{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-112-III-1_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=211&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-III-1%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "7e612d7b6b25dc361f332fea64a6428d"}, "Num": ["BGE 112 III 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 112 III 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 112 III 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 112 III 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 SchKG; Beschwerdebefugnis. Nur eine Person, die wenigstens in ihren tats\u00e4chlichen Interessen betroffen ist, kann die Nichtigkeit einer Handlung des Betreibungsamtes geltend machen. Erhebt jemand, der v\u00f6llig ausserhalb des Betreibungsverfahrens steht, Beschwerde gegen eine Verf\u00fcgung des Betreibungsamtes wegen absoluter Nichtigkeit, so kann die Aufsichtsbeh\u00f6rde h\u00f6chstens im Sinne einer Anzeige, welche ein Einschreiten von Amtes wegen rechtfertigt, darauf eingehen. Dadurch erh\u00e4lt der Anzeiger im Verfahren jedoch keine Parteistellung, weshalb er weder die F\u00e4llung eines Entscheides verlangen noch gegen einen solchen Entscheid Rekurs einlegen kann."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 LP; qualit\u00e9 pour porter plainte. Seule une personne touch\u00e9e au moins dans ses int\u00e9r\u00eats de fait peut \u00eatre admise \u00e0 d\u00e9noncer de fa\u00e7on recevable la nullit\u00e9 d'un acte de l'office des poursuites. Lorsqu'une personne totalement \u00e9trang\u00e8re \u00e0 la poursuite porte plainte contre une mesure entach\u00e9e de nullit\u00e9 absolue, l'autorit\u00e9 de surveillance peut tout au plus tenir cette plainte pour une d\u00e9nonciation justifiant son intervention d'office; le d\u00e9non\u00e7ant n'acquiert cependant pas la qualit\u00e9 de partie \u00e0 la proc\u00e9dure, de sorte qu'il ne peut exiger qu'une d\u00e9cision soit prise, ni recourir contre celle-ci."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17 LEF; legittimazione a presentare reclamo. Solo chi \u00e8 toccato almeno nei suoi interessi di fatto \u00e8 legittimato a impugnare la nullit\u00e0 di un atto dell'ufficio delle esecuzioni. Ove una persona completamente estranea all'esecuzione presenti reclamo contro un provvedimento inficiato da nullit\u00e0 assoluta, l'autorit\u00e0 di vigilanza pu\u00f2 tutt'al pi\u00f9 considerare tale reclamo quale denuncia che giustifichi il suo intervento d'ufficio; il denunziante non diviene peraltro parte della procedura, di guisa che non pu\u00f2 esigere che sia emanata una decisione, n\u00e9 impugnare quest'ultima."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:45:04", "Checksum": "6fc7c79d878f13461305f9f6d0ec4ee9"}