Loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la promotion des exportations <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101"/><FRBRdate date="2001-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.14"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 6. Oktober 2000 über die Förderung des Exports (Exportförderungsgesetz)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 6 ottobre 2000 sulla promozione delle esportazioni" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la promotion des exportations" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/fr"/><FRBRdate date="2001-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2001-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.14 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur la promotion des exportations</docTitle></p><p>du 6 octobre 2000 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2021)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 101, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 23 février 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2002</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération encourage les exportations des entreprises suisses, en particulier celles des petites et moyennes entreprises (PME), notamment par l’intermédiaire de ses représentations à l’étranger et par le versement d’aides financières et d’indemnités aux tiers chargés de la promotion des exportations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Destinée à compléter l’initiative privée, la promotion des exportations vise notamment:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à permettre l’identification et l’exploitation de débouchés à l’étranger;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à rendre les exportateurs suisses compétitifs sur le plan international;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>à faciliter l’accès aux marchés étrangers, conformément à l’art. 2</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La promotion des exportations consiste notamment:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>à informer les entreprises établies en Suisse des possibilités offertes par les marchés étrangers;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à leur dispenser des conseils et à les mettre en contact avec des partenaires étrangers avec lesquels elles peuvent conclure des affaires;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>à faire à l’étranger de la publicité en général pour les produits et les services suisses, y compris à participer à des foires et à renseigner les entreprises étrangères sur les entreprises, les marques et les produits des fournisseurs se trouvant en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Mandat </heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’office compétent<authorialNote><p> Secrétariat d’État à l’économie (SECO).</p></authorialNote> charge un ou plusieurs tiers (ci-après mandataire) de la promotion des exportations en lui confiant un mandat de prestations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">La délégation de mesures de promo</inline><inline name="man-color-221E1F">tion des exportations prises au titre de la présente loi n’est pas considérée comme un marché public au sens de l’art. 9 de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics</inline><inline name="man-color-221E1F"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref></p></authorialNote></inline><inline name="man-color-221E1F">.</inline><inline name="man-color-221E1F"><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 7 ch. II 8 de la LF du 21 juin 2019 sur les marchés financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La durée du mandat ne peut excéder quatre ans. L’office compétent la fixe notamment en fonction des besoins du mandataire en matière de planification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Indemnités et aides financières</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les indemnités et les aides financières sont octroyées au mandataire dans les limites des crédits approuvés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’office compétent fixe le montant de ces contributions en fonction de l’importance du mandat. Ce faisant, il tient compte de l’intérêt de la Confédération à la promotion des exportations et des intérêts du mandataire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Devoirs du mandataire</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Le mandataire est tenu:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de prendre des mesures de promotion adéquates et avantageuses du point de vue économique et de limiter les dépenses administratives au strict minimum;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de retenir l’offre la plus avantageuse lors du choix des mesures de promotion;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Rectifié par la Commission de rédaction de l’Ass. féd. [art. 33 LREC – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1051_1051_1051" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1974 </b>1051</ref>].</p></authorialNote> </num><p>de mettre les représentations à l’étranger en mesure de remplir efficacement les missions qui leur sont confiées en vertu de la présente loi;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>d’assurer la coordination entre les différents services chargés de la promotion des exportations;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>de prévoir un système de controlling;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe 7 ch. II 8 de la LF du 21 juin 2019 sur les marchés financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1695</ref>).</p></authorialNote> </num><p>de respecter envers les tiers les dispositions de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics<inline name="man-color-221E1F"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref></p></authorialNote></inline> et de l’ordonnance y relative, lorsque celles-ci sont applicables.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’office compétent arrête dans le mandat toutes les autres obligations spécifiques du mandataire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Voies de droit</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les litiges qui découlent des mandats sont tranchés sur action par le Tribunal administratif fédéral.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 140 de l’annexe à la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 140 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions générales concernant l’organisation judiciaire sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’Assemblée fédérale approuve tous les quatre ans, par un arrêté fédéral simple, un plafond de dépenses destiné au financement des mesures de promotion des exportations découlant de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Relation avec la loi sur les subventions</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La loi du 5 octobre 1990 sur les subventions<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> est applicable pour autant que la présente loi n’en dispose pas autrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Aide financière unique</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La Confédération soutient, par une aide financière unique, les mesures de restructuration rendues nécessaires par la mise en œuvre de la présente loi. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Mise en œuvre</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral met en œuvre la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut conclure des accords internationaux dans la mesure où la mise en œuvre de la présente loi l’exige.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la loi fédérale du 6 octobre 1989 allouant une aide financière à l’Office suisse d’expansion commerciale (OSEC)<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/244_244_244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1990</b> 244</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1822_1822_1822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998 </b>1822 </ref>art. 17, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 187 </ref>art. 14]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’arrêté fédéral du 31 mars 1927 portant allocation d’une subvention à un office suisse d’expansion commerciale<authorialNote><p> [RS <b>10 </b>504]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1029</ref><inline name="man-color-454545">.</inline></p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum facultatif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> mars 2001<authorialNote><p> ACF du 4 avril 2001</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>