Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. April 2012 über die Flughafengebühren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 25 April 2012 on Airport Charges" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 avril 2012 sur les redevances aéroportuaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.131.3</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulle tasse aeroportuali</docTitle></p><p>del 25 aprile 2012 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 39 della legge del 21 dicembre 1948<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione aerea (LNA);<br/>in esecuzione della direttiva 2009/12/CE<authorialNote><p> Direttiva 2009/12/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 mar. 2009,  concernente i diritti aeroportuali.</p></authorialNote>, della direttiva 96/67/CE<authorialNote><p> Direttiva 96/67/CE del Consiglio, del 15 ott. 1996, relativa all’accesso al mercato dei servizi dell’assistenza a terra negli aeroporti della Comunità.</p></authorialNote> e <br/>del regolamento (CE) n. 1107/2006<authorialNote><p> Regolamento (CE) n. 1107/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 lug. 2006, relativo ai diritti delle persone con disabilità e delle persone a mobilità ridotta nel trasporto aereo.</p></authorialNote>, nelle versioni vincolanti per la Svizzera<br/>conformemente ai numeri 1 e 7 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref></p></authorialNote> tra <br/>la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo,</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina la determinazione e la riscossione delle tasse per l’uso delle infrastrutture aeroportuali necessarie alle operazioni di volo e per l’accesso a tali infrastrutture (tasse aeroportuali).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Le tasse aeroportuali sono:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le tasse per le operazioni di volo;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le indennità per l’accesso agli impianti aeroportuali (indennità di accesso);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le indennità per l’utilizzo dell’infrastruttura centrale (indennità di utilizzo).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Rientrano nelle tasse per le operazioni di volo:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/lbl_a/listintro">le tasse nel segmento traffico aereo, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>le tasse d’atterraggio,</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>le tasse passeggeri,</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>le tasse di stazionamento d’aeromobili, </p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>le tasse per le merci,</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>le tasse dall’effetto incentivante nel settore della protezione dell’ambiente;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le tasse per le infrastrutture e i servizi destinati ai passeggeri con disabilità o a mobilità ridotta (segmento PDMR) ai sensi del Regolamento (CE) n. 1107/2006;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le tasse per le misure adottate nell’ambito della sicurezza aerea (segmento sicurezza aerea).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> La presente ordinanza si applica agli aeroporti di cui all’articolo 36<i>a</i> capoverso 1 LNA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Ai sensi della presente ordinanza s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>esercente dell’aeroporto:</i> il titolare della concessione d’esercizio di cui all’articolo 36<i>a</i> LNA;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>utente dell’aeroporto:</i> ogni persona fisica o giuridica responsabile del trasporto per via aerea dei passeggeri, della posta o delle merci a destinazione del o in partenza dall’aeroporto in questione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>settore rilevante per le </i><i>operazioni di volo</i><i>:</i> il settore dell’aeroporto che comprende i segmenti traffico aereo, sicurezza aerea e PDMR; vi rientrano anche le infrastrutture e i servizi per i quali l’esercente dell’aeroporto riscuote indennità di accesso o di utilizzo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>infrastruttura centralizzata</i><i>:</i> infrastrutture e servizi che, a causa della loro complessità o per ragioni di costi o di protezione dell’ambiente, non è possibile predisporre divisi o in più unità;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>area lato volo</i>: la parte dell’aeroporto accessibile al pubblico solamente con un’autorizzazione speciale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>area lato città</i>: la parte dell’aeroporto accessibile al pubblico senza autorizzazione speciale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>plusvalore economico</i><i>: </i>l’utile conseguito, detratta un’adeguata rimunerazione del capitale (art. 17), sul risultato d’esercizio prima degli interessi e dopo deduzione delle imposte o dei tributi a carattere d’imposta;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>copertura in eccesso o copertura insufficiente</i>: la differenza calcolata e realizzata per un periodo tariffale tra i proventi totali nel settore rilevante per le operazioni di volo, compresi i trasferimenti di cui all’articolo 34, e i costi totali nel settore rilevante per le operazioni di volo, compresa l’adeguata rimunerazione del capitale di cui all’articolo 17.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Riscossione delle tasse aeroportuali</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto riscuote le tasse aeroportuali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Può incaricare terzi dell’incasso delle tasse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Pubblicazione delle tasse aeroportuali</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’esercente dell’aeroporto pubblica le tasse aeroportuali nella Pubblicazione d’informazioni aeronautiche della Svizzera («Aeronautical Information Publication», AIP)<authorialNote><p> L’AIP può essere ottenuta dietro pagamento presso Skyguide, casella postale 23, 8602 Wangen bei Dübendorf; www.skyguide.ch. Può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), Papiermühlestrasse 172, 3063 Ittigen.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Assoggettamento alle tasse</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le tasse per le operazioni di volo per i voli effettuati sulla base di una concessione di rotta sono dovute dal concessionario.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se il pagamento non può essere preteso dal concessionario o se il volo non viene effettuato sulla base di una concessione di rotta, subentra l’esercente dell’aeromobile in arrivo o in partenza. Se il pagamento non può essere preteso nemmeno da quest’ultimo, subentra il proprietario dell’aeromobile in partenza o in arrivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Per quanto concerne le tasse per le merci, risponde solidalmente lo spedizioniere.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le indennità di accesso sono dovute dalla persona giuridica o fisica che fa uso dell’accesso all’area lato volo. L’esercente dell’aeroporto può esentare dal pagamento delle indennità di accesso le persone che fanno uso dell’accesso soltanto occasionalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Le indennità di utilizzo sono dovute dalla persona giuridica o fisica che utilizza l’infrastruttura centralizzata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Sorveglianza</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Nel quadro della sua vigilanza sulle tasse aeroportuali, l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) applica per analogia la legge federale del 20 dicembre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/895_895_895" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>942.20</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza dei prezzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Decisioni dell’UFAC </heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC decide in merito all’approvazione delle normative concernenti le tasse aeroportuali sotto forma di decisioni formali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni sono pubblicate nel Foglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Entrano in vigore al più presto 90 giorni dopo essere passate in giudicato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Termini di decisione dell’UFAC </heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Se l’UFAC supera un termine di decisione stabilito nella presente ordinanza, gli interessati possono chiedergli di motivare per scritto il superamento del termine e di comunicare entro quando è presumibilmente da attendersi la decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obbligo d’informazione</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Su richiesta dell’UFAC, l’esercente dell’aeroporto deve consentirgli di consultare la contabilità d’esercizio dell’aeroporto.