{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-128-V-34_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=268&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-V-34%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "0b6beb222b9c3b80f0b4af63269ad78c"}, "Num": ["BGE 128 V 34"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 128 V 34"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 128 V 34"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 128 V 34"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 2, Art. 18 und 70 Abs. 2 BV: \u00dcbersetzung des Gutachtens einer Medizinischen Abkl\u00e4rungsstelle der Invalidenversicherung (MEDAS) in die Amtssprache des Kantons. Im Hinblick auf das sprachliche Territorialit\u00e4tsprinzip (Art. 70 Abs. 2 BV) ist es durchaus zul\u00e4ssig, dass die kantonale Beschwerdeinstanz von der IV-Stelle eine \u00dcbersetzung eines (vorliegend in italienischer Sprache verfassten) MEDAS-Gutachtens in die Amtssprache des Kantons (franz\u00f6sisch) verlangt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 2, art. 18 et 70 al. 2 Cst.: Traduction du rapport d'expertise d'un Centre d'observation m\u00e9dicale de l'assurance-invalidit\u00e9 (COMAI) dans la langue officielle du canton. Au regard du principe de la territorialit\u00e9 de la langue (art. 70 al. 2 Cst.), il est parfaitement admissible que la juridiction cantonale de recours exige de l'office AI une traduction d'un rapport d'expertise du COMAI (r\u00e9dig\u00e9 en l'occurrence en italien) dans la langue officielle du canton (le fran\u00e7ais)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 2, art. 18 e 70 cpv. 2 Cost.: Traduzione del rapporto peritale di un centro medico d'accertamento dell'AI nella lingua ufficiale del cantone. Sotto il profilo della territorialit\u00e0 della lingua (art. 70 cpv. 2 Cost.), \u00e8 del tutto ammissibile che l'autorit\u00e0 giudiziaria cantonale di ricorso esiga dall'ufficio AI una traduzione di un rapporto peritale di un centro medico d'accertamento (redatto nella fattispecie in italiano) nella lingua ufficiale del cantone (in concreto il francese)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:31:26", "Checksum": "ad1c0375c8b9ca722f02b00c8f4feb15"}