{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-98-V-223_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=110&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-V-223%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "57bc03a934ffebb4316407d51cc6fac7"}, "Num": ["BGE 98 V 223"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 98 V 223"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 98 V 223"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 98 V 223"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 Abs. 2 lit. c AHVG und 105 Abs. 2 OG. Der kantonale Richter hat von Amtes wegen die f\u00fcr den Entscheid erheblichen Tatsachen festzustellen und die notwendigen Beweise zu erheben."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 al. 2 lit. c LAVS et 105 al. 2 OJ. Le juge cantonal doit \u00e9tablir d'office les faits d\u00e9terminants pour la solution du litige et administrer les preuves n\u00e9cessaires."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 cpv. 2 lit. c LAVS e 105 cpv. 2 OG. Il giudice cantonale deve accertare d'ufficio i fatti rilevanti e assumere le prove necessarie."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:56:44", "Checksum": "c992a36526bf103b9f9b63fb86c21c78"}