{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2019-09-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-145-IV-424_2019-09-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=63&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-IV-424%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "cc9dae508ac11344696fdbb663c33072"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 IV 424", "6B_1159/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 18.09.2019 BGE 145 IV 424 (6B_1159/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 18.09.2019 BGE 145 IV 424 (6B_1159/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 18.09.2019 BGE 145 IV 424 (6B_1159/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Abs. 1 JStG; Art. 29 Abs. 2 Satz 1 JStPO; Zeitpunkt und Umfang der Anrechnung der station\u00e4ren Beobachtung eines Jugendlichen auf die Strafe. \u00dcber die Anrechnung einer station\u00e4ren Beobachtung im Sinne von Art. 9 Abs. 1 JStG auf die Strafe hat das Gericht im Dispositiv des Sachurteils zu befinden (E. 4.4). Art. 29 Abs. 2 Satz 1 JStPO geht von einer Pflicht der Anrechnung der station\u00e4ren Beobachtung auf die Strafe aus, legt aber gleichzeitig fest, dass die Anrechnung angemessen zu erfolgen hat. Entscheidend f\u00fcr den Umfang der Anrechnung sind die vom Jugendlichen w\u00e4hrend der station\u00e4ren Beobachtung konkret hinzunehmenden Einschr\u00e4nkungen. Eine station\u00e4re Beobachtung, die von der Intensit\u00e4t des Freiheitsentzugs her der Untersuchungshaft bzw. dem Vollzug der Freiheitsstrafe gleichkommt, ist voll auf die Strafe anzurechnen. Weniger freiheitsbeschr\u00e4nkende Vollzugsformen sind nicht eins zu eins (d.h. zu 100 %) anzurechnen, sondern zu einem tieferen Prozentsatz. Auch die mildeste Form der station\u00e4ren Beobachtung ist mitzuber\u00fccksichtigen, wenn auch wirklich nur in reduziertem Masse (E. 4.5.1 und 4.5.2). Das Gericht ist verpflichtet, die konkreten Verh\u00e4ltnisse w\u00e4hrend der station\u00e4ren Beobachtung abzukl\u00e4ren. Nicht anzurechnen ist die Zeit, w\u00e4hrend welcher sich der Jugendliche auf der Flucht befand (E. 4.5.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 al. 1 DPMin; art. 29 al. 2, 1<sup>re</sup> phrase, PPMin; moment et ampleur de l'imputation de l'observation institutionnelle sur la peine d'un mineur. Le tribunal doit trancher dans le dispositif du jugement au fond la question de l'imputation sur la peine d'une observation institutionnelle au sens de l'art. 9 al. 1 DPMin (consid. 4.4). L'art. 29 al. 2, 1<sup>re</sup> phrase, PPMin postule que l'observation institutionnelle doit \u00eatre imput\u00e9e sur la peine, avec la pr\u00e9cision que l'imputation doit \u00eatre faite de mani\u00e8re appropri\u00e9e. Est d\u00e9terminante pour fixer l'ampleur de l'imputation l'importance des restrictions impos\u00e9es au mineur pendant l'observation institutionnelle. Une observation institutionnelle qui a g\u00e9n\u00e9r\u00e9 une privation de libert\u00e9 comparable \u00e0 l'ex\u00e9cution d'une peine privative de libert\u00e9 doit \u00eatre imput\u00e9e en totalit\u00e9 sur la peine. Des formes d'ex\u00e9cution impliquant une privation de libert\u00e9 moindre ne sont pas \u00e0 d\u00e9duire \u00e0 raison d'un jour de peine par jour d'observation (c.-\u00e0-d. \u00e0 100 %) mais \u00e0 un pourcentage inf\u00e9rieur. Toute forme d'observation institutionnelle, m\u00eame la moins contraignante, doit \u00eatre prise en consid\u00e9ration, le cas \u00e9ch\u00e9ant dans une mesure tr\u00e8s restreinte (consid. 4.5.1 et 4.5.2). Le tribunal doit d\u00e9terminer les conditions concr\u00e8tes dans lesquelles a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e l'observation institutionnelle. Il n'y a pas lieu de d\u00e9duire le temps pendant lequel le mineur \u00e9tait en fuite (consid. 4.5.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 cpv. 1 DPMin; art. 29 cpv. 2 prima frase PPMin; momento e misura del computo dell'osservazione in un istituto nella pena di un minore. Il tribunale deve statuire nel dispositivo del giudizio di merito sul computo nella pena dell'osservazione in un istituto giusta l'art. 9 cpv. 1 DPMin (consid. 4.4). L'art. 29 cpv. 2 prima frase PPMin impone il computo dell'osservazione in un istituto nella pena, ma stabilisce al contempo che esso avvenga in modo adeguato. Per definire la misura del computo sono determinanti le limitazioni concretamente imposte al minore durante l'osservazione in un istituto. Se comporta una privazione della libert\u00e0 di un'intensit\u00e0 equivalente a una carcerazione preventiva, rispettivamente all'esecuzione di una pena detentiva, l'osservazione in un istituto dev'essere integralmente computata nella pena. Il computo di forme di esecuzione con un impatto inferiore sulla libert\u00e0 non si effettua sulla base di un rapporto 1:1 (ossia 100 %), ma di una percentuale inferiore. Ogni forma di osservazione in un istituto, compresa la pi\u00f9 blanda, dev'essere presa in considerazione, anche se solo in misura ridotta (consid. 4.5.1 e 4.5.2). Il tribunale \u00e8 tenuto ad accertare in quali condizioni concrete si \u00e8 svolta l'osservazione in istituto. Non dev'essere computato il periodo durante il quale il minore era in fuga (consid. 4.5.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:30:58", "Checksum": "819f65db327d2f74e6c151ef15fb285e"}