{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-113-II-386_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=79&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-II-386%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "48876a3f2eb2b4d45ff290307ca9a9af"}, "Num": ["BGE 113 II 386"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 113 II 386"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 113 II 386"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 113 II 386"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Art. 386 Abs. 2 ZGB; vorl\u00e4ufige Entziehung der Handlungsf\u00e4higkeit. Ersucht der Betroffene um die Wiedereinsetzung in die Handlungsf\u00e4higkeit, die ihm nach Massgabe von Art. 386 Abs. 2 ZGB entzogen worden ist, so kann die vorl\u00e4ufige Massnahme nur aufrechterhalten bleiben, sofern die Voraussetzungen hief\u00fcr auch im Zeitpunkt erf\u00fcllt sind, wo deren Aufhebung verlangt wird. Auch ein h\u00e4ngiges Entm\u00fcndigungsverfahren rechtfertigt es nicht, die vorl\u00e4ufige Entziehung der Handlungsf\u00e4higkeit aufrechtzuerhalten, wenn nicht dringende vormundschaftliche Gesch\u00e4fte zu besorgen sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; art. 386 al. 2 CC; privation provisoire de l'exercice des droits civils. Lorsque la personne concern\u00e9e demande a \u00eatre r\u00e9int\u00e9gr\u00e9e dans l'exercice de ses droits civils, dont elle a \u00e9t\u00e9 priv\u00e9e provisoirement en vertu de l'art. 386 al. 2 CC, la mesure provisoire ne peut demeurer en vigueur que pour autant que les conditions en sont encore r\u00e9alis\u00e9es au moment o\u00f9 est requise sa mainlev\u00e9e. M\u00eame une proc\u00e9dure d'interdiction en cours ne justifie pas le maintien de la privation provisoire de l'exercice des droits civils quand il n'y a pas d'affaires tut\u00e9laires urgentes \u00e0 r\u00e9gler."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; art. 386 cpv. 2 CC; sospensione provvisoria dell'esercizio dei diritti civili. Ove l'interessato chieda di essere reintegrato nell'esercizio dei diritti civili da cui era stato sospeso provvisoriamente in virt\u00f9 dell'art. 386 cpv. 2 CC, la misura provvisoria pu\u00f2 rimanere in vigore solo se i suoi presupposti sono ancora adempiuti al momento in cui \u00e8 chiesta la sua revoca. Neppure una procedura d'interdizione pendente giustifica di mantenere la sospensione provvisoria dell'esercizio dei diritti civili quando non debbano essere svolte incombenze tutorie urgenti."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:21:36", "Checksum": "4bffcb811dcf657928d744683ed09fc3"}