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2:</num><heading>Tasse per le operazioni di volo degli aeroporti di Ginevra e Zurigo</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Periodi tariffali</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I regolamenti tariffali degli aeroporti di Ginevra e Zurigo devono prevedere quando l’esercente dell’aeroporto aprirà la prossima procedura per l’adeguamento delle tasse per le operazioni di volo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Tale termine può essere fissato al massimo a quattro anni dopo l’entrata in vigore del regolamento tariffale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Adeguamento prima del termine previsto all’aeroporto di Ginevra<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"><i> </i>L’esercente dell’aeroporto di Ginevra può avviare una procedura di modifica per le tasse per le operazioni di volo prima del termine previsto soltanto:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di circostanze straordinarie aventi ripercussioni sui costi d’esercizio dell’aeroporto;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di adeguamenti del contesto normativo dell’aeroporto che non erano prevedibili e aventi notevoli ripercussioni sui costi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC può ordinare in qualsiasi momento lo svolgimento di una procedura di adeguamento o direttamente la modifica delle tasse se esse non sono conformi alle disposizioni legali. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adeguamento prima del termine previsto all’aeroporto di Zurigo</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_1/listintro"> L’esercente dell’aeroporto di Zurigo e gli utenti dell’aeroporto che al momento della richiesta rappresentano insieme una quota delle tasse per le operazioni di volo pari almeno al 20 per cento, possono chiedere all’UFAC l’avvio anticipato di una procedura di modifica in caso di circostanze straordinarie aventi ripercussioni significative:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sulle previsioni su cui si basa il calcolo delle tasse; e </p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sulla copertura in eccesso o sulla copertura insufficiente delle tasse aeroportuali attesa alla fine del periodo tariffale. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC decide sulla richiesta entro 60 giorni dalla sua ricezione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se la richiesta è accolta, l’UFAC ha anche la possibilità di abbreviare la procedura preliminare di cui all’articolo 23. A questo riguardo si esprime nella sua decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Supplementi per sollecitazione </heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Su voli la cui preparazione è effettuata in periodi di comprovata scarsità di capacità è possibile riscuotere supplementi. Le compagnie aeree con un importante volume di trasbordo non devono esserne svantaggiate nel contesto generale del mercato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo del supplemento è calcolato in funzione dei costi supplementari per servizi e infrastrutture necessari a soddisfare la domanda durante i periodi di capacità massima.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Tasse differenziate</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Le tasse per le operazioni di volo possono essere determinate in modo differenziato secondo l’entità e la qualità delle infrastrutture e dei servizi offerti dall’esercente dell’aeroporto, sempre che i loro costi divergano nettamente. A tal fine vale quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i criteri di cui all’articolo 10 della direttiva n. 2009/12/CE devono essere rispettati;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>non deve esserci alcun finanziamento trasversale tra le singole infrastrutture e servizi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prefinanziamento</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Mediante le tasse per le operazioni di volo è possibile prefinanziare spese previste nel settore dell’ambiente e, se vi sono le necessarie autorizzazioni amministrative, investimenti nelle infrastrutture del settore rilevante per le operazioni di volo dell’aeroporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il prefinanziamento è limitato nel tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Gli introiti delle tasse riscosse nell’ambito del prefinanziamento e la loro rimunerazione sono accreditati su un conto separato nella contabilità dell’esercente dell’aeroporto. Su tale conto possono essere addebitate soltanto le spese a favore del progetto d’investimento in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’allegato al conto annuale, l’esercente dell’aeroporto fornisce spiegazioni sugli introiti e sulle spese inerenti ai suoi conti separati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Aumenti dei costi dovuti al rincaro</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto deve comprovare gli aumenti dei costi dovuti al rincaro che rientrano nelle basi di calcolo delle tasse aeroportuali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se possibile, la prova è addotta mediante contratti, in particolare con i fornitori e gli impiegati. Altrimenti, sono determinanti le previsioni per il rincaro della Banca nazionale svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Dagli aumenti dei costi dovuti al rincaro è dedotta una quota adeguata per compensare i risparmi sui costi realizzati grazie ad aumenti della produttività.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Ammortamenti</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Gli ammortamenti si fondano sui valori residui contabili di acquisto o di costruzione storici dell’attivo fisso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Essi si calcolano sulla base della durata di vita adeguata per componente dell’impianto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Adeguata rimunerazione del capitale</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’adeguata rimunerazione del capitale investito nell’aeroporto si calcola secondo l’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gestione delle coperture in eccesso o delle coperture insufficienti delle tasse aeroportuali all’aeroporto di Zurigo</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Se in un periodo tariffale all’aeroporto di Zurigo si realizza una copertura in eccesso o una copertura insufficiente, se ne tiene conto nel determinare le tasse per il periodo tariffale successivo; è fatto salvo il capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Se vi sono ragioni importanti, nell’ambito di una determinazione di comune accordo delle tasse secondo la sezione 3 del presente capitolo, si può concordare che una copertura in eccesso o una copertura insufficiente nel periodo tariffale in corso non venga per il momento, o venga solo in parte, presa in considerazione nella determinazione delle tasse per il periodo tariffale successivo, ma venga compensata in un secondo tempo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rendiconto</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Nella