Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.511"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen (TGV)" shortForm="TGV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV)" shortForm="OATV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)" shortForm="ORT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>741.511 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente l’approvazione del tipo <br/>di veicoli stradali</docTitle></p><p>(OATV)</p><p>del 19 giugno 1995 (Stato 1° luglio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 12, 103 e 106 della legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale (LCStr),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina la procedura d’approvazione del tipo dei veicoli stradali, telai, sistemi e parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento nonché dispositivi di protezione per gli utenti dei veicoli che sottostanno alla LCStr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Salvo disposizione contraria della presente ordinanza, si applicano a titolo completivo le prescrizioni della legge federale del 12 giungo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza dei prodotti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O dell’11 giu. 2010 che adegua le ordinanze settoriali in materia di sicurezza dei prodotti, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2749</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Ai sensi della presente ordinanza s’intendono per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tipo: il modello che sta alla base dell’approvazione dei veicoli, telai, sistemi e parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento nonché dispositivi di protezione costruiti in serie; un tipo può essere suddiviso in varianti e versioni;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>approvazione del tipo: la conferma ufficiale della conformità di un tipo con le esigenze tecniche pertinenti e della sua idoneità all’uso previsto;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>approvazione generale UE<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 325</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>: l’approvazione del tipo del veicolo rilasciata da un’autorità di uno Stato membro della UE secondo il diritto UE;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>approvazione parziale UE o UNECE<authorialNote><p> Nuova espresione giusta la cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 325</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>: l’approvazione del tipo di un sistema o parte staccata di un veicolo, accessorio d’equipaggiamento o dispositivo di protezione, rilasciata da un’autorità secondo il diritto UE o UNECE;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>certificato di conformità UE: l’attestazione rilasciata dal fabbricante che un singolo veicolo corrisponde in ogni aspetto a un’approvazione generale UE;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dichiarazione di conformità: la dichiarazione rilasciata per iscritto dal fabbricante secondo cui una parte staccata o un sistema di veicolo, un accessorio d’equipaggiamento o un dispositivo di protezione corrisponde alle esigenze tecniche pertinenti per l’immatricolazione in Svizzera;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p>esame della conformità: l’esame della conformità di un veicolo, telaio, sistema o parte staccata di veicolo, accessorio d’equipaggiamento o dispositivo di protezione con il tipo approvato, eseguito su sondaggio per campione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p>contrassegno di conformità: il contrassegno ufficiale che conferma che una parte o sistema di veicolo, accessorio d’equipaggiamento o dispositivo di protezione corrisponde alle prescrizioni tecniche pertinenti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sistemi di veicoli: tutti i sistemi per un determinato tipo di veicolo che devono adempiere le esigenze tecniche, come l’impianto dei freni o i dispositivi di depurazione dei gas di scarico;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>).</p></authorialNote> </num><p>fabbricante: la persona o l’ufficio responsabile nei confronti delle autorità d’approvazione del tipo per tutte le esigenze della procedura d’approvazione del tipo come anche per la garanzia della conformità della produzione. Non è necessario che il fabbricante partecipi direttamente a tutte le fasi della fabbricazione del veicolo, del sistema o della parte staccata del veicolo, oggetto della procedura d’approvazione del tipo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote> </num><p>scheda tecnica: certificato che sostituisce l’approvazione del tipo per un veicolo con approvazione generale UE;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote> </num><p>valutazione della conformità: attestazione scritta, sulla base di un rapporto di esame di un organo di controllo riconosciuto ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1, che l’oggetto in questione corrisponde alle prescrizioni svizzere;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 325</ref>).</p></authorialNote> </num><p>certificazione della conformità: attestazione scritta, sulla base di un rapporto di esame<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>). Di detta mod. é tenuto in tutto il testo.</p></authorialNote> di un organo estero, che l’oggetto in questione corrisponde alle prescrizioni svizzere.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Approvazione del tipo</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Generalità</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sottostanno all’approvazione del tipo gli oggetti elencati nell’allegato<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 325</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> A richiesta possono essere rilasciate approvazioni del tipo anche per altri oggetti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Scheda tecnica per veicoli con approvazione generale</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para/listintro">Per i veicoli viene rilasciata una scheda tecnica invece di un’approvazione del tipo se il tipo del veicolo dà tutte le garanzie di sicurezza e se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>un’approvazione generale UE è stata rilasciata sulla base di prescrizioni d’equipaggiamento e d’esame di livello almeno pari a quello delle prescrizioni vigenti in Svizzera; e</p></item><item eId="art_3_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sono disponibili i dati necessari alla Confederazione e ai Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Esonero dall’approvazione del tipo</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Veicoli e telai importati per uso proprio sono esonerati dall’approvazione del tipo e possono essere notificati direttamente al Servizio cantonale d’ammissione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 giu. 2005, in vigore dal 1° ott. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4193</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 set. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 10 giu. 2005, con effetto dal 1° ott. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4193</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 10 giu. 2005, con effetto dal 1° ott. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4193</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni anno, l’Ufficio federale esonera dall’approvazione del tipo i fabbricanti svizzeri per al massimo cinque veicoli o telai dello stesso tipo, della stessa variante o della stessa versione da essi prodotti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 giu. 2005, in vigore dal 1° ott. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4193</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> I veicoli e telai esonerati dall’approvazione del tipo soggiacciono all’esame singolo<authorialNote><p> O del 19 giu. 1995 concernente le esigente tecniche per i veicoli stradali, OETV (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref>).