Erklärung vom 28. Januar 1879 zwischen der Schweiz und Italien betreffend Verlängerung der Dauer der zwischen beiden Ländern am 22. Juli 1868 abgeschlossenen Literarkonvention und des Niederlassungs- und Konsularvertrages <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.114.541.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 28. Januar 1879 zwischen der Schweiz und Italien betreffend Verlängerung der Dauer der zwischen beiden Ländern am 22. Juli 1868 abgeschlossenen Literarkonvention und des Niederlassungs- und Konsularvertrages" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 28 janvier 1879 entre la Suisse et l'Italie concernant la prolongation de la convention pour la garantie réciproque de la propriété artistique et littéraire, ainsi que de la convention d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 28 gennaio 1879 tra la Svizzera e l'Italia per prolungare la durata della Convenzione sulla proprietà letteraria e artistica e del Trattato di domicilio e consolare, stati conchiusi tra i due paesi il 22 luglio 1868" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/de"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/de/xml"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.114.541.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>BS<b> 11</b> 682</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Erklärung<br/>zwischen der Schweiz und Italien<br/>betreffend Verlängerung der Dauer der zwischen beiden Ländern<br/>am 22. Juli 1868 abgeschlossenen Literarkonvention<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Diese Übereinkunft [AS <b>IX </b>680] wurde von der Schweiz auf den 17. Nov. 1899 gekündigt (BRB vom 17. Nov.1899 – AS <b>17</b> 463).</p></authorialNote></inline><br/>und des Niederlassungs- und Konsularvertrags</docTitle></p><p>Abgegeben am 28. Januar 1879</p><p> (Stand am 31. Januar 1879)</p></preface><preamble><p>Da die zwischen der Schweiz und Italien getroffene Übereinkunft zum Schutze des künstlerischen und literarischen Eigentums<authorialNote><p> Diese Übereinkunft [AS <b>IX </b>680] wurde von der Schweiz auf den 17. Nov. 1899 gekündigt (BRB vom 17. Nov.1899 – AS <b>17</b> 463).</p></authorialNote> sowie der Niederlassungs- und Konsularvertrag<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/706_624_706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.142.114.541</b></ref></p></authorialNote>, erstere unterzeichnet in Florenz und der letztere in Bern am 22. Juli 1868, für die gleiche Dauer abgeschlossen wurden wie der Handelsvertrag<authorialNote><p> Die Geltungsdauer dieses Vertrages [<b>IX</b> 657, <b>3</b> 85 253 404 436 454 752] ist heute abgelaufen.</p></authorialNote> vom nämlichen Tage, und da die hohen kontrahierenden Teile heute übereingekommen sind, die oben genannten zwei Verträge in Kraft zu erhalten, ungeachtet des nahen Ablaufs des Vertrages, so haben die mit gehörigen Vollmachten versehenen Unterzeichneten folgendes erklärt:</p><p>Die Übereinkunft zum Schutze des künstlerischen und literarischen Eigentums<authorialNote><p> Diese Übereinkunft [AS <b>IX </b>680] wurde von der Schweiz auf den 17. Nov. 1899 gekündigt (BRB vom 17. Nov.1899 – AS <b>17</b> 463).</p></authorialNote> sowie der Niederlassungs- und Konsularvertrag<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/706_624_706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.142.114.541</b></ref></p></authorialNote>, unterzeichnet zu Florenz und Bern am 22. Juli 1868 zwischen der Schweiz und Italien, werden in Kraft erhalten, unter Vorbehalt jedoch des Rechts der Kündigung von 12 zu 12 Monaten.<authorialNote><p> Der Niederlassungs- und Konsularvertrag wurde von der Schweiz auf den 31. Dez. 1920 gekündigt und später bis Ende Dezember 1921 verlängert; er gilt nun aber weiter unter Vorbehalt des Rechts der Kündigung auf drei Monate (BBl <b>1920</b> II 62 f., <b>1921 </b>II<b> 348</b>).</p></authorialNote></p><p>So geschehen in doppelter Ausfertigung zu Rom, den 28. Januar 1879.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p><br/>Der ausserordentliche Gesandte<br/>und bevollmächtigte Minister<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p><p>J. B. Pioda</p></td><td><p>Der Präsident des Ministerrats,<br/>interimistischer Minister<br/>der Auswärtigen Angelegenheiten<br/>S. M. des Königs von Italien:</p><p>Depretis</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>