{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-05-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-140-III-170_2014-05-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=176&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-III-170%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "a8f5ba5e9f579a888e1c65ed7c9faf88"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 III 170", "4A_522/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 12.05.2014 BGE 140 III 170 (4A_522/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 12.05.2014 BGE 140 III 170 (4A_522/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 12.05.2014 BGE 140 III 170 (4A_522/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Nr. 1 lit. b Lug\u00dc; gerichtsstandsrelevante Erf\u00fcllungsortsvereinbarung. Gerichtsstand des (vereinbarten) Erf\u00fcllungsorts (E. 2.2.1 und 2.2.2); eine Erf\u00fcllungsortsvereinbarung ist nur dann gerichtsstandsrelevant, wenn sie sich auf eine vertragscharakteristische Leistung bezieht (E. 2.2.3 und 2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 par. 1 let. b CL; for d\u00e9termin\u00e9 par une convention d\u00e9signant le lieu de l'ex\u00e9cution. For du lieu de l'ex\u00e9cution (convenu; consid. 2.2.1 et 2.2.2); une convention d\u00e9signant le lieu de l'ex\u00e9cution n'est d\u00e9terminante pour le for que si elle se rapporte \u00e0 une prestation caract\u00e9ristique du contrat (consid. 2.2.3 et 2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 par. 1 lett. b CLug; foro determinato da una convenzione sul luogo di esecuzione. Foro del luogo di esecuzione (pattuito; consid. 2.2.1 e 2.2.2); una convenzione sul luogo di esecuzione \u00e8 determinante per il foro solo se concerne una prestazione caratteristica del contratto (consid. 2.2.3 e 2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:34:39", "Checksum": "c9bd2ce5c7e10b94eff6a3e23a9bcbde"}