</p></authorialNote> del servizio cantonale competente per l’ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Le parti staccate di veicoli, gli accessori d’equipaggiamento e i dispositivi di protezione muniti di un contrassegno di conformità UE, UNECE o OCSE sono esonerati dall’approvazione svizzera del tipo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Le parti staccate di veicoli, gli accessori d’equipaggiamento e i dispositivi di protezione muniti di altri contrassegni di conformità stranieri o internazionali sono esonerati dall’approvazione del tipo, nella misura in cui i contrassegni di conformità sono stati rilasciati sulla base di prescrizioni che l’Ufficio federale delle strade (Ufficio federale) ha riconosciuto come almeno equivalenti alle prescrizioni svizzere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 giu. 2005, in vigore dal 1° ott. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4193</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7</num><content><p> Per l’immatricolazione degli oggetti di cui all’allegato 1 numero 2 e dei veicoli trasformati è sufficiente una valutazione o una certificazione della conformità, oppure un rapporto di esame di un organo di controllo riconosciuto ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Il rilascio dell’approvazione del tipo compete all’Ufficio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Titolare dell’approvazione del tipo per veicoli e telai</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Titolare è chi è registrato presso l’Ufficio federale per la rispettiva approvazione del tipo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’approvazione del tipo è rilasciata unicamente al titolare con domicilio o sede in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> A ogni titolare dell’approvazione del tipo per veicoli o telai è attribuito un codice. Tale codice dev’essere registrato nel rapporto di perizia (mod. 13.20 A).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Con il consenso dell’Ufficio federale, il titolare dell’approvazione del tipo può autorizzare altri importatori a utilizzare la propria approvazione del tipo oppure può cederla a un altro importatore.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Titolare dell’approvazione del tipo per parti e sistemi di veicoli, accessori d’equipaggiamento e dispositivi di protezione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Titolare è chi ottiene l’approvazione del tipo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’approvazione del tipo è rilasciata unicamente a persone con domicilio o sede in Svizzera. Fanno eccezione le approvazioni internazionali del tipo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni persona è autorizzata a mettere in circolazione parti di veicolo, accessori di equipaggiamento e dispositivi di protezione che corrispondono al tipo approvato e sono muniti del relativo contrassegno di conformità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 ago. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/488" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3310</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forma e contenuto dell’approvazione del tipo</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’approvazione del tipo per veicoli, telai, sistemi di veicoli, parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento e dispositivi di protezione contiene le indicazioni necessarie all’immatricolazione e alla verifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Forma e contenuto delle approvazioni internazionali del tipo rilasciate in Svizzera per sistemi e parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento o dispositivi di protezione sono retti dalle pertinenti norme internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Diverse marche di tipi uguali</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Se tipi uguali sono messi in circolazione sotto marche diverse, è rilasciata l’approvazione del tipo per ogni singola marca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rifiuto dell’approvazione del tipo</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’Ufficio federale rifiuta l’approvazione del tipo qualora l’oggetto non corrisponda alle prescrizioni svizzere oppure non dia tutte le garanzie di sicurezza</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 4 cifra II n. 9 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modificazioni della serie</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Modificazioni del tipo approvato devono essere preventivamente comunicate all’Ufficio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Quest’ultimo, sulla base degli elementi distintivi rilevanti e della classificazione per il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione e per le licenze di circolazione, decide:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 cifra II n. 9 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se occorre modificare l’approvazione del tipo o rilasciarne una nuova;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se è necessario un nuovo esame; oppure</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>se è necessaria una nuova o ampliata approvazione straniera del tipo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Rilascio dell’approvazione del tipo<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 set. 2000, in vigore dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> L’approvazione del tipo è rilasciata se il tipo del veicolo dà tutte le garanzie di sicurezza e sono disponibili i documenti seguenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un’approvazione generale UE;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le approvazioni parziali UE;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 set. 2000, in vigore dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le dichiarazioni di conformità del costruttore con rapporto di esame giusta l’articolo 14; oppure</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le approvazioni straniere o internazionali giusta l’articolo 15.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Laddove non è presentato alcun documento ai sensi del capoverso 1, l’approvazione del tipo è rilasciata in base all’esame tecnico dell’oggetto previsto nella sezione 3.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 set. 2000 , in vigore dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Dichiarazione di conformità</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">La dichiarazione di conformità è riconosciuta se:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il fabbricante dispone dell’infrastruttura necessaria per l’attuazione dell’esame oppure lo fa eseguire da un organo di controllo<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 325</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> accreditato o da quello designato dal servizio d’approvazione del rispettivo Paese;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il fabbricante esegue all’interno dell’azienda un controllo sistematico della qualità (ad es. comprova di certificazione ISO 9001 risp. EN 29001);</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’Ufficio federale ha accesso ai dati e ai risultati d’esame.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Approvazioni secondo il diritto straniero o internazionale</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Le approvazioni rilasciate da Stati esteri secondo il diritto nazionale o internazionale sono riconosciute ove le prescrizioni applicate siano di valore equivalente a quelle svizzere<authorialNote><p> OETV del 19 giu. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref>), OETV 1 del 19 giu. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4145_4145_4145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.412</b></ref>), OETV 2 del 19 giu. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.413</b></ref>), OETV 3 del 2 set. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.414</b></ref>). Vedi <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>.