contabilità analitica, l’esercente dell’aeroporto dichiara separatamente i seguenti segmenti: </listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>traffico aereo;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sicurezza aerea;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>PDMR;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>indennità di utilizzo;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>indennità di accesso; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>parcheggio per veicoli stradali;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>trasporti terrestri pubblici;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>settore non rilevante per le operazioni di volo nell’area lato volo dell’aeroporto;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>settore non rilevante per le operazioni di volo nell’area lato città dell’aeroporto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I proventi generati nei segmenti di cui al capoverso 1, inclusi quelli da trasferimenti dal parcheggio per veicoli stradali e dal settore non rilevante per le operazioni di volo nell’area lato volo dell’aeroporto (art. 34), e i proventi da compensazioni tra i segmenti sono contabilizzati singolarmente e in modo trasparente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> I proventi delle tasse aeroportuali devono essere indicati ripartendoli secondo le singole categorie di tasse di cui all’articolo 1 capoversi 2 e 3. Le tasse passeggeri devono essere suddivise tra passeggeri di trasferimento e passeggeri locali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/listintro"> Per i segmenti di cui al capoverso 1, i seguenti costi sono contabilizzati separatamente, con indicazione anche di effetti una tantum rilevanti: </listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i costi di esercizio (i costi per il personale e i contributi per la previdenza professionale devono essere indicati separatamente);</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>gli ammortamenti;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>i costi da compensazioni tra i segmenti; </p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>gli interessi e le imposte. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Se la procedura per determinare le tasse aeroportuali conformemente all’articolo 24 capoverso 2 è svolta separatamente per singoli gruppi di utenti, per questi ultimi i costi e i proventi di cui ai capoversi 1–4 sono contabilizzati separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_6/listintro"> Nell’allegato al conto annuale l’esercente dell’aeroporto presenta un rendiconto sui segmenti di cui al capoverso 1 lettere a–e. In esso deve illustrare i seguenti elementi per ciascun segmento e complessivamente: </listIntroduction><item eId="art_19/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>i proventi di cui ai capoversi 2 e 3; nel conto annuale non deve essere pubblicata la ripartizione tra passeggeri di trasferimento e passeggeri locali; </p></item><item eId="art_19/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>i costi di cui al capoverso 4; nel conto annuale gli effetti una tantum e i contributi per la previdenza professionale non devono essere riportati separatamente; </p></item><item eId="art_19/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>i beni patrimoniali necessari all’esercizio di cui all’allegato 1 numero 1.1; </p></item><item eId="art_19/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>il rendimento sui beni patrimoniali necessari all’esercizio, calcolati sulla base del risultato d’esercizio dopo imposte calcolatorie o tributi a carattere d’imposta, tuttavia prima degli interessi. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_7"><num>7</num><content><p> L’esattezza del rendiconto sui segmenti di cui al capoverso 6 deve essere confermata da un’impresa di revisione sotto sorveglianza statale secondo l’articolo 7 della legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b> </ref></p></authorialNote> sui revisori. In aggiunta a questa verifica annuale condotta da un’impresa di revisione l’UFAC può chiedere all’esercente dell’aeroporto di affidare incarichi supplementari per il controllo del rendiconto sui segmenti. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Svolgimento della procedura</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Principi<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Per determinare le tasse per le operazioni di volo agli aeroporti di Ginevra e Zurigo, si applicano le seguenti norme procedurali:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esercente dell’aeroporto negozia le tasse per le operazioni di volo con gli utenti dell’aeroporto; se si giunge a un accordo, determina le tasse basandosi su tale risultato (sez. 3);</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se non si giunge a un accordo o se il risultato del negoziato è respinto dall’UFAC (art. 26 cpv. 5), l’esercente dell’aeroporto può sottoporre a quest’ultimo per approvazione una proposta tariffale; calcola le tasse sulla base di un calcolo dei costi completo ai sensi della sezione 4. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto può ripetere passi della procedura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Se, sulla base della presente ordinanza o di convenzioni in vigore, è tenuto ad adeguare le tasse aeroportuali, l’esercente dell’aeroporto non può interrompere la procedura. Non può ripetere passi della procedura, eccezion fatta per il calcolo dei costi completo in caso di rifiuto della proposta tariffale da parte dell’UFAC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Informazione sulla procedura </heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto comunica ai partecipanti ai negoziati di cui all’articolo 22 capoverso 1 e all’UFAC l’inizio dei negoziati con sei mesi di anticipo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto informa dei negoziati 30 giorni prima del loro inizio nella circolare d’informazioni aeronautiche («Aeronautical Information Circular», AIC)<authorialNote><p> L’AIP può essere ottenuta dietro pagamento presso Skyguide, Casella postale 23, 8602 Wangen bei Dübendorf; www.skyguide.ch. Può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), Papiermühlestrasse 172, 3063 Ittigen.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Partecipazione di altri utenti dell’aeroporto alla procedura </heading><paragraph eId="art_20_b/para"><content><p>Gli utenti dell’aeroporto e le loro associazioni che non sono ammessi direttamente ai negoziati devono annunciarsi entro 30 giorni presso l’esercente dell’aeroporto e presso l’UFAC per poter partecipare alla procedura conformemente agli articoli 26 o 28<i>a</i>. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Determinazione delle tasse di comune accordo</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Le tasse per le operazioni di volo determinate sulla base di negoziati (art. 20 cpv. 1 lett. a) devono mantenersi nel quadro delle disposizioni legali; in particolare non possono fruttare alcun reddito che superi le spese documentate nel settore rilevante per le operazioni di volo dell’aeroporto (art. 39 cpv. 5 LNA). </p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Partecipanti ai negoziati</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> L’esercente dell’aeroporto invita i seguenti utenti dell’aeroporto ai negoziati:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le due maggiori compagnie aeree all’aeroporto in questione quanto al volume di passeggeri, indipendenti l’una dall’altra;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una rappresentanza degli interessi delle compagnie aeree di linea operanti in Svizzera;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>una rappresentanza degli interessi delle compagnie di «Business Aviation» (aviazione d’affari) operanti in Svizzera; </p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>una rappresentanza degli interessi dell’aviazione leggera e dello sport in Svizzera;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>una rappresentanza degli interessi delle imprese