2001-0231 7571 Arrêté fédéral concernant l’initiative populaire «Moratoire-plus – Pour la prolongation du moratoire dans la construction de centrales nucléaires et la limitation du risque nucléaire (Moratoire-plus)» du 13 décembre 2002 L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l’art. 139, al. 5, de la Constitution1, vu le ch. III de l’arrêté fédéral du 18 décembre 1998 relatif à une mise à jour de la Constitution fédérale2, vu l’initiative populaire «Moratoire-plus – Pour la prolongation du moratoire dans la construction de centrales nucléaires et la limitation du risque nucléaire (Moratoire- plus)», déposée le 28 septembre 19993, vu le message du Conseil fédéral du 28 février 20014, arrête: Art. 1 1 L’initiative populaire du 28 septembre 1999 «Moratoire-plus – Pour la prolonga- tion du moratoire dans la construction de centrales nucl éaires et la limitation du risque nucléaire (Moratoire-plus)» est valable et sera soumise au vote du peuple et des cantons. 2 L’initiative5, adaptée à la Constitution du 18 avril 1999, a la teneur suivante: La Constitution est modifiée comme suit: I Art. 90a (nouveau) Durée d’exploitation des centrales nucléaires S’il est pr évu d’exploiter une centrale nucl éaire pendant plus de quarante ans et si cela n’est pas exclu par une autre disposition constitutionnelle, cette d écision doit faire l’objet d ’un arr êté fédéral soumis au r éférendum. La dur ée d ’exploitation ne 1 RS 101 2 RO 1999 2556 3 FF 1999 8148 4 FF 2001 2529 5 L ’initiative a été déposée sous le régime de la constitution du 29 mai 1874 et ne se référait donc pas à la Constitution du 18 avril 1999. Dans la version déposée, elle demandait l’adjonction d’un al. 3 à l’art. 24quinquies et d’une let. c à l’art. 24octies, al. 3, ainsi que l’adaptation des dispositions transitoires de l’ancienne constitution (adjonction d’un art. 25).Initiative populaire «Moratoire-plus» 7572 peut être prolongée que pour des p ériodes ne dépassant pas dix ans. La demande de prolongation présentée par l’exploitant doit notamment renseigner sur: a. le vieillissement de l ’installation et les probl èmes de s écurité qui en d écou- lent; b. les mesures à prendre pour que l ’installation satisfasse aux normes interna- tionales de sécurité les plus modernes et les dépenses requises à cet effet. Art. 89, al. 6 (nouveau) 6 La Conf édération arr ête des dispositions sur la d éclaration à faire au sujet de la provenance du courant électrique et de son mode de production. II Les dispositions transitoires de la Constitution sont modifiées comme suit: Art. 197, ch. 2 (nouveau) 2. Disposition transitoire ad art. 90a (Durée d’exploitation des centrales nucléaires) Durant les dix ans suivant l’acceptation de la présente disposition transitoire, aucune autorisation fédérale ne sera accordée pour: a. de nouvelles installations destin ées à la production d’énergie nucléaire; b. l ’augmentation de la puissance thermique des centrales nucléaires existantes; c. des r éacteurs utilisés pour la recherche et le d éveloppement de la technique nucléaire, sauf s’ils servent à la médecine. Art. 2 L’Assemblée fédérale recommande au peuple et aux cantons de rejeter l’initiative. Conseil des Etats, 13 décembre 2002 Conseil national, 13 d écembre 2002 Le président: Gian-Reto Plattner Le secrétaire: Christoph Lanz Le président: Yves Christen Le secrétaire: Christophe ThomannSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral <bd> concernant l'initiative populaire «Moratoire-plus - Pour la prolongation du moratoire dans la construction de centrales nucléaires et la limitation du risque nucléaire (Moratoire-plus)» In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2002 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 51 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 24.12.2002 Date Data Seite 7571-7572 Page Pagina Ref. No 10 126 857 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.