</p></authorialNote>. Il richiedente deve fornire la prova contemporaneamente all’iscrizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Domanda<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il richiedente deve trasmettere all’Ufficio federale i documenti giusta l’articolo 13 unitamente al relativo modulo di domanda e ai dati richiesti in quest’ultimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I documenti e i giustificativi devono essere redatti in lingua tedesca, francese, italiana o inglese. Documenti e giustificativi in altra lingua possono essere riconosciuti se sono accompagnati da una traduzione autenticata in una di queste lingue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Un oggetto è considerato iscritto per l’approvazione del tipo allorquando il modulo di domanda e tutti i documenti necessari sono a disposizione dell’Ufficio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Se invece di un’approvazione del tipo deve essere rilasciata una scheda tecnica, il richiedente deve trasmettere all’Ufficio federale l’approvazione generale UE unitamente al modulo di domanda e ai dati in esso richiesti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio federale verifica i documenti e, se vi sono lacune o errori, li comunica al richiedente o gli rispedisce i documenti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 set. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conservazione dei documenti</heading><paragraph eId="art_16_a/para"><content><p>I documenti sono conservati dall’Ufficio federale per almeno 15 anni dal rilascio dell’approvazione del tipo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esame tecnico<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 set. 2000, in vigore dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame tecnico deve essere effettuato da un organo di controllo riconosciuto per tale esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale tiene un elenco accessibile al pubblico degli organi di controllo riconosciuti. Nell’elenco a ogni organo sono assegnati ambiti di competenza per esami tecnici di oggetti specifici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Se per l’esecuzione di un esame tecnico non è riconosciuto alcun organo, l’Ufficio federale stabilisce la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riconoscimento</heading><paragraph eId="art_17_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale può riconoscere altri organi per l’esecuzione di esami tecnici. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gli organi che vogliono essere riconosciuti per un esame tecnico devono presentare domanda all’Ufficio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_a/para_3/listintro"> Sono riconosciuti per l’esame tecnico se:</listIntroduction><item eId="art_17_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>sono accreditati per l’esame dal Servizio di accreditamento svizzero (SAS) oppure, in virtù degli articoli 4 capoverso 3 e 38 dell’ordinanza del 17 giugno 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> sull’accreditamento e sulla designazione, da un organismo di accreditamento di uno Stato estero o da esso delegato;</p></item><item eId="art_17_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>possono dimostrare in modo plausibile di avere sufficiente conoscenza delle prescrizioni e dei documenti pertinenti all’esame (art. 19); e</p></item><item eId="art_17_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>dispongono di un’assicurazione di responsabilità civile con una copertura minima di 10 milioni di franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_a/para_4/listintro"> Per esami tecnici effettuati secondo piani di controllo (art. 19<i>a</i>), gli organi sono riconosciuti se:</listIntroduction><item eId="art_17_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>sono accreditati per un esame secondo il capoverso 3 lettera a e dall’accreditamento si evince che dispongono delle competenze necessarie per l’esecuzione dell’esame secondo il piano di controllo; e</p></item><item eId="art_17_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>dispongono di un’assicurazione di responsabilità civile secondo il capoverso 3 lettera c.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_5"><num>5</num><content><p> Non è necessaria un’assicurazione di responsabilità civile se la responsabilità è assunta da un’autorità statale o se l’esame è effettuato da un organo di controllo statale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_6"><num>6</num><content><p> La domanda di accreditamento deve essere presentata al SAS oppure a un organismo di accreditamento di uno Stato estero o da esso delegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_7"><num>7</num><content><p> L’accreditamento deve riferirsi alle prescrizioni e ai documenti relativi agli esami (art. 19).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_8"><num>8</num><content><p> Il SAS informa l’Ufficio federale in merito all’adeguamento, alla sospensione e alla revoca dell’accreditamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_b"><num><b>Art. 17</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritti e doveri degli organi di controllo riconosciuti</heading><paragraph eId="art_17_b/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di controllo riconosciuti ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1 sono autorizzati a rilasciare valutazioni e certificazioni della conformità nonché rapporti di esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_b/para_2"><num>2</num><content><p> Gli organi di controllo riconosciuti ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1 sulla base di accreditamenti esteri devono informare l’Ufficio federale di eventuali adeguamenti, sospensioni e revoche di accreditamenti esteri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_b/para_3"><num>3</num><content><p> Gli organi di controllo riconosciuti ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1 devono comunicare all’Ufficio federale qualsiasi modifica relativa all’assicurazione di responsabilità civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_b/para_4"><num>4</num><content><p> Su richiesta, devono fornire all’Ufficio federale e alle autorità d’immatricolazione informazioni sui loro documenti di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_c"><num><b>Art. 17</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Possibilità di notifica</heading><paragraph eId="art_17_c/para_1"><num>1</num><content><p> Se un organo di controllo è riconosciuto, viene inserito nell’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_c/para_2/listintro"> L’inserimento nell’allegato 2 consente la notifica secondo:</listIntroduction><item eId="art_17_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.526.81</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità;</p></item><item eId="art_17_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’Accordo del 20 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1468_1468_1468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.411</b></ref></p></authorialNote> concernente l’adozione di regolamenti tecnici armonizzati delle Nazioni Unite per i veicoli a ruote, gli equipaggiamenti e i pezzi che possono essere installati o usati in veicoli a ruote, nonché le condizioni per il riconoscimento reciproco di omologazioni concesse sulla base di tali regolamenti delle Nazioni Unite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17_c/para_3"><num>3</num><content><p> Gli organi che vogliono essere notificati devono presentare domanda all’Ufficio federale. È possibile presentarla contemporaneamente alla domanda di riconoscimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_d"><num><b>Art. 17</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Revoca del riconoscimento</heading><paragraph eId="art_17_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_d/para_1/listintro"> Il riconoscimento per l’esecuzione di un esame tecnico è revocato:</listIntroduction><item eId="art_17_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>su