septembre 1942. Reglement du 20 novembre 1985 45 Dr.-Karl-Kappeler-Fonds Vermächtnis aus dem Jahre 1940 fur die Ausrichtung von Stipendien an Studierende und Doktoranden während ihrer Studienzeit oder ihres Doktoratsander ETHZ. Verzinsung R. BRB vom 21.Januar 1941. Regle- ment vom 20. November 1985. Fonds Charles Kappeier Legs effectué en 1940, destine à verser des bourses à des étudiants et candidats au doctorat durant leurs études ou ieur doctorat à l'EPFZ. Intérêt R. ACF du 21 janvier 1941. Règlement du 20 novembre 1985. 46 Fonds zur Förderung der forstlichen Forschung Schenkung aus dem Jahre 1939. Die Mittel dienen zur Unterstützung von Forschungsarbeiten aus den Gebieten der Forstwissenschaften. Neben den Fondszinsen darf auch das Kapital bis auf einen unantastba- ren Betrag von Fr.25000.— in Anspruch genommen werden. Verzin- sung R. BRB vom 28. November 1940. Reglement vom 20. November 1985. Fonds pour l'amélioration des recherches forestières Donation effectuée en 1939. Les ressources servent a soutenir des travaux de recherche dans le domaine de la sylviculture. En plus des intérêts du fonds, son capital peut également être entame jusqu'à concurrence d'un montant ina- lienable de 25000 fr. Intérêt R. ACF du 28 novembre 1940. Reglement au 20 novembre 1985. 47 Fonds «Otto Jaag — Gewässerschutz-Preis» Schenkung der Erben von Prof.Dr.Otto Jaag. Die Erträgnisse des Fonds dienen zur Auszeichnung von Diplomanden und Doktoranden der ETH Zürich für hervorragende Arbeiten auf dem Gebiet des Gewas- serschutzes und der Gewässerkunde. Verzinsung R. BRB vom 21. Januar 1981. Reglement vom 19. November 1980. 48 Robert-Eder-Fonds, Gebildet aus verschiedenen Schenkungen aus dem Jahre 1945. Die Mittel dienen der Förderung, der Forschung und dem akademischen Nachwuchs auf dem Gesamtgebiete der pharmazeutischen Wissen- schaften der ETHZ. In der Regel werden nur die Fonds-Zinsen verwen- det. Ausnahmsweise darfauch das Kapital bis auf einen unantastbaren Betrag von Fr.25000.— in Anspruch genommen werden. Verzinsung R. BRB vom 27. Juli 1945. Reglement vom 20. November 1985. 49 Tierzuchtfonds Zuwendung des Eidg. Volkswirtschaftsdepartementes aus dem Jahre 1946 anlässlich des 75-jährigen Jubiläums der Abteilung fur Landwirt- schaft. Die Mittel dienen zur Förderung der wissenschaftlichen For- schung auf dem Gebiet der Haustierzüchtung an der ETHZ. Vom Fonds- vermögen sind Fr. 200 000.— unantastbares Stammgut. Verzinsung R. BRB vom 2. Dezember 1946, I.März 1948 und 29. Mai 1951. Reglement vom 20. November 1985. 50 Fritz-Carpentier-Fonds des Entomologischen Institutes zur Förderung der wissenschaftlichen Tätigkeit auf dem Gebiete der Entomologie sowie für die Sammlungen des Entomologischen Insti- tuts. Verzinsung R. BRB vom 11. Juni 1948. Fonds «prix de protection des eaux, Otto Jaag» Donation des héritiers du prof. Otto Jaag. Le produit du fonds sert ä décorer des candidats au diplôme ou au doctorat de l'EPF de Zurich pour des travaux remar- quables en matière de protection des eaux et d'hydrologie. Intérêt R. ACF du 21 janvier 1981. Règlement du 19 novembre 1980. Fonds Robert Eder constitué de diverses donations effectuées en 1945. Les ressources servent a encourager la recherche et à aider des étudiants dans le domaine des sciences pharmaceutiques de l'EPFZ. Généralement, seuls les intérêts du fonds sont uti- lisés. Exceptionnellement, le capital peut être entamé jusqu'à concurrence d'un montant inaliénable de 25000 francs. Intérêt R. ACF du 27 juillet 1945. Regle- ment du 20 novembre 1985. Fonds pour la zootechnie Donation du Département federal de l'économie publique, effectuée en 1946, a l'occasion du 75éme anniversaire de la division de l'agriculture. Les ressources du fonds servent à encourager les recherches scientifiques dans le domaine de l'élevage des animaux domestiques. Sur la forture du fonds, un montant de 20000 francs a été constitué en capital inaliénable. Intérêt R. ACF des 2 décem- bre 1946, V" mars 1948 et 29 mai 1951. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Fritz Carpentier, pour encourager les recherches scientifiques dans le domaine de l'entomolo- gie et accroître les collections de l'institut d'entomologique. InterétR.ACFdull juin 1948. 524 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (-1 Verminderung Diminution (-1 Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux Fr. 7.009 Technische Hochschulen (Forts.| 330.51 Dr.-Kurt-Siegfried-Fonds des Phar- mazeutischen Instituts 14004.15 - 849- 849- 7.009 Ecoles polytechniques (suite) 14853.15 330.51 Fonds Kurt Siegfried au profit de l'institut de pharmacie 52 Fonds Max Müller-Mettler Zinsen Ausgaben 53 Fonds «Jubiläumsspende 1980» Barmittel Anlagen Zinsen Ausgaben 5120.90 4449939.78 - 4099939.78 - 350 000.- 1605.10 214.90 1820- 50 523.35 50 523 35 261 154.80 210631.45 3 515.80 4 500463.13 4 1 50463.1 3 350 000 — 52 Fonds Max Müller-Mettler Intérêts Dépenses 53 Fonds don du jubilé en 1980 Disponibilités Placements Intérêts Dépenses 54 Forschungsfonds Georg Fischer AG Zinsen 82001.61 - 4971.35 4971.35 86972.96 54 Fonds pour la recherche Georges Fischer S.A. 55 Birkigt-Stipendienfonds Barmittel Anlagen 1676309.25 .- 120137.05 1476309.25 t 200000.- 120 137.05 1 796446.30 1 596446.30 200000.— 55 Fonds Birkigt pour l'octroi de bourses Disponibilités Placements Zinsen Ausgaben Zuwendungen 99519.05 63 500 — 84118- Intérêts Dépenses Versements au fonds 56 Charles-Sinn-Fonds der ETHZ . Zinsen 38 895.65 2358.05 41253.70 , 56 Fonds Charles Sinn de l'EPFZ 2 358 05 . | Intérêts 57 Zentenarfonds der ETHZ Barmittel Anlagen Zinsen . Ausgaben 1094883.39 - 994 883.39 ; - 100000.- 321087.23 321087.23 53211.25 374 298.48 773 796.16 673 796 16 100 000- 57 Fonds du centenaire de l'EPFZ Disponibilités Placements Intérêts Dépenses 524a Bericht Rapport 7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suitel 330.51 Dr.-Kurt-Siegfried-Fonds des Pharmazeutischen Instituts Schenkung aus dem Jahre 1948 der Firma Siegfried AG in Zofingen. Der Fonds dient der Förderung wissenschaftlicher Arbeiten auf dem Gesamtgebiet der Pharmazie sowie der Anschaffung von Apparaten und von Fachliteratur für das Pharmazeutische Institut. Ausnahms- weise darf auch das Fondskapital beansprucht werden; Fr. 3000.— sind unantastbar. Verzinsung R. BRB vom 9. November 1948. Regle- ment vom 20. November 1985. Fonds Kurt Siegfried au profit de l'institut de pharmacie Donation, effectuée en 1940, de la maison Siegfried S.A. Zofingen. Le fonds sert à encourager les travaux scientifiques dans le domaine de la pharmacie età acquérir des appareils et des ouvrages scientifiques pour l'institut de pharma- cie. Exceptionnellement, le capital du fonds peut être entame; un montant de 3000 francs est inaliénable. Intérêt R. ACF du 9 novembre 1948. Règlement du 20 novembre 1985. 52 Fonds Max Müller-Mettler Schenkung aus dem Jahre 1949 zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung und des akademischen Nachwuchses an der ETHZ. Es dür- fen Sachausgaben erfolgen oder Stipendien für Studienreisen und Stu- dienaufenthalte im In- und Ausland an die Mitglieder des Lehrkörpers, Absolventen und Studierende der ETH bewilligt werden. Nebst den Zinsen darf auch das Fondskapital verausgabt werden. Verzinsung R. BRB vom 10. Juni 1949. Reglement von 20. November 1985. 53 Fonds «Jubiläumsspende 1980» Errichtet aus der Sammlung anlässlich der 125-Jahrfeier der ETH Zürich. Der Fonds dient dem allgemeinen Zweck, der Leitung der ETH Zürich Mittel zur Verfügung zu stellen, die es ihr gestatten, konzentriert auf besondere Fachgebiete und für bestimmte Zeitabschnitte, neu erkannte Bedürfnisse rasch befriedigen zu können Verzinsung R. BRB vom 21. Januar 1981. Fonds Max Müller-Mettler Donation, effectuée en 1949, destinée à encourager les recherches scientifi- ques et aider des jeunes étudiants de l'EPFZ. Elle peut être utilisée pour des acquisitions ou pour des bourses de voyages et de séjours d'études en Suisse et à l'étranger, accordées à des professeurs, des anciens élèves et des étu- diants de l'EPFZ. Le capital du fonds peut également être dépensé en plus des intérêts. Intérêt R. ACF du 10 juin 1949. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds don du jubilé en 1980, constitué par la collecte faite à l'occasion du 1 25" anniversaire de l'EPF de Zurich. Ce fonds sert à mettre à disposition de la direction de l'EPF de Zurich les moyens qui lui permettent de pouvoir satisfaire rapide men ties besoins naturel- lement connus concernant des domaines particuliers et pour des périodes déterminées. Intérêt R. ACF du 21 janvier 1981. 54 Forschungsfonds Georg Fischer AG Schenkung aus dem Jahre 1953 zur Unterstützung der wissenschaftli- chen Forschung an der ETHZ. Insbesondere auf dem Gebiete der Hydraulik und der Thermodynamik. Verzinsung R. BRB vom 9. März 1953. Reglement vom 20. November 1985. Fonds pour la recherche Georges Fischer S.A., Donation, effectuée en 1953, destinée à favoriser les travaux de recherche scientifique à l'EPFZ, notamment dans les domaines de l'hydraulique et de la thermodynamique. Intérêt R. ACF du 9 mars 1953. Règlement du 20 novembre 1985. 55 Birkigt-Stipendienfonds Legat von Dr. se. techn. h.c. Marc Birkigt für die Ausrichtung von Sti- pendien an Studierende und Doktoranden während ihrer Studienzeit oder ihres Doktorats an der ETHZ. Es dürfen nur die Fondserträgnisse für Stipendien verwendet werden. Vom Fondskapital sind Fr. 300 000.— unantastbares Stammgut. Verzinsung R. BRB vom 3. Juli 1953 und 17. April 1956. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Birkigt pour l'octroi de bourses Legs de M. Marc Birkigt, dr en se. techn., destiné à accorder des bourses à des étudiants et à des candidats au doctorat pendant leur temps d'études ou leur doctorat à l'EPFZ. Le produit du fonds ne peut servir qu'à l'octroi de bourses. Sur le capital du fonds, un montant de 300000 francs a été constitué en capital inaliénable. Intérêt R. ACF des 3 juillet 1953 et 17 avril 1956. Règlement du 20 novembre 1985. 56 Charles-Sinn-Fonds der ETHZ Vermächtnis aus dem Jahre 1953 mit dem Zweck, aus den Erträgnissen jurassischen und bernischen Studierenden an der ETHZ Stipendien auszurichten. Verzinsung R. BRB vom 12. März 1946 und 14. Dezember 1953. Reglement vom 20. November 1985. 57 Zentenarfonds der ETHZ zur Unterstützung und Förderung der Lehre und Forschung auf allen an der ETHZ und den mit ihr verbundenen Anstalten gepflegten Unter- richts- und Forschungsgebieten, einschliesslich derjenigen der Abtei- lung für Geistes- und Sozialwissenschaften. Die Mittel können auch für spezielle Zwecke verwendet werden. Verzinsung R. Schenkungsur- kunde vom 21. Oktober 1955. BRB vom 14. Oktober 1955 und 17. April 1956. Reglement vom 20, November 1985. Fonds Charles Sinn de l'EPFZ Legs, effectué en 1953. Les intérêts servent à verser des bourses à des étu- diants jurassiens et bernois de l'EPFZ. Intérêt R. ACF des 12 mars 1946 et 14 décembre 1953. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds du centenaire de l'EPFZ, destiné à soutenir et à encourager l'enseignement et la recherche de toutes les branches du programme de l'EPFZ et des établissements annexes, y compris celles de la division des lettres et sciences sociales. Les ressources peuvent également être utilisées à des fins particulières. Intérêt R. Acte de donation du 21 octobre 1955. ACF des 14 octobre 1955 et 17 avril 1956. Règlement du 20 novembre 1985. 525 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 . Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation < + ) Verminderung Diminution M Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fonds spéciaux 7.009 Technische Hochschulen Forts.) 330.59 Anton-Lehmann-Fonds Zinsen 60 Emil Friedrich Rimensberger-Fonds Zinsen ... Ausgaben . . Zuwendungen 61 Fonds für den Ruzicka-Preis Zinsen . , Ausgaben 62 Exkursionsstipendienfonds der Ab- teilung für Elektrotechnik der ETHZ Zinsen Ausgaben 63 Stefano-Franscini-Fonds der ETHZ Barmitte Anlagen Zinsen ... Zuwendungen Ausgaben . 64 Von-Roll-Forschungsfonds Zinsen 65 Dr.-Donald-C.-Cooper-Fonds Zinsen Zuwendungen Ausgaben 66 VOLG-Fonds Zinsen .... 67 Dipl.-Ing.-Heinrich-Blumer-Fonds Zinsen . . Ausgaben 68 Legat Johann Georg Stamm Zinsen 31022.55 - 2455.70 - 1 753.85 17 556.05 7864530.40 1672 883.40 6191647.— 117990.10 - 235156.35 - 80 759.90 657 930.50 77468.30 1 880.75 1880.75 2 386.85 841. 1 009.- 1 850.- 42 317.90 164 003.90 121 686 — 108 653.90 265 000.— 209 650.— 7153.15 7153.15 82 488.65 17164.95 75323.70 10000 — 4896.05 4896.05 25397.05 39730.05 14333.— 4696.50 4 696.50 Fr. 7.009 Ecoles polytechniques (suite) 32903.30 ; 330.59 Fonds Antoine Lehmann I Intérêts 4842.55 16715.05 7 906848.30 1836887.30 6069961 — 125143.25 317 645.- 85655.95 683327.55 82164.80 60 Fonds Emile Frédéric Rimensberger 245.55 Intêtrèts 8318.70 Dépenses 10460 — Versements au fonds 623.65 1 130.20 i 61 Fonds pour le prix 91.35 Intérêts 715 — Dépenses 62 Fonds de la division d'électrotech- nique de l'EPFZ pour l'octroi de bourses d'excursions Intérêts Dépenses 63 Fonds Stefano Franscini de l'EPFZ Disponibilités Placements Intérêts Versements au fonds Dépenses 64 Fonds de recherches Von Roll Intérêts 65 Fonds Donald C. Cooper Intérêts Versements au fonds Dépenses 66 Fonds-VOLG Intérêts 67 Fonds Heinrich Blumer, ing.dipl. Intérêts Dépenses 68 Legs Johann Georg Stamm Intérêts 525a Bericht Rapport 7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suite) 330.59 Anton-Lehmann-Fonds, Schenkung aus dem Jahre 1955 zur Förderung wissenschaftlicher Arbeiten auf dem Gesamtgebiet der Pharmazie. Es dürfen auch Hono- rare an wissenschaftliche Mitarbeiter des Pharmazeutischen Institutes der ETHZ entrichtet, sowie Apparate, Instrumente und Fachliteratur angekauft werden. Fr. 10000.—- des Fondskapitals sind unantastbar. BRB vom 28. Februar 1956. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Antoine Lehmann Donation, effectuée en 1955, destinée à encourager des travaux scientifiques dans le domaine de la pharmacie. Elle peut être également utilisée pour le ver- sement des honoraires à des collaborateurs scientifiques de l'Institut de phar- macie de l'EPFZ et pour l'achat d'appareils, d'instruments et d'ouvrages techni- ques. Un monta ntde 10000francs du capital du fondsest inaliénable. ACF du 28 février 1956. Règlement du 20 novembre 1985. 60 Emil Friedrich Rimensberger-Fonds Schenkung von Frau Petronella Rimensberger und von Herrn Rudolf Zehnder. Dient zur Förderung zeitgeschichtlicher wissenschaftlicher Forschung im Rahmen des Archivs für Zeitgeschichte des Institutes für Geschichte der ETH Zürich. Verzinsung R. BRB vom 15. Juni 1981. Fonds Emile Frédéric Rimensberger Donation de Mme Petronella Rimensberger et de M. Rudolf Zehnder. Il a pour but d'encourager la recherche scientifique sur l'histoire contemporaine dans le cadre des archives de l'histoire contemporaine de l'Institut d'histoire de l'EPF de Zurich. Intérêt R. ACF du 15 juin 1981. 61 Fonds für den Ruzicka-Preis Schenkung der schweizerischen chemischen Industrie aus dem Jahre 1957 zur alljährlichen Ausrichtung eines Preises an einen jungen For- scher für eine hervorragende veröffentlichte Arbeit auf dem Gebiete der allgemeinen Chemie Verzinsung R. BRB vom 20. August 1957. Reglement vom 20. November 1985. Fonds pour le prix Ruzicka Donation de l'industrie chimique suisse, effectuée en 1957, destinée à l'octroi annuel d'un prix à un jeune chercheur recompensant un travail èminent dans le domaine de la chimie générale. Intérêt R. ACF du 20 août 1957. Règlement du 20 novembre 1985. 62 Exkursionsstipendienfonds der Abteilung für Elektrotechnik der ETHZ Schenkung aus dem Jahre 1958. Aus dem Zinsertrag werden Beiträge an Reisekosten von Studierenden, Doktoranden und Assistenten im Zusammenhang mit Exkursionen der Abteilung für Elektrotechnik aus- gerichtet. Das Fondskapital darf bis auf einen unantastbaren Rest von Fr. 3 000.— beansprucht werden. Verzinsung R. BRB vom 22. Dezember 1958. Reglement vom 20. November 1985. Fonds de la division d'électrotechnique de l'EPFZ pour l'octroi de bourses d'excursions Donation effectuée en 1958. Le produit des intérêts sert à subventionner les frais de voyage des étudiants, candidats au doctorat et assistants iors des excursions de la division d'électrotechnique. Le capital du fonds ne peut être entamé que jusqu'à concurrence d'un solde inalienable de 3000 francs Intérêt R. ACF du 22 décembre 1958. Règlement du 20 novembre 1985. 63 Stefano-Franscini-Fonds der ETHZ gebildet aus der letztwilligen Verfügung von Dr. jur. Max Dörner aus dem Jahre 1958. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Studienstipen- dien und von Zuschüssen zur Ausführung und zur Veröffentlichung wissenschaftlicher Arbeiten. Wenig bemittelten Studierenden und Doktoranden sowie wissenschaftlichen Mitarbeitern der ETHZ werden Unterstützungen gewährt. Das Fondsvermögen (Anlagen) wird durch die Schweizerische Bankgesellschaft, Zürich verwaltet. Verzinsung R. BRB vom 25. November 1960. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Stefano Franscini de l'EPFZ, constitué selon les dernières volontés de M. Max Doerner, docteur en droit, en 1958 Le fondssert à l'octroide bourses d'études et desubsid es pourl 'exécu- tion de travaux scientifiques et leur publication, destinés à des étudiants et can- didats au doctorat de condition modeste, ainsi qu'à des collaborateurs scientifi- ques de l'EPFZ. La fortune du fonds (placements) est gérée par l'Union de Ban- que Suisse, Zurich. Intérêt R ACF du 25 novembre 1960 Règlement du 20 novembre 1985. 64 Von-Roll-Forschungsfonds, gebildet aus einer Schenkung aus dem Jahre 1961. Der Fonds dient zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung in allen an der Hoch- schule gepflegten Gebieten. Verzinsung R. BRB vom 9.Juni 1961. Reglement vom 20. November 1985. 65 Dr.-Donald-C.-Cooper-Fonds, gebildet durch eine letztwillige Verfügung aus dem Jahre 1939. Die Ver- mögenserträgnisse dienen den psychologischen Unterricht und die psychologische Forschung zu fördern. Insbesondere zur Ausrichtung von Beiträgen zur Förderung des Unterrichts, zur Unterstützung von Forschungsarbeiten und wissenschaftlichen Publikationen sowie zur Gewährung von Stipendien. Verzinsung R. BRB vom 25. September 1961. Reglement vom 20. November 1985. Fonds de recherches Von Roll, constitué d'une donation effectuée en 1961. Le fonds sert à encourager la recherche scientifique dans toutes les branches enseignées à l'université. Inté- rêt R. ACF du 9 juin 1961. Règlement du 20 novembre 1985. Fonds Donald C.Cooper, constitué selon ses dernières volonté s, en 1939 Les rêve nus servent à encoura- ger l'enseignement et la recherche psychologiques, notamment par le verse- ment de subsides destine s à soutenir l'enseignement, les publications scientifi- ques et les travaux de recherche, ainsi qu'a octroyer des bourse s. InterétR. ACF du 25 septembre 1961 Règlement du 20 novembre 1985. 66VOLG-Fonds Schenkung des Verbandes ostschweizerischer landwirtschaftlicher Genossenschaften (VOLG) aus dem Jahre 1961. Die Schenkung dient der Forschung, inkl. Publikationen auf dem Gebiete der landwirtschaft- lichen Marktlehre und des landwirtschaftlichen Genossenschaftswe- sens. Verzinsung R. BRB vom 24.August 1961. Reglement vom 20.November 1985. Fonds-VOLG Donation de l'Association des coopératives agricoles de Suisse orientale, effec- tuée en 1961 Elle a pour but d'encourager la recherche, y compris les publica- tions, dans le domaine de l'étude du marché agricole et celui des coopératives agricoles Intérêt R. ACF du 24 août 1961. Reglement du 20 novembre 1985. 67 Dipl.-Ing.-Heinrich-Blumer-Fonds Vermächtnis zur Ausrichtung von Druckkostenbeiträgen an Disserta- tionen bedürftiger Doktoranden der Abteilung für Maschineninge- nieurwesen der ETH. Reglement vom 8. Dezember 1962. Verzinsung R. BRB vom 9. April 1963. 68 Legat Johann Georg Stamm, für geologische Forschungen auf dem Gebiete der Eidgenossenschaft. Verzinsung R. BRB vom 14. August 1950. Fonds Heinrich Blumer, ing. dipl. Legs destiné à contribuer aux frais d'impression des thèses de doctorat d'étu- diants de condition modeste de l'école de mécanique de l'EPF Règlement du 8 décembre 1962. Intérêt R. ACF du 9 avril 1963. Legs Johann Georg Stamm, pourdes recherches géologiques sur le territoire de la Confédération. Intérêt R ACF du 14 août 1950 526 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation ( + ) Verminderung Diminution (-I Vermögen am 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 Fr. Fr. Fonds spéciaux 7.009 Technische Hochschulen (Fortsj 7.009 Ecoles polytechniques (suite) 330.69 Esther-T.