{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-104-IV-105_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=200&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IV-105%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "a7ea22c5a6b877bcb92b4f7d069171d2"}, "Num": ["BGE 104 IV 105"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 104 IV 105"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 104 IV 105"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 104 IV 105"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 und 5 SVG; Art. 1 Abs. 1 und 2 VRV. 1. Ein privater Vorplatz, der einem unbestimmbaren Personenkreis zur Ben\u00fctzung offen steht, kann nur durch ein signalisiertes Verbot oder durch eine Abschrankung dem \u00f6ffentlichen Verkehr und damit der Herrschaft des SVG entzogen werden (E. 3). 2. Keine Anwendung einer kommunalen Polizeiverordnung neben dem SVG, soweit die verkehrsm\u00e4ssige Ben\u00fctzung einer \u00f6ffentlichen Verkehrsfl\u00e4che in Frage steht (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 et 5 LCR; art. 1 al. 1 et 2 OCR. 1. Une place priv\u00e9e utilis\u00e9e par un cercle ind\u00e9termin\u00e9 de personnes ne peut \u00eatre soustraite \u00e0 la circulation publique et, de ce fait, \u00e0 l'application de la LCR, que par le moyen d'un signal d'interdiction ou d'une barri\u00e8re (consid. 3). 2. L'application d'une ordonnance communale de police concurrement avec la LCR n'est pas possible, dans la mesure o\u00f9 il s'agit de r\u00e9gler l'usage du domaine public pour la circulation (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 e 5 LCS; art. 1 cpv. 1 e 2 ONCS. 1. Uno spiazzo privato, utilizzato da una cerchia indeterminata di persone, pu\u00f2 essere sottratto alla circolazione pubblica e, di conseguenza, alla disciplina della LCS, soltanto mediante un segnale di divieto o una barriera (consid. 3). 2. \u00c8 esclusa l'applicazione concorrente con la LCS di un regolamento comunale di polizia laddove si tratti di disciplinare l'utilizzazione ai fini del traffico di un'area aperta alla pubblica circolazione (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:07:53", "Checksum": "b3a59743ba686079b29b562071844b74"}