{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-124-II-361_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=147&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-II-361%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "83a49777309848df8e379cf746397185"}, "Num": ["BGE 124 II 361"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 124 II 361"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 124 II 361"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 124 II 361"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 Abs. 1 lit. b Ziff. 3 OG und Art. 105 Abs. 2 OG, Art. 4 ANAG und Art. 17 Abs. 2 ANAG, Art. 8 EMRK sowie Art. 9, 10 und 12 der UNO-Kinderrechtekonvention; Verweigerung des Nachzugs der Kinder eines Ausl\u00e4nders aus einer fr\u00fcheren Beziehung. Best\u00e4tigung der Rechtsprechung zur Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde sowie zur Bindung des Bundesgerichts an die Sachverhaltsfeststellung der Vorinstanz als richterlichen Beh\u00f6rde (E. 1 und 2). Best\u00e4tigung der Rechtsprechung, wonach ein Nachzugsrecht bei Kindern getrennt lebender ausl\u00e4ndischer Eltern voraussetzt, dass zum in der Schweiz lebenden Elternteil die vorrangige famili\u00e4re Beziehung besteht. Vereinbarkeit dieser Rechtsprechung mit der UNO-Kinderrechtekonvention. Bedeutung des Anspruches der Kinder gem\u00e4ss diesem \u00dcbereinkommen, sich in allen sie ber\u00fchrenden Angelegenheiten frei zu \u00e4ussern bzw. angeh\u00f6rt zu werden (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 al. 1 let. b ch. 3 OJ et art. 105 al. 2 OJ, art. 4 LSEE et art. 17 al. 2 LSEE, art. 8 CEDH et art. 9, 10 et 12 de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant; refus du regroupement familial aux enfants d'un \u00e9tranger issus d'une union ant\u00e9rieure. Confirmation de la jurisprudence relative \u00e0 la recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif ainsi qu'\u00e0 la restriction du pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral quant aux faits constat\u00e9s par l'instance inf\u00e9rieure lorsque celle-ci est une autorit\u00e9 judiciaire (consid. 1 et 2). Confirmation de la jurisprudence selon laquelle les enfants de parents \u00e9trangers vivant s\u00e9par\u00e9s n'ont un droit au regroupement que s'ils entretiennent la relation familiale la plus \u00e9troite avec le parent r\u00e9sidant en Suisse. Compatibilit\u00e9 de cette jurisprudence avec la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. Port\u00e9e du droit des enfants, garanti par cette Convention, de s'exprimer librement sur toute question les int\u00e9ressant, ainsi qu'\u00e0 \u00eatre entendus (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 cpv. 1 lett. b n. 3 OG e art. 105 cpv. 2 OG, art. 4 LDDS e art. 17 cpv. 2 LDDS, art. 8 CEDU nonch\u00e9 art. 9, 10 e 12 della Convenzione dell'ONU sui diritti del fanciullo; rifiuto opposto a uno straniero di farsi raggiungere dai figli nati da una precedente unione. Conferma della giurisprudenza concernente l'ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo nonch\u00e9 relativa alla regola secondo cui il Tribunale federale \u00e8 vincolato dai fatti constatati dall'autorit\u00e0 giudiziaria (consid. 1 e 2). Conferma della giurisprudenza secondo cui il diritto al ricongiungimento familiare per i figli di genitori stranieri che vivono separati presuppone che essi intrattengono la relazione familiare pi\u00f9 stretta con il genitore che risiede in Svizzera. Compatibilit\u00e0 di tale prassi con la Convenzione dell'ONU sui diritti del fanciullo. Portata del diritto dei figli, garantito da questa Convenzione, di esprimersi liberamente su ogni questione che li riguarda nonch\u00e9 di essere sentiti (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:50:26", "Checksum": "659cdc0553ae9cc5182d3ece3becd809"}