-Taylor-Fonds Zinsen 16090.75!- 975.50 17066.25 330.69 Fonds Esther-T.-Taylor - 975.50 , Intérêts 70 Hartmann-Müller-Fonds Barmitte Anlagen 8197493.19 - 4380989.19 '- 3816504.— - 664902.80 109810.10 774712.90 7 532 590.39 4490 799.29 3041791.10 70 Fonds Hartmann-Müller Disponibilités Placements Zinsen Verkauf Wertschriften Ausgaben 361 546.87 311899.60 563 636.37 Intérêts Vente de titres Dépenses 71 C. R.-Brupbacher-Fonds Barmittel Anlagen Zinsen Ausgaben Verkauf Wertschriften 816300.15 I- 325653.65 '- 490646.50 - 74116.10 18 245.40 92 361.50 30186.40 14 700— 2 759- 742184.05 71 Fonds C.-R. Brupbacher 343899.05 ' Disponibilités 398285.— Placements Intérêts Dépenses Vente de titres 72 Fonds der Firma H. A. Schlatter AG Zinsen 75 930.40 4 603.30 4 603.30 80 533.70 72 Fonds de la maison H. A. Schlatter S.A. 73 Stipendienfonds der Bata-Schuh- stiftung Zinsen Ausgaben 15 005.40 74 Walter Saxer-Versicherungs-Hoch- schulpreis Zinsen Ausgaben Zuwendungen 75 Georg-A. Fischer-dipl.-Ing.-ETH- Fonds Barmitte Anlagen 67147.25 5000 — 62147.25 11444.40 6869.90 - 3561. 3858.70 5000.— 1 141.30 73 Fonds de la Fondation de la fabrique de chaussures Bâta, pour l'octroi de bourses - 339.60 Intérêts 11 784 — | Dépenses - 6228.45 13098.35 74 Prix universitaire Walter Saxer - 728.45 Intérêts - 6 500 — Dépenses - 12 000 — Versements au fonds 63288.55 75 Fonds Georg A.Fischer, ing. dipl. EPF —.— Disponibilités 63288.55 Placements Ausgaben 5000.- Dépenses 76 Agro-Fonds 1971 Zinsen Ausgaben Zuwendungen 77 Emil Berthele-Fonds Zinsen Ausgaben 632 254.15 - 20130.85 652385.— 76 Agro-Fonds 1971 + 38029.25 Intérêts - 29 430.40 Dépenses ^ 11532 — Versements au fonds 1075457.— - 61 879.80 1 137 336.80 77 Fonds Emile Berthe » 65 045.80 Intérêts 3166 — Dépenses 526a Bericht Rapport 7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suitei 330.69 Esther-T.-Taylor-Fonds Legat aus dem Jahre 1963 mit dem Zweck, an der ETHZ auf dem Gebiete der Jung'schen Psychologie die wissenschaftliche Forschung, Publikationen, Lehrveranstaltungen und alle anderen der Entwicklung dieser Psychologie dienenden Projekte zu unterstützen. Verzinsung R. BRB vom 14. Mai 1963. Fonds Esther-T. Taylor Legs, effectue en 1963, destine à soutenir la recherche scientifique, des publica- tions, des réunions d'études et autres projets servant au développement de la psychologie de Jung à l'EPFZ. Intérêt R. ACF du 14 mai 1963. 70 Hartmann-Müller-Fonds letztwillige Verfugung vom 27. Januar 1961 von Hartmann Müller. Die Mittel dienen der Unterstützung der wissenschaftlichen Forschung auf dem Gebiet der Textilindustrie (einschliesslich Textilchemie) an der ETHZ. Verzinsung R. BRB vom .21.Mai 1963. Reglement vom 20. November 1985. Fonds Hartmann-Müller constitue se ion les dernières volontés de Hartmann-Muller, du 27 janvier 1 961 Les ressources servent à soutenir la recherche scientifique dans le domaine de l'industrie textile (compris la chimie textile) à l'EPFZ. Intérêt R. ACF du 21 mai 1963. Reglement du 20 novembre 1985. 71 C.-R.-Brupbacher-Fonds für Unterstützungen auf dem Gebiete der Sozialwissenschaften Schenkung aus dem Jahre 1963. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Stipendien zur Ausführung von Studien- und Forschungsarbeiten sowie von Studienreisen und Studienaufenthalten im In- und Ausland auf dem Gesamtgebiete der Sozialwissenschaften. Unantastbares Fondskapital von Fr. 1 50 000. —. Verzinsung R. BRB vom 20. März 1964. Reglement vom 20. November 1985. 72 Fonds der Firma H. A. Schlatter AG Schenkung aus dem Jahre 1966 mit dem Zweck, die Ausführung wis- senschaftlicher Arbeiten, insbesondere Semesterarbeiten, Diplomar- beiten und Promotionsarbeiten, in den Gebieten der Operations Rese- arch, der Fertigungstechnik, der elektronischen Steuerungen und der Widerstands-Schweiss-Technik mit Geldbeiträgen, Stipendien oder Prämien zu fördern oder zu belohnen, Verzinsung R, BRB vom 6. Sep- tember 1966. Reglement vom 20. November 1985. 73 Stipendienfonds der Bata-Schuh-Stiftung Der Fonds dient diplomierten Absolventen der ETH für die wissen- schaftliche oder berufliche Weiterbildung Stipendien auszurichten. Die Stipendianten können sowohl schweizerischer oder ausländischer Nationalität sein. Verzinsung R. BRB vom 24.April 1968. Reglement vom 20. November 1985. Fonds C.-R. Brupbacher pour l'octroi de subsides dans le domaine des sciences sociales Donation effectuée en 1963. Le fonds sert a verser des bourses envuedel'exe- cution de travaux de recherche et d'étude, ainsi que des voyages et des séjours d'études en Suisse et à l'étranger dans le domaine des sciences sociales. Un capital de 150000 francs est inaliénable. Intérêt R, ACF du 20 mars 1964, Règle- ment du 20 novembre 1985, Fonds de la maison H. A. Schlatter S.A. Donation, effectuée en 1966, dest'nee à encourager et récompenser des tra- vaux scientifiques, notamment des travaux de semestre, de diplôme et de thèses de doctorat dans les domaines de la technique de fabrication, du contrôle électronique et de la soudure par resistance, par des contributions en argent, des bourses ou des primes. Intérêt R. ACF du 6 septembre 1966. Règle- ment du 20 novembre 1985. Fonds de la fondation de la fabrique de chaussures BATA, pour l'octroi de bourses Le fonds sert à verser des bourses a des diplômés de l'EPF pour leur perfection- nement scientifique ou professionnel. Les boursiers peuvent être aussi bien d'origine suisse qu'étrangère. Intérêt R. ACF du 24 avril 1968. Reglement du 20 novembre 1985. 74 Walter Saxer-Versicherungs-Hochschulpreis Schenkung des «Konsortiums Versicherungs-Hochschulpreis» zur Ausrichtung von Preisen für wissenschaftliche Arbeiten aus dem Gebiet der Versicherungsmathematik und verwandter Gebiete, die von Studenten, Fachhorern oder jüngeren Angehörigen des akademischen Mittelbaus der Eidg. Technischen Hochschule Zürich oder der Universi- tät Zu rieh verfaßt wurden. Verzinsung R. BRB vom 10. März 1970, Preis- reglement vom 20. November 1969. 75 Georg-A.-Fischer-dipl.-Ing.-ETH-Fonds Schenkung aus dem Jahre 1969 mit dem Zweck, jährlich einem Diplo- manden oder Doktoranden schweizerischer oder auslandischer Her- kunft an der Abteilung für Maschineningenieurwesen für beste, wert- vollste und originellste Diplom- oder Doktorarbeit einen Preis auszu- richten. Die jährliche Preisquote beträgt Fr. 5000.—, Ein Preis soll min- destens Fr. 2500.— und höchstens Fr. 5000.— betragen. Verzinsung R. Das Fondsvermögen wird durch die Schweizerische Bankgesellschaft, Zürich verwaltet. BRB vom 1 0. März 1970. Reglement vom 20. Novem- ber 1985. Prix universitaire de l'assurance Walter Saxer Donation du «Consortium du prix universitaire de l'assurance" destinée à accorder des prix à des étudiants, auditeurs ou assistants et collaborateurs scientifiques de l'Ecole polytechnique ou de l'Université de Zurich pour des tra- vaux scientifiques concernant les mathématiques appliquées a l'assurance et aux domaines apparentés. Intérêt R. ACF du 10 mars 1970. Reglement des prix du 20 novembre 1969. Fonds Georges A. Fischer, ing.dipl.EPF Donation, effectuée en 1969, destinée a verser chaque année un prix à un diplôme ou à un candidat au doctorat d'origine suisse ou étrangère de la divi- sion de la mécanique pour le travail de diplôme ou de doctorat le meilleur, le plus original et de plus grande valeur. La part réservée au prix est de 5000 francs par année, le prix devant s'élever à 2500 francs au minimum et à 5000 francs au maximum. La fortune du fonds est gérée par l'Union de Banque Suisse, Zurich. Intérêt R. ACF du 10 mars 1970. Règlement du 20 novembre 1985. 76 Agro-Fonds 1971 Jubiläumsspenden zum 100jährigen Bestehen der Abteilung fur Land- wirtschaft der ETH-Zürich. Die Gelder werden zur Förderung von For- schung und Ausbildung der genannten Abteilung verwendet. Zins R. BRB vom 25. August 1971 ; Fondsreglement vom 25. Februar 1970. Agro-Fonds 1971 Les dons faits à l'occasion du centenaire de la section d'agriculture de l'EPF de Zurich sont destinés à l'encouragement de l'activité de cette section dans la recherche et la formation, intérêt R. ACF du 25 août 1971; Règlement du 25 février 1970. 77 Emil Berthele-Fonds letztwillige Verfügung aus dem Jahre 1970 von Emil Otto Berthele. Der Fonds dient der Unterstützung der Forschung auf dem Gebiete der Kernphysik und ihrer Anwendungen. Außer den Fondszinsen darf durch besonderen Beschluß auch das den Betrag von Fr. 500 000.— übersteigende Kapital für Fondszwecke verwendet werden. Verzin- sung R. BRB vom 31. Mai 1972. Reglement vom 20. November 1985, Fonds Emile Berthele, constitué en 1970 selon les dernières volontés de Mr Emile Otto Berthele. Il sert à encourager la recherche dans le domaine de la physique nucléaire et leurs applications. A l'exception des intérêts du fonds, le capital excédant le montant de 500 000 francs peut être, par arrête special, utilisé aux fins du fonds. Intérêt R. ACF 31 mai 1972. Règlement du 20 novembre 1985. 527 Spezialfonds Vermögen am 31. Dezember 1989 Fortune au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation <-> Verminderung Diminution Vermögen am ! 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1990 ; Fonds spéciaux 7.009 Technische Hochschulen (Forts i 7.009 Ecoles polytechniques (suite) 330.78 Stipendienfonds für Studierende polnischer Herkunft Zinsen 240191.65 14 561.60 14 561.60 254753.25 ' 330.78 Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants d'origine polonaise Intérêts 79 Professor J. Büchi-Fonds Zinsen Ausgaben 80 Fritz Kutter-Fonds Zinsen Ausgaben . . . . 81 Unterstützungsfonds polnischer Studierender an der ETH Zürich Barmittel Anlagen Zinsen . . Ausgaben 82 Polya-Fonds Zinsen . . Ausgaben 83 Branco Weiss-Fonds Zinsen Ausgaben 166998.25 301466.10 - 2 376763.20 1976 763.20 400 000 — 10950.30 781 699.68 67619.15 99379.10 7 342.85 74962 — 10241.70 311707.80 18241.70 8000.— 66101.25 2 310 661.95 66101.25 1910661.95 400 000.- 134 942 — 201043 25 336.40 11 286.70 650.90 314.50 173401.73 608297.95 39 781.65 213183.38 79 Fonds du prof. J.Büchi Intérêts Dépenses 80 Fonds Fritz Kutter Intérêts Dépenses 81 Fonds de secours pour étudiants polonais à l'EPF de Zurich Disponibilités Placements Intérêts Dépenses 82 Fonds Polya Intérêts Dépenses 83 Fonds Branco Weiss Intérêts Dépenses 84 Georges Bloch-Fonds für den Dozentenaustausch ETHZ/Tech- nion Haifa Zinsen Ausgaben ... Zuwendungen . . 85 Georges Bloch-Fonds für die Gra- phiksammlung an der ETHZ Zinsen Zuwendungen . Ausgaben 152 747.75 I- 163459.25 410.- 1682225 3 363- 150000— 89895.90 4895.90 100 000.— 15000.— 316207.- 90305.90 84 Fonds Georges Bloch pour l'échange de professeurs entre l'EPFZ et le Technion d'Haïfa Intérêts Dépenses Versements au fonds 85 Fonds Georges Bloch pour le cabi- net des estampes de l'EPFZ Intérêts Versements au fonds Dépenses 86 Stipendienfonds für Studenten der Architektur an der ETHZ Zinsen Ausgaben 87 Peter Emil Varga-Fonds der ETHZ Zinsen Ausgaben Heinrich Hatt-Bucher Fonds . Zinsen .... Ausgaben . . Zuwendungen 112598.65 :- 4102.30 108496.35 86 Fonds pour l'octroi de bourses à ! des étudiants en architecture de l'EPFZ - 6497.70 Intérêts - 10600 — Dépenses 131670 — -t- 1722.65 133392.65 87 Fonds Pierre-Emile l'EPFZ - 7722.65 Intérêts - 6000 — Dépenses 160 531.50 + 152 830.90 313362.40 88 Fonds Henri Hatt-B - 12 830.90 Intérêts - 10 000.— Dépenses + 150 000 — Versements au fonds 527a Bericht Rapport 7 009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suite) 330.78 Stipendienfonds für Studierende polnischer Herkunft anonyme Schenkung aus dem Jahre 1972. Der Fonds dtentzurAusrich- tung von Stipendien, von Zuschüssen zur Ausführung wissenschaftli- cher Arbeiten sowie von Beitragen an Exkursionen und dergleichen. Fr. 200 000.— sind unantastbar. Verzinsung R. BRB vom 12. März 1973. Reglement vom 20. November 1985. Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants d'origine polonaise Donation anonyme effectuée en 1972. Le fonds sert à verser des bourses, des subsides en faveur de travaux scientifiques, ainsi que des contributions a des excursions, etc. Un montant de 200 000 francs est inalienable. Intérêt R. ACFdu 12 mars 1973. Règlement du 20 novembre 1985. 79 Professor J. Büchi-Fonds Schenkung der Herren Dr. Kurt Feinstein und Prof. Dr. Kurt Münzel zur Unterstützung von Arbeiten der Arzneistoff synthèse und-analyse. Zins R. BRB vom 17. Mai 1973. Fonds du prof. J.Büchi Donation de M. Kurt Feinstein et du prof. Kurt Münzel, destinée a favoriser les travaux relatifs à la synthèse et à l'analyse des medicaments. Intérêt R ACF du 17 mai 1973 80 Fritz Kutter-Fonds Schenkung eines ungenannt bleiben wollenden Spenders. Die Erträg- nisse des Fonds dienen zur Auszeichnung wertvoller Arbeiten aus dem Ge biet der Infor ma tik. Zins R. Reglement vom 16. September 1987 und BRB vom 15. Dezember 1975. Fonds Fritz Kutter Donation d'une personne désirant garder l'anonymat Le produit du fonds sert à récompenser des travaux de grande valeur en matière d'informatique In ter et R. Règlement du 16 septembre 1987 et ACF du 15 décembre 1975. 81 Unterstützungsfonds polnischer Studierender an der ETH Zürich Der Fonds dient der Ausrichtung von Stipendien und Darlehen, von Zu- schüssen zur Ausführung und Veröffentlichung wissenschaftlicher Ar- beiten sowie von Beiträgen an Exkursionen, Studienreisen und derglei- chen. Zins R. Reglement vom 20. November 1985; BRB vom 10. August 1977. Fonds de secours pour des étudiants polonais de l'EPF Zurich Le fonds sert à accorder des bourses et prêts, des subsides pour encourager et publier les travaux scientifiques, ainsi que des contributions aux excursions, voyages d'étude, etc Intérêt R. ACF du 10 août 1977 Règlement du 20 novem- bre 1985. 82 Polya-Fonds Kapital und Zinsen dienen zur Auszeichnung besonders guter Diplo- manden in Mathematik oder in theoretischer Physik Zins R. BRB vom 16. Januar 1978. Fonds Polya Le capital et les intérêts servent à accorder des distinctions à des candidats au diplôme en mathématique et en physique théorique, spécialement doues. Inté- rêt R. ACF du 16 janvier 1978 83 Branco Weiss-Fonds Schenkung an die ETH Zürich von jährlich Fr. 500000 — für die Jahre 1980—1984. Die Gelder dienen zur Finanzierung wissenschaftlicher Forschungs- und Entwicklungsprojekte auf allen an der ETHZ gepfleg- ten Wissensgebieten. Fonds Branco Weiss Donation faite à l'EPF de Zurich d'un montant annuel de 500 000 francs pour la période 1980—1984. Ces fonds servent au financement de projets de recherche et de développement dans tous les domaines scientifiques auxquels l'EPFZ s'intéresse. 84 Georges Bloch-Fonds für den Dozentenaustausch ETHZ/ Technion Haifa Zuwendung von Fr. 1 50000.— der Georges und Jenny Bloch-Stiftung n Zurich. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Beiträgen an Angehö- rige der ETHZ und des Technions in Haifa. Zins R. Reglement vom 21. November 1984. BRB vom 23. Januar 1985. Fonds Georges Bloch pour l'échange de professeurs entre l'EPFZ et le Technion d'Haïfa Donation de 1 50 000 francs de la Fondation Georges et Jenny Bloch à Zurich. Le fonds sert au versement de subsides au personnel de l'EPFZ et du Technion ä Haifa. Intérêt R Règlement du 21 novembre 1984 ACF du 23 janvier 1985. 85 Georges Bloch-Fonds für die Graphiksammlung an der ETHZ Zuwendung von Fr. 100000.— der Georges und Jenny Bloch-Stiftung in Zurich. Der Fonds dient zur Anschaffung moderner Graphik für die Graphiksammlung der ETHZ. Zins R. Reglement vom 21. November 1984. BRB vom 23. Januar 1985. Fonds Georges Bloch pour le cabinet des estampes de l'EPFZ Versement de 100 000 francs de la Fondation Georges et Jenny Bloch à Zurich Le fonds sert à l'acquisition de gravures modernes pour le cabinet des estampes de l'EPFZ. Intérêt R. Reglement du 21 novembre 1984 ACF du 23 jan- vier 1985. 86 Stipendienfonds für Studenten der Architektur an der ETHZ Schenkung von dipl. Arch. ETH Jean Graf aus dem Jahre 1984. Der Fonds dient zur Ausrichtung von Stipendien an Studie rende der Abtei- lung für Architektur der ETHZ. Zins R. Reglement vom 21. November 1984. BRB vom 23. Januar 1985. Fonds pour l'octroi de bourses à des étudiants en architecture de l'EPFZ Donation de M. Jean Graf, arch, dipl EPF, faite en 1984. Le fonds sert au verse- ment de bourses à des étudiants de la division de l'architecture de l'EPFZ. Inté- rêt R. Règlement du 21 novembre 1984. ACF du 23 janvier 1985. 87 Peter Emil Varga-Fonds der ETHZ Zuwendung von Prof. Dr.Thomas Varga. Die Ertragnisse dienen zur Ausrichtung von Stipendien an Studierende und Doktoranden der Abteilung für Maschineningenieurwesen und für Werkstoffe der ETHZ. Zins R Reglement vom 27. März 1985. BRB vom 22. Mai 1985. Fonds Pierre-Emile Varga de l'EPFZ Donation du professeur Thomas Varga. Le produit du fonds sert au versement de bourses à des étudiants et a des candidats au doctorat de la division ingé- nieurs sur machines et matières de l'EPFZ. Intérêt R. Reglement du 27 mars 1985. ACF du 22 mai 1985. 88 Heinrich Hatt-Bucher Fonds Legat von Fr. 150 000.— an die ETHZ. Die Ertragnisse des Fondskapitals dienenzurAusrichtungvon Heinrich Ha tt-Bucher-P reisen an die Verfas- ser der beiden besten Diplomarbeiten, die abwechslungsweise an den Abteilungen fur Architektur und fur Bauingenieurwesen eingereicht worden sind. Reglement vom 28. Mai 1986. Zins R. Fonds Heinrich Hatt-Bucher Legs de 150000 francs à l'EPFZ Les intérêts du capital de ce fonds servent à l'octroi des prix Heinrich Hatt-Bucher aux rédacteurs des deux meilleurs tra- vaux de diplôme qui ont été remis tour à to urà la division de l'a rchitectureetà la division d'ingénieur. Règlement du 28 mai 1986. Intérêt R 528 Spezialfonds Vermögen am Vermehrung Vermögen am I 31. Dezember 1989 Augmentation 31. Dezember 1990 Fortune au 31 décembre 1989 Verminderung Diminution i-l Fortune au 31 décembre 1990 Fr. Fonds spéciaux 7.009 Technische Hochschulen (Forts.i 330.89 Dr. Gerold Heim-Fonds der ETHZ Zinsen 90 Sunburst-Fonds Zinsen Ausgaben 106750.75 7.009 Ecoles polytechniques (suite) 6471.75 113222.50 330.89 Fonds Gerold Heim de l'EPFZ 6471.75 Intérêts 1065970.35 - 42883.90 63883.90 21000 — 1 108 854.25 90 Fonds Sunburst Intérêts Dépenses 91 Hans Vontobel-Fonds der ETHZ Anlagen 92143.55 92143.55 3311.90 88831.65 91 Fonds Jean Vontobel de l'EPFZ 3311.90 88831.65 Placements 92 Werner M. Moser-Fonds 307609.40 - Zinsen . Zuwendungen 93 Paul Bemays-Fonds 62894.10 - Zinsen 94 Robert Gnehm-Fonds 1194 674.95 - Zinsen 18 648.80 18 648.80 3812.95 3812.95 72427.15 72427,15 326258.20 66707.05 1 267102.10 92 Fonds Werner M. Moser Intérêts Versements au fonds 93 Fonds Baul Bernays Intérêts 94 Fonds Robert Gnehm intérêts 95 Jacob Schmidheiny-Fonds Zinsen 96 José Guanter-Fonds der ETHZ Zinsen .... Zuwendungen 340.01 Fonds zur Ausrichtung von Preisen durch die ETH Lausanne Zinsen Übrige Einnahmen Ausgaben 712097.35 - 43170.90 43170.90 250 767.35 767.35 250000 — 755268.25 250 767.35 179911.25 ^ 2161.15 182072.40 -+ 10171.15 - 2 890 — 10900 — 95 Fonds Jacob Schmidheiny Intérêts 96 Fonds José Guanter de l'EPFZ Intérêts Versements au fonds 340.01 Fonds pour l'octroi de prix par l'EPF de Lausanne Intérêts Autres recettes Dépenses 528a Bericht Rapport 7.009 Technische Hochschulen (Fortsetzung) Ecoles polytechniques (suite) 330.89 Dr. Gerold Heim-Fonds der ETHZ Schenkung an die ETHZ aus dem Jahre 1986. Das Fondskapital dient zur Ausrichtung von Stipendien für den Lebensunterhalt von bedürfti- gen schweizerischen Studierenden aller Abteilungen der ETHZ, die sich über sehr gute Studienieistungen ausweisen können. Zins R. Reglement vom I.April 1987. BRB vom 28. Mai 1987, 90 Sunburst-Fonds Schenkung an die ETHZ aus dem Jahre 1987. Die Fondserträgnisse die- nen zur Ausrichtung von Stipendien an diplomierte Absolventen der Fachrichtungen reine und angewandte Physik, die im Ausland ein Post- Graduate-Studium absolvieren möchten. Zins R. Reglement vom 20. Januar 1988, BRB vom 29. Februar 1988. Fonds Gerold Heim de l'EPFZ Donation à l'EPFZ effectuée en 1986. Le capital du fonds sert à l'octroi aes bourses pour l'entretien d'étudiants suisses nécessiteux de toutes les divisions de l'EPFZ, lesquels pouvant justifier de très bonnes prestations d'études. Inté- rêt R. Règlement du 1e" avril 1987. ACF du 28 mai 1987. Fonds Sunburst Donation à l'EPFZ effectuée en 1987. Les intérêts du fonds servent a verser aes bourses à des diplômes des branches de la physique pure et appliquée qui aimeraient effectuer des études de postgrade à l'étranger. Intérêt R. Reglement du 20 janvier 1988. ACF du 29 février 1988. 