{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-100-Ia-41_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=289&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IA-41%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "4447854b096e8c0febcfaa749909e8d5"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 Ia 41"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1974 BGE 100 Ia 41"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1974 BGE 100 Ia 41"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1974 BGE 100 Ia 41"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Verordnung \u00fcber die Schiffahrt auf dem Sempachersee. 1. Subsidiarit\u00e4t der staatsrechtlichen Beschwerde (E. 1a). 2. Legitimation zur Anfechtung allgemeinverbindlicher Erlasse (E. 1b). 3. Das Verbot, Kaj\u00fctboote mit \u00fcber 5,5 m L\u00e4nge oder Wasserfahrzeuge mit Wohn- und Schlafeinrichtungen auf dem Sempachersee in Verkehr zu bringen oder zu stationieren, verst\u00f6sst nicht gegen Art. 4 BV (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; Ordonnance relative \u00e0 la navigation sur le lac de Sempach. 1. Caract\u00e8re subsidiaire du recours de droit public (consid. 1a). 2. Qualit\u00e9 pour attaquer un arr\u00eat\u00e9 de port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale (consid. 1b). 3. N'est pas contraire \u00e0 l'art. 4 Cst. l'interdiction de faire naviguer et stationner sur le lac de Sempach des bateaux \u00e0 cabine de plus de 5,5 m. de long ou des bateaux am\u00e9nag\u00e9s pour y s\u00e9journer et y dormir (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF; ordinanza concernente la navigazione sul lago di Sempach. 1. Carattere sussidiario del ricorso di diritto pubblico (consid. 1a). 2. Legittimazione per ricorrere contro un decreto di obbligatoriet\u00e0 generale (consid. 1b). 3. Non viola l'art. 4 CF il divieto di far navigare e stazionare sul lago di Sempach imbarcazioni cabinate la cui lunghezza ecceda m 5,5, o imbarcazioni attrezzate in modo da potervisi soggiornare e dormire (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:39:02", "Checksum": "7fe701c12b9843219c34175cc3d9a7b1"}