di spedizioni in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC partecipa alla procedura negoziale in qualità di osservatore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura preliminare </heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Al più tardi tre mesi prima dell’inizio dei negoziati l’esercente dell’aeroporto comunica le date dei negoziati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Non prima di cinque mesi e al più tardi tre mesi prima dell’inizio dei negoziati l’esercente dell’aeroporto invita i partecipanti ai negoziati di cui all’articolo 22 capoverso 1 di trasmettere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>informazioni sui presumibili sviluppi nelle loro operazioni di volo nei tre anni successivi, distinguendo tra traffico locale e traffico di trasferimento;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>presumibile composizione e impiego previsto della flotta; </p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>previsto ampliamento dell’attività all’aeroporto in questione; </p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>esigenze d’esercizio e d’infrastruttura all’aeroporto in questione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Entro 30 giorni gli utenti dell’aeroporto trasmettono i dati di cui al capoverso 2. Se non li mettono a disposizione, l’esercente dell’aeroporto utilizza le proprie previsioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_4/listintro"> Al più tardi un mese prima dell’inizio convenuto dei negoziati, l’esercente dell’aeroporto trasmette agli utenti dell’aeroporto partecipanti ai negoziati una proposta tariffale e informazioni dettagliate sulle basi contabili e finanziarie utilizzate per calcolare la proposta. La proposta tariffale contiene in particolare le seguenti indicazioni: </listIntroduction><item eId="art_23/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>informazioni dettagliate sui servizi e sugli impianti finanziati attraverso le tasse per le operazioni di volo;</p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_4/lbl_b/listintro">le seguenti informazioni almeno per il periodo tariffale passato e le previsioni corrispondenti almeno per il periodo tariffale negoziato: </listIntroduction><item eId="art_23/para_4/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>informazioni dettagliate sull’attuazione delle disposizioni di cui agli articoli 12–17, </p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le informazioni di cui all’articolo 19 concernenti il settore rilevante per le operazioni di volo; </p></item></blockList></item><item eId="art_23/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>una rappresentazione e una motivazione del metodo di calcolo impiegato per le previsioni di cui alla lettera b; </p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>una motivazione delle modifiche ai costi da indicare secondo la lettera b. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto illustra e motiva le previsioni di traffico utilizzate. Nel farlo assicura il rispetto dei segreti commerciali degli utenti dell’aeroporto. Illustra e motiva il metodo impiegato per il calcolo delle previsioni di traffico. </p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Organizzazione dei negoziati</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto organizza i negoziati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Può, da un lato, condurre negoziati separati con le compagnie aeree secondo l’articolo 22 capoverso 1 lettere a e b nonché, dall’altro, con singoli o tutti gli altri utenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Per la procedura occorre prevedere un periodo di almeno tre mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Conclusione della convenzione o fallimento dei negoziati</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto conclude una convenzione con gli utenti partecipanti ai negoziati. Se i negoziati sono condotti separatamente tra singoli gruppi di utenti, con ognuno di tali gruppi devono essere concluse convenzioni distinte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Le convenzioni concluse dalle parti ai negoziati contengono disposizioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il sistema tariffale;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ammontare delle tasse;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la durata del periodo tariffale;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’attuazione dell’articolo 18 capoverso 2 all’aeroporto di Zurigo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Se entro quattro mesi dopo l’inizio dei negoziati non vengono concluse convenzioni, i negoziati sono falliti. Su richiesta congiunta di tutte le parti ai negoziati, l’UFAC può prorogare un’unica volta di due mesi questo termine. </p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verifica, adeguamento e approvazione delle convenzioni </heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto informa sul risultato dei negoziati gli utenti dell’aeroporto che si sono annunciati conformemente all’articolo 20<i>b</i>. Mette a disposizione almeno le informazioni riguardanti il sistema tariffale, l’ammontare delle tasse e le basi di calcolo essenziali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Entro tre settimane dopo che l’informazione è stata diffusa, possono fare richiesta di modifica dei risultati dei negoziati all’esercente dell’aeroporto: </listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli utenti dell’aeroporto che si sono annunciati conformemente all’articolo 20<i>b</i>; </p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli utenti dell’aeroporto interessati e le loro associazioni, ammessi indirettamente ai negoziati attraverso un’associazione, che tuttavia hanno rifiutato il risultato dei negoziati. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Le parti ai negoziati valutano se adeguare le convenzioni in funzione delle richieste ricevute. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto informa, entro un mese dalla scadenza del termine di richiesta, gli utenti dell’aeroporto che si sono annunciati conformemente all’articolo 20<i>b</i> sul risultato della consultazione e sugli eventuali adeguamenti delle convenzioni. Se la sua richiesta non è stata presa in considerazione, entro 30 giorni dall’informazione un utente dell’aeroporto o un’associazione ai sensi del capoverso 2 può chiedere all’UFAC di riesaminare i risultati dei negoziati. La domanda deve essere motivata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> Se all’UFAC viene chiesto un riesame di cui al capoverso 4, esso approva le convenzioni se i criteri di cui alla sezione 1 del presente capitolo e all’articolo 21 sono soddisfatti. Informa entro 30 giorni sulla sua presumibile decisione. Prende la decisione entro 60 giorni dalla ricezione della richiesta. </p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emanazione del regolamento tariffale </heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>L’esercente dell’aeroporto emana il regolamento tariffale conformemente alle convenzioni. Tale regolamento entra in vigore al più presto 90 giorni dopo la conclusione definitiva di tutti i passi della procedura previsti nella presente ordinanza. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Approvazione delle tasse sulla base di un calcolo dei costi completo</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Proposta tariffale</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Se sottopone all’UFAC una proposta tariffale basata su un calcolo dei costi completo (art. 20 cpv. 1 lett. b), l’esercente dell’aeroporto deve allegarvi le basi di calcolo dettagliate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Deve fornire all’UFAC ulteriori documenti necessari per valutare l’ammontare delle tasse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Concessione del diritto di essere sentito </heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p> Oltre alla proposta tariffale di cui all’articolo 28, l’esercente dell’aeroporto deve presentare all’UFAC una versione della stessa in cui sono stati anneriti i segreti commerciali. I passaggi anneriti devono essere motivati all’UFAC. