<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Bundesgericht </div> <div class="para">Tribunal fédéral </div> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">6B_213/2009 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Arrêt du 4 mai 2009 </div> <div class="para">Cour de droit pénal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition </div> <div class="para">MM. les Juges Favre, Président, Wiprächtiger et Mathys. </div> <div class="para">Greffier: M. Oulevey. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Parties </div> <div class="para">X.________, recourant, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Y.________, </div> <div class="para">Z.________, </div> <div class="para">intimés, représentés par Me Samuel Lemann, avocat, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Objet </div> <div class="para">Diffamation, etc., </div> <div class="para"> </div> <div class="para">recours contre la décision de la Chambre d'accusation de la Cour suprême du canton de Berne du 12 février 2009. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Faits: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">A. </div> <div class="para">X.________ a porté plainte contre les avocats Y.________ et Z.________, pour calomnie, subsidiairement diffamation. </div> <div class="para">Par jugement du 4 novembre 2008, la Présidente du Tribunal de l'arrondissement judiciaire II du canton de Berne a acquitté les deux prévenus et débouté le plaignant de ses conclusions civiles. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">B. </div> <div class="para">X.________ a, d'une part, interjeté appel auprès de la Cour suprême du canton de Berne. </div> <div class="para">D'autre part, il a, le 22 janvier 2009, adressé à la Commission de justice du Grand Conseil du canton de Berne une lettre dans laquelle il écrivait ce qui suit (en traduction): </div> <div class="para">"Au palais de justice de Bienne, on essaie toujours d'empêcher une condamnation de Z.________. Celui-ci peut ainsi continuer à exercer la profession d'avocat. </div> <div class="para">Je soupçonne qu'il y a eu corruption. Je ne peux pas m'expliquer autrement la manoeuvre dilatoire des magistrats de Bienne". </div> <div class="para"> </div> <div class="para">C. </div> <div class="para">La commission de justice a transmis la lettre du 22 janvier 2009 à la Cour suprême. </div> <div class="para">Par décision du 12 février 2009, la Chambre d'accusation de la Cour suprême du canton de Berne a refusé d'entrer en matière sur cette lettre pour autant qu'il s'agît d'une prise à partie et mis les frais à la charge de X.________. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">D. </div> <div class="para">X.________ recourt au Tribunal fédéral contre cette décision, dont il demande l'annulation, sans renvoi. </div> <div class="para">Il demande l'assistance judiciaire, restreinte à l'exemption des frais de justice. </div> <div class="para">La cour cantonale a renoncé à déposer une réponse. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Considérant en droit: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Le recourant fait valoir que la chambre d'accusation a commis l'arbitraire, prohibé par l'<span class="artref">art. 9 Cst.</span>, en rendant à ses frais une décision sur prise à partie, alors qu'il entendait, non pas saisir la Cour suprême d'un recours parallèle à son appel, mais dénoncer un dysfonctionnement de la justice à une commission parlementaire. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1.1 Il n'y a pas arbitraire, au sens de l'<span class="artref">art. 9 Cst.</span>, du seul fait qu'une autre solution est concevable, voire préférable. Une décision est arbitraire lorsqu'elle est manifestement insoutenable, méconnaît gravement une norme ou un principe juridique clair et indiscuté, ou encore heurte de manière choquante le sentiment de justice et d'équité. Il ne suffit pas que la motivation soit insoutenable; il faut encore que la décision apparaisse arbitraire dans son résultat (<a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=21&amp;from_date=24.04.2009&amp;to_date=13.05.2009&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-I-140%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page140">ATF 134 I 140</a> consid. 5.4 p.148; <a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=21&amp;from_date=24.04.2009&amp;to_date=13.05.2009&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-I-149%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page149">133 I 149</a> consid. 3.1 p. 153 et les arrêts cités). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1.2 La prise à partie au sens des art. 327 ss du code de procédure pénale bernois du 15 mars 1995 (ci-après: CPP/BE; RS/BE 321.1) est une voie de recours extraordinaire et subsidiaire, ouverte aux parties et à quiconque est directement touché par la procédure, contre les autorités de poursuite pénale, les tribunaux de première instance et leurs présidents, en raison d'infractions aux devoirs de leur charge (cf. THOMAS MAURER, Das bernische Strafverfahren, 2e éd. 2003, p. 506 ss). </div> <div class="para">En l'espèce, la lettre du recourant était adressée à une commission parlementaire et ne comportait aucune conclusion. Le recourant avait par ailleurs interjeté appel. Dès lors, même si elle imputait un comportement illicite au président du tribunal d'arrondissement, la lettre du recourant ne pouvait pas être comprise, sans arbitraire, comme une prise à partie au sens des <span class="artref">art. 327 ss CPP</span>/BE. Le recours, bien fondé, doit ainsi être admis. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">L'arrêt doit être rendu sans frais (<span class="artref">art. 66 al. 4 LTF</span>). Ainsi, la demande d'assistance judiciaire du recourant, qui a procédé sans l'assistance d'un avocat, n'a plus d'objet. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Par ces motifs, le Tribunal fédéral prononce: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Le recours est admis et la décision attaquée annulée, sans qu'il y ait lieu pour la cour cantonale de statuer à nouveau. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Il n'est pas prélevé de frais judiciaire. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">La demande d'assistance judiciaire n'a plus d'objet. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">4. </div> <div class="para">Le présent arrêt est communiqué aux parties et à la Chambre d'accusation de la Cour suprême du canton de Berne. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Lausanne, le 4 mai 2009 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Au nom de la Cour de droit pénal </div> <div class="para">du Tribunal fédéral suisse </div> <div class="para">Le Président: Le Greffier: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Favre Oulevey </div> <div class="para"> </div> </div></body></html>