{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-117-II-132_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=290&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-II-132%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "78b0e124301618a65a47f6836508fc1b"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 II 132"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1991 BGE 117 II 132"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1991 BGE 117 II 132"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1991 BGE 117 II 132"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anh\u00f6rung im Entm\u00fcndigungsverfahren. Die in Art. 374 ZGB vorgeschriebene Anh\u00f6rung verlangt nicht die Einvernahme durch die gesamte entscheidende Beh\u00f6rde. Hingegen h\u00e4lt die Anh\u00f6rung durch einen in der Sache selbst nicht entscheidungsbefugten Beamten vor Bundesrecht nicht stand (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung) (E. 1-4). Keine Heilung von M\u00e4ngeln des erstinstanzlichen Verfahrens, wenn die Anh\u00f6rung vor zweiter Instanz nicht durch ein Mitglied der entscheidenden Beh\u00f6rde geschieht (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Audition dans la proc\u00e9dure d'interdiction. L'audition prescrite par l'art. 374 CC n'exige pas qu'elle ait lieu en pr\u00e9sence de l'autorit\u00e9 de d\u00e9cision si\u00e9geant au complet. Est en revanche insuffisante, au regard du droit f\u00e9d\u00e9ral, l'audition par un fonctionnaire qui n'a pas de pouvoir de d\u00e9cision en la mati\u00e8re (pr\u00e9cision de la jurisprudence) (consid. 1-4). Les vices de la proc\u00e9dure de premi\u00e8re instance ne sont pas r\u00e9par\u00e9s lorsqu'un membre de l'autorit\u00e9 de d\u00e9cision n'a pas proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 l'audition en seconde instance (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Audizione nella procedura d'interdizione. L'audizione prescritta dall'art. 374 CC non esige che essa abbia luogo dinanzi all'autorit\u00e0 di decisione nella sua composizione plenaria. \u00c8 per converso insufficiente sotto il profilo del diritto federale l'audizione dell'interdicendo effettuata soltanto da parte di un funzionario privo di competenza decisoria nella materia di cui trattasi (precisazione della giurisprudenza) (consid. 1-4). I vizi della procedura di prima istanza non sono sanati ove l'audizione avvenuta in seconda istanza non sia stata effettuata da un membro dell'autorit\u00e0 di decisione (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:47:40", "Checksum": "1f408dc7df97fe620ec05df72ad02ed4"}