91 Hans Vontobel-Fonds der ETHZ Zuwendung von Dr. Hans Vontobel aus dem Jahre 1987. Fondserträg- nisse und -kapital dienen zur Ausrichtung eines Preises an den Verfas- ser der besten, wertvollsten oder originellsten Diplomarbeit, Doktorar- beit, Habilitationsschrift und ausnahmsweise Semesterarbeit an der Abteilung für Landwirtschaft über ein Thema aus dem Gebiet der Tier- zucht. Das Fondsvermögen wird durch die Bank J. Vontobel&Co. AG, Zürich verwaltet. Zins R. Reglement vom 20. Januar 1988, BRB vom 29. Februar 1988. 92 Werner M. Moser-Fonds der ETHZ Schenkung aus dem Jahr 1988/89. Dieser Fonds dient der Forderung der Forschung im Umfeld der Architekten Johann Moser (1798—18551, Robert Moser 11833-1901], Karl Moser (1860-1936) und insbeson- dere Werner M. Moser (1896-1970). Verzinsung R. BRB vom 3. 5.1989. Reglement vom 29.3.1989. 93 Paul Bernays-Fonds In Erinnerung an Prof. Dr. Paul Bernays von seinen Angehörigen. Das Fondskapital inkl. Zinsen dient der Unterstützung von Dozenten, Assi- stenten und wissenschaftlichen Mitarbeitern der Eidg. Technischen Hochschulen (ETH) sowie ihrer Angehörigen, die in Not geraten sind und für die anderweitig nicht genügend gesorgt ist. Verzinsung R. Reglement vom 29.11.1989. 94 Robert Gnehm-Fonds Schenkung in Erinnerung an den Schulratspräsidenten Dr.Robert Gnehm, geschaffen von seiner Tochter, Dr. Maria Gnehm. Das ursprüngliche Fondsvermögen darf nicht angegriffen werden. Die Zin- sen dienen der Unterstützung von Angehörigen verstorbener Profes- soren, für die anderweitig nicht genügend gesorgt ist sowie der Zuwendung an Tochter von Professoren der Eidg. Technischen Hoch- schulen (ETHi, die dem Vater bis zu dessen Tod als Stütze beigestan- den haben und an Witwen von Professoren der ETH, deren Witwenren- ten aus nicht selbst verantwortlichen Gründen sich als ungenügend erweisen, unabhängig vom Zeitpunkt des Rentenbeginns. Verzinsung R. Reglement vom 29.11.1989. 95 Jacob Schmidheiny-Fonds Schenkung zum Andenken an Dr. sc.techn.hc. Jacob Schmidheiny, gestiftet von der Zürcher Ziegeleien AG. Das Fondsvermögen inkl. Zin- sen dient der Unterstützung von Ehegattinnen und Kindern, verstorbe- ner oder infolge Invalidität vorzeitig in den Ruhestand getretener Pro- fessoren der ETHZ. Verzinsung R. Reglement vom 29.11.1989. 96 José Guanter-Fonds der ETHZ Vermächtnis von dipl. Ing, José Jaime Pedro Guanter-Kohler (1898—1989). Das Fondskapital inkl. Erträgnisse dienen zur Förderung des Unterrichts der Licht- und Beleuchtungstechnik an der Eidgenössi- schen Technischen Hochschule Zürich (ETHZ). Verzinsung R. Regle- ment vom 18.5.1990. Fonds Jean Vontobel de l'EPFZ Donation de M. Jean Vontobel, effectuée en 1987. Les intérêts du fonds et du capital servent à verser un prix à l'auteur du travail de diplôme, du doctorat ou de la thèse de doctorat et exceptionnellement du travail de semestre le plus ori- ginal ou de très grande valeur au sein de la division de l'agriculture sur le thème de l'élevage du bétail. La fortune du fonds est geree par la Banque J. Vonto- bel &Cie SA, Zurich. Intérêt R. Règlement du 20 janvier 1988. ACF du 29 février 1988. Fonds Werner M. Moser de l'EPFZ Donation des années 1988/1989. Ce fonds sea à encourager la recherche dans la sphère dans laquelle ont évolué les architectes Johann Moser (1798- 1855), Robert Moser (1833 1901}, Karl Moser (1860-19361 et surtout Werne- M.Moser (1896-19701. Intérêt R. ACF du 3 mai 1989. Règlement du 29 mars 1989. Fonds Paul Bernays Fonds constitué par les proches parents du prof. Bernays pour rappeler sa mémoire. Le capital et les intérêts servent a venir en aide à des charges de cours, des assistants et des collaborateurs scientifiques des Ecoles polytechni- ques fédérales iEPF), ainsi que à leurs proches tombés dans le besoin et pour lesquels aucune autre mesure d'assistance suffisante n'a ete entreprise. Intérêt R. Règlement du 29 novembre 1989. Fonds Robert Gnehm Donation faite en souvenir du president du Conseil des écoles, M.Robert Gnehm, effectuée par sa fille. Mme Maria Gnehm La fortune initiale du fonds ne peut être entamée. Les intérêts servent âvemren aide aux proches parents de professeurs décèdes, pour lesquels aucune autre mesure d'assistance n'a été entreprise, ainsi qu'à faire des dons aux filles des professeurs des Ecoles poly- techniques fédérales qui ont assiste leur père jusqu'à sa mort et aux veuves des professeurs des EPF dont la rente de veuve, pour des raisons indépendantes de leur volonté, se révèle insuffisante, indépendamment du moment ou ia rente commence à être versée. Intérêt R. Reglement du 29 novembre 1989. Fonds Jacob Schmidheiny Donation faite en souvenir de M.Jacob Schm'dhemy.drensc.techn. hc, effec- tuée par les Briqueteries zurichoises S.A. La fortune du fonds, ainsi que ies intérêts servent à venir en aide aux épouses et enfants des professeurs des EPF décèdes ou mis à la retraite anticipée pour invalidité. Intérêt R. Règlement du 29 novembre 1989. Fonds José Guanter de l'EPFZ Legs de Monsieur Jose Jaime Pedro Guanter-Kohler (1898-1989), ing. dipl. Le capital, ainsi que les revenus du fonds servent a encourager l'enseignement de la technique d'éclairage à l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ). Intérêt R. Reglement du 18. 5.1990. 340.01 Fonds zur Ausrichtung von Preisen durch die ETH Lausanne Vergabungen A. Dom mer, A. Stucki, W. Grenier, J. Landry, Familie des R. Cousin, der waadtländischen Gesellschaft der amtlichen Geometer, der waadtländischen Gesellschaft der Ingenieure und Architekten, der Vereinigung der ehemaligen Schüler der EPUL sowie der Ingenieur- Schule der Universität Lausanne, zur Ausrichtung von Belohnungen an Studenten oder Ingenieur- bzw. Geometer-Kandidaten. Diverse Régle- mente. Zins R. Fonds pour l'octroi de prix par l'EPF de Lausanne Dons de A. Dom m er, A. Stucki, W. Grenier, J. Landry, de la famille de R, Cousin, de la Sté vaudoise des géomètres officiels, de la Ste vaudoise des ingénieurs et architectes, des associations des anciens élèves de l'EPUL et de l'Ecoie d'ingé- nieurs de l'Université de Lausanne, destinés à récompenser des étudiants ou candidats ingénieurs ou géomètres. Règlements divers. Intérêt R. Rückstellungen 529 Provisions Rückstellungen sind Beträge, die die Jahresergebnisse verschlech- tert, d.h. den Fehlbetrag der Bilanz vergrößert haben und zur Dek- kung künftiger Ausgaben oder Verluste dienen. Les provisions sont des montants destinés à la couverture de dépenses ou de pertes futures et qui ont grevé les exercices annuels et, de ce fait, augmenté le découvert. Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Page 8 Rückstellungen 530 8 Provisions 8.0 Für Wertverluste 530 8.0 Pour pertes 8.1 Für spätere Fälligkeiten 530 8.1 Pour échéances futures 8.100 Alters- und Hinterlassenenversicherung 530 8.100 Assurance-vieillesse et survivants 318.01 Alters- und Hinterlassenenversicherung I 530 318.01 Assurance-vieillesse et survivants I 8.110 Versicherungskasse 530 8.110 Caisse d'assurance 8.111 8.111 615.01 Versicherungskasse 530 615.01 Caisse d'assurance 8.190 Übrige Rückstellungen 531 8 190 Autres provisions 312.01 Landesmuseum 531 312.01 Musée national 318.02 Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Berg- . . . 531 318.02 Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la bauern montagne 601.03 Arbeitsbeschaffung III 531 601.03 Creation de possibilités de travail III 7 Militärversicherung 531 7 Assurance militaire 703.02 Hilfe an Entwicklungsländer 531 703.02 Aide aux pays en développement 3 Investitionsrisikogarantie 531 3 Garantie contre les risques de l'investissement 707.02 Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen 532 707.02 Désendettement de domaines agricoles 3 Rebbau 532 3 Viticulture 5 Pflanzenschutz 532 5 Protection des plantes 9 Milchprodukte 532 9 Produits laitiers 10 Förderung der Landwirtschaft 532 10 Encouragement de l'agriculture 11 Ackerbau und Absatzförderung 532 11 Cuiture des champs et placement des produits 723.04 Steuerrückerstattungen w/Arbeitsbeschaffungsreserven 533 723.04 Ristournes d'impôts pour réserves de crise 724.01 Bundes-Kriegs-Transport-Versicherung 533 724.01 Assurance fédérale des transports contre les risques de guerre 726.01 Verbilligung von Brotgetreide 533 726.01 Réduction des prix du blé panifiable 806 06 Straßenverkehr 533 806.06 Circulation routière 530 Rückstellungen Stand am Vermehrung Stand am 31. Dezember 1989 Augmentation 31. Dezember 1990 Etat au Verminderung ; Etat au 31 décembre 1989 Diminution 31 décembre 1990 Provisions 8 Rückstellungen Vermehrung Einlagen (netto pro Rückstellung) S.407 Zunahme des Forderungsbestandes EVK Hypothekardarlehen EVK Hypothekarzinseinnahmen EVK Verminderung Entnahmen (netto pro Rückstellung), S 407 Fr. 15 481 593 818.01 ^1 193 461 110.36 1 340 106 566.35 1 861 303 801.80 - 296 085 491.15 - 231 210 473 15 - 6 098 728.85 146 645 455.99 16 675 054 928.37 8 Provisions Augmentation Versements (nets par provision), p.407 Augmentation du volume des créances, CFA Prêts hypothécaires, CFA Produit des intérêts hypothécaires, CFA Diminution Prélèvements (nets par provision), p.407 8.0 Für Wertverluste 27 786 624.48 27 786 624.48 8.0 Pour pertes 8.1 Für spätere Fälligkeiten 3100 Alters- und Hinterlassenenversiche- rung 318.01 Alters- und Hinterlassenenversicherung I 601.900.01 606.830.01 606.840.03 606.433.01 318.403.50 15 453 807 193.53 - 1 193 461 110.36 8.110 Eidg. Versicherungskasse 8.111 615.01 Versicherungskasse Zuweisung des Bundes, S 621 Einnahmenüberschuß, S. 365 Zunahme des Forderungsbestandes. S. 626 Hypothekardarlehen 1989/90, S.626 Hypothekarzinseinnahmen, S.623 . . . 12 688 775 376.32 + 173 474 408.45 - 987 826 374.— +- 7 929 988 — 1 000 000.— - 1 168 230 770 45 - 1 323 944 352.20 1 516 858 185.— 328 283 402.65 296 085 491.15 231 210 473.15 6 098 728.85 16 647 268 303.89 8.1 Pour échéances futures — I 8.100 Assurance-vieillesse et survivants — | 318.01 Assurance-vieillesse et survivants ! 601.900.01 606.830.01 606.840.03 606.433.01 318.403.50 14 012 719 728.52 8.110 8.111 Caisse fédérale d'assurance 615.01 Caisse d'assurance Versement de la Confédération, p.621 Excédent de recettes, p. 365 Augmentation du volume des créances, p.626 Prêts hypothécaires 1989/90, p.626 Produit des intérêts hypothécaires, p. 623 530 a Bericht Rapport 8 Rückstellungen Provisions 8.0 Für Wertverluste Pour pertes Rückgestellte Beträge zur Deckung allfälliger Wertverluste auf Dar- Provisions constituées pour la couverture de pertes éventuelles sur prêts et lehen und übrigen Forderungen. autres créances. 8.1 Für spätere Fälligkeiten Pour échéances futures 8.100 Alters- und Hinterlassenenversicherung Assurance-vieillesse et survivants 318.01 Alters- und Hinterlassenenversicherung I Assurance-vieillesse et survivants I BG vom 20. Dezember 1946 und 19. Dezember 1963. Gebildet aus den LF des 20 décembre 1946 et 19 décembre 1963. Constituée avec le produit de rückgestellten Erträgen der Belastung des Tabaks und der gebrannten l'imposition du tabac et des boissons distillées, cette provision sert à couvrir la Wasser. Diese dienen zur Deckung der Bundesleistung an den Aus- prestation de la Confédération au fonds de compensation de l'AVS. gleichsfonds der AHV. 3.110 Eidg. Versicherungskasse Caisse fédérale d'assurance 615.01 BG vom 30. Juni 1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbeamten LF du 30 juin 1927 sur le statut des fonctionnaires. O du 2 mars 1987 concernant (Beamtengesetz). V vom 2. März 1987 über die Eidgenössische Versi- la Caisse fédérale d'assurance (Statuts de la CFA). cherungskasse (EVK-Statuten). 531 Rückstellungen Stand am 31. Dezember 1989 Etat au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation (-) Verminderung Diminution (-) Stand am 31. Dezember 1990 Etat au 31 décembre 1990 Provisions 8.190 Übrige Rückstellungen Fr. 2 765 031 817.21 Fr. - 130 483 241.84 Fr. 2 634 548 575.37 8.190 Autres provisions 306.01 Landesmuseum 306.942.02 336 493.02 198 583.80 + 198 583.80 535 076.82 306.01 Musée national 306.942.01 318.02 Familienzulagen an landwirtschaft- liche Arbeitnehmer und Berg- bauern Zinseinlage 318.433.03 601.03 Arbeitsbeschaffung III 7 Militärversicherung 703.02 Hilfe an Entwicklungsländer 3 Investitionsrisikogarantie 703.933.02 703.423 03 32 308 290.- 29 263 838.39 57 761 987.44 90 000 000.- 1 453 875.- 1 453 875.- 32 308 290.- 29 263 838.39 318.02 Allocations familiales aux travail- leurs agricoles et aux paysans de la montagne Intérêts versés 318.433.03 601.03 Création de possibilités de travail III 57 761 987.44 j 7 Assurance militaire 90 000 000.— . 703.02 Aide aux pays en développement 27 944 038.60 I - 203 732.25 : 28 147 770.85 - 273 125 — - 69 392.75 3 Garantie contre les risques de l'in- vestissement 703.933.02 703.423.03 531a Bericht Rapport 8.190 Übrige Rückstellungen Autres provisions 306.01 Landesmuseum BB vom 21. Juni 1902. Gebildet aus rückgestellten Kreditresten für die Erwerbung vaterländischer Altertümer sowie Erlös aus verkauften Dubletten, Eintrittsgeldern und Garderobentaxen. Diese dienen zur teilweisen Deckung der Ausgaben für die Erhaltung und den Erwerb vaterländischer Altertümer. Musée national AF du 21 juin 1902. Constituée avec les soldes des crédits alloués pour l'acquisition d'antiquités nationales, le produit de la vente de doubles, les entrées et les taxes du vestiaire, cette provision sert à couvrir une partie des dépenses découlant de la conservation et de l'acquisition d'antiquités nationales. 318.02 Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Bergbauern BG vom 20. Juni 1952/20. Dezember 1957. Gebildet durch den Übertrag eines Drittels oder 32,3 Mio. Fr. der Rückstellung für Familienschutz. Die Einlagen von 4,5% dienen zur Herabsetzung der kantonalen Beiträge. Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne LF des 20 juin 1952/20 décembre 1957. Constituée avec le report de 32,3 millions de francs de la provision pour la protection de la famille. Les versements de 4,5% servent à diminuer les contributions cantonales. 601.03 Arbeitsbeschaffung III BRB vom 20. Juli 1942 und 12. September 1947. Gebildet aus rückgestell- ten Vergütungen der Zentralen Ausgleichsfonds. Diese dienen zur teil- weisen Deckung der Ausgaben des Bundes und für die Ausrichtung von Beiträgen an die Kantone für noch abzurechnende Arbeitsbe- schaffungsmaßnahmen III. Création de possibilités de travail III ACF des 20 juillet 1942 et 12 septembre 1947. Constituée avec les rembour- sements des fonds centraux de compensation, cette provision a pour but de couvrir partiellement les dépenses de la Confédération et les subventions versées aux cantons pour les mesures prises en vertu de la création de possibilités de travail III et qui doivent encore faire l'objet d'un décompte. 7 Militärversicherung BG über die Militärversicherung vom 20. September 1949. Gebildet aus dem frühern Invalidenfonds. Die Rückstellung kann durch Beschluß der Bundesversammlung zur Deckung besonderer Ausgaben der Militärversicherung herangezogen werden. Assurance militaire LF du 20 septembre 1949 sur l'assurance militaire. Constituée au moyen de l'ancien fonds des invalides, cette provision peut, par décision de l'Assemblée fédérale, servira couvrir des dépenses extraordinaires de l'assurance militaire 703.02 Hilfe an Entwicklungsländer Diese Rückstellung dient zur Deckung von Risiken aus langfristigen Exportkrediten an Entwicklungsländer. Aide aux pays en développement Cette provision sert à couvrir les risques que présentent les crédits d'exporta- tion à long terme accordés aux pays en développement. 3 Investitionsrisikogarantie BG vom 20. März 1970, BRB vom 10. September 1969 und VV vom 2. September 1970. Gebildet aus einer Einlage von 20 Millionen Franken aus dem Clearing-Depotkonto der Schweiz. Verrechnungsstelle sowie aus den rückgestellten Gebühreneinnahmen. Die Rückstellung dient zur Deckung der Ausgaben für die Investitionsrisikogarantie. Garantie contre les risques de l'investissement AF du 20 mars 1970, ACF du 10 septembre 1969, OE du 2 septembre 1970. Consti- tuée au moyen d'un versement de 20 millions du dépôt de clearing de l'office suisse de compensation et des recettes provenant d'émoluments, cette provi- sion sert à couvrir les dépenses occasionnées par la garantie contre les risques de l'investissement. 532 Rückstellungen Stand am 31. Dezember 1989 ' Etat au i 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation M Verminderung Diminution (-) Stand am 31. Dezember 1990 Etat au 31 décembre 1990 Provisions 8.190 Übrige Rückstellungen (Forts.) 707.02 Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen Fr. 17 378 177.85 707.433.51 707.603.04 1 455 000.- 455 000.- 1 000 000.- 3 Rebbau 606.840.06 707.921.81 707.433.40 707.433.41 707 463.01 707.201.81 707.433.81 707.433.82 717'718.212.01 .... 717/718.302.01 717/718.312.02 717/718.332.01 .... 717/718.342.01 717/718.352.01 .... 718.392.01 717/718.512.01 . ... 5 Pflanzenschutz ... 707.931.80 707 932.80 310.443.12 606.211.10 707.301.01 707.211.01 707.301.80 - 511.80 712/718.212.01 712/718.312.07 9 Milchprodukte ... 707.850.02 - 18 707.433.29 - 39 10 Förderung der Landwirtschaft 28 378 189.60 - 239 870 690.67 - 239 870 690.67 | 202 546.87 11 Ackerbau und Absatzförderung 707.850.01 707.850.19 707.850.20 707.433 01 707.43302 87 362 997.35 17 700 — 1 215 911.45 3 457 972.90 85 138 635.90 15 923 177.85 15 269 763.75 43 647 953.35 8.190 Autres provisions (suite) 707.02 Désendettement de domaines agri- coles 707.433.51 707.603.04 3 Viticulture + 30 226 992 — + 17 650.65! - 2 230 794— i - 158 836.— - 1 697 323 — 28 448— - 3 650 378.50 - 3 227 945— - 2 942 905— 33 690.20 79 308.05 100 824.50 - 672 440.70 39 893.95 35 000— 77 092— 13 238 337.70 - 490 134.35 13 728 472.05 42 680.75 + 3 460 114.95 60 000 — 80 000— 18 662 — 633 125.— — 1 243 114.65 785 277 — 192 482.70 202 546.87 606.840 707.921 707.433 707.433 707.463 707,201 707.433 707.433 717/718. 717/718. 717/718. 717/718. 717/718. 717/718. 718.392 717/718 06 81 40 41 01 81 81 82 .212.01 302.01 312.02 332.01 .342.01 .352.01 01 512.01 5 Protection des plantes 707.931.80 707.932.80 310.443.12 606.211.10 707.301.01 707.211 01 707.301.80- 511.80 712.718.212.01 712/718.312.07 9 Produits laitiers 707.850.02 - 18 707.433.29 - 39 10 Encouragement de l'agriculture 11 Culture des champs et placement des produits 707.850.01 707.850.19 707.850.20 707.433.01 707.433.02 532 a Bericht Rapport 8.190 Übrige Rückstellungen (Fortsetzung) Autres provisions (suite) 707.02 Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen BG vom 12. Dezember 1940. Gebildet durch Einlagen des Bundes. Diese dienen zur Deckung der Ausgaben für die Entschuldung landwirt- schaftlicher Heimwesen, die nach üblicher Auffassung für den Eigen- tümer und seine Familie die wesentliche wirtschaftliche Existenz- grundlage bilden. Désendettement de domaines agricoles LF du 12 décembre 1940. Constituée avec des versements de la Confédération, cette provision est affectée au désendettement de domaines agricoles qui, d'après les conditions locales, constituent le moyen d'existence essentiel du propriétaire et de sa famille. 707.03 Rebbau BG vom 3. Oktober 1951 ; Weinstatut vom 18. Dezember 1953. Gebildet aus den Erträgnissen der Abgabe auf der Einfuhr von Wein und Wein- most. Dient zur Deckung der Ausgaben für die Förderung des Reb- baues und die Verwertung der Rebbauerzeugnisse. Viticulture LF du 3 octobre 1951 ; statut du vin du 18 décembre 1953. Provision constituée avec le produit des redevances sur l'importation de vins et de moût. Elle sert à couvrir les dépenses pour l'encouragement de la viticulture et l'utilisation des produits de la vigne. 5 Pflanzenschutz BG vom 22. Dezember 1892, Art. 12; BRB vom 14. April 1938 und 1. Juni 1948. Gebildet aus den beiden Rückstellungen zur Bekämpfung des Kartoffelkrebses und der San-José-Schildlaus. Geäufnet durch Einfuhr- gebühren auf Kartoffeln sowie Ein- und Ausfuhrgebühren auf Obst und Pflanzen. Sie dienen zur Deckung der Ausgaben für die Bekämpfung der Pflanzenkrankheiten und Schädlinge. Protection des plantes LFdu 22 décembre 1892, art.12; ACF des 14 avril 1938 et Ie'juin 1948. Provision constituée avec les deux provisions pour la lutte contre la gale noire des pommes de terre et le pou de San José. Alimentée avec les taxes d'importation sur les pommes de terre et les taxes d'importation et d'exportation perçues sur les fruits et les plantes, cette provision sert à couvrir les dépenses occasionnées par la lutte contre les maladies et les parasites des plantes. 