richiesta dell’organo di controllo riconosciuto;</p></item><item eId="art_17_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se i requisiti di cui all’articolo 17<i>a</i> capoverso 3 o 4 non sono più soddisfatti; oppure</p></item><item eId="art_17_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se l’organo di controllo riconosciuto non rispetta le prescrizioni e i documenti relativi agli esami (art. 19) o i piani di controllo (art. 19<i>a</i>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale dispone la revoca del riconoscimento e di eventuali relative notifiche di cui all’articolo 17<i>c</i> capoverso 2. Il ricorso contro questa decisione non ha effetto sospensivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 set. 2000, in vigore dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esame</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Il richiedente deve affidare l’esame a un organo di controllo riconosciuto ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Per ogni esame tecnico è stilato un verbale che contiene i dati necessari all’immatricolazione dei veicoli e quelli determinanti per stabilire le cause di incidenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescrizioni e documenti relativi agli esami</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">Le prescrizioni e i documenti relativi agli esami sono retti da:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordinanza del 19 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV) e dagli atti normativi e norme internazionali ivi elencati;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la presente ordinanza;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le istruzioni basate sull’OETV e sulla presente ordinanza nonché da ulteriori regolamentazioni ufficiali relative agli esami tecnici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Piani di controllo</heading><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se per gli esami di cui all’articolo 41 capoversi 4 e 5 OETV non sono disponibili le prescrizioni e i documenti necessari, l’organo di controllo riconosciuto ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1 predispone un proprio piano di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di controllo è responsabile della correttezza oggettiva del piano di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_3"><num>3</num><content><p> I piani di controllo devono essere tenuti aggiornati e presentati ogni due anni all’Ufficio federale per verificarne la plausibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_4"><num>4</num><content><p> I costi sostenuti dall’Ufficio federale per verificare la plausibilità del piano di controllo sono a carico dell’organo di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Presentazione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Il richiedente presenta l’oggetto iscritto nella versione originale o indicando le modificazioni che fossero già avvenute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente è responsabile dello stato conforme alla serie e del funzionamento sicuro dell’oggetto esaminato e, ove lo esiga il modulo d’iscrizione, anche dell’ancoraggio sicuro del carico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Veicoli, telai e sistemi di veicoli devono essere presentati da una persona che sia in grado di fornire informazioni sugli aspetti tecnici e sull’equipaggiamento dell’oggetto. ...<authorialNote><p> Per. abrogato dalla cifra I dell’O del 6 set. 2000, con effetto dal 1° ott. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 set. 2000, in vigore dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Luogo dell’esame tecnico</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>L’organo di controllo riconosciuto ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>). Di detta mod. é tenuto conto nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote> stabilisce il luogo dell’esame. Nella misura in cui sono a disposizione locali, installazioni e piste di prova adeguati, l’esame può essere eseguito ad esempio anche dall’importatore o dal fabbricante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 6 set. 2000, con effetto dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Esecuzione dell’esame tecnico di parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento e dispositivi di protezione</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> In occasione degli esami tecnici di parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento e dispositivi di protezione, l’organo di controllo riconosciuto ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1può trattenere un modello di costruzione come prova o oggetto di confronto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli oggetti distrutti o resi inutilizzabili in conseguenza dell’esame tecnico non è data pretesa a risarcimento. Ove lo esiga il richiedente, gli oggetti gli sono restituiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Comunicazione dei vizi</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Se in occasione dell’esame tecnico è accertato che l’oggetto sottoposto a esame non corrisponde o corrisponde soltanto parzialmente alle prescrizioni svizzere, l’organo di controllo riconosciuto ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1comunica i vizi per scritto al richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Contrassegno di conformità</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Per parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento e dispositivi di protezione, il servizio d’approvazione rilascia, contemporaneamente all’approvazione del tipo, un contrassegno di conformità che deve essere apposto in modo indelebile su tutti gli oggetti approvati che entrano in circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Gli importatori di parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento e dispositivi di protezione devono garantire che l’approvazione del tipo è stata rilasciata, anche se gli oggetti pertinenti sono muniti del contrassegno di conformità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Esame della conformità</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale può in ogni tempo ordinare esami della conformità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’esame della conformità è eseguito dall’Ufficio federale sulla base dei giustificativi e dei documenti o in collaborazione con i servizi d’esame competenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’esame della conformità è eseguito dall’Ufficio federale sulla base di documenti e giustificativi o in collaborazione con il competente organo di controllo riconosciuto ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Possono essere disposti esami della conformità anche per oggetti immatricolati sulla base di una scheda tecnica, di una valutazione della conformità o di una certificazione della conformità.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Procedura del primo sondaggio per campione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale sceglie a caso il modello da esaminare tra un numero di oggetti del tipo interessato oppure incarica l’organo di controllo riconosciuto ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1 di effettuare questa scelta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> L’esame della conformità è eseguito secondo le prescrizioni d’esame che erano servite da base per il rilascio dell’approvazione del tipo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Gli esami della conformità disciplinati dalle convenzioni ratificate dalla Svizzera sono eseguiti secondo le prescrizioni d’esame di tali convenzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Esito negativo dell’esame</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Se in occasione del primo sondaggio per campione è rilevato che l’oggetto esaminato non corrisponde al tipo approvato, il titolare dell’approvazione del tipo deve comunicare entro 30 giorni all’Ufficio federale se:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>riconosce l’esito dell’esame e si impegna ad attuare un’azione di richiamo, controllo e rimessa in stato giusta l’articolo 31<i>b</i>; oppure</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>chiede un controllo per campione definitivo ai sensi dell’articolo 30.