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAC presenta per parere entro 20 giorni la versione della proposta tariffale da cui sono stati rimossi i segreti commerciali ai partecipanti ai negoziati di cui all’articolo 22 capoverso 1 e agli utenti dell’aeroporto che si sono annunciati conformemente all’articolo 20<i>b</i>. </p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Norme di calcolo</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il calcolo delle tasse per le operazioni di volo avviene separatamente per i segmenti traffico aereo, sicurezza aerea e PDMR.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> La base per calcolare le tasse per le operazioni di volo sono i costi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i costi d’esercizio annui previsti delle infrastrutture e dei servizi del rispettivo segmento, tenuto conto del rincaro (art. 15 cpv. 1 e 2) e degli aumenti della produttività (art. 15 cpv. 3);</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese previste per imposte e tributi a carattere d’imposta, escluse le imposte sul valore aggiunto rimborsabili; </p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli ammortamenti annui previsti (art. 16); </p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>un’adeguata rimunerazione del capitale (art. 17).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_3/listintro"> Sono dedotti dai costi i seguenti proventi:</listIntroduction><item eId="art_29/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>proventi generati da fonti diverse dalle tasse aeroportuali nel rispettivo segmento;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nel segmento traffico aereo: i trasferimenti dalla parte non rilevante per le operazioni di volo conformemente all’articolo 34; questi devono essere utilizzati dopo le imposte e i tributi a carattere d’imposta;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>sovvenzioni. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_4/listintro"> All’aeroporto di Zurigo, per il calcolo delle tasse per le operazioni di volo si tiene conto di:</listIntroduction><item eId="art_29/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>una copertura in eccesso o una copertura insufficiente realizzata nel periodo tariffale in corso nella determinazione delle tasse per il periodo tariffale successivo (art. 18 cpv. 1); </p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>accordi secondo l’articolo 18 capoverso 2 risalenti a procedure precedenti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Principio di causalità</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Il principio di causalità si applica all’attribuzione di spese generali e per il computo delle prestazioni interno tra i centri di costo del settore rilevante per le operazioni di volo e tra quest’ultimo e il settore non rilevante per le operazioni di volo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Infrastrutture e servizi del segmento traffico aereo</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto attribuisce al segmento traffico aereo le infrastrutture e i servizi secondo l’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Può attribuire altre infrastrutture e servizi al segmento traffico aereo se soddisfano i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono predisposti esclusivamente dall’esercente dell’aeroporto o sotto la sua responsabilità;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non rientrano nei segmenti sicurezza aerea o PDMR;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>non sono finanziati mediante indennità di accesso e di utilizzo;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/lbl_d/listintro">sono indispensabili per assicurare l’esercizio degli aeromobili, in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>decolli e atterraggi di aeromobili, compreso l’utilizzo della via di accesso alla pista di decollo e dell’area di traffico,</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>il parcheggio di aeromobili,</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>le operazioni doganali dei passeggeri e dei loro bagagli connesse ai decolli e agli atterraggi, o</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>le operazioni doganali di merce trasportata per via aerea direttamente da o verso gli aeromobili.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Infrastrutture e servizi del segmento sicurezza aerea</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Al segmento sicurezza aerea appartiene l’insieme delle infrastrutture e dei servizi che devono essere predisposti per la sicurezza aerea sotto la responsabilità dell’esercente dell’aeroporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Le infrastrutture e i servizi nel settore della sicurezza aerea che l’esercente dell’aeroporto predispone per l’accesso ai terreni dell’aeroporto da parte di persone diverse dai passeggeri possono essere rifinanziati, a titolo alternativo, mediante le indennità di accesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Impianti e servizi nel segmento PDMR</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Al segmento PDMR appartiene l’insieme delle infrastrutture e dei servizi che, conformemente al regolamento (CE) n. 1107/2006, devono essere predisposti dall’esercente dell’aeroporto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasferimento per il segmento traffico aereo </heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Il 30 per cento del plusvalore economico nel settore non rilevante per le operazioni di volo sull’area lato volo dell’aeroporto nonché nel settore del parcheggio per veicoli stradali è utilizzato a titolo di trasferimento per finanziare i costi del segmento traffico aereo del settore rilevante per le operazioni di volo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Se, durante un periodo tariffale, in uno dei settori interessato dal trasferimento di cui al capoverso 1 mediamente non è possibile realizzare l’adeguata rimunerazione del capitale, la differenza, al massimo nella misura della percentuale di cui al capoverso 1, può essere dedotta dal trasferimento suddividendola sui due periodi tariffali successivi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto può ripartire il trasferimento, all’interno del segmento traffico aereo, su singoli settori tariffari in funzione del loro contributo al conseguimento del plusvalore economico. </p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Decisione dell’UFAC ed emanazione del regolamento tariffale</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAC informa entro 30 giorni sulla sua presumibile decisione. Prende la decisione entro quattro mesi dal ricevimento della proposta tariffale. In casi eccezionali motivati questo termine può essere prolungato a sei mesi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto emana il regolamento tariffale conformemente alla decisione di approvazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>...</heading><article eId="art_36_38"><num><b>Art. 36 </b>a <b>38</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del 14 giu. 2019, con effetto dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Tasse per le operazioni di volo degli altri aeroporti</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Basi di calcolo</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo massimo complessivo delle tasse degli aeroporti diversi da Ginevra e Zurigo deve essere stabilito in modo che queste non superino i costi per le infrastrutture e i servizi della parte rilevante e di quella non rilevante per le operazioni di volo dell’aeroporto, dedotti tutti i proventi non realizzati mediante le tasse per le operazioni di volo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Per il calcolo delle tasse, l’esercente dell’aeroporto può suddividere servizi e infrastrutture nei segmenti sicurezza aerea e PDMR in settori distinti. In tali settori, le tasse possono coprire la totalità dei costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Rendiconto</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Il segmento traffico aereo ed eventualmente i segmenti sicurezza aerea e PDMR sono documentati mediante contabilità analitiche separate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> I proventi generati all’aeroporto dalle tasse per le operazioni di volo sono contabilizzati singolarmente e in modo trasparente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Procedura di consultazione in caso di adeguamenti delle tasse</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Eventuali adeguamenti delle tasse sono comunicate agli utenti dell’aeroporto interessati al più tardi quattro mesi prima dell’entrata in vigore prevista.