9 Milchprodukte BG vom 3. Oktober 1951; Milchbeschluß vom 29. September 1953, Art. 26. Gebildet aus Butyra-Abgaben auf eingeführter Butter, Preiszu- schlägen auf Speisefetten und Speiseölen, Ausgleichsabgaben auf Konsummilch usw. Dient zur Deckung der Ausgaben für die Verwertung von Milchprodukten. Produits laitiers LF du 3 octobre 1951 ; arrêté sur le lait du 29septembre 1953, art. 26. Provision constituée avec les taxes de la Butyra sur le beurre importé, les surtaxes de prix sur les graisses et les huiles comestibles, les taxes de compensation sur le lait de consommation, etc. Elle sert à couvrir les dépenses relatives à l'écoulement des produits laitiers. 10 Förderung der Landwirtschaft Gebildet durch die Zusammenlegung folgender Depots: Geflügelzuchtschule Zollikofen BB vom 13. April 1933 und BRB vom 9. April 1935, Schafzucht und Schafhaltung Verf. EVDvom8.März 1947, PAK für Industriepflanzwerke Verf. EVD vom 12. September 1942, Kaninchenfutter BB vom 13. April 1933 und BRB vom 25. April 1933. Die Mittel dienen zur teilweisen Deckung der Ausgaben für das Tier- zuchtwesen. Encouragement de l'agriculture Provision constituée avec les dépôts fusionnés suivants: Ecole d'aviculture de Zollikofen AF du 13 avril 1933 et ACF du 9 avril 1935, Elevage du mouton Ordonnance du DEP du 8 mars 1947, Caisse de compensation des prix des plantations industrielles Ordonnance du DEP du 12 septembre 1942, Aliments pour lapins AF du 13 avril 1933 et ACF du 25 avril 1933. La provision sert à couvrir partiellement les dépenses faites pour l'élevage du bétail. 11 Ackerbau und Absatzförderung BG vom 3. Oktober 1951 und allgemeine Landwirtschafts-Verordnung vom 21. Dezember 1953, Art.43. Gebildet aus den rückgestellten Preis- zuschlägen auf Futtermitteln sowie Ersatzabgaben. Die Rückstellung dient zur Deckung der Ausgaben für Anbauprämien, Verwertung der Rapsernten, Verbilligungsbeiträge für Saatgut, Förderung der Ausfuhr, z.B. von Nutz- und Zuchtvieh sowie für Maßnahmen zur Vermeidung von Preiszusammenbrüchen. Culture des champs et placement des produits LF du 3 octobre 1951 et ordonnance générale sur l'agriculture du 21 décembre 1953, article 43. Constituée avec des suppléments de prix sur les denrées fourra- gères et des taxes de remplacement, cette provision sert à couvrir les dépenses pour les primes de culture, l'écoulement des récoltes de colza, les contributions destinées à réduire le coût des semences, encourager l'exportation, notam- ment celle de bestiaux de rente et d'élevage, et l'application des mesures ten- dant à empêcher l'effondrement des prix 533 Rückstellungen Stand am 31. Dezember 1989 Etat au 31 décembre 1989 Vermehrung Augmentation M Verminderung Diminution (-> Stand am 31. Dezember 1990 Etat au 31 décembre 1990 Autorités et tribunaux 8.190 Übrige Rückstellungen (Forts.) 723.04 Steuerrückerstattungen w/Arbeits- beschaffungsreserven 723.373.02 724.01 Bundes-Kriegs-Transport-Ver- sicherung 726.01 Verbilligung von Brotgetreide 606.840.01 726.433.05 806.06 Straßenverkehr 606.840.02 606.840 07 306.463.61 306 463.62 310.443.11 310.443.12 310.443.14 310.443.21 802.413.28 802.413.32 802.413.33 802.413.46 802 600.06 804.443.11 806.412.01 806.412.02 806.412.03 806.412.10 806 412.11 806.412.12 806.412.13 806.442.01 806.442.02 806.563.10 806.563 11 806.563.12 806 563.13 Forschung und Verwaltung 7 298 620.60 53 873 754.95 56 630 152. Fr. 74 678.80 74 678.80 Fr. 17 743 638 — + 16 600 698 — - 34 344 336— 8.190 Autres provisions (suite) 7 223 941.80 ; 723.04 Ristournes d'impôts pour réserves de crise 723.373.02 53 873 754.95 : 724.01 Assurance fédérale des transports I contre les risques de guerre 38 886 514- 2 350 417 390.19 127 372 139.19 2 223 045 251 660 963 448.50 1 744 724 698— 15 800 000 — ; 2 500 000.— ! 47 999 852— 69 973 317 — 15 199 678 — 500 000 — 23 900 000— 42 000 000 — 581 400 — 12 994 415 — 13 800 000 — i 18 333 333 — 190 000 000 — 78 658 705— 7 960 000— 10 000 000.—| 275 315 086.15 140 000 000 — 20 722 641 — 4 000 000 — | 6 000 000.— I 1 135 000 000 — 42 252 428.06 166 987 956.19 177 000 036.29 15 581 438 — 726.01 Réduction des prix du blé panifiable 601.920.01 726.433.05 .— 806.06 Circulation routière 606.840.02 606.840.07 306.463.61 306.463.62 310 443.11 310.443.12 310.443.14 310.443.21 802.413.28 802.413.32 802.413.33 802.413.46 802.600.06 804.443.11 806.412.01 806.412.02 806.412.03 806.412.10 806.412.11 806.412.12 806.412.13 806.442.01 806.442.02 806.563.10 806.563.11 806.563.12 806.563.13 Recherche et administration 533 a Bericht Rapport 8.190 Übrige Rückstellungen (Fortsetzung) 723.04 Steuerrückerstattungen w/Arbeitsbeschaffungsreserven Rückgestellter Betrag für Vergütungsarisprüche, die infolge der Bildung von Arbeitsbeschaffungsreserven der privaten Wirtschaft zu erwarten sind. Botschaft vom 10. August 1951 zum BG vom 3. Oktober 1951. Autres provisions (suite) Ristournes d'impôts pour réserves de crise Provision pour ristournes qui seront revendiquées en raison des réserves de crise constituées par l'économie privée. Message du 10 août 1951 concernant la LF du 3 octobre 1951. 724.01 Bundes-Kriegs-Transport-Versicherung Gebildet durch einen Übertrag aus der Rückstellung für Wertverluste sowie durch die Versicherungsprämien Dritter. Die Rückstellung dient zur Deckung von Schadenfällen. Assurance fédérale des transports contre les risques de guerre Provision constituée avec le report de la provision pour pertes ainsi que les primes d'assurances versées par des tiers. Elle sert à couvrir des sinistres. 726.01 Verbilligung von Brotgetreide Getreidegesetz vom 20. März 1959, Artikel 21 Absatz 4:er. Der Brotgetrei- dezoll wird zur Deckung der Bundesausgaben für die Getreideversor- gung verwendet. Soweit der Zoll 3 Franken übersteigt, wird er in eine Rückstellung eingelegt, die zur gezielten Herabsetzung der Verkaufs- preise für Industriegetreide dient. Réduction des prix du blé panifiable Loi sur le blé du 20 mars 1959, art. 21, 4e al. Le droit de douane sur le blé sert à la couverture des dépenses de la Confédération en faveur de l'approvisionnement en blé. Dès que le droit de douane dépasse trois francs, il est versé dans une pro- vision qui sert à réduire les prix de vente du blé indigène. 806.06 Straßenverkehr Treibstoffzollgesetz (TZG) vom 22. März 1985, Art. 3, Bst. e (SR 725.116.2). Die Rückstellung soll in den Folgejahren durch Ausgaben- überschüsse auf eine angemessene Ausgleichsreserve zurückgeführt werden. Circulation routière Loi sur l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants ILDC), du 22 mars 1985, art. 3, lit. e (RS 725.116.2). Ces prochaines années, cette provision sera réduite à une réserve de compensation raisonnable par des excédents de dépenses. 601 Anhang Annexe Inhaltsverzeichnis 1 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 602 2 Münzstätte 608 3 Versicherungskasse 611 Table des matières 1 Office fédéral de la production d'armements .... 602 2 Monnaie fédérale 608 3 Caisse d'assurance 611 c (0 -C c < 602 Bundesamt für Rüstungsbetriebe Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Office fédéral de la production d'armements Fr. Fr. Fr. Gewinn- und Verlustrechnung (industrielle Darstellung) Direkte Bundesaufträge 7 Indirekte Bundesaufträge 2 Privataufträge 3 Fakturierter Umsatz 4 (Zeilen 1+2^3) Veränderungen des Bestandes an (+) 5 fertigen und halbfertigen Erzeugnissen Betriebsleistungen'für den Eigenbedarf Betriebsertrag (Zeilen 4+5-^6) .... Materialaufwand Personalaufwand Betrieblicher Fremdaufwand Ordentliche Abschreibungen Betriebsaufwand (Zeilen 8 + 9+10+11) Betriebsergebnis (Zeilen 7-12) Außerordentlicher Ertrag Außerordentlicher Aufwand Außerordentliche Abschreibungen Reingewinn/Reinverlust (—) (Zeilen 13+14-15-16) 13 824 180 702 72 936 492 55 721 763 952 838 957 + 7 146 764 7 846 269 967 831 990 330 100 012 396 361 556 166 273 358 43 395 397 936 130 323 31 701 667 8 948 314 28 021 902 12 176 060 452 019 787 695 000 86 578 000 52 698 000 926 971 000 + 2 798 000 8 687 000 938 456 000 317 119 000 396 193 000 160 650 000 48 596 000 922 558 000 15 898 000 2 205 000 9 303 000 8 800 000 867 295 761 91 792 048 52 315 388 1011 403 197 + 5 060 183 8 595 230 11025 058 610 371 572 175 416 005 311 166 964 688 50 323 291 1004 865 465 20 193 145 2 908 421 10 835 263 12 077 270 189 033 13 Compte de profits et pertes (Comptabilité industrielle) Commandes directes de la Confédération Commandes indirectes de la Confédération Commandes privées Chiffre d'affaires facturé (lignes 1+2+3) Variations des stocks de produits (±) finis et semi-finis Production pour usage propre Produit d'exploitation (lignes 4+5+6) Dépenses en matières premières et fournitures Dépenses de personnel Frais externes d'exploitation Amortissements ordinaires Charges d'exploitation (lignes 8+9+10+11) Résultat de l'exploitation (lignes 7-72) Produit extraordinaire Charges extraordinaires Amortissements extraordinaires Bénéfice net/perte nette (—) (lignes 13+14-15-16) 603 Rechnung Voranschlag Rechnung Bundesamt für Rüstungsbetriebe z Compte Budget Compte o c Office fédéral de la production INI 1989 1990 1990 d'armements Fr. Fr. Fr. Gesamtrechnung Compte général (Darstellung (présentation conforme à la loi sur les gemäß Finanzhaushaltsgesetz) finances fédérales) Finanzrechnung Compte financier Betriebseinnahmen 1 991 988 841 825 271 000 871 687 572 1 Recettes d'exploitation Andere Einnahmen 2 3 2 092 328 994 081 169 8 705 000 833 976 000 4196 198 875 883 770 2 3 Autres recettes Total Einnahmen (Zeilen 1-t-2) Total des recettes (lignes 1+2) Material 4 5 6 348 822 131 377 885 621 165 382 763 309 284 000 395 646 000 156 025 000 377 849 625 382 445 750 165 014 852 4 5 6 Matières premières et fournitures Personal Personnel Betriebliche Fremdleistungen Prestations de tiers à l'entreprise Immobilien 7 8 9 39 918 013 92 447 076 9 939 853 53 375 000 73 881 000 10 970 000 36 798 770 55 794 649 6 721 641 7 8 9 Immeubles Mobilien Mobilier Andere Ausgaben Autres dépenses Zuweisung an Bundeskasse (541.917.01 ) . 10 1 855 197 452 019 10 Versement à la Caisse fédérale (541.917.01 ) Total Ausgaben (Zeilen 4bis 10) 11 1 036 250 654 999 181 000 1025 077 306 11 Total des dépenses (lignes 4à 10) Einnahmenüberschuß/Ausgabenüber- 12 -42 169 485 -165 205 000 - 149 193 536 12 Excédent de recettes/excédent de dé- schuß (-) (Zeilen 3-11) penses (—) (lignes 3— 11 ) Rechnung der Vermögensveränderung Compte des variations de la fortune Zunahme Debitorenbestand 13 28 643 859 9 600 000 144 553 761 13 Augmentation de la masse des débiteurs Zunahme Materialvorräte 14 — 14 Augmentation des stocks de matières Investitionen Immobilien 15 16 17 40 762 241 86 473 507 62 242 638 53 375 000 73 878 000 709 000 38 237 311 69 301 418 8 234 837 15 16 17 Investissements immobiliers Investitionen Mobilien Investissements mobiliers Zunahme Anzahlungen und übrige Aktiven . Augmentation des acomptes et autres actifs Abnahme fremder Mittel 18 19 — 82 141 000 18 19 Diminution des capitaux étrangers Entnahmen aus Ausgleichsreserve Prélèvements sur la réserve de compen- sation Verwendung Vorjahresgewinn 19a 1 855197 — 452 019 19a Emploi du bénéfice de l'année précédente Vermögenszunahme brutto 20 219 977 442 219 703 000 260 779 346 20 Augmentation brute de la fortune (Zeilen 73 bis 19a ) (lignes 13 à 19a) Abnahme Debitorenbestand 21 22 23 24 25 16 995 656 5 436 603 46 666 551 1 302 000 6 829 000 46 367 000 18 368 362 12 030 539 48 271 401 21 22 23 24 25 Diminution de la masse des débiteurs Abnahme Materialvorräte Diminution des stocks de matières Abschreibungen Immobilien Amortissements immobiliers Abschreibungen Mobilien Amortissements mobiliers Abnahme Anzahlungen und übrige Aktiven Diminution des acomptes et autres actifs Zunahme fremder Mittel 26 108 257 128 32 726 475 26 Augmentation des capitaux étrangers Einlage in Ausgleichsreserve 27 27 Versement à la réserve de compensation Vermögensabnahme brutto 28 177 355 938 54 498 000 111 396 777 28 Diminution brute de la fortune (Zeilen 21 bis 27) (lignes 21 à 27) Nettozunahme/Nettoabnahme (—) des 29 +42 621 504 +165 205000 +149 382 569 29 Augmentation nette/diminution nette Vermögens (Zeilen 20-28) (-) de la fortune (lignes 20-28) Reingewinn/Reinverlust (—) 30 +452 019 0 +189 033 30 Bénéfice net/perte nette (—) (lignes 72+ (Zeilen 12+29) 29) 604 i i Bilanz per Budgetierte Bilanz/Bilan Bilanz per Bundesamt für Rüstungsbetriebe z NI Bilan au 31.12.89 prévisionnel per/au 31.12.90 Bilan au 31.12.90 o c 03 C 05 Office fédéral de la production d'armements Bilanz Fr. Fr. Fr. Bilan Aktiven Actif Flüssige Mittel ; 112 839 191 000 123 889 7 Disponibilités Debitoren 2 122 500 072 3 ' 219 535 497 221 400 000 155 099 000 267 053 833 239 336 828 2 3 Débiteurs Anzahlungen an Lieferanten Avances aux fournisseurs Übrige Forderungen und transitorische 4 11 072 712 5 250 000 8 275 044 4 Autres créances et actifs transitoires Aktiven Materialvorräte 5 6 634 655 273 987 876 393 638 883 000 1020 823 000 616 286 911 1 131 076 505 5 6 Stocks de matières Umlaufvermögen Fonds de roulement (Zeilen 1-2^3^4^5) (lignes 1+2^3+4+5) Immobilien ' 7 258 930 797 Ä 194 654 444 314 722 000 243 846 000 558 568 000 283 547 569 215 684 461 499 232 030 7 8 9 Immeubles ' Mobilien ' Mobiliers ' Anlagevermögen (Zeilen 7+8) 9 453 585 241 Immobilisations (lignes 7^8) Berichtigungen Aktiven m 13 044 381 8 400 000 5 854 504 10 Corrections apportées aux actifs Actif (lignes 6+9+10) Aktiven (Zeilen 6VS-r70) -1 ----- — 77 I 1454 506015 1 587 791 000 1 636 163 039 11 Passiven Passif Kreditoren 12 13 29 319 278 739 070 660 32 000 000 630 000 000 67 058 000 44 466 887 723 375 693 81 704 599 12 13 14 Créanciers Anzahlungen von Kunden Acomptes de clients Zweckgebundene Rückstellungen 14\ 79 572 021 Réserves affectées Übrige Verbindlichkeiten und transitori- 75 67 206 000 24 785 000 98 347 255 15 Autres engagements et passifs sche Passiven transitoires Fremde Mittel 16 915 167 959 753 843 000 947 894 434 16 Capitaux étrangers (Zeilen 12+13+14^15) (lignes 12^13+14^15) Betriebskapital 77 528 886 037 823 948 000 678 079 572 17 Capital d'exploitation Zweckgebundene Eigene Mittel 18 - 18 Fonds propres affectés Ausgleichsreserve 7.9 i loonnooo 10 000 000 10 000 000 189 033 19 20 Réserve de compensation Reingewinn/Reinverlust (—) ... ... 20 452 019 Bénéfice net / perte nette (—) Eigene Mittel 21 10 452 019 10 000 000 10 189 033 21 Fonds propres (Zeilen 18^19 + 20) (lignes 18+19 + 20) Wertberichtigung auf Immobilien 1 22 — 22 Réévaluation des immeubles ' Wertberichtigung auf Mobilien 1 23 — 23 Réévaluation des biens mobiliers ' Wertberichtigung auf Anlagevermögen 24 — 24 Réévaluation des immobilisations (Zeilen 22+23) (lignes 22+23) Passiven (Zeilen 16+17^21 + 24) 25 1454 506015 1587 791000 I 636 163 039 25 Passif (lignes 16+17+21+24) pro memoria: pro memoria: Fehlbetrag Deckungskapital ... .... 200 000 000 200 000 000 200 000 000 _ Déficit technique (Eidg. Versicherungskasse) (Caisse fédérale d'assurance) Absicherung von Forderungen 70 194 113 Couverture de créances et de risques und Risiken I 1 Nettodarstellung, exklusive Wertberich- 1 Montants nets, à l'exclusion de la ré- tigung für Substanzerhaltung, die in évaluation afférente au maintien de la Zeile 22 und 23 ausgewiesen sind. substance, qui figurent aux lignes n° 22 et 23. 605 Kommentar zur Jahresrechnung 1990 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe Commentaire afférent à l'exercice 1990 de l'Office fédéral de la production d'armements Zur Darstellung Das Rechnungsergebnis sowie Budget und Vorjahresvergleich sind konsolidiert ausgewiesen. Die Verkäufe zwischen den sechs Eidg. Rüstungsbetrieben und die entsprechenden Aufwandpositionen sind aus der Gewinn- und Verlustrechnung eliminiert, und die gegenseiti- gen Forderungen und Guthaben erscheinen nicht mehr in der Bilanz. Die Anlagen (Immobilien und Mobilien) sind, gemäß industrieller Darstellungspraxis, zum buchhalterischen Restwert in den Aktiven der konsolidierten Bilanz ausgewiesen (Zeilen 7 und 8). Entsprechend der Darstellung im Voranschlag, jedoch in Abweichung zur Darstellung des Vorjahres, sind im außerordentlichen Aufwand bzw. Ertrag (Gewinn- und Verlustrechnung Zeilen 14 und 15) die Neu- bildungen von zweckgebundenen Rückstellungen mit den Auflösun- gen saldiert. Alle übrigen Positionen des vorliegenden Abschlusses sind gegen- über dem Vorjahr unverändert definiert und dargestellt und somit direkt vergleichbar. Quant à la présentation Le résultat de l'exercice, ainsi que la comparaison avec le budget et l'exercice précédent, sont présentés sous une forme consolidée. Les ventes entre les six entreprises d'armements et les postes de dépenses correspondants sont éliminés du compte de pertes et pro- fits, et les créances et avoirs réciproques ne figurent plus au bilan. Les immobilisations (immeubles et mobilier) figurent à leur valeur résiduelle comptable dans l'actif du bilan consolidé conformément aux règles de la comptabilité industrielle (lignes 7 et 8). Suivant la présentation du budget, mais à la différence cependant de la présentation de l'année précédente, les réserves affectées nouvel- lement constituées sont soldées à leur dissolution par le produit extra- ordinaire ou respectivement les charges extraordinaires (compte de pertes et profits, lignes 14 et 15). Tous les autres postes de la présente clôture des comptes n'accusent aucun changement dans leur contenu et leur présentation et sont ainsi directement comparables. Zur Gewinn- und Verlustrechnung (Seite 602) Der Betriebsertrag (Zeile 7), welcher die gesamte Betriebsleistung repräsentiert, übersteigt den Voranschlag um 9%. Darin kommt zum Ausdruck, daß die Auftragslage gesamthaft besser war, als im Budget erwartet. Dies hängt mit dem relativ großen Anteil an längerfristigen Aufträgen zusammen, die besonders bei den mechanischen Betrie- ben ins Gewicht fallen und dazu führen, daß abnehmende Auftrags- eingänge erst mit entsprechender Verzögerung den Betriebsertrag beeinflussen; demgegenüber waren bei einzelnen Betrieben des Munitionsbereiches bereits rückläufige Tendenzen zu beobachten. Ein erheblicher Teil der Zunahme des Betriebsertrages gegenüber dem Vorjahr ist auf teuerungsbedingte Preiserhöhungen zurück- zuführen. Daneben ist aber auch ein realer Ausstoßzuwachs zu verzeichnen, bei gleichzeitigem Personalabbau im Laufe des Berichtsjahres, was auf eine markante Produktivitätssteigerung hin- deutet. Für den Umsatz (Zeilen 1—4) treffen bezüglich Vergleich mit Budget und Vorjahr im wesentlichen die gleichen Bemerkungen zu wie für den Betriebsertrag. Die Zunahme gegenüber dem Vorjahr konzen- triert sich auf die direkten und indirekten Bundesaufträge. Die im Hin- blick auf den sich abzeichnenden, starken Auftragsrückgang eingelei- teten Maßnahmen zur Aquisition zusätzlicher Privataufträge haben sich im Berichtsjahr noch nicht ausgewirkt. Quant au compte de pertes et profits (page 602) Le produit d'exploitation (ligne 7), qui représente l'ensemble de la production, est supérieur de 9% aux prévisions budgétaires. On constate en effet que le volume des commandes excède dans son ensemble celui qui avait été prévu au budget. Cela provient du fait que la majeure partie des commandes sont à long terme, notamment celles qui sont prépondérantes pour les ateliers mécaniques et qui aboutissent à ce que la baisse des commandes n'influencent le pro- duit d'exploitation qu'avec des retards correspondants. Au contraire, on a déjà observé une tendance à la baisse en ce qui concerne les fabriques de munitions. Une part importante de l'accroissement du produit d'exploitation par rapporta l'année précédente résulte de la hausse des prix due au ren- chérissement. En outre, il faut aussi noter qu'un accroissement réel de la production qui se produit parallèlement à une réduction de l'effectif du personnel en cours d'exercice constitue une hausse notable de la productivité. Si l'on compare le chiffre d'affaires (lignes 1 à 4) réalisé avec celui du budget ou de l'exercice précédent, les mêmes remarques peuvent être faites que pour le produit d'exploitation. L'accroissement par rap- port à l'année précédente concerne surtout les commandes directes et indirectes de la Confédération. Les mesures visant à obtenir des commandes supplémentaires du secteur privé, entreprises en prévision de leur forte baisse présumée, n'ont pas encore eu d'effets en cours d'exercice. 