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Si procede analogamente anche in caso di esito negativo di un esame straniero della conformità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. 1 dell’O del 14 ott. 2009, con effetto dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Sondaggio definitivo per campione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Se il titolare dell’approvazione del tipo esige il sondaggio definitivo per campione, l’Ufficio federale fissa, d’intesa con lo stesso, la quantità necessaria di oggetti da esaminare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’esito del sondaggio definitivo per campione è negativo, si applica l’articolo 31<i>b</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Sono esclusi dal sondaggio definitivo per campione gli oggetti i cui vizi pregiudicano la sicurezza del funzionamento o del traffico.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3_a"><num>Capitolo 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>: </num><heading>Misure<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Revoca dell’approvazione del tipo</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> L’Ufficio federale revoca al titolare l’approvazione del tipo se:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le prove, informazioni o oggetti richiesti non sono esibiti entro un termine adeguato; oppure</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’oggetto non corrisponde al tipo approvato o alle prescrizioni oppure non dà tutte le garanzie di sicurezza, ed entro il termine fissato non è stata presentata domanda di modificazione dell’approvazione o dei documenti esibiti secondo l’articolo 12 né sono stati richiamati, controllati e riassettati gli oggetti del medesimo tipo messi in circolazione o pronti alla vendita.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> In casi gravi l’Ufficio federale può revocare l’approvazione senza fissare un termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Se al titolare è revocata l’approvazione del tipo, gli oggetti di questo tipo non possono più essere messi in circolazione. L’Ufficio federale lo comunica per scritto alle autorità d’ammissione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> In casi gravi l’Ufficio federale può disporre il ritiro dalla circolazione degli oggetti interessati.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> L’approvazione del tipo rilasciata sulla base di un’approvazione straniera (ad esempio di un’approvazione generale UE) può essere revocata a tutti i titolari, senza procedura secondo gli articoli 27 a 30, se l’approvazione straniera è stata revocata sulla base di un esame straniero della conformità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio federale abroga la decisione di revoca qualora venga a cadere il motivo della revoca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_6"><num>6</num><content><p> La revoca dell’approvazione del tipo non tocca i doveri di richiamo, controllo e riassetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 set. 1998, in vigore dal 1° ott. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Divieto di vendita<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para_1/listintro"> L’Ufficio federale può decidere che i veicoli, le parti staccate di veicoli, gli accessori d’equipaggiamento e i dispositivi di protezione non possano essere messi in circolazione se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_31_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le prove, le informazioni o gli oggetti richiesti non sono esibiti entro un termine adeguato; oppure</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’oggetto non corrisponde al tipo approvato o alle prescrizioni e se gli oggetti dello stesso tipo messi in circolazione o pronti per la vendita non sono stati richiamati, controllati e riparati entro il termine fissato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale può informare l’opinione pubblica sul divieto di vendita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_b"><num><b>Art. 31</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Richiamo</heading><paragraph eId="art_31_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale può ordinare un richiamo sulla base di un esame della conformità o di un’altra constatazione secondo cui un oggetto non corrisponde o non corrisponde più al tipo approvato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_b/para_2"><num>2</num><content><p> Una volta ricevuto l’ordine, il titolare dell’approvazione del tipo deve avviare l’azione di richiamo. Egli è tenuto a richiamare, controllare e riassettare tutti gli oggetti dello stesso tipo messi in circolazione o pronti alla vendita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’azione di controllo e riassetto va effettuata entro 12 mesi dall’ordine ricevuto. L’Ufficio federale è tenuto costantemente al corrente sullo stato dei lavori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_b/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio federale può rinunciare a ordinare tale misura ove l’oggetto che diverge dal tipo approvato soddisfi le prescrizioni svizzere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_c"><num><b>Art. 31</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 ott. 2009, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Garanzie di sicurezza insufficienti</heading><paragraph eId="art_31_c/para"><content><p>Se l’Ufficio federale constata che un tipo approvato non dà tutte le garanzie di sicurezza, può ordinare un richiamo o, in casi gravi, un divieto di vendita.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Emolumenti</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 set. 2000, in vigore dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>L’Ufficio federale riscuote per i suoi atti ufficiali emolumenti giusta l’allegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Obbligo di versare gli emolumenti</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Deve versare l’emolumento chi richiede un atto ufficiale giusta l’allegato 3. Gli esborsi sono calcolati a parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Se per un atto ufficiale più persone sono tenute a versare emolumenti, esse rispondono in solido.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esonero dall’obbligo di versare gli emolumenti</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Le autorità e le istituzioni di Confederazione, Cantoni e Comuni possono essere esonerate dagli emolumenti qualora l’atto ufficiale avvenga a loro favore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Preventivo</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>L’Ufficio federale informa preventivamente quanti sono tenuti a versare gli emolumenti sull’ammontare degli stessi qualora si tratti di atti ufficiali onerosi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Anticipo</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>In casi motivati l’Ufficio federale può esigere un anticipo sugli emolumenti. Se l’anticipo non è effettuato, non si procede all’atto ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Supplemento sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para/listintro">L’Ufficio federale può prelevare supplementi fino al 50 per cento dell’emolumento giusta l’allegato 3, segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_37/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 ago. