{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-02-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-139-IV-161_2013-02-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=228&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-IV-161%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "2f7f12a83bab58ebfa9905e3609dd237"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 IV 161", "6B_142/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 28.02.2013 BGE 139 IV 161 (6B_142/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 28.02.2013 BGE 139 IV 161 (6B_142/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 28.02.2013 BGE 139 IV 161 (6B_142/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 Verantwortlichkeitsgesetz; Erm\u00e4chtigung zur Strafverfolgung eines ehemaligen Angestellten der Bundespolizei. Best\u00e4tigung der Rechtsprechung, wonach der Mangel einer fehlenden Erm\u00e4chtigung zur Strafverfolgung eines Beamten geheilt wird, wenn die obere kantonale Instanz mit voller tats\u00e4chlicher und rechtlicher Kognition zu Beginn des Rechtsmittelverfahrens die Erm\u00e4chtigung einholt (E. 2.5). Anwendung auf den Einzelfall, in dem die Erm\u00e4chtigung zur Strafverfolgung einen Tag vor der obergerichtlichen Hauptverhandlung erteilt wurde. Unter Ber\u00fccksichtigung verschiedener Umst\u00e4nde ist eine definitiv nicht erf\u00fcllbare positive Prozessvoraussetzung anzunehmen (E. 2.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 de la loi sur la responsabilit\u00e9; autorisation de poursuivre un ancien employ\u00e9 de la police f\u00e9d\u00e9rale. Confirmation de la jurisprudence selon laquelle le vice r\u00e9sultant de l'absence d'autorisation de poursuivre un fonctionnaire est r\u00e9par\u00e9 lorsqu'une autorit\u00e9 cantonale sup\u00e9rieure disposant d'un plein pouvoir de cognition tant sur l'\u00e9tablissement des faits que sur l'application du droit requiert une telle autorisation au d\u00e9but de la proc\u00e9dure de recours (consid. 2.5). Application dans un cas d'esp\u00e8ce o\u00f9 l'autorisation de poursuivre a \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9e la veille des d\u00e9bats devant l'autorit\u00e9 cantonale sup\u00e9rieure. Au vu des circonstances, il doit \u00eatre admis qu'une condition positive de recevabilit\u00e9 fait d\u00e9faut de mani\u00e8re d\u00e9finitive (consid. 2.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 15 della legge sulla responsabilit\u00e0; permesso per promuovere un procedimento penale a carico di un ex impiegato della polizia federale. Conferma della giurisprudenza giusta la quale il vizio risultante dall'assenza di permesso per promuovere un procedimento penale a carico di un funzionario \u00e8 sanato ove l'autorit\u00e0 cantonale superiore, dotata di piena cognizione in fatto e in diritto, richieda tale permesso all'inizio della procedura ricorsuale (consid. 2.5). Applicazione al caso concreto in cui il permesso per promuovere il procedimento penale \u00e8 stato accordato il giorno precedente il dibattimento di secondo grado. Tenuto conto delle diverse circostanze, dev'essere ammesso che un presupposto processuale positivo difetta in modo definitivo (consid. 2.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:30:08", "Checksum": "47d6c24acb367189bdfc8ca8b1ad8ac0"}