606 Die durchschnittlichen Personalbestände des Rechnungsjahres vergleichen sich wie folgt mit der im Voranschlag bewilligten Anzahl Personalstellen: L'effectif moyen du personnel de l'exercice s'établit comme suit, comparativement au nombre de postes autorisés par la voie du budget: im Voranschlag bewilligt autorisé par le budget Durchschnitt 1990 moyenne Differenz différence Beamte und Angestellte 4 694 145 4 672 112 - 22 - 33 Fonctionnaires et employés Auxiliaires (personnel temporaire compris) Hilfskräfte inkl. Temporäre Total (ohne Lehrlinge) 4 839 4 784 - 55 Total (sans les apprentis) Der effektive Bestand (Total ohne Lehrlinge) entwickelte sich im Ver- lauf des Berichtsjahres wie folgt: Bestand am 31. 12. 1989 — abgetreten an die GRD-Zentralverwaltung — effektiver Personalabbau 1990 Bestand am 31. 12. 1990 4 999 147 107 4 745 L'effectif réel du personnel (total sans les apprentis) a évolué comme suit au cours de l'exercice: Effectif au 31. 12. 1989 4 999 — personnel cédé à l'Administration centrale du GDA 147 — réduction réelle du personnel en 1990 107 Effectif au 31. 12. 1990 4 745 Trotz noch guter Auftragslage konnte die personelle Kapazität im Jahre 1990 um 107 Stellen reduziert und im Jahresdurchschnitt gegenüber dem bewilligten Bestand eine Einsparung von 55 Stellen erzielt werden. Der Personalaufwand (Zeile 9) figuriert um 5% über dem veran- schlagten Wert. Diese Überschreitung ergab sich z.T. infolge der die Budgeterwartung übersteigenden Teuerung, dann aber auch dadurch, daß dem Personalaufwand, in Übereinstimmung mit der Verordnung des Bundesrates vom 19. 12. 88, sämtliche im Berichts- jahr anfallenden Verdiensterhöhungsbeiträge an die Eidg. Versiche- rungskasse belastet wurden; zur Zeit der Erstellung des Voranschla- ges war die effektive Auswirkung dieser Bestimmung nicht hinrei- chend abzusehen. Die Wertschöpfung (Zeilen 9+ 11) bewegt sich mit45'% des Betriebs- ertrages (Zeile 7) im Rahmen der letzten Jahre. Das positive Betriebsergebnis (Zeile 13) gestattet die Vornahme der erforderlichen Rückstellungen, Wertberichtigungen und außeror- dentlichen Abschreibungen. Der verbleibende Reingewinn (Zeile 18) von Fr. 189033.— wird nach Genehmigung der vorliegenden Rechnung, gestützt auf Art. 7, Abs. 3 der Verordnung über das Finanz- und Rechnungswesen der Eidg. Rüstungsbetriebe vom 26.8.81, in der Staatsrechnung 1991 verein- nahmt. Malgré un volume des commandes encore satisfaisant, l'effectif du personneide 1990 a encore pu être réduit de 107 postes et des écono- mies de 55 postes par rapport à l'effectif moyen autorisé ont pu être réalisées. Les dépenses de personnel (ligne 9) excèdent de 5% les données du budget. Cela est dû en partie au fait que le renchérissement, supérieur aux prévisions budgétaires, mais aussi que l'ensemble des contribu- tions pour augmentation du gain assuré dues à la Caisse fédérale d'assurance, conformément à l'ordonnance du Conseil fédéral du 19. 12.1988, sont supportées par les dépenses de personnel. Au moment de l'établissement du budget, les répercussions effectives de cette disposition n'étaient pas prévisibles dans une telle mesure. La valeur ajoutée (lignes 9 et 11), s'élevantà45% du produit d'exploi- tation (ligne 7), se situe dans les limites des années précédentes. Le résultat d'exploitation positif (ligne 13) permet d'effectuer les versements aux provisions, des réévaluations et des amortissements extraordinaires. Le solde du bénéfice net (ligne 18) de 189033 francs est pris en recet- tes dans le compte d'Etat de 1991 après approbation du présent compte, conformément à l'art.7, 3e al., de l'O sur les finances et la comptabilité des entreprises fédérales d'armements, du 26.8.1981. 607 Zur Bilanz (Seite 604) Der Berichtigungsposten (Zeile 10) beinhaltet den Gegenwert der zur Amortisation vorgesehenen Schuld (in Zeile 15 enthalten) gegen- über der Eidg. Versicherungskasse. Im Rechnungsjahr konnte dieser Posten um weitere 7,2 Mio Franken zulasten des außerordentlichen Aufwandes amortisiert werden. Die Bilanzveränderungen während des Berichtsjahres sind aus der folgenden Mittelflußrechnung ersichtlich: Quant au bilan (page 604) Le poste de régularisation (ligne 10) comprend la contre-valeur de la dette vis-à-vis de la Caisse fédérale d'assurance, qu'il était prévu d'amortir (ligne 15). Durant l'exercice 1990, ce poste a pu être amorti de quelque 7,2 millions de francs à charge des charges extra- ordinaires. Le bilan des mouvements suivant montre les modifications de bilan durant l'année de référence: Bilanz Zeile ligne du bilan Mittelherkunft provenance des fonds Mittelverwendung utilisation des fonds Zunahme Anlagevermögen Amortisationen Abnahme Vorräte Zunahme Debitoren Zunahme Anzahlungen von Kunden . . . . Zunahme Kreditoren Zunahme Anzahlungen an Lieferanten . . . Zunahme Rückstellungen/Trans. Passiven. Diverses (saldiert) zusätzliches Betriebskapital 2 13 12 3 14/15 17 Millionen Franken millions de francs 53 18 15 45 149 280 99 144 16 20 Nouveaux investissements Amortissements Diminution des stocks Augmentation des débiteurs Augmentation des avances des clients Augmentation des créanciers Augmentation des avances aux fournisseurs Augmentation des réserves/passifs tran- sitoires Divers (soldes) Capital d'exploitation supplémentaire 280 Die Debitoren (Zeile 2) zeigen am Ende der Berichtsperiode einen ausnahmsweise hohen Stand. Dies ist lediglich die Folge einer Systemänderung im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Finanzhaushaltgesetzes per 1. Januar 1991. Les débiteurs (ligne 2) atteignent un niveau exceptionnellement élevé en fin d'exercice. Cela est simplement dû à un changement de système consécutif à l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur les finances de la Confédération le 1er janvier 1990. 608 Münzstätte Betriebsrechnung Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Monnaie fédérale Compte d'exploitation Aufwand Betriebsüberschuß {ohne Prägegewinn) (Zeilen 20+23+24-7-8-13-14) Prägegewinn (Zeilen 17-19+22-5-11-12) Normalprägungen Selbstkosten . Fünffrankenstücke . Zweifrankenstücke . Einfrankenstücke . Halbfrankenstücke . Zwanzigrappenstücke . Zehnrappenstücke . Fünfrappenstücke . Einrappenstücke . Gedenkmünzen normal Proof und Erstabschläge Selbstkosten (ohne Etuis) . Gedenkmünzen Proof . Proof-Set . Erstabschlag-Set Etuis für Proof und Erstabschläge Herstellkosten Sondermünze 1991 (ohne Material) Münzrückfluß Nominalwert der eingeschmolzenen Münzen Rücknahmekosten Fremdaufträge; Selbstkosten 80 473 492 1 167 564 Aufträge von Bundesdienststellen; Selbstkosten Fr. 41 139 000 852 800 64 727 646 ' 29 798 400 8183 124 8183124 999 036 1 139 289 908 370 366 044 1 248 370 1 849 782 1 196 689 59 448 430 300 677 349 433 182 122 615 229 914 80 653 244 167 5 920 554 5 895 800 24 754 28 832 38 423 6 767 400 6 767 400 283 300 942 000 185 800 1 070 000 446 500 2 820 000 545 600 43 900 416 096 791 400 541 400 152 000 297 300 92 100 250 000 824 000 2 035 000 2 000 000 35 000 20 000 50 000 42 183 613 1 092 519 29 759 254 5 910 380 5 910 380 232 877 809 527 148 575 934 996 484 627 2 368 208 517 630 37 345 376 595 749 257 520 305 188 074 237 683 94 548 228 952 766 972 3 877 376 3 854 800 22 576 13 451 14 404 Charges Excédent d'exploitation (sans le bénéfice de frappe) (lignes 20+23+24-7-8-13-14) Bénéfice de frappe (lignes 17+19+22-5-11-12) Frappes normales Prix de revient Pièces de 5 francs Pièces de 2 francs Pièces de 1 franc Pièces de V2 franc Pièces de 20 centimes Pièces de 10 centimes Pièces de 5 centimes Pièces de 1 centime Ecus commémoratifs, frappe normale Pièces flan bruni et fleur de coin Prix de revient (sans écrins) . Ecus commémoratifs, flan bruni . Ecrins flan bruni . Ecrins fleur de coin Ecrins pour pièces flan bruni et fleur de coin Frais de fabrication, monnaies spéciales 1991 (sans le matériel) Retours de monnaies Valeur nominale des monnaies refondues Frais de retrait Commandes de tiers, prix de revient Commandes d'offices fédéraux, prix de revient 609 Münzstätte Betriebsrechnung Rechnung Compte 1989 Voranschlag Budget 1990 Rechnung Compte 1990 Monnaie fédérale Compte d'exploitation Ertrag Normalprägungen Nominalwert (Programm 1990 in Stück) Fünffrankenstücke Zweifrankenstücke Einfrankenstücke Halbfrankenstücke Zwanzigrappenstücke Zehnrappenstücke Fünf rappenstücke Einrappenstücke Gedenkmünzen normal ( 1 017 000) (5013 000) ( 2 000 000) (20 000 000) ( 6 502 500) (40 000 000) (16 010 000) ( 1 000 000) ( 1 100 000) Proof und Erstabschläge Nominalwert . Gedenkmünzen Proof (69 412) . Proof-Set . Erstabschlag-Set Numismatikerlös . ( 8 900) (23 100) Bestandeszunahme Waren in Arbeit (Sondermünzen 1991) Metallverkäufe 15 80 743 492 20 21 22 Fremdaufträge und übriger Erlös . Erlös Fremdaufträge . Verkauf Maschinen, Einrichtungen Aufträge von Bundesdienststellen; Erlös (proforma) 23 24 77 720 000 77 720 000 25 000 000 16 000 000 15 000 000 5 000 000 4 000 000 4 100 000 2 250 000 20 000 6 350 000 2 429 628 624 150 345 060 77 968 201 122 1 805 478 487 174 68 267 45 679 22 588 38 423 41 139 000 37 810 000 37 810 000 5 000 000 10 000 000 2 000 000 10 000 000 1 000 000 4 000 000 800 000 10 000 5 000 000 2 210 000 565 800 300 000 88 600 177 200 1 644 478 824 000 225 000 20 000 20 000 50 000 42 183 613 38 722 000 38 722 000 5 085 000 10 026 000 2 000 000 10 000 000 1 300 500 4 000 000 800 500 10 000 5 500 000 2 444 032 630 580 347 060 78 854 204 666 1 813 452 766 972 194 430 41 775 30 109 11 666 14 404 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Revenus Frappes normales Valeur nominale (nombre gramme 1990) Pièces de 5 francs Pièces de 2 francs Pièces de 1 franc Pièces de V2 franc Pièces de 20 centimes Pièces de 10 centimes Pièces de 5 centimes Pièces de 1 centime Ecus commémoratifs, frappe normale de pièces du pro- ( 1 017 000) ( 5 013 000) ( 2 000 000) (20 000 000) ( 6 502 500) (40 000 000) (16 010 000) ( 1 000 000) ( 1 100 000) Pièces flan bruni et fleur de coin Valeur nominale . Ecus commémoratifs, (69 412) flan bruni . Ecrins flan bruni ( 8 900) . Ecrins fleur de coin (23 100) Produit de la vente aux numismates Augmentation des stocks de marchandi- ses en cours de fabrication (monnaies spéciales 1991) Ventes de métal Commandes de tiers; produit de la vente . Commandes de tiers, produits de la vente . Ventes de machines et d'installations Commandes d'offices fédéraux, produit de la vente (pour mémoire) 610 Kommentar zur Betriebsrechnung 1990 der Eidg. Münzstätte (E + M) In der Betriebsrechnung werden Aufwand und Ertrag der E + M nach den Normen des industriellen Rechnungswesens ermittelt. Die Ein- nahmen und Ausgaben gemäß Finanzhaushaltgesetz sind in der Finanzrechnung unter der Dienststelle 603 «Eidg. Münzstätte» aufge- führt. Die Betriebsrechnung E^M weist nebst den Münzprägungen und den Fremdaufträgen auch den Münzrückfluß und die Arbeiten für Bundesdienststellen aus. Als Ergebnis zeigt die Betriebsrechnung sowohl den Prägegewinn als auch den eigentlichen Betriebsüber- schuß (ohne Prägegewinn). Commentaire relatif au compte d'exploitation 1990 de la Monnaie fédérale (MF) Dans le compte d'exploitation, les charges et les revenus sont déter- minés d'après les normes de la comptabilité industrielle. Les recettes et les dépenses figurent dans le compte financier, sous 603 Monnaie fédérale, conformément à la loi sur les finances de la Confédération. Le compte d'exploitation de la MF contient, en plus de la frappe des monnaies et des commandes de tiers, les rentrées de monnaies et les travaux effectués pour les offices fédéraux. Son résultat renseigne aussi bien sur le bénéfice de frappe que sur l'excédent d'exploitation proprement dit (sans le bénéfice de frappe). Der eigentliche Betriebsüberschuß (ohne Prägegewinn) in Zeile 2 ergibt sich aus dem Numismatikerlös (Einnahmen aus dem Verkauf von Proof-Münzen und Erstabschlag-Sets abzüglich Nominalwert; Zeile 20) sowie den Erlösen aus Fremdaufträgen (Zeile 23). Von diesen Erträgen sind die Selbstkosten für Proof-Münzen und Erstabschläge (Zeile 6) sowie jene für die Fremdaufträge (Zeile 13) in Abzug zu brin- gen. Die Arbeiten für Bundesdienststellen (Zeilen 14 und 24) werden nicht fakturiert (Verrechnungsverbot gemäß Art. 15 Finanzhaushaltge- setz). Auf der Ertragsseite der Betriebsrechnung sind diese Aufträge proforma zu den Selbstkosten eingestellt. Der Prägegewinn (Zeile 3) setzt sich zusammen aus dem Nominal- wert der Münzprägungen für den Bund (Zeilen 17 + 19) und dem Erlös aus den Metallverkäufen (Zeile 22) abzüglich der Selbstkosten der Normalprägungen (Zeile 5) und der Belastungen aus dem Münzrück- fluß (Zeilen 11 + 12). Der Bund ist gemäß Bundesgesetz über das Münzwesen vom 18. Dezember 1970 (Art. 7 Abs. 2) verpflichtet, die ausgegebenen Münzen gegen Vergütung des Nennwertes zurückzu- nehmen. Dieser Einlösepflichtträgtder Bund dadurch Rechnung, daß bei der Ausgabe neuer Münzen an die Schweiz. Nationalbank (SNB) die Gutschrift auf dem SNB-Konto-Korrent des Bundes durch Erhö- hung des Passivpostens «Münzumlauf» vermögensmäßig neutrali- siert wird. Das Prägeprogramm für Kurantmünzen wurde reduziert, um über genügend Kapazitäten zur Herstellung der Sondermünzen 1991 (Gold- und Silbermünzen) zu verfügen. Die für diese Sonderprägungen geleisteten Vorarbeiten sind in der Rechnung 1990 auf der Aufwandseite (Herstellkosten ohne Material, Zeile 9) und auf der Ertragsseite (als Bestandeszunahme der Ware in Arbeit, Zeile 21) mit dem gleichen Betrag berücksichtigt. L'excédent d'exploitation (sans le bénéfice de frappe), figurant à la ligne 2, est imputable au produit de la vente aux numismates (produit de la vente de pièces flan bruni et d'écrins fleur de coin, sous déduc- tion de leur valeur nominale; ligne 19), ainsi que le produit des com- mandes de tiers (ligne 23). Sur ces produits, il faut déduire le prix de revient des pièces plan bruni et fleur de coin (ligne 6), ainsi que celui des commandes de tiers (ligne 13). Les travaux effectués pour les offices de la Confédération (lignes 14 et 24) ne sont pas facturés (le paiement des prestations entre offices étant interdit conformément à la loi sur les finances de la Confédération, art.15). Ces factures pro- forma figurent dans les revenus du compte d'exploitation au prix de revient. Le bénéfice de frappe (ligne 3) se compose de la valeur nominale des monnaies frappées pour la Confédération (lignes 17 et 19) et du pro- duit des ventes de métal (ligne 22), sous déduction du prix de revient des frappes normales (ligne 5) et des imputations résultant des ren- trées de monnaies (lignes 11 et 12). En vertu de l'article 7, 2e alinéa, de la loi fédérale sur la monnaie du 18 décembre 1970, la Confédération est tenue d'accepter en retour les pièces métalliques qu'elle a émises, contre remboursement de leur valeur nominale. Elle satisfait à cette obligation par le fait qu'ayant augmenté au passif du bilan un poste intitulé circulation monétaire, elle n'affecte pas la fortune lorsqu'elle frappe de nouvelles pièces destinées à la Banque nationale suisse (BNS). Leur contre-valeur est inscrite au compte courant qu'elle pos- sède auprès de cet institut. Le programme de frappe des monnaies courantes a été réduit afin de pouvoir disposer d'une capacité de production suffisante pour la fabrication des monnaies spéciales de 1991 (monnaies en or et en argent). Les travaux préparatoires effectuées pour les monnaies spéciales figurent dans le compte d'Etat de 1990 pour le même montant du côté des charges (frais de fabrication sans le matériel, ligne 9) et du côté des revenus (comme augmentation des stocks de marchandises en cours de fabrication, ligne 21). 611 Bericht Rapport Eidg. Versicherungskasse Caisse fédérale d'assurance I Allgemeines II Rechtliche Stellung und Aufgabe der Pensionskasse Die Eidg.Versicherungskasse (EVK) ist ein Bundesamt, das dem Eidg. Finanzdepartement unterstellt ist. Die Pensionskasse ist eine Institution des öffentlichen Rechts ohne eigene Rechtspersönlichkeit, ihre Aufgaben werden durch eine Sektion der EVK wahrgenommen. Gestützt auf die Statuten vom 2. März 1987 (Verordnung über die Eidg.Versicherungskasse; EVK-Statuten; SR 172.221.1) führt sie als registrierte Vorsorgeeinrichtung die obligatorische Versicherung nach dem Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen und Invalidenvorsorge (BVG; SR 831.40) durch. Bei der Pensionskasse sind alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der allgemeinen Bundes- verwaltung sowie der PTT- Betriebe, der Rüstungsbetriebe, der Alko- holverwaltung (im folgenden Betriebe genannt) und von rund 120 angeschlossenen Organisationen versichert, soweit sie die Voraus- setzungen nach Artikel 4 der EVK-Statuten erfüllen. Die Bundesbah- nen verfügen über eine eigene Vorsorgeeinrichtung. Neben der Pensionskasse führt die EVK eine Einlegerkasse und eine Unterstützungskasse. Die Rechnung wird nach dieser Unterteilung geführt. Nicht in der Sonderrechnung erscheinen die Ein- und Ausgaben für die Vorsorgeordnungen der Magistratspersonen und der ETH-Profes- soren. Diese werden über Rubriken der EVK direkt der Finanzrech- nung belastet. I Généralités II Statuts et tâches de la caisse de retraite La Caisse fédérale d'assurance (CFA) est un office dépendant du Département fédéral des finances. La caisse de retraite représente une institution de droit public sans personnalité juridique propre dont les tâches sont exécutées par une section de la CFA. En vertu des sta- tuts du 2 mars 1987 (ordonnance concernant la Caisse fédérale d'as- surance; statuts de la CFA, RS 172.221.1 ), la CFA, en sa qualité d'insti- tution de prévoyance enregistrée, applique l'assurance obligatoire prévue par la loi sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survi- vants et invalidité (LPP; RS 831.40). Font partie de la caisse de retraite tous les agents de l'administration générale de la Confédération ainsi que de l'Entreprise des PTT, des fabriques d'armement, de la Régie des alcools (appelées ci-après entreprises) et de quelque 120 autres organisations affiliées pour autant qu'elles remplissent les conditions stipulées à l'article 4 des statuts de la CFA. Les CFF disposent de leur propre institution de prévoyance du personnel. Outre la caisse de retraite, la CFA gère une caisse de déposants et une caisse de secours. Sa comptabilité est articulée en conséquence. Les dépenses et les recettes comptabilisées au titre du régime de pré- voyance appliqué aux magistrats et aux professeurs des EPF ne figu- rent pas dans le compte spécial. Elles sont portées directement au compte financier par le biais des articles de la CFA. 12 Ausweis der Arbeitgeberbeiträge in der Sonderrechnung Da die EVK keine eigene Rechtspersönlichkeit hat, werden die Arbeit- geberbeiträge des Bundes für das Personal der allgemeinen Bundes- verwaltung (ohne PTT- und Rüstungsbetriebe und Alkoholverwal- tung) wie die Verzinsung der in der Bundestresorerie angelegten Kas- senmittel als haushaltsinterner Vorgang betrachtet. Gemäss der noch gültigen Rechnungsdarstellung gelten diese Beiträge als nichtkassen- wirksamer Aufwand des Bundes und werden deshalb nicht der Finanzrechnung, sondern direkt der Gesamtrechnung belastet. Für die Pensionskasse gelten entsprechend die Zuweisungen des Bundes nicht als kassenmässige Einnahmen, wohl aber als Ertrag. Die Arbeitgeberbeiträge der Betriebe und der angeschlossenen Organisationen fliessen dagegen der Pensionskasse von aussen zu und werden deshalb bei der Ermittlung des kassenmässigen Ergeb- nisses der Pensionkasse berücksichtigt. 12 Imputation des contributions de l'employeur au compte spécial Vu que la CFA n'a pas de personnalité juridique propre, le versement à la CFA par la Confédération des contributions d'employeur pour le personnel de l'administration générale (à l'exclusion de l'Entreprise des PTT, des fabriques d'armement et de la Régie des alcools) et des intérêts des avoirs de la CFA placés auprès de la Confédération est considéré comme une opération budgétaire interne. Conformément à la présentation des comptes encore en vigueur, ces contributions sont comptabilisées dans les charges de la Confédération et n'apparais- sent non pas au compte financier mais directement au compte géné- ral. Pour la caisse de retraite, les versements de la Confédération ne sont pas comptabilisés en conséquence comme recettes mais au titre du revenu. En revanche, les contributions patronales des entreprises et des orga- nisations affiliées sont versées à la caisse de retraite et se reflètent par conséquent dans ses recettes. 