Ordonnance du 16 janvier 1991 sur les émoluments, commissions et sûretés prévus par la loi sur le service de l'emploi (Ordonnance sur les émoluments LSE, OEmol-LSE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="823.113"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 janvier 1991 sur les émoluments, commissions et sûretés prévus par la loi sur le service de l'emploi (Ordonnance sur les émoluments LSE, OEmol-LSE)" shortForm="OEmol-LSE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 gennaio 1991 concernente gli emolumenti, le provvigioni e le cauzioni nell'ambito della legge sul collocamento (Ordinanza sugli emolumenti LC, OEm-LC)" shortForm="OEm-LC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Januar 1991 über Gebühren, Provisionen und Kautionen im Bereich des Arbeitsvermittlungsgesetzes (Gebührenverordnung AVG, GebV-AVG)" shortForm="GebV-AVG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/fr"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/fr/xml"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>823.113 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur les émoluments, commissions et sûretés prévus par la loi sur le service de l’emploi</docTitle></p><p>(Ordonnance sur les émoluments LSE, OEmol-LSE)<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 juin 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2685</ref>).</p></authorialNote></sup></inline></p><p>du 16 janvier 1991 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2014)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 4, al. 4, 9, al. 4, 14, al. 2, et 15, al. 4, de la loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l’emploi et la location de services (LSE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/392_392_392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.11</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 46<i>a</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et <br/>de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote><sup>,</sup> <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5325</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 5325</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emoluments perçus pour l’octroi d’autorisations aux bureaux de placement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 4, LSE; art. 13 et 14 de l’O du 16 janv. 1991 sur le service de l’emploi, OSE<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.111</b></ref></p></authorialNote></sup>)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’émolument perçu pour l’octroi de l’autorisation est compris entre 750 et 1650 francs, en fonction du travail occasionné aux autorités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’émolument perçu pour la modification de l’autorisation est compris entre 220 et 850 francs, en fonction du travail occasionné aux autorités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité qui délivre l’autorisation peut réduire ou supprimer, à l’égard des bureaux de placement d’institutions d’utilité publique, l’émolument perçu au titre des al. 1 et 2, si celui-ci représente une charge financière manifestement trop lourde pour ces institutions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Si la demande d’autorisation est retirée ou abandonnée et que l’autorité qui délivre l’autorisation a déjà entrepris des travaux, un émolument peut être perçu jusqu’à concurrence du montant maximal de l’émolument perçu pour l’octroi de l’autorisa-tion prévu à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Taxe d’inscription due au placeur par les demandeurs d’emploi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La taxe d’inscription est de 45 francs au maximum, que le placement se fasse en Suisse ou à l’étranger, et ne peut être perçue qu’une fois par ordre de placement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 5325</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Ce montant plafond ne peut être dépassé même si le placeur place le profil de qualification du demandeur d’emploi dans un organe de publication spécial.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Un ordre de placement qui n’a pas abouti est réputé éteint au plus tôt après six mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Si plusieurs placeurs collaborent à l’exécution de l’ordre de placement, la taxe ne peut être perçue plusieurs fois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commission de placement à la charge des demandeurs d’emploi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1, LSE; art. 20 OSE)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La commission de placement s’élève à 5 % au maximum du premier salaire annuel brut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Si plusieurs placeurs collaborent à l’exécution de l’ordre de placement, la commission ne peut être facturée plusieurs fois. L’art. 4, al. 4, demeure réservé. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transfert de la taxe sur la valeur ajoutée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1, LSE; art. 20 OSE)</subheading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>La taxe à la valeur ajoutée sur la commission peut être transférée sur les demandeurs d’emploi même si le montant de la commission dépasse de ce fait le taux maximum prescrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commission de placement à la charge des personnes placées pour des représentations artistiques ou des manifestations semblables</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1, LSE; art. 23 OSE)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Le taux maximum de la commission de placement est de:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>8 % pour le placement de groupes et orchestres;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>8 % pour le placement de danseuses de cabaret;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>10 % pour le placement de musiciens individuels, d’animateurs individuels ou d’artistes se produisant seuls dans le domaine des variétés ainsi que d’acteurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La commission de placement selon l’al. 1 ne peut excéder 5 % du cachet brut de la première année d’engagement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque la durée du contrat est inférieure à six jours de travail, la commission peut être majorée au maximum d’un quart du taux indiqué à l’al. 1. Le placeur est en droit de facturer dans tous les cas un montant minimum de 80 francs par placement selon l’al. 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque le placeur est contraint de collaborer, pour le placement hors du pays, avec des bureaux de placement étrangers, la commission à charge du demandeur d’emploi peut être majorée au maximum de moitié; ce supplément ne pourra cependant en aucun cas dépasser les frais supplémentaires effectivement entraînés par le placement à l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Commission de placement à la charge des mannequins <br/>et photomodèles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1, LSE; art. 23 OSE)</subheading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Le taux maximum de la commission de placement est de:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>12 % pour les engagements d’une durée inférieure à six jours de travail;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>10 % pour les engagements plus longs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Sûretés requises des entreprises de location de services</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 2, LSE; art. 35 OSE)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le montant des sûretés est de 50 000 francs par agence de location de services.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant des sûretés est de 100 000 francs si l’agence de location de services a mis à disposition d’entreprises locataires plus de 60 000 heures de travail durant l’année civile écoulée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les agences qui pratiquent en sus la location de services vers l’étranger, la caution est augmentée de 50 000 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Le montant maximal des sûretés (art. 36, al. 3, OSE) déposées par une maison mère pour elle-même et ses succursales est de 1 000 000 de francs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 5325</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emoluments perçus pour l’octroi d’autorisations aux entreprises de location de services</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, al. 4, LSE; art. 42 et 43 OSE)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’émolument perçu pour l’octroi de l’autorisation est compris entre 750 et 1650 francs, en fonction du travail occasionné aux autorités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’émolument perçu pour la modification de l’autorisation est compris entre 220 et 850 francs, en fonction du travail occasionné aux autorités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Si la demande d’autorisation est retirée ou abandonnée et que l’autorité qui délivre l’autorisation a déjà entrepris des travaux, un émolument peut être perçu jusqu’à concurrence du montant maximal de l’émolument perçu pour l’octroi de l’autorisation prévu à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 juin 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2685</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p>Sauf disposition particulière de la présente ordonnance, l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> s’applique aux émoluments perçus pour l’octroi d’autorisations au sens des art. 1 et 7 par le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 1991.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>