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/488" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3310</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli atti ufficiali, su richiesta motivata del richiedente, eccezionalmente sono trattati in modo prioritario;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 6 set. 2000, con effetto dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_37/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il trattamento amministrativo dei giustificativi richiede un impiego straordinario di tempo;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 6 set. 2000, con effetto dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Esborsi</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para/listintro">Sono esborsi le spese relative a un singolo atto ufficiale, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_38/para/lbl_a"><num>a. </num><p>spese per ricerca di giustificativi;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_b"><num>b. </num><p>porti, spese per telefono e fax;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_c"><num>c. </num><p>spese per stampati;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_d"><num>d. </num><p>spese di viaggio e trasporto;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_e"><num>e. </num><p>spese per carburante;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_f"><num>f. </num><p>dazi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Riduzione o condono degli emolumenti</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro">Per motivi importanti l’Ufficio federale può ridurre o condonare gli emolumenti, segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’atto ufficiale è nel suo interesse;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b<sup>.</sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 set. 2000, in vigore dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dev’essere eseguita una modifica dell’approvazione del tipo senza colpa del richiedente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Su richiesta della persona tenuta a versare gli emolumenti, questi sono oggetto di una decisione formale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Esigibilità</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> L’emolumento è esigibile:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>con la notificazione alla persona tenuta a versarlo;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso d’impugnazione, al momento in cui la decisione su ricorso passa in giudicato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di pagamento è di 30 giorni a partire dall’esigibilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Il credito dell’emolumento si prescrive in cinque anni a partire dall’esigibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> La prescrizione è interrotta da ogni atto amministrativo con il quale l’emolumento è fatto valere presso la persona tenuta a versarlo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni penali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 65 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra II n. 65 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>...<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra II n. 65 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/listintro">È punito con la multa, ove non siano applicabili disposizioni penali più severe:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999 </b>1669).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_a"><num>a. </num><p>chiunque fornisce dati inesatti o incompleti nell’ambito della procedura d’approvazione del tipo;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_b"><num>b. </num><p>chiunque esegue, senza notificarle, modificazioni di veicoli o oggetti il cui tipo è stato approvato;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote> </num><p>chiunque immette in circolazione un numero di veicoli o telai che superi quello fissato dall’articolo 4 capoverso 3;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote> </num><p>chiunque, in qualità di organo di controllo riconosciuto, non rispetta gli obblighi di cui all’articolo 17<i>b</i> capoversi 2–4.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’esecuzione della presente ordinanza l’Ufficio federale può emanare direttive e istruzioni. In casi speciali può permettere deroghe a singole disposizioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 set. 2000, in vigore dal 1° ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Oltre alla verificazione di conformità giusta gli articoli 26 e seguenti, esso può disciplinare la sorveglianza dei veicoli immatricolati. </p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Sono abrogati gli articoli 98 a 104 dell’ordinanza del 27 ottobre 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli alla circolazione (OAC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Chi, prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza, ha iscritto definitivamente per l’approvazione del tipo veicoli, telai, sistemi e parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento o dispositivi di protezione, soggiace al diritto previgente. La procedura dell’approvazione del tipo con o senza esame tecnico secondo la presente ordinanza può tuttavia essere applicata già a partire dal 1° luglio 1995.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47_a"><num><b>Art. 47</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 15 gennaio 2025</heading><paragraph eId="art_47_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di controllo ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1 riconosciuti prima del 1° maggio 2025 per esami secondo l’articolo 41 capoversi 4 e 5 OETV devono presentare per la prima volta il proprio piano di controllo aggiornato all’Ufficio federale per la verifica della plausibilità entro due anni dall’entrata in vigore della presente modifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gli organi di controllo ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1 riconosciuti prima del 1° maggio 2025 devono soddisfare le condizioni di cui all’articolo 17<i>a</i> capoverso 3 lettere a e c oppure capoverso 4 entro cinque anni dall’entrata in vigore della presente modifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 1995.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.511"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen (TGV)" shortForm="TGV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV)" shortForm="OATV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)" shortForm="ORT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dalla cifra II cpv. 1 dell’O del 2 set. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2501_2501_2501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2501</ref>), dalla cifra II cpv. 2 dell’O del 6 sett. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>), dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/487" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3309</ref>), dalla cifra II dell’O del 21 ago. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/488" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3310</ref>), dall’art. 29 cpv. 2 n. 5 dell’O del 29 nov. 2002 concernente il trasporto di merci pericolose su strada (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 4212</ref>), dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1681</ref>), dalla cifra II cpv. 1 delle O del 29 nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>), del 14 ott. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>), dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/829" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4703</ref>), dalle cifre I e II dell’O del 15 apr. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1335</ref>), dalla cifra I dell’O del 16 nov. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5213</ref>), dalla cifra II cpv. 1 dell’O del 21 nov. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 325</ref>), dalla correzione del 5 feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 517</ref>), dalla cifra III delle O del 17 dic. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 14</ref>) e del 22 dic. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 30</ref>) e dalla cifra I dell’O del 13 dic. 2024, in vigore dal 1° lug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 31</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3 e 4 cpv. 7)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Veicoli e oggetti che sottostanno all’approvazione del tipo</heading><intro><p>Sottostanno all’approvazione del tipo i veicoli e oggetti seguenti, fabbricati in serie:</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Veicoli e telai</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Gli autoveicoli e i loro telai, i motoveicoli, i quadricicli leggeri a motore, i quadricicli a motore, i tricicli a motore, i ciclomotori, i rimorchi e i loro telai.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/listintro">Fanno eccezione:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u1"><num>– </num><p>filobus;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u2"><num>– </num><p>veicoli militari giusta l’ordinanza dell’11 febbraio 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale militare (OCSM), se sono previste deroghe all’OETV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u3"><num>– </num><p>veicoli di persone che fruiscono di privilegi e immunità diplomatici;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u4"><num>– </num><p>rimorchi agricoli e forestali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u5"><num>– </num><p>rimorchi a slitta;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u6"><num>– </num><p>monoassi e loro rimorchi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u7"><num>– </num><p>carri a mano provvisti di motore;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u8"><num>– </num><p>ciclomotori leggeri;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u9"><num>– </num><p>sedie a rotelle con dispositivo di propulsione elettrica e una velocità massima di 10 km/h.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Sistemi di veicoli, parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento e dispositivi di protezione per gli utenti dei veicoli (art. 4 cpv. 7)</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num/><p>Per l’uso internazionale, il richiedente può chiedere in qualsiasi momento un’approvazione del tipo UNECE, se l’oggetto è stato esaminato secondo la regolamentazione UNECE e la Svizzera ha ratificato il corrispondente regolamento.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/listintro">Luci e accessori:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/bull_u1"><num>– </num><p>dispositivi d’illuminazione e di segnalazione ottica obbligatori e facoltativi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/bull_u2"><num>– </num><p>dispositivi automatici di accensione e commutazione delle luci;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/bull_u3"><num>– </num><p>dispositivi di protezione contro l’abbagliamento e di modifica dell’effetto luminoso;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/bull_u4"><num>– </num><p>catarifrangenti prescritti.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3/listintro">Fanno eccezione:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>luci, dinamo e catarifrangenti dei velocipedi e dei loro rimorchi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>luci di lavoro;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>contrassegni luminosi dei tassì e luci per controllare il tassametro di cui all’articolo 110 capoverso 2 lettera b OETV;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>luci orientabili dei veicoli del servizio antincendio, della polizia, del servizio sanitario e del servizio doganale di cui all’articolo 110 capoverso 3 lettera a numero 5 OETV;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3/bull_u5"><num>– </num><p>scritte illuminate della polizia e del servizio doganale di cui all’articolo 110 capoverso 3 lettera c OETV;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3/bull_u6"><num>– </num><p>luci di circolazione diurna di ciclomotori veloci di cui all’articolo 18 lettera a OETV;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3/bull_u7"><num>– </num><p>luci gialle di cui agli articoli 120<i>a</i> lettera a e 193 capoverso 1 lettera s OETV;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u3/bull_u8"><num>– </num><p>luci e catarifrangenti di monopattini autobilanciati, ciclomotori leggeri e sedie a rotelle motorizzate; agli indicatori di direzione lampeggianti si applica il numero 2.2.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/listintro">Dispositivi di segnalazione:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/bull_u1"><num>– </num><p>segnale di veicolo fermo (triangolo);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/bull_u2"><num>– </num><p>indicatori di direzione lampeggianti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/bull_u3"><num>– </num><p>avvisatori acustici obbligatori e facoltativi.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Fanno eccezione:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/bull_u5"><num>– </num><p>indicatori di direzione lampeggianti di velocipedi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/bull_u6"><num>– </num><p>sistemi di avviso acustico volti ad assicurare l’udibilità dei veicoli (art. 82 cpv. 1<sup>bis</sup> OETV).</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/listintro">Altri sistemi di veicoli, parti staccate di veicoli, accessori d’equipaggiamento nonché dispositivi di protezione per gli utenti dei veicoli:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u1"><num>– </num><p>silenziatori di ricambio che non sono già stati approvati con il tipo di veicolo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u2"><num>– </num><p>catalizzatori di ricambio che non sono già stati approvati con il tipo di veicolo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u3"><num>– </num><p>tachigrafi giusta l’articolo 100 OETV;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u4"><num>– </num><p>carta da stampa per tachigrafi digitali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u5"><num>– </num><p>dischi per tachigrafi analogici;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u6"><num>– </num><p>carte per tachigrafi digitali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u7"><num>– </num><p>sensori di movimento per tachigrafi digitali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u8"><num>– </num><p>equipaggiamento esterno per la connessione dei tachigrafi a un sistema di navigazione satellitare;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u9"><num>– </num><p>equipaggiamento di tachigrafi digitali per il collegamento radio per l’individuazione precoce di abusi e manipolazioni;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u10"><num>– </num><p>contenitori del gas incluse valvole, dispositivi di sicurezza e ancoraggi per il funzionamento del veicolo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u11"><num>– </num><p>dispositivi antisdrucciolevoli riconosciuti come catene per la neve;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u12"><num>– </num><p>dispositivi di sicurezza per fanciulli giusta l’articolo 3<i>a</i> capoverso 4 dell’ordinanza del 13 novembre 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote> sulle norme della circolazione stradale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u13"><num>– </num><p>dispositivi obbligatori di limitazione della velocità;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u14"><num>– </num><p>caschi di protezione per conducenti di motoveicoli e ciclomotori;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u15"><num>– </num><p>cinture di sicurezza dei veicoli a motore;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u16"><num>– </num><p>cabine di protezione, telai di protezione e archetti di protezione su veicoli a motore agricoli e forestali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u17"><num>– </num><p>ancoraggi per le cinture di sicurezza;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u18"><num>– </num><p>impianti di radiocomunicazione;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/bull_u19"><num>– </num><p>componenti elettroniche che influiscono sulle caratteristiche concernenti i gas di scarico, il livello sonoro o le prestazioni del veicolo e che non corrispondono al modello approvato per il tipo di veicolo.