13 Kassenmässiges Ergebnis der Rechnung; Verbindung zur Finanzrechnung Wie unter Ziffer 12 ausgeführt gelten als Einnahmen der Pensions- kasse die Arbeitgeberbeiträge der Betriebe und der angeschlosse- nen Organisationen. Hinzu kommt der Zins auf dem auf sie entfallen- den Fehlbetragsanteil. Der Einbau derTeuerung in die laufenden Ren- ten ist ebenfalls eine Arbeitgeberleistung (Bundesbeschluss vom 4.10.1984), die der Pensionskasse vom Bund, den Betrieben und den angeschlossenen Organisationen zurückerstattet wird. Sämtliche Zahlungen der Betriebe und angeschlossenen Organisationen sowie die wiederkehrenden und einmaligen Beiträge aller Versicherten inklusive ihrer Einkaufssummen und eingebrachten Freizügigkeitslei- stungen gelten als Einnahmen der Pensionskasse. 13 Résultat du compte; incidence sur le compte financier Comme on peut lire sous chiffre 12, les contributions d'employeur ver- sées par les entreprises et les organisations affiliées sont comptabili- sées comme recettes de la caisse de retraite. A cela s'ajoute l'intérêt perçu au titre du découvert technique. Par ailleurs, les entreprises et les organisations affiliées prennent également en charge le coût — qu'elles remboursent à la caisse de retraite — de l'incorporation du renchérissement dans les rentes (arrêté fédéral du 4.10.1984). Tous les montants qu'elles versent à la caisse, les cotisations périodiques et uniques des assurés, y compris les sommes de rachat et les presta- tions de libre passage qu'elles acquittent, sont comptabilisés sous les recettes de la caisse. 612 Bericht Rapport Unter die Ausgaben der Pensionkasse fallen die Renten, die den Austretenden gewährte Freizügigkeitsleistung sowie Abfindungen, Rentenauskäufe und Überweisungen an die Einlegerkasse. Der Saldo zwischen den Einnahmen und den Ausgaben ergibt den Einnahmenüberschuss, der in der Finanzrechung (Rubrik 615.910.01) ausgewiesen wird. Les dépenses de la caisse de retraite se composent des rentes, des prestations de libre passage versées à ceux qui résilient leur rap- port de service ainsi que des indemnités uniques, des rachats de rentes et des virements adressés à la caisse de déposants. Le solde résultant des recettes et des dépenses donne l'excédent de recettes qui est porté au compte financier (article 615.910.01). 14 Einlage in die Rückstellung Der kassenmässige Saldo gemäss Ziffer 13 zusammen mit den Zuweisungen des Bundes (Arbeitgeberbeiträge und Verzinsung der Kassenmittel) ergeben die Einlage in die Rückstellung beim Bund (vgl. S.530 der Staatsrechnung). Die Rückstellung zusammen mit den gewährten Hypothekardarlehen (vgl. Ziff. 325) bildet das Vermö- gen der Kasse, das ihre Verpflichtungen den Versicherten gegen- über zu garantieren hat. Die Arbeitgeberleistungen des Bundes umfassen die wiederkehrenden Beiträge und die Erhöhungsbeiträge (Art.18 Abs.1 und 3 der EVK-Statuten). Dazu kommt der Zins, der auf dem Fehlbetrag des Bundes zu entrichten ist und die Rückerstattun- gen an die Pensionskasse für den Einbau der Teuerung in die laufen- den Renten. Soweit sich der Bund an den Einkäufen der Versicherten beteiligt (Art.17 Abs. 3 der EVK- Statuten), gelten auch diese Zahlun- gen als Arbeitgeberleistungen. 14 Versements à la provision Le solde de caisse selon chiffre 13 ajouté aux dotations de la Confé- dération (contributions de l'employeur et rémunération des avoirs de la CFA) sont versés à la provision (cf. p. 530 du compte d'Etat). La provision et les prêts hypothécaires accordés par la CFA (cf. chiffre 325) constituent la fortune de la caisse qui lui permet de répondre de ses engagements vis-à-vis des assurés. Les contributions d'em- ployeur acquittées par la Confédération comprennent les cotisations périodiques et les contributions pour augmentation de traitement (art.18, alinéas 1 et 3 des statuts de la CFA). S'y ajoutent les intérêts à payer sur le découvert et les remboursements à la caisse de retraite au titre de l'incorporation de l'allocation de renchérissement dans les rentes. Sont également comprises comme contributions d'em- ployeur les rachats d'années d'assurance lorsque la Confédération accepte d'en financer une partie (art.17, 3e al., des statuts de la CFA). 2 Bestandeszahlen 21 Mitglieder der Kassen Der Mitgliederbestand der Kassen entwickelte sich im Berichtsjahr wie folgt: 2 Effectifs 21 Membres des caisses L'effectif des membres des caisses a évolué comme il suit au cours du dernier exercice: Stand am 31. Dezember 1989 Zuwachs Abgang Austritte Invalidität, Altersrücktritte, unverschuldete Entlassungen, Todesfälle Saldo der Übertritte Stand am 31. Dezember 1990 Zunahme Davon entfallen — auf den Bund — auf die Betriebe mit e.R. (davon PTT: 59138). — Ang. Organisationen — freiw. Versicherte Total Versicherungs- Einleger- kasse ka sse Caisse Ca isse de retraite de déposants 113034 111985 1 049 Effectif au 31 décembre 1989 13 558 12610 848 Entrées 10 751 10 488 263 Sorties 7 763 7 508 255 Démissions 2 988 2 980 8 Départs à la retraite pour raisons d'âge ou d'in- validité, licenciements sans faute de l'agent, décès — 90 - 90 Solde des transferts 115741 114197 1 544 Effectif au 31 décembre 1990 2 707 2212 495 Augmentation Répartition 42 714 — Confédération 63 993 — Entreprises dotées d'une comptabilité en propre (dont PTT: 59138) 8 784 — Organisations affiliées 250 — Assurés à titre facultatif 613 Bericht Rapport 22 Versicherte Über den Versichertenbestand und dessen Änderungen gibt die nach- stehende Tabelle Auskunft: Stand am 31. Dezember 1989 Zuwachs Eintritte Übertritte von der Einlegerkasse Abgang Austritt und Eintritt in eine andere Kasse Übertritte in die Einlegerkasse Entlassungen nach Art. 32 Invalidität Altersrücktritte Todesfälle Stand am 31. Dezember 1990 Zunahme Total Männer Frauen Hommes Femmes 111 985 85 324 26 661 12 732 6 592 6140 12 610 6 531 6 079 122 61 61 10 520 6 485 4 035 7 508 3 869 3 639 32 12 20 38 28 10 354 316 38 2 355 2 051 304 233 209 24 114197 85 431 28 766 2 212 107 2105 22 Assurés Le tableau ci-après indique l'évolution de l'effectif des assurés: Effectif au 31 décembre 1989 Entrées Nouveaux membres Membres transférés de la caisse de déposants Sorties Démissions et entrées dans une autre caisse Membres transférés dans la caisse de déposants Membres licenciés selon art. 32 Départs à la retraite pour invalidité Départs à la retraite pour raison d'âge Décès Effectif au 31 décembre 1990 Augmentation Die Zunahme ist namentlich auf die Aufnahme des Reinigungsperso- nals in die EVK zurückzuführen. Vom flexiblen Altersrücktritt wurde erwartungsgemäss häufig Ge- brauch gemacht. Im Jahre 1990 konnten die Jahrgänge 1925 bis 1928 vorzeitig in den Ruhestand treten (vgl. Ziff. 25). Von insgesamt 4750 aktiven Versicherten (Männer und Frauen) dieser Jahrgänge gingen 1481 (31,1%) vor vollendetem 65. Altersjahr in Pension. Die Eintritte hielten sich in etwa im Rahinen des Vorjahres. An dieser Stelle ist darauf hinzuweisen, dass der Bundesrat im Rechnungsjahr gestützt auf Artikel 17 Absatz 3 der EVK-Statuten in vier (Vorjahr: 8) Fällen die Übernahme eines Teils der Einkaufssumme beschlossen hat. Die vom Bundesrat in diesen Fällen übernommene Einkaufssum- me belief sich insgesamt auf 124451 Franken. Das Durchschnittsalter verharrte beiden Männern auf 41,1 Jahre. Das- jenige der Frauen stieg auf 35,4 Jahre (34,5). L'augmentation des effectifs est due notamment à l'affiliation du per- sonnel domestique à la CFA. Comme prévu, de nombreux assurés ont sollicité les avantages de la retraite à la carte. Les agents nés entre 1925 et 1928 ont bénéficié en 1990 de la mise à la retraite anticipé (cf. chiffre 25). Sur un total de 4 750 assurés actifs de ces années (hommes et femmes), 1481 (31,1%) ont pris leur retraite avant l'âge de 65 ans révolus. Le total des entrées est à peu près égal à celui de l'année précédente. Il convient de signalerquele Conseil fédéral a décidé, conformémemt à l'article 17, 3e alinéa des statuts de la CFA, de prendre en charge une partie de la somme de rachat dans quatre cas (année passée: 8). La somme de rachat totale acquittée par le Conseil fédéral s'élève à 124451 francs. L'âge moyen s'est maintenu chez les hommes à 41,1 ansalors que celui des femmes passait à 35,4 ans (34,5). 23 Einleger Der Bestand der Einleger veränderte sich im Berichtsjahr nur gering- fügig. Es sind zur Zeit insgesamt rund 1500 Mitarbeiterinnen und Mit- arbeiter in der Einlegerkasse. Davon sind zwei Drittel Frauen. Auf eine Darstellung der Zu- und Abgänge wird verzichtet. In die Einlegerkasse werden Angestellte aufgenommen, die regelmässig arbeiten, aber weniger als 19200 Franken im Jahr verdienen und zu weniger als 33 Prozent beschäftigt sind. 23 Déposants L'effectif des déposants n'a quasiment pas évolué. La caisse de dépo- sants compte actuellement quelque 1 500 agents dont les deux tiers sont des femmes. Nous n'avons pas établi de tableau des départs et des admissions. La caisse recense des employés qui travaillent régu- lièrement mais dont le salaire n'atteint pas 19200 francs par année et le taux d'occupation 33 pour cent. 614 Bericht Rapport 24 Versicherter Verdienst Die versicherten Jahresverdienste änderten sich im Berichtsjahr wie folgt: 24 Gains assures La somme des gains annuels assurés a évolué comme il suit au cours de l'exercice: Versicherte Jahresverdienste in 1000 Franken Gains annuels assurés en milliers de francs Stand am 31. Dezember 1989 4 714 586 Etat au 31 décembre 1989 Zuwachs 832 759 Accroissement Eintritte 387 782 Entrées Verdiensterhöhungen 444 977 Augmentations du traitement Abgang 398 874 Diminution Austritte 249 252 Démissions Pensionierungen 137 075 Départs à la retraite Tod 10 931 Décès Verdienstherabsetzungen 1 616 Réductions du traitement Stand am 31. Dezember 1990 5148471 Etat au 31 décembre 1990 Zunahme 433 884 Augmentation Im Rechnungsjahr wurde die letzte Tranche von maximal rund 1300 Franken des Ortszuschlages und eine Teuerung von fünf Prozent in den versicherten Verdienst eingebaut. Die versicherten Verdienste erhöhten sich ferner wegen der zweiten und dritten Phase der Revision der Ämterklassifikation. Der durchschnittliche versicherte Verdienst erhöhte sich von 42100 auf 45084 Franken. Dieser Betrag entspricht 67 Prozent der durchschnittlichen Bruttobesoldung. Durant l'exercice sous revue, la dernière part de l'indemnité de rési- dence maximale de 1300 francs environ et un taux de renchérisse- ment de cinq pour cent ont été incorporés aux gains assurés. En outre, ces derniers ont augmenté en raison de la mise en oeuvre des deuxième et troisième phases de la révision de la classification des fonctions. Le gain assuré moyen a passé ainsi de 42100 à 45084 francs. Ce montant représente 67 pour cent du traitement brut moyen. 25 Rentenbezüger Über den Rentnerbestand und dessen Änderungen gibt die nachfol- gende Tabelle Auskunft: 25 Bénéficiaires de rente Le tableau suivant renseigne sur l'évolution des effectifs: Total Stand am 31. Dezember 1989 37 595 Zuwachs Abgang Stand am 31. Dezember 1990 39 386 Zunahme 1 791 Einschließlich Teilinvalide insionierte' Witwen Waisen Übrige intiers1 Witwer Veuves Veufs Orphelins Autres 25162 11704 709 20 Effectif au 31 décembre 1989 2 683 797 94 — Entrées 1 097 557 126 3 Sorties 26 748 11944 677 17 Effectif au 31 décembre 1990 1 590 240 -32 - 3 Augmentation ' Compte tenu des bénéficiaires de rentes d'invalidité partielles Im Rechnungsjahr traten 2 355 (2160) Bedienstete in den alters- bedingten Ruhestand. Davon waren 1481 (1 197) Bedienstete der Jahrgänge 1925 bis 1928 (1924 bis 1926) die vom vorzeitigen Alters- rücktritt Gebrauch machten (Art. 61 der EVK-Statuten). Au cours de l'exercice 2355 (2 160) assurés ont pris leur retraite. 1 481 (1 197) assurés des années 1925 à 1928 ont fait usage de la retraitée la carte (art.61 des statuts de la CFA). 3 Rechnung der Pensionskasse, Erläuterungen zu den einzelnen Posten Die Rechnung der Pensionskasse wurde im Rechnungsjahr wesent- lich dadurch beeinflusst, dass eine Teuerungszulage von fünf Prozent in die Besoldungen und die laufenden Renten eingebaut wurde. Zudem wurde der versicherte Verdienst um die letzte Tranche des Ortszuschlages erhöht. Sodann gilt es zu berücksichtigen, dass die Pensionskasse ihre Rückstände bei den Ein- und Austritten 1990 im wesentlichen abbaute. Bei den Ein- und Austritten wurden je 19 Monate aufgearbeitet. Da sowohl die Teuerungslage als auch die Auswirkungen der Ämter- klassifikation die Erwartungen des Voranschlages übertrafen, fiel der Einnahmenüberschuss (vgl. Ziff.13) infolge entsprechender Zunahme der Beiträge der Betriebe und versicherten höher aus als budgetiert. 3 Comptabilité de la Caisse de retraite, explication des diffé- rents postes La comptabilité de la Caisse de retraite a été essentiellement influen- cée au cours de l'exercice par l'incorporation d'une allocation de ren- chérissement de 5 pour cent dans les traitements et les rentes cou- rantes. Par ailleurs, le gain assuré a été augmenté de la dernière tranche de l'indemnité de résidence. Il importe également de relever que la Caisse de retraite a comblé en 1990 une grande part du retard qu'elle avait accumulé dans le traitement des entrées et des sorties: 19 mois dans les deux cas. Du fait que tant l'allocation de renchérissement que les retombées de la classification des fonctions se sont révélées supérieures aux prévi- sions budgétaires, l'excédent de recettes (cf. chiffre 13) a également dépassé les montants budgétés en raison de l'augmentation, dans les mêmes proportions, des contributions des entreprises et des cotisa- tions des assurés. 615 Bericht Rapport 31 Aufwand 311 Ausgaben 311.1 Der Hauptanteil der Ausgaben entfällt auf die Renten. Darin eingeschlossen sind auch die garantierten Minimalleistungen nach dem Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (BVG). Sind diese Leistungen höher als die statu- tarischen Ansprüche, so wird der Unterschied für das Rechnungs- jahr in der Finanzrechung unter der Rubrik «Leistungen BVG» (615.211.07) ausgewiesen. 31 Charges 311 Dépenses 311.1 Les rentes absorbent la majeure partie des dépenses. Elles comprennent les prestations minimales garanties par la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP). Lorsque ces prestations sont supérieures aux droits statu- taires, la différence qui en découle est imputée, pour l'exercice, à l'article «Prestations LPP» (615.211.07) du compte financier. 311.2 «Andere Kassenleistungen» umfassen die Kapitalabfindun- gen an Witwen und die Kapitalabfindungen für geringfügige Pen- sionskassenrenten. 311.3 Unter dem Titel «Rückerstattung von Beiträgen» werden die statutarischen Leistungen beim Austritt eines aktiven Versicherten erfasst. Es handelt sich dabei namentlich um die Ausrichtung von Freizügigkeitsleistungen nach Statuten und Abkommen 90 sowie bei der Verminderung des Beschäftigungsgrades. 311.2 Les «Autres prestations de caisse» englobent les indemnités en capital versées aux veuves et les indemnités en capital en cas de rente minime. 311.3 Les prestations statutaires acquittées à la sortie des assurés actifs sont regroupées sous le titre de «Remboursement de cotisa- tions». Il s'agit notamment des prestations de libre passage versées conformément aux statuts et à la convention 90, ainsi que lors de réduction du taux d'occupation. 311.4 Die Rubrik «Verschiedenes» weist die Beiträge an andere Vorsorgeeinrichtungen nach Artikel 4 Absatz 4 der EVK-Statuten aus. 311.4 L'article «Divers» fait état des contributions versées à d'au- tres institutions de prévoyance conformément à l'article 4, 4e alinéa, des statuts CFA. 312 Interner Aufwand Gestützt auf Artikel 47 Absatz 4 der EVK-Statuten ist der auf den Gel- dern der EVK erzielte Zusatzzins (4% übersteigender Zinsertrag; vgl. Ziff. 324) im Folgejahr für den Einbau der Teuerung in die Renten zu verwenden. Der verwendete Zusatzzins 1990 wurde unter dem inter- nen Aufwand passiviert und erscheint in der Bilanz als Rücklage. Der Zusatzzins des Jahres 1990 wird am I.Januar 1991 zur Finanzierung der durch den Einbau der Teuerung in die Renten verursachten Erhö- hung des Deckungskapitals verwendet. 312 Charges internes Selon l'article 47, 4e alinéa, des statuts, les intérêts excédentaires touchés sur les fonds de la CFA (produit des intérêts excédant 4%; cf chiffre 324) sont affectés l'année suivante à l'incorporation du ren- chérissement dans les rentes. L'excédent d'intérêts 1990 a été ins- crit au passif au titre de charges internes et au bilan sous forme de réserves. Au 1er janvier 1991, l'excédent d'intérêts 1990 a été affecté au financement de l'augmentation de la réserve mathématique due à l'incorporation du renchérissement dans les rentes. 313 Versicherungstechnischer Aufwand In der Sonderrechnung wird neben den finanzwirtschaftlichen Aufwendungen und Erträgen auch der versicherungstechnische Aufwand ausgewiesen, welcher zur Hauptsache der Erhöhung des Deckungskapitals entspricht. Diese wird in erster Linie durch die Anpassung der laufenden Renten und der versicherten Verdienste an die Teuerung verursacht. Zusätzlich erhöhen sich die Anwart- schaften der aktiven Versicherten wegen Beförderungen, Reallohn- erhöhungen und als Folge der Revision der Ämterklassifikation. Die Erhöhung der laufenden Renten und der Anwartschaften bewirken einen Anstieg des notwendigen Deckungskapitals. Da bis ins Jahr 1985 die Erhöhung des Deckungskapitals infolge Ein- baus der Teuerung in die Renten nicht sofort bezahlt, sondern über zehn Jahre amoritisiert wurde, bestehen im Rahmen eines Tilgungs- planes noch Verpflichtungen der Arbeitgeber gegenüber der Pen- sionskasse. Von den Tilgungen sind zur Zeit nur noch der Bund, die Eidg. Alkoholverwaltung und einige angeschlossene Organisationen betroffen. Diese Tilgungen haben den Charakter eines Abschrei- bungsaufwandes. Seit 1986 bezahlen alle Arbeitgeber der Pensionskasse das infolge Einbaus der Teuerung in die Renten notwendige Deckungskapital periodengerecht jeweils im laufenden Jahr ein. Diese Zahlungen werden bei den obgenannten Arbeitgebern durch die laufenden Tilgungsraten erhöht. Im Jahre 1990 wurde aufgrund der neuen Sta- tuten zum erstenmal ein Teil dieses Deckungskapitals durch den im Vorjahr angefallenen Zusatzzins finanziert. 313 Charges actuarielles Outre les charges et les revenus financiers, les comptes spéciaux indiquent les charges actuarielles, qui sont entraînées pour l'es- sentiel par l'augmentation de la réserve mathématique. Cette der- nière résulte quant à elle surtout de l'adaptation au renchérissement des rentes courantes et des gains assurés. Par ailleurs, les droits aux prestations des assurés actifs augmentent suite aux promotions, à l'augmentation des salaires réels et à la révision de la classification des fonctions. Du fait que jusqu'en 1985 l'augmentation de la réserve mathémati- que due à l'incorporation du renchérissement dans les rentes n'a pas été directement acquittée, mais amortie sur dix ans, certains employeurs ont encore des obligations envers la Caisse de retraite, en vertu d'un plan d'amortissement. Il s'agit de la Confédération, de la Régie fédérale des alcools et de quelques organisations affiliées. Ces amortissements ont la forme de charges d'amortissement. Depuis 1986, tous les employeurs de la Caisse de retraite acquittent périodiquement au cours de l'année la réserve mathématique nécessaire, résultant de l'incorporation du renchérissement dans les rentes. Ces règlements sont supérieurs pour les employeurs préci- tés, en raison des taux d'amortissement encore en vigueur. Pour la première fois en 1990, une part de cette réserve mathématique a été financée par l'excédent d'intérêts de l'année précédente. 616 Bericht Rapport 32 Ertrag 321 Einnahmen 321.1 Die Beiträge der Versicherten bestehen aus den wiederkeh- renden und einmaligen Erhöhungsbeiträgen (Art. 18 Abs. 1 und 2 der EVK-Statuten) sowie den geleisteten Einkaufssummen und einge- brachten Freizügigkeitsleistungen. Seit 1984 bezahlen die Versicher- ten jeweils auch Erhöhungsbeiträge, wenn der versicherte Verdienst wegen Einbaus der Teuerungszulage angehoben wird. 32 Revenus 321 Recettes 321.1 Les cotisations d'assurés se composent des cotisations périodiques et des cotisations uniques pour augmentation du gain assuré (art. 18, 1er et 2e al., des statuts CFA), ainsi que des sommes destinées au rachat et des prestations de libre passage. Depuis 1984, les assurés paient également des cotisations pour augmentation de gain assuré, lorsque ce dernier est rehaussé en raison de l'incorpora- tion de l'allocation de renchérissement. 