{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-17_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=201&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-17%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "de3d8bb8e63b60e249237d6ee5cd7e43"}, "Num": ["BGE 91 II 17"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 91 II 17"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 91 II 17"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 91 II 17"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>UWG Art. 1 Abs. 2 lit. d, Art. 2; ZGB Art. 28/9. Die Verwendung der Firmabezeichnung eines andern als \"Enseigne\" oder auf Prospekten, Reklamen, Plakaten usw. kann unter die Bestimmungen des UWG und allenfalls unter diejenigen zum Schutze der Pers\u00f6nlichkeit fallen (Erw. 1). Begriff der Sachbezeichnung und der Beschaffenheitsangabe. Massgebender Zeitpunkt f\u00fcr Beurteilung der Frage des Vorliegens von solchen; Fall des Namens \"R\u00e9sidence\" (Erw. 2-4). Bejahung der Verwechslungsgefahr zwischen den Bezeichnungen \"La R\u00e9sidence\" und \"La R\u00e9sidence SA Gen\u00e8ve\" einerseits und \"California R\u00e9sidence\" anderseits (Erw. 5 und 6). Der Tatbestand des unlauteren Wettbewerbes setzt kein Verschulden voraus; dagegen kann Schadenersatz nur bei Verschulden beansprucht werden (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. Ier al. 2 litt. d et 2 LCD; art. 28 et 29 CC Le fait d'utiliser la raison de commerce d'autrui comme enseigne ou sur des prospectus, r\u00e9clames, affiches, etc. peut tomber sous le coup de la LCD et, \u00e9ventuellement, des dispositions prot\u00e9geant les droits de la personnalit\u00e9 (consid. 1). Notion de la d\u00e9signation g\u00e9n\u00e9rique et du signe descriptif; moment auquel il faut se placer pour juger si l'on se trouve en pr\u00e9sence d'un terme g\u00e9n\u00e9rique ou descriptif; cas du nom \"R\u00e9sidence\" (consid. 2 \u00e0 4). Risque de confusion admis entre les d\u00e9nominations \"La R\u00e9sidence\" et \"La R\u00e9sidence SA, Gen\u00e8ve\" d'une part, \"California-R\u00e9sidence\" d'autre part (consid. 5 et 6). L'acte de concurrence d\u00e9loyale ne suppose pas une faute chez son auteur; en revanche, la r\u00e9paration du dommage ne peut \u00eatre demand\u00e9e qu'en cas de faute (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 2 lett. d e art. 2 LCS; art. 28 e 29 CC. All'uso della ditta commerciale altrui come insegna o su prospetti, pubblicazioni propagandistiche, manifesti, ecc., possono essere applicabili la LCS e, eventualmente, le norme sulla protezione dei diritti della personalit\u00e0 (consid. 1). Nozione di designazione generica e di segno descrittivo; momento determinante per giudicare se si tratti di un termine generico o descrittivo; caso del nome \"R\u00e9sidence\" (consid. 2 a 4). Rischio di confusione ammesso tra le denominazioni \"La R\u00e9sidence\" e \"La R\u00e9sidence SA, Gen\u00e8ve\" da una parte, e \"California-R\u00e9sidence\" dall'altra (consid. 5 e 6). L'atto di concorrenza sleale non presuppone una colpa; invece, il risarcimento dei danni non pu\u00f2 essere domandato che in caso di colpa (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:59:16", "Checksum": "8417514e883e90335249dae3701ef4b5"}