{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_19911128-12629-87_2091-11-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://19911128_12629_87:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "94b21a199c6c8f1cbe4cd95fac64659c"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["19911128_12629_87", "S. c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 28.11.2091 19911128_12629_87 (S. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 28.11.2091 19911128_12629_87 (S. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 28.11.2091 19911128_12629_87 (S. c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 3 let. c CEDH. Entraves \u00e0 la libre communication entre un accus\u00e9 en d\u00e9tention provisoire et son avocat.\n<br>Le droit pour l'accus\u00e9 de communiquer avec son avocat hors de port\u00e9e d'ou\u00efe d'un tiers, bien que non consacr\u00e9 en termes expr\u00e8s par la Convention, figure parmi les exigences \u00e9l\u00e9mentaires du proc\u00e8s \u00e9quitable dans une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9mocratique et d\u00e9coule de l'art. 6 ch. 3 let. c CEDH.\nLe Gouvernement invoque que la mesure litigieuse se fondait sur des \"indices r\u00e9v\u00e9lant un danger de collusion dans la personne de l'avocat de la d\u00e9fense\". La Cour estime que pareille \u00e9ventualit\u00e9 ne saurait justifier la restriction d\u00e9nonc\u00e9e, celle-ci ayant en outre dur\u00e9 plus de sept mois.\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 3 let. c CEDH."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 3 let. c CEDH. Entraves \u00e0 la libre communication entre un accus\u00e9 en d\u00e9tention provisoire et son avocat.\n<br>Le droit pour l'accus\u00e9 de communiquer avec son avocat hors de port\u00e9e d'ou\u00efe d'un tiers, bien que non consacr\u00e9 en termes expr\u00e8s par la Convention, figure parmi les exigences \u00e9l\u00e9mentaires du proc\u00e8s \u00e9quitable dans une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9mocratique et d\u00e9coule de l'art. 6 ch. 3 let. c CEDH.\nLe Gouvernement invoque que la mesure litigieuse se fondait sur des \"indices r\u00e9v\u00e9lant un danger de collusion dans la personne de l'avocat de la d\u00e9fense\". La Cour estime que pareille \u00e9ventualit\u00e9 ne saurait justifier la restriction d\u00e9nonc\u00e9e, celle-ci ayant en outre dur\u00e9 plus de sept mois.\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 3 let. c CEDH."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 3 let. c CEDH. Entraves \u00e0 la libre communication entre un accus\u00e9 en d\u00e9tention provisoire et son avocat.\n<br>Le droit pour l'accus\u00e9 de communiquer avec son avocat hors de port\u00e9e d'ou\u00efe d'un tiers, bien que non consacr\u00e9 en termes expr\u00e8s par la Convention, figure parmi les exigences \u00e9l\u00e9mentaires du proc\u00e8s \u00e9quitable dans une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9mocratique et d\u00e9coule de l'art. 6 ch. 3 let. c CEDH.\nLe Gouvernement invoque que la mesure litigieuse se fondait sur des \"indices r\u00e9v\u00e9lant un danger de collusion dans la personne de l'avocat de la d\u00e9fense\". La Cour estime que pareille \u00e9ventualit\u00e9 ne saurait justifier la restriction d\u00e9nonc\u00e9e, celle-ci ayant en outre dur\u00e9 plus de sept mois.\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 3 let. c CEDH."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:43", "Checksum": "a1164740aa6fb8f35bec25803bb6c88f"}