321.2 Unter den Beiträgen der Betriebe mit eigener Rechnung sind auch die Arbeitgeberbeiträge der angeschlossenen Organisatio- nen eingerechnet. Die wiederkehrenden Beiträge sind insgesamt gleich hoch wie jene, die von den Versicherten bezahlt werden. Für die Bezahlung der Erhöhungsbeiträge besteht dagegen eine differen- zierte Regelung: — Die PTT-Betriebe und die Eidg. Alkoholverwaltung bezahlen den auf den Einbau der Teuerungszulage zurückgehenden Erhöhungs- beitrag nicht, sondern verzinsen der Pensionskasse den daraus entstehenden Fehlbetrag (vgl. Ziff.322). Für die übrigen Erhöhun- gen bezahlen sie das erforderliche Deckungskapital ein. — Die Rüstungsbetriebe und die angeschlossenen Organisatio- nen bezahlen für alle Erhöhungen der versicherten Verdienste den auf sie entfallenden Anteil an die notwendige Erhöhung des Dek- kungskapitals. Die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen erstatten der Pensionskasse das wegen des Einbaus der Teuerung in die Renten erforderliche Deckungskapital zurück. Diese Zahlungen zusammen mit den Tilgungen werden unter der Rubrik «Rückerstattung von Teuerungszulagen» ausgewiesen. Eine Tilgungsverpflichtung (vgl. Ziff. 313) läuft noch für den Bund, die Eidg.Alkoholverwaltung und einige angeschlossene Organisationen. Die Kosten für die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen für den Einbau der Teuerung in die laufenden Renten vermindern sich um ihren Anteil am Zusatzzins. Der Zusatzzins wird nach Massgabe der ausgerichteten Rentenbeträge verteilt. Es ist zu beachten, dass jeweils der Zusatzzins (Ziff. 324) des Vorjahres verteilt wird. Im Rech- nungsjahr standen somit gesamthaft rund 133 Millionen Franken zur Verfügung. 321.2 Les contributions des entreprises dotées d'une comptabi- lité en propre comprennent les contributions d'employeurs des orga- nisations affiliées. Les contributions périodiques sont dans l'ensem- ble équivalentes à celles versées par les assurés. Les contributions pour augmentation de gains, en revanche, sont régies par des régle- mentations différentes: — L'Entreprise des PTT et la Régie fédérale des alcools ne paient pas la contribution pour augmentation de gain assuré due à l'incor- poration de l'allocation de renchérissement, mais versent des inté- rêts à la Caisse de retraite sur le déficit technique qui s'en suit ainsi (cf. chiffre 322). Pour les autres augmentations, elles acquittent en revanche la réserve mathématique nécessaire. — Les fabriques d'armement et les organisations affiliées versent, pour toute augmentation de gain assuré, la part du rehaussement nécessaire de la réserve mathématique, qui leur revient. Les entreprises et les organisations affiliées remboursent donc à la Caisse de retraite la réserve mathématique nécessaire découlant de l'incorporation du renchérissement dans les rentes. Ces paiements de même que les amortissements sont inscrits sous l'article «Rembour- sement des allocations de renchérissement». La Confédération, la Régie fédérale des alcools de même que certaines organisations affiliées sont encore liées par une obligation d'amortissement (cf. chiffre 313). Les coûts que les entreprises et les organisations affiliées encourent en raison de l'incorporation du renchérissement dans les rentes cou- rantes diminuent proportionnellement à leur part à l'excédent d'inté- rêts. Ce dernier est réparti en fonction du montant des rentes versées. Il importe de noter que respectivement l'excédent de l'année précé- dente est réparti (cf. chiffre 324). Quelque 133 millions de francs ont ainsi été ventilés au cours de l'exercice. 322 Fehlbetrag, Zinsgarantie Nach Artikel 47 Absatz 3 der EVK-Statuten vergüten die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen dem Bund einen Beitrag von vier Prozent des Fehlbetrages. Dieser entsteht dadurch, dass die Betriebe nicht für jede Erhöhung des versicherten Verdienstes das dazu effektiv notwendige Deckungskapital einzahlen. Infolgedessen verfügt die Pensionskasse nicht über das für die Finanzierung der ver- sprochenen Leistungen erforderliche Kapital. Diese Lücke wird als Fehlbetrag bezeichnet. Für öffentlich-rechtliche Vorsorgeeinrichtun- gen ist dies gestützt auf Artikel 69 Absatz 2 BVG und Artikel 45 BVV 2 im Rahmen einer Abweichung vom Grundsatz der Bilanzierung in geschlossenen Kassen zulässig. Denn bei der Pensionskasse der EVK ist gewährleistet, dass Abgänge von Versicherten stets durch Neuzu- gänge ersetzt werden (Perennität). Im Rechnungsjahr wurde vom gesamten Fehlbetrag zuerst jener der an- geschlossenen Organisationen ermittelt und abgezogen. Dies war not- wendig, da sich bis anhin die Fehlbeträge der angeschlossenen Organi- sationen von Jahr zu Jahr veränderten. Dies trotz des Umstandes, dass die angeschlossenen Organisationen seit 1985 alle versicherungstech- nischen Kosten bezahlt haben. Vom Experten der Pensionskasse wurde daher verlangt, die Fehlbeträge der angeschlossenen Organisationen definitiv festzulegen. Dies ist im Rechnungsjahr geschehen. Da auch die Rüstungsbetriebe seit 1989 die auf sie entfallenden versi- cherungstechnischen Kosten bezahlen (Verordnung über den versi- cherten Verdienst Art. 3 Abs. 1; SR 172.222101), konnte deren Fehlbe- trag ebenfalls eingefroren und abgezogen werden. 322 Découvert technique et garantie d'intérêts Conformément à l'article 47,3e alinéa, des statuts CFA, les entreprises et les organisations affiliées bonifient à la Confédération une contribu- tion de 4 pour cent du découvert technique. Ce versement s'explique par le fait que les entreprises ne s'acquittent pas chaque fois de l'aug- mentation de la réserve mathématique nécessaire, découlant du rehaussement du gain assuré. Aussi la Caisse de retraite ne dispose-t- elle pas du capital nécessaire au financement des prestations assu- rées. Cette différence est appelée découvert technique. Les institu- tions de prévoyance de collectivités de droit public sont habilitées à procéder ainsi, conformément aux articles 69,2e alinéa, LPP et 45 OPP 2, sur la base d'une autorisation de déroger au principe de bilan en caisse fermée. La Caisse de retraite de la CFA est en effet en mesure de compenser les démission d'assurés par des entrées (pérennité). Au cours de l'exercice, les découverts techniques des associations affiliées, tout d'abord, ont été établis et décomptés, du fait qu'ils s'étaient jusqu'alors modifiés d'année en année, bien que ces organi- sations se soient acquittées depuis 1985 de tous les coûts actuariels. Aussi les experts de la Caisse de retraite ont- ils demandé que ces découverts soient fixés définitivement, ce qui fut fait au cours de l'exercice. Les fabriques d'armement réglant également, depuis 1989, les coûts techniques qui leur incombent (cf ordonnance concernant le gain assuré du personnel fédéral, art.3, 1er al.; RS 172.222.101) leur découvert technique a pu être gelé et déduit. 617 Bericht Rapport Die restliche Fehlbetragssumme wurde nach Massgabe der versi- cherten Verdienste auf den Bund, die PTT-Betriebe und die Alkohol- verwaltung verteilt (vgl. Ziff. 511). Der durch die Betriebe und angeschlossenen Organisationen gelei- stete Beitrag von vier Prozent auf dem Fehlbetrag wird unter «Zinsga- rantie» als Einnahme ausgewiesen. Dieser Zinssatz entspricht dem für die Berechnung der technischen Bilanz verwendeten Zins. 323 Verschiedenes Hier werden zur Hauptsache die eingehenden Freizügigkeitsleistun- gen, die eintretende Versicherte nach der Freizügigkeitsvereinbarung von 1970 beziehungsweise gestützt auf das Abkommen 90 in die Pen- sionskasse einbringen, ausgewiesen. Le montant restant du découvert a été réparti entre la Confédération, l'Entreprise des PTT et la Régie fédérale des alcools, proportionnelle- ment aux gains assurés (cf. chiffre 511). La contribution de quatre pour cent sur le découvert technique que versent les entreprises et les organisations affiliées, est portée à l'actif des recettes comme «garantie d'intérêts». Ce pourcentage corres- pond à l'intérêt servant au calcul du bilan technique. 323 Divers Cette rubrique regroupe principalement les prestations de libre pas- sage versées à la Caisse de retraite par les nouveaux assurés, confor- mément à la convention de libre passage de 1970 et à la convention 90. 324 Zuweisungen des Bundes Unter dieser Bezeichnung werden die Arbeitgeberleistungen des Bundes ausgewiesen. Für den Bund gelten die unter Ziffer 321.2 und 322 gemachten Ausführungen sinngemäss. In den Zuweisungen des Bundes sind zudem auch die Zinserträge auf dem Guthaben der Pen- sionskasse beim Bund enthalten (Art. 47 Abs. 2 der EVK-Statuten). Die Differenz zwischen dem technischen Zinssatz von vier Prozent und der Durchschnittsrendite der Bundesobligationen von 6,38 Prozent wird als Zusatzzins separat erfasst und im folgenden Jahr für den Ein- bau der Teuerung in die Renten verwendet. Die Zunahme in der Rubrik «Einkaufssumen» ist auf die Überführung des Reinigungspersonals in die Pensionskasse zurückzuführen (Ver- ordnung des EFD vom 6.4.1990 für das Reinigungspersonal der allg. Bundesverwaltung und der PTT- Betriebe). Der Bund garantiert den Aufräumerinnen ihre Ansprüche nach der alten Vorsorgeordnung. Dafür war ein Einkauf von rund 27 Millionen Franken erforderlich. Bei der Pensionierung dieses Personals wird dann der Bund von der Zah- lung der Renten über die Finanzrechnung entsprechend entlastet. 324 Versements de la Confédération Cette désignation recouvre les prestations d'employeurs versées par la Confédération. Les remarques faites aux chiffres 321.1 et 322 s'ap- pliquent à cette dernière par analogie. Les versements de la Confédé- ration comprennent également le produit des intérêts perçus sur les fonds de la Caisse de retraite déposés auprès de la Confédération (cf. art.47, 2e al. des statuts CFA). La différence entre le taux technique (4%) et ie rendement moyen des obligations de la Confédération (6,38%) est établie séparément et constitue l'excédent d'intérêts ser- vant à financer Tannées suivante l'incorporation du renchérissement dans les rentes. L'augmentation enregistrée par les «sommes de rachat» est due au transfert du personnel du service de nettoyage à la Caisse de retraite (cf. ordonnance du DFF, du 6 avril 1990, pour le personnel du service de nettoyage (nettoyeuses et nettoyeurs) de l'administration générale de la Confédération et de l'Entreprise des PTT). La Confédération garantit aux nettoyeuses les mêmes droits que ceux que leur conféra it l'ancien régime sur la prévoyance professionnelle. Un rachat d'un montant de 27 millions de francs a dû être effectué à cet effet. Ainsi le compte financier de la Confédération est allégé du versement des rentes, à la retraite du personnel précité. 325 Hypothekardarlehen Unter dieser Position werden die Zinserträge aus Wohnbaudarlehen ausgewiesen (Verordnung über die Darlehen der Eidg. Versicherungs- kasse zur Finanzierung von Wohneigentum vom 28. Juni 1989; Darle- hensverordnung; SR 172.222.17). 325 Prêts hypothécaires Le produit de l'intérêt tiré des prêts finançant la propriété de loge- ments est indiqué ici (cf. ordonnance du 28 juin 1989 sur l'octroi de prêts de la Caisse fédérale d'assurance destinés au financement de la propriété du logement; RS 172.222.17). 326 Interner Ertrag Der interne Ertrag kommt durch die Übertritte von der Einlegerkasse in die Pensionskasse zustande. In der Rechnung der Einlegerkasse erscheint der gleiche Betrag als interner Aufwand. 327 Versicherungstechnischer Ertrag Hier wird die Verpflichtung der Arbeitgeber ausgewiesen, die durch den Einbau der Teuerungszulagen in die laufenden Renten im Rech- nungsjahr entsteht. Dieser Betrag wird jeweils im laufenden Jahr ver- einnahmt (vgl. Ziff.321.2 und 324). 326 Revenus internes Les revenus internes sont le résultat des transferts effectués de la Caisse de déposant à la Caisse de retraite. La comptabilité de la Caisse de déposants enregistre le même montant sous les charges internes. 327 Revenus actuariels Cette rubrique comptabilise les engagements des employeurs décou- lant de l'incorporation de l'allocation de renchérissement dans les rentes courantes durant l'exercice. Ce montant est perçu au cours de l'année (cf. chiffre 321.2 et 324). 33 Ergebnis Das Ergebnis der Rechnung ergibt sich aus der Differenz zwischen Jem Aufwand (Summe von Ausgaben, internem Aufwand und versi- cherungstechnischem Aufwand) und dem Ertrag (Summe von Ein- nahmen, Zuweisungen des Bundes, internem und versicherungs- 'echnischem Ertrag). Was in der Rechnung als «Ergebnis» ausgewie- sen wird, entspricht praktisch dem Zuwachs des versicherungstech- nischen Fehlbetrages. 33 Résultat Le résultat du compte provient de la différence entre les charges (somme des dépenses, charges interne et charges actuarielles) et les revenus (somme des recettes, versements de la Confédération, revenus internes et revenus actuariels). Les montants inscrits sous la rubrique «Résultat» correspondent pour ainsi dire au découvert technique. 618 Bericht Rapport Die Einlage in die Rückstellung beim Bund errechnet sich aus dem Saldo zwischen Einnahmen und Ausgaben (Einnahmenüberschuss; vgl. Finanzrechung Rubrik 615.910.01) und den Zuweisungen des Bun- des. Diese Rückstellung ist in der Staatsrechung auf Seite 530 ausge- wiesen. Über die Entwicklung der Einlagen in die Rückstellung in den letzten Jahren gibt die folgende Tabelle Auskunft: Le versement de sommes dans les provisions détenues par la Confé- dération se calcule sur la base du solde des recettes et des dépenses (excédent de recettes; cf. compte financier, article 615.910.01) et des versements de la Confédération. Ces provisions sont indiquées dans le compte d'Etat à la page 530. Le tableau suivant fait état de l'évolu- tion des versements à la provision au cours des dernières années: Jahr Année Ertrag' Recettes' Ausgaben Dépenses Einlage in Rückstellung Versement à la provision 1960 218 234 94 230 124 004 1965 262 568 132519 130 049 1970 402 830 204 758 198 072 1975 611 378 326 744 284 634 1980 904 246 468 994 435 252 1981 957 361 515 063 442 298 1982 1 127 739 562 954 564 785 1983 1167772 601 430 566 342 1984 1 262 424 644 091 618 333 1985 1445 215 703 584 741 631 1986 1 667 505 761 797 905 708 1987 1 478 543 785 931 692 612 1988 1 793 419 841 310 952109 1989 2155315 952 131 1 203184 1990 2 987 990 1 136 880 1851110 einschliesslich Beiträge des Bundes y compris cotisations de la Confédération Die Einlage in die Rückstellung wird um den Betrag der Zunahme der Forderungen (Pensionskasse) und der Hypothekardarlehen (Seite 626) vermindert. Da die Verpflichtungen der Kasse und mit ihnen das Deckungskapital laufend zunehmen, muss die Rückstellung um den gleichen Prozent- satz wachsen, damit der Deckungsgrad der Kasse erhalten werden kann. Les versements à la provision sont diminués du montant de l'augmen- tation du volume des créances (caisse de pension) et des prêts hypo- thécaires (page 626). Pour assurer le degré de couverture de la Caisse, il importe de relever les provisions dans des proportions équivalentes à l'augmentation des engagements et par là même de la réserve mathématique de la Caisse. 4 Kennzahlen der Pensionskasse Die Versicherten bezahlten auf dem durchschnittlichen versicherten Verdienst 11,4 Prozent (ohne Einkaufssummen), die Arbeitgeber 16,6 Prozent. Für die Arbeitgeber kommen dazu noch die Beiträge für den Einbau der Teuerung in die Renten sowie die Tilgungen für den Einbau vor 1986 (vgl. Ziff. 313), die 7,2 Prozent der versicherten Verdienste ausmachen. 4 Données-clés afférentes à la Caisse de pension Les assurés ont versé des contributions de 11,4 pour cent (somme de rachat non comprise) et les employeurs de 16,6 pour cent du gain assuré. S'ajoutent à ces montants les contributions payées par les employeurs pour l'incorporation du renchérissement dans les rentes, ainsi que pour l'amortissement de cette incorporation avant 1986 (cf, chiffre 313), qui représentent 7,2 pour cent du gain assuré. Kennzahlen der EVK 1960/90 Chiffres indicatifs de la CFA 1960/90 Jahr Année Arbeitnehmer- beiträge Cotisations de salariés Arbeitgeber- beiträge Contributions d'employeur Zinsen auf Guthaben Intérêts de la créance Ausgaben Renten usw. Coût des rentes, etc. 1960 61,4 105,0 51,4 94,2 1965 69,9 106,3 81,6 132,5 1970 103,8 181,2 113,3 204,8 1975 138,6 305,4 163,2 326,7 1980 179,4 473,0 234,9 469,0 1981 185,2 498,9 252,5 515,1 1982 270,6 566,1 278,8 563,0 1983 218,1 634,3 307,7 601,4 1984 238,2 691,8 326,2 644,1 1985 301,3 795,5 343,5 703,5 1986 356,0 931,5 372,7 761,7 1987 357,6 703,4 410,3 785,9 1988 489,7 865,2 434,2 841,3 1989 605,3 928,8 607,1 952,1 1990 688,3 1 466,4 812,2' 1 136,9 619 Bericht Rapport 5 Bilanz 51 Aktiven Die Aktiven setzen sich aus dem Kontokorrentguthaben, den Hypothe- kardarlehen, den noch ausstehenden Forderungen der Pensions- kasse für Verdiensterhöhungen, der noch nicht abgetragenen Bela- stung des Deckungskapitals wegen Einbaus der Teuerung in die Ren- ten (vgl. Ziff. 321.2) sowie dem versicherungstechnischen Fehlbetrag (vgl. Ziff. 322) zusammen. Neu in die Bilanz wurden die gestützt auf die Darlehensverordnung gewährten Hypothekardarlehen an die Versi- cherten aufgenommen. Der Fehlbetrag ergibt sich aus der Differenz zwischen den Aktiven und den Passiven. Er entspricht dem nicht gedeckten Teil des Deckungs- kapitals. 5 Bilan 51 Actifs Les actifs se composent des avoirs en compte courant, des prêts hypothécaires, des créances pendantes de la Caisse pour les aug- mentation de gain, de la charge encore non amortie de la réserve mathématique découlant de l'incorporation du renchérissement dans les rentes (cf. chiffre 321.2) de même que du découvert technique (cf. chiffre 322). Par ailleurs, le bilan fait état depuis peu des prêts hypothé- caires accordés aux assurés conformément à l'ordonnance précitée sur l'octroi de prêts. Le découvert technique se calcule à partir de la différence entre les actifs et les passifs. Il correspond à la part encore non amortie de la réserve mathématique. 511 Verteilung des Fehlbetrages (vgl. Ziff. 322) Die Verteilung des Fehlbetrages für das Rechnungsjahr auf Bund, Betriebe und angeschlossene Organisationen sieht wie folgt aus: Bund 3 045 729 026 PTT-Betriebe 3198 642171 Rüstungsbetriebe 220417 461 Alkoholverwaltung 20868884 Angeschlossene Organisationen 298856211 Total 6786 205 826 511 Répartition du découvert technique (cf. chiffre 322) La clé de répartition du découvert technique entre la Confédération, les entreprises et les organisations affiliées est la suivante pour la durée de l'exercice: Confédération 3 045 729 026 Entreprise des PTT 3198 642171 Fabriques d'armements 220417461 Régie des alcools 20 868884 Organisations affiliées 298 856 211 Total 6786205826 512 Entwicklung der versicherten Verdienste, des Deckungs- kapitals und der Fehlbeträge 512 Evolution des gains assurés, de la réserve mathématique et du découvert technique Jahr Versicherte Deckungskapital Versicherungstecl inischer Verdienste (DK) Fehlbetrag Année Gains assurés Réserve mathé- Déficit tech- % DK matique (RM) nique % RM 1960 562,6 1 748,8 317,8 18,2 1965 797,2 2 475,8 242,2 9,8 1970 1 133,6 3 744,4 569,8 15,2 1975 1 721,3 6 097,9 1 533,6 25,1 1980 2 305,5 9 035,0 2 359,2 26,1 1981 2 370,0 9 327,9 2 359,5 25,3 1982 2701,7 10 646,4 2 949,4 27,7 1983 2 750,2 11 035,3 2 956,9 26,8 1984 3 330,6 13 686,6 4 269,2 31,2 1985 3457,1 14 338,4 4 378,6 30,5 1986 3 625,8 15 277,4 4 646,3 30,4 1987 3 812,3 15 950,6 4 807,3 30,1 1988 4 304,2 16833,4 4 762,2 28,3 1989 4714,6 18 679,2 5616,1 30,1 1990 4148,4 21 455,0 6 786,2 31,6 Die Zunahme des Deckungskapitals ist auf die erhöhte Lebenserwar- tung, den Einbau der letzten Tranche des Ortszuschlags sowie der Teuerung in die versicherten Verdienste und in die Renten zurückzu- führen. Der Fehlbetrag betrug im Rechnungsjahr 31,6 Prozent des Deckungskapitals. Nach Artikel 47 Absatz 1 der EVK- Stauten ist die Pensionskasse langfristig mit einem Deckungsgrad von zwei Dritteln zu führen. Diese Bedingung ist trotz der hohen Teuerung erfüllt. L'augmentation de la réserve mathématique résulte de la prolonga- tion de l'espérance de vie, de l'incorporation de la dernière tranche de l'indemnité de résidence et du renchérissement dans les gains assu- rés et les rentes. Le découvert technique a atteint 31,6 pour cent de la réserve mathématique, durant l'exercice. Conformément à l'article 47, 1er alinéa des statuts CFA, la Caisse de retraite doit être gérée sur la base, à long terme, d'un taux de couverture de deux tiers. Cette condition est remplie en dépit du renchérissement élevé. 52 Passiven Hier wird das Deckungskapital der Pensionskasse ausgewiesen. Es wird aufgeteilt in das Deckungskapital für — aktive Versicherte: - Rentner: Das Deckungskapital der aktiven Versicherten entspricht der Differenz zwischen den Barwerten der Leistungen und der Barwerte der Bei- träge. 