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.511"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen (TGV)" shortForm="TGV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV)" shortForm="OATV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)" shortForm="ORT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 15 gen. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>71</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 17<i>c</i> cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Organi di controllo riconosciuti</heading><content><p>DTC Dynamic Test Center AG<br/>Route Principale 127<br/>2537 Vauffelin</p><p>Fakt GmbH<br/>Grüntenstrasse 3–5<br/>D-87751 Heimertingen</p><p>Rappresentato da:<br/>FAKT AG<br/>Burstriet 11<br/>9465 Salez</p><p>Istituto federale di metrologia (METAS)<br/>Lindenweg 50<br/>3084 Wabern</p><p>Berner Fachhochschule, Hochschule für Technik und Informatik Biel<br/>Automobiltechnische Abteilung<br/>Abgasprüfstelle<br/>Gwerdtstrasse 5<br/>2560 Nidau</p><p>Associazione svizzera per la tecnica della saldatura (ASTS)<br/>St. Alban-Rheinweg 222<br/>4052 Basilea</p><p>Swiss Safety Center AG<br/>Industry Services<br/>Richtistrasse 15<br/>8304 Wallisellen</p><p>Eurofins Electric &amp; Electronic<br/>Product Testing AG<br/>Luppmenstrasse 3<br/>8320 Fehraltorf</p><p>EMC-TESTCENTER AG<br/>Moosäckerstrasse 77<br/>8105 Regensdorf</p><p>QUINEL AG<br/>Elsihof 3<br/>6035 Perlen</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.511"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen (TGV)" shortForm="TGV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV)" shortForm="OATV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)" shortForm="ORT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dalla cifra II cpv. 2 dell’O del 6 sett. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>), dalla cifra II dell’O del 21 ago. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/488" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3310</ref>), dalla cifra II dell’O del 10 giu. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4193</ref>), dalla cifra II cpv. 1 delle O del 29 nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>), del 14 ott. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/700" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5805</ref>), dall’all. 4 n. II 10 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>) e dalla cifra I dell’O dell’8 set. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 570</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 32)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Emolumenti</heading><content><table border="1"><tr><td><p>1</p></td><td><p>Emolumenti per l’approvazione del tipo di veicoli e telai</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>L’emolumento ammonta a:</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>         Fr.</p></td></tr><tr><td><p>1.1</p></td><td><p>trattamento amministrativo</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200.—</p></td></tr><tr><td><p>1.2</p></td><td><p>rilascio dell’approvazione del tipo o della scheda tecnica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100.—</p></td></tr><tr><td><p>1.3</p></td><td><p>carta supplementare, complementi, aggiunte e correzioni</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200.—</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>…</p></td><td/></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Emolumenti suppletivi per l’approvazione del tipo di veicoli e telai</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>L’emolumento suppletivo ammonta per ogni veicolo immatricolato:</p></td><td/></tr><tr><td><p>3.1</p></td><td><p>Autoveicoli</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    5.50</p></td></tr><tr><td><p>3.2</p></td><td><p>Rimorchi, motoveicoli e altri veicoli a motore</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    4.—</p></td></tr><tr><td><p>3.3</p></td><td><p>Ciclomotori e veicoli equiparati ai ciclomotori</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    1.50</p></td></tr><tr><td/><td><p>Come prova dell’avvenuto pagamento dell’emolumento suppletivo per veicoli a motore e rimorchi serve una marca di controllo che il titolare dell’approvazione del tipo (secondo l’allegato 1 n. 1.1) deve incollare sul rapporto di esame per veicoli. Rapporti d’esame senza marca di controllo sono respinti. Per approvazioni del tipo eseguite volontariamente, non è necessario incollare la marca di controllo sul rapporto di esame.</p><p>L’emolumento suppletivo per ciclomotori e per i veicoli equiparati ai ciclomotori è riscosso dal servizio di omologazione presso il titolare dell’approvazione del tipo sulla base di apposite liste (art. 92 cpv. 4 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>). L’Ufficio federale può consultare la dichiarazione doganale.</p></td><td/></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>Emolumenti per le approvazioni del tipo di parti staccate di veicoli, sistemi di veicoli, accessori d’equipaggiamento e dispositivi di protezione</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>L’emolumento ammonta a:</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>         Fr.</p></td></tr><tr><td><p>4.1</p></td><td><p>Approvazioni del tipo con validità nazionale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100.—</p></td></tr><tr><td><p>4.2</p></td><td><p>Approvazioni del tipo con validità internazionale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">300.—</p></td></tr><tr><td><p>4.3</p></td><td><p>Elaborazione di un set dati di silenziatori di sostituzione e catalizzatori di sostituzione con una valutazione della conformità o una certificazione della conformità oppure con un’approvazione equivalente secondo la legislazione svizzera al fine di registrarlo sull’approvazione del tipo </p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>Per approvazione del tipo elaborata</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  50.—</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>Emolumenti in funzione del tempo impiegato</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>Per l’esame amministrativo di giustificativi e documenti l’emolumento varia tra 70 e 120 franchi per ora di lavoro impiegata. Esso dipende dal volume e dalla difficoltà del lavoro e si applica alle prestazioni che non corrispondono al volume ordinario dell’esame.</p></td><td/></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>Emolumenti per l’esame della conformità</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>L’emolumento ammonta a:</p></td><td/></tr><tr><td><p>6.1</p></td><td><p>Forfait per esami della conformità della durata fino a 4 ore</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">500.—</p></td></tr><tr><td><p>6.2</p></td><td><p>Per ogni ulteriore ora iniziata</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100.—</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.511"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen (TGV)" shortForm="TGV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV)" shortForm="OATV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)" shortForm="ORT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra II cpv. 3 dell’O del 29 nov. 2006, con effetto dal 1° feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>95</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.511"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen (TGV)" shortForm="TGV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente l'approvazione del tipo di veicoli stradali (OATV)" shortForm="OATV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)" shortForm="ORT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3997_3997_3997/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra II cpv. 3 dell’O del 6 set. 2000, con effetto dal 1° ott. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2291</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>