Ordinanza del 28 ottobre 1992 sugli emolumenti dell'Amministrazione federale delle finanze per perizie di monete svizzere <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2238_2238_2238/20080101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2238_2238_2238/20080101"/><FRBRdate date="1992-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1992 sugli emolumenti dell'Amministrazione federale delle finanze per perizie di monete svizzere" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. Oktober 1992 über die Gebühren für die Begutachtung von schweizerischen Münzen durch die eidgenössische Finanzverwaltung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1992 régissant les émoluments pour les monnaies suisses expertisées par l'Administration fédérale des finances" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2238_2238_2238/20080101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2238_2238_2238/20080101/it"/><FRBRdate date="1992-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2238_2238_2238/20080101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2238_2238_2238/20080101/it/xml"/><FRBRdate date="1992-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sugli emolumenti dell’Amministrazione federale delle finanze per perizie di monete svizzere</docTitle></p><p>del 28 ottobre 1992 (Stato 1° gennaio 2008)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 4 della legge federale del 4 ottobre 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/65_65_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.010</b></ref>. Ora: l’art. 46<i>a</i> della L del 21 mar. 1997 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref>).</p></authorialNote> <br/>a sostegno di provvedimenti per migliorare le finanze federali,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina gli emolumenti riscossi dall’Amministrazione federale delle finanze per perizie di monete svizzere coniate a contare dal 1850.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Assoggettamento</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> È tenuto a pagare un emolumento chiunque chiede una perizia delle monete di cui all’articolo 1. Le spese di stesura e i disborsi sono conteggiati separatamente, ma riscossi con l’emolumento dovuto per la perizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se parecchie persone sono tenute a pagare per la stessa perizia, sono responsabili solidalmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Esenzione dall’emolumento</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le autorità della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni e la Banca nazionale svizzera sono esenti dal pagamento dell’emolumento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Monete falsificate, contraffatte e pezzi simili a monete</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>In caso di monete falsificate, contraffatte o pezzi simili a monete, l’emolumento è dovuto da chi fabbrica o scientemente importa o mette in circolazione tali monete.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Determinazione dell’ammontare dell’emolumento</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento per la perizia è determinato dal dispendio di tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Esso ascende a 100 franchi per ogni ora di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Spese di stesura</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Le spese di stesura ammontano:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per i testi, a 15 franchi per pagina;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per le tabelle, a 20 franchi per pagina.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Disborsi</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Sono disborsi i costi supplementari delle singole prestazioni, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gli onorari conformemente all’ordinanza del 1° ottobre 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1559_1559_1559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1973</b> 1559</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/50_50_50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 50</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/518_518_518" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 518 </ref>art. 72 n. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1651_1651_1651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 1651 </ref>art. 21 lett. b]. Vedi ora l’O del 12 dic. 1996 sulle diarie e indennità dei membri delle commissioni extraparlamentari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/167_167_167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.311</b></ref>).</p></authorialNote> sulle indennità ai periti e agli incaricati;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese per analisi scientifiche, esami particolari o ricerca di documentazione;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le spese di porto e di telefono;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le spese per fotografie;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le spese per lavori che l’Amministrazione affida a terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Riduzione o condono dell’emolumento</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’Amministrazione federale delle finanze può ridurre o condonare l’emolumento, se chi è tenuto a pagarlo si trova nel bisogno o per altri gravi motivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Preventivo</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Qualora siano necessarie perizie dispendiose, l’Amministrazione federale delle finanze informa anticipatamente l’assoggettato sulle presumibili spese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Anticipi</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>In casi giustificati (ad es. residenza all’estero, mora), l’Amministrazione federale delle finanze può chiedere all’assoggettato un adeguato anticipo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Decisione sugli emolumenti<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. IV 81 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’Amministrazione federale delle finanze decide l’emolumento subito dopo aver allestito la perizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. IV 81 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Esigibilità</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’emolumento è esigibile:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>30 giorni dopo la notificazione della decisione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di impugnazione, dal momento in cui la decisione su ricorso è passata in giudicato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di pagamento è di 30 giorni dall’inizio dell’esigibilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La pretesa all’emolumento si prescrive in cinque anni a decorrere dall’inizio dell’esigibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La prescrizione è interrotta da qualsiasi atto amministrativo volto all’esazione del credito presso l’assoggettato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1993.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>