52 Passif Cette rubrique indique la réserve mathématique de la Caisse de retraite qui se répartit entre: — les assurés actifs et — les bénéficiaires de rentes. La réserve mathématique des assurés actifs exprime la différence entre la valeur actualisée des prestations et la valeur actualisée des contributions. 620 Bericht Rapport 53 Entwicklung des Fehlbetrages Der versicherungstechnische Fehlbetrag erreichte am Jahresende 31,6 Prozent des Deckungskapitals. Die Verminderung im Deckungs- grad gegenüber dem Vorjahr ist auf die Versicherung der letzten Tran- che des Ortszuschlages, für die die Versicherten sowie der Bund und die Betriebe den Erhöhungsbeitrag nicht bezahlen mussten, zurück- zuführen. Diese Massnahme, die gestützt auf Artikel 47 Absatz 1 der Statuten beschlossen wurde, verursachte allein einen technischen Verlust von einem Prozent des gesamten Deckungskapitals. Im weite- ren ist die höhere Lebenserwartung bei der Deckungskapitalberech- nung stärker berücksichtigt worden. Ferner wurden fünf Prozent Teuerung anstatt der zwei Prozent des Jahres 1989 in die versicherten Verdienste eingebaut, wofür nur die Versicherten den Erhöhungsbei- trag und die angeschlossenen Organisationden den Einkauf entrichte- ten. Der Bund und die Betriebe mit eigener Rechnung verzinsen den Fehlbetrag. Der auf die allgemeine Bundesverwaltung entfallende Teil des Fehlbetrages ist in der Bilanz des Bundes unter dem Strich bei den Ordnungskonten aufgeführt. 53 Evolution du découvert technique Le découvert technique se montait à la fin de l'exercice à 31,6 pour cent de la réserve mathématique. La réduction du degré de couverture face à l'exercice précédent s'explique par l'incorporation de la der- nière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré, pour laquelle ni les assurés ni la Confédération et ses entreprises n'ont dû payer d'augmentation de contributions. Cette mesure prise confor- mément à l'article 47,1er alinéa des statuts CFA a entraîné à elle seule un déficit technique équivalant à un pour cent de la réserve mathéma- tique. En outre la prolongation de l'espérance de vie a été mieux prise en considération lors du calcul de la réserve mathématique. Par ail- leurs un renchérissementde5pour cent, et non de 2 pour cent comme en 1989, a été incorporé dans les gains assurés et seuls les assurés et les organisations affiliées ont eu à s'acquitter du paiement de l'aug- mentation de cotisation et du rachat. La Confédération et les entre- prises dotées d'une comptabilité en propre paient des intérêts sur le découvert technique. La part de ce dernier incombant à l'administra- tion générale de la Confédération est portée au bilan de la Confédéra- tion sous les comptes d'ordre. 6 Unterstützungskasse Aus der Unterstützungskasse erhielten Mitglieder und Rentner Zuschüsse gemäss Artikel 46 Absatz 1 der Statuten Zuschüsse von 1173000 Franken an Krankheitskosten. An die Ausbildungskosten von Kindern wurden 545 000 Franken ausgerichtet. Gestützt auf Artikel 46 Absatz 2 der Statuten wurden 157 Darlehen an Mitglieder im Gesamtbetrag von 1190000 Franken gewährt. Am Ende des Berichtjahres standen 473 Darlehen von total 2256000 Franken aus (Ende 1989: 2406000). Der Hilfsverein des Personals des Bundes erhielt aus der Unterstüt- zungskasse einen Zuschuss von 302 000 Franken. Er verwendete ihn vorab für Vergünstigungen von Ferienwohnungen, die er dem Bun- despersonal vermietet, und für Rentnerferien. Das Vermögen der Unterstützungskasse verminderte sich von 27,6 Millionen auf 27,2 Millionen. Davon entfallen 10,4 Millionen auf Darle- hen an Hilfswerke des Bundespersonals. 6 Caisse de secours La caisse de secours a versé à ses membres et aux bénéficiaires de rentes, en vertu de l'article 46,1er alinéa, des statuts, 1173000 francs pour frais de maladie et 545 000 francs pour frais au titre de la forma- tion professionnelle des enfants. En vertu de l'article 46, 2e alinéa, des statuts, 157 prêts ont été accor- dés à des membres, pour un montant total de 1190000 francs. Au terme de l'exercice, 473 prêts étaient en cours, pour une somme totale de 2256000 francs (2406000 fr. un an auparavant). La Société de secours du personnel de la Confédération a reçu de la caisse de secours une contribution de 302000 francs qui lui a notam- ment permis d'accorder des réductions sur les logements de vacances qu'elles loue au personnel fédéral et de consentir aux béné- ficiaires de rentes des facilités en matière de vacances. La fortune de la caisse de secours a passé de 27,6 à 27,2 millions de francs dont 10,4 de prêts alloués à des institutions de prévoyance du personnel fédéral. 621 Eidg. Versicherungskasse 1990 Zusammen Pensions- kasse Einlegerkasse Unter- stützungskasse Caisse fédérale d'assurance Gesamtrechnung Total Caisse Caisse Caisse Compte général de retraite de déposants de secours (in Millionen Franken) (en millions de francs) KASSENVERKEHR OPÉRATIONS DE CAISSE Ausgaben 1 138,9 1 134,7 2,2 2,0 Dépenses Rentes Renten 959,4 959,4 Andere Kassenleistungen 4,5 3,2 1,3 - Autres prestations de la caisse Rückerstattungen 172,2 172,0 0,2 Remboursements Verschiedenes 2,8 0,1 0,7 2,0 Divers Einnahmen 1 466,8 1 464,3 0,9 1,6 Recettes Beiträge der Mitglieder 688,3 687,6 0,7 Cotisations des membres Beiträge der Betriebe mit eigener 761,9 761,7 0,2 - Contributions des établissements Rechnung avec propre comptabilité Verschiedenes 16,6 15,0 — 1,6 Divers Ausgabenüberschuß (—) Einnahmen- 327,9 329,6 - 1,3 - 0,4 Excédent de dépenses (—), de re- überschuß (+) 32! cettes (+) (Finanzrechnung: Rubr. 615.910.01, »,3 (Compte financier: art. 615.910.01, S. 365). p. 365). ZUWEISUNGEN DES BUNDES 1 VERSEMENTS DE LA CONFÉDÉ- RATION 1 (Rechnung der Vermögens- (compte des variations de la veränderungen) fortune) Ertrag 1 516,8 1 516,3 0,5 Revenus Beiträge 704,5 704,1 0,4 Contributions Zinsen 812,3 812,2 0,1 Intérêts HYPOTHEKARDARLEHEN PRETS HYPOTHECAIRES Zinsen 6,1 6,1 Intérêts INTERNE ÜBERWEISUNGEN VIREMENTS INTERNES Veränderung der Rücklage Zusatzzins 171,1 171,1 — - Modification de la réserve pour les intérêts complémentaires VERSICHERUNGSTECHNISCHE COMPTE TECHNIQUE RECHNUNG 3 147,0 3 147,0 - - Charges Abnahme der Verpflichtung aus Ein- 371,1 371,1 - - Diminution de l'engagement décou- bau von Teuerungszulagen in die lant de l'incorporation des allocations Renten de renchérissement dans les rentes Zunahme des Deckungskapitals . . . 2 775,9 2 775,9 Augmentation de la réserve mathé- matique Ertrag 295,9 295,9 Revenus Verpflichtung aus Einbau von Teue- 295,9 295,9 — — Engagement découlant de l'incorpora- rungsEulagen in die Renten per tion des allocations de renchérisse- I.Januar 1990 mentdans les rentes au 1erjanvier 1990 ERGEBNIS RÉSULTAT Zunahme des versicherungs- 1 170,1 1 170,1 - - Augmentation du déficit tech- technischen Fehlbetrages nique Abnahme des Kapitals — 1,1 - 0,7 - 0,4 Diminution du capital VERBINDUNG ZUR STAATS- LIAISON AVEC LE COMPTE RECHNUNG D'ÉTAT 1 BILANZ, Rückstellungen (Seite 530 1 BILAN, provisions (page 530, Position 8.110: Eidgenössische poste 8.110: Caisse fédérale Versicherungskasse) d'assurance) 622 Eidg. Versicherungskasse Pensionskasse Rechnung Compte 1989 Rechnung Compte 1990 Caisse fédérale d'assurance Caisse de retraite AUFWAND Ausgaben Renten Alters- und Invalidenrentner Witwen Waisen Übrige Andere Kassenleistungen Abfindung von Entlassenen bei Wiederverheiratung Rentenauskauf Rückerstattung von Beiträgen bei Austritt bei Freizügigkeit bei Rentenübernahme durch Dritte bei Herabsetzung des Verdienstes Zuviel bezahlte Beiträge Rückerst. Einn. aus früheren Jahren Zinsbelastung Verschiedenes Interner Aufwand Abgrenzung des Zusatzzinses 1990 zum Einbau der Teuerung in die Renten Versicherungstechnischer Aufwand .... Abnahme der Verpflichtung aus Einbau von Teuerungszulagen ' Zunahme des Deckungskapitals 3 168 161 182 949 978 239 849 078 743 663 590 959 181 696 853 3 676 278 114 653 3 828 088 1 424 958 2 403 130 97 017 913 73 794 727 21 059 849 138 829 1 835 651 8 558 136 911 43 388 53 495 133 703 672 133 703 672 2 084 479 271 238 666 271 1 845 813 000 Annuität Fr. 385 471 355 Passivzins für 1990 Fr. 14 366 043 Tilgung Fr. 371 105 312 Fr. 4 586 535 422 1 134 739 192 959 396 695 757 903 629 197 353 919 4 032 084 107 063 3 232 152 1 047 221 509 319 1 675 612 171 980 915 114 379 202 52 675 716 1 131 743 3811 2 643 263 1 147 180 129 430 304 843 918 304 843 918 3 146 952 312 371 105 312 2 775 847 000 CHARGES Dépenses Rentes Retraités et invalides Veuves Orphelins Autres Autres prestations de la caisse Indemnité unique en cas de résiliation des rapports de service en cas de remariage Rachat de rentes Remboursement de cotisations en cas de sortie en cas de libre passage en cas de reprise des rentes par des tiers en cas de réduction du gain Cotisations payées en trop Remboursement des recettes des années précé- dentes Intérêts débiteurs Divers Charges internes Régularisation des intérêts complémentaires de 1990 en vue de l'incorporation du renchérissement dans les rentes Charges techniques Diminution de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renché- rissement ' Augmentation de la réserve mathématique Annuité Fr. 385 471 355 Intérêts passifs pour 1990 Fr. 14 366 043 Amortissement Fr. 371 105 312 623 Eidg. Versicherungskasse Pensionskasse Rechnung Compte 1989 Caisse fédérale d'assurance Caisse de retraite ERTRAG Einnahmen Beiträge der Versicherten Wiederkehrende Beiträge Einkaufsummen (inkl. Freizügigkeitsleistungen) Beiträge für Verdiensterhöhungen Beiträge der Betriebe mit eigener Rechnung Wiederkehrende Beiträge Einkaufsummen Beitrag für Verdiensterhöhungen Rückerstattung von Teuerungszulagen1 Rückerstattungen bei Auflösung des Dienstver- hältnisse Zinsgarantie Verschiedenes Freizügigkeitsüberweisungen Rückerstattung von Renten Übrige Zinsen aus ausstehenden Einkaufsummen . . Zuweisung des Bundes Beiträge Wiederkehrende Beiträge Einkaufsummen Beitrag für Verdiensterhöhungen Rückerstattung von Teuerungszulagen1 Rückerstattungen bei Auflösung des Dienstver- hältnisses Zinsgarantie Diverses Zinsen auf dem Guthaben beim Bund Technischer Zins Zusatzzins21 Hypothekardarlehen 4% Zins auf Hypothekardarlehen21 Mehrzins auf Hypothekardarlehen21 Interner Ertrag Überweisungen aus der Einlegerkasse Kassenleistungen zur Umwandlung in Renten . Einkaufsummen Versicherungstechnischer Ertrag Guthaben aus Einbau von Teuerungszu- lagen in die Renten per I.Januar 1989/1990 Zusatzzins 19893> Ergebnis .... Fr. 3 168 161 182 1 096 398 559 604 906 962 344 471 638 70 409 923 190 025 401 477 339 735 209 035 983 79 650 938 76 170 969 2 367 563 110 114282 14 151 862 10 784 820 835 779 279 705 2 251 558 1 057 815 690 451 015 491 135 426 263 341 549 40 012 329 174 466 129 20 395 810 80 373 411 606 721 364 473 017 692 133 703 672 78 835 78 835 1 335 028 1 335 028 25 804 1 309 224 158 660 731 158 660 731 Fr. 4 586 535 421 1 464 298 370 687 644 662 374 355 331 123 015 507 190 273 824 761 726 482 227 355 432 267 213 324 138 965 365 3 200 627 124 991 734 14 927 226 11 277 878 1 035 111 25 853 2 588 384 1 522 401 390 704 057 290 146 999 899 27 050 563 158 170 856 246 505 990 22 305 757 99 646 003 3 378 222 812 245 371 509 196 210 303 049 161 6 098 729 4 303 972 1 794 757 429 643 202 295 939 530 1 Inkl. Tilgung für den Einbau vor 1985 2 Der den technischen Zinsfuß von 4% übersteigende Zinsertrag (Art. 47 Abs.4 EVK-Statuten) 3 Der Zusatzzins aus dem Vorjahr wird für den Einbau der Teuerung in die Renten des Folgejahres verwendet 133 703 672 853 951 174 1 170 192 459 REVENUS Recettes Cotisations des assurés Cotisations périodiques Sommes d'achat (y compris les prestations de libre passage) Cotisations pour augmentations du traitement Contributions des établissements avec propre comptabilité Contributions périodiques Sommes d'achat Contribution pour augmentations du traitement Remboursement d'allocations de renchérissement1 Remboursements en cas de résiliation des rap- ports de service Garantie d'intérêts Divers Virements en cas de libre passage Remboursement de rentes Autres Intérêts des sommes d'achat arriérées Versements de la Confédération Contributions de la Confédération Contributions périodiques Sommes d'achat Contribution pour augmentations du traitement Remboursement d'allocations de renchérissement'' Remboursements en cas de résiliation des rap- ports de service Garantie d'intérêts Divers Intérêts de la créance auprès de la Confédération Intérêts techniques Intérêts complémentaires21 Prêts hypothécaires 4% d'intérêt sur les prêts hypothécaires21 Supplément d'intérêt sur les prêts hypothécaires21 Revenus internes Virements de la caisse de déposants Prestations pour la transformation en rentes Sommes d'achat Revenus techniques Avoirs découlant de l'incorporation des allo- cations de renchérissement dans les rentes au 1er janvier 1989/1990 Intérêts complémentaires de 19893 Résultat 1 Amortissement pour l'incorporation avant 1985 compris 2 Le produit de l'intérêt est supérieur de 4% au taux d'intérêt technique (art.47, al. 4. des statuts de la CFA) 3 Les intérêts complémentaires provenant de l'année précédente sont affectés à l'incorporation du renchérisse- ment dans les rentes de l'année suivante 624 Eidg. Versicherungskasse Einlegerkasse Rechnung Compte 1989 Rechnung Compte 1990 Caisse fédérale d'assurance Caisse de déposants AUFWAND Ausgaben Kassenleistungen Rückerstattung von Beiträgen Überweisung an die Unterstützungskasse . . Interner Aufwand Überweisungen an die Pensionskasse . . . Kassenleistungen zur Umwandlung in Renten Einkaufsummen Ertragsüberschuß ERTRAG Einnahmen Beiträge der Einleger Wiederkehrende Beiträge Beiträge für Verdiensterhöhungen Beiträge der Betriebe mit eigener Rechnung Wiederkehrende Beiträge Beiträge für Verdiensterhöhungen Zuweisungen des Bundes Beiträge des Bundes Wiederkehrende Beiträge Beiträge für Verdiensterhöhungen Verschiedenes Zinsen auf dem Guthaben des Bundes . . . . Aufwandüberschuß Fr. 3 487 982 2 152 954 1 322 395 57 223 773 336 1 335 028 1 335 028 25 804 1 309 224 Rechnung Compte 1989 3 487 982 572 013 415 506 400 430 15 076 156 507 141 054 15 453 529 396 259 752 259 376 376 269 644 2 386 573 2 141 566 2 141 566 1 255 854 221 261 664 451 Rechnung Compte 1990 2 141 566 848 144 649 532 615 525 34 007 198 612 185183 13 429 573 170 443 059 422 481 20 578 130 111 720 252 CHARGES Dépenses Prestations de la caisse Remboursement de cotisations Virement à la caisse de secours Charges internes Virements à la caisse de retraite Prestations pour la transformation en rentes Sommes d'achat Excédent des revenus REVENUS Recettes Cotisations des déposants Cotisations périodiques Cotisations pour augmentations du traitement Contributions des établissements avec propre comptabilité Contributions périodiques Contributions pour augmentations du traitement Versements de la Confédération Contributions de la Confédération Contributions périodiques Contributions pour augmentations du traitement Divers Intérêts de la créance envers la Confédération Excédent des charges 625 Eidg. Versicherungskasse Unterstützungskasse Rechnung Compte 1989 Rechnung Compte 1990 Caisse fédérale d'assurance Caisse de secours AUFWAND Unterstützungen Beiträge an Ausbildungskosten Beitrag an den Hilfsverein des Personals Verschiedenes Ertragsüberschuß 2 542 501 928 739 396 300 268 711 424 917 523 834 Rechnung Compte 1989 ERTRAG Zuweisungen Ordnungsbußen Erlös aus Fundgegenständen . . . Geschenke, Legate Zinsen auf dem Guthaben beim Bunde auf Darlehen Überweisung aus der Einlegerkasse Aufwandüberschuß Fr. 2 542 501 812 162 8 586 79 039 724 537 957 003 787 026 169 977 773 336 2 023 555 1 172 604 544 500 301 871 4 580 Rechnung Compte 1990 Fr. 2 023 555 86 697 7 771 78 926 868 806 628 136 240 670 664 451 403 601 CHARGES Secours Contributions aux frais de formation professionnelle Contribution à la société de secours du personnel Divers Excédent de revenus REVENUS Encaissements Amendes Produit de la vente d'objets trouvés Dons et legs Intérêts de la créance envers la Confédération de prêts Virement de la caisse de déposants Excédent de charges 626 Eidg. Versicherungskasse Gesamtbilanz Stand am 31. Dezember 1989 Etat au 31 décembre 1989 Veränderungen Modifications Stand am 31. Dezember 1990 Etat au 31 décembre 1990 Caisse fédérale d'assurance Bilan général AKTIVEN Kontokorrent Versicherungs- und Einlegerkasse Hypothekardarlehen Unterstützungskasse Postcheck (Unterstützungskasse) Forderungen (Pensionskasse) . . . Einkaufsummen Beiträge für Verdiensterhöhungen Darlehen aus Unterstützungskasse Mitglieder Hilfswerke des Personals Verpflichtung aus Einbau von Teue- rungszulagen in die Renten (Pensions- kasse) Bund Betriebe mit eigener Rechnung Versicherungstechnischer Fehlbetrag Bund Betriebe mit eigener Rechnung . . . Unterstützungskasse Transitorische Posten Fr. 18 849 221 678- 12 705 452 716- 12 679 198 176.10 12 456 488.20 13 798 051.70 124 581 .05 143 351 116.15 57 687 849.15 85 663 267- 12 942 528.20 2 407 999.30 10 534 528.90 371 197 174- 354 959 370.- 16 237 804.- 5 616 143 478.70 2 453 377 391.70 3 162 766 087 — 10 083.90 10 083.90 2 944 994 868.43 1 552 526 355.20 1 333 521 552.42 218 753 984.95 250 817.83 22 986.20 296 085 491.15 9 364 578.15 286 720 913.— 240 137.80 151 644.05 88 493.75 73 763 320.32 80 580 780.- 6 817 459.68 1 170 062 348.20 592 351 635.20 577 710 713.- 301 145.80 301 145.80 Fr. 21 794 216 546.43 14 257 979 071.20 14 012 719 728.52 231 210 473.15 14 048 869.53 147 567.25 439 436 607.30 67 052 427.30 372 384 180- 12 702 390.40 2 256 355.25 10 446 035.15 297 433 853.68 274 378 590- 23 055 263.68 6 786 205 826.90 3 045 729 026.90 3 740 476 800- 311 229.70 311 229.70 ACTIF Compte courant Caisse de retraite et de déposants Prêts hypothécaires Caisse de secours Compte de chèques postaux (Caisse de secours) Créances (Caisse de retraite) Sommes d'achat Contributions pour augmentations du traitement Prêts de la caisse de secours Membres Œuvres sociales du personnel Engagement découlant de l'incorpo- ration des allocations de renchérisse- ment aux rentes (caisse de retraite) Confédération Etablissements avec propre comptabi- lité Déficit technique Confédération Etablissements avec propre comptabi- lité Caisse de secours Comptes transitoires 627 Eidg. Versicherungskasse Gesamtbilanz Stand am 31. Dezember 1989 Etat au 31 décembre 1989 Veränderungen Modifications Stand am 31. Dezember 1990 Etat au 31 décembre 1990 Caisse fédérale d'assurance Bilan général PASSIVEN Pensionskasse, Deckungskapital . . Rentenbezüger (davon Renten BVG) Laufende Renten Alters- und Invalidenrentner . . . Witwen Waisen Übrige Anwartschaften auf Hinterbliebenen- renten Aktive Versicherte Barwert der Kassenleistungen .... Altersrenten Invalidenrenten Witwenrenten Waisenrenten Barwert der Beiträge (—) Einlegerkasse, Kapital Unterstützungskasse Kapital Transitorische Posten Rücklage Zusatzzins für Einbau TZ Fr. 18 849 221 678.- 18 679 172 000 — 8 606 803 000 — (144 534 207.-) 7 288 163 000.— 5 565 782 000.- 1 710 147 000.— 11 285 000.- 949 000- 1 318 640 000- 10 072 369 000.— 19 104 916 000.— 11 532 035 000.- 3 683 756 000- 3 811 781 000.- 77 344 000- 9 032 547 000- 7 993 934.50 28 352 071.50 27 613 658.20 738 413.30 133 703 672.- 133 703 672 — Fr. 2 944 994 868.43 2 775 847 000.— 1 764 475 000 — (47 398 575.-) 1 482 850 000 — 1 230 440 000- 251 377 000- 999 000- 34 000- 281 625 000- 1 011 372 000.— 1 777 308 000- 1 305 109 000- 164 359 000- 301 455 000- 6 385 000- 765 936 000- - 850 363.25 - 1 142 014.62 -403 601.32 -738 413.30 171 140 246.30 171 140 246.30 21 794 216 546.43 21 455 019 000.- 10 371 278 000- (191 932 782.-) 8 771 013 000.- 6 796 222 000.- 1 961 524 000- 12 284 000.- 983 000- 1 600 265 000- 11 083 741 000.- 20 882 224 000- 12 837 144 000.- 3 848 115 000- 4 113 236 000 — 83 729 000- 9 798 483 000- 7 143 571.25 27 210 056.88 27 210 056.88 304 843 918.30 304 843 918.30 PASSIF Caisse de retraite, réserve mathématique Bénéficiaires de rentes (dont rentes LPP) Rentes en cours Retraités et invalides Veuves Orphelins Autres Rentes différées de survivants Assurés actifs Valeur actuelle des prestations de la caisse Rentes de retraite Rentes d'invalides Rentes de veuves Rentes d'orphelins Valeur actuelle des contributions (—) Caisse de déposants, capital Caisse de secours Capital Postes transitoires Réserve Intérêts complémentaires pour l'incor- poration des allocations de renchéris- sement Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Finanzrechnung Compte financier In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1990 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/103 Versement AFS Versamento AFS Seite 192-507 Page Pagina Ref. No 90 000 435 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.