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Agli utenti dell’aeroporto interessati sono messe a disposizione le seguenti indicazioni sulla prevista modifica delle tasse: </listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le basi di costo per il calcolo delle tasse; </p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le previsioni rilevanti sul traffico aereo. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto consulta in una procedura orale o scritta gli utenti dell’aeroporto interessati o le loro associazioni sulla tassa prevista.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> Per la procedura scritta, il termine per presentare il parere è di almeno un mese dalla comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_5"><num>5</num><content><p> Per la procedura orale, la documentazione relativa alla consultazione deve essere messa a disposizione dei partecipanti al più tardi due settimane prima della stessa. I risultati della procedura orale sono comunicati ai partecipanti alla consultazione in un verbale. </p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Pubblicazione e verifica</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto pubblica le modifiche delle tasse al più tardi 30 giorni prima dell’entrata in vigore nell’AIC<authorialNote><p> Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 20<i>a</i> cpv. 2.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Entro 30 giorni dalla pubblicazione nell’AIC<authorialNote><p> cfr. nota all’art. 20<i>a</i> cpv. 2.</p></authorialNote>, ogni utente dell’aeroporto interessato può chiedere all’UFAC di verificare le tasse. La domanda deve essere motivata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC decide sull’approvazione della proposta tariffale entro 60 giorni dalla ricezione della richiesta. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni comuni a tutti gli aeroporti</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Indennità di accesso e indennità di utilizzo</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Indennità di accesso</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto può riscuotere un’indennità di accesso per infrastrutture e servizi nel settore della sicurezza aerea che predispone per l’accesso all’area lato volo da parte di persone diverse dai passeggeri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> Indennità di accesso possono in particolare essere riscosse per:</listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli accessi per veicoli e persone;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i controlli di accesso e i controlli di sicurezza di collaboratori e veicoli.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Infrastrutture e servizi messi a disposizione esclusivamente di singole imprese per l’accesso all’area lato volo non possono essere finanziati attraverso le indennità di accesso. </p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Indennità di utilizzo</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto può riscuotere un’indennità di utilizzo per la predisposizione e l’esercizio di infrastrutture centralizzate atte a fornire servizi di assistenza a terra e servizi di manutenzione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto definisce le infrastrutture centralizzate nel regolamento d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Se infrastrutture centralizzate vengono predisposte ed esercitate da terzi su incarico dell’esercente dell’aeroporto, non si applicano le disposizioni sulle indennità di utilizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestazioni supplementari predisposte per singoli utenti non possono essere finanziate mediante le indennità di utilizzo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Calcolo delle indennità di accesso e delle indennità di utilizzo</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Per le indennità di accesso e per le indennità di utilizzo vengono tenuti segmenti distinti. Un’eventuale copertura insufficiente nel segmento indennità di accesso può essere addebitato al segmento sicurezza aerea.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_2/listintro"> Le indennità di accesso e le indennità di utilizzo si calcolano in base ai costi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_45/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>costi d’esercizio;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>spese per imposte o tributi a carattere d’imposta, escluse imposte sul valore aggiunto rimborsabili;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ammortamenti (art. 16); </p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>adeguata rimunerazione del capitale (art. 17).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Il calcolo delle singole tariffe deve avvenire sulla base di criteri di conformità al principio di causalità. Possono essere stabiliti importi forfettari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> I costi e i proventi sono contabilizzati in modo trasparente per segmento e pubblicati nell’allegato al conto annuale. Per gli aeroporti di Ginevra e Zurigo devono essere considerate le disposizioni di cui all’articolo 19.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Pubblicazione e verifica</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercente dell’aeroporto pubblica le indennità di utilizzo e le indennità di accesso al più tardi 30 giorni prima dell’entrata in vigore nell’AIC<authorialNote><p> cfr. nota all’art. 20<i>a</i> cpv. 2.</p></authorialNote>. Mette a disposizione informazioni sulle basi contabili e finanziarie utilizzate per il calcolo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Entro 30 giorni dalla pubblicazione nell’AIC, gli utenti dell’aeroporto interessati possono chiedere all’UFAC di verificare l’ammontare delle indennità di utilizzo e delle indennità di accesso. La domanda deve essere motivata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAC decide entro 60 giorni dalla ricezione della richiesta. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Tasse dall’effetto incentivante nel settore della protezione dell’ambiente</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Considerazione delle emissioni di rumore e di sostanze nocive</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Nel determinare le tasse per le operazioni di volo, gli aeromobili a ridotto impatto ambientale beneficiano di un trattamento di favore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> I metodi di valutazione per determinare questo impatto devono corrispondere allo stato della tecnica riconosciuto. L’UFAC può raccomandare metodi di valutazione appropriati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_3/listintro"> Vanno considerate almeno le emissioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_47/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’evoluzione del rumore degli aeromobili al decollo lungo la traiettoria di volo;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le emissioni di ossido di azoto e di idrocarburo («hydrocarbon», HC) degli aeromobili durante il ciclo di decollo e di atterraggio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Apparecchi di misurazione e metodi di calcolo</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Gli apparecchi di misurazione utilizzati per determinare le immissioni foniche sottostanno all’ordinanza del 15 febbraio 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> sugli strumenti di misurazione e alle relative disposizioni esecutive del Dipartimento federale di giustizia e polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Per determinare le emissioni di sostanze nocive si applicano metodi di calcolo armonizzati e riconosciuti a livello internazionale di organizzazioni dell’aviazione civile internazionali. </p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Orari marginali</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Per i decolli e gli atterraggi durante gli orari marginali mattutini e serali si possono determinare tasse più elevate per le operazioni di volo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49_a"><num><b>Art. 49</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Piano settoriale dei trasporti, parte Infrastruttura aeronautica</heading><paragraph eId="art_49_a/para"><content><p>Nella determinazione delle tasse dall’effetto incentivante nel settore della protezione dell’ambiente si deve tenere conto delle disposizioni pertinenti del Piano settoriale dei trasporti, parte Infrastruttura aeronautica (PSIA)<sup><authorialNote><p> Lo PSIA può essere consultato sul sito Internet <ref href="http://www.ufac.admin.ch">www.ufac.admin.ch</ref>.