{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1998-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-124-I-97_1998.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=251&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-I-97%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "79f933e31503f1071d93bd63dac112c4"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 124 I 97"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1998 BGE 124 I 97"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1998 BGE 124 I 97"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1998 BGE 124 I 97"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anspruch auf unentgeltliche Rechtspflege; Bed\u00fcrftigkeit (Art. 4 BV). Mit Art. 4 BV nicht zu vereinbaren ist die Praxis, die den Besitzer eines Autos ohne Kompetenzcharakter unbek\u00fcmmert darum als nicht bed\u00fcrftig erachtet, ob seine Verm\u00f6gensverh\u00e4ltnisse unter Einrechnung des Wertes des Autos die Bestreitung der Prozesskosten ganz oder teilweise erm\u00f6glichen (E. 3). Unter bestimmten Umst\u00e4nden ist ein gegen beide Ehegatten ergangener kantonaler Entscheid betreffend unentgeltliche Rechtspflege auch aufzuheben, soweit er den Ehegatten betrifft, der ihn nicht angefochten hat; Umst\u00e4nde des konkreten Falles (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit \u00e0 l'assistance judiciaire; indigence (art. 4 Cst.). Contrevient \u00e0 l'art. 4 Cst. la pratique consistant \u00e0 consid\u00e9rer comme n'\u00e9tant pas indigent le propri\u00e9taire d'une voiture qui ne pr\u00e9sente pas un caract\u00e8re de bien de comp\u00e9tence, ind\u00e9pendamment du point de savoir si sa situation de fortune, valeur du v\u00e9hicule incluse, lui permet de payer les frais judiciaires de mani\u00e8re totale ou partielle (consid. 3). Dans certaines circonstances, une d\u00e9cision cantonale relative \u00e0 l'assistance judiciaire, rendue \u00e0 l'encontre de chacun des conjoints, doit aussi \u00eatre annul\u00e9e dans la mesure o\u00f9 elle concerne celui qui ne l'a pas attaqu\u00e9e; circonstances du cas concret (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto all'assistenza giudiziaria; indigenza (art. 4 Cost.). Non \u00e8 compatibile con l'art. 4 Cost. la prassi secondo cui il possessore di un'automobile, che non risulta avere natura impignorabile, non \u00e8 indigente indipendentemente dalla questione di sapere se la sua situazione patrimoniale, incluso il valore dell'autovettura, gli permetterebbe di pagare totalmente o in parte i costi del processo (consid. 3). In determinate circostanze una decisione cantonale concernente l'assistenza giudiziaria emanata nei confronti di entrambi i coniugi dev'essere annullata anche nella misura in cui tocca il coniuge che non l'ha impugnata; circostanze del concreto caso (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 08:19:27", "Checksum": "4a30b8e3514c2a3382ecd8a4a48934eb"}