{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1962-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-88-II-145_1962.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=121&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-II-145%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "980ed2245e7e25642b4b607e96977aa8"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 88 II 145"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1962 BGE 88 II 145"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1962 BGE 88 II 145"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1962 BGE 88 II 145"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 738 ZGB. Auslegung der Dienstbarkeiten; Rechtsmissbrauch. 1. Dienstbarkeit, wonach auf dem dienenden Grundst\u00fcck kein l\u00e4rmendes, gesundheitswidriges oder ekelerregendes Gewerbe betrieben werden darf. Auslegung dieser Dienstbarkeit. Verst\u00f6sst die Erstellung einer mechanischen Reparaturwerkst\u00e4tte und die Einrichtung eines Wasch- und Schmierbetriebes f\u00fcr Motorfahrzeuge gegen die Dienstbarkeitslast? (Erw. 2). 2. Inwieweit liegt in der Erhebung einer Klage des Eigent\u00fcmers des herrschenden Grundst\u00fccks auf Abwehr von Verletzungen der Dienstbarkeit ein Rechtsmissbrauch, wenn er sich nicht zuvor der vom Eigent\u00fcmer des dienenden Grundst\u00fccks nachgesuchten Bewilligung der gegen die Dienstbarkeit verstossenden gewerblichen Baute auf dem Verwaltungsweg widersetzt hatte? (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 738 CC. Interpr\u00e9tation des servitudes; abus de droit. 1. Servitude interdisant sur le fonds grev\u00e9 l'\u00e9tablissement d'industries bruyantes, insalubres ou naus\u00e9abondes. Interpr\u00e9tation de cette servitude. Le propri\u00e9taire du fonds dominant peut-il s'opposer \u00e0 la construction sur le fonds grev\u00e9 d'un atelier de r\u00e9parations m\u00e9caniques et d'une installation de lavage-graissage pour v\u00e9hicules automobiles? (consid. 2). 2. Dans quelle mesure le propri\u00e9taire du fonds dominant abuse-t-il de son droit en intentant une action civile pour le faire respecter alors qu'il ne s'est pas oppos\u00e9 par la voie administrative \u00e0 la demande de permis de construire pr\u00e9sent\u00e9e par le propri\u00e9taire du fonds servant en violation des obligations d\u00e9coulant de la servitude? (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 738 CC. Interpretazione delle servit\u00f9; abuso di diritto. 1. Servit\u00f9 che vieta sul fondo gravato l'impianto di industrie rumorose, insalubri o nauseabonde. Interpretazione di questa servit\u00f9. Il proprietario del fondo dominante pu\u00f2 opporsi alla costruzione, sul fondo gravato, di un'officina di riparazioni meccaniche e di un'istallazione di lavaggio-grassaggio per autoveicoli? (consid. 2). 2. In quale misura il proprietario del fondo dominante abusa del suo diritto, invocandolo in un'azione civile, senza essersi opposto, nella procedura amministrativa, alla domanda di permesso di costruzione presentata dal proprietario del fondo serviente in violazione degli obblighi derivanti dalla servit\u00f9? (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:01:46", "Checksum": "3aa9a0cbc8234f299b3247ab6b050462"}