</p></authorialNote></sup> .</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">...</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2753</ref>.</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/listintro"> Le tasse per le operazioni di volo devono essere adeguate alla presente ordinanza: </listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>agli aeroporti di Ginevra e di Zurigo, al più tardi il 1° gennaio 2014;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ai rimanenti aeroporti, al più tardi con il primo adeguamento delle tasse dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le indennità di accesso e le indennità di utilizzo devono essere adeguate alla presente ordinanza al più tardi il 1° giugno 2015. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Le tasse applicabili prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza rimangono valide fino all’entrata in vigore delle nuove tasse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_4/listintro"> Se l’esercente dell’aeroporto comprova che il suo rendimento medio annuo per l’intero esercizio dell’aeroporto nei dieci anni precedenti l’entrata in vigore della presente ordinanza è inferiore all’adeguata rimunerazione del capitale (art. 17 e allegato 1) per tale periodo, può chiedere all’UFAC che una parte della differenza venga considerata nel determinare le tasse aeroportuali. A tal fine vale quanto segue: </listIntroduction><item eId="art_51/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le differenze di rendimento sono contabilizzate in maniera dettagliata e confermate da un’impresa di revisione sotto sorveglianza statale secondo l’articolo 7 della legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> sui revisori;</p></item><item eId="art_51/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’UFAC può approvare un finanziamento di massimo il 50 per cento della differenza di rendimento; </p></item><item eId="art_51/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la considerazione della differenza di rendimento nel determinare le tasse aeroportuali conformemente al presente capoverso è autorizzata al massimo fino al 31 ottobre 2018. Su richiesta dell’esercente dell’aeroporto, l’UFAC può prorogare un’unica volta di tre anni il termine.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51_a"><num><b>Art. 51</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 14 giugno 2019</heading><paragraph eId="art_51_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le tasse per le operazioni di volo per gli aeroporti di Ginevra e Zurigo devono essere adeguate alla presente ordinanza al più tardi con la chiusura della prima procedura di adeguamento delle tasse successiva all’entrata in vigore della presente ordinanza. Le procedure già in corso al momento dell’entrata in vigore vengono concluse secondo l’ordinanza in vigore al momento del loro inizio. Come inizio della procedura vale il momento previsto per l’apertura della procedura da parte dell’esercente dell’aeroporto conformemente all’articolo 10 capoverso 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le tasse per le operazioni di volo degli altri aeroporti devono essere adeguate alla presente ordinanza al più tardi con la prima procedura di adeguamento aperta dopo l’entrata in vigore della stessa ordinanza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le indennità di accesso e le indennità di utilizzo devono essere adeguate con il primo adeguamento successivo all’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_b"><num><b>Art. 51</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 709</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica del 13 novembre 2024</heading><paragraph eId="art_51_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le tasse per le operazioni di volo degli aeroporti di Ginevra e Zurigo devono essere adeguate con la chiusura della prima procedura di adeguamento delle tasse successiva all’entrata in vigore della presente ordinanza. Le procedure già in corso al momento dell’entrata in vigore vengono concluse secondo l’ordinanza in vigore al momento del loro inizio. Come inizio della procedura vale il momento previsto per l’apertura della procedura da parte dell’esercente dell’aeroporto conformemente all’articolo 10 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le tasse per le operazioni di volo degli altri aeroporti devono essere adeguate con la prima procedura di adeguamento successiva all’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le indennità di accesso e le indennità di utilizzo devono essere adeguate con il primo adeguamento successivo all’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_b/para_4"><num>4</num><content><p> Le tasse applicabili prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza rimangono valide fino all’entrata in vigore delle nuove tasse. </p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2012.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. April 2012 über die Flughafengebühren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 25 April 2012 on Airport Charges" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 avril 2012 sur les redevances aéroportuaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dalla cifra II dell’O del 14 giu. 2019, in vigore dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 17)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Calcolo di un’adeguata rimunerazione del capitale <br/>degli aeroporti di Ginevra e Zurigo</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1 </num><p>Per la rimunerazione annua dei beni patrimoniali necessari all’esercizio, occorre tenere conto di quanto segue:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Sono considerati beni patrimoniali necessari all’esercizio:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>i valori residui contabili di acquisto e di costruzione degli impianti esistenti risultanti alla fine dell’anno contabile in base agli ammortamenti; e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>il capitale circolante netto necessario all’esercizio.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Il tasso d’interesse si calcola conformemente al modello dei costi ponderati dei capitali («Weighted Average Cost of Capital», WACC; costo medio ponderato del capitale). Il WACC è impiegato a livello del risultato d’esercizio dopo imposte calcolatorie o tributi a carattere d’imposta, tuttavia prima degli interessi (WACC<sub>s</sub>). </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Il WACC<sub>s</sub> si calcola secondo la formula seguente:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Il significato dei singoli parametri della formula di cui al numero 1.3 è la seguente:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>1.4.1</p></td><td><p>EK</p></td><td><p>=</p></td><td colspan="2"><p>capitale proprio </p></td></tr><tr><td><p>1.4.2</p></td><td><p>FK</p></td><td><p>=</p></td><td colspan="2"><p>capitale di terzi </p></td></tr><tr><td><p>1.4.3</p></td><td><p>k<sub>e</sub></p></td><td><p>=</p></td><td colspan="2"><p>tasso di costo del capitale proprio = r<sub>f</sub> + <i>β</i> ● (r<sub>M</sub> – r<sub>f</sub>*) </p></td></tr><tr><td/><td><p>ove:</p></td><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td/><td><p>r<sub>f</sub></p></td><td colspan="2"><p>=</p></td><td><p>rendimento per investimenti sicuri: si misura rispetto alla media (media aritmetica) dei rendimenti mensili delle obbligazioni a dieci anni della Confederazione negli ultimi dieci anni.