{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1954-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-80-IV-134_1954.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=92&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-IV-134%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "4b56352d40400e1819932717af0fc9a4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 80 IV 134"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1954 BGE 80 IV 134"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1954 BGE 80 IV 134"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1954 BGE 80 IV 134"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 BStP. Die Anklagekammer ist nicht zust\u00e4ndig, einer kantonalen Beh\u00f6rde die Gerichtsbarkeit abzusprechen und die Sache den Bundesbeh\u00f6rden zu \u00fcberweisen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 PPF. La Chambre d'accusation n'est pas comp\u00e9tente pour retirer la juridiction \u00e0 une autorit\u00e9 cantonale et transmettre la cause aux autorit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 264 PPF. La Camera d'accusa non ha la competenza di negare la giurisdizione ad un'autorit\u00e0 cantonale e di trasmettere la causa alle autorit\u00e0 federali."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:16:14", "Checksum": "55c02fcb15b22128c2c48833a2f746b5"}