{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-06-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-189_2013-06-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=137&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-189%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "b6c83b7fec04aa8442925b06a5523e92"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 I 189", "2C_293/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 21.06.2013 BGE 139 I 189 (2C_293/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 21.06.2013 BGE 139 I 189 (2C_293/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 21.06.2013 BGE 139 I 189 (2C_293/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 Abs. 2 BV, Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Art. 55 Abs. 3 VwVG; Tragweite des Anspruchs auf rechtliches Geh\u00f6r; Entscheid \u00fcber die aufschiebende Wirkung. Voraussetzungen f\u00fcr die Anwendung von Art. 6 Ziff. 1 EMRK auf vorsorgliche Massnahmen. Art. 29 Abs. 2 BV hat in Bezug auf das Replikrecht die gleiche Bedeutung wie Art. 6 Ziff. 1 EMRK (E. 3.1). Zusammenfassung der Praxis zum Replikrecht im Sinne der Art. 29 Abs. 2 BV und 6 Ziff. 1 EMRK (E. 3.2). Tragweite dieses Rechts im Falle von vorsorglichen Massnahmen mit dringlichem Charakter, wie dies Art. 55 Abs. 3 VwVG f\u00fcr die aufschiebende Wirkung vorsieht (E. 3.3-3.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 al. 2 Cst., art. 6 par. 1 CEDH; art. 55 al. 3 PA; port\u00e9e du droit d'\u00eatre entendu; d\u00e9cision sur effet suspensif. Conditions d'application de l'art. 6 par. 1 CEDH aux mesures provisoires. L'art. 29 al. 2 Cst. a la m\u00eame port\u00e9e que l'art. 6 par. 1 CEDH s'agissant du droit \u00e0 la r\u00e9plique (consid. 3.1). Rappel de la pratique en mati\u00e8re de droit \u00e0 la r\u00e9plique au sens des art. 29 al. 2 Cst. et 6 par. 1 CEDH (consid. 3.2). Caract\u00e9ristiques propres \u00e0 ce droit lorsque les mesures provisoires ont un caract\u00e8re d'urgence, comme l'exprime l'art. 55 al. 3 PA en mati\u00e8re d'effet suspensif (consid. 3.3-3.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 cpv. 2 Cost., art. 6 n. 1 CEDU; art. 55 cpv. 3 PA; portata del diritto di essere sentito; decisione sull'effetto sospensivo. Condizioni per l'applicazione dell'art. 6 n. 1 CEDU alle misure provvisorie. Per quanto riguarda il diritto di replica, l'art. 29 cpv. 2 Cost. ha la stessa portata dell'art. 6 n. 1 CEDU (consid. 3.1). Riassunto della prassi relativa al diritto di replica giusta l'art. 29 cpv. 2 Cost. e l'art. 6 n. 1 CEDU (consid. 3.2). Caratteristiche proprie a questo diritto quando le misure provvisorie hanno un carattere d'urgenza, come quello espresso dall'art. 55 cpv. 3 PA in materia d'effetto sospensivo (consid. 3.3-3.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:05:42", "Checksum": "f57adf6643a797490929146e0ca953db"}