</p></td></tr><tr><td/><td><p>β</p></td><td colspan="2"><p>=</p></td><td><p>rischio sistematico, non diversificabile sulle azioni: il β dell’aeroporto è calcolato sulla base della media del β «unlevered» (si suppone una quota di capitali propri del 100 %) dell’aeroporto interessato e di almeno dieci aeroporti comparabili. La scelta degli aeroporti va mantenuta stabile nel tempo. Nel calcolare il β «unlevered» per aeroporto, il β è calcolato quale regressione lineare, sugli ultimi cinque anni, dell’evoluzione del rendimento mensile dell’azione dell’aeroporto interessato rispetto all’evoluzione del rendimento dell’indice del mercato azionario più riconosciuto del Paese in questione.</p></td></tr><tr><td/><td><p>(r<sub>M</sub> – r<sub>f</sub>*)</p></td><td colspan="2"><p>=</p></td><td><p>premio per il rischio di mercato: è calcolato quale differenza tra il rendimento, calcolato come media sulla base di valori passati, del mercato delle azioni (r<sub>M</sub>) e il rendimento, calcolato come media sulla base di valori passati, per investimenti sicuri (r<sub>f</sub><sub>*</sub>). La media calcolata del rendimento del mercato delle azioni corrisponde alla media aritmetica dei rendimenti annuali realizzati sul mercato svizzero delle azioni dal 1926. La media calcolata del rendimento per investimenti sicuri corrisponde alla media aritmetica dei rendimenti annuali per le obbligazioni della Confederazione dal 1926.</p></td></tr><tr><td><p>1.4.4</p></td><td><p>k<sub>f</sub></p></td><td colspan="2"><p>=</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>tasso di costo del capitale di terzi = <img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p></td></tr><tr><td/><td><p>ove:</p></td><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td/><td><p>P</p></td><td colspan="2"><p>=</p></td><td><p>premio di rischio del capitale di terzi: si misura rispetto alla media, rilevata su dieci anni, della differenza mensile («spread») tra il rendimento di prestiti in una classe di rating corrispondente all’aeroporto interessato e di obbligazioni della Confederazione con la stessa scadenza. La determinazione della classe di rating avviene sulla base di un raffronto delle classi di rating degli aeroporti comparativi considerati per calcolare il β. Se è possibile comprovare che i costi annui effettivi del capitale di terzi durante il periodo tariffale saranno significativamente maggiori di quelli stimati su base di mercato secondo la formula, k<sub>f</sub> può essere calcolato sulla base dei costi effettivi del capitale di terzi.</p></td></tr><tr><td><p>1.4.5</p></td><td><p>s</p></td><td colspan="2"><p>=</p></td><td><p>aliquota d’imposta: è rilevata quale media su cinque anni (media aritmetica) del quoziente tra il carico fiscale annuo e l’utile annuo prima dell’imposta.</p></td></tr></table><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Struttura del capitale (rapporto tra il capitale di terzi e il capitale proprio): è rilevata sulla base della media su cinque anni della struttura del capitale a valori di mercato degli aeroporti comparativi già considerati per calcolare il β.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_2"><num>2 </num><p>Nel calcolare l’adeguata rimunerazione del capitale, è possibile tenere conto delle particolari situazioni nel settore non rilevante per le operazioni di volo. L’esercente dell’aeroporto può a tale scopo modificare il calcolo come segue:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>può considerare il particolare rischio commerciale e finanziario presente nel settore non rilevante per le operazioni di volo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>può impiegare un parametro supplementare che consideri aspettative di rendimento maggiori comprovabili di imprese a bassa capitalizzazione («Size Premium») per calcolare l’adeguata rimunerazione del capitale investito nel settore non rilevante per le operazioni di volo. Per calcolare il «Size Premium» ci si basa su buone pratiche e su dati di fornitori di servizi riconosciuti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>in deroga al n. 1.1.1, l’adeguata rimunerazione del capitale investito nel settore non rilevante per le operazioni di volo può essere calcolata sulla base del valore di mercato dei beni patrimoniali chiaramente attribuiti. A tale scopo, il valore contabile dei beni patrimoniali è moltiplicato per la media, rilevata sugli ultimi cinque anni, del rapporto tra valore di mercato e valore contabile del capitale proprio dell’aeroporto interessato o di aeroporti comparabili.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. April 2012 über die Flughafengebühren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 25 April 2012 on Airport Charges" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 avril 2012 sur les redevances aéroportuaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 31 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Infrastrutture e servizi da attribuire al segmento traffico aereo</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1 </num><p>Sempre che nel regolamento d’esercizio dell’aeroporto non siano designate quali infrastrutture centralizzate per le quali vengono riscosse indennità di utilizzo, le infrastrutture del segmento traffico aereo comprendono le infrastrutture seguenti:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>campo d’aviazione, inclusi piazzali di sosta e infrastrutture (piste, vie di rullaggio, area di traffico, piazzali di sosta);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>quota delle superfici di circolazione dei passeggeri;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>sistemi di trasporto dei passeggeri lato volo, carrelli per bagagli;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>superfici e infrastrutture per il check-in;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>sistemi operativi di magazzinaggio delle merci occorrenti direttamente per il loro trasbordo da e verso l’aeromobile e situati sui terreni dell’aeroporto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>superfici e infrastrutture doganali;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>infrastrutture per emergenze e sicurezza (sicurezza aerea);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>quota delle vie di accesso lato città.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2 </num><p>I servizi del segmento traffico aereo comprendono:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>sorveglianza e controllo dell’area di traffico;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>esercizio e manutenzione del campo d’aviazione, inclusi piazzali di sosta e infrastrutture (piste, vie di rullaggio, area di traffico, piazzali di sosta);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>trasporto dei passeggeri lato volo / servizi di carrelli per bagagli; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>servizi d’emergenza (sicurezza).</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 aprile 2012 sulle tasse aeroportuali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. April 2012 über die Flughafengebühren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 25 April 2012 on Airport Charges" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 avril 2012 sur les redevances aéroportuaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/328/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra III dell’O del 14 giu. 2019, con effetto dal 1° ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2067</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>