{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-94-II-88_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=180&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-II-88%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "1d222accfd55192012e8265ca19860a1"}, "Num": ["BGE 94 II 88"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 94 II 88"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 94 II 88"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 94 II 88"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verf\u00fcgung von Todes wegen; Auflage (Art. 482 ZGB). Begriff der Auflage; Unwirksamkeit einer Anordnung, die \u00fcberhaupt nicht Inhalt einer Verf\u00fcgung von Todes wegen sein kann. Fall einer Testamentsbestimmmmung, die einen Erben von jeder Bet\u00e4tigung in der Leitung der Gesellschaften ausschliesst, deren Aktien der Erblasser besessen hatte. Hinfall einer Auflage wegen Eintritts von Verh\u00e4ltnissen, unter denen sie ihrem Sinne nach nicht gelten kann."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Disposition pour cause de mort; charge (art. 482 CC). Notion de la charge; inefficacit\u00e9 d'une injonction dont le contenu ne peut \u00eatre celui d'une disposition pour cause de mort. Cas d'une disposition testamentaire qui exclut un h\u00e9ritier de toute activit\u00e9 dans la direction des soci\u00e9t\u00e9s dont les actions \u00e9taient poss\u00e9d\u00e9es par le testateur. Caducit\u00e9 d'une charge dont le sens est inconciliable avec la situation nouvelle."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Disposizione a causa di morte; onere (art. 428 CC). Nozione dell'onere; inefficacia d'una ingiunzione il cui contenuto non pu\u00f2 essere quello d'una disposizione a causa di morte. Caso d'una disposizione testamentaria che esclude un erede da ogni attivit\u00e0 nella direzione delle societ\u00e0 le cui azioni erano possedute dal testatore. Caducit\u00e0 di un onere il cui senso \u00e8 inconciliabile con la nuova situazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:11:59", "Checksum": "5420a7dd98e40024bc03db24a7f894f2"}