{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1956-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-82-II-397_1956.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-II-397%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "b8521ee2bbd482bfaaed877a5faa43d1"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 82 II 397"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1956 BGE 82 II 397"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1956 BGE 82 II 397"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1956 BGE 82 II 397"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verletzung kantonaler Bauvorschriften (Grenzabstand von Geb\u00e4uden). Schadenersatz. Art. 674, 679, 685 ZGB, 42 OR. Tat- und Rechtsfrage. Grunds\u00e4tzlich sind dem Nachbarn die Nachteile zu ersetzen, die sich f\u00fcr ihn aus der Einr\u00e4umung einer dem Sachverhalt entsprechenden N\u00e4herbauservitut ergeben w\u00fcrden. Der Verkehrswert des Landstreifens, der f\u00fcr ihn infolge der Missachtung des Grenzabstandes un\u00fcberbaubar geworden ist, umfasst auch den Wert des zugeh\u00f6rigen Baukubus, sodass ihm daf\u00fcr kein zus\u00e4tzlicher Ersatz geb\u00fchrt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Violation de prescriptions cantonales sur les constructions (distance de la limite \u00e0 laquelle des constructions peuvent \u00eatre \u00e9lev\u00e9es). Dommages-int\u00e9r\u00eats. Art. 674, 679, 685 CC, 42 CO. Fait et droit. En principe, le voisin doit \u00eatre indemnis\u00e9 pour le pr\u00e9judice que lui causerait l'octroi d'une servitude correspondant \u00e0 la situation de fait et autorisant les constructions \u00e0 une distance inf\u00e9rieure \u00e0 celle qui est pr\u00e9vue par la loi. La valeur v\u00e9nale de la bande de terrain sur laquelle des constructions ne peuvent plus \u00eatre \u00e9lev\u00e9es \u00e0 la suite de l'inobservation de la distance l\u00e9gale comprend \u00e9galement la valeur du cube de construction qui en d\u00e9pend, de sorte qu'une indemnit\u00e9 suppl\u00e9mentaire pour ce cube n'est pas due."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Violazione di prescrizioni cantonali sulle costruzioni (distanza da osservarsi nelle costruzioni). Risarcimento dei danni. Art. 674, 679, 685 CC, 42 CO. Questione di fatto e di diritto. Di massima, il vicino dev'essere indennizzato per il pregiudizio che gli causerebbe la concessione d'una servit\u00f9 corrispondente alla situazione di fatto e autorizzante le costruzioni ad una distanza inferiore a quella prevista dalla legge. Il valore venale della striscia di terreno sulla quale il vicino non pu\u00f2 pi\u00f9 costruire in seguito all'inosservanza della distanza legale comprende anche il valore del volume di costruzione in tal modo sottrattogli, cosicch\u00e8 a tale titolo non gli spetta un'indennit\u00e0 supplementare."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:52:25", "Checksum": "4fc33d58c681801ca5375216fa0037ce"}