{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-06-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-139-V-358_2013-06-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=134&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-V-358%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "6c60cc8249d8e180582a83b723cc7fbe"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 V 358", "9C_20/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 26.06.2013 BGE 139 V 358 (9C_20/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 26.06.2013 BGE 139 V 358 (9C_20/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 26.06.2013 BGE 139 V 358 (9C_20/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Abs. 1, Art. 9 Abs. 5 lit. h, Art. 10 und 11 ELG; Art. 25a Abs. 1 ELV; Heimdefinition. Die Definition des Heimes in Art. 25a Abs. 1 ELV ist bundesrechtskonform. Ob ein Heimaufenthalt im Sinne des EL-Rechts gegeben ist, bestimmt sich danach, ob eine Einrichtung von einem Kanton als Heim anerkannt wird oder \u00fcber eine kantonale Betriebsbewilligung verf\u00fcgt (E. 2.3-5). Die Rechtsprechung unter dem fr\u00fcheren EL-Recht (BGE 118 V 142) ist \u00fcberholt (E. 4.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 al. 1, art. 9 al. 5 let. h, art. 10 et 11 LPC; art. 25a al. 1 OPC-AVS/AI; d\u00e9finition du home. La d\u00e9finition du home figurant \u00e0 l'art. 25a al. 1 OCP-AVS/AI est conforme au droit f\u00e9d\u00e9ral. La condition du s\u00e9jour dans un home au sens du droit des prestations compl\u00e9mentaires est remplie lorsque l'institution est reconnue par le canton comme un home ou qu'elle dispose d'une autorisation cantonale d'exploiter (consid. 2.3-5). La jurisprudence d\u00e9velopp\u00e9e sous l'ancien droit des prestations compl\u00e9mentaires (ATF 118 V 142) est d\u00e9pass\u00e9e (consid. 4.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 cpv. 1, art. 9 cpv. 5 lett. h, art. 10 e 11 LPC; art. 25a cpv. 1 OPC-AVS/AI; definizione di istituto. La definizione di istituto all'art. 25a cpv. 1 OPC-AVS/AI \u00e8 conforme al diritto federale. La condizione di soggiorno in istituto ai sensi del diritto sulle prestazioni complementari \u00e8 soddisfatta se la struttura \u00e8 considerata un istituto dal cantone o dispone di un'autorizzazione d'esercizio cantonale (consid. 2.3-5). La giurisprudenza sviluppata sotto il vecchio diritto delle prestazioni complementari (DTF 118 V 142) \u00e8 superata (consid. 4.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:05:45", "Checksum": "6e0e80a857945f48fcfd9e47368acf07"}