{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-09-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-139-V-490_2013-09-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=73&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-V-490%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "0d586d4b8956c29901629b339c7916bb"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 139 V 490", "9C_525/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 23.09.2013 BGE 139 V 490 (9C_525/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 23.09.2013 BGE 139 V 490 (9C_525/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 23.09.2013 BGE 139 V 490 (9C_525/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 Abs. 4 lit. a ATSG (Art. 46 Abs. 1 lit. a BGG; Art. 22a Abs. 1 lit. a VwVG; Art. 34 Abs. 1 lit. a OG, auf Ende 2006 hin aufgehoben); Fristenstillstand vom siebten Tag vor Ostern bis und mit dem siebten Tag nach Ostern. Unter \"Ostern\" (\"P\u00e2ques\", \"Pasqua\") im Sinne dieser Bestimmungen verstehen Rechtsprechung und Lehre seit jeher ausschliesslich den Ostersonntag und nicht etwa Ostersonntag und Ostermontag zusammen oder gar den Zeitraum von Karfreitag bis und mit Ostermontag (E. 2.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 al. 4 let. a LPGA (art. 46 al. 1 let. a LTF; art. 22a al. 1 let. a PA; art. 34 al. 1 let. a OJ, abrog\u00e9 \u00e0 la fin 2006); suspension des d\u00e9lais du septi\u00e8me jour avant P\u00e2ques au septi\u00e8me jour apr\u00e8s P\u00e2ques inclus. Par \"P\u00e2ques\" (\"Ostern\", \"Pasqua\") au sens de ces dispositions, la jurisprudence et la doctrine ont depuis toujours uniquement d\u00e9sign\u00e9 le Dimanche de P\u00e2ques et pas le Dimanche et le Lundi de P\u00e2ques ensemble ni la p\u00e9riode allant du Vendredi Saint au Lundi de P\u00e2ques inclus (consid. 2.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 38 cpv. 4 lett. a LPGA (art. 46 cpv. 1 lett. a LTF; art. 22a cpv. 1 lett. a PA; art. 34 cpv. 1 lett. a OG, abrogato alla fine del 2006); sospensione dei termini dal settimo giorno prima di Pasqua al settimo giorno dopo Pasqua incluso. Per \"Pasqua\" (\"Ostern\", \"P\u00e2ques\") ai sensi di queste disposizioni, la giurisprudenza e la dottrina intendono da sempre unicamente la Domenica di Pasqua e non la Domenica e il Luned\u00ec di Pasqua insieme e neppure il periodo che va dal Venerd\u00ec Santo al Luned\u00ec di Pasqua incluso (consid. 2.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:57:46", "Checksum": "ae10d9dab818df7428c765867fee4aed"}